133 68 183MB
English, Arabic Pages [1912] Year 1999
1
1
4 |
1 ١
I i ¢
عرسها kus |0
|
1
I 1
م 0 i
ا/
إٍ
بيجي
سما
22
Ee 2
ليه
—_—— P aoe
Se
EE
٠.
١
Ee
عمد ع 20101110 سيد 9 avers | staal ل chet esiTinted is
EOI
ET يي جحي
5-7
2 Revelation 22
1883 / \AAY
YY الرؤيا
Behold, I am coming soon! My reward is with
ٍ بِحَسَبleg SJ del TSG وَمَعِي.ً سَريعاoi"ني
me, and I will give to everyone according to what
0 ُةَياَدبْلآ535 Ui tly فيآلا UT ae
he has done. '°I am the Alpha and the Omega, the First and the Last, the Beginning and the End. '4Blessed are those who wash their robes, that they may have the right to the tree of life and may go through the gates into the city. 'SOutside are the dogs, those who practice magic arts, the sexually immoral, the murderers, the idolaters and everyone who loves and practices falsehood. 'The sea gave up the dead that were in it, and death and Hades gave up the dead that were in them, and each person was judged according to what he had done. ‘Then death and Hades were thrown into the lake of fire. The lake of fire is the
second death. ‘If anyone’s name was not found written in the book of life, he was thrown into the
alas.” لالا Guce doth ةزك 265i ob oa
Salt tyes Galt olay ipl ge ae ga jodi : معقني أغفالةylo وني على كلagiL illaG الأوات
Sb GAN UI Ao ىتْؤَمْلاةَيِواَهعَو Sai “حطو مكتويا في, اشعةyew "وكل؛ مَل.: الكبيilaG LU ٍ فِي بُحَيْرَةbe iss سِجل
lake of fire.
السماء الحديدة والآرض الحديدة
A New Heaven and a New Earth 2
Then
I saw
a new
heaven
earth, for the first heaven
and a new and the first
earth had passed away, and there was no longer any sea. "I saw the Holy City, the new Jerusalem, coming down out of heaven from God, prepared as
a bride beautifully dressed for her husband. And I heard a loud voice from the throne saying, ““Now the dwelling of God is with men, and he will live with them. They will be his people, and God himself will be with them and be their God. *He will wipe every tear from their eyes. There will be no more death or mourning or crying or pain, for the old order of things has passed away.” "He who was seated on the throne said, “I am making everything new!” Then he said, “Write this down, for these words are trustworthy and true.” °He said to me: “It is done. I am the Alpha and the Omega, the Beginning and the End. To him who is thirsty I will give to drink without cost from the
spring of the water of life. "He who overcomes will inherit all this, and I will be his God and he will be
je
ةدييج ال
Laity ةديِدَج tls
AEN 35 َنيَتَمِيِدَقْلills sth = نَازِلَة من: ‘ قلي الجديلةEA
i
os ¥
\
OYفيهاء
ad ote ”عر a | ةكيدقلا ody انو
-4
)swe LE ُ عَرُوسSEW ZH . اللهeka لسّمَاءِ من مَسْكِن اللهolj YO : مِنَ الْعزشlob صَوْتاً Ca,” الله
SA( َ وَهُمْ يَصِيرُونsdo SO َ هُوltn ْمَع
مِنSA SY ْنمهيَكُونُمَعَهُمْإلهلاَهُهْ! أوَسَيمْسَح YO GYN ,lee spO ltopS hU ْ إِذ.ْعُيُونِهِم
elc detag قَدْ رَالَثْاء قالSQ inat َالأمُور ف كال لeala مشامعة كر شورal os) وخلاو adh ge Gigs نزف هنن das Esl, hU
yug )tG ُ وَلْيَاءYUG TU 54 ْ «قَد:قال
yatA
ef
ee hy َلْعَطشَان مِنْ يَنْبُوعhi
ئل: Ch نوكأو ايلإ ل وهو نوكي et
Cl
Ng Revelation 19,20
1879 / 14
TeV Ugy
generals, and mighty men, of horses and their
Leet ٍرَشَبْلآ هاَهِناَسْرُفَو َموُحْلَوUl Ub, sag
riders, and the flesh of all people, free and slave,
JES) ٍ وَصِغَارnds ٍ؛ أَخْرَار
small and great.” "Then I saw the beast and the kings of the earth
and their armies gathered together to make war against the rider on the horse and his army. But the beast was captured, and with him the false
prophet who had performed the miraculous signs on his behalf. With these signs he had deluded those who had received the mark of the beast and worshiped his image. The two of them were thrown alive into the fiery lake of burning sulfur. 7'The rest of them were killed with the sword that came out of the mouth of the rider on the horse, and all the birds gorged themselves on their flesh. The Devil Is Bound and Imprisoned 2
And I saw an angel coming down out of heaven, having the key to the Abyss and
holding in his hand a great chain. "He seized the
Wubi ٍ الْوَحْشَ وَمُلُوكَ الأزض وَجُيُوشَهُمْ وَقَدyL wey ٍ الْوَحْشle (ABT ss َسراَفْلآ Ue اوُراَحي weil ye يِف ohh َماَق gill Leu uy is) اوُدَجَسَو Gigli tale LS َنيِذْلَأ « اَهبLah BEN تيبكْلاَو UI ٍةَرْيَحُب يِفGe sls obj cxaedl on wl © نِم qs
Si i i 39 Hs
horses’ bridles for a distance of 1,600 stadia.
The Song of Moses and the Lamb 15
I saw
in heaven
marvelous
another
sign: seven
great
and
angels with the
seven last plagues—last, because with them God’s wrath is completed. *And I saw what looked like a
Handy آيَهَ أُخْرّى عَظِيمَة
eAly ىديوف: Z
I فِيtuO4
adi بالأزضihe of Gulss ةكِئالَم tars Laat eats . يَكتَمِلُ غَضَبْ اللهyL lla sy SA
Revelation 13,14
الرؤياويا
1781 / الالما
the first beast on his behalf, and made the earth and its inhabitants worship the first beast, whose
fatal wound had been healed. '’And he performed great and miraculous
signs, even causing fire to
come down from heaven to earth in full view of
اهيhad dl نم Gd gall IT el من edt,
BUT bpd ضرآلا َنوُدُجْسَي O84 ab oyeني pl ih ogi"وام ٍدَهْشَمِبweil ىَلَع 1G َنِمٍءامَّسلا ie3
حتى
men. '“Because of the signs he was given power to
GG
do on behalf of the first beast, he deceived the
ناكal oust iil 1S pas" dad vlبن
inhabitants of the earth. He ordered them to set up an image in honor of the beast who was wounded by the sword and yet lived. He was given power to give breath to the image ofthe first beast, so that it could speak and cause all who refused to worship the image to be killed. '°He also forced everyone,
sl ill Cer
small and great, rich and poor, free and slave, to
receive
a mark
forehead,
on
his right hand
'’so that no
one
could
or on his buy or sell
unless he had the mark, which is the name of the
beast or the number of his name.
'8This calls for wisdom. If anyone has insight, let him calculate the number of the beast, for it is man’s number. His number 1s 666.
1
Then I looked, and there before me was
the Lamb, standing on Mount Zion, and
with him 144,000 who had his name and his Father’s name written on their foreheads. 7And I heard a sound from heaven like the roar of rushing waters and like a loud peal of thunder. The sound I heard was like that of harpists playing their harps. And they sang a new song before the throne and before the four living creatures and the elders. No one could learn the song except the 144,000 who had been redeemed from the earth. “These are those who did not defile themselves with women, for they kept themselves pure. They follow the Lamb wherever he goes. They were purchased from among men and offered as firstfruits to God and the Lamb. °No lie was found in their mouths; they are blameless.
The Three Angels and the White Cloud °Then I saw another angel flying in midair, and he
had the eternal gospel to proclaim to those who live on the earth-to every nation, tribe, language and people. "He said in a loud voice, “Fear God and give him glory, because the hour of his judgment has come. Worship him who made the heavens, the earth, the sea and the springs of water.”
لوألا iii p> ea sak
taf انزع ناك ذك عرجoll UOT يخول رن القفا death يِف capil Gat of ىلع ils isl” ١ عاش4S);
Jas) َدوُجُسلا Labs ْنَمYS LS ُهَدَيLsْنَأَوGh h3by stadt Likes ًارثك recall gab of" nog le زأ cdl مِهيِدْيَأle َةَماَلَع نأ المAue; اراك
CAS اَذإY َيْرْشَي ْوَأaed BEET ميِطَتْسَي " الفyale
“رامدNags ba gill Gah وأشخولا. tale و
عَدَدَ أشمenI أنlrep iaj فَعَلى:هُنَا مِنَ الفِطئّة
»َنوّتِسَو. Cay the Coun ديع ءِناَسْنإل َوُهَوُمُقّرلَأ Ul.Syl
tiُ وَمَعَهoie Joe ىّلَعLay Le Cais 4
sh ُ أَسْمُهagate عَلَىCos Lill َنوُعَيرَأَو Go fie الشلال
4 روك عر2 ce نا ad أشبه بصوتoyG من السمماء
5-6 mi معت yس no
ssa el
fant gill Spas HS, abl seth 4,3 sf gill
POUR Ostet OME ىَلَع َنيِدِشُْمSpo Us pa vl شع AL Bas Else َنوُدِشنُي 154) of ash Ake al خوُيّشلاَو. ةَعبرأْلاalt oul
Wi ati ta Uli yagi مذه he
مَعail tts ْمَل ES ضرألا, gs obi
ْ وَقَدbb LS َلَمَحْلأ ytd ْمُهَو SUGhT GY sl
Ba AP ءٍلَمَحْللَو هلب. 555 lbh ِنْيَب مَ ْمُهْؤاَرِش نِم مهيِف. بِنَعVy ASL ipl مث ةباحسلا ءاضيبلاaus! ie ُهَعَم ٌةَراَشِب٠ Lactهلع َّرَخآ ُريِطَي يِف طَسَو
ois
ees كلر aL Seal كو voll ahهَاlyِ ب3h tl le CHS ْدَقَف O48, هللأ i, Le يِداَتُي py
yo hoG ta elg ْأفَجُدُوا لِمَن
054#
.دينونته
psa 0-2لحياار
Revelation 12,13
١637 الرؤيا
0781 / اما/«
of the serpent’s reach. '’Then from his mouth the serpent spewed water like a river, to overtake the woman and sweep her away with the torrent. But
the earth helped the woman by opening its mouth and swallowing the river that the dragon had spewed out of his mouth. Then the dragon was enraged at the woman and went off to make war against the rest of her offspring-those who obey God’s commandments and hold to the testimony of Jesus.
so ُ مَا يُشْبهcerplaer جَوْفِهَاetُ“وأشتجاث ألْحَيَه
Gs cote A
os
cael ضرألا Ssh هيف Lis
BELG” 15نم مCai هجّرخأ all pol POricr
apiece ety Lassi ib قلع امزح
.ٌ لِيَسوع8 وَعِنْدهُمُ ألشَّهَادَةlua ,yoL
Poll oe جراخلا. ote gl
The Beast Out of the Sea
13
And the dragon stood on the shore of the sea. And I saw a beast coming out of the
sea. He had ten horns and seven heads, with ten
crowns on his horns, and on each head a blasphemous name. >The beast I saw resembled a leopard, but had feet like those of a bear and a mouth like that of a lion. The dragon gave the beast his power and his throne and great authority. *One of the heads of the beast seemed to have had a fatal wound, but the fatal wound had been healed. The whole world was astonished and followed the beast. *Men worshiped the dragon because he had given authority to the beast, and they also wor-
shiped the beast and asked, ‘“‘Who is like the beast? Who can make war against him?” The beast was given a mouth to utter proud words and blasphemies and to exercise his authority for forty-two months. °He opened his mouth to blaspheme God, and to slander his name and his
dwelling place and those who live in heaven. "He was given power to make war against the saints and to conquer them. And he was given authority over every tribe, people, language and nation. SAll inhabitants of the earth will worship the beast—all whose names have not been written in the book of life belonging to the Lamb that was slain from the creation of the world.
eeهزه
1315 asi
5
dé
ah
يِسْفَن cath
مث \~
Bab) yh) Bis J ٍرْخَبْلا ٌجِراَخَنِمus t.
£2
(ae
ف
re
ae
وا
11
tl
td لك ىلعAS دقو (ZEUS ىلَع ys
قَوَائِمكَُقَوَائِمyA lop مِثلTn a أوَيّدَا.أشمٌتجحَدويفي ُهبَشْوَعَو:, ةظْلَسَو25505 CEH .ةاطغأو: dat iS 055 OS كلوLad اَحبَذ m3 Anis tage, ea aly hay ee 25ج
>
وَتبعُوا. سُكَانْ الآرض لِذَلِكَءSaaC dic َلجح َلْمُمِيت ldd َ وب الْوْحْسَنYU tfo وم لئسVALS
ْ وَمَنSRTISG A ehf ْ «مَن:َوَعَبَدُوا أَلْوَحْشَ وَهُمْ يَقُولُون »ارعَلبىَتو؟4َ5خ ,lian isa فماً ينطق بكلَام, الوحشSC وأغطى eat olpes- Guasty cut كندة jeallشلظة - uel, aed:
يده وشكانyaw llac die 3824 ae
ْمُهَمْرْهَيَوCtl
oil aac neal ate}=
as2%-
ols Ob عَلَى ae:ُ” الْوَحْشtec ash asl wake
ig
ALS JS Ae ible, 44103
6353 غل 7 eT ٍناَكُسم at
oat هَل حيد نمgall Jeol sod dee Bball
(Gide ASH I ءيِنّسلأ oad Glo Ba" aaah
He who has an ear, let him
hear. ‘If anyone is to go into captivity, into captivity he will go. If anyone is to be killed with the sword, with the sword he will be killed. This
calls for patient endurance and faithfulness on the part of the saints.
The Beast Out of the Earth Then
I saw
another
beast, coming
out of the
earth. He had two horns like a lamb, but he spoke like a dragon. '*He exercised all the authority of
Ol pee a
Ginga
ii نم ee َرَخآ ate odd مت
ٌ "وَقَدٍ َسْتَمَدag sapS spU َّكَنَْنَىْ خَرُوف وَلَكن
١ Revelation 11,12
١!" الرؤيا
9681 / وكما
within his temple was seen the ark of his covenant. And there came flashes of lightning, rumblings, peals of thunder, an earthquake and a great hailstorm.
ْ وَأَضْوّات وَرُعُودeyG sec DEM أَلعَهْدٍ فِيGY: ريبك. دربbins
المرأة والتنين
The Woman and the Dragon
12
A great and wondrous sign appeared in
Ss
١
| Ss 54h;
ٌةَميِظَع: il
ةقييألti
heaven: a woman clothed with the sun,
with the moon under her feet and a crown of twelve
stars on her head. *She was pregnant and cried out
in pain as she was about to give birth. *Then another sign appeared in heaven: an enormous red
dragon with seven heads and ten horns and seven crowns on his heads. “His tail swept a third of the stars out of the sky and flung them to the earth. The dragon stood in front of the woman who was about to give birth, so that he might devour her child the moment it was born. °She gave birth toa son, a male child, who will rule all the nations with an iron scepter. And her child was snatched up to God and to his throne. The woman fled into the desert to a place prepared for her by God, where she might be taken care of for 1,260 days. "And there was war in heaven. Michael and his angels fought against the dragon, and the dragon and his angels fought back. SBut he was not strong enough, and they lost their place in heaven. The great dragon was hurled down-that ancient serpent called the devil, or Satan, who leads the whole
world astray. He was hurled to the earth, and his angels with him. Then I heard a loud voice in heaven say: ‘“‘Now have come the salvation and the power and the kingdom of our God, and the authority of his Christ. For the accuser of our
brothers, who accuses them before our God day and night, has been hurled down. They overcame
him by the blood of the Lamb and by the word of their testimony; they did not love their lives so much as to shrink from death. '’Therefore rejoice, you heavens and you who dwell in them! But woe to the earth and the sea, because the devil has gone
down to you! He is filled with fury, because he knows that his time is short.” '*When the dragon
saw that he had been hurled to the earth, he
pursued the woman who had given birth to the male child. '*The woman was given the two wings of a great eagle, so that she might fly to the place
prepared for her in the desert, where she would be taken care of for a time, times and half a time, out
تاجAs وَكَلَى Aga
تحتsalty
ال
مِنْ ألم الولادةapE sega ;ede sbals قمعBF( ين 3a
42 4
2
q6
.
ا
0
Ons 5521 GT cllتّرهظَو يِف Bg
A
ا
ا
عم و
دلت. its OH;
sjb yS lc عملِىنكْلهاsdaَعَظِيمٌ أَحْمَرَلهسَبْعَة si
5
ue
وار
0
sb
3
ne
seip
¢2
جيه
9و
ee
2
ثلث نجوم السَّمَاءٍ وَألقاهًا إلىdy
44
ردو
AP
Baek
َ فسَحبyy
3
lite) ali ٍةْرَمْلا َيِفَو aad i َفَقَو aS ail
َوُهَو453 ٌةَأْرَمْلا انبأoats” َدْغَب ْنَأ !ُهَدِلَت Glib
ٍديِدَح َعِفْرَو لفطلا. اصعب نِمYS َمَمألأ pee ill adi J case Hai ut ads Sy al ss I َ ألف وَمِئَبَين وَسِين43 فِيهSGU ً لها مَكاناaif أعدGs
Las,
BED Jalen مَجاَه يِف ءءاَمَّسلآْذِإSy Sat’ أنْهَرْمُواisd Ail 2 'َبَراَحَو ُهَتُكِئاَّلَمَوoat Gs ضزألا. He
bY clash يِف ds ْمُهَلga al
َ وَلشْْطانGell آلْقَدِيمَهُ وَيُسَمّىiloS َ آلْعَظِيمُ هُوhtu يفWe bye سَمِعْتْ "ثمSd آلعالمyal lla ُ الْقُدرَةُوَألْمُِكyo hgi خَلَاص54 َ «ألآنsdy ِألسّمَاء إلىlt eG bO قدGO se ِلَى,buSlla Aig Se انهلإ َماَمَأWas ats sal يكتسح ai شَهِدَواgai LAS; Jeol مدي ale Wadi دق by.
. مثُواHAS atl ةزيزع نكت ْمُهئاَيَحAb اه
aS Lisl ءاهلفأاو ,51 تاياتشلا: ust el
وَهُوَ فيeleS هَبَطylG YD ِتَاأفل الآزض وَآلْبَحْر
Lites "7
CRE
ojle ulgt of Loe هيقعلا aus
col al ُدِراَطُي Ast asi ِىَل pb Sties َدَجَو pedi Sts Tau “تيِطغأْف shi abi Sal, .ِ سَنَةylad ٍ سَنَوَاتGNO َ مُذَةa o alaw حَيْثُ تُعَال
Revelation 11
1868
١١ الرؤيا
/ 4
fire comes from their mouths and devours their
أن يكون مَضيرٌ منkoG ذلك.:أعُتاءهمنا: 4
enemies. This is how anyone who wants to harm them must die. ’These men have power to shut up
السماءLY وَللشاهِدين السلطة أن
the sky so that it will not rain during the time they are prophesying; and they have power to turn the
waters into blood and to strike the earth with every kind of plague as often as they want. ’Now when
finished their testimony, the beast that from the Abyss will attack them, and and kill them. *Their bodies will lie in of the great city, which is figuratively
they have comes up overpower the street
+ 6
qa; و5
SY ل
08
a.
aed
a?
$1
gs
cseets
ا
z
go!
2%
. يُوْذِيَهُمَاlo élsU
Gla: VRS Oly cleats G04 Tet قوط -AG YL
وَعِندمَا
يخم
eJ
1
tko
tals بالازض» كلما
;
te
eta
&o
SB
a
5
رو
ISL yW و لبحارٍ دماء وان
srl مِنَ الْهَاوِيَةilaLed a“so sylhgiL ho 5 ee
3
fs ih (Buss
Signo ىفبتو
ahs
«»ٌموُدَس gl َرِمْرَي 7 ll pols
- ss i اَمِهَمْرْهَي
3 asi
wa @ie ءاَمِهْيِلَع
aol
يف
called Sodom and Egypt, where also their Lord was crucified. ’For three and a half days men from
نان دي تلكais egg elo eas ٍ وتضفlil LD ayi ,lU لشعُوبٍ وَلْقَبائْل
every people, tribe, language and nation will gaze
, أهلء الأزضya ”sdoG يدَفنِهِمَاYo ْ وَلَا يُؤْذَنph
on their bodies and refuse them burial. '°The inhabitants of the earth will gloat over them and will celebrate by sending each other gifts, because these two prophets had tormented those who live on the earth. ''But after the three and a half days a breath of life from God entered them, and they
ِ هَذَيْنYO انلو لْهَدايَاءee فِيslep َيَفْرَحُون
stood on their feet, and terror struck those who
saw them. Then they heard a loud voice from heaven saying to them, ““Come up here.”’ And they went up to heaven in a cloud, while their enemies looked on. '*At that very hour there was a severe
earthquake and a tenth of the city collapsed. Seven thousand people were killed in the earthquake, and the survivors were terrified and gave glory to the God of heaven. The Seventh Trumpet '4The second woe has passed; the third woe is coming soon. '’The seventh angel sounded his trumpet, and there were loud voices in heaven,
which said: ““The kingdom of the world has become the kingdom of our Lord and of his
Christ, and he will reign for ever and ever.” !6 the twenty-four elders, who were seated on their thrones
before
worshiped
God,
God,
fell
'’saying:
on
their
faces
‘““We give thanks
and
to
you, Lord God Almighty, the One who is and who
was, because you have taken your great power and
have begun to reign. '®The nations were angry; and your
wrath
has come.
The
time
has come
for
judging the dead, and for rewarding your servants the prophets and your saints and those who
reverence your name, both small and great—and for destroying those who destroy the earth.” "Then God’s temple in heaven was opened, and
ةئالكلاAUT 525 ofًاريِثَك َدْعَبَو' .. atte JE US etl
lags ٍةاَيَحْلا 255 sat يِفoi dan ٍمْوَيْلآ Gay ٌديِدَش. GS Lgl Gybi le Joy oe Wb ىَلِإ Mash littl ge Je Spoوَيَدْعُوهمًا
اًمهِئاَدْعَأ. bs ٍدَهْشَمِب Ds يِف KS ىَلِإ plead
aaنa يذكة شseC زلؤلةeaC so ""وق لوقع
َ وَيُمَجَدُونOA فَيرتَِبُ Sle مِنْ OW سَبْعَة Ay sod) a!
حفنوIya hh ESE 58 Ly «tll sllْقَضَى a
ae
10
تاsilt
ُشس ِءاَمَّسلأMNS تاوطأ aes ase; فِي gitَلْمَلَاكُ
alll ناضج كلخ ,5 thks A;دموعي هلإ Rae ers| dehاك ea ae otإلى
عُرُوشِهِمْ فِي حَضْرَةٍ الله وَخَرُوا علىQeلجَالِسُونَ الإلةhgi َ«نَحْمَدَك
yaN yd leeG ْوُججَوهِهِم
الآنya suAtuo لكينdeec على بtall ”tsoc sa النظفى بشنتcsتقلت os ٌةَعاسلأale onytle َكِبَضَع 33 LG dle Coys
Coils Lai Coieثاونألا“ ةيِفاَككو : gay
نينلا ردكGIS ss We rele Ge, يِف ءءاَمْسلا َرَهَظَوi Sta AT ضزألا ل oad
Revelation 10,11
والكتاب الصغيرSS
The Angel and the Little Scroll 10
١١6 الرؤيا
1867 / \AW
Then I saw another mighty angel coming
down from heaven. He was robed in a
cloud, with a rainbow above his head; his face was like the sun, and his legs were like fiery pillars. "He
La ِ ألسَّمَاءge GU GS ّرَخآ ًاكالَمCay 33
ABS ss 5 Ub li es Hs Cis ريَِص US stay ol be ِنْيَدوُمَعَك OL,
was holding a little scroll, which lay open in his hand. He planted his right foot on the sea and his left foot on the land, *and he gave a loud shout like
the roar of a lion. When he shouted, the voices of the seven thunders spoke. ‘And when the seven thunders spoke, I was about to write; but I heard a
dye ys اَم vais)Last امل ةعئشلا. ٍدوُعُرل َْتLb طَف85 َاله ن 0 Lett زب انوهCady
voice from heaven say, “Seal up what the seven
gall Ossi نإ 4 Plage Sal نأ Gad hs هب
thunders have said and do not write it down.”
*Then the angel I had seen standing on the sea and on the land raised his right hand to heaven. “And he swore by him who lives for ever and ever, who created the heavens and all that is in them, the earth and all that is in it, and the sea and all that is
in it, and said, ‘“There will be no more delay! "But
in the days when the seventh angel is about to sound his trumpet, the mystery of God will be accomplished, just as he announced to his servants
the prophets.”
َ الينتى نَحْوyo َ رَقْعslli lap es ya ;h2
Aah Ge ill MT ot
AIG oh يكفل
َ تَكونyb A ٍِهيِف اَمَوSly GS اَمَو GaiG Ga UG £3 aay) يِف BLS WLI Ais Lis ug Uy ! بعيير الأنواءta parg خلة أثر الكرية وتنا stabil io) Vis Lead fg ثؤضلأ يِبَمْلُكof
ait Spi DG ٍدَي يِفcabal َريِغّصأ باكلub
‘Then the voice that I had heard from heaven
ُ مِنْهGSH) Cbs oh) C658! ءضرآلاو. oi َل
spoke to me once more: “Go, take the scroll that
ً في فَمِكَ حُلواbat stei ,iy ,LL :فَأَجَابَنِي
lies open in the hand of the angel who is standing on the sea and on the land.” ’So I went to the angel and asked him to give me the little scroll. He said to me, “Take it and eat it. It will turn your stomach sour, but in your mouth
it will be as sweet as
honey.” 101 took the little scroll from the angel’s hand and ate it. It tasted as sweet as honey in my mouth,
but when
turned
sour.
prophesy
I had eaten
''Then
again
about
I was
many
it, my
stomach
told, “You
peoples,
وَلَكِنْ مَا إنde فِيoJ LI َ كَان.ُ وَآلْمَهَمبْهwo مَرَارَةً!ا "وقيل لي عَلَيِكَ أنsbo aS حَبَّىslau Chilly ally yb 5. ريثك lh, Lat Le .َالْمُلُوك
must
nations,
languages and kings.”
الشاهدان
The Two Witnesses
11 temple
I was given a reed like a measuring rod
SSS َ قِيّاسء وَأَمِرْت أن أقِيسLasٌ وَأَعْطِيت
and
.’ الْمْتَعْبَدِينَ فيدgaS tsaw ْ وَأَن,َ وَاَلْمَذْيَمai
was
of God
told, “Go and
and
measure
the
the altar, and count
the
there. *But exclude the outer court;
eec yaL تقس لسَّاحَة لْخَارِجِيّةYo : لِيJeb
do not measure it, because it has been given to the
َنيِعَبرأَوssi Ba Tol RRSوستدوقون eal
worshipers
Gentiles. They will trample on the holy city for 42
months. *And I will give power to my two witnesses, and they will prophesy for 1,260 days, clothed in sackcloth.” *These are the two olive trees and the two lampstands that stand before the Lord of the earth. “If anyone tries to harm them,
olay َةَدُم فلأ a َيَدِهاَش نأ pile Uist’ is
“ نم ءهربولا ناتGS انو ناسبلي Ugg ote)
pal ٍناَتَمِئاَقْلا GSS, oth اَنَرَجَش UX gist ْ 'فَإِذَا حَاوَلَ أَحَد أن يَمَسَّهُمَا بِسُوءِ تخرج ناز مِن.َب الأرض
Revelation 9
1566
God on their foreheads.
They were
not given
9 الرؤيا
/ 85
ab ire yl ade een gitis
of
-
4
دون أن
%
2.70
sale
قزف
lsa«
power to kill them, but only to torture them for five months. And the agony they suffered was like
lls Abs ay op pall FER oi dd dng sili
that of the sting of a scorpion when it strikes a
!َ يَفْدِرُون9G rie ْنِم نأ اوَضْلَخَتيgall Ul ss
man. “During those days men will seek death, but
hie رد ديف sa نكنوتمتيو نأ ءاوكومي Sti Le ِهِسوُؤُر ىَلَعSua Re لْيَخ US pai
will not find it; they will long to die, but death will
elude
them.
'The
locusts
looked
like
horses
prepared for battle. On their heads they wore something like crowns
of gold, and their faces
resembled human faces. *Their hair was like women’s hair, and their teeth were like lions’ teeth. "They had breastplates like breastplates of iron, and the sound of their wings was like the thundering of many horses and chariots rushing
into battle. '°They had tails and stings like scorpions, and in their tails they had power to torment people for five months. '!They had as king over them the angel of the Abyss, whose name in Hebrew
is Abaddon,
and
in Greek,
Apollyon.
The first woe is past; two other woes are yet to come. The sixth angel sounded his trumpet, and I heard a voice coming from the horns of the golden altar that is before God. “It said to the sixth angel who had the trumpet, “‘Release the four angels who are bound at the great river Euphrates.” ‘And the four angels who had been kept ready for this very hour and day and month and year were released to kill a third of mankind. '°The number of the mounted troops was two hundred million. I heard their number. '’The horses and riders I saw in my vision looked like this: Their breastplates were fiery red, dark blue, and yellow as sulfur. The heads of the horses resembled the heads of lions, and out of their mouths
came
fire, smoke
and
sulfur. 'A third of mankind was killed by the three plagues of fire, smoke and sulfur that came out of their mouths. The power of the horses was in their mouths and in their tails; for their tails were
like snakes, having heads with which they inflict injury. The rest of mankind that were not killed by these plagues still did not repent of the work of their hands; they did not stop worshiping demons, and idols of gold, silver, bronze, stone and wood-idols
that cannot see or hear or walk.”'Nor did they repent
of their murders,
their magic
sexual immorality or their thefts.
arts, their
طويل525 iy” ِرَشَبْلا ُهَموُجُوَو ووجموَكel
&%4
ِ وَشَعْبrete ‘ قييلة1s Sa اسانأ وليols
Zen
Centr
علىShins J ys; “gy ashe vie eros 5
ekgtS ترطت: = . »ضزألا
نيياَلَمْلا ABS
ciel wali تائئاكلايَو ٍشْزَعْلآِبbs َيِهَو َةَكِئالَمْل ُُ الْمَذْبpast َ هُوGotan le wpa َنوُقِيْهَي "ْمُهَو amass WEY Hay #ةهكحلا sh adil لاكي oT sao alls
CAG ءضزألا ىّلَعَوlath يِف.AAS 11S Cage مك ried|MN om
JS مم ةفئاشopal ىَلَكَو geil
وَلِلْحَمَلyall Je Qed thi ah ey -
Jo
hy
الاربَعة
43°
t7
الحيّة
2
9%
'6This is how we know what love is: Jesus Christ laid down his life for us. And we ought to lay down our lives for our brothers. '’If anyone has
material possessions and sees his brother in need but has no pity on him, how can the love of God be in him?
زهد
6
م
0%
ate وَلِمَاذًا
شيرlleC من ' أؤلادslo syC
Pes ‘Sei
Sl‘| . كانت شؤيوةhg أخمالةYO seS ISH
!ْضْونَكFos ِغ$3 يُب
ltd Lal “LS نإ Rae
he eta
o
ل SAIL
5.
1
»نذإ
1 . الموتyio elC liأن كين ل>إ}خوكنء تين لكا °551 . في الموتua 85 . الذي لا يح إخوكةsual
let us not love with words
“whenever our hearts condemn our
hearts,
he
5
سا ةع
i Siَنوُفرْعَت ”لِتاَق هاو. 5ert ist 4253.34
َماَق هب ُميِسَمْلَآْذِإ َلَدَيali 0 ُووtos bel ey “Sus Es is 3 Lal 353
ie hall نس Us YW bie al ai 353 : الخْواةلٍْمُحْتَاجِينtsu el ie بُحْبُوحَة وَيُْقَسّي
or
us. For God is and
”اه
25955 لا
SS
tongue but with actions and in truth. This then is how we know that we belong to the truth, and how we set our hearts at rest in his presence than
.e-
igaS المحبة هي بذل حياتنا
“We know that we have passed from death to life, because we love our brothers. Anyone who does not love remains in death. '"Anyone who hates his brother is a murderer, and you know that no murderer has eternal life in him.
greater
f
-
Love One Another
'SDear children,
“Nv
eS مق pres
knows
everything. “Dear friends, if our hearts do not condemn us, we have confidence before God *“and receive from him anything we ask, because we obey his commands and do what pleases him. ?*And this is his command: to believe in the name of his Son, Jesus Christ, and to love one another as he
Sad LS al BE 4455 228 gles 352 انتين a “sf us pee es| 3Y35Vi اَهّيَأ a
ce
is
AA
5
Ses UZ نوغت [7 ball awit
vers
ٍ نُقُوسْنَافِي حَضْرَة,sbaLlla ,sca saG htw ا 43.8.3 4 ْنِم basi هللأ OU AS, bi Leny i
cal
‘Lb is cay Gos E45 الأَحِبَاكء ذاlU ُ مِنْهCALS وَمَهْمَاail مِنْنَخوekat B2 IGW عَلَى 0
ا
ءدب َسِراَمْنَو
ok
a.
Oy
ee
iis
Loge عه
ir’
Dae
La ack
®
sy
oe NV
نأ ind? ُهَتِّيِصَو Lily
45
aia: | Soils
-
ratte gone
sheds
ع2
-
LAL
ate
en Lee أل
ءاَناَصْوَأGS Lass Las id of. coal يَسُوعَ acs)
‘YY 1 John 2,3
and all of you know the truth. 7'I do not write to you because you do not know the truth, but because you do know it and because no lie comes from the truth. Who is the liar? It is the man who denies that Jesus is the Christ. Such a man is the antichrist-he denies the Father and the Son. >3Nio one who
whoever
denies the Son has the Father;
acknowledges
the Son has the Father
also. *4See
that
what
you
have
heard
from
the
beginning remains in you. If it does, you also will remain in the Son and in the Father. **And this is what he promised us-even eternal life. 261 am writing these things to you about those who are trying to lead you astray. 2785 for you, the anointing you received from him remains in you, and you do not need anyone to teach you. But as his anointing teaches you about all things and as that anointing is real, not counterfeit—just as it has taught you, remain in him. 25 And now, dear children, continue in him, so that
when he appears. we may be confident and unashamed before him at his coming. °If you know that he is righteous, you know that everyone who does what is right has been born of him.
How
great is the love the Father
lavished
4١
َ مِنYEB SَAُوG أن كل مَا ه535,0 ُ تغرقُونَهact
َ أن يَسُوعَ هُوS5 lligُلحن "وَمَنْ هُوَ آلْكَدَابُ؟ إِنّه
ge GN MO S5 للْمَسِيحsom yh عقا65
saga tyeننالا ال نوكن نآلا اهنا : 558 gs 4s, Lat Sis ih Gisَئنْ Sob aga نم tyes يذلا OIG at uf
Seb BPI َكِلَذ GH نيجف مكيف. Guy
ألله نَفْسَهُ قَدْ وَعَدَناSO )LIL LA elip sibi
soil " إِلَيْكُمْ هَذَا مُشِيراً إِلَىSG aaha llats Rs pj es قا " انناSlee نأ ََنوُلرا
Sales نم I py AI Ay ًامِئاد. ْمُكيِفgs . كل شَيْءelaS lla جِيeH dS sla lp فِيLi Stale SS Las CthBSoy coal > تكونemai يِف Galt igs OUT LET Sv" di Ladle die [edi Vy ُهَماَمَأ 1s 455 اَنل
als ْ مَنYS OAL SU هلل Of َنوُمَلعت tau” GS هللا ge ٌدوُلْوَم UT ٌرِهظُي pots
.
Children of God 3
rey ىلوألا ةلامرانحوي
1845 / \Ato
has
on us, that we should be called
children of God! And that is what we are! The reason the world does not know us is that it did not know him. *Dear friends, now we are children of God, and
what we will be has not yet been made known. But
we know that when he appears, we shall be like him, for we shall see him as he is. 7Everyone who has this hope in him purifies himself, just as he is
pure. “Everyone who sins breaks the law; in fact, sin is
lawlessness, *But you know that he appeared so that he might take away our sins. And in him is
no sin. °No one who lives in him keeps on sinning. No one who continues to sin has either seen him or known him. Dear children, do not let anyone lead you astray. He who does what is right is righteous, just as he
نحن أولاد اللّه
تحOV اهي UST . يبلCali bef ما Lit , ولكنSG tsys وَنَحْنlida َ تُذْعَى مأوْلَادUe
اَنَوُقرْعَي. َنوُقِرْعَي هلل ْمُهَف الY lili أفل atu,
Bu oi 2 ahهللأ الو . نآلآ ُداَلْوَأ433 ae yf
ستكون ملهllelcb متىFU sp لكثنا,شتكوئ
اَذَه ُهاَجّرلأtte 54 "4455 158 اَمُكatte acs WEY
يرلاUP sal ةيسنلا Bf es رقت نش eal
cp نأ ةئيطخلا al Gas Gad 3p aمان
هاج ىَلِإ هِذَهGell OF oss Qa?سوئائل . Ue
JSSةئيطخ . ءاَيَطَحْلا عم هنزك البLe ْيَكِل pil َ آلْذِينَ يُمَارِسُونlU . لا يُمَارِسُ آلْحَطِيئة. فِيهStمن
Stُكُنْلَصُي اوُدُكأَت . tat yeas ال acest sii ut ُراَب. َحيِسَمْلأFS JGُهّنَأ 5 ys ُسِراَمُي َحاَلَّصلا Y
1 John 2
1844
/ 45
The Evidence of True Love
7Dear friends, I am command
not writing you a new
but an old one, which you have had
since the beginning. This old command is the message you have heard. ‘Yet I am writing you a new command; its truth is seen in him and you,
because the darkness is passing and the true light is already shining.
*Anyone who claims to be in the light but hates his brother is still in the darkness. '“Whoever loves his brother lives in the light, and there is nothing in him to make him stumble. '!But whoever hates his brother is in the darkness and walks around in the darkness; he does not know where he is going, because the darkness has blinded him. 121 write to you, dear children, because your sins have been forgiven on account of his name. 13] write to you, fathers, because you have known
Se
ete Soe
وَصِيّةbs
See
Ged
eel
ae
io
eo
dt
nthe
epee) mae y)| يف شيعن
BAYT LAL avi 5 tai قيرطلا is Al, Clive عوُسَي. يف )ةاميبلا مدي
seit Bh ءباَججلا Gusts ُميِسَمْلآ abd gall ay
Hebrews 9,10
1814
the death of the one who made it, '’because a will is in force only when somebody has died; it
عَلّى الإطلاقtosh 9-5 "4 oloY eyo إلtsoh
never takes effect while the one who made it is
into effect without
blood.
'"When
Moses
had
tear Tene SLU
الق يت ابح. gals 7 aoe
spol Sosy الإshat by oSقيتعلا yall ىّبَحَم sas"
living.
8This is why even the first covenant was not put
9١٠ الرسالة إلى العبرانيين
/ 14
ىلعYS اباضو ةعيرشلا oo نأ ءىفوت دكب akes"
proclaimed every commandment of the law to all
ُهَّشَرَوlll ضغَب Ga لجعل ِسوُيّتلآَو 93 َذَحَأa
the people, he took the blood of calves, together
SU ْ مِنliH TR ٍ وَعَلّى أَقْرَاد. الشّريعةGesَلَّى
with water, scarlet wool and branches of hyssop,
and sprinkled the scroll and all the people. He
said, “This is the blood of the covenant, which God has commanded you to keep.” ~!In the same way,
he sprinkled
with
the blood
both
the
tabernacle and everything used in its ceremonies.
gill will اَنَه ْمَد WL" oh at وَصُوفٍ GS Ra leLalli " نشر ئسوُم5 abbey abl Stail
يِصوُتea”اهيف . Shaadiتاودأ . les steal ِكْفَسِبWoeمدلاب الو . Cy ٍءْيَش 415 y gh ob
In fact, the law requires that nearly everything
eau
be cleansed with blood, and without the shedding of blood there is no forgiveness.
يح الذبيحة الكاملة
Christ Is the Perfect Sacrifice 221] was
necessary,
heavenly
things
then, for the copies of the
to
be
purified
with
these
sacrifices, but the heavenly things themselves with better sacrifices than these. "For Christ did not enter a man-made sanctuary that was only a copy of the true one; he entered heaven itself, now to appear for us in God’s presence. Nor did he enter heaven to offer himself again and again, the way the high priest enters the Most Holy Place every year with blood that is not his own. Then Christ would have had to suffer
many times since the creation of the world. But now he has appeared once for all at the end of the ages to do away with sin by the sacrifice of himself. 7Just as man is destined to die once, and after that to face judgment, 850 Christ was sacrificed once to take away the sins of many people; and he will appear a second time, not to bear sin, but to bring salvation to those who are waiting for him.
ole ae) بْلْطَتَي aS eas sali ريهطت ا
ious 9S بْلطَتت نأLW ali ةَميَحْلا yp angel ْ لَمEHSads Geel” ىّرخألا. نِمحِئاَبَذلاasl 53
re
leet
wall
« الlad
ig
es
ىلإ jbo + َةَفيِقَحْلِل {bY
ىلإ [bas
َوُهLay ot
MO .ِيألذّاتlua َ فِيحَضْرَّةssolG YRFُIمLيَقُو عَيْنْهاء حي 2
OS GS ahs َدْعَبBhs َةَحِيِبَذْمَللُْخْدَي َمَدَقْيِلُهَسْفَن
yrs Iho ls abs aii ىَلَع Lei gas
Fennell َتوُمَي نأCt OSI YE” ae Ol 25h !مّلاَعْلا سيسأكde Hes ٍتاَرَم Cite
ميدقتيELSI 6B JbY Stel tha jab iM ogi OFَ آلْمَحْنُومَ هُوTLH َ مَصِيرfO ”SS لي. BS AE ٌ" الْمَسِيمsuC ُ نَفْسَه483L » خَطَايَا كثيرينLLS yle af uG ilaL
َ لا ليُعَالِج.وَلَابِّد أن يود إلى الظَهُورetga- egaL )4( ! الخلاص ألنْهَائِيَ لِجَمِيع مُنْتَظِرِيهGi بَل bali 10
The law is only a shadow of the good
Lal, WE 2248 ىَسوُم ةعيرش45 15
things that are coming-not the realities
يليه اهي نيستا هلو نكتcall orga
themselves. For this reason it can never, by the
١٠
Same sacrifices repeated endlessly year after year,
make perfect those who draw near to worship.
مُقَدَمِينَ دَائِماbac إلىeel yO ِلَى الْكمَال أُولئِكَ ألذِين
Hebrews 9
3181 /
°When everything had been arranged like this,
the priests entered regularly into the outer room
to carry on their ministry. "But only the high priest entered
the inner
room,
and
that only
once a year, and never without blood, which he
offered for himself and for the sins the people had committed in ignorance. ‘The Holy Spirit was showing by this that the way into the Most Holy Place had not yet been disclosed as long as the first tabernacle was still standing. ’This is an illustration for the present time, indicating that the gifts and sacrifices being offered were not able to clear the conscience of the worshiper. 'They are only a matter of food and drink and various ceremonial washings-—external regulations ap-plying until the time of the new order. ''When Christ came as high priest of the good
things that are.already here, he went through
the greater and more perfect tabernacle that is not man-made, that is to say, not a part of this creation. '"He did not enter by means of
اما
1 li
الرسالة إلى
رنذولاني ap gi AS Aوري jell ois Of Lag’ديِرَمْلِل . aud YUE
Ui
Loy
Lass obs ناك ةنهكلا se Ty oye
ُهَفْرُعْلاLM eels َنوُموُقَي تاّبجاَوي de ih
4 هَدْحَوEET Gath YU OS Ab day Lis ان of ale Sil نتن doy كك هش bs,
ALENT) 36 ًاريفكت نم ِهِسْفَنRAH eS le Uy
al Co ُريِشُي gS We Ge آلشَّعْبُ USSألِي Bell A سْدُق« J iI ّنَأ قيرطلا J Si نكشتلا SY USدغَي . wo yt Ge CaS as 43 عملاpalell cell انو اذخ لإ ري Lal chu قيتعْلا. agli lay Gy O38 BU, SUL ois
sll َنيِذْلأَنوُبْرَفَتَياَهب OB 540 ال عيِطَتْسَت ْنَأdst
إِذْ إن. ضَمَائِرَهُمi )itsuJ elep أنه ولا أن SYST ad ميرحك Ne pail قَدٍ GLO آلْعَهْدٍ sls
the blood
of goats and calves; but he entered
ٍةَصَقخُمْلاbi عْضَو ley aed J, suis tili
the Most
Holy Place once for all by his own
WS 2S GS Yo ءةَفلتْخَمْلا JET yt
blood,
having
obtained
eternal
redemption.
'3The blood of goats and bulls and the ashes
of a heifer sprinkled on those who are ceremonially unclean sanctify them so that they are out-wardly clean. '4How much more, then, will the blood
of Christ, who
ْ وَقْتEB جينeel sg( ecaH َ كَانَ قَوَانِين.ُلنَْاه فِيtac
TLB ِ" أنّ الْبَرَكاتsuc .الإضلاح
فيeS EO llo الأغلىseu . َيُوَ آلآنacl
through
the eternal Spirit offered himself unblemished to God, cleanse our consciences from acts that
SW وَلَيِسَتْ مِن
َْدS هَا يL ضتَغA لَمْت.ِإأنَّهلَسافَِّميَاء
lead to death, so that we may serve the living
يِف هده َةَمِيَحْلآNT US"
God! اعمرthis reason Christ is the mediator of a new
yb OY aud َمَد SLE Bet ie pallدخل
covenant,
sls gins os Lage 405 Gin Lids HH; Sys
that those who are called may receive
the promised eternal inheritance—-now that he has
died as a ransom to set them free from the sins
committed under the first covenant. ‘In the case of a will, it is necessary to prove
tilllil
oth 2 GIS GLO shy Lg Nose GH Ot
dig %Ue ّعَم ٍداَمَر Sei le ُنشَرُي yh 36 bs "Sp ecud َيِصِيرونَ طَاهِرِينَ طَهَارَة
ةَميِبَذ ال بيعST َمُدَق هَسفَ هلي حوُرب ill ll ئَحْلآ. للSud wali َنِم لاَمُعأْلا UpsHisيها ٍديِدَجْلا. َوُه ُطيِسَوْلا اَذَهِل ٍدْهَعْلاBIG Uy”
of de) SWIG ُءاَدِف Siti oS 35 iS
GAM بالإزثsedi َ الْمَدْعُوُونos yh wel Ze
ِهِتْوَمSI نِم WY bey Oty Li bys Us
11
sn
Hebrews 8,9
1812
/ \A\¥
44 الرسالة إلى العبرانيين
For if there had been nothing wrong with that first covenant, no place would have been sought for another. ‘But God found fault with the people and said : “The time is coming, declares the Lord, when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah.
%*It will not be like the covenant their forefathers when
I made with
I took them by the hand
” أَفصَل5252 عَلَىspbلْجَدِيدٍ ىلإRe البيبيع ترَهظاَمَل HLT Lali كانgi” pe عن
J) ُ نَفْسَهal ceعِقاَوْلاَو
ًاميِدَق: Vi Si U5 فِي rely وَهَذَا GLENلْعَهْدٍ ْ مَعsw[ egal s3 ya hto
to lead them out of Egypt, because they did not
pots نبيل gull Agila
remain
ْمُهَتْجَرْحَأَوol
faithful
to my
covenant,
and
I turned
away from them, declares the Lord. '°This is the covenant
I will make
with the house
of Israel
after that time, declares the Lord. I will put my laws in their minds and write them on their hearts. I will be their God, and they will be my people. leno longer will a man teach his neighbor, or a man his brother, saying, ‘Know the Lord,’ because they will all know
me, from the least of
them to the greatest.
«For I will forgive their wickedness and will remember their sins no more.” By calling this covenant ‘“‘new,” he has made the first one obsolete; and what is obsolete and aging will soon disappear.
MEلحي 531 ay
CSA!
erlla تي3 أنww) 13543 وَبَنِيanes
is
جينgill مَعْ alالذي
pM ذَلِكَ الْعَهْدَء يَقُول55551 STEB ep« tiaL مِن aa tat call agli 58 G8" Veal of يّقَح نِمpol
شَرَائِعِيeth OMT Uys pT Gb َدْعَب al يِنَب why Ul 4) نوكأو ةهيولق. ىَلَعGEST, oasis Jo aby GA ages ost ale
Fils "دهن ليقع ل5s
َ الْجَمِيمَ سَوْفYO SA !ٌ بآلرّبspG uuS ُ أَخَاهY ' .م إِلَى الْعظيمtهnيlفt ْ خَطَايَاهُم505 إلىGL ipS ولاeya eB ٌسَأَضْفَح ٍعَن عَهْد
So "وَفَكَذَاء تلاجظ أن ألله0 anh
BEG YS نأ tanks lize GLE َدْهَعْلأ as ءٍدي
|ِلاَوُزلَأ نوكي يِف هقيرَطىَلِإ8 Christ Is the Mediator of the New Covenant
المسبيح وسيط العهد الحديد
Now the first covenant had regulations for
9 worship and also an earthly sanctuary. 7A tabernacle was set up. In its first room were the lampstand, the table and the consecrated bread; this was called the Holy Place. *Behind the second curtain was a room called the Most Holy Place, 4which had the golden altar of incense and the gold-covered ark of the
covenant. manna,
stone
This
Aaron’s
tablets
ark contained
the gold jar of
staff that had budded,
of the covenant.
“Above
sil“
rreS igal
Dale
شر
? enop laep‘ كان َلْعَهْدis
Ba
ig
as
oie عَلَىsit ُ أوَكَانَتْ هذه الْحَيْمَةُ الْكَبِيرَة.الأزض
لها" قينا الجخات الثزفة الأولىء وامهيا انمره
gb gle مشو قي نونوants ىلع gst Cas PASS eestocall ءازو SHG EN EN OV يلي نكت
and the
ٍ مَضنُوعfren ٍ عَلى مَوْقِدser ac ahp َ«قَدس
the ark
يُدْعَىeid مِنكُلGUA مُعَشَّىslp llمن
were the cherubim of the Glory, overshadowing the atonement cover. But we cannot discuss these things in detail now.
ot إِنَاءُ مَضْنُوعlyS boJ وَكَانَ فِي
2
.ilga
Salbh هَرُونَ آلْتِيstaL ilaG عَلّى بَغضts lo
at cull اهو gle Rl wel eg,
ASL (نالاكثي wnat اًيوُرَك 443 OS ooLSI GZ FH OS gill GST ءاَطِغ le اَمِهبَحِنْجَأِب old
Hebrews 7,8
1811 /1١م8١
Because of this oath, Jesus has become guarantee of a better covenant.
the
*3Now there have been many of those priests, since death prevented them from continuing in office: **but because Jesus lives forever, he has a
permanent priesthood. Therefore he is able to save completely those who come to God through him, because he always lives to intercede for them.
Such a high priest meets our need-one who is holy,
blameless,
pure,
set apart
from
sinners,
exalted above the heavens. *’Unlike the other high priests, he does not need to offer sacrifices day after day, first for his own sins, and then for the sins of the people. He sacrificed for their sins once for all when he offered himself. **For the law appoints as high priests men who are weak; but the oath, which came after the law, appointed the Son, who has been made perfect forever.
VA ومالة إلى العبرانيين
(ALS ٌ يَسُوعJLo أَلْقَسَمءCUS pli "نلف cs a J
oy WAS َنوُيِداَعْلآ ASI ءاَذَه نعSUS VLstبيو GST ge ْمُهْنِم wey GIS OS Shall OY Ly
88 colo 56 wl AteOBيملأْان َ الْخَلَاص الْكَامِلdip قَادِرُ دَائِماً أنLU ”585 sya[V le tS tl ٍةَرْضَح يفiO dl ىلإهبOF gal
ph اَذَه aps” !ْمُهَْع cls مهِلْجَأ be Ghd مارد ab ae ال ودكSl) Ger OS gall هكا سير
َ صَارZS pil) Gabi نع Labi Be, a CEE َناَك امI CEE YS" ٍتاَواَمّسأ. gs al عنiS Gods OUT pa نأ LS ts US Ca jis SY َكِلَذَو bt اًياَطَخ مْ نحتSGT َةّصاَخْلآ clas il” ْمُهّْنَع. ُهَسْفَن235 ee Gel Hs ْمُهاَياَطَخ نع
ith AST ِنْيَبْنِمBS pe IS Cad Cay BI تنك of cite 1B deyESَدْعَب Sole oll call Ls انأ !ٍ الْأبَدHGS َ رَئِيسantge)ًاماَمَت أ َلُمَؤُمْلا م
The High Priest of a New Covenant
8
, كاهننا الأعلى في السماءle
FB ceed نأ يِف اذه عوُضوَمْلsii Lark;
The point of what we are saying is this: We do have such a high priest, who sat down at the right hand of the throne of the Majesty in
آلآن
heaven, and who serves in the sanctuary, the true
وَهو يَقوم. الالهعَظِيمepS derC ْ! عَنtolc جَالِسُ فِي
UA YS اَنْفَصَو alll EGS سيئر
د8h. gla
ae
AS
Ee oe
A ig.'
6G
se
5
tabernacle set up by the Lord, not by man.
Every high priest is appointed to offer both gifts and sacrifices, and so it was necessary for this one also to have something to offer. “If he were on earth, he would not be a priest, for there are already men who offer the gifts prescribed by the law. They serve at a sanctuary that is a copy and
shadow of what is in heaven. This is why Moses was warned when he was about to build the
tabernacle: “See to it that you make everything according to the pattern shown you on the mountain.” But the ministry Jesus has received is as superior
to theirs as the covenant of which he is mediator is superior to the old one, and it is founded on better promises.
رجBAS لك سيفك Lg” DYE Sef waiالى FO ٌ وَعَلَيْدِ فَمِنَ أَلصُرُورِي.َ وَلذَيَائِمSui به Oyأن لىSعU َ آلْمَسِيمfO BG eاh َ مsg َكرُونئَيس ًانهاك. نوكيob ُهَل Rit te BF كَانَتِLl , الأزضis G2 eb َةَفيِظَو ٍتوُنَهَكْلَأ يِف لْسَن iL, bi pad 5 َوَهَوُلَاءِ يَقُومُون
TUAL أَنْ 'يُقَيُواtbِلمتَحَدَرِينَ
ِاَمّسلأ اَذَعَو. يِفi ًالِظَو ٍروُمأِل pag JS) Gaal ةَداَبِعْلا. CaS has LS نم لْوَق هللا ىَسوُمِل Bb عئضت ةَميَحْلاbf ade sh Sus a) Sat
fall َكَل ىلع abt sili yes Ly ysَمَا
حَصَل عَلّى جِدْمَة أل من
yb .لس كهنينا
Sp heL TAS ) آلْوَسِيطS3 ”جدْمَة هبوت آلْأرَضِي
Hebrews 7
1810
V الرسالة إلى العبرانيين
/٠
7And without doubt the lesser person is blessed by
نوُك 'ًالِصاَح'ٌْميِهاَرْبِإ قلعRe ASL إِرَاهِيمَ Geeالْعْفْرَ
the greater. ةروthe one case, the tenth is collected by men who
ْ مَلْكِيصَادَقَ أَعْظَمfo erG 'إِذَنْء لا. اللهsg وتحود بالبركة
die; but in the other case, by him who is declared
!ُ يَارَكَهBA َ كَانSL yW haaa ْمِن
to be living. *One might even say that Levi, who
لارِيءSEJ ْ آلْكَهَئَةَ الْمُتَحَدَرِينَ مِنfS َ'أضِف إِلَى ذَلِك
collects
the
tenth,
Abraham,
|°because
Abraham, ancestor.
Levi
was
paid
the
when
tenth
through
Melchizedek
still in the body
met
of his
ََنوُكوُم: مشinplswartaes aie ol
هلأgh )و
52
at all ans 5
1 ered Beret
hi 5 ب si:
ye ob
ree flBo an ضبا rs ig
ENE YIUCINE نكي َميِهاَرْنإ ْعَمَف' نأ يوالْمَل. لالِخ
: معَِنْلدََمَاكلَِاقيَاهصَُادّقlaoG)is sito eLفِي The Priesthood from Levi to Melchizedek If perfection could have been attained through
ً مَوْجُوداOLS
حيرت من لاوي الور ملكيصادق
oii SSI ماظن ل$043 CAS 56 ere. ةَعيِرَش |ah
the Levitical priesthood (for on the basis of it the law was given to the people), why was there still need for another priest to come—one in the order
heed ْمَل َكِلَذ َماَظْنلَآOf ِِتاَبِجاَو. aly GY 45 ab
of Melchizedek, not in the order of Aaron? !*For
when there is a change of the priesthood, there
48} le َرَخآ نييغت ِنِهاَكJ EG pes اَمَل Yh
must also be a change of the law. "He of whom
Goi
these things are said belonged to a different tribe,
BE ُريْعَت LE نأ SpSh َنِمَف oT
and no one from that tribe has ever served at the altar. “For it is clear that our Lord descended from Judah, and in regard to that tribe Moses said nothing about priests. ‘Sand what we have said is even more clear if another priest like Melchizedek appears, one who has become a priest not on the basis of a
regulation as to his ancestry but on the basis of the power of an indestructible life. "For it is declared: “You
are
a
priest
forever,
in
the
order
of
Melchizedek.”’
The former regulation is set aside because it was weak and useless |°(for the law made nothing perfect), and a better hope is introduced, by which we draw near to God. And it was not without an oath! Others became priests without any oath, *Ibut he became a priest
soled le aif نودبغَي 35 galt cht gust ِىَل- 2
4
سه
تحدثoa
logit 235 ىلع Zths (GoLasls
يِف 38
ْ يكن مِنlf SGEM ُ 'مَالْمَسِيحُ رَئِيس.ٍشَريعَة الْكَهَنُوت
ge WY هني GSH agGilQS OS oil يوال: de 3543 ىلإ Spoil alol 3CH epee
i Ge |َحِضاَوْل
.ِ يَهُودا بنِظام أَلْكَهَنُوتdJ eloB TU EIS Y وَشَرِيعَةٌ مُوسَى a
) انيهdetalp ,05S أن
وجا0 ُ يَزِيدle;
ees il tae bi ِساَسَأ Je talsْنّيَعُي ol”GiLash, gyal ٍساَسَأ Jeءنْيَعُملَب . ّيِرَسَب ىلإ لستَمَبlass 550 ( دقesl oy ous” fast ‘S953 ال 5 asim ْنِم rere
Vd مُلكيصادق31) eJ TN «أنت كَاهِن إِلَىSuuلَه
ٌ عَاجِرYS llac 31 llw ٍ نِظَامَ آلْكَهَنُوتSf يَتَبَيّنْ asa”
لَمْتوصل ألَّذِينَ كَانُوا يَعْبْدُونَ اللهei ”IL .وَكَيُْ نَافِع اللهydo
with an oath when God said to him:
LW SUJ nelo HS بِحَسَيِهَا وَلَوْ إلى
liav se ) مُقَدُما لَنَاa جدِيداً للافترابLou
“The Lord has sworn and will not change his mind: ‘You are a priest forever.’ ” sre
وهم
مَسَق اَذَه أ. َنوذد يأBGS َنوُريِصَيIpilSG nie:uP
كافSC sraey em hte ْ «أَقْسَم: في قَوْل أللهeel
Ne Hebrews 6,7
Ve
1809 / 4
We do not want you to become lazy, but to imitate those who through faith and patience inherit what has been promised.
The Certainty of God’s Promise
نييناربعلا ةلاسرل ىلإ
lsh isi Bi le a SS MT يِن yy َ يَرنُونَ مَا وَعَدlps "رتك حَنَّى لا تَتَكاسَلواء بل تَفْتَدُوا
الصادقlua وعد
لط وهالميلرام تلا
'3When God made his promise to Abraham, since
. ا
there was no one greater for him to swear by, he swore by himself, '4caying, “I will surely bless you and give you many descendants.” 'SAnd so after waiting patiently, Abraham received what was
“وَمَكَذَاءseid تسلا,lebeU َ «لأَبَارِكَنُكI َ قَال5
promised. '*Men swear by someone greater than
ge
6418
eeNI
cpsعِقاَولاَف نا
et
هب. لعو
ee
ee
رخو
ae
ee
La Js ريصب ot! pl ps
themselves, and the oath confirms what is said and
َ يَضَمْ حَدَا لِكُلَّ مُشَاجَرelah ْ وَآلْقَسَم.مون بالأغظم
puts
ةدوضبASH نأ ail Sit امل GUL «iyi ane oy
an
wanted
end
to all argument.
to make
"Because
the unchanging
God
nature of his was
مَسّقْلِب. 2 Kast es ُهَراَرَق ال OF ones يِئِراَوِل cabs
promised, he confirmed it with an oath. 'SGod
oH ال OWE ٍناَرْمَأ By ancy bt ىلإ ٍدْعَو fea”
purpose
very
clear
to the heirs of what
did this so that, by two unchangeable things in which it 15 impossible for God to lie, we who have
fled to take hold of the hope offered to us may be greatly encouraged. We have this hope as an
S93 عيجشت le لضخت Gags i IN نأ ety
Gs" cad pp Spit esl atest ىلإ Ubi vay
anchor for the soul, firm and secure. It enters the
ag
inner sanctuary behind the curtain, 7where Jesus,
إلىse َ" دَخَلssm 0545 ٍإلى ما وَرَاءَ ألْحِجَاب
who went before us, has entered on our behalf. He
Ls UG eyُموُقَي UES َوُهَو We
has become a high priest forever, in the order of Melchizedek.
This Melchizedek was king of Salem and priest of God Most High. He met Abraham
returning from the defeat of the kings and blessed
?and everything. him,
Abraham gave First, his name
him a tenth of means “king of
righteousness”’; then also, “king of Salem” means
“king
of peace.”
3Without
father
or
mother,
without genealogy, without beginning of days or end oflife, like the Son of God he remains a priest forever. “Just think how great he was: Even the patriarch Abraham gave him a tenth of the plunder! *Now the law requires the descendants
of Levi who become priests to collect a tenth from
the
though Abraham.
people-that their
brothers
°This man,
is, their are
as
! مَلكِيصَادَق532 el iw )I SG َبَعْدَمَا صَارٌ رَئِيس كاهن وملك.ملكيصادق
Melchizedek, Priest and King
5
Es ةئيبأ عقيق age وك اكل ةقكتي Let
brothers—even
descended
however,
did not
from trace
slop saaH علىhS( sa ملكِيصَادَقَ آلْمَذْكُورَءiy coal] eT 85 ٍدِجاَو. oh "يعل يِف ob bats;
َ وَنْقَل. مِنَ ألمُلوكenof فِيهَاepa 8255 ْلعَائِدَ مُْتَصِراً مِن
نِم لك اَم ُهَمِنَغ يفLE tatهلَآ ىَدَأَوأ ُهَل . Sy al »لدعلا. Aa»
. آلسّلام
ey
lash
naA ْأئ
ol se
nid
Se Lio |
age
»LA )i كان
Gy
biped asa
مِننْ جهّة لخبي ‘وم
Ud ssid يخiy
bas ُ>تَبَازة وَذَلِكَ كن يَص أحع.ِ مَوْتِهlS ِ عن َلادَتِهspU Ls َ كَانoSَ الآنAico) Vi sl (als sibs, «ail an
الأكينُ أدى لَهُ شراeh yci كُحَبَّى. عظيماdoG GSN) مُوسَى تُوصِيyat fS dia °534 da بن ْ أَيTUA َ مِنpj
STUGB LS aB لمتَحَدرِينَ من نشل
his descent from Levi, yet he collected a tenth from Abraham and blessed him who had the
eld A oh Ges Let ّنأ ge!
promises.
JA ءبَسَن ِءاَلْوَهِب يأad ال sali Gitashs ‘5h
نم
Hebrews 5,6
8.5 الرسالة إلى العبرانيين
1808 / 4
\lWe have much to say about this, but it is hard to
ُبْغَصSi) ius ans Gals Ms Si cunt) eyes"
explain because you are slow to learn. In fact, though by this time you ought to be teachers, you
of بجيas" ediيِف 5 539G َنوُناَعُت ASST asْذِإ1 pent
need someone to teach you the elementary truths
SO لآخَرِين بَعْدَمَا مَضَىse ونوا الآن قَادِرِينَ عَلَى
of God’s word all over again. You need milk, not
ْمَنْ يُعَلْمُكُمI مالم بحَاجَة,siS .ُطولعلَى أيدَايك
solid food! '3Anyone who lives on milk, being still an infant, is not acquainted
with
the teaching
about
righ-
“But solid food is for the mature, who by constant use have trained themselves to distinguish good from evil. teousness.
oe wide 15 LB sail تانالغإل 4ale sgateali £5
plabsl هَضْمle َ قَلاِرِينad Sb Loli J َََنوُجاَت ane ِ" مَن يَتتَاوَل ألْيَنَ يكونُ عديم الْحِرَةِ ف55 iy -
8
Tra
2
النُاضجونul
eet aE SUL aa UY cogil pels
15 ْمُهَساَوَح OY ُيِوَقْلآ:ماعطلاJy ىَلَع َنوُراَق9p ey}
التحذير من الارتداد
Warning Against Falling Away 6 Therefore
teachings maturity,
not
let us
about
leave
the elementary
Christ
laying again
and
go on
to
the foundation
of
Js
bys los % pai epi إلىait,
repentance from acts that lead to death, and of
euSiV مtpC :dega)yer lid تَعَلَّمْنَاهَاlig tugتلك الأ
faith in God,
Jit سوط Lasalle" il Slay, ates
“instruction about
baptisms,
the
laying on of hands, the resurrection of the dead, and eternal judgment. 3And God permitting, we
ates NT ahتاونألا : Litas agaiوَوَضْعْ
VAS ذَلِكَ spadesنل
will do so.
‘It is impossible for those who have once been enlightened, who have tasted the heavenly gift, who have shared in the Holy Spirit, >who have tasted the goodness of the word of God and the powers of the coming age, Sif they fall away, to be brought back to repentance, because to their loss they are crucifying the
Son of God all over again and subjecting him to public disgrace. "Land that drinks in the rain often falling on it
and that produces a crop useful to those for whom it is farmed receives the blessing of God. “But land that produces thorns and thistles is worthless and is in danger of being cursed. In the end it will be burned. Even though we speak like this, dear friends,
we are confident of better things in your case—
فَذَاقُوا,٠َرَةاٌلإثإويرمان بألْمَسِيحy مLsseb 5 النينBYذلك lus lac ٍ وَصَارُوا (إلى جين)مِنْشُرَكَاء, لسَّمَاويّةhall
ٌرهظُتei ِتاَرِجْعُمْل ate, Ath dl UNS i
نسأل َةَميِدَقْلas لإ 1559 48a»يبآلآ , « ملاعلاLakes
SEH اوُدوُعيَف ىلإ La ليِحَتْسَي ْمِهيَلَع نأ اوُدَدَجَتَي ay]
تنه ويَخعلُونَهahS la إِذيَصلِبُونَ آِنaye على Oeَهُمْ hU تَشْرَبُ الأنطارio GA eac "ولا.ٍ لِلْعَارts نيذلا هاهوُئّرَح لاقت: Ais td aot ob Ses Uys tale cha Ob ce Sty Yish” lal َنِم igi قيرحلا: Wag Uy Mall peti 15,554 وكتtel UG ud ab Ly Spit Gad Shas atediyi
things that accompany salvation. '°God is not
Yast pile bYهيِف . UE Y pal ْمُكَصاَلَخ bb gals
unjust; he will not forget your work and the love
ىَسْنَيZS مِلاَظِبdf َسِيَلَو GB اَذَه Gand Ls
you have shown
him as you have helped his
people and continue to help them. ''We want each of you to show this same diligence to the very end, in order to make your hope sure.
sise bS في إطهارتيم له عنSalعملم
ً أجتهَاداhsyloJ 1 57 أنese 5
VeVi به
5 Hebrews 4,5 en
ae
3
og إلىالعبرانيينya
1807 / \Avy¥
;
are
"Nothing in all creation is hidden from God's sight. Everything is uncovered and laid bare before the eyes of him to whom we must give account.
llap وَالْمَقَاصِل وَنْحَاعloc I eG لى رقة إ
َ عُلُوقREW َ "وَليِس.ِِكار آلقلب وَنياتed أن ys وَمكْشُوفERO بل كل شيْءllo ٍ عننَظرObey
Ute Die sili َوُه wee هل الأعلىCANيسوع
Jesus the Great High Priest
“Therefore, since we have a great high priest who has gone through the heavens, Jesus the Son of God, let us hold firmly to the faith we profess. 'SFor we do not have a high priest who is unable to sympathize with our weaknesses, but we have one who has been tempted in every way, just as we are—yet was without sin.
'°Let us then approach the throne of grace with confidence, so that we may receive mercy and find grace to help us in our time of need. A High Priest in the Order of Melchizedek 5
SEH رقعlio ُ كيتنا لْعَظِيم. لكا كنسنsilat
SI بالاغترLigh ees
عجرا عنoj
لل ef Fed َوُهَو GLASS
الذيNEB ومنYB ?LE ب
Loss gil al isi Ub as soe Jj ty pais” ةّيِطَح. البUT yd ys ٍةَجاَحْلآ. ale a ay َدِجَنَو CHT Ue atl كاهن على رتبة ملكيصادق
Every high priest is selected from among men and is appointed to represent them in
matters related to God, to offer gifts and sacrifices for sins. 7He is able to deal gently with those who are ignorant and are going astray, since he himself is subject to weakness.
US من بينBBU كانeL ltG iS قن ek عَنْهُمْ في ماLU eye وَيُعَيْنْ ِْقِيَام
(dh Slade هلآ َكِلَدَو ْيَكِل َمَقْرَيىَلِإol ْمُهئقالَع
ial Lajas Lal pb 'ِفِتَْكِلَو GUST نع (ak
This is why he has to offer sacrifices for his own
Jaa ىَلَع Gby buss os Lin 6 tdi
sins, as well as for the sins of the people.
St نأ Lal نحو نمOS aie "بيشو La
“No one takes this honor upon himself; he must be called by God, just as Aaron was. °So Christ
papell اجلك اق هتك نعBeets
also did not take upon himself the glory of becoming a high priest. But God said to him, “You are my Son; today I have become your
مَتَىay AN bi هذَه i ُدِخَتَي Soh ْنُكَي hy
Father.” °And he says in another place, “You are a priest
َيُرَفْعْ نَنْسَهُ حَنَّى يَصِير
forever, in the order of Melchizedek.” "During
the
days
of Jesus’
life on
earth,
he
ذَعَاLS Aga) هللا sles ْنَم Lad OS 'لَب OY
أنَا
HCT قال لَهtbiَوgُ الله هyS بلSg ئيس
(aS َ أنْتsis 537 ِعِضْوَم ُهَبَطاَخَوأ يفdas مول
offered up prayers and petitions with loud cries
and tears to the one who could save him from death, and he was heard because of his reverent submission. “Although he was a son, he learned obedience from what he suffered and, once made perfect, he became the source of eternal salvation
for
all who
designated by God order of Melchizedek.
obey him land was to be high priest in the
lla َ 'كُذَلِك.هرُون
»!َ مَلْكِيصَادَقa3} Je wi ىلإ
iol 055 ءضزألا ِةُيرَشَبْلا ىلعote هاتثأ ينفReali!
3 ui hs ٍعوُمْدَو, ديلChie ةَئرَتَفُم ِتاَعَّرَضَتَو
.ُ لِتَقْوَاهO55] GLb af ىَّبَل ْنَقَوpallَنِمA:
GL sli مالالا ةَعاّطلا ّنِمols GT js ْعَمْل
Grill ٍعيِمَجِل Glad sy Sp eal كذبت US al َدَيَأ ay
gai
poral (pitas ‘Syd
قَداَصيكْلَم. pee 3 ىَلَعPeaks Sd - gb
—.
—
Hebrews 3,4
Se
1806 / 5 7.4 ين0 ا العبراني ل إلى اسالة الر 00330ا
\sho were they who heard and rebelled? Were
LEE sail ah: ai de.ae al ete Lugs
they not all those Moses led out of Egypt? '’And
As pi] ؟اَموُضَنَرَو ELT اوُعِيَس اَمَدْنِعil Cat
with whom was he angry for forty years? Was it not with those who sinned, whose bodies fell in the desert? '8And to whom did God swear that they
ْسَن: مُوسَى! 'وَعَلَىEB nop خَرَجَ مِنllig sbC
would never enter his rest if not to those who disobeyed ? So we see that they were not able to enter, because of their unbelief.
ines if *ْنَمِلَو !ءاَرْحْصلا ةَرئاتتُميفales Chis
ios عل أوليك الزيةeeW hte he HS عقن0 iiss,” 154i اوَصَع soil) Mal asa Wl اا “J
Heb ISA I JEU os pias ناميإلآ َمَدَعOf ىَرَن AA! ةحارلاب دعولا
A Sabbath-Rest for the People of God 4 Therefore, since the promise of entering his
rest still stands, let us be careful that none of you be found to have fallen short of it. "For we
إلى ألرّاحَة أاَلإلّهيّةَقَائِماads َوَمَادَامَ ألْوَعْد
also have had the gospel preached to us, just as
Glog 15 دغولاب sbi Sf cus ءلوُغدلا- اوُلَمَ يف
they did; but the message they heard was of no
Sth كلذ امك تناك لك تلضو ىلإCaf 255 ءانيلإ
value to them, because those who heard did not combine it with faith. Now we who have believed enter that rest, just as God has said, “So I declared on oath in my anger, ‘They shall never enter my rest.’ ” And yet his work has been finished since the creation of the world. “For somewhere he has spoken about the seventh day in these words: “And on the seventh day God rested from all his work.” °And again in the passage above he says, “They shall never enter my rest.” It still remains that some will enter that rest, and
those who formerly had the gospel preached to them did not go in, because of their disobedience.
ah gl BY Led Gels ait مل َةَراَشِْلآgs اكرين القانبا وتات كتوقi
as يقر يواsw
ََِنْدهُْمْخلَُنلُوا مَكَان.أي إ ai af of ie ele Las per phi dees يِتَحاَر
HES ge weds يِف َلاَق ُئحَوْلَأiB ملاَعْلا. نسيِسأت عبيع أَعْمَالِهِفيeb lia I alas مقا إلى »! «لَنْ يَدْخُلُوا مَكَانَ رَاحَتِيUU ََاد6 ? ع.» ألسّابعlab
ْ مَنtsej فِيeg eE iG FO seG وَمَكَذًاء
David, as was said before:
ol Wil Uy ٌةَراَقِبْلآ als نيِذْلا Of :ميو tel) َنوُلُخْدَيَس Bays Rod ْنَع af lel ests acy gl اوُلُخْدَي
“Today, if you hear his voice, do not harden your
”ليوطOL} اَمَدْعَب ىَضَم S51 LOL cash لاَق: Y
"Therefore God again set a certain day, calling it Today, when a long time later he spoke through
hearts.”
o.egA
صَوته
’For if Joshua had given them rest, God would not
have spoken later about another day. *There remains, then, a Sabbath-rest for the people of God; for anyone who enters God’s rest also rests
from his own work, just as God did from his. ''Let us, therefore, make every effort to enter that rest,
so that no one will fall by following their example of disobedience. For the word of God is living and active. Sharper than any double-edged sword, it penetrates even to
dividing soul and spirit, joints and marrow; it judges the thoughts and attitudes of the heart.
يو ها
إلى
terp إن
, «آلْيَوم:ً كَدِيماGU 53 َعَلّى مَا كَان
dae sas نع ملكت كلدعب لل
a
ىلإ
taal Lh ِتْلاواَم Si «َمويْل..... iy لوُحَدِلِل َ الرَاحَدdls يَدْخْل alts" fl Gad) bis ELS مِن أَعْمَالِهlia َ أَسْتَراحSL ِ مِنْ أَعْمَالِدlaL َيَسْرَيحٌ هُو
bits كِل ال coy كلي Sf Jb Gat إتجتهذ cul! ai” sat ot tes طقش كيلوا نيذلا GS اكي act eae Fi
Sig he Gh as
“ wi
OH
ate
2
نا ste
6%
Hebrews 2,3
1805 / \Avo
ee
Te
لرسالةإل العبرانين ما
ee
ee
a
ee
Ee
in order that he might become a merciful and
faithful high priest in service to God, and that he might make atonement for the sins of the people. 'SBecause he himself suffered when he was tempted, he is able to help those who are being tempted. Jesus Greater Than Moses 3
Therefore, holy brothers, who share in the
heavenly calling, fix your thoughts on Jesus, the apostle and high priest whom we confess. "He was faithful to the one who appointed him, just as Moses was faithful in all God’s house. *Jesus has been found worthy of greater honor than Moses, just as the builder of a house has greater honor than the house itself. “For every house is built by someone, but God is the
builder of everything. "Moses was faithful as a servant in all God’s house, testifying to what would be said in the future. °But Christ is faithful as a son over God’s house. And we are his house, if
we hold on to our courage and the hope of which we boast.
ءبغشلا ٌرفكُيَفof G6 هللا ell shes agi SLi aly 18s
os
8 HF
2
ءئء a َ وَتَعَرَضGS نفسَهء قدey أنهyeL $e,
82
5
eee fs
.ْع خَطَايَاهُم
sold َ يَتَعَرْصُونGall Goad نأ LB yy ألممن موسىfoal يِفASST نيذّلا Oped SEY GT by َسيِئَرَوUtleyts WU age sea
sagsهي يف Gul Blدب . has ll ola يف xg هِ في. ِ بِخِدمَتal في tf
ىَسوُمOLS US ihsue Y lua هذه الامورsahC إن
.ِ وَالصّلاةai
olay بكلامWE ppt حيِسَمْلِل ًاحِلَصLo ألْعَجَائِزbul ul” Lug eadi sili hall ميلف
IHS مَرْنْ نَفْسَكَ فِي طريقLe
nothing to do with godless myths and old wives’
isis ألتّْوَى Ul .ٍ نَافِعَةٌ بَعْض الشّيْءiaht tuaL
tales: rather, train yourself to be godly. ‘For physical training is of some value, but godliness
ANG ِةَرِضاَحْلا sell ًادغو G8 OY ءءْيَش YS
has value for all things, holding promise for both
Jay eee I juadail,co ca
the present life and the life to come. "This is a trustworthy saying that deserves full acceptance
Gabe 5 ads sy ٠ َ بجْتَهَادٍ يكاين ل"تّغْييرLass هَذَا
and
for this we labor and strive), that we have
put our hope in the living God, who is the Savior
of all men, and especially of those who believe. '\Command and teach these things. Don’t let anyone
look
down
on
you
because
you
are
young, but set an example for the believers in speech, in life, in love, in faith and in purity.
Until I come, devote yourself to the public reading of Scripture, to preaching and to teaching. '*Do not neglect your gift, which was given you through a prophetic message when the body of elders laid their hands on you. 'Be diligent in these matters; give yourself wholly to them,
انه a ا
so that everyone
may
see your progress.
Vales spall وهي ol
Cush 5535 55 Ly
a8
Let
.بحداثة سنك
CaS 6 oo Bes cpr
احد
لاديستخف
'إِلَى جينhb ya ,tlu وَالسُلُوكisis ني Sh best ty esti sb ىَلِإ يلوصُ فرَصْنَأ. Label ally كيف ali ةْصاخلآ لمت ةَبِهْوَمْلاSle “انضرف إلى. غليكlu ioc noe lki لك
rsh CAs َنوُكَيِل GY eB ra هذ Sabie ذِإAS LeU Leds Late "ةبتثا eal
Lag َ وَسَابِعِيكLod at aus ىلع
‘Watch your life and doctrine closely. Persevere in them, because if you do, you will save both
yourself and your hearers.
معاملة المؤمنين
Advice about Widows, Elders and Slaves
5
Do not rebuke an older man harshly, but
هناكwhe +15.LG ًاخيبؤت Lat ay
exhort him as if he were your father. Treat
كَأَنْهُمْ إِخْوَةُ لكUO ,eluJ .َأ لَك
younger
men
as brothers,
mothers,
and
younger
absolute purity.
“older women
women
5
as sisters, with
4-268 2432 “We بكلost Bots ULEs
, t out 2 lS65 - َجَعلاَو+ َرِئاage
aye
{ Timothy 2,3
1788 / \YAA
jf they continue in faith, love and holiness with
YoY الرسالة الأولى إلى تيموثاوس
ylaer َنْيَمَيْنَ في آلإيمَان يَمْبْئ
ىَلَع نأoti sy.فى
propriety.
aH Asوَآلْقَدَاسَةٍ
Overseers
Here is a trustworthy saying: If anyone sets
3 his heart on being an overseer, he desires a noble task. "Now
the overseer
must
be above
sei فِيsL ْ إِنّ مَنlli luG مَا
bys يبب أنfiS . صَالِحeoJ I YG
الرعاة
:
reproach, the husband of but one wife, temperate,
(iy Sule Yi ةَدِجاَو had Gah ee الب يِعِّرل
self-controlled,
بَلlie ألا مُدْمِناً لِلْحَمْر ولاht قادراً على.dit
respectable,
hospitable,
able
to
teach, *not given to drunkenness, not violent but
gentle, not quarrelsome, not a lover of money. “He
بن كديyla yb ea ilsailpc siasَ)؛ غَيْرsdiL
must manage his own family well and see that his
os 55° . مأرتخأ 007 coleisl ُأَوْلَادَم
children obey him with proper respect. *(If anyone does not know how to manage his own family, how can he take care of God’s church?) °He must not be a recent convert, or he may become conceited and fall under the same judgment as the devil. He must also have a good reputation with outsiders, so that he will not fall into disgrace and into the devil’s trap. Deacons ‘Deacons, likewise, are to be men worthy of respect, sincere, not indulging in much wine, and not pursuing dishonest gain. They must keep hold of the deep truths of the faith with a clear conscience. ‘They must first be tested; and then if there is nothing against them, let them serve as deacons.
srs
Ag
Sal ةَسيِنكب يِنَتْعَيWSS ِهِتِئَبَريِبْذَتGe الْدَحَأ
adits SY lawl يِف Gant oy ال نأGat Og
" ألصُرُورِيّ أن تكن54 leV في جريمَةdlQ SL YS oiفي المُدبرون
ةئاسرes all 55 تست نأBl tos
see نَA مُدْمِنِينَ = لاسَاعِيyV LHC لا ذَوِي
gnilS 'بتشكوة:الكينيس م6 َذِإَف َنيِبَت ا5 o fl juss: نأ متيus Lali" عا
In the same way, their wives are to be women
worthy of respect,
not malicious
talkers but
temperate and trustworthy in everything.
24 deacon must be the husband of but one wife and must manage his children and his household well. ‘Those ‘who
have
served
well gain an
pl led ِتاَماُمَن RE ءتاَئيِزَر Lal ُءاَسْنلَأ َنوُكَتot Shay G35 YS oySs نأ بحيGS ءْيَش. LS ين
يقرمونGalli SO" ينير وبالزأaos Gut ae
excellent standing and great assurance in their
!َ فِي الْمَْسِيح يَسُوعlluc فِي الإيمَانSE yeht
faith in Christ Jesus.
'السر العظيم «الله ظهر في الجسد
The Great Mystery
“Although I hope to come to you soon, I am writing you these instructions so that, ‘Sif lam delayed, you will know how people ought to
Ge cst of وجبَزَأ Ul, fatal Gist Sieh is”
conduct themselves in God’s household, which
. وَدُعَامَتِهBall 9S) Lali of ةَسينك يأdl os يف
ta
Ld نيك لكG8
iy "ىلع asp رئكأب
is the church of the living God, the pillar and foundation of the truth. '°Beyond all question,
فِيrb bi هيِظَع: GH ْرِس OT ءعيِمجْلا Gels"
the mystery of godliness is great: He appeared in
َ شَاهَدَئَهُ الْمَلَائِكَةُ بُشّرَ يِه بَيْنSB ٌ شَهِدَ ألرُوحlac
a body, was vindicated by the Spirit, was seen
.ٍ فِي لْمَجْد5ّ ثُمllo به فِيlsa ,الأمم
by angels, was preached among the nations, was believed on in the world, was taken up in glory.
1 Timothy 1,2
leT |لىتيموثاوس |أولى إ )سالةال
1787 I \VAY
for
5 leib ilaG جاة إِلَى آلْعَالّم53 stuجمp لب
that very reason I was shown mercy so that in me, the worst of sinners, Christ Jesus might display his
peedةمخّرلاب لعْجَيِل , تلِموُعCai اَذَهِل psi” 1a
save sinners-of whom
I am
the worst.
But
)nop hy oeS si EW EB زج يلي
unlimited patience as an example for those who would believe on him and receive eternal life. ‘Now to the King eternal, immortal, invisible, the only God, be honor and glory for ever and ever.
MS ِ "مَلِلْمْلِك.ُِ به لنوال آلْحَيَةٍ الْأبَيsbo نين A ُةَماَركْلا ُدِجَمْلآو gul5l63 oktBe الواجدg
Amen.
! آبين.بد الآبدين
'STimothy, my son, I give you this instruction in
لل بمنتضىtaliG تايشوقاوسن لدي: التوصِباثis"
keeping with the prophecies once made about you,
َداَهجْلا يِف38 of cds GL eT LS Sis al petly glayt (Sey ate ws
so that by following them you may fight the good fight, holding on to faith and a good conscience. Some have rejected these and so have shipwrecked 20 their faith. Among them are Hymenaeus and
نيا,gn الدي قلى عله بعتي نفدتht وقد سَلدئهن: ممتهوس وإشكندرSo ”gB .-لإيئان saiB آلاllC لِيتعلّمَاalltoiإلى 4
Alexander, whom I have handed over to Satan to be taught not to blaspheme.
الصلاة والعبادة الجماعية
Instructions on Worship
2
I urge, then, first of all, that requests, prayers, intercession and thanksgiving be
made for everyone—for kings and all those in authority, that we may live peaceful and quiet lives in all godliness and holiness. *This is good, and pleases God our Savior, ‘who wants all men to be saved and to come to a knowledge of the truth. °For there is one God and one mediator between God and men,
the man
himself as a ransom
Christ Jesus, °who gave
for all men-the
الحاذةllac 84 تاطلج قبل كل شوو أن ll وَلضْلَوَاتِ وَلمْضَرّعَاتِ وَلتْشَكَْاتِ لأجل جنيع
‘abt fo Gad ْيَكِل bli Oot ٍكوُلُمْلا لجأت a
eee
was appointed a herald and an apostle—I am telling the truth, I am not lying—and a teacher of the true
o-
oak}?
Ve
“Saeh
los, siti als thu
أن لضاhi ! لِجَمِيعyd ei ela ia bj ِي وَالْوْسِيطted fa °63 lap lee edyH يْبلُوا إلى
ui العييم يبرمYLG ; وشوto til i so
testimony
given in its proper time. 7And for this purpose I
Se
! جَيّد وَمَمَبُولYH هذاbO
فِي535 SGH sdo . لْجَمِيعfo ً عوَضاaS َُذْلَ نَفْسَه
faith to the Gentiles. ‘I want men everywhere to lift up holy hands in prayer, without anger or disputing.
BAT At te اَنأ eee ْدَق GY ali Gul . في الإيتان والحقa ehL tsac hsoG iga ) أيَادِيdaaS SI آلرجَال فِي كُلdalg أنib tA
91 also want
Lait yl GS" ِكوُكُش. ؤأabe el َنوُرِمْضُي الwhy dab
women
to dress modestly,
with
decency and propriety, not with braided hair or gold or pearls or expensive clothes, but with good deeds, appropriate worship God.
for women
''A woman
learn in quietness and full
should
who
submission. '*I do not permit a woman or to have authority over
silent. '’For Adam
a man;
was formed
profess to
to teach
she must
be
first, then Eve.
'4And Adam was not the one deceived; it was the woman who was deceived and became a sinner.
'SBut women will be saved through childbearing-
hall tet uti abe ay رَهظَمِب sath َرَهظَت نأ
Joli, th uh pial cube ye igh أنshal "علىMall بالأَغمال. في تفوى اللهsh ae cl
0
ton||
Cn
أنeelG hsab el snib ولاaia ْمَأأن ely sags ْمُك Sat gs aot SY aus” توُكَشل. gh
المزأةJe Cole Sa) pati all وه gai نك
ich bids yh “ال
إتلِىيمُوHlهُ
1 Timothy Greetings
at
Paul, an apostle of Christ Jesus by the
1 command of God our Savior and of Christ Jesus our hope, To Timothy my true son in the faith:
اللهYB سول الْمَبِيح يَسْوعَ وثقاnlyمن َ بمُوتَاوْسsW ٌ كُلْصِنا وَلْمَسِيحٍ يَسُوع١ وَلرّعْمَة
WR SB yalo وَلَدِي الْحَقِيتِي' فِي
Grace, mercy and peace from God the Father and
as on cena kvl aul:oe OLAS,
Christ Jesus our Lord.
0
Warning Against False Teachers of the Law
خطر التعاليم الباطلة
54s I urged you when I went into Macedonia, stay
(ةكردقم ةيلطأ: ْتْنُك ًاقِلطْنُم ىلإ ةفطاقتLS tesa us"
there in Ephesus so that you may command certain
َنيِمْلَعُمْلاats ia 2S) util(يِفةَئيِدَم a of Cal
men not to teach false doctrines any longer “nor to devote themselves to myths and endless genealogies. These promote controversies rather than God's work-which is by faith. *The goal of this command is love, which comes from a pure heart and a good conscience and a sincere faith. “Some have wandered
away from these and turned to
meaningless talk. They want to be teachers of the
law, but they do not know what they are talking about or what they so confidently affirm. ‘We know that the law is good if one uses it properly. *°We also know
that law is made
not for the
َ لِلتَّلِيمآلصّحجِيحء وَتُوصِي الْمُؤْمِِينTTAW من نَشْارلتّعَالِيم
siw leS لثمبslooJ yllub nib آلا (ali ai ays pus ىَلَع ay
oT
reed if هب Bee اع kit اكأ
340
ٌروُمَألا gayi ىَلَع
َ مِنNS ad ٍحِلاَص pads pal sald نِم tag A اوثزشلاك apd اهنع ذك غوyaad us us فيLE Ss نأ يِفGel” albidi oui BEN
Ae
agSh
age
et
Se te
ae
وفل وبde
on
8%
يُقَرْرون! إنناyV وَهُمْ يلَفاْهَمُونَ ميَاقولون,الشريعة
ungodly and sinful, the unholy and irreligious;
تآيفئنآ المغتشأgS يِ tis tayiOfعَم
for those who kill their fathers or mothers, for
GG OS ْنَم Je Bh yw,BiUf a ذإ
murderers, For adulterers and perverts, for slave
َ الْفَاجِرِينَ وَالْحَاطِيِينeL وََلْمُتَمَوْدِينَءihb el بل
righteous
but
for lawbreakers
and
rebels,
the
traders and liars and perjurers—and for whatever
else is contrary to the sound doctrine ''that conforms to the glorious gospel of the blessed God, which he entrusted to me.
ah وََاتِلِيatl BUT يِلِتاَقَو ly Greeti
َ وَحَطَافِي الئاس وَالكَذَابينFUS وَمُضَاحِعِيUa
cena َ التْلِيمGLE 53145 YS يِوَذَو rob يِدِهاَشَو
ْ وْضِعoil الإنجيلans call هللا ae ليجنإل yall! fe
Thanksgiving for God’s Mercy "I thank Christ Jesus our Lord, who has given me
strength, that he considered me faithful, appointing me to his service. Even though I was once a
blasphemer and a persecutor and a violent man, I was shown mercy because | acted in ignorance and
unbelief. '“The grace of our Lord was poured out on me abundantly, along with the faith and love
that are in Christ Jesus. “Here is a trustworthy saying that deserves full acceptance: Christ Jesus came into the world to
ia
SS
at
الشكر لله على رحمته
ilas أغطانِيa SU dnef أشكر العييم55" ” كنتsatS tiaw eta( له إذاكوبeL وعتكين SJ !ُ لَهsyC ً وَمُضْطَهداela ً تُجَدَفاilaL في
يِفَرJe نع Ghee ام he SY ail oly لكGib َيَلَع L3G اَنْبَر ْدَق ta EE الإ“ olay ade َعوُسَي. َكِلَذَو يِف حيِسَمْلاCad اَهَعَمَو ُناَميِإْلا db إن:” بالتضديق الكليtes yi عَنا آلقولهGast"ما
> 2 Thessalonians 33
protect
you
" إرسالةالثانية إلى مؤمني تسالونيكي
1785 / \VWAo
from
the evil
one.
4
We
have
confidence in the Lord that you are doing and 5 5 : 5 will continue to do the things we command. “May the Lord direct your hearts into God’s love and Christ's perseverance.
Sl Bhs 22 Sage نِم UB #
command
every
you,
brother
,
كبش
Lath هب مُكيِصوُن هب َنوُلَمْعَتَسَوLey َنولماع soe el; نجلا oe al eos ىلإ هل وكيلa 1llap المسيح مِن العملiرعو
A Call to Work
°In the name
-
9 ah zit ُه All ني Wy; يِف
of the
Lord
brothers,
who
Jesus
Christ,
to keep away
is idle and does
we from
not live
according to the teaching you received from us. "For you yourselves know how you ought to follow our example. We were not idle when we were with you, “nor did we eat anyone’s food without paying for it. On the contrary, we worked
night and day, laboring and toiling so that we would not be a burden to any ofyou. ’We did this, not because we do not have the right to such help, but in order to make ourselves a model for you to follow. '°For even when we were with you, we gave
you this rule: “If a man will not work, he shall not
sil لا يُوَافِقَ التغلِيمoG ً سلوكاybadi عن كل
أنتَفْتَدُواhco كيفhy TS GU as hl lst Ys" Ga نكي pb ْمُكََِب اَنَكوُلُسBy نب og
Sy نفتي لبن اك ؛ليقشتae ae es,
. مِنْكُمgol (sfle UB Ge نوكتنكال yuck) وكل انسقلا الكيpad لب اقل ةدخgalهنأ aot oS bf ical hy ْمُكاَنيَصْوَأ ْمُكَدْنَعUS "امل انب. فرع
gtلا
ds;
Sis Of kes 1s" !لكأَي ُديرُي نأ ءلِعَتَْي الف١
(et obits
ًاَبوضْوَف Gye ashes gall نضع
Such
pbaldy prog! hs hs” saad oohboitle ل
and urge in the Lord Jesus
a oe ذأ َعوُسَي يف برأ
eat.” ''We hear that some among you are idle. They are not busy; they are busybodies.
people we command
ِسَمْلْنَأرتْغَت ٠ حي, oom 35 pert ةوخإلا MeSua
i
a
Christ to settle down and earn the bread they eat. '3and as for you, brothers, never tire of doing not obey our
alles 9s يِف Gals 01 ال ناك دحأoy” esl
instruction in this letter, take special note of him.
" لَجَحْلا. ُهوُعْقْدَتِل ىَلِإdaa اوُلَماَعَعت الوayes ْ 'وَلْيُعْطِكُمLi acct saad +f; Sd [gad وربنا
what
is right.
'SIf anyone
does
Do not associate with him, in order that he may feel ashamed.
‘Yet do not regard him as an
enemy, but warn him as a brother. '6Now may the
Lord of peace himself give you peace at all times and in every way. The Lord be with all of you.
oSds !لاَح 45 is aba ole SLUT LE SLUG)
!ً مَعَكُمْ جبيعاlio
'"1 Paul, write this greeting in my own hand, which
النضةTNA 585 ترف يفط وريب55 i
is the distinguishing mark in all my letters. This is how I write. ‘The grace of our Lord Jesus Christ
sU na ”SY tsaC SSF . ِيyla SJ في
be with you all.
teW ْ الْمْسِيح مَعَكُمpt
2 Thessalonians 3
Ted الرسالة الثانية إلى مؤمني تسالونيكي
1784 / ١/45
of the Lord has already come. Don’t let anyone
ess OF اَهيِف pe hy) Ua ةَبوُسْنَم thy ْنِم الوfs
deceive you in any way, for that day will not come
! وسيلةal, eae انشأ yeas "ل Sus js 35 Gs
until the rebellion Jawlessness
occurs
is revealed,
and
the
the man
of
doomed
to
man
destruction. *He will oppose and will exalt himself over everything that is called God or is worshiped, so that he sets himself up in God’s
ِ ألْعضْيَّانLEST diy نأ َنوُدob ال agli َكِلَذ tp كُلshes gill كالهْلا. نبأopceed ِناَسْنِإْلآ ٌروُهُظَو
Cail ُهّنِإ 'لَبwale ًاعُقَرَتُم ًادوُبْعَم ِهيِداَعُيَوsf Gl ei اَم
temple, proclaiming himself to be God.
St gas نأ الواحت
‘Don’t you remember that when I was with you I
used to tell you these things? “And now you know what is holding him back, so that he may be
revealed at the proper time. ’For the secret power of lawlessness is already at work; but the one who now holds it back will continue to do so till he is taken out of the way. ‘And then the lawless one
will be revealed,
whom
the Lord
Jesus
will
he ai ioe نم ُذِخُتَي
كذLite ناقلت له هذاseiآلافذكيون أنى ps
YS se يِذّلَأ َنوُفرْغَت اَم0 اSate
ch dass نآلا دل نق" دزمتلاasl تقولا لإ يف
gill OS طَسَوْلا َمَقُْي َنِمot ىَّلِإ bs نكلَو ٌرِس. als faye ةزمتكلا Guilt ةيظيش site” ةةفكملا. tase
overthrow with the breath of his mouth and destroy by the splendor of his coming. ’The coming of the lawless one will be in accordance with the work of Satan displayed in all kinds of
ٍ ظَهُورهeld ِ وَيُلَاشِيهand َ يَسُوع بِنَفْخَةHO sdt جَلِيَا
counterfeit miracles, signs and wonders, !°and in
GS GE sili Lies git عيبع les” UY
every sort of evil that deceives
those who
are
Pee yyy ae َفْوَسَف ملاuy eh
a
al,
659541 عِنْد
Glad, ٍتارِجْغُمْلا ىَّلَعobs
perishing. They perish because they refused to love
jy fo poli ee اوُلبَْي َ مEY onal A
the truth and so be saved. ''For this reason God
ae PLAN SEE tat a te
sends them a powerful delusion so that they will
believe the lie 'and so that all will be condemned who have not believed the truth but have delighted in wickedness.
'*But we ought always to thank
God for you, brothers loved by the Lord, because
a
gh”
” الثكرنة على عييم النسن لهitA تعزمh5 sL تدكا Ady سفقة$15 Gall ْ مِنpla علىdi 5
ks
ot Goh BS ees"
from the beginning God chose you to be saved through the sanctifying work of the Spirit and through belief in the truth. '4He called you to this through our gospel, that you might share in the glory of our Lord Jesus Christ. 'SSo then, brothers, stand firm and hold to the teachings we passed on to you, whether by word of mouth or by letter.
Syst abl SY Oph قلم Gaull ةرضإلا YT adil
May our Lord Jesus Christ himself and God our Father, who loved us and by his grace gave us eternal encouragement and good hope, "Tencourage your hearts and strengthen you in every good
its oii ut هلو ac حيبتلا ps uh oh"
deed and word. Request for Pray 3 Finally,
brothers,
pray
for us
that
the
U3 دج Jd ءْمُكَل ky مُكاَعَد os رمألا Ga iu" وكتشكراSi il bu 428
geval ree
Ellon afISG َناَك tho هانم geil ci saat
wig "ْعْجَشُي ْءاَجَرَو ًاحِلاَصGal َةَحاَر cate اَنَبَهَوَو Lote Jy حِلاَصLis لك | يف
الحث على الصلاة ةمِلَكsce) Gey le shi Lait 835 "
message of the Lord may spread rapidly and be honored, just as it was with you. *And
ْ عِنْدَكُمISU جِيSL َ بسُرْعَةٍ وََتَمَجَّدUs
pray that we may be delivered from wicked and
ناميإلا سيلOY HEY) sos uit ge آله Chats"
evil men, for not everyone has faith. *But the Lord is faithful,
and
he will strengthen
and
كيو سكيفlta sup loC الاأن.مِننَصِيب الْجمِيع
تَسَالونِيكيabe إلى GBIلوْسَالَةٌ
2 Thessalonians Greetings 1
Paul, Silas and Timothy,
To the church of the Thessalonians in God our Father and the Lord Jesus Christ:
Grace and peace to you from God the Father and the Lord Jesus Christ.
a SL وِتِيمُوتَاوس» إلىebi \ مِنْ بُولس
َ يَسُوعyhS hgU tt تَسَالونيكي ألذينَ هُمْ فِي
. آلْمَسِيحstg ylp TTO lia spo LIELOS taLْتكن لَكُم
Judgment at Christ’s Coming We ought always to thank God for you, brothers, and rightly so, because your faith is growing more and more, and the love every one of you has for each other is increasing. ‘Therefore, among God’s churches we boast about your
perseverance and faith in all the persecutions and trials you are enduring. All this is evidence that God’s judgment is right, and as a result you will be counted worthy of the kingdom of God, for which you are suffering. 6600 is Just: He will pay back trouble to those who trouble you Tand give relief to you who are troubled, and to us as well. This will happen when the Lord Jesus is revealed from heaven in blazing fire with his powerful angels. ’He will punish those who do not know God and do not obey the gospel of our Lord Jesus. °They will be punished with everlasting destruction and shut out from the presence of the Lord and from the majesty of his power !0on the day he comes to be glorified in his holy people and to be marveled at among all those who have believed. This includes you, because you believed our testimony to you. 'lWith this in mind, we constantly pray for you, that our God may count you worthy of his calling,
et yi
Ft دنع “sul
st AES algal ىَلَع aul كش نأLal: my
Bey فاثفاء: eS oak ْمَكَناَمِيِإ oY GS Gs نأ اع
Aandi 555 WG go! اعيبح. ضيِفَت ْمُكنيَبBU مك ٍ وَسَطSay SIS ِِبَبَسail ES BS ih ” هَذَا دَلِيلti .ِ تََتمِلُونَه مِن أَضْطِهَادَاتِ وَضِيقَاتsL i
ٍ مُوَمْلِينَ لِمَلَكُوتdaY fU ٍ بِقَصْدlli oia على gi ats Justi gS! مالآلا. OU abet نم ill ai
pSigblas Gili bit ةقيضلاب old of اَنَح soi 225 US LS yb assَنيِذْلآ ْمُتْنَأadie ُ مِنَ آلسَّمَاِء وَمَعَهُ مَلَائِكَةehC َلَدَى ظْهُورٍ آلرّبْ يَسُوع
BE منpS) Ge eget ٍراَن 'هر طَسَو
BO . تشوعUS لإنجيلGab 28) كي aul
ْ وَمِنON ٍ بَعِيداً مِنْ حَضْرَةTS TG َسَيكابدُونَ عِنَاب fees فِيsaat) eal َكِلَذ اَمَدْنِع"' ُدوُعَي يِفafbud ْفد آمَنْتُمyla layA lps to si ؟ لحبyoc يكن
!ُْهايا لَك ْ لِكَيlihp مِن أَجْلِكُمْ علىdaL laL iw لأل
and that by his power he may fulfill every good
sity ٠ek only ةّيهلإلا pea Clips Ly asl
purpose of yours and every act prompted by your
ana" 25 ناميإلا: ,215 Lah ge eG a
faith. '"We pray this so that the name of our Lord
Jesus may be glorified in you, and you in him, according to the grace of our God and the Lord Jesus Christ. The Day of the Lord
2 Concerning the coming of our Lord Jesus Christ and our being gathered to him, we ask you, brothers, *not to become easily unsettled or alarmed by some prophecy, report or letter supposed to have come from us, saying that the day
ِةَمْعِنِلsy هيِف iاَنْبَرَعوُسَي مُكيِف اندجتككو pl
. يَسُوعَ لْمَسِيحhyلهنا بجيء بوم الرب وما يسبقه
جوع ْنَا يَسُوعَ آلْمَسِيحla yS ولك
تكو يكم أنه الخوsaL a وَأَجْتِمَاعَِا 5 1 re . Ate ا )3 اضم a ey 0 ] ولا منeLألاتضطرب أَفْكَارَكُمْ سَريعاً ولاتَقلقواء لامِن
| Thessalonians 5
suddenly, as labor pains on a pregnant woman, and they will not escape. *But you, brothers, are not in darkness so that this day should surprise you like a thief. °You are all sons of the light and sons of the day. We do not belong to the night or to the darkness. °So then, let us not be like others, who are asleep, but let us be alert and self-controlled. ‘For those who sleep, sleep at night, and those who get drunk, get drunk at night. ‘But since we belong
to the day, let us be self-controlled, putting on faith and love as a breastplate, and the hope of salvation as a helmet. "For God did not appoint us to suffer wrath but to receive salvation through our Lord Jesus Christ. '"He died for us so that, whether we are awake or asleep, we may live together with him. ''Therefore encourage one another and build each other up, just as in fact you are doing. Now we ask you, brothers, to respect those who work hard among you, who are over you in the Lord and who admonish you. ‘Hold them in the
highest regard in love because of their work. Live in peace with each other.
© الرسالة الأولى إلى مؤمني تسالونيكي
1782 / \VvAY
'*And we urge you,
brothers, warn those who are idle, encourage the
timid, help the weak, be patient with everyone. 'SMake sure that nobody pays back wrong for wrong, but always try to be kind to each other and to everyone else.
'®Be joyful always: pray continually; 18 sive thanks in all circumstances, for this is God’s will for you in Christ Jesus. "Do not put out the Spirit’s fire; 200 not treat prophecies with contempt. "Test everything. Hold on to the good. 7"Avoid every kind of evil.
ُهيِجاَمُمْلاUT مهب Us !نمآلاو SLUT JS singly اوُتِلْفُي. نأfad َنوُعيِطَتْسَي 1G. ET 833 Gili pall Scola £o يِف مالظلا Lil abyii aii cut ge GUI Hhٍروُنلآ cist ًاعيبعoO? fsots api َذَلِك sa إن لا قوكناlip أفلyy i iaj نا لَسْنَا yla سَاهِرِينَ وَصَاحِين» فَإِنّهُ في لديلsoj“ bi ََلآخَرُون
PS UTS” َنوُرَكْسَي Gall ٌرَكْسَي LMT يِفَو yt Gaal tallyنيجاض نينجتم نم ناميإلا : ‘phils Gil pil OS . لِرْرُوسِناyd بِالْخَلّاصٍ sep وَمِنَ Uysدزعاً الخلا ale USلَب صLad a iَلِزْئَيِلYاَنَنْيَع ُ لِكئ نَحْيَا حِيعاً مَعَهhe مَاتَ uiحيِسَمْل , zon عَرُواous”
ٍتْومْلأ١ st} “se al ألْحَيَاةٍ4s 8 GSاه
gles wal LAS 539i 4Sash وَشَدَدُوا Lassبَعْضْكُمْ
fsa tej
yaa tiG تزبجو متمtT"على
مُكَتوظِحَيَو, ON ديِرُي LS ْمُكَنوُعْرَيو Kis Grd Gaull ogee ْنِم لجأ taal يِف Wai ًاريدُقت 68
of”
اَهّيَأpssst LSTضخغَب الإ . ٍماَّلَسِب ْمُكْضْعَب ّعَمbe llap EGAG وَتشَدْدُواyno iis أن تَعِظوا.ٌالإخوة
fo وَيُعَامِلوا ان طول البق “خذارlaaG وَكَسَانِدُوا كيبا إلىhsag يشر يقل بلdno كعtsS نيدل
eo Se siavan في مُعَامَليكُمssi “ارهن ننهigual | 0
alat علىSal
يشيleep لخم فيA ssي,ه١ dha كار 6 الَتّبُوءَاتِ» أمْتَحِنُواecap ''لا,َ تَحْمِدُوا ألرُوحy" ZR
a.wrote B 1
*
2
os
2
az
Final Greetings May God himself, the God of peace, sanctify you through and through. May your whole spirit, soul and body be kept blameless at the coming of our Lord Jesus Christ. “The one who calls you is faithful and he will do it.
**Brothers, pray for us. *°Greet all the brothers
Uy" colle (Shits Ld ىَلِإ Sg ُهَسْفَن SL
3G َوَنَفْساً وَجَسَداًء لتَكُونُوا بلا لَوْمعِنْدَ عَؤْدَةٍ رَبْنَا يَسُوع
ONS Gh َفْوَسَو Golo ْمُكوُعْدَي gli af OB" حيِسَمْلآ.
ٌةوخإلا. uit ae ةّوخإلا عيبعle tb.” uy Re
with a holy kiss.
“| charge you before the Lord to have this letter read to all the brothers.
*The grace of our Lord Jesus Christ be with you.
. الْإخوّةQe م
éd ٌ الضَالَةsdo 551 أنtsO
!طاهِرَة taS a
NK
.) يَسُوع لْمَسِيحSL ٌوَلَتَكْنْ مَعَكُمْ نِعْمَة
1 Thessalonians 4,5
4. ىلإ ينمؤم يكينولاست هJy Ly
1781 / \VA\
*not in passionate lust like the
spi Glas ge" Ul Sly abil يِف ُهَدَسَجbis نو
heathen, who do not know God; °and that in this
By shat Thy’ هللا ال َنوُكرْعَيGall Gatille يي
and honorable,
matter no one should wrong his brother or take advantage of him. The Lord will punish men for
pated 58 SY رمألا, يِف اَذَهah ةيِسْيَو بز
all such sins, as we have already told you and
warned
you. "For God
did not call us to be
impure, but to live a holy life. ‘Therefore, he who rejects this instruction does not reject man but God, who gives you his Holy Spirit.
soldi يِف )شيئَعْلاJ) ib ٍةَساَجْنلأ ال ىلإGees aix gl, ال رمألا ٌفِخَتْسَي. فتن هيِخَأِب يِف اًَذَهor obi ipl ُهَحوُر ْمُكَبَهَو الغفali Ody sail, +)
*Now about brotherly love we do not need to write
to you,
for you
yourselves
have
been
taught by God to love each other. ‘And in fact, you do love all the brothers throughout Macedonia. Yet we urge you, brothers, to do 50 more and more. Make
it your ambition
to lead a quiet life, to
mind your own business and to work with your
Sh
Ws
يِف Lb asi tdi نأ
iid نأ al نِمpisle 45 Sih ْمُكْنأِلys
الإخوةgt َ تَعَامِلُونise Caf 05" Law ْمُكْشنب aay اهنأ ssa uly اهلك iain ay
الْعَيْشSy ay pass Uh" SE ST AS les نأ
hands, just as we told you, "50 that your daily
life may win the respect of outsiders and so that you will not be dependent on anybody.
ككونtate” . كما أوضيناكةluaS aoJ sabiSp eit
EE يِف َنوئوكتJj الجيءالثاني اللرب
The Second Coming of the Lord
'3Brothers, we do not want you to be ignorant
َنيِدِقاَرلأ: ah ْمُكيِلَع st yi ٌةوخإلا iiديرُن , ust ie
about those who fall asleep, or to grieve like the rest of men, who have no hope. '4We believe that Jesus died and rose again and so we believe that God will bring with Jesus those who have fallen asleep in him. ‘According to the Lord’s own
lees ةيفلا yt ys 05 8S OAS ةكبيِصت YS
word, we tell you that we who are still alive, who
are left till the coming of the Lord, will certainly not precede those who have fallen asleep. ‘For the Lord himself will come down from heaven, with a loud command, with the voice of the archangel and with the trumpet call of God, and the dead in Christ will rise first. '’After that, we who are still alive and are left will be caught up together with them in the clouds to meet the Lord in the air. And so we will be with the Lord forever. '*Therefore encourage each other with these words.
ءَماَق ُهَعَمَه َكِلَذَكab َعوُسَي َتاَم Of oH us oad
aly SIE US" Ede Quail Lal هنأ paw OP نيج ٍةَدْوَع I aot َنيِقاَبْلآ A) Ua ool ueبن nt ُهَسْفَن ُلِزْنَيَس َنِم Sy SY" .َ كَراقِدِينgatَنْ HB AISAtaJ َيُنَادِي٠ ا وAp حَلَمَا يُدَوِي IY deec الأنوات فِىيipa eij ” إلهيby: يف كلاLt ales!ةايحأ , eat? po as
ىَلَعOHِءاَوَهْلآ اًدَكَمَو ىَقِبَت ْعَم . يِفGy pst
! انهي مالكلاLang aches كيني“ اروع i
Waiting for the Coming of the Lord 5
Now, brothers, about times and dates we do not need to write to you, *for you know
very well that the day of the Lord will come like a
thief in the night. >While people are saying, “Peace and safety,’ destruction will come on them
الرب+ ts كيف ننتظر شاق يِف
ةددَحملاoui,
wiyi ritie Lil
تَعلَمُونَيَقِيناSp . إِلَيكُمْفِيهًاcad: لِأَن دْeb oe paved gate اق Se وو Bw gaat Al اَمَنْيَبَفJUN صللأيِفa لوES يِتاَيَس Oil ayo
a.
1 Thessalonians 3,4
7.4 الرسالة الأولى إلى مؤمني تسالونيكي
1780 / \VAs
timothy Sent to the Thessalonians So when we could stand it no longer, we 3 thought it best to be left by ourselves in Athens. “We sent Timothy, who is our brother and God's fellow worker in spreading the gospel of Christ, to strengthen and encourage you in your
faith, “so that no one would be unsettled by these trials. You know quite well that we were destined for them. “In fact, when we were with you, we kept
telling you that we would be persecuted. And it turned out that way, as you well know. *For this reason, when I could stand it no longer, I sent to find out about your faith. I was afraid that in some
إرسال تيموثاوس إلى تسالونيكي la عن لا تمزه حشيخحisiW ذلك لما ضار ’ تيمُوتَاوْسَءsa فِي مَدِيئَة أثيناءyU أن تَبْقَى هك
2 5 ليجنإلاpee dhs يِف yy
UE
مكلم نمal Be ال LET Stay يف Sad AS َنوُنّيَعُم LST َنوُمَلْعَك 455 LAM
ols cits
فئسit يسا نأ كاتياsatانك e اكلai enوق Waly تدع دعي كلذ امك نيكل Gali od iS
paid Clot قانيفالا هكلع ال هزمت jo yشا
way the tempter might have tempted you and our
digs cals نوكت ُبَجُمْلا ذق مُكيرج a aayعن
efforts might have been useless. ‘But Timothy has
: عندفyt haL gij{ euS وقد: الآنUTشدي
just now come to us from you and has brought good news about your faith and love. He has told
$3( اَنَنوُرْكْذَتSly aes oly نِم pL, UG
us that you always have pleasant memories of us and that you long to see us, just as we also long to see yOu. ’Therefore, brothers, in all our distress and persecution we were encouraged about you
eo the Shyl اهنأoS, ey AB” asc 453
because of your faith. ’For now we really live, since
you are standing firm in the Lord. How can we thank God enough for you in return for all the joy we have in the presence of our God because of you? Night and day we pray most earnestly that we may see you again and supply what is lacking in your faith. Paul’s Prayer for the Thessalonian Church
''Now may our God and Father himself and our Lord Jesus clear the way for us to come to you.
May the Lord make your love increase and overflow for each other and for everyone else, just as ours does for you. May he strengthen your
hearts so that you will be blameless and holy in the presence of our God and Father when our Lord Jesus comes with all his holy ones. Living to Please God 4
Finally, brothers, we instructed you how to
live in order to please God, as in fact you are living. Now we ask you and urge you in the Lord Jesus to do this more and more. *For you know what instructions we gave you by the authority of the Lord Jesus. *It is God’s will that you should be sanctified: that you should avoid sexual immorality; “that each of you should learn to control his own body in a way that is holy
EEG SL sd S1 helO جينءSJ حَسَناً فِي
ْتَباَط انَلAB" Say dee be le, Lee bas ركش ميطتشت نأEGS يف Ga iba ali
َبه مِن
GL SJ عَنْكُمْمن أجلeiaL آله
5
lags 5 ليَلEas CS" yl OUT See opal فِي إِيمَانِكُم؟laL SLO مَاSAL ْأن نَرَى وجومَكُم 1
عاد بولسن الكئيسة تسالونيخي
daa * gna٠َتسوع لْمَسِيم
tt "ليث أنه
تَنْمُونَ وَتَفِيصُونَ فِيMO ”hsals .ْلطريق إِلَيْكُم ]alas ٍ آلْقَدَاسَة3 5 yaj ْا تككيّت كُلَويْكُن sneet مَع حمِيعesa noo )SL ;h43 etneL وَأَبِينَا
حياة ترضى الله
َفِيَك بجيhe ْمُتيَقَلت lbs SSYTGal aks 5
َنوُلِعاَف, pH US, dl( يِضْرُي Le SLsأن
tlaS ترجو متكد وتغرظك في كزنة يقوغ أن تشاعكرا yU HUS il ) تغرفون ألْوَصَاَاSIS . قأككرts َفِي ذَلِك sllatS عن عدوlid ; فإاعشيةye hO يو قبل
ْ مِنْكُمyle كلayer
rn i
نع 1535 OL WS;
1 Thessalonians 2
بج ¥ ١ ر الأولى إلى مؤمني تسالونيكيaف
1779 / \vv4
>You know we never used flattery, nor did we put on a mask to cover up greed—God is our witness. "We were not looking for praise from
:تقيل1 لع تشDA «tiaL :" كغلموخ5SL BN 85 وبي
men, not from you or anyone else. As apostles of
ْ مِنVy ْ تجدٍمِنَ آلئّاسء لامِنْكُمI " سَعَيْنَا5 sS
Christ we could have been a burden to you, "but
we were gentle among for her little children. that we were delighted the gospel of God but you had become so remember;
brothers,
you, like a mother caring *We loved you so much to share with you not only our lives as well, because dear to us. "Surely you
our toil and hardship; we
worked night and day in order not to be a burden to anyone while we preached the gospel of God to you. !You are witnesses, and so is God, of how holy,
righteous and blameless we were among you who believed. ''For you know that we dealt with each of you as a father deals with his own children, encouraging, comforting and urging you to live lives worthy of God, who calls you into his kingdom and glory.
at إِنْمَاgala tay) Cli اّلَو glad aS Li Xe
نأ " ممase
wSle Kat ضرفَتيِف نأGAT جا. يكن
جلامتمSSU seeg ًهارا رُسَلا
Angas Sale Gs ناك nl اَهِدالْوَأ: le 2 عض
ل
لي
يها الإخوة: كذكرون6
.لديتا
لحي treCehS yS
Se) Jak ّْنْحَنَوal ليجلإب SULLY
sy Uy
peut كل or, ىلع Sus Lite OSS YAS tye
َ الْمُؤْمِنِينST Ss انْفَْوَصَت فيكail دَهْشَيَو َءَنوُدَهْن كيزنOy ches. sl يك al َنِم ٍةَءاَرَبَوSaleh sh wSiadels “1S bai US ءِهِدالوَأل Os [entrar
َ ذَاك. باللهslaG ً سُلُوكاsehs " أنazoR sdnas
0 F5 ِهتوُكَلَم ْمُكوُعْدَي ىَلِإal بماناة المؤمنين في تسبالونيكي
Sufferings of the Thessalonian Church
5
3And
we
also thank
God
continually
because,
when you received the word of God, which you heard from us, you accepted it not as the word of men, but as it actually is, the word of God, which is
at work in you who believe. For you, brothers, became
imitators
of God’s
churches
in Judea,
which are in Christ Jesus: You suffered from your own countrymen the same things those churches suffered from the Jews, '°who killed the Lord Jesus and the prophets and also drove us out. They displease God and are hostile to all men ‘Sin their effort to keep us from speaking to the Gentiles so that they may be saved. In this way they always
heap up their sins to the limit. The wrath of God has come upon them at last. '7But, brothers, when we were torn away from you for a short time (in person, not in thought), out of our intense longing we made every effort to see you. 'SFor we wanted to come to you-certainly I, Paul, did, again and again—but Satan stopped us. ‘For what is our hope, our joy, or the crown in which we will glory in the presence of our Lord Jesus when he comes? Is it not you? *?Indeed, you are our glory and joy.
Soy oS Wy اني SES ْعَفْرَن نخَت ًاضيأay" ا¥ نه Wyss كاcat نم SLAW as انهSulائل
كَلِمَهَألهyel TRA هِيَفِيSG bt sU afi أَيُهَاSs" .َ الْمُؤْمِنِين2 فِيكُنLal dud asthe يِف 2 هلأAHS Se ىلعatei cle ْمُكْيَساَف Lal 6 َعوُسَي. cell يِف يه وa
cell” ,موُهَتْلأ gait le pb ُهْوَساَق اَمnue يني gl ْ وَهُمLal تَخنpenned يَسُوعَ وَآلْأَنْبِيَاpO لا شقtye لوطا STحَمِيعاً
(oli وَيُعَادُونَ ailيُرْضُونَ ١
ٌ وَلْكِنeac ' كُل:sgis َ لِيخْلصُواء وَبِذَلِكَ يُسْتَكْمِلُونpall
peed )405 Sie hs 35S Sshyiit . تذنul tao ga eo َ أؤفْرesyl siW بالوبجه لا بلقل ْإِلَيَكُمiloc: لما عزنا أن
لey ٍ فِي غَايَةvy
: يكن ماق تعفنا السيطانtaB bU ea على
َ ْنَا يَسُوعlA أو كليل آفِْخَارنًاsso ; أوelf َنما مُو . وَفْرَحْناSS "NSSA sl anG tiG ند غؤديد؟
Se —
الأولى إلى مُؤْمِنِي تَسَالونيكيAlas
1 Thessalonians Greetings
HS Se إلىysp َ مِنْ بُولس وَسِلوَانْس١
Paul, Silas and Timothy, 1 To the church of the Thessalonians in God
the Father and the Lord Jesus Christ: Grace and peace to you.
َ يَسُوعhhO TY هُمْ فِي ألهillaG تَسَالُويكي َ يَسُوعylliG hgiL وَلسَّلَامُ منأللهaeC ُتَكُنْ لَكُم.ِ.لْمَسِيحل oe)
إيهان المؤمنين في تسالونيكي
Thanksgiving for the Thessalonians’ Faith *We always thank God for all of you, mentioning
فِي صَلَوَاتِنا54535ْ6ْ إِذذtuL ْ مِنأَجْلِكُنaL ألله5353 US!
you in our prayers.
eeB مَا لَكُمْ مِنhgiL lg ala 4255" 555251 َدُون
*We continually
remember
before our God and Father your work produced by faith, your labor prompted by love, and your endurance inspired by hope in our Lord Jesus Christ. ‘For we know, brothers loved by God, that he has chosen you, *because our gospel came to you not
simply with words, but also with power, with the Holy Spirit and with deep conviction. You know how we lived among you for your sake. °You became imitators of us and of the Lord; in spite of severe suffering, you welcomed the message with the joy given by the Holy Spirit. 7And so you became a model to all the believers in Macedonia and Achaia. "The Lord’s message rang out from you not only in Macedonia and Achaia—your faith in God has become known everywhere. Therefore we do not need to say anything about it, *for they themselves report what kind of reception you gave
us. They tell how you turned to God from idols to serve the living and true God, !0and to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead—
َعوُسَيUS يِف el I OL, HOT slash olay
tiie al sal S91 tl ale soc,لْمَسِيح؛ نكيodْمُكَل ليجنإلاب Uae OFهللا JES byeَخْبَيَاركُمْ all cars sal, Lat Laas oS ob ‘eteرد
ْ بَيِنَكُمSU مَاذَاsL َ أَنكُمْ تَعْلّمُونSL ..وَبِتَمَامآلْيّقِين تقب5ْ إِ)ذ, مُفْتَدِينَ بونباألوّبreya ",54 snilosdaأجل
"حلىlll يفرح الؤوحdaH sht ga مه أله في
َنيِنِمْؤُمْلا َنيِميِقُمْلا يِف ْيَنَعْطاَتُمaed الكب he aS ةَرِشَتْنُمOS” ْمُكِدْنِع ْتْوَد ُهَمِلَك 53 tah, tea َعاَذ يِفdl ْمُكَناَميإ Ob bs ةَيِئاَخَأَو inde GY
)pb aa SG eu YD EE لَنْسَ لاb2 كَانِء8 َم اوُريِصَتِل ًاديبَعpoi ملوح ىلإ هللأ نع Cady ahs ust eitret alني WSR Gall ئَحْلآ ai ok
Jesus, who rescues us from the coming wrath.
Paul’s Ministry in Thesalonica
2 You know, brothers, that our visit to you was not a failure. "We had previously suffered and been insulted in Philippi, as you know, but with the help of our God we dared to tell you his gospel in spite of strong opposition. *For the appeal we make does not spring from error or impure motives, nor are we trying to trick you. “On
في تسالونيكيgainخيدمة اًَموُدُق كيلا لstد اني وخلا ةونلقت Sas
١
yt, JY eat ْدَق es UST act Moly نكي
of فِي إِلَهِناSBG SA تَعْلَمُونَءSL .فِيمَدِيئَة فِيلِبّي
BAAS َ الْمُعَارَضَةoy فِيGel! نُكَلْمَكُمْ بإنجيل الله ALIS Yy doled ْنَع Vy US ْنَع Lolo ibs, َناَك Ls
the contrary, we speak as men approved by God to
ot od al Nadl go Gd gad لكك Ut gs
be entrusted with the gospel. We are not trying to please men but God, who tests our hearts.
بَلٍ اللهYA te يُؤْتَمَنُوا عَلّى الإنجيلءYo ts
:
Colossians 4
1777 / ١لالالا
and dear brother, who is one of you. They will tell you everything that is happening here. My fellow prisoner Aristarchus sends you his greetings, as does Mark, the cousin of Barnabas. (You have received
instructions about him; if he comes
These
are the only Jews
among my fellow workers for the kingdom of God, and they have proved a comfort to me.
'Epaphras, who is one of you and a servant of Christ
Jesus,
sends
greetings.
He
=
Re,
مكيلعglaانه . Wiel ىلع Sule ge
ps iy تخأ OT ibis atl في Bjرخن
ug ءاج ْمُكْيَلِإ اوُبْحَرُف OB oles Gat lisوي
to
you, welcome him.) Jesus, who is called Justus, also sends greetings.
مؤمني كولوسي ؛da,
is always
wrestling in prayer for you, that you may stand firm in all the will of God, mature and fully assured. '*I vouch for him that he is working hard for you and for those at Laodicea and Hierapolis. ‘Our dear friend Luke, the doctor, and Demas send greetings. Give my greetings to the brothers at Laodicea, and to Nympha and the church in her house.
ehi وَقَدْ كَانُوا ِيlu elS لجلteliG ْىن رَحْدُهُم
)leer ُ وَهُوَ عَبْدetS َ هُوllig ُابل عَلَِكُم أَبَنْرَاس Les ila يِف SEY نيج US ule 4, ABTاَهلُك . ْنِم ةّهج ِةئيِشَم هلآailْمُكَلَو ُماَمَت Ge
فيllip yoJ )elp كراega bO نهد لَه . جيراثوليسddaL فيllet ٌنيئة لَاودِكيَة ونانlligeoht ليق لوكا الطبيثsic
Hey ts ley E5059 يف Guill ووحإلا le aL
'® After this letter has been read to you, see that it is
ىّلَعTid اَهب Wha Sle SlagSt ِهِذَه158 نأuy’
also read in the church of the Laodiceans and that
Whi le STLةّيكدواَل اوُدْحَو . oh is
you in turn read the letter from Laodicea.
'"Tell Archippus: “See to it that you complete the work you have received in the Lord.” '8] Paul, write this greeting in my own
Remember my chains. Grace be with you.
hand.
afأثقا
Oi يِ ib يلا tial us. Gb"زولا VALS Uy ay
“8995 تَذَكْرُوا.َ بُولْسFU خط يَدِيءSLUT"هنا
a ra
Colossians 3,4
Fo الرسالة إلى مؤمني كولوسي
1776 / \vv%
God. '’And whatever you do, whether in word or deed, do it all in the name of the Lord Jesus,
giving thanks to God the Father through him.
Rules for Christian Households IS8wives, submit to your husbands, as is fitting in
Cah
(LSU)
with them.
.
*IFathers, do not embitter your children, or they will become discouraged. Slaves, obey your earthly masters in everything; and do it, not only when their eye is on you and to win their favor, but with sincerity of heart and reverence for the Lord. Whatever you do, work at it with all your heart, as working for the Lord, not for men, *4since you know that you will receive an inheritance from the Lord as a reward. It is the Lord Christ you are serving. *> Anyone who does wrong will be repaid for his wrong, and there is no favoritism.
4 Masters, provide your slaves with what is right and fair, because you know that you also have a Master in heaven. Urging on to Prayer and Preaching "Devote yourselves to prayer, being watchful and thankful. >And pray for us, too, that God may open a door for our message, so that we may proclaim the mystery of Christ, for which I am in chains. *Pray that I may proclaim it clearly, as I should, Be wise in the way you act toward outsiders; make the most of every opportunity. Let your conversation
be always full of grace,
seasoned with salt, so that you may know how to
answer everyone. News and Greetings
.
“te
on
a
*
ف
@
Pe
‘a iss. ّنكِجاَوْزَأل “path Asis
is st
oH يِف ٍ تُعَامِلُومُنَ بقَسْوةyY ْ زَوْجَاتَكُمdeti 79352 iy
Husbands, love your wives and do not be harsh
this pleases the Lord.
gee,
NS ball Jai 1= cans5 os=
the Lord.
“Children, obey your parents in everything, for
Gey ee
. رافعِين له الحمدyla« وتسابيح وَاتاشنيك روجِيّة فى قلوبكم
AS
ye َ ذَلِكya li ;a أطيكوا وَالِدِيكُمْ فِي,ايها الأؤلاد
ال ف JSBAT ae ةيئيِضَت 7 siتضع ةكوالؤأ
ba y Bbyt
ms
Fe | eo 0 يفلتIpeebl i ةيبعلاal
UW كمنSle ti
فياك:egaL asaceSد لنيبل بقلي 7 بالميزاث منteus tps :esic 7
ارهfed امو" نمmail
ا
َنوُحيْحَع- ٌديِبَعoft LS
SL فسله السكين ولسSo تزف يكال ءنفاصنإلاوMil, sane ible SLT gi
tel فيeeb daL نتنds عاليين أن
$.
الحث على الصلاة والكرازة (as Sylar” Skil ys eek
ALA :
le 14,13"
hey (ASS ةَمِلَكْلِل by هللآانَلek ئَك Lat ey aie ae
Acie
6
-%
Lind ots انآ دلخأ4 فلاrene 1
st
عا
4
.هللا
0
1
ْ ألذينَ هُمaG ِ بِحِكْمَةahW . بهtasl أنdO كَمَا a eee ey 2 oa Re ar 'حبر / oS لالعتشا. تقولا نسجCodeine ةحيكلا نم جراخ
ay اعل يقلع حلب نشيلLas oats
علب رفوا كيم في أن يوبنلا ك Pgsاخبار
'Tychicus will tell you all the news about me. He is a dear brother, a faithful minister and fellow servant in the Lord. 21 am sending him to you for
the express purpose that you may know about our Circumstances
and that he may
encourage
your
hearts. "He is coming with Onesimus, our faithful
الوب فقا قد اهلك3 es da 55 iS “ولحاي
, أَحْوَالنا وَيْشَجْمَ قُلَويَكُمds ea ٍإِلَيكُمْ لِهَذَا الْمَرَض fo be يذلا ثيبحلاCased PUT eyيستر 25154
Colossians 2,3
Do not taste! Do not touch!"? These are all destined to perish with use, because they are based on
human
VOP إرسالة إلى مؤمني كولوسي
1775 / \vve
commands
and _ teachings.
*3Such
regulations indeed have an appearance of wisdom, with their self-imposed worship, their false humility and their harsh treatment
of the
Lily coe Galil bs لوُرَتَو. WES ُءاَيْشَأ "زور ee
1
ae
ةّمكجلا اَمِل اًهيف ْنِمpales Weel
e
lat وَقَهْرlo )SW .زط فى الْعِبَادَةٍ ألْمُضطتعة EM Jill ِءاَضْرإل هاَهَل اَمَو َيِه الإaay ss
body, but they lack any value in restraining sensual indulgence. sell السلوك
Christian Behavior 3
Since,
then, you
have
been
raised with
Christ, set your hearts on things above, where Christ is seated at the right hand of God. "Set your minds on things above, not on earthly things. >For you died, and your life is now hidden with Christ in God. “When Christ, who is your life, appears, then you also will appear with him in glory. ‘Put to death.
therefore,
whatever
belongs
to
your earthly nature: sexual immorality, impurity, lust, evil desires
and
greed, which
is idolatry.
Because of these, the wrath of God is coming. ’You used to walk in these ways, in the life you
once lived. ‘But now you must rid yourselves of all such things as these: anger, rage, malice, slander, and filthy language from your lips. Do not lie to each other, since you have taken off your old self with its practices land have put on the
new
self,
knowledge there
which
is being
renewed
in the image of its Creator.
is no
Greek
uncircumcised,
or
Jew,
barbarian,
"Here
circum-cised
Scythian,
in
slave
or or
free, but Christ is all, and is in all.
"Therefore,
as God’s chosen
Bear
humility,
with
grievances
each you
may
and
كه اليمthat etep كذ نكنYAS ta hta Lie ASS 5b) emai poke VALS wai ن .ٍ مَعَهُ فِي الْمَجْدdaL هَرُونَ نّم
pet tala ءىَنْزلا SVT ْمُكءاَضْعَأ ْنَذِإyt te 5S sili og slab Ghosh ahi cinui
"وَفِيها سَلَكُُمlia ُ عَضَبsyU أمبِسَبَبِ هذ آلْحَطَايَا.أشنام es OMT LI” ed َنوُشيِعَت SES نيج ين ءيِضاَمْلا tbl AA ali YS اَياَطَحْلا هذهLash at ats
ْ 'لا يَكْذِب.ْ آلْحَارِجَ من أَكْوَامِكُمia ilo suuG ash Gaal َناَسْنإْلا ْذِإ دق ْمُتْعَرَنdT ىلع Sul
UB) ةئرغملا مامEs Siow sill dual مثل أذ تونdnoS dle َ "وَفِيه لا فرق بَيْنEa إشورة
ْ آلْمَِيحyhS ew أؤytila أو متحَضْرelرgب JS وَِيStiْو
and
patience.
Catt eet al نم HEM Lee Sut!
forgive
whatever
الكتان الت وََلتّوْاضْعَ وَآلوَداعَةsibi كينldc
gentleness other
have against one another.
SST طول
Forgive as the Lord forgave you. ‘And over all these virtues put on love, which
together
in perfect
unity.
ISA SL 5
علين عن تبينileG eG :اليفي الغلى GY , آلْتِي فِي الغلىGA ْ آْتِمَامَكُمtnayW go
people, holy and
dearly loved, clothe yourselves with compassion, kindness,
ai إِلَىpan مَْ آلْمُسِيحءHG
Tet
binds them all
the peace
of
Christ rule in your hearts, since as members of
one body you were called to peace. And be thankful. ‘let the word of Christ dwell in you richly as you teach and admonish one another with all wisdom, and as you sing psalms, hymns and spiritual songs with gratitude in your hearts to
SA US َرَخآ le ىَوْعَش ْمُكِدَحَألys نإ اضغب. eit كلمTie ee
الا re, أنهLabi isa بزل
سَلامSuid patel? si ths يهف oo
فِي آلْجَسَدٍ الواجد؟ وَكُْواdeep iL la .المبيح
fe كلpe SEG يف psi tas yh!
Colossians 2
" كولوسيYK الرسالة إلى
1774 / \vvt
epiP sbp ylp tsa alis لا5£ "أول هذا ْ حَاضِرٌ مَعَكُمْ أفْرَحٌ إِذlic فِيbiR tcap ewa| في
wisdom and knowledge. 41 tell you this so that no one may deceive you by fine-sounding arguments. SFor though I am absent from you in body, I am present with you in spirit and delight to see how
yltnec شَاهِدُ تَزْتِيبكُم وَتَبَاتكُمْ فِي آلإِيمَان
orderly you are and how firm your faith in Christ is. The Fullness of God in Christ 0و6 then, just as you received Christ Jesus as Lord, continue to live in him, ‘rooted and built up in him, strengthened in the faith as you were taught, and overflowing with thankfulness. *See to it that no one takes you captive through hollow and deceptive philosophy, which depends on human tradition and the basic principles of this world rather than on Christ. °For in Christ all the
fullness of the Deity lives in bodily form, '°and you have been given fullness in Christ, who is the head over every power and authority.
Tn him
you were also circumcised, in the putting off of the sinful nature, not with a circumcision done by
te فى البح يل الله يكل
5 كدب قفِيه أشلكواnaF َ قَبلْكُمُأَلْمَسِيم1S vs olay يِف ولات َنوُيْنْبَمَو هيِف َنوُحِساَرَو
Sabi OF Wat SI َنوُصِئاَنَو ْمُتمّلعَتLg 3 wl See Jb ٍروُرُقْلآَو َةَفَسْلفْلاِبin) e
«Zs
يِفi ui ine
wine BY حيِسَمْلا lis be Ge
LG gute ِي
is the church. 7°] have become its servant by the
wore ًامِداَخ UL Spe ْنَق *' ةَسيِنكْلا اَهَلَو5s al
commission God gave me to present to you the
cals Gast نأ َوْمَوST
word of God in its fullness—*the mystery that has
been kept hidden for ages and generations, but is now disclosed to the saints. 77To them God has chosen to make known among the Gentiles the glorious riches of this mystery, which is Christ in you, the hope of glory. *We proclaim him, admonishing
and teaching
everyone with all wisdom, so that we may present everyone perfect in Christ. °To this end I labor, struggling with all his energy, which so powerfully works in me. 2
I want
you
to know
how
much
I am
struggling for you and for those at Laodicea, and for all who have not met me personally.
*My purpose is that they may be encouraged in heart and united in love, so that they may have the full riches of complete understanding, in order that they may know the mystery of God, namely, Christ, ?in whom are hidden all the treasures of
يل ِبوُمْؤَمْلاaf ربذت
ٍ مَكْنُوماً طُوَالَ الْعْصُور.So llag ”sag بإغلانia
” أراد لله أنllla da TVB ssaG ولكن.الأخيال
إن: الأممsaGap هذاeA etَفلنلَهُمْكُمهُْو
obi WIS هلا a cata هاج وموad يبا ٍ في كُل جِعْمَةhi SY َ إِنَْانء وَمُعلمِينFY sekoc
" هذاHAJ : في أَلْمَسِيمSUS hag ! كلdap wW ee ّ فِيabi os Lab ُدِهاَجَأَو. Caf اَنأ ol
SEY gale َراَدْفِم tis نأ gt ين
جبيع آلْذِينYAJ )SSE في مَديئةGallأجل
وتكونsiap sth " أنksa lla لا تغروتبي
nies 1S aa ِكاَرذإلا byl Fred || يِف baat mi
ديف زولك ةَمكحْلاRATحيستلا . هثأ يآ. pe pd us dash
sie
Colossians
Greetings Paul, an apostle of Christ Jesus by the will 1 of God, and Timothy our brother,
مدthe holy and faithful brothers in Christ at Colosse:
Grace and peace to you from God our Father.
mae
is
Weu-
الرُسَالة إلى موقي كولوسشي
اللهreo ) يَسُوعlemac ُ) وَهُوَ رَسُولslaG sb
realy َ الإخرة الْقِْيسِينWI stsilوَمِنَ الأخ
لكمSO . كولوسّيetaL الْمُقِيِمِينَ فِي,في الْمَسِيح . يُسُوعَ لْمَسِيح,SO مِنَ آنل أَبِينَا,sira stsaL
|
Thanksgiving and Prayer
a fal
3We always thank God, the Father of our Lord
Land َحيِسَمل ٌركشلا ءهلل يبأ اَنْبَر َعوُسَيA555 Lasts Ca
Jesus Christ, when we pray for you, ‘because we
َ 'إذ بَلَعْنَا حَبَ إِمَائِكُمْ بِالْمَسِيمٍ يَسُوع.ُصَلّي لأجلكُم
have heard of your faith in Christ Jesus and of the
love you have for all the saints—*the faith and love that spring from the hope that is stored up for you in heaven and that you have already heard about in the word of truth, the gospel °that has come to you. All over the world this gospel is bearing fruit and growing, just as it has been doing among you since the day you heard it and understood God’s grace in all its truth. ‘You learned it from Epaphras, our dear fellow servant, who is a
faithful minister of Christ on our behalf, Sand
ilo بهdees Gill Leh ءِتاَواَمَّسل ْمُكَل يِفbali
PS ْتَلَصَو ali! ليجنإلا يِفgil i as يف َِنأَبَقَرَامْنl مato "على تياyldog وَلَْمَيْرْكُمُوْهَا Late وَألْخَادِم الأمين لِلْمَسِيح
2
‘carl فِيHea : ١١ ني OS) اهب wht ةشنن gay!
who also told us of your love in the Spirit.
A Prayer for the Colossians For this reason, since the day we heard about you, we have not stopped praying for you and asking God to fill you with the knowledge of his will through all spiritual wisdom and understanding. And we pray this in order that you may live a life worthy of the Lord and may please him in every
way: bearing fruit in every good work, growing in the knowledge of God, 'lbeing strengthened with
all power according to his glorious might so that
9
qualified you to share in the inheritance of the
saints in the kingdom of light. اذ سمرhe has rescued us from the dominion of darkness and brought us into the kingdom of the Son he loves, '4n whom we have redemption, the forgiveness of sins.
لمؤمني كولوسيlla
eS jbl, اَنْعِمَس هيفsii esa eo
ABS
نحن ous
plas مِنInes BY ءمُكِلِجَأِل phat, يَّلَصُت uy
ْ رُوجِي” لِكَيhtS SSM SY فِيid saB laaB
‘asst tet IS يف Lass يزكي اهبلGk xis
ee 2%
SER
you may have great endurance and patience, and
joyfully "giving thanks to the Father, who has
lage ilaS SB sa
ني eos *
أرم يناثلا debs JUS su Une
“enti فِي مِيرّاث:5a> D
Sui wes
oii بآل
53" all ()ِتوُكَلَم يِف publ ةطلخ نعGad ىذلا
أيaad “الذي فيه لَناeto إِلَى مَلْكُوتِ أبنilu الخطاناء22512
1 Supremacy of Christ
“He is thei image of the invisible God, the firstborn Over all creation.
'°For by him all things were
created: things in heaven and on earth, visible and
Ge BG لك ركبلاو ىلعsg Y يذلا il $5, 52” supe
22
sy it
le انو SHEEN
Gn
git,
rer
Se
2740
2
idly
ىف أءياتشألا اشeet CGS وب 5
Philippians 4
رمالإىمؤمني فيلبي ؛
1771 / \vv\
10 rejoice greatly in the Lord that at last you have renewed your concern for me. Indeed, you have
been concerned, but you had no opportunity to
ْ قَذ8 )yS ً فَرَحاً عظيماHِيOني فَرِحْتْف ايل
اev adp lapo وك
show it. |'I am not saying this because I am in
ca) YBْمُكَل نم AS مل tial op sag 37
need, for I have learned to be content whatever
Sy
the circumstances.
‘I know what it is to be in
fot cubs 35 Ub EE
om as; gallِيأَعِيشُ ذف
ais |
Nd
saG "غرف
eac
need, and I know what it is to have plenty. I have learned the secret of being content in any and every situation, whether well fed or hungry, whether living in plenty or in want. I can do
لاوخألا ُبْرَدَتُم, يفو غيمee 38 ih. Sil
everything through him who gives me strength.
gab SAU ءِءْيَشيفحيِسَمْلا US ٌميِطتْسأ J il
'SVet it was good of you to share in my troubles. 'SMoreover, as you Philippians know, in the early days of your acquaintance with the gospel, when I set out from Macedonia, not one church shared with me in the matter of giving and receiving, except
you
Thessalonica,
only;
'°for even
when
I was
in
you sent me aid again and again
when I was in need. '’Not that I am looking for a
gift, but I am looking for what may be credited to your account. 151 have received full payment and even more; I am
amply supplied, now
that I have received from
Epaphroditus the gifts you sent. They are a fragrant offering, an acceptable sacrifice, pleasing to God. '’And my God will meet all your needs according to his glorious riches in Christ Jesus. 2070 our God and Father be glory for ever and ever. Amen.
أ فيla فِيlaug وَعَلَىlaref وَعَلَى0
io ف أيفاحيفدنتNY
pus sah َدْنِع Ofيّبِليِف , ءًاضِيأ يِبِمْؤُماَيob ٍةَسيِنَكye ام gigas ذإ ْتْقَلَطْنَأ ْنِم َةَعْطاَقُم Lodi . وَحْدَكُمyhp وَالأخذ- مَعِي فِي حِسَابٍ الْعَطَاءCA, ُ أَحْتَاجyL )ig stip .' مديئة تسالوزيكيBUثىa ىلإgit
sl ٌعِقاَوْلاَو isi "Ls وَاجِدَةً Sha لاua)
مُكِباَسِحِل. ٍةَدِئاَقْلآ ِةَرِئاَكتُملآI ىعسأ yp bl اَهْنعاَنأ يف.. يتBae 1g GS le Git" (bs 3 هبQh
من أَبَفُرُودِيسَنَ ما
فلكتi بُحْبُوحَة
wi oe ly bee af كفيلا ةكيرق اهلبقي cat vhost لِغْنَاهُ فيssiL . lp إلىs5l1
66S ee‘
دفرA ile ha "Eh .َني آلْمَسِيح يَسُوع ! opal pil
Final Greetings *1Greet all the saints in Christ Jesus. The brothers who are with me send greetings.
22411 the saints send you greetings, especially those who belong to Caesar’s household. The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.
ختاميةis
َعوُسَي. يِف ِحيِسَمْلاals JS على WL نوتلتت قكيلغ لهم يلع عيبa galley "لتكنlaip«slag البشيية ولايينا الزين خوين
! آبين.ْوحِمَكعُّمiaُmرe َرنَبمنَا يَسُوع
ie :
philippians 3,4
take such a view of you nae pees to you. ‘Only let already attained. Join with others
things. And if on some point that too God will make clear us live up to what we have in following
my
example,
of those who live according to the pattern we gave you. 1*For, as I have often told you before and now say again even brothers,
and
4 23 يبليف ةلاسرلا ىلإ ينمؤم
1770 / \vvs
take
with tears, many
note
live as enemies
of the cross of
Christ. Their destiny is destruction, their god is
their stomach, and their glory is in their shame.
Their mind is on earthly things. ??But our citizenship is in heaven. And we eagerly await a Savior from there, the Lord Jesus Christ, 7! who, by the power that enables him to bring everything under his control, will transform our lowly bodies so that they will be like his glorious body.
ne مكيِف US Of ٌركِفْلَأ. اَذَهyd BS LS Qu pol Ly” هللا. ُهَفِشْكَيَس ْمُكَلLal ws Sat اَذَه
وَلَاحِطوا الذينeyt sic الإهوةti eeL "5,31
outs O6" ايف. اَهَنْوَرَتAi gilli Los, ashes واذقيفه لانgiT sae rega وذeee snies َُصِيرهُم5م
. لِصَلِيب «ِ ألْمَسِيحicas ْ إِنْمَا هُمsL liaC
AS 5
ف0-0-5 beh! by DIGI abel ah0 Gb ais
ppd SN Miele Spe. ٌرِظَعنَن gt sll elt TALS 355.5 ىلإ ميِضَوْلاUs لُوَحْيَس gill” حيِسَمْلآ,
sigh YS lady cle esd ٍلَمَعِل Gy mall pics
Rejoice in the Lord Always
)فى الرب دائ
4 Therefore, my brothers, you whom I love and long for, my joy and crown, that is how you
should
stand
firm
in the
Lord,
dear
friends! 1 plead with Euodia and I plead with Syntyche to agree with each other in the Lord. Yes, and 1 ask you, loyal yokefellow, help these women who have contended at my side in the cause of the
يَافْرَجيigne َ وَآلْمُشْتَاقits دن يَاإِخْوَتِي$
TSE lG MO فِيTS1 esU وَإِكْلِيلِيء في لزن٠ لقا72
1
0 wa( era كما,أفوديّة
Josh gl Lat تنأ كيلإ210) vier aly $5
HAAS يِف اَتَدَماَج يِعَمLEY Pde نأ ُصِيْخُمْل
gospel, along with Clement and the rest of my fellow workers, whose names are in the book of
life. ‘Rejoice in the Lord always. I will say it again: Rejoice! *Let your gentleness be evident to all. The Lord is near. °Do not be anxious about anything, but in everything, by prayer and petition, with thanksgiving, present your requests to God. 7And the peace of God, which transcends all underStanding, will guard your hearts and your minds in Christ Jesus. Finally, brothers,
whatever
is true, whatever
is
احث
stad فِي سِجلsliap دياه15S
ataS bJ sseL وي8 ل7351
| ali y"ٌبيِرَق . il ol + Lut pS sas types “SLs
ae sabنكتإ Aلبيف oe Sl te by هلأ ينل. ' ُماَلَسَوSBI ءءاعذكو َعَم SLOG atلَدَى سري ْمُكْيوَلُف ْمُكَراَكْفأَو يِفASU نع Ups faa لْمَسِيح وخ
oS 44485 Le لاق زق اهyi it “جاكيت
whatever is pure, whatever is lovely, whatever is admirable-if anything is excellent or praiseworthy—think about
155 Lath ناك كو ذمMle ناك ابقths, ءافيرش
such things. "Whatever
(lest say SS 1ST الكشاف Se ties, th يف
noble,
whatever
is right,
you
have
learned
or
received or heard from me, or seen in me-—put it
into practice. And the God of peace will be with you,
قنS455 sect
شخ زواه نكeeecs اا
eo PANS اكو ىفa
es ee اناا ك4 تكوUP ya
Philippians 2,3
1769 / 4
Welcome him in the Lord with great joy, and honor men like him, “’because he almost died for the work of Christ, risking his life to make up for the help you could not give me.
gH ale ماركإلاب. heat حَرف ليلو 1S oSيِف i bie ءِتْوَمْلَأ ie 20 َ َيِسَمْلJeeلجأ 7 ay
يلSES نم EG Lyني بتىأن أعرف المسبيح
Knowing Christ 3
Finally, my brothers, rejoice in the Lord! It
is no trouble for me to write the same things to you again, and it is a safeguard for you. *Watch out for those dogs, those men who do evil,
those mutilators of the flesh. *For it is we who are the circumcision, we who worship by the Spirit of God, who glory in Christ Jesus, and who put no
confidence in the flesh—*though reasons for such confidence. If anyone
else thinks
I myself have
he has reasons
to put
confidence in the flesh, I have more: circumcised on the eighth day, of the people of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; in regard
to the law, a Pharisee; °as for zeal, persecuting the church; as for legalistic righteousness, faultless.
7But whatever was to my profit I now consider loss for the sake of Christ. 8What is more, I consider everything
a loss compared
to the surpassing
greatness of knowing Christ Jesus my Lord, for whose sake I have lost all things. I consider them rubbish, that I may gain Christ °and be found in
him, not having a righteousness of my own that comes from the law, but that which is through faith
in Christ-the righteousness that comes from God and is by faith. 01 want to know Christ and the power of his resurrection and the fellowship of sharing in his sufferings, becoming like him in his death,
lland
so,
somehow,
to attain
to the
resurrection from the dead.
يُرْعِجْنِي أنYOM فِيLeet يَاإِحْوَتِيء ay, Sak CUS GS ءاَهِسْفَن pene كيلا cag
JEST ge «بالكلا.. ge Side اوُدُخ sila 3 نخَن0 gasli ”لهأ
eM tae5 ةيذلا ذه5
Eg ceva يف ديت ورب هلأ ُرِخَتْفَتَوLal Wy aod of Cail Ut
ْنِمof ّعَم * ِدَسَجْلآ, ٍروُمُأle Ls ا
Ly gol leَدِمَتعَي نأnot JG leَرْطَخOB اقيَلع. pill يِف Of! esl ةَهج ْنِمَق bin ْ مِنIH
Se نم Ul, ؛يِرْمُع نِمll
أنَاabi te ْنِمَو َنيِئِئاَرِعْلا: Ge tutte »بنياميل die ْنِمَو SU ُدِهَطْضُم ِةَساَمَحْلاte ْنِمَوأ ts 3
مو ا
كانLs "يلك.ِ كنت بلا لَوْمyaiHEd اللْبمَطلوبٍ فِي
"بل. من أجل الْمَسِيحkS isaB 8 .لي بن رنح
مغرقة المحahS من أجلeF ٍ كل شَيْءlaفي كل شَيْءء تورRF SAC tab فونst ty
fs آلْمَسِيحَ وَيَكُونَ لِي فيهtiB IS daS 3ل5ك
Ji Bayh lol fe ali tol يوب Joss al as oe gall alsom pets reall Gy
ِءاَجَرHE ع
aM
es
I ses ١
ا
eye as,
ناَميإلا َنِم + Ay‘al نامي.ىلع ِساَسَأ إلآ
ays هب يِف CEI, taal 8 52h,> oy 3
loli بَيْنty wl Pressing on Toward the Goal
"Not that I have already obtained all this, or have already been made perfect, but I press on to take hold of that for which Christ Jesus took hold of me. Brothers, I do not consider myself yet to have taken hold of it. But one thing I do: Forgetting what is behind and straining toward what is ahead, '“I press on toward the goal to win the prize for which God has called me heavenward in Christ Jesus. ‘All of us who are mature should
السعي إلى المدف JUSS أو جَلَفْتidaH bC 53 lig ie ta
15 َألْمَسِيحَ يَسُوع
SEP مَل أشعى لإمْتتَائِهَاه92
jadi ob ٍدَق eect ال ٌةَحإلا اَنأ. gl” sal إلىpt وَرَاهGR أَنَسَى:ً أشرا وَاجداtp 5
Saat Gb Jes sagt Cy) ىعشأ a gut َوُهاَم eh” etd reall يف le 325 wi al Uc يأ
snaippilihp 2 ا
8671 / (ىدلا ١ الرسالة إلى مؤمني فيلبي تت
keness. ‘And being found in appearance asa man, he humbled himself and became obedient to death-even death on a cross! Therefore
God
ًَناَكَو طائعا plasyl يِف gaat فاننا ,284 هبob ذإiy Cnc Seat.1 ¢ ot Sao ASE abl ary اضْيأ WU OLB oy 5 opi2 fe
of Jesus every knee should bow, in heaven and on
es age تأ er 3 2 ادوجُس مسشا ئكل َينحنت. لك ءyas يذلا pa | olbe|, : لع 'ءاتثا ذأ 1 0 oo 1 fo فace x5}! ee ie ca a 7 Ct ty ee ie,
earth and under the earth,
Feel Fpnd ob ola SG راعي f "6,55 »ضزألاes
exalted him to the highest place and gave him the ; 10 name that is above every name, that at the name ‘land every tongue
بآلا.ais free cosh Pe
confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of
God the Father. Shining as Stars
ملاعلا وئيضأ| يف
"Therefore, my dear friends, as you have always
egiil 3 LS Y ‘Lash َنوُعيِطُت pes iS, stelu os
obeyed—-not only in my presence, but now much
كنكec yO VO s21 eeGT "عض وتنك نا
more in my absence-continue to work out your 5
٠
9
7
5
salvation with fear and trembling, 'for it is God who works in you to will and to act according to
abl ْنأل .
his good purpose.
7
“Do everything without complaining or arguing, 5so that you may become blameless and pure ;
;
children of God without fault in a crooked and
32
ِداَعِتِرََوyay Elie (SoS قيِقحَتِل اًوَعْسا : هل قطا عر ١ 3
6 3,\¥
2
.مَرْضاته
٠ «© م
>Y َوَالعَمَل
xy. Sige
بفرحنم
bis
ie ye
depraved generation, in which you shine like stars
4S نيلماح
in the universe '°as you hold out the word oflife-in
eee:
2
14
فيكم الإرّادة
-%
>
enieS
0
الذى
يق
يي
rf
5
=
Je أ yal نود sist Js َاوُلَعْف of
ليج
5
كا
0 لج ١
ىذأ اونوكتل الب i
rd
3
ees
2:
ss
5 Spee َنوُباَعُي y ay ًادالؤأ PL she
We
nas
«AS! يِف pls ْمُهَنْيَب نوئيضتul ae
eiitent
eee
Sop
2b
eae
َيمْاتLَSَعSس S yoR لتَكونوا فِييَوْم ألمسِيحTS
order that I may boast on the day of Christ that I did not run or labor for nothing. '’But even if Iam
a
ee
ًدمي شكيبا. eat لو:"of eO
being poured out like a drink offering on the
to redeem
ًاعِضاَخO55 tii ْدَقَو َدِلُو نِم at هللا Last out
those under law, that we might receive the full rights of sons. ®Because you are sons, God sent the
Spirit of his Son into our hearts, the Spirit who calls out, “Abba, Father.” 50 you are no longer a slave, but a son; and since you are a son, God has
made you also an heir.
Paul’s Concern for the Galatians ®Formerly, when you did not know God, you were slaves to those who by nature are not gods. But now that you know God-or rather are known by God-how weak and enslaved observing
is it that you are turning back to those miserable principles? Do you wish to be by them all over again? Vou are special days and months and seasons
and years! "NY fear for you, that somehow I have
wasted my efforts on you. 12] plead with you, brothers, become like me, for I
became like you. You have done me no wrong. 1345 you know, it was because of an illness that I
UES deyAN َنيِعِضاَحْلا Udy! sadly spol” ةَعيرْشل. أَرْسَل لله إلى قُلويناaeD TSS ويمfa tsَجيعا مَقَام eat egiS
hC
ل
ا
“4
2 و مSh دعبWEهاناَبأاَي »ءنذإ تنأ تسل . lera glia cag! 4
Caf ys هللا les 18 أنبأ َتْمْداَمَوef َتْنَأ بvl فلقبولس على كنيسة غلاطية ا
ا
ول
Sane ae
‘ ىَرخألابhb aul ote 335 yi ay
. الْعْبُوريُةJE
الْمَبَادِيِءsa إِلَىlaL sipa ssaG . للهSy
"lsa seo( َ وَمَوَاسِم,ier lue َ 'تحتَفِلُونsii بن
ىَوْذَج. نمْمُكِلجَأالبLangsOF gS نأ ks Sel
a sd Cai ut gee gts 15558 نأassy 5
He يِف Sl ينوُمِلظَت ءءْئيَشِب لب" نوقرغت oi net aS
Galatians 3
‘Consider Abraham: “‘He believed God, and it was
credited to him as righteousness.” Understand, then, that those who believe are children of Abraham. ‘The Scripture foresaw that God would justify the Gentiles by faith, and announced
٠" إلى مؤمني غلاطيةLU
1752 / \vor
the gospel in advance
to Abraham:
“All nations will be blessed through you.” ’So those who have faith are blessed along with Abraham, the man of faith. Al] who rely on observing the law are under a curse, for it is written: “Cursed is everyone who does not continue to do everything written in the Book of the Law.” "Clearly no one 15 justified before God by the law, because, “The righteous will live by faith.”’ "The law is not based on faith; on the contrary, ““The man who does these things will live by them.” "Christ redeemed us from the curse of the law by
؟ِةَراَشِبلأِبglayl plot le sf ةعيرشلاJust justعَلَى 7 1م فاغلموا
Ce. mete GS ag #ئ و re me اع . )eu مفحسب له ذلك, باللهlte | كذلك «امن
َ! إِنْرَاهِيمLF bo !yalo enal علىbo UAB fo ْإِذَن
ْرْوَبُيhe af ىَأَرَف نأ Geْذِإ Gusti ye" Sua ود
د
« كيفsali, ile)َميِهاَرْن 54 olay اص le wai
ناَميإْلاfae le َنيِذْلآ ْمُه it
in order that the blessing given to Abraham might come to the Gentiles through Christ Jesus, so that
by faith we might receive the promise of the Spirit. ‘Brothers, let me take an example from everyday life. Just as no one can set aside or add to a human covenant that has been duly established, so it is in this case. The promises were spoken to Abraham and to his seed. The Scripture does not say “and to seeds,” meaning many people, but “and to your seed,” meaning one person, who is Christ. "What I mean is this: The law, introduced 430 years later,
does not set aside
the covenant
previously es-
tablished by God and thus do away with the promise. '*For if the inheritance depends on the law, then it no longer
depends on a promise; but
God in his grace gave it to Abraham
through
a promise.
كرا
ناخو تفقو فيك
علاىف a: S لات
لضفب ٍةَعيِرَّشلاailَدْنِع 5555 نًادَحأالUP as, di
ءِناَميإْلآ ْلَب ْنَم«لِمَعِهِذَهِبCae يِعاَرُت Y Lay 5 B55" Gy GE Losi
ia) jlo Y day dllad ْنِم ad US َميِسَمْلآ Uy"
Ae ىلع نرفلت« رك نمcad 15 UY Ue Lape إنِرَاهِيم إِلَى آلْأمَمفِيآلْمَسِيم5551 seL = dk All ُ الْعَهْدZo ُ لْبَسَرٍ أقول إِنّهen lyS liG ty 15;ay ele ديوي ذأesl aot ال قاشتإ: ee
قمرSES cys Uh الو ab هيهاتنإل ةرقزلا يَعْنِيALT,poe ْذِإ »نيريثك لب ُريِشُي ىلإ ءِدِحاَوGS إن عفدا شي:"تن ف هُوَهَذَا Punky is ae B85 sls
-
cam fs, tay ll LAE
eee SiaW ناك ee eey يِغَلُت اهناكوis
of ae wel a likes Yi َناَك اَمَلaa Bi أدم .َ عَلَى إِنْرَاهِيمhsatS lag lew la
The Purpose of the Law "What, then, was the purpose of the law? It was added because of transgressions until the Seed to whom the promise referred had come. The law was put into effect through angels by a mediator. "4 mediator,
at
اليو على ثيهtoa ru .ُبَارَكُونَ مع إبْرَاهِيمَ أَلْمُؤْمِن
becoming a curse for us, for it is written: “Cursed is
everyone who is hung on a tree.” '*He redeemed us
dead
however,
does
not represent just one
party; but God is one.
غاية الشريعة ًاراهظإ ءيِصاَعَمْلِلcael طَنَف Yi) MH لشرِيعَةٌ Keath
ْ وَقَدْ رَتبَت. الي قطِعْ لَهُ الوَنمدtoht dus إن أن
ْ آلْوَعْدُ مِنsetaS عِنْدَمَا. ''ولكن. وَعَلى يَدِ وسِيطISL, aay al هه C6 #ظينفول نعاتلا: ash) WS ety ile
211: the law, therefore, opposed to the promises of
ثيِطعَأ ٌةَعيِرَشjb !اًشاَح Sail 5245 Si Yass"قَهَل'
God? Absolutely not! For if a law had been given that could impart life, then righteousness would
pallti sea عَلّىEEE TS َ لَكَانnG قَادِرَةٌ أن
Galatians 2,3
1751 / \ve\
"72 الرسالةإلى مؤمني غلاطية
بولس لبطرس في أنطاكيةily
Paul Opposes Peter in Antioch ''When Peter came to Antioch, I opposed him to his face, because he was clearly in the wrong. '2Before certain men came from James, he used to
ss ad leu sya . جاه يَطْرْسن إلىiU كن me I ave i" aU ْ أَنpeg is
eat with the Gentiles. But when they arrived, he
sail abl es لكي
began to draw back and separate himself from the Gentiles because he was afraid of those who
(je ob لزغو حسناas
ols sy wy
(whet otsَبوُقَ , نم دنعi أus ْنِكَلَو tall oy
belonged to the circumcision group. "The other
َنيِذْلَأَنِمBBYT يِقاَمBY يِف LES" ca"ali
Jews joined him in his hypocrisy, so that by their
oll; ee ily اناني امكن قانا ىلإ ol a «dye
hypocrisy even Barnabas was led astray. '4When I saw that they were not acting in line with the truth of the gospel, I said to Peter in front of them all, “You are a Jew, yet you live like a Gentile
(pila) lbليجنإلا . GS Ga Maal OSLال oy oS Stead ٌيِدوُهَيCT; ELS نإ« LA َنيِرِضاَحْل aul
. يَعِيسُوا كَاليَهُود؟FO idapey فكيف.اليهُود كَا
and not like a Jew. How is it, then, that you force
wale
Gentiles to follow Jewish customs? ‘We
who are Jews by birth and not ‘Gentile
sinners’ ‘know that a man is not justified by observing the law, but by faith in Jesus Christ. So we, too, have put our faith in Christ Jesus that we
may be justified by faith in Christ and not by observing the law, because by observing the law no one will be justified. este. while we seek to be justified in Christ, it
wish” َنيِيِطاَح. ةدالولاب اَْسَلَو امتأ, Sy 535"
io ةَبوُلْطَمْلا Jus pul Je jhe ال ْنأ َناَسْنِإلآ
ِ أَسَاسle بِهِء لاyalo lato ef 5255 »َ يسُوعllavg .ِ أي إُِنْسَان255 لاet A ٍ عَلَى أَعْمَالYS ,yiaaB مال a5 ey
فِي
S5 fo sta وحن دus نإ Aa
becomes evident that we ourselves are sinners, does that mean
that Christ promotes sin? Absolutely
not! '8If I rebuild what I destroyed, I prove that I am a lawbreaker. '’For through the law I died to the law so that I might live for God. 201 have been crucified
with Christ
and
I no longer live, but
Christ lives in me. The life I live in the body, I live by faith in the Son of God, who loved me and gave himself for me. 211 do not set aside the grace of God, for if righteousness could be gained through
Righteousness Through Faith
3
You foolish Galatians! Who has bewitched you? Before your very eyes Jesus Christ was clearly portrayed as crucified. 21 would like to learn just one thing from you: Did you receive the Spirit by observing the law, or by believing what you heard? *Are you so foolish? After beginning with the Spirit, are you now trying to attain your goal by human effort? “Have you suffered so much for nothing-if it really was for nothing? ‘Does God give you his Spirit and work miracles among you you
observe
believe what you heard?
the law, or
PU اًيخأالse اَميِفَو cle Qala! od
ood BOT Uist sbi ةاَيَحْل Uf ئِف. Gx ُميَِمْل
a hy El يِذلآ al نبأ يِفslay Wiel امن كان آليرYH li ِ نِعْمَةeht uy 'إني لا.عي . ذَاعِيَ لهEY أَلْمَسِيحepS )SH hH
the law, Christ died for nothing!”
because
eo Jatt As ds ْدَق اَمoT Oe Ge tue
because
you
البر بالإيهان lae dyS َ مَنْ سَحَرlaM Vd ياأفل غَلَاطِية sB llanoC ْ أَعْينِكُم يَسُوعtuo َ قَدْ رُسِمsil
haA a ّضْلُوبٌ؟ 'أرِيدُ أن أسْتَغلِم مِنَكُمْ هَذَا الأمر
li علىlo يلمhy العمل يما فيyi
أغييَاة؟ أَبَعدَمَاtS ila هذاNa يمان بِالْبمَارة؟ Sadi} ناك + "55 َنوُلُمَكُت !ِدَمَجْلاِبcant lel
wali ؟ىَوْدَج َكاَذَف' % is | الب ؛ىّوْذَج نإ َناَك ya
AS add AS ٍتازجغُم يِف اَم 525 حورSt
Galatians 1,2
١.١ الرسالة إلى مؤمني غلاطية
1750 / \ve-
Damascus. ''Then after three years, I went up to Jerusalem to get acquainted with Peter and stayed with him fifteen days. 131 saw none of the other apostles-only James, the Lord’s brother.
"فم. يتشقlG ssaG bw ya lias إلى بلاد phy GY سَنْوَاتِء wot بَعْدَ ati إلى Slee sae il هل Shy” clas Gk ae aide Cal Sas
201 assure you before God that what I am writing you is no lie. 2 ‘Later I went to Syria and Cilicia. 2
يزلst os Fe
a
was personally unknown to the churches of Judea
هلل ْتْسَل ُبِذكأgut UT ءاتُه اَهَو osc) EST GS”
that are in Christ. *>They only heard the report: “The man who formerly persecuted us is now
AVYةّيكيليكو . َةيروُسoh ىَلِإ Sb uh َدْعَبَو'' oa
preaching the faith he once
tried to destroy.”
**and they praised God because of me.
نعgl فورم اعيش ىذل ىشتك ةيرهتلا ge iS ناك يفsai Sl. Opry كَانُوا ie ' .فِيالْمَسِيح
كانias iyag د الآن بإنجيل2 ُش5 يَضْطهدنًاء ؛نges
ىريسي: aah Gigs iiss de قَبْلا إلىA
aT eeei موافقة الرسل في أورشليم على
Paul Accepted by the Apostles
2 Fourteen years later I went up again to Jerusalem, this time with Barnabas. I took Titus along also. 21 went in response to a revelation and set before them the gospel that I preach among the Gentiles. But I did this privately to those who seemed to be leaders, for fear that I was running or had run my race in vain. *Yet not even Titus, who was with me, was compelled to be circumcised, even though he was a Greek. “This matter arose because some false brothers had infiltrated our ranks to spy on the freedom we have in Christ Jesus and to make us slaves. >We did not give in to them for a moment, so that the truth of the gospel might remain with you. °As for those who seemed to be importantwhatever they were makes no difference to me; God does not judge by external appearance-those men added nothing to my message. 7On the contrary, they saw that I had been entrusted with the task of preaching the gospel to the Gentiles, just as Peter had been to the Jews. “For God, who was at work in the ministry of Peter as an apostle to the Jews, was also at work in my ministry as an
ىلإ ميِلَشْروُأGb hs Cane a عَشْرَةَ alوَيَعْد Lait ules يِعَم َتْذَخَأ355 GL
Bae
١
wpa Cais ؛يخَوْلِل acti Gil) S422 Ll,’
pal داَرِفْنآ ممألا نِكَلَو ىَلَع, هب َنْيَبGA gill ليجنإلا aly pI يِف ياَعْسَمoS aye Gaui َ يُرَافِفْنِي وَهُوSO تِيطمن ألّذِي oe
at
جالو
BY) ay
ee a o OS
YI ريثأ Gl
"so .بلا جَدَوَى
AE يُضْطرٌ أن
yE
إِلَىirG dla spg iec لَنَا فِيiA se Sooty LS ولَو ةّيِوُبُعلَآ خلف" مَضْخَت ْمُهَل َنيِمِلْسَتْسُم:
a مُكَدْنِع. WE ليجنإلا bo a 1
اوناك َنوُرَبَتْعُيopel ul
Sf
e
7
ل
vo
3
5
-
( َماَناَم هللGIS CAS Le ule GY, Gratis. "sgap علىsat فَإِنَهُم لميَزِيدوا.ِ وَجَاهَة إِنْسَانstnلا
ete YAJ بالإنجيلtt ega lU رَأْواGUS "بل.به si BYناتجلأ . هب ىَلِإ َسْرطُب لفألag LS otis ) أسْتَخْدَمَنيlato أل seht أشتخدمَ بطرس في
apostle to the Gentiles. "James, Peter and John, those reputed to be pillars, gave me and Barnabas
a ةييقوتلا gost SST
the right hand of fellowship when they recognized the grace given to me. They agreed that we should 50 to the Gentiles, and they to the Jews. MAIL they asked was that we should continue to remember
اًنحوُيو ْمهَو َنوُرِراَمْل مِهراَبِتْعاِب. َبوُقْعَي َسْرطْبَوate
the poor, the very thing I was eager to do.
ادهنيCLS ةليغ املاط Way ool dil pat زينث yt ie”
Us
aon ol BOL Lal
AU di eal Woe tb Gl اودَم ast bali ْنْحَن ىَلِإ ممألا ْمُهَو ىَلِإ لهأ Lass as Lal . الْعَمّل لَه3
GLE إِلَى مُؤْمِنِيyeD
Galatians
-
Greetings
1
Paul, an apostle-sent not from men nor by man,
but
by Jesus
Christ
and
God
the
Father, who raised him from the dead—and all the brothers with me, 3Grace and peace to you from God our Father and
the Lord Jesus Christ, “who gave himself for our sins
to rescue
us
from
the present
evil age,
according to the will of our God and Father, *to whom be glory for ever and ever. Amen.
The Purpose of the Letter
61 am astonished that you are so quickly deserting the one who called you by the grace of Christ and are turning to a different gospel—'which is really no gospel at all. Evidently some people are throwing you into confusion and are trying to pervert the
gospel of Christ. “But even if we or an angel from heaven should preach a gospel other than the one we preached to you, let him be eternally condemned!
’As we have already said, so now I
say again: If anybody is preaching to you a gospel other than what you accepted, let him be eternally condemned! 104m I now trying to win the approval of men, or of God? Or am I trying to please men? IfIwere still
وتللهhtA موقلseلقTو. ميشقين
نحية
silt آلآبably بل بِسُلطة يَسُوعَ ألْمَسِيحdio ١
Al مَعِيءGuill gyi عيب ْنِمَوOTT ِنْيَب نبus ish, Laat ْمُكَل ْنُكَتِلEb abi يِف asl ts Sai لذي sali? حيِسَمْل, َعوُسَي59 GIT al a
(iy phhl ِرِضاَحْلا لجأ اَناَتاَطَخ ئَكِل اَنَذِقْنُي َنِم مّلاَعْلا
! آبين. الآيدِينtag إِلَىdae PU . إِلَهِا وَبِيَاyaB سنب كتابة الرسالة
ْ دَعَاكُمllig السّرْعة عنbo yeJ َ! كيف تَتَحَوْلُونhI
أنleg "لاdy lo وتنْصَرِقُونَ إِلَى. ألْمَسِيحyu
َالْمُعلَمِينَ) آلْذِين١ بَغضREH AL ُلك إنجيلاً آخَرَء بل !ً كليكن ملقرناya شرتكةilac .لمان يقر الإثجيل aot إن كانlah القون الآنةtseg وفنا عمد أذ لد
"هلaliN يكنelet ترك يثجيل عر الذي EES ls alSat وأtt dal td ىلإ ىعفأ آلا لجنا 'كنثegare > الآن شقنa لَهكنتregiN أن رضي
trying to please men, I would not be a servant of Christ. Paul Called by God TY want you to know, brothers, that the gospel I preached is not something that man made up. 5
did not receive it from any man, nor was I taught it; rather, I received it by revelation from Jesus Christ. '*For you have heard of my previous way of life in Judaism, how intensely I persecuted the church of God and tried to destroy it. 41 was advancing in Judaism beyond many Jews of my own age and was extremely zealous for the traditions of my fathers. '°But when God, who set me apart from birth and called me by his grace, was pleased اذى reveal his Son in me so that [ might preach him among the Gentiles, I did not consult any man, "nor did I go up to Jerusalem to see those who were apostles before I was, but I went immediately into Arabia and later returned to
دعوة الله لبولس
به ليس:ES llis أن الإنجيل.ٌ الإحوةtg .'رأفلئكم
bU aA تَسَلّمْيهُ مِن إِنْسَانِء وَلَاTU "قلا5G ًأجيلا
أضطهدُ كَنِيسَةSO sa الْيَهُوديّةTLC لْمَاضِية في
SiS "SSG yaM I سَاعِياSB lia
teh أنه
جيلي فيlo كَثيرين مِنGle آلْتَهُودِيّة BU فِي OY
. آبانيot عَلَىeh ee TS ei تي لكوني obi ونا فيtsi كله الذي كان قدeo SU hs
َ يه بَينYAG pt iat tg '"أن,ie i dأي إِلَىeahS "hY وَدَماءdoL taep في الْحَال لَه,ألأنم CELT مِنْ قَبْلِيء بلsLS SA tlas لأقابلle
2 Corinthians 13
him to serve
1748
you.
°Examine
yourselves
to see
whether you are in the faith; test yourselves. Do you not realize that Christ Jesus is in you—unless, of course, you fail the test? ®And I trust that you will discover that we have not failed the test. 7Now we pray to God that you will not do anything wrong.
soley فيBT هلWH ْ أَنْمُسَكُنbed cua? رْشَآ. Peedi ٌعوُسَي ie —
َنوُفِرْعَت abel
cous
Not that people will see that we
though we
may
seem
to have
cm | اوُرِبَتْخأ
ْ سَيَتَبَيTO أزجوTS "eg عن أن فَاشِلُونَ؟5
have stood the test but that you will do what is right even
١١ الرسالة الثانية إلى مؤمني كورنثوس
/ \vta
اَذِإكيف لإ
ys al م
0
failed.
8For we cannot do anything against the truth, but
only for the truth. °*We are glad whenever we are weak but you are strong; and our prayer is for your perfection. This is why I write these things when I am absent, that when I come I may not have to be harsh in my use of authority—the authority the Lord gave me for building you up, not for tearing you down.
SE ْماكر حو وَإِن
,Sg
بحن
eZ
تكون
لوي
swaL
sah زد كن
لد
ان شق ل ب
وَكم تمرح
احوق
.الحق
نمه
to
to
جلtA
ع
عي
7
الحق
ْ’ طَالِبِينَ لَكُمalg َنَا5ِن2 إlis 72 صُعَفَاءَ وتكوثون
نيكoe
Ey yA هدي Sah EST gs sl
يِنَحَنَمgi abl
Cosy
i
Ty Spإِذَا
-p alال Real atl Lau} Final Greetings Finally, brothers, good-by.
Aim for perfection,
listen to my appeal, be of one mind, live in peace.
And the God of love and peace will be with you.
eee ‘skin pith ae2i ُهَلَِو Ps اوُشيِع as
the
temoC ُ "حمِيع.ٍ طَاهِرَة,ila بَغضel ْ"سَلْمُوا بَعْضْكُم
saints send their greetings. '4May the grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the fellowship of the Holy Spirit
.يُسَلمُونَ عَليكم hta 52B : يَسُوعَ الْمَسِيحSL ٌ نِعْمَةtaL ْوَلْتَكُنْ مَعَكُم
Greet
one
another
be with you all.
with
a holy kiss.
3A]
2 Corinthians 12,13
1747 / \vtyv
except that I was never a burden to you? Forgive me this wrong! '4Now I am ready to visit you for the third time,
3 ١1.٠ و الثاية إلى مؤمني كورنئوس
pil ale الق لإ يف يثأ ل نك ادنa
! لإِسَاءَةsi
and I will not be a burden to you, because what I
Cie أكونily SE 855 G53 يآ نإ دمتم نآلا نأ
want is not your possessions but you. After all, children should not have to save up for their parents, but parents for their children. '°So I will
phfoْمُكَدْنِعهْيَلِإسيلَوُهاَمALS ْمكيلَع. اليت cle لب egal (aids نأ VT ke Gad CY
very gladly spend for you everything I have and
tall cyt JS) ءاَنأو مِهداَلوأل. نأ اوُرْفَوُيcau
expend myself as well. If I love you more, will you love me less? Be that as it may, I have not been a burden to
you. Yet, crafty fellow that I am, I caught you by trickery! "Did I exploit you through any of the men I sent you? '*I urged Titus to go to you and | sent our brother with him. Titus did not exploit you, did he? Did we not act in the same spirit and follow the same course? Have you been thinking all along that we have been defending ourselves to you? We have been speaking in the sight of God as those in Christ; and everything we do, dear friends, is for your strengthening. ?°For I am afraid that when I come
I may not find you as I want you to be,
and you may not find me as you want me to be. I fear that
there
may
outbursts
of anger,
be quarreling, factions,
slander,
jealousy, gossip,
arrogance and disorder. 211 am afraid that when I come again my God will humble me before you, and I will be grieved over many who have sinned earlier
and
have
not
repented
sexual sin and debauchery
of the impurity,
in which they have
indulged.
BI A ge oy elS lJ (تمُونُونَ) إنْي لم. كَذَلِكEd :"رلكن
يكن "ادوكديةseleS daW saC ف ولج
laic )35 tolp llla eo ho bG بكم : مَهَل. مَعَهُ ذَلِكَ الأخtsahC aeS أَنْتمجهsنbبo
,سlطUتيaeوS dap
S يطسنT تtpS َنم وَاجِدٍ وَخَطْوَاتٍ وَاجِدَةِ؟oy)
انئكلَوSite Gad ْمِفاَنُت نمت WT نوُنظَت 22s Ue" sted fl هلك Cyميسعلا . يفal pul aka ug
ْمُكَدِجَأ يِفSy نأ يآ RT SBM utأل َ يَكُونFO أيiG OY فِيyiyd جَالَةِل أارِيدُقا
eth Sth wily al عاَرْنلا Ge es Se يهلإ اليلذlek نأ Gh" alld, Asti, cet
> ًاديِدَشO55 sist ٌةْرَم Sy يئيحت Le 5S ْمَلو اوُبوُتَي اًمَع اوُبَكَترأSus LEST ill نِم as Ul !من دنس وَزِنىَ وَفِسْق
سلطة الرسول للبنيان لا للهدم
The Apostle’s Authority to Build Up, not to Tear Down
13
This will be my third visit to you. “Every matter
must
be
established
by the
testimony of two or three witnesses.” 21 already gave you a warning when I was with you the second time. I now repeat it while absent: On my return I will not spare those who sinned earlier or
any of the others, *since you are demanding proof that Christ is speaking through me. He is not weak in dealing with you, but is powerful among you. “For to be sure, he was crucified in weakness, yet he lives by God’s
power.
Likewise,
we are
weak in him, yet by God’s power we will live with
,tgs .ْ إِلَيْكُمbos TU hteS ilis ِهَذِه
يِل نأol al gS Cats زأ وفالك rial \Y Uy 28 us ose
Lhe ot of اَهَو ce
اوأطخأ يِف يِضاَمْلأGil) agit spall يِف Site poe pa" abt الم aS) Skeًاعيبح يّنِإ اَذِإ : cal)
sh از فكGib ةييقلا OF ىلع tay ell
“تمع أنه كذ. بل ري في ما تتتكمgbaشيا Lal ْنْحَنَو dl ٍةَرْدُقِب LS OY GG .ضغف
YY
2 Corinthians 11,12
1746
017 [ must boast, I will boast of the things that show my weakness. *'The God and Father of the
Lord Jesus, who 15 to be praised forever, knows that | am not lying. *-In Damascus the governor under King Aretas had the city of the Damascenes 3 1 ouarded in order to arrest me. **But I was lowered ina basket from a window in the wall and slipped through his hands.
/ ١/45 ا
Boe
I must go on boasting. Although there is nothing to be gained, I will go on to visions and revelations from the Lord. 2] know a man in Christ who fourteen years ago was caught up to the third heaven. Whether it was in the body or out of the body I do not know-God
NSB
egA
ee
Me
IUS َفإن الحاكم
td
8
eO
OB
:
211
ea
وَلكني
٠م
fe Sea ee
tact
ee ف د مق اجن
عن
eli ) فِي القبْضeH مَدِينَةَ دِمَشْقء
sold مِن
ها
sa
ey
%4
: أنى لست أكذبIY المبَارَك إلى
ذنش ةضاوجلا ىلعlee, فِيHS
ae
ae
.يae بأمور ضغفOleفإني
ea I ْعْلمtea َوِي
‘Fyn رَبَنَاyl
Paul’s Vision and His Thorn
12
Be
!dae eG YL إن كان
opens
pall Pecan
ems:
رّى بولس اةa phils ال EST GI es \ ¥
. منرؤى وإغلاناتNU UJ ِلَى ما َلبَقOM Gk gall فِي Gyلوو tH َم كانlarap لاymodoS ذلكTSS sit َrْرeَشy عla
whether in the
:َ هذا الْإِنْسَانfo teG ”iU sekaW لله. لا أغلّدsuG
body or apart from the body I do not know, but
إِلَىdhG 53 ُ يَعْلَمib لا أَعُلَن؛ecaGْ أن بِغَررlac
knows. *And I know that this man-
God knows—*was caught up to paradise. He heard inexpressible things, things that man is not permitted to tell.
منtsaH sieG i ضوعeeb aaya
I will boast about a man like that, but I will not
إذا9) واكتى ل اقفر ينا عشي تيهtsep بهذا
boast about myself, except about my weaknesses.
*Even if Ishould choose to boast, I would not be
Led الاقيكان ذا أكونsiرG كد
+:
"لورsats ا BLS
a fool, because I would be speaking the truth. But I refrain, so no one will think more of me than is warranted by what I do or say. To keep me from
: "ربكن لا أنكfo ُ يَسْمَعْهHele يَرَانِيGap Sat
becoming conceited because of these surpassingly great revelations, there was given me a thorn in
شَوْكَةَ فِيleboS Gi eki بِمَا ِهذه الإغلانات مِن
my flesh, a messenger of Satan, to torment me. ‘Three times I pleaded with the Lord to take it away from me. *But he said to me, “My grace is
sufficient for you, for my power is made perfect in weakness.” Therefore I will boast all the more gladly about my weaknesses, so that Christ’s
power may rest on me. "That is why, for Christ’s sake, I delight in weaknesses, in insults, in hardships, in persecutions, in difficulties. For when I am
weak, then I am
ue Se SAG ع mel ىلأ ؤكلا الإa) 2s.
VAST لاoS رَسُول مِنَ آلشَّيِطَانِ يَلْطِمْنِيSIG جَسَدِي
منىEG أنslo كلاثتhiS إلىateG eh “لجل
.! فِي آلضّغْفSE قُدْرَتِيYb تكفيكsas :" ِيsU
Sif gil kal ًاروُرْسَم jet ob Lost ut AES geesll JESS" peli £5 gle بخ brady ٌتاَداَهِطضالآَو Sai, SULT, SUSI
igs نوكأ ًافيِعَض ٍذِئَديِحَف. نوكأike SY
strong.
العلامات التي تميز الرسول
The Things That Mark an Apostle ! أhave made a fool of myself, but you drove me
to it. | ought to have been commended by you, for [ am not in the least inferior to the “super— apostles,” even though I am nothing. The things that mark an apostle-signs, wonders and miracles- were done among you with great perseverance. “How were you inferior to the other churches,
os a Lis |ينومئرَيجأ نر
نكلوie
ترص
a3 ‘ec
a تامالغلا "انيش نإ. ل28s ay 25386 Jessi
Claes DU نِمae لُكيِفph Satpal ُرْيَمُت هموو
نم سئاتكلا
©
ص
ye
of
oe2a
--
38
we Ns
متلك ٌرعصأ اردقJeيفق يا
9
5
laws
2 Corinthians 11
١١ مؤمني كورنئوس
1745 / \vto
opportunity to be considered equal with us in the things they boast about. ‘For such men are false apostles, deceitful workmen, masquerading as apostles of Christ. '*And no wonder, for Satan himself masquerades as an angel oflight. tis not surprising, then, if his servants masquerade as servants of righteousness. Their end will be what their actions deserve.
و
07112000
gles,
سر
45?
ee ,
:
'*T repeat: Let no one take me for a fool. do, then receive me just as you would that I may do a little boasting. 'In confident boasting I am not talking as
But if you a fool, so this selfthe Lord
would, but as a fool. Since many are boasting in
the way the world does, I too will boast. "You
2
PG
eer
%
َنوُرِهْظُي
rea
أa Eo
ghar.
ho
a
Pes
. فِي مَايَفْتَخْرُون بهUE, :إن نوُركاَم,
Le 285
لاي ُهَسْفَنٌرِهْظُي
Fey oPBee
“Lig
os ae
eZ
oyhsy
i
Ye" . هو
oslo
همادخ ْمُهَسفْنَأpaسْيلف اريثك نذإ نأ
(re
P
,
رون. ay,
>i عَاقِبَتَهُمْ سَتَكُونْ عَلىylO .ظهّر خُدام آلير
|
Paul’s Boasts about His Sufferings
&
yef“ْفإن أمهْثََاولَْلاءِ هُم
yat
loC م بواس فى جدية
sold oly i Stet ْنُظَي ىّرخأ ال: iu
” تكله بد ناgL !ًقليلاtiaL أناtcep 52 كقيرةhg
hb Sy BET يِف Se Sp اقثو هبisd5 rst oats SEG" Yad ىَلِإ Su i ia
gladly put up with fools since you are so wise! 7’In fact, you even put up with anyone who enslaves you or exploits you or takes advantage of you or
, يَسْتَغيدكُم54 IS pled SS" !ٍروُرْسب نوم ءاَيغألا
pushes himself forward or slaps you in the face. “ITo my shame I admit that we were too weak for
that! What
فى مُعَاملينًا لكاils SU 'بَاللْمَهاتة! كذ
تفروك
am
ois ale Gos GS ks يِف dist Like ash
speaking as a fool-I also dare to boast about. Are
أوOs UB eye 1S OG" Lat OF ole i
they Hebrews? So am I. Are they Israelites? So am I. Are they Abraham’s descendants? So am I. Are
!َ كَذَلِكUB أو من تَسْل إِْرَاِيمَءsa BU alG
they servants of Christ? (I am out of my mind to
هَنَدْتُْ صَوَابِيء فناSS HSA , آلْمسِيحdbA "وِنْ كَانُوا
talk like this.) I am more. I have worked much
GB ٍ فِي الْجَلْدَاتeO ْ مِنْهُمtS TUO فِيega وق
anyone
harder,
been
else dares
in prison
to boast
more
about-I
frequently,
been
flogged more severely, and been exposed to death
ٌ أكثرlapo tsis فِيeL las tag فِيlud
again and again. *4Five times I received from the
4 كلahs Qk َدْلَجْلا Coil دوُهتلا "ارزب نم.
Jews the forty lashes minus one. *>Three times I I was stoned, three
he ثالث pad C8" ةَدِجاَو. vydale Geil
times I was shipwrecked, I spent a night and a day
spl Gob Hath يب Labd its ٍةَراَجِحْلاِب Le)
was
beaten
with rods, once
in the open sea, 201 have been constantly on the move. I have been in danger from rivers, in danger from bandits, in danger from my own countrymen, in danger from Gentiles; in danger in the city, in
ً أشقاراarts” wah, oly Lys di ope يف 8
gs AGS, GT eth ٌراَطْخَأ tgs Sue
danger in the country, in danger at sea; and in
ٌ وَأَخْطارeal ue ٌَراَطْخَأ يِسْنج, ىِنَبys ٌراطْخَأَو sag
danger from false brothers.
ٌ لْبَرَارِيء وَأَحْطَارٌ فِي الْبَحْرء وأَخْطَار,tUo llaJ g
271 have labored and toiled and have often gone
without sleep; I have known hunger and thirst and have often gone without food; I have been cold and naked. **Besides everything else, I face daily the pressure of my concern for all the churches. Who is weak, and I do not feel weak? Who is led
into sin, and I do not inwardly burn?
َ) دَجَالِين3 Fo galls الطويلءiii, acti, بقُتلا َنِمSate "مكن oh ْنَع LG” spall sally ريثكلا, aja pl
يَوْمٍ إِذkt يَؤْماTAAL َ يَرْدَادُ عَلَيeca ila dnub مَنْ يَضْعْفْ ولا أضغفALO . الكتائسew ْ هَمel
تيو
1 2 Corinthians 10,1
1744 / ١/4:
we, however,
will not boast beyond proper jimits, but will confine our boasting to the field God has assigned to us, a field that reaches even to
َيُوَافِق
you. '4We are not going too far in our boasting, as
tiaL مز به إليكنlia لناstca lld القثين443 إذSe وخانه لم تيلeL tsaoc Te "قثها
would be the case if we had not come to you, for we did get as far as you with the gospel of Christ.
\SNeither do we go beyond our limits by boasting
hL
pet Lud;
الخد
\o
ينا وعدي555s) تلن ss”
a
2
ل
ain
were fw
واًنلَص ْمكِيلِإ الغف ليجنإب ا ؛حيِسمل
AS
نماaD نما يتعلى الحد فى آتفاب غقركا وانها ترج
of work done by others. Our hope is that, as your
.a ea eo eC er د eee ) حتى يَزْدادlgL أن نزداد تقدما بَيْنَكمْ وَفقاASL
faith continues to grow, our area ofactivity among
مُكِداَلِب ال نوكتل. نِمdah HLS بآلإنجيل Us
you will greatly expand, اكو that we can preach the gospel in the regions beyond you. For we do not want to boast about work
another man’s
territory.
But,
already done in
“Let
him
28s مفر را اge ee omgو ا ناك31 تح لا لRB َوَإنمَا «مَنأفْتَخَر . إنجازه في قانون غيرنا5 Le:مَفتَخِرِينَ ai
A
a
eno ْألقَاضزل” هُوَ مَن
7
I hope you will put up with a little of my but you are already doing
that. “I am jealous for you with a godly jealousy. I promised you to one husband, to Christ, so that I might present you as a pure virgin to him. *But I am afraid that just as Eve was deceived by the serpent’s cunning, your minds may somehow be led astray from your sincere and pure devotion to Christ. “For if someone comes to you and preaches a Jesus other than the Jesus we preached, or if you receive a different spirit from the one you received, or a different gospel from the one you accepted,
you put up with it easily enough. But I do not think I am in the least inferior to those “superapostles.”” °I may not be a trained speaker, but I do have knowledge. We have made this perfectly clear
to you in every way. "Was it a sin for me to lower myself in order to elevate you by preaching the gospel of God to you
free of charge? “I robbed
other churches
by
receiving support from them so as to serve you. *And when I was with you and needed something, I was not a burden to anyone, for the brothers who
came from Macedonia supplied what I needed. I have kept myself from being a burden to you in any way, and will continue to do so. '’As surely as the truth of Christ is in me, nobody in the regions of
Achaia will stop this boasting of mine. ''Why? Because I do not love you? God knows I do! '"And I will keep on doing what I am doing in order to cut the ground
from
under
those
who
want
»! ُبألرّب
٠ ََليَمْم
rs eve ae
Paul and the False Apostles foolishness;
rc
who
boasts boast in the Lord.” '*For it is not the one who commends himself who is approved, but the one whom the Lord commends.
11
8
بولس والرسل الكذابون
ةكنإ ىف2[ aS
GAs ثم Gyeee GS
os Bae Sale UT A
\ \
Leلواقِع
ٌحيِسَمْلآ ْمُكَمْدَقأل56 ٍدِجاَوJos) ْمُكئِبَطَح SY if ve كلوُمُعslat ىّشْخأ نأ Ff ae"ةقيِفَع . apie ah
Soli opi Gi حيِيَمْلا ad صالخإلا ٍةَراَهَطلآَو ye مل5ST ppt ناك نم مكييات رشم GUS aps LAS,
St ight نولاق اسوز رشا دل ots دب كت زأ ptt epag حَتَمِلُونَ ذلك يكل5552 sih يلوخ إتجيلاً له toJ TO فِي شَيْءِ عنelap َغَير
dd lee قن
liec َ غَيرISLU sla a51 = isa :النتفوكين .أَمَامَلْجَمِيع
بالإنجيل فون أو ولكSabi أي a ذَنْبِي Syst الي
كاي
لِيَرْداد قَدركة؟ اقلتer ٌفَأَنْقَضْت
,ُ عِنْدَكُمْ وَآحْتَجِتELSوَجِينَ lle الإطوةetes yA etS tog علىty ل وَسَأَحْمَظْهَا8 eihC ْ وَقَد.َجَاءُوا مِنْ مُقَاطعَة مَقِذُونِيّة ف نأ يش وَمَادَامَ عpple اليك GST Ol gL يِف دالب ةَيِئاَحَأhs يِراَخَتْفَآ at Gas لَنْ toآلْمَسِيح
pails sh” aly di Rott ينل ال ou" ls
an ان
371 2 Corinthians 9, 10
1743 / \ver
can be generous on every occasion, and through us your generosity will result in thanksgiving to God. "This
service
that
you
perform
is not
only
supplying the needs of God’s people but is also overflowing in many expressions of thanks to God. ‘Because of the service by which you have proved yourselves, men will praise God for the obedience that accompanies your confession of the gospel of Christ, and for your generosity in sharing with
them and with everyone else. “And in their prayers for you their hearts will go out to you, because of the surpassing grace God has given you. Thanks
٠١١4 الثانية إلى مؤمني كورنثوس,La
خِدْمَةYS SW ' ناشكراً ينtep hss زو كل شا
¢ hL yek َ حَاجَةَ ألْقِدْيسِين521 الإعَانَة لاade ِهْذَهOgeeَنيِسيِدِقْلذِإ , a" . هَلas Ss ‘ad
ليجتإلYbيِفSelbَنوُدْجَمُي هللا ىَلَع Ly ot! SSB 2 يِعْوطلاbi ley tena ب8 it ses كلل jas abe us” 1:Gey us نكيِف. ْتَرهَظoi ret
assll يلا قرف me atthe ىّلَع i ist!
be to God for his indescribable gift!
الرد على التهم الموجهة إليه
Paul’s Defense of His Ministry 1
By
the
meekness
and
gentleness
of
Christ, I appeal to you-I, Paul, who am
hoes ceva ةَعادَوب Si Las ess
ِءيِرَجْلَأَوnoe sale Ul, َعِضاوَتُمْلا« fe
١ ,
“timid” when face to face with you, but “bold” when away! 21 beg you that when I come I may not
نوكأBYءْمُكْنَع ًايجار' الأ يِنوُرطَضَت . Cae Uy asl
have to be as bold as I expect to be toward some
ol ُنظَأ sll jodi ىلإ IB age َدْنِع ys
people who think that we live by the standards of this world. *For though we live in the world, we do not wage war as the world does. “The weapons we fight with are not the weapons of the world. On the contrary, they have divine power to demolish strongholds. “We demolish arguments and every
pretension that sets itself up against the knowledge of God, and we take captive every thought to make it obedient to Christ. “And we will be ready
to punish every act of disobedience, once your
obedience is complete. 7You are looking only on the surface of things. If anyone is confident that he belongs to Christ, he should consider again that we belong to Christ just as much as he. *For even if Iboast somewhat freely about the authority the Lord gave us for building
you up rather than pulling you down, I will not be ashamed of it. "I do not want to seem to be trying to frighten you with my letters. For some say, His letters are weighty and forceful, but in person
(iy OLAS WET Ste يِفِةَلَماَعُمْنَمَنوُنُظَي le HL (By ال ُبِراَحُن WB يِف ءِدَسَجْلا Ghd Wi a”
Mace اهب ثقيل Gil cl ةعلسألا be ual ibU 1 هَدْم الْحُصُونء بِهَاelG hG ٌبا قَادِرَة
لكٍركِفjuly هللا pds ٍةَمَواَقُمِل Lass gle sy اسْتَغدادٍ لِمُعَاقَبَةِ كلel 5554" .لى طاعة آلْمَسِيح . بَعْدَ أَنْ تَكُونَ طَاعَتُكُمْ قَدٍ أَكْتَمَلتlees ُ يِقَهYo SIC fb بِحَسَبٍ ظَوَاهِرها؟yi على aise
Sb يِف هِسْفَن Lal Seb pall’ يحص bG ِِي نَفْسِه olًاضِنأ . نحنUBS َكِلَذَك . َحيِسَمْلاjh bad US
llo golbew ماtB sS hg tcep إلا كنت
لن أَضْطَرٌ إلى. لِينَاتكُمْ لا لِهَذِيِكُمlpS yaL أغطانًا
ْ” مَنbaS ga أَحوْفكُمstS ylba لحمل أحَتْى
he is unimpressive and his speaking amounts to
litap‘ ُ حَضُورُهlU 55 ges daS jia كول
nothing.” ''Such people should realize that what
امك نوكنUST Waa he steels” as وقلانة iat
we are in our letters when we are absent, we will be
in our actions when we are present. "We do not
laj laL تحنSU dio 54, يالا بالنول فى
dare to classify or compare ourselves with some
yO أن تضق الفسناء أوssp " لاaiL .وحنحَاضرُون
who
commend
themselves.
When
they measure
themselves by themselves and compare themselves with themselves, they are not wise.
Oya َنألَف ِءالُؤَه ace ٠ “oll مِهِسْفْنَأ elle ٠J
!َ بأنْفْسِهم فهُمْ لا يَْهَمُونiaS igo yeL yallde هم على
2 Corinthians 8,9
4:8 الرسالة الثانية إلى مؤمني كورنثوس
1742 / 4
churches to accompany us as we carry the offering, which we administer in order to honor the Lord himself and to show our eagerness to help. We want to avoid any criticism of the way we administer this liberal gift. 21 سمع we are taking
pains to do what is right, not only in the eyes of the Lord but also in the eyes of men. *2In addition, we are sending with them our brother who has often
proved to us in many ways that he is zealous, and
now even more so because of his great confidence in you. 2345 for Titus, he is my partner and fellow worker among you; as for our brothers, they are representatives of the churches and an honor to
Christ. “Therefore show these men the proof of your love and the reason for our pride in you, so that the churches can see it.
تعمل لَهllig ٍ الحْمَانsO لإيصالii رَِيقا لَنَا في ْ وَ'نَحْن. نَفسِهِ وَإظهَاراً لَاهتِمَامِا بَْضِنًا يغضiO spaL ٍ لتَقْدِبَةالْكَبيرةsdo فِي أمرtoa kat ألاel جَريصون
plysath leصرخ US oy peal hs li gl ices late داقثإ yl ai لَب be Ossi
ٍ فِي ألْحَمَاسَةet 15S TO 585 فِي أُمُورٍكثيرَةءtH PIA et)
Byles US ةهيظعلا: oB نبش
الورKS 5ST UGS UL,ٍ ,ْ مَصْلْحَيَكُوsees sess alal" ْمُهَل ْنَذِإ 1,235 حيِسَمْل. دختوesi 7 وَصَوَابِ مْيَخَارِنًاdas,aSByalO
Sowing Generously 9 There is no need for me to write to you about this service to the saints. "For I know your eagerness to help, and I have been boasting about it to the Macedonians, telling them that since last year you in Achaia were ready to give; and your enthusiasm has stirred most of them to action. *But Iam sending the brothers in order that our boasting about you in this matter should not prove hollow, but that you may be ready, as I said you would be. “For if any Macedonians come with me and find you unprepared, we-not to say anything about you—would be ashamed of having been so confident. 550 I thought it necessary to urge the brothers to visit you in advance and finish the arrangements for the generous gift you had promised. Then it will be ready as a generous gift, not as one grudgingly given. °Remember this: Whoever sows sparingly will also reap sparingly, and whoever sows generously will also reap generously. ‘Each man should give what he has decided in his heart to give, not reluctantly or under compulsion, for God loves a cheerful giver. ®And God is able to make all grace abound to you,
so that in all things at all times, having all that you need, you will abound in every good work. "As it is written: “‘He has scattered abroad his gifts to the poor; his righteousness endures forever.” !ONow he
who supplies seed to the sower and bread for food will also supply and increase your store of seed and will enlarge the harvest of your righteousness. You will be made rich in every way so that you
eh :نيت all
tae "1 Gate ay to ty
على العطاء
مكذادعيسا يذلاGet Cu
>
t|e|
Guidiإغانة
table ty yi َنيِئِنوُدِقَمْلا ate Se نِم هبjel . أَلْمَاضِيّةBAF ْ للإعاتة مُنْذslaG °.
الإخوّةpS) Ghai gst
4
7
2
bd
a
2
te 5
ٍ لأكتر اَلإِخْوَةbaL siC
ً بَاطِلاest بِكُمْ فِي هَذَا الْأمْرdE euC لِكَن لا ttm he ct 2 eyes ee لوقأVy واSu ٌرطضُن WS el LS َنيِزِهاَجrk 143,55 ists
ماوeae
(a8 lily اَم ةّميِظَعْلَااَذِإ ath 0G, Jesu ىلإ se
َ مِنSell za َنيِزِماج. Bb ْمُكوُدَجَوَو َنيِئِنودِقْمْلا ا
ْلِكيSG مِنالإحْوَةٍ أن يَسْبِقُونِيfluG أنiuo
Sala, متكون 4 نالغالا . قيسll 48255 اليا الخو أن م5a sas slac et ب كو !لاjel
ASAE E58 ْنَمَو hl Caf Lad oil 65: ىَوَن يِفLay poly YS shea” oscil Lag Lae bei os al bY نمت ٍراَرِطَْأ Vy ال ٍفَسُأب als
SE Cpa رك دمع Jad ذأ PU aly’النتهلكت
ءنيجS55 area
eer
raf
Se ْ صَالِح ' فقا لِمَاقَدeaJ SJ تَفِيضُوا فِي elie AT GW ُموُدَي thy Apa Lil lees
ْ بِذَارَكُمSp sn ear s5 »قث بذاراً لِلرارع BE NS يف Gyles YRS, SNS Lupa 785%
2 Corinthians 8
1741
/ \ve\
8 الثانية إلى مؤمني كورنثوسaLالر
Generosity Encouraged 8
فى العطاءslay
And now, brothers, we want you to know
about
the grace that God
has given the
Macedonian churches. 7Out of the most severe trial, their overflowing joy and their extreme poverty welled up in rich generosity. *For I testify that they gave as much as they were able, and even beyond their ability. Entirely on their own, “they urgently pleaded with us for the privilege of sharing in this service to the saints. °And they did not do as we expected, but they gave themselves first to the Lord and then to us in keeping with God’s will. °So we urged Titus, since he had earlier made a beginning, to bring also to completion this act of grace on your part. "But just as you excel in everything-in faith, in speech, in knowledge, in complete earnestness and in your love for us—see that you also excel in this grace of giving. *I am not commanding you, but I want to test the sincerity of your love by comparing it with the earnestness of others. °For you know the grace of our Lord Jesus Christ, that though he was rich, yet for your sakes he became poor, so that you through his poverty might become rich. !°And here is my advice about what is best for you in this matter: Last year you were the first not only to give but also to have the desire to do so. ''Now finish the work, so that your eager willingness to do it may be matched by your completion of it, according to your means. "For if the willingness is there, the gift is acceptable according to what one has, not according to what he does not have.
'3Qur desire is not that others might be relieved while you are hard pressed, but that there might be equality. '4at the present time your plenty will supply what they need, so that in turn their plenty
الترقريةid الأطوف بيقنGil نلعن Si
SAB ْ "قمع أَنّْهُم. مُفَاطعَة مَقِدُونيُةeSفي
biJ فرَحَهُمْ وار مع رهمSO tG ضِيقة5 Weed ْمُهْنَأ gat ينم ee ْمُهْنِم ءاَحَس Gl sy َ طائتهئ وَحَسْبُء بَل'فَوْق5 أَنْفْسِهِم لاعلىslabs,)+
ْ إِحْسَائَهُمBe[ fo ٍ) يإلْحَاح شَدِيدlac تَوَسْلُا553) et BESSْمُهْنَأ اوُرَواَي GS” yell El ِي IGS iii tay اَنَل ُنْحَن Ob SEU MET اوُسْرَك ْمُهَسُمْنَأ y
5385 يفSt امك 5h"
ytv أن لكلا
GSلإِحْمَانَ
,lieg ,tlaB ylsae : الإيمانeg bg يا كل
في وَفْرَةٍ منlaL َ تَكُونُونleS
)Sp TA SيU ن
بلYA شيل. كنا علىtiu نطاء هذى الاky ال
تغرقونSSA . بِحَمَاسَةٍ الآخرين%854 loG ًأخيئرا
fell phy 5a ST bd call Bj x يِفi يدنأ ْمُكَل Uh saip أنeeG lluG toa SA ْ هَذَا نَافِعYS .التوشوع “9 ply onal | Beiee
a
Lad £55( لب نأbe ya SEY coulisAy ASI امك ناك 22 dealt Uy َماَيِقْلأ 1List َنآلآ ud!
اوُلمُكُتOY Sasi Cal ُنوُكَيْمُكَل ess SYلافنا القطاةeb yaraG ni "532 susa العمل ما
bA قَذْرٍمالاed لاYLS ُ يَمْلِكihعلى وَتَكونُوا5553 فِيTSO SO أنga َ"ولس ذَلِك dA 8" shit te Cle لَب: cee
will supply what you need. Then there will be equality, '°as it is written: “He who gathered much did not have too much, and he who gathered little did not have too little.”
Titus Sent to Corinth 1 كthank God, who put into the heart of Titus the same concern I have for you. '7For Titus not only welcomed our appeal, but he is coming to you with much enthusiasm and on his own initiative. 'SAnd we are sending along with him the brother who is praised by all the churches for his service to the gospel. What is more, he was chosen by the
ْمَلSaifبيُك : اَمِل ْدَقUy” gli as adee
بتيطس ورفيقيه4توصي
ألوح في قلس يسن مث هد
فoS
طلقyنJ آsS "قد لَبَىآلْتماسنا. يأجلكُمcata hast ْ'قَد َ و.بَلقَاءِ تفيه لِكَوْنِهِ أَشَدَّ حماسَة
dS
saaH كلها فِيISH َ مَدْحُهُ بَيْنbi llag ماملهح Bil Css Lall by cuts اَذَه yal ليجنإلا.
PLY
2 Corinthians 7
1740 / wes
2Make room for us in your hearts. We have wronged no one, we have corrupted no one, we have exploited no one. 31 do not say this to condemn you; I have said before that you have such a place in our hearts that we would live or die with you. 41 have great confidence in you; I take great pride in you. I am greatly encouraged; in all our troubles my joy knows no bounds. ‘For when we came into Macedonia, this body of
V الثانية إلى مؤمني كورنثوس.الرسالة
this bot ld SoS sy يِف ًاناكَمWISP Ls أقولy . أحداpees ْ وَلَم. أحداba ْ وَلَنbG
EST ٌ بِقَتِي بِكُمْء وَعَظِيمST resaN مَعَكُمْ أؤ نَحيَا Wiest Gis مل ata bu ىلإ انّ اَمَل اَئْلَصَو
ours had no rest, but we were harassed at every
ASْذِإde IS نِمGUAT een tb conf gab
turn—conflicts on the outside, fears within. But
gilt di Shay" psi ee يِف Hy gE ys
God, who comforts the downcast, comforted us by
the coming of Titus, ’and not only by his coming but also by the comfort you had given him. He told us about your longing for me, your deep sorrow,
your ardent concern for me, so that my joy was greater than ever. SEven if I caused you sorrow by my letter, I do not regret it. Though I did regret it—I see that my letter hurt you, but only for a little while—yet now I am happy, not because you were made sorry, but because your sorrow led you to
repentance. For you became sorrowful as God intended and so were not harmed in any way by us. "Godly sorrow brings repentance that leads to salvation and leaves no regret, but worldly sorrow brings death. 'lSee what this godly sorrow has produced in you: what earnestness, what eagerness to clear yourselves, what indignation, what alarm,
what longing, what concern, what readiness to see justice done.
At every
point you
have
الْمَسْحُوقِينَ مدنا بالتشحASE يسع
وَقَذ.ْ) عِندَكُمa الّذِيldneeY ,ُ وَحَسْبeet 'لا يِحَرَف. GELES fle ْمُكَتْرُحَو ْمُكَتَرْيَغَو SHEE, UGS ىَلَعby Gn ese مكئنزحأ« ئتلاَسرب i ssفنا ةَلاَسْحلاab tf oof SY cad ىنأ تنك دق ae els
53 ْ لا لِأَنَكَمitpo " آلآنhU >n llc s$ ؛
ا
35 S35 ةَيوتلا. مكب ىلإGST ee BU a Pgh ar
الْعالّمys
-
Vast لأ ةنشَم
Lif, 245 ale 7 ءصاّلَخْل ىلإhs
يَوَافِوgallAke CSI hs OM Appbsls” Laz mls
َ مِنUs مِنَ الْاعيَذَارbU tellY eG ْ فِيكُمlaG كحlia
proved
yourselves to be innocent in this matter.
"So even though I wrote to you, it was not on account of the one who did the wrong or of the injured party, but rather that before God you could see for yourselves how devoted to us you are. By all this we are encouraged. In addition to our own encouragement, we were especially delighted to see how happy Titus was,
because his spirit has been refreshed by all of you. ‘I had boasted to him about you, and you have not embarrassed me. But just as everything we said
ينdaH TSS شَيْءSJ فِيEEG yU !َل مِنَ آلانيقام .ذَلِكَ الآمر ydeew eeB لدilb كشيدةeU GSA ابن كفنت
ia lla tS bp ْلِكَيbU )le TSC وا منأجل ye segaC ) لِهَذَا السبب كذllec مُدى عخاشيكم
cbs ُهَحوُر OY ًاذج حَرَفِل سطيِت AES Leys
بعلنsa bf SESتS كنO ناT فaيكم
to you was true, so our boasting about you to Titus
has proved to be true as well. 'SAnd his affection
for you is all the greater when he remembers that you were all obedient, receiving him with fear and
trembling. ١51 am confidence in you.
glad I can
have complete
taL olG بَكُمنْ لتيطسنSEU كَذَلِكَ كانLal ٌ عِنْدَمَا يَتَذْكْرeD TSA تَزْدَادٌ نَحْوَكُم. ُ"ون عَوَاظِفَه 11
إنى
05
.ٍوَارتِعاد
وه
بحوفب
اه
او عام
رك
swey )reve
%22
حمِيعاً وSeb
كيف
ist لك BS Bb BS Bil
0 2 Corinthians 6,7
1739 / \vr4
day of salvation I helped you.” I tell you, now is
the time of God’s favor, now is the day of salvation. *We put no stumbling block in anyone’s
path, so that our ministry will not be discredited. “Rather, as servants of God we commend ourselves
in every way: in great endurance; in troubles, hardships and distresses; لص beatings,
imprisonments and riots; in hard work, sleepless nights
and
hunger;
Sin purity,
understanding,
patience and kindness; in the Holy Spirit and in
sincere love; ‘in truthful speech and in the power of God; with weapons of righteousness in the right
لا. 5 SPH ى الثانية إلى مؤمنيLلg ا
hp وآلآنle لَك وَفِي يَوْم ألخلاصlepaL زيول
sapS "GAG ! يَوْمْ الخلاصtd .م التبول dp TAG LEG حَنَّىVe eb si ياف ففلاًحُدَامTS dg يماtte فِي كلspG انما lai ,bes liw الكثير؛ فِي22 فى.إن
ytip ,NG ٍوَالْاضْطِرَابَات
Fo ٍَلْجَلدَات
lhaB laJ وَطولilaG tgas اش أني 415 s leh ههGale عيكقلاو pl os
hand and in the left; ‘through glory and dishonor,
lar في لمجمlls لله بأشليحة
bad report and good report; genuine, yet regarded
gal َ; بألضيتِ ألسَيِيءِ وَألصَّيتllo ;lai "tiS
as impostors; *known, yet regarded as unknown;
lhلح
dying, and yet we live on; beaten, and yet not
oly
killed; '° sorrowful,
2S ونا قف اتنا كتعقية ولsee hi
making
many
yet always rejoicing; poor, yet
rich; having
nothing,
and
yet
possessing everything. 'lWe have spoken freely to you, Corinthians, and
opened
wide
our
hearts to you.
We
are not
withholding our affection from you, but you are withholding yours from us. 35 a fair exchange-I speak as to my children—open wide your hearts also.
نُعْنِي
كتتؤولية. وكشن ضاركونlpS sa
SI )yO ًوَنَحْنُ دَائِما
a
”saG
.ٍ كل شَيْءSALO ْ كَمَنْ لاشَيْء عِنْدَهُمْ وَنَحْنstpa
وَرَحَابَةbg بصَرَاحَةspe yla yats نا
ous seh لثملآب. asi Joo ىَلَع psi” Ved5Lad sil نكت
نحن هيكل الله الحي
We Are the Temple of the Living God
4D not be yoked together with unbelievers. For
sib bs( .ٍ وَاجِدsa نحتauilCi sa ْمدخلا مَع
what do righteousness
ya ,talps liw eo bS ,tU والإكم؟i &
and wickedness
have in
common? Or what fellowship can light have with darkness? '"What harmony is there between Christ and Belial ? What does a believer have in common with an unbeliever? '“What agreement is there between the temple of God and idols? For we are the temple of the living God. As God has said: “I will live with them and walk among them, and I
will be their God, and they will be my people.” Therefore come out from them and be separate, says the Lord. Touch no unclean thing, and I will receive you.” '*“I will be a Father to you, and you will be my sons and daughters, says the Lord Almighty.” 7
Since we have these promises, dear friends,
let us purify ourselves from everything that contaminates body and spirit, perfecting holiness out of reverence for God.
EB
ht ٍ نَصِيبheb مَعْإِبْلِيس؟
م
ْنخَنGG؟ماتضألآ as di لكيَهِل aby 26h" Syl ْمِهِطَسَو, هللا ةكشام« يِفas امل hy ‘aul ailتيكل
يِل... CAS ُنوُكَأَو ْمُهَهلِإ ْمُهَو َنوُنوُكَي ag el »َنيِلِصَفْنُم ْلوُقَي برا155,85 ْمِهِطْسَو اوجرْخَأْنِمcin
وأَكُونَ لَكُمْ أبsLSp dnْuُوGتللْامِسُوا مَا ه على كلidoj pS eaU bi ,كرا لي بَنِينَوبَئَاتٍء si"
nal 4b ald Git َدوُعُوْلَأ هذَهuh ْذِإَف اليد وَألرُوحَ وَتكُمُل القداسَة
ت11 من كل
ABB في
2 Corinthians 5,6
8.7 الرسالة الثانية إلى 'مؤمني كورنثوس
1738 / ١7م
siw ehl eyG َ أغطانا الرُوح:ُ وَقَن. هو دالت١ بعيبهMi
deposit, guaranteeing what is to. come.
Therefore we are always confident and know that
as long as we are at home in the body we are away
from the Lord. We live by faith, not by sight.
llib مُقِيمِينَ فِيstiW وَعَالِمُون ْنَاCORaK
حر
*So we make it our goal to please him, whether we
lll Yoh Als BY Oh ye Gui Gis tyC بالأحرى أن نكون. إذنء وراضون.تحن واثقون ْ أَنipoG :ً أيضاyW 5G َ وَمُقِيمِينَ عِنْدllcw تن
are at home in the body or away from it. "For we
Lae Gai Of UY Buide at مُقِيِمِينَUST سَوَاءُ ee
’We are confident, I say, and would prefer to be away from the body and at home with the Lord.
must all appear
before the judgment
seat of
Christ, that each one may receive-what is due him
َ أَستَجَْاقaL stog SY dU مَكْسُوفِينَ أَمَامَ عرش الْمَسِيحء
!ًرَديئاfp SO ً أَصَالِحاilac فِيSo جينeh مَا
for the things done while in the body, whether good or bad. The Ministry of Reconciliation 'ISince, then, we know what it is to fear the Lord,
we try to persuade men. What we are is plain to
God; and I hope ‘it is also plain to your conscience. We are not trying to commend ourselves to you again, but are giving you an opportunity to. take pride in us, so that you can answer those who take pride in what is seen rather than in what is in the
: تصالحوا مع الله
ish . الئّسpu) YL yi َةَبْهَرِل اَنيعَوlS
فِيLal َ ظَاهِرِينoS of jh di aut َنوُرِهاَظ
أمامكو» بلliat aip eo TU lag 2 sS 83935 TS ْمُكَل ءانب َنوكَيِلdsl fet ْمُكَل EL Biss بلَقْلآ. َنيِذْلآ َنوُرِجَتْفَي ٍرِهاَظَمْلاِبال يِفاَمِبle اه
heart. "If we are out of our mind, it is for the sake
As نإSlits UF of لأ SY َكِلَذ Gy Suse Us
of God: if we are in our right mind, it is for you.
'*For Christ’s-love compels us, because we are
يهناCASS ْ وَقَدisle Std حيِسمْلا BH Op" Sey
convinced that one died: for-all, and therefore all
0100/37 هين tose gf Lie OL 15 Let َماَداَم
died. '*And he died for all, that. those who live should no longer live for themselves but for him
who died for them and was raised again. 6590 from now on we regard no one from a worldly point of view. Though we once regarded Christ in this way, we do so no longer. "Therefore, if anyone is in Christ, he is a new creation; the old has gone, the new has come! '8All this is from God, who reconciled us to himself through Christ and
gave us the ministry of reconciliation: that God was reconciling the world to himself in Christ, not
counting men’s sins against them. And he has committed to us the message of reconciliation. We are therefore Christ’s ambassadors, as though God were making his appeal through us.
We implore you on Christ’s behalf: Be reconciled to God. *!God made him who had no sin to be sin
for us, so that in him we might become the
َ يوَضاًمن الْجَمِيعحَنّىلايعِيشUS "985 لْجَمِيمَمَاتُوا؛ Ali ّ كُمge Lage َتاَم AN fs aged ay Ub ءاّيحلا
إنiS So) Bas tol Gs ال َنآلآde نْحَن a" 7
Os YO نحَف 4b Ba َميِسَمْلَآ اَنْفَرَعLi es tae 58 ءحيِسَمْلا دَحَأ يِفgs اَذِإ du" ُدْعَب. ss 2
يثك
َ قد صَارtg وَهَا كلGI ْ قَدTe َ إن الْأَشبَاءSe عت بقتello gill di we yeh th “بكر yas 5
di if as" ٍةَحَلاَصُمْلا. هِذَهtos ele Squall
لوا طايه
sT PA
كانهeoB قوع
ِ هذه الْمُصَالْجَدalU tuaL َ وَضَعَّ بَيْنyi .ْحَطَايَاهُم
LY با تَتَوْسَءsa lia 55E Te ُ سَقَرَاءYB "852
تغرفig llag "p3 la معtalp tto llaer عن
righteousness of God.
6 As God’s fellow workers we urge you not to receive God’s grace in vain. *For he says,
“In the time of my favor I heard you, and in the
oS VE Cdk .هنأ te La َنوُنِماَع Wt LS
2 Corinthians 4,5 a
ee
ee
ee
give us the light of the knowledge of the glory of God in the face of Christ. ’But we have this treasure in jars of clay to show that this all-surpassing power is from God and not from us.“We are hard pressed on every side, but not
crushed;
*persecuted,
perplexed, but
ه.4 إرسالة الثانية إلى مؤمني كورنثوس
1737 / \vYv
Ba
not
but not
abandoned;
in despair; struck
down,
but not destroyed. MWe always carry around in
our body the death of Jesus, so that the life of Jesus may also be revealed in our body. ''Eor we who are alive are always being given over to death for Jesus’ sake, so that his life may be revealed in our mortal body. '2So then, death is at work in us, but
ee
ceva 453 gloss ملل ةقرغم دختpay Chita) ES نم ْنْحَنيِفََيِعْوَأUSS رئكلا اذه4g) lhe ٌةَرِداَص الal نِم aa ةَقِئاَقلأ 5§ juli 1
Hes
Se Lg الJUST نكلَو de IS نب اَنيَلَعgy وَلْكنْ لا يتَخْلَىsbd "eu lU لاisa eu a oe منيت ' امليحوأ.ُ وَنلََكِمنُْلوتاsaL seyt eto أن ُ حَيَاهlaL aG َ لِتَظْهَرtsuG فِيpaL شيst opi إلىLose Let us bot Wy Ui aa! Re َ حَيَاةٌ يَسُوعili lacis 3 َِتَظهَر, يَسُوعَلiJ 5 3
life is at work in you.
مكيِف. UUs rear Lind LS psi ob S65" Lad
في الخدمةia
Encouragement in Ministry tt
is written:
“I
believed;
therefore
I have
هِصوُصُحب: oss wali اَذَه asم ناميإلا ee i ‘I beg
spoken.” With that same spirit of faith we also
PSS OG ءْنِمْؤُت Lal G55ُتمّلكت .. كلذCl َ من الْمَوْتٍ سَوْفstaE pO TUG llagfU َ عَالِمُون54" niS ِ في حَضْرَتِهyi iyf sa laL NWيمنا
believe and therefore speak, '4because we know
that the one who raised the Lord Jesus from the dead will also raise us with Jesus and present us with you in his presence.
'SAll this is for your
benefit, so that the grace that is reaching more and
htes
SA مِنْ أَجلِكُمءte ِ حبِيمَ الَْشْياءip”
more people may cause thanksgiving to overflow
to the glory of God. Therefore we do not lose heart. Though outwardly we are wasting away, yet inwardly we are being renewed day by day. '"For our light and momentary troubles are achieving for us an eternal glory that far outweighs them all. 8So
we fix our eyes not on what is seen, but on what is unseen. For what is seen is temporary, but what is unseen is eternal.
فِيناisllaj ْ مَادَامَ آلْإِنْسَان,hs eyaM 2,5 ليذه لا
YO a sy syL saS sG َ الْإِنْسَانَ آلْبَاطِنyg »إفنى ٍ بمِقدَارsG ٍ آلآنّ مِنْ صُعْوبَاتٍ بَسِيطَة عَابرَةaLaL ا
wll نع Call هيأ َنِم ءِدْجَمْلآ ذإ" مق Uy ad
iNTةروظنملا نك . 28 ىلع روُمأْلاGia sph Abad Gop ةَروُظَمْلآ Te Ul, ؛نيج Sc Ld Shi
loc سنقفجميعاًأمامعرش
Our Heavenly Dwelling 5
Now we know that if the earthly tent we live in is destroyed, we have a building from
God, an eternal house in heaven, not built by human hands. "Meanwhile we groan, longing to be clothed with our heavenly dwelling, *because when we are clothed, we will not be found naked. ‘For
while we burdened,
are in this tent, we groan because
we
do
not
wish
and are to
la يكne GEI
sS منه مت راذنا تل أ
eed bl Be ty اَنَلنآلآُنوُكَي, YS is ia a oa00 28 نبتنكشملا. bs gi Lait “كلف tice 5008 i ie يِواَمْس, ان
be
unclothed but to be clothed with our heavenly dwelling, so that what is mortal may be swallowed
up by life. °Now it is God who has made us for this very purpose and has given us the Spirit as a
ا
ماصsgi iaB 1
لِهَذَاleaG ?tlis ما هو ماقت فياهlahs sela . ogi
يي
-
2 snaihtniroC 4,3 ———
|
6371 / 5/1
7.4 إلى مؤمني كورنثوسUS الرسالة
LL
سس
سس
face of Moses because ofits glory, fadingthoughit
اوُرِدُقَي adَليِئاَرْسِإ > نإ بey Chas. ٍرَجَحيول
was, ‘will not the ministry of the Spirit be even more glorious? "If the ministry that condemns men
alk ِهِهْجَو AE ِهْجَو ىَسوُم «» ٍبّبَسب he ْمُهَراَظَنَأ et Aeأن
is glorious, how much more glorious is the ministry that brings righteousness! !0For what was glorious : : 5 the surwith comparison has no glory now in
passing glory. 'lAnd if what was fading awaycame
َةَحْبتساَو car Aes 05555 “sf iSzal aie « isi ai bb
dat . تناك Gall 3ةَمدِخ of ay Sai
يِف
45 Ls ol age Sl ُةَمدِح soli يِف ًاريِثَك نأ اَهَقوُفَت
with glory, how much greater is the glory of that
A SEG 2G (LE dé 4
which lasts! Therefore, since we have such a hope, weare very
geen 9 1 , ءدجَملأ فَأَخْرَّى Golo دق iL َناَك (345" » BB) ٍدْجَمل
bold. '*We are not like Moses, who would put a veil over his face to keep the Israelites from gazing
ًامئاد. ab a ZW
bis Pu
az
eas eee: نألك 20
at it while the radiance was fading away. ‘But their minds were made dull, for to this day the same veil remains when the old covenant is read. It
Lely. 53shoul ني ¢ as jas ءُديِطَوْل أee اَذَه امل3p PPR y ed ves) ىَلَع Lee ْعْضَو tsi قومك Dupe Lag. ات يي 2:130 4 مكky sli as
has not been removed, because only in Christ is it taken away. Even to this day when Moses is read, a veil covers their hearts. "But whenever anyone turns to the Lord, the veil is taken away. :
mt َمهناَمذ ONS
لث. مهراظنا ىلع ةَياَهِن اَرلاdar
"Now the Lord is the Spirit, and where the Spirit
aake el Las View Ub Glau aus oY egies eke جال آم up air t of ريغ cond) يف لرياللإ58 وpall َدْهَعْآIds مهبول ْىَلَعle, 334 eal > Uh اجعل es
of the Lord is, there is freedom.
Of
!8And we, who
with unveiled faces all reflect the Lord’s glory, are
976i)
Dis tye
on
tert eta sae
oy
PS
being transformed into his likeness with everincreasing glory, which comes from the Lord, who is the Spirit.
Bey,
ses
(i oa
ٌَيِباَجِحْل: عَرُْي5S ىلإ
BES OM حوُر ْنوُكَيsoy ehh َوُه SHH UG
ه, ااء/
siti CIS دم لإ3S bid, ent هزاتa2 ىلإ ets SEE
op RSS
Qle Sie
205
. الرّوحHO ,di ,SUC eeG َ ألْوَاجِدَة53 Treasures in Jars of Clay 4 Therefore, since through God’s mercy we have this-ministry, we do not lose heart.
*Rather, we have renounced secret and shameful
!
7
ةمدخلا يفBLY
aul َنِم ةّمَحR ةكفخلا oh os CS 246 is
لق انمكر ثيلاسالاist,’ eae
pe XG
ways; we do not use deception, nor do we distort
ةَسِلَكا الو ءَووَدنsali يِف هلل
the word of God. On the contrary, by setting forth the truth plainly we commend ourselves to every
ios oT
man’s conscience in the sight of God. 7Andevenif
$4 Lab Lay ae Lives ناك نإhb
Ste gospel is veiled, it is veules to tips who are
me
perishing, “The god of this age has blinded the minds of unbelievers, so that they cannot see the light of the gospel of the glory of Christ, who is the image of God.
Struggle in Ministry For we do not preach ourselves, but Jesus Christ
alt «seta #,ae
5 AL sai asi
Meet) stellate sve ee ae
tig ous ee
al aLal
af a gs ali 25 3 45 نيكلاَهْلأ: i a9 onlay
Ht
dyuor
“2
sonsbungs
dove!
ليجنإلا زونoe eee الes ْمُهَناَمْذَأ اذه ملاعلاa} risa B'S.ds3 sli ms. ii yk Ait i 1 nov
3
ةمدخلا ce داهجلا
tes اَمَو 5 Pg lon Jt “15 tek BL say p23 CLs ahi
7
Eety
as Lord, and ourselves as your servants for Jesus’
at
2
sake. "For God, who said, “Let light shine out of
rts ,نأ al يذلا
darkness,” made his light shine in our hearts to
Lyghi gaaSpd رول َلَعَجall pe. pull ;neal 365
a op عوُسَي. نم لجا الإ ديبْمُكَل م
2 Corinthians 2,3
5.7 الثانية إلى مؤمني كورنثوسaL الى
1735 / \vre
3 urge you, therefore, to
GES و كان مَاseow ia أن يُوَكَدُواtsa rebA “رلك
reaffirm your love for him. The reason I wrote
لأغرف مَدَى طَاعَتَكُم فِي كُلllaL ISUS yG نك
by excessive sorrow.
you was to see if you would stand the test and be obedient in everything. 1018 you forgive anyone, I also forgive him. And what I have forgiven-if there was anything to forgive-I have forgiven in the
sight of Christ for your sake, ''in order that Satan might not outwit us. For we are not unaware of his
عدتyy daL أناhalet ” تشاعوتة يشوis 5 ye CHL LE ءوئَشِب Lez CUS CHL دق Lat3
sulhibess نأ GE” حيبمْآ ٍةَرْضَحjas als es الhy
schemes.
الاتصار بالمسيح
Triumph in Christ '2Now when I went to Troas to preach the gospel
of Christ and found that the Lord had opened a door for me, "I still had no peace of mind, because I did not find my brother Titus there. So I said good-by to them and went on to Macedonia. '4But thanks be to God, who always leads us in triumphal procession in Christ and through us
cell ليجنإ SEY 0 ىلإ ٍةَنيِدَمLay Uy eo تَسْتَرح روجيga ٍ لِلْخِدْمَةuL yo eSeof
mpd5% WA نيبيؤنلا C855 . 3 مط dal si
. مَقِدَوِيُةBLU إلى الأضر فيeso الذي يَعُودنا ماما في4 455 :"رلكن
among those who are being saved and those who
” .ٍ مَكَانSJ نِيeth َ وَيْشُرُ يا رَائِحَةiil ةرفنلا ىلعai ىلإ agai tabi all ty
are perishing. اذ مthe one we are the smell of
pia ةينلا قركانت Stes ةينلا ةرشلك Ske aces
death; to the other, the fragrance of life. And who
َنِم ِتْوَمْلآ ىَلِإَو ءِتْوَمْلآ كِئلوُأَو ةَحِئاَرBay Gs oh
spreads everywhere the fragrance of the knowledge of him. '*For we are to God the aroma of Christ
is equal to such a task? '7Unlike so many, we do not peddle the word of God for profit. On the contrary, in Christ we speak before God with sincerity, like men sent from God.
ial HST] Cole َوُه Sy BUSI sh saliمِن
نوريثكلا: fab GS al ٌرِجاَتُن ةَمِلَكب Yd” ؟روُمأْلا is . اَلْمَسِيح3 Sl . وَأمَامَ ألله.نما بإخلاص وَمِنْ قِبَلٍ أله
رسالة المسيحgall
A Letter from Christ
3 Are we beginning to commend ourselves again? Or do we need, like some people,
letters of recommendation to you or from you? "You yourselves are our letter, written on our hearts, known and read by everybody. >You show that you are a letter from Christ, the result of our ministry, written not with ink but with the Spirit of the living God,
not on tablets of stone but on
tablets of human hearts. “Such confidence as this is ours through Christ before God. °Not that we are competent in ourselves to claim anything for ourselves, but our competence comes from God. °He has made us competent as ministers of a new covenant-not of
ai Sas ْنِم Lal ene ٌءيِدَتْبَن ىَرُت له:
Ylesi يصوت (pas ىلإ ْمهِضْعَبَكcts اَناَرُت ١
CS ْدَقَو يِصوُتءائبsliُهَلاَسْولا ASU" gst ؤأSh حبِيعٌ آلنّاسِ أن يَعْرِقُوهَاibra ْ يرقا حَئِث8
condi oe ةلاسر asSt tas ise,” alls ‘oli ail حوُرب ال ٍرْبِحِب لبES ْدَقَو GBI ls 5 Pe lili cal يف bi pers ea يف الو
es. endl ai ةّهج ٌةَميِظَعْلآْنِمWis gs ott up
ay
ًائْيَش pe) is HS Gaol ul
ً أضْحَاب كَفَاءَةٍ لِنَكُونَ خُداماsel 'ألّذِيi َ مِنbeiL
the letter but of the Spirit; for the letter kills, but
the Spirit gives life. ™Now if the ministry that brought death, which was engraved in letters on stone, came with glory,
so that the Israelites could not look steadily at the
.ً آلرُوح فَيْغْطِي آلْحَيَاةbU llap
FS
فِيeyG ْ نُقِسَّتig ipo elit مداقت,تلكن
2 Corinthians 1,2
YV الرسالة الثانية إلى مؤمني كورنثوس
1734 / \vr¢
to understand fully that_you can boast of us just as we will boast of you in the day of the Lord Jesus.
\SBecause I was confident of this, I planned to visit you first so that you
might benefit
twice.
'°I
planned to visit you on my way to Macedonia and to come back to you from Macedonia, and then to
Stl أن أجيةediG ْ كُنْتُ قَذ نَوَيْت,” القتاعة54
SH fyb يِف ِْمُكHl ob" ىّرخأ, ْمُكَل ْحَرَف ٌةْرَمasa كُسَهْلونUae Ge (ae يف Lally isis bt
have you send me on my way to Judea. '7When I
oil َنوُنْظَت yp ةطموؤتلا.ٍةَقْطْنِم 3 ىَلِإii ليِبَس J
planned this, did I do it lightly? Or do I make my
َ قَرَارَاتِيSat ST ؤأ aig,Coss 0s nag يِداَمِيَعَب
plans in a worldly manner
so that in the same
breath I say, “Yes, yes” and ‘“‘No, no’? 'SBut as
surely as God 15 faithful, our message to you is not “Yes” and “No.” For the Son of God, Jesus Christ, who was preached among you by me and Silas and Timothy, was not ‘“‘Yes” and ‘‘No,”’ but in him it has always been ‘“‘Yes.”’
For no matter how
many
promises God
has
made, they are “Yes” in Christ. And so through
him the ““Amen”’ is spoken by us to the glory of God. 7!Now it is God who makes both us and you stand firm in Christ. He anointed us, ”’set his seal of ownership on us, and put his Spirit in our hearts as a deposit, guaranteeing what is to come. 31 call.God as my witness that it was in order to spare you that I did not return to Corinth. 4Niot that we lord it over your faith, but we work with
ASD
ل رشiN pe
sth مكيلإ: Cals نأ gh obi 54 "قاض
ay اناشب Gill ests femal dl نبا Sy" the Ys oa
, مَعاYsْفِيمَا بَينَكُمْ أن وَسِلْوَانْسُ وَتِيمُوتَاوْس لَمْيَكُنْ نَعَم UG) pat ad Ob aif 325 CIS Ly ْمُعَن. هيِفLl Aas sili 455" di دج ِهيِفَو نيبآلآ اتي لجلYS phy" abl َوُه GY ءانَحَسَم ْدَقgill حيِسَمْلا. يِفSup ً وَوَهَبَنَا آلرُوحَ ألْقُدْسَ عُزْيُوناekniL ُ وَضَعّ حَنْمَه54 laL ٠ ره عَلى نفب
F
0
عهreB lta هو أن يسهدlua أدعُو | ey
ee
*For I wrote anguish
you
of heart
out
and
of great
with
many
distress tears,
and
not to
grieve you but to let you know the depth of my love for you.
If anyone has caused grief, he has not so much grieved me as he has grieved all of you, to some
extent—not to put it too severely. The punishment inflicted on him by the majority is sufficient for instead,
you
ee ee ek Be
7
ot
ig.
4
>)
وهز>
vous
1
AV
ought
to forgive and
comfort him, so that he will not be overwhelmed
ax
32 Jo alls gillَسِيَلَوُه مسجلآ اللهsb PB li غَرْهَا مِنGSS مِنَ الجئطة
soL ِ لِلنّاسif ٌ وَاحِدSSJ SY ٍ "*ويس لِلأَجْسَاد.الخاص مْ نإAT Ally ْرَخآ ٍكَمْسِلِلَو ُرَخآ doe culpa, َماَسِخَأْلiss;
Aten Lats
ales
انانيخأ كاف
ٌ فَالشّمْسkG ya لَهَاhaG .لسْمَاويُة لهَا بَهَاه YO ekaL et لَهَاlta TAG لَه بَهَاهyl ela َهَا يِفUES sas"ِهِئاَهَبِب . نع رخآلاGEEWS ts
imperishable; 3 it is sown in dishonor, it is raised in
ga لحلم aE AUًالخنُم . Lindl pi oii mats ً يرع جشماMb pS Gas pie ًاديجت. py OY
glory; it is sown in weakness, it is raised in power;
lig G34 Loe Ub OILS jbo
The body that is sown is perishable, it is raised 44.0 nee > it is sown a natural body, it is raised a spiritual
ality Su
1 Corinthians 15
“By this gospel you are saved, if you hold firmly to
the word I preached to you. Otherwise, you have believed in vain. >For what I received I passed on to you as of first importance: that Chnist died for our sins according to the Scriptures, “that he was buried, that he was raised on the third day according to the Scriptures, ‘and that he appeared to Peter, and then to the Twelve. “After that, he appeared to more than five
hundred of the brothers at the same time, most of whom are still living, though some have fallen
asleep. ’Then he appeared to James, then to all the apostles, ‘and last of all he appeared to me also, as to one abnormally born. *For I am the least of the apostles and do not even deserve
to
١١ الأولى إلى مؤمني كورنئوس
1729 / \r4
be called
an
apostle,
because
I
persecuted the church of God. '°But by the grace of God I am what I am, and his grace to me was not without effect. No. I worked harder than all of them-yet not I, but the grace of God that was with me. |'Whether, then, it was I or they, this is what we preach, and this is what you believed.
all all, Stes ES -
oe
0
+}
etal
aber:
Jeon
ser
|
8%
pale ot Lg -
ree
6ه
7 اذإ
يِف اَمِلes; LSU ays يف َماَقSi, as
Sip tS)
phe لكلُامثْنئtl 5
45) 4b What then shall we say, brothers? When you
asset Lats 226
come together, everyone has a hymn, or a word of instruction, a revelation, a tongue or an inter-
oe ri Be ual, aieFi can Oy هد ل
pretation. All of these must be done for the strengthening of the church. 7’If anyone speaks in a tongue, two—-or at the most three-should speak, one at a time, and someone must interpret. “If there is no interpreter, the speaker should keep quiet in the church and speak to himself and God. “Two or three prophets should speak, and the others should weigh carefully what is said. And if arevelation comes to someone who is sitting down, the first speaker should stop. *'For you can all prophesy
in turn
so
that
everyone
may
allowed to speak, but must be in submission, as the Law says. If they want to inquire about something, they should ask their own husbands at home; for it is disgraceful for a woman to speak in the church. *°Did the word of God originate with you? Or are you the only people it has reached? >If anybody thinks he is a prophet or Spiritually gifted, let him acknowledge that what I
am writing to you is the Lord’s command. SIF he ignores this, he himself will be ignored. Therefore, my brothers, be eager to prophesy,
and do not forbid
speaking
in tongues.
But
everything should be done in a fitting and orderly way.
The Resurrection of Christ 1
Now, brothers, I want to remind you of the gospel I preached to you, which you received and on which you have taken your stand.
gil ae) * Lali ge”
my يف :i .ىلع نأ ةكالقpeat = ail,
اعلْىمتكلمpote مكتيب ْمَل نكيOB مُكُدَحَأ. weed” dads ْعَم اذهSaag نأ “|b ةقاقجلا َماَمَأ5
من النيينGi fs أكنانlaL وليتكله 2
0
-%
a
2: ف ا
al “si Sage
Lit
2
لأ
ab! ا لهpay ومع
ee كو wigge
dled! Ge ٍدَحَأ نإو يجوأ ىلإ
2
َنوُرَخآلا. Seal;
لولا
2000
5
4
“ls
' . حَنَّى يَتَعَلمَ آلجَمِيعٌ وَيَتَشَّجَعْ |لْجَمِيعclueوَاجداً
be
instructed and encouraged. *°The spirits of prophets are subject to the control of prophets. “For God is not a God of disorder but of peace. As in all the congregations of the saints, “women should remain silent in the churches. They are not
ils ea
a
لأشكايهاء "قلسنeet عرyo sno
cpl rts يِفUST َيِهUS dks هلإ >17poss
لب نهلع نكينأ
late i ىلع
Raise
نأ 20
slo في589 "ولَكنء إِذَاLast ٌةَعيِرَّشل ام يِصوُت عب عار على الْمَرأةYU dao شيو ماه فليسالن أَرْوَاجَهِْنَ فى ail UALS CLL ْمُكِدْنِع hal ae هع
او
عا اق
eee
يف نأ َملَكَتَت
إليكن وُكبدَكم وَصَلَت؟fa
ee
واEsهّسفن del ربتغا ob
َ إِنْمَا هُوtS ts ) فليُذرك أن ماet syaH sloG ule decd as دعا ليجoe nay aes ا انكلم \تغو 2 ثم تYi
sceps إلى
قوا : e 3roH
ida
iQ
to
بيتزَتَو. BL ٍءْيَش YS a Loy ge Dl, esr
eet.
>
انelt
3
5
0
أثهاEG على أثي,
كدeO ih SLH ركو وب 9
z
Goce
YY ogee
S
ee
6
6
1 Corinthians 14
1727 / ١ا/الا/
prophesies is greater than one who speaks in tongues, unless he interprets, so that the church may be edified. °Now, brothers, if I come to you and speak in tongues, what good will I be to you, unless I bring you some revelation or knowledge or prophecy or word of instruction? ‘Even in the case of lifeless things that make sounds, such as the flute or harp, how will anyone know what tune is being played unless there is a distinction in the notes? ‘Again, if the trumpet does not sound a clear call, who will get ready for battle? ’So it is with you. Unless you speak intelligible words with your tongue, how will anyone know what you are saying? You will just be speaking into the air. Undoubtedly there are all sorts of languages in the world, yet none of them is without meaning. "If then I do not grasp the meaning of what someone is saying, I am a foreigner to the speaker, and he is a foreigner to me. '’So it is with you. Since you are eager to have spiritual gifts, try to excel in gifts that build up the church. '3For this reason anyone who speaks in a tongue should pray that he may interpret what he says. عمس ةاfi I yarp ni a ,eugnot ym tirips ,syarp tub ym
mind is unfruitful. '°So what shall I do? I will pray with my spirit, but I will also pray with my mind; I will sing with my spirit, but I will also sing with my
mind. 'If you are praising God with your spirit, how can one who finds himself among those who do not understand say “Amen” to your thanksgiving, since he does not know what you are saying? '7V¥ou may be giving thanks well enough, but the
other man is not edified. '§1 thank God that I speak in tongues more than all of you. But in the church I would rather speak five intelligible words to instruct others than ten thousand words in a tongue. 0Brothers, stop thinking like children. In regard to evil be infants, but in your thinking be adults. 7l'Tn the Law it is written: “Through men ofstrange
tongues and through the lips of foreigners I will speak to this people, but even then they will not listen to me,” says the Lord. Tongues, then, are a sign, not for believers but for unbelievers; prophecy, however, is for believers, not for unbelievers. 60و23 if the whole church comes together and everyone speaks in tongues, and some who do
VE الأولى إلى مؤمني كورنثوسya
Lugs ُ آلْكَنِيسَةIS ys (اَم G3 tH اott pial, ًامْلَكَتُم Ste ST اوُضِرْمَأ ٌةّوخإلآ. |اَيبآot كَلْمْبّكُمْ بإغلان أو34( إلا٠ eg َتنَالُونstlas bU sya SiS Y يبلeA
ُتالآلا " وأ ؟ميِلْغَت يخفtos Hk
3 LU يِطْعُت ِةَرائيِقْلآَو نإ ْتَناَك الMIE هه5 المثقة أوآلقِيئَارَةُ؟ إن88 loo lsé lte ss gG
ise oa eels ge ًاتوَص Git Lal Oli Se ye oS نإف ٠PipeeC
نق رز كلاخ نبأcr
آلسَامِعُونَ مَا تَقُولُون؟sig لقو كلام تمي فكيف١ lla يَكُونْ فِي53" Ge CE LAS نووكت مك ips ىلع ٌهَدِحاَو اَهْنِمpratt هد Ys تاغ Ct “aS 3h
joka
geod 1 كلك نول
! عِنْدِيGit 5b ُنوُكَيو ly Gh Ue Gast st ان aH بِجاَوَمْلا ْذإْمُكَنِإ َنوُقُوَشَتُم ىلإLag 2h iss"
ala ةَسيكْلا. ناتJa اهني agall بَل زا يف
مَوِيol مِنCll أنage Gab ملكتمْلا بِيىلع
ile dole ؟نذإ لمعلاUS? Bi ميدغ ie 3 GES hi حوُرلاب هللاes C25 ْنِإَف yy” Lal لفل
AH ais ىَدَل « ءنيبآyds نأ ليلق ةربِحْلآues ُمُدَقُتَرْكّشلا ٍةَفيرَطبCT Lab ac”
مَاتقول؟ilga مَاذاملا
pubُملكتأ SY af SHىتْبي . كلو َكَريَغ الeS
BOSH ْنوُكَأ يِف Ls 2s" te ahh Ste
beS yW lel ْ لِكَي, بعفلِيslat أل أذ أقول حمس eiH hH آلاف كَلِمَةetyb على أن أقولLI WET WS 'لَب ريكنتلا. يِفinit ios ال day انآ C55 ASUS" َنيِدِشاَر. اوُنوُكَفas Ul, وأ ين ِ غَرِيبَةdics , أخرّىUW ذَوِيyt, :في الشرِيعَة
og) سْمَعُواUS َ يNise25 OSs oath لكن لا لأخلelb َ هُوeyd ,lil esiw fg
i ون
Gas وأا البو.َُؤْمِنِينsلْمp آYAJ بلayنaمfi .َ يُؤْمِنُونlluG ' بَل,َ! الْمُؤبِِينe ُعيِمَجْلا َنوُمْلَكَتيih, La اَهْلُك Lusi agesإن
1 Corinthians 12,13,14
WECM
1726 / \vY"
3!But eagerly desire the greater gifts. And now I
كورتقوسcod الرسالة الأولى إلى
كne ارش لalU sieeL :ىisفظمgt وامب ال5-5 و إلى التbeوقes كف5552 ف
will show you the most excellent way.
...ً جذاisab ًيقا5رaط
Love
13
If I speak in the tongues of men and of angels, but have not love, I am only a
resounding gong or a clanging cymbal. "If I have the gift of prophecy and can fathom all mysteries and all knowledge, and if I have a faith that can
move mountains, but have not love, I am nothing.
SEI
ce err Assi eis ahs
قطLas Saas a) ٠2 ً عَالِماCLS, Frye | ae
يلع Ol
is! CAS a
4| ترن
Lal 35
a AG نانميإلا gate ناك هلكglaliy راوشألا عيِمَجب
‘IfIgive all I possess to the poor and surrender my
eas $y Wes تقلو Ae يركع ازesl رق
body to the flames, but have not love, I gain
aa a
weiss ues Dats اهلك يال
nothing. 4T ove is patient, love is kind. It does not envy, it
does not boast, it is not proud. “It is not rude, it is
not self-seeking, it is not easily angered, it keeps no record of wrongs. °Love does not delight in evil but rejoices with the truth. ‘It always protects, always trusts, always hopes, always perseveres. ‘Love never fails. But where there are prophecies, they will cease; where there are tongues, they will
be stilled; where there is knowledge, it will pass away. "For we know in part and we prophesy in
part, but when perfection comes, the imperfect disappears.
''When I was a child, I talked like a child, I thought like a child, I reasoned like a child. When I
became a man, | put childish ways behind me. '’Niow we see but a poor reflection as in a mirror; then we shall see face to face. Now I know in part; then I shall know fully, even as I am fully known. ''And now these three remain: faith, hope and love. But the greatest of these is love.
OSI pales ىَّلِإال ْفّرَصَتَت ةَقاَيِلِرْيَغِب الو ىَعْسَت ols حرقت Vey SE شاك الوys fey
Lad gs ال “نق ضمناJS peasy يبشرك5% plain Sent Cas:
Ws
eas
2k
انآ
3s ey, tye اتتفرغم BB Unie ٌةَفرْغَمْلاَو
tt PUK Ab َوُه اَمَدْنِع يِتأَي اَم55" pbs Peas لْفطلاَك, Si
2S
SUL eis i"
‘as La تلطنأ a5 ee il ةكلو لفطلاك. iS, “|< a 7 3 shee 1 54.9% ©. 3 ٠ WW ne جاجر لالخ نم ay! esl رظنن نحو نآلا
yubs
2) O91 ةقجاوم: Let ante انثآ ضوفكب الإ. اهادتق
.ُ وَالْمَحَبّهseg , آلإيمانtau Sai ag نآلآ. ul
Follow the way of love and eagerly desire
spiritual gifts, especially the gift of 7 ٠. prophecy. “For anyone who speaks in a tongue does not speak to men but to God. Indeed, no one understands
him;
he utters
Spirit, ‘But everyone
who
mysteries prophesies
with
his
speaks
to
men for their strengthening, encouragement and comfort. “He who speaks in a tongue edifies himself, but he who prophesies edifies the church. "I would like every one of you to speak in tongues, but I would rather have you prophesy. He who
ata إلى54-551; ee
ليك لأsey
alae (es
Gays GEIL 'لَب ِةّيِجورلj é
ashy ْإِذ. بل أللهYG ELC eU ba ssI الذي
6 dag يذلا uf زاكلاب. pis خوُرلاب Us Legs pals’,.iit, ميجتكلاو, oli مالكي نيلكلاChe ec meme
Beir ةَسفن oo ale
a
hss
Hye SEL Lz ils نأ يِفCas ىلإ ةشيبكلا:“ يتكلمye Og
tee ْنَم Ob اوُأَمَتَمَت ل فرخألاب نأ
>
ba
1 Corinthians 12
5271 /
١١ الأولى إلى مؤمني كورنثوس,La5
ل4
دواع وأعضاء كثيرة
One Body, Many Parts
"The body is a unit, though it is made up of many parts; and though all its parts are many, they form one body. So it is with Christ. ‘For we were all
Lael 4S) ةَريِثَك sleet Uy tol َدَسَجْلأ ّنَأLei WIS SS Yt ْعَم ًادِجاَوLee لكش US دمج
baptized by one Spirit into one body—whether Jews
Liisi weil chy SET Lat حيبملا ل
or Greeks, slave or free—and we were all given the one Spirit to drink.
ًيُونَانِيَينَء تبيداla يَهُوداSE aht tedً جَسَداllewغ“م
'4Now the body is not made up of one part but of
.َ أَلْوَاجِدipac ً حبيعاea ْارا وَقَد:
many. 'If the foot should say, “Because I am not a hand, I do not belong to the body,” it would not for that reason cease to be part of the body. '°And if the ear should say, “Because I am not an eye, I do not belong to the body,” it would not for that reason cease to be part of the body. '’If the whole body were an eye, where would the sense of hearing be? If the whole body were an ear, where would the sense of smell be? '’But in fact God has arranged the parts in the body, every one of them, just as he wanted them to be. "If they were all one part, where would the body be? 7°As it is, there are many parts, but one body. *lThe eye cannot say to the hand, “I don’t need you!” And the head cannot say to the feet, “I don’t need you!” >On the contrary, those parts of the body that seem to be weaker are indispensable, and the parts that we think are less honorable we treat with special honor. And the parts that are unpresentable are treated with special modesty, 4 while our presentable parts need no special treatment. But God has combined the members of the body and has given greater honor to the parts that lacked it, 250 that there
BS . أغضاءLeyte 1b ًادِجاَو أوضُعadi "نيل
should
be no division in the body, but that its
parts should have equal concern for each other. 261 one part suffers, every part suffers with it; if
one part is honored, every part rejoices with it.
Lie ءادَّسَجلا Gus 6 dag تسل SY tees كلن الأنّيA897 edu bp”ذل wood gid by ce ويخ جام
ee eU
let لنت بنsad yaG
US َ فَكَيْفLas ld Lai ols "ولم SLs wl
اللهSf le” 125s وكم Lt هلكos gh gs
CAS S68" FES ٍدَّسَجْلا ءاضغألا.يِف ge SEَبْئَرد of pa" ؟دسجلا 435 GS Hey ارضع الأ َ" لا تَسْتَطِيم الْعيْنsaS holy dilly £85 si
تقولoF لولس
%
gd isp لhG lla أن تقول
fhe GIG Yo" less CEST ال « انأscales
Hayy يِه فعضأ ِءاَضغأْلاsis li ٍدَسَجْل wal
ما فِي الْجَسَدٍ كَرَامَهَ نَكْسُوهَاtas haa ilo ”yla Cal Bid اَهَل oss ashi ُدَْغ Ladi, . if مارك
giao مكحَأ كِلَذ ّنِكَلَو هللا. ىَلِإ28 اَلَفinit ul"
ُ الْكَرَامَهCais كَرَامَةَ أَؤْفْرَ لِمَاtehC ِلْجَمَدٍ بِجُتْلته
eae Cae َنوُكَي يِف ٍدَسَجْلآ ٌماَسِقْنَأ لبad الyo!
Lely IM ْبيِصُي '' َنيِجَفcali sales) Ley ُاَمِفأ ney
6
ُهَعَم au
sLasyi 4335 245 sae Vi نب
27Now you are the body of Christ, and each one
ad) UaeYTُهَعَم ْحَرْفَتLS) LaeYTنِم dot UE
of you is a part of it. 8nd in the church God has
|S هيف tLadhy سَمْلا : ِمي ُدَسْجLee |تحاوللاك
appointed first of all apostles, second prophets, third
teachers,
then
workers
of miracles,
also
those having gifts of healing, those able to help others, those with gifts of administration,
and
those speaking in different kinds of tongues. Are all apostles? Are all prophets? Are all
teachers? Do all work miracles? **Do all have gifts of healing? Do all speak in tongues ? Do all interpret?
sae ulate Lots it ٍةَسيِنَكْلأ يفaul ea; 55
Bayer
OS َدْعَبَو َنيِمّلَعُمْلtu aust Ge qui!
ٍ آلشْفاءِ أو إِعَانَةlaoC الْمَوَاهِبِ الْمُعْجِزِيّة أObl ْمُهعيِمحَأ ؟نوُمْلَعُمGLAS ؟لْسُر ْمُهُعيِحَأ Lad ofأن َنوُكِلْمَيAika” Gasns s als َنوُرِئاَح ىَلَع He! Tose ْ أَحمِيعْهُمSUL َّن ْ أَحمِيعْهُمSALTماب ace
AS
1 Corinthians 11,12
١١.5١ الرسالة الأولى إلى مؤمني كورنثوس
1724 / ١/4
saying, ‘This cup is the new covenant in my blood;
لْجَدِيدُ بِدَمِي أَعْمَلُواdal مSAC «هَذِهiW لْعَشَاءِء
do this, whenever you drink it, in remembrance of me.” *6For whenever you eat this bread and drink this cup, you proclaim the Lord’s death until he
lp ” كلعا أكلقو هناio gua)uS كناد كلما شرق
comes. ~ Therefore, whoever eats the bread or drinks the cup of the Lord in an unworthy manner
قاقحيشأ,gy, وأ َبِرَش سأك ْبّرلآ ai pst 53"
will be guilty of sinning against the body and blood
جد عدو الزن ونبBsوكين
of the Lord.
84 man ought to examine himself before he eats of the bread and drinks of the cup. For anyone who
eats and drinks without recognizing the body of the Lord eats and drinks judgment on himself. That is why many among you are weak and sick,
and a number of you have fallen asleep. *'But if we judged ourselves, we would not come under judgment. **When we are judged by the Lord, we are being disciplined so that we will not be condemned with the world. *°So then, my brothers, when you come together to eat, wait for each other. “If anyone is hungry, he should eat at home, so that when you meet together it may not result in judgment. And when I come I will give further directions.
esaF الدب إلى أنspG deG .وَشْرِبْثُمْ هَذِهِ القأمن -
pil oe ككاو SE BHT ati “نعني yeeesكأي Sear لكالا OY
"لهذا الاب:كسد الرب
IST Ge Ops
YH
dN علىias
ogy َ وَالْمَرْضَىء وَكَثِيرُونlail َ مِنseo فيك
"رةهsli لقاكين ععyah علىsat stt "كلو حَنَّىipO bJ eo poG GL ٠gon JS Ld نوفي lasis >|
eo
uw ملاعلا. ْعَمeas ال
فِيSts baie Lat َناَك ْنِإَوLass ْمُكْضْعَب pbc
cali Ut ْمُكيَلَع. ئَكِل ال َنوُكَي مكفاميجأمكحْلِلoat AGEN at estas 955
المواهب الروحية
Spiritual Gifts 12
sata
Now about spiritual gifts, هع
I do
not want you to be ignorant. “You know that when you were pagans, somehow or other you were influenced and led astray to mute idols. *Therefore I tell you that no one who is speaking by the Spirit of God says, “‘Jesus be cursed,” and
الإخوةlY goB بخُصُوص الْمَوَاجِبUl,
أنيقاء اكعلسون انكeloS %4 fo قلاأريد١
pears ني ءيقألا نك نيكرحتت ىلإ ماَنْضأْلآ ES ate
اوُكرغت ُهّنَأ ال َدَحَأ َوُهَوof sd لوقأ OUياّرجنأ . Lait
no one can say, “Jesus is Lord,” except by the Holy
عيِطَتْسَيVOSS ء!َعوُسَي le Sails yd al yt, alse
Spirit. “There are different kinds of gifts, but the same
= pai cot) لإ 2 «لوُقَي عوسي: OF aot
Spirit. "There are different kinds of service, but the same Lord. °There are different kinds of working, but the same God works all of them in all men.
Gls Wks” dels َحوُرلآ Sly ُبِهاَوَم ُةَفِلَتْحم Ws!
"Now to each one the manifestation of the Spirit is given for the common good. 8To one there is given
‘NS Ls
through the Spirit the message of wisdom, to another the message of knowledge by means of the same Spirit, ’to another faith by the same Spirit, to another gifts of healing by that one Spirit, Mt another miraculous powers, to another prophecy,
to another distinguishing between another speaking in different kinds and to still another the interpretation ''All these are the work of one and the
spirits, to of tongues, of tongues. same Spirit,
and
just
he
gives
determines.
them
to
each
one,
as
he
ere
‘Sl, daze Yel Lal Wty
,
3
~
ee
َدِجاَو. GU, Zee
عيِمَجْل. it 2)ied ؟لُك َوَهَو َءلْمْخُيjal
os
aul
iat Je Gs i et tae ُبَقوُي oy
كَلَامBy EST PE حوُرلا. ْنَع قيرطby ety . بآلرُوح نَفْسِهYLG لكيه اوقدroc ;a eyep ]es
35" otal cob, papal ie dass رخل Says ,) وَآخَرٌ أَلثّمْييرَ بَيْنَ الأزواح0,2 ,155 وَآخَرٌ تَرْجَمَة
lee eep
:) (له يَتُعَلّنْهَاdea ,lup itsio ,123
aii ُ آلْوَاجِدphi hs als اَذَه ys” ab out نجاو: ىلع لكAES
eee LS
vy
1 Corinthians 11
١١ الأولى إلى مؤمني كورنثوسUy |
1723 / \vy¥
prophesies with her head uncovered dishonors. her head-it is just as though her head were shaved. “If a woman does not cover her head, she should have her hair cut off; and if it is a disgrace for a woman to have her hair cut or shaved off, she should cover
her head. ’A man ought not to cover his head, since he is the image and glory of God; but the
woman is the glory of man. *For man‘did not come
at
yet
ae:
SAA
dis
(oe د ياماcoe]
(ip
Peres
ا
لوح
ak.
4
SY gals :ىلع lad) بِلحَت : »ءاطغGols (le os, ike oon
4.3%.
fe
a2
sg"
5
2
.ar
glk
2
هر
sela من ; آلْعَارعَلَىatala ك » ول رل قا es ش i 9 للGal;
راba eo ys م ه ا . " ف ي ك 3) ‘tpdiuthy. 25 dl رون ورابتعأبaly be YT كي بَلilaha َيُؤْخَدْ مِن
|
led epO . كرْبل3
from woman, but woman from man; “neither was
man
created for woman,
but woman
for man.
For this reason, and because of the angels, the
woman ought to have a sign of authority on her head. -''In the Lord, however, woman is not independent of man, nor is man independent of woman. '*For as woman came from man, so also man is born of woman. But everything comes from God. Judge for yourselves: Is it proper for a woman to pray to God with her head uncovered? Does not the very nature of things teach you that if a man has long hair, it is a disgrace to him, ‘but that if a woman has long hair, it is her glory? For long hair is given to her as a covering. '“If anyone wants to be contentious about this, we have no other practice-nor do the churches of God.
;
spla deJ ) ورج لَمْيُجود33S(eg ْ أَخِذَت75 if 0 cle UE Gu Je BY Siesta f ph
SDL منأجلpg l elb ooC tt aG ge
لجل ْنِم% Aros oss برك تسيل ُةأرَمْلا نِم ail )Se sbo eJ َّأن الْمَدَاء اعت مِن
lii شَيْءٍ هُومِنSU ylG llبlكaَ
%Balt lad نِمأ قئاللانأ sah bi) csi" sbةنعيرنطلا انَهْسْفَم on ul" ee ibyAS َّيِهَو ail
Halt ey ol ٍنيِجio ale He تفرد Jeshإْخَاة
ٍباَجِح. bey اَهَل bth ٌرْغّشلآ OY َُرَخْنَم اَهَل Gt Go
Qt ةَسْكاَمُمْلآ ub) يِف tof ces aut
a lhaV ISUS eY llalos هذه7
١713 the following directives I have no praise for you, for your meetings do more harm than good.
'8In the first place, I hear that when you come
together as a church, there are divisions among you, and to some extent I believe it. "No doubt there have to be differences among you to show which of you have God’s approval. When you come together, it is not the Lord’s Supper you eat, 12 غas you eat; each of you goes ahead without waiting for anybody else. One remains hungry, another gets drunk. Don’t you have homes to
eat and drink in? Or do you despise the church of God and humiliate those who have nothing? What shall I say to you? Shall I pense you for this? Certainly not!
The Lord’s Supper 3For I received from the Lord what I also passed on to you: The Lord Jesus, on the night he was betrayed, took bread, 4and when he had given
thanks, he broke it and said, “This-is_my. body, which is for you; do this in remembrance of me.” 251m the same way, after supper he took the cup,
مAlliدون
Soil Lad aigy seta I Jalayate
ْ سَمِعْت أَنْكُمNEW saA eL أككرsL إن أجتماعاتكن Gal 5Sh GUL SS ْنْوُكَي Stale Ae iy Ted > GS Sal دوو دن ههUY كل daly gla يِف La م Caos! Ko َنوُلِضاَنْل one Ged oly “153y" see ِءاَشَع لكألeee
jB91 5 by hats ُدِجئاَوْلآ ‘lis toll side ِوانت
Ned َنوُبَرْشَتَو َنوُلُكأتGy ْمُكَدْنِع "ىنَح !ًركْشَي سِيَلفأ ES َنوُكِلْمَي َنيِذّلأ اَلaggdilLos aged Sh ! هذا لَسْتُ أَنْدَحكمel setwi ماذا أُول لكن؟
: الرت:عشاة
لكا ملت نه هوأن LSل ee Ta sgt llo ils الفلِْيِلة. تشوعGl Pati
7
eo SS ,lag جْسَدِي85 iU yb ilA SAل
َ بَعْدHSAG PSS SEU g)aoS ei أغملوا:أملك
1 Corinthians 10,11
١10١١ الرسالةالأولىإلىمؤمنيكورنئوس
1722 / \vrv
is one loaf, we, who are many, are one body, for we al] partake of the one loaf. 'SConsider the people of Israel: Do not those who eat the sacrifices participate in the altar? Do
I mean
then that a
sacrifice offered to an idol is anything, or that an idol is anything? *°No, but the sacrifices of pagans are offered to demons, not to God, and I do not want you to be participants with demons. “IY ou cannot drink the cup of the Lord and the cup of demons too; you cannot have a part in both the
Lord’s table and the table of demons. **Are we trying to arouse the Lord’s jealousy? Are we stronger than he?
eef "انوا إلى Pah
ٍدِحاَوْلآ. aati يف URE eeنا
po eo َنْيَب يلكا ee ul aباعْتبَارِهِ
peer
mo Ls ott إِذْنْ؟ ssl "ونا Sojaفي
adil Ak G tty a ths d فشل Hotties FS sgl ال dy هني Oth نيطايشلا dedi Uh تَشْرّبُواFO َ" تَسْتَطِيعُونGY lbibsa َ مُشْرَكِين55,551
sas يف Sisاعم اذ نأ . beds ols Gy ols sOS َ نُحَاول إِنَارَةَ غَيْرَةYA .ً مَعاba ib ٍكرب وَمَائْدَة نَخنْ أَقْوَى مِنْه؟Gl ا عار
The Believer’s Freedom
و
*\Everything is permissible’’—but not everything is
beneficial. ““Everything is permissible’—but not everything is constructive. *4Nobody should seek his own good, but the good of others. Fat anything sold in the meat market without
raising questions of conscience, ~°for, “The earth is the Lord’s, and everything in it.” 2711 some unbeliever invites you to a meal and you want to go, eat whatever is put before you without raising questions of conscience. **But if anyone says to you, ‘‘This has been offered in sacrifice,” then do not eat it, both for the sake of the man who told you and for conscience’ sake—*the other man’s conscience,
should
my
I mean,
freedom
not yours.
be judged
For why
by another’s
conscience? “If I take part in the meal with thankfulness, why am I denounced because of
something I thank God for? ذلكمwhether you eat or drink or whatever you do, do it all for the glory of God. Do not cause anyone to stumble, whether Jews, Greeks or the church of God—*“even as I try to please everybody in every way. For I am not seeking my own good
ي بس اع٠ِ مُهشن يَنِنol تلكن DE
دىفGS" ارزق olsلمىلإ aed ale: geil ِءاَضْرإل pest Glyde (pists أن asd .الملحمة ْ مِنtoa ْ إِذَا دَعَاكُمYU uL مَا فِيهَا5514َ آلْآَرَض3 ea مَاSJ sb a ُ أن تُرَاقِعُوه533A tao يرGغ لعنEU إنISE الشيينءysaL calp دُونَمَا05 ya) الق اولكأت اًهْنِم ٌةاَعاَرُم cy as 2S «هَذِءِ ot opS لا أغني,aerc siS . وَإِرْضَاءً لِلصَمِير355
aS tno وزهانا كد عبنNS أنكاجل غير
eeb 86 EU ELO elaw ,tsj ً أتتاول شَيْئاCau,” delio egaL أؤ29, fg tsis "5 eleSx لأجل مَا 2
Le
-
gp “8
Au
ساLastووش OS its
هللا. ined Hh نم دوُهَْلامأ َنيِئاَنوُيْلآtse al baits ُمَتْهَأ9 Sgt لك 5 يل ِءاضزرإل ٍعيِمَجْلLal ut sg
اوصلخي. )35 نيريكلا: لب ةحلضتيasi
alas,
but the good of many, so that they may be saved. 11
Follow my example, as I follow the example of Christ. “I praise you for
remembering me in everything and for holding to
the teachings, just as I passed them on to you. *Now I want you to realize that the head of every man is Christ, and the head of the woman is man, and the head of Christ is God. “Every man who prays or prophesies with his head covered dishonors his head. >And every woman who prays or
|! ! أن بالْمَيِيحtuo GAT
ial
5
5 فَأقْتَدوا
مرJs تَذْكُرُونَنِي فيYS luos ١١
Of lads Stayt is” ْمُكيَلِإ.le LSميِلاَعَتلا ىَلَع enh 8 ail ob ut ؛لجمر JS Otَوُهَميِسَِمْلآ
وَعَلَىeT gla ٍلْجَر لُكَفأail َوُه حيِسْمْلاobs Sh had وارق " ركزly ىلع aul 36 ءاطغ. ls
١« 1 Corinthians 9,10
1721
Do you not know that in a race all the runners run, but only one gets the prize? Run in such a way as to get the prize.
٠١.9 سوثنروك ةلاوىلوألا ىلإ ينمؤم
/ \yY\
25h ِنادِئَمْلا يفae َنوُصُكْرَي نا نومي نأ َنِراَبمْل 3 an asi Ss SSG ُروُفَي LB yy re,
23 Everyone who competes in the games goes into
go يف اير امِراَصsands ىلَع ُضِرْفَيsheةةلكو
strict training. They do it to get a crown that will
لِيَمُورُوا بإكليلSU َ الْمُتَمَارُونَ يَفْعَلُونEH .زجلات
not last; but we do it to get a crown that will last
forever.
*°Therefore
I do not run
like a man
running aimlessly; I do not fight like a man beating the air. ,حلو I beat my body and make it my slave so that after I have preached to others, I myself will not be disqualified for the prize.
AGI" GG 38 ليلك Indi SU
N86 aS
نز
لا كَمَنْ يَلْطِمُألْهوَاءlaL lis sss ل هاَدَفَله: sM 5
of aus jut Gish eae Ch cts “ريل4 eg َنيِرْخآل Shes 4G ()ِةاراَجُمْلِل jieم نب ىنأ رْيَغ العبرة من إسرائيل في البرية
Warning from Israel’s History 10
اوي
For I do not want you to be ignorant of
the fact, brothers, that our forefathers were all under the cloud and that they all passed through the sea. They were all baptized into Moses in the cloud and in the sea. *They all ate the same spiritual food “and drank the same spiritual
Gad
AST
Sele ىَخي نأ agli
ipl يِفailsLesh ةفحشلا. تح9 IAs
"راكواSli ونAREAL لموضى؛ فيteL كلهمuuy Laat شرا كله شولاdep gf وعداnaL 8
drink; for they drank from the spiritual rock that
ْ كَانَتya dag ;yoB ٍ رُوحِئٌ» إِشذَرِبُوا مِنْصَخْرَةij
accompanied
yas ْ لَمail - كِلذ, my Peal (gh ٌةَرْحُصلأoli
them, and that rock was
Christ.
Nevertheless, God was not pleased with most of
odd chs
°Now these things occurred as examples to keep us
ABS S55 ًاروُمُأ QE الَنوُكَتِل ًالكم هان ىّتَحjth
from setting our hearts on evil things as they did. ’Do not be idolaters, as some of them were; as it is
written: ‘““The people sat down to eat and drink and got up to indulge in pagan revelry.” ’We should not commit sexual immorality, as some of them 010and in one day twenty-three thousand of them died. °We should not test the Lord, as some of them did-
and were killed by snakes. !° And do not grumble, as
some of them did—and were killed by the destroying angel. ''These things happened to them as examples and were written down as warnings for us, on whom
the fulfillment of the ages has come. 280, if you think you are standing firm, be careful that you don’t fall! '7No temptation has seized you except what is common to man. And God is faithful; he will not let you be tempted beyond what you can bear. But when you are tempted, he will also provide a way out so that you can stand up under it. '4Therefore, my dear friends, flee from idolatry. 151 speak to sensible people; judge for yourselves what I say. '“Is not the cup of thanksgiving for which we give thanks a participation in the blood of Christ? And is not the bread that we break a participation in the body of Christ? 'Because there
3
«sl jal يِف gt \,>,b i ons
them; their bodies were scattered over the desert.
كَمَا كَانَ بَعْضْهُمْء كَمَا قدYOLLA eluS تَكُونُوا69" .أولبك
ٍ كُم قَّامُوالِلرْفْصttp USI baC َ «جَلَسdo pg bis ءْمُهْضْعَب لفLS Ui Usa yy saya ْ جَرْبَهُ بَعْضُهُمSL NOْ) نُجَدْبyy.ً وَعِشْرُونَألفاEYloBs
WSU gers 5255 اَمُك Assis "الو Quali gsi
ْ لَهُم8S GS رولا ag” sli كالملا ws ىلع Gs ثقانت alll 45 ءانل HY ad دقو Aa ay “hing فَليَحْذَر أنstuC fU sio "5 . الأزيئةluj
لنه أبينyhS بترhG detu منatsa"لم
Hopi فَوْقَ مَا25O ْ يَدَعْكُم69 lia )suj . آحْتِمَلَهَاby bG ile سَبِيلSَU دير َكُمْمَع مالاSke اوُبْرْهآ ْنِم ately cas لوقأ. ةاّيكذأل اوُمُكْحَأَف ْمُتْنَأ يِف اَم: as Sulst 9 Sowa مد a co USSةكربْلا يتلآ . سماكceri
ِ جَسَدNEGOB آلّذِينَكْسِرْهُهوA رَغِيفْ Gal و daly
hint ئأ doth Lag; >نيريثكلا 2,38
iis” Sel
ا
1 Corinthians 9
vineyard and does not eat of its grapes? Who tends a flock and does not drink of the milk? ‘Do I say this merely from a human point of view? Doesn’t the Law say the same thing? *For it is written in the Law of Moses: “Do not muzzle an ox while it is treading out the grain.” Is it about oxen that God is concerned? Surely he says this for us, doesn’t he? Yes, this was written for us, because when the
plowman plows and the thresher threshes, they
ought to do so in the hope ofsharing in the harvest. \llf we have sown spiritual seed among you, is it too much if we reap a material harvest from you?
"If others have this right of support from you, shouldn’t we have it all the more? But we did not use this right. On the contrary, we
put up with anything rather than hinder the gospel of Christ. ’Don’t you know that those who work
in the temple get their food from the temple, and those who serve at the altar share in what is offered on the altar? “In the same way, the Lord has commanded that those who preach the gospel should receive their living from the gospel. ‘But I have not used any of these rights. And I am not writing this in the hope that you will do such things for me. I would rather die than have anyone deprive me of this boast. ‘Yet when I preach the gospel, I cannot boast, for I am compelled to preach. Woe to me if I do not preach the gospel! MF 1 preach voluntarily, I have a reward; if not voluntarily, I am simply discharging the trust committed to me. '*What then is my reward? Just this: that in preaching the gospel I may offer it free of charge, and so not make use of my rights in preaching it. Though I am free and belong to no man, I make myself a slave to everyone, to win as many as possible. 20170 the Jews I became
like a Jew, to win the Jews. To
those under the law I became like one under the law (though I myself am not under the law), so as to win those under the law. 7!To those not having the law I became like one not having the law (though I am
not free from God’s
law but am
under Christ’s law), so as to win those not having the law. To the weak I became weak, to win the weak. I have become all things to all men so that by all possible means I might save some. 231 do all this for the sake of the gospel, that I may share in
its blessings.
4 الرسالة الأولى إلى مؤمني كورنثوس
1720 / \vyY> tof أذ
الو نيكي ؟وِراُم أم يأ عار ىَعْرَيLS coe piوَأَيُ
hey Aين to fhe ؟ءيِطَقْل od ْنِم 1S Yy Cubs
بوتُكَم يفas Sy taytll رَشَبْلآ َوَأ اَم يِصوُتhts,
diw( َ وَهُوTH عَلَى فمsih EBB
:شَرِيعَة مُوسَى
lS OS gas af ari هللا OF fs . تُرَىabated
Ja dé ْنَأ َسْرْدَي ءِءاَجَرِب pt ءِءاَجَرِب alls نأ uli
gil دقل weg ذك 335 eh” al
Ga
الأخورstS ded غلينا أنseT 556 قي:الأوجية os نوكت YE Sale ئكلا hs Ud oS "رخ ae)
ِءْيَشIS EAS iiاَذَه ؟قَحْلأ assْمَل est ty َ تَعلَمُونTL !قمَامَ إُجيل آلْمَسِيح َكان أن تع وهامأ إلىevap el EGAR eeP ,alo الذي يشتفلوةot
َنوُموُقَي ةَمْدِخِب ءحّبْذَمْلا اوُناَك َنوُكْرَتْشَيGLU bb Isai Gaps لف للقي: tao eae آلْمَذْبّح؟sgro فِي °
7
ِأَسْتَغم
تيا
sis ey
. يَعِيِشُوا ممِنَالإنجيلlo بالإنجيل Yi اَذَه 28S Uy »قوقحلا ik + Gf
S455" 5,35 Jot لطعُي of le َتْوَمْلآ pat Jy
ab Sah UY يِل. فإن قمتANY Sy يق
م
ae
Gab Lest GE AG Ge ٌضوُرْفَم
WW
عزفGit إنashy ities ف تقعae َكِلَدب ني3%؟ هِيَ أ°ذن5أتِي إ$ صَارb َ أندضاًُعمَِنْيَ وَهُو0ائد|ةsiمق
man when he was called is Christ’s slave. “You
ًاديبعWines WS a,) oeP
' .عدا ْمَبِيح
he who was a slave when he was called by the Lord is
were bought at a price; do not become slaves of men. *“Brothers, each man, as responsible to God,
should remain in the situation God called him to.
n oa at Jai ةوخإلاْعَم هلل ىَلَع uitextige
. جيندُعِيelلقيكان
1 Corinthians 6,7
5 الرسالة الأولى إلى مؤمني كورنثوس
1716 / 5
this to your brothers. "Do you not know that the
wicked will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived: Neither the sexually immoral nor
ْ ظلِمِينَ لَنfO َ” تَعْلّمُونlU . حَنَّى إِحْوَتكُنGyles,
Sy) i) َتوُكْلَم هلأ YS Las لا sai مَلَكُوتَ 1b)
jdolaters nor adulterers nor male prostitutes nor
َنوُتنَخَعَمْلاVy اَلَو َنوُقِساَقْلَآ poli pole Yy BUS
homosexual offenders 'nor thieves nor the greedy nor drunkards nor slanderers nor swindlers will
الشكيرونyT الطكاعون,Y َ لذكور "ولا آلسَوَاقُونpolarوَلَا
inherit the kingdom of God. ''And that is what some of you were. But you were washed, you were sanctified, you were justified in the name of the
إلاالكssaS " كان55S لا الشكابون ولا ليون َ يَسُوعIMO تَبَرْكُمْء بآشمbY aah بَل
not
everything is beneficial. “Everything is permissible for me’’—but I will not be mastered by anything.
°
25 َأغْحَد
فد -
. إلهنًاenoc لْمَسِيح
Lord Jesus Christ and by the Spirit of our God.
«Everything is permissible for me’—but
٠. ‘
ٍ شكَيلْءBC tnia SU lo"كل شَيْءٍ حَلَال لي وَلكن eli 5253 أي شَيَءte وَلكِنّي لَن
Sexual Immorality
ADE
ٍ الله في أجسادكمdaP
"Food for the stomach and the stomach for
.َ هَذَا وَذَاكeta toa ;SB lalec nie ,” لبَطنsbats
food’’—but God will destroy them both. The body is not meant for sexual immorality, but for the Lord, and the Lord for the body. M4By his power
tify” .ِ وَآكرْبُ للْجَسَد5 بَلWS daG iaca عَيْرَأن
God raised the Lord from the dead, and he will
raise us also.
"Do you not know that your bodies
are members of Christ himself? Shall I then take the members of Christ and unite them with a prostitute? Never! Do you not know that he who unites himself with a prostitute is one with her in body? For it is said, ‘““The two will become one flesh.” '’But he who unites himself with the Lord is one with him in spirit. '8Flee from sexual immorality. All other sins a man commits are outside his body, but he who sins sexually sins against his own body. Do you not know that your body is a temple of the Holy Spirit,
who is in you, whom you have received from God? You are not your own; vou were bought at a price. Therefore honor God with your body. Marriage and Divorce
eae: ؟ميِسَمْل "نع ءاضغأSsicet نأ نيكلul MAK
ني sual tylash cell sLagt GATْنأ
Wooly ios Yas jlo ish, OFT نم Of َنوُمَلْعَت اَم oy Ly’, ايجات Lice قاريضن. CYT «ّنإ لوُقَي: 2
!ً ضار مَعَهُرُوحا وَاجداB1 bO ipo ; الإنسَان جع خارجةSY sha ” أبلنرّنا! ككةaL pie Mie َوُهْف Ui ْبكَتْرَي ْنَمUl orcs ْنَع
.ٌلْخَاص
ٍ آلسَاكِنito حَسَدَكُمْ هُوَ يكل لِلرُوحfO َ" تَعلَمُونlU ار
لإنشيكة؟,LS( لشتtoo ,tssa يكم زالدي فو لخنين اند
مكداسجأ. يِفaif da 53 ala, ْهُكرُتْشآws sty” الزواج والطلاق
7 Now for the matters you wrote about It is good for a man not to marry. “But since there is so much immorality, each man should have his own wife, and each woman
as jai ًاضِيأ255 اَنُميِقْيَسَوpeli ge Opi auf ْدَق
her own husband.
*The husband should fulfill his marital duty to his wife, and likewise the wife to her husband. “The wife’s body does not belong to her alone but also to
her husband. In the same way, the husband’s body does not belong to him alone but also to his wife.
‘Do not deprive each other except by mutual consent and for a time, so that you may devote yourselves to prayer. Then come together again so
5 e2e ليSe ilg ٍونا بخُصوص اِلْمَسَائِل
( للزناء22 yhs dtكشن بالؤجل ألا يسن a ٍ وَلَيُوف. رَوْجُهَاlfa 59 )SEB كهgis
5 5 يكن لكل
te 55 et hH ;SUC liaC حَفَهَا33522
لا شلطةlaC )AUQ . بَل لزؤجهاLane علَى aa ْمَئْمَي اَمُكُدَحَأ َرَخآلآEY ess لب wate Cle oii tet yG SU. تيقانمما غلىeeG غن تفيه
1 Corinthians 5,6
1715 / \v\e
in spirit. And I have already passed judgment on the one who did this, just as if I were present.
*When you are assembled in the name of our Lord Jesus and I am with you in spirit, and the power of our Lord Jesus is present, “hand this man over to Satan, so that the sinful nature may be destroyed and his spirit saved on the day of the Lord. °Your boasting is not good. Don’t you know that a little yeast works through the whole batch of dough? Get rid of the old yeast that you may be a new batch without yeast—as you really are. For Christ, our Passover lamb, has been sacrificed. *Therefore let us keep the Festival, not with the old yeast, the yeast of malice and wickedness, but with bread without yeast, the bread of sincerity and truth. *I have written you in my letter not to associate with sexually immoral people—""not at all meaning the people of this world who are immoral, or the greedy and swindlers, or idolaters. In that case you would have to leave this world. '’But now I am writing you that you must not associate with anyone who calls himself a brother but is sexually immoral or greedy, an idolater or a slanderer, a drunkard or a swindler. With such a man do not even eat. '"What business is it of mine to judge those outside the church? Are you not to judge those inside? '*God will judge those outside. ‘““Expel the wicked man from among you.” Lawsuits Among Believers
6
If any of you has a dispute with another, dare he take it before the ungodly for judgment instead of before the saints? *Do you not know that the saints will judge the world? And if you are to judge the world, are you not competent to judge trivial cases? “Do you not know that we will judge angels? How much more the things of this life! “Therefore, if you have disputes about such matters, appoint as judges even men of little account in the church! °I say this to shame you. Is it possible that there is nobody among you wise enough to judge a dispute between believers? But
instead, one brother goes to law against another—
and this in front of unbelievers! ’The very fact that you have lawsuits among you means you have been completely defeated already. Why not rather be
wronged? Why not rather be cheated? ‘Instead, you yourselves cheat and do wrong, and you do
OEV الأولى إلى مؤمني كورنثوسa لر - 4
Pa
La
2
07
4
2e-
wr
a0
j
معاء زوجي تتكزeo إذ.بج ينيع التبيح
رَيْنَا يَسُوعَ ألمَسِيحء تُقَوْرُونَ تَسْلِيمَ مُرْتكبٍ هَذَاad
رُوحْهُ متَخْلْصُ فِيiU enib َ لِيَهْلِكlo يدلإلى
adh de يِف tl نإ ْمُكَراَحِيْفأ ee Oy ,:
iste” ould نيِجعْلا 522% ةريِهَصSA نأ aie|
SYًاديدج . َةَفِتعْلا نِم ْمُكِنيَب اوُنوُكَتِل ًانيجعhu) sis)َحِبُذ يعلم" . َحيِسَمْلآ ْدَق. ّنإْف لمح ءاتجضِف يأI
ob لَب 5th LNT الو ٍةَريِمَحب dine tak| dG ru
ينغأGO" aU يِف يِتَلاَسِر ْنَأ ال اوُرِشاَعُت AS Ca مائضألاsate ؤأ Ga وأ Cyclistوأ lili اذه ag
si lioc إِلَىtahp SA py ,فى رجه الإطلاق حُعَاشِرواY GS ]leSa suC 3 لْبَصَرِيٌ! "أمَا آلآنaccu
وأpleat Sue of Lue ذاك ابنت ذأ y GT tay Ipod Vy »لكيق اَذَه ال ةوُرِشاَحت Gis ofريكسjfLe
َنيِذّلِلَو َجِراَخ )ةَسيَكْلآ( ىنَحDLS" abl Jieنف َنيِذْلَأ يِفUIT slats Quill opts aot iT a
من العيب أن تكون بين الإخوة دعاوى ES eL TS eN دَعْوّىI ْمَنesa َِذَكاَان
olitnaC hc llaC لتىaG | أذ.
َنوُنيِدَتَسA َنيِسيدِقْل َنوُنيِدَيَس ؟مَلاَعْلا اَمَو Sf gyale ul ؟ةَطيِسَمْلآGalli يِف 1,258 ْنَآلSut َنوُبوُكت ot aul
أَوْلَى با أنtlaG سَئَدِينْ آلْمَلَائِكَة؟tiL َأنا تعلَمُون ilaG si حك فِي قَضَايًا
ٍ هذه آلْحَيَاةLG فِيerG ydo a أذ إن قة
glad يِف ةقيقلا alti jie 1, 2138
jad ety SS 2S نيلمُكتيَب dal SI Se
ُهاَخَأ َكِلَذَو. يِضاَقُيENT Of( َنْيَب !هيَوْحِإ َرْيَغ' at J
الإطلاقel ilaw َ مِنtU ”ipa lleرGلكع det نأ aS ناك ىّرخأ Utاضغب . sede (od
مَظلِمُونhp السُلْب؟ "لمكمehi أن,Sa طلم وأخرى
,
a
| Corinthians 4,5 pna
ه.4 الرسالة الأولى إلى مؤمني كورنثوس
1714 / \\¢
not go beyond what is written.” Then you will not take pride in one man over against another. "For who makes you different from anyone else? What do you have that you did not receive? And if you did receive it, why do you boast as though you did not? “Already you have all you want! Already you
35 5 La قه SASL Gl! ال اني نأales 250 Ailes 225° فاحأل GHZ 7291
285s cote لَك
W351 15 نكت ٍءْئَش امم َكَلْمَلish THLE نع ًازّيَمَتُم WAG هل alts ss BL تذخأ: دهChay She
have become rich! You have become kings—and
felts اهيل ذك قعWetzel وقو ate 4نك oh
that without us! How I wish that you really had become kings so that we might be kings with you!
PB !كلُمْلا ْمُكَعَميفOs Ol sa)او ee
*For it seems to me that God has put us apostles on
GIS spall رخآ يفagi نخَت هللا ءانضَرَعof A
display at the end of the procession, like men condemned to die in the arena. We have been made
7 coal لجأ ْنِمos G8" La A,
a spectacle to the whole universe, to angels as well as to men.
We are fools for Christ, but you are so
wise in Christ! We are weak, but you are strong! You are honored, we are dishonored! ''To this very hour we go hungry and thirsty, we are in rags, we are brutally treated,
work hard with our
cursed, we
own
bless; when
endure it; when
we
we
are homeless.
hands.
we
are
kindly. Up to this moment
are
When
'"We
we
su 4
فِي 0
Get
you, as my dear children. Even though you have
ten thousand guardians in Christ, you do not have many fathers, for in Christ Jesus I became your father through the gospel. ‘Therefore I urge you to imitate me. '’For this reason I am sending to you Timothy, my son whom I love, who is faithful in the
Lord. He will remind you of my way oflife in Christ Jesus, which agrees with what I teach everywhere in every church. ‘Some ofyou have become arrogant, as if1were not coming to you. But I will come to you very soon, if the Lord is willing, and then I will find out not only how these arrogant people are
they have. “°For the of talk but of
power. *!What do you prefer? Shall I come to you with a whip, or in love and with a gentle spirit?
Expel the Immoral Brother 5 It is actually reported that immorality among you, and does not occur even among pagans: father’s wife. And you are proud!
aah
ares
ا
there is sexual of a kind that A man has his Shouldn’t you
rather have been filled with grief and have put out
of your fellowship the man who did this? *Even though I am not physically present, I am with you
Bigg O'S.
tg
reas
وَنلطم
را
ونغرَّى
ولد م
00
مخرضصض
5 i
answer
2
we have become the
is not a matter
ae
للإقامّةSW ٌوَنحرَّم
—
we
‘47 am not writing this to shame you, but to warn
kingdom of God
2
sio ٍ لْهَاد0
scum of the earth, the refuse of the world.
talking, but what power
»
وَنجهد
we are
persecuted,
slandered,
»ُ وَتَغْطشEpos َ ألسَاعَةode 25 Whi! eee sbi
ا
زب ةقويبتأaS) اليخت as cast" نمgal) وشه 05 دق"نوركei
rent ينأل انأ Wades) ءابآ 65 Gaal oS :آلْمَسِيع
sit A AB"ليجفإلاب . bo ceeفي
. نيلpayee SSN Ghat, هيبغ oS ag” sds
يُدَكْرْكُمْ يطزقي في الشلوك85 hL الْحَبِيت الأبين في fcكُل مَكَانٍ فِي 13
yo tel su في آلْمَسِيح
ea "ل:الكتائيس
san اstne uca ig ”yisJ SSA فَانتفخُوا
َ مَلَكُوت."SB55543 َ الْمُئْتَفِخِينehs slaفَأَخْتَيرْ لا "كين تفضلون أن ايهgail ل ASL لَيْسَ ai حوُرَو ؟ِةَعاَدَوْلاCaS gf أبآلعصًا soit
iS sieG
.3 eiW فذ شغ
ْ مِنكُمSS LOَذَلِك.ل ياُوجَدُحَنَىبَيْنَآلأمم
اركت الدب. مكاق نوخيتتمaus aay" cal رُوْجَة pote هذا5552 eA aB eeht
هذ أ ونيا خق
ٌرِضاَحOS woah ase Coe اَنَأَو AT) pall
Wy) 52
1 Corinthians 3,4
725 SH الأولى إلى مؤمنيey |
1713 / \w\y
lORy the grace God has given me, I laid a foundation as an expert builder, and someone else is building on it. But each one should be careful how he builds. '|'For no one can lay any foundation
ae
2
3%
1
4
(eet
2
$e
2%
Se
aul bys al لمح way abl is Le’ Oplalé Lud 4s:
Me كماMENT وضفت.:هوبة لىlوiلمyaاa ددس
eisre ae ale a sitsSaalig Joly
other than the one already laid, which is Jesus
Christ.
"If any man
builds on this foundation
using gold, silver, costly stones, wood,
hay or
iuB :ٌ وَهُوَ يَسُوْ لْمَسِيح.عابي التؤشوعec
straw, I3his work will be shown for what it is,
4,4
because the Day will bring it to light. It will be revealed with fire, and the fire will test the quality
ْ كل وَاحِدٍ سَيَنْكشِفssop وعشبا وقشاءdL أوsy
of each man’s work. '“If what he has built survives,
َ وَسْوْفbU ecalp لذيilaG suc koا إذ
he will receive his reward. ‘If it is burned up, he will suffer loss; he himself will be saved, but only as
one escaping through the flames. Don’t you know that you yourselves are God’s temple and that God’s Spirit lives in you? 'If anyone destroys God’s temple, God will destroy him; for God’s temple is sacred, and you are that temple. '8Do not deceive yourselves. If any one of you thinks he is wise by the standards of this age, he should become a “‘fool’’ so that he may become wise. '°For the wisdom of this world is foolishness in God’s sight. As it is written: “He catches the wise in their craftiness’’; 0and again, “The Lord
knows that the thoughts of the wise are futile.” 2150 then, no more boasting about men! All things are yours, >2vhether Paul or Apollos or Cephas or the world or life or death or the present or the future—all are yours, 34nd you are of Christ, and Christ is of God.
sdl-€ Cex €,2%
ذهبا وفضصه وحجارة
0
OU
acs
انRe اأكد م ]رو
ee ae
iS
pilltheeَيِقَبa5 ope JS Joe 25Myo
AST Ls ءساَسألا ىّلَعas
Ui يف5 نكلوْنَمَكGalesTy ! سَاكِنْ فيكمlia َ رُوحbO lA أتعلرائون أَنْكُمْ يكل aicapec bo مَيْكلYS ha ُ يُدَمُرْه. مَئِكل أللهTI َ"دندَمْر toa by إنdnaM ْ مِنْكُمto ap fo ”oi lo َو
“iGSed Mableton philic as ytd 7 cis Lag” ُكِسْمُي َءاَمْكَحْلا ءةِهركَمي Ue cad | soak
0 اَهْنَأ اليGag EST stهلم
oF cyl sf At
'" يكل 5h pied 5 bY pill oI
sak i فلل ai tera مأsui مأella مأ ed
هلي. منو"ءحيِسَمْلل ٌحيِسَمْلآَوGSاهلك jp a ef yy
رسل المسيح
So then, men ought to regard us as servants of Christ and as those entrusted with the
secret things of God. *Now it is required that those who have been given a trust must prove faithful. 31 care very little if I am judged by you or by any human court; indeed, I do not even judge myself.
4My conscience is clear, but that does not make me
innocent. It is the Lord who judges me. *Therefore judge nothing before the appointed time; wait till the Lord comes. He will bring to light. what is hidden in darkness and will expose the motives of men’s hearts. At that time each will receive his praise from God. ‘Now, brothers,
4h
etit etR( 1 ممم2-40
Apostles of Christ
4
(2
uol أحَد على
llay
I have applied these things to
myself and Apollos for your benefit, so that you may learn from us the meaning of the saying, “Do
َءاَلَكُوَوcena ًاماَدُخ Giasl, J. uh phils AAN yrf irC على أَسْرَارٍ اللو والمطلوب امن
sat AG UUًانيبأ . guءلُك Lag of i?
ىَلَعahi eecoe يِريِمَضUSيِبفَت . iy)
{
tit . فِيESA لاPSD hَsوSُ فِيّ ه55 بي ‘ روت ىَلَعhes, wali aah 4oe Leh 5 soil PF
؛تولقلاlS aS
Bl a ual gies Al wil ||
haM علدeb llah ; ًاحاَضيإalt يِسْفَن ONT}
odلذ يكل كلا وَاجد Area yi. oeينا
1 Corinthians 2,3
2171 / ”ااا
7.6 الرسالة الأولى إلى مؤمني كورنئوس
nothing. ’No, we speak of God’s secret wisdom, a
wisdom that has been hidden and that God destined for our glory before time began. ’None of the rulers of this age understood it, for if they
had, they would not have crucified the Lord of glory. *However, as it is written: ‘No eye has seen, no ear has heard, no mind has conceived what God
eG لآلiat َ قَبْلbeG اللهeg il لْمَحْجُويَة 3Bملاعلا . ْمَل اَهْفرْعَي ْدَحَأ نِم ِءاَسْوُر اَذَهLake os" انو امل يمكSh adsl بر tis UTعَرُقوفا
بالel يخطزyh fS شمع ْتَم وَلeeُإِنَّمَالَ كجَرَه
has prepared for those who love him’—'°but God has revealed it to us by his Spirit. The Spirit searches all things, even the deep things of God. !! عمور who among men knows the thoughts of a man except the man’s spirit within him? In the same way no one knows the thoughts of God
َ لَنَا ذَلِكSSG " اللهh54 )setad ألهleh يَشَرٍ قَذ
except the Spirit of God. We
past ِ بَلli َ لا رُوحbc 83 534 "TU . lia إلاروح
have not received
lia ELG eZ شَيْءءSY ‘ إن ألرُوحَ يَتَقَصَّىcary
ِ مَا فِي الإنْسَانِ إلارُوحُ الْإنْسَانsaG hu a ْ"قَمَن se ُ لا يَعْرِفُهtaiL مَافِي ألهslo َ فِيه؛ وَكَذْلِكsii 4
the spirit of the world but the Spirit who is from God, that we may understand what God has freely given us. This is what we speak, not in words
ih JS ْنِم OD aay ali َروُمأْلا للآ فرغتل. َنِمgall £2Soli wiles ماَلَك ال يِفpiling alse 455,"
taught us by human wisdom but in words taught by the Spirit, expressing spiritual truths in spiritual words. “The man without the Spirit does not
مُعَبْينَ عنllap( a ela‘ كَلَامeio EA ilt
accept the things that come from the Spirit of God, for they are foolishness
to him, and he cannot
understand them, because they are spiritually discerned. '°The spiritual man makes judgments about all things, but he himself is not subject to any man’s judgment: '**For who has known the mind of the Lord that he may instruct him?’’ But we have the mind of Christ.
alt َ" أن الإِنْمَانsa sat aal itset انتوق ْ يَعْتَِرُمَا جَهَالَة وَلَا يَسْتَطِيعlY رُوحlaj sat ا
"” رُوجِيeeb إِلَىEEC YG sh YO sL أن 82 Sy sage LS Heke 5 oa اناسنإلا ut Cullis نمو يرلا1 نمةفزج رف
ee
! ألْمَسِيح$554
sks
On Divisions in the Church 3 Brothers, I could not address you as spiritual but as worldly—mere infants in
ee
ree
SU
تجنبوا الحسند والانقسام
Salt أنabest الإخوة لَمtiG TH عَلّى5
Christ. 7I gave you milk, not solid food, for you were not yet ready for it. Indeed, you are still not
PSY : 'قذ أطعمتكم لبن لا طعا القرئ.ِي آلمينيح
ready. *You are still worldly. For since there is jealousy and quarreling among you, are you not
orp BE OT 2S SE cele Gas اوئوُكت ْمَل
worldly? Are you not acting like mere men? “For when one says, “I follow Paul,” and another, “I
follow Apollos,” are you not mere men? >What, after all, is Apollos?
And
what
is Paul?
Only
servants, through whom you came to believe—as
the Lord has assigned to each his task. °I planted the seed, Apollos watered it, but God made it grow. 'So neither he who plants nor he who waters
is anything, but only God, who makes things grow. he man who plants and the man who waters have one purpose, and each will be rewarded according to his own labor. "For we are God’s fellow workers; you are God’s field, God’s building.
flats ْدَسَح ْمُكنيَبOLS bce ْمُتْلِزاَم Asp" Stel) Lay َنوُكلْسَتَو َنيِئِدَسَج043,55 SUT GLa) ee hh 53 ءءَسّنوُب ge Uh لوُقَي: َماَداَمَو ْمُكُدَحَأ
كرتي اTUS sc?tc
pal gS LB LG) ؟سوُلْبأ ْنَمَو َوُهSal 58 Gal” ُ َرَسْتof a ana Ligeatlle شَيئاGli َ 'كَلَيْس. أنمىiia hsi سَقَىء,lyaG " وَآلسَاقِيloG h2 بَلأله ليُّذعِْيطِيee %
55 485 ىلإ OG Spel es Ee SE SE
stg
Sy
1 Corinthians 1,2
١.١ الأولى إلى مؤمني كورنثوسyli
1711 / \v\N
to those who are perishing, but to us who are being
i
saved it is the power of God. "For it is written: “I will destroy the wisdom of the wise; the intelligence
Dif! dell 8 Job SAT ةَمْكِح LL, ىب.
of the intelligent I will frustrate.” Where is the wise man? Where is the scholar? Where is the
philosopher of this age? Has not God made foolish the wisdom of the world? 2! عمر since in the wisdom of God the world through its wisdom did not know him, God was pleased through the foolishness of what was preached to save those who believe. Jews demand miraculous signs and Greeks look for wisdom, “but we preach Christ crucified: a stumbling block to Jews and foolishness to Gentiles, “but to those whom
God
has called,
both Jews and Greeks, Christ the power of God and the wisdom of God. *°For the foolishness of God is wiser than man’s wisdom, and the weakness of God is stronger than man’s strength. *6Brothers, think of what you were when you were called. Not many of you were wise by human standards; not many were influential; not many were of noble birth. ?’7But God chose the foolish things of the world to shame the wise; God chose
the weak things of the world to shame the strong. *8He chose the lowly things of this world and the
145" «al 5jas ist نيستا ٠
455 J Gate Ui,
الْمُجَانِل فِي هَذَا ألزْمَانِ؟slia HSoS hco !ِ الحكيم إن
آلْعالَمTS "SL sgiS يلب الله حِكْمّة هذا لْعَالّم1 al 54 his aol Sub Us هلا فرغتShut
دولا
I”َنوُئِمْؤُي . Gall sii بِجَهَالٍَ ali
osٍةَمُكِحْل اَئْنِكلَو" . oF OFS Csi ots ay
‘ges spill te ًاقئاع REE مب ًابولضَم. حيِسَمْلاب2h | ae A
ee
Sp Agee Ne
2
er
pie Bis
oy ws
ee ف د
ال
ae
ها
ا
AtaehG4
ul ةَمكحَو ةردق هللاgd exe
روم cd
ob Cell
te
idl ge ىَوْقَأ فْغَضَو هلأEST َنِم ْمكْحَأal dig,
بَيتكُمatl SY UT مُكيَوْعَد نِمSadi dG" .tuo
الا
الوم
فد اختارrat) إن ib
اخْبَارَ الله55 وم
cl VA
وقد اختار
I
نِم َنوُريِثَكVy َنِيِردَتْقمل
.ََاءJob حُكَمlll ْيِف الtpsَوُهَا
idl
ca! Quali َميِدَعَو
Yad ملاَعْلا يِفGad bu (23, ًاعيضَو li يفLS اَم ail
Jats” ai plat if peck ال OS™ ol de
despised things—and the things that are not-to nullify the things that are, 290 that no one may boast before him. *“It is because of him that you
the
are in Christ Jesus, who has become for us wisdom
pectat pers] oe نإ0
ah يلا ونتreall aft ركل ومالا ga; ٌ وَقَدَاسَةer al:نب
O58 على حَدٌ نا فذhsl
from God-that is, our righteousness, holiness and redemption. a 'Therefore, as it is written: ‘““Let him
who boasts boast in the Lord.” 2
When
I came to you, brothers, I did not
come with eloquence or superior wisdom as I proclaimed to you the testimony about God. *For I resolved to know nothing while I was with you except Jesus Christ and him crucified. 31 came to you in weakness and fear, and with much trembling. ‘My message and my preaching were not with wise and persuasive words, but with a
demonstration of the Spirit’s power, °so that your faith might not rest on men’s wisdom, but on
َنِلغأل مكلpS Ge US ab yi GT uf oN
oS
)3 ABI
fem
7
cl lt
Veen.
@
oo
Ob Gemall َعوُسَي YYمكب (ob فرغأ امزاع الآOY aia َنِم ْمُكَدْنِع يِف َةَلاَحE25 15" ples Uy!
Ee tts يِباَلَك i ُْمَلَو ريثَكلا. داعتزالاوlh .ُ وَالقدرَهGoh LG le op ةَمُكِجْلآ. SS, el ألئّاسء بَلعَْلّىSa عَلَى
اsenoنلكلِك
.ألله
God’s power.
Wisdom from God °We do, however, speak a message of wisdom among the mature, but not the wisdom of this age or of the rulers of this age, who are coming to
٠
eas
الحكمة التي من وَلَكِنّهَا حِكمَة٠ iO
iL EL
0
ead
وَلَامِن ساilil مِنْ هَذَاLed
mr +
َالرسَالَةُ آلأولّى إِلَى مُؤْمِنِي كُورنْئُوس
1 Corinthians
A Greeting and a Prayer of Thanks
نوحيصةلاة شكر
Paul, called to be an apostle of Christ Jesus 1 by the will of God, and our brother Sosthenes, -To the church of God in Corinth, to
those sanctified in Christ Jesus and called to be holy, together with all those everywhere who call on the name of our Lord Jesus Christ-their Lord
ates ٌ الْمَدَعُوgets ألمَسِيحUy بُولْسَءbe يِفah SS! ee al yay eal
ep coal إلى الذِينَ تقدسُوا في .مَدِيئَةَ كورئئوس
5U يَدْعُونَ يآشمlliG عبِيعyN َ آلْقِدسِين:َلْمَدْعُوين
ySْ لَُم5G ِ آلْمَسِيحفِيكُلمَكَانpts
and ours:
3Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ. 4] always thank God for you because of his grace
Veal شرtitty tat قوي Atty Sect توكل الثالموقوهsna yel saeL من العيفعfd toh بق
given you in Christ Jesus. °For in him you have been enriched in every way-in all your speaking and in all your knowledge—“because our testimony about Christ was confirmed in you. Therefore you do not lack any spiritual gift as you eagerly wait
بي كلllat ei “تبه كذtot lيlكفeت
for our Lord Jesus Christ to be revealed. *He will
ُ نَفْسَهrye he cereal gpa US) ib 858
keep you strong to the end, so that you will be
blameless on the day of our Lord Jesus Christ. God, who has called you into fellowship with his Son Jesus Christ our Lord, is faithful.
595 appeal to you, brothers, in the name of our Lord Jesus Christ, that all of you agree with one another so that there may be no divisions among you and that you may be perfectly united in mind
and thought. ''My brothers, some from Chloe’s household have informed me that there are quarrels among you. '2What I mean is this: One of you says, “I follow Paul’; another, “I follow another,
weal ىلإ ety Slit ال دك
حيِسَمْلآ " ع. ةداهش
LS
ككوثوايلاعيب في ذمot tgasإِلَىttoG سيحفظكم أمِينء وقد دَعَاكُمْ إلى الشركةta UO _
et
1
eB eS
9
ye
7
+
42.6823
ie َرَبْنَا يَسُوع 2
7
دo اتS
531 َ يَسُوعaclمَعْ خلافات بين المؤمنين
Divisions in the Church
Apollos’;
> CHU ake! Bae 155 1 JS Bigs
“I
follow
Cephas’’;
still
مشآب اَنْيَر َعوُسَيSS est Say GT ST"على
Se َ وَأَنْ لا يَكُونyed ohS ْلْمَسِيح أن يَكُونَ لِجَمِيعِكُم
Bi . موحي اليك والزأيaL ونواyaL talp أ
مكتيَبOF يِوُلُخ ate ىَلَع ِناَسِل SIG.iia al ale aeلوُقَي اَنأ« : ًادجاَو ْمُكْنِمOT at .خِلافات Uh 551 »سرطُب.م عمUb 531; lh عم uh 531,
another, “I follow Christ.” ‘Is Christ divided?
" تخا الميريةة آم أن وولين شلبa .»~ لْمَسِيح
Was Paul crucified for you? Were you baptized
do تعشذفة؟ “أشكْرٌ الله لآنيsdC أذ باشم.لأجلكُن
into the name of Paul? “I am thankful that I did
not baptize any of you except Crispus and Gaius, so no one can say that you were baptized into my name.
(Yes, I also baptized
the household
Stephanas; beyond that, I don’t remember baptized anyone else.)
of
if I
Christ the Wisdom and Power of God For Christ did not send me to baptize, but to
Preach
the gospel—not
with
words
of human
Wisdom, lest the cross of Christ be emptied of its Power. '*For the message ofthe cross is foolishness
ال َلوُقَيLo? Cayley Gupte BE ًادحأ asta Lal tine Lat Site it ay
.ْ عمدت أحداً غَرَهُمTS isp قلا.أشيقاناس
الله وحكمته
روة د ه قليب الص
, بالإنجيلYE py . لا لأعمدtolc "قن آلْمَسِيمَ قد
يَصِيرَصَلِيبُ الْمَسِيحHH لخي على نف قار :َ َلْهَالِكِينsid syU ِبالصَّلِيب
is ”ys“ . بلا تفعts
هيل
Romans 16
9071 /
household of Aristobulus. ''Greet Herodion, my relative. Greet those in the household of Narcissus who are in the Lord. '’Greet Tryphena and
Tryphosa, those women who work hard in the Lord. Greet my dear friend Persis, another woman who has worked very hard in the Lord. '3Greet Rufus, chosen in the Lord, and his mother, who has been a mother to me, too. '4Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas,
M be HY say
ل4
يبيرق اوُمْلَس. ayios le "سَلْمُوا Glsني sgal "سَلْمُوا على.ْ ألرْب8 َ آلْذِينsto ذيرنِي اوُمْلَسOpi tas يِف Lge ots للْتَينِ Ly
Jigs Gb Sat يملا andi oyنى يف "بولا ىَلْعَوHERAT bay ىّلَع YL” sg 375 وكيلCn ىلع iG” as 2 dig
Hermas and the brothers with them.
مُهَعَم. ell BhYT ءَساَمْرَعَو ىلعوlia as
'SGreet Philologus, Julia, Nereus and his sister,
: ولنجايةbyol : ولبرئوسSE »ترا على قيلولوكودن
and Olympas and all the saints with them.
wi
علىylS معو "متدراllaG illeG فل عم
'®Greet one another with a holy kiss.
All the churches of Christ send greetings.
ختاميةOley
Final Instructions my urge you, brothers, to watch out for those who cause divisions and put obstacles in your way that
are contrary to the teaching you have learned. Keep away from them. '*For such people are not
serving our Lord Christ, but their own appetites. By smooth talk and flattery they deceive the minds
of naive people. Everyone has heard about your obedience, so I am full of joy over you; but I want you to be wise about what is good, and innocent
ةرخإلا نأ اوهبتتت ىلإ يريم: dT ssh past sy" ily مُئَمْلَعَت oii lt Greٍتاَرْكَعْلاَو . otal ae
Se
eee
ee
و
و و2 2 Fed اَنْبَر ِءالْوَه ال نومدخيJA! 0نإفog detseel سَلْمُواsgiعاَللَْكىَِيسَة فِي eo el !alanI tet لِلْمَسِيح يِنمُقَاطَعَة5,55 65 "ْمُكِلَتِق اوُمَّلَس. ًارثك يِف اَنيَمْدِج نِمGall Saget of
ASيِهَم , اتجسGgساينوُيو ٌيَبيرَق . سوُكينوُردْنأle
among the apostles, and they were in Christ before
لبق املel ْدَقَو اَناَك يف eH osمَشْهُورَانٍ
I was. ‘Greet Ampliatus, whom I love in the Lord.
, أُوزيَنُوسel أسَلْمُوا.عَلَى أَنْيِلْيَاسَ؛ حَبِيبِي فِي الرّب
*Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and
my dear friend Stachys. Greet Apelles, tested and approved in Christ. Greet those who belong to the
"'سَلّمُوا. وَعَلَى إشتاجيس» حَبيبي. آلْمَسِيحSAA مُعَاوتَِا في
i اوُمْلَسcall نع ماب يف ots يذل Olt le
Romans 15
1707 / \vev
another, then, just as Christ accepted you, in order to bring praise to God. ‘For I tell you that Christ
has become a servant of the Jews on behalf of
٠١ مؤمني روما
op ai ٍدْجَمِل ols Lal Bi ”
or
Ga!
a
gb
1
of GS Lay
ندر aeاح
ناَتِخلا مداخ لها
“ا
ys
راض
ee القن
يب
000000
Te!
اع
نإ لو
0-5
God's truth, to confirm the promises made to the
عَلىlh َ يُمَجْدونlY ylO لِوَْعُودِهِ لِلابَاءِءbL إن
patriarchs ’so that the Gentiles may glorify God for his mercy, as it is written: “Therefore I will praise you among the Gentiles; I will sing hymns to your name.” '’Again, it says,“ Rejoice, O Gentiles, with his people.” ! ‘And again, “Praise the Lord, all
الأممGG أغترف لكgM : وَثْقَاً لِمَا قد كجبay
you Gentiles, and sing praises to him, all you peoples.” "And again, Isaiah says. “The Root of Jesse will spring up, one who will arise to rule over the nations; the Gentiles will hope in him.” ‘May
عم Bg
عيمح
he"
43 :ع2 ca YIاهيا
ee
Be
oe
5%
ُهدَمَحَتلَوiad
,
e
oat sacs ليق: ًاضياو
ae «ءاوحّرفا
ote د
5 َلرّجَاء
ce
03
3°
0
another.
full of goodness,
and
'*I have
competent written
complete
to instruct
in one
through
the power
of the Spirit.
So
from Jerusalem all the way around to Illyricum, I
have fully proclaimed the gospel of Christ. 201 has always been my ambition to preach the gospel where Christ was not known, so that I would not
be
building
on
someone
. w
7
ite
“ads
rays aes ٌءاَجَر َاوُداَدْد
يفتنأUy" ُةَوْخإلا ْمكْنَأبUTْنِم حكيِهج Catt le Lal
ilaL َ وَتمْتَلِنُونَ يكل مَعْرِفَةء وَقَادِرُون.ًَنْحُوُونَ صَلاحا
you quite boldly on
some points, as if to remind you of them again, because of the grace God gave me '*to be a minister of Christ Jesus to the Gentiles with the priestly duty of proclaiming the gospel of God, so that the Gentiles might become an offering acceptable to God, sanctified by the Holy Spirit. Therefore I glory in Christ Jesus in my service to God. '*I will not venture to speak of anything except what Christ has accomplished through me in leading the Gentiles to obey God by what I have said and done—'’by the power of signs and miracles,
BS OM
ae aخدمة
| myself am convinced, my brothers, that you
knowledge
ge
Se yS فىselo eo "لبنلاف إلة الرْعاء كز
Paul the Minister to the Gentiles are
Be|
4s
دي
لوَمَيَو ٌءاَيَعْشِإ
gi-2
Lowe:
sly
CoghEH َقِلْغَتيمألا ِهْيِلَع: ىلعytd asl
the God of hope fill you with all joy and peace as you trust in him, so that you may overflow with hope by the power of the Holy Spirit.
yourselves
:
١
A
1
ذل
اوحّبَس« بّرلا اي عيمح
0 2 ‘pel «علطَيَس ءاضيا: 4
85
8
de
7 9 57 Yay 5 415
else’s
foundation.
*IRather, as it is written: “Those who were not told about him will see, and those who have not
heard will understand.”
Paul’s Plan to Visit Rome *?This is why I have often been hindered from coming to you. 2But now that there is no more
place for me to work in these regions, and since | have been longing for many years to see you,
tpeS ,َ لْمَسِيح يَسُوعdlog fS ”gw . أنه ِيa َ أَنُومُ بِخِدْمَة كَمَنُوِيْة551 id إنجيلGUS ,لى الأمم
الأمم تقيمة تكون مَفبولةao نضد أن رقم ينه من يِفsal يِل ْنَذِإ نأ Ga" ait بالرُوح Ley " تدك13
م
ee
eae
ليح علىeh إلعالى ماpis مر أن تكلم
وبقyla ,ias oca إلىida نبي لِهِدايَة lis نم gel ZS -ail روح Bey وَالْعَجَائِب out
ْنُكَيpd am ىَلَع ٍريِشِتلا Layo L285"حيسملا . bet
حيسملآ يكل ال َيِنبأ ىَلع ٍساَسَأ ُهَعَضَو.guiGy 3
ورا ب شرفsei "يدق فخ
ءنوُمَهَمَي. Sha ذل اوُعَمْسَي هب GLUE) oy روما53 فيvin ِِء مكيلإ ًاراَرِمsoll oF et
ats Lait ٠
Al ig
bo eaB ٍ مَإذْ لَمْيَبْقَ ِي يال لِلْعَمَل. "أمَا آلآن.ًكثر
هذوboD ْ شَدِيدٌ إِلَى آلْمَجِيء إِلَيكُمpS وبي GH
Peا
Romans
5١.6٠١ الرسالة إلى مؤمنى روما
6071 / مال5“
14,15
ee
Se
will bow before me; every tongue will confess to God.” ١250 then, each of us will give an account
.
of himself to God.
+A
Do Not Cause Your Brother to Stumble Therefore let us stop passing judgment on one another. Instead, make up your mind not to put any stumbling block or obstacle in your brother’s way. 144s one who is in the Lord Jesus, I am fully convinced that no food is unclean in itself. But if anyone regards something as unclean, then for him
itis unclean. 'If your brother is distressed because
of what you eat, you are no longer acting in love. Do not by your eating destroy your brother for
whom
Christ
died.
‘Do
not
allow
what
you
consider good to be spoken of as evil. '’For the kingdom of God is not a matter of eating and drinking, but of righteousness, peace and joy in the Holy Spirit, 'Sbecause anyone who serves Christ in
yt هسفب
نع
لا تجعل أخاك يسقط بسببك أحكمُوا
بالأخرّى
بل
ssA بَعْضئَا
0
و
531)
2
8
ناك“ ملغC33 stile wot ad act as ot dy هِتاَذ. سجن يِفtied YT ءَعوُسَي C5 is aditبل
ml ذقن انهن اتاك وج نجت ىف art sela لستys llafo dnaC ,aoG َ"قإن كُنْت YB ْ مَنGO ْ لا تُدَمْرiadَ مَعaبَعْدٌيِمَا ووُسْلآ. pS) ال اوُضْوَعُت ْمُكَحاَلَص bi! Ali Gu
sip yh َ بَلْ هُوsio الله بأكلhsS َ"إذ لَيِس KSW َ آلْمَْسِيمdag "قمن.ِوَفْرَحٌ فِي آلرُوح لْمُدْس
ومدُونخا عِنْدَ الئاس "فلتسع إذنia َكَانَ مَقْبُولاً عِنْد
this way is pleasing to God and approved by men. Tet us therefore make every effort to do what leads to peace and to mutual edification. 2220 not
at oh ىلإ Sh Ly SLI
destroy the work of God for the sake of food. All
الإنسان هذاhs to فيB$ hsa tpa كلها
food is clean, but it is wrong
for a man
to eat
SH مَا aly
baiLY yb SL !َبِ الطعامiبbَِسeeبp ْ ''لا تُدَمْر.ًبغضا
anything that causes someone else to stumble. 7!It
igs الو Lede iste
is better not to eat meat or drink wine or to do
oe كلأ" عانقأ ast هيف te انيش a الو LF
anything else that will cause your brother to fall.
So whatever you believe about these things keep between yourself and God. Blessed is the man who does not condemn himself by what he approves.
But the man who has doubts is condemned if he eats, because
his eating is not
from
tp tl نيك" Soli fee
bet ىّبوط ْنَمِلال Vai UT َكَل َكِلَذ كِيفتب ls Pre: ee
فَإِذَا أكل
و شط
لو
مفهر د هلا كولو
seh ْ مَنyliL
#
د
نع
0
o&%
نفسّه فِي ما
judg وَكُلُ مَ لاا.) عَن إِيمَانtaG SU YO ِ عَلَيْدesA
faith; and
everything that does not come from faith is sin. Christ Our Example 15
We who are strong ought to bear with the failings of the weak and not to please ourselves. 7>Each of us should please his neighbor
for his good, to build him up. *For even Christ did not please himself but, as it is written: ““The insults
of those who insult you have fallen on me.” “For everything that was written in the past was written to teach us, so that through endurance and the encouragement of the Scriptures we might have
hope. "May the God who gives endurance and €ncouragement give you a spirit of unity among yourselves as you follow Christ Jesus, °so that with One heart and mouth you may glorify the God and
Father of our
Lord
Jesus
Christ.
"Accept one
أذ:) الايكان- الأقرياء (فن324 le ;59,2 \ esi Y وأن2)لْضعَفَاءٍ (فيه و
02
te %
1
١
4
ea
6
اَمَوُهBe نم ed ءاضإل eh YS Gb! a
ْمَل ْمْسَي ءاَضزإلGali ZS" oll يِف ليبَس alle
َ يُعَُونَكliaG عد كين عاتlaW رقا+ تتبن
Se elaw تفع كينا كربا كب llop من. في الكتابyL لَنارجاهayS حَبَّىad
َ أَنْ تَكُونُوا مُتَوَافِقِينyhtapa a2 ُ; إلهsksa .ِوَآلْعَرَاء
iS SRA لكي, تسُوعpeel يحب pati مع Sak
NATS .جدsاSأن ويا تتشوع المي يتفي واجدة و
Romans 13,14
١5.17
5071 / (ا.ه
إلى مؤمني روماya
BS BOS os Le,
Hogi WY de
loves his fellowman has fulfilled the law. ’The
Oe
commandments, “Do not commit adultery,” “Do
Big woes ِهتْشَت الhy) ْدَهْشَت ال »قرشت الas,
not murder,” “Do not steal,”’ “Do not covet,” and whatever other commandment there may be, are summed up in this one rule: “Love your neighbor
as yourself.” '"Love does no harm to its neighbor. Therefore love is the fulfillment of the law. '!And do this, understanding the present time. The hour has come for you to wake up from your slumber, because our salvation is nearer now than
when we first believed. '’The night is nearly over; the day is almost here. So let us put aside the deeds of darkness and put on the armor of light. 31etus behave decently, as in the daytime, not in orgies and drunkenness, not in sexual immorality and debauchery, not in dissension and jealousy. '4Rather, clothe yourselves with the Lord Jesus Christ, and do not think about how to gratify the
, قَرِيبَكَ كُنَفْسِكَلslat : القلبةado i ُ« ي|َتَلَخْصgap ||
4955 huey ِبيرَقْل. اوgece y ee
Al taut Si ih Cai 65,5 6 اذه ay
ُ أَكْرَبTNO نَخَلَاصْناTU َ فِيهَا مِنbe أن ey أنylS st يَوْمَ آمَنَاه "كَادَ اليه أنSO بَا ما فيssiL ” تورno eae la لتَطرَخ عمالa
ال يِف ٍةَدَيْرَعْلا رك الو يفley isle Ley wf
adi Way"acai, الو يِف عنا aebyl Las llis yti كتشَهِلُواyS yalo إن ينوع الْمَسِيمَ (تَمَْلُوا . شَهَوَاتَهoi
desires of the sinful nature. The Weak and the Strong 14
ًلفل بعضنا بعضا
Accept him whose faith is weak, without
ae
ald
passing judgment on disputable matters.
One man’s faith allows him to eat everything, but another
man,
whose
faith
is weak,
eats
only
vegetables. >The man who eats everything must not look down on him who does not, and the man
who does not eat everything must not condemn the man who does, for God has accepted him. *Who
are you to judge someone
else’s servant? To his
casingoy M
A de tseن
atذأ igoytot si nlنأ b اeر دما خو هكيما د
‘4
دiis ألا تمela
ْ “ye! نَمف ناك رأي زك نيش
ba niet weve CS a ee Oe OY St نمَنيِدَي ِهيَلَعالأ2st اَلَناَكgay هلكأنأ
SRE Glee wee
oe
ee
ee
own master he stands or falls. And he will stand,
برأ ٌرِداَق نأOY aطْقْسَي َفْوَسَلَو . ofSahيه
for the Lord is able to make him stand. °One man
ْنَمped eat نود US ْنَم يِعاَرُي ull gay’به
considers
one
day more
sacred
than
another;
another man considers every day alike. Each one should be fully convinced in his own mind. °He who regards one day as special, does so to the Lord. He who eats meat, eats to the Lord, for he gives thanks to God; and he who abstains, does so
to the Lord and gives thanks to God. For none of
us lives to himself alone and none of us dies to himself alone. *If we live, we live to the Lord; and if we die, we die to the Lord. So, whether we live or
die, we belong to the Lord. ’For this very reason, Christ died and returned to life so that he might be
the Lord of both the dead and the living. '’You, then, why do you judge your brother? Or why do
you look down on your brother? For we will all stand before God’s judgment seat. "It is written: “ *As surely as I live,’ says the Lord, “every knee
why Ge wet IS gdb tyes اَهّْلُك sui ري
Ol لجل ِهيِعاَرُيLee O55 يِعاَرُي ْنَمfy) ale ين
SH CY OM لخآل st eb ءُك كأي:نس
an OY Lei JAY ast ال apsty ال ْنَمَوid 50 .ِهO55 فْسََِأَنحَدYG لld LX اًنِم َدَحَأGY oa su
فَسَوَا.ْ نَمُوتbO نَحْيَاء وَإِنْ مُثْنَاbG a ْن َ إن ألْمَسِيمَ مَاتَ وَعَادHU E55 LAG Le alLe
lod oll ىلع Ls َنوُكَي ان لجل هاذه نأ
aS Fes pee GL
a
aa) or 4 - 45 : 1 Lal تنأو MAGI نيِدَت تنأ BLE Ws
َبَساَحُنِل. ٍشْرَع هللاBU Gi Gps Lys فإنْنَا oe
BS gee JOE ts «انأ بي: ذَا
أو
Romans 12,13
71.١ الرسالة إلى مؤمني روما
4071 / لا:
serving the Lord. Be joyful in hope, patient in
llaB علىelb بِالرّجَاءِء صَابرِينَ فِي الضيقءGes
affliction, faithful in prayer. Share with God’s people who are in need. Practice hospitality.
علىslan
'4Bless those who persecute you: bless and do not curse. ‘Rejoice with those who rejoice; mourn
GSI .ْ يُصْطَهِدُونَكُمiia “بَاركواps lt ik ِإِضَافَة .َبَاكِينeْلQ اh51 َْمَرِجِينaلa ا155541? !وَلَا تلْعَنُوا
with those who mourn. '91 ive in harmony with one
do eip "اتتعارنية على هد
another. Do not be proud, but be willing to
AE CE ea Cee ee wl َنيَمَتْهُم BE ءضغُب ْمُكْضْعَبْعَمBIg وتوك
associate with people of low position. Do not be
لا تَكُوتُوا.لْعَالِيَةَِ بل مُسَايرِينَ ذُوِي الْمَرَاكزْ الْوَضِيعَة
conceited.
!’Do not repay anyone evil for evil. Be careful to
3£ sa لماayاs "ل.ْحُكَمَاءَ أفَِلينَْفظُرسِكُم
do what is right in the eyes of everybody. SIF it is
tp fe la 52$ َبل َجْتَهِدُوا فِي تَقُدِيم مَاهُو
possible, as far as it depends on you, live at peace
with everyone. "Do not take revenge, my friends,
فيetI يَتَعَلّقَ يكنTSA uba tsl sa “إن
but leave room for God’s wrath, for it is written:
ةاكحألا: it. Sutil |p2s 0835 " ال. pS ete pi
“It is mine to avenge; I will repay,” says the Lord.
On the contrary: “If your enemy is hungry, feed him; if he is thirsty, give him something to drink. In doing this, you will heap burning coals on his head.” ?'Do not be overcome by evil, but overcome evil with good.
iu ُ آلانْبِقَامei : كذ كعتY52 yd EROC 52,1: يل Oly ٠ASahl Orne; عاج ob Lea"
5S Spi gis
ىَلَع عسأو اودعmd Ws Cia, Us asl (tbe
dda iA أعْلِبof seta bp "لا تدع..ًمشْتَعِلا
Submission to the Authorities 13
Everyone
must
submit
governing
authorities,
himself to the for there is no
authority except that which God has established. The authorities that exist have been established by God. *Consequently, he who rebels against the authority is rebelling against what God has instituted, and those who do so will bring judgment on themselves. For rulers hold no terror for those who do right, but for those who do wrong. Do you want to be free from fear of the one in authority? Then do what is right and he will
commend you. “For he is God’s servant to do you good. But if you do wrong, be afraid, for he does not bear the sword for nothing. He is God’s servant, an agent of wrath to bring punishment on the wrongdoer. °Therefore, it is necessary to submit to
not only because of possible punishment but also because of conscience. °This is also why you pay taxes, for the authorities are God’s servants, who give their full time to governing. ’Give everyone what you owe him: If the authorities,
you owe taxes, pay taxes; if revenue, then revenue;
.َلْحَاكمّة
ylb taw is“ ao عَلَى كل
ُهَمِئاَقْلاCULE, ْنِم ٍدْنِع هلأ Y ible vis
ps ALL Gyles نَم > نإ
a-
1
sh JS ْنِم Gp .
ee!
£6
ok
مهسفنأ. َنوُمِواَقُمْلَاَو َنوُبِلْجَيَس َباَقِعلَأ ىلعwal C535
LEW َ إِذَنْ فِي أن تَكُونَ غَيْرَ خَائِف مِنCetلمر slat YY تمدوجاً عِنْدَهَاء55,5 elm h5 مَا:أغمّل YO sda EF ssa siG إنFU .ْ لَكَ لأخل لْحَرai َيِهَوeal ذإ اَهْنِإ ٌةَمِداَخ ce GT Ley ULES
منYU TM ka kg lae لني تلتقِم
ٌ بل مُرَاعَاةse ِ لِلْعَضَبTL أن تَخْضْعُواء لاfo 55 Bi
OY Lal Cop َنوُعَقْذَت i gs! Ladle به يُوَاظِبُونَ عَلّى هَذَا الْعَملald هُمْ LoLرجال ٍ أضْرِيبَةَ لِصَاحِبِ الضَريبَةSi ٍ 'فَأَدُوا لكل وَاجِدas, مارتخالآ, pola AY ةّيزجْلا pela Up, .وَآلْإِكُرَامَ لِصَاحِبِ لإكرَام
if respect, then respect; if honor, then honor.
المحبة الأخوية
Brotherly Love ‘Let no debt remain
Y
١
outstanding,
except
the
Continuing debt to love one another, for he who
bo ssaL ْبأن يحب بَعْضْكُم
YY Sg في55,51'لا
“Y Romans :
ss
sins.
11,12 28
1703 / \ver 5
As far as the gospel is concerned, they are
enemies On your account; but as far as election is concerned. 1
they are
loved
29%
ig
bys
on
account
in
of the
:
patriarchs, ~for 0005 gifts and his call are : 30 5 irrevocable. “Just as you who were at one time disobedient to God have now received mercy as a
: ؛ليجنإلابiter Lag! Ll, Susi oe aul lel ْمُه
. من أجل آلآباءeG BA ' الإلهيGIB sel isis” 5924541 eL ْ عَنlM GAA ان أن لا
يِفABTABs اع PSESIy هلي َنيِعيِطُمBEيِضاَمْلأ
اوم they too have
َ ''فكذلِكGS طاعَتهمphe she نم GSH كلب نإ
become disobedient in order that they too
نإ 22مه مِنAST Lal ْمُه اوُلائَيِلoa con
result of their disobedience, now
oYV NN ىؤمنيروما ولةإلم
may now receive mercy as a result of God’s mercy to you. “For God has bound all men over to disobedience so that he may have mercy on them all.
Oh, the depth of the riches of the wisdom and
knowledge of God! How unsearchable his judgments, and his paths beyond tracing out! “Who has known the mind ofthe Lord? Or who has been his counselor?” *°*Who has ever given to God, that God should repay him?” “For from him and through him and to him are all things. To him be the glory forever! Amen.
الْجمِيعae اللهGO" AT th all vas رع
Let ْ( يَرْحَمَهُمSU ٍطَعاَدعََمةUلGأ أَحْكَامَهffaL مَاyelaM ُ ألله وَحِكْمَتَه2 deG "نا ّ" من عرّف فِكرYU EV عنsbp فن القخص Lis Lagi ْنَم ie she: iJ ee aah Ss
J sali i
tee كلaly ِ مِنْهُ وَبِهta us‘ 4a sd
oll الحياة الجديدة ذفي
Living Sacrifices
12
Therefore, I urge you, brothers, in view of God’s mercy, to offer your bodies as
living sacrifices, holy and pleasing to God-this is your spiritual act of worship. Do not conform any longer to the pattern of this world, but be transformed by the renewing of your mind. Then you will be able to test and approve what God’s will is—his good, pleasing and perfect will. >For by the grace given me I say to every one of you: Do
not think of yourself more highly than you ought, but rather think of yourself with sober judgment, in accordance with the measure of faith God has given you. ‘Just as each of us has one body with many members, and these members do not all have the same function, °so in Christ we who are many form one body, and each member belongs to all the others. “We have different gifts, according to the grace given us. If a man’s gift is prophesying, let him use it in proportion to his faith. ‘Ifitis serving,
let him serve; if it is teaching, let him teach; “ifit is encouraging, let him encourage; if it is contributing
to the needs ofothers, let him give generously; if it is leadership,
let him govern
showing mercy,
diligently; if it is
let him do it cheerfully. "Love
must be sincere. Hate what is evil; cling to what is
good. ‘Be devoted to one another in brotherly love. Honor one another above yourselves. |'Never be lacking in zeal, but keep your spiritual fervor,
oil نَظرا لِمَرَاجِمhS ty أَيُّهَاus tseL a ie ate" tay) ee ee ad اوُمْدَقُت نأ
CE olla اَذَه ga LSS الو . bine ْمُكََداَبِع َيِهَوdle Lal af OI] يِه اَمWEAN AUT ke اوين
ر ن l st " ق ب ن ي . G E ا ل م ؤ ه و َ ة ل ي » لكأذأي كلAle قريGaulsans نركب يقر
oi—
a
peed iy
ete 5
001
sey
oddcab
2 tS
‘sf Le 'نكلي.
Cb Gey) بهو ( ْنَمَفQntyداََل WJلموهوبّة فِيbbe الْجِدْمَةyac ْ الإيمان» "وَمَنabعب 2
sori
lse قبي. بي التغليم؛ "أوآلوغظ. أوالتفليم,أخذنة
َ فَلَيَمْدُبِاجْتِهَادِ؛ أو إِظْهَارlios أوalt slb ,أوألغطاة
ءاَيِر اوُرُفْنَأ َنِم. البtai نكتلوأ ye pea at
fist ES ًاضغب Sayريَحْلاِب اوُيِجأ'" . ial, 34 "لاتَتكَاسَلُوا فيTSH ( علىبغض فيSuلين للدتelat egil 3lrac فذِيtlig |sis sf .لاجتهاد
Romans 11
١١ الرسالة إلى مؤمني روما
1702 / \ey
Salvation of the Nations
"Acain i ask: Did they stumble so as to fall beyond recovery? Not at all! Rather, because of their transgression, salvation has come to the Gentiles
to make
Israel envious.
But if their
transgression means riches for the world, and their loss means riches for the Gentiles, how much greater riches will their fullness bring! "Tam
talking to you Gentiles. Inasmuch as I am the
apostle to the Gentiles,
I make much
of my
ministry '“in the hope that I may somehow arouse my Own people to envy and save some of them. '°For if their rejection is the reconciliation of the world, what will their acceptance be but life from the dead? '°If the part of the dough offered as firstfruits is holy, then the whole batch is holy; if the root is holy, so are the branches. '’If some of the branches
have
been
broken
off, and
you,
though a wild olive shoot, have been grafted in among the others and now share in the nourishing sap from the olive root, 'Sdo not boast over those branches. If you do, consider this: You do not support the root, but the root supports you. '’You will say then, ‘““Branches were broken off so that I could be grafted in.” °Granted. But they were broken off because of unbelief, and you stand by faith. Do not be arrogant, but be afraid. *lRor if God did not spare the natural branches, he will not
spare you either. 2Consider therefore the kindness and sternness of God: sternness to those who fell,
but kindness to you, provided that you continue in his kindness. Otherwise, you also will be cut off. 3And if they do not persist in unbelief, they will be
ue1a si pi a ite5s
خلاص الأمم
dy 4,363"
veىّنِغ ملاغلل ْمُهُتَراَسَخَو, te agin Las GE" ait _ ap fo pest نركي get Ss
أثيرgal , تمجداً رِسَالَتي, رَسُول للأممTS
lag
posal كانWS” عو و" عستي تاقد جما ينوي ينARS تقرافssa SB lleh tsae si otk goal ge JV taba 285 6" ؟تاومألا yy
Loe درعا هزشأSe tg ee ais tests gliadl ‘a3 LAS HS" ةشذقم.. نوكتLal GUadiG
is yl ْنِم Ct اَهيِف تْمُعَطAb ءْتَعِطُق ْدَقUS
poi “القا les BAHT لضأ َتْرِصَق َكِلَذِب ًاكيرش يِف SlabSiكليم ؛لوُقَت45 iss)” UL َوُه لضألا لب: ast الف ناقيإلا: بتشي. تنكeh od, oe
ot 204 كيلغ ae yh Gy ae زب "ركل :ُ لطف الله وَشِدتَهyf ”stop . الْأَضْلِيّةdali g فق عَلَى Osos ted هللاGs Uf, ؛اوطَتَسgaill ib ةدشلا, 8 ut S51 SiS) us he
1
ف
yt
يف Ope
كك ولو جلalll 4 E29 ال لا18S Sh Let «2- yy ْمُهَو ءاضُيأ نإ اوناك
ius
2عطفقت tee Lai Tae
يُطعْمَهُمْ؛ من0 i lua 0 aد = pall
grafted in, for God is able to graft them in again.
*4After all, if you were cut out of an olive tree that is wild by nature, and contrary to nature were
sii 7ettls.
grafted into a cultivated olive tree, how much more
ةّيِلضأGLadl wb gall be نكف ىّرخألاب aural
تقف ALT 5 ِمَتْنَت ll
readily will these, the natural branches, be grafted
into their own olive tree!
اللّه متاحةale
God’s Mercy Offered to All
251 do not
want
you to be ignorant of this mystery, brothers, so that you may not be conceited: Israel has experienced a hardening in part until the full number of the Gentiles has come in. 6And so all Israel will be saved, as it is written: ‘‘The deliverer will come from Zion; he will turn godlessness away from Jacob. *7 And this is my covenant with them when I take away their
al Lik دكيلع ie Ol aby Lail dash ال is” cee Ot َوُهَو SET رظن كِل ال اوثوكت هاَمَكُحيِف
park eae Leet 4
ole) باَصَأ 3
ْ لِمَا قَدyB : إسرّائيلta dloG eyG ;esit 51C
مُهاَياَطَخ.. يْنِم ْمُهَل نيج ليزأAll َوُه Wag” ys
Romans 10,11
1701
“How, then, can they call on the one they have not believed in? And how can they believe in the one of
whom they have not heard? And how can they hear
Without someone preaching to them? “And how can they preach unless they are sent? As it is written, “How beautiful are the feet of those who bring good
news!”
‘But not all the Israelites
accepted the good news. For Isaiah says, “Lord, who has believed our message?” '’Consequently,
faith comes from hearing the message, and the message is heard through the word ofChrist. But 1 ask: Did they not hear? Of course they did: “Their voice has gone out into all the earth, their words to the ends ofthe world.” ' Again I ask: Did Israel not understand? First, Moses says, “I will make you
٠٠١٠١ إلىمؤمني روماyt
/ \ves
وكيف يُؤْمِنُونَ منeS يُؤْمنُواlo كيف يَدْعُونَ منoy يبد
"ySnG بها وَكَئِفَ يَسْمَعُونَ بلا مُبَشْراIsat 5
tsap «مَا أمل:كَانَ قَدْ أزسِل؟ كَمَا قَدْ كُيytنهإلا NAIL gy tat
: يَقُولYABO .كُلَهُمْأطاواالإنجيل
9)"
dat ٌ" الْإيمَانuf yu tee مَنْ صَدَّقَ ماtbs,
!حيِسَمْلأRAIS ْوُه َنِمٍريِشَنلا FT play Gua. َ الْمُبَشْرِينGL ol ؟اوُعِمَس Ll gst “يكل
.. الْعَالمpolit وَكَلَامهُمْ إِلَىSU الأرضhG ita : يَقُولNG . إسرّائيل؟ إِنّمُوسَىbo TG U- GS "hcS
envious by those who are not a nation; I will make
you angry by a nation that has no understanding.” And
Isaiah boldly says, “I was found by those
who did not seek me; I revealed myself to those who
did not ask for me.”
7'But concerning Israel he
calli assy asi fe Hod ِءاَيْعَشِإ UB" dasa shy” يع Mos مل gual الفخ Spey allsل يِذ إلى شعبALAG TGA spU syU :عن إشزائيل
says, “All day long I have held out my hands to a
disobedient and obstinate people.” The Remnant of Israel
11
I ask then: Did God reject his people? By no means!
I am an Israelite myself, a
descendant of Abraham, from the tribe of Benjamin. 2600 did not reject his people, whom he foreknew. Don’t you know what the Scripture says in the passage about Elijah-how he appealed to God against Israel: 5“ ord, they have killed your
prophets and torn down your altars; | am the only one left, and they are trying to kill me’? “And what
| llapS هرلفض اللهشعبه UU GL آله شَعْبَه؟ybaG aL نا أقول١
] وَمِنْ سِبطile من نسل.ٌ إسْرَائِيليLal ةزاتخأ. ٍدَقOS gilli CR tabs; هنأ هل ff Soke
GAJ yeW يَقُولُهُآلكابُ فِيأمرoisأما
dalaS Sl '«يَارَبُ؟GUS )asiaL el أنه شَعْوى
يَسْعَوْنَ إلى
ys EU ُ مََابِحَك وَبَقِيتyay
was God’s answer to him? “I have reserved for
cath 08 dali yall as Gu asst au
myself seven thousand who have not bowed the
!SSAM to)leoJ 58B et A قبي سَبعة آلاف ربل
knee to Baal.” °So too, at the present time there is a remnant chosen by grace. °And if by grace, then it is no longer by works; if it were, grace would no longer be grace. What then? What Israel sought so earnestly it did not obtain, but the elect did. The
others were hardened, *as it is written: “God gave them a spirit of stupor, eyes so that they could not
GSA la أَخْتَارَهَاsak slio ٍفِي أَليْمَانِ الْحَاضِر
أساسel ia bo yllac كم5 SU LS .لكن
'كَمَا آلْخْلَاصَهُ إذأ؟.ُ بَعْدsaaL htaah فَلَيمَتyyy .الأغمال ogi
ae se ike ra ‘Laeshadh ats
0
see and ears so that they could not hear, to this
very day.” °And David says: “May their table
ءاَهب اناذآوapna ًانوُيُع ال gall, َحوُر لوُمُخ pele al
become a snare and a trap, a stumbling block anda
9193 'كَذَلِكَ يَقُول..يَاسْمَعُونَ بهَاء حَتّى هَذًا آلْيَْم
retribution for them. '’May their eyes be darkened so they cannot forever.”
see,
and
their backs
be bent
”sll seiL set ً لهم مَائِدَهُم فخا وَشَرَكاpath SN taaS ْ ظُهُورْهمSE syttaa كئ لاae
7
Romans 9,10
1700 / ١.٠
١9 ٠ الرسالة إلى مؤمني روما
previously: ‘Unless the Lord Almighty had left us
انِهَتاَشَوpyre fhe اًنْرِصَلSUSٍدونُجْلا G5 udBg
descendants, we would have become like Sodom,
eae لذ يكردداlluG iba yS ةلوقلاetsat pec "SU
we would have been like Gomorrah.”
30What then shall we say? That the Gentiles, who did not pursue righteousness, have obtained it, a righteousness that is by faith; but
Israel, who
أَلْقَائِمُ عَلَىiB ,hsa TS بَلَعُوا5lis‘ iN تشغوة
pursued a law of righteousness, has not attained it.
Alig peng اوُناَك ْدَقَوcbse, UA olay ساَمأ
Why not? Because they pursued it not by faith
.ٍ الشّريعةEyl فِي2 مَشَلُوا81 " إِلَى ليgaG شَريعة
but as if it were by works. They stumbled over the “stumbling stone.” *?As it is written: ‘‘See, I lay in Zion a stone that causes men to stumble and a rock
that makes them fall, and the one who trusts in him will never be put to shame.”
as oe ىلع BS a) ieee BY ee SS” 485 3297 ناكرSUS LG Sei ىلع 43
55 دفق 5 0
one يِف eels نأ av aces م shall
.»ُ يَخِيبgiV haG ْ وَمَن.وَصَطْرَةٌ سقُوط 10
Brothers, my heart’s desire and prayer to
God for the Israelites is that they may be saved. *For I can testify about them that they are zealous for God, but their zeal is not based on knowledge. 3Since they did not know the righteousness that comes from God and sought to establish their own, they did not submit to God’s righteousness. “Christ is the end of the law so that there may be righteousness for everyone who believes. Salvation for All Who Believe
of agi agit يثق tale AA pate old:! ىلإ Feag َيِه ُميِسَمْلا
رشاie
ease
By
seat 5235 od
Dace ‘ies yom
>Moses describes in this way the righteousness that
LAY Oy day Ei Ge يِتآلآ i نع ىَسوُمC25 1B
is by the law: ““The man who does these things will live by them.” °But the righteousness that is by
“Vi Sl ol ae.
faith says: ‘Do not say in your heart, ‘Who will ascend into heaven?’ ” (that is, to bring Christ
down) ’“or ‘Who will descend into the deep?’ ” (that is, to bring Christ up from the dead). ‘But what does it say? “The word is near you; it is in your mouth and in your heart,” that is, the word of faith we are proclaiming: That if you confess with your mouth, “Jesus is Lord,” and believe in your heart that God raised him from the dead, you will
. بهَاءGE ٍ بِهَذِه آلْأمُورssaY llag
Haas ْ مَن: هذاه لا تقل فِي قليكsib tigel 5
Ue be هالو َحيِسَمْلا. ga يأ Beni
Ls” WAY َنْيَب ئأ َدِعْضُيِل َحيِسَمْلا نِمSucci
eS يف كئب اَهْنِإ. Says ةَمِلكْلأ Ob ؛لوُقَي لوُقَي ؟آذإُهّنِإ
ٌ ُبَشْرsll ٍ الإيمَانtas Lusi هِذَه اَمَوdali يِفَو sda وَآمَنْتَ فِي5U ٌ إن أَعْتَرَفْتَ بقمك بِيِسُوعUPبهاه yaa "قاذlla يدتlae .5 lac يأذ أله
be saved. "طمع it is with your heart that you believe and are justified, and it is with your mouth that you confess and are saved. ''As the Scripture says, ““Anyone who trusts in him will never be put to shame.” '’For there is no difference between Jew and Gentile-the same Lord is Lord of all and richly blesses all who call on him, for, “Everyone
leaK 5G noe YO bbp( leoG َ بَيْنbG "قلا نش يدعو يأشمUS نزف" yds لك نك wd Led
who calls on the name of the Lord will be saved.”
الب لمر
:لخلاصKاL LJ والاغترافTSA إِلَىts فيلَقَلب
dnes بي لاebaG َ) مَنْ هُوSU آلكتاب يَقُول؛OY"
SDDS
YSZ
LLL LLL LLL
Romans 9 children
vt
0)
4 لرسالة إلى مؤمني روما
1699 / 48
of the promise
Abraham's
offspring.
who
For
are regarded
this was
how
as the
promise was stated: “At the appointed time I will
return, and Sarah will have a son.”
"Not only that, but Rebekah’s children had one and the same father, our father Isaac. "Yet, before
the twins were born or had done anything good or bad-in erder that God’s purpose in election might stand: “not by works but by him who calls—she was told, ‘The older will serve the younger.”’ Just ‘What then shall we say? Is God unjust? Not at
all! '°For he says to Moses, “I will have mercy on whom I have mercy, and I will have compassion on I have compassion.”
'*It does not, there-
fore, depend on man’s desire or effort, but on God’s mercy. For the Scripture says to Pharaoh:
1 raised you up for this very purpose, that I might display my power in you and that my name might be proclaimed in all the earth.” '*Therefore God
4 ee
5-0
ae
a
2
seL
i
Gd
tpO lyE لادpؤoأ
: ندا انقGS lyS Sc برهن
نإالتLB Yj “af JSS بنde ais Aca ne eee (ane يكن الوّلدان قد ولِدا بَعْد
ees ٠ yd
هلأ نِم ةَّهجLad يك ىَقْبَي Alby ere
spe hh ىَلَع Yo لاَمعألا ال" ىّلَع ٍساَسَأtess co Le ُنوُكَي ٌربكألاONT Ob) لبق كب ple way »بوتكي cael تيك "دقو
as it is written: “Jacob I loved, but Esau I hated.”
whom
2
es
: هِيَ كلمَّة الوغدgdc
يَقُولPG
1
! حَاشًاbl أيكون عِنْدَ الله,‘ مَاذَا تَقُولis
نَم قفشأde Gath aT ْنَم oT de at ot
٠
mpg Vy ةيْعَري ٍناَسْنإْلا YT ال قلعت Ay" tek
wll نعل يِف Usk هللا BY LB al xt US
يمشأly jb كيِف yb GT ae, SVT ig, tpt gis كاشي نع4555 اذإa * Ags waliفى :
z
-
2
Ser
has mercy on whom he wants to have mercy, and
Be
he hardens whom he wants to harden.
The Authority of God
One of you will say to me: “Then why does God still blame us? For who resists his will?” ?°But who
are you, O man, to talk back to God? “Shall what
سلطانللهالمطلق ورحمته sdoS ila ْ بَعْدُ؟ مَنelyp َ «لِمَاذ: سَتَقُول ليws Sat Je bigs 543 a
ُناَسْنإل Gil تنأ ذك1
is formed say to him who formed it, ‘Why did you
WSs يِنَتْعَنَص BLY هِعِناَضِل: ٌعوُنْضَمْلاa bi ُلوُفْأ
make me like this?” ”* 7!Does not the potter have the
ES مِنpid آلطينle Ls Udi ga onl
right to make out of the same lump of clay some
pottery for noble purposes and some for common use? "What if God, choosing to show his wrath and make his power known, bore with great patience the objects of his wrath—prepared for
spas لاَمْغَتْسالِل َرَخآَوadil لاّمْغَتْسالِل sey ٍةَدِجاَو
destruction? *What if he did this to make the
al KASH ةيِعْوُأ ىتِغ مدت يفyh نأ al gy"
riches of his glory known to the objects of his mercy, whom he prepared in advance for glory— even us, whom he also called, not only from the Jews but also from the Gentiles? “As he says in
Hosea: *‘] will call them ‘my people’ who are not my people: and I will call her ‘my loved one’ who is not my loved one,” *°and, “It will happen that in the very place where it was said to them, “You are not my people, they will be called ‘sons of the
living God.” ** *’Isaiah cries out concerning Israel: “Though the number of the Israelites be like the
by ُهَبَضَع ks نأ هلل ْدَقَو ءاَشGs نإ أذإas
DU hale ab teil Go IS لمتخا as ال نم نيAilesنينلا
" نكن135 dal
hus
سيق
Lath ali نتي t+ tf bi opal Gee ْ «مَنْلَمْ يَكُونُوا شَعْبِيسَأْدْعُوهُم: هُوشَمsey فِي Lal نوكَيَو هنأ و
2
00
و
2
اَهوُعْدَأَسee نكت J eo.) ot
ai alah َنْوَعْدُي OES ءيِبْعَش ْمئْسَلag ليِق be
‘Salty le Lise ais ey UY wal AS) Of shone رخبلا J 55 ليئاَّرشإ yt َناَك pb
sand by the sea, only the remnant will be saved.
Cals Fatty ّرمألا ٌمِيْحَيَسSoil Su" صْلْخَتَس. a
For the Lord will carry out his sentence on earth with speed and finality.” "It is just as Isaiah said
Ble JG ْدَق ِ َناَك ُءاَيْعَشUS” ضرآلا,. اعيرض ىَلَع
Romans 8,9
1698 / 48
8441 الرسالة إلى مؤمني روما
foreknew he also predestined to be conformed to
ot Gee َنيِذلأَو
the likeness
Lait Ais MS ءْمُهاَعَد َنيِذْلاَوLaff ْمُماَعَد NG
of his Son, that he might be the
firstborn among many brothers. *’And those he
a,
5
ا
)نب
tte
2
ae
5
2
. كثيرينBye! بينGSS! لِيكون هو
.ً يَدَهُمْ أيِضاSG ibA lliuG
predestined, he also called; those he called, he also
justified; those he justified, he also glorified.
من سيفصانا عن محبة المسيح؟
Who Shall Separate Us from the Love of Christ? slWhat, then, shall we say in response to this? If
Bile ُْوُكَي cb Maa abl0 944,85 (a Ws as”
God is for us, who can be against us? **He who did not spare his own Son, but gave him up for us allhow will he not also, along with him, graciously give us all things? *’Who will bring any charge against those whom God has chosen? It is God who justifies. “Who is he that condemns? Christ Jesus,
كيفeeL yeW ُ 'ب"َبذَْلل'َهiga et eْمeَ الّذِيلws
who died—more than that, who was raised to life—is
at the right hand of God and is also interceding for us. *Who shall separate us from the love of Christ? Shall trouble or hardship or persecution or famine or nakedness or danger or sword? *°As it is written: “For your sake we face death all day long; we are considered as sheep to be slaughtered.” *’No, in all these things we are more than conquerors through
him who loved us. **For I am convinced
that
neither death nor life, neither angels nor demons, neither the present nor the future, nor any powers, * neither height nor depth, nor anything else in all creation, will be able to separate us from the love of God that is in Christ Jesus our Lord.
yS : '"وَمَنْدسَيئّهمliaS keeg yS aaa ela 2,3 لا
ُ ذا يَدِين؟ إِنْهُلْمَسِيح8" teS llig إِنّألله هوtai
cst نع Call َوُهَو A GIG Ye ءَتاَم GUT ppt حيِسَمْلاSE نع haba (ai Lal es ibs hy all (spall alمأ ٌداَهِطْضإلآمأ ٌعوُجْلآGel ُةَدَّسلأمأJo su TAU مِن,hW لاقيse 7 SUS"foٌأمآلْحَطر
el talS َ فِي عبيع هذه آلْأَمُورِِ تُحْررُ مَا يَقُوقcis”
ydaeb العوy US dac lel ان
asi ةدصاَحْلا الو Yi Slt opt GR الو GLE اَلَو el
aki Guiltا
اَنَليِف حيِسَمْلاَعوُسَيءاَّبَرai هلآ te ْنَع les of jis
God’s Sovereign Choice 9 I speak the truth in Christ-I am not lying, my conscience confirms it in the Holy Spirit" have great sorrow and unceasing an-
guish in my heart. °For I could wish that I myself were cursed and cut off from Christ for the sake of my brothers, those of my own race, ‘the people of Israel. Theirs is the adoption as sons; theirs the divine glory, the covenants, the receiving of the law, the temple worship and the promises. *Theirs are the patriarchs, and from them is traced the human ancestry of Christ, who is God over all,
forever praised! Amen. ‘It is not as though God’s word had failed. For not all who are descended from Israel are Israel. Nor because they are his descendants are they all Abraham’s children. On the contrary, “It is through Isaac that your offspring will be reckoned.” *In other words, it is not the natural children who are God’s children, but it is the
أكزِب؛ وَضْمِيرِي
)ae 4 laveg في5 الكue 4
dad ً حإناa ay evil carl يِف 7 was
cut اَنأْوَلنوكأSaat Cts 38" مِطَقْنَي: ْمَلَأالdiy
Ce يسئج ٍميِسَمْلآ يفليبَسيتّوْخِإيِنَبoe Lys sadly (soll اوُحْنُم نوُيليئاَرَسإ دقو:: “4 asd abyi ats 550 mushy
والعثادة goals Spaails
فق الْجَبيع أن85) ِ حَمَب الْجَمَبleeG مِنهمْ جاه ١ Goh
التبازك إلى الأب ابن Gollْذِإ تياَح: 35 di LS
نأ get Cu!
iis ميفارتإ . “لشنSEY Ayal” ؛ليئازشإ bats od iam كَلee «قاحشإب )بيُك:. 5 KS) لَب: ody ًادالزأ
oh اوُسِيَل' دْسْجلاSash نأ "كمسأ ئأ:. *[بخ
0 Romans 8
4 مؤمني روماyah
1697 / |١917
yet your spirit is alive because of righteousness.
aliiall حور 3 als 135" di were) 2 ats Carls
' And if the Spirit of him who raised Jesus from the
reallَ أَقَامgill OB مُكيِف, G5 ِتاَْمأْلآgoنب 8 يسببIQA اجشادكةLal شوف تبيlio ون
dead is living in you, he who raised Christ from the dead will also give life to your mortal through his Spirit, who lives in you.
bodies
-
5
"Therefore, brothers, we have an obligation—but it is not to the sinful nature, to live according to it.
misdeeds of the body, you will live, “because those
who are led by the Spirit of God are sons of God. 'SFor you did not receive a spirit that makes you a
slave again to fear, but you received the Spirit of sonship. And by him we cry, “Abba, Father.” ‘©The Spirit himself testifies with our spirit that we are God’s children. '’Now if we are children, then
a
oball 7 ae yi bast al ale ty
ps
ل
Sor if you live according to the sinful nature, you
will die; but if by the Spirit you put to death the
ay
. فيكمGS الذي soy
27
1%
-
4% \Y
e234
7
5
diced Jel َنوُتيِمت 5 wsنإ7 كَ ءنوُتوُمتس . أبئاء بِلهbg lias رُوحeB َ لْحَاضِعِينtw "BO sy “be ثثالوا رُوحَ عُبُودِيّةَ يُعِيِدْكُمْ إِلَى الْحَوْفِءda 8a i ْيل مَع
0 ُ "فَلرُوحuud ti so‘ ) بتو بهatلم
tosis Lal 43 ءادالؤأ 5
OAM ol دالْؤَأ rae boty
we are heirs—heirs of God and co-heirs with Christ,
فيS85 OVS oh ثزإلا. يِفedi S35, dls
if indeed we share in his sufferings in order that we may also share in his glory.
ِدْجَمْلآب. , cali يِف Lal َفْوَس ُهُكِراَشُت SG ST ue 0
الجد الآتي 052S se آلَامّآلرّمَان اكير لوتLG ehtsa "دبي
Future Glory
151 consider
oe
that our present sufferings are not
worth comparing with the glory that will be revealed in us. '’The creation waits in eager
oa aS 3 GEN
expectation for the sons of God to be revealed. °For the creation was subjected to frustration, not
Sod Cadi ةَقيِلَحْل ْدَق BY" di aut ke أن eal HF نأ des ىلع eel oil ْنِملَبِق tb wibby
by its own choice, but by the will of the one who subjected it, in hope *Ithat the creation itself will be liberated from its bondage to decay and brought into the glorious freedom of the children of God. >We know that the whole creation has been groaning as in the pains of childbirth right up to the present time. 3Not only so, but we ourselves, who have the firstfruits of the Spirit, groan inwardly as we wait eagerly for our adoption as sons, the redemption of our bodies. *4F or in this hope we were saved. But hope that is seen is no hope at all. Who hopes for what he already has?
*>But if we hope for what we do not yet have, we wait for it patiently. *6In the same way, the Spirit
jt ous"
di الابي الزق حيعلنwall
ENTS ait doe 32 ىلإ ةّيرَحsuid Bont bys Lail os
> be (hss bs Ys ةَقيِلَحْلا ّنأos us" a 5595 US Gail نحت Lal yp ءاَقَدْحَو ge gh” نآل. OI
One pe ist 35153 2 26 re
wl
Ly Gab 26s"
gegee lea
انِداَسْجَأ. il ue
ْ يَرَاهُ آلإِنسَانbL sla so رياه لاeoكن ارجا galls ُ ما لا نَرَاه53S3U5 “دكن إن
لِمَاذًا يدجو
HRS َ لِتقهَرoll Lag Lal if ais37 OSS) Goi KS wey glad نأ og اَمald الْان
helps us in our weakness. We do not know what we
ought to pray for, but the Spirit himself intercedes for us with groans
that words
cannot
express.
EE col OV حوُرلا. Lad pls ٍبوُلُقلا gant J
*7And he who searches our hearts knows the mind
of the Spirit, because the Spirit intercedes for the saints in accordance with God’s will. 28nd we know that in all things God works for the good of those who love him, who have been called according to his purpose. °For those God
Je Ga yess Mi a pee هلل of لمت "اذ ae
.
«ie
ott
G4 نيذلا oY
sil 3jp agit ides Lad aga eo عوف
Romans 7,8
AV الرسالة إلى مؤمني روما
1696 / 5
living in me. 'ST know that nothing good lives in me, that is, in my sinful nature. For I have the desire to do what is good, but I cannot carry it out.
Dues في جَسَدِيء لا يَسكن. أئgg fU “الأنبي َعَم
\9For what I do is not the good I want to do; no,
AIS Abadi of اَمأَو »َيَدَل55524 US َحاَلَصلأ Ot ot
the evil I do not want to do-this I keep on doing.’ Now if I do what I do not want to do, it is no longer I who do it, but it 15 sin living in me that
Shi iby ؛ةديِرَأ call lal pect yl
UB" est ال
YG َناَك ءْنِكلَو' نإGayla 1 tat ال sal
does it.
اونوI find this law at work: When I want to do good, evil is right there with me. For in my inner
أنge آنا الي,llug lad os Si فشكنa
being I delight in God’s law; “but I see another law at work in the members of my body, waging war against the law of my mind and making me a
" يكلat عت tp ght wah Os 3p
prisoner of the law of sin at work within my
satiL قوسا تكد حارث الشريعة الىadd تعاش i
members. “What a wretched man I am! Who will
. لكَائْنِ فِي أَعْضَائِيLAST لِنَامُوسٍ Lael« وَتَعَلَنِي Lie
rescue me from this body of death? >Thanks be to God-through Jesus Christ our Lord! So then, I myself in my mind am a slave to God’s law, but in the sinful nature a slave to the law of
sin.
at
ig) ًاعضاَخ (ple ph ام َلَمْعَي
ٍ مِن جْسَد الْمَوْتFS "فيا ِي مِن إِنْسَانٍ تجِيس! مَن انآ نفت نهSS 581 cei oe
se? Ls
bse te sh ءاهل ue di et ةيفلأ peli ds
Life Through the Spirit 8
Therefore,
there is now
no condemnation
for those who are in Christ Jesus, “because
through Christ Jesus the law of the Spirit oflife set me free from the law of sin and death. *For what the law was powerless to do in that it was weakened
by
the
sinful
nature,
God
did
by
sending his own Son in the likeness of sinful man to be a sin offering. And so he condemned sin in sinful man, ‘in order that the righteous requirements of the law might be fully met in us, who do not live according to the sinful nature but
according to the Spirit. °Those who live according to the sinful nature have their minds set on what that nature desires; but those who live
in accordance with the Spirit have their minds set on what the Spirit desires. The mind ofsinful man is death, but the mind controlled by the Spirit is life
77 20
فإِن
please God. "You, however, are controlled not by
the sinful nature but by the Spirit, if the Spirit of God lives in you. And if anyone does not have the Spirit of Christ, he does not belong to Christ. But
if Christ is in you, your body is dead because of sin,
7
milf
wen
ve
| ىف
0
4
+
sla)حور | ore
LNG
سومان ant}
2
7,Y
oY
Pe
ee
eer
-7%
o*
دَينُونَة وهاب
© ee,
Spe)! Gay ةئيِطَخلا سومانOF ييررح عوسي لف
قاصرةGlas قدwa! of le ةّعيرشلا ote اَم متخذا مَا يشبه جسد حتى
la )aL( |S تحفيفقهء أتمه اللهeS
ل oiل d | يgِoطِيئة ف4َ|لح
اec
eeie tt
لحَطيئة فدانFo \لخَطِيئة وَمكفرا
iyحوُرلا نإ" َنيِذْلآ ْمُه . coy yb الْجَسَدٍ Cosyلا
أفْتِمَام,lU ep َ أفَآفْيِمَامُ آلْجَسَدٍ هُو.يَهْتَمُونَ بأمُورٍ آلرُوح oo eyB َ َهْتِمَامَ آلْجَمَدٍ هُوYO yeldA ٌألرُوح فَهُوَ حَيَاة
eG! ASSلَبال ٌعيِطَتْسَي ull سومان Rak YY
and peace; ‘the sinful mind is hostile to God. It
does not submit to God’s law, nor can it do so. ‘Those controlled by the sinful nature cannot
ote
. يُرْضُوا أللهFO َسأْلْتجَسََدطٍِلياعُونeَlbيa 22ْهُم Gite يزه عتtaG elba كتae neA 'وأكا إنyS SG Sp 3( ً سَاكِناia ٌ إذَاكَانَ رُوحyac
ist" .لنمن للْمَسِيح OTe
ل
leep 52 لين لهla sa
ل رك دق كيب دفا
i,
eee
Le
Me
ا
Romans 7
5
/ىلإ ينمؤم امور ا rl J
1695 / 66
َنِمWE ُةَعيِرْشلَف gh تاَم Y Oshَبح . af
bound to her husband as long as he is alive, but if her husband dies, she is released from the law of
إنhat daj eG I َ فَمَادَامTIA .ير به َ مِنSSS NH َ مَاتY 55O 78 5 ون إِلَى
marriage. ’So then, if she marries another man while her husband
is still alive, she is called an
B15 ْتَراَصىَلِإ Y
adulteress. But if her husband dies, she is released
SIU Sb as,
حببملا يلاay (SI tye Gal ptيكن
from that law and 15 not an adulteress, even though
she marries another man.
SEY Mined ْنَكِل day A ot Git ْمُكْرِص ue oy.
*So, my brothers, you also died to the law through the body of Christ, that you might belong to
مِن أجل أن. الآنواتtac منlap ll a ى المسيح
another, to him who was raised from the dead, in
suG ُ فِي الْجَسَدِء كَانَتْ أَهْوَاءSU SLAG go بير
order that we might bear fruit to God. >For when we were controlled by the sinful nature, the sinful
)lapo 82p فِي أَعْضَائِئًا لِكeht ,et iBالنفلئة فِي ldi ys yalab eg SU ْ فحن كَدit أنا
passions aroused by the law were at work in our bodies, so that we bore fruit for death. *But now,
by dying to what once bound us, we have been
)tp yb( َ عبيداً يَحدِمُونSO
released from the law so that we serve in the new
HU SO بنا
قيِتعْل. apes ماَظُْنِلِل 3 ase eal
way of the Spirit, and not in the old way of the written code.
عرفت الخطيئةiy
Struggling With Sin 7What shall we say, then? Is the law sin? Certainly
ُ مَا عَرَفْتSJ ! حَاشًاES sb et iS ماذا تَقُول؟ هَلi
not! Indeed I would not have known what sin was except through the law. For I would not have
لوقUl bh Gel Gs us ay dy إلاGaal
known what coveting really was if the law had not
said, “Do not covet.” ‘But sin, seizing the opportunity afforded by the commandment, produced in me every kind of covetous desire. For apart from law, sin is dead. Once I was alive
ge daySHYG) GALA َّنِإَف gd ّيِف لك Ob
ُهيِصَوْلاَوUf تّقاحت ُةَئيِطَحْلا َتْمَق'' ta Bi ote wl Op" oli FH يِل Sie asl J tu ly fly َةْيِصْوْلا يِنْئَعَدَح oles ذإ dial
apart from law; but when the commandment came,
sin sprang to life and I died. 191 found that the very commandment that was intended to bring life actually brought death. 'lFor sin, seizing the opportunity afforded by the commandment, deceived me, and through the commandment put me to death.
ةَحِلاَصَو. thisy ٌةَسّدَقُم degli, Sadi bi ia, bb"
َ الْحَطِيئَةh54 ! لي؟ حَاشًاsyb elA َقل صَارَمَا هُو
'*So then, the law is holy, and the
elg(َ هُوyG َ أنْتَجَتْلأَِليْمَوْتsd iY َِتْظنهَْر
commandment is holy, righteous and good. Did
Heil oy Oy َةَبِطاَح UL ae S
that which is good, then, become death to me? By no
means!
But
in order
that
sin might
be
recognized as sin, it produced death in me through what was good, so that through the commandment sin might become utterly sinful.
إن
Nothing Good Lives in Me
5
PPC
سك
في ججسدي
“سكن
'4We know
that the law is spiritual; but I am
فَجَسَدِيْ بيع عَبْداIU yliL رُوجِيّةٌ؛yt iE fO eL نا
unspiritual,
sold
ْذإ ال ٌسراَمْأwale ال ُكِلْمَأ َةَرَطِيَسلَا aidt ug? hb!
as a slave
to sin.
1ST do not
understand what I do. For what I want to do I do
not do, but what I hate I do. “And if Ido what I do not want to do, I agree that the law is good. TAs it
is, it is no longer I myself who do it, but it is sin
s
م
ee
af
ere
74
“3
=
ge
+
,
6
¢\
“5
a
م 4 of
.)لسمعهة
yy
جَاء أَعْرِيبَاسُ ويَزنيكيء وَأَسْئُفْيلاUJ وَفِي لْيَوْم pT ag dad اَلَخَد َةَعاَق عاَمِتْساَلآ 3 CSG Sesh
نيلوت: BE Goad Bly eas ةاهعلو Gh Stal نياهرشأ ةناسلاو.. Gli Ugih »ةىرتشك Us pal UB" ate sal اَذَه ”زججّرلا Salilاعيمح : LA supato
i فِي أُورْشَلِيمَ وَهُمْ يَضرّحُونSU ُ الْيَهُودِيbC إلى Gog ” لي أله ل عل كاaG n اi الC ف 4
oS
2
م
ol 55 aril dye ىلإ فئاتشأ ُهاَوْعَدSh alaeyi avs ىلإ ةيثكأast هع َسِيَل يلoS
العos
125; Le oul Get wi li, ill aad فيpb تم5 إِذَاca » العلك أَغْرِيبَاسli eW |
sN كا انف أنlaripS 22 "فينAEST
لحن
مُوَجَهَة إِلَيْواl ْلg اdw َإِلَى الْقَيِصَرِ سَجيئاً دُون
ply تشمْحلكyL :قَقَالَيمان ِبُولس9
tats hah oy ُسْلوُب bb.
1
36 ملقا of ie sips يملا5 Sub 4
aslt
5-4
| دهب
ام
",8 وo-e(e
يبيمهسي
La
5
Sie
دراو
aa.
ls
ee
a>
5
يف
٠
sinh
0و
ووو
Acts 24,25
ا "ه1: أعمالالرسل
1677 / \wyv
Felix wanted to grant a favor to the Jews, he left Paul in prison.
نفرSG 1 ةازآ ةدكليف3Gنيكليفل : Ue Ls
|
The Trial Before Festus
25
Three days after arriving in the province, Festus went up from Caesarea to Jeru-
salem, *where the chief priests and Jewish leaders
appeared before him and presented the charges against Paul. “They urgently requested Festus, as a favor
to
them,
to have
Paul
transferred
to
Jerusalem, for they were preparing an ambush to kill him along the way. “Festus answered, “Paul is
being held at Caesarea, and I myself am going there soon. “Let some of your leaders come with me and press charges against the man there, if he has done anything wrong.” ° After spending eight or ten days with them, he went down to Caesarea, and the next day he convened the court and ordered that Paul be brought before him. 7When Paul appeared, the Jews who had come down from Jerusalem stood around him, bringing many serious charges against him, which they could not prove. ’Then Paul made his defense: “I have done nothing wrong against the law of the Jews or against the temple or against Caesar.” Festus, wishing to do the Jews a favor, said to
Paul, “Are you willing to go up to Jerusalem and
stand trial before me there on these charges?” 'Opaul
answered:
“I am
now
standing
before
Caesar’s court, where I ought to be tried. I have not done any wrong to the Jews, as you yourself know very well. "Tf, however, I am guilty of doing anything deserving death, I do not refuse to die. But if the charges brought against me by these Jews are not true, no one has the right to hand me over
to them. I appeal to Caesar!” !2fter Festus had conferred with his council, he
declared: ““You have Caesar you will go!”
appealed
to Caesar.
To
Festus Consults King Agrippa 34 few days later King Agrippa and Bernice arrived at Caesarea to pay their respects to Festus. l4Since they were spending many days there, Festus discussed Paul’s case with the king. He
ْ مِنCBS ُ مَنْصِبَهPa
BASH feds as)
ol ol
ges tk.
keaeلْعَب
oy
abby 8 Upas Yo
بُونُْس» وَطَلَبُوا نهoe ْ دَعْوَامُمU وَعَرَضُواloo yle
1B وَكانُوا.َ بُولْس إِلَىأُورْشَلِيمLL ْلاح أن يُكرمهُم the يبت “ فياتghee قرطل ايوبذلابكلع
ot
و
000000
ra:
a
Nets
2
og
Ges 17
1000
45 Gl) ُدوُعَيَس َوُهOG Gad يِف hee es َسْلوُب insta ةرثبلا Cal يعم «لاَقَو ْبَمْذَيِل:
»! به أَمَابِيhgi
.ٍ قَصِيرَة573
iteJ sb el َإن كَان
اكمَائيةَ أوel sy OY َ فِي أُورْعَلِيمbG )ia le ِ لِوْصُولِهSalٍ وَفِي آلْيَوْمa
elo 8 ata
aaisl pao UB َنْلوُي. Lah َرَمَأَو ءءاَضَقْلاcay ىلع Lag atl) 144455 ديلشتوأ اوُءاَج مخبSei ُدوُهَيْلأ a
jaye 5S" gee SUH ْنَع ٌةَريِطَحَر اوُرَجَعSas asl ةعيرش > 6 LS بكترأ نلدSos Uy أنght َ أَرَادAB AUS Gay) ِرَصيَقْلا. لكيقلا وأ. 1
تَذْهَب إِلَىfo dy rof ylG bU ida ,5U كيب
Spt هذهMe بَحْصُورِيALS 5,2 brs 15)
وَأَمَامَهَاalll uS2 يِف نآلآpu UL Zi Cut" ِ َلْيَهُودas فِيLS ركبos plz
Oe: sf us
) جَرِيمَة أشتجق552S ُ "وَلَوْ كُنْتega تَعلَمُ هَذَاho Oy hall Ge Ghat ُتْنُك مادغإلا اَمَل. uke gle أنAY GE الف يِل الب ءساَسأhs ag ْتَمادَم
ىلإgies GRAN
ys
py) al
َلاَقpb َّعَم ِيِراَشَتْسُم NT سوُبْسَم Uys” olpal
ىلإallt كاوفت ىلإ Ciel دق ct ly
بولس والملك أغريباس
Seiji (234); oe) ُكِلَمْلَأ sls pulَةَعْضِب 42%" Luf aus “ss, (ghd Le Bates ij ais ىلإ
Acts 24
EY أعمال الرسل
6761 / كلادا
to worship. "My accusers did not find me arguing with anyone at the temple, or stirring up a crowd
رثكأata) Galtمل ضني ىّلَع يِلوضُو ىَلإ Ul ste
or anywhere else in the city.
ٌةَدِحاَو854 ail Ge Sot يِنَرَي oh” Lg pe oaمن
34nd they cannot prove to you the charges they
الشقيت56 a hs saj في آلْهَْكل َو الْمَجَامِع
in the synagogues
are now making against me. '*However, I admit that I worship
the
God
of our
fathers
as a they call a sect. I
follower of the Way, which believe everything that agrees with the Law and that is written in the Prophets,
Sand I have the
same hope in God as these men, that there will be
a resurrection of both the righteous and the wicked. '°So I strive always to keep my conscience clear before God and man. ‘After an absence of several years, I came to Jerusalem to bring my people gifts for the poor
and to present
offerings.
'*I was
ceremonially
clean when they found me in the temple courts doing this. There was no crowd with me, nor was I involved
in any
disturbance.
'’But there are
some Jews from the province of Asia, who ought to be here before you and bring charges if they have anything against me. 7°Or these who are here should state what crime they found in me when [ stood before the Sanhedrin—'unless it was this one thing I shouted as I stood in their presence: ‘It is concerning the resurrection of the dead that I
لبيlee أن ينوا Sul ay gel St aout أغترف sh . آلآنeau
بلا لكيMeg AT ay ate Sia thكني
ْ مَا لَهُم,lia PS dle 558 فِي الشّريعةoSمَا Coat Caf Oh cus” 15 89% ngs 5a elu
yllil أللهTAL ,op bL TAG ْنَفْسِي لِكَي (as UA Gl) Sass ْنَع َميِلَشْروُأ lie She Ole
َوَبَعْد -
err
gS CLS'اَمَتِئَبَو lads Cyt kb ىَلِإ oleic C485 ol LUA ٍدوُهَي Gas ISAT يِف 5 ah, ‘gh ثنك Vy ete Gh anyنكأ ننكفو . J cy gis 5 لكَانُوا حَضَرُواohs كَانَ عِنْدَهُمْ دَلِيل
َ) آلْحَاضِرُونdiS "GIO . الأضولsno 5583 َأَمَامَك
dee lal حَاكَمُونِيelliL elt ُ وَجَدُوهllig US ها 2
Olt
4s
“2,
راع
am on trial before you today.’ ”
&
ى
RAY
4
G و 507 4-4 -F
ze,
oF
a
oe
oh
ke ىِناَميِإ Ca,
بولس في سجن قيصرية
Paul Imprisoned in Caesarea
Then Felix, who was well acquainted with the
Way, adjourned the proceedings. ““When Lysias the commander
2
comes,”’ he said, “I will decide
your case.” 7*He ordered the centurion to keep Paul under guard but to give him some free-
dom and permit his friends to take care of his
سَمِعَ دماBAU » أَمُورَ الطريقSE تغرف عَن31S َ"ركَان
«سَاحكم: لِلْوَفْدٍ الْمُدْعِيyU : إضداز الْحُكمLe .5
SA َ أَمَرSG . لِيسِيّاسءAUL %5 فِي دَمْوَاكُمْ عِنْدَمَا (ak ِةَساَرِحْلا ىَلَع نأ نوكت ُهَل C2 GIy بوضع Sali
ِهتَمْدِخ. pill, oi, َحَمْسُي هِئاَقِدْصَأل ob sali
needs.
“Several days later Felix came
with his wife
Drusilla, who was a Jewess. He sent for Paul and
listened to him as he spoke about faith in Christ Jesus. As Paul discoursed on righteousness, selfcontrol and the judgment to come, Felix was afraid and said, ‘“‘That’s enough for now! You may leave.
ءالِسوُرُدGey} ُنسْكِليِف ُهَعَمَو le Alf tek, 15"
ey ِ إِلَى حَدِيئِهhti َوَكَانَتْ يَهُودِيّة فَاسْتَدْعى بُولْس
ill نوب نع OEE UB”عيشت . all ua
oly َلاَقَو SIS بعتزآ aS SUT BTوَضَبِط
I will send for you.”
agi كيِعدتسأ S53 gh 55 (25 ONT Call,
*SAt the same time he was hoping that Paul would offer him a bribe, so he sent for him frequently and
Abs Juli َضْعَب Goby) Oilsنأ ob Shs os"
When I find it convenient,
talked with him. 7/When two years had passed, Felix was succeeded by Porcius Festus, but because
5
03
ares
YY
ee
gta,
.?
ab
3
ata
توزكيوسن قوسseC slee .الحال sio وَبُولسُ عَلى
eee
\
Acts 23,24
against him that deserved death or imprisonment. When
ye. yy لسرلا لاعأ
5761 / هلاكا
I was informed of a plot to be carried out
against the man, I sent him to you at once. I also ordered his accusers to present to you their case against him. 5I§o the soldiers, carrying out their orders, took Paul with them during the night and brought him as far as Antipatris. The next day they let the cavalry go on with him, while they returned to the 3 . 5 barracks. * “When the cavalry arrived in Caesarea, they delivered the letter to the governor and handed Paul over to him. “The governor read the letter and asked what province he was from.
Learning that he was from Cilicia, **he said, “Twill hear your case when your accusers get here.’’ Then he ordered that Paul Herod’s palace.
sedi gs tate Of يِلنْجّسلآ مَن َنيَبَت. َ وَأَمَرْتaE
ss ae
psig
ِهِلْثَقِل َةَرَماَؤُمKate
AGA ْمُهاَوْكَش نأ اوُمْدَقُيale Geil
KEE HN اوُداَع 'يِفَو حاَبّصلأgl splat ربو Pe
ee 0 i
GEL)
iad ىَلِإ َنوُمِقاَرُي َسْلوُبGopi es
Ash ashi tp" destّعَمىَلِإ مِكاَحْلَأaul
ole Lily ysl yd يوَتنَي أني نغ ةَعْطاَنْمْلا يبلأ
فِي فييك يننا.elip "اقل لَهseBذه بن
pd بُولس فِيeee yli Alls شد المدعون . تحت الْحِرَاسَة:بروئس
be kept under guard in
The Jews’ Allegation Against Paul
24 elders
Five days later the high priest Ananias went down to Caesarea with some of the and a lawyer named
brought governor.
their charges *When
Paul
Tertullus,
against Paul was
called
and they
before
the
دنع يلو للeseىَوْعّدلآis lisأدئة
in, Tertullus
NS aQNi al eg ys ty dy “stall
‘“‘We have enjoyed a long period of peace under you, and your foresight has brought about reforms
ei ELSI; ٍرِفاَوwisْنِم َمَكاَم اَنَل َكِلْضَبbp
presented his case before Felix:
in this nation. * Everywhere and in every way, most
are: Se
2
Re
.ٍ آلْجَزِيلSEL Ss IS ين
excellent Felix, we acknowledge this with profound
“Jbl نأ dol Y ىنألا
gratitude. “But in order not to weary you further, I
jes اََجوُم Lape eons Gables of sf aanle مالك
would request that you be kind enough to hear us briefly. "We have found this man to be a troublemaker, stirring up riots among the Jews all over the world. He is a ringleader of the Nazarene sect and even tried to desecrate the temple; so we
dell عيبج Gs tall et U8 gli ths اندر
seized him. ’But the commander, Lysias, came and
with the use of much force snatched him from our hands “and ordered his accusers to come before you. By examining him yourself you will be able to learn the truth about all these charges we are bringing against him.” °The Jews joined in the
Mee.
ogee! BSG po 2% @ ig Beso we ste: att Jel} Libs ىَراَضَّتلا. َبَهْدَم ْمَعَرَتَيphy ءاهلك UI
sh ُ جا وََحَدَهdG ll ”hsa .بحسب شَرِيعيئا aul ela ale َنيِعدُمْلا َرَمَأai" ual ْنِم ِ بِاَسْيَجْوَابهC5 مِنْ صِحَةَ دَعْوَانا إذَاSSA أنTY dibA
الْمُحَامِيitca isa أغضّاءia tt ني هذا الأنراء
penn tS cau
accusation, asserting that these things were true.
9
Paul’s Defense Before Felix
When the governor motioned for him to speak, Paul replied: “I know that for a number of years you have been a judge over this nation; so I gladly make my defense. ''You can easily verify that no more than twelve days ago I went up to Jerusalem
دفاعبولس أمامفيلكس
اَنأ« ملغأ Lb U8 dels Oe ST GY ىَلِإ asta ua us
ةديِدَع َكِلَذِلَوier م8
ان
BU اًياَضَق اَنَيَمُأ ist Ae: ai
قرو
”ees hsalc تَفْدِيمُدِنَاعِي عن نَفْسِي يكل
yt
Acts 23
YY أعمال الرسل
1674 / ١51/4
The Plot to Kill Paul The next morning the Jews formed a conspiracy
and bound themselves with an oath not to eat or drink until they had killed Paul. '’More than forty
colsلقث ما
7122
ناكو
مؤامرة اليهود لقتل بولس Salt’ التهود
حَاك يعض
Ar ىلإ نأ lass
2lair bla
",SU
alabaeee meوحَرَّمُوا
men were involved in this plot. ‘They went to the
ehsg(ir SEM !المؤاقدة نحو أَريَعِينodd 5,1 spallعَدَدُ
chief priests and elders and said, “We have taken a
ilbala عَلَيِنَاala yl,Sd إلى قاد اليه سيوع
solemn oath not to eat anything until we have
killed Paul. '"Now then, you and the Sanhedrin
Ste, Uli نمULE )5.2 Be fo Lip bit
petition the commander to bring him before you
يفhii Bu By Gls ريق Of alt uadt
on the pretext of wanting more accurate information about his case. We are ready to kill him before he gets here.” ‘But when the son of Paul’s sister heard of this plot, he went into the barracks and told Paul.
"Then
Paul called
one
of the
centurions and said, “Take this young man to the commander; he has something to tell him.” '’So he
Obes)
ىلإ
dpe
9S
. Sad
|نودغتسم Boog «Bee)
eile eds ىلإ نبأ Le pod pees
od
=
est
ٍ قَوادlod |يولسaeكلذب . sdb ةئكُذلا peers بأمرdbtaw أن يَأَخْذَ أبْنَ أختهإِلَىle َلْمئَات وَطَلَب 1 , ltC أَسْتَدْعَانِي١ : وَقَالllaw َهُ إِلَى2د4ََح4\A 'فَأ.هَام
took him to the commander. The centurion said,
“Paul, the prisoner, sent for me and asked me to
ليِرُيLis ًارمأ sate bY ss CLS Lai past أن colby
bring this young man to you because he has something to tell you.” !” The commander took the
’ ينyapS الفقد لشات وليets" a4 SRE نأ
2
C$
os
2.3
3
young man by the hand, drew him aside and asked,
oe MB" My 58 Os eli pT «اَم ally
“What is it you want to tell me?” 7’He said: “The
AM tpad
Jews have agreed to ask you to bring Paul before the Sanhedrin tomorrow on the pretext of wanting more accurate
information
about him. 7'Don’t
give in to them, because more than forty of them
7 oe ءسْلوُب de ٌةَرَماَؤُم ُدوُهْل
" تَقْبَل'طَلَيَهُمْءG1 daa فيsap llos yi negni
َ َلطَعَامts ew
ra lasaنC هTSYAE
are waiting in ambush for him. They have taken an
MNS تتشديةOVI?why allay lied Italy َتاَرَصِلأَو
oath not to eat or drink until they have killed him.
cd egal 3 َنوُرِظَنْنَيَو
They are ready now, waiting for your consent to their request.”
abel
Paul Transferred to Caesarea
~The commander dismissed the young man and cautioned him, “Don’t tell anyone that you have reported this to me.” Then he called two of his centurions
and
ordered
them,
“Get
of two
hundred
soldiers,
and rescued him, for I had learned that he is a Roman citizen. “I wanted to know why they were
accusing him, so I brought him to their Sanhedrin. 51 found that the accusation
تخبز أحَدا
GU yG ٌ" آلْقَائِدُ ألشّاب5G 7 0 0 نم دles ون
ready a
seventy horsemen and two hundred spearmen to go to Caesarea at nine tonight. Provide mounts for Paul so that he may be taken safely to Governor Felix.” *>He wrote a letter as follows: *Claudius Lysias, To His Excellency, Governor Felix: °’This man was seized by the Jews and they were about to kill him, but I came with my troops detachment
had to do with
questions about their law, but there was no charge
ليسياس يرسل بولس eyn
sla yaL
pais
3 us Neue aisa
Acs tA ةفانقلا
د
ea
يواق
eee
taF
بولسَ وَتَوَصّلهُ سَالِما
eo
aca
oiL الدوّاب
reaL
وبعص
so
6
»رمح
eb
: إلى الْحَاكم رِسَالَّة يَقُولُ فيهَا°55” 5 .. فيلكسSS 2 a (pS مكاَحْلا ىلإ ٌوُمُسne eS : pli
‘sf rear
ُدوُهَيل ale
ee 23
ton ie"
ٍ لْجُنُودae معpul worsen ٌيِناَموُز ديبكاoss: Ls ُهَنوُمهتَي 4 all Logi yet نأ ease
gz a8
aH
.وانقلته
es 3 اه 24 53 4 gpg Aide بِقَضَايَاdiaMe sce yaa fo لِيye : إلى تلبهيةUs
وجملU3 ES
هنأ ملwie
on يَعيِرَشب Pal ace
0# Acts 22,23
born a citizen,” Paul replied. Those who were about to question him withdrew immediately. The commander himself was alarmed when he realized that he had put Paul, a Roman citizen, in chains.
The
YY. VY لسرلا لام
1673 / \\vY¥
next day, since the commander wanted to
find out exactly why Paul was being accused by
َ َدَعَتْبا عءَنْهُ ألْجِيُودُ الْمُكَلفُونJi a
.عمو أنه زمانئ
ABV Qi
La تيبوoa5
wah had َداَرَأ ُدِئاَقْلآ ْنَأ َرْظْنَييِفwes idl ash
the Jews, he released him and ordered the chief
راَضْحِإِبjal) 0433 As oles Ht Sadi Gass ol
priests and all the Sanhedrin to assemble. Then he brought Paul and had him stand before them.
ىعذتشآوLe Gorell سِلْجَمْلآ Lael sti wy يدوهيلاuelمامأ wy
Paul Before the Sanhedrin 23
Paul looked straight at the Sanhedrin and said, “My brothers, I have fulfilled
my duty to God in all good conscience to this day.”
*At this the high priest Ananias ordered those standing near Paul to strike him on the mouth.
“Then Paul said to him, whitewashed
wall!
“God will strike you, you
You
sit there to judge me
according to the law, yet you yourself violate the
law by commanding that I be struck!” “Those who were standing near Paul said, ““You dare to insult
هولاhhلاَقَو : نملو ىلإ ءسِلْجَمْلGSS . حَنَّى هَذَا لومeq tnos ya sbo 2
¥
ْ لَدَئْهِ أَنtiaG eg eb tssa ُ رَئِيسeA ly
sti Aspe َسلوُي: ىَلَع دوك لاق" هَلaly برش an ‘ld CaS !سلعلاب shalt ةيقملا dys لَهJat Se رم at taps Ne م Bay a gale Sie
Sal 24S esd «ُمِيْشََأ RICE َنوُعِقاَولأ
God’s high priest?” Paul replied, “Brothers, I did not realize that he was
the high priest; for it is
written: ‘Do not speak evil about the ruler of your people.’ ” °Then
Paul,
knowing
that some
of them
were
Sadducees and the others Pharisees, called out in the Sanhedrin, ““My brothers, I am a Pharisee, the
son of a Pharisee. I stand on trial because of my hope in the resurrection of the dead.” ’When he said this, a dispute broke out between the Pharisees
and the Sadducees, and the assembly was divided.
‘(The Sadducees say that there is no resurrection, and that there are neither
angels nor spirits, but
the Pharisees acknowledge them all.) There was a great uproar, and some ofthe teachers ofthe law who were Pharisees stood up and argued vigorously. “We find nothing wrong with this man,” they said. “What if a spirit or an angel has spoken to him?” The dispute became so violent that the commander was afraid Paul would be torn to pieces by them. He ordered the troops to go down and take him away from them by force and bring him into the barracks. ''The following night the Lord stood near Paul and said, ““Take courage! As you have
testified about me in Jerusalem, so you must also
testify in Rome.”
ِ مَذْهَبtye ِ الْمَجْلِسsath Gass Of alas لوب ذو ناك
اذى فِيset وَبَعْضْهُمْ مِن مَذهبli Sled As enh با انآ يوكSpcyiهناك ءنسلكتلا
O3 'ائُمَو aad oles sal Of Lest
نال
idl ءاَضغأ نمopal َنيِيسْرَْلآ oy فالجأ " الشدرققة يُنْكِرُونَ الْقِيَامَةb5 .َ لْحَاضِرُونsraep
HS بهاOHS َ الفَرْيسِيُونUl pil ةَكِبالمْل
peal ٍةَعيِرَّشل sold
ٌضْعَب َفَقَوَفcal ve
هذاle tod Wh
ةهانمخي: Gy std cidenttl
AOL ؤأ ناك حورhs L3 jes
َ بُونْسsti fo ُ الْجِلافٌ حَتَّى خَاف الْنَائِدi
ُ وَيُعِيدُوهep ْ يَنْزِنُوا ويخْطَفُوهُ مِنfB َ آلْجُنُودbcp ان JS) SI SH َرَهَظ ae َةَلّْللا " يِنَوISE لى AU tniL ألشَّهَادَةَ فيstse sib َه tiaL ِي فِي رُومَاWP
Acts 22
YY أعمال الرسل
1672 / \wy
اانcompanions
led me
by the hand
into
هلعفت. نأa of ام كلas Mids i pdes
00
%%
ام
Ay
-
i
‘ee
Pari
ter
حرف نع
-
3p
+
-
Damascus, because the brilliance of the light had blinded me.
adi va 46 Bd بّبسب as
124 man named Ananias came to see me. He was a
devout observer of the law and highly respected by all the Jews living there. '5He stood beside me and said, ‘Brother Saul, receive your sight!’ And at that very moment I was able to see him.
Then chosen
he said: ‘The God of our fathers has you
to know
his will and
to see the
بَصَرِيi َاوْل أبْصِرْ فَعَادTَNشE أَيَُا:ِلَىّ وَوَقَفَ وَقَال ecيبلقأ هلق“ ةلإ نيا كراكتلا : alg Ss
Righteous One and to hear words from his mouth. '°You will be his witness to all men of
85O . من فيهChe وتَسْمَعَ Hi وََرَى Aryتغرف
what you have seen and heard. '°And now what
Tere very) cal)
are you waiting for? Get up, be baptized and wash
Gels abs“ ؛لنيكغاو نمites oSSight BLS oY,”
your sins away, calling on his name.’ “When I returned to Jerusalem and was praying at the temple, I fell into a trance '*and saw the Lord speaking. ‘Quick!’ he said to me. ‘Leave
Jerusalem
immediately,
because
they will not
7
et
>
Lay «pli oF i As شافدا ion
Leis—
تْغَجَرَكِلَذ ىلإ, oa” Osiبأشم
9“ كّرثأو يلوا َةَعْرْسبSE oJ ares َن وُضُفْرَيll 2
anche oasis age ig ol
accept your testimony about me.’
es
iad ‘Lord,’ I replied, ‘these men know that I went
.ْ لِأَسْجْتَهُنْ وَأَجْلِدَهُمLG َ َلْمُؤْمِنِينre ِأَبْحَثُ فِي لْمَجَامِع
from one synagogue to another to imprison and
beat those who believe in you. *°and when the blood of your martyr Stephen was shed, I stood there giving my approval and guarding the clothes of those who were killing him.’ *l“Then the Lord said to me, “Go; I will send you
far away to the Gentiles.’ ” ~The crowd listened to Paul until_he said this. Then they raised their voices and shouted, “Rid
the earth of him! He’s not fit to live!” **As they were shouting and throwing off their cloaks and flinging dust into the air, *4the commander ordered Paul to be taken into the barracks. He directed that
وَكُنتٌ بوَاضِيا. أسْتيَمابُومنءgaG de{ etaL elf .ْ"وَكُبْت
لع اسيك
0 مارملك قدا إلى a
انeseحم
As they stretched him out to flog him, Paul said to the centurion standing there, “Is it legal for you to flog a Roman citizen who hasn’t even been
found guilty?” *°When the centurion heard this, he went to the commander and reported it. ““What are you going
َ يَضِيحُونَ وَيُلوْحُونTEL TS ilaW aeG
UY
sagt alli ab" ali يف. نهباتيب َنوُرَدُيَو_ َراَبْعْل:
تجو قات جدi ihsa فوشن إلى: stsig a ) عدESS
eG
soC ٌ لِيَعْرفisub
بولس مواطن روماني كانllig البئةdw ليجلدوة قالTILS ;yb "هلما ”يِناَموُر َلْبَقbly ٍدْلَجِب are Fill لoe“aly agp Lily
ssi َبَهَذ ىَلِإ 25( َكِلَذLUA eee إن usمييق
Fe met WS aie 3
BY | Lisl,
لاَقَو: AVG dh,
" ! رُومَانٌِ آلْجِنْسِيّةya 01is bd slaG
to do?” he asked. ‘“This man is a Roman citizen,” 7The commander
َمُجْتَمِعُونَ يُضْعُونbْلYا
! الآزضge LEH اذه « غَرْنأ0 2 ace cea
he be flogged and questioned in order to find out why the people were shouting at him like this. Paul the Roman Citizen
ass el لجاب3 وحارشا,itla
went to Paul and asked, ‘Tell rameat’
me, are you a Roman
citizen?”
Seeley;
Lid
od,
wun
9
re
ىلإ so
“Yes, I am,” he
answered. **Then the commander said, “I had to
pay a big price for my citizenship.” “But I was
Jui
oe
اريك isis
”انا حَاصل
oats
ela sal‘
ity
دِئاَقْلأ: Ne
Ld g S5 عَلَى اللقيية
«»!ْنَعَن
لالخ
™ Acts 21,22
"117يالالرسل
1761 / ا5الا
in the crowd shouted one thing and some another, and since the commander could not get at the truth because of the uproar, he ordered that Paul be taken into the barracks. “When Paul reached the
steps, the violence of the mob was so great he had to be carried by the soldiers. “The crowd that followed kept shouting, “Away with him!” *’As the soldiers were about to take Paul into the
barracks, he asked the commander, something to you?”
“May I say
“Do you speak Greek?” he replied. BeAren’t you
the Egyptian who started a revolt and led four thousand terrorists out into the desert some time ago?” Paul answered, “I am a Jew, from Tarsus in Cilicia, a citizen of no ordinary city. Please let me speak to the people.” “Having received the commander’s permission, Paul stood on the steps and motioned to the crowd. When they were all =3
sient, he said to them in Aramaic:
jt لمLely AT ٍءيشب مهضغبوey Onl ae, بين ح4 ق7 َi ِيs أن يؤخد بولسlac ldc ب٠ ّ بسَبlip قة “st isplacs git هب ةيكجلا نيلbes
paisَنيخراَص : Spt oust wb waa JE sb ْسْنوُب ىَلِإ Jeu of"رقب ,isiw ilga BJ slA أن أقول لكLSetري Gast sili ئرضملا AS SH تشل BE” tess
منje
ae eE كدوUJ
“Brothers and fathers, listen now to my defense.” 7When they heard him speak to
يدومOdy ads UB" ءاةئربلا A ae حرج ed SLEE selbat وَهِيَ مَدِيئَةُ مَشْهُورَةٌ فِي,بن طَرْسُوس
J زاك" nbs هلقأ oh ot مشت of ab yb بكشلا: Sete 1thعرذلا : le نشوب Gis cad ةقللب قولا اقpug dat 2,349 sus ul اتقو الآن خاي عala الإشوة gd,
سيفو اطق بالق المي
ae SUJ( ًأَزْدادُوا هُدُوءا
Then Paul said: a Jew,
قرا ف
اليهودllc دفاع بولس
them in Aramaic, they became very quiet. 3»1 am
Pie J
ٌروُهمح OS ABTَنيِدِشَتْحُمْلا . aleْنِمSpal; ipl
Paul’s Defense Before the Jews
22
eee
born
in Tarsus
of Cilicia,
brought up in this city. Under Gamaliel
but
I was
thoroughly trained in the law of our fathers and was just as zealous for God as any of you are today. 4 persecuted the followers of this Way to
sbaB فِيTNIT وُلِدْتُ فِي طَرْسُوسseod أنَا ْ عِنْدَ قَدَمَيGales الْمَدِيئَة ois فِي GLY وَلَكِنى ess eyL ْ وَكُنْتTUS )dat sL َ آَلْمُوَاقِفَةgat ييا
and
! هَذَا الطريقthgiS ldi eL ita lau في أثور
throwing them into prison, 305 also the high priest and all the Council can testify. I even obtained
lic أنباعة مِنْ الؤجال وَلنْسَاءء: أفتفزssaL lano حَن
their death, arresting both men
and women
letters from them to their brothers in Damascus,
NEHC sto TSIB ssa ?Ge .بهم فِي آلسُجُون
and went there to bring these people as prisoners to
إلىse eta TAS "قزsa كَلَامِيeG على
Jerusalem to be punished. 6»: A bout noon as I came near Damascus, suddenly
a bright light from heaven flashed around me. "1 fell to the ground and heard a voice say to me, ‘Saul! Saul! Why do you persecute me?’ 8 “Who are you, Lord?’ I asked. “
‘IT am
Jesus
of Nazareth,
whom
you
are
persecuting,” he replied. *My companions saw the light, but they did not understand the voice of him
هنكlli عَلَىlay فِيlyS eL نهم في ]li ْ 'وَلَماا وَصَلْتseige seW tae اشرق إِلَى
Be ءاضأ abi وخت Lash oss oe من bap ٌلوُقَيboْتْعِمَسَو 0 le ُتْعَقَوَف' pal jy) BBS يِنَدِهَطْضَتSad ثلْواَش Ug
of
195٠ “What shall I do, Lord?’ I asked. ‘Get up,’ the
ia, 0 ES sali ٌعِوُسَي ُيِرِصَْنلأ UF JLB Gal » ضرت عاطسehpe\t لدeidyal رَأى مُرَافِقِيَ لتر
Lord said, ‘and go into Damascus. There you will
لخذاو
who was speaking to me.
be told all that you have been assigned to do.’
OH يبياجأف shou pat مانا SES
Acts 21
VV أعمال الرسل
1670 / "1
how many thousands ofJews have believed, and all of them are zealous for the law. *IThey have been informed that you teach all the Jews who
live
ٍدوُهَبْلاge اوُنَمآ برأي Guill Of AT Lait 93 Cal
اوُعِمَسSy" ay BUفالآلاب ْمُهَو َنوُسْمَحَتُم . Gye
among the Gentiles to turn away from Moses,
َنْيَب بِناجألآىَلِإ داَدتزالاpists Guill وذ دوُهْلآ walt,
telling them not to circumcise their children or live
alliالآب ارك هفتالزأ الو ارغب ages يضرك BE
according to our customs.
*-What shall we do?
They will certainly hear that you have come, 350
اوُعَمْسَي ؟َكِوُدُيof a iY Ou bli La”لْمِْارََه
do what we tell you. There are four men with us
SS agile Js, ُةَعَبرَأ Ukeكَل : اَم ُهْلوُقَنpee"
who have made a vow. Take these men, join in their purification rites and pay their expenses, so
ءمهِسوُوُرGlo GE SS isa رْهطتو JS ىلإ AA
Then
ُ تَسْلَك,hsO meuq(ُ غَيْدELU ُ مَ ساَوِعُوهFU ْغرف ألْجَمِيع
everybody will know there is no truth in these
َنوُنمْؤُمْلا َنيِذْلأ نِمLIP ta BL foal طريق pele
that they can
have
their heads
shaved.
reports about you, but that you yourself are living in obedience to the law. As for the Gentile believers, we have written to them our decision that they should abstain from food sacrificed to
idols, from blood, from the meat of strangled animals and from sexual immorality.” The next day Paul took the men and purified himself along with them. Then
he went
to the
يَمْتَعُواLO SG ْ نُوصِيِهم,elO )iga taW SL .ٍآغليهرُود
pul ْنَعَو ٍلواَتَت gto SEAT I ge الأكل ye
.. الْمَحْنُوقَةء وَعَنٍ الرْنَىSEBUC مِن لُحُومJSTون laaG بُونْسُ آلرْجالhaG aA قُنِي آلْيوْم.َ"وَمَكَدَا كَان iyf sooJ IS SJ SEJ ْ تَطَهّرَ مَعَهُمsy
ho SJ عنBA eS llt يَنتهِي فيه أشبوعAll
temple to give notice of the date when the days of
purification would end and the offering would be made for each of them.
|
Paul Arrested
القبض على بولس
"When the seven days were nearly over, some Jews
ive الَْهُودGate lh pails نأLS GUT oats "اًمَلَو
from the province of Asia saw Paul at the temple.
الجتح كله5553 ideJ ونydo law تفاطعة
They stirred up the whole crowd and seized him,
*8shouting, “Men of Israel, help us! This is the man who teaches all men everywhere against our people
and our law and this place. And besides, he has brought Greeks into the temple area and defiled this holy place.” (They had previously seen Trophimus the Ephesian in the city with Paul and assumed that Paul had brought him into the temple area.) The whole city was aroused, and the people came running from all directions.
Seizing Paul, they
dragged him from the temple, and immediately the
gates were shut. *'While they were trying to kill
ذاshV lo ,taS by sp “وهelt ,2,1
pike إِلَىSe JS يِف HA eke ill Jeg 5 هَذَا لْمَكَانِ حَنَّىse stpa خَطراًعلّىشَغْيئاuoy GaN ذا
الْهَيكل وA َ آليُونائِئِينsay J
كهltt ebet yG قدSA ”EGA zd isac
. مَعَهُ إلى الْهيكلtsa st . في الْمديكةydo علىTU ّ وَهَجَمeeL lG ” هاج أفلet SWE OS Sale
Sali جراَخ ُهوُرَجَو ىَلِإGly
him, news reached the commander of the Roman
iS AE َعِمَس oli ْنَأ ْمُه نولواحيLey”
troops that the whole city of Jerusalem was in an
يِفSs"اَهّلُك . باَرِطْضالآ مَع ْميِلَشَروُأof oui
uproar. **He at once took some officers and soldiers and ran down to the crowd. When the
ًاعرْسُم. ٍدوُنُجْلا ٍداٌوُقَو ِتاَئِمْلَ َرَضَحَوOe Lele JEU
rloters saw the commander and his soldiers, they Stopped beating Paul.
The commander came up and arrested him and
ordered him to be bound with two chains. Then he asked who he was and what he had done. *““Some
سلوُي. pb نع AS ُهَدوُنُجَو andi Sell otوَلَمّا نأ ُهوُدَيَقُيtit َرَمَأَو le ضِنَْلا 2h ali OG" 4
BNE
فاخد
«Ss
ae
ee
وَمَاذا
eyee
هو
«من
gh oe
Fak
geL واخد
37"
a بشَيْءٍِ آخَرَءTraiوَبَعْضْهُمْ
3The Jews pushed Alexander to the front, and
ٌ يَهُودِيneverp َوكان بَين
some of the crowd shouted instructions to him. He
ُهاَعَدَو ْمُهْضْعَبىلإadi ىلإ Syl 5552 GES ol
2+
yva
.َْمُعِهِن:جeSاع مs مiC َونeُqوياَعْرِف ٠
motioned for silence in order to make a defense before the people. 4 But when they realized he was
aS . على الشغبla أنsy فشان يايوisi
a Jew, they all shouted in unison for about two
وا43َُذ$e ء فَأَخ3ٌهُودِيa,َ ي3 i9%O ُواa عَرَف2َ الْمُحْتَشِدِين3is1a .ماع2ِد
hours: “Great is Artemis of the Ephesians!” The city clerk quieted the crowd and said: ‘Men
of Ephesus, doesn’t all the world know that the city of Ephesus is the guardian of the temple of the great Artemis and of her image, which fell from
heaven?
Therefore,
since
these
facts
are
undeniable, you ought to be quiet and not do anything rash. *7¥ou have brought these men here, though they have neither robbed temples nor blasphemed our goddess. **If, then, Demetrius and his fellow craftsmen have a grievance against anybody, the courts are open and there are proconsuls. They can press charges. 391 there is anything further you want to bring up, it must be settled in a legal assembly. “As it is, we are in
َه
نْيَتَعاَس: Gos اوُلَظ ُهَنوُدْدَرُي lusty GEA Lu yy ds
»!َ أل أَفْسّسga ُ«عَظِيمَة أَرَطامِيس الكشوف وقiE et lliaB كفت854 sl”
َسسْقَأ يِه ٌةَئيِدَمْلا ُةَسِراَحْلEF pst ye أَفْسّنَء alu
الى قبط منyletaG dca yaa َيكل رطَامِيس أن تَهْدَأُواsu iV خِلافَ في هَذَا ceD sesap
131 عgr
د
4.08 م2c VV
ne
فمد
Sagi Wee- -2 ءد
تى 5£ح a5!°
4
Si
\
5 5 ْعَمْجَمْلا ٍباَعَّذلا ىَلِإMe yl ُسْنوُب ie ْلْحَاضِرِينَ وَيحاول إِفْنَاعَهُم
SG yls etA pelauq
تضم متدرا°53 : الكتتيعينiila الطريق% .ewofMrد
Es
وَأَخَدوا
يكوا
9
was hy AOI 35a .ge ae gece
3274s ( كلذle مَواَدَو ns ُهّمْسأ St aja istموي
ةنلك بزلا ىلإ منع ناكشcles Shy cits BU OF 5s BA
ue
Su WN
eia lil( صَارi 51SA مُعْجِرَاتِ خَارقَة عَلى
وف ها قلي
euR sle ig ssuj أو:الكتانيل
odes Seal حاوزألا ous) ee| al 328 esl
ricerأبناء
The Sons of Sceva
“Some Jews who went around driving out evil spirits tried to invoke the name of the Lord Jesus Over those who were demon-possessed. They would
الأزواحlta َ7 لني تْتَرَفُونseeg aia esa sea
«َنيِلِئاَف َكُدُرْطَن:َعوُسَي, Gh مشأ Wes of ase ts
say, ‘In the name of Jesus, whom Paul preaches, I
Asi هالاوBo اوكا
command you to come out.” '4Seven sons of Sceva, a Jewish chief priest, were doing this. 'SOne day the
ُ ألَرُوحqs” م
eyd بهSEF بأشميَسُوعَآلْذِي
esA )52G MSAP عنliew لكاو
5
Acts 18
For
1 bly
1663 / \wr
Lam with you, and no one is going to attack
and harm you, because I have many people in this
city.” ''So Paul stayed for a year and a half, teaching them the word of God. While Gallio was proconsul of Achaia, the Jews
made a united attack on Paul and brought him into
court. '*This man,” they charged, “is persuading the people to worship God in ways contrary to the law.” '“Just as Paul was about to speak, Gallio said to the Jews, “If you Jews were making a complaint about some misdemeanor or serious crime, it would be reasonable for me to listen to
:َ أَحَد أن يُؤْذِيَكsaj ْ وَلَنale نا
0١
3 oly 'َيِقْف Ball وراه يفLS Led يلو » aul ils (pili ads rei a, 8s ay
( بلادle ْ كولى آلْحُكُمelgO laat "يي كاانلاك slol ihs ene ec ليود7,daegg
قي إلى
كيد8921 ediW .:” عليه قايلينfds tsi 3155" . شَرِيعَتنَاءCad يَعْيُدُوا أله بطريقَةbo ela
Gil : لِلَهُودUS َ غَالِيُونOF YN ely Ly نأنب
you. '°But since it involves questions about words
ُ أحتملكGish 05 ؤأ ةَميِرَجGall cisولني
and names
bull ِي Yas Galli abt “كلو tall يِضْقَبان
and your own
law-settle the matter
yourselves. I will not be a judge of such things.” '°So he had them ejected from the court. '’Then
وَفِي شَرِيعَيَكُمْء فَعَلَيْكُمْ أن عاجوا اليكloL
they all turned on Sosthenes the synagogue ruler
َ مِنdhbpّ فِي هذه الْقَضَايَال "كُمtoS أنga الا
and beat him in front of the court. But Gallio
) الْمَجْمَعْ وَصَرَيُوdeG َ "فَأَحَذُوا سُوسْئَائِيسhsac
showed no concern whatever.
VOUS ) غَالِيُونَ لَمْيَهُمَهُ شَيْءُ مِنSE ناملمَحْكمَةء
تودةبولس إلى أنطاكية
Paul Returns to Antioch
'8Paul stayed on in Corinth for some time. Then he left the brothers and sailed for Syria, accompanied by Priscilla and Aquila. Before he sailed, he had his hair cut off at Cenchrea because of a vow he had taken. They arrived at Ephesus, where Paul left Priscilla and Aquila. He himself went into the synagogue and reasoned with the Jews. *OWhen they asked him to spend more time with them, he declined. 7'But as he left, he promised, “I will come
back if it is God’s will.’ Then he set sail from Ephesus. -2When he landed at Caesarea, he went up and greeted the church and then went down to
Antioch. “After spending some time in Antioch, Paul set out from there and traveled from place to place throughout the region of Galatia and Phrygia, strengthening all the disciples.
1 5 ةليوط57 (sting يِف نملiss 55)yi £3 مث
DUST الكشيرب ا ارخُب ًاهجّنُم ىلإ ةّيروس ُهَعَمَو
SG ale ناك sis ِةَئيِدَم يِفaly Gb Uk
CoE IESG Gd ُسْلوُب اَمُهَكَرَتQT ىَلِإ اوُلَصَوUl! أن يَقضِي عِنْدَهُمْ مرهeS ”dlyW .; فِيهجsbC !go ALS مَسَأَعُودُ إِلَيكُمْ إن:ً يَقْبَله '"وَوَدعَهُمْ قَائِلاa لل SS
كوم
ِِ
0
yaa
فيصريهsls فيSU
ٍِض
%4
ايت
1
ثُمسٌَافَرَبحرا مفdl
, أَنْطاكِيَةss I HG و علن الكيشة كذie
SbME ْ طاف مُقَاطْعَتَي4 .ِ ألْوَفتyag aY ”lia عَزِيمَةEEL َ من بَلْدَةٍ إلى أخْرّى وَهُوstaS et
Lk iol
Apollos in Ephesus and Achaia 4n{eanwhile
a Jew named
Apollos, a native of
Alexandria, came to Ephesus. He was a learned man, with a thorough knowledge of the Scriptures. *°He had been instructed in the way of the Lord, and he spoke with great fervor and taught about Jesus accurately, though he knew only the baptism of John. *°He began to speak boldly in the synagogue. When Priscilla and Aquila heard him, they invited him to their home and explained to
ney spb oflدق “ناكESSae pli حض
isi guid shy ةَديِدَش بطي ةَساَمَحِبle
ٍ مَعْمُودِيَةuhS HG SU TU َ وَمَعeneL ًسل تغليما هَعِمَسْف يق دعee تع Eeُملُكَتَي Seer ets, اليكأ ٍةأزجب. 7 عّمْجَملَا يِف Asie bY
‘Bo SL al قيرط J LS; Kgl wbبسكلا م
Acts 17,18
off-spring, we should not think that the divine being is like gold or silver or stone—an image made by man’s
711.8١ أعمال الرسل
1662 / 55
design
and
skill. In
the past God
نآلأAG" Ve US ؤأ ُهَعوْصَي eas BPEL pbs eS ol اوُعِجْرَي of يِف لك ِناَكَم tl etيدْعُو
overlooked such ignorance, but now he commands
543 "YG مَرْتْءils ilaG النْظَرَ عن أزيئةSadوَقَدْ
all people everywhere to repent. ذا سمرhe has set a day when he will judge the world with justice by the
AN آخْتَارهseb ٍ عَلَى يَدlla َ يَدِينُ فِيه الْعالَمLay
man he has appointed. He has given proof of this to all men by raising him from the dead.” **When they heard about the resurrection of the dead, some of them sneered, but others said, ‘We want to hear
you again on this subject.” Sat that, Paul left the
Council. “A few men became followers of Paul and believed. Among them was Dionysius, a member of the Areopagus, also a woman named Damaris, and
a number of others.
TI oG eb TUG
yaL وَقَدْ قَدَمَ للُجَميع
Bo NET ْنِم ِنْيَب tae َنوُرِضاَحْلا aes yg”
S55 sip I نيرخآ B55نوُئرْهَتْسَي . pay ths sdd 5G '"وَهكذًاdat هَدًا آلْموْضُوعEأن he من ِسوُيِسيِنوُي, اوُمَضْنآىَلِإ َسْلوُب اوُنَمآَو ْمُهْنِمَوpan 36h" ُسِيِراَماَدGalسوُعاَبويِرَ ةَأَرْمَأَو , ءvs وضع O15;
Bib َآخَرُون In Corinth 1
After this, Paul left Athens and went to Corinth.
“There he met a Jew named
Aquila, a native of Pontus, who had recently come from Italy with his wife Priscilla, because Claudius
had ordered all the Jews to leave Rome. Paul went to see them, *and because he was a tentmaker as they were, he stayed and worked with them. *Every Sabbath
he reasoned
in the synagogue,
trying to persuade Jews and Greeks. When Silas and Timothy came from Macedonia,
Paul devoted
himself exclusively
to preaching,
testifying to the Jews that Jesus was the Christ. ’But when the Jews opposed Paul and became abusive, he shook out his clothes in protest and said to them, ‘Your blood be on your own heads! I
am clear of my responsibility. From now on I will go to the Gentiles.” "Then Paul left the synagogue and went next door to the house ofTitius Justus, a worshiper of God. ‘Crispus, the synagogue ruler,
and his entire household believed in the Lord; and many of the Corinthians who heard him believed and were baptized.
ا
PPAFفي
sH إلىyel TL YB َ بَعْدَ ذَلِكَ تَرَكi coe ا DG
لكايو 5 ور قودوئ7 وتWEA IG مcas
2
الجشيرب6555 غمyd ale LE ناك LY sigsبن eyt يطزد لْيَهُودtap َ ألْقَيصَرَ كُلُودِيُوسYL من إِنظَالِية
eigoL BJ ” كَانَ مِنhU gaL SB َرُومَاء فَقَصَد Lajas LEE َناكَو Pate AUTماَيِخلآ . Letts cay gy َنيِرِضاَحْلأ يِف ْعَمْجَمْلا Jug coe YS يِف a5; Catiligdly aygi
EE Hille Gb نِم Sty اًليِس fos Lh”
.َ هو الْمَسِيح4G FO هودeo ue suG yJ ُ كَانَ مِنْهdiL hgdu وَأَحَدُواSG esoL ’,hsiw ! بَرِيْهtU .ْ وقال لَهْمْه «حَمْكُم عَلَى رُؤُوسِكُم85G daG إلاأن
َ مَكَانylo 55B "ثم..هُودEَB آلdt آلآنَ أتَويجه,uA iti يلJ ّ بيت رَجل غَيْرٍيَهُودِيsG َ وَنَزْلic
كَثرونgnog .ً جميعاyo الْمَجْمَع بِألرّبْء هُوْ وهل5( . وَتَعَمُدُواdiaW , تَبْشِيرَ بُولسنGog5 jalمِنْ
“Keep on Speaking, Do Not Be Silent” One night the Lord spoke to Paul in a vision: “Do not be afraid; keep on speaking, do not be silent.
»«تكلم ولا تسكت
aE Ye oS Uys ٌبّرلآ يِف اَيْؤُر Bl) ىَأَر abd Gti,"
Acts 17
coast,
1661
but Silas and Timothy
stayed at Berea.
'"The men who escorted Paul brought him to Athens and then left with instructions for Silas and Timothy to join him as soon as possible.
١١ مال الرسل
/ ١55١
ya "siB .َنينسيلاوَتِيمُونَاوْسٌ'هُنَاك
ae َبُولس
BE ّمُثاوُعَجَر اَمَدْعَب ْمُهاَصْوَأ ُسْلوُب GS I 75 SH
Eph EAS
اليس هبi
ulي
In Athens ‘While Paul was waiting for themin Athens, he was
greatly distressed to see that the city was full of
idols. '’So he reasoned in the synagogue with the Jews and the God-fearing Greeks, as well as in the marketplace day by day with those who happened to be there.
‘SA group of Epicurean and Stoic
philosophers began to dispute with him. Some of
them asked, “What is this babbler trying to say?” Others remarked, ““He seems to be advocating foreign gods.” They said this because Paul was preaching the good news about Jesus and the resurrection. Then they took him and brought him to a meeting of the Areopagus, where they said to him, “‘May we know what this new teaching is that you are presenting? You are bringing some strange ideas to our ears, and we want to know what they mean.” 2 هل the Athenians and the foreigners who lived there spent their time doing nothing but
36 gle اَنيِثَأ ىأَر ةَئيِدَملا is Leb نسلوُب ols Lis! 0
1
2 اأرة عاك/
َوَأَخَذْ يخاطبْ اليَهُود وَالمُتَعَبّدِين
206.روحة اSALGاأرماea
llay alo وَمَنْ يَلقَاهُمْ كل يَوْمٍ فِيle ني Coie UT
yak َنْيَبَو ُهَنِئَبLE َْثَرَج
/
َ وَآلْقِيَامَةَ مِنytp YAS iC وَجَدُواyL لين Saab, GAY يِعّدُمْلا مُهُضْعَب اَذاَم« يِنْعَي اًذَه: UE orci
sib AS adage ally gold UT ste َنوُرْخآ: لاق Df ُهوُلَأَسَو سيت )ةَئيِدَمْلاS25)
َوبَاعْوس5ُ1إأَلرىِي
يملاa I Se gtd fake tat sy".
ْ أَوْقَاتَ فْرَاغِهِم2 لاsG Sg sle su Salo ٍ آلأفْكَارads ف1
talking about and listening to the latest ideas.)
Paul Speaks in the Areopagus 2Paul
then
stood
up
in the meeting
of the
Areopagus and said: ‘Men of Athens! I see that in every way you are
very religious. For as I walked around and looked carefully at your objects of worship, I even found an altar with this inscription: TO AN UNKNOWN GOD. Now what you worship as something unknown I am going to proclaim to you. *4The God who made the world and everything in it is the Lord of heaven and earth and does not live in temples built by hands. >And he is not served by
: لْأرِيُوبَاعُوسِء وَقَالsgi يولم فيGl 2و
Las” . فِي كل أئرdef semaG tS te yl
إِلَى مَعَابِدِكُمْ وَجَدْتْ مَغبداhj ssp فيta sO
oil مهدا الله.. إلى الإله الْمَجهُولelo تكثيا
Bs gall aa" So
igh3hالو Spits
GESَ يَسْكُنُ فِ ميَعَابِدY TUS 585 d4 وك مَاSG 1
a
ا
Rie:
oy كه رو
ae
od
إلىily Gal” ءضرألاو SI G5 SY ti yu
الْحَيَاةGIT َ عَمِيمCy ob en J اَهُمْدَقُي Ua
human hands, as if he needed anything, because he
himself gives all men life and breath and everything
; Ls pol نم
else. °°From one man he made every nation of men, that they should inhabit the whole earth; and he
هليلLaasهرفي
determined the times set for them and the exact places where they should live. *’God did this so that men would seek him and perhaps reach out for him and find him, though he is not far from each one of us. “*For in him we live and move and have our being.’ As some of your own poets have said, “We are his offspring.’ Therefore since we are God’s
3 Chall tl
sy
pleat “|S cil
aii Sy Sl
yeh
will af َدوُدُحَر ءةهئاطؤأ كِل" اوُئَحِبَي نمت put لك ٍدحاَوtype huss gee !هْيَلإ ُهَّنِإَف acess ‘inal
( هلاك منيae 3 ae Uist Gai
"اننا
eens) cal 4343 Wad wg ,42583 اضنأ+ po Sie
yoo ٌمَئَص نم بهذزأَةْضِفوأ ite ةّيِموُنأْلا st ر
ا
Acts 16,17
1660
from the prison, requesting them to leave the city.
404 fter Paul and Silas came out of the prison, they went to Lydia’s house, where they met with the
5١1.7١ أعمال الرسل
/5
ash uel اَرِداَغُي ْنَأgl َنيِبِلاَط po agi) -
-
2k
قَابَلَاeee fads تفك ىلإe955
brothers and encouraged them. Then they left.
In Thessalonica 17 When they had passed phipolis and Apollonia,
and
on
through Amthey came to
three Sabbath
days he
reasoned with them from the Scriptures, ‘explaining and proving that the Christ had to suffer and rise from the dead. “This Jesus I am proclaiming to you is the Christ,” he said. “Some of the Jews were persuaded and joined Paul and Silas, as did a large number of God-fearing Greeks and not a few prominent women. But the Jews were jealous; so they rounded up some bad characters from the marketplace, formed a mob and started a riot in the city. They rushed to Jason’s house in search of Paul and Silas in order to bring them out to the crowd. °But when they did not find them, they dragged Jason and some other brothers before the city officials, shouting: “These men who have caused trouble all over the world have now come here, and Jason has welcomed them into his house. They are all defying Caesar’s decrees, saying that there is
another
king,
اًرْداَغ 43 5 شَجَعَاهُمْءsee َو
—
Thessalonica, where there was a Jewish synagogue. As his custom was, Paul went into
the synagogue,
nes
cris | نِم اليس
one
called Jesus.” ‘When they heard this, the crowd and the city officials were thrown into turmoil. Then they made Jason and the others post bond and let them go.
In Berea As soon as it was night, the brothers sent Paul
and Silas away to Berea. On arriving there, they went to the Jewish synagogue. '|Now the Bereans were of more noble character than the Thessalonians, for they received the message with great eagerness and examined the Scriptures every day to
see if what Paul said was true. Many of the Jews believed, as did also a number of prominent Greek
women and many Greek men. معط ةاeht sweJ ni acinolassehT denrael taht luaP was preaching the word of God at Berea, they went
there too, agitating the crowds and stirring them l4rhe brothers immediately sent Paul to the
في
اَمَدْعَب اَرَمSighs ىلإ hey Gale: aot Sighs يِف َناَكَوitilslyGnabyeitl2 V
ً سْبُوتِء مُسْتَيداENB ْ وَنَاقَشَهُمselas )lta ."SAC galeG of AY ناك Gewali نأ Lae od p55" sli :
ةيسملا« يذلا ةتوُرِطَعتSly algal cay tee ants (َنيِرِضاَحْلاass متتفاف Madi دي oSpbt cali p25هُوَ نيك نعSOS: AH NS Ded. Gade ىلإ by Cecily
OLE Lili نم Gress َنْيِدْبَعَتْمْلا هلي Gili ضعSS AL ْمَل Gell avi 22 كلكoa حمهورا وَأَخَذْوا يحوضون58M5 251
هَمجَمُوا عَلَى
gLLES Eisالأشوار
yA آلْمَوْضَى فِيtu 2 ََلنّاس
عْمَجْل. Ses odd els نييلاطُم Gu
os
اوُرََج َنوُساَي ْضْعَبَو ٍةَوْحِإلاOLE اًهتودجي ad Big
Casybo agile Sed, atl alse asaby alisly ىلإlise ل Lia vac; cya ols ji نْيَذَه Ob s
4-9
gz
a2
¢¥
s
wot
A
7
22
فَأَحَدثُوا
eP aL |
I
seA | لْمَيِصَرٍ يادو
0
(ais MLA Nyaa Ladle ماكُحْلاَو esi ot Gi 9 49-5
مهنع. ار
ws rev نمو Ope
°نم
UUs aso
an في
ii | YE» Na ot ٌةَرْخإْلا َلُخَرSabi 35" اوعد
ms
~\\
2435 30 ألَْهُودٍفِيهَاdagSZ sa suA ا
بهLA saL BA sls sia eb شرتyht من صِحَةstsal sgab يَدْرَسُوَنَ الكتاب6541 doc ingمن. Gal US wade nS Soe ais" ميِلْغَتل. . Rest oe eS ْدَدَعَو Osis lis
في. الله,Sl 84p sdo أذ: تسالرنيكيSg"عر : به وَبَدَأُوا يَحَوْضوْنَ لْجُمُوعَ ليكوروا عليكniyl يريّة
salp آلْبَخْرA ylo الْإخرّةwa taJ ٍ آلْحَال33"
™ Acts 16
ie إل
1659 / ٠4
are Jews, and are throwing our city into an uproar
يَهُودِيانِ 'يُنَاديَان بتثَالِيدَ لا تجوGL لْمَدِيئَة
“Iby advocating customs unlawful for us Romans
poli ST Nye ass وأ GLE oF stadt nas ن
to accept or practice.” ~The crowd joined in the
6
attack against Paul and Silas, and the magistrates
Biles” Lasky اوُرَمَأَو Lgl Alsou Oy Legh
ordered them to be stripped and beaten. After
ٍ بِتَشْدِيدgrt ضَابطith hal يف Wi (3
they had been severely flogged, they were thrown
into prison, and the jailer was commanded guard
them
carefully.
Upon
receiving
to such
Ei رْمأْلا نْجَسلَأ اَذَهbs 185" Ligie ial
pbs يِف GT bs Lb hai يِف Lip fy
orders, he put them in the inner cell and fastened their feet in the stocks.
خلاص السحان وأهل بيته
The Jailer Is Saved >About midnight
Paul and Silas were praying
and singing hymns to God, and the other prisoners were listening to them. *6Suddenly there was such a violent earthquake that the
foundations of the prison were shaken. At once all the prison doors flew open, and everybody’s chains came loose. *’The jailer woke up, and when he saw the prison doors open, he drew his sword and was about to kill himself because he thought
the prisoners had escaped. *But Paul
shouted, “Don’t harm yourself! We are all here!”’
The jailer called for lights, rushed in and fell trembling before Paul and Silas. *’He then brought them out and asked, “‘Sirs, what must I
do to be saved?” ‘They replied, ‘“‘Believe in the Lord Jesus, and you will be saved—you and your
household.” *’Then they spoke the word of the Lord to him and to all the others in his house.
at that hour of the night the jailer took them and washed
their wounds;
then immediately
he
and all his family were baptized. “The jailer brought them into his house and set a meal before them; he was filled with joy because he had come to believe in God-he and his whole family.
*>When it was daylight, the magistrates sent their officers to the jailer with the order: ‘Release those men.” *°The jailer told Paul, ‘““The magistrates have ordered that you and Silas be released. Now you can leave. Go in peace.” *’But Paul said to the officers: “They beat us publicly without a trial, even though we are Roman citizens, and threw us
into prison. And now do they want to get rid of us quietly? No! Let them come themselves and escort us out.” **The officers reported this to the magistrates, and when they heard that Paul and
Silas were Roman citizens, they were alarmed. They came to appease them and escorted them
ِناَحُبَسيَوotal اليِسَو ols ols Jai ais 55"
th ud Ui) Gos 35 وَالْمَسْجُونُونَ يَسْمَعُوَهُمَاء:أن
by gnihC حَالاءll eQ EERC lah كان ىَأَرUB gna طباض Uni ii
aS sath
( ُهَفْيَسfa َةاَنَجّسلآ هاوُيَرَه OF Ob َةَحوُْفَم Oil
سمت, الashe Eb َسْلوُب َحاَص هب ash" Loيل sully ego cits” MGB Lad 658 ءِءوُسِبOe
أُمَامَ بُونْسَ وَسِيلَاهhi siG ssaG 545 ioJلى O68 مَاذَاGita Lyles Gb est a cabs Ets Gib toh sue” ؟صلخأ. ps als ًاعيبج a a ُهَرَّشَب AT als ah تن és i ge LT ab Us i
oy
Cis BT Lae eh gs الح sy abe
sh لفأ مَعَمeels Sade La) طَسَبَو a ىَلِإاًمهب dl, ga 15 ناك Y امم bse sy Gad Adi Lost peal lb ui” heed َسْنوُب BE جَرْمإْلا pa gta طباَض ty ii caushost Sus رمألاب. َنسْنوُبbei gsi" "2!بِسَلَام
Last,
Yi
6536
Gat
0
ST as aad ريغ wil َماَمَأ Uyale, SUGسل
BS . الرُومَائية وَرَُوا با في الشجنllet بل وَيطْلقُواda dlyW st SLW iV سَرَاحَنا آلآنlieG , بِهَذَا الاغتراضiLA ba IB ,iy ”hag yew Seid, Opting
_ اوًءاجف
ِ عَلِمُوا أَنّهُمَا رُومَانِيَانeyG eb
Acts 16
١5 الرسلStel
1658 / ١64
of Mysia, they tried to enter Bithynia, but the
ae'فتوجهُوا إِلَى
Spirit of Jesus would not allow them to. 550 they
0 538.51 ol i ل
passed by Mysia and went down to Troas. *During the night Paul had a vision of aman of Macedonia standing and begging him, Macedonia and help us.”
‘Come
over
ght Jp dh ْمُهَل ْمَل ْحَمْسَيets
:تراس زور يويسيا 4la
eye َ مَقِدُونِئَةiB et ربجلا
to
Paul and Silas in Philippi 0after Paul had seen the vision, we got ready at
Uses is,
;
بولس وسيلا في فيلبي
Ea في تدرفRe دَعَانًاHS أنsU ٍأعِنْدَئِذ
once to leave for Macedonia, concluding that God
had called us to preach the gospel to them. ‘From Troas we put out to sea and sailed straight
for Samothrace, and the next From there we traveled to colony and the leading city Macedonia. And we stayed
day on to Neapolis. Philippi, a Roman of that district of there several days.
3Qn the Sabbath we went outside the city gate to the river, where we expected to find a place of prayer. We sat down and began to speak to the women who had gathered there. “One of those listening was
a woman
named
Lydia, a dealer in
purple cloth from the city of Thyatira, who was a worshiper of God. The Lord opened her heart to respond to Paul’s message. 'SWhen she and the members of her household were baptized, she invited us to her home. “If you consider me a believer in the Lord,” she said, ‘“‘come and stay at my house.”” And she persuaded us. Paul Drives Out an Evil Spirit '©Once when we were going to the place of prayer, we were met by a slave girl who had a spirit by which she predicted the future. She earned a great deal of money for her owners by fortune-telling.
Jedi في le
يِكاَرْتوُماَس يِفَو. َساَوُرَت ىَلِإ ٍةَريِزَجle ْنِم Ut" coll Gas eds َرَفّسلآ ىلإ ِءاَئيِم cas is ae ٌ مُقَاطْعَةِمَقَِدُونِيَة وَمُسْتَعْمَرَةthg SBC َمَدِينفَةَِيلِبّي» وَهِي
sBL TLS ٍيَْم
3 iU فَبَقِينَا فِهَا بِضعَةsaad
ٍتَرَج4 Eyl os يِف ىَدْحِإ i ds SI ِتاَعِمَتْجُمْلا, َءاَّنلآ11 unis Lal az of Gui ay ٌ مَدِيئَةيِيَاتِيرَاء مُتَعَبَدَةoo
54N4
3:
ٌهَرِجاَكben os"
als اَهَبَلَق َلَبْقَتِل abl عّمْسَت َحَتَمَف CASةليدبل : sara cle
es
Las ا
نأ
maar aot
:
5
tas gil ese13 مكbp SLE Gusلِقُبُولٍ nusre-x) إخراج روح عرافة
ٌةَمِداَح CHE ale ىَلِإ Gali اَنُك ee ain كَثيراً مِنyW el SSC SIS ِ عِرَافَة542 YS ِءاَلُوَعمAB Le اَنَءاَرَوَو Gale) ٌريِستَءاَرَو DASE” Agitye
"This girl followed Paul and the rest of us, shouting, ‘These men are servants of the Most
.») طريق الْخَلّاصSa slS الْعَلِيia eL آلنّاسُ هُح
High God, who are telling you the way to be saved.” '’She kept this up for many days. Finally
اريكgdh اذه امايأ ٌةَريبَك ىَّبَح قّياضت pee Sis;
Paul became so troubled that he turned around and said to the spirit, “In the name ofJesus Christ I command you to come out of her!” At that moment the spirit left her. Paul and Silas in Prison
َعوُسَي ٍميِسَمْلآpoly as Gall حوُرلِل Uy CHG MWS 638 NGL hE ْنَأ ap
بولس وسيلا في السجن
When the owners of the slave girl realized that their hope of making money was gone, they seized
بَضُوا عَلَى٠ َقiba( hgaB َ أن مَوْرِدEG رَأى5,"
Paul and Silas and dragged them into the marketplace to face the authorities. 7°They brought them before the magistrates and said, ““These men
َ وَجَرُوتًا إلى سَاحَةٍ الْمَدِيئَةٍ لِلْمْحَاكمَةSay
ولق
aO TSEG edilg :َ إِلَى الْحكَامِ قَابِلِين5542"
sy Acts 15,16
١5 ه الرسلJl
1657 / ١اه؟/
The men were sent-off and went down to Antioch, where they gathered the church together and delivered the letter. *'The people read it and were glad for its encouraging message. *2Judas and Silas, who themselves were prophets, said much to encourage and strengthen the brothers. “After spending some time there, they were sent off by the brothers with the blessing of peace to return to those who had sent them. “But Silas decided to remain there. *But Paul and Barnabas remained in Antioch, where they and many others taught and preached the word of the Lord.
حَيْتْ ذَعُوا: وَسَافَرُوا إِلَىألْطاكِيّةhaW GL .eelg وَقَدَمُواa geN قَرَأُومَاyU sala baby [eS 35d sy Lhe
Lal uss 5 be ate
‘bil يف Yi Bj YN َنِم ps sy" sais bg ols ةّيكاطنأ. نَسحَبْس َءاَقَبلا ىِف eit
ويبشرانgiles بَرِنابَا
7
ths
abe
أيضا بوا
With
مِن بَعْدِ هَذَا ني تخَيمَة ذاود لق
Opis ام ؛ يم gil ish if
(te Qi ىَرأ ْنَأ ال SS” NT بنل نيم wae” fi ِدوُهَيْلا بأ" بمْكَم 26 te al Se َنيِدَتْهُمْلآle cites لكألا نم Crt اوُعِنَتْمَي 3b 3
ْمِهيِصوُنds,
JS ْنَعَو al ASST ون pio regere) & ٍَلنّجِسَة
ءىَسوُمِل ُدْنُمOB"مّدلأ . نمتوSRT ِتاَناَوَيَحْلا 645d لك ةييِرَم نوارني ُهَتَعيِرَشَنوُرُسَبُيَو اهبa edi pail
.فِي الْمَجَامِعٍ كل سَبْت el sY .وَالجَمائبة: ket htap "عند كلك انع sa tse إِلَىylG lyb eq stla ٍآخْجِيَار ناكوDung les am ina WAG OSs 458 ةَلاَسْمْلا:oidْمُهوُم
ae) نيم tabs US LY
them they sent the following letter: The Council’s Letter to Gentile Believers The apostles and elders, your Gentile believers
in Antioch,
tire af
brothers,
To the
Syria and
Cilicia:
Greetings. "We have heard that some went out from us without our authorization and disturbed you, troubling your minds by what they said. >So we all agreed to choose some men and send them to you with our dear friends Barnabas and Paul— *6men who have risked their lives for the name of our Lord Jesus Christ. *1Therefore we are sending Judas and Silas to confirm by word of mouth what we are writing. **It seemed good to the Holy Spirit and to us not to burden you with anything beyond the following requirements: “You are to abstain from food sacrificed to idols, from blood, from the
meat
of strangled
animals
and
from
sexual
immorality. You will do well to avoid these things. Farewell.
O39 Sl iste نِم نعاكشالا اريك. نشبSf le”
وَأَقلَقُواaces aes ye
3 lt Cea Pr
mgd اوزاكأف “Ue ight
ىلع يأ دعاWerStS Ce 71
si) ترْسِلُهُمَاmi 0
3 LS agile Guill pif 'لَح alg Shel us,” اَنَحوُيyy td OS) ُتْرَكَدَتَم'أ' ُهَلاَقاَم ali ىف ake an yall اَنأَو هنأ َنوُدْمْفْتَسُك حوزلاب LIL ate
ْ أَعغْطَاناء إِذila ilga elu yL sgap ْكَانَ أله قَد laS leG FZ atS ْ فْمَن, اكوب يَسُوعٌ ألْمَسِيحLal i ia hy سَكَتُواء. eh ” الْمُعَارِضُون. سَوِعLS”
Ns) 2B opel A le Lah ait calf 35 55, لشاف
repentance unto life.” The Church in Antioch
Now
those who
had
been
scattered
by the
persecution in connection with Stephen traveled as far as Phoenicia, Cyprus and Antioch, telling the message
only
to Jews.
7’Some
of them,
however, men from Cyprus and Cyrene, went to Antioch and began to speak to Greeks also, telling them the good news about the Lord Jesus. 7'The Lord’s hand was with them, and a great number of
people believed and turned to the Lord. “News of this reached the ears of the church at Jerusalem, and they sent Barnabas to Antioch. When he arrived and saw the evidence of the grace of God, he was glad and encouraged them all to remain true to the Lord with all their hearts. He was a good man, full of the Holy Spirit and faith, and a great number of people were brought to the Lord.
5
223
ْ وَقَعGul bey) ِبَبَسِب Its silt: انآ-ةركؤملا 2
5
و
xt
5
فَمَرُوا بِفِينيقِيَة وَفَرْيصَ وَأَنْطاكِيّة, اسْتَفَانُوسope بَعْدَ og
cbs Lass OF ae ”:.الهوة:إلا
le tpa وَهُمْ لا
hsiW . وَصَلُوا أنْطاكيّةliab stoG eb ًَهُمْ أضلا
C5 agَعوُسَي تناك" . Sol Cal Gall ody
5H ىلإ heal 5 S42 َنَمآَق Gia
Lis Was يِف ءَميِلَشْروُأ ST ىَلِإ wb G8 ois” il Yo IT Lat hy oy UB est i
ِبلَقلا. مزَعيOF يِف otdil عيِمَجْلأ ىَلَع doy 5 Se pal Carll ga Gs اَباَنْرَب ًالتغو تلات ols cee
Se“ ععNO نْضَمَّإلى
ail,
al ony
82h
وَلمّا وجده
Sal
ةزغ' لاشbass ىلإ نسوسرط tay ot”
*>Then Barnabas went to Tarsus to look for Saul,
*6and when he found him, he brought him to Antioch. So for a whole year Barnabas and Saul met with the church and taught great numbers of people. The disciples were called Christians first at
Antioch. During this time some prophets came down from
Jerusalem
to Antioch.
“One
of them,
named
Agabus, stood up and through the Spirit predicted that a severe famine would spread over the entire Roman world. (This happened during the
reign of Claudius.) 7’The disciples, each according
to his ability, decided to provide help for the brothers living in Judea. *’This they did, sending their gift to the elders by Barnabas and Saul.
:قلطأ ىلع ذيبالق: ًاريبك يف ةيكاطنأ. Le guileكاله َنيِيِجيِسَمْلا: wai ape َلْوُأ Opi ْنِمlaid jas ىلإ ةّيكاطْنأ cls aul ole a
َنِمeh US ءسوُباَغَأ Gl BS Hieُورْشَلِيمَ وقدSIW iLS تجاعة عَظِيمَةٌ سَتَحْدْتُ فيOFروح .َ الْقَيَصَرٍ كُلُودِيُوسeya فِغلاً فِيLAST هَذه Lis في الطاكية أن يبرع كل مه. Loli 535 au”
إلى الْإِخرة الْمُقِيِمِينَ فيeL hy
eop ِمَا
txe وَأرْسَلُوا الْإعانّة إلىsuc ”sk .لْيَهُوديّة .َ بَرْنَابَا وَشَاولhis
Acts 10,11
1647 / \ntv
a
١١١٠١ لسرلا 7
ee
ري
ل
had already chosen-by us who ate and drank with
gai 4,55 W ءلْبَق to هللا OST Gali ost 5
him after he rose from the dead. *7He commanded
(ft eft.
us to preach to the people and to testify that he is
the one whom God appointed as judge of the living and the dead. “All the prophets testify about him
that
everyone
who
believes
in him. receives
نا
Bue
ii
oS ب
Pre
11
The apostles and the brothers throughout Judea heard that the Gentiles also
had received the word of God. *So when’ Peter went up to Jerusalem,
the circumcised
believers
4
ott كلا
:
3 Us
LUS ai Ze يذلا pe ol nie هب اَنَبْعَشsity
ْ كل مَنFO TAL aQ ُ"لله يَشْهَد >
ع
hal, 5 bi
:عُفْرَانَالخطاياء: laes SJ ين به
forgiveness of sins through his name.” The Holy Spirit Given to Gentiles “While Peter was still speaking these words, the Holy Spirit came on all who heard the message. “The circumcised believers who had come with Peter were astonished that the gift of the Holy Spirit had been poured out even on the Gentiles. “For they heard them speaking in tongues and praising God. Then Peter said, 4”*Can anyone keep these people from being baptized with water? They have received the Holy Spirit just as we have.’’ “8So he ordered that they be baptized in the name of Jesus Christ. Then they asked Peter to stay with them for a few days.
هتماتق Ue aes ls من
دلول الروج القدمن على غير اليهود Alcs
Silas
ناك ae
carl ce Osi
hen
SERS وعم
كلا ككet ىَلَعoe
capi iin OY spelt ةققرب اوُءاَجspall ُدوُهَيل 3
5C ly
ْ ليوف "لذ سَمِعُوهُمta ei saL + gles ‘js. rk
, shicdls 5
wl َنوَحُبَسُيَو Pre ‘yale
لني تَالُواeE قلا 'يَتَعَمَدَ'أَنِضَاila sar sahS ieee
7
ليف رد
باشم يسوع
ل
يَتَعَمدواlo
oY7, )roc
23%,
,EES
! القدسyrFac
Al بِضْعَةphils َ كدووه أن يُقِيمeec
pb thats (3 by pel anes ‘islداعUf Las"FLAS اولبقCa aya ١ :َ ذاه آلْجِبَانِء وَعَارَصْوهُ قَائِلِينsid أفُورىْشْلِيمَ حَتّى
criticized him “and said, ““You went into the house
of uncircumcised men and ate with them.” “Peter began and explained everything to them. precisely as it had happened: *“I was in the city of Joppa praying, and in a trance I saw a vision. I saw something like a large sheet being let down from heaven by its four corners, and it came down to where I was. °I looked into it and saw four-footed animals of the earth, wild beasts, reptiles, and birds
ُ «كُنْت.: وقالWM مَا حَدَتَ عَلَىkpْ لَهُم8
hci sbt idA sg Si sbat YL فاه e$ GUA !set SL sg )ho تدَلّى1 al poh Nl ىَلَع UI CURT pif فيه Che
of the air. Then I heard a voice telling me, ‘Get up,
يِل: لوفيyoَتْعِمَسَو
Peter. Kill and eat.’ الفreplied, ‘Surely not, Lord! Nothing impure or unclean has ever entered my mouth.’ *The voice
Deas pb 5G اَلَك cesT لُكو:! ait مق طا
spoke from heaven a second time, “Do not call anything impure that God has made clean.’ This
happened three times, and then it was all pulled up
to heaven again. ''Right then three men who had been sent to me from Caesarea stopped at the house where I was staying. The Spirit told me to have no hesitation about going with them. These six brothers also went with me, and we entered the
man’s house. '*He told us how he had seen an angel appear in his house and say, ‘Send to Joppa
طعم قروبCa
or
حو
ننال
ا
نم
Sa
ee
4 PERT
17
yt ِءاَمَّسل abs oli
iy
(i
Sai يِل Us" Cos وأ B52 ْءْيَش
E56 (hs Rone
6 1515"
(ui ed ack J نأ امهَرْهطal 7
:ِ فيه إلى ألسَمَاءyl gel
toC4 م wy
gui cali Hila, 123 نِم A َنوُلَسرُم لم 8531LM ؛ ْ أَذْمَبَ مَعَهُمI“ yaC "las ينيب فيه
SH WS َدْنِعَو Bail ُةَرخِإْلا ahs ily oH Aiea
Och
يوصل
eee
Oe
14
dhe.|
SUG; Lay ِهِتْيَب يِفOLS ىَأَر as usa ve
, بُطرسHLS سِمْعَانpleas wy je bY
اال
Acts 10
1646
23Then Peter invited the men into the house to be his guests. The next day Peter started out with them, and some of the brothers from Joppa went along.
The
following
Cornelius
was
day
he arrived
expecting
them
in Caesarea.
and
had
called
١٠ أعمال الرسل
/ 5
°We are witnesses of everything he did in the country of the Jews and 9
ULES oda i يفul SSG) Ait ees Gis
answered:
“Four days ago I was in my house praying at this shining
nae سند وأ WG ِناَسْنِإ Bs
5
in Jerusalem. They killed him by hanging him ona tree, **but God raised him from the dead on the
third day and caused him to be seen. *'He was not seen by all the people, but by witnesses whom God
Gis OF Gab Yes HSأمَامِي og sprigs es VWs, pul B95"َكِتاَقَدَص . ,553 هلأ َكئاَلَصaes si ci Eat eS, eo — Cali َناَعْمِس plist UG QS dl vs غاّبدلا Glade ِتْيَب Py 5 َنوُرِضاَح Let OI E55 ees اششقتates a
oe
Se
-, 3%
2
ee .»الرّب
ار
-
-
ل ووه به
5
lapS sL
و
و
ee ee
لِنَسْمَع كل
يوس ييلبيت نس ف رطر كة ب عظ ا الوا
و
pal > معتق wihنكhb f° wot ىَلَع tt » بَنِيإِسْرَائيلsseS أنه2
etni SIC giL
. و لْجَمِيعiec 0 ,ylad LLS ee وكان
iy فِي بلاد
S53 تَادى بها
eS sL كلaw 65 الك ع
8
1 الأمرذفِيالْجَلِيل
> 2ك
ةردقلايوll col Spoil هلل َعوُسَي aos a
Qe يِفْشَيَوARNT Lads ْنِمِناَكَمىَلِإ ِناَكَم Ya OLS ydo aba الله كانYO nda اللي تقلط علبية
yB ألْتهُود وَفِي أُورشَلِيمَءLd به فِيLA SJ عَلّى44,5
sla للشب
yap ُ وَجَعَلَهae في آلْيَوْمopal
Acts 10
family were
deal هال
1645 / 65
devout
and God-fearing;
he gave
generously to those in need and prayed to God regularly.
Ree aul fe ele tay
درا
‘One day at about three in the afternoon he had a
َدْعَب ءرْهَظلَأ ىأَر ُسوُيِليِنْرَكUU ةَعاّسلأ 53 MB cist
vision. He distinctly saw an angel of God, who
sis a) Jb al ٍدْنِع اكالَم نِمss ايو
came
to him and said, “Cornelius!” “Cornelius
stared at him in fear. “What is it, Lord?” he asked. The angel answered, “Your prayers and gifts to the poor have come up as a memorial offering before God. “Now send men to Joppa to bring back a man
named
Simon
who
is called Peter. °He is
staying with Simon the tanner, whose house is by the sea.” ’When the angel who spoke to him had gone, Cornelius called two of his servants and a devout soldier who was one of his attendants. ‘He told them everything that had happened and sent them to Joppa. *About noon the following day as they were on their journey and approaching the city, Peter went up on the roof to pray. ‘He became hungry and wanted something to eat, and while the meal was
being prepared, he fell into a trance. ''He saw heaven opened and something like a large sheet being let down to earth by its four corners. "It contained all kinds of four-footed animals, as well
as reptiles of the earth and birds ofthe air. Then a voice told him, “Get up, Peter. Kill and eat.” '4Surely not, Lord!” Peter replied. “I have never eaten anything impure or unclean.” 'SThe voice spoke to him a second time, “Do not call anything impure that God has made clean.” ‘This happened three times, and immediately the sheet was
taken back to heaven. '7While Peter was wondering about the meaning of the vision, the men sent by Cornelius found out
where Simon’s house was and stopped at the gate. '8They called out, asking if Simon who was known
as Peter was staying there. While Peter was still thinking about the vision, the Spirit said to him, “Simon, three men
are
looking for you. 2060 get up and go downstairs. Do
not hesitate to go with them, for I have sent them.” *IDeter went down and said to the men, “Tm the
one you’re looking for. Why have you come?” ~The men replied, ““We have come from Cornelius the centurion. He is a righteous and God-fearing man, who is respected by all the Jewish people. A holy angel told him to have you come to his house so that he could hear what you have to say.”
م. اعدوeto عقا تمهفو NI 11 وات reyes) ale ىلوتسا A499 SMS! ىلإ jas
5 ! سوُيلين'فا a
نأal ُهَباَجَأَف َكُئاَوَلَص« ْتَدِعَص Stel bu, of.
gash GE ىَلِإ لاجرلآGath bul OY hy pA
,
ناث
. بُطرسCAL Ga
de oti يف wy هنإ
ols كانpili GST بَهَذ نإLS Sai a, °
لا
و
ْنِمGS Gass ed مِن AEدَعَا
yf
ys
ورف لهم الْحَر كلك وارسلون إلى:ريه الداكبين UG
يفْرَيُونَ منBH geJ َ بَينَمَا كَانTJ a a
ghia) آلسَطحpAb 525 ُسْرطُب ee Uy ٍةئين الطقامtang ists نأ ىهتشلكfd اعوج sch Ao gi sash gh als"
on
ace
4s
>
rae
VT Bibl ةَطوُيْرَم نم ٍشاَمُقْلآFS als LY wey OS ٍِتاَناوَيَحْلا قو ٌءيِلَم عاَوْنأبpill A le
Lf ِءاَمَّسلآ ٍروُيَطَوitil Beil ail ىلع َ وَلَكنٌّ بُطرْسssd لالع5 «يَابْطرْسءoh أده
: تجساءfo قينا تخزماSL «كَلَا يَارَبُء فَأنَا لَْاكز:َأجَاب
Maes CF 28 Ya دو انوLad Spat i ge” SAH ىَلِإ tegll ABIّمُكote Gri اَذَه 5385"
GH ek نع ac a
eget oti 147
ne: its 33 Cig h3S ُْهَلَسرَأ gril لاجمل اَذِإَوWi
ْ سِمْعَانbin :َ وَوَققُوابآلْبَابِ*يَسْتَخْرُونPU َنتسمْعان rites wks air ci Syl فِي مَعْنَىHS ْ كَانَ بُطَرْسُ يُوَاصِلYALS eta
re] URE" civil لاجر tb i. pi هَللق
55 ْمِهَْلِإJS" مُهّئلَسرَأ.. يّنِإَك اَنأ955 البils
isis hel ytd Cos agile يأ
ai, 'ُهَل ُدَهْشَيوii يفي « ٌحِلاَصLas ys tl Ss ٍةَطِساَوِب i هللا ًاعيبع ْدَقَو ىَحْرَأ. agli HY lg
| منseratna َيه لِيَسْمَعْ مَا5
oll Oe dt aI أ ريال
Acts 9,10
9٠١٠ أعمال الرسل
1644 / 5
apostles. He told them how Saul on his journey had
ph thay 4 Sy ُهَمْلَكَو يِف قيرطلاU Opi jab
seen the Lord and that the Lord had spoken to him,
مَعَهُمْ فيye ْ يَذْمَبMLE . فِي دمشقue
and how in Damascus he had preached fearlessly in the name of Jesus. 2850 Saul stayed with them and moved about freely in Jerusalem, speaking boldly in the name ofthe Lord. ?’He talked and debated with the Grecian Jews, but they tried to kill him. °°When the brothers learned of this, they took him down to
Caesarea and sent him off to Tarsus.
3!Then the church throughout Judea, Galilee and Samaria enjoyed a time of peace. It was strengthened; and encouraged by the Holy Spirit, it grew in numbers, living in the fear of the Lord.
Segall Cable O55" ٍةأْرُجِب. GISوشب ibe les
عل الخدTBU saf أنsii ادليlaaG َكاَنُه ُهوُلَسْرَأ ىَلِإ. ْنِمَوat ءائيِم GI abt cui, َلِكَ كاts ذLSI00 فِىV\ oB ةSUةطاتَوG فِي-2~كنيسَةentنت الmT ! وَالجsgg[كويثسأ دامَلِيل S385 َتَناَكَو وُمْنَت ٌريِسَتَو يِف LOL AS BLL
As Peter traveled about the country, he went to
disciple named Tabitha (which, when translated, is
Dorcas ), who was always doing good and helping
the poor. *7About that time she became sick and died, and her body was washed and placed in an upstairs room. 81 ydda was near Joppa; so when the disciples heard that Peter was in Lydda, they sent two men to him and urged him, “Please come at once!” **Peter went with them, and when he arrived he was taken upstairs to the room. All the widows stood around him, crying and showing him the robes and other clothing that Dorcas had made while she was still with them. *°Peter sent them all
out of the room; then he got down on his knees and prayed. Turning toward the dead woman, he said, “Tabitha, get up.” She opened her eyes, and seeing Peter she sat up. *'He took her by the hand and helped her to her feet. Then he called the believers and the widows and presented her to them alive.’This became known all over Joppa, and many people believed in the Lord. Peter stayed in Joppa for some time with a tanner named Simon. Cornelius Calls for Peter 1
At Caesarea Cornelius,
بطرس في لدّة ويافا
SSUES 35 ناك ىلإols ني ناك نزلت ةلقتنيLats
visit the saints in Lydda. 3There he found a man
named Aeneas, a paralytic who had been bedridden for eight years. ***Aeneas,” Peter said to him, “Jesus Christ heals you. Get up and take care of your mat.” Immediately Aeneas got up. All those who lived in Lydda and Sharon saw him and turned to the Lord. *°In Joppa there was a
ac
LLB الرّبء
.الرّوح القدس
|
Peter in Lydda and Joppa
e
he
A A,
Pl
4 Ate
لايB£
taS و
eee
we
:TRP
وك “وفنابه
مضتllC« وَوَجَد هناك مشلولا اسشمه اه ا
.e i
aeR
:rerea
ee
:
.فِى مَدِينَةَ لدة ee
رس
اودرree
فيlp »!َ سَرِيرَكَ بِنَفْسِك5552ْ قَم.ٌشَفَاكَ يَسوعَ أَلْمَسِيح -
5
3
1
قرماا دن
اSe 230 2 ay oe ىلإ نوراشَو ناءاعيمح اوَعَجَّرف ناكس ةدل هارو
YO
- 11 لاحلا.
eth وَمَعْنَىyb Gil Reb Gu َةَئيِدَم يِفO55" -
. الكر رممَاعدة الفقراءaps baL iY كانenid BLS cy ْتَضِرَم UT ِتْقَوْلآ يِف َكِلَذ6555"
BE يف Ladle َعِمَسَو"اَيلعْل. ae 2552 يِف اَهوُعَضَوَو اولَسْرَأSU) te dnd UY CAS Uy
) ولا تََأَخَرَاءa SGU sbacs )tto ِ يَطْلْبَانsela la
ads tdi ةَقَبطلا ُهوُداَق ىَلِإJoy UL, َبَهَذَو. 'َماَنَقأ lal, بَعْض الأقيصّةeQ الأرَامِل بَاكِيَاتِءAa )a
إِلَّى جبيعsG LIG .َّ مَعَهْن5( sbL EWU saG & yel وومllips ينksa fo wg
القت
Lis, Gee CB
»!يِموُق «لاَقَو هاًئيِباَطاَي: Bedi ِىَل
yesh ىلغ اهنلإ اهدعاَشوtg ad" cok Cle Sh eh ١يح Re :اقكرو CU eral tes
ages OSL gb WIS GU يِف هِذَه ِةْرِجْعُمْلGs . سِمعَانdost Fos ws ell ةدع LL يِف ( سرطب5 4
e
Beige
ay
Oe
OS
at
id
wee
ial
re
Joey
بطرس وكرنيليوس there was
a centurion
a man
named
in what
was
known as the Italian Regiment. *He and all his
anal ةَّنِم WG يِف َةَّيِرَصِيَق ESL OLS; \
إلى الكعبة الرإيطالية ركانeB :كناليوسن
os“ Acts 9
In
Damascus
Ananias.
4 لسرلاa
1643 / ١54“
The
there Lord
was
called
a disciple to him
named
in a vision,
“Ananias!” “Yes, Lord,” he answered. ''The Lord
told him, "م to the house of Judas on Straight Street and ask for a man from Tarsus named Saul,
for he is praying. "Tn a vision he has seen a man named Ananias come and place his hands on him
to restore his sight.
5و
31
Lord,”
5و
Ananias answered, .
[1 have heard many reports about this man and all
فِىOP OU ABS ُهّمْسَأ GH dealsAcs Bas! ahh Of
Tus" MOG Gt Us discs be
oFbialos يف UL ميِقَْسُمْلاِب فوُرْغَمْلpl i| " نآلا. َكانُهshal da sigan aad نوفل ل نم
ِ يَدَهُ عَلَيدyA)lta sdo SH la رُؤْيَا ريحلاdi
ْسَمِعْتُ مِن
GIO «وَلَكِنّيءUS EB TU
ِ.
the harm he has done to your saints in Jerusalem.
Bend EHH اذه USST a lilly نير
'*And he has come here with authority from the
ai cold ULL SIT ُءاَسْوُر دقو ُهَلْوَخae
chief priests to arrest all who call on your name.” 'SBut the Lord said to Ananias, “Go! This man is
my chosen instrument to carry my name before the
Gentiles and their kings and before the people of Israel. '°I will show him how much he must suffer for my name.” !” Then Ananias went to the house
and entered it. Placing his hands on Saul, he said, “Brother Saul, the Lord—Jesus, who appeared to you on the road as you were coming here-has sent me so that you may see again and be filled with the Holy Spirit.” 'SImmediately, something like scales
fell from Saul’s eyes, and he could see again. He got up and was baptized, "and after taking some
ِ «أذْهَبْ! فَقَد:ُ ألرّبopal"
كيشآي.. ْنَم وُئْدَيIS i
ٍ وَآلْمُْوكAT I يمشآ نوُكيل هان لحيYo is Se ا
1 teeM مِنْ أجلES,eeنS أts كامseTe lu elaY َي
يِذّلأ َرِهْظ كَل يِفopts SHH ty ple BETAل
ءيلتمتوja (5) Any يِنَلَسَْأ gs Che li Gull
طقاشت نم نع لاشdidi ere
.»ٍبن لوح الْقدْس
ً" طَعَاماssii ssi َ كَامllapS TMA ا يشب
food, he regained his strength.
Saul in Damascus Saul spent several days with the disciples in Damascus. 7°At once he began to preach in the synagogues that Jesus is the Son of God. “TAI those who heard him were astonished and asked,
‘‘Isn’t he the man who raised havoc in Jerusalem among those who call on this name? And hasn’t he come here to take them as prisoners to the chief
ا
ين 2
rt we
تانك تلا اذهSoak 3822 UNIS Uh”an al
فِي أُورْشَليم؟irip آلدَاعِينَ بِهَذَاta ُ كَانَ يُِيدillُو
taG eB elep ilaC slاaG هJأنا جاه قن ضار أككر عناسة
USL .sgat iaL فى
priests?” Yet Saul grew more and more powerful and baffled the Jews living in Damascus by
بِبرَاهِينRAG فِيSUS llipS dap SU ytil ني
proving that Jesus is the Christ. 3A fter many days had gone by, the Jews conspired to kill him, “but Saul learned of their plan. Day
J مُوْامَرَهeehG فِيdeyS حَاكtil es د
.ُ يسوم هُوَ آلْمَسِيمtS يهاddأيكان
and night they kept close watch on the city gates in
igs agus 6 نويفا
order to kill him. *°But his followers took him by
Sul dase
night and lowered him in a basket through an opening in the wall.
Saul in Jerusalem 6>When he came to Jerusalem, he tried to join the disciples,
but they were
all afraid of him, not
believing
that he really was
Barnabas
took him and
a disciple. *7But brought him to the
ص35 بع6234"
IS,اَهب . ais” He
. مِنهَاG5 وَهُوَ agitلبلا
مِن عَلَى سور الْمَدِيئةبylleJ tihs api ُو التلايذ
a ETSلما وصَل شَاوْل إلىأُورَْلِيم
: تَلمِيذاً للربolj fa !aiiْ إِذْلَم.هنك نَحَانُوا مِنه
وَحَدتَهُمْ كيفhaL بَْنَابَا أَمْرَهُ وَأَحْضَرَهُ إِلَىLHAN
Acts 8,9
1642
was reading this passage of Scripture: “He was led like a Sheep to the slaughter, and as a lamb before
the shearer is silent, so he did not open his mouth. 31 his humiliation
he was deprived of justice.
Who can speak of his descendants? For his life was taken from the earth.”
/ 14
4
الرسلJel
ٍ «مثل شَاةtsS إِلَىsaA llag itsuG فِي فضلpoyَدْ oa
EO ْ الْحَمَلٍ الصَّامِتِ بَيْنَ يَدَيْ مَنyab lhd IS سِيق ع
a
2
لا
oa
t
Pd
لدَع. ( ريحبbese هعضاّوت elSi us?
sloV ْ لَمْ يَفْتَمNSA
Oe لق تعرتنا نم Gus Ub Gls نع nk ty
The eunuch asked Philip, “Tell me, please, who is
flيِل ىَلِإ نم ُريِشُي : « لُقtheُيِصحْلا . lc”
the prophet talking about, himself or someone else?” Then Philip began with that very passage of
rei iss"? SAT صْخَش NE
. هَذَاlle SEO لبلابيَسُوعَ أنْطِلاقاً مِن
Scripture and told him the good news about Jesus.
As they traveled along the road, they came to some water and the eunuch said, ‘“‘Look, here is
water. Why shouldn’t I be baptized?” *’Philip said, “If you believe with all your heart, you may.”’ The eunuch answered, “‘I believe that Jesus Christ is the Son of God.” *8And he gave orders to stop the chariot. Then both Philip and the eunuch went down into the water and Philip baptized him. When they came up out ofthe water, the Spirit of
the Lord suddenly took Philip away, and the eunuch did not see him again, but went on his way rejoicing. Philip, however, appeared at Azotus and traveled about, preaching the gospel in all the towns until he reached Caesarea. Saul’s Conversion
؟لوَقْلأ ىَلِإoy,
ككان فيد
saL yaL كنت الوق كينيaa”
ْنَأins BL ALT Gk Lis eT
ULE as
Bh yh GAS Bf Sale ike Weltygust” eats
َعوُسَي َميِسَمْلآOb نِموأ de patil USكبلق .. YS aah 45:35
Aaa sli اًلْزتَم ئَلِإ sali Cas 14 sel ea S وناإن طلقا من الما
. ألْخَصِئGuthd 1585
bps LAS 059 ٌيِضَحْلا:نغم
Bathe Log 35
ند شاد يقد
اهدرhg pad هد
فس
lL 0
َصَل إقَليىصَريّةS و x
.بفرّح
مرو اردde
Auda “|S .
اهتداء شاول
9 Meanwhile, Saul was still breathing out murderous threats against the Lord’s disciples. He went to the high priest ?and asked him
le a Wl ُروُفَي Up OLS GLE UT
a sAC NEE إلى رئيس.SNAC . تَلامِيذٍ ألرّب1
for letters to the synagogues in Damascus, so that
elo llay لِتَسْهِيلraeG فِيfps ٍ إلى تجَامِعps5
if he found any there who belonged to the Way,
ْمُهُدِحي ْمُهَوُسَيلLES lilly Jet gs قيرطلا ts pict
whether men
or women,
he might take them as
prisoners to Jerusalem. 3As he neared Damascus on his journey, suddenly a light from heaven flashed around him. *He fell to the ground and
دقوpha وك قلطتم ىلإ ay” LST ىلإ get
A GP naa ge ْروُن ES ُهَلْوَح a uO
heard a voice say to him, “Saul, Saul, why do you
LB elyW diW )a yU oeG َالأزض وَسَمِع
persecute
: اللكوانةets
asked. “I am
me?”
Jesus,
“Who whom
you
are are
you,
Lord?”
persecuting,”
Saul he
replied. ‘Now get up and go into the city, and you will be told what you must do.” 'The men traveling with Saul stood there speechless; they heard the sound but did not see anyone. ‘Saul got up from the ground, but when he opened
his eyes he could see nothing. So they led him by the hand into Damascus. ’For three days he was blind, and did not eat or drink anything.
LO IG ,a seH »تضطهدنِي؟
sio fO elt صن.نت تصطينة. تشوع الذيUh
ديركGLa هُرِيَحَتُمُو بزاَي« Labs phy ULB! ogcatia AN JUS tui [boئُق« . OHO ULB Lot of
َنيِلوُهْذَم4558( BLS ais Uh” dhs أن ogما AST هل انزع Ags; Opal يقيس 1B aSلذ
Shَدَجَوَف atecsضزألا , pe WLS Gas 0 باeoh sag
عير وادخلوة إلىSES
تضق3
seas SG AIS. YG tas Y a rene -
Acts 8
1641
/ "54١
fos يملكوت الله وبأشمiB liم ين أل
Jesus Christ, they were baptized, both men and
women. ‘Simon himself believed and was baptized. And he followed Philip everywhere, astonished by the great signs and miracles he saw. 'SWhen the apostles in Jerusalem heard that
galls Assi gal LAB tpt ٠
Samaria had accepted the word of God, they sent
انيم سل فِي أُورشَلِيمَ أن أفل السَامِرَة قَبلُوا كلم
ores Al oles oui َدَماَش 4, oe5 ial ale CS na
Peter and John to them. 'SWhen they arrived, they prayed for them that they might receive the Holy Spirit, 'because the Holy Spirit had not yet come
upon any of them; they had simply been baptized into the name of the Lord Jesus. '’Then Peter and
ْ” لأجلهم لِكَيseW so EG lle تسلا, يكن كن خزه يد فلن الخدYOS laaG للخ "نَم. يَسُوعTPG ylop تَعَمّدُواbA SI igaإل,ga
John placed their hands on them, and they received aoa
the Holy Spirit. 'SWhen Simon saw that the Spirit was given at the
laying on of the apostles’ hands, he offered them money 'and said, “Give me also this ability so that everyone on whom I lay my hands may
carl ite gle اَمُهَيِدْبَأ 95
َ الْمُؤْبِنينle Je ْدَق add َحوُرلأ OF ُنوُميِس hs Ul!
َ بُطْرْسle عَلَئهِمء عرّضlaab 54O 550
id Lal Uh publ” اَمُهَل َلاَقَوJeli Gas wy
receive the Holy Spirit.” Peter answered: “May your money perish with you, because you thought
. يَدِيءale oat ْنَم Gail GH لاكي ْيَكِلhy
you could buy the gift of God with money! *lYou
َ ظَتَنتWY lay) Abd كَل Geb ُسْرَطُب: لاقث"ُهَل
have no part or share in this ministry, because your heart is not right before God. Repent of
pulica "ال !لاملابai te Gils نأ لذ زيف ah هاجم Lol Guth Oe OY ءبيِصَت ان رئألا الو
this wickedness and pray to the Lord. Perhaps he will forgive you for having such a thought in your heart. For
I see that you are full of bitterness
and captive to sin.” *4Then Simon answered, “Pray to the Lord for me so that nothing you have said may happen to me.” *>When they had testified and proclaimed the word
of the Lord, Peter and John
Jerusalem,
preaching
the
gospel
returned
aM
ELUC
sh ََْك تن ع اشث
يِف ٍةَراَرَم أمّقلَعَلٍدوُيُقَوL633 َكاَرَأ ie Als i
يلجأye OMT I LFُنوُميِس اَْلَص« : UB” ates -
ا0
2
وَيَعْدمَا شهد
. ْإِلِي
te
ا
48
98
aii eL
2
5
4B
5 بي0 x i
to
in many
رس
Philip and the Ethiopian 6Now an angel of the Lord said to Philip, “Go south to the road-the desert road—that goes down from Jerusalem to Gaza.” 2750 he started out, and
on his way he met an Ethiopian eunuch, an important official in charge of all the treasury of Candace, queen of the Ethiopians. This man had gone to Jerusalem to worship, “and on his way
home was sitting in his chariot reading the book of
Isaiah the prophet. طع Spirit told Philip, “Go to that chariot and stay near it.” “’Then Philip ran up
to the chariot and heard the man reading Isaiah the prophet. “‘Do you understand what you are can I,” he said,
“unless someone explains it to me?” So he invited
Philip to come up and sit with him. *’The eunuch
5
.ٍ السَّامِرَةdalle يِف 585 65,5 1545 ْ وَقَدLy os
Samaritan villages.
reading?” Philip asked. 3trow
يَغْفِرَلَكhS عَسَىdw إلى
a
tie
a
Ges
8
5
دس
ل ميكا
an
mo 0 ميلشَروَأOs di ايقاف يلق قيرطلا wagell
ule
HG kael eG SE وَإذَا. وَذَهبAT ..ق bA SO ِِ مَلِكَةَ آلْحَبَسَةSS eL نبأ لِلشُُونِ الْمَلِيْة
ٍ إلَى الْحَبَشَةstr َ *وَهُوsa yy LB ع إلى tnac "مال.َعْيَاءTِشS إSEO يَفْرَأ فِيeda أكبا في
snoe ُ” فِِبّسapE هذه الْعَرَبَةَاءgit sia لسن وَدَعاSTES إن لَميَْرَخsua «كين يُنكثنيcae”
eej َ '"وَكَانkat sG إلى الْعَرَبَةsad ين أن
00
AY لسرلا لامعأ
1640 / 6
acts 758
ورStoning of Stephen Shen they heard this, they were furious and snashed their teeth at him. But Stephen, full of the Holy Spirit, looked up to heaven and saw the
slory of God, and Jesus standing at the right hand of God. 1 ook,” he said, “I see heaven open and the Son of Man standing at the right hand of
سونافتسا roe
diols آلكيِظSL ni - sol et | ub
نَظَرَهall Qi 8 = een 000 Oo tbe 5h ءءاَمَّس ىلإ nie
34
4
2
God.” *7At this they covered their ears and, yelling
ياجPA
at the top of their voices, they all rushed at him,
ea eg cor deg ee “iit (sy fight
Sdragged him out of the city and began to stone
him. Meanwhile, the witnesses laid their clothes at the feet of a young man named Saul. *’While they were stoning him, Stephen prayed, ‘Lord Jesus,
receive my spirit.” Then he fell on his knees and
cried out, “Lord, do not hold this sin against them.” When he had said this, he fell asleep.
7 inet ْنَع Lay ناَسْنِإْلا gi,
aby ٍةراَجِحْلاِب. Gey َاوُدَحَأ wali جراخ ىَلإ Gag 2SNلْواَش ُهُمْسَأOLS ْيَمَدَك Ue ِْمُهَباَي ai
OF Gah pbs ناك َنوُمْحْرَي.سوئاقيشأ. LAS Ly” ُ «يَارَب: وَصَرّخَ بِصَوْتٍ عَال552 This man was handed over to you by God’s set purpose and foreknowledge; and you, know.
with the help of wicked men, put him to death by nailing him to the cross. *4But God raised him from the dead, freeing him from the agony
of
:َسَاخْرِين
ىلوألا So ae3لةar عظ 7
Peter Addresses the Crowd '4Then Peter stood up with the Eleven, raised his
الإob Lia»
-. ty
َ وَخَاطب الْحَاضِرِينje ae Yi Josh es ُسْرْطُب Gs
لاَقَو: Je ya
ىَلِإNeat !َميِلَشْروُأ QS َنيِميِقُمْل aes ogg als US ةَقيِقَح !رمآلا سيل" ِهاَلْوَه ىَرَكَس yikes ws
ًاحاَبَص. taut LI سا الا َنوُرَكْسَي يِف ee
iM فِي: اللهay » يُوثيلSL alo "وَلَكنْ هَذَا مَا قِيل te 46 0 as oll et ىَلَع oy) ُبُكْسَأَس etl -
.ً شيُوحُكُمْ أخلاماseL » رُؤىSS وَبَتَانُكُمْء وَيَرَى
Alig الجر gl Gee يجوُر ىَّلَع be Gaal آلْأيامٍ ab ٍتاَماَلَعَو تحتLASS 3 GS Cube gle"
+
4 32
tg
03 “Osh
2
وَنَارْ وَدُخَانُ كَتِيف! 'وَقَبْلَ أن38 GSO eE عَلَّى الآرضء peel deta Cag SilGaal apd كلذ Spi ays cot SSيO Uَ عمَنSد ُْو
ياشم oe}
Bie
ا
erie
3
ا
. لدمos) إِلَىpallَيَتَحَوْلُ
ald 5 llilops 525e ّ إِن: هَذَا الكلَامdant Lise نيب "اق od gle اَمَِرْجَأ SLE, َبِئاَجَعَو ٍتاَرِجْعُميabl ُهَدّيَأ لجَر ita
DPB و
د اد اق ف
اع
acide) (aby هلل oa دقف US aay
' َنوُمّلْعَت. اَمكSy
agli ةويلضتو ale Indes Of ءقِباَّسلا ales ِةَموُيْحَمْل Gat will oo ُهَماَقَأ نِم ai
3
001
ees
i
of
death, because it was impossible for death to keep
leas نأ ُهَيِتْبُي ىف op E58 َناَك LS opelأَوْجَاعَ
its hold on him. **David said about him:
:EC554 أَمَامِي دائماsas5$) كنت: فيهets 0 فإن 4
““T saw the Lord always before me. Because he is at my right hand, I will not be shaken. *°Therefore my heart is glad and my tongue rejoices; my body
also will live in hope,
Thecause
you
will not
ا
مث- at
4“
3
4
5
لح ىلإ
se
Nees
-
6
'0
. لِسَانِيSEM فلن
تيبي فيGBA
ولد على تجارeiw5 إن
Acts 1,2
‘In
1627 / \wYv
those
days
Peter
stood
up
among
the
numbering about a hundred and twenty) '°and said, “Brothers, the Scripture
Syl وَعِشْرِينَ مِنeB SE Hp BO AC ٍ قَدseg
believers (a group
had to be fulfilled which the Holy Spirit spoke long ago through the mouth of David concerning Judas, who served as guide for those who arrested
Jesus—'"he was one of our number and shared in this ministry.” 'S(With the reward he got for his wickedness,
Judas
headlong,
his
intestines
spilled
bought
body
out.
a field; there he fell
burst
open
and
"Everyone
all his
in Jerusalem
heard about this, so they called that field in their language Akeldama, that is, Field of Blood.) 20¢For.”
said Peter, “it is written in the book of
Psalms, ‘May his place be deserted; let there be no one
to dwell in it, and, ‘May another take his
place of leadership.’ 2! Therefore it is necessary to choose one of the men who have been with us the whole time the Lord Jesus went in and out among
rare
Ai i@
"7
243M
400
مع
دوBie
ee
at "وأو
loc يسانde روحlG laSَي بنأذَم
.َ يَسُوعel dy َ لِنَذِينbS TE tl gB َو عن
sdaL bg وَقَدْ شَارَكَنَاeU ً"ركان يَهُودَا يُعْتَبَرٌ وَاحِدا
15 اك َةَناَيِجْلِلasus sili poll ًالْفَح ost yo
YS Guat CHU نم وطعم GEG ogy ىلع eS
we(ىلع ib aioli nig اعيبlbh Laate re | is"
wpa َلْفَح isi neal »ْخَمَد be, ol
isis Vy LS 3B pat) ريِماَرَمْلا GUS يف Sih
get ةتفيلو ated Lats est قَضَامًاila TTA رَائَقُونَا طَوَالTUG yeJ َواجداً مِن ares
ot
0
BROT
هد
251-2)
نختارOl إذنkas
د
مل
فو
و
2 os
اه و1ف
Ls هعافترا oe ul Uae olet
نأ Ls
oye % Gallع
ae
fed بزل
us, beginning from John’s baptism to the time
..َ يَسُوعelaB ً ِيكون مَعَنَا شَاهِداcLإِلَى
when Jesus was taken up from us. For one of
Las يُدْعىgill ْ هماه يُوسُْفselp َ آلْحَاضِرُونgb
these must become resurrection.” O86
they
proposed
a witness two
with
men:
us of his
Joseph
called
Barsabbas (also known as Justus) and Matthias. “Then they prayed, “Lord, you know everyone’s
el
اie آم
و اstna
تئرelias sito dig 5G seL ِ قُلُوبَ ألئَّاسluG
C88 gil Be be We tly ِةَمْدِخْلآ يِفost"
heart. Show us which ofthese two you have chosen
5
gill Sasi ىلإ
>to take over this apostolic ministry, which Judas
left to go where he belongs.” Then they cast lots,
d ) عَلَىeye ssaiiiم ألْقَواM2 feos فَضَمُوهُه إُلىlau
and the lot fell to Matthias; so he was added to the
2
ree
من
الامتلاء
eleven apostles. The Holy Spirit Comes at Pentecost
;
5
When the day of ديدي came, they were all together in one place. “Suddenly a sound like the blowing of a violent wind came from heaven and filled the whole house where they were sitting. *They saw what seemed to be tongues of fire that separated and came to rest on each of them. “All of them were filled with the Holy Spirit and began to speak in other tongues as the Spirit enabled
them.
°Now
there
were
staying
in
Jerusalem God-fearing Jews from every nation under heaven. “When they heard this sound, a crowd
came
together
in bewilderment,
because
each one heard them speaking in his own language. Utterly amazed, they asked: “Are not all these men who are speaking Galileans?
5
جتمعينlaer َكَان
حيزت هن السماءado.
ٍالروح القدس
امسوasl جاع bain
اlols مَكانِ gla
1
. كَانُوا جَالِسِينَ فيهllaw dae siS بح عَاصِفَة93 als uct
َ0 ظ 2 st tiT dw ْمهَرَت
تَوَرْعَتa5; gh ْنِم
las roc َّ حميعاً مِن1 !staes sqe lod s على
اوُقِطْنَي. نأCarll اًمَلْثِم ُمُهَحَنَمsph UL, pls ash
GB ol ةَمحَدْرُم تفولآWs يِف ُميِلَشْروُأCIS; pai 553 UB اَهْلُك.Judi oil ts Lgl Lytle opal ols dol لك oy pen weal Ay: oo ot als
فَأَخَذُوا.٠ْ عَلَئْهِمtai ِ وَآسْبَولتSly iy315% ْمُهْعَمسَي
Sadi Hi ْنِم Lz eile VES 3 «نييلأ نول
Jit عمال
1
Acts
اا
In my former book, Theophilus, I wrote 1 about all that Jesus began to do and to teach "until the day he was taken up to heaven, after giving instructions through the Holy Spirit to
the apostles he had chosen. *After his suffering, he showed himself to these men and gave many convincing proofs that he was alive. He appeared to them over a period of forty days and spoke about the kingdom of God. “On one occasion, while he was eating with them, he gave them this
command: “Do not leave Jerusalem, but wait for
the gift my Father promised, which you have heard me speak about. For John baptized with water,
Just at ءسُليِفواَناَي Sli يباَتِك يِفwl ُتَنَوَر
اليgt 'حلىchy og هلم aga ints) sya carl, ُهاَياَصَو pb اَمَدْعَب هيِف ىَلِ ءِءاَمَّسلآAlsi
َ بَعْدGS Gail ََِْث Olas” IT Guill Jas ىَلِإ cals ٌيَح Si ْمُهَلCth ٌةَديِدَع otha ْمُهَّلab wal oid ناك “ اًمتييوwl Sh نغ 38555 ةغلياق. x28
apt اَهيِف GBT LG َميِلَشْروُأ 1,535 لاَق الم: ءُْهَعَم
Coys Ye te SBS نأ َقَبَسsil OV دو shal
aL pat aay َنوُدُمَعتَتَسُم 42 UT ell سانا ite
but in a few days you will be baptized with the Holy Spirit.” Jesus Ascends to Heaven 690 when
they met
together,
they asked
him,
“Lord, are you at this time going to restore the
kingdom to Israel?” He said to them: “It is not for you to know the times or dates the Father has set by his own authority. *But you will receive power when the Holy Spirit comes on you; and you will be my witnesses in Jerusalem, and in all Judea and Samaria, and to the ends of the earth.” * After he
said this, he was taken up before their very eyes,
33?
صعود المسيح إلى السماء SLA daed ِ هَذَا آلْوَقْتta ُ «يَارَب:َوَقَدْ سَأَلَهُ لْمُجْتَمِعُون
َ لَكُمْ أن تغرقوا الْمَوَاعِيدhtaG ”sgp yaps إِلَى لحيkeهتَطْلُسب نكَلَو* . ُبآلآsis Qi Gus
يفbik َنوُنوُكتو يِل ST نولاكت pole LB oii eT يِصاََأ Ip BLES 85 US tially gL} ُهْنَبَجَحbode ىَلِإ ِءاَمَّسلآ ٍدَهْشَمِي aig is uu .سَحَابَةٌ ع أنَظَارِهِن
and a cloud hid him from their sight. They were looking intently up into the sky as he
was going, when suddenly two men dressed in white stood beside them. ''““Men of Galilee,” they
oj 1 َهي bs َوهَو LTS َنوَُدَحي ْمُهLag"
said, “why do you stand here looking into the sky?
alisi cll اَذَه َعوُسَي, Sf GLEE ىَلِإ َنوُفِقَت َنيِرِظاَنBLS
This same Jesus, who has been taken from you into heaven, will come back in the same way you have
gh Gabe ُهوُمُْأَر lke Wa ُدوُعَيَس elt I َمُكْن
seen him go into heaven.” Matthias Chosen to Replace Judas Then they returned to Jerusalem from the hill called the Mount of Olives, a Sabbath day’s walk from the city. '3When
they arrived,
they went
upstairs to the room
where they were staying.
Those
Peter,
present
were
John,
James
and
Andrew; Philip and Thomas, Bartholomew and Matthew; James son of Alphaeus and Simon the Zealot, and Judas son of James. They all joined together constantly
in prayer,
along with
the
women and Mary the mother of Jesus, and with
his brothers.
اختيار خلف ليهوذا
Jee الْمَغرُوفJost َ مِنpelt آلرسْل إِلَىseg "ثم
wad Sy ةَفاَسَم le bt نِم ill وْهَو opti thsi at يِف ِةَقُْعI اوُدَِص اوُلَصوLg” cal ays وَيَعْقُوبُ وَأنْدَرَاوْسءygo tejuS :ْ وَهُمdG epO كَانُوا ُ وَسِمْعَانea }5 ُ وَيَعْقُوبyad« iila( وَِيلِيُسُ وَتُوماء
le َ يُدَاومُونGet WAS" Osis BT Bs call epi al ْمُهَعَمَو ضْعَب ءاَسّنلا ُمَيْرَمَوely Olلصَّلَاةٍ 2
ندم هم
.وإحوته
John 21
1625 / \1Yo
“This is the disciple who testifies to these things and who
wrote
them down.
We know that his
testimony 15 true.
Jesus did many other things as well. If every one of them were written down, I suppose that even the whole world would not have room for the books that would be written.
mbes vate) 155 Bye
7” بوحنا rae يذلا َوُهWN مذهب Ages ele
453
4%
RES
أن شهادتهة حق
1a
Wig" way
a
“رف لUT GB gs عمِلَهَا Fes أخرّى iilاك oy ْنِمbd اَم ang US alll OS ٌةَدِجاَوك اَمَل Seg
1
7١ يوحنا
1624 / 4
John 21
yards. *When they landed, they saw a fire of burning coals there with fish on it, and some
bread. \Jesus said to them, “Bring some of the fish you have just caught.” 'lSimon Peter climbed aboard
and dragged the net ashore. It was full oflarge fish, 153, but even with so many the net was not torn. \2Jesus said to them, “Come and have breakfast.” None of the disciples dared ask him, “Who
are
you?” They knew it was the Lord. Jesus came, took the bread and gave it to them, and did the
same with the fish. This was now the third time Jesus appeared to his disciples after he was raised from the dead.
ًاكَمَسَو14 اوَأَر َكاَنُهoo LLB I نَزنُواUB" .ذِرَاع a
ae
Ae
DF BL oh BN
.ً وَخُبْزاeleمَوْضُوعاً 1
lll إِلَىhhh ٌ سِمْعَانdai TTO eyo الي
betes OL Be Gd BB sll ىَلِإ EMI Oley BS ِةَرْثَكْلاْمَل lb َعَمَو SI MEA! Ge is
BE phy lS hase Losi لاق" ٌعوُسَي ASE
Gi اوفر OY scat ys by of Loh نم asi
WAS, = = ٌعوُسَي َدَحَأَو ٌرْبُخْلا ؛مُهَلَواَتَو aaa. eyes Ld patيبلا . ةندككagai نوزع acs ANT Gs َماَق LadyeS rea
يتحدث إلى بطرس.المسبح
Jesus Reinstates Peter ‘When they had finished eating, Jesus said to
ُناَعْفِاَي« نبafd َلَأَس ْعوُسَي َناَعْمِس IST Uday”
Simon Peter, “Simon son of John, do you truly
ا
love me more than these?” ““Yes, Lord,” he said,
“you know that I love you.” Jesus said, “Feed my lambs.” '8A gain Jesus said, “Simon son of John,
do you truly love me?” He answered, “Yes, Lord, you know that I love you.” Jesus said, “Take care
of my sheep.” '’The third time he said to him, “Simon son of John, do you love me?” Peter was hurt because Jesus asked him the third time, ““Do you love me?”
He
things; you know
said, “Lord,
you
know
all
that I love you.” Jesus said,
“Feed my sheep. '“I tell you the truth, when you were younger you dressed yourself and went where you wanted; but when you are old you will stretch
out your hands, and someone else will dress you and lead you where you do not want
to go.”
Jesus said this to indicate the kind of death by which Peter would glorify God. Then he said to
Jt. ne 1A «مِعطَأ Ub !َكّبِحُأ Si obs oS
ُ ئ |س يَارَبts A gsl Ug نب «هَ ٌناَعْمِساَي 9 Ses” «alse «عزأ
dE dab
َ يَسُوعBY ُ بُطرْسpod » أَتجِنِي؟yd GS ُناَعْمِساَيم HEIL ES, ile J Uy. f2h et sll يف J َلا
قال لامشوdetad elaF tG bg 8 sla إِنّكَ لَمّا كُنْتَ شَابَا:َ«أَطْعِْ خِرَافِي! “ألْحَقّ أَلْحَقَ أَقُول لَك
َْلكِن. تُرِيدوdeb ُ وَكَذْهَبyna el eaU ssa َكُنْت Chita وَآخَرٌ يَرْبْطsoht تَمّدsO تَصِيرُ شَيْخاtliL Wee
م ف
م
eD
eR
ee ا
gah
Peter turned and saw that the disciple whom Jesus loved was following them. (This was the one who had leaned back against Jesus at the supper and had said, ‘“‘Lord, who is going to betray you?’’) him, he asked, “Lord, what
3
35
َلاَقUS,اَهبهللأ . La ُسْرطُب ES Gps ST oi
him, “Follow me!”
*IWhen Peter saw
on ُهَباَجَأَف Shs nt اع $s sl. on
JG As J
Ef فَرَأى التلميذ ألْذِي كان يُشوعyra sj( ”b5
AB وتو قنecp ]لزي قل إلىML 55 ageL ap US edie ىدلا Gh نق cel اتت لاقaba
about him?” 7’Jesus answered, “If I want him to
Bey iS ess WS AS كا لاش وشن2at
remain alive until I return, what is that to you?
Bi waltS اكن ميجزأ, GS ىَقِبَي نأCAS «ول عوُسَي:
You must follow me.” “Because of this, the rumor
spread among the brothers that this disciple would not die. But Jesus did not say that he would not
die; he only said, “If Iwant him to remain alive until I return, what is that to you?”
.َ النُلَمِيدَ لَنيَْمُوتsU fO iygَ بَيْنeS ”Lp OE
ded
لَنْ يَمُوتَاءpB : ص ِيُطرّسar a sSO SARS US. ee
&
isi أن
ks
»
>. John 20,21 Jesus Appears to Thomas *4Now
Twelve,
Y\cy. a,
1623 / \\YY
Thomas
was
(called
Didymus),
one
not with the disciples when
of the
Jesus
came. 2350 the other disciples told him, “We have
;
. 0 ا حيسلا موتيoy
ٌ! عَشَرَْ وَهُوَا أَلمَعْرُوفYA ٍ أحد التَلامِيذsgeL iss
SOB" ppt َرَصَح نيجOE
OS ملah
seen the Lord!” But he said to them, “Unless I see
228 «نإ Lal ASEH Gh Uh SUT Ay
the nail marks in his hands and put my finger where the nails were, and put my hand into his side, I will not believe it.”
ٍ إضيمي فِي مَكَانSC ta فِيako 85 fo ز ,! قلا أوينsta يَدِي فِيbO ,المماير
264 week later his disciples were in the house again, and Thomas was with them. Though the doors were locked, Jesus came and stood among them and said, ‘‘Peace be with you!” 7’Then he said to Thomas, “Put your finger here; see my hands. Reach out your hand and put it into my side. Stop doubting and believe.” “Thomas said to him, “My Lord and my God!” *Then Jesus told him,
“55 told Coat OE
“Because
you have seen me, you have believed;
blessed are those who have not seen and yet have believed.”
Jesus did many
other miraculous signs in the
ناك ذإai age ag
وَوَقْفَ فِيBA GGO ٌ يَسُوع5 hG يت Aid| lbs La) JE BP NGS «ٌماَلَس dy bagi
. وَهَاتٍ يَدَكَ وَضَعْهَا فِي جَنْبِيsG hp لى هُناه
gin Lag GEG" Me BS لب obs BE نكت ال َ لِلّذِينigh آمَنْتَ؟thy CEST septs DUS” يبلر.. 1953 of Gy Osa ra حرق كثيرة
ilo أَمَامَ تَلَامِيذِهseeF sei
i
presence of his disciples, which are not recorded in
ot دُوْنَتْ لِتؤِيُِوا%2 YUG si ”fU . ألكتابi hb
this book. *!But these are written that you may
seth 1 ْمُكَل ْيَكِلَو َنوُكَتil EH ُحيِسَمْلأ َعوُس َوُه
believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and
that by believing you may have life in his name.
0000 .إذ تؤمئون
Jesus Appears to Some of His Disciples 21
Afterward Jesus appeared again to his disciples, by the Sea of Tiberias. It
happened this way: Simon Peter, Thomas (called Didymus), Nathanael from Cana in Galilee, the
sons of Zebedee, together. 3m
and two other disciples were
going out to fish,” Simon Peter
told them, and they said, ““We’ll go with you.” So
piBl ْ سِنْعَانٌ بُطرْسُ وَتُومَاء الْمَغْرُوفstca si te
oly «5155 OE Julai athe US نِم َوهَوft AMS we Cad Uh sai} ٌناَعْمِس ْمُهَلUB il
they went out and got into the boat, but that night they caught nothing. ‘Early in the morning, Jesus stood on the shore, but the disciples did not realize
rey yl WS اوُبَهَذَه Glas Ca Lal ga
that it was Jesus. °He called out to them, ‘‘Friends,
يَغرفُوا أنهS6 BLA ylS ec IMUL el ٌ يَسُوِعi
haven’t you any fish?” “No,” they answered. °He said, “Throw your net on the right side of the boat and you will find some.”’ When they did, they were unable to haul the net in because of the large number of fish. ’Then the disciple whom Jesus loved said to Peter, “It is the Lord!” As soon as Simon Peter heard him say, “It is the Lord,” he wrapped his outer garment around him (for he had taken it off) and
jumped
into
the water.
“The
other
disciples
followed in the boat, towing the net full of fish,
for they were not far from shore, about a hundred
dedi Gib Ui! alli ab يِف اوُديِصَي ًائيَشJ Sig «Site Ll ءُناَيِتِفاَي عوُسَي: 'عوست ْمُهَلَأَسُق.
oT ous I ةَكَبَّشلأ « اوُقْلأ4) ULB «ءلاّل ُهوُباَجَأ:
BAS Le OF َنوُرِدُفَي ْمَلَو اوُدوُعَيLU dud (4 عوُسَي US gilt LE Ue” Vai َنِم Ya U
أنane ْ إِنLad Gigs ُسْرطُب َناَكَوWSs Ge pb all يِف ُهَسْفَنah wh, Gs ىَّبَح hel5sكِل ‘Sob َنوُرَجَي ْمُهَوOUI Lol au َءاَجَوُأ ًاحباَس.
ioe SSS الإ ِءيِطاَشلاge َنيِدِعَب GE اوُناَك y Lal
John 20
1622 /
لم
يوحنا
tomb. He saw the strips of linen lying there, as
”( ضرألا "وَالْمَئنِنle ناقكألا ٌةاَقْلُمLad Us 2ibs;
well as the burial cloth that had been around
َعوُسَي ةَذَجَو اقرفلُم دعو يِف ِناَكَمvl5 ىلعBS sill
Jesus’ head. The cloth was folded up by itself, separate from the linen. ‘Finally the other
disciple, who had reached the tomb first, also went inside. He saw and believed. *(They still did not understand from Scripture that Jesus had to
الذي192 EA
but she did not realize that it was Jesus. Woman,” he said, “why are you crying? Who
is it you are looking for?” Thinking he was the gardener, she said, “Sir, if you have carried him away, tell me where you have put him, and I will get him.” Jesus said to her, “Mary.” She turned toward him and cried out in Aramaic, ““Rabboni!”’
(which means Teacher). !’Jesus said, “‘Do not hold on to me, for I have not yet returned to the Father.
Go instead to my brothers and tell them, ‘I am
returning to my Father and your Father, to my
God and your God.’ ” '8Mary Magdalene went to the disciples with the news: “I have seen the Lord!” And she told them that he had said these things to
=
5
7
-
0
ote 'تنكين؟GS Spit gia? pcs UT إنtole :ُ لَهCle Zones) UT ْتّنَظَه َ»؟َنيِئَحِب
Mish ْتَقَتَهَو Cel legals pc; EDLs" فَإنيVoge Set الد GQ "لاق abe aisha inte
:ْ أَذْمَبِي إِلَى وني وَقُولِي لَهُمbJ بَعْدُإِلَىآلآبءtaedْلَم
(A SREB MASH يِهلإو Sel يبأ deste ين dO َتْيَأَر tp ALG Iwi op by wai Ql UG Le, nh
her.
Jesus Appears to His Disciples "On the evening ofthat first day of the week, when the disciples were together, with the doors locked for fear of the Jews, Jesus came and stood among them and said, ‘“Peace be with you!” After he said this, he showed them his hands and side. The disciples were overjoyed when they saw the Lord. *! Again Jesus said, ‘““Peace be with you! As the Father has sent me, I am sending you.” 22 And with that he breathed on them and said, “Receive the
Holy Spirit. “If you forgive anyone his sins, they are forgiven; if you do not forgive them, they are not forgiven.”
المسيح يظهر لتلاميذه
egal ge UST adi َوْهَو َكِلَذ ءمؤهلآsca ts US,"
os GS ُهَباَوْبَأ اوُقَلْعَأoe يِف َنيِعِمَتمLoti os Sty” هلوغل tol SUG ههطشو 5-28 عوسم5 pg
| أَبِصَرُواddl َعرَمَم لاق ءاَذَه ْمُهاَرَأ ِهِئَدَي ُهَبْنَجَو EM of US cos) oles عوشت: og) "لاق Ss es) لاَقَو هيفiy اًَذَه UE" انأ.. 55g! يلعا:
eb) jad ْمُهاَياَطَح َسْدقْلا نم" ْمُثْرَفَع. َحوُرلآII, 1 تكيف ob GUS re
"مو
John 19, 20
1621
broken and the bodies taken down. **The soldiers therefore came and broke the legs of the first man who had been crucified with Jesus, and then those of the other.
But when they came to Jesus and
5 Petty,
/ ١57١
SIS pila اوُرَسْكَو ُدوُنُجْلos Lobe Lys ye 5
وَصَلُواUb .ٌ يَسُوعUI" tet
Giles يلي
ُ أَحَدtab Lady wails اوُرِسْكَي pb OU Ui ُهوُدَجَر ن
. وماه5$ loJ ِيSBE في ججليهBIليو
found that he was already dead, they did not break
galt.”
his legs. *“Instead, one ofthe soldiers pierced Jesus’ side with a spear, bringing a sudden flow of blood
Ho وَهُوَ يَعْلَمُ تَمَاماSG ُهذا هُوَ يَشْهَده وَشَهَادَئَه4
and water. **The man who saw it has given test-
ssa) هَذَاBia
imony, and his testimony is true. He knows that he tells the truth, and he testifies so that you also may
" debe the َرَسْكُي be EST يِف انءاجج si ذَاكJ َ سَينْظرُوEsl ge BT عِضْؤَم Bly
believe.
*°These
scripture would
things happened
so that the
be fulfilled:
“Not one of his bones will be broken,” “and, as another scripture says, “They will look on the one they have
(Lat:res اوُنِمْؤَت1
Sli yy
on
sé
Ass
50
pierced.”
aC دفن جثان
The Burial of Jesus’ Body
87 ater, Joseph of Arimathea asked Pilate for the body of Jesus. Now Joseph was a disciple ofJesus, but
secretly
because
he feared
the Jews.
With
Pilate’s permission, he came and took the body away. He was accompanied by Nicodemus, the man who earlier had visited Jesus at night. Nicodemus brought a mixture of myrrh and aloes, about seventy-five pounds. “Taking Jesus’ body, the two of them wrapped it, with the spices, in strips of linen. This was in accordance with Jewish burial customs. *’At the place where Jesus was
crucified,
there
was
a garden,
and
in the
garden a new tomb, in which no one had ever been laid. **Because it was the Jewish day of Preparation and since the tomb was nearby, they laid
Jesus there. The Empty Tomb
20
Early on the first day of the week, while
إلى بيلاطين أذSL بنdeelataC ابنذ كلك طلس
dog niV sO sytiC َ جْْمَانٍ يَسُوعَ» ركَانLA أن لَه نسطاليب. ءِدوُهَْلا َنِذَأَف ُهَلge WE OS BY Gail فِي ssi
ِ ًاضْيَأ ُسوُميِدوُقيales”َعوُسَي . َّلَخَأَو َناَمْكُجGay aus
ia path OW َعوُسَي NUSَناَكْدَق ىتأ نِم gal G56"دوقلاب . طوُلْخَمْلاpai نِم بيِط i Gan Lip SE EAS LS ءبيطلا aa alist, ail, 544 Gk 43 بِلُص ْعوُسَيit gal errsنفذلا . ِيosel
. فيه أحدHO لَمْسيق أنea 39 deg بئان وَفِي as oY بيرق os UY sai ws يِف pps ws" |
degli ae saeyi َموَي ols aia من الموتlloC قيامة يسوع
it was still dark, Mary Magdalene went to the tomb and saw that the stone had been
ee يكرتlaner eo lis lap وَفي لايرلba ,sa deg إلى قَبْرBS 1
removed from the entrance. "So she came running
Sales ثعّرشأف' adi Ou نع a} ْدَق pall op Le
to Simon Peter and the other disciple, the one Jesus loved, and said, ‘‘They have taken the Lord out of the tomb, and we don’t know where they have put him!” 3و0 Peter and the other disciple started for the tomb. “Both were running, but the other disciple outran Peter and reached the tomb first. "He bent over and looked in at the strips of linen lying there but did not go in. °Then Simon Peter, who was behind him, arrived and went into the
ٌعوُسَي بحيols gill رخآلا sale سْرطُب out J ُهوُعَضَو1» ot يِردَن Vy adi ge Goh dat, Lag) Cs
saG TA إنsss TNA بطزية ولثلمية.الخزج ىّلِإhei jk) قّبَس 5397 All sty Le gas
G53) oii ىلع sus ىَأَر َناَقْكآْلآ ai ads iil B2 سِمْعَانُ بُطْرْسُ فإِثيره إلىfay ٌ '؛نْه.يلذمخل
John 19
14 Loy
1620 / ٠
The Crucifixion So the soldiers took charge of Jesus. !’Carrying his
يسوع على الصليب وفم لاش ةقيلخ لإ ناكَمْل7538 Epes ort
own cross, he went out to the place of the Skull (which in Aramaic is called Golgotha). '*Here they
Mids : وبالعرئق عجلجنفildaca ,sso sesu
on
ٌ; جَانِبء وَيَسُوعcq ْ مِنyloM stluc ُصَلَْبُوهُ وَصَلَبُوا مَعَه
crucified him, and with
him
two
others—one
each side and Jesus in the middle.
.افلِْيوَسْط
\pilate had a notice prepared and fastened to the
cross. It read: JESUS
OF
NAZARETH,
THE
KING OF THE JEWS. *°Many of the Jews read this sign, for the place where Jesus was crucified
was near the city, and the sign was written in Aramaic, Latin and Greek. 7!The chief priests of
the Jews protested to Pilate, ““Do not write ‘The
King of the Jews,’ but that this man claimed to be king of the Jews.” Pilate answered, ‘““What I have
Fenn Lele Liss ٍبيِلَّصلا هذال ىّلَع is نطالبoles" SY الشودos Ge ةقودللا 18" pe pee pra spelt ِ وَكَانَتEc
Be نِم Lys OS هيف ْعوُسَيهيِفCLs sal SS
sags JL"
iGdh ةقيباللوaaah Ugss ةتياللا
Gb نإلب: oped the cfs
bry ali 2
كتLas بلاطي555" og gdi Gus انآ 05 SLY
written, I have written.”
WOES 3% -
When the soldiers crucified Jesus, they took his clothes, dividing them into four shares, one for
“hi ع
rer وَفَسَقوكنا إلى
a pn Bie
5
4,
Para 4 I
sla ol !>A يسْوع
جود
sda
SL
each of them, with the undergarment remaining. This garment was seamless, woven in one piece
وكاتSSL التويصyle( وسماءstae 5[ ككلitap
from top to bottom. 47
aLi coaleSa aadslsbs ls tx a
ot’s not tear it,” they said
to one another. “‘Let’s decide by lot who will get it.” This happened that the scripture might be fulfilled which said, ““They divided my garments among them and cast lots for my clothing.” So this is what the soldiers did. Near the cross of Jesus stood his mother, his mother’s
sister,
Mary
the wife
of Clopas,
his
ph 033 -ly eal aed
nearby, he said to his mother, ““Dear woman, here is your son,” 7’and to the disciple, “Here is your mother.” From that time on, this disciple took her
re Pe ae,
Ney 4s يِباَيِي اوُمَسَتَق 23),
. الحوةArg 4
to
مه
and
Mary Magdalene. *°When Jesus saw his mother there, and the disciple whom he loved standing
او a>
واحت و
ع
60
3
43
.,اأمه
r-ersZ
مريم
2
2
وَأsetiL
eS , صَلِيبِ يَسُوعev 8
القن
وهات الور
ومريم
&.
ا
-
»َهمتاك1 %9
3)
WY UE Ge IL tay 24 َناَك Gi Li a
18
cadial odd»
o)8
8
2
ذيملتلل: لJG
,4YV 3s ear
2
lag
مريم
af
eel اذه Bech UZ
ذلك الجين أكَذقنا لتُلْمِيذُ ل بيه: لy مد l
into his home.
The Death of Jesus
81ater, knowing that all was now completed, and so that the Scripture would be fulfilled, Jesus said,
“I am thirsty.” 7A jar of wine vinegar was there, so they soaked a sponge in it, put the sponge on a stalk of the hyssop plant, and lifted it to Jesus’ lips. “°When he had received the drink, Jesus said, “It is finished.”” With that, he bowed his head and gave up his spirit. *!Now it was the day of Preparation, and the next day was to be a special Sabbath. Because the Jews did not want the bodies left on the crosses during the Sabbath, they asked Pilate to have the legs
2
$5556... .»ععدتَكب شريي
ًةَراَشِإ ىَلِإ ٍةَئيِمْلاbyte GIL ُةَمِلَكْلآ لأ a3 isحَدَتَ ناie لي يك
would be fulfilled. **Pilate then went back inside
csi, Stay َعوُسَي ىَتْدَتْساَوopi tigereas’
the palace, summoned Jesus and asked him, “Are you the king of the Jews?” sa Is that your own
el Os
idea,” Jesus asked, “‘or did others talk to you about
؟يدوبب نإUT ay» :ٌ بيلاطسUtes
me?” 33» مرر I a Jew?” Pilate replied. “It was your people and your chief priests who handed you over
Gul” Saks bu 25 ale eli sky at
to me. What
*® Jesus said,
يكلمCIS fy hall hs نب Sl Cdl, oon
“My kingdom is not of this world. If it were, my servants would fight to prevent my arrest by the Jews. But now my kingdom is from another
laل l حافبية كنet لكانilil بن هذا
is it you have done?”
place.”’
You are a king, then!” said Pilate. Jesus answered, ‘‘You are right in saying I am a king.
-
2
3
نم
ا
اذهi
s
14
«لوقتا
Wiss, A
Tesus said to her, “Tam the resurrection and the life. He who believes in me will live, even though he dies; “°and whoever
pape NN aie oa ° al, LG . يِخَأ GL US a تك g Zia, em 4
Ps
es
2 تُؤْمُِواA BST ْمَلSE ٌحَرْفأ اَنأsuey” تاَم. ٍ لِلتَلامِيذAll الْمَعْرُوفag JLB” ug with .)َ (أَيْ مَعْ يَسُوعahaa مَتْقْتَلَ Lal 554 cake :لآخرِين (LAL, القيامةuh
“1 Am the Resurrection and the Life” 7On
ar
had
tomb for four days. '8Bethany was less than two miles from Jerusalem,
كل "دفن مكلlatS sLS
edi
gaL إلىtyb
yf "deiW
aNA ْ حَوَالَيIY قليeb ل نقدed yL en 552; يام53
a i
1602 / 5
John 10
٠١ يوحنا
-sheep pen. I must bring them also. They too will
Pi doh ُعيِطَق US O55 hal (aad Lal
jisten to my voice, and there shall be one flock and one shepherd.
ijl ْيَكِل يِتاَيَحUa SY gif OFT "نإ det Bole UU UE يِتاَيَح gai ty”
«The reason my Father loves me is that I lay down my life-only to take it up again. '8No one takes it from me, but I lay it down of my own accord. I have authority to lay it down and authority to take it up again. This command 1 received from my Father.” "At these words the Jews were again divided. *0Many of them said, “He is demon-possessed and raving mad. Why listen to him?” *'But others said, “These are not the sayings
ُ أَلْوَصِيْةois Last of ULE oly dual of Ls
igh نم 7
wes LB" SST
َلْوَح I يف Sadi ْمَمَق
َ تَسْتَمِعُونBLS .; وَهُوَ يَهْذِيSA ً «إنّ شَيِْطاناsee
. شَيِطان5U ْ كَلَامَ مَنsL htuG َ” آخَرُونGU la Sg ksi nye pi نأ yer2 ْعيِطَتْسَيَأ
of aman possessed by a demon. Can a demon open the eyes of the blind?”
Hiatt Seis,
Jesus Proclaims That He Is the Messiah
Then came the Feast of Dedication at Jerusalem. It was winter, “and Jesus was in the temple area walking in Solomon’s Colonnade. “The Jews gathered around him, saying, “How long will you keep us in suspense? If you are the Christ, tell us plainly.” Jesus answered, “I did tell you, but you do not
believe. The miracles I do in my Father’s name speak for me, but you do not believe because you are not my sheep. 7My sheep listen to my voice; I
know them, and they follow me. By give them eternal life, and they shall never perish; no one can
snatch them out of my hand. My Father, who has
given them to me, is greater than all ; no one can
snatch them out of my Father’s hand. 301 and the
ete
isss
Zig Lt!
sae ib يِف sea يف tat em
َ حَائِرِينَ بِشَأْنِكَ؟ إن كُنْتda «حَنَّى مَتَى:ُوَقَالُوا لَّهyolG
CA te! glee الىWelly -oyiad Y دكتكو كلCli,
لكرREIS Sts,” HE
but Jesus said to them, "1 have shown you many
great miracles from the Father. For which of these
do you stone me?” 3«We are not stoning you for any of these,” replied the Jews, “but for blasphemy,
because
you, a mere
man,
claim to be
God.” *4Jesus answered them, “Is it not written in
your Law, ‘I have said you are gods’ ? Tf he called
pod eee
أغرثهًاUh hel Ge Bi” 2 pid SAN Wg الخ Sool tes keh” , Lu) abel sii بآلآ 'يِدَي ّنإ. ْنِمsel EEولا
نِم ٍدَيee نأ ehٌرِلْفَي عيمَجلااَلَو ge helهُوَ hsad الأب شيا آنا والاب
Father are one.”
An Attempt to Kill Jesus *'A gain the Jews picked up stones to stone him,
fe eee
e
e ما
: يسوعey ففال
‘si Ceo)
دوهبلا نوررقي لتق عوسي . حِجَارَة ليرحموةlsa r§ eF gga j sa
“sll Me ْنِم ٌةَحِلاَص ةَريِثَكYugi Stith
ٍ يسَبَبِ أي عَمَلEGAW eY ”ehtyb syS eG عَمَل : مَكتُوبا قن شريعيكةslltuC ea io "كنل
»!إِنْسَان
الذييةytlC 55244pat HB SA "EB آلِهَة؟a hS ECfu
them ‘gods,’ to whom the word of God came—and the Scripture cannot be broken—what about the
etal Goes
one whom the Father set apart as his very own and
eal lial mime CA tab من َنوُلوُقَتLa"
sent into the world? Why then do you accuse me of blasphemy because I said, ‘I am God’s Son’?
Do. not believe me unless I do what my Father does. *8But if I do it, even though you do not
ES
SHS
el حا
امغأpach الEss نإ" tai a Ul ae
اوُقَدَصَمCUS pf is نإ Lil"
John 9,10
1601
when he found him, he said, **Do you believe in the
Son of Man?” *°*Who is he, sir?” the man asked. “Tell me so that I may believe in him. » 37Jesus said, “You
have now
seen him; in fact, he is the one
speaking with you.” Then the man said, “Lord, I
believe,” and he worshiped him.
/
١ aYV
اليل
5
t
ag
4
mon
eet ee,
Td
fz
21
7
ies ey eas willy at; ْدَق gall, a J
: يسُوعjus
َدَجَسَو
dal;
ey
Uh, Ar
pot ملاعلا: ىَلِإ اًذَهoo 07
ty OS
Jesus said, “For judgment I have come into this
»!المنصرون
world, so that the blind will see and those who see will become blind.”
ةولاتق: ضخُب للا للا اوناك ُهَعَفOS aac!
“Some Pharisees who were with him heard him say this and asked, “What? Are we blind too?” * Jesus
said, “If you were blind, you would not be guilty of
sin; but now that you claim you can see, your guilt remains.
SE nj :ْبيَهَُسمُْوع
acts"
Lae تحنAt
dty ْ وَلَكِنَكُم. حَطلِيئةelp ْ كَانَتlsaينانا ASG ْ فَإِنّ حَطِيئتَكُمsiW tahya fs 'حلاصلاltl ih
The Shepherd and His Flock
10
»عُمْيَانَ؟
“T tell you the truth, the man who does
ل
not enter the sheep pen by the gate, but
Sub be eh Glas Qu aE be ٍفاَرجْل
climbs in by some
other way, is a thief and a
robber. 7The man who enters by the gate is the shepherd of his sheep. >The watchman opens the
gate for him, and the sheep listen to his voice. He calls his own sheep by name and leads them out. “When he has brought out all his own, he goes on ahead of them, and his sheep follow him because they know his voice. But they will never follow a stranger; in fact, they will run away from him because they do not recognize a strangers voice.”
ee كت gal Gaui Gali
رَاعِي58 ll ye peas li Ul Gaby ye ,وهف wipe J sai Ghali A at Opty” ili
A) yi) woth poh YS LAS! Bhs gs َ وَهِيWAU fans US اَهَجَرْحَأ a3" ٍةريِظَحْلا. جرخ ْ غَريباًء بَلSO ْ مَنYB وَهِي. تغرف صَوْتَهYW .تيفه
ُْ لَهttoG !55 ilTuA epO لا تغرفYU
yU
®Jesus used this figure of speech, but they did not understand what he was telling them.
"Therefore Jesus said again, “I tell you the truth, I
am the gate for the sheep. SAll who ever came before me were thieves and robbers, but the sheep did not listen to them. ’I am
the gate; whoever
enters through me will be saved. He will come in and go out, and find pasture. The thief comes only to steal and kill and destroy; I have come that they may have life, and have it to the full. "1 am the good shepherd. The good shepherd
lays down his life for the sheep. '’The hired hand is not the shepherd who owns the sheep. So when
he sees the wolf coming, he abandons the sheep and runs away. Then the wolf attacks the flock and scatters it. '*The man runs away because he is a hired hand and cares nothing for the sheep. 147 am the good shepherd; I know my sheep and my sheep know me—?just as the Father knows me and I know the Father—and I lay down my life for the sheep. '6T have other sheep that are not of this
Asai OG Gf asd ust َقَحْلآ soit, gus ste cau! َ وَلكِنatt ً كَانُوا أُصُوصا5 elet lliuQ يم
Ged Yoh ال eet ىعْزَمْل. ُدِحيَو755 لاب degre va نوكتل انثأ انآ نق تأa;
wt
Jie ٌ ألضَالِحَ وَلرَّاعي الصَالِحteG "NU !بزة الْحَيَاة
َ الْخِرَافYB
So ide ”ho ِ فِدَى خِرَافِهelS
“asados a
Be عرب تنكAsis تعب
oie 4UI EN Core apes dil Cabs هِسْفَنب ee
chal يِعاَرلأ BUM
!فاَرجْلآِب Ju % ‘el uy
OST hs GIL” hs يِناَرِجَو يِفاَرِج. OH ٌ خِرَافoh" . خِرَافِي6 حَيَاتِيwt
.نا أغرئة
ls إلى عدو الْحَطِيرة لبد أن أنمعهاsta الزى لا 00ر
1600
John 9
made the mud and opened the man’s eyes was a Sabbath. 'STherefore the Pharisees also asked him
how he had received his sight. ““He put mud on my eyes,” the man replied, ‘“‘and I washed, and now I
/ #2He replied, ““Whether he is a sinner or not, I don’t know. One thing I do know. I was blind but now I see!” *°Then they asked him, ““What did he do to you? How did he
open your eyes?” *’He answered, “I have told you already and you did not listen. Why do you want to hear it again? Do you want to become his disciples, too?” **Then they hurled insults at him and said, ‘‘You are this fellow’s disciple! We are disciples of Moses! 7’We know that God spoke to Moses, but as for this fellow, we don’t even know where
he comes
from.”
\A
*?The man
answered,
“Now that is remarkable! You don’t know where he comes from, yet he opened my eyes. 3!We know that God does not listen to sinners. He listens to the godly man who does his will. >*Nobody has ever heard of opening the eyes of a man born blind. “If this man were not from God, he could do nothing.” *4To this they replied, ‘You were Steeped in sin at birth; how dare you lecture us!” And they threw him out. Jesus heard that they had thrown him out, and
errr من
اlanacَمِنees أنaa\A 5A 5a SAL
abi IG ap الاَق: cust حيِنَمْلأ: نأ َعوُسَي وه
الوق
esl lS gill gil Su He beat odes 44ا eb bE 258 اَذَه Of Ls ُنْحَن ُهَل ٍدجَم« !هللآ: اوُلاَقَو footy CS ملعأ تسليه !مْلْعَأاَمْنِإtba, OG” js Bl Ag oJ" Abad نآلآو cet Las ىّنأ
kanal اقَازيلة؟ لعلف
Rey ee 4
pez
ص
و
رم مgees
Sais َ فَتَحEs. 9A, نوُديِرُت نأLG
A
تَسمعَوا
at Wi) aoe et نأ Laatcan a 36
0
Met ُ نَعْلَمُ لَهG ea lU lias SUS شوقنlS ite َ عَجَباً! إِنَهُ فَْتَمsW 3( bb :”" بَهُمُ الرّجلis
The
teachers of the law and the Pharisees brought in
a woman caught in adultery. They made her stand before the group 4and said to Jesus, “Teacher, this
pil ic;
eee
oss
حمهُوزAt
be ىلإ بهدف
moe
:ge ‘uty
لكيهلا, Sl sé
ٍةَعيِرَّشلآ َنوُيِسِرَفلآَوtet ol) past” .ْ يُعَلَمُهُم5s وَقَالُوا لَهlisab را معت كي قا فِي Gail si;
.( تَرْنِيts
ثطبْض ضبطتHai ois ills
SA SG بالْجِجَارَةءsaL lieW yel dac مُوسَى فِي
woman was caught in the act of adultery. “In the Law Moses commanded us to stone such women. Now what do you say?” ‘They were using this
SE
question as a trap, in order to have a basis for
aii ىلع anol تكي fy GIG BUT oy,
accusing him. But Jesus bent down and started to write on the ground with his finger. ’When they kept on questioning him, he straightened up and said to them, “If any one of you is without sin, let him be the first to throw a stone at her.” ‘Again he stooped down and wrote on the ground. At this, those who heard began to go away one at a time,
the older ones first, until only Jesus was left, with
the woman
still standing there. Jesus straight-
ened up and asked her, “Woman, where are they?
Has no one condemned you?” lng one, sir,” she said. “Then
neither do I condemn
you, ” Jesus
declared. ““Go now and leave your life of sin.”
LZ اوُدِجيَف 02,2 ْئَكِلUS alte! Wet
« ْنَمeG َلاَقَو EG IRL ale اوُحْلَأ gists" Ley Su 68 olpay Yoh اَهِْيَلف HLS ْمُكَنِم الب OLS
اوُبَحَسْنآali Gs اوُعِيَس LEBضرآلا .. Ube Cs eyed inks peal oe alist 391 pb ie te tg). 55 “vatsاًهِناَكَم . يِفLa oar peeves
Migs ash aisle نكي ait SLT Ua مه Gul
wie S19 Uy lus
i Nate تغوديYh أذقبِي elt
aS الر eke
Ne 25
1595 / \eae
John 7
J allel ب Lyoles Yeni
angry with me for healing the whole man on the Sabbath? “Stop judging by mere appearances, and make a right judgment.”
يف Alls,) 3
até
*SAt that point some of the people of Jerusalem
all 33 اَذَه *
began to ask, “Isn't this the man they are trying to
cose aS) الو Ue Ae قع"اه
kill? °°Here he is, speaking publicly, and they are
i,
a
Wage
~ UG Os i rere i JBI Lax
ee
not saying a word to him. Have the authorities really concluded that he is the Christ ? °?’But we know
where this man
is from; when the Christ
comes, no one will know where he is from.” Then
Jesus, still teaching in the temple courts,
col
cried out, “Yes, you know me, and you know where I am from. I am not here on my own, but he who sent me is true. You do not know him, but I know him because I am from him and he sent me.” At this they tried to seize him, but no one laid a hand on him, because his time had not yet come. s Still, many in the crowd put their faith in him. They said, “When the Christ comes, will he do more miraculous signs than this man?” *°The Pharisees heard the crowd whispering such things about him. Then the chief priests and the Pharisees sent temple guards to arrest him. *Jesus said, “I am with you for only a short time, and then I go to the one who sent me. You will look for me, but you will not find me; and where I am, you cannot come.” >The Jews said to one another, “Where does this
man intend to go that we cannot find him? Will he
go where Greeks, mean
our people live scattered among and
teach
the Greeks?
What
the
gum
| يف He وهو
reper)
enw aa
ةتوفرغت. الth eB slot sill gy,
yal Sidi" 2 يئَلَسرَأ.. gill َوهَو Yt
Aiْمَل نكت Hele BY has ale oSادَحأ ash i
ddaL“ الْجَمْع آمَنُوا به وَقَالُواos كثيرينَ Uf''على
God al نِم هذه BT OUI oF i ls Qui SBS is
اوُلَسْرَف ْمُهts هب ْمْمَجْلآ QA ام odesST"رسع ْمُهَلET cle Gadi اوُقليِل i Gas neil ag يِنَلَسْرَأ. يِذَلآA Syst مك SL Gy قاب ْمُكَعَم hg
نأGaia الو hd نوع يِف يِبَلَط اَلَو asia” «إلىsp daL lS ”Lk ytwS sab إلى5 َ أَلَيُونَانِيَةmo أَيَذْهَبُ إلىaoS بن يُنُوِي أن يَذْعَنتَ قلا يَعْنِىbes:
؟نيئئانوتلاslats ءدرثلا tye cts 0
sSW أنisO ولاdic َل تشقون فِي طَلَبِي فَلَا
I am, you
cannot come’?”’
. أكون؟badلى
“If Anyone Is Thirsty Let Him Come to Me” 7On the last and greatest day of the Feast, Jesus stood and said in a loud voice, “If anyone
Sd
eh ate be ot AUG UT نأ نمobs ae
did he
when he said, ‘You will look for me, but
you will not find me,’ and ‘Where
GL
»ّ عطش أحد فليأت إليdl ْعوُسَيads calif basiا َوُهَو »
is
thirsty, let him come to me and drink. 38Whoever
ge) مؤ yl a
ْبَرْشَيَو. ىلإtb شِطع ْدَحَأ Uyهِتْوَص : Leb dys
believes in me, as the Scripture has said, streams of
BG
living water will flow from within him.” By this
SO TUG ld “قال يَسُوعٌ هَذَا تمن الرُوح
he meant the Spirit, whom those who believed in him were later to receive. Up to that time the Spirit
had not been given, since Jesus had not yet been glorified. On hearing his words, some of the people said, “Surely this man is the Prophet.” *'Others said, ‘He is the Christ.” Still others asked, ““How can
oF ْنَمَف نمآ يب Gusti Ls"
. مَاءٍ حى
YB فد أَعطِي بهدlihaD يكنho . به سَيفبلوئaguas ytir كر قل تفشكar بُسوع os
4
0
x “si
=
58 «اذَه مُهْضْعَبJE ْ: َماَلَكْلا اَذَهOsu = م uh : ٠. Geni
rs a»
َنوُرَخآ: اقر
. nine
J
bo
V يوحنا
1594 / 14
John 7
2But when the Jewish Feast of Tabernacles was near, Jesus’ brothers said to him, “You ought to leave here and go to Judea, so that your disciples may see the miracles you do. 4No one who wants to become a public figure acts in secret. Since you are doing these things, show yourself to the world.” ‘For even his own brothers did not believe in him. Therefore Jesus told them, “The right time for me has not yet come; for you any time is right.
’The world cannot
«ُهُتَوْحِإ كّرثأ: ُهَلate ٌيدوُهَيل echte Lokiأوَعَنْدَمًا
11535 امeit ىو ae dll ىلإ Cai, TabetI pis
85 OS ءلاّمغَأ الف َدَحَأ لَمْعَي يِف ِءاَنَحْلا اَذِإ typ
“ تمنتSWE [منت ولع' لاقفألا hy
ei
itهب . ْمَل اووُكَي َنيِنِمْؤُمUS] OL .,للْعَالَم
SU متيب85 |
2
وفد
أ
laL
.iF
ea
53 ssu
اه
ع
2
حانnaiL
00
:يسوع
hate you, but it hates me
because I testify that what it does is evil. "المدن go to the Feast. I am not yet going up to this Feast,
because for me the right time has not yet come.” *Having said this, he stayed in Galilee.
However, after his brothers had left for the Feast,
he went also, not publicly, but in secret. Now at the Feast the Jews were watching for him and asking, “Where is that man?” Among the crowds there was widespread whispering about him. Some said, ‘‘He is a good man.” Others replied, “No, he deceives the people.” "But no one would say anything publicly about him for fear of the Jews.
ةريَدلِم لطتو اك لا المي. aaah نأ ails og le La يِتْفَو OY ىلإ اَذَه ديِعلأ O97 َدَعْصَأ 4b Ufأمّا peli يِفiyْمُهَلاَذَهus
اَمَك وَلCal 85 8h teal إِلَى G8) ذَمَب Lag” يِفbe oon Spi" 166 ًارِهاظ. الLiew a
dorp َ)" بَيْنiS EM bO ht :َلْهِيد وَيَسْأَلُون لقتPlo Up hae US djs كَثِيرَةٌ Gua hsaْ يجِرْو4) ْ 'وَلكِنbk« sُaَهh «لا! يل ِ!ن:َآخَرُون نِم دولا53( Ade ae lS “sf
يف لكيملاUe ply og
Jesus Teaches at the Feast
'4Not until halfway through the Feast did Jesus go up to the temple courts and begin to teach. ‘The Jews were amazed and asked, “How did this man
get such learning without having studied?” Jesus answered, ““My teaching is not my own. It comes from him who sent me. 1 anyone chooses to do
God’s will, he will find out whether my teaching
َi الهِيكل وَيَدlS pe َ صعِدduiA( lsa مَضَىئمِنLily"
اَذَهa aS اوُلَاَسَتَو Syadt Geel .َ ألنَاسaly
يميلغت نمate ots pileْمَل ؟مّلعتي 585 a
نمو" دازأ نأ لمعيclot oil whe نب oy gute lg أو.أللeBeb يَعْرِفٌماإِذَاكَانَتغليميdiمَشِيئَهَ
comes from God or whether I speak on my own.
'$He who speaks on his own does so to gain honor for himself, but he who works for the honor of the
one who sent him is a man of truth; there is nothing false about him. '’Has not Moses given you the law? Yet not one of you keeps the law. Why are you trying to kill me?” Vou
are demon-possessed,” the crowd answer-
ed. “Who is trying to kill you?” “lJesus said to them,
‘I
did
astonished.
one
miracle,
and
*“Yet,
because
Moses
you
are
gave
all
you
NG siرG السكة لمن الكلةيei آنا الذي مكيwot ie Le Sly نمو ؟ةقيرشلا Suef ul” SSS نؤَعَسَمىَلِإ GL) Vay BhJess SUB" Salts نأ مْمَجْلأآ َكب« !ُناَطِئَش ْنَم ٌديرُي: oie .ً وَاجداً فَاَسْتَعْرَبْتُمْ جَمِيعاekS OLS َ عملت يَوْمon ْألْخِبَانَ يَرْجِعfs‘ وَهَذَا لا يَعْنِيelaeB ْأَوْصَاكُم
ey
Circumcision (though actually it did not come
da hs َ! الْإِنسَانbO yW ِإِلَى مُوسَى بَل إِلَى آلآبَاء
from
citi ay َنوُرَجُ َناَئِحْلا ٍناَسْنإلِل as x
Moses,
but
from
the
patriarchs),
you
circumcise a child on the Sabbath. **Now if a child can be circumcised on the Sabbath so that the law of Moses may not be broken, why are you
cath
JY ele َنوُبَضْعَت IG
ae |
yo EYْيَكِل
؛ »ىَسوُم4a,
John 6,7
1593 / \ear
53 بل
Then
the Jews began to argue sharply among
themselves, ‘‘How can this man
eat?”
2 a
‘
.
:
~"Jesus said to them,
give us his flesh
3
5
“I tell you the truth,
unless you eat the flesh of the Son of Man and drink his blood, you have no life in you. “Whoever eats my flesh and drinks my blood has eternal life, and I will raise him up at the last day. For my flesh is real food and my blood is real drink. "Whoever eats my flesh and drinks my blood remains in me, and I in him. *’Just as the living Father sent me and I live because of the Father, so the one who feeds on me will live because of me. This is the bread that came down from heaven. Your forefathers ate manna and died, but
hyloLc.dy dyes ee lige الادج اَذَه ٌمالكلاRet vor)
Many disciples Desert Jesus On hearing it, many of his disciples said, “This is a hard teaching. Who can accept it?” °'Aware that his disciples were grumbling about this, Jesus said to them, ‘Does this offend you? What if you see the Son of Man ascend to where he was before! The Spirit gives life; the flesh counts for nothing. The words I have spoken to you are spirit and they are life. “Yet there are some of you who do not believe.’’ For Jesus had known from the beginning which of them did not believe and who would betray him. He went on to say, “This is why I told you that no one can come to me unless the Father has enabled him.” From this time many of his disciples turned back and no longer followed him. Vou do not want to leave too, do you?” Jesus asked the Twelve.
“Simon
Peter answered
him, “‘Lord, to
whom shall we go? You have the words of eternal life. °’We believe and know that you are the Holy
One of God.” “Then Jesus replied, ‘“‘Have I not chosen
you,
devil!”
"(He
the Twelve?
meant
Yet
Judas,
one
of you
the son
is a
of Simon
Iscariot, who, though one of the Twelve, was later
to betray him.)
After this, Jesus went
purposely
staying
around
ae
و
oe AS,
5
Seb يِف َءاَيَح ْمُكَلWG ُهَمَد Lots نامل
ial Ub ةلينل. هلق فاتحas 585 pice و وَدَمِيbdo abl َوُه يِدَسَجOY" ريخألا, ميلا شوبpane Js e485" tall Gisو silisliبآلآب Bt
AUS" 8h
ee,
SH AST si Gal G2 َوُهَو HT
Uyil
al ييا إلىiN هَذًاts lg ثرا aes
et
قا ويفee eee
Oe
امن
موحانّرفك. ُملَعييِف985 عّمَجملاeee هلك هلاق iy 9
SO لتلاميذ
بعض اذه !ًمالكْلاLan gl’ oda tye Ose سَمِعَهُ LB" 4 .( هذيمالت
64 ee نأAut
3 ىف
> Beg عوسي
ra) elas
ere Waelies
0 7 re i
,< 221 4 فوم محو 4% PY) or BLS" Sung يِفegكوكشلا Cay Gat itis َئرُونreceيَْ مو
و
هما
fi. 2412
ل
ع
af
Oe
ag
TEsi
a حورلا DG ادِعاَص ىلإ ْتْيَح ناك Loy!BF a)
ilg ُ الْكَلَام. شَيئاgL آلْحَيَاة أنَا آلْجَسَدُ قلاbeلني ai
J
g's
a
ee
{
. 076
pars
مكْنِم ال »!َنوُنِمْؤُيLatّنكلو
Sige.
MB
ot
Daa
ةاَيَحَو. هب َوُه ٌحوُرSS
َن لُاونlِlaمGْْ مَينُْهؤُمspGِ مُنْذُآلْبَدْءsgpَقد كَان اث
4
41
etis
0
:«لذلِك قلت لكم
:تم قال
2
.
دي
|علA
‘ ومن هو الذي سيحوAy
As GY ُهَبَعَو َىَلِإالإاَذِإcol ْنَأSof jai 2 7 ل
S544
any
يَحَودواos sll
نم
هي NATE
نوريثك
bee
er
ae
ae
as
ِتقولا US نم
أَترِيدُونَ أن,htp ket ehj "كنال للإثنئius SBS ْ مَنylla :ُ سِمْعَانُ بُطَرْسEEL seig لبوا 07
وَعَرَنْناCa "نحن aT ألْحَيَاةٍ pls وَعِنْدَكَ Sih نكم: TSS «ألينن 'أنا:” يشوغBLU ldi َلك كُدُسن
اَذَهيSLAP Gtk Ste كلذ ٌدِحاَوَف ay te i
156 الايge UY ءيِطوْرْخَسِإْلا ناعفسof bey ىل
in Galilee,
away from Judea because the Jews there were waiting to take his
life.
ry,
اَنَّيِطْعُي اذَه نأieee
os
سوع يذهب إلى اليهودية
Jesus Goes to Judea 7
eka
gil َ جْسَدWSsْ إِذَا لَم:ْ أَقُول لَكُمida ilaS a
he who feeds on this bread will live forever.” He said this while teaching in the synagogue in Capernaum.
DULG هوا
SAIS)
ْمُهَباَجَأَت
idaS YO iba ki آلَجَوٌلَ فيLine )SSA َكياَنسوْاعَوْن
* يوحنا
1592 / \o4y
John 6
Then they asked him, ““What must we do to do
ai «مَادًا:ُ 'فْسَأَلُوهelc ُ حَنْمَهiO iia ;d2 ْقَد
the works God requires?” °Tesus answered, “The
‘elles sii faslis ٌعوُسَي: Otel” ceilie La «pass
work of God is this: to believe in the one he has sent.” 3060 they asked
him, “What
miraculous
sign then will you give that we may see it and believe you? What will you do? lOur forefathers
ate the manna in the desert; as it is written: ‘He gave them bread from heaven to eat.’ ” 2Jesus said to them, “I tell you the truth, it is not
Moses who has given you the bread from heaven,
but it is my Father who gives you the true bread
BAS «اَم هَلSLT.
last 3c, lads نأ gd هنأ Gat YS" Shas ot jue اذان SL, نمت Linge) (glass أَعطاهُم من
ISE جَاءَ فِي
اid فِيlae 9
“gtstl ees
ْ إِنّ مُوسَى لَم: لكمtU llaG tdoG stp ”tsav OV ْ يُعْطِيكُمGill 5 !بأ Fer 0
en اخ ne
from heaven. *For the bread of God is he who comes down from heaven and gives life to the world.” *““Sir,” they said, “from now on give us this bread.” *°Then Jesus declared, “I am the bread of life. He who comes to me will never go hungry, and he who believes in me will never be thirsty. **But as I told you, you have seen me and still you do not believe. "ملا that the Father gives me will
1 "نلت
come to me, and whoever comes to me I will never
) ألطارّجةte lo 54::إلئshc ألآبنْ بي544 مَا
drive away. *8For I have come down from heaven
cate BSNS Lael نمfei * jash 1
not to do my will but to do the will of him who sent
ِ مِنَ السَّمَاءsU َ هُوlt ُ] الحقيقة ” فَحُْبْرdco َخُبْر
JS فِئah dpe ُهَل: “ اولاَقأee Sim -CiLatgSi “|- -
oe,
: >الحتاة
43
a Ub عوسَي: ْمُهَي pores
كلا اَذَهoe
agi 57 ال يبbh ails As ١ ال ىلإae ait
SI aS c 355"
و0 يتمويبي
me. *’And this is the will of him who sent me, that I
shall lose none of all that he has given me, but raise them up at the last day. “For my Father’s will is that everyone who looks to the Son and believes in him shall have eternal life, and I will raise him up at the last day.” ‘lat this the Jews began to grumble about him because he said, “I am the bread that came down
from heaven.” “’They said, “Is this not Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How can he now say, ‘I came down from heaven’”?”’ BStop grumbling among yourselves,” Jesus answered. “4‘No one can come to me unless the Father who sent me draws him, and I will raise him up at the last day. “It is written in the Prophets: ‘They will all be taught by God.’ Everyone who listens to the Father and learns from him comes to me. “°No one has seen the Father except the one who is from God; only he has seen the Father. *’I tell you the truth, he who believes has everlasting life. “*I am the bread of life. *’Your forefathers ate the manna in the desert, yet’ they died. °°But here is the bread that comes down from heaven, which a
man may eat and not die. >'I am the living bread that came down from heaven. If anyone eats of this bread, he will live forever. This bread is my flesh,
Which I will give for the life of the world.”
aa "gail
oll
hee lbs
به تكونhab MO HG Vi
يل483
SL بى جِي أن
eal يِف Ci a2
z
Pe
hs
0 Sot
45
% 2 Bee) BAST UL لاَك: BY َعوُسَي هوستىلعeg لخلف يشوع أبنRL وقالراء «السينolsa نيزنpU llac
oJ 5) ”لوُقَي َفِيَكَفaot
24eo ca sui ting
St. Lad Wed دل byte "هيأت
oul OY ُهَيْذَتَجَأ الإ اَذإehh¢ ptt
؟ِءاَمَّسلا Bs
et
le
0و
ci ويا أَقِيمُهُ في لْيَوْم
رأى:tu هَذًا أنedac §
ha PS ee نه
lM هُوَ وَحذهُ رَأَى. كان مَعأمْللوsii ل al فعا OY
b> AB يب ُنِمْؤُيsili ّنِإ asd لقgai ca asd (3 نملا sie Jot ةاَيَحْلآ.gh 5a ut
4
JI ary
( مِنْهSt th ني tpth رخل 1a gst 55 ALS نوUSGill Qosُرْبْخْلآ UP yas القBey sill HAS دبألا, Ge AUT اَذَع نمSa sty »ةلاعلا. GE نِم لجأ نأ Wut َوُه ءيِدَسج UT ai دهof
> John 6
1591 / \o4\
There was plenty of grass in that place, and the men
sat down,
about
five thousand
of them.
"Jesus then took the loaves, gave thanks, and distributed to those who were seated as much as they wanted. He did the same with the fish. "When
Ve
woe َوْحَن َناَكَو ْمُهْدَدَعUE
OLS tee, ,
eye 00 مرحي EER حتي da a
"وما
1
nS ale qe
ai i
they had all had enough to eat, he said to his
ce
4
6 ا
-
1
َكِلْذَكَو اوُداَرَأ. اَمob
oe
AY 20
gin
سين
POS «اوُعّمملا هذيمالَتِل: َ لigs
disciples, Gather the pieces that are left over. Let nothing be wasted.” 3S they gathered them and
filled twelve baskets with the pieces of the five barley loaves left over by those who had eaten. “After the people saw the miraculous sign that Jesus did, they began to say, “Surely this is the Prophet who is to come into the world.” 'Jesus, knowing that they intended to come and make him king by force, withdrew again to a mountain by himself.
ee تيك َعَادَ إِلَىee al أ2 hae
rods)4
Jesus Walks on the Water
50
When evening came, his disciples went down to
Lb jes” Fg
the lake, where they got into a boat and set off
Baad َ مِنua AT يِف ىَلِإ َموُحاَنَرْفَكGee ٌ وَهَبَثْ عَاصِفَة8 موي. Go!a = ْنكَي ُماَلَظْمَلَو cs,
across the lake for Capernaum. dark,
By now it was
and Jesus had not yet joined them.
strong wind was blowing and the waters rough. When they had rowed three or three half miles, they saw Jesus approaching the walking on the water; and they were terrified.
'8A
grew and a boat, *°But
he said to them, “‘It is I; don’t be afraid.” "Then
they were willing to take him into the boat, and immediately the boat reached the shore where they were heading. The next day the crowd that had stayed on the
re
الماء
ُليِمالَّبلie
بسوع يمشي على
| SG US alt “5 Lay"
Vasat
ألْقَارِبِ مَاشِياeg aiG = 5 hsas أوaJ esa > questioned him, “Why then do you baptize if you are not the Christ, nor Elijah, nor the Prophet?” 6 baptize with water,” John replied, “but among you stands one you do not know. 2716 is the one who comes after me, the thongs of whose sandals I
am not worthy to untie.”
/ \oA\
VK ٠
ا
455
Feed
26
ىف pus توص a.
Li»
هال
7
‘lis
be
1
»؟كِسفن اذا "لوقت نع
BR! CoN لاق ءبّرلا امكpI ةَميِقَتْسُم قيرطلا:او 6
PAPoe
BO one
0
3
هدو
:فَعَادوا يَسألونَه
(HALA
tee
Lees
]هني
Ahh
eee
6
سول
7
و ندع
:
:َ الفريسِيّينsJ مُرْسَلِين منsis أأركان
00 مَنهْدteK 52
hs
cee
bu, “i
he tde lez‘ ,hU !}sloc
1 إذن
ه2 2
ol Ore | y ie «(Say ale5 0
sab YA erَ في مَا وَرَاءsel 0 الي عرق ف
This all happened at Bethany on the other side of the Jordan, where John was baptizing.
حمل الله الذي يزيل خطيئة العامgy
Jesus Is the Lamb of God
The next day John saw Jesus coming toward him and said, “Look,
the Lamb
of God, who takes
away the sin of the world! *°This is the one I meant when
I said, ‘A man
who
comes
after me
has
surpassed me because he was before me.’ *!I myself did not know him, but the reason I came baptizing with water was that he might be revealed to Israel.” Then John gave this testimony: “I saw the Spirit come down from heaven as a dove and remain on him. 331 would not have known
him, except that
the one who sent me to baptize with water told me,
‘The man on whom you see the Spirit come down and remain is he who will baptize with the Holy Spirit.’ 341 have seen and I testify that this is the
erat)وحن
ًايتآeon
boy
hj
Al
ail 9
a hadi ELS ليِزُي gill هشآ feَوُهte, الب
cle Ss يدخت Ne
Sy te SH sili
أعلنذ2b. ish bef نأ oh” asst bts ge هن
UB ys َدِهَش BT »لياّرشإل. ole ْيَكِلa
wage ٌرِقَتْسَيَو ِةَئْيَهِب َةَماَمَحLL َنِم UG َحوُرلأ Ch
َ هُوNG eed ghost pili ّنكلَو مل" نأ ةقرغأ sili 56 cle fas Ut coh ىّرق Alt tat
St gl ءاذه " ُتْدَهاَش8 سُدُقْلآ. حوُرلأبLis oat 25 ُو
Son of God.” Jesus’s First Disciples
٠ الأؤلينines(i
>>The next day John was there again with two of his disciples. *°When he saw Jesus passing by, he said, ‘‘Look, the Lamb of God!” 77When the two
rs La»
(Js li
ry
Pgs ىلإ 5s ys”
mal نب
disciples heard him say this, they followed Jesus.
.َ يَسُوعLS ANS ِناَديِمِلُتلا مِمَس. LET oat لمح
Turning around, Jesus saw them following and
» تُرِيدَانِ؟okay need ee asl
asked, ““What do you want?” They said, “Rabbi” (which means Teacher), “where are you staying?” Come,” he replied, “‘and you will see.”’ So they went and saw where he was staying, and spent that day with him. It was about the tenth hour. 4° Andrew, Simon Peter’s brother, was one of the
two who heard what John had said and who had
followed Jesus. *'The first thing Andrew did was to find his brother Simon and tell him, “We have found the Messiah” (that is, the Christ). “And he
Wage pee cust”
thee “اراSeb gd chats ئأ tr Sb agai ONS ُهَعَم اَماَقَأَوcoli1S اَيَأَرَو ءاًرْظْنَ ُهاََئاَرَف.
Gh نفي sagt وكت ةغرقلا55) Lines AG ؛َعْوُسَي Lag ght ْنْيَذَع aot pe guy
Ae ogy 3 Be Se كان أندر اوس اخو
a1 UG ىَّتَح. Slate ُهاَخَأ Ley نإ Las” tog مال see.
ا
Ainge leet
pars) عوسي. لإ
هداتقاَو
2
هم
حيِسُملا. يا
te ok oe اندجو« ءاًيِسُملا
brought him to Jesus. Jesus looked at him and said,
SG انوي GF blade Coty لاَقَو: عوسب ًاَيِلَم ىلإ َناَعْمِس
“You are Simon son of John. You will be called
Ad ْ أَيLia :سَلائُوك
Ze
Cephas” (which, when translated, is Peter ).
ae ane Te a
ar ee)
te
ne
eee
5
م
ا
و
(iS
John
Le
4g-
8
4390 Ls ليجنإلا
The Word Became Flesh In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. "He was with God in the beginning.
Through him all things were made; without him
nothing was made that has been made. “In him was
life, and that life was the light of men. °The light shines in the darkness, but the darkness has not understood it.
المسيح كلمةالله 6 wl dis os read و ةطلكلاoS pct يف
أبهliaَ عِنْدideأهُوَكَانَفِي B5
eO وى كا
١
. aul 2 ils) i
CEP nos كا
aay
2134 266.4
ِ فِيه. لمْيتتكون أي شيءٍ بماتكونyrano شيءءUS 5590 es in pt jp تناك تدك ٌةاَبْحْلا ٌةاَيَحْلاَو وه . jy ْكِرْذُيot abu, Ubi يف gi Aah BN! FOS gh Tt opel) ages َءاَج همسشا ءانحوي
SE Oh ee ra «ay! هلأ َناَسْنِإ54b
’There came a man who was sent from God; his
name was John. ’He came as a witness to testify concerning that light, so that through him all men
might believe. ‘He himself was not the light; he came only as a witness to the light. The true light that gives light to every man was coming into the world. '"He was in the world, and though the world was made through him, the world did not recognize him. ''He came to that which was his own, but his own did not receive him. '*Yet to all who received him, to those who believed in his name, he gave the
Ub axl َوهِهتطِساَوِب مل نكي. نِملجأ نأَنِمْؤُي عيمجلا Beh
Al
eS
AN
Gece.
A Rey
هر و
ats
كانdalg كلha llig idaG 68,5" للدُورtalsكَانَ yl TLUC وَبهِ تكو," فِي الْعَالمsa إلى العالنLal Sly ESE IS ىلإ ْنَم ale oy Adi 45,35
A Gall يأ ag san
فليمoJهَوْلَاءِ
by cal SY5K اوريصَي sf is ُمُهَحَتَم حلا oe doth ِولامِن رَعْبَة
سدEH
by هرقلWale all
ولا من مِنْذم
هللأ.َنِمYb ts
right to become children of God—'children born not of natural descent, nor of human decision or a
husband’s will, but born of God.
يشهد ليسوعbm
John a Witness to Jesus
‘The Word became flesh and made his dwelling among us. We have seen his glory, the glory of the One and Only, who came from the Father, full of
grace and truth. ‘John testifies concerning him. He cries out, saying, ‘““This was he of whom I said, ‘He who comes after me has surpassed me because he was before me.’ ” '°From the fullness of his grace we have all received one blessing after another. !’For the law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ. 8No
ol ag ايو مدحت boy 2
«ASS 4oss
ce
jle isi
iJ iy” قَحْلاَو. Last 4 Le 58) YT ate ٍديِحَو
بَعْدِيMY de CB sili َوُه is, ًالِئاَق: egy iat led 35" dst BEES َناَك UY gle ٌمُدَقَتُم
" الشريغة أعطِيت علىYO على يدمقi yh se . بِيسُوعَ الْمَسيحsleW ْ فََد,ilaG ttaC يَدٍ مُوسَىء أن فيllig tlaed قط وَلجن الاثنia jt ta "آنا
one has ever seen God, but God the One and Only,
ae
HES
ex re wl
ضح:
who is at the Father’s side, has made him known.
John the Baptist Denies Being the Christ "Now this was John’s testimony when the Jews of Jerusalem sent priests and Levites to ask him who he was. 7’He did not fail to confess, but confessed
freely, “I am not the Christ.” *IThey asked him,
“Then who are you? Are you Elijah?” He said, “I am not.” “Are you the Prophet?” He answered,
“No.” **Finally they said, “Who are you? Give us an answer to take back to those who sent us. What
عن نفسهLoyشهادة
(a ألْيَهُودُ مبن ارلشليةhsaL ) جينgeL ُ"وَهَذِو شَهَادَة يكنylo ”aes عقن التlddaS US ٍألْكَهَنَة
«مَاذًا إِذَنْ؟ هَل:ُ "فْسَأَلُوه.َ أنَا لْمَسِيب,doC EWS َبأَكلَ'د lst EO َتْنَأ gh ede] Go
lat gait
لاَق: ML) َتْنَأ
Nuss cl eah iia” dd
Luke 4
95
الرب يسوع إلى السماء
The Ascension “When
59
1579 / \ov4
he had led them out to the vicinity of
0 داASE ٍةَنيِدَمْلَآىلإ تت aneA| ashy
Bethany, he lifted up his hands and blessed them. >IWhile he was blessing them, he left them and was
taken up into heaven. Then they worshiped him and returned to Jerusalem with great joy. And they stayed continually at the temple, praising
ns coeier ىلإ هل مث اوُعَجَرisc هامش
أدهte ee Jet 1 Cad yaks "ابد Ref
God.
. كونه2
Jy
1
ا17
1 0 wet : a ry
1
:
BU
عأوr
i
SaT ES “
11)
مىلز
ict
a
f
c اه
7
1
-
1
1
د١
2
و2
0
!
١ اee 1
vw
1
al
J
اع
ni
3
a ir 2tlily
01 +
,
tty
t
i
3h, ; if
20
7
it
3°
F
stt
a
4
vs
4ت
.
vO eqoe
1
١
1
1
e Cli 7
5
|
;
aye
4
| Sfive+)
١
| 5
tyes]
11
1:
f
i, to
7
اننا
١ 1
2و
24
زا
{
| ft?
|
|
21
|
Ibi
' t
ا
1
i
2:
iI 1
uy ١ ب
; the
| i
Sean
77
j |
“As. they eee were going,
Yt اقول
1578 / ١ملاه
Luke 4
Jesus acted 0
tid as if
ri
to 0
he were going1
َه َرَهاَظَتَو ءاَهِناَدِصْقَيshall Gs siiai نمBI “ii site
farther.
أر
a
( ِهْيَلَع مS115
But they urged him strongly, “‘Stay with us, for
Ul
it is nearly evening; the day is almost over.” So he
َلِزْنَيِلbas
went in to stay with them. *’When he was at the
sy
table with them, he took bread, gave thanks, broke it and began to give it to them. *!Then their eyes were opened and they recognized him, and he disappeared from their sight. They asked each other, “Were
not our hearts burning within us
while he talked with us on the road and opened
the Scriptures to us?” They got up and returned at once to Jerusalem. There they found the Eleven and those with them, assembled together *and saying, “It is true! The
Lord
appeared to Simon.” Then had happened
2
a®
5
2
-
1
:
;
ey
ذكيا ىلإ ِناَكَمcals هنأ وه
|| OF, َلاَم َراَهْنلأ Le Ute
ONS as KET ءاًمهعم 55( Ui” ete
yd 3 dg Gb os ul, 350 Bist ye
" قَامَاA SAC ٌ فِي الطريق وَيَشْرَحZH َفِيمَا كَان ىلإ َميِلَشْروُأ اَدَجَوَف َدَحألأGey lps el abفِي a
ال لد
5 Lie»
4
7
ee
لولوعي:
nee i 3
اوناكو 22
has risen and has
8 (3 ee
.لقةIbi, وأط
Ms ftييلقجي :: S50 Gy
say! 55اذ و 2 ٠
5
2
إذنإذن
2 5
bro lela
lel bane te
whiny يِف نجشلأ call»!َساَباَراَب َناَكَو' َكاَذ ْدَق
GLE
بلاطbAp SJ ya فِي آلْمَدِيئةSoeفِثَِْ ylatiV َ و صَارِجِينee2 وَهُوَ رَاغْتْ فيba 4 به
fg8
ال
A
4 32, نَأ
auc
0
814
الع
هم
Luke 2
5-5 Wy
1573 / ١“الاه
come with swords and clubs? ° *Every day I was
(ite oh(JST يف pS ْمُكَعَمSS "اَمَدْنِعاعلا
with you in the temple courts, and you did not lay a hand
on
me.
But
this is your
hour-when
الآن
him
into
the house
of the high priest.
“Siu
vile
oN
od
EAD
a5
ibe,
"by
darkness reigns.” “Then seizing him, they led him away and took
5
GSI سيئر peedayاوَلَخَد (2S ُهوُقاَس cathe 1,45 5
Peter
followed at a distance.
Peter Disowns Jesus
بطرس نكر يسو
But when they had kindled a fire in the middle of
Age ْ“ بَعْضْهُمdl
the courtyard and had sat down together, Peter sat
ee
down with them. *°A servant girl saw him seated there in the firelight. She looked closely at him and said, “*This man was with him.”
*’But he denied it. “Woman, I don’t know him,” he said. **A little later someone else saw him and said, “You also are one of them.” “Man, I am
not!” Peter replied. About an hour later another asserted, “Certainly this fellow was with him, for he is a Galilean.” “Peter replied, “Man, I don’t know what you're talking about!’ Just as he was
speaking, the rooster crowed. °'The Lord turned and
looked
straight
at Peter.
Then
Peter
re-
ف 3G chat Berg
اسلج. ةيداحGS ae a لي
355 ss,” ay
shal Bu
pee
a ُ مَعَهols «وَهَذَا &
oo
tS or OA
pel oly ريصق دعبو ٍتقو
:َ وَقَالت14,3 َلنَظْر
PC «) ةفرغأ
eee
a Be
wae
er
«ةارمااَي,
ime
40 SUL
FQ َ مِنْهُّنْ!» وَلكنّ بُطرْسَ قال «يَاإِنْسَان لَيِسColeقال
إن هَذَاeG syS ُ آخَرGU ً سَاعَةٍ تفريباta "ربد
(ies "كال
ةليلخلاce bal GY al as ys
َ وَهُمّ مَارَّالideJ 989 SM يَاإنْسَانَء لَسْتْ أَذْرِي مَا
إلى لدee لنت eas" كيلاene
“i aren As Jb
و 5) ea) ةَمِلَك ey
Rae
membered the word the Lord had spoken to him: “Before the rooster crows today, you will disown
gal | gif,” ilps تالت Pesce a3يون
A يك يكاء
me three times.” “And he went outside and wept bitterly.
الحاكمة في مجلس اليهود
The Trial at the Council of the Jewish Elders
The
men
who
were
guarding
Jesus
began
mocking and beating him. “They blindfolded him and demanded,
And
“Prophesy! Who hit you?”
they said many other insulting things to
him.
At
daybreak
the council of the elders of the
Wad مقنEpes ig Bh
كانوا “post لاَججلأ ul
iss Gry هَهَجَو “ نوطَيَوply ey inf 2 a) ea 5385 ىّرْخأ peice) SAGES gill yi is Calpella eek ue asst gil albu
people, both the chief priests and teachers of the
«إنlig” . الكهئة وَالْكَتَبَة وَسَاقُوُ أَمَامَ تجليهنyos
law, met together, and Jesus was led before them.
ْ لَكُمLC po :ْ لَهُمBU
67 «6
If you are the Christ,” they said,
2
0
tell us.’ Jesus
answered, “If I tell you, you will not believe me,
and if 1asked you, you would not answer. °’But from now on, the Son of Man will be seated at the
right hand of the mighty God.” They all asked, “Are you then the Son of God?” He replied, “You
LM َ لْمَسِيحSFO
ie لا,” سَألئكمyy ghia’ Y Wal 555 ceed نَع ْنوُكَيَس ًاسلاجONT ge gull
got
OE
AN
إلا أن ابن
gob Bh ag لاق Sail نبآ ot «تنأأ gs لَم tos شَهُودِ؟ فَهَاyaW
stsap tU ”ela aَى أنَا
are right in saying I am.” /'Then they said, “Why
do we need any more testimony? We have heard it from his own lips.”
»! فَمِدeyE )قد سَمِعْنَا (شَهَادَة
an Luke 22
YY Gy
1572 / \evy
5: 5A ; Jesus answered, “‘I tell prison and to death.
you, Peter, before the rooster crows today, you
will deny three times that you know me.” 3$phen Jesus asked them, “When I sent you without purse, bag or sandals, did you lack anything?” “Nothing,” they answered. He
said
ْسْرطُباَيْنِإ أ
gt Sy us” dle أَلْمَوْتِ I a ¥%
tba eio GWG َكون قَذْ أَنْكَرْت bت L dia ُلا يَصِيح ٍ كيس زَاد2 بلا صَرَّةِ مال1
: «جينla GJ ل
to them, “But now if you have a purse, take it, and
sg) UU! a Yo اوُلاَقَ Spiedىلإ teed لَه olde Vy
also a bag; and if you don’t have a sword, sell your
نمIS, AIEEE JG Ho tte ختمت OY UT,
cloak and buy one. "It is written: ‘And he was
numbered with the transgressors’ ; and I tell you that this must be fulfilled in me. Yes, what is written about me is reaching its fulfillment.” 8The disciples said, “See, Lord, here are two swords.”
ًافْيَس.fads ٌهَءاَدِر ab dls Guidومن
hs 0g
يصلي في جبل الزيتونage EN 4a
Os
and his disciples followed him. “°On reaching the place, he said to them, “‘Pray that you will not fall
كرام
eg JG OsaSi ee
into temptation.” “'He withdrew about a stone’s
Ste
SS, 6
knelt
down
and
back
asleep, exhausted
رميه
A
Ls
WI
6
be velba30S CAS, hie21
84
4
مسافة
عنهم
prayed,
«Father, if you are willing, take this cup from me; yet not my will, but yours be done.” An angel from heaven appeared to him and strengthened him. “*And being in anguish, he prayed more earnestly, and his sweat was like drops of blood falling to the ground. When he rose from prayer and went
.و
ois
»! «كَفَئ:ْ لَّهُمBU .سَيْفَانِء-«يَارَبُ هَا هُنَا
Jesus went out as usual to the Mount of Olives,
them,
ae
يباهلa eoهلك Yep asأذ
Jesus Prays on the Mount of Olives
beyond
#
UY cap na dé بيك gill ths Oy Sdلوقأ : A"
“That is enough,” he replied.
throw
a
.ٍ زادA>
to the disciples, he found
22>
ISS
1
ا
sleeping?” he asked them. “Get up and pray so that you will not fall into temptation.”
ge
Sy
yod
UG إن عَرَقَهُ صَارَ كقطرّات ذم
2%
3 niiلك ع(ر2 مذك ل
حَنَّىaci ba
ِ وَجَاءَ إِلَى التَّلَامِيذALD َقَامَ مِن
them
from sorrow. Cewhy are you
Bee ee
رَِياءء ِف وإِذ كصان
When Jesus reached the spot, he looked up
“Zacchaeus, come down immediately. I must stay at your house today.” °So and
said
to him,
he came down at once and welcomed him gladly.
TAI the people saw this and began to mutter, “He has gone to be the guest of a ‘sinner. 8But Zacchaeus
299
stood up and said to the Lord,
“Took, Lord! Here and now I give half of my
يسوع وزكا 5 EE: yy! وَأَجْتَارَ فيهاءiZ ثدمَخَل
EG َ وَكَانla SA taG زَكاGal 41
Op yt idaj ْ يَرَى مَنْ هُوَ يَسُوعٌ فلَمfo sa قد ” ناكuy #6 Gad Gly Las plus! lal ٌريصق ye EL h
SEO yS seH SS كنtspقل يوى
«يَا زُكَاءBLU نَظَرَهُ وآyS ِسُوعَ إِلَى ذَلِكَ آلْمَكَان !slag sled فِيldi lag fo YU YU bsu أشرغ Para 40k tobe gat = «7 :َ قَائِلِين542591 GUS لْجَمِيعُ ish Uk or aly Uy
َ وَقَف55 SB gd Eb SEJ َ) عِنْدenaC boJ قد . لِْقْقَرَاءtai saG هَا أنَا أطي
i pL نَل
— Luke 18
1562 / ه١
prayed about himself: ‘God, I thank you that I am not like other men-robbers, evildoers, adulterers—
or even like this tax collector. 121 fast twice a week and give a tenth of all I get.’ منع اذthe tax collector stood at a distance.
-
"3pes ail, eyed يف ُموضأ" نيترم Sage
He
would not even look up to heaven, but beat his breast and said, “God, have mercy on me, a sinner.’
] افtell you that this man, rather than the other, went home justified before God. For everyone who
exalts himself will be humbled, humbles himself will be exalted.”
and
he who
لَه ف ais
#
َ وَكُوesd ْ مِنBy pall يباجج " ٌنِكلَوLest اَم : هه قائلاojo َ قَرَعyf
ttel ّنَحْو Abe
اَذَه َناَسْنِإلاol 5 لوقأ
eta syaB أنDU لا 4
V2 buat Fai
(eS
71
لك ْنَم ْعْفَرُي ُهَسْفَنObسكمب .ٍرَخآلا. A ce Ul US
يسسووعع يبارك الأطفال
The Little Children and Jesus 'SPeople were also bringing babies to Jesus to have
him touch them. When the disciples saw this, they rebuked them. '°But Jesus called the children to him and said, “Let the little children come to me,
and do not hinder them, for the kingdom of God belongs to such as these. !7I tell you the truth, anyone who will not receive the kingdom of God like a little child will never enter it.”
LN 4555 ههَسِمْلَيِل. Lat YLT gas: sank” Say gl) عيشي ةفاحدف LYنهورجت . a tityلعا Vhs لثمل OYمُهوغتمت : Vy) 2 َنوُنَأَيjal 1,25, gh SyShe fas ْنَم ال sd لوقأ GSI" Lat Os » يَدَخُلهُ أَبَدأل+ ولد صَغِيرGIS
الأبدية؟LL ماذا أعمل لأَثر
The Rich Ruler 18 certain ruler asked him, ‘‘Good teacher, what
must I do to inherit eternal life?” '“Why do you call me good?” Jesus answered. “No one is good— except God alone. *°You know the commandments: ‘Do not commit adultery, do not murder, do not steal, do not give false testimony, honor 41] these I have kept your father and mother.’ ” كا since I was a boy,” he said. *2When Jesus heard this, he said to him, “You still
.aS:َ آلصَّالِحyram ji slag
EUS gnil5 sHo
Busy لهJu oe eh
SBI
من
اح
0
Soi Sy Leet
ail 585 ety الإ ًاحِلاَصSof gal Saal els
يهاSlee GB رزه US darth, od at ual beet eatin ُهَل: UE هاذه َعِمَس ٌعوُسَيEB lgde ُذْنُم
lack one thing. Sell everything you have and give to the poor, and you will have treasure in heaven. Then come, follow me.” 3When he heard this, he
BS كَل ْعْرَوَو ىَلَع ءِءاَرَقْقْلأ َنوكيفWile امل اَم عبdel;
became very sad, because he was a man of great wealth. “Jesus looked at him and said, “How
َرَأى يَسُوع
hard it is for the rich to enter the kingdom
of
it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.” *°Those who heard
God!
*Indeed,
this asked,
‘“‘Who
then
can
be saved?”
“7 yesus
OS apn اّمَل ' ُهَنِكلَوA ed لاعت ِتاَواَمَّسلأ ّمُك. يِف م
lait الْأعْنِيَاءِ إِلَى مَلَكُوتSSU isaC 95:2 4 ge cst. dye ْنِم
ey » «إذن:e ذلك
من 5
”.2 َه
eh
*8Peter said to him, ‘“‘We have left all we had to
follow you!” 7*I tell you the truth,” Jesus said to them, “no
one who has left home or wife or brothers or parents or children for the sake of the
5
oe
سَمِعَواseC |
ty ae
oe
aiL‘
ga
Pale) ree) US
9
5
اس
arr,
acVV
ع
-z
be.
.٠ lua«
! عِنْد الثاس مُستّطاعdetef «إنel
replied, ‘What is impossible with men 15 possible
with God.”
يي
La»
ahS )!si or
o 2
و
AB
«
al
ais
laS lO G4
NOES ٍ شَيْءJS USS 35 455 «اه ُسْرطُب: Us”
ماSg أقولaG aG "قال ذ أ. كرك بيتاto بن+ Ast مِن أجل مَلْكوت الله
ذأ ig of S534 ذأ معتز
Luke 17,18
1651 / الها
AW
gy
Lats “gla َءاَجَو LAS ٌحوُن هيف لَخَدsali adi
given in marriage up to the day Noah entered the ark. Then the flood came and destroyed them all.
iss elas;
Beis ze dog] ِناَمَز > يف
102 غwas the same in the days of Lot. People were
'الجَبيع
hr َ وَيَعْرِسُونebrO َيبون ويَشْرُون
فيah
eating and drinking, buying and selling, planting and building. But the day Lot left Sodom, fire and sulfur rained down from heaven and destroyed them all.
َ( مِنtl)UaePie 7 لa ِهيِف li asi
Tt will be just like this on the day the Son of
a wi ws يِف ols 55" gi
ol wi مب
Man is revealed. *!On that day no one who is on the roof of his house, with his goods inside, should
كانBoy) '
go down to get them. Likewise, no one in the field 9 should go back for anything. Remember Lot’s wife! 3 *Whoever tries to keep his life will lose it,
555 'اوُرْكَّذَك algal lle 3G Ais pou ين ald Ais ْنَمَو ءاَمْدِقْمَيlS SLY ىَعْسَي ْنَمأae
341 tell
seas : آثنان5,4) أقرلكنوه في يلك الليلةelaG
and whoever loses his life will preserve it.
you, on that night two people will be in one bed;
gS.
١
4
there the vultures
2,.¥0
CSN UR 37
4
rey
8
tell OSES ges, ٍريِرَس le 2
a
bs
i
5
GS ORs ُدِجاَوْلا BS NT يِف old 6,55"
and the other left.” 36 Two men will be in the field; one will be taken and the other left. body,
الف Forel يف ata, ke
ىّرخألا, OH) ُةَدِجاَوْلا LA Le تطحَتانِ yt
will be grinding grain together; one will be taken
there is a dead gather.”
Jj
art
one will be taken and the other left. *°>Two women
*7“Where, Lord?” they asked. He replied, ‘“‘Where
pasty
2383
oe
»
eG) Jl
S54 000Cable —
will
The Parable of the Widow and the Judge 18
Then Jesus told his disciples a parable to show them that they should always pray
a L.3ls Sus بوُججو يِفSs3 َبّرْضَو NK
and not give up. *He said: “In a certain town there
was a judge who neither feared God nor cared about men. *And there was a widow in that town who kept coming to him with the plea, ‘Grant me justice against my adversary.’ ‘For some time he refused. But finally he said to himself, ‘Even though IJ don’t fear God or care about men, yet because this widow keeps bothering me, I will see that she gets justice, so that she won’t eventually wear me out with her coming!’ ” And the Lord said, “Listen to what the unjust judge says. And will not God bring about justice for his chosen ones, who cry out to him day and night? Will he
keep putting them off? "I tell you, he will see that they get justice, and quickly. However, when the
re EAS
tis ةَئيِدَّمْلأ ells يف ate
Bs
fabs
lb
Lis ١ sad
ْنِم
eee hall ALG a
لو انث52 a فِنUU ََذلِك: بَغدse
,yl
هِذَهSE BS Ly? buy ety af Got eal peas 4
as 5 ,لق
ًامِئاَد
cals ذات Agila cred =ي Uaiil
]SNAP ilo ear rem05 يقل
عرجLal SUS, 1G i) Sees ةينلا ais il
Layo pga Gast لوقأ » على الأزض؟aLG hda الْإنْسَانء754 ُ عِنْدَمَا يَعُودh5
Son of Man comes, will he find faith on the earth?”
مثل الفريسي وجابي الضرائب
The Parable of the Pharisee and the Tax Collector
°To some who were confident of their own righteousness and looked down on everybody else, Jesus told this parable: '°*Two men went up to the temple to pray, one a Pharisee and the other a tax collector. ''The Pharisee stood up and
til ْ يفون في أَنْفْسِهِمyw
a هَذَاidaL
liad Jat J) َناَئاَسْنِإ a” 3
rill هيف
ٌالفريسِي
فوّقف
ee
SI
eO
َنيِرَخآْلأ GyBS ipl a!
pee
tl ٌوَالآخَر
teeth sl
Luke 17
1560 / tor
WV اقول
Humility in Service
١
«Suppose one of you had a servant plowing or
looking after the sheep. Would
ةمدخلا يفealاوتلا
‘Eh 8 OS
he say to the
07 دع Me 0
ٍدِحاَو isi sks:
3 Jes1 يِف pas Jel iFنم S692) ىَدْلJ sis
servant when he comes in from the field, ‘Come
SI
along now and sit down to eat’? ‘Would he not rather say, ‘Prepare my supper, get yourself ready and wait on me while I eat and drink; after that you
Abas rer 4 ga اَم يِلpeal ىَرْخَألاب: J لَوقَي yi
may eat and drink”? *Would he thank the servant
لكأت ْبَرْشَتَوUS ay O58 ىَّنَح لُكآ adh stall ofA WISE), Say pale Las SY Snail 5585 «155! ta
because he did what he was told to do? 1086 you
also, when you have done everything you were told to do, should say, ‘We are unworthy servants; we have only done our duty.” ”
Ten Healed of Leprosy Now on his way to Jerusalem, Jesus traveled along the border between Samaria and Galilee. 24s he was going into a village, ten men who had leprosy met him. They stood at a distance and called out in a loud voice, “Jesus, Master, have pity on us!” '*When he saw them, he said, “Go, show
yourselves to the priests.’ And as they went, they were cleansed.
Mle Lol BS LKele 15 Cyt YE Lee
aE
شفاء عشرة
يَتَقَطْنِم ٍةَرِماَّسلأbig يِف ja.mail إلى acts هو Laws,"
,eiJ ُ 'وَلَدَى دُخُولِهِ إخدى الْقُرَىء لَاقَاهُ عَشَرَة.والجلِيل :َ وَرَفَعُوا لصوت فَائِلِينtset ْ فَوَقَُوا مِن. بِالْبَرَصGyles io( لهذyU كراقةءTAEN يَاسَيّدء,«يَايَسُوع . وَفِيمَا كَانُوا ذَاهِبِينَء طَهَرُواTSA عَلَىSod 52,51 Sw
aul tee
‘ge
Sas
Te
وهو
Ck
slé pee
ie
نأمو
8
لف مهمهنأ
©
4
ل
cls,
syd َوُهَو يِف the 445 U7 “ai له
ًالئاَق يِبَأاَي: GS cae Gh TIS sassنبml
"05S .ِ فِي هَذًا أللْهِيبahS LSA ناد ويد
replied, ‘Son, remember that in
your lifetime you received your good things, while Lazarus received bad things, but now he is comforted here and you are in agony. °And
SM eehg VO ُ وَلكِنْهTUW EJ yS .soa أاء iS SSU GG Sl bh( تعنgW sedO فتك
besides all this, between us and you a great chasm
منlati ريدي,liaS حتى إنca فد oe sV ilas َ يَسْتَطِيعُونEO ْ مِنillaG نا لابقِْرُونَ وََا
has been fixed, so that those who want to go from here to you cannot, nor can anyone cross over from there to us.’ 7’He answered, ‘Then I beg you, father, send Lazarus to my father’s house, for I
have five brothers. Let him warn them, so that they
seh eh يباب ذل نلت ae Sad a
igs EY Lite َدَهْشَيْمُهَل 25 ءوَوْحِإLOE ute"بن
will not also come to this place of torment.’ ?° Abraham replied, “They have Moses and the Prophets; let them listen to them.’
] قَالَ لَهlaep "65E . إِلَى مَكَانِ الْعَذَابِ هَذَاLalهر
ate ‘No, father Abraham,’ he said, ‘but if someone
Viet igs os be cee pa roeSTE A gs
from the dead goes to them, they will repent.’ 3l«t¥e said to him, ‘If they do not listen to Moses
cells YS UBT Veg لْيسْمَعُوا oly مُوسَى shite
tpo قلاao . يَسْمَعُونلِمُوسَىsdiV "قال لَه إن
and the Prophets, they will not be convinced even if someone rises from the dead.’ ”
إن أخطأ إليك أخوك
If Your Brother Sins Against You
17
Jesus said to his disciples: “Things that cause people to sin are bound to come,
but woe to that person through whom they come. “It would be better for him to be thrown into the sea with a millstone tied around his neck than for him to cause one of these little ones to sin. 350 watch yourselves. “If your
brother
sins, rebuke
him, and
if he
repents, forgive him. “If he sins against you seven times in a day, and seven times comes back to you
and says, ‘I repent,’ forgive him.” The
apostles said to the Lord, “Increase
our
faith!”’ °He replied, “Tf you have faith as small as a mustard seed, you can say to this mulberry tree,
‘Be uprooted and planted in the sea,’ and it will obey you.
ُتاَرَتَعْلا نكلَو: نِمْنَأيِتأتUs hard Us ُهَلولeatاودي ناك' le otsْنَمِل spl WV
نم نأ نويdl يف Ebyىَحَر joe ae UE GH ْمُكِسْفنَل نإ أطخأ: sellId” atiهؤلاء wo)ره َكِيَلِإ َعْبَسLOSTُهَل ْنِإَوأ . pd Ou Gsُهْئتاَعَف . OI
اَنأ !بِئاَتSLE hs Gio sl) داَعَو idl يِف ol} wad sasْنأ al
بول لاقSsh) Ly انتَ Lg petiقل old J a ٍةَرزب ِلَدْرَحْل ْمُكْنُكَل َنوُلوُقَتee ُناَميِإ Site
يِسَمْناَو يف ارخبلآ !مُكفيِطُتمali he pb 54
Luke 16
8551 /
when I lose my job here, people will welcome me into their houses.’ °So he called in each one of his
master’s debtors. He asked the first, ‘How much do you owe my master?’ Fight hundred gallons of olive oil,’ he replied. ‘The manager told him, ‘Take
your
bill, sit down
quickly,
hundred.’ 7Then he asked
much
do you
owe?’
and
make
it four
1١ لوقا
مه
shite: .َ الْوكَالَةye Che اَذِإ اَداَم هزَمأ ىَّبَحCue ً وَاحِداofc
ie
ىَتْدَبْساَف tH
يف ALSO TI
َْثhy بsls! ؟يِدْيَسِل َكِيَلَع05 Get obey ًادِجاَوف: Casi; gd ْسِلَجَأَو لك
نكAj Js
ِتْيَّلأ. َنِم
the second, ‘And how
*“‘ ‘A thousand
bushels
of
"فانتدحWout CAs Use Lb wl لان حْمَقْلا. ge
wheat,’ he replied. ‘“‘He told him, ‘Take your bill
and make it eight hundred.’
because he had acted shrewdly. For the people of this world are more shrewd in dealing with their
:ْ لَكُمUgly) ysl sat نِم tale لأ ae 2c Judi SILA, نيف 1 fe qe llall hay ءاكيشأ 955, adi
own kind than are the people of the light. 7 tell
tat tat ji 3 َنيِمَأْلا Sy" !ةّيدَبأْلا Yuli يِف opke
you,
os” sii يِفCailُنِئاَخ flat يِف َنِئاَحْلآَوesiيِف
’“The master commended
use
worldly
the dishonest manager
wealth
to
gain
friends
for
yourselves, so that when it is gone, you will be welcomed into eternal dwellings. '°Whoever can be trusted with very little can also be trusted with
Jo le Ste 4b ملظلا, يِفلَمal اوُوُكتْمَل
much, and whoever is dishonest with very little will
also be dishonest with much. ''So if you have not
been trustworthy in handling worldly wealth, who will trust you with true riches? '*And if you have
not been trustworthy with someone else’s property, who will give you property of your own? No servant can serve two masters. Either he will hate
اّمِإَو نأai 4
Lee َضِعْبُي ءامهَدَحَأ sf Lay 155 ern
نوغيطتشك اوتوُككْنأ ديبع1.581 pays deel Geak as JUSTنه
the one and love the other, or he will be devoted to
the one and despise the other. You cannot serve both God and Money.”
الطلاق
Divorce '4The Pharisees, who loved money, heard all this
and were “You
sneering
at Jesus.
'SHe said to them,
are the ones who justify yourselves in the
eyes of men, but God knows your hearts. What is highly valued among men is detestable in God’s sight.
‘The Law and the Prophets were proclaimed until John. Since that time, the good news of the kingdom of God is being preached, and everyone is forcing his way into it. 'It is easier for heaven and earth to disappear than for the least stroke of a pen to drop out of the Law. 84 nyone
who
another woman
divorces
commits
CUS Spears Sul oe ْمُهَو Lat odd "ناكر ell ْمُكَسْفْنَأ 9553 aS, ng us” “A اواَرهَتْساَف alS Bo
َهَمَا يَعْتَبِرُهُ آلنّاسُ رَفِيع
aka
geil
Sa auG ; اللهtE itp . aul َدْنِع cs)
ink teey ذلكLay
ce
re ali
: لشَّرِيعَةٌ وَالْأَنييَاءُ حَتَّى زَمَنِ يُوحَناee"
Mesh ُهَقيرَط GE ُلُكَو ٍدِحاَو tl oS, يُيَشّرُ Sai oe aol ضزآلاو Lest uss Ot ule” on)ِلدُخول 22555 tpl ْنَم tS" aayBi َنِم Bey ibe bide
marries
نبADS, 25585 لكو نع- SI Cte thفزوج
adultery, and the man
ol OSSزَوْجِهَا
his
wife
and
who marries a divorced woman commits adultery.
مثل الغني ولعازر
The Rich Man and Lazarus «There
was
a rich
man
who
was
dressed
in
purple and fine linen and lived in luxury every
وثقيةdlow yllog الأرجواةkcaG dof ALB "كان غتللك
Luke 15,16
1557 / \oov
he said, ‘How many of my father’s hired men have food to spare, and here I am starving to death! [!؟ will set out and go back to my father and say to him:
Father,
I have sinned against heaven
and
against you. ''T am no longer worthy to be called your son; make me like one of your hired men.’ 2050 he got up and went to his father. But while he was still a long way off, his father saw him and was filled with compassion for him; he ran to his son, threw his arms around him and kissed him.
Neto gy
Slt ee Lok َنيِذْلا نيروجأمْلاGf Ahk ريت, wal A عجزأو pL !ًاعوجم ALI ُداكأ g إِلَى آلسَّمَاءِ وَأَمَامَكَ؛ ولا أَسْتَجوESUS يَاأِيءja ل Hod ْ مِنpols gles ww OI cath نأ
َ وَمُو5 ُ أَبَاهSG ol
ES ABT aah
UB" 5 poy Us Hes ot ضَكَرَو OSS Ls yy, تجوVy َ وَأَمَامَكST يَاأَبِيء أخطأث إِلَىyaa
*l“The son said to him, ‘Father, I have sinned
Wart يبيرقUS OF "انآ نقلا انتا تلof ae
against heaven and against you. I am no longer worthy to be called your son.’ ”*But the father said
By امِتاَخ aad} يِف ُهوُسِبْلََو اوُعَضَوoss Lait ًاعيرم
to his servants, ‘Quick! Bring the best robe and put
sth, ؛ةوُحيْذآَو اوُرضْحأَوأ' لْجِعْلا َنْمَسْمْلاoe ecg (LS َناَكَو Giles Lee OS a at OB" ps
it on him. Put a ring on his finger and sandals on his feet. Bring the fattened calf and kill it. Let’s have a feast and celebrate. “For this son of mine
. الأكبرٌ فِي الحفلFU "3510 !َ فَأَحَدُوا يَفْرَحُونgad
was dead and is alive again; he was lost and is
''فَدَعًا.ً مُوسِيقَى وَرَقصاetoB llt eG LSO elo lU
found.’ So they began to celebrate. "Meanwhile,
the older son was in the field. When he came near the house, he heard music and dancing. 2660 he called one of the servants and asked him what was going on. *7-Vour brother has come,’ he replied, ‘and your father has killed the fattened calf because he has him back safe and sound.’ *8The older brother became angry and refused to go in. So his father went out and pleaded with him. But he answered his father, ‘Look! All these years
I’ve been slaving for you and never disobeyed your
US َ يَكُونoF مِنَ آلْحُدَامِ وَأَسْتَفْسَرَهُ مَا عَسَئsL CY giant edi َكوُبَأ ais OST ass aut
َ فَخَرَجbas ot َضَفَرَو بِضَعUs” !ًامِلاَس Susi ها أناuS على أببه5$ Fi "eg وتوف ليد43
Biss dai َكَل Gut ْمَلَو ةَديِدَعْلاGuat هِذَه aul pS". Hast َعَم ًادجاَو َحَرْفَألLis ْوَلَو ah َه َ مَعَّ آلْقَاجِرَاتِء ذَبَحْتLG tS llis sh SLC َ عَادlu
iders. Yet you never gave me even a young goat so 1 -onld celebrate with my friends. But when this son of yours who has squandered your property with prostitutes comes home, you kill the fattened calf for him!’ ?!‘My son,’ the father said, ‘you are always with me, and everything I have is yours. **But we had to celebrate and be glad, because this brother of yours was dead and 5 alive again; he was lost and is found.’ ”
185 Lab يعم GH sts ADB anal pat
The Parable of the Shrewd Manager
bms hs مثل الوكيل الخائن ليكو. AE ناك« ِناَسْنإل odad أيْضاً JUS
16
Jesus told his disciples: ‘“There was a rich man whose manager was accused of wasting his possessions. 250 he called him in and asked him, ‘What is this I hear about you? Give an
account of your management, because you cannot be manager
any longer.’ >The manager
said to
himself, “What shall I do now? My master is taking away my job. I’m not strong enough to dig, and I’m ashamed to beg—“I know what 1:11 do so that,
cE eT oe OLS BST !َكَل َوُهuu WS َناَكَو Gd Le Os es wal BY gh
ne
ess’
ait fig at i
هنأ ١
وكَالَيِكnil SB etaS hsaw ilis sh مله مَا a
ليكولا يِف دغَب لاق اليكويِل ! نوكتOT yes لاWE etU
>
3
3
كم
4
to
و
ن
كاب
يِديَس َعِرْئَيَس ّنَع ؟ةلاكولاalla «Leet of ىَسَع U sa 2 2%
قد
8
oc
5
َه
! سْتَغطِي١ أن
0
s
stsوأس
Zee
الأرض؛
oe
2
rew عَلى
at ‘
lps
Luke
1556 / \oo%
14,15
Vo, VE
اقول
me
The Parable of the Salt 34Salt is good, but if it loses its saltiness, how can
SS Blas Aaah &Lodi ais 13.2555 gs cubed اهلا ea"
it be made salty again? It is fit neither for the soil
ck EAU
nor for the manure pile; it is thrown out.
»!ْيَسْمَعbِلoَ dap tug مخ له.ًخَارجا
“He who has ears to hear, let him hear.”
The Parable of the Lost Sheep Now the tax collectors and “sinners” 15 were all gathering around to hear him. 2But the Pharisees muttered,
and
““This man
the teachers
welcomes
a ال ales Ya? dels ll
of the law
sinners and eats
with them.” *Then Jesus told them this parable: 4“Suppose one of you has a hundred sheep and loses one of them. Does he not leave the ninety-
: َيَتَقَدمُون
الضائعwayDI لثم bG ٍ جَبَاةِ آلصَرَائِبatوَكَانَ
وَالْكتبة يمeeg iOd 82425" .يسْمَعُوةoll ِ ل81
لفن
ويأكلة اه
ٍ خَرُوفsE ُ عِنْدَهRB }dlo “أيGUS itse aG ْلَهُم las وفي,tpC التّسْعَةsy وَاجداً مِنْهَاء آلاpet
nine in the open country and go after the lost sheep
until he finds it? °And when he finds it, he joyfully puts it on his shoulders Sand goes home. Then he calls his friends and neighbors together and says, ‘Rejoice with me; I have found my lost sheep.’ 1
tell you that in the same way there will be more rejoicing in heaven over-one sinner who repents than over ninety-nine righteous persons who do not need to repent.
a هنذا الإنشان” يدحت
يح a5 ِفوُرَخْلأ عيان ot Eat CBAs
تنتلا وَُعْدَيَو,i i 3953 af)احرف . obs ىّلَع Le
S355 SV gtْمُهَل اوُحَرْفَأ : UE Shedsلأَضدِقَاء
a58 نوكي يف ءاَمَّسلاSS GY لوقأ' ْمَكَل ١ !َخَرُوفِي لضَائِع
OES YG َنيِعْسِيَو tes ْنِم ST HE ety eb
The Parable of the Lost Coin Or
suppose
a woman
has ten silver coins and
loses one. Does she not light a lamp, sweep the house and search carefully until she finds it? °And
ees وح تحls ssad llaC st( ًحاeبّاa مضaJ ix
when
esi ALG ِتاَراَجْلاَو ٍتاَقيِدَّصلا243 aad نأ َدْعَيَوأ
she
finds
it, she
calls
her
friends
and
neighbors together and says, ‘Rejoice with me; I have found my lost coin.’ ln the same way, I tell
ASS وكل "ُهُبْعَصَأ لوف. Ali مَهرَدلا oss SY
مَعِىء
.»ْ بِخَاطِيءٍ وَاحِدٍ يَتُوب552 اللهEDS َيَكُونْ بَيْن
you, there is rejoicing in the presence of the angels of God over one sinner who repents.”
مثل الابن الضال
The Parable of the Lost Son "Jesus continued: “There was a man who had two
sons. '’The younger one said to his father, ‘Father, give me my share of the estate.’ So he divided his property between them. Not long after that, the younger son got together all he had, set off for a distant country and there squandered his wealth in wild living. ‘After he had spent everything, there Was a severe famine in that whole country, and he
began to be in need. '°So he went and hired himself out to a citizen of that country, who sent him to his
fields to feed pigs. '°He longed to fill his stomach with the pods that the pigs were eating, but no one gave him anything. '’When he came to his senses,
colt rad SEs
JES
as
pb Nell
OF ناَسْنِإل OS, pias.
oo يقل ىلاLendl oul
ُ كل ماعِنْدَهTSOJ lyaG eG Tp ” بطعةyaa .ُمَا يَمْلِكة
يِفdali gs Bae بَذَّرَ ales .ٍ بَعِيدbd )I وَمَضَى ذَلِكitta شَيْءِءSY LIEG ْ وَلكِن. آلخلاتحةebi sad CA? ِِةَجاَحْلآ. oe ّ فَأَخَذAds TS Ail eer Pome eeTe
eae
Cree rN يناطام نمdels,
ee
eS ees
5
وَقَالcand رَجَعْ إِلَىYS taV ُ أَعْطَاهSL stsla ُآلْحَتَازِير
5
Luke 14
1555
/ \e0o
Ney
The Parable of the Great Banquet
'SWhen one of those at the table with him heard this, he said to Jesus, “Blessed is the man who will eat at the feast in the kingdom of God.” !Jesus replied: ““A certain man was preparing a great banquet and invited many guests. '7At the time of the banquet he sent his servant to tell those who had been invited, ‘Come, for everything is now ready.’ 'SBut they all alike began to make excuses.
The first said, ‘I have just bought a field, and I
ايللويليمة
نملish
J Jb oe SES ast is ese Lg
pha A -
UT ءاوشآ يِ ٍتوُكْلَمpubl yy
fee
Par
ٍِسَاعَة العَشاء
_ of 34)V
eo
!se ثم
. وَدَعَا كثيرينsbaL a
Suis aged i 5 gan
Pee
ons لاقَو
sete
&
! js
:وا
Pron iis set
4582
‘i hs وجرا هاَرآوCasi نا is;
ٌبِهاَذ Ut ott cll 5 a
OEY
must go and see it. Please excuse me.’ '?Another
Ma جوa igs
said, ‘I have just bought five yoke of oxen, and I’m
adh ال كيدلوah تِفوَرَك GET "لاقو 1assy
on my way to try them out. Please excuse me.’ “Still another said, ‘I just got married, so I can’t
َ عْضِبjie MA
The servant came back and reported this to his master. Then the owner of the house became angry and ordered his servant, ‘Go out quickly into the streets and alleys of the town and bring in the poor, the crippled, the blind and the lame.’ °2Sir,’ the servant said, ‘what you ordered has been come.
9
21
Ba
on tay
ies
Gigs,
See82 fete Oe ا
‘
otha Gels دْبَعلا عَجَرَفNpabi2أ
wall hb ىَلِإ bye ْجْرْخأ etd َلاَقَو call b, J gis gal quad ءاَرَفْفْلا oh yi ىَرَج ام َتْرَمَأ دب35 Otol لوُقَي lll (58) bg
إاللىطرقig deta ُ"كال آلسَيد
و
ع
م
Boy
gs
ناكم٠ دعب Joy)
done, but there is still room.’ “Then the master
gat yg نكح IAI ىلع Gai ashy crecas,
told his servant, ‘Go out to the roads and country lanes and make them come in, so that my house
ْ أُولَيِكَ المد وين لَنoe ً وَاجداlo )a لكى أَقُول
will be full. 741 tell you, not one of those men who
were invited will get a taste of my banquet.
a عاتنwk
999
The Cost of Being a Disciple *5Large crowds were traveling with Jesus, and turning to them he said: 2616 anyone comes to me and does not hate his father and mother, his wife and children, his brothers and sisters—yes, even his
own life-he cannot be my disciple. 7 And anyone who does not carry his cross and follow me cannot
of” لهhi كالفتaca hs يع pe CAS; A555 15 ُهَدالْوَأَو Gans a5; 5.2grey ay لح i aes
. أن يكو تلميذا ليssi 6 laL ko تزه,law hie أذ يكين
ee ل
ومن
"elM SL
yN
be my disciple. *8Suppose one of you wants to
Coole ْجاء لاtزoُo بfo فِيylَ وَهُوt"p EB.ي
build a tower. Will he not first sit down and estimate the cost to see if he has enough money to
Wiley لِيَرَى هل عِنْدَهُ مَا يكنيilslU ُا وكَسِب
complete it? 22 عمر if he lays the foundation and is not able to finish it, everyone who sees it will ridicule him, caving, ‘This fellow began to build
and was not able to finish.’ *!Or suppose a king is about to go to war against another king. Will he not first sit down and consider whether he is able with ten thousand men to oppose the one coming against him with twenty thousand? “If he is not able, he will send a delegation while the other is still a long way off and will ask for terms of peace. In
the same way, any of you who does not give up
everything he has cannot be my disciple.
Lab ألاhat of ريقي
Guedes ie as"
َ شَرَعOLY هَذَا: 'قَائِلِين.بع لناظِرِينَ يَسْخَرُونَ بئه ٍ لِمُحَارْبَةlauc aA "م أيillaG ) عنeaj ني
ٍ يوَاجِه يعَشَرَةfo kaj ) هلgi itne liV elu !HY
pall, 3 Yb افلأ. de ele فجاّرلا نال كلذ Fara) ىلإ ais
st
Look, your house is left to you
desolate. I tell you, you will not see me again until you say, ‘Blessed is he who comes in the name of
ََاقَاتِلَةَ آلْأَنْبِيَاءِوَرَاحْمَةَ آلْمُرْسَلِين٠ شل ي eoa SL sL tsv TAG ْ أَرَدْتُ أَنsheَمْ él ك
”WY sayV bo ْ جَتَاحَيْهَاء وَلكِنّكُمC2 فِرَاحَهَا ES
dad 333 db ْ إِنّكُم:ْ لَكُمdsU GW ْ لَكُمeG يكم »! الرّبylba
lla
skliS
: وقفت تمولون فيدهer
حتى
the Lord.” ”
ءاقستسالابlas feyشفاء
The Healing of a Man With Dropsy
14
One Sabbath, when Jesus went to eat in
the house
of a prominent
Pharisee,
he
was being carefully watched. °There in front of him was a man suffering from dropsy. 3Jesus asked the Pharisees and experts in the law, “Is it lawful to heal on the Sabbath or not?” *But they remained silent. So taking hold of the man,
he healed him
and sent him away. "Then he asked them, “If one
of you has a son or an ox that falls into a well on the Sabbath day, will you not immediately pull him
َنيبِسرَفْلا يِفsled} ٍدِحاَو نِم Ce JS) bp By)ُهَنوُبِقاَرُم . اوُناَكpla glad ote ob َ يَسُوعٌ عُلَمَاءcbs"
ay clic
ape) ؛
ُفَأَحَذَهُ وَشَقَاه
:ِ بِالَاسْتِسْقَاءsalG ٌأَمَامَهُ إِنْسَان
. أgills detent aay
َنيِتِماَص. اولظsgisl
SY
تورfS ela stab ekS «مَن:ْ يَسْأَلْهُمSteg” .ُوَصَرَفَه ’bo » حَالا؟eLt فِي بر يَوْمَآلسَّبْتِ وَلَا aj ي وأنkب ه
out?” “And they had nothing to say.
Are cyt
Hospitality and Humility ’When he noticed how the guests picked the places of honor at the table, he told them
this parable:
‘“When someone invites you to a wedding feast, do not take the place of honor, for a person more distinguished than you may have been invited. Tf so, the host who invited both of you will come and say to you, ‘Give this man your seat.’ Then, humiliated, you will have to take the least important place. But when you are invited, take the lowest place, so that when your host comes, he
will say to you, ‘Friend, move up to a better place.’
Then you will be honored
in the presence of all
your
everyone
fellow
himself will
guests.
!ا جور
be humbled,
and
who
he who
exalts
humbles
himself will be exalted.” "Then Jesus said to his host, “When you give a luncheon or dinner, do not invite your friends, your brothers or relatives, or your rich neighbors;
if you do, they may invite you back and so you will be repaid. '*But when you give a banquet, invite the poor, the crippled, the lame, the blind, “and
you will be blessed. Although they cannot repay you, you will be repaid at the resurrection of the
righteous.”
5
الضيافة والتواضع َنكاَمأIGRI Cas BEY
as
Sus tar
apa
“rt ىلإ ةَميِلَو Jab 'امدنعا كوقلي gl َلاَقَف 3 LS
ْنَمal es َناَك ْدَق LY ءِةَراَدَّصلاْذِإ oss يِف 255 3G
:َ وَدَعَهُ ويَقُول لَكseW ilis "sto euL ,kG ْهُوَ أَرْقَم UB ydoJ staC seid 1 soj ga َأخل الْمَكَان
في+ ylS EMAC
bU يَقُول؛
2 عندما5052"
82 TY المكان
se TAG sts إِذَا. حَتَّى...آلْمَكَانِ الأخين
sy قَدْرُكَ فِيya ٍ وَعِنْدَئِذtaV يَاصَدِيقِيء قُمْ إِلَى aca 3
22
ملأ
ْنَمَوese)ْنَم ٌعَفَرُي ُهَسْفَن US OB" .َ مَعَكGusta
is toضع
pas WG ؤأ ءَءاَشَع std wd اَمَدْنِع« dled ًاضِأ يِذّلِل U5” elas) َكَئاَريِج Vy الو َكَءاَبِرْقَأ Assy الو Ast
دق توركS553 Wad Lal ok Geeلكلا qpally َنيِقاَعُمْلاَو dill pi tay BB اَمَدْنِع AS"
SSA خزلاء لا ينيكون هاYS "تغرن توك.والغنيب . فِي فِيَامَة الْأيِرَارGNI EO به
0
Luke 13
1553 / \oor
اا
رَةالخدرل
The Parables of the Mustard Seed
'SThen Jesus asked, “What is the kingdom of God like? What shall I compare it to? Mt is like a mustard seed, which a man took and planted in his garden. It grew and became a tree, and the birds of the air perched in its branches.” The Parable of the Yeast “°Again he asked, “What shall I compare the kingdom of God to? *'Tt is like yeast that a woman took and mixed into a large amount offlour until it worked all through the dough.” The Narrow Door
as
3Someone
people
he made asked
going
Sage Aa s8 اًذاَمِيَوSaul Ska
4dt
« اًذاَمre gt
5 wits يِف Lalit, GL) si Joh §he val glad يف كاملاae
3 \Y
ener
ase
ل
4
2ةّرِجَش Oy;
مثل الخميرة
Ser OR UO Gal توكلَم ُهّبَشَأbuy Las ‘it
>
قيِقدلا َريِداَقَم َنِمDE يِف EBL Ahi vy
»! هلك نيجقلاjs لا الضيق
*2Then Jesus went through the towns and villages, teaching
يأ
him,
his way “Lord,
to be saved?’’
to Jerusalem. are
only a few
He said to them,
4ntake every effort to enter through the narrow door, because many, I tell you, will try to enter and
will not be able to. “Once the owner of the house gets up and closes the door, you will stand outside knocking and pleading, ‘Sir, open the door for us.’ “But he will answer, ‘I don’t know you or where you come from.’ *6Then you will say, ‘We ate and
ْ وَاحَدةٌ بَعwaa الكدن ah Lis (le ae َدْعَبد
ILzt «يَاسَيّدءtah 1 +.
«ابذلوا
EV
qa
2
:قال للجميع
اllaw llc SEH كم GB
sna
2
»سَيَخْلصون؟
+
ون
وو
الزينdE
Of لوقأ مكل AE ٍقيَّضلآ OT oe لِلدحُول ap
أَقَمِن يَعْدِمًا
e et Gasee Op Soeالف ATe »ءلوخدلا َنْوَعْسَيَس ىلإGes
:0 + تبBees
SSG oly CU GE ْدَق َماَق oll Oj 6 ate ! أَفْتَمْ لَنَاG5S :َ فَائِلِينlluG َخارجاً تَفْرَعُون
:” تَبِدَأُونَ تمولونetp h21 fo ْ لا أغرف مِنAw
drank with you, and you taught in our streets.’
>7But he will reply, ‘I don’t know you or where you
yap !في شَوَارِعِنًا
come
ْنِم يِماَمَأ } اوُبرغَأcel alنم . ال ٌفرغَأas satلك
from. Away
from me, all you evildoers!’
*8There will be weeping there, and gnashing of teeth, when you see Abraham, Isaac and Jacob and
all the prophets in the kingdom of God, but you
yourselves thrown out. People will come from east and west and north and south, and will take
their places at the feast in the kingdom of God. Indeed there are those who are last who will be first, and first who will be last.”
ٌَلبْكَاءُ وَصَرِير
esaf
6 , وَشَرِيْنَا بحضوركus
”aa 1 iy فَاعِلي9
sA َ وَيَعْمُوبSMEG َ كَرَوْنَ إِيْرَاهِيمeldaL لمان Bas” Gye oS he th af dhe في sul OFSبوُنَجْلاَو : MAI a5 dll, Sal“ َنِم all َ] وَأولونsloC َ يَصِيرُونjyiO s een hi ٍفي مَلكوت . » آخرينCae
Jesus and Herod
مع ذاthat time some Pharisees came to Jesus and said to him, “‘Leave this place and go somewhere
وهيرودسOIG َ قَائِلِينnedaC Ti ) يعدنaَ تَقَدَم٠ loiفييلك الشهة
else. Herod wants to kill you.”
EH EB مِنْ هنا فَإِنّ هِيرودسlapO LV hg له
He
Uf اَه RET اوُلوُق اَذَهِل ates,ْمُهَل : gus ile
replied, “Go
tell that fox, ‘I will drive out
demons and heal people today and on the third day I will reach my case, I must keep going today and the next day-for surely no prophet Jerusalem!
tomorrow, and goal.’ tn any tomorrow and can die outside
pialادَكو يفد . gal ىضرَمْلآ at bullأل Sed EF AY ash 28 Sy ts ll إلا فيdi ملكfo esاa لYB yiلْْوعداوَمَا 0
|ol |
Luke 13
1552 / \ooy
ضرورة التوبة
The Necessity of Repentance
13 whose
Now
there were
some
present at that
time who told Jesus about the Galileans
blood
Pilate
had
mixed with their sacrifices. *Jesus answered, “Do you think that these Galileans were worse sinners than all the other Galileans because they suffered this way? 31 tell you, no! But unless you repent, you too will all perish. “Or those eighteen who died when the tower in Siloam fell on them—do you think they
ُ حَضَرٌ بَعْضْهُمْ وَأَخْبْروهena ِ اَلْوَقْتSU وَفِي sbib ybuB ْ ; قَتلَهُمlloمن أفل الجليل
ف
i | َ «أَتَظَنُون: قائلاigo ero .ْ دَبَائْحِهِمdas ْدِمَاءَهُم
> Cal لأ ليِلَجْل os + كاCts Gas GGL)
eF ولكن إن لم تشوبوا:
dM
hP
a حوَادًا
عُسَرَ الليaS أن3 shtfa ! كَذَلِكَ تلكونewes
all the others living in
أكثرlsy كانواdelip في سِلَْامiaC eliga سقط
Jerusalem? 31 tell you, no! But unless you repent,
إنFbS Sp ! أقولELAG فِيseG tA مِن
were more
guilty than
you too will all perish.”
-
a le كل لبعد عد
The Parable of the Fig Tree Without Fruit
Then he told this parable: ““A man had a fig tree, planted in his vineyard, and he went to look for fruit on it, but did not find any. ’So he said to the man who took care of the vineyard, ‘For three years now I’ve been coming to look for fruit on this fig tree and haven’t found any. Cut it down! Why should it use up the soil?’ *‘Sir, the man replied,
ٌعِنْدَأْحَدِهِمْ شَجَرَةُ تين مَعْرُوسَة,SLO آلْمَكلsht َكه ضَرَّب
‘leave it alone
ME gst Gh" ins aah اَهِلْوَح be StI CH
for one more
year, and 1:11 dig
around it and fertilize it. If it bears fruit next year,
قالSG 52 للثمرء فناLIL ssa .فى كزفه
الط مقلtf ts eit Uy ثالث َنِيِس os ogpul
'( َنِكلَوCaN ءلطعُت YS اًذاَمِل Gabi kt Li x6 >E tad OB ِ هَذِهTSU ُ يَاسَيْدGUS ُآلْمُرَارِعَ أَجَابَه
fine! If not, then cut it down.’ ”
A Crippled Woman Healed on the Sabbath On a Sabbath Jesus was teaching in one of the synagogues, ‘land a woman was there who had been crippled by a spirit for eighteen years. She was bent over and could not straighten up at all. When Jesus saw her, he called her forward and said to her,
“Woman, you are set free from your infirmity.” '3Then he put his hands on her, and immediately she straightened up and praised God. 'Indignant because Jesus had healed on the Sabbath, the
ERAN | يف ةأرما ءابدح0
3
Sia iat ocala
كانتey 42
eo
دعاهاء د
4
3 ne olf Lb Yo pits حور اَهَتَكَس35 GIS 4
د71
35
eyA
ايع
2
رَاهَا يسوع؛stoL
4345 عضوو 3%
ِعِماَجَمْلأ ast Bale 055"
le
4
es
ابداء
3
)« Abts نم i يف cl oe
8
ع
2
انن تنتصب
5
%
gs.
&
1
>
لا تعدر
%4
2
حدبَاع
«dlsally : لهاJu; 500
1
Ss
نأYW} تدكتو هللا Jodi re. ةَميِقتَسُم oles
«
ae
-
Agile
synagogue ruler said to the people, “There are six
فِي آلسَّبْتِءBA syb YO ُ عَضَيْه65 ْ وَقَد.رَئِيسَ الْمجْمَع llab sG uop 0مao لِلْجَمْعِ «فِيUG
days for work. So come and be healed on those
fS leed spo وَآَسْتَشْقُواء لا فِيehi YUَبِي هَذِه
days, not on the Sabbath.” The Lord answered him, “You hypocrites! Doesn’t each of you on the
Sabbath untie his ox or donkey from the stall and
lead it out to give it water? ‘Then should not this woman, a daughter of Abraham, whom Satan has kept bound for eighteen long years, be set free on the Sabbath day from what bound her?” '’When he said this, all his opponents were humiliated, but the
people were delighted with all the wonderful things
he was doing.
252neger ٍ وَاحد1 9 iy !َ«يَامُرَاؤُون
US isO ِعَلَيْه
daw 4 516S ٍ الْمِذْوَدeG ela توره أLb ِآلسّبْت GuaEF ةيِهاَريإل دق اَهطَبَرSl gasةآزَمْلا . ods Uh" ki منeJ fo كَانَ يجبldiL se ٌطِيلَةان عَشْرَة
مُعَارضِيAe حَجِلAW ” قالyS tceS فِي يَوْمbus !gits SU llag العيذوeuJ الكقة كلديكنيع+55
Luke 12
1551 / \oo\
whom the master puts in charge of his servants to
give them their food allowance at the proper time? St will be good for that servant whom the master
ونا"ا
wr >
wi) aed ل4c 5
sea lig laes َلِذَلِك
54 lis‘
finds doing so when he returns. “7 tell you the truth, he will put him in charge ofall his possessions. But suppose the servant says to
ىلعلغأBe
ea
Lo
lg
eS الطعام في5,
nee يَقُوممُبِهَذَاAEA)لذى Y
58
ُ ذَلِكَ َلْعَنْدae) إذَاea
Opis IG هِعوجُر يِفBES te wy 3
himself, ‘My master is taking a long time in coming,’ and he then begins to beat the menservants and maidservants and to eat and drink and get drunk. “©The master of that servant will come on
يَرْجِعْ فِي يَوْمٍ لا يَتَوَفْعَهُ وَسَاعَةَ لا يَعْرفُهَاilas yu
a day when he does not expect him and at an hour he
ult aus Ul
is not aware of. He will cut him to pieces and assign him a place with the unbelievers. *’That servant who knows his master’s will and does not get ready or does not do what his master wants will be beaten
BSG" [gS ُبَرْضُيَس OB ete BL Yasني َ ال اَهُمَلعَي هli
with many blows. “SBut the one who does not know
and
does
things deserving
punishment
will be
ie ob 4
3
ae
م
See
ٌ وَيَسْكرpts sts sal
ot
-
|Coal
َنيِنِئاَحْلا. GA Smet ss Uy
oa es
of) Oe
8
pot ْنَمَو eS ْبَلطُيُهْنِمLedءلكفْنَم يطغأ Sy رئكأب. Cy is
beaten with few blows. From everyone who has been given much, much will be demanded; and from the one who has been entrusted with much, much more will be asked.
والعالم
Not Peace but Division 49:1 have come to bring fire on the earth, and how I
wish
it were
already
kindled!
But
I have
a
baptism to undergo, and how distressed I am until it is completed! *'Do you think I came to bring peace on earth? No, I tell you, but division. *°From now on there will be five in one family divided against each other, three against two and two against three. They will be divided, father against son and son against father, mother.against daughter and daughter against mother, mother-inlaw against daughter-in-law and daughter-in-law against mother-in-law.”
4He said to the crowd: “When you see a cloud rising in the west, immediately you say, ‘It’s going to rain,’ and it does. >And when the south wind
1ae كلك أو أن6 على الأرصAأب نأ َدَّمعَتأae ةّيِدوُمْعَمJ ES Mle ule theloe Aol vs 2 ys 6" Log 5596 'لَب ءالa5) ُلوُقَأ ؟ضرأل (lb BG tes
ok pois eat يِف by BM
Git watt le Bs OIG" ةقالك. نائثأو ىَلَعgi oe taal yt le Cait, teh ىَّلَع AY هيبأ.ىلع
spill نم ملطSade 55 Utes opptabi Cal “لل ريحCE "وَعِنْدَمَا. يَكُونNSS ! آتahs Ne yh م
برع
,10
يكوSEG 3S نركيش بركلا فولو
blows, you say, ‘It’s going to be hot,’ and it is.
Voss &
Hypocrites!
Ope Ness. aE, ivi shi ee aI opie
You
know
how
to interpret
the
appearance of the earth and the sky. How is it that
you don’t know how to interpret this present time? >’Why don’t you judge for yourselves what is right? BAS you are going with your adversary to the
magistrate, try hard to be reconciled to him on the
(Ub نِم GS َوُه اَمoes اّل buy” GUA اذ
Sa
ىَلِإ كيضخ0s dab CHS” se
إلى أَلْقَاضِيseya atS aaA tial في الطريق21
way, or he may drag you off to the judge, and the
pnts فِيtie healt, ee oS ail se
judge turn you over to the officer, and the officer throw you into prison. 771 tell you, you will not get out until you have paid the last penny.”
i Sste Laas
8p) wh a se
oa ٍرْخآ ىلإile la “by
ا
24Consider the ravens: They do not sow or reap, they have no storeroom or barn; yet God feeds them. And how much more valuable you are than birds! Who of you by worrying can add a single hour to his life ? Since you cannot do little thing, why do you worry about 27 Consider how the lilies grow. They do or spin. Yet I tell you, not even Solomon
this very the rest? not labor in all his
splendor was dressed like one of these. 2317 that is
how God
clothes the grass of the field, which is
here today, and tomorrow is thrown into the fire, how much more will he clothe you, O you of little
faith! *’And do not set your heart on what you will eat or drink; pagan world
do
not
worry
about
it. For
the
runs after all such things, and your
Father knows that you need them. *'But seek his kingdom, and these things will be given to you as well. 32«Do not be afraid, little flock, for your Father
has been pleased to give you the kingdom. Sell
your possessions and give to the poor. Provide purses for yourselves
treasure
١١ لوقا
1550 / \eo.
Luke 12
in heaven
that will not wear
out, a
that will not be exhausted,
where no thief comes near and no moth destroys. 34For where your treasure is, there
Ope وَلَيِسَ عِنْدَهَاdetu yV ٌ"تأمُلُوا الْغِرْبَانَ! فَهِيَ لا تَزْرع oe ً كَثيراpast ْ أنْثُمss edi has lo ٌعَدْوَتْسُم, اَلَو
ولو5558 يُطيلOf Sas Gaal Oy pte يأ *'نكلو, lal asl pei isle’ 5h َنيِرِداَق GE ghia Las’ ؟ةدحاو هع
تثمُواGES GGT LAST ؟ىّرخألآ UG okey GLB
pois£6 Sil Jeb es بعثتَيِهْال OWS OS ةةإِهب ةَدِحاَو اَهنِمبUk G 885 oS ودجن 28s Hest يِف aid Go OT َعَم GS ابوك Call 255 هللأ
ob) بشغلا os ىّلْوَأ مكه ْمُثنَأBI يِف pk ًادمتو
كنعزا إلىeT sisA( الإيمان؟ls la( سكم ُ اَلْحَاجَاتgo laG 5551 yV yG َمَا تأكلُون gst SH ples مُكوُبَو ملاعلا, ol ah us Ws
Gd وح وكل325 aah ىلإ pact Lei teh مُكَيِطْعُيof ٌرْس dd ْمُكاَبأ BY etal kT Gil ase"لا 255 ةقدص اوُلَعِعَلَو. ام نوُكلْمُي اوطغأوpty GSI
بيقides diy Soule يِ is VisالLit bisa BSS Gree aay ee esلعن
your heart will be also. Watchfulness
Be
dressed
ready
for service
and
keep your
lamps burning, like men waiting for their master to return from a wedding banquet, so that when he
ydoR مِنetaop )tE َ يَنَْظِرُونTUQ مِثْل75551
comes and knocks they can immediately open the
EW ُ يَفْتَحُونَ لَهlluG َ وَقَرَعseY حَتَّى إِذَاesl
door for him. 371) will be good for those servants whose master finds them watching when he comes.
عردمlaw stip dako lli "طون لأرلتك العييد
I tell you the truth, he will dress himself to serve, will have them recline at the table and will come and wait on them. *“It will be good for those servants whose master finds them ready, even if he
sar وَسَطَهُ بِالْجِرّامha ُ إِنّهdsa أقولllos .َسَاهِرِين
comes in the second or third watch of the night.
But understand this: If the owner of the house had known at what hour the thief was coming, he would not have let his house be broken into. *’You also must be ready, because the Son of Man will
olS َإِذَا رَجَم
bo EL ٌتَكِنُونَ وَيَقُوم
Jodi as ليلا ْمُهَدَجَوَو ىّلَع ge oui
uti
TO فِيsG de 5 َ كَانBUT هَذَاء i''ولَكن
8
uy 035 Uy ye ناكل Jal Ue ee
Bla الْإِنْسَانِ سَيَعُودُ فيda Yb sliG hto 55,51 *
4226
come at an hour when you do not expect him.”
«Ha
The Wise Manager "Peter asked, ‘‘Lord, are you telling this parable
to us, or to everyone?”
“Who
“The
Lord
answered,
then is the faithful and wise manager,
| نيمألا لا
ل gon مأ لكملاhs Gps الأ su ght كوditثملي e; مو إذن الوكيز» الآبينaG
TS UU عل الشولوقة
Luke 12
1549 / \ot4
But I will show you whom you should fear: Fear him who, after the killing of the body, has power to
throw you into hell. Yes, I tell you, fear him. °Are not five sparrows sold for two pennies ? Yet not one of them is forgotten by God. "Indeed, the very
hairs of your head are all numbered.
Don’t be
afraid; you are worth more than many sparrows. ‘T tell you, whoever acknowledges me before men, the Son of Man will also acknowledge him before the angels of God. But he who disowns me before men will be disowned before the angels of God. and everyone who speaks a word against the Son
of Man will be forgiven, but anyone who blasphemes against forgiven.
the
Holy
Spirit will not
be .
ewWhen you are brought before synagogues, rulers and authorities, do not worry about how you will
\y by
وني.
أن يلقي فيi + EB EIO LB
Lal! ! أَقُولُ لَكُمْء مِن هَذَا خَاقُوا.daa taef yL i
ً وَاجِداtba ذَلِكَ لا يَنْسَىyaa laatS selip iS ees فَلَا.ٌ مَعْدُودsi }yeS َ ل شَعْر1 ا | nay eS قول1 Sign" lees َريِفاَصَع* ْنِمail
Sing Gig :
glcsyi ُنْئَآ َّماَمَأ ءِساّنلأ ُفْرَمْعَي هب ps ot
|
en
nen
مث
ott
424
ai Lai
alai gai ere . هلأ pea aul
pas ءناَسنإلا ْنَمَو لاق ةَمِلك قحب نبا
ee
en
el ASG, ati
َرَقْغُي !ُهَلgb pall carl على hs مَنْ Uh
tbl SoS geal ald Stal 9Sىَتُْي uit Sb" !نولومت Le اّلَو ones OLy وأ Ces yayلا :
ْ يِب أَنG egaG TU bU كبح القدْسَسَيْلَقكُمْ في
defend yourselves or what you will say, for the Holy Spirit will teach you at that time what you should say.”
+ ly)is
اللغني الغبي
The Parable of the Rich Fool '3Someone in the crowd said to him, ““Teacher, tell
my
brother to divide the inheritance with me.”
'4Jesus replied, “Man, who appointed me a judge or an arbiter between
you?”
‘Then he said to
them, ““Watch out! Be on your guard against all
kinds of greed; a man’s life does not consist in the abundance of his possessions.” '© And he told them
of SYمل 'لُق
عْمَجْل: OS be daly J 6"
all Be »َناَسْنِإاَي« JG
An
dSsyiيُفاسِمَنِي
عْمَجْلِل اوُرَدْحَا« اوُظَقَحَتَو: U5”
asks sf Lad us
BBSالُنوُكت aseيِف OLYناك 25( iby هضزأah cleةينَغ : « ناَسْنِإEts gl G55" saat
ylt tsof( aB SUS Sn " فِيBSS .ُميل وَفِرَة
this parable: “The ground of a certain rich man produced a good crop. '7He thought to himself, ‘What shall I do? I have no place to store my
ُمِدُهَأds poet" 5< ؟يِليِصاَحَتad OST مَكَانٌ ul
crops.’ '8Then he said, ‘This is what I’ll do. I will
(de
tear down my barns and build bigger ones, and
on
eal Hay
مِنْهًاءesiييah
oe
there I will store all my grain and my goods. ‘And
َتاَرْيَخ ةريثكdhe Gai يفت Ugh"
1:11 say to myself, “You have plenty of good things
bh oth Ss Gehl aye int OF
laid up for many years. Take life easy; eat, drink and be merry.” + °But God said to him, ‘You fool! This very night your life will be demanded from you. Then who will get what you have prepared for yourself?’ *l“This is how it will be with anyone who stores up things for himself but is not rich toward God.”
٠ َخيرأتِي
Aly OL CAS Uf os it Ab JS هلل 5s" 2)
3 8s
jsssi HE ْنَم مUG if هله
La ct ِْنَم
dail He Gd 6555 الوot
دب
Do Not worry عوك
“
Ae
%4
i
2
cw dl Sn
Then Jesus said to his disciples: ‘Therefore I tell
لا عَنَموا:ُ السَّبَبِ أقول لكةhgi :َه قال لِتلاميذه
you, do not worry about your life, what you will
Beal »إنXY. '..َُونLay َسْ لأتَخَِسَاكدِْكُمتVy ,ُونLy ُلSa! تأك
eat; or about your body, what you will wear. Life is more than food, and the body more than clothes.
. كساءRe
ty a SESH ل
در ؛ٍماَعُط
oa
Luke 11,12
1548
١١1١١ لوقا
/ 44
mint, rue and all other kinds of garden herbs, but
َنوُرَواَجَتَتَو نعyes تالا ِلوُقْبْلَأَو | eeae:
you neglect justice and the love of God.
LOS اوُلِمُهُت Vy اولَمْعت اًذَه of َناَك بحي idlte; وJali
You
should have practiced the latter without leaving the former undone. BWoe to you Pharisees, because you love the most important seats in 6 synagogues and greetings in the marketplaces. *“Woe to you, because
you are like unmarked
graves,
solid, 51.08 نوبتSib beniiliheSS"اليل
Wl) SELES يِف old يف ِِماَجُمْلآينل al سانلاtsةييحتلا . Stil
which men walk over without knowing it.”
قرويشتashe نقل psi “Apt ْمُهَو ال Yule
4SOne of the experts in the law answered him, “Teacher, when you say these things, you insult us also.” Jesus replied, ‘““And you experts in the law,
ehs ee laL/ َوَالوَي
653 hdهذا لwal ee
woe to you, because you load people down with burdens they can hardly carry, and you yourselves
لا تَمَسُوتا,tta sgniS taY َحَمْلُونَ اناس51S ٍلشّرِيعَة
will not lift one finger to help them. *’Woe to you, because you build tombs for the prophets, and it was your forefathers who killed them. 4850 you testify that you approve of what your forefathers did; they
َ تَشْهَدُونَ مُوَافِِينYL ْ “فَأثُم.ْ وَآيَاوْكُمْ كَتَلُوهُمLS
killed the prophets, and you build their tombs.
“Because of this, God in his wisdom said, ‘I will send them prophets and apostles, some of whom they will kill and others they will persecute.’ Therefore this generation will be held responsible for the blood of all the prophets that has been shed since the beginning of the world, *'from the blood of Abel to the blood of Zechariah, who was killed
between the altar and the sanctuary. Yes, I tell you,
this generation will be held responsible for it all. Woe to you experts in the law, because you have taken away the key to knowledge. You yourselves have not entered, and you have hindered those who
eo )tetS reyA ytila lisela,|sel eo UES tseJعلى
sil og) 15
wil تلاق ةمكح Lal CSS Gar
يها هذاLSC lll تابيينiU الأثيناة الستفوكة
ihC قبلlig SS دم هَابيل إِلَى دم. "منeal َألَدَّمّاءُ يَطالْب0 fO see :ْ وَالْقّدْس! أقُول لَكُمeal SSW yahdi elec لكو."الويل: الجيلةait يهَا َ الَدَاخِلِين5552 yV St ْ قلا أنْتُمissaB edec ْحَطِفْتُم
»!َيَدَخُلُون َ بَدَأْ لكَتَبَةُ وَالْقَرْيسِيُونَ يُضَيْقُونEO yt EO َ"رَفيمَا هُو
were entering.” *3When Jesus left there, the Pharisees
and the teachers of the law began to oppose him
gS asl يِف asi us اوُذَخَأَو هَنوُجِرْدَتْسَي Las ale 3-08
fiercely and to besiege him with questions, “waiting to catch him in something he might say.
.
Warning and Encouragements
1
Meanwhile, thousands
when had
. ىلإ ٍمِداَيِظْحَأ مالك هلقlas Sayوَهُمْ
of many
a. crowd
gathered,
so
that
they
were trampling on one another, Jesus began to
الصدق وعدم الرياء
oe عَشَرَاتُ الألوفisiW الأثناءء إذbG وَفِي أخد يول
yaL
nay حكن كاسن
ibA
١
speak first to his disciples, saying: ““Be on your
gill Catesod Se Sead LG ًالوُأ: duis
guard against the yeast of the Pharisees, which is hypocrisy. 7There is nothing concealed that will not be disclosed, or hidden that will not be made known. *What you have said in the dark will be heard in the daylight, and what you have
SylhanْنِمVy LAS نل ght ْنِم !كاَيّرلآ اَمْكأ58
whispered in the ear in the inner rooms
will be
proclaimed from the roofs.
*T tell you, my friends, do not be afraid of those Who kill the body and after that can do no more.
فِيpeed Gyo مالّظلا يفoid GS َكِلَذِل G5
Ad Gjo xt ssi يِف LE هب oe اَمَو LB ers طش 9 Apts SAN Gate هل يِئاَّبِحَأاَي: لع ىلاةليتأ كل
GANS tye كنا عنقof ةيفلطتب J هك eal
Luke 11
1547 / \otv
9
.
.
2785 Jesus was saying these things,
١١ —
.
a woman
in
the crowd called out, “Blessed is the mother who : gave you birth and nursed you.
“Blessed
و
2
.
‘He replied,
rather are those who hear the word of
‘ls َنوُعَمْسَي ) esl sb «لَب OE Si y" 58
God and obey it.”
The Sign of Jonah 2s
the crowds increased, Jesus said, “This is a
wicked generation. It asks for a miraculous sign, but none will be given it except the sign of Jonah.
GB"
For as Jonah was a sign to the Ninevites, so also
ْ يَكون أَبْنtiaL فهكذا
will the Son of Man be to this generation. *!The Queen of the South will rise at the judgment with
يِفpeteليجلآ ّنِإ' ةكلَم ٍبوُبَجْلا . Oy ay
the men of this generation and condemn them; for
she came from the ends of the earth to listen to Solomon’s
wisdom,
and
now
one
greater than
Solomon is here. *’The men of Nineveh will stand
up at the judgment
with
this generation
and
condemn it; for they repented at the preaching of
.َ آيُيوهََانtw
وَلَنْ يُخطىTU sbl sag YAB TU YLO sg sL
oth نِم Sale EY syاَذَه ليجلا
ayy
!َ وها هنا أعظمٌ مِن سُلَِمَان.َ حكْمَة سُلَيِمَانGandلض : هَذَا الجيل وَيَدِينُونَهoQ َ سَيقِقُونَ فِي أَلدَيْنُونَة555 "رأف hgiْ مِنsale aE yaL 4a َ يُونَانyeb لكر تَابُوا لَدَى
Jonah, and now one greater than Jonah is here.
العبن مصباح الجسد
The Lamp of the Body 33Nio one lights a lamp and puts it in a place where
Bs IS يِف ay ًاحاَبْصِم ال َدَحَأ لِعْشُيag”
it will be hidden, or under a bowl. Instead he puts it
. زوثلا نولخادلاoid seal le Gis لي لايكملا. نك
on its stand, so that those who come in may see the light. 4Y our eye is the lamp of your body. When your eyes are good, your whole body also is full of light. But when they are bad, your body also is full
Rakin ABE O55 اَمَدْنِعَف cell thas َيِه ais"
Suid Oke 855 Gate Ul Agee Ud aise 444
of darkness. *°See to it, then, that the light within
Syl َنوُكَي 1 by a
you is not darkness. Therefore, if your whole body is full oflight, and no part of it dark, it will be completely lighted, as when the light of a lamp
cooly fos US whos ناك ty ba Lol ap gil GW KS bls ًاروَتُم O55 ds aks GEهين
Oo
#
Poe
4.3
و
32
Auda Gal Gigs نوكيف
shines on you.”
Six Woes 7When
Jesus had finished speaking, a Pharisee
invited him to eat with him; so he went in and
reclined at the table. **But the Pharisee, noticing
4 "3
=
6
rv
GAs sf َنيِئِسيِوفْل دحأal Clb لكي Ghاملي
oe cross rue
نكا1 125) (Joos as
that Jesus did not first wash before the meal, was
opiُهَل" لامكGall لْبَك pats ْمَلat ىأَر ان
surprised. *’Then the Lord said to him, “Now
QAI َنِم wa
then, you Pharisees clean the outside of the cup
and dish, but inside you are full of greed and wickedness. “’You foolish people! Did not the one who made the outside make the inside also? *'But give what
is inside
the dish
to the poor,
everything will be clean for you. “Woe
Pharisees,
and
to you because you give God a tenth of your
َسأكْلا othe َنيِئِييرنلامث
es Ugh lets Lg نول Jeti نم Sy
ail Jotul ge ْدَقpli gs gill gl | ً طاهراdS ٍ كُلهُ شَيْءEG .siaS yaL . كشككيا0 ظ ea ٠
ribs HAS OL it ْمُكَل sli "نكلت ٠ 0
1546
Luke 11
81 tell you, though he will not get up and give him
١١ لوقا
/5
asl لا أُقُدِرُ أنllahs فِيhw U yu iuc
bits yt YO نإ ْمُكَل: '!َكَيِلطْعَأَو لوَُأ
the bread because he is his friend, yet because of
the man’s boldness he will get up and give him as much as he needs. "So I say to you: Ask and it will be given to you; seek and you will find; knock and the door will be opened to you. For everyone who asks receives; he who seeks finds; and to him
who knocks, the door will be opened. \lsWhich
لاله لوقهabs
فيeT SY cl) CUE اَم ُهَيِطْعُيَوَرْذَقay ْنَأ DE
dyad ءاوَعْسَأ اوُيْنَطَأ ءاؤَطْعُتast ost fs" ِبّلّطل. وَمَنْ يَسْعَىGI sbC ْ كُل مَنYBB dna ََْفْرَعُواء يُفْم و
رار
of you fathers, if your son asks for a
fish, will give him a snake instead? Or if he asks for an egg, will give him a scorpion? '“If you then,
though you are evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father in heaven give the Holy Spirit to those who ask
ور
ور
5
7
-
6
2
4
لvar حا
ل
لم
ره
21
5
753
re َ يَسْمَعُونlaG ْالأزض الجَيّدةٍء فَهُم 4
5
5
بل الصبلح
The Lamp on a Stand '®NIo one lights a lamp and hides it in a jar or puts
do 5354 أؤgel 4 35 sa ً بشع مِصْبَاحاial 0
it under a bed. Instead, he puts it on a stand, so
"' .) آلدَاجِلُونَ الثُورais ٍ مََارَةel LSU ترير
that those who come in can see the light. '’For there is nothing hidden that will not be disclosed, and nothing concealed that will not be known or
brought out into the open. '*Therefore consider
ْ” إذَنeL ylo elIOٌ ولاسِرS أنEبG جر ْ وَمَنْ لَمْيكُنllag eb etit ْ فَإِنّ مَنao بن sW ْ لَه يُنترَعeba ili 52 لذ
carefully how you listen. Whoever has will be given more; whoever does not have, even what he thinks
he has will be taken from him.” '9NIow Jesus’ mother and brothers came to see him,
but they were not able to get near him because of
the crowd. ?’°Someone told him, “Your mother and brothers are standing outside, wanting to see you.”
all Spoil
نمWasهثوخإو ْمَلَو . Ut a Sate
eld َنوُِقاَو U5 CI Sp
Las” ellبسَبَبِ
ْ هُمSRG «أمّيSus ْ أَجَابَهُمSsh” »!َ يَرَوْكof ay اهي.. َنوُلَمْعَيَوaf LAS يَسْمَعُونَ gull
*IHe replied, “My mother and brothers are those
who hear God’s word and put it into practice.” Jesus Calms the Storm 2One day Jesus said to his disciples, “Let’s go over to the other side ofthe lake.” So they got into a boat and set out. As they sailed, he fell asleep. A squall came down on the lake, so that the boat was being swamped, and they were in great danger. “The disciples went and woke
him, saying, “Master,
Master, we’re going to drown!’
He got up and
rebuked the wind and the raging waters; the storm subsided, and all was calm. Where is your faith?”
he asked his disciples. In fear and amazement they asked one another, ‘“‘Who is this? He commands
even the winds and the water, and they obey him.”
The Healing of a Demon-possessed Man *6They sailed to the region of the Gerasenes, which
ةفصاعلا+ od. iw me peur
oilص
Oa ْ هُمlias
ue
te َوُهLG Ce) ee Sly
اوُعَلقاَف. eget نم hiacs
lava َ التحرةعاصفة ريحمُفَاجِنَة فَأَخَذelo نل وَعَبْت
,lrs hc القن "موتho ,teb ارب lee %55 aa ELAV G1 مِيَاسَيْدُء يَاسَيّدُءcath
ithهوُدُهْلآ مث“ لاك ْمُهَل : اَتَكْسَمَداَسَوcall ah نَم« َوُهBU AST اوُلِجُذ َلاَقَو i ْذَِو fed
Sab alll clash jab a BO ردالشياطين وغرق الخنازير
able ulesAi َيِهَوَنيِيِساَرِجْلا, ais ىلإ الص
Luke 7,8 suppose canceled.”
AVY لوقا
1536 / \orn
the
one
“You
who have
had judged
debt
«ُهَل َتْفَكَح:َلاَقَق٠ نكألاoil Ale GU Ebi :سِمْعَان
correctly,”
Jesus
«أَكَرَى:رىَْ وَكَالَ لِسِمْعَان َم إَِل Cali ْل 5 !» If not, what did you go out to see? A man
Glas
YU
ney
oes
8
Aes en
-
pas al SV! Gh تن | ates Ah 1
2 ١ oo
ae
ee
ee
a ee
5ST
Secs ai
S43 Asi) ee
eg
Hes ٍضاَرْمُأ نِمadd ىفش ML db يِفَو S55I
5 58" نيريثك. ob pall بهَوَو ase ch Ls 15K, ey Sh cat, Su laps le
(enlty "وشنو ' حرقلاوoped Olea نأ Ledeen َ وَالْمَوْتَى يُقَامُونَء وَالْمَسَاكِينeryG haA }seOh
3 ob ال لكل ْنَمGabi” 6 ُْ يَسُوعٌ يَتَحَدْتTBA SL geL أَنْصَرَفَ مُرْسَلاfo وَمَا WH :َ الْبَوْيةHl eye Gu Leys نمت geal al Guat 155 ait 5S اَذاَم “Gr vaesel Lata tail s Gig.’ Ar cng iis Sesh] wil ىسببالol انه Wi
Luke 6,7
How
1533 / \orr
can you say to your brother, ‘Brother, let
me take the speck out of your eye, when you
yourself fail to see the plank in your own eye? You hypocrite, first take the plank out of your eye, and
انلنكا
NB أخرجdep , ياأجي:نر أن تقول لأجيك مييب ت
esa فِيlg لثالاجظ اَشَبَةyo sيa ب.l:
jad Miley Oe نم EAN
then you will see clearly to remove the speck from
رخأ yy
. أخيكne القشة التي فِيxes 5
your brother's eye. A Tree and Its Fruit
كل شجرةيُعرف منثمرها
“No good tree bears bad fruit, nor does a bad tree bear good fruit. “Each tree is recognized by its own
fruit. People do not pick figs from thorn-
bushes, or grapes from briers. *The good man brings good things out of the good stored up in his heart, and the evil man brings evil things out of the evil stored up in his heart. For out of the overflow of his heart his mouth speaks.
Li 5 moc ولاskao si 57 وSBdaot نا بن
من رقا فلَاينَىspG dB SJ "YO sgi يم كرأ
” ُبَنِع. GAT نِمGbEاَلَوbs ii, ماكرهناell tl في
عل ان و يؤ لإ نم رفيف
a
all
ia Ss لق على الصخرilابيت
The Wise and Foolish Builders
“6
00
the son of Levi, the son of Simeon, the son of
Judah, the son of Joseph, the son of Jonam, the son
ِنْب َصراَف نوُرضَح ب, نبَماَرَأ نبeo Cats sfere iy
of Eliakim,
CIE oot peal)نْبGLA] gtنبأ“ َبوُقْعَي bio
طع son of Melea, the son of Menna,
the son of Mattatha, the son of Nathan, the son of David, the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon, the son of Amminadab, the son of Ram,
the son
of Hezron, the son of Perez, the son of Judah, the
son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah, the son of Nahor, >the son of Serug, the son of Reu, the son of Peleg, the son of Eber, the son of Shelah, 36the son of Cainan, the son of Arphaxad, the son of Shem, the son of Noah, the
نأRES
ER روك ge نأ جولسoy
Luke 2,3
rey لوقا
1524 / ٠٠1:
But they did not understand what he was saying
}Ho ao مَعَهُمَاsU PB GL ُ"قْلَمْ يَفْهَمَا مَا قَالَه
to them. *'Then he went down
الأمورsio eih fU ,siC lE keL َلنَاصِرَة وَكَان
to Nazareth with
them and was obedient to them.
But his mother
treasured all these things in her heart. And grew in wisdom
and
stature,
and
in favor
Jesus
ٍِ يَتَقَدُمُ ِي الْحِكْمَة وَآلْقَامَةSO ٌ يَسُوعIU . فِي قَلِْهَاWis
with
.ِ وَآلنّاسdi عِنْدَ aslوَفِي
God and men.
يوحنا المعمدان
John the Baptist
In the fifteenth year of the reign of Tiberius
Caesar—when of Judea, Herod
Philip tetrarch Lysanias
Pontius Pilate was governor
tetrarch of Galilee, his brother
of Iturea
tetrarch
and
Traconitis,
of Abilene—during
the
and
ylba الْجَلِيلel sl َ وَجِيرُودُسٌ حَاكِمAgi!منطقة
HI ole عْنُر ىَلَع ةّيروطيإ se bs
God came to John son of Zechariah in the desert. He went into all the country around the Jordan, a
baptism
forgiveness of sins. the words of Isaiah calling in the desert, make straight paths roads
for
the
4As is written in the book of the prophet: ‘A voice of one ‘Prepare the way for the Lord, for him. *Every valley shall be
filled in, every mountain
crooked
of repentance
and hill made
shall become
straight,
low. The
the rough
ways
smooth. ®And all mankind will see God’s salvation.’ ” TJohn said to the crowds coming out to be baptized by him, ‘““You brood of vipers! Who warned you to flee from the coming wrath? SProduce fruit in keeping with repentance. And do not begin to say to yourselves,
‘We have Abraham
cle ًامِكاَح Ub Bboy OF Gee ele is
high
priesthood of Annas and Caiaphas, the word of
preaching
liap sla مِنeht llaC toa وَفِي
as our father.’
َناَنَحdally ole} يف' HUNT ىّلَع AS َّمِكاَح Lys
55 US ِنْب Ey هلآىّلَع as ْتَناَك ays) Us, S91 رفتب thei ىَلِإ عيبع يِحاَوَتلا GO” uiفِي
يفSS ِةَرِفْغَمِل ءاَياَطَحْلآ BET ةيِدوُمْعَمِب galt 2
عِدواisdيِف
Spor ote US Ist Ges
US5 plan oh USةَميِقَتْسُم . dhe lash, Opi Gab
ةميقتسُمyl ٌريِصِتَو نكامألا ado I he
ٍرْشَب َصالَخْلاYS jad! Gye Gb sedi gsi, »! ّالإلهي
عَلّىdesi ll حَرَجواlliuG يفول لِلْجْمُوعos ”81 all َنِم WE ST ءيِعانألا نم sysfs sous
For I tell you that out of these stones God can raise
تقُوُونَ فيseh ولاLEBA آلآتبي؟ "فَأَكْمِرُوا أَثْمَاراً تليق
up children for Abraham. °The ax is already at the
نأjo هلل Sy يّنإَف لوُقأ ْمُكَل OT et
root
لفاسyi أرَهَا.َِطلِعَ من هذه الْحِجَارَةٍ أزلاداً لِإبرَاجِيم
of the trees,
and
every
tree that does
not
produce good fruit will be cut down and thrown into the fire.” '°*What should we do then?” the crowd asked. '!John answered, “The man with two
nt
BS شَجَرَةٍلاSY baL قَدْوْضِعَتْعَلَى أضلLal
has none, and
Bibsٌوُمُجْلأ : dite,” lth ُحَرْطُتَو يِف Abe ins 14
the one who has food should do the same.” !?Tax
ْ عِنْدَهُ كَويَانِء فُلْيْعْط مَنSLO تَفْعل إِذَنْ؟ "فَأَجَابَهُمْ «مَن
tunics should share with him who collectors
also came
to be baptized.
‘“‘Teacher,”
they asked, ‘“‘what should we do?” «Don’t collect
ءًاضِنأ. WAS (Jas Gb ُهَدْنِع OS ْنَمَو dale OHلا
any more than you are required to,” he told them.
ls اةولاَتفايدتلعم Acted 23. ft Catt ois,"
4Then
Stag” Sd Gob اًمِم AST ILS ال« ogg) ULB .تفعل؟
some
soldiers
asked
him,
“‘And
what
should we do?”’ He replied, “Don’t extort money and don’t accuse people falsely—be content with your pay.” “The people were waiting expectantly
and were
all wondering in their hearts if John might possibly be the Christ. ‘John answered them all,
“I baptize you with water. But one more powerful
SSyN p hsaL teg علىSW 55 أحَدا وَلَا َ وَالْجَمِيعْ يُسَائِلُون.)َ مُنْتَظِرِينَ (الْمَسِيحbaC َ كَان4,” َ 'أجَاب يُوحَنًا ألْجَمِيع, هآُلْومََسِيمُ؟:فْمَهُمْ تمن يُوحَنَاء «كل48أَن
2
Luke 2
1523 / ١٠17“
his arms and praised God, saying: «Sovereign
Lord, as you have promised, you now dismiss your servant in peace. For my eyes have seen your salvation, *!w/hich you have prepared in the sight of all people,”"a light for revelation to the Gentiles and for glory to your people Israel.” ةة child’s
father and mother marveled at what was said about him. “Then Simeon blessed them and said to Mary, his mother: “This child is destined to
cause the falling and rising of many in isan and to be a sign that will be spoken against,°350 that the thoughts of many hearts will be revealed. And a sword will pierce your own soul too.” *°There was also a prophetess, Anna, the daughter of Phanuel, of the tribe of Asher. She was very old;
she had lived with her husband seven years after her marriage, “and then was a widow until she was eighty-four. She never left the temple but worshiped night and day, fasting and praying. *“Coming up to them at that very moment, she gave thanks to God and spoke about the child to all who were looking forward to the redemption of Jerusalem. When Joseph and Mary had done everything required by the Law of the Lord, they returned to Galilee to their own town of Nazareth. “’And the
"hy
Vass Cd ملك َكَدْبَعGlbs َنآلآ؛wi لِتُقَدْمَهُ لsis uo swoW
0 قدgy tw
.» إسْرَائيلareC yen uo ; هِدايّةeo éd ب . قيل فيهla wo هَذَاyo ِ يَتَعَجَبَانerfia gu
لفطلا- Ls GB» lai aieared JS OL Weigh
ay sl] َنيريثك يِف pls eS bYجيل
تَشاَع ْمَم اَهِجْوَر مْبَس
CASS SUT في heبي
aE َ وَكَانِينtso 55 aL ”apc sigeL بن بهد
ليلا ورا بالضؤمsed وكاتliaJ eG [ تكن أربdnoc TSIG leg bU “فلأ حَضَرَتْ فِيaes SB َ كَانُوا يَنَْظِرُونllaG عن يَسُوعَ مَعْ بيblag |
slid
رَجَعُوا بِلَىiO ٌ شَرِيعَةsttaw مَاSY daa "yL
CF 5G 25 UI "اكو ٠ ليِلجْلاب spotgs ٌةَمْعِن هللا ءدْيَلَعCAS), cals
child grew and became strong; he was filled with
wisdom, and the grace of God was upon him. The Boy Jesus at the Temple
! بين المعلمينASS سوم في
*lEvery year his parents went to Jerusalem for the
.ة إلى وليه فِي عيد الفضح3 َ\“ سَن5 يَذْهَبَانlagla ركان
Feast of the Passover. “”When he was twelve years old, they went up to the Feast, according to the
BIS Laid I اوُدِعَص apts َةَيِنَلا ay gh ub
custom.
“After
the Feast
was
over,
while
his
parents were returning home, the boy Jesus stayed behind in Jerusalem, but they were unaware of it.
“Thinking he was in their company, they traveled on for a day. Then they began looking for him among their relatives and friends. *“When they did not find him, they went back to Jerusalem to look
for him. “After three days they found him in the temple courts, sitting among the teachers, listening to them and asking them questions. */Everyone who heard him was amazed at his understanding and his answers. ““When his parents saw him, they were astonished.
(eal َيِتَبَو ass tall AUT gti َدغَبر'nalين بينab 3 Legs ناَمَلعَي. ads 3 One ُهْنَع eee
اَذَخَأ a dols 7 َةَريِسُم اَراَسwg
مهلشزوأGA ass aug ad uh! analترف eluL ىفْهيَيِكَلِء ُِهاَدَجَو ذافل a
مَنOG
oa as gies
yi geُحَرَطَيَو we) esl
ءانتعذSUG نلف" sassy هيف Sy ila3 x ill َكوُبأUS AB & ؟اَذَكَه Che BLS esiهُم هَلهنأcbs - ste
LS»
cies
aes
ree
ote
oe
Gh
His mother said to him, “‘Son,
why have you treated us like this? Your father and
I have been anxiously searching for you.” Why were you searching for me?’’ he asked. “Didn’t
you know I had to be in my Father’s house?”
» ”خص بG ؟ي بفِي أون أكfO ele FG eba ila eS "Fo
|
Luke 2
1522
The Shepherds and the Angels Sand there were shepherds living out in the fields nearby, keeping watch over their flocks at night. 94n angel of the Lord appeared to them, and the
لوقا ؟
/ \ory
الرعاة والملائكة SHO فِي الْعَرَاءِءsekyS ;eB الْمِئْطقّةslt 'وَكَانَ فِي 35 U3 ٍدْنِع ْنِمUL iy!
glory oS Lord shone around them, and they were
ِفْوَحْلآ. BF SS iss Lal Osi 445 gl pub
terrified. But the angel said to them, “Do not be
عظِيمeoc TES قَهَا أَنَا.YEW : لَهُمْ آلْمَلَاكuu”
afraid. I bring you good news of great joy that will be forall the people. 'l Today in the town of Davida Savior has been born to you; he is Christ the Lord. This will be a sign to you: You will find a baby wrapped
in
cloths
and
lying
suddenly a great company
in
a
manger.”
of the heavenly host
appeared with the angel, praising God and saying, '4Glory to God in the highest, and on earth peace
to men on whom his favor rests.” "When the angels had left them and gone into heaven, the shepherds said to one another, “Let’s go to Bethlehem and see this thing that has happened, which the Lord has told us about.” نوكاthey hurried off and found Mary and Joseph, and the baby, who was lying in the manger. When they had seen him, they spread the word concerning what had been told them about this child, 'Sand all who heard it were amazed at what
the shepherds said to them. But Mary treasured up all these things and pondered them in her heart. The shepherds returned, glorifying and praising God for all the things they had heard and seen,
which were just as they had been told. 1On the eighth day, when it was time to circumcise him, he was named Jesus, the name the angel had given him before he had been conceived. When the time of their purification according to the Law of Moses had been completed, Joseph and Mary took him to Jerusalem to present him to the Lord (as it is written in the Law of the Lord, ‘Every firstborn male is to be consecrated
to the Lord’’),
boS sta فيilip )so َ"ققد وُلِد
2 يفن الشّفت
ytd .ْ” هي الْعَلَامُهُ لَكُمsso iH ilَa هُوlaG co jab "ٌةَأْجَفَو ِنَوُذِم. ٍطاَمِقِب امِئاَنَو يِفbyte Sub Gb هللا َنوُحَبَسُيLal BAT َنِم Sgt SL lls »ٌمالَّسلآ yell les ءيلاعألا يِف: هللSoli"
Bb sare||
whats IG olStiىَلِإ ej نحت ُةَكِئاَلَمْلاGrail uh” eli ANT hs ht مْحَل, os ىَلِإ ْنَذِإCals ضغتيل: مُسْرِعِينَء فَوَجَدُواgeltyW ROW وَقَدْ أَعْلَمَئَا يهsaG
والطفل تائم غِن !آلْبِذُوَدء "كلما رَأَوا “ذلك::ْم وتوشق nets” . لفطلا i صوُصُخِب ْمُهَلUS Ky نوبي List
ay” ei og DE bed َكِلَذِي اوغيَسGuill ad يِف Witty Lig رومألا هِذَهket CIS Aa ُ مَا سَمِعُوهSJ يُمَجُدُونَ الله وَيُسَبْحُونَهُ عَلَىljeH sa "83 og 08 Ls 3
US LS. ppt ,نقش نتخيل هرفطلاpul glk Gas 'اّمَلَو 2 aNY
ثم
Hebe
1
os
:قبل أن غيل بدفي البظن
TLB
LO
°
كن مش
بهdaW مُوسَىءyM SLC hyaB YU 2 IU .
ei ىلإ ian ةيلقتلا ل
areas Oe ameSE ada ort ركي « ؛لُكLp i} وأ pla «ْيَجْوَر Si ةَعيِرَش ىَصوُي يِفLS َةَحيِبَذ
*4and to offer a sacrifice in keeping with what is
said in the Law of the Lord: “‘a pair of doves or two young pigeons.” Now there was a man in Jerusalem called Simeon, who was righteous and devout. He was waiting for the consolation of Israel, and the Holy Spirit was upon him. غ261 had been revealed to him
by the Holy Spirit that he would not die before he had seen the Lord’s Christ. 77Moved by the Spirit,
he went into the temple courts. When the parents brought in the child Jesus to do for him what the Custom of the Law required, *8Simeon took him in
1 رب ويقول رع نول شو ولوie wreCrp ele 'ْنسْدقْلا Boj َناَكَو ليئاّرشإلshall je
Ls
Sif on ال St ch ىَحؤأ دقCadi BH oss"
ely Jali ىَلِإ ءاج45" OH َحيِسَم لْبَق نأ ىَرَي 2 LSS) وشم HN ob MT AT LEB ودل ني ْ وَقَالlac َ وَيَارَك,stew
eide( : فى الشّرِيعَةSeمَا
1521
Luke 1,2
and he began to speak, praising God. “The neighbors were all filled with awe, and throughout the
hill country of Judea people were talking about all
these things. °°Everyone who heard this wondered
/ ه١
My
ْ وَصَارَتgalt عَلَى ججبيع السَاكنِينَ فيiG ونى GS الَْهُوسةBee فِيSell َبومَروضوع
Spy voli Pern يِف اًوُعْصَيOneal 7 OA gl
about it, asking, “What then is this child going to
ee Csi a5 ESS دَقَف (bs ey Ganon tha ان
be?” For the Lord’s hand was with him.
Zechariah’s Song
بيدزكربا
°’His father Zechariah
was filled with the Holy
Spirit and prophesied: *‘Praise be to the Lord, the
God of Israel, because he has come and has redeemed his people. °’He has raised up a horn of salvation for us in the house of his servant David "(as he said through his holy prophets of long
ago),
71
: : salvation from our enemies and from the
hand of all who hate us—”to show mercy to our
SUG
aac)
سدقلا,
cr
oF نم bail LS
SE Lai"
َلِمَعَو ُهَلee Lie SY ied US aye
ملكتOS" BES 39 Cts صالخخ يِف O58 UW att”نزي oe
الاك# gee
oe
يو
5
:
000
ax ere
yan AA َنيِسيِدِقلآ َنيذلأ اوءاَج att yy
oe aN. Ouد eهاج p Glog ASag ee أيدي حميعeres ْب؛ أغدائا وَمِن
عد
مان ار سقe
esl| يذلا
AUS
الوق رويط فد كر
Gta!
لطر
orgs 551; lis
fathers and to remember his holy covenant, “the
oath he swore to our father Abraham: “to rescue us from the hand of our enemies, and to enable us to serve him without fear “in holiness and righteousness before him all our days. “And you, my child, will be called a prophet of the Most High; for you will go on before the Lord to prepare the way for him, 770 give his people the knowledge of salvation
through
the forgiveness of their sins,
because of the tender mercy of our God, by which the rising sun will come to us from heaven ™to shine on those living in darkness and in the shadow of death, to guide our feet into the path of peace.”’ 8° and the child grew and became strong in
fom
ويلee
ٍِ بِلا خَوْفبere أ desta
كذعى تبي الليep . الطفلهti "ac ُ” شَعْبَهisi DSA )taL HSO lla sekas fa jae” ْ بمَعْفِرَةِ خَطَايَافُمer
ٌاَلْفَجْر
ide lo la
aU راطف ألرّعْمَة لَدَى لها تَلْكَ التي
liG pbs الْقَابِعِينَ فيeL هن العلا "لي sS(
yL‘ ل تمت
3 ؛حورلأب َماَقََوan pH إلَىotal يف
pec qe
ا
IL حُطَانًا في طريق
spirit; and he lived in the desert until he appeared publicly to Israel.
. لإشرّائيلwe
The Birth of Jesus Christ
le يلاد بسوع
2
In those days Caesar Augustus issued a decree that a census should be taken of the entire Roman world. (This was the first census that took place while Quirinius was governor of Syria.) And everyone went to his own town to
register. “So Joseph also went up from the town of Nazareth
in Galilee to Judea, to Bethlehem
the
town of David, because he belonged to the house
ً مَرْسُومَاadnA hf arauS ssaS رفي ذلك أَلزّمَانِء
هَذَا54 533)
. الإميراطوريّةolka بِإِخْصاء at
ةّيروْسِل. LSE ٌسوُئِنيبِك OS Ladle Ui He! َ: وَصَعِدsh ىلإ pot 1S bcd Beall asi ٍةَئيِدَمCl ِةَرِصاَنلأ ةَقَطْئِوِب ليِلجْلا aya نم Lal Hy
منSO YU dasa لخم بوئطقَةyG ladep لل|ا
and line of David. "He went there to register with Mary, who was pledged to be married to him and
ةَبوطْخَملwie gs wis -\5 wel a2, =)oe
was expecting a child. °While they were there, the
oils” A Las os OA Uls cry
time came for the baby to be born, ‘and she gave birth to her firstborn, a son. She wrapped him in cloths and placed him in a manger, because there was no room for them in the inn.
لد يكنslioS p< 1 saib hha ho0 .ٍناشع في الْمَنزل
5
1520 / yore
Luke 1 ee
SS
SSS
١ اقول
SS
6868686606080
SS
SSS
SSS
Mary Visits Elizabeth 39at that time Mary got ready and hurried to a town in the hill country of Judea, “Owhere she entered Zechariah’s home and greeted Elizabeth. 4lwhen Elizabeth heard Mary’s greeting, the baby
Suet
Wy
Sey
c®
©
S2%eiphvere.
Shes! ىلإ تبهذدو ةَعرسُم
2
Ce
ede
2
ete olla!
4
oe
ae
hee
et
rood As
wet
Ae
91
ىفو
ial
اذوج. ىلإ َةَئيِدَم ْنِم ندمASal 2
LS) He تلَّخِدَف ont
Ciegs
تماق ميرم
°
Paes)
Ase
تَعِمَس Ly
0
2
ae
تاَباَّصيِلأ. ىلعcoils;
the Holy Spirit. “In a loud voice she exclaimed:
اليصابَات من الروحseSO .بطنها: داجGeali 85 igs
“Blessed are you among women, and blessed is the
«مباركة أنت بين
child you will bear! But why am I so favored, that the mother of my Lord should come to me? “As
ist
soon as the sound
camiسلايكرفي ]ذا
leaped in her womb, and Elizabeth was filled with
ears, the baby
of your greeting reached my
in my
womb
leaped
for joy.
4SBlessed is she who has believed that what the
22
4
42-2
£2
4
0
5
.
-
Ue
درا م
;sE »القدس Biss
"B4 536.8fa le 4-¢
ةاl2aic lla "55 : في بَطنِيlelG
il 83
NOS JS ْنِم W َليِقاَم
“And Mary said: “My soul glorifies the Lord “land my spirit rejoices in God my Savior, “’for he has been mindful of the humble state ofhis servant. From now on all generations will call me blessed, “for the Mighty One has done great things for me— holy is his name. °’His mercy extends to those who fear him, from generation to generation. >!'He has performed mighty deeds with his arm; he has scattered those who are proud in their inmost thoughts. **He has brought down rulers from their thrones but has lifted up the humble. He has filled the hungry with good things but has sent the rich away empty. “He has helped his servant Israel, remembering to be merciful >to Abraham and his descendants forever, even as he said to our fathers.” °°Mary stayed with Elizabeth for about three months and then returned home. The Birth of John the Baptist *7When it was time for Elizabeth to have her baby,
neighbors
2
كت
16 ge ١ Li
.53O
Mary’s Song
Her
apS
نأ اذه: sas eal er iadFd
Lord has said to her will be accomplished!”
she gave birth to a son.
°
LL a
and
relatives heard that the Lord had shown her great mercy, and they shared her joy. On the eighth day they came to circumcise the child, and they were going to name him after his father Zechariah, but his mother spoke up and said, ‘“‘No! He is to be called John.” °'They said to her, ‘‘There is no one among your relatives who has that name.” Then
" جهتبتو ىجْوُر هللابnah
نشيد مرد
يسسفَنa lashs ees مَنَالَتْ ١
e al قو رن ol مش. اوت al اهو نإ ef
ioَالأيّال مِن 5 َ عبن آلقَِير+ hgi َفَصَاعِداً سَوْف le ei raS
َنيِربَكَتُمْلأ653 9
?ee ّ قدوس.ل فض أُمُورا عَظِيمَة عادتي وق
"لوف
ds
ورقع: عروشفةSS المتكيرين USP lsd YI 3525
ole
acon
a
tet ols
ack
soxmalgall
N55 “كماSee 1She eS ليِئاَرْسِإ “نانعأ “>
وء ير-
3
٠.
ْوَسَهَع
OA
10
las الن ee
al
re
1
te Poe
etr“
>
.فارغين a“
7
كto larut عنتbيe لاكة قف١
CSF)
Sots
BG
ps
2J|
cll
AL egla َ ازَمَانْهَاالِتَلِد524 ُ أَلِيصَابَاتUb s
Fie
oe
:ف
ry oe av
اَهَعَم. اوُحِرَقَفle EAS ضاقَأ OFT Of GLU Wee Spiced . »نيضلأ اوُداَكَوISAS نياثلا اَوُرَضَح adi 357 لدمleيكنا ENS bash” al Oeزج lige ghd Gat نسل« ىف كيريشع gl US" dey
AH ديري ذآ تنعي ite ing Us”
sea
they made signs to his father, to find out what he
جفاleuk ريتعتك valley] hth ad C255لنجا
would like to name
law
the child. “He asked for a
Writing tablet, and to everyone’s astonishment he wrote, “His name is John.” Immediately his mouth was opened and his tongue was_ loosed,
4 sbp yid َ وَأنْطَلّقoU فِي
5 ْفَم
Luke 1
1519 / 6494
this? | am an old man and my wife is well along in years.” "The angel answered, “I am Gabriel. | stand in the presence of God, and I have been sent to speak to you and to tell you this good news.
20 And now you will be silent and not able to speak until the day this happens, because you did not believe my words, which will come true at their proper time.” Meanwhile, the people were waiting for Zechariah and wondering why he stayed so long in the temple. When he came out, he could not speak to them. They realized he had seen a vision in the temple, for he kept making signs to them but remained unable to speak. 3When his time of service was completed, he returned home.
ونا
ليِئاَربِج: Ge OUST ab" eas فِي جني متف M4,
as
bf, oaks
edi
vey cal all ) Ui);5
gall al a ass عيِطَتْسَت y tule
ut pe
وهو IS
Bin 2% a
Ys
Gras مل
ويف by
state ْ وَهُمLES} َ مُْتَظِرِينC8 "ركان oF
che
ate
oe
this
(eyهو جدلا
أنjas لما خَرَجّلمhsa . Jai لْخاَد ِورْكَأَت 2
5
ني
pot JEG لكيهلا. YER GD ىأَر GT SRE بيع
٠أخرّس Ibs ب
A إلىCS se Gu مك"ام
Lap ْتَمَتُكَف tag) GUladi CLS pli ab iy"
“After this his wife Elizabeth became pregnant
dll oo be َراَعْلآ Ze Bt thhig
and for five months remained in seclusion. *°“The Lord has done this for me,” she said. “In these
days he has shown his favor and taken away my disgrace among the people.” The Birth of Jesus Foretold
i
بعادied
م261 the sixth month, God sent the angel Gabriel to
Nazareth, a town in Galilee, *’to a virgin pledged
to be married to a man named Joseph, a descendant of David. The virgin’s name was Mary. The angel went to her and said, “Greet- ings, you who are highly favored! The Lord is with you.” °Mary was greatly troubled at his words and wondered what kind of greeting this might be. But the angel said to her, “Do not be afraid, Mary, you have found favor with God. You will be with child and give birth to a son, and you are to give him the name Jesus. He will be great and will be called the Son of the Most High. The Lord God will give him the throne of his father David, Band he will reign over the house of Jacob forever; his kingdom will never end.” How will this be,” Mary asked the angel, “since I am a virgin?” *°The angel answered, “The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Most High will overshadow you. So the holy one to be born will be called the Son of God. *°Even Elizabeth your relative is going to have a child in her old age, and she who was said to be barren is in
her sixth month. *’For nothing is impossible with God.”
*8I
am
the
Lord’s
servant,”
Mary
answered. ‘“‘May it be to me as you have said.” Then the angel left her.
oy. َءاَرْذَع " ىلإSpal Goal pat ahs ىلإ
ee ِ أَلَعَذْرَاءth 35 os Oo bly sl J elg ْ آلْمئْعَمTBG ٌ"ندخل أَلْمَلَاكُ وَقَالَ لَهَاه «سَلَام Foy
8 eleلثا
تَبَّرطضأف مالكل
ar
Ese,
oy Bige
ءءاَسّنلا.. ةَكَراَبُم تنأ َنْيَبhe Gi
ad Bodh,هْذَه نوكتsf ىَسَع امدgids alias Jal
185 ob ْدَق wis ُمَيْرَماَي اله يِفاخَت: eels ام عوسي. Beds A َنيِلَبْحَتَس َنيِدِلَتَو coi ug”Valِْد
UY OM ُهُحَتْمَيَو ely lig 5
141
Lae tote
ْ وَلَنTw يَعْقُوبإَِلَىso el sU . أبيه045 HH
wdgg Sit) igs wile «ألرُوحُ آلْقّدْسْ يخل؛:” الْمَلَّاكtsay iu dite Spelt dis Cat cu alles + ai 5)
15 Caf ْتاَباَصيِلأ vid يِه ug” sal of ىثل
Sell Bi وه hy ed اَهْئِس oo oh SY
425 at ىَدَل gat ًارِقاع. ai Las gi دل ei إنا عندةyk 3 eilO ae litte te OL
Grail
3%
حم
. إِتَمَامُهela | سنج
seW كن لي
UA
2
Luke
4
قا
447
444
لو
o
7
نإ
و
e
و
دونهSL الإنجيل
Introduction
Many have undertaken to draw up an 1 account of the things that have been fulfilled among us, Just as they were handed
down to us by those who from the first were eyewitnesses and servants of the word. *Therefore, since I myself have carefully investigated everything from the beginning, it seemed good also to me to write an
orderly
account
PLE gyi Di
ge tae: EAN لا دو
AS! Cs Gila Es
LS
belonged
to the
priestly division of Abijah; his wife Elizabeth was
also a descendant of Aaron. “Both of them were
upright in the sight of God, observing all the Lord’s commandments and regulations blamelessly. ’But they had no children, because Elizabeth was barren; and they were both well along in years. SOnce when Zechariah’s division was on duty and he was serving as priest before God, "he was chosen by lot, according to the custom of the priesthood, to go into the temple of the Lord and burn incense. '’And when the time for the burning the assembled worshipers of incense came, all were praying outside. ''Then an angel of the Lord appeared to him, standing at the right side of the altar of incense.
'*When Zechariah
saw him, he
was startled and was gripped with fear. But the
angel said to him: ‘Do not be afraid, Zechariah; your prayer has been heard. Your wife Elizabeth will bear you a son, and you are to give him the name John. '*He will be a joy and delight to you, and many will rejoice because of his birth, '°for he will be great in the sight of the Lord. He is never to take wine or other fermented drink, and he will be
filled with the Holy Spirit even from birth. ‘Many of the people of Israel will he bring back to the Lord their God.
'’And he will go on before the
Lord, in the spirit and power of Elijah, to turn the hearts of the fathers to their children and the disobedient
to the wisdom
كاوا
Seges
اوُراَص 65 ke S448 GST َنِم Is َنيِذلآ
de lca
OR ae
74
ont
26
PN
1
aeee |
.لتتاكد لك صحه الكلام الزي تلفيته
4 ode
رم
تاوفيلسdnp‘
البشارة بميلاد يوحنا المعمدان
“In the time of Herod king of Judea there was a who
FOE يلا
َ يَاصَاحِبspgi oG أكْثيَهَاfo ssa edaC ip tsu
for you, most
The Birth of John the Baptist Foretold Zechariah,
apres
ley تمت ثادخألا ىتلا
مذge شحضت كلsa laL
excellent Theophilus, ‘so that you may know the certainty of the things you have been taught.
priest named
ىلع نوزيثك دق اوُمدقأBS LS
of the righteous—to
make ready a people prepared for the Lord.” ’Zechariah asked the angel, “How can I be sure of
َكبit slaG ألهُوديةeW َ مِيرُودْس549 فِيOS"
htaG . هَارونooL مِنya“ fU pB ْمِن
ydU ِ يَسْلّْكَانia tla sig sW َ أوَكَان.َُلِيصَابَات
ْمَل نكيoSٍمْوَل .ae US LS Oph Loss تَقَدَمَا فِي53 SA ً أَلِيصَابَاتُ عَاقِراCas 4 oyلَهُمَا
.ًلسن كَثيرا يِفaf pl tagssials hE US Os igs’
Be بَسَح Call sli tei ale Lady cis 35 Slt O55" «iSali G45 OT َلْخْدَيِل لكيم oS
pdt قاّرْخِإ ody يِف LG َنوُلَصُي We abi cs نيِمَي ْنَعLilly بّرلا is نِم UG ُهلٌرَّهَظَف ee
.
oe
OE
wage
Bug
0
٠.
Loe
6
4.١
ركلale Toh, ايو واقل G5a” a 6 hda YB uS EG "قثال لَه آلملاك؛
acd َتْنَأَو Lf َكَل wis Stall Heyy cans
َنوُريتَكَو َنوُحَرْفَيَسcla 255 كَلOse" ey
Le O58 اَلَو Sp ًاميِظَعَماَمَأ Oy"َفْوَسَو dd,
shc فِي8 585 lla GI ُولا مُشْكراء وََمْتَلِيء )eerg THC كَثرينَ مِن بَنِي إشرَائِيل إِلَى0" أن YLA َ كُلُوبbaS وَقُدرَئَهُءYL ُ أَمَامَهُ وَلَهُ رُوحpL" USC ata )Yo esiL إلى الْأولاد وَآلْعْصَاة إِلَى lass ًشَغبا
oS fed UG ءاذع ىلAste خيم العلاus ula”
Mark 6
1517 / \e\v
into all the world and preach the good news to all creation. ‘Whoever believes and is baptized will be saved,
but whoever
does not believe will be
condemned. '’And these signs will accompany those who believe: In my name they will drive out demons; they will speak in new tongues; 'Sthey will
pick up snakes with their hands; and when they
ل
\y
رفي
easy (Alْنَم elt Lys لْخَلِيقَة is
mia Ayal aN Onn
seis clone okHid
Lily ayykia cabal aa ae OUيز
اوُبِرَش ًاباَرَشol ad
Je oad 0003
ىَضْرَمْلاLe Ma َنوُعَضَيَو AEN ل َنْوْذَأَتَي Lg AS
drink deadly poison, it will not hurt them at all;
Ose
they will place their hands on sick people, and they will get well.” The Ascension of Jesus After the Lord Jesus had spoken to them, he
was taken up into heaven and he sat at the right hand of God..”’Then the disciples went out and preached everywhere, and the Lord worked with them and confirmed his word by the signs that accompanied it.
Rte
wet
eto
ely
بيده
و Seg انالا
en
Ma SOE
ةءعاسا
ROR
يي
عامسCy
poe"
ake
RSA
ee!
By" Ciged
oS
pls
i 0 salads ae Re ip elie Slىلإ َعِف
Si كلes? rie
اوُقلَطْنَأَف oe ia
al asi
. لَهَاappli قاوَيُوْيّدَ اَلْكَلِمَةَ بالآيات ْزغل عمَهُم
Mark 6
1516 / 5
it in a tomb cut out of rock. Then he rolled a stone against the entrance of the tomb. "Mary Magdalene and Mary the mother of Joses saw
١!"
اله
yo
55 ilip
bw ْعَلَن
ولvy
اrc ثم 2
.َ تنْظْرَانِ أَيْنَ ذَفِنer 1 ses)
where he was laid.
sias قيامة يسو من
The Resurrection
16
When the Sabbath was over, Mary Magdalene, Mary the mother of James, and
Salome bought spices so that they might go to anoint Jesus’ body. Very early on the first day of the week, just after sunrise, they were on their way
to the tomb *and they asked each other, “Who will roll the stone away from the entrance of the
tomb?” “But when they looked up, they saw that the stone, which was very large, had been rolled away. “As they entered the tomb, they saw a young man dressed in a white robe sitting on the right side, and they were alarmed. **Don’t be alarmed,” he said. “You are looking for Jesus the Nazarene, who was crucified. He has risen! He is not here. See the
place where they laid him. But go, tell his disciples and Peter, ‘He is going ahead of you into Galilee. There you will see him, just as he told you.’ ” ‘Trembling and bewildered, the women went out and fled from the tomb. They said nothing to anyone, because they were afraid. The most reliable early manuscripts and other ancient witnesses do
2 ge ًابوُيَط َبوُقعَي ُةَموُلاَسَوA aps اركابcaiىَنِإ olعوبشألا , لوألا َنِمpall ay) bas,
«ضغتيل ْنَم: َنْلقَي َّنُهْضْعَب455° ٍسْمَّشلا. pylb َعَم Oe
oe HS AAT Ob Gk َرَجَحْلا نِم U E54 وجه مى د
5° pee
فسلم
7 ati ال 83) us! a, $25 eal
َهُو
VEY Le gill poll Ets نع GS
sik Sl’ بيع Le, 555 ذاق ىلاGSI وك La tk MER ؛ليِلَجْلا ِ ْمُكفِيْسَيَس ىَلGY phils ode gti
255 Ail Ge ِتاَيِراَه 44558". Sd َلاَق LS ee Ud نلقي aly Hyde ةقفذلاو ةنغزلاgis Cigsi UE كنEGY ed
not have Mark
Jesus Appears to Mary Magdalene *When Jesus rose early on the first day of the week,
seb eel |So, لوألا eal يِف 5 ًاركايae al اًمَدْعَبَوأ
he appeared first to Mary Magdalene, out of whom he had driven seven demons. !°She went and told those who had been with him and who were
يطابقtata درع اهني 35 ىلا ناكwast a3Yi
mourning and weeping. ''When they heard that Jesus was alive and that she had seen him, they did
نوُحَوُيGAS دقو Gah AS soil Te reece Sey PM
YS
Ae
ae
0
Gio
=
un
Jesus Appears to His Disciples “Later Jesus appeared to the Eleven as they were eating; he rebuked them for their lack of faith and
their stubborn
refusal to believe those who
had
seen him after he had risen. '"He said to them, “Go
2...
.لك يُصَدَقَوا
not believe it.
Jesus Appears to Two Disciples Afterward Jesus appeared in a different form to two of them while they were walking in the country. '’These returned and reported it to the rest; but they did not believe them either.
ie
oS صبوع يظهر ol ple LB; os
نيِنْنإل an ةئيَهب Heb
كلذ ess
لاسي كلهsdp ”sia : إلى بخن القوىenac القنAU tacS يسو يظهر لتلاميذه ْمُهَحُبَوَو٠spice
LS
raya Lod اذيعلت poe reat jobأخيراً
Gell ْمُهَنأِلْمَل اوُقَدَصُي pape ِةَواَسََو pyle poeعَلّى gat Stall ىلإ ied ng dus”
als
بَعدota
Mark
15
1515 / \o\o
NG Ny
says,
“‘He
was
counted
with
the lawless
ones”
Those who passed by hurled insults at him , ide ; shaking their heads and saying, “So! You who are .
3
8
going to destroy the temple and build it in three days,
3
3%0.ome
yourself!
وو
down
5
from
the
cross :
3
and
Ne] why «4 ‘ درمكشو |BLS
) ab» َنيِلْياَق: a
;
-
5
pC
1
age
r
art”)
whe
ve
gl Penk ut 4k; SScii ae
كَسفن, ملح 7
:
ys
2
PL
:
٠. 6ك
bali oF Yh
slays ناك ee
ًاضْيَأ HAs!
نع
save
1
3!In the same way the chief priests and
the teachers of the law mocked him among themselves. **He saved others,” they said, “but he can’t save himself! **Let this Christ, this King of
o
Pee
Axi
ee
Oe
ATs
8
:
as
ee
. نَفْسَهُ فلا يَمَدِر أن يخلص,iU ya
الآنJe
لعزى لين:إسزاييل ينغلىالطلثekUyn
ضلالْأم asٍُوَانast
Israel, come down now from the cross, that we may
see and believe.’’ Those crucified with him also
heaped insults on him. The Death of Jesus
بوت يس
>3At the sixth hour darkness came over the whole land until the ninth hour. *4And at the ninth hour Jesus cried out in a loud voice, “Eloi, Eloi, lama
sabachthani?’’—which means, ‘““My God, my God, why have you forsaken me?” **When some of those standing near heard this, they said, “‘Listen,
he’s calling Elijah.” *°One man ran, filled a sponge with wine vinegar, put it on a stick, and offered it to Jesus to drink. ““Now leave him alone. Let’s see if Elijah comes to take him down,” he said. *’With a loud cry, Jesus breathed his last. The curtain of the temple was torn in two from top to bottom.
*’And
when
the centurion,
who
stood
there in front of Jesus, heard his cry and saw how he died, he said, ‘Surely this man was the Son of
God!” *"Some women were watching from a distance. Among them were Mary Magdalene, Mary the mother of James the younger and of Joses, and Salome. 4lTn Galilee these women
had
followed him and cared for his needs. Many other
le
الظلa
we)
ay
dab
gee?
Peat)
eles
ois
We
رْيّظلا؛؟. َدْعَبati we ىَّنَح ys il
. «ألوي ألويء لمَا شَبَقتَني؟: ِصَوْتٍ عَظِيمExe ضرّخ al MEA SaBlgll ضع “« لامك8553 BLL gl al أ
كدytS "5 LLA يتاديHA siL بغوا ذلكU ص قَصَبَة وَقَدمَهًاeJ SEG1 إشوتكة فر الكل582.3 cal dg
Ghee
00 agi
jee Gol
رمل لَهVoge»
SUE
wid
ei َمَلْسَأَو ٌعِوُسَي ٍتْوَصِب ءميِظَعpial
ii ols UB" yet By ىلغأ لكي ِنِئَرْطَم نم
كانder ليده لاوج كهaeC sie Sigs تعد كدت يناهye ldd fo TUB ذا
َيَْقُوبI$ s434 TSB sa se . تمِريUL
seas eats نك ashi 'ةَمولاَسو. ىسوتت: sal ُ صَعِدَنَ مَعَه5451 setS ¢ eRe «,نْدمَا كان فذِ أيلْجَلِيل
women who had come up with him to Jerusalem
vals 3
were also there. The Burial of Jesus’ Body
421) was Preparation Day (that is, the day before the Sabbath). So as evening approached, Joseph of Arimathea, a prominent member of the Council,
َ ألإغدادء أي مَا قَبْلja yllasa حَزْء53 isis » ف -
t
-
ره
اه elo
ن 7
eae pad َوُهَو I Qe gill ْفْسوُي a oe --
-
os
5
.
٠.
1
-
gh توكلم ٌرِظَتنُيLad وه GS; «Le ball يأ
who was himself waiting for the kingdom of God, went boldly to Pilate and asked for Jesus’ body. “Pilate was surprised to hear that he was already dead. Summoning the centurion, he asked him if
CAMS” فوشي نافلCAD, bk ىَلِإBale
Jesus had already died. When
AM, Bobi UG GLE UG! ليوط od) دنا bP
he learned from the centurion that it was so, he gave the body to Joseph. 4650 Joseph bought some linen cloth, took down the body, wrapped it in the linen, and placed
:َُ وَاسْتَفْسَرMoS] َاتَء وَاسْتَدْعَى قَائِد5َa مlU ْبلاطن مِن
ّلae وَأنَزfase كتانا
4.5 3
تاع هه. 028
gna ISAC وَإِذ
0
رم
1
نق
OM
TSALG ف يوسف
لول
ِ فِيألصّحْرGos
8 OS 55
3
,yG
lik
”oW
aN
Mark 15
1514
١6
/ 45
Jesus Is Sentenced to Death
الحكم على يسوع بالموت
éNow it was the custom at the Feast to release a prisoner whom
called Barabbas rectionists
who
the people
was had
requested.
in prison with committed
uprising. ‘The crowd came to do for them what
7A man
the insur-
murder
in the
up and asked Pilate
he usually did. “Do
you
want me to release to you the king of the Jews?” asked Pilate,
0 nowing it was out of envy that
the chief priests had
handed
مرقس
Jesus over to him.
"But the chief priests stirred up the crowd to have Pilate release Barabbas instead. '**What shall I do, then, with the one you call the king of the Jews?” Pilate asked them. '**Crucify him!” they shouted. '*Why? What crime has he committed?” asked Pilate. But they shouted all
the louder, ‘‘Crucify him!’ '*Wanting to satisfy the crowd, Pilate released Barabbas to them. He had Jesus flogged, and handed him over to be crucified. The Soldiers Mock Jesus ‘The soldiers led Jesus away into the palace (that is, the Praetorium) and called together the whole company of soldiers. "They put a purple robe on him, then twisted together a crown
of thorns and
set it on him. 'SAnd they began to call out to him, “Hail, king of the Jews!” “Again and again they struck him on the head with a staff and spit on him. Falling on their knees, they paid homage to him.
and when they had mocked him, they took off the purple robe and put his own clothes on him. Then they led him out to crucify him. The Crucifixion 714 certain man from Cyrene, Simon, the father of Alexander and Rufus, was passing by on his way in from the country, and they forced him to carry the cross.
They brought Jesus to the place called Golgotha (which means The Place of the Skull). “Then they offered him wine mixed with myrrh, but he did not
:تطلبركة
anac
yeldah a
ِهِقاَفَرGe ine
اربزوean "كامبن
ً مَسْجُوناGu
ٌ الْمَدْعُرoss"
deci SE َلْثَقْلا يِف ِءاتثأ dat Qualiآلْمُشَغِبِينَ
te oF G Gable Jak ob َنوُيِاَطي Lis Gali له« َنوُديِرُت نأ َقِلْطَأ: Ste ُسطاليب gals” Las agi ْ كَانُوا قَدTS2 sde fo َ عَلِمIU ila َلَكُنْ مَلِك َ حَرَضُوا الْجَمْعISS َ” رُوَسَاءhcB sop سَلَّمُوهُ تحن
"معاد بلاسG0 yiD sw GVA seya عَلَى أن َكِلَم »؟دوُهتْلاG25 َنوُديِرت نأ لَعْفَأ ْنَمِي Gad» giles
“ مُهلأَسَفabi, ل
45كام 3 لاب 581 Beatin 4$ َنTAS يَ>ضْرخُو55prals 141
اوُدَحَأ َنوُداَدْرَيgit Wy ts نك we ale his
Gitعْمَجْلا , َناَك سايب ُديِرُي نأ َيِضْرُي35° dabei,
. ليُضلبتelat »َ وَيَعْدَ مَا جَلَدَ يَسُوعQUITَهُمْ ن*ود يستهزئون بيسوع01 الج
اوُحَمَحَوaa SoS ae isi lai 0
لإerent) Peele)
وَوَضَعُوا عَلَىssh )dla ُ "وَألْيَسُوهsaw ٍمنود آلْكَتِيبَة
:َ فَائِلِينediA ”gih ib َ مِنeto ًرَأْسِه إكليلا yab taed hs َ'يَضْريُون َ وdod يَامَلِكَ ol, ٌ وَبَعْدَمَا أَوْسَعُوم554e عَلَىetyc ُعَلَيْدِ وَيَنْجُدُونَ لَه ُهوُقاَسَو ىَلِإGls ttl oh sii ob, 1255 de .لْخَارجٍ لِيَضْلِيُوة
يسوع على الصليب ow َ سمْعَانrey) Alo
head ِةَراَمْلأ ow ًادجاَو wee
- Sali َّنِم UST َناَكَو َسُفوُرَوSAS gil oly ad
مَكَان الْجُنْجُمَةhsi SO”seaSING na
TLA أوَسَارُوا به إِلَى مَكان
.َcot رَبNs ْهلل“ن يَش د أ55دع32رع5 وفeG
st JS ِبيِصَن2 Ba
NS:
take it. “And they crucified him. Dividing up his clothes, they cast lots to see what each would get.
'"'وكان: صَلبوةeh sgeL الشاعَةٌ التائيعة
Tr was the third hour when
spa) ُوَصَلبُوا مَعَه
they crucified him.
“The written notice of the charge against him read:
THE KING OF THE JEWS. 7’ They crucified two robbers with him, one on his right and one on his left. "Sand the scripture was fulfilled which
عه
ا
ااا
1 32 هل 7 ants st Ge neiجذع Hs اوُمَساَنَت syle
ie
+ جهPaap
قلل
aeولا d وَقدمُوا له حمرا
UB setlA
fo
g55
اعد
262 2. 202
..ٍ «مَلِك اليَهُود: مَكتوباeca َعُنْوَان
رود
T TE SG ٍL *أفْتَمّت
sْنe َعl ًداo َِاجv وَوee ْوَاجداً عَن
“es
Mark 14,15
1513
/١61١*
Ne Wy
did not agree. 8
°’Then
the high gh |}priest stood u م
before them and asked Jesus, “Are you not going to answer? What is this testimony that these men
bey يف 148i ُسِيِئَرCG" Late BIS بن
ihe igh: Gy, درك ؟انيش Uf,عوسَي : UL, 57
are bringing against you?” *!But Jesus remained
(yn)داَعُف . aga
silent and gave no answer. Again the high priest
"قال. أبن الْمبرَك؟.لْمسيع.اHO ب بجنأله قال
asked him, “Are you the Christ, the Son of the
Blessed One?” °I am,” said Jesus. “And you will see the Son of Man sitting at the right hand of the Mighty One and coming on the clouds of heaven.” “The high priest tore his clothes. ““Why do we need any more witnesses?” he asked. “*You have heard the blasphemy. What do you think?” They all condemned him as worthy of death. °Then some began to spit at him; they blindfolded him, struck him with their fists, and said, “Prophesy!” And the
عمنينelliL آلْإِنْمَانlot َ وَسَوْفَ تَرَوْن.َنا هُو:.fi اهSEA stm آتياًعَلَى1 a
ملا حَاجَة بنَا يفيلyb لْكَهَئَةَ ثِيَابَهُء/ َرئيس أGit
مناخ
لِكَين كغير علهtal haJ iia نهذ ليلا وو عِلَى plains gt ؛لُك oly Sh ''لاقو st os نإفل Gh yl Ls ال كيل455 ASH ods fe Lg ٠gl 4
Yet not what I will, but what you will.”
37Then he returned to his disciples and found them sleeping. “Simon,” he said to Peter, “are you asleep? Could you not keep watch for one hour?
سيوصعلي في جثسيماني
« FOr
er Vols
ليِرُتب ام i
oj bd JLB نيِمثان: َدَجَوَف ُهَذيِمالَتa ? igi
َرِهسَت
i
pees, edi ؟َناَعْمِساَي el م 92
Mark 14
1510
Jesus Anointed at Bethany While he was in Bethany, reclining at the table in the home of a man known as Simon the Leper, a woman came with an alabaster jar of very expensive perfume, made of pure nard. She broke
the jar and poured the perfume on his head. “Some of those present were saying indignantly to one another, “Why this waste of perfume? “It could have been sold for more than a year’s wages and
the money given to the poor.” And they rebuked her harshly. When the dead rise, they will neither marry nor be given in marriage; they will be like the angels in heaven. 6Now about the dead rising—have you not read in the book of Moses, in the account of the bush, how God said to him, ‘I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob’ ? "He is not
the God
of the dead, but of the living. You are
badly mistaken!”
4s 0 Ee
SUS Gl نأ نودGu 4 ّمُك 4535 asst igi ءٍةَوْحِإ ُةَعْبَس
Aer دات لك
Oe
ee
Sued 1,412 Bf َنوُد dent WAHT ses” كِلذَك. َُثِلاَكل
etiL آَلْقِيَامَة8" " Catt dpi ِِت مَانَت.ًوَمِنْ يَعْدِهِمْ جَِيعا
JS)$435 CSS 28 035 Teall نكت »َنوُموُقَي ْنَمِل ْمُهْنِم 6
يِف oe Mab ٌّعوُسَي agile 35" Maat نِم
Pye exter iaG b3 لأنَكُمْ لا تَفْهَمُونَ الْكِتَاب وَلَا
ْ مِنnll wal " عن الْأَمْوَاتBU .ِ فِي آلسَّمَاوَاتllug iia
095955 UG 1953 الو ال َنوُحَمَرَتَيlps
alli osِثيِدَحْل st »ىَسوُمGES يِف Page) اَمَقَأ نومْوفي: als قاحشإ ass َميِهاَرْبِإ ral Gi Suu ate
ْنَذِإeo
asl ls
las
245" ٠.well allrs ibه ءِتاَوْمَأ a re يَعْقُوبَ؟
a JS 3 The Greatest Commandment One of the teachers of the law came and heard them debating. Noticing that Jesus had given them a good answer, he asked him, “Of all the commandments, which is the most important?”
» أورَشلِيمene ثم دخل
إلىeoc tof ْ قَدlaats sg yU . فِيهFQ WO كلما
ae
Jesus and the Fig Tree The next day as they were leaving Bethany, Jesus was hungry. Seeing in the distance a fig tree in
SST ري يِفَوall ay
rats oe
pn
a
hs
en Us
Sgt ogy 58 yl
oH UY Sill الإ اهيِفLe ْمَلa لَصَو Ub رت
واه
اا
ااا
2051 / yro\
Mark 10
١٠ مرقس
the gospel will fail to receive a hundred times as
3 Gi iأ ِتاَوَخَأSf ٌةَوْخِإ أGe aad JEM AY I
much in this present age (homes, brothers, sisters, mothers, children and fields—and with them, persecutions) and in the age to come, eternal life.
فقع نألا يِف اَذَهth eg WOE Stbastsf Gf Oss GS °
31But many who are first will be last, and the last
2
Aaa
sled! يِتآلآ OL يِفَو oleh
st باو
a لا را
es.
7
1
ora
i
a
ze
»! نيِلؤأ نيرخآ َنوُرِخآلاَو نوريِصَي, َنوريِثك َنوُريِصَي
first.”
Jesus again Predicts His Death
as
;
ينبيء مر ةه ثالثة بموته
2
qty
They were on their way up to Jerusalem, with
ْ وَيَسُوعٌ يَتَعَدمُهُمlog lih فِيالطريق صَاعِدِينَ إلى
Jesus leading the way, and the disciples were astonished, while those who followed were afraid.
By ءَرَشَع ئتئالابSHE َنيِفِئاَخ. ‘ َنيِلوُهْذَمigh ْمُهَو
Again he took the Twelve aside and told them what was going to happen to him. **“*We are going up to Jerusalem,” he said, ‘‘and the Son of Man will be betrayed to the chief priests and teachers of the law. They will condemn him to death and will hand him over to the Gentiles, 4
ho will mock
toi ie Ub AS ُتْدْحَيَس ىَلَع امرgels َّدَخَأَو ىّرْخأ,
BS 1 ناسا ناpeeae gern ch | oe بالموحه رَوَيُسَلكوتةإلىle كيشكمون ces وإلى xl وقلدرنهtla ووضلونebA اتخروة
اgal
ly ENE وَفِي آلْيَْم.ُيعد نَه
him and spit on him, flog him and kill him. Three
days later he will rise.”’ rif
The Request of James’ and John’s Mother
a
ae races مأبلط .
Then James and J ohn, the sons of Zebedee, came
: لهYG «gad Ll اًنَحوُيَو cages هيل| ملفت:Male”
to him. ““Teacher,”’ they said, “‘we want you to do for us whatever we ask.” *°*What do you want me to do for you?” he asked. >’They replied, ““Let one
42 When Jesus saw that a crowd was running to the scene, he rebuked the evil spirit. “You deaf and mute spirit,” he
td تخضرؤة55
110 إنSL :َ إلى يَسُلوع1
تلبلكة ليه وَفِي آلْمَاءِ لise ميا ما ألقَاهُفي
صeih "eJ ta elsU َ فَأَشْقِق32 rae sb
أومرنhy0
يف ريضFe 2 ai" ees 61In fact, as soon as she heard about him, a
woman whose little daughter was possessed by an
evil spirit came and fell at his feet. °The woman was a Greek, born in Syrian Phoenicia. She begged Jesus to drive the demon out of her daughter. °7sFirst let the children eat all they want,” he told her, ‘for it is not right to take the children’s bread and
toss
it to their dogs.”
Buveg
Lord,”
إمانالمرأة الكنعانية (Joss .َ صُورls َلْمئْطقَة وَذَهَبَ إلىslc no 35yR
ْ ذَلِك لَمْيَسْتَطِعsiA foS
بشوgaT aG
ْ مَا إنseuc ّ رُوحlaW SO TAH ”BO eaL :hy 5s" كلميوJe وارتقثSule US oy تعي أنcl) ْ من أضل سُورِيّ فِينيقِي” وَتَوْسْلَتyad ht
Sad قَالَ لَهَاه «دَعِيIS TUL لمْنِطانَ من نأ بالخلos+ ot !َنوُعَبْشَيأل ٠ col ee
she
replied, ‘““but even the dogs under the table eat the children’s crumbs.” طعمhe told her, ‘For such a reply, you may go; the demon has left your daughter.”’
*°She went home and found her child lying on the
..= للكلاب
gt Lo يبهذأ. هذه ِةَمِلَكلاJoh هاَهَل لاقثأ ٍِ وَجَدَتLas رَجَعَتْ إِلَىTBU te ٍ مِنLG
bed, and the demon gone.
The Healing of a Deaf Man
IThen
شفاء أصم
Jesus left the vicinity of Tyre and went
through Sidon, down to the Sea of Galilee and into the region of the Decapolis. There some people brought to him a man who was deaf and could hardly talk, and they begged him to place his hand on the man. *After he took him aside, away from
the crowd, Jesus put his fingers into the man’s ears. Then he spit and touched the man’s tongue. He looked up to heaven and with a deep sigh said to
him, “Ephphatha!” (which means, “Be opened!” ). 3At this, the man’s ears were opened, his tongue was loosened and he began to speak plainly. Jesus commanded them not to tell anyone. But the more he did so, the more they kept talking about it. 8 ’People were overwhelmed with amazement. “He has done everything well,” they said. “He even
BES
وص لدي
لكا خض عم
و
ل
ل
to
gNEA
Seles! Brow ىلإ es ٌروُص Col َعوُسَي ُمن ٌرداغ
as tgats
. وَعَبْرَ حدود أَلمُدن العَشْرen ًمُرُورا
ale tag Qa نأ cht begs, ءِناَسّللَأ sds مص Oe
ote
ٍفي اذني
ada
.يوك
صبعيه ! ووضع
gland إلن35s on Cadi JEST "يف
RAE. .\لجمع
بتول
".ما
Fo بَعيدا
كلee 4
tec
Las َ ثم تقل وَلْمَسسla
soit at :اذا sl guy ده
Fy وان وَأوْضَاهم ان
IAS رثكأ. ْمُهاَصْؤَأLS 3h كلذب. tot اييال :َ فَائِلِينAST Gy اوُنِهُدَو'.رَبَحْلا. نورك نِم نالغإ َ لضم يَسْمَعُونEEL %5 saps نه ينِدِمٌفي كُلّ ما
لفوletas
makes the deaf hear and the mute speak.” Jesus Feeds the Four Thousand 8
During
those days another
large crowd
gathered. Since they had nothing to eat,
Jesus called his disciples to him and said, *“T have compassion for these people; they have already been with me three days and have nothing to eat. 3161 send them home hungry, they will collapse on
يكنylo
00002 .في يلكالأام
Ss) ُ مَا يَأكُلُونَ دَعَا يَسُوعْ تَلَابِيدَهetag BOE AU يِعَم IHLAY عْمَجْلا قيشأ ىَلَع. ينot
rie ىَلِإBe oy” َنوُلُكأَي. اَمtate سلو yl
* فرقمن
1494 / 9:4
Mark 7
disciples eating food
with
hands
that were
“unclean,”’ that is, unwashed. (The Pharisees and
all the Jews do not eat unless they give their hands a ceremonial washing, holding to the tradition of the
Sly ogesill oS ABT ِةلوُسْعَم. 22 يأtoed ub تتتشكينWipe agi Lads هل ةرذكات ات¥ Lis Pal La نولكأي الSpell نِم اَذِإَو اوداَع مeo
lit,
elders. “When they come from the marketplace they do not eat unless they wash. And they observe
يتعكرWhales esas copie َكاَنْهَو «ILiths
many other traditions, such as the washing of cups,
وا.ِ وَأَوْعِيَةٍ ألنْحَاسiser ِ لْكُؤُوسsse بها
pitchers and kettles.) °So the Pharisees and teachers
of the law asked Jesus, ““Why don’t your disciples live according to the tradition of the elders instead
of eating their food with ‘unclean’ hands?” °He
replied, “Isaiah was right when he prophesied
li) Gol ُكّلْسَي ُكَيَتَكْلاَو اًذاَمِل« الagli dt
853 بل يتنالُونَ العام بِأنَدٍ تَجسَتاء , اْمُرَاُونit adie Us ذإsendy oth, Sud gle
about you hypocrites; as it is written: ‘ ‘These
wl Uy ait, 2455 Cab اًذه Lusi يِف َءاَجUS
people honor me with their lips, but their hearts are
wold وملعب مكon Suey Last"
far from me. "They worship me in vain; their teachings are but rules taught by men.’ *You have
الله وتَمَسْكْتُمyot ْ" آلْتُمB1 1 iu ليقث إلا َصَايَا
let go of the commands of God and are holding on to the traditions of men.” ?And he said to them: “You have a fine way of setting aside the commands of God in order to observe your own traditions! '"For Moses said, ‘Honor your father and your mother,’ and, ‘Anyone who curses his father or mother must be put to death.’ '’But you say that if a man says to his father or mother: ‘Whatever help you might otherwise have received from me is Corban’ (that is, a gift devoted to God), then you no longer let him do anything for his father or mother. '*Thus you nullify the word of God by your tradition that you have handed down. And you do many things like that.” What Makes a Man Unclean 4A gain Jesus called the crowd to him and said, “Listen
to me,
everyone,
and
understand
this.
a Nothing outside a man can make him ‘unclean’ by going into him. Rather, it is what comes out ofa
man that makes him ‘unclean.’ '“If anyone has ears to hear, let him hear. ”
'’After he had left the
crowd and entered the house, his disciples asked him about this parable. '**Are you so dull?” he asked. “Don’t you see that nothing that enters a man from the outside can make him ‘unclean’? "For it doesn’t go into his heart but into his Stomach, and then out of his body.” (In saying
this, Jesus declared all foods “clean.”) "He went On: ‘What comes out of a man is what makes him
ah Ley ْمُث
255 Sct Lise a Uy
م
’
5
seva ea فبَعيد
a wt
Abie
Dud مرُكأ IE ىَسوُم OB" 1h Suds ىّلَع ِاوُظِناَحَت Wis Spall Sal ala) es ةاقأ دكsas Vat,
of at ؤأand LST UL اَذِإنوُنوُقَت: 2 sty” 1a aaa tans يأ ys thes ْدَك هبast 215 اَم 415 َُنوُلِطَب lida; Peleg هيبأUl ty. je 3 re)5"
eS ٌروُمُأ ُهَئوُلئاَتَتت َكانْهَو. يِذّلSou LET one as
NGL هذه كب
ماينجس الإنسان Sis ) «أَسْمَعُوا لِي4a EU tsa lla noc seL ",4 ْ مِن حارج آلإنْمَانِ إِذَادَخَلَهُ يُمْكنtiB °y !وَأَفْهَمُوا
ي ألتيtبuق الأشْيَاءُ آلْخَارجَهُ مِنَالإِنْسَانِ مiU pe ui.” reer
areal) ناد J uae
8 ls‘ ys
Oe
ALS
of َنوُكِرْدُت ؟نوُمَهْفَت الأY Lal ST seh, ْمُهَل: UL" ُ يُنَجْسَهUES Y GIT geَناَمْنِْلا bu اَمys
ABs
olell hye oli J ysis "اللا
bf لاك 6S” path YS CAL ez امي digi 2 ev aeb 82 Na ee %44 45 oe نه الافإweeا0 وه ahmed Ot جّرخي يذلا
‘unclean.’ 7!For from within, out of men’s hearts, come evil thoughts, sexual immorality, theft, mur-
der, adultery, oreed, malice, deceit, lewdness,
sal: الْجداع. الحيثwe a
sll 43,24
Mark 6,7 canine
ee
eae
ee
a ee ع
1493 / vear
and see.” When they found out, they said, “‘Five— and two fish.” “Then Jesus directed them to have all the people sit down in groups on the green grass. So
they sat down
in groups of hundreds and
fifties. ‘Taking the five loaves and the two fish and looking up to heaven, he gave thanks and broke the loaves. Then he gave them to his disciples to set before the people. He also divided the two fish among them all. “They all ate and were satisfied, and the disciples picked up twelve basketfuls of broken pieces of bread and fish. “The number of the men who had eaten was five thousand.
aa
aS
Ve
=
aoa
5
,
aioli 14 نأ pies ul وكسوة ie
'كُجَلَسُوا في. عَلَى الفشب الْأحضَرetelp نات
byt ABT aS! yeah وأBe نم We لك allsتفز
iy tS ىَلِإ ُهَرَظَنSa Set Cli ey: Seay atl) اوُمْدَقيِل LOE ىطغأو dieMiنع i visfT ids Loe "ارلكأت عيمَجِْل. ies
l كَمّسلأ. اَياَقبوAST ٍرَسِكْنِمSegll SG: spelUg . اوناكف ةَسمح فالآ لجَرANT Gy لوا
Jesus Walks on the Water ‘Immediately Jesus made his disciples get into the
ىلإpis
boat and go on ahead ofhim to Bethsaida, while he dismissed the crowd. *°After leaving them, he went up on a mountainside to pray. When evening came, the boat was in the middle ofthe lake, and he was alone on land. “He saw the disciples straining at the oars, because the wind was against them. About the fourth watch ofthe night he went out to them, walking on the lake. He was about to pass by them, “’but when they saw him walking on the lake, they thought he was a ghost. They cried out, because they all saw him and were terrified. Immediately he spoke to them and said, “Take courage! It is I. Don’t be afraid.” ‘Then he climbed into the boat with them, and the wind died down. They were completely amazed, For they had not understood about the loaves; their hearts
.َكنا شيف لْجَمْع
ri
, 1 a igS33 “i تَلَامِيذَةُ abst Jos
أنالتقيلة إلى عيض ضع
حَلءbU dalg )ilaJ صَرَفَهُمْ ذهبUy bd
ٌعوُسَيو ُهَدْحَو ىَلَعoi boy يِف Gull os aa S45 حيزا SY alah الو“ حمار َنوُبْلَعَتَي يف oh ool Bs saat ele ىلع Lets agit هاج ag) ings
lahs "sise . وَكَادَ أن يَتَجَاوَرَهُمbaj لأخرمن كيsajiM seeb افيا علي العاف طنوة ها
esAS dn yU TSEJ كَلْمَهُمْ فِيTU إلا.دُعرُوا TU ey . الويحSEE lO 'وَصَعِدَ إِلَئِهِمْ فِيEN ف لا
ةيِساَف. gl CAS LB aieVIatt
were hardened.
Jesus Heals Many Sick People *3When they had crossed over, they landed at Gennesaret and anchored there. “As soon as they
got out of the boat, people recognized Jesus. They ran throughout that whole region and carried the sick on mats to wherever they heard he was. °°And wherever he went-into villages, towns or countryside-they placed the sick in the marketplaces. They begged him to let them touch even the edge ofhis cloak, and all who touched him were healed. The Commands of God Above Man’s Traditions 7
The Pharisees and some of the teachers of
the law who
gathered
around
had come
from Jerusalem
Jesus and saw some
of his
ree منCo ٍشفيGf ي
6
ules”
منglad Wishو sige Ubi as ءاَحْنُأ يِفwus”
. فيهST يَسْمَعُونIS YS ىَلِإ ٍشْرُفle ىضْزم انك
Shai اوُعَضَو pall gfoi fos ىلإgsi ual”
طرفfh ts of ch ةيننعت ةقعلاoul يف vets قن بلمشةSI
SB)ha
رصايا الله فوق تقاليد البشر أَلْكَتَبَةِ فَادِمِينَ منstaS boiis )la ََأَجتَم
pall Ole ِءِذيِماَلَت Gass fis” bhi!
Mark 6
"5 مرقس
1492 / ١:١
greatly puzzled ; yet he liked to listen to him.
كن يشين كوا ين كمهatU slag علىda
IFinally
Liste Losdll coc of" wal عامتشالا بحيod at الإ
the opportune
time
came.
On
his
birthday Herod gave a banquet for his high officials and military commanders and the jeading men of Galilee. When
the daughter of
Herodias came in and danced, she pleased Herod and his dinner guests. The king said to the girl, “Ask me for anything you want, and I'll give it to you.” And
he promised
her with an
oath,
مَوْلِدِه وَلِيمَةَ لِعْظَمَائِهِ وَقَادة3555 ٍ هِيرُودْسٌ بِمَُاسَبَةllla
هِيروديًاft ِ 'كَقَدْ دَخَلَت. الجليلhaa ,lato MS AS قالisk جوضن والنتكبينbiG وَرَقَضَتْه cit” daly chet ata dاَم se «يبّلطأ atcal
“Whatever you ask I will give you, up to half my
Ogle asi ْوَلَو ءيْئِمtlh اَمْهَم weed, Sue اَهَل
kingdom.” “4She went out and said to her mother,
eesti anda RIT ie, ag cil, @ aes"
“What shall I ask for?” “The head of John the Baptist,” she answered. *At once the girl hurried
وَطَليَت هنatoJ إلىINAJ a ENO
in to the king with the request: “I want you to give me right now the head of John the Baptist on a platter.” *>The king was greatly distressed, but
»!ِأَلَعْمَدَان
ِ آلْمَعْمَدَانyU laG «أرِيد أن تُعْطِيني حلاebA
i
َ أَقْسَمaL أجلys .ً جذاilU َ طَبَّق!» 'فَحَزِنeJ
because of his oaths and his dinner guests, he did
Be Gl ey GE نأ ُهَعَمْمَل ذِيestat لْجَآلَوهب
not want to refuse her. ”’So he immediately sent an
ys oly SE ot ah Gi adi gat Jeli
executioner with orders to bring John’s head. The man went, beheaded John in the prison, and brought back his head on a platter. He presented it to the girl, and she gave it to her mother. On hearing of this, John’s disciples came and took his
body and laid it in a tomb.
Jesus Feeds the Five Thousand “The apostles gathered around Jesus and reported to him all they had done and taught. *!Then, because so many people were coming and going that they did not even have a chance to eat, he said to them, ‘““Come with me by yourselves to a quiet place and get some rest.” So they went away by themselves in a boat to a solitary place. But many who saw them leaving recognized them and ran on
ae “قا rcpt يف Heys ee ْمطَقَو GELS بَهَذَف
Ga A ُهنَلَمَحَم toi ىَلِإ aly ob de IL
ُ جَاءُوا وَرَقَعُوا جْثْمَانَهWQ dyoL ُ” سَمِعْ تَلَامِيدSU 8 في298835
خمسة آلان
يسوع يطعم
هولِمَعLayءْيَش : IS ُهوُرَبْخَأو gets I epi acca”
ىلإagai ىلع 2h jis ng ws” yale Uy والذاميوةioS SB SB suS مَكَانِ خَالء وَأَسْتَيحُوا
"قدت الثلاميذ: ل عنقنا ليه خزض؟ للأكلEER
كَثرينS' G .َفِي ألْقَارِبِ إِلَى مَكَانٍ مُقْفِرٍ مُقَردِين
them. “When Jesus landed and saw a large crowd,
saL tapsSF ,TSA steG مُنْطَلِقِينَ فَعَرَمُواnas; ilno خَارِجِينَ مِنْ جميع, الأقدامel eaf set إلى
he had compassion on them, because they were like sheep without a shepherd. So he began teaching
BSN geal ىَأَر lll ge ٌعوُسَي ELT abs
foot from all the towns and got there ahead of
them many things.
SBy this time it was late in the day, so his disciples came to him. “This is a remote place,” they said, “and it’s already very late. *6Send the people away so they can go to the surrounding countryside and villages and buy themselves something to eat.” But he answered, “You give them something to eat.” They said to him, “That would take eight
585 (yal
GSM قير ين لقال تنه إليدa “ولق كشي
يِضَقْنَي' فرضآق' َعْمَجْلا. َداَكSly Galt «الْمَكَانْ luis
ret Wk ٍةَرواَجُمْلآ ohh GT ىَلِإ ely «أطوهُم أَنتُمْلِيَأكلُوا!» فَقَالُوا لَهGUS 7553 .مَا يَْكُلُونَء
months of aman’s wages ! Are we to go and spend that much on bread and give it to them to eat?”
8 How many loaves do you have?” he asked. “Go
تَحَمُقُواءBEL . وَنْظرُواءidnI رَغِيفاً عِنْدَكُمْ؟aS. :ُْ“*'مْسَألَه
59 Mark 6
1491
and many who heard him were amazed. “Where did
this man
“What's
get these
this wisdom
things?”
they asked.
that has been given him,
/ ١4١
١
as
sG h2 fa سَمِعُوهُ وقَالوا «مِنenO َ كَئيرُون5 ُ الْمُعْجِرَاتُ الْجَاريَهssip الْمَوْهُويَة لَهMSL وزو5
*Isn’t this the car-
sy IE iG lo tj َ هَذَا هُوGait” يَدَيْهِآأ Ok
penter? Isn't this Mary’s son and the brother of
SEW slaG seye )ste 0 وَيَهُوذا وَسِمْعَانَ؟75
that he even does miracles!
James, Joseph, Judas and Simon? Aren’t his sisters here with us?”’ And they took offense at him. Jesus said to them, “Only in his hometown, among his relatives and in his own house is a prophet without honor.”
°He could
not do any miracles there,
except lay his hands on a few sick people and heal
them. °And he was amazed at their lack of faith. Then Jesus went around teaching from village to
يَكونnY de GU َ أوَلكِنْ يَسُوعdao َ انوا يَشُكُون5 sea وَبَيْنَ أَكرِبَاقِهِ وَفِيloa بل عاَرَامَة إلافِي2
ِهْيَدَيِبGaal UPٍةّرجغُم َرْيَغ , GI OE Laks of ud i! ]eilgops وَتَعَجبَ مِن عدمSp هرأ ليلا مِنَّ الْمَرْضَى
lid َ بِآلْقُرَى الْمُجَاوِرَة وَهُوyG yt
village.
ٍ
Jesus Sends Out the Twelve
"Calling the Twelve to him, he sent them out two by two and gave them authority over evil spirits. ‘These were his instructions: “Take nothing for the journey except a staff—no bread, no bag, no money in your belts. "Wear sandals but not an 1 extra tunic. انف you enter a house, stay there until you leave that town. "And if any place will not welcome you or listen to you, shake the dust off your feet when you leave, as a testimony against them.” "They went out and preached that people should repent. They drove out many demons and anointed many sick people with oil and healed them.
بسع برسل التلاميذ
ينlo ; سهtsi ً تلميذاEH tnoo liab م
ei ’ 'وَأَوْصَامُمْ أن لاooh الآواح9ٌ سْلطةpall!د
eyn AW ولاhb لا حيرا ولاeeL لطريق شيا إلا t ut cat Nis dusty Foy, اويل Fb pla أرء٠و
5
7
5
&
3
7
“
5
4
نِمWES هيِف ىَّلِإ نأ Iya Gy دَحَلْتُمْ Lahب Se يِف SS ands Vy Shs YETناك op" as gloB ea ْ عَنserC وَانفضواAEAْ: «ما فَأَخْرْجُوا مِن
'وَطَرَدُواTBA إِلَىbeG َ "'فأنْطَلَقُوا يُبَشُرُونgl .ْ وَشَفَوْهُمedc مِن الْمَرْضَىdte وَدَهَنُواSe َنْباطِين
John the Baptist Beheaded
ٍتلبوحنا المعمدان
MK ing Herod heard about this, for Jesus’ name had
become well known. Some were saying, “John the
Baptist has been raised from the dead, and that is why miraculous powers are at work in him.” 'SOthers said, “He is Elijah.” And still others claimed,
“He is a prophet, like one of the prophets of long ago.” ‘But when Herod heard this, he said, “John,
ehj BJ SU hsa YO عَن يَسُوعَءSedgeألْمَلِكُ eae ْ قَامَ مِنyi الْمُعْمَدَان3,5 sat :ُ بَعْضْهEJْورا إِذ
َ وَ'آخَرُون1 ُ تُجْرَى على يدوالْمُعْجِيَاتyac .الأنات aac
| ats
igs | \db»
bby ايلي Wd» Ag
اوُلاَق:45
ral Cabs wall انَحوُي َوُهلإ La» Ju ْعِمَسits سدوريه, uly
the man I beheaded, has been raised from the dead!”
dab 15 al) u
'7For Herod himself had given orders to have John arrested, and he had him bound and put in prison.
على وحن وقبذةdaG ljoL< هذا كان كذeld
He did this because
هِرودسSIEG ilac eas وَذلِكَ مِنْ أجلttoفي
Philip’s wife, whom
of Herodias,
his brother
he had married.
'SFor John
had been saying to Herod, “Tt is not lawful for you
5h لفن زو انووو "اق برقا ان وقول لش
to have your brother’s wife. ” 19So Herodias nursed
4250 هِيرُوديًاC45" Vast isn 255 نأ al De
a grudge against John and wanted to kill him, But
obits ملYish, altsofLs, bi ىل
she was not able to, ’because Herod feared John
كانdae
and protected him, knowing him to be a righteous and holy man. When Herod heard John, he was
وكانfag ْ أَنَّهُ رَجُجْلء بَاdda بلاس يَزْهَبُ يُوحَنًا
ر
=
سه
سم تسلسةتب
ع
سمس
مسمس
109 pip
1490 / ١49٠
Mar k 5,6
The Sick Woman Is Healed >And a woman was there who had been subject to bleeding for twelve years. *6She had suffered a great deal under the care of many doctors and had spent all she had, yet instead of getting better she grew Worse. *’When she heard about Jesus, she
came up behind him in the crowd and touched his cloak, **because she thought, “If I just touch his clothes, I will be healed.” "Immediately her bleeding stopped and she felt in her body that
.
نازفة الدمsalc
َ آثكتن عَشْرَةeA ّ دَمَوِيtsac ٌ مُصَابَةlap dua ”553 inetd tbl gad ىلع SU نب Sif ete 55” See gush Ul نحتab erate كانت كد سوقت55" , رداءةCoa
dente
ath
Negi LES َتَداَدْرَأ rele ih
IB igs عْمَجْلآ 245
شاه
Sale, oe
BP ENG نسمْلأ OF 8s L1G “اَهّنأل ْ أَنْهَا شفِيَتede فِيhot دَمِهَا53G iibA SEJ
she was freed from her suffering. *’At once Jesus realized that power had gone out from him. He turned around in the crowd and asked, “Who touched my clothes?” *!*You see the people
َ «مَنْ لَمَْسyel أَدَارَ نَظَرَهُ فِي الْجَمعsa siaC
crowding
َ يَرْعمُونَكllota تَرَّىHC oit U ”LU soS
against
you,”
his disciples
answered,
“and yet you can ask, ‘Who touched me?’ ” **But Jesus kept looking around to see who had done it. 8Then the woman, knowing what had happened to her, came and fell at his feet and, trembling with fear, told him the whole truth. **He said to her,
“Daughter, your faith has healed you. Go in peace
and be freed from your suffering.” While Jesus was still speaking, some men came from the house of Jairus, the synagogue ruler. “Your daughter is dead,” they said. ““Why bother the teacher any more?” *6T snoring what they said, Jesus told the synagogue ruler, “Don’t be afraid;
just believe.” >’He did not let anyone follow him except Peter, James and John the brother of James. “When they came to the home of the synagogue ruler, Jesus saw a commotion, with people crying
and wailing loudly. °He went in and said to them, “Why all this commotion and wailing? The child is not dead but asleep.” But they laughed at him. After he put them all out, he took the child’s father and mother and the disciples who were with him, and went in where the child was. *!He took her by the hand and said to her, “‘Talitha koum!” (which
“Little girl, I say to you, get up!’’). “Immediately the girl stood up and walked means,
around (she was twelve years old), At this they were completely astonished. “He gave strict orders not to let anyone know about this, and told them
Bi BG هِسْفَن يِفpts َرَعَش IES” eke نِم Bi حَوْلَهُ لِيرَىselp by ”hsa segA ْ مَنLU هاتeL ,dueltc املنماكSB si ba slS ei
Bre
es ّىِهَو cals Of لإ اقل
ae Picea
6 Wes ُهَتْبَآاَي, Ug US” ds aL gat dele oy : ْيَفاَعَتَو pe bil
AN
ضن نير عيب
NLS
دليae (els عوض LAG
eas alas S$ BU
ثَئاَم. 35 ast, نيِلِئاَق:
wid َلاَق ىَّنَحSli َكِلَذِب eee نإ ءَعوُسَي اَمgs" ُ يُرَافُِهSt ْ آمِن مَقَطاء و'َلَمْ يَدَع,YE :لْمَجْمَع
” | بيتsieL syS IG eyL َإلابُطرْسَ ويَعْقُوب 125 َ يكن وَيُوَلْولُونtQ IAD sto ,رَئِيسٍ الْمَجْمَع ِ وتبكون؟ لَمْتَمْتpO aa LLB :ْ لَهُتَمGU soJ TBE ْ فَأَخْرَجَهُمBG TU eh 'مَضَحِكُوا.ُ نَائِمَةeG 8 ن0 لي te
is ane
Beall Ui ُهَعَم مكَّذَخَأ
«طَلِيكاQU Ling كسْفأ ig” age تناكdes 58
teal تضهْتق'ءيِموُق. ُةّيِبَصاَي« كَل ؛لوُقأsitet »! يِموُق 5
per ical Lae
ols 5 »يِشُْمَت NES
Ws
يقد أن لايعلدdoslaa p “ . عَظِيمَةSSEL ٌ الْجَمِيمilohG
lst أن تغطى ما,bl ,a to
to give her something to eat.
A Prophet Without Honor 6 Jesus left there and went to his hometown,
accompanied by his disciples. *When the Sabbath came, he began to teach in the synagogue,
سوم يُرفْض في بلدته ٌ وَكَلَامِيدٌةsls وَعَادَ إلى
iS SUJ moo َوَغْادر
paral Sg se eS
ey ee
اد
broke and 0 but he toreer the< chains eaapart foot, lahc and 1 ‘ the irons on his feet. No one was strong enough to subdue him. Night and day among the tombs and in the hills he would cry out and cut himself with stones. °When he saw Jesus from a distance, he ran
and fell on his knees in front of him. ’He shouted at the top of his voice, “What do you want with me,
Jesus, Son of the Most High God? Swear to God that you won't torture me!” ‘For Jesus had said to him, “Come out of this man, you evil spirit!” °Then Jesus asked him, “What
“My
name
87
9841 / مك4
by ei مهنا.ie i yyas yA sei و7 berets T نطخيَو تتeناكف 7 | 06 عطقي لِسالّسلااو
يِفَوsill َناَكَو يِف teak of ast ْرِدْفَي si, ve
ٍةراَجِحْلاِب. tate 3252 Geet LG WLزيل
'( َدَجَسَو هَل َحَرَصَوASS he نم tot ىأَر Ul egy Call at يب ٌْعوُسَياَي نبأ WEL agesإهلى َلاَق ؟هَلOS pede OB ء!يِبَيَذَعُت al wy epee Whey نِم ء!ِناَسْنِإلا GST Gell bh gy
is your name?”
is Legion,” he replied, “for we are
many.” '°And he begged Jesus again and again not to send them out ofthe area. ''A large herd of pigs was feeding on the nearby hillside. '"The demons begged Jesus, “Send us among the pigs; allow us to
go into them.” He gave them permission, and the evil spirits came out and went into the pigs. The herd, about two thousand in number, rushed down
ىَلِإ جراخLent chil الآ دْوطي clay alنشل ىَعْرَيaT ys eS قَطِيمْ OA '"وَكَانَ akبلك
Hs ىَلِإ َعوُسَي Coat coil elas" aلد َكِلَذِب. اَهَلgat” ءااَهيِف JAI ىلإ ٍريِزاَتَحْلا UL uB llat آلنّجِسَهٌ وَدَخَلَتْ فِيoiiمرجت
the steep bank into the lake and were drowned.
sG إِلَى الْبُحَيْرَةAp EO el ليع آلحََازِيرٍ مِن
'4Those tending the pigs ran off and reported this in the town and countryside, and the people went out to see what had happened. 'SWhen they came
19350 ريِزاَتَحْلale; LM galt jos ُهُدَدَع Os yy Wad oll فَخَرَجّ pall وَفِي dT في Baiنوا
to Jesus, they saw the man who had been possessed
كانllig slG etp ” إلىset قد خرن
by the legion of demons, sitting there, dressed and in his right mind; and they were afraid. Those
who had seen it told the people what had happened to the demon-possessed man-and told about the pigs as well. '7Then the people began to plead with
لثعلا: pees Cy LU بالشبايلينGdn اَوَأَر ام ىَرَجGalliْفوَحْلآ ُمُهَتَْدَحَن" . مهنَلَعJul hcaE ْ "فَأَخَدُوا يَرْجُونَ مِنac ِبا حَدَتَ لِلْمَجْنُون
region. '*As Jesus was getting man who had been demongo with him. "Jesus did not let home to your family and tell
sse »َ” كان يَرْكَبُ ألْقَارِتsaL .ْ تن دِيَارِهِمoul slia أنSSE َ كانت آلشَّيَاطِينili ٌَه الإنمان
them how much the Lord has done for you, and
,toj ”iki yaa كرب بكtLe ينا ih
Jesus to leave their into the boat, the possessed begged to him, but said, ““Go
how he has had mercy on you.” 2050 the man went
away and began to tell in the Decapolis how much Jesus had done for him. And all the people were
taL yM LO ل بل قال له «لأغث إلىa an . يَسْوعْبمeht yL lla ِنأالبْيمفَِيدُن ١
amazed. The Revival of Jairus’ Daughter
00
م
it
اابينةرس إحيباء
*lWhen Jesus had again crossed over by boat to the
oe GST ِةَفَّضلأ ىَلِإiT يِف Gey ٌعوُسَي امل َداَع
other
fly "ذو iS eo LU ae َوُهَو ll accel a
side of the lake, a large crowd
gathered
around him while he was by the lake. Then one of the synagogue
rulers, named Jairus, came there.
Seeing Jesus, he fell at his feet and
pleaded
earnestly with him, “My little daughter is dying. Please come and put your hands on her so that she
will be healed and live.” “So Jesus went with him. A large crowd followed and pressed around him.
ْ وَمَا إِنtas La ْ قَدsla ,lahC ,زمُؤْنسَاءٍ آلْمَجْمَع
فايلاylb ” إلsgaJ die et حنى أزققى
َ وَآلْمِسْهَا بيَدِكsaJ .ٍِ الْمَوْتek LB ُ أَضْفِيرَةlg a.
42s
اقام
اه
ZS
Pes
busts-
Boe
. يرْحمونهby يتْبَعْه جمع كبيرead
rats
dbC
os
|
[, dL تسفى
Mark
Ont ty
1488 / 144
4,5
The Parable of the Growing Seed
He also said, “This is what the kingdom of God is like. A man scatters seed on the ground. */Night and day, whether he sleeps or gets up, the seed sprouts and grows, though he does not know how. *8Allby itself the soil produces grain-first the stalk, then the head, then the full kernel in the head. 7’As
soon as the grain is ripe, he puts the sickle to it, because the harvest has come.” The Parable of the Mustard Seed “Again he said, ‘What shall we say the kingdom of God is like, or what parable shall we use to describe it? *'It is like a mustard seed, which is the smallest seed you plant in the ground. *°¥ et when planted, it grows and becomes the largest of all garden plants, with such big branches that the birds of the air can perch in its shade.” SWith many similar parables Jesus spoke the word to them, as much as they could understand. “*He did not say anything to them without using a parable. But when he was alone with his own disciples, he explained everything. Jesus Calms the Storm “That day when evening came, he said to his disciples, ““Let us go over to the other side.” °°] eaving the crowd behind, they took him along, just as he was, in the boat. There were also other boats with him. >’A furious squall came up, and
the waves broke over the boat, so that it was nearly swamped. 8Jesus was in the stern, sleeping on a cushion. The disciples woke him and said to him, “Teacher, don’t you care if we drown?” He got up, rebuked
the wind
and
said
to the waves,
“Quiet! Be still!’ Then the wind died down and it
was completely calm. He said to his disciples, “Why are you so afraid? Do you still have no faith?” *'They were terrified and asked each other, “Who is this? Even the wind and the waves obey him!
ىلَعjai sili plist, 25 هللأ26
ols ee
يطلعia ليلا وَيَقُومُ نَهَاراً فِيمَاay فر aii S4
%
0
كي
تِمِهنَا ذلأارزض فا
اy“
sito
ادفseB ع
ع
ِ
A
,
002
.ٌ يدث الأمرSE وَيَنْمُوء وَهُوَلايَدَرِي
١|لجتبلا : دقett Gall املاح قف 3s” ints he كدseaيكين 0
1
4g
tlag eJ ihs , ملكوت أللهSS دشي
ودع7
سرره
لehL
Blt alesa
كل33 صقوlio بَذْرِهَا علىeH خَرْدَلِء تونBie
ً أغضَاناdlla 'وَلَكنْ مَتَى تَمَّرَرعُهَاءaa eb الآزضed ما AQ فِيSud تَسْتَطِيمٌ أنIL hgi إن Se
; الْجَمْعS1 ٌ كَانَ يَسُوعTEJ "بكثر من مكل هذه re
why
.يَسْمَعُوا OI eyelet As
ys ىلع asl
شهSI edo ولكلة كان يتف
sكنl خ يa ل لG فك
. ينفرد يهمsU
peur
todas
Ju
2
لح Lasts
ْ دوه مَعَهُمnee eye
i
« all َكِلذAte
iaS إلى الضنة
155S ُ وَكَانَ مَعَهُ أنِضاً قَوَارِب. كَانَ فِيهilis lluG فِي sarO NE ,si duS ريحesU ْ"فَهَبْث القاربFhe وكان هو فِيslt 5 30 آَلْقَارِبَ حي كاد Cig Lal elastin tJ iis sph ae, عَلّى La 20
0
ee
هامع
eo
٠.«اصمت
هب
~_YA
ne
rl!
re
J;
ee
»
‘eel رجرو
gee’
»ءصهنف2
leor ” قالSA GA هَدُوءyeS hsaB آخرّئن!ء فشكتت
sas" كيت لا إزمان لككSSM EBذنOهنأ اًذاَمِل« ل إنa> «مَنْ هُوَ هَذَاءdaay بَعْضْهُمyU dad 53G
sbalS ٌالريح وَالبَخْر
|]
Jesus Heals Two Demon-possessed Men
5 They went across the lake to the region of the Gerasenes. 7When Jesus got out of the boat, a man with an evil spirit came from the tombs to meet him. *This man lived in the tombs, and no one could bind him any more,
not even
with a chain. *For he had often been chained hand
ll deep| لْمُقَابلَة من
i كهوَصَلُواإلى
ُ لاقَاهluo ewe 1 oe
aes
2¥
فيwh كان 24 4
OR.
’
.
8
: الجزاييينue S33
»روح نجس واما
wrote
hor
SH
%
Lie
Pos i
aa eT
مِن بين القبُور إنسَان
eas
>
ee
see
als ٠ لِسالسلاب ولوoka نأ نكي دحأ رِدقيws روُبفلا.
Mark 4
1487 / \£av
even a hundred times.”
9
Then Jesus said,
ad
“*He who
t
ehh.
5 2
ste
ous هل «نم
44
sus
لاق: ~
oe
ude
FR,
4
.
نق 4ت
»نيّتس:
هضغبو
ه
ads ;
a la,
has ears to hear, let him hear.”
The Purpose of the Parables
When he was alone, the Twelve and the others around him asked him about the parables. ''He told them, *‘The secret of the kingdom of God has been given to you. But to those on the outside everything is said in parables 250 that, ‘they may be ever
seeing but never
perceiving,
and ever
hearing but never understanding; otherwise they
الغاية من pie iyi, لوح sisi Ale
تحدةon كان Lats;
Iya35st reel يِطغأ as a “js » eal 5217 5
wg) bad ءْيَشُءلُكفwe ْنِم َنيذلآUt a ُو a tteJ
elap نَظَرًاlig
ً وُسَمْعا,ولا يُنْصرُون
»!ُْماَياَطَخwd! َنوُمَهْفَيلل اوُبوُتَي َرَمْعُتف reOpts
might turn and be forgiven!”
fey, قير مثل
The Meaning of the Parable of the Sower 'SThen Jesus said to them, “Don’t you understand this parable? How then will you understand any parable?
!4 The
farmer
sows
the word.
‘Some
people are like seed along the path, where the word is sown. As soon as they hear it, Satan comes and takes away
the word
that was sown
in them.
'©Others, like seed sown on rocky places, hear the word and at once receive it with joy. '’But since they have no root, they last only a short time. When trouble or persecution comes because of the
word, they quickly fall away. '*Still others, like seed sown among thorns, hear the word; but the
worries of this life, the deceitfulness of wealth and the desires for other things come in and choke the word,
making
it unfruitful.
Others,
like seed
sown on good soil, hear the word, accept it, and
produce a crop-thirty, sixty or even a hundred
times what was sown.” *IHe said to them, “Do you bring in a lamp to put
” ليsap . أثSA stg TE yO لاألنأاخلْرّى؟
َمْ حَالَمَايَسْمَعُونl ُهl َُمa ِلكلG | آfo 2
ْعلى لْمَمَرَاتِ حَيْت 4
iss" ngs Sey) oli ةَمِلَكْلا فطخيوbuh a
spell abs يرخص ىَلَع ضرTASمهيف6:55 Galll ها
"ولا أضل لَهُمْ فيkoc sloG TSU يَسْمَُونeiL ٌأَضْطِهَادfo ضيقdub SIL . هُمْ إلى جينyL ges Paar
tee
ae
-.
44
4+ \A
re EP َنيذلا َنوُرَخآلاَو
ogi Lassi لجأ نب
AAS اوُعِمَس Li َنيِذْلا ُمُهhe ءِكاَوْهَأْلا oy Lagi
آلأمُورated, sali pss poll yup 4, 35! EL jee LST GL, aya) EL ىرخأل. ْ مهولا هُمlaus في آلآزضsuهمt" تر فيflug ثلاثينsap ySit وَيَفْبَلُونَهَاTSIAL cy lla
it under a bowl or a bed? Instead, don’t you put it
on its stand? *’For whatever is hidden is meant to be disclosed, and whatever is concealed is meant to
be brought out into the open. “If anyone has ears .
3
‘al
to hear, let him hear.”
هل يؤتى بالمضباح لِيوْضَعَ تَْتَ آلْمكيال أ. "اقل لَه ce عل لعفني "لانstidua llapS حت الشرير؟ ِ شغَيْْءلإلناَ! "من آdي aِ yaلL seYitd ey
Neath git gu ٠
The Parable of the Measure Consider carefully what you hear,” he continued. “With the measure you use, it will be measured to you-and even more. *>Whoever has will be given more; whoever does not have, even
what he has will be taken from him.”
At
بثل الكبل وليك لاكيJs ishنوُعَمْسَت . اوُهُبَنَت« املted! Jor
Cod وَمَنْtypi يُعْما bale مَنْiyi 35 Syلك
sia G52 ُهَدْنِع gall Jabلله
———=—EE—
a
2
1486 / 45
Gd
they went to take charge of him, for they said, “He
tasii Ut," ُهَباَوَص. 18 UT at َناَك اًواَج ءُهوُذُحَيِلْذِإ
js out of his mind.” 22 And the teachers of the law who came down from Jerusalem said, “He is
‘Sy S25 َلوُبَرَلْعَي « ّنإgl ميِلَشْروأ اوُلْرَن ْنِمgal ْ وَكَلْمَهُمscl) ALE ءَنيِطاَيّلا 35h; نيِطاَيّشلآ سيئّرب
possessed by Beelzebub ! By the prince of demons he is driving out demons.” *°So Jesus called them and spoke to them in parables: ‘How
can Satan
drive out Satan? “If a kingdom is divided against itself, that kingdom cannot stand. 25163 house is divided against itself, that house cannot
BB" ؟اناطِيَش Spb نأ ths ُرِدْقَي GS. لاق EL Gy” aka نأ jue هلYG ءاعاذ ie Us Sle Sadi فَإِذًا
stand.
and if Satan opposes himself and is divided, he cannot stand; his end has come. 7’In fact, no one can enter a strong man’s house and carry off his possessions unless he first ties up the strong man. Then he can rob his house. 281 tell you the truth, all the sins and blasphemies of men will be forgiven them. *’But whoever blasphemes against the Holy Spirit will never be forgiven; he is guilty of an eternal sin.” “He said this because they were saying, “He has an evil spirit.” Jesus’ True Family *1Then Jesus’ mother and brothers arrived. Standing outside, they sent someone in to call him. ?*A crowd was sitting around him, and they
akg أنut VS ءدتاذ le ام Sy aoa
shag ذأ زيYB
EMG}
ee 3 *
4
sg yS َحَد أن يَدْخْل بَئِت5أ
01
te
4
-
Caled «َنَّى حspell يِنَبِل as Tene ef نإ 45d لوُكأ ءسْدُقْلcarl قوق ىلع tS Sh
AS
S27
ابنت Legs Ol» اولاَق: wey "كلذ
أسرةبسو الحقيقية ass} (Last, casi TIS اوُمَقَوَف ا ضل ل
إنi 24) 1 Ju = cs ae sl fale sb ey
looking for you.” Who are my mother and my brothers?” he asked. **Then he looked at those
Myer لاَقَو: US َنيِسِلاَجْلا يِفa iat The whole gathered at the door, and Jesus healed who had various diseases. He also drove out demons, but he would not let the demons because they knew who he was.
ناَحِلْصُي
.ُ الْأَجَرَاءِء وَتَبِعَاهeA llo فِي45}
with the hired men and followed him.
Jesus Drives Out an Evil Spirit 2IThey went to Capernaum, and when the Sabbath
ab
town many many speak
َ سِمْعَانَ وَأنْدَرَاوْسyC "وَحَالَمَا غَادَرُوا آَلْمَجْمَمء دَخَلُوا , سِمْعَانَ طَرِيحَة الفراشeB ”,SAC ygo ُوَمَعَهُمْ يَعقُوب
ERC ,dl َ الحال كَلْمُوا يَسُوعsa | laS تُعَانِي بن الخadi Ge ءاَهَضَهْنأَو ْتَبْعَذَف Gay al, agi يللا
ig
Se eri
| Jy
Ara
ْنَم اوُناَك ىَضْرَم َنيِنوُكْسَمَوee a) QTأَحْضَرَ idl He ةئييعلا ويلك spt دفنت UE bibl َ وَطْرَدeid يُعَانُونَ مِن أَمْرَاضSI كبيرين2"
لَمْيَسْمَحْ لِلشيَاطِينِ بأ يتَكلمُواsU seb َسَيَاطِين B5 ْ عَرَهُوا مَنPY
Jesus Preaches in Galilee Very early in the morning, while it was still dark, Jesus got up, left the house and went off to a solitary place, where he prayed. Simon and his companions went to look for him,°“and when they
found him, they exclaimed: ‘‘Everyone is looking for you!” **Jesus replied, “Let us go somewhere else-to the nearby villages-so I can preach there also. That is why I have come.” So he traveled throughout Galilee, preaching in their synagogues and driving out demons.
يسوع يبشر في الجليل
ورج إلى مكاlp تقض تاكقبلBI تي ألم ْنَمَو ُهَعَمbe CT dei tls Gendt "نع
lia
pba ast, Gia
Sa وَجَدوهُ قالواlaL .ُيَبْحَكُونَ عَنْه
ةَرواَجُمْلاspiىَلِإ ٍناَكَم َرَخآ يِف Cal. a ua” وش نوGay تلج hs لألف Lag wusأَبَشَّرَ
َنيِطاَيّشلآ. ُدْرطَيوWS ٍدوُهَْلأ يف ةَقَطْنِم ليِلَجْلآ al
3The whole Judean countryside and all the people of Jerusalem went out to him. Confessing their sins, they were baptized by him in the Jordan River. “John wore clothing made of camel's hair, with a leather belt around his waist, and he ate locusts and wild honey. ‘And this was his message: “After me will come one more powerful than I, the
: إِشَعْيَاةUSفي
aS » الطريقa ta llig رَسُولِيSa SL ا ء!ًةَميِقَعْسُمUte اوُلَعِجأو ON Gyb اوُدِعأ atti oye
ةكطوفعمب ةيزتلاgol Bhai نادنغملا يف ey sp ia!
ةُيدوُهْلا لفأوable لفأ cl) e555"
ُ فَكَانُوا يَتَعَمْدُونَ عَلّى يَدِهِ فِي نَفْرٍ الْأَردن.ًرليم عبيعا
. من وير آلْجمَالhi lc a "SO saaH ون
‘Laat, َداَرَجْلا tig ale نِم pee hey Li
يِدْعَب ْنَمَوُهthenًالْباَق : bag َناكو egy يْئِم.Salt ِهِئاَذِح “أن اك. bb,ian,(saul Ihee لاhe
thongs of whose sandals I am not worthy to stoop
down and untie. *I baptize you with water, but he will baptize you with the Holy Spirit.” The Baptism and Temptation of Jesus *At that time Jesus came from Nazareth in Galilee and was baptized by John in the Jordan. As Jesus was coming up out of the water, he saw heaven being torn open and the Spirit descending on him like a dove. ''And a voice came from heaven: “You are my
Son, whom I love; with you I am
well
pleased.” '2At once the Spirit sent him out into the desert, 3and he was in the desert forty days, being tempted by Satan. He was with the wild animals, and angels attended him. The Calling of the First Disciples '4after John was put in prison, Jesus went into Galilee, proclaiming the good news of God. “The
time has come,” he said. ‘““The kingdom of God is near. Repent and believe the good news!” '°As Jesus walked beside the Sea of Galilee, he saw Simon and his brother Andrew casting a net into the lake, for they were fishermen. '’*Come, follow me,” Jesus said, “and I will make you fishers of men.” 'SAt once they left their nets and followed
him. 'When he had gone a little farther, he saw James son of Zebedee and his brother John in a boat,
سو وتجربة الشيطان لهsop eleS« sesirp ]eroy يسْوعٌ من
seA lua sla في
ays َ صَعِدghey” Langs 13 ىَلَع دقو يب رهن ٌندرأْلا
ale ًاطباَم (wil OE SEH ٍدَق AGES ىأَر celal sl cd
2g oticts هزه كوi," dae 8S
كب“al x a دع
ee oe
S394)
2 يا
كو هJi
نيب ٍشوُحْوْلأ Geب
ae
َناَكَو
2
4458
55
he
7
ae
ye ar
بسوع يدعو التلاميذ الأولين
tabs إلىeps Gib 0 ىَلَع jas يأ امد َ وَأَكْتَرَبOG asi ws Suu at pad ph je
A Jariyls Waly اوُبوُم i oa يَسُوعٌ يَمْشِي عَلَى شَاطِيءِ بُحَيْرَةِ لْجَلِيل؛ رَأىOSفنا erec فِيeaL | luo
وَأَحَاهُ دراglee
lehs » أثتعانيsht ;c,b lgL YJ .كنا صبادين " َراَس ْنِم38 ُاعبتو. اَمُهَكاَبِشI" dL oY io يَعْقُوبَ بن رَيّدِي وَيُوحَنا أَخَاهُ فِيph .ًفنك قليلا
ر
Matthew 28
1480 /
YA متى
The Guards’ Report
تضليل رؤساء اليهود
llwWhile the women were on their way, some of the guards went into the city and reported to the chief priests everything that had happened. When the
قَدْ ذَهَبُواilI ssaL الْمَرَْئَانَ ذَاهِبتَيْنء إِذَا542 Kay" ae 55% لكر وكلاads ee wcll ىلإ
chief priests had met with the elders and devised a
set3 5 مث woul cst اوُرَواَشَتَو aa HGS 21253
plan, they gave the soldiers a large sum of money,
MI Wyle ُهَديِماَلَت Sy «ءاوُلوُق ْمُهَل: " ريتك اولاقوJey
Stelling them, “You are to say, ‘His disciples came during the night and stole him away while we were asleep.” '41f this report gets to the governor, we will satisfy him and keep you out of trouble.” So the
soldiers took the money and did as they were instructed. And this story has been widely circulated among the Jews to this very day.
BS SAT GANT Ab BB !َنوُمِئاَن ُهوُكَرَسَو ْنْحَنَو Syed 336"
م ِنَمَأَم3 2200 we oe
+5 gw ish ys
الإشَاعَةٌ بينkip )857S وقد
1 SG وَعَمِلُواtuD
pial إِلَىasi e ظهرe بحيs اس
The Great Commission ‘Then the eleven disciples went to Galilee, to the
ألْجَلِيل إل:عقت كذهيرا إلى فلطقة
mountain where Jesus had told them to go. '’When they saw him, they worshiped him; but some doubted. '*Then Jesus came to them and said, “All authority in heaven and on earth has been given to me. |’Therefore go and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, *0and teaching them to obey everything I have commanded you. And surely I am with you always, to the very end of the age.”
راو هدو لكeet . لهم يسرعAE الف fed 2 Seم كم ام و د 26 Se «عفد UG عوسي ْمُهَملكَو eres
٠
yates
»فاذهبوا إذن
i, a or
.٠ الازض
sé
oP
i953 "ونا اكلابيذ
Oe.
awe
y
e
ٌمُهِضْعَب ءاوكشOSs
dos ©
=
crafts
812
@
ٍ سُلطانsa si
carly oly OT مشآب مَمألآ ْمُهودْمَعَو, QA اوُدِمِلتَو ا ع a 42 seg Ut4 Lis فب هكتيشإا امeJS اولمعي نأ7 ob, cles' tpl0
MOLE slat ىَلِإ LVI لك ْمُكَعَم
Ec
2ا00ا#077
اتسسة7"7””**:ع»»ة١-ويوي7و7ي7و3ل1ل 2#وة1وو#«ٌآاأع
33
>
Matthew 27,28
VAcyy
1479 / \tv4
asked for Jesus’ body, and Pilate ordered that it be
given to him. Joseph took the body, wrapped it in a clean linen cloth, “and placed it in his own new
tomb that he had cut out of the rock. He rolled a big stone in front of the entrance to the tomb and went away. °!Mary Magdalene and the other Mary
5
is" هَل oy of ob َرَمَأف 625 gu 33 ٍ ألْجَدِيد943 فِيtig" 1B US HS, ei 3 وَدَحْرَحَ حَجَرا كيرا علىle ي ِ فEH
بيكان قد
wiry ألْمَجدَلئةoa لماكLAS" oss مك نب يلا
were sitting there opposite the tomb.
The Guard at the Tomb *The next day, the one after Preparation Day, the chief priests and the Pharisees went to Pilate. $«Sir,” they said, “we remember that while he was still alive that deceiver said, ‘After three days I will rise again.’ “So give the order for the tomb to be made
secure until the third day. Otherwise, his
القبرle ُ تَقَدَمَرَؤَّسَاء٠ latci easiy
1 lsi
lg ني ليم
peal alas , بيلاطسlo مَعاogi 57
lip كلائةa
ee َ قَالَ وَهُوilaL a رن أن
fdi laip mr ,yp iZ342eّأو 'تأضدز أمراً بجر
disciples may come and steal the body and tell the people that he has been raised from the dead. This last deception will be worse than the first.”
ْ قَامَ مِنYG تلَامِيذهُ وَيَسْرِقُوهُ وَيَقُولُوا ِلشَّعْبهedi لا
«Take a guard,” Pilate answered. ‘“Go, make the
SL ُ> فََدهَبُوا وََحْرْسُوهI ْ «مِنْدَكُم: بيلاطسنie
tomb as secure as you know how.” “So they went and made the tomb secure by putting a seal on the stone and posting the guard.
oe اوُمَتَّخَو all ou
tM بنEG ea كيكون التضليلء.اْلنأنواث prety ays
.ًَأنَامُوا حرّاسا
بامة يسوع من الموت
The Resurrection 2
sot;
After the Sabbath, at dawn on the first
day of the week, Mary Magdalene and
Se lagls ;aa ,| من آلأسْبُوعiysJ las وَفِي
the other Mary went to look at the tomb. *There
glad الأخرىos : ةلدَجَمْلا wipe Cabs
was a violent earthquake, for an angel of the Lord
( نِم ِدْنِع9G BY ءَتَدَح 45 Case US; 1s il
came down from heaven and, going to the tomb,
wile odes sell 25505 sey osha 5 Ug Uf aI; امو gis cal U3 SSIS آلْمَلَاكِ jheركان
rolled back the stone and sat on it. 3His appearance was like lightning, and his clothes were white as snow. ‘The guards were so afraid of him that they shook and became like dead men. °The angel said to the women, ““Do not
be afraid, for I know that you are looking for Jesus, who was crucified. ®He is not here; he has
risen, just as he said. Come and see the place where he lay. ’Then go quickly and tell his disciples: ‘He has risen from the dead and is going ahead of you into Galilee. There you will see him.’ Now I have told you.”’ ®So the women hurried away from the tomb, afraid yet filled with joy, and ran to tell his disciples. *Suddenly Jesus met them. “Greetings,” he said. They came to him, clasped his feet and worshiped
him. Then
Jesus said to them, “Do
اوُراَصَوseiُمُهَباَصَأ م نقلاtye 195 “all stall
UG WEY, SUG shall Uses« َنَأْمَطَف* ips i
Ub slبِلُص ُهّنِإ . sill ْنَع َعوُسَي ots Stفلم ًاعوْضْوَمOS oll َناَكَمْلَأ bit,لاق اَيَلاَعَت . Ls aد Gs نِم ab ْدَق OT ُهَديِماَلَت nSh بسرزعةwali” .ه
اَه اَنأ45555. Bes َوُه ْمُكُفِبْسَيىَلِإ ليِلَجْلا iy algal
8) مُسْرِعَتَْنءTHF sy lato ِ 'فَانْطَلَقت.!أَخْرْتكُمَا
ىلإES isole Oy ٌديِدَش Gp Lgl Je AA otal اَميِفَو' ام spt ole Lol BALَلاَقَو ء!ًماَلَس« : Ud ٍدَق 2 ey Uf RWC
not be afraid. Go and tell my brothers to go to
WWE Ys ْعوُسَي Gl ws"
Galilee; there they will see me.”
dan َ يُوَاقُونِي إلى لْجَلِيل وَهْنَاكto }FS ii iw
اَتَدَجَسَوُهَلdads usa)
20
re
;
Matthew 27
1478 / ١14م
and one on his left. %Those who passed by hurled insults at him, shaking their heads *and saying, “You who are going to destroy the temple and build it in three
days, save yourself! Come down from the cross, if you are the Son of God!” *'In the same way the
chief priests, the teachers of the law and the elders mocked him. *°He saved others,” they said, “but he can’t save himself! He’s the King of Israel! Let him come down now
from the cross, and we will
believe in him. He trusts in God. Let God rescue
Vv
ِ عَن آليَمِينء وَوَاجِداً تن أليَسَارlets نولومتو: ْمُهَسوُوَرtoby ْمُهَو Gath Yuli wy;
ْ تَفْسَكَ! إِنelap tug sa فِيylo «يَاهَادمَ الْهَيكل sda daL ed gnap laL عنbI to َكُنْتَ أَبْن ُ نَفْسَهUb غَيْرَه Gals! : قائلينEg, وَالكتَبَةٌ xii نعOY Ich ُكِلَم ؟ليئاّرْشإ gat نأ !َصْلْخُي pb vi
OLS َنآلآ نإ Landaaهلنأ . le LS Le 5 eb ناضل ناَيوُلْصَمْلwa dt 0
him now if he wants him, for he said, ‘I am the Son
لاك 35 5B teu
! هَذَا اكلامyaf ُمَعَهُ يَسْخَرَانٍ مِنْه
of God.’ ” “In the same way the robbers who were crucified with him also heaped insults on him. The Death of Jesus
From the sixth hour until the ninth hour darkness came over all the land. *°About the ninth hour Jesus cried
out
in a loud
voice,
“Eloi,
Eloi,
lama
sabachthani?”’—which means, “My God, my God,
why have you forsaken me?” "When some of those standing there heard this, they said, “‘He’s calling
Elijah.” “SI mmediately one of them ran and got a
sponge. He filled it with wine vinegar, put it on a stick, and offered it to Jesus to drink. “The rest said, “‘Now
leave him
alone.
Let’s see if Elijah
comes to save him.”’ °°And when Jesus had cried out again in a loud voice. he gave up his spirit. ‘lat that moment the curtain of the temple was torn in two from top to bottom. The earth shook and the rocks split. The tombs broke open and the bodies of many holy people who had died were raised to life. "They came out of the tombs, and after Jesus’ resurrection they went into the holy city and appeared to many people. When the centurion and those with him who were guarding Jesus saw the earthquake and all that had happened, they were terrified, and exclaimed, “Surely he was the Son of God!” *>Many women
َدْعَبui wel 5 ighةدشع aS
wel Si poling‘ls
حigtf الروsti يمسويعن يسلم
voit (le sible pein
أئSED «إيلي» إبلي:صَرَحَ يَسْوعْ بِصَوْتٍ عَظِيم Togs BtSUED sgh يلا Gah, angle daly (aS ltl sald Ge gh as
a) َ وَقَدمRad عَلىES
Tg
Gee ةَجْئِفْسِإ
ede ai علfs Vite Se وثق Ga ax
os
عَظِيم؛pe
gh
Sl
Bas,
A
Se.
og pee
Be tpt Ops
RYRAES! اًيليإ
.َوَأَسْلْمَ آلرُوح
ا ذ إ ز “ . e s l i a J د ق T U G : ِ ن ْ ي َ ر ْ ط َ ش e g ى ل غ أ ل ا قن
HS CoN oS lly كوقلقشأقلالا.ر
Bi ينقذ دفgS تيت ةزهكOUST ca
الشلمة بدك امهat ككلlg كتعن عو
اوُناَكpall ُهدوُنُجَو ali دِئاَف UL” ages ْمُهَآَرَو hyts
Sgt ةنيخ pyle Wise oS 65% dap oles اَذَهOLS Cede اَم ءىَرج هاوُلاََق Sy UIT GIجينما
were there, watching from a distance. They had followed Jesus from Galilee to care for his needs.
MSF
Among them were Mary Magdalene, Mary the mother of James and Joses, and the mother of
مريمote
Zebedee’s sons.
=
”ومهمي
GH GIES ُءاَسِن CAS ْنِمَو ٍديِعَب al gi @
قد تبغن يشوع من الْجَلِيلٍ ليخدنت54) َيِد. يآolyُمأ َبوُقْعَي ءيِسوُيَو ain AS peed
يسوعdleدفن
The Burial of Jesus’ Body “TAs evening approached, there came a rich man
atas لرّامَةsul *7 tsi ,eb‘ ele laclA حلei
from Arimathea, named Joseph, who had himself become a disciple of Jesus. “Going to Pilate, he
be إلىALES ppd Cael Lad ناكر ةقشوت..
Matthew 27
1477 / \tvv
ان
لا
Se
sitting on the judge’s seat, his wife sent him this message:
“Don’t have anything to do with that
innocent
man,
for I have suffered a great deal
today in a dream because of him.”
But the chief
priests and the elders persuaded the crowd to ask for Barabbas and to have Jesus executed. طعت جكfo eht owt od uoy tnaw em ot esaeler to you?” asked the governor.
“Barabbas,”” they
MG) Uys 55 oc ْتَلَسَْأ ءءاَضَقْلاaan ىلع a satiny ملح انك يفidl Clas َْدَن ui a يُطَالِيُواisiَ لْجُمُوعIpods أَلْكهَنَةٍ لشبyas sil hs aes pitas عوُسَي. Ss GG ol, Aes 363" «»َساَباَراَب. aes ءاؤكل “eid +1 نوي
Lat Ileal »؟َميِسَمْلا 6
sal gee “bal is
answered. ***What shall I do, then, with Jesus who
is called Christ?” Pilate asked. They all answered, “Crucify
him!”
Why?
What
crime
has he
committed?” asked Pilate. But they shouted all the louder, “Crucify him!” *4When Pilate saw that he was getting nowhere, but that instead an uproar was starting, he took water and washed his hands in front of the crowd. “I am innocent of this man’s blood,” he said. “It is your responsibility!” هلا
فَأَرْدَادُوا, فَعل؟ey »hsi :َُلْحَاكِم
d4 751
bh يِيلاطسن أنه لا فَائِدَهfo TBU ,lod ,yb ual ِ يَدَيْهfds ُ مَاءBi ene Coke Ss ty 4See, |
Yi متى
ٍدْيَدْنِغ: ant) 5 لاَقUB"ُماّيَألا . Gb patsلْمُخْتَارِينَ ast tee Cates” 1 Ss hes te آَلْمَسِيمَ tyها
ةَميِظَعOUT َنوُمَدَقُيَو ES يه JS eet by ْ” قَدwt ra1 اoe .أعَاجي
have told you ahead of time.
2“So if anyone tells you, ‘There he is, out in the desert, do not go out; or, ‘Here he is, in the inner
فاق
ا ا
رج
sistيف eal
rooms, do not believe it. "For as lightning that
SB نِم Goad َقرَبْلا Ot USS
comes from the east is visible even in the west, so
Casiٍناَسْنِإْلا . oF 6985 ُنوُكَيUSS يِف ءِبْرَكْلآ eas
will be the coming of the Son of Man.
28
Wherever
قلا تُصَدقواءVagal
ptt ْعّمَجَتَت tkeli 163
there is a carcass, there the vultures will gather. The Second Coming of Christ Immediately after the distress of those days ‘the
sun will be darkened, and the moon will not give its light; the stars will fall from
the sky, and
the
asl
le
O18 858) ol نِم pel ىَواَهَتَتَو dpe pall
heavenly bodies will be shaken.’
ett يِف ِناَسْنِإلاof ٌةَيآ pals ٍذِئَدْنِعَو' َِتاَواَمّسل.
At
Je ايتآ yi َنْبآ ore WS ضزآلا yd بجنن
that time the sign of the Son of Man will
appear in the sky, and all the nations of the earth will mourn. They will see the Son of Man coming on the clouds of the sky, with power and great glory. ‘land he will send his angels with a loud trumpet call, and they will gather his elect from the four
hay ESD Loi" ميِظع. wy ٍةَرْدُقِب LT بُحَس eel نِم Yi تاّهجلا َنِمi اوُعَمْجَيِل قوُب ميِظَع . إلى أقاصيهًاibo
winds, from one end of the heavens to the other.
Learn from the Fig Tree Now learn this lesson from the fig tree: As soon as its twigs get tender and its leaves come out, you know that summer is near. **Even so, when you see all these things, you know that it is near, right at
the door. 341 tell you the truth, this generation will certainly not pass away until all these things have happened. *°Heaven and earth will pass away, but
تعلموا عن شحرةالتإن ا
lanos ة3 َّ اليا من شجِرsW ونوا
ea "ين نشبا.ٌُقَرِيب
8 تَعْرِفُونَ أن555A ْوَتُطلِع
بَلْ عَلَىSaC ekS كَحَدْتُءtaG َتَرَوْنَ هَذِهآلْأمُور Je £5 dad Lali اذه sis Y WS Us 1 6
SVO الارضAH
YO
OI
my words will never pass away.
et i
RCE
oid
re ما
. كلامي لا يَرُولٌ أبَداBS;
The Day and Hour Unknown *No one knows about that day or hour, not even
the angels in heaven, nor the Son, but only the Father. *’As it was in the days of ee
so it will be
at the coming of the Son of Man. °**For in the days before the flood, people were eating and drinking,
marrying and giving in marriage, up to the day Noah entered the ark; *’and they knew nothing about what would happen until the flood came and took them all away. That is how it will be at the coming of the Son of Man. “Two men will be in
ISL ولاel LBWالق ِ فِي زَمَنie( قلت,su الأب وك isl ” كان
seoW
Sted نبأ عوجdis نوكتس Was »حون
يَأكلونَ وَيَشَرَبُون ويَتَزُوجُونTNER isiL sua في
Rigid) Dy هيِف [9 sii api ةفاعاف نكحceints ستكونTASS .َ لاهُونَ فَأَخَذَ لْجَمِيعyhw GS abg .
في
fA
ea
4
-~
!461
»eO يَكونsidA
1
.
0
.
sa
87
:عند رجوع ابن الإنسَان
ea جزم
7
الحال
-
e +
«نيما
Matthew 24
٠+
Se
ئثللح
ازيلا
1467 / 851/
Ye. — ~
Jl
Jesus Prophesies the Destruction of the Temple 24
Jesus left the temple and was walking away when his disciples came up to him
to call his attention to its buildings. **Do you see all these things?” he asked. “T tell you the truth,
لَهsapُ غَادَرَه,lL
wl pusءيبشي حبي
laS eo iOََم خَرَّج
erA eta ee وَلَمَيُوا نَظَرَهُ إلىSasi | S$
كَلنكدUgil Gali sus stall لَه 0955 Ul, ‘ay
not one stone here will be left on another; every one will be thrown down.”
Signs of the End of the Age
نامزلاal oh
3s Jesus was sitting on the Mount of Olives, the
disciples came to him privately. “Tell us,” they said, “‘when will this happen, and what will be the sign of your coming and of the end of the age?” “Jesus answered: ‘Watch out that no one deceives you. °For many will come in my name, claiming, ‘I am the Christ, ' and will deceive many. °You will hear of wars and rumors of wars, but see to it that you are not alarmed. Such things must happen, but the end is still to come. ’Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. There will be famines and earthquakes in various places. Sal these are the beginning of birth pains. “Then you will be handed over to be persecuted and put to death, and you will be hated by all nations because of me.
'7At that time many will
turn away from the faith and will betray and hate each other, 'land many false prophets will appear and deceive many people.
*Because ofthe increase
ُليِمالتلا ىَلَعal Pav ose be ناك اَسلاج ىلع Lie Ne
ee Lay ءاَذَه ne
fe Uist, AJ ie sea
Silas ال ٌعوُسَي !اوُهيَْنأ: GLE ou sled ey.
َ أنَا هُوA َ قَائلِينhtac َ سَيْنُونda | أن وَسَوْفَ تَسْمَعُونَ بِحُرُوبٍ وَأخْبَار-لنبيم مصَلْلُونَ كثيرين نرAS ha GO Bt Lass 1120535 Bf قنك Us
ىَلَعSle al le al as فْؤَسْف as aبنت od 255° َنكاَمَأ. she يِف Uy GEE ْثْدَكَر kh
آلْمَخَاضٍ 'عِنْدَئِذٍ يُسَلْمُكُمْ اناس إِلَىhuyd كا لَب َنوُنوُكَتَو َنيِهوُرْكَم ىَدَل عيب ممألا نمSights iil َ وَيُنِْضُونstaL ْ وَيُسَلْمُونَ بَعْضْهُمseya 52" أجلأشبي؛
ola نيلاجدلا HA نورنك نم Sil Lat i
so تين الىلكين
ذه ابن.كثرين وو
of wickedness, the love of most will grow cold, '3but he who stands firm to the end will be saved.
'4nd this gospel of the kingdom will be preached in the whole world as a testimony to all nations, and then the end will come.
kAe das
The Great Tribulation
العظيمةad
'S«So when you see standing in the holy place ‘the abomination
that causes
desolation,’ spoken of
through the prophet Daniel-let the reader understand—'°then let those who are in Judea flee to the mountains. '’Let no one on the roof of his house go down to take anything out of the house.
'*Tetno one in the field go back to get his cloak. '?H ow dreadful it will be in those days for pregnant women and nursing mothers! *’Pray that your flight will not take place in winter or on the Sabbath.
EG Sa ll تلكوت هذه فِي
7!For then there will be great distress,
unequaled from the beginning of the world until
now--and never to be equaled again. 2211 those days had not been cut short, no one would survive, but
Jil a
ye an ai acti ails. 5 RY Ua
"eti sel ial so لْمَكَان لْمُقَدسِءsiمةgبي قائ
ة إلى الجبّال؛ "وَمَنْ كان14595 في مِنْطقّة Bos "54 sw مافيLA ty
75 هرب
thىg عل
ِ وَالْمُرْضِعَاتdahS ”,ilb gav UAS ثلا يزجعBe liB فِي شِنَاءUS 85 نيتلك ايام! الويف اكيز هايSad بانو نيو نوف مل nes Gps oe
لك ليامFO "BY eo وَلَن.ب العالمإلىالان لأ ْنِكَلَونمat illنِم dats Wp
Matthew 23
1466 / ١455
the law-justice, should
have
mercy practiced
and the
neglecting the former. You
faithfulness. latter,
You
without
blind guides! You
BNE
gl
717” متى co,”
AY
ع
. S
438s
Fy
OB
ae
22, -844
Valls اولفعت Vy odd اولعفت نأOs ناك ةناَمألاَو.
Sih) ين القرضفllac تضفرةhS ! الفنيانtlus
!َتبلَعُونَ ألْجَمَل
strain out a gnat but swallow a camel. 5“Woe to you, teachers of the law and Pharisees,
you hypocrites! You clean the outside of the cup and dish, but inside they are full of greed and selfindulgence. *6Blind Pharisee! First clean the inside of the cup and dish, and then the outside also will be clean.
27Woe to you, teachers of the law and Pharisees,
you hypocrites! You are like whitewashed tombs,
oS Vill َنوُيِسرَمْلآَو ُهَبَتَكلآYt ْمُكَل “لولا ) مِنَ آلدَاخِلiG TNAG َ مِنlat isC sipo , الأغمىtneL IG ylla li 89 ya eelg Vs Lail Gb َريِصَيِل isi ats Yt 2
SSIS و1 نوت رازملا وزنلاوAc GT كل "يونا
which look beautiful on the outside but on the
inside are full of dead men’s bones and everything
تمUGS ! الْمَوْتَىَ وَكُل نَجَاسَةylp FEH مِنَ لدَاخِل
unclean. “In the same way, on the outside you
َ ممتلِئُونiloJ َ وَلَكِنْكُمْ مِنtniL dun sio laL
appear to people as righteous but on the inside you
are full of hypocrisy and wickedness.
“Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You build tombs for the prophets and decorate the graves of the righteous.*’And you say, ‘If we had lived in the days of our forefathers, we would not have taken part with them in shedding the blood of the prophets.’ *'So you testify against yourselves that you are the descendants of those who murdered the prophets.
!وَأَلْفِسْق
Lt
5 !َ وَلْفَرْسِيُنَ الْمُرَاوُونitset tiG ْ” لَكُم.lsy لو:َ وَتَفُولُونVAN َ وَتُرْيَنُونَ مَدافِنTSEL 895 َتبنُون eG شَارَكْتَاهُمْ فِي سَفْكِ دمIG TU ِ فِي رْمَنeb GS ws al SL SU ىلع نودهشتaya” VEST َحَفطيِل S$ afl ام '"اوُلِمكَأَت
2 Fill up, then, the measure of the sin of your
lis tye َنوُبِلْفُت Gas !يعاقألا َداَلوَأGui a
forefathers! 3
“a
sy
ot
2
‘fee a
“
ا
اتTM
ل
ورت
ذلك العَبْدء فصد
ا
4$ 6.
- XA
«ولكن لما خرج
. ديئارye كان مَديُونا لهseers] go
201
ُ) العَبْد أمَامَه.ba s55
-
te
ل
-
8
الي
مَنْ هَذَاpS دن وقليا
حَنّى إن الريح
شياطينer رجلين eHبسو ذalli ىلإ ةفضلا os qu us
*SWhen he arrived at the other side in the region of
"He said to them, “Go!” So they came out and
)o
A eae ٌ هُدوءslo teb llam َ وَرَجَرraL SB٠تمالء
The Healing of Two Demon-possessed Men
the Gadarenes, two demon-possessed men coming from the tombs met him. They were so violent that no one could pass that way. °’*What do you want with us, Son of God?” they shouted. “Have you come here to torture us before the appointed time?” Some distance from them a large herd of pigs was feeding. ’!The demons begged Jesus, “If you drive us out, send us into the herd of pigs.”
saj
.ٍ
0
i
ab
Gs ْ مِنGaye US ob
اَمُهْنْكْسَت ِناَلُجَرayy
لea atoV ots Us reac jo see . قيرطلا روم هلاك
عَلَى
EET
ل
oly Vi َلْبَق ىلإ اَنُهchen $a) oi ped &
Aegis ِةَفاَسَم Me ىرَي BT نم ربكQi Os” A Ls ءاَندُرْطَتَس عوُسيل نإ« َتْنُك: Gobeil oie? sly يهد ءارتعألre
into the pigs, and the whole herd rushed
down the steep bank into the lake and died in the water. Those tending the pigs ran off, went into the town and reported all this, including what had happened to the demon-possessed men. “Then the whole town went out to meet Jesus. And when they saw him, they pleaded with him to leave their region. Jesus Heals a Paralytic Jesus stepped into a boat, crossed over and 9 came to his own town. "Some men brought to him a paralytic, lying on a mat. When Jesus saw their faith, he said to the paralytic, “Take heart, son; your sins are forgiven.” 3At this, some of the teachers of the law said to themselves, ‘“This fellow is blaspheming!”
*K nowing their thoughts, Jesus said, “Why do you entertain evil thoughts in your hearts? Which is easier: to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say,
‘Get up and walk’? ° But so that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins...” Then he said to the paralytic, “Get up, take your mat and go home.” 7And the man got up
and went home. *When the crowd saw this, they were filled with awe; and they praised God, who had given such authority to men.
BD
oped:
oe
poled! ةاعر 383
G58 ya َتاَمَو sedi ىلإلبجلا
Gad Lay وج Le لك لآ ةكيعلا ولت ويح مِهِراَيِد. ْنَعSH نأ al) lb Gut sag; ul .
شفاء المشسلول
إلىsleG laat َ وَعَبرiuG ْم ركب يَسُوع
نولمَي الوُلْشَمas aS" ,) (كَفْرََاحُومoil JS poll ٌعوُسَي Gl Lb niy تطوحاً عَلَى aT ks ْدَق ْثَرِفُع َكَل ets Sead all ْعوُسَيOst AGL
ay eit َةَبَتَكْلأ يِف jas
كرون بالشؤفي كلويى؟,dG sgn نالتكزون فيد
fofa sba َ لَكapS ْ قَدeuQ الأشهّل؛ أنah
YAG FO ) ذَلِكَ) لِكَيْ تَعلَمُواsbC ال فم وأنش؟ 'وَلَكئي JG tleءاَياَطَخْلأ . gpd َةَصْلُس Psi a gh روي ee Sl as ٌعوُمُجْلا ot UB as ىَلِإبَل els" ey
ىلإ ْبَهْذَأَوLal
js ‘jal مق
ةطلشلا. هِذَهYe ىطغأ َساَئلآ cali abt yayالخرف
Matthew 8
1434 / ١6:
him.” ‘The centurion replied, ‘Lord, I do not
in
أنeel أنا لاselat 0
0
‘4
deserve to have you come under my roof. But just
say the word, and my servant will be healed. For I myself am a man under authority, with soldiers under me. I tell this one, ‘Go,’ and he goes; and that one,
‘Come,’
and he comes.
I say to my
servant, ‘Do this,’ and he does it.”’ When
Jesus
heard this, he was astonished and said to those
following him, “‘I tell you the truth, I have not found anyone in Israel with such great faith. ''I say
to you that many will come from the east and the west, and will take their places at the feast with Abraham, Isaac and Jacob in the kingdom of heaven. '*But the subjects of the kingdom will be thrown outside, into the darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.” Then Jesus
7
“4
)So bw
4
2
-
Ch
ad
د ES Pe
492 ا
x
The disciples
آخرbd Umer es bere ديشت ءناننإلا نيل هل ناكم ءئض هاو
ip
ul bye
ee
geri
2
2
a
teal عدو yi
-
aioe
sa
Wa
2S
ار
عوُسي: ols
2
عَاصِفَة شَدِيدَةٌ قَدylil os
-
دس
ve
rene) aks ol َُهاَيِمْل olf 6 vasسل= 45 9
21
د Peery ae
(347
> 2 0
rr
Matthew 7,8
3341 /
عم
AW,
ws
Every tree that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire. *°Thus, by their
fruit you will recognize them.
sapِرَةٍ لاSs شجings 18 thoi ٌةَرَجَّشلآ ال35 ثم
$rd
دم
of
4 bye!
"hs
٠ zi
.إذن من عارهم تغرفوهم
Not Words but Actions
i
يف > play عطقُتNes أ |ii
00
*IsNot everyone who says to me, ‘Lord, Lord,’ will
enter the kingdom ofheaven, but only he who does the will of my Father who is in heaven. Many will
say to me on that day, ‘Lord, Lord, did we not prophesy in your name, and in your name drive out demons and perform many miracles?’ “Then I will tell them plainly, ‘I never knew you. Away
ٌمَلْكُوْت
0 eah G suo dsu‘
لبس
eAre كلias
.ِ في َلسَّمَاوَاتias 7 ٍ بِإِرَادةsaeْاإدمَاوَات» بل مَن
teG kiS يارب:َ لي كَثْيرُونksU ٍ"ني ذَلِكَ آليَوْم
ehc kaW Eb bj sksed sU تبك
مَ مكفرغأLad Gol Mite JS" 8s oie
from me, you evildoers!’
1 yi te bl st اوُدِعَتبأ V1
The Wise and Foolish Builders
سس على الصخرeres يت المؤ4Mال
*4Therefore everyone who hears these words of
, حكيمeeh hteH بهاءssa هَذtiiٌَي م ينَسْمَع
mine and puts them into practice is like a wise man who built his house on the rock. “The rain came
Oe 555 راطنألا. ois” ءرخصلا le yy
down, the streams rose, and the winds blew and
beat against that house; yet it did not fall, because
it had its foundation on the rock. “But everyone
[ يعمTyab يلوes ee ‘iypal ىّلع ty
who hears these words of mine and does not put
aS "تلو Jani ىلع Oy Se Jn ta
them into practice is like a foolish man who built his house on sand. 27156 rain came down, the
esl OS ُْتَبَرَص ءْفِصاَوَعْلاoy UT َْتَرَج عظيباء2h 5d OS) his
streams rose, and the winds blew and beat against that house, and it fell with a great crash.”
الْجُمُوعٌ مِن تَعْلِيمِهselo َ هَذَا الْكَلَامtaeS tne "رلا
*8When Jesus had finished saying these things, the
: ملطاوه وليبن مكل كتبهمsale " كان يفلمfd
crowds were amazed at his teaching, because he
taught as one who had authority, and not as their
teachers of the law.
95
The Man With Leprosy
8
When he came down from the mountainside, large crowds
followed
)eb lal
him. 2A man
with leprosy came and knelt before him and said, “Lord, if you are willing, you can make me clean.” >Jesus reached out his hand and touch-ed the man. “T am willing,” he said. “Be clean!” Immediately he was cured of his leprosy. “Then Jesus said to him, “See that you don’t tell anyone. But go, show yourself to the priest and offer the gift Moses commanded, as a testimony to them.” The Faith of the Centurion *When Jesus had entered Capernaum, a centurion
came to him, asking for help. °*Lord,” he said, “my servant lies at home paralyzed and in terrible
suffering.” ‘Jesus said to him, “I will go and heal
00 SB خموع
,اولعيأشفبيرص بس .aU وَلَمّانَل مِنَالْجَبَل
/
ِهْيَلِإ َدَجَسَو58 sale Olas
sy َ كَمَدol أن مُطَهَْنِيbj g652 َ إن كُنتat لُجَرلآab JOST يِفَو ASG gt A : وَقَالCa ْ أَذْمَبof teud YE ! «ألتبذsgp ُ وال لَه.بن بَرَصِه أَلّذِي أَمَرَ بهiuo sup أغرض نَنْسَكَ عَلَى الْكَامِنِء
!deV SB فيكون ذلكoy ء ادم قائد المئة١ شفا aw
uw
seo ‘ َ) كفُرَنَاحُومerer ْيَحَلَمَ دَخَلَ يَسُوع
Pall yb bbe يِمِداَخ نإgay, ًالئاَقأ: al ee ُ «سَأَذْهَبpy25 2 Ls" Vi it ols ee l يف
Matthew 7
1432 / \try
Judging Others “Do not judge, or you too will be judged.
7 *For in the same way you judge others, you
will be judged, and with the measure you use, it will be measured to you.
3Why do you look at the speck of sawdust in your
7 مت
اَهبail BSUL ASB ٠ US هب نوليكت gill yt 55 sy SY Wis, hel ne في Ubi تلاجظ GL” .َُْك
82) :!كيف تقول لأخيكfG es الْكبيرةٍ فِيcisliِلَى
brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye? *How can you say to your brother,
!َ أنْتead وا ِي آلْحَشَبَةُ ِي.أخرج آلقَشّةَمِنْعينك
‘Let me take the speck out of your eye,’ when all
ادْيَجpat ٍذئَدْنِعَو Ane نم CAAT YY OST) iy’
the time there-is a plank in your own eye? “You
hypocrite, first take the plank out of your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother’s eye. “Do not give dogs what is sacred; do not throw your pearls to pigs. If you do,
ٌسْدَقُم ال'اوطخُتاَمَوُه. sl نِمنْيَع ibd 233
ِريِزاََحْلآ ْئَكِل ال اَهَسوُدَتaul الو اوُحَرطَت ْمُكَرِهاَوَج vis
they may trample them under their feet, and then
turn and tear you to pieces. Ask, Seek, Knock ™Ask and it will be given to you; seek and you will find; knock and the door will be opened to you. ’For everyone who asks receives; he who seeks finds; and to him who knocks, the door will be opened. “Which of you, if his son asks for bread, will give him a stone? !°Or if he asks for a fish, will give him
a snake? |'If you, then, though you are evil, know how to give good gifts to your children, how much
more will your Father in heaven give good gifts to those who ask him! '*So in everything, do to others what you would have them do to you, for this sums up the Law and the Prophets.
elS اللهيعطي لمن
SSN hSien إفرهواءdal أطليواء.'أشألواء تُغطوا
J ek عَرْفَي ْنَمَوod Cb ْنَمَو ؛لئيUL ْنَم
Aye abs Ad 25 te ُبْلطَي حُكتِمocd ii هالو
َ أشرَال تَغرقُون,ha SB( "SO SES sba . سَمَكَةfG يُعْطِيeD GEG GS sud ebu ْ تُغطوا أَوْلَادَكُمfo \s ot eyed
ةيللا اًياَطَع َةَدِّيَجsi
Sil
Lat هب iT َْفوُلِياَعَف wy ُساّنلَأ ُمُكَلِماَعُيof َنوُدِيِرُت Le
The Narrow and Wide Gate
3«Enter through the narrow gate. For wide 15 the gate and broad is the road that leads to destruction, and many enter through it. '4But small is the gate and narrow the road that leads to life, and only a few find it.
SMT إلىspell CU علق
Sa NA ْ هُمsero
ىلاCity alllهم
تعرفونهم
‘Watch out for false prophets. They come to you in sheep’s clothing, but inwardly they are wolves.
55 ُ وَطَرِيقَهos
َ وَقَلِيلونTSEV إلىapoc الطريقlias AC ماقي
A Tree and Its Fruit
ferocious
5 ! geSi wuz. ae
lOBy
their
fruit
you
will
recognize them. Do people pick grapes from af, ‘ thornbushes, or figs from thistles? 171 ikewise
every good tree bears good fruit, but a bad tree bears bad fruit. '*A good tree cannot bear bad fruit, and a bad tree cannot bear good fruit.
من ثمارهم
sl إِلَيْكُنْ لابينsto الأنيَاة الدجالِينَ اللين151"
ilaw eyt bG21 ٌ ذِتَابioJ َلْحُمْلان وَلَكنُهُمْ مِن
" ينlaG eg ecT TBE قل يجتى مِنan ةدجحشلا ةئيِدّرلأUT Rr ًارع 3485 Bats pea
, sectويقرأ رجا
oyWass”
ايو ل“ روis 305 3 Ul
1431 / ١4١
Matthew 6
5
Treasures in Heaven 00
7
5
ag
f
dte
4
hO
قيفي
لكنز ا
not store up for yourselves treasures on
lepaC لكم كثوزا على الازضء حَيْتْ يُقسِدهًا:sey ان
earth, where moth and rust destroy, and where
أكيزوا لكمJpنوقرشيو . صوشللاWs Cats tise
Do
thieves break
in and steal. 7°But store up for
و
2
Ys
6
yourselves treasures in heaven, where moth and
ei dL لا يُفيدهًا سوس ولاdoe
rust do not destroy, and where
يكورhtaL keW SE ُفَحَيْثُ يَكُون
thieves do not
break in and steal. "طوع where your treasure is,
Poel
A
ec
ىفiss
a
:
٠لصُوص وَلايسرفول
با
there your heart will be also.
مصباح الجسدoul
The Eye is the Lamp of the Body
«The eye is the lamp of the body. If your eyes are
وك
good, your whole body will be full of light. But if your eyes are bad, your whole body will be full of darkness. If then the light within you is darkness, how great is that darkness!
هبا , 550500 يكوهte Whe تخف " نوfue هلك a, Lob َكيِف Gili SBI OLS اَذِإَف ًامِلظُم. Us oy
God and Money 24 ولحone can serve two masters. Either he will hate the one and love the other, or he will be devoted to the one and despise the other. You cannot serve both God and Money. Do Not Worry «Therefore I tell you, do not worry about your life, what you will eat or drink; or about your body, what you will wear. Is not life more important than food, and the body more important than clothes?
*61 ook at the birds of the air; they do not sow or reap or store away in barns, and yet your heavenly Father feeds them. Are you not much more valuable than they? "7Who of you by worrying can add a single hour to his life? *8 And why do you worry about clothes? See how the lilies of the field grow. They do not labor or spin. Yet I tell you that not even Solomon in all his splendor was dressed like one of these. TF that is how God clothes the grass of the field, which is
here today and tomorrow is thrown into the fire, will he not much more clothe you, O you of little faith? *!So do not worry, saying, ‘What shall we
eat?’ or ‘What shall we drink?’ or ‘What shall we wear?’ For the pagans run after all these things, and your heavenly Father knows that you need them. **But seek first his kingdom and _ his righteousness, and all these things will be given to you as well. “Therefore do not worry about tomorrow,
for tomorrow
will worry about itself.
Each day has enough trouble of its own.
alte eLisé ٌتَناَك ou eel cls cat
7
last Lit ْان a
يَبَمّ كل,الشريعّة
ْفأيّ مَنْ خَالف واجدة مِن
ىَعْدُيbse lads نأ AYE َمَلَعَو aghtt agli ais Fy
Agiles
ee 45
aT يِف توكلت Boil
dS tU "SA TSL ٍ فِي مَلكُوتLakeَيدْعَى
piste ot avail وال ob بك ely
heaven. *’For I tell you that unless your righteousness surpasses that of the Pharisees and the
teachers of the law, you will certainly not enter the kingdom of heaven. Anger
٠.الء
*Ivou have heard that it was said to the people
اه دse اهBمَنْ قتَل وeَe لا تقثل! وee:e للاقدمينLS sهeنe وف أ eeال
long ago, ‘Do not murder, and anyone who murders will be subject to judgment.’ But I tell
باخ يلعfb ge YS بكل UG of "آم sui
you that anyone who is angry with his brother will
Tals ُهِفاَناَي| دقina) Afi Bey) Pca
be subject to judgment. Again, anyone who says to his brother, ‘Raca,’ is answerable to the Sanhedrin.
But anyone who says, ‘You fool!’ will be in danger
of the fire of hell. “Therefore, if you are offering your gift at the altar and there remember that your brother has something against you, “eave your gift there in front of the altar. First go and be reconciled to your brother; then come and offer
your gift. Settle matters quickly with your adversary who is taking you to court. Do it while you are still with him on the way, or he may hand you over to the judge, and the judge may hand you over to the officer, and you may be thrown into
||absأَخَيف
pets !َقَمْحَأاَي Up ؛ىلغألا ْنَمَو ye ملأ alal Ara,
ميثملا كفو. ىلإdeals Sie GBT Yeد
ماَمُأGaius UG" able Gb Gel Ofَذَكُرْتَ ya أزجع
EEO ْ وَصَالِحfiV ْ وَآَذْمَب.لْمَدْبّح
خَضمِك وَأَنْتَ مَعَهُ فِيaieL “سارغ إِلَىaes
إِلَىidep َ أن يُسَلْمَكsy asa الطريق إِلَى فَيِسَلمَكَ القاضي إلى الشْرَطِي” فيلقِيَكَ فِيlili نمبeum :eee
ol
ehSوى قم
قال
لوقأ كل كنإ نلees
eee
od \
Vest dali i332
prison. 221 tell you the truth, you will not get out until you have paid the last penny. Adultery
27101 have heard that it was said, ‘Do not commit
مُكَل ُلُك ْنَمUsb UM tossليِق ال : ST tess
adultery.’ “But I tell you that anyone who looks at a woman lustfully has already committed adultery with her in his heart. “If your right eye causes you
to sin, gouge it out and throw it away. It is better for you to lose one part of your body than for your
whole body to be thrown into hell. “And if your
saila ولابطرeala عشرامنstao تقزر لك أن
ae فى sie و ن 6 4 5 ف ن ك s a l i ( G S O O
right hand causes you to sin, cut it off and throw it
away. It is better for you to lose one part of your body than for your whole body to go into hell.
eN كله فيsha tloc ولا
Divorce “Tt has been said, ‘Anyone who divorces his wife must give her a certificate of divorce.’ “But 1 tell
الطلاق
you that anyone who divorces his wife, except for
GLb iis bul diss Gib ys Lal '"'ليقو
: الزليdhe لخر235 Glo نم وكل ةرككuu UUM
YY 1427 / \trv
Matthew 4,5
Og ws
were ill with various diseases, those suffering severe pain, the demon-possessed, those having seizures, and the paralyzed, and he healed them.
Sarge crowds from Galilee, the Decapolis, Jerusalem, Judea and the region across the Jordan followed him.
be َنيِناَعُمْلَأ a.ره priest le عاجبوألاو LAAN 1 3
ْ بألشيّاطِين؛ وَاَلمَصْرُوعِينَ وَأَلْمَسْلولِينَ فَسَمَاهُمee
J
ِ الْجَلِيلء وَاَلْمُدْنseoG جموع كَبِيرَةٌ منCas” 5
. وَمَا ورَاءَ أَلْأزدنliorB َيشر وَأُورْشَلِيم على الجبلthe
The Sermon on the Mountain 5
Now when he saw the crowds, he went up
on a mountainside and sat down. His disciples came to him, 7and he began to teach them saying:
وَمَا إن. صَعِدَ إلى لْجَبَلttp« ) جموعtsi وإذ $+
UY
if ملكتف be AG a! sel oe iil ‘Jus خُهُملَعي
السعادة الحقيقية
True Happiness
*“Blessed are the poor in spirit, for theirs is the
ALES َ لَهُمْ مَلَكُوتGO lac ِ" لِلْمَسَاكِين,bi
kingdom ofheaven. ‘Blessed are those who mourn,
wes , لِلودتاهGb? .َ سَيْعَرُوْنEB لِنْحَرْنَىءgt!
for they will be comforted. Blessed are the meek,
for they will inherit the earth. °Blessed are those
who hunger and thirst for righteousness, for they
web di ىَلِإ ٍشاَطِعْلاَوcued "ىبوط ill ate 5
7
تا
320s,
و1 و
a’
OE
-2 4
ney
will be filled. ’Blessed are the merciful, for they will be shown mercy. “Blessed are the pure in heart, for they will see God. *Blessed are the peacemakers,
for they will be called sons of God. '°Blessed are those who are persecuted because of righteousness,
for theirs is the kingdom of heaven. ''Blessed are
you when people insult you, persecute you and falsely say all kinds of evil against you because of me. Rejoice and be glad, because great is your reward in heaven, for in the same way they persecuted the prophets who were
rae
1217
ai.
O48" Bees
yg
aes
1214
ffo للْمفْطَفَينَ م مِن أجلeb” . أللهaulدعن estat ْنُكَل ىَتَم igh hi َتوُكلَم i ip
اوُلاَقَو ْمُكيِف نِم يلجأ لُك وسnSightناس
sind ْمُكتَأفاَكُم يِف Ys apts,اوُحَرْفإ" . aaa
نم كليفales اوُدَهَطْضآ ide 2445 ta
before you.
Salt and Light '3yoy are the salt of the earth. But if the salt loses its saltiness, how can it be made salty again? It is no
longer good for anything, except to be thrown out and trampled by men. '4Vou are the light of the world. A city on a hill cannot be hidden. '*Neither do people light a lamp and put it under a bowl. Instead they put it on its stand, and it gives light to everyone in the house. ‘In the same way, let your light shine before men, that they may see your good deeds and praise your Father in heaven. The Fulfillment of the Law Do not think that I have come to abolish the Law or the Prophets; I have not come to abolish them but to fulfill them. '*I tell you the truth, until heaven and earth disappear, not the smallest letter,
ونوز العالم,الأرض oy ينيدGS , فَإِذَا قَسَدَ الْمِلح. بلح الأزضlealt ً ِل ِآَنْ يُطرّحّ خَارجاdis seeb ُ إِنّهُلا يَعُودteas 17 Ui Lagi
sS el et ُ مَدِيئه8 ا يُنِكنُ أن.أ نز العلم HSS
Oe SAN a ّمُك ًاحاَبْضِمSoll ُْءيِض yy
.ِ ليضيء ِجَمِيعمَنْفِيألْبَئِتBiكان
tS
nol مُكِلاَمْعَأ yd pl alal 5398 pall Us
HLA فِيsili Sut اودْجَي
ينعة رم للمشسيح اتفا مو اَم َتْنِجales ةَعيِرَّشلآ وأ cad ob ii iis
era إلى أن05p tao "GI hseL كل,ألني Ot وَاجدةAb أوtot, Gye Uys ْنَل atti ضنا
6241 / 5
Matthew 4
6 !متى
not strike your foot against a stone.’ ” "Jesus answered him, “‘It is also written: ‘Do not put the
Lord your God to the test.’ ” 8again, the devil took him to a very high mountain and showed him all the kingdoms of the world and their splendor. All this I will give you,” he said,
“if you will bow down and worship me.” Jesus said to him, “Away from me, Satan! For it is written: ‘Worship the Lord your God, and serve him only.’
99
إِلهَكَ!ء get ality ءًاذج Se fos َةَّمِق ىَلِإLast yy ُهَذَحَأ 'ٌمُك ا
5
إن
of
جحد مي
كلها
ddo
طيك i |» غ
07
BG
:له
suJ
ake
ug
ete
57
العَالم و عَظمَتَهَاء
eM
!ناطْيَشاَيCash rept ULB dS وَسَجَدْتَ Ope تقد5540 yN tA إلهكUSO :قَقَدْ كتب
adh, cil isle Sti
نفح تسلا اذإو1558"
Then the devil left him, and angels came and attended him.
.ُيَحْدِمُونَه
Jesus Returns to Galilee "When Jesus heard that John had been put in
ايلreneسوع
prison, he returned to Galilee. ‘Leaving Nazareth, he went and lived in Capernaum, which was by the lake in the area of Zebulun and Naphtalito fulfill what was said through the prophet Isaiah: «7 and of Zebulun and land of Naphtali, the way to the
sea,
along
the
Jordan,
Galilee
of the
Gentiles—'*the people living in darkness have seen a great light; on those living in the land of the shadow of death a light has dawned.” From
that
time
on
Jesus
began
to preach,
“Repent, for the kingdom of heaven is near.”
-
ا كاذ إلى
ا
ل
ا
ةَرِصاَنلآ هجيوَت ىَلِإ موُحاَنَرْفَك. OS Sy" . آلْجَلِيلsabe
رَيُولُونَ وَتَفْتَالِيمyo َ ضِمْنdac ِآلْوَاقِعَةَ عَلَى شَاطِيء : القيلydaets ly حا قل بلمانlaat ag سكن َءاَرَوLsaeقيرط 3 ile edits ‘ils cele Sait "فشلا
eth
ists gil ليِلَجْل Ne Basi re
veilًاميظَع َنوُسِلاَجْلآَو يِف . bys past alli يِف eae
M555 pele GST dolbyآلْمَوْتِ
i B1 sdiy iuS 545 ٌ"امن ذلك الجن بَدَآ يَسُوع CTA nee| ملكوت
The Calling of the First Disciples
سه يدعو التلاميذ الأولين
'8A5 Jesus was walking beside the Sea of Galilee, he saw two brothers, Simon called Peter and his
brother Andrew. They were casting a net into the
lake, for they were
fishermen.
Come,
follow
me,” Jesus said, ‘“‘and I will make you fishers of
men.” 7°At once they left their nets and followed him. *!}Going on from there, he saw two other brothers, James son of Zebedee and his brother
John. They were in a boat with their father Zebedee, preparing their nets. Jesus called them, and immediately they left the boat and their
Gh) , الجليل5ٍبُحَيْرةebli Je ise om ols akg ag *igh jal 01
eas sali ناكشس اعisl
ROAR "لق نْيَداَيَص. US ْذإ63d 3 Yi oid Ohi 6"
ل yl ِنْيَداَّيَص Uses . sisi us,
LB ءنْيَرَخآ ىَأَرَف ِنْيَوَحَأUES نِم ' َراَسَوYE tay
مَعَ أبيهِما
براقلا
يف
cogاَنَحوُيَو |
ees
oe
يَعْفوب
it, َ أفْرَكَا أَلْقَارِبadd BENS USS LaLa! وتبقَاة خالا
father and followed him.
Jesus Teaches and Heals the Sick
Jesus went throughout Galilee, teaching in their Synagogues, preaching the good news of the kingdom, and healing every disease and sickness
among the people. "News about him spread all over Syria, and people brought to him all who
ويشفي المرضىmeيسوي ele في.eloSGA يِنْطَقَة الْجَلِيل فِ مSEJ ٌ يَسُوع5515)
iles wr “js يِفْشَيَو apyShall ٍةَراَشِبِب sold dell fa نسالa)|لمحف اًهلك.
ae 2 53 O Ga2Ne يِف ةّيِروُسCine عاذف jessie ig
Matthew 3,4
1425 / |؛"ه
رحبي
200018 their sins, they were baptized by him in the Jordan River. 7But when
he saw
many
of the Pharisees and
Sadducees coming to where he was baptizing, he said to them: “You brood of vipers! Who warned you to flee from the coming wrath? ’Produce fruit in keeping with repentance. *And do not think you can say to yourselves, ‘We have Abraham as our father.’ I tell you that out of these stones God can raise up children for Abraham. The ax is already at the root ofthe trees, and every tree that does not
produce good fruit will be cut down and thrown into
the fire.
repentance.
!![ baptize
you
with water
more powerful than I, whose sandals I am not fit to
234يشي
' ةَرواَجُمْلا ْندروِل اوناَكمsi ts US ei ay
.ٍ مُعرفِينَ حَطَاَاهمTN علَى بده فِي تبرyy abt Gah esi نِم odd BY oh uy Sollij ْ مَنeg i iis ga قال4
grass] له
eB aG si يواTe د لعشت85
Sp مني أتُولUI tgas Og tloc ْ ننْسَكُمell إن . الْحِجَارَةٍ ألّاداً لإِبْرَاهِيمbo ْ يزأن يُطلِعَ مِنai me لضأ ٍرَجَّشلآ fe call( دك tiiy us gI star ْ( تُقْطععusأYs
for
But after me will come one who is
ty
را سس
08 ١
Ul, يْئِم, al َوُه يِدْعَبDES ST ey هامل
carry. He will baptize you with the Holy Spirit and
onl call ْمُكُدَمَعْيَس ُهَءاَذِج َوُه. قجتنأ نأ ليخأ١
with fire. "His winnowing fork is in his hand, and
:بَيدذره تَمَاما
he will clear his threshing
sea
gd
see WN
Bea
ge
ee
وعوار
6:
ydo فهو تحمل المذرى
,yO
floor, gathering his
wheat into the barn and burning up the chaff with
ae
YG
Gx
23) 0 ل
oP
peal
ىلإ tou ْعَمِجُي
unquenchable fire.” The Baptism of Jesus
'35Then Jesus came from Galilee to the Jordan to be
baptized by John. “But John tried to deter him,
my
Aas pase
وَقَصَدَ إِلَىSNS )A مِنمِنْطَقَةِ آلْجَلِيلtpp نه جا 2
saying, “I need to be baptized by you, and do you
البتwate ذعأ ESF SI” wats ىلع Lats By
come to me?” !*Jesus replied, “Let it be so now; it
ON
is proper for us to do this to fulfill all mghteousness.”’ Then John consented. 16s soon as Jesus was baptized, he went up out of the water. At that moment heaven was opened, and he saw the Spirit of God descending like a dove and lighting on him. '7And a voice from heaven said, “This is my Son, whom I love; with
him I am well pleased.”
ser
yeu
eeن 3 ae
fe th
»!ّيلإit
f
i
Boats
Then Jesus was led by the Spirit into the
desert to be tempted by the devil. “After fasting forty days and forty nights, he was hungry. *The tempter came to him and said, “If you are the
fe (eek
Fie
he
ea
(3 3
TR
pe
\e
Fg
.
-
Seg
اللos) لهُ وَرَأىHoC ٍقَد Be aya
ِالسَمَاوَات
baer
دمعتا ىلَع ؛َكِدَي
نار
جاّتحُملا نإUl
gpGeli !كِلذب اذكهف OY paulهَباَجَأ :Fy
te
Fes
من
jaye
opS وإذا
م
3
0
27
gee
9 ‘s
47
ers
.
LHC yb idaW ني
lo
اقم
ا
Tare
Al هابطا ونازلا عَلِيْهِ كانه
oZ eya yap JS تزرِرُس بيبَحلا ليِذلآ هب3 ُ نهءoi5 َوُه «اَذَه le a
و
J
The Temptation of Jesus 4
shee
cls
4
! يجرب يسوعto
JB بنoped 5ST ىلإ ُحوُرلأ َعوُسَيِبdee َم Stel
A
الي
Chive
oe.
“yeh
en |
َنيِعَبرَأَو َنيِعَبزَأ اراكalo Litas
oy
GH تنك .ُهَل نإ: َلاَفَوGy acti gh) las” fel عج
“Jesus answered, “It is written: ‘Man does not live
is’ dd ىَلِإ ةراَججلا نأ لْوَحَتَتnig ps هلأ
on bread alone, but on every word that comes from
وَحْدَهُيخا آلإِنْسَانُل كل
the mouth of God.’ ” *Then the devil took him to the holy city and had him stand on the highest point of the temple. Tf you are the Son of God,” he said, “ throw yourself down. For it is written:
إِلَى آلْمَلِيئةloS Ta PA بن كم آشاءec ssu
Son of God, tell these stones to become bread.”
“He will command his angels concerning you, and
they will lift you up in their hands, so that you will
LI la
) «إنA َ سَطحالْهيكل أوَقَالi
Ssg ba نبلا
el }531
لمندْسَة وأ
eek 35 BY ”لفشأ د
AMS pus ال ْيَكِلpeal ىَّلَع كب كَنوُلمَْمoH
Matthew 2,3
1424 / 4
7 منى
صر الهرب إملى
The Escape to Egypt When they had gone, an angel of the Lord
ةسجتلا اذإ ةلذلع نت ولاا دك رهط. wreconc me rr
appeared to Joseph in a dream. “Get up,” he said, “take the child and his mother and escape to Egypt. Stay there until I tell you, for Herod is
إلىht lla ْ وَآهْرْبeB ys ,ليوف فِي خُلم سدوريِهOB gts ىلإ نأ َكَرْمآ Ge Gi pe
going to search for the child to kill him.” '*So he got up, took the child re his mother during the night and left for Egypt, 'where he stayed until the
اَهيِف ىَلِإis” pee ىَّلِإ Cal wth ail G5
death of Herod. And so was fulfilled what the Lord
Bull LB oleh اَم ُهَلاَق ٌبْرلآ tad dine GUأن
had said through the prophet: “Out of Egypt I called my son.”
When Herod realized that he had been outwitted
See Vea نوقع tat ON فوم Gl a”
by the Magi, he was furious, and he gave orders to kill all the boys in Bethlehem and its vicinity who
ob يِف OLLI A َلَتَقَو Yesديدشلا , CAT ale
were two years old and under, in accordance with
ab OA)
the time he had learned from the Magi. '’Then what was said through the prophet Jeremiah was
اه ا63 dette”ِسوُجَمْل . ts ُهَقَمَحَت LS oobi
fulfilled: '**A voice is heard in Ramah, weeping and great mourning, Rachel weeping for her children and refusing to be comforted, because they are no more.”
ol ly( ىلع ءاهنالزأ SS thet Md con Myla5 ْدَقBY shat
The Return to Nazareth from Egypt
After Herod died, an angel ofthe Lord appeared ina dream to Joseph in Egypt *0and said, “Get up, take the child and his mother and go to the land of Israel, for those who were trying to take the child’s
of Galilee,
and he went and lived in a town called
Nazareth. So was fulfilled what was said through
oe
in
col نِم to وَجوَارِهَاء
ةرصانلاpe pee ف er pc يف .596 ركل نق+ aye WG 131 cpt y pate ou us"
A sty eth عجزأ « يِف ءّرضِم َلاَقَو'' هَل مقty
MAS ىَلِإ َنوَعْسَيIS َنيِذّلآ َتاَمAB ليئاّرْشإ: yall tld
Gat “ىلإ ath, etl َعَجَرَو pa" ٍ مِنْطقَة الَْهُودِيَةel ُ أَرَخِيلَاوْسَ يَمْلِكtb ona َحِين
as) rie ْذِإَو َكاَئُه. 9 تعلوSF فاح عيب رؤوف
fal; op” ءليِلَجْلا be oli Hts gb يِف lad ناسلب اَم ليِقtad Yd Say «ةَرِصاَنلا S03
!ً نَاصِرِيَاsito ُإِنْه
the prophets: ‘‘He will be called a Nazarene.”
يوحنا المعمدان
John the Baptist
3 In those days John the Baptist came, preaching in the Desert of Judea ?and Saying, “‘Repent,
for the kingdom
of heaven
is
near.” >This is he who was spoken of through the Prophet
Isaiah:
لخم
AS LAIST ge et ٌعاَرْص«" a JSUT Gl LAUT glad
life are dead.”
2150 he got up, took the child and his mother and went to the land of Israel. 7”But when he heard that Archelaus was reigning in Judea in place of his father Herod, he was afraid to go there. Having been warned in a dream, he withdrew to the district
ey
“‘A voice
of one
calling in the
desert, ‘Prepare the way for the Lord, make Straight paths for him.’ ” ١ John’s clothes were Made of camel’s hair, and he had a leather belt
around his waist. His food was locusts and wild honey, People went out to him from Jerusalem
and all Judea and the whole region of the Jordan.
ُ) آلْمَعْمَدَانyaC َ ظَهَرilo َ مِنida bU في 26 «تُوبُواءSUS pho ةيِدوُهَتْلا iy يِف
ُ عَنْهhb lll َوُه اَذَهSG MHL توُكَلَم ََبَرَتْق andi يِف تو ٍداَنُم ee
أ ا
pul
ءاّيغشإ ِناَسِلِب "يللا
ولعلا يله سيك
Se 4 طريقteri
idle قعل يرام من,yti , لجمّالsr arc ssiL
0
هلَشْروُأat a) "فَخَرَحَtpl وَآلْعَسَلَ padiوَيَقْتَاتْ
Matthew
1423 / very
1,2
appeared to him in a dream and said, “Joseph son of David, do not be afraid to take Mary home as your wife, because what is conceived in her is from
ee 1 “40° 5 ( َمَيِرَمِب َكِسوُرَع ىلإ5Gنأ عرss aaفخت الJoy aiبن
ِسْدْقْلا. call oe BGG IS هِي HYبن
the Holy Spirit. *!She will give birth to a son. and
cold gallوه هنأee
you are to give him the name Jesus, because he will save his people from their sins.” “All this took place to fulfill what the Lord had said through the
5 Minera
el jadi ol ro
UT بهopal La لَعَف نِم ءهِمْوَنhyd Oa uk Bid
+
Judea,
during
25
ess مل os
30
ِهَمْئَب. ِهِسوُرَعِب ىلإis
da
born
the time
in Bethlehem of King
in
Herod,
roll من sili
Epes ُ فَسَمَاهAte wal, ky 2
The Visit of the Magi 2 After Jesus was
لئاقلا: ‘el ay
. أي «لله مغتاءateفى
prophet: >The virgin will be with child and will give birth to a son, and they will call him Immanuel’—which means. “God with us.” “When Joseph woke up, he did what the angel of the Lord had commanded him and took Mary home as his wife. **But he had no union with her until she gave birth to a son. And he gave him the name Jesus.
ky
زيارة المججحوس
dikeةَعِقاَولأ يِف مخلoe ٌعوُسَي يِف Uy Ly
“Where is the one who has been born king of the
جاه إلى أورشلية: الملك عيروكينeya الؤوكة على ha ehda iba لْمَجُوسِ القاديين مذ7
Jews? We saw his star in the east and have come to worship him.” 3When King Herod heard this he
TAB فِيbW ُ رَأَيْنَا نَجْمَهBA مَلِكُ أَلْيهُودِ؟ys
was disturbed, and all Jerusalem with him. *When
yd eeldoG ُآَلْمَلِك
"siaC dac do جنا
A acca Sg
ليهsزقaرt أ,ahsaS قرت
Magi from the east came to Jerusalem 7and asked,
he had called together all the people’s chief priests and teachers of the law, he asked them where the Christ was to be born. *‘In Bethlehem in Judea,”
li) «
eA HG eH ّ) جبيعاء وَآستفْسَرseH ilo غبنة
they replied, “for this is what the prophet has written:
“But
you,
Bethlehem,
in the land
of
Judah, are by no means least among the rulers of
Judah; for out of you will come a ruler who will be the shepherd of my people Israel.’ ”
hye لخم بارضslG ولك lls Ms
sy Fe ومب
the child was. '°When they saw the star, they were overjoyed. "On coming to the house, they saw the child with his mother Mary, and they bowed down and
worshiped
treasures
him.
Then
and presented
they opened
their
him with gifts of gold
and of incense and of myrrh. "And having been warned in a dream not to go back to Herod, they returned to their country by another route.
Gtناشلا
ae
ot
»! إشرَائِيلoth يزعgill حم
’Then Herod called the Magi secretly and found
out from them the exact time the star had appeared. He sent them to Bethlehem and said, “Go and make a careful search for the child. As soon as you find him, report to me, so that I too may go and worship him.” * After they had heard the king, they went on their way, and the star they had seen in the east went ahead of them until it stopped over the place where
SSنيب
itorعبلى سان
عجو5} وخقن مايهehI ويك امسslit
slaaW likaW : وَقَالdos “كم أَِسَلَهُمْ إلى بيت.ألجم
أخيروني» لأذهب أناdi setU lliL بدأ غن اْوَضَمLST اوُعِمَس اَم ُهَلاَق LY
a Lal
NAB أن رَأَرْهُ فِيeG lli iahc وَإذَا.في سبيله
cel OS gill sali قوق Wig ءاج Ze le
' اوُلَخَدَوtheًاميظع
Ss Stil gly UB" .
ASَمَيْرَم اوَكَجَف اوُدَجَسَو . دع هئأteil ادعت cal ts دere cee هَل lis sa s4 6h اوحض م نمأو
hs“egis3 إلى ا
228
Matthew
°871
كا
®
si دونهSL الإنجيل
The Genealogy of Jesus Christ
A record of the genealogy of Jesus Christ 1 the son of David, the son of Abraham:
?abraham was the father of Isaac, Isaac the father of Jacob, Jacob the father of Judah and his brothers, ‘Judah the father of Perez and Zerah, whose mother was Tamar, Perez the father of Hezron,
Hezron
the father of Ram,
‘Ram
وتوذا
. وإحوتهsreyB
ويعفوب
See
.يعفوب
ّ وحضرون انجب. حضرونlroC وفارص.َوَرَارَحَ مِن ثامَار مزعمركن ف عير عق ف ف لل اweS فيد لين . نحشونloC وَعَمَينْاداب. أنجب عَمّينَادابylil .أَرَا
father of Amminadab, Amminadab the father of Nahshon, Nahshon the father of Salmon, °Salmon
.َ) مِنْ رَاحَاب965 leaC َوَسَلمُون
the father of Boaz, whose mother was Rahab, Boaz
٠ ىسي َبجنا
ع
22
giD iB erG
2
a,
oe BOF
se
abs
ا
in
.DE
A
ديبوعو
17
ets
3
3
نم
0000
7
Ang _
ا
2 5,°
te
م
ا
~
oe
ee تا ©
33
Cul
a
ُكِلَملا. َبجنأ دواد
دوادو
,s04
%7
-
.َ سَلمُونTC وَنَحْشُون
eer د
ثوعاَر.
نم ناَميِلُسCal
al
وا
ate
2
e
1-IL
ae
2g
5
id
ar
ae atTee
ia
the
the father of Obed, whose mother was Ruth, Obed
luC
a
Bece
,ا
2
2
Ae yy
قطا
معضم
al
OS
1
8
فارصCul
PRT
the father of Jesse, °and Jesse the father of King David. David was the father of Solomon, whose
وه
وم-
elas
en
2
A
«PUSS
of Rehoboam, Rehoboam the father of Abijah, Abijah the father of Asa, ‘Asa the father of
Ls
Jehoshaphat, Jehoshaphat the father of Jehoram, Jehoram the father of Uzziah, ?Uzziah the father of Jotham, Jotham
the father of Ahaz, Ahaz the
father of Hezekiah, '"Hezekiah the father of Manasseh, Manasseh
the father of Amon, Amon
the father of Josiah,
‘land Josiah
the father of
Jeconiah and his brothers at the time of the exile to Babylon.
after the exile to Babylon: Jeconiah
was the father of Shealtiel, Shealtiel the father of
Zerubbabel,
13Zerubbabel
the father
of Abiud,
Abiud the father of Eliakim, Eliakim the father of
Azor, '4Azor the father of Zadok, Zadok the father
A
نض
a
™eweis
Cou)
—A
el
2
Pere
ac
a a
Pe
i
نوماو
و
© نب
Aye
aye
عر
es
نومأ. At
&
قع
eae
PC
>
4> 4)
7 aes
2
See
©
erG
تناك
0
ig
م
8
eR
ge SR
ee ee و
oles
2455
gle
i
5
Ain
7
sit Coal
2
28
ekee c
فوممألا2
,UL 4
2
مد
ىسنم.٠
wee
Col
OR
2-2
ىسنمو
3258
8
.ل
Ose
Corl
وأبيهُود.أنجب أبيهود
cal
هك
“Lad
Cur
ehh: أنجبتSer . شالتئيل229 SEL bLole لىohإ. Se
0
ناَمْيلُسَو
تكنا: انثأو
55
one
ee
حا
ايزغ. تجنأphys َماَروي. طافاشوُهَيَو بجنأ
4-4
Cul
©
aes
mother had been Uriah’s wife, Solomon the father
oe
a
ala)
AG
ois
2
g
ac
-
%
2 F yace َبجنأ أ“اًيفزحَو a
xo Vi
Bae وبَعْد
aa ?
Loy
Ae GL
SM a. BB
th4-
ie
Col
)UL وَشَأْلتِيْيل أنجَب دور
ُميِقاَيِلَأَو rest! 4
_%
igh” vol دخلا هلاwel عقلا 835 Sis
.َ يَعْقُوبColl َ وَمَنّانOU Cott َرَزاَعيِلأَو . ٌرراَعيِلَأCad
of Akim, Akim the father of Eliud, '°Eliud the
grt اَهْنِم يِتْلآ َدِلُوpga Jt) Gad CAT Oda”
father of Eleazar, Eleazar the father of Matthan,
coal نِم َحيِسَمْلا ُةَلْمُجَف" لاّيجألا. ىعذُيgall
Matthan
the father
of Jacob,
‘and Jacob
the
father of Joseph, the husband of Mary, of whom
was born Jesus, who is called Christ. '’Thus there
were fourteen generations in all from Abraham to David,
fourteen
from
David
to
the exile
to
aT BOT ىلإ ْنِمَو َدْواَدSke ٌرَشَع َدْواَد َةَعَيزأCh
الْمَسِيح أَزيعةdN i َ وَمِنehS etp أزَعة She je
Babylon, and fourteen from the exile to the Christ. The Birth of Jesus Christ “This is how the birth of Jesus Christ came about: His mother Mary was pledged to be married to
Joseph, but before they came together, she was found to be with child through the Holy Spirit.
"Because J oseph her husband was a righteous man and did not want to expose her to public disgrace, he had in mind to divorce her quietly. 7’But after he had considered this, an angel of the Lord
ميلاد يسسوع المسيح
wal هكذاء كانتyya 54C BA ilA ٌ يَسُوعliL
وُجِدَتْ حُبْلَىsL وَقَبْلَ أن ْتَمِعَاgt ebU ُمَرْيَم ْ وَلْمْيُردGA siG sytiC َ" كَان,i lla lac َمِن
فِيHSI ” كانeG . سِراEU قَرْرَ أنyl َأن يُمَهْر Uri ole يِف U Hb دَق ST َنِم رمألا اَذِإ ُكاَلَم.
eh
ri
oe"
N i 4 Malachi
1419 / 14 1
؟5 sy,
from the stall. طعم you will trample down the
تحت يُطون bala) نونوكي زاّرشألا ذإ. نواطتَو506
wicked; they will be ashes under the soles of your
ٌ يقول آلرْب. فيه أَعْمَالِيttes الذيlse في.وزيئ
feet on the day when I do these things,” says the LORD Almighty. *“Remember
the law of my servant Moses,
١القلير
the
decrees and laws I gave him at Horeb for all Israel.
call فرَائضي وأحكاميdH EG مُوسَىEQ روا
See, I will send you the prophet Elijah before
that great and dreadful day of the LORD comes. °He will turn the hearts of the fathers to their children, and the hearts of the children to their fathers; or else I will come and strike the land with a curse.”
!tL“
لجميع سعب
حوريبsb في
Pad 3
ِ قَضَاء36) قبل أن يبِيءeS MG ا أزسِل إليكم57ى آن 0
uy
agile! عَلىPUY!
دل
ee Pe ee a
فيَغْطف قلب
ee
!leba
itiC
2
وَأُصِيب.) (إن لم يَتُوبُواtoC LEM . لأبَاءِ على آبَائِهم3 “col
+ gt
really PY
a
Malachi 3,4
1418 / \e\a
7Ever since the time of your forefathers you have turned away from my decrees and have not kept
them. Return to me, and I will return the LORD Almighty. “But you ask, to return?’ “Will a man rob God? Yet But you ask, ‘How do we rob you?’
to you,” says ‘How are we
you rob me.
In tithes and offerings. *Y ou are under a curse—the whole nation of you-because you are robbing me. Bring the whole tithe into the storehouse, that there may be
#5 ملاخى
هلو ءاهوغيللcoals هقلفتلا ع Sag ols غلك ty"
ليكbard
لككlliuG HC "وقول
i اوفجزآ
سَلَيثْمُونِياa taS ْ” الْإنْسَانaohC sse stG َتَسألون لبADنيبارتلاو . ttl يف Cutis Gu, «ites,
يِنوُمْثبَلَس اوثاه'" روُشُعْلا. ْمُكْنألcal 22 gs inti diab Js (3 jh ةئيزَخلا oe ىَلِإ Gee mi ال ois نإ 19523 ssh
food in my house. Test me in this , says the LORD
ءانقشلا ٌضيِفَأَو5
Almighty, “and see if I will not throw open the
ii Ste Sty"كويقلا : Gh لوقت Sy 155 Sule
floodgates of heaven and pour out so much blessing that you will not have room enough for it. | ITwill prevent pests from devouring your crops, and the vines in your fields will not cast their fruit,” says the LORD Almighty. '*Then all the nations will call you blessed, for yours will be a delightful land,” says the LORD Almighty.
wha الو ail oe oS Cals الَق Priva hadi
ned عكوفلم dite” ليدل OSH لوقي pill 4455
sags Gat هكشلا يكن OY ءةكانملا 2G. as Seal G50شول
The Distinction Between the Good and Evil Man You
have said harsh things against me,” says
the LORD. “Yet you ask, ‘What have we said against you?’ '*You have said, ‘It is futile to serve God. What did we gain by carrying out his requirements and going about like mourners before the LORD Almighty? ‘But now we call the arrogant blessed. Certainly the evildoers prosper, and even those who challenge God escape.’ ” '’Then those who feared the LORD talked with each other, and the LORD listened and heard. A scroll of remembrance was written in his presence concerning those who feared the LORD and honored
his name.
They
will be mine,” says
the LORD Almighty, “in the day when I make up my treasured possession. I will spare them, just as in compassion a man spares his son who serves him. '*And you will again see the distinction between the righteous and the wicked, between those who serve God and those who do not.
َوَمَعَ ذَلِك
rl Ue Ge SOS يف دقل ْمُتْوَسَف
eke نقلا دفals i
SS
ENS اَذاَمِب eles
itp ٍ وآلنُواحأَمَامَ حَضْرَةoad جِفْظِئًا tye( جَدْوَى shhأله SAM held ةييكتنكلا ىرتو DAS OV! تكن a” 8 ail وَنَجَواءlba تَحَدواdw تعزو يل
ىَلِإoii ae ats gay Lf ue Gas"َه عقي لزي والمتافليةhsal 5544 36 كلايهز وسيعوك
esU ليlsa ورد فيبSa في كنسUG بأشمه
ظِفاَحََوtld هيف al ill ais Gull Oi gets” 3S ili asi ُدِلاَوْلا ىَلَع bite US agile ْنَمَوawlحِلاطلاَ َنْيَب ْنَم َدبْعَي . cL يِف زيِيْمّتلأَنْيَب Sut .٠ »ُلا يَعْبَدَه
The Day of the LORD 4 ‘Surely the day is coming; it will burn like a furnace. All the arrogant and every evildoer will be stubble, and that day that is coming will set them on fire,” says the LORD
Almighty. “Not a
9 ً أضلاad (ae الو كلذ موَيَلأgod
root or a branch will be left to them.
“But for you who revere my name, the sun of righteousness will rise with healing in its wings. And you will go out and leap like calves released
فَتَنْطلِقُونَ مُتَوَائِبينَ كَفجُولLc ses حَامِلَةَ في
ابت
"5 سس
ey
"sسو نستي شت
لمع يصنni
مم
داج
Malachi 2,3
.٠
LOP
el
1417
marrying the daughter ofa foreign god. "As for the man who does this, whoever he may be, may the
a
= n: N
/ \t\v
YoY
eh
مَنْ فعلSI إشْرّائيلEA منlliS ”oilof .إية CSU َون من غَيْرِ تمييز وَحَنَّى من يُقَدَمُونَ قَرَابِين
LORD cut him off from the tents of Jacob-even though he brings offerings to the LORD Almighty.
لزبaia لقذ فزق.انتكنقع
'SAnother thing you do: You flood the LORD’s
Salinas ‘psi ْدْعَي ْمَلCY نوُحوُنَتَو نوكتUE ply
altar with tears. You weep and wail because he no
longer pays attention to your offerings or accepts them with pleasure from your hands. You ask, “Why?” It is because the LORD is acting as the witness between you and the wife of your youth,
because you have broken faith with her, though she
is your partner, the wife of your marriage covenant. 'SHas not the LORD made them one? In flesh and spirit they are his. And why one? Because he was seeking godly offspring. So guard yourselfin your spirit, and do not break faith with the wife of your youth. “1 hate divorce,” says the LORD God of Israel, “‘and I hate a man’s covering himself with violence as well as with his garment,” says the LORD Almighty. So guard yourselfin your spirit, and do not break faith. '7You have wearied the LORD with your words. ‘““How have we wearied him?” you ask. By saying,
laL ”gu sS
BY Sle) َنوُلَءاَسَتتَو: aay ْمُكَنِم زأ اَهلبْفَيGuy) 1655 َنْيَبَو Oe عوطْقمْلا agli ىَلَع ًادِهاَشoe ty
age Hi US اَهْنَأ ey َتْرَدَغ lias, َ مِنBH فيهCNH ٍ)" يُقْدِمْ على ذَلِكَ أي وَاجِدs5 wail َ (أَيْ إنْرَاحِيمُ)؟ ذُريُةsatled bLG وَمَاذَا.لإرم value بلاعنةAST ولا يقد. خاظيا على ارواجكةyt
أن,had ) الطلاقstsaC }saY HU نل AI . يكؤيه5b يَتَعْطَىUS Sry َُتَجْوَر Le يلب shag اوثكتت ىَلَع ْمُكِسُفْنَأ الوapi
aS َ تَسَاءَلُونoy
SOK Sp shal "دن
ُ هُوَ صَلِحEj sSO 4 SY eS letS !geS Ol 5b ol ْمُكِلاَوُسب: َوُهَو ٌرَسُي ءمهب ؤأOH ge ين
‘All who do evil are good in the eyes of the LORD,
Jud
and he is pleased with them” or ‘Where is the God of justice?” The Coming of the Messiah 3
الوعد بمحىء المسيا
“See, I will send my messenger, who will
يِتأَبَوgl قيرطلا ies gets jul Kare
prepare the way before me. Then suddenly
Gal Yk هِلكيَح GI) Ss هَنوُبلطت sali Oy 1
the Lord you are seeking will come to his temple; the messenger of the covenant, whom you desire,
will come,” says the LORD Almighty. But who can endure the day of his coming? Who can stand when he appears? For he will be like a refiner’s fire or a launderer’s soap. *He will sit as a refiner and purifier of silver; he will purify the Levites and refine them like gold and silver. Then the LORD will have men who will bring offerings in righteousness, ‘and the offerings of Judah and Jerusalem will be acceptable to the LORD, as in days gone by, as in former years. “So I will come near to you for judgment. I will be quick to testify against sorcerers, adulterers and perjurers, against
those who defraud laborers of their wages, who
oppress the widows and the fatherless, and deprive aliens of justice, but do not fear me,” says the
LORD Almighty. °“I the LORD do not change. So you, O descendants ofJacob, are not destroyed.
' نكلوandl ST Uy َنوُرَسُم دب Gall pil Ob
Ub Up!وروُهظ Le2hَمْوَي ؟هئيحت ْنَمَو LY ” تمخصاً وَمُتقْياsalaG .َ الْقَصَارِينtbigfs
ار المُتخص
llihs SML eda ليطَهْرَ أبناء لاويul ةَرِهاَط ٍذِبَدْنِع. ِتاَمِدْقَت ٍبوُلُقِبOp yb
هلي ةيزلاtags يفتر nds Og Lak 8 Ost UT يِفَو نيِنَسلآ UT يِ ٍفِلاَس Gy aps َ وَآلْحَلِفِينGU ٍ آلسَّحَرَةeL ً شَاهداً سَريعاaSبكم ٍ العامل وَمُطْطَهِدِي الأرَامِلps) وَالْمُسْتَهِلينَ uk
AS اَلَو يبتوئاخت ail نوُمِلَظَي ly Lath
ale yas مل Cat at uy gad vo
1
ays
وتروزا
اس
م
سد نعله عست سم
سس
اا
Malachi 1,2
ل
7/71:17112و94_2_7/7_/ٌ4[“؟“؟آ١6
ا يز رممصمببسي سنوووو وس سس حسم سه ا سس اط سس
سس
1416 / 5
contemptible.’ and
you say, ‘What a burden!’
and you sniff at 11 contemptuously,” LORD
سس
ل نس سس سسسس الت ا
Almighty.
“When
you
says the
bring injured,
Vel ملاخي ,
اَم ِمِذَهwellsىَرَتْرُمَو مك" . Add alah Of aes OI
poll Sy لوفي ile AB ssلبي
crippled or diseased animals and offer them as
sprays 3h sslهو
sacrifices, should | accept them from your hands?”
Use GSA! بن
says the LORD. ‘Cursed is the cheat who has an acceptable male in his flock and vows to give it, but then sacrifices a blemished animal to the Lord. For
Jam a great king,” says the LORD Almighty, “and
ec
f
1
20
ه212
-
ع
ee
وه
es
Aer
عليه طلما وما هوeo ey وتمربون إلى ما
رم
زبك’ اَذَه0
S55
sé
ًاميِلَس ْنِمSS Sh Se ill pall نوغلم“ Lyi 5
هوو *
ch eo Fy ok 9%, Sage o tee ُ عَظِيمLe مُصَاب بِعَيْبِء لانيGB HO يمرب ge
8
gt
a
}be
pe! SP) لوقَي etl) Se َبوُهَم يمشاَو
my name is to be feared among the nations.
الكهنةpis
Admonition for the Priests “And now this admonition is for you, 0 priests. “If you do not listen, and if you do
wad نإ ةنهكلا. i ُهْيِصَوْلأ مذهSe نآلآو
فِي قلوبكمssb yt .الاسْيَمَاع
not set your heart to honor my name,” says the
LORD Almighty, “I will send a curse upon you,
and I will curse your blessings. Yes, I have already cursed them, because you have not set your heart to honor me. *Because of you I will rebuke your descendants; I will spread on your faces the offal from your festival sacrifices, and you will be carried off with it. *And you will know that I have sent you this admonition so that my covenant with Levi may continue,” says the LORD AImighty. 2 My covenant was with him, a covenant of life and peace, and I gave them to him; this called for reverence and he revered me and stood in awe of my name. °True instruction was in his mouth and nothing false was found on his lips. He walked with me in peace and uprightness, and turned many from sin. "For the lips of a priest ought to preserve knowledge, and from his mouth men should seek instruction—because he is the messenger of the LORD Almighty. ‘But you have turned from the way and by your teaching have caused many to stumble; you have violated the covenant with Levi,” says the LORD Almighty. “So 1 have caused you to be despised and humiliated before all the people, because you have not followed my ways but have shown
CHE انأمكيولق اه. يِفye J SY ot ىلإ Aye Spall Spi لوُقي اوُهَقَوَو َنيِعِشاَخ يمشإل
ملامte ان تي
ee
ود و
ال
galt 228 SY ةَيِصْعَمْلا. نعeed by asi )رد ما
288
ae
*
aeraل
0
Poet
a
Up) SYةعيرشلا , QOملعلا ْنِمَو ِهِمَف ُبلطَي , plait Pe
الطريق ل
عن2
ft tt sete“ ats! ولكنكم
.قديرaI, ال
*
l517 w
paiiyone 0 ai; a aeاعتب hats galt Ghْمُتْيَباَحَو ٠ob ركز علBN oth دمع ee
partiality in matters of the law.” Judah Unfaithful Have we not all one Father? Did not one God Create us? Why do we profane the covenant ofour fathers by breaking faith with one another? "Judah has broken
faith. A detestable
thing has been
committed in Israel and in Jerusalem: Judah has desecrated the sanctuary the LORD loves, by
خيانة يهوذا
Wy انك ety هلإ CHE خلا they بأ Le gil eyB das "eS ta ونشق عيذ93 Gtينك
اًدوجب ذكOY يِف ليِئاَرسِإ يِفَو َميِلَشْروُأ GET Ci, 4 NO ) من بئاتiio llay ipO دَنْنَ مكل
>
مَلاخيGUS
Malachi The Fall of Edom and the Love of God 1 An oracle: The word of the LORD to Israel
through Malachi, 1 have loved you,” says the LORD.
ee ae إسرّائيل عَلَىLO بهاtao آلتتيHO slat هذه OG oe
“But you ask, ‘How have you loved us?”
! كيف أخبئتنا: تشألونisp .أختيككم
“Was not Esau Jacob’s brother?” the LORD says.
SoSH َ ذَلِكay لِيَغنُوب؟GI ألَيِسَ عِيسُوiS يب
“Yet I have loved Jacob, *but Esau I have hated, and I have turned his mountains into a wasteland and left his inheritance to the desert jackals.” *Edom may say, “Though we have been crushed, we will rebuild the ruins.” But this is what the LORD Almighty says: ‘““They may build, but I will demolish. They will be called the Wicked Land, a people always under the wrath of the LORD. °You will see it with your own eyes and say, “Great is the LORD-even
beyond the
, مُوْحِشَةtla A etU ْ عِيسُوء وَحَوّلْتUAC بيب as :َ الْأدُومِيُونUE by ِةيَرَبْلا. ةئاريم ٍتاَنَيِل ىَوآChis ob Uys َريِدَقْلا GH OP pall يبن Ub ale ا oT «ضزأ ْمُهَداَلِب. Gall 52055 aad Uh, ops
ُ وتَشْهَدwi ِلَىele ST طَخَس i iL yi,
co ible Sets galt Si َمظغأ مكن اذه َنوُلوُقتَو اَم . توم إشرّائيلil
borders of Israel!” Sins of the Priests ®*A son honors his father, and a servant his master. If 1am a father, where is the honor due me? If 1am a master, where is the respect due me?” says
iuS )ey
خطايا الكهنوت
Ui is Ut cis Yb tags َدْئَعْلاَو out ُمرْكُي َنِبالأّن مَهَابَتِي! إنHG سَيّداeiL 52S yo كَرَامَتِي؟lg
Almighty. “It is you, O priests, who
المُرْدَرُونَ بأشمي؛TQ TG SSA eU liaj iG
show contempt for my name. But you ask, ‘How
َ تُقَرْبُونYS !dnaL كيف آزْدرَننَا بأشمك؟slo
the LORD
have we shown contempt for your name?’ "You place defiled food on my altar. But you ask, ‘How
have we defiled you?’ By saying that the LORD’s table
is contemptible.
SWhen
you
bring blind animals for sacrifice, is that not wrong? When you sacrifice crippled or diseased animals, is that
not wrong? Try offering them to your governor!
THES يم:تشالون- كعdnuL dh slaoG bU
OSB Laie” ُةَردْرُم. Opi َةَدِئاَم دري مكتظب نأ Opts ine
GE َكِلَذ Galt GL eel opal
قَدَمُوا بثلBHS هَذَاtaG , وَالْمَريضtlep leg
Would he be pleased with you? Would he accept
PSS ْ عَلكُمopt , لحاكمكمtus opi اذن
you?” says the LORD Almighty. “Now implore
ْ وَلْكِنly tS هللآ ىَضِرoad “نآلا ٌريِدَقْلآ. Satu
God to be gracious to us. With such offerings from your hands, will he accept you?”-says the LORD
HI لوُقَي ىَضَْي ؟مكلَعdeal لآ,ِْنيباَرَق لئمب هذه peلف
Almighty. Oh, that one of you would
shut the temple
doors, so that you would not light useless fires on my altar! [ am not pleased with you,” says the LORD Almighty, “and [ will accept no offering from your hands. ''My name will be great among the nations, from the rising to the setting of the sun. In every place incense and pure offerings will be brought to my name, because my name will be great among the nations,” says the LORD Almighty. But you profane it by saying of the Lord’s table, ‘It is defiled,’ and of its food, ‘It is
الْهيْكل لتلا تُوْقدُوا ثاراtpaC ELG منseta elaC lo
Sy مسزة ليYV القديلtipS يثولةskao eJ eU مَشْرق أَلشمْس إلىey "YO .!) بتقدمَة من أَنديكُمio
لاشميEB ASII وَفِي كلTA َ بَيْنsilef أشميol بَين الأمم كولalat lte YB htap$ ْعر ولْبَائِم ار دوكت
لاوeاti-pg ag لقاو
ee قل د
اليد
ate
أله
نإ ةدِْئاَمpA دَقَف ءُهوُمُئْسْنَد ذإ AZ ai" ene oy
Zechariah 14 Feast
of
1414 / ١114
Tabernacles.
punishment
of Egypt
the nations
that
do
This
and not
will
be
the punishment
the of all
go up to celebrate
the
esi لاَقتْحاْلِل ٍديِعِب 22 اَلdi i Spi
١5ذكريا caus
Bi all OAT ّرضِم ُباَفِعَو ٍرِئاَس Slee َوُه a"
Feast of Tabernacles.
%On that day HOLY inscribed
on
the
bells
TO THE of the
cooking pots in the LORD’s
LORD horses,
house
will be and
the
will be like
the sacred bowls in front of the altar. 7!Every pot in Jerusalem and Judah will be holy to the LORD Almighty, and all who come some of the pots and cook
day there will no
house of the LORD
to sacrifice will take in them.
And on that
longer be a Canaanite
Almighty.
in the
Cadeليَخْلآ : ساّرجأcle pili يِف َكِلَذ Guat”
pals ةقثقت sult يم idl odyينزي
لب" نوُكَي لك ٍرْذِق يف َميِلَشْروُأ يفَوgti ut gli فِي وُشع الْمْقَرْبِينَ أنhG llw aL َهُوذًا مُقَدْسا َ لِيَطْبْحُوا فِيهَا لَحْمbG ho مَاsei يَأتُوا
SO فيS1 آلقَديرHO ولا يَنِقَى في ميكلte sail
i
ااام
ty,
ي 1
Zechariah 14
1413 / ve\r
Azel. You will flee as you fled from the earthquake in the days of Uzziah king of Judah. Then the LORD my God will come, and all the holy ones with him. °On that day there will be no light, no cold or frost. It will be a unique day, without daytime or nighttime-a day known to the LORD. When evening comes, there will be light. 8On that day living water will flow out from Jerusalem, half to the eastern sea and half to the western sea, in summer
and in winter.
*The LORD will be king
over the whole earth. On that day there will be one LORD, and his name the only name.
\
في أَيامTSU هَرَنِكُمْ منSG َ آضل” تَهرْئُونi اقلyن١ الTH ف ونينg بن4ف5هS . قليسيهass
333 ولا بكرن
SHS( كلاش ثورila sa بي
َ لا تَمَارipO eba ٌمُتَوَاصِلُِ مَعْرُوفbB ",So sif9 َ) “ني ذَلِكdeilp سَائَاتTUQ 85
sp1
padi فِيGis Ld el bl نم ٌةيَحtg ين a poll 3 B91 Gia ء)تئملآ (رهبلاcoy dies ra
ee Spb )ِطّسَوَتْمْل will ثيل
sels بر pil aus يف bbySc ls iil ىَلَعبال
. أشمهSpm ُ[بُذْكَر
سبادة الرب على العالم
The Authority of God over the Nations The whole land, from Geba to Rimmon, south of
Jerusalem, Jerusalem
will become
like the Arabah.
But
will be raised up and remain in its
place, from the Benjamin Gate to the site of the First Gate, to the Corner Gate, and from the Tower of Hananel to the royal winepresses. "It will be inhabited; never again will it be destroyed. Jerusalem will be secure.
This is the plague with which the LORD will strike all the nations that fought against Jerusalem:
Their flesh will rot while they are still standing on their feet, their eyes will rot in their sockets, and
their tongues will rot in their mouths. "On that day men will be stricken by the LORD with great panic. Each man will seize the hand of another, and they will attack each other. '4Judah too will fight at Jerusalem. The wealth of all the surrounding nations will be collected—great quantities of gold and silver and clothing. 'SA similar plague will strike the horses and mules, the camels and donkeys, and all the animals in those camps.
اطعمthe survivors from all the nations that have attacked Jerusalem will go up year after year to worship the King, the LORD Almighty, and to celebrate the Feast of Tabernacles. 'If any of the peoples of the earth do not go up to Jerusalem to worship the King, the LORD Almighty, they will have no rain. If the Egyptian people do not go up and take part, they will have no rain. The LORD will bring on them the plague he inflicts on
the nations that do not go up to celebrate the
إِلَىeyL َ رَمُونJ seMsS eb SW tiaL ap
Wass فيBL os الق LEAT UT he Yes لبن way ىلإو Ni aati > Ges aa زم feu realy! ِكِلَمْلأ ٍرِصاَعَمٍرْمَخALE
ois ay
ei Pat 83 dg 53 اهب ْذِإ نل لحيii
الليقوبnent بع الايs2 الذيEI كوa
َ لَحُومْهُمْ وَهمْ وَاقِقُونSG موا عَلَى أُورْشَلِيمllag
pH وتتلفGUST فيpie وتشاكلpale لى
sos فيent pt all مؤيلآas "يف مييرلأ. ي
OSs wali نآ يفas دَيLe ٍلجرلآ َىطعقرُد عن أورشليمyeL أنضاyG tua tsuG .ننا
Ready BS نِم Ly thei مَمأْلآ نِمoi opti Anes ie
BSG teat”
Sale
ةنلوب cg
َ لْمَوجُودَةٍ دَاخِلius َ وَآلْجمَال وَالْحَمِيرَ وَسَائِرha :فلو اليششكرات
tas أُوْشَلِيمle alts يتْلآaS نم aya ُدعضنأ dos اوُلِفَتَْيَو juli Gol َكِلَمْلَأ اوُديْعَيِلae ده
PI ممأ نم ٍرِئاَشَعsete Ut تَسعاَقت " نيوuel ali Opi ae aca َميِلَشْروُأ ىَلِإatl 1 y لفأdl ip” spate cle pili نع palloo sai ii لَك مهب Sidi كارتشالل يِف yal 5
Y Zechariah 13,14
1412 / ١41
On that day, I will banish the names of the idols
from the land, and they will be remembered no more,” declares the LORD Almighty. “I will prophets and the spirit of remove both the
impurity from
the land. *And if anyone
prophesies, his father and mother, to whom
still he
١11
زكريا
موَيْلَآ لِصاتسأ َءاَمْسَأ مانضأْلاws يف padi GH Udy SAG TSG ,ve 359 مِنَ الأزض كلا يميد ليا sea siL يك أحلدSo .مِنَّ الأزض
ديال نأ توستAs
وَأَلَرُوحَ لحن
sai oli soy BN Seeks
was born, will say to him, "You must die, because
ors niallُبّرلأ يِفأ َكِلَذ. etl yl تفطن SY
you have told lies in the LORD’s name.’ When he
يِدَنرَي َحوُسُمWy aS ْنِم US لُك "يبن بذاك esha
prophesies, his own parents will stab him. 4On that
day every prophet will be ashamed of his prophetic
مالكjos انآ Ss تشل ui لوقت UP cass 2 bi
vision. He will not put on a prophet’s garment of
bias نشا Lig ais atin نيالا دفع es
hair in order to deceive. "He will say, ‘Iam nota prophet. I am a farmer; the land has been my
تخرج اهب يف تينall peg tah يفpall
livelihood since my youth.’ “If someone asks him, ‘What are these wounds on your body?’ he will
answer, ‘The wounds I was given at the house of
my friends.” Israel’s Punishment
Awake, © sword, against my shepherd, against the man who is close to me!”’ declares the LORD Almighty. “Strike the shepherd, and the sheep will
0 كنيWeen merece a فرشأ يقرJey
be scattered, and I will turn my hand against the
As ONT ye” eli di (يأ ali ge يِدَي
little ones.
Gd اَذَه4.6" as Ge agit it gol يعش الأ
LORD,
SIn the whole
“two-thirds
land,’
will be struck
declares
the
down
and
perish; yet one-third will be left in it. "This third I will bring into the fire; I will
refine them like
silver and test them like gold. They will call on my
َ وَهْوgdh َ هُو: أقولTU late بآشمي وَأَنَاhey َهُو
. هُوَ إِلَهِيء:elaser
name and I will answer them; I will say, ‘They are
my people,’ and they will say, “The LORD is our
God.’ ” The LORD Rescues Jerusalem 14
A day of the LORD is coming when your plunder will be divided among you. 21 will gather all the nations to Jerusalem to fight
Cabs ؛ يُفْسَمُفِيهِماyat
vi
ell ع جَجِيمao era
elsia au ١
.ْ في وَسَطِكُمUS(
against it; the city will be captured, the houses
ُبَصَْخُتَوSyl ُهئيِدَمْلآ ُبَهْنتَو Las doled oli)على
ransacked, and the women raped. Half of the city
ضِرَمْتَيهِقَبYd. all ىَبْسُيَو فض اًهِلَأىلإ ti
will go into exile, but the rest of the people will
Bali ينti
not be taken from the city.
‘Then the LORD will go out and fight against those nations, as he fights in the day of battle.
‘On that day his feet will stand on the Mount of Olives, east of Jerusalem, and the Mount of Olives will be split in two from east to west, forming a great valley, with half of the mountain moving north and half moving south. >You will flee by my mountain valley, for it will extend to
َ كَانLS Qi ab Gl SH dy نأ Sob "الو علىoj َ’ قَدَمَاهُ فِي ذَلِكsaaL iluJ sya فِيeG
فينشىTUHS EL أَورْشَلِيمTUA TUL TSO ٍجَبَل
ٍ وَادeb llapS شَطَرَيْنِ مِنَ ألشّرق إِلَىlG ٍ آلرُنُونepy ٌ وَلنْضفUOJ إِلَىllaf soG ْ فَيَرَاجَع.ً جداeb ,
1
‘i
3300-9
جبَالِيSy & خلالone
DE
TR
ere
Pe
ee
بوُنجلا. es ُرَخآلأ
1411 / \t\\
Zechariah 12,13
all the nations of the earth are gathered against her, I will make Jerusalem an immovable rock for
all the nations. All who try to move it will injure themselves. ‘On that day I will strike every horse with panic and its rider with madness,” declares
the LORD.
“I will keep a watchful eye over the
house of Judah, but I will blind all the horses of the
nations. °Then the leaders of Judah will say in their hearts, ‘The people of Jerusalem are strong, because the LORD Almighty is their God.’ On
منSUB leaC TNO en llig sua ر أفي. ن nol وأزعىlapo ُ وَفَارِسَهht ييبى الأغداء
TE dty . بالعمىlA ججمِيع خْيُولlib زبيوبذا afb Jab abel َناَكَس َميِلَشْروُأ OYهيوُلُق : يِفBye ri by* َرِئاَشَع fast ell ANS يف' sel wali Ly
that day I will make the leaders of Judah like a firepot in a woodpile, like a flaming torch among sheaves. They will consume right and left all the surrounding peoples, but Jerusalem will remain intact in her place. The LORD will save the dwellings of Judah first, so that the honor of the house of David and ofJerusalem’s inhabitants may not be greater than that of Judah. “On that day the
LORD will shield those who live in Jerusalem, so
أو
»نار بين الحطب
وقد
io tbe ةنبآ Bens مِلَضْروُأ Ul ee aayين ْراَخَْفأobits WY Bye pas WE SPT Gals” .ضيهًا
lip َ “في ذَلِكgy ٍ وهل أُورْسَلِيمَ عَلَى سَائِر65 بن She اراك GB نكس َميِلَشْروُأ نوُكيَف ْمُهُفَعْضَأ Go hig
that the feeblest among them will be like David,
aS USةغيلطلا امامك : يفls Yb cs lkeناث
and the house of David will be like God, like the
عَلّىleep ilip َ 'فِي ذَلِك.ْ يَتقَدَمُهُمtoG أذ أزملا
Angel of the LORD going before them. °On that
. أُورْشَلِيمle أَلزَاجِفِينَ gill جَمِيع i
day I will set out to destroy all the nations that attack Jerusalem. Mourning for the One They Pierced 10 And I will pour out on the house of David and the inhabitants of Jerusalem a spirit of grace and supplication. They will look on me, the one they
البحعلى للطلعون poe al حور م يلق
ىَلَعَو نكسS40 243 ge?jal
يتوحون عليهaga las tu tsi حَنَّى إذَا نَظَرُواenh
have pierced, and they will mourn for him as one
mers cle Cath ءديجَوْلآ ىَلَع ِِدَلَوUy py ان
mourns for an only child, and grieve bitterly for him as one grieves for a firstborn son. On that
lat يف CUT نوُكَي pili OE "يف pad تؤم J
day the weeping in Jerusalem will be great, like the
) قالبْلمَلِكeyd das eH ) فِي حَدَدْرِمُونَ فِيgiلاcئ
weeping
ete YS حوف oi لأ َنْيَبCodi Qed” ty
of Hadad
Rimmon
in the plain of
Megiddo. '’The land will mourn, each clan by itself, with their wives by themselves: the clan of the house of David and their wives, the clan of the house of Nathan and their wives, '3the clan of the
house of Levi and their wives, the clan of Shimei and their wives, '4and all the rest of the clans and
their wives.
aL oF َنيِدرَفْنُم 4b Ete Ut, Sd ake ى oF َنيِدِرَفْنُم OU 2055 Kate ُلاَجِرَو SelنعHl Hay Us) ٌحوُنَي DISS” لاجيلأ.ge ety Ll
tS دينtale كتاذUES fie #ىلغاز gl ل aa ٍ سَائِرٍ ألعَشَائِرyals ,eU ُ" يَنُوحhtaL sae لى dies ges
لتطهير من الخطيئة
Cleansing from Sin 13
“On that day a fountain will be opened to the house of David and the inhabitants of
Jerusalem, to cleanse them from sin and impurity.
3331
slo stseP ep a «في ذَلِكَ لْيَوْم
peels
reel نم ةيلكيواer
a4!
١
Zechariah
them say, ‘Praise the LORD, I am rich!’ Their own shepherds do not spare them. °For I will no longer have pity on the people of the land,”’ declares the
LORD. ‘T will hand everyone over to his neighbor and his king. They will oppress the land, and I will not rescue them from their hands.” *§o 1 pastured the flock marked for slaughter, particularly the oppressed of the flock. Then I took two staffs and called one Favor and the other Union, and I pastured the flock. 5In one month I
got rid of the three shepherds. The flock detested me, and I grew weary of them "and said, “I will not be your
shepherd.
2
1410 / ١4٠
11,12
Let
the dying die, and
the
ريا
ْمُهُتاَعُر اّلَف َنوُرِمْضُي ْمُهَلUE cast as Sb Spi as
ضزألا, ناكُسde 1s Gadl ال WU. ONT gig’ .شَفَقَة
AUT GS SIG ٍدِحاَو ىَلِإ هبيرَق وأ YS pLal UTَل ءنِهيِدَِأ. ًادَحَأ ْنِمial Ys
Gish, «hi Ladi asi لْزهَأِل Lely Spe 1ise;"
58C وَحْدَةGGGYE إِحْدَاهُمَا نِعْمَةdeyS ِلِتَقْبِي عَصَوَيْن
أهنمضا بي
ْنَم ْثْمَي ْمُكْنِمLely نوكأْمُكَل ohُتْلُق : CU! sai
perishing perish. Let those who are left eat one another’s flesh.” Then I took my staff called Favor and broke it,
revoking the covenant I had made with all the nations. "It was revoked on that day, and so the afflicted of the flock who were watching me knew it was the word of the LORD. '"I told them, “If you think it best, give me my pay; but if not, keep it.” So they paid me thirty pieces of silver. ’And the LORD said to me, “Throw it to the potter’—the handsome price at which they priced me! So I took the thirty pieces of silver and threw them into the house of the LORD to the potter. '4Then I broke my second staff called Union, breaking the brotherhood between Judah and Israel. ‘Then the LORD said to me, “Take again the equipment ofa foolish shepherd. '°For I am going to raise up a shepherd over the land who will not care for the lost, or seek the young, or heal the injured, or feed the healthy, but will eat the meat of the choice sheep, tearing off their hoofs. "Woe to the worthless shepherd, who deserts the flock! May the sword strike his arm and his right eye! May his arm be completely withered, his right eye totally blinded!”
Ladsبَعْضِكُمْ lt agai َكِلَذِب ًاصِقاتess dads قاسصع "ثلواقو َ في ذَلِكiaga بطل
11
اسهkee ْ مَعera
َمراَىOl جAPI كواGalli ST pal 53h aici
«إن طاب لَكُمْ تأغطوني:ْ لَهُمblC "8 iyL ِكَانَ بِقَضَاء
َ مِنEL ttaC htp هَوَرْنُواylo َاحْمَفِظُوا: ف0 la sai الكريةopi ie bef, ud OA aa” zal
idiliَنِم abs Gobi Gib ha
ىلإنو هب
َ عَصَايcakes" .ٌ إلى لمَخَارِيlG ec 8 nidrseV + خوذا ولشرائياse EYE NRAC .الأكرى ووشدقة 2\0
Lgl 4 ern a3 pry LSS
will يل Ju مك a
pall tes ال Geb yosdi يِف al of ae ut ig" %
2
Six
17
+ ب
a
wet, مو همOF-
الَو »نيروسكملاKe
‘ee 2
وأ نالمحلا
دعتمي
oe
2
q
Ys BO, LES
is GAULT عِزنَيَو ْمُهْنِمOLLI Sots Esl) Anti Pr
Pk
17
فوت
اق
449 4 و4 د2 os
862%.
7
هع
ُ ذَرَاعَهTG dF . الْأَحْمّق الذي يَهْجُرُ الْقَظِيمCet نعplat) Ake. Case, Geis« نجت cull See UG,
Jerusalem’s Enemies to Be Destroyed an Oracle
12
This is the word of theLORD concerning Israel. The LORD, who stretches out the
heavens, who lays the foundation of the earth, and
who forms the spirit of man within him, declares: “Tam going to make Jerusalem a cup that sends all the surrounding peoples reeling. Judah will be besieged as well as Jerusalem. *On that day, when
ONT Ue ليئارشإ:. old, OH als 455 وحhes .بَاسِط لسّمَاوَاتِ وَمُرْسِي الأزض ne
حمر2
ey |
PALOo>
cet
َ أُورْشَلِيمatt أنath GI Las
y
.
ع
ad َناَسْنِإل
Bde po Ly thei بوُعشلآ ْعيِمَجGL Bs أجعلagli َ ذَلِك8” .َ حِصَارهَا لأَورَشَلِيمffu فِيlaL =
1409
Zechariah 10.11
/
4
هني
ae iS 6h) ae eee ءلطابلاب Spl! sue (SL وطْنَت اناRr GLE Uy
diviners see visions that lie; they tell dreams that are false. they give comfort in vain. Therefore the
yi
people wander like sheep oppressed for lack of a shepherd. “My anger burns against the shepherds. and [1 will punish the leaders: for the LORD Almighty will care for his flock. the house of
دّرش UU
َنوُزَعُي. انَبَعَو
ءرورFie ast! a,
Judah. and make them like a proud horse in battle. *From Judah will come the cornerstone. from him the tent peg. from him the battle bow. from him every ruler. Together they will be like mighty men trampling the muddy streets in battle. Because the
-الجيليذة الطء
eer كما
مَع أا
eaNiY
ودرون
لط
9
jal Spinks ages ٌبّرلأ SY Opts ered 3
LORD is with them. they will fight and overthrow the horsemen. °I will strengthen the house of Judah and save the house of Joseph. J will restore them because I have compassion on them. They will be as though I had not rejected them. for I am the
38 ُْصلَخأَو Gg; بْعَش ُدَْدَشَأ
ele نام
oy So ةَمْحّرلأ. ْمُهَلLST SY pest ىلإ oath Gy,
LORD their God and I will answer them. ‘The
pee cu sealcael aeنإ RS عيشي
Ephraimites will become like mighty men, and their hearts will be glad as with wine. Their children will see it and be joyful: their hearts will
etep 4 إِشَارَتي
rejoice in the LORD. ‘I will signal for them and
م
te زwe ف
gather them in. Surely I will redeem them: they will
a 0 ىلوألا. Cit يِف US ois hu
be as numerous as before. *Though I scatter them
َ يِفاَنَمْلi aan ‘glk فَإِنَهُمْ adiبين agit
among the peoples, yet in distant lands they will remember me. They and their children will survive,
and they will return. ‘I will bring them back from Egypt and gather them from Assyria. I will bring them to Gilead and Lebanon, and there will not be room enough for them. "They will pass through the sea of trouble; the surging sea will be subdued and all the depths of the Nile will dry up. Assyria’s pride will be brought down and Egypt’s scepter will pass away. LORD
\
إلىSase ss
! وَيَرْجِعُوjaa ْ وَيحْيَوْنَ مَع,بْعِيدَة
5 من
ep ْ وَأَجْمَعeep > مِنey
ْ لهُمs ea aaa ev لا
ep
;sS
LLS i بهم إلى
Ae soF عَبْرَ بَجْرٍ الْمَشَقَاتِءgee”فد
ee صَولجانUr)
ee spel ae HGS ب ULE >be! ججل فجني
يقول.شمهot“َضى أerg بِمُقت
ry
SSO لliO ْشَدَدْهرددُم-e َ وَأWT y0p
Cae
'27 will strengthen them in the
001
.رب7ل
and in his name they will walk,” declares
the LORD. A Prophecy of Affliction 11
تاليولابwil ie
Oi SO مهتلت 25 bushy َكِبَوِبَأ pal َاَمَظْعْلآوoily 35 91 SY ُورَّسلآ gt Coal
Open your doors, O Lebanon, so that fire
may devour your cedars! “Wail, O pine tree, for the cedar has fallen; the stately trees are
ruined! Wail, oaks of Bashan; the dense forest has
been cut down! ‘Listen to the wail of the shepherds; their rich pastures are destroyed! Listen to the roar of the lions; the Jush thicket of the Jordan
ةفيثكْلاou SY َناَشاَب byl cad sbلذ
bade SY (ASSET يأ( LENT اوُمَتْسأىَلِإ حاَوُت OH
أَجَمَاتِ وَادِيYO الأشود5255 MG أَنْصِيُواeah لي َد
is ruined!
oe
“This is what the LORD the flock
marked
my God says: “Pasture
for slaughter. Their buyers slaughter them and go unpunished. Those who sell
a Fatt
Rees ile دقنابل 5
. 240
الذين
50
5
te
,! للذبحdca
a
eS
2
-
13
le «ارع: إلهىlio كن قال
يقول؛tahp ْ مَنsS ويفْلُِونَ من آلْحِقَابِء5,5 A 4a 7 ده
ر
_——
Zechariah 9,10
8041 /
deserted. Foreigners will occupy
Ashdod,
and I
will cut off the pride of the Philistines. 7] will take their mouths,
the blood from from between
the forbidden
their teeth. Those who
belong to our God and become
food
are left will
leaders in Judah,
and Ekron will be like the Jebusites. *But I will defend my house against marauding forces. Never again will an oppressor overrun my people, for now I am keeping watch.
٠١.9زكريا
01م *
عراك
مَع٠ل
ae
|
ها5
ANT
Fo
1
م
لل ا م
ال
رو
40
يدمِه أوdroL لا يَعُودونَ يأكلون
2
1000
31 اwill bend Judah as I bend my bow and fill it I will rouse
your
sons,
O Zion.
against your sons, O Greece, and make you like a
sword.
'*Then
the LORD
will appear
over them: his arrow will flash like lightning. The Sovereign LORD
will sound
the trumpet;
he will
march in the storms of the south, '°and the LORD
Almighty will shield them. They will destroy and overcome with slingstones. They will drink and roar as with wine; they will be full like a bowl used for sprinkling
the
corners
of the
altar.
The
LORD their God will save them on that day as the flock of his people. They will sparkle in his land
like jewels in a crown. "How attractive and beautiful they will be! Grain will make the young
.َ أَليَبُوسِيينhelo ُ يَهُوذَاء وَتَعْدُو عَفُرُونnib كَعَشِيرةٍ فِي يِفsediنم ِتاَوْرَغ :
مع َلْوَح ىبغَش ُهَظَفْحَأِل
ل
clouds. He gives showers of rain to men, and plants of the field to everyone.
*The idols speak deceit,
يجي
OY :َ أُورْشَلِيمIG ath َنْوَيْهِص َةَئْبآاَيDe ati aero Usd, ءٌرِفاَظ Ute َوُه ِكِيَلِإ. لِبْقُمiss اَذَوُه
pela”
واق ti ose
ىلع git قلع oj
das ميِلَسْروُأ.5نِم َلْيَخْلَأَو مralph tps ةَبْرَحْلا ِتاَبَكْرَمْل oe aS S525; ead os ُماَلَسلآ عيِشَيَو م Sead 2algal
UP ضزآلا. golf J oid رْفَت رْخَبْلا ْنِمَو. رخبلا ىَلِإ Sia
sie
ا
ا
ا
UG cles pale quel ىلإ "اوفجزأ
م
aaa لك ماءilas
be pile اَم َءاَقِل52i asd فِعاضأ UIT api aut “oN;
Dey ich مشع ةيازكأpasts iS bye ot UT "اه
Lad gf 304 ٍفِيَسَك َنيِنوُكَتobgli at ىَلَع َنْوَيْفِص ْ وَيَفْتَحِمGL OF ti Aly قْرَبلاَك. ye diy Sti saliS ْ آلْقَدِيرٌ قلا تنالَهُمTG ee .ٍفِي زَوَابِع الْجَنُوب le ْ وَيَشْرَيُونَ (مِنsela ْ تَفْضرٌ عَنْهُمbo .المقلاع
eels َ وَيَمَْلِنُونAAT Gs ىَراَكْسلاَك ( َنوُبَحْضَيَوQuel
Oni galt adi َكِلَذ "2 مَبْدَمْلأ. oy ِتاَقَرْحُمْل
ines cot يِف oily ةغيلق. et EY pal
ibe di Veblgsl Lay wgleti is” جات. ةّميرك َةَعَّصَرُم يف
SS Sadi thes. S535
Ayashi رثكأ َناَيْبِفْلاpad «abs
افتداء شعب الله
Redemption of God’s People Ask the LORD for rain in the springtime; it is the LORD who makes the storm
ae a
eat VO de YS تتنتفمقiw GM ذَهَابِهَا وَإِيَابهَاء
men thrive, and new wine the young women.
10
٠
َنوُريِصَيOU Gel Bay Lait َنوُحِبْضُيَو حُه Ld Lb
UL)
"Rejoice greatly, © Daughter of Zion! Shout, Daughter of Jerusalem! See, your king comes to you, righteous and having salvation, gentle and riding on a donkey, on a colt, the foal of a donkey. 'T will take away the chariots from Ephraim and the war-horses from Jerusalem, and the battle bow will be broken. He will proclaim peace to the nations. His rule will extend from sea to sea and from the River to the ends of the earth. ''As for you, because of the blood of my covenant with you, I will free your prisoners from the waterless pit. "Return to your fortress, O prisoners of hope; even now I announce that I will restore twice as much to you.
warrior’s
.موحسه
.َ الفِلِسْطِيئيّينns
The Coming of the King
with Ephraim.
2
era
وَيَسْتَأصِلُْ الرّب,.وَيَسْتَوْطِنْ الزَّنِيمُ فِي أشدود
oy , ألرّبيعre
فِيsel آلءبae: أطلتنا a
ىَلَعae,
an
ُبيِجَتْسَي
oii
res
لدت
ul - pedi يف LE‘ َقْرْرَيَو ؛زك ٍدِجاَو ube ًالباَو wt
تاشم
CE مسح سه
سل
آل
ta
>
1407 / ١50
Zechariah 8,9
يله
Vays
3-3
object of cursing among the nations, O Judah and
Israel, so will I save you, and you will be a blessing. Do not be afraid, but let your hands be strong.” '4This is what the LORD Almighty says: “Just as I had determined
NN يمولRSM لانه
و2
. تشجعواGU لا تجركواء::.
5 FHM
در
o*
4 oF
42
one
لاا
pte.‘s
as
١
*
HI Gate 52th نأ مكبقاعأ pall aby Usبي
al ON Us ءيِمْرَع OF ْملَو ْمجزأ kk sin
tdog أنiU( فِي هامaiC aL وى كذث
showed no pity when your fathers angered me,”
The Nations Seek the LORD in Jerusalem
oe
م
to bring disaster upon you and
says the LORD Almighty, '*‘so now I have determined to do good again to Jerusalem and Judah. Do not be afraid. '°These are the things you are to do: Speak the truth to each other, and render true and sound judgment in your courts; do not plot evil against your neighbor, and do not love to swear falsely. I hate all this,” declares the LORD.
هر
ا
2
ين
| 53°24 SUG
5
.4
ee
eS
0
وَآحْكَمُوا فِيsay علىdaS يلو لا تكذْبُوا: 0
ee Wirt
“\W
Cae
6202
4
at
»بّرلا. ares Ages Gans
oi
'SAgain the word of the LORD Almighty came to
bs ” ما يكولة.sG
me. '’This is what the LORD Almighty says: “The
gush pecs aint al نك Salat نإsa
fasts of the fourth, fifth, seventh and tenth months
will become joyful and glad occasions and happy festivals for Judah. Therefore love truth and peace.” This is what the LORD Almighty says: ““Many peoples and the inhabitants of many cities will yet come, *land the inhabitants of one city will go to another and say, “Let us go at once to entreat
Suu salt)
Ost ىَحَْأ a
ٍْ يَتَمَمع3 سَعِيدَةstl eg cll ٌَمِساَوَم م نوكيَسpil
gay PLUG GAT eT اَذَهِل اُبْعَش ءاَذوُهَي
.َ إِلَى أُورْشَلِيمSAE tto eo eb lic laC eG :َ فَائِلِينYo ilt I ٍ لْوَاجِدَةila ta !gia
the LORD and seek the LORD Almighty. I myself
poli Hi 445 ىضر cL ٍرْوَمْلَآ اقف يكل ىلع
am going.’ 24nd many peoples and powerful nations will come to Jerusalem to seek the LORD Almighty and to entreat him.” 2This is what the LORD Almighty says: “In those days ten men from all languages and nations will take firm hold of one Jew by the hem of his robe and say, ‘Let us go with you, because we have heard that God is with you.’ ”
OES ىَلِإ Spl WS يأ ىَلَعWY ءهَتَكَرَي سئل
ONT a5 اوُسِمَتْلَيِل ts ٌبوُعْشَو Sed add Lay" slay ghosts َميِلَشٌروُأ يفpull
عَشَرَةُ رججال مِن أبْناء الهم بكؤبeted iia ba"ني adi 2
ضاء الرب
The Judgment of the LORD 9
The word of the LORD is against the land
of Hadrach and will rest upon Damascus-— for the eyes of men and all the tribes of Israel are
on the LORD~’and
upon
0
Hamath
too, which
borders on it, and upon Tyre and Sidon, though
they are very skillful. *Tyre has built herself a stronghold; she has heaped up silver like dust, and
gold like the dirt of the streets. *But the Lord will take away her possessions and destroy her power on the sea, and she will be consumed by fire. *Ashkelon will see it and fear; Gaza will writhe in agony, and Ekron too, for her hope will wither.
Gaza will lose her king and Ashkelon
will be
OY ” وَدِمَشْقEre veilclay GT ِءاَضَق 35 بولأ. fou ليئاَرْسإ busi pis
ltl cas
ةاَمَح ةَمِجاَُمْلا ”قْشَمِدل ىّلَعَوle Opt ai ws ax
3
صور
oe
Cx
Fee
Ad
lloS ِشُرز وَصِيدُونَ لْمُتُصِفَتَدن
كَطِين,laC sli iiAL ,555 lloG جضنا
yhc ksUمِن
2 iyL ! هاsisy لعر
َنوُلَقْشَأSus Agi?
TO sgaG iud بنها إلى
YO laC eipo 5542 . ألماeH ,sl. tspp هذا
orl Qa he Ob gy Shs قَدْ Li ر
Zechariah 7.8
1406 / 5
would not listen to the law or to the words that the
LORD Almighty had sent by his Spirit through the earlier prophets. So the LORD Almighty was very
angry. ‘When Icalled, they did not listen; so when they called,
| would not listen,” says the LORD scattered
47
Almighty.
with
them
a whirlwind
among all the nations, where they were strangers.
/8.1/ ايركَر
ois uae Cail hI asl ِناَسِل le way) Ui SB اوُعَمْسَي ob ُتْيَداَن G55" ريِدَقْلا. HT gil نِم
is ةعيوُزلاب EAS" ual Spl Uys ai ال ًاضنأ نُقُواoli الأرضoad مِن قَبْلebU itS امم
GaN ٍ وَأَضْحَتeh ْ أَوCab Lied ال Ue Ge
The land was left so desolate behind them that no one could come or go. This is how they made the
pleasant land desolate.
520579
The LORD Promises to Bless Jerusalem
8 Again the word of the LORD came
to me.
“This
is what
Almighty the LORD
Almighty says: “I am very jealous for Zion; I am burning with jealousy for her.” *This is what the LORD says: “I will return to Zion and dwell in
Jerusalem. Then Jerusalem will be called the City of Truth, and the mountain of the LORD Almighty will be called the Holy Mountain.” “This is what the LORD Almighty says: “Once again men and women of ripe old age will sit in the streets of Jerusalem, each with cane in hand because of his age. *The city streets will be filled with boys and girls playing there.” ’This is what the LORD Almighty says: “It may seem marvelous to the remnant of this people at that time, but
will it seem
declares the LORD
marvelous
iw
Awaited
chy
a
sali
ei
9
ope le JU ين will Goi Ue اَم
Up gl اًهِئادغأ. ٍبَضَعِب ٍديِدَش ىَلَعaks ةَميِظَع َةْدَع , فِي أُورْشَلِيمia ekO هَا أنَا عَائِدَ إِلَىlaep ipS pedi Oi es ىغدُي GS Gali ةئيبع isi َىَعَدُت yale sae i الحو مِنْرجال وَنِسَاءٍء خخ يَنَكنُونَ على
ا
اeip كبرأغمَارهِمءفَيَجْلِسُونَ فِيby ed cee Wi Star oy3¥h LAL
مِنْ هَذَاllec iaw hsac تجيباً فِيia a َ كَان33"
NOS eh َلشَّعْبِء أكون عجيباً فِي
to me?”
Fo lbd أرضa llat أَنْقِدُ شينtu "خا
Almighty.
"This is what the LORD Almighty says: “I will save my people from the countries of the east and the west. *I will bring them back to live in Jerusalem; they will be my people, and I will be
faithful and righteous to them as their God.”
ويكوتون ليdel « "وانكقه إلى أررقلية ليشختواSali + والعذلbSaG hG )4x أكونho شع 2 OLS
هذه ل ْنَماَي نوُعَمسَتSati sb,"
This is what the LORD Almighty says: “You who
gsi ٍءاَسْرِإ He َنيِرِضاَح اوُناَكai sLasyt اهب قطن
now hear these words spoken by the prophets who were there when the foundation was laid for the house of the LORD Almighty, let your hands be
Gals ْنَم OE ES aly dang St bos Spel A مَن
strong so that the temple may be built. '"Before that lime there were no wages for man or beast. No one could go about his business safely because of his
JS ot SY wt ated ىف sel. OE ىلع
enemy, for I had turned every
Opis aLali YT يف ُهَعَمChis LS Hel يِبْعَش
neighbor.
''But
now
I will
not
man deal
against his with
the
remnant of this people as I did in the past,” declares the LORD Almighty. “The seed will grow well, the vine will yield its fruit, the ground will Produce its crops, and the heavens will drop their dew. I will give all these things as an inheritance to
the remnant of this people. ISAs you have been an
i
Aa ad
لع نآلاLY gels de دجاو
ْ ألْكُرُومphd lo يِف ُريِدَقْلا لب" َنوُعَرْزَي. Spi Srey ءافراطلاب MSN Gy25 ge eG قت Hay فنك 1455" woe 1S Shall wax Site See 5, 0 : وا
لَم
| eat »”ليئاّرْسِإَو َءاَنْبَأاَي اَذوُهَيAl ee
>. Zechariah 6,7
name is the Branch, and he will branch out from
his place and build the temple of the LORD. "It is he who will build the temple of the LORD, and
he will be clothed with majesty and will sit and rule on his throne. And he will be a priest on his
throne. And there will be harmony between the two.”
The
Vers
50/4ئ 1 ه
crown
will be given
to Heldai,
Tobijah, Jedaiah and Hen son of Zephaniah as a memorial in the temple of the LORD.
'’Those
tts gal adit cal
ies رفا salty a
wil لكي eo sai s
Hi ليف et sh.
ٍ وَاجِدol وَكَاهِناً فيehS( 822 ُ بالْمَجْدٍ وَيَكُون31 cot 2355 ةَروُسَم [aby [ads piers.
ِصُِمِينْب فَنتَكَُونldaHl Bo ما فكِينiS( ,siG sil
ao وَيُوشِيًاea;
wsisl
who are far away will come and help to build the
a مِنْ بَعِيدٍلِيَبْنُوا ميكلpa
temple of the LORD, and you will know that the
dé مذَا َ ه:en asa قَدْ أَرْسَلَنِيlaj TNOyt5S3O 3
LORD
Almighty has sent me to you. This will
happen if you diligently obey the LORD God.”
ie iJ
. طاعة كَامِلَةlleS“ lp opS yllas
your
pl والرحنة خير منdad
Justice and Mercy, Not Fasting 7
2
In the fourth year of King Darius, the word
of the LORD came to Zechariah on the fourth day of the ninth month, the month of Kislev. ’The people of Bethel had sent Sharezer and Regem-Melech, together with their men, to entreat the LORD 3by asking the priests of the house of the LORD Almighty and the prophets, “Should I mourn and fast in the fifth month, as I have done for so many years?”
se شَهْرli ,te isAَوَفِي ْم ربع مِن مكحلNT RT مِن by
- SUT(يشْرِينَ
'عِندَماsS HG SIAR eio TS ريوس أُوْحَىaa aul ْمُهَلاَجرَواوُلَصِيِل ٠Als«َمَجَرَو ales ليإ os AN Lat
َنيِلِئاَق: keels pall ازيقتقيلا ةنهك تي برلا wil
US (Slee - ( بآtbl IT fy Os
Almighty came to
َنيِنَسلَأ »؟ةريثكلاods Ugh Gel
Ask all the people of the land and the priests,
عيِمَجِل ٍِبْعَشYP LH! هذه ol ُريِدَقْلآ Gul si
“Then the word of the LORD
‘When you fasted and mourned in the fifth and seventh months for the past seventy years, was it
really for me that you fasted? And when you were eating and drinking, were you not just feasting for yourselves? 7Are these not the words the LORD proclaimed through the earlier prophets when Jerusalem and its surrounding towns were at rest and prosperous, and the Negev and the western foothills were settled?’ ”
FANS َنوُحوُنَتَو Oye ES نيج« agli, pil ei (asst SST-bards tel) glرف eal pil oes 8 ُْكْئاَيِصاَقَحOS لَه ai
Bali oi
ea ءاوزإو Sad ملأ نكي َكِلَذ عاَبْشإل agidssalt Soy LE a
as thal ُميِلَشْروأ Las Ue
ِهِذَه َيِهDSS َنوُميِقي يِف اهوُنَج ءاَهِلْهَسَوْمَلَأ Lath aut ِءاَيبْنألا »؟َنيِقباَسلأait le let Cali Gat ous
The Exile As a Result of Sin
*And
the word
Zechariah:
came
again to
*‘This is what the LORD
Almighty
says: ‘Administer
of the LORD
.يجة خطان الأمةsake نت
true justice; show
mercy
and
compassion to one another. '’Do not oppress the
widow or the fatherless, the alien or the poor. In
your hearts do not think evil of each other.’ ''But they refused to pay attention; stubbornly they turned
their backs and stopped up their ears. 5 hey made their hearts as hard as flint and
اوُروَجتYo"27 ةَمْحَرَو5 a Hg,ais a
lap tap وَآلْمِشكينء ولاSl وَاليتيم alasلى اوُمَصَتْعَأَو ْمِهِداَنِعِبAasهيخأل ُْهَنِكْلَو' اَبَأْنَأ . ab gir eit yea werd وُسَفَو ا
$2 We AL اوم GEE عَمْسَي ُاو. التل مَصْأَو مُهئاذآ ُ اوcaae وق“د
ase القدِيرSSN Fat لهًاyoink َلتي أَرْسte اes ريعّةgt {لا يَسْمَعُوا الشyp ? لثecyo
Sa
Zechariah 5,6 forward and said to me, “Look this is that is appearing.”
up and see what
51 asked, “What is it?”
He replied, “It is a measuring basket.” And he added,
“This
"6.5 زكريا
1404 / ٠64
is the
throughout the land.”
iniquity
of the
people
’Then the cover of lead
was raised, and there in the basket sat a woman!
Gh. : قجَابWs «مَاSoi" pai bi اَذَه ae
ae
ee
5) نأ اَمَو ثبل
OS ضزآلا Bae
US
جَالِسَمَ فِيLA وَإِذَاssac َلْغِطَاءُ التْصَاصِيٌ مِنْ عَلَى يهاyllA TB ُ رَمْرeG sedo J "BU Se soJ
SHe said, “This is wickedness,” and he pushed her
“ ممoe ىلغ al lait Ally all Joإلى
back into the basket and pushed the lead cover down over its mouth. °Then I looked up~—and there before me were two women, with the wind in their
ليكملsis ei leit le GA . اللّفلقsls
wings! They had wings like those of a stork, and they lifted up the basket between heaven and earth.
oii wil Cis
ua,
ضزألا هب َنْيَبuals
‘Where are they taking the basket?” I asked the
weit Ay gle” ؟لايكملاب. eas gf A. ينَمّلَك:
angel who was speaking to me. "He replied, “To
UcSeli fess ofly مت ىّنَحاَذِإWere ُهَل اَديَشُتِلats
the country of Babylonia
to build a house for it.
When it is ready, the basket will be set there in its
place.”
ee تابكرملا ايؤر
Four Chariots
6
I looked up again—and there before me were four chariots coming out from between two mountains—mountains of bronze! *The first chariot had red horses, the second black, *the third white, and the fourth dappled—all of them powerful. 41 asked the angel who was speaking to me, ‘‘What are these, my lord?” >The angel answered me, “These are the four spirits of heaven, going out from standing in the presence of the Lord of the
ِ مَرْكَيَاتa oil يب يب8 sel ie ise َتْغَفَر مث+
33 635) hel “شودeeS
WB
he ِنْيَب ٍتاَعِفَدْنُم ْنِم ipe ep eeS الأولى: المركية
ٌةَطْقَرُم. Skeضيب َةَبْكْرَمْلاَو َةَعِباَرلآ , She ETوَآلْمَرْكَبَة
lel? , يَاسَيْدِي؟oid «مَا: كُلّمَنِيllag ilip ttiL
whole world. “The one with the black horses is
ّ في حَضْرَةٍ رَبEY َ خَارِجَةٌ بَعْدVL TUAL ُ«هَذِه أَزوَاح 2858 5,58) Shadi We oli 'ُةَبَكْرَمْلاَف ls ضرآلا
going toward the north country, the one with the
Yad tard Shadi GE Coli ُةَبْكْرَمْلآَو JEU oh َو
white horses toward the west, and the one with the dappled horses toward the south.”
When the powerful horses went out, they were straining to go throughout the earth. And he said, “Go throughout the earth!”’ So they went throughout the earth. ‘Then he called to me, “Look, those going toward the north country have given my Spirit rest in the land of the north.” A Crown of Joshua *The word of the LORD
HS Hp َةَطْفَرُمْلا ٍدايجلاG6 Esl ut oe Ci aks Qe ُءاَرْمَحْلآ Gali ُداَيِجْلآ UP بوئجلآ. ضزأ
Fs Ab OPT WUE نإ ضزآلا اَمَو. يِفUD : بيUse of wget يِف فوطتLui ىَّتَح يِف »ضزألا
gad SSE ْدَق LMI ضْرَأ Saad il yy ih. SEE يِبَضُع َةَرْوَسGoat mas er
!°Take
wget Jal نِم SAL de cl ْيِلإ GH Gol 3
silver and gold from the exiles Heldai, Tobijah
رَجَعُوا من بابل وتعالlliuG ytt وَطُويًاUG كُلّا مِن
came
to me:
and Jedaiah, who have arrived from Babylon. Go
the same
day to the house
of Josiah
son
of
Zephaniah. '!Take the silver and gold and make a
Crown, and set it on the head of the high priest,
Joshua son of Jehozadak. '?Tell him this is what the LORD Almighty says: “Here is the man whose
ik” Wis نب اًيِشوُيen لُخْدَآَو مولws ىف Gi ot Gash wis Gas ye ْمْصَو (55, Ls (se) Bt
ee AR Sie
agg pee
هَكذا يقول:وقل له
- هع
Ned
cfs 1 5.
‘es
SR )tnaG بجوشَّع بن وضادق
Zechariah 4,5
1403 / \t-¥
with a bowl at the top and seven lights on it, with seven channels to the lights. ‘Also there are two olive trees by it, one on the right of the bowl and the other on its left.” “I asked the angel who talked with
me,
answered,
“What
are
these,
my
lord?”
He
oil se = Cael عْبَسب Hats Che ٠ ةَعْبَسok. opal nes ْنَع wares) SG
Cli اوذه. ْمَلغت امjhe tal .ةيري, ينابلA) OUT Thy «هزق OB gue
“Do you not know what these are?”
SH Ux َنوُحِلْفُت Geo نكلو al الو suit
is the word of the LORD to Zerubbabel: ‘Not by
فلSع2 الْجََل العطظيم؟lH تي “ا ينه أنت
might nor by power, but by my Spirit,’ says the
Almighty.
’What
are you, © mighty
mountain? Before Zerubbabel you will become level ground. Then he will bring out the capstone to shouts of ‘God bless it! God bless it!’ ”
2
raw فيlare َ) حَجَرlh( eae SOHيا(م
oh AS ASE : القائلينog افلسرؤيا
The Meaning of the Vision ‘Then the word of the LORD came to me: The
hands of Zerubbabel have laid the foundation of this temple; his hands will also complete it. Then
you will know that the LORD Almighty has sent me to you. !°Who despises the day of small things?
اًهراَوِح ىلإse
هَذِمLy : آلْمَلّاكSNe Hrs نع oo
“No, my lord,” I replied. °So he said to me, “This
LORD
Seeks
AAS يَذَا. أسسثbe” SUE asad ّىَلِإGut oii G iat ِنَاءَهُء0 َُن اليكل وَيَدَاه َ الْقَدِيرHO i نجَارَّاتِ َلصَّغِيرة؟psy bre oa
8 َل شلش
oo ai َنيِح َنوُدِهاَشُي َناَريِمUl ph
Men will rejoice when they see the plumb line in the
(bo
hand of Zerubbabel. (These seven are the eyes of
2 alt oli, »ضزألا. يف لكcan بّرلأ cael iA
the LORD, which range throughout the earth.)”
ceed الزيثوئكان 'الْقيمكان عنug a hd
sti
'Then I asked the angel, “What are these two olive
trees on the nght and the left of the lampstand?”
ِهَذَان آلْمُنْتَصبَان
'? Again I asked him, ‘‘What are these two olive
Sf bil CHT otha; obi ءبَهّذلأ ee راَوُج3
branches beside the two gold pipes that pour out
To eaL ai وََنْ يَسَارِهَا؟lis
golden oil?” '*He replied, “Do you not know what
. ملا يَاسَيّدِيه1C sluyS G sba hw !sus
these are?” ““No, my lord,” I said. M40 he said,
sal ort; gibi 3 IL ناحوشنملا Lab llr ja
‘‘These are the two who are anointed to serve the Lord of all the earth.”
ارج الطائرWy
The Flying Scroll
5
I looked again—and there before me was a flying scroll! *He asked me, “What do you see?’ I answered, “‘I see a flying scroll, thirty feet long and fifteen feet wide.” ‘And he said to me, “This is the curse that is going out over the whole land; for according to what it says on one side,
every thief will be banished, and according to what
it says on the other, everyone who swears falsely will be banished. *The LORD Almighty declares, ‘]
will send it out, and it will enter the house of the
thief and the house of him who swears falsely by
my name. It will remain in his house and destroy it, both its timbers and its stones.’ '
The Woman in a Basket °Then the angei who was speaking to me came
يب ُدِهاَشَأ ًاجْرَد ءًارئاطIS, iste esky ody
Ge ele wee 653 «ُكاَلَمْلَ اًذاَم: pire)
phe( ةضْرَعَو ail ape َوحَن( Leis ote Ub Ie realy it bby : J(« لانك" lad LL pS) 2
ko من يَشرِقsY su للش على وه الآزض
ety CH oy) GIG 55 Ga ade
Set pe Sail ُبْرلآ اهيِف لوَُبوأ.. Sopa BY eS by} يمشأب walls ْوَأi
|S os ىلعral
Bay ES Ba ُهُديِبَُو a طشوب المرأة في السلةWy,
A كيتيع زظنآو sh gels all wld JB?
A
bw”
—
Zechariah 2,3,4
1402 / 1٠
ة
”“زكريا ؟'ع
Shout and be glad. O Daughter of Zion. For I
hans لِأقِيمَ فِيop YS LIL ” وآبتهجيbo
am coming, and I will live among you,” declares the LORD. ]أ وحبnations will be joined with
آلْيَوْمٍ إلى أربSU فِيseB lag !staL .َُقُولَ آلرْب
the LORD in that day and will become my people.
OHI OF GSAS hay يف ُميِقدLAS يِل َنوُنوُكَيو يَهُودًا نَصِيباً لَهTNO ْ 'وَيَرِت.ِ إِلَيكtsohg ْ قَدilla .َ) أُورْشَلِيمina فِي الأزض الْمُقَدْسَةِ وَيَرْجِعْ قُيَصْطَفِي ْ مِنbS YGE TNO ٍ حَضْرَةSg ”yaeS
| will live among you and you will know that the
LORD Almighty has sent me to you. The LORD
will inherit Judah as his portion in the holy land and will again choose Jerusalem.
the LORD, all mankind,
'3Be still before
because he has roused
himself from his holy dwelling.”
رئيس الكهنة الطاهرةOL
Clean Garments for the High Priest
3 Then he showed me Joshua the high priest standing before the angel of the LORD, and Satan standing at his right side to accuse him. "The LORD said to Satan, “The LORD rebuke you, Satan! The LORD, who has chosen Jerusalem, rebuke you! Is not this man a burning stick snatched from the fire?”
ٍ في حَضْرَةyliL َ ألْكَهَنَةtnaG أَرَائِي آلرّبٌ هوشمa ب . وَعَنْ يَمِينِه يَنْتَصِبُ أَلشَيْطان لِيْقَاومَهTH مَلاك iO يَنْتَهِرّكَ يَاشَيْطانْءHS pS :ِ لِلشَّئِطانioG َكَقَال wes 229i نيزلا اذه aig لقوا abet gill
‘Now Joshua was dressed in filthy clothes as he
sib ً فِي حَضْرَةٍ لْمَلّاكِ مُرْتَدِياyaL TSA ْأوَكَانَ يَهُوشَع
stood before the angel. *The angel said to those who were standing before him, “Take off his filthy clothes.” Then
he said to Joshua,
“See, I have
taken away your sin, and I will put rich garments
on you.” Then I said, *‘Put a clean turban on his
ُ عَنْه,BA sepa لِلْمَائِلِينَ فِي
iL ’su .ُقَذِرَة
اه اَنأ دقSh, Abe) UG َّمُث swage CAEN dd
Lal
los . ًابوتBS, Ge ate CH
head.’ So they put a clean turban on his head and clothed him, while the angel of the LORD stood by. The angel of the LORD gave this charge to
Sch اقف ةقاعملا wails ىلع Gab Uke HAS,
Joshua: “This is what the LORD Almighty says:
OH dye' اَم . اَذَهSu aby ىلع Osi ate agit
‘If you will walk in my ways and keep my requirements, then you will govern my house and
Lat S36 ءيِرِماَوَأ Cabl, نإ َتْكَلَس يِف يِقيرط pull
have charge of my courts, and I will give you a place among these standing here. ‘Listen, O high
os Les Gauls ىَلَع ءيِراَيِد ie, Sse Ob Is
priest Joshua and your associates seated before you, who are men symbolic of things to come: I am going to bring my servant, the Branch. "See, the stone I have set in front of Joshua! There are seven eyes on that one stone, and I will engrave an inscription on it,’ says the LORD Almighty, ‘and I
will remove the sin of this land in a single day. ln
that day each of you will invite his neighbor to sit under his vine and fig tree,” declares the LORD
yla GZ IHS وملاكeB كناys على تأيه
4551 ْمَشوُهاَي سيِئَرAOEيتّرْضَح . َنيِلِئاَمْل يِفevs Ad Ue, ott Gaul ةَئَهَكْلأ َنيِسِلاَجْلا GG, punyنت
sl وخاف" رجلا kT يذلا ذي gue, ot UTوها
iil ِهذَه oY ليزأو pall ُبّرلآ Ue cle C25;
3469 lip َفي ذَلِك. idaG ipO ”oU be ٍفِي يَوْم
Almighty.”
The Gold Lampstand and the Two Olive Trees Then
the
angel
who
talked
with
me
returned and wakened me, as a man is wakened from his sleep. *He asked me, “What do
you see?”’ | answered, “I see a solid gold lampstand
منارة الذهب وشجرتا الزيتون ظَقْوُيLS chal, cls sui ْبّرلَأ dst as); ¢ 0
a
aes
wes Bier clanنلف
ate Pa
صحنLawl)
eee
sls
»بهذ
atte
نم
اهلك
Be
pk
هعوصنش
BAe,
3
ىرا« ةراَنَم
Zechariah 1.2
1401 /١
This is what the LORD Almighty says: '[ 222 0625
ىلع motte ىيضغ. 5S,
jealous for Jerusalem and Zion. ‘“but I am very 7
ا
Oe
١
e
e
رمادو نم2
tebe ied ests eee
2
قبيلا منse ججهوء لقف
3
little angry. but they added to the calamity”
بفئئيض wt!) ىلإ we ِبْرلا كِنذل لوميSees
to Jerusalem
return
with mercy.
8
house will be rebuilt. And the measuring line will be stretched
out
over
declares
Jerusalem,
the
LORD Almighty. '’Proclaim further: This is what the LORD Almighty says: “My towns will again overflow with prosperity, and the LORD will again comfort Zion and choose Jerusalem.’ ” Four Horns and Four Craftsmen '’Then I looked up-and there before me were four horns! '7I asked the angel who was speaking to me, “What are these?” He answered me. “These are the horns that scattered Judah, Israel and Jerusalem.” *°Then the LORD
asked,
3
showed me four craftsmen. “I
١
“What are these coming to do?”
8
He answer-
ed, “These are the horns that scattered Judah وم that no one could raise his head, but the craftsmen
; have come to terrify them and throw down these / : 1 horns of the nations who lifted up their horns
5
5
A
Ps
s
™|
-
7”
2.4)
ٌريلقلا:
yl
هلوقي انه اه
ae
cls
GY
: COL
az:
: ٠ »ميِلشروا ey
ةعبرالا ةعبرألا عانصلاو ..,. ~~ 2 تلذ لك -
59 oewe
~
-
ءانصض. tail بْرلا IIo ميئصروأو يكرم oes, ke oe nT > وفد رعبا ىوee
iA sth .
Salil
$5
ee
دون اعجز
تلاسق:
فيغو
itz
ae
tard
SEE
ane
G3) [am اوُعَضَت ol Js AHL a th انظ ِةَمْوُك ِبوُبَحCle دَحَأَناَكلبْقُيLa
sie JS ْمَلUT ad.ipa.
were only twenty. 'T struck all the work of your
َِةيَعْرْفَ ملءحَمْسِينl لatiدز فَقَطء وَحِين يَلَنُوممن
hands with blight, mildew and hail, yet you did not
Sua oat cals Pg َنيِرْشِع. الإug y i
turn to me,” declares the LORD. '*From this day on, from this twenty-fourth day of the ninth month, give careful thought to the day when the foundation of the LORD’s temple was laid. Give careful thought: MTs there yet any seed left in the
asl ia يرجي ْلْنُم GS“ اوُلَمَأَت shy will 1
barn? Until now,
يِفa ولما Sstعضَو ِساَسْأ لكيم م os ty
pomegranate
the vine and the fig tree, the
and the olive tree have not borne
fruit. From this day on I will bless you.’ ”
ci) اوُعِجْرَت َنيِبِئاَت J Ssh all Slt, po
el Hall ge َنيِرْشِعْلاَو مeli pillَنِم نمnels, ois OLA Glyىَّنَح ُموُرُكْل
ML shill
ءاقيف. YU ali اَذَه 54 شب ْنِكَلja a) Zerubbabel the LORD’s Servant 20
عword of the LORD came to Haggai a second
time on the twenty-fourth day of the month: 7l«Tejl Zerubbabel governor of Judah that I will shake the heavens and the earth. 721 will overturn royal thrones and shatter the power of the foreign kingdoms. I will overthrow chariots and their drivers; horses and their riders will fall, each by the
sword of his brother. 7**On that day,’ declares the
LORD Almighty, ‘I will take you, my servant Zerubbabel son of Shealtiel,’ declares the LORD, ‘and I will make you like my signet ring, for I have
chosen you,’ declares the LORD Almighty.”
١
) خادم الربahc
ql فِيsai Bal> ىلإ ِهِتَمِلَكِبSH Sie! eS (Lbs ly" ' AWG رهشلا ty َنيِرْشِعْلاَو wb
cb” ضزآلاو. i
Spit of age UF O15 by
َ الْمَرْكَبَاتِ وَفُرْسَاهhB BE َ وَأَدَمْر, آلْأمَمew بكزوش pity WS toh US ىَقْلَيَو Es UA gis Chabot jill Oi ٌلوُقَي egal CS ين ole
eee] يِف ASS ash, sue Jacl نب لبر Sula QO
8 ogee el )يمشأب bse)
0 2
8931 /
Haggaiل 1,2 رد
موم
"١.١ حجي
and the spirit of Joshua son of Jehozadak, the high
priest, and the spirit of the whole remnant of the people. They came and began to work on the house
af the LORD Almighty, their God, '°on the ;wenty-fourth day of the sixth month second year of King Darius.
ee
ee
ee
2 » 1 كعبpls sors rots بغ يفpealشل اودَفاَوَتَف اوُرُشاَبَو 21
52
see
a
SING
a
in the
“Speak
to Zer-
Joshua son of Jehozadak, the high priest, and to
the remnant of the people. Ask them, **Who ofyou is left who saw this house in its former glory? How does it look to you now? Does it not seem to you like nothing? “But now be strong, O Zerubbabel,’ ‘Be strong, O Joshua son of
Jehozadak, the high priest. Be strong, all you people of the land,’ declares the LORD, ‘and work. For Iam with you,’ declares the LORD Almighty. “This is what I covenanted with you when you came out of Egypt. And my Spirit remains among
you. Do not fear.’ °This is what the LORD Almighty says: ‘In a little while I will once more shake the heavens and the earth, the sea and the
dry land. ’I will shake all nations, and the desired of all nations will come, and I will fill this house
with glory,’ says the LORD Almighty. *The silver is mine and the gold is mine,’ declares the LORD
Almighty. ‘The glory of this present house will be greater than the glory of the former house,’ says the LORD Almighty. ‘And in this place I will grant peace,’ declares the LORD Almighty.”
Consecration and Defilement On the twenty-fourth day of the ninth month, in the second year of Darius, the word of the LORD came to the prophet Haggai: “This is what the
LORD Almighty says: ‘Ask the priests what the law says: If a person carries consecrated meat in the fold of his garment, and that fold touches some bread or stew, some wine, oil or other food, does it
become
consecrated?’ ”* The
ا
م
Se
ott
عزاء الله ورجاؤه
ubbabel son of Shealtiel, governor of Judah, to
declares the LORD.
ce
.٠ |لمَلِكُ داريوس
On the twenty-first day of the seventh 2 month, the word of the LORD came Haggai:
ig
نم مكحAUT ET نِم Gl BT َنِم aLally
Hope and Consolation in God
through the prophet
she
priests
answered,
“No.” Then Haggai said, “If a person defiled by contact with a dead body touches one of these
things, does it become defiled?” ““Yes,”’ the priests replied, “it becomes defiled.”
CesT A os َنيِرْشِعْلاَو يِداَحْلoii يِفَو بهذTO tao tsaG - الأولstaS (أن شر slaeS بنssih bC 4 eb I َلْكَلِمَة sta TSAH َ رَئِيسsgolG i sba eyB َحَاكِم تَرَوْنَهُ آلآن؟SaC اَلْهَيكَلَ فِي تجدم آلسّابق؟sG شَاهَدُوا
TEHC sdap والآنdee المح عو فى تطركع غلا
BGS Gant ْعَشوُماَي ْنْب قداصو Sky OT Ue oyضرألا اوف اولمعأو . َكِلَذَك َميَِحاَي ناكth,
ilis aG ?aisa llip TO bU ْ مَعَكُو91 SE إن رُوحِيsap ٍ مَعَكُمْ عِنْدَمَا خَرَجْتُمْ مِنْ دِيَارapt TU
llup TPG spU es YC . فَلَا تَفْرَتُواses
Co ءليِلَق ْنَأ َلِزْلْزَأ َءاَمّسلَأ Ue ght ipa aa reeds OLS َناَكْرَأ عيبع ممألا Bib! tod,وَالْبَحْرَ Cus" wll Yogi هَذَا Suh آلْمَكَانِ asإلَى
لكيلاGs 1 S55" pull Hi de يِل Ladi, 3925 PLT fash, Lot لكيهلا 3% tye chetالآخير
.ُ الْقَدِير15S هَذَا آلْمَوْضِمٌ يَقُول eolAyll الفئاسة ys isl) eo خي رهشلا Gap balls el eis 3
Crue كحل ai ENT فى ice
- Viعدون
هلوُقَيGas!يَّجَح : Ub ةَمِلَكْلا ىَلِإ ol, STأَوْحَى Ga ott, tabi هو ue galt ght gual Loi pm uo yG kaL lel uS ec القفل "إن
bat أؤ أي5 أوsi طبيخاً أز
eh bS َوَلَمَس
fo . «لاءTSG belG ALM bU ٌ يُضبحgL َآخَر
ْنِمleh ُنسَمِبٍتْنَم QRS ULL Gd) نإ« beUi
.. فشي تجسَةiap الكلtsuG . قل تضيع نجسةa
Haggai A Call to Build the House of the LORD 1
In the second year of King Darius, on the
first day of the sixth month, the word ofthe
LORD
came
through
the prophet
Haggai
to
Zerubbabel son of Shealtiel, governor of Judah,
and to Joshua son of Jehozadak, the high priest: *This is what the LORD
Almighty says: “These
people say, ‘The time has not yet come for the LORD’s house to be built.’ ” *Then the word of the LORD came through the prophet Haggai: *“Is it a time for you yourselves to be living in your paneled houses, while this house remains a ruin?” “Now this is what the LORD Almighty
says: “Give
careful thought
to your
asl فِيALT َ دَارِيُوسSod calli sy ىف
(nbd
HSS
A idيأ(| يآ ني سولسلاٍرهْغلآ
Ae PBT ٍناَسِل ٍةَلَسْولآ ىلعgig ب
wots قداضومي of ere Ab bee SS alts
هَذَاWB Gull Spi de
ha! Aas يب
ae تيب atid دْعَب ْمْل نحيCay نيو aS 15 Sub o> >i ls oda als, ولأ
is Las clit ts edb َنوُميِقُت ِهيِفill:4
sii Loi de اك Gs oi? slg ay Gh
ways. °You have planted much, but have harvested little. You eat, but never have enough. You drink,
but never have your fill. You put on clothes, but are not warm. You earn wages, only to put them in
. وَلَمْ تشْتَدفِنُاTSEA . وَلْمْ تزتؤواSBA EK fe فِيcag) Yt Sas اَم َناَعْرَسSet لي
a purse with holes in it.”
’This is what the LORD Almighty says: “Give careful thought to your ways. °Go up into the mountains and bring down timber and build the house, so that I may take pleasure in it and be
honored,” says the LORD. Vou expected much, but see, it turned out to be little. What you brought home, I blew away. Why?” declares the LORD
Almighty. ‘Because of my house, which remains a ruin, while each of you is busy with his own house. Therefore,
because
of -you
the heavens
have
( إلىast
ails Lag (Ub. ُريِدَقْلا: Oui yi اذ
pap هنع ese. Ast ides انخ ie fl
Gy hab ole ْمُكْلَصحَمLes pads a! yi كاذ تقلت هذا:55453 :ela
tese eb llec ed
ُ كُلهsti aL َ مَا بَرحllag eg مِنْ أجلllaG tipS ْمِن oaty
TS eta َ ''لِذَلِكsoa مُنْهَمِكُ فِيبئاءhtS 4
ee
ALE وَمَبَعتٍِ الأزضlligُْو علكُم
withheld their dew and the earth its crops. !![
bowl
called
jth, الْجِنْطة وَالْكْرُومءiJ وَعَلَىytin iiىoل Melly UT ley ضرآلا. shed IS ley opt!
for a drought
mountains,
on
the fields and
on the grain, the new
the
wine, the oil
and whatever the ground produces, on men
and
cattle, and on the labor of your hands.”’
Response to the Call
تيضقو
. نكيِلُيَأ: 5 ىلعلك لبيةالدعوة
Then Zerubbabel son of Shealtiel, Joshua son of
Golo 45 eins “Lsails ني > L655 عاطأ oe
Jehozadak, the high priest, and the whole remnant
ete) HT Spe bth CabBe leg ةئهكْلا:نست
of the people obeyed the voice of the LORD their
God and the message of the prophet Haggai, because the LORD their God had sent him. And the people feared the LORD. Then Haggai, the LORD’s messenger, gave this message of the LORD
to the people: “I am with you,” declares
the LORD. 'So the LORD stirred up the spirit of Zerubbabel son of Shealtiel, governor of Judah,
pti) ONT Ba اَمَك ST Se ٍتاَمِلَك ىلإeh
abt "مث ai رضخت يِفhi Gli gb جل Sea Uh SUG Osi dey abi Opi لوسَر يبن تنOS " في نفسilg taL !gb lic fu wd يوصَادقob aby ِسْفَنَو bye Se jdt
Zephaniah 3
because I will remove from this city those who rejoice in their pride. Never again will you be haughty on my holy hill. But I will leave within you the meek ane humble, who trust in the name of
ihe LORD.
Y صفنيا
1396 / "5
‘The remnant of Israel will do no
wrong; they will speak no lies, nor will deceit be
found in their mouths. They will eat and lie down and no one will make them afraid.”
. التتتعلين التكتريةb3 شايز اقيق3 .ِ مُتَشَامِحّ في جَبَلِي الْمْقَدْس5 َلَا ه1
ل2
seret )ا
احم
eeei
بقن
ee
"الى
القن
َ الإثمء ولا يَنْطِقُونyaL aS "ون يزتكبLyi
َنينمآ نمrhe
Cae pals يف oth isl
sal ange نأرع
Rejoice in the LORD
cle الدعوة إلى
Sing, 0 Daughter of Zion; shout aloud, O Israel!
ME Gaul chia th َنْوَيْهِص isis "يشأ
Be glad and rejoice with all your heart, O Daughter
35) ld مكح كلغads َدَق ONT GY pbb tail
of Jerusalem! ‘The LORD
has taken away your
punishment, he has turned back your enemy. The LORD, the King of Israel, is with you; never again will you fear any harm. '°On that day they will say to Jerusalem, “Do not fear, O Zion; do not let your
hands hang limp. '’The LORD your God is with you, he is mighty to save. He will take great delight in you, he will quiet you with his love, he will rejoice over you with singing.” '8The sorrows for
the appointed feasts I will remove from you; they are a burden and a reproach to you. 9 At that time I will deal with all who oppressed you; I will rescue the lame and gather those who have been scattered.
I will give them praise and honor in every land where they were put to shame. *0At that time I will gather you; at that time I will bring you home. I
will give you honor and praise among
all the
peoples of the earth when I restore your fortunes
before your very eyes,” says the LORD.
ay
يِف َكِلَم ليئاَّرْسِإ َوُهSHI Of كءادغأ. elite
esa َكِلَذ يِفWigs"
oie
Cy
ىف
Reso:
GS
SHG" ِكاَذَي. ُنَْيْفِصاَي الو خئرتBEY alin! Shady هكبااعوكا bes نملك Me leas (3 كفل فِي يومLiss" LG tsa ذL ه
كب ay
ءِكَئاَيَح ct,
daاL قلGAM عئك: أزيل٠ 00
ُ ألّذِينَ ضَابَقُوك وَأَخَلْصleaC ِ لْوَفتas "3 te ist
ًافَرَشَو يفGas pyle Gul call Leh geil Saalيْرِحْلِل ين" َكِلَذ تفولآ . Ga Lote ضرأ Js
Lis ْمُكَل fash ashe Gl وَأَعِيدُكُمْ ubمِنَ
SI Sf نيج yal ohh wee بَيْنَ foeشريفاً IG
(Sh PES ESS
0-2 Zephaniah 3 in its own
1395 / 5
land. "الود too, O Cushites, will be
slain by my sword.” "He will stretch out his hand against
the north
Nineveh
and destroy
Assyria, leaving
utterly desolate and dry as the desert.
'SFlocks and herds will lie down there, creatures of every kind. The desert owl and the screech owl will
roost on her columns. Their calls will echo through the windows, rubble will be in the doorways, the
beams
of cedar will be exposed.
This is the
carefree city that lived in safety. She said to herself,
"1 am, and there is none besides me.” What a ruin she has become, a lair for wild beasts! All who pass by her scoff and shake their fists.
9
ay لكين
o . يِفْيَس ىَعْرَصyl
َنوُيِشوُكْل ualLad ws 5
ً قَفْراsyd Jats َروُشَأ dees ٍلاَمّشلَأ َوْحَن2 5
Yass يِف las” ِاَرْحَّصلَك. ةَلِجاَفLeff, Lge
أَعُمِدَتِهًاclas Hgts sdf ٍشوُحُو psy نازي
La SY gide ىلع Opal Cats Lali, نإ tl CES Ai Loy bliةَنيِدَمْل it oa” S38 لد
MU ْتَراَص Gs !ًريِظَن يِلOth UT ay ليز دَهْشَةpid) بهَاSES ْ لبَويّة؟ كل مَنsere ;hh
= ل أورشليم,niL
The Future of Jerusalem
3 Woe to the city of oppressors, rebellious
re ) اتوت53,0225 الظالدةweal +,
and defiled! *She obeys no one, she accepts
37 ىَلُع نوفتلا اَلَو ؛زكتت: hy et opal
no correction. She does not trust in the LORD, she
does not draw near to her God. *Her officials are roaring lions, her rulers are evening wolves, who leave nothing for the morning. “Her prophets are arrogant; they are treacherous men. Her priests profane the sanctuary and do violence to the law. ‘The LORD within her is righteous; he does no wrong. Morning by morning he dispenses his justice, and every new day he does not fail, yet the unrighteous know no shame. 7 have cut off nations; their strongholds are demolished. I have left their streets deserted, with no one passing
ُ رَائِرَهSpat Geb يِف اَهِهَّلِإ اَهْواَسْوُر. نمGre أ ye شيناad لاgil aed
oll باكزك. ya
Ss Lig َنوُروُرْعَم LIL إلى ألصّبَاحyaG St gsi taBiىلع نسينملا نودغتيوsch: فيpity US بكتزَي يِف هاَهِطَسَو الlide gis UT طق ُهَّنَح ال قِنخُي. 55 1S يِفَو dle حاب
bai انآ Catal galt 58 G Gy الثa ْ صَارَت.ْ بِهَ أاَحَدA شَوَارِعَهُمْ قَلَاtaoG .ًأطلالاyay
through. Their cities are destroyed; no one will be left-no one at all. ’I said to the city, ‘Surely you
ae hs”
will fear me
oes لصاتشفالق َنوُلَبْمَيَ »يِميوُقَ اse اَهلفأ
dwelling
and accept correction!’
would
not
be cut
Then
off, nor
her
all my
punishments come upon her. But they were still eager to act corruptly in all they did. Wait for the LORD *“Therefore
wait for me,” declares the LORD,
“for the day I will stand up to testify. I have
decided
to assemble
the nations, to gather the
kingdoms and to pour out my wrath on them-all my fierce anger. The whole world will be consumed
by the fire of my jealous anger. ’Then will I purify the lips of the peoples, that all of them may call on the name of the LORD and serve him shoulder to shoulder. '"From beyond the rivers of Cush my worshipers, my scattered people, will bring me offerings. On that day you will not be put to shame for all the wrongs you have done to me,
كاش
ناَسْنِإGd Gall 2 Y US qu
َ مُبَكْرينIt Sl يِبَضَع. YS ْمهِيلَع Latأ
vale aah لمع YS ىف sedi باك
١ برلا ىلإ راظتناigs! al يِف ae SY sy ksi Oi لوُقَي we َ لْمَمَالِكabot Vi عمجأ نأwales a3 pi يزل Lgbals, cai
ye »يِبْضْع ieee
كب لهم ب
لتكتaa lii ’eaj .‘ بنَارٍ غَيْرَةِ غَيِظِىSe
salt إلىUe ُ وَيَعْبُدُوهGi يأشمne a
كوشLET ِ ذَِيحَة منورَاءTSEL da do 3
ْ تلَلحنَتَكُمlSlUiيp "فgo
Ce يهاBES مِنأَعْمَالtse
رُونlشaتpاتلنم et لف[ بن
Lae |
Zephaniah 1,2
١.1 صفنيا
4931 / وم:
distress and anguish, a day of trouble and ruin, a
dav of darkness and gloom, a day of clouds and plackness, '€a day of trumpet and battle cry against
Sy ate ay SI) lb ay ةحماشلا هيف. دض ندُملا ةئيصحلا جوربلاوJ ite;
the fortified cities and against the corner towers. ]اwill bring distress on the people and they will walk like blind men,
because they have sinned
against the LORD. Their blood will be poured out like dust and their entrails like filth. "Neither their
rf
$3: 4%
st
a3
2
في يوم غضب الرّبء إذ 2
2
4
Ke
كاملة
«
eleye4
شباعكله
.
2
oe
يصع بهايه
Fe
Rg
ae ee
heذَهَبْهُمْ ولا
56
eA
م
- NN
2
,
مها
spree
17 58
ةءاَمكَب. ماضSi
4 4,2, 93% Sige eS Atanas Bente ote SHIT ٍةاَّيَح. ىّشْنُي بقذلاب ةضفلاو لاَخَو ْنِم لك
saya
GIS ضزألا ءِسَدَقُمل ٍتْمْضَتِلَف ass
Habakkuk’s Prayer
القكدوسéd :ملاة حبقوق
3 A prayer of Habakkuk the prophet. On shigionoth. 7LORD, I have heard of your fame; I stand in awe of your deeds, O LORD. Renew
ape’
َقَديَْلَعَنِيما فَعَلْت
!yS
eryM ll‘ elBِهَذِه
565 , فِي وَسَط أَلسَنِينَ أخيهebU GO ssiL
them in our day, in our time make them
known; in wrath remember mercy.
3God came from Teman, the Holy One from Mount Paran. His glory covered the heavens and his praise filled the earth. “His splendor was like the sunrise; rays flashed from his hand, where his power was hidden. Plague went “before him; pestilence followed his steps. °He stood, and shook the earth; he looked, and made the nations
tremble. The ancient mountains crumbled and the
age-old hills collapsed. His ways are eternal. "T saw the tents of Cushan in distress, the dwellings of
Midian
in anguish.
’Were you angry with the
oki نإ towed منSa od, whit كلي stae la 5ee 5542 taCa َنَاكeee ُ وَهdalG )daaye e(ِ؛مِنْ يَدِه َكرو
s
-
6
8
« تفرسjl! َ وَقف وَزْلرَلais. oui rele 64
Pee
Ath
7
aes
2 eee
DAT oh ui deal oS ممألا. بف ee Gd aa! ِلَرَأْلا. نِمQe ُهُكِلَسَم Uf hal .ً رغباG43 َ دِيَارٍ مِذْيَانiba ee tI 85 9ss
eset UT let ؟ُبوَي ىَلَع ٍراَهنأْلآEats ep
َ عِنْدَمَا رَكبْتEUَعَلّىالبخر سَكَبْتَ جَامhs خلك؟
rivers, 0 LORD? Was your wrath against the streams? Did you rage against the sea when you rode with your horses and your victorious
لإطلاقlac َ" قَوْسَك55S
chariots? ?You uncovered
your bow, you called
الجبَالtua AMET Soli Chit, ةريثكلا. de
for many arrows. You split the earth with rivers;
Lash ْحَجَلل تأboa seal تمَطَو دق
the mountains saw you and writhed. Torrents of
ib ِخيلك رَمَرْكبَات
water swept by; the deep roared and lifted its waves
َ في مَنَازِلِهمَا أَمَامSB ,ket ”!aas ek ye
on high. ''Sun and moon stood still in the heavens
at the glint of your flying arrows, at the lightning
ths, Deli Wes قيربَو aaa كباَهِس ضما
of your
VO "َتْجَرَخ َِمألآ. َ ٍبَضْعَو ُسوُدfa ضر
flashing spear.
"In wrath you strode
through the earth and in anger you threshed the nations. You came out to deliver your people, to
save your anointed one. You crushed the leader of
SAY داليا shee) yf} Cade ek صالخإ كب
be 1390 / "و٠.
Habakkuk 1,2 لسر
Yul
حبقوق
لل لل |
net and burns incense to his dragnet, for by his net he lives in luxury and enjoys the choicest food. Ts
he to keep on emptying his net, destroying nations
lis "أبن أجلlephpos َ وَيَتلْدْدُونtsb;aينون ىلإpol Sa) Be6iS j
NG ْمُهَكاَبِش Ope pitيَظَلُونَ
Vi
without mercy?
The LORD’s Answer I will stand at my watch and station myself Z on the ramparts; I will look to see what he will say to me, and what answer I am to give to this
َياَوْكَش. ْنَعCorl Lag OST J Up BL sil
complaint. *Then the LORD replied: “Write down
حاوْلأْلا عيِطَتْسَيِلle= حوُضُوب e is Oiفَأَجَابَتِي
the revelation and make it plain on tablets so that a
YSUB 055 sstlyYtis st خ لوعن
herald may run with it. *For the revelation awaits
an appointed time; it speaks of the end and will not prove false. Though it linger, wait for it; it will
ُ تَكذِبdY elaG وَتُسْرع إِلَىnniL إلافىSG لا اليوط. StSْنَلَو Gas نأ UY UY ahdتَوَانَتْ oy
certainly come and will not delay. ‘See, he is puffed up; his desires are not upright-
ٍةَميِقَتْسُمْلا22 aoa اَذ سفئلأ yyيهف : ٌةَلاَمْملَأuP
but the righteous will live by his faith— indeed,
padi نأ GS"اًيخي . gu
wine betrays him; he is arrogant and never at rest. Because he is as greedy as the grave and like death
Si UT li vues
OS »نيِكَتْسَي WG ladyi55.5 a aَكِلَذَك hee
is never satisfied, he gathers to himself all the nations and takes captive all the peoples.
AYيه
ei aeتقشبي
ar ويل
Woe to the Evil man
“Will not all of them taunt him with ridicule and
scorn, saying, “Woe to him who piles up stolen goods and makes himself wealthy by extortion! How long must this go on?’ "Will not your debtors suddenly arise? Will they not wake up and make you tremble? Then you will become their victim. ‘Because you have plundered many nations, the peoples who are left will plunder you. For you have shed man’s blood; you have destroyed lands and cities and everyone in them. "Woe to him who builds his realm by unjust gain to set his nest on high, to escape the clutches of ruin! You have plotted the ruin of many peoples, shaming your own house and forfeiting your life. |The stones of the wall will cry out, and the beams of the woodwork will echo it. “Woe to him who builds a city with bloodshed and establishes a town by crime! "Has not the LORD Almighty determined that the people’s labor is only fuel for the fire, that the nations exhaust themselves for nothing? '4"Ror the earth will be filled with the knowledge ofthe glory ofthe
LORD, as the waters cover the sea. “Woe to him who gives drink to his neighbors, Pouring it from the wineskin till they are drunk, so
ْ لِمَنْيُكَوeaH :َ يَسْخَرَمِنْهُسَبَايَاهُقَائلِينFO hcb وَلَكِنْ لا
7 At EU hee le sty بالشألا. ts A
أو لا
6 Oy ey ee
)ser داينُوك
eee قا فلا
eli sya ألا
é
44
cog ْنِمCASI sly َتْكَفَس ْنِم LS Obنَكَstats is” gd es tes iahy انت ضرألا تكتم.3 ٍرْوَج
َ لَطْحَتْمُؤَامَرَتكiA iaَb مِنslag لِيَكُونَ فِيdarG آلدمَارَ عَلَىsekoC eS AL استاصلتeG hl siG Xt
Be
نم ene: ناَرْدُجْل 3jn
oS
et We
bell ُ ألْحَشَبيُةse lal
ew
iss tye Ara
phil Lad لوقا اوزلا ريبقلاute نيم stadt ردن "أن لض شقفكليةiuo‘ إلىila sega إلى آلثار eoJ تاشلبو
SL 5C
مشركة جد
مر
سْقGَ لِمَنْي5” gnS مِنْ كأسالْعَضَبِ إِلَى أنolِيo
Habakkuk Habakkuk's Complaint
1 The
the prophet received. “How long, O LORD, must I call for help, but you do not listen? Or cry out to
ats
seeR إلى فق كانت
oracle that Habakkuk
حبقوقSISK
رق
Gi) ods
oJ
َن ملظلا ًاريِجَتْسُم رمau)؟ ْحُرضأَو red $44?
ee
fo
Wye
~2
1
Zot e gy ee eee
J aly
you, “Violence!” but you do not save? “Why do
الظله؟
you
sas " حوليjoy .ً وأغتضاباbie أمابيYH tiny
make
tolerate
me
look
wrong?
at injustice? Why
Destruction
and
do you
violence
are
before me; there is strife, and conflict abounds.
ae
وتتحمل' رويه
ee
rT
fb“ ” ثرينيyub
اا كة
2
SIS
ef
sla‘ نت لا
le
ANKE
BAY! OY Utell داَبَو ةّعيرشلا. cle, َكِلذل
“Therefore the law is paralyzed, and Justice never
قحلاof ese مكحلا jad pallكاصرون
prevails. The wicked hem in the righteous, so that justice is perverted.
The LORD’s Answer “Look at the nations and watch-and
be utterly
amazed. For I am goingto do something in your days that you would not believe, even if you were
told.
“I am
raising
up
the Babylonians,
that
ruthless and impetuous people, who sweep across the whole earth to seize dwelling places not their
)sj مُقبل” علىfo ye وَأَيِصوُواء تَعَجَبُواaatiثلا , i |ان
aa Ubi! satال> ايa 131 عمال فى وك يف ِباَحِرinh! هَمَأْلآةقيخلا َةَعِفَدْنُمْل ob ‘et alg) ces) Site: te se) oi
Pea
own. They are a feared and dreaded people; they
منleoG ”gl tU ل نيد حُكُمَهَا وَعَظَمَيْهَا من
are a law to themselves and promote their own
fabs Cline. AN
honor.
‘Their horses
are
swifter
than
leopards,
fiercer than wolves at dusk. Their cavalry gallops
ats ٌةَواَرَض ْنِم SI) ytd
ِب layg SU َمَاكِنَ بَعِيدَة مُتَسَابِقِينsُمِنْ أiGaalpas at
ae
headlong: their horsemen come from afar. They fly
يع اوُتيِحَيِل ءاداَمَق
like a vulture swooping to devour; "they all come
pelts JS HOT oy ْمُهْنِم ىَلَع Len aly بَبْرَاون بالملوك ويعيسون LIS spel key َنِمDE WY َنوُمْوَكي cod fe Ge AS
bent on
violence.
Their hordes advance
like a
desert wind and gather prisoners like sand. "They deride kings and scoff at rulers. They laugh at all
fortified capture
cities: they build earthen them.
Then
they sweep
ramps
and
past like the
en
ree
2
2
5
١
3588 glojaywis orks |ae Aggle َنوُلوَتْسيو wall 5 a\
wind and go on-guilty men, whose own strength is
spree) هيShell نام
their god.”
Habakkuk’s Second Complaint ١20 LORD, are you not from everlasting? My God. my Holy One, we will not die. O LORD, you have appointed them to execute judgment; O Rock, you have ordained them to punish. BYour eyes are too pure to look on evil; you cannot tolerate wrong. Why then do you tolerate the treacherous? Why are you silent while the wicked swallow up those more righteous than themselves?
'*You have made men like fish in the sea, like sea creatures that have no ruler. The wicked foe pulls
all of them up with hooks, he catches them in his net, he gathers them up in his dragnet; and so he rejoices and is glad. '°Therefore he sacrifices to his
1
'
ةيناثلا ىوكش قوقبح
ْ إلَهيء قدوسِي؟ لِهَذَا لِنTO TAU الأرَلsa لست أنت
يَاصَخْرَتِيe§ w yler أَقَنْتَ لْكَلْدَانِيينَ لِمُقَاضَاتِنًاi .شى
Gel لاGol, Bi gts of نِم ght كيتيغ انقغل'نإ.. ale ٌتْمضَتَو aE Salts متت ملظلأ نيك. هلل ei تجعلES مِئْهُن؟FT لتملْعقِقُونَ مَنْ هُن oi,
2
Pe
Acie
NE
48
BR
OR.
gece,
ME
Paint
"hey
Ra
el إنSg! َائِدon َ لا قllBYc TAa ASBas slapaO fj lea up ?taeeD د 1 ASSL
ee ِْهمt ون4 ادt َصْط0 َوَي
ia »صّوصr بالش
ef
8
ego
ستخرجونهمBي
ilS
sc
Le et رولا تا a كتم و Ose ْمُه WG) َنيجرَف. Calls agese ايف oe
لِأَنْهُمْ بفضلها.ْ بَخُوراً لِمَصَائِدِهِم5,55 . لشباكهم7C
A
a
Nahum3
8431 |
4:11 because of the wanton Just of a harlot. alluring.
هم؟
ا|ءزé
اجل
.»
-
-
,> Rafe
هم
ومن
-
ot
~ تدي
!eeB
7
-
2“
AS
om
eeS( رفى
ee
=
A +
خرة
-
4%
“جل
هذا مر
ف
the mistress of sorcenies, who enslaved nations by
her prostitution and peoples by her witchcraft. 2 am against vou.” declares the LORD Almighty. “I will hft your skirts over your face. I will show the
nations your nakedness and the kingdoms your shame. °I will pelt you with filth, 1 will treat you with contempt and make you a spectacle. ‘All who
see you will flee from you and say. “Nineveh is in
2
5
5
يَغرضSe
منSs
2
eS
-1
نه
2
0
.
4
is
5
٠.
Sees
-2
كّرَمَحاَو eee -
BG -~
8
و
z
0
gree
-
-
اجذ هذ خريت بينوى عمن يلوح خيهة اين
ل
saB eeZ Pal
ruins-who will mourn for her?” Where can I find
7
2
42“Crepe تنرعمج:
anyone to comfort you?” The Destruction of Nineveh
soul)
"Are you better than Thebes. situated on the Nile. with water around her? The nver was her defense. the waters her wall. "Cush and Egypt were her boundless strength; Put and Libya were among her allies. “Yet she was taken captive and went into exile. Her infants were dashed to pieces at the head of every street. Lots were cast for her nobles, and all her great men were put in chains. |! You too will become drunk; you will go into hiding and seek refuge from the enemy. all your fortresses are like fig trees with their first
وه
2
*.
ل182
dpe!
-
6924
11 $s suis 3 ; FY > oF دعصو
ae منجاأ من
2
2
:و &
”er tf o-2w - 1
يز2 النfv: إلى جوار ه الجائمهSe طيب pon
ba
eee
ee
eee
وتترنحين
5
تاع ءرسشأو رين
ة
fs
ل
re ee Came
Tea يصا د
ع
6
منteL“ 7
ءامنلا. 2
2
« لك هيوأر
وانت
sio
(6
انت-'هإ
Ss
ae
بالاغلال الاغناء 11
ripe fruit; when they are shaken, the figs fall into
the mouth of the eater. "Look at your troops— they are all women! The gates of your land are wide open to your enemies; fire has consumed their bars. ‘Draw
water
for the siege,
strengthen
your
defenses! Work the clay, tread the mortar, repair the brickwork! !°There the fire will devour you; the
-
ae
"اي
3
Zc
“sc
2?
sword will cut you down and, like grasshoppers,
Alsting Qe!
consume you. Multiply like grasshoppers, multiply like locusts! ‘You have increased the number of your merchants till they are more than the stars of the sky, but like locusts they strip the land and then
MoS
fly away. '’Your guards are like locusts, your Officials like swarms of locusts that settle in the walls on a cold day— but when the sun appears they fly away, and no one knows where. '*O king of Assyria, your shepherds slumber; your nobles lie down to rest. Your people are scattered on the mountains with no one to gather them. ‘Nothing
che le َةَمْوَكَتْمْلا باّرشأك ٍداَرَجْلاAu
Can
heal
your
wound;
your
injury
is fatal.
Everyone who hears the news about you claps his hands at your fall, for who has not felt your endless
Cruelty?
Dag
ous
نيطلأ. are يجِلضأ
يِرَتاَكَت ٍداَرَجْلاَك. ةادغألاWs
cai
Ht SIS نِم ST كرام ِبٍداَتَجْلاَكو دق" ىحضأ. Sais aol” by cash 33 sas اوُدْدَبَت ish, ءِبٍداَئَجْلاَك
Se ىلإtee َريِطَتام نإقرْشُت نسمْشلآىَنَحab ِمْوَييِف cle قرغَو ءزوشأclay cates gt U5” tot aly ال
ْ مَنdag على الجبَالولاtkO siS se ٍفي سبَات
من يَسْمَعSY faS yt SD ”oeg da
ْ فَمَنْلَميُْعَانِمِنleG لِمَاtsuG la W بِمَاجَرَى أَلْمُتْمَادِي؟Hs
0 Nahum 2,3
1387 / \wAV
roy ist
Nineveh to Fall 2
SF? ha
An attacker advances against you, Nine-
veh. Guard the fortress, watch the road, brace vourselves, marshal all your strength! "The LORD will restore the splendor of Jacob like the splendor of Israel. though destroyers have laid
them waste and have ruined their vines. *The shields of his soldiers are red; the warriors are clad in scarlet. The metal on the chariots flashes on the day they are made ready; the spears of pine are
brandished.
*The chariots
rushing back
Streets,
and
storm
through
the
forth through
the
squares. They look like flaming torches; they dart
about like lightning. “He summons his picked troops, yet they stumble on their way. They dash to the city wall; the protective shield is put in place. “The river gates are thrown open and the palace collapses. ‘It is decreed that the city be exiled and carried away. Its slave girls moan like doves and beat upon their breasts. “Nineveh is like a pool, and its water is draining away. “Stop! Stop!” they cry, but no one
turns back. ’Plunder the silver! Plunder the gold! The
supply is endless,
the wealth
دق ََحْرْسِي الجضن٠ ف Ash IS galey ial oeقيرطلا : lis Y Spek
ُمِجاَهُمْلا ele
>}
a)!
lpi»
ولْعَتَو
‘gee!
Bo
4
5
ري
7
ع
اًهلهأ. ?> ذإlu
يكتوزهاEY AUT eT ةضيلا. اوي ws
oot
َنيِرضَيو loll موتك
ةكربك SHAS »اوفق.
ae
os
00
Ferra!
تقليU2
2
ا
1
Leas Qa |
from all its
treasures! A Cry of Destruction
AAS
She is pillaged, plundered, stripped! Hearts melt,
ابرCoplili Ys Sab sys Sgt Lb cout
knees give way, bodies tremble, every face grows pale. ''Where now is the lions’ den, the place where they fed their young. where the lion and lioness went, and the cubs, with nothing to fear? "The lion
as هوجوMey VT gle Ab SH ye Cb)
killed enough for his cubs and strangled the prey for his mate, filling his lairs with the kill and his dens with the prey. ‘31 am against you.” declares the LORD Almighty. “I will burn up your chariots in smoke, and the sword will devour your young lions. I will leave you no prey on the earth. The voices of your messengers will no longer be heard.”
Woe to the city of blood, full of lies, full of plunder, never without victims! >The crack
of whips, the clatter of wheels, galloping horses and jolting chariots! *Charging cavalry, flashing swords and glittering spears! Many casualties,
piles of dead, bodies without stumbling over the corpses—
naiٍدَق" is BF be UNG وَاللَبوءةٌ Laiنش Apesكُمواَقأ : اَن at x DLL ُهَفْهَكَو aati, Heل
iti gl LS Qa Sp قرخأت ull Gy SA ْ الْأَرَض عَنَائِمَك وَلَن.yg hsop .حُومَأزنابك كيبوُدُنَم. Spo ai
خطابا نينوى
Woe to Nineveh 3
bch JOEY A505 نيِرَع ٍدوُسأْلا gis ll Spal
number,
people
ٍةَطَتْكُمْلآGas teal lui Sues eal
all َ ألتي لا تَخْلو أبدأ مِنaa llag lla Jedi ٍوعلة حَوَافِر
lano ,53254 الشُيَاط
2
clay teed Gets Jay ٌناَسِْفَو
Os Ly GI Bie ال ete ُماَوْكَأَو les 5s BH
esol ٌكِتَاب
Nahum God's Vengeance and His Goodness
انتقام الله وإحسانه
An oracle concerning Nineveh. The book of 1 the vision of Nahum the Elkoshite.
>The LORD 15 a jealous and avenging God; the LORD takes vengeance and is filled with wrath.
The LORD
takes vengeance on his foes and
maintains his wrath
against his enemies,
The
LORD is slow to anger and great in power; the LORD will not leave the guilty unpunished. His
way is in the whirlwind and the storm, and clouds are the dust of his feet. “He rebukes the sea and
dries it up; he makes all the rivers run dry. Bashan and Carmel wither and the blossoms of Lebanon
fade. “The mountains quake before him and the
hills melt away. The earth trembles at his presence, the world and all who live in it. °Who can withstand his indignation? Who can endure his fierce anger? His wrath is poured out like fire; the rocks are
shattered before him. The LORD is good, a refuge in times of trouble. He cares for those who trust in
َموُحاَنLb) OLS َدَرَو يِف US spi gh وَحَيٌّ١
نمES ُطِخاَسَو Ge بْرلآ ety yu Spl ttt ٌءيِطَب يِف OT cepa! بَصَحْلأ py alist Oi ”قيرط Udi يِطاَحْلا ag ال Gd aiali obey
pul AN a Je Au deol teaِي , ناشيgle ,: راهنألا يوديGos. duets Alka
dad لابجلا he od p35 he ,َآلكَزمل ُهتركْسَمْلاَوade يِف Lal grads LPTوَتَذُوبُ
bib dbi[ ْ سَحَطِا مَنtalp ُ أمَن يَضْمِدGSوَآلسَاكِنُونَ ath, CS tLe, WIS ُهْبَضَع Lat ae ماَرِطْضَأ A seit, Se
all
e-
ده
ذ
’
a
“Spee Ate sé fa ناّئوطب ass;
bi"
24.447
دب Chanaiaall
him, Sbut with an overwhelming flood he will make
veal sit Sassy
an end of Nineveh; he will pursue his foes into darkness, "Whatever they plot against the LORD he will bring to an end; trouble will not come a second time. "They will be entangled among
,ْ يَقْضِي عَلى مُوَامْرَتَكُمlU ea افون عليbus
thorns and drunk consumed
Nineveh,
like
from their wine; they will be dry
has one
stubble.
come
"From
forth who
you,
O
Spank Agi LS UTُمُه wel”ِةَدِجاَو . Dey Saks
0 ae enue a OPT ىَلَع Hl ىَوَنيِناَي ْنَم َرَمآَت GS كم" Ue
plots evil
against the LORD and counsels wickedness.
0
The End of Punishment
باقعلاake
"This is what the LORD says: “Although they
َنوُريتَكَو ْمُكّنِإفHy STْعَم
have allies and are numerous, they will be cut off
fa elitS 82 يَاشَعْبِيtoo lU .تُسْتَْصَلُونَ وَتَفئون
and pass away. Although I have afflicted you, O Judah, I will afflict you no more.
Now I will
break their yoke from your neck and tear your shackles away.” '*The LORD has given a command concerning you, Nineveh: “You will have no descendants to bear your name. I will destroy the carved images and cast idols that are in
OHI AR ae ag trw
نآلآ رينplat لب" tat ordi 6 ut oh pe ردضأ ُهءاَضَقab Si Lig”نكلالغأ . pasty steأشوز
‘Lekst,كبشأ . يختi al Lis نل oth als,
the temple of your gods. I will prepare your grave,
for you are vile.” Look, there on the mountains, the feet of one
Who brings good news, who proclaims peace! Celebrate your festivals, O Judah, and fulfill your vows. No more will the wicked invade you; they
will be completely destroyed.
MEY pe Loli اَمَدَق G5) Jedi ىلع bys" hاaلyأ علىyboC فيَايهُوذًاTOLA LA الذي:الشائة مدcft
eli J ys لووك53 َبأَعْيَادِك
.ًإِذْقَدٍ آنْقَرَضَ تَمَاما
ee
ee as
Micah 7 ae
1385 ae\WAO 220059
——
ae
ee
0
ee
vi.
tN
inhabitants, as the result oftheir deeds. "Shepherd
eT
كنئاريم ahd ْمُهف lee
das Oh : 4
your people with your staff, the flock of your 1 inheritance, which lives by itself in a forest, in
0
Liu
fertile pasturelands. Let them feed in Bashan and
ul يف اًمهِضْرأ ِدْهَعْلاَك مهبey
ij i 7 3 si و َهَب يف ee ىلإ 33 ىلإم لَم مقدمي يف | Waa) .زو
7
Gilead as in days long ago.
هتبحمو هلاhg
God’s Love and Forgiveness '
As in the days when you came out of Egypt, I
will show them my wonders.”
Al فَعَلْتْ فِيSL tahs elos yS eL a
'Nations will see
‘adi sre
ٌرصِم. مهجر ْنِم ٍراَيِد
and be ashamed, deprived of all their power. They
age نم ares
will lay their hands on their mouths and their ears
pally ْ آذَائْهُمLai; ْ انيه عَلى أَْوَاهِهِمme
will become deaf. "They will lick dust like a snake,
like creatures that crawl on the ground. They will come trembling out of their dens; they will turn in
fear to the LORD our God and will be afraid of you. 'SWho is a God like you, who pardons sin and forgives the transgression of the remnant of his to show
compassion underfoot
on and
mercy. us; hurl
you
You will
all our
٠١ s\كنف
إ4 U لمc li a
EE edac ْعن الإثم وَيَعْفُوعَن
will again have tread
etd
iniquities
our
sins
into the
depths of the sea. °You will be true to Jacob, and show mercy to Abraham, as you pledged on oath
to our fathers in days long ago.
َ مُرْتَعِبِينly TUS إلىeb َ وِيَرْجِعُون.رجف الأزض
sy" nant وشم SY wah بألا ىلإbee Jeg, Sash إِلَىels ٌ وَيَطوَحeb La ky oy
inheritance? You do not stay angry forever but
delight
َ مُرْتَعِبِينepip كدو اللي عانص وين من
2
4
og
:ميه عر
5 or
رع
همححرو
£29
5
94%
3ee
بوفعي2
Se ie
Ph
=54%
renee)
“ay?
4-4
“40°
aul
ra
اقع
s
os
$45
7
مو
Bes
تنا
ee
as
4
“pel
pili نيدobey Gib us نو
Micah 6,7
1384 / ١1م4
on yourselves, you will crush grapes but not drink the wine. !©V ou have observed the statutes of Omri
and all the practices of Ahab’s house, and you have
Vil ميخا 3
7
ا
م
اه
12
2
.eiD
فَرَائِضelc قدYM
م
و
. ولا تَشُرّبِينَ مِن حمرهCi
ْمِهِتاَروْسَم. ٍتكلَسَو يفAGI she ىلع cs
Spat
followed their traditions. Therefore I will give you
oF ةَيِرْخُس َنوُساَقُتَو jhe ٍكَبْعَشَو Os wastلِدَلِكَ
over to ruin and your people to derision; you will
Jodi jedi
bear the scorn of the nations.”
SLI إسترائيلDe
Israel’s Misery What misery is mine!
I am like one who 7 gathers summer fruit at the gleaning of the vineyard; there is no cluster of grapes to eat, none of the early figs that I crave. 7The godly have been swept from the land; not one upright man remains. All men lie in wait to shed blood; each hunts his brother with a net. “Both hands are skilled in doing evil; the ruler demands gifts, the judge accepts bribes, the powerful dictate what they desire-they all conspire together. "The best of them is like a brier, the most upright worse than a thorn hedge.
ْ عَنdon le BE JES She 48 يل,ibs
ee
فاطق Wy فيصلfe
ءيتشتec 4558 be HS YGأل
َ بَاد53" . نَفْسِيMagis
عهlll dn ْ مِنBe GEL آلصَّالِحُ ممانلأزض
eg
ito الثتان ركز واجد يني بعصSR كيكيج
yi ,dla )diD ألشَّرٌ وَيَسْعّىTSO فِي teL َ فَيتَآامَرُونkw أَهْوَاءelg ُ وَيُمْلِي لْعَظِيم4453) tap isa RAA , مثل' لْعَوْسَجtsahga الَلىحلقحو َع
The day of your watchmen has come, the day God
tneliS الذي أَنْذَرَ به
visits you. Now 15 the time of their confusion.
. آلازتباكa ٍ عِنْدَئِذ.قَدْ وَافَى
‘Do not trust a neighbor; put no confidence in a friend. Even with her who lies in your embrace be
careful of your words. °For a son dishonors his
Spsj وَهَاILE من سِيّاج
بهEEG
leip
edu5G3YB
5
لكين
33 24 WELE
father, a daughter rises up against her mother, a
“ نيالا فِخَتْسُي هيبأبay
daughter-in-law against her mother-in-law—a man’s enemies are the members of his own
الإنسان,les suga والكثة علىhgu شد علىdevi,
ee,
3 dd
household.
Confidence in God’s Salvation "But as for me, I watch in hope for the LORD,
I
wait for God my Savior; my God will hear me. ‘Do not gloat over me, my enemy! Though I have fallen. I will rise. Though I sit in darkness, the LORD will be my light. *Because I have sinned against him, I will bear the LORD’s wrath, until he
pleads my case and establishes my right. He will bring me out into the light; I will see his righteousness. '’Then my enemy will see it and will be covered with shame, she who said to me,
ay َ أي إن سَقَطت:بي يَاعَدوْتِي
ste
أَخْطَاتHO - ثوراً لىtpS ٌيَكُونallac فيsdem yB
Ste عَنّيGl إلى أنsaeL لذلِك أَتمُلHO إلى ome eM
Hes
ae Solty رولا ىلإptAe. oils
َ هُوoth لجز إِذْقَالَتْ لي؛yG sat ehs( َ ذَلِك535
كدان كطِين الشوارعeyl ogneL ylu pG
“Where is the LORD your God?” My eyes will see
even now she will be trampled underfoot like mire in the streets. her downfall:
''The day for building your walls will come, the
day for extending your boundaries. In that day people will come to you from Assyria and the cities of Egypt, even from from sea to sea and
Egypt to the Euphrates and from
mountain
to mountain.
"The earth will become desolate because of its
lles“
والأزقة
sissa فِي
seA ٍ أَسْوَارyL ُ أُقْبَلَ يَوْم5 "ما
مْوَيْلأ نم. US يِف RS ts) pba" . تُخومكoe من بخرإِلَىبَخْرا
lle
خرنوير شنو يضركا: 0
0
ywٌ آلأض تكون مُوْحِشَةIG TET . جبَلI eh وَمن GaSe
lit
-
Micah 5,6
1383 / \rar
upon
Ve
Al pall25 ُمِقَتنَأbay ai” SEL |aul, ie
Asherah poles and demolish your cities. I will take vengeance in anger and wrath nations that have not obeyed me.”
the
ضد إسرائيلia saS
The LORD’s Case Against Israel
6
َ وَأَعْلِنْ دَعْوَاكpaL SO ُا يَقُوله, َ إلىمstaN LMS شَاهِدَةٌ علىsla ;htS idaSats 1
Listen to what the LORD says: “Stand up, plead your case before the mountains; let
the hills hear what you have to say. "Hear, 0 mountains,
the LORD’s
accusation;
everlasting
foundations
of the earth.
LORD
has
a case
against
eli وَأَضفِي يَأَسْسiH شَكْوَىyeN ea wie hy ِهبْعَش le ىَوْكَش ONT ىَدَل iB xy
listen, you
For the
his people;
he is
lodging a charge against Israel.
”الرئيل
*“My people, what have I done to you? How have I
burdened you? Answer me. “I brought you up out of Egypt
and redeemed
2
you from the land of
slavery. I sent Moses to lead you, also Aaron and Miriam. >My people, remember what Balak king
of Moab counseled and what Balaam son of Beor answered. Remember your journey from Shittim to Gilgal, that you may know the righteous acts of the LORD.” The LORD’s Requirement °With what shall I come before the LORD and bow down before the exalted God? Shall I come before him with burnt offerings, with calves a year old? ‘Will the LORD be pleased with thousands of rams, with ten thousand rivers of oil? Shall I offer
my firstborn for my transgression, the fruit of my
body for the sin of my soul? 8He has showed you, O man, what is good. And what does the LORD require of you? To act justly and to love mercy and
to walk humbly with your God.
ْ اُلَقَد. ضَايَقْئُكَ؟ أجئنيyL يَاشَعْبِيdU ELS ty َ لْعْبُودِيُةhc ْمِن
PG
,inaG مِضرّءes ليذه من
وَمَرْيَمَ "اذك يَاشَعْبِيsesat أ©ناقك موشىtal
.َ بَعُورyb bA مُوآبء وَمَا أَجَابَهُ بهbU sia ,kU
A gobs نم Gb, يِف هبَكيَلِإGlGsi .ُ لِكَيُْذْرِكَ عَدل ألرْبbeJ الربa
a daly Qi َماَمَأ نأLadte sal BL, oh
وَيعُجَولGUY ُ مِنْهpads “js ؟”يِلَعْل al 5 jet علfy ooh ٍراَهْنَأ aye بيلا لخ رشيar &
See ةَئيِطَح ًاريفكت نعguns HE il lu gS
Lay َحِلاَص. َوُهG ُناَسْنِإْلآ GH oii َكَل aay دن
وتشلكaap 85 hall 358 نأsje كنب ين ليلاoer نسادإسرائيل
Israel’s Guilt and Punishment is calling to the city-and to
العديكة وينالجكعة أنtsaw يُنَادِي فِيliG )ro
fear your name is wisdom—‘Heed the rod and the
: الفييقة وأقضاء خلييهاsale atg سنكa
*Listen! The LORD
One who appointed it. wicked
house,
your
am I still to forget, ©
ill-gotten treasures
short ephah, which is accursed? ''Shall I acquit a man with dishonest scales, with a bag of false weights? "Her rich men are violent; her people are
liars and their tongues speak deceitfully. ''Therefore,
AAG وتوازينByte الأشزار كنودtnoفي
and the
| have begun to destroy you, to ruin you
pel Gols ah tll وغلا i yd as
َ وَنَطَقlb آلْمَدِيئَةsui ً "قد آمتلاlltsauc ”ag
aa" gash يف jut eh بذكلاب اهلك bs
because of your sins. '*You will eat but not be
satisfied; your stomach will still be empty.
You
will store up but save nothing, because what you
save I will give to the sword. 'S¥ ou will plant but not harvest; you will press olives but not use the oil
لجأ ْنِمGye whey كريمذت يِفor
وما تَدَجِريَهdyL وفكft .سكين ولاتشبيين Ces EU Ui el هب. BUST نع زم
نيرضغَتوsy الو يِنِهْدَت Opti Quaid rt” ل
ee rc
an
peer
nT
io.
ae
a
_—
Micah 4,5
1382 / \rAy
عه5 ميخا
| will give you horns ofiron; I will give you hoofs
نمGBI, نِم ٍديِدَح GS Wiper SY .أغداءك
of bronze and you will break to pieces many
be.نمينهWhen)ما تعUvepee s aoe وتكرٌّ سين كل
nations.” You will devote their ill-gotten gains to
AS ail دهم ait يشكو Lp ge
the LORD, their wealth to the Lord of all the earth.
A Promised Ruler from Bethlehem Marshal your troops, O city of troops, fora 5 siege is laid against us. They will strike Israel’s ruler on the cheek with a rod. But you,
Bethlehem
Ephrathah,
though
you
are small
among the clans of Judah, out of you will come
for me one who will be ruler over Israel, whose origins are
from
of old, from
ancient
times.”
“Therefore Israel will be abandoned until the time when she who 15 in labor gives birth and the rest of his brothers return to join the Israelites. “He will stand and shepherd his flock in the strength of the LORD, in the majesty of the name of the LORD his God. And they will live securely, for then his greatness will reach to the ends of the earth. "And he will be their peace. When the Assyrian invades our land and marches through our fortresses, we
eeeee ١ع نحاس فتسحمفين
Sp أنما
الملك المقبل وحكمه al GY نقوئجلا: كشرنخ ةئيِدَماَي:+ ىرشحأSY Jet قَاضِي0 ٌ جصاراً وَسَيَضْرِبeled dlot
a3 Ut as ءةَئَرْكَأ مخلeu تنأ UT adit
ْ لي مَنEHC نكlOإل
6 su بن الوقeet
SV ute Pasi toe BAG ليئاَرْسِإ يفisl eo
ol نم a ofS gt ol ealنب eres
aad Goi ahs cu!
ais ery
diate ءِضاَخَمْلا jy
28
dling OH fh cab ىعْزَيَو pels) oa
J aes ache BY tly َنوُسيِعَب ag Spi مشأ ٌ سَلَامَهُم إِذْجِينَ يَرْحَفHG ’dam .َكَاصِي الأزض et)rseeir gp
oo eet 55N يطاو
5 إلئete
will raise against him seven shepherds, even eight
re seat Se cree
leaders of men. They will rule the land of Assyria
َ) مِنlid( AG ,َ نِمْرُودlaG SIUS َآَلسّئِفء وَيَفْتَجِمُون
with the sword, the land of Nimrod with drawn
sword. He will deliver us from the Assyrian when
he invades our land and marches into our borders. ’The remnant of Jacob will be in the midst of many
peoples like dew from the LORD, like showers on the grass, which do not wait for man or linger for mankind. ®The remnant of Jacob will be among the nations, in the midst of many peoples, like a lion among the beasts of the forest, like a young lion among flocks of sheep, which mauls and mangles as it goes, and no one can rescue. *Y our hand will be lifted up in triumph over your enemies, and all your foes will be destroyed. The Destruction of Idols “In that day,’ declares the LORD, “I will destroy your horses from among you and demolish your chariots. ''I will destroy the cities
«ti oy alsal ilk, 3Lé)
site” tay oth Col اَمَدْنِع َنوُفَحْرَي ىلإ Gabytil oi to sasهريكلا Yi ني Osis ob tteتدز ْنِم لجأSis ال alli بشُعْلا le لباولآ bales oni 2
ideo
و تاويل د
ل
22K
pis O43 LD OS;
pili slat ty of ti
Joos وأ aul ٍشوُحُو os ٍدَسَأَك ges On iبَيْنَ قنا نإ حفلا نسردت نيف نسلcall geld 3 عيِمَحshea ٠aaa
يِبْعَشاَي ىَلَعbus! ABAمِن
.أغدائك
تدميرالأصنام وعدة الحرب Sos tye ْمُكَلوُيُخ pols el َكِلَذ ُبْرلَأ يِف: Up” at jail, Sis 5h"
GSye a
pst,
of your land and tear down all your strongholds.
WS) َىَقْب ىلع رخشلا يِف ْمُكِراَيد الوiy »مُكْنوصُح
"I will destroy your witchcraft and you will no
تغوذونWS ْعَرَّافُونَ 'وَأنْتَِعْ تَمَائِيلَكُم وأنْصَابَكُمْ مِن وَسَطِكُم
longer cast spells.
131 will destroy your carved
images and your sacred stones from among you;
you will no longer bow down to the work of your hands.
“1 will uproot
from
among
you your
4
+
2
EM
عَشْتَاروث منlts
5
5
همام
.مِن صَنْع ايديكم
Para
ysP
2
راقدفع
go
sergO
> Micah 4
138] / \YA\
In the last days the mountain
LORD’s chief among above
temple
of the
will be established
the mountains;
as
it will be raised
the hills, and peoples will stream
to it.
>Many nations will come and say, “Come, let us go
up to the mountain of the LORD, to the house of the God ofJacob. He will teach us his ways, so that we may walk in his paths.” The law will go out from Zion, the word of theLORD from Jerusalem. “He will Judge between
many
peoples and will
settle disputes for strong nations far and wide. They will beat their swords into plowshares and their spears into pruning hooks. Nation will not take up sword against nation, nor will they train for war anymore. Every man will sit under his own vine and under his own fig tree, and no one will make them afraid, for the LORD Almighty has spoken. *All the nations may walk in the name of their gods; we will walk in the name of the LORD
بسيادة الشريعة والسلام.ي
-
The Mountain of the LORD 4
th
ol aly ٍرْخآ يِفNS rents OHI لكيمet
ٌ مْتَتَقَاطرBi 07 35 ولْعَيَو Jali َرَهْشَأ
isis, Abs Ses aad cll Bs” Sys Sd Sb ake َبوُقْعَي JS ىَلِإ ONT keh
نيب
ibe
nal
ْ وَمِنtap ai pe ae Mi os ais” »برلا: ges مق
a5
ae ook;
منbyl on Hips gl ىَلَع Jha ُهَماَكْحَأ يلبي القعَفرَت b islamْنِمَوْمِهِجاَمِر َلِجاَنَم ٠ yl raneois
Lt us نونف بزحلا plies الوLes ilىلع ty
sew yV si ِ شَجَرَةyS So SCٍِل كُلُرَجُل SHS كييتلا psi ان هلكت عبa OY نكي bete pol Ae
نحن مَمألا كلست مشاب ءاههلإ امأass
.يٍن دبَد َللهآاإيل أىSyl ا
our God for ever and ever.
The LORD’s Plan ®Tn that day,” declares the LORD, “I will gather the lame; I will assemble the exiles and those I have
brought to grief. 71 will make the lame a remnant, those driven away a strong nation. The LORD will
ٍارج يملك في صهيون sehsas 2yle « lag isa eac
pees مِنَ) لزجSBT . ايلهبملاءTSIG ilُلg رك J فِيpole OHI Us Gg UT َنيِذوُممل ْنِبْو
rule over them in Mount Zion from that day and forever. °As for you, O watchtower of the flock, O
stronghold of the Daughter of Zion, the former dominion will be restored to you; kingship will come to the Daughter of Jerusalem.” Prophecy of Exile *Why do you now cry aloud—have you no king?
Has your counselor perished, that pain seizes you like that of awoman in labor? '°Writhe in agony, 0 Daughter of Zion, like a woman in labor, for now you must leave the city to camp in the open field. You will go to Babylon; there you will be rescued. There the LORD will redeem you out of the hand of your enemies. "But now many nations are gathered against you. They say, “Let her be defiled, let our eyes gloat
over Zion!” '*But they do not know the thoughts of the LORD; they do not understand his plan, he
وliec َقٍذَلِك
air eae
ai
7 >
tA
Aye
We
ae
tee
GY مكحلا ُدوُعَيvl ءَنْوَيْهِص ast thy 530
ALS فيك مَلِكَ؟ هَلtuG
تنبؤبالسبي والوعد
sS ٍ بِصَوْتgnaG مدا
Pall oe gold Hels I كب oH oo كرب
ot يِناَعُت HHS oie BG ally Les git
Poel Ball gs Ge نآلا ay ضاخنلا. OMT OY alah ُمِتَيks LU ىَلِإ َنيِبَهْذَتَسappl . أغدائكsad هناك مِنid
(itis Us vile تعَمَتْجآ ٍدَقeae al اه نال ” لَميَْْرُِواsia ٠. في خَرَياءeut لم حتىتعرس
who gathers them like sheaves to the threshing
sts ْقَد جَمَعَهُم
floor. /***Rise and thresh, O Daughter of Zion, for
rh َ صِهْيَوْنiu
a ُ مَقَاصدَهeye so lliw ylu
Cait” aa) pul J
1380 / م٠٠
Micah 2,3
surely bring together the remnant of Israel. I will bring them together like sheep in a pen, like a flock in its pasture; the place will throng with people. 13Qne who breaks open the way will go up before them; they will break through the gate and go out. Their king will pass through LORD at their head.”
before
them,
YoY
ميخا
y t d G e E م. هر وه جم IT GA e G فثلاl قو رLois Gull yes نيكون he id
.ْ) فِي مُقَدْمَتهمTS5 ْيَسِيرُ مَلِكْهُم
the
التبرؤ من خطايا إسرائيل
Leaders and Prophets Rebuked 3 Then I said, “Listen, you leaders of Jacob,
you rulers of the house of Israel. Should you not know justice, 2901 who hate good and love evil; who tear the skin from my people and the
flesh from their bones; *who eat my people’s flesh, strip off their skin and break their bones in pieces;
who chop them up like meat for the pan, like flesh
for the pot?” “Then they will cry out to the LORD, but he will not answer them. At that time he will hide his face from them because of the evil they have done. *This is what the LORD says: ‘‘As for the prophets who lead my people astray, if one feeds them, they proclaim ‘peace’; if he does not, they prepare to wage war against him. Therefore night will come over you, without visions, and darkness, without
divination. The sun will set for the prophets, and the day will go dark for them. ’The seers will be ashamed and the diviners disgraced. They will all cover their faces because there is no answer from God.” ®But as for me, I am filled with power, with the Spirit of the LORD, and with justice and might, to declare to Jacob his transgression, to
ِ شَعْبBally يَعْقُوبَ LOG أَسْمَعُوا Cy هلأVal نكل نأ اوُفِرْعَت ae Wht شينahd
تلقن
Ea
وty
5
الBeeneكاموة
6 dega َ تأكُلُونlliuG .ْ عِظَامِهِمEB ْ لُحُومَهُم58539
SU sebas ْهمْ وَيِشْمُونَ عِظَامَهُمءaعَنoFْلخ جولُودَهمOاLفده
فو جينtsel( lai علضl
SW ْكُمْ فِيyَنt عSO ْ بِآلِرّبٌلايتشتجيبoes
dbi hsaS مِنSAG بِسَبَبِ مَاsii
alll Agi ght, Ept ةلوثب ws thay ن راهن ssh َنوُنِلْعُيَوAleْمِهِيِطْعُي ee dey
َنيِلْئاَق: َنوُداَتُيant
ele eka الله.أمْوامهُمilaآلْحَرْبَعَلَىمَنلا oe ُ وَتَعْرْبُ أَلشّمْسeaHٍ مِنْ غَيْرylop TIH َ مِنEJ لحز وينابlluG "يقتريeS . علتهمhto الأنتاى َلا يَتَالون
شِفَاهَهُمْ اerag ٌالعواقين العام وَيُقَطُون
Osi وحae تمتليةJ UT UP Osi gy باج
وَلإِسْرَائِيلSele َ لأغلِنَ لِتَسْل يَعْقُوب,idha ,llaG
Israel his sin. -
A Prophecy of Jerusalem’s Destruction "Hear this, you leaders of the house of Jacob, you rulers of the house of Israel, who despise justice and distort all that is night; who build Zion with bloodshed, and Jerusalem with wickedness.
"Yer
leaders judge for a bribe, her priests teach for a price, and her prophets tell fortunes for money.
Yet they lean upon the LORD and say, “Is not the LORD among us? No disaster will come upon us.” "Therefore because of you, Zion will be plowed
.
بخراب أورشليمi
إِسْرَائِيلbk َ يَعْقُوبَ وَقضَاةyo َأَسْتَمِعُوا هَذَا يَارْوْسَاء
sedo tsO ”llaG الحوeia llahS َلْذِينَ يَكْرَمُون يكم رَوَسَاؤُهَا بالدشوةء وَكَهَنَبُهَا3' .بألدّم وَأورُشْلِيَ بالظلم
ْعَمَوSasi AB َةَفاَرَعْلَ just a
eae rede:
فِيTSO llaG :َ الائكال عَلَى أشه قَائِلِينoyeذَلِكَ Stadt ols نِم Qlٌهوُرْكَم .. aad ْنَل GUY Shay
like a field, Jerusalem will become a heap of rubble,
the temple hill a mound overgrown with thickets.
ell Ae ale 48 GA [Salis ees al
Micah 1,2
1379 / \¥v4
Mareshah. He who is the glory of Israel will come
to Adullam. '°Shave your heads in mourning for the children in whom you delight; make yourselves as bald as the vulture, for they will go from you
one
.َ عَدْلَامeta إشرائيل إِلَىEO من أمامهitsين .
وها شوك منsha
amens lan
3
-
0
1
ils sale ْمكَسوْؤُر الري
into exile.
8
Man’s Plans
2 Woe to those who plan iniquity, to those who plot evil on their beds! At morning’s light they carry 1) out because it is in their power to do it. °They covet fields and seize them, and houses, and take them. They defraud a man of his home, a fellowman of his inheritance.
i3
j
2
خطط الناس الشريرة why SUT َنوُكوُحي Gall eG Gerke نل y َدْنِع عولط حاَبَّصلأditt ail plasفِي
diW َ 'يَشْتَهُونdnp AEAI ذَلِكَ فِيYO A حَنطْطُوا ىَّلَعَو25 ىَلَعain tale َنوُلْوَتسَيف Gast Wes هثآريمو. LG oy خطط الله
God’s Plan ‘Therefore,
the LORD
says:
“I am
planning
disaster against this people, from which you cannot save yourselves. You will no longer walk proudly, for it will be a time of calamity.
*“In that day men will ridicule you; they will taunt you with this mournful song: ‘We are utterly ruined; my people’s possession is divided up. He takes it from me! He assigns our fields to traitors.’ ”
abl tig bb yt انآ , ثلا اعue oss نب Cyl ss
59% GAS 98s َنْمْرلأ BY
SB وتثوحون بمثل. يَسْحَرُ أَعدَاوْكمْ مِنكُمipo ني ذلك CBS a Cones ONT لَدبَتْسآَو Ulead مت « ْدَقoy Oe َ بَيْنَ آسريئا؟» لِهَذَا لن يُوْجَدeU ْوَكَسَم
°Therefore you will have no one in the assembly of
,الأبياءالكذبة
False Prophets
“Do not prophesy,” their prophets say. “Do not about
Iwi Oy oil « ods fe ete ال نابينألل: en
these things; disgrace will not
overtake us.”
7Should it be said, © house of Jacob: “Is the Spirit of the LORD
lc
. الأزضiep الْفْعَةlla ْ مَنlyC ew
the LORD to divide the land by lot.
prophesy
لى السبي
angry? Does he do such things?”
‘Do not my words do good to him whose ways are upright? 8]ately my people have risen up like an enemy. You strip off the rich robe from those who pass by without a care, like men returning from
battle. "You drive the women of my people from their pleasant homes. You take away my blessing from their children forever. We Get up, go away! For this is not your resting
place, because it is defiled, it is ruined, beyond all remedy. ''Ifaliar and deceiver comes and says, ‘I
ly Gaby
Ta تَفِدَ صَبْدُ رُوح آلرْبُ؟ أقذم:لويَايِتَ يُغقُوبَ؟ هل !ةَماَقَيْساَلاِبGSU lle us ْتَسِيْلَأ ee bis
oh َنيرباَعْلا oy Oogles Yass Obو]َلِماََأ يِبْعَش ْنِم
2+
واب
wel
Jal : َّنِمsll
MT ىلإ labs لك ننعم ذم all os) Les أضبَحSY ُْ مَكَانَ رَاحَيَكdsa فَهَذَاdaa B4
Se Ms
لاك ay” aaa ety ee
agi 2AlG ْمُكَل tot oh Sus youll thts Quilt AST هَذَاE65 ُ يُضْبِحBS .المكر
will prophesy for you plenty of wine and beer,’ he would be just the prophet for this people! Deliverance Promised
1267 will surely gather all of you, © Jacob; I will
و شمل البقية الناجية
el) Ge ea
BIG
Lys WEE
sed
Micah
-
25
كتاب ميخا
Judgment Against Samaria and Jerusalem
Dons على السامرةlua
The word of the LORD that came to Micah 1 of Moresheth during the reigns of Jotham,
Ahaz and Hezekiah, kings of Judah-the vision he saw concerning Samaria and Jerusalem. *Hear, 0 peoples, all of you, listen, O earth and all who are in it, that the Sovereign
,
LORD
may
witness
against you, the Lord from his holy temple. ‘Look! The LORD is coming from his dwelling place; he comes down and treads the high places of
the earth. “The mountains melt beneath him and the valleys split apart, like wax before the fire, like water rushing down a slope. >All this is because of
الْمُورَشْتِيGn مد
غضي
eN liS ila TO sat sto
Bye ٍ وَحَرْقِيَا مُلُوكEJ َ يُونَامSS ttA فِي
Bat ohh َميِمَجاَي ' اوُعَمْسأelit suit lt, مِنONT AEST ِنْكَيْلَو Ue ْنَم Ss Geil Gat ii َوُه 6 ْمُكيَلَع هاورظْنأ. ًادِهاَشitl sca esti فراشم thd jb bpd ةاتكش. وقمye 2
eS ual grails was oF نِم Utell O18 "من أجل
dial فِيiat sij iw lua
of the sins of the
ُ هُوَ ذَنْبSL leh eo يَعْقُوبَ وَمِنْ أجل خَطَايَاil
house of Israel. What is Jacob’s transgression? Is it
! يَهُودَاdE moC yaL يَعْقُوبَ؟ أَلَيْسَ هُوَ أَضْئامَ أَلسَامِرَةِ؟
Jacob’s transgression,
because
not Samaria? What is Judah’s high place? Is it not Jerusalem? °*Therefore I will make Samaria a heap of rubble, a place for planting vineyards. I will pour her stones into the valley and lay bare her foundations. ’All her idols will be broken to pieces; all her temple gifts will be burned with fire; I will destroy all her images. Since she gathered her gifts from the wages of prostitutes, as the wages of prostitutes they will again be used.”
كَوْمَةTLS stcaf َ ألِذَلِكtiaS too هِىloC ll وَاقَدَق بِحِجَارَتِهَاeg
eem ileفِي
Fy أَضتامِهاء445 bes" plas sah a Salgli
se OY اَهِيِئاَمَت BA ُرْمَدَأَو GUL LAU; ِتاَمِدْقَت لك BA تكون235 وَإِلىdah BEI ْنِم
Weeping and Mourning
بح التي وندبه
‘Because of this I will weep and wail; I will go about barefoot and naked. I will how! like a jackal and moan like an owl. ’For her wound is incurable;
ىَوآ,» DIES لوغأَو Lu WE وَأَمْشِي Slats أنوح iw
ity ea iS LT َحوُرجم GY
: alailis ٌبحتتن i;
it has come to Judah. It has reached the very gate
Jai َباَوْبَأ يِبْعَش CEG بيِصُت ءادوججاَهيِحْدَق BT uy
of my people, even to Jerusalem itself. Tell it not in Gath; weep not at all. In Beth
علي
Ophrah roll in the dust. ! ١مووو on in nakedness and
shame, you who live in Shaphir. Those who live in 72323222
mourning;
will
not
come
its protection
Beth Ezel is in is taken from you.
out.
"Those who live in Maroth writhe in pain, waiting for relief, because disaster has come from the LORD, even to the gate of Jerusalem. You Who
live in Lachish,
chariot. You
were
harness
the
the beginning
team
to the
of sin to the
Daughter of Zion, for the transgressions of Israel
were found in you. “Therefore you will give Parting gifts to Moresheth Gath. The town of Aczib will prove deceptive to the kings of Israel.
PT will bring a conqueror against you who live in
ْ عَفُرُوا أَنْفُسَكُمES فِي551 وَلَاeh فِيeW "لا dloC eyt شافيةyla ”lee eke yo ولواب كن
وَعِنْدَمَاdaM alba فِيellO eb ْبألْعَارِ وَلْيَمْكُث tale ْتْطَقَس اَلَو 35 UST لفأ لِصِيَأَه نوكردُت age Ogee ESNES َ غَيْرTSA َ "لَشَد مَا آَنْتَظَرَ أفل؛ مَارُوت.لَكُنْ فِيهَا 3 LSJij fake
TS ela على باب أُورَشْلِيم عنTSU ْقَن
آزتككبepo َ كُنكُمْ أوْلYS yehC aklo ِإِلَى الْمَرْكَبَات . إسْرّائيلTUA )euS ia ْ وَفِيكُم: كدن صسؤيورنeeC الكليثة
sdy ylluG إِلَى مُورَشَة جَتْءylp “لِهَذَا تَحَمِلُونَ هَدَايَا
GNAS elap )ao ”a . إشرّائيلsl deG أكزيت
Jonah 4
1377 / ١الام/
“Ido,” he said. “Lam angry enough to die.” '“But
the LORD said, * You have been concerned about this vine, though you did not tend it or make it grow. It sprang up overnight and died overnight. But Nineveh has more than a hundred and twenty thousand people who cannot tell their right hand from their left, and many cattle as well. Should I not be concerned about that great city?”
pT IB opal Ze عَضْبِي BUH ,ون:
ْمَل بعثتيِف اهتمتollىَلَع ةئيلوفيلاGH Caإن يفoy يل ٌتَعَرْعَرَت يف ةليل ral هذه arate
dov lla الْمَدِيئة لْعَظِيمَةsis el TU Yi "ألا.ز
itS YO شخص منlB َينeرBوي أَاكعثرمشْن
SEES من بهائمde عَمELS yehg بيه
ا
ee
6731 / (كلا
Jonah 3,4
on sackcloth. °When the news reached the king of
Nineveh, he rose from his throne, took off his royal
robes, covered himself with sackcloth and sat down in the dust. ’Then he issued a proclamation
, آلِي' مَلِكَ نيتؤىHHَ أكُمْبَلَع: osap إِلَى:مِن كبيره َ الْمِسْح وَجَلْس,tgas ba et yla ِ عن عَزِشِهati «بأثرdear 53 ً مَرْسُوماiss SJ ” فيip tats َلّى
in Nineveh: “By the decree of the king and his nobles: Do not let any man or beast, herd or flock,
يونان “ا
)SM ytpo عن الأكلTUAL بنتيعhcinaa بن الميك
taste anything; do not let them eat or drink. ‘But
est oe He ال عزت الو ْبَرْشَت Silty Est sagt
let man and beast be covered with sackcloth. Let everyone call urgently on God. Let them give up
Cnt ألI َ مُتَضَرْعِينey يَرتَدُواOf وَألَْهَائِمti
their evil ways and their violence. °Who knows?
ٌ أَلرْبal . من ظلمTSS seG TE haw عن
God may yet relent and with compassion turn
from his fierce anger so that we will not perish.” The Salvation of the City
المدينةpene
When God saw what they did and how they
Jue wi ib: be ْمُهَلاَمْغَأ متوْمُهَتَب ai ots LG"
turned from their evil ways, he had compassion and did not bring upon them the destruction he had threatened.
be وَعَفَاny aay TL OS gill Gua ye
Jonah’s Anger at the LORD’s Compassion
4 But Jonah
was
greatly displeased
and
became angry. *He prayed to the LORD, "0 LORD, is this not what I said when I was still
at home? That is why I was so quick to flee to Tarshish. I knew that you are a gracious and compassionate God, slow to anger and abounding in love, a God who relents from sending calamity. >Now, 0 LORD, take away my life, for it is better
for me to die than to live.” “But the LORD replied, “Have you any right to be angry?” *Jonah went out and sat down at a place east of the city. There he made himself a shelter, sat in its shade and
ُوَصَلّى
يونان لنحاة المدينة
عضف
wc َناَنوُي ُهَبَضَعَو sé oS 50 5
2 أَلَيَِ هَذَا مَاtpO sliG uuS ْإِلَى آلرْب A oil إلى El لِهَذَا Ser فِي os
عِنْدَمَا
ill ُءِيِطَب GSS tos WaT ْتْفَرَع SY hs yaraC
tee
عي
امسوم ا
2
do
الزّبlel والآن دغْني. عَن العقابsea elاهloy كىثكميرن say
ek
فقال
ot et,
+
ght
dere.
7
1p aS
ye ea
. أن أحيّاءeyt لي أن أموتea YG ألفظ أنفاسِي
Ola ail pb Gales ois نم BUS 'َّجَرَخَو
waited to see what would happen to the city.
:لْمَدِينَة
اللهda,
The Mercy of God
*Then the LORD God provided a vine and made it grow up over Jonah to give shade for his head to
ease his discomfort, and Jonah was very happy about the vine. "But at dawn the next day God provided a worm,
which chewed the vine so that it withered. “When the sun rose, God provided a scorching east wind, and the sun blazed on Jonah’s head so that he grew faint. He wanted to die, and said, “It would be
better for me to die than to live.”
*But God said to Jonah, “Do you have a right to be angry about the vine?”
oh ىف Th, مك 1 يعول ظللت راسSo وارتفقت
رم ف نمت
ae A. eb فأعد الزّب الإله
ٍ يُونَانُ ِالْيفْطِينَةbag hoc قلاi من شِدَةGHُونَانَ Like Gigi
الْيَفْطِيئةps5 Sigh abt Let Ju psd B53 'نكلو Simth Le, abifost ءنسنشلا pitt "اعلق cies Spit هسفتل ةياضاك هايغإلا ىتمتوGog gh Saal
. حَياءLBJ( «خَيْرُ لي أن أَمُوتَ مِن أنSUG Sebi Bley َكِبَضَع يِفGE Cath َنانوُيِل: هللأAry
————
Jonah
1.2.3
1375 / ماله
wilder
than
LORD.
©
before. LORD.
'’Then
they cried
to the
please do not let us die for
taking this man’s life. Do not hold us accountable
for killing an innocent man, for you, O LORD, have done as you pleased.” Then they took
FY
ونان أ ؛
ehtaL : قائلينNiS فَصَرَحُوا إلى.اج البحرbli وز هي: 0
7
,
هر
4
wot
3
Bae
ow
' امدult الو Je اذه ake لجأ se use y ii soe,
egy
tab gflO
eS 2 eee a, |
posed
digest: BeBe. go St
she
Saas
cake
ىلا
Jonah and threw him overboard, and the raging sea grew calm. '®At this the men greatly feared the
LORD, and they offered a sacrifice to the LORD and made vows to him. '’But the LORD provided
ءبّرلا اوُبّرقَو هل ةحيبذ اوُرذَنَوGe whe Gsلجال ES63
SY" .َ فاعد حوتا عَظِيما ابتلع يُونانISO ,lU
y
A',
a great fish to swallow Jonah, and Jonah was
inside the fish three days and three nights. Jonah’s Prayer
2
1
From inside the fish Jonah prayed to the
, الحُوتeB إلهه مِنIHS إلىyb olG َم:
LORD his God. “He said: “In my distress I
يل, Cais ee يِف Oh Cheah :'قائلا
called to the LORD, and he answered me. From the depths of the grave I called for help, and you listened to my cry. *You hurled me into the deep, into the very heart of the seas, and the currents swirled about me; all your waves and breakers swept over me. “I said, ‘I have been banished from your sight: yet I will look again toward your holy
temple.” The engulfing waters threatened me, the deep
surrounded
me;
seaweed
was
wrapped
around my head. °To the roots of the mountains
I sank
down;
the earth beneath
barred me in
forever. But you brought my life up from the pit, O
LORD my God. ’When my life was ebbing away, I remembered you, LORD, and my prayer rose to you,
to your holy temple. ‘Those who cling to
worthless
idols forfeit the grace that could
be
theirs. "But I, with a song of thanksgiving, will sacrifice to you. What
I have vowed I will make
good. Salvation comes from the LORD.”
And
صلاة يونان
the LORD commanded
the fish, and it
يِنَئحَرطLY
yi
+ Spe ةّيواَهلا تلَهَتْبا تْغِمَسف ys Sy,
po?
ee.
seas:
طردت
قد
:فقلت
|g
rer
Ce
وَأموَاجَك
تَيَّارَاتك
7s
بى
وأخاطت
ذكpak يِف َكِلَكِيَم SBT دوعأ By ge فعلا بشع رشبلاpoli تقدشأو نب tall sys
hsaS إِلَى أسشس آلْجبَال وَمَبِطْتٌ إِلَىdS .ول زأبي TSEB )Ta عَلَيَ مََلِيجُهَاleaC eL أأرض ْتَنَهَوGas all OUT UT ull Ge حَيَاتِي Ly
) إِلَىga elp seliL . إلهِي453S ba بي في
الْبَاطِلَةida َ “إن آلَّذِينَ يُبَجْلُون.فيكلِكَ الْمُقَمّس tog isiw sges PU MU sie عن مضدرGil »صالخلا. Gy BY ىفوأ هب GE Lay .لك
gl يوبا إلىiG ألكوتtpS ty
vomited Jonah onto dry land.
بونان يتوجه إلى نينوى
Jonah Goes to Nineveh
3
Then the word of theLORD came to Jonah
Sis A yall ob! Ha GUY Spi pal,
a second time: *“Go to the great city of
ASA ةلسلا ىلا agi seh, aedeali agua
Nineveh
and proclaim
to it the message
I give
you.” Jonah obeyed the word of the LORD and went to
Nineveh. Now Nineveh was a very important city— a visit required three days. *On the first day, Jonah
started into the city. He proclaimed: “Forty more days and Nineveh will be overturned.” °The Ninevites believed God. They declared a fast,
and all of them, from the greatest to the least, put
a
CAS ONT ىوَنيِن ٍبجوُمب رْمأ I ةَبَوَتَو UY 3
ماَيأ. DE Wisi ٍةَمَظَعْلآ قرْغَتْسَي Wy ةنيدم or
Bob مْوَي Bent Gd Sesh ةئيدَمْلآ buy) BH ُةَِدَمْل. 5545 Ly َنيِعَبرَأ . دعبSUG يباني LH)
Conall وأعلَئُوا آلصيَامَ وازذواlH stis taC من
A
Jonah
Jonah Flees to Tarshish The word of the LORD came to Jonah son 1 of Amittai:
**Go
to the great city of Nineveh and preach against it, because its wickedness has come up before me.” 3But Jonah ran away from the LORD and headed for Tarshish. He went down to Joppa, where he found a ship bound for that port. After paying the fare, he went aboard and sailed for Tarshish to flee from the LORD.
وتان مرب إالىرسيو
ga
eb
اضم ىلإ ىَوْنيِنin
sll نب OLY OH! ply
ْمُهَمْنِإ ْدَقSY ءيِئاَضَق GLa Glyالْعَظِيمَة a شيِشزت َرَدَحْناَف.
ON oe َبْرْهَيِل cai َناَنوُي ST ge"
Pa as
tebe
ىلإGa
راع ىلع
ee
a
إلى
إِلَى تَزشِيشSI sG َ وَصَعِدَ إِلَيْهَا لِيتَوَجَهBalقَدَفَعَ OT مِنَ bys العاصفة
The Storm “Then the LORD
\
sent a great wind on the sea, and
such a violent storm arose that the ship threatened to break up. °All the sailors were afraid and each cried out to his own god. And they threw the cargo into the sea to lighten the ship. But Jonah had gone below deck, where he lay down and fell into a deep sleep. "The captain went to him and said, “How can you sleep? Get up and call on your god! Maybe
22
©
oe
حو
ag
اراًصعإ ءاّيرحبoI
oot?
ie
2
aa
617
1.
fet
pal sls ةّيِتاَع ls) بّرلا ej
8 itsuj عَلّىineG ِحَنَّى'أَشْرَفَت
َالْمَلاحُون
ْ مِنTSEM وَطَرَّحُوا ما فِيga ْ وَاجِدٍ مِنْهُمSI َوَأَسْتَعَات
es إِلَىBG UG fU tle لِيُحَفْفُوا مِنdell َ الرّبَانsa قيِمَع فاقترب. ph ًاقرْعَتْسُم يِف yy acl و
”
وير
-
ءءء
َ إِلَهكNS ْ بَالكَ مُسْتَعْرقاً فِي ألنّوم؟ قُمْ وَتَضَرّعsL :ُوَقَالَ لَه
he will take notice of us, and we will not perish.”
Casting Lots ’Then the sailors said to each other, “Come, let us cast lots to find out who is responsible for this
calamity.” They cast lots and the lot fell on Jonah. ’So they asked him, “Tell us, who is responsible for making all this trouble for us? What do you do? Where do you come from? What is your country? From what people are you?” He answered, “I am
a Hebrew and I worship the LORD, the God of heaven, who made the sea and the land.” This terrified them and they asked, “What have you done?” (They knew he was running away from the LORD, because he had already told them so.) ''The sea was getting rougher and rougher. So they asked him, ‘‘What should we do to you to make the
sea calm down for us?” '*“Pick me up and throw me into the sea,” he replied, “and it will become
calm. I know that it is my fault that this great Storm has come upon you.”’ Jonah Is Thrown Into the Sea Instead, the men did their best to row back to
land. But they could not, for the sea grew even
.
إلقاء القرعة
علىSSS pslAiA فالقها. علينَا هذا البلاbeقز
co اَمَو WII اَذَه Ge ىَرَج BLS UST ad yi wh اَمَو َيِه ؟كذالب ْنَمَو CELT of ْنِمَو ME لإOST Ge GS UL tare Uh np saeP
حوف
ع 8 م 255
البَحارة
ees”
es
SOLA
pul ple hii
بّرلأ: ge ٌبِراَه UT ْحُمَرَبْخَأ of َدْعَب U ysعَظِيهُ
SB بكaJ nalB "دو كسَاءلواء eileL 56S البخز كانYb etta idaG تشكن «Sls
wane as
Bea
YP sig ٍ وَطْرَحُونِي إِلَى الْبَخْرbaG :ْ"فَأَجَابَهُم :» الإفصاز الفريخ قن خاح عليك يشيبيsU TO فزق
طرح يونان إلى البحر
ءيِطاشلا: ىَلِإMeets Gps شَرَعُوا BLT"رلّكية
Obadiah
1373 / \rvr
:
ينونلوثم
Judgment of Sin 'SThe day of theLORD is near for all nations. As you have done, it will be done to you; your deeds will return
upon your own
head.
‘Just as you
drank on my holy hill, so all the nations will drink
hug
لا,ُ وَكَمَا فُعَلْت. الأممJS على gl قريب OH يوم Sih اe كمee }laL َلك علىsna يقل بك أنضناء
فِي كلSES جمِيع الأممBO ep eb ين عَلَى.
continually; they will drink and drink and be as if
. ليكمونواSe َ وَيَمِرعُونَ وَيَتَلاشُوْنyo ب
they had never been.
"But on Mount Zion will be deliverance; it will
ًاسدق. a
be holy, and the house of Jacob will possess its inheritance. '“The house of Jacob will be a fire and
ANS َبوُمْعَي Cn
the house of Joseph a flame; the house of Esau will
را
sLati Sys
حبضيفante ee
U
\A
ريصيو
Lis i
be stubble, and they will set it on fire and consume it. There will be no survivors from the house of Esau.” The LORD has spoken. People from the Negev will occupy the mountains of Esau, and people from the foothills will possess the land of the Philistines. They will occupy the fields of Ephraim and Samaria, and Benjamin will possess Gilead. This company of Israelite exiles who are in Canaan will possess the land as far as Zarephath; the exiles from Jerusalem who are in Sepharad will possess the towns ofthe Negev. *'Deliverers will go up on Mount Zion to govern the mountains of Esau. And the kingdom will be the LORD’s.
7 55 ناكسو ( وسيعhe. alll لفأ ثوبا
Spy HAL Ly all ail Sy ks) shake Gul
Ceti
ضHt بَنِي إسْرّائيل علىeh ُ'ييَسْتولي جَيْش
مدنea فيlle شووsesaE( SS a
ace
ليَحكمُواOMe
on
4
RT
EO
be ىلإ نوذَقْنَملاBevery)
.جنب يَهُوذا
op LAST ْحِبْضُيَو هوُسيِعbs
sage GUS
Obadiah The Fall of Edom
البو بسقوط أدوم
\The vision of Obadiah. This is what the Sovereign LORD
says
about
Edom-—We
heard
have
a
message from the LORD: An envoy was sent to the nations to say, “Rise, and let us go against her for battle” 2“ See, I will make you small among the nations; you will be utterly despised. >The pride of
your heart has deceived you, you who live in the clefts of the rocks and make your home on the heights, you who say to yourself, ‘Who can bring me down to the ground?’ “Though you soar like the eagle and make your nest among the stars, from there I will bring you down,” declares the LORD. “If thieves came to you, if robbers in the night— Oh, what a disaster awaits you-would they not steal only as much as they wanted? If grape pickers came to you, would they not leave a few grapes?
: ألمَيِد لزي يشان أَدُومayay هَذَا ما
ويدsaan
5
goal زرق ىلإ GN دعوي بقا هلا ee eIقر
aiigst عا أنai
a htga .tij suS
ٌ كِبرِيَءepsA yev )selA صَغيراً بَيْنَ الأمم وَأَشَدمَا
padi وَمَسَاكِئهُ فِيllah EAS أَيُهَا آلْمُقِيمْ فِيba oS مَنْ يفوي بي إِلَى الآزض؟le فِيlua SE SHS Gu te Whey AUS َقّلَحخ َتْنُك
آللصُوصsoit of iT Usd ضيِضَحْلا يوفأَس كبىَلِإ الأ َكَمحاَمَو َنوُبِجاَنلَآ الْيَلaay
Old UL a
الأpial وكلا sh ain ol Sis asl Salat3وُقْبُي
حابيeac عيسوauG 56 " كيفyi GUL ْوَلَكَن
his hidden
َ مُسَلِمُوكSIEW tpp طَرَّدُوك إِلَىdluoC ”na كُتُوزه؟
treasures pillaged! ’All your allies will force you to the border; your friends will deceive and overpower you; those who eat your bread will set a trap for you, but you will not detect it. ‘In that day,” declares the LORD, “will I not destroy the wise men of Edom, men of understanding in the
َ كَادُوا لَكdeG ْ مِنTSAL ytliuG .َأوْقَعُوا بك الْهَزِيمَة ,َ حَكمَاء أَدُومiio َ فِي ذَلِكlakoP "ألا.ْ تَفْهَحot
‘But how
mountains
Esau
will be ransacked,
of Esau?
’Your warriors,
Cais Spe ٍلَبَج te ail ليزأو Sui uk ربل ين جبلSUأطائك تقيمانحَتىيتفرضَ قلا
O Teman,
4
.عيسو
will be terrified, and everyone in Esau’s mountains will be cut down in the slaughter.
Edom’s Sin Because of the violence against your brother Jacob, you will be covered with shame; you will be destroyed forever. On the day you stood aloof
while strangers carried off his wealth and foreigners entered his gates and cast lots for Jerusalem, you were like one of them. You should not look down on your brother in the day of his misfortune, nor rejoice over the people of Judah in the day of their destruction, nor boast so much in the day of their trouble. Vou should not march through the gates of my people in the day of their disaster,
nor
look down
on
them
in their
calamity in the day of their disaster, nor seize their wealth in the day of their disaster. '*You should not wait at the crossroads to cut down their fugitives, nor hand over their survivors in the day of their trouble.”
عي jai Wes
ملظ, نم
بina
uae
a
Ailsa aos Fy sili مْوَيَلَآ نع َكِلَذwi ىلإ (F854
alls et ei َ كتوزف وَأَقَتَحَمejs َيَوْمَ غَنِم ” كانAL edno كواجدdaC كنت أنثliba ef st ilis OS Ly cae ِمْوَي يِفAst was مْوَيِب َتَمْشَتUI os 2
كن
ىا
5
قويرee
جود عد
ere
gra
eo
sea
الع
a اعGوَمَا عكان تر p a فِي يومth َ أَْوَابst أنe امه
2
ee
و
er
ع
علىdag( الطرّق
e
امد وق
ee
| ee
seG عِنْدSU أو
ee
ba فى يوم
ٍ أَلبَاقِينَ الأخيّاء مِنْهُمْفِييَوْمyp SO ألنّاجِينَ مِن vial
Amos
9
1371
and flow from all the hills. '“I will bring back my exiled people Israel; they will rebuild the ruined cities and live in them. They will plant vineyards and drink their wine; they will make gardens and eat their fruit. '°I will plant Israel in their own land, never again to be uprooted from the land I have given them,” says the LORD your God.
/ ااا
4
عاموس
إشزائيل فيعِيدُونthg eto hiS SU يا آلثلال93 ytra ً وَيَرْرَعُونَ كُرُوماSSW TIAB ِ الْمَدُن,ج
“وأَغْرسEL وََأكُلُونَ منelo ytpO رقا
llew eg tab bat َ أَرَضِهِمْ فلا يُسْتَأصَلُونa زهي
)ltS TNO قُولld ss ني
1370 / 3
Amos 9
Blood in the Temple
4 عاموس
المقدسeles
9 I saw the Lord standing by the altar, and he
SE ىَلِإ ٍراَوُج حّبْذَمْلا ay eT eat,
said: “Strike the tops of the pillars so that the thresholds
shake.
Bring them down
on the
heads of all the people; those who are left I will kill with the sword. Not one will get away, none will
ْنَمَو وُجْنَي ْمُهْنِمRT عيِمج sd ىَلَع Yikes الو تلني متيeh الك بزيت ههنم aul sul
escape. Though they dig down to the depths of the grave, from there my hand will take them. Though
LO ألْهَاوَِةtsiG فِيsdaL epo SLI ون.نَاج
they climb up to the heavens, from there I will
do SLOS كناك ون أزتقوا إلى: تطولقفee
bring them down. ‘Though they hide themselves on the top of Carmel, there I will hunt them down
Og يِف يِلاَعُأ لَمْرَكْلا Led oh” abst ou
bottom of the sea, there I will command the serpent to bite them. “Though they are driven into
poli ىّنَع يِف قاّمعَأ Wis by pale que La ei اوثيس ىلإ oy als wali كانغ par fy
exile by their enemies, there I will command the
مُهيِلتنَألaqbsdty gah) Gill aginyl نهِئاَدْعَأout
and seize them. Though they hide from me at the
sword to slay them. I will fix my eyes upon them
for evil and not for good.”
“The Lord, the LORD Almighty, he who touches the earth and it melts, and all who live in it mourn—
the whole land rises like the Nile, then sinks like the
river of Egypt—he who builds his lofty palace in the heavens and sets its foundation on the earth,
who calls for the waters of the sea and pours them out over the face of the land-the LORD
is his
name. “Are not you Israelites the same to me as the Cushites?”’ declares the LORD. “Did I not bring Israel up from Egypt, the Philistines from Caphtor and the Arameans from Kir? 8Surely the eyes of the
Sovereign LORD are on the sinful kingdom. I will destroy it from the face of the earth— yet I will not totally destroy the house of Jacob,” declares the
LORD. *For I will give the command, and I will shake the house of Israel among all the nations as grain is shaken in a sieve, and not a pebble will
reach the ground.
All the sinners among my
,lsa ْو لا
بوُذَتفSasi Gals gall َوه jadi هّلإلا Opi of Oot ُضِفَخْنَيوGS GSعِفَتْرَيَو GSيِقُمْل US َنيِم
الْعلْيَافِيele يَبنِيlli 85" .ّكَتمهْرٍِضنيرل sis وُعْدَي GAT aT ىلع US ys op
هُمشأ. OST ءىَرّتلآ ats le اَهُيْكْسَيَو Sali SOT Unis يِل يِنَباَي ليئارشإ لثب َنيِيِشوُكْلا gl
SiS نم tally نم ٍراَيد رضي Yala خرخأ i ٍةكَلْمَمْلاle tbls OYi 2 ريق اه“ نإ. نمtanh
ateb لَنytS ila yo eg 92 لْخايِئة Gs Jebel Go ليزتأ" Syl ub SLE يَعْقُوبَ Ly > طقشتUGيِف ِلاَيْزُع thi 58 Ls ali Qe
eb laB خْطَاةٍ شَعْبِيseG giS .عَلَى الآزض أو يَلْقَناءTEF SU لَن:َيَقُونُون
people will die by the sword, all those who say,
‘Disaster will not overtake or meet us.’ Israel’s Restoration
دا
Tn that day I will restore David’s fallen tent. I
oh auth ىَوات, gill 9b gsm pal sits 5
will repair its broken places, restore its ruins, and
ai AUT يِف ٍدْهَعْلاَك هبsey ely cs pret
build it as it used to be, '*so that they may possess
the remnant of Edom and all the nations that bear
AM as pail نم ASG Yel} Sy oS
my name,” declares the LORD, who will do these
aut "اه yA هِذَه ْعِناَصOMT Up ele يِمشأ َيِعُد
things. '°The
days are coming,”
declares
the
LORD, “when the reaper will be overtaken by the
plowman and the planter by the one treading grapes. New wine will drip from the mountains
jth ءَدِصاَحْلا اَهيِف ُتِراَحْلاOu OH ue ىتأت idakJ كُرُومyt ُ ألطيّبَةlej ٌ وَتَسِيلlla َلعب بَاذِر
Amos 8
1369 / \wn4
A
لذ الثمر الناضج
A Basket of Ripe Fruit
َراَمْثل. فاطقلihe) 5( بول يفKeel hl 3
8 This is what the Sovereign LORD showed
me: a basket of mpe fruit. “*What do you see, Amos?” he asked. “A basket of ripe fruit,” I answered. Then the LORD said to me, “The time is ripe for my people Israel; I will spare them no longer. ‘In that day,” declares the Sovereign LORD, “the songs in the temple will turn to wailing. Many, many bodies-flung everywhere!
wl ahi. cool ىَرَت »؟ٌسوُماَعاَي BU, okey
SP itaa يادلرشف
ea35 siA —
مYA wee jel‘ْنَلَو Ses aii
ie يفveh Lid BSSموْيَلآ , يِ َكِلَذjee 5 5 .
Silence!”
away with the poor of the land, “saying, “When will the New Moon be over that we may sell grain, and the Sabbath be ended that we may market wheat?’’-skimping the measure, boosting the price and cheating with dishonest scales, buying the poor with silver and the needy for a pair of sandals, selling even the sweepings with the wheat. ’The LORD has sworn by the Pride of Jacob: “I will never forget anything they have done. ‘Will not the land tremble for this, and all who live in it mourn? The whole land will rise like the Nile; it
will be stirred up and then sink like the river of Egypt. "In that day,” declares the Sovereign LORD,
“‘I will make the sun go down at noon
and darken the earth in broad daylight. 11 will
.
» بصمببMG : -
of
+}
78
خطيئة شهوة المال
The Sin of Greed "Hear this, you who trample the needy and do
wel ين
I‘aeP ee uet : الدافيون قلي ليَائسِينti أسْتَمِعُوا هَذَا
nel ‘Sst gat «ىَتَم react pil
فِيpaid لتغرض
els ىَلَع Ipc
2 مَتَىيَمْضِيhS نيم
العا553 كيال الإيقةed تضغيرI sae tG
رمted geal gh Sus توني sty Gut gail US ES US os نِم GT Cagألا ps
اوسهيفول
دم,
د عن
eh © tوةn عه | عوeat
فم
ريل ِضكز ًة smم ia ْ كتَهرِ وتَرْتَفِعslop sG ساكن
. تفز علد الطيدةBS lsa ilga ل في ذلك دولا ىلإgel” Gut ٍةَمْلظلأ يف ةعيز sol ak
turn your religious feasts into mourning and all
مُكِئاَتْحَأ, م َحوُسُمْل ىَلَع
your singing into weeping. I will make all of you
ىلعEES Sel ad ub YS في lalأي
wear sackcloth and shave your heads. I will make
ءِثاَرَمcoll ْمُكيئاغَأَوada
ةَاَرَمْلاِب. galtoS Wags .أجيد
that time like mourning for an only son and the end ofit like a bitter day.
لجو إلى الشريعة
Hunger for the Law leThe days are coming, * declares the Sovereign
LORD, “when I will send a famine through the land—not a famine of food or a thirst for water, but a famine of hearing the words of the LORD. Men will stagger from sea to sea and wander from north to east, searching for the word of the LORD, but they will not find it. '*In that day the lovely young women and strong young men will
faint because of thirst. ‘They who swear by the shame of Samaria, or say, ‘As surely as your god lives, O Dan,’ or, ‘As surely as the god of Beersheba lives’—they will fall, never to rise again.”
els ل eid يف pinot: ES 4g len ”|َعْخَأ اهيف asl sé
‘spar عسي مالك بلا Lt املا oll ae
all ee J
> لمشلايلإoy Pyٍرْخَبىلإ oy ] ine bai aga
Oe الو ONT نع ةَمِلَك By okey Osea .الشزق 000
3
7
-
sit
7
.
mis
ىَشْعُي ىلع ىَراذعلأ تاليمجلاai dbفي HO dutS toa tG talet الوقن عن قاط
. سَبْعA ُ وَحَيٌ مَعْبُودLI GU SE َاسابزة فَائِلِين gd Lil Sag لو نوطقسيAP
سس مس مس تس مس يس اس سوس سسا
سس سي سس
Amos7
The Fire
“This 1s what the Sovereign LORD showed me: The Sovereign LORD was calling for judgment by fire, it dried up the great deep and devoured the
iand. “Then I cried out, “Sovereign LORD, I beg you, stop! How can Jacob survive? He is so small!”
“So the LORD relented. “This will not happen either,” the Sovereign LORD said.
The Plumb Line
‘This is what he showed me: The Lord was standing by a wall that had been built true to
plumb, with a plumb line in his hand. “And the LORD asked me, “What do you see, Amos?” “A plumb line,” J replied. Then the Lord said, “Look, | am setting a plumb line among my people Israel; I will spare them no longer. ’The hi gh places of Isaac will be destroyed and the sanctuaries of Israel will be ruined; with my sword
1 As I was thinking about this, suddenly a goat with a prominent horn between his eyes came from the west, crossing the whole earth without touching the ground. °He came toward the two-horned ram
الْمَغْرِبِ عبَرَ كُلeg doG أقْبَلluS sL ينا
وريه عر آذ سكيد جه لخو ل ري
cali الكش ذيSB io eh SI ee 7 جمoJ lla sof fO "yG a َ عِنْدya;Lhtني
I had seen standing beside the canal and charged at him in great rage. 71 saw him attack the ram
ُ وَطَرَحَهeh eG َ فََجَرَلْكَبشa َ رَحطَمsa
furiously, striking the ram and shattering his two
مَنيُْنْقِذْهُمنUSH وَدَاسَهُوَلَمْيكنtiaS أبن على
horns. The ram was powerless to stand against
him; the goat knocked
him to the ground and
الكش القنtaet ;etiaW . شَأنُ ميسslo js
trampled on him, and none could rescue the ram from his power. ‘The goat became very great, but
. الأريعpi
at the height of his power his large horn was broken off, and in its place four prominent horns grew up toward the four winds of heaven. The Fourth Horn
بلعالقرنالرابع
%Out of one of them came another horn, which
started small but grew in power to the south and to
the east and toward the Beautiful Land. "It grew until it reached
the host of the heavens, and it
threw some of the starry host down to the earth
and trampled on them. "Tt set itself up to be as great as the Prince of the host; it took away the daily sacrifice from him, and the place of his sanctuary was brought low. Because of rebellion, the host of the saints and the daily sacrifice were given over to it. It prospered in everything it did, and truth was thrown to the ground. Then I heard a holy one speaking, and another holy one said to him, ‘‘How long will it take for the vision to be fulfilled-the vision concerning the daily sacrifice, the rebellion that causes desolation,
and the surrender of the sanctuary and of the host
Os seat pal he eo 05 & ٍدجاَو(ys امنإ
i ake ْنِم ali” hthod wil ps j
Gey
He َساَدَو ْمِهِضْعَبle ىَضَقَو YoVi ِكوُلُم لاىلع ll; als كو 0 ( ذيج يأyas
oH
'وَيسَبَبِ آلْمَقَضِيةٌ شلطilaS yap لدائمةep 3 التريية22K) hey Stal نتج يف
. على الأرضiaG soc eg
ان في كل
ody BAT سود cle Sys ras Lajas Le البزيقةwag sich oli, Lisl oo “لي
ads) دئجلاَو يازخلا ميلنتو لكيقلا. HM
a
0 1332 / \rry
Daniel 7
The Interpretation of the Dream iss] Daniel, was troubled in spirit, and the visions
Eb
that passed through my mind disturbed me. \6y approached one of those standing there and asked
she
4
0
3
4
يف ىلَع يجوُرOSS! َناَر 28 لايِناَدUi Li ا
الواقفين
2 AR.
8
مِن أحد
:
GS
3a
.رأسي
AL}
ere
hS وَرَوَعَبْنِي
him the true meaning of all this. So he told me and
Lb
gave me the interpretation of these things: The
ٍ مُلُوكtat هِيlaat iaG ُهذه الْحَيَوَانَات." Suu
four great beasts are four kingdoms that will rise
ا
مَعْنىole pall رمألا. ُهْئِم ةَقيِقَحpel 1
.2
2%
عال م
oye
fe
Sache
from the earth. 'SBut the saints of the Most High
يِسيِدِق يِلَعلا َنولْوَتْسَيOl RE”
will receive the kingdom and will possess it forever-
ُ” أَرَدتetta taag da الْمَمْلكة وَيَْمَلّكُونَهَا إِلَىte eb EEG SO llis lig tao sehc عَلَىlbup أن ٍ ذا أشئان مِنْ حَدِيدeh uuS so Y .ِسَائر آلْحَيْوَانَات
yes, for ever and ever.’
‘Then I wanted to know the true meaning of the fourth
beast,
which
was
different
from
all the
others and most terrifying, with its iron teeth and
bronze claws-the beast that crushed and devoured its victims and trampled underfoot whatever was left. 91 also wanted to know about the ten horns on its head and about the other horn that came up, before which three of them fell-the horn that looked more imposing than the others and that had eyes and a mouth that spoke boastfully. *'As I watched, this horn was waging war against the saints and defeating them, until the Ancient of Days came and pronounced judgment in favor of the saints of the Most High, and the time came when they possessed the kingdom.
“He gave me this explanation: ‘The fourth beast is a fourth kingdom that will appear on earth. It will be different from all the other kingdoms and will devour the whole earth, trampling it down and crushing it. *4The ten horns are ten kings who will
come from this kingdom. After them another king will arise, different from the earlier ones; he will subdue three kings. He will speak against the Most High and oppress his saints and try to change the set times and the laws. The saints will be handed over to him for a time, times and half a
I ٍدَقَو GL
NS;
ٍةَرَشَعْلا ةَيِماَنلأ يِف هِسْأَر ِنَعَوoy ali نعَو'cele,
ot ELU فَافتلِعثdc llig taep آلْقَرْنِ الآخر
taL بالعظائم وَمَنْظَرُهluhG llago آلْقَرْنْ ذوed .ٍُرُون الْقَديسئseS tpo se ٌ شَهِدْتea 831) مِنYs
ilas ilaL euL َ وَآَنْعَقَد79502 " أن جاءI .ْوَيَعْلِبهُم da ilg igaS ,yG قِدَيسِي الْعَلِيuo iS فِيه ASLمْتَلكُوا
iaw ets 54$ َ هُوli َ إِنّ الْحَيَوَان.'"قأجاب تَستوليYE ِ عَن سَائِرٍ آَلْمَمَالِكEEG َ الآرزضء وَمِيle
ilas ilO "IU ,oiY ,kaY الأزضSY عَلَى
المفلكة فَهي عََرَهُ مُلوك يَتَوَلُوْنَهاء كم يَقُومei من
GB ,kap LMC iLA عنEG ُيَعْدَهُدْ مَلِكُ آخَر Ae أنUse,
terete JS glali gay? ol
Gay ٍتاَوَنَس S56 َنيِسيِدِقْلَا 8
cual, تاقْوَأْلآ
من نناطائهdap HAL eG tad )sisy :الشنة
ْ” الْمَمْلَكَهُ وَالسُلْطَانgaC dtg« إلىyk aaj
time. *
BSG َساَدَو Gay
. الآزضleيَظهَرُونَ
“But the court will sit, and his power will be
taken away and completely destroyed forever. "Then the sovereignty, power and greatness of the kingdoms
under
the
whole
heaven
will
be
handed over to the saints, the people of the Most
High. His kingdom will be an everlasting kingdom, and all rulers will worship and obey him.”
This
is the end of the matter.
deeply
troubled
by my
thoughts,
I, Daniel, was and
my
turned pale, but I kept the matter to myself.”
face
et
كُل السَّمَاءٍ إلى22 الْمَمَالِكِ القَائِمَة,ehi
miss Gal Gk Li Ssh نوكيف Lid يبيذق
UE اّمأ اَيؤُرلأ. pis اَنُه IM ay وَلكِني
ea yaS ًأفكاري كبيرا
Cabot عيب 56, 81 ذانيال
»يبلق. يِفAY Sus
Daniel 7
1331
up the great sea. *Four great beasts, each different from the others, came up out of the sea. “The first was like a lion, and it had the wings of an eagle. I watched until its wings were torn off and it was lifted from the ground so that it stood on two feet like a man, and the heart of a man was given to it.
‘And there before me looked like a bear. It sides, and it had three teeth. It was told, ‘Get
was a second beast, which was raised up on one of its ribs in its mouth between its up and eat your fill of flesh!’
After that, I looked, and there before me was
another beast, one that looked like a leopard. And on its back it had four wings like those of a bird. This
beast
authority
had
four
heads,
and
it was
given
to rule. ’After that, in my vision at
night I looked, and there before me was a fourth beast-terrifying and frightening and very powerful. It had large iron teeth; it crushed and devoured its victims and trampled underfoot whatever was left. It was different from all the former beasts, and it
had ten horns. ‘While I was thinking about the horns, there before me was another horn, a little one, which came up among them; and three of the
first horns were uprooted before it. This horn had eyes like the eyes of a man and a mouth that spoke boastfully. °As I looked, thrones were set in place,
and the Ancient of Days took his seat. His clothing was as white as snow; the hair of his head was white
like wool. His throne was flaming with fire, and its
wheels were all ablaze. 'A river of fire was flowing, coming out from before him. Thousands upon thousands attended him; ten thousand
times ten
thousand stood before him. The court was seated, and the books were opened. ''Then I continued to watch because of the boastful words the horn was speaking. I kept looking until the beast was slain and its body destroyed and thrown into the blazing fire. '*(The other beasts had been stripped of their authority, but were allowed to live for a period of time.)
"In my vision at night I looked, and there before me was one like a son of man, coming with the clouds of heaven. He approached the Ancient of Days and was led into his presence. '*He was given authority, glory and sovereign power; all peoples, nations and men ofevery language worshiped him. His dominion is an everlasting dominion that will not pass away, and his kingdom is one that will
never be destroyed.
/ #١
ait الْبَخرge َ أن صَعِدdO SG بين ير الك:
Si ى e ل ع a s علىl oathas, ً شبها551 lige ُتَيَأَرَو gh 7
=
-
a)
ey لْفَع owt ....,
S95 gal َنْيَب يِفَو ِهِمَقdels ٍبْنَج a bai a د
ثم رزأيت
|
“ لحها551
قدا
pe
eliga( : فيا لهre
رفطزأ عب هde ةyh لكمpi bis a, Os rea alge اَذَهِل oss رئاطل, ines Ms
كليل و55 فيSW بَغدshgiS . مأطاثho يز
ذِي أَسْنَانِ شهdA ٍيٌ وَشَدِيد ِ وَقَوuL بحبران رايم sone peal ae
e
ee eee
ف
%4
.ِقبله وله عَشْرّة قرُون
si أ لحَيوَانات
edge. أن ءديدح
elg تن تحن
Miss SG pte َرَخآ ok اَذِإ َنوُرُمْلآUE Le امينا og QT Ls يِف َناَكَوutil ْنِم ines JLT
تنك tas; aes
ناَمْنِلا ays
ells slay Ze تناكو eas ESV teh pas sac ice ($29 ff
4 Aes
;
oe
sae
وَعَرْشَهُ لهيبا متوهجا وعجلاتهIE كالصُوف
5
bat
)la عر
OG bt He Ses GS OUT ْنِمَو er)
aot
CAG.
a
OS
Ze
a
رع
َ فِي حَضْرَيِهِ عَشَرَاتyaf isa ألوف ألوفus,
ح قلل لخوie اق el
A ِ "أنّا سَائِرُ لْحَيَونَاتtt ً وَطْرحَ وَقُوداhteنلف dos sa el itic ِ وَلْكِتّهَا وُهِبَتelbaمن بن
ينمَاء َأبن الإِنْسَان
فألعم
or وَإِذَاileJ
45) فِي
ايض
ات
ea hS TN bA kU ٍشلا علىسَحَاب
tw SY EAU وَمَلَكُوت,ka © بللطان Hi لاlaof elbub sbbiG . م كل لسَانoh
i873( اللكا لا
7 1330 / #٠
Daniel 6,7 كور
ل
Veil دانيال
و
SSS
8then the king returned to his palace and spent the night without eating and without any enter-
SS
ل
لل
ل
ا
:ً ضاهراetab iht sla suo dao “وانطلى الهيك إلى the U5) ْنَع eal
tainment being brought to him. And he could not sleep.
Daniel Is Protected by God Mat the first light of dawn, the king got up and hurried to the lions’ den. *°When he came near the den, he called to Daniel in an anguished voice, “Daniel, servant of the living God, has your God, whom you serve continually, been able to rescue
you from the lions?”
وه12
“Daniel answered, “O king,
live forever! 221/1 God sent his angel, and he shut
the mouths of the lions. They have not hurt me, because I was found innocent in his sight. Nor have | ever done any wrong before you, O king.” “The king was overjoyed and gave orders to lift Daniel
out of the den. And when Daniel was lifted from the den, no wound was found on him, because he had trusted in his God.
دانيال من الأسودer
ىلإ بجEt pai) ULSI Gag fs Salt te" SUG نيزح ype, ىّداَن لآيِناذ a Us us
.ٍَلأسُود
(sb sus Ui ag ٌءيَحْلا له ai ue«يَادَانِيآله ssaG dab "EELG yaiadt َأستطاعَ أن يُتَجْيَكَ مِن هاَوَْأ105 ُهكالَمgil” لَسْرَأ 35 ِدَبَأْلا. ىَلِإGadi A
نكتزأoy aah Gye Shes SY BH ob opal Ge bell َحِرَف atheءُكِلَمْل . UAT Laff Goutسُوءاً
15 5 py tek adi لآيِناَد َنِم 52 of uh
gly نمآ ZY ail Yhاله معاقبة أعداء دانيال
The Punishment of Daniel’s Enemies
“At the king’s command, the men who had falsely accused Daniel were brought in and thrown into the lions’ den, along with their wives and children.
اله أشنو الملية آئرة كاحشروا التتابريق انين التكوا
And before they reached the floor of the den, the
NES بyhtac 155.252 lcaJ يصلرة إلى505,1
lions overpowered them and crushed all their bones. Then King Darius wrote to all the peoples,
JSنِم Aly بوعشلا IS ىَلِإ Gey Gali Bay a8”
nations and men of every language throughout the land: ‘“‘May you prosper greatly!
yaL.ْ أُوْلادِهِمْ وَتِسَائِهِمta ,ٍ وَطرَّحُوهُمْ في جب الْأسُودUb
part of my
ْنَمُميِقُي يِموتUSَدِعتْرَي OF ot jae"قد ASME
kingdom people must fear and reverence the God
ىلإ لasl َوُه ُهَلإلا يَحْلأ SY »لآيناد ot au Gig,
261 issue a decree
that in every
of Daniel. For he is the living God and he endures forever; his kingdom
will not be destroyed,
dominion
end. *’He rescues
and he
signs and wonders
in the
will never
saves; he performs
his
heavens and on the earth. He has rescued Daniel from the power of the lions.” So Daniel prospered during the reign of Darius and the reign of Cyrus the Persian.
its Lenk وه" ead J ُهُناَطْلُسَو Osh Uaلا si xsضزألاَو , HES يِف Gal, OU 52, ee
06
”كورش الفارسي حلم دانيال بالحيوانات الأربعة
yhs eW الأرلن الت لكشو حزقeof 3
Passed through his mind as he was lying on his bed.
َوُهَو ٌمِجْطْضُم يِفert ْتْوَمashy LE Usd
He wrote down the substance of his dream. *Daniel
Utils UB
Said: ‘In my vision at night I looked, and there before me were the four winds of heaven churning
9
pS AE يِفَو Gobo AL يِف لآينادeat Glu,”
Daniel’s Dream of Four Beasts 7 In the first year of Belshazzar king of Babylon, Daniel had a dream, and visions
4
.» الاسودSLI دانيال مِنbleG
LPs
-Y
58
Ab
ns
Pe فا قد
ةّصالُخب Suey
قع
َملحلا ءهِشاَرِف َنّودَف
ْ قَدْ هَجَمَتOL yl loa yt EO فِي رُؤْيَاي,suahO
Daniel 6
1329 / 5
"The royal administrators, prefects, satraps, advisers and governors have all agreed that the king should issue an edict and enforce the decree that anyone who prays to any god or man during the next thirty days, except to you, O king, shall be thrown into the lions’ den. ’Now, O king, issue the
decree and put it in writing so that it cannot be altered-in accordance with the laws of the Medes and Persians, which cannot be repealed.” *So King Darius put the decree in writing.
وال ام: . الشرس0
elبدن
lp !saj علىea فِيمًا
Bork Le aD i e asd Ugif ربقألا tLe نآلا os" optSh
فَيَكُونَ كُشَرِيعَة مَادِيtseL ela ebIينايكن لا ral (na ُكِلَمْلآ مSs iteraen الeisinl
2 Daniel Disobeys the Decree of the King ‘Now when Daniel learned that the decree had been published, he went home to his upstairs room where the windows opened toward Jerusalem.
ثكلملاAl anرنيال هِيَ َلِعَصَو ( ىلإهيبeae Liss Lis ٌرضَأٍميِقوتJui eb ui
lis; هيلو aah َةَحوُْفْمْلا SST O68 aot 3
Three times a day he got down on his knees and
iG) َدَمَعَو hes ٍتاّرَم يِف ٍمْوَيْلآ OE xdى
prayed, giving thanks to his God, just as he had
َنوُرِماَتُمْلا اوُدَجَرَو: eta” نم لبق ie Gly
done before. '|’Then these men went as a group and found Daniel praying and asking God for help. 280 they went to the king and spoke to him about
his royal decree: “Did you not publish a decree
Malt اوُلكَمْف" يِف ٍةَرْضَح cal ىلإ ai Ws فيل ْمُقْوُت هنأait ءاوُناَقَو fe sill ott ين iby
that during the next thirty days anyone who prays
tid Shall ىَلِإ Ab Absىّلَعلكٍناَسْنِإ.she(otiui
to any god or man except to you, O king, would be
ees يف shi نمو فلا َكِلَذ G3 Eel te Oh
thrown into the lions’ den?’ The king answered,
“The decree stands—in accordance with the laws of the Medes
pealed.”
and
Then
Persians,
which
cannot
be re-
they said to the king, “Daniel,
who is one of the exiles from Judah, pays no attention to you, O king, or to the decree you put
ف ٍةَعيِرَشُك يِداَم
« دْبَألاLest باحات Soi
Juss bbs كِلَملِل:J 1,16 ,iia
. ال حسنتal foo
llag 792 haa ylf yt َ قَدٍ آستهانeyh 'أن مُشببي
طِلْبَاتِهِ لإلّهه ثلا55َو2 ُ هَا اهpf lap نه بين
in writing. He still prays three times a day.” . اليو فىي رن ف
In the Lion’s Den When the king heard distressed;
he was
as this, he was~greatly
determined
to rescue Daniel
and made every effort until sundown to save him. '>Then the men went as’a group to the king and said to him, “Remember, O king, that according to
the law of the Medes and Persians no decree or edict that the king issues can be changed.” !°So the king gave the order, and they brought Daniel and
threw him into the lions’.den. The king said to Daniel, “May- your God, whom you serve continually, rescue you!” '7A stone was brought and placed over the mouth of the den, and the king
sealed it with his own signet ring and with the rings of his nobles, so that Daniel’s situation might not
, لايناد ىلعoS!
(nic abi yd es 3 aes اَذَه Adi one
> Qh Ai هدوُهَج oad ْمَل4S) hoi ِْذاَقs
شَريعةOf Gall ut ale, i اواوatt ab wel LL SiُهْعْقَوُيpalJ يفت : ىلع نأ لكcae $3 5b5 Ub اودشحات fit jal َكِلَذ ‘te ea
wall 4) Of لاينادل: GL لاقو دوسألا... Se
lloC a ”ِحَجرٍ سَدُواac tlوoمc ل نيما fot Toke 8 vais مالت ماتخأوay كلما انما . دَانيآلpoiلى
be changed.
aD
ee
tie
01
e$ الاسسسيسشيسم حسم
1328 / \YYA
Daniel 5,6
of men and sets over them anyone he wishes. But you his son, O Belshazzar, have not humbled yourself, though you knew all this. "Instead, you have set yourself up against the Lord of heaven. you had the goblets from his temple brought to you, and you and your nobles, your wives and your
concubines drank wine from them. You praised the gods of silver and gold, of bronze, iron, wood and stone, which cannot see or hear or understand. But
1.0
JLils
قليلقةsoa " انولشائية أبنة لهHC فخ يناكcle eat ْبَر le لب" َتْسَرْطَعَت he Js) tke As yaa AC idap بهاsdp sela tg َ أَمَامَك68321 bil, ةضِفلأ Qi Cota, Olek, WEY Gels adالو fad ,ىتلاالsais tal ally pith
wlكقرط . هلو هلكAds} sty coll aif Ui 45
الو
2
. 7
aE 4
P
ie
ee
‘
50
0
11
0
7
you did not honor the God who holds in his hand
هده00
your life and all your ways. “Therefore he sent the
Hh Wyndiy Cry “ريق اقع انهoes” Les
hand that wrote the inscription. *This is the inscription that was written: MENE, MENE, TEKEL, PARSIN **This is what these words mean: Mene : God has numbered the days of your reign and brought it to an end. */Tekel : You have been weighed on the scales and found wanting. *SPeres : Your kingdom is divided and given to the Medes and Persians.”’
ai DAD هترصح
cailgall Say 8
نمes!
Abs
mage Bee 0
sole) ْ وَأَعْطِيَتCSL Sib
ys
at
. وَفَارٍسء
مكانأة دانيال
Belshazzar’s
command,
Daniel
was
clothed in purple, a gold chain was placed around his neck, and he was proclaimed the third highest ruler in the kingdom. That very night Belshazzar,
king of the Babylonians,
was
slain,
‘land Darius the Mede took over the kingdom, at the age of sixty-two.
6 It pleased Darius to appoint ae satraps to rule throughout
the kingdom,
“with three
administrators over them, one of whom was Daniel. The satraps were made accountable to them so that the king might not suffer loss. 3Now Daniel so distinguished himself among the administrators and the satraps by his exceptional qualities that the king planned to set him over the
whole kingdom. “At this, the administrators and against
tried to find grounds
Daniel
متكاSAGUS كابيرel أن ختقنseul 7-0 َأَصْبَمtS اليلدtse بقِلَادَمةٍِن ذهب وَيُذِيعُوا فِي كلate قلilla يلك3" ا لسن علىasf sre
aA َيَيلْسَاضصْرٌ مَلِكُ الْكَلْدَائِئِين
. مِن عُمْرهylliG loa آالْمَمْلَكَةِ وَهْوَ فِي المؤامرة على دانيال
The Plot Against Daniel
the satraps
ai ىَصْخَأ
ًاصقاَن. Gis$
Daniel Is Honored “Then
Bat Se
in his conduct
for charges
of government
َ وَعَشْرِينet الْمَمْلَكَةelC yS دَاريُوسْ أنSUE
كلها ينقتitiS شرلرة على كلمLo 1 -
g2
2
gine’
aX
6
ee
+
re
ٍ لِحَسَارَةTSL setaG قَلَاenani ٍبمَدْخُول خَزِيئَة poly Al ple ىَلَع AL Gتقو
دانيالsata”
sli أنSLO وَنَوَىEB }yo يِمَا يَتَمَيْرُ به مِن step yidasa ”تشع الوزيلةsl شويج التدلكة lG أنه كانhaA
قف الجاع
eG(13 eliِعَلَيْه
affairs, but they were unable to do so. They Could find no corruption in him, because he was
sad eY seL خط ولا كبا "قال خؤلاءesisلخ
sustworthy and
ٍةَعيرَشyds ts Ue الإ اَذِإ اَنْدَجَو UL هب aS US
neither corrupt
nor
negligent.
"Finally these men said, ‘““We will never find any basis for charges against this man Daniel unless it
has something to do with the law of his God.” °So the administrators and the satraps went as a group to the king and said: ‘‘O King Darius, live forever!
] والحكام في حضرّةdyoB ٍ اجتمع هَؤُلاءdius
..إلهه
TY إِلَىhdyi TG HG htaaS :َآَلْمَلِكِ قَائِلِين
1327 t / \"YV ="
Daniel 5 Pam
so pale! ''There is a man in your kingdom who has the spirit of the holy gods in him. In the time of your father he was found to have insight and intelligence and wisdom like that of the gods. King
assi فيsbY" sy AY
ُ الْمَلِكaf tas ةقلألا. SoS َةَمْكِحَو i, i CABS,
I say-appointed him chief of the magicians, enchanters, astrologers and diviners. This man the king called Belteshazzar, was
found to have a keen mind and knowledge and understanding, and also the ability to interpret
55s
you
have
wisdom.
insight, intelligence
‘The wise men
and
ِسوُجَمْلِل Lis) rots
الذي يه الميكbo فيال: "eo الب ٍ | وَمَعْرِفَةٍ فطق وَقدَرَةtsi 5 tob SU daas
pick . آلْمعْضِلاتoy jai كو pitيب
dreams, explain riddles and solve difficult prob-
lems. Call for Daniel, and he will tell you what the writing means.” 350 Daniel was brought before the king, and the king said to him, “Are you Daniel, one of the exiles my father the king brought from Judah? '“I have heard that the spirit of the gods is in you and that
TESST تَفْسِيرle ليكSealsلآ
Ul heli aul َلََمَف UGG َيِعْدُبْسَأ ae ol nh aol co etna
نب لقد َتْنَأ لآيناَد مabel
ee *3i يَمُوذَا؟iw ea }nc
Qi ح فِيك رو م2
“أنee 455 ° . وَفِطنَةَ وَحِكُمَةَ حَاذِقَةIES ya 7
2\
outstanding
and enchanters
كراكذأ. .كيب4
CH هيف الج دَقَوCompal wav م
om Aes it
Nebuchadnezzar your father—your father the king,
Daniel, whom
هل
esi
were
Ishi)
odd
ٌةَرَحَسْلاَو
ُ لْحُكَمَاءlg
pol
٠
1
se ترياق 6 عدat yeاًهريِسفَت َ قد سَمِعْتat, 1 US ىلعsills GE اوُرِجَعف 4
brought before me to read this writing and tell me
عه
4)
of ٍتاَلِضُْمْلا ىّلع ريسفت مالخآلا ّْلَحَوgu alt كن
what it means, but they could not explain it. '°Now I have heard that you are_able to give interpretations and to solve difficult problems. If you can
سمهJe galls, ةَجَمِكْلا ihe نأ َنآلاcols
ces Ae يِف َقْوَط بهذLhe َناوُجرأْلا gut
read this writing and tell me what it means, you will be clothed in purple and have a gold chain placed around your neck, and you will be made the
SLIT يِف bh
OB Ls
third highest ruler in the kingdom.” The Judgment of God
lua sale ال يُعلن
'7Then Daniel answered the king, “You may keep
) وَجحد بهبَاتكA< َ عَطَايَاكep :ذانيآل ألْمَلِك
your gifts for yourself and give your rewards to
على,i ِ الْكِتابّة لِلْمَلِكta ,hs .عى غَيري Ou gall هللا ْدَق َتِبَمَوGuat Yi ou, wake bya" ةاَهْيَو Whe; ihe; اكلُم patsy
someone else. Nevertheless, I will read the writing
for the king and tell him what it means. 130 king, the Most
High God
gave your father Nebu-
chadnezzar sovereignty and greatness and glory
and splendor. Because of the high position he gave him, all the peoples and nations and men. of every language dreaded and feared him. Those the king wanted to put to death, he put to death; those he wanted to spare, he spared; those he wanted to promote, he promoted; and those he wanted to humble, he humbled. 7’But when his heart became arrogant and hardened with pride, he was deposed from his royal throne and stripped of his glory. *!He was driven away from people and given the mind of an animal; he lived with the wild donkeys and ate grass like cattle; and his body was drenched with the dew of heaven, until he acknowledged that
the Most High God is sovereign over the kingdoms
2
وَللشّعُوب منllag ea SAC elas بهَاid dagأني aly ْ مَنRE OS dy Gut Las gl ل
HUH ْنَم ْعَضِيَوLN نم iy wl نم يبخل عن عشsU siG yh iob be اننا شخ 2
Ep
=
gue)
6
CM
Fe
5
ia نيب نم
asi
86
yeu
درطَو
1
JIG
٠.
>
2
نم دّرجو4 كلن
wali as1 انا تاََيحْلأ ناو,
re Fe eG ىدتب Ute eh oils ih
يُولَيGh ot ةكلمت َوُه ُطْلَسَتُمْلا يِفaki نأ
Daniel 5
1326 / \rY"
ه٠. 5 دانيال
of the earth. No one can hold back his hand or say
تفُعل؟sL SA يَدَهُ أؤ يَقُول55G ْ وَلَيِسَ مَنoii
to him: ‘“‘What have you done?” At the same time that my sanity was restored, my honor and splendor were returned to me for the glory of my
ملكتيSLD وعلد ليel
kingdom. My advisers and nobles sought me out, and I was restored to my throne and became even
greater than
before.
*7Now
I, Nebuchadnezzar,
praise and exalt and glorify the King of heaven,
because everything he does is right and all his ways are just. And those who walk in pride he is able to humble.
EO llag BO '"'ِي
ىّلَعS28) chs old ئيريِشُم alls as ads Ut OIG"ًانج . يِتَمَظَعSani, Gsتمزش ef َكِلَم ِءاَمَّسلآ يِذّلَأ at, Let aad FRESE:
ْنَم ُكّلْسَيUS IVY ُرِداَقَو ىَلَع Une phy gs sel
. اليا
polity مأدبة
The Banquet of Belshazzar 5
King Belshazzar gave a great banquet for a
thousand of his nobles and drank wine with them. 7While Belshazzar was drinking his wine, he gave orders to bring in the gold and silver goblets that Nebuchadnezzar his father had taken from the temple in Jerusalem, so that the king and his nobles, his wives and his concubines might drink from them. 350 they brought in the gold goblets that had been taken from the temple of God in Jerusalem, and the king and his nobles, his wives
ws SUG ةَميِظَع USL LS ٌرُصاَصْليَب ait, 9 wis ols is"
مَك weld (+ G45 wal Vi
Set SM wait, sii aot ey
َرَمَأ َرْمَحْلآ
Lay SpE هيلقروأ: اَهَْلَع ُهوُبَأ ٌرَصاَتْدَخوبَت نِم لكيف
َ وَشَرِبLag Go" sth, ِهِتاَجْوَرَو asl OL ْعَم Wish’ UEbe, Gay
«Sk ol, Uli اَهِب
tlh ٍديِدَحْلَآَو EtG ِةّضِقْلآَو 6A igi oes
and his concubines drank from them. *As they drank the wine, they praised the gods of gold and
polis
silver, of bronze, iron, wood and stone.
IU الكتابة على
The Writing on the Wall Suddenly the fingers of a human hand appeared and wrote on the plaster of the wall, near the
ols sé chal
lampstand in the royal palace. The king watched the hand as it wrote. °His face turned pale and he was so frightened that his knees knocked together
hel, 1S} ثكطضآو gt هن
and his legs gave way. ’The king called out for the enchanters, astrologers and diviners to be brought and said to these wise men of Babylon, ““Whoever
ebb pon a ِناَسْنِإ wo ٌعِباَصَأ She
’etis . آلكَاتبَةisa ُ وَآلْمَلِكُ يَشْهَدtta جِدَارٍ قضر 5a
0
ِكِلَمْلآ اوae CAS
iesذأ tue عرق" Sui
رَجلٍ يsb yi ges َ وَقَال:والنتخجم yf seG sdoُيَقَْرةَأ
5 BB
ْنِم By
aor يِدَتْرَي Lage يِل
reads this writing and tells me what it means will be clothed in purple and have a gold chain placed
Jat" ٍةَكَلْمَمْلا.. َطْلَسِتُمْلا يِفoo yes ne
around
py ْنَعَو MESH ٍةَءاَرِق اوُرَجَع ْنَعagisly ِكِلَمْلا suse
his neck, and he will be made the third highest ruler in the kingdom.” 8Then all the king’s wise men came in, but they could not read the writing or tell the king what it meant. °So King Belshazzar became even more terrified and his face
. يَيلْشَاشرwali فيgai a) اهوسفت. ِكِلَمْلآ ىلع boi tlie ىرَتعآو the Lis,
grew more pale. His nobles were baffled. Belshazzar Sends for Daniel The queen, hearing the voices of the king and his nobles, came into the banquet hall. ‘“O king, live forever!” she said. ‘Don’t be alarmed! Don’t look
دانيال
.بيلشاصر يستد
ىلإAT ِتَلَبْقَأ ٌدَكِلَمْلا aid, ell مالك pail ole; yi
ll Gia esi git, 2d 5,
ةَّبْدأَمْلا ةعاق
SSeS
Daniel 4
eS
i
a
1325 / \rve
Most High has issued against my lord the king:
9
ريالأ 0
00
ys
3
نيب نم
if ahs
ng NO
كنودّرطَيَس
tlle Hi GAL
؛ ie
*5You will be driven away from people and will live geet)
ءِناَريْثلأَك ةشقْلا
كنوع
sl
ali ِناَوْيَح هن
with the wild animals; you will eat grass like cattle and be drenched with the dew of heaven. Seven times will pass by for you until you acknowledge that the Most High 15 sovereign over the kingdoms
Giiىs ل.نيَْشَاحهlَمe eata klh lيtعضءلأفذىِيhاإbلشخgيaب
of men and gives them to anyone he wishes. *°The command to leave the stump of the tree with its roots means that your kingdom will be restored to
َ عَلَّى سَاقٍ آلشَّجِرَةٍ فَمَعْتَاهُ أَنLUBA ُ [صَادِر2
you when
"Therefore,
you acknowledge
that Heaven
O king, be pleased
to accept
rules.
my
advice: Renounce your sins by doing what is right, and your wickedness by being kind to the
ty
َ وَتَعَلَ عن خَطَايَاكstei EMJ TSL tiG yya ْعَمRMT ٍةَسَراَمُمِب كباتآو+ pbs of ىَسَع َنيِسِئاَبْلا.
oppressed. It may be that then your prosperity will continue.” The Dream Is Fulfilled °8All this happened
هئايركلGUL dit,
to King
Nebuchadnezzar.
Twelve months later, as the king was walking on the roof of the royal palace of Babylon, “he said, “Is not this the great Babylon I have built as
Ub
4 tt ام َكِلَمْلأ هلكpolis ٌباَضَأ is"
OS اَميِفَو gli اَذَه Je ًارْهَش phe ئثآ Lat ig"
SLT LG رضق ىلع حطسis jolly
the royal residence, by my mighty power and for
the glory of my majesty?” 3!The words were still on
his lips when a voice came from heaven, “This is
SiS ds" gat Dany ashi) ive نيك
what is decreed for you, King Nebuchadnezzar:
etl on Spo Cyd azide S555 oy Us
Your royal authority has been taken from you. 32¥ ou will be driven away from people and will live
with the wild animals; you will eat grass like cattle. Seven times will pass by for you until you
acknowledge that the Most High is sovereign over the kingdoms of men and gives them to anyone he wishes.” 3Immediately what had been said about Nebuchadnezzar was fulfilled. He was driven away from people and ate grass like cattle. His body was drenched with the dew of heaven until his hair grew like the feathers of an eagle and his nails like the claws of a bird.
The King Repents and Is Healed At the end of that time, I, Nebuchadnezzar, raised my eyes toward heaven, and my sanity was restored. Then I praised the Most High; I honored and glorified him who lives forever. His dominion is an eternal dominion; his kingdom endures from generation to generation. *SAll the peoples of the earth are regarded as nothing. He does as he pleases with the powers of heaven and the peoples
MG AS OV نولوُعَي كِلَمْلا كَل: pauls, القت ee st ٍسّْئلآ نِم ْيَبWESp Halli كلف
patti ob ىلإ ناركلكball َكَتوُمِجطُيَو ءواّرحْصلاap bldg ْنَمِل Lise سئل
قَطردESSUB الْقَضَاءِ عَلَىLSA "فيتلك آلسّاعة كم Say de fet ءِناَريْثلاَك Chall ,5 yl gy
She OAT ْتَلاَطَو yt ُهْرْعَش لم steal foدنار gh ie لملك وشفاؤه4اay
تقلا دختSESS
UFةتمزألا : ats csني
تْحْيَسَوtall 2S3% hig oi) ass pve silt يِدَمْرَّسل 0 vei Bi aes Fa en Ge
ُئِدَبأْلآ اذi
oy
. الأخيالsgكه على
aids elec] wis eet
Liَنوُبَسُي ١
Daniel 4
5 دانيال
1324 / \rre
creature was fed. '*In the visions I saw while lying
gee 5 PE om ca ea فe هموم مق 3oagء sii يف مث تدهاشAas يذ لكChe اهْنمَو ءامدسلا
in my bed, I looked, and there before me was a messenger, a holy one, coming down from heaven.
lat) te UE لق ِسوُدُقcody اَذِإَو galls 7 Gls
l4He called in a loud voice: ‘Cut down the tree and trim off its branches; strip off its leaves and scatter its fruit. Let the animals flee from under it and the
birds from its branches. '°But let the stump and its roots, bound with iron and bronze, remain in the
ground, in the grass of the field. Let him be drenched with the dew of heaven, and let him live with the animals among the plants of the earth. كاet ] his mind be changed from that of a man and let him be given the mind of an animal, till seven
times pass by for him. '’The decision is announced by messengers, the holy ones declare the verdict, so that the living may know that the Most High is
أَفْطعُوا ألشَّجَرَةَ وَأَقْضِبُوا أَعْصَانًاyU 444 ٍ" بِصَوْتsatiL eS ْ مِنSieg! ps LUT Ii, اَهَقاَروُأ Lees
: ضاق أضلها في الأرض1531 *'ولكنlta الطيوز,yo
فِي وَسَط تشب آلْحَفْلء لينلylp ٍ مِنْ حَدِيدstra ووه sell َ مَعJedi بَدَى آلسمَاءء وَليَكُنْ طَعَامُهُ مِن عشب
أنA elo ei I yg ٍ مِن عَفْلella "يتحول pl ye ءاّضقلا اذهjie "نك ةئيزأ.. ةغبسale (gait
َ ألْقُدُوسِينَ لِكَيْ يُذْرِكSA TSS ٌ وَقَرَارllay htS bb مUe » الثاسaS العلة متشلط فىfG ei a se
sovereign over the kingdoms of men and gives them to anyone he wishes and sets over them the lowliest of men.’ '’This is the dream that I, King
5 تور
ري
| اذه َوُه
eeP
مهرفحا.
م
(gle
1
bes
Nebuchadnezzar, had. Now, Belteshazzar, tell me
what it means, for none of the wise men in my kingdom can interpret it for me. But you can, because the spirit of the holy gods is in you.” Daniel Interprets the Dream "Then Daniel (also called Belteshazzar) was greatly perplexed for a time, and his thoughts terrified him. So the king said, ““Belteshazzar, do
not let the dream Belteshazzar
or its meaning
answered,
‘““My
lord,
alarm
you.”
if only
the
dream applied to your enemies and its meaning to your adversaries! °The tree you saw, which grew large and strong, with its top touching the sky, visible to the whole earth, “lwith beautiful leaves and abundant fruit, providing food for all, giving shelter to the beasts of the field, and having nesting places in its branches for the birds of the air~’you, O king, are that tree! You have become great and strong; your greatness has grown until it
reaches the sky, and your dominion extends to distant parts of the earth. You, O king, saw a messenger, a holy one, coming down from heaven and saying, ‘Cut down the tree and destroy it, but leave the stump, bound with iron and bronze, in
4 3
»نيسودفلا. نأل كيف حور ةَهِلآلاOS
pas
قحas
Ugh َ بَلْطْسَاصُر205) Jib ُةَرْيَحْلا ِتَباَتْنَأae eles] es Ye LT)
UL LST 25 ٍةَعاَس
عَلَىANI a OGG ءُرُصاَمَطْلَباَي. LE الو Gas all "ةرجشل clout ىلع ةربطوLea لِلْعِيَانis ii Yel aly Coat, ْتَمَن ot, Last, the igh 2455" oi Got ىَّتَح وحُوشUES ES) earl) He Ya َرَفاَوَت Sigs GA CH cal ءِءاَمَسلآ Seb اًباَصْعَأ ٍءاَرْحّْصل يوأتو ىَلِإ dhs Gabi, WSS 255, تونت يذلاGui "أما. وَسْلْطَائكَ إِلَى أطْرَاف الآرضia إِلَىbaS حَبَّى
Oy wisi ني نك زيكGe ايفو ذم ذأSE 1 PIV يِف َقاَس اًهِلْضَأ1,531 ءاَموَُْأَو نكَلَوBU Labs
Hedi بشع يِف ٍطَسَوoly ٍديِدَح be ath ُهوُقتوَأَو
the grass of the field, while its roots remain in the
ground. Let him be drenched with the dew of heaven; let him live like the wild animals, until seven times pass by for him.’ “This is the interpretation, O king, and this is the decree the
ii Lali ءاَضَق اَذَهَو َوُهOp َوُه A" مِئاَهَبلآ,
Daniel 3,4
1323 / \rr
his angel and rescued his servants! They trusted in him and defied the king’s command and were willing to give up their lives rather than serve or worship any god except their own God. ”’Therefore I decree that the people of any nation or language who say anything against the God of
Shadrach,
Meshach
and Abednego be cut into
fr وال
1Bb أَحسَادَهُمْ كلا يَعْبُدوا أو يَسْجُدُوا لإلّهGES dali,ti3
ك أن أن أي فب أز أله َو قَومep eD ين فد
eO بان
َ يُمَرْقُونssap deQ َشَدْرَح
sary OS asd ذإLatah ayy aaah,Us
pak lb ْنِم ball 5 So”
0 للم ق ا 2 تEeلا EEدge :
la“ في ولايةssمع
pieces and their houses be turned into piles of rubble, for no other god can save in this way.” Then the king promoted Shadrach, Meshach and Abednego in the province of Babylon. The King Praises Daniel’s Wisdom
4
King
Nebuchadnezzar,
املك يندم حكمة دانيال
to the
peoples,
nations and men of every language, who
live in all the world: May you prosper greatly! “It is my pleasure to tell you about the miraculous signs and wonders that the Most High God has performed for me. *How great are his signs, how mighty his wonders! His kingdom is an eternal
ally wall عيمج ىلإSi
SECIS
نِم
PIT JS يِف ِناَسِل َنِميِتُمْلاUS نم pil
ٍ وَالْعَجَائِبOU َ لِي أن أُحَدتbO a يك لامك
Bae وَمَا أقَوَىdlo heb ”sa iahZ fa seyلني
Seri مَدَىle ُ وَسْلْطَائَهُ يَدُومduef dwy
kingdom; his dominion endures from generation to generation. 4 Nebuchadnezzar,
was at home in my palace,
contented and prosperous. 31 had a dream that made me afraid. As I was lying in my bed, the
Ais gh BLL AP يرضق. gon ٍءاَعْدِتْسابit SiG!
‘5
ىّؤَرَوSi
ponsعلى
images and visions that passed through my mind
ملحلا. ٍريسيفت Fs sé
terrified me. “So I commanded
. تدرسOSES نوفانلكلاو 35.205 ؛بوجتلاpos
that all the wise
men of Babylon be brought before me to interpret the dream
for me.
’When
the magicians,
chanters, astrologers and diviners came,
en-
I told
Pm
«oleic
حضرَّتيsk
%
soit J
= 4A
أخيرا
ul
®
Ss
ihe
2°
of
Nie at
ple
oP
. تَفسِيرهey حلم عَلَيْهمْفعَجرُوا
APY ٌ ألذي فِيه رُوحlg لقيال ألْمَدكُو بَلَطَمَاصرٌء كاسم
them the dream, but they could not interpret it for me. *Finally, Daniel came into my presence and I told him the dream. (He is called Belteshazzar, after the name of my god, and the spirit of the holy
ملحلا. ِهْيَلَعous ai “peal
gods is in him.)
ليلُكطلع دانيال على حلمه
The King Tells Daniel about His Dream
"1 said, ““Belteshazzar, chief of the magicians, I know that the spirit of the holy gods 15 in you, and no mystery is too difficult for you. Here is my dream; interpret it for me. '’These are the visions I saw while lying in my bed: I looked, and there before me stood a tree in the middle of the land. Its height was enormous. ''The tree grew large and strong and its top touched the sky; it was visible to the ends of the earth. '“Its leaves were beautiful, its fruit abundant, and on it was food for all. Under it the beasts of the field found shelter, and the birds
of the air lived in its branches; from it every
)ac فيكlO إِنّيأغلمdeye)tauG ٌللنه ِابلطَشَاصٌر
bw يرُؤْىhhS ,ْ عَلَيِكَ سِرsaj ولاlleGال
Prey اياك يتلا ee as” eae فين gl يف ٍطَسَو ضزألا ِتاَذeats ٍةَرَجَشِب Oy Sd :تبي
أزتقاعهاela So ْ وَقَويَتTS "وقد نمت.َم غظيم
'ضزألا ْتَناَكَو. btىلإ 1
gta Sag te
as ys 55s des wat, tLe uid
الصّحْرَاءِ وتأوي إِلَى أَعْصَابًا5,4) tesره
7 دائيال
2231 / خ6”
Daniel 3
will be thrown immediately into a blazing furnace.
ie S33 نأ jue هلإ ish sai WU ogi boy ىِف o%
Then what god will be able to rescue you from my
Niu be
hand?”
The Fiery Furnace '6Shadrach, Meshach and Abednego replied to the
كّبيجن
king, “O
ْنِمGAS ْنَأ jy ُهُدْبْعَت Goal eg OY GLEN اَذَه be
Nebuchadnezzar,
we
do not
need
to
defend ourselves before you in this matter. '’If we
( نأse! is 1gries
00 er aly
are thrown into the blazing furnace, the God we
AST Ll ْنَأَو اَنْذِقْنُي نِم َكِدَي saa OHأكون
serve is able to save us from it, and he will rescue us
no 3اننا
from your hand, O king. 'SBut even if he does not,
we want you to know, O king, that we will not serve your gods or worship the image of gold you
T ناA ل نيM تاغea "وحن إن له
SEو
idea’ الذي LAAN لكل Bed ولا eg ْحَرْدَشle (ad ُهُهْجَو jest, Gee jockeys"قأستَشَاط
have set up.”
with
eo( ise سَيْعَةiia وَأَمَدَ أَنْ يُضْرمُواRentsوَمِيشُحَ
his
ديِداَتّصلأatts Je, بَلَطَو' ْنِم ضْعَب Busi ale Cas
attitude toward them changed. He ordered the furnace heated seven times hotter than usual وصل commanded some of the strongest soldiers in his army to tie up Shadrach, Meshach and Abednego and throw them into the blazing furnace. 250
OJ tso ويَطْرَحُوهُمْ فِيsetlA َأن يُوْتِقُوا شَدْرَحَ وَمِيشَح hala LS نم agile dé Li, lassi 335 ifn Baca
these men, wearing their robes, trousers, turbans
ob ٠els re‘ دقمرض gaily Lilo baie أ as
"Then
Nebuchadnezzar
Shadrach,
Meshach
and
was
furious
Abednego,
and
and other clothes, were bound and thrown into the
fy wa
pets
َشَدْرَح
blazing furnace. The king’s command was so urgent and the furnace so hot that the flames of the fire killed the soldiers who took up Shadrach,
SCs ae الثلاSei
Meshach and Abednego, 3and these three men, firmly tied, fell into the blazing furnace.
otre-
“Then King Nebuchadnezzar leaped to his feet in amazement and asked his advisers, ““Weren’t there three men that we tied up and threw into the fire?” They replied, “Certainly, O king.” *>He said, “Look! I see four men walking around in the fire, unbound and unharmed, and the fourth looks like a son of the gods.”
gui نوُثأ bas يِف I> bs au Sasa
nes
ei
يوم ها اك ِفسَقط هَُؤُلاء
Jes SI aol
i
$6 se ل لا ا - )J ?su وَطرّحوهم
Ga! اys sg« 9
BAB UI ogi bay َنيِقَتْوُم ا وقالf شرع$5) ب بمOSنه
S02ae SS iahet" S foFo قو ٌْحَيرَة1بكي الete مَالealَ"و
oc OLS
SUI ba يِف By 2
%
Jie, هعبرا ىزا
2 «ينإ
JE, OE حّرطن dt. هيريِشُمِل: recAl)
لاقف:
0
se
»ُكِلَملا.
sts انا
0
ea] ٌرْظْنَمَو ىذأ: ie a) US) ban يِف كمَن
قار
BS
ple
Cente
AQT اتنtek
Nebuchadnezzar Praises God *6Nebuchadnezzar then approached the opening of
iy WG BET oi Ob نِم ّمنأ' اَنَد ٌرضاَنْذَخوُبَن
the blazing furnace and shouted, “Shadrach, Meshach and Abednego, servants of the Most
أَخْرجواida af َديِبعاَي Ave, ْحَشيِمَو غَرْدَشاَي
High God, come out! Come here!’’ So Shadrach,
NH bay ْنِم grits pets pot َجَرَخَف . alpha
Meshach and Abednego came out of the fire, “7and the satraps, prefects, governors and royal advisers crowded around them. They saw that the fire had not harmed their bodies, nor was a hair of their heads singed; their robes were not scorched, and there was no smell of fire on them. *Then
ey ةَلوُدلآ she, acti, ayy, ُباَطْتأْلا LEB”
Nebuchadnezzar
said, ‘Praise
be to the God
of
Shadrach, Meshach and Abednego, who has sent
نبوخذناصر يمحد الله
ترق شعرة منyla . أجشاتهHo لغlt أنssa NG ٌ بهن رَائِحَةELG ylo sleep زُؤُوسِهةء وَلَنْ تشِط poss Re one oe هلإ « َكَراَبَتpols, S Yu” Islas ache اولَكتأ نيِنْلأrine Abt SSG Lost ىلا
Daniel 3
1321 / \rY)
Babylon. "He then summoned
fects, governors,
advisers,
dk “bb BY, يِف اًروُذJee يِف Gay (seul ik
the satraps, pre-
treasurers,
judges,
magistrates and all the other provincial officials to come to the dedication of the image he had set up. *So the satraps, prefects, governors, advisers, treasurers, judges, magistrates and all the other
les
wal
باطقأ 7 ُكِلَمْل عيِمَجpol
NS play ءاَهِراَشَتْسُمَو اَهِِئاَرَخrealy اَجاَضُقَو اياكم sal Jessi sis يف Clee ea coalii de
provincial officials assembled for the dedication of the image that King Nebuchadnezzar had set up, and they stood before it.
ial Lal ia
“Then the herald loudly proclaimed, “This is what you are commanded to do, O peoples, nations and men of every language: °As soon as you hear the sound of the horn, flute, zither, lyre, harp, pipes and all kinds of music, you must fall down and worship the image of gold that King Nebuchadnezzar has set up. “Whoever does not fall down and worship will immediately be thrown into a blazing furnace.”
‘Js Spe
’Therefore, as soon as they heard the sound of the
horn, flute, zither, lyre, harp and all kinds of
ys ey
0
ل
a
re
Cubs yi acs ; ee
ee
sks chs
eee
ee
همامأ. Peay, رَصانَْخوُبَن بي
pal كل jae نِم لك َةَغل ءِناَسِلَو ْدَق a Suis 9
alt, GU oI Gy تاوضأ opis َنيِج #ى عاَوْنأ acy pests
pS
cai gli Cai J
7
ee
Si
FP
ee - نم قع
hey يِف اروفdb dey s
emt
د
tv
oped! بوُعشلا cas
3Jaa,
Pasa
pe ere
َنوُدُجْنتَو gy: oe
Sede
We
ev
املاح WY
oi
كاملا "و
sy ay
>
ضو
5
sum ران of
ْ وَسَجَدَتCid HET tayST ONT ab تال
music, all the peoples, nations and men of every
language fell down and worshiped the image of gold that King Nebuchadnezzar had set up. The Plot
‘At this time some astrologers came forward and
denounced chadnezzar,
the Jews. They said to King Nebu“‘O king, live forever!
Vou
have
issued a decree, O king, that everyone who hears the sound
of the horn, flute, zither, lyre, harp,
pipes and all kinds of music must fall down and worship the image of gold, "land that whoever does not fall down and worship will be thrown into a blazing furnace. "But there are some Jews whom you have set over the affairs of the province of Babylon-Shadrach, Meshach and Abednego—who pay no attention to you, O king. They neither serve your gods nor worship the image of gold you have set up.” Furious with rage, Nebuchadnezzar summoned
Shadrach, Meshach and Abednego. So these men were
brought
chadnezzar
before
the
king,
'4and
Saha
7
his
WAS ىلإ اوُمدَقَتGIST لاجر نِمLay fy ْ ألْمَلِكGA «لِتَعِسْن: 'قَائلِينides el ,hte :stop
أن كُل'من يَسْمعtaL ُ آلْمَلِكto tauG haa ida J edi stat, Gus, aya shy oli ay oy Jes tat يِنَحْنَي aos ely ty dil
HEA ٍراَن ost bay يِف
cae ا a
ْ هُمLL عَلَى أَغْمّال إفليمav ew رجا بودyU
AB لَك ولَمْ يَغبدُواllayْ لَمsenihs aR للاخ
eisai gall Lad لنيل (yl مل
ek, SB of ٍظِنَعَو بضعoth pula pl ine 7ىلا
7-000
Nebu-
said to them, “Is it true, Shadrach,
Meshach and Abednego, that you do not serve my
gods or worship the image of gold I have set up? 'SNow when you hear the sound of the horn, flute, zither, lyre, harp, pipes and all kinds of music, if you are ready to fall down and worship the image I made, very good. But if you do not worship it, you
OG? Stas يِذّلأ بعدلJe ََنوُدُجْن الa الوسِيقيّة
io َ صَوْتseloR
a َمُسْتَعِدِين
ل5 ٠ ,
ly
er rav llaw لمخئلفة أن تَنْحَنُوا وَكشحدوا لِلتّمْتَال
HL ab يف َنوُحَرْظُمay ROI cat نإمكت نكلو.
_—
Daniel 2,3
TY bits
1320 / \rr-
over them all. You are that head of gold. After
you, another kingdom will rise, inferior to yours. Next, a third kingdom,
one of bronze, will rule
over the whole earth. “Finally. there will be a fourth kingdom, strong as iron-for iron breaks and smashes everything—and as iron breaks things 9 - $)\
to pieces, so it will crush and break all the others.
*'Just as you saw that the feet and toes were partly
أن
رايت
3
فإن
,SU
وحذليد
:
i
سى 5
خزففب
كا
?eo
4
من
Arioch took Daniel to the king at once and said,
"1 have found a man among the exiles from Judah
who can tell the king what his dream means.” *°The king asked Daniel (also called Belteshazzar),
“Are you able to tell me what I saw in my dream and interpret it?” "Daniel replied, ‘“‘No wise man, enchanter, magician or diviner can explain to the king the mystery he has asked about, “but there is a God in heaven who reveals mysteries. He has shown King Nebuchadnezzar what will happen in days to come. Your dream and the visions that passed through your mind as you lay on your bed are these: °As you were lying there, O king, your
sls| مامأSe, Jui,
Jui da! 5 : حَكَمَاء«ِ بَابلBabb ُ ألْمَلِكails gall eo)
Casts ِ َلْمَلِكall ARAL pice لباب. Hash لي
٠ ءملحلانعرقت دliv : ذانِيال إلى لْمَلِكِ وَقَال,lraiLj loC kعaوep
poi َ وَهوَ يُبِيءُ أَلْمَلِكeego سَنِيeb ٍ عَلَىرَجُلyS
Non :َ الْمَدْعُو بَلْطْشَاصرbsU sa "aig dus وَعَلَى. الي رأيت.َلاِىلحلم.ع
0
مfs loi dacoY sbA" انيلtsuO ,4
se ْ وَقَدsl ُ يُعْلِنST ْ فِيa) oeRe
Oak Ul UT 31 يِف اّمَع ُتْدْحَيَس520i ai) َ آلْمَلِكUg فَهِيَ هَذوءet فيdae il iy
mind turned to things to come, and the revealer of
mysteries showed you what is going to happen.
Ly aise اَياَنَحْلا Gass gh ALE ali bu
30As for me, this mystery has been revealed to me,
أككرfp لحكيةTEES )” أخلن لى بدا5 نكن
not because I have greater wisdom than other living men, but so that you, O king, may know the interpretation and that you may understand what
peed Je َكِلَمْلآ AL SG ِءاَْحأْلا pe نب
went through your mind.
. قليك16 a
Daniel Interprets the Dream
بفسرالحلمdu
31Vou looked, O king, and there before you stood
Lal; sii ريثك|ميِظَع ٍمْخَض ‘Si اَذِإَوbasi uAcals”
a large statue-an enormous, dazzling statue, awesome in appearance. The head of the statue
ٍ ذَهَبbe JET ْسأَر GIS" Sus ُهْرَظْنَم كنا ناكر
was made of pure gold, its chest and arms of silver,
ples نِم ُهاَذْحَفَوWhi Rad be lel hy sha) اي
its belly and thighs of bronze, 3its legs of iron, its feet partly of iron and partly of baked clay. While
Sb ْنِمَو ْنِ ٍديِدَح ُهاَمَدَقَو ُطيِلَخ ْنِم ٍديِدَحML
you were watching, a rock was cut out, but not by human hands. It struck the statue on its feet of iron and clay and smashed them. Then the iron, the clay, the bronze, the silver and the gold were broken to pieces at the same time and became like chaff on a threshing floor in the summer. The wind swept them away without leaving a trace. But the rock that struck the statue became a huge mountain and filled the whole earth. **This was the dream, and now we will interpret it to the king.
“You, O king, are the king of kings. The God of heaven has given you dominion and power and
might and glory; *8in your hands he has placed mankind and the beasts of the field and the birds of the air. Wherever they live, he has made you ruler
olevyabi J peo Sail اَيْؤُرلآ امَتْلأ يِف آلْمَضُْوعَتَيْنَ من خَلِيط الْحَذِيدso شَْبَ ْمل على
(oly ْ آلْحَدِيدٌ وَالْخَرْفsab dy haa sardT كقضائفة
tay cut bs cals Lath
pedi Uh Sh
Ga
2Sُحيِرلآ los aly
US L257 ًالَمَو ريبكJee ىَلِإ لوحَتفUT O58 ينل :َاول ماتفْسِيرَهٌهَهَذَامانُخْيرٌبه ألْمَلِك ssl lcs
ra ay isi ُكِلَم 5h ُكِلَمْل idlf
عَلَىbls, ais" Bey ِناَطْلُسَو كي ةكّلمب ةددقَو
. وَطَيُوكبسْمَاهllat ُ وَرُحُوْشtdp dua ndاa للم
لظ Daniel 2
" دانيال
1318 / ١1*14
things, hoping the situation will change. So then, tell me the dream, and I will know that you can
interpret it for me.” The astrologers answered the
res تلبيّة أمر
0 rw ع سعه yw إنسَان هى
5006 12° عَلى الازض
“&
1 «ليسر
#
t مِنe مِئل هَذَا الأمر
se اتيف
نَشَبْلا. َنوُنكْسَي عمY Gelli ayy
asks is too difficult. No one can reveal it to the king
except the gods, and they do not live among men.” The King Decrees Death for the Wise Men
:
"This made the king so angry and furious that he ordered the execution of all the wise men of Babylon. 356 the decree was issued to put the wise men to death, and men were sent to look for Daniel and his friends to put them to death. '4When Arioch, the commander of the king’s guard, had gone out to put to death the wise men of Babylon, Daniel spoke to him with wisdom and tact. He
JS sl, َرَمأَو افتَحَوLak GST طاش aus ate"
asked the king’s officer, ‘“‘Why did the king issue
such a harsh decree?”’ Arioch then explained the
الأمر بقتلالسحرة والمنجمين
les aig دانيال
aces رده bse هز SS
طشelpp دَانِيالَ وَرِفَاقِهِ فشا و
اerof من
Bas َج حَرَ مilas
iS vw 3a أنyap i بحكمّة
ra هَذَاoui
fst Gil: رمل a”
»لباَب اك
Pal eS te 7 or م seh one & > ٠ 17 alal“8 ste Uluنوح Jie Sue Ly- َلآيناذ ٌعوُيزأ َرَبْخَفSaal
ly li
ٍريِسْفَتde ues Gy iنأ
.الحلم
matter to Daniel. '°At this, Daniel went in to the
king and asked for time, so that he might interpret the dream for him. A Revelation of the Dream for Daniel '’Then Daniel returned to his house and explained the matter to his friends Hananiah, Mishael and Azariah. '*He urged them to plead for mercy from the God of heaven concerning this mystery, so that he and his friends might not be executed with the rest of the wise men of Babylon.
إعلان تفسير الحلم لدانيال Lies وَمِيشَائِيلLES Li, ْعَلبَأَوos peal هَذَاgli, 5H GUS
UL ىَضَم il
هَلِإ ْنِم + igiiel” 42541
“HG ٍءاَمْكُح ْعَم ٍرِئاَسGly UL Uy ال ْئَكِل
3
A Prayer of Thanks
صلاة شكر
"During the night the mystery was revealed to Daniel in a vision. Then Daniel praised the God of heaven “and said: “Praise be to the name of God for ever and ever; wisdom and power are his. “He changes times and seasons; he sets up kings and deposes them. He gives wisdom to the wise and knowledge to the discerning. He reveals deep and hidden things; he knows what lies in darkness, and
light dwells with him. 5 thank and praise you,
© God
of my fathers:
You have given me wisdom and power, you have made known to me what we asked of you, you have made known to us the dream of the king.”
ليللا ةلراتقا هلآ: Uh} نع Ula) tal
نس لوألاUse ai :
«لِيَكُنِ أل
اتغقتate"
Sou"
ene£8
SAC ? يقدag الحقمة والقترةYGO إلى الأند
iloS ْ يَهَب.ً يَغزل مُلوكا وَيْنَضَبْ مُلُوكاpail, ,idniL ileG "ssaG . وَذُوِي القِطئة مغرفةLOS
liaS ونeliw tce وَيَعْلَمُ ما فِي بَاطِن
usally tle Cust كنأل anol, sat oui ay eeh منك إذieW على ماVi ينتغلطأ ةاقلاو
tt رمأب
Daniel 1,2
1317 / ١٠*١ا/
_
ورفاقه في الامتحانJui,
The Success of Daniel and His Companions 'SAt the end of the ten days they looked healthier and better nourished than any of the young men who ate the royal food. So the guard took away
انَّمِس ْنِمily isle HSTْمُهُرِهاَظَم ae Bee Uy
epee َ 'فَصَارelladiab ;نم agli pil st ِتاَوَرْضُحْلاب. etl
their choice food and the wine they were to drink and gave them vegetables instead.
"To these four young men God gave knowledge and understanding of all kinds of literature and learning. And Daniel could understand visions and
dreams ofall kinds. 'SAt the end of the time set by the king to bring them in, the chief official presented them to Nebuchadnezzar. "The king talked with them, and he found none equal to Daniel, Hananiah, Mishael and Azariah; so they
entered
the king’s service. 7’In every matter of
wisdom and understanding about which the king questioned them, he found them ten times better than all the magicians and enchanters in his whole
kingdom. *!And Daniel remained there until the first year of King Cyrus.
* ْمِهِباَعَطlass es
0 فيWey rye ةَعيرألا oldu َكِيَلوُأ il ox 5 فِي ينين بيعsb( bsLY َ وَكَانlb SER ب ب ِكِلَمْلa
a ry Gil tas" aie if
ptt) SARS" SELES َماَمُأ ُسيِئَر ِناَيْضِخْلآaba
soi SU eY عبيعاًمن هُوee للك كلم
seG dap فَآخْتَارَهُمْ لِلَمُُولٍ في525W ييل
sla lll sbo فِيeew فِيLU َم
ِ آلسَّحَرَةٍ وَالْمَجُوسtQ ٍ يَفوُونَ بعَشَرَةٍ أَضْعَافse,
wh 'لظَو"' لآيِناَد َكانُه ىَلِإ WS Sk فِي Guat haltةَياَلوِل شَروُك Iii حلم نبوخذناصر
Nebuchadnezzar’s Dream
2
1بكا
In the second year of his reign, Nebuchad-
ْ تَبُوحَدْتَاضرbg َمِن مُلكِنَبُوحَذْتَاضْرhiiw ia وَفِي
nezzar had dreams; his mind was troubled
! أن يُدْعَىap lip ed ْأخلاما أَزْعَجَيْهُ وَطَرَدَت
and he could not sleep. So the king summoned the
magicians, enchanters, sorcerers and astrologers to tell him what he had dreamed. When they came in and stood before the king, she said to them, “I have had a dream that troubles me and I want to know
hb ada َ وَالْمَجُوُ وَالْعرَاقُونَ وآلْمْتَجْمُونjo
ين ْتْمَلَح املWaT
us"ُهَماَمأ . ile yas
Bay لَه تفسِيء وَلَْنْ تَطمَئِنَ حَنَّى تغرف الخلمseoC
what it means.” The Wise Men of Babylon
“Then
the astrologers
إخفاقور وا answered
the king in
Aramaic, “O king, live forever! Tell your servants
the dream, and we will interpret it.” “The king replied to the astrologers, “This is what I have firmly decided: If you do not tell me what my dream was and interpret it, I will have you cut into pieces and your houses turned into piles of rubble. *But if you tell me the dream and explain it, you will receive from me gifts and rewards and great honor. So tell me the dream and interpret it for me.” ’Once more they replied, “Let the king tell his servants the dream, and we will interpret it.” "Then the king answered, “I am certain that you are trying to gain time, because you realize that this is what I have firmly decided: ’If you do not tell me the dream, there is just one penalty for you. You
have conspired to tell me misleading and wicked
:"لْمَلِك5 ?UJ sa tia َعلى عُبِيدِك الْحُلم ,ُ وَتَمَسّرُوهa éd ه إن لَمْتَسْرْدُواsai رfe jlo abs .
sI3 LS
re
انبَاتموني23
Latah ٌحبْضُتَو مكتوب Oy Gy se
elap ٌ وأشيعsea sU ْ عَلَيْكُمlluG اولتخفلمسيره of ُ 'فَأَجَابُوه.َُ وَتَفْسِيرSL عليlepaL ytO كاف "هةلئعم رق.. نعLass AIG sags Ulli bb
تقولا ذإ, ْمُكّنَأ نؤعشت باسيمإلta abet . ينإual نإ مل يِنوُتبتpeda! Lae ial أضدَرتٌ Jtنكم
اومِطْنتِلLS قاليخآ بِذَكْلا le att مكتب gl
ler A TSB saG َهنا أنابي إلى أن يَتحَقّق
. تفسيريeM َ فَادِرُونHS tsa ti boC الأبنا
Jub ots
Daniel Daniel’s Training in Babylon
نبوخذناصر يختار أربعة من بني إسرائيل
In the third year of the reign of Jehoiakim
king of Judah, Nebuchadnezzar king of Babylon came to Jerusalem and besieged it. *And the Lord delivered Jehoiakim king of Judah into his hand, along with some of the articles from the
temple of God. These he carried off to the temple
َ رَحَفey ِ مَلِكegilB من حُكمIEW في آلسّئة Bos َميِلَشْروُأ le hu Uh pots,
JB aT ّْعَم ضْغَب bye َكِلَم Bite al) Spi Leh
ehw فيbw heb eL ty معَهُ إِلَىGlos .أننه
of his god in Babylonia and put in the treasure
dap fO sels َ رَئِيسMES ُ أَمَرَ أَلْمَلِك8” tiga ٍمَعْبَد
house of his god. *Then the king ordered Ash-
“قثياناEA َ وَمِنLSE ِ مِن السُلَالَة:مِن بَني إْرّائيل
penaz, chief of his court officials, to bring in some
of the Israelites from the royal family and the nobility—’young men without any physical defect, handsome, showing aptitude for every kind of learning, well informed, quick to understand, and qualified to serve in the king’s palace. He was to teach them the language and literature of the Babylonians. The king assigned them a daily amount of food and wine from the king’s table. They were to be trained for three years, and after that they were to enter the king’s service. °Among
َ يَتحَلُونotsi SJ( مَاهِرِينَ فِيA كَامِلِي الْجِلْقَةِ ذَوِي
ْمُه لهأ ٍلوُْمْلِل يِفoe ole يِف لكese Ball تالوُكأَمALT مْوَي ِهِموَيِب نِم JS last i Yuli
ٍتاَوْئَس يِفO98 اوُصُقَي oF ْنِمَو ٍرْمُح ِدِباَرَش ىَصْوَأَو ube
Ea eyt َ 'رَكَانSL ٍ في انها فِي حَصْرَةSoltyلتقف
ليِئاَشيِمَوESSْمُه لآيِناَد : Lait bye يِنَب be CySeta
Daniel, Hananiah,
اَعَدَفSSIS stl لطف ْمهْيَلَع وس ناَّيْضِخْلأ ghey
Mishael and Azariah. The chief official gave them
iiss ate les Gt Boy ءَرُصاَشْطَلَب Jun
these were some new names:
from Judah:
to Daniel, the name
Belteshazzar; to
Hananiah, Shadrach; to Mishael, Meshach; and to
Azariah, Abednego. Daniel Ask for a Test ‘But Daniel resolved not to defile himself with the royal food and wine, and he asked the chief
official for permission not to defile himself this way. *Now God had caused the official to show favor and sympathy to Daniel, but the official told Daniel, “I am afraid of my lord the king, who
has assigned your food and drink. Why should he see you looking worse than the other young men your age? The
king would
then have
because of you.” "Daniel then said to the guard whom Official
had
appointed
over
Daniel,
my
head
the chief Hananiah,
Mishael and Azariah, '*“Please test your servants for ten days: Give us nothing but vegetables to eat and water to drink. '*Then compare our appear-
ance with that of the young men who eat the royal food, and treat your servants in accordance with what you see.” '4So he agreed to this and tested them for ten days.
دانيال ورفاقه نحت الامتحان
ois bb َسْجَتَتَي ْدَقَف َمّرَع يِف ِهِسْفَن نأ الln UP
الجضيانٍ أنst مِنblC ِ وَلَا بِحَمْرٍ شَرَابِهiu وَرَعْمَةَ لَدَىekS َ دانِيآلia ?steb .َيَعْفِيَهُ من ذَلِك
ste AT ty لآينادل: UG Esty” ءِناَيضخلآ سيئر فَإِذَا رَأى585156 deuS tsal eeG آلْمَلِكَ الذي
pal ULSI OS ْمُكِقاَمر tle نم Ws AST asa Cet all aye gli ِفِرْمُمْلِل لآيِناَدUS" ءيِسأر.. عطقب Bees hse" ءاَيْرْرَعَو ليِئاَشيِمَوSs لايئادب نايضجلا لكأتِلply oyed ope Uh وَلَا LB يام bp 0
alp ٍ وَمََاظِرbE َ) بَيْنUO ثُمُ أسْتَغْرضنا
٠
وَنَشْرَبَء oo
ْ مَعdap ْ ثُمll يَتَنَاوَلونَ من طعامilleG رفَاقِنَا ee
لطلبّتهم وجربهم
ل
فاشتجاب
et
Cee
.» تشهدهsL
بمفتضى
e
enaS
pl َعَشَرَة
:N
Ezekiel 8
gate of Reuben, the gate of Judah and the gate of
8
.
1315 / wie
ae
:
-
wii حمِيع٠لاري َهae طاّبشأ plas00 cab
Levi. *°On the east side. which is 4,500 cubits long, will be three gates: the gate of Joseph. the gate of Benjamin and the gate of Dan.
“On the south side, which measures 4,500 cubits, will be three gates: the gate of Simeon, the gate of Issachar and the gate of Zebulun. On the west side, which is 4,500 cubits long, will be three gates: the gate of Gad, the gate of Asher
and the gate of Naphtall.
‘The distance all around will be 18,000 cubits. “And the name of the city from that time on will be: THE LORD IS THERE.”
يه
algal
اانه
YG
لمر
ise وَفِي
agli
lao
oe
sls Sy)
ا
. ذانshS leG yO َ بُوسْف7
x5) Els Re Cres iM ةغيزأ aay يِذْلآ َ شِمْعُونOU it باوبَأ, BG (fagh sii tis oils
silt *ربزكلاCadi 35" قول 59 oom نئرئموليك ( َوْحَنlis he ets OM Lat| Ou; ‘gil wey je
oe يه ء)رتمولبكلا ُهَمالَث اونا
pe) els fails de وا 5 aii
طيف “ ا- يلد
20 as OWS نم َةَئيِدَمْلَأpt ُنوُكَيَو oilsse apres
cits ُهاَنْعَمَو: aes
Ezekiel 48
tA حزقيال
1314 / "1:4
cubits on the west.
'8What remains of the area,
bordering on the sacred portion and running the length of it, will be 10,000 cubits on the east side
« نوُكَيوGis abe Gu) Lens Opes ‘gts Ys JS Yi Par 54 oR Brelلولا ops sii BaJi
and 10,000 cubits on the west side. Its produce will
)eH sle i َ وَعَشَرَةSL ) كِيلوباتAL ذِرَاع (نَحْو
supply food for the workers of the city. The
llay suJ SG 2 534 24 ) كِيلُومئؤاتak إمرماهdaeb كلeyt eS العدينة.aisa عل53"
workers from the city who farm it will come from طع entire portion will bea all the tribes of Israel. 20 square, 25,000 cubits on each side. As a special gift you will set aside the sacred portion, along with the
‘at elt ْنِمَو aut ot GL, 4,5 onl
property of the city.
dam يِف ob Gill َنيِرْشِعَو LAK ِةَئيِدَمْلآ ales Jogi
2l“What remains on both sides of the area formed
Vaphs َنيِتاَثَو iat te Le 8) obs Gilوَعِشْرِينَ
by the sacred portion and the city property will belong to the prince. It will extend eastward from
gout, َ آلتَقْدِمَةَ الْمُقَدسَةeo eg si "i
the 25,000 cubits of the sacred portion to the
ive ييمَالِي مِسَاحَةlet dee ْ مِنy َمOن
eastern
border,
and
westward
from
the 25,000
cubits to the western border. Both these areas running the length of the tribal portions will belong to the prince, and the sacred portion with the temple sanctuary will be in the center of them. 2250 the property of the Levites and the property of the city will lie in the center of the area that belongs to the prince. The area belonging to the prince will lie between the border of Judah and the border of Benjamin. Territory for the Tribes 3s for the rest of the tribes: Benjamin will have one portion; it will extend from the east side to the west side. *4Simeon will have one portion; it will border the territory of Benjamin from east to west. ST ssachar will have one portion; it will border the territory of Simeon from east to west. *©7ebulun will have one portion; it will border the territory of Issachar from east to west.
Gad will have one portion; it will border the territory of Zebulun from east to west. The southern boundary of Gad will run south from Tamar to the waters of Meribah Kadesh, then along the Wadi of Egypt to the Great Sea. “This is the land you are to allot as an inheritance to the tribes of Israel, and
these
0
ٍطاَبْسُأ »ليئاَرْسِإ نوكَتفEvers ae ley:Lassالْمُقَدسَةٍ
SLI desl” glans يِف SaltyCoan ues il يِضاَرَأ boy يف mall ةَئيِدَمْلا Uh & ety بَنْيَامِينَ تونsre eyb آَلْمِنْطقَة الْوَاقِعَةَ ما بَيْنَ تُخُومlo
ٍنصيب الأسباط الأخرى
isp مِنْ جَهَة ألشّرْق حَنَّى6
lub yBasi لهذماا z
ً بَنْيَامِينَ شَرْقاto a .ٌ وَاحِدَةeoL َغَرْباً تكون لِبَْيَامِين 24
مر
. وَاحِدَةeaL َ لِشِمْعُون55O ًحَبّى الْبَخْرٍ غَرْبا
led eet
dS 55O ً عَرْباiS SL ًشِمْعُونَشَرْقا
ومن وم
َ تكُون لِرَبُولُونEG llab oZ ً شَرْقاUS ٍ"وين تُهُوم
sU ilaS eZ SG yhsa top ْ"أدَمِن
واحندةءLhe
HEY Uys lt py ْنِمَد“ Bey Lee J 4,5 ْنِمَوtal ِةَبيِرُم sles ىلإ SUG ُنوُكَت ُدوُدُحْلا نِم Gua
)طْسوَتُمْلا هذه. ( ريبكلآ ضينألاSoli pcan رهت pps
ob طابشأ ”ليئارشإ Ob Glee Wie ali Saidهي .ّب6ر$ ال اسيوّ”د الos ي~ُقولOFeeهn اer( هي
will be their
Portions,” declares the Sovereign LORD.
The City Called THE LORD IS THERE “These will be the exits of the city: Beginning on
the north side, which is 4,500 cubits long, *'the gates of the city will be named after the tribes of Israel. The three gates on the north side will be the
المدعوة الرب هناكares
ُ يَمِعَدls( iB فِي الْجَانِب: لْمَدِيئةELB ''وَهَذِه هي ِنْيَرْئِموُلِيَك عزوp>) to? Lan وَخَمْسَ Yiأرْبَعَة اَذوُهَيOL
َنْيَيوُأَرee يه algal iG"
faghsii
5 Ezekiel 48
1313 / \rir
The Portion of the Priests and Levites ‘Bordering the territory of Judah from east to west will be the portion you are to present as a
special gift. It will be 25,000 cubits wide, and its length from east to west will equal one of the tribal portions; the sanctuary will be in the center ofit. “The special portion you are to offer to the LORD will be 25,000 cubits long and 10.000 cubits
wide.
'’This will be the sacred portion for the
priests. It will be 25,000 cubits long on the north
side. 10,000 cubits wide on the west side, 10,000 cubits wide on the east side and 25,000 cubits long
A لانو
5 بهبب الكهنة واللاويين ضرع لجtase We pol ًاقْرَش & hye ep
)35 عاَرذll َنيِرْشِعَو ee هني Ls he 9a
طولbaG وَيُضَاهِي.) الكيلومثyaa ًمر كيلُومِوا أَلْمَفْدِسُ فِيsSO eQ ٍ الْبَمْرllo pG ;جطة من
ea للبty ilp ريون طول آلْجصّةig
ylaeH كيلومِماetp iA )SB so ll يلين ei ذِرَاع (نَحْوYG eb SSO عَرْضْهَاlU .)ألُوب َ فْيَكُونeG َ لِلْكَهَئَةhaeS ُ آلْجُرْءPU .)يويزات
on the south side. In the center of it will be the
sanctuary of the LORD. ''This will be for the
َرَشَعil py) ee ual وَعِشْرِينَ aioeافقلا AN
consecrated
ةضرغ نعUIًابوُنَج - WSs (Jags boisيورأ
priests,
the Zadokites.
who
were
faithful in serving me and did not go astray as the Levites did when the Israelites went astray. i
will be a special gift to them from the sacred portion ofthe land, a most holy portion, bordering the territory of the Levites. "S++ Alongside the territory of the priests, the Levites will have an allotment 25,000 cubits long and 10,000 cubits wide. Its total length will be
25,000 cubits and its width 10,000 cubits. '*They
gis GWT Syke 6,85 َنِمَو ةهجلأ ةّيبرْفْلاBap gpl
يِفOS paleبِناَج ْنوُكَيَو . ( لكلltl Ee ps Ut te َنيِسْدَقُمْلا 2g Lane َنوُكَيو' اذه ey
J ولو هلع نيج gaa ball gull as ةضاخaeنوئوالل نوكتو"ْمَهَل : لشGSseyaut
shal spt sd aa) ضزألا ِةرَرْفُمْلا wey,
must not sell or exchange any ofit. This is the best of the land and must not pass into other hands, because it is holy to the LORD.
tae GSI ٍدوُدُح ضرَأ aie Cle َنيِئواَلِل jt" (ahd he نق So) pus Cail Buttes Skإلا eA )sop db WG etE وَعَرْضُهَا.)ٌيش الكيلُوِث ةئَهَكْلا ٌرَظْحيَو. يف اهتَحاَسِم ضزألtle apis sdaot لآsdY fo aag شاو يلها أذanيهم ol a3
The Portion of Jerusalem and the Prince
‘The
remaining
area,
5,000 cubits wide
and
25.000 cubits long. will be for the common use of the city, for houses and for pastureland. The city will be in the center of it Sand will have these measurements: the north side 4.500 cubits, the south side 4,500 cubits, the east side 4,500 cubits,
>) ce UY Lie ايش iia soe
all ype, ind iby agh Sil was sess
كيلُومماً وتضف الكيلوبة)ء فتكون64p لع الخو أثنئ . الْمَدِيئَةُ في وَسَطِهَا52) .َ الْمبيئة وَمَرَاعِيhp تدعا
and the west side 4.500 cubits. '’The pastureland
bys JS ُةَحّبَرُم (ft Rad) نسِيِباَفَم َيِهDy
for the city will be 250 cubits on the north, 250
tail Gey ابوُنَجو ًالاَمِشGUI ae نم catee
cubits on the south, 250 cubits on the east, and 250
ks » (jas sdi a3 Cie
>)
؛ gs ahs نسمحَو نال
urs ai اَيِبِتاَوَج طيخحت اهب نمze دَملِل ِِةَي so
Ezekiel 47,48
1312
Lebo Hamath to Zedad, '°Berothah and Sibraim (which lies on the border between Damascus and Hamath), as far as Hazer Hatticon, which is on the border of Hauran. The boundary will extend
/ VAY
os asl َمِئارِِسَو َةَئوُرِيَبَوDLA ْنِمَو =4
Gilead and the land ofIsrael, to the eastern sea and
Serr
JM
da
>
ىَّنَح
.َ عَلَى حُدُودٍ حَوْرانlla وَحَضْرَ آلْوسْطَى,ea ِمَشْق ali tke pe ىلإ Sali نم eb ٌدوُدَحْلآ des”
Uys Ghar ردح ىلإوtA مه MEL EIT ىلع
from the sea to Hazar Enan, along the northern
border of Damascus, with the border of Hamath to the north. This will be the north boundary. On the east side the boundary will run between Hauran and Damascus, along the Jordan between
tA. £tV JL
بير
2 ايرOe
داه
الحدود
ْمُكُدوُدُح َيِهpdb (Sci
Si
weeny)
طولley َ حَوْرَانَ وَدِمَشْقeG عِينَانeaj منLS
(tabi مُرُوراً (بآلبخرnah ekas َ بَيْنiloJ َآلأردُن
as far as Tamar. This will be the east boundary. "On the south side it will run from Tamar as far as the waters of Meribah Kadesh, then along the
a"
Wadi of Egypt to the Great Sea. This will be the
oh seb aii atisl ّرضِم os si ْنِمَو ءشداق
south boundary. 5 “On the west side, the Great Sea will be the boundary
to a point opposite Lebo
Hamath. This will be the west boundary. "Vou are to distribute this land among yourselves according to the tribes ofIsrael. You are to
allot it as an inheritance for yourselves and for the aliens who have settled among you and who have children. You are to consider them as native-born Israelites; along with you they are to be allotted an inheritance among the tribes of Israel. “Ty whatever tribe the alien settles, there you are to give him his inheritance,” declares the Sovereign
ri faa aa
a odb1
تون مNEGA " الخدرذEU . الكيوة50,552 هن 'لخذق: ةْيبوُيَجْلا ىلإ ةاحbli نم aed Si si ُةّييْرْغْلا اًذَكَهَو' َنوُمِسَتْمَب. نوكَتَف ِهِذَه َيِه ْمُكَدوُدَحWd e270 aye
SH
if
. إشْرّائيلineb ٍهَذِه الأزضّ بِحَسَب
Z NV
بالقزعةGps
أَنْجَيُواida Sp َ لَكُمْ وَللْْرَاهِ وَالْمُقِيمِينeerb َلتَكُون GA َالْمُوَاطِنِينَ' من. فيكوئون لَكُمْ ك:( وَسَطِكُمْء3 atl atal . أشياظط إسْرَائِيلsb إشرائيل» فَيَرَكُونَ ا فى
آلسْهْدesU فيهاFO آلْتِيlib tiaG ميراثاً فِيCuil
LORD.
ال
The Division of the Land in the North ‘These are the tribes, listed by name: At the northern frontier, Dan will have one portion; it will follow the Hethlon road to. Lebo 48
Hamath: Hazar Enan and the northern border of
Damascus
next
to Hamath
will be part of its
border from the east side to the west side. *“Asher will have one portion; it will border the territory of Dan from east to west. *“Naphtali will have one portion; it will border the territory of Asher from east to west. *sManasseh will have one portion; it will border the territory of Naphtali from east to west. “Ephraim will have one portion; it will border the
eto
bil
.دشنرّائيل
sas
it
ope tight قبرط wiley BLES
ari i
Jeb Zh Ghar py! ىَلَع ٌرْصَح َنائيِعA لْخْدَم ‘ لدانss Lyd pal ىلإ & sii opeًادادتمأ م, ne ky
تكونLE ٍ الْبَخْر25 Gp ِناَد py ْنِمَوأ .ٌحصّة وَاحَدِة
eU lap أَشِير شَرْقاً حَنَّىbo )"at . وَاجِدَةeaL لأشير
oE EB llaN ٍ حْدُودtas yalS eniL leg تون — to ْ وَمِنaly aoe Set نوكك اعcall
3
1
2
-
1
3 68
ee,
اذ
12
gs
territory of Manasseh from east to west.
هّصحnals نوكت GE pol ىتح GH
*“Reuben will have one portion; it will border the territory of Ephraim from east to west.
er oe
Judah will have one portion; it will border the territory of Reuben from east to west.
ak
as
Ge
aese
3
oot
oy
ees
allتخوم
ومن حدود رأوبين شرقا حَبّى البَحر غزربا تكون
OM
pan
.واجدة
ةدنحاو: ide yg)
Ezekiel 47
> 14,
1311 /1*\N
{Vv 95
toward the east (for the temple faced east). The
water was coming down from under the south side
of the temple, south ofthe altar. "He then brought me out through the north gate and led me around the outside to the outer gate facing east, and the water was flowing from the south side. *As the man went eastward with a measuring line in his hand, he measured offa thousand cubits and then led me through water that was ankle-deep. “He measured off another thousand cubits and led me through water that was knee-deep. He measured off another thousand and led me through water that was up to the waist. “He measured off another thousand, but now it was a
river that I could not cross, because the water had
risen and was deep enough to swim in-a river that no one could cross. °He asked me, “Son of man, do you see this?” Then he led me back to the bank of the river. When I arrived
there, I saw a great
number of trees on each side of the river. *He said to me, “This water flows toward the eastern region and goes down into the Arabah, where it enters the Sea. When it empties into the Sea, the water there
becomes fresh. "Swarms of living creatures will live wherever the river flows. There will be large numbers
of fish,.because this water flows there
and makes the salt water fresh; so where the river
flows everything will live. '“Fishermen will stand
jhe07 يِب Shin Jad Gy deb
hall يف gp otal Oh يجراخلأ: 'يتزثكwih
Soli E54 ٍقِرْشَمْلا BS ea جَرَخ نأay نيزإ. Fest :00 te call (pli م-
ا
eee
| مازن
NB EWA ' فيا أن بلع
Gass ab sii oliedi ىب َن دخل ٌراَتْجَأَو
(ts aa 3 wtمدو
NG (fste سمح ( عارذ َوْحَنGall (UB َداَعَو oes
bP ينوفحْلآ. A se ab AI ةايْلآ رتبيب أستطعJe Bp da ee سمح BY od po) َةَحاَبَس ةَقيِمَع َةاَيِمGelb CAS sti LY Lg lel ْمُكSaat َنْبَأاَي اًذَهCatt يِل: uly! aie he قَائِمَةSes ً أشجاراale aot يب Ob” ai ءيِطاَغ ىل MLA نَحْوLyle ُ«هَذه آلْمِيَاه : “قال ليsa على
(telly bolls Gas Se ii ىَلِإSy aa
HS WHYS شيعت yf يِفَوأ le Ueجل لك اَم غلبتUb gl) als ُهَهاَيِم BYكامسألا . jas, " َنوُداَيّصآ ىَلَع6885 هيِف. يرشتو ٌةاَيَحْلأLUهاب od
along the shore; from En Gedi to En Eglaim there
will be places for spreading nets. The fish will be of many kinds-like the fish of the Great Sea. "But the swamps
and marshes will not become
fresh;
وبرّكه قلا ثرا عنwaR 3
سد
they will be left for salt. '*Fruit trees of all kinds
lig ٍ َلْفَاكِهَةdajsle كل أaisa لَى5َ32ع5
will grow on. both banks of the river. Their leaves will not wither, nor will their fruit fail. Every
تحمل أُمَارهًا فيEa ika ولاyW لا يدب.أقل
month they will bear, because the water from the
َتَكُونٌ مارltc تمع من. la slo YB ey كل
sanctuary flows to them. Their fruit will serve for
)laL ea sgi جارد للأكل
food and their leaves for healing.” The Boundaries of the Land. This is what the Sovereign LORD says: ‘‘These
بحسب أشْبّاطEL SES ia اقل هِي احُدُودُ الأزض
are the boundaries by which you are to divide the land for an inheritance among the twelve tribes of Israel, with two portions for Joseph. '4Vou are to
ِناَبيِصَن. نو ٍةَيَرُذِل َْفُسوُي
divide it equally among them. Because | swore with
uplifted hand to give it to your forefathers, this land will become your inheritance. '*This is to be the boundary of the land: On the north side it will run from the Great Sea by the Hethlon road past
ear ceilإسرابيل
till: يِراَسّنلاب قِلَج نهزألا .‘ كتيyeah Sym هِيois” .ً ميزاثا085 8,58) “ii at نأahd َ بطريق حَيْلُونegnI ida ]aef eo : َلشّمَالep lip
EE ااا البببب
Ezekiel 46,47
ت
>“'
ov
ee
a
1310 / ٠
provide with it morning
by morning
a grain
offering, consisting of a sixth of an ephah with a
third of a hin of oil to moisten the flour. The presenting of this grain offering to the LORD is a
541.74 حزقيال
5
3
eH oil َنِم
الهين
ثلث
الإيفة مع
سدس
G93 iad Lays, Ot Usk هذَه 4,535 cai 8
5
Care
eras
cise لك يِفoi
a2
we
م
قيقدلا َةَمِدْقَتَوsi
lasting ordinance. اذوو the lamb and the grain offering and the oil shall be provided morning by morning for a regular burnt offering. Laws of Inheritance
1< «This is what the Sovereign LORD says: If the
around to its four corners, and I saw in each corner
another court. “In the four corners of the outer court were enclosed courts, forty cubits long and thirty cubits wide; each of the courts in the four corners was the same size. Around the inside of each of the four courts was a ledge of stone, with places for fire built all around under the ledge. “He said to me, “These are the kitchens where those who minister at the temple will cook the Sacrifices of the people.”
The River Flowing from the Temple man
brought
-
-
الملك وقوانين الوراثة taem LG se ْ نَصِيبا مِنlw َإن وَهَب آلرّئِيسُ أَحَد LW
eS
i
ae
ak
ee
eeUG ates نِم َةِّيِطعِب ee si" نيا اكلمsah ‘we Ut . stil ىلإ
sete ْنِم ْمُهاَيِإLyle ٍبْعّشلا sites نِم (ES Citi مِنْ شَعْبِيlol يرمYW eb ُ ما يَمْلِكُهtuoc ورت5
مطابخ اشيكل
Then the man brought me through the entrance at the side of the gate to the sacred rooms facing north, which belonged to the priests, and showed me a place at the western end. *°He said to me, “This is the place where the priests will cook the guilt offering and the sin offering and bake the grain offering, to avoid bringing them into the outer court and consecrating the people.” *1He then brought me to the outer court and led me
The
Sig GS
sit its” ع ل
Kitchens of the Temple
47
ri
50 4552
prince makes a gift from his inheritance to one of his sons, it will also belong to his descendants; it is to be their property by inheritance. '’If, however, he makes a gift from his inheritance to one of his servants, the servant may keep it until the year of freedom; then it will revert to the prince. His inheritance belongs to his sons only; it is theirs. 'SThe prince must not take any of the inheritance of the people, driving them off their property. He is to give his sons their inheritance out of his own property, so that none of my people will be separated from his property.’ ”
عدم
me
back
to
the
entrance of the temple, and I saw water
coming out from under the threshold of the temple
ti Cote II iT BST نِم LST past ay" لاّمشلا اَذِإَو. 58 سدقلا َةَهجّتُملا, يِفBST pleإلى ل
oS
eet
رول
مقرب
TT
“Ge 6
nee
في
الإثمsG SQ فِيهbR IUG ٌ هُوَ الْمَوْضِمhe, ga Se
is
ae
OO 2. of
! ليلا يخرجواsrewoR دفيق
ادي
a: OF
يخبزون
4
gels
وحيث
-%
Be
BS
hie
,ودذبيحه الخَطيئة
إلىgit ثم edb Gy bythe LO ىلإ اهب اآءر
Neعّيزألا , BLA َفاطَو يب يِف اَياَوَز Be GUI BLS
avi wets
sul(
uy يِف os”
ل مات
tis
2
.ُ فِنَاLBفِي كل رَاويَةِ ِي
sraO طولها أَربَعُونَ ذرَاعا (نحوyas
سَاحَات
عَشَرٌ مِثْراً) وَلِلِرُوَايَا الأزبَعeoL 855) ًوَعَرْضْهًا قلاثون ذِرَاعا ٍتاَحاَّسلآ عَيزأْلاGe َةَحاَس YS ْتْطاَحَأَو' dey Gu
لوطle Glial ae Albi oy tase oie ae
ee
نيخابطلا,
تو
يه
odd»
يل: Nii
ءِبْعّشلأ. ُماَدُخ لكِيَهْلا َمِئاَبَذYa
اليكلe النهر المتدفق BAS pkey By JSali لَخْدَم م ينَعَجْرَأ ىَلِإ Jodi teh
Y
Gehl َوْحَن ote
“$V
تحت نم
~A priest must not defile himself by going
e الكZ هر عد laL ا كان المَيْت أبا أو إلا إذ,مَيْتِ فرِميعَتَنَجِسُون- afee ْمِن
near a dead person; however, if the dead person was his father or mother, son or daughter, brother
سبعهdy
or unmarried
sister, then he may defile himself.
*°after he is cleansed, he must wait seven days. 7On the day he goes into the inner court of the sanctuary to minister in the sanctuary, he is to offer a sin offering
for himself,
declares
the
Sovereign LORD. 281 am to be the only inheritance the priests have. You are to give them no possession in Israel; I will be their possession. They will eat the grain offerings, the sin offerings and the guilt offerings; and everything in Israel devoted to the LORD will belong to them. The best of all the firstfruits and of all your special gifts will belong to the priests. You are to give them the
first portion of your ground meal so that a blessing may rest on your household. *'The priests must not eat anything, bird or animal, found dead or torn by
0
ىو
ولا يُقتربون taG ارطع
2و
:
71884
58 Sse
+ ste llA فِى كل مَوَاسِمِ أعيّادِي وَيقَدسُون0
84
Koa
oat
yee
eeR
. متزئجةtB أخا أؤis أو آنا أو
cpl هيِف ىلإ et يذلا pst)وريهطت يِفَو . نمall o ste
-
ern
ae,
ate
ne
aN
2
٠
3%
bd oes be cle اَم O38 eb LOTإِلَى
ei
ro
“امه طونهُمeغuَلا تeJ و.oتهمyhاPأنا مير4 l4w »ث0 ! ميراtw وَلا ريخَكون1 000
1
73
tap
4X2
مِنate ويكون
%4
eS لآني
5
0029
0
د
!EI ملكا فِي
مثإلالُكَو ٍةَمِدْقَتdy BLT Bd OT Sue pablo
os
saa
toe
a
ON
كلlaL .وَتكون للكهّئة
Ke
ليئاّرْسإ.
BO peat
) كل شارفat وقلبكهSo ydal بكو عق
cle is ES مكييجع oT ai bets 0 فَرِيسَةِ طيراatatS TUeb ٌ' ولا يَأكُلَنّالْكَاجِن hag
.ْيُوتَكُم J cds
wild animals. The Land Designated for the Priests 45
‘“ ‘When you allot the land as an inheritance, you are to present to the
LORD a portion of the land as a sacred district,
الأرض الممنوحة للكهنة laL slG ey ً تَفْسِمُونَ الأزض ميراثاGey 5
god call َنوُرْشِعَو te Gib Op iad
25,000 cubits long and 20,000 cubits wide; the
( اَهُضْرَعَو ُهَرْشَع فاّلآacess ًاؤِموليِك pte oi 5)
entire area will be holy. 201 this, a section 500
get le ٌةَسْدَنُم bySS )تاَرْئِموُليِك OF BY)ذِرَاع
cubits square is to be for the sanctuary, with 50
الأزض قِطعة مُرَبعَةَ طولهَاdlo " وَتمَرِرُونَ مِنYast
طول
Abe( َكِلَذَكَو Lie ney Os عاَرِذ ْوْحَن( Ee OF ٍةَقوُسْكَمْلاGUY Gye US .ٍ الْمَفْدِسALَنكُونٌ One® le IS اَهُضْرَع نِم Ale ىّرْخُأ abs هب thot
Ezekiel 4
Tae
et
i
5031 / !*.ه
other detestable practices, you brought foreigners uncircumcised in heart and flesh into my sanctuary. desecrating my temple while you offered me food, fat and blood, and you broke my covenant. ‘Instead ofcarrying out your duty in regard to my holy things, you put others in charge of my sanctuary. ‘This is what the Sovereign LORD
eee
£$ يال.
a 2ese
rs
و
se
جِرَاسَةSe sete)
aete
ae
5
1A
58 >,
WS Hy
diets
s
SEG,
هلو 2 alee
(| اج
8
ngbe Wy
oa
عهدتم بها إلى غَرّبَاء بدلا عَنْكم لِيَحِرْسُوا
siL
تون القلب واللخم82 Saye مَفَيسِي WYنيد
says: No
اللاويون الذينo>” [ شوشيie Seki woah 5 نس at,
foreigner uncircumcised in heart and flesh is to
enter my sanctuary, not even the foreigners who live among the Israelites. The Levites who went far from me when Israel went astray and who wandered from me after their idols must bear the consequences of their sin. ''They may serve in my sanctuary, having charge of the gates of the temple and serving in it; they may slaughter the burnt offerings and sacrifices for the people and stand before the people and serve them. '*But because they served them in the presence of their idols and made the house of Israel fall into sin, therefore I have sworn with uplifted hand that they must bear the consequences of their sin, declares the Sovereign LORD. "They are not to come near to
as
ِهِماَنْضَأ َنوُلِميaly so bs نيج fe vay 8 Lid alyيِف لكيَهلا ِساَرْحكَو
er smell
ee
oly ugly AS adds ph كل nds ter
هة
ic of
وكانواamg!
ue
ays,
lz
ade
436,\T
sales همدخ le اوماق هال
a are
Hs,
الوبSeti لِذَلِكَ أَقْسَمت يَقُول: إل لشَعْب إشرائيلa
SيS ليرالof "فلايبونpl عقب ally نه
00
اا
ea
عكر
ا
ea امن
فاضت
ْ من شيْءٍ مِن أقداسي وَمِنْ قدس الأقداسء بَلpkا
Jet مِنWhe Ge لكبَو SGT ةَساَرجب il
serve me as priests or come near any of my holy things or my most holy offerings; they must bear
the shame of their detestable practices. '*Yet I will put them in charge of the duties of the temple and all the work that is to be done in it.
Laws for the Priests
1S ) نيسCe. اَهْضْرَعَو ُهَنِمybَة . َماَمَأ لكيلاoils pda, (ii,
ٍاق الهيكلNy
‘8He brought me to the portico of the temple and measured the jambs of the portico; they were five cubits wide on either side. The width of the entrance was fourteen cubits and its projecting walls were three cubits wide on either side. “The portico was twenty cubits wide, and twelve cubits from front to back. It was reached by a flight of stairs, and there were pillars on each side of the jambs.
‘\sْ عَضَادَتَيْهِ مِنsdiL َ اليكل وَقَاس563 ! إلى las
(tell ويضفgts 58) GT نسمح OS ae نب
sais gis oS) gl Ob li َضْرَعَو ‘ ٍةَداَضَع1g
(etl ٍةَرَشَع ( َنيِرْشِع اعاَرذ َوْحَنsoi UL os" Gh (Jodi any
hace 555) els phe ىدحِإ Gy,
ٍ العضَائدSte cand GS ah SH all lejahis
sett JS BE doth gyi The Supports, Walls and Rooms of the Temple 41
Then the man brought me to the outer sanctuary and measured the jambs; the width of the jambs was six cubits on each side. *The
entrance
was
ten
cubits
wide,
and
the
ََاسَ الْعَضَائِدَ فَكَان4 إلى الويكل قspiel 4
(al ثلائة558) gal تب gale لك ist اًهْضْرَع eset ةَرْشَع OS ٍلَخْدَمْلا Gaze UT ai ضرع ue
projecting walls on each side of it were five cubits wide. He also measured the outer sanctuary; it was
ٍ الْمَدْخَلole ْ كل مِنyoaeL ois GS
forty cubits long and twenty cubits wide. 3Then he went into the inner sanctuary
SS املنهَبعلBS.
measured
the jambs
of the entrance;
and
each was
two cubits wide. The entrance was six cubits wide,
and the projecting walls on each side of it were
seven cubits wide. “And he measured the length of the inner sanctuary; it was twenty cubits, and its width was twenty cubits across the end of the outer sanctuary. He said to me, “This is the Most Holy Place.” Then he measured the wall of the temple; it was six
(eal ineSal
oli aay cise (َوْحَنgal مخ
C153 َ وَعَرْضْهُ عِشْرِينsiL(َ عِشْرِين555) ً ذِرَاعاtauG yd
عَضَادَةylluG مِنَ آلداخلap TB .) عَشَرَةٍ أَمتارlB OS LAESITU Ge (َوْحَن َنْيَعاَرِذEG Baal
)8 SI So هُضْرَعَو QUI BG (نَحوّgLوله نمهِلوُطIS َناَكَف Lott َساَقَوُ ali ayراتنأ we « َلاَقَوpall sla Gaal) ٍةَرَّشَع 538 Levys aptsَعرْضِهِ
َ ألْهَيكلٍ فكانsab ?iuG الأقداسء3.4 2 isلي
cubits thick, and each side room around the temple
was four cubits wide. "The side rooms were on
َ حَجْرَةٍ مِنsJ 355W sks(i ثلاثة535) lig شيك ستد
three levels, one
وكاتenho( )3 sog lap ة بالهيكل:َلجرات الْمُحِيط
above another,
thirty on each
level. There were ledges all around the wall of the temple to serve as supports for the side rooms, so that the supports were not inserted into the wall of the temple. ‘The side rooms all around the temple were wider at each successive level. The structure
surrounding
the temple was
stages, so that the rooms
built in ascending
widened
as one went
upward. A stairway went up from the lowest floor to the top floor through the middle floor. 81 saw that the temple had a raised base all around
َةَقَبَط نوثالكYS يِف inh نم ثالك ta Sid تاَرْجَحْلاwisاهتْخَأ ... قفtes sod Ys tie
iets yale Lees) Neilطِئاَحلا طيجُملا يِفpie! هَذِوilaS iC lep 5582 .حلَىبِط الهيكل تفسه tne biG SJ ytalp yi( إلى طابقbg بع بن إلى أغلىbiG مِنْأَسْفَلsnad llap َ'َذَا كَان لِهte
لِلَْيِكل رَصِيفاfO ’staL . طريق الطابق الأوسطoP
©
NAOJ إلى الباب الشمإلي
di BLT Ob َضْرَعَو لوظon is
Maz JS oe انالك Alessi ies as,” Jade
Layb ِلْوَأْلآ. alia) َةَلِئاماَهْسياَقَم ْثَناَكَف25535 ُهَدِئاَضَعَو
Ezekiel 39,40
1295 / 45
الث الىdk.
ضر
The Return of the Exiles **Therefore this is what the Sovereign LORD says: I will now bring Jacob back from captivity and will have compassion on all the people of Israel, and I will be zealous for my holy name. *6They will forget their shame and all the unfaithfulness they showed toward me when they lived in safety in their land with no one to make them afraid. "’When I have brought them back from the nations and have gathered them from the
countries of their enemies, I will show myself holy through them in the sight of many nations. *Then they will know that I am the LORD their God, for
though I sent them into exile among the nations, I will gather them to their own land, not leaving any
ik YS ْمَحْرأَو َبوُقعيOE Gta of Ug نالآن5أ ,
م
-
oh ls
ان
نوسنيف
sual
يبشأ ىَلَعNi, ey
بِحَمّي بَعْدَ أن أُسكِتَهُمْ فِيyaisis lJ .gv dno eyt lafabp "علدنا.ب لتلا لا ترف أَحَد
فِيهم أُمَامGay أغدَائهم oll من Meth,ري iy tall oof ufنوكرد يلا
ءٍةَريثَكْلPoi xs
ve gad Ap OM tN
ha
eget 3,Zf i" اذحأ هع ديك wees SLE “ah i
Syd بْعَشليِئاَرْسِإ le ُبكشأ يِحوُر SY ae 5 ih ايد
behind. 21 will no longer hide my face from them, for I will pour out my Spirit on the house of Israel,
declares the Sovereign LORD.” The New Temple Area 40
In the twenty-fifth year of our exile, at
the beginning of the year, on the tenth of the month, in the fourteenth year after the fall of the city-on that very day the hand of the LORD was upon me and he took me there. "In visions of
God he took me to the land of Israel and set me on a very high mountain, on whose south side were some buildings that looked like a city. *He took me
there, and I saw a man whose appearance was like bronze; he was standing in the gateway with a linen cord and a measuring rod in his hand. “The man said to me, ‘“‘Son of man, look with your eyes and
للشكة الزيعةTBS ين ياeal فأحْضَرَنِيiO ga elg SI lleG ٍره من سُقُوط dH eh هلأ ىَلِإ 6 يب يِفA as J نمةّهج ِبوُنَجْلle US LS ٍقِهاَش fs bi spas 35, J By ES) lis”ِةَئيِدَمْلا . ay uu il, 585 aly OES bh aay Le ued bs
غضأَوdese زظْنَأ si ik. ce لي st .إلباب
to
ِدْيَلَعGALI G YS ىلإ ola Lah agi ast
everything I am going to show you, for that is
بكل: شت إشرابيلاtw So kt إِلَىsapS لك لِهَذَا
hear
with
your
ears
and
pay
attention
why you have been brought here. Tell the house of
اي
Israel everything you see.”
The East Gate to the Outer Court 51 saw a wall completely surrounding the temple area. The length of the measuring rod in the man’s hand was six long cubits, each of which was a cubit and a handbreadth. He measured the wall; it was One measuring rod thick and one rod high. “Then he went to the gate facing east. He climbed
بسورrr ٍ لْقَصَبَةbpS كان. اليكل تخيط به45 ibs
lliH ka 85p teY sb oB uL لنيفي no em a dps lor 3 لكان كل ميث 1
( منABثم
its steps and measured the threshold of the gate; it
UE ْ (نَحْوRoly = Gis ناكف ST ae سالب
was one rod deep. ’The alcoves for the guards
eigaeY
were
one
rod long and one
rod wide, and the
4
وقاس
ضر راع
ekCt
eee |
bene’
2
Yo َ كانَ عَرْضُ العَتَبَةSL HL
Ls لك bees لوط OS Ed ٍتاَرْجْحْلا كلل 3
projecting walls between the alcoves were five cubits thick. And the threshold of the gate next to
tL
واجدةdaH 2
,
ug
8
هر
و
aa
4
7
) OI Gm sty ae IS ay de نش
me
Ezekiel 39
"9 حزقيال
1294 / \v4¢
who looted them, declares the Sovereign LORD. On that day I will give Gog a burial place in Israel, in the valley of those who travel east toward the Sea. It will block the way of travelers, because Gog and all his hordes will be buried there. So it will be called the Valley of Hamon
Gog. For
seven months the house of Israel will be burying them in order to cleanse the land. '*All the people of the land will bury them, and the day I am glorified will be a memorable
day for them,
هيِفhu جوُجِل ًاعِضْوَم Last pial َكِلَذ bg" Op lap A شَرْقاTLE َفي إسرَائيل هُوَ وادي آلْعَابرين yo YEO َ( فيَسَّدُ الطريق أُمَامَ الْعَابِرِينeel)
aft gly sili وَيَدْعُونَ ys وَسَائِرَ LY peal َةَعْبَس Ub ليئاَّرْشإ ْمِهِتْفَدِب Cad مص CF
ْ وَيَكُونsbb ٍ شب الْأرْضSY "ويتولّى.تطهرا للأرض .ٌ آلَرْبNL ednU ْ مَشْهُوداً لَهُمhG تنجيدي4 ee dloW فِي الأرضsaL saila لحن رجالا
declares the Sovereign LORD.
\« “Men will be regularly employed to cleanse the land. Some will go throughout the land and, in
DyA ً تطهياliap وَبجهel lluc eC َآلْعَابرين
addition to them, others will bury those that
fe UB َنوُرِباعْلأ اَهيِف Seas”اًهيوُفِشْكَتْسَي . gif ats
remain on the ground. At the end of the seven
months they will begin their search. As they go
di al SHS ىلإ ورازج BS ناسنإobs leحل
through the land and one of them sees a human
lsa yb HS te‘ ta لْعَابِرُونَ لِيَدْفْئُوهُ فِي وَادِي
bone, he will set up a marker beside it until the gravediggers have buried it in the Valley of Hamon Gog. ‘(Also a town called Hamonah will be there.) And so they will cleanse the land.’
َنوُرُهْطُيMise, (sre وأ its ol) Gyre ceili
.الأرض الوليمة العظيمة
The Great Banquet
“Son of man, this is what the Sovereign LORD says: Call out to every kind of bird and all the wild animals: ‘Assemble and come together from all around to the sacrifice I am preparing for you, the great sacrifice on the mountains of Israel. There you will eat flesh and drink blood. '8Y ou will eat the flesh of mighty men and drink the blood of the princes of the earth as if they were rams and lambs, goats and bulls—all of them fattened animals from Bashan. !°At the sacrifice I am preparing for you, you will eat fat till you are glutted and drink blood till you are drunk. Oat my table you will eat your fill of horses and riders, mighty men and soldiers of every kind,’ declares the Sovereign LORD. 211 will display my glory among the nations, and
all the nations will see the punishment I inflict and the hand I lay upon them. “From that day forward the house of Israel will know that I am the LORD their God. “And the nations people of Israel went into because they were unfaithful face from them and handed
will know that the exile for their sin, to me. So I hid my them over to their
enemies, and they all fell by the sword. 241 dealt
with them according to their uncleanness and their offenses, and I hid my face from them.
eh BAS Eby lg. 1 gilt iluا/ 5 eis يوب Us eons روُيطلا tial
لَكised ali god US dae 1S نِم usc Cad Gusts Joy) dhe ىَلَع Wal ةَميِظَعts وتزكوين منن:, ِ لهم الْجَبَابِرَة. “تأكلينLsوَتَشْرَبينَ ل
eg
لد" عور
nC
َسوُيِتَو لوَجَُعَوowas
ts
0
ا
0
2
etsy ضرألا lish) sls
J شَخماcuits” . من قُطعان بَاشَانَ الشيةiY UBT لبيgS منSUITS OS Gaussycll َ وَمْرِسَائِهَاهمِنTSSeJG eus ” عَلَىsieG lw gazpasty eh bess yi َنيِبِراَحُمْل ٍةَرباَبَجْل ل
5585 مهب يقل يتلا اَهتلرنأages ql oe das FS paisa)Gad aps” .tgle teas ai يِدَي
Cal Mi "مّلغَتَو steels aici َكِلَذ نمaad Osi
, خَانُونيBY pall ىَلَع ْمُهَلWie OS ليئاّرْشإ to iT
eH وطقم مهئاتغأ, a peal GS يجو Cas peels ْمِهبَماَجَن atl, lL فيشلا. iy
ON Ezekiel 38,39
1293 / (١4
shall be a great earthquake in the land of Israel. *°The fish of the sea, the birds of the air, the beasts
of the field, every creature that moves along the ground, and all the people on the face of the earth will tremble at my presence. The mountains will be overturned, the cliffs will crumble and every wall will fall to the ground. 717 will: summon a sword against Gog on all my mountains, declares the Sovereign LORD. Every man’s sword will be
5
Pay, 7
ibe He Gad ميل ous is ُهّنِإ لوُقَأsti رو
pul ُكَمَس ْنِم يِتَرْصَحGhats” ‘Sn
ض
علىMOI GUEST ats Bi Ua, 5 َُتَنْدَك1 و
الa5 عَلَىall dl A
. الأزضoS الْأَسْوارYS َ وَتنْهَارpli bss, ree ES oii a
"1s يف GLAS aie i
against his brother. 727 will execute judgment upon
spall sill Zahn adel ws JF5 102
him with plague and bloodshed; I will pour down
(ns sik wale en ىَلَعَو ِهِشوُيُج ley هيلع el; uy
torrents of rain, hailstones and burning sulfur on
gaily got phi” ًاتيربكو. 1 Lake bys ني
him and on his troops and on the many nations with him. **And so I will show my greatness and
my holiness, and I will make myself known in the sight of many nations. Then they will know that I am the LORD.’
FST ممألا:'"نوُكرذيق JS Se he Cle يب 5 0 ‘Sy
Burial of the Fallen of Gog 39 says:
“Son of man, prophesy against Gog and say: ‘This is what the Sovereign LORD I am against you, O Gog, chief prince of
Meshech and Tubal. 21 will turn you around and
drag you along. I will bring you from the far north and send you against the mountains
of Israel.
Then I will strike your bow from your left hand and make your arrows drop from your right hand. 4On the mountains of Israel you will fall, you and all your troops and the nations with you. I will give you as food to all kinds of carrion birds and to the wild animals. >You will fall in the open field, for I
have spoken, declares the Sovereign LORD. 5 will send fire on Magog and on those who live in safety in the coastlands, and they will know that I am the
LORD. 7 J will make known my holy name among my people Israel. I will no longer let my holy name be profaned, and the nations will know that I the LORD am the Holy One in Israel. *It is coming! It will
surely
take
place,
declares
the Sovereign
LORD. This is the day I have spoken of. *Then those who live in the towns ofIsrael will go out and use the weapons for fuel and burn them up-—the small and large shields, the bows and arrows, the war clubs and spears. For seven years they will use them for fuel. '°They will not need to gather wood from the fields or cut it from the forests, because they will use the weapons for fuel. And they will
plunder those who plundered them and loot those
La 'اَذَه لقَو: et ىلع ail َنْبَأاَي Git Ls, 5
2
1
5
و
-
&
Cr
so
"ماك لقي ليك تاجوLyf الشيذ ay أ١
ai
يش كامب 6 aw bt oye de Sp ere 7 كدوقأو ءلاَيوتو لّوحاف كفيرطdt »شور el
» إسْرَائِيلeetS وَآتِي بك إِلَى
staJ من| أَقاصِيSash
َ سِهَامَكَ مِنْ يَدِك,htib الْيُسْرَىءyht َوسَكَ فِيabl ئك1 فا2 حل
;اه م اإق72 up
hS LC aew A > 4 tsecراصaت
تOAS أن
09 َهَ~او\َىczech « فتَتgall
لكل أضتافby َ وَأَجِعلَك: إشرّائِيلmuJ مَك عَلّىsal أ
‘eo
4
9
0
yts فتضرّع على
لمie: Cada
365-17
a?
"هاوس
ste
SER ٍأطبور ألجَارِحَة وَلِوْحُوش ot
we
Sh et yb Saad SY رازخشأ.
MoS aii يف OGL oes wale ley oy Feo
ip
dae,
a's,
LLY
On سودقلا, ocd ٌفُّرَعَأَو
Pe aمركن
ْمَمَألا ينأ انأAadليئاّرْسإ الو ُدوُعَأ ُهْعَدَأ ُسْندَتَي : oe asdf
. إشرّائيلSpdلزب 10 22) 4% 2
a ae 4 د ريما25, OR, FES: A ْ هَذا هاُلويَوم.بa ّ آلسّيّد ألرsay 558 ydA هاالإأنمْر قد
abd sity gk de pis ay Sil يأ jell patty ْئِيِقْلآَو gash tad, oul "ولا يحمفون منea eba FH يهاstsac tilc«
TO ٌ يُوْقِدُونAY oll نم الو نوبليتمتLoad Jd
Ezekiel 38
1292
with all its troops—the many nations with you. ’Get
ready; be prepared, you and all the hordes gathered about you, and take command of them.
after many days you will be called to arms. In
TA حزقيال
/
JS oe JEM oll
ed (bes ne ate o43 £
ٍ الْجُيُوشwey CT Lin cat" َكِيَلِإ. َْتَعَمَتْج
pil دعب Ys ْمُهَل تخبشأay ay acai
future years you will invade a land that has recovered from war, whose people were gathered
'الأخيرةٍ' إلىleoG فِيBL eJ sesU se
from many nations to the mountains
ِمِنْ بَيْن
of Israel,
which had long been desolate. They had been brought out from the nations, and now all of them
live in safety. °You and all your troops and the many nations with you will go up, advancing like a storm; you will be like a cloud covering the land. This is what the Sovereign LORD says: On that day thoughts will come into your mind and you
will devise an evil scheme. ''You will say, “I will invade a land of unwalled villages; I will attack a peaceful and unsuspecting people—all of them living without walls and without gates and bars. 27 will plunder and loot and turn my hand against the resettled ruins and the people gathered from the nations, rich in livestock and goods, living at the center of the land.” '’Sheba and Dedan and the merchants of Tarshish and all her villages will say to you, ““Have you come to plunder? Have you gathered your hordes to loot, to carry off silver and
gold, to take away livestock and goods and to seize
ّ جن3 الى تَمhE ّ كنَاجِيَة مِنliew عY lu
gil " افياUe (le Cpalis” Lis ةريثك: نيوُحش
رمن يبنbo تلن لمhp مقيرة“فىegL كنت
Ce تقطنeS 4,555 ةعبْوَركا Laks fceal 2
4
a
\s
ويكدث
%
BES ٍ شُعُوبiyَ وَكُلُ مَنْمَعَكssybA ilG
le Gs} 1,28" WF ِءوُس ASST EF asioe قف
2 يِف WSUS َنيئِيَمطُمْلا coh َةَفوُسْكَم ءاَرَعpi i م ؛ وَلَيْسَالندئهمdg يوه عي شورSUB tenC ل sela isa
على لْأسْلاب وجب ِه ِلِلاسْتِيلَاء
ولِمُْحَارَبَة الشتغب لْمُجْتَمِعALT : أضبكتcallألْخَرَائِبِ
yo ِ لْمُسَْوطِنAssit, se 2h ailoe
Ss تزشيشJs َ” أفل شَبَا وَرُودْسgW Cts
ٍ وَلذمَبٍ وَأَحْذlaew toJ “iيوشَكَ لتقب الْعَظِيم؟,oL
my land, so that the nations may know me when I
vai
ve ؟باّلسألا le ءاليِتْسالل ad ُمِداَكَأ ؛اَهاَرَق
much plunder?” ’
Gog’s Attack and Defeat 4Therefore, son of man, prophesy and say to Gog: ‘This is what the Sovereign LORD says: In that day, when my people Israel are living in safety, will you not take notice of it? 'SY ou will come from your place in the far north, you and many nations with you, all of them riding on horses, a great horde, a mighty army. lYou will advance against my people Israel like a cloud that covers the land. In days to come, O Gog, I will bring you against
»ولا مَصَارِيع
iuS
tae
عو جوع واندحاره
sp BAT ELSاَذَه امeyo by.at َنْبَآاَي Gs eu"
els MGT ليِئاَرْسِإ اَمَدْنِع ْنْكْسَي يِبْعَشili َكِلَد is?
Pee لاَمْشلَأ يِف يِصاَقَأOpie نِم َتْنَأeS” Ses ONES ٌميِظَعْمْنَعَو JS SSI) ْمُهَلُك »ضزألاAE ٍَةريِف aN oS WAS ليِئاَرْشإ يِبْعَشle Lys" Jes
ASS cat ىَلِإ كبSs ui يِف ين al est Ost نيج (cold Lbs Le Labi
Show myself holy through you before their eyes.
17 “This is what the Sovereign LORD says: Are you not the one I spoke of in former days by my servants the prophets of Israel? At that time they prophesied for years that I would bring you against them. '*This is what will happen in that day: When Gog attacks the land of Israel, my hot anger will be aroused, declares the Sovereign LORD.
Tn my
zeal and fiery wrath I declare that at that time there
ae تفلح Ali CH تشلا os لوشلا اَنَِع ام لودي
Swill ليئاَرشإ يديبع ِءاَيِْنَأtol ىَلَع alli AUT ِي ! بك عَلَنِهِمola bS de َ لِسِنِينWU ba فِيsti عَلّىtG ْ آلَيوْمٍعِنْدَمَا يَرْحَفSU فِيNiS ُ” آلسَّيْدyU م
>They
ناللكان
> يذلا يفcis بيِضَق Ht Fa Lh َبيِضَق ءاَذوُم at pal;
Bleyطاَبْسُأَو َليِئاَرْسِ a
يِدَي. يِفLely َنوُحِبْضُيَف Lely ًابيِضَق lus 9 ilg ِ لْمَضِيبَانeep aag el 3 A ايك في
SO مِن
HS ts tsi fu "sL elg ين
htaB eat SU منhtp sG eU i إن
yel lay فِيeeS lU ”hel ya ن tteg بعدdba steg مَلِك,toa 2 يبل
بأضتابهمsa eto "ولاls
eL ا
ِ مَوَاطِنsb ْ من مَعَاصِيهم» بل أُخَلْصْهُمbG انهم ولا
أكون لَهُمْ لهاhU ba ميَكُونُونَ ليluaB ثبي type مِهْيَلَع isk )ُميِسَمْلَآ Ji) GLE Yb th
َنوُعيِطُيو يِضْئاَرَفGST َنوُسِراَمِيَف deb عاَر Le
)atag SB IS ia "ميُقِيمُونَ فيoyغيلين
اَهيِف مُهGbE SIT اَهيِف Se sll Ok
will live in the land I gave to my servant Jacob, the
( يأ55 يِدْبَعOSH wT ىَلِإ aswel, wile
land where
ta )reps الأر را وَأبرم مَعَهُمْ مِيئاق
your fathers lived. They and their
children and their children’s children will live there forever, and David my servant will be their prince forever. 251 will make a covenant of peace with them; it will be an everlasting covenant. I will establish them and increase their numbers, and I
sliar SESAG abaf laG eyt ْ مَعَهُم58,4 تلام
, مَعهمSB TSO . فِي وَسَطِهِم إلى الأبدoth
" الأمَمْ أنيSL .ً ِي شغباho sd lU فون لهم
will put my sanctuary among them forever. 27My
dwelling place will be with them; I will be their God, and they will be my people. 8Then the nations will know that I the LORD make Israel holy, when my sanctuary is among them forever.’”’
. ِ إلى الأبَثssey
مؤامرة جوج الشريرة
A Prophecy Against Gog
3
The word of the LORD came to me: *«Son of man, set your face against Gog, of the land of Magog, the chief prince of Meshech and Tubal; prophesy against him “and say: “This is what the Sovereign LORD says: I am against you, O Gog, chief prince of Meshech and Tubal. 4T will
‘al يا
SUG al
كل ts oh
YA
yi CHG sil ot َوْحَن Uy Sal ُ آلسّيْدAS عَلَئِِ "وَقُل” هَذَا مَاyeL ش مَاشِك وَتُوبَال
Abe ots feds حرجا Gale Cust انأ مال اه
turn you around, put hooks in your jaws and bring
َ أَنْتOSE hss يِف َمِئاَكَشwal, َكْرَهْفَو "لبث
you out with your whole army—your horses, your
wold Sst ays ْمُهَعيِمعَو اليخ ًاناَسزْكَرae 1S
horsemen fully armed, and a great horde with large and small shields, all of them brandishing their
swords.
*Persia, Cush and Put will be with them,
Sih ضباف je:ْنِم Oley algal ils oils is i
all with shields and helmets, ®also Gomer with all
dol; لك ( َبوُيتإَو& طوُقَو لمحتyl Jey egle 5
its troops, and Beth Togarmah from the far north
ةَمْرَجوُت نمCty ads ُءلُكَو tye Lal)’ G55 i
Ezekiel 37
YV حزقيال
1290 / 14
نأSad pat Gaile يل UBT ِدَسوُبُيَلأ ys CaS .ّ أغليHC MO yla hsi ,كا هَذِ الْعِظَاه؟
among them, and I saw a great many bones on the
eo,
floor of the valley, bones that were very dry. *He asked me, “Son of man, can these bones live?” I
you alone know.”
eal Us ماظِعْلا لُقَو pis le Les, J ua!
4Then he said to me, “‘Prophesy to these bones and
ًاحوُرash اَه اَنأ Oph ُماَظِعْلآ ُةَسِباَيْلأ َةَمِلَك Lest
said, “O Sovereign
LORD,
say to them, ‘Dry bones, hear the word of the LORD! °This is what the Sovereign LORD says to these bones: I will make breath enter you, and you will come to life. °I will attach tendons to you and make flesh come upon you and cover you with
Listy pry كوشكأو' بضعلاب gen[ كيف by
أَنّي أناsSO sto فيك رُوحاsaJ ًعَلَيِكِ جلدا ,
«psi
190 I prophesied as I was commanded. And as I
hhs als Gps Gin ثاأ. انكtest تف v5,’ ٍ وَاكتَسَتْ بِالْعصَب. عظم إِلَى عظيهsY ٌ الْعِظَامssc
was prophesying,
Us" 255 اَهيِف BSG pI LG ُدْلِجْلآ. gle Le Sh
skin; I will put breath in you, and you will come to
life. Then you will know that I am the LORD.’ ” there was
a noise, a rattling
sound, and the bones came together, bone to bone.
‘I looked, and tendons and flesh appeared on them and skin covered them, but there was no breath in them. "Then he said to me, “Prophesy to the breath; prophesy, son of man, and say to it, ‘This is what the Sovereign LORD says: Come from the
BES هي Hb L اَذَه wy gat tik حوُرلل Kes ِي: -
=
على هَوْلاء58O Ni هيا يَارُوحُ أقبل مِنَ الريّاحOHI 8 كنكلOT ed انك Stes” يحيل ial f
Cn.
Liss
مهمادقا
42
sé
ودع مام
2u2. 4
SE
ةاّيحلا,
اوبَصتناَو
gd Cots
2”
حورلا
four winds, O breath, and breathe into these slain,
that they may commanded
live.’ ” So
I prophesied as he
me, and breath entered
them; they
came to life and stood up on their feet—a vast army. 'lThen he said to me: “Son of man, these bones are
th UA يِه هذه ٌماَظِحْلاfit asi يِل: لاقot” Ujles Oly Wilks ْتَسِبَي 15 ليئاّرْسِإ ْمُهاَه َنولوُقَي.
the whole house of Israel. They say, ‘Our bones are
wos eG اَذَه oi) لف َكِبَدِ ابنت
dried up and our hope is gone; we are cut off.’
Gat
Therefore prophesy and say to them: ‘This is what the Sovereign LORD says: O my people, Iam going to open your graves and bring you up from them; I will bring you back to the land of Israel. "Then you, my people, will know that I am the LORD, when I open your graves and bring you up from them. ‘I will put my Spirit in you and you will live, and I will settle you in your own land. Then you will know that I the LORD have spoken,
ها
g
on
28
4
yl م
Ya مكجرخأو ْمُكَروُبُقaut uu
>
4%
-,
4
ءٌه
oa
انا is! نوكردتف كار
وأضع
20
03 2
eRe
°
\¥
ae
- 3%
7
ع
«jel
فتدركون
a
snoc
(2 a8 Hus 2eee. إلى أرضكم sI
oa
2
0
-
4
a4
ٍضرا مكرضحأو ىلإ
.أَخرِججكمُ مِنْهَا يَاشغبي2َو 2-
٠.
eoP
teeبجا و
iS
A جين
ain wwe oe »فيكم فتحيون
ما وعدت" بهء يَقُول,GHS ssaC ْ قَدioS
4 روجي
th +s 5-8
and I have done it, declares the LORD.’ ”
One Nation Under One King
١
man,
take
a stick
of wood
and
write
on
it,
بدك
ىه
لا11 ©
da la GHG َ«وَأَنْت
"The word of the LORD came to me: '*‘Son of -|
ودإع
eye
eee
ف
يه النضي الرمزية
GUS dca NO وَأَوْحَى إلى
4
lc
o2e7
|
-
f
ei
‘Belonging to Judah and the Israelites associated with him.’ Then take another stick of wood, and
write on it, ‘Ephraim’s stick, belonging to Joseph
and all the house of Israel associated with him.’
"Join them together into one stick so that they will become one in your hand. '*When your countrymen ask you, ‘Won’t you tell us what you mean by this?” '’say to them, ‘This is what the Sovereign
are
َنِفَبُسوُيِل هْيلَع اذَه:
ea ae كقضيبLat
-36 4-2 وضمهما
25"
ًابيضق َرَخآ
ES
ls,
.ِ وكُل شَعْبٍ إِسْرَائِيل رمَاقِهalsa 7
2
3s
5
ta A\-,< aly ًابيِضَق . ىِف كليEred sot; aT دGUL, اَذِإَو ELU ألا:شَعْبك et هَذ:ْمَهلُم22\َل4 sW ماaَاW s
1289
Ezekiel 36,37
/ 4
YY ory
back into your own land. 231 will sprinkle clean
لُجَاسَيكُمْومن مطهرُونَمن ك ن
water on you, and you will be clean; I will cleanse
beS فِيhce eyd bU haeكSي
Ss
uo ؛ يزيم7 و
you from all your impurities and from all your idols. *° I will give you a new heart and put a new
الْحَجَرٍ وأغطيكٌنbC ْ من لَحْيِكُمEt 3
spirit in you; I will remove from you your heart of
Ske ae يِف يِجوُرAI I be
stone and give you a heart offlesh. 7 And I will put my Spirit in you and move
you to follow my
decrees and be careful to keep my laws. SYou will
live in the land I gave your forefathers; you will be my people, and I will be your God. 21 will save you from all your uncleanness. I will call for the grain and make it plentiful and will not bring famine upon you. *’I will increase the fruit of the trees and the crops of the field, so that you will no longer suffer disgrace among the nations because of famine. *'Then you will remember your evil ways and wicked deeds, and you will loathe yourselves for your sins and detestable practices. 321 want you to know that I am not doing this for your sake, declares the Sovereign LORD.
فنرََائْضيِ وَتُطِيعُونَ أَحْكَامِي عَامِلِينَ بها "شانroo
=3 ابغَش َنوُنوُكَتَو يلASH Gay rie الْجِنطَة41; Seales ot ْنِم Sabi," 1is
gal
st,"
عَلَيْكُمْ الْمَجَاعَةhu ولاye
ao gall ٍراعِل oye OW JET Les رج
, وَتَصَرُفاتَكُمْ الطّالِحَةVBL LSA ™siSyo .إن
مِن آثامTSEG لِمَاlep أنْمَكُمْ فِيya jaiUfنكِلِجَأ نِمGall Of اوُمّلغَأ ag” lls
Sb نِم Id اوُلَجْحَأَف OS Ai yd هنن
.اغب إشرابيل
Be ashamed and
disgraced for your conduct, O house of Israel!
The Restoration
إعادةالبناء
«This is what the Sovereign LORD says: On the
فيهibiS ألذيia فِِييho ما تكله الشقدtay”
day I cleanse you from all your sins, I will resettle
stilc is 82 pU lsi iuc بؤكل
33
your towns, and the ruins will be rebuilt. “The
desolate land will be cultivated instead of lying desolate in the sight of all who pass through it. *>They will say, “This land that was laid waste has become like the garden of Eden; the cities that were lying in ruins, desolate and destroyed, are now fortified around LORD
and you
inhabited.” that remain
*°Then
the nations
will know
that I the
sca és فِيSG ً أرضا52 الْجَرْدَاءُ عِوَضَ أنii ككةiab fyi ols As ُدَق عي ولوق
eti (أشتكت لمن الْمَؤْجورة المتهدمة متناips
ot ْتَحِرَباَم ْمُكَلْوَح يّنَأ oli ii aas” dbs Gib ْدَقON اَم َرَقْقَأ اَنأ Lay ol َاe مbyد
have rebuilt what was destroyed and have
replanted what was desolate.
I the LORD
have
spoken, and I will do it.’
7“This is what the Sovereign LORD
says: Once
again I will yield to the plea of the house of Israel and do this for them: I will make their people as
kd
nS
oa
اَم رجنار
cb pA نأ pgs Ceili oe ذك نوتبلا &
eels فيpeli gs يصتنتلا asl 8 رف Sail pill ِتاَعاَمَجِب التخت علا ُهيرحْلwi
numerous as sheep, 3845 numerous as the flocks for
|
ol َ| يلركُون
offerings at Jerusalem during her appointed feasts. So will the ruined cities be filled with flocks of people. Then they will know that Iam the LORD.” The Valley of Dry Bones 37
The hand of the LORD
was upon me,
and he brought me out by the Spirit of
the LORD and set me in the middle of a valley; it was full of bones. 7He led me back and forth
ىَلِإol Geb
في الواديIUB ريا العظام gle Osi ay Las; ١
les« يِنْلَعَجَوأ ُراَتِجَأ plas, ِءِيِلَم aly boy Y
LS sli sit aba ES he ٌةَريثَك اَهبbyWP)
n S
1288
Ezekiel 36
increase the number of men and animals upon you,
and they will be fruitful and become numerous. | will settle people on you as in the past and will make you prosper more than before. Then you will know that I am the LORD.
121 will cause people, my
people Israel, to walk upon you. They will possess you, and you will be their inheritance; you will never again deprive them of their children. This is what the Sovereign LORD says: Because people say to you, “You devour men and deprive your nation of
"5 حزقيال
/ 4
ol Lut َنوُكرْدَُف bi pul يِفتئَسْحَأ ام ْتْئَسْح$5
ape ليئاَرْشإ نِم يِبْعَشQW Lath” Spi uf منes وككونينلَهُمْيلكا ولاtia elt sty yh inte oT wiاوُلاَق gy” .' or
ِ شعْوبَكESAْ وَلّنsa "لِهَذَالَنتَْفرّسِي الئاس | “ps5 دْعَب كيِف ْنِمwo الو * برلأ. EEN Ups aye
eS
7
or
8
.
2مة
4. \
Ups high tt نيدوغت الوoAttl رييغت َالو َنيِلِم 5S OES
its children,” \4therefore you will no longer devour men or make your nation childless, declares the
Sovereign LORD. 'SNo longer will I make you hear
the taunts of the nations, and no longer will you suffer the scorn of the peoples or cause your nation to fall, declares the Sovereign LORD.’ ” Punishment for Idol Worship °A gain the word of the LORD came to me: '”“Son of man, when the people-of Israel were living in
معاقبةإسرائيل لعبادتها الأصنام َماَقَأLats «asl elt ave gals) Osiّىَلإ ey ct
their own land, they defiled it by their conduct and
ليئاَرْسإ يِف ْحِهِضْرَأ مهقرطي_اَهوُسَحُت ٍةَريرُشلاCad
their actions. Their conduct was like a woman’s
ثياَطلأ. ةَساَجَنَكites ll ْمُهُقيرَط CAS nplib cls
monthly uncleanness in my sight. '8S0 I poured out my wrath on them because they had shed blood in the land and because they had defiled it with their
EA S9ْ مَ ساَفَكُوهُمِنehs et elga "فْسَكَبْتُ عَضَبِي ass Al نيب BSB”مهماتضأب . 255 oli ili
idols. 17] dispersed them among the nations, and they were scattered through the countries; I judged
cohْاُيَصتو . مهقيرطat, HS ollفي
them according to their conduct and their actions. “and wherever they went among the nations they profaned my holy name, for it was said of them, ‘These are the LORD’s people, and yet they had to leave his land.’ 211 had concern for my holy name,
il اوُسْند يمشأ es اوُقْرََت al aT َنْيَب piel os"
وَقَدْ طَرِدُوا مiO daL ِ هَوْلَاءdgr قِيل15
adit ts
iga lpiehc GSI ekoC 5802 llo على انون Gs IShe
which the house of Israel profaned among the nations where they had gone.
الل هو يجمع شمل الشعب
God Will Gather the Remnant “Therefore say to the house of Israel, ‘This is
what the Sovereign LORD says: It is not for your sake, 0 house of Israel, that I am going to do these things, but for the sake of my holy name, which
) أنhaaa قل لقحب شوابيل لسنau li علىeg با
alA EERC )saus( أَغمّل
yall Lgisg: تفوقت gall i
te LS
gill
you have profaned among the nations where you have gone. 231 will show the holiness of my great
ool al es Cais كيفي 12 Gall otal ued
Name, which has been profaned among the nations, the name you have profaned among
isl ne GS UT يّنأ ali Gass gig gdb
them. Then the nations will know that I am the LORD, declares the Sovereign LORD, when I show myself holy through you before their eyes. “For 1 will take you out of the nations; I will gather you from all the countries and bring you
oe SAS
Sh ديسلا Uys cel pul oss
taeS وَأَحْضِرُكُمْ إِلَىilg SJ مِنsaaS بَيْن الأمم
Ezekiel 35,36
1287 / \YAV
the mountains of Israel. You said, “They have
الهاsie * Ni
wipe 651,Daas
mls
age Lk
been laid waste and have been given over to us to
13 You
devour.”
boasted
against me and spoke
against me without restraint, and I heard it. “This is what the Sovereign LORD says: While the whole earth rejoices, I will make you desolate. 'SBecause
» إشْرّائيااث شيعبا 06
ييا قحرتل لِخَرًاe7 w
َ) بلاد أَدومSU أنتSU ee GE dn yA ا
you rejoiced when the inheritance of the house of Israel became desolate, that is how I will treat you. You will be desolate, O Mount Seir, you and all of Edom. Then they will know that I am the LORD.’ ”
5
الحكمعلىالأمموعلى دوم
A Prophecy to the Mountains of Israel 36
“Son of man, prophesy to the mountains of Israel and say, ‘O mountains of Israel,
hear the word of the LORD. Sovereign LORD “Aha!
The
This is what the
says: The enemy said of you,
ancient
heights
have
become
our
possession.” ’ >Therefore prophesy and say, ‘This is what the Sovereign LORD became
the possession
َ إِسْرَائِيلdeJ ssaLSR َ أنت يَاابِنUi,
85 SNU يَاحِبَالَ إِسْرَائِيلleeG :ون وَقْل عليeoa كذidaS YB h5 ia a
)A القديمة موا
لذن
euC eo فد كدSy
says: Because they
ravaged and hounded you from every side so that you
ui el OSs
of the rest of the
one ee a ASاناريب bay Hes
nations and the object of people’s malicious talk and
slander,
“therefore, © mountains
of Israel,
ais si Jad Se
| 4 ليبارنإ
hear the word of the Sovereign LORD: This is what the Sovereign LORD says to the mountains
الْمُقْقِرَةٍ وَلِلْمْدْنِ الْمَهْجُورَةٍ الْتيyhsuC isa
and hills, to the ravines and valleys, to the desolate
eel jy اَهِب abi ممألآ ue اْهَن ou
ruins and the deserted towns that have been plundered and ridiculed by the rest of the nations around you—this is what the Sovereign LORD says: In my burning zeal I have spoken against the rest of the nations, and against all Edom, for with glee and with malice in their hearts they made my land their own possession so that they might plunder its pastureland.’ Therefore prophesy concerning
the land
of Israel and
أَضدزث قَضَائِي على8255( UW isa tu iug
Chae أَلْذِينَ أَعْتَصَبُوا أَرْضِيULS fia yel المec Le ْوَنْفُوسِ حَاتِدَةٍ لِتَكونَ لَهُم
shr ly َه
Jil Hs ليئاّرشإ weal نع Us wy! tay عا اSc htS k44 ماéd لقيsed
say to the
mountains and hills, to the ravines and valleys: ‘This is what the Sovereign LORD says: I speak in my jealous wrath because you have suffered the scorn of the nations. ’Therefore this is what the
Sovereign LORD sa ys: I swear with uplifted hand that the nations around you will also suffer scorn.
‘But you, © mountains of Israel, will produce branches and fruit for my people Israel, for they will soon come home. "I am concerned for you and will look on you with favor; you will be plowed and sown,
land I will multiply the number of people
upon you, even
the whole house of Israel. The
towns will be inhabited and the ruins rebuilt. ''I will
ْمِهِعوُجُر َتاَبLee OY يِبْعَشِل ليئاَرْشإ LUT gel َنيِعَرْرُتَو. كب َنيِئَرْحُتَفgeet ww ub! .ًتشيكا
ْْدُمْلآ5st Yeahs) kbسّئلاب ّْلُك , tial alll SSE الْإِنْسَانْ وَالْبَهِيمَةela 452" .ِ الْخَرَائ52
He ْ أَلزْمَانِ وَأَحْسِنSLLIG lebE dnaG iyi
Ezekiel 34,35 os eA
a
EOE ee ee eee
1286
yield their fruit and the ground will yield its crops;
the people will be secure in their land. They will know that Iam the LORD, when I break the bars of their yoke and rescue them from the hands of those who enslaved them. *8They will no longer be
/5
يهم:
oe
ل
land renowned
for its crops,
and they will no
longer be victims of famine in the land or bear the scorn of the nations. *’Then they will know that I, the LORD their God, am with them and that they,
ee eo eo
%0 2
5 te“0 .ُ ألرّبIG فبضه مستعبديهم أنيe من
OSs وَحْْش الأزضء بلyaa ولاtp enaL asec 655 Lupksْنُهَل wath” دa5 لا يُفْعهُمْأحcal Opens
plundered by the nations, nor will wild animals
devour them. They will live in safety, and no one will make them afraid. 71 will provide for them a
افا
يَكونون بَعدEW
حزقيال
Ys
ei
Ss: isle
ee
Ges
SG
ةقشم وكلا:دعي رييخت
ote!) oi Ul ol َنوُكرْديف
نزلاetal BelPr pe
ae 33x
cre
wl Aig
لوقيSa Uy ٌرَشَب SST ءياَعْرَم GE يِعيِطَقاَي SH reaلسَّيْدُ
the house of Israel, are my people, declares the Sovereign LORD. *'You my sheep, the sheep of my pasture, are people, and I am your God, declares the Sovereign LORD.’ ”
نبوءة ضد جبل سعير
A Prophecy Against Mount Seir 35
The word
of the LORD
came
to me:
*“Son of man, set your face against Mount Seir; prophesy against it 3and say: “This is what the Sovereign LORD says: I am against you, Mount Seir, and I will stretch out my hand against you and make you a desolate waste. 41 will turn your towns into ruins and you will be desolate. Then you will know that I am the LORD. 3“ ‘Because you harbored an ancient hostility and delivered the Israelites over to the sword at the time of their calamity, the time their punishment reached its climax, therefore as surely as I live,
declares the Sovereign LORD, I will give you over to bloodshed and it will pursue you. Since you did not hate bloodshed, bloodshed will pursue you. 7 will make Mount Seir a desolate waste and cut off from it all who come and go. ‘I will fill your mountains with the slain; those killed by the sword will fall on your hills and in your valleys and in all
ai 1 SuuCm يه -
&
cl
ل
om sh ash ٠ اa
259559 ًالالطأ ‘ َكَنْدُمaah
:"وق *“لأَهَله
inde (Gt Glasy
َ’ أفيفزت فِي نَفْسِكys 5H اَنأ ST َكِرْدُتَف fa
فِيBAIS وَأَسْلَمْت بَنِيإِسْرَائِيل إلىtuG yaL
نا. حي.َ 'لِذَلِكegaw tia atsa فيeya ثناء pty ea icy ted ين og دش كلوُقَي Chass: (UG pal َكْفَس Cds ْمَل SY ad
ٍ ذَاهِبYS ts لِصَأَتْسَأَو َريِعَس ىَلِإ لالطأUke US”
AG يِف َنوُطَفاَسَتيَف. DE bss The Let” i أوَأْجِيلكَ إِلَى حَرَائبHAS صَرْعَىOE) ats ََكِتَيِدْوَأ 01١
aby"
3 5 بولا ان Gi St َنوُكِردَت GH كْيَدُمِل اَلَف ىَقْبَيait 2
your ravines. "1 will make you desolate forever;
تُضْبِحَانِ لِيTe وَقَائَيْنYEK slG
your towns will not be inhabited. Then you will
يولtU st "a . تاكipS َ كَانyj َأنتَلِكُهُمَا
know that I am the LORD. '°Because you have said, ‘These two nations and countries will be ours
and we will take possession of them,” even though I the LORD was there, therefore as surely as I live, declares the Sovereign LORD, I will treat you in accordance with the anger and jealousy you Showed in your hatred of them and I will make myself known among them when I judge you.
Then you will know that I the LORD have heard all the contemptible things you have said against
1
gli َ وَحَسَدِكGad pai, ULE) opi di ist Le oh ZUG Ag كِئاَضْعَب يِفGET aii asia asCite 15 OS يّنأ..اَنإ ae َ ت خَرَابا وَصَارَكtoاoذS GUS - إشؤائياekU & يها
Ezekiel 34
1285
longer be food for them. ''For this is what the Sovereign LORD says: I myself will search for my sheep and look after them. Asa shepherd looks after his scattered flock when he is with them, so will I look after my sheep. I will rescue them from all the places where they were scattered on a day of clouds and darkness. 31 will bring them out from the nations and gather them from the countries, and I will bring them into their own land. I will pasture them on the mountains of Israel, in the
ravines and in all the settlements in the land. '“I will tend them in a good pasture, and the mountain heights of Israel will be their grazing land. There they will lie down in good grazing land, and there they will feed in a rich pasture on the mountains of Israel. '°I myself will tend my sheep and have them lie down, declares the Sovereign LORD.
167 will
search for the lost and bring back the strays. I will bind up the injured and strengthen the weak, but the sleek and the strong I will destroy. I will shepherd the flock with justice. 17 “As for you, my flock, this is what-the Sovereign LORD says: I will judge between one sheep and another, and between rams and goats. '8I5 it not enough for you to feed on the good pasture? Must you also trample the rest of your pasture with your feet? Is it not enough for you to drink clear water? Must you also muddy the rest with your feet? Must my flock feed on what you have trampled and drink what you have muddied
/6
pl فِيGeb كنيهيMais "وَكُمَاwish,ب east هَكَذًا٠jE
مبلغ Bo يلات rt
oh
pi فيWL GE al نكامألايبي أَ نم لك oye ae; re
OM ْنِم ",331 بيبَك. a4i
ليِئاَرْسِإJie (dé أَرَعَاهُ Ges ِ إلى أَرْضِه,ii ul
sesh! aba ضْألا oS عيب ين ِةَيدوْلا يِفَو َ مَرَاعِيALE Lp aUe نوُكتَو ةَبيِصَخ. ين جرم ie يِف بيطلا َنْوَعْرَيَو, Yel
cuits at GFP
يِف َنوضيْرُيrer
ةليباّرشإ. dee le ws
َ الْمَطَرُودaaah Yeh CLG” Opi isi yt
silly Coe poksh َحيِرجْلا oth يكل بأ ٍ شَاةos pall UG ent oft UM Sis, Ws, ies ob hace
“bs ALS Os) aL,
Si SLL اوُسوُدَتَو اعز يِف ىعْرَمْلا ٍبيِصَحْلا Lgtmulypsady ALE دايما ءاوُيَرْشَ نم3h ؟يِعاَرَمل
GEG
ىعرت مكَحَتيْف' ىلع يمتع نأ4ed, الكRS هاGuzby, مكمان
َ لْهَرِيلَة,eo tS يزه لشافia هَا أَنَاays"
‘yall ES es wall al كلا 2-7
VY
with your feet? 20» ‘Therefore this is what the Sovereign LORD
Ce
says to them: See, I myself will judge between the
A papal, deel zits 5 (Gees! csi) 5d يِدْبَع frets ًايِعاَر le 'ُْبِصْنَأَوWoy alt
fat sheep and the lean sheep. *l Because you shove
نوكأ5st Ui" Gol Gels اَهَل ُنوُكَيَوob Ley
with flank and shoulder, butting all the weak sheep
with your horns until you have driven them away, 221 will save my flock, and they will no longer be
plundered. I will judge between one sheep and another. * 3] will place over them one shepherd, my servant David, and he will tend them; he will tend
them and be their shepherd. “I the LORD will be their God, and my servant
David will be prince
among them. I the LORD
have spoken. 251 will
make a covenant of peace with them and rid the land of wild beasts so that they may live in the desert and sleep in the forests in safety. 251 will bless them and the places surrounding my hill. I will send down showers in season; there will be showers of blessing. "The trees of the field will
ae
oe
ee
ay
oo Be oo تفلكتOFًاسيِئَر اَنَأ . ْمُهَل2 5.ُنوُكَي2 Sob يِدْبَعَوLdgit ae
h
o#
%3
HLA ٍ الْوْحُوشle ail, phe َقاَئيِم ْمُهَعَمBh
وَيَنَامُونَ فِيlauc ٍ فَيُقِيمُونَ فِي ألصَّحْرَاءill 7
si yliag deb '"اأجعله عَمنا: تطبهؤنةoul 555 َ أَمْطارSd thiw عَلَيهم الْمَطَرَ فِيae َنوُنوُكَيَوGE ضر aes i Je fee ay
haA ْ نِيرَهُمlep عِنْدَمَا515 elaw أبنِينَ فِي
1284
Ezekiel 33,34
/ 44
re° ll who handle the oars will abandon their ships; the mariners and
all the seamen will stand on the shore. They will raise their voice and cry bitterly over you; they will sprinkle dust on their heads and roll in ashes. 3 'They will shave their heads because of you and will put on sackcloth. They will weep over you with anguish of soul and with bitter mourning. As they wail and mourn over you, they will take up a lament concerning you: “Who was ever silenced like Tyre, surrounded by the sea?” When your merchandise went out on the seas, you satisfied many nations; with your great wealth and your wares you enriched the kings of the earth. Now you are shattered by the sea in the depths of the waters; your wares and all your company have gone down with you. >5All who live in the coastlands
are
appalled
at you;
their
kings
shudder with horror and their faces are distorted with fear. *°The merchants among the nations hiss at you; you have come to a horrible end and will be no more.
لاحنUt
eku َ وَيَقِقُونife lup َوَرَبَابِئَة
ل ون
siap sled llc )rettap
بِمَرَارَقٍء
US َنوُعَرَمَتَيَو يِف peed GE UY ais َحوُسُمْلا, َنوُدَتْرَيَوhele َرْغَش ْمِهِسوُؤَر Gh" Lat Cal wes َنيِرِجاَتُمْلا Guy” LU
a Si
َحَوُلَاء قَايِضُوا يَضَائِعَك. أ.َ وَشَبَاء_وَأَشُورَ وَكِلْمَدseoG ys
GL deli ahh, wei oil ey .مَبْرُومَةٍ الخيطان وَمَصْفورَةٍ يإخكام
twisted and tightly knotted.
The Destruction of Tyre “The ships of Tarshish serve as carriers for your 2
see
.
.
.
Paes 00
ةءوبنلا
1271/1/1
Ezekiel 26,27
your harps will be heard no more. "I will make you a bare rock, and you will become a place to spread fishnets. You will never be rebuilt, for I the LORD have spoken, declares the Sovereign LORD. 'S“This is what the Sovereign LORD says to Tyre:
Will not the coastlands tremble at the sound of your fall, when the wounded groan and the slaughter takes place in you? ‘Then all the princes of
Je
eis
ral) i
cas
م Cindy Sth BIS بدل ui eed لك
5ةَّرْخ هكsls La
يف ipall §
wif adi
asi الأ : ْنَع َةَنيِدَم روضOUT LST Le ام نو fe epi Cre كِطوقُس, ِةَبَلِجِلJedi ني ْ عَنMEU Busi ِءاَسْوَر قل كين لئيم" عيب
the coast will step down from their thrones and lay
edit ْمُهْلَع َنوُحَرَطَيَوHES َنوُعَلُيَو نيرو
aside their robes and take off their embroidered garments. Clothed with terror, they will sit on the
CMT Me pte LYSبغُرلا Opts Lie
ground, trembling every moment, appalled at you.
tle” Lol اَمِل َنيِروُعْذَمab IS ِي نينه
"Then they will take up a lament concerning you
كيف تلاشَيتٍ مِن بَيْن:َ بِمَرْئَاةٍ قَائِلِينele yg
and say to you: ‘How you are destroyed, O city of
bc, التي كتegaw ٌنر بهالْمَدِيئَهُ الْعَامِرَة
renown, peopled by men of the sea! You were a power on the seas, you and your citizens; you put
. على بيع جبرانِهَاseo lay البخرءeJ iY بي
your
ُ سُقُوطِكء وَتَضطربyo فِيeboJ uG ssa أن
terror on all who
coastlands
lived there.
'SNow the
tremble on the day of your fall; the
islands in the sea are terrified at your collapse.’
fee ia Bah" كرايهنإل. Saif طَسَو يفysl
"This is what the Sovereign LORD says: When I make
you a desolate city, like cities no longer
inhabited, and when I bring the ocean depths over you and its vast waters cover you, then I will bring you down with those who go down to the pit, to the people of long ago. I will make you dwell in the earth below, as in ancient ruins, with those who go down to the pit, and you will not return or take
your place in the land of the living. 211 will bring you to a horrible end and you will be no more. You will be sought, but you will never again be found, declares the Sovereign LORD.”
. َنيِطِباَهْلآ عم
Sash:
TSH seal sys
lat يِف ِكّلَعِجَأَو َنيِميِقُتail abi ىلإ نيل الوكين لكalacsE لِتَطلىtlas isiw فيllip
cae WS le برا a" تقول, kaeW ,eleh لاديفeth
too yb 4) بنك
rey, ta
The Story of the Ship: Tyre
Sh ae : ةيزمرلا ةصن ةنيفسلا
27
The word of the LORD came to me: “Son of man, take up a lament concerning Tyre. 3Say to Tyre, situated at the gateway to the sea, merchant of peoples on many coasts,
est lj. SB els Gi ah َىَحْوَأ vy
َ( لِصُورfy) ay روض CUE ait oily
الْقَاطِئَةَ فيipo تاجرَةdG tof eL انمه
‘This is what the Sovereign LORD says: You say, © Tyre, ‘I am perfect in beauty.” “Your domain was on the high seas; your builders brought your beauty to perfection. They made all your timbers
of pine trees from Senir; they took a cedar Lebanon to make a mast for you. °Of oaks Bashan they made your oars; of cypress from the coasts of Cyprus they made your inlaid with ivory. ’Fine embroidered
from from wood deck,
linen from
Egypt was your sail and served as your banner; your awnings were of blue and purple from the
US صَتعُواwile أَكْمَلُواwiley Wadi بلت يف OU لِيَعْمَلُواGL te ًاززأ اوُدَخَأَوGon وْرَسنِمdel A
ares
ee
Bree.
0
ُ وَطعّمُوا مُقاعدكelsiA sia َ بَاشَانbb مِن
ee
rG
pelea lees soa elie نم bess جا ul ْ مِنseliM 522; 54) لََككSg من مِضرpt
1270 / ١7
Ezekiel 25,26
١
ancient hostility sought to destroy Judah, 'there-
5
fore this is what the Sovereign LORD says: I am
444.4’ 2 01 eg ree. Rice, Lily ddlte لجاَس SeBi Fe BE daly »نيئتيركلا Lota,
about
to stretch
out
my
hand
against
the
Philistines, and I will cut off the Kerethites and destroy those remaining along the coast. '71 will
ا
a
Pal
5
انا أَعَاقِبُ الفلسطيئئّينa
a
ل
5
هون
حزقيال
ega ٍعَداوَة
ee ee
er
7
2
yC IO II
aes
e
. عَليَهمةga Ll ْذِإea
carry Oul great vengeance on them and punish
them in my wrath. Then they will know that I am the LORD, when I take vengeance on them.’ ” A Prophecy Against Tyre
26
ضد صور
In the eleventh year, on the first day of
نبوءة
MWA] fie ye) َةَرَشَع SET َةَئَّسلأ ey v4
the month, the word of the LORD came to me: **Son of man, because Tyre has said of
A أذحىpile OW adi يِف (astye
Jerusalem, ‘Aha! The gate to the nations is broken,
Sigh 35 jy OY Gil ii
and its doors have swung open to me; now that she
oly ST دك tbh toh اه تلقو: ةيلغإواب:
lies in ruins I will prosper,’ *therefore this is what
the Sovereign LORD says: I am against you, O Tyre, and I will bring many nations against you, like the sea casting up its waves. *They will destroy the walls of Tyre and pull down her towers; I will scrape away her rubble and make her a bare rock. ‘Out in the sea she will become a place to spread fishnets, for I have spoken, declares the Sovereign LORD. She will become plunder for the nations, Sand her settlements on the mainland will be ravaged by the sword. Then they will know that I am the LORD. ™For this is what the Sovereign LORD says: From the north I am going to bring against Tyre Nebuchadnezzar king of Babylon, king of kings, with horses and chariots, with horsemen and a great army. ‘He will ravage your settlements on the mainland with the sword; he will set up siege works against you, build a ramp up to your walls and raise his shields against you. *He will direct the blows of his battering rams against your walls and
demolish your towers with his weapons.
'°His
horses will be so many that they will cover you with
dust. Your walls will tremble at the noise of the war horses, wagons and chariots when he enters your gates as men enter a city whose walls have been broken through. ''The hoofs of his horses will trample all your streets; he will kill your people with the sword, and your strong pillars will fall to
the ground. They will plunder your wealth and
loot your merchandise; they will break down your walls and demolish your fine houses and throw your stones, timber and rubble into the sea. 57 will put an end to your noisy songs, and the music of
0 ge
AUG cals, Spi
َ 'لِذَلِكLa بهَاLey ٌ ها أنَا أَزْدَهِر.ّ إِلَنlagap Ca لق الور كنا أن عدن تضوف صر2
مَهْدِمُونَ أسْوَر. بأَنْوَاجهilop syaw SL dlaW ef ٍ صَخْرَةll وأَحَوّلْهَاeu daY tseL tsis 2,5 Ui SY Sai boy يِف ity ًارَشْنَم Bea ءاَدْزَج.
A iS had وثقت SL let yds Sa ُبْرِلأ. نأST َنوُكِرْدُيف al Sasi Gels Ma gt اه انُأ Gif Si ek
hs SY"
Shy Joby JAE مِنَ bo مَلِكِ pathsالْمُلُوك ىَرُق كفر دْيَشُيَوIG aS! Sak Sly Laps doje ُميِقُيَو Gipl dale يِنْبَيَو gle روس ae
ِكِجاَرْبَأpuis Gas كراوأ Gs! wh, Wels ءاهرِفاَوَح زرتJae ِهِليَح ِكْبُجُي AS" ge BL eB َ الْفُرسَانٍ وَالْعَرَبَاتٍ وَالْمَرْكُبَاتepo أشوزك من كن
ةَروُعْتَمWale oie LS أَبْوَابِكٍ Obi
شَغبكel GH slap شَوَارِعِكSJ ِبحَوَافِرٍ خَيْلِه ,” كزوتتكenO eh TSO إِلَى'الأزضsls
ilga tsid ويَستولُونَ عَلَى تَجارَيِكِ وَبَهدُِونَ أسوارك رْمَبْلا. oles ىَلِإ iiss ِكَبَشَحَو Eile Oy js 6.
ل
FS
ceo”
ae
st
ee
-to4
كيال
NG Ezekiel 25
1269
/ 4
Yo إل٠.
et
desecrated and over the land of Israel when it was
gull Dit) ؛ rea ىلإ او
laid waste and over the people of Judah when they
ْ فَيَنُصِبُونَ مَضَاربَهُمtw تصِيرينَ ملكاSlo
went into exile, “therefore I am going to give you to
the people of the East as a possession. They will set up their camps and pitch their tents among you:
they will eat your fruit and drink your milk. °I will turn
Rabbah
Ammon
into a pasture
for camels
and
i )eya ele َ هُمْ يلْمَهمُون٠kds
اكه
5
pes Jw َةّبَر ًاخاَنَم tye pasty’ si byt
2h 8 . نيت ىلاth sat be ge
into a resting place for sheep. Then you
will know that I am the LORD. °For this is what the Sovereign LORD says: Because you have clapped
وأKer 57
your
hands
and
stamped
your
sU !la . إشْرّائِيلksa LEJِينك من لُؤْم
feet,
rejoicing with all the malice of your heart against the land of Israel, ‘therefore I will stretch out my hand against you and give you as plunder to the nations. I will cut you off from the nations and exterminate you from the countries. I will destroy
Bis easly lll نيب be Heth bi soll أناsl
you, and you will know that I am the LORD.’ 3 “However, I will restore the fortunes of Sodom
and her daughters and of Samaria and her daughters, and your fortunes along with them, “so that you may bear your disgrace and be ashamed of all you have done in giving them comfort. And your sisters, Sodom with her daughters and Samaria with her daughters, will return to what they were before; and you and your daughters will return to what you were before. You would not even mention your sister Sodom in the day of your pride, *"before your wickedness was uncovered.
Even so, you are now scorned by
the daughters of Edom and all her neighbors and the daughters of the Philistines—all those around you who despise you. “You will bear the consequences of your lewdness and your detestable practices, declares the LORD.
% “This is what the Sovereign LORD says: I will deal with you as you deserve, because you have despised my oath by breaking the covenant. “Yet I will remember the covenant I made with you in the days
of your
youth,
everlasting covenant
and
I will establish
an
with you. °'Then you will
remember your ways and be ashamed when you receive your sisters, both those who are older than
َيّْبَسَو ٍةَرِماَّسلnt ٠ s Ys
i
Oda
يلمح كراعst eal BS يَعْدْنَ إلىSE Pa
م
‘eS, ae اركSle BAG weyan lan
Ld leg
Ags رك كروعGytaligh rer ْنَع
ps َباََقِع ْعّقْرَأو كبcL -
4
-
ws
4
oe
.
Opes
%
Bile, GLa Gm at
0
commit adultery and who shed blood; I will bring
Sigel
upon you the blood vengeance of my wrath and jealous anger. Then I will hand you over to your lovers, and they will tear down your mounds and destroy your lofty shrines. They will strip you of your clothes and take your fine jewelry and leave you naked and bare. “They will bring a mob against you, who will stone you and hack-you to pieces with their swords. *'They will burn down your houses and inflict punishment on you in the sight of many women. I will put a stop to your prostitution, and you will no longer pay your lovers. *’Then my wrath against you will subside and my jealous anger will turn away from you; I will be calm and no longer angry. “Because you did not remember the days of your youth but enraged me with all these things, I will surely bring
pals (le aiiecesllsis ethos
a”?
petit dell,
ie
7
«ones
boa
ع
dl 2b ass,
ele َنوُريِثُيَو مُتَجَرْدَة Lyle ٍكَنوُكْرْبَيَو vty Go م #2 .بسيوفهم oe
A
a
ee 95 5255
Ze %
4
أخكاماً على
sA
een 1 ةَراجحلاب te ae
2 نفاهتع epee Sar) 1
yeO
at
Soe و aae عومجلا 27
2 ee
EWG ِوَيخرقون بُيُوتَك
ولاكبذلين:الؤّئئ. عنELAD ela . كَثيرّاتaihg sth PEtar e ai ae
ar * كَنأ ETP Lis
Ge e عاكنك Aas AeSS دقي $52ىلإ 1
ia ولا أشخطslaut duo etiv ,hsaG isiv Saas
حنهِي
3/0
ASS All يركذت ل54,7
pe,
اثرتlseiL
MAT erty LT LS. ءِتاَقِبوُمْلا هِذَهek باكيزأب
الرّذِيلةots GAB الف OS ُدّيَّسلآ Uys “YS ٍ رَجَاسَاتِكG35 wr
(Be
6
-%
down on your head what you have done, declares the Sovereign LORD. Did you not add lewdness to all your other detestable practices? Israel Like Sodom and Gomorrah
559 ‘Everyone who quotes proverbs will quote this proverb about you: “Like mother, like daughter.” You are a true daughter of your mother, who despised her husband and her children; and you are a true sister of your sisters, who despised their husbands and their children. Your mother was a Hittite and your father an Amorite. “Your older sister was Samaria, who lived to the north of you
with her daughters; and your younger sister, who
إسرائيل كسدوم وعمورة تكونSAL GUS ٍ آلْمَكلعَلَيِكsb
kL seJكُلYO “ها
sY SaC التيlw igi "كانتisg تكون4 ‘ile, َعُفْن SBS
Sil
LES;
lsh oy
ِأَجَوَاتِك
ئروُمأ: 0
شقيقة ith
لت a Sal
Py,
set gest, le JOBS ىَلِإ Us ae ٌةَميِقْمْلا ٌةَرِماَسلَأGe
lee ونجا ُمودَس ُةَميِقُمْل ْعَم اجاب 'ىلإءCb ىَّرْخّصلَأ
Ezekiel 16
1249
your prostitution. Such things should not happen, 17
You also took the nor should they ever occur. fine jewelry I gave you, the jewelry made of my gold and silver, and you made for yourself male idols and engaged in prostitution with them. 'SAnd
you took your embroidered clothes to put on them, and you offered my oil and incense before them. "Also the food I provided for you-the fine flour,
olive oil and honey I gave you to eat-you offered as fragrant incense before them. That is what happened, declares the Sovereign LORD. And
you took your sons and daughters whom
/4
1 Jin
"نوكي تزضخأو: ob es نكي هل IS leبن
bac وَفِضْتِيءdh منailA 'ن روبك من حُلِي
gis "kao eg( )ho بهاsieٍبن تتاثيل ذُكُور
يِروُحَبو, pA اَهَماَمُأ etsy ءاَهب ES ig لَسَعْلاو يِذْلأily كل َديِمَّسلاو A gall"روي Ups els US yah CUES All Ley wey Hh isl pais" J ie نينا als كءانبأ. تذخأ4
you bore to me and sacrificed them as food to the
gil ent) Ty MH eon ًارمأ Jb; ols ae) aviols
idols. Was your prostitution not enough? “IY ou
oF ‘By Q) GG OI يِف tied RES يقتلك
slaughtered my children and sacrificed them to the idols. **In all your detestable practices and your
prostitution you did not remember the days of your youth, when you were naked and bare, kicking about in your blood. 3° “Woe! Woe to you, declares the Sovereign LORD. In addition to all your other wickedness, *4Vou built a mound for yourself and made a lofty shrine in every public square. At the head of every
street
you
built
your
lofty shrines
عَاريَةes Cae elds ali aa ل ُِكِتاَساَجَر ِكاَنِزَو
وبلty pb YS as نم "مك كح كل 2
88
وحلتChath ene: eey الفيد0 ٍ بأزوّع الْجَمَالiag ,igo والعسَلisuL dag أشلمكas WW 1555 يِنوُكَتِل ةَحِلاَصwhe
“ الذيLG ah
لمتكأ UY wie طْزفِل مم
OMI ُدْيْسلَأ لوقتwhile Cat
because the splendor I had given you made your
beauty perfect, declares the Sovereign LORD. Israel Becomes a Prostitute
Se But you trusted in your beauty and used your fame to become a prostitute. You lavished your favors on anyone who passed by and your beauty became his. '“You took some of your garments to make gaudy high places, where you carried on
eae ىَلَع WS
wist"
oy
عاهرةoo
إسرائيل
ىلع ِكِلاَمَخfoxes
diss,”
ٍ رَاغِْبٍفِيكmeh élp SJ عَهَارَتَكِعَلَىSiu
Ezekiel 14,15,16 1247 / ١417 Se
send a plague into that land and pour out my wrath upon it through bloodshed, killing its men and their animals, و surely as I live, declares the
Sovereign LORD, even if Noah, Daniel and Job were in it, they could save neither son nor
VV
V0. Vg Jl:
oa
ass” ted سائلا Ge AY pA wi will OP yi انأ Los Ue DE he Gs.يب ْ وَحْدَهُمpal LA aT وأ اََلgil 3B le ay
“tyhi
daughter. They would save only themselves by
their righteousness. *IsFor this is what the Sovereign LORD
says:
How much worse will it be when I send against Jerusalem my four dreadful judgments—sword and
famine and wild beasts and plague-to kill its men and their animals! **Yet there will be some survivors—sons and daughters who will be brought out of it. They will come to you, and when you see their conduct
and their actions, you will be consoled
regarding
the disaster
I have
brought
ميِلَشْروُأle lh QLAl َشوُحْوْلآَو eli on:
oot aH " سَتَقَى ذِيهَاSB el htaB يد ينها َنوُدَهْشَتُفoS) Obes YE OE oly ty,
Al tall ys oes مهِكوُلُس ْمهِتاكْرَصتَو yu ْ يعرُونكُمeaJ ya TSL ون جبيع مَاelفا
upon
hiwاسهدsy. يالمتك عنبئاoاe ن
Jerusalem-every disaster I have brought upon it. 3You will be consoled when you see their conduct and their actions, for you will know that I have done
nothing
in it without
cause,
declares the
Sovereign LORD.”
6
Jerusalem, A Useless Vine
15
The word of the LORD
came to me:
“Son of man, how is the wood of a vine
banorug
e way ts
|
ةمركلا ث
el Gill SUE cals OS ىلإ ىَحْوَأَو
مود آخَرَأوSU edc ألْكزْم25 kaL ,ub ey
better than that of a branch on any of the trees in the forest? *Is wood ever taken from it to make anything useful? Do they make pegs from it to hang things on? ‘And after it is thrown on the fire as fuel and the fire burns both ends and chars the middle, is it then useful for anything? “If it was not useful for anything when it was whole, how much less can it be made into something useful when the fire has burned it and it is charred? °«Therefore this is what the Sovereign LORD says: As J have given the wood of the vine among the
ضيبyt dpa lcas ba laLمِنdagفلى
trees of the forest as fuel for the fire, so will I treat
أفل أُورشَلِيمَ حَطَبا: أجعلesi yt ً وَقُوداlluc lo نَارep ” عَلَنِهخحَبَّىإِذَاخَرَجُوامِنْنارauC W
the people living in Jerusalem. ’I will set my face against them. Although they have come out of the fire, the fire will yet consume them. And when I set my face against them, you will know that I am the
ِنَاهe إhca lG gaL eL yO TG ماya LedG ُ وَسَطَهyeoJ bsh HOH sk UC ً وَقُوداtko flU chekْ كان وَسهَُولَِيم لَمBU ء؟yْaيdَlaشِنلما BAS لئانBagi of َدْعَب ىّرخلآبAS ام Jas
!ءialْيaَoll ش
ِ جَعَلْتُ تود الْكَرم مِن بَيْنseL hg seeS ya a
ash” .ْ جين أَنْقلِب عَلَيِكُمtipS مركو ني.أخرى . أربOT yl age اوُناَخ ٌةَرِفْثُم ْمُهْنَألCail
LORD. *I will make the land desolate because they
have
been
unfaithful,
declares
the Sovereign
LORD.” An Allegory of Unfaithful Jerusalem
1
Bue word of the LORD
came
to me:
““Son of man, confront Jerusalem with
her detestable practices *and say, ‘This is what the
BST ١نبي cs Ts
ter
ce
Oe 7
53
00
مِهِساَجْرَأ لقو اذه. لفأ َميِلَشْروُأ ىلعALT
Ezekiel 14
VE حزقيال
1246 / 5
heart and puts a wicked stumbling block before his face and then goes to a prophet, I the LORD will
answer him myself in keeping with his great idolatry. “I will do this to recapture the hearts of the people of Israel, who have all deserted me for their idols.’ “Therefore say to the house of Israel,
‘This is what the Sovereign LORD says: Repent! Turn from your idols and renounce all your detestable practices! ‘When any Israelite or any alien living in Israel separates himself from me and sets up idols in his heart and puts a wicked stumbling block before his face and then goes to a prophet to inquire of me, I the LORD will answer him myself. *I will set my face against that man and make him an example and a byword. I will cut him off from my people. Then you will know that I am
Sot ّ كُمayy eli alًةَرَكْعَم Aly 15 يِف ُهَماَئْضَأChai ~
af pf
24. 08e
ٍ كَثْرَةle Sali US eyes ot Gi sl il ىلإ
eed Ag ليِئاَرْسِإ Rb Gy polesSl ءهِماَْصَأ. COSY زك َكِلَدَلegal .ءارو اند ع ةَباَوْعَلاب
رجنpha وا: ثويوا, Me RO
SU هذا مَاء
dpb
JS OW ْمُكَيَساَجَر. JS نع ْمُكَهوُجُوI oh َْمُكِباْص الْفَاطِنِينَ فيIES TU َ إِسْرَائِيل وَمِنba مِنbJ faa َ وَأَقَامa فِيGio Cai; te RUS
فزني ناlare fS spe e ثم
|B bo
Age slab ail
prs Aisi; gussyi َكِلَذ ىَلَعeran . بذَاتِيis csi
ol tT .نوكردل. نيب ءىبغش, نمdelist, Seay
the LORD. ’And if the prophet is enticed to utter a
BOM اَنأ SG aby te GL BUI fo by
prophecy, I the LORD have enticed that prophet,
ipo ands ULES هِسْفَن. نِمGhai OY Zt َكِلَذ Capel CS نوكيو. peel Clie َنوُلاَنَيَو ليئاّرشإ- ِنيَب يِبْعَش
and I will stretch out my hand against him and destroy him from among my people Israel. '°They will bear their guilt-the prophet will be as guilty as the one who consults him. ''Then the people of Israel will no longer stray from me, nor will they defile themselves anymore with all their sins. They will be my people, and I will be their God, declares the Sovereign LORD.’ ” Judgment Inescapable The word of the LORD came to me: !32 رمعof man, if a country sins against me by being unfaithful and I stretch out my hand against it to
cut off its food supply and send famine upon it and kill its men and their animals, ‘Seven if these three men-—Noah, Daniel and Job—were in it, they could save only themselves by their righteousness, declares the Sovereign LORD. 'SOr if Isend wild beasts through that country and they leave it childless and it becomes desolate so that no one can pass through it because of the beasts, '°as surely as I live, declares the Sovereign LORD, even
if.these three men were in it, they could not save
Bae ge لشي يتلا القاع يشن ؛لكشلا كل ل
UA يل نوثوكيLap gall Ltt LE نم ليئاّرشإ wl السَيّدye GY ْمُهَل bysf Ut
الدينونة أمر حتوم ها
كال
ما
يدقee ee
مدا اذإ تاطخأcell»
pA ei!
SEE ealS Gili 2) sail as >But I the LORD will speak what I will,
and it shall be fulfilled without delay. For in your days, you rebellious house, I will fulfill whatever I
say, declares the Sovereign LORD.’ ”’ >The word of the LORD came to me: “كود of
gb GU
؟اَيؤُر. ءلُكCHS
JS مالك gad َناَحَو AUT تقزأ 38 gis ob ليئارشإ
فيtalaes Wie كلو Ube ايفر at 3,55 ول ذا ili wali, als Ls
“ينل ليئاّرشإ.. gate Jess
بنْضَائِيفِيGG
eb أضي بهاتب مِنعي
ON Uy :هنيج:. يفcay ُدْرَمَتُمْلا Labi ii Sali
oi i ae
Se ete
signe WV Le
a
2
ل
ا
2 ot gtAa
Ezekiel 11,12 it and remove
1242 / ١١
all its vile images and detestable
idols. '’I will give them an undivided heart and put a new spirit in them; I will remove from them their
heart of stone and give them a heart of flesh. Then they will follow my decrees and be careful to keep my laws. They will be my people, and I will be-their God. 7'But as for those whose hearts are
devoted to their vile images and detestable idols, I will bring down on their own heads what they have
V¥c 4) لايقزح
ْمِهِلِخاَدbeth eh ًابْلَق Lt apbel” Yuk 5
مهمخل ليبتسأو. ٍرَجَحْلا نمCB ليزأو dane Gy) vie
:
3
ee
:
Bee
~ Ne
وَيُطِيعُوا أحكامبي515A يَسْلكوا فِي لكي
ىلا
gipily
ًاهلإ. pal نوكأ Ui, ee:
ar
ta
dep بقلبمِن Lists legiT s
ا يل
lash SP eat55 ْمهِناَثْوُأaly righ ْتَلَص Sil
eon of tar, ish Cis ost
done, declares the Sovereign LORD.”
دجتB45 بالجبل as
2 معطthe cherubim, with the wheels beside them,
C$ Ae '"مقتزآو G58 he agile Lk َحِرَب اَمgall Os
spread their wings, and the glory of the God of Israel was above them. “The glory of the LORD went up from within the city and stopped above the mountain east of it. “The Spirit lifted me up and brought me to the exiles in Babylonia in the vision given by the Spirit of God. Then the vision I had seen went up from me, ~°and I told the exiles everything the LORD had shown me.
se
es
poet
Hoh tah ِي adel si wis EH ىلع نيودلكلا ل تعفلا: مالجلا ىف دالب. ضر :لت شَاهَدتهًا sil لوخيcome ٍ لسَّبِيLal cats 0
أغلنة إن الريه
الشتعنةdle!م
1
fhe word of the LORD came to me: ““Son of man, you are living among a rebellious people. They have eyes to see but do not see and ears to hear but do not hear, for they area rebellious people. Therefore, son of man, pack your belongings for exile and in the daytime, as they watch, set out and go from where you are to Perhaps
Be
eteB SC المَدِينَة وَوَقف على الجبّلbayعَنْ
A People Without Faith
another. place.
S|
they
will
understand,
though they are a rebellious house. “During the daytime, while they watch, bring out your belongings packed for exile. Then in the evening, while they are watching, go out like those who go into exile. °While they watch, dig through the wall and take your belongings out through it. Put them on your shoulder as they are watching and carry them out at dusk. Cover your face so that you cannot see the land, for I have made you a sign to the house of Israel.” ’So I did as I was com-
loo
remo
لهو عون
GUS ِ بِكَلِمَتَهa|َّ إلَىai 4«
teh
htp
yeb أنت مُقِيمٌ فِي
اوُعَمْسَيِل ْنكَلَو ال َنوُعْضُيOlt ْمُهَلَو ee Y 2G
PAs
gold CaS َمذآ GGاَمأ تنأ 5ه
BES
Lee
Shel
\ ١
#د.
Fes ;
by
ْنِم َكِعِضْوَم ىلإ. ْمُهْنِم ضنآوote Cle 1G St;
eSُدرَمَتُم . بْعَشEE od Hd BTمَوْضِع ْرداَغُتSede ٍرَفَّسلَأ ًاراَهَن ىلع ٍدَهْشَم ps ee كفن" كلSh نييعاذلاك ىلإ spat sisالث
siw ٍ وَعَلَى مَشْهَد. مِنْهGl عُيُونِهِمْ pliجَائِطاً .» إسْرّائيلlh fU salta YS لِكَئْ لا تَرَى الأرض liad dey ete ii oo 3b optus oie”
manded. During the day I brought out my things
lati eta Sa el أخماليsihC yu الْحَائِط%22
packed for exile. Then in the evening I dug through
.ْأَمَامَهُم
the wall with my hands. I took my belongings out at dusk, carrying them on my shoulders while they
tco slA ْ لِي كَلِمَهُ آلرْبtaS lac “كم ! إشرّائيل الْمُتَمرْدُ مادا تضئعdaC ألم يالكgai
watched.
“In the morning the word of the LORD came to me: ”*Son of man, did not that rebellious house of Israel ask you,
“What
are you doing?’
Say to
them, ‘This is what the Sovereign LORD says: This
ناشي سيئر لشدsige ونش toe Aca
gel a
Ezekiel 11
1241
Benaiah, leaders of the people. "The LORD said to
me, “Son of man,
these are the men
who are
plotting evil and giving wicked advice in this city.
‘They say, ‘Will it not soon be time to build houses? This city is a cooking pot, and we are the meat.’ “Therefore prophesy against them; prophesy, son
/ ١١4١
\\ is
َ ألْمُتَوَاطِنُونLegh gh ِءالُؤَه pal «َنْبَأاَي يِل: ua! ay
ٍ أَلسُوهِ فِي هذه آلْمَديَةete stpo yo :1
cp Sandi op ؟انوضُح Go ثفَوْلأ ملأ نحبgy َ (أي كَالْمُحتَمِينWp ْ وَنَحْنeiW( ٍ كَسُورydo et
of man.’ °Then the Spirit of theLORD came upon
“Lyall
me, and he told me to say: “This is what the LORD
حوُر براile Fei” MES oat َنْبَأاَي agile bs ag
says: That is what you are saying, O house of
Israel, but I know what is going through your
َبه يَاسَعْب
mind. °You have killed many people in this city
iit ABمُكِدَّلَح . يفjos Ly He is uy bf ”EUQ .. شَوَارعهَاega yalp يلاك ِي هذه ألْمَدِيئة
and filled its streets with the dead. “Therefore this is what the Sovereign LORD says:
دeb bG
i el ركذا نا91
The bodies you have thrown there are the meat and
Saat َيِهَو pA ْمُهوُمُتْحَرَط يِف اَهِطَسَو ْمُه Guill sais
this city is the pot, but I will drive you out of it. ‘You fear the sword, and the sword is what I will
dist A gant oe pes UP. Seah,
bring against you, declares the Sovereign LORD. *T will drive you out of the city and hand you over to foreigners and inflict punishment on you. '’You will fall by the sword, and I will execute judgment on you at the borders ofIsrael. Then you will know that Iam the LORD.
''This city will not be a pot
for you, nor will you be the meat in it; I will execute judgment on you at the borders of Israel. '"And you will know that I am the LORD, for you have not followed my decrees or kept my laws but have conformed to the standards of the nations around
you. Hope for the Remnant of Israel '3Niow as I was prophesying, Pelatiah son of Benaiah died. Then I fell facedown and cried out in a loud voice, “Ah, Sovereign LORD! Will you completely destroy the remnant of Israel?” "The word of the LORD came to me: ‘Son of man, your brothers—your brothers who are your blood
relatives and the whole house of Israel—are those of whom the people of Jerusalem have said, ‘They are
ٍةَنيِدَمْلاboy نِم Se dh) Oiمُكيَلَع لوُقَي . Guy pki” ْمُكيِف ءاماكحأ Uyمكئادهنأ . asىَلِإ ult ءاردف55 egal ods oS gS Spi
a
فِي تُحُومBLS EL بلyag 3 lp تكووا5) َم
آلّذِي لَمْ تَسلَكُوا فِيSoh أن ST "835 any sla ate he لب UIST ls وَلَمْ was
54 shell الأ رجاء لبقية بنى إسرائيل الناجية
ْتُحَرَطْناَفou Ws َنْب bb Sf أتنباGS فِيمَا omy"
بلآSOT GTميِظَع دآ« : ُتْحَرَصَو ٍتْوَصِبts ob SLEّيَلِإ ِهتَمِلكب Oph coal a8 . إشرّائيل؟taبيد
wit ٍرِئاَسَو UGH,كيوخإل . لقst gti ميِلَشٌروُأ: Jalكَعَم َنيِذّلآ لاَق ْمُهَل , Seb يِف J
Lite ضألا ob ْتَبِهُو LY Sot نع ul
far away from the LORD; this land was given to us as our possession.’ '°Therefore say: ‘This is what
دالبلآ. َنْيَبHES ممألا Go QB ذق CS نإ sh"
the Sovereign LORD says: Although I sent them far away among the nations and scattered them
ga 14345 cil oii ًاريِغَص يف Links 4) Sy5t ob
among the countries, yet for a little while I have
Sahl نم نيب بوكشلا pSkasls gl لك al"
been a sanctuary for them in the countries where
yb“ lieG haS شَتَتُكُمْ فِيهَاllC من الْأراضِي
they have gone.’ |’Therefore say: ‘This is what the Sovereign LORD says: I will gather you from the nations and bring you back from the countries where you have been scattered, and I will give you
back the land of Israel again.’ '*They will return to
ةوُفمَمْلاsl Qe نورتي اَهْنِم Lgl) oli Lites"
eT
Ezekiel 10,11
1240 / 14
linen, who took it and went out. (Under the wings of the cherubim could be seen what looked like the hands of a man.) 91 looked, and I saw beside the cherubim four wheels, one beside each of the cherubim; the wheels
sparkled like chrysolite. '°As for their appearance, the four of them looked alike; each was like a wheel intersecting a wheel; ''As they moved, they would go in any one of the four directions the cherubim faced; the wheels did not turn about as the cherubim went. The cherubim went:in whatever direction the head faced, without turning as they went. '’Their entire bodies, including their backs,
their hands and their wings, were completely full of eyes, as were their four wheels. '*I heard the wheels
being called “the whirling wheels.” Each of the cherubim had four faces: One face was that of a cherub, the second the face of a man, the third the face of a lion, and the fourth the face of an eagle.
'*Then the cherubim rose upward. These were the living creatures I had seen by the Kebar River. '6When the cherubim moved, the wheels beside
them moved; and when the cherubim spread their wings to rise from the ground, the wheels did not
١١6٠
حزقيال
.َ هَذَا وَخَرَجGi SUG ilu sa وَوَضَعَهُ فِي
ail للكرُوبيم تحت الجنحتهم يلا ثشبه يدFO "yy
Sing Uae YS ؛مييوُركْلأ oly res َع yy Ors"
i AS رنتك تالجتلاsh 35 بوزك.
فيthe Js Wis, ٍلكّشلآ َةَلِئاَمَتُم Wi cis"
فِي سَيْْهَاbo SAC A َ لِتَسِير252 C )6 esi ٍوَسَط
ol 2y Uy agli QUANT َنِم يِف يأ ِواَحتأ
"sib نع id الو Ub 4.8 Yak di iad Wash Guth اهْروُهَطَو posi 0
هم
ار
taelc ٌكانت جَوَانِب
eal site ىلع ِتِعُدَو' ْتاَلَجَعْلاcoll Se wis 35 UNI ُهَجَوْلآ wait taf ٍدِجاَو IS) ass" ُهَجَو ءِدَسُأ ُهَجَوْلاَوLI ُهَجَولآَو ol ay hiوَآلْوَجَهُ if ِ فَكَانْتْ هَذِهI539pa( sie oo .ِ نَسْرyB ipl
site". OF anes وم
ا
ال
كبر مخابوزyts sa( tl teG
الْكرُوبِيم833 وَعِنْدَمَاyalo GO HSO ُلكَرُوبيم إِلَىlaeS slac , الأزض.pG yay dha :ْ "قن تَوَكمُوا تَوَقَفَتega sen so
iV ِجوَارِهِمْ بنَفْس
leave their side. When the cherubim stood still,
they also stood still; and when the cherubim rose, they rose with them, because the spirit of the living creatures was in them. '8Then the glory of the LORD departed from over the threshold of the temple and stopped above the cherubim. !°While I watched, the cherubim spread
their wings and rose from the ground, and as they went, the wheels went with them. They stopped at the entrance to the east gate of the LORD’s house, and the glory of the God of Israel was above them. *°These were
the living creatures
I had
seen
beneath the God of Israel by the Kebar River,
and I realized that they were cherubim. 7'Each had four faces and four wings, and under their wings was what looked like the hands of a man. Their faces had the same appearance as those I had seen by the Kebar River. Each one went straight ahead.
كَانَ فِيهَاida ِمكَائِئَات ْ رو آحلyo eeg tla حَلْقُواylo
Cai ence OP WSS Jai ie OS AE 505"
piri Gp Wilby ْمُهَتَحِنِجَأ 13355 عقتزأ ُمِيِبوُرَكْلates"
عندWg ثمages العجلاتoily te his is Liss ot Cosh دْجَكَو ‘Spi ولأ : تيج*ةَباَؤَبjou
cH Saad li eT ْتائِاَكْلا co oda” age -,2N\
َ'وَكَان:
al أَجْيِحَتِهمC2) ٍ أَجِنِحَةtajh if Gah دِجاَو ys #22
َ نَفْسCASS. ْ وُجُوجِهمUSE UT. pai ga the
صوgb fe RE ال5h SE te UNS sllagli ll ne LY ىَلِإ ُكّرَحَتَيwel, YS) Lalas معاقبة الحكام الأشرار
Judgment on Israel’s Leaders
1 1 Then the Spirit lifted me up and brought me to the gate of the house of the LORD that faces east. There at the entrance to the gate
were twenty-five men, and I saw among them Jaazaniah son of Azzur and Pelatiah son of
3
ea SUI po oe yet روُباَخ. ye دْنِع ليِئاّرْسِإ
CH ets aly يب مورا يِنَرَضْحَأَو ىلإ Glee م
١ ١
نوُرْشِعَوine اًهِلَخْدَم dis اَذِإَ ass, SS
) رَئِيسَيGS شَاهَدْتُ فِي وَسَطِهمْ يَازْنْيَا يْنَ عَرُورَ وَقلَطيًا
Ezekiel 9,10
1239 / 1*4
a
٠١١3 نيال
ee
done in it.” °As I listened, he said to the others, “Follow him through the city and kill, without showing pity or compassion. *Slaughter old men, young men and maidens, women and children, but do not touch anyone who has the mark. Begin at my sanctuary.” So they began with the elders who were in front of the temple. ’Then he said to them, “Defile the temple and fill the courts with the slain. Go!” So they went out and began killing throughout the city. ‘While they were killing and I was left alone, I fell facedown, crying out, “Ah, Sovereign LORD! Are
يفWithيِعَمْسَم : le DS Bay Us,
٠. oe Suitاوفغت . الوSige sl GIS الNBG aisزوريئة
ةاَسْنلاَو ْنِكَلَو اَل اوُبَرْقت. Labi, َءاَرْذَعْلاَو Guy, sa stsi . » مِنْ مَفْلدِسِيyttiW itsod ela ِنا أي إنْسَان
" لاقيaed Gl َنيِدوجْوَمْلا Eth Uy ag
bli ِهِتاَحاَس 1SUK Jali ess, 3
. أخرجُواء5
Oph 18555 Myc ol (saath
رجهيME ْ فَأنْطَرَحْت. وَحْدِيlU tlaS lgْيتما هُم
you going to destroy the entire remnant of Israel in
ral ue gil يل الأ ديسلاle SCE eter
this outpouring of your wrath on Jerusalem?” ’He
pst Sali fi ىَلَع ْنِمليِئاَرْسِإ يِف َكِطَخَسaati
answered me, “The sin of the house of Israel and
5b ْدَقَو Dae ًاذج ٌميِظَعBotts َليِئاَرْسِإad ty
Judah
is exceedingly
great; the land is full of
bloodshed and the city is full of injustice. They say, ‘The LORD
has forsaken the land; the LORD
does not see.” '°So I will not look on them with pity or spare them, but I will bring down on their own heads what they have done.” ''Then the man in linen with the writing kit at his side brought back word, saying, “I have done as you com-
أنه ولو قلsib dat teS luos iia‘ Gh لاGaff of au” 63 ال SH hh اليء
من
.
se
or
دلع مِهِسوُؤَرpeers rok casi Lj gist ولاst
099 elop عَلَّىidoL SUS لْمُرْتَدِيiepَا لَبث ميات ب
ل
3
.» أمَرْتَنِيSL selc «إني
sALS
ea د
ا
%0
An
LU الكاتب ان رفع تمريزه
manded.” The Glory Departs from the Temple 1
I looked, and I saw
throne
the likeness of a
of sapphire above the expanse
that was over the heads of the cherubim. 7The LORD
said to the man clothed in linen, “Go in
among the wheels beneath the cherubim. Fill your hands with burning coals from among the cherubim and scatter them over the city.” And as I watched,
he went
in. 3Now
the cherubim
were
standing on the south side of the temple when the man went in, and a cloud filled the inner court. “Then the glory of the LORD rose from above the cherubim and moved to the threshold of the temple. The cloud filled the temple, and the court was full of the radiance of the glory of the LORD. ‘The sound of the wings of the cherubim could be heard as far away as the outer court, like the voice of God Almighty when he speaks. °When the LORD commanded the man in linen, “Take fire from
among
the
wheels,
from
among
the
cherubim,” the man went in and stood beside a wheel. ’Then one of the cherubim reached out his hand to the fire that was among them. He took up some of it and put it into the hands of the man in
JS الرب يفارق hit38 :يلا aati wast نّلعاَذِإَوorks 3 seis
Mite. 3
الْعَرة4k مَاens Si me
«أذكلCEST الْمُرْتَدِيJesu 'وَقَالa ST sail
GH نم ران58 UNS SUG ٍبوُرَكلآ 2 نب تاَلَجعْلا : َدَخَلَ على مَرْأَى مِنْي.ِ على لْمَدِيئَةyS ,لْكرُوييم
ES جينctl geet نع Gea ميبوُرَكْلا ناكر ai مث gt
di
Gh تآلمك: تالَمَعل.
3 ءِلكِيَْل xz iseJe ssh ٍِبوُرَكْل of Os 12 OH دج ْنِمOle) atu 528, ge all
al تْوَصَك te bli suull is ٍةَحْيمأ Spo aly الكان أنesu )setl ac !htu etap )31 llop
JESS آلْكَرُوييمas الْعجَلّاتِ مِنbo y uF bb كمد كروي مر بين الكرُوييم يذه.رَوَقَفَ إِرَاءَ الفجلة
WE
LE ميبوُرَكْلا, GG LAS oli ui ىلإ
Ezekiel 8,9
1238 / \YrA
Israel, and Jaazaniah son of Shaphan was standing among them. Each had a censer in his hand, and a
fragrant cloud of incense was rising.
844 حزقيال
"12
“51
e
4-8
-7
+)
Caen
ee
spall َنِم ٌةَرِطَعULE Ye elas Opie We wel
'2He said to me, ‘Son of man, have you seen what
مثلهد الأصنام والرجاسة ٍدِجاَو ْنِم خوُيش3-643 as La Gai opis ay لق a5"
the elders of the house of Israel are doing in the darkness, each at the shrine of his own idol? They
MO :َ تَمَائِيلِهِ آلْمَنْحُوتَةَ قَائِلِينesO شَعْبٍ إِسْرَائِيل فِي
The LORD Uncovers the Detestable Acts
say, ‘The LORD
:لكي قن عجر الأرضن: !َي أنا
does not see us; the LORD has
forsaken the land.’ ” l3Again, he said, “You will see them doing things
that are even more detestable.” '’Then he brought me to the entrance to the north gate of the house of the LORD, and I saw women sitting there, mourning for Tammuz. ‘He said to me, “Do you see this, son of man? You will see things that are even more detestable than this.”
He then brought me into the inner court of the house of the LORD, and there at the entrance to
the temple, between the portico and the altar, were about twenty-five men. With their backs toward
the temple of the LORD and their faces toward the east, they were bowing down to the sun in the east.
'7He said to me, “Have you seen this, son of man?
Is it a trivial matter for the house of Judah to do
the detestable things they are doing here? Must they also fill the land with violence and continually provoke me to anger? Look at them putting the branch to their nose! '*Therefore I will deal with them in anger; I will not look on them with pity or spare them. Although they shout in my ears, I will not listen to them.”
LenS أزجاساً أَفْظَعsg أنbaC قلاtsuj na nee ميكلyd “eed لَخْدَمْل ىلإspat aa tod 15" » (quali all) teed 3 Sey Hs كك NE
abil List َدَهْشَتof Gob اَلَف jest ؟مَدآ َتْدِهَّشَأ« َنْبَآاَي «pb نِم
ie 8 38 cod ةيلخادلا نيوشتل ىلإ دنقلا. ل َ وَعِشْرِينtae SBS hal, Git َنْيَب Op Joes ٍلَخْدَم
َيمومه َحْوtv SO ; أَدَارُوا ظْهُورَهُمْ لكلeS يَاآَبْنَ آدم؟
شهدت
فَمَدْ عَاتُواAKS
» : إلىne eel َنيِدِجاَس ٍقْرشَل
0ey بوذاdC ما ارتكيةL+
BBG كلW585 buy ىَلَع اوُرَباَتَوus Losi يِف at
OE IG all, ْمُهْيِقاَعَأ cui" Ach يِفُنْيْنُم
ُ لا أَسْتَحِيبeJ ep iasI fo fi yy sagnoc 5
Idolaters Killed
ذبح عبدة الأصنام
Then I heard him call out in a loud voice,
9 “Bring the guards of the city here, each with a weapon in his hand.” ?And I saw six men coming from the direction of the upper gate, which faces north, each with a deadly weapon
4
٠ )
in his hand.
With them was a man clothed in linen who had a
opeالِئاَق :JE via
its
3 to
8 q
Bl, (yeh ٍدِجاَو YSِةئيدَمْلا ْبَررفَيِل . bis
ىلغألا, BH tl ْنِم قيرط Jey Ber SB ..تذميرو ٍ‘ مُرْتَد
>) stalf yew depo das def‘ ٍ“ وَاجِد55
writing kit at his side. They came in and stood beside the bronze altar. *Now the glory of the God of Israel went up from above the cherubim, where
اوَُقَوَو ىلإ ٍراَوُجSAS aS 8153 spol ley LES
it had been, and moved to the threshold of the
َيِدَتْرُمْلاJesh willy oui ade نَحْوَ di,لْكَرُوبِيم؛
temple. Then the LORD called to the man clothed
SIGs Casi 53 wp. ىَلَع Lei otiكوب
in linen who had the writing kit at his side “and said
to him, ‘‘Go throughout the city of Jerusalem and put a mark on the foreheads of those who grieve and lament over all the detestable things that are
BB WE OS de ْنِم Opi Le Aes" LHمَذْبحَ
Mayle Sow tly ةيلقزرا Bt Tes eel,كا
sil اَم بكفزأ نِم IS He َنوُنيي َنوُرفْزَيَو Gull Jet
© Ezekiel 7,8
1237 / \yrv
possession oftheir houses; I will put an end to the pride of the mighty, and their sanctuaries will be desecrated. *When terror comes, they will seek
peace, but there will be none. **Calamity upon calamity will come, and rumor upon rumor. They will try to get a vision from the prophet; the teaching of the law by the priest will be lost, as will the counsel of the elders. ?’The king will mourn, the prince will be clothed with despair, and the hands of the people of the land will tremble. I will deal with them according to their conduct, and by their own standards I will judge them. Then they will know that I am the LORD.”
ACY ييل
aL
sytay eet eeLies” ee
ib ٌةَعاَضِإ CI
'rear َقْوَف 22hيو
دع
i rad
Gy,a's ‘ay ES نأ “ ريغsoll:َنِم اَْؤُرpele ely شن لهل ملعeatعن 5 ٌةَروُشَمْلاَو isi نه 1
ُُ
.
LAS eR قرنا aay, beat» ين
Ui giBene مهِماكْحَأ ae thal 58 rer
A Vision in the Temple
8
In the sixth year, in the sixth month on the fifth day, while I was sitting in my house
and the elders of Judah were sitting before me, the
hand of the Sovereign LORD came upon me there. 21 looked, and I saw a figure like that of a man. From what appeared to be his waist down he was like fire, and from there up his appearance was as bright as glowing metal. *He stretched out what looked like a hand and took me by the hair of my head. The Spirit lifted me up between earth and heaven and in visions of God he took me to Jerusalem, to the entrance to the north gate ofthe inner court, where the idol that provokes to jealousy stood. ‘And there before me was the glory of the God of Israel, as in the vision I had seen in the plain. Then he said to me, ‘Son of man, look toward the north.” So J looked, and in the entrance north of the gate of the altar I saw this idol ofjealousy. And he said to me, “Son of man, do you see what they are doing—the utterly detestable things the house of Israel is doing here, things that will drive me far from my sanctuary? But you will see things that are even more detestable.” ’Then he brought me to the entrance to the court. I looked, and I saw a hole in the wall. *He said to me, “Son of man, now dig into the wall.” So I dug into the wall and saw a doorway there. ?And he said to me, “Go in and see the wicked and
هنودYG
01|
درب
JS! رؤيا في
sh) Sotelo BAITنم ail مَْيْلآَِي ا 53
تك
LAs
rex
AI red
ops (Geel aes
a8 ile ْتّلَح يباَمأ, َنوُلِئاَمBye 2055 a يف Lk QE ْنِم BIS ناَسْنِإ cy اَذإَو ' ُتْرَظَنقek Oi uth ِ مِنْ حَفْوَيْهhU ." مِنْ حَقَوَيْهِ إلى أسفّلelA ; اراSS yy
ee
Stell Lodi ناَعَمّلَك tual is Gs
PointOe
ales eel sols ile vad) i
Ja ئلإ lil ىلإ df 6 :يف seh ih DE Saat ْتْنَح let ةَحاَّسلِل ai al فتاك كما كانSY إشوفيزll ,ea يلتق “كانهlaes He فِيWhale sli Bi يف Ye orale Shed555نآلأ wall. َمَدآ, «يِنَبَطاَح َنْبَآاَي: من
هذاsali نكالcial شِمَالِي” بابeo ذا بي أزى SABLE هَلpal Gall ted! uu; _ bial يف bata
ah Bie li GUT oui ois نوُبكَرَي: ا أنob قلاbei yh, ؟يِسِدْفَم نعcine) +) AoE ِلَخْدَم يِنَرَضْحَأ ىَلِإ 4 aM «ala ًاساجزأ 4
Sai gal oth ِي: UB" Saal يِف i ti Spb Ju, يِل: us GG الجداز وَإِذَا852S رادجلا..يف
ْ"'فَدَخَلْت, . هُناءsyas tia الأرجامن آلْمَقِيئةhh
detestable things they are doing here.” So 1 went
ٍ ألنْحِسَةts ِ تَصَاوِيرٍ أشكال لْحيوانَات542 َإِذَاyo
in and looked, and I saw portrayed all over the
whe كلle ٌ إِسْرَائِيل مَرْسُومَةbaC ميم أضتام BE eed نم ES َنوُعْبَس ْدَقَو' لَم اَهَماَمَأgla
walls all kinds of crawling things and detestable animals and all the idols of the house of Israel. ''In front of them stood seventy elders of the house of
_
Ezekiel 7
V حزقيال
6321 / | ؟5
all your detestable practices. °I will not look on you with pity or spare you; [1 will repay you in accordance with your conduct and the detestable
practices among you. Then you will know that it is | the LORD who strikes the blow. The LORD is good to those whose hope is in him, to the one who seeks him; “it is good to wait quietly for the salvation of
(ee GS ya" قراَرَمْلآَو:: Gel oles ath 'ركذأل
the LORD. *’It is good for a man to bear the yoke
عضوdh بريكOY ake. يف tues, Listas!” نركبBt نع Sls oN caages ysl” Lele ot
while he is young. **Let him sit alone in silence, for the LORD has laid it on-him. Let him bury his face in the dust-there may yet be hope. Let him
offer his cheek to one who would strike him, and let him be filled with disgrace. 3!For men are not cast off by the Lord forever. a Though he brings grief, he will show compassion, so great is his unfailing love. **For he does not willingly bring 3 affliction or grief to the children of men , 3410 crush underfoot all prisoners in the land, 3 to deny a man
. وَهِيَ مُنْحَنِيَةٌ فِي دَاخْلِيssi
HESS ٍرمْعَينيCUيسئْفَت : هبgetTG ههذًا sy" ss YV esla YO تفنa rE إِحْسَاناتِ المي
5
deg spU TLELC ٌ فَائِقَهsnoT كل. فيga" ْ لِمَنelB PHG .. َلِذَلِكَ أَرَبجوةwe 'هُوَ OSS
af i ذأ لب oe yaa’ ايدل NS ee ٠.حداثته
BY”ًاريغت . hy pb ُهَذَخ UL slesهُنَاكَ pais cals teat gh aaa"دبألا .. gh ةيني boa
Sateal| pi x a YOYةقئاقلا . ast; eng Ol الو" ails orale io twlus لإِنْسَانَءpS على153 8,5 "ولا أن Sn الأ ties ُناَسْنِإلا يِف Gals
Y Ol - ‘gli
his rights before the Most High, قا deprive a man of justice-would not the Lord see such things? "Who can speak and have it happen if the Lord has not decreed it? *8Is it not from the mouth of the
ٌ مِن فم الْعلِي' يَضدرlG هذ أَمَرَ يواhtO َِم يَكُن
Most High that both calamities and good things
09 -
come? Why should any living man when punished for his sins?
complain
نإGate رمأب a sbi اَذ 2 95,01 هِذَهOpi
8# Lamentations 2,3
1223 / 1١17
ooo '4The visions of your prophets were false and worthless; they did not expose your sin to ward off your captivity. The oracles they gave you were
false and misleading. 'S All who pass your way clap their hands at you; they scoff and shake their heads
lr
A) لَمْيَفْضَحُوا. خادعةGU sis taeh لكig عابيPS .ً مُضِلاslaG 5C لكSI sL يا ْ صَفَرُوا وَهَرُوا رُؤُوسَهُمL- los ِ عَلَيِكiiW ليل
ios sii ُهَنيِدَمْلا يِهotal ازلماتتو: ميلف5
at the Daughter of Jerusalem: “Is this the city that was called the perfection of beauty, the joy of the whole earth?” '°All your enemies open their mouths wide against you; they scoff and gnash their teeth and say, “We have swallowed her up.
كذ عِشْنا. لَهliG طالllag llip هوicas
This is the day we have waited for; we have lived to
!ًَشَهدنَا
at َرَكَف "33 ِ ؟امرْسَأpill َةَجْهَيَو ٍلاَمَجْلthy
35 cage ناتشألا. )6554 َنوُرْفَصُيLLY ai
see it.” The Fulfillment of the LORD’s Judgment '’The LORD
has done what he planned; he has
fulfilled his word, which he decreed long ago. He
has overthrown you without pity, he has let the enemy gloat over you, he has exalted the horn of your foes. '*The hearts of the people cry out to the Lord. O wall of the Daughter of Zion, let your tears flow like a river day and night; give yourself no relief, your eyes no rest. Arise, cry out in the night, as the watches of the night begin; pour out your heart like water in the presence of the Lord. Lift up your hands to him for the lives of your children, who faint from hunger at the head of every street. 20«I am against you, O destroying mountain, you who destroy the whole earth,” declares the LORD.
“I
will stretch out my hand against you, roll you off the cliffs, and make you a burned-out mountain. ?No rock will be taken from you for a cornerstone, nor any stone for a foundation, for you will
be
desolate
forever,”
declares
the
ilis pag َّ كُلel َ وَسَائِرَ آلكَلْدانِيين5
3
بابل
a:
OST لوقي She che ىَلَع oie GE فِي ESET HO pU llepO dae iG ela ُ"ها أنَا أَنْقَيِب
Be, يِدَي َكِيَلَع utضزآلا َكِلَدِل . YS LLB Gi َ مِئْكpbs "6 86 suS ,lse IAB oo مِن SC تكونbU كَأسَاسِء352 ٌحَجَرٌ لِزْاوِيَة وَلَا حَجَر
LORD.
271 ift up a banner in the land! Blow the trumpet among the nations! Prepare the nations for battle
ممألا. َنْيَبSei يِف ABTضزآلا . يِفtay nell”
against her; summon
يّنِمَوbt َكِلاَمت ele dh gad Si gle ast
Ararat,
(gleًادِئاق اوُلَعْجَأ ليَخْلأ ْفَحْرَت . gle اوُميِقَأ suck
against her these kingdoms: Minni and Ashkenaz. Appoint a commander against her; send up horses like a
swarm of locusts. *8Prepare the nations for battle against her-the kings of the Medes, their governors and all their officials, and all the countries they rule. The land trembles and writhes, for the LORD’s purposes against Babylon stand—to lay waste the land of Babylon so that no one will live there. *Babylon’s warriors
have stopped fighting; they remain in their strongholds. Their strength is exhausted; they have become like women. Her dwellings are set on fire; the bars of her gates are broken. One courier follows another and messenger follows messenger to announce to the king of Babylon that his entire city is captured, the river crossings seized, the marshes set on fire, and the soldiers terrified.” **This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: “The Daugh-
َ وَمُلُوكida ela su ea iB ِكَجَحَافِلٍ الْجَتاوِب ESAEL ilac lM gp ْ حُكَامِهِمْ وَوُلَامِم581 َآلمَادِيِين ee لباَب cle Opi clad OY Gots, ty Ui" َ بَابِلtihs أَحْجَم81" 1 ً يَابل خَرَاباostلِيَجْعَل SIEْمِهِلِقاَعَم . يِفiat,
َِلاَتِقْل. oe
j
lae يَابِلLSA .REE .ِشَجَاعَيُهُمْ وَصَارُوا كَألنْسَاء oj ٌ وَيُسْرعTSF ehp ls ehs ُ 'أيَرْكُض.هَا تم الاسْتِيلَاء53 eu ub َ مَلِكseرlحيgِِقَاءِ ت Pere
7
2 5
0
E531, ُرِباَعَمْلا تطَقَسas
he IS من ele
اَذَهBY َنيِيراَحْمْلآ peo set, OG alll Guat ِرَدْئَبْلاَكhe لفأ byليئاّرشإ : ُهَلِإpadi Opi akمَا
“Ny Jeremiah 51
1213 / ١7١١
The Punishment of Babylon 5
This is what the LORD says: ‘See, I will stir up the spirit of a destroyer against
0١ kay
1
:
ta
4
وَعَلىhb ‘ علىSl أناBO
ose
: لبابSle
eke Gh
Sys ley Casals ue يف comaat Ol
Babylon and the people of Leb Kamai. 21 will send
her and to
Ab اَهَضْرَأ oles ES OO Le ىلإ غي
devastate her land; they will oppose her on every
side in the day of her disaster. ‘Let not the archer
قوسpil Bal Weel موي Ble نب اريج
string his bow, nor let him put on his armor. Do
كلytd Po AGS GE اوفغت هجالبب ال. mh
foreigners
to Babylon
to winnow
not spare her young men; completely destroy her
ops
ضرأ يِفLil We
army. “They will fall down slain in Babylon, fatally
idles
bx ليئاّرسإ OY Hee Bei
wounded in her streets. °For Israel and Judah have not been forsaken by their God, the LORD Almighty, though their land is full of guilt before
pr he مثإلاب, Gas LEST نكت Uy pull Ly le wel US eile LU طَسَو نمal clans
the Holy One of Israel. °Flee from Babylon! Run
اكبpil Sy sale BY A ae نم Usd
for your lives! Do not be destroyed because of her sins. It is time for the LORD’s vengeance; he will pay her what she deserves. ’Babylon was a gold
cup in the LORD’s hand; she made the whole earth drunk. The nations drank her wine; therefore they have now gone mad. ‘Babylon will suddenly fall and be broken.Wail over her! Get balm for her pain; perhaps she can be healed. **We would have healed Babylon, but she cannot be healed; let us
by اهيبي
كأسن ذهب في يد اللهUL TSAC eHL sseL
ANS BA نم Aad esd EEG Jol تركت gle Wilss cakes bb Cbis 35° eh كب
Shy cag a, was Ios Ghd Geged uk wis وَاجدٍ مِنا إِلَىSU ٍ أَمْجُرُوهَا وَلْيَمْض.ّ عِلَاجeW de
leave her and each go to his own land, for her
Be َ وَتصَاعَدcdi َ عَنَانBb 15 اَهَءاَضَق OY wal
judgment reaches to the skies, it rises as high as the
Ped las, Sih َرَهْظَأ a
clouds.’ !°The LORD has vindicated us; come, let us tell in Zion what the LORD our God has done.’ "Sharpen the arrows, take up the shields! The LORD has stirred up the kings of the Medes, because his purpose is to destroy Babylon. The
َمويُعْل. مق ىلإ
(ily ,'ماهشلاباوثشأ:1 gy Osh sate ام Spee aby ذإcgdlalt كولُم حورut دق بولاBY Guys
HB Oph ُماَقيْنآ اَذَه َوُهBY Lo كالفإ ىلعull
for his
شددرا الخراسة؛SUS tee غلمyat dei sl
temple. Lift up a banner against the walls of Babylon! Reinforce the guard, station the watchmen, prepare an ambush! The LORD will carry
قد بخططا, .98,952 esiHoS dayd .أنِسُوا الأرضاد
LORD
will take
vengeance,
vengeance
out his purpose, his decree against the people of Babylon. '3¥ou who live by many waters and are rich in treasures, your end has come, the time for
you to be cut off.'*The LORD Almighty has sworn by himself: I will surely fill you with men, as witha swarm of locusts, and they will shout in triumph over you. 13.» ع1[made the earth by his power; he founded the world by his wisdom and stretched out the heavens by his understanding. ‘When he thunders, the waters in the heavens roar; he makes clouds rise
from the ends ofthe earth. He sends lightning with
the rain
and
brings
out
the wind
from
his
storehouses. "Every man is senseless and without knowledge; every goldsmith is shamed by his idols.
إلىTSE ISG أفل بابلel قَصَى بهjU eG إن. الْكتُوزٍ الوفيرةbG yptiai . ألمياءHJ
yall Oph cit la كجالبفآ. eps َناَحَو Cal د pele ولغَتُك ءاَعْوْعْلاَكLaud wSuY Sus oh 4
;
:
F
:
a)
بِحِكمَته وَمَدla َ وَأَسَّسejs الأزضeia lliYG
Jee aS ىَّتَح cha قطني YU" هيتطِنب. ot! ol oll Sy CAEN deat wohl 3 را ٍ أمْرِيمJS" SS نم لمترطَمْلِل ًاقوُرُب ْقِلْطُيو حيرلآ OY Ess نِم ْعِئاَض َيِزَخ44S; ib sat th لب
Jeremiah 50 ذو
1212
is what the LORD
Almighty says: ‘The
people of Israel are oppressed, and the people of
Judah as well. All their captors hold them fast, refusing to let them go. “Vet their Redeemer is strong; the LORD Almighty is his name. He will vigorously defend their cause so that he may bring
rest to their land, but unrest to those who live in
Babylon. A
sword against the Babylonians!”
declares the LORD—‘“against
those who
live in
Babylon and against her officials and wise men!
Destruction in Babylon 4 sword against her false prophets! They will become fools. A sword against her warriors! They will be filled with terror. >A sword against her horses and chariots and all the foreigners in her ranks! They will become women. A sword against her treasures! They will be plundered. 8 drought on her waters! They will dry up. For it is a land of idols, idols that will go mad with terror. So
desert creatures and hyenas will live there,
and there the owl will dwell. It will never again be inhabited or lived in from generation to generation. “As God overthrew Sodom and Gomorrah along with their neighboring towns,” declares the
LORD, “so no one will live there; no man will dwell in it. 41١1 ook! An army is coming from the north; a great nation and many kings are being stirred up from the ends of the earth. They are armed with
bows and spears; they are cruel and without mercy. They sound like the roaring sea as they ride on their horses; they come like men in battle formation to attack you, O Daughter of Babylon. “The
ه٠ إرميا
/ ١١١7
wad “ علىlis;3 ةُرْيِدَقْلا:دقد ام ُهُبِلْغُي بدلاWag?
Ws ْمُهْوَبَس َنيِذّلآQty ءادوُهُي eS ىَلَعَو Lup
Hi sgh Hol OF BET مُهوُقِلْطُي. نأI pe لِكَيْيُشِيمete عنLEN َ وَهُوla lluH قلي
.eee كنات,IS etalS lew رَاحَهَ فِي
BiB ley Lu لفأ ىَلَعَوOut لوُقَي Gaal BUSS ىَلَعو وار في بابلsee
علىnih yBFB« َ فَيَصْبِحُونetaL سَيْفْعَلَى
Ney Ages ىلع اه نيشLey Bees 2 ahi اَه ِءاَسْنلاَك. Syne هاَهَيَقْرَتْرُم هاَهِتاَبْكْرَم ىَلَعَو قرف
Lets ole le Gali "اه ُبَهْنُتَف. ىَلَع اَهِزوُنُك GIL Yt ay ْدَقَو pil ‘od UY. فاقجلا: “gli وَتَأُوِيsgh GLY ْعَم pis oo gees a”
gal 528 tM
all. ءلظتو,.ةروجيم plat ULé,
أله سَدُوْمَ وعمورةBC SU 88 مدىLSH
id pel SP eh Les gst ْنَل ss Legis Ly منally Kee نأ لاعشلا: جيءated ke ةاشنإ: erie eon
. ضل coh ْنِم اوُبَه35 ِكولُمْل
pus ele GA oye YS Lh ََنوُدّلقكَي
ِ لِمُحَرَيتِكpoly ٍ آضْطَفُوا كَرَجل552 يَمْتطُونَ آلْحَيلilaS فَأسْتَرْحَتْ يدGY َ مَلِكS8 ba "قدGL yd
َ ها هُوTS eo فِيll ْ وَوَجَعIB hU
to a rich
Bai يمنlal ye Lal baits US اَهْيَلَعbaits us EST ْنَم gle Sh, ءاَهْنِم يِفَو ةظْحَل ْمُهُدُرْطَأise رَاع يَقْوَى عَلَىhG SAS ْأنهُ مَنْ هُوَ نَظِيري؟ وَمَن
pastureland, I will chase Babylon from its land in
ly oe Grabs Us acl *َكِلَذِل ؟ييَهَجاَوُم
king of Babylon has heard reports about them, and his hands hang limp. Anguish has gripped him, pain like that of a woman
coming
up from
Jordan’s
in labor. “47 ike a lion
thickets
an instant. Who is the chosen one I will appoint for this? Who is like me and who can challenge me? And what shepherd can stand against me?” “Therefore, hear what the LORD has planned against Babylon, what he has purposed against the
land of the Babylonians: The young of the flock will be dragged away; he will completely destroy
their pasture because of them. “At the sound of Babylon’s capture the earth will tremble; its cry will resound among the nations.
GF oF Biles L oea ٍراَيِد es 0553 اَمَو
HU ٍطوُقُس نب" ّيِوَد ِءادضأpele ْمُهَتِكاَسَم O55 AT َنْيَب ُدَدَرَتَيَو اَهْحاَرُصGoal Gays
Jeremiah 50 ee S
The Promise of Israel’s Return from Exile ‘Israel is a scattered flock that lions have chased away. The first to devour him was the king of Assyria; the last to crush his bones was Nebuchadnezzar king of Babylon.” 'STherefore this is what the LORD Almighty, the God ofIsrael, says: *T will punish the king of Babylon and his land as I punished the king of Assyria. But I will bring Israel back to his own pasture and he will graze on Carmel and Bashan; his appetite will be satisfied on the hills of Ephraim and Gilead. "In those days, at that time,” declares the LORD, “search will be made for Israel’s guilt, but there will be none, and for the sins of Judah, but none will be
found, for I will forgive the remnant I spare. 21 Attack the land of Merathaim and those who live in Pekod. Pursue, kill and completely destroy them,” declares the LORD. “Do everything I have commanded you. ~The noise of battle is in the land, the noise of great destruction! *3How broken and shattered is the hammer of the whole earth! How desolate is Babylon among the nations! °47 set a trap for you, O Babylon, and you were caught before you knew it; you were found and captured because you opposed the LORD. >The LORD has opened his arsenal and brought out the weapons of his wrath, for the Sovereign LORD Almighty has work to do in the land of the Babylonians. *°Come against her from afar. Break open her granaries; pile her up like heaps of grain. Completely destroy her and leave her no remnant. ’’Kill all her young bulls; let them go down to the slaughter! Woe to them! For their day has come, the time for them to be punished. 28] isten to the fugitives and refugees from Babylon declaring in Zion how the LORD our God has taken vengeance, vengeance for his temple. ?°Summon archers against Babylon, all those who draw the bow. Encamp all around her; let no one escape. Repay her for her deeds; do to her as she has done. For she has defied the LORD,
the Holy One of Israel. Therefore, her young men will fall in the streets;
all her soldiers
will be
silenced in that day,” declares the LORD. 3
am
ل
12110100
I
against you, 0 arrogant one,” declares the
Lord, the LORD Almighty, “for your day has come, the time for you to be punished. “The arrogant one will stumble and fall and no one will help her up; I will kindle a fire in her towns that will consume all who are around her.”
9
ُكِلَمolsُدوُسأْلا . 28
ROS
ik 6
‘sa
ُهَماَظِع. bs َرِخآ ْنَم POLIS, Aoi ٍنَم Usii
اه اَنأLaelُهَلِإ pull Goi اَم ُهُنِلْعُي he ayy
ANS نم Spd كِلَم Gaile GS ih) Ls asرون BG يِفَو JSST يِف Eb sis ليئارسإىَلِإ St glass َكِلَذ iَداَعْلِحَو . asi Js يف Ub ce
ليِئاَرْس الف ءُدَجْوُي هَئيِطَحَوol atl OH UE ill apaُهاَنْعَمَو( ٌطِرْفُمْلا يِف : َمياَنايِمpail ىَلَع sy! POS)ُباَقِعْلَ ْبْوَخ . ( َنيِمِيِقُمْلا يِف َدوُقَف هاَنْعَمَوUs Che 35 ay كرشا La ةلغنأو لك GST yds its 2
ميِظَع. ميِطَحخSho
gol لتقل يف Els
Lest فيك lS ضزألا a ANS Estyكثرت
aed dip َكَرّشلأ ead دق" yi ate 3885 ك1 ys ele daG وجِذت
yw ابابل مِنْ غير أن تَشْعْرِي
dere hE Of AS 15" Of cuss all
al SH اَم َحرَب ٍدْيَّسلِل LYهطخش . تالآgis OSI يف ٍراَيد dad (hss Gale) ءاَهَءاَرْهَأ اَهوُمُوَكَو ًاماّرغأ اوُضُقَأَو 128 Vail a,
“ole
ee 271
ارحفوا عَليْهًا من أقاصي
suger
Als
أل
ل
+
ew
a
41
اذبَحوا حميع
. مِنْهَا بَقِيّة5551 اطِبَةٌ ولا
SA elyp sses ya YO ْ لَهُمyy ic أَحْضِرُوها UH“ eehg منeyG tliug ehca “اشتغوا! هاte ,it he ipO لِكَيْ يُذِيمُوا فِي صِفْيَوْنَ أَنْبَاءَ أَنْيِقَام
ik A gues As ىلإ لبي geal” ae je
tof ye Gu الف Yip iste tpl
BBE gpa UU" charpy كُدُوسِ Hhعلى OH ءاهدوئج لوُقَي Qt pili يف َكِلَذ Le aa ُ الْقَدِيرSO bU ad lleb taG ها أن أُقاومُك
”seB . خان51 فِيكtauG ٍ وتفِيذyssa أذ َم BUG ُ وَأْضْرمag ْ مَنLagi Yy وُبْكَيَو Lope! . ُ مَا حَوْلَهgisمُه
2221 Jeremiah 50
1210 / \v\s
ه٠ ايمرإ
to shame, Marduk filled with terror. Her images
je 241 SY" اًهئاتؤأ. Cast, اًهمالضأ “ ْتَبِرَخPaap
will be put to shame
lias َ شَرَد.ً مَهْجُورَةlieG aaf ela ْ كَدْ رَحَفَتbuJ
and her idols filled with
terror.” 3A nation from the north will attack her
and lay waste her land. No one will live in it; both men and animals will flee away.
4“In those days, at that time,” declares the LORD, “the people of Israel and the people of Judah together will go in tears to seek the LORD their God. *They will ask the way to Zion and turn their faces toward it. They will come and bind themselves to the LORD in an everlasting covenant that will not be forgotten. “My people have been lost sheep; their shepherds have led them astray and caused them to roam on the mountains. They wandered over mountain and hill and forgot their own resting place. Whoever found them devoured
them: their enemies said, ‘We are not guilty, for they sinned against the LORD, their true pasture, the LORD, the hope of their fathers.’ “Flee out of Babylon; leave the land of the Babylonians, and be like the goats that lead the flock. “For I will stir up and bring against Babylon an alliance of great nations from the land of the north. They will take up their positions against her, and from the north she will be captured. Their arrows will be like skilled warriors who do not
return empty-handed. plundered; all who
'°So Babylonia will be
plunder her will have their
fill,” declares the LORD.
''Because you rejoice
Lat (Selly (atl Ah إسرَّائِيلat ُ يَتوافدSp Use ماّيألا يِفَو كلت sbi) OH َنوُسِمتَْيَو Gane Boye .معا yg dt a OG Ondo ىَلِإ قيرطلاge ott
8S hh! oY Gul aie لأ pat pl (AES hadi le Seay es sglat salt
Cis
(ped ْمُهَدجَو نَمUS ْمُهَضَيْرَم. اوَسنَوJUG Jel أخطأوا فيTUG ُ هُمYB عَلَيناYS :وَقَالَ أَعْدَاوُم
منlay . آَائِهمeLt llaG مَلَاذُُم45 llag > آلب HIS 1555 GUISE ٍراَيد اوُجرْخَآَو نمUke bass ,
aS عيِطَق al
geil بنRaeolَدوُشُح LG ىَلَع Cay sh انأ ان Ob os ele oberg gle oles Jit
ee” EG ْمِجْرَي ٍسْرَمَتُم الUES ْمُهْئاَهِس bySS يا نَاهِبِي شَعْيِيءebU َ وتَطفْرُونsenO ْ الأنَكُمpO
OB" . وتطهلون كالخيلTAE قوقsaaH َوَتَمْرَحُون
ها هي, الخجلهyay lluA llag نكم كذ أجتها
and are glad, you who pillage my inheritance, because you frolic like a heifer threshing grain and neigh like stallions, Vour mother will be greatly ashamed; she who gave you birth will be disgraced.
: وَصَحْرّاةSLH( قفراta SY TIER taL ُضجي teal le ُرْمَي ْنَمUS كَبرَخَو ٌةَروُجْهَمLal “es.”
She will be the least of the nations—a wilderness, a dry land, a desert. '*Because of theLORD’s anger
Ket JS نِم fu gle “اوفطضأ Oy Cab Siu سَهْماpls Iya الو َماَهْسلَآWaT ٍساَوْفأْلا. gts Qa
She will not be inhabited but will be completely desolate. All who pass Babylon will be horrified and scoff because of all her wounds. '*Take up your positions around Babylon, all you who draw
the bow. Shoot at her! Spare no arrows, for she has
sinned against the LORD. "Shout against her on
GY eS نم هبSal) LE jag ju GES |, abt”
ُبّرلأ. يِف قَحSLs
3 UY et,
Sigh coke wi wake JS te gle gel cosh sles وه a OY اهزاوشأ. تضوقتوGal
fall, her
'اسْتاصِلوا. عَاتَلئكُنaL وَعَامِلُوهَا يمثلsiG ts
walls are torn down. Since this is the vengeance of
i في حرسم العضد,llataJ loL ين نيلitsE
every side! She surrenders,
her towers
the LORD, take vengeance on her; do to her as she
has done to others. “Cut off from Babylon the sower, and the reaper with his sickle at harvest. Because of the sword of the oppressor let everyone return to his own people, let everyone flee to his
own land.
ىَلِإ ِهِضْرَأ ًاراَرِف نمHe oe ىَلِإ eb US Ges
“SY Jeremiah 49,50
1209 / 4
analy
“=
A Prophecy about Kedar and Hazor *8Concerning Kedar and the kingdoms of Hazor, which Nebuchadnezzar king of Babylon attacked: This is what the LORD says: ‘Arise, and attack Kedar and destroy the people of the East. Their tents and their flocks will be taken; their shelters
will be carried off with all their goods and camels. Men will shout to them, ‘Terror on every side!’ 30 Flee quickly away! Stay in deep caves, you who
live in Hazor,” declares the LORD. chadnezzar king of Babylon has plotted you; he has devised a plan against you. and attack a nation at ease, which confidence,” declares the LORD,
‘Nebuagainst *!‘Arise lives in
“‘a nation that
has neither gates nor bars; its people live alone.
Their camels will become plunder, and their large
ْنَع قيدار ومالك 35ig حاصور WK, ja:
gl َروُصاَح
pote ys Yas
ra Wy َراَديِق. اوُبُْه اوُمَحْرَأَو ىَلَع5h dy ئ 5
gle Je peel َناَعطَُو ets "نق gy
nkisu بهمBi He wpe ¢eric ْمُهُبَعِتْمَأَو wi le
JS:us aye: fara) a
ple aly Geli يِف اوراَوَتLie ًاعيزس. "اوبل Hoy ْمُكْيَلَع hE Ys َكِلَم 5.2055 OY Sy ْلو
W ou ال OMT Ub a
gos ْلَب ale
زكلsty سلباءpgeatg taad عقل كلفن عيضقسلا
herds will be booty. I will scatter to the winds those
من كلihS بهمyhsa iba مَُصُوصِي واI بع
who are in distant places and will bring disaster on
»ىَوآCK oh pole pets” 5S Uys mts
them from every side,” declares the LORD. 3HHazor will become a haunt of jackals, a
as GH Yash ةيقث كانه Yl ىلإ hi,
desolate place forever. No one will live there; no
«glia
man will dwell in it.” A Prophecy about Elam
Sac نع ws
“This is the word of the LORD that came to Jeremiah the prophet concerning Elam, early in the reign of Zedekiah king of Judah: *>This is what the LORD Almighty says: “See, I will break the bow of Elam, the mainstay of their might. 361 will bring against Elam the four winds from the four quarters of the heavens;
I will scatter them to the four
winds, and there will not be a nation where Elam’s
exiles do not go. 371 will shatter Elam before their foes, before those who seek their lives; I will bring disaster
upon
them,
even
my
fierce
anger,”
declares the LORD. “I will pursue them with the
يِفals اًيِمْرِ ْنَع a
bof dig el
ela
oooh le esl
tia?اًذوُهَي : AU :$2 )=
2
57
gl sey
ie
“تلي
Pee
So Jeu dup
2
مهتْوُق. clasمالبِع , ُمطَخَأ َسْوَقUi Ly ull
godlyةعَبزألا . َعبأْلا نم ٍفاَرْطَأ ِءاَمَسلآCui poleعلى oddball Ga) ال ىَتسُي Ul as 6 uy ab Js اهدها% 43 Oe re ee oe aoaty reslely mee مهئادغأ َماَمَأَو يبلاط esl aus eh
Go otis Gi Lat, oll a) tb نايم
2 TUS
hae.
رع
:
1 cat HE يِضقأَو ىلع Le يِف te 500Gall .لتهُم
.ْعلى عُظْمَائِهم
sword until I have made an end of them. 331 will set my throne in Elam and destroy her king and
2$ عر
a
5
وه
2
33
-4¥
ءبّرلا. ةّيِتآلا لوقيALT َماليِع يِف Go oy!رلكن
officials,” declares the LORD.
vet I will restore the fortunes of Elam in days to come,” declares the LORD.
A Prophecy about Babylon
50
This
is the word
through
Jeremiah
the
LORD
the
prophet
spoke con-
cerning Babylon and the land of the Babylonians:
«4 nnounce and proclaim among the nations, lift up a banner and proclaim it; keep nothing back, but say, ‘Babylon will be captured; Bel will be put
0
ةء وبأنع لباب
ba a
يلادdesَ علىبَابِلPO ye قَضَىlla liab
ol eo ِناَسِل ىَلَعQuist . تَكتّمُواYASS UST اوُبِصْنَأ tet, A aa "وهنأ hts All ey َقِحَلَو ىلع لبابDial sb WY ودل
-4¢%4 2
و
oe
4
4%
ع 0,
atl
1208
Jeremiah 49
/
4£ إرميا
unpunished, but must drink it. "I swear by
a5"
myself,” declares the LORD,
عُرْضَةhh أن تُضبحNO ْ يَقُول, بتفسِيcaC
“that Bozrah will
become a ruin and an object of horror, of reproach
Las 4558 of ale hy lial نب
and of cursing; and all its towns will be in ruins
CHS A :ودعت cially Gist, ult, :يبغّرلِل
forever.”
God ْدَق ًاريِفَسOF Op ِنَدَل نِمUe, Cals tas
'4] have
heard
a message
from
the
LORD: An envoy was sent to the nations to say,
“Assemble yourselves to attack it! Rise up for battle!” '°Now I will make you small among the nations, despised among men. |The terror you inspire and the pride of your heart have deceived
هُبُواAG
ْ أَنْفْسَكُمisi, Suu ممأْلا CI
. بَيْنَ آلئأسeeL , فِي الْأمَمei salta .iL laeS ) وَأغونك كبياة فليكءdees من,htS ماeehc sad
you, you who live in the clefts of the rocks, who
occupy the heights of the hill. Though you build your nest as high as the eagle’s, from there I will bring you down,” declares the LORD. '“Edom will become an object of horror; all who pass by
Cie Uke ors ْوَلَوOb
eth, sh;
55 bs راكم path 'حبضتسا OS Uke th Saas
will be appalled and will scoff because of all its
wounds. 'SAs Sodom and Gomorrah were over-
منBSE 'سَدُومَ وَعَمُورَةَ وَمَاlaLG " مَاstaef
thrown, along with their neighboring towns,” says
OH ولاLe Ok gS GSH لوي all ٍ في مَوَاطِنleG el slaG "hG .ْ أَحَدsG
the LORD, “so no one will live there; no man will dwell in it. "Like a lion coming up from Jordan’s thickets to a rich pastureland, I will chase Edom from its land in an instant. Who is the chosen one I will appoint for this? Who is like me and who can challenge me? And what shepherd can stand against me?” *°Therefore, hear what the LORD has planned against Edom, what he has purposed against those who live in Teman: The young of the flock will be dragged away; he will completely destroy their pasture because of them. “lat the sound of their fall the earth will tremble; their cry will resound to the Red Sea. Look! An eagle will soar and swoop down, spreading its wings over Bozrah. In that day the hearts of Edom’s warriors will be like the heart of a woman in labor.
A Prophecy about Ben-Hadad and His Kingdom Concerning Damascus: ‘““Hamath and Arpad are dismayed, for they have heard bad news. They are disheartened,
troubled
like the restless
sea.
4Damascus has become feeble, she has turned to
flee and panic has gripped her; anguish and pain
have seized her, pain like that of a woman in labor. Why has the city of renown not been abandoned, the town in which I delight? Surely, her young
men will fall in the streets; all her soldiers will be silenced in that day,’ declares
the LORD
AI-
mighty. >I will set fire to the walls of Damascus; it will consume the fortresses of Ben-Hadad.”
Baile ين لكيlaL se tiaL SU ynsa d
CY ats ْنَم ale Bh Ge AYLI EN يِفَو وَى علىilْgقhَيG aS yb
LَU ْهُوS مَن
aot dee Opi bbs ام eal WU" ؟ىَتَهَجاَوُم apd pall Ue اَه bis يِنِكاَس 1s 55 UG
G3 ْمِهِطوُفُس oo "نم gle ْمُهُِكاَسَم pugs gh
دممألا. sell ALS ayelyS :كاننضأو عزغزألا:
»ٍضِخاَم. Hp OLS agitجَبَابرَةٍ
pads wibst Gs Uh deepliad Lal
Suh Ge or oho oi O36" al . مَاخِضIe SIG ُبْرَكْلا sat Cent ele ! عَلَى الْمَدِينَةِ آلشَّهيرَة مَدِينَةِ مَسَرْتِيeg "كيف لم
Wait Gf Lee ee يف GE bles Oi" في سورNT ُ '"سَأْصْرمllip NO َ يَقُولlli SU ِي
2
a Jeremiah 48,49
TY
1207 / \Y«V
the skulls of the noisy boasters. ““Woe to you, 0
Moab! The people of Chemosh are destroyed; your sons are taken into exile and your daughters into captivity. “TYetI will restore the fortunes of Moab
لذ7
.OW (byt Dab اَداَب بآوُماَي ادق1 ay 5 ys َ سَبْيsf ss,
يِبُسل. ىلإfast Ou,5 a hto aha »»اليم ألأتيّة
naj Sa ya إلى
على
|
in days to come,” declares the LORD. Here ends 5 uy
the judgment on Moab. A Prophecy about Ammon
49
is
Concerning the Ammonites: This is what the LORD
says: “Has Israel no sons?
Has she no heirs? Why then has Molech taken possession of Gad? Why do his people live in its towns? *But the days are coming,” declares the LORD, “when I will sound the battle cry against
OIF نع iy:
َ«ألِيْس
هَذَا ما يُغْلِنُهُادنtag‘ eS عنera
ِكِلَمJG Ls NOON J eM wutلإشرّائيل” 5 ُهْبْعَشSing طْبِسَداَج ols يف
le
SS
Gast
cach as oN Uys ALE aut اه au uy -
4
Rabbah of the Ammonites; it will become a mound
3585 «DUT لك“nth tiga 25 يف 9958 لال
of ruins, and its surrounding villages will be set on
OSes poset Guill َنوُيِلئاَرْسإْلا OS ٍراذلأبug
fire. Then Israel will drive out those who drove her ut,” says the LORD. Wail, O Heshbon, for Ai
5 GG GST Cyd 35 GE OY ُنوُبْشَحاَي yl
is destroyed! Cry out, O inhabitants of Rabbah!
ٍ آلسْيَاجَاتos Cail 28h Ghul حوُسُمْلاب. sik;
Put on sackcloth-and mourn; rush here and there
inside the walls, for Molech
will go into exile,
together with his priests and officials. 4Why do you
boast of your valleys, boast of your valleys so fruitful? O unfaithful daughter, you trust in your
riches and say, ‘Who will attack me?’ °I will bring
Leh lads iS a تملا J) نقي Se al teat Gayl aT ةيدوألاب Guus ِكْلَب ان dl, ail اًنأ اهSealy ْنَم ALE Gusti le List
rat FAS tly َنيِطيِحُمْلا at نمol
terror on you from all those around you,” declares
“psig CLS Att ْنَم Gls gph
the Lord, the LORD Almighty. ‘‘Every one of you will be driven away, and no one will gather the
:
سبي العتونقية يفول دنب
fugitives. SYet afterward, I will restore the fortunes
of the Ammonites,” declares the LORD.
وما عن أدوم
A Prophecy about Edom 7Concerning Edom: This is what
the LORD Almighty says: “Is there no longer wisdom in Teman? Has counsel perished from the prudent? Has their wisdom decayed? ’Turn and flee, hide in
deep caves, you who live in Dedan, for I will bring
li pall doth theres hs, نيّيِمودألا: ot ae 9 bys ةروُشملا way لَه $s; ike نامت ge
ِي: أَدْيرُواء أَحتبنُواlaggiu seew baC هلlaG
re ah audi wits 29 نان gideu sll
disaster on Esau at the time I punish him. Tf grape pickers came to you, would they not leave a few grapes? If thieves came during the night, would they not steal only as much as they wanted? !°But I will strip Esau bare; I will uncover his hiding
ِيَفَْعُونَ بَسَلْب
places, so that he cannot
alt ls ءاَفتحلالا. دا Yat
conceal
himself.
His
children, relatives and neighbors will perish, and he
will be no more.
TGS ُللُْصُوصptlic وَلُوelat
عب ولتS84 eso ْ 'أمّا أَنَاهَمَدsig ما eat
0 nat
4 ae 3
!'Leave your orphans; I will
protect their lives. Your widows too can trust in me.” |?This is what the LORD says: “If those who do not deserve to drink the cup must drink it, why should
ots Moc) تَمِعْلَا اًهِباَقِع ول" وُفِطاَقرلَبْقَأ. ail يف
you go unpunished?
You
will not go
is sy ? ee ahaa ls
ae
aes
eee St
v ee 1
Jeremiah 48
1206
conceit, her pride and arrogance and the haughtiness of her heart. 291 know her insolence but it is futile,” declares the LORD, “‘and her boasts accomplish nothing. *!Therefore I wail over Moab, for all Moab I cry out, I moan for the men of Kir Hareseth. *71 weep for you, as Jazer weeps,
/5
tA إرميا
ْ عَرَفْتi . قَلَبِوtsilp 59 ِ وَكُرُورِهBLE,عَطْرَسَيِهِ . عَدِيمُ ألْجَذْوَىGUE بَاطِل5858 EL TSS elgO كِبيَاءه
le itty abil YS ىَلَع بآوُم لوغأو ىّلَع of eu” ppt le AST ge ST ِكِنَلَع GSATَسِراَح . 35 dle,
O vines of Sibmah. Your branches spread as far as
cab ib pd 2 اَهعوُرُفSil gli ics tet
the sea; they reached as far as the sea of Jazer. The
llag ِ حَصَادِكel ilaG ٍ ألْمُدَمْرَ كَد88 :ٌبَحْرَ يَغْزير
destroyer has fallen on your ripened fruit and grapes. Joy and gladness are gone from the orchards and fields of Moab. I have stopped the flow of wine from the presses; no one treads them with shouts of joy. Although there are shouts, they
ylG ttl ْ مِنlaht ُ تلَاشى الْفرَح73 .ِوتطَافِك آلْحَمْرٍ مِنَ الْمَعَاصِرٍ قلا يَدُوسْهَاsap( htis i ْوَمِن
are not shouts of joy. “The sound of their cry rises
َ أَطَلَقُوا أضْوَائهُمْ مِن صُوِعْرibaG tuOمن حَشْبُونَ إِلَى
from Heshbon to Elealeh and Jahaz, from Zoar as
far as Horonaim and Eglath Shelishiyah, for even the waters of Nimrim are dried up. *In Moab I will put an end to those who make offerings on the high places and burn incense to their gods,” declares the LORD. **‘So my heart laments for Moab like a flute; it laments like a flute for the men of Kir Hareseth. The wealth they acquired is gone. The Shame of Moab “Every head is shaved and every beard cut off; every hand is slashed and every waist is covered with sackcloth. *8On all the roofs in Moab and in the public squares there is nothing but mourning, for I have broken Moab like a jar that no one wants,” declares the LORD. 39How shattered she
is! How they wail! How Moab turns her back in shame! Moab has become an object of ridicule, an
object of horror to all those around her.” “This is what the LORD says: “Look! An eagle is
swooping down, spreading its wings over Moab. *'Kerioth will be captured and the strongholds taken. In that day the hearts of Moab’s warriors will be like the heart of a woman in labor. “"Moab will be destroyed as a nation because she defied the LORD. **Terror and pit and snare await you, 0
people of Moab,” declares the LORD. “““Whoever flees from the terror will fall into a pit, Whoever climbs out of the pit will be caught in a snare; for I will bring upon Moab the year of her punishment,”
declares
the LORD.
Sn
the
Shadow of Heshbon the fugitives stand helpless,
for a fire has gone out from Heshbon, a blaze from the midst of Sihon; it burns the foreheads of Moab,
ُحاَرصَأaif a GRY Sib jo ls ake, 4.36
ْ كَدlaC يميمelo YO MU laed 2 َ حُورُنَايمI
ذَبيحَة علَىtO hgi
gU sI ” منhg .ْنضَبَث
قبي عَلَىni "U'W .ِ آلْوَئنya NL وَمَنْ يرقaay. CFS َسِراَح i ty ole al Ort WU كَأِينِ GIy, CONS الى اكتسيوها قلsae a tg«
:
عار موآب
SSS Ble BS YS est سأر IS eal "دق se Hi “عاش حوُسُمْلاِب. تطنَمَتَو هاَقحألاGull
ٍ مُوآبَ كإِنَاءsehsac lo sQ سُطوح مُوآبَ وَفِي شَّوَارِعِهَا
ُ '"لَسَدَما تََمتَ! لَشَد. اكرْبSEED SES le
Ja jlo 8 ؟يِزِحلاَب We Li pat as salle ام
Of Yin اَم be BY US نم J) ٍبغُرو زُه
ie cots اطِساَب SUS ًاعرسُم ْريِطَيLey اَه «ءاوُرظْنأ
فيty ألْحْصُونءbits Alt ىَلَع ees" بآوُم. ele apt lis َبآوُم lt ُبوُلُك aici cus O58 He Gh UY Uh as الو ُبآوُمaye"
Ue OI ihe ail pall, Cath sleet ُ وَمَنْ يَصْعَدTIEB يَقَعْفيTSG eg eih “منipO as َ مُوآبJe Cet SY ail Gh ٍةَرْثُحْلا َنِم Lily َنوُبْشَح ُبْرلأ يف“ لِظ. Up ْمهِباَفَع: Ha يِف َنَحِمْل
َ حَشْبُونtye SAUTE OY ssl يِرِئاَخ َنوُيراَهْلآ نوكيس تمقتلاف نكرر تارك ةقاعو ندجتتتلا: ha Lads
Jeremiah 48
1205 / 3٠9
!“Moab has been at rest from youth, like wine left on its dregs, not poured from one jar to another— she has not gone into exile. So she tastes as she did, and her aroma
is unchanged.
But
days are
coming,” declares the LORD, “when I will send
men who pour from jars, and they will pour her
يِرِباَعa GS ”زِسرأ pt Uys riley Pefew
out; they will empty her jars and smash her jugs.
نوطole َنوُعِرْفُيَو Geach Nadiناي
معط ةاbaoM lliw eb demahsa fo ,hsomehC sa eht
house of Israel was ashamed when they trusted in
2
Fe USءشوُمَك oe EAN GEAي
بت هلمليcon
Bethel. How can you say, ‘We are warriors, men valiant
in battle’? "Moab will be destroyed and her towns invaded; her finest young men will go down in the slaughter,” declares the King, whose name is the
LORD Almighty. ‘The fall of Moab is at hand; her calamity will come quickly. '7Mourn for her, all who live around her, all who know her fame;
say, ‘How
broken
is the mighty
scepter, how
broken the glorious staff? '*Come down from your glory and sit on the parched ground, O inhabitants of the Daughter of Dibon, for he who destroys Moab will come up against you and ruin your fortified cities. "Stand by the road and watch, you who live in Aroer. Ask the man fleeing and the
woman escaping, ask them, ‘What has happened?’
ee
10
مر
jeer
7
ebsites; مُوابab cai a re ee -
sii of iy
ote coalَرِئاَسَو َنيِطيِحْمْلآ هبcau tit" ty oe “يِطبفأ ٍدْجَمْلا. ُبيِضَقَوSali ُناَجَلْوَص 00 في, الساكئةFG وجأدجلسي على الأرض الظناى كَتوُصَح: َمَدَهَو: eile َبآَوُمَّرْمَدُم ْدَق َفَحَر SY ayy
loA ese LLH ني على قارِعة الطريق وَرَاقِبِي Abُباَوَجْلآ : ' ؟ىَرَج َيِتاَْفBe Gul وَلّجِيَة oy اولوعأَو. is WUE po GY cL ali pl
sh ,جتضأ EGS Stott Gus
Moab is disgraced, for she is shattered. Wail and cry out! Announce destroyed.
7
لَه
by the Arnon: that .Moab 5
Judgment on Moab *ltudgment has come to the plateau-to Holon,
ly علىsailseg
dais és aye ies « fess wil ىَلَعمقودُهاَضَقلأ
Jahzah and Mephaath, 210 Dibon, Nebo and Beth Diblathaim,
346 Kiriathaim,
Beth
Gamul
-and
Beth Meon,
240 Kerioth and Bozrah-to all the
towns of Moab, far and near. *>Moab’s horn is cut
off; her arm
is broken,”
declares
the LORD.
*6«Mfake her drunk, for she has defied the LORD.
Let Moab wallow in her vomit; let her be an object of ridicule. ?’Was not Israel the object of your ridicule? Was she caught among thieves, that you shake your head in scorn whenever you speak of her?
ceils mae les 3 ley »نوبيد ei dss ىلع
EN »نوُعَم cap gles elle تيب (ley uli Ve sali Gigs ah gi BS ley رش a oy) لوي
؛ةهغارذales
»َبآوم
op
a
ren
SY Ghee4 حبُْيَو at
PG LG '"ةوزكشأ بزل oad She,م ملأ" خبضُي ليئارشإSt ,ىلعyh sts uls et als VeGadts pel wi
لِهسعلََاىنِك؟ Ly ous
The Arrogance of Moab
8A bandon your towns
i
and dwell among
the
rocks, you who live in Moab. Be like a dove that makes its nest at the mouth of a cave: We
have
heard of Moab’s pride—her overweening pride and
وَكُونُوا
8 يَاأهلllewsaَُو بنَويْن
-i
Gece aفَْكْلَأ . 2655 HE َدْنِع abd tg التي cul
عن ْنَعeeِءاَيربِكلآ . ُديِدَشJ abdali مُوآبَ dit »
tA. £V¥ ايمرإ
4021 / "؟46
Jeremiah 47,48
everything in it, the towns and those who live in them. The people will cry out; all who dwell in the
land will wail
“at the sound
of the hoofs
of
ٍِتْوَصbe! لفأ ءدالبْلا US Uli Ul dated .فيهًا SLON ٍ مَرْكَبَتِهِ وَمِنْ صَرِيرel ْ وَمِنdla ٍوفع حَوَاِر
galloping steeds, at the noise of enemy chariots and
. مِن وَهنiq مَاYb ْ مِنVBL I dua kcaG َلَا
the rumble of their wheels. Fathers will not turn to
oy الْفلِسْطِينئينَ» ولإسْيَنْصَالyls ilaL ila ُغبا مِن
help their children;
their hands
will hang limp.
‘For the day has come to destroy all the Philistines and to cut-off all survivors who could help Tyre and Sidon. The LORD is about to destroy the Philistines, the remnant from the coasts of Caphtor. °Gaza will shave her head in mourning; Ashkelon will be silenced. O remnant on the plain, how long will you cut yourselves?
5٠ ‘Ah, sword of the LORD,’ you cry, ‘how long till you rest? Return to your scabbard; cease and be still.’ "But how can it rest when the LORD has commanded it, when he has ordered it to attack Ashkelon and the coast?”
i َ يُدَمْرُ ألفإسْطِييِينTSO YB GG مُعِين55 َوَصَئِدُون euC جنات وماد لسرنeB “لمقehto ويد
laS َ مَتَى تَطلُونَ تحرْحُونJ » يَابقِْة العناقتين.لْمؤت Lah, date ْيِف jaa ىَتَم ؟نيكتشت Sih Guat Gy Soi sol ْدَقَو sees نكْنُي ُهَل نأ Gas” ply HO ُ وَاعَدَهBED llod oboJ َأمرَهُ ليرب أَشْقَلُونَ وَمُدْن sla على
ly نبوءة عن
A Prophecy about Moab 48 says:
Concerning Moab: This is what the LORD Almighty, the God of Israel, ““Woe
Kiriathaim
to
Nebo,
for it -will be ruined.
will be disgraced
and captured;
the
jy ON
اَم َنيِئبآَوُمْلا اَذَه: ٌةَوُبُ نع
deol WUT Cael WY de ela tA : خَزِيَ الجضن وأزتعبelat الاسْتيلاة54 hg ilaJ
stronghold will be disgraced and shattered. *Moab will be praised no more; in Heshbon men will plot her downfall: ‘Come, let us put an end to that
هيا:َ قَائِلِينEG elg َ مُوآبَ وَتَآمَرُوا فِي حَشْبُون38 "pU
nation.” You too,
ّ ضراخ مِنopS !aaey ita sdleiw ilapo sac
O Madmen, will be silenced; the
sword will pursue you. *Listen to the cries from Horonaim, cries of great havoc and destruction. 4Moab will be broken; her little ones will cry out. They go up the way to Luhith, weeping bitterly as they go; on the road down to Horonaim anguished cries over the destruction are heard. °Flee! Run for your lives; become like a bush in the desert. ”“Since you trust in your deeds and riches, you too will be taken captive, and Chemosh
will go into
Bs Sete Cals Lal ِتْنَأَو دْعَب. Ul نوكت الفYe ْ خَطْمَتiA .ٍ عَظِيِمَان5543 elb yW >)t 53 :َحُورُونَاي
َ) يَْعَدُونyraC so !Se . ٌ ُوكَرsgiB yG مُوآبُء ESM Epo 3378 مياَنوُروُح ِةراَرَمِب ىَلَعَو ٍرَدَحْنُمASL 5S يِف رعزعكGS SBE اوُجْنَآَو ial
يتقعal ie Sigs مكياتعأ eet منال cas مم all ىَلِإ ُدَحْؤُيَوel Cal Cagis Ge
exile, together with his priests and officials. *The destroyer will come against every town, and not a town will escape. The valley will be ruined and the
he Sl الق aus JS) dT Gay! ad
plateau destroyed, because the LORD has spoken
NU tks coast ذك اروك. gis deat Gis het
*Put salt on Moab, for she will be laid waste; her
. قَضَى5 OM OY لْهَّسلآ Gly agli 4d ءاهادخإ . tl cys Bye
towns will become desolate, with no one to live in them. Moab’s Disgrace
104 curse on him who is lax in doing the LORD’s work! A curse on him who keeps his sword from bloodshed!
وَملْعُونُ مَنْ حَظَرٌ عَلَىselyL ht5 eaJ ْ مَنْ يَقُومayb -
°
1
او
ole
pull ِسَيْفِه
Jeremiah 46,47
is only a loud noise; he has missed his opportunity.’ ISAs surely as I live,” declares the King, whose name is the LORD Almighty, “one will come who is like Tabor among the mountains, like Carmel by the sea. "Pack your belongings for exile, you who live in Egypt, for Memphis will be laid waste and lie in ruins without inhabitant. *°Egypt is a beautiful heifer, د a gadfly is coming against her from the north. 7!The mercenaries in her ranks are like fattened calves. They too will turn and flee together, they will not stand their ground, for the day of disaster is coming upon them, the time for them to be punished. Egypt will hiss like a fleeing serpent as the enemy advances in force; they will
hes Suit Ssh tank Ali Gili yt de: a ue ٍلَمْرَكلاَكَو Jلّبجلا روبات َنْيَبJas athe 3 سَيَضْحَىua ob«jas ual al) ist"
trees. They will chop down her forest,” declares the LORD, “dense though it be. They are more
Py
.لا وَخِرّبا مَهْجُورَةi
ٍ وَسَطِهَا كَمْجُولUB "A SEJ siw
: يَصْمُدُواytt فت قد تَكْصُوا عَلَى أَعْنَّابِهِمْ هَارِبِينَ مَعا
ie” .ْ عِفَابِهمoy بهم فِيEU inU بوم Gs) 'َ أغداءها رَاجِفُونYO eta ae ia
OSS Ups GE 'َنوُعطْفَيَس ABT يِباَطَحَك سب ex) 0 ipa ْمُهَدَدَع BY GAT Sg ناك
come against her with axes, like men who cut down
numerous
wa
1203 / \"eY¥
رش jal ras
5595 «aa ah isssui eat ةرثكلا. 3
than locusts, they cannot be counted.
4The Daughter of Egypt will be put to shame,
handed over to the people of the north.” A Prophecy about Israel >The LORD Almighty, the God of Israel, says: “I
ee ie gn
am about to bring punishment_on Amon god of
ISH وك منsiB sae naF eG 5 dill pple يِبِلاَط as A gle” yep ىلع
Thebes, on Pharaoh, on Egypt and her gods and
her kings, and on those who rely on Pharaoh. فا will hand them over to those who seek their lives,
to Nebuchadnezzar
king of Babylon
and his
officers. Later, however, Egypt will be inhabited
GUS َدْعَب مث دوتWe, ay WLU ِكِلَم pub
يكوLT ell يف Uy ٍدهعلاَك RUG tL شت
as in times past,” declares the LORD. 7™Do not fear, O Jacob my servant; do not be dismayed, O Israel. I will surely save you out of a
distant place, your descendants from the land of
their exile. Jacob
will again have peace
and
security, and no one will make him afraid. 25
not fear, O Jacob my servant, for 1 am with you,”
declares the LORD. “Though I completely destroy all the nations among which I scatter you, I will not completely destroy you. I will discipline you but only with justice; I will not let you go entirely unpunished.” A Message about the Philistines
4
G45 Vy ys
تَسْلَكُمْ منtlaG ِ سَأقدُكُمْ من الْعْبَةYS :اإنرئيل
ie sy Cyt Uh Aas ett gl cept te TA ts ere ec der 425515 اوفاختدحأ ال. اَهَبِعْرُيa نأpd نِمةئيِنامطلر
poll wet ally asa SY mfUps Cyl يدل Jl Shit op ad MG di Ul اهب ين كن
4
This is the word of the LORD that came
A Gale UG IE ال "نكلي
لبوءة رجو ومدن الساحل١
Fon OS rey اهي نحناil هولا ذم يه
|
to Jeremiah the prophet concerning the Philistines before Pharaoh attacked Gaza: *This is
BE 3859 َمِجاَهُي of َلْبَق ‘etsbtlill نع
what the LORD
Coat LT Gye Abs ُهاَيِمce«اهbahay ul
says: “See how the waters are
rising in the north; they will become
an over-
flowing torrent. They will overflow the land and
wh
اكزيرsally لْمَدِيئَةAgile Bey) ‘avi sates
Le الْيَس |
Jeremiah 46
1202 /
54 إرميًا
defeated at Carchemish on the Euphrates River by Nebuchadnezzar king of Babylon in the fourth
year of Jehoiakim son of Josiah king of Judah:
3sPrepare your shields, both large and small, and march out for battle! ‘Harness the horses, mount the steeds! Take your
positions with helmets on! Polish your spears, put on your armor! °What do I see? They are terrified, they are retreating, their warriors are defeated. They flee in haste without looking back, and there
is terror on every side,” declares the LORD. “‘The
swift cannot flee nor the strong escape. In the north by the River Euphrates they stumble and fall.
““Who is this that rises like the Nile, like rivers of surging waters?
‘Egypt rises like the Nile, like rivers of surging waters. She says, ‘I will rise and cover the earth; I
will destroy cities and their people.’ *Charge, 0 horses! Drive furiously, 0 charioteers! March on,
0 warriors-men
of Cush
and Put who carry
shields, men of Lydia who draw the bow.
But that day belongs to the Lord, the LORD
Almighty—a day of vengeance, for vengeance on his foes. The sword will devour till it is satisfied, till
it has quenched its thirst with blood. For the Lord, the LORD Almighty, will offer sacrifice in the land of the north by the River Euphrates.
Go
up to Gilead and get. balm, © Virgin
Daughter of Egypt. But you multiply remedies in vain; there is no healing for you. "The nations will
hear of your shame; your cries will fill the earth.
) بن يُوشِيًاgnild ألرابِعَةioM بيرفِيUbeَبُوخَذْنَاصَرُ ye Al
SAT ssf JH Width, Goh Soll (uet.”
وماIliad SIL tly Last هيأ gli
Kasia 039 ah ْمُهاَرَأ ge ْنِكَلَو اوتو دل
err لاهWaele ْمَلَنيِعِرْسُم. ْدَق َرِجُد ْمُهوُبِراحت اوُرْفَو "عجرON يفول. جَانِبءSU منas/ Uُحَاصَرَهُم
3
wees spel lo يِف نيلVal eal ut eves
'مَنهَْذَا.ٍ وَسَقْطُوا إِلَى مجوَارٍ تالبْرقْرَاتet IREJ في ؟جاَومأْل ىلع دقwhe VG Jats sub
‘asl aye جاونألا. medi EE ue ٍناَضْنَع Last pedi! اهاكس. Gil, َنِدُمْلا saat asi adh,
كوشSey مِنOAT fel SUSU يِروُتَو. ssi
لُوديم رُمَاةٍ ألْسَهَامyJ ْ وَمِنauG ilahG ;5,1 as alll ON eA ِءاَضَق َوُهُمْوَيai OB" teal , وَيَشْبَعGS eld هئادغأ. نِمis EE هيف tid
eit يف ٍريدَقْلآ َةَحيَِذOMT EE OY eles ْنِم يوكْرَيو gids Sale ىَلِإquasi" lsat رمت hs GI) لاَمَّسل
ٍالْعَقَاقِيرys Gust WLU. O55 «jae UG ءاَرْذَعاَي Gh ويلاle tye كب God Gy salt acne” كل. lis اَلْذِإ colt Als ُمِدطْضَي Le ME BY Gai wipe
One warrior will stumble over another; both will
fall down together.” A Prophecy about Nebuchadnezzar "This is the message the LORD spoke to Jeremiah the prophet about the coming of Nebuchadnezzar king of Babylon to attack Egypt: '4< nnounce this
in Egypt, and proclaim it in Migdol; proclaim it also in Memphis
and Tahpanhes:
‘Take
your
positions and get ready, for the sword devours
those around you.’ '°Why will your warriors be laid low? They cannot stand, for the LORD will push them down. ‘They will stumble repeatedly; they will fall over each other. They will say, ‘Get up, let us go back to our own people and our native
lands, away from the sword of the oppressor.’
"There they will exclaim, ‘Pharaoh king of Egypt
بوءة عن دوخلتاضز
Bd) عنAl إِلَى إرْمِيًاHO أَوْحَئْ بِهَاlig eya
peas مِضرّء أَذِيعُوا فِيAGAH UL ِبُوخَنْنَاضْرَ مَلِك : تَنْجِيسَ» قُولُواdB تميسSIB .وََعْلِنُوا فِي تجدل
BLS? .َ من حَوْلِكea OLG YO ab taL su
Spt SY ؟لاَتِقْلا يِفdig ْمّلَو Geel GBT Ga ٌرْه
. عَلّى صَاجِبهylop SY hcih llis "5$ .ُطَرَحَه
it My ائِمْوَف اوُموُق عجزَتلىَلِإi ٍدوَُيلآ ea Uys ْ إِنUES َ "وَمْتمُون. من سَيْف'الطاغيh5 sybaL
eis coal Gish fb ىَوِسGad jasَكِلَمنوع
a
Jeremiah 44,45,46
1201
out drink offerings to the Queen of Heaven.’ “Go ahead then, do what you promised! Keep your vows! **But hear the word of the LORD, all Jews
/ ١
81.£0
بخش اًذوُهَي ٠
eee
بأشوي الْعَظِيم
Ossi َةَمِلَك Fever Cua
TG
IU
.sath ى
ea]بين فِي
living in Egypt: ‘I swear by my great name,’ says
bys got مق دعب ىَلَعty isl 33% Y Ki iS :[4
the LORD, ‘that no one from Judah living any-
JS َوُه Loe SUG ّرضي le BS Bie يب
where in Egypt will ever again invoke my name or swear, “As surely as the Sovereign LORD lives.” 27801 Lam watching over them for harm, not for good; the Jews in Egypt will perish by sword and famine until they are all destroyed. *Those who escape the sword and return to the land of Judah from Egypt will be very few. Then the whole remnant of Judah who came to live in Egypt will know whose word will stand—mine or theirs. 9 “This will be the sign to you that I will punish you in this place,’ declares the LORD,
‘so that
you will know that my threats of harm against
you will surely stand.’ *°This is what the LORD says: ‘I am going to hand Pharaoh Hophra king of Egypt over to his enemies who seek his life, just as I handed Zedekiah king of Judah over to Nebuchadnezzar king of Babylon, the enemy who was seeking his life.’ ”’
ws Aas YS py َعِقأل Leg انأ "ام والجوعBG pe ضُأ يِفoll Ge لاجر ؛؛
Bi ps Sell Ul ei" palais يني َ يهُوذا آلْذِينHB SU SL به إِلَىأزض يَهُوذاء: AE GES pS ed WE رضي I اجو Ss زأ
أُعَاقِبُكُمْ فِي هَذَاfo ٌ «وَهذه لَكُمْ عَلَامَةhpO "hy
sp حَئماSEY ) قَضَائِي عَلَيكُمSFO lI lio eh ag ىَلِإ jae َكِلَم َعَرْفَحOpes La انأانأ Ai ىَلِإاَدوُهَي َكِلَمie Cabal US ِهِسْفَنَيبلَط
. ِيِسْفَن lly sas لباب elle َرْصنْدَحرب تنيع باروخ
A Message to Baruch 45
This is what Jeremiah the prophet told Baruch son of Neriah in the fourth year
of Jehoiakim
son of Josiah king of Judah, after
Baruch had written on a scroll the words Jeremiah was then dictating: *This is what the LORD, the God of Israel, says to you, Baruch: *You said, ‘Woe to me! The LORD has added sorrow to my pain; I am worn out with groaning and find no rest.”
‘The LORD said, “Say this to him: ‘This is what the LORD says: I will overthrow what I have built and uproot what I have planted, throughout the
oe lli ه إزميًا4 خاظلة بllaw كلامer هَذا
ED فيERS
لاما عم تن
بويَاقِيمَ بن ايُوشيًاSp at A ِيse lo isat كلا ليتارشإa) Osi ag ام ha! by cel ءيِمَلَأ J GS Gusts Sy bY yy تل : أجد راحةila dgفي anal Ls Ssh as se dis is al
edly ١ِهِذَه الأزض US يِف da5d اَم *polul dou
then seek great things for
ِْْالْتأمَُورِم؟ِلاسْء فَهَاأنَجَاالsَlaتg فل تلئس لتفيك
yourself? Seek them not. For I will bring disaster
لَلَ نجهac َ أنا أنْتiL بَسَرِينولeS ل
land.
*Should
you
on all people, declares the LORD,
but wherever
you go I will let you escape with your life.’ ” 4
This is the word of the LORD that came
Gel) ُ ألتي تَذْهَبMSO بيع3 dniL
a أَوْحَى بها ألرْبٌ إلىGali التُبُوءَة Geهَذِهِ
to Jeremiah the prophet concerning the
. الأمَمof
nations:
A Message about Egypt >Concerning Egypt: This is the message against the army of Pharaoh Neco king of Egypt, which was
e لكL تكو
2
عن جيش فرعونHH OS
sll jaeٍكِلَم َنَْعِف ونaneنع
plasbe it
1200
Jeremiah 44
/6
44 إرميا
The People Refuse the Word of the LORD
'SThen all the men who knew that their wives were burning incense to other gods, along with all the
women who were present-a large assembly—and all the people living in Lower and Upper Egypt, said to Jeremiah, '**We will not listen to the message you have spoken to us in the name of the LORD! '’We will certainly do everything we said we would: We will burn incense to the Queen of Heaven and will pour out drink offerings to her just as we and our fathers, our kings and our officials did in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem. At that time we had plenty of food and were well off and suffered no harm. '8But ever since we stopped burning incense to the Queen of Heaven and pouring out drink offerings to her, we have had nothing and have been perishing by sword and famine.” '!?The women added, ““When we burned incense to the Queen of
Heaven and poured out drink offerings to her, did
جواب اللاجئين إلى مصر aes ْمُهَءاَسِت A َنوُفِرْعَيay
JesSiعيِمَج 7 ‘J نoat
siH » الحاضراتili ,siw ,يورا لله لْأَضْنَام Se‘ sAD yb elep ة فى: في الْمِئْطقَة الْجَنُوبِبGreat
به مِنكلامLAL
فِي ماsbaH 33," :قَالُوا لإرْمَِا
بوذا وَفِي شوارعedO وَآبَاوْنَا وَمُلوكنًا وَرُوَسَاوُنا فِيse
ريقنابLats alg, thy لقاcasتعلق" Ore
hill alse) املمها نأats نكلو " كشust دلو sigh لك*ىلإ ًا Gea GQ) ic yen
Capit slats َةكِلَمِل
ra renCae goals cdl اَنيِنَفَو
عِنْدمَا0
ً أقرّاصاthes Casal Gi Wis, ِءاَمّسلآ als َروُحَبل sey َ ذَلِكELS لَّهَا هَلISAC yS )igaL eht »9 أَرْوَاجَِاabe
not our husbands know that we were making cakes like her image and pouring out drink offerings to her?” Jeremiah’s Reply *°Then Jeremiah said to all the people, both men and women, who were answering him, lenid not
the LORD remember and think about the incense burned in the towns of Judah and the streets of Jerusalem by you and your fathers, your kings and
your officials and the people of the land? When the LORD
could no longer endure your wicked
actions and the detestable things you did, your
land became an object of cursing and a desolate waste without inhabitants, as it is today. *3 Because you have burned incense and have sinned against the LORD and have not obeyed him or followed his law or his decrees or his stipulations, this disaster has come upon you, as you now see.”
Prophecy of Nebuchadnezzar’s Victory 4Then Jeremiah said to all the people, including
the women, “Hear the word of the LORD, all you
people of Judah in Egypt. *This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: You and your wives have shown by your actions what you
promised when you said, ‘We will certainly carry out the vows we made to burn incense and pour
2
i
رد إرميا
el aT slag ٍءاَسِنَو Ley نِم opi) Gay) UL" .
aht
0
بخور فيFO
1
ددو5
َه
-
ما احرّقتموه
sbi
io فا
«الي
:أَجَابُوهُ بِهَذَا الكلام 1
وَمُلوككم: وَآبَاؤكُمlS َوَفِي شَوَارع أُورْشَلِيم.. تجودًاgut 0
8
ee
الرّب وَخَطْرَ عَلى3550
ا
ا
ay
as وَسكان الازض» هوete
Eee eee AL yaLeee ٌ مِن شرeee ISE GL ta بَغْدHO فَلمْيُطِق8
kta yj EUW ْ أَرْضْكُمdalG . مِن أزجاسi 3 ee
oe @ NY
ee
1
hanا
re
a
إن البّلاء الذي. با فِي هَذا اليَومSLIA وَلِعْنَةَ وَمَهْجُورَة !IBS لكمْ على
silَحَلّ بكم كما فِيهَذا اليم هُو
Sa thga ِ وَعِضْيَانِكُمْ لِصَوْتِه5لىC َلبَحُورَ وَتَعَديكنْ ع .ِفي شَرِيعَتِهِ وَفَرَائْضهِ وَشَهَادَاتِه
نبوخذناصر
00بو
Ceti) 155.43 jl َعيِمْحاَي OP َءاَضَق اوُعمْسَأoi,
قد: الْقَدِيرٌ إِلَهُإسْرَائِيل05O yi ? ماa فِي مِضرّء ْ نَطْفْتُمaL htuoS ْ وَتَفُذْتُمAALHS تَطَقْتُح بأفواِكم jedi ين تُخرقLSW نَفِي بِنُذُورنا لنيSU :َبه قَائِلِين
Sig Ut اذإOP CASEI اهل Cys ttl Ss
Jeremiah 4
1199
/4
3551 La “|S ْمُكدِهَش دَق لSSN cl ‘i 3sual 7 ?
brought on Jerusalem and on all the towns of Judah.
Today
they lie deserted
and
in ruins
because of the evil they have done. They provoked me to anger by burning incense and by worshiping other gods that neither they nor you nor your fathers ever knew. ‘Again and again I sent my servants the prophets, who said, ‘Do not do this detestable thing that I hate!’ *But they did not listen or pay attention; they did not turn from their wickedness or stop burning incense to other gods. “Therefore, my fierce anger was poured out; it raged against the towns of Judah and the streets of Jerusalem and made them the desolate ruins they are today. ’Now this is what the LORD God Almighty, the God of Israel, says: Why bring such great disaster on yourselves by cutting off from Judah the men and women, the children and infants, and so leave yourselves without a
remnant? ‘Why provoke me to anger with what your hands have made, burning incense to other gods in Egypt, where you have come to live? You will destroy yourselves and make yourselves an
object of cursing and reproach among all the nations on earth. ’Have you forgotten the wickedness committed by your fathers and by the kings and queens of Judah and the wickedness committed by you and your wives in the land of Judah and the streets of Jerusalem? !°To this day they have not
uy
7
هَبِرَخ aja يه la Ange gut as, alin
ذََبُوا لِيُْرقُواyS » شخطِيsW ركبوlla aإن
هم ولا مsybido TRA eO بر ربوا آله أخرَى جنيعidiv ed uiL أرفلت ليا,Gi diS § (eal ey اَذَه«fie Lit, ys ٍ لْبَجُورdla! bEوَيَكُقُوا ع
اSUE sli Sane
يتَِئُوا ولا سَمِعُوا لِيَنُوبُوا3
bye gas اّلَعْشَأَو gos be cuit! ؛ماَنْصأْلally
كَمَا1585 ً أطلالاLee حَنّى أَضْبَحَتil sp iy jal Spf aby اَم اَذَهYG" : نِي هَذَا ليم7 (Sunil لْعَظِيمَ فِي ححَرَقSES إشرائيله لمانا تزتكئون هذا
بينst yttep والْمَرةٌ والطفل؛ise ehsa toG tpt بوتيBLS’ See Ske ىَقبَع بنت انو الو sees gil gies م piel aQy ًاروُحَب ing ذِإ مثال
Cn Ley َةَنْعَل اوُبّرَْتتِل ءاَهيِفَنوْضِرَفَْتُف َنوُحِبْصُتَوYl
Syl َروُرُشَو Sa َروُرُش ْمُكيِسَنa’ oililل “sist ali 0 wits Saha als ig ly ” لَمَْتدَْيُواya وَفِي شَوَارعٍ أورشَلِيم؟iB lyني tls Gays يِف اوُكلَس¥5 1,81 اَلَوall is ىلإ
humbled themselves or shown reverence, nor have
they followed my law and the decrees I set before you and your fathers. Prophecy of Disaster «Therefore, this is what the LORD Almighty, the
God of Israel, says: I am determined to bring disaster on you and to destroy all Judah. 7 will take away the remnant of Judah who were determined to go to Egypt to settle there. They will all perish in Egypt; they will fall by the sword or die from famine. From the least to the greatest, they will die by sword or famine. They will become an object of cursing and horror, of condemnation
and reproach. '"I will punish those who live in Egypt with the sword, famine and plague, as I punished Jerusalem. '*None of the remnant of Judah who have gone to live in Egypt will escape or survive to return to the land of Judah, to which
they long to return and live; none will return except a few fugitives.”
بإبادة اللاجئين إلى مصرje Ue chao I pwd Gai tng هَنَاامَا a W543 ْ مِنwShokisy كرا
شاdeyS idiS
كرجيل إلىel tlag yba tliug يَهُوكاee HB
EI OSS HE AIS مِهيِنَْأَو Ud Ips رس فَيَمُوكُونَ ويُضِحُونَ سبdap صَفِهِمْ إِلَىyb lep US jae يِف ًاراَكو ُبِقاَعَأَو" َنيِميِقُمْلا. Baby ey | والرياء كان يقلتllag ha iL أفلllac (asec) ATS
ae ate te dt aber % che
للكردة3,2 gil yer ai oll عجول . يقي0
oo hs الإ الإeee نَل UY Gs َةَماقإل امن sige a
١1
Jeremiah 43,44
1198 / \\4A
57
إرميا
to settle there.’ ‘But Baruch son of Neriah is
CIS 'ىلإ Geld) اَنيَلَع Ls oF ee Us ey
inciting you against us to hand us over to the Babylonians, so they may kill us or carry us into
SG A Cnty اَوُلُْفَي Js
exile to Babylon.”
The Flight to Egypt
4So Johanan son of Kareah and all the army officers and all the people disobeyed the LORD’s command to stay in the land of Judah. “Instead,
sl US
Sa إلىJl fa a ples a
نا َناَناَحوُي نبa
es iy
Johanan son of Kareah and all the army officers
si wl of نْيَب ْنِم8
alll 6,43tm “IS
led away all the remnant of Judah who had come back to live in the land of Judah from all the nations where they had been scattered. °They also led away all the men, women and children and the king’s daughters whom Nebuzaradan commander of the imperial guard had left with Gedaliah son of Ahikam, the son of Shaphan, and Jeremiah the prophet and Baruch son of Neriah. ’So they entered Egypt in disobedience to the LORD and went as far as Tahpanhes.
sR, لاخلا اذوبil يِف اَهيِف اوُميِقُيِل185
dS ْناَدارََوُبَن ٍناَسْنِإ ُهَكَرَتSy LAT ِتاَئَبَو JULY;
LAS ايمو GELS of plist gi Whe ٍةَدْهُع ةَطْرُشلأ يِف َ لَمْ يُطِيعُوا صَوْتY ّ مِضرTOSA .وَبَارُوحَ بن نيريًا
In Tahpanhes In Tahpanhes the word of the LORD Jeremiah:
°“While
came to
the Jews are watching,
take
some large stones with you and bury them in clay in the brick pavement at the entrance to Pharaoh’s
GW ! بِهَذِهِ النْبُوءَةٍ فِي تحفئجيسa يِف طالملا ٍفوُضْرَمْلاWb
MO ثم أَوْحَى
Gy 15 jee Lb"
Jey che ىلع َنْوَعْرِف يِف َسِيِحْنَمحَخpad ٍلَخْدَم ue
what the LORD Almighty, the God of Israel, says:
ليِئاَرْسإ: برأ ُريِدَقْلاُهَلِإas اَذَه اَم ag) i” .يَهُودَا
I will send for my servant Nebuchadnezzar king of
edo َ عَرْشَهُ فَوْقlioC َبِعَبْدِي نَبُوخَذْنَاضَر. iG هَا أنَا
Babylon, and I will set his throne over these stones I have buried here; he will spread his royal canopy above them. ''He will come and attack Egypt, bringing death to those destined for death, captivity to those destined for captivity, and the sword to those destined for the sword. '"He will set fire to the temples of the gods of Egypt; he will burn their temples and take their gods captive. Asa shepherd wraps his garment around him, so will he wrap Egypt around himself and depart from there unscathed. '’There in the temple of the sun in Egypt he will demolish the sacred pillars and will burn down the temples of the gods of Egypt.’ ”
gle Ushi ast baw اَهُتْرَمَط:' coli ٍةَراَجِحْل
palace in Tahpanhes. Then say to them, ‘This is
This word came to Jeremiah concerning all the Jews living in Lower Egypt-in
Migdol, Tahpanhes and Memphis-and in Upper Egypt: “This is what the LORD
كوت
0 siks eidoJ
Sb آلمضرئينA َ مَعَادpag . بالشيفJoh le CLall page of ay” ًاميِلَس GUS نم ُهَتاَبِع ُجُرْخيَو.
َْمضرئِينAI آلَ وبق مَعَابدeG llB IB se . بكار 0 إلى007 تأنيب
A Rebuke for the Fugitives to Egypt 44
موا
Almighty, the
God of Israel, says: You saw the great disaster I
ِه عنib I & lec lg yaيt
t PE فِيod pnp eat a5
نفلae! an sat le يفو سيفوrant
22 Jeremiah 42,43 e e
1197 ee
"Do not be afraid of the king of Babylon, whom you now fear. Do not be afraid of him, declares the LORD, for I am with you and will save you and deliver you from his hands. "1 will show you compassion so that he will have compassion on you and restore you to your land.’
/ ١اوا/ يربي
اليد
epy‘ ektss Tp َ مَلِكَ بَابلa "لا..بين بك ‘ مكيِلَعalyِهِدَي . كلغ ْمُكَيَجْنَأَو نِمey A
مكِضزأ. ىلإS35 ssp
ذبرات إرميا
Jeremiah’s Warnings
اةHowever, if you say, ‘We will not stay in this land,” and so disobey the LORD your God, “and if you say, “No, we will go and live in Egypt, where we will not see war or hear the trumpet or be hungry for bread,’ ‘then hear the word of the LORD, O remnant of Judah. This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: ‘If you are determined to go to Egypt and you do go to settle there, “ا then the sword you fear will overtake you there, and the famine you dread will follow you into Egypt, and there you will die. '’Indeed, all who are determined to go to Egypt to settle there will die by the sword, famine and plague; not one of them will survive or escape the disaster I will bring on them.’ ‘This is what.the LORD
eiنِم فني هذهالأزض» وم يليوا
ao "لكن إن
ُثْيَحjets ىلإ رايد GLE ن: نيلئات" ال'لَب: Sql LY
َ تحتjib الو ْعَمْسَ َريِفَن »قوُب الو اًنْروُغُي Wes sy
shalt fabs نإ Gye Bat Opi aad اوغمشأ ti?ay
gaL "6i2 ,,) هُنَاكesyW TSEG ّعلى لذّفَاب إِلَى مِضر
elys pg A 585 قي لزي ونه
كاَنُه. َنوُتوُمَتَفpar ىَلِإ SEU Ls تَْرْكُونَ Al
Be َ مِنeit ٌ"رك م أنشتقر
EU
sap
GZ bS yV هُنَاكَ يَمُوتُ بِآلسّئِف وَالْجُوع وَالْوْبَاهءUH Bak فزن
ey! .
وsC
setu
AMES“
le اَم اذهoF
lig“ iew ia ey من
Almighty, the God of Israel, says: ‘As my anger
على أخلyba غضبيESC كماyehlU قير
and wrath have been poured out on those who
«plan ىلإ Pee ةكيلعاَذِإ see كسي US ‘elds
lived in Jerusalem, so will my wrath be poured out on you when you go to Egypt. You will be an object of cursing and horror, of condemnation and reproach; you will never see this place again.’
اذremnant of Judah, the LORD has told you, ‘Do not go to Egypt.’ Be sure of this: I warn you today that you made a fatal mistake when you
sent me to the LORD your God and said, ‘Pray to the LORD our God for us; tell us everything he says and we will do it.’ 211 have told you today,
but you still have not obeyed the LORD
your
op
َوَل تَعُودون
se ilep َوَدْهْشَة
ne َ)ن مَثَارeeR
. َ لمَوْضِمi
ْ تيقئوا أني قَدeej lo إشزائيل لا َاجرُواa
إلَهنا وألبئناMO
YEW of dsa hsa liGإلى
asl ألبائكم.5 أنَاag” aaah, pals ay ام لك
lash ءْيَش St Sa] Op َتْوَص اوغيليpb مالك
God in all he sent me to tell you. So now, be
geri فيشلاب , نآلآ ْمُكنَأ َنوُئوُمَتbs” مكيلإ. ب
sure of this: You will die by the sword, famine and
ِ وَالتَعَرَتl ؛ap الازتحالetsep llaw ٍي ذات لْمْوْضِع+ لواف
plague
in the place where
you want
to go to
ia
settle.”
Jeremiah Accused of Lying 43
When
Jeremiah
Ps!
finished
telling
people all the words of the LORD
the their
God-everything the LORD had sent him to tell them—*Azariah son of Hoshaiah and Johanan son of Kareah and all the arrogant men said to Jeremiah, “You are lying! The LORD our God has not sent you to say, "You must not go to Egypt
نمامإرميا بالكذب
SH Whey IS ءالذإلا ge a FB اَمَدْنِع
ٍ جَمِيعِمEN Gal ch اب ىحزأaT مههلإ cy ألرْجَالlay moldْنْب GUE Labs 3) LH لك لمea Oni edIL قطنت CH, اًيِمزإل: spb pa
Med WSS ay NW bys ال كلما لوُمتِل هال
6911
Jeremiah 41,42
preparation to Flee to Egypt ‘6Then Johanan son of Kareah and all the army officers
who
were
with
survivors from
Mizpah
from
son
Ishmael
assassinated brought
led
away
son
all the
he had recovered
of Nethaniah
Gedaliah
diers, women,
him
whom
after
of Ahikam:
he had the sol-
children and court officials he had
from
Gibeon.
"And
they
went
on,
stopping at Geruth
Kimham
near Bethlehem on
their way to Egypt
Sto escape the Babylonians.
They were afraid of them because Ishmael son of Nethaniah had killed Gedaliah son of Ahikam, whom the king of Babylon had appointed as governor over the land.
4704١ إرميا
/واا5
'
ءاينكتgf نب ليِعامشإ ANGI َنيِذّلأ aka Lat ْمُهَوplist of اَيِلَدَج Sted ْدَق ْمُهاَبَس َدْعَب Os Gili نوعنِج. ْمُهَداَعَأَو ْنِمGeass ٌلاَفطَأَو clay tel oe ءمحَل اوُقِلَطنَيِلed ٍةَرواَجُمْلآ ais Sys يِف Luts” ,” مِن وَجْه الْكَلْدَانئِينَ خَْفاً مِنْهُمlyC eep مِنْهَا إلى
ili tsilp لِجَدَلِيَا بنSG ِ أَغْتِيالٍ إشماعِيل بْنOc دالبْلآ. لباب ىَلَعae ot
The Army Officers Seek the LORD’s Guidance 42
Then
all the
army
officers,
الرؤساء من إرميا استشارة الرب
including
Johanan son of Kareah and Jezaniah son of Hoshaiah, and all the people from the least to the greatest approached Jeremiah the prophet and said to him, ‘‘Please hear our petition and pray to the LORD your God for this entire remnant. For as you now see, though we were once many, now only a few are left. *Pray that the LORD your God will tell us where we should go and what we
should do.” *“I have heard you,” replied Jeremiah “I will certainly pray to the LORD your God as you have requested; I will tell you everything the LORD says and will keep nothing the prophet.
back from you.” “May the LORD against us if we
*Then they said to Jeremiah, be a true and faithful witness do not act in accordance
everything the LORD
الاستعداد للجوء إلى مصر
ُهَعَم ةيِقَبQT ِتاَوُقلآ oS َحيِراَق ُرِئاَسَو By QUE; se"
with
your God sends you to tell
us. “Whether it is favorable or unfavorable, we will
obey the LORD our God, to whom we are sending
طلب
َحيِراَقOF OUY Sill قُوَادٍ ALS آجِتَمَعَ oh
eeA| Lhe Velie yo اَنَلْسَوَت Sele َنيِلِئاَق: a 'ىَلِإ مُكريبَكَو. i هالك sticli هذَه نِم لجأyl Oot ىَلإLats cal Pra)
ieee
th
ats اًيْعَشوُه 4
Si LEST 4555 LS Cah نآلآ اَنْرِصoS َنيريثَك US
ee ey Ble ale oe all قيرطلاب yl أسْتَجَبْتُ لَكُمْ وَهَا أنَاsiw ht22 ُقَأَجَابَهُمْ ِزمِيًا.عَمَلْهُء
وَكُلُ مَايجيب يه
SU ytS i ْمA ُ إِلَكhtiS إِلَىlaL
"ثم فَالُوا لإزمياء. لا أَكْتُمْ عَنكُم شيئاءyu so te loG nals كُلA ST Gos Gl ًادِهاَش ty Lt du,
عَلَى لِسَانِكَء 'سَوَاءُ كَانَثْ خَيراً أو شَرَاءye pO
يُوْجِي
إنSE SEJ )a LLB ألّذِيhy iO ََنْطِيمَ صَوْت + أَطَعْتامٌة
you, so that it will go well with us, for we will obey
the LORD our God.” The LORD’s Answer "Ten days later the word of the LORD came to Jeremiah. *So he called together Johanan son of Kareah and all the army officers who were with
him and all the people
from
the least to the
greatest. "He said to them, “This LORD, the God of Israel, to whom
is what the you sent me
to present your petition, says: OnE you stay in this land, I will build you up and not tear you down; I
will plant you and
not uproot
you, for IT am
grieved over the disaster I have inflicted on you.
جواب الرب
FE Bley اَيمزإ ىَلِإOph Saf ٍمايأ site ang!
jag ُهَعَم eal asd 3135 َحيِراَف 7 َناَناَحوُيba}
AG ibs sed) لاَقَوأ aS ىَلِإ pak be ٍبْعَّملآ تَوَسْلَكُمْ إلَيْهYS أَزِسَلْتُمُونِيilas ya yU soS Staal Vy Sail SB sii هذه يِفatu "نإ
gui 50 ىَلَع Cat Sy ْمُكُلِصاَتْسَأ. ْمُكْسِرْعَأَو اَلَو
Jeremiah 41
1195 / \\4e
Shaphan, with the sword, killing the one whom the
king of Babylon had appointed as governor over the land. *Ishmael also killed all the Jews who were with Gedaliah at Mizpah, as well as the Baby-
1 Ley
og
er
i i tc { ae ىلَع امكاح aneAe دالبلا. A
Lis
a
ٍفي لْمِصْفَاة
sa no مl َلْحَاضِرِين
oe هال sikP
isa sI“ leh‘
SO َ ; ألْمُحَارِبِينَ لْمَوْجُودِين52
lonian soldiers who were there.
يقتل رجال شكيمJt
Ishmael Kills the Men of Shechem “The day after Gedaliah’s assassination, before
anyone
knew
about
it, “eighty men
who
had
shaved off their beards, torn their clothes and cut
themselves
Samaria,
came
from
Shechem,
Shiloh
ole ib ‘Gi نكي oy Jas نم ِلاَيِتْعَأ sti al i,
َ وَمِنْ شِيلو وَمِنBSe رَجُلاً منitpo ل
د
and
bringing grain offerings and incense
with them to the house of the LORD. “Ishmael son of Nethaniah went out from Mizpah to meet
OM on َّنِم قيِقدلأ ًاناَبلَو اَهوُرِضْحُيِل ىَلِإ tuk uy: GS dep“ SU مِنَ لْمِضْفَاةِءSE yG يج إشماعِيل
them, weeping as he went. When he met them, he
said, “Come to Gedaliah son of they went into the city, Ishmael and the men who were with him and threw them into a cistern.
Ahikam.” ’When son of Nethaniah slaughtered them *But ten of them
said to Ishmael, “Don’t kill us! We have wheat and barley, oil and honey, hidden in a field.” So he let
EW ْ وَسَط الْمَدِيئَةَ ذَبَحَهُمْ إشماعِيل بْنhS لما هم
EM:
ate: ate
nat
1
ER
de
الإ نأwoes) gles! ىلإ ale, BP
a
ee
يليك
مهسجzy
SY Uke ال ليعامشإل: ْمُهَنِتَ اولاق نهَتت اوناك بJe ip
s als
them alone and did not kill them with the others.
2
2
fines Say Beet ٍةطْنِج ْنِمLh ْاَن ae
2
3
44
-
224
aye
4
هوم
°Now the cistern where he threw all the bodies of
the men he had killed along with Gedaliah was the
(oll ريِبكْلا LAST َوُه اَِلَدَجLey ُهاَلْبَق تنLely
one King Asa had made as part of his defense
ُ فَمَلََه: إِسْرَائيلslle EL eL ip آسَاila eo
against Baasha
king of Israel. Ishmael son of
Nethaniah filled it with the dead. '"Ishmael made captives of all the rest of the people who were in
Mizpah-the king’s daughters along with all the others
who
were
left there, over
whom
Nebu-
ante.
ge Sit Spee
eat الشغب الذيHG pشماعيلsteَى إee سَبak ثم.إلماعيل بالقثلى
وكل مَنْ تخلف فِيTL )tl lia نْ فِى saW الشرطة إلىdG َ بهم نَبُورَرَادَانega ْ| ألمضْنَةٍ مَن
zaradan commander of the imperial guard had appointed Gedaliah son of Ahikam. Ishmael son
of Nethaniah took them captive and set out to cross over to the Ammonites. Johanan Pursues Ishmael 'lWhen Johanan son of Kareah and all the army officers who were with him heard about all the crimes Ishmael son of Nethaniah had committed,
they took all their men and went to fight Ishmael son of Nethaniah. They caught up with him near the great pool in Gibeon. When all the people
بوحانان يتعقب إسماعيل liS 533 وَحمِيعlum
يُوجَانَانَ بن
مoo sL ولك
asf 33. Wis: نب ”ليِعامشإ4557 Le Las all
silk Ay) EE 5) ليعامشإ عم مهلاجر اوُمعتو ae asl UB"
Opts يِف gli ةريكلا ةكربلأ4
Ishmael had with him saw Johanan son of Kareah
oi su +15, as asن دانتي ليِعامشإsl
and the army officers who were with him, they
is jail sali Ga" ss هَل oat
were glad. ‘All the people Ishmael
captive
at Mizpah
turned
and
went
had taken
over
to
Johanan son of Kareah. But Ishmael son of Nethaniah and eight of his men escaped from Johanan and fled to the Ammonites.
بحبesَرَاجِعِينfoe sical يف9 ae
aN Pe
cp espeall Er07 Je o
aN
|مسا
Jeremiah 40,41
1194 / ١١94
465٠
إرميا
son. of Nethaniah,
أَبْناLU ُ وَيُوحَانَانSْLفي لْمِصْمَاةٍ وَمإُمِْسْمَاعِيل” بْن
Johanan and Jonathan the sons of Kareah, Seraiah son of Tanhumeth, the sons of Ephai the
lG ys Op(MUL enyitls tnaC 3 اريم وَسَرَاَا
Gedaliah at Mizpah-Ishmael
Netophathite, Maacathite, Ahikam,
and Jaazaniah and
their men.
the son ’Gedaliah
the son of Shaphan,
of the son
of
took an oath to
reassure them and their men. “Do not be afraid to serve the Babylonians,” he said. “Settle down in
the land and serve the king of Babylon, and it will go well with you. 1 myself will stay at Mizpah to
represent you before the Babylonians who come to us, but you are to harvest the wine, summer fruit
and oil, and put them in your storage jars, and live in the towns you have taken over.” ''When all the Jews in Moab, Ammon,
Edom and all the other
countries heard that the king of Babylon had left a remnant in Judah and had appointed Gedaliah son of Ahikam, the son of Shaphan, as governor over
them, 'they all came back to the land of Judah, to
ELUO ِ أَخيقَامَ بْن3G eW !SG .ْ رِجَالِهِم4 {Sali أَقِيمُوا في.َ الْكلَدَانِيِين55 ْ مِنEY, :ْ وَلِرِجَالِهِمtl
ْ مُسأَسْكنhG
si sel GU ِ وَأَحْضَعُوا لِمَلِكoli
َ الْنِينslaoC lio eip َ الْآمْرyti . اليضفاة5 ic llapS وَقِطافef ey TS TU hG َيَقِدُون . أَحَذْتُمُوهاءis SA وأقِيمُوا فِيliecS وََدُخْرُوهَا في
siS lia فِيLLS ألبَهُودSI eoa ey َ'وَكَذَلِك HG َ مَلِكof الأخرّىGMT عَمُونَ وَفِي أَدُومَوَفِيSL GO
vis we asl َنْب Whe hy bye نبte كرت نق pits تَسَنَنُوا+ailgui JS Satya ْمِهْئَلَع LSS
مراhW نِي الْمِضْفَاةٍءehW إِلَىeyb ttoJوَجَاءُوا إِلَى
Hai GALS نم Has ales
Gedaliah at Mizpah, from all the countries where
they had been scattered. And they harvested an abundance of wine and summer fruit.
جدليا بمؤامرة إسماعيلle:
Gedaliah Hears of Ishmael’s Plot
'3Johanan son of Kareah and all the army officers still in the open country came to Gedaliah at Mizpah '4and said to him, “Don’t you know that Baalis king of theAmmonites has sent Ishmael son of Nethaniah to take your life?”” But Gedaliah son of Ahikam did not believe them. '°Then Johanan
son of Kareah said privately to Gedaliah in Mizpah, “Let me go and kill Ishmael son of Nethaniah, and no one will know it. Why should he take your life and cause all the Jews who are gathered around you to be scattered and the remnant of Judah to perish?” ‘But Gedaliah son of Ahikam said to Johanan son of Kareah, “Don’t
do such a thing! What
llay“
ylo ٍرَؤّسَاء
yalp
lu
%Ht bO
3 ْأَجْتَمَع
a
وقائرا لَه «أَتَدْرِيalae! في as إلى allلادُوا
goG "فالtsila بنehW sal bo .لِيفتلَك؟ EBW leaC «دغنيilakla فِيyh ْنْ قاريح لِجَدَلِيَا saS SNA ALB toaeloِ مِن غَيْرSE SO إشماعيل رخ
2
AS ليِعامشإeraby ٌرْمألا hs ْبكتزت ال
you are saying about
Ishmael is not true.”
يغتال جدلياhel!
Ishmael Assassinates Gedaliah
41
In the seventh month
Ishmael son of
Nethaniah, the son of Elishama, who was
of royal blood and had been one of the king’s
fo SEW fO إشماعِيلiaj eacllew وَفِي POU]‘ دحأو ٍذاَوُق Shai St os Poel 3 ١
officers, came with ten men to Gedaliah son of
) وعدelS ٍ عَشَرَة,ssii , إلى لْمِضْفَاةline بن Wasإلى
Ahikam at Mizpah. While they were eating together there, "Ishmael son of Nethaniah and the ten men who were with him got up and struck
SW ْ إشماعيل بْنideJ فِي اَلْمِضْفَاةَءab bats أنْ تَاوَُوا
down
Gedaliah
son
of Ahikam,
the son
of
أَجِيقَامio eW ْ الْمُرَاتِقُونَ لَهُ بِسيُونِهِمJeliَالْعَشَرَةُ
< جلا032 Jeremiah 39,40
1193 / ١19
see
courtyard of the guard, the word of the LORD came
to him: '*Go and tell Ebed-Melech
the
Cushite, ‘This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: Iam about to fulfill my words against this city through disaster, not prosperity. At that time they will be fulfilled before your eyes. '7But I will rescue you on that day, declares the LORD; you will not be handed over to those you fear. 'S] will save you; you will not fall by the sword but will escape with your life, because you trust in
m4||
َكِلَم ؛يبوبثإلاSead لُقَو CSI” slور id si hss“ هَا أنَا:)إِسْرَائِيلNa ُله لزب لفَدِير
NS ots asl YAS اهب sail adi
0
” أنْتَ فَأَنْقِدُكَ فِيfu . فِي ذَلِكَ أليْمsU ahc على.. tlep lip .tti di se يولألرْبُء قلا ee ُ فَتَكُون:بل تسَلم بحَياتِك ا
aA
Ae
اشقط جيك قل ت
gle CNS
“uy 3 agg 01
me, declares the LORD.’ ”’ Jeremiah Freed
0 Ol
The word came to Jeremiah from the LORD after Nebuzaradan commander of the imperial guard had released him at Ramah. He had found Jeremiah bound in chains among all
إلى إزميًا7 el leG gi هايلوه
the captives from Jerusalem and Judah who were
Kalbe الشّرْطَةSuds ST ol! HU A Gaal yy
4
being carried into exile to Babylon. “When the commander of the:guard found Jeremiah, he said to him, “The LORD your God decreed this disaster for this place. And now the LORD has
i ibsEh كسير ناداررومALLE نأ دك
علىIN ogy ىَضَق ْدَقAG) OPT Op هَل Wi Ly SUT, By ءءاَضَقْلآ اَذَهOf 25 as" vasa
brought it about; he has done just as he said he
Je tie اوُعيِطُت ْمَلَوOH GB MLB ASH ب.
would.
ٍ القيُودGs َ أطلقك اليَوْمIL aL والآن.ٌبكمهذا الأمر
All this happened
because
you people
sinned against the LORD and did not obey him. ‘But today I am freeing you from the chains on your wrists. Come with me to Babylon, if you like, and I will look after you; but if you do not want to, then don’t come.
Look,
the whole
country
lies
before you; go wherever you please.” "However, before Jeremiah turned to go, Nebuzaradan added, “Go back to Gedaliah son of Ahikam, the son of
Shaphan, whom the king of Babylon has appointed over the towns of Judah, and live with him among the people, or go anywhere else you please.” Then the commander gave him provisions and a present and let him go. 590 Jeremiah went to Gedaliah son of Ahikam at Mizpah and stayed with him among the people who were left behind
aes
Lith wig Stee.
We
ok
00
A)
معا
تأي مَعِيfo َ طَاب لَكbo ia sLأي
ol Ae يِف ْنِإَو َءاَسtae Lat كب actانولاقت Aad مُسَ“رعٌهSWS Gb Le ىَلِإَِيب ي فَآزجم إلى
ts eli egl aC ?yo a يلوsb أ
ٍ مُدَنel yWَ بَابلsLُتَصَبَهllig tsilpلابن AN يلوES ٍ عِنْدَهُ فى وَسَطٍ الشَّعْبء وَآَذْمَبhaa yb ايه
إِرمِيًا
اد
re )EW
1م وه يل
ET ao ايو
رتو يد" وطعة ايه
ylblaa- رأغطاة رئيس الشرطة مؤونة وَهَدِيّة
بغشلا ها a a he aan SA bayدعوا يفtite ality نب َماَقيِخَأbee Whe J
in the land.
(se جدلياa
Gedaliah Appointed as Governor 7When all the army officers and their men who
were still in the open country heard that the king of Babylon had appointed Gedaliah son of Ahikam as governor over the land and had put him in charge of the men, women and children who were
the poorest in the land and who had not been carried
into
exile
to Babylon,
‘they came
to
slp pall يِف ٍةَرِشَتْنُمْلآ 3 visa
pling) زك ema م 9
َ لِيَكونale! َ جَدَلِيَا بْنa 5a أ مَلِكَ بابلeliv
JabY oats Yel oh yeyدالبلآ.أمكيف ا eM اوداج“ heْحَل اوَبْسُي ىَلِإ allt ailه
Jeremiah 39
98 إرميا
1192 / 97
marched against Jerusalem with his whole army and laid siege to it. ?And on the ninth day of the fourth month of Zedekiah’s eleventh year, the city wall was broken through. Then all the officials of the king of Babylon came and took seats in the
Middle Gate: Nergal-Sharezer of Samgar, Nebo-
Sarsekim a chief officer, Nergal-Sharezer a high official and all the other officials of the king of Babylon. “When Zedekiah king of Judah and all the soldiers saw them, they fled; they left the city at night by way ofthe king’s garden, through the gate between the two walls, and headed toward the Arabah. *But the Babylonian army pursued them and overtook Zedekiah in the plains of Jericho. They captured him and took him to Nebuchadnezzar king of Babylon at Riblah in the land of Hamath, where he pronounced sentence on him. °There at Riblah the king of Babylon slaughtered the sons of Zedekiah before his eyes and also killed all the nobles of Judah. ’Then he put out Zedekiah’s eyes and bound him with bronze shackles to take him to Babylon. *The Babylonians set fire to the royal palace and the houses of the people and broke down the walls of Jerusalem. "Nebuzaradan commander of the imperial guard carried into exile to Babylon the people who remained in the city, along with those who had gone over to him, and the rest of the people. !But Nebuzaradan the commander of the guard left behind in the land of Judah some of the poor people, who owned nothing; and at that time he gave them vineyards and fields.
0
ott
ant
eta
We
Vit
-
42h ee.
0
Bo حُكمbeَ إناليه عَشَرَةss ركelam
JS َ! لَبثَ أن دَخَلss
SEN
.
%5 8 74 4
.نٍَة يُور ِي س َِهدف معر لت فاحت
ماشا كلم لباب او JER ats bali Oui يف اجوُسلَج
0 INSLM ُشَرَاصَرُ وَسَمْجَرَ نَبُو وَسَرْسَجِيمُ رَئِيس م
As
ٍداَوَقplay
pra
Ss)
pole9
ae َنيِبِراَحُمْل اوُرَف155 اًذوُهَيGls Uaeشَاهَدهُمْ
َلْمَلِكِء بن آلْبّابِ 'الْقَائْمsta Faroe
»
=
ae
elg ee )segA » مَسَامِعِنًاءa
5
looked at each other in fear and said to Baruch,
“We must report all these words to the king.”
'’Then they asked Baruch, “Tell us, how did you come to write all this? Did Jeremiah dictate it?” ‘Ves. Baruch replied, “he dictated all these words to me, and I wrote them in ink on the scroll.” '’Then the officials said to Baruch, “You and Jeremiah, go and hide. Don’t let anyone know where you are.”
الا82 امSg هَذَاS| َ َلْمَلِكlgs ,NAFO 75 “ مُهَباَجَأتSad
aici اَذَه 599 * ْنَع
eo IRE «أذهب:َ لرُوسَاءُ لِبَارُوح5"
tak
.» لكتّابta 9
veel يف ٍناكم ال هقرغت ath SS
ار
cl إحراق
0A fter they put the scroll in the room of Elishama the secretary, they went to the king in the courtyard and reported everything to him. 7!The king sent Jehudi to get the scroll, and Jehudi brought it from the room of Elishama the secretary and read it to the king and all the officials standing beside him. “It was the ninth month and the king was sitting in the winter apartment, with a fire burning in the firepot in front of him. *3Whenever Jehudi had read three or four columns of the scroll,
the king cut them off with a scribe’s knife and threw them into the firepot, until the entire scroll
burned
‘tah
ٍ لفل فَأدَونُهَا بِمِدَاد,ddo ena كان فلي علي
The Scroll is Burnt
was
cas Udi, 43
in the fire. **The king and all his
أَوْدَعُوا ألكتَابَ فيI“ sei lireP فِي
ISA lala "sei
“eal ps oa ِكِلَمْلا ىَلَع13505 gules fas
فَأَحْضَرَهُ مِن مُخْدَع, بآلكتابoQ موديiaW !sso Ai مَسَامِعle ِ فِي بَلَاوتِهta isac انام ol AAI يِف َكِلَذOS" sd Cyl Lai ay JG ىلع ُءيِفْدَتْسَيBEE ِهِتَرْجُح َكاَدنآ ُسِلاَج يِفLl ait زأ َيِدوُهَي ةثالكث15 نأaa” out asl ons
لكاب5.85 الْكَاِبae all ayesat مانا
يَف455" هِلِماَكِي. GEST
GFS6 gAST UG Jody :
attendants who heard all these words showed no
oly OUST DS اوعِمَس ةيذلاaad ty daly aul
fear, nor did they tear their clothes. *>Even though Elnathan, Delaiah and Gemariah urged the king not to burn the scroll, he would not listen to them. *6Instead, the king commanded Jerahmeel, a son of the king, Seraiah son of Azriel and Shelemiah son of Abdeel to arrest Baruch the scribe and Jeremiah
ِ ِلَى َلْمَلِكyt )” ألْتَاان وَدَلَايَاapg spel Ihe Adal jal 53" apa) ْبِجَتْسَي a Gust قريالYs eae ob اَيْمَلَشَو ِكِلَمْلآ اَياَرَسَو َنْب »ليِئّرَعgb Sill ٌ نيه وَلْكِنae illac َ بَارُوحek dda
the prophet. But the LORD had hidden them.
The Second Scroll
إغادةكتابة الدرج
*7After the king burned the scroll containing the words that Baruch had written at Jeremiah’s dictation,
the
word
of the
LORD
came
to
lag الكتابult eet
iad aj ىلإ oi ok
531 Ges 46." Suu ail Olid ْنَع نممالك ] pe انزل
Jeremiah: *Take another scroll and write on it
ُ ألّذِي أَخْرَقَهVB لزن فيهمَاوَرَدَ مِنْكلام فِي الكتاب
all the words that were on the first scroll, which
Gye ملكalist فيد عنsL yhs اقيم ملك
Jehoiakim king of Judah burned up. ”’Also tell Jehoiakim king of Judah, ‘This is what the LORD
says: You burned that scroll and said, “Why did
you write on it that the king of Babylon would certainly come and destroy this land and cut off both men and animals from it?” *’Therefore, this is
: قَائلاsitsuC َ قَدْ أَحْرَفْتa iad aa ذا ما
eT ode le Lida لباب ala Sf gg Gi اد
SUN ؟ٍناوبَحَو OLS نم Ga اَم ىّلَعpay UM
of Josiah ull now. *Perhaps when the people of Judah hear about every disaster I plan to inflict on them, each of them will turn from his wicked way;
then I will forgive their wickedness and their sin.” ووهJeremiah called Baruch
son of Neriah,
and
while Jeremiah dictated all the words the LORD
had spoken to him, Baruch wrote them on the
scroll. “Then Jeremiah
told Baruch,
“IT am
restricted; I cannot go to the LORD’s temple. ®So you go to the house of the LORD on a day of
fasting and read to the people from the scroll the words of the LORD that you wrote as I dictated. Read them to all the people of Judah who come in from their towns. ’Perhaps they will bring their petition before the LORD, and each will turn from his wicked ways, for the anger and wrath pronounced against this people by the LORD are great.” ‘Baruch son of Neriah did everything Jeremiah
rv إرميا
1186 / 145
Jeremiah 36
the
prophet
told
him
to do; at the
eyW َ العل' شَعْب. فِي'عَهْدٍ يُوشِيًا إِلَى آلآنlU فِيهGas )5 yb ogy Asalتينرف نأ . sali sii tet عَنْ Saabs فَاسْتَدْعَى
٠
َوُفْعَأَف نع مهِمْنِإ ءْمِهتَنيِطَخَوbE
فِي درجlG عن فمlaG َ فَدوّنsU َإزمِيَا بَارُوعَ بْن
ta UU كمst oil يذلآ OH 33 Ge Lis OS لكيم ال ٌعيِطَتْسُأ لوخدلا ىلإpee J), ‘ead
AT gad 52 hs يذل لثآو نم جردلاGST 3G pall as يِف CHI لكيَه ىلع عِماَسَم بغشلا يِفSi من مله
lpC sey :era في مَسَامِعla 155
son of Josiah king of Judah, a time of fasting before the LORD was proclaimed for all the people in Jerusalem and those who had come from the towns of Judah. '°From the room of Gemariah son of Shaphan the secretary, which was in the upper courtyard at the entrance of the New Gate of the temple, Baruch read to all the people at the LORD’s temple the words of Jeremiah from the
SAW
we ٍ وَاجدUS eB Obi aul aay ep UL Lay ugh SS es oe Cae GY ate نع َ بْنُّ بِيريًا حَسَبliab eaj‘ .:هذا الشعب اعاثلان: eL
Bi ols cust يِف أَرَقَوea] هب eit اَم YS
5h Joes
LORD’s temple he read the words of the LORD from the scroll. The Reading of the Scroll "In the ninth month of the fifth year of Jehoiakim
polyك[؛
نص التدوينaly نبond se Sou
eee
aS
نمel
pei
et
eau الشقacy leak i 1s GUS ءاذوُجج As اًيِشوُي ee 3"
Coil alii apall aL tS ىلإ Bb94 ous 7
a مالك BEST َنِم Cab esta ىَلَع GSN لكيم يف
FO لْمَدْخَل الْجَدِيدٍ لِبَابِ ميكل
scroll.
The Officials Inspect the Scroll ''When Micaiah son of Gemariah, the son of Shaphan, heard all the words of the LORD from the scroll, '*he went down to the secretary’s room in the royal palace, where all the officials were sitting: Elishama
the secretary,
Delaiah
son
of
Shemaiah, Elnathan son of Acbor, Gemariah son
على نص التدوين lpC كل كلام
LUG fy
إطلاع الرؤساء
tW ْسَمِعَّمِيخَايَا بْن
peat 9 Ciba) ya ss! Af
.ألكتّاب
في
GB"
المُدون
Pads inate امُهْلُك aloft ناك !'عاجلا 'ُتْيَح ويا تنhgin بنGOC ) بن مكYG tsal
of Shaphan, Zedekiah son of Hananiah, and all the
ءاشؤرلا: ب ءاقتح رهوaay gals
other officials. '7After Micaiah told them
يِفCEST Ey ْأَرَق Ete ُهَعِمَس GUT pls JS
everything
he
had
heard
Baruch
read
to
the
people from the scroll, ‘all the officials sent Jehudi son of Nethaniah, the son of Shelemiah,
the son of Cushi, to say to Baruch, “Bring the scroll from which you have read to the people and come.” So Baruch son of Neriah went to them with
2
.ee ' ١
ee
1
. ie
ا
*
إلى باروخ مودي بنgals فبَعَتْ جميع
.مَسَامِعٍ الشغب
sili َ ألكتَابdele
ا5 eg Le
3
ا
+
دك
ne
>
>
Be
-
ua"
>in
س
م
+‘
Je
a
“NY 1185 / \\Ao
Jeremiah 35,36
Petey ل
invaded this land, we said, ‘Come, we must go to Jerusalem to escape the Babylonian and Aramean
فِيiia وَمَكَذًا
lac
َلْكَلْدَائئين
sv وب بن
“reali
armies.’ So we have remained in Jerusalem.” Judah’s Unfaithfulness
"Then the word of the LORD came to Jeremiah,
tas
saying: '°“This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: Go and tell the men of Judah
JAY bye لاَجرِل acy pues ليِئاَرْسإ: J) dali Ly
and the people of Jerusalem, ‘Will you not learn a
tos LB ؟يِباَلَك ْ اوُعَمْسَتCol َنوُلَبْقت ال5
lesson and obey my words?’ declares the LORD.
osال ًالِئاَكaut 'اَهي ىَصْوَأi Us; نأ َب
'*Jonadab son of Recab ordered his sons not to
drink wine and this command has been kept. To this day they do not drink wine, because they obey their forefather’s command. But J have spoken to you again and again, yet you have not obeyed me. 'SA gain and again I sent all my servants the prophets to you. They said, ‘Each of you must turn from your wicked ways and reform your actions; do not follow other gods to serve them. Then you will live in the land I have given to you and your fathers.” But you have not paid attention or listened to me. ‘The descendants of Jonadab son of Recab have carried out the command their forefather gave them, but these people have not obeyed me.’ '7Therefore, this is what the LORD God Almighty, the God of Israel, says: ‘Listen! I am going to bring on Judah and on everyone living in Jerusalem every disaster I pronounced against
th” stead لإ sesh og 00
7 al ie ىلإ اوُبْرْشَي ًارمحob edb i i
wb ِءْذَبل Ak ْمُكْئرَدْنَأ a UU te sal aut sisi دولة يِديِبَعah لكيلا تكفي0 اوقع
il db GF sel is wea 5 Sus Vi jh لِتَعْبُدُوهَاءsal ag َءاَرَو i,Lass % مكلاَمْعأ, Iii,
تَسْمَعُوا0 ae oe7 i ضل Ibs
يل: peed ol Cobh ha UP gal ripe
ليئاّرسإ ُعِقْوْأَس: ٌرِيِدَقْلاُهَلِإOpi Udy OSs ai" ِبِه
daGأُورْشَلِيمَ كل مَاiaS بيع
se ىَغْبٍبوذا عل ش
ْ هَلْمْ يَسْمَعُواء وَدَعَوْتُهُمTU YB يم بنعِنَابِء
them. I spoke to them, but they did not listen; I
called to them, but they did not answer.’ ”
وعد الرب للركابيين
God’s Promise to the Recabites
'8Then Jeremiah said to the family of the Recabites, “This is what the LORD
Almighty,
the
God of Israel, says: “You have obeyed the command of your forefather Jonadab and have followed all his instructions and have done everything he ordered.’ Therefore, this is what the LORD
Almighty,
the God
Sail اك طلقت بولا tks CASS es bull 109 ْ; وَتَقَذْثُمyhSor َ? وَصَيَّةa lsa إسرائيل” بِمَاUl
Jy ide CU ءاَهي weds opslilet jell Opi ”بن رَكَابَ رَجُل
ik( y :ل إسْرَائِيل
,hC4 ehr من
liv “|S ofl لب
of Israel, says:
‘Jonadab son of Recab will never fail to have a man to serve me.” ” Jehoiakim Burns Jeremiah’s Scroll
36
In the fourth year of Jehoiakim son of
نِم مكح ميِقايوجب نب اًيِشوُي ] alii Fea 3wy
Josiah king of Judah, this word came to
Jeremiah
from the LORD:
*“Take a scroll and
Vast ٍةَدوُيْدل ىلإ ody
cash ail
Abstr lls
write on it all the words I have spoken to you
all sill pisli Js 3 باتك ْنَرَدَو5 كلBe
concerning Israel, Judah and all the other nations from the time I began speaking to you in the reign
مُنْذْ آليوم الذيlla وود وَعَنْ عميع: عن إشرّائيلOP
Jeremiah 34,35
L184 / 1١44
Yo.r¢
Loy!
before me, I will treat like the calf they cut in two
ْنِمَو ءاَسْوُرBye ِءاَسْوُر be" Lis اَوُراَمْجاَو yi bd
and then walked between its pieces. '’The leaders of Judah and Jerusalem, the court officials, the
gill eae ينشر ضرألا EI gical, Last
priests and all the people of the land who walked between the pieces of the calf, 201 will hand over to
their enemies who
seek their lives. Their dead
bodies will become food for the birds of the air
and the beasts of the earth. 7'I will hand Zedekiah
king of Judah
and his officials over to their
enemies who seek their lives, to the army of the king of Babylon, which has withdrawn from you. 221 am going to give the order, declares the LORD, and I will bring them back to this city. They will
ٍدَي مهِئادغأ يِبِلَطَو eds
foal pb َنْيَب jus
LO ًالكأم حِراَوَجِل ret Teed ,ْنُفُوسِهِم
وَرُؤْسَاءَهُ إِلَى يَدٍ أَعْدَائِهِمeyb َ مَلِكsdi ُ 'وَأَدْقُم.الأزض
نينلا اويَحَسْنأfe اللي" ote a lig sepals} ُبْرلآ َنوُعِجْريَف, ٌلوُقَيGAT UT LN Sleمِن Mah id 25 Lele Sey نق ةكيرعلا" AE »ةَيواَخ. الالطأbye Gas ast;
fight against it, take it and burn it down. And I will lay waste the towns of Judah so no one can
live there.” أمانة الركابيين
The Faithfulness of the Recabites
35
This is the word that came to Jeremiah
from the LORD during the reign of Jehoiakim son ofJosiah king of Judah: 7“Go to the Recabite family and invite them to come to one of the side rooms of the house of the LORD and give them wine to drink.” *So I went to get Jaazaniah son of Jeremiah, the son of Habazziniah, and his brothers and all his sons-the whole family of the Recabites. “I brought them into the house of the LORD, into the room of the sons of Hanan son of Igdaliah the man of God. It was next to the room of the officials, which was over that of Maaseiah
son of Shallum the doorkeeper. Then I set bowls full of wine and some cups before the men of the
Recabite family and said to them, “Drink some
ta إلىNO بهاlaaG ألتىlicec هَذِهِ هي مض, . يَهُوذاsH yaL يَهُويَاقِيم بنeH فِي eg
et
!seg
keehS
و
leets uaSو اول
٠
:
TH إلى ميكلTSEM ّ وَحَاطِيْهُمْ ثُمTSIRG إلى بيت مه اا فاخدت
el ْ وَأَسْقِهمWBA ِإلى إِحْدى الْحُجْرَات
. لكSU et HY Lee . بمنa بن Lil A SH لكيم Ny ُتْلَخَدَو GAs oeأَكْرَادٍ FM ألقَائِم إلىid رَجُلEW بن. EUD تمدع بَنِي
Ge ً الرٌّكَابِيينَ جراراlup ysae باب الهَيكلء "ثم
ode ye! ءارخخ: « اوُبَرْشأgd Cy ًاسوُؤُكَو. رئخلاب
wine.”
لا تَشْرَبُوا: أَوْصَانًاUU َ يُونَادَابَ يْنَ رَكَابEYB 85Oلا
*But they replied, ‘‘We do not drink wine, because our forefather Jonadab son of Recab gave us this command: ‘Neither you nor your descendants must ever drink wine. ’Also you must never build
W255 ولاes تُشَيْدُواYT إلى: shat vy St ie وَاجداً مِنهَاء بل أَقيمواsseS ولا. كُرُوما552 ولاyeL وبجه الأضel ْ قتطول أَيَامُكُمSSB hhU slp في
houses, sow
) أبينا فيytC seB bbA sisol فيهاtta lo pos Slee Ub 2 Opt pb wy Cul Ys
seed or plant vineyards; you must
never have any of these things, but must always live in tents. Then you will live a long time in the land where you are nomads.’ "We have obeyed everything our forefather Jonadab son of Recab commanded us. Neither we nor our wives nor our
sons and daughters have ever drunk wine *or built houses to live in or had vineyards, fields or crops. "We have lived in tents and have fully obeyed everything our forefather Jonadab commanded us. But when Nebuchadnezzar king of Babylon
LAS ay gb ods Gye ذهشت " علوaly Uhh, Ui; abl di aus يِف tsa Lai” ej ؤأ ؤأ الْفَحLys
55 UBT ُباَداَوُي اًناصْوَأ هب انوُبأGJS) ules, ىلإ ميِلَشْروُأLAs Ws LB oti عَلَى pouis,s
Ny
Jeremiah 34 ee
يي1183
a fire in your honor and lament, “Alas, O master!” I myself make this promise, declares the LORD.’ ” °Then Jeremiah the prophet told all this to
Zedekiah king of Judah, in Jerusalem, ‘while the army of the king of Babylon was fighting against Jerusalem and the other cities of Judah that were still holding out-Lachish and Azekah. These were the only fortified cities left in Judah.
/ \\Ar
"eas
Cas ys 4 ie ih Ga) DES ءُبْرلأ. لوُقَي 0 i yg Ns mn 21€ a2 Fوأميِلْشَرو اَمَنْيَب2 يفISTاَذَه IS Byين OS CH
بوذا ليشsO ْ مِنsa yi seodlabيرنبابل |ea وعلا (dk ET ere ْنِمASG E َي C8 OY my نَتَنيِدَملا امه لك ندم Bye
العبيدshe
Freedom for Slaves ‘The word came to Jeremiah from the LORD after
gl al ىلإ os ye el gi byt هي oli
King Zedekiah had made a covenant with all the people in Jerusalem to proclaim freedom for the slaves. Everyone was to free his Hebrew slaves, both male and female; no one was to hold a fellow Jew in bondage. '°So all the officials and people who entered into this covenant agreed that they would free their male and female slaves and no longer hold them in bondage. They agreed, and set them free. ''But afterward they changed their minds and took back the slaves they had freed and enslaved them again.
alt ley ْمِهْلُك Lait Jah tue at uy ُ يَسْتَغيدGW yllait leac hha ُبدو كل وَاجِدٍ عَبْدَه
Warning of the Coming Judgment !2Then the word of the LORD came to Jeremiah: 13This is what the LORD, the God of Israel, says:
I made a covenant with your forefathers when I brought them out of Egypt, out of the land of slavery. I said, '4Every seventh year each of you must free any fellow Hebrew who has sold himself to you. After he has served you six years, you must
let him go free.’ Your fathers, however, did not listen to me or pay attention to me. 1 Recently you repented and did what is right in my sight: Each of you proclaimed freedom to his countrymen. You even made a covenant before me in the house that bears my Name. '°But now you have turned around and profaned my name; each of you has taken back the male and female slaves you had set free to go where they wished. You have forced them to become your slaves again. '’Therefore, this is what the LORD says: You have not obeyed me; you have not proclaimed freedom for your fellow countrymen. So I now proclaim ‘freedom’ for you, declares the LORD~—‘freedom’ to fall by the sword, plague and famine. I will make you abhorrent to all the kingdoms of the earth. '*The men who have violated my covenant and have not fulfilled the terms of the covenant they made
play LAS عيب eget
ِهتّوْحِإ. ْنِمLoy ist
IS wd te bot gallٍدْهَعْلا اوُلَخَديِفQuill as َ وأَطَاتُوا الْعَهْد.ُ يَسْتَْبدَحمًا مِنْ بَعْدG0 haA ُجد عَبْده
لين. . العييد بوالإقاةlosyL ” خاليكوا أنhsa نكيل .ٍته وََسْتَعْبَدوهُمْ مِنْ جَدِيد ٍ من العقابes JM Nj Le ie ste il seyih egy بْولأ. Si Sue a ْعَم ْتْدَنَع ًاقاكيِمoe} ليئاّرشإ: ُهَلِإoy
ye pass Gib!" SUG يدوب , رضي ْنِمٍضْرَأlp | all ٌيناَرِعْلأ َنيِنِسهاَخَأa lis يِف ْمُكْنِمpoly fs
ob ًارخ. َنوكيِلole ْتِس كل َكَمَدَحَوib ob
oo ميلا GBT “اهو يل. مكب ْمَلَو اوغَمْسَيat
prs دِجاَو YS Gre ٍ Be يِف اَمَوُهٌميِوَقpia . يمشأب is? all لكيهلا يِف أ يِماَمَأ فlage تخطف A
كل.. أشي واشيرةskt ela i ahtaa بِمُقْتَضَىzA ts ap el eeeteer lap ,lae“ ُ) ناكذ عَبْدَهloJ
ott CU ءديدج. نمwhysista Ab gli
وَآلوباءEt ْ بِحَدbias ASHE Agee UO pth Pi ME عيبع بغلل يِفLose مُكلعِجأو gall
بوVLE ْ وَلَمde le ادعت guilt نمثل ple!
إِلَىali ( شَفُواite) Lud tals gall يناكيب
1182 / \\ay
Jeremiah 33,34
659 إرميا اؤفرة
Levites, ever fail to have a man to stand before me continually to offer burnt offerings, to burn grain offerings and to present sacrifices.’ ”
The word of the LORD
came to Jeremiah:
%This is what the LORD says: ‘If you can break my covenant with the day and my covenant with
+ ba ىَدَم 24
a
7
4.
45423 la اذه
؟٠
Boyd ِذَهِب al 7 ah ails
24)
يك
ْ وَمَعGl ْ عَهْدِي مَعpNsta lo ْإن َسْئَطعتم
the night, so that day and night no longer come at
ad la لyي "ينكن أنlbeeW لا لنْهَارُ وليل في
their appointed time, *'then my covenant with
أبن54$a yo eo GS داودءéraGْ مَعeerG | s’ka
David my
servant-and
my
covenant
with the
Levites who are priests ministering before mecan be broken and David will no longer have a descendant to reign on his throne. 7I will make the
descendants of David my servant and the Levites who minister before me as countless as the stars of the sky and as measureless as the sand on the seashore.” ”
“The word of the LORD came to Jeremiah: “sHave you not noticed that these people are saying, “The LORD has rejected the two kingdoms he chose’? So they despise my people and no longer regard them as a nation. *’This is what the LORD says: ‘If I have not established my covenant with day and night and the fixed laws of heaven and earth, “*then I will reject the descendants of Jacob and David my servant and will not choose one of
FS" lS Corll 451 ّعَمَو tye ىَلَع UL فيGash, ol GSU lity يِدْبَع 96 UH
آلْنِيSadi 555 pat Yall A ٍُموُجots عَمْسَتShee seyctl هِذَهِبea I OHIحَى i : 'العشيزتينOf 51 5 iha ba
مَا
ti يَعُودُواto ,eliga أَحْتَفَرُوا شَعْبِيsuw 9َخْتَارَهمَا
SJ َ ميكقاً مَمhsadْ لَمSG إنTO GU "وَهَذَا tiaL "BJ أخكاماً لِلسَمَاوَاتِ والأزضءgf وَلَمْJali, ْ مَنs53 أضطفي مِنGW etug 553 َ يَعْقُوب5502 ce Js
َبوُقْعَيَو. َميِهاَرْبإ قاحشإوJES a SE
his sons to rule over the descendants of Abraham,
Isaac and Jacob. For I will restore their fortunes and have compassion on them.’ ”
,
Warning to Zedekiah
34
While Nebuchadnezzar king of Babylon and all his army and all the kingdoms and peoples in the empire he ruled were fighting against Jerusalem and all its surrounding towns, this word came to Jeremiah from the LORD:
“This is what the LORD, the God of Israel, says: Go to Zedekiah king of Judah and tell him, ‘This is what the LORD says: I am about to hand this city over to the king of Babylon, and he will burn it down. *You will not escape from his grasp but will surely be captured and handed over to him. You will see the king of Babylon with your own eyes, and he will speak with you face to face. And you will go to Babylon. *Yet hear the promise of the LORD, O Zedekiah king of Judah. This is what the LORD says concerning you: You will not die by the sword; *you will die peacefully. As people made a funeral fire in honor of your fathers, the
former kings who preceded you, so they will make
|
ايقدصل pid
Mat ىَلِإ ٌبّرلأye ىَحْوَأ يِتلآBi يِه play
ِ جَيْشِهats 021525
ناك Lats Yes
َ يُحَارِبُونwits, لَهaaa ٍ الأزضWe ips
Cb ليِئاَرْسِإ: ُهَّلِإOpi tke Laas” uy Lb I iss Ls اذه هل: اَدوُهَي ؛زقوOberle
ُحْرقُهَا2 فَي
eee
2 ps
Cb;
بلا
wea نبع Cle 3) och” Lue
Sy مَقِل, LS LIS ats) اهو (LU َكِلَم 5 a 4 ب Abs Biel Gi ةَمِلَك esi! لياَب. I َتَمُوت
adh MS َتوُمَت نَلale Gp ُهُئِلْعُياَم
CMLL َكِئاَبإل ad opal Maite تناك اكوpie
: نَائِْجِين؛ وَا سَينَاةGH yu كَذَلِكَ يُقِيمُونَ الْحَرَائِقَ لَك
Jeremiah 33
1181
‘They will be filled with the dead bodies of the men I will slay in my anger and wrath. I will hide my
face from this city because of all its wickedness. 6 ‘Nevertheless, I will bring health and healing to it; ] will heal my people and will let them enjoy
abundant peace and security. I will bring Judah and Israel back from captivity and will rebuild them as they were before. *I will cleanse them from
/
١
وَجْهِيeH
.Sونيالف في تقطي Y
iu fo أنytiaL ’hsa ao كل التبيكةyy nll Pui 5585 od euch; odin ipod الا ate gach Jali يف »ليِئاَرْسِإَو ٍمِهينْنَو امكbye ot
ُ وَأَصْلَمad 3 6551 GATT pull JS نب en
all the sin they have committed against me and will
ْ َعَدَيَاتِهِمoo U3 7 اَهِب ils | ai ey 7
forgive all their sins of rebellion against me. "Then
tots « سُرُورٍ ليuab lanit sdo ylaer 30
this city will bring me renown, joy, praise and honor before all nations on earth that hear of all the good things I do for it; and they will be in awe
aul GIS Yay ai ضرألا ell es ol iad Lge ُهُبْقَدْعَأ اَمJai, 1953) GSS gl 35 37
and will tremble at the abundant prosperity and
فِي هَذدَاhpO ُ” مَا يُعْلِئُهa hsaL sto ب
peace I provide for it.’ '°This is what the LORD says: “You say about this place, “It is a desolate
ُ هَجَرَهُ الْإنْمَانdpS
waste, without men or animals.” Yet in the towns
ٍ يَهُودَا وَشَوَارجٍ أُورَشَلِيمَ الْمُوْجِشَةko وَفِيhS
of Judah and the streets of Jerusalem that are deserted, inhabited by neither men nor animals, there will be heard once more ! ‘the sounds of joy
and gladness, the voices of bride and bridegroom, and the voices of those who bring thank offerings to the house of the LORD, saying, “Give thanks to
the LORD Almighty, for the LORD is good; his
love endures forever.” For I will restore the fortunes of the land as they were before,’ says the LORD.
This is what the LORD Almighty says:
‘In this place, desolate
and
without
men
or
animals—in all its towns there will again be pastures for shepherds to rest their flocks. In the towns of the hill country, of the western foothills
eL َ تَقُولُونlio مضع
Sofia lise “Gd tell ال ahh ll َنِمspas ِ لْعَرِيسGES ash iy eth caput” sas 5
cold OS لكيم َنيِليْفُمْلا ىلإGish yal ٌ صَلِمee 3 sas Oh ical َنيِلِثَفْلا: ss َيِنَسضل حصتهةَلِجآof JY 0 aii إلى day َ مِنliap
]new
lare هَذَاea .كيام آلْحَوَالِي
EW tS iS WA عيمح نان ِناَوَيَحْلاَو ىِفَو
ٍ الْمَاطِق الْجَبَلِيَةsio ”ya .ْ مُطْعَاتَهَئaYytsb َ بَنْيَامِينliw 3 tese yg َ لْقَريبَةtpc sug
and of the Negev, in the territory of Benjamin, in
HS yds 2 يِفَو GLB ةَرواَجُمْلا ill ين
the villages around Jerusalem and in the towns of
«pada aud منقل
Judah, flocks will again pass under the hand of the one who counts them,’ says the LORD. New Kings and Priests
6
إقامةملوك وكهنة من جديد
ets The days are coming,’ declares the LORD,
iU َ لْوَمد1 أققه# الوبej :"ها أيلم مقيلة
‘when I will fulfill the gracious promise I made to the house of Israel and to the house of Judah. 1s «Tn those days and at that time I will make a righteous Branch sprout from David’s line; he will do what is just and right in the land. 6“ “In those days Judah will be saved and Jerusalem will live in safety. This is the name by which it will be called: The LORD Our Righteousness.’
“فِي يِلْك آلْأيام. وَلِدُرْيّةَ إشرّائيلyy UBA عهدْتْ به
For
this is what the LORD
says: ‘David will
never fail to have a man to sit on the throne of the house of Israel, '*nor will the priests, who are
. في آلأزضsb eh FS ٌ عُضْنّ بِرDY نبي مِنْ نسل
وَهَذَاTGA ْ وَتَسْكُنْ أُورَلِيمeyh kla ِ آلْآيامab 9 "أن هَذَا مَا يُعْلِنه,UO hsS sw dde llag aaa ُو
ٍ على عَرْشEAS je َ دَأُودJ ْ يَنفَرضَ مِنlg َب
َنِم ةئهكلاJES ْنِم يِماَمَأ Gay hy” itقت
Jeremiah 32,33
1180
that bears my Name and defiled it. *°They built high places for Baal in the Valley of Ben Hinnom
to sacrifice their sons and daughters to Molech, though I never commanded, nor did it enter my mind, that they should do such a detestable thing and so make Judah sin. *6VYou are saying about this city, ‘By the sword,
famine and plague it will be handed over to the king of Babylon’; but this is what the LORD, the God of Israel, says: *7I will surely gather them from all the lands where I banish them in my furious anger and great wrath; I will bring them back to this place and let them live in safety. **They will be my people, and I will be their God. 3*1 will give them singleness of heart and action, so that they will always fear me for their own good and the good of their children after them. “°I will make an everlasting covenant with them: I will never stop doing good to them, and I will inspire them to fear me, so that they will never turn away from me. 3
will rejoice in doing them good and will assuredly plant them in this land with all my heart and soul. This is what the LORD says: As I have brought all this great calamity on this people, so I will give them all the prosperity I have promised them. “Once more fields will be bought in this land of which you say, ‘It is a desolate waste, without men or animals, for it has been handed over to the
Babylonians.’ “Fields will be bought for silver, and deeds will be signed, sealed and witnessed in the territory of Benjamin, in the villages around Jerusalem, in the towns of Judah and in the towns of the hill country, of the western foothills and of the Negev, because I will restore their fortunes, declares the LORD.”
3
While Jeremiah was still confined in the courtyard of the guard, the word of the LORD came to him a second time: 7“This is what says,
he who
717
إرميا اث
SH فِي وَادِي أبن هِنُولمَِيُجِيرُوا فِيlap ِليْنمُارْتَقَعَات زطخيosِهب , ْمُهْرُمآJ La وَهُوَ UY وَيَتَاتِهِمْ ae
7a Bye CAS اَذَه سول اوُلعْجيَو Wyss لاَببْنَأ J ig الي حن هن: tafتاكاه
s2 هَنَاء ما- eu
joes تعلم ىلإ ep هلع abe Siu coh نم AG Sel GTِءاَيَوْلآَو .. عوُجْلاَوGest ْمُهُتتَشاَهْنَلِإ يِف يِبَضَع يِطِيَعَو يِطْخْسَوi uti قلك تقلeel Lb ىلإ aboity ad
قو
ًاقيرَطَوboty LSْمِهْيِطْعَأَو Py
a ”نوكأو tas is
mail 253 ْمِهْرَحِلUS, (LVS HS Let عنESG أن لاtoG eut ْ مَعَهُمa .مِنْ بَعْدِجِن
ge we
eld يات يف Oh el asl
نبGall ضزألا oh ْمُهُسرْعأَو يِف pel) old pals” .sdaf ,lla ٍ ِجَمِيعٍآلْخَرَاتlage SIUQ , العظيم45
LT ands ضئألا ىلا ts لوقا chia iy gle ane 235 ead, ُناَسْنِإلآ hil res ا
SOVل
iad ABest pe * نوُئئاَدلكلا.
hiS suG 8 htieB xB sB فِي الصُكُوك iaM TSUhG 58 eyB sha 53 leeSBY ٍلْمُجَاوْرَة os
e
4404
2
3%
-
4%
Regge?
5
4
0
5
ii
إعادة بناء أورشليم
Promise of Restoration
the LORD
/
made
the earth,
the
َ) وَهُوae )A Te ed taE TSO وأَوْحَى s4 sG ”sah LUS dirgbs فِيEW LG رضنا
tush ty LES) اَهَرْوَص gil Splضزألا . aie Gof
LORD who formed it and established it-the LORD is his name: *Call to me and I will answer you and tell you great and unsearchable
. عَظَائِمَ وَعَرَائِبٍ لَمْ تغرفهًاLe وَأَطلِعَكَ Geb"أذتمني
things you do not know.’ *For this is what the
sbc ُ هَدمُهَاء لِيْقَامَ مِنْهَا سُور56 لنيeyB ِ مُلُوكdpa ْوَعَن
LORD, the God of Israel, says about the houses in this city and the royal palaces of Judah that have been torn down to be used against the siege ramps and the sword ‘in the fight with the Babylonians:
ili dlo sy آلرْبٌ إِلَهُإسْرَائيل عنeU هَذَا مَاBY
ْ مَعte MEJ “في.ِ مَتاريس الْحِصَارٍ وَالْمَجَانِِقLe tla laB ,se laaS a cuS llips٠ القلدايفين
0# Jeremiah 2
1179 / ١١1/9
reward everyone according to his conduct and as his deeds deserve. ~’You performed
miraculous
signs and wonders in Egypt and have continued
them to this day, both in Israel and among all mankind, and have gained the renown that is still yours. “You brought your people Israel out of Egypt with signs and wonders, by a mighty hand and an outstretched arm and with great terror. “You gave them this land you had sworn to give their forefathers, a land flowing with milk and honey. They came in and took possession of it, but they did not obey you or follow your law; they
ry Ly
cpl
ete.
ee
aah
2 ‘ ; be aaa ِ? دِيَارsu ومغجرّاتlle وقد اجرّيت
ical &
hp gi إسرَائيلhw هذا ألم فيdW رن
lab جار فِيdj SL YUG )bH seW َ وَجَعَلْت5 21
UL
9
-
.
-
sl
-8
“g\-o
t
2
»
؟. ey
pas gle نِم كَبغُش ليئاَّرشإos 5,
’
‘tl
Se ْنِم ad اَمَو Boyd َعاَرِذَو ٍدَيبَو ٍةَريِدَفlay Al الأرضous Gabi 'َتْبَعَوَو gt Ul يف dud
Susy انَبَل ًاضزأ ضيِفَتee نأ تين مهِئاَبآل يَسْلكواoly لم يُطِيعُوا صَوْتَكSH sbiL "خلا
did not do what you commanded them to do. So
بهمleic َ لِذَلِكyw lpp يَفْعَلوا مَا,a tshtَفْق
you brought all this disaster upon them. “See how
احلوْملَدِيئَةtsac الْمَتارِلث قدow hg sa gits
the siege ramps are built up to take the city. Because of the sword, famine and plague, the city
coal ِ والجُوع وَآلْوَبَاءiG ِ وَمِنْ جَرَاءele لاستيلام
will be handed over to the Babylonians who are attacking it. What you said has happened, as you now see. >And though the city will be handed over to the Babylonians, you, O Sovereign LORD, say
CHL GIS SUIS
Wb Gelli دي ينul
gat يل تلف55° دهاش. GUS ىلع Cit Lay كك ig
آلْمَدِيئةi وَأَشْهدْ شُهُودا معea tseL آَمfiS i
to me, “Buy the field with silver and have the
iaca 3 ل سْقَطتٌ فى
transaction witnessed.” ”
الربole
The LORD’s Reply 6Then the word of the LORD came to Jeremiah: 71 am the LORD,
the God of all mankind. Is
anything too hard for me? *’Therefore, this is what the LORD says: I am about to hand this city over to the Babylonians and to Nebuchadnezzar king of Babylon, who will capture it. The Babylonians who are attacking this city will come in and set it on fire; they will burn it down, along with the houses where the people provoked me to anger by burning incense on the roofs to Baal and by pouring out drink offerings to other gods. “The people of Israel and Judah have done nothing but evil in my sight from their youth; indeed, the people of Israel have done nothing but provoke me with what their hands have made, declares the LORD. *'From the day it was built until now, this city has so aroused my anger and wrath that I must remove it from my sight. *’The people of Israel and Judah have provoked me by all the evil they have done-they, their kings and officials, their priests
and prophets, the men of Judah and the people of Jerusalem. 3They turned their backs to me and not their faces; though I taught them again and again, they would
not listen or respond
to discipline.
“They set up their abominable idols in the house
pJ كل
ipS fo iG yat lySsi"لم
ىَلِإedi ِهِذَه Let UE اَه us st ie he dieH bL( ed 05S5Y yw بَدٍ الكلدَِئِينَ وَإِلَى
ali هذه old Guill oleh Gioaig” gh يتلأ اودعضأ. Less Ge Ley,H IT Gd by pd TMO SWA )daJ “حمرsekac ًعلى شطوجهَا'يَخُورا فِيse وذ,lca َ إِسْرَائِيلisa
8
.لِيُنيروا سخطى
sS yL أزتكاب ألشَّرُ أَمَامِى مُْذُ حَدَائبَهِمء فَأَتَارُوا سحْطِي
ينَائِهَا إلى هذاeS ُ هذه الْمَدِيتهTe "قد.لدييئ
A palْنِمLost َىَّنَح etsy «ads ad il
هوُبكَتْزَأ, sali Bye dh ليِئاَرْسِإ at ْرَش by” ylsalbA SIE ْ وَمُلُوكُهُمْ وَرُؤْسَاوُهُمbn توا شخطي ْمُهَروُهَظists” .َ أُورْشَلِيمLah اذوب ley Sas هذيلا« زم ولماde agele Ties فقر ooh وَنَصَبُوا
اا ليetiai4 Jo tta إلا,لأخرى
)etyb ela آشمي36G ثم ألوجسّة في اليكل آنّذِي
Jeremiah 32
1178 / \\vA
the hands of the Babylonians but will certainly be handed over to the king of Babylon, and will speak with him face to face and see him with his own eyes. *He will take Zedekiah to Babylon, where he
will remain
YY إرميا
st) وهاGES بَابِلle pul Yay ale Galt
BES ESS HU ىَلِإie atts’ he ناَرظنت َُهائيَع PSS OBS 6S by ُبْركأ. ىَلِإ نأ ءَتوُمَي لوُقَي
until I deal with him, declares the
:
8
LORD. If you fight against the Babylonians, you will not succeed.’ ”
hits "اه SUE ُهَءاَضَق OS يل let «ْدَق ea Gust!
Jeremiah said, “The word of the LORD came to
Bgl يِلفَح fi SS aah pad pl ee 46
me: Hanamel son of Shallum your uncle is going to come to you and say, “Buy my field at Anathoth, because as nearest relative it is your right and duty to buy it.’ ‘Then, just as the LORD had said, my cousin Hanamel came to me in the courtyard of the guard and said, ‘Buy my field at Anathoth in the territory of Benjamin. Since it is your right to redeem it and possess it, buy it for yourself.’ I knew that this was the word of the LORD; ’so I bought the field at Anathoth from my cousin Hanamel and weighed out for him seventeen shekels of silver. !9[ signed and sealed the deed, had it witnessed, and weighed out the silver on the scales. ''I took the deed of purchase-the sealed copy containing the terms and conditions, as well as the unsealed
copy—'“and I gave this deed to
Baruch son of Neriah, the son of Mahseiah, in the
presence of my cousin Hanamel and of the witnesses who had signed the deed and of all the Jews sitting in the courtyard of the guard. ادعوtheir presence I gave Baruch these instruc- tions: “This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: Take these documents, both
the sealed and unsealed
copies of the deed of purchase, and put them in a clay jar so they will last a long time. ‘For this is what the LORD
Solis" ِاَرّشلا. نع قيرطsisal Go Wi oY توُئاََع بِمُفْتضَىort BB ّيَلِإfe GH Jue ءاج ذأ فِي عَتائُوتَ فِيlig حَفْلِيBi وَقَالَ ليipO كَلِمَة CSjhhe كاكِفلَآَو. ثزإلاGSW OY Gk Jail فيgill pedi 'ثيريشاك di tas Las ab i شَاقِلاpieَعَمْيء وَوَرَنْتُلَهسَُبْعَة S مِنL َعَنَاقُوت “Nees رونت الفِضة: شُووداه- وأشهدت53522 elt a
at ٍ بُنُودَ الْعَقْدleag َ آَلْمَخْنُومina ُ” صَك,siG
جارجeta ” ضلة البيعhgisC etiG نسح غير
arts أبن غفيSJ ytp ioاتباي ني
َ بيع المَهُود آلْجَالِسِينaLG isa oo el وَنعُواlliuq
“ْنَاsS ْ” بَارُوعَ أَمَامْهُم,hsarC ht“ ٍفِي دَار
Sal yrs ْذُخ ُهَلِإ هليئاّرشإpadi OH uu ام J اَمُهَظَفْحَآَو موُنْحَملZé Holy موُتْخَمْلا ali Us آلْقَدِيرَ إِلَهَإسرّائيلpO "YS ناه خَرْفِي' لِمُدَةٍ طَويلَة s+
3
oe iS
Fey Bde
age
ay Sto
fo
God, whose name is the LORD Almighty, Moreat
are your purposes and mighty are your deeds. Your eyes are open to all the ways of men; you
40
ars) |
Jeremiah’s Prayer
'8Vou show love to thousands but bring the punishment for the fathers’ sins into the laps of their children after them. O great and powerful
r
pdb يِف Ad Spare اموركَو الوقحَوG8 نإ لوقَُي:
Almighty, the God of Israel, says: Houses, fields and vineyards will again be bought in this land.’
‘After I had given the deed of purchase to Baruch son of Neriah, I prayed to the LORD: Ah, Sovereign LORD, you have made the heavens and the earth by your great power and outstretched arm. Nothing is too hard for you.
&
5)
2
ae
be
we
Sead
4
cet
مياOF إرeel صلاة
نِيريًا صَلِيْت إلى الرّبHG َ بَارُوحlaH وَبَعْد أن أَؤدَنغت 5
iets Cais gill cit ah Ooi anieee اننا "وا ارSuu
Usle jay Vy ِةَدوُدْمَمْلا ةَميِظَعْلَا َكِعاَرِذَوassy ضَرألآَو كد الأثارsua a
ho ” الرىHc أدب
asd ٌ الْعَظِيم الْقَدِيرlyU َ هُوTHC daot et ida فِي
ِ مَفْتُوحَتَانselo lsa " فِي الْمَشُورَةٍ وَقَادِرٌُ فِيeka تَصَرفاتduG yle ) كلdaliG ِ طرق آلإنْسَانtQ sv
> Jeremiah 31,32
1177 / \\vv =
out of Egypt, because they broke my covenant, though I was a husband
LORD.
Tray c
Sasa
to them,” declares the
This is the covenant I will make with
=
سل
—
1
a
343 ْعَمie, tay rv wai َُدْهَعْلpp Nia sy mpladl a 4 ‘ يتغيِرش يفLasley il ayer copii tls te Jy
the house of Israel after that time,” declares the
اهلإ ْمُهَو نونو4 مهبول نوُكَأَوle “sal, ‘nga ,
LORD. 1 will put my law in their minds and write
EUSُقَريبَهlog SI 4 يحض فِي ما9."
it on their hearts. I will be their God, and they will longer will a man teach his
سَيَعْرِفُونني؛ مِنْ صَغِيرِهِمْ إِلَىteL YF ya قاررفب
neighbor, or a man his brother, saying, ‘Know the
حَطَايَاهُمْ مِنi355 ْهم وَلَن ْمن EَB سَأَصْمَحٌ عlo رهم
be my people. No LORD.
because they will all know me, from the
least of them to the greatest,” declares the LORD. “For I will forgive their wickedness and will remember their sins no more.”
vi يِفHLSW GLI َلَعَج sili Sh ae( اَ is,
This is what the LORD says, he who appoints the
pi Seb aM SS مُكَحَي ىلع ٍرَمَقْلآ yy
sun to shine by day, who decrees the moon and
ne
stars to shine by night, who stirs up the sea so that
its waves roar-the LORD Almighty is his name: Only if these decrees vanish from my sight,” declares the LORD, “will the descendants of Israel ever cease to be a nation before me.” >’ This is what the LORD says: ‘‘Only if the heavens above can be measured and the foundations of the earth below be searched out will I reject all the descendants of Israel because of all they have done,” declares the
dhy sS S ha ltA 828C َع الَْحْر
Seles) U8 OB gol نِم Use ASH هذه Lig إن. hp saA " مَاgat EE كن عن أن تكون لِي الأزضhta وتنيب عن/ لْسّمَاوَاتٍ مِنْ فُوْقiL نكن كل ماyoc a )SL TSL ei ec بن . إتَكبُوه
زميلAa tlh pdb adele
LORD.
catia
Ha إِلى بَابESزج
8“The
days are coming,”
declares the LORD,
“when
this city will be rebuilt for me from the
كل وَادِيem)
Tower
of Hananel
Kish AE ٌرِئاَسَو ٍلوُقُحْلأ ىَلِإ يِداَو َنوُرْدَق oles etal
to the Corner
Gate.
*’The
measuring line will stretch from there straight to
the hill of Gareb and then turn to Goah. “’The
١! . جوعةJ yli جَاربttawنال إلى
A az وأ yok gh بول LY Goالخئل
whole valley where dead bodies and ashes are thrown, and all the terraces out to the Kidron Valley on the east as far as the corner of the Horse Gate, will be holy to the LORD. The city will never again be uprooted or demolished.”
weal!
Jeremiah Buys a Field
32
This is the word that came to Jeremiah from the LORD in the tenth year of
Zedekiah king of Judah, which was the eighteenth
year of Nebuchadnezzar. ’The army of the king of Babylon was then besieging Jerusalem, and Jeremiah the prophet was confined in the courtyard of the guard in the royal palace of Judah. 3Now Zedekiah king of Judah had imprisoned him there, saying, “Why do you prophesy as you do? You say, ‘This is what the LORD says: I am about to hand this city over to the king of Babylon, and he will capture it. *Zedekiah king of Judah will not escape out of
إزميا
HO أَوْحَى بهاila ged هذه هي
كمi ُ مِنْ حilas Tw فِي eyW ِ مَلِكer
Sp sla ٌ الثابئة 'عَشْرَةyte لموقَة
َ'وَكَان
مُغتقلاIS ylla . يحاص أُورْشَلِيمls بش ملك بابل املكetU YO regit ale فى قضرlley في قار
oy UL اَذَه اَم BE ايِداتُم fess ie, Sus esl
ele staD ) مَلِك بَابلya ilauQ suoهاأناألم Ub OMS “
-
on ع
ٍدَي bee Wye ُكِلَم كلذكو ْنَل َتِلْقُي اًيقذص 2
’
.
1
.
و5
“od
Jeremiah 31
1176 / 15
'8T have surely heard Ephraim’s moaning: ‘You disciplined me like an unruly calf, and I have been disciplined. Restore me, and I will return, because you are the LORD my God. After I strayed, I
YY إرميا
OF.
ne
er °F ghz
كعجل غير Area
-0F
f0
ac
205»
jot
2%
٠
5a la : قائلاytoC َقد سَمِعْت أهرَايم
ا
i
to
6ت
سا كا
ok
OU
CU
6
7
انتeh ee ىلَع Na eeتففَص كا هاوس ون عا Ee hEبود امدن. Show Sts دْغعَبَو نأcoud SIبَعْدَ
repented; after I came to understand, I beat my breast. I was ashamed and humiliated because I bore the disgrace of my youth.’ 2915 not Ephraim
| ‘ala أبنatja" Ane je cle SY26 Cushy Chas
my dear son, the child in whom I delight? Though I
OH
often speak against him, I still remember him. Therefore my heart yearns for him; I have great
compassion for him,” declares the LORD. *l“Set up road signs: put up guideposts. Take note of the highway, the road that you take. Return, O Virgin Israel, return to your towns. How long will you wander, O unfaithful daughter? The
LORD will create a new thing on earth-a woman will surround a man.”
The Return of Judah
AB gad oS
SV
انبآ َوُهgull ؟يَدَل
ost vc يلق ُهُرُكْذَأ َكِلَذِل قاَتْشَيChu 5S َ”لوُق
NEY gael هيْكلَس.. sili Joti
هةْيِسيِئْرلا قيرطلا
adh نيلظت وذَه ىلإ" ىتم. AE ىلإ cael okie ً جَدِيداGrd Oph Gls ْدَق ُهبالأ ؟َُرِداَغْلأaT كِهجَو le
OE; ot ST ضزألا: يف بوذاC2
>This is what the LORD Almighty, the God of
ليئارسإ َنوُدْدَرْوَس» ِهِذَه: ُهَلِإjena برأ EE G5
Israel, says: ‘““When I bring them back from captivity, the people in the land of Judah and in its towns will once again use these words: ‘The LORD bless you, O righteous dwelling, O sacred mountain.’ *4People will live together in Judah and
آلْجَبَلla idA َ يَامَسْكِنipO USO :َْردهُمْ من سَئِيِهِم
all its towns—farmers and those who move about with their flocks. **I will refresh the weary and
satisfy the faint.” 6At this I awoke and looked around. My sleep had been pleasant to me. TeThe days are coming,” declares the LORD,
‘when I will plant the house of Israel and the house of Judah with the offspring of men and of animals. *8Tust as I watched over them to uproot and tear down, and to overthrow, destroy and bring disaster, so I will watch over them to build and
to plant,” declares the LORD. Tn those days people will no longer say, ‘The fathers have eaten sour grapes, and the children’s teeth are set on edge,’ “Instead, everyone will die for his own sin; whoever eats sour grapes—his own teeth will be set on edge.
B enep وَكُل؛ أغلeey َ هُناكeae .ُلْمُقَدْس eliT
golly Agatti ْشِعْئَأَس SYP pak oy Uh 2 باطَوclit, تطظقيتتلا a” ..dil oe |
٠ نومِي
ةليئارشإ55 اهنيBST. Oi لوقت Las cut"'معا dyًافاعضَأ اَمُكَو' ْتْضْبَرَت . ْمِهِمِئاَهَبcls ُفِعاَضَأَو stages ٌرَهْسَأ ْمُكْيَلَعWIS uly Cuil, وَأنْقْضَ aust,لأَسْتاصِل
li ٍ آلأيَامsl na .ٌ آلرْبednU ..ْنيكم وَأعْرسَكُم iS leH ْ الجضرم مَضَرَسْتiia : قد أكلtad َيقُول ونretpoC 651 وتylla eeS ككل كر واعو al
العهد الجديد
A New Covenant
“The time is coming,” declares the LORD, “when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah. “It will not be like the covenant I made with their forefathers when I took them by the hand to lead them
001
Co
ا
لا
Oem
ae 2S
2
Sa
eve
oN
ْ مَعtnI egil أقطع فِيهًاFO يَقول:» مقبلةoul«هَا
cogil aa Lal gli agsts ال byes ليئاَرْسإ 2853 woe
٠
شق اوC8
ra
. fe
7.
ren
ae
it
na!
o4-
0
t
2
٠
66%
مدرك
>
> Oe
Jeremiah 31
a
Ra
a RES
Virgin Israel. Again you will tambourines and go out to dance *Again you will plant vineyards Samaria; the farmers will plant
1175 / \\vo
take up your with the joyful. on the hills of them and enjoy
their fruit. "There will be a day when watchmen cry
out on the hills of Ephraim, “Come, let us go up to Zion, to the LORD our God.’ ” This is what the LORD
says: “Sing with joy for Jacob; shout for
the foremost of the nations. Make your praises heard, and say, ‘O LORD, save your people, the remnant of Israel.’ “See, I will bring them from the land of the north and gather them from the ends of the earth. Among them will be the blind and the lame, expectant mothers and women in labor; a great throng will return. They will come with weeping; they will pray as I bring them back. I will lead them beside streams of water on a level path
Ee
a
ae
Ee
Yu)
a
0 yailse Gd oust tay tgs >= ىخالقلاLays ’ ٠ٍةَرِماَسلا. Ske Gp ist Lys ine ٠ id re yee ِهيِفGYم oe 5
ey’ adh ye
Os I ٌدَعْصَن ىلإ َنْوَيْفِص Wyleَنيِلِئاَ : eda 5
َبوُقْعَيِلGy اوُمنَر« ON We اَم ts ey Hi) Bea City ْذِقْنَأ ads اوُنِلْعَ اوُحْبَسَو ail yl Iii دالب لالا ْمُهْعَمْجَأَوOt ee يِتآ Kare ٠ »لياّرْسإ tg
Holiجَرغَأْلاَو , ىمغألاpais ءضزألا aii ol,
Cok
A ميِظَع LE eS Gut
Beal sell he htنمدفأ ىلإ . ta
where they will not stumble, because I am Israel’s
father, and Ephraim is my firstborn son. Proclaimation of Redemption l0FYear
the word
of the
البشرىse: LORD,
O
nations;
proclaim it in distant coastlands: ‘He who scat-
tered Israel will gather them and will watch over his flock like a shepherd.’ !!سمع the LORD will ransom Jacob and redeem them from the hand of those stronger than they. They will come and shout for joy on the heights of Zion; they will rejoice in the bounty of the LORD-the grain, the new wine and the oil, the young of the flocks and herds. They will be like a well-watered garden, and they will sorrow no more. Then maidens will dance and be glad, young men and old as well. I will turn their mourning into gladness; I will give them comfort and joy instead of sorrow. '“I will satisfy the priests with abundance, and my people will be filled with my bounty,” declares the LORD.
hall فِيWas Gall LA Oph َماَلَك hast”
ee0 َوُه ليئاَرْشإCab SG all ibis si
" . أَْوَى مِلهS5 ْ مِن يَدِ مَن58 إسرَائِيلdis
Sly AME Ode Oui ىلع ey نين
وَتَكُونstae SAO Bc ٍ جَدِيد58 the بن Ui جهتنتMe”ُدْغَب . OS net الو aye Bas sled yeah| ذك Ae Bea pedi ist aahلعذارى
يا
cal wee Und) ىلإ ٍروُرُس sey UP | aay
abl
ُءيِلَتْمَيَو يِبْعَش ْنِمSET Ge GSI نفُوسَ th
ged
رجوع أفرايم
The Return of Ephraim 'SThis is what the LORD says: “A voice is heard in
wi Spe يف ٌةَماََك S555 de بكل be La sy
Ramah, mourning and great weeping, Rachel weeping for her children and refusing to be
ْمُهْنَعhe نأ ly ut ُحوُتَت ىَلَع pel 3A Sy
comforted, because her children are no more.” This is what the LORD says: “Restrain your voice from weeping and your eyes from tears, for your work will be rewarded,” declares the LORD. “They will return from the land of the enemy. '’So there is hope for your future,” declares the LORD. “Your children will return to their own land.
ohW ySA h5 yU "'َهَذَا مَا
210
»َنيِدوُجَوُم. BE poe)
Usk alls ِكِلَمَعِل OY ِتاَرَبَعْلا نعvise, cdl oF Saale
Paraha
ٌردعلا. نأ َمِجْرَي ِكْدالوَأ نِم ضزأLY ,ذإ بزل. ares
5
ee,
ae
03
5728
2 4h
ْمِهْنِطْوَم. I SYST ْمِجْريَس Uy برأ Up tlt
1
Jeremiah 30,31
'“All your allies have
forgotten you; they care
nothing for you. I have struck you as an
would
and
vere إرميا
1174 / \\We
punished
you as would
enemy
the cruel,
because your guilt is so great and your sins so many. "Why do you cry out over your wound, your pain that has no cure? Because of your great guilt and many sins I have done these things to you. ‘But all who devour you will be devoured; all your enemies will go into exile. Those who plunder you will be plundered; all who make spoil of you I will despoil. '7But I will restore you to health and heal your wounds,’ declares the LORD, ‘because
LS Wess SY MA sist, tes wd 15"
pee كَم OY ul ٍضِفْبُم Gls ِكُتَقاَعَو Se Ly ds ِ) جُرْحَك6 ضَرْبَتِكِ؟be َ تَتُوجِينBLIP.ُ5 كادهAlas; -
os
45
rt
oe |
3
go
434 oe)
لِهدَاSEAT ِ آلْعَظِيم وَحَطَايَاكEI ِمُشتغص مِنْ جَرَاء oF sd A BH chs BSG" َنَحِمْلا. كبCassi
cay
«
ىلإ كيِقياضَمant erate
ae ةيِرْمأَو dese ll Sit FY" َنيِبوُهَْم:_ كوُبجات
Uy اهني ىلا الogee Sipe Sued ay Sst asks ,
you are called an outcast, Zion for whom no one cares.” A Promise of Restoration '8 الكاذب وأنبياؤه نِهاَك اَم َوُه: ؤأEndْوَأ aE نِم اَذَه Sef Gute ays”
مُكُحَرْطاَسَو, ad ْيْحَو ST gel ipl Lad oy ge ٍدجاَو ool ْوَأ ali وأ Lui UT Spiيَقُول سَأْعَاقِبُهُ معbS SO 557 هَذَاduS لشي يدوي
الْقَولel htow S1 ْ يُوَاظِبeS ?UG se أفل LB eaF ٌ جَوَابLB : لجارهej ,SN لِصَاحِبهء
ُهوُرُكذَت نِم دبVG 3H oy sei UIT sh igs 5
مالكi> ْدَق Ys ِءْزَمْلَأ وُدْعَت َيْحَو ls bu هيJOS اَذَه اَم AU”انهلإ . all Gi "يحل yf كيدa
SAS Bley er تانع( Ise
reel
lee YS HO AU eL .ْوَحْيَ قَضَاء آلرْب لا تَقُونُوا هَنَاGUS ْ قَضَائِه بَعْدَ أن حَظَرْئُهُ عَلَيْكُم5; وأطردكم منssiL " ها أنا أنْسَائحIUG atac وَحْن
'“وألجق.ْ لَكُمْ وَلِإبَائِكُمhteL lla تحضَري أَنْمْ وَالْمَديئة eee
Vy Gal ble مكب
Jeremiah 23
1161 / syn
their path will become slippery; they will be banished to darkness and there they will fall. I will bring disaster on them in the year they are punished,” declares the LORD. 13٠١ mong the prophets of Samaria I saw this repulsive thing: They prophesied by Baal and led my people Israel astray. ‘4And among the prophets of Jerusalem | have seen something horrible: They commit adultery and live a lie. They strengthen the hands of evildoers, so that no one turns from his wickedness. They are all like Sodom to me; the people of Jerusalem are like Gomorrah.” '*Therefore, this is what the LORD Almighty says
1 Lay
وينويانLEN) Oya pheيتلا اَمهب ىلإ ٍتاَملظلاad ىيز,
bail BP ءاَمِهباَقِع. He يف 54 Ggle Oui ين 5
cally geldel elas bloat a5 py يبن uly ili يِف َنوُكلْسَيَوGidl oes diy ارب
I .َةَروُمَع. لفأكGLA َحَبْضَأَو َموُدَسKes Oy ْ أُطْعِمْهُمUF «هَاeld الْقَدِيرُ عنHS eh ِنَا ما َ من أَنْبَِاءِ أُورْشَلِيمَ شَاعYG مَسْمُوماًءslo ْ وَأسْقِيهِمgG :» أَرْجاءٍ الأزعن4s فىisi
concerning the prophets: “I will make them eat
bitter food and drink
poisoned
water, because
from the prophets of Jerusalem ungodliness has
spread throughout the land.”
ةيذداكلاOe gal
False Prophecies ‘This is what the LORD Almighty says: “Do not listen to what the prophets are prophesying to you; they fill you with false hopes. They speak visions
Sigs ْمُكَل Sgt ءاَيبْنأْلا نيذلآ MSY as"لا Lay اَلو َنوُمَلَكتي OEE sie َنوُفِطنَي AY ual
from their own minds, not from the mouth of the
أغلّنEBS ْ لِمَنyp ”tl .أنى به فبي
LORD.
مز شري وواء أغواءCETRICCPCSSEROTS oO از أن
They keep saying to those who despise
me, “The LORD says: You will have peace.’ And to
all who follow the stubbornness of their hearts they say, ‘No harm will come to you.’ 'SBut which of them has stood in the council of the LORD to see or to hear his word? Who has listened and heard
مَنْ مَتْلَفيsen َ لَيِسTS ضر “معeلنeبهSل aed Bol الو نَم el) Cally وَرَأى GL Jeu;
his word? See, the storm of the LORD will burst out in wrath, a whirlwind swirling down on the heads of the wicked. طع anger of the LORD will not turn
iF epee eT ae Lat ute ae ان
back until he fully accomplishes the purposes ofhis
, وَمَعْ ذَلِكَ أَنْطَلَقُوا رَاكضِينTSI ehde laL Jإني
heart. In days to come you will understand it clearly. 2١1 did not send these prophets, yet they have run with their message; I did not speak to
A> دري نَلOH Ca” ٍراَرْشَأْلآ. Gaul} ped َتَر
them, yet they have prophesied. But if they had
elt Sle ile "ول ates as 25 ْمُهَلii ْ وَعَنْ شَرelpp رَلَكَانُوا رَدُوهُمْ عن. كلابي لِشَعْبِيi|
stood in my council, they would have proclaimed
vive]
my words to my people and would have turned them from their evil ways and from their evil deeds.
الرؤي الكاذية
False Visions
Am
I only a God nearby,” declares the LORD,
La ٌشت إلها يَرقبyلS قربEB
“and not a God far away? 4Can
anyone
hide in secret
places so
cannot see him?” declares the LORD.
that
I
“Do not I
fill heaven and earth?” declares the LORD.
**"1
have heard what the prophets say who prophesy
UE
lioBالغلي
BS OSU يِف نأ ىَراوَتَيOY Asal ue نع oF ar
Se ee
hi
sng
eae
Peg ee wee
ere
aN
. قَدْ حَلِنْتء قد حَلِفت:َ بآشمي ورا فَائِلِينOl +
1160 / ٠
Jeremiah 22,23
This is what the LORD says: ‘‘Record this man as if childless, a man who will not prosper in his lifetime, for none of his offspring will prosper, none will sit on the throne of David or rule anymore in Judah.” The Righteous Branch
23
“Woe to the shepherds who are destroying and scattering the sheep of my
pasture!” declares the LORD. "Therefore this is what the LORD, the God of Israel, says to the shepherds who tend my people: “Because you have scattered my flock and driven them away and have not bestowed care on them, I will bestow punishment on you for the evil you have done,”’ declares
the LORD. *“I myself will gather the remnant of my flock out of all the countries where I have driven them and will bring them back to their pasture, where they will be fruitful and increase in number. “I will place shepherds over them who will tend them, and they will no longer be afraid or terrified, nor will any be missing,’ declares the LORD. “The days are coming,” declares the LORD, “when I will raise up to David a righteous Branch,
YY. YY Le}
lasted cb GAB نل Jb 5 tage GLUTMe Sf ile.’ 353 tye le ol يف 53 be aot Ad ْنَلَو yg ALA is
| البقية الناجية َ يُبِيدُونَ وَيُبَدْدُونleG WE ' «وَيْلTO dsU yv دوto oob ا كع
Xe
ام هلوقيlas BJ
so
fo
°.$
%7
»)يبغش. isl) ests ot2
«لَمَد: يَْعَوْنَ شَغبِيillaG MEH eg ِلَهُ إشرّائيلOpi Sit a
و ~
مر ع فكeee ee AS
Opes
i308
شتات غَنّمي مِنْ حميعslen
wis ele
¥
ا
Pap
+r ya
viet! ae
Ps: 2
tW فاو ot
lse 44 أَعَاقِبُكمْ على
ىَلِإ اَهْدْرأَوth) bet sii ell
نمGS Lass WG ًةاَعُر اَهتوُدْهعتي ele Bly SS $123 ; ولا تعد ولا81 كؤية بق ملكا يسود
I sY daA sala lus ها
'في عفدم يتمyt eW io ون ”ان,ehca انار اناye >o شقكrae
ee eegeo aE
aul هاUGS”, ُ أكرْبiB سَيُرْعَى بهTAG ٌآلِسْم
a King who will reign wisely and do what is just
el OH َوُهES ءُدْعَبنِمGT اَهيِفShy اللْهَل
and right in the land. °In his days Judah will be
BED نوُلوُفَي:
saved and Israel will live in safety. This is the name
أرضtoe يهمtly etl بغَش جرخأ يرد. يذلاSoi
by which he will Righteousness. 750 declares the LORD, say, ‘As surely as the
be called: The LORD Our then, the days are coming,” “‘when people will no longer LORD lives, who brought the
jee ole be died يني etl
فَيسَكُنُونَ فيgA ew NS la SB ْ وَمِنsboJ . »أرضهم
Israelites up out of Egypt,’ ‘but they will say, ‘As
surely as the LORD lives, who brought the descendants of Israel up out of the land of the north and out of all the countries where he had banished them.’ Then they will live in their own land.”
The Fate of the Lying Prophets "Concerning the prophets: My heart is broken within me; all my bones tremble. I am like a drunken
man,
like a man
overcome
by wine,
because of the LORD and his holy words. |The land is full of adulterers; because of the curse the
land lies parched and the pastures in the desert are withered. The prophets follow an evil course and use their power unjustly. ''Both prophet and priest are godless; even in my temple I find their
wickedness,”
declares
the LORD.
«Therefore
هيك
يلقols (Jus peat] Gi
uF al issكه
Ji Opi ريثأتب UG 8s يِماظِع ety beh يف
OY pall ole Lab gids Jes hill 6
, أللهEA) HSE نِم ْتَحاَنَوGeil ثظتكآ ضر ٍدَك وَجَبَرُوتمُمBhd Ca ْمُهَيِعاَسَم OY dyed يِعاَرَم Gans
aS wh Eo. Oph 'لوُقَيو لِطَبْلِل.. 55.2%
-elt-
َ يُضحِي طريقهمًا مَرَالِقYW eae
6
Mg
7
~
WY
. وَجَدت شرّمماoQ وَفِى “28%
a
ee
ee
Jeremiah 22
__ Thy tty
1159 / 4
oa large windows
in it, panels it with cedar and
decorates it in red.
Does it make you a king to
have more and more cedar? Did not your father
age لز وَأَدهْئهُ بأَلْوَانtsic ,htw لفقs ul $91 ae diy ثبت اكلم كنألSp, att 3
have food and drink? He did what was right and
iB" َ؟ٍتاَريَحْلا aed Ls; Ve ىَرْجَأَو كي َبِرْشَو1
just, so all went well with him. '°He defended the cause of the poor and needy, and so all went well.
odd تسيلa ae ee val لإ م(ع 73 2
Is that not what it means to know me?” declares the LORD. '“But your eyes and your heart are set
only on dishonest gain, on shedding innocent blood and on oppression and extortion.”
naf cisا وَعَلَى7 ,sil لحا وَعَلَى
“TaN
Prophecy about Jehoiakim '$Therefore this is what the LORD
ee
عن8
says about
Jehoiakim son of Josiah king of Judah: “They will
not mourn for him: ‘Alas, my brother! Alas, my sister!’ They will not mourn for him: ‘Alas, my master! Alas, his splendor!’ '"He will have the burial of a donkey-dragged away and thrown outside the gates of Jerusalem.”
3 ae al 3 07
ol SUG ict Ole ae shyt
" "يلae عَلَىof أو. جَاسَيرِيهTiH elec ela sbA Steel ish oly َجِراَخ ًاروُرَت ًاَحوُرطَمَوle oo BAL
لأورشليمel
Woe to Jerusalem 20Go up to Lebanon and cry out, let your voice be heard in Bashan, cry out from Abarim, for all your
allies are crushed. 7'I warned you when you felt secure,but you said, ‘I will not listen!’ This has been your way from your youth; you have not obeyed me. The wind will drive all your shepherds away, and your allies will go into exile. Then you will be ashamed and disgraced because of all your wickedness. 3¥ou who live in
ُكَتْوَصabl ; spel َناَتْبَل ll PREأطْشْعَدِي
اوُمِحُس. ْدَقsid عيبح OY oul ie وأغولي Lit في
ٌةَدرَمَتُم ذئُمol asl نَل lib he lh يف wb" ES JS Gh Getic”يتْؤَصِل . Geis Yuk Sally hall ٍذِئَدنِع كيرتغي si ىَلِإ Ae Oly Of G8 Mi يِف Ub
gel as” .ِنْرك
who are nestled in cedar buildings,
to تُقَاسِيSIUH َ فَتَكُونِين.ٌْنَا ُنَاجِئُكِ الْأَوْجَاء
how you will groan when pangs come upon you,
::التخاضن
‘Lebanon,’
pain like that of a woman in labor!
The Punishment of the Son of Jehoiakim a
وهsurely as I live,” declares the LORD, “even if
you, Jehoiachin son of Jehoiakim king of Judah,
were a signet ring on my right hand, I would still pull you off. 7°I will hand you over to those who seek your life, those you fear-to Nebuchadnezzar king of Babylon and to the Babylonians. 261 will hurl you and the mother who gave you birth into another country, where neither of you was born, and there you both will die. 7’You will never come back to the land you long to return to.” 2815 this man Jehoiachin a despised, broken pot, an object no one wants? Why will he and his children be hurled out, cast into a land they do not know? 20 land, land, land, hear the word of the LORD!
(ele GF BLES B15ia بول
Usk aدحي
+Yo ُوَأَسْلَْمْيُه
ٍةَضْنَقPeete BH be gall a hand a chk” agaist sat iy hus ws potas Say ءاَهيِف ٠ اَدَلْوُيad.Si
yellد
ae
J iss i ضرألا 3 ادوُعَي طقi"
He Sete هاو dicts ‘eh Ga alg} 7
vail ىَلِإatts هب َحُّطBL ُدَحَأ. هبpa الهان :ُ ألَرْبSL أَسْمَعِيlta ! 'أيَاأَرْضً! يَاأَرْضeid
Jeremiah 22
1158 / \\oA
Judgment Against Evil Kings 22 This is what the LORD says: “Go down to the palace of the king of Judah and
proclaim this message there: Hear the word of the LORD, O king of Judah, you who sit on David’s throne-you, your officials and your people who come through these gates. *This is what the LORD says: Do what is just and right. Rescue from the hand of his oppressor the one who has been robbed. Do no wrong or violence to the alien, the fatherless or the widow, and do not shed innocent
blood in this place. 4For if you are careful to carry
out these commands, then kings who sit on David’s throne will come through the gates of this palace, riding in chariots and on horses, accompanied by their officials and their people. But if you do not obey these commands, declares the LORD, I swear by myself that this palace will become a ruin.’ ” °For this is what the LORD says about the palace of the king of Judah: “Though you
are
like Gilead
to me,
like the summit
of
Lebanon, I will surely make you like a desert, like towns not inhabited. ’I will send destroyers against you, each man with his weapons, and they will cut up your fine cedar beams and throw them into the
fire. **People from many nations will pass by this
YY إرميا
al دينونة الملك ْرِدَحْنَأ« ىَلِإ رضَق ِكِلَم اذوبpiaay syمَا OWI Lbs pel sali هَذًَاWea
ea
thet
َكُماَذُخَو َكُبْعَشَوEF 3415 we َعَبَرَتُمْلَأ ىَلَع Ky hye 4 HG الْعَدْلَ وَأَنْقِدُوا
اويا
TAU لْمُجْتَازِينَ مِنْ هذه
ِ على الْعَريبtW مِن يَدٍ الْمُمْتَصِبء وَلَاatk يفGy U5 اَلَو اوُكِفْسَت gle Lites
alos Wali,
أَطَعْتُمْ هَذَا الْكَلَامَ فَإِنّ مُنُوكاyy ْ للأَنَكُم.هَذَا الْمَوْضِع
BEE ٍشْرَع َدْواَد َنيِبِكاَر ٍتاَبَكْرَم ًالوُيْخَو de Opts “ولكن إن عَصَيكُم.ٍ وَشَعْبْهُمْ بَوَابَاتٍ هَذَا آلْقَضْرodsهُمْ Wa نأ ON Ups يِسفتب Cini ْدَقَف Logi ote pai ْ عَنOS Ue اَم اَذَهSY TES« هَذَا آلتَضْرٌ إِلَى َعَمَوou Sy كَجِلْعَادَ gle عَزِيرٌ CT يَهُودَاه vile ale ele”َةَروُجْهَم . Guy ارفق dle ىّنِإَف as
اَنتوُحَرطَيَوOot BSS َنوُعَطْفَيَف Ly
Gets Gly
4S dis Sues cal ةئيدَمْلا is يِف Ha” UFإِلَى هِذَهِب ةَئيِدَمْلَأ ؟ِةَميِظَعْلأUSE Opi ِهِقيِفَرِل اَذاَمِل َعََص wel
BW اوُدَجَسَو aye Oph aye hd ْمُمَنآِل coy” + وَعَبَدوهَاء
city and will ask one another, ‘Why has the LORD done such a thing to this great city?’ °And
answer will be: ‘Because covenant
of the
LORD
they have forsaken their
God
and
YY
the
the have
worshiped and served other gods.’ ””
Prophecy about the Fate of Jerusalem Do not weep for the dead king or mourn his loss; rather, weep bitterly for him who is exiled, because he will never return nor see his native land again. "For this is what the LORD says about Shallum son of Josiah, who succeeded his father as king of
Judah but has gone from this place: “He will never return. '7He will die in the place where they have led him captive; he will not see this land again.”
The Fate of the Oppressor “Woe to him who builds his palace by unrighteousness, his upper rooms by injustice, making his countrymen work for nothing, not paying them for
their labor. '*He says, ‘I will build myself a great palace with spacious upper rooms.’ So he makes
عن مصير أورشليمme
[ele
oneal
aasy"
aly اَم اَذَهSY" bye Gait ىَرَي th | عجزت نَلgal cali hs Gall yg ِكِلَم نب اًيِشوُيgold نع Oni
ْ لَنGy : من هَذَا ألْمَكَانeG 32 ylla .عِوَضَ أبيه
a ُ سَبَوْهgai ُ "بل يَمُوتْ فِي مَنْقَاهaa
I تزجع
AG لضods od aoe bb مصير الظالم oAY لىtd عSW i2140W 6ُدِعَهaحَاSleَلم وَمtte لى الظ12دُ ع بْنِي بَئِتَهbeَنْ يeeَ لِمi
ًةَرِخأ هِلَمَعays اَلَو GE ُمِدْحَتْسَي ُهَراَج Gall gal dn َ عَالِية256, 51 yb لِنَفسِي.lg “الذي يفولا
Jeremiah 21
1157 / \\ev SS
SS
SS
NE ee
SS
The LORD’s Answer *But Jeremiah
answered
الربHp
them, ‘Tell Zedekiah,
Ws “هنا ناdei Yo خاaG +إزمِيًا
Ly-he
“This is what the LORD, the God of Israel, says: I am about to turn against you the weapons of war
sii Seth يتلأ ْمُكَتَحِلْسَأoid. ليئاَرْسإyb
that are in your hands, which you are using to fight the king of Babylon and the Babylonians who are outside the wall besieging you. And I will gather them inside this city. °I myself will fight against you with an outstretched hand and a mighty arm in anger and fury and great wrath. °I will strike down those who live in this city—both men and animalsand they will die of a terrible plague. ‘After that, declares the LORD, I will hand over Zedekiah king of Judah, his officials and the people in this
يُحَاصِرُونَكُمْ منllaG ,suC eh َ بها مَلِك7
city who survive the plague, sword and famine, to
Nebuchadnezzar king of Babylon and to their enemies who seek their lives. He will put them to the sword; he will show them no mercy or pity or compassion.’
اَحُأو: ِةَئيِدَمْلا ْمُكْير. odd boy َيف neal ottو لك و ety وحلق
يحضصب
et solC “انواted سن
َنوُئوُمَيف ايوبpiles الاجر vali ode UT
.يليم
ْنِمig َكِلَم اذوب ُهَماَدْحَو ْنَمَو ke GLa!يبب إِلَىlap 52 IG مِنleG llud آنل كذ i أغدائهمlas وَإِلَىuhc ew sluap ب tG
يd ايزثo taا ول.فyي e شsل p بخ
7
The LORD’s Message to the People
كلام الرب للشعب
%Furthermore, tell the people, ‘This is what the LORD says: See, I am setting before you the way of life and the way of death. *Whoever stays in this city will die by the sword, famine or plague. But
whoever goes out and surrenders to the Babylonians who are besieging you will live; he will escape with his life. 101 have determined to do this city harm and not good, declares the LORD. It will be given into the hands ofthe king of Babylon, and he will destroy it with fire.’
ضرغَأUi la Pres ely ام nes rere
iy) 1
ob 3 E555ِتْوَمْلَأ ْنَمَق . مو قيsaliقيرط | Saul ch وم يلجاsela َ بالشيت وَأَلْجُوعyo lluG
ashesek هَل نيثلا كورسات ةلستسيوZeal
BSG Y ٌرّشلأب Gi ols le Cd ْدَقSp" ck
Uh BAS LG HG اَهِيَلَع يِلوَتْسَيig Si ل
Judgment of the King’s House
بيت الملكme
'lMforeover, say to the royal house of Judah, ‘Hear the word of the LORD; 20 house of David,
ةْيَرْذاَيOpi َءاَضَقاوُعَمْسَأ ye ِكِلَم ed yey is اوُرْخأ لذعلا sh “hy ام Gs Sf
this is what the LORD
says: Administer justice
5
every
from
cet Cady بيقفعلا الثإ ag ys cect wth
morning;
rescue
the hand
of his
oppressor the one who has been robbed, or my wrath will break out and burn like fire because of the evil you have done—burn with no one to quench it. 31 am against you, Jerusalem, you who live above this valley on the rocky plateau, declares the LORD-you who say, ““Who can come against us? Who can enter our refuge?” '4I will punish you as your deeds deserve, declares the LORD.
I will
kindle a fire in your forests that will consume
everything around you.’ ’
ٍ مِن أعْمَالTSA
lyb eL ْبرق وَلَيِسَ مَن2
َ"ي lH َ يَاصَخْرَةlllw َاأُورْشَلِيمُ يَاسَاكِئَةap
من03 قرtao 2 IS eU دكLal9 بحسبtsr leu tU مَنَازْلَنَا؟» “ناwed وَمَنْ Sek
هيله نكpds ane
ارثasshy atuadl .ما حَوْلهَا
1156 / 5
Jeremiah 20,21
Jeremiah’s Complaint 70 LORD, you deceived me, and I was deceived; you overpowered me and prevailed. I am ridiculed all day long; everyone mocks me. ‘Whenever I speak, I cry out proclaiming violence and destruction. So the word of the LORD has brought me insult and reproach all day long. “But if I say, “I will not mention him or speak any more in his
Vets إرميا
شكوى إرميا ٠ بيSpied gol هلك YH لوط Ht Js ٌتْحَبْصَأَف lash, “lb, يِداَنَأَو: ادُدَتُمPoi ald Laks bad
of WA لوط shy jas Oy ُهَمِلَك ّيَلَعLbs ُ كَلَامُهjlo ois seth St الو053 نعdts ُتْلُق:
name,” his word is in my heart like a fire, a fire
shut up in my bones. I am weary of holding it in; indeed, I cannot.
aS ْنَع ْتْرَجَعَو
| hear many whispering, ‘Terror on every side! Report him! Let’s report him!” All my friends are waiting for me to slip, saying, “Perhaps he will be deceived; then we will prevail over him and take our revenge on him.” '!But the LORD is with me like a mighty warrior;
ْنِمSBS يب bits eats نم at ot سَمِعْتْ SY
50 my persecutors will stumble and not prevail.
راعpe Gbيب . َنوُرَفظَيWyَيِدِهَطْطُم US shes Oy ANT ْمُهْيْرِج ًاروُكذم ىلإ Yh GAY AYعَظِيم
They will fail and be thoroughly disgraced; their dishonor will never be forgotten.
"9
LORD
Almighty,
you
who
examine
the
sill ٍرئاَرَس leُِلَطُمْلآَو peel ري jai Os at
righteous and probe the heart and mind, let me see your vengeance upon them, for to you I have committed my cause.
Rad ْنِم Soll َسْفَ ABT CY ءهوُحْبَسَو Gp adi”
Sing to the LORD! Give praise to the LORD! He
فيهsiG llig idua َ ذَلِكbaG “لِيكُن.فَاعِلِي الإكم
rescues the life of the needy from the hands of the wicked. “Cursed be the day I was born! May the
day my mother bore me not be blessed! 'SCursed be the man who brought my father the news, who made him very glad, saying, “‘A child is born to
tal َدِلُو َكَل 5 SUG tk ali jes ذَلِكَ Gals
stlig haJ SO ”auQ . يفيض بِآلْفرَحobَجَعل
you~a son!”
‘May that man
be like the towns the LORD
overthrew without pity. May he hear wailing in the
morning, a battle cry at noon. "For he did not me in the womb, with my mother as my grave, womb enlarged forever. '8Why did I ever come of the womb to see trouble and sorrow and to my days in shame?
kill her out end
God Rejects Zedekiah’s Request 2
The word came to Jeremiah from the LORD when King Zedekiah sent to him Pashhur son of Malkijah and the priest Zephaniah
isaC A "ليكن.لصاح وَضَحِيجَ جَلَبيهَا عندَ الظهيرة
Ubi Aisيمأ A etl gepl WY Gals ty oth ُتْجَرَخ ّنِم GL"ِدَبأْلا . ىَلِإUb ؟يزجلابul callyعاججْوَأْلاَو . cat طلب صدقيا الملك
‘el اًيمزإ A Og ىَحْرَأ gill pis ُكِلَمْلآ اًيقْدِص َروُحْمَف َنْب ايكْلَمal) Jost Like
son of Maaseiah. They said: Inquire now of the
BY te Sof SLi Sue Gali َنْب اًيِسْعَم ios
LORD for us because Nebuchadnezzar king of Babylon is attacking us. Perhaps the LORD will
يرجيOM ad Gyo tle َكِلَم لباَبْدَق نّلغأ jetsys
perform wonders for us as in times past so that he will withdraw from us.”
. مُعْجِرَاتَدِ وَيَصْرِفُهُ عَناءSALG ٌْنَا مُعْجِرَة
Jeremiah 19,20
1155 / \\eo
4 رةه عو21 27 “لقو و yr eo eiS ن وُبِلاَطَوwait 5 مهسوفن. sla ىلع shad | مطح + i
the enemies who seek their lives.’ "Then break the
O58 Es اَم ْمُهَل اَذَهJi) كعم. Gall لو
jar while those who go with you are watching, "land say to them, ‘This is what the LORD Almighty says: I will smash this nation and this city just as this potter’s jar is smashed and cannot
be repaired. They will bury the dead in Topheth
until there is no more room. '*This is what I will do to this place and to those who live here, declares the LORD. I will make this city like Topheth. '’The houses in Jerusalem and those of the kings of Judah will be defiled like this place, Topheth-all the houses where they burned incense on the roofs to all the starry hosts and poured out drink offerings to other gods.’ ”
‘Jeremiah then returned from Topheth, where the LORD had sent him to prophesy, and stood in the court of the LORD’s temple and said to all the people, '*‘This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: ‘Listen! I am going to bring on this city and the villages around it every disaster I pronounced against them, because they were stiffnecked and would not listen to my words.’ ” Jeremiah and Pashhur
Wes ْنَْدُيَو ةُحالضإ. ESS ال Sey IT ay ay asl GUS" A 31 ْمِضْوَم Bie ْنَلYay : ois fasts OS Uy the ley oS ti i
وتبوت ملوكlgibbee yS ”teht sE eJ hat حمرaS السَمَاءِء وَسَكَبُواSIS بَخُوراً Goghلى 7
ea) اhash قنOph Os ali ُةقو. اي نمag
a tl عع bids Lh لكيك ls يف كلو
هذهde Ce UI bs etna} UL ٌريَِْلآ ph هب
gleهبLea d gi BI YSاَهاَرُق ىَلَعَو عيبaul
eT
20
When the priest Pashhur son of Immer, the chief officer in the temple of the LORD, heard Jeremiah prophesying these things, *he had Jeremiah the prophet beaten and put in the stocks at the Upper Gate of Benjamin at the temple. >The next day, when
gat US ةَنيِدَمْلأ odd Holy CAM اَذَه Abs ئيرزإ,
نسىاحة اليكل
In the Court of the Temple
LORD’s
Teh tay البق
Pashhur
e
ايمرإ روحش دهطضي
َ كان النَاظِرNUS lta ْ بْنsnej ٌ ألكَامِنyaa
ol هلدbe wy برك es ىلع ast !”
wy ali shill ِي هيروgo ايمزإ JAS َب BE ait as” Ls Jb ake gilt Lei es
released him from the stocks, Jeremiah said to him,
Of seal هَل نم ءةَرَطْفِمْلا َلاَقLay ْروُحْمَم اندلع جّخأ
“The LORD’s name for you is not Pashhur, but
رُغبا: بيت (أيeL gi مَشْحُور بَلlaG spdo ly
Magor-Missabib.
“For this is what the LORD
says: ‘I will make you a terror to yourself and to all your friends; with your own eyes you will see them fall by the sword of their enemies. I will hand all
Judah over to the king of Babylon, who will carry them away to Babylon or put them to the sword. “I will hand over to their enemies all the wealth ofthis
city—all its products, all its valuables and all the treasures of the kings of Judah. They will take it away as plunder and carry it off to Babylon. °And you, Pashhur, and all who live in your house will go into exile to Babylon. There you will die and be buried, you and all your friends to whom you have
prophesied lies.’ ”
انث, فلكfU هاfsd bi .su !aG tee( بن كل
سيُوف أغدائهمya َ فَيَتسَاقَطُونseC ubU َ) أجبَائِكtQ
َ مَلِكٍ بَبِلda eyB laJ sy ,laug . يئكho على old ِ تَزوَةYS Git” UL ْمُهُحَبْدَيو ىلإ لبابee
إلىGods كتوز ملوك#155 وَتَنَائسِهَاءsba ركز؛la
وَيَشلَوتهًا مَعَهُمْ إلىele ynlo sti leu لد Get ألْمُقِيمِينَ مَعَكَ فِيyaG ْ أنتَ يَافْفْحُورlu ابل cd OES iy Sys es لباب رسآلا يِفot .» بالأكاذِيبag) Gls guilt cuted pos
ا
Jeremiah 18,19
1154 / |١ه4
dug a pit for me. Remember that I stood before you and spoke in their behalf to turn your wrath
away from them. 7'So give their children over to
١924
إرميا
pad a" مُهنَع. dae فرضأل Uk pyle يبئأ coats ٍفِئَّسلآ مهب ىلإ َةَضِبَقLeh عوُجلا, OLY tee
famine; hand them over to the power of the sword.
wis Gly ae, Cady ahi IS adj
Let their wives be made childless and widows; let
فِيte Sa
their men be put to death, their young men slain by the sword in battle. Let a cry be heard from their houses when you suddenly bring invaders against them, for they have dug a pit to capture me and have hidden snares for my feet. “But you know, O LORD, all their plots to kill me. Do not forgive their crimes or blot out their sins from your sight. Let them be overthrown before you; deal with them in the time of your anger.
كِراَعَمْلا يفyes
wey Es aha شِيَج اَمَدْنِع ليت ْمهِيَلَعpas SAG ees Gs اوُبَصَتَو tld PS اوُرَنَح be plead Wiley Wold i at تدرج 1 Siu
أن أمَابك؛ بل لِيَغئرُوا مُنطَرٍجِينSEES تملحyT .إلمهلم
Apt في أوان,ee HBA في مثل الحرّة المحطمة
The Broken Jar
19
This is what the LORD says: “Go and buy a clay jar from a potter. Take along some of the elders of the people and of the priests "and go out to the Valley of Ben Hinnom, near the entrance of the Potsherd Gate. There proclaim the words I tell you, Sand say, ‘Hear the word of the LORD, O kings of Judah and people of Jerusalem. This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: Listen! I am going to bring a disaster
on this place that will make the ears of everyone who hears of it tingle. *For they have forsaken me and made this a place of foreign gods; they have burned sacrifices in it to gods that neither they nor their fathers nor the kings of Judah ever knew, and they have filled this place with the blood of the innocent. °They have built the high places of Baal
to burn their sons in the fire as offerings to Baal—
something I did not command or mention, nor did it enter my mind. °So beware, the days are coming,
declares the LORD, when people will no longer call this place Topheth or the Valley of Ben Hinnom, but the Valley of Slaughter.
Tn this place I will ruin the plans of Judah and Jerusalem. I will make them fall by the sword before their enemies, at the hands of those who seek their lives, and I will give their carcasses as food to the birds of the air and the beasts of the earth. *I will devastate
ee,
this city and make
it an
Object of scorn; all who pass by will be appalled and will scoff because of all its wounds. °I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on them by
he he ity yale Oph gt ”لاَكَو ١
gre sl ee ak َكَعَم بِحْطْضَأَو َدْنِع ٍلَخْدَمABT َموُنِم ol sly] وَآنْطَلِق asi Ole LP ىلا asi, wee 3 Sai OG
Mp SIL َ أُورْشَلِيمSAJ eyb َ أَسْمَعُوا يَامُلُوك5" أنظرُواء هَا أنَا: إشرّائيلyU ٌ الْقَدِيرhpO ekA هَذَا مَا كل منربشجعNG قطن لم. على هذا الموضم شيراZs] baB )Ay ِ ألْمَوْضِعYU ,ssiL sda Te ب
لا هُمْ ولا آبَاوْهُمْ ولا مُلُوكhsasL8ْ أَْتَانٍ لَمYU ٍبَحُور MGS دمeb َ آلْمَوْضِعSe ْ وَلأنمُمLat 545
Sl GOJ sap لِيُخرقواiaJ ٍ لِعِبَادَةsyalp ونوا مْeََلhهوr عisaS ْ أؤص وبَهلَمHe للتغل ous فِيهَاYS ipO spU ELA TUG ! هاUG .بَاِي بل وَادِي..َ مِنُومlig وَادِيtG a eb 8G ْهَذَا أَلْمَكَان اَوُهَيLat iis يِف اَذَه عِضْوَمْلا bt
«ea
sally peel َماَمُأ Git by َنوطَقاَسَتَيف ltl eL لِجَوَارِحLEG se hte .طالبي نُفُوسِهم
oip َ مَثَارhsaG ilaG sbo "haj .وَوُحُوشٍ الأزض بهَامنEY yi TBUكل مَنْيَمْرُبهَاتغرّيه 15 sty pelts melt A Heth) pus ْمُهَقياَضُيai ii, ally jlasdi si yb
A)وَاجِدٍ
Jeremiah 18
1153 / \\or
5
5
hands; so the potter formed it into another pot,
\A uy |
3479.9
Mus
se
ao
St
ةءااكتلا Cal (ee هوت
4b ya نأ GLY
باط
وداع
LS 551 GU dsis | 2
shaping it as seemed best to him. Then the word of
2 sot et
the LORD came to me: “0 house of Israel, can I not do with you as this potter does?” declares the
نع بكم
LORD. “Like clay in the hand ofthe potter, so are
gt
sel الأ ”انئأدشا
ألا أسْتَطِيع أن:ائيل
4
Ged)
fe
| «يَاذرية
fto
ادي
ل.
مكبc 2 ليارش ea “shi di «SBA Ae يِف يِف يِدَي نيطلاكSS) SGUHI x, ig | و
a
بالامتهال
ast
فر
7
yel : على أمة
32| 07
you in my hand, 0 house ofIsrael. Ifatany time I
if
announce
0 list, gle َتْيَضَق ae yi als agi" hal,
that a nation or kingdom is to be
uprooted, torn down and ايي
8
and if that j
nation I warned repents of its evil, then I will relent
aa
fen
ف
3 35" “hg giles G4 أ
2
5
إرم
wal s bf é ost ie
٠.
and not inflict on it the disaster I had planned.
Sab YS" اَهِئاَمَْو. LEB Hy Atel bee
And ifat another time Iannounce that anation or
Bie
kingdom is to be built up and planted, '°and if it“
“56 «apa on الو sil sii بكت 4
1
.َباهlهlaْpfيUَsaلGَiع
does evil in my sight and does not obey me, then I will reconsider the good I had intended to do for it.
A Warning from the LORD
32s At,
'l“Niow therefore say to the people of Judah and
ert 21s) bs Ls َميِلَشَروُأ: Ls Kye Jey) 1 ais"
those living in Jerusalem, ‘This is what the LORD
SS it ak :
OE ge ua « فليdala
sel
e
أاان
devisinga plan against you. So turn from your evil ways, each one of you, and reform your ways and your actions.’ But they will reply, ‘It’s no use. We
ْنُكْلاَمْعَأَو. ْمَكلْبسPerey} pial sib ْنَع ie Joly yi
5
lee:
ig ere
ٍأَهْوَاء
ae
4
says: Look! I am preparing a disaster for you and
ردا مكwl انأ اف 0 »
sta sb SLN ْ لاجَذْوَى مِنOpe
د
will continue with our own plans; each of us will
hie als ٍداَنِعِل oss La ْلَعْفَي كو ٍدِجاَو اّنِمSi
. مير the ل تي
aoe ORNS
oa
of his evil heart.
'3Therefore this is what the LORD says: “Inquire among the nations: Who has ever heard anything like this? A most horrible thing has been done by Virgin Israel. '4 Does the snow of Lebanon ever vanish from its rocky slopes? Do its cool waters
Bee5 «اولأشأ esti 7)ie ies ay
7 َ أزتكبت الْعَذْرَاءُ ِسْرَائِيل أمراً شَدِيدiw sO aB tgtte se su Brel e'R 1pe ell “UK, tgs Ret !ةّيرحَصلا و dhe ْنَع ِتاَردَحْتُم OU Ab ss جلتلف نا 8 1 :
SHUT عنbo Gold ْنِم ٌةَردَحْنُمْلآi هُم Wy
oe sf
oe
ي
from distant sources ever cease to flow? "Yet my people have forgotten me; they burn incense to
las abl; obny ioe ash
worthless idols, which made them stumble in their
5b;9
ways and in the ancient paths. They made them
15, ةشخت: aio jis iss 24 م WAL te 2
walk in bypaths and on roads not built up. '°Their land will be laid waste, an object of lasting scorn; all who pass by will be appalled and will shake
نو فو eg, ark, ولا Fete aah هسار... نم ريخي اهب بغر_هيراخي رهيو مام مهتساف ةيِقْرَش حيرتwis يِف Fra) a) ;a i ae مهن forall الوati
يف05 رن ين يِف َكْلَسَمdail ليش يف
their heads. '’Like a wind from the east, I will scatter them before their enemies; I will show them my back and not my face in the day of their disaster.”
ne
The Plot Against Jeremiah’s Life 'SThey said, “Come,
let’s make
ايمرإ ىلع ةايحyu
plans against Jeremiah; for the teaching of the law by the priest will not be lost, nor will counsel from the
of 2 ال ta Si ay ءاّيِمزإ ىلعpals «اَلاَعَت اولاق: م f eee : a Ji “el نع el الو و ةَروُشَمْل نع ميكحلاآoF
wise, nor the word from the prophets. So come,
jl" . بمالك ( ْنَعSIT ay Rall oly 245 اولاغن
let’s attack him with our tongues and pay no
eee .
attention to anything he says.” !”[نواعم to me, 0 LORD; hear what my accusers are saying! 0Should good be repaid with evil? Yet they have
ga نع لَه ىزاجي بتاتا عيتشاو ىلإwah ي 1h َكَماَمَأ ٌتْفَقَوGans ssi. ees g8 0
ree: 2
اكن 0
1
sf
00
age
fy
٠
=
ع
#6
Jeremiah 17,18
18.11/ bag
1152 / \\or
disaster. '*Let my persecutors be put to shame, but
ytS بِمْصْطَهِدِيْءllah( laG IBA مَلّانِي فِي يَوْم
keep me from shame; let them be terrified, but keep
.ُ تَدَغني أَْتَعِبUW TU da لِرَتَعِبُوا.ٍحْمَظني مِن ألْعَار
me from terror. Bring on them the day of disaster;
.ً مُضَاعفاeniC ْ وَأَسْحَفْهُمega يحل5 َ يَوْمfs
destroy them with double destruction.
Keeping the Sabbath Holy "This is what the LORD
التشديد على المحافظة على السبت
said to me: “Go and
stand at the gate of the people, through which the kings of Judah go in and out; stand also at all the other gates of Jerusalem. Say to them, ‘Hear the word of the LORD, O kings of Judah and all people of Judah and everyone living in Jerusalem who come through these gates. *!This is what the LORD says: Be careful not to carry a load on the Sabbath day or bring it through the gates of Jerusalem. “Do not bring a load out of your houses or do any work on the Sabbath, but keep the Sabbath day holy, as I commanded your forefathers. “Yet they did not listen or pay attention; they were stiff-necked and would not listen or respond to discipline. *4But if you are careful to obey me, declares the LORD, and bring
no load through
the gates of this city on the
Sabbath, but keep the Sabbath day holy by not doing any work on it, then kings who sit on
David’s throne will come through the gates of this city with their officials. They and their officials will come
riding in chariots and on horses, accom-
panied by the men of Judah and those living in Jerusalem, and this city will be inhabited forever.
People will come from the towns of Judah and the villages around Jerusalem, from the territory of Benjamin and the western foothills, from the hill country and the Negev, bringing burnt offerings and sacrifices, grain offerings, incense and thank
offerings to the house of the LORD. "But if you do not obey me to keep the Sabbath day holy by not carrying any load as you come through the
al Uys دْنِع Uy «ضنأ يِل: OH UGG sy”
is WIS syd} bye Ul Ga bs it a bi OM ةَمِلَك اوُعَمْسَأ. ْمُهَل: os َميِلَشْروُأ ٍرِئاَس ِتاَباوَب
َ آلْمُجتازِينLbs أفلeels ads Bg َكوُنُماَي ْ أَحْرْسُوا لِأنْْسِكُم:ُ” مَا يَقُولهُ كَرْبsG diu فِي هذه OU ْ وَلَا تُدْجْلُوهَا فِيito ear tay ZL وَلَا
فِي يمdaS EG حملاً إِلَىslI "ولاaL SS َ قَدْسُوا يَوْمeiL GB آلسّبْتِ ولا تَقُومُوا يُضْعُواءylo يُطِيعُواJo SU ”la a leS liarG SL
Si" Cli اوُلَبْفي Sy اوغَمْسَي MS ْمُهَبوُلُق pts 'لَب فِيMGT وَلْمْ تُدَخِلُواipS esU ti ْإن أَسْتَمَعْبُم
She تَقُومُواoly ُ! ِي يَْمآلسّبْتِء بل قَدَسْئُمُوlee :ibo Ole ali هذه UI be ly ase” يف ee SUE يِف َنيِبِكاَر90 َنوُسِلِجي ىلع شْرَعBe ُهاَسْوُرَو Bye St مُهّيكاَوُي angled} مم stall ois Ul
SSG MT Gh ُهئيِدَمْلا ءذعpasts asl هلهأو ads GGT po رج Oyen La قلل » sem be i َنِمَو ِلَبَجْلاَوHOT َنِمَو Cal Gail
إِلَىSS َ وَثَرَابِين. وَبَخُوراً مُعطراsulp َ وَدَبَائِمyo poe ” لَمْ تَسْتَمِعُوا لِي لِتُقَدْسُواsg hpO ميكل OU ْ لِتُدْخِلُوهَا مِنbo TB عثلel yh te
polish ind eld JUL Wau ُمرضَأ SB ميِلَشْروُأ. Abts الو
gates of Jerusalem on the Sabbath day, then I will
kindle an unquenchable
fire in the gates of
Jerusalem that will consume her fortresses.
١
١5
At the Potter’s House
1
This is the word that came to Jeremiah from the LORD: 7“Go down to the
potter’s house, and there I will give you my message.” 0و3 I went down to the potter’s house,
and I saw him working at the wheel. *But the pot he was shaping from the clay was marred in his
مثل الفخاري وإناء الخزف
)bw GUS a إِلَى
iO هَذَاامَا أَوْحَى
deol Why RT
ىلإ تيب. yall, ‘A
هب لَمغَي ىّلَعBE Bill ce) ىَلِإ CHILI. fa
tte
£€
bye
es
aS
fe
>ىم O04 oe 2
Adds نيَب دَسفdanas ناك ةءانإلا يذلاol 1
ls 2
هبالود.
y Jeremiah 17
1151
/ \\o\
Voy
on the high hills. *My mountain in the land and
ىَّلَعَوaap ماكآلا ley pad Bad JS sysلى
your wealth and all your treasures I will give away
زيل تزوككtsa YU A في آلْبَئَةseal
as plunder, together with your high places, because
of sin throughout your country. “Through your own fault you will lose the inheritance I gave you. I will enslave you to your enemies in a land you do not know, for you have kindled my anger, and it will burn forever.” *This is what the LORD says: “Cursed is the one who trusts in man, who depends on flesh for his strength and whose heart turns away from the LORD. ‘He will be like a bush in the wastelands;
he will not see prosperity when it comes. He will dwell in the parched places of the desert, in a salt land where no one lives. ™But blessed is the man who trusts in the LORD,
whose confidence is in him. 8He will be like a tree planted by the water that
eO في جبيعISSS جم نا لِحَطِيئتكَآلْتيyg isis ash, al atts sai Clipe a yrاَهَل uk j
نم لف هلعoe st كل i SO فُوَةٍلوَيهحولٌ قَلبَهُ منdE UA |بر وذ من tle stuj« لا يري الْقلاحَعِنْدَمَاstped فيHIE3,4 ور
tpَ رضن ألْمَهْجُورَةٍ مِن3 hkcaG ألصّحْرَاءs4 ني
Ls نلف SS oll Lest Oe ash” ey folpal ide eather pak: مك نويل" tase sy
sends out its roots by the stream. It does not fear
, أشْبِدَادَ آلْحَرٌ الْمُقيل22 ولاllapS J ند ذُورَهَا
when heat comes; its leaves are always green. It has
ys اَتَأِل ال فك LATءاَرْضَح الو اَهُعِرْفُي : Wail “Ls
no worries in a year of drought and never fails to bear fruit.”
|
رجاء بني إسرائيلpo)
The LORD Is the Hope of Israel
°The heart is deceitful above all things and beyond cure. Who can understand it? '*“I the LORD search the heart and examine the mind, to reward a man according to his conduct, according to what his deeds deserve.” '!Like a partridge that hatches eggs it did not lay is the man who gains riches by
unjust means. When his life is half gone, they will desert him, and in the end he will prove to be a
fool. 4 مglorious throne, exalted from the beginning, is the place of our sanctuary. 130 LORD, the hope of Israel, all who forsake you will be put to shame. Those who turn away from you will be written in the dust because they have forsaken the LORD, the spring of living water. '4Heal me, 0 LORD, and I will be healed; save me and I will be saved, for you are the one I praise. Jeremiah’s Humility SThey keep saying to me, “Where is the word of
the LORD? Let it now be fulfilled!” 61 have not run away from being your shepherd; you know I have not desired the day of despair. What passes my lips is open before you. Do not be a terror to me; you are my refuge in the day of
ji
ih jee isi +»ٌسيِجَن By nt OS oe ealcl
َ لأْجَازِي, الأفقارlioS أَفْحَصُ الثلوبoe
ef
sal SA" all ىَضتْفُميَو wash OS wey لك wl 531 ىَحْضَيَو sks ٍفَصَتْنُم ناكر اَم ُهُدِقْفَي يِف rr gd
opts ge عدتلا des عِفَتْرُمْل رع ُديِجَمْل
alte lax, onli عيمحم Ol ليئاّرشإ: بزل اَجَرua ْ كُمَن,)َ(يَرُولُون
e| Uَ يَنُصَرِفُونsllis , ببهم الجزئip
َ ٍءاّيِمْلgy Spl Piste ey ii ile ne es
تواضع إرميا
a UUM ots Saf alas gah od ee 4 pel مل Ct فرغت SS, Lets نوكأ ْنِم نأuy
JS OY ctLab i اَمais, acai hid s Sib يِل, كرَضخت ال" نكت َراَكَم بنو. يفolsLageرص
1150 / \\o-
Jeremiah 16,17
What sin have we committed against the LORD our God” !'then say to them, ‘It is because your
fathers forsook me,’ declares the LORD,
‘and
followed other gods and served and worshiped them. They forsook me and did not keep my law. But you have behaved more wickedly than your fathers. See how each of you is following the stubbornness of his evil heart instead of obeying me. '°So I will throw you out of this land into a land neither you nor your fathers have known, and
Ved
إرميا
اوُلَصَوsold pS BY Opi لوَُي gid aie” اوُقْبطُيSy ينوُكَرتو WW اوُدَجَسَو Lines oTوَرَاء GSAT رثكأ نم Bl Lal نتم SG" .شريغتي َ آلشُرْيرٍ ألْعنيدٍ وَرَفْضlo َ وَاحِدٍ مِنْكُمْ ورَاءISوَعَوَى الأرض إِلَىslo َ خَارجIUS
Tw .طَاعَتِي
ً مَغْبْدُونَ هُنَاكَ أضتاماHSA Y TE لَمْ تغرثوقاail snd gts لئ كدج لهمVS hcS جار
there you will serve other gods day and night, for I will show you no favor.’ The Promise of Restoration 4H owever, the days are coming,” declares the LORD, “when men will no longer say, ‘As surely as the LORD
lives, who brought the Israelites up
out of Egypt,’ but they will say, “As surely as the LORD lives, who brought the Israelites up out of the land of the north and out of all the countries where he had banished them.’ For I will restore them to the land I gave their forefathers. 'But now I will send for many fishermen,” declares the LORD, ‘‘and they will catch them. After that I will send for many hunters, and they
will hunt them down on every mountain and hill and from the crevices of the rocks. '’My eyes are on all their ways; they are not hidden from me, nor is their sin concealed from my eyes. 8) will repay them double for their wickedness and their sin,
because they have defiled my land with the lifeless forms of their vile images and have filled my inheritance with their detestable idols.” !”0 LORD, my strength and my fortress, my refuge in time of distress, to you the nations will come from the ends of the earth and say, “Our fathers
possessed nothing but false gods, worthless idols that did them no good. Do men make their own gods? Yes, but they are not gods!” *l“Therefore I will teach them-this time I will teach them my
الوعد بإعادة المسبيين
َ هُوSE sas فِيهَاEU Y LL TUA iO “لِهَذَا يَقُول
ER pte َجّرخأ بْعَش ليئاَرْسِإ ْنِم gill Sp ty Sabi ليِئاَرْسإ ْنِم دالي Cab جَرْخأ ali Opi 5s ىلإtoh He SY igh tes ail aN Bu 3
w
ابعكث
obةفوُداَطْصَيِل . نيِريِثَك: َنيِداَّيَصjul Ui"
daly ْنِمَو لك ee نِم لك patil Getِقَنْصِينَ داA م1.ل0 لتي2ا61 bدفe دslوlلaاوا اeيeG اللقأنن عllayهقS وَمِناْع شقو
NA
رك
gaNreiP تو
ل
“:
EBHP ER FO def الزيلمDE ei تحتجب
thay ail ْمُهْنَأِل اوُسْنَد caged yeh) de مُضَاعَفاً Lic
ie CT SI" ءِْهِتاَساَجَنِب. ate اوُأََمَو ءئهِباَنْص
ْ مِنpA إلَئِكَ تلbA وَحِضْنِي وَمَلَاذِي فِي يَوْم SY, آباوْنَا سِوَى الْبَاطِلsyb sha GLA toL tto
ِ يَضْنَملَِنَْسِهfO ِ" وآُلْسمعَرْءEB eE جَذْرَىLY ois Byala”
gt Ca ods ّنِإSUI
gl) Oe يِمْسَأ Ot َنوكِرَدُيَف يِتْوُق »يِتوُربَجَوspall
(oh
power and might. Then they will know that my name is the LORD. Judah’s Sin
17
“Judah’s sin is engraved with an iron
ْتَسِقُنَوltdمّلَقِب ْنِم yg ELS Cio«فَذْ
tool, inscribed with a flint point, on the
~
gf
Roo.
42
aah
oat
oi
1
tablets of their hearts and on the horns of their altars. 7Even their children remember their altars and Asherah poles beside the spreading trees and
A,
CO
a CUR Laو و
Sere
0
م
و
sek
400?
َ عَشْتَارُوتlailG ْالمذابح» بَيْنَمَا أبِنَاؤْهم يَذْكْرُونَ مَذَابِحَهُم
ذ Jeremiah 15,16
1149 / 4
وكاlay
because your hand was on me and you had filled
iy ide EAS َكَدَي OY gts Cheah . لَهْوهِمyey
me with indignation. 'SWhy is my pain unending and my wound grievous and incurable? Will you be to me like a deceptive brook, like a spring that
ALYيملأ يِجْرََو . RR YB sy ةقيرشghee Ht IS UES يل USI GUNولى
fails? Therefore this is what the LORD says: “If you repent, I will restore you that you may serve me; if you utter worthy, not worthless, words, you will be my spokesman.
Spall |
يِماَمَأ. نإ« َتْعَجَر َكّدرَتْسَأ َلُثْمَتفHT UE SS cay! ais َماَلَكْلا ءْتَعْلأ Gly aus vib aby
Let this people turn to you, but
you must not turn to them. 201 will make you a wall to this people, a fortified wall of bronze; they will
fight against you but will not overcome you, for I am with you to rescue and save you,” declares the LORD.
*!I will save you from the hands of the
wicked
and
redeem
you from
the grasp of the
تلا ال اجلepee te) وليف ele Ghar
مَنيعاً لِهَذَاoG ً "وأجغلك سُورا. نَصِيحَةUbيه SEY َكَعَم UF SYنوُفِفُحي . SG Hs aly
ast َكيِدْنَأَو نِم lpBUT نِم ةَضِنَق BEN" als
akall
cruel.” Day of Disaster
1
4
ae the word of theLORD came to me:
فِي
“*You must not marry and have sons or daughters in this place.” *For this is what
mothers and the men who are their fathers: *“*They will die of deadly diseases. They will not be mourned or buried but will be like refuse lying on the ground. They will perish by sword and famine, and their dead bodies will become food for the birds of the air and the beasts of the earth.” For this is what the LORD says: “Do not enter a
house where there is a funeral meal; do not go to mourn
or
withdrawn
show my
sympathy,
blessing,
my
because love and
from this people,”’-declares the LORD.
I have my
pity
*Pour out your wrath on the nations that do not acknowledge you, on the peoples who do not call on your name. For they have devoured Jacob; they have devoured him completely and destroyed his
IT
tee Pp
يِفGly adh U5; ُكِلْمَي Y نأ َناَسْنإل ju esl
yA 55O iB . خطى تَفْسِه38! أنgLنع
Bl Aكطخش ىلع : Cat!” «gost لتلا ai)
BEY Aaah 2
A opti ىَلَعَو aed
اهَتِكْسَم. َبوُقعَي اَهوُمَهتْلآَو اوُيْرَخَو55 i
homeland.
أت
The Covenant Is Broken 1
i
kg
نفض العهد
This is the word that came to Jeremiah
tay Onl اهب ىَحْرَأoll seg يِه هذه
from the LORD: *“Listen to the terms of
ye َلاجِر Cbs agai اَذَه َماَلَكata" ١١
this covenant and tell them to the people of Judah and to those who live in Jerusalem. *Tell them that this is what the LORD,
the God of Israel, says:
‘Cursed is the man who does not obey the terms of this covenant—‘the
terms
I commanded
your
forefathers when I brought them out of Egypt, out of the iron-smelting furnace.’ I said, ‘Obey me and do everything I command you, and you will be my people, and I will be your God. °Then I will fulfill the oath I swore to your forefathers, to give them a land flowing with milk and honey’-the land you possess today.” I answered, ‘““Amen, LORD.” The LORD said to me, ‘“Proclaim all these words
آلب إلَهُإشرَائِيلssb هَذَا مَاdap "si liba hsa Cio sil ءِدْهَعْلآ he ِتاَمِلَك ال ُمَمْسَيgill ُْنر SUE tll روك نِم رضي نمHELI نيج Silly IWS ب Spal ati, اوُلَمْعآَو po ىَلِإاوبس
Stall يذلا ill “يناق Uy 45 نوكأ انوOY
كُمَا فِي هَذَاysoS لَبَناsaG tsaL laca أنdu+c
HN َ أكُمْكَالَ لِي.,ُ «آمِينَ يَارَب:ً فَائلاeaC llip el Ob يِفَو by ot يِف pls a Js eh
|
Jeremiah 9,10
1١١ 9إرمياة
1140 / ١1٠
eee'[ كUbiCalé هلف
and all who live in the desert in distant places. For
Lill عيمج j نأ
all these nations are really uncircumcised, and even the whole house of Israel is uncircumcised in
alld gli
heart.”
ip
The Judgment of God 1
Hear what the LORD
says to you, O
house of Israel. "This is what the LORD says: “Do not learn the ways of the nations or be terrified by signs in the sky, though the nations are terrified by them. *For the customs of the peoples are worthless; they cut a tree out of the forest, and a craftsman shapes it with his chisel. ‘They adorn it with silver and gold; they fasten it with hammer and nails so it will not totter. °Like a scarecrow ina
melon patch, their idols cannot speak; they must be carried because they cannot walk. Do not fear them; they can do no harm nor can they do any
good.” ®No one is like you,
O LORD;
you are
great, and your name is mighty in power. ‘Who should not revere you, O King of the nations? This
meek
ككلم به آلب عليكمllig ِنْصِنُوا إلى ألقضَاء
هللا ءاضق
les ملاGi قلse” Lacey َهي a 6535 Ai gach تاّيآ الو اوُيِعَتْرَت نمea قيرط السجرة مِنeba 13 بَاطلةlw élhw yy“
trie
eyaB
phi ٍعِناَص اَدَيRS, GOL wsmali
Wye التل ِِماَسَمْلاِب قِراَطَمْلاَوCi, Cau, ةضفلأب
WY ee لب GREY al لْفَحيِفers 6,8 :» تلقعVy ٌ لا تَضُرYU sL
TE عنeleB
pee Ose
ةيلع SiG كلا خطأSc نك تليقe بgap iaُ يَامَلِكaha لا5 ‘el
is your due. Among all the wise men of the nations and in all their kingdoms, there is no one like you.
‘They are all senseless and foolish; they are taught by worthless wooden idols. *Hammered silver is brought from Tarshish and gold from Uphaz. What the craftsman and goldsmith have made is then dressed in blue and purple—all made by skilled
etius وَحمنقَىء منena
als . iaht
. تظيرك1
1
“ نو ل لا لاas eal
)oP lp tsohg من أرفاز فهيGili .تزشيشس ُ صَنْعَةsiW : وأجوائية36 تكش قابei ْيَدي
workers. '°But the LORD is the true God; he is the
Loui yb nigodi yi ph Gt UP say pls
living God, the eternal King, When he is angry, the
‘Ni Th ade aut Sod Lge tints cult
earth trembles;
the nations cannot
endure
his
.المع فط سخطه
wrath.
The Living God and Idols Tell them this: ‘These gods, who did not make the heavens and the earth, will perish from the earth and from under the heavens.’ ” '’But God
made the earth by his power; he founded the world by his wisdom and stretched out the heavens by his understanding. ‘When he thunders, the waters in the heavens roar; he makes clouds rise from the ends of the earth. He sends lightning with the rain and brings out the wind from his storehouses, “Everyone is senseless and without knowledge; every goldsmith is shamed by his idols. His images are a fraud; they have no breath in them. They are worthless, the objects of mockery; when their judgment comes, they will perish. He who is the
Portion of Jacob is not like these, for he is the
اللهالحي والآهة الأوثان الآلهة آلب لم كتذضتعأَلسمَاوَاتyO :ْ ما تفولوتة لَهُمGay,” hsalf نسر ون حتys ‘akin Ri wt (oiVi, شين53ya1l واازعن: صَنع الشماراتsali هُوْ Sub" Spa) ان نإ قطْنَي aban دقو املا تا eae
eet)
ُبُحُسلأ ْنِمdandyتاَواَمُسلَأ , هايملا يفaa aintحَبّى
eM tye ولا gay نرد Mall Jag. aT at aolةفرغملا ءلكو غئاض . pty لماخ ayytlYs" Ree ad ةاَيَح Vy GMS Dy tall de SY is 4
AE بل هو: كلب مكل هذه الأؤتانsekaC dal ila(
Jeremiah 9
9311 /
وم
and the animals are gone. ! ١1 will make Jerusalem a heap of ruins, a haunt of jackals; and I will lay
waste the towns of Judah so no one can live there.” What man is wise enough to understand this? Who has been instructed by the LORD and can explain it? Why has the land been ruined and laid waste like a desert that no one can cross? The LORD said, “It is because they have forsaken my law, which I set before them; they have not obeyed
me. or followed my law. '4Instead, they have followed the stubbornness of their hearts; they have followed the Baals, as their fathers taught them.” ‘Therefore, this is what the LORD Almighty,
the God
of Israel, says: “See, I will
make this people eat bitter food and drink poisoned water. '°I will scatter them among nations that neither they nor their fathers have known, and I will pursue them with the sword until I have destroyed them.” ‘This is what the LORD Almighty says: “Consider now! Call for the wailing women to come; send for the most skillful of them: “Let them come quickly and wail over us till our eyes overflow with tears and water streams from our eyelids. The
sound of wailing is heard from Zion: ‘How ruined we are! How great is our shame! We must leave our land because our houses are in ruins.’ * 7"Now, 0 women, hear the word of the LORD; open your ears
to the words
daughters lament. windows
how 7)Death
of his mouth.
to wail; teach one has climbed
and has entered
Teach
your
another
in through
a our
our fortresses; it has
cut off the children from the streets and the young
sD
|
Bynes
PA.
ahs َءاَرَو ْلَب اولَضBa 8
oa
ع
Gc
B-
AEN
IST يتْزَه ايي
«dpe os
-ٍ
2
ee 3
oath اَذَه ان ُنِمطَأ
se Biles
ih
وَأ ودر
ها
sete
Sil
:
ee
“ريلك
0
م
1 1
لقي.
املاce athHh Bi
Ls
©
2a
ها
5
TNE
8
a اهي
tee
wish وَأسْتَدْعُواiiss saa) بكل ULEwos:
E> نرسل ols تاميكحلا ىلإyl at as legs Ege Gt ve: da bbe
كد
wall Lisle Sepa! م ee
men from the public squares. *2Say, “This is what
the LORD declares: The dead bodies of men will lie like refuse on the open field, like cut grain behind the reaper, with no one to gather them.’ ”
The Knowledge of God
This is what the LORD says: “Let not the wise man boast of his wisdom or the strong man boast of his strength or the rich man boast of his riches, “but let him who boasts boast about this: that he
احكمةالحقيقيةهي معرفة الله same Madi opts اَلَو ِهِتَمكِحِب0 ayer i"
ats Gad Ob ٌرِخَتْفُمْلا pias 1 Langit Ll y;
ii 2 ih wait tag og gli Ed ين
understands and knows me, that I am the LORD,
who exercises kindness, justice and righteousness on earth, for in these I delight,” declares the LORD. 5«The days are coming,” declares the LORD,
“when I will punish all who are circumcised only in the flesh—°Egypt, Judah, Edom, Ammon, Moab
ِ مَحْتُونYS فِيهَاCarel, Get is ALE: sul Lin
َ عَمُونَ وَمُوآب-eo ” مِضرّ وَيَهُوداlap tl singel pS oDpadye liseli es Ce rea js
er Jeremiah 8,9
1138 / \Ara
'See, I will send venomous snakes among you,
vipers that cannot be charmed, and they will bite you,” declares the LORD.
اذنmy Comforter in sorrow, my heart is faint within me. '’Listen to the cry of my people from a land far away: “Is the LORD
not in Zion? Is her
4 إرميا
Bae aa Ye يِعاأ ْمُكْيَلَعstash انأ ءاوُرظْنأ" انه
rer aera
ُةَحْرَصWY tae ْيِف aly Yall ye Ce"قذ «أَلْيْس أربGLA تائيهtaG مِنeyG َسبعائة أُورَشَلِيم ,agep et أتازواLB SGN مَلِكْهَاlluG في صِهْيَؤن؟
King no longer there?” **Why have they provoked me to anger with their images, with their worthless foreign idols?”
(Aol lianموب
aT قل SLT 15,54 agli
The
gins re PRUE
sy
harvest is past, the summer has ended, and
we are not saved.” 7'Since my people are crushed, I
am crushed; I mourn, and horror grips me. 7“Is there no balm in Gilead? Is there no physician there? Why then is there no healing for the wound of my people?
is BU
rw
دل yi" ae
نصلخت.. ْنْحَنَوْمَلLins 2 ٌدَبْعَأ ٍدَقْوasi use
pt Gh od OY BU Sb Os gull Gul, e
أحزان النبي
The Prophet’s Grief 9 Oh, that my head were a spring of water
one ert (ty oles Lats lly CRATE: q
and my eyes a fountain of tears! I would weep day and night for the slain of my people. 7Oh,
لى فيelaS
that I had in the desert a lodging place for travelers, so that I might leave my people and go away from them; for they are all adulterers, a crowd of unfaithful people. *“They make ready their tongue like a bow, to shoot lies; it is not by truth that they triumph in the land. They go from one sin to another; they do not acknowledge me,”’
declares the LORD. **Beware of your friends; do not trust your brothers. For every brother is a deceiver, and every friend a slanderer. *Friend deceives friend, and no one speaks the truth. They
have
taught
their
tongues
to lie; they weary
themselves with sinning. °You live in the midst of deception; in their deceit they refuse to acknowledge me,”’ declares the LORD.
Therefore this is what the LORD Almighty says: See, I will refine and test them, for what else can | do because of the sin of my people? *Their tongue is a deadly arrow; it speaks with deceit. With his mouth each speaks cordially to his neighbor, but in his heart he sets a trap for him. Should I not punish them for this?” declares the LORD, “Should I not avenge myself on such a nation as this?”
spill درواnaa
and wail for the mountains and take concerning the desert pastures. They and untraveled, and the lowing of heard. The birds of the air have fled
ett dt GG ااits waren ُوَحمَاحَه
3G;
feel ge
Lut
الآرضob tee اوُلُوَقت: li بيذاكألا abs ٍةَرِهاَج ‘pn od sly EW
5S نم pl mel gad
نود ْنِم
GH الو he be pel IS سْرتْحَيِلم 5 Ups oly) Jb ate JS) GF بيرق IS OY ust
ot
حَرْيُوا,:بالضدق: , رول يتطهونelb dap ,eda ,yla °542
SB EN bei asl لؤق مُهتيلأ ىَلَع aly عادج. ًاعاَدخَو ىَلَعal Gps lb َنوُعَمِجيا مثإلا. 4 eH ْنأ
اجيف لذeehT lU soi aaha الدبk14 اذيك
Geeks! Ub ًاباَقِع Asi of خلكنيد pei ged id
َ جَارOE وبقمه. بالكذبep ! كْسَهْم قاتلLL "ألا أَعَاقيهُم.ً لَه كبيناta SOB TU .بحَدِيث ألسّلام
es ST
بولا. لوقتyall “هذه ىلع ' 56
ates كراب أو1
Lament for The Destruction of Jerusalem
1 will weep up a lament are desolate cattle is not
م
as Se i pee
Sas
eno
او Sa اق
.ُ ألسّمَاءِ وَالْوْحُوش:ٌ طيُورbaj 5a. القُطعانءGps
277)ج
ستWy
ك7
~y
Jeremiah 8
Sin and Punishment ‘Say to them, ‘This is what the LORD says: When men fall down, do they not get up? When a man turns away, does he not return? ‘Why then have these people turned away? Why does Jerusalem always turn away? They cling to deceit; they refuse to return. 61 have listened attentively, but they do not say what is right. No one repents of his wickedness, saying, ‘“What have
I done?” Each pursues his own course like a horse
charging into battle. Even the stork in the sky knows her appointed seasons, and the dove, the swift and the thrush observe the time of their migration. But my people do not know the requirements of the LORD. ‘How can you say, “We are wise, for we have the law of the LORD,”
when actually the lying pen of the scribes has handled it falsely? "The wise will be put to shame; they will be dismayed and trapped. Since they have rejected the word of the LORD, what kind of wisdom do they have? 19» «Therefore I will give their wives to other men and their fields to new owners. From the least to the greatest, all are greedy for gain; prophets and priests alike, all practice deceit. They dress the
wound of my people as though it were not serious. “Peace, peace,” they say, when there is no peace. '2are they ashamed of their loathsome conduct? No, they have no shame at all; they do not even know how to blush. So they will fall among the fallen; they will be brought down when they are punished, says the LORD. God’s Punishment 13 From the time your forefathers left
dass
ani eg igs, aoutىلإ LH" dogs Sf 558 LE, ّرضم wel a مقل
وََكُونُونَ ليlU ْ لَهُم8b صَوْتِيskay fo I ihe بهpeal gill قيرطلاانأواكل يفلُك
اوغيليمal ach le | an REY WSL fs Akهلو
ْ وَأدَارُوا ِي ظَهُورَهُمseitsap yna | نشوزات قُلُويهم هَذَاNN ep منTSA eso أنSUA tey | ملل
SHP Te على إزسَال عبيم عبيديSptأو
Jeremiah 6,7
1134 / ١١:
The Enemy from the North
~This is what the LORD says: “Look, an army is coming from the land of the north; a great nation is
being stirred up from the ends of the earth. “They are armed with bow and spear; they are cruel and show no mercy. They sound like the roaring sea as they ride on their horses; they come like men in battle formation to attack you, O Daughter of Zion.” “We have heard reports about them, and our hands hang limp. Anguish has gripped us, pain like that of a woman in labor. ~Do not go out to
the fields or walk on the roads, for the enemy has a sword, and there is terror on every side. 260 my people, put on sackcloth and roll in ashes; mourn with bitter wailing as for an only son, for suddenly the destroyer will come upon us. 71 have made you a tester of metals and my people the ore, that you may observe and test their ways. *8They are all hardened rebels, going about to slander. They are bronze and iron; they all act corruptly. The bellows blow fiercely to burn away the lead with fire, but the refining goes on in vain; the wicked are not purged out. *’They are called
rejected
silver,
because
the LORD
has
Vet إرميا
colli القضاضن الغزاة Eg ٌ عَظِيمَةi سمال:(ps َْاحِفLES ر Li Ag hii.
يِهَو ةَيِساَقesa yl cals” , الأرضottمن
يِلَشْروْأاَي. ASIA ٍناَسَْك ٍدِجاَو Cibsl ws .آلخيل Ui lial ُنَمَوْلآ يِف O05 Keli eat ey” 400
pias ot يِناَعُت ait ملك ait, 255
taG ,lla eG lahs ,الحفل ولا تَمْشُوا فِيالطريق
He By
ْ ونُوجِي كمَنSS "َاُوْسَلِيمُ آزدي الْمُسُوحَ وتمَرْغي فِي الْمُدَمْرَ يَنْقَضYO A seL ytteG sek ينُوحُ عَلّى ُتْلَعَجَو يِبْعَشgual bot ait Jn" 203 le slag “(iss ءاًهَصَحْفَتَو naib 35 is (i salt ;si edad * snalp eo .ِمُتَممَردُونَ سَاعُونَ في لنّمِيمَة
مهتلتفSONRk clita حير ppd LB
Py نم لغزلا كلذك Cas امك ردعتي BS Cotas
OYةَلوُدزَمْلا . نؤحذم ةلاكب ٍةْضِْلا. aig” 287 Las
rejected them.”
ْ رَفْضَهُمSf
Judah’s Going Astray
وفجوره
This is the word that came to Jeremiah from 7 the LORD:
*“Stand at the gate of the
LORD’s house and there proclaim this message: “ ‘Hear the word of the LORD, all you people of Judah who come through these gates to worship the LORD. *This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: Reform your ways and your actions, and I will let you live in this place. ‘Do not trust in deceptive words and say, “This is the temple of the LORD, the temple of the LORD, the temple of the LORD!” If you really change your ways and your actions and deal with each other justly, tif you
.َفَاسِدون
do not
oppress
the alien, the
fatherless or the widow and do not shed innocent blood in this place, and if you do not follow other gods to your own harm, "then I will let you live in this place, in the land I gave your forefathers for
ever and ever. Se But look, you are trusting in deceptive words
that are worthless. Will you steal and murder, commit adultery and perjury, burn incense to Baal
ال
0 عب0 ش00
اهب بولil يلا Seyi ce
iio eW seS tis tsO ميكلwh 4
ehp َ الْمُجْتَازِينey ,eJ ese NO sla أسْمَعُوا
ٌريِدَقلا هلإOH
Ga LS لِيَسْجُدُوا Gigli
. لْمَوْضِعa( في. فَوْمُوا طُرُفكُمْ وَأَمْمَالَكُنْ كأشكتك+إشرَائيل
a 5 هذَا مَيِكَلet عَلَى أَفْوَال الكذِبssii ألا
املك. لفقم,
suA y ميكل لزب “لعن
بكتيت نإ! هل ازئو ككل هررقلاة: Las ًالداع stad aise oly aaa Ws ين ty اكفشت امد wy iby, sally suite”
Suds
ْوَهَبُْهَا لِإبَائكُم
Wa,نيئيسم ¢ BOP] اوُلْضَ َءاَرَو Pal
8li أشكتكة في هذا لْمَوْضِعٍ فِي Yi al
2 ie ash Ad ust We gist i wat wt 4, abide
وتبَخرونFit زوراnwفونAver وتحل2َنونtee ْ وتَر4لونPhe قون« وتمت2 سرat أت
spopca
Jeremiah 6 wounds
3311 / rev\
are ever before me. *Take warning, 0
Jerusalem, or I will turn away from you and make
your land desolate so no one can live in it.”
*This is what the LORD Almighty says: “Let them glean the remnant of Israel as thoroughly as a vine; pass your hand over the branches again, like one gathering grapes.” To whom can I speak and give warning? Who will listen to me? Their ears are closed so they cannot hear. The word of the LORD is offensive to them; they find no pleasure init. |'But I am full of the wrath of the LORD, and I cannot hold it in. “Pour it out on the children in the street and on the young men gathered together; both husband and wife will be caught in it; and the
old, those weighed down with years. '’Their houses will be turned over to others, together with their fields and their wives, when I stretch out my hand against those who live in the land,” declares the
LORD.
From
ي
the least to the greatest, all are
greedy for gain; prophets and priests alike, all practice deceit. ‘’They- dress the wound of my people as though it were not serious. ‘Peace, peace,’ they say, when there is no peace. ‘Are they ashamed of their loathsome conduct? No, they have no shame at all; they do not even know how to blush. So they will fall among the fallen; they will be brought down when I punish them,”
yW|
ٍ أَجْفُوَكis َُاأُورَشَلِيم
?sig yba yf lay |يها
. ةَروِجْهَمLaity Chay, aire |
hi yas eb llu بن نا فلك زب
éalgiV إلىsiW ودssad تفيل كنا تحمكونلقاط !اوُعَمسَيp>
0 wast aay ; cial Lis i
ae she الق »نوفمسُي ةملكو دكا aS east fyثيلنا
ig يِناَيُعَأَوGp نم ٍطَخَس EMEA AU" yy antag
sets ches قيرطلا 3( 07 ىَلَعUsb rug
نذلاih ES oaal intl )ba snis
eiSRU TL لين في
»ضرألا ُلوُقَي. ناكشLs giae يْنَأل phils alls, htaC
emo
teB er
tceraZ
iw
sas
eteF
-...؟؟و
‘,
TL مهَراغِص ءْمُهَراَبِكَو َنوُعلوُم let cel oi
. في أَعْمَالِهِمًاlpg ِ يَزتَكبَانhaL iE َم حتى يِفPla leَنيِلِئاَق : ِيِبْعَش ٍفاَنْخَيْساِبole Gell!
Sat 15551 EY Lyles"هل
A ESF ae
َ لِدَلِكسَيَسْقْطُونَ بَينdo يتغرمُواyg ib لا لميرا »نهي. Coat مُهبِقاَعُأ Gey Guhl
says the LORD.
:
The Refusal to Repent l6This is what the LORD says: “Stand at crossroads and look; ask for the ancient paths, where the good way is, and walk in it, and you find rest for your souls. But you said, “We will walk in it.’:/"I appointed: watchmen over you
the ask will not and
said, ‘Listen to the sound of the trumpet!’ But you said, ‘We will not listen.’ Therefore hear, O nations; observe, O witnesses, what will happen to them. Hear, O earth: I am bringing disaster on
this people, the fruit of their schemes, because they have not listened to my words and have rejected my law. “What do I care about incense from Sheba or sweet calamus from a distant land? Your burnt offerings are not acceptable; your sacrifices do not. please me.” 7!Therefore this is what the LORD says: “I will put obstacles before this
people. Fathers and sons alike will stumble over them; neighbors and friends will perish.”
رض التوبة
Ia pki, اوُقِق« يف ِتاَقّرطلا yh dy ما Lis ٌةَحاَرIda Aa S3bh ruil أصَّالِحَةٍ wediعن
"تأقنثعَلَيْكُمsy"ليك ولكتكم لم لن تيبي
teels yboG elip ْ وَلَكِنكُم- أسْمَعُوا دَوِئآّلبوقsuS | اه
ait a1 حل20ذا بae ة مَاfey ََاعee لجَمIt | اT28h EG لميTats: وأغidRe aG idatU ار nie
ىَلَعhs ٌبِلاَج دSY obit Sofi UT pu odie Feast مهِراكْفَأ le ee عِقَاباabذا
i)'ٍضْرَعدْعضَي EY. pay BI اوُركتتَو ould It
PSHE GG al ٍةَريرَذلِا نمCady tb نب Sel اهم اَنأO50 َكِلَدِل" ْنِلْعُي shea asta Ligh sy ُءاَنْبَأْلاَو ءاعم aU 97 اهبhash ee رِئاَعَمWal Ugيم 2
Aus
. فَفيِدَصَو اهب راجلا
Jeremiah 5,6
1132
Should you not fear me?” declares the LORD. “Should you not tremble in my presence? I made the sand a boundary
for the sea, an everlasting
barrier it cannot cross. The waves may roll, but
they cannot prevail; they may roar, but they cannot cross it. “But these people have stubborn and rebellious hearts; they have turned aside and gone away. “They do not say to themselves, ‘Let us fear the LORD our God, who gives autumn and spring rains in season, who assures us of the regular weeks of harvest.’ Your wrongdoings have kept these away; your sins have deprived you of good. 76A mong my people are wicked men who lie in wait like men who snare birds and like those who set traps to catch men. ”’Like cages full of birds, their houses are full of deceit; they have become rich and powerful *8and have grown fat and sleek. Their evil deeds have no limit; they do not plead the case of the fatherless to win it, they do not defend the rights of the poor. ?’Should I not punish them for this?’ declares the LORD. “Should I not avenge myself on such a nation as
this? 30 horrible and shocking thing has happened in the land: *'The prophets prophesy lies, the priests rule by their own authority, and my people love it this way. But what will you do in the end?
/ا١١؟
>68 Ley]
َنوُدِعتْرَت يِف ؟يِتَرْضَح دقTSH Ud AgkE"آلا ibis ال ud hee dali ِءاَيِمِل fe psi cles
ISS) ُرِدْهَتَو ass ُرجغت نع Gis, eal bois تَارواyl
2 وذف بلكCHEF ELE” Bes Y
;Bete 6
OH GDَنيِئاَف : peal يِف Gets Gb" pais cl
col sat َرَطَمْلا يِف ِهِديِعاَوَم يِف Gs ill cyl geاَهِتبِقاَوَم . بَسَحsland ال َميِباَسَأ iss a,Slt, هذه ءِتاَكَربْلا ْمُكاَياَطَخَوate LI 15 نُكَماتآHf يِبْعَش ٌمْوَق ُراَرْشَأ َنوُئُمَكَيbas Aريَخْلا . َنِمpS . pi ٍصاَنِتْقإل a َنوُبِصْنَيَو yy Cig] 4.55 US yohe OU Leb ple ails ٍةَعيِدَخْلَأب ite “tis z
“fs َنيِزواَجَتُمSEH اوُبَكَترَو Lage, اوُداَدْزأ' ًانَمِس 15 58h
sit to لبهمhti فيeJ Ed لم.حَد ِ أعَاقيْهُْ على هَذِهum"
. الْمَسَاكينiy ( عن3152
sgaba syS )tes 4a ال
SE"
لذيrياهP »الْأمُور؟
aes ْتَدَح ”لِهْذُم ssi يِف Gs
Ve
؟فاطَمْلأ, le َنوعتضت يِف Bigs se لْبِم cst
Incitement to Escape
lA الأمناء على
“Flee for safety, people of Benjamin! Flee 6 from Jerusalem! Sound the trumpet in Tekoa! Raise the signal over Beth Hakkerem! For disaster looms out of the north, even terrible destruction. 7I will destroy the Daughter of Zion, so beautiful and delicate. >Shepherds with their
flocks will come against her; they will pitch their
حث
bay ْ وَأَهْرْبُوا مِنdluo uyO bde ,fiw
yb < ath عوُقَت يِفGS bei 1a Poeai) JES ope لَبقأ 35 EN SY نراك ىلع تبق
هياeel يلفت ةليمجلا ual Uh" igsالأرسن
حَوْلهَاsd مَعّ مُطعَاِهمLeh بها Uo
tents around her, each tending his own portion.”
*“Prepare for battle against her! Arise, let us attack at noon! But, alas, the daylight is fading, and the
shadows of evening grow long. 390 arise, let us
attack at night and destroy her fortresses!” Encouragement for the Besieging Army
°This is what the LORD Almighty says: “Cut down
the trees and
build
siege ramps
against
Jerusalem. This city must be punished; it is filled with oppression. 7As a well pours out its water, so
she pours destruction
out her wickedness. resound
Violence
and
in her; her sickness
and
25455 QU لَم 1
+h, +3 gla Ais Yale 14,5
. مُصُورَقاءexes Jal يِف pay Wis? ِءاَسَمْلآ. لالِظ المحاصرينas
hti ibaG ,liba lliuG HG sY هَذَا مَاOy! OY هِذَه ُهَئيِدَمْلا Cid of odْذِإ dst ve - ie WIS Gales Call ae عبKS;"ملأطلأب : 402 مGls ally CLAS tags ste يِف اَهِئاَجَرَأ333g (ae oe
Jeremiah 5
1131 /ا١1١١
“Why should I forgive you? Your children have forsaken me and sworn by gods that are not gods. I supplied all their needs, yet they committed adultery and thronged to the houses of prostitutes. ’They are well-fed, lusty stallions, each neighing for another man’s wife. Should I not punish them for this?” declares the LORD. “Should I not avenge myself on such a nation as this?
Incitement to Attack Judah IM Go through her vineyards and ravage them, but do not destroy them completely. Strip off her branches, for these people do not belong to the
اَوُمْسْقأَوigualىّنَع . Jf suet ع sth Guat
اوُلْوْزَمَو َفْئاَوُطGaull اوُبكترأ Batt Ute, |rut ” هضَياِةَبِئاَسHayle yaad jlo” oto ahi لى ُْهُيِتاَعأ ىَلَعyf"هبِحاَص . tpl le pe ei 14
ON يَقُول tTون
fhe al يسفتل نِم ST
لوأ على غزو بوذاvil أَنْزِعُوا. لا تَُنُوهَا553 co كُرُويهًا pul( إلىgi
قدyeb 5852 - إنرائيلRB
lC نابا لأا
LORD. ''The house of Israel and the house of
« هاوُلاَقَو ْنَلOS" اوُدَحَج 5 S58 Udi .» بيUi
Judah have been utterly unfaithful to me,” declares
(ass ily ْنَلَو ىَرَن ًافيَس yj ee! oh tag hbْمُهَعَم . َسْيَلOT ْيْحَوَو ells se py
the LORD, T hey have lied about the LORD; they said, “He will do nothing! No harm will come to us; we will never see sword or famine. The
prophets are but wind and the word is not in them;
so let what they say be done to them.” '“Therefore this is what the LORD God Almighty says: “Because the people have spoken these words, I will make my words in your mouth a fire and these
people the wood it consumes. '°O house of Israel,” declares the LORD, “I am. bringing a’ distant nation against you—an ancient and enduring nation, a people whose language you do not know,
whose.
speech
lleS hpO ُ مغن الشيدNU هم ما كثأوا يده
hsaC
et ne sig soL لشفبgi ثرا
Be AT bes Mb ةَميِدَك UN »ليئارشإ iy Ab 3S gaa"
“opt َنوُمِهْف ام
Wul td old
, وَطْعَامَكُمmalS َ "فَيَكلُونekyS yel 55 تنح
you do not understand.
Their quivers are like an open grave; all of them are mighty warriors. "They will devour your harvests and food, devour your sons and
Siu HAIG؛َنوُرُمَدُيَو 58 jet ius 0
ops le gi al
daughters; they will devour your flocks and herds, devour your vines and fig trees. With the
sword they will destroy the fortified cities in which you trust.
God’s Prupose in Punishment 18evetevenin those days,” declares the LORD, “I
will not destroy you completely. '"And when the people ask, ‘Why has the LORD our God done all this to us?’ you will tell them, ‘As you have forsaken-me.and served foreign gods in your own land, so now you will serve foreigners in a land not your own.’ Announce this to the house of Jacob and
proclaim it in Judah: ?'Hear this, you foolish and senseless people, who have eyes but do not see, who have ears but do not hear:
aoe دواعي
ith pis an Seat 35 = au alr ee
ish
َروُمأْلاole اني UY Ooh ate اَداَمِل aby Lites
ْمُكَبعَو ناتذألاfe clk et . امكail ukنا يِف ٍضرَأAl َنوُدبغتشُت wisمُكِضزَأ . يفel ُهوُنِلْعََوyaa 5 اًذَه يِفLalfa “Sd La يبعلا: SAU Colt UA Wb past”:َ فَائِلِينByلني
Po
aaa
Ceهلويم il
Jeremiah 4,5
ه4. Le
1130 / 1.
gone. 241 looked at the mountains, and they were quaking; all the hills were swaying. 21 looked, and there were no people; every bird in the sky had flown away. 5 looked, and the fruitful land was a
desert; all its towns lay in ruins before the LORD,
before his fierce anger. "This is what the LORD says: “The whole land will be ruined, though I will not destroy it completely. *STherefore the earth will mourn and
the heavens above grow dark; because I have spoken and will not relent, I have decided and will not turn back.” قع the sound of horsemen and
archers every town takes to flight. Some go into the thickets; some climb up among the rocks. All the towns are deserted; no one lives in them. What are you doing, O devastated one? Why dress yourself in scarlet and put on jewels of gold? Why shade your eyes with paint? You adorn yourself in vain. Your lovers despise you; they seek
Bs بها َيفyW lle “"نظزثeldaL ذا ِي iy Gy dot
يِلْوَحSak? oleاهب sاذِإَوsvi
بالأزض الْحَصِيبَةِ قدyO ُ 'أنَظَرْت.ْ هَرَبَت54 الطيُورS4
OS pul WUT Gs we ْتَحَبْضَأَو ays ىَلِإ OSH pall aad َماَمَأو
weil JS tei Geta Oh Ue G5”
pss Coil خونت He Jet od lett
oil ale "نم يِمْرَع. نَعet
ss
TY cay
ِ َلْغَابَات7 َ وَيَدعْلُونquasi tah isa ب elec a9
Sires Uae ندفلا eae) aS sae
#نوفلتك
مَاذًا: abetN ٌةكيِدَملا ad edt” gay اوف tat :
your life.
311 hear a cry as of a woman in labor, a groan as of one bearing her first child—-the cry of the Daughter of Zion gasping for breath, stretching-out her hands and saying, ‘“‘Alas! I am fainting; my life is given over to murderers.”
%2 قرا
oe ad:nya 8aie aly ple يف ةَخْرَصَك ٍةَأَرْمَأ
So) ٌرفَْت sll Ge aul type YW) اقركب: iy,
No One Is Upright “Go up and down the streets of Jerusalem, 5 look around and consider, search through her squares. If you can find but one person who deals honestly and seeks the truth, I will forgive this city. "Although they say, ‘As surely as the LORD lives,’ still they are swearing falsely.” 30 LORD, do not your eyes look for truth? You struck them, but they felt. no pain; you crushed them, but they refused correction. They made their faces harder than stone and refused to repent. “I thought, “These are only the poor; they are foolish, for they do not know the way of the LORD, the requirements of their God. °So I will go to the leaders and speak to them; surely they know the way of the LORD, the requirements of their God.’’ But with one accord they too had broken off the yoke and torn off the bonds. °Therefore a lion from the forest will attack them, a wolf from the desert will ravage them, a
leopard will lie in wait near their towns to tear to pieces: any who venture out, for their rebellion is great and their backslidings many.
pb,
, راب رذعت روثعلا ىلع buy Liss َميِلَشَروُأ اوُعَرْذَأ َعِراَوَش
od pil GEL set يِف WAT cel
ha Gell LOB بزك ءولاق يح ومOb BB egies OE ؟قَجْلا gills َكاَنْيَع Cat Ss ui ilo ةيوقلا: ازبأazsh ميتكلما 1.2855 ولsesh
: وقضاء إلَههةISO يْهَلُونَ طريق. حمقىsALS ْ هُمpL
انbuS abi Yo العظما وُكَلْمَهُمuiS Ls;9
اوُمَطَح 15 | LA 0 ISLS ههلإ:ْ». َءاَضَقَو
me lt نب aol agls fais 'كيذل. Le
ْ حَوْلَ مُدَنِهِمllop )354L lc llaR eQ hC ْوَيَفْرَسْهُم
eS qt BY age عيش ابا لك نعas .وَرْتَدادَاتِهِمْ مُتَعَاظِمَة
Jeremiah 4
1129 / ١9
waste your land. Your
towns will lie in ruins
without inhabitant. *So put on sackcloth, lament and wail, for the fierce anger of the LORD has not
t
رو ير
sdoS iap TSP كذ ثبل بن جذرهليخرب.| ؤوي
, بالْمُسُوحsetalip !aW MESA eb يكير7
turned away from us. "In that day,” declares the
gid eE da َ عضب الوب لْمُحْتَدِمYB وَولولُوا؛85
LORD, “the king and the officials will lose heart,
Jey gly ali OE Jae ait َكِلَذ Us, sags
the priests will be horrified, and the prophets will be appalled.” Then
I said,
completely
‘Ah,
Sovereign
you have deceived
LORD,
لوُمّذلَ ىلعSrA
٠all WQS Gray Lys ol
how
this people and
eli
Jerusalem by saying, “You will have peace,’ when
َتْعَدَح اَذَهOy
the sword is at our throats.” ''At that time this people and Jerusalem will be told, “A scorching wind from the barren heights in the desert blows
Ale ْمُكَل by Sen SUG َميِلَشْروُأ at Casi ork ذَلِكَ ألْجِين لِهَداSUB lia« eI GA ىكيف قد
toward my people, but not to winnow or cleanse; 24 wind too strong for that comes from me. Now I pronounce my judgments against them.”
"Look! He advances like the clouds, his chariots
OSآلسّيْدُ
ea منYB ريخoC lleps كب رلأفل ةيثتلا, ةَيرْذَتلا دلو. ال فدؤتستkk ob BS oy
Call انأ juts as th, بميتake Ge ttyناي
come like a whirlwind, his horses are swifter than
sageأحكابي
eagles. Woe to us! We are ruined! 40 Jerusalem,
wash the evil from your heart and be saved. How long will you harbor wicked thoughts? '°A voice is announcing from Dan, proclaiming disaster from the hills of Ephraim. '*‘Tell this to the nations, proclaim it to Jerusalem: ‘A besieging army is coming from a distant land, raising a war cry against the cities of Judah. '’They surround her like men guarding a field, because she has rebelled against me,’ ” declares the LORD. "SY our own conduct and actions have brought this upon you. This is your punishment. How bitter it is! How it pierces to the heart!” Oh, my anguish, my anguish! I writhe in pain. Oh, the agony of my heart! My heart pounds within me, I cannot keep silent. For I have heard the sound of the trumpet; I have heard the battle cry. Disaster follows disaster; the whole land lies in ruins. In an instant my tents are destroyed, my shelter in a moment. 7!How long must I see the battle standard and hear the sound of the trumpet? 22M y people are fools; they do not know me. They are senseless children; they have no understanding. They are skilled in doing evil; they know not how to do good.”
The Land Will Be Destroyed 231 looked at the earth, and it was formless and
empty; and at the heavens, and their light was
gle :ُ قُلْتase
ُ وَحِيَادْهSRA ُ وَمَرْكَبَاتَهSL مُقيلb5 نواه ها
oldie”ائْكَلَه .
YD . ”لْيَوtll
pa
HSI sY إِلَىمَتى.صِيldْdل5خFBَملَيبتن فب ve نِم pl Spe يِف ؟ِكِطَسَو اه“ tee tba
"daW slap eeJ مِنSIB عن وُقُوعNIG ريه تان bot Let َشْيَج َنيِرِصاَحُمْلا Ofَميِلَسٌروُأ : لهألsyle, al Bye owe ىَلَع Odi ِتاَفاَتُْه GIT 35) cy Ji
لوقتide ْتَدْرَمَت EY UE eS اهب Ibe a Olili اذه dels Sts vtiigh, Jib,” wil
ِكبْلَق.َتاَذayes ay نِم»ٍصاَصِق oe Layيَصَاصُّكٍ
ls LST يِبلَق ىؤَلتَي oda ام LBS had yaar
9 etC YS : أسْتطِيع كصنتbeG ِئْننِْي
iI aS ِباَتْعَأ BBS" gall ots a age HE يِف baa Oye ْتَلاَحَتْسَأ i iW
ٍةَكَرغَمْلآta; ىَتَم لَظَأ ىزَأ i
مه ةائبأAY ىَقْدَح aid Of" Saudi gsنمم DUES Fl IST َنوُقِذاَح يِف willl gs ae oe! .فضيع ألْحَين انتشار الخراتUs
ُتغَلَطتَو ىلإ ٍءاَمَّسلcanes ٌةَبِرَخ cs IS الأزضَ ae
Jeremiah 3,4
1128
‘Father’ and not turn away from following me. But like a woman unfaithful to her husband, so
/١
.¥ إرميا
ٍةَجْوَزhe od ةائمأ ae Sb »َبوُقَي shy ET مف ب
se
. زوجهاءEG ELC ٍغادِرَة
you have been unfaithful to me, O house of Israel,”
declares the LORD. A Call to Repentance
ga الدعوة إلى
اخcry is heard on the barren heights, the weeping and pleading of the people of Israel, because they have perverted their ways and have forgotten the LORD
their God. *Return, faithless people; I
will cure you of backsliding.” “Yes, we will come
و:
مرقilga علىi منide فيyo
"5533
Tony etsy es ْمُهنَأل dale lst لاَهتْبَأَو ُءاَكُب
coils نودكزملا eli اهيأ. ies. na Sos
Lf تأ LY كي نت يفتsighs aS
to you, for you are the LORD our God. Surely the idolatrous commotion on the hills and moun- tains is a deception; surely in the LORD our God is the salvation of Israel. “From our youth shameful gods have consumed the fruits of our fathers’ labor-their flocks and herds, their sons and daughters. **Tet us lie down in our shame, and let our disgrace cover us. We have sinned against
ْ) نَحْنgeW HO SG أَخْطَأنًا فيYU ehC ddaG st
the LORD our God, both we and our fathers; from
OM Spo abi oS; cess اذه 2 اَناَبِصAh Ut
psi tify SEA le eed Sits Gy CET cyl Se gl) OG Le es ىَوْدَج الUta ىلعesi
صِبَانَا؛dk ST بعت GLY ish Qi ail” ليئاَرْسِإ. "لتتطرخ فيeo tleB ْ عَتَمَهُمْ وَبَقَرَهُمhD
our youth till this day we have not obeyed the LORD our God.”
. ناءvs إله
Repentance
التوبة
4
“If you will return, O Israel, return to me,”
declares
the LORD.
“If you put your
detestable idols out of my sight and no longer go astray, “and if in a truthful, just and righteous way you swear, ‘As surely as the LORD lives,’ then the nations will be blessed by him and in him they will glory.” *This is what the LORD says to the men of Judah
-
”ليِئاَرْسِإCABG EN نإ« َتْعَجَر OM pits َتْفَفَكَو نعall نم aT َكَمانْضَأ CH,
َوُهte 98 hy Ul GAIL Gab نإو' nia jettyمأْلا . ُكْراَبتَت هبdite Sts
Watَميِلَشْروُ :ws اًدوُب Shs) Spi xمَا
ioe
ay
up your unplowed
»برللاوُليزأَوekكاوشألا .Go yeas ولا b>لَكُمْ
ground and do not sow among thorns. 4Circum-
ْمُكَداَسْجَأGath 59 ْمُكِبوُلُق ئأ( اوُرْهط ْمُكَلوُمُعCali
and to Jerusalem:
“Break
cise yourselves to the LORD,
circumcise your
hearts, you men of Judah and people of Jerusalem,
Bibel (LET sips
or my wrath will break out and burn like fire
because of the evil you have done- burn with no One to quench it.
الدينونة مقبلة من الشبال
Judgment from the North “Announce in Judah and proclaim in Jerusalem
| لبوقsia
snO‘ lo ib وَأَعْلِنُوا فيegA أذِيعُوا في
and say: ‘Sound the trumpet throughout the land!’ Cry aloud and say: ‘Gather together! Let us flee to
اودِْشَتْحأ ٍلُخْدَتْلَوcA Be
pa
وَنَادوا
diفِي
the fortified cities!’ "Raise the signal to go to Zion!
نويهص. ىلإaa َنيِعاَد aii 1,55 ةَئْضَحُمْلأ:ANTI
Flee for safety without delay! For I am bringing
DES ني Sele che SY Ayala Yk 133
disaster from the north, even terrible destruction.”
"A lion has come out of his lair; a destroyer of nations has set out. He has left his place to lay
EOE ا
pads ayy
sett
acl
A
aN
ge
ْنِم َّرَرَب دَسَأ
»-V
Cana
UN
“fae
Ld
Jeremiah 3
1127 / \\Yv
aaa a يس
ع
Unfaithful Israel
الخائنهHy
During the reign of King Josiah, the LORD said to me, “Have you seen what faithless Israel has
done? She has gone up on every high hill and under
every spreading tree and has committed adultery
there. I thought that after she had done all this she would
return
to me
but she did not, and her
unfaithful sister Judah saw it. °I gave faithless Israel her certificate of divorce and sent her away
because of all her adulteries. Yet I saw that her unfaithful sister Judah had no fear; she also went out and committed adultery. *Because Israel’s immorality mattered so little to her, she defiled the land and committed adultery with stone and wood. !°In spite of all this, her unfaithful sister Judah did not return to me with all her heart, but
only in pretense,’ LORD
said
declares
to me,
the LORD.
“Faithless
righteous than unfaithful Judah.
Israel
!!The is more
2Go, proclaim
Cals ' «هَل: يُوشِياTaW SS TUQِبي asi 45‘ ىلإae
لا
uns a core OA
cig
exe isl) HEA Cosy alps Bp 4s Lh ij
LE) ءِتاَقِوُمْلا لك هذهSf of ay HY Out الْغَادِرَةYS وَشَهِدَتْ هَذَا. لَمْ تزجع,lsd tep Seth ss ul ٍةَرِداَغْل قالط ىلإGES Cla isl ols! fig
Lasl َيِه eet 1H Bye wedi at Fa ae ْْمَل
ia Al agal اجلي
(alii wie ish) 5 &
ae )َناَتوَأْلا wane (ْيأ Sad Si, Cai 5
Wl ote 53 J هلك Oe
ay”
Pal رحل
يَقُول, بِذَلِكهslap A EG SY بنyl laat Gad 555 8 ST ليِئاَرْشإOb Hl َيِلday! Sy
this message toward the north: ‘Return, faithless
gg BIBI َنِم I
Israel,’ declares the LORD, ‘I will frown on you no
يِعجزآBs JE ٍتاَمِلَكلا َوْحَن ols uh oat!
longer, for I am merciful,’ declares the LORD, ‘I
will not be angry
forever.
BOnly acknowledge
your guilt—you have rebelled against the LORD your
God,
you
have
scattered
your favors
to
foreign gods under every spreading tree, and have
dee عَصَبِي عَلكُمْ لأنيOSE : إشرائيلaaأب BRِدَبآلا اَمّنِإ' يفرتغأ . ىلإSle bal yf ssad وأغدقت. إلهكISO el ٍيري أنْكِ قَدْ تَمَرَدْت
not obeyed me,’ ” declares the LORD.
طاعةlac ,lS شَجَرَوٍ حَضْرَّاءءSI 2C igi على
14R eturn, faithless people,” declares the LORD,
ite OF SY ءَنوُرِداَغْلا eli ut yt ge
“for I am your husband.
from a town and two Zion. !°Then I will own heart, who will understanding. '6In
1 will choose you—one
from a clan—and bring you to give you shepherds after my lead you with knowledge and those days, when your num-
bers have increased greatly in the land,” declares
the LORD, “men will no longer say, ‘The ark of the covenant of the LORD.’
It will never enter
(fh ٍةَريِشَعْلا oe Gh ull نب leg Sue
ءيِبَلَقcoy َنْوَظي Be) Sale Bah” nee JS نوزتكت نوالمتو. tyes” chilis ةقرغملاب shes
ْنْلَوOH نع توبات دفع ay نَل اوُنَأشَت ip all
)as slaV fG EEB لز بلكُمْ ولن تَذْكُرُوةء وَلَن
be
so ّ مَدِينَة أُورْشلِيمَ كُرسِيllag SW فِيddl” 84
!’At that
time they will call Jerusalem The Throne of the
عاyo lL 5a فlts كل الأlgَم
LORD, and all nations will gather in Jerusalem to
3“ Ali ab (3 448)" apKice
honor the name of the LORD. No longer will they
A DEI ott. La opts Lap ahىلإ bw
their
minds
or
be remembered;
it will not
missed, nor will another one be made.
follow the stubbornness of their evil hearts. In
those days the house of Judah will join the house of Israel, and together they will come from a northern land to the land I gave your forefathers as an inheritance. '°I myself said, ٠» “How gladly would I treat you like sons and give you a desirable land, the most beautiful inheritance
of any nation.’
I thought you would call me
sis ily
يسفت َدَشَل: ْتْلُق يفsi" gay yal ib fi SH toL وأذكقكTe yeG أن أقيمكpatم
قَالبِيء ولخdleh tto skaO . الأممst ألا ران . كن أثباعيgop
i
+ 5 bey
1126 / 5
Jeremiah 2,3
when you are in trouble! For you have as many
0
Mie موج نس 7
A OR
wobec
كد
Dray SS
9
يوذاGNOH ْ عدد الِهَبَكمYO وَقتٍ صِيفِكمْء3 ٌعَلى إتقلؤكه
gods as you have towns, O Judah.
.صَارَ كعدد مُليِكُم
The Day of Punishment Is Near
«Why do you bring charges against me? You
ع
كره
aa د Sie
af pail
gus"
have all rebelled against me,” declares the LORD.
ty vain I punished your people; they did not respond to correction. Your sword has devoured your prophets like a ravening lion. lvou of this generation, consider the word of the
LORD: Have I been a desert to Israel or a land of great darkness? Why do my people say, ‘We are free to roam; we will come to you no more”?
Does a maiden forget her jewelry, a bride her wedding ornaments? Yet my people have forgotten me, days without number. 33H
ow skilled you are at
pursuing love! Even the worst of women can learn from your ways. 4On your clothes men find the
lifeblood of the innocent poor, though you did not catch them breaking in. Yet in spite of all this *you say, ‘I am innocent; he is not angry with me.’ But I will pass judgment on you because you say, ‘I have not sinned.’ Why do you go about so much, changing your ways? You will be disappointed by Egypt as you were by Assyria. 37Y ou will also leave that place with your hands on your head, for the LORD has rejected those you trust; you will not be helped by them.
pak LAS ye,
َصَحَرَاء
~ teh أكند
{2S 82 ot
aut اسْمّع
5) _ 87 9 oF
”لجيل
اها
-
:
عه 3
وانت
bes :et لو اَذاَمِل13)oor مالَظ 255ليئاّرْشإلزأ ss
' ؟دْغَبَكِيَلِإLB َْنَلAbs Ese 505 َنوُقيِلَط
seed gh $5) Mp5 E> Gaye ؤأ ey ُهاَرْذَع
طلَباSib ني تنهيدytp ”So .ْصلَاىllحiتL eS” ol
ىّنَح Set tals igty
wpe اضيق م نيجسعلا ءايرنألا نينلا لLad Sul نحن: َكِلَذ “تقُولُونJS ats pla yayمُتَلَبسِينَ ْ سَأَدِينْكُمiJ sG )FO EBC eb SU ْقَد ta
Spall تغييرle َ تتهاقئُونGLI a ES ْمَل SH bs نويروشألا.. 6S ُهَفَحلأ GS يزخلا poe 2S Geld
BY SS ْمُكَسوُوُر he Sui Lal ask aes Clasْ وَلَنْ يُصِيبكُم مِنْهُمaet yi illeG ybaG sS الزوجة الخائنةgee
Judah, the Unfaithful Wife
“If a man divorces his wife and she leaves 3 him and marries another man, should he return to her again? Would not the land be completely defiled? But you have lived as a prostitute with many lovers-would you now return to me?” declares the LORD. *Look up to the barren heights and see. Is there any place where you have not been ravished? By the roadside you Sat waiting for lovers, sat like a nomad in the desert. You have defiled the land with your prostitution and wickedness. ‘Therefore the showers have been withheld, and no spring rains have fallen. Yet you have the brazen look of a prostitute; you refuse to blush with shame. ‘Have
24
)eyoT
sito فألْصَرَقْتْ منsyaG 54 إن طلق:قيل
WUT زَوْْهَاGU een Ue BL ْتَجّوْرتَو AB ah بْعَشاَي CH Ut ؟سندت Lat ةَجؤْؤلا كليjas
Sih Usd ؟َيَلِإ عجزتUE es قاشغ Ss Se كاتفأ iby باضهلا ىلإale يهفزآ ْ لَهُمtle
OUT هيف gut مل Gl) Sad pass
Lali ِتْسْنَدَو told يِف ىلع ةغراق قيرطلا 'يبارغأْلاَك Joe ْمَلَو ُثِيَمْلا. كلغQa UU" ye) by تأنى أنhaa ُ ذَلِكَ ضارزث لك جَبْهَهyeR .أنطار الرّبيع
هور يابسSH lle Alas الآن potsآله
you not just called to me: ‘My Father, my friend from my youth, will you always be angry? Will
Wisيرظنأ . ىلإ ؟ِدَبأْلاCast git ًابِضاَغ ؟مِئاَد + pha?
your wrath continue forever?’ This is how you talk,
5Bاَم تغطتسأ نم YS تنكترأ UES) ay chi مَا
but you do all the evil you can.”
Y
Jeremiah 2
1125 / 6
'ربا
Punishment for the Rebellion of Israel 41s Israel a servant, a slave by birth? Why then has he become
plunder?
]اكions
have roared;
they have growled at him. They have laid waste
Sass «dé تيبne ai.
ahs َاَم لا
ol
acyl des, Lyae 15 ale eal wih; ry 7
deserted.
(ped Ey "َكِلَذَك Signage Col hu ْتقرخُأeg
'6Also, the men of Memphis and Tahpanhes have
ik نال دفن يار عدت" تلا ىلاage
his land; his towns
are burned
and
shaved the crown of your head. "Have you not brought this on yourselves by forsaking the
LORD your God when he led you in the way? 'SNow why go to Egypt to drink water from the Shihor? And why go to Assyria to drink water from the River?’ '’Your wickedness will punish you; your backsliding will rebuke you. Consider then and realize how evil and bitter it is for you
SG ee May SM تنَسات WY LE ىلع دن pal pa َبْوَص ge
ale la led
Gollين
steer بْرُشِل andl ىَلِإ نيدِصْفتwl U5 tts yp, wee
Ar
Osrenn
كَعْحَتُي Sis st تال
he ِكْنَأَو كهلإ ٌرَش َراَرَمَوOW aS OF يبقي
when you forsake the LORD your God and have
ae نب
no awe of me,” declares the Lord, the LORD
Almighty. Punishment for Israel 07
, الوعدبمعاقبة بني إسرائيل على خيانتهم
ong ago you broke off your yoke and tore off
your bonds; you said, ‘I will not serve you!’ Indeed, on every high hill and under every spreading tree
ells log bly 4
#2
CF
tend نمر be يرن cle ai e
4
7
ٍةJS َكمGS َ أSHS َنيِمجطْضَت choy WW tadذل
you lay down as a prostitute.
BS GET oles (ئأ لُك ٍةَرَجَش ءاَرْضَحCS ua
211 had planted you like a choice vine of sound and reliable stock. How then did you turn against
َ سَلِيمَةَ كَامِلّقَ فكَئِفllag ْ وَمِنERG SSU yw
me into a corrupt, wild vine? Although you wash
cool ِ أَعْتَسَلْتoh” إِلَى كَرْمَةَ فَاسِدَةٍ غَرِييَة؟elo BA لَطْحَة8 .)ٍ الْإشْتان (ألصَابُونesaJ بنixo CBT ly (dat مل نيِلوُقَت: Gas يبامأ. aha ths
yourself with soda and use an abundance of soap, the stain of your guilt is still before me,” declares the Sovereign LORD. *3How can you say, ‘I am not defiled; I have not run after the Baals’? See how you behaved in the valley; consider what you have done. You are a swift she-camel running here
Gyyb يِف ٌةَحِماَجْلأ ُةَمِئاَهْلاtit Gat ssi
and _ there, 244 wild
BS
donkey
accustomed
to the
desert, sniffing the wind in her craving—in her heat who can restrain her? Any males that pursue her
need not tire themselves; at mating time they will find her. “Do not run until your feet are bare and your throat is dry. But you said, ‘It’s no use! I love foreign gods, and I must go after them.’ 26 As a thief is disgraced when he is caught, so the house of Israel is disgraced—they, their kings and their officials, their priests and their prophets. *7They say to wood, ‘You are my father,’ and to
وأغرفيae فِي وَادِيknid فِيbu اه ألبفل؟ رفقلأ. ثداتغأ ةاَيَح3 buf oT. Lely
ْ وَمَن. وَحْشِيelo ,lat elip لَعَلّهَاiga ii poe SIE
BY Gab ea Yep Gad ْمُهْن
LAS ّنِم ِكَمَدَق َنِم ِءاَنَحْلا ٍكَقْلَحَوir? ° il
das QI CS Vg. syle ال تلق.ككل Ge GLI يزجلا gia 5" وَرَاءَهَاءps wh cogs تو ئوخلا: hel UGS vale jad قَالُوا لنُضب3" .ْلوكي وَرَؤْسَاعَهُموَْكَهََتَهُمْ وََنْبِيَاءَهُم3
stone, ‘You gave me birth.’ They have turned their
َأَنْت
backs to me and not their faces; yet when they are
وَفِي. وَلَيْسَ وُجُوقَهُمْ تخويtta ylg .جبني
in trouble, they say, ‘Come and save us!’ °8sWhere
then
are
the gods
you
made
”. 2 _
for
yourselves? Let them come if they can save you
sih ٍ الْمَنْحُوت,lo : أبيlc le 85
فاين إذا
mba
pa َنيِلِئاَق: ىب ( يبical gel oss
قَادِرَةCIS لِتَقُمْ إنYLS الالو ألتي صَتَعْتْمُوهَا
YoY إرميا
1124 / ١+
Jeremiah 1,2
"Get yourself ready! Stand up and say to them whatever I command you. Do not be terrified by them, or I will terrify you before them. '8Today 1 have made you a fortified city, an iron pillar and a bronze wall to stand against the whole land-
against the kings of Judah, its officials, its priests
and the people of the land. 'They will fight against you but will not overcome you, for I am with you
aE لا. بهTUO eL وَكَلْمْهلة نكل553 SS FG YU Giles 35 اَنأ اَهESI مُهَماَمَأ. يَرْضَح اَلثِل كعزفأ: نم
منlitle ٍ وَكَعَسُوقdinar ged (G8 agit وَأَمَرَاءَهَاBye َ وَمُلُوك23M ual1S edes oi َكَنوُرَهْفَي َكَنوُبِراَحُيَف'' ْنِكَلَو الdi cabs Ess 5S Uys GY َكَعَم UT
and will rescue you,”’ declares the LORD. Israel
بني إسرائيلSLE
Forsakes God
2 The word of the LORD came to me: “0 and proclaim in the hearing of Jerusalem: ‘I remember the devotion of your youth, how as a bride you loved me and followed me through the desert, through a land not sown. “Israel was holy to the LORD, the firstfruits of his harvest; all who
devoured
her were
held
guilty, and
disaster
iaJ sie فِي,elo ’sav .:ُ وَقَالَ لي ألوّب١
355 35 برلإ: Uys اًَذَع ام ls Lah
فِيEBB SG وَمَحَبتَكِ كَعَرُوس لِيءeh 52 لك ٌ" إِسْرَائِيل مُقَدْسا لِلرّبSU sG َ لا رَرعlip لمكي فِي
هب3 Lol) ْنَم يِدَتْعَي ِدْئلَع بتي YS) cleوَبَاكورَة
overtook them,’ ”’ declares the LORD.
“Hear the word of the LORD, © house of Jacob, all you clans of the house of Israel. >This is what the LORD says: ‘““What fault did your fathers find in me, that they strayed so far from me? They followed worthless idols and became worthless themselves.
°They
did
not
ask,
‘Where
is the
LORD, who brought us up out of Egypt and led us through the barren wilderness, through a land of deserts and rifts, a land of drought and dark-
ness, a land where no one travels and no one lives?’
"1 brought you into a fertile land to eat its fruit and rich produce. But you came and defiled my land and made my inheritance detestable. ‘The priests did not ask, ‘Where is the LORD?’ Those who deal with the law did not know me; the leaders rebelled
stup وَيَاحمِيع
فقوي
ايleic
كلوه
سْمعوا3
ىَّنَح يِنوُذَبَن اقASH 43 ُهَدَجَوthe EP cfr
ill S58 نبأ adley J) Suu. ile, Youll ay py ٍتاَماَتَم Vail يِف aig اَنَداَقَو يِف pee ْنِم Ke
الْمَوْتِء ما أَجِبَازَهَاelo 2 9 sdaٍ أرض قَفْر¢
ta le Aْ” بِكُمyaC
AS فِيهَاTUG yyْحَد
اَمَدْنِع اَهوُمْتْلَخَدsis a, LAE fstلِتَسْتَمْتِعُوا
اوُلَأْسَي: ْمَلQS tyًاسجر . يضزأ ْمُتَلَعَجَو يئاَريِمus اوُدرَمَتiE َماكُحَو sdsْمّل taytilLoh Sgt Gu
ES GT GN وَضَلُواyoJ ylo su لَه وَالْأنباء
against me. The prophets prophesied by Baal, following worthless idols. “Therefore I bring charges against you again,” declares the LORD. “And I will bring charges
against your children’s children. '°Cross over to the coasts of Kittim and look, send to Kedar and observe closely; see if there has ever been anything like this: ''Has a nation ever changed its gods? (Yet they are not gods at all.) But my
people have
|eats
Std بولا 4ْمُكَداَفْحَأاوُقَي
ْمِصاَخَأَوiol
َراَديِق, اوُلِسرَأو ىَلِإST Jo
Oust
G33 ٍةَريِرَج GS
ْلْتَبِبَلْت هَذَاا اق َسeeJ وَآنظرُواء هَل جَرَىLeوَتَفَخُصُوا ues
نoul شع
sagi le Cod ute aT Ul
Zils lets Lgl psi" As ُ وَمَلاكgnilc فِي كلGee
TY bU yeliM yya
a ys بيه
ssi
Isaiah 61,62
Wel) إشعياء
1116 /1١1١11
cities that have been devastated for generations.
pigs CALS AUST, مُكِناَعَطُق, ةّياعرle supall ُموُقَيَو
Aliens will shepherd your flocks; foreigners will work your fields and vineyards. °And you will be called priests of the LORD, you will be named
” كتدعون كهنة الزيهTE PU ,snuG لكو خا َ الأمم وَتتَعَظّمُون555S َ فَتاَكلُونly ds htaH csa
ministers of our God. You will feed on the wealth
of nations, and in their riches you will boast.
‘Instead of their shame my people will receive a double portion, and instead of disgrace they will rejoice in their inheritance; and so they will inherit a double portion in their land, and everlasting joy
pal,
ً وَعَوْضا, مِنَ الْميراثstiuc َ تَنَالُونeS " عنsepoL pal تملكون فِيYO daeha ٌعن أألْهَونِ تََهجُون
العذلheL HO tU YS laG ْ! ويكُونْ فَرَحْكُمeehc
will be theirs. “For I, the LORD. love justice; I
wee Abily aol out, iki, سالبخالا Cat,
hate robbery and iniquity. In my faithfulness I will reward them and make an everlasting covenant with them. "Their descendants will be known
وَسَطpal , بَيْنَ الأممSI ٌ 'وتشْتهرtat عفدا S55 Cah eT ae ABN ْمُهاَرَي نمIS yh
among the nations and their offspring among the peoples. All who see them will acknowledge that
Jai 4
they are a people the LORD has blessed.”
Pico
Righteousness for All Nations 107 delight greatly in the LORD; my soul rejoices in
my God. For he has clothed me with garments of salvation
and
arrayed
me
in a robe of righ-
teousness, as a bridegroom adorns his head like a
priest, and as a bride adorns herself with her jewels. "For as the soil makes the sprout come up and a garden causes
seeds to grow,
so the Sovereign
واvs
ه يد
ES CY ale يسفت City OL LE eel ين
oti يسرع لثمdl ءادرب ples صالخلا ols
LB US EY ily LESS quis gly lj
ْ رُرِعَتgi Gad oF lal legs bill eek all SEE َميِبْسَّتلآَو Si Jak Gil ُدْيَّسلَأ lise Qs
LORD will make righteousness and praise spring
.الآمم
up before all nations.
المجد المنتظر
Anticipation of Glory
62
For Zion’s sake I will not keep silent, for Jerusalem’s sake I will not remain quiet,
till her righteousness shines out like the dawn, her salvation like a blazing torch. °The nations will see your righteousness, and all kings your glory; you will be called by a new name that the mouth of the LORD will bestow. *You will be a crown of splendor in the LORD’s hand, a royal diadem in the hand of your God. “No longer will they call
PAE ْنِبَو لجأ Gold oie L551
وَخَلَاصْهَاyL sae يَتَجَلّىbL لا أنتكين1
ae SLT YS) dy Gail 578 ght Jabs أوتكُونِينَ ماجLh 1S ois Ube ديد مشأبGels
you Deserted, or name your land Desolate. But
َ تَعُودِينyW !gl SG فيSG )SW liG نال في ye de UE) . بِالْمَؤجُوزةGee aS ىعذت َتاَذBothy lle يِتْرَسَم GI) ةَبيِصْنَح« Oe
you will be called
land
USلغَب . SB Gadكب ِكْضْرَأَو . HE SH OY .نغل
Beulah; for the LORD will take delight in you, and your land will be married. °As a young man
Ci US ILI Maga ءاَرذَع اَذَكَه OLE iim
Hephzibah,
and your
wh Si mii ASS ِهِسوُرَعب oe
marries a maiden, so will your sons marry you; as a
bridegroom rejoices over his bride, so will your God rejoice over you. وصلاةLA
Prayer and Praise
"1 have
posted
watchmen
on
your walls, O
Ba
ow
oe
At og:
Se
3?
2
222
ae
Oe
ge
of
1
Isaiah 60,61 1115 / \\\o TY “The sons of your oppressors will come bowing before you; all who despise you will bow down at
your feet and will call you the City of the LORD, Zion of the Holy One of Israel. 'SAlthough you have
been
forsaken
and
hated,
with
no
one
traveling through, I will make you the everlasting pride and the joy of all generations. l هَذَاUO إِشَعْبَاء
eS ب
God of your father David, says: I have heard your
Sify Udle cage ْدَق كيبأ: َدْواَدa Ses Ae
prayer and seen your tears; I will add fifteen years
OBI) ea she نسمح كوبي اه انأ فيضىَلِإ كرفت َ لَكody” Ge ُفاَدأَو ْنِم ِكِلَم ءَروُسَأBaas هكر نإ وعد يذه "جمa dG أنYU أنهhtS et بن,yt
to your life. °And I will deliver you and this city from the hand of the king of Assyria. I will defend this city.
” ‘This is the LORD’s sign to you that the LORD will do what he has promised: *! will make the shadow cast by the sun go back the ten steps it has gone down on the stairway of Ahaz.’ ” So the sunlight went back the ten steps it had gone down.
ٍ دَرَجَاتsl عَلَىselo َ) عَشَرilil ynit lil إِلَىoles phe GEN casi sy زدن.. نبيحة حزقيا بعد شفائه
Hezekiah Praises God for His Healing
7 writing of Hezekiah king of Judah after his
أَنَا في
illness and recovery: '°I said, “In the prime of my
vie te ىتفتو Bali he ىلإ ُرِدَحنأpl نع oly هءايحألا. ضرآ3 aa Sh ot نل Cai" يرن عليob "قد. القاريةUL sdo فيlt laلود
life must I go through the gates of death and be robbed ofthe rest of my years?” !'I said, “I will not again see the LORD, the LORD, in the land of the living; no longer will I look on mankind, or be with those who now dwell in this world. '"Like a shepherd’s tent my house has been pulled down and taken from me. Like a weaver I have rolled up my life, and he has cut me off from the loom; day
and night you made an end of me. 131 waited patiently till dawn, but like a lion he broke all my bones; day and night you made an end of me. 3 cried like a swift or thrush, I moaned like a mourning dove. My eyes grew weak as I looked to the heavens. I am troubled; O Lord, come to my aid!” ‘But what can I say? He has spoken to me, and he himself has done this. I will walk humbly all my years because of this anguish of my soul. ‘Lord, by such things men live; and my spirit finds life in them too. You restored me to health and let me live. Surely it was for my benefit that I suffered such anguish. In your love you kept me from the pit of destruction; you have put all my sins behind your back. '*For the grave cannot
BE llis sig SC SB َ شفِيeoS
WEES sts sb . sii UBS Leh ينكلن.
fem "ثزطتلا EJS oak َتْنَأ ut نب al تُفنينيoil polls لُك gts wold Us, chalْى
LH ةتاّمحْلا. Ju toll ais Rel ey
JES Ge J Sib adi ىَلِإLt oe PB ُهْسْفَت َوُهGb ob 1B ؟لوُأ Bu ys)” UL
iW يجوُر. B54 bell ينم yuh ab yb ah BE
S38 يجوز BUS ِهِذَه ( يِفَوalll LS هذه bo
مِن أجلSO ٍ مِنْ مَرَارَةaE yG YB ht
of Gall, كالهلأ. نم ٍةَرْفَحad, pho دق we
أنagli " لَيِسَ فِي وُسْعYU . طهركbG eug
إِلَى584 llac ولا يقيرya لاlpS نك
LS َ “الأخياء وَحْدَعُمْ يُسَبْحُونَكlsa أن يزجواlla
praise you, death cannot sing your praise; those
oS" أبناءهم عن أماتيكia sahS أفل لوم
who go down to the pit cannot hope for your faithfulness. '’The living, the living-they praise
JSS فيts AUT YS hy or, AED ينل
you, as I am doing today; fathers tell their children
about your faithfulness. *°The LORD will save me,
1 0
oth
[Isaiah 37,38
1084 / 4
planned it; now I have brought it to pass, that you have turned fortified cities into piles of stone. "Their people, drained of power, are dismayed
and put to shame. They are like plants in the field, like tender green shoots, like grass sprouting on the roof, scorched before it grows up. *SBut I know where you stay and when you come and go and how you rage against me.
~Because
you rage
against me and because your insolence has reached my ears, I will put my hook in your nose and my bit
ينا
إشعياء وخر
Wal ىَُق S38"ٍةَبرَخ . ىَلِإ يِباَوَرWS eaeمُدُنِ SUA الْحَمْلءSE صَارُواdab َفَأَضْبَحُوا مُرْتَاعِين
PSI حوطشل“ يوذل لبق وم ones, ati
"يَلَع الو. Weeds ىَلَع َكِياَكَرَح َكِتاتَكَسَو us فِيeht لِجَابِي فِي فكhoo la حِرَامَتِي فِي ai .َ أُكبَلِتilis نفس الطريق
in your mouth, and I will make you return by the way you came. The Promise of God “This will be the sign for you, O Hezekiah: “This year you will eat what grows by itself, and the second year what springs from that. But in the third year sow and reap, plant vineyards and eat their fruit. °’Once more a remnant of the house of Judah will take root below and bear fruit above. For out of Jerusalem will come a remnant, and
out of Mount Zion a band of survivors. The zeal of
the LORD Almighty will accomplish this. 3Therefore this is what the LORD says concerning the king of Assyria: He will not enter this city or shoot an arrow here. He will not come before it with shield or build a siege ramp against it. By the way that he came he will return; he will not enter
this city,” declares the LORD. 331 will defend this city and save it, for my sake and for the sake of
David my servant!” *Then the angel of the LORD went out and put to death a hundred and eighty-five thousand men in the Assyrian camp. When the people got up the
next morning-—there were all the dead bodies! "So Sennacherib
king of Assyria
broke
camp
and
withdrew. He returned to Nineveh and stayed there. **One day, while he was worshiping in the temple of his god Nisroch, his sons Adrammelech
إتهام ود اللّه ال omy تَأكُلُونَ يماSسt
dlo فِي
LHU لَك
لوقsing:
5 5 Ue ie oS IE BOT يِفَو ae نم aids ًاموُرُك اَهيِف َنوُدصَحَو َنوُسِرْعَتَوOy2 55 BIT ZEN 8
Pred,
مك
مر
SEES اَدوُهَي oo ْنِم َنوقاَبلآOUI 9,4; a
*,
2
~
310 2
grr
RUSE;
oe OY .َنوُرئاَكَتَيو. يِف ضرألا َنوُرِهَدْرَيِوabigds pd َنوُجاَّنل es ose Le ْنِمَو Pre ae ED
تضنع هَذَاءlep issO
Ba ol َروُسَأ: ِكِلَمge SHY يَقُوSG UA wie نَحْوَهَاpis سَهْما أوela eGْ وَلَنyllau جاهllig في الطريقnep bi loL el zاw ول asl wee, ih لوفي 3 Si
odd quae “hy هنAEA
.» عَبْدِيGI LS يِسْفَن Jott. Kish, Ye
وحسة
JS Opi OG of ةليللا ab ىف Bas,"
coal ib yy 3 GbA pe ْنِم Ul Gs ُ سَنْحَارِيبee Cee Cod| Sus lai de Ses تناك نيج
BEB” 5 يِف E85 oh ىَلِإ Ish ٌروُشَأ an “ilasst aut ةلاكفأ Fats ag) لكم ديك يف
and Sharezer cut him down with the sword, and
col َنوُدَحْرَسآ Wi ُهَفلَخَف LI veil إلى 8sوَشَرَآصَرٌ
they escaped to the land of Ararat. And Esarhaddon his son succeeded him as king.
. العزش
صلاة حرفا في مرضه
Hezekiah’s Illness
38
In those days Hezekiah became ill and
was at the point of death. The prophet Isaiah son of Amoz went to him and said, ‘This is
what the LORD
says: Put your house in order,
because you are going to die; you will not recover.”
eJ َأَوْشَك
3 ilaS ela حَرَّقِيًا فِي
وَمَر |ض
نب ثصوتلاBGR ASH هنلإ sles egal YA لنYG yeG َ شُؤُونssa SSS sdy eL eka 0 قال
_, Isaiah7
1083 / ٠١4“
YY shay | Pac
the countries, destroying them completely. And will you be delivered? '’Did the gods of the nations that were destroyed by my forefathers deliver them-the gods of Gozan, Haran, Rezeph and the people of Eden who were in Tel Assar? Where is the king of Hamath, the king of Arpad, the king of the city of Sepharvaim, or of Hena or Ivvah?”
َ جُورانَ وَحَارَانTAU الأممالأخرّىI igaS ن "قل: pocen a1 or 2 ase a JEL َنَدَع يِف at,1 Bas
Apo
AY
7
حزقيا إلى الربMe
Hezekiah’s Prayer
“Hezekiah received the letter from the messengers
and read it. Then he went up to the temple of the LORD and spread it out before the LORD. '°And
Hezekiah prayed to the LORD:
“0 LORD
Almighty, God of Israel, enthroned between the cherubim,
you
alone
are
God
over
all the
kingdoms of the earth. You have made heaven
and earth. '’Give ear, your eyes,
0 LORD, and hear; open
O LORD, and see; listen to all the words
Sennacherib has sent to insult the living God. '*It is
true,
2
O LORD, that the Assyrian kings have laid
waste all these peoples and their lands. '’They have
وَقأة ثم تَوَجَهَ إلىdr
يaf من esi حَرَّقِيًا US
ريِدَقْلاSsh Udi” Sai Las” dail وَبَسَطَهُ Ugين أَنْتَ وَحْدَكَ إِلَهُكل, آلْكَرُوييمHG TR ل إشزايل
”fni . والأرضtta elB yw 2 lle تلك SJ ْ وَآنظزء وَأَسْمَعesa biG liمGpols aii :ane a ot هللأ fad ty بَعَتَ oll سَتْحَاريب oli
اوُرْمَدَو ْمُهَراَيِدgait Wut َكوُلُم َروُشَأ ْدَق by dy, لَمْتكن فخلا آلِهةYL "رطْرَحُوا آلََُِمْ ِلَى آلثَارٍ وََبَادُوهَا
thrown their gods into the fire and destroyed them,
الئاس ''فَخَلْضْئَا ألآنَ أثناlas ekki ٌ وَحِجَارَةbL لا
for they were not gods but only wood and stone, fashioned by human hands. °Now, 0 LORD our God, deliver us from his hand, so that all kingdoms
: الالO58 dy cd
on earth may know that you alone,
OH iol ضزألا َكِرْدُتَف ُكِلاَمتos ْنِم Ct ag بك
O LORD, are
God.”
الوعدبالخلااص
The Promise of Salvation
*IThen
Isaiah son of Amoz
sent a message to
Hezekiah: “This is what the LORD, the God of Israel, says: Because you have prayed to me concerning Sennacherib king of Assyria, 2 this is the word the LORD has spoken against him: The Virgin Daughter of Zion despises and mocks you. The Daughter of Jerusalem tosses her head as you flee. **Who
is it you have insulted and
blas-
phemed? Against whom have you raised your voice
and lifted your eyes in pride? Against the Holy One of Israel! “By your messengers you have heaped
insults on the Lord. And you have said, ‘With my
SELلاس ىلإ اًيِقَرَح
نب َصوُمَآravewey بَعَتْius
ral تَضرّغتgai نإقل
ُهَلِإOsi de مَا bis
H3 53 َ"وَهَذًا هُو
yO ,tag SESO ٍ قَدetfO it لب ها الْعَذْرَا
Sieكنب نم" . ke Gay palit Saf ob ,atU َ صَوْتَكَ وَشَمَخْت5532 ay َجِذْنكَ؟ وَعَلَى eg deit ee 3" دوس إسْرَائِيل؟tel زفواً؟
laB إِلَىsahS ْ مَرْكَبَتِي قَد583 yle yL سان
many chariots I have ascended the heights of the
sss sist ale امنياi ai sl oe
mountains, the utmost heights of Lebanon. I have
UT opie فحق نقف“ -Lath, an2?Gath
cut down its tallest cedars, the choicest of its pines. I have reached its remotest heights, the finest of its
forests. *I have dug wells in foreign lands and drunk the water there. With the soles of my feet I
have dried up all the streams of Egypt.’ Have you not heard? Long ago I ordained it. In days of old I
ل
ps ِ خُلْجَانQe Cis sailobsoe 575 ys
so
-
de مند.ذلك
ad GL
tS ee ei
فدرتثت
g8
له
امدfos
زمن طويل فد
ار
هلnoeYالم
BE adi Uf اهو ps cal
|
} }
Isaiah 36,37
2801 /
and Arpad? Where are the gods of Sepharvaim? Have they rescued Samaria from my hand? °Who of all the gods of these countries has been able to save his land from me? How then can the LORD deliver Jerusalem from my hand?” *'But the people remained silent and said nothing in reply, because the king had commanded, “Do not answer him.” Then Eliakim son of Hilkiah the palace administrator, Shebna the secretary, and Joah son of
م
إشعياء كلا بام
ee Sughd نِم Bal df لَه ُةَهِلآ ؟مياَوْرَفَسgst
253 ؟يِدَي ُهَضرَأنِمat of عاطَتْسأ slit ois agitلك
يحِيبُواphy cde octets” te َميِلْشْروُأ Gp dy vache 35 مَدَعِب jal GLAST BY cals, ةقزمت ةوعلبأوole>
a
2
8
وى
n”
“74
ىلإYR 1
7
_
GLI ty ts ©الى دوه
اس
Aurعقر"
ّيِروُسألا. ِدِئاَقلَأaris
Asaph the recorder went to Hezekiah, with their
clothes torn, and told him what the field commander had said.
Hezekiah Calls to God for Help 37 When King Hezekiah heard this, he tore his clothes and put on sackcloth and went into the temple of the LORD. 7He sent Eliakim the palace administrator,
Shebna
the secretary, and
حزقيا يستغيث بالله ls Gh asi US اّيِقَرَح ALS oe م ats
رَسَلa َ أA HO so مشحاً وَدَخَلَ إِلَىSith َ} أَلْكَهَتَةgals; أَلْكَاتِباdt liap ُون 'مُدِيرَ شؤod
the leading priests, all wearing sackcloth, to the prophet Isaiah son of Amoz. *They told him, “‘This is what Hezekiah says: This day is a day of distress and rebuke and disgrace, as when children come to the point of birth and there is no strength to deliver them. “It may be that the LORD your God will
لَهsiW » بن آمُوصydaets HO لْمُمُوحَ إِلَىssi
hear the words of the field commander, whom his
“eee
master, the king of Assyria, has sent to ridicule the living God, and that he will rebuke him for the words the LORD your God has heard. Therefore pray for the remnant that still survives.” *When King Hezekiah’s officials came to Isaiah, Isaiah said to them, “Tell your master, ‘This is what the LORD says: Do not be afraid of what you
have
heard-those
words
with
which
the
underlings of the king of Assyria have blasphemed me. /Listen! I am going to put a spirit in him so that when he hears a certain report, he will
da epC 555 yU يَوْمُ ضيقllap «هَذًاSa يَقُول isO laht is eo eleB َ اَلْمَخَاضَّ وَهِيdtu ٍكَأمْرَأَة
gdh Oe دَيِعَو ىَقاَشْبَر يِذّلآ ُهَدَقْرَأ ُهْدْيَس ane Li cyl ada OH ُهَبِقاَعُيَف oi Syl Gay iloc ax iaJ )تغييرقصل مِن
ih wh US! ءءاَيْعَشِإ gud us لاَجر لْكَمLas علوtye Bikes ا ae: ال 57 ا
60
من بِلَاذهhs 53 ot ٌ 'قَهَا خَبْرelg ٌ مَلِكِ أَشُور,euJ
piel doyٍدْيَلَع atl bse wed ىلإ ىَلَع ٍةدوَعْلاde +4991 p88 يف
َ عن لَحِيشTEJ َ مَلِكَ أَشُورfO عَلِمَ رَنْشَانَىLites"
return to his own country, and there I will have
:َ) هُنَاكla ,liaR laL َ هُوRC
him cut down with the sword.’” *“When the field commander heard that the king
ملك كوش قد حرجyat أنdi ملك, ka كه
of Assyria had left Lachish, he withdrew and found
the king fighting against Libnah. *Now Sennacherib received a report that Tirhakah, the Cushite king of Egypt, was marching out to fight against him. When he heard it, he sent messengers to Hezekiah with this word: '0«Say to Hezekiah king of Judah: Do not let the god you depend on deceive
you when he says, ‘Jerusalem will not be handed over to the king of Assyria.’ "Surely you have heard what the kings of Assyria have done to all
pep
eU وَشَرَعَ فِي
WS إِلَى les أُخْرّى fe فَبَعَتَ way
Aji) ال َكْئَعَدَي lhe ِكِلَم WS ىلإ Gale ام hs”
نل طقشت ُميِلَشروُأيفdy اَمَدنِع ale Usd all eee
َجِو4ْتَن
روشأ: gla Las
9
ْنَكْمُي نأbe PS
ٍناَدْلُبْلا نم رييذتYS) jy at
1081 / ١4
Isaiah 36
5
| }
words. On whom
are you depending, that you
rebel against me? "Look now, you are depending on Egypt. that splintered reed of a staff, which pierces a man’s hand and wounds him if he leans on it! Such is Pharaoh king of Egypt to all who depend on him. "And if you say to me, “We are
depending on the LORD our God’’-isn’t he the one
whose
high places and
altars
Hezekiah
removed, saying to Judah and Jerusalem, “You must worship before this altar”? ‘Come now, make
aa
ie يلا
ora
|
}
wes
ما
علين5551 مشر لكل دنLU seyb يكنا رن : So
٠ل 2يمل
2هو
le لى ع
ara الرّب
٠2
122
توكلم
1
إنكد
:لى
sla
2و
4f
7
هد
ع
ri
نْ يَْجِدوا فقط
ll !etoc lala
=
_-
“~
Pid J
GS مده .:
bye َ شَعْبply ُ وَمَذَابِحَهGe فى
ey
انه
(age
: أشوزSs cae عم > اناهز
وقوع sarc
“Ut
عب قر
لدل دِقْعَيِل
a bargain with my master, the king of Assyria: I will give you two thousand horses-if you can put riders on them! "How then can you repulse one
officer of the least of my master’s officials, even though you are depending on Egypt for chariots and horsemen? '°Furthermore, have I come to attack and destroy this land without the LORD?
ite ET ْنِم ely ًادِئاَقLa6 us og USSG كدادمإل jae ىلع لَىِن نيج َكنأ دِمّتْعَت ods عَلى
jl
cabo
ِهِذَه sol
oii
ٍةَروُسَم isé
|
00 +~
نم ْل ls
Soi,
sl لاق Ad Many راثل
The LORD himself told me to march against this country and destroy it.’ ” Assyria Requests Surrender
ee
الدعوة
''Then Eliakim, Shebna and Joah said to the field commander,
“Please
speak to your servants
in
Aramaic, since we understand it. Don’t speak to us in Hebrew in the hearing of the people on the wall.” '*But the commander replied, “Was it only to your master and you that my master sent me to
say these things, and not to the men sitting on the wall-who, like you, will have to eat their own filth
and drink their own urine?”
Then the commander stood and called out in Hebrew, “Hear the words of the great king, the king of Assyria! '4This is what the king says: Do not let Hezekiah deceive you. He cannot deliver
you! 'SDo not let Hezekiah persuade you to trust in the LORD when he says, "The LORD will surely
deliver us; this city will not be given into the hand of the king of Assyria.’ "م not listen to Hezekiah. This is what the king of Assyria says: Make peace with me and come out to me. Then every one of you will eat from his own vine and fig tree and drink water from his own cistern, ‘until I come and take you to a land like your own-a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards.
»اة طمnot let Hezekiah mislead you when he says,
‘The LORD will deliver us.’ Has the god of any nation ever delivered his land from the hand ofthe king of Assyria? Where are the gods of Hamath
a igi al adhe الو ag Cy aust : "كلمن ونشائنroped le عُمَجَتُمْلا bi عنلن
ْ لِكَيWB ashy كِدْيَس دق ينَلَسرَأ ىلإgute YA
إِلَىys Lal ُماَلَكْلا َنِيَلَأ اَنَهca iy oid i je ْ بِرَارَهُمost, see ssANT ord A de cxpt Qe
24?
3
: 4
UE he ul ىَداَنَو tli Laat ف 3 : الْعظيم مَلِكِ أشُورtleW sla ,icca liba
Sia "ولا
مُكِذاَقْنِإ, ٌرِجاَع نعGY ye ST
ْ وَلَنsahS eL hL yS suS الأكال على آلب ِ" مُضعُوا إِلَيْهY . ألْمَديئةsio el سمتلي مَلِكُ أشور أعْقِدُوا مَعِي صُلْحاً وَآَسْتَسْلِمُوا,jFoS LU kU نا فكذا
liev إلىtihS "إلى أن آتي
wy
sls نم er
ْ "افلا يعْْنَكُم. وكزومyhp yhpeibA أزض8
ممألاi له َذَقْنَأ دَحأ has Soi by dee Oe Sas 2 5 7 000 2 ؟AeفادCieks. وأزBLA Agcee نيأMY as Spy th ِكِلَم ٍدَي5ِهبغشْنِم (ض
.
Jsaiah 35,36
1080 / 4
The Promise of the Coming of the Messiah 3 5 The desert and the parched land will be glad; the wilderness will rejoice and blossom.
Like
the crocus,
كغ will
burst
into
bloom; it will rejoice greatly and shout for joy.
The glory of Lebanon
will be given to it, the
splendor of Carmel and Sharon; they will see the
glory of the LORD, the splendor of our God. ‘Strengthen the feeble hands, steady the knees that give way; ‘say to those with fearful hearts, “Be
ri. Yo
الوعد عدوم المسيا aii eae eed Beeraepee ea a i
ay َْدَمَأ ot ًاراهِدزَأ, 50353
will come to save you.” *Then will the eyes of the blind be opened and the ears of the deaf unstopped. Then will the lame leap like a deer, and the mute tongue shout for joy. Water will gush forth in the wilderness and streams
in the desert. ’The burning sand will become a pool, the thirsty ground bubbling springs. In the haunts where jackals once lay, grass and reeds and
papyrus will grow. SAnda highway will be there; it will be called the Way of Holiness. The unclean will not journey on it; it will be for those who walk in that Way; wicked fools will not go about on it. *No lion will be there, nor will any ferocious beast get up on it; they will not be found there. But only the redeemed will walk there, “and the ransomed of the LORD will return. They will enter Zion with singing; everlasting joy will crown their heads. Gladness and joy will overtake them, and sorrow
HS jai ro
= َ وَشَارُونLassi bles ou We le ىَفْضُيَو ai, ةيحرشملا ىربألا. 1nd" اِهَلِإ. َءاَهَبَوOp دم os $5950) lil Sy اولوُك basil بكد .( جَزَاءَهble reese ”لبقُم ass Spl 54 قَهَا858 ولا «peal
strong, do not fear; your God will come, he will come with vengeance; with divine retribution he
ءايعشإ
gis
sil’ مصل UT َنيِفوُنْعَمْلا مينو Oye ja gre” ُ أَلْمِيَاهsdnop الأبكم فَرَحاًء إذLGeia كالظبيء74252 ُ ويَتَحَوٌلُ ألْسَرَابle lleh آلْجَدَاوِل فِي,saB igِيaف ne sorbَلواَدَجيِفَو .. ْضْرَأْلاَوىأمْظْلَأ ىلإaor A
lsed والقصب داsbC 824 ssa GUS كأوي532
يَسْلِكُ فِيهَاY doa byG 32 طريقWEE "555,5 bO مِنْنَصِيبٍ ألسَلِكِينَ فِيSO GL َمَنْ هُو Laat الو ol pts ال UT Ss Las Vy aebali ls sea "
ُكّلْسَي اَهيِف َنوُيِدْفَمْلآLal .حَيَوَانَ مُفترس
رسي كلل روسocsO فىselat متيو الزن ورين الحزن...
والسرُور. وَتَحْمُرْهُمُ الغبطةlage ْفَرَح
weir
and sighing will flee away.
)
Sennacherib Humiliates Hezekiah
In the fourteenth year of King Hezekiah’s reign, Sennacherib king of Assyria attacked all the fortified cities of Judah and captured them. Then the king of Assyria sent his field commander with a large army from Lachish to King Hezekiah at Jerusalem. When the commander stopped at the aqueduct of the Upper Pool, on the road to the Washerman’s Field, *Eliakim son of Hilkiah the palace adminis36
سنحاريب يحقر حزقيا
53>iag -ْ ألرَابعة عَشْرَةٌ مِنTL وَفِي
reyB .ena سَنْحَارِيبُ فلك أششووةر حميعresi
)lsi أَشُورَ رَبْشَانَىae )552
WS MST ىَلِإ ْميِلَشْروُأ ىَلِإ A نِم Gul ali éd iad اليزكةba َ عِنْدB5 sbo eG ٍعَلَى رَأس elav 5)َ كل مِنأَْلْيَاقِيمlw 5 "855 tde طريق حَفْل
of
َبن آسَاف. yht ِ وَشَبْئَةَ ألْكَاتِبllay )fo ٍمُدِير
Asaph the recorder went out to him. "The field commander said to them, “Tell Hezekiah, ‘This is what the great king, the king
sdy sG حَرْقِيَاهelyL llf hl SUSْقال لَهُم
trator, Shebna
the secretary,
and Joah
son
of Assyria, says: On what are you basing this confidence of yours? "You say you have strategy and military strength-but you speak only empty
نأCaP est Gu de أشور؛ Ge .ُ الْعَظِيةai
؟ِبْزَحْلا ىّلَع ٍنَمaid َةْوُقَو ULE SE مالكا Spe
Isaiah 34
1079 / ٠/4
slaughter. ‘Their slain will be thrown out, their dead bodies will send up a stench; the mountains
will be soaked with their blood. *All the stars of the heavens will be dissolved and the sky rolled up like
04 thay |
ِ فِي الْنَضَاءeciep SO ٌ وَيَنْتَشِرAD مlo ٠gia splat pS S155 رك ‘Nadi! ged Sell “a, sii
ail bss
اًهِموُجُت ‘Is طَقاَسَتَتَو »جزدكae
a scroll; all the starry host will fall like withered
leaves from the vine, like shriveled figs from the fig tree. °My sword has drunk its fill in the heavens; see, it descends in judgment on Edom, the people I have totally destroyed. “The sword of the LORD is bathed in blood, it is covered with fat-the blood of
lambs and goats, fat from the kidneys of rams. For the LORD has a sacrifice in Bozrah and a great slaughter in Edom. ’And the wild oxen will fall
ةنضغتملا. Oh cits 4 | Jy Pp اَهَو يف ءِءاَمَّسلاbatt َبّرَشَت 33 hai ‘egal hy)
ahs IE من phy Ela ly عيش نو نبع ) وَمَذْبَحَةَ فيaB فيse HO YO .| كنمبكُالىش Sid pati Zoi jadi ْمُهَعَم " طق.: ْ balls Gath00 4! 4 ay" مُحّشلأِب: مُهُب
3هتف هيل
with them, the bull calves and the great bulls. Their land will be drenched with blood, and the dust will be soaked with fat. ‘For the LORD has.a day of
حيضتوaS ىلإ lS ىلإ fool JTكلب
vengeance, a year of retribution, to uphold Zion’s cause.
Wiles ass
°Edom’s streams will be turned into pitch, her dust
gtr 365 MG ؛ليج a ًاليج| *ًاباَرَخbas ball ىَدَمslaili ى
into burning sulfur; her land will become blazing pitch! '°It will not be quenched night and day; its smoke
will
rise forever.
From
generation
to
generation it will lie desolate; no one will ever pass through it again. ''The desert owl and screech owl will possess it; the great owl and the raven will
يفرببرو4408
2
يمر
ee
]ها
1
Ales اليل + glesالف
4
are ere
“Weiss Wu Yo)!
IT, ٍ نوق ألصّمُورyel ehr iy إلىlsa &
joa bs gle Ooi akg Cigliy موُبلآ ys (eB ALD ارتأ اَهُفاَرْشَأys 4d "الو wig
jabs
eee
Sad. be
er
oF)
ae
75
5
0
Als
ai
nest there. God will stretch out over Edom the measuring line of chaos and the plumb line of
.ِ لِلنْعَامfcr وَىء وَمَسْكِناAآ
desolation. "Her nobles will have nothing there to be called a kingdom, all her princes will vanish away. Thorns will overrun her citadels, nettles and brambles her strongholds. She will become a haunt for jackals, a home for owls. Desert
“I ُ وَوَعْل. الذئابao رجت فِيهَا أَلْوْحُوش البَرّيّة
creatures will meet with hyenas, and wild goats
will bleat to each other; there the night creatures
will also repose and find for themselves places of rest. 'SThe owl will nest there and lay eggs, she will
Ge Gel
LS Gسا GG اdaA eLeyL غلى
Sha Ue) Ads Jel 2,25 Sets كاتو deals gh si
) صِغَارَهَا تحت53S )8G staL lup فاك تيش pay Gat ُروُفّصلا SS Lal ity Le
أنYHS yeB ssaL خلا في بفر ألرْبْ وَآفرَأواء ْ لِأَنْ هُمْ أَلرْبْ قَذlte ْ سَيَجْتَمِعllaG إذكلbE
hatch them, and care for her young under the
yab ised elg ” قَدْ أَلْقَىey aL dug yaG انز
shadow of her wings: there also the falcons will
اَهيِف ًاليج دغَبpails wT
gather. each with its mate. '®L ook in the scroll of the LORD and read: None of these will be missing, not one will lack her mate. For itis his mouth that has given the order, and his Spirit will gather them together. He allots their portions: his hand distributes them by measure.
They will possess it forever and dwell there from generation to generation.
ta Wie . جيل 8
,
Isaiah 33,34
'-Now will I arise,” says the LORD. “Now will I be exalted: now will I be lifted up. "you conceive
chaff, you give birth to straw; your breath is a fire that consumes you. "The peoples will be burned as
if to lime; like cut thornbushes
YET
1078 / \+va
La ss" bats ُضَمنَأ موُقَأ نآلآ. OYE ei 'َلاَقَق ٍِ مِنْهُ كَالْحَشِيِشeg لاebibt tU ٍبَدَلْْمُوهُ مِن جَهْد sg hie lay علا
well
حبضتو
they will be set
ablaze.” you who are far away, hear what I have done; you who are near, acknowledge my power! The sinners in Zion are terrified; trembling grips the godless: ‘Who of us can dwell with the consuming fire? Who of us can dwell with everlasting burning?” '*He who walks righteously and speaks what is right, who rejects gain from extortion and keeps his hand from accepting bribes, who stops his ears against plots of murder and shuts his eyes against contemplating evil—
. تلتهمكمUG iasA ْ وَصَارَتylo
HN, 5
ss Sts سلكلا. 2,555
nally okie Le َنوُديِعَبْلا Uff iscsi” أغرواoxi tdiم
وَآستْولت الرْعدَةٌ علىedk آلْحْطَاهُ فيisaC sa 35 by نارٍآكلو؟sG َ أن يَسْكنeJ ْ مَنSE .َلْكَافِرِين ello WLP Ghat ay يِف ai نأ Us اَنِم a8 نم hs La ملظلا, حنرLs Gall Ghul ٍِ عن الاسْتماع إِلَى مُؤَامَراتٍ سَفْكlii lialf stpa wali 53"
‘this is the man who will dwell on the heights, refuge will be the mountain fortress.. His bread will be supplied, and water will not fail him. ""Y our eyes will see the king in his beauty and view a land that stretches afar. 'SIn your thoughts you will ponder the former terror: ““Where is that chief officer? Where is the one who took the revenue? Where is the officer in charge of the towers?”
فِي اشنMUH عنesa ٌ الْمْعْيِض.ألدْماء OAK opel Joa daly ءالعلا. يِفUS
whose
"You will see those arrogant people no more, those people of an obscure speech, with their strange, incomprehensible tongue. 91 00k upon Zion, the city of our festivals; your eyes will see Jerusalem, a peaceful abode, a tent that will not be moved; its stakes will never be pulled up, nor any of its ropes broken. *!There the LORD will be our
Mighty One. It will be like a place of broad rivers and streams. No galley with oars will ride them, no mighty ship will sail them. 22For the LORD is our judge, the LORD is our lawgiver, the LORD is our king; it is he who will save us. 3yY our rigging hangs loose: The mast is not held secure, the sail is not spread. Then an abundance of spoils will be divided and even the lame will carry off plunder.
إشعياء
ُوَيُكْمَل لَهُ مَاؤُه
egnihw toL top lw آلْمْلِكَ فِيeiw ُ"سَتَشْهَد ُبِتاَكْلا ؟ْبِساَحْلاoH ois ةئمزأ ٍبغُرلا aus ssn!
ahi ىَرَ ue SIRT نَم يِصخُي ll يباج ؟ةيزجلآ i! ءاَهُمَهْتYi ةَيبتِجَأil ibs sali AS
GSآَلشَّرِسَ
ىأْرَمِبOe SS isi ta Oke ىَلِإ Sani” 35 الli a َةَمِيَحْلآَو aka yoo gust لَنَاipS 55S ”RE ekl ibA yV ٍَوْتَادُهَا إِلَى الْأَبَد قَارِبٌ ذوdi ُ لا يَبْحُرtaal, وَجَدَاولَ ai مَكَانَ Dey
ره ءاَنيِضاَقOpi OY" dis tas فِيهَا jh وَلَا ake Dee2s .ai wai tabbed Ula وه ERAوه Osh atsرب aoa LEN
Li
sac re Yise VG es Bi
ogg gpl حَنَّى
ol ol Eke gr
Tee deb3 ءاَهيِفpS Osi
4Nio one living in Zion will say, “I am ill”; and the
sins of those who dwell there will be forgiven.
Judgment Against the Nations 34
Come near, you nations, and listen; pay attention, you peoples! Let the earth hear, and all that is in it, the world, and all that comes out of it! >The LORD is angry with all Nations; his wrath is upon all their armies. He will
totally destroy them, he will give them over to
دينونة الأمم
)snevaR iu locaW .٠ آلأمَحُلِلِاسْتِمَاعiW أَقَتَبُوا
م3
DEL 25 ُهَنوُكْسَمْلا ءاَهْؤْلِمَوesi oon ٌمُنْصَب
ads
الشّعُوبJS عَلَىthat
oii ay" Agus
وَأَسْلّمَهُمْ إِلَىbl elep قَضَىletsap ee el
Isaiah 32,33
1077 / ٠ا/ا/
tory tbe
ae
put sackcloth around your waists.
'"Beat your
breasts for the pleasant fields, for the fruitful vines
"and for the land of my people, a land overgrown with thorns and briers—yes, mourn for all houses of merriment and for this city of revelry. '“The fortress will be abandoned, the noisy city deserted; citadel and watchtower will become a wasteland forever, the delight of donkeys, a pasture for flocks, Still the Spirit is poured upon us from on high, and the desert becomes a fertile field, and the fertile field seems like a forest.
The Effect of Righteousness
ْ وَتَعَرْيْنَ وَمَنْطِفْنَ أُحْقَادَكُنHB مِنoe :. log eg ُ "أضرين على صَدُورِكْنْ حَسْرَةryt كدومdng < pened موزكلاو ثبت كوشpdb Gat DY" +dSpellll
5 coil oe Fp ىلخ رت
os
ٍفِيالْمَدِيئَة
Be
ًاروُجْهَم َنْدُمْلَاَو ةَرِماَعْلا. feo pall Sy" sag
DEF, iy, احاَرَمَو ٍريِمَحْلِلai ىلإ ie coalty ot ae بكسنت Bo" rolaىَعْرَمَو ES sem ir ُ وَيحْسَبtan mo إلىhe نمه ل
Lealالأمنوالفرح في و
‘°Justice will dwell in the desert and righteousness live in the fertile field. '’The fruit of righteousness will be peace; the effect of righteousness will be quietness and confidence forever. '8My people will live in peaceful dwelling places, in secure homes, in undisturbed places of rest. ‘Though hail flattens the forest and the city is leveled completely, *how blessed you will be, sowing your seed by every stream, and letting your
gi idl teddy ءءاَرْحّصلايِفUhl G5 a, AREA ‘Ji Lay Loi i cate 3
2 ul '
este بصضكحمب
Je رايد نكشف" يبغَشيفa ىلإ نيد يعيstsمَع أْذ
م2 luS so lHَمنَاكِن
: حيط أطوباكoF llaC ys » بالأرضae ٍ قَوَائِمَنور وَآلْجِمَارeps lep ela sJ su yo !lih
cattle and donkeys range free.
. طليقةgi
The Destruction of the Traitor
دمار الخائن Cally tke 3203 3 ali 32ُ“لَك نا آلْمُدَهls
33
Woe to you, O destroyer, you who have not
been
destroyed!
Woe
to you,
O
traitor, you who have not been betrayed! When you stop destroying, you will be destroyed; when you stop betraying, you will be betrayed. 20 LORD, be gracious to us; we long for you. Be our strength every morning, our salvation in time of distress.
*At the thunder
of your voice, the
peoples flee; when you rise up, the nations scatter. “Y our plunder, O nations, is harvested as by young locusts; like a swarm of locusts men pounce on it. “The LORD is exalted, for he dwells on high; he
will fill Zion with justice and righteousness. °He
GAS ell نع GSS اَمَدْنِعَف OG J all
OY اتنعزأ. Ou) َكَنوُبهْنَي. Cage
YY
ane وجين
: المحةةst فيLeb; eel يِف ْنُك اَنَدّضَعi
pus كار ُبوُعُشلا نم555 كِجيِجَضwpa نبأ at
SE past pad َوُه YS Sadi al us; all
متَعظمOF كتوائب الْجَتادٍبءelg la ic eleS
'هُوَضَمَا. وَحَنَاeW َ صِفيَْنidiS أنه سكن فِي SHI GE نوُكَتَو ٍةَقرْغَمَوLS صالخ Sy du!
will be the sure foundation for your times, a rich store of salvation and wisdom and knowledge; the fear of the LORD is the key to this treasure.
. تيكون بمرازةTLS yhp . خارجاtso Sp نا
"Look, their brave men cry aloud in the streets; the
SiS َ الْعَهدGad tui يرباغ قزطلأ ْتَلْخَو نمot
envoys of peace weep bitterly. "The highways are deserted, no travelers are on the roads. The treaty
is broken, its witnesses are despised, no one is
respected. "The land mourns and wastes away, Lebanon is ashamed and withers; Sharon is like the Arabah, and Bashan and Carmel drop their leaves.
as
JP
١
a
aie
.الأرضٌ وذوت
Por
be
|
َ بَاشَانHails كَالْبَؤيُةO14 joy fy GU) لج أَوْرَاقَهُمَاءwee Jos
fsaiah 31,32 him, he is not disturbed
frightened
by their shouts
by their clamor-so
the
LORD
or AI-
mighty will come down to do battle on Mount Zion and on
overhead,
77 ١ olin
1076 / ٠١ا/5
the
its heights.
LORD
“Like birds hovering
Almighty
will
ُ يقل آلرْبٌ آلْقديرaS eceg أويفْرَعَمنtleآلْمتالبينَ ميِلَشْروُأle jal ON Gs"َنَْيْفِص . Je be Gy
LBS يمخيت YsLiel روئطلك َةَْوَحُمْلا قوق Gan
shield
Jerusalem; he will shield it and deliver it, he will
‘pass over’ it and will rescue it.”
’Return to him you have so greatly revolted against, O Israelites. "For in that day every one of you will reject the idols of silver 2208010 your sinful hands have made. “Assyria will fall by a sword that is not of man; a sword, not of mortals,
will devour them. They will flee before the sword and their young men will be put to forced labor. *Their stronghold will fall because of terror: at
sight of the battle standard their commanders will
نمرمتcll Otley Glالزجكوا ‘ah al be poly Is Lg edi as يِف oy"
ْعَرْصُيَو' َنوُيِروُشأْلاELA oy Go sli Hail EAS lal نِم Gaps ِرَشَب ey Gd كلو opel int high iis) BLT ْمُهئاَيْنِف ىَلِإ لاّمعأْلا GLY »ليئاّرشإ: ole َنْوَرَم Ladleاَبْدأْلا - ْمُجداَقNie ٠eal يِف5
ُهَراَن يلف »َنوَيْهِصwai ceil 2
laقينا “hit
panic,” declares the LORD, whose fire is in Zion,
whose furnace is in Jerusalem. The Kingdom of Righteousness 32
See, a king will reign in righteousness and
| | ايسملا لدعلا يف مكح OSE َءاَسْوْرَو ( ُكِلْمَي بلاse نإاوُرُظْنَأ اَه
rulers will rule with justice. 7Each man will be like a shelter from the wind and a refuge
cl َنِمDUS LY US Gey ' لذعلاب. 1
from the storm, like streams of water in the desert
jus jl ءةاَرْحَص 3 oles لوادَجَك jl divi َنِم Gis,
and the shadow of a great rock in a thirsty land. *Then the eyes of those who see will no longer be closed, and the ears of those who hear will listen.
bs? Gi Ute” olde eit يِف ٍةَرْحَص ةَميِظَع )ْ (لْاحْتِيَاجَاتِ شَعْبهِمlleC NO sia tibo
‘The mind of the rash will know and understand,
and the stammering tongue will be fluent and clear. *No longer will the fool be called noble nor the scoundrel be highly respected. °For the fool speaks folly, his mind is busy with evil: He practices ungodliness and spreads error concerning the LORD; the hungry he leaves empty and from the thirsty he withholds water. "The scoundrel’s methods are wicked, he makes up evil schemes to destroy the poor with lies, even when the plea of
IH بطلاقةus العطرل المتهززةyalp ap
SU VY LYS as gel Ge Wy Rats sca
yp
ا ag Lah
aie seat بيلاشأ! نإoh has. iine as J 2 بيذاكألاب. َكِلْهُيِل َنيِسِئاَبْلآte tags, ٌ يَفْتَكرAly الكريةUP adh. cht Gs
the needy is just. "But the noble man makes noble
64 مِراكَمْلآبَو
plans, and by noble deeds he stands.
A Warning to the Women of Jerusalem You women who are so complacent, rise up and listen to me; you daughters who feel secure, hear what I have to say! !°In little more than a year you who feel secure will tremble; the grape harvest will fail, and the harvest of fruit will not come. "Tremble, you complacent women; shudder, you daughters who feel secure! Strip off your clothes,
gh ray
أورئ.إنذار لنساء
wah quay تالساكتملا: CURT acti "اَهْثيآ
Ait التطعيات اعون إلىlluG آنه:إلى عنوني
Wl he, نُكيرتغت LS a le GT gait "ُداكتاَم OT 0 ينج َفاَطقلآ ْدَق في َدِعْوَمَوBY Cue Staal Yat 444s Shh
slosh ust og"
ee; be
Isaiah 30,31
1075 / \«ve
الاينthey | a
mash, spread out with fork and shovel. **In the day
سهلا «ه
of great slaughter, when the towers fall, streams of
the sunlight will be seven times brighter, like the light of seven full days, when the LORD binds up the bruises of his people and heals the wounds he inflicted. *7See, the Name of the LORD comes from afar, with burning anger and dense clouds of smoke; his lips are full of wrath, and his tongue is a consuming fire. “His breath is like a rushing torrent, rising up to the neck. He shakes the nations in the sieve of destruction; he places in the jaws of the peoples a
pcs
eye
ans
oY
0
cee eteراو نم اكolsSL 5y * 37
water will flow on every high mountain and every
lofty hill. “The moon will shine like the sun, and
Aci
|
rar
he
٠
,
0100006
3
+5
a
كن مطل5 أن فهى كرل كيك قم1
as |
|ض|َرشَف بَاتِهSay
pe
تضخ
eee
2351
ناخدوomanبصب ast
Le
نم ٍديِعب
tS ُهَئاَسِلَو allen
ree
ee
اهyin لبقمoNْوُه
شَفْتَاهُ تفيضانslats 63
قئفلا ليِزفُيِل ممأْلا, ىَلِإals فراج os eas
WLS] pti كوك يفLd ead wryly ail 9 ee
SEE
ae
av ca
bit that leads them astray. And you will sing as
on the night you celebrate a holy festival: your hearts will rejoice as when people go up with flutes to the mountain of the LORD, to the Rock of Israel. “The LORD will cause men to hear his majestic voice and will make them see his arm coming down with raging anger and consuming fire, with cloudburst, thunderstorm and hail. *'The voice of the LORD will shatter Assyria: with his scepter he will strike them down. “Every stroke the LORD lays on them with his punishing rod will be to the music of tambourines and harps, as he fights them in battle with the blows of his arm. Topheth has long been prepared; it has been made ready for the king. Its fire pit has been made deep and wide, with an abundance of fire-and wood; the breath of the LORD, like a stream of burning sulfur, sets it ablaze.
pale Opi ْمُمَسْيَو
31
help, who rely on horses, who trust in the
multitude of their chariots and in the great strength of their horsemen, but do not look to the Holy One
So لو
bs
بلهيبBAT Ae nel َداَدتْآ َنوُئياَعُيSU لني sus
myer id راطمأ راَجِفناَوAST Uy رئاث Cg
{5 L5H ْمِقوُيَو'هبيِضَقِب. نم ريثز ِدِتْوَص ُهْبرْضَيَو5!
مِقَابِهِ عَلَى أَنْعَام آلدكُوف وَآلْعِينَانءban bo su at ٌجَاهِرَة
ومs5e2yer yo 5
De
B85 ٍ بخرُوبjytlos)
AY GUEST اَهيِف ْتَمْوَكَتdeal, اَهَرْفْحَو ae نأ م9
229ه:
1ع
8
+
2 yey شوريّينء فتضرمها نفخَة الرّب كسَياAUT الأJ! مولكYs
The Consequences of Depending on Man, Not God Woe to those who go down to Egypt for
Hinks
الاعتماد على غير الربbe slaC iS )ajac LW ّ* لِلمُنْحَدِرِينَ إلىمِضْرsk ام
whys Ss
راكي َنيِقِتاَوْلbel ىَلَع
il ذأ ىلإ ٍسوُدُق »ليئاَرشإyt نأad نب te
is wise and can bring disaster; he does not take
ولا يتفضAS EL ْ فَهْوَ حَكِيمSU )yag yO ib
back his words. He will rise up against the house of
Yl ةلَعَف ٍراَرْشَأْلا يرِصاَنَوCy coud Lge yb oF
ofIsrael, or seek help from the LORD. -Yet he too
|
ee
oF Us
7
هجهم
م
2
aie?
¢
the wicked, against those who help evildoers. ‘But the Egyptians are men and not God; their horses
geal Sf ets Ik لب ةهلآball نمل |
are flesh and not spirit. When the LORD stretches out his hand, he who helps will stumble, he who is helped will fall; both will perish together. “This is what the LORD says to me: “As a lion
Jak UNIS giddy yeni bie |
growls, a great lion over his prey—and though a
whole band ofshepherds is called together against
gest. Bae ag Geil ats ites Log ee? | deel وأi
pee us.
Gui لك os نأ |
EN ULE ojo نم AK Uy cot
Isaiah30
Fs elem]
1074 / \+v¢
the LORD’s instruction. '°They say to the seers, “See no more visions!” and to the prophets, “Give us no more visions of what is right! Tell us pleasant
of Wu! land
utts,; pili مالكلاب
things, prophesy illusions. ''Leave this way, get off
this path, and stop confronting us with the Holy One of Israel!” Therefore, this is what the Holy One of Israel says: “Because you have rejected this message, relied on oppression and depended on deceit, 3this
sin will become for you like a high wall, cracked and bulging, that collapses suddenly, in an instant. “It will break in pieces like pottery, shattered so mercilessly that among its pieces not a fragment will be found for taking coals from a hearth or scooping water out of a cistern.”
"This is what the Sovereign LORD, the Holy One of Israel, says: ‘In repentance and rest is your
eH هذه135 SY إشْرائيل Ged يَقُول Oss"لِنَلِكَ elg ْ وَعْتَمَدْتُمvah ٍ الْجَوْرel ,tsi َلكَلِمَة EJ ٍ فِي سُورaah كَصَدْعٍ pearance يُضْيعٌ CU
َةَظْحَل ْنوُكَيَو5 BE Soe sili NT عَلَّى Gb هلِمGS pb ak os ihe رشككِءاَنِإ og Condi ٍدِقْوَمْلا وأ فل ِءاَم َنِم Qe WU busy tks SoMa ol نسنك ءلقتقا coh لاق ديفا sa 29"
aly ei a S35 tl ody attمَرْهُونُ
salvation, in quietness and trust is your strength,
but you would have none ofit. '°You said, ‘No, we will flee on horses.” Therefore you will flee! You said, ‘We will ride off on swift horses.’ Therefore
your pursuers will be swift! '’A thousand will flee at the threat of one; at the threat of five you will all flee away, till you are left like a flagstaff on a mountaintop, like a banner on a hill.” The Promise of God 'SYet the LORD longs to be gracious to you; he rises to show you compassion. For the LORD is a God of justice. Blessed are all who wait for him!
١30 people of Zion, who live in Jerusalem, you will weep no more. How gracious he will be when you cry for help! As soon as he hears, he will answer
OP Lg) ءةَعيِرَس she ogt ُبُكرَتَس ىّلَع sails ye
laug etS ألفiO .مُطَاردِيكُمْ يُشرعون في تعفيكُم حَنَّى تُتْرَكواead 525 lla teL َ وَيَتَشَنَنُونely 5555 3
-
- اب
1
ee
ee
وعد الله للتائب
هقظع اَذَهِل. ْمُكَوْحَنcoun 25 ُرِطَتْنَيSpi bb ذَلِكَ aay”
عيِمَجِل َنيِذّلأight he US SHH BY BSE pk َميِقُمْلآ يف َميِلَشْروُأ ْنَل يكنت يِفOke aby” .يَنتِروَه Liles US oho َدْنِع عاقتزآ Wey Oi لِآنّ oeما
you. Although the Lord gives you the bread of adversity and the water of affliction, your teachers
will be hidden no more; with your own eyes you will see them. 7!Whether you turn to the right or to the left, your ears will hear a voice behind you, saying, “This is the way; walk in it.” 22 طعم you
will defile your idols overlaid with silver and your images covered with gold; you will throw them
away like a menstrual “Away with you!”
cloth and say to them,
He will also send you rain for the seed you sow in the ground, and the food that comes from the land will be rich and plentiful. In that day your cattle
will graze in broad meadows. “The oxen and donkeys that work the soil will eat fodder and
كَلِمَةٌ صَادِرَة من, 'وَتَسْمَعْ أذْناكsela eehG ' تَرى goL يَمِيناً أؤeY ty لاpep“ خَلفِكَ قَائِلَةُ "هذه هي
َ وَلذْهَبِيةISB ُ أضتامِكمsS[ َ وَتُدَنْسُونay أشلكوا
)A َ حائض وَتقُولُونyap LFB كجزقةswaL وَْلقُونَ ا
ضزألا, SUE ali yy ُهَرَطَم ىّلَع Goi Cag"
655 امسد. ًانيمسyo نم US sill Sabi 4,55 " يراكGS deot ehC فِيldi َمَوَاشِيكَ فِي ذَلِك IW eG eG lU iag ُ تحْوْتla ويه
Isaiah 0
1073 / ٠١
into a fertile field and the fertile field seem like a
Trang
“3 يلا 3 ysl Loi pots
forest? '“In that day0 the deaf will hear the words of
ناس « ميار
HOw
gen oe
. والكابَةwali ِوَرَاء
the scroll, and out of gloom and darkness the eyes
3" OE ىلإ بشع wy
ee
-
آلْمَكْفُوفِينَ منspO yay ,
ond
of the blind will see. "Once more the humble will
َالْبَئْسُون Gets بّرلاب. HY
مزه ححا 1 rejoice in the LORD;
siretec eahS etse( ea e ةيزهتشملا, َداَبَوaxl دق cdl 4yeXa cea
:
eN i eCI04 I the > needy will rejoice in t eh
Holy One of Israel. The ruthless will vanish, the
mockers will disappear, and all who have an eye
eez |
”بانكلا |
dete ءاغزولا رب |
2
56
|
لمدوسسلاءو
2
3
ذلا2
نيد ةَمِلكِب
'
َه الا
م
اكتزال
wb)?
2
نيره
2 ESI
2
a
|
ee
عيمجeis
for evil will be cut down—'those who with a word make a man out to be guilty, who ensnare the defender in court and with false testimony deprive
يف ةَحاَسpind ْنَمِل BS اوُبَصَنَو 2 bE GLK,
the innocent ofjustice.
َبوُقْغُي ْنَل: يِدَتْفُم ْميِهاَرْبِإ ِتْيَبِلONT Udi ss yi |
~Therefore this is what the LORD, who redeemed Abraham, says to the house of Jacob: "الو longer will Jacob be ashamed; no longer will their faces grow
pale. When
they see among
them
their
children, the work of my hands, they will keep my name holy; they will acknowledge the holiness of
. ٍ بأَدّعَاءَاتِهم ألجَوْفَاءiW صوtils
ol . موحش985 لَو ولكي٠AR
gb git ia
| »يمشأia o 3( | يِلْصَفِب, ْمُهَءاَنْبأ َنوُدَيارَتَيSys Luts
'ليئارشإ ُيِسَتَْيو:. all َنوُبَهْرَيَو opis سودُق Syl |
. التُعليمogre رتل Lpدل
the Holy One of Jacob, and will stand in awe of the
God of Israel. *Those who are wayward in spirit will gain understanding; those who complain will accept instruction.”
للجوء لغير الرب
Those Who Take Refuge in Man, Not God 30
‘Woe to the obstinate children,” declares
aT َ الْمُتَمَرْدينGe Ly tT لوُق
the LORD,
وَيْمُونَ عَهْداtp نْصَاعُونَ لِمَسْورَةٍ لم تضدز
“to those who carry out
plans that are not mine, forming an alliance, but not by my Spirit, heaping sin upon sin; *who go down to Egypt without consulting me; who look for help to Pharaoh’s protection, to Egypt's shade
for refuge. *But Pharaoh’s protection will be to your shame, Egypt's shade will bring you disgrace. “Though they have officials in Zoan and their envoys have arrived in Hanes, ‘everyone will be put to shame because of a people useless to them, who bring neither help nor advantage, but only » 6 shame and disgrace.” “An oracle concerning the animals of the Negev: Through a land of hardship and distress, of lions and lionesses, of adders and darting snakes, the envoys carry their riches on donkeys’ backs, their treasures on the humps of camels, to that unprofitable nation, “to Egypt, whose help is utterly useless. Therefore I call her Ruhab the Do-Nothing.
Te
معط
اا
الذين يَتَاهَبُونHebd رُوجيء لِيضِيفُوا حَطِيئَة إلىytبسن
لِيَلُودُاsngissa lo deti أنeA مِنsaep I | للأجار
لكي عشha NO noi yaW" را52ت33فnعi | ib. أنaay عيبيJ bassYi de oy, َ وَممَثْلِينBY فيهًا لِنَفْسِهala >i > َ صُوعَنَ وَحَانِيسنerP
wed الجزيpSle َ آلعار وَتْلِبُونSA bp | م ربع ضزأlil ٍشوُحُو glk, Gl wnpun sas ْتْيَحWal glial be + ةوشألا يَعِاَفَأْلاَو [حت ْمهَلِفاَوَقpone
ٍةَمِيَسَأ مهلامجileمهريمح ْمُهَروُنُكَو , ىلع ٍروُهَظwy
uiS bY ّ" عَوْنَ مضرYS .إى بر آلْتيلا رجَاء فيهًا a golali Gable توعد UU هب
8
The Fate of Rebellious Judah *Go now, write it on a tablet for them, inscribe it on a scroll, that for the days to come it may be an
everlasting witness, "These are rebellious people, deceitful children, children unwilling to listen to
يموذا المتمردةissقير
باّتك
يف
12
jes َنودَو َكِلَذ ىَلَع ploi)
Ck ليئازْسإ oYةيبآلا . au Ze Gat ًادهاش ys
. آلاسْتمَاع إِلَى شريغة آلرْبyo sa مرك أبناه >.
Isaiah29
1072 / \-vr
*Brought low, you will speak from the ground; your speech will mumble out of the dust. Your yoice will come ghostlike from the earth; out of the dust your speech will whisper. “But your many enemies will become
like fine dust. the ruthless
hordes like blown chaff. Suddenly, in an instant.
‘the LORD Almighty will come with thunder and earthquake and great noise, with windstorm and
tempest and flames of a devouring fire. Then the hordes of all the nations that fight against Ariel, that attack her and her fortress and besiege her, will be as it is with a dream, with a vision in the night~*as when a hungry man dreams that he is eating, but he awakens, and his hunger remains; as
when a thirsty man dreams that he is drinking, but he awakens faint, with his thirst unquenched. So will it be with the hordes of all the nations that fight against Mount Zion. *Be stunned and amazed, blind yourselves and be sightless; be drunk, but not from wine, stagger. but not from beer. 'The LORD has brought over you a deep sleep: He has sealed your eyes (the prophets): he has covered your heads (the seers). ''For you this whole vision is nothing but words sealed in a scroll. And if you give the scroll to someone who can read, and say to him, “Read this, please,” he will answer,
ٌ قضدرEO َ وَمِن. مِنَ الآزضGaal) . تتخِضينute! os ple Jd ٍتْوَصَك sibs O55 IS Ls ule كلو َناَعْرَسoil ًاسِماَه َّنِم Bas Assy. aill staاlكS ilas وَحمهُور
who cannot
ka أغدائِكeeHما يَصير
ُريِدَقْلاOpi sags a يِنَو Gas ab all
َعَم َةَعَبْوَز ٍةَفِصاَعَوeke eds J we,يبي hsilop FG llac yo SIB ُ "وَنضيحtsa وَلّهِيب نار
oe ليل اَمَكَو ss زأ EIS ies poids هَعوج, Ql ole be Sst Ui ull
َ أن مَرْقَوِيda مِنsieGho ٌ أَنَهُ يَشْرَب: ألظابيoieوَكَمَا Jee ممألااهلك نييلاتملا ىلع jee نوكي ds abe . صِهْيَون
ph ab نِم اؤَمعأَو اوُرَكْسأ نكَلَو. Yale Wass iT
ْ عِلَيكُمSon dd َب BY eaeafنم نكلوWA ahh ىطْعَو ST ogee GE قيمع. ote gy} ES DISS Yt اَيْؤُرلأ ْمُكَل هِذَهSilos" ْمُكييِئاَر. Ws VS GUS Seal GE ْنَمِل موُتْح نيج ُهَتوُلواَنُي.
” مُتاولوته لِمَنْ يقلsetaG kp YU لا أشقليع:يبيب
:ٌ الْقَِاءةleb ducS ' هَناءtat suG tiares
“I can’t; it is sealed.” 'Or if you give the scroll to someone
4¥ إشعياء
read, and say, “Read this,
please,”-he will answer, “I don’t know how to read.”
Woe to the Hypocrites “The Lord says: ‘““These people come near to me with their mouth and honor me with their lips, but their hearts are far from me. Their worship of me is made up only of rules taught by men. “Therefore once more | will astound these people with wonder upon wonder; the wisdom of the wise will perish,
the intelligence of the intelligent will vanish.” "Woe to those who go to great depths to hide their plans from
darkness
the LORD,
and
think,
who
“Who
do their work
sees
us? Who
in
will
لعافتdpa ِبِقَمه
sg
fO
baC
St ele Ly ie
هذاYO
hhe teht:
oe oP TE I
"ذلك
a
ٍديِلْقَت ُهوُنُقَلتَنِمgp CVS نم eile GUL سائلا.. ‘ee hia
يس
َءَنيِقِفاَتُمْل
َْتَهُمCFI سُورge َ( مgti GAY يِف َنيِذْلِل َنوُلِغْوُي . وَمَنّْ يَعْرِقُنًاis ْ مَن:َ قَائلِينBU فَيَقُومُونَ بأَعمَالِهِمْ فِي
كَالْخَرّفء فيَقُول آلشيءAHG tsoC !"بالتخريفكم
know?” '°You turn things upside down, as if the potter were thought to be like the clay! Shall what
Opis آلْمَجْبُولSt al ؟يبغتضت ْمَلcH ental ْعوُئْضَمْل
is formed say to him who formed it, “He did not make me’? Can the pot say of the potter, ‘He knows nothing’?
Segall os#352 ll هِلباَجِل:
Salvation for God’s People
"Ina very short time, will not Lebanon be turned
لشعب اللّهhte
الخلاص
حَصِيبء وَالْحَفْلJ إِلَىssip فِيut "آلا تتحَول
Isaiah 28,29
1071
and falsehood our hiding place.” '°So this is what the Sovereign LORD says: “See, I lay a stone in Zion, a tested stone, a precious cornerstone for a
sure foundation; the one who trusts will never be dismayed. "| will make justice the measuring line and righteousness the plumb line: hail will sweep away your refuge, the lie, and water will overflow your hiding place. “Your covenant with death will
be annulled; your agreement with the grave will not stand. When the overwhelming scourge sweeps by, you will be beaten down by it. 1"As often as it morning after morning, by day and by night, it will sweep through.” The understanding of this message will bring sheer terror. 20 The bed is too short to stretch out on, the blanket too narrow to wrap around you. ~'The LORD will rise up as he did at Mount comes
it will carry
you
away;
/ ٠١ا/١
thy
يَقُوhg .. بِالْمُراوَعَة وَلَجَأْنَا إِلّي الثقاقas had َ حَجَرetnoc إأناَا أَْضَعْ > أسّاس فِي.؛.. hO به لاhtb ْ وكلأمَنdaoC dL يكن نك
ْ (لأكشِف عَذseili yldoG siw ‘ العذل خَيِطLash
seed silts AS ّمَصَتْعُم lil Gos (Skit
Aly َعَمِتْوَمْلأ Ste a aeالتخابيء eyes Le Shae ْمُكْسوُدَيَو Gl a gis
Mth Jai يِف ahs pb Bs Sous" ay | لويدhZ en دركوا كفك هذا اليقان إن تLi
at cle Si ذأ نأ زيرشلأ صم نم يسَخط] كُمَا.ُ"وَسَيْفِيل الَرْب
5
0
٠.
| eee eB
An ان تلتّفوا
2 _ هو
من gel
|
ie eaeOpe ee fl َميِصاَرَف be ou ‘asi
Perazim, he will rouse himself as in the Valley of to do his work, his strange work, and
ie A as i
perform his task, his alien task. "Now stop your
بر لك ةرالاOY He
Gibeon-
|| |
mocking, or your chains will become heavier; the
Lord, the LORD
Almighty, has told me of the »
poy
oft
لت : وَأَطِيعُوا8 ر إلىصَوْتِي وَأَضْعُوا إلى
destruction decreed against the whole land.
Cblyl
1 هisten and hear my voice; pay attention and hear
؟موُي45‘ ( اَهِديِهْمَتَوerm ty ass sn
ee ore
what I say. *4When a farmer plows for planting. does
he plow
continually?
Does
he keep on
breaking up and harrowing the soil? *>When he
has leveled the surface, does he not sow caraway and scatter cummin? Does he not plant wheat in its
place, barley in its plot, and spelt in its field? *oHis
God instructs him and teaches him the right way. 7Caraway is not threshed with a sledge, nor is a
ي َنوُمكلأSos
aba
jas اًهَضْرَأ Sm اذ pl
0 (pail, esl يف tlh sila يفibs
ٌ أصْحِيحَةieB ia " دNU آيلماَخروئة؟
ولi lej caj "نيدل أذ ikap ا٠
” الحاظلةyaG : بالتسيبSLOL ZL بل
ojos (fas نأ say١ان
cartwheel rolled over cummin; caraway is beaten
out with a rod, and cummin with a stick. “Grain
age
ae
ع
DP i |
ata
Ee
Ee
GS
RG
a aS
must be ground to make bread; so one does not go
pb ٌردْضَم اًهُنَحْطَت نإ. ُهَلْيَخ الOU ys ةرك |
on threshing it forever. Though he drives the wheels
ْ فِي مَسْورَتِهِ وَلعَظِيمllanoC ilip ٌ ألرّبbp لنشرفة
of his threshing cart over it, his horses do not grind it. "ملأ this also comes from the LORD Almighty, wonderful in counsel and magnificent in wisdom, Woe to Jerusalem
2
|
لأورشليمby
Woe to you, Ariel, Ariel, the city where David settled! Add year to year and let your cycle of festivals go on. *Yet 1 will besiege Ariel; she will mourn and lament, she will be to me like an altar hearth. 3] will encamp against you all around; I will
vole "لرئأس مّدلأب. abl LS يرظن ذيف ص
encircle you with towers and set up my siege works
. الْمَتَارِيسvite wail, hal Spolely كب be
against you.
13413 اًهيف ٌرّمَتْساal FERPA َميِلَشَرَوأِل "ليو
oles pile pol ُبَقاَعَتَت SI
4
اَه '
oh Go WSLS ele) pools 35h ae
Isaiah 27,28
1070 / \«v-
YACYYV
إشعياء
NPF لِيَسْجُدواse eh فِي أزض أشورء وََلمَنْفِيُونَ إلى
exiled in Egypt will come and worship the LORD on the holy mountain in Jerusalem.
ae
e
ae
ee
ميِلشروأ. ءهسدق يِفLe
Woe to the Drunkards Ephraim
28
Woe to that wreath, the pride of Ephraim’s drunkards, to the fading
flower, his glorious beauty, set on the head of a
fertile valley—to that city, the pride of those laid low by wine!
*See, the
Lord
has one
who
زو
powerful and strong. Like a hailstorm and a destructive wind, like a driving rain and a flooding downpour, he will throw it forcefully to the ground. ‘That wreath,
the pride of Ephraim’s
drunkards, will be trampled underfoot. *That fading flower, his glorious beauty, set on the head of a fertile valley, will be like a fig ripe before harvest-as soon as someone sees it and takes it in
his hand, he swallows it. °In that day the LORD Almighty will be a glorious crown, a beautiful wreath for the remnant of his people. °He will be a spirit of justice to him who sits in judgment, a source of strength to those who turn back the battle at the gate. "And these also stagger from wine and reel from beer: Priests and prophets stagger from beer and are befuddled with wine; they reel from beer, they stagger when seeing visions, they stumble when rendering decisions. *AIl the tables are covered with vomit and there is not a spot without filth. “Who
is it he is trying to teach? To whom 1s he explaining his message? To children weaned from their milk, to those just taken from the breast? "For it is: Do and do, do and do, rule on rule, rule on rule; a little here, a little there.” "Very well then, with foreign
lips and strange tongues God will speak to this people, '*to whom he said, “This is the resting place, let the weary rest’’; and, *“This is the place of repose’’—but they would not listen. So then, the
word of the LORD to them will become: Do and do, do and do, rule on rule, rule on rule; a little
here, a little there-so that they will go and fall
backward, be injured and snared and captured. “Therefore hear the word of the LORD, you scoffers who rule this people in Jerusalem. "You boast, ““We
have entered
into a covenant
with
death, with the grave we have made an agreement. When an overwhelming scourge sweeps by, it cannot touch us, for we have made a lie our refuge
-
4%
Ae
a
ey
OORT
I ee
ee
2
Gell فخر سكارىEc LB( )siG yL“ Fae
ye
2
2
5
9
2
a
ant
t
ae
Av
wh cS A ةلباذلا sul اَهِلاَمَح ِةَرْهَرِلَو ap
0
oe
2
hf
ra
عا
1
٠ يلىده
re
ع
هو
51
من بيهEMH SG ihp SBG ِ كَعَاصِفَة بَردGalt et
ape:
By.
Visit
از
eral
هاف
د
SHE
et Sack
BSS
i ali Wie 585 ىَحْضz, last lsh oS جه
فون
ee التين قبل
AS eB
« عن8
2
=
yee
SUSB تكلل رَأْسَ الوَادِي الخَصِيب
Yikes ْرِظاَلآ Ug ST فيصل
ْنَمِل555 jets Lal (55S es لِمَنْ She رُوحَ OSG ةَنيِدَمْلَا. ous َنيداَر ءادغألا ْنَع os ches SG ods ُرْمَحْلآ ُمُهْئَلَصَأLat als sis”
تأخطأواiy Mi ness pelt لوُقُع psu acd, WS ْمُُدِئاَوَم “ماكخألا ثآلتمآق. اوُرئَعتَو يفgts
إشَعْياهAL ْ «لِمَنples Sie ْمَل ُناَكَمoo ah
ll نع له َنيِبوطَْمْلِلa, GH نَمِلَو hl AIS AIS ُهَرِماَوَأ ale 5455 SY Sabi oe teed
03” فلا 555" taal يتق ol cath اذه La ْ وَهْنَا مَكَانTU Ge .ِ ألرَاحَةtoG «هذه هِيiga يكرد كربAUQ sbk وِلَكِتْهُمْ يا أن.الشكينة شَيْئاً مِنْهُناوَشَيْئَاho ,yoC GLَ أَوَامِرَهُكَلِمَةega
Sythe ying نوربغتي (agit) ysl as نم sistasak Gakeks
َ آلْمُسْتَهْرْئُونَ الْمْتَحَكُمُونtY ipO sud "لِذَلِكَ أَسْمَعوا غيدا مtsaw ” كلل عقنYA tu كن شدي َنيِيروشألا َنيِمِجَتْفُمْلاGB ةَيِواَهَل aa Glee وَعَقَدْنَا opi
Utne Te Gy ali 6 أب Waly 3) esi
Isaiah 26,27
1069
Go, my people, enter your rooms and shut the
/ 4
a.sii—
i.
isd
4~
doors behind you; hide yourselves for a little while until his wrath has passed by. *ISee, the LORD is coming out of his dwelling to punish the people of
ف535£ . i ا علىsetiR َ لِيعَاقَبMS ,+
oF gl
the earth for their sins. The earth will disclose the blood shed upon her; she will conceal her slain no
2
longer.
The Punishment and Salvation of the LORD 27
In that day, the LORD will punish with
his sword, his fierce, great and powerful sword, Leviathan the gliding serpent, Leviathan
the coiling serpent; he will slay the monster of the sea. "In that day—“Sing about a fruitful vineyard: *I, the LORD,
watch
over it; I water it continually.
I
1g المللوية7
reneteseal
Pl
sil igs
OH انك aghast ays يِبغَشِل مويلآ اوُنَعi ين Was اللليلرتGas a SS اجي Ges
guard it day and night so that no one may harm it. 41 am not angry. If only there were briers and thorns confronting me! I would march against
Aish Ibi يِنَمَواَف ْنَمَوCee pot ُتْسَل iy بِحِمَاِتِيWark Pp Boh Let pyle al ين
them in battle; I would set them all on fire. °Or else
.ً سَلاماie لِيَعْقِدُواes مَعِي سَلاماً؛,iaI
let them come to me for refuge; let them make
Seis tie Sabi AEST ماَيأْلا Opis oly
peace with me, yes, let them make peace with me,” *In days to come Jacob will take root, Israel will
bud and blossom and fill all the world with fruit. "Has the LORD struck her as he struck down those who struck her? Has she been killed as those were killed who killed her? *By warfare and exile you contend with her—with his fierce blast he drives her out, as on a day the east wind blows. By this, then,
will Jacob’s guilt be atoned for, and this will be the full fruitage of the removal of his sin: When he makes all the altar stones to be like chalk stones crushed to pieces, no Asherah poles or incense altars will be left standing. The fortified city stands desolate, an abandoned settlement, forsaken like the desert; there the calves
graze, there they lie down; they strip its branches
َ صَربUS OS ُهَبَرَض " لهLL YS ضْرأْا Susاع ُ حَاصَدئَه3 tei” ؟هوُلِتَق ls LS Ole Hhagi
BSE BEEحيرopi مْوَي يفTok i َه ِ تو حَطِيئَِهSF َ وَبَكُونُ هَذَا هُوilمpغن إل Brad ججَارَةٍ آلْمَذْيّحِ كَحِجَارَةٍ الكلسtQ َلeU
Ls ْ لِعَشْتَاروتَ أ مَذْيَحse H2
لمكن مَفْجوراyttat sbup الميعة تضبحllat
. الْعِجْل ريض وَيَفْرِضْ أعْصاتبًاye sdeW GI p6
ُ لا يَرْعَمُهُ صَانِعُهUW هذا شَعْبٌ جَاهِلYO .ردأ ِلئار
ABE بهBY
bare. ''When its twigs are dry, they are broken off
and women come and make fires with them. For this is a people without understanding; so their Maker
has no compassion
on
them,
and
their
Creator shows them no favor. Return to Jerusalem
امسبيين إلى أورشليمby
In that day the LORD will thresh from the
إلى وَادِيbo ii ES eet lbO leep is َ ذَلِك1
flowing Euphrates to the Wadi of Egypt, and you, O Israelites, will be gathered up one by one. and
Ss فَوَاجِداً يَاreev sdaw
in that day a great trumpet will sound. Those who were perishing in Assyria and those who were
iia llig SL J
Or MS ميظع يِف قوُبAil موَيْلآ َكِلَذ3 Le
Isaiah 26
1068 / 04
Open the gates that the righteous nation may enter, the nation that keeps faith. “You will keep in
perfect peace him whose mind is steadfast, because
1-17 إشعياء
« ْتَظَفاَحJi sil UY Bis Opi bs okay َ عَلَيِكYS سَالِماibo iots ذاea "أنث.ِعلى الأمَاَة
he trusts in you. “Trust in the LORD forever, for
op َ هُوho VGS NO IQ ْ آلرّبel أتَكِلُوا3551
the LORD.
ءالغلا َضْفَحَو ئيِدَمْلا. َنيِنِكَسآ يِفust a? cs
the LORD.
is the Rock eternal. "He
humbles those who dwell on high, he lays the lofty city low: he levels it to the ground and casts it down to the dust. °Feet trample it down-the feet of the oppressed, the footsteps of the poor. ‘The path of the righteous is level: O upright One, you make the way of the righteous smooth. “Yes, LORD, walking in the way of your laws. we wait for you; your name and renown are the desire of our hearts. My soul yearns for you in the night; in the morning my spirit longs for you. When your
judgments come upon the earth, the people of the world learn righteousness. '“Though grace is shown to the wicked, they do not learn righteousness: even in a land of uprightness they go on doing evil and regard not the majesty of the LORD.
''O LORD, your hand is lifted high, but they do not see it. Let them see your zeal for your people and be put to shame; let the fire reserved for your enemies consume them. '7LORD, you establish peace for us; all that we have accomplished you have done for us. '*O LORD, our God, other lords besides you have ruled over us, but your name alone do we honor. '*They are now dead, they live no more: those departed spirits do not rise. You punished them and brought them to ruin; you wiped out all memory of them.
elaY lio إلىykse سَاوَاهَا بالأزض.لْمُتشَاجَة : وَالتقِينits أقناء
Sad? ool قيرط ed EY dsl قيدضلا- “po!
at قوت كباكخأ. يِف قيرطGEE, Oe DE kT Burd Hi GS Ss eds كيشآ ىلإ PONS ُدوُست يجوُر اَمَدْنِع. OH GEE Cet يِفَو gael eee; Gout yy! لذعلا. Gut hes ضرآلا
plaالُهّنإف yal يِف. Zo Ai ْبكتَيْلَظَيtbdali Hh Day tag اَلَو ِةَماَقَيْساْل
ْمُهْعَدَف َنوُدِعاَمُيlas Y aby ays Oy Gy Oa" Lees يتلا Jui مهنهتلتل 05585- tnd ىلع tijd Meo Seat gle Ste دق gl Of LAY cecal +15
نويكيرالChal es” tad ysl, ال فرتعتالإ utsis . ذكرَهخlaS ْ وَأَهْلكتَهُمel .ُوَأَضْبَاحٌ لا تَقُوم
وَوَسَعْتَ تَحُومهَاSAC ,eY biG TAU َ“قد زِدْت ٠ = الأزض
'"You have enlarged the nation, © LORD; you have enlarged the nation. You have gained glory for yourself; you have extended all the borders of the land. Hope in the Resurrection
الرجاء فى القيامة
‘1 ORD. they came to you in their distress; when
loA َ وَسَكَبُوا دُعَاءَهُمْ عِنْد.َبُوكَ فِي الْمِحْئة5َل3يارب ط
you disciplined them, they could barely whisper a
علىAB يارب كالخبلىepa هي" "ركنا في
prayer. '’As a woman with child and about to give birth writhes and cries out in her pain. so were we
in your presence. O LORD. '“We were with child. we writhed in pain. but we gave birth to wind. We have not brought salvation to the earth: we have not given birth to people of the world. But your dead will live; their bodies will rise. You who dwell in the dust, wake up and shout for joy. Your dew is
like the dew of the morning; the earth will give birth to her dead.
ssaV .”eht kay آلتي كَلؤى وتضوخ في:الولادة
yw الْأرضlaJ لَم. عن ريحsea ْ كنا كَمَنLS, sgaM "555 opi آجلةden‘ be من تيمly:
اسْتَيقظوا وَأشْدُواiiW sdig SW ْ وَتقُومُ أَجْسَادْهُمape أرضel yh ehc a eS هُوَنَدَىbu YB بقَرَح
peti
Isaiah 24,25,26
1067 / ٠5ا/
the LORD Almighty will reign on Mount Zion and
َنْْيْهِحيِفَوJe ىلع ALE jell OHH SY ot,
in Jerusalem, and before its elders, gloriously.
eal خوبش دجَمتيو مامأA, ome
se ae
yeh
ف فايع
Praise to the LORD 25
O LORD, you are my God; I will exalt you and praise your name, for in perfect
faithfulness you have done marvelous things, things planned long ago. "You have made the city a heap of rubble, the fortified town a ruin, the
foreigners’ stronghold a city no more; it will never be rebuilt. “Therefore strong peoples will honor you; cities of ruthless nations will revere you. *You have been a refuge for the poor, a refuge for the needy in his distress, a shelter from the storm and a shade from the heat. For the breath of the ruthless is like a storm driving against a wall °and like the heat of the desert. You silence the uproar of foreigners; as heat is reduced by the shadow of a cloud, so the song of the ruthless is stilled. Blessings on the Mountain of the LORD °On this mountain the LORD Almighty
will
banquet of aged wine-the best of meats and the
finest of wines. ’On this mountain he will destroy the shroud that enfolds all peoples, the sheet that all nations;
She will swallow
aah,
fia aL bel “st! َتْنَأ
le Cas 25
i oats َبِئاَجَع تفئش &
Oe
pal i
ees Fan) hei ٌرْضَق oe
Yo
هلو «J ‘ لالطأAes
ease Ok ies "كيتي كت أ لMothين 4
239
is
ie
ed
as CE
iwatah
لح Of
33.2%
21و
Ry;
2825 Be yal يِف soli ءيِفطُت GS ِهاَبرعْلأ pons
Eline بِظِلSoli S83 اَمُك ae a
حلولالبركة على جبل الرب
prepare a feast of rich food for all peoples, a
covers
acy
up death
forever. The Sovereign LORD will wipe away the tears from all faces; he will remove the disgrace of his people from all the earth. The LORD has
tile juli بر ad deal bsal gh Sei اَذَه 3 مَاديةaaa able رح ra
Pers عيِمجل eee
الْمَسْدُولTUO ٍهذا الْجَبَل. فِيGhai"
geal 8h Set ty aT ىَلِإ Spall ay BS SITISنِمah He slsهوجولآ. leSpal ohh هب isم
spoken.
"In that day they will say, “Surely this is our God; we trusted in him, and he saved us. This is the LORD, we trusted in him; let us rejoice and be glad
05355) sili a 54 Ls, pial ws 3 ‘plyiy ُ وَتَفْرَحeee sbbs
al cot ak: Ge cabs
in his salvation.” !°The hand of theLORD will rest on this mountain; but Moab will be trampled under him as straw is trampled down in the
14 Joost tha le fess Gat a SY" بِسالخ. ai 'طسِنيَو نيطلا. يِفbi Ly اَمُك ads يِف UY
manure. "They will spread out their hands in it, as
وَيَخْفِضou ANG LES hug US Gis bay يف
a swimmer spreads out his hands to swim. God will
bring down their pride despite the cleverness of their hands. '"He will bring down your high fortified walls and lay them low; he will bring them down to the ground, to the very dust. A Song of Praise in Judah 26
In that day this song will be sung in the
أسْوارةpads” ِ وَمِنْ مَكَايدٍ يَدَيْدSUM ب من3
AS معwis Eo yaks als Bel
في بوذاcle!الشودة
Wye vil اَذَه | دينك يف ions esl ous فِي v4
land of Judah: We have a strong city;
God
makes
salvation
its walls and ramparts.
َ‘ بَل َصاَلَخْلا ًاراوْسjag aig
tyes ‘i,
Isaiah 24
47 إشعياء
1066 / 5
borrower as for lender, for debtor as for creditor. >The earth will be completely laid waste and totally
SS YU ءضرْفُمْلاَك Yoh
ءيَرْشُمْلاَك at
earth dries up and withers, the world languishes
بهذاols قدOH OY LY Cay ضزألاب ُباَرَحْلآ425" Ys ُةَتوُكْسَمْلا ly »يوذتو Gil ُحوُتَو Lalli
and withers, the exalted of the earth languish. The earth is defiled by its people; they have
Lajlake اَهَعَم 0555
plundered. The LORD has spoken this word. “The
disobeyed
the laws, violated
the statutes
and
broken the everlasting covenant. °Therefore a curse consumes the earth; its people must bear their guilt. Therefore earth’s inhabitants are burned up, and very few are left. The new wine dries up and the vine withers; all the merrymakers
groan. *The gaiety of the tambourines is stilled, the noise of the revelers has stopped, the joyful harp is silent. "No longer do they drink wine with a song;
the beer is bitter to its drinkers. '’The ruined city lies desolate; the entrance to every house is barred. ''In the streets they cry out for wine; all joy turns to gloom, all gaiety is banished from the earth. The city is left in ruins, its gate is battered to pieces. '3So will it be on the earth and among the nations, as when an olive tree is beaten, or as when
gleanings are left after the grape harvest. '4They raise their voices, they shout for joy; from the west they acclaim the LORD’s majesty. 'STherefore in the east give glory to the LORD; exalt the name of the LORD, the God of Israel, in
the islands of the sea. ‘From the ends of the earth we hear singing: “Glory to the Righteous One.” But I said, “ I waste away, I waste away! Woe to me! The treacherous betray! With treachery the treacherous betray!
|,
"Terror and pit and snare await you, O people of the earth. '*Whoever flees at the sound of terror will fall into a pit; whoever climbs out of the pit will be caught in a snare. The floodgates of the heavens are opened, the foundations of the earth shake. The earth is broken up, the earth is split asunder,
the earth is thoroughly shaken. The earth reels like a drunkard, it sways like a hut in the wind; so
heavy upon it is the guilt of its rebellion that it falls-never to rise again.
“In that day the LORD will punish the powers in the heavens above and the kings on the earth below. They will be herded together like prisoners bound in a dungeon; they will be shut up in prison and be punished after many days *3The moon will be abashed, the sun ashamed; for
ٍ تعدوا علّى الشْريعةYE ekaL 2C iof ?hop engi UG! eal 'ةهعلا 1855 .نففازقلا: 14% ei bse Geb ayy Wil 25,2; oe ‘lf : الكامةAY eek َتَبَحَتْنَأ ai” ads Poe age
OB gas cae (eet Ai El cll ap =af Opps 092533 أ .ٍألعُود Se
Lae
٠.-\s
wpbدف
مHT صَمَّت٠ َ وlloc deq
seen tS Te ٌرِكْسُمْلا « ٌنوُكَيوstall 2was
ءالرخدلاcis astaالق
tS Gh «Seiقريكة
A “Ns Real eeki (Ab 23391 ىف كح
ass
َ بقن لْخَرَابٌُ فِي َلْمَدِيئَةiia tw ٌ السَرُور: وتلاشّىcH
bass يِف bad W555 ءايدر'acca EN ane,
PANS Hid oni lS OSSممألآ , َنْيَبail َنوُدْشَيَو َنِمcoy Sebi pete Opty sitll a" Pee يف قِرْشَمْل OS yd oui” . بّرلأDey pai
pal he ليئاّرْشإ يِف J Spi qui tatty HG ٍدجت ِةَروُمْعَمْلا اَنْعِمَس َميِباَسَتoul ني : لي أن الكوseh“ ُ هَالِكiu ! كلخد ا هَالِكyS ٠ ٌلِلبَار
3 اعارذغة
isaS َيُمَارِسُون
ius
.أَلَجِيَّانَة
َيُمَارِسُون
وك مَنْ جرب. عَلَيكُمْ يَاسَاكِني الأرض,llim ,dpS
الحفرةysahg( ومن.llud
bo .بن علؤت الأغب
eet ge ْمُكَيَلَع طبيOgi OY All قّلْعَي ايجات et
ae
ae
متصدعه
7
8
فالارض
Salas ih oil ‘Spd 255
ei, Geis Uso,
Sy S348 Gl Ja C4 ْتَءاَنَو DUI ees Chey,
aa فِي. LG الْمَلَائِكَةinO ُ يُعَاقِبilga َ"في ذَلِك
pha”ضزألا . le Ge bill OLR otc GA gw َنوُجْرُيَويِف Call ىَراَسأْآ ىف Gd Us a PPL)y 385 pall pe مك ٍةديِدَع. ll دْعَب ْمُهِباَمِعwi
Isaiah 23,24
1065 / ٠١٠56
Sidon, and you, O fortress of the sea, for the sea
A
4
bill
ل at
has spoken: “I have neither been in labor nor given
birth; I have neither reared sons nor brought up
Jy Label خل نهي فهلكت نلف ES ت5ن55
”ekaaL لe=
َ؛ يَنَوَجَعُون
to Tarshish; wail, you people of the island.
715 this
" .أخار شون ll 5
crowns,
whose
merchants
traders are renowned
are
princes,
in the earth?
whose
*The LORD
i
i
ots
al tgs
HONE i eis
Saad gail يِف SHU Gisule
your city of revelry, the-old, old city, whose feet
have taken her to settle in far-off lands? ‘Who planned this against Tyre, the bestower of
لا نا
daughters.” *When word comes to Egypt, they will be in anguish at the report from Tyre. °Cross over
١
all Wwe ali ِناَجيَتلأ aly َروُص ىلعUy its
قَضَىgill هوalll pT OF ؟ضْألآ aS هويدي . الأزضspd 5 Us ak (1S sass نِم by كين
Almighty planned it, to bring low the pride of all glory and to humble all who are renowned on the
(eit fal GFE US شيِشَْت IL BST Gee git
earth.
pall feُهَدَيSpi bas" gel
|’Till your
land
as along the Nile, O
Daughter of Tarshish, for you no longer have a harbor. ''The LORD
has stretched out his hand
over the sea and made its kingdoms tremble. He has given an order concerning Phoenicia that her fortresses be destroyed. "He said, “No more of
»مِنSis J ee
Leper p45 يك ىلَع َناَعْنكopal ٌرَدْصَأ UY 3
ppd Sais sli هاَرْذَعْلأ UST َنيِدِيزَعُت يدوغتgl il 28 ob tists 258 ىلإ sith يّبُه َنوُدْيَصdiy
your reveling, O Virgin Daughter of Sidon, now
dol; OES
crushed! Up, cross over to Cyprus; even there you
َنيِيَلَوob يرظْنََو ىَلِإ ءاَهِبْعَش Gail of ني ue
will find no rest.” '3T ook at the land of the Babylonians, this people that is now
of no account! The Assyrians have
made it a place for desert creatures; they raised up
نيل َنوُلَعْجيَس ٌروُص ًاعتَْم ءِشوُحْوْلل َنوُبِصْنَيَسَوogi Wasضزألا . هوDE ipa َنوُحَمْمَيَو ial 93
their siege towers, they stripped its fortresses bare
قد: بحُصونَكYO تزشيشtiاG “أنتجبي هUeلى
and turned it into a ruin. "Wail, you ships of
si
Tarshish; your fortress is destroyed!
'SAt that time Tyre will be forgotten for seventy years, the span of a king’s life. But at the end of these seventy years, it will happen to Tyre as in the song of the prostitute: “Take up a harp, walk through the city, O prostitute forgotten; play the harp well, sing many a song, so that you will be remembered.” '’At the end of seventy years, the LORD will deal with Tyre. She will return to her hire as a prostitute and will ply her trade with all the kingdoms on the face of the earth. 'SVet her profit and her earnings will be set apart for the LORD); they will not be stored up or hoarded. Her profits will go to those who live before the LORD, for abundant food and fine clothes.
on َ سَبْعِينWb َ مَنْسِيّةjy زفي ذَلِكَ يوم تَظَل
َ صُورlaCَ سَنَةan TI وَفِييايyleillUeka se
" مُوداً وَطوفي فِي.bg spall bl يِف اجUB cde
fe لعيate See we JS عَم يِنْزَتَوLange A we Oy? Lisi a
لا خرن
jO sb aa ie( elg iu 4 لض
َ لِسَّاكِنِين655 ً وفِيراًء وثيَاباela 3 eS YO 903
oT
The LORD’s Devastation of the Earth
24
See, the LORD
is going to lay waste the
ليباررلرب للأرض edits
اذوب اَهُرِفَقُيَوesi aye
earth and devastate it; he will ruin its face
and scatter its inhabitants—‘it will be the same for
priest as for people, for master as for servant, for mistress as for maid, for seller as for buyer, for
Gata es ial!
coil
we je ie
7
نإbs
ASS فقت
ges
ay
Yé
slag ُ وَالسَيْدَة. كَالْعَئد,ised taL ع على الكاجن
Isaiah 22,23
71 لا3 slat
1064 / 4
your hair and put on sackcloth. '*But see, there is joy and revelry, slaughtering of cattle and killing of
sheep, eating of meat and drinking of wine! “Let us eat and drink,” you say, “for tomorrow we die!”
ye iF call Ne
a |sisi! cya
gut Ij pb
PSS ody SU لكأو متلeats lab as "'فقَالَ لِي آلْقَدِي. َمُوتْءdah YW ypS ,tS saG
The LORD Almighty has revealed this in my
ءاوُتوُمَت. 3 Sal oS as oh,
hearing: “Till your dying day this sin will not be
atoned for,” says the Lord, the LORD Almighty.
نبوءة ضد شبنا
A Prophecy Against Shebna
This is what the Lord, the LORD Almighty, says: “Go, say to this steward, to Shebna, who is in
charge of the palace: '“What are you doing here and who gave you permission to cut out a grave for
yourself here, hewing your grave on the height and chiseling your resting place in the rock? Beware,
the LORD is about to take firm hold of you and hurl you away, © you mighty man. '*He will roll you up tightly like a ball and throw you into a large country. There you will die and there your splendid chariots will remain—you disgrace to your master’s house! 'I will depose you from your office, and you will be ousted from your position. Tn that day I will summon my servant, Eliakim son of Hilkiah. 7'I will clothe him with your robe and fasten your sash around him and hand your authority over to him. He will be a father to those who live in Jerusalem and to the house of Judah. 221 will place on his shoulder the key to the house of David; what he opens no one can shut, and what he shuts no one can open. 21 will drive him like a peg into a firm place; he will be a seat of honor for the
house ofhis father. “All the glory ofhis family will hang on him: its offspring and offshoots—all its lesser vessels, from the bowls to all the jars. In that day,” declares the LORD Almighty, “the peg driven into the firm place will give way; it will be sheared off and will fall, and the load hanging on it will be cut down.” The LORD has spoken. A Prophecy about Tyre 23
An oracle concerning Tyre: Wail, 0 ships
of Tarshish! For Tyre is destroyed and left without house or harbor. From the land of Cyprus word has come to them. 286 silent, you people of the island and you merchants of Sidon,
whom the seafarers have enriched. *On the great waters came the grain of the Shihor; the harvest of the Nile was the revenue of Tyre, and she became
the marketplace of the nations. “Be ashamed, ©
ler ats EL I) Ub gi Saal] SHH UE ase” eO ومن لك حنتى نرتA" مقالك
هَل لقَوpal uid Coty :ءيِلاعألا ois J pei yf tes
A ake َكَحَرْطُي نأay ٌبْرلآ"ًانكشميِف؟رْخّصلأ اه ُ مُطْرَحٌ مَرْكَبَاتlaL ,kU ED SYS loed laL ني
ْ مِنspU sta " منLBO .َ سَيْدِكno تيك يَا عار wr
" علخأوabe ميِقَمْلا نب gue seit di aus"في oat ىَلِإ able, yeh, dhe cl, ele le " هيطغأوby co َميِلَشْروُأ olde JS) Ofيضبح
8552 ”stot elbi U p das لسُلْطَة عَلَى جبيع ees ويصعون
‘sis jell Oi gS? peal ast ىَلِإ سوسطلاai
ِ من مَوْضِعِه: يلخكامnaa lss kG ilp َني ذَلِك Gall JS ُهَعَم hey ضزألا لَصاَتسُيَو حَرْطُيَو ىلعgull
نبوءة ضد صور
روضOY ted َنْفْساَي ply زو oly bays كماsiG sl ey ea la dac فد
1
لغأاَي: ؛لْجاّسلاdesl ges Pil يف ely Us sai, ْ قَدِمَت81" yb َ لْذِينiap سَيدين” عَابِرِي643
Sill روخيش ٍداَصَحَو etl, OZ Git Tesi أَلْمِيَاء GS
di BY teak oat!ممألآ . gate geَصَارَتْ
Isaiah 21,22
1063 / ١5“
"An oracle concerning Dumah:
me from Seir, “Watchman,
Someone calls to
what is left of the
night? Watchman, what is left of the night?” The watchman replies, “Morning is coming, but also
كرفthey
Pawanاذاَم Ktlea »بيفر fH fe 8 Bs. ese A ae ae i (sb ايد%ريعس:oNَحِراَص نم مودأ فئه: نأشب
هالع
و
set?
ار
Soe ؟ أمَا آنَ له أنla من
delf فِي سوال are.
|
the night. If you would ask, then ask; and come back yet again.” '3n oracle concerning Arabia: You caravans of
ِةْيرعلأ َنيِتيبَتَس يف يِراَحَص دالي: Spall ce ol"ريز
Dedanites, who camp in the thickets of Arabia,
tla رهsus ل3أa َخميلَوا يَا4َأ0ف1“ 2 - tauمG مgw ن نا1 س
'4bring water for the thirsty; you who live in Tema,
bring food for the fugitives. They flee from the
‘
wae
له
اولي
تاعي
لِفاَوق8 Spr!
ot Wa دق اولبقتساَو نيبِراَهلا ءِزبَحلاِب المنih 3%
os
°
23%
\o
se
7
Te
ste
7
LP
2:
OF
|
sword, from the drawn sword, from the bent bow
and from the heat of battle. “This is what the Lord says to me: “Within one-year, as a servant bound by contract would count it, all the pomp of Kedar will come to an end. '’The survivors of the bowmen, the warriors of Kedar, will be few.” The LORD, the God of Israel, has spoken.
iio) UE Be ٍنوُضُع BH ِي UGG اذه| نا طال منiT الأبmet ala teeaG كونee وت.دوقر جدٍ قيداeae تSU eSكلا il
.} قد تكلمotof )A llo YO . قِلةsaG باه fey.
8
82
Pha
7
نبوءة ع , عننأورشليم
A Prophecy about Jerusalem
22
nak 6%
An oracle concerning the Valley of Vision: What troubles you now, that
you have all gone up on the roofs, 7O town full of commotion, O city of tumult and revelry? Your slain were not killed by the sword, nor did they die in battle. 7All your leaders have fled together; they have been captured without using the bow. All you who were caught were taken prisoner together, having fled while the enemy was still far away.
ِ ْمَكنaes a>
BLA ali)
dle,نَبُوءَة
Ua! sues حوطُس ىَلِإples Le 1 اوُسْيَلSUS by هَبَلَج ٌةَجاَجَعْل ُهَحِرَمْلآ eal ul : جميعا.ِ رُوْسَاوْك55 "كذeo قلى سيف أؤ صرعى ْ مَعَ أَنْهُمel EB ْ وَسْبِيَ كُل مَنLR SB وا من yh YS( ef htao tsa tua sat برا
‘Therefore I said, “Turn away from me; let me
gh ND Joh مِنْ pst فِي ieتَكَبدُوا ١
weep bitterly. Do not try to console me over the destruction of my people.” The Lord, the LORD
ْثَبَي هيف »بغُرل 343 Ly ‘ol 33 I يِفpall sf atoll “yy
Almighty, has a day of tumult and trampling and
ate راوشألا Gul تقني 2s «dilly ah
terror in the Valley of Vision, a day of battering
َماَهَسلآ ْتَعَمَتْجَأَو ٍتاَبَكْرَمِبole ْدَق pile Sf! Jel
down walls and of crying out to the mountains. Flam takes up the quiver, with her charioteers and
dail GS ثّطَتْكآَفل' Eyl ips َريِتَر gust
horses; Kir uncovers
Osi SY woud ate القيضان tbs .العزكبات
the shield. Your choicest
valleys are full of chariots,
and horsemen
are
posted at the city gates; ‘the defenses of Judah are stripped away. And you looked in that day to the weapons in the Palace of the Forest; *you saw that
the City of David had many breaches in its defenses; you stored up water in the Lower Pool. You counted the buildings in Jerusalem and tore down houses to strengthen the wall. You built a reservoir between the two walls for the water ofthe Old Pool, but you did not look to the One who made it, or have regard for the One who planned it long ago. "The Lord, the LORD Almighty, called
you on that day to weep and to wail, to tear out
Hc تنِحَكُونَ عَنْ سِلاحiia َ فِي ذَلِك.َهُودًاHE نك ي َنوُعَمْحتَوofS Ob َدْواَد aa َعوُدص ol ‘agi aa
تو ميِلَشْروُأiat ef” LAN نب َيَحْبْلا tel 1
Se es َ بَيْنLBS Gy, 855"
a اَهْنِم اوُنْضَحُتِل Lass oh
AS يف" at pA A Gate Gad biزأ UE gy fens ASMJ pili Ssh apes 45,243 a |
سخ
0
Isaiah 20,21
1062
71:٠ shad
/7
a
A Prophecy Against Egypt and Cush 20
In the year that the supreme commander,
sent by Sargon king of Assyria, came to Ashdod and attacked and captured it—at that time
the LORD spoke through Isaiah son of Amoz. He said to him, “Take off the sackcloth from your body and the sandals from your feet.”’ And he did so, going around stripped and barefoot. *Then the LORD said, “Just as my servant Isaiah has gone stripped and barefoot for three years, as a sign and portent against Egypt and Cush, ‘so the king of Assyria will lead away stripped and barefoot the Egyptian captives and Cushite exiles, young and old, with buttocks bared—to Egypt’s shame. °Those who trusted in Cush and boasted in Egypt will be afraid and put to shame. “In that day the people who live on this coast will say, ‘See what has happened to those we relied on, those we fled to for help and deliverance from the king of Assyria! How then can we escape?’ ”’
وَقَهَرَهَاءse إلى أَشدودsto َتزانَ رَئِيس
مَشَى.SU HS َ وَقَالEG eh َفَعَل كَذَلِكَ وَمَشَى
ty tae pigs ثالت a GE Le stats sure
ُ يَقُودRS .,وكُوشن. noj alU ilg ٍالْمَصَائِب. عَلَى حُنَاة25 ssA ًمَلِكُ أَشُورَ أشْرّى مِضرّ وَكُوَشَ صِغارا ويفُولُون. أَعتَمَدُوا عَلّى كُوش رَجَائِهِمْ وَِضر فَخْرَهِمZulli sEA مَنْ كانle إلى ما آل,iHp laip َفِي ذَلِك
٠. »نحن؟
هزيمة يابل أمامعيلام ومادي
An oracle concerning the Desert by the
Sea: Like whirlwinds sweeping through the southland, an invader comes from the desert, from a land of terror. 7A dire vision has been shown to me: The traitor betrays, the looter takes
loot. Elam, attack! Media, lay siege! I will bring to an end all the groaning she caused. *At this my body is racked with pain, pangs seize me, like those of a woman in labor; I am staggered by what I hear, I am bewildered by what I see. “My heart falters, fear makes me tremble; the twilight I longed for has become a horror to me. *They set the tables, they spread the rugs, they eat, they drink! Get up, you officers, oil the shields! *This is what the Lord says to me: “Go, post a lookout and have him report what he sees. ’When he sees chariots with teams of horses, riders on
donkeys or riders on camels, let him be alert, fully alert.” “And the lookout shouted, “Day after day, my lord, I stand on the watchtower; every night I
stay at my post. Look, here comes a man in a chariot with a team of horses. And he gives back the answer: ‘Babylon has fallen, has fallen! All the
images of its gods lie shattered on the ground!’ ” 20 my people, crushed on the threshing floor, |
tell you what I have heard from Almighty, from the God of Israel.
a
htC GUS tsoG hg تكلم آلب عَلَى لِسَانٍ شَعْيَاء sahC وآنزغ جِذَاءَكَ مِنHU ألْمْسُحَ عنLi
A Prophecy Against Babylon
21
(aشوكو دوو
the LORD
Si
فِيam”ws
5
لباب: oli, eee
¥ \
ْنِم نم 5 cel peal نم ) sisi ”لبقُي Ges
َ وَالْمُدَمْرcas cath Gath des اَيْؤُر يِلCant ail! مَادِي» لأنني مَاشكتG ْ فَأضْعَدِي يَا عِيلَامُ وَحَاصِرِي423
وَآنْتَابتيAL َ أنتلآث حَقَواىLUG ek كل آلآنين أنّذِي
I حول, الفيعliec lo “ير. قا زآيثCal, ,ssi sbuS عدوا.رعدة
lH كُنث أثوقcali
hoc ytseW lae ياge أكلوا وَشَريواءGet ُاَرَي. اَمGhee) ْبَهْذَأ ْمِقَأَو ًابيِقَر .يل: OH UE هَكَذَا dy" slp sised أزواجا أزواهاء أوssab 'وَعِندُمًا يُشَاجِدُ زاكبين
َ هَنَفSo .ً) شديداsis tae elS وَرَاكِبِينَ عَلَىut tsu بَعْد يَوْمeP ]ao Hc elo laG TU هَا:ألرّقيب
oe )552 TUL الْمَحْرس طَوَالle وَأَقُوْمُ i َتَمطَتَوHG تطَقَس clei lel . a أَرْوَاجٌ Lass
edt, اَيَيِبْعَش َنوُحطَمْلا A ٠ ضزألا le iol ju
. آلْقَدِير إِلَّهِإشرّائيلssu َ مَا سَمِعْئُهُ مِن,SJ َْقَدْ أَنْبَاتْكُم
Isaiah 19
0
ef
1061
/ ٠١5١
ge
men, a disciple of the ancient kings’? '"Where are your wise men now? Let them show you and make known what the LORD Almighty has planned against Egypt. '5The officials of Zoan have become fools, the leaders of Memphis are deceived; the cornerstones of her peoples have led Egypt astray. “The LORD has poured into them a spirit of dizziness; they make Egypt stagger in all that she does, as a drunkard staggers around in his vomit. 'SThere is nothing Egypt can do-head or tail, palm branch or
reed. ‘In that day the Egyptians will be like women. They will shudder with fear at the uplifted hand that the LORD Almighty raises against them.
V4 ely
eee
َكوُعِلْطُيِل ىَلَعS325 G BUS st
ay
ك قدام
!مَى
َاهAسGْ "رقودeiS آلْفْدِيزعَلَىig
يلوك
اَهِلِكَبَقapt‘ طب bat, GS al وَأنْخَدعَ oes 1S 2 oe Lats اَهيِف حور ءىَضْوَف Of ibs"
BY a8 يِف oS ES LE Spi,
agitانهيِف يِف'' َكِلَذ . Gyles اَم Lt وأ cts. |
aii ٍريِدَقْل OS ws oe GE LUIS َنوُبرضِمْل Ly pill َراَكَم ٍبغُر َنيْئرْضِمْلِل اهَرغَيَف Bye Lat hy" jee عَلَىseas قَدْقَضَىlaeS sro ya كرا: 9
'7And the land of Judah will bring terror to the Egyptians; everyone to whom Judah is mentioned will be terrified, because of what the LORD Almighty is planning against them.
فر وأشور يعبدان الرب
Egypt and Assyria Worship the LORD
'SIn that day five cities in Egypt will speak the language of Canaan and swear allegiance to the
LORD Almighty. One of them will be called the City of Destruction.
"In that day there will be an altar to the LORD in the heart of Egypt. and a monument to the LORD
SHE كنيGR يضقshe بكرنفيllip فيلله Bld! ods sonal eye!) ِءالَولَا َناَعْنَك فيلو, wl
BO ْحَبْذَم Ae ٍموَيْلآ َكِلَذBP ٍسْمّش. tay وياHe UY Cai ٌمِقْرَيِو pee ols طنز
at its border. غ291 will be a sign and witness to the
LORD Almighty in the land of Egypt. When they cry out to the LORD because of their oppressors, he will send them a savior and defender, and he will
rescue them. *!So the LORD will make himself known to the Egyptians, and in that day they will acknowledge the LORD. They will worship with sacrifices and grain offerings; they will make vows
to the LORD
(alt pe) dad pyaar نم Spl نوئفتلب i نييرشولا 228 Lah ayes” ania Cais Ohi َنيِباَرَقَو مْوَيَلأ ُهَنوُدْبْعَي َنوُمَدَقُيَو ةَحيبَذa الوب مِضرّء يَصَريُهَاdG yl َ وَيُوقُونyL UG ْ فيسْتَجِيبُ دُعَاءَهُمFO إِلَىsuG أَْلْهَاsea ْنَا
and keep them. ~The LORD will
strike Egypt with a plague; he will strike them and heal them. They will turn to the LORD, and he will respond to their pleas and heal them.
*31n that day there will be a highway from Egypt to
Assyria. The Assyrians will go to Egypt and the Egyptians to Assyria. The Egyptians and Assyrians will worship together. “In that day Israel will be the third, along with Egypt and Assyria, a blessing on the earth. ~The LORD Almighty will bless them, saying, “Blessed be Egypt my people, Assyria my handiwork, and Israel my inheritance.”
intl ْ مِن مِْضْرَ إِلَى أَشُوزء وَمِنby es isi ba"ني a فعاOh ob NG Bh eT يفتك ىلإ زي
, وَأَشُورpe َّ مَمBE IE ليئارشإ Oss ميلكِل ME juli Spi ass" ضرآلا, bay يف Si lass
ysl يِدَي ٌةَعْبَصَوjs
يبغش كرس
.»إشرائيل
1060
Isaiah 18,19
‘This is what the LORD says to me: “I will remain quiet and will look on from my dwelling place, like shimmering heat in the sunshine, like a cloud of dew
in the
heat
of harvest.”
5For,
before
the
harvest, when the blossom is gone and the flower becomes a ripening grape, he will cut off the shoots with pruning knives, and cut down and take away the spreading branches. °They will all be left to the
mountain birds of prey and to the wild animals; the birds will feed on animals all winter.
them
all summer,
1١9018 إشعياء
/ \er
ْ مَقَرet ً نَاظراsoG csE : لِيioS uu esit ُاِأنه
اللssec lti أَشِعْة22
0 LSU
AU25 fj Gale ٍداَصَحْلا Ls UY suas 3 Joell esa abe UE. eee ie oll JA USS elon Ws ك Wis) phy
eal
eT
َناَصْعَألآ ee
يف ُحراَوَجْلاGals ضزآلا. ِشوُحُوَوStell
TEE فِيilayaL وَتََعَذَّى بها
the wild
لذي. الأجرّدilac iL ُ آلمّعْبela ِ"في ذَلِكَ آلْوَفْت
7At that time gifts will be brought to the LORD Almighty from a people tall and smooth-skinned,
llac llaps ilG NU ,ut بَتْ آلرُغب فِي الْقَاصِي
from a people feared far and wide, an aggressive
ehj eS فيllap iO هَدَايَا ِلَىtsaY YY ٌتَشْطْر
كرب القسرetlتؤضع
nation of strange speech, whose land is divided by
rivers—the gifts will be brought to Mount Zion, the place of the Name of the LORD
Almighty.
مصير مصر
A Prophecy about Egypt 19
An oracle concerning Egypt: See, the LORD rides on a swift cloud and is coming to Egypt. The idols of Egypt tremble before him, and the hearts of the Egyptians melt within them. >I will stir up Egyptian against Egyptian—brother will fight against brother, neighbor against neighbor, city against city, kingdom against kingdom. >The Egyptians will lose heart, and [1 will bring their plans to nothing; they will consult the idols and the spirits of the dead, the
ّرضِمJ au C5ّرضِم اَه َوُه : ot, bey
بد
كي
َ“ مِضرِبينath
eg
اج
وجو
5
be“ لْمِضرينَ فِيgoc ُحَضْرَتِهء وَتَذُوب
yllan ta el ُ وَيَقُومُ آلْوَاحِدSSG َعَلَّى مِضْرِبين
ُ” أَزوَاحyG الْمَمْلَكَةeA ُ الْمَدِيئَة وَآلْمَمْلَكَهVie
نائؤألاOlt pede Jkt ebb في Cuca
َنيِفاّرَعْلآَو ُطْلَسُأَوُ ىلع َنيَِبرضمْلا. els Clash sci,
mediums and the spiritists. 4] will hand the Egyptians over to the power of a cruel master, and a fierce king will rule over them,” declares the
HHO yS هَذَا مَا. عَلَئِهمegaG ُ مَلِك53 .ًمَؤلئ قاسيا eal
Lord, the LORD Almighty. ‘The waters of the river will dry up, and the riverbed will be parched and dry. °The canals will stink; the streams of Egypt will dwindle and dry up.
fetal os
| Buca ٠ سبيتو
Raatye 05 ge ضاّوحألا
sy
sie Ses
يو
Sic
هايم
3
ُبَصَقْلَأGli, 4; J ْتاَعْرََت jails, Sill
ُلوُقْحْلآَوLUI فاَفِض ٍرْهَن le Guu p35," LY,
The reeds and rushes will wither, ‘also the plants along the Nile, at the mouth of the river. Every sown field along the Nile will become parched, will blow away and be no more. “The fishermen will
ُرْسَحَتَيَوOre LTB وُحِراَطَو صوصُشل opittat
groan and lament, all who cast hooks into the Nile; those who throw nets on the water will pine away.
pili ُدِقْفَيَو وُكِئاَح ناّثَكْلأ beast OES يَضْئعُونَ oii
*Those who work with combed flax will despair, the weavers of fine linen will lose hope. The workers
in cloth will be dejected, and all the wage earners will be sick at heart. "The officials of Zoan are nothing but fools; the wise counselors of Pharaoh give senseless advice.
How can you say to Pharaoh, “I am one of the wise
َ كُلُوبHtS "sseN .ِآلْذِينَ يُلْقُونَ شِبَاكَهُمْ فِي آلْمِيَاه YS cssضزألا . Rel UE Gat”لمأ . ys . أجيرjee
َنْوَعْرِفLSS sel
Shy bey «EF
َ صُوعَنia”
BGT SS َنوُلوُقَت نوعزفل نخَت نِم لست US ge
Isaiah 17,18
1059 / 194
the glory of the Israelites.” declares the LORD Almighty. *“In that day the glory of Jacob will fade: the fat of his body will waste away. “It will be as when a reaper gathers the standing grain and harvests the
grain with his arm-as when a man gleans heads of grain
in the Valley
of Rephaim.
*Yet some
gleanings will remain, as when an olive tree is beaten. leaving two or three olives on the topmost
branches.
four or five on the fruitful boughs,”
«bil 7
ea 5
mS,و دجَمل ةلِثاَمa!را reat c
etl
‘8 ايئاّرسإ
ae
2
e
Ye
Par
.ٌالتلير nea َبوُقْعَي ٌبوُذَتَو ُةَئاَمْسِهْنَلَي AE LE a ذلك al ومم٠
asl 53
eP
#o
تدَصَح
م
2م
هعرز وأ.
+.
2
altel
-
et
ان
les
iy: Flo
كلذ0439 ميافر. لباتسلايف ياوBEL bes أو Ls
ل
oA
اتen GAS Sait
©
نا ا لو ع os we 4 gh Be, ى ىلغا »نصع وا عبرا وأو سمح تابحwl)“ يف Ab UMEأ
declares the LORD. the God of Israel.
aa
a fyb ام ةراَذَه. 8 rtd!
Hi ين |
"In that day men will look to their Maker and turn their eyes to the Holy One of Israel. “They will not
ىلإmee
في ia ay ون ote سائلا ىلإ مهِعِئاَص by
look to the altars, the work oftheir hands, and they
will have no regard for the Asherah poles and the incense altars their fingers have made. "In that day their strong cities, which they left because of the Israelites, will be like places abandoned to thickets and undergrowth. And all will be desolation.
ٍوُمّشلأَو الو ىلإ حباَذَم, َنوُرْظي ىلإ ليِئاَمَت يِراَوَسلأy;
أأنضخرا lles i "في ذلك آلتؤم تضيع.بعهal
نم38 Laat ali belly نيبتجْلا gus 3h U5 Cars elas
You have forgotten God your Savior: you have not remembered
the Rock. your fortress. There-
fore, though you set out the finest plants and plant
اوزكلف ةركض زع اقoly ةكمالخ al i Uy aye ًاجهلُم نوُسرَتو اعز Lge منك نوغرزت bl
imported vines, ''though on the day you set them out, you make them grow, and on the morning when you plant them, you bring them to bud, yet
ُ تَرْرَعُونهelaG وَفِي آلصَّباح.ُ تَُمُونَهOyeقم يزه
the harvest will be as nothing in the day ofdisease
pall ap يِف Ges ديِصَحل ال نوكي Ob ay ole
and incurable pain. "Oh. the raging of many nations-they rage like the raging sea! Oh, the uproar of the peoples—they roar like the roaring of great waters! "Although the
peoples roar like the roar of surging waters, when he rebukes them they flee far away, driven before the wind like chaff on the hills, like tumbleweed before a gale. '"In the evening, sudden terror! Before the morning, they are gone! This is the
suG i “لين لاliras mall 2 دOR اد !عَجَاج! يَالصَحَبٍ الأمَم
ste
ار
g YA
كيدير المِيّاهgaj loa
wise. cake 7 Sa َمعربكثيرة يَضِجَون
. كعجيج لجج غامرَةyO ed مم
2 fol at aie أel aul لاّبجلا its ( َوُهis
Bercy be chal ee
ran
كوشSE ضد vy?
Woe to the land of whirring wings along “which sends envoys
by sea in papyrus boats over the water. Go, swift
messengers, to a people tall and smooth-skinned, to a people feared far and wide, an aggressive
nation of strange speech, whose land is divided by rivers. *All you people of the world, you who live on the earth, when a banner is raised on the mountains, you will see it, and when a trumpet
sounds, you will hear it.
male يلف sis!
Nidhi ho) tall Gas
A Prophecy Against Cush the rivers of Cush,
i
lee
0 LS ُرَياطَتَتَو da GH Gili اَهُرْجْرَي Le ْنكل
portion of those who loot us, the lot of those who plunder us.
18
1
sity Hi ss يف iat i as
>) ‘Ly
Seal oh يف pall العز يف bast
A
ٍِبْعَشoy call Lo atمايملأ اوُضْمآ . قوقoH ينادلأو. يِماَقْل8 ri Ce catةَماَقلأ دج ىلإ Je
JBIع al
ogo) بألا shءاَيوقأ َنيِرِهاقَو Ps
لاّبجلاgletn; Aes Uke ys Gustlh po “ قوُب ءاوقْكَْساَفnb ghd Ladies Jy
Isaiah 16,17
١715 cla!
1058 / ٠٠م
Like fluttering birds pushed from the nest, so are
الطئورeop hg aitac sl sgiG أنِسَاء.:)َلْحِمَيَة'كَائِلِين
at the fords of the Arnon.
Ob نيل hall acti” Lbs Apa of ages
the women
of Moab
“Give us counsel, render a decision. Make your
shadow like night—at high noon. Hide the fugitives, do not betray the refugees. ‘Let the Moabite fugitives stay with you; be their shelter from the
destroyer.” The oppressor will come to an end, and
destruction will cease; the aggressor will vanish from the land. *In love a throne will be established: in faithfulness a man will sit on it-one from the house of David—one who in judging seeks justice and speeds the cause of righteousness. °We have heard of Moab’s pride-her overweening pride and conceit, her pride and her insolence—but her boasts are empty. "Therefore the Moabites wail, they wail together for Moab. Lament and grieve for the men of Kir Hareseth. ‘The fields of Heshbon wither, the vines of Sibmah also. The rulers of the nations have trampled down the choicest vines, which once reached Jazer and spread toward the desert. Their shoots spread out and went as far as the sea..’So I weep, as Jazer weeps, for the vines of Sibmah. O Heshbon, O Elealeh, 1 drench you with tears! The shouts of joy over your ripened fruit and over your harvests have been stilled. "لوزن and gladness are taken away from the orchards; no one sings or shouts in the vineyards;
no
one
treads
out
wine
at the
presses, for I have put an end to the shouting. My heart laments for Moab like a harp. my inmost being for Kir Hareseth. When Moab appears at
ih
ie 328 Je opt
َنيِبِراَهْلpls pSme تكفل" Ate eS ML, 3 55
يغابلا كسبترامبو, OY en ts ين inet,ِنا aR
كنبSt Sak الو“ . قي نع ضزألاUNG LIS
م
رنا
ب
aan cae
اَيَرْجَعِيَوSI AS Liesفاَضْنِإْلاَو ْذَقأ . Jail ‘Js 35s; اَهِفَلَصَوLightsنْيَتيِفاطلا . abd ”لِطاَب. Le bail
حارس. مُوآبء وِيَبْنُون عَلَى قِير. لْمُوابِيُونَ عَلَىUgly'لِذَلِك cad يلا Rateةرزكو US Cie aah RNTSAyٌريِزْعَي , ىلإGR ele; 5 Ag hail wll Bal
SSA TS !MU ..ِإِلَى لْقَفْر وَبَلَمْتْ فُرُوعُهَا إلى أَلصَّحْرَاء hteB وَأَزوِيكُمًَا بدموعيeet eillo يَعزِيرَ عَلّى ِكِفاطِقَو. ( ِكِداَصَحle ais ْدَق GUI ide OY tii Ki pager Lote
خلف قيدe555 .+ evs pall'وَآنْرعَ
Da ade يِف SI ُدَجْوُي ْنَم ُسوُدَي Vy يِف ءكِموُرُك Ly يجوز ىلع َبآوُمos ag!"
. حَارسbo علىHG وَأَحْشَائِي54421
bibةقرشُمْلا . َنوُئِبآوُمْلآ ىَلإ ِتاَعَفَتْرُمْلاpas Utes"
يلعيرن إلى ناسين لتصلراء كلوهUtes .الاغياة .البتاطل
her high place, she only wears herself out; when she goes to her shrine to pray, it is to no avail.
This is the word the LORD has already spoken concerning Moab. But now the LORD says: “Within three years. as a servant bound by contract would count them, Moab’s splendor and all her many people will be despised, and her survivors will be very few and feeble.”
ples وُه ih gyi A igs هب ىلع Sa gigs ua eaU , الأجيرSEI eio EIB ِ «في عُضُْونSUالآن 48 Ops ْمُهْنِم Ol) ءاهبغش عيمجpee) بآوُم. دجت
ein
7
©
حر
28
tate
“e
17
oracle concerning
Damascus:
eg
9
4
م we
95,
ج,ء
و
diy"
.»ضعيفه
An Oracle Against Damascus and Ephraim An
o
نبوءة بشأن دمشق
“See,
Damascus will no longer be a city but will
become a heap of ruins. The cities of Aroer will be deserted and left to flocks, which will lie down, with no one to make them afraid. *The fortified
city will disappear from Ephraim, and royal power from Damascus; the remnant of Aram will be like
. نمeps pitas
0
الوه
ily bls ٠: phe oth pe i
pial
i455 حبضُتَو ِندُمْلUs
\V
َ فِيهَا وَلَا أَحَدsyaJ عَرُوعِيرَ وَتُضْبِحُ مَرَاعَيَ لِلْفْطعَان
نمLST, نِم مِياَرْكَأ aT ast "تزول Gis!
Isaiah 6
a
1057 / \+ov
Almighty has purposed, and who can thwart him?
ta,
MLAs; |ْنَمَف تدننdi:hy
His hand 15 stretched out, and who can turn it back?
OH Sil ُراَحآ UST Gs (bg يتلأ esi a
“This oracle came in the year King Ahaz died:
sill ا
SY نيطسلِف. “1S ei "ال 1
“Do not rejoice, all you Philistines, that the rod
oe i
as
that struck you is broken; from the root of that
لضأ o
ob ردا
رقa
snake will spring up a viper, its fruit will be a
sual كنا "( نأeb Lita Guat 4,64athe 9
darting, venomous serpent. “The poorest of the
alot كيفأ is) نينبآ. Obs نيكاممْلاَو yu
poor will find pasture, and the needy will lie down in safety. But your root I will destroy by famine; it will slay your survivors. 31 Wail, O gate! Howl, 0 city! Melt away, all you Philistines! A cloud of smoke comes from the north, and there is nota straggler in its ranks. *"What answer shall be given to the envoys of that nation? “The LORD has established Zion, and in her his afflicted people will
gore Go GE yb” كيققي.. le alt ca
tis 39 ُدَبِطاَق anni BS يِبوُذ euali yy ph فيجا Was DEAN pads cats yy Re
2
oii بهَا مََكويوiyi أُورشَلِيمH S
أدهds seed)“LES ؟هنأل dd
find refuge.” A Prophecy Against Moab
15
lo 4 sug نبوءة عن
An oracle concerning Moab: Ar in Moab
is ruined, destroyed in a night! Kir in
Moab is ruined, destroyed in a night! *Dibon g goes y g
up to its temple, to its high places to weep; Moab wails shaved
over
Nebo
and
Medeba.
Every
head
is
and every beard cut off. *In the streets
they wear sackcloth; on the roofs and in the public squares they all wail, prostrate with weeping. 4Heshbon
and
Elealeh cry out, their voices are
heard all the way to Jahaz. Therefore the armed
عار83O tew Sd مُوآبءحَقَاًفِيoly)
فى كلابsat تامha يكنا فىLig SYىَلِإ تاَعََتْرُمْلا 255 ءِدَبَْمْلا CSgt أفل؛ gy ِ وَذُقُونeiw steL لتوsap يلول فقث كران على
ٍدجأوIS يكنيَو eds حوُسُمْلاب يِف oils” a2 َ حَشْبُونbeSp EJ TLE ْم على ألسُطوح وَفِي ‘ase تدني AUN aly ىف Ladle! SS 2s tidh
far as Zoar, as far as Eglath Shelishiyah. They go
BP pls يف Lge a, ae تزضب Uy َنيِيراَهْلأ ىَلِإWk ىلع َبآوُم ىَلَعَو Lag js
up the way to Luhith, weeping as they go; on the
َ مُولُولِينmuilcg sic كعِجْلَة قلائئة يَضعَدون إلى5,83
men of Moab cry out, and their hearts are faint.
°My heart cries out over Moab; her fugitives flee as
road to Horonaim
they lament their destruction.
*The waters of Nimrim are dried up and the grass is
slo sno » خوزونايمbe يضراع لْهَِيِمَة فيes)
withered; the vegetation is gone and nothing green
aly ىَوْذَو ًالكلا aes فعل تشعل ىَلَع ayes x
is left. ’So the wealth they have acquired and stored up they carry away over the Ravine of the
Ugly ily 3535 نمS85 َنوُلحَي اَم ul Saal
Poplars. “Their outcry echoes along the border of
علىطولoilw ُ يتَجَاوَبi llaials lasٍإلى عَبْر
Moab; their wailing reaches as far as Eglaim, their lamentation as far as Beer Elim. ?Dimon’s waters
ضيفناeel shy lel I ahi ae iوم
are full of blood, but I will bring still more upon
Spo et Ly نِم ُديِزَأAV امذ نوئيدtH
Dimon-a lion upon the fugitives of Moab upon those who remain in the land.
and
The Humiliation of Arrogant Moab 1
Send lambs as tribute to the ruler of the
land, from Sela, across the desert, to the
mount of the Daughter of Zion.
2
. الْهَارِبينَ وآلْماكثِينَ فيهًاyL ,لجن من مُوآب رياء موآبS إذلال
neal يِف alنِم بآوم ىلإ * sist idl ١ :
يَهُوذَا في أورَشلِيه (طلياel إلى btأَرْسِلُوا
| |
Isaiah 14
1056 / ٠5
over the nations. ‘They will all respond, they will
١5 إشعياء
is" HE نعممألا, le 'لُك ثَضِهْنَأates
say to you, “You also have become weak, as we
are; you have become like us.” Mall your pomp has been brought down to the grave, along with the
dis ِةّنَر Qa yall يِف Gerke Ys Lb"
noise of your harps; maggots are spread out beneath you and worms cover you. '"How you
cps ES" Ve) othe Sy َكَضاَرِف wat ٍتَحَبْضأَو
have fallen from heaven, O morning star, son of the dawn! You have been cast down to the earth,
you who once laid low the nations! '?You said in your heart, “I will ascend to heaven; I will raise my
throne above the stars of God; I will sit enthroned on the mount of assembly, on the utmost heights of the sacred mountain. '“I will ascend above the tops of the clouds; I will make myself like the Most High.” 'SBut you are brought down to the grave, to the depths of the pit. '"Those who see you stare at you, they ponder your fate: “‘Is this the man who shook the earth and made kingdoms tremble, !"طع man who made the world a desert, who overthrew
its cities and would not let his captives go home?”’ 'SAll the kings of the nations lie in state, each in his own tomb. |*But you are cast out of your tomb like
a rejected branch; you are covered with the slain, with those pierced by the sword, those who descend
to the stones of the pit. Like a corpse trampled underfoot, ou will not join them in
burial, for you have destroyed your land and killed your people. The offspring of the wicked will never be mentioned again. ?IDrepare a place to slaughter his sons for the sins of their forefathers; they are not to rise to inherit the land and cover the earth with their cities. 221 will rise up against them,” declares the LORD Almighty. “I will cut off from
J} تخِرطَو Cas US Sali CL ُةَرقْزاَي ِءاَمّسلآ5
أرقي إِلَىA EWOR 3 نت
VG 503 liev
Je علىbeh dl بكاَوَك Oe i ِءاَمّسلأ Arti Sel َقْوَف asl ULI Cailيِن : patVi
Gust ىَلِإ تْحِرُطىَلِإ ِةَيواَهْلأatsi,” ‘asl sl وفَييكتائلزن وتtlig 5554 ”stliuq idoL
" sans sy cal 45 gill ُناَمْنِإْلآ َوُهGul :ee
yB
s8
og
gles wy La َبلقَو 0 Je ىلإ ةَنوكْسَمْلUe ل
وى
?lia
02 و
stce
ا
poll لقد دقن كل علوت
t
i
neeS.أشواة' لوتحقوا إلى
“58 less ars هحيرَض BS ٍةَماَرَكِب
الْمَعَارِكِ ألْذِينSE yp ebU ٍ مَعْسُورkay 5U
Hig حاسثهاBas Spey all. gas .ىلإ saad at fs WY ءنْمذَم يِفsell Cas ''ال ليَخلآ ol ىلإ 6353 ag byl heb 19545 َكَبْعَش, CO; يَقُومُوا وَيَرِتُواES
0 lle جَرَّاةYO
ٌ يَقُولsia laC yo
yB tcip
Gs ِ آلْيَسِيطَة45 SUS Gail
ASB Secs; 'ةيَقَبَو ادملشأhE te 54h; ةيِدَقْلاأ: cosh
asst cola puss AG
Che Glast,™ . الدماره5551,
Babylon her name and survivors, her offspring and descendants,” declares the LORD.
231 will turn
her into a place for owls and into swampland; I will sweep her with the broom of destruction,” declares the LORD Almighty. A Prophecy Against Assyria “The LORD Almighty has sworn, “Surely, as I have planned, so it will be, and as I have purposed, 50 it will stand. ةكآwill crush the Assyrian in my land; on my mountains I will trample him down. His yoke will be taken from my people, and his burden removed from their shoulders.” *°This is the plan de-
termined for the whole world; this is the hand stretched out over all nations. "For the LORD
أشور0 د
سوامGUS aj ُْسَمَ ألوّبfa” ق
( أشورbel "أن
yer عَلَيْهِ حَثْماseeT yaL
eee = ْأن
َ وَيَرُولdH elip sla eed عَلَىhb lio في ya حكنتili ألْقَضَاه35 عَنْ كَامِلِهِحْ خلك عل
أَنْتَدْثْ على كلilg ia وَعَذِه جِيhs الأرض Je
lab bd نَمَك ad
jal Opi OY"
re|
Isaiah 13,14
1055 / ٠٠١ه
caught will fall by the sword. '°Their infants will be
Melt thy
228
حوت
ُ وَثُنْهَب. على مَرْأى مِنْهُنsipo Te شيف,
Cray
dashed to pieces before their eyes; their houses will be looted and their wives ravished.
“a
Babylon Falls to the Medes
بابلبيد الماديينba.
"See, I will stir up against them the Medes, who do
not care for silver and have no delight in gold. 'STheir bows will strike down the young men; they will have no mercy on infants nor will they look with compassion on children. "Babylon, the jewel of kingdoms, the glory of the Babylonians’ pride, will be overthrown by God like Sodom and Gomorrah. 7°She will never be inhabited or lived in through all generations; no Arab will pitch his tent there, no shepherd will rest his flocks there. *!But desert creatures will lie there, jackals will fill her houses; there the owls will dwell, and there the
wild goats will leap about. *2HHyenas will howl in
af
Ceca i
LORD
َ َنيِئئاَدلَكْلjay les Missi 7 لا لبابads
143 ْ'لَا يُسْكَن. آللهga ll وَعَمُورَ؛ةdap شيم
dea (Ghd Gb ُبِصْنَي »ليج الll ليجنمhay
abi ْشوُحُو a) يوأت LA aS عار ضي اَهيِف ph CU Ga) Ly dl Ga Sys 5 els َنْيَب ٌعاَبّضأile” digi ُرِعاَمْلآ ys Lig. َ إِنّ وَقْتَ عِنَابِهَا بَات.ِ بَيْنَ قُصُورهَا أَلْفَحْمَةig yG
! لَنْ تطول,htaG si
ملك بابلah) will have compassion
on
Jacob; once again he will choose Israel
and will settle them in their own land. Aliens will join them and unite with the house of Jacob. *Nations will take them and bring them to their
own place. And the house of Israel will possess the nations as menservants and maidservants in the LORD’s land. They will make captives of their captors and rule over their oppressors. 3On the day the LORD gives you relief from suffering and turmoil and cruel bondage, ‘you will
take up this taunt against the king of Babylon: How the oppressor has come to an end! How his fury has ended! °The LORD has broken the rod of the wicked,
the scepter of the rulers, which in
anger struck down peoples with unceasing blows, and
in fury subdued
aggression.
os
وأSOY َناَيِئِفل الو َنوُمَحْرَي eed hal sei,
The King of Babylon The
ait
ores‘ال al oss َنيِذلأ ال Catala peel’2 ١
her strongholds, jackals in her luxurious palaces. Her time is at hand, and her days will not be prolonged.
14
ذات
nations
TAIl the lands
are
with
relentless
at rest and
at
peace; they break into singing. ‘Even the pine trees and the cedars of Lebanon exult over you and say, “Now that you have been laid low, no woodsman comes to cut us down.” °The grave below is all astir to meet you at your coming; it rouses the spirits of the departed to greet you-—all those who were leaders in the world; it makes them rise from their thrones~all those who were kings
sy SU بِرَحْمَته علىnore ف 5h;
00
cat ata,
3254 yi OY َنوُفَحْلَيَو i sali mish م gol عَلَىape
َلْعَوْن لِيُسَاعِدُوا3a eto iiiv
2
oy wil يِف »ليئاّرْشإod ًاديبع Gymnas٠ ad say3
.يَتسْطونَ عَلَى آسِرِميم وَظَالِمِيهِم
raids Se نِم Opi ase gi كلذ ين : قَائِلِينLU ِ كُتَسْخَرُونَ مِن مَلِكTUL yhS peel ُ عَضْبَئهCAF as, cbs geal نب أَلْمُتَسَلْطِينَ 'الذين,slag TSB عصًاiy كُدْحم yale spell Labs ال bse, Lys wil ىلع Il
WS ضْأْلآ OO" ut subs 38 ll J
Si sob Jo" Us Gyah ots ail ws
ESS S587 of «ُدْنُم cue ُحَرَفْل te ous Sh eT منyl 'قارتke AG al) ذعضيمل sbali مِنْ كلELG ِ عِنْدَ كُدُومِكَ وَحَشَدَتHW
Isaiah 12,13
73071 إشعياء
1054 / ٠١٠٠4
wells of salvation. “In that day you will say: “Give thanks to the LORD,
call on his name;
make
known among the nations what he has done, and
proclaim that his name
is exalted. *Sing to the
LORD, for he has done glorious things; let this be known to all the world. “Shout aloud and sing for joy. people of Zion, for great is the Holy One of
سودق
OY cose
“Laity
Israel among you.” A Prophecy Against Babylon
13
An oracle concerning Babylon that Isaiah
أَنْضْبُوا رزGLA ,thg ; إشَعْيَاءَ بن آمُوصiU
son of Amoz saw: “Raise a banner on a
اوُحْوَل ْمُكيدَيأِبpe اوخرضآ Set beقّ
bare hilltop, shout to them: beckon to them to enter
030
2
az
5
2
ga
the gates of the nobles. 31 have commanded my holy ones; I have summoned my warriors to carry out my wrath-those who rejoice in my triumph.
َتِيَعْدَتْسأَوtds Spal ِءاَمَظُعْلَأ ىنِإ. Git
‘Listen, a noise on the mountains, like that of a great multitude! Listen, an uproar among the kingdoms, like nations massing together! The LORD Almighty is mustering an army for war. "They come from faraway lands. from the ends of
WE ٍ صَحَبSho ait all ops UL لابجلا ىَلَع
the heavens-the
LORD
and
the weapons
of his
wrath—to destroy the whole country. °Wail, for the day of the LORD is near; it will come like destruction from the Almighty. "Because of this, all hands will go limp, every man’s heart will melt. *Terror will seize them, pain and anguish will grip them; they will writhe like a woman in labor. They will look aghast at each other, their
blyحَتَّى
Jai ge ضرغتنَي pall ow DY ae ol
Sgt ْمُه ِتاَواَمَسلأGall ge GU ضزأ be َنوُلبْقي
dS yo ٍريِمْدَتِل هِطَحَسGet, Os GH ate ْنِم Lo ًاكيِشَو Su Gol ap Sp اوُلوْلَوأ.
وَيَدُوبُ قَلَبْ كلi SI eQ َ"لِدَلِك 2 wee.
Os
Pkg
Boe
Boos gt
4
ot F Re
sles عاَجْؤأ BE
er
lu guS و
gi HEY
ow
نامنإ.
pay Hae ْقِلْمَجَو ضاَخَمْلا. ٍةَدِلاَوَك يِساَنُت نِم مآلاآ heb بجومCone
faces aflame.
يوم الرب المقبل
The Day of the LORD See, the day of the LORD with
wrath
and
fierce
is coming-a cruel day,
anger-to
make
the land
desolate and destroy the sinners within it. The
stars of heaven and their constellations will not show their light. The rising sun will be darkened and the moon will not give its light. "YT will punish the world for its evil, the wicked for their sins. I will put an end to the arrogance of the haughty and will humble the pride of the ruthless. "Twill make man
scarcer than pure gold, more rare than the gold of és 1 8 Ophir.
“Therefore
1 will
make
the
heavens
tremble; and the earth will shake from its place at the wrath of the LORD Almighty. in the day of his burning anger. '4) ike a hunted gazelle, like sheep without
a shepherd, each
will return
to his own
people, each will flee to his native land. "Whoever
is captured will be thrust through; all who are
weili, . والشخطspall Leak si ْبّرلآ ay َوُه uw
3B" Ab اَهْنِم 1g ie Gali aad vagal bled َسْمّشلَو Ling’ GE الَموُجُ ِءاَمّسلَأ اَهَبِكاَوَكَو ” أَلْعالَمَ علىttaC eps HG لاyllap عِنْدَ بُرُوغِهَاء َ الْمُتَعَطْرِسِينleba > ylop 7 وَالْمُتَافِقِينَ علىSo Gs jal pede ili) Ue ST aes
aeall suas ist,
ِ ألسَّماوَاتOsis” أوفيتءCBS منely A
a
فيpall Gp بضَع نمGeshe يِف ُضزألاpeje
> ST لباب Gece Gis” هِطَحَس. si oh we ؤأ Sls UE wes ii ىلإ َنيِدْئاَعeae
ale ُضَبْفُي ْنَمَوabs ُرَسْؤُي ّنَمpS” اَهَل.يِعاَر
596
a"
8
1053 / ٠١6
Isaiah 11,12
١1١
tay
sel the needy, with justice he will give decisions for the
poor of the earth. He will strike the earth with the rod of his mouth; with the breath of his lips he will slay the wicked. Righteousness will be his belt and faithfulness the sash around his waist. The wolf will live with the lamb, the leopard will lie down with the goat, the calf and the lion and the yearling together; and a little child will lead them. "The cow will feed with the bear, their young will
lie down together, and the lion will eat straw like
the ox. ‘The infant will play near the hole of the cobra, and the young child put his hand into the viper’s nest. ’They will neither harm nor destroy on all my holy mountain, for the earth will be full of the knowledge of the LORD as the waters cover the sea. '°In that day the Root of Jesse will stand as a banner for the peoples; the nations will rally to
َ اناف لِبَائِسِي الأزض» وَيُعَاقِبُ الْأرض354 Sagi
LN,Fone| Mee إلىGas
مَعْالْحَمَل
Las ٍ مَعْلُوفaly ُ وَكُلaod الْعِجْلGly ois} tas Sag et ee “eo ino LA yy
GIS GB ُدَسأْلا Sty نيرواجتُم, ANY tae
ليمty آلصّلءSe te (ol) يف ey Lily Z-
2
eae
37
tes
5
َليؤاذُون ولا يُسِيئُون
A nat 3) A ركونبىل
C5 ةقرغَم نمLS ضْألآ OY eo be I ين LN Coa هيلا ىف كلكSoult tell tag الشّعُوبيه وَيكون مكناtet تَسْعَىyla lae eee
him, and his place of rest will be glorious. "Tn that day the Lord will reach out his hand a second time to reclaim the remnant that is left of his people from Assyria, from Lower Egypt, from Upper
Egypt.
from
Cush,
from
Elam,
from
.ًنجيدا
eo lat idaG toS 6 ُ يَدَهLad آلب ay! َ من أَشُورٌ وَمِضْرَّ وَفْتْرُوسَ وكوش وَعِيلامَ وَشِنْعَارot
Babylonia, from Hamath and from the islands of
مشوoN ins ," بيضاتbali pay
the sea. '"He will raise a banner for the nations and
ةعّبزأ فاّرطأ ءضزألاGe اَذوُهَي ey
2
.
.
ْ وَمِنAlay
.
Ul
ot
gather the exiles of Israel; he will assemble the scattered people of Judah from the four quarters of
َمياَرْفَأWS «B43 TILE Uy355 Parge In wee Pou
the earth.
ile نطق" cust west الو“ اةوتوي iggy td
'SEphraim’s jealousy will vanish, and
Judah’s enemies will be cut off; Ephraim will not be jealous of Judah, nor Judah hostile toward Ephraim. ]اة عربwill swoop down on the slopes of Philistia to the west; together they will plunder the
people to the east. They will Jay hands on Edom and Moab, and the Ammonites will be subject to them.
The
LORD
will dry up the gulf of the
Egyptian sea; with a scorching wind he will sweep his hand over the Euphrates River. He will break it
up into seven streams so that men can cross over in 6 5 : 5 sandals. '°There will be a highway for the remnant of his people that is left from Assyria, as there was for Israel when they came up from Egypt.
as GAS ِناَوْرْغَيَو ءاَنْبَأ O32 َنيِيِنيِطْسِلِفْلا Gus َنوُمَع. 9h َموُدَأ ءبآوُمَو ْعَضْخَيَو ْمُهَل OL Ge oly
NH وو هذه علىee sS نجنا لمانSa"تلقنت SSG EI مَاءَهُإلىسَبْعA eleL هِب ريح
ْ لِيَعُودَ مِنْهُ مَنly طريقاً بنiloS ”giL جوش leS te ْ آلرّبfetS كما:َي هُناكَ من بَنِي إِسْرّائيل بنطر
Songs of Praise
12
In that day you will say: “I will praise you, 0 LORD. Although you were angry
with me, your anger has turned away and you have comforted me. *Surely God is my salvation; I will trust and not be afraid. The LORD, the LORD, is
my
strength and my
song;
he has become
my
salvation.” *With joy you will draw water from the
vl a)
Beis
ples
علي
Saal,
reall َكِلَذ يِفUpiis ١
pe عشجلا
8 » عَلَئChat
yA ah ON OY asst) Bb يِصاَلَخ al نإ ا 2
BA a>. Ode
pee
Rts نوقتشتف
ope
oe,
1
St
ٍِك
er
ءاصالخ. J َحَّبْضَأ يتال يتَميِنْرَتَو ْدَقَو
|ا
|
|
Isaiah 10,11
١١١٠١ إشعياء
1052 / ٠
The Remnant of Israel
خلاص البقية الناجية
fn that day the remnant of Israel, the survivors of the house of Jacob, will no longer rely on him who struck them down but will truly rely on the LORD, the Holy One of Israel. 714 remnant will return, a remnant of Jacob will return to the Mighty God.
Though your people, O Israel, be like the sand by the sea, only a remnant will return. Destruction
has been decreed, overwhelming
َنوُلكوَتَيee Opty ال ُدوُعَت ُهّيِقَبليِئاَّرْسِإ eal ous 95 Hl so عَلى مَنْ صَرَبَهُمْء بل يَكَتفِدُون على الدب 2
NY
مع
ou S$
ge
9%
o. #5
ىو و
Beco ف
558 >.
. القديرIO إلىty 35 hC وَتَرْجِع
يالك
, تَرْجِعbh َ بَقِيّهbO id أن شَعْبَكَ يَاإِسْرَائِيل كَرَمْل يرنjadi GG" . وَقَضَاؤُهُ تابلppt قَضَى afلأنْ
and righteous.
>The Lord, the LORD Almighty, will carry out the destruction decreed upon the whole land. “Therefore, this is what the Lord, the LORD Almighty, says: ““O my people who live in Zion, do not be afraid of the Assyrians, who beat you witha rod and lift up a club against you, as Egypt did. Very soon my anger against you will end and my wrath will be directed to their destruction.” (عLORD Almighty will lash them with a whip, as when he struck down Midian at the rock of
يفbli th “al ool لوُقَي Use alu" hd eal اَمَدْنِع َكُبِرْضَي jth نِم GE ال atte نوُيرضملا, Jas LS slatعَلَيِكَ ee eeeالى ٌولا يَلَبَثْ الرّب القدِير
phe َدْنِع Ghd Oe LS اطْوَس ale beأن " افpee BSL Si قوق a Bis He
Oreb; and he will raise his staff over the waters, as
he did in Egypt. "In that day their burden will be
lifted from your shoulders, their yoke from your neck; the yoke will be broken because you have grown so fat. They enter Aiath; they pass through Migron;
they store supplies at Micmash. They go over the pass, and say, ‘““We will camp overnight at Geba.” Ramah trembles; Gibeah of Saul flees. Cry out,
O Daughter of Gallim! Listen, O Laishah! Poor Anathoth! *'Madmenah is in flight; the people of
Gebim take cover. *’This day they will halt at Nob;
raet وَل إلى عاتhB از
وe ا هi "غ
الْمَعْبَه! وََانُواsba( ..َ وَضَعّ مَؤُونَتَهُ فِي يْمَاش.َبمِجِرُون sia egaS شكان
هوبfitca tai“ التقد.فِي جَبَع
sla يَالَنِشَهُ وَأَجِيبِيhtao َ يَابنْتَ جَلْيمpal” BEY ْرَف نكس ميبيج ابَلَط EG لفأ Gps” abuse asthe تلي . ىلع لجtha . بوث ديو. ىوLass agli”
they will shake their fist at the mount of the Daughter of Zion, at the hill of Jerusalem.
.أكَمَة أُورْشَلِيم لواطَتُم4453 ِناَوُقْْعِب. َناَصْعأْلاpbs َريِدَقْلا Opi ysi™
3See. the Lord, the LORD
clip TAGS Suetُلَذُي لصاتشت"“ . خماشتم455 pbk
Almighty, will lop off
the boughs with great power. The lofty trees will be felled, the tall ones will be brought low. 3416 will
cut down the forest thickets with an ax; Lebanon
will fall before the Mighty One.
The Shoot from Jesse 11
َتْبْنَيَو نضع ْنِمuli
Jesse; from his roots a Branch will bear
[sary ayy rotons حورppl on aclé
fruit. "The Spirit of theLORD will rest on him—the Spirit of wisdom and of understanding, the Spirit of counsel and of power, the Spirit of knowledge and of the fear of the LORD~‘and he will delight in the fear of the LORD. He will not judge by what he sees with his eyes, or decide by what he hears with his ears: “but with righteousness he will judge
ecei elg
عدم سي
جفراON A
A shoot will come up from the stump of
نم اع
elaw , وَالفُوَةyB llah رُوح.ِوَآلْفِطئَة
يفBosiba B45 اَم toy palsيزلااّلَو .ىوذت Jay pas AP alll مَمْسَت ىَضَتْقُمِباَمASE اَلَو le
9 1051 / ١
Isaiah 10
١ك
aa
for help? Where
will you
a
leave your
the
captives or fall among the slain. Yet for all this, his anger is not turned away, his hand is still upraised.
I
as wet UE ONal
Lit Ohhie:
. تمدودة للعقابso ْببَرنِحَت 1
>
God’s Judgment on Assyria whose hand is the club of my wrath! °I send him against a godless nation, I dispatch him against a people who anger me, to seize loot and snatch
plunder, and to trample them down like mud in the streets. But this is not what he intends, this is not what he has in mind; his purpose is to destroy, to an
end
to many
nations.
ee
|اللهعلى أشورpS
“Woe to the Assyrian, the rod of my anger, in
put
OT
pT َ بَيْنfe أنshe ٌَيْءb شday Si 3rays
riches?
‘Nothing will remain but to cringe among
aD
“Are
not
my
commanders all kings?” he says. “Has not Calno
fared like Carchemish? Is not Hamath like Arpad, and Samaria like Damascus? '’As my hand seized the kingdoms of the idols, kingdoms whose images excelled those of Jerusalem and Samaria—''shall I not deal with Jerusalem and her images as I dealt with Samaria and her idols?’ ” '2When the Lord has finished all his work against Mount Zion and Jerusalem, he will say, “I will punish the king of Assyria for the willful pride of his heart and the haughty look in his eyes. "For he
says: ٠ *By the strength of my hand I have done this, and by my wisdom, because I have understanding. I removed the boundaries of nations, | plundered their treasures; like a mighty one I subdued their kings. '*As one reaches into a nest, so my hand reached for the wealth of the nations; as men gather abandoned eggs, so I gathered all the countries: not one flapped a wing, or opened its mouth to chirp.” ” 'Does the ax raise itself above
him who swings it, or the saw boast against him who uses it? As if a rod were to wield him who lifts it up, or a club brandish him who is not wood! ‘Therefore, the Lord, the LORD Almighty, will send a wasting disease upon his sturdy warriors;
under his pomp a fire will be kindled like a blazing
flame. '’The Light of Israel will become a fire, their Holy One a flame; in a single day it will burn and consume his thorns and his briers. '*The splendor of his forests and fertile fields it will completely
destroy, as when a sick man wastes away. And the remaining trees of his forests will be so few that a child could write them down.
Las
يف Salat
ae
gett
٠
23
seshyy
a4 '
شغبيMe pei) GB I ks LT يليخن.
pay paises teh le Ca يأ
.أشلابهخ
el فرعي لiplUs "كلم لgles LS َْمُهوْط
Bo gt path Bib Ui bby ebay gly الباقis ay
aes LA chesَرْمَذُي lg
ةنئيوكرُك وأ نسلwees“ وثلك nas sat ملوكاً؟ sa sgl” 383 ويكملك-تقلا ةرمائسلا
S51 Js 4 JG
أَعْظَمْ مِنْ أضتام أُورْشَلِيمGaol 5522 UU عَلَى Ls Sas كماyack أُورَشْلِيدie ail 96 lsh Sgalinly 3ةرماسل0
GB َنوَيْهِص a feنم ok,مهلile as)" 3 #0,)7
eo فك نيehW ُرَاعي قَدْ صَئَعْتhِ ذg‘ a
) اليHG ssih yaL llig كنelc 3
oe
Pe get gkSt
تستحوذ يَد
;SL
anal ذُوJae GS papi +
ِ يُدِي عَلَى تَرْوَات.اشتحوذت
ss llap eM yy
Ss .َ الْبيِضَ الْمَهْجُورaLG ziw )5 tpo sl Ges aed of ٌدَحَأ BS ob ءافرشأب “pi cae
عَلَى مَنْيقطعiila( “أتزهو.ٍ يأَنوبِنَ بِهَمْسَةOLفح iGiا ىepe CT SS هب. FESنمَّلَعt ES cath اَم A555 Lad YS وأcast) S54
بَيْنَ تحارييهES yb لير سَيفبيipO po !na ” وزsbog FJ تدم وقيداً كاشتعال22 yal tg فتشتعل وَتلتهم شؤكة وَحَسَكَاlgL وقدُوسْهLA HB
ةَبيِصَخلَأait oli Oe Lal nas idol ph يف e ei AsV,
«fe. ome le Boe ot َ ي ie. ale S995 ضيرَمك ًاعم نوكَتف. زلدَسَجْلاو
tee يخْصِيهَاUb Yai راجشأنم
Isaiah 9,10
٠١:4 إشعياء
1050 / ٠66.
The Pride and Hypocrisy of Ephraim
أفرايم ورياؤه
‘The Lord has sent a message against Jacob; it will fall on Israel. All the people will know it-Ephraim and the inhabitants of Samaria—who say with pride and arrogance of heart, “طع bricks have fallen
كر
» على يَعْقوبَ فَوَقَمَ فِي إسْرَّائيلalet HG tsuj لقَد
iy ool alt ُناَكْسَو Quit US Cat ملفين بججارةgia tisk Au bis i"
i ِءاَيرْبِكَو
down, but we will rebuild with dressed stone; the
fig trees have been felled, but we will replace them with cedars.” ''But the LORD has strengthened Rezin’s foes against them and has spurred their enemies
on.
'*Arameans
Philistines from
from
the east
the west have devoured
and
Israel
علنية أعتامفةsIS :بين متضوفقةhلtع4 "ولك الدب
ll منSebo obi نب Bui Laks" nesoe ONS. ل رِغاَف ْعَمَوGay ليِئاّرْسِإ اوُمِهَتليل
with open mouth. Yet for all this, his anger is not
turned away, his hand is still upraised. But the people have not returned to him who struck them, nor have they sought the LORD
Almighty. '*So the LORD will cut off from Israel both head and tail, both palm branch and reed in a
single day; 'Sthe elders and prominent men are the head, the prophets who teach lies are the tail. 'SThose who guide this people mislead them, and those who are guided are led astray. '’Therefore the Lord will take no pleasure in the young men, nor will he pity the fatherless and widows, for everyone is ungodly and wicked, every mouth speaks vileness. Yet for all this, his anger is not
lial) S348 َتَحِرَباَم ate 8
fO طَلَبyy ediْ يَرْجِعْتائِباًإِلَىمَنa"إن Joly pi يِف ليِئاَرْسِإb+ Oi abi Guus” . ull
Bb west a ol. 2 )alG. 2th aca Ag اَذَهpuns " ف
us(igh Gash 426 sali iti ?2
yon”
Biber
onal
Je wee OY ءْمِهِلِماَرَأَو egal (le
Ase
ae
» oi
الو باتشي
قمقYS5b plots OBu اَذَهJSِطْئَي ِةَقاَمَحْلآِب َعَمَو B68:
2 te
.نثمدوده للعقاب
gD
®
>»
32.
6
أ
Fb
2
5
yo وَمابرحت, يَرْتَدSo kaeL lO
turned away, his hand is still upraised.
The Destructive Power of Sin SSurely wickedness burns like a fire; it consumes briers and thorns, it sets the forest thickets ablaze,
so that it rolls upward in a column of smoke. By the wrath of the LORD Almighty the land will be scorched and the people will be fuel for the fire; no one will spare his brother. On the right they will devour, but still be hungry; on the left they will eat,
but not be satisfied. Each will feed on the flesh of his own offspring: *IManasseh will feed on Ephraim,
and
Ephraim
on
Manasseh;
together
they will turn against Judah. Yet for all this, his anger is not turned away, his hand is still upraised.
deprive
|
:
ةرمدملا ةئيطخلا0
Jos لب َكَسَحْلَآَوOi ogi WS GX َروُجُفلآ BY” Soa نإ cea يح ge دعاك aed ctl
nese DAM دوقوك abt oul OM Lat, 322 Kote َنوُلَظَي 35h) cael Gb ote ST Sle وَاجِدٍ مِنْهُم يأكلsY َنوُعَبْسَي. الوJAS oli Ope dyو وَلَكِْهُمَاhg eL ُ وَأَفْرَاِيِمslaG eL "a .لخم أخيه ُ عَضَبْه45ْ لَمSd َ من أجل ذَلِك.يَنُجِدَانِ ضِد يَهُودًا !وَمَابَرِحَت يِدهُ تمدودةٌ للعِقاب
الأسر مصير الظالمين
The Fate of the Opressor 10
:
Woe to those who make unjust laws,to
ilp ;US loi sla dne وَبْل للذين
those who issue oppressive decrees, 7to
fo ُ الوضدوا لْبَائِسِينeyW بتتكلون أحكام
the poor
of their
rights and
withhold
justice from the oppressed of my people, making widows their prey and robbing the fatherless. *What will you do on the day of reckoning, when disaster comes from afar? To whom will you run
1
ahtaL لِتَكُونَ الأرابل.ْ وَيَسْلْبُوا مَسَاكِينَ شَعْبِي حَفُهُمJuli
نوغتضت يِف مْوَي ِباَقِعْلَا اَمَدْنِعLST. But ats ail
ylG )aos blC atsa قبل الْكَارئَُ من بَعِيد؟ إلى من
Isaiah 8,9
hc
a
1049
/ ١4
et
Oe
ae
ل 1
Trust in the LORD 71 will wait for the LORD, who is hiding his face
from the house of Jacob. I will put my trust in him. 'SHere am I, and the children the LORD has given me. We are signs and symbols in Israel from the LORD Almighty, who dwells on Mount Zion. When men tell you to consult mediums and spiritists, who whisper and mutter, should not a
people inquire of their God? Why consult the dead on behalf of the living? 2070 the law and to the testimony! If they do not speak according to this word, they have no light of dawn. 41 Distressed and
hungry, they will roam through the land; when they are famished, they will become enraged and,
looking upward, will curse their king and their God. ”Then they will look toward the earth and see only distress and darkness and fearful gloom, and they will be thrust into utter darkness.
على الربISL, كت َبوُقْعَي لُكوَتأوoo ُهَهْجَو نع Co li Ohنر ey all Ul 5)
5
ail ALi,اه اَنأ a
setS liap فِيإِسْرَائِيلَ من عند الوب
َ لتوايع وَالْعَرَافِينleetS 'بيزنما يعو لئاس لَك آشأل sld أنTA علىaQ : لْمُجَمْجِمِينَ قلQuit ٍَعيِرّشلاJB" SET نع SAT Les نأ le ng ُهَل. الق َرْجَفpT a ْنَمَو ال ْقِطْنَي لثمب sigh ch
- eiW ena ASBC TNOW ل يَتَهُونَ في let yldi AS slapO idaC ELA eo جوم 2
rq
2
kre
1
1ج
shee
سوىoad YG v2! ىلإ ok ,
4
tote
3 4yY
SW!
J
ar ىَلِإ ءِباَذَعْلاَو َنوُدَرَطُيَوeee ِةَمْلَظأَو Osi i UN ايسم دلوم
To Us a Child Is Born 9
Nevertheless, there will be no more gloom
for those who were in distress. In the past he humbled
the land of Zebulun
and the land of
Naphtali, but in the future he will honor Galilee of the Gentiles, by the way of the sea, along the Jordan—The people walking in darkness have seen a great light; on those living in the land of the shadow of death
a light has dawned. *You have
enlarged the nation and increased their joy; they rejoice before you as people rejoice at the harvest, as men rejoice when dividing the plunder. “For as in the day of Midian’s defeat, you have shattered the yoke that burdens them, the bar across their
shoulders, warriors
the rod of their oppressor.
Every
boot used in battle and every garment
rolled in blood will be destined for burning, will be fuel for the fire. "For to us a child is born, to us a son is given, and the government will be on his shoulders. And he will be called Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace. ‘Of the increase of his government and peace there will be no end. He will reign on David’s throne and over his kingdom, establishing and upholding it with justice and righteousness from that time on and forever. The zeal of the LORD Almighty will accomplish this.
, ألضيقeg dl ilg eJ ep fe كن لَن4 tise asi pi
oi يِف ail Us us
#83 PS ريخألا ُمرْكُي قيرط gail يِ Op Je lap hbl فِيtuw ٌ 'الشَّعْب.نم جَلِيل الأمم
élge lla llafo bW toG وَالْمُقِيمُونَ فِيeuLنوا SW َ آبْتَهَجُوا فِي 'حَضْرْتِكsL yG ih "so وو
َ يَتَفَاسَمُونllag sya الْحصَادٍ وَكَمَاof فِي ont Mis ءَناَيْذِم ob GS ْدَق ءَتْمَّطَح aly! al سِلاح الْمْتسَلْمِ فِيys'إذ YH ً يُطرَحٌ وَقوداlaL ْ ردَاءٍ مُلَطخ514 i
Loli لمحت oi cl ىَطْعُيو i, wd aly SY ss (AO had Gh Us Lene hal eit aidعلى
GULP ِ رِيَاسَت444 gaL syb "زلا.نس السْلام
ais Lass sly 98 Ge abate ool
padi Op rgdٍدَبألا ّنِإ . hy نم نآلا tb Gall
.| عَمْمْهَذًا
Isaiah 7,8
1048 / ١4م
briers and thorns; they will become places where cattle are turned loose and where sheep run.
AV
AU ً مَسْرّحاme i,
كولا ًافْوَخ َنِمAi .» لِلعَنّمbys
الحرب المقيلة
The Coming War
8 The LORD said to me, “Take a large scroll and
write
on
it with an ordinary
Maher-Shalal-Hash-Baz.
*And
pen:
I will call in
Uniah the priest and Zechariah son of Jeberekiah
as reliable witnesses for me.” *Then I went to the prophetess, and she conceived and gave birth to a
إشعياء
8, .ً كبيراyG sْذC ُ «خdo لiاa هٌقS ْ نA HAS لالش Be َةَحِضاَو Gy ale soo
So,
شاهدينst *
tis
ot"
4 هدو 15م
فاختئرت
ert
الغنيمّة)»ء
p2 ree3 0 وها Ste
2
4
ل att
0
ل
aos
)et ا
ae
son. And the LORD said to me, “Name him Maher-Shalal-Hash-Baz. “Before the boy knows how to say “My father’ or ‘My mother,’ the wealth of Damascus and the plunder of Samaria will be carried off by the king of Assyria.” *The LORD spoke to me again: *“Because this people has rejected the gently flowing waters of
َ مَهَيرtl gah, oh
Shiloah and rejoices over Rezin and the son of
َ عَلَى رَصِين,gl lliS EG شِيلوةko ََدْ رَقْض
Remaliah, ‘therefore the Lord is about to bring against them the mighty floodwaters of the River— the king of Assyria with all his pomp. It will overflow all its channels, run over all its banks Sand sweep on into Judah, swirling over it, passing through it and reaching up to the neck. Its outspread wings will cover the breadth of your land, O Immanuel!” Fear the LORD Raise the war cry, you nations, and be shattered!
Listen, all you distant lands. Prepare for battle, and be shattered! Prepare for battle, and be shattered! '"Devise your strategy, but it will be thwarted; propose your plan, but it will not stand,
for God is with us. Fear God ''The LORD spoke to me with his strong hand upon me, warning me not to follow the way of this people. He said: Do
not call conspiracy everything that these
007
se OF eh
os
مسرع
دو تح هو
wie
تليف ash
ee. a اأن eee 22 هومgee ohh
fis audi غراس ads Gay iss hs tty ؤأ St .»أشور
ا امtC oB يت 2 eO eaB eee Cath8: هرta نأ ُتْنَح " نيمiW Sud Sat Og sale of
هَلsteنأ ْمُهقرْغُي
Spl Op" uso) alts
(AAT 9S) O95 vases JS ْيأ ِكِلَم َروُشَأ auth
يِفgs petty ىلإ ءقاتغألا Lays وُفِطَيَو bye jail . يَاعِمانُوئِيلكaitعَرْض خوف الرب
lte أَضفِي. وَآنْهَِمُواidaG tY he أفْعَلُوا مَا saL 'تَشَاوَرُوا. تأَمْبُوا لِلْمَغْرَكَة وَآنْهَرْمُوا. الأرزضpoli
la YO SG فَلَاLL أَزِسِمُوا
bi ex وَلَكنْ عَلَى
وَأَنْذَرَنِيelf ُ وَضَعٌ يَدَهeG EbG "YEO .مَعْنَا }iG "ملا تملsuS iaC طريق هَذَا3 tsba أن لا
seA sgap لكل عا يدون كذ الشعت أنهfp
people call conspiracy; do not fear what they fear,
هوYC ilp ipO ”se )YE sepO ما
and do not dread it. >The LORD Almighty is the
Ad UFًاسيفَم . َنوُكيْف' ْمُكَلates pts
one you are to regard as holy, he is the one you are to fear, he is the one you are to dread, '4and he will
(835, yaG حَجَرَ صَدمَّة وَصَخْرَةٌ عَثْرَةOSS :إشرّائِيل
be a sanctuary; but for both houses ofIsrael he will
َ "فَيَغثْرُ بها كَبرُونَ وَيَسْقْطُونَ وَيتَحَطمُون.َلِسَاكِنِي أَورْشَلِيم
be a stone that causes men to stumble and a rock that makes them fall. And for the people of
)gia( LB 653" .. وَيُفْتَتصُونlliB وَيَقَعُونَ فِي
Jerusalem he will be a trap and a snare. ‘Many of them will stumble; they will fall and be broken, they will be snared and captured.” Rind up the
testimony and seal up the law among my disciples.
يزيبالت. (Vy8( يِفtL ahi,
2ّ 1047 / \«tv
Isaiah 7
V aay سمس
son of Tabeel king over it.” "Yet this is what the
PY هَذَاGy Hi ُهَلوُقَي اَذَه اَمgst” chet if ti
Sovereign LORD says: It will not take place, it will
Say ae نع ةازآos BY eS ah 5-3
not happen, “for the head of Aram is Damascus, and the head of Damascus is only Rezin. Within
Ghee Oy سمح يِفَو ٍنوُضُعne َوُهقدي
sixty-five years Ephraim will be too shattered to be a people. "The head of Ephraim is Samaria, and
the head of Samaria is only Remaliah’s son. If you
1
فلنeb
إن زا Cae
Oly hed نبا َسأَرَو ٍةَرِماَسلا ّوهSey Oe
ye
eB
ee
دق
do not stand firm in your faith, you will not stand at all.’ ” A Sign from the LORD
“Again the LORD spoke to Ahaz, ''*Ask the LORD your God for a sign, whether in the deepest
depths or in the highest heights.” But Ahaz said, “T will not ask; I will not put the LORD to the
test.” '’Then Isaiah said, “Hear now, you house of David! Is it not enough to try the patience of men? Will you try the patience of my God also? “Therefore the Lord himself will give you a sign: The virgin will be with child and will give birth to a son, and will call him
Immanuel.
'SHe will eat
curds and honey when he knows enough to reject
the wrong and choose the right. ‘But before the boy knows enough to reject the wrong and choose
SUG igh ET ناك نوweهن
Pel أؤ في أزتفعlU فِي ممقeht dO yU esl Get ْنَلَو GILT yh GET G6"
AS
Sus Lil 356 Guu «اوُعَمْسأ had! َلاَق ante”
Si" Sal al iad Ze OU dl
وَتَدْعُوLG by fs ُءاَرْذَعْلا ةَيآ اه: دم ُهَسَْن ْمُكيِطْعُي yllap lba َ أن يُمَيْرَ بَيْنGEلوقو * وَحِبِنَ tu
: ( كيفtal G85 نأ لبقCY" Shey أدر ust
obs cael َماَرَو ليئارشإOB canines رد
the right, the land of the two kings you dread will
be laid waste. ~The LORD will bring on you and on your people and on the house of your father a time unlike any since Ephraim broke away from Judahhe will bring the king of Assyria.” 'SIn that day the LORD will whistle for flies from the distant streams of Egypt and for bees from the land of Assyria. '’They will all come and settle in the steep ravines and in the crevices in the rocks, on all the thornbushes and at all the water holes. 7’In that day the Lord will use a razor hired from beyond the River the king of Assyria-to shave your head and the hair of your legs, and to take off your beards also. *'In that day, a man will keep alive a young cow and two goats. >? And because of the abundance of the milk they give, he will have curds to eat. All who remain in the land will eat curds and honey. In that day, in every place Where there were a thousand vines worth a thousand silver shekels, there will be only briers and thorns. Men
will go there with bow and
arrow. for the land will be covered with briers and ah)
.
٠.
thorns. ~ As for all the hills once cultivated by the hoe, you will no longer go there for fear of the
Tees
be
ل
وaise تاكcats
على ايدyb جوذاءeG tua آلنضالsed يكنas J
َ آلب لِْمِضربِينَ فيَجينُونssuj ila َ "في ذَلِك.أمشلوكز ْ ميجِينُونَ عَلَيْكُمybayGt يضرّءtU S| ليم بن
. آلْمتفِرةies فِي,saj sY "اقتقبلtao كأدرب
وَفِيTSS EB ,gro lb biG تفي
َكِلَم روشأOH يف" َكِلَذ مِويْلآ ٌرِجاَتْسَي bs pl
بزلly HE ىضرشلا علا 885 صارنلا. 2s
ليمSUA '"فِيlaL sS 552 .:شر روُوسِكُمْ وأزجلك
bos eb da
”ga ylu B| eki برثي واجد
مَيُنسْْتَبْقَى فِيSY آلوُبْدَ وَاَلْعْسَء يَأكُلَهُمَاYS لزُبْدء اكأل ْ مَوْضِعِ كان فيه أُلفSIْ "ني ذُلِك آلْيوميَصِيرpil liad من5a3 ( 55 e$ ldi )yp بألف شاقلue
منSU W ilaG kee “رلا,llac ytra تنا ِكَسَحْلاَو. Sebi dn sd 0 Luis Lge ue Vial Saks VGلوغملاب , 225 els gil لابجلا ul
Isaiah 6,7
Woe to me!” I cried. “I am ruined! For I am a man of unclean lips, and I live among a people of
unclean lips, and my eyes have seen the King, the LORD Almighty.” °Then one of the seraphs flew to me with a live coal in his hand, which he had
taken with
tongs
from
the altar. With
it he
touched my mouth and said, ‘See, this has touched your lips; your guilt is taken away and
your sin atoned for.”
‘Then I heard the voice of the Lord saying, “Whom shall I send? And who will go for us?” And I said, “Here am I. Send me!” ?He said, “Go and tell this people: ** “Be ever hearing, but never understanding; be ever seeing, but never perceiving. ‘Make the heart of this people calloused: make
Ved إشعياء
1046 / ١5
their
ears
dull
and
close
their
eyes.
ا
14
6%
Sy
لا
4 94.0
are
th
oyG فَإِن عَيْنَيَ قد. قَوْم دَنِسِي الشفاهboyوَأسْكنٌ اي وان AL ae «انظرء:قائلا
ee
كع هد قو
الى
es
امه
Si g مkee 4 USTs: Re ho BO cas شمeL ) ومسetoc علىst حمرّه اخدها
التُكفِير عنye ممت شَفَتَيكَ فانتزع إمك لخمبمن عه يذد
*.
ko ّهَا إِن
«مانرسسلا»ت وde ea قات :صوت الرب يفقول
ومن
اق
وسمعت
By «أمض: قفَال..ها أنَا أَزسِلْني. :ُ قُلْتeta lato | os دye WantWe
(ples أنظرُوا. أسْمَعُوا سَمْعاً وَلَكِنْ لا تَفْهَمُواiba لِهَذَا 02S) وقig
Ahk تلق " خنق508 'الpst
ele pHs SL عمشيو ىَرَي هيتيغبUW ake Lal :َ «إِلَى مَتَى يَارَبُ؟ء فَأَجَاب:ُ قُلْت8a sal dc eB iep
Otherwise they might see with their eyes, hear with their ears, understand with their hearts, and turn and be healed.” ''Then I said, “For how long,
pe Ne تعلو Misa Ses Sa ياا و
0 Lord?” And he answered: “Until the cities lie
digas ناَسْنإْلا i (de ًارِفْقُم. 5S لوُقُحْلَو Seyi
ruined and without inhabitant, until the houses are
" لَوْبتيSZ . آلأماكن أَلْمُوْحِشَةُ فِي وَسَطٍ الأزض,ssA
left deserted and the fields ruined and ravaged, until the LORD has sent everyone far away and the land is utterly forsaken. '*And though a tenth remains in the land, it will again be laid waste. But as the terebinth and oak leave stumps when they are cut down, so the holy seed will be the stump in the land.”
oS YS, يات Gs US gut pie َكِلَذ oy
Ss انفك Gs 25 Lad by sli abby #ةيطقا slats اهاUla ae
YES وعد الله
God’s Promise to Ahaz of
dae يَهُودَاAbe USS ob Abs of JET AU يِفَو
7 Uzziah, was king of Judah, King Rezin of Aram and Pekah son of Remaliah king of Israel marched up to fight against Jerusalem, but they could not overpower it. *Now the house of David was told, “Aram has allied itself with Ephraim”; so
نْب اَيْلَمَر ِكِلَم ليِئاَرْسِإA عم alt UL tye,
the hearts of Ahaz and his people were shaken, as
حيرLhe ِراَجْشأك َهَباَغل col boi add وَقُلُوبَ eli
the trees of the forest are shaken
ْزاَحآ َتْنَأaL
When
Ahaz
son
of Jotham,
the son
by the wind.
‘Then the LORD said to Isaiah, “Go out, you and your son Shear-Jashub, to meet Ahaz at the end of
the aqueduct of the Upper Pool, on the road to the Washerman’s Field. *Say to him, ‘Be careful, keep calm and don’t be afraid. Do not lose heart
Jd USاَهرِهَف . ْنَعHad Le
ALE!عَلَى
leas الْإسْرَائِيلئِينَءaa لِمَلِكِ يَهُوذَا إن الْأَرَامِئِينَ خََالَهُوا Gad. katy Opi UBT .ُعَاصِفَة
طريقbo TA قَنَاةٍ اليركة5b عِنْدَ UYوَشََرَيَاشُوب
yS وتقائلة روهتtsA اقكرة"رقره لذهpe thas gly altنِم بضع َنِيِصَرِكِلَم
be YY
because of these two smoldering stubs of firewood
Aram
because
and
of the fierce anger of Rezin and
of the
son
of Remaliah.
“Aram,
Ephraim and Remaliah’s son have plotted your ruin, saying, Tet
us invade Judah: let us tear it
apart and divide it among ourselves, and make the
نلت كبae مه نيارفأ دك اورهاك elas ناو ats
,sala yak ) ونتقاسَئْهَاleiW بوذاleg :شَرَاً قائلين
Isaiah 5,6
evil, who put darkness
1045
for light and light for
darkness, who put bitter for sweet and sweet for
bitter. *'Woe to those who are wise in their own eyes and clever in their own sight. Woe to those who are heroes at drinking wine and champions at mixing drinks, who acquit the guilty for a bribe, but deny justice to the innocent.
/ ١.
Voy
إن
Biss DU, HE ةَمْلْظ َةَراَرَمْلآَو jb i 5
مِماَوَذ. ءاَيكذألآَو يِف رظَنantl يِ ِنْيعأ AS. 2 "باعتا في
ٍ الْمُسْكرmo وَالْمُتَقَوْقِينَ فيidap
]sera taJ ألْجديْبihs "الذين
كرون على
2
ma4
‘
مع
لبرياء
الله على موذاelas
God’s Judgment on Judah
“4Therefore, as tongues of fire lick up straw and as
3" ين554«. lla HF la كماtig
الكتeterA
dry grass sinks down in the flames, so their roots
ihih كَذَلِكَ يُصِيبْ أَصُولَهُمْ الْعمنءal 5
will decay and their flowers blow away like dust; for they have rejected the law of the LORD Almighty and spurned the word of the Holy One of Israel. *°Therefore the LORD’s anger burns against his people; his hand is raised and he strikes them down. The mountains shake, and the dead bodies are like refuse in the streets. Yet for all
دقق هدهath ده GN Cad مدتحأ au” ‘ss ْمُهاَتْوَمShe+ ْ وَأَضبَحَتWeed! biG مُهَيَرْضَو wel
this, his anger is not turned away, his hand is still
. يَدهُ تمدودة بالعقاب57
upraised. 2611 lifts up a banner for the distant nations, he
whistles for those at the ends of the earth. Here they come, swiftly and speedily! *’Not one of them grows tired or stumbles, not one slumbers or
yond َةَمِلَكِب Weel di ةعيرش Wid A ite 4
why ted S55 مل AS USعراَوّشلا َعَمَو . يِفoj
3 sib يِف ءةَديِعَب ٌرِفضَيَو ْنَمِلA ty is" يَكُلُوايأَتَوعَثَرُوfo دون: (إلى ولقليناSO tp لون
ِ عَنْ حَفَوَنْهebU ْ مِنْهُمiew يحلyaT) تعاس أوei
sleeps; not a belt is loosened at the waist, not a
weedy AA Ee gle ft SY عقب ا
sandal thong is broken. *8Their arrows are sharp,
ْ مَرْكَبَاصِمORE
all their bows are strung; their horses’ hoofs seem like flint, their chariot wheels like a whirlwind.
vals ُريرُي tal مير SS ag"
°Their roar is like that of the lion, they roar like
فيle ody” BEA نِمَسْيَلَوgles led ted ىلُغ
young lions; they growl as they seize their prey and
carry it off with no one to rescue. Tn that day they will roar over it like the roaring of the sea. And if
bie UTS ْمِهِلْيَخ ةَدوُدْشَ ٌرِفاَوَح.
فِي البلاد مُتَفَرْساto جَاسyb lla i لِكليم
isl) spall (oes) LS gl ِةَمْلظلا أىَزي ىوس
one looks at the land, he will see darkness and
هبحس. ْتَبَجَتْحا َءاَرَوwi ULE olay
distress; even the light will be darkened by the clouds.
ظهيرإشعياء وتكليفه بمهمة
Isaiah’s Commission 6
In the year that King Uzziah died, I saw the Lord seated on a throne, high and exalted,
and the train of his robe filled the temple. "Above him were seraphs, each with six wings: With two
wings they covered their faces, with two they covered their feet, and with two they were flying. And they were calling to one another: “Holy, holy, holy is the LORD
gays ists
Almighty;
the
whole earth is full of his glory.”
‘At the sound of their voices the doorposts and thresholds shook and the temple was filled with
elliL oes وَفَاةٍ آَلْمَلِكِ عُريّاه شَاهَدْتeh وَفِي.
eb TSU itS ٍ وَقَدtg مزتقعeaعلى ُةَّنِسoe peer iia pail all iS هب meaty wis
Bhi ءِنوَحاََج andنْيَحاتجبىَطعو gs ِ ءBI | 0 *
مم
كي
ال
ُمُهدَحَأaa
gail soul
|
5
فَاَهْتَرْت
٠. »ضزألا
igaN ,seS
‘Is Bs
»آلْمْتَادِي
ees
oyW
Sail
oss sa
أركان لْهيكل من27
.ألدخان
smoke.
07
Isaiah 5
1044 / ٠١4غ =
الاسم
=
Judah, judge between me and my vineyard. “What more could have been done for my vineyard than I have done for it? When I looked for good grapes,
why did it yield only bad? ‘Now I will tell you what | am going to do to my vineyard: I will take away
its hedge, and it will be destroyed; I will break down its wall, and it will be trampled. °I will make
جضرما؟HSA لي ِنبا لِمَاذَاtop َنْتَظَرْتْ مِنْهُ أنte;
IF حيضيف ae alee AS Gal LASS OVS Usd ُهَلَعِجَأَو' lst us Sd ُمِدْعَأَو ُهَروُس actus
َ وَأَوْصِي أَلسَّحَاب.َ فِيِ شَوْكُ وَحَسَك582 Lat ولا aliقلا
ita wasteland, neither pruned nor cultivated, and
briers and thorns will grow there. I will command the clouds not to rain on it.”
‘The vineyard of the LORD Almighty is the house of Israel, and the men of Judah are the garden of his delight. And he looked for justice, but saw bloodshed; for righteousness, but heard cries of
AD alt َْمُهُرَواَحت Sis i
. بيCle bs Gaby AI تيب ES
tay
clas Yi tly ءاَرْحَّصلأ َميِلَشْروُأ ِاَبِظِبuy 0
ALES
Cdl نهيب4
ٍ كأعمدةlip منtalet edo منle بيه بئات ti عُطورJS tll SAU ٌةَرَطَعُم ب ِناَخُد
ple be ًالطَب. هبَنوُنِسad َناَمِيَلُس bia
opel Ae َنوُسْرَمَتُم Guill Optus ea! ليبرد
el ( لأخول86 paseo Glee ىلتت SEO SA الغزش مِنsiG ُ سلَئِمَانlu كذ صن ةذاطغوGiga) ةدفتمو GAS هش ةاكتنو Gis a
WEA َ وَآنْظزن الْمَلِكَ سُلَيِمَانeehG ِ يَابِئَاتpag Tab ِ فِي يَوْمta ِ به أَمّهُ فِي يَوْمyeG lic lu
which his mother crowned him on the day of his
wedding, the day his heart rejoiced. ال
Lover How 4
beautiful you are, my darling! Oh,
how beautiful! Your eyes behind your veil
are doves.
Your
hair is like a flock of goats
descending from Mount Gilead. Your teeth are
like a flock of sheep just shorn, coming up from the washing. Each has its twin; not one of them is alone. *Your lips are like a scarlet ribbon; your mouth is lovely. Your temples behind your veil are like the halves of apomegranate. “Y our neck is like
the tower of David, built with elegance; on it hang a thousand shields, all of them shields of warriors. Your two breasts are like two fawns, like twin fawns of a gazelle that browse among the lilies. Until the day breaks and the shadows flee, I will go to the mountain of myrrh and to the hill of
Ws ct
aS
ou heأَنْتِ
il
ِ لِسَوَادهyapS كُحَمَامَتَيْنELLA ِ مِن وَرَاءhis
é
iF كقطِيع elias
ميِنَع. اًهيِفLy aly Ob ٍةَدِحاَو IS ءلاَسِتْعاْلا ge gt
كاََحَوCeزيزِقْلا ُثيِدَحَو كمه . طبخت نمgl جيل َدْواَد ٍدْيَسُمْلآse suiteكباقت . cabs uyلني
war bt سْرن GliaGe be DUN ia of
oles Gul eb (iissبيداتشلا كاد“ . gob)
الطلالن ختىsias TOU ky sgi "yU .ِبن ألْسُوسْن
looepH "sa ibلog قyillagpee soلقإلى
incense. ’All beautiful you are, my darling; there is
DSV ay تعالّئ مَعِيssieG SLD a نعلي قبي
no flaw in you. *Come with me from
Lebanon,
my bride, come
with me from Lebanon. Descend from the crest of Amana, from the top of Senir, the summit of Hermon, from the lions’ dens and the mountain haunts ofthe leopards. *You have stolen my heart,
my sister, my bride; you have stolen my heart with
كرون قنeet jo بنdud eb ارو مذ له ياأخي: سلنت قلبي33" lep الأفري بحاصلoF eiH ,8935 er كذ ايت قلي بنظرَةNeil
Song of Songs 2,3
1032 / \ery
.الأزْدِيَة-أنا وردةٌ شَارُون سُوسَقَة
2 I am a rose of Sharon, a lily of the valleys.
ْ
Lover
oes!
ST حي بينESU
*Like a lily among thorns is my darling among the maidens.
A " بينsy
ae المحوية
Beloved
‘Like an apple tree among the trees of the forest is my lover among the young men. I delight to sit in his shade, and his fruit is sweet to my taste. He has taken me to the banquet hall, and his banner over
me is love. “Strengthen me with raisins, refresh me
with apples, for I am faint with love. °His left arm is under my head, and his right arm embraces me. ‘Daughters of Jerusalem, I charge you by the gazelles and by the does of the field: Do not arouse
أحبيبئ بَيْنَ أَلْفِئِيان كُتْجِرَةٍ تُفاح بَيْنَ أَشْجَارٍ ألوَغر؛ تحت 1
aS
eO
e rS
ف اق ل
سراق
و
أتى بي إلى. حلو لحلقِيst : أن أخلِسlte ظله
seth ٍأسيدوني بأقْرَاص/ 22 33 yjyU قاغة أخْبَفَالِه weal CF Us! tas يّنِإَف ct pp
ألصْحْرَاslay ْ أُورْشْلِيمOGL ُ« "أسْتَحَلفَكُنld Hass AG BS يِبيِبَح 4S زأbsg الأ ut
or awaken love until it so desires.
(ats Juadi ىلع fab pik Be
‘Listen! My lover! Look! Here he comes, leaping
Cail 5A
across the mountains, bounding over the hills. "My lover is like a gazelle or a young stag. Look! There
DE نم I َقْتْسَيَو نم ىوكلأBe انراَدج ءازو
he stands behind
يَاحَبِيبَتِيpatil :" حَبِيبِي وَقَالEb
our wall, gazing through the
windows, peering through the lattice. My lover
spoke and said to me, “Arise, my darling, my
beautiful one, and come with me. ''See! The winter is past; the rains are over and gone. Flowers appear on the earth; the season of singing has come, the cooing of doves is heard in our land.
Spe اذه
”يتفلأ. UNIS ؤأchs Lo i Gy iLS ipa
285 قَدٍ القضى؛TU YG وَتَعَالَيئْ مَعِيءhc ye
23589 . التغريدeda eg ضزألا, Ss” لزو. peal SrA lps ةئيثلآ Sat "ذق اتضزأ. يفUdi ليدك
PEE يتتيحات يضهلاتGah ةزمزملا psd
“The fig tree forms its early fruit; the blossoming vines spread their fragrance. Arise, come, my darling; my beautiful one, come with me.” Lover
'4Miy dove in the clefts of the rock, in the hiding
مأزيي:لشكر ويه التعافل- اللاذة يششرق.“باعناني
places on the mountainside, show me your face, let me hear your voice; for your voice is sweet, and
عئار. DEF he Hope SY ipo وأشمعيني Wyss
your face is lovely.
BO iap slG . ألتيha "أَقْتَِصُوا لا التُعَالِب
‘Catch for us the foxes, the little foxes that ruin the vineyards, our vineyards that are in bloom.
att LG
fll
Beloved
1
My lover is mine and I am his; he browses among
al “ىلإ نَسوُسلأ. ىَعِزَي ُهَعيِطَق َنْيَبgd
the lilies. '"Until the day breaks and the shadows
زجع يَاحَبيبي وَكُنْ كالظني. الظلالSa TUS La
flee, turn, my lover, and be like a gazelle or like a young stag on the rugged hills.
Ul يل vr
. على جبّال الأطيّابllu‘ iy أو
3 All night long on my bed I looked for the one my heart loves; I looked for him but did not find him. 7I will get up now and go about the city, through its streets and squares; I will search
أُسَأْتمَضٌ ألآن أطوف في آلْمَدِيئة.ُجَدنهbَL و,إلتَفْسِي
for the one my heart loves. So I looked for him but did not find him. *The watchmen found me as they
Cadi fle fey” ey اه anal coy Oss;
made their rounds in the city. “Have you seen the
يبفت. LE نم Gell Ly Geshe في Ua,
Song of Songs 1 Solomon’s Song of Songs.
Beloved
“Let him kiss me with the kisses of his mouth-for
isan” wall Jl as s bY aad OM ou
your love is more delightful than wine. *Pleasing is the fragrance of your perfumes: your name is like
ges
perfume poured out. No wonder the maidens love you!
“Take me away with you-let us hurry! Let the king bring me into his chambers. We rejoice and delight in you: we will praise your love more than wine. How right they are to adore you! Dark am I, yet lovely, O daughters of Jerusalem, dark like the tents of Kedar, like the tent curtains of Solomon. Do not stare at me because I am dark, because I am darkened by the sun. My mother’s sons were
angry with me and made me take care of the vineyards; my own vineyard I have neglected. "Tell me, you whom I love, where you graze your flock
Olsen َكِلَذِل ا
ful Cher ais 4Logs
nis هَعِداَم. ُكِلَمْلَ ىلإbhi Gyr َكْءاَرَو sis!
eat َنيِذْلَأَف َنِم ٍرْمَحْلا مfst كبح يِرطُنَوity كب م
نون
TP elds! oo ٍلاَمَجْل tat; ish hag age قِداَرُسَك وأ+ JS ASS ار
Boe دق ot OB apie SY ْيَِإie ال
ss Lai seas ٌةَروطاَن يِنوُماَقَأَف2a اوُبِضَع i 3s َ تزعى قُطْعَانَكto de ZU ْ يَامَنJ |" اذashi sf
Baas HIS ؟ةريِهّظلأ اَذاَمِلَف نوكأ Le اًهب bat yi ؟كباَحْضَأLabs pov Ue!
and where you rest your sheep at midday. Why
should I be like a veiled woman beside the flocks of your friends?
|
Lover "if you do not know, most beautiful of women,
ئعزأوpill َركأ 2G ءِءاَسْنلآ pay Gels sy
follow the tracks of the sheep and graze your
young goats by the tents of the shepherds. 01 liken you, my darling, to a mare harnessed to one of the chariots of Pharaoh. '’Your cheeks are beautiful with earrings, your neck with strings of jewels. ''We will make you earrings of gold, studded with silver.
BEN مَسَاكن alsجداءل
أخملهua" .}وك فوزغاعوينS.sUgeSB يeفs بادفنرّسl اeteee eHنيالو
. بلموطub "ستضتع لكAUT بااللقللائمد aie) م eet .راطامن ذهب مع جمان من فضة
Beloved While
4
the king was at his table, my perfume
spread its fragrance. BMy lover is to.me a sachet of myrrh resting between my breasts. “My lover is to
.بأريجه
على أريكيهِ & نارديني
hS "خرن إلى
EA َفاجع بَيْن
me a cluster of henna blossoms from the vineyards of En Gedi.
اق
vault |us
dS
حبيبي
sag“ en جناة في كرُوم
Lover How
\ لين
beautiful
you
are, my
darling! Oh,
how
beautiful! Your eyes are doves.
!َ حَمَامَتَانdhe !ً جَمِيلةcll كمcael dhe oe .
2
8
ene
Beloved How
35
4
handsome
you are, my lover! Oh, how
charming! And our bed is verdant. The beams of
our house are cedars: our raflers are firs.
Shy ْ حُلْوCHM Sikes يبيخان ey oS an
8
Se.
(ee
ae
rae
Wot
أزز وزوافدنا خسب سروءSC yeL )eyoJ
|
Ecclesiastes 11,12
١7١١ جامعة
1030 / ٠٠
heart and whatever your eyes see, but know that for all these things God will bring you to judgment. 'So then, banish anxiety from your heart and cast
ءاَضَقْلا: 3S كب ىَلِإ ail sh ٍروُمأْلا اَهَلُك ods Cee, OY ace نع GAH صقأو Oe 0
9
ا
ea
م
ef
ao
®
8
ضع
8
أطوار الحياة
The Stages of Life Remember
0
by Gk, Busi
off the troubles of your body, for youth and vigor are meaningless.
12
sali ob
your Creator in the days of
your youth, before the days of trouble
come and the years approach when you will say, “I find no pleasure in them’—*before the sun and the light and the moon and the stars grow dark, and the clouds return after the rain; >when the keepers of the house tremble, and the strong men stoop, when the grinders cease because they are few, and those looking through the windows grow dim; ‘when the doors to the street are closed and the sound of grinding fades; when men rise up at the sound of birds, but all their songs grow faint; *when men are afraid of heights and of dangers in the streets; when the almond tree blossoms and the grasshopper drags himself along and desire no longer is stirred. Then man goes to his eternal
Uy عَلَيِكَ آلسئُونَ جينsuC أؤib tua
joy Qt de يِفlb نألبق
as يل َسِيَل
ٍ الْمُطرuit فِيoli coe aes cist, pili, Wes يِنَحْنَيَو (OY (يأ cali the هيِف Lay موي ab
(BAYT (يأ ٌنيِجاَوْطْلاGs, (DT لجمزألا (ُءاَدِشَألآ يأ Lees
EY
G6 خم ةلطخلاSyst ab gy lg
, الأشئانSpo الشارِع (أي ألفم) ويَتَلَاشَىel tao ٌأَبْوَاب
تَعْريدَها يَكونISE . الغضفور5551) َ أَلرْجَال عِنْدyb َنوُفْوَحَتَيَوSLi G Ul يَفْرَعْ ai le UB ُحبْصُيَو ُداَرَجْلأ BT jay الطريقء stمن
home and mourners go about the streets. °Remem-
she Abus cats Mite Ld O45 ؛زمفلا cad
ber him—before
SS" َكَقِلاَخ 5536 عراَوُشلا. فوطتو َنوُمِداَنلا يِفuli
golden
bowl
the silver cord is severed, or the
is broken;
before
the pitcher is
shattered at the spring, or the wheel broken at the well, ’and the dust returns to the ground it came from, and the spirit returns to God who gave
it. ‘Meaningless! Meaningless!”’ says the Teacher. “Everything is meaningless!”
The Duty of Man "Not only was the Teacher
بَهّذلا, يأ( )ةاَيَحْلآ ؤأ َرِسَكْنَي وكaii ee atsأن او تقصت البكرة عند الجر: عند العينdealtيحل
إلى ألهliG kee كانهSU | الأزضCig "8442 .شَيْء بَاطِل
US) الأباطِيلby : ألْجَابِعَةUsa” .وَآهِبهَا
wise, but also he
سائلا ةقرغملاle ةنإف Lose ةعماجْل ,354bs Stay
imparted knowledge to the people. He pondered and searched out and set in order many proverbs,
. أنكالا كثيرة,sb ْ وَبْحَت5, Lal
The Teacher searched to find just the right words,
and what he wrote was upright and true. "The words of the wise are like goads, their collected sayings like firmly embedded Shepherd.
'’Be warned,
nails-given by one
my son, of anything in
bleh CaS) days ظافلأ iY Lute ىغس Oy كلدتi ete ةلقشلا Sis!” : الحقols لْمَلِكِ) رَاسِخَةٌ فِي(أي
daly عَنْ راعelas saihpoS
ملهSEE a
a : المسامير النكقةllab
addition to them, Of making many books there ts
ذإ الKal 3 agit فيلاتل ةيامهن
no end, and much study weartes the body, Now
5 isi ةساردلاو eens
all has been heard; here ts the conclusion of the
bist, abl قثا مقل" ماتخ مالكلا هلكneal ديف
matter;
Fear God and keep his
for this is the whole duty of man,
commandments,
“Por God will
bring every deed into judgment, including every hidden thing, whether it is good or evil.
1
sca
ْ الله سَيدِينYG
lt.
vt
Ble -2 aes Oty 3
.ابن سوأجSن I{ إ ayلاا هذYG .وَضايَاة
ibd plًاريخ ناكthw Gis gs ipa لمع "لك
5 1029 / 04ل
Ecclesiastes 10,11
own lips. At the beginning his words are folly; at the end they are wicked madness— ‘Sand the fool multiplies words. No one knows what is comingwho can tell him what will happen after him? RK
are you, O land whose king is of noble birth and whose princes eat at a proper time-for strength and not for drunkenness. 'SIf a man is lazy, the rafters sag; if his hands are idle,
the
house
leaks.
اذ
feast
is made
for
laughter, and wine makes life merry, but money
is the answer for everything. "م not revile the king even in your thoughts, or curse the rich in your bedroom, because a bird of the air may carry your words, and a bird on the wing may report what you say.
45” Soke Spt يِرْجَيَس Ly ُهَرِبُُي fliers
. يَضِلُ طَرِيقَهُ إِلَى الْمَدِيئةYB ea ير wb palللك $35 daly 'كُكِلَم Gls نإ / َكُواَسَر َنوُلُك نضرalكل“ Arh Ag الازض إن كان ملككta "طروت لك
للفوGL( , في الْمواجيدٍ الْمُعيقةtina 00ya pl َ سَغياً وَرَاءh3 Li's oral sli
cae
i cali ‘Us د
QS sexe] sls 3
alec) َبداَمْلwi ُة nk “i
بفِيA َ" تعن الْمَلِكy
fie السّمَاهbY aed يف gliمتت الرug pi ac ced اَذَوdips
اسثمار حياة
Invest in Life
11
Cast your bread upon the waters, for after many days you will find it again.
’Give portions to seven, yes to eight, for you do not know what disaster may come.upon the land. 31+ clouds are full of water, they pour rain upon the
earth. Whether a tree falls to the south or to the north, in the place where it falls, there will it lie. +Whoever watches the wind will not plant; whoever looks at the clouds will not reap. و4 you do not know the path of the wind, or how the body is formed
in. a mother’s
understand
the work
ا
يَذْرِي مَاذَاtej ولا:sie ;syC ”ال الأمو
to town.
‘Woe to you, © land whose king was a servant and whose princes feast in the morning. '’Blessed
يه
ٌةَمِتاَخَو ِهِئيِلَحGF oS SIS 290," BLESين
fool’s work wearies him; he does not know the way
The King and the Princes
Medea,
womb,
so
you
of God, the Maker
cannot of all
things. “Sow your seed in the morning, and at evening let not your hands be idle, for you do not know which will succeed, whether this or that, or
whether both will do equally well.
00
ألا علىسن تلعلى
883 يام
١١
gui Yay =e By aii ole لَك eb ii
Of ءضرألا le َرَطْمْلا Ls EB stall ties A pe
ِ bs ane لت2Gبوُنَجْلآ FJ
ْنَمَوٍبِقاَرُيGY el woْتْطَقَس ْنَمُأ . b> لح لاka deaf ?SU SوG أ, مَسَارٍ آلرْيحda
َلاَمعأUY AOS A يِف مِحَر geal ple YS UY chal يِف wey pg ys ws gid
al ade اَمُهَنَأ ال يرذتWY ِءاَسَمْلآ كلنمتٍلَمَعْلا يِف vs old يِف sali as ai chal ين pail سَوَاٍ؟a> st
Remember Your Creator While Young "Light is sweet, and it pleases the eyes to see the sun. "However many years a man may live, let him enjoy them all. But let him remember the days of darkness, for they will be many. Everything to come is meaningless. *Be happy, young man, while you are young, and let your heart give you joy in
the days of your youth. Follow the ways of your
اذكرخالقك في شبابك
CMe Of نسْمُشلا. 53 Uf نيَئَِعل دليee جينن. il
ate Sigs Le اهف isis Fass dee ‘ail
cat lol َوُه GAYS لِطاَيَو ie ُنوُكَنَس UY ai)
شَبَابِكall فِيHS Oa, ass يبus ul
GF eli oS, كاتيع. pds اَمءاوفأبلق "كو ك,eb
Ecclesiastes 9,10
1028 / 0
The Injustic in Life ''T have seen something else under the sun: The race is not to the swift or the battle to the strong. nor does food come
to the wise or wealth to the
١٠١
جامعة
مظالم الحياة AB إن آلْقَورَفِيitn تحتekip َوَتطلقت فَرَأَيْت
yP . ليس للأفوتاءilS
,aj ut يسن
brilliant or favor to the learned; but time and chance happen to them all. 'Mforeover, no man knows when his hour will come: As fish are caught in a cruel net. or birds are taken in a snare, so men are trapped by evil times that fall unexpectedly upon them. '*I also saw
ssi« الو gli 59) fal ءوانكتلا الو eed tye
under the sun this example of wisdom that greatly impressed me: '*There was once a small city with only a few people in it. And a powerful king came against it, surrounded it and built huge siegeworks against it. '"Now there lived in that city a man poor but wise, and he saved the city by his wisdom. But nobody remembered that poor man. '°So I said, ““Wisdom is better than strength.’ But the poor man’s wisdom is despised. and his words are
235i es
no longer heeded.
ْتاَجاَفْمْلاَو: UM pul) oot ةئاغ med oles عَم الأشماك فSU yA متى يحينsl "قالئزة لا
nats افلقن زا ماي علىg
io iis oer tN tee حتeB :"وشافنت
ْرَقَن ليِلقGd َكاَنُه ُهَئيِدَم ٌةَريِغَص CAST byLTإُجَابي Ws Sy ُيِوَق اَهَرَصاَحَو UL اَهْيَلَع Yai Jey Gp
مسكين55S iaM َ وَكَانَ يُقِيمُ فِي بَلْك.أَبْرَاجاً عَظِيمَة و
جماpaS قوسبij أنقذ النديكة+5
سْكينeِSاْرلَأْنم غَيllaَ مِنSG TASنEقلت إ
to be
59 ٌ لْمَسْمُوعidaS ُ "كَلَام. غير مَسْمُوعyS ٌُتَفَرَء
heeded than the shouts of a ruler of fools. “Wisdom is better than weapons of war, but one sinner destroys much good.
BSS aT َنْيَب SST نم خاّرض BE nhl
"The quiet words
of the wise are more
. جَزِيلاiU ُ وَاجِدٌ يُقْسِد2 ybb مِن آلات الْحَرْبِء
10
As dead flies give perfume a bad smell, so
a little
الحكيم والجاهل
,
The Wise and the Foolish
folly outweighs
wisdom
and
honor. -The heart of the wise inclines to the right, but the heart of the fool to the left. ‘Even as
Be لْعَطارِءCb
453 Sail Gull نأ us
. بالكرعةSoll تكون أقل ينTS xa
٠
ou الْجَاهِلOb; oe Jaa) UE ميكحلا ob
he walks along the road, the fool lacks sense and shows everyone how stupid he ts. ‘If a ruler’s anger rises against you, do not leave
panty يقbli فيsbiCis Oo
your post; calmness
الْهُدُوYG . مكانكaG فَلَاel الحاكمeaL إذَا كار رالت هشوا حت الشماءheal eS متك ابلط
can
lay great errors
to rest.
*There is an evil I have seen under the sun, the sort of error that arises from a ruler: Fools are put in many high positions, while the rich occupy the low ones. "1 have seen slaves on horseback, while princes go on foot like slaves. "Whoever digs a pit may fall into it; whoever breaks through a wall may be bitten by a snake. "Whoever quarries stones may be injured by them; whoever splits logs may be endangered by them. If the ax is dull and its edge
unsharpened, more strength ts needed but skill will bring success. "If 4 snake bites before it is charmed, there is no profit for the charmer. Words from a wise man’s
mouth are gracious, but a fool is consumed by his
BT Css
. وَيَقُول عن نَفْسِهِ لكل واجده إِنّهُأخمقSealإِلَى
َبتاَرَمGadi hs AB"ٍناَطْلُسلأ . ge ٍرِداّصلأ Wis 5h ae
تدهاشو
V
a
- |
8
5
5
*ه:
5
َةّيبذ. اولّتحا ٍتاَماَقَمam sled!
0
Ul de
الأقدامel َ وَأَمَرَاه يَسِيرُونilak ٍغبيداً يَنتطون ضَهَوْات ً جداراyla( ْ وَمْن. فيهاau
خئرةeH "كل من.كالغبيد
ًابطحji beyهِذْؤُت . ًةراجحaby Ay)
maR oteU skaL إن كل" الكييد وَل
2
2,2’.
افرطخل. Lae
lati le at Sols اريكأا lags clits نأ aris
Ait نم fads SG SY
ga EAST cas"إن
fie Sil Ul GUL ٌةَمَعْفُم Sali لمجلا Guus"
Ecclesiastes 8,9
ووذ1 commend
1027 / \«¥v
the enjoyment of life, because
Neh ia
pri
nothing is better for a man under the sun than to eat and drink and be glad. Then joy will accompany him in his work all the days of the life God has given him under the sun. '°When I applied my mind to know wisdom and to observe man’s labor on earth-his eyes not seeing sleep day or night—'’then I saw all that God has done. No one can comprehend what goes on under the sun. Despite all his efforts to search it out, man cannot discover its meaning. Even if a
C2 GS
قفى للهكمن مايبsgiM 2 $+
wo
EZ م ~Zache
man
claims
he knows,
he cannot
really
-
٠SGA 54
Be
fae
ot
A Common Destiny for All
So I reflected on all this and concluded that
My
the righteous and the wise and what they do
| ol
0
ane ©soe gNOoIP “ كاUS 1 ae اور
اهدجي. نأ
are in God’s hands, but no man knows whether love or hate awaits him. All share a common
Ll
%
72
a
cl وداع ee
¢
ae هذه hy
0oe ةّمكجْل. eee Je مْرْعَييبلet
comprehend it.
9
OY Gadi
aul 2, wast
See
vs وَحَنَّى إن
wise
hall od
2
نلف zee
ees
ea cop
ates"
ِهيغَس يفas ay, Pee
oboe
SEO
هنإف امح نلee
ay
:,
us)
هلكن لنفس{ضوhsرlعoينt
المصهم م
ُهّتْرَبَتْخاَو: gals يف Sai
al ِي يد٠فisauJ eb ega sej وما,ISS ذإ ٌعيِمَجْل: انعمaiناك E> optيِرْدَياَم asly,
destiny—the righteous and the wicked, the good
VES َ َلصَالِحُونَ وَلطَالِحُون, لْمَصِيرdiv|)َمعرْضُون
and the bad, the clean and the unclean, those who offer sacrifices and those who do not. As it is with
ِ وَغَيْرُ آلمُقَوْبAGI ُ آَلْمُقَوْبyltne ٌ ألطاجِر5
the good man, so with the sinner; as it is with those
iaS tsiG 82ْ كَمَنdaG htow اشلغ كلطالح
who take oaths, so with those who are afraid to
take them.
*This is the evil in everything
that
happens under the sun: The same destiny overtakes all. The hearts of men, moreover, are full of evil and there is madness in their hearts while they live, and afterward they join the dead. *Anyone who is among the living has hope-even a live dog is better
off than a dead lion! °For the living know that they will die, but the dead know nothing; they have no further reward, and even the memory of them is
forgotten. “Their love. their hate and their jealousy have long since vanished; never again will they have a part in anything that happens under the sun. 7Go, eat your food with gladness, and drink your wine with a joyful heart, for it is now that God favors what you do. “Always be clothed in white, and always anoint your head with oil. "Enjoy life with your wife. whom you love, all the days of this meaningless life that God has given you under the
ylO :نن لْجَمِيعَ ينون قسن الفصي أ
ال
wee
ءيلتمَتpele يِفَو GAL Lak i بي a ge _ فخ Si hPa? gaa gay حَيّا مع8 منI224G ا3 , بِالحَمَاقةyp 210 ale; Ub tes 2
oh Gane.
pitas eRe gh
sya MG 3
ul.روك Sel Snel
SAB ASS ىَسْنُي دفday Sig مهل a اي Gre اَميِف ٌبيِصَن al GS ra gine
pay ME
5-6
بقلبdeشرب “لِتكنLal فذ رَضِيَ ألآن عن
Yi ga
Spb alas’ .ُ) رَأْسَكَ الطيبgG ولا. بَئِضَاءttoL تبابك pd a8 Spi au كاطغأ oli ةَلِطاَبْلا ase مام 1
Rae
402 هل
و
7
3
تا
Aer
stadt gs Ai 5s َكِلَذ oY gett i ةأزملأ y
sun-all your meaningless days. For this is your lot
SS EH OS LS pili كبغت نب هانع
in life and in your toilsome labor under the sun. "Whatever your hand finds to do, do it with all
بكل قُوّتك؛ إِذْلن تجد فيstset sapsْ مِنela عض لا
your might, for in the grave, where you are going, there
is neither
working
knowledge nor wisdom.
nor
planning
nor
ٍَ مَعْرِفَةa iS أوsj isi yL sey luc reiP 4
. حكمة3
Ecclesiastes 7,8
Ac
1026 / 05 ae
eee
ee
ee
2
“Adding one thing to another to discover the scheme of things—"*while I was still searching but not finding-I found one
تَفيني تَبْحَتْ عَنْهَاaC tb ألتي
upright man
هَنًَا
what I have discovered:
among
a thousand,
but not one
upright woman among them all. °This only have I
found: God made mankind upright, but men have
S43
ll
ee
wh Ul
nes
to no
mee
as نم
GEN عنَص دقabi YY ُهُكَدَجَو: اَم تاتيحتسم
WeS
will come
Oe
el (صِدَيقَة) بَيْنَ الآلف لَمtes iahs sei
Obey the King 8 Who is like the wise man? Who knows the explanation of things? Wisdom brightens a
*Whoever obeys his command
a
Yb لِتَكتَشِفَ حَاصِل
نيب loots اقيدص تدك
gone in search of many schemes.”
man’s face and changes its hard appearance. “Obey the king’s command, I say, because you took an oath before God. *Do not be ina hurry to leave the king’s presence. Do not stand up for a bad cause, for he will do whatever he pleases. “Since a king’s word is supreme, who can say to him, ““What are you doing?”
٠
جامعة
ates
Sb.
(als (i
eeجِكْمَة laj ْ آلْمَلِكِء وَلَاسِيُمَا مِنpolsطِعْ a َأقول أ يف ِءاَقَيْحالآ نمPs y
iهس
ايلا
eyeee
ُهَل:Uyْنَأ jabِناَطْلُسْنَمَو . ىَلَعWalt tisتنطوي ُكِرْذُيSoll Li, ءىذَأ Gh ال pT ale £25 ؟لَفتhus
harm, and the wise heart will know the proper time
وّقت وَأُسلوب لكلsgiS
and procedure. °For there is a proper time and procedure for every matter, though a man’s misery
ٍلانه لا يَعْرِف
sksa eeJ spt !SLO أن كاهل6ly
ell SESW
ale نوكت Ue FE ْن 4 ْذِإaa
weighs heavily upon him. ’Since no man knows the future, who can tell him what is to come? “No man has power over the wind to contain it; so no one
#
وا
11
0
4
4
Pay
0
4
Pn
28s
.ٍِالقضاء
Big
2
Sich
,
2
4
0
ا
1
ه fs
د
5
ere
الوقت المتاسحب a
| aoe
ek
eee 34
al el i
has power over the day of his death. As no one 5 discharged in time of war, so wickedness will not release those who practice it. *All this I saw, as I applied my mind to everything done under the sun. There is a time when a man lords it over others to his own hurt.
HESالْحَرِبِ كَذَلِكَ لاydo أَحَدفِيYC yS lage
Man Cannot Comprehend the Ways of God Then too, [ saw the wicked buried—those who used to come and go from the holy place and receive praise in the city where they did this. This too is meaningless. ''When the sentence for a crime is not quickly carried out. the hearts of the people are filled with schemes to do wrong. Although a
طرق الله تفوق إدراك الإنسان
wicked
man
commits
a hundred
crimes and still
.ُ سَرَاحَ مَنْ يُمَارِسُونَهpS oe
es jes is 3 lb Lb ante 235 415 a
)h3 )cto علىLG انسيرع وكيا وتسلط
َ يزوحُون وَيَجِينُونَ إلى ألْمَكانTAW يمن
YA baمG 1 َ
isa ألْمديح فيSNO A SLC يفون وقدpada 24,N
ولان
ME
LB, ates
لBIB
cman
e-agee,
bL tiaL وَهَذا.ٌالتى ازتكبُوا فيهًا هَذه الأمور
كإن قُلوب اليشرNGS TBS لياعد بشرعة علىLai ee
eat RES
ad
عْمَو نأ ءيِطاَخلا ْبَحَتْرَي
og Sa
gee
| Ga
eat
الى
Webs
eI ىلع لغف ail ts
lives a long time, I know that it will go better with
اله يكين كرleh إل الىTe الم يه م وقطول
God-fearing men, who are reverent before God.
قفونlliuG لفقي الل YB اناد, حوري NA tad يَنَالُوا خَيْرا وَلَنْ تطولEG للهyO ألذين لا
“Yet because the wicked do not fear God. it will
not go well with them, and their days will not lengthen like a shadow. There is something else meaningless that occurs
on earth: righteous men who get what the wicked deserve,
and
wicked
men
who
get what
the
righteous deserve. This too, I say, is meaningless.
asl جرهpHi Gye كلذ Gy Sys ail "ين Cah هَذا:ٌ: أَعْمّالالْأَبْرَارِ فَقْلتyhw sbpO
eM وَأ
iia
111111111108
1025 / ٠١6
Keclesiastes 7
*Do not be quickly provoked in your spirit, for anger resides in the lap of fools.
Wisdom Is Better Than Money
"Do not say, “Why were the old days better than these?” For it is not wise to ask such questions. "Wisdom, like an inheritance, is a good thing and benefits those who see the sun. ‘Wisdom
يسا
cians oY Su
ig
بك
is a
eG
W per
ery
ةَحلاَض ثا
of WY
اًهباَحضأ. َةاَيَحhis Cra
َو ألميو
shelter as money is a shelter, but the advantage of
knowledge is this: that wisdom preserves the life of its possessor. '’Consider what God has done: Who can straighten what he has made crooked? '*When times are good, be happy; but when times are bad, consider: God has made the one as well as the other. Therefore, a man cannot discover anything
)$4
aoe
=
)aw eef تأمل فِى faze
50
هر
Ne
2
ه٠ttt
gs sgرو 2
Oo
ae
WY celpall Re َءاَرَّسْلا fae دق il نإ ِءاَرّض. يف مي
apa aay Gad اع bb Guy
فد
about his future.
ضعف الإنسان
The Weakness of Man 'SIn this meaningless life of mine I have seen both
Gee Ljيِليِطاَبَأ : Uf يِف Gat ods Clit of
of these: a righteous man perishing in his righ-
a eT" hb BUT لوطت By ot يِن Uy
teousness, and a wicked man living long in his wickedness. “Do not be overrighteous, neither be
overwise-why
destroy
yourself?
'’Do not
be
overwicked, and do not be a fool-why die before
"لا فرط .تقساة
نبإل
ا
eseR لغ في
yW
‘Jpas SGT[5 ُثوُمَق BLS gal رُكت كوناَلَوé
your time? 8It is good to grasp the one and not let
; يَتَقَادَىliaee( Yb فوط فى ذَاكَءY fb بهذا32
go of the other. The man who fears God will avoid all extremes.
slgaL“كلف في الحكمة والحاقةalli
Wisdom and Folly
'NWisdom
makes
one wise man
more powerful
than ten rulers in a city. *°There is not a righteous
د
االو
اي
لج
man on earth who does what is right and never
dab sa iN yt el elp مِنgull.
sins. “IDo not pay attention to every word people
ead ssap
EUW كلامSJ sab"لا
say, or you may hear your servant cursing you-
Avs
yourself have cursed others.
ديو
2ه
ll
this I tested by wisdom and I said, “Tam determined to be wise’’—but this was beyond me.
is Lass
“Whatever wisdom may be, it is far off and most profound-who can discover it? **So I turned my mind to understand, to investigate and to search out wisdom and the scheme of things and to understand the stupidity of wickedness and the madness of folly. **I find more bitter than death the woman who is a snare, whose heart is a trap and whose hands are chains. The man who pleases
» عَمِيقGB eh ٌ بَعِيدٌءبَعِيدLT
will escape
ensnare.
her, but the sinner she will
27:1 ook,”
says the Teacher,
“this
is
bbs of
318 3 UU ay des Oe
For you know in your heart that many times you
God
1
2
HNN
ALPEY
> تلقو نيكاع: َةَمُكَجْلابwest ass"كل
.ّىa كعنتَن
لأغلمbo ”senoC se ْ وَمَنْ لي بِمَنleسيق yls الحكقة واس عَوَاقِكَ الأشياء,LG للحت gi tsi of ens" pi
َنِم Sal i
ogo
sige اَهاَدَيَو
,AL sJ جَهَالة
yt لها مراك
. فِي أَشْرَاكهًاsia ْ أَلْحَاطِيءtU uyأللْهيزب oy 0
gots إلىhet, ضفas, اَم َكِيَلِإ:zie i
Ecclesiastes 6,7
1024
them instead. This is meaningless, a grievous
/ ١4
Vol
oss
a sey ll ha نم وكتLaks yy atl ىَلَع اعsal
evil. 34 man may have a hundred children and live
many years; yet no matter how long he lives, if he cannot enjoy his prosperity and does not receive
proper burial, I say that a stillborn child is better off than he. “It comes without meaning, it departs in darkness, and in darkness its name is shrouded. ‘Though it never saw the sun or knew anything, it
has more rest than does that man—°even if he lives a thousand years twice over but fails to enjoy his prosperity. Do not all go to the same place?
cig hoy ”لِطاَب
te ISS ًاليوط 28 tant ah he Cat Jt5 Sy!
Jed Bai A yi SY ee gs طقشكا لوّنِإ ol Ut “عقر ةملظلاب: ol Cates مالظلا 3 Gh gill go) رككأ ٌدَجاَوGg OB Lb Gs الو َرْي اهندِلأ
Yel ْعِضْرَم ِ ءفاطُمْلا ىَلag 3 LAS ُبَمْذَي الأ عبث الرجاء
Desire Is Meaningless TAll man’s
efforts are for his mouth,
appetite. This too is meaningless, a chasing after named,
'°Whatever
and what
man
tgsUltas gh ِناَسْنِإْلا wie ys 'ّنإ
yet his
appetite is never satisfied. SWhat advantage has a wise man over a fool? What does a poor man gain by knowing how to conduct himself before others? *Better what the eye sees than the roving of the the wind.
جامعة
exists has already is has been known;
been no
man can contend with one who is stronger than he. 'lThe more the words, the less the meaning, and
how does that profit anyone? "For who knows what is good for a man in life, during the few and meaningless days he passes through like a shadow?
مish الْجَاجِل؟Je Sali g pas اَم oY"
gall ail) ءْيَش
أَمَامََلَحْيَاءِ؟liap يسن
“uy laf Gay ell
agile ee tall ag ام 3
زمر يهمa di ئنأن:او كَا "كركم هcilحَقَةٍ 29 eee pitts Gy 334 ab ut i ُناَمْنِإْلale ليج اَم
في... ate th de Gil bi ٍُةَمَصاخ le ُرِيَْي ال MSL abe ىَوْذَج ءِلِطاَبْلا يأت5 lst 58s
lid يِضْقَي Si stoi يِف ْنَميِرَْياَمَوُهٌرْيَخٍناَمنِإْل sé َناَسْنِإلآ celle! Sham ْنَمَو ؟لّظلاَكiby َةَليِلَق Lu
Who can tell him what will happen under the sun
after he is gone?
lds منyea ce a Gasca اَم
The Best Choice
اختيار الأفضل
A good name is better than fine perfume, 7 and the day of death better than the day of birth. "It is better to go to a house of mourning
than to go to a house of feasting, for death is the destiny of every man; the living should take this to heart. *Sorrow is better than laughter, because a
sad face is good for the heart. “The heart of the wise is in the house of mourning, but the heart of
fools is in the house of pleasure. It is better to heed a wise man’s rebuke than to listen to the song of
fools. “Like the crackling of thorns under the pot,
so is the laughter of fools. This too is meaningless. "Extortion turns a wise man into a fool, anda bribe corrupts the heart. ‘The end of a matter is better than its beginning, and patience is better than pride.
htas الوك
:لقت القن ةغل يزه الطيت
oye ٌ) إلى قت لتو خَيْرtsre .مِن يوم الولادة
US ‘et َوُه َتْوَمْلآWadi ce ىلإ aa مِن3 OAM هبلق. يفCali هب es اَم tity gt
Sadi ْبْلق بْلَقْلا. Glas wal ek, SY lds BU cy يِنُك WAT ُبوُلُق Ut ot os يِف As Gl هافضإْلا َنِمBS ميكحلا ىَلِإ رجpani?
padi 22 SEENisis JUST Gans OY" لاجل
sath ciel. aeSodl هلع slid! «jy Cag dh;
ةفرجعلا. نم43 ty aH“ بن aS أئر tay
A
Ecclesiastes 5,6
1023 / 0١#
0 جامعة
work of your hands? ‘Much dreaming and many
Se أَبَاطِيلiep 3oo د ان في بهheeيأ
words are meaningless. Therefore stand in awe of
ةللأ. riطرْفُملآ , sili
God. Riches Are Meaningless ‘If you see the poor oppressed in a district, and
justice and rights denied, do not be surprised at such things: for one official is eyed by a higher one, and over them both are others higher still. The increase from the land is taken by all; the king himself profits from the fields. '? Whoever loves money never has money enough; whoever loves wealth is never satisfied with his income. This too is meaningless. ''As goods increase, so do those who consume them. And what benefit are they to
the owner except to feast his eyes on them? |The
Hes
لذعلاوGahامولظم . aT OU يِف Gas y ٍلوُنْسَملا ريبكلاG3 Ob AY Ge Caw oh “sigs مَقَاماleba ْ مَنْ هُوGesيُرَاقبَهُ
iy
لكلا ضرآلاَو ُةَحولْفَمْلاGe ُديِفَتْسَي aN es Ly,
Age anh V Ubi Sad نم" wl ilsبن be Cal اَذَهَو eb be ال ْعَبْشَي all hy, ىَوْذَج اَهِكِلاَمِلالإfy Caf اًموّلكا $5 Saal os
َأككرمِنyht sgt ilabaJ 556"
sleep of a laborer is sweet, whether he eats little or
اsي aht ر يتجِل أ تنك
f,GI bG ded ُ غِنَاه525833 ilaei lU 3 ta‘عام أم
much, but the abundance of a rich man permits him no sleep. Work and Satisfaction
131 have seen a grievous evil under the sun: wealth hoarded to the harm of its owner, \4or wealth lost
through some misfortune, so that when he has a son there is nothing left for him. 'SNaked a man comes from his mother’s womb, and as he comes,
so he departs. He takes nothing from his labor that he can carry in his hand. '8This too is a grievous evil: As a man comes, so he departs, and what does
he gain, since he toils for the wind? "All his days he
ae
dell, النعب ety
Soe "a
aeهرخلم
Boag
0955
: 3
2,panied
Ae
CSF
owe
Boe
ABS
te
اتيِقَم لف تيار ارش
obsSy ِرِساَخ يِف ٍعوُوْشَمoak 53 rh اهبِجاَص. =o
ie Ball GE Gye” Gb cal sili هبال Gey) ْ مِنGb ALY ةاجج. اَمُكat Ge Cuts atl مجز َ أَلِيم إِذِْنْهُيقَارِق3$ daL مَعَهُ في يَدِو 'أوَهَذًاEL قب cit Cals tos yd َةَعَفَْم ob ءاج 9 if
eats in darkness, with great frustration, affliction
َّ مِنlt ِ في لظُلْمَاتlo 51“ la قC o يلr sca
and anger. '8Then I realized that it is good and proper for a
bil, ٍ‘ َأَلْمَرَضpall il
man to eat and drink, and to find satisfaction in his
ُ الْإِنْسَانtS والآليق أنJas مِن Shey ما ope
toilsome labor under the sun during the few days
ٍسْمّشلآ لاوَطماَيَأCS نم ِءاَنَع SSS Le ety OF
of life God has given him-for this is his lot. Moreover, when God gives any man wealth and
هكahs اذه وك BY
possessions, and enables him to enjoy them, to
هبيصنبyy
dt Gas Ai ail ae
Gt; Hee yl ail Meَل
accept his lot and be happy in his work-this is a gift of God. 2011 seldom reflects on the days of his life,
” يكيرeoj لَهio eh laL pi ys هلافح
because God keeps him occupied with gladness of heart.
هلأ هيِهْلُي حَرفب ِهِبْلَقSYةَلِطاَبْلا ox ul SY مابلثثروة والكرامة
Wealth and Honor Are Meaningless 6 I have seen another evil under the sun,
a
eS
and it weighs heavily on men: "God gives a man wealth, possessions and honor, so that he
lacks nothing his heart desires, but God does not enable him to enjoy them, and a stranger enjoys
ملفAAS
SEY,و
ot
wl 4535 oe
elo as ْ لَمlia ,isi . فيه582 شَئْوJ
كبز
Ecclesiastes 4,5
1022 /
folds his hands and ruins himself. “Better one handful with tranquillity than two handfuls with toil and chasing after the wind. ’ Again I saw something meaningless under the sun:
‘There was a man all alone: he had neither son nor brother. There was no end to his toil, yet his eyes were not content with his wealth. “For whom am I
toiling,” he asked, “‘and why am I depriving myself of enjoyment?” This too is meaningless—a miserable business! "Two are better than one, because they have a good return for their work: Tf one
falls down, his friend can help him up. But pity the man who falls and has no one to help him up! "Also, if two lie down together, they will keep warm. But how can one keep warm alone? Though one may be overpowered, two can
--% و
.
٠
تود
0°
ge
2.03
حفئة راحة خير مِنْ حفيتي
>} As
ac
1
a.%4
s
=
جامعة
ae
)sbaL
a
. لحمّهreca ِيَدَيْه
mY
وإحد 72
eo لا
>١٠ ao
ب
oan?’
2a
+
+ ولا
-
oF
ue.
ا
لك
rS
با
2
7ق
as
ao
ay
ألا
د
.له
lloS eG نفسِيyla ٌ لِمَنْ أكدحsU -
Och
oa OY لآ Lag)
5
31
2
د
SY من
ءدجاو0 نمa es > OLE0 Vey !قاشياعم sey ِْطاَب)ماورد Lal هكaتع
a
eS eS ees oer
me
@ 2
(ly َبَرْشَيَو َعِيْمَتْسَيَو 18
a
ale Gua ¢ الاwit i Ueهلأ ag GJS of Zt وَفَدأَجَرَاه ألل ل٠ev llaGنه أو .aisa .ُهِيَقِيَهُ آلنّاس
aul .من قثل
Si h5 ٌ سَيَكُونgiL VO
sys او بل ه
et BG ِب
The Futility of Life
كلهاtl os ¢
and I saw something else under the sun: In the place of judgment—wickedness was there, in the place of justice-wickedness was there. '71 thought in my heart, “God will bring to judgment both the righteous and the wicked, for there will be a time
for every activity, a time for every deed.” 1 also thought, * As for men, God tests them so that they may see that they are like the animals. !*Man’s fate is like that of the animals; the same fate awaits
alls Jas ٍِضْوَم is pall tp a8 Lat 3
سَيَحْكُمْ علىhd
يe ِفp لتs "قil ني تع
Od bis yl 155 be لكِ 39 ett cole jas
اأنهi َ ْنsuS ٍ َأ أبناء الْبَشَّرfaC “يجيت قلبي
BY talloo لضفأA GTمهل Gad ees oe sist yg USSمتاهبلاب .. Ye رشبلا sub
yeu
them both: As one dies, so dies the other. All have
(ntl ٌةَمَسْنٌةَدِحاَو else .hallَنِم 2 BV yi yl
the same breath; man has no advantage over the animal. Everything is meaningless. "خلل go to the same place; all come from dust, and to dust all return. 7!Who knows if the spirit of man rises upward and if the spirit of the animal goes down
" اتاكLU ٍءْيَش YS لشن ىَلَع ةَميِهَبلا ou
into the earth?” 2260 I saw that there is nothing better eaea man than to enjoy his work, because that is his lot. For
bei aly I Ge IS eh عِضْوَم I Lil ot! bee
ee وي هوot َ وَدُوحWTro nee إلىdae ِ؟لاراعَان ء الإِنْسoy) م3هof Gy oe 5% 2 bal oad هنأ ats” ؟صرآلا peal ىلإ طبهتabe امنYU da ah YO he ُلْإنْسَانeae بنأن
ام يِرْجَيَس نِم اهِدْعَبsd ey
who can bring him to see what will happen after
him?
سيادة ال
Oppression, Toil, Friendlessness
4
Again I looked and saw all the oppression that was taking place under the sun: I saw
the tears
of the oppressed--and
they have
no
ila saip نيعsbuS حَوْلِي:ذم تأئلث سنّشلا ُتْدِهَش َعوُمُد َنيِموُأظَمْلآ. Cd Ly
BBG لَه آنا شرفم تيتمثفونtsig leoY
comforter; power was on the side of their oppressors-and they have no comforter. “And I declared that the dead, who had already died, are happier than the living, who are still alive. *But
alt SAT Less" ap has ال ah 9
better than both is he who has not yet been, who has not seen the evil that is done under the sun.
مرdp اليyo yU ba منكِلَنِهمامنpathy -ذ
مذ ٍَدْيsé اوُحِرَباَم Sell c-Si ops ssi bij a
pedi 2 Sui زْشأ
The Labor of the Wise and the Foolish
4And I saw
that all labor and all achievement
spring from man’s envy of his neighbor. This too is
meaningless, a chasing after the wind. “The fool
2
|بعت
oF ele ءِهِتاَرِجْنَمَو “ بعت ِناَسْنإل15 bl Lat َُتْكَرْنأ ' ٠آلريح SUS ae
ءْلِطاَب Lat اَذَه sag) مسح
Ecclesiastes3
717 جامعة
1020 /
Toil Is Meaningless
‘| hated all the things I had toiled for under the sun, because I must leave them to the one who comes after me. اة 4nd who knows whether he will be a wise man or a foo]? Yet he will have control
over all the work into which I have poured my effort
التضبse
أسSy. peti
2 ai PERS:
5 Sais af اميكح يينوُكَيَأ: ِ يَدْرeo ينتاك 22)
sae لك هيفSTE gall ee YS Toe Osws
and skill under the sun. This too is meaningless.
So my heart began to despair over all my
Bee نم GGG لكسأيلل نم. يبلغCast cigs”
toilsome labor under the sun. 2! عوج a man may
يحكمةud كلما يِبsLS كاتقفن "لاكد يدك
do his work with wisdom, knowledge and skill, and then he must leave all he owns to someone who has
not worked for it. This too is meaningless and a great misfortune. "What does a man get for all the toil and anxious striving with which he labors
Wa . بهhs ol Ly pba pi Jeo iiss By نم مِهِبَعَتgray eo is "لك
٠:ةيلطع 335 “Jb; Lal
aul 213"ie eS تحي the ىَساَق gai AAوَمُكَابَدَتَهِ
under the sun? “All his days his work is pain and grief; even at night his mind does not rest. This too is meaningless. *& man can do nothing better than to eat and drink and find satisfaction in his work. This too, I
“be Lal اَدَهَو cb هدا
ae
e nk
yw ويَسرب ويتمتع51 ان
ee من
ee
e
lo فليسَ أفضل
see, is from the hand of God, “for without him,
ُ “إِذْيِمَعْزِلٍ عَنْهho مِن يدh5 كَمَا أرىءlaL يَدَيْ وَهَذَا
who can eat or find enjoyment? “To the man who
الذي يحطىlps Yo
pleases him, God gives wisdom, knowledge and
happiness, but to the sinner he gives the task of gathering and storing up wealth to hand it over to the one who pleases God. This too is meaningless, a chasing after the wind.
4. ee
a
0655
2
2
ةر
Ui Ah BJ;ةَّمكجلاب
3 for every activity under heaven: 24 time to be born and a time to die, a time to plant and a
5
الس
ه2
>
لو ااها
le wil wats abl oy
OWS َنوُكَيِل LSS, atoll ste ale_ ْضِرْفَيف ¢ Ll «cap ESS( لِطاَب adh اَذَهَو ail ٍبيِصَن ْنَم يِضْرُي ty
A Time for Everything
There is a time for everything, and a season
eS
yeW tsA مَنْ يَسْتَطِيع أن
شيء ey
Aven
| oe
ylلك
؛ناَوأbis
JNوقت ats 0
ٍ ولِإسْتِنْصَال552 llay 552 yllap 52, للولادة
time to uproot, 34 time to kill and a time to heal, a
َ وَقْتlas ydo slap َ" وَقتaj yxor ِلْمَعْرُوس
time to tear down and a time to build, “a time to weep and a time to laugh, a time to mourn and a
C35 HU .ْ وَقْتaly 52 atc ,52 eh,
time to dance, °a time to scatter stones and a time
to gather them, a time to embrace and a time to refrain, °a time to search and a time to give up, a
تْقَو. ٍةَراَجِحْلا ْتْفَو اَهيبِوكَتِلِوofa! 25) abil godly dy ALUْتْقَو . We Sl 25, dial
time to keep and a time to throw away, "4 time to tear and a time to mend, a time to be silent and a
time to speak, “a time to love and a time to hate, a time for war and a time for peace. *What does the worker gain from his toil?
The Source of Beauty and Happiness
have seen the burden God has laid on men. ''He has made everything beautiful in its time. He has also set eternity in the hearts of men; yet they
cannot fathom what God has done from beginning
"!loC ydo ,dalc وفlat .ْوَِلِْيَاطَة وَقْت ila tsi yi لِلْحَرْبِ وَفْتْ وَلِلِسْلَام.ْ وَفْتLately ,2 SoS أَلْعَامِل مِنdna ' ةجهبلاو Sad! ردصم" 1 Uy اوُموَقَيِل it AY ai Yle pl AT fats as
seal شَيْءٍحَسَنافِيجينهوَعَرَسالْأبدِيةَفيoe"lSj A ball ge هللا Weel Su ْمَل َكِلَذAy bi
2 Ecclesiastes 2 a
1019
ب
/
ا
48
ب
ب
بسي يي
Pleasures Are Meaningless
Y;
ع اللذة والغنى
2 I thought in my heart, “Come now, I will test you with pleasure to find out what is good.” But that also proved to be meaningless.
َ فَأَسْتَمْتِعslacِ ألآنّ أَنتَجِئُك:re :ناجيتنْفُسِي
sW : ألضّحِكtv ae 0 laC ادها وإِذَاهَذَاY
2:1 aughter,” I said, ‘is foolish. And what does pleasure accomplish?” 31 tried cheering myself with wine, and embracing folly-my mind still guiding me with wisdom. I wanted to see what was worthwhile for men to do under heaven during the few days of their lives. 41 undertook great projects: I built houses for myself and planted vineyards. *I made gardens and parks and planted all kinds of fruit trees in them. °I made reservoirs to water groves of flourishing trees. 71 bought male and female slaves and had other slaves who were born in my house. I also owned more herds and flocks than anyone in Jerusalem before me. *I
» َلبِيsekaC وبَعْدَ أن
amassed
Lab wget ores; يلق يفHs Ips ot dui
silver and
gold for myself,
and
the
treasure of kings and provinces. I acquired men and
women
singers,
and
a harem
as well-the
delights of the heart of man. ’I became greater by far than anyone in Jerusalem before me. In all this
my wisdom
stayed with me.
'I denied myself
nothing my eyes desired; I refused my heart no pleasure. My heart took delight in all my work, and this was the reward for all my labor. ''Yet when I surveyed all that my hands had done and what I had toiled to achieve, everything was meaningless,
a chasing after the wind;
nothing
Ubu hie ol a ab
gre َحَرْشَأ نأLi pho ىَرَأ امَوُه2 َةَقاَمَحْلآ231 bi; dSolyis “jo
ote oe
eee َلاَوَط ٍماّيَأ AMT C2 ُهوُعَتْصَي 2 5a لي قينا وعرشت وهاsdne sksed lu: Yننجت
te عَرَسْيهَا أشجاراً ينناgaluG نات نبي عات
gg
EY
595% pls By َتْرَقَحَوأ فاصل
فِي ذَارِيءylaW EB se وَكَانَ لِيyll ً عبيداey
ee ْ حَنّى قُقْتki قُطَعَانَ بَمَرٍ وَمَوَائِيlaL jL Cas uit] Che,
Pasir ِكوُلُمْل بهذ َروُنُكَو
Gl بلَقِلLA ْوُه اَمSy ءيِراَرَسَو LES wid ell يِف عيبع يفالشأ28 5 tobe Gist رّثبل. اشتهتاكeU eet toa "ولد. ا|لحقيةseْنون أَن
sSO sio S11 (slag ae 4
sew كع
Ga لك Ane aes
59 bo lasِل 5
ا
2ك
ِ فَإِذَا ألْجَمِيمٌ بَاطِل وَكمُلَاحََةselas من تعب فِىSUSنا yeti or: ٍءْيَش ىَوْذَج ْنِمYs ea
was gained under the sun.
حندية موتالجاهل والحكيم
The Death of the Wise and the Foolish "Then I turned my thoughts to consider wisdom, and also madness and folly. What more can the king’s successor do than what has already been done? !31 saw that wisdom is better than folly, just as light is better than darkness. '*The wise man has eyes in his head, while the fool walks in the
ٌ الْحكيم فِيرَأْسِهء أمّا ألْجَاِلea "fB .> الظلمة
darkness; but I came to realize that the same fate
Leas olay اَمُهْنَأ ثتكرذأee sais يفos
overtakes them both. '°Then I thought in my heart, “The fate of the fool will overtake me also. What
لِيSAE ٍهِلS32 ْجَاGG للCHa uPlel
then do I gain by being wise?” I said in my heart, “This too is meaningless.” '°For the wise man, like the fool, will not be long remembered; in days to
come both will be forgotten. Like the fool, the wise man too must die! '’So I hated life, because the work that is done under the sun was grievous to
me. All of it is meaningless, a chasing after the wind.
| Bal ِنوُنُجْلآَو Soli يف ysl jail Ley Ts 45 ام Ge esl leg أ GUL Cale oF
A
jl Of us ًاماَمَت BLASS َنِم* pail ةَمكجْلا نأ
Cat ay يِبْلَق: Sess ise cat Uf ieee Ll
AS اَمُهَل oS ْنَل لِهاَجْلاَك, soilنق
hb LS Ns ِناَحِبْضِيَس Lisi al يبتail Wale LOY Bedi as" ميكحلاك.(Jali on MESS
LG 62,5 َك ىل: Cua Ja ناكyt
. م5زي
Ecclesiastes Everything Is Meaningless 1 The words of the Teacher, son of David,
king
in
Jerusalem:
aie Meaningless!
Meaningless!” says the Teacher. “Utterly meaningless! Everything is meaningless.” >What does
man gain from all his labor at which he toils under the sun? “Generations come and generations go, but the earth remains forever. °The sun rises and the sun sets, and hurries back to where it rises. ‘The wind blows to the south and turns to the north; round and round it goes, ever returning on its course. 7AIl streams flow into the sea, yet the sea is never full. To the place the streams come from, there they return again. *All things are wearisome, more than one can say. The eye never has enough of seeing, nor the ear its fill of hearing. >What has been will be again, what has been done will be done again; there is nothing new under the sun. Ts there anything of which one can say, “Look! This is something new’’? It was here already, long ago; it was here before our time. There is no
remembrance of men of old, and even those who are yet to come will not be remembered by those
عبث الحكمة البشرية fi dilav ‘ ملك3153 لْجَابِعَة أبنtigU ِهَذِه
rid ءليِطاَبأْلآ لك JY ءليِطاَبأْلآ by data CS tsi Altينعت ناَسْنإْلا : 5 ٌةَدِئاَمْلا نم:" امpy,
ةَمِئاَق ىَلِإLass لِبْقُي thes ليجيِضْ thi sal nei يرزقك ةقوشلاىلإ 43 نخل ركa 5 ءِبوُنَجْلاos LE Pm
اَهراَسَم. نأ عجزت ىَلِإEck Vy ٌروُدَت َلْوَح اَهِسْفَن - ULI
مbk ال i ّْنِكَلَو pi يِف Cas iiجيم “جبيع
AReS ْ جَرَتllaG ِتزجعآلْمِيَاهُ إِلَى الْمَكَان
0 sgiW فِي وُسْع المع أذ يكylt esnad الأشياء eP
لقف
اين: كنكلىYAS مبِهنَ اللظن ولهet
(Giada ‘Yes gill 5h adاَمَو LS * Yh
call 56 425
أذes ٌ 'أَهْنَاكَ شَيْء. ٍ لسّمْسee وَل شَيْءَ نيل
AA ً مَوْجوداSUG tip SI syS هَذَاihS et َُقَال
SAF ٍ مِن ذكر لِلأمُورlaG sleW siC ia الغصور النين يَأثونَ منeG idna للآشياء383 وَلَنْ يَكُون
who follow.
Wisdom Is Futile 77 the Teacher, was king over Israel in Jerusalem. 31 devoted myself to study and to explore by wisdom all that is done under heaven. What a heavy burden God has laid on men! 141 have seen all the things that are done under the sun; all of them are meaningless, a chasing after the wind. What is twisted cannot be straightened; what is lacking cannot be counted. 3 thought to myself, ‘Look, I have grown and increased in wisdom more than anyone who has ruled over Jerusalem before me; I have experienced much of wisdom and knowledge.” '’Then I applied myselfto the understanding of wisdom, and also of madness and folly, but I learned that this, too, is a
chasing after the wind. “For with much wisdom comes much sorrow;
the more knowledge, the more grief.
.
الحكمة الباطلة
.َ مَلِكا على إشرَّائِيل فِي أورْشَلِيمso iu "أنَا
LY ON) اَهَدّبَك iy thks of call GB زك ثدعاشOa ys shes rela . آلريحMe [* كَمُلَاحَقَةbb ٌعيِمَجْل تع سمس اَذِإَفis
الGelb! نأLSU الGait asi نأنكنُي “SSG JS be زئكأ يِف ةّمْكِجْلآSpat Cake i. يبفتل: Cli"
ob فّرع ْدَقَوNS نِم اوُمَكَح َميِلَشْروُأQuill Got ada GS يركف Sty "مث ملِعْلاَو. USS َنِم igs
هَذَا لَيسَ سِوَىFO SE b3 ALB ,io آالجكُمَة BAS, OA ةمكحْلا ss OY" Lat حيؤلآ َةَفَحاَلُم 15> a}; ًاملِع S133 a5 eal
101 7 / Veh
Proverbs 31
phi aki WIL ets GU
She is clothed with strength and dignity; she can laugh
at the days to come.
“She
Ly\
wisdom, and faithful instruction is on her tongue. -’She watches over the affairs of her household and does not eat the bread of idleness. “Her children arise and call her blessed; her husband also, and he praises her: “Many women do noble things, but
aw A
set
og
»
2 NA
ابناؤؤهاeye
Si pes “Ast; الو Ley at 5
Gas
5
re
«3?
2
4
+
oy
Ul “pbb Jad,
st
24,
ae
st
04%
Hein,
ie
57
5
Jf
7
بجحم er
oy
035
تباع
«
04 قغاهء/“
ATS
a = 0-535
32
a =
٠ -
-
=
5
=
+
05-3
~~
«
~
=
=
~
1 8 ioe
-
|
.
55
0
~
~
و
~
3
و 0
35
:
7
, woke
-——
تو
1
s..
~
aor >
x
3
ب
ne
ond,
wee
fil
7 3
3-0
43
-
=
ne
3
J
| ieee
8
دس
03
0
3
Ss
5
يبا
علب
ae
5
>
~
=
“
Gee suit 0
01
ate
7
ًءء
pss يتلأ يب
gle 8h su:
جر
SS >
aN.
Lest (Sly ءاَهْيدَي pf نِم اهوطغأ
نمت
5
١
-
has earned, and let her works bring her praise at the city gate.
J w
Gali Gee:
Sigs slip” SUG Lal 4435 pbs te
you surpass them all.” “Charm is deceptive, and beauty is fleeting: but a woman who fears the LORD is to be praised. *'Give her the reward she
0
-2
fii ES فورغملا. He GO يِفو a
speaks with
2a
it
wu!
i) oJ
: per
a
Proyerbs 30,31
ما#٠ def
1016 / 5
32«Tf you have played the fool and exalted yourself,
or if you have planned evil, clap your hand over your mouth! For as churning the milk produces butter, and as twisting the nose produces blood, so stirring up anger produces strife.”
The Foolishness of Lust and Drunkenness The sayings of King Lemuel—an oracle 31 his mother taught him: 7“O my son, O son of my womb, O son of my vows, *do not spend your strength on women, your vigor on those who ruin kings. “It is not for kings, O Lemuel-not for kings to drink wine, not for rulers to crave beer, lest they drink and forget what the law decrees,
and deprive all the oppressed of their rights. °Give beer to those who are perishing, wine to those who-are in anguish; ‘let them drink and forget their poverty and remember their misery no more. 8“Speak up for those who cannot speak for themselves, for the rights of all who are destitute. *Speak up and judge fairly; defend the rights of the poor and needy.” The Wife of Noble Character
104. wife of noble character who can find? She is worth far more than rubies. ''Her husband has full confidence in her and lacks nothing of value. She
brings him good, not harm, all the days of her life. 13She selects wool and flax and works with eager hands. '4She is like the merchant ships, bringing her food from afar. '°She gets up while it is still dark; she provides food for her family and portions for her servant girls. '6She considers a field and
buys it; out of her earnings she plants a vineyard. She sets about her work vigorously; her arms are strong for her tasks. '*She sees that her trading is profitable, and her lamp does not go out at night. "In her hand she holds the distaff and grasps the spindle with her fingers. 9She opens her arms to
the poor and extends her hands to the needy. *IWhen it snows, she has no fear for her household: for all of them are clothed in scarlet. 7*She makes coverings for her bed; she is clothed in fine linen
ws أؤ شَرَعْتَ فِي. بتفسك65O illaG idna "إن
اقم لاعن للبSa عاكgw فلنaisa
55 Ob Ls Gy abd Vi le Libs, ةَدْبُر ae : الخضاةOS الكخت
حماقة الشهوةوالإدمان على المسكرات Sasi َ ُمُه مَاذَا يَاآنْنِي يَاأَبْنَ أَحْشَائِيء يَاآَبْن١5
Wadd لِلْمُلُوكِ أنhsaG ! للْمُلُوك بَالَمُوئِيلlaaG .َآلْمُلُوك الستكي! “لقلا اميشكووا2:24 : الن: المظعاو% idsag
SAT eel Get قوُقُح ىَلَعies debi pos 'فَيَْمَلوا وَيَنْسَواltaot ٍ وَالْحَمْرَ لِذَوِي النْفُوسlw ete JS ىَوْعَد, يِفَوBY نع ًاعِفاَدُمa pai" Wi GB Le َعِفاَدَو لذعلاب. boi َكَمَف p37
المرأة الفاضلة ةيلآللا. َقوُقَتYad ؟َةَلِضاَفْلا ّنِإ thi le ta ey"
onىلإ امَوُه CEEاَهِجْوَرالف CF Gsأيهَا
نيفgus puts وش os gall cle A" ِنْمَسَكO58" col) he لفتشتو LES; bye
fags ABE SL اَهَماَعَط نِم CE sliلتجر
py les ًاماعَط لفأل Ly 8 َحرَبGals, هيديatcءهبَرْشَتو نيو . Wim Land Leslieأغجال
gels Say BIL GR قطنث" LS Lok يِفle ةَحِباَر اَلَو ُهيِفَطْنَي Gide OF Lu,"
ةكلقلاب. WES كِسْمُتَو Spb ىلع lets Gab” .لأيل
ٍسِئاَبْلا ال" ىَشْحَت. ةئاإلGi 2 petal) wis'"تبشط ٌةَكاحمGiles كاَشَوُم tel Geld Gai ali
and purple. Her husband is respected at-the city
LI ALE يِف Gye GAIT oti GESمن
gate, where he takes his seat among the elders of
مللoil a My son, give me your heart and let your eyes keep to my ways, "for a prostitute is a deep pit and a wayward
wife is a narrow well. “*Like a bandit she lies in wait, and multiplies the unfaithful among men.
Who has woe? Who has sorrow? Who has strife? Who has complaints? Who has needless bruises? Who has bloodshot eyes? Those who linger over wine, who go to sample bowls of mixed wine. Do
not gaze at wine when it is red, when it sparkles in the cup, when it goes down smoothly!
sits ُوليل مَاتَكَادapi lO ete للثَّرَاءِ ء اك
toatl aid Ais HS) Gh LS هب ًاروُبُحee ELS َنَحْو
(ale 2205 “he
CY ُهَبياَطَأ GE اَلَونِمٍرْبَخٍلُجَرليِخَب: 55 StH oh
pS كَل: 5; - lh يِف Luss 55%
9 ٍلِجاَجْل os 3 pate St ha
َكِئاَرْطِإ ُتاَمِلَك
ولا تذخل, قتدميمsahS يَْدَرِي بِحِكْمَةٍ ا "لا تنقّل pales GE ore By 2G ots َن"َلوُقُح مايآلا آل .ضدك
. لكَلِمَاتِ المغرئةtiaw وأفtl كبك إِلَى:"وج
.ُ بآلْعصًا لَا يَمُوتede yt illa toC ep siw 5"ال َنِم ٍةَيواَهْلآpens Rest) dashُهْي reper ait
لابن
كليات حكمة
5" Lat يِبْلَك ag اميكح. ub os نإ gin”
i aig AS 4 ميلا Op ىوْقت ىَلَعObi Ys ءٍةاَطْحلآ 155 LSS OSs Tl “"عمتشأ oe نَل َكْواجَرَوLis Pali ot نِمbeh نكت" الGadi besَوْحَنََكَبل ٌيَفْتَقِرَانِ وَكثْرَة
وكشرةa8
Si منال نمرفلا
dsssb spall وسكت eal CSU Ot p22, َكَبَجْنَأ oli كيبآل “ٌعِمَتْشأvy chat, Cai, Soli اَذَكَو هغبت. اَلَوGall esi” ٌ حَكِيما يُسَرiaCْ الاغتتاطء وَمَنtiL kib laug "i
at gills” َكَبَجْنَأ. جهتِبَتْلَوْنَمah كوُبأ 51
he Gee ally tds
Agi Gals ٌةَصئْرتُم G18 de 5h ةنجامْلآ Ley Pees] نيب testis oe
15S, ُتاَمَصاَخُمْلَآَو abi لْيَوْلا ؟ُاَناَعُمْل ِنَمِلa"
Cael GI seal SHAT gay ؟ِبَبَس 9b ُحاَرجْلآ ya ٍ "لا تنظز إلى آلْحَمْر. وَرَاءَ لْمُشكر الْمَمْرُوجstsyC
i
Hae ْ وَمَالَْت, فِي آلكاسytlic ydapy ْ آلْتَقِبَثy
Proverbs 22,23
0
1005 / ٠٠ ee
ل
ee
ge
افكرنا
Yat د
fury will be destroyed.
°A generous
man
will
كربلاeat aR eas
ae
himself be blessed, for he shares his food with the
dillمَعْ
poor. Drive
out
the mocker,
and
out
goes
strife;
quarrels and insults are ended. ''He who loves a
pure heart and whose speech is gracious will have the king for his friend. "The eyes of the LORD
keep watch over knowledge, but he frustrates the words of the unfaithful. '’The sluggard says, “There is.a lion outside!” or, “I will be murdered in the streets!” ''The mouth of an adulteress is a deep pit; he who is under the LORD’s wrath will fall into it. 'SFolly is bound up in the heart of a
child, but the rod of discipline will drive it far from him. '°He who oppresses the poor to increase his wealth and he who gives gifts to the rich—-both come
tere
jadi Gis
eo م
له ب
plasli 238 ءةْيِزْهَتْسْمْلاyf
alet ,dyH eee ile َ يحب طهَارَةa :الإسَاءة
نايعرت ةقرفتلاGH tgs"
BAGO raced | ىح meee 2 كِلَملا
أcsiلوُسَكْل يِف : ge" aa de خرن Solel.
ل
is BACH wen
Soe ale ale Of Las
3
a
oe
جور عَلى
4
Pah
من
3 se
Beige a
. تَطرّدهًا منه
a لا
ig
ee
‘
ماهوج t ay
ad aa! 1
(ass
ae ae vty
|’Food gained by fraud tastes sweet toa
man, but he ends up with a mouth full of gravel,
a
aad phy
‘I del ال Lal Quit
قلح يفSu.
Proverbs 18,19
1001
wife finds what is good and receives favor from the LORD. *°A poor man pleads for mercy, but a rich man
answers
harshly. 4A man
of many
com-
/ ٠١١
hay) de
ُئِنَحْلآGE heat لفقم Lege 05
ed
. أللوGB's, - . 1
1
a
0
1
pO eh رب1 ٍ الأضحاب يخ1 من يُكثر.ِِحُسُونَة7 جإانو ب.ي
8 زر
اواو و
Beye
att
panions may come to ruin, but there is a friend
woes -
ae
5 aT a
1
ult.
Col i OF dus
who sticks closer than a brother. A Comparison Between the Rich and the Poor
1
Better a poor man whose walk is blameless than a fool whose lips are perverse. "It is not good to have zeal without knowledge, nor to be hasty and miss the way. ‘A man’s own folly
ruins his life, yet his heart rages against the LORD. *Wealth brings many friends, but a poor man’s friend deserts him. °A false witness will not go unpunished, and he who pours out lies will not go free. °Many curry favor with a ruler, and everyone
is the friend of aman who gives gifts. A poor man is shunned by all his relatives-how much more do his friends avoid him! Though he pursues them with pleading, they are nowhere to be found. *He who gets wisdom loves his own soul; he who cherishes understanding prospers. °A false witness
will not go unpunished, and he who pours out lies will perish. 'It is not fitting for a fool to live in luxury—how much worse for a slave to rule over
بين الغنى والفقرti
pad مِآنلَْجَامِلSG ,SE LW lia
estiْ وَمَنdBydabi ye لحي ْنأpall jaz ال \4 إلىguasyi ُ حَمَاقَةbes نتن2 jal ghd sci
? الزور لاينجو منdaS SLA sO la FU ti ages’ ١ صاخقلا ثلثي نعY WAST dug al . آلْعطَايَاGs gl ٌبِحاَص ISI spill Cols ale
ie Oe نأ ىَرْخُأLd ads alll ap) ميما تتىge ًارثأ آف. ْمُهَلag الو OLS Mewأنيئالة؛
il aol LS ale dill 535) ِنْمَو LE ois
EENae"ال alee بيذاكألا i oli نم Cay ! ألرُوْسَاءle bles of ٌيِرَحْلِب 25 ll
princes!
. عن الْخطاlaip 3 se eaL SG نل الإنسان
'TA man’s wisdom gives him patience; it is to his
. الْعُشبel وَرِضَاهُ كالطلlllew 55855 iug "s3
glory to overlook an offense. '2A king’s rage is like the roar of a lion, but his favor is like dew on the grass. '°A foolish son is his father’s ruin, and a quarrelsome wife is like a constant dripping. '44Jouses and wealth are inherited from parents, but a prudent wife is from the LORD. 'ST aziness brings on deep sleep, and the shiftless man goes hungry. ‘He who obeys instructions guards his life, but he who is contemptuous of his ways will die.
7ES 155) Claes we ٍباَرَخ “ ٌةاَعْدَمpli نبال UT نِم Shan sty Cell ةعياتتُمْلا. bali orl
BOA ES Oi we oe gg ُهلِقاَعْلأ Lay انأ "من. الْجُوعeo الْمُتفَاعِسَهُ تُقَاسِي83 tog بات
alt abbas "ف ةراهتقلاوAck وشي ملا ةجيزلا
علىOH BSS OH fod َريقَفْلآ soy "نم cyl
'7He who is kind to the poor lends to the LORD, and he will reward him for what he has done. Advice and Instructions '§Discipline your son, for in that there is hope; do
not be a willing party to his death. "حى طمع tempered man must pay the penalty; if you rescue him, you will have to do it again. *’Listen to advice and accept instruction, and in the end you will be wise. ?!Many are the plans in a man’s heart, but it
is the LORD’s purpose that prevails. What a man desires is unfailing love; better to be poor than a liar.
وتعليماتbud َكَسْفَن ىَلَعlas
يف َكِلَذ ءٌءاَجَر لَوalos AGI
a
وأENS by west ُعَفْذَي َنَك ail wall”
Jat شوءاً ''أسْتَمع إِلَى الْمَشُورَةsyac yla 0
Ws oe aS" كِتاَيَح. ty ES بتم call
te ُدوُسَت. all ئه Si dds UY ناناَب
oo
its
‘ill ;نم ٌريَخ
iil, pl
ro heal
|
Proverbs 17,18
VAN deal
1000 / ٠
father and bitterness to the one who bore him. **It is not good to punish an innocent man, or to flog
مَرُشلآAleءءيَرْلآ الو palsGa الCall” Woyلَب 21
officials for their integrity. 77A man of knowledge
Ps rer a: : si Ba ىوَر َتَي يِف s ae l al وذst
uses words with restraint, and a man
/ شح يكَح
of under-
standing is even-tempered. **Even a fool is thought
18
An unfriendly man pursues set ends;
he defies all sound judgment. “A fool finds no pleasure in understanding but delights in airing his own opinions. *When wickedness comes, so does contempt, and with shame comes disgrace.
‘The words of a man’s mouth are deep waters, but the fountain of wisdom is a bubbling brook. “It is not good to be partial to the wicked or to deprive the innocent of justice. °A fool’s lips bring him strife, and his mouth invites a beating. ’A fool’s mouth is his undoing, and his lips are a snare to his soul. “The words of. a gossip are like choice morsels; they go down to a man’s inmost parts. One who is slack in his work is brother to one who destroys. The name of the LORD is a strong tower; the righteous run to it and are safe. '|The wealth ofthe rich is their fortified city; they imagine it an unscalable wall. '’Before his downfall a man’s heart is proud, but humility comes before honor. 13He who answers before listening—that is his folly and his shame. '*A man’s spirit sustains him in sickness, but a crushed spirit who can bear? The heart of the discerning acquires knowledge; the ears of the wise seek it out. '°A gift opens the way for the giver and ushers him into the presence of the great.
another comes forward and questions him. 'SCasting the lot settles disputes and keeps strong opponents apart. An offended brother is more unyielding than a
fortified city, and disputes are like the barred gates of a citadel. From the fruit of his mouth a man’s stomach is
filled; with the harvest from his lips he is satisfied.
"IThe tongue has the power of life and death, and those who love it will eat its fruit. 22116 who finds a
soils iby;
aay الحكيمols
ٌركتكيوtig Abs )سّئلو dl ya) uaa bly yal Eg FS is
yy A
asa JS HAN Jal re aealigi
ws
عَمِيقَةShe الإنْسَانGUS? .َ لْهَوَانaU ٌ وَالْعَارSSI
syed :نم قْفدكُم.. SE ةَمْكِحْل “ ءاهرْوَغ ُْعوُبتَيَوee Jats oat godt ِءاَضَقْل نِمesa ُناَمْرِح ريؤشلا وأ: ةاَباَح
ina 4j a — ee
ee
َلِماَجْل
J isle peli Gus”
GSS Halo HS ِماَمنل “gst وُحَأ َوُهaie Be
بنol الشنيرةch psy Gee BS Oh all ay يف َيِهَو٠ earl Ese oH eaeal 0
الكقاقة,b
A king delights in a wise servant, but a shameful servant incurs his wrath. The Tongue of the Wise 15
;
A gentle answer turns away wrath, but a
harsh word stirs up anger. The tongue of the wise commends knowledge, but the mouth of the fool gushes folly. The eyes of the LORD are everywhere, keeping watch on the wicked and the good. ‘The tongue that brings healing is a tree of life, but a deceitful tongue crushes the spirit. 34 fool spurns his father’s discipline, but whoever heeds correction shows prudence. °The house of the righteous
contains
great
treasure,
but
the
income of the wicked brings them trouble. "The
lips of the wise spread knowledge; not so the hearts
ةضراقلاLS
adi Sag Qlلْجَوَابَ
revere) mes eer4
ذات حلا
el ١ ane
ِناَكَمcm يِفOS ae” Site Ga ULE ust; .تَرَاقِبَانِ الأشرَارَ والأخيّار
ُحَيَاةٍ وَأَعْوجَاجَه Be [بقيق بيداثلا ىف" cull uf ut Col,يعتجنةٌ 24V
use ُهّيِلَب. يِفَو لخد ِراَرْشألآGee ES Gali seme
Jai O86 Uf Ab sali SSS 5s ءافكحلا tas -
=!
.حمَاقة
of fools. “The LORD detests the sacrifice of the wicked, but
.َ آلْمُسَْقِيمِينel soiB FO ُ الْمُنافِقِينَ مَكْرَهَةou" ينهم البla ,sit EA رهن لنيge افلية
the prayer of the upright pleases him. *The LORD detests the way of the wicked but he loves those who pursue righteousness. Stern discipline awaits him who leaves the path; he who hates correction will die. ''Death and Destruction lie
آلْهَاوِيَةِ وَآلْهَلاكِ مَكْشُوقَةGeel”
open before the LORD-how much more the hearts
ey oe
of men! '*A mocker resents correction; he will not consult the wise.
The Happy Heart BA happy heart makes the face cheerful, but heartache crushes the spirit. The discerning heart seeks knowledge, but the mouth of a fool feeds on folly. ISAM] the days of the oppressed are wretched,
but the cheerful
لسان الحكيم
heart
has a continual
feast.
Better a little with the fear of the LORD than
so , لْقَاسِيliw eo isO عَنْ طريقyen
ped sl Sy ّيِرَحْلَاب 5 َّماَمَأ بزل
Sabi ولا يلجا إلى: التربيخ550
eo.ا َْفْم:و.تمس التغرقةase “كلب أ53
GG i Cab Ul dak ِسْئاَبْلا aul aa? ite زton من كنbeg> Fo llr وىLote تفew َالwalt. مِنَ المop all atea sate la
Proverbs 14
The Good and the Wicked 14
The wise woman
builds her house, but
with her own hands the foolish one tears hers down. 7He whose walk is upright fears the
LORD,
but he whose ways are devious despises
him. °A fool’s talk brings a rod to his back, but the lips of the wise protect them. “Where there are no
oxen, the manger is empty, but from the strength of an ox comes an abundant harvest. *A truthful witness does not deceive, but a false witness pours out lies. “The mocker seeks wisdom and finds none, but knowledge comes easily to the discerning. "Stay away from a foolish man, for you will
not find prudent folly of amends upright.
Ny
995 / 440
knowledge on his lips. "The wisdom ofthe is to give thought to their ways, but the fools is deception. "Fools mock at making for sin, but goodwill is found among the '"Each heart knows its own bitterness,
;
:
حلاطلاوحلاصل
00 LE galas Ass يِنْبَت 5peal ةّمكح
Spb phy ep
Hi eile
نخْزِيtas لجالae oe
Y
ُكِلاّملأأ |] BesA
= repeal dedi (ie aia ٍءامَكَحْلأ sis Ut
gel ape pial 03395 £0 Wiisف rath عيناAS Cay روزلا LoL, cassد “al SALT
Be Lyall’ «grail رهيب AM انآ Aa ةَمكح ايم
oi يِفJali tase" ِلوْقَأ. pol 54 Joti YS" ْمِهِعَدَج. ني ءهكلشت ُةَواَبَعَو ٍلاّهجلأ يِف باكتزأ i) ٌعيِشيُق َنيِيِقَتْسُمْلاGs Ul ؛مثإلاب SHS لهو
الو ُهُمِساَقُيeen ٍةَراَرَم Git Gp ُهَدْحَو CU yg
i
and no one else can share its joy.
a
The Evil Man and the Righteous Man
''The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish. "There is a way that seems right to a man, but in the end it
leads to death. Even in laughter the heart may
ache, and joy may end in grief. “The faithless will be fully repaid for their ways, and the good man rewarded for his. '°A simple man_ believes anything, but a prudent man gives thought to his
steps. '°A wise man fears the LORD evil, but a fool is hotheaded
and
7 .ِ هُوَةٌ أَلْمَوْتeY ,tE ’yaa hcs uy ali coal wales ءبلقلا le BST ىّمطَت Lal dl |
OG ُحِلَصلآَو jh ay ie alt بتل "رث Ge ىَلِإ Se ally I ue was fs Gla "ينل | Glas poli, bug, bs “8 'ُميِكَحْلا sds
and shuns
reckless.
74
quick-tempered man does foolish things, and a crafty man is hated. 'SThe simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge. MEvil men will bow down in the presence of the good, and the wicked at the gates of the righteous.
a Gay
Sais
Azali col Pe
but the rich have many friends. ?'He who despises his neighbor sins, but blessed is he who is kind to the needy. 20
not those who plot evil go astray? But those
who plan what is good find love and faithfulness. All hard work brings a profit, but mere talk leads only to poverty. “The wealth of the wise is their crown,
but
the folly of fools yields folly. تم
truthful witness saves lives, but a false witness is
deceitful, °°He who fears the LORD has a secure
aa ph
َلْعُقَلَاء00 Masi لْأعْبيَاءُ cal 0
دئاكملا
cece,
The Poor and the Rich “The poor are shunned even by their neighbors,
a
ر والغننيdl ب .فكثيرون
laef laL
a و عندveأ
50 ةيلمافلا اذهUt ؟ةشلأ 95 Lef
Sp 2 alU مَندُولeaw ّ "في كُلGhامأ وَالْحَمَاقَة: غتى جكمتهنISSee .لزي إلى الففر 1171.4
,UES
lya8 G الحق
مAME
A .أ ليلالجهّال
يجدdG ثقَةٌ شَدِيدَةٌ؛5 ik "فى tus يشت a
Proverbs13
١ Jel
وه | بوي
The Source of Great Riches 13
onal! مصدر الثراء
A wise son heeds his father’s instruction,
KS أما المشنهزي. أمهilac bL lsa irw
but a mocker does not listen to rebuke.
*From the fruit of his lips a man enjoys good things, but the unfaithful have a craving for violence. “He who guards his hps guards his hife. but he who speaks rashly will come to ruin. *The sluggard craves and gets nothing, but the desires of the diligent are fully satisfied. ‘The nghteous hate
what is false. but the wicked bring shame and disgrace. “Righteousness guards the man of integrity, but wickedness overthrows the sinner. ‘One man pretends to be rich, yet has nothing: another pretends to be poor, yet has great wealth. SA man’s riches may ransom his life, but a poor man hears no threat. “The light of the righteous shines brightly. but the lamp of the wicked is snuffed out. ‘Pride only breeds quarrels, but wisdom is found in those who take advice. "Dishonest money dwindles away, but he who
LS
bes ISS
ad vy Wo)
nN
Yo of اه
١
0
٠
راهتنالل on راهتنالل. vba
ا
الف ;
ضبط2 ا..ب الظلمCe كاee ابريخ أزتbelt الغSes )s8 veosi tye uQ فمصيرة. متهؤراً بكلامهthg )~~نمو
Sle ole ou
?pits غلىtahtوتلشنهي كرا ولاSli لين:الثار a}
jaa ينفثok gl
0
lal بذكلا.
jeu
~~
curls bait 5 ii’ لجخيو. SF هبلك ريزشلا ةرثكف
دمBS" BIG EOF حوطيو ةلماكلا. ةزيشلأ
ball gut’ رفقلاب. pally cali ريثكو ىنجلاب. jal Be رازيألا روثagit hat الف fuili Ul ay ةشلل الكترياءis” abs, ةيباطني رارشألاcles nil Siegp ct gua »ةئفجت )9555 نوزواشملاul 'ةنوشخلا
gathers money little by little makes it grow.
The Source of Hope "Hope deferred makes the heart sick, but a longing fulfilled is a tree of life. 'SHe who scorns instruction will pay for it, but he who respects a command is rewarded. ‘The teaching of the wise is a fountain of life, turning a man from the snares of death. '*Good- understanding wins favor, but the way of the unfaithful is hard. Every prudent man acts out of knowledge. but a fool exposes his folly. 7A wicked messenger falls into trouble, but a trustworthy envoy brings healing. 'SHe who ignores discipline comes
to poverty and shame,
but whoever heeds correction is honored. A longing fulfilled is sweet to the soul, but fools detest turning from evil. He who walks with the wise grows wise, but a companion of fools suffers harm. 7'Misfortune
uy
—— الرجاء
شجرةUBS
kbs, roa gore ike 'لطامملا ai"
tle Sag ah ae’ oat
Malt شريغة الحكيم تنحش
“ف
ناك
TC أله يلقىseni ومن خشي
اشن. أشزاك الموتkus EY yL ea stg 5 pr الف ليبَس نيرداَخْلاUl ىضّرلأ, لريplat نلوشرلا
4
ae Sos GAY Ul dah يعمل Jie م
وو
العف الأميث فيضلحlU ilaw لثمن فيonالشزير
NM yaliaR الثاديت تراsba “امن: النتخاصبينah la ٌ "ألرْعْبَةٌ ألصَالِحَةNO مع ألتُوبيخ
يتجاوبpay}
ىقدحلا: نسر ىذلph ote Gull Ab Gis sU ورفِيق الحمقى.من يُغاشِر الحكماه بُضيخ حكيما
pursues the sinner, but prosperity is the reward of
SS hgh َ وَيُابب ألصَدُيقُونTSUG ُ '"'للاجو ألبْليه.الأذى
the righteous. 7A good man leaves an inheritance
dop TSUL أما ميراث. الأحقاذyU syaG ألصالح
for his children’s children, but a sinner’s wealth is stored up for the righteous. *A poor man’s field may produce abundant food, but injustice sweeps it away. “He who spares the rod hates his son, but he who loves him is careful to discipline him. *> The
righteous eat to their hearts’ content, stomach of the wicked goes hungry.
but the
: بن الجلال5835 dayd llig حفرtap iG إلشثين eel Cob 42'S oa" ke ذيش Ge Lh
Beهبيدأت لكأب“ قيدضلآ . ىفشي ىلإaT otون 8
Proverbs 12 5
993 / 44¥
5
5
wait for blood, but the speech of the upright rescues them. ’Wicked men are overthrown and
1 82
UY
area
Je
Sy gets
cameريصُم ae
7
ns cage 9 ; es ?
are no more, but the house of the righteous stands firm. SA man is praised according to his wisdom, but men with warped minds are despised. ’Better to be a nobody and yet have a servant than pretend to be somebody and have no food.
de val ‘iol
يِوَتْلُمْل. lili an SPE)
والأرضHA علىdiy
'°A righteous man cares for the needs of his animal, but the kindest acts of the wicked are cruel. ''He who works his land will have abundant food, but he who chases fantasies lacks judgment. "The wicked desire the plunder of evil men, but the root of the righteous flourishes.
'SAn evil man is trapped by his sinful talk, but a righteous man escapes trouble. '*From the fruit of his lips a man is filled with good things as surely as the work of his hands rewards him.
sal
6
padi
Ui ost
سفنa
‘paca Lil iyi Canes Heal ees cael وهف h مانيلا
َ أَلَصُدْيقUP al) ِبيِذاَكَأ z يف Hall | ai ats
igs ُناَسْنإلآ abs sl قدِص fe" قيّضأأ. نبoy .ِ أعْمَال يَدَيْه2 ُنائردُ لَه
Vy لمكيم
'SThe way of a fool seems right to him, but a wise
noid
man listens to advice. '°A fool shows his annoy-
Ui ast يِف ُهَظِنَع0
overlooks an
Sadi Lal aise os ًاحِلاَص يعرب رخل
eae
insult. '’A truthful witness gives honest testimony,
َ يَسْهَدGLAL ْ يَنْطِقaril yi
but a false witness tells lies. '"Reckless words pierce like a sword, but the tongue of the wise brings
Ne ay
healing. Truthful lips endure forever, but a lying tongue lasts only a moment. *°There is deceit in the hearts of those who plot evil, but joy for those who promote peace. 2INo harm befalls the righteous, but the wicked have their fill of trouble. “The LORD
detests lying lips, but he delights in men
who are truthful. but the heart of fools blurts out folly. Diligent hands will rule, but laziness ends in slave
labor. *°An anxious heart weighs a man down, but a kind word cheers him up. °° righteous man is cautious in friendship, but the way of the wicked leads them astray. The lazy man does not roast his game, but the diligent man prizes his possessions. *8In the way of righteousness there is life; along
apa
’ |slags m
,“ ِبِذَكْلآِب. (1S ٍروُرلآ Los UI نحب
وَفِي أَقْوَالٍ هم الْجْكُمَاءhlt sla sa eL
CBT UF MT ىَلِإ ُموُدَتate ELT ys دان PL
elt 5
Sud ٌحْرَقْلا ul ودل si
SoA ge teen Seal UN .فوه “geil bah
easly shang stash cade ek ولكل sad
2K prudent man keeps his knowledge to himself,
that path is immortality.
wt
Gok iy ِزْبُخ Us رثكت Lait ali a edly بع
The Wise Man and the Fool
but a prudent man
sil.
bl iad! رِقَتْمُمْلنب ٍمِظاَعَتْمْلا
Preserving the Land
ance at once,
"di
٠
.بلصدق
منGEG Ea IREJ وكوب.ِل يح ييلمه لكلا:95 لولاog ديل ٍةدِهَتْجُمْل po Be
sash ْمرَجْلا ult claةيزجلا . Ce pe oe dete uy pial bye obs ةَمِلكلاَو Lol ِ بِصَيْدeb لا
pa dtyo”
ا
staL iia انا طريق
tseta رامن منا لذى الإنسَان هو
Selb يو هِقيِرَط ate vt 2
4,
7
122 1 /
Ved)
992 / day
Proverbs 11,12
keeps a secret. "For lack of guidance a nation falls, but many advisers make victory sure. He who puts up security for another will surely suffer, but whoever refuses to strike hands in pledge is
ded
al GES َنيِريِشْمْل gba gal Gea reir (dss yay agit OBY
2p ge
safe. '°A kindhearted woman gains respect, but ruthless men gain only wealth. '’A kind man benefits himself, but a cruel man brings trouble on himself. 'SThe wicked man earns deceptive wages, but he who sows righteousness reaps a sure reward.
لا نَحصَلون,laus , تحظى بالكرامة7 haha "icS
The truly righteous man attains life, but he who
eens LSI باوَت
pursues evil goes to his death. ع1 LORD detests men of perverse heart but he delights in those whose ways are blameless. 7'Be sure of this: The
wicked will not go unpunished, but those who are righteous will go free. "Like a gold ring in a pig’s snout is a beautiful woman who shows no discretion. **The desire of the righteous ends only in good, but the hope of the wicked only in wrath. “One man gives freely, yet gains even more; another withholds unduly, but comes to poverty.
SH tly nb ىلإ يحتلنيم: نئلانرleis alsyen gy Ul as wt eeebedsaahgh 495
wales وللا gs zy Sghag CGH Gad Gaty3 حلم من,lc )S ,NAAS تفلtaed ,NS leag
desl aja)". ot ee
-
.?
-
4
الصّديقِين
ae
ا
3
5434
t4s
lU
ا
4
ص
,»العقاب
مBea
ee
.ٍ فِي أنف جِنْزِيرَةdB eG laSLS المُجرّدة مِنَ الجكمّة 1 tt
2
م رة فراك مدمن shame, Zotar ps$6 CWS UlSt be ُرْيَخلا Gaal ae
The Generous Man
254 generous man will prosper; he who refreshes others will himself be refreshed. People curse the man who hoards grain, but blessing crowns him who is willing to sell. 27116 who seeks good finds goodwill, but evil comes to him who searches for it. **Whoever trusts in his riches will fall, but the righteous will-thrive like a green leaf. ?’He who brings trouble on his family will inherit only wind, and the fool will be servant
gle Lay 330 لخبيو+ ىّنِغأOye date Ly ِءْرَمْلآ وُحْمَي as
والمزوقaig obi weet AS? Bis a hes 3 وَتحَل الْبْركَةidetba 2255 na skes‘0 llaG١ يدون oN Gust ٍرْيَخْلأ ءاَقَعيِبَي " ىَعْسَييِفbe aly ىَلَع ary
اهle SSE نم nah ye ٌرّشلآ LE ْنَمَو sass ْنَم1 ةزارشكلاee aS Sas نوتيلا كلا Laid قَمحَأْلاQuai; eh S55 ace Jai ti
to the wise:
5
The fruit of the righteous is a tree of life, and he
OS BP SS itll Bay aud Spd seal ae
who wins souls is wise. *'If the righteous receive
their due on-earth, how much more the ungodly
he نوكي يِرَحْلاِب. 6S ضزألا. Ue oils Gaal bits
and the sinner!
5 i
Discipline and Knowledge Whoever
12 stupid. LORD, ‘A man but the
loves
discipline
loves know-
ledge, but he who hates correction is °A good man obtains favor from the but the LORD condemns a crafty man. cannot be established through wickedness, righteous cannot be uprooted. *A wife of
noble character
is her husband’s
crown,
CG
ْ وَمَنن43,345 oe
Ca stisi Story
S53 5] ىّضرِب be ُحِلاَّصلأأ ٠
Ul ab ناَمْنإْلاا الأ ْتْبْكَي: a
قاع
a Ce أ
لِرَوْجِهَاءvie bc4] ! الفاضلةls
رام
3
A
.أضل الصّديق فلا يَتَرَعْرّع
but a
disgraceful wife is like decay in his bones. >The plans ofthe righteous are just, but the advice ofthe
wicked is deceitful. "The words of the wicked lie in
سرا وندع هلا
okteb pel. ghubaagd eases
أ
Proverbs 10,11
991
/ 44١
\\
The Fear of the LORD 3
fool finds pleasure in evil conduct, but a man
of understanding delights in wisdom. 4What the wicked
dreads
will
overtake
him;
what.
the
righteous desire will be granted. *>When the storm has swept by, the wicked are gone, but the
righteous stand firm forever. *°As vinegar to the teeth and smoke to the eyes, so is a sluggard to those who send him. ’’The fear of the LORD adds length to life, but the years of the wicked are cut short. The prospect of the righteous is joy, but the hopes of the wicked come to nothing. The way of the LORD is a refuge for the righteous, but it is the ruin of those who do evil. *’The righteous will never be uprooted, but the wicked will not remain in the land. *'The mouth of the righteous brings forth wisdom, but a perverse tongue will be cut out. The lips of the righteous know what is fitting, but the mouth of the wicked only what is perverse.
ads َيLE BoA هثِم ام" ىَنْخَيSell ig 7--10 Asif ANG US 55-88 oe مُهَل.God نبي
tS لِمَنْ أرسلةsB re ali “Solas oii i
» onal REMC Ai ata
igoriall ‘fal is tog jai WL Lf ala ٌ سَلادph E50 igh. ste ic Jnl هج “aN Cr 4 “gh Al) US ya lebeG قمeyo .الأزض. قلا يون74353 أن5
Geral Gab
يبد
Abe لِتاَخُمْل ُناَسْللَوdesl 5 4
فية
tals
4
The LORD
abhors dishonest scales, but
accurate weights are his delight. When pride comes, then comes disgrace, but with humility comes wisdom. The integrity of the upright guides them, but the unfaithful are destroyed by their duplicity. “Wealth is worthless in. the dayof wrath, but righteousness delivers from death. “The righteousness of the blameless makes a straight way for them, but the wicked are brought down by their own wickedness. The righteousness of the upright delivers them, but the unfaithful are trapped by evil desires. "When a wicked man dies, his hope perishes; 211 طع expected from his power comes to nothing. ’The righteous man is rescued from trouble, and it comes on the wicked instead. ’With his mouth the godless destroys his neighbor, but through knowledge the righteous escape. When the righteous prosper,
.
م
3
قم كفزير ل ياتكلمإلاeo SMقن ماهوحو el الصالحوالطاللح
The Good and the Wicked 1
eeeisas
ُلاَيَكِعْلآَوOh al نسر Gap bball Ghali i suisse Ge! Ld) jy ipl
UES"َنيِعِضوَمُمْلا . Qs SS LSI Ut apdys يِدْجُي 20
بر
yest tell ٌجاَجوْعَأَو eee neil
Ui .ِوَت َِن لم م e-ا a saa Kentee
te: aed يف 14
اد
Osh Ls يِمَْي Sl [Lal a,b ye ps
' اذإpayer َنوُدَحْوُي ably ade pill Geel ag لمار ةقآلا ates as pyhiنان
llaeB "مدقمap | أطت وفي مكاه يمل AY ope wal agli Gis ُعيِشَيَو ipl oe _ ii
the city rejoices; when the wicked perish, there are
shouts of joy. '|'Through the blessing ofthe upright a city is exalted, but by the mouth of the wicked it is destroyed. The Trustworthy Man and the Gossip
124 man who lacks judgment derides his neighbor, but a man of understanding holds his tongue. "A gossip betrays a confidence, but a trustworthy man
لينوالواشي
ٍ آلْفِطئَةyS ) الْإذْرَاك آلسّلِيمJ zy ُمن يَقِرٌ جَارَه
li ylG haG kap "الْوَاشِيltc تم 0و
990 / 44.
Proverbs 9,10
٠١4 أمثال
AG leh BL يِف OSL ly Gey gad”
‘calling out to those who pass by, who go straight on their way. way Let all who are simple come in here!” she says to those who lack judgment.
‘et JS) sly Gk cass yoke8 ْنَم"لك
'7Stolen. water is sweet; food eaten in secret is
tas ةيفخب العاكول؛ si, Sle Byesli sili”
delicious!”” '*But little do they know that the dead are there, that her guests are in the depths of the
asd
Oly
OCA” ىوملا ََحاَبْش
.مَطْرُوحُونَ فِيأَعْمَاق الْهَاوية
grave. The Riches of Wisdom
10
الغنى في الحكمة
The proverbs of Solomon: A wise son brings joy to his father, but a foolish son
grief to his mother. *Ill-gotten treasures are of no value, but righteousness delivers from death.
*The
LORD does not let the righteous go hungry but he thwarts the craving of the wicked. ‘Lazy hands make a man poor, but diligent hands bring wealth. “He who gathers crops in summer is a wise son, but he who sleeps during harvest is a disgraceful son. *Blessings crown the head of the righteous, but violence overwhelms the mouth of the wicked. ’The' memory of the righteous will be a blessing,
but the name of the wicked will rot. *The wise.in heart
accept
commands,
but a chattering
ابدapS الحكيه952) ylelos عل" الكل
ماَرَحْلاSadi ُروُنُك' ath 5505 لِهاَجْلاavi, ‘a
ON ed VYِتْوَمْلا .نِمSe Gali sh udا OG 7G ib 8 BS
sce Need) انآ يرش tte hae gh Basi Ad Ut ٌرِقَتْفَي eee
يف مِسْوَم ٍداَصَحْلاALS ْنَم UT fale ٌنْبَآ 0 ibs ara YAM 39 EU leag slaG َلبرَكَات350 25 ilَهُوَ IBY poh, 4555 " قيدَّصلآ555 Pala ale 5b
عفت. اهيضرلالاوsite ميك لقا ahcall sit ل
fool
comes to ruin. "The man of integrity walks securely, but he who takes crooked paths will be found out. '"He who winks maliciously causes grief, and a- chattering fool comes to ruin.
'lThe mouth of the righteous is a fountain of life, but violence overwhelms the mouth of the wicked. Hatred stirs up dissension, but love covers over
all wrongs. '*Wisdom is found on the lips of the discerning, but a rod is for the back of him who lacks judgment. '*Wise men store up knowledge, but the mouth of a fool invites ruin. '°The wealth
دلSe, satay نمشي 4 نقsot ty 5 الَسi ٍةأرَجِب eral Led
sba lp 3 TU isa SX |eo أَلصَّدَيقق54"
Fasٍاَموُصُحْلا ٌةَبَحَمْلاَوو : Gah add” Lbs aie
beat al se تكل al ae ge WSS ١
4 see
Ui ةَفرْعَمْلا ُءاَمَكُحْلأ“ َنوُرَخْدَي
لحصينة255oa a راَمدلا. ُبِلْجَيَفSST ُمَف
of the rich is their fortified city, but poverty 15 the
ruin of the poor. ‘The wages of the righteous bring them life, but the income of the wicked brings them punishment. '’He who heeds discipline shows the way to life, but whoever ignores correction leads others astray. 'SHe who conceals his hatred has lying lips, and whoever spreads slander is a fool. "When words are many, sin is not absent, but he who holds his tongue is wise. "ع tongue of the righteous is choice silver, but the heart of the wicked is of little value. *'The lips of the righteous nourish many, but fools die for lack
of judgment. طع blessing of the LORD brings wealth, and he adds no trouble to it.
"كن ينجلTSLE الشور نزي إلىym laB
oats ْ وَمَنSLANT OS يِف eed pelt a,
oN} PIT AS "يف Gal HO LIL joe ْنَمَو
GLa PL" Ge 58 a be نَمَو ِءناَس aS” ِةَميِق. لكtye ولي ءٍةاَفَصُمْلا ُبْلَقَو ريَرُشلأLaulls
سوءbs َ فَيَمُوتُونEAT UI Ges ديِفُي Gal
ial eh فيِضُت ye Oh as "يِف pil -
Ss Proverbs 8,9
and
29
fixed
989
securely
the fountains
of the deep,
when he gave the sea its boundary so the waters
/ 68
NA uy
Liz pall 535 Le” gal cats مَو ْحّسَرli ين
would not overstep his command, and when he
oy es roa yi ىَلَع ان ُهُهاَيِم َةَّيَدَعَتُمve 5
marked out the foundations of the earth. *°Then I
fe a
was the craftsman at his side. I was filled with delight day after day, rejoicing always in his 31 presence, ~ rejoicing in his whole world and delighting in mankind.
Oy
oy, ote
Leas 8
ap
CRA 22.
ttc eis alt oe
,معتّبطة بِعَالمِهِ المسكون
دائما أمَامهer lay
A Call to Wisdom Now
ail
الحكمةiy1
then, my sons, listen to me; blessed are
those who keep my ways. ™Listen to my instruction and be wise; do not ignore it. “Blessed is the man who listens to me, watching daily at my doors, waiting at my doorway. For whoever finds me finds life and receives favor from the LORD. *°But whoever fails to find me harms himself; all who
ظَؤيين| لِمَنْ ب3
yla iL ّ إلىIai 5
.ُ تَتَجَاهَلوهyV SSU عُوا إلى إِرْشَادِيء وَكُونُوا "'لشَوib
SEH عَلَىolalya loC A lli ag النى pity
OS,
يجدeu ْن مَن%,YO أ ie
bs
4
Bh Ze ُلِضَي ba" obi ٍةاَضْرَم ىلعhye ds
hate me love death.”
المَوتOF وَمَنْ يُبْفِضنِيEL
A Comparison Between Wisdom and Folly
eae) الحكمةoyUi
9
Wisdom has built her house; she has hewn
out its seven pillars. *She has prepared her meat and mixed her wine; she has also set her table. 3She has sent out her maids, and she calls from the
Cg : الشبْعةKieth bey ley 6328 ةمكحلا eda gsh Dist UGE CSG LGA
ينi er EU ِ مَشَارِفٍ الْمَدِيئَةol
‘als
highest point of the city. “For these commands are a
lamp, this teaching is a light, and the corrections of
discipline are the way to life, “4 Keeping you from the immoral woman, from the smooth tongue of the wayward wife. *°Do not lust in your heart after her beauty or let her captivate you with her eyes, For the prostitute reduces you to a loaf of bread, and the adulteress preys upon your very life. 7Can a man scoop fire into his lap without his clothes being burned? 238 Can a man walk on hot coals without his
feet being scorched? 2060 is he who sleeps with another man’s wife; no one who touches her will go unpunished. “Men do not despise a thief if he steals to satisfy his hunger when he is starving. ‘IYVet if he is
caught, he must pay sevenfold, though it costs him all the wealth of his house. **But a man who commits adultery a
judgment; whoever does so
destroys himself. °3Blows and disgrace are nislot, and his shame will never be wiped away; Mfor jealousy arouses a husband’s fury, and he will 3 5 show no mercy when he takes revenge. He will not accept any compensation; he will refuse the
bribe, however great it is.
a كد
4)
dps
Ags
ad
د
ee
Ate
APPA
eee
-
at
ىِف دلقتو اهبA
J
.
2
:
ع
وتتاجحيك” عندمًاsuna sy
;a
'لَهاجَتَت كيبأ الوbls,
وشو
ب
ا
والتوبيحَ فِيpo
-
{2
daa
ظفحا
,t8o5
ik
ىلَع اًهدقغا امئاد AS
2
و
ا
nen
وتزعلك كلما: !!كلماء مشريتع
.SS
saB ل
ا
ew
eA sm
hw raelc "etGoS
stab
$2.2 ite 9 8 Shall ge Ue SI0 هواي Geb 58. abhi ders
oT Syari ‘We
2
ese
ay
os
WS!
dears eeeFa] yd VA 4
377,X1
Cee
-
eit
oY
od 3
‘7
-
“24s
be
ge |
-
wea
8
1
اهبادهاب... ىف كبلق الو ْرِسأَت كبل
ُ آلْمُتَروْجَه,hat hG sea يَفْتْقِرُ آلْإِنْسَانُ إِلَىspall ei ol spell -
7
2
.
ZVV
ْنِكْمْيا
2
a
fe
2
.َ
هّميركلا. Gt! USL
.
Gets
y& أيؤَأمنْشِيَ علىslS EG yV eo في1 ert
Bp EWAN
aijal SR ْنَم Ne يصب انه امeas (59255 %
SBE ال ْذَقGU OF ْعَمَو'ُباَقِعْلا. هبYe LE ead
cad اذإ RS" fle 565 tats ةيقن ee Gy Ua
3h Be فاعضَأ. tte ُضْوَعُي ةَميِرَجْلاِبLat le ىلإSS Nid
>}
om
»ةسفن
i UI ae Te ae
peer
Si L555 نم SS مِلْسلا, كازذإلا:
OY Lud ىَحْنُي ُهُراَعَو الohh Opal Lajas عَلَّىpak Lite ْمَحْرَياَلَفLei at jae Spl Syst age sta lg all ho PP Lett
Proverbs 5,6
985 / 6
1 اذwould not obey my teachers or listen to my
ملف غضأ ىلإ ِهيجوتeee ob ial
instructors. '4I have come to the brink of utter ruin
فيlau كدتeo(
in the midst of the whole assembly.”
z
ra
llaP
!,«
KA
2 لد قدysقد
-& ye
َأ713 َرسْلتاَم, ْعf sىlإلeتe . dS,
ٍروُهْمِجْل he,
سرات الزواج ومسئولياته
The Marriage Commitment
'SDrink water from your own cistern, running
sal
.بنْرك
وَمِيَاهاً جَارِيَة من
جيك
من
4# &
water from your own well. ‘Should your springs overflow in the streets, your streams of water in the
ففىِ أيلشّوَارع؟selo sle isgيض إلىloB ev
public squares?
. فيهمsalc tsej َ لا نَصِيب, مَحْدَكa َ" أؤلَاذك53
"Let them be yours alone, never to be shared with
958" aed stil طبت sce كتف bys eh
strangers. 'SMay your fountain be blessed, and may you rejoice in the wife of your youth. 194 loving doe, a graceful deer—may her breasts satisfy you always, may you ever be captivated by her love. "Why be captivated, my son, by an adulteress? Why embrace the bosom of another man’s wife? 7!For a man’s ways are in full view of the LORD, and he
spall aad catty Qe Gus” اَهْبُح. َريِسأCot te ail 4855 ,ٍناَسْنإلا. ِتاَفٌرَصَتBB" ؟ةَيرَقْلا َ ف4 gt
we.
اود
tt Kage
dias ZS! abl oo
2
١1
0
5b et pat By i ge ل
ِ | إلى ألتاديب» وَبِحَمْقِهazil |
4
aX
يموت
examines all his paths. *’The evil deeds of a wicked
0089
"Spay
man ensnare him; the cords of his sin hold him fast.
3H will die for lack of discipline, led astray by his own great folly. Warnings Against Folly
6 My son, if you have put up security for your neighbor, if you have struck hands in pledge for another, if you have been trapped by what you said, ensnared by the words of your mouth, 3then do this, my son, to free yourself, since
you have fallen into your neighbor’s hands: Go and humble yourself; press your plea with your
‘ من الكسل والدينdl age Gad ىلع SASH of) ءًادَحأ َتْئِمَضsil
earl ai نإtual
Orit L,5 Jit zs يِف 355
َ أضبَختBY Aad oh oil اَذَه Sb" axis مالك
cds Yale ay cl) ls eit كبِجاَص: ej َتْك aS َ نَفْسَك2? cae alist ىلع الوashi al
neighbor! *Allow no sleep to your eyes, no slumber to your eyelids. *Free yourself, like a gazelle from
llit saLْeنBِ كَالْعْضْفُورٍ م3 laesٍ| بن يَد
the hand of the hunter, like a bird from the snare of
the fowler.
اللنملة
The Example of the Ant °Go to the ant, you sluggard; consider its ways and be wise! ‘It has no commander,
no overseer or
ruler, ا it stores its provisions in summer and
gathers its food at harvest. *How long will you lie there, you sluggard? When
will you get up from your sleep?
|
ْ وَكُنobal ehp isa di أل إلى الثئلة كح الإ انت1/4 لكwy ate Ls 5201
ٍداَصَحْلَا. مِسْوَمct spe ods hall يِف ub is مِن نَومِكَ؟EL ألْكَسُول؟ مَبَىTU ً راقِداsbt ال مىَنَى
1A little sleep, a little slumber, a little folding of
tel onal gb, GH ضب as pil oa 7
the hands to rest-!'and poverty will come on you
jUS Bui,قيرط , bus dle ُفبل jailمل
like a bandit and scarcity like an armed man.
7
#
984 /
Proverbs 4,5
Hold on to instruction, do not let it go; guard it
well, for it is your life. '*Do not set foot on the path
of the wicked or walk in the way of evil men.
عه4 Skul
4
AY
bis J ORGS GY tke1:1515 الوsubjyt utes was, ee دعا fe
متت الو يف لبيس راوشالا
'S Avoid it, do not travel on it; turn from it and go
نومWN يركئون. لاEY adBSede هوب
on your way. For they cannot sleep till they do
last اورْيَخُي ملLa leh Bay ed
evil; they are robbed of slumber till they make someone fall. "They eat the bread of wickedness
and drink the wine of violence. '*The path of the
righteous is like the first gleam of dawn, shining ever brighter till the full light of day. '’But the way of the wicked is like deep darkness; they do not know what makes them stumble.
SD تطل 5c ydsdeg AN pt نولُكأي ey" aise ol Pace Peter
ٍءيِلْذاَتُم eS Iii ةليِبَس
OQ لايدركatoi zg eti الإشيرارa .sb en
صالحة للابنelo
Words for the Son My
مل اَم
son, pay attention
to what
I say; listen
closely to my words. 7'Do not let them out of
your sight, keep them within your heart; for they
ىلإOat: task ساملك»ىَلإ 'ءيتمكج“ ah ai
Joh & يف bedi, Gize ald toe« لَظَتِل' Sigil
are life to those who find them and health to a
ميلَسَج: )$5 ٌةيِؤاَعَوolgler خامل ركغَيSy uy"قلبك»
man’s whole body. Above all else, guard your heart, for it is the wellspring of life. “Put away
enُةاَيَحْلا . Ge Se OY ont bei صج YS Gf
perversity from your mouth; keep corrupt talk far from your lips. sd your eyes look straight ahead, fix your gaze directly before you. ?°Make level paths for your feet and take only ways that are firm. 7’Do not swerve to the right or the left; keep your foot from evil.
‘sli au 0 ٠
ash نع dah ِوَتْلُمS35 لُك hed ْنِم
:قُدَامِكra asُهَجَوَو Cad aalesh Ga” -
مه ger
م ”»إ د
3 هب
jo ULES 2 AS) wally WES
tecتحذير من
Warning Against Adultery
5 My son, pay attention to my wisdom, listen well to my words of insight, that you may maintain discretion and your lips may preserve knowledge. *For the lips of an adulteress drip
honey, and her speech is smoother than oil; ‘but in the end she is bitter as gall, sharp as a double-edged sword. °Her feet go down to death; her steps lead straight to the grave. °She gives no thought to the way of life; her paths are crooked, but she knows it
si َ وَتَرْعَى شَفْتَاكbes taef a re zst َحَهَاlage obs ةرِهاعلا.. shall ay:
كسيفBS ASSةذهgas EST sth 44 BE C225 اًهئاَوَطَخَو اَهاَمَدَق ىَلِإ ءِتْوَمْلآjase? ِنْيَدَح. يِذ
ُ تُذْرِكYَ وَهِيbs 258 هةاَيَحْلآ قيرطpe Tait ss
not. ’Now then, my sons, listen to me; do not turn aside
from what I say.
*Keep to a path far from her, do not go near the
gst SUIS اوُرُجْمت الوOST LAT ّيَلإ kot ov" ipo UY) es OU نِمGAG Ge َكَقيِرَطi
door of her house, lest you give your best strength to others and your years to one who is cruel, Mest
Strangers feast on your wealth and your toil enrich another man’s house. At the end of your life you will groan, when your
flesh and body are spent. "You will say, “How I hated
discipline!
correction!
How
my
heart
spurned
فىasl وتشكى غلةib s2 gia sius And) 1S َدْنِع Obs stl يِف ' َحوُنَتْفPees Bore iat set Zo ete مفت
52» ‘550-5
WN
pa et
eae
:
لإِصَابَتَك بأمرّاض مَعْدِيَة,وَجَسَدِك
Proverbs 3,4
983 / 4“
ment, do not let them out of your sight; ”they will be life for you, an ornament to grace your neck. Then you will go on your way in safety, and your foot will not stumble; “when you lie down, you will not be afraid; when you lie down, your sleep
will be sweet. **Have no fear of sudden disaster or
of the ruin that overtakes the wicked, “for the LORD will be your confidence and will keep your foot from being snared. "Do not withhold good from those who deserve it, when it is in your power to act. *Do not say to your
neighbor,
“Come
tomorrow’—when
you
back
now
later; I'll give it
have it with you.
Do not plot harm against your neighbor, who lives trustfully near you. *’Do not accuse a man for no reason—when he has done you no harm.
3'Do not envy a violent man or choose any of his ways, *“for the LORD detests a perverse man but takes
the upright
into his confidence.
**The
LORD’s curse is on the house of the wicked, but
- he blesses the home of the righteous. 4He mocks proud mockers but gives grace to the humble. >The wise inherit honor, but fools he holds up to
Br بل
59 دة تشجقاءsat) وَقَلاiيلaك hCارحٌ هَذَانَزاده حَيَاةaدون . قَدمكBad
ote
all»pl Lick
يف ليالA “tg,
835 لب > ف
os رازشألا ىَلَعGe
sash, ببي
le الو EA
LS الoi ab '
ow 58 i
نويضيودHadesنوكي : GH EY"“ ee UE اَذِإwl .جلك من] ألشّرَك
asiْ فِي وُسْعِك أَنSO SIG lagعن أغطِيكstni 634 ga
oe hy pis
تto ينS TA
yiIL «أذْهَبdal :rq iy 5
cl اَم a Gib li
نمريغbel EYكراَوُج '' . ىَلِإCabs ialكرا
» لم يؤذكbL a
رسن لَدَىggeeieee ولا عديlll بنye َي ec أنَاp اليeB الح سي,ea aya ust نيتghia Ble Es ogi os ىلع by نيِعضاوَتمْلا le ols, َقِدْعُيَو » نيpeli نيركتسالا
JST نودكريف, قملUt as هامكحل |
shame:
Wisdom Is Supreme Listen, my sons, to a father’s instruction;
4
pay attention and gain understanding. 21
give you sound learning, so do not forsake my teaching. 3When I was a boy in my father’s house, still tender, and an only child of my mother, *he taught me and said, ‘““Lay hold of my words with all your heart; keep my commands and you will live. “Get wisdom, get understanding; do not forget my words or swerve from them. ‘Do not forsake wisdom, and she will protect you; love her, and she will watch over you. Wisdom is supreme; therefore get wisdom. Though it cost all you have, get understanding. “Esteem her, and she will exalt you; embrace her, and she will honor you. ’She will set a garland of grace on your head and present you with a crown of splendor.”
الحكمة متفوقة
وَأَضْعُواi ٍ آلْبَُونَ إِلَى إزشَادtU أستيغوا تغليماً صَالِحاًءS4 le ym tlaeh لتَكّسِبُوا ًوخيدا:: عضاtsi‘ i st ’eta
َ وَصَاَايtib So a فِيhts : أكال لي.أثي
آلْجكمةbo بلde TBU ثفرضنعن
of your life will be many. ''I guide you in the way
of wisdom and lead you along straight paths. When you walk, your steps will not be hampered; when you run, you will not stumble.
YE نا
"si aiO TSG sek الا تنبذها. البطئةgh | كلهalle ولو.lah ylF edad أن تكسبgate ats eeَكَمِرُكَتَم . ise) Woke Wad" USL
ces جانب dele jal htكيل
والشرير.القارنةبإنالحكيم
The Wise and the Evil Man 17 isten, my son, accept what I say, and the years
? ريقaاgلI
"قذSL lg hgU ld تقبlla بع
nala alag si َ وَهَدَيْئّكeacluoS أن إلىطريق tahp إلا
رض.) مني لاتضيق” حَطَوَفُك وجينUa
982 / م١
Proverbs 2,3
to death and her paths to the spirits of the dead.
"None who go to her return or attain the paths of
life. Thus you will walk in the ways of good men and keep to the paths of the righteous. 7'For the upright will live in the land, and the blameless will remain in it; "but the wicked will be cut off from the land, and the unfaithful will be torn from it.
١
مجريVaal JB ْنَم YS". cai - ىَلِإgab iss Gali ice ale Yh,
3
OY ll ليِبَس bist, vaiاطريق: نفِيjwلِهَذًا
Gg Lah aly َنيِلباَكْلآَو Qos َنوُنُكْسَي َنيِميِتنْمْل
Splatt ang ENG Pill oe Og
00
My son, do not forget my teaching, but keep my commands in your heart, for they
will prolong your life many years and bring you prosperity. ‘Let love and faithfulness never leave
you; bind them around your neck, write them on the tablet of your heart. “Then you will win favor and a good name in the sight of God and man. “Trust in the LORD with all your heart and lean not on your own understanding; °in all your ways acknowledge him, and he will make your paths straight. Do not be wise in your own eyes; fear the LORD and shun evil. *This will bring health to your body
and
nourishment
raat
phd jy byl Ul
1
Blessings of Wisdom
3
كواJel
to your
bones.
*Honor
the
LORD with your wealth, with the firstfruits of all your crops; then your barns will be filled to overflowing, and your vats will brim over with new
ss
gy! .َ وَصَايَايAs Laie, Slee ينس ae ner ui 8 ee
ake cubs Gui, wii عدت "ال
OH Yb Bile
sitll ٍنْسُْحَو Sy abs OLE ةَحْفَص ىَلَعGEST, . ply aul oye يِف
ذمتغت. ىَلَعَو كينطف الOLS نم Ont leآتكل . سَبْلَك884$ َ وَهوbU فِي كلSHأغرفٍ
عاye أيكوب: ELO ea sp "لتاكن pl sola َكُماَظِعَو aha dics glass 5 bi ahp sabA eo )hiS yay GU ابن: رب
.ً وفيض مَعَاصِركَ جمرا583 Sisal GW
dais 3555 الو بركcal pe
iy"
wine; ''My son, do not despise the LORD’s discipline and do not resent his rebuke, ‘because the LORD disciplines those he loves, as a father the son he
gill Jesu aaSodi le de galt gol "ىتوُط
delights in. '3Blessed is the man who finds wisdom, the man
منbbl igs ٍصِلاَخْلا. OUI CT نِم ٌرْيَخeh
who
يَمِينهَا حَيَاةُ مَدِيدَة3 EbG وَكُل تَنَائِسِكَ لاala
gains understanding,
‘for she is more
profitable than silver and yields better returns than gold.
She
is more
precious
than
rubies;
nothing you desire can compare with her. Long life is in her right hand; in her left hand are riches and honor. '’Her ways are pleasant ways, and.all her paths are peace. 9 She is a tree of life to those
Bad بباكم نمfash اَهَبِساَكَم OY" LS رَرخأ
وَدْرُوبُهَا دروبdega brO "biB yel غِنّىsiolgnaL
ْ وطوتى لِمَنyl SEL ْ لِمَنelS ُ شَجَرَةa .سَلَام Soe
te
3 Ee tons 1
لا
8 ce
eee Se 2
»ضرألا Op Gel ةمكجلاب
كلل Opn
Laila”
اًهِعْضاَوَم.
a
Peتا
اهب.. Cs
يفSeem
who embrace her; those who lay hold of her will be
blessed. '"By wisdom the LORD laid the earth’s foundations, by understanding he set the heavens in place; "°by his knowledge the deeps were divided, and the clouds let drop the dew. The Wise Man Will Inherit Honor
“My son, preserve sound judgment and discern-
pede َالسَحَاب
ً يرث شرفاsee
stl Yash, dese (Ul نِم ods ib ْحَرْبَت WG
Proverbs 1,2
981 / 4A\
Yi Jt
لك
1
one gave heed when I stretched out my hand, 25 since you ignored all my advice and would not
Lait Lib
accept my rebuke, 201 in turn will laugh at your disaster; I will mock when calamity overtakes you-—
روني
7 when calamity overtakes you like a storm, when
Ue eae
5
oz
+ 2
5 \-
2
4
٠
Ihe ws pula’ [ك "مهي
«pug
j
:
2 4) Jt tables, Se aX ْكُمe َ{ول بلِيُتerدنع ل eCoi B ls كم» و¢َِابSolas دلع مُص عندos: )5
Vv
see ةايم0
wis 7) fee als dis oo either)
YA
disaster sweeps over you like a whirlwind, when
distress and trouble overwhelm you. “Then they will call to me but I will not answer;
they will look for me but will not find me. Since they hated knowledge and did not choose to fear
the LORD,
“since they would
not accept my
aM
ren
rpl !هللويًا
ا
LA igo
2
3
١
ا
لم
Ie َسَبْحوهُ يَاحْمِيع
Al arte ply ُسْمَشاَي Bi
7
cis
hla ass ىلا كسلا1201 Loy هتارارلا BLCOG
“Let them praise
the name of the LORD, for he commanded and
’Praise the LORD
.سَبْحْوَهُ في الأعالِي
dod ٌروُمْرَمْلأ
Ce
a
إلىsy
ee
%
«38
ac
own:
© ap DIO
ede ol LEY Gl Gal ods ْحَبَسُمِل
ed
YS YW ًاعضاو oli, رهذلا
Sus pal : شوحْواَي & ىلع ضزألاGH ot a
rer
re
rg
SR gly
. 0804
Vs
3
2
sy
gut
iol الوم: ولطُلباتytila ytlaS ies tey lae« اَلْمُثْمِرَهYB .ً عبيعا,sU lletU )spo ihs feetth iigls ili esa Guages ls St,
yell $555 AST Bey ضزألا OL” jbl ott ght Sul oll” Vu QA BY Cf ae مش i igen
فَوْقَ الأزرضwe . مُتَعَالwe;
لِبنيwal YS ًاماَركإ هبْعَشOS Sy" op .) مَلْلُويَاic ِإِسرَائِيل ألشّعْبٍ الْمُقَرْب
people a horn, the praise ofall his saints, of Israel,
the people close to his heart. Praise the LORD.
Psalm 149 Praise the LORD. Sing to the LORD a new song, his praise in the assembly of the saints. *Let Israel rejoice in their Maker; let the people of Zion be glad in their King. *Let them praise his name with dancing and make music to him with tambourine
and harp. *For the LORD takes delight in his people; he crowns the humble with salvation. “Let the saints rejoice in this honor and sing for joy on their beds. “May the praise of God be in their mouths and a double-edged sword in their hands, "to inflict vengeance on the nations and punishment on the peoples, ‘to bind their kings with fetters, their nobles with shackles of iron, "Lo carry out the sentence written against them. This is the glory of all his saints. Praise the LORD.
Psalm 150 Praise the LORD. Praise God in his sanctuary; praise him in his mighty heavens. *Praise him for his acts of power; praise him for his surpassing greatness. Praise him with the sounding of the
OAT, antl &| || بتَسْبِيجهِ فِيYW suS تَرْنِيمَةFO )ayI !َلَلويًا
ٍجهتبَيْلَو وَُبaa, ليئارْسإ Cad poi! atتفل
ُهَل ىلعWy aii aol aa” Ashe, ob esis kets See Ys cit, Uaeف Ss
beg wedi by uli es aElt
اوديوsal ele Oph َنيِحِبَسُم Leg
Ae
Ia التقيدdeesينغم فى حبق في
SSSA
OyOdPure
fPIC MeeeRSBoeFy
ميوكملا نوكيك. ويف ةكح هلاtal! tae نم DEL
al AV
| eC ٌةوحّبَس peeيف sai esa
سكتseen “on
2
Tents
عن أخل اقلمseoG ِ بِقَدْرَتِهolaG -
ty
و
UNL ogre قوُب. pe dyin
از
we mgt ole
ete
te
مام
ةقئافلا. coke Cus
Psalm 146,147
977 / 4YV
in princes, in mortal men, who cannot save. ‘When
2
4
و
َآدمitoعلى ألزيل ي elaK“ اَسْتْطِيعأن
ko
°
روحةseG
their spirit departs, they return to the ground; on that very day their plans come to nothing.
so
.
م
265
4
a
25
-
ُةَريِباَدَت. 45 IST, «aly إلىais,
Blessed is he whose help is the God of Jacob,
gh Oiفِي estes
whose hope is in the LORD his God, °the Maker-of
نيمألا ىلإAgs Ls 1 pats weit, LSأخالق
heaven and earth, the sea, and everything in them—
the LORD, who remains faithful forever. ’He upholds the cause of the oppressed and gives food to the hungry. The LORD sets prisoners free, ‘the LORD gives sight to the blind, the LORD lifts up those who are bowed down, the LORD loves the righteous. "The LORD watches over the alien and sustains
the fatherless
and
the widow,
but he
َ يَعْقُوَتral يكوtc) oh!
i beiL د "ننصف الْمَظْلُومِينَ وَرَازِق ألْجيّاع Wins00 يل cast et ey oath of َنيِقيْدّصْلأ
Ps
ee
Od
OS
3
ecu i
pi مِنbel a4 ates ءدلبألا كلم ىلإList
: هللو: beفى
frustrates the ways of the wicked. '!°The LORD reigns forever, your God, O Zion, for all generations. Praise the LORD.
Psalm 147 Praise the LORD. How good it is to sing praises to our God, how pleasant and fitting to praise him! *The LORD builds up Jerusalem; he gathers the exiles of Israel. "He heals the brokenhearted and
%.
ٍ َ وَالْأَزبَعُونgladly ol ْروُمْرَمْل SBN AA tty Leb ائهلإل asi Ob Si 4
“Sel 0 cael لْمَش ْعَمِخيَوlb! HH َي gue at زو HEaby alii يسكت Ae
binds up their wounds. He determines the number of the stars and calls them each by name. °Great is
our Lord and mighty in power; his understanding
has no limit. "The LORD sustains the humble but casts the wicked to the ground. 7Sing to the LORD with thanksgiving; make music to our God on the harp. “He covers the sky with clouds; he supplies the earth with rain and makes grass grow on the hills. *He provides food for the cattle and for the young ravens when they call. His pleasure is not in the strength of the horse,
aessi Osi oa هِتَمْكِحِل. 3S Vy SE يه tah
. ضزألا َراَرْشأْلا ىَلِإeg هه. على العودylg رَتّمُوا. يحميtpo .el )su
CHET وينبتGat علىflats Ge ٍتاَواَمس وسكت
الاقal
eae
tl معا هيأil
] الْعَذاءWud كوََسلَدُةlep 535 lla GB 5 Cel ءهيِفئاَخب برأ
nor his delight in the legs of a man; "the LORD
delights in those who fear him, who put their hope in his unfailing love. '2Extol the LORD, O Jerusalem: praise your God,
© Zion, '*for he strengthens the bars of your gates and blesses your people within you. '*He grants peace to your borders and satisfies you with the finest of wheat. '"He sends his command
to the
Be" ogo ill ates Alba Opt gt"
بَنِيكِ فِيyIG ,) الأغداء5a (فِيtsihw تَ عَوَارض ٍ وَمِنْ أَفْضَلَ الْحِنْطَةdad yoW daJ llig "هو.اخلك woes
AS py
os
a
4032
هدفنتف
Lighee
"2-08
لو
2/0
ردصي هّرمأ ىلإ ضرزالا
CONVO| SeCr
PA
{.02
Dy
a8
ازبح. كعبشي
viel a لكلا زكي
earth; his word runs swiftly. '°He spreads the snow like wool and scatters the frost like ashes. '’He
فِي وَجْهِ صَقِيعِهِ؟sdaْنd َ احير مst i لني
hurls down his hail like pebbles. Who can withstand his icy blast? '*He sends his word and melts them: he stirs up his breezes, and the waters flow. '’He has
. 'وأحكامةLAS LayslS Cpls a
sali Janis LZ) لِسْرُي اَهبيذُيَم. ُهَرمأjuts 0
revealed his word to Jacob, his laws and decrees to
ُ ُعَرُفْهَا أَحْكَامَهslo SSW 1355 lL ey J
Israel. 7’He has done this for no other nation; they do not know his laws. Praise the LORD.
Lgl
|
Psalm 144,145,146
679 / لاو
walls, no going into captivity, no cry of distress in
١:15
a
sue
a: oe
oe
5a
7
our streets. "Blessed are the people of whom this is true; blessed are the people whose God is the LORD.
al hl
را
0
ate
opt ُهُهَلِإ Oa
Psalm 145
eerie ‘gual iy 20) Jeeta
A psalm of praise. Of David. I will exalt you, my God the King; I will praise
your name for ever and ever. "Every day I will praise you and extol your name for ever and ever. ’Great is the LORD and most worthy of praise; his greatness no one can fathom. “One generation will commend your works to another; they will tell of your mighty acts. They will speak of the glorious splendor of your majesty, and I will meditate on your wonderful works. °They will tell of the power of your awesome works, and I will proclaim your great deeds. ’They will celebrate your abundant goodness and joyfully sing of your righteousness.
‘The LORD is gracious and compassionate, slow to anger and rich in love. >The LORD is good to
sold | حيبست ٌروُمْرَم
i
Aas yc abet fy كِلَمْلآ: git
fe Pere
aly ككراَبأ, ee ‘|S 3
لب Vig
ً أسْتِقْصَاءVy جَزِيل التُسْبيحpU liO hj ٌأعَظِيم
me ir
Cele vl Jes pu "ليج ُكَلاَمْعَأcan ِِتَمَظَعِل.
EU Juels aly نع LIP ةَريَعْفُملا. alt 1753
%8
eeB
ا
sac?
1
هُمْ يخبرون بجبروت أفْعَالِك الرَهِيبَة ees YleSLo ركب وضيف
aay
Clee wal ان tr
.َ يَتَرَنَمُونWhey
Ont ahi ٌرِفاَوَو eile ee Ue Op ‘Is ِهِلاَمْعَأ. JS 485 Waljay هِجاَلَصِب َميِمَجْلjoes
all; he has compassion on all he has made. All you have made will praise you, )0 LORD;
your
saints will extol you. '!They will tell of the glory of your kingdom and speak of your might, 250 that all men may know of your mighty acts and the glorious splendor of your kingdom. Your kingdom is an’ everlasting kingdom, and your dominion endures through all generations. The LORD is faithful to all his promises and loving
toward all he has made. '4The LORD upholds all those who fall and lifts up all who are bowed down. '°The eyes of all look to you, and you give them their food at the proper time. '° You
open your hand and satisfy the desires of every living thing. '’The LORD is righteous in all his ways and loving toward all he has made. '5The LORD
is near to all who call on him, to all
by
13 Me Bly ١
كِدْمَحِب ees
psa" 1s5S 2,7 'َنْوُندَجَتَيَو vas
SUL gi
dry
few
asks ly ley ءةَرِدَتْقُمْلا.. ust Cle Guu اوُعِلطُي .ُجيل يَدُوم
rok َ الْمْنْجَنِين24S baal َنيِرْئاَعْل 15 we Cherm
طعَامَهُمْ فِي55 َ وأَنْتtet ئاسtلuاg slG 2 ay الرّب ~\A
ae aad oe ee oe .ببببع رعبه كل محلوق حَي a فيدك £19Kit
eget
55
55
a
ها 00 ‘
oft yrev May my prayer be set before you like incense; may
(525 Abi) oS Gaul يِتاَلَص ys!
the lifting up of my hands be like the evening
sacrifice. *Set a guard over my mouth, © LORD; keep watch over the door of my lips. ‘Let not my heart be drawn to what is evil, to take part in
ob
haat,
gol
0 |
Ags) te
.مكل تَقدِمَة ألْمْسَاء
al ٠.
ًاسِراَح َي
( َلاَمْعَأmyavg تعلق" شيو ارَذِيloi sap اللا.شَفتع
كياts‘a EGمثإلا . يِلِعاَفaa bi
wicked deeds with men who are evildoers; let me
not eat of their delicacies. *Let a righteous man strike me-it is a kindness; let him rebuke me-it is oil on my head. My head will not refuse it. Yet my prayer is ever against the deeds of evildoers; “their rulers will be thrown down from the cliffs, and the wicked will learn that my words were well spoken. ’They will say, “As one plows
fos" be GT ayy ْذإيِئاَمِلَكِلphate LET ِةَرْخّصل pixel aA بطحلا اَياَظَسَكali مه ْحُهُماَظِع َدْنِع
and breaks up the earth, so our bones have been
RUNS HORT تكلا نيناalee
scattered at the mouth of the grave.” °But my eyes are fixed on you, O Sovereign LORD; in you I take refuge—-do not give me over to death. Keep me from the snares they have laid for me, from the traps set by evildoers. '°Let the wicked fall into their own nets, while I pass by in safety.
ْنِمphit يك( Uh٠ يلا sb راَوَصَأْلا ul 1 ظالمِينَ من على:ِeالpLai) er
oe ght! op is
to my
right and see; no one is
concerned for me. I have no refuge; no one cares for my life. 31 cry to you,
esra في
sa slo stiaWa ٌقَصِيدَة
Psalm 143 A psalm of David.
O LORD, hear my prayer, listen to my cry for mercy; in your faithfulness and righteousness come to my relief. "Do not bring your servant into judgment, for no one living is righteous before you. “The enemy pursues me, he crushes me to the ground; he makes me dwell in darkness like those long dead. 490 my spirit grows faint within me; my
ع
ea
1
of) la . بِصَوْتِي إلى الرّب اتضرّع.رّبِ أبضرهّح1ل1ا2 إلئ1 Spe وى
12 aie ra ey يِفFy يحور4 ىلع يشعLets
Tieee ae
5
+ de
ee
يم
C5 21
أضغ
ا
gees
.َيا خل َُوا نَفصَب
. أؤ مَنْيَسْألعَنْيED لَاهيَبِقَلي
ee
دعوتJL! 0
33%
AES ee
Cae eeeee
tso EH 40 يَمِينِي فلا تحدsp التّفِت
O LORD; I say, “You are
my refuge, my portion in the land of the living.” *Listen to my cry, for I am in desperate need; rescue me from those who pursue me, for they are too strong for me. 7Set me free from my prison, that I may praise your name. Then the righteous will gather about me because of your goodness to me.
Goal كف
ٌصَلاة 4 2
I cry aloud to the LORD; I lift up my voice to the
“Look
سنا os
َ وَالأَربَعُونylg Jo ٌآلْمَرْمُ )ور
A prayer.
for me.
وف انما
BGI َ تَمَامjadi 25 (515-5 يف ISM
A maskil of David. When he was in the cave.
him; before him I tell my trouble. *When my spirit grows faint within me, it is you who know my way. In the path where I walk men have hidden a snare
.)أفعَالِهم الْأَثِيمَة
its” مئإلا. ْنِمَو ِكاَرْشَأ يِلِعاَفoJ ُهوُبَصَن gill Gili
Psalm 142
LORD for mercy. 21 pour out my complaint before
alt Ladle,
َّ
:
-
+
ع
gale
.)! الأحيّاءءPV أنت نصيبي فِيclas
sg
ier
z
أنتSUG
ني ييطشتi Me Cs , 5ahiالوتشواضى
-
AS كَم ey
يفتUSيْنِم جرفأ" . LY
كنِم. SUS يِلْوَح Oph
aul
ES
HS Sates
لداودone
يِتاَعُرَضت 'نجتشأ ل. غضأوىَلِإole eal G5u
نلف هيee as ae, كتم ye
يِتاَيَح يِنَجَر يِف. ءيِنُدِهَطْضَي ْقَحْسَيjal” GLY cau . ذَكُرْقُمGB aW llla مِثلdahS ,سِجْن مُظلم
atl يبق يف B85 eb B يجوز le Gl
Psalm 139,140,141
379 / “لاو
unformed body. All the days ordained for me were written in your book before one of them came to be. '’How precious to me are your thoughts, O
God! How vast is the sum of them! '’Were I to count them, they would outnumber the grains of sand. When I awake, I am still with you. "If only you would slay the wicked, O God! Away from me, you bloodthirsty men! They speak of you with evil intent; your adversaries misuse your name. *'Do I not hate those who hate you, O LORD, and abhor those who rise up against you? 221 have nothing but hatred for them; I count them my enemies. “Search me, © God, and know my
VEN
VEC
yg
الزامير
ايِدْنِعwily َكَراَكْفَأ gh ام" Ug}asA ًاددغ. ىلع ٍلْمَرلah fast نإ" Wels abitن
لفتbly ag)"َكعَم . Ch يِنُدِجُأ dae gy كنypbind AR"ِءاَمَدلَآ . وُكِفاَسfe Lesشر SUE) ASN يرق Sil
A584 Wp
' يزل ؟كِيَلْغ85h, ae foul gl فرغأو diy gabe ِي. ةادغأ5
وأهدنيapd Gyb َّيِف نإ َناَكshi gist فرن
it Gl
heart; test me and know my anxious thoughts. “See if there is any offensive way in me, and lead me in the way everlasting.
OsislyBobiُروُمَْمْل
Psalm 140 For the director of music. A psalm of David.
Rescue me, from men
O LORD, from evil men; protect me of violence, ?who devise evil plans in
their hearts and stir up war every day. They make
their tongues as sharp as a serpent’s; the poison of vipers is on their lips. “Keep me, O LORD, from
S51 Sethe َنيِدِشُْملآ: la
ell نيِمِلاَظلا: ge chibi, ٍراَرْشَأْلا ge Siu ial
أسَنُواLh َ وَيُثِرُونَ لْحَرْبleep فِيiB علىyya tl ,,شِفامهيه: C42 .. الأضلالfay ale ei
api َنيِمِلَظلا oe يِنْذِقْنَأَو نم ةَضِبَق ِريرَشلأSy
the hands of the wicked; protect me from men of violence who plan to trip my feet. Proud men have
وَنَشَرُواBS َ لِي الْمْتكَبرُونPE bis« eli َلى
hidden a snare for me; they have spread out the
. بي أشتراكاyslap الطريقءyo SK
cords of their net and have set traps for me along
my path. 50 LORD, I say to you, “You are my God.” Hear, O LORD, my cry for mercy. 70 Sovereign LORD, my strong deliverer, who shields my head in the day of battle-Sdo not grant the wicked their desires, O LORD; do not let their plans succeed, or they will become proud. *Let the heads ofthose
who surround me be covered with the trouble their lips have caused. Let burning coals fall upon them; may they be thrown into the fire, into miry pits, never to rise. ''Let slanderers not be established in the land; may disaster hunt down men of violence. '*I know that the LORD secures justice for the poor and upholds the cause of the needy. Surely the righteous will praise your name and the upright will live before you. Psalm 141 A psalm of David.
O LORD, I call to you; come quickly to me. Hear my voice when I call to you.
. تَصَرّعِيope I غضأ G5 ءيِهَْلِإ Soh So a
Bot oh َتْنأ ke Hu ai iy! ولا تنجخYB ِ رَعَبَاتuoS eehG زم رُؤُوسِ مَنْ يُحَاصِرُونَنِي
seg
csg“ ys كيد
مُلْتَهِبْء وَليُطرَحُواep eliga ”ssab . شنَاجِهمsu "تدغ ذاdaL eyW قلا: . اللجعdepo hI ituفى
ملظلا45 sha AIGضزألا : يفGeb bli out! sexe.
POA
et
bie oy Sg wee
® aye PN
المَسَاكين وَيحكم5563 ْ يُنْصِفHS iG ُقَد عَلِمْت “eh
os eh
oe
Fo
Be
Fin
fet!
weigh
8
كتّرضح.
AY
-
يفUy
eri
cE
YS
aI
lel
نوُعَبَرَألاَوsolely Callالمَزْمُورْ 0 ُروُمْرَم ةَواَدِل Te يتئاَغإل غضأ ىلإ يِتْوَص اَمدْنِع. ppb ojos HY)“زب
Psalm 138,139
IAC 17*8 palll
972 / avy
Psalm 138
Osu
Of David.
abel
nie
I will praise you, O LORD, with all my heart; before the “gods” I will sing your praise. 2] will bow down toward your holy temple and will praise your name for your love and your faithfulness, for you have exalted above all things your name and your word.
54
lily abo
When I called, you answered me; you
ِ الْمَلَائِكة-aah ab yathy hi sit: adeal! ooo t
SF na
)AS
الال
tee دق
ره
ل ْجِن أّك م وَأحمّد اسْم
ره
0
: قم
اع
ddA أسجد فِى هَيْكل -
A
Eis
ee
ماهم
“ho
ote
“Ie
اا
لك َكَمْساَو قوفاSUAS
يف53 3535( 31 pads
?
a
ie
تمظع
0
2%
كنإل
“1
27%
rs
wdcChath 5323 a
“eh
made me bold and stouthearted. ‘May all the kings of the earth praise you, O LORD, when they hear the words of your mouth. May they sing of the ways of the LORD, for the glory of theLORD is great. Though the LORD is on high, he looks upon the lowly, but the proud he knows from afar. Though I walk in the midst of trouble, you preserve my life; you stretch out your hand against the anger of my foes, with your right
hand you save me. ‘The LORD will fulfill his
” سَمِعُوا وتحودك8G عبيم مُلوكِ الأزض يَارَبُءzeB
ANS A oe OE ذل aT لكي نون
من بعيلء353,54 4 22Sih iU reep )as pj :atraorom عله1لد لبي
Pei
sf
sa
كشي
als tos, يئادغأ: aad te 5
gt es القag si ىلإ 2
purpose for me; your love, O LORD, endures forever—do not abandon the works of your hands.
WA; يِل. ُهَدصاَقَم
agetoSY
Psalm 139
Ry Clr eal af a Seabed l
For the director.of music. Of David. A psalm.
SAISea . َنيِيِشئمْل. دِئاَقِل
O LORD, you have searched me and you know
. ) عَرَفْتَ فُعُودِي وجُوضيae 5858 edis 81 يارب
me. "You know
when I sit and when
I rise; you
perceive my thoughts from afar. *Y ou discern my going out and my lying down; you are familiar with all my ways. *Before a word is on my tongue you know it completely, O LORD. “You hem me in—behind and before; you have laid your hand upon me. °Such knowledge is too wonderful for me, too lofty for me to attain. ’Where can I go from your Spirit? Where can I flee from your presence? SIF I go up to the heavens, you are there;
if |make my bed in the depths, you are there. "IfI
rise on the wings of the dawn, if I settle side of the sea, 8 even there your hand me, your right hand will hold me fast. “Surely the darkness will hide me and become night: around me,” "even the
on the far will guide ie] say, the light darkness
iby Sloe Cras CN ٍديِعَب. be oS org
يجاOE OF IS نِمEIS IS َُتْفَرَع «Sib IS G35 cl ْنِمَو GB ْنِم (Uhl) jb 'ْدَقَل ِيِناَس. ed 8 Gali LS اذه cat! . 338 oy تطقتت ّ! الْمَهْرب مِن روجك؟ أبن المقر مِنlag مخ أن أذركة Oy AEA SE oS I Shae bt" ؟َكِتَرْضَح SPO Cat edb aha Sig ملاع od tls Che
ٍِ ف أَقْصى أْطِوَافyssiC bj idA hsuB ُسْبَعَرْت sf kes
وه
womb.
5 praise you
because I am fearfully and wonderfully made; your works are wonderful, I know that full well. "My
Be ie
ea
ag
Lali 5" Sui
! طن أكرمoJ daa slee syC " نت قنyla ما أغجب.ُ الْمُدْهِشyeG صَتَعْتَنيyla "lau
frame was not hidden from you when I was made
in the secret place. When I was woven together in the depths of the earth, 'Syvour eyes saw my
ahs اعنا weg” pal
pally arbi َكَدْنِع َناّيِسَفbgt
the day, for darkness is as light to you.
together in my mother’s
ae
كالتهارjuli, dg oe ae
will not be dark to you; the night will shine like
For you created my inmost being; you knit me
َكاَنْمُيَو ae
sly
” . في أفتاق الأرصdhs; 2 io CBS اندلع
أَعُضَائِي كتَبَتELG وَقَبْلَ أنssh bG عَئِنَاكَ وَأَنَا
22 Psalm 136,137
179 / الاو
endures forever. ‘The sun to govern the day, His love endures
forever. "The moon
and stars to
govern the night; His love endures forever. "To him who struck down the firstborn of Egypt His love endures forever.
''And brought Israel out
from among them His love endures forever.
With
a mighty hand and outstretched arm; His love endures forever. ''To him who divided the Red Sea
asunder
His
love
endures
forever.
And
brought Israel through the midst of it, His love endures forever. ! but swept Pharaoh and his army into the Red Sea; His love endures forever. '°To him who led his people through the desert, His love endures forever. "Who struck down great kings, His love endures forever. 'SAnd_ killed mighty kings-His love endures forever. '?Sihon king of the Amorites His love endures forever. And Og king of Bashan—His love endures forever. *'!And gave their land as an inheritance,
His love endures forever. An inheritance to his
ea
aiiإلى
ae 5 sy AE
2
3
endures forever. قمل freed us from our enemies, .
a5
OF
ٍ رَخْمَتَهُإلى الأَبَدYO TSIAL معsaj َ ضَرَبtas 8 إلىec 5 3 ْ) َي إِسْرَائِيل مِنوَسَطِهِمiac iA
ait
EAS OY aj clos ٍةديِدَش ts, موُدَت ali
ُهَتَمْخَر ىلإbY َرَمحَأْلا ىلإ نْيَرْطَش Sai gb sai"“ Ay Al مني BV aks . تدلسرشإلا ىفash" rads afi Piste 1G We pe Bee يعور معافى | S45 oy sl ىلإ ُهْشْيَجَو533 (| a) إلe; ىWe
ذاك وaيذلا as ay ءةّيْرَبْل يِف25
إلىee ا
ay
٠ el bed 0ب
every creature. His love endures forever. of heaven.
ae ل
oe
"ينلts ai
Fe ee ee aay S42 ا yi 2 gdh VNfy anىلإeeAS OFYeءنيّيرومالا Abe نوحيسك ay
ae SS
وأغطى
Sd
spats wT
ء
AS OY َناَشاَب حفر" كلم
اناpeas ِلَبألا ىلإ285 SY اقارب 3s ر
i
.ُ تَدُومJT إلىERS SY هيب
Gh; OY. dial yo ales” ُموُدَت. wi ىلإeas نإ
5
His love endures forever. “And who gives food to thanks to the God
1
( رسم Ae “psd ai
1 alt 3 إلىats BY Od et) asia, walls sands
servant Israel; His love endures forever. “To the One who remembered us in our low estate; His love
ead
الزامير
“’Give
His love endures
رخن إلىYB ~ 5 dt ssh ”llag
» تدومtallإلى
ىلإB45 5Y : ءتاَواَمّسلآJy Sai 'أرْفَكُوا say yl
forever.
. نَدومavi
Opry LilyLoliُروُمْزَمْلا
Psalm 137 By the rivers of Babylon we sat and wept when we
3535 Links
remembered Zion. There on the poplars we hung
WES" . ألَصّفْصَافAb أعْوَادنا عَلَىella ’sew les
our harps, >for there our captors asked us for
songs, our tormentors demanded songs ofjoy; they
the day Jerusalem fell. “Tear it down,” they cried,
“tear it down to its foundations!” *O Daughter of Babylon, doomed to destruction, happy is he who repays you for what you have done to us—he who seizes your infants and dashes them against the rocks.
Ads
i gl lis ىلع
Sige guilty aad 5185 نأ Ug gall نبoll
said, “Sing us one of the songs of Zion!”
4How can we sing the songs of the LORD while in a foreign land? If I forget you, O Jerusalem, may my right hand forget its skill. °May my tongue cling to the roof of my mouth if I do not remember you, if Ido not consider Jerusalem my highest joy. "Remember, 0 LORD, what the Edomites did on
Si
.» «أنشدوا لنا من كدائيم ضؤيون:لور كائلين dead غَريبَة؟ "إنlieيw ِ فhO eda a sa
Soy I hell” LEG ينمي tt gel يِحاَرْفَأ: ٍةَوزَذleْمَلَو ِكْلَصَفُأ gsi Jy Lapras bs A>
"عابت ايا
sb
05 ple La agai يب ol 35
gaat
“ يَتَعَرَّىa أَهُدِمُوا أَهُدِمُواnm
Lhe Ly Wold ْنَمِل ىتوطls bel
. وتضربُ يهم الصخْرةehi ل نيك
Psalm 135,136
VV VO al Ll
079 / باه
Psalm 135 Praise the LORD. Praise the name of the LORD;
praise him, you servants of theLORD, *you who minister in the house of the LORD, in the courts of the house of our God. *Praise the LORD, for the LORD 15 good; sing praise to his name, for that is pleasant. “For the LORD has chosen Jacob to be his own, Israel to be his treasured
possession. *I know that the LORD is great,-that our Lord is greater than all gods. *The LORD does whatever pleases him, in the heavens and on
the earth, in the seas and all their depths. ’He makes clouds rise from the ends of the earth; he
sends lightning with the rain and brings out the wind from his storehouses. ’He struck down the firstborn of Egypt, the firstborn of men and animals. He sent his signs and wonders into your midst, O Egypt, against Pharaoh and all his servants. '"He struck down many nations and
killed mighty
kings—''Sihon
king of the
َلْمَرْمُورَ آَلْيْئَةُوَالْحَافِئَنُ وَالكُلَاتُون َ يَاعَبِيدَ كرب 'الْقَايْمِينokoy سَبحُوا شم الو.أَعلْلُويَا ota )lgK فِي كيار برتle s2 o على الشدقة في
Ssh BY ph OS Sbاوُدْش ءهجشالا shea Gb Oil
aj Cole Cab ليئارشإ Gi ud Gyles راثخأ لَك عيمجbe ىَمْسَأ Ute bly eee Oi Of dye a? AT 3) تاَواَمَسلا2 يِفBie LE LS” asi ْ مِن550 dat! desl WENT لك يِفَوoad ْ مِنail ph دو ِرطُمْلِلBy ثِدحيَو evi (oll
rp hdellni oN ASS .رضع IST برض وه يذلاats, َ يُامِضرChess Gb ٍتاَرِجْعُمَو GuT Gl silt 545°
(Syke َلَتَقَو ةَميِظَعLA O58" ,الاموريّين» وَعُوجَ' مَلِك بَاشان -
+
-
7
-
-
Je
6
sine
.ٍ فِرْعَوْنَ وَجمِيع عَبِيدِهhes م
A سيحون
AisoY ايي cool CAS,
-
ke
\\
:مقتدِرين 8
ae
plats كلك es
Amorites, Og king of Bashan and all the kings
of Canaan—'*and he gave their land as an inheritance, an inheritance to his people Israel. ByYour name,
renown,
O LORD,
endures
forever, your
O LORD, through all generations. '4For
the LORD will vindicate his people and have compassion on his servants. 'SThe idols of the nations are silver and gold, made by the hands of men.
They
have
mouths,
but
cannot
cannot hear, nor is there breath in their mouths. '8Those who make them will be like them, and so
'?O house of Israel,
praise the LORD; O house of Aaron, praise the LORD; 7°O house of Levi, praise the LORD; you who fear him, praise the LORD. *!Praise be to the LORD
from
Zion,
to him
who
ikt asd a sso ‘gigs ىلع نب تاكee
dwells
31
il Sl gait ists a £8 نم od al aKa (555 الٌنوُيحَو« اَهْبِكَلAls ال Ugisd agit
peril
fleet
ce
speak,
eyes, but they cannot see; they have ears, but
will all who trust in them.
cea + ليج نِم ليجىلإols 7 oi ىلإ WE
ios4
WSU alee Gol
gle JSG نبك لكَوLytle
” لاوِي بَارِكُواlaG
55O y eG tE
ْ مِنMO َ 'مُبَارَكHS
aa
TGS يَاخَائِفِيtS
: علوي: bibs Qs نكاَسلا OST cage
in
Jerusalem. Praise the LORD.
Psalm 136 Give thanks to the LORD, for he is good. His love endures forever. "Give thanks to the God of gods.
His love endures forever. *Give thanks to the Lord of lords: His love endures forever. “To him who alone does great wonders, His love endures forever. “Who by his understanding made the heavens, His love endures forever. °Who spread out the earth upon the waters, His love-endures forever. ’Who made the great lights-His love
ai
ُ وآلسّادِسda
re)
S25 is oeبألا iN Aza5eyC3) ركشلا (asst ْ لِرَبKea ro
ُموُدَت. oi ىلإ eS OY aQyyi ay
“ عِناّصلأ َبِئاَجَعْل َماَظِعْلآAgi ُهَتَمْحَر ىلإ ٍدَبَأْلا OY UV
ةمكَحبNLS Lal?مودت . ةتنْخر ىلإ لبألاOY tad
SY,ئمَرآْلا دايملا .طساَبلا قوف:١,sas aii إلى cesأن ُ رَحْمَتَهYO آلْعُظِيمَةTN ”ial sop“ ٍرَحْمَتَهُ إِلَىالْأَبَد
ie” Psalm 132,133,134
VE
969 / 414
ANY
YY ريمازما
Op i Cal ُروُمْرَمْل
Psalm 132 A song of ascents.
O LORD, remember David and all the hardships he endured. *He swore an oath to the LORD and
LU anit CaS 55H .مُعَانَاتِه 55 9 بَراَي ركل
made a vow to the Mighty One of Jacob: 37 will
ْ وَلَن. سكيpeS HE ”hg ilp spO yS si
not enter my house or go to my bed—‘I will allow
loves نوما وَلَا أَجقَانِيesE salc !ydo علو فِرَاشِيء
no sleep to my eyes, no slumber to my eyelids, till I
َ يَعْقُوبyS وَمَسْكِناHS tpo lG ig 'حنّى
find a place for the LORD,
a dwelling for the
Mighty One ofJacob.” °We heard it in Ephrathah, we came upon it in the fields of Jaar: “Let us go to his dwelling place; let us worship at his footstool‘arise, 0 LORD, and come to your resting place, you and the ark of your might. *May your priests be clothed with righteousness; may your saints sing for joy.” |For the sake of David your servant, do not reject your anointed one. ''The LORD swore
ُ) وَجَذْنَاه2 BL وَفِيyw eaB lpS yr lay
ٍ مُوْظِيءet ds fO no
aiS !ilu
sia) date Syl كنا لف“ ىلإ كلكبه براي yo Jali gan احرف.. َكُواَيِقْنَأLegh ًابوت. Sui wigs
revoke: “One of your own descendants I will place
"قذ أَقْسَمَ آلب. المنشوحsksa blC َك لا تَزفض (Seْ أُقِيمCbs 558 نِمُهْنَع:ْمِجْرَيY Gols Ld Sy
on your throne—if your sons keep my covenant
ْ وَشَهَاداتِي لي أعَلْمَهُمeas yO " حَفِظyW egL على
an oath to David, a sure oath that he will not
and the statutes I teach them, then their sons will
sit on your throne for ever and ever.” '3For the
OY" wel ىَلِإ ىَلَع كِشْرَعLal ْمُهوُنَب UE Uy
ever; here I will sit enthroned, for I have desired it-
diy” tse هل نأ وكتem aulbil زاتخت i Os geet SY نكشأ اهيِف. wll ىلإ يتِحاَرjis ods,
'ST will bless her with abundant provisions; her
cad ih asia! ath diye i555 Ge a?
LORD has chosen Zion, he has desired it for his dwelling: '*This is my resting place for ever and
poor will I satisfy with food. ]اك will clothe her priests with salvation, and her saints will ever sing
for joy. '’Here I will make a horn grow for David and set up a lamp for my anointed one. ]اة will clothe his enemies with shame, but the crown on
pal gt ًاجاَرْس: rely Sj fot. Lube .اكلم ach Say
lay ey
ge BL ea ae
his head will be resplendent.”
Psalm 133
نوُثالّثلاَوEN abiلْمَرْمُورٌ
A song of ascents. Of David.
sola) .ٍ لْمَصَاعِدergs
How good and pleasant it is when brothers live
’iuo )yp( ab أن يَسْكنَ الإخوَةtpa ما أَحْسَنَ وما
together in unity! It is like precious oil poured on
FH lo el llatS العطرsgolatac مث
the head, running down on the beard, running down on Aaron’s beard, down upon the collar of his robes. *It is as if the dew of Hermon were falling
on Mount Zion. For there the LORD bestows his blessing, even life forevermore.
Psalm 134 A song of ascents.
Praise the LORD, all you servants of the LORD who minister by night in the house of the LORD. *Lift up your hands in the sanctuary and praise the
LORD. *May the LORD, the Maker of heaven and earth, bless you from Zion.
a5 SLT ةّيخِل »َنوُراَه يِراَجْلا ىَلِإ le adi Ub bO epo نَدَى حَرْمُونَ الْمُتَقَطِرٍ عَلّى جَبَلyeبل iY إلى,laut ٌ أن كج" الْبرَكَةlaS iap هناك
Oey ُ وَلرَّابعGell ُالْمَرْمُور ٍ آلْمَصَاعِدi355
Peps fe َنيِمِئاَقْلا ne ty CHS EE
OHH WS adel 555 كيتا sss sl Ih SHEA gle Sie نم SH ad!
Psalm 128,129,130,131
UNAM
968 / 445A
11741174 palgl
َ حَوْلto Eh ,sliO sh soC مُثْمِرَةٍ فِي eh“ ?sey sSO S8 Oeg aMaIF لذيGGاI )h1seJei gU ورtese.َِك$مَبانئِدَت
will be like.a fruitful vine within your house; your sons will be like olive shoots around your table. “Thus is the man blessed who fears the LORD.
pT US polit Ge َدَهْشَت Lo hie نبoii
‘May the LORD bless you from Zion all the days of your life; may you see the prosperity of
Has ear
Jerusalem, °and may you live to see your children’s children. Peace be upon Israel.
one GA fests eG Ls
Psalm 129
َولاس وَالْعِفْرُونelblaetُآلْمَؤْمُور
A song of ascents.
ٍ أَلمَصَاعِد4 kA
They have greatly oppressed me from my youth-
AST أمَا. تقول ِسْرَائِيلةsG فيalua sw !utS
let Israel say—"they have greatly oppressed me from my youth, but they have not gained the victory over me. *Plowmen have plowed my back and made their furrows long. *But the LORD is righteous; he has cut me free from the cords of the wicked. *May all who hate Zion be turned back in shame. May they be like grass on the roof, which withers before it can grow; ‘with it the reaper cannot fill his hands, nor the one who gathers fill his arms. “May those who pass by not say, “The blessing of the LORD be upon you; we bless-you in the name of the LORD.”
أجَرَحُواelt lWْ لَمIS , فِي حَدَائيloi ما كالأثلامdaj ُ عَمِيقَةtyb eep( ظَهْرِي (فِي أزض
Uae SP ثورحت. Jib يف )ثاَرْحِمْلا ةّليوُطلاbold) مُبْفِضِيee thy ab? BY aye لالغُأ pos
G4 يِذّلأحوطُسلا, fe oth بشغلاك اوُنوُكيِلاapie
sills, 68, هلم هصاخلاS590". 52h bliss Sy مكيلع «ْمُهَل نكتل: Lit وُرباَع 8 "الو Bal مضل وكرار
Psalm 130
Op rls ةئمل َأٌرْوُمْرَمْل
A song of ascents.
ٍ لْمَصَاعِدpierre Gig.
Out ofthe depths I cry to you, 0 LORD; 70 Lord,
WO
Sn tiles git
تا
م
oof
رو
hear my voice. Let your ears be attentive to my cry for mercy. “If you, O LORD, kept.a record ofsins,
نإ تنك َُراَيeh whe ىلإ diay OUTولْتَكُن
O Lord, who could stand? “But with you there is
!YO ta الْوقُوفَ فيebA ْ هْمَن,تَتَرَصدُ آلآثام
forgiveness; therefore you are feared. “I wait for the LORD, my soul waits, and in his word I put my
:? يَارَبebA elsia lta جميع8 الْعثْرَانps
hope. “My soul waits for the Lord more than watchmen wait for the morning, more than watchmen wait for the morning. "© Israel, put your hope in the LORD, for with the LORD is unfailing love and with him is full redemption. ‘He himself will redeem Israel from all their sins.
ع
لأا/ i دك زايدمج
TNAS
ومن
إِسْرَائِيلLS َوَهُو -
م2
6
8
0-1
A song of ascents. Of David.
dloS .ٍَرْنِيمَةالْمَصَاعِد
I do not concern
myself with great
matters or things too wonderful for me. "But I
ل
ريتكلا. sadly GASH Le OY OH
يِداَحْلأَو َنوُنالَغلاَوdoll Seapadl
O LORD, my eyes are not
عقر
lls‘ ليرجllec ) الحرّاسٍ مترقبِيdaL بلؤفة أكثر مِن
Psalm 131 My heart is not proud,
haughty;
, نيوjae ead! gles Gaels iy Gh QE
eds
% (sls ٌتلغَتْس 5
يِبلَقnods 3 ‘J hay Fs
AGAR, نَفْسِيEssa Bis SN) Gy Ly ileal
have stilled and quieted my soul; like a weaned
ِ كطفل مقطوم مُسْتَسْلِم بَيْنَذراعئ أُمّهska( قَصَارَ قَلبي
child with its mother, .like a weaned child is my
مِن الآن وإلى الْأبَدSH إسْرَائِيل C5"
soul within me. 30 Israel, put your hope in the
LORD both now and forevermore.
Psalm 125,126,127,128
967 / Av
WACATM OLY T Hy,
Psalm 125
Os pals (mils hell Seated
A song of ascents.
i delassi ةَميِنْرَت
Those who trust in the LORD are like Mount Zion, which cannot be shaken but endures forever. “As the mountains surround Jerusalem, so the LORD surrounds his people both now and forevermore. *The scepter of the wicked will not remain over the land allotted to the righteous, for then the righteous might use their hands to do evil. “Do good, © LORD, to those who are good, to
¢ ١نؤيهص be ‘fs od Sin eae الpillcell sai ar طيحي wis Dias a
es
is
yi
إلى
نيه بن ا
ore
النينuP
cl ْمُهَيِدَيَأ ىلإ i
rer sa)
ee iy i; ai
sli G3 mr esiإلى
ea ِوقَهُمْإلىلْهَلَاك سق يو آلب سslo hgi bi يدون إلى
: إشرافيلhB LP 9 tc لي
those who are upright in heart. “But those who turn to crooked ways the LORD will banish with the evildoers. Peace be upon Israel.
َ وألسَّادِسُ والْعِشُرُونMoTلْمَرْمُورُ
Psalm 126 A song of ascents.
When
the LORD
Zion,
we
mouths
were were
brought back the captives to like men
filled
with
who
dreamed.
laughter,
our
Our
tongues
with songs of joy. Then it was said among the nations, “The
LORD
them.” ‘The LORD
has done great things for has done great things for us,
and we are filled with joy. “Restore our fortunes, O
SB ep ltc لَب أفل أُورْشَلِيمَ منtiag يننا
siL وَأليئيتاehd tsiaw ” أنتلآثtiu .ً تى حُلْما
معeat li ني فقت الأ إن اكب كذ أجرى bU SO ekat llot ee انعم إن آلب كد..
oriيصل ىلإ eوr US en a 5a
LORD, like streams in the Negev. ‘Those who sow in tears will reap with songs ofjoy. He who goes
هِديِصَح. 5S ًالِماَح WE poy BL SUGبكي
out weeping, carrying seed to sow, will return with songs ofjoy, carrying sheaves with him. Psalm 127
َألْمَرْمُودٌ أَلْمَئَةُ وَآلسّابع وَاَلْعِشْرُون
A song of ascents.
ِ اَلْمَصَاعَدus
Of Solomon.
Unless the LORD builds the house, its builders labor in vain. Unless the LORD watches over the city, the watchmen stand guard in vain. "In vain
you rise early and stay up late, toiling for food to eat-for he grants sleep to those he loves. ’Sons are
a heritage from the LORD, children a reward from him. *Like arrows in the hands of a warrior are sons
born
in one’s youth.
‘Blessed is the man
whose quiver is full of them. They will not be put to shame when they contend with their enemies in the
gate.
olegliJ 1 eeT senik ekaC
ملسار١
وإن لم
ميت لاعGa
!go saC bW lac ٌ الرّبog إن لم
اف0
الِطاَب نودكَت
افك عستأيac 12
2
ea
7
sled! الِطاَبْف ٌرَهْسَي Aare! CHI os
Joo يف lllge SEs ٍتفو Gy Sali ally ele & ْمُهَو stlَدُسَي َةَجاَح SH OG tli لفمَة os
.منه 3
seY
و
goB
551 وَالاولاد _
20
ly sid
Sra"
ee
7
من .
5
“ال
lS lepO هودا ee
ge
oi
SU ىّبوط ss ”لْثِمماَهِسيِفٍدَي ٍراَّبَج dU
tare َ يُوَاجِهُونerC َ فَإِنَهُمْ لا يَخِيبُونeip ُئلا جَعْبَنه sooM sya 'علدisa في علس
Psalm 128 A song of ascents.
Blessed are all who fear the LORD, who walk in his ways. "You will eat the fruit of your labor; blessings and prosperity will be yours. Your wife
َ وَألنّامِنْ وَاَلْحِشْرُونtoiلْمَرْمُورٌ ٍلْمَصَاعِد
ال
ٍ كَكَرْمَةissaB "35,3 ll LLB مa َتَعَبٍ يَدَيِك
Psalm 121,122,123,124
١11,177,177 NYY ريمازملا
966 / 5
neither slumber nor sleep. “The LORD watches over you-the LORD is your shade at your right hand; °the sun will not harm you by day, nor the moon by night. The LORD will keep you from all
Pee. OS
AN.
FS
5
@
لتضنريّك 0
>
2.45 80
S60.
.َن عِنك ِريلك مِت ي!َ س HO
OV
ot 5 Ca
vay
7
و
ei ajblA iG
هي
ا
1 ga
كر
yy Fai اَلَو HUE اَهُرَحِب Geb
وَإِيَابَكَ مِنَ الآنsC sah ioO .َ يَتِي نَفْسَّك4 SI 2
ttc
Oo
oie
صو وياجيت
2>ه.”م
2
oh
سلا
2 22
5
harm-he will watch over your life; *the LORD will
Psalm 122
'؛
I rejoiced with those who said to me, “‘Let us go to the house of the LORD.” “Our feet are standing in your gates, © Jerusalem. “Jerusalem is built like a city that is closely compacted together. ‘That is where the tribes go up, the tribes of the LORD, to praise the name of the LORD according to the °There the thrones
§ 3s
َ وَآلانِي وَالْعِشُرُونBo)ألْمَرْمُورٌ
A song of ascents. Of David.
given to Israel.
سا
i Ss
watch over your coming and going both now and forevermore.
statute
3 ع 70
Site of
for
judgment stand, the thrones of the house of David. *Pray for the peace of Jerusalem: “‘May those who love you be secure. ™May there be peace within
ِ اَلْمَضصَاعِدne
Bi hot )tpaعc لِتَذْهَِ م:لِي. َمَرَحْتْ بِآلقَائلِين باأوزقلية ارنشلية انديisuS eu TMB أَقَدَامُنَا أشباط: صَعِدَتٍ الأسْباطigi’.
“aid ccd OS يغار oe هل sets ab OFS للمlabddees ’ لل بسلامaihgN 5153 ll قاد حرشن BUY, لِخاَد ؛كِراَوْسَأ Leh نُكيِل' babs ee
كيفoad Usil لجأ يِتّوْخِإ يِباَحْصَأَو ye"كِروُصُق . deb gA “لكtiga hg كل عن أل كوب
your walls and security within your citadels.” °For the sake of my brothers and friends, I will say, “Peace be within you.” *For the sake of the house of the LORD our God, I will seek your prosperity. Psalm 123 A song of ascents.
I lift up my eyes to you, to you whose throne is in
‘yeb" تعلوLs! hla
heaven. 7As the eyes of slaves look to the hand of their master, as the eyes of a maid look to the hand
AS ee ty Aged ey agile uth sali
of her mistress, so our eyes look to the LORD our
cer
pea f= aes west اًنهلإ OL
God, till he shows us his mercy. Have mercy on us,
ele
eee
O LORD, have mercy on us, for we have endured much contempt. “We have endured much ridicule from the proud, much contempt from the arrogant.
say—if the LORD had not been on our side when men attacked us, *when their anger flared against us, they would have swallowed us alive; ‘the flood
would have engulfed us, the torrent would have Swept over us, “the raging waters would have swept us away. °Praise be to the LORD, who has not let us be torn by their teeth. ’We have escaped like a bird out of the fowler’s snare; the snare has been broken, and we have escaped. SOur help is in the name of the LORD, the Maker of heaven and earth.
مما
20167
| Vaud بس
انراظنأ قلعَتِت عه
لفف
ee ag! 183 aL
Aves 2
ءبَراَي
الفعيية وَأَرُدرَاء الميكيسنةsha
Oy pialls alist 6 toll 5 sal
Psalm 124 A song of ascents. Of David. If the LORD had not been on our side—let Israel
gbsioy tie ch; au)
ah هدِعاَضَمْلا: 333
Lh لولم يكنysae staeb 5023 ل عا
أec
14
steal لابتلقونا وحن bl,
stg Veter
sm
en
ee
lru الئاسela etaL aht Ade
م re به2s غض
َمدَّنْحَأ Lats
49% +ء 00
LASSI ل َجَائِي فيem et luaG si AG By امِئاد. َكَتَعيِرَش Spal تسمتلا. SY َفْيوُحْلآ
EH aiguas, Sila capa (ait الزل apatites
فيJay st ىلا ينك ىلإ كاتاضوai vest Chait53
meditate on your decrees.
5 aسرر ىذلاO25, Gated pe
Zayin
“Remember your word to your servant, for you
dads oathesl
have given me hope. My comfort in my suffering is this: Your promise preserves my life. *'The arrogant
di
mock me without restraint, but I do not turn from
تذكرت
your
law.
321 remember
your
ancient
laws,
2
oe
المتكد ون OY
5
2:
0
el لم
ا
٠ فِي ضيفي 1
ا
spa ser 5
lai ay
سرد7so aih السخريّةtsi
O
LORD, and I find comfort in them. *Indignation grips me because of the wicked, who have forsaken your law. “Your decrees are the theme of my song
335 Cail5s saeday 35 ةيقلا Fees]
١190114 pals
959 / 404
Psalm 118,119
ipaمظَعأ . كابوCT gl) GBH وَِيّاكَ CST"زهي 2
hand, join in the festal procession up to the horns of the altar. >You are my God, and I will give you
ُموُدَت. wii هنأ َحِلاَص ُهَتَمْخَرَوىلإ oii
thanks; you are my God, and I will exalt you. Give thanks to the LORD,
0%
for he is good; his
love endures forever.
Psalm 119
Fis ْ وألتَاسِعCol 5ball
Aleph
j
Blessed are they whose ways are blameless, who
walk according to the law of the LORD. Blessed are they who keep his statutes and seek him with all their heart. They do nothing wrong; they walk in his ways. “You have laid down precepts that are to be fully obeyed. °Oh, that my ways were steadfast in obeying your decrees! “Then I would not be put to shame when I consider all your commands. ’I will praise you with an upright heart as J learn your righteous laws. 5] will obey your decrees; do not utterly forsake me. ش Beth
Oph yb قرط JEST gob يف GSW Gb طليونة بكلlaaS TES وضها. لعن يقطونlaoc
oH . تسيرونib BG os "الو il
Bb ag asl WS اهي Jaa َكاَياَصَو bey cay ef يف clits ىّرخأ Y pote! ais cay wash ثكرذأ SY ees oli ale” atts, lad 2555 Wb ءكاَياَصَو bE" uli
Y
*How can a young man keep his way pure? By
living according to your word. !01 seek you with all my heart; do not let me stray from your commands. ''Thave hidden your word in my heart that
I might not sin against you. Praise be to you, O LORD; teach me your decrees. With my lips I recount all the laws that come from your mouth. '"T rejoice in following your statutes as one rejoices in great riches. 1351 meditate on your precepts and
Seb WH" els) eee, ؟هَكَلْسَم بالSy by لمكSte" oii,
el
835 WG eld JS
gale .ُ نت «يَارَبega tpa لكلا.فكلى lg Gabi alt ماكحألا Qe ُتئّلْعَأ "2 ََكَضِئاَر.
على كلTSEBٍ من سُرُورISB شَيهَقادَاتِكَ قَدْ سرت Sit تفضل ees يلا ahs sett
7
AIS, coals
consider your ways. '°I delight in your decrees; I will not neglect your word. Gimel Do
good to your servant, and I will live; I will
wai elds لمفأو Sls كينع. Pgh al 3“\A
obey your word. '8Open my eyes that I may see wonderful things in your law. '°! am a stranger on earth; do not hide your commands from me. My soul is consumed with longing for your laws at all times. *!You rebuke the arrogant, who are cursed and who stray from your commands. Remove from me scorn and contempt, for I keep your statutes. Though rulers sit together and slander me, your servant will meditate on your decrees. Your statutes are my delight; they are my counselors.
في الأرضlU "dyS . فأرى عجائِب من شريغتكeso
Daleth
د
251 am
laid low in the dust; preserve
my
life
َ أَحْكَابِكSBS id "SY . وَصَايَاكef ْقلا تحَجْب
عنthgit llla الملفقيةecrepesi ewS ترما Olde, ell oY يِناَوَهَو WE BET" .َوَضَايَاك Sit cs whe Ub ut ': عل ype, siete yy
Ub .. مَسَرّتِيge Lal ُةَدِهاَّشلا dies” ass يف :ًهَا ذائماseeP|
Ones Cte edt ih aks st (usu Ui)”
Psalm 117,118
١١181 11/alll
958 / 4
Psalm 117
Praise the LORD, all you nations; extol him, all you peoples. *For great is his love toward us, and the faithfulness
of the LORD
endures
forever.
A
, ٠١َرَشَع ells Gabiٌروُمْرَمْلا 0
SG ُهوُدَجَمَو ءمَمَأْلاAL OHI bes
ays دبألا بزلا ىلإUl, ele Cazes BY" !مَلُلُويَا
Praise the LORD.
pis َ وَآلنامِنBalt ُلْمَرْمُور
Psalm 118 Give thanks to the LORD, for he is good; his love
endures forever. "Let Israel say: “His love endures forever.” *Let the house of Aaron say: “His love endures forever.’ “Let those who fear the LORD say: “His love endures forever.” “In my anguish I cried to the LORD, and he answered by setting me free. "The LORD
is with me; I will not be afraid.
What can man do to me? The LORD is with me: he is my helper. I will look in triumph on my enemies. “It is better to take refuge in the LORD than to trust in man. "It is better to take refuge in the LORD than to trust in princes. "حلا the nations
surrounded
me, but in the name
of the
LORD I cut them off. ''They surrounded me on every side, but in the name of the LORD I cut them off. They swarmed around me like bees, but they
hd كدومwT Gl etsy ails dy بول yc :” بيت هرونla . تدومlaw إِلَى58B إن:ينو إشرائيل GH; إنLEN BS La” hs oT I) ets نإ ay gle قيضلا يِفSE Byes? مودُت. NT ىلإ
bei itchy يفر pice Bia costo as Lit ts "اللجوة إلى. tes eyt eliw :معي غر معين لي
Lh i abl ali gle sasedt نم a5 Oy eal at aug er BEST, le’ slasevi دي َي
AS »َيلع WES ae! phil Gol مشآب Ys) eS ()اولعَتْشآ »لخّتلاَكCayo” RL Goi ot
eye
AL col يشي كراJES الا
died out as quickly as burning thorns; in the name
of the LORD I cut them off. '*I was pushed back and about to fall, but the LORD helped me. "The LORD is my strength and my song; he has become my salvation. Shouts of joy and victory resound in the tents of the righteous: ‘‘The LORD’s right hand has done mighty things!
'SThe LORD’s right hand is lifted high; the LORD’s right hand has done mighty things!” 9 will not die but live, and will proclaim what the
LORD has done. '*The LORD has chastened me severely, but he has not given me over to death. "Open for me the gates of righteousness; I will enter and give thanks to the LORD. This is the gate of the LORD through which the righteous may enter. 211 will give you thanks, for you answered me; you have become my salvation. The stone the builders rejected has become the capstone; the
LORD
has done
this, and it is
مُعْتَدرَةOST يَمِينIPT مسَاكِن. فِي,il ita
Bp الزبGes haa برلا Gael” مايل ف al Lyi uch pale py Set "ال yu
Sth
has made;
let us
rejoice and be glad in it. 250 LORD, save us; O LORD, grant us success. *6Blessed is he who comes in the name of the LORD. From the house of the LORD we bless you. 7’/The LORD is God, and he has made his light shine upon us. With boughs in
oil ty Soi a
a ر بولا55h gs َلُخْدَأك elt cigs يب et" SEY Osa at Mae SP BAT جزم Sees
5 يذلا. joe Lal Spey يل, Creal His BISON ab.
|
ag oA gus ذقن ahes
Agel يِف Grade َوُهَو
oP حرفتو. جهتبتاa git akst يذلا agli jk ua"
Mi we” lath i FR
marvelous in our eyes.
4This is the day the LORD
Sek ego, Uae يل راشdiy يهينك ats cael"
ST SiG ْصْلَخ. Siu ngs: gus asus OPT مسكن
. زوانا لمَذْبّحlloc أزيطوا الذبيحة بجيالSt أضاة4.490
Psalm 115,116
١١15المزامير ه
759 / لاهو
238 GSE وُه نوراَه: Cou OI ىلَع Iss"
help and shield. '°© house of Aaron, trust in the
LORD-he is their help and shield. ''You who fear him, trust in the LORD-he is their help and shield. >The LORD remembers us and will bless us: He
will bless the house of Israel, he will bless the house of Aaron,
'*he will bless those who
fear the
LORD-small and great alike.
'4May the LORD make you increase, both you and your children. 'SMay you be blessed by the
LORD,
the Maker of heaven and earth. '°The
highest heavens belong to the LORD, but the earth
. عَوْنكُمْ وتُرسكُمhg NO Ge TPO "اكوا عَلَى GH LS ليئاَرْسِإ: GARGS US 45 W553 Ges" 211 1
ا ر ا ee
ع قد2
د ل
ٍ لِيَزِد.ْ كل مَنْ يَتَقِيهء صِعَارَهُمْ وكِبَارَهُمAn
O94 لآ
EB HO SSA Na .ُ أولَادكyel eleS 55B كرب ينو اندعو زفق أما الأرض
رده حو oloc
3 ye
2 oko م ع1 السَمَاوَات
7 ylre
ا ِألسَّمَاوَات
adel ولاHh Sadi .ميسي " ال25 يننبِلGa . bat ىَلِإَوRyIنم Oss) Ses
hye ) ut
he has given to man. "It is not the dead who praise the LORD, those who go down to silence; "it is we
- yi يف
اليك
who extol the LORD, both now-and forevermore.
Praise the LORD.
Psalm 116
َ وَالشَايِسنَعَثَرBahلْمَرْمُورُ
I love the LORD, for he heard my voice; he heard
ُبيِجَتْسَيَو ىلإ. Sel ْعَمْسَي SY Sf. dsl at
my cry for mercy. *Because he turned his ear to me,
5 أدعوة مادمت.َ لِذَلِكhg PS تضرّعَاني أمَال
I will call on him-as long as I live. 7The cords of death entangled me, the anguish of the grave came upon me; I was overcome by trouble and sorrow. ‘Then I called on the name of the LORD: “O LORD,
save me!” “The LORD
righteous; our God
is gracious and
is full of compassion.
The
LORD protects the simplehearted; when I was in great need, he saved me. 7Be at rest once more, O
my soul, for the LORD has been good to you. ’For you,
O LORD, have delivered my soul from death,
aiG llit52C elt tb .ِ الْمَوْتeU أطْوْفَئني IPيسفت 1 £5 برايoT OSM توعد O25 tS SG ون روانم الفناءوسيةه والكية حافك المتطب ذكSSH BY hth CW يقتات gag”. als Rope
cents Ail oats Cy
er ٍبطاعة أوشولك فارeAlgWna lltوaلA وsG ََمَي7قَد0َ و,ذعtلaeاP َ مِنFi ete 24 يِف. vith i
my eyes from tears, my feet from stumbling, that I
Aesrose ut hts 3 oa anit َكِلَذِل Gs
may walk before the LORD in the land of the living. 101 believed; therefore-I
said, “T. am
greatly
afflicted.” And in my dismay I said, "ثلا men are liars.” '"How can I repay the LORD for all his
goodness to me? ]اذ will lift up the cup of salvation and call on the name of the LORD. '“I will fulfill my vows to the LORD in the presence of all his people. Precious in the sight of the LORD is the death of his saints. '°O LORD, truly I am your servant; I am your servant, the son of your maidservant; you have freed.me from my chains. '’I will sacrifice a thank offering to you and call on the name of the
LORD. '*I will fulfill my vows to the LORD in the presence of all his people, '’in the courts of the
house of the LORD-in your midst, O Jerusalem. Praise the LORD.
كيلإ: َنَِسْحَأ
oss ٍرَشَبْلاwes sie 5 َكأس-: "'سأتتاولGace ytd لم يوختwut Le 4S
0
yal si a
أمام كُلHO ُدُوريlia HC الخلا وأو بآشم Teed OS برأ ٌريزع يف يع
ST
Os
يدويف«تللَخ:cat Gs
ad a
ah
gui)is ا
Gs
polish كِطَسَو يِفOH ott yl “يف هيغش.. لك
gylls a3
١١611443118111 :المزامير
956 / 5
Psalm 112,113,114,115
.
The wicked man will see and be vexed, he will
gnash his teeth and waste away; the longings of the
5
high, °who stoops down to look on the heavens
and the earth? ’He raises the poor from the dust and lifts the needy from the ash heap; She seats them with princes, with the princes of their people. *He settles the barren woman in her home as a happy mother of children. Praise the LORD. Psalm 114 When Israel came out of Egypt, the house of Jacob from a people of foreign tongue, Judah became God’s looked
sanctuary, and
Israel his dominion.
fled, the Jordan
turned
>The sea back; 4the
mountains skipped like rams, the hills like lambs.
>Why was it, O sea, that you fled, O Jordan, that
you turned back, *you mountains, that you skipped like rams, you hills, like lambs? ’Tremble, O earth, at the presence of the Lord, at the
presence of the God of Jacob, ‘who turned the rock into.a pool, the hard rock into. springs of
د
-
5
aus
2
r
ae
2
57
7
500
و
2
ie
0
BOG ال Stl ةوهش بوْذَيَو ذإOl
wicked will come to nothing. Psalm 113 Praise the LORD. Praise, O servants of the LORD, praise the name of the LORD. "Let the name of the LORD be praised, both now and forevermore. *From the rising of the sun to the place where it sets, the name of the LORD is to be praised. “The LORD is exalted over all the nations, his glory above the heavens. "Who is like the LORD our God, the One who sits enthroned on
0
pbs CSE r
of
G25
0
-
0
Shee
|
روwe
ها
5
CF
‘
2
5
Mogi anil اوَحِّيَس a
oi
ne
20
aren
2
3%
ىلَع phan بّرلا
5
.4
ا
forse] / 9
ديِبَعاَي وحي
لِيُسَبْحَ ياشم الرَب من.ِ الآن وإِلى الأبَدeG ¥
4
pei blind
£7
اسمoS
5
eee
shies
7
I HG
2
2¢
4
اًيِرْعَم. ئلإyd}
$0 ic yy 2% 3G oe 1 BETO
43 -\
«gla gw)
ze
-
3-
Oy
repo Gi “met
”و 02,
إلهنًا الساكن فِيNS نظيرsg ْ مَن.ِ فؤق السَّمَاوَات5840
ْ وَيَرْفع البَائِسَ مِنll يُنْهض المِسْكِين مِن- htreG °
o
Agtt
4 Soe
2
م
4
°
7(
4
هوال
Fray
hate
Ls) sala قْرزَما ath et a cou” algal ae el Gus
HE ells tall ُروُمْرَمْلَآ OS be َبوُقْعَي ST ٠See نم SSH i gat دلع el als As Canta Nees Sate rey anal بيرغ بغش
dé cals »َبَرَهَه OB SANT SST ty هِناَطْلُس. ّرَقَم
والثلالats US لّبجْلا !8 ءاَروْلآ. ىَلِإSasi ae
ar
Te
“
ee
قد::« ويااردنcope
28
قد
$8
wind
يَابحر
eine
لك
SIS َ تَْفِزِينUG مالك
م0
ما
إلى الوراناeeS
SO ٍ فِي حَصْرَةetaS ”si elahS yb
إلىabO َ إِلَى جَدَاولlas eU لَذِي
water.
Psalm 115 Not to us, O LORD, not to us but to your name be the glory, because of your love and faithfulness. *Why do the nations say, ““Where is their God?” Our God is in heaven; he does whatever pleases him. *But their idols are silver and gold, made by the hands of men. They have mouths, but cannot speak, eyes, but they cannot see; *they have ears, but cannot
hear, noses,
but they cannot
smell;
"they have hands, but cannot feel, feet, but they cannot walk; nor can they utter a sound with their
PE َ وَآَلْحَامِسْنCodi fetal
كقحَو: كمشأ نب لجأ كيتخزwee
py hadالا
. في السماواتlG إنGSS أبن هو: الأممtsلماذًا
امنyhtaC ٌفِضّة: ههTUA PL euA dL كل ما
ye اَهَل GREY Usd at GP dT ul de
Lisl Gyily pas اال Usd Gti" jad ا wi SSSLeshسملت . Gis iW .تَشُم 455“ ‘ اَموُعِناَصmas GL”ًاتْوَص . ْنِم اَهِرِجاَتَحjas0
throats. ’Those who make them will be like them,
and so will all who trust in them.
70 house of Israel, trust in the LORD-he is their
ylS ehp َ إشْرَائيل» هُوbi oO .تكِلُوا عَلَى
™ Psalm 110,111,112
“The LORD
955 / 400
has sworn and will not change his
mind: “You are a priest forever, in the order of Melchizedek.” *The Lord is at your right hand; he
will crush kings on the day of his wrath. °He will judge the nations,
heaping up the dead
and
crushing the rulers of the whole earth. ’He will drink from a brook beside the way; therefore he will lift up his head.
lash he att ae يِف Clas UF Lily os
oie EN YaST SES ill َنْيَب pall Is
aay قيرطلل, ْ رواَجُمْلا0 ge كِلَمْلا بشي0
je ! لْمِئَهوَأَلْحَادِيahJ
Psalm 111 Praise the LORD. 1 will extol the LORD with all my heart in the council of the upright and in the assembly. *Great are the works of the LORD; they
are pondered by all who delight in them. Glorious and majestic are his deeds, and his righteousness endures forever. “He has caused his wonders to be remembered;
the LORD
is gracious and com-
passionate. He provides food for those who fear him; he remembers his covenant forever. °He has
shown his people the power of his works, giving
them the lands of other nations. The works of his hands are faithful and just; all his precepts are trustworthy. *They are steadfast for ever and ever, done in faithfulness and uprightness. "He provided redemption for his people; he ordained his covenant forever-holy and awesome is his name. The fear of the LORD is the beginning of wisdom; all who follow his precepts have good understanding. To him belongs eternal praise.
OA
ell jie Ss يبل تدل نم لكKe Ills
le, gyspedt Ae GUE IO Jet bet جع. الأيده: إلى.dle peeW ngigltL ,ekU csa
Lib i “ىطغأ ميِجَرو. ole SHE أرك esas ْ جين أَوْتهُمNA SU baj Mast tgs ils YAY Ei وَصَايَاه4485 . وَعَذْلGS ats "لامع
all ail
eas! ally GAIL eles رهذلا. uf ti
ah ٌبوُهَمَو ٌسوُدَقAA ىَلِإ هَعَمSe 555 ُهبَْش 7 وا Sindy, شديدةBhs hd “وذ اني” ذو لماعلاو; با lal ةمكحلا ةقاح بدلا“َس الجكمّةok VTS) aa Gai red
Psalm 112
َرْشَعlly Boiلْمَرْمُوَرُ
Praise the LORD. Blessed is the man who fears the
ُهاَياَصَوِب. Le ag OH CHE ْنَمِل yb Negi
LORD, who finds great delight in his commands. *His children
will be mighty in the land; the
generation of the upright will be blessed. >Wealth and riches are in his house, and his righteousness
endures forever. “Even in darkness light dawns for the upright, for the gracious and compassionate and righteous man. 560000 will come to him who is generous and lends freely,
who
conducts
his affairs
with justice.
Surely he will never be shaken; a righteous man will be remembered forever. ‘He will have no fear of bad news; his heart is steadfast, trusting in the LORD. *His heart is secure, he will have no fear; in
the end he will look in triumph on his foes. ’He has scattered abroad his gifts to the poor, his righteousness endures forever; his horn will be
lifted high in honor.
ليج َنيِميِقتْسُمْلا نوكيaii يف ys نوكت IN" هرم ىلإ ديالاBp 4 85 هك الاخalias (sy ُميِحَرَوOL> ٌبّرلأ OY َنيِمِيِقَتْسُمِلل lbزون يِف Sagat
."وَصِديق
yi EO tob eG lliG tseL ep ٌسْمِيْد 333 hdl gs
Ub! aly abil ibd 1 وسgh نِم GE! ST ىَلِإ Ale penal
بّرلآ. ىلعse ot ٍاَحَسِب يِطُيَو ةاَرَقفْلا ربوGHهيِدهَطْطَم . Obie ys
may strangers plunder the fruits of his labor. !2May no one extend kindness to him or take pity
on his fatherless children. "May his descendants be cut off, their names blotted out from the next generation. '*May the iniquity of his fathers be remembered before the LORD; may the sin of his mother never be blotted out. May their sins always remain before the LORD, that he may cut off the memory of them from the earth. '°For he never thought of doing a kindness, but hounded to death the poor and the needy and the brokenhearted. '’He loved to pronounce a curse— may it come on him; he found no pleasure in blessing— may it be far from him. '*He wore cursing as his garment; it entered into his body like water, into his bones like oil. May it be like a cloak wrapped
about him, like a belt tied forever around him. 0May this be the LORD’s payment to my accusers, to those who speak evil of me. 7'But you, O Sovereign LORD, deal well with me for your name’s sake; out of the goodness of your love, deliver me. For
I am
١1١ Ved ريمازملا
954 / 4o¢
Psalm 109,110
poor
and
needy,
and my
heart is
wounded within me. 231 fade away like an evening shadow; I am shaken off like a locust. My knees give way from fasting; my body is thin and gaunt. 251 am an object of scorn to my accusers; when they see me, they shake their heads. °Help me, © LORD my God; save me in accordance with your love. 771etthem know that
it is your hand, that you,
O LORD, have done it.
*8They may curse, but you will bless; when they attack they will be put to shame, but your servant
will rejoice. My accusers will be clothed with disgrace and wrapped in shame as in a cloak. With my mouth I will greatly extol the LORD; in
rackBe,
boys
ِنْفَرِضzoَلِي
ِهبَعَت. Aes nash
7
Dw
2
Yeas
3
SLES
lal علىBoa منwith ale
VY
SUI lf 4 psi gS
+
باشههلنseals
spall ليجلا os
Less G5 َماَمَأ i
Pld)
Ay fy aA
ey
و
ak ae ey
JOU. SY" .28553 Gail ge polity 2
لسر ينه
لreB rt لeaH yi
,bsu بالبركةdeh ولخ.
S nes el
Ay
7
03 V2
2 15'4
ca NS .هماظِع
aecity
ٍءاَدِرَك J
wales2
5 sh
13,5 tot
ىلإ تي- x
sh pealtS abb
tserorye laer
Ol Le ْنِم َيِضِعْبُمce pala” Lag aly =the
EN OOO
ot ils,
Wests OY jal,
ope le te aL
deol fei نِم Zi just
.سضالحَة 2, ae
يَمِينِيFO oa
se
ce
EG do قال الرّب 1
3-
: ot
-
z\
كبطلGiGiبزلا نويع : لغمalta, GBS ashe oi a 3"one big (508s ىلإ لالتلا ةيدقملا Rs
“ فقShs :وَيَقول
se 5 bis
Psalm 107,108,109
MAMAN
953 / dor
increased their families like flocks. طع upright see and rejoice, but all the wicked shut their mouths. “Whoever is wise, let him heed these things and consider the great love of the LORD.
.َ فيَخْرَسُونNU TU eyyop المُْتقِِمُونَ هَذَاsi يف5
yay
anal Hae
PYeat
Sl َروُمْرَم حي
A song. A psalm of David.
O God; I will sing and make
music with all my soul. "Awake, harp and lyre! I will awaken the dawn. *I will praise you, 0 LORD,
among the nations; 1 will sing of you among the peoples. ‘For great is your love, higher than the heavens; your faithfulness reaches to the skies. 6 exalted,
te
jyatitly edُروُمْرَمْل
Psalm 108 My heart is steadfast,
ay
O God, above the heavens, and let your
glory be over all the earth. “Save us and help us with your right hand, that those you love may be delivered.
Psat
bat a
هلك
مُر
aul or si i
“ed eaestOF دوُعْلاَو. Gul WT bees! ىبلتا.
الك ديزنhts 65S يهن الضفو: الا ادك i Wey oh Gf Cake دَق HERS OS منألا.
Gs UE َماَسَتيْلَو GLI قوق aie Ql pti
J ِةَرَْفُمْلآ Gey Gaby يل ٍبجئسأUS sii .بَاؤكso أَج
"God has spoken from his sanctuary: “In triumph I will parcel out Shechem
and measure off the
Valley of Succoth. “Gilead is mine, Manasseh is mine; Ephraim is my helmet, Judah my scepter. ’Moab is my washbasin, upon Edom I toss my
أَقْرَايمْ خوذةett yd edal SS , واي شكوتla gait وَعَلَىpads OI يِناَجَلْوَص. bye oth Apatite فيهآ َنيِطْسَلُفle, vere All
sandal; over Philistia I shout in triumph.”
!°Who will bring me to the fortified city? Who will
lead me to Edom? "Is it not you, O God, you who have rejected us and no longer go out with our armies? '"Give us aid against the enemy, for the help of man is worthless. With God we will gain the victory, and he will trample down our enemies.
إلىau منBahai
ٍم وبي لِمْخَارَبَة
fe ae sas 8 اَنَئْيَصَقَأ sai als esi seal Saya
Lak jh dis eho Ge اَنَل " بهSeas Sat GU 585 uly QS هلأ نوعي3d” ga Gelael
Psalm 109
ْ وَالتّاسِعoll ُآَلْمَرْمُور
For the director of music. Of David. A psalm.
َروُمْرَم دوا- eral la
O God, whom I praise, do not remain silent, *for
wicked
and
deceitful
men
have
opened
their
mouths against me; they have spoken against me with lying tongues. *With words of hatred they surround me; they attack me without cause. “In return for my friendship they accuse me, but Iam a man of prayer. “They repay me evil for good, and hatred for my friendship. °Appoint an evil man to oppose him; let an accuser stand at his right hand. When he is tried, let him be found guilty, and may his prayers condemn him. “May his days be few; may another take his place of leadership. May his children be fatherless
and his wife a widow. '?May his children be wandering beggars; may they be driven from their ruined homes.
! May a creditor seize all he has;
ٌ أَضوَار555 قفن: بِالصّنفتisk .ُأُسَبِحُه- تالله'يمن
epaP » وتتولوا علئ بالكذبehc عون نوهي
SF eyo el ٍ من غَيْرelaeB laL كلام 2344,
4
ia
pis اًرش sls
21067 “Lor
ogt|
Fig 74 رعت
gs
it
مهلجخأ. tye (bol انأ امأplaty
1
a
ِ يَمِينِهOF خضمهGH, ظالماءLob Gye ىلع لَو 7
0 e
F389
%
4
s
e cake
7
-
1
نيش نإ48 gle tay يقع at” wigs 6 Be (habe
*
a
0
Cae
وَلِيَلتَمِسُوا gle.
ies mepeeks اناو
ناو
ttn
k” fins 5ST Gaby هلَوَتَيلَو cut pa
ead 1
ads
,anahg at
“se
بوه 0
3 ليد Sic,
oe
2
B55 Ss, هون Selwjs
%
rat 448
” المُّداينَ كلpa .ْ بُعِيداً عَنْ خَرَائِبٍ سُكتَاهُنpe
07: *
Psalm 107
952 / doy
trouble, and he saved them from their distress, He brought them out of darkness and the deepest gloom and broke away their chains. ‘Let them give thanks to the LORD for his unfailing love and his wonderful deeds for men, '“for he breaks down gates of bronze and cuts through bars of iron. "Some became fools through their rebellious ways and suffered affliction because of their iniquities. 'SThey loathed all food and drew near the gates of death. '’Then they cried to the LORD in their trouble, and he saved them from their distress. "He sent forth his word and healed them; he rescued them from the grave. !Let them give thanks to the LORD for his unfailing love and his wonderful deeds for men. *Let them sacrifice thank of ferings
and tell of his works with songs ofjoy. Others went out on the sea in ships; they were merchants. on the mighty waters. “They saw the works of the LORD, his wonderful deeds in the deep. >For he spoke and stirred up a tempest that lifted high the waves. *°They mounted up to the heavens and went down to the depths; in their peril their courage melted away. 7’They reeled and staggered like drunken men; they were at their wits’ end. **Then they cried out to the LORD in
\eV المزامير
pall "أْخْرَجَهُمْ بْنَ آلظّلام وَظِلَال.ْتَأنْقَدَهُمْ من مَصَائِهم cole .” الشكر لزب على رعنتدbat ” إشفائف,so
َ عَوَارِضye itp« hgiS 525 "YG tS og sea >
-miracles in the land of Ham and awesome deeds by the Red Sea. 2350 he said he would destroy them-had not Moses, his chosen
نهناGale) ote athe ileal eek sail رودي adcileecuus dire, الند دحاو. ٠ عانوا neq ٠ هجيبستب Bs Voting همالكب gual As »
42
ينك
لم
8
1
ae
°
fe.
Ais
Ned
o
ر2ا١
7
whic, ABjgbe Aylets oS ءاةلاجلا نات اش ايس كنal dt aT
es a
oe
etal
spill ْمُهَسوُفُن باَصَأEsl ْمُهَلْؤُس LEO el nal َ هَارُونَ المُقَدَسنyllaL llap oQ tpo sca a
على قوم,TLEC UG tslaC الفتحت الأرض. .للري deg) GST َحَروُق et) طَسَو JU Chet” arg Weel
sight) JES) اوُدَجَسَو ءتيروُح: ىفShe ."اوُعاَض
"نسو. عُشبTSI ٍ) آلْمَجِيدَ بِصُورَة تَوْرiaga ”seel
het” فِي مِضرّءlllb oa iuo elag لله wi Soi be si oh ءماَح si يف Cady OEE, ىَسوُم. OL) GS oh نأ CLG 1 SY القَدْريِلُهَبَصَعae ْعَفْشَي ULE uh يِف
one, stood in the breach before him to keep his wrath from destroying them. “Then they despised the pleasant land; they did not believe his promise. *°They grumbled in their tents and did not obey the LORD. 2550 he swore to them with uplifted hand
يل, SH pls has ob eb od esi
that he would make them fall in the desert, 7’make their descendants fall among the nations and
iyhSty”:5y
scatter them throughout the lands. **They yoked themselves to the Baal of Peor and ate sacrifices offered to lifeless gods; they provoked the LORD to anger by their wicked deeds, and a plague broke out among them. *°But Phinehas stood up and intervened, and the plague was checked. *!This was credited
to him
as
righteousness
for endless
generations to come. and trouble came
they angered
the
to Moses because of
them; **for they rebelled against the Spirit of God. and rash words came from Moses’ lips. “They did
opal َنيِتِصْنُم GE ayes bb
1015
35 ies (palsy le ab is) alli
يأعمَالهم اشيرiO daC ”htiW ius« dna - ete
واجرّى
4
a.
era
فوفهف
فيتحاس
Ze ) (أي الْخُصُومَةeyt elc eU HO ثم أشخطوا
نض
get.
شفتاه
“By the waters of Meribah LORD,
Op
FP ob
ab
we
دولا
هحور
Shee
el
ذِإ | اورفتس
البAkal Ls ees
x
"0-7
34,
ىسوم
ىذدات
ee
ل»مهببسب
"الماك J
IS
Psalm 105,106
The
LORD
949 / 4 made his people very fruitful; he
made them too numerous
for their foes, *Swhose
hearts he turned to hate his people, to conspire against his servants. 20116 sent Moses his servant, and Aaron, whom formed
5
signs among
them,
, 50
>
2:
«َنيذلا
ne)
ane,
ey
ا
2,
:انت ل
المزامبر
08
aan)
مهبولف
PITT a ois
re
فا
)dnalor ويكيدواERG رن لِيئيِضُوا
Ls
S
seal oil
5,0"
«lS
ype
روف
opal
ياك خَلِيقَيهliL "0354 :وضاة. القافلينdsa OF بَارِكي يَانَفْسِي.ِ مَوَاضِع سُلْطَانِهSY
Psalm 101,102
١١7031 allt
549 / هه
morning I will put to silence all the wicked in the land; I will cut off every evildoer from the city of the LORD.
لصاتسأ نمfo east ob IpbY ea sé chs js
مثإلا. deb IS Opi ua slitly Ballُروُمْرَمْلآ
Psalm 102 A prayer of an afflicted man. When he is faint and pours
Ol lal ُهاَوْكَش َبكَسَوLal I) Stal dole
out his lament before the LORD.
let my cry for help
Lad 'لا. صُرَاخِيliG saht elp يارب أشتوع
come to you. "Do not hide your face from me when
أَسْتجبISA فِي يوم ضيقيء بل أمل تخويeS se
Hear my prayer,
O LORD;
1 am in distress. Turn your ear to me; when I call,
answer me quickly. ‘For my days vanish like smoke; my bones burn like glowing embers. “My heart is blighted and withered like grass; I forget to eat my food. "Because of my loud groaning I am reduced to skin and bones. °I am like a desert owl, like an owl among the ruins. "1 lie awake; I have become like a bird alone on a roof. ‘All day long my enemies taunt me; those who rail against me use my name asa curse. ’For I eat ashes as my food and mingle my drink with tears '°because of your
great wrath, for you have taken me up and thrown me aside. My days are like the evening shadow; I
wither away like grass. But you, O LORD, sit enthroned forever; your renown endures through all generations. You will arise and have compassion on Zion, for it is
time to show favor to her; the appointed time has come. '*For her stones are dear to your servants;
her very dust moves them to pity. The nations
will fear the name of theLORD, all the kings ofthe earth will revere your glory. '°For the LORD will rebuild Zion and appear in his glory. THe will respond to the prayer of the destitute; he will not
EUS Chas :ْدَق uu BY eit َمْوَي bye يل
كَالْعشْبGales ٌ مَنْكُوبoi .ٍوَعِظَامِي أَضْطَرَمَتْ كَالوَقِيد
salle .« التضنتpub. عن ألEHC 2 lac
يبجعHe !epS aa TU eo ْلَحْمِي مِن pias Spey C5," ِبِئاَرَحْلا. َلْثِمَو ةَموُبagli MS لوط gost oye" حطّسلا. fe sil List "نق aah atl | bles te نوثلكلا aga
"بسب عضيكipe وَمَرْجْتْ شَرَابِيSp لاد GH "هري. رَفْتتِي كُمّطَرَحْتَنِي يغلفBJ YL َوَسَحَطِك . أذويiab مخزhU llay« e|‘
33535 wl ىلإ كِشْرَعle BGS Siu SST" Gi ْذَق SY Shee ْمَحْرَتَو ُموُقَتCST cai ىَدَم قاَب
َ يَشْتَاقُونUp Jey َنوُرَسُي Age OB" LS, ٍراَهظِإ ُتْقَو eee Obs Sit el aT ES os oi Gl
وَتجَلّى فيeit
"HB elo llip ملُوك
ss ْضْفْرَي ْمَلَو.َالْبَائِسِين. ole ىلإ Call” owe
despise their plea. 131etthis be written for a future generation,
that a people not yet created may
looked down
َ نَظَرGT مِنevade ِ” رب مِن عَلَْاءsil so
from his sanctuary on high, from heaven he viewed
ٌ الْمَقْضِي5855 الْأسِيرdag luG ”!daog isoC J
praise the LORD:
The
LORD
the earth, 7’to hear the groans of the prisoners and release those condemned to death.” 7!So the name of the LORD will be declared in Zion and his praise in Jerusalem “when the peoples and the kingdoms assemble to worship the LORD. *3In the course of my life he broke my strength; he cut short my days. “So I said: “Do not take me away, O my God, in the midst of my days; your
years go on
through
all generations.
In
the
beginning you laid the foundations of the earth, and the heavens are the work of your hands.
*6They will perish, but you remain; they will all
Cas ote يف Ol pal َعاَذُي gS" oil pele bet Weal, Cth aed "'اَمَدْنِع cash يِف ًاضنأ 5
اوُدْبْعَيِل
oul 345 5H ِناَعْيَر يِفUh gaat Gir فِيsta لاli إلىbe لت يارب ألمتao
“من هدمeat TUQ أذJ ,تقصف غنري ay 'هيty عنص نهGhat oi Cl Jokes LS Ye,
oS YS is قاَبَف. َتْنَأUt
Psalm 99,100,101
944 / 4
٠١١61١٠٠١ .99 ريمازملا
Psalm 99 The LORD reigns, let the nations tremble; he sits
Oru) ws antl 5foyer | a4 (G38 6 ght oasis 2a
enthroned
Bs ake
between
the cherubim,
shake. Great is the LORD
let the earth
in Zion; he is exalted
over all the nations. *Let them praise your great and awesome
name-he
15 holy. “The
King is
mighty, he loves justice-you have established equity; in Jacob you have done what is just and right. “Exalt the LORD our God and worship at his footstool; he is holy. °Moses and Aaron were
ل er
33 Sap
ا ei
الْعظيمDink َ أنحْمَدُونopiJS GY ٍلاعَتُم َ وَأنْت. الحقSO " ألْمَلِكِ فِي355
0 YSَالْمَرْهُوب
Sie فِي:َ وَالْعِدلGall eget Gualytتيم ُيَراَي OY ced oi اون Be al egy Leribe”
among his priests, Samuel was among those who
Casal َنْيَب (elses acl نان اىقلم هجVeer
called on his name; they called on the LORD and he answered them. ’He spoke to. them from the pillar of cloud; they kept his statutes and the decrees he gave them. 8O LORD our God, you answered them; you were to Israel a forgiving God, though you punished their misdeeds. °Exalt the LORD our God and worship at his holy mountain, forthe LORD our God is holy.
عمدCB Ab a Ceai Ch has) cea, ,أعطافة, ali اروا_ أحكامةHA م ماخفاوطاdehJo
Sy eae ng Spe ed ”تبجتسا Cah gh) Opi ya eg Si eae
5
she agile 15 تنك
.َ ُدُوسBI OI SY ءِسِدْفَمْلا fox يِف اَوُدُجْسَأَو is
Psalm 100
gabe
A psalm. For giving thanks.
v5 ِبِحَمْدaeَمَرْمُور
Shout for joy to the LORD, all the earth. "Worship the LORD with gladness; come before him with joyful songs. *Know that the LORD is God. It is he who made us, and we are his; we are his people, the sheep of his pasture. *Enter his gates with thanksgiving and his courts with praise; give thanks to him and praise his name. For the LORD is good and his love endures forever; his faithfulness continues through all generations.
dad Oi اوُدُبْعَأ اعيبع. Gai َناَكْساَي Gi اوُقَيْفآ اس دhG lee إنLIAW
tacsالالو اماقم م
CAT AAS ُهاَعْرَم: anes Rb LB ALG ato فَإِن.ُ وَيَارِكُوا أَسْْمَه85548
اكيارة سكن,حَامِدِين
جيل إلىeb bst ,luG ;eS iV إلىella fiS
.جيل 2
Psalm 101
ُدَحاَوْلَاَوaS Sahl
Of David. A psalm.
دوادلBon 5
I will sing of your love and justice; to you, O
LORD, | will sing praise. “I will be careful to lead a blameless life-when will you come to me? I will walk in my house with blameless heart. *T will set before my eyes no vile thing. The deeds of faithless men J hate; they will not cling to me.
*Men of perverse heart shall be far from me; I will have nothing to do with evil. 5 Whoever slanders his neighbor in secret, him will I put to silence; whoever has haughty eyes and a proud heart, him
will I not endure. °My eyes will be on the faithful in the land, that they may dwell with me; he whose
walk is blameless will minister to me. ’No one who practices deceit will dwell in my house; no one who speaks falsely will stand in my presence.
Every
Sis ُأأَسْلَك
155 ولك
08 َبِرَحْمَتِك وَعَذْلِك
yldaS
فيieL srete giL hi su .في طريق الكبال ay
أمرا
a eee
oa
Ce
“Sie
-
-%
6
RY
لن أضع نضب
0
ع
) يَلنَصِقَ بىWU
La!
Bae
الضالين
13
--1e,
8)
wet
.بِاسْتَقامّة قلبي ,
eeb
s
at
taY
of
rc 2
>
bo
;ab 4
2
bb
ths dab dps بكتزأ. ينفراقتل بْلَقْلآ فرحئمْلا الخ. ٌربْكَتُملاLD
CALE Cu) 985 thee yd CL
فِي الآزض لِيَسْكُنُوا مَِيila eelG 'تزعى.ا أختملة جلei "y 00eS
فِي
ane ل
349 / 41؟
Psalm 96,97,98
joy; they will sing before the LORD,
for he
1/12
المزامير
بالعذلida dag to YC lO ٍ "في حَصْرَةyl
comes, he comes to judge the earth. He will judge
٠ بالحق Gp
the world in righteousness and the peoples in his truth.
Psalm 97 The LORD reigns, let the earth be glad; let the distant shores rejoice. *Clouds and thick darkness
surround him; righteousness and justice are the
foundation of his throne. *Fire goes before him and consumes his foes on every side. “His lightning lights up the world; the earth sees and trembles. The mountains melt like wax before the LORD, before the Lord of all the earth. The heavens proclaim his righteousness, and all the peoples see his glory.
"All who worship images are put to shame, those who boast in idols-worship him, all you gods! ‘Zion hears and rejoices and the villages of Judah are glad because of your judgments, O LORD. For you,
O LORD, are the Most High over all the
earth; you are exalted far above all gods. ١021 et those who love the LORD
hate evil, for he
guards the lives of his faithful ones and delivers
them from the hand of the wicked. ''Light is shed upon the righteous and joy on the upright in heart. Rejoice in the LORD, you who are righteous, and praise his holy name.
Psalm 98 Sing to the LORD a new song, for he has done marvelous things; his right hand and his holy arm have worked salvation for him. 7The LORD
has
made
his
his salvation
righteousness
known
to the nations.
and
revealed
3He has remem-
bered his love and his faithfulness to the house of Israel; all the ends of the earth have seen
the
salvation of our God. *Shout for joy to the LORD, all the earth, burst
into jubilant song with music; “make music to the LORD with the harp, with the harp and the sound of singing, °with trumpets and the blast of the
ram’s horn-shout for joy before the LORD, the King. "Let the sea resound, and everything in it, the world, and all who live in it. “Let the rivers clap their hands, let the mountains sing together forjoy; "let them sing before the LORD, for he comes to judge
the earth.
He will judge the world righteousness and the peoples with equity.
in
َآلْمَرْمُورُآلسَّابِعٌ وآلتّسْعُون
.ٍ الأزض» وَليفرَح أهلء الْجْرٍ الكثيرةstg aba i لزب pj ate Seb Gout Ua Cua agli dp By SAFهي . ُهَموُصُح َنيِطيِحُمْلاG8) Ug Shalt ca ede تاز ضرألا كلذ Sai Ehthegtils ls irl نم ٍةَرْظَن برأ ٍدْيَس hig
AE tll Got 536) ihe ماتضألاب. يِدباَع ليِئاَمَّتلا ةَتوُحْمْلا َنيِرِخَتْفُمْلاYS 58!
ْتَحِرَفَق: bebe Laps"ةَهلآْلا . Ge ُهَل iui edit CH aly’ 56 Liss By oo Cag ag ىَلَع لُك he ءضزألا يِماَسَتُمْلاَو Js a
AST Guy Sule GST SEI اوُضِغْبَأ GET get 5857 لِلصديقhy َ "قد رُرع.ٍ الْأَشْرَارoul مِنْ Auُو
WSs ply َنوُئيِدصآ ual 4d 8" lili zal
padi en Sai
Hee poe
َ وَلّسْعُونSalilالْمَرْمُورُ
ge. Gas Gy id} خَلَاصَهlliG َ 'أعْلَنveL 1555 ِ ألْمُقَدْسَةta 58 َيَمِينه
)ie hu رَحْمَتَه555. .ُ بِرّهSAG أنظارٍ الأممul geL أَقاصِي الأزض خَلَاصst PTG :إشرائيل Wig ً فَرَحاMeal ali يِنِكَساَي ْبّرلِلisl
et has ٍدوُع Ga OH LNT Lath
My alos GG Css ِكِلَمْلآ Osh َماَمَأ al
Sci, ab
ISG هجاونأب edi aap” َي
الجبّال5585 sah SUEY Ghat اَهيَلَع. ْنَمَوLal
Stil, Jill ضرَأْلا guid oe GY Gat aul! te .بالإنضاف
Psalm 94,95,96
942 / 4
refuge. “He will repay them for their sins and
84.04.14 المزامير
أنsg .: لين بها أخكويlag hg هيا/ العنيمate
destroy them for their wickedness; the LORD our
nad, wdc 35 ىلعwien ot ell oi
God will destroy them.
Psalm 95
0
(alll eons
Come, let us sing for joy to the LORD; let us shout aloud to the Rock of our salvation. "Let us come before him with thanksgiving and extol him with music and song. *For the LORD is the great God,
ihos BY ar هَل ْنتْبوforSpad all
the great King above all gods. “In his hand are the depths of the earth, and the mountain peaks
ais shat لف gh) ديلا دلat كلك Sel 2
123i قاَمْعأ og يِف UY عيبح ىّلَع45 ُكِلَمَوies
belong to him. -The sea is his, for he made it, and
his hands formed the dry land. ®Come, let us bow down in worship, let us kneel before the LORD
our Maker: for he is our God
and we are the people of his pasture, the flock under his care. Today, if you hear his voice, Sdo not
harden your hearts as you did at Meribah,
as you
did that day at Massah in the desert, >where your fathers tested and tried me, though they had seen what I did. '°For forty years I was angry with that generation; I said, ‘“They are a people whose hearts go astray, and they have not known my ways.” So I declared on oath in my anger, “They shall never enter my rest.”
Psalm 96 Sing to the LORD a new song; sing to the LORD, all the earth. Sing to the LORD, praise his name;
proclaim his salvation day after day. ‘Declare his
glory among the nations, his marvelous deeds among all peoples. “For great is the LORD and most worthy of praise; he is to be feared above all gods. For all the gods of the nations are idols, but the LORD made the heavens. ®Splendor and majesty are before him; strength and glory are,in his sanctuary. "Ascribe to the LORD,
O families of nations,
ascribe to the LORD glory and strength. SAscribe
to the LORD the glory due his name; bring an offering and come into his courts. *Worship the LORD in the splendor of his holiness; tremble before him, all the earth. Say among the nations,
“The LORD reigns.’”’ The world is firmly established, it cannot be moved; he will judge the peoples with equity. ''T et the heavens rejoice, let
َ هُوCB" heals بر aud مكزتِل gat os hs!
إنpill . بهدوSyd gill abd es EG sgl ha ahs Gd CS ES Sib اوُسَقُم"ةتؤض الذ. sa آياؤكم,. أمْتَحَئنِيee EUG te Gaal
gf
(Wan Esl)
“ile wh ره | sith
يغرثُواli pe lst ْبْعَش « مُه1S ليجلآ: ws يَدْخْلُاtd pty SUB be يِف " تنسقsib bi gal) WSs
َلْمَرْمُورُ آلسَّادِسُ وَالنَّسْعُون
!يتكاشاي' نمزألاLu yal كدي tags Stas ijU yrwa بَشُرُواlaat GS .ُ للرّب821) .ًحبيعا
AASةيئاَجعإل بوعشلا :نيب: all َنْيَب ce uel Lys
ًاذجAST ؛دنع وه ٌبوُهْرَم IS ُميِظَع ٌريِدَجَو Oph Ss! tU yb laes itpo iga كُلYO Ta ين بيع ast oud agi, WANT .ٍ أَلسمَاوَاتale 85 Gat sled وََلْجَمَالُ فِي اديey as a Es JS we Op'قَدْمُوا
elaS lee المجد الواجبت لازمupC نموا32, 224
51
8
1
4
بزيئة مُقَدَسَةUPG أشجدوا
See ralCor Es
of all Gas َاوُدا “aii يِنِكاَس eb LUI [ssi OY tubs Cte ws sail bb a oe Os
جهتنتلوShei cp aL
Og BHيديك
the earth be glad; let the sea resound, and all that is
tyhs مَاSJ :بأنؤاجه: yat daog ٍرض وَلْيَهدِر
in it; '"let the fields be jubilant, and everything in
Jal et احرك Si ad
them. Then all the trees of the forest will sing for
YS) edi yl”
Psalm 93,94
LORD
941 / 48)
ea dee Cys "كشزعأا عزنمتت. ob Cee نمل
is robed in majesty and is armed with
strength. The world is firmly established; it cannot
be moved. Your throne was established long ago; you are from all eternity. ’The seas have lifted up, O LORD, the seas have lifted up their voice; the seas have lifted up their pounding waves. ‘Mightier than the thunder of the great waters, mightier than
تزقمLge ENT تعفر ُبَراَي دقSV ats نأ ey
منpel ! فِي العلاءMO llip meG َ صَْتius wigs? .ِ لْهَائِلَةpil cll og 5 all sill re
gis Lad GE ON Udi Gans ail ىلإ ag
the breakers of the sea-the LORD on high ‘is mighty. “Your statutes stand firm; holiness adorns your house for endless days, O LORD.
Bal
ghey asl 5: all
Psalm 94 O LORD, avenges,
the God
who avenges,
O God
who
shine forth. Rise up, O Judge of the
earth; pay back to the proud what they deserve. >How long will the wicked, © LORD,
how long
will the wicked be jubilant? “They pour out arrogant words; all the evildoers are full of boasting. They crush_your people, O LORD; they oppress your inheritance. They slay the widow and the alien; they murder the fatherless. ’They say, “The LORD does not see; the God of Jacob pays no heed.” ’Take heed, you senseless ones among the people; you fools, when will you become wise? Does he
who implanted the ear not hear? Does he who formed the eye.not see? !°Does he who disciplines nations not punish? Does he who teaches man lack knowledge? 'lThe LORD knows.-the thoughts of man; he knows that they are futile. Blessed is the man. you discipline, O LORD, the man you teach from your law; ‘you grant him relief from days of
trouble, till a pit is dug for the wicked. '*For the LORD will not reject his people; he will never forsake his inheritance. 'SJudgment will again. be founded on righteousness, and all the upright in heart will follow it. ‘Who will rise up for me against the wicked? Who will take a stand for me against evildoers? Unless the LORD
had given me help, I would
soon have dwelt in the silence of death. '*When I said, ‘My foot is slipping,” your love,
© LORD,
supported me. '?When anxiety was great within me, your consolation Can
brought joy to my soul.
a corrupt throne be allied with you—one
that brings on misery by its decrees? *! They band together against the righteous. and condemn
innocent to death. **But the LORD
the
has become
my fortress, and my God the rock in whom I take
iil Oak 7 كبَضَعِب. qe
pls ra َتْنَأfst
را تسلue ai :على أغمالية
HSA ٍوَجَاز
َ اوَيَتَوَاقحون: الإثمeU gij A 3 الأشرَارٌ فرجين؟
2,
# هومدرع
00
sue
ae
د
1
A
z
4
hae
هَنوُدهْطْضَيَو, Coie Gab َنوفحسي Sr gentthويسبَاهَونَ
لبي
وَلْغَرِيبَ وَيَذْبَحُونَ الع لasiيلون
.» إِسْرَائِيل” لايُبَالِيyi shd لا يَرَى gill Allo! ؟َنوُلقعَتت 22 UU LB edly igi! ew ممألا hp" ua الآ Gali ue Gasألا
HS salp "pG الحكمة؟.الإنسان: eL يفو الذي ُهُبْدْوُتsal ِناَسْنإلل a
daly WI 555 glasyl
إلىdee a ع من
( ياربClady من Libs
sEAS ويَعوَارَى فيIB أن يموت
40%
eenee Lads,by"
Sin hie
ا
eae
يِلِعاَفfe Ue ْنَم WN ae ge Se"من TR١ تفيSSEC : معمينTG Sg الإلم؟ "لو لم
ليelib biS لَك متكren dp “دكeBay et جهتنت EP (يِفُ ٍةَرْثَكيِبوُمeT ادئش. .َبَعْزِيَاتِك
sad علىail) مع. "تونdat yad طلم aber
رهم
3
«XY
الرّبْ هوsSO
SL sell ىلع ops git
940 / 44٠
Psalm 91,92,93
your right hand, but it will not come near you. ‘You will only observe with your eyes and see the
punishment of the wicked. "If you make the Most High your dwelling-even the LORD,
who is my
refuge—'°then no harm will befall you, no disaster will come near your tent. ''For he will command
his angels concerning you to guard you in all your ways; they will lift you up in their hands, so that
you will not strike your foot against a stone. "You
ay 4¥c 4 ريمازملا
7 nti £27
wob
“1 8 ALEسال 'يمسك
tee 4e -
Ae A
,lV »وَعَنْ يَمِينِك عَسْرّهة آلاف
wt اي؛ وأتخذتlye ب ملجLanger الoth b2 aad YEO ...رارTonga ُ الأضn6 si 8,slG
ْنِمBb Ons ْنَلَو bb َكَبيِصُي gh dyلْعَلِيَ كبكِل َكوُظَمَْييِف عيمحESE op) UL" Us : بحجر قَدِمِكاsale )i seliA :على أنيم
Ab
Cea ]مدا
Rory
: ليشلا نايقتلاوpress. ,2only. eae عل tksم
41
will tread upon the lion and the cobra; you will trample the great lion and the serpent. 8 **Because he loves me,” says the LORD, “‘I will rescue him; I will protect him, for he acknowledges my name. 'SHe will call upon me, and I will answer him; I will
oa
إنمَا تشاهد
]عقر
زكر
ee
et
27
oe eee
. فيا لوArts
و
»قيضلاis) 429 |5 هل
هلقنا
همركأو
ae
jaا
7
t
و
5
O LORD, surely your enemies will perish;
all evildoers will be scattered. '"You have exalted my horn like that of a wild ox; fine oils have been
poured upon me. ''My eyes have seen the defeat of my adversaries; my ears have heard the rout of my wicked foes. The righteous will flourish like a palm tree, they will grow like a cedar of Lebanon; 'Sylanted in the house of the LORD, they will flourish in the courts
of our God. '*They will still bear fruit in old age, they will stay fresh and green, ‘proclaiming, “The LORD
alt
&
2
Lite
م6
ely
Ag
wate
SI امأ
ِدَبالا. بشُعلاك َنوداَبي ىلإ
2
0%
are exalted forever. For surely your
O LORD,
enemies,
22
is upright; he is my Rock, and there is no
wickedness in him.”
نى
م
-
سود
3
7
Z
7
0
بقلبaal gV sla sA فإنهم
alliance against you—‘the tents of Edom and the Ishmaelites, of Moab
and the Hagrites, ’Gebal,
Ammon and Amalek, Philistia, with the people of Tyre. SEven Assyria has joined them to lend
Dye
Rif at
bee
عي Sod
are
e e:
24 5 ose A
2
3
ot dent
°Do to them as you did to Midian, as you did to and
Jabin
at the river
Kishon,
lho
ns
bud, GOI
yoke AN
gf
ete
a
2
C(t
Sleek
ee
. لِبَنِي لوطeG ) صَارُواiga laeL
strength to the descendants of Lot. Sisera
ge 85
See َرَجاَه. وُنَيَوlye لسن وُنَبَو »ليِعاَمْسإAyal Hite أشورٌ أيْضا5850 opi SIB َ الفلسْطِينِيُونseellG ََعَمُون
| 25«\\
Hranne cade 50000
نما دىوyes
tt
ee
PNAS
.
24
ae
١
4
perished at Endor and became. like refuse on the
YAW IG) Iles ءرود He يِف نوشيف اوداَب.
ground. '\Make their nobles like Oreb and Zeeb,
well ميِمحَو Sy IE ٍريِصَمَك َريِصَم ْئِهِفاَرْشَأ
all their princes like Zebah and Zalmunna, who
ge
SE
US ta
ترمز
PRANTL را
رداع
said, “‘Let us take possession of the pasturelands
wail
of God.”
Make them like tumbleweed, © my God, like chaff before the wind. '*As fire consumes the forest or a flame sets the mountains ablaze, '°so pursue
them with your tempest and terrify them with your
storm. '°Cover their faces with shame so that men will seek your name, O LORD. '’May they ever be ashamed and dismayed; may they perish in
gM
oie
.
ee
هاا حد
00
يل
a
2
Walt
يِف oAlss رياطتملا ْمُهدَدَب شقلاكsb
Verdi Wag! Yak OS ali JOT G2 LS" حيرلأ. 1
(ees or
أثلاء ae ae
ee
hs بزوبعد a2
را
a
وافزعهم eee
eA
ُبِعَاصفيِك eae]
2
ردد
طاردهم 27s
fie,
َ بهم العَارeo eeR فيَلتَمِسُوا اسْمَكsiL edi oi
اوم
0
لا
yi
are
evi
pte
ودق
ser
ىلإ ُبْعُدَلَو
disgrace. 151غ6them know that you, whose name
is the LORD-that you alone are the Most High over all the earth.
“ls will ىلع ‘bali ong Cds
Psalm 80,81
932 / ary
Boars from the forest ravage it and the creatures
8١/٠
Shey 5G ST Go ُمِلاَطلا ٌريِزنِجْلاale!” الطريق؟
of the field feed on it.
'4Return to us, 0 God Almighty! Look down from heaven and see! Watch over this vine, 1“the root your right hand has planted, the son you have raised up for yourself. '©Y our vine is cut down, it is
burned with fire; at your rebuke your people perish. "Let your hand rest on the man at your
المزامير
,
sai
ob إلىpT, ohio ّنِم on كحل oddity
gine alliةَمْزَكلأ( ِهِذَه485) easy Bigs َةَمْرَكْلآ gist al. ١ كسيفتملا 4933) ili asl. §
gain
hisses
ages) ser .َ يَبِيدُونChall 35 نِم ol OL Ufa
right hand, the son of man you have raised up for yourself.
الذيpt gil Me كييمي. be dell Leif “
'SThen we will not turn away from you; revive us,
: بأشنتك52h SP Cate: دكر SG oan yal tele كهجك بوخهylop delA ,}aG . الجئودa 3
and we will call on your name.
M Restore us, O
LORD God Almighty; make your face shine upon us, that we may be saved.
Psalm 81
َ وَآلتَّمَانُونcole!أَلمَرْمُورٌ
For the director of music. According to gittith.
YG daaB ألمُنْشِدِينَ علىud
Of Asaph.
Sing for joy to God our strength; shout aloud to
يَعْقُوبَ» أ'َنْمِنْدُواyla eG tae
the God
yre , وََعْزُوا على الكُودٍ لْمُطربne دجيل ردروا كل
of Jacob!
tambourine,
"Begin the music, strike the
play the melodious
harp and lyre.
’Sound the ram’s horn at the New when the moon
Moon,
and
is full, on the day of our Feast;
‘this is a decree for Israel, an ordinance of the God
of Jacob. °He established it as a statute for Joseph when he went out against Egypt, where we heard a language we did not understand. °He says, “I removed
the burden
hands were
from
set free from
their shoulders;
the basket.
their
In your
distress you called and I rescued you, I answered you out of a thundercloud; I tested you at the waters of Meribah. *“Hear, 0 my people, and I will warn you-if you would but listen to me, O Israel! °You shall have
no foreign god among you; you shall not bow down to an alien god. ١91 am the LORD your God, who brought you up out of Egypt. Open wide your mouth and 1 will fill it. But my people would not listen to me; Israel would not submit to me. '’So I gave them over to
their stubborn hearts to follow their own devices.
si my people would but listen to me, if Israel would follow my ways, ‘Show quickly would I subdue their enemies and turn my hand against their foes! "Those who hate the LORD would cringe before him, and their punishment would last
forever. '°But you would be fed with the finest of wheat; with honey from the rock I would satisfy you.”
saاi قرح رIth
ِنْيَعُمْلاciti يف abi it ٍيِف ah Aa Cup S25 ليِئاَرْسِإ le ُةَموُسْرَم Lad اَذَه OY Uneؤم aby) 938( ُهَل َنْيَبBGS dhe”َبوُقْعَي . Uy Sey ؛لوقتGas ل UD US he برص Lite bye HG ْثَمِلَسَو ah WAV . نم تحتeS CSG ب ٌتْبَجَتْسأ كَل
geal 3 لالا توقدpe
ِ مَرselo َ عِنْدsD .ٍمِن مَكْمَن الرَعْد نازح لع تفر ا نكتالاNG BS يَاشَعْبِي peal آنا الوب...” أتبيyla كسد, ولاoye لله Bikeفيك AE َكَمَف ًاعِساَو resiرضِم : ii َكَدَقْنَأ نم ai C14
iA ليِئاَرْسإَو deh يِبْعَشْمَل ol َرْيَغ' fe (aby Shes ٠:جيولفداتج agalat au". ” إشرائياella َعِمَس يِل يِبْعَش WY pedلِمَشُورَات مفمادعأ:« ُتْلْوَحَوهاخيرضGeant cist gibi Ae piles (ans "وَلَكَانَ Icamel وح يدب or> >
sail ohh gall"كنت
Nl عِقَابِهِمْ إِلَىeG
AN
Psalm 79,80
931 / و١
around Jerusalem, and there is no one to bury the dead. “We are objects of reproach to our neighbors, of scorn and derision to those around us. *How long, 0 LORD? Will you be angry forever? How long will your jealousy burn like fire? Pour out your wrath on the nations that do not acknowledge you, on the kingdoms that do not call on your name; "for they have devoured Jacob and destroyed his homeland. 8Do not hold against us the sins of the fathers; may your mercy come quickly to meet us, for we are in desperate need. Help us, O God our Savior, for the glory of your name; deliver us and forgive our sins for your name’s sake. Why should the nations say, ““Where is their God?” Before our eyes, make known among the nations that you avenge the outpoured
blood
of your servants.
''May the
groans of the prisoners come before you; by the strength of your arm preserve those condemned to
4١ 21/4ريمازملا
ٌ وَأَضْحُوكَةgb jay Whee َدْنِع انْرِص راع
ais ok st ؟ُبَراَي Oa as ىَتَم I ds 5
wl َنيِذّلأ ىلعممألاeae Cs! al ىلإts rss
قدpee" leat عذتْمَلallِكِلَمَمْلآىَلَعَوas ESL اوُضَوَقَو َبوُقْعَيIyaZi ,ً دع مَرَاحمَكَ تُوَافِينَا سَرِيعاhi أَِدَادِنًاءTGA عَلَيْنَاsisy 'لا
مِن أجلelaw ُ الْإلَهlu ta جدela sw نا Gis” lest Jef نم Clubs ال padi, at ae
بين الأممsda SC نري. دعاYS أننaaf sL Catal delat)” ةَكوُفْسَمْلا. Che cow َكِباَقْنَأ 43 mele موُكحَمْلا Le ta hy WE oti og 42
َ عَبْرُوكGola aa pall le G5 7
35
J
Aw
4%,
در oh
nes
int٠
3 I
ai ىلإ َكاَعْرَمaid َكَيْعَش G55 'َكَدَمْحَنَف َكوُنامَأَ هدب Gia.
a
12
of
2
ate
AV
oe
so
Fa
: ليجنمليجىَلِإWet ih
die. Day back into the laps of our neighbors seven
times the reproach they have Lord. *Then we your people, pasture, will praise you forever; generation we will recount your
iy
hurled at you, O the sheep of your from generation to praise.
Psalm 80
َأَلْمَرْمُوَرٌ آلثَّمَاُون
For the director of music. To the tune of “The Lilies of
.ٌ عَلَى ألسّوسَن..َ آلْمُنْشِدِينagli)
the Covenant.”’ Of Asaph. A psalm.
Hear us, O Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock; you who sit enthroned between the
cherubim,
shine
forth
*before
Ephraim,
Benjamin and Manasseh. Awaken your might; come and save us. *Restore us, O God; make your face shine upon us, that we may be saved.
:! كَالقَطِيعstoG )َ يَامَنْ قدْتَ (قَوْمlalah َصم يَارَاعِي
يتَا فَوْقَ الكروييمesU el eU ya ْلمَن
A
Gl Bh idl َماَمَأ ةَميِظَعْلاas رثتشأ
le assy Soy َكِيَلِإ US هناي sy َلاَعَتو
40 LORD God Almighty, how long will your anger smolder against the prayers of your people? >You have fed them with the bread of tears; you have made them drink tears by the bowlful. °You have made us a source of contention to our neighbors, and our enemies mock us. ‘Restore us, O God Almighty; make your face shine upon us, that we may be saved. *You brought a vine out of Egypt; you drove out the nations and planted it.
*You cleared the ground for it, and it took root
and filled the land. '°The mountains were covered with its shade, the mighty cedars with its branches. "Tt sent out its boughs to the Sea, its shoots as far as the River. '*Why have you broken down its walls so that all who pass by pick its grapes?
.غيكDo َ ش علىLate (fs Ss I ءٍدونُجْل a Ou! ‘Sib ًاسوُؤُك عوُمدلا ْمُهَتِيَفْسَوpd ُْهتْمَعظَأ Lif LEY FS jG Wha عازب jas Liles! ِتاَربعْلاب abd Ge ty ph cl Uy ِدوُنُجْلا dy" key LA َتْدَرَط pe نم (CAB tol) Sys CLE دوم
eec
د
الاgA
8 1 مله
Gat
2
13
Ss
MT lash bb ميل Last ذإ ةكيالملاat ey
ibys Ley Ge Goby HLT 3 igs
oeركبلا *, ٍلْمَرَكLbs WS fas GA gle Zo SE"ْمِهِتِكاَسَم . َلْوَحpole bay يف bis cos نأ اوُعْرفَي Ss”مُهاَهَتْشُم . Ua heتَيكوا e
rere ob
eee
A
8
eee
es
Age
a
“نق ee 00 يِف يذلا ءُهْوَهَنَسأ َُهَو دْعَبpala
a
هَذَا ظلوا42 sdib 'َ آنل قَقَتَلَ'أُسْمَتَهُمْ وَصرَعCabs
dlw TEB , يُؤمئواء t3
so
3
-%2¥Y
Whom have I in heaven but you?
And earth has nothing I desire besides you. >My flesh and my heart may fail, but God is the strength of my heart and my portion forever. 7’Those who are far from you will perish; you destroy all who are unfaithful to you. *SBut as for me, it is good to be near God. I have made the Sovereign LORD my refuge; I will tell of all your deeds.
oS أيae ” عرد قلي ل برق,taV ف tsa, "عي أن. كنت كتهِيمَة أَمَاِمَكdn iaGيا لا
بِمَسُورَيكgag TS yag أمْسَكتSA tC يمأ
Wye Lath يِف يِلga ٍدجَمْلا. ىلإpee ab oy,
لجسورة ارقلنيhsaY No tao ke
5b ADT ىلإ يِبيِصنَوgb ُةَرْحَص 50 هلآUl هناي
t UN" iF ْنَم لك$23 كن وكلي َتْنأَوou
, توكلتati de BY al J oi نأ ِانأ ُرَحد ي َ وَآلسّبْعُونald!َلمَرْمُورْ YLG ٌمَزْمُورتَْلِيِمِي
Psalm 74 A maskil of Asaph.
Why have you rejected us forever,
O God? Why
He doi lens 3b اَذاَمِل ssi eeGate Led ai!
does your anger smolder against the sheep of your pasture? *Remember the people you purchased of old, the tribe of your redeemed—Mount
inheritance,
whom
you
Zion, where you dwelt. Turn
your-steps toward these everlasting ruins, all this destruction
the enemy
has
brought
on
the
sanctuary. *Your foes roared in the place where you met with us; they set up their standards as
signs. They behaved like men wielding axes to cut through a thicket of trees. They smashed all the carved paneling with their axes and hatchets. ’They burned your sanctuary to the ground; they defiled the dwelling place of your Name. ‘They said
in their
hearts,
‘‘We
will crush
them
completely!” They burned every place where God
was worshiped in the land. ’We are given no miraculous signs; no prophets are left, and none of us knows how long this will be. How long will the enemy mock you, O God? Will the foe revile your name forever? ''Why do you
507ope (ke 555 ati bin اَهَلَعْجَتِل Yi
asia
lle
هت
وض
سل كارت نما.أَكَمْتَ فيه
Sfنسدقملا . tas gs ate نق رقت لك Gali Op
َنوُبِصْنيَو ْمُهَمانضَأ ٍتاَراَشQE boy َنوُرْجيْرُي يِف Wicd DEY ُهنَأَك يو ِسوُؤُفْلآِب ىَلَع Sasi she? ail daa, قراطملاب Gis dads -' اوُمَدَمiad كِسِدْنَم ُهوُسْنَدَوْذِإ اوُضَوَق ّرَقَم كمشأ3( Ui Ist
SJ وَأَحْرَقُوا.ً عبيعاYB tiogU “قَالُوا.إلى الآرض
aly ieدالبلا ولا دش دشن وكر . يِفal pe al
الْعَدوٌ يَسْتَهِينtpt ألخَضم؟tey مت.” إلَىtiba BL العون؟ag a5 نأ babys BLS" Slt ىلإ كبشآب
hold back your hand, your right hand? Take it from the folds of your garment and destroy them!
ُدْنُمSka ai GS" gdh, أخرجهَا suis يَمِينك Qa
"But you, © God, are my king from of old; you bring salvation upon the earth. 131] was you who
cates" . الأزضbey فِيEi
split open the sea by your power; you broke the heads of the monster in the waters. “It was you who crushed the heads of Leviathan and gave him
peace 4
gle ٠ssl
كرفتSo incaEN Gand} Curley, ahah, sal age
ًاتوق elas’, ٍدْشْيَجَو Ose
cya)
924 /
Psalm 72,73
5
VY
VY ريمازملا
jal, ame ريِقتلا pledadaag nS, Guat ال gall
cry out, the afflicted who have no one to help. '*He the needy from death. '4He will rescue them from
idly ملظأ oe مهول ال“ يرتنتcaste نموت
oppression and violence, for precious is their blood
bass)Walt goes” Se
will take pity on the weak and the needy and save
ah 3555 0 yl,9
in his sight. Tong may he live! May gold from
Sheba be given him. May people ever pray for him and bless him all day long. °F et grain abound
throughout
the land; on the
34 »-\V
يخلد
rer
0 sph
rotary
the LORD God, the God of Israel, who alone does marvelous deeds. '’Praise be to his glorious name
elie
ne
3
‘gee بS419 ( صَلَوَات6a5 AED
َْعُونCI آَولْمََرْآمُلورُسَّب
A psalm of Asaph. م أنا
Surely God is good to Israel, to those who are pure in heart. 7But as for me, my feet had almost
the wicked. “They have no struggles; their bodies
are healthy and strong. They are free from the burdens common to man; they are not plagued by human ills. "Therefore. pride is their necklace; they clothe. themselves with violence. ’From. their callous hearts comes iniquity; the evil conceits of their minds know no limits. °They scoff, and speak with malice; in their arrogance they threaten oppression. *Their mouths lay claim to heaven, and their tongues take possession of the earth.
know? Does the Most High have knowledge?” This is what the wicked are like—always carefree,
8 sis ae Be et ارك رَفِيق' بِإسْرّائيل» بدوىlua حقا إن
TOG أن تزلاء وَخَطَوَاتِيlS J
%
¢
é
60
م
أؤشّكت4s ©
4
رم
2:4
e
,4
TTAG َ إِذْشَاهَدْت تَجَاج:الْمُتكبين:ُْحَْسَدَت
ASI tye الَنوُساَقُيBee glist gaat Y opi taeF .َ الْمَصَايْتٍ كدي ألِذَّلِكej َلْبَسَرِ وَلَا يُعَانُون وخ جَاحِظَة حيم
..: كتوبiaL وَآرَتَلُوًا.الكبْريَاءَ كَقِلادَة
,ُ = لعَلَبaL 495 ْ وَشَرُهُم.ْ طَمّعِهِحei 85 من “sills sys
des ملّظلاب pasty. ayicgeay
خهتتسلا. Sty اوُتْوَلَو ضزألآ galt ec a is
يِف َنوُداَدْرَيِمَلاَعْلpears Rey ot Ls" (bad La
they increase in wealth.
Surely in vain have I kept my heart pure; in vain have I washed my hands in innocence. '*All day long I have been plagued; I have been punished every morning. If Ihad said, “I will speak thus,” '“When I
tried to understand all this, it was oppressive to me then
لأني
GLYمَزْمُور
يِرْدَي ُيِلَعْلJey tol as فيك sgl, ts et Ls uP
They say, “How can God
of God;
عم 12 .القلوب النقيّة
ْمُهَل.ُهَن اَم هَنوُلوُقَيSlay ٠ eg) Oeyالله Cad"حَتَّى
Therefore their people turn to them and drink up
I would have betrayed your children.
25ج أما 1000
slipped; I had nearly lost my foothold. For I envied the arrogant when I saw the prosperity of
the sanctuary
Bagh
. آمين ثُمَّ آمينto ْ مِنSY liaG ِوَلِتَمْتَلِيء
earth be filled with his
Psalm 73
till I entered
RES)
ivow إلىneK tsuj "susa : الغجائبelp ُفَهُوَاوَحْدَه
glory. Amen and Amen. °This concludes the prayers of David son of Jesse.
waters in abundance.
Se
ees كعُشبSant 0 ys ore 33) 3 0
ك|ارك الكت إلإِسْرَائِيلdia a 25 به2
him, and they will call him blessed. '*Praise be to
the whole
ا
يلبIplcatls ey _ًامئاذ هلجا+
J YS saat ءلابجلا oud} des Last a ili ees”
tops of the hills may it sway. Let its fruit flourish like Lebanon; let it thrive like the grass of the field. '’May his name endure forever; may it continue as long as the sun. All nations will be blessed through
forever; may
BEAL, mid bax,
I
understood their final destiny. 'SSurely you place
them on slippery ground; you cast them down to
Ma ١ »ةواقتلابfag : ْتْلَسْعَوQB Sb OF SEE"
َكَباَقِعtle Cait oT ًاباَصُملوط Gj piles ردم
هيما ا
aE cheَل
biAT Ate ءاَذَه fl sf re tai,” ONجيل
ha رمال الأشرانilil أشن: أفداسssi . أن."إلى IS
في55515 Aa, َنكاَمْأ Pee ByCL ح2 one
NAY
Psalm 71,72
923 / 4Yr
VY¥cV\ المزامير
harm me be covered with scorn and disgrace. '*But
i وكيد.: دايمااfe suo luC tsa َالْملْعمِسُون
as for me, I will always have hope; I will praise you
US by Ul لوط كرب َكِصاَّلَخَوWEI” كجيبن.
more and more. My mouth will tell of your righteousness, of your salvation all day long,
though I know not its measure. ]اف will come and proclaim your mighty acts, O Sovereign LORD; | will proclaim your righteousness, yours alone. '’Since my youth,
O God, you have taught me,
and to this day I declare your marvelous deeds.
'SEven when I am old and gray, do not forsake me, O God, till I declare your power to the next generation, your might to all who are to come. Vv our righteousness reaches to the skies,
O God,
S81 هّبسْرلأ ليل: ئَةُوُمبMaKe) :'"ءيجأ .يكارذإ. ig Bids oe,
sé HEN Gd لك tee dt ally Geese "ف aly 2b, Bobi 3 535 Wages ove ) (الجيلejb) tbs Jueh ليجلا. . اذهhf Sb 'عَظِيْمَةCato (li heel, dig gue ah". يبآلا ٌ أيّزتَ بئا ضِينَاتٍ كَثيرَةiQ TAG ulav َ مِثلك33
you who have done great things. Who, O God, is like you? Though you have made me see troubles, many and bitter, you will restore my life again;
from.the depths of the earth you will again bring me up. *!Y ou will increase my honor and comfort me once again. 221 will praise you with the harp for
your faithfulness,
O my God; I will sing praise to
you with the lyre, O Holy One of Israel. My lips
will shout for joy when I sing praise to you-I,
anal” olga ينقؤطلو_ًافَرَش ضرألا ينديزت....
sali fe كَل KU. aS
ls Cup Gls Uy Asi,
ate ناقش ges iL
Galt
ll the يِناَسِل eile” a all يت as; بهم الجزئEE EL tsc السَامِين إِلَىyo كله eel?
whom you have redeemed. 4Mfy tongue will tell of your righteous acts all day long, for those who wanted to harm me have been put to shame and
confusion.
Psalm 72 Of Solomon.
Endow the king with your justice, O God, the royal son with your righteousness. "He will judge your
people in righteousness, your afflicted ones with justice. The mountains will bring prosperity to the people, the hills the fruit of righteousness. ‘He will defend the afflicted among the people and save the children of the needy; he will crush the oppressor. *He will endure as long as the sun, as long as the moon, through all generations. °He will be like rain falling on a mown field, like showers watering the earth. "آه his days the righteous will flourish; prosperity will abound till the moon is no more. ‘He will rule from sea to sea and from the River to the ends of the earth. The desert tribes will bow before him and_his enemies will lick the dust. '’The kings of Tarshish and of distant shores will bring tribute to him; the
kings of Sheba and Seba will present him gifts. 'TATl kings will bow down to him and all nations will serve him. '*For he will deliver the needy who
َ وَآَلسَّبْعُونSUآلْمَرْمُورْ
(eats Oy Gy lal) Gadi كَماَكْحَأ طغأapi
AEN لاَبجْلا Jaca” فاضنإلاب.. َكِنيِكاَسَمَوJal oe Ai نيِكاَسَمْلِل Gall ُكِلَمْلا od" i, ue, ءامالَس لرقيرك ماداضت السنسtb ,eo dsu
pti ٍ كَالْمَطَرAUT gS Joe Gl ليج ْنِمJail
. تَسْقِي الأزضls eille على الْمَرَاعِي الْمْجْزْورْة pail gb, ماَلَسِل as GA
يف..دبايأ paste
A Bi َنِمَو bd A pally Esl sesh a yall eal
AG pase sash aaa pal pase ast
Ee ple اَيَدَهْلآ. lh ples ٍرْرُجْلاَو كول" شيشزك sisi ِكوُلُمْلا. Qe alah a ءاَياَطَع َنوُمَدَقُيLj cst ٌتيِغَتْسُمْلا نيكشملاLag EY" Nps J
Psalm 69,70,71
307 will praise God’s name in song and glorify him
with thanksgiving. *'This will please the LORD more than an ox, more than a bull with its horns
and hoofs. The poor will see and be glad-you who seek God, may your hearts live! "The LORD hears the needy and does not despise his captive
people. *Let heaven and earth praise him, the seas and all that move in them, **for God will save Zion and rebuild the cities of Judah. Then people will settle there and
VV eve 454 palll
922 // ary
possess
it; the
servants
will inherit it, and name will dwell there.
children
those
who
ite
diate
See deh tal pecuh
ذلك الدئsebuC | ِوَأَعَظمُهُ بَحَمْد Ge
tate
Jani
َيَرَى ألْوْدْعَاءُ ذَلِك
ties«
هر
ef« أوeoc
2
مِنTS PO
7 ُجِيبَ يَسوْاتهNO و YO lia LLAG ْحيَا نُقُوسُكُمdَr وَع.ََفْرَحقاُيوننsيoَ
Sitesi age" eo
هيكش Se الو Bessy
ald, di OY اهيف.. the Utd ُراَحِْلآَو Galt فيهَا وَيَمْتَلِكهَاءtaC SSE eyh UO وَيَبْنِيebb ااep
ho
يكز
?egde
ki tto
d4 عَبيدهء وَنُحْبُو اشمه يَشكنون3524 1G 5,
of his love his
Psalm 70
ORES ٌاَلمَرْمُور
For the director of music. Of David. A petition.
2S) EY SURES js َنيِدِشْنُمْلآ ِدِئاَقِل
Hasten, O God, to save me; O LORD, come quickly to help me. >May those who seek my life be put to shame and confusion; may all who desire my ruin be turned back in disgrace. *May those who say to me, “Aha! Aha!”’ turn back because oftheir shame. *But may all who seek you rejoice and be glad in you; may those who love your salvation always say, “‘Let God be exalted!” Yet Iam poor and needy; come quickly to me, O God. You are my help and my deliverer; 0 LORD, do not delay.
joes َرْخَيِلأ + Sighs ىلإ عرشأَو6
لوجع- بأذييَ الْمُعْتَِطُونJoss
het بك. لَْرَحْ وتنتهيخ
Ors eeas
al
ols
IS) يلْتَق. ىَلِإOAL
ally tall :يشي نوُرجاسلا
US? .ُ آلرّبbse) eis ويحي Las Jay CL
1S’
S56
َ وَأَلسَّبْعُونeel ْآلْمَرْمُور
Psalm 71 In you, 0 LORD, I have taken refuge; let me never be put to shame.
tr.
hW lia lae ane
٠.
?Rescue me and deliver me in
قذي
Ta hG ihp قلا تدّغنيsi
بكS5u!
your righteousness; turn your ear to me and save
لي1 : وَخَلْضْنِيisa ّ« أَزَهِفْ إِلَىoes Hs) ًاقْفَو
me. *Be my rock of refuge, to which I can always
BY pol Gf Gi Ls uy Si Gh apse
go; give the command
133 يرش نِم
to save me, for you are my
rock and my fortress. ‘Deliver me, © my God, from the hand of the wicked, from the grasp of evil and cruel men. >For you have been my hope, © Sovereign LORD, my confidence since my youth. °From birth I have relied on you; you brought me forth from my mother’s womb. I will ever praise you. ‘IL have become
like a portent to many,
but
be يِنْذِقْنَأ Qiu’يِلِقْعَمَو . side
SS ْعِضْوَمَو oY
°Do not cast me
away
when
I am
old; do not
10,5F or my forsake me when my strength is gone. enemies speak against me; those who wait to kill me conspire together. "They say, “God has forsaken him; pursue him and seize him, for no one will rescue him.” '’Be not far from me, O God;
come quickly, O my God, to help me. May my accusers perish in shame; may those who want to
مِلاَظلاَو. i
toc بَطنsat ولادبي؛ed asaS َ 'عَلَيِك.َمُنِدُ صِبَاي راكم ٍناَجْفَتْسَأSpe"نيج . SB Ral UU .أخرجتبي
ْنِمLb ءىِلَتمَيِل' gall GEL Ci atsh gues te IM طولsnaD ْتسبيجك وَمِن
you are my strong refuge. *My mouth is filled with your praise, declaring your splendor all day long.
يِئاَجَرCH?
BB seeDَ عِنْدeB we
,حْفوِحيَتِيsِiيG"شلَا
يبCanal sally ide نوُملُكَتَي asi
ay"
GY aieهللأ ُهوُدِراَطَف اوُضِبْقَأَو : 4555 ,45 gle” La
eki I أشرعyid ef sed "لا.. لَهaeلا ert
م
َالعَارَ وَالهَوَان
cf
كهa. Ga
كد oe ae
SG . نفسِيeep st
tiie
llaB
Psalm 69
921/1١
ججببببسسى
2
my throat is parched. My eyes fail, looking for my
God. *Those who hate me without. reason outnumber the hairs of my head; many are my enemies without cause, those who seek to destroy me. I am forced to restore what I did not steal. “You know my folly, O God; my guilt is not hidden from you. °May those who hope in you not be disgraced because of me, O Lord, the LORD Almighty; may those who seek you not be put to
shame because of me, © God of Israel. ’For I endure scorn for your sake, and shame covers my face. ‘I ama stranger to my brothers, an alien to my own mother’s sons; for zeal for your house consumes me, and the insults of those who insult you fall on me. '’When I weep and fast, I must endure scorn; ''when I put on sackcloth, people
ااا14اإللزارمابريي
6
منenof HSela! من عيرlae . لهيlej يوي ونا
58O جيذ.َ جائُونbH هلاكيyb ,زى زأببي .َُل أعْمَصِبْه ud" eo
ane “J َّيصاَعَمَو ٌفرْعَت »يِتَئاَمحell au?
مُلتَمِسِيكhs the نوكأ ال يدكoli 55 toy ELS 3 ليئاّرشإ. UG كييِلاَط Jos au ا
لت قَرِيا:] وَجْهِيseuq وغطىTLA ْمِن lj
gall OY cat os 'ٍرظَن يفGoh ؛يتوخإ ين نوب
ْ وَتَغْييرَاتُ الْذِينَ يُعرُونَكَ وَقَعَتilaG sea على
eh بالمشوحGAT : فعيوني8 لع "لضفت |لط
dill lint نيشلحلا yim ترص JE كنف
. ِلسّكاَىgel
make sport of me. '’Those who sit at the gate mock me, and I am the song of the drunkards.
But I pray to you,
O LORD, in the time of your
favor; in your great love,
O God, answer me with
your sure salvation. '*Rescue me from the mire, do not let me sink; deliver-me from those who hate
me,
from
the deep
waters.
‘Do
not
let the
floodwaters engulf me or the depths swallow me up or the pit close its mouth over me. '© Answer me, O LORD, out ofthe goodness ofyour love; in your great mercy turn to me. '7Do not hide your face from your servant; answer me quickly, for I am in
trouble. '"Come near and rescue me; redeem me because of my foes. You know how I am scorned,
ceo هِذَا أوانYO
uj elo sia أناiu
WOE Gay ٍةَريِزخْلا َكِيمَْرِبale يِل بجد att be يِنَجَن Gt الق يبذل نم لخؤولا tell feo gle phe “ال ٍهاَيِْل. Guidi نم ينم ces!” yd ىلع Sli قيطع قنا غلا الو
ٍ الْوَفِيرَةDalya ٍ وَبِحَسَبdelle َ رَحْمَتكBY أثها أرب
Ge لني فيeaB ْ عَنssiD ْ) "لا تحَجُبgo laC
يني58S ee . إلىSS . لِيittoL htp BEI
(See Ew) َتْفَرَع a يئادغأب dady
disgraced and shamed; all my enemies are before
you. “Scorn has broken my heart and has left me but there was
clefeiob َنْيْرَعُمَو ooh i ًافطَع Codi 23,3
none, for comforters, but I found none. “They put
PH Sh يفو eb يف Lie ia” ol
helpless; I looked for sympathy,
gall in my food and gave me vinegar for my thirst. May
the table set before them become a snare;
may it become retribution and a trap. *May their eyes be darkened so they cannot see, and their
backs be bent forever. “Pour out your wrath on them; let your fierce anger overtake them. May their place be deserted; let there be no one to dwell
in their tents.
*°For they persecute
those you
wound and talk about the pain of those you hurt. *7Charge them with crime upon crime; do not let them
share in your
salvation.
“May
they be
wexe pAlb” ًاباَقِعَو. te, BS agi ْمُهَلpad” َ “"ضبٌ سَحَطَكhseL stnat ْ ظهْورْهُمcSB ayI لاSo UB ْ مَسْكِْهُمjad! . عَضَبْك آلْمُحْتَدِمsuS lep ABBE ْ" يَضْطَهِدُونَ مَنIE 3olS elyp فيHH َلا
wall le US" ْمُهَتْحَرَج. alll عبو يفose سِجل الْحَيَاةeyt )" (أَسْمَاؤْهُمiG .ْ سَاحَتهُم5a 3 YT Qs CES الو
blotted out of the book of life and not be listed with the righteous.
291 am in pain and distress; may your salvation, O God, protect me.
eta
.ُيَااللَه
%
%702
staelC
sera ea
ts kn
ابي
4عر سا
.ومتوجع
24 at
4
اما انا فمتضايق11
Psalm 68,69
920 / ay:
15 المزامير
'8When you ascended on high, you led captives in
ُهَعَمJBL Lali (dy ٌدَعضَي“ aah يِف cl Jad
your train; you received gifts from men, even from
Gall ىَلُع 25 سائلاle scl 3 Css Us
the rebellious-that you, dwell there.
O LORD
God, might
Si Ghai
Praise be to the Lord, to God our Savior, who
daily bears our burdens. “’Our God is a God who saves; from the Sovereign LORD
comes escape
from death. *ISurely God will crush the heads of
his enemies, the hairy crowns of those who go on in
yi le Sadتَمَدٌدُوا
eed Oy Os Gy wa Le ali ot ag"
نمa eT OH esصالخلا ,. وه ُهَلِإwail ةَماهلأWIS, stat 4h} OS برضيش Gi” opal 7
را
SNe
نى
e
.> ص ا ور
اع
aC ARCSسايق
their sins. *’The Lord says, “I will bring them from
sera
Bashan; I will bring them from the depths of the ea, that you may plunge your feet in the blood of your foes, while the tongues of your dogs have their share.” “Your procession has come into view, O God, the procession of my God and King into the sanctuary. “In front are the singers, after
نم قاّمْعَأBede Glau tye ْمُكءاَدغَأ Bail, a
” الْمُعنُونej leda J الْمُنّجهyhs مؤكب إلَهِي
them the musicians; with them are the maidens
لوط صَبَيَا: ys elgni ius .)sui : الطلِيعي3
.المَعَاصِي
by ?su يمعنdepyt شغرا
المكسوة
NSS يلا AEG, gs” عكلجلا ىف 2988 cll abi Usps CAM gee AO" eT ye nel
congregation; praise the LORD in the assembly of
َ يَانْسْلidap 3 isg بَارِكوا آللهssas“علّى
Israel. -°’There ‘is the little tribe of Benjamin,
( ِرَتَأleyَنيِماَيْن ::ْمِهتَعيِلَط ُريِغّصلا G3 . كانه"ةncalgal
playing tambourines.
*°Praise God in the great
leading them, there the great throng of Judah’s princes, and there the princes of Zebulun and of Naphtali. 2 *SSummon your power, O God; show us your strength, O God, as you have done before. Because of your temple at Jerusalem kings will bring you gifts. Rebuke the beast among the reeds, the herd of bulls among
nations. Humbled,
the calves of the
may it bring bars of silver.
Scatter the nations who delight in. war. *'Envoys will come from Egypt; Cush will submit herself tot
God. Sing to God, .O kingdoms of the earth, sing praise to the Lord, **to him who rides the ancient skies above, who thunders with mighty voice. 4Proclaim the power of God, whose-majesty: is over Israel, whose power is in the skies. You are awesome, O God, in your sanctuary; the God of Israel gives power and strength to his people. Praise be to God!
رين
يِلَتفَت. Beds ُءاَسْؤُ َنوُلوُيَز wo eel يِف Mbyte thud)
pe
Cah هناي كتف اَمِب bb abl opel Ji"
OY 'يِف ميِلَسَروُأ Wag a َكوُلُمْلأ sax4
witges
leas
reelقياكلا نيب BSI asda i
Wak
2 oid abd OY li eal oii رهتنأ
2 بزحلاب. ةعلؤملاpb oho ts ae كَل ysis ُ) آلْوَلاء)' وتْسشط' الحَبِسَةht1 ّ مِضرeyG has aO . بلهdaneYeG ً مُسْرعَة إِعْرَاباry
el "لاكNEM sW يلوهst tsa "يمالك Spar $5 PU ارضع anil het wohlts
De طَسَب ph a heِةَرْدُقْلا اوطغأ"“ . ope Le ل
من
9
of
When I am afraid, I
eT US le Ql رثكأ اَمَوrey agi
will trust in you. “In God, whose word I praise, in
sal يذلا di ىلع Liss orks Ist ae ap فا
God I trust; I will not be afraid. What can mortal
man do to me? °All day long they twist my words; they are always plotting to harm me. They conspire, they lurk, they watch my steps, eager to take my life. 70n no account let them escape; in your.anger, O God,
bring down the nations. ’Record my lament; list my tears on
your
scroll-are
they not in your
بي البقزاnoaG أن: مشتطيمrO tsaC كلا. كلايوel
| ated a o8% 12 ote see! sy7- oe ALL: 230 rAS مهراكفأ US3,2 يمالك. esa! لاوط يئادغأ فّرحي
“ يترصدونus عَليَّ وَيَكمثون
God, whose word I praise, in the LORD,
whose
word I praise— lin God I trust; I will not be afraid.
What can man do to me? 121 am under vows to you, O God; I will present my thank offerings to you.
For you have delivered me from death and my feet from stumbling, that I may walk before God in the light of life.
elsi
ba
” يري بمقتضى لكelaw : وَيَبْتَعْونَ نَفْسِيsighs >
وه
beL tto زافيش, اانه "أنتGai بتعقط mak
TELUS هِيَفِيliL ae فِي sty
record?
Then my enemies will turn back when I call for help. By this I will know that God is for me. In
يتجمعون
2% *~
ea
ta
hey
ءاَروْلأ. يئادغأ ىَلِإfii Gestأعِنْدَمَا
wisOohialcptا bf abit: bi فاخأ. الفCis ai "ىلع
iy fe
uy bs ile L il J Siu" ناسنإلا3 " نيis
fe سر yo gb A guaalah اكل SI Gey Shs vey
Psalm 53,54,55
00.,0L, 0x ريمازما
911 / 4\\ امهedeue
shame, for God despised them. °Oh, that salvation for Israel would come out of Zion! When God
3
00
اه
eleh“ خَلاصedO ْليت مِن
ع
to
ل
ءا
daa اللهYO الخزي
. إشرّائيلyttam يَغقوبiT ِنْدَمًا يَرْد الله سَبِْيَ شغبه
restores the fortunes of his people, let Jacob rejoice
and Israel be glad!
Psalm 54
َنوُسْمَحَلَاَوico od
For the director of music. With stringed instruments. A
soldروفر يِميلغَت 5 BADتالآلأ ؛ ins َنيِدْشْنُمْل la)
maskil of David. When the Ziphites had gone to Saul
يبت ْمُهدْنِعSalo نإ Salisفيز ¢ "لأJ esis
and said, “Is not David hiding among us?”
Save me, O God, by your name; vindicate me by
peal ay” goal Uses gal كمشآب' aiy!
your might. "Hear my prayer, O God; listen to the
sees ede yW dia YB SI فل وصإلى
words of my mouth. *Strangers are attacking me; ruthless men seek my life-men without regard for God. “Surely God is my help; the Lord is the one who sustains me. “Let evil recoil on those who slander me; in your faithfulness destroy them. J will sacrifice a freewill offering to you; I will praise your name, © LORD, for it is good. For he has
bi Gps خهنيغأ cond اولي هللا oy lS إلى oy ca ele ديسلاو بزلاcat
tao «tal ىلع cE 0
ee
ليa
م
و
29
bw laoC ylaw lo طوعا أذبح .rehtie
yrB(
A eeP لP
ا
ع
ya
.( استاصلهمsé) 82 V ص 2يF ل
(Je اَم( gee نم لك قيض تْيَأَرَو le oF Cab ay
delivered me from all my troubles, and my eyes
have looked in triumph on my foes.
Psalm 55
Ryeee sp ُسِماَخْل 5 )وُمْرَمْل
For the director of music. With stringed instruments. A
ٌتَعْلِيمِيٌ لِدَاوَدehty٠ S ألْمُنْقِدِينَ على الآلات وريiw
maskil of David.
Listen to my prayer, O God, do not ignore my plea; "hear me and answer me. My thoughts trouble me and J am distraught Sat the voice of
the enemy, at the stares of the wicked; for they bring down suffering upon me and revile me in their anger. ‘My heart is in anguish within me; the terrors of death assail me. *Fear and trembling have beset me; horror has overwhelmed me. 61 said, ‘Oh, that I had the wings ofa dove! I would
gs أشتيعSpE ْ ولا تَتََافَل عَنeld إلىllalep
Cie منiS
Coplay He. TY att
vay ola gle Ole EY رولا ِرْوَجَوbel
oil Usb eb يِف يبلق ْعَجْوتَيsibs 8H dé Aby dah Gli she? يب. Ebel حيرشأو تنكqb ةَماَمَحْلاَك bus ىل cai, cb" 8
56
31
4.3
o 2A
fly away and be at rest-I would flee far away and stay in the desert; 81 would hurry to my place of shelter, far from the tempest and storm.”
fete َنِم تنك عرشأ ةاجنلل
*Confuse
َ أرَى فِي المَدِينَةES
© Lord,
confound
their
speech, for I see violence and strife in the city. Day and night they prowl about on its walls; malice and abuse are within it. ''Destructive forces are at work in the city; threats and lies never leave its streets. If an enemy were insulting me, I could endure it; ifa foe were raising himself against me, I could hide from him. '*But it is you, a man like myself, my companion, my close friend, with whom I once enjoyed sweet fellowship as we walked with the throng at the house of God. Tet death
take my enemies by surprise; let them go down alive to the grave, for evil finds lodging among them.
٠م
4
oa a
the wicked,
5
3a
٠.
#4
2
2
a
8
3.
0%
oaHSI يف Seely ابِراَه دّرشأ
of
3
a
sb َنِمَو ِةَفِصاَعل og
Be
ey
Hi
5
Se kiQ ) السئة (أغدائيbb
يِفَو اَهِطَسَومثإلآSth OU yal ue” Ligies te
لا يُقارقانytlsaf htll( gag 'الْمَقَاِدُ ِي ُكنكل ربتهاpet GANGS غدؤي os "لو Gos
) لخديSaC شو اللي قم فلن: ي طقن قكار الى 238 gall gall duos ak ge ats" ْ اللهمَعeto مَعَهُوَكُنًا نَتَرَافَقَ فِيالْحُصُورٍ إلىpteنا J a a
aa haa = ae
at
sit
2
a Psalm 51,52,53
God.are
heart,
910 / 9٠
a broken spirit;
a broken and contrite
O God, you will not despise.
L
444
ا
.اسْوَارٌ أَورَشلِيم
A
اةyour good pleasure make Zion prosper; build
) re
Bg cd ie
0526
لن
lo
AS
saib
oP
ST
يدي
ery)
yoht(
قا2057
“ ©
wl Al
t's
OHO ).pi
pak
2 28
أحسن
seb
Shea
Op5B bem ةمات. dandy BF ءربلا db, ىضرت Us
pe Gosia (le
up the walls of Jerusalem. "Then there will be righteous sacrifices, whole burnt offerings to delight you; then bulls will be offered on your altar.
For the director of music. A maskil of David. When
' ٠ وَاَلْحَمْسُونَSUآلْمَرْمُورٌ لِدَاوْدَ عِنْدَمَاilad ُ مَرْمُور٠ َلِقَائِدٍ آلْمُنْشْدِين
Doeg the Edomite had gone to Saul and told him:
.َ أَجِيمَالِكsac إلى8199 ,AUG َ دُوَاغْ سَاوْلi
Psalm 52
“David has gone to the house of Ahimelech.”
Why do you boast of evil, you mighty man? Why do you boast all day long, you who are a disgrace in the eyes of God? *Your tongue plots destruction; it is like a sharpened razor, you who practice deceit. “You love evil rather than good, falsehood rather than-speaking the truth. *You love every harmful word, O you deceitful tongue!
Surely God
will bring you
down
to
everlasting ruin: He will snatch you up and tear you from your tent; he will uproot you from the
land of the living. “The righteous will see and fear; they will laugh at him, saying, “Here now is the man who did not make God his stronghold but trusted in his great wealth and grew strong by destroying others!” $But I am like an olive tree flourishing in the house of God; I trust in God’s unfailing love for ever and
agi لنآ ُمودَت BAS UY ؟راَبَجْلآ Lal IL potas. hue!
cos Gall oi agladl ge aia! ds والكيتlee ينAt ye الوق اندوقي laug fU كز* كلام ميلكhsaC laip أكثر مر
َكِعَِْفَيوHikes, wi هللا ىلإ pace Ge” atl ىريق' راَربأْلاte let انه alk, ahsمن SEH gh RT GE tile ؛َنوُقاَحَيَو َنوُكَحْصَي GUS
Jools eeىَلَعةَرْفَو IST Jo هللنضج be all wesley
ality CB di oo) ءاَرْضَح يف 8 لمهUT Ut josh Gls G le i
' كدمخأi, butإِلَى
busi pat َمِلاَّصلأ يف desl
ever. “I will praise you forever for what you have done; in your name I will hope, for your name is
good. I will praise you in the presence of your saints.
Psalm 53 For the director of music. According to mahalath. A maskil of David.
َ وَالْحَمْسُونEITآلْمَرْمُورٌ دَواَدِل. Coolدوغلا ْروُمْرَم . ىَلَعQuant ws
The fool says in his heart, ‘““There is no God.” They
كابلا دلا يوعد كلد اليشspelt "6
are corrupt, and their ways are vile; there is no one
لخادمee hed تالكا التدزيهات لبن تين
who does good. 26000 looks down from heaven on the sons of men to see if there are any who understand, any who seek God. ‘Everyone has turned away, they have together become corrupt; there is no one who does good, not even one.
‘Will the evildoers never learn-those who devour
my people as men eat bread and who do not call on God? There they were, overwhelmed with dread, where there was nothing to dread. God scattered the bones of those who attacked you; you put them to
ُ قل يُوْجَدlihp ib sg el ِ الله مِن آَلسمَاوَاتGp.
sdiy[ "قإذا الْجَمِيعُ كد ارتدوا. "حكيم يطل الله3g;
hev ) ولاdo abO مَنْ يملyp نس
( اليك3d افرع ف راقب ANT te galلبيك
)mad "متاك يَدْمْمْهُمْ الأعبثHSO dlua ًَأكُلُونَ خُبْزا eee Golly ِهبْعُش ءادغأphe ag CY et Caps ال
Psalm 50,51
909 / 454
lips? '’You hate my instruction and cast my words behind you. 'SWhen you see a thief, you join with him; you throw in your lot with adulterers. '’You use your mouth for evil and harness your tongue to deceit.
"You
brother
and
speak continually slander
your
own
against
your
mother’s
son.
هماه. المزامير
ىاّلكل:؟ 5Sكنود Eo Yo و Ys )di َكَمَف
اا
ait
ol es
rates uly itil’
اOM
. كبيصن
acute
Cres
ail
»يِدِهَع ع
رد
age,
هقفاوتف,
hl satel Mee
Bla
is
oh a,
*IThese things you have done and I kept silent;
oY” ese 9 os ast, ass
you thought I was altogether like you. But I will
84K ts eee كفرت WY هللا ptt Ui L485
rebuke
you
and
accuse
you
to your
face.
Consider this, you who forget God, or I will
tear you to pieces, with none to rescue:
"He who
sacrifices
and
thank
offerings
honors
me,
byGoo wee
Bese
RES
oe
Se
%
| BEC
ig
11
يِندَجَمُي نمو موفي. jb LE يل َةَحيِبَذpadْنَم UIT «gl
َ خَلاصa طريقة
he
prepares the way so that I may show him the
salvation of God.”
Psalm 51
ا0
le
Sanja
For the director of music. A psalm of David. When the
OGG isl ai} : Aceروُمْرَمدوادلاًمدْنِع ٠ seal JL)
prophet Nathan came to him after David had committed
yoserdeiv بَعْدَ دُخُولِهِ إلى
adultery with Bathsheba.
Have mercy on me, O God, according to your
GBS te tela ply the Cd هناي ينحر
unfailing love; according to your great compassion
gabe نم ينزُهطَوAl نم GS "ينلبغأ wast; Oey ًامِئاَد. oll se يِتَنيِطَحَو َيِصاَعَمِب3 ين
blot out my transgressions. *Wash away all my iniquity and cleanse me from my sin. For I know my transgressions, and my sin is always before me. 4A gainst you, you only, have I sinned and done
what is evil in your sight, so that you are proved right when you speak and justified when you judge. °Surely I was sinful at birth, sinful from the time my mother conceived me.
Surely you desire truth in the inner parts; you teach me wisdom in the inmost place. ’Cleanse me with hyssop, and I will be clean; wash me, and I will be whiter than snow. “Let me hear joy and
رار ذاSE
ta est sa ولقTSEL فلك
وفيylG."ها إني بالإثم قذ
aa )8 )%555 esaC
28 wll des يِف Gli ىرت اهأ َتْنأ رت نأ َ عِلينists BIL sat inti 53155 يف Sali Neg a1%
bape ©
2
|
“pe
ee kD ee
> 4ه
(sles نع Hes
a aA
gil os iS sagt
2A
ثجحا
gladness; let the bones:you have crushed rejoice.
oe IS ely
*Hide your face from my sins and blot out all my
hb مُسْتَقِيماً جَدّدْ فِيyb yid 32 أخلّقGe"قلبا
iniquity. Create in me a pure heart,
© God, and renew a
steadfast spirit within me. ''Do not cast me from your presence or take your Holy Spirit from me. Restore to me the joy of your salvation and grant me a willing spirit, to sustain me. "Then I will teach transgressors your ways, and sinners will turn back to you. '4Save me from bloodguilt, saves
me,
and
righteousness. mouth
my
O God, the God who
tongue
will sing of your
130 Lord, open my lips, and my
will declare your
praise.
الون do not
delight in sacrifice, or I would bring it; you do not take pleasure in burnt offerings. "The sacrifices of
7
ع
0
3
٠ سودقلا كحور ل
Sere
أعلمve
(a 0
aN
Go ine
5
الَو 8s
ا
a>
foe
2
ars
M
نم ال ىيدرطت 55
3
yl BS) حوُربو ؛كِصالَخبGab يل دز og bE Cs) Ces bp Ui rapa
oe patتيكal al
sal
“lis نم :ا
9 i sees ge geal Bia 285 عي 4
3
َ قلا تتَقِرَن. هي رُوحٌ مُنْكْسِرَةtaw LY اليauc
ails والمتشهق, 2s
Cale
Psalm 49,50
908 /
4
المزامير مه
'?But man, despite his riches, does not endure; he is
Al الْبَهَائِمpus dy taghys Ue ال gayi 3s)"
like the beasts that perish. '*This is the fate of those
ety eget َنيِقئَوْلا West ae p 6” Rb: opal abies: ght abides calle gle
who trust in themselves, and of their followers, who approve their sayings. ‘*Like sheep they are
destined for the grave, and death will feed on them. The upright will rule over them in the morning;
sefile نوسكسملا فار دوكeoball نكي ماَنْعَأْلاَك,
from the grave; he will surely take me to himself. ‘(Do not be overawed when a man grows rich,
م
with him when
:-
١
هْيلإ. َةَيِواَهلأ ذإ يِنْذَحَأَي245 ْنِمwe م
~
هلم
يك
ys
dey
اا
ُهَسْفَن ٍتاَكَربْلابseg
ا
SS agli atte
silent; a fire devours before him, and around hima
the heavens above, judge
0
speaks and
summons the earth from the rising of the sun to the place where it sets. >From Zion, perfect in beauty, God shines forth. Our God comes and will not be
he may
اَذِإca
2
)و لْحَمْسُونFey
The Mighty One, God, the LORD,
that
stl,
00
YLG ُمَرْمُور
A psalm of Asaph.
the earth,
LA
ام
Psalm 50
and
712
ee
eG
iهيِرطُيو سائلا. . ِهِتاَيَجlb
splendor will not descend with him. 'SThough while he lived he counted himself blessed—and men praise you when you prosper—'"he will join the generation of his fathers, who will never see the light of life. °°A man who has riches without understanding is like the beasts that perish.
tempest rages. “He summons
os
aE Cyناس
Ag
25
من
he dies, his
):2 8
God has ascended amid shouts ofjoy, the LORD amid the sounding of trumpets. °Sing praises to
God, sing praises; sing praises to our King, sing praises. "For God is the King of all the earth; sing to him a psalm of praise. ‘God reigns over the nations; God is seated on his holy throne. ’The
nobles of the nations assemble as the people of the God of Abraham, for the kings of the earth belong to God; he is greatly exalted.
Tora GA od اوُقِتْفأَو ll اوُقَْفَص َميِبحاَيا مَمأْلآ
"يخضعaT YS le ميِظَع
Gd ie Os نأ
Jes eo 22 Ni phy ad َبوُعّشلأ .َخْرّ يَعقُوبَ ألَذِي أَحَبْه تفخdG yob MO أزتقمTBE yab أزتقمَ الله NS
hg آلهYO )yA َنْمُوا ملكتا58 أرَنْمُوا يِه.آلبُوق He ai Ole we َةَديِصَق اوُمْنَر ُهَلUS asi aa 4
رج
Ba الأزضBA
Be Wer
on ا
و
اtens Ra
tt
OY, َميِهاَرْبإ. ِهَلِإab ْعَم اوُعَمَتْجَأ oe Jaks
Psalm 44,45
905
god, *Iwould not God have discovered it, since he knows the secrets of the heart? “Yet for your sake
we face death all day long; we are considered as
/4
46044 الزامير
aust منuit "ألاsug ُ عَلَام585 َ ذَلِكaii Ge "ال Blak oS لثِم ne Uy UU لوط Sill يبو
“ly
sheep to be slaughtered. awake,
© Lord!
Why
do you
sleep? Rouse
yi cl UA الو UT ؟نفانك bu eae ah
yourself! Do not reject us forever. “Why do you hide your face and forget our misery and op-
” إن نفُوسَنا,9 وَضِيَئاEL وَجْهَكَ وَتنْسَىSOC !ut
pression? >We are brought down to the dust; our
cs" . لَصِقَتْ بالأرضyb TA إِلَىisaC د
bodies cling to the ground. *Rise up and help us; redeem us because of your unfailing love.
.َ أجل رَحْمتِكeb aL yaG َلْمَرْمُورُ آلْخَامِسُ وَالْأربَعُون
Psalm 45 For the director of music. To the tune of “‘Lilies.” Of the
ُخزو. oD ُيميلغت Sethe Sagittal a
Sons of Korah. A maskil. A wedding song.
My heart is stirred by a noble theme as I recite my verses for the king; my tongue is the pen of a
skillful writer. "You are the most excellent of men and your lips have been anointed with grace, since God has blessed you forever. 5Gird your sword upon your side, O mighty one; clothe yourself with splendor and majesty. “In your majesty ride forth victoriously
in behalf
of truth,
humility
and
righteousness; let your right hand display awesome deeds. “Let your sharp arrows pierce the
By Wa Ebel ينِإ gle IG obنض ppl GP petal مَلَمَك بتاكل Gk يِناَمِلَو LET gisىلعا : تبكشما مقتل: 'يِنَم:ءِرَشَبْلا: JS ts de
ils dug abe 3 wii ىَلِإ af َكَحَراَب ay (ab Si ably jak Ul wus Je Gi Wj” UGS) hes pati Sl tbh Godtأل Lathes wlll نيرلف ةادغأ Gadhia Bos
hearts of the king’s enemies; let the nations fall beneath your feet. 6V our throne,
scepter
© God, will last for ever and ever; a
of justice will be the scepter of your
kingdom.
TYou
wickedness;
you above the oil of myrrh and with ivory *Daughters
love
therefore
righteousness God,
your
and
God,
hate
has set
your companions by anointing you with joy. SAll your robes are fragrant with aloes and cassia; from palaces adorned the music of the strings makes you glad. of kings are among
your honored
GA فزقى عت
We USL Gabo} yd رفد I) diy aby! As at te yf Sah Sui ae! ey
ssa مِنTSA gl (مَلكاً) بدنafَمَحَكَ
منllo ylg Gi معطوsY “نياك.)الْمُوك sl :ass الوكرية
keT ee قُصُورٍ ألْعَاج
As Glas he MSN cle hats age Stel
EH SN daيرظنآو . Chu يهمس" cad Cal
women; at your right hand is the royal bride in gold of Ophir. 01isten, O daughter, consider and
gh BY Alte ALT gts" كيبأ Say ِكَبْعَش i
give ear: Forget your people and your father’s
روض ىتغأ ٍبوُعُشلآ كيِضْتسَتSH" WU guts ds
house.
|'The king is enthralled by your beauty;
honor him, for he is your lord. '"The Daughter of Tyre will come with a gift, men of wealth will seek your favor. Ball glorious is the princess within her chamber;
her gown is interwoven with gold. '“In embroidered garments she is led to the king; her virgin companions follow her and are brought to you. 'SThey are led in with joy and gladness; they enter
the palace of the king. ‘Your sons will take the place of your fathers; you will make them princes
ٍبقَدب. Leyاقرضق اهياَتن . ِكَِمْلآ يِفist ae ys
العتاريdeniL stiaw "نرف إن اليك يحلل Co Oat? PE os} يف Ud) ols ed Lass OSL حبضُي" wlll ىلإ رضق lbs clay
Psalm 43,44
4 4 74:0“ المزامير
409 / و40 “Vege
م
ae 1
يروا es
eT PT
2021
Ne
them bring me to your holy mountain, to the place
َ إلى الله 'فرَحِي وَأَسَبْحَكlac ec فأقبل إل
where you dwell. “Then will I go to the altar of God, to God, my joy and my delight. I will praise
4B ِ أَنتBL يَانفْسِي؟SES CT BLS يِهَلاَي. yall
you with the harp, O God, my God. *Why are you
عوبيOY foal ُلَظَأَس 36 . هللا$55 ىف ؟ىِلِخاَد
siS
downcast, O my soul? Why so disturbed within me? Put your hope in God, for I will yet praise him, my Savior and my God.
“sth 3 َ وَالْأَربَعُونAll ُلْمَْمُور
Psalm 44 For the director of music. Of the Sons of Korah. A maskil.
We have heard with our ears,
O God; our fathers
have told us what you did in their days, in days long ago. With your hand you drove out the
nations and planted our fathers; you crushed the peoples and made our fathers flourish. *It was not by their sword that they won the land, nor did their arm bring them victory; it was your right hand, your arm, and the light of your face, for you loved them. “You are my King and my God, who decrees victories for Jacob. Through you we push back our enemies; through your name we trample our foes. 61 do not trust in my bow, my sword does not bring me victory; "but you give us
C58 تعْلِيمِيٌ لِبَنِيehteS . lauQ ww
ُهَتْلِمَع يفGy UST UG ْدَق ءاَنْعِمَس Wil aly GAT Cubs Gai Cals dag!ةميدقلا . palit
ayy Weld GY لْضَفِب och Lab peliلا هننااَي زمأق. Ska َوُه CPْمُهْنَع .. َتيِضَرUY ys اَموُصُح ءًاضزأ كمشآبوC56 كنْؤَعيأ Ges wry ىَلَع ْنَلَو: يِسوَقUST نَل SB! ale َنيِمِئاَنلآ Ga TS
sea a “ناك: كلمن !شي
deal ُدَمْحَنَو als َمويْلآ eek A" aes, sli MT J
victory Over our enemies, you put our adversaries
to shame. *In God we make our boast all day long, and we will praise your name forever.
*But now you have rejected and humbled us; you
no longer go out with our armies. ‘You made us retreat before the enemy, and our adversaries have plundered us. 'lYou gave us up to be devoured like sheep and have scattered us among the nations. You sold your people for a
pittance, gaining nothing from their sale. BY ou have made us a reproach to our neighbors, the
scorn and derision of those around us. “You have made us a byword among the nations; the peoples shake their heads at us. "My disgrace is before me all day long, and my face is covered with shame '*at the taunts of those who reproach and revile me, because of the enemy, who is bent on
revenge. TAIL this happened to us, though we had not forgotten you_or been false to your covenant.
'$Our hearts had not turned back; our feet had not strayed from your path. ‘But you crushed us and made us a haunt for jackals and covered us over
with deep darkness. “If we had forgotten the name of our God or spread out our hands to a foreign
دقت فارق اقول, نيوlee, Lets كفن a aay bU eaj lua segap ”sela .ِإلى الْحَرْب
582 J step "بعت شَغبكَ بلا مال.يْنَ الأمم ْ لِمَنsdd hh J etiL َ غاراً عِنْدUZ” popes 25,255 Nl َنْيَب Ses wld eps يهجلو ذكi555 ull pu يِلَجَح US api
pall chy lyريغفلا . ope ge” ped
انح:كدنيع. عقو امقرائيلع كائيسن الو, WSs" . عَنْ طريقِكdiW ْ إِلَىالْوَرَاءِ؛ وَلَاحَادَتilav ٌ“لم يَزتَد pall Ua, اَنَتْقَحَس َطَسَو ءِشوُحْوْلا اَنَتْرَمَكَو UT a”
/ غرياكYW أشلم 'إلهقا'وَصَلَينًا: LSPS"إن 5
-
0
rea
ent
: “
Psalm 41,42,43
903 / 4
close friend, whom I trusted, he who shared my bread, has lifted up his heel against me. But you,
O LORD, have mercy on me; raise me
up, that I may repay them. ١11 know that you are
ا ي ل ا م l l O s ب ه ا ل آ ك ل م ن ط ع ا ب ي ك د cB 53 gle ES 135 aT} spat.gly
ae isle |03 geil ae 50
pleased with me, for my enemy does not triumph over me. '"In my integrity you uphold me and set me in your presence forever.
الي برضا جين (لضزئني) فلم تطلق علي عليSate
'3Praise be to the LORD, the God of Israel, from
لَى لبد
everlasting to everlasting. Amen and Amen.
Os آمينi
ial
َ( وَالأَرْبَعُونoll5
Psalm 42 For the director of music. A maskil of the Sons of Korah.
As the deer pants for streams of water, so my soul pants for you,
© God. ?My soul thirsts for God,
for the living God. When can I go and meet with God? >My tears have been my food-day and night, while men say to me all day long, “Where is your God?” *These things Iremember as I pour out my soul: how 1 used to go with the multitude, leading the procession to the house of God, with shouts of joy and thanksgiving among the festive throng. *Why are you downcast, © my soul? Why so disturbed within me? Put your hope in God, for I will yet praise him, my Savior and my God. ®O-my God, my soul is downcast within me; therefore I will remember you from the land of the Jordan, the heights of Hermon-from Mount
Mizar. ‘Deep calls to deep in the roar of your waterfalls; all your waves and breakers have swept
over me. *By day the LORD
directs his love, at
night his song is with me-a prayer to the God of my life. *I say to God my Rock, “Why have you forgotten me? Why must I go about mourning, oppressed
by the enemy?”
lOMy bones
suffer
mortal agony as my foes taunt me, saying to me all day long, ““Where is your God?” Why are you downcast,
O my soul? Why so disturbed within
َ تَغلِيميٌ لِبَنِي قُورَحSythe آلْمُنْشِدِينَ ww
“ai GELS SE ءءاَيِمْلا ىَلِإ ٍلواَدَجOY َقاَتْشَت LE ِيءfab أجالْحَيءyi ai the “يفت tits wl ie ديلا nb
sy
ْتَراَص as Saul alii‘sul,
BE “نيج SAG th موَي: US J Us Y Sth ghee. قفارأ CAS HS, و ىركدلاohh 'يبدواعت. يبق
ot I ati يِف ْمُهُدوُقَأَوwb َنيِلِفَتْحُمْلا Qui يَاننْسِي؟Ese oll BUS! foes the is اضف at daa ؛لظأَس 36 raf 255 ؟يِلِخاَد يفGB ِتْنأ Ls
“etl oie هنأ
SSM يِداَو be GSH GW gp take يس يبلإّنِإ. eel] el, jas fe ْنِمَو ءَنوُمْرَحke ْنِمَو ألربُ لنيtag ONE ts ys US gle Lig Ay dle igs gals Jl يِفَو Lui يِف Ee; (ight Bla Gaited «اًذاَمِل يِتَرْخَص: a Us! يِتاَيَح.
Winey (ala ie ul
Sadi ables ْنِم bw
eT kal SU Get BT لوط CS َنوُنوُقَي )3 يباظع,
Vote) Si abh جالت iS oF ily sy Ek
me? Put your hope in God, for I will yet praise him, my Savior and my God.
Psalm 43 Vindicate me, O God, and plead my cause against an ungodly nation; rescue me from deceitful and wicked men. الوان are God my stronghold. Why
rst ESS ٌَروُمْرَمْل o> ال ديض بغشsea ْنَع oy) »يِتءاَربب Sei aly
BUS pte EF UY ملاظلاو. Tg.
ial
I go about
Loi مِن مُضَاَقَة الْعَدُواlaL ُ لِمَادَا أَطُوف553$
mourning, oppressed by the enemy? ‘Send forth your light and your truth, let them guide me; let
th aii Uke ىَلِإ يبaly says ui; كرون
have you
rejected me? Why
must
4١4٠ المزامير
902 / dey
Psalm 40,41
turn aside to false gods. Many, O LORD my God,
َ أَعمَالَك18$
are the wonders you have done. The things you
iH BW cast bbs ْنَع C82 نإ ةَبيجعْل.
planned for us no one can recount to you; were I to speak and tell of them, they would be too many to declare. “Sacrifice and offering you did not desire,
)lg TBG PAL isi IG htaG
His bs أ SS) ad نأ ge ْثَداَو ctl نأ
ite GBI sy UIs) ةئيِطَحْلا, نعois
but my ears you have pierced; burnt offerings and sin offerings you did not require. ’Then I said, “Here I am, I have come-it is written about me in
USA ٌرُه GS ةيجأ: Uh «اَه ُتْلُق: iat” نْئَئتَعيِطُم.
the scroll. “I desire to do your will, O my God; your law is within my heart.” 1 proclaim righ-
as, "ليت
teousness in the great assembly; I do not seal my
lips, as you know, O LORD. '“I do not hide your righteousness in my heart; I speak of your faithfulness and salvation. I do not conceal your
َ مَشِيئتَكfeel أنhas باتكلا إن. ob bf
ol ميوَص Heyl gh Lal
lig تندلع bby coyميظعلا! , oust eta ts, ASA CUTيلقلبJoloy مل" فخأ 2285 pall
love and your truth from the great assembly. "Do not withhold your mercy from me, O LORD; may your love and your truth always protect me.
"For troubles without number surround me; my sins have overtaken me, and I cannot see. They are
more than the hairs of my head, and my heart fails within me. '*Be pleased,
O LORD, to save me; O
LORD, come quickly to help me. May all who
seek to take my life be put to shame and confusion;
may all who desire my ruin be turned back in disgrace. 'SMay those who say to me, “Aha! Aha!” be appalled at their own shame. But may all who
LG pal fe daly Ge لن Osuنْتَ gw )oloC كدeac إن زور لاclansمتك ويشنعر ينيIB
الايرقن ليقتعلي فتن
0 51 pls
gyal . ُيِنَيجَن ‘I vail eu
eal) O33 Guill La yaad 330"
ley oni
Uys bed” oil نوروزشتلا. pach زينل uss
Ji lh et كب gts "رفد
seek you rejoice and be glad in you; may those who
فَمِسْكِينOu
love your salvation always say, “The LORD be exalted!” !’Yet Iam poor and needy; may the Lord
َ تَتَوَانCOR
Osi «ِمُظَعَتَي َكِصالَخ: fe نيج لك
عَوْنِي وَمُنْقِذِي. بيerap ihS » stn
ree
think of me. You are my help and my deliverer; O
my God, do not delay.
Oss GET ٌَروُمْرَمل
Psalm 41
Sh مَرْمُورtual ِِقئِد
For the director of music. A psalm of David.
Blessed is he who has regard for the weak; the
LORD delivers him in times of trouble.’The LORD will protect him and preserve his life; he will bless
him in the land and not surrender him to the desire
of his foes. >The LORD
Be
2
*
gy
44%
5
ee
te
pra
.ٌ يُنْقِذْهُ فِي يوم الشرHO BO بالمسكينء
at
إلىYELE ) وَيُسْعِدُهُ فِي الأزضء4 eht iG م
2
2
eoi
va
1
وَيَرْدty! vip
4
tos
ىلَع oy
,58O
rie
1
هدضْعَي
Y
ا
-
!retiB
of
dene CUT ْدَق SY Qe ةيِرْبَأ sl jb ُتْلُق: 50 Arise
she
يموت
«متى
gab
Peps
Mia لع اخاوhg of
يبدي لي نفاقا ويصمر
while his heart gathers slander; then he goes out and spreads it abroad. 7All my enemies whisper
Biles
together against me; they imagine the worst for me,
15»
get up from the place where he lies.” Even my
رق
a A
te
لامر
tae
نيلئاق:
بر
fobs.
:عَليَّ بالشرٌ ويقولون
Whenever one comes to see me, he speaks falsely,
saying, 8+ vile disease has beset him; he will never
!ogo
cw
sickbed and restore him from his bed of illness. I have sinned against you.” *My enemies say of me in malice, ‘““When will he die and his name perish?”
!SO
هيادغا. ٍدصاقَم
will sustain him on his
41 said, “O LORD, have mercy on me; heal me, for
seh
UG طوبّى
eet
teee
ular es hi وقف
ggO أعدائي ar)
ls )ca إن
is
و
اق32
تك
Ie 2ه
yn rev وينعرص
BU WIE Ge Gu LS ob يِف a
يئاذيإ
(ie
ىلَع
ف قل
نورماتيو
gtd دجنوسَماَهَتَي ie
ile
كد كرض عه بد لونددروeeL )a اواك نل و »ادبأ. acto موي ْنِم oN) (las ٌءاد ol sl
ىتح
“eee Psalm 38,39,40
901
/ 90١
EK ara
ريمازملا
those who are my vigorous enemies; those who
lsa ! بالشرٌ يُقَاومُوننِي لأنيdeB والذينَ يجارونLit
hate me without reason are numerous. ~’Those who repay my good with evil slander me when I
أشرع
pursue what is good.
م
مم
%3
PEA
etS
وك
7a
ل
ni
%402
fr
ع
ود
eS
ا
ال
A
sh« لا تَبعْدhes .لا تَنْبِذْنِي يَارب
210 LORD, do not forsake
Psalm 39
yrpO ٌلْمَرْمُورُ آلتّاسِع
For the director of music. For Jeduthun.
HU ٌمَرْمُور٠GALT ٍِدِئاَق
I said, “T will watch my ways and keep my tongue from sin; I will put a muzzle on my mouth as long as the wicked are in my presence.” “But when I was silent and still, not even saying anything good, my anguish increased. *My heart grew hot within me, and as I meditated, the fire burned; then I spoke with my tongue: **Show me, O LORD, my life’s end and the number of my days; let me know how fleeting is my life. *You have made my days a mere
handbreadth; the span of my years is as nothing
about, but only in vain; he heaps up wealth, not
knowing who will get it. 7™But now, Lord, what do I look for? My hope is in you. 8Save me from all my transgressions; do not make me the scorn of fools. *T was silent; I would
not open my mouth, for you are the one who has done this. !°Remove your scourge from me; Iam overcome by the blow of your hand. 'TY ou rebuke
2
2
ules
FS “نإ ةُقيرَط. 525 sill LT تاَوَطَح Gy Gi
2318 the LORD delights in a man’s way, he makes
for the LORD upholds him with his hand. I was
و
|
but those he curses will be cut off. his steps-firm; though he stumble, he will not fall,
كج
ONL iy ايش * تفnls هلي OH ل ees SRA لهُ تَسْتَجْدِي5532 ولاSA
young and now I am old, yet I have never seen the
وما ع وليه0
righteous forsaken or their children begging bread. They are always generous and lend freely; their children will be blessed.
i553 43343
نوكتو
Mi
abs 985
7Turn from evil and do good; then you will dwell in the land forever. **For the LORD loves the just
and will not forsake his faithful ones. They will be
protected forever, but the offspring of the wicked will be cut off; the righteous will inherit the land and dwell in it forever. *’The mouth of the righteous man utters wisdom, and his tongue
speaks what is just. *!'The law of his God is in his heart; his feet do not slip. The wicked lie in wait for the righteous, seeking
yea
ٌضِرُفُيَو 5 as
api her
aii gests عت Ui ye دج
ُْ بَلايُفَظْهllats الْعَدْللا يَتَحَلّىعَن42 ليتay" 4
aie,
A
3 GVA
opp Ope Lal|
ei الأشرار8 tU lo إلى
مق قيببجلاASNT ىلإ hae. thy veil ots
a4) eySB”Gali OS oy aL Lui Ge ريا
art
ri
3
xz
Ga
UY
Psalm 35,36,37
898 / AMA
*4Vindicate me in your righteousness, 0 LORD my God; do not let them gloat over me. *°Do not let
them think, **Aha, just what we wanted!” or say, “We have swallowed him up.” 7°May all who gloat over my distress be put to shame and confusion; may all who exalt themselves over me be clothed
with shame and disgrace. 7”7May those who delight in my vindication shout for joy and gladness; may they always say, “The LORD be exalted, who delights in the well-being of his servant.” **My tongue will speak of your righteousness and of your praises all day long.
المزامير مكل كنل رام
ْولا تَدعْهُم
مون
llasaC ke sdoJ لخرTSlN si selg بيهأ all Gd gle Gabel ua eta
aesحَرَمْلا ite َنوُروُرْسَمْلا يربي ee” ult Aa َالنْهَار
A oe 4 Soe ويتريم بحمدِك
4
ا erU
Pare Seay)1° deg dael +
9 sow 3
3
als 4
yrpO َُلْمَرْمُورُ آلسَّادِس
وادOT Aa. Quad wld
For the director of music. Of David the servant
An oracle
2 بِبَرَاءَتِيSoi
ظَفِرْنًا51 ! «هذ:فِ أيَنْفْسِهمrediS ”ww .بي
Psalm 36 .
AL:
sU ! بحنقتtsi
of the LORD.
is within
my
sinfulness of the wicked:
heart concerning
the
There is no fear of God
gota ال gill pl يِبْلَق يِف يِلِجاَد ةَيِصْعَمِب pis! si FO )iaY( dU " مَتَملّقpU ia خَوْفاً مِن
before his eyes. *For in his own eyes he flatters
himself too much to detect or hate his sin. *The words of his mouth are wicked and deceitful; he
8
Ass
Mase8
Zrgictov
«glass wl aod مالك
has ceased to be wise and to do good. “Even on his
loJ فيhaS ig لجل عملJail عن Gs
bed he plots evil; he commits himself to a sinful
SSJ في يمل السو لاELU لبلا:قلحرجبريره
course and does not reject whatis wrong. *Your love, O LORD, reaches to.the heavens, your
مد lee تبلغLSH ahw في.:َيَارَبُء إن رَحْمَتَك AB ,hsa lus ” تابث يكل الجبّالaaa
faithfulness to the skies. °Your righteousness is like the mighty mountains, your justice like the great deep..O LORD, you preserve both man and beast. "How priceless is your unfailing love! Both high
and low among men find refuge in the shadow of your wings. *They feast on the abundance of your house; you give them drink from your river of
delights. "For with you is the fountain of life; in your light we see light. Continue your love to
those who know you, your righteousness to the
upright in heart. ''May the foot of the proud not come against me, nor the hand of the wicked drive me away. See how the evildoers lie fallen-thrown
lte كسانylliS الثامنdib usO ولت.ألسّحِيق َكِنَحاتَج: Jb US
EN 23
ob CR;
SP Shae hase Og a
:لعارفيكse 5 أي كي iaت g مع لاتد "ل
Hl ام
الا
jell وَبنُورِكَ نَرَىSSB ee sud heaved \ بولُقلا Goad َكَلْدَعَو
يِنْحِزْميَرُكءكاَتْه"' طقس وُدِعاف مكإلا..' دِراَرْشَأْلog «gilts ler“ن طَرِحُواء عَجَرُوا ع
down, not able to rise!
َ وَألتَلَاُونatg ْلْمَزْمُور
_ Psalm 37 Of David.
Do not fret because of evil men or be envious of those who do wrong; *for like the grass they will soon wither, like green plants they will soon die
sl
See 28 مثإلا: de Ld مد
oh BVT pat ineلا
"1535 بلاك ٍرَضْخأْلآ نيجgga ًاعيِرَس pei
away. *Trust in the LORD and do good; dwell in
) وراebaG( أشكن في الآرْضGadi وأضتع Optعَلّى
the land and enjoy safe pasture. ‘Delight yourself in the LORD and he will give you the desires of
ew لد بن للك مله,SO taem .الآمانة
your heart. ‘Commit your way to the LORD; trust
897 / Aav
Psalm 35
Yo ريمازلا
Psalm 35 Of David.
َوَأَلّلاثُون
المزقو)"خافن sola
Contend, O LORD, with those who contend with me; fight against those who fight against me. "Take
alll " عازنeels لمنLeak ys by
he) apt 285 عردلاو نيلwl! ينور
up shield and buckler; arise and come to my aid. Brandish spear and javelin against those who pursue me. Say to my soul, “I am your salvation.” ‘May those who seek my life be disgraced and put
pad! ءاَنأ يِسفتِل كصاَلَخ: 1B) ds Lb Lat Le َ الْمُتواطِنُونJo85 add 8 ىَلِإ oe Joss;
to shame; may those who plot my ruin be turned
. الريحCs فيoil ol YE اتركم vegitil le
back in dismay. *May they be like chaff before the
ii) ةَمِلِظُم نُكتل' ْمُهُقيِرَطOUT كاَلَم pid
wind, with the angel of the LORD driving them away; “may their path be dark and slippery, with the angel of theLORD pursuing them. ’Since they hid their net for me without cause and without cause dug a pit for me, ‘may ruin overtake them by surprise—may the net they hid entangle them, may they fall into the pit, to their ruin. °Then my soul
will rejoice in the LORD salvation.
is like you,
أحْفَا لِيea eB eb EBA HS مَلاكesaM Sli 5s ِي اوُرَفَحde 3b bs all قف ةَكبَش التيSt وَلتُمْسِكْ بهega elg sG LD امMog 5 Sigs als miss CHL CH
Was
and delight in his
My whole being will exclaim, “Who
tye ally iil ُدِقْنُمَو َنيكنملا ْنَم َوُه ىو ُهْنِم
O LORD? You rescue the poor from
Saal
|
those too strong for them, the poor and needy + 4 la
ا
ال
from those who rob them.” 'lRuthless witnesses come forward; they: question me on things I know nothing about. They repay me evil for good and leave my soul forlorn. By et
المشْحetaC si أنَاTA .عن لْخَيْرٍشَرَاإًنعاساً لِتفْسِي
when they were ill, I put on sackcloth and humbled
cde ii!ٍةيَجَتسَ . £2 يِردَص ْنِمhays Las
myself with fasting. When my prayers returned to me unanswered, 141 went about mourning as
tle
.اغلم ل أyL liL زوريَتهَمُونَنِيsyS EEُيَقُوم
Pls ّنكْلَو pial يِسْفَن ob yee على Ge as ْنَمَك GS يِقيِدَص ءيِخَأَو ْتْقَرطَأَو US qu SS
though for my friend or brother. I bowed my head in grief as though weeping for my mother. But when I stumbled, they gathered in glee; attackers gathered against me when I was unaware. They slandered me without ceasing. 67ike the ungodly they maliciously mocked; they
Ab Wades abba ote A 1035 os Oh? a yw eB . يَضْربُونِيTe شَاتِمِينَ وَشَرَعَ عُرَبَاهُ لا ei iB ِ وَلِيمَةSU leaG َ” مَاجِنِينSE .يرْدِئُوا
gnashed their teeth at me.
EME
١70 Lord, how long will you look on? Rescue my life from their ravages, my precious life from these lions. '*J will give you thanks in the great assembly; among throngs of people I will praise you. Met not those gloat over me who
are my enemies
without cause; let not those who hate me without reason maliciously wink the eye. *°They do not speak
peaceably,
but
devise
false
accusations
foie
OR Ee م ىَتَم لظت2 "ُدْيَساَي
isle يِف GSH" YT i نِم يِتاَيَحDal tek i528 ٍدوُشُح طسَوalah genial
ale ركب fle thant UE الو ةلطاب. oy asl
gui Sa, َنوُرَماَتَي WS PLUG َنوُمّلكَتَي الAgy" ْ أْوَامَهُمfle W588" ضرألا. َنيِمِلَسُمْلاب َنيِنِكاَسا يف
against those who live quietly in the land. 7!They
»)َ (مَا فَعَلْتlexE jh ْ «هذ! هَذ! قَدsLS وشيهاءel
gape at me and say, “Aha! Aha! With our own eyes
(apt. 22 ليست نوES Yas براي دل تيار ياَوْعَد: Glas قاَمْحإل يقَح bial, gutsy ll
we have seen it.”’ 220 LORD, you have seen this:
be not silent. Do not be far from me, O Lord.
34 wake, and rise to my defense! Contend for me, my God and Lord.
Psalm 33,34
896
fear him, on those whose hope is in his unfailing
love, '’to deliver them from death and keep them alive in famine. 7’We wait in hope for the LORD; he is our help and our shield. [م him our hearts rejoice, for we trust in his holy name. May your unfailing love rest upon us, put our hope in you.
YET المزامير
5
Alas! يِف pL eT
نه
stg
رهse مر
eA e oii 49 + مور yl LH َنِم ْمُهَسوُفن
اءeaوبنRB) ح قلa ّرLes به تفWOUeg اopts! ً وتَرْسُنyoda eg .Fa رٌ الرّبapecee ِ تَنْتَظpoislw78a
, 202%
مد
ينك ع لsiggi
.haB eo ع
يفده
4
4
33
O LORD, even as we
َ وَالتَّلانُونulآلْمَرْمُورُ
Psalm 34
»َ أَبِيمَالِكlala !osO 56) عِنْدَمَا٠ َلِدَاوْد
Of David. When he pretended to be insane before
Abimelech, who drove him away, and he left.
I will extol the LORD at all times; his praise will always be on my lips. *My soul will boast in the LORD; let the afflicted hear and rejoice. *Glorify the LORD with me; let us exalt his name together. ‘}sought the LORD, and he answered me: he delivered me from all my fears. °Those who look to him are radiant; their faces are never covered with shame. °This poor man called, and the LORD heard him; he saved him out of all his troubles. ’The angel of the LORD encamps around those who fear him, and he delivers them. *Taste and
see that the LORD
is good;
Pe
PS
ate
|
May he
remember all your sacrifices and accept your burnt offerings. “May he give you the desire of your heart and make all your plans succeed. “We will shout for joy when you are victorious and will lift up our banners in the name of our God. May the LORD grant all your requests. °Now I know that the LORD saves his anointed; he answers him from his holy heaven with the saving power of his right hand. ’Some trust in chariots and some in horses, but we trust in the name of the LORD our God. ‘They are brought to their knees and fall, but we rise up and stand firm. °O LORD, save the king! Answer us when we call!
Psalm 21 For the director of music. A psalm of David.
O LORD, the king rejoices in your strength. How great is his joy in the victories you give! "You have
granted him the desire of his heart and have not withheld the request of his lips. *You welcomed him with rich blessings and placed a crown of pure gold on his head. “He asked you for life, and you
gave it to him-length of days, for ever and ever. Through the victories you gave, his glory is great; you have bestowed on him splendor and majesty. °Surely you have granted him eternal blessings and made him glad with the joy of your presence. ’For the king trusts in the LORD; through the unfailing love of the Most High he will not be shaken. ‘Your hand will lay hold on all your enemies; your
right hand will seize your foes. ’At the time of your appearing you will make them like a fiery furnace.
In his wrath the LORD will swallow them up, and
his fire will consume them. '°You will destroy their descendants from the earth, their posterity from
[ كينل5 ) ذلك الوبenig sa ترقlg ميم eG
اee الكت أن لوت لمرOut
للا هاAB A, eV ese ie aes
نخَنGT اوُرَخ ءاوطَقَسَو AYانهْلِإ . Gol ىَلَع مشآ sts نيجAbad !ُبَراَن بجتشيل bale” teatوشا و oy balls َيِداَحْل َْروُمْرَمْل
دَاوْدSl آلْمُنْشِدِينَ مِنws
i !َكِصاَلَخب age كِلَمْلآ اَمَو مظغأ p58 apis b)) ةتردابtis نم ةبلط U2 ah هبلق Ee uy
Nd بهذا ge GE ِهِسْأَر le َتْعَضَوَو UAT ois, at ريع ىلإ CLO ad gags الكياة aالله wells gli, $bكصالخ : pai, 02 ake? «bul
yak ie NT رثكأ َنيِكَرَبُمْلا ىَلِإ eke wy dads G5 le 55H َكِلَمْلآ OY"كيَرْضَح . يِفcoil 885 ألغلي' لا pis Us oyكيادغأ .. لات عيبLis aly!
.ِل ُسكْماتيتجور2 مyO sh أجين.بننفضيك PI نيم HS sed” AUT Gls oad keane
Psalm 18,19
886
so that they could not rise; they fell beneath my feet. *’You armed me with strength for battle; you 4 made my adversaries bow at my feet. *You made my enemies turn their backs in flight, and I destroyed my foes. *'They cried for help, but there was no one to save them-to the LORD, but he did not answer. “I beat them as fine as dust borne on the wind; I poured them out like mud in
the streets. “You
have delivered
me
from
the
attacks of the people; you have made me the head
١9:1 المزامير
/5
pies
v4
َنوطْقْسَي ضوُهنلا: نوُعيِطَتْسَيOL ab (fSF
ُ لْمُتَمْرْدِينably was . Jaa (ati 3fall Ae, مارجي
. منفِضُونيلpill « ونيotal U5 راَبدَأْلا نولوُيhe ot Cards الف OST َنوُداَنُي Gal الو َنوُكيِفَتْسَي
الطينJs ْوَأَطْرَحُهُم.: الريحCae فيAS yb" Las pis Ab os be GT عراوّشلآ. يف
pik ts Syl yA cat og
of nations; people I did not know are subject to
OM نوللتكي syst oye ge قرأ اننق“ نإ اوغمشيا
e. “As soon as they hear me, they obey me; foreigners cringe before me. * They all lose heart; they come trembling from their strongholds. “The
حي1 ‘Onis مهنوُصَح ْنِمOSE
LORD lives! Praise be to my Rock! Exalted be God my Savior! *’He is the God who avenges me, who subdues
nations
under me, who
saves me
from my enemies. You exalted me above my foes; from violent men you rescued me. “Therefore I will praise you among the nations, O LORD; I will
نوزروخي, ُءاَبast
الإله4" خَلَاضِيUW ' وَمُتَعَالspe ُ وَمْبَارَكpl 56
. لسُلْطَانِيCyt ْ يحْضِعde
3 70S tA Bo
Sits
AU لمبْرلا gad ءَيَلَع ىلع َنيِدْرَمَتُمْلآity «gel
etd ih ممألا Ge كَل فرتغأGy. pale doen) EI ploy ؛هَكِلَمِل صالَخلاآ ميِظَعْلاBEL"
sing praises to your name. ~” He gives his king great victories; he shows unfailing kindness to his
aL BA Glarr
anointed, to David and his descendants forever.
َ عَشْرelلْمَزْمُورْ
Psalm 19 For the director of music. A psalm of David.
4133) i5 eS ٠ َلِقَائِدٍ آَلْمُنْشِْدِين
The heavens declare the glory of God; the skies
an Joa FOE, ai ٍدْجَمِب ُتَدَحُخSys . ىلا يطاق الوبabate abt ُماَّيأْلا ُتَداَحَتَتai,
proclaim the work of his hands. "Day after day they pour forth speech; night after night they display knowledge. ’There is no speech or
َ أنْطلّق.ً وَاضِحاuG eb )SE sG عَنْهَاea "لا
language where their voice is not heard. “Their voice goes out into all the earth, their words to the
عل. الْعَالمllop إلىGOH SU الآزضI ohe
ends of the world. In the heavens he has pitched a
tent for the sun,
°which
is like a bridegroom
coming forth from his pavilion, like a champion rejoicing to run his course. غ61 rises at one end of the heavens
and makes
ْ يَحْتَجِبُ مِن. السَّمَوَاتِء وَتَدُورُ إلى أَقَاصِيهَاء ولا شَيْءlia
its circuit to the other;
nothing is hidden from its heat. "The law of the LORD
be الْخَارجpall Ue gay? هاَهِف We ab
is perfect, reviving the soul.
The statutes of the LORD are trustworthy, making
wise the simple. “The precepts of the LORD
are
right, giving joy to the heart. The commands ofthe LORD are radiant, giving light to the eyes. "The fear of the LORD is pure, enduring forever. The ordinances of the LORD are sure and altogether righteous. '"They are more precious than gold, than much pure gold; they are sweeter than honey, than honey from the comb. ''By them is your
servant warned; in keeping them there is great
ا
كايل مين امن فيلت لزي كيهQoS,"قرعا es: ةميِهتسم ii اًَياَصَو LSS الْجَاهِلَ Jae “Ar
Rouge
od
2
aot
pale بدلا Se’ بدلا رقت ريهث ءنيتيعلا Pla
Pgs tues بر وح" sth lilo
Jee
phil لَسَعْلا لَب ge ET( يِهَو a eal
i
Lede يِفَو Le patie Sas” GET نِم صاَرْقَأ JUS
Psalm 18
VA pals
588 / وهم
around him-the dark rain clouds of the sky. '"Out
of the brightness of his presence clouds advanced, with hailstones and bolts of lightning. The LORD thundered from heaven; the voice of the Most High resounded. "He shot his arrows and
scattered the enemies, great bolts of lightning and routed them. '°The valleys of the sea were exposed and the foundations of the earth laid bare at your rebuke, O LORD, at the blast of breath from your nostrils. '“He reached down from on high and took hold of me; he drew me out of deep waters. He
bth ying Gall ote be
' بهتلُمْلا. قزَبَو ٍرْمَجْلاَكoy ُةَفِصاَع هئانأ ْتْنَدَح. ُ يَرْدppb pe Eat GUI ءِتاَواَمَسلا يفby Sy Lesh, يئادغأ, ُهَماَهِس دَدَبُفGLP اوان cali,
ْ وَلْكشَفَت.الْعميقّة sell gle SyabY ََْمُهَجَر. Bool ABT ay SHG كرجمز ةئوُكْسَمْلا نِم نم becنم لطلاءgSotly يلفلا خيdag Go as”
wed يضفي oy يوَقْلا نم يْوُدَعGY ةزماقلا.
rescued me from my powerful enemy, from my foes, who were too strong for me. 'SThey
AS tli .موب ol ازكضت ينمبopal 1,45
confronted me in the day of my disaster, but the
yu أنقذنِي. رَجِيبslo وَاقَتَلانِي إلى
LORD was my support. "He brought me out into a spacious
place; he rescued
me
because
evil by turning from my God. “All his laws are
I have
not turned
away
from
his
decrees. “I have been blameless before him and have kept myself from sin. *4The LORD has rewarded me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his sight. 2510 the faithful you show yourself faithful, to the blameless you show yourself blameless, *°to the pure you show yourself pure, but to the crooked you show yourself shrewd. 7You save the humble but bring low those whose
eyes are haughty.
You, 0 LORD, keep my lamp burning; my God turns my darkness into light. “With your help I can advance against a troop;
2
4 %2
2%
3
1
ZA,
3
4
“veg
ete
bgt
by
Sys
‘5
he
delighted in me. "طع LORD has dealt with me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands he has rewarded me. *lFor I have kept the ways of theLORD; I have not done before me;
و
with my God I can
Bs
ee SoS
BR
ls ْ وَلمlH
Ae
eee
Oe
SENN
EL
فيbماG سَلكت دائYo
ok
4 ٍطهَارَة
6 lod sda thgi ضبSنi eaL ” أحكافةeke .إلهى 5
“ll من
Ee
pot Rear
ًالِماَك نوكأو ُهَعَم
nails
lal tsa ِةَراَهَط ty spd Ly OHH hiss
عمرSUS ْنوُكَت LST نوُكَت ًاميِجر ْعَمَو pel aa” EY"اجَوْغُم . gSًارهاط ُجَوْعُمْلا .., ُنوُكَت عَمَوtbl
W589يهلإ ..يضت::ءيِجحاَبْصِم. OH كنألا“ اهنأ nye سيخ نع نيColi ayظَلامِي نورا "باق 5 Gals GH Gob stu"ًاراوسأ . Lagi Ae: By diee tard! ve
SY
إله غيرmg 54B
a
.إلِيّْه
Hy ار
eae Wate
5
Oa
)kon| يحمي حميع
Ie
SU ّوَهو
oF بجزامa au aes Siw Be 5h ْنَمَو Sy
' ًالباك. يِقيرطJaks apd
scale a wall. *°As for God, his way is perfect; the
Jay esis (as oa
word of the LORD is flawless. He is a shield for all
Bk oe GT ةَرعَوْلا. suey le يندِمصُيو
who take refuge in him. *!For who is God besides the LORD? And who is the Rock except our God? 32115 God who ates me with strength and makes my way perfect. **He makes my feet like the feet of a deer; he enables me to stand on the heights. “He trains my hands for battle; my arms can bend a bow of bronze. *You give me your shield of victory, and your right hand sustains me; you stoop down to make me great. *°You broaden the path beneath me, so that my ankles do not turn. د pursued my enemies and overtook them; I did not turn back till they were destroyed. °381 crushed them
Lal ad ساَحُن. نِمLys Glas abs psi ROH
PAT
لك
فَتُعَضْدَنِي بSL
خَلاضَك
م im} لفتت عت 12/10 لق ملفعم دهwk[ له راطأ َياَبِقَع لمد. يرط> ا ليق عese بwry) مو ins os 8
at-
028
Pea’
Ja
t
.ُأبيدهُم
-$
4%
7041م
ما
obs
so
5
ولا ازجع حتى.ُُاعدائي فأدركه
Psalm 17,18
711.81 المزامير
884 / 8:
from the ways of the violent. My steps have held to your paths; my feet have not slipped. 61 call on you, © God, for you will answer me; give ear to me and hear my prayer. ’Show the wonder of your great love, you who save by your right hand those who take refuge in you from their foes.
و
خُطْوَاتِي فِيSe .الغتيف:َ مَسَالِكslpC َكلام شَفَئَيِك
.َ قَدَمَايsj bl َطَرّْقِك poly it َيَلِإ ْفِسْرَأَفcents SY gh ُتْوَعَد call ْ بِيَمِينِكَ مَنlaJ ْ يَامَنelaW 5522 'أظهز.لِكَلابِْي
‘Keep me as the apple of your eye; hide me in the shadow of your wings *from the wicked who assail me, from my mortal enemies who surround me.
الوق.yT ehp sepa ej المي
They close up their callous hearts, and their
mouths speak with arrogance. "They have tracked me down; they now surround me, with eyes alert, to throw me to the ground. They are like a lion hungry for prey, like a great lion crouching in cover. '*Rise up,
O LORD, confront them, bring
them down; rescue me from the wicked by your sword. "0 LORD, by your hand save me from such men, from men ofthis world whose reward is
in this life. You still’ the hunger of those you cherish; their sons have plenty, and they store up wealth for their children. '°And آند righteousness ] will see your face; when I awake, I will be satisfied with-seeing your likeness.
ْ "حَاصَرُونَا مِن.ِ نطق بآلْكبرياءsio ELG مُتَحَجرَةٌ لا acl 5525" Lat اَنِحْرَط le pall اوُدَطَوَو cae لك S55 "ْمُق ake يِف نِماَكْلاBIS, pio let
تسياSW. بن 'اقل كدانlll كارت بنyah
ge منpee تفلا. َ أنْتlaus slo هُوَ فِي
(ea
GI َنوُئدْويَو GAL ْعَبْشَيَف aia
تطقيتسا, َكَهْجَو يشأاَذإ. يلام ُدِهاَشُأUP
Psalm 18
PF Al) ُروُمْرَملا
For the director of music. Of David the servant of the
390 GT ٍدْبَعِل َنيِدْشْنُملآ. ٍدْئاَقِل
LORD. He sang to the LORD the words of this song
ge
slash لك La نم اهب ٌبّرلَأ مْوَي ُهَدَقْنَأCLE ُةَديِصَق SUB Usb ٍدَي ْنِمَو
when the LORD delivered him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul. He said: ~
I love you, © LORD, my strength. >The LORD is my rock, my fortress and my deliverer; my God is my rock, in whom I take refuge. He is my shield and the horn of my salvation, my stronghold. 3 call to the LORD, who is worthy of praise, and I am saved from my enemies. “The cords of death entangled me; the torrents of destruction overwhelmed me. °The cords ofthe grave coiled around me; the snares of death confronted
me. In my
distress I called to the LORD; I cried to my God for help. From his temple he heard my voice; my cry came
before him, into his ears.
’The earth
trembled and quaked, and the foundations of the mountains shook; they trembled because he was
angry. “Smoke rose from his nostrils; consuming fire came from his mouth, burning coals blazed out ofit. "He parted the heavens and came down; dark clouds were under his feet. "ركع mounted the cherubim and flew; he soared on the wings of the
wind. ''He made darkness his covering, his canopy
ههRe
006
2
. وَحضني وَمنْقِذِيerG yO .ْء يَا قوتى2رَبoe يَاgeloHHN 2
FED ورُكن خلاصِيءBe
مآ
-
ls بهeG إلهي
oe eel دنع IS jedi OH 'وكذأ ali Det sesh opi ie ىب نق تقدحأ.أغدائي
CS (dé ْتَقَبطَْو ةَيواَهْلأUe يب ae?
SQ
Coedيللإ : coll C505 OHM يِف' يِقيِض ُتْوَعَد pial adil لَخَد tp Lilt 5,5 َدِعَصَوWSs ْنِم she ْثَدَحيرَأ ثاساسأ لابجلاhy ُضرألا 23 ase” eit
ies تقل“ هللا cee: OM SY ote
5 has WI gl 54 اًهنْأَكَوad نم dist has . حايلisl Je em) وَطارَ ofSمَلائكة
eal Candy geal تاه jlo, al انثي ils
aa.
Psalm 15,16,17
LORD,
883 / مم
Weltilo ريمازلا
Psalm 15
Pe (malo ٌروُمْرَمْل
A psalm of David.
دوادِل ُروُمْرَم
sanctuary? ay dwell dwel in your y + ry? Who in who may
ْنَمَو Sig GELS
ئلإ a
Wis
ميِقُي يِفtps 2
may live on your holy hill? *He whose walk is blameless and who does what is righteous, who
Gola, ji ial ِةَماَقِتْساَلآِب WL sti
speaks the truth from his heart ‘and has no slander on his tongue, who does his neighbor no wrong and casts no slur on his fellowman, “who despises a vile man but honors those who fear the LORD, who keeps his oath even when it hurts, who lends his money without usury and does not accept a bribe against the innocent. He who does these things will never be shaken.
Sed
Vy نيزخآلا: ةعئشBEY ill Ci
BE Sy BIT GEE DE هبيرَقب Gly هبجاو. asa ٌِمْثَتْسَيAp it Desh ديف ةنلك دلوFass لب
Bs gids gil ٍءيِبْلآب. caw ٌةَوْشِر Sak ال 5 IAA ا يَتَرَعْرَّع
Psalm 16
EP َالمَزْمُورْ آلسَّادِس
A miktam of David.
sola ْ مَرْمُور٠ yadda) Ji ِدْئاَقِل
EH ines Cb" -
هع
a
و
oat,
serge +[كوم ob ail bei
Keep me safe, © God, for in you I take refuge. 71 said to the LORD, “You are my Lord; apart from you I have no good thing.” ‘As for the saints who are in the land, they are the glorious ones in whom
eh "كل بَفْجَتِي فِيea eeJلِي
is all my
last 353 اَلَو aT ال ةّيوَمَدْلاQuis GUS Uf نأ
delight.
“The
sorrows
of those
will
increase who run after other gods. I will not pour
tg
Ope :! أَوْجاعٌ الْمُتَهَافِتِينَ وَرَاءssp . وَأَفَاضِلِهَاءiis َ أَنْت. ازمؤائىylG وَمِيرَائىerec PO
,k2 llcw
on my lips. >LORD, you have assigned me my portion and my cup; you have made my lot secure. °The boundary
فَمَا. أزض بَهِيجَةِوَقَعَتْ قِسْمَةُجِصّتِيoB
sla ewgW
lines have fallen for me in pleasant places; surely I have a delightful inheritance. 7I will praise the LORD, who counsels me; even at
goed! Soy Lal iT ؛يِحِصن يِفَو Sot a!
out their libations of blood or take up their names
night my heart instructs me. ‘I have set the LORD always before me. Because he is at my right hand, I will not be shaken. ’Therefore my heart is glad and my tongue rejoices; my body also will rest secure, because you will not abandon me to the grave, nor will you let your Holy One see decay. "You have made known to me the path of life; you-will fill me with joy in your presence, with eternal pleasures at your right hand.
Hear,
O LORD,
!يِدْنِعGt pell theصل . زعلWh deeb DF adi uel cost Sih Sls" إن جسدي سَيرقد
تعاae “PS: عرق بلك a!
ْنلوSAT نَل كرفت يِسْفن يِف ةْوُه AEN sles Ul fate eee ieSeale ateخسوُدُْلآ لاكي . aes p05
َكِنيبِمَي َتاَرَسَمBy be يِف AT هلم OG tl ia
Psalm 17
ََلْمَرْمُورْ سابع عَشْر
A prayer of David.
olaS صَلاةٌ رَفَعَهَا
my righteous plea; listen to my
cry. Give ear to my prayer-it does not rise from deceitful lips. *May my vindication come from you; may your eyes see what is right. ‘Though you
SNpol; GENS
Coal Gadi a5 Siu ye
aul مِنza
isle ِنْيَتَمَش ٍةَدِعاَّصلا ْنِمDie
al
eae
dss
Ne
1 gia
probe my heart and examine me at night, though
you test me, you will find nothing; I have resolved that my mouth will not sin. 4As for the deeds of men-by the word of your lips I have kept myself
Jats Bnd UI Jesh يِنْأَش يراكفأ اَمأ. يلق
Psalm 12,13,14
١4010011 المزامير
882 / AAY
"Everyone lies to his neighbor; their flattering lips
ٍ بشِقَاه: بِالْبَاطِلsled EhC ِكل إِنْسَان
speak with deception. *May the LORD cut off all
lads 51“ Osi hii’
flattering lips and every boastful tongue “that says, “We will triumph with our tongues; we own our
lips-who is our master?” “Because of the oppression of the weak and the groaning of the needy, I will now arise,’ says the
LORD.
Sed jas
leg َ أَلْسِتَناا'لَنَاءals owt
0-5
Be a
. مُتَبَجَمLed YS lal
! فَمَنْ يَتَحَكُمْ فِينا.ُنَسُود we) َوَأَسْتَجَابَة. للْمَسَاكِينءta de Spi Esty’
.َ آْمُتَضَايِقِين3S َ الآن لأهرَجtaC .َلْمَظْلُومِين
“I will protect them from those .who
malign them.”
®And-the words of the LORD are flawless, like silver refined in a furnace of clay, purified seven times. 0 LORD, you will keep us safe and protect us from such people forever.
ٍةَيَصْمْلاsell ياش دابق ةبجنلاك Stale Eiأفدلل
‘The wicked freely strut about when what is vile is
isa3i ould Lui st hes اَمَدْنَع al SB
ST BE ّبَراَي''تْنأ" ae يِف َةَقتوُي ote as
hcaL ito ta MGN من جيل. الأمد.قيهن إلى
honored among men.
Psalm 13 For the director of music. A psalm of David.
How long,
O LORD? Will you forget me forever? How long will you hide your face from me? 7How long must I wrestle with my thoughts and every day have sorrow in my heart? How long will my enemy triumph over me? “Look on me and answer, O LORD my God. Give light to my eyes, or I will sleep in death; 4my enemy will say, “I have overcome him,’ and my foes will rejoice when I fall. “But I trust-in your unfailing love; my heart rejoices in your salvation. I will sing to the LORD, for he has been good to me.
َ عَشْرNE 5 لْمَزْمُو UHSٌ مَرْمُور. َلِقَائِدٍ آَلْمُنْشِدِين gaإلى امومهi) ىلإ 'ىَتَم si ll Ri at bgt
A EGA lo US ين 'سآيgleف نيجق og) Laugh gh :نظز ote gh cb:شو عدي
gies UES opi Uy autلِدَلّا
جهتبيو ا
ال ل
slhicl
(pst
7
ea
a5 y eel oo!
Psalm 14
َ عَشْرqiلْمَرْمُورْ
For the director of music. Of David.
Soh 5Io's آلْمُنْشِدِينَ Al
The fool says in his heart, ““There is no God.” They are corrupt, their deeds are vile; there is no one
who does good. *The LORD looks down from heaven on the sons of men to see if there are any who understand, any who seek God. *All have turned aside, they have together become corrupt; there is no one who does good, not even one. ‘Will evildoers never learn—those who devour my people as men eat bread and who do not call on the LORD? °There they are, overwhelmed with dread, for God is present in the company of the righteous.
°Y ou evildoers frustrate the plans of the poor, but the LORD is their refuge. ’Oh, that salvation for Israel would come out of Zion! When the LORD
وَزْتكَبُواNEJ dna )5 syad لاle آلجاهِلء فِيyu شرف الدبall aan ْمُهَتِيَب ْنُم Gy ley ney Saul As al isi Sa لَه a) 8 re ile
مَسَيُواولبسن بلقن هنsla ٠ ِ ععَللىىالسواء51 اجيم فد
ely Vy“ ألصَّلّاحَ poss
asst RURCHN MLHET منإلا ebat Gl gulf أَسِتَولَىWES? ,نوُبِلطَي. الاSpi, Hb نوُلكأيLS urd 2
فز
عن
"i
تسفهون
dete يِف هللاOY ake GS agile
" ُهأَجلَم. هللاfas CY نيكشملا. َيأَر ition
bal بلا " دريLas
Lt
Gots
restores the fortunes of his people, let Jacob rejoice and Israel be glad!
. بَنُو إسْرَائيلOpisيَعْفوبء
Psalm 10,11,12
١7011631١ pail
881 / AA\
never have trouble.” ’His mouth is full of curses and lies and threats; trouble and evil are under his tongue. ‘He lies in wait near the villages; from ambush he murders the innocent, watching in secret for his victims. ’He lies in wait like a lion in cover; he lies in wait to catch the helpless; he catches the helpless and drags them off in his net. His victims are crushed, they collapse; they fall under his strength. "He says to himself, “God has
forgotten; he covers his face and never sees:” Arise, LORD! Lift up your hand, © God. Do not forget the helpless. Why does the wicked man
revile God? Why does he say to himself, “He won't call me to account’? '*But you, O God, do see trouble and grief; you consider it to take it in hand. The victim commits himself to you; you are the helper of the fatherless. '"Break the arm of the
wicked and evil man; call him to account for his wickedness that would not be found out. '°The LORD is King for ever and ever; the nations will perish from his land. "You hear, © LORD, the desire of the afflicted; you encourage them, and you listen to their cry, 'Sdefending the fatherless and the oppressed, in order that man, who is of the
tg صير يِفath ىذألا ousًاملظَو تحن . Utes نيكسملا: gio aeءيربلا . ed ul is
585S المشكينSEG ey فِيdlow TS من في
جين يستطين بانsatop ” المساكينstoG hS ن حَلكبا وجلSA A laep غَلِبه لقي ا في كلو نسنتValls hs عقرأ lu iS) ae aaah
OY ald يف SUG ily BI يستهين GL" .لمماكين elieG " قد رايتsiH ل بيد
المشاكيثlalG
ha ْ يُسَلْمgat IBS dig blA idaH بن َ ذَرَاءdelp . مُعِينْ اليتيمbaC َ كنْتluo البلكين ree Y lbاَذِإ 25( apd ide ُهْبِساَح pail, Pe
ia tac ,i لبقو كد باتda
الل فلك
واَمَدُوْلأ, tcl duets براي SHY (ap Sg ans sli
wast Gat” pasts ىَلِإ( get ebند pase ٍ! فِي الأزضeL )89 SW وَالمَقَهُورَء
earth, may terrify no more.
ase
Psalm 11 In the LORD I take refuge. How then can you say to me: ‘Flee like a bird to your mountain. "For look, the wicked bend their bows; they set their
arrows against the strings to shoot from the shadows at the upright in heart. ‘When the foundations are being destroyed, what can the
righteous do?” *The LORD is in his holy temple; the LORD is on his heavenly throne. He observes the sons of men;
his eyes examine them. “The LORD examines the righteous, but the wicked
and those who
edn
SW ْ مَرْمُور٠ َ أَلمُنْشِدِينwill
For the director of music. Of David.
love
violence his soul hates. °On the wicked he will rain
fiery coals and burning sulfur; a scorching wind will be their lot. For the LORD is righteous, he loves justice; upright men will see his face.
A ih يبفتل: Oh as obi ost ىلإ فَوْقُواgala الأشدات يشدرة0551" » كَعُضْفُورِ؟:جبالك
ِنَوِي الْقُلُوب١ في أَلظلام علىyeltU yu فِي.YL Seal “joss OLS ou ٍتَضَوَقَت OT ِةَميِقَتْسُمْل.
bse ST يِف: OF adi alsa يِف Sol ug
Ooi eke? isl ْمُهاَصَقتتَو gsi
ae pe!
SU lees وسلا cau nas Beh ويدخل
pied ةقرخملا نوكتو ميلاGeiss أرثع ىلع ٍراَرشأْلا
َ الْمُسْتَقِيمُونpat . الإنضافLd le Sp نأ sre
.وَجهَه
PS
Psalm 12
SU َُروُمْرَمل
ON ْروُمْرَم ٠ all ىَلَع َنيِدِشْنُمْلآws
For the director of music. According to sheminith.
A psalm of David.
Help, LORD, for the godly are no more; the faithful have vanished from among men.
wfc
Bech
Reets a eit eo: tee
ee و
«ah
ue نمaT ىفّتخاَو ضّرقنأ ُيِبَتلا ub GY َبَراَيGel
Psalm 9,10
880 / AAs
you; I will sing praise to your name, 0 Most High.
3My enemies turn back; they stumble and perish before you. *For you have upheld my right ‘and my
١٠١4 المزامير
sl jy 3 ate’ tal GA كجشإل 25h agil sale ay كهجَو, alii نوكلتو نورتخيeel gil ىلإ
your
throne, judging
pall ase
righteously. *You have rebuked
the nations and
Shoal ندع Che Say بوكشلا " نرخLIC ركاةEe pio pts, ot) Sali Gall. ku wt ىلإ
cause; you have
sat on
destroyed the wicked; you have blotted out their name
for ever
overtaken
and
the enemy,
ever:
°Endless
you
have
ruin
uprooted
has their
ىلع Cd
" عوس ة اانما0
cha
Be) Cully
لقse|eae daF eB 355A
cities; even the memory of them has perished. ‘The LORD reigns forever; he has established his throne
lalyt
for judgment. “He will judge the world in
Gea aut "لف kee !مولْظَمْلل “ أجلتSita ees"
righteousness;
he will govern
the peoples with
اCe alts dal َمِلاَعلا. ta"
justice. "The LORD is a refuge for the oppressed, a
يارب لم,YU أسمكء, غرفون, الذين ت," عَليِكats
stronghold in times of trouble. '°Those who know
. طالِبيكtiJ
your name will trust in you, for you, LORD, have never forsaken those who seek you. 'Sing praises to the. LORD, enthroned in Zion; proclaim among the nations what he has done.
اولاteed quill col eel lala
For he who avenges blood remembers; he does
not ignore the cry of the afflicted. اذنLORD, see how my enemies persecute me! Have mercy and lift me up from the gates of death, ‘that I may declare your praises in the gates ofthe Daughter of Zion and there rejoice in your salvation. ''The nations have fallen into the pit they have dug; their. feet are caught in the net they have hidden. '°The LORD
is known by his justice; the
wicked are ensnared by the work of their hands. "'The wicked return to the grave, all the nations that forget God. '8But the needy will not always be
forgotten, nor the hope of the afflicted ever perish. Arise, OQLORD, let not man triumph; let the nations be judged in your presence. Strike them with terror, O LORD; let the nations know they
eleda sS lig( 5" :»شعو أغماله آلعظِيمة ٠ ١ » الْمتَضَايقِينepip ولا يَتجاهل
pes WY (oye gilli زظنآ ُبَراَي. asi .َ بخَلاصِكlays ohio Si ِباَوْبَأ يِف bh age ةَرفخلا.نيلا بوكشلا ىف قامغأoye Sil” 7
Ss
J هو>-
~\V
t8e 5S G 8 TUba قَضَى أن
ٍُرَارay شUs
إلى
ونيلختاوle ةرئصت gill Aili
a0
i lle lla وَكَذَّلِكَ عميع..الججِيم
تممal ie
Cob) هاَجَرَو نيكاَسَمْلآ i ىلإ 8 BB GLa Sete Fe ل 72ل ao! cheek alإلَى
pes P tts
ءدوسي
ie
ناَسنإلا
ee
ال عدت+
4s
1
yk re
te
الاممels َ الرَعْب. فِي قلوبهمcr
00 es ear +S
are but men.
Psalm 10 Why, O LORD, do you stand far off? Why do you hide yourselfin times of trouble? "In his arrogance the wicked man
hunts down
the weak, who are
Caught in the schemes he devises. *He boasts of the
cravings of his heart; he blesses the greedy and reviles the LORD. “In his pride the wicked does not seek him; in all his thoughts there is no room for God.
°His ways
are
always
prosperous;
he is
haughty and your laws are far from him; he sneers
at all his enemies.
°He says
to himself,
“Nothing will shake me; I’ll always be happy and
ٌلْمَرْمُورُ الْعاشر 2 )ae
]ser ]yoF فِي
satsiL )sea
sa لِمَاذَا
ا
+ عهورمملاlt يف ذهبha L ع plating, ASMOl
يَفْمَجِلٌ مِشَهَوَاضNBA dg SSI ilaL sase .ِف $2Jt في تكبوai de Ghd, gab pul asi ie:
Ags olSt يِف ob َناَكَماااَلَوإ ال سِمَمْلَي هللاLis, -
com
Wis
ju
فحتسيو
ge
doo
3
ae
ودبت
so
-
هّيعاَسَم
Bs
“14%
0
نإف
كلذ
مو
dneS مِنه ال فِيtaeb eli اعتراقف ولكة أحكابك
Psalm 7,8,9
978 / AVA
rage of my enemies. Awake, my God; decree justice. "Let the assembled peoples gather around you. Rule over them from on high; ‘let the LORD judge the peoples. Judge me, O LORD, according to my righteousness, according to my integrity, O Most High. 50 righteous God, who searches minds and hearts, bring to an end the violence of the
الزامبر ال
ِبوُعّشلأdete كب bead”لذغلاب . َتْيَصْوَأBau yt
elt ْنيِدَي OST Olِةَيِلاَعْلا . Lali tae نم Yds
reper SAJ بِحَسَبٍ ما فِيٌّمِنSB GSOنض لِي
احصllaY iyS tg iyi syab ْ وََنْبِتi د ىمِيِقَتْسُمald هللا Me Gal” psy oli
wicked and make the righteous secure. '’My shield is God Most High, who saves the upright in heart. "God is a righteous judge, a God who expresses his wrath every day. "If he does not relent, he will
esl
كلib MAT ىَلَع bate Uy َوُهَو ate ضاق هنلا iy Ly ال gall ppttlهب برضيلhe Jas" مون.
sharpen his sword; he will bend and string his bow. He has prepared his deadly weapons; he makes ready his flaming arrows.
Lilie «as MT Geko مل el” Likes casi
'4He who
as gy sib hE ty ضخمتي. ودعلا. i"
is pregnant
with evil and conceives
trouble gives birth to disillusionment. digs a hole and.scoops it out falls into has made. '“The trouble he causes himself; his violence comes down on his
'"He who the pit he recoils on own head.
eido انمد الرب من أخلasl .قامتده
llah iS أتَرْنْمْ لإشم
"I will give thanks to the LORD because of his righteousness and will sing praise to the name of the LORD
Most High.
Psalm 8
SH ُْ مَرْمُور. aT ىلَع Gat WU ىلإ
For the director of music. According to gittith. A psalm of David.
َ فِي كُلّالأض'ء'بهِ سنْطتiraG teb سَيْدنَاه ماOsi
si)
O LORD, our Lord, how majestic is your name in all the earth! You have set your glory above the heavens. *From the lips of children and infants you have ordained praise because of your enemies, to
تنشأabi لفطألا astٍتاَوامْسلأ نب" . Gf able
silence the foe and the avenger. 3When I consider your heavens, the work of your
pel, atl gest( َكِتاَراَمَس يتلا ub aie!
fingers, the moon and the stars, which you have set
.ِْ وَمُنتقELS وإشكاتyadLt علدا لِإنْحَام
GLAST لئاسأ“ هيسفت نم وه Lag C255 ll eal
in place, 4what is man that you are mindful of him,
the son of man that you care for him? “You made
him a little lower than the heavenly beings and crowned him with glory and honor. °You made him ruler over the works of your hands; you put
everything under his feet: "هلل flocks and herds, and the beasts of the field, “the birds of the air, and the
fish of the sea, all that swim the paths of the seas. 70 LORD, our Lord, how majestic is your name in all the earth!
لانلقىلينلالًماِنيَكة إلىجي ن ثs llمa lsu gO eiaB كُل ماeJ َ” آلسّلْطَة,teba َالكَرَامَة ats silly UT ca ٍءْيَش تحت es Ca aay OV), jbl sal ةشوُحوَو ةيوبْلا ily !ضزألا4s
ell
Psalm 9 of the Son.” A psalm of David.
O LORD, with all my heart; I will tell of all your wonders. 2] will be glad and rejoice in
ُلْمَْمُور
SMA Sythe. راَمْرِمْلا َنيِدِشْنُمْلا ىَلَعwi
For the director of music. To the tune of ‘““The Death
I will praise you,
Gs Sot آنا aliالخيوائات
يفdol bel
أفرّح بكabbA بجميع.laaS bl )sU pU خم 4
1م
ا ”و
6
5
عدم
4
ا
oe
01
4
>of
_— 878 / AVA
Psalm 5,6,7
Vile
المزامير
*Not a word from their mouth can be trusted; their
uli ْ وَدَاخِلهُمGe ْ فِي أَفْوَاجِهِمlaG !إن:.َ طَريقَكlua
heart is filled with destruction. Their throat is an open grave; with their tongue they speak deceit.
لحك.حاجرقة شر مفتيحة وال هن آذوات المكن
Declare them guilty, O God! Let their intrigues
cg sad نوطقش )54 اضفsams نكتلو مهلكi
be their downfall. Banish them for their many sins,
for they have rebelled against you. But let all who take refuge in you be glad; let them ever sing for joy. Spread your protection over them, that those who love your name may rejoice in you.
For
surely,
O LORD,
you
bless
Bhs بترس5b
the
WHI OG 5G تنأ
righteous; you surround them with your favor as with a shield. Psalm 6
َالهزموة َلسّادِس
lilaG(64 )luj الآلات آلْوَتَريّةle أَلْمُنْشِدِينَ wel
For the director of music. With stringed instruments.
SH ٌمَؤْمُور
According to sheminith. A psalm of David.
O LORD, do. not rebuke me in your anger or discipline me in your wrath. "Be merciful to me, LORD, for I am faint; O LORD, heal me, for my bones-are in agony. *My soul is in anguish. How long, O LORD, how long? “Turn, O LORD, and deliver me; save me because of your unfailing love. *No one remembers
you when
he is dead. Who
فِي أحْيَدَام. oo عضبل ولاYUG مُويظيا دهنIأَيَارَبُ
YB ٌ يَارَبllig eat YS ٌُ يَارَبlag .َسَحَطِك
Si 65G َ وَأَنْتyh psa وَنَفْسِي:ٌ( رَاجِفَةtes baj TE 5 555 uiS مَبَى (تَنْتَظِرً)؟ زجع
ْ مَقَرHSB ْ مَنilمaلs لَيِسَ فِي عاSP .َرَحْمَتك
praises you from.the grave? 61 am worn out from groaning;
all night long
I flood
my
bed with
weeping and drench my couch with tears. ™My eyes
ؤزائي. يهاbI etseg في كل ليله
نمGus cobs
. بيع خُصُومِيio الع وكلقاB35
grow weak with sorrow; they fail because of all my foes.
‘Away from me, all you who do evil, for the LORD has heard my weeping. °The LORD has heard my cry for mercy; the LORD accepts my prayer. All my enemies will be ashamed and dismayed; they will turn back in sudden disgrace.
Qe
OH OYمثإلا .. ded َميِمحاَي Ze i!
: بيلا هبي الص6835« OI ميس" AS Gps toa
212ه
sei
ee
5
جع
إذ لجق بهمsetsaW أغدائي وَيَرْتَاعُوا جداءea ّلِيَخر
. فجأةSUSI
Psalm 7 A shiggaion of David, which he sang to the LORD
ga 9 ea eah اودsa33 91 قصيدة
concerning Cush, a Benjamite.
O LORD my God, I take refuge in you; save and deliver me from all who pursue me, ’or they will
نِفدوeo) i
tealيهلَكِيَلِإ a val
tear me like a lion and rip me to pieces with no one 22.٠
و
eB
eeS
A
ا
ع
د
اis
211 et
اعون
to rescue me.
! وَكانتyeB edo إن كنت قد اقترفت: إلهيpO آنا
*O LORD my God, if Ihave done this and there is
كحق ام يد NSتSEعاي قلدافي َوكل هد لNاG لذما ا إن.يإِثمب حكنت5 قد4 dsiehteaM t lal1
guilt on my hands—‘if Ihave done evil to him who
2
0
ا
et
ena
noeZ
r ne g خا
is at peace with me or without cause have robbed
ٍدراطُيلَفOS! ءِبَبَس ne Ge GE
my foe—then let my enemy
Hay she ءيْئِم ْسْدَيلَو يِف ضزألا Ee gl Sali
pursue and c vertake
me; let him trample my life to the ground and make
me sleep in the dust. Arise, O LORD, in your anger; rise up against the
Coley ES! Gio!
. شَرَفِيwllفِي 7
ٍفي وَجْهِ سَخَط
,leC
saG يَارَبّ فِي أَحْتِدَام ء
'انهض
Psalm 3,4,5
778 / الام
ه4 2«م
i
الزامير
OP OY bb ginal نأ نمِرْيَغchil Sos By. م ب
31 lie down and sleep; I wake again, because the LORD sustains me. ‘I will not fear the tens of thousands drawn up against me on every side.
hg cal see a cas hae َّنِم GY! 2 نل ىشخأ ِتاَرْسَع (pet pol prt
7Arise, 0 LORD! Deliver me, 0 my God! Strike all
! يَاإلهيale “2b مق ٠ يِبَبَراَحُمِل ‘ نيدشتحملاhe
my enemies on the jaw; break the teeth of the
ناتشأAEGةهكوكُذ : يئادغأ ىلعBF َتْنَرَص Ui us
wicked.
’From the LORD comes deliverance: May your
1
+e
مو
2
oy
“71714
&
2c?
a4?
َكْمَكَرَيatlُبَراَي . Gall Oey Py
blessing be on your people.
gull 5َوُمْرَمْل
Psalm 4
Sold َُرْمُور٠ مesl تالآلا َنيِدِشْنُمْلأ ىَلَعwy
For the director of music. With stringed instruments. A psalm of David.
Answer me when I call to-you, O my righteous God. Give me relief from my distress; be merciful to me and hear my prayer. >How long, O men, will
Lays J CH BIAS gy Ul Gest ee يل بجنن at & SM ple ىَلِإ غضأوGe tt aa ين
you turn my glory into shame? How long will you
Fate نوُمأْلاoe aes sb WE wad َُنوُلوْح رغب
love delusions and seek false gods? Know that the
أن الك قل ف ليدree
LORD
has set apart the godly for himself; the
وَرَاءَ آلأكَاذِيبِ؟Opens,
LORD will hear when I call to him. “In your anger
بكيُوا. وَلَا ححْطِيُوا.ازتَعِدُوا
do not sin; when you are on your beds, search your
Iya ek Cees كيج يلعSug ين
vagal عِنْدَمَاmon me st aa
hearts and be silent. “Offer right sacrifices and
trust-in the LORD. °Many are asking, “Who can show us any good?”
Let the light of your face shine upon us, O LORD. You have filled my heart with greater joy than when their grain and new wine abound. 8] will lie down and sleep in peace, for you alone, O LORD, make me dwell in safety.
Rays ose isi, . ‘dl as
CA tle قرشأ is Gy «ْنَم Gb
:من أنتلآت قوموأجراجه بالجئطة وَآَلْحَمْرٍ الْجَدِيدَة
tee وَحدك يارب هوHC YL ,tU a sei
Gaal ُلْمَؤْمُور
Psalm 5
لداود5 ee lae عَلىآلات
For the director of music. For flutes. A psalm of David. Give ear to my words,
O LORD,
consider my
sighing. "Listen to my cry for help, my King and my God, for to you I pray. *In the morning, 0
LORD, you hear my voice; in the morning I lay my requests before you and wait in expectation. *You
are not a God who takes pleasure in evil; with you the wicked cannot dwell. “The arrogant cannot stand in your presence; you hate all who do wrong. SYou destroy those who tell lies; bloodthirsty and deceitful men the LORD abhors. ’But I, by your great
mercy,
reverence
will come
will I bow
into
down
رثكأ ان
your
toward
house;
in
your holy
temple.
SLead me, 0 LORD, in your righteousness because of my enemies-make straight your way before me.
.a)al
ِ إِلَى نِدَاءaa egagn A ْ إِلَى كَلَامِي وَأَنْصِتIU 7 2
A lel Os) يّنِإَف يِلإو. Suu يتتانينأ
as tea chal ay 5 (sho GI ou ctl
للشرير أنslieG باشوrat “نانك انه لاgnol نقظرا Gs Gaul St bist feos "ال sds يفed wey asst َنيِقِطاَّنل Oley هيثإلا eb &nek jai
bts Jaks UUM juli, ui َكِفاَس cis
MISS يف ٍةَدْعَرَرgtd يِف Waal كتيَب. Bo ةَميِظعل
|
ai
W485 يل Buel Hale َدنِع Oy Jad int براك
|
المَزَامِيرGUS
Psalms
TABاْمرْمور
Psalm 1 Blessed is the man
who
does not walk in the
counsel of the wicked or stand in the way ofsinners
or sit in the seat of mockers. "But his delight is in
رن ?si
” عeh ولا يمف
er
وahehB bS ei دن deN لا يتبع مسوره
,eew
الذي
ان
sug طوبّى
eer
فِي شريعةbU
the law of the LORD, and on his law he meditates
نوكَيف ٍةَرجشك َةَسوُرْعَمMs ble Gb als eassh
day and night. ‘He is like a tree planted by streams
(Ws TBs هنيج. يِفEE bs wll gig ue
of water, which yields its fruit in season and whose
ap
dee
تف
te
%
al
Nie t-
11178
wind blows away. *Therefore the wicked will not
stand in the judgment, nor sinners in the assembly of the righteous. °For the LORD watches over the way of the righteous, but the way of the wicked will perish.
Psalm 2 Why do the nations conspire and the peoples plot in vain? *The kings of the earth take their stand
and the rulers gather together against the LORD and against his Anointed One. *“Let us break their chains,” they say, ‘and throw off their fetters.” ‘The One enthroned in heaven laughs; the Lord scoffs at them. °Then he rebukes them in his anger and terrifies them in his wrath, saying, °“I have installed my King on Zion, my holy hill.” I will proclaim the decree of the LORD: He said
ع
ورد
هد
“lis ُهْعَتضَي
leaf does not wither. Whatever he does prospers.
‘Not so the wicked! They are like chaff that the
,
AM Bi ois ed
YU
L's
as
ِ لِذَلِكَ لا تَقُومُ لَهُمْ قَائِمَةُ فِي يَوْم اَلْقَضَاء.ٌُبَدَدْهَا آَلوِيح
bai OSH BY" VT ale َنْيَب OSs ALLA 55 YG . طريق الْأَشْرَارٍ فْمَصِيرهَا ألِهَلاكTU ِطريق الْأَبْرَار
SUT ُلْمَرْمُور aes SLU Coghut Sipals GLAS; Wadi ew
اَذاَمِلأ
ُ وَمَسِيحَهTFO وَُوْسَاوْقٍ وَتحَالَقُوا لِيُقَاومُوامُلوك الْأرْض agree وَنْتَحَرّرْ مِنْ نيرsBA ebU yna :َقَائلِين
SH ads SHEL يِف ىَلَع ِهِشْرَعQuad gst ْ غَضَبهء وَيُرَوْعْهُمAF فِيYAD ekU .يَسْتَهْزِية بهم 1 وaS sehc ققدGGO suS سَخَطِهret
to me, “You are my Son; today I have become
il Goh Oh I َلاَق SS هب ام ىَضَقet اَنَأ "اَهَو
your Father.
وَأَقَامِيBee gai Gabe 2. CIDP oly asa ut
SAsk of me, and I will make the
nations your inheritance, the ends ofthe earth your possession.
*You
will rule them
with an
iron
scepter; you will dash them to pieces like pottery.”
"Therefore, you kings, be wise; be warned, you rulers of the earth. ''Serve the LORD with fear and rejoice with trembling. "Kiss the Son, lest he be angry and you be destroyed in your way, for his wrath can flare up in a moment. Blessed are all who take refuge in him.
ْ مِن حَدِيبٍ وَعَطْمَهُمhte !SSA .الآرض ملكا لك ated
: 'وَاَحْدَرُوا يَاحكام الأرض, الملوكdU " تَعقّلوا,YO
خضتlaM noe egA .ٍ برغدةbegs Sy Si ٍ لِجمِيعisk .ً عَضَبّهُسَرِيعاsbHA W| يلطريق ف اsllaW
ENTلْمَرْمُور
Psalm 3 A psalm of David. When he fled from his son Absalom.
أَبْنِهِ أنْشَاُومAu ِ فِرَارِهgnilod رَ لداود5مَزْمُو
O LORD, how many are my foes! How many rise
َ أكثيرون يَفُولُونstyle كالبون owes خُصُومِي! ghd
up against me! 7Many are saying of me, “God will not deliver him.” *But you are a shield around me, O LORD; you bestow glory on me and lift up my head. *To the LORD I cry aloud, and he answers
َ إِنّك. يَارَبُ تُزسِيCATوَلَكِنْكَ
me from his holy hill.
. ٠ yhgao J لا خلاص:
sere بّرلا ىلإ5631 ٍءلِمِب يِتْوَص٠ راسي ورَافِعGas s
an
*
6
1
BA
ىف
٠
t
3
ay
wee
o-
.مِنْ جَبَلِهِ المقدس
875 / Ave
Job 42
*“You said, ‘Listen now, and I will speak; I will question you, and you shall answer me.’ “My ears had heard of you but now nny eyes have seen you.
Therefore I despise myself and repent in dust and
Seeأبوب
|
Alsat Uh ovi geal OG ay tea, 07
توُكعل NO قَدسَْمِغتُ عنكYS "بِسَمْع.ْمُنيi edilos مُعَفْرا ذائِيspO تفيllap DUC | إن غينيء
ashes.”
lai,
A Sacrifice of Burnt Offerings
"After the LORD had said these things to Job, he
said to Eliphaz the Temanite, “I am angry with you and your two friends, because you have not spoken of me what is right, as my servant Job has. ‘So now take seven bulls and seven rams and go to my servant Job and sacrifice a burnt offering for yourselves. My servant Job will pray for you, and | will accept his prayer and not deal with you according to your folly. You have not spoken of
sak1314
glee
دع
rla: |
SLLY JU َبوُيَأ: BOLE نِم ONT ىَهَتْنَأ نأgh | كلا صَدِينَيِكyel sleG عَضَبِيTE ,ia :لثنماني .ُ نطق عَبْدِي أَيُوبSU eg( .ِ) لَمْ تنطقوا بالصّوَابis إِلَى,liaW Se yaht ٍ ثيرانeht ْ آلآنَ لَكُمiy |
splash . ذبيحة تحرقة عن أنفسكمyliL lloC بي
eatin, Saleh WY هَل Lays) Ste jae Suet, |
me what is right, as my servant Job has.” ’So
Eliphaz the Temanite,
Bildad the Shuhite and
Zophar the Naamathite did what the LORD told them; and the LORD accepted Job’s prayer.
بركات الرب على أيوب
The LORD Blesses Job
'After Job had prayed for his friends, the LORD made him prosperous again and gave him twice as
much as he had before. ''All his brothers and sisters and everyone who had known him before came
and
ate with
him
in his house.
They
comforted and consoled him over all the trouble the LORD
had brought upon him, and each one
gave him a piece of silver and a gold ring. The
LORD
نعمت$3555 ٌ أَلشُوجِيSubs south jut بف ey seg وم للا اق i
blessed the latter part of Job’s life more
athe رَدَهُ آلرْبُ مِنlaB أَيُوبُ من أجلoL "ytit iB) ale "لبو YS be ُهَل هن فعاَضَو لك ام َناَك
فِي بهbW ُ وَتناوَلُوا مَعَه: مَعَارفِهِ أَلسَّابقِينSI hgi
be Ol هب GILG UF نع thes gh لك ان هَل
بنLabs Jal Gat ْمُهِم ٍدجاَوYS 0 َمُدقَر il
By
ed
OR
لهmob
TGF
,أولاة
من
eh @ 28 cole
sp آخرة ايوب
2 aye aye
الب
sI
4
.ذهعب
than the first. He had fourteen thousand sheep, six
زوجylla آلافى من الإبلya ٍ عَشْرَ لف خَرُوفta
thousand camels, a thousand yoke of oxen and a
ws OG Oy tae bi 555" oUF Galt,
thousand donkeys. '3And he also had seven sons
كوُفَه. َنْرَفUGG eed ttl dae AM aa مثل ينات أَيُوبَءALOG LH TUD في كلLegلم ssh bs ُبوُيَأ Gales”نَوِْ . اثاريم َنْيَبShel ei
and three daughters. “The first daughter he named Jemimah, the second Keziah and the third KerenHappuch. 'SNowhere in all the land were there found women as beautiful as Job’s daughters, and their father granted them an inheritance along with their brothers.
'°After this, Job lived a hundred
and forty years; he saw his children and their children to the fourth generation. '’And so he died, old and full of years.
ty
lel, wut ads age ْتَلَحَتْكَأَو de Guill,ِنْهُ َ مِنde ْ شَيْخاً وَقَدtiS َ مَاتYB .إلىألجيل آلرابع .| الأيام
478 / ام:
Job 41,42
remember the struggle and never do it again! ’Any hope of subduing him is false; the mere sight of him is overpowering. '°No one is fierce enough to rouse him. Who then is able to stand against me?
Who has a claim against me that I must pay? Everything under heaven belongs to me.
iad US (le pub ُدوغت yal َةَواَرَض ُرُكْدَتَسoli Sa al) (BY 54) OK ْدَق يِف ِهِعاَضْحِإLf if
Ji) فمن٠لمنتدرة tas the Guys .دجال عقلاle EZ GS Mab ُهَل اَنأ ُنيِدَمa” age ىَلَع ىَوْقي
127 will not fail to speak of his limbs, his strength
يِل. BB OWLبيع
and his graceful form. '*Who can strip off his outer coat? Who would approach him with a bridle? '4Who dares open the doors of his mouth, ringed about with his fearsome teeth? '°His back has rows of shields tightly sealed together; ‘each is so close to the next that no air can pass between. !’They are joined fast to one another; they cling together and cannot be parted. '*His snorting throws out flashes of light; his eyes are like the rays of dawn. Firebrands stream from his mouth: sparks of fire shoot out. *°Smoke pours from his nostrils as from a boiling pot over a fire of reeds. 7'His breath sets coals ablaze, and flames dart from his mouth. Strength resides in his neck; dismay goes before him. **The folds of his flesh are tightly joined; they are firm and immovable. **His chest is hard as
ِهَتَماَق. G28 4558 65 Gly) ْنَع ِفاَرْطَأ Get ces"
rock, hard as a lower millstone. *5When he rises up,
the mighty are terrified; they retreat before his thrashing. The sword that reaches him has no effect, nor does the spear or the dart or the javelin. 7Iron he treats like straw and bronze like rotten wood. Arrows do not make him flee; slingstones
are like chaff to him.
« e ف 7 هم *الظت8 >" Mer Frc تايجشب piss eat ate i tee ا 9 =
لظَيَو el
ot Su
a
ass
7
ٍ اَلْجَاريَةalee
ال
ole
جاه فوحلا نإ
اومن
ديك sat
ON
1 ed
م6
34%
a
Sey
!ِ أنفه بِخِرَامَه25
o?
أو
pate
oC
at
ae
dp يَضْطاده من
nose?
The Strength of the Leviathan 41 “Can you pull in the leviathan witha fishhook or tie down his tongue with a
ناثايول ةوق
J
طظبزت gt Med) ب+ َناَناَيوَلSues نأ ssf
eRe
AI aan
otha
“ws
3
2
2
rope? *Can you put a cord through his nose or
Pe
pierce his jaw with a hook? *Will he keep begging
‘Stibsicy al Cla ِهِتاَعّْرَضت ل نِم
you for mercy? Will he speak to you with gentle ; words? “Will he make an agreement with you for you to take him. as your slave for life? “Can you make a pet of en like a bird or put him on a leash for your girls?
ae
1
KS veh
2s
ag: om عيب oe
4 ١
؟ 195
J 3
sea ies tue saad tue SF هذختتل a دع
j
ُهكف ؟ففاطُخب كَم | sf (*ل
nan ina نيوكَيِل oo 43% 15 al Soest L5G ةللج He f ee igh oli 9 كامل ale ate
"Will traders barter for him? Will
they divide him up among the merchants? ’Can you fill his hide with harpoons or his head with fishing spears? SIF you lay a hand on him, you will
Brg ale َضْبَقْلا َتْلَواَحof ؟جاَمْرلَأ ا َةّنِسُأِب 1
hall
روز
Job 39,40
1٠18 أيوب
872 / avY
searches for any green thing. *Will the wild ox
consent to serve you? Will he stay by your manger at night? ‘°Can you hold him to the furrow with a
harness? Will he till the valleys behind you? '' Will you rely on him for his great strength? Will you leave your heavy work to him? Can you trust him to bring in your grain and gather it to your threshing floor? ‘From whose womb comes the ice? Who gives birth to the frost from the heavens
ْنَمَو َبَجْنَأ ٍتاَرَطَق ؟ىدّنلَأ نيو" يأSOE bl yu
tlas "sbO TIS َ صَقِيمha ْ وَمَنlaed َمناه خَرَج
0when the waters become hard as stone, when the
Ae . الجوزاو؟daa م رتفك. TAU سلاسل. تزبط+41
surface of the deep is frozen? alton you bind the beautiful Pleiades? Can you loose the cords of Orion? **Can you bring forth the
constellations in their seasons or lead out the Bear with its cubs? **Do you know the laws of the heavens? Can you set up God’s dominion over the earth? “Can you raise your voice to the clouds and cover yourself with a flood of water? *Do you send the lightning bolts on their way? Do they report to you, ‘Here we are’? *6Who endowed the heart with wisdom or gave understanding to the mind? *’Who has the wisdom to count the clouds? Who can tip over the water jars of the heavens 8vhen the dust becomes hard and the clods of earth stick together?
llip 58 RL جا
yloR TA تيHUH llatS SIC ري على,elbi َ أَمأَسَسْتigo '"'فل تغرف أَحْكَام
daj skO idua IL oad "هل تَزقعaii ytp 2a( ileG ُطلِق: َ وَسْعِك3 "مل
عَلَىآلْقُيُومِجكمةtbA أمرك؟ "منbe GAG لك
)rop TSU "من لَهbaS TO نّم عَلّى يَتَلَبدep آلسّمَاءِءnelg ْ آَلْمَاءَ مِنCased وَمَنْ pyr قفد الليUR
الحيوانfle نب
The Wonders of Animals
3%Do you hunt the prey for the lioness and satisfy the hunger of the lions “when they crouch in their dens or lie in wait in a thicket? *'Who provides food for the raven when its young cry out to God and wander about for lack of food?
39
“Do you know when the mountain goats give birth? Do you watch when the doe bears her fawn? 0 you count the months till they bear? Do you know the time they give birth? *They crouch down and bring forth their young; their labor pains are ended. “Their young thrive and grow strong in the wilds; they leave and do not return.
“Who let the wild donkey go free? Who untied his ropes? °I gave him the wasteland as his home,
the salt flats as his habitat. ’He laughs at the commotion in the town; he does not hear a driver’s
shout. *He ranges the hills for his pasture and
Sele
oeف
ees al Frat Lidl wee 5
553 ay ' ؟َقراَجْوَأ يِف22535
rowed wily gis
shall
تَنرَئْصُ فoe يِفي
1353 Cat 3) ِهِدْيَصِب bil
Soyalt ِلَىGuy L835 hitats als a ee alae
ٌبسحت 221
كلو
ٌنُهَراَعَص َنْعْضَيِلets
ُُرْدob تَشِقفَِفيْلyْoآلy
yas لق م
oF
gees
Shaws
oab 54 eV ®logبنآلام
343لا 4 (يْتete مَنْ أغطul ِهيلاش؟ ل َارٍ الوخey ههبط حم رGt, sbO اCate َ ف آلفرoeْلقei نطetae َمأ zis من
ا
0 er laP
he
s اs نa سكG م1
apa
43 مdae "3353 !مدَاءَ أَلسَائِق ِنnoc % ug
Job
8
BJ eG sdef .تكُونَ آلريح كَنْ بَدَدَتْ عَنْهُ أَلسّحُب
the wind has swept them clean. Out of the north he comes
7/ 1ا/ أيوب
870 / Avs
in golden
splendor;
God
comes
in
awesome majesty. >The Almighty is beyond our reach and exalted in power; in his justice and great righteousness, he does not oppress. “Therefore,
aa" ane Day هللأ لَبْرَسُم bf fabs tly
ا re
a.
oo
BY od Ys “wis
eee,
wate
eer
ge
لدَعلاَو ٍةوقلابreas
ate
وهف
ريدقلا,
7
م
ee
.ٍ أَدْعِيَاءَلْحِكمَّق%25 YC iluyAaY َ'لِدَلِك
men revere him, for does he not have regard for all
the wise in heart?” The LORD Speaks
3
الله يتكلم من العاصفة
اَذbar هةَفِصاَعْلا ge َبوُيَأِل Swi us +x
Then the LORD answered Job out of the storm. He said: *“Who is this that dark-
eye ve]َنِم oye
ens my counsel with words without knowledge? *Brace yourself like a man; I will question you, and you shall answer me.
*“Where were
ُمِلَظَي َءاَضَقْلَ مالكبsai
A
اَمَدْنِعGES:< ath sar ٍلْجَرَك َكِلأْسَأِل esi SALI
Se, Be دلمكح
you when I laid the earth’s
foundation? Tell me, if you understand. "Who marked off its dimensions? Surely you know! Who stretched a measuring line across it? °On what were its footings set, or who laid its cornerstone— Twhile the morning stars sang together and all the angels shouted for joy? 8“Who shut up the sea behind doors when it burst forth from the womb, *when I made the clouds its
garment and wrapped it in thick darkness, when I fixed limits for it and set its doors and bars in place, ‘when I said, ‘This far you may come and
no farther; here is where your proud waves halt’? Have you ever given orders to the morning, or shown the dawn its place, ‘that it might take the earth by the edges and shake the wicked out of it? \4The earth takes shape like clay under a seal; its
ES نأ eel Sues) تنشأ
bs gle aa ْنَمif ؟فرغت
oc
كت
إن
مَقَاييِسَهَاء
َ حَجَرby ْ قَوَاعِدُهَا؟ وَمَنlehS ٍ شَيْءfG !el لْقيَاسِ؟ ٌ وَمَلَائْكَةiaL الها ريSSC se السبhsaS
. بفرّحGeeألله 0897
-
°
O26
8@
oe
aa
-
oe
an
wie.
°
-A
علدنا7: البلنا “له والظلعة افماظةcoe| BO 2 melee وَمَغَالِيقَهُ فيylo dc ) جدودا ةاa ets sed $e GSS Gay ila YG ae a ُهَل: ُ وَأَرَيْتَ الْفَجْرَ مَوْضِعَهTULG أَلصّيِمَ فِيei lyS "sp ote,
a
fto8
a
ee
af
2
4 ¥
But
4
7
4
2
-
2
Bg.
"تتشَكلeS َ ويَنقُض الأشْرَرliL tsuG el ”iaG asta .ملعمك الرداء GUS ودبتو UT تحت obs
.ُ ذرَاعَهُمْ آْمُْتَفعَةswolp YAH ey ُآلثُور
features stand out like those of a garment. 'SThe wicked are denied their light, and their upraised arm is broken.
الإنسان المحدودةbadge
The Limits of Man’s Knowledge
6 Have you journeyed to the springs of the sea or walked in the recesses of the deep? '7Have the gates of death been shown to you? Have you seen the
gates of the shadow of death? '*Have you comprehended the vast expanses of the earth? Tell me, if you know all this.
دَلَفْتَ'إِلَى مفَاصِيرٍللجfa io eo إلىGund "54+ ظِلالeleS
6 ia لمكis "مَل أطَلَّعْتَ عَلَى
إن كنت يكلTSG بعزض الآرض؟Ghat “قل teal
lla soF yht .. مَقَرُْ آلثُورCy الطريق aa
“What is the way to the abode of light? And where does darkness reside? دم you take them to their places? Do you know the paths to their
"si( مَسْكِيْهَا؟sf spG !yG تَقُودَهَا إِلَىLE"
dwellings? 7'Surely you know, for you were already
تشعر اناث
تذدلوib ces isi asy Las edi
born! You have lived so many years!
2c Tave you entered the storehouses of the snow or seen
the storehouses
of the hail, 3 which
I
a tall َنِئاَرَخِ Gah ofelit ope fy َتْفَلَد ps”
Job 36,37
968
spreads out the clouds, how he thunders from his pavilion? See how he scatters his lightning about him, bathing the depths of the sea. 3'This is the way he governs the nations and provides food in abundance. **He fills his hands with lightning and commands it to strike its mark. “His thunder announces the coming storm; even the cattle make known its approach.
م4
فَأنظزكيف بَسَط بُرُوقَه 4
8
4# اف
hes
sgt
رمو
4
Blas des GS ُبْحّلأ ٌّ
رج
re
“3
a;
نأwyaly قوربلاب ay
saل
ye
yy
,4
aa
00
5000
2
7
1
0
Reale 220
sees
2
بدنؤقاء544 ُلمَاشِيه
قدرة الله وسلطانه
“At this my heart pounds and leaps from
its place. “Listen! Listen to the roar of his voice, to the rumbling that comes from his mouth. He
الال وق
reS lto sy otset قتراب العَاصِفَةِ وَحَنّىeاey بyag للرإ»ن رععهده. اكلقسقكدفCt
God’s Sovereignty 37
ro Bees
TI وَتَسَرْبَلَ بلجَجig
َ الله الشْعُوبsbat هَكذا َه
7
unleashes
his lightning beneath
the whole
heaven and sends it to the ends of the earth. “After that comes the sound of his roar; he thunders with
his majestic voice. When his voice resounds, he
holds nothing back. 56005 voice thunders in marvelous ways; he does great things beyond our understanding. °He says to the snow, ‘Fall on the earth, and to the rain shower, ‘Be a mighty downpour.’ ’So ‘that all:men he has made may know his work, he stops every man from his labor. 8The animals take cover; they remain in their dens. °The tempest comes out from its chamber, the cold from the driving winds. The breath of God produces ice, and the broad waters become frozen. He loads the clouds with moisture; he scatters
his lightning through them. '*At his direction they swirl around over the face of the whole earth to do whatever he commands them. ‘He brings the
eed ad 525 th whe ريثز عضو ىلإ أَقَامِيok وَيُرْسِلَُا إلىTULbO كُلfc yt َ وَجِينEW ehS ُ وَيُرْعِدea )25 SG lia pay أللهdes! tee ele ُمَبكي الshel 33}
ce bai gli لوُقَي Sy Ge pu بِئاَجُع Ls 5 bes eae ite عنgla كُلGay!
ُ تفيل الْعَاصِفَةelyL وَتَمْكْتُ فِيtteL إِلَىlss OH اللهOS MT Ge Sally yell َنِب seo
St
السحب .
32h
يسحن Sai
DS
2
tte كرير
o.
ae
CE Aes ee
a
i Be
. المِيَاهُ الغزيرةoA yp الجليدء وَتَتَجَمّد
ع oo
si LSg Seed
WV
724-5
le
Ser
aap
5
ode “8 Sty eset cul, ةفثاكتملا رْثْعَبيِو
يُرْسِلَهَا. الْمُسكوئةsta بهعَلىME مَاsf siL هُو Uy
le
wai
oyilte
ee
ts
ود
wn 5Ps
.eef َه
. ركه
io
g
of
4485
2
os
5
he وأ هضزأل ؤأ ةَمْحَر agli the
clouds to punish men, or to water his earth and
show his love.
الاعتبار بأعمال الله العجيبة
Consider God’s Wonders M4eT isten to this, Job; stop and consider God’s
wih Has يِف ils, Labs Lytle hi I) agin
wonders.
ee فكر هللا يِف ءبحشلاSH GS يرذت "لق
'*Do you know how God controls the
clouds and makes his lightning flash? Do
you
know how the clouds hang poised, those wonders of him who is perfect in knowledge? '’You who swelter in your clothes when the land lies hushed under the south wind, '“can you join him in spreading out the skies, hard as a mirror of cast
bronze?
Tell us what we should say to him; we cannot draw up our case because of our darkness. Should he be told that I want to speak? Would any man ask to be swallowed up? *INow no one can look at the sun, bright as it is in the skies after
pb ؟ِنْراَوَتِب CELT Glee فيك له'' فرغتSaas ys tis GALS ْنَماَي GA" Waal Ls نع ُةَرِداَصلأCall “هل. عَلّى الآزض يتاثير ريح آلْجئُوبesH syb ekiL امشبركة؟hH ونهtlaxe tiba ssp أنkd مكلك
Gh aie Lp هل نألوقتeleنزلاقم ا lsh shat ape ALT ya (ge (يأ نب هياط
of ْدَحَأ juke 'ال Salt quid otis لج نأtax فِي أَلسَمَاءِء بعد أنEEL إِلَى آلتُور عِنْدَمَا يَكونGe
868 / AXA
Job 36
knowledge from afar; I will ascribe justice to my Maker. *Be assured that my words are not false: one perfect in knowledge is with you. “God is mighty, but does not despise men; he is mighty, and firm in his purpose. °He does not keep the wicked alive but gives the afflicted their rights. "He does not take his eyes off the righteous; he enthrones them with kings and exalts them forever.
ey BE ala ارب seh ٍديِعَب be يِمْلِع A َكَعَم. ٌرِضاَحBasi يِف Li SY Gols
ْميِظَع رملjab 5h OLYT jee ٌريِدَق ُهَّنِكَلَو ال al”
GS gat A 5 ىَلَع ٍةاَيَحay" Lai, َنيِسْئاَبْلا. Bl Ge i BLA نمت. Gb Lak "ال Siltيِف اوُقَسَرbp" َنوُمَظَعتيم. wi ىَلِإ شوُرْعْلا le
‘But if men are bound in chains, held fast by cords
زل
2
ree
te
gta
of affliction, "he tells them what they have donethat they have sinned arrogantly. He makes them listen to correction and commands them to repent of their evil. If they obey and serve him, they will
siisi aHyrG sdd
spend the rest of their days in prosperity and their years in contentment. But if they do not listen, they will perish by the sword and die without knowledge.
, يَهْلِكونaed!
The
godless in heart harbor resentment; even
when he fetters them, they do not cry for help.
"They die in their youth, among male prostitutes of the shrines. '*But those who suffer he delivers in their suffering; he speaks to them in their affliction. '°He is wooing you from the jaws of distress to a spacious place free from restriction, to the comfort of your table laden with choice food. Elihu Warns Job “But now you are laden with the judgment due
the wicked; judgment and justice have taken hold of you. '*Be careful that no one entices you by riches; do not let a large bribe turn you aside. PWould your wealth or even all your mighty efforts sustain you so you would not be in distress? "Do not long for the night, to drag people away from’their homes. 7'Beware of turning to evil, which you seem to prefer to affliction. God is exalted in his power. Who 15 a teacher like him? ?*Who has prescribed his ways for him, or said to him, ‘You have done wrong’?
oe
a
5
5
Oe
> وَوَقَعُوا فى
ta سَلكوا3! coe
tae 0
a
Bigie
2
Hehe
وضعي
eae
Boe
see
do
veges Bae
eve
room| §
oe Oy
ولكن إن عَصَوا فبحد Pay
ot
tegw َ قُجَّارُ ألقُلُوبِ فَيَدْخَرُونlU
“et! 1
700
.وَسِنِيِهِمْ بالنعقم 8&5
2
ا
Jog
.ويموتون من غير فهم
ose
فني! آنضّبًا- '"يَمُوتُون:ْ يُعَاقِبْهُمeni yla
et
oN
اوُعاطأ نإف
3#\0
3 whats Cpls Ul
sggU ولاued «
lassi يِنوُبَأَم On . eel ae ويضل by
ه2.
بالأطعمّةsnoHir ود eeb bleG 55 إلىGallمِنَ
1
مك Aes
أليهو لأيوبeip
spas
BV -ىلع aaah youl Jes ats,”
ٍ بِالسُّخْرِيَةCast َ يُْرِيِكSh ارclk
اناه
0 رانكSal Gadige Lakai ٌةَوْشْرلَآ dios وأ
psJ ؟ةياكلا يفG58 ألق Gels نأَكِدَوُهَجَل ِةرابِجْلا رسeee ْنِم ( ًاجراَخWI 34. ىتَح ىلإ ليلا
2
ير
to
eo
oos فول إل
' Wales glad يأ 4555 دّجَمَتَييِفail نإ ل
]امه
Gs! Sse نقل لad sf aie هَل
Extol the Works of God *4Remember to extol his work, which men have praised in song. 25411 mankind
has seen it; men
gaze on it from afar. *°How great is God-—beyond our understanding! The number of his years is past
finding out. °’He draws up the drops of water, which distill as rain to the streams;
*Sthe clouds
pour down their moisture and abundant showers 8 fall on mankind. 2"\Who can understand how he
gp ”lad . بهآلئّاسGS ألذِيeed taelp لاتنس أن
تجنtseV "كما أغظهlaet فيهمنhI لثمن كلهم oli Gee ZY" «e828 ine isa” 0
eee
wry
ُهُفِرْخَنال
oe يكس 7335 اعلا
كف دA منENO etug علىeis ahgA
طول
6
867 / AW
اليد لذن
3 بوi Ls
Elihu Accuses Job of Arrogance 31S uppose a man says to God, ‘I am guilty but will offend no more. **Teach me what I cannot see; if I have done wrong,
I will not do so again.’
3Should God then reward you on your terms, when you refuse to repent? You must decide, not I;
so tell: me what you know. 44Mfen of understanding declare, wise men who hear me say to me, Job speaks without knowledge; his words lack insight.’ 6Oh, that Job might
لكtey *
llaiN“
SLE ii
a1
ei 4
ُهْنَعob CH 35 ts ْنِإَو atl YG wae? Sica
TGB َ "أتجِزيك آلله إذا بِمُفْتَضَى رَأَيكَ إذَا رَقَضْت7
َ tie:5 نأCF Ly SSEراَتَْتالءانأ نإيِوُذGs
ayes َنوُِصْنُي ىلإ يِماَلَك Gl MSA, Shy0 . paىَلِإ JEG LIS «Sis ملكتي Cull
be tested to the utmost for answering like a wicked
dot كماCols} fy glegsl util;ْنَحَنْمُي os a
man! *’To his sin he adds rebellion; scornfully he
Liss al 5 انّيْضَع: bbs ىَلِإ فاَصَأYs a
claps his hands among us and multiplies his words against God.”
ةرتمرايح wai) ae fear
Elihu Continues His Accusation
2
Then Elihu said: 7“Do you. think this is
just? You say, ‘I will be Yet you ask him, ‘What profit what do I gain by not sinning?’ reply to you and to your friends up at the heavens and see; gaze high above you. Sif you sin, how
cleared by God.’ is it to me, and “I would like to with you. ‘Look at the clouds so does that affect
him? If your sins are many, what does that do to
him? ‘If you are righteous, what do you give to him, or what does he receive from your hand?
Us غزلة؟ ؟ثمea َسreA“ i“
ِ ؟يdads reyes, al all ae hs Uy 7
SEPَكَعَم : totaal,
يِفLs Us HT
yf dnaS :ذَا3َ3 ه3 SLB TAC 'إن.َ فَوقكeuسحب saB نإ كنت بن7 ab شَيْءٍ bb خَطَايَاكَ of glist sxaby ays
YI مِن يَدِك؟EES مَاذَاfo !تنطبد اينTA SL eL َيرك وَبرّك
8Y our wickedness affects only a man like yourself,
and your righteousness only the sons of men.
bsقل
pailحال :
CH eres! bs i
“Men cry out under a load of oppression; they
bLG ,َ;الْمَظْلُومُونisoL ٍ الْجَوْرshB أن من
plead for relief from the arm of the powerful. But
a —ََيْن
no-one says, ‘Where is God my Maker, who gives songs in the night, 'l Who. teaches more to us than
to the beasts of the earth and makes us wiser than
ف اكواla SAW
لاص
رككأ نمGale gall! ليلا gb , اميزCalli «glo ASS Seb ty tas ؛ضزألا اَلَعَجَومّظعَأ yes
the birds of the air?’ "He does not answer when men cry out because of the arrogance of the wicked.
Indeed,
God
does not listen to their
empty plea; the Almighty pays no attention to it. '4470w much less, then, will he listen when you say
that you do not see him, that your case is before him and you must wait for him, ‘Sand further, that
his anger never punishes and he does not take the
اnauS
,كال أل ليَساْمَعْ لِصُرَاخِهِم القَارغ
lem لا تراه لحنUO لَك عِنْدَمَا تقولstan بالأخرى لا J oly يف ِهبَضَع Gl هَل SY 9G aul ayes OT ّنِم sshلِطاَبْلاب , 36 " ُبوُيَأ535 مثإلا, ae
‘Se
least notice of wickedness. '°So Job opens his mouth with empty talk; without knowledge he multiplies words.” God Is Just
36
more
Elihu continued: *“Bear with me a little longer and I will show you that there is to be said in God’s behalf. 31 get my
7
اللهعلال فى معاملاته
}
ei
آطلاعاءtsaG " فيلا,etic fi وَأَستطرَد 00
وى ااا لنيeA أقولةsL elu ملل 4#
م
لام
قار
قو
Job 34
866
are
right; let us learn together what is good. *Job says, ‘I am innocent, but God denies me justice. Although
I am
right, I am
although
I. am
guiltless,
incurable
wound.’
his arrow
inflicts an
‘What man is like Job, who
evildoers; he associates with wicked men. ’For he a man
peaceoe.
La كمل 95
nothing when
Lik
:ُيَقُولٌ أَيُوب
considered a liar;
drinks scorn like water? ‘He keeps company with says, “It profits
Yt أيوب
/5
Liga إنge wi sir ًابذاك us UG 8-31 4
ده
[Sau
r\
a
ae
+
ال
teh te
>?
ee
ل اا ee ae ae كو i Jitter Bagchee i inde 06 1Ot ae se 2 دوش دع calitss
he tries to
please God.” .ألل
. وم افlisten to me, you men of understanding. Far
be it from God to do evil, from the Almighty to do wrong. "He repays a man for what he has done; he brings upon him what his conduct deserves. '7It is unthinkable that God would do wrong, that the Almighty would pervert justice. "Who appointed
ادوع
1
5
ال
كه
الeyt
eec
peg كي
ل ع
15
}kriS
1
م72
مأ كو سر
الa
ل
َْْ بتِلَهأكَنبayeرYَGيUN Golf وَبمُفْمَضَى طَريقِهlil 5
him over the earth? Who put him in charge of the
َْءاَضَقلأ مَنْ وكل اللة بِالأرَض؟ وَمَن. نأ َحّوَعُيpally pS
whole world?.
) إِلَيْهِ وَاَسْتَجْمعyS lehs إن9:) بَالْمْسْكُوئةةho ga
ه
withdrew
'*If it were
his spirit and
his intention
breath,
and he
>
tta
io 5
8
°
ya
'°all mankind
would perish together and man would return to the dust. God Sees the Path of Man دهyou have understanding, hear this; listen to what I say. '7Can he who hates justice govern? Will you condemn he not
the
One
the just and mighty One? 1 who
says
to kings,‘ You
are
worthless,”-and to nobles, ‘You are wicked,’ '’who
shows no partiality to princes and does not favor the rich over the poor, for they are all the work of
his hands? 7’They die in an instant, in the middle of the night; the people are shaken and they pass away; the mighty are removed without human hand. *!**His eyes are on the ways of men; he sees
their every step. *?There is no dark place, no deep
eas
gas —
a
daL ٌ وَأَنْصِكeW سْتَمِعْ إلى ji tat ؟مكحي ]لدَعل نأait 3 A, َلْأَعْنِياء
aaa ye CH AU "لوقت aa Soli وكsX ba ia
sl y lliw
I a aef
نوكوُمَي:«" ةظجل3 as Jee at CY ot iliعلّى
opis GAS oe Jat chats يِف tli gels نأ هيبىَلَعae OE ٍرْيَغ bye the Poti, ُ ولا ظِلbleS geلاs"' . خَطَوَاتهyraC َوق ألْإنْسان وَهُو
shadow, where evildoers can hide. 2360600 has no
Gar جاينأ YG"مثإلآ , وُلِعاَفys ih oh
need to examine
ASE يِف La لوكقللا ayes 25 هدم ئرخأOL
men
further, that they should
come before him for judgment. “Without inquiry he shatters the mighty and sets up others in their place. *5Because he takes note of their deeds, he
overthrows them in the night and they-are crushed. **He punishes them for their wickedness where everyone can see them, "because they turned from following him and had no regard for any of his ways. *®They caused the cry of the poor to come before him, so that he heard the cry of the needy. But if he remains silent, who can condemn him? If he hides his face, who can see him? Yet he is over
man and nation alike, 30 ] معع3 godless man from ruling, from laying snares for the people.
ُميِقُيَو َنيِرَخآ ْمُهئاَكَمGAS ءارجإ BE نِم atheVi"بطم
JUمهلامعأُحيِطبَت مهبيِف . ىلعkt UT معwll ىلع ارم نم aahtl| ؤيرصيopis سَبَباًفيS1 ِ وَلَّميَْتَأمُلُوافِيطَرّقِدlee نْحَرَهُوا تن . المشكينTe ُ يَسْتَجِيبyla )tc itiْأزتفاع صُرَاخ
dap ُ وَارَى وَجْهَهylO ُ فَمَنْ يَدِينهsha auQ (لفإن oa Sy25 ادرك ركل الalRS AST شواة ku
|
َِبَلّاتغكرالْأم
طول
4
865 / Ave
es
free from guilt. !YetGod has found fault with me; he considers me his enemy. ''He fastens my feet in shackles; he keeps close watch on all my paths.’ “But I tell you, in this you are not right, for God
is greater than man. '3Why do you complain to him that he answers none of man’s words? '*For God does speak-now one way, now another— though man may not perceive it. ‘In a dream, ina vision of the night, when deep sleep falls on men as they slumber in their beds, She may speak in their ears and terrify them with warnings, 760 turn man from wrongdoing and keep him from pride, 18 preserve
his soul
from
the pit, his life from
perishing by the sword.
God’s Use of Suffering Ora man may be chastened on a bed of pain with constant distress in his bones, 050 that his very
being finds food repulsive and his soul loathes the choicest meal. 7'His flesh wastes away to nothing, and his bones, once hidden, now stick out. “His soul draws
near to the pit, and his life to the
en
نا
ل
5. وب
اَوُدَع هَلindy fe tle dad بي Lol آله LY! he LEK bplai Si يِف lil ‘a
abel هللآ ty tel pili Ul يِف ءاَذَه a bE"كنك
بيجي نع3d Sus َكْلاَب ُهُمِضاَحُت OS ci
OS oh bh وأ phy else at OPنناؤلاتي؟ ettiU ETUJ فِي, ِي حُلْمekip EU لمان لا ly TSO sep "et . عميقehS .ََْنَىأَلئَّاس
doting َناَسْنإْلا نع ِِْئيِطَح Gaal” twits hess Sli َنِم tess نِم ِةَِواَهْلآ EE Law" ayisliبل ite, ليؤدب الإنسانIMA اللهوشح م
atti اجو sara Je ملألاب seit ape oe Ai َديِذَلyd, publi He Gs LE" lkeفي 246
4°
ihe %245 gbll ge Ae لَحْمَه leh .التاكل ونحياقة. تفسة مزالهاويةa bh " منeS لني كانت
messengers of death. Yet if there is an angel on
ْ مِنylad شَفِيمGD eaU "إنllaps sa بن
his side as a mediator, one out of a thousand, to tell
ea il jA elB GB لِلإِنْسَانbB lla بن
a man what is right for him, 2 to be gracious to him and say, ‘Spare him from going down to the pit; I have found a ransom for him’—*then his flesh is
J is; ais َةَيِواَهْلأ نم ٍراَدِجْنالآ ىلإ ¢ َ وsal Suu
renewed like a child’s; it is restored as in the days of
his youth. *6He prays to God and finds favor with him, he sees God’s face and shouts for joy; he is restored by God to his righteous state. /Then he comes to men and says, ‘I sinned, and perverted
what was right, but I did not get what I deserved.
صِبَاهُ ويعُودَ إِلَىTUGعَضَاضَةَمنTSB SSU ”sa soe
AE
2242
00
0
gf's
Job, and listen to me; be silent, and I will speak. 321
you have anything to say, answer me; speak up, for I want you to be cleared. **But if not, then listen to
ale راغأ oh دل تاطخأ تفدحو ام قحوفSus ail (ats dali ىَلِإ راَدجالاg ys at li "دق il Ge
wha OW ashe ٍناَسْنِْلا le هللآ yd as "اذه pats” atoll web ءيضَتْسَيِل ull نع Ub Sy” OS bp” ملكتأ. tig CBT gi) eat, ُبوُيَأ Ons o بغرأ Ailes aot Ue اَم an Soli َكَمْلَعُد Coal gi خضم wp"
ًظاليلساa
God is Not Unjust Then Elihu said: *“Hear my words, you wise men;
Aes layعَهْدٍ
مك" مدريay هنأ US oh يف ديَرضَح hs
me; be silent, and I will teach you wisdom.”
3
1
all من
*8He redeemed my soul from going down to the pit,
and I will live to enjoy the light.’ “God does all these things to a man-twice, even three times—”to turn back his soul from the pit, that the light of life may shine on him. *'Pay attention,
+478
ىضريف وُعدَي ُءْرَملا ةللاLins
listen to me,
you
men
of
learning. *For the ear tests words as the tongue tastes food. “Let us discern for ourselves what is
ايلاف انينA' . اوغيتشأSus it Gust tie et
1
uss
VE
FO . إليّ يَاذوِي المغرفةءbach, .َُلحْكَمَاء Aneta) ماعطلأ. Hdl G45 اَمَك USN Jods3 ay"
i
Al
spy
Job 32,33
864
the three friends, because they had found no way to refute Job, and yet had condemned him. 4Now
Elihu had waited before speaking to Job because they were older than he. *But when he saw that
the three men had nothing more to say, his anger
was aroused. °So Elihu son of Barakel the Buzite said: “I am young in years, and you are old; that
is why I was fearful, not daring to tell you what I know. ’I thought, ‘Age should speak; advanced years should teach wisdom.’ ‘But it is the spirit in a man, the breath of the Almighty, that gives him understanding. "It is not only the old who are wise, not only the aged who understand what is
right. '"Therefore I say: Listen to me; I too will tell you what I know. ''I waited while you spoke, I listened to your reasoning; while you were searching for words, !*[ gave you my full attention. But not one of you has proved Job wrong; none of you has answered his arguments.
‘Do not say, ‘We have found wisdom; let God refute him, not man. > 4But Job has not marshaled his words against me, and 1 will not answer him with your arguments. SeThey are dismayed and have no more to say;
words’have failed them. '*Must I wait, now that they are silent, now that they stand there with no reply? ‘71 too will have my say; I too will tell what I know. '*For I am full of words, and the spirit within me compels me; '9inside I am like bottled201 up wine, like new wineskins ready to burst. must speak and find relief; Imust open my lips and reply. 201 will show partiality to no one, nor will I
Yr
/ ATE
ST لِأَنْهُمْ عَجَرُوا عنibo laoc lsa pA tsaL
.ً مِنْهُ سئاTSA لِأَنْهُمْ كَانُواlig 5 فَرَعُوا مِنَ الْكَلَام Ls} فِي481 1 bi wey of at Lb uss
, شيوly صَفِيرُ ألشنTIU eug einna lrS woo) SUS" oh ْمُكَل ْتْفِحَو نأ يِدْبُأCay َِكِلَد carl "َنِكَلَو tase Gull Ss pall, rer ملك Gp oss bs wilh on ءناسنإلا يفsali قبطetl th فامكحلاب oh َمْعَدْحَوَنوُنِسُمْلا نيل “ انميSHY اوُعضأ ىَلِإ' Uf GUL" UTدْرِكُونَ A
ا
oS َكِلَذِل ءْىَلِإhus Eg J sl" Last لاcif
يجيبوادإذ. aly يَأَيُوبُءyee “لمنSad أجِيبَهُ بمثل
كلموء قلYتB ي "تقل أضمثbLG أغتاهم
wd cal gay Lad i ar Comey WESks of sul
coo ty ءاورظنأ pit eb يِف catty LIS Jaa (peas a5 pss Eh
Vga 15S bata?
9
~ attention to everything I say. “I am about to. open my mouth; my words are on the tip of my
tongue. “My words come from an upright heart; my lips sincerely speak what I know. *The Spirit of God has made me; the breath of the Almighty gives me life. “Answer me then, if you can; prepare yourself and confront me. °I am just like you before God; I too have been taken from clay. ’No fear of me should alarm you, nor should my hand be heavy upon you. ‘But you have said in my hearing-I heard the very words—”*I am pure and without sin; I am clean and
يِف
methct get ْنَع َجرْفألcss"
oS
يرللقSut ق لاiy" leeh talp 00 )ub ltc
Layo alle (le يِضقَي الو 3
٠
ae
ْ يُفْجِمONG dase Got ْدَق i اوُلوُقَت اوُسرَتْخأ"الَثِل
Elihu Defends God 8
gee
ples Seif" Assi of ْمُثْنَحَي ine ْمُكِجَجُح as ىلع 35 اَم َمَحْفَأ ءبوُيأ ْوَأak,يفsei ai
my Maker would soon take me away.
“But now, Job, listen to my words; pay
مae
sg cosa ay 35 yi “153°
flatter any man; *2For if Iwere skilled in flattery,
33
أيوب
لذن
ل
أليهو يدافع عن الله
AIS pools Sat GN Bot يَأَيُوبُ oi,
يِناَسِليِفGLS يِمَف 33 ْدَقUT ag FY
laep ُ وَنَسَمَهS5 TUG َ “روح آلله هُوART,بإخلاص BAT spat نسخأ ميطتشك. نإ تنكciel? ىنئيخأ:
LS نيطلا ga adi aul obs اَنأ ' اَمْنِإtay كن Ogle LB يِدَي Vy ALE ca "الق Cy ص
%4
eg 4
3
ىلإ تكشف A
s
نا
On
sl" 44
a يلق وك ذك -
oe
e-
we
ل ت أ ن ا G g ب ر ي ه م ن ك ُ ل ّ ل س U l ط َ ا ه ِ ر ل إ ا ن ف "ي
طول
2
Wagner
863 / ANY
fatherless, knowing that I had influence in court, then let my arm fall from the shoulder, let it be
broken off at the joint. >For I dreaded destruction from God, and for fear of his splendor I could not
0 2
NY
* 587
فليُسقط
:
Eee
'في القضاءوء
و رو
م
toS niaW »اليَتيم
يي ضد
اًهِتَبَصَص. يِفتك ٌرِسكْنَتلَو يِعاَرذ نِم, te os
¥
bs
Se.
©
7%
6
2:2
-.€
٠
s
Le ely ىلَع GH تنك ِةَمْقِب لأ اَمَو
La
do such things.
Job’s Refusal to Worship Any But God 2416 1have put my trust in gold or said to pure gold, ‘You are my security, + if T have rejoiced over my great wealth, the fortune my hands had gained, Cif | have regarded the sun in its radiance or the moon moving in splendor, 2750 that my heart was secretly enticed and my hand offered them a kiss of homage, “then these also would be sins to
0
»ُفْتَمَدِي
اث قر Idajالث بطل eay4
° 2
—
‘A ترطن TAL
ELS
ee فلا
csi ةَرْفَو LG
نه
eae
كه قحاب
ale iy 4 ًاضْيَأ اَذَهGls Log) ًاريِقؤت fous Cis, 4
8S
be judged, for I would have been unfaithful to God on high.
تل ةادفلا نِم
ey
َ أسْتَحْوَدfii Cole” َكَماَعَط. Bill نمت َتْغَتَمَوal “int cit . أُقَامَ فِيهَاpts seb 534 عَلَى الأزضء
bait ''لِذْلِكَ أَحِدقت بكdeta fip sekaC َِارِعَات :ٌ تُبِصِر581ْ اهَلَه5,3 NBI . مُفَاجِية52C َ عَلَيِك,bS ole QLad W528;
Job 20,21
ا
853 / Aor
يي ل اح
He pulls it out of his back, the gleaming point out of his liver. Terrors will come over him; total darkness
lies in wait for his treasures.
A fire
unfanned will consume him and devour what is left
in his tent. *’The heavens will expose his guilt; the earth will rise up against him. 8A flood will carry off his house, rushing waters on the day of God’s wrath. ?’Such is the fate God allots the wicked, the
1١
7
ode
869أ 4 "
a ْتَجَرَخَو ُهْنَق ًاقيمع
Zt ale .ٌرغب١ بهyeb من
2 pi
hh
oA
م
yc
aag
435)
slli ,وتأكلةنولم تتقخ
ار
عليه
ph اذه
“pai; wi ai
ysae
ب
5
يل م م eee er ٌحُأَلسَّمَاوَات
|
بّرلا. قرتحتو يِف موي بضغAY تاي $
0
feos
ay | ‘nS oul
aig
oe,
oe
er
i عر
jag
7
a?
_
3
١
57
;
au | هدعي ‘ يذلاmah
ثاريملاو teu
heritage appointed for them by God.” tal
The Success of the Evil Man 21
Then Job replied: «1 isten carefully to my words; let this be the consolation you
give me. >Bear with me while I speak, and after I have spoken, mock on.
“Ts my complaint directed to man? Why should I not be impatient? Look at me and be astonished; clap your hand over your mouth. °When I think about this, I am terrified; trembling seizes my body. Why do the wicked live on, growing old and increasing in power? ‘They see their children established around them, their offspring before their eyes. °Their homes are safe and free from fear; the rod of God is not upon them. Their bulls
« ْنُكَتْلَوisl J سَنعا hots
م¥
«اسْحَّم
a4
ريرشلاحاجن
:ٌُ أَيُوبsuJ‘
as ua V1
“ «Iss يِوُلمَتْحأ aos ةَيِزْعَتِهِذَه o$
, كانثly إِنْسَانِ؟is it isp 0 ا Wisi
تَفْرْسُوا فوذَِاينّْدمِسُواء وَضَعُواgw
SEseTSO لاgi
ْمُكِهاَوْمَأ: le Sul
BLY Be, pace Ghat ءعاتزأ يِف رمأْلاjst ادني eis G35 َنوُداَنْزَيَو EAI يِف. َنوُنَعْطَيَوIbi اي لوقنل ليور قريla اَلْمَخَاوفيء تياsg iG
never fail to breed; their cows calve and do not
etlte bb c2" hint Wy Asكل
miscarry. llThey send forth their children as a flock; their little ones dance about. l2They sing to the music of tambourine and harp; they make merry to the sound of the flute. They spend their years in
orb ally Gul oe” jdcp“ كسرب» وَأَطْفَالَهُم He) 2b abel يِف ْمُهَماَيَأoak" Luba ois
prosperity and go down to the grave in peace. '4Vetthey say to God, ‘Leave us alone! We have no desire to know your ways. 'SWho is the Almighty, that we should serve him? What would we gain by
ien eu لقوم|لا
فا ل تنeiw lla hoo lua فلن فى وأَيّ كشبaH SA iluj َ" هُو43 bps ud يداelaV fb eoa
َُروُسَم رارشألاtes WH pel يِف Gal pesكن
5
praying to him?’ ‘But their prosperity is not in their own hands, so I stand aloof from the counsel
of the wicked.
مرت الشرير
The Death of the Wicked
'7-vethow often is the lamp ofthe wicked snuffed out? How often does calamity come upon them, the fate God allots in his anger? '*How often are they like straw before the wind, like chaff swept away by a gale? '"It is said, ‘God stores up a man’s punishment for his sons.’ Let him repay the man
himself, so that he will know it! **Let his own eyes see his destruction; let him drink of the wrath of
the Almighty. 21 عمر what does he care about the
eee مَرَّةِ تَتَوَالَىsS i931 salc +t li sap a
alA
نوحبْضُي
"ابيع
هللا هيل ايمنck
HS
eL bc llay وَكَالْعْصَافةie sa لين في : لأنتائةSp SL' آلyS : "لتق تثوتوةtal
ese رملي andi aN Guill us YY
CE ذإ" ام ull بَصَع Gast joey whe, OY
}
—Job 19,20
258 / م6
"١44
أيوب
root of the trouble lies in him,’ وود should fear
BES6" َعْمَل لِنَضْطَهِدَه لِأَنَْمَضْدد الْمَتَاصد كايو فيه؟
the sword yourselves; for wrath will bring punish-
asd) lis ُبِلْخَي BAT GY ءِفِئَّسلَأge Satle
ment by the sword, and then you will know that there is judgment.” Zophar Speaks about Evil 20 Then Zophar the Naamathite replied: “My troubled thoughts prompt me to
Glas َ هُنَاكSF ast َنوُمَلْعَتو 4
حديث صوفر عن الشرير من ججزاءhpg !eO :ُ صُوَرٌ آَلنعْمَاتِيGeb يتئطِف. ّحوُر نمely Siتؤبيخاً Cas
rebuke that dishonors me, and my understanding inspires me to reply.
*“Surely you know how it has been from of old, ever since man was placed on the earth, “that the
mirth of the wicked is brief, the joy of the godless lasts but a moment. °Though his pride reaches to the heavens and his head touches the clouds, "he
will perish forever, like his own dung; those who have seen him will say, ‘Where is he?’ SLikea dream
he flies away, no more to be found, banished like a
vision of the night. "The eye that saw him will not see him again; his place will look on him no more. His children must make amends to the poor; his
own hands must give back his wealth. ''The youthful vigor that fills his bones will lie with him in the dust. Though evil is sweet in his mouth
and he hides it under his tongue, ‘though he cannot bear to let it go and keeps it in his mouth, vet his food will turn sour in his stomach; it will become the venom of serpents within him. He will spit out the riches he swallowed; God will make his stomach vomit them up. He will suck the poison of serpents; the fangs of an adder will kill him. '’He will not enjoy the streams, the rivers flowing with honey and cream. 'SWhat he toiled
556 eis shit LIS
كيلعSU
answer because I am greatly disturbed. 31 hear a
أن_خلق_الإنْسَان_عَلىta llaps
it el of Sh ءنيج
Y
hG علقت01
BT pb OP ءضزألا
Gals السماوات ومستsas baS ’syaL j abydt Galli. ead pS ديبّيَس als lassi 5
of ُهْنِم G5
s
aءا
َحِضَي
Job Asserts That God is Angry With Him
Vet ifI speak, my pain is not relieved; and if I refrain, it does not go away. ’Surely, O God, you
have worn me out; you have devastated my entire household. *You have bound me-and it has become a witness; my gauntness rises up and
Nee
ب
>
و
م
4د
تاو ع
8
ee
رِئاَجلا. peيِه : ءِهِتاَيَح ةدودْعَمَوalll ‘|Sae لماaأ
oie Coe LT يِفَو ِناَوُأ adit يِف Leys Sys IG OG Feats lll َنِم gti pb"لا es
الظلمَةeee َأن يَوْم
و
Pe
el yhp
Senne
ait«
Plas ale ِناَيَعطَيَو halls
ede
BSCE
ا
ديلا ach a A
ees
Au
واس
Ae
ol
sos (dey ast C0524 12353 ts ay opal Late, متتthle 445
ا
da عَم
.ُ وَتَطْرُدُه6924 “ من2
0
لا يَعْلم» أوyhp ُيكرّم أبِنَاوُه
ولالومta "لا يعر"بهاالام.َ ذَلِكBa ولا ipl .لاعلى نَفْسِهء —_ es cf as : زافيلأ
Eliphaz: Job Condemns Himself
ann Eliphaz the Temanite replied: ““Would a wise man answer with empty notions or fill his belly with the hot east wind?
2
ِِدtye وْضعall َ مC55) LALIT olii us," «04
away stones and torrents wash away the soil, so you destroy man’s hope. You overpower him once for all, and he is gone; you change his countenance and send him away. 2١18 his sons are honored, he does not know it; if they are brought low, he does not see it. *"He feels but the pain ofhis own body and mourns only for himself.”
4
g
“gd Fads اا
my sin. '"My offenses will be sealed up in a bag;
a rock is moved from its place, as water wears
ta
BY gis Cals ال Gis GS يِتاَوَطَح يِمُك
then you will count my steps but not keep track of
'SsBut as a mountain erodes and crumbles and as
ده
x ie ‘is JieGAig!ea كبيجأ. Oly bisنإ
for the creature your hands have made. '°Surely
you will cover over my sin.
ارك فيه
83
SAS
2 -ef
01
١
و
و
ار
٠. فتَذكرّنِيleW عَضْبْكء وتحدد لي
15
3Would he argue with useless words, with speeches that have no value? “But you even undermine piety and hinder devotion to God. *Your sin prompts
i, ‘eit4 3578 حيرب wb ُحُقْنَيو aby َةَفِرْعَم
ع
es oe is 2H UF ؟ءاَقْرَخ لاَوْقَأِبَوpsi dS, HEF Salo كلاب رف كمالك قبAssis ضفنتو نأBE
your mouth; you adopt the tongue of the crafty.
ِناَدَهْشَتاdead Ui 2 ag كنق Gupta Sylal
°Your own mouth condemns you, not mine; your
gle
own lips testify against you. ™“Are you the first man
ever born? Were you
910 ped. Stee0 هل-A وSDE قبلS545. لتابى؛ لوS52 بأpast .hgu ,yegaG cach .'الغلك
ah bain 4
صاخب
أي
, مّة على نفسِك؟Satnes الحكtaدول pS liدa
*What do you know that we do not know? What
AS
شَيْءٍتَفْهَمُهُوَنَحنْ لاylo نَجَهَله؟ydoB ني تغرف
insights do you have that we do not have? The
07
brought forth before the hills? SDo you listen in on
ir7 او فى seuc
God’s council? Do you limit wisdom to yourself? NW
0 posal
CLA
Ba est eee, خيش برأMSH
gray-haired and the aged are on our side, men even
older than your father. ''Are God's consolations
5 َ خُوطِيْتwi SIS
not enough for you, words spoken gently to you?
odd
ao
Sal
G5OW
ب
Why has your heart carried you away, and why do your eyes flash, ذوو that you vent your rage against God and pour out such words from your
ودعت ؟لاوقألا نم“وهاfee نع كبف! slang). cdl ke
mouth? ‘4-What is man, that he could be pure, or one born
of woman, that he could be righteous? ‘If God places no trust in his holy ones, if even the heavens are not pure in his eyes, '“how much less man, who is vile and corrupt, who drinks up evil like water!
ناكcsرب
caeoS sa 3 3 = a
ً مَكرُوهاSISLs لثمn اen ysuS احرف يكين !ًوَفَاسِدا
The Fate of the Evil Man ١71 isten to me and I will explain to you; let me tell you what I have seen, 'Swhat wise men have
god ag! at اَمِبOY
piel st يِل ْعَمْسأوabd "ينغذ
١4.17" أيوب
846 / 5
Job 13,14
to his face. ,!؟]ملععل this will turn out for my deliverance, for no godless man would dare come
before him! Listen carefully to my words; let your
ٌرِجاَفْلاJiaيِماَلَخْذِإ اَل. Yee اَذَه BY" auطَرِيقِي _« ظِقتحُتَلُو مكفماسمMSY atti Wiad” pdsفي
ears take in what I say. 'SNow that I have prepared my case, I know I will be vindicated. Can anyone bring charges against me? If so, I will be silent and
die. “Only grant me these two things, © God, and then I will not hide from you: 7'Withdraw your hand far from me, and stop frightening me with
your terrors. ~Then summon me and Iwill answer, or let me speak, and you reply. >How many wrongs and sins have I committed? Show me my
offense and my sin. Why do you hide your face and consider me your enemy? Will you tormenta windblown leaf? Will you chase after dry chaff? “For you write down bitter things against me and make me inherit the sins of my youth. *"You fasten my feet in shackles; you keep close watch on all my paths by putting marks on the soles of my feet. 2550 man wastes away like something rotten, like a garment eaten by moths. Man’s Weakness 14
“Man born of woman is of few days and
full of trouble. “He springs up like~a flower and withers away; like a fleeting shadow, he does not endure. ‘Do you fix your eye on such a one? Will you bring him before you for judgment? *Who can bring what is pure from the impure? No one! “Man’s days are determined; you have decreed the number of his months and have set limits he cannot exceed. °So look away from him and let him alone, till he has put in his time like a hired
Neil, tt ue ttt يذلا go pe
ٍ لا أَحْتَفِيdoh إِلَيِكَ أن لا تَفْعلَهُمَا بيءTLUC ag . تُفْزِغنيseeM ولا تدعef َ" يَدَيِكsb :بن حضرّتك aler راتتHSA الذغنيllc tg °82
هئ Bus” as
ca epi
te
Sou)
يِبْنَذ ie يِنْعِلطَأ ؟َياَياَطَخَوae ae ur
fyi ile َتْيَبك ١ان
يِنْلِماَعُتَو dys,
bes
Lis
Ces
ُدراطُتَو ٌةَرياطَتُم
nly clei ييِف يلجeit" aieam er 23 "
oan Js ey) fee
ألطعَاة؟GLAU) G54%
د
Job 10,11
es
١١٠١ب
843 / AtY
molded me like clay. Will you now turn me to dust
again? '’Did you not pour me out like milk and curdle me like cheese, ''clothe me with skin and flesh and knit me together with bones and sinews? '2Y ou gave me life and showed me kindness, and in
Loins se و galls sai ih St; ٌةاَيَحao
ety
فِيlaB sdo
"sia
pix
ers
. عِنَاينّكَ رُوجِي
Lads
jLu
تشنطتBs,
. أ عَلِمت أن هَذَا قَضدك1 َلك
your providence watched over my spirit. But this is what you concealed in your heart, and I know that this was in your mind:
مرةة أخرى على اللّهGtبوب
Job Complains to God a Second Time \o
'Sdf T sinned, you would be watching me and
et نإ .إثميeb BA ولاsio blC “أإإنخنطات
would not let my offense go unpunished. If Tam
siG FEA YA he TIG SS bO.زيل لي
guilty-woe to me! Even if I am innocent, I cannot lift my head, for I am full of shame and drowned in my affliction. ‘If I hold my head high, you stalk me like a lion and again display your awesome power against me. !’You bring new witnesses against me and increase your anger toward me; your forces come against me wave upon wave. why then did you bring me out of the womb? I wish I had died before any eye saw me. "If only I had never come into being, or had been carried straight from the womb to the grave! Are not my few days almost over? Turn away from me so I can have a moment’s joy “lbefore I go to the place of no return, to the land of gloom and deep shadow, “to the land of deepest night, of deep shadow and-disorder, where even the light is like
هدَسأْلاَك ْمُكcats gly Chad fy ghia sb6 عPee tale: Seekاع
eth
dup
tlsegss
Pa
ile pais 5
gis GS Lys oly, 9 Ji !مجّرلأ ملأ نكي oe esi ou"
oo
مار
eG SG LG يامِي
a A أِلنرَْجم
aS إلىlee
LL ِبض الْبَْجَة انمثم اLil
av آلْمَوْتِء 'إِلَىyeT iia إلى ررض.ألماود
كليلsa YAG ْ حَنْت. المتكايقة والقوضىcall لين
darkness.” SUL
Zophar Accuses Job of Sin 1 1° Then Zophar the Naamathite replied: Are all these words to go unanswered?
Is this talker to be vindicated? *Will your idle talk reduce men to silence? Will no one rebuke you when you mock? *You say to God, ‘My beliefs are flawless and I am pure in your sight.’ °Oh, how I wish that God would speak, that he would open his lips against you Sand disclose to you the secrets of wisdom, for true wisdom has two sides. Know this:
God has even forgotten some of your sin.
™Can you fathom the mysteries of God? Can you probe the limits of the Almighty? *They are higher than the heavens-what can you do? They are deeper than the depths of the grave-what can you know? ’Their measure is longer than the earth and
than the sea.
‘If he comes
ُ الكلامsi أنه؟بلك:ٌ أَلنْعْمَائِي55$ belG \ |
Vdgeli Losi fs afoye at نم طوقملا i ؟كهيِفْسَت نودUse LSE al سائل Ap weil
oy ONT 2 ِي UU alle يِبَعْذَم ًالئاَفot
آناer Os es cher Sele at ccd tl
“GoatsامSh Ls)lealateنأ الله وعظمتهot
Knowledge of God and His Majesty
wider
w ylre py
along and
33" لْقَدِير؟th oe غلبت alal ىشأ قاّمْعأYas abel أن تفعل؟ وَهُوَ أبعدer مِنَ ألسَّمَاوَاتَء فَمَاذًاla
el ge لّوطأya" is Gus aglige lis bab َكَمكاَحَو َكَلْقَتعآَوSei ys" all jy eh
842 / 1١
Job 9,10
summon him? 0F ven if I were innocent, my mouth
يفتCab نإ Masءِءاَضَقْلأْنَمَف tad Hallنَتِ 2
would condemn me; if I were blameless, it would
pronounce me guilty. 21 Although I am blameless, I have no concern
ET نا فل مي يكم يا ا اَهُتِرَك. 3B يِتاَيَح Ul uly JY cps of
for myself; I despise my own life. “It is all the
ريشاaditينفي Gyتلق: AGN othe FUT sh”
same; that is why I say, ‘He destroys both the
blameless and the wicked.’ “When a scourge brings sudden death, he mocks the despair of the innocent. **When a land falls into the hands of the
wicked, he blindfolds its judges. If it is not he, then who is it?
ili آلسّوْط إِلَىseb HP ”eia !سَواءeS 4
م
٠ --¥%
م
ll ضرالاب ge دقف
et
ya
و
yd ْذا مَن
aul علىog أيوب
*«My days are swifter than a runner; they fly away without a glimpse of joy. *°They skim. past. like boats of papyrus, like eagles swooping down on their prey.”’If I say, ‘I will forget my complaint, I my
ee
يكن هُوَ الفَاعِلdo إنaleL َ وَأَعْمَى عُيُونllafo ِيَد
Job Complains to God
will change
reat
ٍءىجافُملا ٌرَخْسَي ْنِم سؤوب ِءاَيرْبالا
expression,
and
smile,’ 251 still
dread all my sufferings, for I know you will not hold me innocent. *’Since I am already found guilty, why should I struggle in vain? >°Even if washed myself with soap and my hands with washing soda, 8 ‘you would plunge me into a slime pit so that even my clothes would detest me. He is not a man like me that I might answer him, that we might confront each other in court. 5 only there were someone to arbitrate between us, to lay his
eS
بيِصُت Of sh نِم HH o XV
:إن قُلْت
f
, wed
oedor علىstla(
,
ale ig
PAT
نم pul all
ISL
-
1
Ay path path gael Gbhh gies al كنا نك كرOOعقلا RT aT hs" أيملت وحيى لور عdeips جاجدlek “يا مُمْتَدْنَتء
Gee تطرخني فِيTEW : بالإشتانsoG ,sbaC المج
gt
ie Gd سيل UY" ols eS Lp (Sore .
8
0
عَصَاهُ فلا يَرَوَعَنِى متتخet
مه
ethic
عن
&
ليكف
2
ةئيربgut OY vo
ةيواجأت.
ةَمُكاَحْمْلِل.ba [ea
oi
عه
%¥
ib %22
١نم ريغ نأ
1
5
2
00
g4 رةه
داbis
as)
s-$t
rod from me, so that his terror would frighten me no more.’ Then I would speak up without fear of him, but as it now stands with me, I cannot.
ys
مما اتهم به
NAH اللههوbo أيوب يعترف
God Created Job
“T loathe my very life; therefore I will give free rein to my complaint and speak out in the bitterness of my soul. 21 will say to God: Do 10
me, but tell me what charges you
have against me. Does it please you to oppress me,
to spurn the work of your hands, while you smile on the schemes of the wicked? *Do you have eyes of flesh? Do you see as a mortal sees? Are your days like those of a mortal or your years like those of a man, that you must
4
يضع يذه على كِليْنَا
hand upon us both, 34someone to remove God’s
not condemn
Zs
552 »تمر كسفن الردي
search
out my
faults and
SE) َ الْعَتَانGILT « لِهَذَاake كرفت35
ايلا بلlop aa فيllag ey taO
ال
sag يلع
isd ot كل lat" ؟يِنْمِصاخت BL
al;00 le alt W534i §Sega ud; كد
عا
لبو
أم,,» مثل ألالإمنيبانtuG الْإِنْسَانٍ تنظر؟ هلsk
T ينس pad يِفكوب AN 2) s Go be إ ِ م ْ ِ ي y c 125 Violet تخل sl ole aoe: tas. ع
probe after my sin—’though you know that I am
not guilty and that no one can rescue me from your hand? Your hands shaped me and made me. Will you now turn and destroy me? *Remember that you
tol call OY glia, likia, كاني ذك يترك -
859
د
es
و
Ae
Ae
Sie
pipe
“2
ey
مِن طِينء أتزجعْني بَغد إلىel ِتَسْحَقَنِي! أذكز أنك 1
1
124
2
oft
٠.
٠.
ieee
7
2
tA
مكن
Wd
Job 8,9
841
VA أبوب
/ Ath
1
but it gives way; he clings to it, but it does not hold. 'SHe is like a well-watered plant in the sunshine,
spreading its shoots over the garden: "it entwines its roots around a pile of rocks and looks for a place among the stones. 'SBut when it is torn from its spot, that place disowns it and says, “I never saw
you.’ Surely its life withers away, and from the soil other plants grow. Surely God does not reject a blameless man or strengthen the hands of evildoers. *lHe will yet fill
7
pes abt pul ges pad” Sh الق قلعت هب Gl a
es
ass لاح al aes
Potty اَمَلاَح ٍروُحّصلأ'ْنُكْلَو. Ue ely ةراججلا. Se" ءاطق ath «ام Su Ss Se oss ب َ آخَرُونَ وَيأَخُذُونhs lai sg s6 . طريقهseot تكن
رولا يَمْد يَدَ لعن لِفَاعِلِيTSA َ آلإنْسَانgL الله لاfy
your mouth with laughter and your lips with shouts of joy. 2Y our enemies will be clothed in shame, . يَنْهَانNel
and the tents of the wicked will be no more.”
Then Job replied: *“Indeed, I know
this is true.
But
righteous before God?
how
can
that
a mortal
be
‘Though one wished
to
dispute with him, he could not answer him one time out of a thousand. *His wisdom is profound,
his power is vast. Who has resisted him and come out unscathed? “He moves mountains without their knowing it and overturns them in his anger. ®He shakes the earth from its place and makes its
pillars tremble. "He speaks to the sun and it does not shine; he seals off the light of the stars. ‘He alone stretches out the heavens and treads on the waves of the sea. "He is the Maker of the Bear and Orion, the Pleiades and the constellations of the
south.
'°He performs
fathomed,
miracles
wonders that
ysae
عن عدالة اللهgleأيوب
Job Defends God’s Justice 9
َالحزي» وَبَيِت
that cannot
cannot
be
be counted.
2
ried
ae
2
2
as
SS
Y
«دق
pall نأ ores cule
Vas
o£
بويا:
243
Léa
ore
q
نإ هاشSabi pul ُرْرمَتَي ناَسْنإلا as ysl
ْ عَنِ آلْإِجَابَةِ تن وَاجِدٍ مِنwej BO . مَعَهSOC مزه أن
‘ath as 8 ميِظَعَو وعلاUT Gs tl Uh coe الف يرذت eal 2.558 ill وف" Sy SIJ LEW منillaL eeG lliG "هو.بي عَضَبه » أَمْرهُ إلى الشّمس قلا تشرقeuj "هو آلْذِي.أغبدبا eG eh ! وَحْدَهُ آلسّمَاوَاتِءntb Tp َتِمُ على ples itt َربَجْلاَو Gaal مص gill ja) oi Jul الا !ىضختCte) َمِئاَظَع ال ئضفتش Ate” yl نمbs اَذإ' ayالق ُهارَأ ُراَتِجَتَو الف ُرْعْشَأ
be a
kaM لَه مَاذًا.by ننه أ
'lWhen he passes me, I cannot see him; when he goes by, I cannot perceive him. If he snatches away, who can stop him? Who can say to him, ‘What are you doing?’ Job Proclaims His Innocence “God does not restrain his anger;
even
the
TS | ارeS ea إذاLass ّ الأشرBLS له
cohorts of Rahab cowered at his feet. '*How then can | dispute with him? How can I find words to
te
2% \o
2
che
3
الراءة
ae Poa,
اءeرoبaد!عي (الaي
Bay os
4
و
$
bo 1
of
يبوب
)a لا
Sees
argue with him? 'SThough I were innocent, | could
.أَسْترجم دَيُنِي
not answer him; I could only plead with my Judge
لا أضدق"' أنه" قدbG : 'لن,aiuG oeyG حَتى لو
for mercy.
'°Even if I summoned
het أنluj لا. بزلدبي, ! منA
و1
جه
him and he
responded, I do not believe he would give me a hearing. '7He would crush me with a storm and
multiply my wounds for no reason. 'SHe would not let me regain my breath but would overwhelm me with misery. Tf it is a matter of strength, he is
mighty! And if it is a matter ofjustice, who will
غيرto جُرُوجِيRA يَسْحَقَنِي بالغاصفة os
| كل A
اه
tsys
لفاحم وف
000000002
ae
2
%4 م
مك
ثري
ْلَب يسافنأLEN
ري
?a
J« !Ho nar
A\4
ىِبَعدَي ال
en
ِبْبُس.
22 Job 7,8
840 / Ate
vanishes and is gone, so he who goes down to the
grave does not return. He will never come to his
house again; his place will know him no more. ''Therefore I will not keep silent; I will speak out in the anguish of my spirit, I will complain in the bitterness of my soul. "2am I the sea, or the monster of the deep, that you put me under guard? طعم اذارI think my bed will comfort me and my couch will ease my complaint,
‘Seven then you
frighten me with dreams and terrify me with visions, '°so that I prefer strangling and death, rather than this body of mine. '*I despise my life; I would not live forever. Let me alone; my days have no meaning, '’What is man that you make so much of him, that you give him so much attention, '*that
you examine him every morning and test him every moment? '?Will you never look away from me, or let me alone even for an instant? “°IfIhave sinned,
what have I done to you, have you made me your burden to you? *lWhy offenses and forgive my
O watcher of men? Why target? Have I become a do you not pardon my sins? For I will soon lie
AcV أيوب
ٍةَيواَهْلاI ُردَحْنُمْلا Se yi آَلسّحَابُ ne ُ بَعْدُ إِلَى مَنْرْلِهِ وَمَكَانُهُ لا يَعْرِقُهAeلياَصْعَدء ا ule pee مجلأ ءيِمَق ٌملَكَتْأَسَو نم oh cus” ot;
Bo cis HUT "ٌرخَبأ spe ِرُوجيء وَأَشْكُو فِي مَرَارَة فِرَاشِي يُعَرْْنِي وَمَرْقَدِيyY "!yS ekylS elg tsuC
Sie gas مالخألاب يِنعوَرُتCIN as Ly ALR يدتع.. ىلع,تؤملاو. GEE ol "َكِلْبِل
PF OY fe GS OAT St yb is "تفرك SC se.
COE
de
#
og ee
Pe
So
202
place | لك هريتعت هريعتو
وه ناَسنإلا ىنح
قوم ونه1 لَحْظَة؟ حتى متىSJ في
seeL
FOB
a 80.he
نا تاطْخَأ
Jeu
Sky
elc SJ
asi اَمْثْيَر ie
gt
WV
ْنَم
es. 04
ةخفن.
3ُ"تفْتَِدُه
Cree Aye:لا
Sw Gas yikes GL! ؟ساّنلآ َتيِقَراَيGU ُلَعْفَأ LS x
yD
Se Oy
Asya
aa
eee
5
Bs
A} OF حفضت اذاَمِل ىَنَتلَعَج المح ىلع ؟ىسفن_ اذاَمِل ال
CBS Waalsy odds ف ددقزأOYE ىيَنأِل ليزك ءىبْنَد
down in the dust; you will search for me, but I will be no more.”
Bildad Accuses Job of Hypocrisy 8 Then 811020 the Shuhite replied: **How long will you say such things? Your words are a blustering wind. 3Does God pervert justice?
Does the Almighty pervert what is right? “When your children sinned against him, he gave them over to the penalty oftheir sin. But if you will look to God and plead with the Almighty, Sif you are pure and upright, even now he will rouse himself on your behalf and restore you to your rightful
place. Your beginnings will seem humble, so prosperous will your future be. “Ask the former generations and find out what their fathers learned, "for we were born only yesterday and know nothing, and our days on earth are but a shadow. '°Will they not instruct you and tell you? Will they not bring forth words
maga ghle pbs: 24 ih rar
Z\i-c
ze
=
بلدد يتنهم أيوب بالرياء ¥
2
tg yB َفَأَجَاب
؟ةديِبَش فرحoS thd نم SS Sai HEME
cy of See
Perl see al GLa
abi
Cab; eel nt ace ht oe 233i aes) (liad
4H ءًاحِلاَص GE CIS Sfp) euتْعَّرَضَتَو ىَلِإ . Gi as;
OY! 'نإو نكت ty See abs oa Sab Les .ً آخِرَتكَ تكون عَظِيمَة جذاOB .مُتََاضِعَة ذك
ui ام ةريتخلا ply uit الأجيال JL
ىلعaul نأ Atm: Hat ‘ bel, AG Ey “ibالأزض sa vis $44 See2 fe
go
eltنُفُوسِهِمْ
from their understanding? ''Can papyrus grow tall
oy peal لْبَق ارِئاَس Gass UN نِمرْيَغ؟ناَم sa
where there is no marsh? Can reeds thrive without
ٌريِصَم لكْنَم ْنوُكَيSET Abs لَمْlaفِي
water? '*While still growing and uncut, they wither
more quickly than grass. *Such is the destiny ofall who forget God; so perishes the hope of the godless. '*What he trusts in is fragile;
what he
relies on is a spider’s web. '’He leans on his web,
WES Na Sylar yell ُبيخي هاجر SG dsl Cok
ede ace SASSO LESTتيب و لاكBeeade a\0
Job 6,7
938 / وم
Almighty. 'SBut my brothers are as undependable as intermittent streams, as the streams that overflow !when darkened by thawing ice and swollen with melting snow, but that cease to flow
in the dry season, and in the heat vanish from their channels. '8Caravans turn aside from their routes;
they go up into the wasteland and perish. "The caravans of Tema look for water, the traveling merchants
of Sheba
look in hope. They
arrive there, only to be disappointed. *INow you have
proved
to be of no
help; you
abil Joos يناَوْخِإ يبjd UP ili cts 7 bso Sali ارك ee ءةَرِباَعْلا 57 kgs, هذا
AS lal Js يِف DS" ُديِلَجْلآ اهيx Wink نع spill Los” soll aici ote wes 5 . تيماهsays Ge i UL AT ين pe 423i
ot
, xen mere
اًييَلَع: َروُتُعْلwes}
ta»‘als,
are
distressed, because they had been confident; they
too
Ves أبوب
see
2 agi Lge اوبك الك ءاهيف اَمَدْنِعَو sit” eal رم
et fan 55pail “tts
ط َلَبْتoak
something dreadful and are afraid. **Have I ever said, “Give something on my behalf, pay a ransom for me from your wealth, deliver me from the
الي بن نر1 saj daL أَنْقِذُونِي مِنod 1 teal
hand of the enemy, ransom me from the clutches of the ruthless’?
dbi ارتكايهLWO أيوت يطالب
Job Asks for Proof of His Sin *4Teach me, and I will be quiet; show me where | have been wrong. How painful are honest words! But what do your arguments prove? Do you mean to correct what I say, and treat the words ofa despairing man as wind? 2717011 would even cast lots for the fatherless and barter away your friend. 8But now be so kind as to look at me. Would I lie to your face? *Relent, do not be unjust; reconsider, for my integrity is at stake. 301: there any wickedness on my lips? Can my mouth not discern
i iy LEP” هيِفاُتْلَلَض. يِنوُمِهْفَأَو اَمSE يِنوُمْلع -
2,41
0‘yal
! تؤبيخكمGad BU le نكلو Gall J
git Cols judi Sus, GL يِماَلَك ies
َ وَتُسَاومُونsmall le So tesa َُنوُقْل " ملأsep Gast ol SY ch رظُنلآي Vib O86" Guat ىلع أمائني مفزهة Tb
esu "أزجغواء لا تكوئوا.عليكن
Ba اَلaha afath يِناَسِل al Al
malice?
Ue
Job’s Despair
a
ءاجر بويأ ال ىري
“Does not man have hard service on earth?
: الأزض: علىGE bye ٍناَسنإلا te Cust
7 Are not his days like those of a hired man? “Like a slave longing for the evening shadows, or a hired man waiting eagerly for his wages, 360 I have been allotted months of futility, and. nights of misery have been assigned to me. “When I lie down I think, ‘How long before I get up?’ The night drags on, and IJtoss till dawn. “My body is clothed with worms and scabs, my skin is broken and festering. "My days are swifter than a weaver’s shuttle, and they come to an end without hope.
إلىdual كيام الأجير؟ كما شوقGTA أَشْهُرُ سُو.elg sa "esU laxayaL tisop la
iy Spall ىَتَم UT ُتْدَقَر PLR
لمي بالدودlsda. ألشتامyA iG yht be iy ELGO ;kao lllew tt
ْ أشرّع مِنla
! رَجَاوEA ْ تَتَلَاشَى مِنyellوَشِيعَة
Job’s Prayer «Remember, O God, that my life is but a breath;
my eyes will never see happiness again. "The eye that now sees me will see me no longer; you will look for me, but I will be no more. °As a cloud
it sh
“J SAS نَأَو Acs dope> ْتَسِيَل
صلاة أيوب
Of wll 330"
يِنَرِصِبُتil oy le َنْيَع ْنَم an oat ناَيَرَت lays |
ea
go so
S8 #1 و . دغب امك. ال يندحت.فَتلَت َكابَنْيَع ّيلإ3 َِت اَمَدْنِعَوap Lad اه12
838
Job 5,6
"عه بويأ
/ AYA
صالخلاب دع هّللا2
God’s Promise of Salvation
“Blessed is the man whom God corrects; ه: 00 not despise the discipline of the Almighty. '8For he wounds, but he also binds up; he injures, but his
hands also heal. '’From six calamities he will rescue you; in seven no harm will befall you. 7’In famine he will ransom you from death, and in battle from the stroke of the sword. *!You will be
—. ya) بيدأت ا ةْضْفْرَت 0
juov
(ex al sy"
FA || doy opi
so
ِي3جوعاًء وَف
all
tsf" مِنّ أَلدّمبارإذَا- EG لَذَعَاتٍ َللّسَانِء قلا YES ,lsa TOU َمِن
َكُمِلَسُت. ,‘ ٍءاَرْحَّصلأisle _ Sze pa Oye
For you will have a covenant
will be at peace with you. “You will know that your tent is secure; you will take stock of your property and find nothing missing. “You will know that your children will be many, and your descendants like the grass of the earth. *°You will to the grave
د
Ate قحسَي many
1 , الأزضsG
and famine, and need not fear the
with the stones of the field, and the wild animals
come
Prey
bs
or al Oe
fear when destruction comes. You will laugh at beasts of the earth.
80
ونللجومesi ,OIS YH وَفِسيَبْعSSO GI
protected from the lash of the tongue, and need not destruction
ى
هللأayes وَنُيgall لجّرلِل هر
in full vigor,
يشك يقررdss ls 1 zsأن will AWS va
toy) LS
,تاضحّة
ةLs شيب
is عِيْدَئْذْ
ay1 tai is"
52و3 ح4 gg عندuo aLla(W go
مهaؤسtفى م
٠. Litt, i
o>3 (5
like sheaves
gathered in season. 271776 have examined this, and
it is true. So hear it and apply it to yourself.”
Job Wants to Die
أيوب يطلب منالله كي يميته
6 Then Job replied: *“If only my anguish could be weighed and all my misery be placed on the scales! *It would surely outweigh the sand of the seas-no wonder my words have been impetuous. 4The arrows of the Almighty are in me, my spirit drinks in their poison; God’s terrors are marshaled against me. “Does a wild donkey bray when it has grass, or an ox bellow when it has fodder? “Is tasteless food eaten without salt, or is there flavor in the white of an egg?
71 refuse to
يِف
aes
3“
َّنَكْمَأhe. easel cosh
“
pl ag eal bi نِم لقثأUs 3a"نآريِم, 5
A
دب
7
gis
Se 412
Coa
x
3 4,2
« وَروجي تشرّب مِنGd ناشِبّة pl سِهَامَ OY
2
.بكلامي
رامجلا يدحوْلاGaP cle Wt di وَأَهْوَالَ qs
beِ علىمَ لاَدَيْهTS 89 la ek لَدَنْهِمِنG عَلَى Obأَم. ملح2 ْ طَغملَهُمِنLY ys fo !asp elaG wis of ىنينت Cie "نقل asd ated Gta wes
touch it; such food makes me ill.
“Oh, that I might have my request, that God would grant what I hope for, "that God would be
i>
. لطعام يُسْقِمُنِيsiW مِثْلyO
ail ais) »يِئاجر.. bi Gd, ُُباَجَتْس edb َتْيَل “اول
willing to crush me, to let loose his hand and cut
me off! "طعم I would still have this consolation— my joy in unrelenting pain-that I had |not denied the words of the Holy One.
ae so OMS دحخأ ملaN هشخ يفail
Mewhat strength do I have, that I should still hope? What prospects, that I should be patient?
piv
"Do I have the strength of stone? Is my flesh bronze? '?Do I have any power to help myself, now that success has been driven from me? Job Accuses His Friends
despairing man should have the devotion of ie his friends, even though he forsakes the fear of the
:
Rah J يوِصم امو وهSHE Sai guidecre ' ؟ساَحُن ؟يِتْوُقْمَأيِمْحَلنِم oe َني0( عgail عون قدSte SU »فسيodن
أصدقاءه بعدم الوفاء
oa)أيوب
ES( لو:جَئّئ,, وَفَاهِ أَضِدِفَئِه0 eer ُ“الإنْسَانُ آلْمَكْرُوب
Job 4,5
837 / AYV
caught a whisper of it. ‘Amid disquieting dreams in the night, when deep sleep falls on men, fear and trembling seized me and made all my bones shake. '°A spirit glided past my face, and the hair
أبوب
Og
TS bA etaG iJ iis فِيigile eug "قبى obs; ll fe 2
20
Se geا
و
1
bB yS "كم. شَعْرٌ جَسَدِيBG , وجهيGuiوح
on my body stood on end. 141] stopped, but I could not tell what it was. A form stood before my eyes, and I heard a hushed voice:
sic 1ereb9 تمائلeL a لي لم
“موواa mortal be more righteous than God? Can a man be more pure than his Maker?
7“ اقSala Be ie 55 alهللأ. oe Sat SLA
\8 بطفل5 اد Je. اَلَو قِرْشُي هْيَلَع را GB نِم di ey اSb باحلورغو
'ةفيَتْكَيِل. otal *\by; aussi ale
Case) ot ahead +i ous uf i Sulb ayas ٍد دِي َف بعخص
TY تون مقرلا
ُ آلسّحَرَةska هتافsa YS ً عاقراihp sO يكن laB dhda sisO tht gol Yb لْحَاذِقُونَ في akeuy pall Gad 55% pb 4s من Syl
ae نعMT fa
lei
لمأمتUB :أيوب يتساءل eae
latte rai lal as0 يِف يزلcal a of
ّ وَألكْدِيdee WSC yssiS "SUB fos 'بن بطن
GIG ًاعِجَّطْضُم ءانكاَس َتْنُكَلَو Che Lisl "ولا ssoid
Job 1,2
"2١ أيوب
834 / are
am the only one who has escaped to tell you!”
‘oy َ وَأَحَذُوماء وَقَتَلُوا الْفِلْمَانlitneG ei ”uac يتكلمhg "yd SY وَحْدِيGl ely ءفِئَّسلَأ
‘While he was still speaking, another messenger
ِ مِنَ أَلسَّمَاءِ أَخْرَقتelit 5C ,do GUA isj قبل
came and said, “The fire of God fell from the sky and burned up the sheep and the servants, and lam
ey: وَحَْدِيa et, Pee aly َناَمْلِغْلآَو 0
nearby, 'Sand the Sabeans attacked and carried them off. They put the servants to the sword, and I
the only one who has escaped to tell you!” '’While he was still speaking, another messenger came and
said, “The Chaldeans formed three raiding parties and swept down.on your camels and carried them off. They put the servants to the sword, and I am
the only one who has escaped to tell you!” '*While he was still speaking; yet another messenger came
كلاWBE ily Wy, 45 Jats اذه Lag”
َ وَكَتلُوا الْغِْمَنdnoY علَئnegi itslnugaG مِن553 اَذَهals Si"SY gids تلقأو نأ ai iy OT OS Lae Uy Gol dy ale alse UBاا iM seep ea ويك باكلين وترون عا فِي
and said, “Your sons and daughters were feasting and drinking wine at the oldest brother’s house, "when suddenly a mighty wind swept in from the
ألصَّخْرَاءِء فأجتاحت” أركانpe Eb
desert and struck the four corners of the house. It collapsed on them and they are dead, and I am the
pebihsg UE hy Si Are . »كريخأل يِدْحَوUi
only one who has escaped to tell you!” 7°At this, Job got up and tore his robe and shaved his head. Then he fell to the ground in worship 7'and said:
Es, ىطغأ Cyt es
“Naked
I came
from my mother’s womb,
naked 1 will depart..The LORD
LORD
has taken away; may
and
= Bt, ءًاعيمحae ِناَمْلْغْل gg Create
ots ca
ُ حَرَجْتLe JE," Lee Yai Ue ost, oh phe
دوغأ bigds تأ ak »
ls is 3" tsa GTawi Selbis
قع
gave and the
the name
ٌ شَدِيدَةny Cie
iy Aspe
of the
LORD be praised.” *’In all this, Job did not sin by charging God with wrongdoing.
تجربة أيوب الثانية
Job’s Second Test 2 On another day the angels came to present
themselves before the LORD,
and Satan
also came with them to present himself before him.
ls Lisىّرخأ يِف ٍةَرْضَحBa ail gb ee ناطيشلا: Sai sis" ghey يف Cal Gui
'
And the LORD said to Satan, “Where have you
Asli ميفاوطلا'عزف gx bubs sb Moke att
come from?” Satan answered the LORD, ‘From
gee CBs othe OT UBTءاهيِف . Wadi
roaming through the earth and going back and forth in it.” *Then the LORD said to Satan, “Have
HSS HB el
you considered my servant Job? There is no one on
DESIG SP اقوا laity of ُديْخَيَو ' هللأgH ple
earth like him; he is blameless and upright, a man who fears God and shuns evil. And he still maintains his integrity, though you incited me against him to ruin him.without any reason.” “Skin for skin!” Satan replied. “A man will give all he has for his own life. “But stretch out your hand and strike his flesh and bones, and he will surely curse you to your face.’ °The LORD said to
3ام ipsls لعا وكتلي قم أله أنزتبي ل
6 U ريِظن الOG Oi
fee 01002
eliw siG وبجهكGOB ُوَلَحْمَهi etkUa ُوَقتَامسلن
roytS yL
A ea معناbo y
Satan, “Very well, then, he. is in your hands; but you must spare his life.” Job Is Afflicted With Sores 750 Satan went
out from
;
the presence
of’ the
بالقروح
is ai أيوب يصاب
care َبوُيَأ aberبّرلأ : ةjoo نم Use| cial,
Job Prologue
In the land of Uz there lived a man whose
Gabe OS ays همْسَأ لَجَرGos Geil يِف َشاَع١
i name was Job. This man was blameless and
!ska
upright; he feared God and shunned evil. *He had seven sons and three daughters, Sand he owned seven thousand sheep, three thousand camels, five hundred yoke of oxen and five hundred donkeys, and had a large number of servants. He was the greatest man among all the people of the East. *His sons used to take turns holding feasts in their
homes, and they would invite their three sisters to eat and drink with them. “When a period of feasting had run its course, Job would send and have them purified. Early in the morning he would sacrifice a burnt offering for each of them, thinking, “Perhaps my children have sinned and cursed God in their hearts.” This was Job’s regular custom.
Job’s First Test
°One day the angels came to present themselves before the LORD, and Satan also came with them. 7The LORD said to Satan, “Where have you come
from?”
Satan
answered
the
LORD,
“From
roaming through the earth and going back and forth in it.” ®Then the LORD said to Satan, “Have
you considered my servant Job? There is no one on earth like him; he is blameless and upright, a man
who fears God and shuns evil.” "ومو Job fear God for nothing?” Satan replied. «Fave you not put a hedge around him and his household and everything he has? You have blessed the work of his hands, so that his flocks and herds are spread
throughout the land. "But stretch out your hand and strike everything he has, and he will surely curse you to your face.” The
LORD
said to Satan,
“Very
well, then,
everything he has is in your hands, but on the man
himself do not lay a finger.”” Then Satan went out from the presence of the LORD. Job’s Children and Possessions Are Destroyed
أرق اع ار
le َوَأُنجَب
SAN نع الباك ىَقّتَي هللأ ديحيو
,
us
=n
fa
َّ مِنSUT َ مَوَاشِيهِ سَبْعَةyaC
Fo
ity
va
2
lo UOS TUG sat
nes sill oe ib Be سمخو JE فالآ OE i لجلkK َ وَكَان.ً كَبيرِينَ جداPete) 024 Uf . أتانii,
Catal يُقِيمُواbEُ أَولَادهsei’ LLU قِرْشَمْلآ st ملأ Lal) Cb مهِياَوَحَأ adhe ob ME لُك يف تبنت
ُ كان أَيُوبilav lup tiag ”sol . فِيهًاSo yU cece يَنْهَضُ مُبَكُراً فِيSU ytp ُيَتَدعِي أَبْناءه
13 نكو بنeS euS etap علىeip seg ale hy اَم Whe cal ىّلَع Iss see يِف اوأطخأ
: ذائماcil
الإذن للشيطان بتجربة أيوب Gd OMT َماَمَأ ot وُنَب Jee of ٍمْوَي ob Sy)
َ «مِن أَيْنDRAUG ipS "SJ .ْ فِي وَسَطِهِمauG
Saath Lai يِف نِم« فاَوُطلَأSua Gut ack,
أَيُوبَءgard َ «هل؛ رَاقَبْت: لِلشَيِْطانioS َ 'قْقَال.فيهاء
qe LS لحب ُهَّنَ ال ريِظَن ُهَل يِف ءضزألا َوُهَف 5
A
ate.
Giw
|
د و
فر ل
a-4
Gah, ناطيشلا: Gist اين
ا
وَحولseep
23 ع
a
3
a)
s
Bf
رك
ٌُنّشلآ. ةهللأ ذيحيَو نَعat
ا ا
,to
YW
sS ألم تسيّج حوله
72م
9 ايوب الله؟te
بز اكya eyA كل ها555S لقنgut كل ما حالما تقد فده وتقسن5555" .. الأزمنstta قلات
"su elt ZG في وجهكGW مييَمممَْالِك 72:2
cel
وح
ل قا0 الشتطانه رقا آنا أملعكtC
نم ةراطحHuber Bit dia!shed
a gH) ht َكَدَيaes
oi
ادك أبناء أيوب ودمار ممتلكاته
One day when Job’s sons and daughters were
َنوُبَرْشَيَوoglst ُهَناَنَبَو sil slat ols« اَميِف on ed
feasting and drinking wine at the oldest brother’s
iy Gostلوشوىلإ Jl” M1 أخيهم aeحمر
house, 4 messenger came to Job and said, “The
oxen were plowing and the donkeys were grazing
ebi تزعى إِلَىhO ْ تَحْرْتllij يتما كانت
Esther 9,10
238 / اام
٠١.9 jaa
iy
مِنْ أجلstliمg سel َ أَلْيَوْمَانِ قُورِيمslo ec
were called Purim, from the word pur.) Because of everything written in this letter and because of what they had seen and what had happened to them, *’the Jews took it upon themselves to establish the custom that they and their descendants and all who join them should without fail observe these two days every year, in the way
prescribed and at the time appointed. These days should be remembered and observed in every generation by every family, and in every province and in every city. And these days of Purim should never cease to be celebrated by the Jews, nor should the memory of them die out among their descendants.
وَمَاSU شَاهَدُوهُ مِنebaG ْ أَلرسَلَة وَمِنslo فِي هَذَاdaa عَلَىlyS ”gniG So بم مِنTUG
Ch
HD يِف SEh ae يِف لاقيخالا
ِ مَيُعيْدُوا هَذَيْنsyU تذكاراً لاdb .لْمُلتَصِقِينَ بيم من كلa esah وقنا'لانا'هُوٌ مكثوب' 'وفنtsauQ جيلeb eG SEU dalg sbo EL "565 st
54 وَمَدِيئَةعَلَىSoِلَى جيل فيكُلعَشِرةٍوَفِي ot i Vy ٍدوُهَبْلا اًمرْكِذ نِم ِنَْبa الف iil يهام
موافقة الملكة أستير
Queen Esther’s Decree
sell ياَحَدْرُمَو pod igi oak ٌدَكِلَمْل مَ تبتك
250 Queen Esther, daughter of Abihail, along with
14
nt
-
-
&
Zee
$2
5.017
we
3254
1G
Mordecai the Jew, wrote with full authority to confirm this second letter concerning Purim. And Mordecai sent letters to all the Jews in the 127 provinces of the kingdom of Xerxes—words of goodwill and assurance—'to establish these days of Purim at their designated times, as Mordecai the
Jew and Queen Esther had decreed for them, and
as they had established for themselves and their descendants in regard to their times of fasting and lamentation. **Esther’s decree confirmed these regulations about Purim, and it was written
ريغنتswe لرشالةfG كنية,eL بكل شلطان
TSM إِلَى عبيع التهُود الْمُقِيبِينَ فِي أُكَلِيمsoit lP i وَالْعِشْرِينَءho TSB َأَحَْوِيرُوش
يِفBail ٍنْيَذَ JEST le Gab Ys" GLa ُياَخَدْرُم ُيِدوُهَيْلاpyle بحبؤأ US ِنْيَرَرَقُمْلا gles,
بمَوَاعِيدSLA hliW ْ هُمsdal وَالْمَلِكَةُ أَسْيِنٌ وَكُمَا esap sw tlaG tseg te eC "bs yllglci ألصَّوْم
. في درجaوتم
down in the records.
نفوذ مردخاي وعظمته
The Greatness of Mordecai
King Xerxes imposed tribute throughout the empire, to its distant shores. 7And all his acts of power and might, together with a full account of the greatness of Mordecai to which the king had raised him, are they not written in the book of the annals of the kings of Media and Persia? “Mordecai the Jew was second in rank to King Xerxes, preeminent among the Jews, and held in high esteem by his many fellow Jews, because he worked for the good of his people and spoke up for the welfare of all the Jews.
NP علىeh ُ وَفَرَضَ أَلمَلِكَ أَحَشْوِيرُوش١
10
منج الك كانه ديا اعدفla الج.تخثر
Fee
| يا
lr
ee
Pec
pace
-
14
ea
%
46t
. . we
eet
sg
2
٠
Mere bee
Mali as; Saiيِدوُهَيلا ةَبترَمْلا : lap Joi
ناكوsaygll َنْيَب Hythe BIS, Cay taeda ًادْهَج: ْرِخدَي ْنِمoS ىضرب ةّيبلغأِءاَنْبَأ ءِهِمْوَق َوُهَفbet
voit las نع Ul, ٍرْيَخ هبْغَش Jef
Esther 9
831 / م١
a
Vcd
ee
ee
the Jews in Susa permission to carry out this day’s
اوُبِلْضَيَوajaهدلعم
edict tomorrow also, and let Haman’s ten sons be hanged on gallows.”
ذيفتبUdi bY ts le Gili gu ay
450 the king commanded that this be done. An edict was issued in Susa, and they hanged the ten sons of Haman. 'SThe Jews in Susa came together on the fourteenth day of the month of Adar, and they put to death in Susa three hundred men, but they did not lay their hands on the plunder.
Ld tla Sf till td,
ءةَمِصاَعْلااوُبَلَصَوtpt 3 ًاموُسْرَمَكِلَذبsooty ii
لمُقِيمُونَفِ ايلْعاصِمَة شُوشَنَفِيألْيَمteS الاجتمع ثالثةئبلبرifs, GOP 4S من Lad 225 wl
, تأسيس عيد الفوريم
Purim Celebrated ‘Meanwhile, the remainder of the Jews who were
in the king’s provinces also assembled to protect
isi elap 3 َ الباقون الْمُنكَشِرُونieS eG "كنا
themselves and get relief from their enemies. They
skW ْ بَعْدَ أَنtsilp et أنْفْسِهمْ وَأَسْرَاحُواL616;
killed seventy-five thousand of them but did not
weed
lay their hands on the plunder. '’This happened on the thirteenth day of the month of Adar, and on
ا شَهْرِأَذَارَوَاسْيَراحواet ete laa“ "حَدَتَ هَذَا
the fourteenth they rested and made it a day of feasting and joy. 'SThe Jews in Susa, however, had assembled on the thirteenth and fourteenth, and then on the fifteenth they rested and made it a day of feasting and joy.
lb: byeatt J diss امنهء Lill وُسَبِعِينَich
احلا فيد شيوeeS eA البح عضرlg )ap أَجِتَمَعُوا1 arP e “آنا خرة ش ةae wb de نبع عيارphe, QUE نئمؤتلا: يفeyedنع CAGESaaNE ae pine Si eae Syste
That is why rural Jews-those living in villages— observe the fourteenth of the month of Adar as a
day of joy and feasting, a day for giving presents to each other.
َ لْمَاطِقeee. فيpee
yn) are: ig” نيِحِرَف.
َُيُقِيمُونde ف مِنأَذَرَ إلى هذاetp lle اليمlarap
he sent
agli ais § َنوُجِهَتبَيَو igi
letters to all the Jews throughout the provinces of
et ol) Pay َثَعَبَو GUY ods ُياَحَدِرُم afi"
King Xerxes, near and far, 210 have them celebrate
aot لك نيبيرتلا ةنم نيزيعبلاَو خيرشتملا' يفaye
*°Mfordecai
recorded
these events,
and
annually the fourteenth and fifteenth days of the month of Adar *as the time when the Jews got relief from their enemies, and as the month when their sorrow was turned into joy and their mourning into a day of celebration. He wrote them to observe the days as days of feasting and joy and giving presents of food to one another and gifts to the poor. 2350 the Jews agreed to continue the celebration they had begun, doing what Mordecai had written to them. “For Haman Agagite, the enemy
son of Hammedatha,
the
of all the Jews, had plotted
against the Jews to destroy them and had cast the pur (that is, the lot) for their ruin and destruction. *>But when the plot came to the king’s attention, he issued written orders that the evil scheme Haman had devised against the Jews should come back
onto his own head, and that he and his sons should be hanged on the gallows. *6(Therefore these days
علق الاخيفال في كُلّ سل في: يovيلMe
CAPO
عق القيةفضاalic
َ وَهُوhcope الْيَهُودُ مِنegaL َ أسْرَاحig laug
ْ وَمِن3 ٍ إِلَىشَهْرSOٍ عِندَهُمْ مِن شَهْرSU lli UH وَتَبَاذِلsei hs ْ يَوْمَيsbals ideJ إلى4
wpe مَاعَرَضَهSel Le” aii i ِناَسْحَِو bs
Hho لك يِف, pili wh oplex اوُرَمَتسَأَو 5 oyell je LEY WOE 55 َناَماَه ِةَرَماَؤُمِلisis?
wey di يأ aes a, aay ىعَس oll إِلَىMLN asi tech Cedi اَمْلاَح 455,” SU
SS يِذْلأهيفُديَكَناَماَهLSTًاموُسْرَمshat sal يراد or eer 8 ee 0 MaWhe Ras leهِئاَْبَأasُهْبْلَص2% wah leدوُمتل Ree
Esther 8,9
038 / م.
Susa held a joyous celebration. ‘For the Jews it was a time of happiness and joy, gladness and
honor. '’In every province and in every city, wherever the edict of the king went, there was joy and gladness among the Jews, with feasting and celebrating. And many people of other nation-
١448 أستير
ant,
اي
ت2 هع
Gira’
7
رونو حّرفلا 2
7
م
ٌةداَعَسلاَو ata
ةطنغلا ل
UW
لك ٍدالبdye pallَداَسَو
wal
sty
7
111
aioe
د
a
»سوسن 0
44
te
ُماَركإلا. ُمُهَّلاَثَوap RAST
liW stap TSAW ْ مَْسُومgnilp ekl آلْمَمْلَكَةِ وَمُديمَا BY WE ميِلَقأْلا مَمُأal نِم نوريثكوlect, agli
alities became Jews because fear of the Jews had seized them. Triumph of the Jews
الموتفeal
9 On the thirteenth day of the twelfth month, the month of Adar, the edict commanded
by the king was to be carried out. On this day the enemies of the Jews had hoped to overpower them, but now the tables were turned and the Jews got the upper hand over those who hated them. ?The Jews assembled in their cities in all the provinces
of King Xerxes to attack those seeking their destruction. No one could stand against them, because the people of all the other nationalities were afraid of them. *And all the nobles of the provinces, the satraps, the governors and the king’s administrators helped the Jews, because fear of Mordecai had seized them. “Mordecai was prominent in the palace; his reputation spread throughout the provinces, and he became more and more powerful. The Jews struck down all their enemies with the sword, killing and destroying them, and they did what they pleased to those who hated them. In the citadel of Susa, the Jews killed and destroyed five
phe ET ET نبphe Gti sl وفِي q
ِ أثر الْمَلِكsa ُ أُوَانFO eeG مَارسَ)ء- ih َ يَْجونlepo أغداءdo SO lli َحُكُمِدٍِ وَهُوَ ليم طْلَسَم ُدوُهَْلا ىلعpike قمل cE gle bist
رادat يف لك pet يف Sell es! gl َضوُريوَْحَأ اوُعِفاَدْيِل نعwali ods CEN OY pet le aol be ملف ely مَمأْلا َماَقَو ُءاَسْوُر ميِلَقأْلا ُمكحْلاَو, ىَلَع عيبGare
be GS are! ٍةَدَعاَسُمِي ALT als ALG ar
ot
‘
wh
4
ACL Ho at
2 47,2
D5
See Sie,
OGRE
Es
ie
8
~
we
, وأفلكوفمIL ْ أغدائهم وَقَتَلُوهُمew ilaS ")g5 ray eee RT OyCOE
يِف اوّلَعفَو ذب ا ءاوُءاَش اوُداَبََف
eS s
قتل أبناء هامان ثم
The Killing of Haman’s Sons Aspatha,
2
ace bs,
hundred men.
’They also
Beene i
ِ بئفوذ عَظِيم فِي قضر المَلِكtaC lee YG مَرْدخَايء
killed
Parshandatha,
’Poratha,
mashta, Arisai, Aridai
Adalia,
Dalphon,
Aridatha,
and Vaizatha,
he
*Par-
ten
sons of Haman son of Hammedatha, the enemy of the Jews. But they did not lay their hands on the plunder.
"The number of those slain in the citadel of Susa was reported to the king that same day. The king said to Queen Esther, “The Jews have killed and destroyed five hundred men and the ten sons of Haman in the citadel of Susa. What have they done in the rest of the king’s provinces? Now what is your petition? It will be given you. What is your request? It will also be granted.” STF it pleases the king,” Esther answered, “give
ytsiL قَتَلُوا فَرْشَيْدَانًا وَدَلْقُونَ وَأسْمَاناء 'وَقُورَانَاus" ره 1
وهم عَسْرة
Te
yh‘
RE ORAT ملت حم:21 ste RC
وَفَرِمَشْنًا وَأرِيسَايَ وأريداي
ُدِمُواeُقw يa atseP لْيَهُودِءsay
نت
Bayly
eG Fo َأَبْنَاءٍ لِهَامَان
tacs إطلاقاً عَلَى
ٍ فِي الْعَاصِمَةlli yts ٌ) تفْريرSO ilp َ"ني ذَلِك
Sa إن. lld )lae ilad "قالtsu شمن إلى
Ze ub ads Gdyd old كي Ils كذ Syed
BG َناَماَه ةَرَشَعْلا ْمُكَف اوُلَتَق يف ALT ًالضَف ْنَع nes
اَمَو َيِه ٍكتبْلِطAgi؟ِكِلَمْلَأ َنآْلآَو اَم َوُه ِكْلْؤُس wt
ariel) Sigh wal Cub نإ« cast” a gaits
Esther 8 829 Ava a ل 2222
and wrote to destroy the Jews in all the king’s provinces. ®For how can I bear to see disaster fall on my people? How can I bear to see the destruction of my family?” "King Xerxes replied to Queen Esther and to Mordecai the Jew, ““Because Haman attacked the Jews, I have given his estate to Esther, and they have
hanged
him
on
the gallows. ‘Now
write
another decree in the king’s name in behalf of the Jews as seems best to you, and seal it with the
king's signet ring—for no document written in the king’s name and sealed with his ring can be
A أسثر
a is)!
i are
fal
Pa
wus
ذإ
QUST
نأ goes
2
|
ميلاقأ. لك
ىف
ني
Pay
gl كاله gel نأ نكفيaS) ؟يبغشب Ge oy 9
يِدوُهيْلأ: gost et Sib BT audi gg
odd ah eho, Gat: ناله GASES Caitإن Udi usu"
sete َ آلْيَهُودGath حَاولَ أنYC sx
ركفن: الملك,loa كناسبا.slia sb yS“ isa 3 ِ بخَاتَمَه582 ia اقلاs3 i ellastuc .ys,saes
.»تلباطل
revoked.”
أمرهامانlal
Haman’s Edict Countermanded At once the royal secretaries were summoned-—on
the twenty-third day of the third month, the month of Sivan. They wrote out all Mordecai’s orders to
esi
SOT
ealيف
ىَلَع ّىَّلآAdi
Les
jets
1855 )وُيلوُي - )5985 ناويس: رْهَشGe َنيِرْشعْلا
the Jews, and to the satraps, governors and nobles
Lads GT .ماكُحْلآَو ّياَخَدْرُم ىلإ ٍدوُهَبلاage
of the 127 provinces stretching from India to Cush.
Kae ult, pe ىلإ َنِم دئهلأrac pl Pai
These orders were written in the script of each province and the language of each people and also
daily hl wel لكل إلىك
to the Jews
pha CaS 1565"
in their own
script and language.
Mordecai wrote in the name of King Xerxes, sealed the dispatches with the king’s signet ring, and sent them by mounted couriers, who rode fast horses especially bred for the king. 'lThe king’s edict granted the Jews in every city the right to assemble and protect themselves; to destroy, kill and annihilate any armed force of any nationality or province that might attack them and their women and children; and to plunder the
property of their enemies. "The day appointed for the Jews to do this in all the provinces of King
Xerxes was the thirteenth day of the twelfth month, the month of Adar. ''A copy of the text of the edict was to be issued as law in every province and made known to the people of every nationality so that the Jews would be ready on that day to avenge themselves on their enemies. The couriers, riding the royal horses, raced out, spurred on by the king’s command. And the edict was also issued in the citadel of Susa.
مه.
وَسَيْعَة وَعِشْرِينَ فليمa
Areee ىلإو ٍدوُمَيْلَ pei
CAS} Gly,ةمقتير , سميكhall
الْآصِيْلَة 'وَفِيهَاa ssp el ألجياد وبال
عنAOP HW مَديئَة أنYS فِيsgt لْمَلِكُ yy ٍةعباتlos 3s Ut loko ills sles cel
مهئاَسيَو نأو, pel عم ely ميلقإ Gt ٍبغش SI SABI pili GA ely ِمْوَي 2 gob gle IS ot“ يِف ss (Guys : Sy
pte معUI pal ps pa
ألْمَرْسُومeg daA ْ"وَقَدْ وُرْعَت
.َ أَحَشْويرُوشLLاليم
lae sI yt ;liaC .) البلادSEA sj‘ ألصَادِر عَلَى
منlp اليؤمgU . أن يَتامْبُواagit على as Wilt, yi ESI tel iss pass pail عيذأ ُموُسْرَمْلَا يِف ٍةَمِصاَعْلاUS ِكِلَمْلآ pal age oe 2 Awe
. سوسن
Mordecai’s Victory 'SMordecai left the king’s presence wearing royal
garments of blue and white, a large crown of gold and a purple robe of fine linen. And the city of
obالمرابية
انتصار مردخاي
مُلوّنَةٍ بألْوَان
yhw
isA حَضْرَة
مُرْدَخَايُ منoa
aS Jey cake ّيِبَهَذ GE cals ىَلَعَو clay َءاَقْرَز ) والفزحة مَدِينَةQC ٍ وَعَمَرَت, من كبَّان وَأَرَجُوَانmle
Esther 7,8
AVأستير
828 / AYA
would justify disturbing the king.” “King Xerxes asked Queen Esther, ““Who is he? Where is the man who has dared to do such a thing?”
eh ُشوُريِوْشَحَأ َةَكِلَمْلِل ASTءِكِلَمْلآ َلاَقَق . cls} هواءfig SL LJ يزتكبSRU llig «مَنَ هو هَذَا
صلب هامان
Haman Is Hanged
SEsther said, ‘““The adversary and enemy is this vile
Geisٌوُدَعْلآَو َوُه ناَماَعَأ : ةضخلا: اَنَهSy cast’
Haman.” Then Haman
of ULSI َفَرَصْنَأَو asi, ِكِلَمْلَآ aut sus puss"
was terrified before the king and queen. ’The king got up in a rage, left his wine and
Os َفَقَوَو padi dae ءاظاتْعُم ىَضَمَو ىَلِإ OpSi
went
Ost GY ase le Ue َةَكِلَمْلأ et nis اَمَدْنِعَو" َعَجَر ُكِلَمْلَأ ْنِمCoal ُهَريِصَم 555 ْدَقi GT
out
into
the palace
garden.
But
Haman,
realizing that the king had already decided his fate, stayed behind to beg Queen Esther for his life. 8Just as the king returned from the palace garden to the banquet hall, Haman was falling on the couch where Esther was reclining. The
king exclaimed,
“Will
he even
molest
the
sbp َحَدِيقَة القضر إِلَى قَاعة الْمَْديَةِ وَجَدَ هَامَان sA
,elets ktg lee على الأريكة التي كانت
ءيِعَم يِفَو ءارضَقْلآ اَمَو ْنِإGay ASL Lal (ape
queen while she is with me in the house?” As soon as the_word left the king’s mouth, they
!BLU .َ هَامَان582 عَطُوَا2 llaps نَطَقّ آلْمَلِكُ هذه
covered Haman’s face. °Then Harbona, one of the
َيِهGe edi َنيِلِئاَمْلا يِف ٍةَرْضَح cba ef GS
eunuchs
wast يذلا S32 dial buts Gel cliآلْحَشَبَهُ
attending
the
king,
said,
““A
gallows
seventy-five feet high stands by Haman’s house. He had it made for Mordecai, who spoke up to help the king.” The king said, ‘“‘Hang him on it!” 1050 they hanged Haman on the gallows he had prepared for Mordecai. Then the king’s fury subsided.
َنوُسَمَحles Olle oH يِف Gee (isلِلْمَلِكِ elt[ َناَماَه des selBile BIST OS Us .ذِرَاعاء
ead Spa She 4 GES
Pied |
:
Mordecai Promoted 8
That same
day King Xerxes gave Queen
lel Coli xis
ISLAY (top tot UL
ترقية مردخاي Cay pi َكِلَذ يِفA
Esther the estate of Haman, the enemy of the Jews. And Mordecai came into the presence of the king, for Esther had told how he was related to
ُياَحَدْرُمJsٍدوُهَيْلآ . Soe َناَماَه CH jet " ُكِلَمْلآ55 ge acid ىَلَع dalbt ge oh SY آلْمَلِكِ ut
her. *The king took off his signet ring, which he had reclaimed from Haman, and presented it to Mordecai. And Esther appointed him over Ha-
ْتَبَّلَطَوS554) ْنِم َناَماَه ٌهاَطْعَأَو aT gull aaa .َ هَامَانKSAC el( مِن مُرْدَخَايَ أن يُشْرفGel
man’s estate.
Esther’s Request *Esther again pleaded with the king, falling at his feet and weeping. She begged him to put an end to the evil plan of Haman
the Agagite, which he had
devised against the Jews. 4Then the king extended the gold scepter to Esther and she arose and stood
before him. *“Ifitpleases the king,”’ she said, “and if he regards me with favor and thinks it the right thing to do, and if he is pleased with me, let an Order be written
overruling
the dispatches
that
Haman son of Hammedatha, the Agagite, devised
طلبة أستير
ثَحْرطنآَو كِلَمْلا, ثّداع يشأ تَمْلَكَو4h aby ote '
' مُوَامَرَةَ هَامَانَ الأجاجيyh َ إِلَيْهِ بَكِيَة,yehC eed OLS is eli de اَهَطَطَح li ys GUS i, ْتَلاَقَو: GUE ْتَمَقَوَر ْتَضَهَتَفCat َناَجَلْوَص dis
colt) ُكِلَمْل بّوضَتْسَآَوlbp ُتيِظَحَو ِكِلَمْلِل
ies (poy يِفَلُت pant Uli uu ase يف
sill BUY
Gai pl ؛يجاجبألا GUE gf َناَماَه
Esther 6,7
827 / AYV
honor?’ Now Haman thought to himself, ‘Who is there that the king would rather honor than me?” ’So he answered the king, “For the man the king delights to honor, ‘have them bring a royal robe the king has worn and a horse the king has ridden, one with a royal crest placed on its head. *Then let the robe and horse be entrusted to one ofthe king’s most noble princes. Let them robe the man the king delights to honor, and lead him on the horse through the city streets, proclaiming before him, ‘This is what is done for the man the king delights to honor!”
75 ual
Cah! ؟يئمدرتكأ. ةلمركيoh aT Ces نمي يَرْعْبُ المَلِكَ فِي إكرّامهilas ineJ عَلَى,ela hL
pal Ay Gl tga ىلا ةكلبلاLue aly ىَلَع ULSI ُهْعَضَي Gull جلو LT sy gah فَيُلبِسَهَاLAST ِ يجا حَمِيعِهًا إلى أحَدٍ أشْرّاف أُمَرَاءaga
a BSH ayy ALAN yh ىلع ُهَبِكرُيَوLe اذه
sul papi tis; se. ey َوُمَو ةَئيِدَملآay »هماّركإ.
يف8 \all wee
The Humiliation of Haman 'erie 18 * Lily يِسَرْفَو َهّيكَلَمْل
bias dab! ld لقت نأue :نم alll بجاح.
ATT ss He E53 GE! Gal esl بال OS Sd, ءافتاه wall yet Ge ES دان seals} ْيِف 'ٌكِلَمْلاLos يذلا لبزلأ Se = ya أَمَّاهَامَانَ َأَسْرَعَ إلىselaw مُرْدَخَايُ إلى
(5) S55 ىَلَع Spe tes/ Spe! UL ٌهَءاَرَو bs ei teas 3 لاق هلus Ue al sl ىلعز 1
en
sce
52
ا
His advisers and his wife Zeresh said to him, ‘Since Mordecai, before whom your downfall has started, is of Jewish. origin, you cannot stand against him—you will surely come to ruin!” '4While
( إلىoh ينين عليهteL llag فنتكيsa
they were still talking with him, the king’s eunuchs arrived and hurried Haman away to the banquet
إلىdell
Esther had prepared. The Fall of Haman
7
So the king and Haman went to dine with Queen Esther, and as they were drinking
wine on that second day, the king again asked, “Queen Esther, what is your petition? It will be given you. What is your request? Even up to half
the kingdom, it will be granted.” *Then Queen Esther answered, “If |have found favor with you, O king, and if it pleases your majesty, grant me my life-this is my petition. And spare my people-this is my request. “For I and my people have been sold for destruction and slaughter and annihilation. If we had merely been sold as male and female slaves, I would have kept quiet, because no such distress
oF
ib ae Apes te Ot ٌيِدوُمَتلاسنجلأ daissi يف 0
نهLedges stall كلت دما نأ
BEA) SUL Bye wii لس geal galt Al ةَبذأَمل شقوط هامان
NISA lae kaW .GH TEG وشمو
peel Lt لاه Salt انك نيتي as," V َ هُوeL الَك؟saC ٌ يَاأَسْجِيرُ الْمَلِكَةLLE ما هِي
«إن. "تاجات الملكة.شؤلك وَل إلى نضف المملكة؟ OP WalLb of GST YT كابضرب Coke WioS نيكek eas sf Mis aes oP a mel sy ىةداتإلاو Jal, Gl 835 UT osَم SpaVAY اذه BY Ska LES) اديبغ ةانإو Uys
Esther 5,6
826
request, let the king and Haman come tomorrow to the banquet I will prepare for them. Then I will answer the king’s question.” Haman’s Rage Against Mordecai *Haman went out that day happy and in high
spirits. But when he saw Mordecai at the king’s gate and observed that he neither rose nor showed fear in his presence, he was filled with rage against Mordecai. '’Nevertheless, Haman restrained himself and went home. Calling together his friends and Zeresh, his wife, ''Haman boasted to them about his vast wealth, his many sons, and all the ways the king had honored him and how he had elevated him above the other nobles and officials. '*And that’s not all,” Haman added. “I’m the only person Queen Esther invited to accompany the king to the banquet she gave. And she has invited me along with the king tomorrow. '*But all this gives me no satisfaction as long as I see that Jew Mordecai sitting at the king’s gate.” \4His wife Zeresh and all his friends said to him,
“Have a gallows built, seventy-five feet high, and
ask the king in the morning to have Mordecai hanged on it. Then go with the king to the dinner and be happy.” This suggestion delighted Haman, and he had the gallows built. Mordecai Honored
:
1.0 pel
/5
ai abs ىَلِإ ٌناَماَهee يِفَو LE ols ab seal ٍبِجْوُمِب lb U SI
ْنِمُو هاَمُهَلGea
لصلب مردخاي
هامان يعد خشيهة
تقيض فرحاyllas leG لمم منSUْحَرَجَهَامَانُفِي
tM ولك علدنا مهد تاكن فى باتLett إلاsgid يالقيظ على555 ُ ينحني أَمَامَهfo aG لا hss ْنِم Ube ام pall Saud 2153" kes) Cats yslo عَظمَةgt SU elc وكُل؛مَاأَنْعمGsوَمِنْ yehW ilaW ِ رُوْسَاءtw ٍ مَرْتَبَةPG psU elS حَنَّى
A ila ّ مَمsg latSlse فم احَتَىArg عم كلقلاjag ae
Hrياّوِس , gail ial rt)
ine Gate َةَميِقُهَلVals ths 45h 35 A534 yydb
”aaj . الْمَلِكِهbO َ أَمَامeL َأرَى مُرْدَخَايَ ألْبَهُودِي SE ) «لِيُجَهُرُواtac َ آلْمُمَربِينylop ُقَالَتْ لَهُ رَوْجَنّهُ زَرش نمbly «(Lis َنوُرْشِعَو CLF) fens حمسؤن Las sf a BES يقام نصيب of call يِف Olea َفَأَسَْيمَضْوب هَامَان
ا
ecer
°When Haman entered, the king asked him, ‘“‘What
should be done for the man the king delights to
معاملك
أده
BAT وَآَمَرَ يتجهيزsloc
0
.
That night the king could not sleep; so he 6 ordered the book of the chronicles,’ the record of his reign, to be brought in and read to him. *It was found recorded there that Mordecai had exposed Bigthana and Teresh, two of the king’s officers who guarded the doorway, who had conspired to assassinate King Xerxes. “What honor and recognition has Mordecai received for this?” the king asked. “Nothing has been done for him,” his attendants answered. “The king said, ““Who is in the court?’ Now Haman had just entered the outer court of the palace to speak to the king about hanging Mordecai on the gallows he had erected for him. ’His attendants answered, “Haman is standing in the court.’ “Bring him in,” the king ordered.
9
as ve
of pa A
تكريم مردخاي
قرأ abi as يِف.
Abhi عَلَىSy ٠ASL SI aul خيرات ES Gi, pale
و اما
4245
devas O88;
15"
Sisdy ubbs gibt ili cos aT ts O55 bs ٍةَفاَكُم gh ُكِلَمْلآ: ULI" َشوُريوْشَحَأ. ِكِلَمْلَآ
gai JE, ُهَباَجَأَف ais لجأ نِمobs Lgl فيay, Sele Ary . »ءْئِشِب اَفاَكُيpte ِديَمْدَج ىَلَع
Mali pod Ls َلَخَد ْدَقGU َناَكَو Sal BL
de (58534 ley, ib نأ audi َنِم chy i َ ها هُو,silliw tsuC da tahw hay liat Listes) .» «لِيَدْخُل:ُ آَلْمَلِكSU . فِي أَلسَّاحَةٍءytiaL LUG ree 10
if abi dia oul ٌناَماَه je
aed يِف LLB LB »؟هَتْرَسَم 5 4 salt Jou ُكِلَمْلآ
ON Esther 4,5
825 / Avo
Of oy ——
Mordecai’s Answer
ياخدوجبا رم
!2When Esther’s words were reported to Mordecai,
نوط اَهوُبيِجُت الر: st cits” seal مالكبisos, زُمah1
"She sent back this answer: “Do not think that
EY وهلا pe نم ٍنوُد BALA نم Gas iويل sG آلضنت في مثلyhsa “لأثك.انلقمشرلك من تضدرeipa لاد أن باياtaB sg فإ.زنن
because you are in the king’s house you alone ofall the Jews will escape. اة ورعif you remain silent at
this time, relief and deliverance for the Jews will arise from another place, but you and your father’s
family will perish. And who knows but that you have come to royal position for such a time as
15 LG ءيِرذَي 34 نوتفتف: كيبأony ot Uh gy
Ms fee ods) SLOT شْرَع ِتَصىَلِإ
this?”
الثانية مردخايfoulرسالة
Esther’s Second Message 'SThen Esther sent this reply to Mordecai: '*Go,
GEA إِلَىLage “يلتئذ َلَبَتْمن مُبلِنِيهاأن يكْمْلُوا
gather together all the Jews who are in Susa, and
وَصُومُواtyb لين فيilos SL TAG !tta
fast for me. Do not eat ‘or drink for three days,
night or day. I and my maids will fast as you do.
ue Mas pul 8:
When
ِ إِلَى الْمَلِكSEJّ ثُمecp taL وَوَصِيفَاتِيFU ,slop
this is done, I will go to the king, even
though it is against the law. And if I perish, I perish.” ١750 Mordecai went away and carried out all of Esther’s instructions.
Toul, 6 yal +,
َ "فَانْصَرَف: هَلَكتُء,ُ هَلّكْتHG ilada الفزفew . أوْضته به أستيرLa كل Lis,مُزْدَخَايُ
Esther’s Request to the King
5
On the third day Esther put on her royal robes and stood in the inner court of the
palace, in front of the king’s hall. The king was sitting on his royal throne in the hall, facing the entrance. “When he saw Queen Esther standing in the court, he was pleased with her and held out to her the gold scepter that was in his hand. So Esther approached and touched the tip of the scepter. Then the king asked, “What is it, Queen Esther? What is your request? Even up to half the kingdom, it will be given you.” “Tf it pleases the king,” replied Esther, “‘let the king, together with
Haman, come today to a banquet I have prepared for him.” “Bring Haman
at once,” the king said, ‘‘so that
ْتَقَقَوَوdesk Lis tea ثدكزأ QUT psiَفِي gall sii yi َماَمَأ wei wediني أشهر: أَلْمَلِكduaD ”atlU عَرْشِدهeh( i ِيهlِفaلGَ
bli اَهَل َناَجَلَْص Lg ahs سَرْهُ welll في ti, 4
-
لكLa»
Bt
Sear
:فسَألها
آلصوْلَجَانء
-
tL
راس
٠
-
0
Je
,sto منه
8
2544
slac
53 SZ yG shv bl هِيyaL lsed il ْنَا ِ لِلْمَلِكbLG pd ¢soul
cast
يضقت الفcos
watيِْلأ wll ىلإ OU ahd يِفَو aii oh
ةَوْعَدA US اًيَه« اوُعرشأ َناَماَي LTT UB? .ك al wali Sy "ناَماَقُو diate asi' :أشين
we may do what Esther asks.” So the king and
َرْمَحْلا لاق كِلَمْلأ,اهناك._نوُيَرْشَي- ag), “ead gal
Haman went to the banquet Esther had prepared.
yhS حَنّىsllag hlt َ هِيya SSE eo «مَا:لأشتير
PAs they were drinking wine, the king again asked Esther, ““Now what is your petition? It will be given you. And what is your request? Even up to half the kingdom, it will be granted.”
Esther’s Second Request
7Esther replied, “My petition and my request is this: °If the king regards me with favor and if it pleases the king to grant my petition and fulfill my
يِه: galby st) 3 00 vat
nr
apatite
ty
oyag
Esther 3,4
824 / AYt
£.¥ pel
for that day. 'SSpurred on by the king’s command,
PY tab Oe
the couriers went out, and the edict was issued in
les eel Sb يِف UY joe Uf َدْعَب ءِكِلَمْلأ
the citadel of Susa. The king and Haman sat down to drink, but the city of Susa was bewildered.
et
3
ب
og
Pe
ee
2
رع
قلطنأ ses? api َِكِلَذ >
’Hathach went back and reported to Esther what
2
Pn
2
) بمساعدة شعبهاa مردخاي يقنع sw hG
.eS aU SI ُ مُرْدَخَايela
دما
Ass اقول ay 232 oy ein ِريِرَمْلاely فكي نع ليوقلا Y ةَئيِدَمْلا boy
ٍ وَاجِدtS( elg ehpْ إِذid uo sdoJ َوَوَقَفَ أَمَام eyo say َ آلْمَلِكِ وَهُوuO .دُخُول
HG 535 الْمْسُوحhala فِي آلصّوْم وَآلْبْكَاءِ وَالنجِيبء
liap على
*When Esther’s maids and eunuchs came and told
her about Mordecai, she was in great distress. She sent clothes for him to put on instead of his sackcloth, but he would not accept them. °Then Esther summoned Hathach, one of the king’s eunuchs assigned to attend her, and ordered him to find out what was troubling Mordecai and why. °So Hathach went out to Mordecai in the open square of the city in front of the king’s gate. ’Mordecai told him everything that had happened to him, including the exact amount of money Haman had promised to pay into the royal treasury for the destruction of the Jews. *He also gave him a copy of the text of the edict for their annihilation, which had been published in Susa, to show to Esther and explain it to her, and he told him to urge her to go into the king’s presence to beg for mercy and plead with him for her people.
2.,\
لفأ َنَشوُشGE UT عَلَى glist وَعَامَانُ Ui
Mordecai Persuades Esther to Help Her People
4 When Mordecai learned of all that had been done, he tore his clothes, put on sackcloth and ashes, and went out into the city, wailing loudly and bitterly. *But he went only as far as the king’s gate, because no one clothed in sackcloth was allowed to enter it. “In every province to which the edict and order of the king came, there was great mourning among the Jews, with fasting, weeping and wailing. Many lay in sackcloth and ashes.
ts
sseB أشتير وَخِضْييَاهَا وَأَخْيَرُوهًا يأر,euS ,ْوَدَخَلَت َ بَدَلde sU )lo ,yohC id ias فُسَاوَرَهَا CPR
ee
احد خصيّان,] هتاخtep
ا
ce
فاسشتّدعت
epee
cable نأ gl) ْتَبَلَطَو patsy ُكِلَمْلآ als iSآَلْمَلِكِ ٍةَحاَس, ىلإpes GILG’َياَخَدْرُم . Rey Ueللْإَسْتَخْبَارٍ ape adsَياَخْدْرَم : ِكِلَملأ ىلإwh alii ةعقاولأ wast
liat sla ْ وَعَنlaG G مُرْدَخَايُ بكل634" .ٍأَمْرِه
su] ld ALTةنيزَخ
a, GU Ley Gill
BL نع ةَمِصاَعْلَا plali َنِم رمآلا tks abet” agi
اَهَيِصْوُيَوoe Ley Ens 58 ريتشLbs 2S)آلْيَهُودٍ . أن يَعْقُو عن شغبهاcl)وَتَتَوَسَلAST أَمَامَ basأن
IE SIA eV yf le I saG َفْعاد
Mordecai had said. Esther’s Message to Mordecai Then All
she instructed
him
to say to Mordecai,
the king’s officials and the people of the
royal provinces know that for any man or woman who approaches the king in the inner court without being summoned the king has but one law: that he be put to death. The only exception to this is for the king to extend the gold scepter to him and
إلى مردخايpoolزسالة Panes ‘\s bye ةلئاق: Sas َحاَتَه ْعَمa) eda sts"
,J YS OF َنوُملْعَي ALT ميِلاَقأ gt dy ِكِلَمْلآ yB ٍآمْرَأَة ٍ مِن اغَيرTUBA( ew فِيTLA OST د لهsaer hs المركSEG yeR seeG
ou OM Jia esl a ul, us als ab
ae
spare his life. But thirty days have passed since I
was called to go to the king.”
riage
َنيِثالّتل Ce ِهِدَه
lve
Esther 3
823 / arr
Haman about it to see cae Mordecai’s behavior would be tolerated, for he had told them
he was
Mordecai
a Jew.
would
not
“When
rear saw
kneel down
that
or pay him
honor, he was enraged. Yet having learned who
people were, he scorned the idea of killing only Mordecai. Instead Haman looked fora Mordecai’s
ae
ww لاق GY ops E58 ae Bhai oS Yl iy eae y نأ َياَخَدْرُم bys َناَماَه مSecs ¢ Este,
aCe
‘J
cash oh iat) a طاشتشأ هلky ال ead َياَخَدْرُم. نع بغَشtendIنأ دغَبOdy Guay, ولا يفلك
les}
بغش+
way to destroy all Mordecai’s people, the Jews,
دويلet
iat 0
. تملكة أَحَسْوِيرُوشtk
throughout the whole kingdom of Xerxes. Haman’s Plot
ار هامان
"In the twelfth year. of King. Xerxes, in the first month, the month of Nisan, they cast the pur (that is, the lot) in the presence of Haman to select a day
and month. And the lot fell.on the twelfth month, the month of Adar. ‘Then Haman
أستير
said to King Xerxes, “There is a
sds Gg Ge
Ole ْرْهَش isi Ja jel 5
aul يف ِءاَْلِإ ةعئزقلا Vee bay
tel ALi Si
Ol 4B ٍرْهَش ىَنَح ae ارْهَشَو ed َدْعَب GY oun Are
. alse
feral
iB tapped .ِكِلَمِلِل buts
certain people dispersed and scattered among the
Clee
peoples in all the provinces of your kingdom whose
ys كبكلمت. let SB ٍبوُعشلآ Ge fe
customs are different from those ofall other people
.َِئْكن ْل سyَGمْ اُملْلا َهp وa TA teَ شَرَائِمEH
and who do not obey the king’s laws; it is not in the king’s best interest to tolerate them. "If it pleases the king, let a decree be issued to destroy them, and
شَعْبٌ ما
اوتاكو وعليst re igh“sg eae
3
he
Cub YB ceahUL) ِكِلَمْلاِب ال ٌرْدِجي
I will put ten thousand talents of silver into the
oe by GY ke عقذأ. Uh peau أرمأ jut
royal treasury
ٍ كِيلْوجُرَام) للخزيئة الْمَلَكِيَةlla ei (نَحْوَ ثلاثcall
for the men
who carry out this
business.” So the king took his signet ring from his finger and gave it to Haman son of Hammedatha, Agagite, the enemy of the Jews. Keep
the the
money,” the king said to Haman, ‘and do with
عنUbe} . ألتهُودpe الْأَجَاجِيGLE بْنGy ُأَعْطَاه Lal Cai, Ladi Utes «ْدَقْل ُهَل: UU," ety
the people as you please.” The Announcement of Haman’s Edict
إعلان أوامرهامان
"Then on the thirteenth day ofthe first month the royal secretaries were summoned. They wrote out in the script of each province and in the language of each people all Haman’s orders to the king’s satraps, the governors ofthe various provinces and the nobles of the various peoples. These were written in the name of King Xerxes himself and
sealed with his own ring, '*Dispatches were sent by couriers to all the king’s provinces with the order
CES conta YT GE ge phe GOUT api a ih AST ay I َناَماَه pal wale Salil uli
هيغشب: Bb Sigel):هبيلفي ىلإو ... poll JSكاد east ails bss GLa aay ميِلفإ JS a بس شيو
Bats
( السَعَاةley
re
ae
eee ee atl, اَهَمَتَخَو مشأب ِكِلَملأ َشوُريِوْشَحَأ
S39 UL pA اَهيِفَو SLANT ميلاقأ ae ىلإ se
to destroy, kill and annihilate all the Jews-young
فِي يومyaht ,ibaW sdy SG ilga ee تإفلاك
and old, women and little children—on a single day, the thirteenth day of the twelfth month, the month
َوُهدجات. JB AB أ ge SUT رْهْشلَأ نمpte GIT
of Adar, and to plunder their goods. '* copy of the text of the edict was to be issued as law in every province and made known
to the
people of every nationality so they would be ready
3
و
5
fa
oat
oe
ees
ee
ee ne
3,72. s,\
كل2 من إذاعة نسشحّة مِن نص هذا المَرْسُومYW وكان
ً أشتغداداEC staC به كيsnaf فليم لِنْضيمَ قائونا
822 / AYY
Esther 2,3
of everyone who saw her. '°She was taken to King Xerxes in the royal residence in the tenth month,
the month of Tebeth, in the seventh year of his reign.
|
'7Now the king was attracted to Esther more than to any of the other women, and she won his favor and approval more than any of the other virgins. So he set a royal crown on her head and made her
queen instead of Vashti. '*And the king gave a great banquet, Esther’s banquet, for all his nobles
and officials. He proclaimed a holiday throughout the provinces and distributed gifts with royal liberality.
ودينual
. الحَريمseluG )aelc ُ هَيْجَايُ حَصِيel به:َأَشَار gio
Sei
Sais Lee
ged isl
a
a Os x
(sh) Cale ِرْهَش َشْوُريوْشَحَأ يِف هرضق« يِفULSI US Ses
;
1
ol.
13
Ag Sos ٍةَعِباَسلا peal | ىف (53 leo,
اام/ - ts aa
4
4 Li 1
جاكaes YSىَراَذعْلا , de
AT eels
Ge -
Ay ek نم Wa les eh ىَلَع alii alley
0 eA إِلَيْهَا es عَظِيمَة Thَلْمَلِكُ
agli aةيزجلا . َنِمSUI Lee coat :
علئ حياة أحشويروشaly
When the virgins were assembled a second time,
Mordecai was sitting at the king’s gate. أ Esther had kept secret her family background and nationality just as Mordecai had told her to do, for she continued to follow Mordecai’s instructions as she had done when he was bringing her up. *!During the time Mordecai was sitting at the king’s gate, Bigthana and Teresh, two of the king’s officers who guarded the doorway, became angry and conspired to assassinate King Xerxes. But Mordecai found out about the plot and told Queen Esther, who in turn reported it to the king, giving credit to Mordecai. 3 and when the report was investigated and found to be true, the two officials were hanged on a gallows. All this was recorded in the book of the annals in the presence
freaf كان
latne
mS
Tod
sa Nyr
hts
القذاتى
معتcass”
Asi Cold راك 35 ory atk
iglb3}4 Las LS :اَهبْعَشَو Gude نع Lis oust poor ist ْتَحِرَب Li
Lats:
َياَخَدْرُم لمعت اًياَصَوب
:ِإِشْرَافِه
ُهاَبِجاَحَوAUNT ُضشَرَتَو اًيِصَح OL, AG py"وَدَاتَ
دعا يلاقيteed ناكر He-leak LAY utd
هب ريِتْسَأat, ُياَحَدْرُم ّرْمألا G58" LTT Ob ite gai oe of oy) ءاقرؤتب all vis ىلاsuas hS ay :lay 'الأشرeas ”gaG ١ إل 'مردتقاي
ِ أَلْحَادِثsia stna )5$ ER صَلِب الْحَصِيَانٍ عَلَى
.ِفِي سجلَات الْمَملَكَة فِي حُصُور آلْمَلِك
of the king.
Haman’s Promotion After these events, King Xerxes
SEG
el
7 f النسَاءءpilin) من$51
برضناةceo,
The Plot to Assassinate Xerxes
3
462".
اَهآَر. لك نمOe, bs ٌريَبْسَأ َتَناَكَو
مان3ا 4ه 5 honored
Haman son of Hammedatha, the Agagite, elevating him and giving him a seat of honor
higher than that of all the other nobles. *All the royal officials at the king’s gate knelt down and
paid honor to Haman, for the king had commanded this concerning him. But Mordecai would not kneel down or pay him honor. *Then the royal officials at the king’s gate asked Mordecai, ‘““Why do you disobey the king’s command?” “Day after day they spoke to him but he refused to comply. Therefore they told
هاما
att
Sigca
lal ٍمِن مَقَام
فرق42S ari
Ro Baye tt ate
tppa
eA| ذلك رفع
اهوAGG ‘GY 0
ae ee
ak
ee
tree
وبعد
م
Geبن
| ee Oe
1
ae
Ob) َ يَلْحَنُون وَسْجُدُونlllw uo َآلْوَقِتِينَ عِنْد faba ie south نياك ئاَكَحَرُمUT swt leet, ales why ois! AL} Ula, Jd APE
od
°
a
Ans
428d}! علىfue1]: ةقعلوأ SALI
-
or
ras
4) دجْسَيَو gy
Ble
yl ىَلَع 35453 «اًذاَمِل
st َ فَأَخْبَرُوا هَامَانela lt tey seep
ONG Esther 2
821 / ar
Vet
Esther
—_
‘Now there was in the citadel of Susa a Jew ofthe tribe of Benjamin, named Mordecai son of Jair, the
son of Shimei, the son of Kish, “who had been carried
into exile from
Jerusalem
by Nebu-
chadnezzar king of Babylon, among those taken captive with Jehoiachin king of Judah. "Mordecai
had a cousin named Hadassah, whom he had brought up because she had neither father nor mother. This girl, who was also known as Esther, was lovely in form and features, and Mordecai had taken her as his own daughter when her father and mother died. ‘When the king’s order and edict had been proclaimed, many girls were brought to the citadel of Susa and put under the care of Hegai. Esther also was taken to the king’s palace and entrusted to Hegai, who had charge of the harem. *The girl pleased him and won his favor. Immediately he provided her with her beauty treatments and special food. He assigned to her seven maids selected from the king’s palace and moved her and her maids into the best place in the harem. 'Esther had not revealed her nationality and family background, because Mordecai
had
on
ae eu ئدوج TLE)ر شو رضقلا ; يفa عال ee ae FE ee ee
es الني.مخلة المنيئين
tsilp بخ
pif “هذا. ملك تهونًاSSE ْ مْع: تابلa sta«p
Sas UY ةسده. fendi el هلع ىلع ةّيزن ةئثآ الطلعةths Quali ty HT تناَكو AT ةئيب gual دنل kb املك ءاهنإو. by Le GS. wy
pall نَشوُش © تارك ىلإ
| -
ْنَع Gp)
sem
مان
Li ع
aiP
.} بذلكLiL 52
elJ!
دع
ch
forbidden her to do so. |'Every day he walked
seS
3
اج تا
aul
. لهَاbug >
back and forth near the courtyard of the harem to
يو
find out how Esther was and what was happening
to her.
Xerxes Chooses Esther Before a girl’s turn came to go in to King Xerxes, she had to complete twelve months of beauty treatments prescribed for the women, six months with oil of myrrh and six with perfumes and cosmetics. "And this is how she would go to the king: Anything she wanted was given her to take with her from the harem to the king’s palace. In the evening she would go there and in the morning return to another part of the harem to the care of
أستينbsأحشويروش
ِ ألمَلِكlla NAJ ssiL ela dla لكلGe )"513
pas أنقضى عَلَيْهَا آثنا
SS بغد أنbaG
ر طِيeقYُت,لlآa taL. شئة آلنساءeo نهر
وَمَكَدًا تكمل. وَآلْعُطُورGI HG yL iy yo
"أن يُغطى لَهَا عِندَمَا تَدْخْل لِلْمُكُولٍ فِي. تعطرمنlti
Shaashgaz, the king’s eunuch who was in charge of
aT إلىbs sel ass” كِلَمْلأ. ىف رضن
the concubines. She would not return to the king
put edi che ىلإ chal sess
unless he was pleased with her and summoned her by name.
به إلى شَعْشَغَارْ آلحَصِي' حَارس آلمَحْظِياتga lag
'>When the turn came for Esther (the girl Mordecai had adopted, the daughter of his uncle Abihail) to
go to the king, she asked for nothing other than
what Hegai, the king’s eunuch who was in charge of the harem, suggested. And Esther won the favor
Piss)
Gok Gh ديل wt Ch اخذت كتالLy . بأشيهاSeedy chee Gi Gbps 'مَع ad ةنثآ gest jo هاج US”
شيناإلاماsiCْناا للمكولفِيحَضْرَة آلْمَلِكِلْم
Esther 1,2
؟٠١ أستير
820 / AY: -
special access to the king and were highest in the kingdom. 19 “According to law, what must be done
to Queen Vashti?”’ he asked. “‘She has not obeyed the command
of King Xerxes
that the eunuchs
have taken to her.” “Then Memucan replied in the presence of the king and the nobles, “Queen Vashti
has done wrong, not only against the king but also against all the nobles and the peoples of all the
provinces of King Xerxes.
'’For the queen’s
conduct will become
to all the women,
known
and so they will despise their husbands and say, ‘King Xerxes commanded Queen Vashti to be brought before him, but she would
not come.’
'8This very day the Persian and Median women of
the nobility who have heard about the queen’s conduct will respond to all the king’s nobles in the same way. There will be no end of disrespect and
-
Pas a 5 Si 4lS
54 45 faz)
go
5
2
4%,
1 نانمخلا al A
a
en
و
نوع
Se
دللBe, Sores
52S
AN
SSr-
yd
ينو
ALS
ise ? بَسَح EELS هب ُبَقاَعَت
wai ALLS yy
1
1
tleِفِي حَضْرَةٍ الْعْظَمَاء
َ َلرٌُوّسَاءِ وََلأَمَم اَلْمُقِيمِينtw * أشافت إن ).2 a
إن يديع خبرaol
ee
ee, |
»أحشويروش
الكلك وحديرة fe
4s
SLA| عخوم
.
فئ
il) Ge HE ىَّنَح LUT Qe َنْيَب Sli
taal يِتْشَو ُةَكِلَمْلاYes نأ al َشوُريوْشَحَأ نإ َكِلَمْلآ
a Dla عل LES حَذْوَهَاء مَعLSA ُ خَبَرLAL lli ,َارِسَ وَمَادِي ُ آلْيَوْم سَيْدَاتbs 3 eo
SY
هذا مثير كتير منyf
lw dec بيع
aed .. ملكياih jue ab oy oe" alll عفَيلهَىehj YB loَوَفَارس
issue a royal decree and let it be written in the laws
King Xerxes. Also let the king give her royal position to someone else who is better than she. *°Then when the king’s edict is proclaimed throughout all his vast realm, all the women will respect their husbands, from the least to the greatest.” *lThe king and his nobles were pleased with this advice, so the king did as Memucan proposed. 2216 sent dispatches to all parts of the kingdom, to each province in its own script and to each people in its own language, proclaiming in each people’s tongue that every man should be
١0
Ria toal يِف ميلا ىلوألاmre
discord. Therefore, if it pleases the king, let him
of Persia and Media, which cannot be repealed, that Vashti is never again to enter the presence of
>
مَرَاسِيم مَاذِيGore
موسرiharِ آلْمَلِكepa َلْمُكُول فيyti oe Wier
oul oS cles 3 يِف ُهْنَعSle hi pi “Gel bis Das َنُهَجاَوْزَأ ِءاَسْنلَأQt ٌَلِماَعُت Sigahey
bebe cist) Wa. Sickest, Opes"
امكتوية. ارجا المتلكةS| 'وشائل” إلى.saS eS
SU يكونfo هَاGيAِ فda yla أَكَالِيمِهَا,la
ربل
OLS 339i اَذَه pla ‘st cpl: ay 52 يِف َعاطُمْلae S57
ٍبْعَش. JS ail
ruler over his own household. Esther Made Queen
2
Later when the anger of King Xerxes had subsided, he remembered Vashti and what
She had done and what he had decreed about her. Then the king’s personal attendants proposed, “Let a search be made for beautiful young virgins for the king. Let the king appoint commissioners in every province of his realm to bring all these beautiful girls into the harem at the citadel of Susa. Let them be placed under the care of Hegai, the king’s eunuch, who is in charge of the women; and
عن ملكة جديدة ُكِلَمْلَ »َشوُريِوْشَحَأiat
ones
CUS
135
Us صرgil والقوal vs وَشْتِيi is le gyal de, js
Lass” tal 5
م
ilaJ ِ عَذَارَى بَارِعَاتks
NS _اوُعَمِحَي ىَنَجSle eT لُكىَلِإ ِهِئاَلَكُو يِفGli bys يِف all حاج ىَلِإSW ىَراَذَعْلا oui ها
Sg
%
oF
let beauty treatments be given to them. “Then let the girl who pleases the king be queen instead of
oily
Vashti.’’ This advice appealed to the king, and he
َ فَاسْتَحْسَن٠ » وشتيue
followed it.
nes
=
3
ec teo$
»
5
Pay
aba)
.
ف
eZ $4
ete 4k 5
نوهدلا Ge 6
sr
eee
4S
id
2
se
0101
5
حبصت AU 4
7
ُمدَقُت Gre
2
an
om?
Lidl
5
فورت al
4
4a
Ns
هب. اَذَه مالكلا لِمَعَوus Li |
geal GS
Esther The Riches Xerxes This is what happened during the time of 1 Xerxes,
the Xerxes
who
ruled over
127
provinces stretching from India to Cush: *At that time King Xerxes reigned from his royal throne in the citadel of Susa, *and in the third year of his reign he gave a banquet for all his nobles and officials. The military leaders of Persia and Media, the princes, and the nobles of the provinces were
present. “For a full 180 days he displayed the vast wealth of his kingdom and the splendor and glory of his majesty. "When these days were over, the king gave a banquet, lasting seven days, in the enclosed garden of the king’s palace, for all the people from the least to the greatest, who were in the citadel of Susa. °The garden had hangings of white and blue linen, fastened with cords of white
linen and purple material to silver rings on marble pillars. There were couches of gold and silver on a mosaic pavement of porphyry, marble, mother-ofpearl and other costly stones. 7Wine was served in goblets of gold, each one different from the other,
and the royal wine was abundant, in keeping with
the king’s liberality. By the king’s command each guest was allowed to drink in his own way, for the
king instructed all the wine stewards to serve each man what he wished. °Queen Vashti also gave a banquet for the women in the royal palace of King Xerxes. Queen Vashti Deposed On the seventh day, when King Xerxes was in high spirits from wine, he commanded the seven eunuchs
Harbona,
who
served
him—Mehuman,
Biztha,
Bigtha, Abagtha, Zethar and Carcas-
to bring before him Queen Vashti, wearing her
royal crown, in order to display her beauty to the people and nobles, for she was lovely to look at. "But when the attendants delivered the king’s command,
Queen Vashti refused to come. Then
the king became furious and burned with anger. 3Since it was customary for the king to consult experts in matters of law and justice, he spoke with the wise men who understood the times '4and were
closest to the king—Carshena, Shethar, Admatha, Tarshish,
seven
Meres,
Marsena
and
Memucan,
the
who
had
nobles of Persia and Media
أماةلملك أحشويروش وغناه eya SS أنتدiag »َأَحَشْوِيرُوشlua وَحَدَتَ فِي
َ وَسَبْعَةَ وَعَشْرِينeh el SL , إلى كوشagli
شوقنtisop si علىhp يا أله ملس ذات
عيمَجِلGk pul, uke be WET EAT أفِي ail MG GLE fy iy َسِراَقَو GU ٍشْيَج Ly
ei bp sat ! الْولَائِمsbc .الْمتلكَة وَعُظَمَاوُها Ska Le نِم GS ُكِلَمْلَأ as abt Ly Gah
8 AM gis Cael ا akg? the ple ge ِ آلْمُقِيم فِيشُوشَنَ الْعَاصِمَةTMA لْمَلِكُ وَلِيمَهَ لِجَمِيع Hus oh يِف pul َةَعْبَس Shai pales sails Cle EG5, ةاَرضَحَو say LadyCS ت gil pail .
3
Hd} ٍةَدِمْعَأَو Hos pub يِف lh ists J من يهنتyG َ مَرْصْوفَةlioB عَلّىyad sB ,yA فِيهَاAA tlaG " الْأقداحgaL lpS ٍ وَرخَام58 yap Lal a ASOYI SAE دكاوسلا.. aly بغت tee. قوتخلا
"وَأضدر.ِ آلْمَلِك955 بقضل5$ SSAC ُْ الْمَلَكِيbj َ يُقَدْمُوا الْحْمُورfo قضرهyelJ sio إِلَىlag ilu pis Cathy op ٍرْيَغ ye ela ّلُك ks os
َشوُريِوْشَحُأ. ىّرخأ ِءاَسّنلِل يِف رضَق ِكِلَمْلأtay Sal عزل الملكة وشتى
Ap ile lo is sso دفي ليم أشي عِنْدَمَا jy El, wy َناَموُهَم اَنْرِبَو انوُبْرَحَو BA) Che GILB laet stav فيpO كركش الذي كَانُوا ءِكلُمْل ىَريِلaa ىّلَعَو اَهِسْأَر aspts es
eo
رَائِعةSAC YU eh ِ وَآلْعْظَمَاهibaG َلْحَضِرُونَ مِن sL tlis ِ انر الْمَلِكsu "كات البيعَة أن:البنكة
ُهْيَضَعالَمَتْشََو يفae Ud Lukes .ٌ آلْحِضْيَانel pall نأ َريِشَتْسُي ءاَمَكُحْلأ wali ٌةَداَع Las; ast ,tsuG َ وَآلْقَونِينء فَسَأَلَ "كَرْشَنا وَشِيئَارabtبالأزبئة
َ حَكَمَاء مُفَرْيُونhaL ُْترْشِيشَ وَمَرْسَ وَمَرْسَنَا ومُوكَانَء وَهُم all (oss َنوُلْكْمَي EL يِداَم »َسٍراَفَو slay be pal
Nehemiah 13
١7” bases
818 / ANA
doors to be shut and not opened until the Sabbath
Ladi 2s etd نع part, َتاَباَوَبْلا قالغِإبSpl
was over. I stationed some of my own men at the gates so that no load could be brought in on the
رجلي بجراسةالتؤقات إثلاhtac yllنو املشنت
Sabbath day. Once or twice the merchants and sellers of all kinds of goods spent the night outside
Jerusalem. *!But I warned them and said, “Why do you spend the night by the wall? If you do this again, I will lay hands on you.” From that time on they no longer came on the Sabbath. طعم I commanded the Levites to purify themselves and go and guard the gates in order to keep the Sabbath day holy. Remember me for this also, O my God, and show mercy to me according to your great love. Mixed Marriages Condemend 3Moreover, in those days I saw men of Judah who had married women
from Ashdod, Ammon
and
Moab. “Half of their children spoke the language of Ashdod or the language of one of the other peoples, and did not know how to speak the language of Judah. 251 rebuked them and called curses down on them. I beat some of the men and pulled out their hair. I made them take an oath in God’s name and said: “You are not to give your daughters in marriage to their sons, nor are you to take their daughters in marriage for your sons or for yourselves. 6Was it not because of marriages like these that Solomon king of Israel sinned? Among the many nations there was no king like him. He was loved by his God, and God made him king over all Israel, but even he was led into sin by
foreign women. 77™M{ust we hear now that you too are doing all this terrible wickedness and are being unfaithful to our God by marrying foreign women?” “One of the sons of Joiada son of Eliashib the high priest was son-in-law to Sanballat the Horonite. And I drove him away from me. Remember them, O my God, because they defiled the priestly office and the covenant of the priesthood and of the Levites. *°So I purified the priests and the Levites of everything foreign, and assigned them duties, each to his own task. ]ذا also made provision for contributions of wood at designated times, and for the firstfruits. Remember me with favor,
O my God.
JEST SS") tsi مْوَي يِفDAYضْعَبUY A: » ومرتين54 َميِلْشَروُأ َجِراَخwad aks ih; 0
se
(ىَلِإkeةروُسلآ نإ . AUT َنوُتيِبتBLL Suu2816" vt is نيجلأ ous sareكيلع .: jal il is Clk
ghey St نييراللا Spa” ei abs يف eel
SS .ِ يَوْمَآَلسَّبْتdecI sgat setaR يقُومُوا1 و,
elad yot li leb laL مِن أجل هذاallt . الكثرة إدانة الزواج من غريبات "نمٍهاَسِنWAS LE ًادوُهَي GAELS ysl ois 5 فيصل مالك : نأcds,"تاّيِبآوُمَو , ِتاّيِنوُمَعَوlie Lit
sphTT sajdeall ha 44 ا 8 ea 1
sh
ْمُهَروُعُش او, ْتْفَبَتَوLays
YHS sgm iIstd ولا٠ ل لدee
0
ا
Os Slagle أطخأ Wis, Je, ei 0 %
ْ لَقَدse
beG
lU sGٌ لَه نَُظِيرsyْمَحَأَنّهُلَم
a eaU عَلَىals( وَجَعَلَهُ ألله4)! sta nop كان
الإثمر "مهلssi elC أوَئة آلنشاة الْأَتَئاثous ْ باَنحَاذِكُمllC > من خب عظِيم فِيrl( عذاeos cous os plain slot at ناكوأ“ Woe
ls}
“sé i533 ”ينوروحلا bliss te كيلا ued
GSH yey SgGST 5S SY ally 3 S3E" pou Hi. Li 0 نمepee Say” cnt Ut; -
ones
a.
»مهتتاَّبجاَوcabs Us on cits, plete | See
لتّقَدِمَاتِ فِي مَوَاعِيدِهًَا يلي5h
see |
اام
ليِصاَحَمْلا. بJari jo Clty aaah
Nehemiah 13
817 / A\yv
١7 تحميا ee
eee
ee
,
_V
3
oe
ye
25
5
‘
te
eo
king. Some time later I asked his permission ‘and
وَرججّغت
came back to Jerusalem. Here I learned about the
3 على ما أزتكتة الياشِيب منyllaL sug إلى soi [Sie jus يِف Leak اًيبوطل dei ae ميلي
evil thing Eliashib had done in providing Tobiah a room in the courts of the house of God. “I was greatly displeased and threw all Tobiah’s household goods out of the room. 51 gave orders to purify the rooms, and then I put back into them the equipment of the house of God, with the grain offerings and the incense.
a! Jay ds تنذاتشا ِكِلَم لباب تلكم همامأ مث
yb ةغينأ et تْحَرَط A
ls pti ريهطتب ل يرِماَوَأ
INB البدء في سد حاجات
01 also learned that the portions assigned to the Levites had not been given to them, and that all the Levites and singers responsible for the service had gone back to their own fields. ''So I rebuked the
officials and asked them, “Why is the house of God neglected?” Then I called them together and stationed them at their posts. "All Judah brought the tithes of grain, new wine and oil into the storerooms. '*I put Shelemiah the priest, Zadok the scribe, and a Levite named Pedaiah in charge of the storerooms and made Hanan son of Zaccur, the son of Mattaniah, their assistant, because these men were considered trustworthy. They were made responsible for distributing the supplies to their brothers. '*Remember me for this, O my God, and do not blot out what I have so faithfully done for the house of my God and its services. Keeping the Sabbath "In those days I saw men in Judah treading winepresses on the Sabbath and bringing in grain
donkeys, together with wine, other kinds of loads. And they this into Jerusalem on the I warned them against selling
food on that day. '°Men from Tyre who lived in Jerusalem were bringing in fish and all kinds of merchandise and selling them in Jerusalem on the Sabbath to the people of Judah. '’I rebuked the nobles of Judah and said to them, “What is this wicked thing you are doing-desecrating the Sabbath day? 'SDidn’t your forefathers do the same things, so that our God brought all this calamity upon us and upon this city? Now you are suirring up more
wrath against
Israel by desec-
rating the Sabbath.”
When
Jerusalem
evening
3 عدخُملا. oc
.ٍ وَالْبَحُورAEST ws هللأ Ise Gi Qh 35;
The Portions for the Levites
and loading it on grapes, figs and all were bringing all Sabbath. Therefore
be oT ينداتنا
shadows fell on the gates of before the Sabbath, I ordered the
وح مekal لم ملمihS غلك أن
"tS a إلى. قاموا بالعملelliot, 5“Saas By هلأ S35 «لِمَاذًا ترك: وَسَأَلَُهُمaiuG Bye et ''ىّدََر نهزكاَرَم. ىلإeasly نيئواللأ Lax
ole Les” cot Soi si
َْنِهاَكْل, oa ie
(apse
Laltis ىث 5955 نبUS
توزيع الْأنْصِبَة عَلَى
AS, ةطئجلاَرْدُع gibi
َنوُؤُش wu
تذيع LS نييواللا: geم Gls;
ga ْ وَكَانَتTL عه مِنgG
أنجل هَذَا ولا تنس حَسََاتِي ِ مllla بي "كرس
H Ts يف اَهُنلَذَبi ofol
البدء في حفظ يوم السيست
args gal L5G,
22 wii 3s تدَهاَش audi كلت ay
Laks, ةطئجلا lst َنوُنأَيَو تبسلا. يف مويpoli
ot اَهاَوِسَو catty Cai لامخَأب َكِلَذَكَوGali ىلع الملاia تَلِبْوَهَا إلى أَورْشَلِيم فيil لمَحَاصِيل َ بَعْضselaw ' .. اليووSA من بنع لطعام فِيsnew
opty ِ بلسّمَكdls rate يِف نمي َنوُميِقُيjp i
وأغل أُورْشَلِيمeyb kla إِلَىdaG late من صُنُوف Si; hye Gt 'ثكضاخ ate” Venti مزز ىف
ll |؟تبشلا َنوُسْنَدُك مويY ةنويكتزت 43 dh ad gle ِهبَضَع ْمَلَأ ٌبْصَي اَنُهَلِإ لكise sul Gat
ot ًاديزَم ole SI َكِلَذ aay ؟ةَئيِدَمْلا ىلع هذه
Lites " تنشلآ.. ليئارشإ ذإ نوُسْنَدُت مويle طخشلأ wi JL َدْنِع Ghat Gist ىلع ibs Go)
e
Nehemiah 12,13
Ezer. The
816
choirs
sang
under
the direction
of
١7.117
/ 5 2.49%
J
27
kY
ذلكust وذبحوا
٠.
0
و
Jezrahiah. “And on that day they offered great sacrifices, rejoicing because God had given them
great joy. The women and children also rejoiced.
elisa
de
5
sole اومنر Ca
7
4
نحميا 18-3
2
| نيظوملاو
bY اوُحِرَكَو ةريكCabs مؤْيْل on soot 23555 25 Lat sith, 3y597 rely
The sound of rejoicing in Jerusalem could be heard
533 ن *ع Z َأورَشَلِيم
far away.
والمغنون وحراس أبواب ا ميكلaL
Temple Responsibilities “at that time men were appointed to be in charge of the storerooms for the contributions, firstfruits
and tithes. From the fields around the towns they were to bring into the storerooms the portions required by the Law for the priests and the Levites, for Judah was pleased with the ministering priests and Levites. “They performed the service of their God and the service of purification, as did also the singers and gatekeepers, according to the commands of David and his son Solomon. “For long ago, in the days of David and Asaph, there
had been directors for the singers and for the songs
stsip
rua
tsis
eve le َعهد في ذَلِك
ْ مِنdnU مُعَيّنِينَلءِيَجمَعُواsaey وَالْعْسُورِ إلىacai SQ
ssalc st et id ela 52C الْمُدْنِ ماJo
Cad Us Ese طيس انو اوحِرَف std’ GY end Uy
WSs ght ASS ءْمِههَلِإ Dade! َنيِمِئاَقْلآ mele َنيلوَُمْلا JST Ont ٍسرُحَو OL aul Aes psd is" .َ سُلَيْمَانthy S56 رمأ, بِمُقْتَضَى é
ميِئارتBED Oy 1105) UT CET يِف Gu 346 -
5
t
ا
Oi we
at
%
2
of praise and thanksgiving to God. *’So in the days
(he
of Zerubbabel
pe lt ِساَرُحَو َنوُموُقَي ٍديِوُرَتِب َنيِلْئَرُمْلاLy
and
~of Nehemiah,
all Israel
contributed the daily portions for the singers and
gatekeepers. They also set aside the portion for the other Levites, and the Levites set aside the portion for the descendants of Aaron.
all نوُيِليْئاَرْسإلا يف oS;
يتقْدِيم جزliO 546 hp SU LLE htuG
Foreigners Excluded
a
13
On that day the Book of Moses was read aloud in the hearing of the people and there it was found written that no Ammonite or
Moabite should ever be admitted into the assembly of God, *because they had not met the Israelites with food and water but had hired Balaam to call a curse down on them. (Our God, however, turned ‘the curse into a blessing.) When the people heard this law, they excluded from Israel all who were of foreign descent. *Before this, Eliashib the priest had been put in
charge of the storerooms of the house of our God. -and he had provided him with a large room formerly used to. store the grain offerings and incense and temple He was closely associated
with Tobiah,
articles, and also the tithes of grain, new wine and oil prescribed for the Levites, singers and gatekeepers, as well as the contributions for the priests. °But while all this was going on, I was not in Jerusalem, for in the thirty-second year of
Artaxerxes king of Babylon I had returned to the
ue
Sapp وا Z's (at: WLS a هيف eka (gatas ءبْعّشلا عم ىلإbtىَلِإ ةعامح : * ُماَمِضْناَلَآsigs if‘sila . أيcle celadly ZAIL Men Sy
es
ai oy y
yi
oh tabi yh ups agi tS َماَعِلَب لب اوُرَجأَتْسأ لْعُرَبَاءise day Si geصن tie اوُقِمَس 2
Fr ae
One He نيبألا بيِشاْيْلا نِماكلاos il ا
Leelee اعد 15 EG? ءاًييوطي, ae sive اَذEyl لكيم Vy Adi, Sue
13 of اقباس ' اوُداَتْعأ2s
َوَالْمُرئلِين, Gi ) وَالزْنتِ الْمُخَصّصَةilaw lato ;etp late تْرَنًا235 dey ءلكيَهْلا Gig ٍساَرُحَو ltt يِف نكأ يف ميلاas Nod
taal
“Lest so نم Caseig aT ةئّسلآ يفSY كِلَذ,
Nehemiah 12
518 / م6
gates. *°They served in the days of Joiakim son of Jeshua, the son of Jozadak, and in the days of Nehemiah the governor and of Ezra the priest and scribe.
Nh
فيehS بنid fo ماقمA م موا في ASTكلأ
اَرْزِعَو نِهاMili us: rv
Dedication of the Wall of Jerusalem
potas) سورsa
7t the dedication of the wall of Jerusalem, the
Levites were sought out from where they lived and were brought to Jerusalem to celebrate joyfully the dedication with songs of thanksgiving and with the music of cymbals, harps and lyres. *8The singers also were brought together from the region around Jerusalem—from the villages of the Netophathites, **from Beth Gilgal, and from the area of Geba and Azmaveth, for the singers had built villages for themselves around Jerusalem. *’When the priests
and Levites had purified themselves ceremonially, they purified the people, the gates and the wall. 3 had the leaders of Judah go up on top of the wall. I also assigned two large choirs to give thanks. One was to proceed on top of the wall to the right, toward the Dung Gate. *Hoshaiah and half the leaders
of Judah
followed
them,
° along with
Azariah, Ezra, Meshullam, “Judah, Benjamin, Shemaiah, Jeremiah, 3595 well as some priests with
من جميعstac iU تدشين سور أُورَشَلِيمَ سْتَدْعَوًاaig
era ٍ وَبَحَمْدeO أُورْشَلِيمَ لِكَيْ يُدَشْنُواIوهم
َ الْمُرَنْمُونَ قَادِمِين1d"
Welly Ui
ci
‘Aah عايض bes alti الْمُجِيطَة oii. YS seipS ee الجلجَال وَمِنْ حُقولosانين isg "sno . حَوْلَ أُورَشْلِيمstoC ْ لِأنْفْسِهِم551 Guth والسُور
كنت
GO TNAC نارين دَطَهْرُوا
َ أِضاً فِرْقَتَيْن مِنَ الْمُرَئلِينesi, ألسّورٍ le جود slay
ِباَبBI يِف bast يِف ٍبكْوَم Bey CAL'S uit Wises"
08
EE
Lies
Hobie 2 رع وعم
aGelt
جوذاءsling) وَنِضَفCage وَسَارَ وَرَاءَهَا
te
»ألذئن
ee apy0اًيْعَمْسَو اذوهبو َنيِماَيْنَبَو اpay Iie
YO
ومن
نبGRE ٍنْب SEU! LES SNL آلنفِخِينَ el baa ay
نب955 نيbus gi Ss
lal
trumpets, and also Zechariah son of Jonathan, the
BSS byes LE ياَعاَمَو idles folly Laie)
son of Shemaiah, the son of Mattaniah, the son of
ibe ْمُهُمْدَنَكي dl JES 35 ِءاَنِغoT leغازفين
Micaiah,
3®and
the son
of Zaccur,
the son of Asaph,
his associates-Shemaiah,
Azarel,
Milalai,
Gilalai, Maai, Nethanel, Judah and Hanani—with
musical instruments prescribed by David the man
pul BE ai Ou gl اوُلَصَو Vite; casi dr َمُرْتتأََققلََىسىُورٍ فَوْق
of God. Ezra the scribe led the procession. s7At the
الْفِرْقَةٌ أَلئَانِيةoy
Fountain Gate they continued directly up the steps
وَرَاءَهَا فيhU
of the City of David on the ascent to the wall and passed above the house of David to the Water Gate on the east. **The second choir proceeded in the opposite direction. I followed them on top of the wall, together with half the people—past the Tower of the Ovens to the Broad Wall, over the Gate of Ephraim,
the Jeshanah
Bilge, ذَاوْدٌ Aine إلى saa
led Aas wl ps Rei ay)
ys فيslht hsaw َمنالْمُرَئلِين
cH ٍ عِنْدbe بهالسورهTSEL ilis eep oS ba
S35 َ أَفْرَايمOL GS ee ro
. إلى آلسُورٍ العريضlo
crs ry cag os re belo | wl
wages
|
Gate, the Fish
َقْوَفَو sail ui
$ake
vai akg! es dsb
seis “eh
Gate, the Tower of Hananel and the Tower of the
انأAS,
Hundred, as far as the Sheep Gate. At the Gate of
Wry Gules وَمَعْسِيًا sill 'وَالْكَهَنَهُ sultضف
the Guard they stopped. “The two choirs that gave thanks then took their places in the house of
sareL Herren t Pe نال 18s" او Br 1 اًيِسْعَمَو 00 eGof Su.Os Ls اًيركَرَوisles
God; so did I, together with half the officials, و4
SLES abs م وetsy َوَعْري وَيَمُوحَانَان
well as the priests—Eliakim, Maaseiah, Miniamin,
Micaiah, Elioenai, Zechariah and Hananiah with their trumpets—and
Eleazar,
also Maaseiah,
Shemaiah,
Malkijah,
Elam and
Uzzi, Jehohanan,
|
1 ttenaL
Nehemiah 12
LY. Lead
814 / ANE
الكهنة واللاويون العائدون من السبي
Priests and Levites 12
These were the priests and Levites who returned with Zerubbabel son of Sheal-
tiel and with Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra,
?Amariah,
Malluch, Meremoth, ‘Tddo,
Hattush, 3Shecaniah, Rehum,
Ginnethon, Abijah, °>Mijamin, Moadiah, Bilgah, SShemaiah,
Joiarib,
Jedaiah,
Amok,
7Sallu,
َنيِذلأ اوداَعCel َةَنْهَكلَأ lanl bleوَهَذَا اَياَرَسEpa | BS نب IMS
اَهنَكاشَوأَن: سنشوظَحَو« موُيرَومokey Gab yulshesزمار
aod What Guay Gh يوُْنِجَو tes! byt)
MEEايغَديَو . Gytles. gles” edgy Calis Gans!
Hilkiah and Jedaiah. These were the leaders of
the priests and their associates in the days of Jeshua.
‘The Levites Sherebiah,
were
Judah,
Jeshua,. and
also
Binnui,
Kadmiel,
Mattaniah,
who,
together with his associates, was in charge of the songs of thanksgiving. ’Bakbukiah and Unni, their associates, stood opposite them in the services. Jeshua was the father of Joiakim, Joiakim the father of Eliashib, Eliashib the father of Joiada, ''Joiada the father of Jonathan, and Jonathan the father of Jaddua. Tn the days of Joiakim, these were the heads of
the priestly families: of Seraiah’s family, Meraiah; of Jeremiah’s, Hananiah;
of Amariah’s,
Jehohanan;
of Ezra’s, Meshullam; Mot Malluch’s,
Jona-
than; of Shecaniah’s, Joseph; \Sof Harim’s, Adna;
of Meremoth’s, Helkai; '°of Iddo’s, Zechariah; of Ginnethon’s,
Meshullam;
of Abijah’s, Zicri; of
Miniamin’s and of Moadiah’s, Piltai; 'Sof Bilgah’s, Shammua; of Shemaiah’s, Jehonathan; Joiarib’s, Mattenai; of Jedaiah’s, Uzzi;
of 0of
Sallu’s, Kallai; of Amok’s, Eber; *'of Hilkiah’s, Hashabiah; of Jedaiah’s, Nethanel.
The family heads of the Levites in the days of Eliashib, Joiada, Johanan and Jaddua, as well as those of the priests, were recorded in the reign of Darius the Persian. “The family heads among the descendants of Levi up to the time of Johanan son of Eliashib were recorded in the book of the annals. **And the leaders of the Levites were Hashabiah, Sherebiah, Jeshua son of Kadmiel, and their associates, who stood opposite them to give praise and thanksgiving, one section responding to the other, as prescribed by David the man of God. *Mattaniah, Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon and Akkub were gatekeepers who guarded the storerooms at the
pill نم ١ 5
PES ein gsi >ٌءاَسَّؤَر oe
َعوُشَي. Al
Neha ليِئيِْدَكَو اَينَرَشَو اَدوُمَو Coote Gots Osi rUlثم
condi ts َنيِلوُتْسَم نع wait Bay َوُه OS ill els ْمُهاَبيِرَق ِناَمِقَي 125 kh َناَك Lig’ wilh ? وَيُويَاقِيمsdap stxt daa .يُشَارِكَانٍ فِي الْحِدْمَة انانseitic stsitile
,َيُويَادَاع. ُأيَاشِيبء وَلِيَاشِيب
الكالون درقاضة7:الكهقة: يُويَاقِيمَ ؟وى.!ٍ” عَهْدag يدوع Sasa) انحو اسكر ale Beta), ايوه انسيكر wtLSE ةريشعلLich Ob
As
هل انيك ةريِشَعِل
clin tA ye
ates Woe, clay وددت انقر ةيشفلOuts aed ae
8
7
8
58
we
’
P
2
Pe
2
Seda) Lists (clio; ow Fatal LiatpAines, بايو 2
9
ٍ قينا لعجيو عدر وملام كيرسا لِعَشِيرةUKsمَرَايُوتَ»
)stS deL yalo( fy )stut staL أوزكري iy ,daA anu ssiL ْوَمِئْيّامِين “وَشَفُوع
re)
a>
Gey
Siti ِةريِشَعِل ءبيِراَيوُي Luss (GUIS dad لِعشِيرةِ LAs gies: cles خيالقوأ اسيئز هيبطعلا a gata Liss nae Male Gael Lots يجوب sal mecha) Lads وت ففييSGHْ تذوين أَسْمَاءِ رُوْسَاءِ الْعَشَائِرٍ مِن59 55" َبيِشاَيْلأ itمايBell Gus يِفمُكُح EAT ey LAY. er ae.
7
6S
6 BA
22222te
ويوحانان وَيَدوعsnalg
gi َ يُوحَانَانobs حَنّىUT ٍ فِي سِفْرٍأخبارsU ibaG
ويشوع بنspal SE اللازئينsgals ركان
٠
Cy بعيست
:
rt
ٍ يَقُومُونَ بِمَرَاسِم آلْحَمْدELLA َ الْوَاقِفُونLS,AT(S slat فِيSEEG SAC lb ٍ دَاوْدَ رَجلehaN hte 20
ةوملطَوalias اًيِدَبوُعَو itary eater Lal
reteمُوَاجَهَةَ
ANY BIE 4,258 Joli AGT Colt 1,155 Cg
ONY Nehemiah 11
813 /م١*
and Jozabad, two of the heads of the Levites, who
had charge of the outside work of the house of God: '’Mattaniah son of Mica, the son of Zabdi,
the son of Asaph, the director who led in thanksgiving and prayer; Bakbukiah, second
among his associates; and Abda son of Shammua, the son of Galal, the son of Jeduthun. '’The Levites in the holy city totaled 284.
TY Gus
"هللأ امر. JSGمسيل 'يِجِراَحْلا نِم dee Gb os ذLu Lai نب res Re rape 153s ةىداَبْلاَوcee! ةقز
نيDLE نب Phd ةرث es Gal aut ب tay wali ٌنيِميِقُمْل ىف oatswi ale case 2:40 Usd 4
-
erty
Aad
. وكاييه واربعينee
es
|
|
ea
a
منحراس الهيكل وخدامه
The Gatekeepers
The gatekeepers: Akkub, Talmon and their associates, who kept watch at the gates—172 men.
The rest of the Israelites, with the priests and Levites, were in all the towns of Judah, each on his ancestral property. *IThe temple servants lived on the hill of Ophel, and Ziha and Gishpa were in charge of them. “The chief officer of the Levites in Jerusalem was Uzzi son of Bani, the son of Hashabiah, the son of Mattaniah, the son of Mica. Uzzi was one of Asaph’s descendants, who were the singers responsible for the service of the house of God. The singers were under the king’s orders, which regulated their daily activity. *4Pethahiah son of Meshezabel, one of the descendants
ia sla ِ باَلْحَمْد75
asi si ila وَبَقبْقَيَا
of Zerah
son
of Judah,
was
ُبوُقَع ٌنوُمْلَطَو انهُواَرْفأَوob لكيَهْلا ig Gags ti َنوُعْبَسَو. lbh, gly,
ou 26 يفily HAIG آلإسْرَائيلئين jae"رسكن اوُماَنأَف يِفJogi Od UPهثآربِم . ٍدِحاَو يِفSy
|
نأGU bE Ge َناَكَر' bes اًحيِص hy ashi ِءاَنْبأ فاَسآ َنيِلَرُمْلا الوُئْسُم اَحيِمْنِمof ES نْب es
فِي أُورْشَلِيم لْقَائِمِينَ يعمل مَيِكَل. الشاكنينataS | عن j$ 3 lee fa( toos ْ قَذina | أل "لإ كان
ib GS ناك WS" ease ِمْوَي YS Callis SJ diaS eb ًن وكيلاeْبy5B5O بيرئَِيلنمِِني َِش lahcثور
the
king’s agent in all affairs relating to the people.
سكان بقية مدن مهبوذا
The Residents of Other Towns in Judah 2545 for the villages with their fields, some of the
فِيbaN eyB ِ بض أَبْنَاءsdiy “ فِي أَلضّيَاعBays
people of Judah lived in Kiriath Arba and its surrounding settlements, in Dibon and its
وَضِيَاعِهَا وَدِيبُونَ وَضِيَاعِهَا وَيَقَبْصَئِيلَ وَضِيَاعِهَاءGu
settlements,
in Jekabzeel
and
its villages,
6in
Jeshua, in Moladah,
in Beth Pelet, "Tin Hazar
Shual,
and
in Beersheba
its settlements,
Bin
Ziklag, in Meconah and its settlements, in En Rimmon,
Adullam
in Zorah,
in Jarmuth,
°Zanoah,
and their villages, in Lachish and its
fields, and in Azekah and its settlements, So they were living all the way from Beersheba
to the
Valley of Hinnom. ‘The descendants of the Benjamites from Geba lived in Micmash, Aija, Bethel and its settlements, Zin Anathoth,
Nob
and
Ananiah,
3in Hazor,
yht شوعالa5 ")53 IL yo َ يَشُوعَ وَمُوَادةSS| ws يِفَو Ve,
18
sdp 58B ela *'وَفِيssey | شع
هوو eS eT ee ae eeeee eee reddy Uelss َحوناَرَو َمالَدَعَو َةَعْرَصَو ءَتوُمْريَوoy
Co oy نم WbRai AS) اَهِعاَيِضَو. َةَقيِزَتوLb) | ase oh ىلإ |
ويا وبنت إبلkoG إلىeca ينtaC "تسكن بكو
log’ gies َبوُنَو Gyles” Aer | coiling َةَماَرَو jp . عانلآgals يف sth دول“ bolts ميِعوُبَصَو We)
‘Zeboim- and
eeB اللاويِينَ آلَّذِينَ كَانُوا يَسْكُنُونَ فِيYasانتمل
Neballat, *“*in Lod and Ono, and in the Valley of
dla eth في أزضSH
Ramah
and Gittaim,
“in Hadid,
the Craftsmen. **Some of the divisions of the Levites of Judah settled in Benjamin.
|
Nehemiah 11
١١١١ Gest
812 / A\Y
were to stay in their own
towns. ?The people
آلرجالea idaC َ وَبَارَك..ِ لْمّدْنle آلْبَاقُونَ Lei
commended all the men who voluntecred to live in Jerusalem.
من الرؤساء
The Leaders
These are the provincial leaders who settled in
اوُرَُكْسأ يف َبيِلَشَروُأsalt اَسَوُر داَلبْلا stant tig tay”
Jerusalem (now some Israelites, priests, Levites, temple servants and descendants of Solomon’s
sde لاون,S4 دن السرايلينOSإن
servants lived in the towns of Judah, each on his
daly US pede فِي at سُلَيِمَانَ dle, وَنَسْلٍ agli
own property in the various towns, ‘while other
people from both Judah and Benjamin lived in
i eoB
taL lle ’ فِيyebo .في مُلكه
Jerusalem): From the descendants of Judah:
laL بنSSU بن435Wُ بْنEU eyB فَمِنْ بَنِي.َبَنيَامِين
Athaiah son of Uzziah, the son of Zechariah, the
2530 اًيِسْعَمَوُنْبged JS ْنِم falls of شَفَطيًاgy:
son of Amariah, the son of Shephatiah, the son of
Mahalalel, a descendant of Perez; *and Maaseiah
نب53 of بيراَيوُي ob Whe gi US بْنِ GAMْنٍ
son of Baruch, the son of Col-Hozeh, the son of
َنيِمِيِقُمْلا يِف َميِلَشْروُأ ْنِم لَنile CIS" 3 shu
Hazaiah, the son of Adaiah, the son of Joiarib, the
seta oe ْنِم Oe) ilk :row aa َصِراَف
son of Zechariah, a descendant of Shelah. °The descendants
of Perez
who
lived
in ل
gi ot يأنيباتث لع ملم: نب ين
totaled 468 able men.
"From the descendants of Benjamin: Sallu son of Meshullam, the son of Joed, the son of Pedaiah,
the son of Kolaiah, the son of Maaseiah, the son of Ithiel, the son
of Jeshaiah,
Sand his followers,
WES َ وَعِشْرِينUG Zs ats lt يِف ُيالَسَو اوناكف: Sos
هeso
1S اور
me
وَتُوذا بن هسنواة
Ce Oe
es
8
هاو
SP ae eee
etoc | ub بن زكريerog
sSO
eal شاعنا
Gabbai and Sallai-928 men. "Joel son of Zicri was their chief officer, and Judah son of Hassenuah was over the Second District of the city.
املنكهنة
The Priests ait
هار
ا
4
sa
ee
tie أ
ote setic
“ام
From the priests:
Wale 6 اَياَرَسَو SS
Jedaiah; the son of Joiarib; Jakin; 'lSeraiah son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, supervisor in the house of God, !2and their associates, who
EE re ples ob Sythe of قوُداَص gf PLE gi
carried on work for the temple-822 men; Adaiah son. of Jeroham, the son of Pelaliah, the son of Amzi, the son of Zechariah, the son of Pashhur,
the son of Malkijah, 3 and heads
of families—-242
his associates, who were
men;
Amashsai
son
of
بيِراَيوُي ُنْبLeas QT َنِمَو
لكيقلاtee َنوُمِئاَقْلا لاَمعَأب GH" Loi op seW setyb hta B uQeaل لالخ لوراتسين لورركو بن رشح لد Ons ْمُهْدَدَع a
اه
wgl gy« ُءاَسْْؤُر ssh" SM
io TEG fo َوَعَمْشِسَاي بن عَرَرئِيل
.َ وَأَربَعِينtty
Azarel, the son of Ahzai, the son of Meshille-
ْ بَلَعgi TNA ' من ذَوِيHESA taG مَشْلِيمُوتَ بْن
moth, the son of Immer, \4and his associates, who
Sets pate SHI OSs َنيِرْشِعَو. Gy Hs ْمُهْدَدَع
were able men—128. Their chief officer was Zabdiel
son of Haggedolim.
مناللّاويين
The Levites
'SFrom the Levites: Shemaiah son of Hasshub, the son of Azrikam, the
son of Hashabiah, the son of Bunni; !©Shabbethai
اكل
ا نب
‘ اناكوons
بوح نب
ب
انني
coal a
م Nehemiah 10,11
وو SLL / ANN
آ١
لع, زحمبا — ~
not to give our daughters in marriage to the
elasٍ وَرَفْضeels منwil euP الَو »ضزألاpale,
peoples around us or take their daughters for our sons. *!'When the neighboring peoples bring merchandise or grain to sell on the Sabbath, we
ْ بَضَائعِهم وَحُبُوبِهِمdia hteb فوب الأوض الدين5
will not buy from them on the Sabbath or on any holy day. Every seventh year we will forgo working
فياكلsbaj elaf سقSY lay03بتععن
the land and will cancel all debts. "We assume the
Sib فَذْرُهَاSgn the ah le Wags” نوي
responsibility for carrying out the commands
to
give a third of a phone! each year for the service of ‘for the bread set out on the the house of our God: ©
table; for the regular grain offerings and burnt offerings: for the offerings on the Sabbaths, New Moon festivals and appointed feasts; for the holy offerings: for sin offerings to make atonement for Israel; and for all the duties of the house of our God. “We-the priests, the Levites and the people— have cast lots to determine when each of our families is to bring to the house of our God at set times each year a contribution of wood to burn on the altar of the LORD our God, as it is written in the Law. *We also assume responsibility for bringing to the house of the LORD each year the firstfruits of our crops and of every fruit tree. 36As it is also written in the Law, we will bring the firstborn of our sons and of our cattle, of our herds and of our flocks to the house of our God, to the priests ministering there. *’Moreover, we will bring to the storerooms of the house of our God, to the priests, the first of our ground meal, of our grain offerings, of the fruit of all our trees and of our new wine and oil. And we will bring a tithe of our crops
to the Levites, for it is the Levites who collect the tithes in all the towns where we work. **A priest descended from Aaron is to accompany the Levites when they receive the tithes, and the Levites are to
bring a tenth of the tithes up to the house of our God, to the storerooms of the treasury. “The people of Israel, including the Levites, are to bring their contributions of grain, new wine and oil to the storerooms where the articles for the sanctuary are kept and where the ministering priests, the gatekeepers and the singers stay. We will not neglect the house of our God.”
لوaaa مالا ot ٍمْوَي ee ee 57
ils SU YEU 2
(OUI Gil Gl) Lu
وَللتَقْدِمَةَ أَلدَائِمَةTe bp ”so hy تيكل
وَمَطَالِع ألشّهُورٍ والأنميّادTo sdloc َالمُخَْفَة ليمي
reilly hobo} نع SD ELST oly ساد
cab نيئوالكو. eligs “منا ed oo the ee ta ل vedi wal BEY cbt oti ىَلِإAbadi َنِم اًجاَمِدفَت ةّيوتّسلَأCe Yi Ca ST ٌةَعيِرَّشلأ ٍتَّضْنLS eg! OT pha ىلع
JB نِم ليِصاَحَمْلا أge taf ٍتاَروُكاَب لْمَحبCal !ان
BA4
ay
ae |
وكذلِك أبكار أبْنَائِنًا
a) لكيم ىلإBs ee tl
Kgl JS ىَلِإBp مَتَعَو, اَنيِشاَوَمَو نِم ٍرَقَبLal Gages" tabi ale كنق نيبياخلا انك: gall ل
ab IS رو ul Lee unl at UL eg) Joos ٍنِزاَخ ىَلِإ ةئهَكلآ ىَلِإcatty رمخلا لب
ْ هُمceil OY Gobel ىَلِإ Wait ليِصاحَت ٍَرْثع tall Oye Qui ْ وَيَكُونHAN Ge eA نِم jp جين يَقُومُونَ بجفعyte
oC َ هرُونd52 eb slaG
sigh ميكلgE فِيLEE Be 5 opi Wi عدوي yal plas, نوُثاي. ail ob Cai i AK east نأ
tal dag ْتْيَح ىَلِإ ِنِزاَحَمْلاcai, si cal
JSdi oil ْسرْحَو alt َنوُمئاَقْلآو gli, سل
)lgL يلون وَمَكَدَا لا تمل مَيِكل
The Residents of Jerusalem 11
Now the leaders of the people settled in
Jerusalem, and the rest of the people cast lots to bring one out of every ten to live in Jerusalem, the holy city, while the remaining nine
6
yl
eatsهكا
الساكنون في أورشليم َّنكَسَو ٌءاَسّْؤَر بغّشلا يف
١ ١
nts On be let اوُراَتْخَيِل des ai i)
آلمُشْعةB38 Ly Gu
ta
1 وأ يفetl BS
Py
Nehemiah 9,10
٠١ 9 Law
810 / م١
did not serve you or turn from their evil ways.
ii ْ مُسْتَعْبَدُونَ فِيile ”54 . أَعْمَالِهِمtto
But see, we are slaves today, slaves in the land
Geis” . وَخَيْهَاLl لِيَاكُلُواay وَمَبْتَهَاCall
you gave our forefathers so they could eat its fruit and the other good things it produces. 57Because of
جَرَاءbs سَلْطتَهُمْ عَلَيْنَاllag ِ إِلَى الْمُنُوكliaS EA
our sins, its abundant harvest goes to the kings you have placed over us. They rule over our bodies and
يَطِيبSU selig في أَلْسَاينَاHSAG ْ وَهُدsele
our cattle as they please. We are in great distress.
38In view of all this, we are making a binding agreement, putting it in writing, and our leaders,
رظن كلدhel Sd dra تناف كوaL gen وَلَاوِيُوناsgal ys ً مَعَكَ مِيئاقا مَكُْوباs4 ْهَا نَحْن
our Levites and our priests are affixing their seals
. ZS1
3
to it.”
GEM الموقعون على
The Agreement of the People 1
Those who sealed it were: Nehemiah the
governor, the son of Hacaliah. Zedekiah, *Seraiah, Azariah, Jeremiah, *Pashhur, Amariah,
Malkijah, “Hattush, Shebaniah, Malluch, °Harim, Meremoth, Obadiah, °Daniel, Ginnethon, Baruch, ™Meshullam,
Abiah,
Mijamin,
8Maaziah,
Bilgai
and Shemaiah. These were the priests. son
of Azaniah,
Binnui
Henadad,
Kadmiel,
l0and
Shebaniah,
Hodiah,
Kelita,
of the sons
their
of
associates:
Pelaiah,
Hanan,
Mica, Rehob, Hashabiah, 27 accur, Sherebiah, Shebaniah, '3Hodiah, Bani and Beninu. l4The leaders of the people: Parosh, Pahath-Moab, Elam, Zattu, Bani, 'SBunni, Azgad, Bebai, '®A donijah,
Adin,
Bigvai,
'*Hodiah,
Azzur,
Hashum,
'7Ater,
Hezekiah,
Bezai,
'9Hariph,
Anathoth, Nebai, *°Magpiash, Meshullam, Hezir, *IMeshezabel, Zadok, Jaddua, 2Pelatiah, Hanan, Anaiah, **Hoshea, Hananiah, Hasshub, *41Hallohesh,
4 *
-
ie
Pilha,
Shobek,
*>Rehum,
Hashabnah,
Maaseiah, 7°Ahiah, Hanan, Anan, *’Malluch,
cms
vache
ace ont 4 24s Ze Pri ل ete ا KGS) Ge ْمُهْعيِمَحَو اًيْعَمْسَو. Gls Lea
رع ف
o25¥
ءنيِماّيِمَو 2
2
OEE bs Leal اّيِدوُهَو LES ASGSI »ليِئيِمدَكَو ks? aa لا dees ey aks Cyt ثيِحْلَو شومزت, AUT lads G5” estes (os
(A اًينوُدَأَو'" ُدَجْرَعَو »ياَبيبَو25 ؛يِناَيَوoy ُماَليِعَو وديًا حشوم وييضاة, واطير وَجَرْقيا وغزورء وهنيداعو yh )وَمَشُلام: (puss teas 'ُثوُفاَتَعَو Gis"
د للها ا اcee,اسيل قيبوُشو/ Gis ُشيِحْوّلَعَو" yb, Woy 43,5,"
١
"' عولَمَوues ُناَناَحَو Gah” ءايِسْعَمَو Ets a5” Byوَحَرِيمُ
Harim and Baanah.
A Summary of the Agreement The rest of the people—priests, Levites, gatekeepers, singers, temple servants and all who Separated themselves from the neighboring peoples for the sake of the Law of God, together
with their wives and all their sons and daughters who are able to understand—”all these now join their brothers the nobles, and bind themselves with a curse and an oath to follow the Law of God given
through Moses the servant of God and to obey carefully
7
Sie gi ts Gy BTSs خوي eth gas)
The Levites: Jeshua
aos Sai ْمُهَف: SET ىلع نيذلأ اوُعُقَوUl a lay Wie) اَياَرَسَو es Ub ْنْب mwas حولَمو Lids YY وSLAG وفشحور وَأْمَرِْيَا lay pba" Eats ُنوُكْنِجَو ' َلآيِناَدَوWines S455
all the
commands,
decrees of the LORD
regulations
and
our Lord. *’We promise
للميثاق
خص
JST igh ٍساْرُحَو Gabry ِةئَهكْلآَو ABT eer َ شُعُوبWheel َ الْذِينYS Jal bbs ََنيِلئرُمْلآ وَسَائِرٍ ذَوِيsgp iQ id لأرَاضِي وَآلْتَقُوا حَوْلَ شريعة
dads abet ميعَوْحِإ اوُمَضْنآ ىَلِإAB" pti ةقرغملا de Yet ali ai yd يِف ِرْيَسلَأِبpL َنيِمِسْفُم OST اًياَضَو at ىَلَع BEY
ute ىَسوُم ِناَسِل
ULE جيوُزت ِ ٍمّدَعAT مت LST tly ِهِباَكْحَأَو اَندْيَس
oS
we ١
Nehemiah 9
809
/ Ae4
4 02
of the land, to deal with them 35 اطعا pleased. “They captured fortified cities and fertile land: they took possession of houses filled with all kinds of good things, wells already dug, vineyards, olive groves and fruit trees in abundance. They ate to the full and were well-nounshed; they reveled in your
great goodness. “But they were disobedient and
Ee ae ا AO
eS
FS
ا
ai
ee
ض Gye في توا وورث.“لكا ملنا حصينة وأرضا خصيبه
8
e
5
=
SS _—
-
ه6
١
ةرمُثَم 2و
lg
2
١-
اراجشاو
\
-
ie >
-أن لوميو
ومع
def ذا
nts
2
انوتيرو
,eF 1
اموركو
\
oe >
1 +
وت
¢
ءةروفحم 8 سم
هيك
~
.
)1
te,
aes 4 SS
a _سبعة م,
. كل
, . 5
كيلإ اوُبكترآو. مهوردنأو اودترَيِلAare Sell)يءن
rebelled against you; they put your law behind their
backs.
They
killed
your
prophets.
who
had
admonished them in order to turn them back to you; they committed awful blasphemies. م25 you
1
2
من
>مِن
5
فاستحست
—همBSCS “| ل
يناه
a من
a
is
ee
ٍيغهم- ص
orزيره5
a
وفى
st de.:F nS | |
handed them over to their enemies, who oppressed them. But when they were oppressed they cned out to you. From heaven you heard them, and in your great Compassion you gave them deliverers, who rescued them from the hand of their enemies. But as soon as they were at rest, they again did what was evil in your sight. Then you abandoned them to
اعذاب
pie ;s 4
نغ
5
- 34°
TA
the hand of their enemies so that they ruled over
them. And when they cried out to you again, you heard from heaven, and in your compassion you
delivered them time after time.
"You warned them
to return to vour law. but they became arrogant
and
disobeyed
your
commands.
They sinned
against your ordinances, by which a man will live if he obeys them. Stubbornly they turned their backs on you, became stuff-necked and refused to listen. “For many
them.
By your
years you were patient with
Spirit you
admonished them through your prophets. Yet they paid no attention. so you handed them over to the neighboring peoples. *'But in your great mercy you did not put an end to them or abandon them, for you are a
gracious and merciful God. 52*Now therefore, © our God, the great. mighty and awesome God, who keeps his covenant of love, do not let all this hardship seem tnfling in your eyes—the hardship that has come
upon us,
upon our kings and leaders, upon our priests and prophets, upon our fathers and all your people,
from the days of the kings of Assyria until today. "In all that has happened to us, you have been just; you have acted faithfully, while we did wrong. “Our kings. our leaders, our priests and our fathers did not follow your law: they did not pay attention to your commands or the warnings you
gave them. Even while they were in their kingdom, enjoying your great goodness to them in the spacious and fertile land you gave them, they
a
45
عدرتهم3
ه8.
مم
لِعْبُودِية
2
6 24
2S
sto
فاشلمتهة
"ele
uw tset
ea)
Lz}
sl ho
فلح يضغواء
\s بك
2
4
)eee di
يصيعوا |
على
12
ولم ,
ae
paid العميقة لهatad teJ ” منhsg :أن البلاد Remy حثان
GY Be 155 لو
ظِفاَحSpi MAT ةلإلا ميِظَعْلا Gt gin adi”
pi pits ys sacs Yael قينتو agli 55[ اكنهكو انءاكلاو انءاجوitaly, ردت انكيلتو Gaal
" تنك38 api Ga ىَلِإ at كولُم aut is os omy GAL انتبئاع WY ين ّلُك ام ءلَحte
yli SE )aL LSU “ولح يطح.ألنين أثتبنا ler ilp )slwoH solaH ولا آستمغوا إلىcee! ayes. كَانُواSoe Vy asi يف Busse ah” اه. ولا في أرضهم.نهج
Nehemiah 9
808
yourself, which remains to this day. 'lYou divided the sea before them, so that they passed through it
/ 8
4 نحميا
Acie gle cass yo اوُراَجَأَف ءائئابآaud gsi Ci 'ذإ
on dry ground, but you hurled their pursuers into
the depths, like a stone into mighty waters. “By day you led them with a pillar of cloud, and by night with a pillar of fire to give them light on the way they were
to take.
'5¥ou came
down
on Mount
Sinai; you spoke to them from heaven. You gave
them regulations and laws that are just and right,
and decrees and commands’ that are good. “You made known to them your holy Sabbath and gave
them commands, decrees and laws through your servant Moses. "In their hunger you gave them bread from heaven and in their thirst you brought them water from the rock; you told them to go in and take possession of the land you had sworn with uplifted hand to give them. ‘But they, our forefathers, became arrogant and stiff-necked, and did not obey your commands. '’They refused to listen and failed to remember the miracles you performed among them. They became stiff-necked and in their rebellion appointed a leader in order to return to their slavery. But you are a forgiving God, gracious and compassionate, slow to anger and abounding in love. Therefore you did not desert them, “even when they cast for themselves an image of a calf and said, ‘This is your god, who brought you up out of Egypt,’ or when they committed awful blasphemies. Because of your great compassion you did not abandon them in.the desert. By day the pillar of cloud did not cease to guide them on their path, nor the pillar of fire by night to shine on the way they were to take. Vou gave your good Spirit to instruct them. You
did not withhold your manna from their mouths, and you gave them water for their thirst. *lFor forty years you sustained them in the desert; they lacked nothing, their clothes did not wear out nor did their feet become swollen. "You gave them kingdoms and nations, allotting to them even the remotest frontiers. They took over the country of
Sihon king of Heshbon and the country of Og king of Bashan. *You made their sons as numerous as the stars in the sky, and you brought them into the
land that you told their fathers to enter and possess. “Their sons went in and took possession of the
land. You subdued before them the Canaanites, who lived in the land; you handed the Canaanites
over to them, along with their kings and the peoples
MS De ٍدوُمَعَيَو AE ِباَحَس ٍدوُمَعِبweft;
remus
عَلّىHT سَالِكُونَءa ْ هُمsll ْ طَريتَهُمagi opal
ً وَأغطيتهُم أحكاماiiw so ْجَبَلٍ سِيئاء وَخَاطَبتَهُم weil, as اَياَصَوَو (ails thle ahd; Lee ٍ وَفْرَائْضles doje see aii Ges be
BBY مهعوج Gat” ae ىَسوُم ىّلَع ٍناَسِل58s petal thy Ball Gs i ْمُهَل Sy ِءاَمّسلَآ َنِم legal تئشقأ : َضْرَأْلاَوُكرْبَو يلاwikis ob ul
وَلَمْ يُطِيعُواleep وَكَسَاDAI وَآيَاءنَاelyW "5553 Waal ali dae اوُلهاَحَتَو ءاوُعَمْسَيof sh" كاَياَصَو, قَائِداً لِررْجِعُواelp وَتَصَبُوا52531َّ ثُمleep وأعْلَظُوا4a ْ وَرَجِيمْ وَحَكيمsSO pJ yU ssiH إلى عُبُودِيّهِم
أاتمَعمُمْ سَبَكُوا." ep SEH BG الإخسَانءsei أخرجكم بنllis ْهذا هو إلََكُم. sllA ً عِجْلاyp still Syke EBLE ْمَلَو eal يف ALE ْمَل أقياءsill JI ayes الو LUE قيرطلا ْمُهاَدَه يِفili
wee Gash” ًاليل. َنوُريِسَي اَهفali ْمُهَكِلاَسَم َْمُه 3555 مههاوفأ, bE HE: Bs SG ea) GILT Gey),
BE Seth Usb ples” مهِشَطَع:. ءاوزإلoi ْمُهَل
ولا تومتeep وَلَمْ تبل.يُعوزهُم شَيْء
lB
وَوَرَعتاعَلِِهن أَنْصِبَة فyleL eU )0 ”enaC lauq َ حَشْبُونeM َ سِيحُون وَأَرْضLD LEHS TLS lia arr تسلمج أضاروا, “'وأككرتybbaG ملك..يان تحوج ونانTLEB yeG الىtso piS ee hS ediV tt
(oN ying sa le Seb" ay اهوُلْخَدَي ag هتنلشأو gsi Lass ag) تعضخأ of oe
. مَا يَطِيِبُ لَهُمet لِيضتغوا همTUylOa مع مُلُوكِهم
NG Nehemiah 8,9
708 / ام/
read from the Book of the Law of God. They
441 نحميا
3 ٠ ai “ نكت
ol
ral ey) َءَةَعْبَسل ٍديِعْل مايJhb
ىَسوُم. Bayh goalsبيوجب
celebrated the feast for seven days, and on the
eighth day, in accordance with the regulation, there was an assembly.
Separation from Foreigners
1
9 On the twenty-fourth day of the same month, the Israelites gathered together,
fasting and wearing sackcloth and having dust on their heads. 7Those of Israelite descent had separated themselves from all foreigners. They stood in their places and confessed their sins and the wickedness of their fathers. *They stood where they were and read from the Book of the Law of the LORD their God for a quarter of the day, and spent another quarter in confession and in worshiping the LORD their.God.
‘Standing on the stairs were the Levites-Jeshua, Bani, Kadmiel, Shebaniah, Bunni, Sherebiah, Bani
and Kenani—who LORD
their
called with loud voices to the
God.
*And
the
Levites—Jeshua,
Kadmiel, Bani, Hashabneiah, Sherebiah, Hodiah,
Shebaniah praise
and Pethahiah-said:
the
LORD
your
!tsap ِ ذَاتِهiew to َ وَالْعِشْرِينlla lae وَفِي
الْمُسُوحَ وتُعَْرِيyid َ} صَائِمِينsbaL نو BMT نع pit نوليئاَرْسإلا hes" Gh ws
” فيsS ,نوا مُعْفِينَ بِحَطَايَاهُمْ وَحَطَايَا آبائهم
ha .رdأخيBلَهُ فمِني ألسرفّبرع الelواpُ وَعحمَبدوكا وفَسلَجيَدylUp 1
The Levite’s Call to Prayer
“Stand up and
God,
who
is from
الاعتزال عن الغرباء
نداء اللاويين
بتيss siB saE )let st ٌزرف يَشُوع ٌ آلرْبtlep ٍ وَََقُوا بِصَوْتaC عَلَى درجa
Lay يِناَبَو peels ٌعوُشَي dsl Ul ily’ pul TNC «قُومُوا وَيَارِكُوا:ََشْرَْيَا وَهُودِيّا وَشَبَنْيَا وََتَحْيَا قَائِلِين
َكُمْسأ ُديِجَمْلاBel dT
GY Ge asa
everlasting to everlasting.” “Blessed be your glorious name, and may it be
exalted above all blessing and praise. The Prayer ®*You alone
الصلاة
are the LORD.
You
made
the
heavens, even the highest heavens, and all their
starry host, the earth and all that is on it, the seas
and all that is in them. You give life to everything, and the multitudes of heaven worship you. "You are
the
LORD
God,
who
chose
Abram
and
brought him out of Ur of the Chaldeans
and
named him Abraham. *You found his heart faithful to you, and you made a covenant with him to give
to his descendants Hittites,
Amorites,
the land of the Canaanites, Perizzites,
Jebusites
and
Girgashites. You have kept your promise because you are righteous. *You saw the suffering of our forefathers in Egypt; you heard their cry at the Red Sea. You sent miraculous signs and wonders against Pharaoh, against all his officials and all the people of his land, for you knew how arrogantly the Egyptians treated them. You made a name for
ey whi ale َتْنَأ ُبْرلآ. po ay cl
Jody Ble ام ets wil GSS JS) ott ألسْمَاو يَسْجَدُونsw )SNA ee FC .َكل ما فِيقا
ْ وَأَخْرَجِتَهُ مِنdia TES llac iy toS sy !lac la َ خَاِصbK َ وَجَدْت°553 laoc ُأورالْكَلدَائِئِينَ وَدَعَْتَه
ogi at ce أ tye wl cats ai il َ وَالْحِرْجَاشئِينted َ وَآلْفَررْئِينOeil cabal ed; oF Gas aly wis, cab i, كنت gs poll ale ْمهِجاَرُص ىَلِإCea pa يِن aul db
pio ley َنْوَعْرِف He oy cage Syst رمل Wat pel تمِلَع ay als wot Cad ley wey
gi a
كَمْسأ nest هذه هنلع تزَهْشأت.
Nehemiah 8
ON نحميا
608 / م5
they bowed down and worshiped the LORD with
CFU َ الأرض سَاجِدِينSSG etaga كم أكَبُواapsed bu
their faces to the ground. ’The Levites—Jeshua,
تابون رَعَقُوب وتقزئائ وهودياydal وتاتيdy ”sd
Bani,
Sherebiah,
Hodiah,
Jamin,
Maaseiah,
Akkub,
Kelita,
Shabbethai,
Azariah,
Jozabad,
Hanan and Pelaiah-instructed the people in the Law while the people were standing there. ‘They read from the Book of the Law of God, making it
avg Wy Bs Su We) Ls, َ'اًييْعَم Wiis sud يِف Ga Cab, abi atu َنوُحَرْشَي
oP Soy SF اوُرَسنَو psy لأ ةعيرشpe نم
clear and giving the meaning so that the people
could understand what was being read. *Then Nehemiah the governor, Ezra the priest and scribe, and the Levites who were instructing the
people said to them all, “This day is sacred to the LORD your God. Do not mourn or weep.” For all the people had been weeping as they listened to the words of the Law. Nehemiah said, “Go and enjoy choice food and sweet drinks, and send some to those who have nothing prepared. This day is sacred to our Lord. Do not grieve, for the joy of the LORD is your strength.” ''The Levites calmed all the people, saying, “Be still, for this is a sacred day. Do not grieve.” "Then all the people went away to eat and
Aran
Cubwor |
bE de Go ْمِهِعاَمَس ىَدَلAUT ىَكَب ذإوأ الشعبyale aT ةورواللو Cacti ges iit Gass 5 َسْدَقُم asl OG ءاوكبت YE oy «ال َنيِلِئاَق: َ أَطَايبGust bests (adi, 'ةَيْمَحَن َدَرطَتْسآ48" wash
sob tothe hath bit
7
CONT ْحَرَمَف Wane) Satis َموَيلآ اَذَهSY Ihe الو cy)
ells Labi هلك ody نوئواللا aah” ds وه
eB EY ؛ميظع حَرَفبJ Hall Lay َبْرْشََو sts ALY ُهوُمَلَع (sli dey Bi صن
drink, to send portions of food and to celebrate
with great joy, because they now understood the words that had been made known to them. Celebration of the Feast of Tabernacles
'3On the second day of the month, the heads of all
aU
the families, along with the priests and the Levites,
, الشّرِيعَةGai ْ لِيْفْهِمَهُمASH he ىَلِإ َنوُيواّللاَوali,
gathered around Ezra the scribe to give attention to the words of the Law. “They found written in the Law,
which
the LORD
had commanded
through-Moses, that the Israelites were to live in booths during the feast of the seventh month and that they should proclaim this word and spread it throughout their towns and in Jerusalem: “Go out into the hill country and bring back branches from olive and wild olive trees, and from myrtles, palms
and shade trees, to make 500115-35 it is written.
So the people went
out and
branches and built themselves
brought booths
back
on their
own roofs, in their courtyards, in the courts of the
house of God and in the square by the Water Gate
and the one by the Gate of Ephraim. '’The whole company that had returned from exile built booths and lived in them. From the days of Joshua son of
Nun
until
that
day,
the
Israelites
had
not
celebrated it like this. And their joy was very great. "Day after day, from the first day to the last, Ezra
at VE
الاحتفال بعيد المظالات ُءاَسْؤُر ٌرَضَحi adi ore
علىHe al ali we bi يِف ou ST yes" فيoils الإقامة فِيspoL لِسَانٍ مُوسَئ أن عُلَى بَنِي JS BAA, ey? QL LOT 8 gli ديجلا
إِلَى' الْجَبّل وَآجْلِبُوا١ اوُقِلَطْنأeG َمُدُمِمْ وَُورْشَلِيم َوَأَعْصَان. BJ آسyltalo } عَادِي وَبَرْيْءyo leaL
: هو مَكتُوSU ' ضع مظلاتliB seid a
وَصََعُوا.َ وَعِلَبُوا الْأعْصَانTD إِلَىidaC GG ٍ سَاحَاتyB tep sboc elc أَقَامُوهاslo ْآنْْيهم وَفِيdao EW ٍ وَفِي سَاحَةGSJ SH yB syag من آلسنيeeTGN SI oe "SESU tsiU HO LB
Se les ْمَلLy يبي OY Gs اوُماَنَأ تالظم عَظِيم5b 488 موَيْلأ, نوثىَلِإ َكِلَذof َعوُسَي (Lil ds bo ا لlg فلم شريفة الف كالUNجنا 5
1
Nehemiah 7,8
AcV bse
805 / Avo 1
were 736 horses, 245 mules, 435 camels and 6,720
ال
"وين. وَأرِيعُونyaD elO TSUJ yuG .انُون َ وتلa
آلافeL وَمِنَ الْحَمِيرyO ey hS لجمال
donkeys.
٠وَعِشْرُون La Re Gifts to the Temple Some of the heads of the families contributed to the work. The governor gave to the treasury 1,000 drachmas of gold, 50 bowls and 530 garments for
priests. 'Some of the heads ofthe families gave to the treasury for the work 20,000 drachmas of gold and 2,200 minas of silver. The total given by the rest of the people was 20,000 drachmas of gold, 2,000 minas of silver and 67 garments for priests. “The priests, the Levites, the gatekeepers, the singers and the temple servants, along with certain of the people and the rest of the Israelites, settled in their own towns. When the seventh month came
and the Israelites had settled in their towns,
SSA! ءانبلus
pe Onl od يِف foal Spal, ِءاَسْوٌُرلَأass aay
tals َنيِسْمْحَو esi نِم مردwie ٍةَئيزَخْل مكاحلا
plod}. asi َمُدَقَو.'ِةَهكلِل. Land Godly hd,
ely Bb (َوْحَن Ge othe cally tT
Ug
ملت4 Ca ty ُهَمْدَق GUE nal َنْم hy لذبgs )ً كيلوجرّاماpies Be سمح َوْحَنoly,
َ وَسِيهنSatay آلطن) من الْفِضّةA ES DB llay
AG 553 َنوُياللَو SII َنَكَسَو'ysl اصيبق
آلْهيكل وَسَائِرُ إشرائيل فيyp TIA taG lo EE ell - ee) GLUT HUT لقأ نإLy pe
tpes ورَائيل قَدٍ أَسْتَمَرُوا فِي ْكَانَ إبس
عزرا بقرأ الشريعة
Ezra Reads the Law
8 all the people assembled as one man in the
LT فِيgee JAS Lebel وُنَب م ْعَمَتجَأ
square before the Water Gate. They told
لكاتبeN بَوَابَةِ أُلْمَاءِ وَطَلَبُوا مِنoUtلوَاتَِة
Ezra the scribe to bring out the Book of the Law of Moses,
which
the LORD
had commanded
for
Israel. "So on the first day of the seventh month Ezra
the priest brought
assembly,
which
was
the Law
made
up
before of men
the and
women and all who were able to understand. *He
read it aloud from daybreak till noon as he faced the square before the Water Gate in the presence of the men, women and others who could understand.
And all the people listened attentively to the Book of the Law. “Ezra the scribe stood on a high
wooden
platform built for the occasion. Beside
him on his right stood Mattithiah, Shema, Anaiah, Uriah, Hilkiah and Maaseiah; and on his left were Pedaiah,
baddanah,
Mishael,
Malkijah,
Zechariah
and
: يها ألرّب إشرائيلtaS lla مُوسَىdyR yh loo أ َنِمDMT pill يِف tayBi َرْفِس Casi ips p58! ِهاَسْنلَوJST Ge deleall َماَمَأ 3585 ALi pil
tlas tuC tua Bl
Ta . تشمعakan كل من
فاَضِتْنَأ25 Chall َنِم cull uy Ue
لدي أَرَهَفُوا ا
ءَنْيِشاَقْلَوsitll لاجرلآ ade
لكايبWe وَوَقَفَ . كَلِمَاتِ سِفْرٍ الشْريعةJلاشتئع
َ وَوَقَفTo )go saaL ُ من حَشَبٍ أَعَدُوهeep غلى
Maly ees ْعَمْشَو a نِم IS seed نع lie ىلإ
Hashum,
Hash-
ُ“ وَحَشُومshy, ٌ فَدَايَا وَمِيشَائِيلbaLJ 56 } وَمَعْسِيًاelav
Meshullam.
Ezra
Gis CASI اَرِْع َناَكSy” aby ESS reNear
opened the book. All the people could see him because he was standing above them; and as he opened it, the people all stood up. °Ezra praised the LORD, the great God; and all the people lifted their hands and responded, “Amen! Amen!”’ Then
َ آلسَفْرA3 »َنيِرِضاَحْلآ 7ee ol bay obi ناكَم ىلغ
ais," ًامارتحأ. بشل َنيِذْلَ اوُقَقوie as
ىَلَع
«Cal «آمين؛3 ٌ ألشَّعْبdls; , لْعَظِيمyi Oi LE
Nehemiah 7
804
4SThe gatekeepers:
/ Ack e-
َ وَطَلْمُونbly مِن بَنِي شَّلومَءTUSJ ِ أُبْوَابelaD 4
aL
ae
A
ote
_ of
1١
the descendants of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, 138 Hatita and Shobai
1١
Cee
0
. وَعَانِية وثلاثونeC :وَعَقَوبَ وَحَطِيطا وَسُوبَاي An
pits
Ae
1
2
osc
The Temple Servants
»2 وَطبّاغوت,dyL صِيحَا:04
َوَقِيروس
46The temple servants: the descendants of Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
,
4
ما
د
ماعؤإ
ء
2
ازغ
مee
,)eep
,وبقبوق وحقوفا وحرحور oF
Reaiah, Rezin, Nekoda, ‘!\Gazzam, Uzza, Paseah,
ere
-
eA
» وفاسيحseT َوَجَرَام
Hanan, Giddel, Gahar,
2
a
4.402.
مل
ee
د
»وَسِيسَرًا وَتَامّح
وة
ee
eo
7
القع
.NAEB
yla وَسِيعًا
وَحَجَابًا وَسَلمَايَءSU
وحانان وَجَدِيل
47K eros, Sia, Padon, 48)ebana, Hagaba, Shalmai,
£4
عاامeaC oe
egan NG
حمر
$
).OC
PM
eC Ke
egol . وَرَضين.وَرَآيَا
وَبِيسَايَ ومعُونِيمَ وَنفِيشْسِيمَء
OY
¥
2
te
جيه
ypoC
5»
«gears,
سن
ee
,’eilC من
8
OY
.ee
ويحيدا وَحَرّشاء
Besai, Meunim, Nephussim, 3Bakbuk, Hakupha, Harhur,
-
sd
libs; يس
1 Pi
و
4Bazluth, Mehida, Harsha,
*Barkos, Sisera, Temah,
*°Neziah and Hatipha
9
The Descendants of Solomon’s Servants
ldh َالعَائَدِينَ مِن
*’The descendants of the servants of Solomon: the descendants of Sotai, Sophereth, Perida, Hattil,
Pokereth-Hazzebaim
and
Amon
“The temple servants and the descendants of the servants of Solomon 392 Others ‘The following came up from the towns of Tel Melah, Tel Harsha, Kerub, Addon and Immer, but
they could
not show
LG ,eJ وَمِنْ نشل
وَ"شَفَطَيًاydoc َ” وَدَرْقُونGRW sdy َ وَسوفَرت.سُوطاي
2551021, Darkon, Giddel, *°Shephatiah,
سليانyel من نسل
that their families were
descended from Israel: *the descendants of Delaiah, Tobiah and Nekoda
642 And from among the priests: the descendants of Hobaiah, Hakkoz and Barzillai (aman who had married a daughter of Barzillai the Gileadite and was called by that name). “These searched for their family records, but they
could not find them and so were excluded from the
priesthood as unclean. ©The governor, therefore, Ordered them not to eat any of the most sacred food until there should be a priest ministering with the Urim and Thummim.
“The whole company numbered 42,360, *’besides their 7,337 menservants and maidservants; and they also had 245 men and women singers. “There
sae US CAST .َ وَآمُونcell وَفُوخَرَةٍ bs; Be 0 ٍلكيَهْلا ٍلاَجِرَو َناَمِيَلُسob يِنَب be Gwudl
SES َنيِعْسِتو th e ae 0981 نودئاع َ تل ملح وكل حَرْشَا كَرُوبsb َ ألْعَائِدِين,sil slb "وَهَذَا eG oy
ِءاَمِيْنَأ oli يِف اوُقَْخَأoe ey َنوُدأَو
Be تب Nyy pbs UY وُنَب'ليئاّرْسِإ: ْمِهِلْسَنَو ىَلِإ
CUS Cents WS oh GSI "َنِمَو َنوُعبرَو. oti
ee) nth; Gull oh oe نم i yal
توجSY oss te tat نِم Let apa" bjt A
GST تالجس. Qs Us api
tals jae نأ ىلإQs pub sa اوُلَواَتيَي الآSadi
) لَه لدب “ضععبةNS ylt hsac edua أنki
وَسِئينَ رجلا "فضلاً عنeB ألفا وكلاتlaaG sg
Gs SW is GH ab َنيِذّلأ ْمِهِئاَمِإَوpone WS Sidi, َنوُنعَبْلا Ut Cpls dans ah “3%
ae
ee
e%
7
7
0
%
1
اد8a JJ َنِمناكو ْمُهَعَم
4,
wes
6
Pe
ae
٠>
نيِعَبَرَأَو. ةّسمحوa
Y نحمبا
803 / Ay
Nehemiah 7
Sof Zattu
845
Sof Zaccai
760
Sof Binnui of Bebai “of Azgad
648 628 2,322
Sof Adonikam
سوَب مْع
ريSمl بnoسrلا }
2,067 655
“lof Ater (through Hezekiah)
3
328
Of Bezai
324
sof Hariph
112
Oe |37
تس ََياَبا: 3 نورشَعَو: ٌةَيِاَعَوria)
gual دَجْرَع: od
ty
كد و
:َ وَعِشُرُونَ مابرَنُو أدونِيقَامulti, &
_
م5
:بَنُو عادِين re
JES نِمabt وكPe es Al
tips
ةر
ygo ٌ لقان وَسَبْعَةyba‘ ُو
98
2201 Hashum
>
م0
3
2
.َ وَأربَعُونTay Be تس sgh 9h
llaP
go
667
of Bigvai 2001 Adin
ب اe وعرo عك5 ملعهه ومجحامهسهwt ) قا531 nny “و
ٌةَيِناَمَو 3aa EG
ais فيراَح: Kg
epO“
tty Pa
ee
Pg
موشح: ولئب
is
oh
hig
ae
٠.وتسعون au
قووشِعَو: ٌةَعَبرَأَو:is ONE Slay yf
pad (hy
ouli
The People of the Cities >of Gibeon
95
)آبَاؤُهُمْ فيهًا
el a أَلثَاليَةstug iaJ ] منsé )"554
*6the men of Bethlehem and Netophah 2701 Anathoth *8of Beth Azmaveth **of Kiriath Jearim, Kephirah and Beeroth 3001 Ramah and Geba
188 128 42 743 621
pick ply
31 of Micmash
122
ْمِن
2 of Bethel and Ai -
123
3of the other Nebo
52
3401 the other Elam
1,254
Sof Harim
320
of Jericho
345
721 3,930
3701 Lod, Hadid and Ono Sof Senaah
+ press
riers نوُعْبَج: نب لفأ ca
YV
ee
QOMAL
Cod
ate
Salty dis هلو
Rete
Si:نم
ists ihe dhs
et vee
iS
(apn
SBI ْنِم َنوعَبرََو. OLS! ogee oo لهأ نم gS)
ce
gots
BERR
ee
اول
ee
هع
TAs. 34.
agp و
فخ
ا دوي1 عد
ووك
.َ وَأرَبَعغونSGB eR سَبْعyr yp ا يَعَارِيمَ كفيرة
afما بن
DBI مِن vee!
قدا فاده
عيحمية
57
se
: إيل وَعَايeo من أهل ae
obs!
8
5
eا o ttapys fa
:َ وَوَاحَدَ وَعِسْرُونeB ست:! وَجَبّعIG أفل
hte
ىّرخألا:
5
oF
gs
.َ وَعَشْرُونSh مِنّهُ ke
اا
4g
لهأ نم
TV
.َ وَعِشْرُون,rG ُِنَه
وَأريَعَةylg آلفees eta lL “من she
oT
2 ag Sic, ie
من أل
4
ite
5
5
. ثلاث مئة وَعشرون:من أهل حاريم
.وحمسون 0
+,
pia
.٠ وحخمسون
َ) وَحَادِيدa "من أل
)lapO رياد ثلاث مِنَهَ وحمسه
A
. وَوَاجد وعِشرونseL sera :وأونو
rep Ey Ayo
ji
ey
ya eleS
2
اوه
84ه
7
OPE, De ْمِسَتَو فال
الكهنة
The Priests
The priests: the descendants of Jedaiah (through the family of Jeshua)
4001 Immer
iss الس من بني+
973
.
1,052
‘lof Pashhur
1,247
42
1,017
Harim
poets
a
ee
sh
Zh
through the line of Hodaviah)
“The singers: the descendants of Asaph
(through
Kadmiel
74
»
*,
B
1
a 5ES Sec
tye
نمSets0 of Jeshua
ae
. واريغونSarg lay فلأ روحشف: وُنَب
The Levites, Singers and Temple Guards “The Levites: the descendants
aaa ٍِر أُلكَهْنَةR ئLS yeS
93
و
war
نوسمحو. Ob! Sanh
a
cyt.
AY
هعبَسَو ميراح فلأ: وب
|للاويون والمغنون وحراس اليكل
ْمُهَف:يِيواللآ alteَنUN
فاَسآ: يِنَبbe OATَنوُعْبَسَو . Lash ghd te . وأربَغونGyمه
148
Nehemiah 7
802
I7Also, in those days the nobles of Judah were sending many letters to Tobiah, and replies from
Tobiah kept coming to them. '*For many in Judah were under oath to him, since he was son-in-law to Shecaniah son of Arah, and his son Jehohanan had
married
the daughter
of Meshullam
son
of
Berekiah. ‘Moreover, they kept reporting to me his good deeds and then telling him what I said. And Tobiah sent letters to intimidate me.
Hanani and Hananiah in Charge of Jerusalem 1 After the wall had been rebuilt and I had set the doors in place, the gatekeepers and the singers and the Levites were appointed. “I put in charge of Jerusalem my brother Hanani, along with Hananiah the commander of the citadel, because he was a man ofiintegrity and feared God more
than most
men
do. °I said to them, ‘‘The
gates of Jerusalem are not to be opened until the sun.is hot. While the gatekeepers are still on duty, have them shut the doors and bar them. Also appoint residents of Jerusalem as guards, some at their posts and some near their own houses.” ‘Now the city was large and spacious, but there were few people in it, and the houses had not yet been
/ A+¥
Vol
نحميا
Jey Gis نم انْواَمَظُعst Gali ab le 55”
ٍ مِنMI Uae CH LS OT ِنْب USS jee OS UY gil هيلع NT نع iss لو ايقنتoh puis agi
dot lay fd) Cai yh OS cl
madi
rons تعيين حناني وحننيا iy (elas) ٌْتْمَقَأَو yySITُءاَنِب (LEST gf دْعَبَو
pee تديع ee colt, نيبازلا نييك
, الْقَضْرts BS ps Bh A َميِلَسْروُأ ot
ag) Clg” ge ْنِم SST abt يقي LTS ناك 29
dl ِةَاَرَح ٍداَدَيْشآYS َميِلَشْروُأ int dy Lats «ال SLs ITT سارحو Ql, اَهِعيراَصَم GE! sal:
, مِن أفل أُورْشَلِيمdaL ْ وَعَيْنْت. حِرَاسَتهِم15Sيَقُومُونَ 4
4
25 Sait بفكر" lee A "وتو" ety أل ay
َتوُيْبْلاBY ىَوِس بْغَش ءليِلَق bE Yikes sail Bj del 35 355 J
rebuilt. The List of the Exiles Who Returned 3550 my God put it into my heart to assemble the nobles, the officials and the common people for registration by families. I found the genealogical
record of those who This is what I found عوعط]؟are the people from the captivity chadnezzar king of
had been the first to return. written there: ش of the province who came up of the exiles whom NebuBabylon had taken captive
(they returned to Jerusalem and Judah, each to his
own town, /in company with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah,
Mordecai,
Azariah,
Bilshan,
Raamiah,
Mispereth,
Nahamani,
Bigvai,
Nehum
and Baanah): The list of the men of Israel:
‘the descendants of Parosh
* of Shephatiah
2172
372
of Arah 652
of Elam
jem sth WIG Gy
Pay رَجَعُوا من سَنِيillaG TUO tua ْ هُحhe use إِلَىtol YS bys َميِلَشْروُأ ىَلِإyu ِكِلَم bie hes 'ايمختو pt US عم اودقوGall” َ وَمِسْقَارَتَ وَيِغْوَايَ وَنَحُومylio َ; وَمُرْدَخَايduS بثو: إِسْرّائيلba yJ yas elO وَهَذَاyad G5 had وني َنوُعْبَسَو. oly eg obit شوُعزف:. .َ وآثنان وَحْسُونeB ستte "bg .َ وَسْبْعُونdlo ِْنَو
A ol Sty gp لشن be GI G55 yt 2
م8
“17
:وَأَرْبَعَة وحمسون
2,818
1,254
عّمجأ يِهَلِإ نأagi?
ited Uae egy «call َنِم Vil le
5
lof Pahath-Moab (through the line of Jeshua and
Joab)
أنساب العائدين من السبى
Ae
a6
9
-
Pa)
)yew ilaC sle‘ “بئلو
5 واه
عسره
i
oe
7
he وه sta wep
Nehemiah 6
801 8
3
were scheming to harm me; “so I sent messengers to them with this reply: “] am carrying on a great project and cannot go down. Why should the work
stop while I leave it and go down to you?” *Four times they sent me the same message, and each time I gave them the same answer. ‘Then, the fifth time, Sanballat sent his aide to me with the same message. and in his hand was an unsealed letter °in which was written: “It is reported among the nations—and Geshem says it is true-that you and
|
/ م٠١١١
— ١ حب نا
a pots Signe. ae sili لي
انه
)LSS
wy Ligle sl 3 ote
ytt فِي أثناء غِيّابيei ls
wl ِروُضْحْل Pes
sal aa) 529 bho Gy Sa isi’
٠ لْجَوَاب
33" Ags ذَرو hs lay MBps ِداَخ هِم. ol
syediy CH كن pili ةَحِص IS pes ممألا, هَ نيب
the Jews are plotting to revolt, and therefore you are building the wall. Moreover, according to these reports you are about to become their king “and have
even
appointed
prophets
to make
this
proclamation about you in Jerusalem: ‘There is a
king in Judah!’ Now this report will get back to the king; so come, let us confer together.” “I sent him this reply: ““Nothing like what you are saying is
happening; you are just making it up out of your head.”
They
were
all trying
to frighten
rene ode يِف ( َبَسَح ام َءاَجSh mel e
فيLO َ هُنَاك:فين أورشَلية قائلين ( ذفok َنْبيَاء CLs)
َلاَعَتَف َلَوادَتَتِلAsi“ ْعِماَسُم Sui als نأ ay; Wy h* 'ٌ صَحِيحsiyhs el َ ولا شَيْء: قَائلاla ْ'فََرِسَلْت
١
meee ناكو 01
veld هنEY
ا
عدرGER ون
us,
thinking, “Their hands will get too weak for the work, and it will not be completed.” But I prayed, “Now strengthen my hands.” 'One day I went to the house of Shemaiah son of Delaiah, the son of Mehetabel, who was shut in at
his home. He said, “Let us meet in the house of
God, inside the temple, and let us close the temple doors, because men are coming to kill you-by night they are coming to kill you.” "But I said, ‘Should a man like me run away? Or should one like me go into the temple to save his life? I will not go!” ١21 realized that God had not sent him, but
that he had prophesied against me because Tobiah
and Sanballat had hired him. '*He had been hired to intimidate me so that I would commit a sin by
doing this, and then they would give me a bad name to discredit me. '4Remember Tobiah and Sanballat,
0
O my God, because of what they have
3 ella :ٌ صَلَيْتsdig السورءyH العمل فلا يستكمل
. من غزِيمتي
لم دكاehftoاهاo بن 'ذلtw ت إلى تيتole( فilk
JS bay HEY te UB wesيِ Mey
لgle ةياونأ Lai al ليلا0 َنوُمِداَقAe
Joab ْنَم ْمِصَتْعَيم al Speيلب AS ory al نم ade; 53 3 هنأOst rh oY Siال
as
Sy UGB bless اًييوط OY ce as be Uy FE eA ly Byذإ لعفأ ek es Cai Sa! tieيus Lash هبayاَم alls" 3586 اهي. ُنياوق lad ٌرِئاَسَو LAT dass Was, Lach نم ble
يباهزإ. le lass call
done; remember also the prophetess Noadiah and the rest of the prophets who have been trying to intimidate me. The Completion of the Wall
'°So the wall was completed on the twenty-fifth of
Elul, in fifty-two days. “When all our enemies heard about this, all the surrounding nations were
بناء السورre
َ بَغْدlls ْ وَالْعِْرِينَ مِنaoa ألسُورٍ فِيHyَنم gals het دنا سَمِعْ هَذَاsate وين us
afraid and lost their self-confidence, because they
lc فِيtuj sib ga كُل؛ الأمم الْمُجَاورَةSays
realized that this work had been done with the help of our God.
Lg َةَنوُعَمِب OLS asl اَذَه jal Of وَأَدْرَكُوا pel
Nehemiah 5,6
800 / Avs
wine and oil.” 2376 will give it back,” they said. “And we will not demand anything more from them. We will do as you say.”” Then I summoned
0.1 نحميا
6
12
4
-
ءا
-
o 4s
(2
ye
.» صَانِعِين كل مَا قلت0 anis ولا
3:
4
Parad)
»pS :فَأَجَابُوا
اَذَهiاولَعْنَي ot Zab 0 onفَاسْتَدْعَيْتٌ
the priests and made the nobles and officials take
لكal (ath Se SUE ججري Cae"كُمْ
an oath to do what they had promised. 31 also
draW didC eb وَنِيa ِيSTUB eL إنْسَانٍ لا
shook out the folds of my robe and said, “In this
way may God
shake out of his house and
possessions every man who does not keep this promise. So may such a man be shaken out and
6617
5
7
٠.الرّب Conny
3
Poe
Pe + «»نيمآ ةعاَربجلاأ: ANS cael
idl £ wey oie
4 o-)
sevni هَذَا: aj ٌوَنفلْ الشغب
emptied!” At this the whole assembly said, “Amen,” and praised the LORD. And the people did as they had promised.
الشخصيةnehw نحميا “فيates
Nehemiah’s Integrity
‘Moreover, from the twentieth year of King Artaxerxes, when I was appointed to be their governor in the land of Judah, until his thirty-
ميfo َلَهَتْسُمts Bye pail يف Uy ثoe
sa "كمد أي
ىلإ هيلاAS َنيِرْشِعْل ْنِم مكح اسمح rio
my
نبSAT J tee phe Ceti Ugh of Gantt, aati
brothers ate the food allotted to the governor. 'SBut the earlier governors—those preceding me-
Pigs “tied ery oli) tani cbtالشفب
second
year—twelve
years—neither
I nor
placed a heavy burden on the people and took
ipl ail CLs ضيقت ٍةاَلْوْلأ Le? abst
forty shekels of silver from them in addition to
Sieg اريك eg iG ce BN : يلعcaps
food and wine. Their assistants also lorded it over the people. But out of reverence for God I did not
: ) النضة2spe paL وَكَانِينer seشَاقلاً (نخو
act like that. Instead, I devoted myself to the
ss Losi 6 UT Uf hi
work on this wall. All my men were assembled there for the work; we did not acquire any land.
يِفpeal ei Cs OS" نِم 5 Ai oeين
Rurthermore,
and
ٍلَمَعْلِلSed Je, Las, WE oo 5 gids oe,
officials ate at my table, as well as those who came to us from the surrounding nations. "Sach day one ox, six choice sheep and some poultry were
يِنَكَراَش ىَلَع يِتَدِئاَم ُهَنِم َنوُسْمحَوSYهِئاَمْنإ . ٍةداَعِإLe Ua) welll وقول ye Las biG نم دولا Se;
prepared for me, and every ten days an abundant supply of wine of all kinds. In spite of all this, I never demanded the food allotted to the governor,
50# 833 لي فِي كل تومda ”SO بن الأممالْمُجَاورة
a hundred
and
fifty Jews
because the demands were heavy on these people. ‘Remember me with favor, © my God, for all I
have done for these people.
ين ْعَن
Je agile, bles us
poh نمر : ربك08s ltl ىلع fle ll Jos Hall LST ْمَل اَذَهaay al pe 1S ٍروُمُحْلا فائضأ
TLS GAS; teal ةأطَو. يلؤلأ نأ.OU ةّصْصَخُملا
EB ما صتعئة منthg "تلأكز لِي
poet نهد
idl beth RUT اَذَهِل Further Opposition to the Rebuilding 6 When
word
came
to Sanballat,
شائعات وافتراءات على نحميا
Tobiah,
Geshem the Arab and the rest of our enemies that I had rebuilt the wall and not a gap was left in it-though up to that time I had not set the doors in the gates—’Sanballat and Geshem sent me this message: “Come, let us meet together in one of the villages on the plain of Ono.” But they
gej ٌ) الْعَرَبِيsEC وَطوبيًاstib َ وَعِنْدَمَا عَلِم1 ولع كبن. السورyL قد اشتكيلت. أعدايكًا ألى
عمتجتِلUs scald okeyُطِلَبْنَس
Lal iil
ٍناديرُي نأ اَعِقْوُي يبUS»ونوأ . Jo ىَرَق Gar] oa
د Nehemiah 4,5 799 / 89 Ny
us there. Our God will fight for us!” *!So we
Org lang
Lass gual ُموُقَن ٌنْحَنUS Sag” ake Uy بام
continued the work with half the men holding spears, from the first light of dawn till the stars came out. ’’At that time I also said to the people, ‘““Have every man and his helper stay inside Jerusalem at night, so they can serve us as guards by night and workmen by day.” *3Neither I nor my
بزوغZe Al عوُلُط حاميلآ ْنِمAls ٌرَحآلا يوب
brothers nor my men nor the guards with me took
آلْحْرْاس التبعُونَ بي بلGY So أن زلاإخوتي ولا
off our clothes; each had his weapon, even when he
went for water.
كلSole : فِي ذلك آلوفتBAC "pS .,يجى abi فِيLae في أورَشلِيه َيَكُونُوا لَنَاlasْ مَعtas
sali ab َلاَوَط ols QB GT Wi gy, eG لُك
be 2 oly GEG
is
ألمَاءٍء
.
Nehemiah Helps the Poor
5
Now the men and their wives raised a great
outcry against their Jewish brothers. "Some were saying, ““We and our sons and daughters are numerous; in order for us to eat and stay alive, we must get grain.” Others were saying, “We are mortgaging our fields, our vineyards and our homes to get grain during the famine.” ‘Still others were saying, “We have had to borrow money
to pay the king’s tax on our fields and
vineyards. *Although we are of the same flesh and blood as our countrymen and though our sons are as good as theirs, yet we have to subject our sons and daughters to slavery. Some of our daughters
الشكوى من الفقر والجوع
Lei SSG بغشلا ْمِهِاَسِنَو cle ih SB 'قمِنTULG على إِخوتهم التهود أ
-
34
ور
he (i> oe Lvs: ae AER Ast a4
a7
eee ss
-t
re
eee Ss eee »نيريثك
كا اَنْرع yah os
AD yey اَنَموُرُكَو WB اَنَهَر ِلِئاَق اّنِإ: Bi" ay آسْتَفْرَضْبًاUh :ِ وَمِنْ قَائِل.َ آلْجُوعeC dhG lba ’ أنyap وَكُرُومِئَاهepy el ِ لْمَلِك512 hQ bi
أنelet bO pap lid hsivaL )iaL do مِنlac بَغض' بَنَاتنًاLO aba ys tua ka َ حُقُولَنَا وَكُرُومَئَا مَرْهُونYO ehd yaG haG تعبات
have already been enslaved, but we are powerless,
because our fields and our vineyards belong to others.” ®When I heard their outcry and these charges, I was very angry. 'I pondered them in my mind and then accused the nobles and officials. I told them,
“You
are
exacting
usury
from
your
own
countrymen!”’ So 1 called together a large meeting to deal with them Sand said: “As far as possible, we have bought back our Jewish brothers who were sold to the Gentiles. Now you are selling your brothers, only for them to be sold back to us!” They kept quiet, because they could find nothing to say. ’So I continued, “What you are doing is not right. Shouldn’t you walk in the fear of our God to avoid the reproach of our Gentile enemies? '“I and my brothers and my men are also lending the people money and grain. But let the exacting of usury stop! ''Give back to them immediately their fields, vineyards, olive groves
and houses, and also the usury you are charging them-—the hundredth part of the money, grain, new
. جذأeahC ْ شَكْوَاهُمْ وَكَلَّامَهُمshB eaL yeG وكولاةYAG etiL 8 الأمر فىstS أنya
Chie ْ ثُم.. من إخويكنTBU ba .hta نبلا
ٍِيحَسَب
dpa "sC
OU بيغواGall Syst Vay WATE eas wal WC esha َنوُدوُعَي ْمُهَل ْمُهَوBSE! نوغيبت bs 352 425
14 Mb»
ee eT : مث تدّرطَتْسأ م
نق
0
"tg
4
955%
اباَوَج. las oy اونكَس
pall sett) Cols اَنِهَلِإ يِف ٍفْوَخOsi Wty َهَضِفLal Cab يِناَمْلْعَو Uf Cod ii” sgusl agli Gaاهيلآ اوُدر'ر ْمُهَل . (al نع pub LS
نمUAT OU eh Se مهَموُزكو HE ith alt, acd hdl اَهئوَصاَق ىَلَع liu!
Nehemiah 4
4 نحميا
798 / 4
over as plunder in a land of captivity. "Do not cover up their guilt or blot out their sins from your sight, for they have thrown insults in the face of the builders. ®So we rebuilt the wall till all of it reached half its height, for the people worked with all their heart. 7But when Sanballat, Tobiah, the Arabs, the Ammonites and the men of Ashdod heard that the repairs to Jerusalem’s walls had gone ahead and that the gaps were being closed, they were very angry. ‘They all plotted together to come and fight against Jerusalem and stir up trouble against it. *But we prayed to our God and posted a guard day
Aad ولا تمحٌ حَطِينَتَهُمْ مِنTUH SOF ولاTt ) قُمْناsaS .. آلْقَائِمِينَ بالباءlus َ أثاروا عَضَبَك92 Ca َ وَكَان.ِ حَنَّى يضف أزْتِفَاعِهiU SI yo ٍبإِعَادَة
َ وَالْعَمُونئُونَ وَالَْشْدُودِيُونyllap وَطُوبِيًاstb naa ”yL أحتدمea كذ
lo ريمَتء1 َ أُوْرَعْلِيمlos tS
eines -pobdist MEG ole مهني “اوزئاتز- net ْ ضِدَهُمLud Wists Egil ىَلِإ LEAS! Lg Bll عاّقيإل niin (as Set, اراك
and night to meet this threat.
Guarding the Wall 'Meanwhile, the people in Judah said, ‘‘The strength of the laborers is giving out, and there is so much rubble that we cannot rebuild the wall.” 'lAlso our enemies said, “Before they know it or see us, we will be right there among them and will kill them and put an end to the work.” '*Then the Jews who lived near them came and told us ten times over, “Wherever you turn, they will attack us.” '*Therefore I stationed some of the people behind the lowest points of the wall at the exposed places, posting them by families, with their swords, spears and bows. '4after I looked things over, I stood up and said to the nobles, the officials and the rest of the people, “Don’t be afraid of them. Remember the Lord, who is great and awesome,
and fight for your brothers, your sons and your daughters, your wives and your homes.” '>When our enemies heard that we were aware of their plot and that God had frustrated it, we all returned to the wall, each to his own work. '°From that day on, half of my men did the work, while the
other half were equipped with spears, shields, bows and armor. The officers posted themselves behind
all the people of Judah '’who were building the
إقامة حراسة على امتداد السور ْ وداه «لَقَدْ وَهَنَثْ قُوَى الْحَمَالِينََ وَأَكْوَامtsua وال JE ْ وَقَدsoy NT aly US Y ْنْحَنَو Ses Lalit
ْ وَنَحْنWY َ يِصِرُونVy Outs اَلَف pelts UY Uhl Listes” !لَمَعْلا لطعُتو: Gis ءْمِهِظَسَو 3 اتحَبضأ15
ie he اَنوُرَذَح َنوُنِكاَسلَأ ىَلِإ ْمِهِراَوُجSgt اجب
bate all نكمألا نِ عيبSele opie 44 Catt
alte بَسَح CAE َنِم LS Cust "َكِلَذِل alg ly SET يِف dh yh GEIL َنيِجْلَسَتُم iy ُتْفَقَو ءيِلْوَح ْمُثCUES" ٍتاَعَفترُمْلا les ٍروُسلآ WISE لب pbs Ye بغّشلآ: Ba ِةالولاَو chal oS S58] لأ َميِظَعْلآ »َبوُهْرَمْلآ اوُيِراَحَو نِمai piss (SILL pS wi Loh, ءْمِماَرَماَؤُم eis UT اَنُّوادْعَأ asf Late,”
Bag روُسلآ. اًنِم ىَلإ ِِلَمَع يِفoy YS Os pels BY ْفضُنلاو ais We, Ge ist oli as
آلرُؤسَاه5b . وَآلْقِسِي' وَالدرُوعTHH يُضيكون بالرْماح الأخمالEL PU 725 َ” كَانُوا يَبْنُونTULS eey tet
wall. Those who carried materials did their work with one hand and held a weapon in the other,
يليدTLC Ssoi liteH hiw selo تكانوا
'Sand each of the builders wore his sword at his side as he worked. But the man who sounded the
َ وَقَفsL eda el eL lo ُ” كُلgla .الأخرى zi iG ah CUB" يراَوِج. I قوُبلآ jou
trumpet stayed with me. "Then I said to the nobles, the officials and the rest of the people, ‘The work is extensive and spread out, and we are
widely separated from each other along the wall. Wherever you hear the sound of the trumpet, join
aay Hey ads 3 Oe! BS
aati
pS انِضَْب. be َنوُدِعاَبَتْمَو ىَلَع ٍروُسلَأas git 335 Gel eb te hab sili asdi يِف yates نأ
Nehemiah 3,4
797 / vAV
entrance of Eliashib’s house to the end of it. ع repairs next to him were made by the priests from the surrounding region. 2 Beyond them, Benjamin and Hasshub made repairs in front of their house; and next to them, Azariah son of Maaseiah, the son of Ananiah,
made repairs beside his house.
*4Next to him, Binnui son of Henadad repaired another section, from Azariah’s house to the angle and the corner, and Palal son of Uzai worked opposite the angle and the tower projecting from the upper palace near the court of the guard. Next to him, Pedaiah son of Parosh **and the temple servants living on the hill of Ophel made repairs up to a point opposite the Water Gate toward the east and the projecting tower. 7Next to them, the men of Tekoa repaired another section, from the great projecting tower to the wall of Ophel. 28 bove the Horse Gate, the priests made repairs, each in front
of his own house. 7’Next to them, Zadok son of
Immer made repairs opposite his house. Next-to him, Shemaiah son of Shecaniah, the guard at the
East Gate, made repairs. °°Next to him, Hananiah son of Shelemiah,
and Hanun, the sixth-son of
Zalaph, repaired another section. Next to them, Meshullam son of Berekiah made repairs opposite his living quarters. 3'Next to him, Malkijah, one of the goldsmiths, made repairs as far as the house of
ا
لا ote what َ) يَْيَامِينAo ytp .ب أفل الغور بالترميم كماو درس
دمو
خالاو
ela
eaw ملاeS
بْنمَُعْسِيَابنEG )tp SL
و
g Si U L رب
SBS بنkeB ْ رَمْمeba TBA ea a يي bd yh
We oh be thst lst,
perl cally َياَروُأ نم لِباَتُم ةَيواْرلَأ 25 كالافset
‘islنجشلا . otىلغألا َدْنِع . ٍكِلَمْلآso
الشاكئون فِيTSJ SOH "GG .نا بن فزهوش
”يجراخلاcall, ,اقزش,. tlt باب ye bag ci os مشق ايِناث يِف SeBI َمْنَر ast ٍ وَاجِدSY ”gap SAA لآكليخرارجي' حَنَّى سور بنtsaef lla منaa َ الْوَاقِعَ أَمَامidah ابلنكهئة
elaG So eeH ”I la ب
aH to
ٍ قَامَ شَمَعْيَا بْنْ شَكَنْيَا حَارسُ بَاب. وَلَى جِوَّارهas seidriB
Teib
عاو
ecalp
2
ه2
: eL ثَمّ رمم
شلمياء وحانونot
4
spots Gti
Ligh gets GS Cad Lang ial ott yal quan ai ry) Sal ead ِتِيَب ىَّنَحALall ty ةمر عه راجتلاو
+ ع
5
eg
att
the temple servants and the merchants, opposite
the Inspection Gate, and as far as the room above the corner; *"and between the room above the
ع:ج
ait
aid li Uy ناضلا. OGىَلِإ sibsie Goما
مت ممر ةْغاَّصضلا
dibs)
corner and the Sheep Gate the goldsmiths and merchants made repairs. Opposition to the Rebuilding
4
When
Sanballat
heard
that
we
were
rebuilding the wall, he became angry and was greatly incensed. He ridiculed the Jews, *and in
io Tm د | 1. by gbhg لبتسiply ط YEA) yySIT aly َنوُمِئاَق eee ae alalٍدوهيلاب َلَءاَسَتو . 3525 35h, thd, Lak
ا
5
LAX
, (be
pried
An
8
7
BP
م
the presence of his associates and the army of
نوهتلاabet Ahad ٍءْيَش dalyةَرِماَسلأ :+ .ess sup
Samaria,
اوُديِعُي ءاَنب ؟روشلآلهَنوُدوُعَيOf agen)لَهيِف Sabie
he said, ‘What
are those feeble Jews
doing? Will they restore their wall? Will they offer sacrifices? Will they finish in a day? Can they bring the stones back to life from those heaps of rubbleburned as they are?” ’Tobiah the Ammonite, who was at his side, said,
‘What they are building-if even a fox climbed up on it, he would break down their wall of stones!” 4Hear us, O our God, for we are despised. Turn
their insults back on their own
heads. Give them
هل. وَاجد؟bp فيlli sela قيب الُبئِح؟ هل Ugh OS," Spe وَهِيَ GST أكْوام te ألْججَارَة ig
sc
ate Ue A aoe BSأي
OMT ىَلإ Galasمهروش .. Bae pay EB Oe
انخَبْضأ َراَكَم ِلاَقِتْخأ لعجلآَو
UY gleأستمع
ail ) وَلِيَصِيرُوا غَنِيمَة فِيsrem يتل علىte
Nehemiah 3
and put its doors and bolts and bars in place. Next to them, repairs were made by men from Gibeon and Mizpah—Melatiah of Gibeon and Jadon of Meronoth-places under the authority of the governor
of Trans-Euphrates.
Harhaiah,
one
SUzziel
of the goldsmiths,
son
repaired
of the
next section; and Hananiah, one of the perfumemakers, made repairs next to that. They restored
Jerusalem as far as the Broad Wall. ’Rephaiah son of Hur, ruler of a half-district of Jerusalem, repaired
1
796 / 5
the
next
section.
' Adjoining
this,
Jedaiah son of Harumaph made repairs opposite his house, and Hattush son of Hashabneiah made repairs next to him. ''Malkijah son of Harim and Hasshub son of Pahath-Moab repaired another section and the Tower of the Ovens. '’Shallum son of Hallohesh, ruler of a half-district of Jerusalem, repaired the next section with the help of his daughters. The Valley Gate was repaired by Hanun and the residents of Zanoah. They rebuilt it and put its doors and bolts and bars in place. They also repaired five hundred yards of the wall as far as the Dung Gate. '*The Dung Gate was repaired by Malkijah son of Recab, ruler of the district of Beth Hakkerem. He rebuilt it and put its doors and bolts and bars in place. 'SThe Fountain Gate was repaired by Shallun son of Col-Hozeh, ruler of the district of Mizpah. He rebuilt it, roofing it over and putting its doors and bolts and bars in place. He also repaired the wall of the Pool of Siloam, by the King’s Garden, as far as the steps going down from the City of David. '°Beyond him, Nehemiah son of Azbuk, ruler of a half-district of Beth Zur, made
ْنوُداَيَو يتوئوريملا نمLiga bk ّماَق Lae Ih" tr وَصَل إِلَىeZ ,أفل جِبِعُونَ وَالْمِضْفَةٍ بألرّمِيم ليِئيْرُعUbe Nets’ .ِ الْمُراتLye ibie fen Mircece ere: Cad فشلا MEO SORE ىلإ روشلا ضيرغلاLtt sats 555 ىلو' ةطراَوج.د فضي ِةَرِئاَح َميِلَشَروُأ ًامزجمGath لوح SF LSSتق
َ حَرُومَافbG EU elap )lG
"SU .ٍمِنَ آلسُور
leet 5 َمُمَر شوطke Gly ond آلْمُقَايل al
(ad َباوُم bok ُبوُسَحَو نب pyle GH uch pig"
موُلَشae َماقَو" ىَلِإ adil yt ٍةئاَضإلاِب ىَلِإ Ls
Ay gh ebb 5333 فضيGat شيِجولَه ty
: ءيداولا اوصتَوOU تر S25 de pt” .بلييي ( سمحels فلأ be LS وَعَوَارِضَهُء UL,مَصَارِيعَه oo مَلْكِيًاyi . آلدمنGO مِنَ أَلسُورٍ حَنَّىGeمِنَة كاثرة بيت عَكاريم باب اللمن وتضبdaB َرَكَاب
ُنوُلَشَمُمَر روحك.نبب. LS Lass Osh, Gyles ُهَعيِراَصَمCay ُهَفَقَسَو call St eet ٍةَرْئاَك fad
ais, رقكزي َةاَوِلِس opt ally Shy ةضراوعو Lil, BR) 3419 Le ْنِم pati an FS ALSحَدِيقَة
ً مجزءاyS ِ ذَائِرَةٍ بَيْتsa ُرَمّمَ نَحَمْيَا بْنُ عَرْبُوق رَئِيس
الْاضِطِتاعِئة615S 653 sig ee[ ين اقشع حت
potty GU ماَق be Gh Jub eo Sh
repairs up to a point opposite the tombs of David, as far as the artificial pool and the House of the
BSI فضن yaad EES Alb ale My iG نب bg) sA "ثمSa GO lliG قَهِيلّة بتزبيم آلجزء
Heroes. '’Next to him, the repairs were made by
قَعِيلَة55 رئيس يضفSS بن Gl بإشُرّاف ey
the Levites under Rehum son of Bani. Beside him, Hashabiah,
ruler of half the district of Keilah,
carried out repairs for his district. '"Next to him, the repairs were made by their countrymen under Binnui son of Henadad,
district of Keilah.
ruler of the other half-
'’Next to him, Ezer son of
Jeshua, ruler of Mizpah, repaired another section,
from a point facing the ascent to the armory as far as the angle. ?’Next to him, Baruch son of Zabbai zealously repaired another section, from the angle to the entrance of the house of Eliashib the high priest. *INext to him, Meremoth son of Uriah, the
son of Hakkoz, repaired another section, from the
58S بن يشوعELT elo I )A "كما.ًقشما
عِند, الشلاحkpg eda من أمامLd قشما sical (BG LS ٍساَمَحِب aid GUS ْحوُراَب نب OL" aH
GSبيِشابِلا سيئر , ee Jae Ze agمِنَ
ً فَرَمُمَ قِسما, مَرِيمُوتُْ بْنْ أوريًا بن هَقوصith 7
دق
eR
NN
Nehemiah 2,3 —
795 /V4e
يب تي
حتحسحس
oo
wall. Finally, I turned back and reentered through the Valley Gate. ‘The officials did not know where I had gone or what 1 was doing, because as yet I had said nothing to the Jews or the priests or
as
III
19
ad عَبْرَ باب ألْوَادِيsteL eso BS ِ فِي أَلسُورeta
25 SAT, GS oll نِم ples NT Gs
ْ لَمBY tl Gat اَنأ ءَتنَعَذ الو اَمOt usc
nobles or officials or any others who would be
“sist علىsl aut
doing the work. Encouragement to Build the Wall
Then I said to them, “You see the trouble we are in: Jerusalem lies in ruins, and its gates have been burned with fire. Come, let us rebuild the wall of Jerusalem, and we will no longer be in disgrace.” 151 also told them about the gracious hand of my God upon me and what the king had said to me. They replied, “Let us start rebuilding.” So they began this good work.
old سورoy be فت Wh ُهَيرَخ Bish
إِلّهِيss عَمRAL li
‘But when Sanballat the Horonite, Tobiah the
official and Geshem the Arab heard
about it, they mocked and ridiculed us. ““What is
this you are doing?” they asked. “Are-you-rebelling against the king?” 201 answered them by saying, “The God of heaven will give us success. We his servants will start rebuilding, but as for you, you have no share in
ve gob gill ِكِلَمْلأ ْثيِدَحdey Gallo ite نم
hss
Builders of the Wall
’leJ أتتَمَرْدُونَ على آلْمَلِك؟eleM َ أنرأنتُمْ عَازمُونi ee be lath اَنَلَمَع HS ei peal BST EG البيِصَنْمُكَل STL «oyyl .أورَشَلِيم ;
Eliashib the high priest and his fellow “priests went to work and rebuilt the Sheep
Gate. They dedicated it and set its doors in place, building as far as the Tower of the Hundred, which
they dedicated, and as far as the Tower of Hananel. “The men of Jericho built the adjoining section, and Zaccur son of Imri built next to them. >The Fish Gate was rebuilt by the sons of
Hassenaah. They laid its beams and put its doors and bolts and bars in place. ‘Meremoth son of Uriah,
the son
of Hakkoz,
repaired
the next
section. Next to him Meshullam son of Berekiah,
سخرية الأعداء
ُيِنرمعْلاStall ٌيِنوُروَحْلا اَيِبوطَو aida Gye Utes" :َ قَائِلِينyU yL سَجِرُواeel gs eL َُجَشَم العربِي
Jerusalem or any claim or historic right to it.”
3
as يِسانئ ال
0
Enemies Mock the Builders
Ammonite
تصميم نحميا على إعادة بناء السور eiW eyt ele ُ تَشْهَدُونَ مَا نَحْنIS :"نهقُلْتْلَهُم
بناؤو السور
الضان: UO st الْكهَكةsuB ltC ;La
ُ مَصَارِيعَهyhtigI ُ قَدسُومfa NSG إخرقد,48153
: حتثثيلso iS He bd حَتَّىil علىsay
, مجزءاً مِنَ ألسُورtoO esap ِلَىtaL eU )54 َ" ينو هستاءة بَابA ») إفريSFO بَتىelap وِلَى ا.ُ مَضَارِيعَهُ وَأَكْثَالَهُ وَعَوَارِضَهlai gniyt tiW
َأوربًا بن هَقُوص قسماً مِن oe
bytes 5 pie
itad مَشْلَامْ بن برَخْيَا بنpantie إلى AE كما AI
the son of Meshezabel, made repairs, and next to
مِهراَوجlly ERG) Gye oj ase ly peat
him Zadok son of Baana also made repairs. The next section was repaired by the men of Tekoa, but their nobles would not put their shoulders to the
Jee ْمُهفاَرْشَأ اوُعَتَتْماَف نع ِةَرَراَؤُم UT oteBITَنْمَ نت هوستPLAS نب حبات Balint oss)أدبايهة
work under their supervisors. "The Jeshanah Gate
SNe اًبَصَنَو ُهَعيِراَصَم ُهَلاَقْقأَو tis, ali Gul
was repaired by Joiada son of Paseah and Meshullam son of Besodeiah. They laid its beams
Nehemiah 2
Y نحميا
794 / 44
250 the king asked me, “Why does your face look so sad when you are not ill? This can be nothing but sadness of heart.” I was very much afraid, >but
les of Oss مَالِي أَرَىilab !ssii م(أpide aout
.قلب- كهehS daG a مَريض؟eZ ytC esehT
| said to the king, “May the king live forever! Why
A dali bed lel) List eee G5 ينرواسَف
should my face not look sad when the city where
ad ob call ةنيملاو نهجز: " نبقيCas ابل
my fathers are buried lies in ruins, and its gates have been destroyed by fire?” “The king said to me, “What is it you want?” Then I prayed to the God of heaven, Sand I answered the king, “If it pleases
النيان؟. التقمنهًاsda .yhsa خرابام.aLG آبَائِي في
آلسّمَاه؛a إِلَىsekoC sles ٌ شأَييْءidua !sti Blan He
ghey wll) ub اَذإ Gui Zest’
the king and if your servant has found favor in his sight, let him send me to the city in Judah where my
َنِفدgil دوج ىَلإ ةئيِدَمْلاull elo of 56 oii
fathers are buried so that I can rebuild it.” “Then the king, with the queen sitting beside him, asked
ُ الْمَلِكهSA tlig ُ لْمَلِكpi yev gl فِيهَا آبَائِي
me, “How long will your journey take, and when
will you get back?” It pleased the king to send me; so Iset a time. 'I also said to him, “If it pleases the king, may I have letters to the governors of TransEuphrates, so that they will provide me safeconduct until I arrive in Judah? “And may I havea letter to Asaph, keeper of the king’s forest, so he will give me timber to make beams for the gates of the citadel by the temple and for the city wall and for the residence I will occupy?” And because the gracious hand of my God was upon me, the king
تددحف fa
Ay
gee
are 5 »يِعوُجرsuse J
UST نَسْحَْسَأ
A bet ZS ْمِهِضارَأ let يِل اوُحَمْسَيِلoil ِ الْمَلِكIAS, كن. - الْمَسئُول., إلى «آساف.ٌ وَرسَالَةyyb
الْقَلعَة الْمُجَاورَةsuo setag eW leG ً) أَحْشَاباbo َ فَوَافَق.. سَأَقِيمُ فِيهاءwl والدارٍ rene« وَسُورٍ JS
. إلَهِي أَلصَّالِحَةَ ِي,et eaJ عَلَى طَلَبِيLal
Nehemiah at Trans-Euphrates
sent army officers and cavalry with me. When Sanballat the Horonite and Tobiah the Ammonite official heard about this, they were very much disturbed that someone had come to promote the welfare of the Israelites.
“sf J
a 5) ىَلِإ.olay يِعَم a
granted my requests.
*So I went to the governors of Trans-Euphrates and gave them the king’s letters. The king had also
٠POLAT +) b5 كم oye‘ إلى pal
وصول نحميا إلى عير الأردن
eka
is )seb(
00035lld en %5 5
ات
٠ وَاَلفُرْسَانِ بِمُرَافمَتَيlap sib saG lip 53 ُلْمَلِك
ُ الْعَمُونَيllat yb. الحورونيstَمh ِ; عَلetaL
A
A
Gb
Th Bie yoy ِ»ليئاّرْس
,
نحميايتفقد سورم
Nehemiah Inspects Jerusalem’s Walls 'l] went to Jerusalem, and after staying there three
ثمlGه,َEYB AO ,SEC kee I يفف أن وضلت
days "I set out during the night with a few men. I had not told anyone what my God had put in my heart to do for Jerusalem. There were no mounts with me except the one I was riding on. By night I went out through the Valley Gate toward the Jackal Well and the Dung Gate, examining the walls of Jerusalem, which had been broken down, and its gates, which had been destroyed by fire. ‘Then I moved on toward the Fountain Gate and the King’s Pool, but there was not enough room for my mount to get through; S50 I went up the valley by night, examining the
أن أطلِعsa من: الرجالeo baJ تقرyB dS sae oo .. فِي أُورْشَلِيمdetat ) به قلبيlaG faJ eU lL
” قبلاslle laug i التؤيقةep ea تكن معي is إِلَىhey
Bl ge BS يالا OU نِم
raga َميِلَشروَأ shal يِف Benaiah,
Meremoth,
Eliashib,
of Bani: Bedeiah, 37Matta-
niah, Mattenai and Jaasu. 38From the descendants of Binnui: Shimei, Shelemiah, Nathan, Adaiah, “OM acnadebai,
Shelemiah,
Shemariah,
Joseph. “From Mattithiah,
Shashai,
Sharai,
4Shallum,
41 4 zarel,
Amariah
and
the descendants of Nebo: Jeiel,
Zabad,
Zebina,
Jaddai,
Joel
and
Benaiah. “All these had married foreign women, and some of them had children by these wives.
وعم
وَمَلوح a
a
er
5
بتع
stne
li‘ tsi
ee
66
. وَمَنَسَى5495(
DIB
h aey
0
A
ممصSaree
.ٌعَثْلاي
ومن
:وَمِنْ بَنِى فحث مواب
Byer
لمرو وحتنيًا
sisi
strane)
4
yee
I tie ot|
.وَعَدايَا وَيَاشُوب وشال ورَاموث
,rali وَمَمَنْيَاyenniL وكلال وَبَنَايَاeL
نوُعْمِشَو, اًيِعْمِشَوUSL, Ly adi : حاريمLoوَمِنْ goes
za
lee
tY
:وَمِنْ بَنِي بَانِي
egieB
ESG
a,
rade
0
وَشاشاي 2.
لو
»ويوسف
و
Sg
4orr
ع4%
Sioaes
ٌوَمَكتَدبَاي 7
TNA
LB
رست
لا اNi ea Mik ُماَرْمَعَو )»ُليُيوأَوcline
موك27م
ءوسَْيَوGey Lay
نب
eo
.وَزَابَاد وألِيفلط وَيَرِيمَايُ وَمَنَسى وَشِمْعِي
0 الا اًيديبو ءيهولكوLLG,
te
ayes
es a
..وَبَنْيَامِين وَملوخ وَسْمَرْيًا
ا اَينوو
(S929 39
se
senda
Sue
4°
+
sacle
مَتَنَايُ وَمَنَانًا:وَمِنْ بَنِى حشوم
3
Mattattah,
عزرا
and
Mijamin,
Benaiah.
Ramiah,
٠
ا
seuQ
ا
ylp وَشلوم
Be
en
eeSe yee
© MA
راض
¥
02>
2
و
2
The descendants of the servants of Solomon:
the descendants of Sotai, Hassophereth,
easy foley َنوُقْرَدَو thy "وبر Gy Sts ل
Peruda,
5613313, Darkon,
Giddel, *’Shephatiah, Hattil, Pokereth-Hazze-
العائيس: SLA LAS cay هابّظلأ. 55585 les
baim and Ami ’The temple servants and the descendants of the
cls te YG َناَمْيَلُس نب مادخ لكيلا يِراَرَذَو ٍديِبَع
servants of Solomon
392
Others
The following came up from the towns of Tel Melah, Tel Harsha, Kerub, Addon and Immer, but
they could
not
show
that
their families
were
descended from Israel: The descendants of Delaiah, Tobiah and Nekoda
61nd from among the priests: The descendants of
dee
نورخأ ose
us Pa ets slant SU Bs اوُرَجَع ْنُمtl ah
ths Cow pty sag Lagby Lal 5" ليئارشإ لشن يكو حَبَايَا وَكTSG 'رَمِنْ بَنِي.ََأَثَانٍ وَحْسُون الْجِلْعَادِيhy oe ىدشإ. oH gall whe 5
652
eae:
3589 Lise !لقو cle JS ioe Iya Guill ole Wy
035 yer
a
عزرا ؟
776 / vv
Ezra2
The List of the Exiles Who Returned
زردبابل معارPS)العائدو
Now these are the people of the province 2 who came
up from the captivity of the
exiles, whom Nebuchadnezzar king of Babylon had taken captive to Babylon (they returned to Jerusalem and Judah, each to his own town, in
company with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum and Baanah): The list of the men of the people of Israel:
ءيِبُسلَأGye اوُداَع aN) wi ‘at nd ce
HE بَبِلَ إِلَىeU Uo sS Tw 23 SBA في. كل واجد, ليقيم:steg َ إلى رأُورْشَلِيمsoh
Apes pag eta َعوُشَيو (5) sity Lyle ْدكوأ وَهَذًا. وَبَعئَة. وَمِسْفَا وَبِعْوَايَ وَرَحُومء,LELO
thay lit شوُئزق: " ونيLaholak نم ناي َنيِذِئاَعْلاَب
.وسيفون. oll wa Colt وثم شَنْطِيَاء
2,172
3she descendants of Parosh
372
4of Shephatiah
yS
٠
7
80 Bet
من00
درا
5
فحثgy
Fe
هع
.وسبعون
ما
Fe
ot
ghee
٠نوعبسو
aes -%
ee
gral az
وحمسةad emc :بثو ارح
Sof Arah
/115 4 Sof Pahath-Moab (through the line of Tesh and Joab)
2,812
Tof Elam
1,254
Sof Zattu
%of Zaccai
'
=
945
.
760
642 623 1,222
ois
of Bani lof Bebai of Azgad of Adonikam
666
2,056
.
of Bigvai
Sof Adin : Sof Ater (through Hezekiah)
454 98
"of Bezai
323
Sof Jorah
eae
وخمسةMa ald وتز: وب
ni
ست: بَأنِي8
اه ١
:
re
وso . واريغون
44
aN
1
4011213 pe
lores
هلع
رت
هاقيِنوُدأ: نورشع وثب.A) ناثثاو glass فلأ دجزع:
م
ie
es ee
نوسمحو.
هتسو
Pa
-
0و6
ot
-
kcawor eQ : a
yOaB ست:َبَابَايief َوَآثْنَان وَأَريَُعُون
2.
re)
َنوُسْمَحَو. ٌةَعَيرََوfe uli
bate
بَنُو. .َوَعِشْرُون dA تس
er
7
me ل وش
ee
ره
41k
93911 َ يَشُوعJ
نافلأ 4
Pall
اك
Torey Babs
aka
. وحمسونSarl
نشلCrt َ آطِيرps
Bel
opt
Bb
4s
.وسته وستون
co)
5
3
Sod
eZ
عبرأ نيِداَع:
Ls
yh de ُثالك , »ياصيبgh) :.نوُعستو.. Sg He gts yt قبال Pau CP
See
a ye
112
of Hashum
rashes Ur;
223
م
2
The Towns People
20 Gibbar
95
21 طع men of Bethlehem 220 Netophah of Anathoth of Azmaveth
1 0-6
250 Kiriath Jearim, Kephirah and Beeroth
123 56 128 42 — 743
2601 Ramah and Geba
621
122 223
“lof Micmash *of Bethel and Ai 201 Nebo
:َ عِيلَامog sauga ,ISL 4eh مi stg laug
ei
;
oof Magbish sof the other Elam
592
156 ش
1,254
المدن. أهل
ةَيِلَتلَأيتْلأall نم He )553 ‘sitie et"
َنوُرْشَعَو. BsZe iesct( نم" لفأ Gs ْمُهُواَبآ ate = ةقوطنJal نب :َ عَنَانُوتJey أل ys ame iu د
.َ) وأَربَحُونSo :َمِن أفل عَرْمُوت
يشروtay
So, hs oe توريِثَبو: TiS tar a3 Jal ْنِم
Soe تبنَعَبَجَو: aI لفأنبل : وعشروةaah)
.ََبْعُون
تإييتلyJ "من.َ وَعِشْرُونTSO eB elo مِنْ أهل witte
210
oi
‘yo Jai نِم atte9 مك 4 Oger digد
of Harim
320
ad نم
3 of Lod, Hadid and Ono
725
مل نِم لأ
of Jericho
345
Sof Senaah
3,630
0
.َوَعِشْرُون هه
َه
dra
TU
WW
IU alg :َوَعَاي of
a
biمن
Vs
ROME
SLi)
٠.وحمسون
oF aT rt Va a eaeمهمل ee نوسمحَو. ةعَيزأوgles فلأ YS YI pokeأل
YY
ct
اب48
:نوstirs لود وَحَادِيد وأوLATمِن
FY
Me ea RSلاثRS CO se ث:مِنْ أهل أريحا
وَحمسة
Ate
fe
of,
gy
2
BS
«3
2-3
Opry He cy
نع
ge
2
re
3
aa
oxi
ميراح:
526 an 3he ie
SY BIG َةَءاَنَس: Jal نِم
نوُعَبرَأَو.
ONG : الى١
Ezra
Isis
Cyrus’ Proclamation
1 In the first year of Cyrus king of Persia, in
order to fulfill the word of the LORD spoken by Jeremiah, the LORD moved the heart of Cyrus king of Persia to make a proclamation throughout his realm and to put it in writing: “*The LORD, the God of heaven, has given me all
the kingdoms of the earth and he has appointed me to build a temple for him at Jerusalem in Judah. Anyone of his people among you—may his God be with him, and let him go up to Jerusalem in Judah and build the temple of the LORD,
Preparations for the Return from Exile ‘Then the family heads of Judah and Benjamin, and the priests and Levites-everyone whose heart
God had moved-—prepared to go up and build the house of the LORD in Jerusalem. SAI their neighbors assisted them with articles of silver and gold, with goods and livestock, and with valuable gifts, in addition to all the freewill offerings. ™oreover, King Cyrus brought out the articles
belonging to the temple of the LORD, which Nebuchadnezzar had carried away from Jerusalem
and had placed in the temple of his god. 8Cyrus king of Persia had them brought by Mithredath the treasurer, who counted them out to Sheshbazzar
the prince of Judah. This was the inventory: gold dishes silver dishes
(nts
Ws
ae
1
َشروُك
رف ًابوُتُكَمsty Sol
11
ae
ne
ام
tre
هيف: رو
of soils pill AE عيمح csi ra a هعot ea
ره
5
رو
د
. ٍ كل وَاحِدsL ُوذاءEحSقاAفِي عa !sol4e34 NE p يكلا فِي7
eee
eee
نأ دَعْصَي ىلإ ميِلَشَروأ
os
هَعَمoI
ا
ِهبْحشlati ل ل
sll
ع1 لماكت مر
8
ولا
لae
Bree
اماقtiG بّرلاgeet ins بوذا alني , auليئاّرْسِإ هنإ | . ِهلإ
oll ees) .لزي فِي أُورَشَلِيم
م 4" عي#
a |
sal La,on ْنَأ eta َنوُييْسَمْلا 58 PercEe
SUS chal
٠ colt 3
415 sill wt,
ٍ للرجوع من السبيmae Lhe USyee cog ُءاَسْوُرOg
٠
ا
CHT ميكل
لح
7 2 sto ehw عر كا فد ون وو د اعم ٍِباَوَدَوiil; ِبَهْذَو ةضِف cb ole paul, Ue
دب. 4
اوُعَّرَبَتlig
NO)وكبء
aS ناك Si ONT cg asi كوشAll eal َميِلَشْروُأ اَهَعَضَوَو يِفJS نِم Yok Lb poly Oa
iL.
ror
ee
2
oh
4,
oe
ABS
34
5
oO po
OR
ff
~ anit 1-018
0 \s
,
ys
ee 140 Rare
4,
oi,
USA
OBA
bps اتشط نيثالتels
oss 3
يف CALS
oo
aie
hy
eae
7
ءاذوه سيئر
#2
انيكس. دروو
مه
+
fe
.مسا
os
ae
GF
uy
82
haa) | حادقألا ةَّرْشَعَو َنِمHe Qld ءبهذ نمeae)
ِ آي أَلذَهَبea — oo.
30 1,000
silver pans
29
sold bowls
30
matching silver bowls other articles
aS es] ِناَسِل sé 4 gb gli OH ads)
the God of
Israel, the God who is in Jerusalem. *And the people of any place where survivors may now be living are to provide him with silver and gold, with goods and livestock, and with freewill offerings for the temple of God in Jerusalem.’ ”
US
IS ely ِكِلَمءسراَف ًاماَمْنِإَوores po ly siني
لْقَدْوَعَبَنِي
«This is what Cyrus king of Persia says:
410 1,000
Mtn all, there were 5,400 articles of gold and of
silver. Sheshbazzar brought all these along when the exiles came up from Babylon to Jerusalem.
/
G5 03
=.
3
2
stb
ill Hest
Gs hae Stoel
و
YI َس ail ch إطلاقts
sli!
2 Chronicles 36 Cyrus Permits Return
بإعادة المسبيينss 34
21n the first year of Cyrus king of Persia, in order to fulfill the word of the LORD spoken by Jeremiah, the LORD
75 أخبار الأيام الثاني
774 | we
moved
the heart of Cyrus
وَتَْمِيما لِكَلَامdyِ لِحُكمكُورَشَ مَلِكTNI TB "55 uy Ae iS Ob ONT OS ey مَقِب SH
king of Persia to make a proclamation throughout
eG
his realm and to put it in writing:
NE مينغ ih ءامشلا
LORD, the God of heaven, has given me all the
Ball glbth ىف ةل.ًالكيف. أ نيبnis ءضرألا
kingdoms of the earth and he has appointed me to build a temple for him at Jerusalem in Judah.
OE ىَلِإ255 FONT AS be teh JS ىَّلَعَو yg
«This is what Cyrus king of Persia says: “ ‘The
Anyone of his people among you-may the LORD
” his God be with him, and let him go up.’
Dis
OMT god كلك 3558
pea OT Ss
ل 2 Chronicles 36
LORD.
377 / “اا
!In the spring, King Nebuchadnezzar
sent for him and brought him to Babylon, together
with articles of value from the temple of the LORD, and he made Jehoiachin’s uncle, Zedekiah,
0
WA” es مابألاراخأ
WLSHo َرْسَلaَة أ7%َدِيد2 لج4% أweTOBضد seTela ِفِيool َ وIH58O
a
Gil og tal عم ليامOG le صه pts saabbisly اذوب ىِلَعJ (ils. ide ُهاَخَأ li PORT
king over Judah and Jerusalem.
Zedekiah, King of Judah 'lZedekiah. was
twenty-one
ملكاًعلى بوذاlia, years, old when
he
became king, and he reigned in Jerusalem eleven
years. '"He did evil in the eyes of the LORD his God and-did not humble himself before Jeremiah the prophet, who spoke the word of the LORD. '3He also rebelled against King Nebuchadnezzar, who had made him take an oath in God’s name. He became stiff-necked and hardened his heart and would not turn to the LORD, the God of Israel.
“Furthermore, all the leaders of the priests and the people became more and more unfaithful, following all the detestable practices of the nations and defiling the temple of the LORD, which he had consecrated in Jerusalem. ‘The LORD, the God of their fathers, sent word to them
through his messengers again and again, because
he had pity on his people and on his dwelling place. ‘But they mocked God’s messengers, despised his words and scoffed at his prophets until the wrath of the LORD was aroused against his people and there was no remedy. The Defeat of Judah "He brought up against them the king of the
Babylonians, who killed their young men with the sword in the sanctuary, and spared neither young man nor young woman, old man or aged. God handed all of them over to Nebuchadnezzar. '*He carried to Babylon all the articles from the temple of God, both large and small, and the treasures of
the LORD’s temple and the treasures of the king
and his officials. '"They set fire to God’s temple and broke down the wall of Jerusalem; they burned all the palaces and destroyed everything of value there.
"’He carried
remnant, became kingdom enjoyed
into exile to Babylon
the
who escaped from the sword, and they servants to him and his sons until the of Persia came to power. *IThe land its sabbath rests; all the time of its
desolation it rested, until the seventy years were
completed in fulfillment of the word of the LORD spoken by Jeremiah.
aO > حينac وَالْعِشْرِينَ منwedi في Bro :ils;
po cash يلق يفta ٌةَرْشَع ىدخإae al,
اًيمزإ all عَضاََتَي ْمَلَوgl HT ee ىن
oi
sols 2 فلا
at
SST AS, 3h
وَأعْلَظaati عَلّىFooly NIT َنيِمَي U Ge he ِي . إشرّائيلJ) ONT ىَلِإ مل عِجَْيch pt xs يِف bis اوُداَدْزَأ Gali all, i re
ee
5ه
sling) هعم ىوغاو
َتِيَب بلآASS pe) ىّنَح gl bakes YS Gait rel} peltهَل 1 Laity”َميِلَشْروُأ . ُهَسْدَن يفil ِ له أشق على شَعْبهerap ga( laep erٍoرسلا ِصَورَة
AAS اوُضَقَرَو cal Roos tales.
suet mc
عَلّى شَعْبهِ وآنتتعIHO ْ حَتَّى در عَضَبttlنوا
Ay
EX ps نيئادلكلا َكِلَمwell op
عَذْرَاء أوSF ipS يَرْحَم.ydo itaa مر اليكل
”lac َ لكلْداِئِينso tel ْ بل أَسْلّمَهُم,نيحا أزأشيب
SJ BH sed كبيرها.ت أللهtيcبa el تلا
لبابAWS اَهوُلقَتو void gaps) abel a
يفTET اوّلَعْشَأَو AST لكيهْلا اوُمَنَمَو َروُس ish” FOES "50 EBT YE Ut; Lysبع SEY, هَل lage اوُحَبْصَأف huىَلِإ anil ge Ga ll GT ُماَلَك G5 ْيَكِل ahs” Ga Acie Cau of J
ese GaN يِفتشت 25 ley هب ىلع ِناَسِل gli gil
pal Zo Labs lbs ci at نم ca UT ee
4A
2
a,
نيقبس
2 Chronicles 35,36
772 / vvY
the plain of Megiddo. *SArchers shot King Josiah, and he told his officers, “Take me away; I am badly 9
wounded.” 6
$
3
8
٠.
they took him out of his chariot,
put him in the other chariot he had and brought
مانا
,) «انْقُلُونيel BU وناilab رُمَاةُ نَحُوGLob™ ةَبْكْرَمْلا ىَلِإge Ue, US"»غيلي . Coy Ctl ey فيea elS eeb َأُووَشَلِيه.. وَأَجَاهُومُ إلئنcallمَرْكَبَيَهِ
him to Jerusalem, where he died. He was buried in
the tombs
of his fathers,
and
all Judah
Vo الثاني el!أخبار
Y yelaeS eyb فلكةSA عليه15E TU مَقَابِر
and
Jerusalem mourned for him. **Jeremiah composed
oes a,
laments for Josiah, and to this day all the men and
re) 353 Ji od conols ral اَذَه ll ْمِهيِثاَرَم اًيِشوُي يِف
women
singers
commemorate
Josiah
in the
Gk Qt by هاّيِشوُي Gall Edi
A ليئاّرسإ. ok LAS shall tele يِف Wyld مت
laments. These became a tradition in Israel and
G4) ام as ُةَفِفاََتُمْلا Gull duel, way ٍراَبْحَأ ee
are written in the Laments. 7°The other events of
Josiah’s reign and his acts of devotion, according to
oY
ist? EE ىلإ اَهِتِتاَدِبbe ُهُئاَرَجْنُمَو
what is written in the Law of the LORD~"all the
book of the kings of Israel and Judah.
36
Judah
Jerusalem in place of his father. *"Jehoahaz ‘was
twenty-three years old when he became king, and he reigned in Jerusalem three months. “The king of Egypt dethroned him in Jerusalem and imposed on Judah a levy of a hundred talents of silver and a king
Jerusalem
and
changed
Jehoiakim.
But
Neco
over
Judah
Eliakim’s
took
Eliakim’s
and
name
to
brother
paige: ذكان
flit
فِي
ad
ine مِضر وفرض جزيةsL eht
ogni
في ليise
te Lay, YT BE 555) ct ea ky. Te ةالبلا:
.) وَتَلائِينَ كيلوجرّاماeB َ (نَحْوTUA َ مِن5951 )كيلوخِرَام ميِلَشٌروأَوبBote (le (Sa tT أِلِيَاقِيمَ poe مَلِكُ Cues
يِداَوْلأ: as نوحيِج
oF يِف ِهِشوُيُجG6 aU, ًادج. eB ory ae SVi iki be Lo, َةَبيِرَغْل “ ةَهِلآلأyh
ةئيمحلا: Kye an
وَفِيSal بَنَاهَا فِي كلil َ وَهَدَمَ الْمَذَابمjO seS[
O58 OS َمَيْذَم ig” ةئيِدَمْلا. BE esky ُميِلَشْرو Spi ates نأ َرَمَأَو ُهَبْعَشoS dy SLs AS ole
علىcul a لَظ a otal!” shay هَل
city. °Then he restored the altar of the LORD and sacrificed fellowship offerings and thank offerings
etl) OY اَهوُمَدَق waists wisi
on it, and told Judah to serve the LORD, the God
of Israel. '’The people, however, continued to sacrifice at the high places, but only to the LORD their God. | The Death of Manasseh
بسب155
'’The other events of Manasseh’s reign, including his prayer to his God and the words the seers spoke to him in the name
of the LORD,
the God
of
Israel, are written in the annals of the kings of Israel. "His prayer and how God was moved by his entreaty, as well as all his sins and unfaithfulness, and the sites where he built high places and
set up Asherah poles and idols before he humbled himself—all are written in the records of the seers. *°Manasseh rested with his fathers and was buried
in his palace. And Amon his son succeeded him as king.
shag Cli
5 a4 ىلإ 43325 cpt راَبْخَأ aes Se ks
فيeB ! إسرائيل» هيJ IHS يها بأشمsaid 2
sayAlt ,صلاتبة, أن.'كما,..»إشرائيل.:مُلوك. كتاب تاريخ شََيْدَ فياiS وَآالأمَاكنsidA ُوَسَائِرَ خَطَايَاه
Hi
lia َ فيا تَمَائِيل عَشْتَارُوتْء وَالأَضْنَامieS ِلْمُرْتَقَعَات Gla" 8 ِءاَيبنألا. ST يف that cg las Ss Gaui
]SALA آمُونَ على34) ُ وَخَلفَهas فِي Gryمَتَسَّى
ONY 2 Chronicles 32,33
567 / هلا
him very great riches. “°It was Hezekiah who blocked the upper outlet of the Gihon spring and channeled the water down to the west side of the City of David. He succeeded in everything he undertook. “But when envoys were sent by the rulers of Babylon to ask him about the miraculous sign that had occurred in the land, God left him to test him and to know everything that was in his heart. “The other events of Hezekiah’s reign and «his acts of devotion are written in the vision of the prophet Isaiah son of Amoz in the book of the kings of Judah and Israel. **Hezekiah rested with his fathers and was buried on the hill where the tombs of David’s descendants are. All Judah and the people of Jerusalem honored him when he died. And Manasseh his son succeeded him as king.
yy
gags
ae Kea يِذّنَأ َوُه
1
ءادج
YV أخبار الأيام الثاني
ا tox OE, ةريثكWeal ate قدغأ ij
, تحت الأزضta yeS . جِيحُون الأغلىhsريم أَْلّحَ حَرْقِياiL 653 suot ريد إَِى آلْجهّة آلْمَريبّة فِي
لِيَسْتَعْلِمُواUL ِ مُلُوكetib ela yd "كن عِنْدَمَا i“i“ سَرَائرlai الله5552 sia stne عن نب صومآravewr) Lag) يف asada ist? اًيِقَرَح whi ei
IG nM
. يَهُوذَا وإشرائيلreib تاريخSE |فِي َوneal
ِ فbed ais S5024 : بيسن بذاوفapْ الأغلى مِنilasيفي
يشبCe sy spe دلع as adh68at 5 0
Manasseh, King of Judah
33
Manasseh was twelve years old when he became king, and he reigned in Jerusalem fifty-five years.
Manasseh’s Sin *He did evil in the eyes of the LORD, following the detestable practices of the nations the LORD had driven out before the Israelites. “He rebuilt the high places his father Hezekiah had demolished; he also erected altars to the Baals and made Asherah poles. He bowed down to all the starry hosts and worshiped them. ‘He built altars in the temple of the LORD, of which the LORD had said, “My Name will remain in Jerusalem forever.” “In both courts of the temple of the LORD, he built altars
to all the starry hosts. “He sacrificed his sons in the fire in the Valley of Ben Hinnom, practiced sorcery, divination and witchcraft, and consulted mediums and spiritists. He did much evil in the eyes of the LORD, provoking him to anger. ’He took the carved image he had made and put it in
ee
اممة
SID GY) buses Gad ust aud pb ost 2
pe
aa ae
وسيّد مَعَابِد
wha ox We
elo
. بَنِي إسْرَائيلlp eb THC ُطَرَدَهُم
Jal pie platy هاًيِقْرَح af 0 يقلSerger وَسَجد لكواكب السناء وعيدهاءgb ESENE S8 lauQ
لوب في: ea uJ iis issO كن مَذَابِحَ في ميكل seC3 sles( في
530
كلاد فِي ألثرsuch
TN
عل أشميia
ST SIS JS َحِباَذَم Op
asl ِتاَفاَرَعْلاَو ٍةَرَحّسلآHES age oti woh ِي HN) بَضَع SUL Le SENT باكتزآ ٍناَجلأ َلَعْوَأَو يِف
all ail لكيم ِ يteal Wes
ees” le HI
SSH اَذَه «هننأ يِف: َناَمِيَبسِلَوSyd we هللأ لاق
ST li aT َي
God’s temple, of which God had said to David and
bE
to his son
اوضاطأ وعوايوا,وإن,eT ىلإ يمشأpast ليئارشإ
Jerusalem,
Solomon, which
“In
I have
this temple
chosen
out
and
in
of all the
tribes of Israel, I will put my Name forever. *I will not again make the feet of the Israelites leave the land I assigned to your forefathers, if only they will be careful to do everything I commanded them
ya et Os نِم
hee vail, ٍَةَعيِرَّشل “1S 3b; Ay mead La al
زع أقدامdغoْرSَt أ بهاعَلّىلِسَانٍمُوسَىءliag la
2 Chronicles 32
YY أخبار الأيام الثاني
764 / 4
\The king also wrote letters insulting the LORD,
») إسرَائيلba TSO deG eB َ آلْمَلِكُ الْأشُوري رَسَائِلC25
the God of Israel, and saying this against him:
SH ْتَرَجَع نع all مَمُأ ign bP اَمُك« Qa ae
“Just as the gods of the peoples of the other lands
#3 لاWAS «GAG ْنِم اًهوُعَش
did not rescue their people from my hand, so the
god of Hezekiah will not rescue his people from my hand.” 8Then they called out in Hebrew to the
people of Jerusalem who were on the wall, to terrify them and make them afraid in order to capture the city. They spoke about the God of Jerusalem as they did about the gods of the other
Shu f iss yl يراحتم YE, فقع
0 lly tlgd i وسلا gle ةيقارلا a) pT le he ذاك Car CAR |esTS PENT ألتيoA opti peel ىّلَع ْجوِْجَهَتِل. Sule َميِلَشْروُأ
peoples of the world—the work of men’s hands.
Hezekiah’s Prayer 0K ing Hezekiah and the prophet Isaiah son of Amoz cried out in prayer to heaven about this. *lAnd the LORD sent an angel, who annihilated all the fighting men and the leaders and officers in the camp of the Assyrian king. So he withdrew to his own land in disgrace. And when he went into the temple of his god, some of his sons cut him down with the sword. “So the LORD saved Hezekiah and the people of Jerusalem from the hand of Sennacherib king of Assyria and from the hand of all others. He took care of them on every side. 77 Many brought offerings to Jerusalem for the LORD and valuable gifts for Hezekiah king of Judah. From then on he was highly regarded by all the nations.
pa eee ai gisia
جيش ودsoll) حزقيا tp
,hcauG TZ مُوصyآieeh ُ حَرْقِيا أَلْمَلِكbas" كل بطلbus ً مَلاكاisO من خاي للك كاركAvene
إِلَىBS dpS ed ٍ وَثَائِدٍ فِي |مُعَسْكَرida ٍصِنْدِيد ُ) أَغْتَلَهُ هُنَاكَ أَْلَادهiga َ مَعْبَدbJ وَعِنْدَمَا83,9 ِأَرضِه
ناكسَو َميِلَسُروُأْنِمUae NT LL Seg et َْ الأغداءء وَوَقَاهُم7 سِوَاهُ مِنgull ey) ؛ = AL,سِنْحَارِيب
ٌبّرلِلalate, Gils Ges ti, he Us: i = 5i5}15 ءاَذوُمَي AW
اًيِقَرَحِل lz tle
respond to the kindness shown him; therefore the
LORD’s wrath was on him and on Judah and Jerusalem. *°Then Hezekiah repented of the pride of his heart, as did the people of Jerusalem; therefore the LORD’s wrath did not come upon them during the days of Hezekiah. "Hezekiah had very great riches and honor, and he made treasuries for his silver and gold and for
his precious stones, spices, shields and all kinds of valuables. *8He also made buildings to store the harvest of grain, new wine and oil; and he made
stalls for various kinds of cattle, and pens for the
flocks. *?He built villages and acquired great numbers of flocks and herds, for God had given
PALS ىلإ
.َ بَغد ذََلِكiA عبيعlayفِي
Hezekiah’s Illness and Healing
*41n those days Hezekiah became ill and was at the point of death. He prayed to the LORD, who answered him and gave him a miraculous sign. But Hezekiah’s heart was proud and he did not
\W
wogadl dé ptt Bh
SU
حزقيا وشفاؤهvey اًِقْرَح مايل َضِرَمtls "يف
ius take ُهاطْعَأَو ُهَلOba Oy ىَلِإ ىَّلَصَو ألهlaH = ماVilas at اًيِقْرَح BSH" i
dle O51 بِضَعَف ءءاَيْبكLG ST ذإ معن, ُهَرْحَن نم كاتنت55S اقدلي أنه الشعsbl,34 على pol SON ُْبَضَع مهبeb aT لغو َوُه
GE anid Sy ءِنْيَميِظَع أدجتوQue WS GSH” wih biG ةَميِرَكْلا ِةَراَجِحْلاَوBully dill
135i ely abteli ٍليِصاَحَمِل ' َنِزاَكَوأGal al (JS; solabil َرِئاَظَحَو gael git USS طِبرَمَو ith 4%
wf
Bee
tee
fc oe
ma
ac
V4
لإنBE 952 py مّنغ َيِشاَوَمAly ءىّرق ىَنَبَو ِهِسْفَنِل
2 Chronicles 32
PY إخبار الأيام الثاني
763 / var
of men assembled, and they blocked all the springs
and the stream that flowed through the land. “Why should the kings of Assyria come and find plenty of water?” they said. "Then he worked hard repairing all the broken sections of the wall and building towers on it. He built another wall outside that one
Blas Gan aii ad Bill ily عيبتلا ع
iy ity ؟ةريزغ, Ge َنوُدحِيَو َروُشَأoh ىلإ Bi ًاروُس iy dat CNL hey pagal 54
) أشلحة كبرoG bY eu bU yeb ,خرجة
and reinforced the supporting terraces of the City of David. He also made large numbers of weapons and shields. He appointed military officers over the people and assembled them before him in the square at the city gate and encouraged them with these words: “Be strong and courageous. Do not
0
ol pone
5 wh ةَحاَس
٠.
oe
ai
سفوا وتشَجَعُواء لا تََركُوا وا كر AT BY aa Gill EATS Se To spt as نب
be afraid or discouraged because of the king of
لزيeasy Ay ph taal as sill نيب it انت
Assyria and the vast army with him, for there is a
َ> أَلشَّجَاعَة
als ْتَبَف sal Sigh> Ses اًنَدِجْنيِل “gi
greater power with us than with him. “With him is only the arm of flesh, but with us is the LORD our God to help us and to fight our battles.”” And the people gained confidence from what Hezekiah the king of Judah said. Sennacherib Insults Jerusalem Later, when Sennacherib king of Assyria and all his forces were laying siege to Lachish, he sent his
officers to” Jerusalem with this message for Hezekiah king of Judah and for all the people of Judah who were there: '°This is what Sennacherib king of Assyria says: On what are you basing your confidence, that you remain in Jerusalem under siege? ''When Hezekiah says, ‘The LORD our God will save us from the hand of the king of Assyria,’ he is misleading you, to let you die of
stl ٍبولُق يِن
أورشليم
“Lashضِينَجل : َنوُرصاخُيrita
Clow
تعر
عار
Os Leap
وإِلَى أَملeyB ِ أُورْشَلِيمَ إِلَى حَرْقِيًا مَلِكUke, se ipl ُبيِراَحْنِس كِلَم Uys otis! Gb ali W حت الحضارةTe فيsu ناذا تتكلون
ilp reht eeltA sgeL٠ يَمُوجُواSg SU وكيد يِقْرَحal ِكِلَم ؟روُشَأ as نِم Us eg) Spi as نوني ةيلشنواوSay Aas 5 et gallهُوَ
١ hunger and -thirst. Did not Hezekiah himself remove this god’s high places and altars, saying to
ut" ؟نوُذِفوَت ale; RY See sear fonَماَمَأ SUG
Judah and Jerusalem, ‘You must worship before
eJ
one altar and burn sacrifices on it’? '"Do you not
oO eb "من558 أَْضَهَامن8a أستطاعث الها أن
know what I and my fathers have done to all the
a la ,eO gi slia تغرفونَ ما أَجْرَيْبُهُ أَنَا
peoples of the other lands? Were the gods of those
أسْتطاع أن8 )esap lapS ]rep ٍ هَوُلاءli جميع
nations ever able to deliver their land from my
يَسْتَطِيعٌ إلَهُكُمْ أن يُنْقِدَكُمْ مِنْيَدِي؟SSG LO ha يِذ
hand? '*Who of all the gods of these nations that my fathers destroyed has been able to save his people from me? How then can your god deliver
srae
you from my hand? '°Now do not let Hezekiah
ar aec ْ لإلَهكُم52S مكيف, يْدٍ آبَايbs
deceive you and mislead you like this. believe him, for no god of any nation or has been able to deliver his people from or the hand of my fathers. How much less
Do not kingdom my hand will your
god deliver you from my hand!” '°Sennacherib’s officers spoke further against the LORD God and against his servant Hezekiah.
ا
للعو
até :وافلن: Gil yle SBT .نم appdillbul E>
2 Chronicles 31,32
3Jehiel, Azaziah, Jozabad,
١” 27١ يناثلا مايألاSLs
762 / 77
Nahath,
Eliel, Ismakiah,
Asahel, Jerimoth,
Mahath
and Benaiah
were supervisors under Conaniah and Shimei his brother, by appointment of King Hezekiah and Azariah the official in charge of the temple of God.
4K ore son of Imnah the Levite, keeper of the East
body ies ليِئيحي UM ate ُهوْحَأ Ub يِف Ue iy EF اًيْحَمْسَيَو ليِئاَسَعَو ُتوُمِيِرَيَو ُداَباَروُيَو ليئيِلإَو
(iby يِعْمِشَو LS id) CS َنوُلَمْعَي َءاَلَكُو1,15
ste MS نسف LSS كلجلا was ريك eal Chu
Gate, was in charge of the freewill offerings given
SAT Ol Go Gli BG يِروُق OSs" هللأ.
to God, distributing the contributions made to the
توزيعley oy ae tosh WEST Cle ًافرْشُم
LORD
and
Miniamin,
also
the consecrated
Jeshua,
Shemaiah,
gifts. i Eden,
Amariah
and
Shecaniah assisted him faithfully in the towns of the priests, distributing to their fellow priests according to their divisions, old and young alike. '8n addition, they distributed to the males three
digas” ساّدقألا, Ube ley C5 ةَصَّصَخُمْلا sue
فيESS, Ua, Gates pods َنيِماَيْنِمَو Boe atu
َ حَسَبHST إِحْوّتِهمell فِي تؤزيعsua uo WAS Ue Was" ريِغَصَو.. oS َنْيَب زبيمتA نم هقَرِف.
years Old or more whose names were in the genealogical records—all who would enter the temple of the LORD to perform the daily duties of their various tasks, according to their responsibilities and their divisions. '7And_ they distributed to the priests enrolled by their families
ٍ ذُكُورِهِمْ مِنeb lleC يَوْم بِيَوْمِهِ علىSU eU 2 كُل مَن يَدْخْل إلىye SG slo br lig
in the genealogical records and likewise to the Levites twenty years old or more, according to
Sapte oil oe OphUT انآ توسل يللاstl faces Gh sa Cte lee OS GS. By الكهئة وميمtaas el تملك التتجلاتYi go
their responsibilities
and their divisions.
'SThey
included all the little ones, the wives, and the sons
and daughters of the whole community listed in these genealogical records. For they were faithful in consecrating themselves. ' As for the priests, the descendants of Aaron, who lived on the farm lands around their towns or in any other towns, men were designated by name to distribute portions to
every male among them and to all who were recorded in the genealogies of the Levites. This is what Hezekiah did throughout Judah, doing what was good and right and faithful before the LORD his God. *‘In everything that he undertook in the service of God’s temple and in obedience to the law and the commands, he sought his God and worked wholeheartedly. And so he prospered. Defense Against Sennacherib After all that Hezekiah had so faithfully done, Sennacherib king of Assyria came and invaded Judah. He laid siege to the fortified
cities, thinking to conquer them for himself. "When
Hezekiah saw that Sennacherib had come and that to make
war
pricy : في الشجلاتTSSGR haa ” أذرجتi 58554
az
فيNAEB كانواYEB أَطفَالِهِمْ وَنِسَائِهِحْ وََبْنَائِهِمْ وَبَنَاتِهِمء 5
43 4
NH ِأَسْمَِهِمْ منSG "وَقَدْ كم تغيين.تطهير أَنْقيهم و
لِيقُومُواsad SJ آلْمُدْنِء وَنِيsug هرُونَ آلْمُقِيمِينَ فِي
eلlكise el من آلكهئة55 SY عَلَىetap بتؤزيع gy Ld SJ 3 ES -هذا ما أخرلة, .اللايتي. من
sg) برلآ pla G55 yh Ge اَم َوُه YS Lets
ةغاط ةقيرشلل. أ لكso Ale ماقام مي يف AIS: Be.
-
ع
و
wi
Pare
1
3
.فلح2% فأSY بكلhb bL َوََلْوَصِيّة وَسَعْياً وَرَاء
إجراءات دفاعية ضد سنحاريب
32
he intended
ْ وَفْقاً لِمُسْوُلِيَامِمlla slac ٌ مَهَامel َ لِيَقُومlo
on
Jerusalem,
*he
consulted with his officials and military staff about blocking off the water from the springs outside the city, and they helped him. *A large force
ُ رَحَفَ سِنْحَارِيبllB SW مَا قَامَبهJS 583 .larca
4+
s
عهrat
&
2{
الْمْدن الحصينةselop بوذا وَدخَلهَاءlv عَلى
YY
سِنْحَارِيبfS حَرْقِيًاhs وَعِنْدَمَاela فِي آلْاسْتِلَاءLab ee
فىgU ! نيلخزواnaa كَل وعد الكو على
asst اوُقَمَتََو ىَلَع مدر ِءاَيِم UWI ِءاَمَعُرَو ais clad) ancl
0
oa
fle)
5
غَفِير رَدمُواegyS yssA
ل لاSion
2 We
alice ies Ligices
G2 خَارِجَ المَدِيئَةlsa
NL 2 Chronicles 31
761
eee
/ 5١ SS
سس يي جب
MAN see مايألا رابخأ ب و ل
ببسيس
The High Places Destroyed 31
When
all this had ended, the Israelites
who were there went out to the towns of
CALS i ك4 go! ESI
Judah, smashed the sacred stones and cut down the
Cail اوُمَْطَحَو Bye oot ىَِإ Sys
Asherah poles. They destroyed the high places and
وَالْمَذَايِمَ فيhsa TILA تَمَائِيل عَشْتَارَوتَء وَهَدَمُوا,stei
the altars throughout Judah and Benjamin and in Ephraim and Manasseh. After they had destroyed
BAG
all of them, the Israelites returned to their own
ail il يِفَو Golds ye J
Sar BS ٍدِجاَو US Gt) ّمُكاوُلَصأتس.
towns and to their own property.
Priests and Levites "Hezekiah assigned the priests and Levites to divisions-each of them according to their duties as priests or Levites—to offer burnt offerings and fellowship offerings, to minister, to give thanks and to sing praises at the gates of the LORD’s dwelling. The king contributed from his own possessions for the morning and evening burnt offerings and for the burnt offerings on the Sabbaths, New Moons and appointed feasts as written in the Law of the LORD. “He ordered the people living in Jerusalem to give the portion due the priests and Levites so they could devote themselves to the Law of the LORD. °As soon as
the order went out, the Israelites generously gave the firstfruits of their grain, new wine, oil and
honey and all that the fields produced. They brought a great amount, a tithe of everything. ®The men of Israel and Judah who lived in the towns of Judah also brought a tithe of their herds and flocks and a tithe of the holy things dedicated to the LORD their God, and they piled them in heaps. ’They began doing this in the third month and finished in the seventh month. *When Hezekiah and his officials came and saw the heaps, they. praised the LORD and blessed his people Israel. "Hezekiah asked the priests and Levites about the heaps; '’and Azariah the chief priest, from the family of Zadok, answered, ‘“‘Since
the people began to bring their contributions to the temple of the LORD, we have had enough to eat and plenty to spare, because the LORD has blessed
خدمة الكهنة واللاويين iy? Cain nga db gsi 3rues ميِظْنَت Lape st
SVT ASS pals oye als gol IS ey
cell َةَمْدِخَو PLAT CSS es ST
ys
MG typ َةّصِحِب Obi es ONT لكيم ist ite ei ul 32; aslo; Bacall ound ٍ في شَرِيعَةelُنْصُوصhَG مSL ,het i934 ,sha cgSli ,اوطغُي ot bil i hts
oa
وَمَا إن داعTSO ح>َنَّى يَتَقَرَعُواِشَرِيعة Ge
pie نوال
ale مِنtay إِسْرَائِيلob ad
li pl
Bs jelly ots ءموُرُكْلا dak uth ةطنجلا.
US" 553) SAS Leu obey Wah JT Jo
َ يَهُوذَا عُشُورeug 1 َ ألْمُقِيمُوْن554.551 سرّائيل بَنُو إea
eg) ٌ وَعُسُورَ الأقداس لْمُخَصَّصَّةَ لِلرّبhtl ia
adi فيHaat cg 'اوُعَرَشَو .Lagst Lagst tigless
WB ججاءBP oohNTBT يِف اوُكَرَتَو اَهْنِمea ay Lah Sad مقالا . اودهاَشَوCal ay
no " وللاوئين عنiB yw " مألhU p< : صَادوقho eb SR ُ رَئِيepa ُ 'أَجَابَه,الأكوام ae STi ods Us Liss اَنْعِيَشَو ELSI ese
is ْ فَضِلَت53 ُ 'وَهَذِه اَلْوَفْرَة.ُ بَاوَكَ شَعْبَهHO Yb
his people, and this great amount is left over.”
Late ON oo يف BLE دادغإب pS jh!
"Hezekiah gave orders to prepare storerooms in
َ وَتَعَيْنLL (ul SG َروُشْعْلاَو ِتاَمِدْقَتلَآgs 12555"
the temple of the LORD,
peal He tli le افرشم يواللا اسفر3,5
Then
they
contributions, Conaniah,
faithfully tithes
and
a Levite, was
and this was
brought
in
dedicated in charge
done.
the gifts.
of these
things, and his brother Shimei was next in rank.
,
2 Chronicles 30
eY أخبار الأيام الثاني
760 / vx.
fourteenth day of the second month. The priests and
Wait, متطَهرُواcathy . الْكهَئةos Rely «8
the Levites were ashamed and consecrated them-
Jai يِف » اوُدَحَأو' ْمُهْنِكاَمَأSali ىلإ sini
selves and brought burnt offerings to the temple of
the LORD.
'“Then they took up their regular
positions as prescribed in the Law of Moses the man of God. The priests sprinkled the blood handed to
وَتَتاولُواabl N45 ىَسوُم deb gle Oh
بَسَح
Gd G9" etait ىلع نِم ِدَي َنيِئوللا ُوُشَرَوpu
them by the Levites. '7Since many in the crowd had not consecrated themselves, the Levites had to kill
the Passover lambs for all those who were not ceremonially clean and could not consecrate their lambs to the LORD. 'SAlthough most of the many people who came from Ephraim, Manasseh, Issachar and Zebulun had not purified themselves, yet they ate the Passover, contrary to what was written. But Hezekiah prayed for them, saying, “May the LORD, who is good, pardon everyone who sets his heart on seeking God-the LORD, the
نع ٍيَغUs حضفلا DLA Cy ye أن Gill Lee Sf “ذإ Siu lili abs Si ءَنيِرهَطتمْل pest
te oa
وَسَاكرَ وَرْبُولُونَ لمsat tuG ِعَفِيراً من أبْناء HG خلافle الفحbs WLS لب pike Sub pie i ىَلِإLai Gis SP yy ale pats
Si lll cis al نت نع" لكgist اش نال
ليsald ash5Gs Lath 48 I)
God of his fathers-even if he is not clean according to the rules of the sanctuary.” 7’And the LORD heard Hezekiah and healed the people. *IThe Israelites who were present in Jerusalem celebrated the Feast of Unleavened Bread for seven days with great rejoicing, while the Levites
and priests
sang
to the LORD
every
day,
accompanied by the LORD’s instruments of praise. Hezekiah spoke encouragingly to all the Levites, who showed good understanding of the service of the LORD. For the seven days they ate their assigned portion and offered fellowship offerings and praised the LORD, the God of their fathers. **The whole assembly then agreed to celebrate the festival seven more days; so for another seven days they celebrated joyfully. Hezekiah king of Judah provided a thousand bulls and seven thousand sheep and goats for the assembly, and the officials provided them with a thousand bulls and ten thousand sheep and goats. A great number of priests consecrated themselves. >The entire assembly of Judah rejoiced, along with the priests and Levites and all who had assembled from Israel, including the aliens who had come from Israel and those who lived in Judah. *°There
was great joy in Jerusalem, for since the days of Solomon son of David king of Israel there had been nothing like this in Jerusalem. *’The priests and the Levites stood to bless the people, and God
heard them, for their prayer reached heaven, his
holy dwelling place.
wut هَل 22010007
cr abst يف َ وُنَب ليِئاَرْسِإ َنوُرِضاَحْل1
َ اللْاوبُونad he lil ite philly be Be ots Oe
BIG Lys gy legit,
فيteks hat alli Gn OB عيِجْنّتلا ٍتاَمِلَكب
gl tee peed olds iby Opi aol air
نو ري ع وج e O a et Ge ch eh S e ie سَبْعَة أنَامِأُخرّىGIJ َلَى آلاسيمرَار, ع1ab pad we
aes os aL ileal) fs WE SY ke Gh ٍ بألف كَوْرib ُ رُوْسَاه5 SU BL َآلاف مِن
EST “ منeS ْ عَدَدHoly LAT ge AT ates وَكُلally جتاعة يَهُودَا وَآلكهئةSY dyoL ”set الْقَادِمِينَ مِن أَرْض إسْرَائِيلus deL eb lluaG
آلْفَرْحَهُ الْعَظِيمَة أُورْشَلِيم5835" .لْمُقِيمِينَ فِي تَهُودا
َسُلَيِمَاfus ni lauq 'هذًافِيeJ أنه لم يختقل
cle البركةyells واللاوئونGali Gig” 46g} gina ىَلِإ bine Ji agile Syl باكتشاف ٍبْعّشل glassed فىper
2 Chronicles 30 957 / 6و Yeى :م الثان2 أخار الأيا 121211101012
ُكِلَمْلأ وrea “Sesto A 1
Passover to the LORD, the God of Israel. The
ٌةَعامَجْلأ1154 05
king and his officials and the whole assembly in Jerusalem decided to celebrate the Passover in the
eleP ذyllac ideJ عَلَىsapS 3 رَشَلِيمَ؛بَغد4
second month. *They had not been able to celebrate
yt Recall os يِف هبlee yi ipa اوُنُكَمَتي oS خم
it at the regular time because not enough priests had consecrated themselves and the people had not
cesphyWS Laws pie ذككبيلا أسْخسَاناGY gai َميِلَشْروُأ. يِفplat وزر
assembled in Jerusalem. “The plan seemed right both to the king and to the whole assembly. They decided to send a proclamation throughout Israel,
¥
ٍ َلنْدَاءaU Byer َّةَعاَمَجْل pli ىَدَلَو كِلَمْلَأA
from Beersheba to Dan, calling the people to come
to Jerusalem and celebrate the Passover to the LORD, the God of Israel. It had not been celebrated in large numbers according to what was written. °At the king’s command, couriers went throughout Israel and Judah with letters from the king and from his officials, which read: “People of Israel, return to the LORD, the God of Abraham,
Isaac and Israel, that he may return to you who are
left, who have escaped from the hand of the kings of Assyria. Do not be like your fathers and brothers, who were unfaithful to the LORD,
the
God of their fathers, so that he made them an
ْ إذ ليه لَم, إِسرائيل في أُورْشَلِيمla inO ضحnera " العلل.} طويلLg sJ elas ْ مَنْضُوص85SU يلابه Seth oe ll ِهَتَداَقَو Si Bes
َنيِلِماَح tty
:ْ لَهُمCes الْمَلِكِء AF بِمُوْجِبٍ DT ذَاعِينَ hy,
] وإشحاقlaep )a TMO بيني إشرّاثيل أَرْجِعُوا إِلَى
نِم ٍدَي كولُمSel Gai GAT ْمكيَلِإ aos apy
ْ خَانَهُ أَبَاؤكُمSU ssa )a HG tsi: "ولا4
OY اوُدِناعت Yo"َنؤَرَت . US ٍةَشَد 5a Gyles Sis
object of horror, as you see. “Do not be stiff-
ol gill اوُلْْدآَو ىَلِإ ِسِدْفَم Oph لَب اونِعْدَأ Sui
necked, as your fathers were; submit to the LORD.
as (Ste UES ْمُكَهَلِإ OUT Ie di UI
Come to the sanctuary, which he has consecrated forever. Serve the LORD
your God, so that his
fierce anger will turn away from you. "If you return to the LORD, then your brothers and your children
will be shown compassion by their captors and will
Say مكتوخإ Jak al ألا مكعرج ci
OY ail oho َنوُعِجَْيَف ىَلِإ Repel be 24s th HES ُهَهْجَو ْمُكَنَع نإ U5 Uy ْميِحَر Gab SG] Gil
come back to this land, for the LORD your God is
gracious and compassionate. He will not turn his face from you if you return to him.” !°The couriers went from town to town in Ephraim and Manasseh, as far as Zebulun, but the people scorned and ridiculed them. 'lNevertheless, some
men
of Asher, Manasseh
and Zebulun humbled
themselves and went to Jerusalem. !*Also in Judah the hand of God was on the people to give them unity of mind to carry out what the king and his officials had ordered, following the word of the LORD. The Passover Celebration اذvery large crowd of people
assembled
in
Jerusalem to celebrate the Feast of Unleavened Bread in the second month. “They removed the
altars in Jerusalem and cleared away the incense altars and threw them into the Kidron Valley. SThey slaughtered the Passover lamb on the
yal oo Batt ol) يدم . نرثلطت نمatl as" IAS dyh5 bie ىّتَح اوُعَلَب َنِطاَوَم ies aid َريِشَأbist ْنِم als etteat," de: Daly ngs tan
َميِلَشْروُأ. نم اوُعَضاَوَت اوُمِدَقَو ىَلِإoli 45 A dloH SSS gyb liab فيipO ُعملت يَد IMO به آلْمَلِكُ وَلرُوَسَاءُء يمُوْجِبٍ وَضَايَاalا
ILالاحتفال lip َأَحْتَشَدَ فِي أورْشَلِيمَ نوركفي" للاحتفال! عيذ0 ت
يفteal ناكْوألا qs GY sloS في
ena وَظَرَحُوهَا
aol abl في
ia َفلم وَهَدمُوا مَذَابِح
jest َنِمphe aii el يِف mail oe” te
2 Chronicles 29,30
LORD
758
through his prophets. *°So the. Levites
stood ready with David’s instruments, and the priests with their trumpets. "Hezekiah gave the order to sacrifice the burnt offering on the altar. As
the offering began, singing to the LORD
began
also, accompanied by trumpets and the instruments of David king of Israel. **The whole assembly bowed in worship, while the singers sang and the trumpeters played. All this continued until
the sacrifice of the burnt offering was completed. When the offerings were finished, the king and
everyone worshiped.
present
with him knelt down
King
Hezekiah
and
and
his officials
97.١" أخبار الأيام الثاني
/
gS, 46 تالآب َنوُبواَللَاWS" wast ois ىّلَع اجي pall le BAT opie اًيِقْرَح 5a,” scene ONT eth عقتزأ. 26 RT ميِدُقَت hei نإ LG
Jobs| dle 36 تالآو GAT Ae idl ًابوُحْضَم
َ آلْمُعَنُونJoh stall يِف USA َنيرِضاَحْلا 45 gi" pot ET نأ ىَلِإGG Od teal “yh ” سَجَدَ آلْمَلِك وَسَائِرُ آلْمَائِلِينَ مَعَهُ وَعَبَدُواetsi da ilaS
OF َ اللَاويّينGe Ble GST ays CE” et Cel اوُلتَرَف. Abi َفاَسآَو 46 pal GH اوُحُيَسُي muita Deeerp peer
ordered the Levites to praise the LORD with the
words of David and of Asaph the seer. So they
sang praises with gladness and bowed their heads and worshiped.
تقديم الذبائح
The Sacrifices ‘lThen Hezekiah said, ““You have now dedicated
yourselves
to the
LORD.
Come
and
Sarae hi aieJoyal ie:لاق"مك
bring
sacrifices and thank offerings to the temple of the LORD.” So the assembly brought sacrifices and
. بمُحْرَقَاتUa IS Shy ركش. ِنيِبَرَقَوUL Ll
thank offerings, and all whose hearts were willing
gee cis نم Weal هن Cais Ge ea
brought burnt offerings. The number of burnt offerings the assembly brought was seventy bulls, a
OH SUF GA C5) ءفوُرَخ (thay GES thy ًاروت
hundred rams and two hundred male lambs-all of
Sw sas Ab 1B nals Lassi qui UAT
them for burnt offerings to the LORD. animals consecrated as sacrifices amounted hundred bulls and three thousand sheep and “The priests, however, were too few to skin
جاع رده ال ME كان LSS
burnt
offerings;
so
their
kinsmen
*’The to six goats. all the
the Levites
helped them until the task was finished and until other priests had been consecrated, for the Levites had been more conscientious in consecrating themselves than the priests had been. >There were burnt offerings in abundance, together with the fat of the fellowship offerings and the drink offerings that accompanied the burnt offerings. So the service of the temple of the LORD was reestablished. *°Hezekiah and all the people rejoiced at what God had brought about for his
2
تا
OLA ga YT 26; asi Sala RENT
+
a
8
وك
رو
ل
cite
ف
tT
pela كل تلك المحرّقات؛nila ale sl َالكهّئة غَيْر ec Ell Ase
oa
be
bee,
va
هيفب دلrsoe
226
JD
Oefons diast) 7 er
هد
ىتح
د
ها
of Su”
Sali wile (155, ِتاَفَرْحُمْلَا. LF casa, 0 gest
ald
pr
uit
Stil
”نا
saqit
5
بصورةsero iia YRpE 8 به:ro بمَاأical
people, because it was done so quickly.
Hezekiah Celebrates the Passover
3
Hezekiah sent word to all Israel and Judah and also wrote letters to Ephraim and Manasseh, inviting them to come to the temple of the LORD
in Jerusalem
and celebrate the
الدعوة للاحتفال بةفصح الرت
ys جنيع إسوئيلstihs ie sgeL 5 : لha
He at ىّسَنَمَو IT ىَلِإ ils C5 لْم حضفيee يف ميِلَشْروأ OMT JS Iَجِيءِ
2 Chronicles 29 سس
Jehiel
and
Jeduthun,
757 / vov كر ررس
Shimei;
Shemaiah
from
the descendants
and Uzziel.
of
'°When they
had assembled their brothers and consecrated themselves, they went in to purify the temple of the LORD, as the king had ordered, following the
word of the LORD.
The priests went into the
sanctuary of the LORD to purify it. They brought out to the courtyard of the LORD’s temple everything unclean that they found in the temple of the LORD. The Levites took it and carried it out to the Kidron Valley. They began the consecration on the first day of the first month, and by the eighth day of the month they reached the portico of the LORD. For eight more days they consecrated the temple of the LORD itself, finishing on the sixteenth day of the first month. 'SThen they went in to King Hezekiah and reported: “We have purified the entire temple of the LORD, the altar of burnt offering with all its utensils, and the table for setting out the consecrated
bread,
with all its articles.
"We
AV أيام الثانيeae إخبار ال
.وَعُريْئِيل
dc yar hgh َ'ُوُيْنَة ذBLS وَشمْعِي» nd
َ“رَحيَعوا أَقْرِيَاءَهُمْ لابين وَتَقَدْسُواء وَبَدَأُوا يُطَهْرُون
شريعةelg htS وَكُمَاillA lp tso البيكل لكيَمْل ؛هوُرْهطُيِل اوُجَرْخَأَوys cl cutee,” merAi
J
Sali Bo اَموُدَجَو Bi mud ys x,
DE َنوُرََق gah َنوُيواَللَأ اَهوَُّرْطَو يف Web ea لوألاA
to
pel يِف ier oe
ra
76
.المَدِينة
اًذَكَهَو ُهوُرْهَط يفOTىَلِإ قاَوَر ott pst يف gas pill يِف dat ONT JSS Gea هيأ متو cal
ةَرْضَحلا
ph stJag” ASNT BIT َرَشَع َنِم Gott
gs JS5 َةَمِدْقَتلآ jo َةَدِئاَمَو asl IS)لْمُحرَفةِ taG فيroj ida أزالهاtla عجر الأبني co Uy dito AEE, OT َناَخ اَهيِف sll ag SB
have
QT ee all
prepared and consecrated all the articles that King Ahaz removed in his unfaithfulness while he was
َ رُوْسَاء آلْمَدِيَقILA ey آسْتَذعىTEJ ilahC "43
king. They are now in front of the LORD’s altar.” 2 °Early the next morning King Hezekiah gathered the city officials together and went up to the temple of the LORD.
Ml إلى ميكلHE
SSA تقديس
The Consecration of the Temple
وَسَبْعَةSHS َ وَسَيْعَةSUB َ وَسَْعَةgf ََدْمُوَا سَبْعَةPA} َق
*lThey brought seven bulls, seven rams, seven male lambs and seven male goats as a sin offering for the kingdom, for the sanctuary and for Judah. The king commanded the priests, the descendants of
ِ ون الْمَقْدِسTL تنB sB YB SO eG توس
Aaron, to offer these on the altar of the LORD.
OT Was" OT ىَلَع ْحَبْذَم Lagi نأ os
2260 they slaughtered the bulls, and the priests took the blood and sprinkled it on the altar; next they slaughtered
the rams
and
sprinkled
their
blood on the altar; then they slaughtered the lambs and sprinkled their blood on the altar. “The goats for the sin offering were brought before the king and the assembly, and they laid their hands on them. “The priests then slaughtered the goats and presented their blood on the altar for a sin offering to atone for all Israel, because the king had ordered the burnt offering and the sin offering for all Israel. *°He stationed the Levites in the temple of the LORD with cymbals, harps and lyres in the way
prescribed by David and Gad the king’s seer and Nathan the prophet; this was commanded by the
RitSboe sill ةنهكلادترم ual cil Wyte85
assy toed S55ءَناَفزِحْلا اوُشَرَو abشابكلا- YI ssi pen wis (ee كلذ as” cali ib peat َنيِرِضاَحْلاَو ُهَعَم اوُعَضَوَف ALi aوَكَامُوهَا
uF cali ile! اوُرّفَكَو اَهِمَدِب QS Gag” Lek
tous UAT نوكت of vAAST SY hh ozs َنيّيواللCUNTاَيِقْرَح Gass! EA
Jo JS be ibs
ىَضَتْفُمِب رمأie OU جوُنّصلأب i Josفي ih TOS لوَصَايَاkt lig“ َ * وَنَانَانTI وَجَاد895
2 Chronicles 28,29
ATAV أخبار الأيام الثاني
756 / Vor
fathers and was buried in the city of Jerusalem, but he was not placed in the tombs of the kings of Israel.
wa
gap فيمن coche 4S
Rpt
248
of
2
2
2 83° Aes
ٍأحاز فدفتوه فِي مدينه أُورشلِيم» لانم لم يواروه في مُقابر
كلملا: ىلعapm هنأ aly eh cdمُلوك
And Hezekiah his son succeeded him as king.
Hezekiah, King of Judah
29
Hezekiah was twenty-five years old when he became king, and he reigned in
Jerusalem twenty-nine years. His mother’s name was Abijah daughter of Zechariah. "He did what was right in the eyes of the LORD, just as his
father David had done. *In the first month of the first year of his reign, he opened the doors of the temple of the LORD and repaired them.
ashحزن اك كل ي تسعأ وعسرين
:oS i
عمرم
وَالعِشْرِينَ من
plu poo GS ek igf Ji ely eslbis) gts 2
6 840
aon
| dee
وفِي الشهْرٍ الأول
٠ رح
1a. 8 ie (4 6 ee
in the priests and
“Listen
to me,
the Levites,
Levites!
Consecrate
yourselves now and consecrate the temple of the LORD, the God of your fathers. Remove all defilement from the sanctuary. °Our fathers were unfaithful; they did evil in the eyes of the LORD our God and forsook him. They turned their faces away from the LORD’s dwelling place and turned their backs on him. ’They also shut the doors of the portico and put out the lamps. They did not burn incense or present any burnt offerings at the sanctuary to the God
Mee
Gs الأولى مِن مُلكه فتَمَ أبْوَابَ اليكلIOB َمِن “esl دغوة 'الكهنة
assembled them in the square on the east side Sand said:
Sig
+ داود بيهty فويم في عَيْنَى الرّب عَلى
A Call to the Priests and Levites ‘He brought
aS
of Israel. ’Therefore, the
Jali
سَاحَة
في
ْوَحْمَعَهُم
daC ,UW
i554
h51
َنوُبوالل اوُسْدَقَت, Llَّىَلِإ Lesh, َلاَقَو قل ea; ST اوتُليزأَو َةَساَجّنلَ َّنِم٠SIA al) OSI Gey 25 byt
Vi
يِفSANT اويكتراو gh بولا is Gaur syلقنس
هَلyi ASA Ge اوُلُوَحَو ْمُهَهوَجُو 4555 ache pall GL ahs Cyt Caf 1, aL,2¢_V
shia
SY سذقلا. يِف4 ْمَلَو اوُدِقْوُي ءًاروخَب ْمْلَو اوُبرَقُي الو علي راردا برشيeae “فالضاهyo | yey nig 23 ial Ls ssh َةَشْهَدَو ْمُهَلَعَجَو لح بغز
anger of the LORD has fallen on Judah and Jerusalem; he has made them an object of dread and horror and scorn, as you can see with your
CHET, نقلا Seo hen ذك UH is’ كالا
own eyes. °This is why our fathers have fallen by the sword and why our sons and daughters and our
: هيب عَضَبهeb 54S ls }؛a IHCْمَعa egal أقطعts‘
wives are in captivity. !°Now I intend to make a
قرزCUS kgs. ts pil ىف Ubi. La wal ites Osi مكراتخا نآلا دق, ila J When the Arameans withdrew, they left Joash severely wounded. His officials conspired against him for murdering the son of Jehoiada the priest, and they killed him in his bed. So he died and was buried in the City of David, but not in the tombs of the kings. *6Those who conspired against him were Zabad, son of Shimeath an Ammonite woman, and Jehozabad, son of Shimrith a Moabite woman. */The account of his sons, the many prophecies about him, and the record of the
restoration of the temple of God are written in
هزيمة يوآش واغتياله
(Als Gen Gus ge abel BOT ots 35"
قَادَةَ ألشَّعْبِء وََرْسَلُواyhsa َ وَأُورْشَلِيمeyB eG َأَغَارُوا fs)eas" . دمشقwhe إِلَىae ale Wes اَم ST OB GL 2333 ىَوِس OS ْمَل َنيِئماَرأْلاCue
عنWES Bye يِنَبBY ٍريِبَك ٍشِنَجle Hl Ladies” Othe Gi َءاَضَق Ge gt oh) Opi Geَنْسَحَبَ
شآوُي يِناَعُي امم ُهَدّبَكَت نِمOS GT
slags UU gle, te ِناَطِباَض ale 5318 Jeli يِف che ُهوُنْقَدَف يِف ٍةَيِدَمcope ىلع dlءِنِهاَكْلأ . POLLegil
ela
tg MU .ٍ آلْمُلُوِكel 3 َاوْد وَلَكِنْ لَيْمن
ْنْبَأ َتيِرْمِشSigs dey ةَعْمِش GT ol Le vot je
,أبتائه
wets
5
-
سيرIJ et| تاريخ
-
.
©
Aw
©
z
SE ee وردت,dA
YV
ou
م0
.َ|لموابيَّة
2 Chronicles 4
Y
747 / V&V
The Restoration of the Temple
“Some time later Joash decided temple of the LORD.
to restore the
‘He called together the
priests and Levites and said to them, “Go to the towns of Judah and collect the money due annually
sky
at
: يناثلا رابخأ مايألا
علىترميم الay منج“ ةلهكلاONTهيكنأل َمْهَرُي َتيَب AIM heكان Wath اذوب GA A - اوقِلطْنأi Wy Gy
نِم لجأG8ليئاّرشإ : نم عيمجBL ola}
from all Israel, to repair the temple of your God. Do it now.” But the Levites did not act at once. *Therefore the king summoned Jehoiada the chief
نأgdنآلا .. AS LE Wtyةكهلإ : ot ei
priest and said to him, “Why haven’t you required
ae ثلطَت 4 Bly
the Levites to bring in from Judah and Jerusalem
HA 'فاشتذعىTNA laJ eb .ونين تقامشوا sally: هيكلا Oa ely,
of the
ll Rapll َميِلَشْروُأَوBeteيِنَب . be نأ اوُعَمْي Gu
LORD and by the assembly of Israel for the Tent
acs hal ilps! ُةَعاَمْعَو OFT ae ىَسوُم Gs
the tax imposed
by Moses
the servant
of the Testimony?” ’Now the sons of that wicked woman
Athaliah had broken into the temple of
God and had used even its sacred objects for the Baals. ‘At the king’s command, a chest was made
هلآ5 اوُمدِعرAS اًيلَكَع _ةكيبَجْلا all ناك" ianfy
ُكِلَمْلاayميِلغَبلآ . ٍلكيَهْلا ٍةداَبِعِلLokal 1,cs
LORD. ’°A proclamation was then issued in Judah
JS) eg ُهوُعَضَو َدْنِع لَخْدَمْلا Grats ys cast Gl Tyips cs Tp a وانو" toe
and Jerusalem that they should bring to the LORD the tax that Moses the servant of God had required
اًهَضَرَف ىَسوُم دْبَعcall برد ةبيرصلا eg of cat
and placed outside, at the gate of the temple of the
of Israel in the desert. "هلل the officials and all the people
brought
their
contributions
gladly,
dropping them into the chest until it was full. ''Whenever the chest was brought in by the Levites to the king’s officials and they saw that there was a large amount of money, the royal secretary and the officer of the chief priest would come and empty the chest and carry it back to its place. They did this regularly and collected a great amount of money. "The king and Jehoiada gave it to the men who carried out the work required for the temple
of the LORD. They hired masons and carpenters to restore the LORD’s temple, and also workers in
iron and bronze to repair the temple. 'SThe men in charge of the work were diligent, and the repairs progressed under them. They rebuilt the temple of
God according to its original design and reinforced it. '*When they had finished, they brought the rest of the money to the king and Jehoiada, and with it were made articles for the LORD’s temple: articles for the service and for the burnt offerings, and also dishes and other objects of gold and silver. As long
LT YS OBِءاَرْحَّصلَأ . ىّلَع ليئاّرشإ يفUy Gea SET Ae اومتبَتو ٍلاَمْلاِب HT jas glass يجي نوُيواللا Gabi يف Ladi ots uly," آلْمَلِكِ وَوَكِيلslaC st tleh مُوَظْفِي,sha 54إلى وَيَرْدائِهِ إلىELD TGB EO TSG زئيس
A Ite AS ٍمْوَي IS َنوُلَعْفَي AS OSs ais Sasi ole Cat LA كِلَمْلأ ٌعاداَيوُمَو Yas Sus نيراجتوWEP نورجاتسي is ناكف Lal ey uk
‘abrdall ,فميمزتو دخت: Coil [Sts Cid gal} ٍبجْؤُمي ِهِجْسَرONT ءاوُحَلقَأَف اوُداَعََو َميِمْرَت َتْيَب le 3
Aa La Ite وف راجر لمقلا Ui a2) 2Lal
Joa si ys pilings adi إِلَى ieبن اوَُباَتَوay ٍبَهَذ Gal ًانوُحضَو oldAATbh SIT ٍ دَائِمَةepiS TUG no على إصْعَادٍ آلْمُحْرَقَاتٍ فِي lie
as Jehoiada lived, burnt offerings were presented continually in the temple of the LORD. The Death of Jehoiada 'SNow Jehoiada was old and full of years, and he
died at the age of a hundred and thirty. '“He was buried with the kings in the City of David, because
0
globo
2
َنَعَطَو يِف ءٌنَسلَأ ّمُث تام دعب نأ غلبplaligg thes
دَاوُدَ فيeiR فِي558" se nQ et بن الغمر
2 Chronicles 23,24
746 / ves
EY أخبار الأيام الثاني
The officers and the trumpeters were beside the
, الأزضERC TC َ عَمَرgiB Ta "بألرُوْسَاءِ وَنَافِخِئ
king, and all the people of the land were rejoicing
وا لا َنيِفِزاَعْلأaii lege UA أَمْتَرَجَت sal
and blowing trumpets, and singers with musical instruments were leading the praises. Then Athaliah tore her robes and shouted, ‘“Treason! Treason!” '4Jehoiada the priest sent out the commanders of units of a hundred, who were in
charge of the troops, and said to them: “Bring her out between the ranks and put to the sword anyone who follows her.” For the priest had said, ‘‘Do not
put her to death at the temple of the LORD.” '°So they seized her as she reached the entrance of the Horse Gate on the palace grounds, and there they put her to death.
عَكَليَاsda الْمُسَبْحِينَء:: وتشبيخ. الْمُوسِيقِيّة.على الآلات
ْنِجاكْلاploigg Cas" tks Vous, wales LAS اًهوُدُح« ىلإSUL eal oe SSI EIT stag}
WASH ْنَم لوحي JS GG 1B, GAs 26 VilFoalpovoe بكلرو freeads COAT نِهاَكْلأ الرو sh
ٍ الْخَيل” إِلَى سَاحَةee تبرlliG ٍوَجَرُومَا إلَى الْمَدْخَل
The Covenant and the Celebration 'Jehoiada then made a covenant that he and the people and the king would be the LORD’s people. '7All the people went to the temple of Baal and tore it down. They smashed
the altars and idols and
killed Mattan the priest of Baal in front of the altars. '*Then Jehoiada placed the oversight of the temple of the LORD in the hands of the priests, who
were
Levites,
to whom
David
had
made
assignments in the temple, to present the burnt offerings of the LORD as written in the Law of Moses, with rejoicing and singing, as David had ordered. '?He also stationed doorkeepers at the gates of the LORD’s temple so that no one who was in any way unclean might enter.
He took with him the commanders of hundreds, the nobles, the rulers of the people and all the people of the land and brought the king down from the temple of the LORD. They went into the palace through the Upper Gate and seated the king on the royal throne, ~'and all the people of the land
:كِلَمْلا: ches adsl َنْيَِو؛ُهَنَب لك lage pita,geapt”
waeٍبْعَّشلآىَلِإ Ba Bi” ool) Cle teayea oe
ke Iglidy )هَلْيئاَمَتَو Sula« ُهوُمَدَعَو اوُمْطَحَو Jaci He nb be عاذايوج Gey” caked ast cli Gals
ٍتاَبجاَوpale 35 sOنيئواللآ : ST نِم Jaa ٍةَعيِرَشpty ONT lhe لِيُقَرْبُوا JSGخِدْمَة
EOL
AUR eeeاورع نكت اكرمكم Oe
lp 83 top ) أيla على أبوَاب الْهَْيْكَل لتلا يَدْخْل ِ وَالْعْظَمَاءile ِ رَؤْسَاءsni آضطحب°8 ..لِسَبَب مَا
ONTes be AL Usp Cb psy آلْأمَةٍ suse; ee MT رض . ىلغألا ىلإtdi نم طَسَو Gute daiW ipE ٌ '"'وَعَم. غزش الْمَمْلَكَةgleلسو
لekU sboj yaS ال ليق58.5
rejoiced. And the city was quiet, because Athaliah had been slain with the sword.
يؤآش ملكا على يبوذا
Joash, King of Judah 24
Joash
was
seven
years
old
when
he
became king, and he reigned in Jerusa-
lem forty years. His mother’s name was Zibiah; she was from Beersheba. 7Joash did what was right in the eyes of the LORD all the years of Jehoiada the priest. *Jehoiada chose two wives for him, and he had sons and daughters.
مِن عُمره جين تولىTLA يُوآشُ فِيOLS فِي أُورْشَلِيمet أَزبعِينesU َ وَدَامALS ٌشآوُي امَّوُه ٌحِلاَص ل oy"عْبَس . hi
1
tah tt aly
%31," . لْكامِنgnilp iuc الي كلاotفى yl enO لَهlss بجويَادَاع لِيُواش(َ أَمْرَأَتَيْن
2 Chronicles 23
547 /
YY } الأيامالثانيsk
هو
Jehoiada Leads a Revolution 23
لور ةة بقيادة ببوياداع
عدybba »ّاَاdيtجوr TLA TB وَفِي
In the seventh year Jehoiada showed his
strength. He made a covenant with the commanders of units of a hundred: Azariah son of Jeroham, Ishmael son of Jehohanan, Azariah son
ءاَياَدَع ًطاَقاَشيِلَأَوgb اًيِسَعَمَوayeِنْب Lies ULL,
of Obed, Maaseiah son of Adaiah, and Elishaphat
y
son of Zicri. "They went throughout Judah and gathered the Levites and the heads of Israelite families from all the towns. When they came to Jerusalem, *the whole assembly made a covenant with the king at the temple of God. Jehoiada said to them, “The king’s son shall reign, as the LORD promised concerning the descendants of David. *Now this is what you are to do: A third of you priests and Levites who are going on duty on the Sabbath are to keep watch at the doors, °a third of you at the royal palace and a third at the Foundation Gate, and all the other men are to be
in the courtyards of the temple of the LORD. °No one is to enter the temple of the LORD except the priests and Levites on duty; they may enter because they are consecrated, but all the other men are to guard what the LORD has assigned to them. The Levites are to station themselves around the king, each man with his weapons in his hand. Anyone who enters the temple must be put to death. Stay close to the king wherever he goes.” ’The Levites and all the men of Judah did just as Jehoiada the priest ordered. Each one took his men-those who were going on duty on the Sabbath and those who were going off duty—for Jehoiada the priest hadmot released any of the divisions. Then he gave the commanders of units of a hundred the spears and the large and small shields that had belonged to King David and that were in the temple of God. He stationed all the men, each with his weapon in his hand, around the king—near the altar and the temple, from the south side to the north side of the temple. ''Jehoiada and his sons brought out the king’s son and put the crown on him; they presented him with a copy of the covenant and proclaimed him king. They anointed him and shouted, “Long live the king!” The Death of Athaliah When Athaliah heard the noise of the people
running and cheering the king, she went to them at the temple of the LORD.
3She looked, and there
was the king, standing by his pillar at the entrance.
وإشمعيلkselp fo eiW :ِا مَعَرُؤْسَاءٍ ألْمِئَّات 6a
62 ols aay
Par
Dy cernsPara |
َ اللاويينGp Sting yg cles! يِف اوفاطَو
بن زكري
)loipa ll }tile ٍ بُيُوتَاتsias etyB tuO aa بن
DLAB HSَ الْمَجْمَع يَمِِنSU Ta ليم , يحكمidabA )ii «هُوَدًا:ميكل ألش وَقَالَ لَهُمْبمُويَادَاع
eo 1 له0 1 ذُرْيَةOph وَعَدَ Us iii 0
igiجِرَاسَةٍ ne ب َ يَوْمUdall
pall Chg teh, ثلثا CBG cll cil رعب نيف ’ "واهSeal jl (3 adeeb Cabig Uys cad hi tt Opa َنيِذْلاَو َهَئَهَكلas ىلع caite Ut َنوُسْدَقُم. hss fd Spl ats لنيBoy . بهparal ONT A Le َةَساَرِحِب اوُموُقْلت
Jel هجاَّلِسب. ِكِلَمْلآب ُلُكَو ٍدِجاَو ْمُهْنِم جْجَدُمLey
فيdali yi ءاَبرعْلا. لكيهْلا نِمJلْئَستي نم4s 5251 Baie lat 55 َنوُيواَللآ is" .ِعَُوَاتِهِ وَرَوْحَاتِف عَلىell Ais, ٍدِئاَق هلكake, egBST اداوم
َ ممُويَاداعOF وَالْمُعْقَيْنَ مِنْهَاه. iec spa لْخدْمَةَ فِي َ رُوْسَاgnilip !seL esia fU tpp ْ لَمslag وأتراسية وال كلتyaa :045 No =C الملات oly 4455 ball ae Gish," Seal يف ibys
Jal; َحَبْذَمْلا بِناَجI ِكِلَمْلآب َنيِطييoy OL
eee ٍرَسِنآْلا ٍفَرَطلآean Cores ee نب ةوطغأَو ةّحشن ْنِم ٍةداَهَش,2355 ell coiأَخْرَجُوا :َ هَاتِفِين,h9 بجويّاداع,atat .ًلعَفْدِ وَنَصَّبُوهُ مَلِكا ( َلْمَلِكُلoe
موت عثليا 100
وهتافات
٠
1
2الشغبء
nl فِي هيكل
ser
)Sa
Sei
sd
8
ei
ْسَمِعَت
مو
أ
dhL
ba َ آَنْدَسَتْ بَيْنlhw TU
ae tt 2 ا ا هر 2, 2 ble Jered! يِف5 ate ىلع ًابِصَتْنُم ٍتَدَماَشُت َكِلَمْلا
fiz
2 Chronicles 22
VY الثانيLY! أخبار
744 / vite
the house of Ahab, for his mother encouraged him in doing wrong. “He did evil in the eyes of the
Fits
2
went with Joram son of Ahab king of Israel to war against Hazael king of Aram at Ramoth Gilead.
wo , ale ‘ts ‘aes CAs 2
3 ah » 1
AP | oy
whe ule Ss) ot
LORD, as the house of Ahab had done, for after
his father’s death they became his advisers, to his undoing. He also followed their counsel when he
ASL
“254
لصنbel gdh
-
وَيِمْقْتَضَى
- حو
»ثاخا
يِف pl
cash ]واقر نجموويفل
ٍ إشرّائيل» لِمُحَارَبَةebA EC مَسُورَتم أَنْضَمَّإلى مُورَامَ بن ماَروُي. هذاَعلِج َمّرَهَف َنوُيِماَرأْلا: يف ٍتوُماَرAly Wheحَرَائِيل
The Arameans wounded Joram; 650 he returned to Jezreel to recover from the wounds they had
يتلا هَباَصأsole نِم Te ety Ceo إلى alistفَرَجَعْ
inflicted on him at Ramoth
sbAoic الرَّامَةَ فِي أثناء مَعْرَكيّه مّع:يا الْأرَامِيُونَ فِي
Hazael
king of Aram.
Then
in his battle with Ahaziah
son
sib
J%
51
2b
get
of
Hei
0
Ze
§
43,
were
Spa
ogee
at
Eyes, Ws
Jehoram king of Judah went down to Jezreel to see Joram son of Ahab because he had been wounded.
ll
5
“ee
eee
1ه
-
وكن
4%
DSA
4
ET
Lite
5
ling Go USI َءاَجَف ءَماَرَأ
“heii في. bays 35 pili باجلأ
Jehu Kills Ahaziah
Through Ahaziah’s visit to Joram, God brought about Ahaziah’s downfall. When Ahaziah arrived, he went out with Joram to meet Jehu son of Nimshi, whom the LORD had anointed to destroy the house of Ahab. ‘While Jehu was executing judgment on the house of Ahab, he found the princes of Judah and the sons
of Ahaziah’s
relatives,
who
had
been
attending Ahaziah, and he killed them. "He then
went in search of Ahaziah, and his men captured him while he was hiding in Samaria. He was brought to Jehu and put to death. They buried him, for they said, ‘He was a son of Jehoshaphat, who sought the LORD with all his heart.” So there was no one in the house of Ahaziah powerful enough to retain the kingdom.
يِفkee ah اَيْرَخَأ oj َءاَش نأ نوكت GET Esl
. نيح جرح عم ماروج واَقلل وهاي نب ءيشمن_ يذلاaL CER os ممل ىّلَع La) ُبّرلآ obi
ity By B15 Cite it CS ديو ناك وهاكLas |
pany AGES GST eels يِف ISS Guill gat ةَوْحِإ Bales يِف aoe ْوُهَو لاَجر وُماَيale Gai Uist َءاَرَو us نِم aly َنيِلْئاَق: 041535 هب ل وُهاَي ولع13565
ْ يَكُنْ مَنlaeB SU eB ipS طَلَبlla ,ELOD Sice يِفdi hs
العائلة المالكةsieالقضاء
The Annihilation of the Royal Family
When Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she proceeded to destroy the
whole royal family of the house of Judah. "But Jehosheba, the daughter of King Jehoram, took Joash son of Ahaziah and stole him away from among the royal princes who were about to be murdered and put him and his nurse in a bedroom. Because Jehosheba, the daughter of King Jehoram and wife of the priest Jehoiada,
was
Ahaziah’s
Sister, she hid the child from Athaliah so she could not kill him. '"He remained hidden with them at
the temple of God for six years while Athaliah ruled the land.
(le Leas
GUL
UBT ST اَيْزَحَأ a uke SH
us”
نأEntel Bate sete be الملكي LOTيع
ْنِمBST شآوُي نب GALEST ةئبآ ِكِلَمْلَأ َماَروُter bye Agsتأ تا 1