Gramatica maya

  • 0 0 0
  • Like this paper and download? You can publish your own PDF file online for free in a few minutes! Sign Up
File loading please wait...
Citation preview

PM 3963 Z3 1974 ZAVALA

GRAMATICA MAYA

CA L A

ORNI

BBS HIHINA

F.

TY

SI

R JE

4 :1868

THE LIBRARY OF THE UNIVERSITY OF CALIFORNIA LOS ANGELES

20

M.

ZAVALA

GRAMATICA

3

MAYA

GRAMATICA

MAYA

ESCRITA POR

M. ZAVALA .

Canónigo de la Santa Iglesia Catedral de Yncatai .

Edición facsimilar, hecha por José Díaz -Bolio . Mérida, Yucatán , 1974 .

JLÉRIDI DE YUCATAX . IMPRENTA DE LA ERMITA . 18.06 .

PM cc

3963 73 1974

El maya , asi como el nahuatl , ó mexicano , es un idloma dignísimo de ser estudiado . Las ruinas estupendas esparsidas en toda la es tencion de la península estan proclamando la cultura de la nacion primitiva que pobló este suelo : y á una nacion culta debia corresponder un idioma culto . La tenacidad indómita con que los Naturales lo han preferido y conservado al través de la dominacion extranjera , manifiesta que siempre lo han tenido por superior al castellano. Y lo es en efecto . El Maya es un idioma primitivo ; y cuanto mas primitivo es un idioma debe ser mas perfecto. Los idiomas primitivos han sido enseñados al hombre por el mismo Dios y este divino Maestro ha debido crear los con la perfeccion que corresponde á su sabiduria infinita . Por el contrario : los idiomas modernos que tanto blasonan de cultos han sido derivados por el hombre ; y las obras del hombre son , por necesidad, inferiores á las obras de Dios. Nada tendria pues de extraño que el maya, asi como el Nahuatl, fuera superior á todos los idiomas modernos. Un idioma es superior á otro por mas censillo, por mas regular, por mas expresivo y por mas fecundo. Ahora bien ; en todas estas cualidades aventaja el ma . ya á los idiomas derivados del latin . Hablamos en prgencia de una clase ilustrada que se ha criado y ha crecido oyendo y aprendiendo el maya de los mismos labios de las sensillas y materna

Il

GRAMÁTICA

les cuidadoras mayas : esta clase sábia de testimonio de ser verdad lo que vamos á decir. El Maya es mas sencillo que los idiomas la tinos. El alfabeto maya tiene siete letras menos que el alfabeto castellano. Sus partes de la oracion no necesitan la desmenu sada clacificacion que se usa en la gramática española : se reducen á los naturales : sustantivo, adjetivo, ver bo, advervio, conjuncion é interjeccion. Sólo tienen dos conjugaciones: y por estas se

conjugan verbos activos, tivos.

pasivos, absolutos y rela

No tiene verbos auxiliares. Sus verbos irregulares no son la décima parte de los irregulares castellanos. Sus tiempos son los naturales : presente, pasado y futuro : con estos y dos o tres adverbios, espresa to dos los sentidos de la complicadísima conjugacion es pañola . Esto basta para domostrar que el sistema grama

tical maya es mas sensillo que el de los idiomas latinos . Es mas regular .-- Ya dijimos que dos conjugacio nes son las únicas reglas de las cuatro clases de yer . bos que posee el idioma ; que no tiene verbos axiliares y que los irregulares son unos cuantos . Basta ademas pasar la vista por el diccionario para admirar la es tricta regularidad con que se componen y se deriban las palabaras conforme á pocas leyes universales é invariables . No hai lengua latina que tenga una eti mología mas regular. Es mas expresivo. Las palabras mayas son gene .

ralmente definiciones ó descripciones de las cosas Copiemos, al acaso, un trozo del diccionario.

MAYA.

III ,

Encreşparse suavemente la superficie del agua .

Ninibancil .

Cosa que flamea . Cosa elevada y movida de uno á otro lado. Priedar movedizo lo que está clavado.

Ninibaci . Ninik. Niniktal.

Cosa inclinada por mal asiento . El sueño del que vela sentado.

Ninix . Nicib .

Este ejemplo pone de manifiesto la relacion ex presiva que hai entre el español y el maya. Lo que el español expresa con una definicion , el maya lo ex presa con una palabra : ó lo que es lo mismo : cada palabra maya en una descripcion . En esto se ve tam. bien la riqueza de sentido que contienen las palabras de este idioma. Es mas fecundo . - La fecundidad de un idioma consiste en la abundancia de sus compociciones y deri vaciones . El maya compone y deriva de la misma ma nera que los idiomas latinos ; pero los aventaja en la facultad admirable que posee de convertir las frases en palabras . Veamos algunos ejemplos: El hijo del venado. El hijo de aquella agua. Dos cavernas sin aire. Caverna de vibora ponzoñosa . micul de los nueve pasos . Estoi muerto de frio.

Uyalceh . Uyalhao. Tixca alcupul . Tixkokob . Bolonchenticul.

Calceelen .

Demostrado que el maya es mas sencillo , mas re gular, mas expresivo y mas fecundo que los idiomsa derivados del latin y del griego, resulta que es supe rior á ellos y por lo lo mismo, dignísimo de ser es tudiado y hablado por personas ilustradas. Pero si se trata de la clase sacerdotal de Yuca tan , el estudio del maya se impone como una obliga cion sagrada .

IV

GRAMÁTICA

Docete Omnes Gentes, ha dicho á sus Salvador del mundo . Y como no puede naciones olviden sus propios idiomas por hablar el idioma de sus evangelizantes ,

ministros el ser que las aprender y de aqui re

sulta la obligacion que tienen estos de estudiar, po seer con perfeccion y hablar con propiedad los idio mas de las naciones que evangelizan . Asi lo estan cumpliendo, en todo el orve , los misioneros cris tianos. Del mandato divino у del derecho que tienen to dos los pueblos de conservar y hablar sus idiomas na tales resulta en particular, la estricta obligacion que tienen los Obispos y Párrocos de poseer y hablar los idiomrs de sus diósis y feligresias. El Concilio III . mexicano manda que el párroco que, á los seis meses de administracion, no sepa el idioma de suel gresía, sea destituido . “ Clericos in regionibus Indorum benaficia cum one re obtinentes in materna erumden regionum lingua exc.minent, Episcopi, et quos repererint lingue hujusmodi ignaros, sex mensium spatio prefinito , ad discendam lin guam compellant, admonentes eos , quatemus elapso ter mino, si linguan hujusmodi non didiscerint, beneficium quod obtinent, ipso facto, vacabit, et alteri de eo fiet provisio ........ In quo, et in Regula decima octava Cancellario Apostólicæ contientiæ Episcoporum one rantur " ( Lib . III, Tit . 1 De doctr. cura , V. ) . " La Regla decimaoctava, dice Arrillaga, es la vi gesima que estampa Murillo en el tit. de Institutionib us, num. 82 ; y en ella se prescribe que la provision de algun beneficio parroquial, hecha en alguna persona que no sepa el idioma de sus feligreses, ni pueda ex plicarse en él , aun cuando proceda del mismo Papa , sea nula y mex . ) .

de ningun

valor” ( Notas al Cons .

III

MAYA . He aqui la Regla copiada literalmente del lario :

Bu

" DE XOXOMATE.”

“ 20. Item voluit, quód si contingat, ipsum ( Urbano VIII, ) alicui persone de parochiali Ecclesia, vel quovis alio beneficio exercitium curæ animarum parochianorum quomodolibet habente, prouideret, nisi ipsa persona intelligat, & intelligibiliter loqui sciat idioma loci, ubi Ecclesia, vel beneficium huiusmodi consistit, prouisio, seu mandatum, & gratia desuper, quoad parochialem Eccleisam , vel beneficium huiusmodi, nullius sint roboris vel momenti. " Resulta pues que, por derecho provincial, por de recho canónico, por derecho natural y por derecho divino, todo eclesiástico que tiene cura de almas está obligado á poseer y hablar el idioma de su feligresia, bajo pena de nulidad y destitucion de beneficio .

El cumplimiento de este deber sagrado nos puso en ocasion de estudiar el idioma maya ; y el deseo que hemos tenido de auxiliar á nuestros compañe ros de ministerio, nos ha determinado á consignar, en estas lecciones, nuestros asiduos estudios . Tambien hemos intentado ser útiles á los yucate cos seglares que desean poseer el idioma con perfec cion y á los arqueólogos estranjeros que , con tanta fre cuencia, visitan esta tierra clásica de monumentos su blímes . El idioma bien comprendido será el mejor guia que tengan, en sus investigaciones científicas, asi co mo los Ministros de la Religion, en el idioma bien comprendido y bien hablado, tendran el medio mas eficaz para la ilustracion y eterna salvacion de las almas .

LECCION I. PRONUNCIACION DE LAS LETRAS .

La lengua maya usa las letras siguientes: a, b, c, o, ch, ch, k, h, i, 1, m, n, o, p, p, t, th, tz, u, x, y . Todas se pronuncian como en castellano, menos estas : Đ , ch , k , p , th, 2, x. La o se pronuncia tocando con la lengua el ladar y la base de los dientes superiores. La cħ suena sin vocal .

pa

La k, es paladial y gutural, violenta y seca, es decir, sin tono . La p es labial , violenta, seca y de tiempo doble La tħ es paladial, dental y pulmonar. Tiene tam bien sonido seco. La tz es dental. La pronunciacion exacta de estas letras no se puede aprender sino de viva voz. La h tiene sonido de j . pulmonar: no se confunde con la castellana. La c es fuerte con todas las vocales. La z se pronuncia hoi como nuestra s . La x es puramente dental . El profesor procure que los alumnos se habitúen

á pronunciar con perfeccion, pues la pronunciacion imperfecta cambia, con frecuencia, el sentido de las palabras habladas.

6

GRAMÁTICA

LECCION

II.

EL SUSTANTIVO. El sustantivo maya sólo cambia su terminacion del singular al plural. Ej . Niño . Niños.

tros.

Xipal Xipalob.

GENERO.- Los sustantivos inanimados son neu Los ambiguos racionales se distinguen , con ah ,

los masculinos ; y con ix los femeninos . Ej . El Maestro. La Maestra .

Ah cambezah . Ix cambezah .

Hoi se usa le como artículo determinativo de am bos géneros. Ej.

Le Xib.

El varon.

Le Chup .

La hembra .

Para distinguir los sexos irracionales se usan xi bil y chupul , macho y hembra ; aunque algunas veces se aplican tambien á los racionales. Ej. Xibilpal, ó Xipal.

El muchacho

Chupupal ó chupal . La muchacha. NUMERO.- El plural de los sustantivos se for ma con la terminacion ob : el de los adjetivos, con lac. Ej . Uinic . Uinic -ob. Nohoch . Nohoch - lac

Hombre. Hombres. Grande. Grandes,

7

MAYA .

En las concordancias de sustantivos y adjetivos sólo se " pluraliza el sustantivo , poniéndolo siempre despues, aun en singular. Ej . Nohoch pol. Nohoch polob .

Cabeza grande. Cabezas grandes.

Los participios en an , hacen el plural en tac, o en ob . Ej. Chilaán .

Echado.

Chilaan -tac, ó chilaan -ob .

Echados.

LECCION III . DECLINACION .

El sustantivo maya no tiene declinacion. Para darle los diferentes sentidos naturales que de be tener, se usa el adjetivo posesivo en composicion con algunas preposiciones. Veamos cómo. SINGULAR. Mi, tu, su .

In, a, u. PLURAL.

Ca, a..ex, u..ob.

Nuestro, vuestro , su.

Para palabras que comienzan con vocal : SINGULAR. Mi, tu , su .

U , au , y . PLURAL , Ca, au .. ex, uy.. ob .

Nuestro, vuestro, su.

E se pospone á la persona a quien se habla.

GRAMÁTICA

8

Oklal, men , menel . Por . SINGULAR. Uoklal

Por Ji. Por ti. Por el.

Auoklal. Yoklal. PLURAL .

Por nosotros. Por vosotros . Por ellos.

Caoklal. Auoklalex. Yoklalob .

Asi tambien men y menel, con in, a, u.

Ti

A , para , en . Con .

Etel , etum .

Estos se varian tambien con u, au, y. SINGULAR. Uetel . Auetel. Yetel.

Conmigo . Contigo. Con el.

Tial, para , se varia tambien . SINGULAR. In tial. Atial. Utial. Etc.

Xmamá , Xmá

Para mi, ó el mio . Para ti, ó el tuyo. Para el, ó el suyo. Etc. Sin

Las anteriores composiciones y variaciones se aplican de la manera siguiente :

9.

MAYA . SINGULAR.

El Seor, Su Señor .

Yumil . U Yumil.

A é para el Señor. Al Señor. Señor.

Ti , ó utial Yumil . Yumil . Yumilé . Yetel Yumil.

Con el Señor. PLURAL , Los Señores. Sus Señores . Para los Seiiores . Seriores . A los señores . Con los señores .

Yumilob . U Yumiloh . Ti , ó utial Yumiloh. Yumilobé . Yumilob. Yetel Yumilob . SINGULAR .

li rollbe : 11. 7 cabeza .

In pol. A pol. U pol.

Su ubeza . PLURAL .

Ca polob . A polobex. U polob.

Viestrus cabezits . Vuestras cabezas . Sus cabezas . SINGULAR .

La esposa de mi hermano. La esposa de tu hermano . La esposa de su hermano .

U yatan in zucum. U yatan á zucum . U yatan u zucum .

PLURAL. Las esposas de mis hermanos . Las esposas de tus hermanos.

U yatanob in zucumob. U yatanob a z icumob .

GRAMÁTICA

10

Las esposus de sus hermanos.

U yatanob u zucumob.

En el último ejemplo se ve que el maya, en vez de la preposicion de, pone el posecivo su , diciendo : su es posa mi hermano, y no, la esposa de mi hermano .

: LECCION

IV

COMPARATIVOS Y SUPERLATIVOS . Los comparativos se forman repitiendo la última vocal y añadiendo, I. Ej . Tibil Bueno .

Mejor . Garande.

U tibilil. Noh .

Muyor . Burinn .

U nohol. Utz . Yutzul.

Jejor.

Tambien se pueden terminar todos en il . Como se ve, llevan todos el posesivo su para ex presar la referencia al positivo. Expresando los términos de la comparacion, se usan los adı erbios, azab, mazab, mas, y xmama , amá, en vez de que, con el positivo . Ej . Soi mayor que Juan . Ten azab noh xmamá Juan . Se usa esta forma siempre que los términos de comparacion son nombres propios de personas. Se usan tambien los adverbios, paynum , paynum

yokol , anteponiendo el primero é intermediando el se gundo. Ei . Juan es mejor que Pentro. Paynum utz Juan xmamá Pedro. Utz Juan paynumyokol Pedro .

MAYA .

11

Los superlativos se frorman con el adverbio hach , muy . Ej. Grande. Grandísimo.

Nojoch. Hach nohoch .

LECCION

V.

PRONOMBRES, PERSONAL . SINGULAR . Ten . Tech . Leti.

PLURAL .

Toon . Teex. Letiob .

yo . tu. el.

Nosotros. Vosotros . Ellos .

PERSONAL Y VERBO SUSTANTIVO. SINGULAR .

En Ech. Leti

PLURAL.

On. Ex.

Yo y soi. Tu y eres . El y 68 .

Nosotros y somos. Vosotros y sois.

Letiob . Ellos y son . SINGULAR

A mehen en. In mehen ech. U mehen leti.

Soi tu hijo. Eres mi hijo. Es su hijo. PLURAL .

A mehenob on. In mehenob ex .

Somos sus hijos. Sois mis hijos.

U mehenob letiob .

Son sus hijos.

GRAMÁTICA

12

SINGULAR . Ah naacal en . Ah naacal ech . Ah naacal leti .

Soi el que sube. Eres el que sube.

Es el que dube. PLURAL.

Ah naacal on . Ah naacal ex . Ah naacal letiob .

Somos los que subimos. Sois los que subis . Son los que suben .

PERSONAL Y POSESIVO. SINGULAR .

In. A. U.

Yo y mio. Tuy tuyo . El y suyo .

PLURAL .

Ca.

Nosotros y nuestro .

A..ex. U..ob .

Vosotros y vuestro . Ellos y de ellos.

SINGULAR. In . Yum. A Yum U. Yum.

Mi padre. Tu padre. Su padre. PLURAL .

Ca Yum

Nuestro padre. Vuestro padre.

A Yumex. U. Yumob letiob.

Sus padres de ellos.

PERSONAL Y POSESIVO PARA PALABRAS QUE COMIENZAN CON VOCAL.

PLURAL .

SINGULAR .

U.

Yo y mio .

Cau .

Nosotros y nuestro.

MAYA.

Au . Y.

Tu y tuyo. El y suyo.

13

Au..ex Vosotros y vuestro. Y..ob . Ellos, ó do ellos . SINGULAR.

Ual, o in ual. Aual .

Mi hija. Tu hija . Su hija .

Yal, ó uyal.

PLURAL. Ca al. Aualex .

Nuestra hija . Vuestra hija.

Yalob, ó uyalob .

La hija de ellos.

SINGULAR.

Uocol, ó cin uocol. Auocol, ó cauocol. Yocol, o cuyocol.

Robo . Robas. Roba .

PLURAL .

Couocol. Auocolex, 6 cauocolex. Yocolob , o cuyoclob .

Robamos. Robais. Roban .

RECIPROCO . SINGULAR . Inba. Aba . Uba.

A mi mismo. A ti mismo, A él mismo. PLURAL.

Caba. Aba ex . Ubaob .

A nosotros mismos. A vosotros mismos. A ellos mismos .

14

GRAMÁTICA SINGOLAR . Cinyacuntinba. Cayacuntaba. Cuyacuntuba.

Me amo á mi mismo. Te amas á ti mismo Se ama asi mismo

PLURAL .

Cayacuntcaba. Cayacuntabaex . Cuyacuntubaob .

Nos amamos á nosotros mismos . Os amais á vosotros mismos. Se aman á si mismos.

Tamba . Los unos á los otros . 1. Tan caloxic aba tamba . 2. Tan caloxic aba tambaex . 3. Tan caloxic uba tambaob . 1. Estamos golpeándonos los unos á los otros. 2. Os estais golpeando los unos á los otros. 3. Estan golpeándose los unos á los otros .

LECCION VI. NUMERALES. En maya se cuenta por veintenas ó veintes.

Asi

se dice : un veinte , dos veintes, tres veintes, etc. Y para llenar los intervalos, se cuenta, sucesivamente desde el uno hasta el diezinueve; con la diferencia de que las palabras compuestas tienen la composicion in versa : por ejemplo, en vez de diezinueve, se dice, en maya , nueve y diez. HE AQUI LA NUMERACION CARDINAL .

Hun . Ca. Ox. Can. Ho.

Uno. Dos . Tres . Cuatro . Cinco .

1. 2 3. 4. 5.

os.

MAYA. Uac . Uuc .

Seis .

Uaxac. Bolon . Lahún . Buluc , Lahac.

Siete. Ocho. Nuove . Diez . Once . Diez y dos,

Oxlahun . Canlahun .

Tres y diez Cuatro y Diez.

Holhun . Uaclahun .

Cinco y Diez. Seis y Diez . Siete y Diez .

Uuclahun .

Uaxaclahun . Bolonlahun . Hunkal.

Ocho y Diez . Nueve y Diez. Un veinte .

15

6 7. 8. 9. 10. 11 . 12. 13 . 14. 15. 16. 17. .18. 19. 20 .

Veinte unidades simples hacen una unidad com puesta, llamada Kal, como se ve. Y en adelante se continua numerando, por esta nueva unidad, de la ma nera siguiente:

Isi

Hunkal. Cakal. Oxkal. Cankal.

Y te de no en

Hokal. Uackal. Uuckal. Uaxackal. Bolonkal.

Nueve veintes.

Lahunkal. Buluckal.

Diez veintes. Once veintes.

Lahcakal. Oxlahukal.

Doce veintes. Trece veintes

Canlahukal. Holahukal.

Quince veintes.

Un veinte. Dos veintes. Tres veintes, Cuatro veintes . Cinco veintes.

Seis veintes. Siete veintes . Ocho veintes .

Catorce veintes.

1 2 3 4 5 6 7 .8 9 10 11 12

20 . 20 . 20 . 20 . 20 . 20. 20. 20 . 20 . 20 . 20 .

20 .

13

20.

14 15

20. 20 .

16

GRAVÍTICA

Vacahukal.

Diesiseis veintes.

Uuclahukal Uaxaclahukal. Bolonlahukal Hunbac.

Deisisite veintes Diesiocho veintes. Deiezinueve veintes.

16 17 18 20 19

Veinte veintes

20 . 20 . 20 . 20 20

La segunda potencia de 20 forma la tercera uni dad del sistema: y en adelante se continúa numerando por segundas potencias de la misma manera anterior. Hunbac. I'n veinte de veintes. 20 20. 1

Cabac Etı .

Dos veintes de veintes.

2

20

20 .

La tercera potencia se llama Pic. Asi es que las palabras con que se van expresando las diferentes uni dades del sistema son : Hun . Kal. Bac . Pic . Calab . Kinchil. Alau .

1. 20'1 202 203 20 205

206 207

No se han conservado las palabras con que los Mayas expresaban las potencias siguientes de su sis tema de numeracion.

LECCION VII . CONTINUACION .

Los intervalos que median , entre las unidades compuestas, se cubren con usia omenclatura com puesta conforme al caracter del idioma . Ej .

MAYA .

17

Cakal.

Dos veintes.

Huntuyoxkal . Cantuyozkal . Oxtuyoxkal Catuyoxkal.

Uno para sus tres veintes. Dos para sus tres veintes. Tres para sus tres veintes. Cuatro para sus tres veintes

Bolonlahuntuyoxkal . Oxkal .

Nucre y diez para sus ties vcintes. Tips vcintes.

Huntucankal .

2x 20 .

Uno para sus cuatro i'cintes.

2x20 + 1. 2x20 + 2. 2x 20 + 3 . 2X20-4.

2x20 + 19. 3x20 + ;;. 3x20 + 1.

Es decir, que las unidades simples que se van aña diendo no pertenecen a los veintes que estan forma dos, sino al que se está formando . Lo que es conforme á la exactitud expresiva del maya.

ORDINALES. Los ordinales se forman añadiendo a la nomen clatura cardinal la terminacion , taz, que significa, or denes, filas, capas y generalmente cosas ordenadas . Ej. Huntaz. Cataz. Oxtaz. Cantaz.

Primero, Seymo. Tercero.

Lahuntaz. Hunkaltaz.

Décinio . Vigesimo.

Charto.

Si se expresa la cosa numerada se forma al estilo maya . Ej

Uhuntaz caan . U cataz caan Uyoxtazcaan .

Cielo (le primer orden , ó primer cielo. Cielo de segundo orden , ó segundo cielo. Cielo de tercer orden , ó tercer , rielo .

U cakaltazcaan .

Cuadragésimo ciclo .

18

GRAMÁTICA LECCION VIII. NUMERACION CONCRETA.

La lengua maya no usa los números abstractos cuando se refiere á objetos determinados : siempre que numera las cosas expresa su género, su estado, o su forma . Si se refiere a hombres, dirá , Ortul: Tres racio nales. Si se refiere á cosas amontonadas, dirá , Orban : tres montones . Si se refiere á cosas conjuntas en forma de rasi mos , dirá Oxchuy: tres rasimos. Etc. Por consiguiente cuando se tengan que determi nar las cosas por su número, debe atenderse á qué gé. nero, estado ó forma pertenecen para saber qué ter minacion se debe poner al número . Las terminaciones que clasifican todas las cosas expresadas por números en lengua maya , son las si . guientes. Ahau.. Anat.. Bal ... Balach .. Balak .. Ban , muul . Cat.. Catz .. Coo .. Cuc... Cul... Zap... Chach ..

Veinte años . Grito (distancia de un grito ). Cosa . Linea (unidades de .). Vuelta . . Monton . Cuadrúpedo. .Pedaso . .Rollo . Codo. Matu Braza . Manojo .

19

MAYA . Chiie .. Chot.. Chuy.. Em.. Hah .. Hau .. Heb , hebal hebel... Hech .. Hek... Lath ... Latħabkin ... Ten ... Lot ... Muc .. Much . Mol... Nac .. Nacat . Num .. Paac .. Pach .. Pay .... Pec . Pet... Pes ... Piz .. Pich .. Pok .. Pul.. Peel.. Pic.. Piz .. Poch .. Puc.. Taz

Punta heridas del. Madoja. Racimo ( cosar en fornile). Parto ( productos del. Tira , raja. Mitad . Pierna , division geográficul. Hora , plana, sarta . ..Ramo, gajo. Mato, cos ( 1, plan llon1. Vez. .Par .

.

.Tantas veces (multplicato). Monton , peloton . Juntun. Arrimado. Recostado (animal). Vez (con ordinal ).

.Paca, bulto , fardo. Bestin, animal : se usa de 9 à 19. Largo y ancho ó largo y grueso . Plano y redondo. . Campo cultivado. Capitulos, oraciones, cantos. Tiempo, moneda. Pedaso, bocado. .Bestia, animal. Chstigo, ofensa , afrente. Cosa . Sobrepuesto. - Medida, carga , fanega. Rasimo de flores o frutas. Trago, bocado. Ordenés, senos , filas.

20

GRAMÁTICA

Te.. Ten .. Tenac .. Tenel.. Tu .. Tul.... Thil, tzool. Thol ... Tzil .. Tżuc ... Dac ( ordinal).. Jam ..

.Tiempo, distancia. Veces (en presente ). Veces ( eni pusado ) Veces ( preguntando ). . Monton . Racional. Orden, fila, division . Lomo, cosa prolongada sobre plano . Pequeña tela , haja de papel.. Monton , parte. Cosa sucesiva . Par .

Jic ( card . y ord .). Dit.. Uud.. Cal.. Vlad .. Uol. Xec.. Kaz .. Oc.. Nab.. Chinab .. Yal ...

Persona, dedo. Cosa larga . Dohléz. ..Hoja. Viaje. Cosa redonda. ... Pie de planta . Pieza , aposento . Puños . Palmo. Jeme.

Forro , chapa. EJEMPLOS .

Hunbalach in cib ..... Huncotz kan .. Hun coo ak ..

Una linea eché.

Un pedazo de mecate Un rollo de bejuco Hunhech kin... Una hora . Tu yoxtaz caan.. ..Al tercer cielo. Haynac oulob tuxcobl..... Cuantos españoles estan sen Honac ob .

... tados ? Cinco estan arrimados.

21

MAYA.

LECCION IX . EL VERBO .

FORMACION DE LOS PASADOS Y FUTURCS DE LA PRIMERA CONJUGACION .

Todo verbo maya es absoluto ó relativo : absoluto , cuando no se refiere á ningun conplemento ; v. g ; ha nal, comer : relativo, cuando tiene complemento expre so ó tásito ; v. g. , hantah, comerlo . Cada verbo puede ser absoluto , relativo, ó pasi vo, variando su forma. Ej : Naacal. Naczah . Naczabal.

Subir Subirlo. Ser subido.

Los verbos absolutos y los pasivos se conjugan por la prmera conjugacion ; los relativos o conplemen tados, por la segunda. FORMACION DE LOS PASADOS Y FUTUROS . Los vervos de la primera conjugacion hacen el pa sado en i y el futuro en c . Ej. Naacal , naac-i naac - ac. Subir, subió, subirá. Jucul, puc-i ouc-uc. Podrirse, se pudrió, se podrirá. Los que terminan en hal ó hil, hacen el pasado en ki y el futuro en hai. Ej. Petka - hal, deslizarce, petka-hi , petka-hac. Xan - hal tardarse, xan- hi, xan - ac .

Los terminados en ancal hacen el pasado en nahi y el futuro en nac . Ej : Cicil-ancal ( temblar ), cicl -nahi cicil-nac.

22

GRAMÁTICA Asi tambien los compuestos de sus complementos.

Ej : Chuc -chom (cusar buitre) chucchom -nahi chucchom -nae .

Los monosílabos transitivos y absolutos son de la primera y hacen tambien el pasado en nahi y el futuro en ac Ej : Kat (querer ), Kat- nahi Kat nac. Hil ( arustrar ), hil- nahi , hil-nac.

Estos verbos hacen el imperativo, quitando al pa sado la sílaba ah Ej : Recoji. Recoje tú . Sacudi. Sacude tú . Los verbos terminados en lahi y el futro en lar. Ej.

Hochnahen . Hochnen . Lilnahen . Lilnen . tal hacen el pasado en

Cuxtal (rivir ), cuxlabi, cuxlac.

Pero si tienen l en la primera sílaba, hacen el pa sarlo en hi. Ej. Cultal ( sentarse,) culhi culac. Y en el imperativo pierden la h Ej . Siéntate Hincate

Culen, y no culhen . Xolen, y no xolhen .

Si en vez de tal se pone lic licil. el verbo se tra duce con las frases, en que, con que, de que, por dondo, etc , segun el contexto . Ej . Utz luum cuxlic in Yum ?

MAYA .

23

Es buena la tierra en que vive mi padre ! U chinlic : á donde se inclina . U chenlic : por donde escucha . Si lic y licil se anteponen al verbo, significan.cos tumbre. Ej. U Kaan licil a uenel. La hamaca en que sueles dormir. Un mismo verbo puede ser de la primera ó de la segunda conjugacion , segun el sentido que se le dé. Sea, por ejemplo, Hob : si quiero decir, desbaratar cualquier cosa , el verbo será absoluto , y por lo mis mo, de la primera ; y hará su pasado y futuro, hobna hi, hobnac.

Pero si se quiere decir, desbaratar la cosa de que se está hablando, el verbo será relativo, y, por lo mis mo, de la segunda ; y hará su pasado y futuro hobah hobé. El verbo relativo comprende siempre, en su sig. nificacion. un complemento directo, es decir que re cibe la accion del verbo, ó la modifica . Ej .

Hatah . Hanzah .

Romper telas Dar de comer en la boca

Los verbos compuestos de su complemento direc to expreso lo anteponen a la terminacion . Ej . Cim-hic -zah .

Matar pulga .

24

GRAMÁTICA

LECCION

X.

PASADOS Y FUTUROS DE LA SEGUDA CONJUGACION . FORMACION DE LOS VERBOS PASIVOS. Son de la segunda conjugacion todos los verbos polisílabos terminados en ah y los monosílabos relati vos, es decir, que se refieren á un complemento tácito comprendido en la misma significacion del ver bo . Ej .

Binzah.

Llerarlo .

Homlah. Xuc .

iprexurarlo. ('ontar miserias.

Los verbos monosílabos de la segunda hacen el pasado en ah y el futuro en e. Ej . Xek . ( hacer mezcla ), Xek-ah, Xek-é. Tac ( dumarlo ), tac-ah , tac-é Los polisílabos de la segunda hacen el pasado en tah y el futuro en te . Ej . Cuupiil ( bordarlo ), cuupiil-tah cuupil -té. Etkam (merecerlo ), etkam -tah etkam - té. Los terminados en zah hacen el futuro en ez . Ej . Cinzah (matarlo ] cim- ez . Lubzah (derribarlo) lub - ez . Si el radical termina en e la pierde en el futuro . Ej.

Jacme -zah (humedecerlo ), pacm - ez. Cembe-zah [ ndornarlo ], cemb-ez .

25

MAYA .

Si el radical tiene consonante antes de y final , pierde la y en el futuro. Ej .

Tzakyah [repirur ], tzake. Pero si la consonante es 16, la y se convierte en Ej.

Menyah ( trubujar ), mente . Los terminados en t pierden la vocal anterior en el pasado y en el futuro Ej .

Pulut (incensur'), pultah , pulte . Pacat [mirarlo ), partah, pac -te. Pirit ( arentar ), pic -tah , pic -te. II . Los verbos de la primera conjugarion hacen el pa . sivo en zal. Ej .

Naacal.

Subir

Nane - zal.

ser subido .

Algunos lo hacen en . tal, ó lul. Hanal. Hantal . Ocol. Oclal .

Commer Spri comilo. Hntar. Ser hurtarlo .

Los polisilavos de la segunda hacen el pasivo en bal . Ej : Cambezah . Cambeza-bal .

Enseñar. Ser : enseñarlo. indo

26

GRAMÁTICA

Los monosílabos de la misma forman el pasivo en 1, repitiendo la vocal. Ej. Kam. Kam -al. Mek. Mek - el. Lil. Lil-il.

Recibirlo . Ser recibido. Vibrazarlo. Ser abrazarlo . Sacudir. Ser sacudido.

Pero los terminados en vocal llevan h entre am bas vocales. Ej. да Jabal. Хе.

Dar.

Xebel.

Ser romitudo .

Ser dado. l'omitar .

27

MAYA .

LECCION

XI.

FORMACION DE LOS TIEMPOS . PRIMERA CONJUGACION . El presente de indicativo se forma del infiniti. vo, anteponiendo el pronombre an , ca , ete. y pospo niendo las terminaciones de plural en las dos úl timas personas (Véase cada tiempo en la conjuga. cion . ). El pasado simultaneo, llamado pretérito imper fecto, es el presente con el adverbio cachi (antes) pospuesto. El pasado definido, ó pretérito perfecto, se for ma del radical del infinitivo y el pronombre, ó verbo sustantivo, en , pospuesto, excepto la tercera persona del singular terminada en i á caso por contraccion de leti . El pasado anterior, ó pluscuamperfecto, es el pa sado definido, con el adverbio cachi pospuesto. El futuro absoluto se compone de la voz fundamen tal que es la tercera persona del singular y el verbo o conjuncion bin antepuesto y el pronombre en pos puesto . El imperativo se forma con la primera persona del pasado definido y la tercera de futuro absoluto en sin gular y plural. El presente de subjuntivo, o mejor dicho, futuro conjuntivo, se forma con la vos fundamental del futu ro absoluto y los pronombres ten , antepuesto y en pos puesto. El condicional absoluto ( pretérito imperfecto) es el futuro absoluto con la interjeccion , iná (ojalá) pos puesto.

GRAMÁTICA

28

El condicional conjuntivo (pretérito perfecto ). es el absoluto con el adverbio cuchi. En vez de ini se pueden poner nah ( querer, conve nir ), Ej.

hiinan

por ventura ,

Torruyerex. Elhuya subido Yo subiert,

ó hii quizá,

antepuestos.

A nah lubul . Hiiau naacac cachi. Hii nacen .

La oracion condicional no lleva ninguna de esas particulas, si su correlativa lleva nah . Ej.

si subierelx , cayerax. Va ca naa(acech , á nah lubul . El presente de la segunda conjugacion se forma con el radical del pasado, ó radical comun , la termina cion ic y el pronombre ten antepuesto. Vease, para ca da tiempo, el modelo de la conjugacion. El pasado simultaneo, ó pretérito perfecto, es el presente con el adverbio cachi . Eestos dos tiempos suelen llevar ademas el pasa do , ci (dije, dijiste , etr ) . en composicion con el pronom ble in

Teri rin q'umanities Tech. r'll d'inantir . Leti ru runantia. El pasado definido, o pretérito perfecto, termina do en ah , lleva antepuesto el pronombre in . El futuro absoluto, o imperfecto , se forma con la palabra bin , verbo ó conjuncion, el pronombre in y la voz fundamental del futuro . El futuro anterior, ó perfecto, es el absoluto con el advervio cuchi.

MAYA .

29

El imperativo se forma con la voz fundamental de futuro en segunda y tercera persona de singular y plu ral. Los cuatro tiempos del subjuntivo se forman con la voz fundamental del futuro de la manera siguiente :

Futuro conjuntivo ( presente ), Ten in canante .

Yo lo cuide,

Condicional absoluto ( pretérito imperfecto ). Yo lo cuidaru .

In canante iná .

Condicional conjuntivo ( pretérito perfer ). Yo lo haya cuidado . In canante iná cachi. Condicional anterior ( pret. plieq .) Yo lo hubiera cuidado.

In canante ili iná cachi,

Como se ve, todo el subjuntivo se forma con la voz fundamental del futuro .

Futuro duvitativo futuro imp ). Yo lo cristitre, o lo hubi?ré cuidarlo

Cex ca inac nantic

in ca

30

GRAMÁTICA

LECCION

XII .

PRIMARA CONJUGACION REGULAR, PARA LOS VRRBOS ABSOLUTOS Y PASIVOS.

Naacal, naaci, naaeac. INDICATIVO, PRESENTE . S.

P.

Cinaacal. Canaacal. Cunaacal.

C. naacalon . Ca. naacal.ex. Cu naacal ob.

Yo subo. Tu subes. El sube. Nosotros subimos . Vosotros subis . Ellos suben .

PASADO SIMULTANEO .

S.

P.

Cin naacal cachi. Ca naacal cachi. Cu naacal cachi. C. naacal cachi. Ca naacalex cachi. Cunaacal ob cachi.

Yo subia. Tu subias . El subia . Nosotros subiamos . Vosotros subiais . Ellos subian .

PASADO ABSOLUTO .

S.

P.

Naacac en . Naacac ech. Naaci . Naacac on. Naacac ex. Naacac ob .

Yo subi. Tu subiste. El subió. Nosotros subimos. Vosotros subisteis. Ellos subieron .

PASADO ANTERIOR . S.

Naac en cachi. Naac ech cachi.

Yo habio subido. Tu habias subido.

31

AYA .

P.

El habia subido . Nosotros habiamos subido. Vosotros habiais subido.

Naaci cachi. Naac on cáchi . Naac ex cachi. Naac ob cachi.

Ellos habian subido.

FUTURO ABSOLUTO.

S.

Bin naacac en.

P.

Bin naacac ech . Bin naacac. Bin naacac on . Bin naacac ex. Bin naacac ob.

Yo subiré. Tu subirás. El subirá . Nosotros subiremos. Vosotros subireis.

Ellos subiran.

FUTURO ANTERIOR . S.

Habré subido.

Bin naecen cach.

IMPERATIVO . S.

Naacen . Naacac Naacen ex. Naacob.

Sube tu. Suba el. Subid Vosotros. Suban Ellos.

SBJUNTIVO . PRESENTE . S.

Ten naacac en, ó naacen .

P.

Tech nacac ech, ó naacacech. Leti naacac. Toon naac on, ó naacon . Teex naacacex . Letiob naacac ob.

Yo suba . Tu subas. El suba. Nosotros subamos. Vosotros subais. Ellos suban.

CONDICIONAL'ABSOLUTO . S.

Naacac en iná.

Yo Subiera , subiria y 84 biese.

Naacac ech iná.

Tu Subieras, subirias...

CRITIES

:::

P.

Vitacar iná . Vaac.con iná ( 1 ) .

El subieru .... Nosotros subiéramos..

Vaac ( ex iná . Vaaccob iná .

Vasotros subierais .. Ellos xubieran .

CONDICIONAL CONJUNTIVO . S.

Nacen iná vachi .

To hanya subido .

P.

Waaceech iná ( achi. Naaccac iná cachi . Vaaccon iná ( achi. Naac ( ex iná cachi. Waacob iná cachi.

Tu hayils xubido. El huyu subido. Vosotros huiyanox subido .

Tosotros hayain subido. Ellos hoyo subido .

CONDICIONAL ANTERIOR . S.

Vaicen ili iná ( achi. Yo hubieral, hubriny hubie . se subido. Naacrecoh ili iná ( achi. T'u hubierus, habrias y hu bieses suvido.

El hubiera , habria y hubie se subido , Vaacon ili ina cachi. Vosotros hubiéramos, habria . NON y hubiésemos subido.

Naacac ili iná ( achi.

P.

Vosotros hubierais , habriais y hubieseis subido. Naacob ili iná ( acbi. Bllos hubieran , habrian hubiesen subido.

Naaccex ili iná ( achi.

FUTURO DISITATIV (). S.

Noras.

Vaaen ili .

En

Habre subido .

vez de iná se pueden poner , nah

querer, convenir ), hihuil ( por ventura ) yhi ( quizá) an tepuestos. Ej . ( 1 ) todos los tiempos del silbjuntivo, menos el prinnern, se usan sincopados.

33

MAYA . Subierax .

Anah naacal . Hii naaccech .

Huyu subido.

Hiuil naacac cachi.

La oracion condicional no lleva ninguna de estas partículas, si la segunda lleva nuh . Ej.

Si subieras (' llyerus .

Uacanacac ech , a nah lubul .

En la segunda conjugacion , los verbos relativos, que son los que por ella se conjugan , expresan el pro nombre, en el presente y sus compuestos, con iv ; en el pretérito y sus compuestos , con ah ; y en el futuro y sus compuestos, con e, ó ez . Ej . Cin Canant- ic . In canant -ah . Bin in canant- e . Bin in camb -ez.

Lo guardo. Lo guardé. Lo guardaré. Lo enseñare.

34

GRAMÁTICA

LECCION

XII .

SEGUNDA CONJUCACION REGULAR . PARA LOS VERBOS RELATIVOS . Canantah , canante .

Cuilarlo.

INDICATIVO , PRESENTE . S.

Cin canantio . Ca canantic . Cu canantic,

P.

C. vanantic. Ca canantex . Cu ( anantob .

Lo prilo . Lo (uidas . Lo cuida, Lo cuidamos . Lo cuidaris . Lo cuidlumi.

PASADO SIMULTANEO . S.

Cin ( anantic cachi .

P.

Ca vanantic cachi. Cu canantic cachi . C. canantic cachi . Ca canantex . cachi. Cu canantob cachi ,

Lo cuidaba . Lo cuidabas. Lo cuidlaba . Lo cuidubamos. Lo cuidubais . Lo cuidaban .

PASADO DEFINIDO. S.

Tin canantah . Ta canantah . Tu canantah .

P.

C canantah. Ta canantahex. Tu cananthob .

Lo cuidt'. Lo cuidaste. Lo cuidó. Lo cuidamos. Lo cuidasteis . Lo cuidwon .

PASADO ANTERIOR. S.

Tin canantah cachi. Ta canantah cachi. Tu canantah cachi .

Lo habia cuidado. Lo habias cuidado. Lo habia cuidado.

35

MAYA .

P.

C car autah cachi . Ta canantahex cachi . Tu canantahob cachi.

Lo habiamos cuidado. Lo habilis cuidado . Lo habian cuidado.

FUTURO ABSOLUTO . S.

Bin Bin Bin Bin Bin Bin

Lo cuidlare.

in canante . a canante . u canante . c canante . à ( anantex. u canantob.

Lo cuidaris. Lo cuidarú . Lo cuidaremos. Lo cuidareis. Lo cuidaran .

EUTURO ANTERIOR

S.

P.

Bin in ( aianti cachi. Bin a canante cachi . Bin u canante cachi. Bin ( canarte cachi .

Bin a canantex cachi . Bin u canantob cachi.

Lo habré cuidado. Lo habras cuidado. Lo habra cuidado . Lo habremos cuidado. Lo habreix cuidado. Lo habran cuidado.

IMPERATIVO .

S.

Canante .

C'hidlalo .

P.

U canante . Canantex .

Cuidelo. Cuidadio . Cuidtenlo .

U canantob. SBJUNTIVO ,

PRESENTE . S. Ten in canante . Tech a canate . Leti u canate . P. Toon ca canate . Teex a canatex .

Letiob u canatob.

Yo lo cuide. Tu lo cuides. El lo cuide. Nosotros lo cuidemo: Vosotros lo cuideis . Ellos loʻcuiden .

GRAMÁTICA

36

' CONDICIONAL ABSOLUTO. S.

In canante iná. A. canante iná. U canante iná.

P.

Ca canante iná . A canantex iná. U canantob iná.

Lo cuidara, cuidaria o cuidase. Lo cuidaras, Lo cuidwa, .. Locuidáramos , Lo cuidúrais , Lo cuidaran ,

CONDICIONAL CONJUNTIVO. S.

In canante iná cachi. A canante iná cachi. U canante iná cachi

P.

Ca canante iná cachi. A canantex iná cachi . U canantob iná cachi.

Lo haya cuidado. Lo hayas cuidado. Lo haya cuidado. Lohiyamos cuidado. Lo hayais cuidado. Lo hayan cuidado.

CONDICIONAL ANTERIOR . S.

P.

In canante ili iná cachi. A canante ili iná cachi. U car ante ili iná cachi. Ca vanante ili iná cachi.

A canantex ili iná cachi. U canantob ili iná cachi .

Lo hubiera cuidado. Lo hubieras cuidado. Lo hubiera cuidado . Lo hubiéramos cuida do.

Lo hubierais cuidado. Lo hubieran cuidado.

FUTURO DUBITATIVO .

Los vervos polisílabos terminados en zah hacen el futuro en ez : y asi tambien todo el subjuntivo. Obsérvase en las conjugaciones anteriores que la lengua maya sólo varía la forma del verbo en los tres tiempos fundamentales, presente , pasado y futuro ; y puede decirse que a estos tres reduce su conjuga cion . Su modo de hablar , en los otros tiempos, com parado con el castellano, es el siguiente:

MAYA.

37

CASTELLANO. Yo Yo Yo Yo Yo

lo cuidaba. lo habia cuidado. lo habré cuidado . lo cuide. lo cuidara .

MAYA.

Lo Lo Lo Yo

cuido antes. cuidé antes. cuidaré antes. mismo lo cuidaré.

Ojalá lo cuidaré . Yo lo haya cuidado . Ojalá lo cuidaré antes. Yo lo hubiera cuidado. Ojalá lo cuidaré antes en otro tiempo.

GRAMÁTICA

38

LECCION

XIV .

VERBOS IRREGULARES.

Hal , enhi, enac . S.

En. Ech .

Leti. P.

S.

P.

S.

P.

On . Ex. Ob .

Soi. Eres , Es. Somos. Sois . Son.

En cachi. Ech cachi.

Era. Erus.

Leti cachi. On cachi. Ex cachi . Ob cachi.

Era. Éramos

S.

Bin ac en.

P.

Bin ac ech, Bin ac leti. Bin ac on. Bin ac ex. Bin ac ob .

Erais . Eran . Seré. Serás Será. Seremos. Sereis. Serán .

Bin ac en cachi. Bin ac ech cachi.

Habré sido. Habrás sido.

Bin ac leti cachi. Bin ac on cachi .

Habría sido. Habremos sido. Habreis sido . Habran sido.

Bin ac ex cachi . Bin ac ob cachi.

Hen tech .

Sé tú .

39

MAYA .

Ac leti . Hen ex teex. Ac ob.

S,

Sea . Seus. Sea .

Ac en .

Ac ech , Ac leti . P. . Acon . Ac ex .

Seamos, Seais, Sean ,

Ac obie S.

Ac, en iná,

P.

Ac . ech iná . Ac leti iná. Ac on iná , Ac ex iná . Ac letiob iná .

S.

S.

Sea él, Sed vosatros , Sean ellos,

Fuera , sería, fuese. Fueras, serías , fueses. Fuera , sería , fuese. Fuéramos, seríamos , fuésemos, Fuérais, seriais , fuéseis. Fueran , xoian, fuesen .

Ac en iná cachi .

Ac. en iná ili cachi,

Haya sido,

Hubiera , habria, hubiese sido,

Ten cen ah, Tech cech ah . Leti ah .

Yo que soi. Tu que eres . ÉI

Se conjuga tambien con el adverbio na antepues 0. Ej . S.

Ma en Ma ech cachi Ma hi leti. Ma hi en cachi.

No soi, No eras . No fué. No habia sido.

40

GRAMÁTICA Bin ac na en. Bin ac na ech cachi . Ma hen tech . Ma ca leti. Ma hen ex teex. Ma ac ob. Ac ma en.

Ac ma en iná.

No seré. No habras sido . No seas tú. No sea el. No seais vosotros . No sean ellos . Yo sea . Yo fuera

Ac ma en iná cachi . Yo haya sido . Yo hubiera sido. Ac ma en ili iná. Asi tambien se conjugan con bej. (como). ante puesto, pero sincopado, de manera que sólo se toma la 6. Ej .

Ben Bech.

Soi como. Eres como .

Bey leti . Es como. Somos como. Bon . Sois como. Bex. Son como. Bob. En las terceras personas de singular se conserva íntegro el adverbio . Tambien suele añadirse i á las personas que no la

tienen . Ej . Beni , bechi, beyi . Se conjuga tambien con lalá ( parece que ), puesto. Ej.

Lalá en . Me parezco. Lalá en cachi . Me parecia . Me parecí. Lalá hen Me parecere. Bin lalá cen. Yanhal , yanhi , yanac .

Estar.

ante

MAYA .

41

Se conjunga como su simple, hal (ser) . Ej.

Yanen . Yanen cachi. Yanhen . Yanhen cachi. Bin yanacen .

Estoi. Estaba. Estuve. Habia estado. Estaré.

Significando haber, sólo tiene terceras personas .

Ej. Hai: Yan. Yan cachi . Había . Yanhi. Hubo. Bin yanac. Habrá.

Significando tener sólo tiene terceras personas y se construye como en latin. Ej . Yan olah ten .

Hay voluntad para mi.

Yan hi olah tech . Tuviste voluntad. Bin yanac olah ti . Tendrá voluntad . Significando estar, tambien se puede conjugar con cah . (estar) . Ej. Yanhal in cah.

Cen , cihi , ciac. Cen . Cech . Ci . Con . Cex. Cob. Cen cachi.

Estoi. Decir.

Digo. Dices . Dice. Decimos . Decis . Dicen . Decia .

42

GRAMÁTICA

Cihen . Cihech . Cihi . Cihon . Cibex. Cihob.

Dije. Dijiste . Dijo. Dijimos . Dijisteis. Dijeron .

Cihen cachi.

Habia dicho.

Bin ciacen Bin ciacech .

Dire. Dirás. Dirá . Diremos . Direis . Dirion .

Bin Bin Bin Bin

ciac. ciacon. ciacex. ciacob.

Bin ciacen cachi.

Cech, ó cen . Ciac . Cex, ó cenex. Ciacob .

Ciacen . Ciacch . Ciac.

Ciacen iná . Etc.

Habré dicho.

Di. Diga . Decid . Digan .

Digu . Digas. Diga. Dijera .

Añadiéndole ti (contracion de leti) se hace vo. Ej . Centi.

Se lo digo .

relati

MAYA. Centi cachi.

Se lo decia .

Centi ti. Etc.

Se lo dije.

Kahal , Tubul .

43

Acordarse, olvidarse.

Se conjugan haciendo el complemento, sujeto, y sujeto , complemento . Ej . Te acordaras. de tu padre.. Yo olvido á Pedro .

Bin kahac a yum ti tech . U tubul Pedro ti ten .

44

GRAMÁTICA

LECCION XV . CONTINUAN LOS VERBOS IRREGULARES.

Binel , bini , xic . Bin bin , ó bin incah. Cin bin cachi. Binen . Binen cachi. Bin xicen . Bin xicen cachi . Xen . Xic . Xenex . Xicob . Ten xicen . Xicen iná Xicen iná cachi. Xicen ina ili cachi.

Binel, ó bin . Binil . Binil xic . Binaan . Talel , tali, talac, ó tac. Cin tal . Cin tal cachi. Talen . Talen cachi .

Ir. Voi. Ibu .

Tabia ido. Iré. Llabré ido. Vete. Váydse. Idos. Váyanse. Vaya. Fuera, iria, fuese. Haya ido . Hubiera ..... ido Irse. Haberse ido . Huber de irse. Ido. Venir .

Venyo. Venia . Vine. Habia venidlo.

Bin talac.en , ó bin tacen. Iré. Habré ido. Bin tacen cachi Coten . Ven .

MAYA . Talac ó tac . Cotenex. Tacob. Ten tacen . Tacen iná. Tacen iná cachi . Tacen iná ili cachi ,

45

Venga, Venid , Vengan, Venga . Vinierat, vendria , viniese. Haya venido . Įlubiera ,..

.venilo .

Venir ,

Talel ó tal , Taliil, Binil talac , ó bin tac . Talaan .

Haber venidlo , Haber de venir , Venido .

Ilah , yilah, yilé ó yilab .

Ver, mirar ,

Cin Cin Tin Tin Bin

uilic , uilic cachi . uilah. uilah cachi . uilé.

Bin uilé cachi , Il, ila, ilac, ilob, Yil, yilá, yilac . Uex, ilaex, ilabex . Yilob, yilaob, yilacob . Ten uilé , ó uilac. Vilac iná. Uilac iná cachi. Uilac iná ili cachi.

Lo leo . Lo veia , Lo vi. Lo habia visto , Lo Veré. Lo habré visto , Velo . Vealo , Vedlo . Veanla , Lo ved , Lo viera , vería , viese. Lo haya visto . Lo hubiera .. ... visto.

Ilac, ilob . Ilahil . Binil yilac, ó yilab . Ilaan . Ah ilah .

Verlo. Haberlo bisto, Haberlo de ver, Visto . El que

l'E ,

GRAMÁTICA

46

Cah. In cah.

Hacer .

In cah cachi .

Hacia .

Hago.

Este.verbo no se usa solo, sino en contexto con otras palabras Ó fraces. Ej. Mabal in cah . He bax a cahe

Cibah.

Nada hago . Eso que haces.

Suseder 6 quererer.

Se usa con interrogacion y conjunciones condi cionales y otras. Ej . Bax cu cibic a Yum ? Ua cu cibic lobe.

Qué sucedió á tu Padre ! Si le sucede mal.

En ambas significaciones tiene casi todos los tiempos, pero se usa el sujeto por compelemento . Ej. Ten cibic lo . Tech a cibah lo

Yo sucede, o d mi sucode eso. Tu ( á ti ) sucedio eso . 1

Kati.

5:10. Querer. i ، ‫ادرار‬ In Kati . This Quiero. In Káti cachi. Queria. Bin in Kati. quiero. Dizque 11 Mabal u Kati ten. No me hace caso . Sólo tiene esos tiempos y modismos.

Nacma. In nacma Pedro . Manal in nacma cachi. Sólo tienen esos tiempos.

Enfadarse. Me enfada Pedro . Nada me enfadaba .

MAYA .

Uchac, uchue.

Se conjuga con en . Ej. 1 U chac en . U chac en cachi.

U chac hi en, o hen . Bin uchac acen . Etc.

47

Poder.

ries,is

Predo . Podia . Pude. Podré.

Tambien así :

Mabal uchac tin men . Mabal uchac ta men . U cha in pib. U chac oib. Ete .

Nada . puedo. Nada . puedes. Puedo escribir. Puedes . escribir .

Snceder

‫ م‬n ‫صر امینی‬i

U chul, uchi, uchuc: U chul U chul cachi. i U chi. Ủ ehue. Bix uchic ? Bix bin uchicbal ? Manaan, ó minaan,

Sucede. Sucedia . Sucedió. Sucederá . Cómo sucedió ? Cómo sucederá ? is, ir No haber.

Se conjuga con ten . Ej. Minaan ten. Minaan tech cachi . Minaan hi leti. Minaan bin yanac ceh.

No hai para mi. No habia para tí. No hubo parael. . No habra venado.

Etc. por todos los tiempos. Тас.

Haber gana.

Tac.

Hai gana .

skf,1902,

48

GRAMÁTICA Tac cachi. Tal hi.

Jlabia gana. ljubo gana .

Asi en adelante, componiéndose , con Yanhal, sus terceras personas . Ej .

Bin talyanac. Tac in huenel.

Habrií gandi . Hai gana yo dormir.

Vamos . Con , cox, conex, cxex .

Con , cox (hablando con otro ) Conex , coxex (hablando con muchos .) Xic (hablando con otro . ) Xicex ( hablando con muchos ).

Vamos. Vamos. Vamos . Vais.

Las dos primeras se usan para traslacion local; las otras dos, para accion simultánea . Ej.

Cox . Ho.

Xicex huenel. Cacah

Vamos á Méridi. Vules duermie do. Habérselo allá.

In cacah .

Allá me lo haya. Allá te lo hayas. Etc. Solo tiene este tiempo. A cacah.

llá, iná.

Тота..

Sirven para dar una cosa , de mano en mano, sin nombrarla .

49

MÁYÀ .

LECCION

XVI.

FORMACION DE LOS VERBOS. Los verbos se forman generalmente de nombres cuya significacion ponen en accion . Ej . Principio. Prinripiar. Vombre. Vombraer .

Chum

Chum- pahal. Kaba Kaba - tah .

Las terminaciones que se añaden al nombre para formar los verbos son estas :

Ba .

Ah .

Tah . Tal . Pahal.

Laantah . Laahal. Chahal.

Estas terminaciones determinan el sentido de los verbos y tienen las significaciones y propiedades siguientes : Ante Ah significa el género ó sexo masculino .

puesta al nombre lo hace masculino ; pospuesta , lo ha ce verbo. Ej .

Mek . Mek - ah.

Ibrazo. Ibrazar .

Laantah no tiene significacion propia . En compo sicion final forma verbo activo que ejerce su acción sobre varios, de uno en uno. Ej . Abrazar de uno en uno .

Mek-laantah .

Laahal, ser acabado : en composicion , como lo in dica su significado, ejerce su accion sobre todos los individuos del género del paciente . Ej .

50

GRAMÁTICA Agujero. Ser augujerudos todos .

Hol . Hol- laahal.

Ba significa, mismo, se : pospuesto a los nombres. los hace verbos recíprocos. Ej. Apretado. Ipretarse por xi.

Hepp. Hepp- ba .

Tah (á donde ) pospuesta á los nombres los hace verbos activos. Ej .

lleno de rire. Llenar de aire.

Pupulci. Pupul-tah.

Tal ( comenzar, venir) , pospuesta al nombre, for ma un verbo que significa quedar la cosa hecha lo que dice el nombre. Ej . Encrespado. Quedar encrespado.

Mumuuch . Mumuuch -tal.

Pahal ( conjeturar ), en composicion final, significa suceder por casualidad , lo que expresa el nombre. Ej.

Umido .

Much .

Unirse por casualidad .

Much -pahal.

Explicadas las terminaciones de los verbos he aqui un cuadro sobre el cual deben hacer repetidos ejercicios los alumnos . Sea el nombre, moc , y tedremos. Nudo .

Activo ...

Anudar.

Moc.. Moc -ah .

Distributivo .. Anudarde uno en uno. Moc -laantah . Moc lahal. ser anudado . Pasivo ...

51

MAYA .

Recíproco .... Anudarse. Otro ....

Anudarse por si.

Adjetivo ...... Nudoso . Multiplicativo. Llenar de nudos . Permanente... Quedar nudoso.

Moc - chahal, moc tal. Moc.-ba. Moc-ol-moc . Moc -ol-moc -tah . Moc- ol - moc - tal .

Casual........ Anudarse por casuali-Moc - pahal, dad . En los ejemplos anterios aparecen los verbos formados, unos, de sustantivos y , otros, de adje tivos : se forman tambien de dos sustantivos, de gus tantivo y verbo, de adjetivo y verbo, y de adverbio . Principio. Jicaril. Brindar . Tortar. Carbon . Tostar sobre carbon . Malo. Dormir . Mal dormir . Bajo.. Bajarlo .

Chum . Luch . Chumluch-tah. Kel. Chuc. Kel chuc:. Kaz. Uenel . Kazuenel . Cumcab . Cumcab - tah .

Repitiendo el adverbio significa que el efcto se produce poco a poco. Ej. Rerio . Arreciar.

Kaam . Kam-hal .

Arreciar poco a poco.

Kamkam - tal.

Hai, por fin , otras dos terminaciones compuestas que forman otras dos especies de verbos . Cuntal ( de cun , conjurar, y tah ), en composicion,

52

GRAMÁTICA

significa hacer que otro ejecute , ó -en otro se verifique lo que dice el radical. Ej . Viejo. Turer que enrejezen.

Lab. Lab - cuntah .

Cintuh ( de cin , yo ), forma, con su radical, un ver bo que significa convertir una cosa en la que expresa el radical. Ej.

Tierrli.

Luum.

conrertirlo en tierra .

Luum -cintah ..

Los , cintah y cinzah , forman tambien simples ver bos activos . Ej . Grande. Agrandar. Grandecillo . gradar medianamente.

Nohoch . Nohoch -cintah . Nonoh . Nonoh -cinzah .

53.

MAYA .

LECCION XVII. FORMACION DE LOS ADJETIVOS VERBALES. El adjetivo activo se forma con el infinitivo y las palabras que expresan'el género. Ej .

El que enseña. La que enseña .

Ah cambezah . Ix cambezah .

El adjetivo pasivo se forma del presente ó del pa sado, con la terminacion aan. Ej .

Enterrar . Enterrado. Enterró . Enterrado.

Muc. Muc -aan . Mucah . Mucah - aan.

La frase : que ha sido ó debe ser, junta con el adje tivo pasivo, se traduce con el presente y la termina cion bil. Ej . Variar. Que ha sido ó debe ser variado.

Helbezah . Helbeza - bil.

Que ha sido o debe ser acompañado. Lakinta-bil . Los sustantivos verbales que , en castellano , ter minan en dad, azgo, ento, on, ado, ido, ura y otros co mo , incomodidad, padrinazgo, encogimiento, particion lo convenido, carestía , etc , se forman añadiendo al primitivo, lil , ó il . Ej . Encojer. Encogimiento. Mudable. Diversidad , Recibir .

Motz . Motz - lil . Helben . Helben-il. Kam

54

GRAMÁTICA Recepcion . C'erroilo . Cerradura .

Kam - lil. Kalaan . Kalaan - il

Los adjetivos en ble y en izo se forman añadiendo al presente la terminacion , ben . Ej .

Hel.

Cambiar. Mudable. ( errit1.

Hel-ben . Kal .

T'errible . Ter .

Kal-ben. Ilah.

Visible. Morerse. Vlorellizo .

Il - ben. Pec. Pec-ben .

Los verbales en ado, ó ido, cambiando la termina cion del verbo , en lac. Ej. gujerur. gujerado. Torrer .

Potah . Pot- lac. Kechah .

Torcido ó que ne tuerce . Kech - lac . Kexchahal. Ser trocado. Trocado ó que se truera . Kexcha -lac. Tambien se forman con la terminacion , onuc, pre cedida de la vocal del radical. Ej . Jonatar. hinto, ó que xe na juntando . Intarse. Intado .

Mol -ah . Mol -ocnac. Nabal. Nab-acnac,

Tambien se forma repitiendo el radical é interpu niendo, en . Ej . Arir r'on los dientes. Asirlo con los dientes .

Nach-ah. Nach -en -nach .

35

AIAYA . El pasivo, significando estado, se forma del sente con la terminacion lac, ó lic. Ej . trrollar Está arrollado. Estan aplastados.

pre

Co.. Coo- lac, Coo - lic . Pech -lac, Pech - lic .

Los adjetivos en oso y , generalmente, los que ex presan una cualidad en abundancia se forman con la terminacion ci. Ej . Ponerse resbaladiso. Resbaloso . Arrugar. Arruyoso.

Pipitah . Pipit-ci . Poopoxah. Poopox -ci.

Tambien se forman repitiendo el primitivo é terponiendo , ol. Ej . Nurlo. Nudoso .

in

Moc. Moc -ol -Moc .

El pasivo tambien se forma repitiendo el primiti. vo ó radical é interponiendo en . Ej. Sentados . Reunidos ,

Cul-en -cul. Mol - en - mol .

Separados. Pegados .

Much - en -much . Tak-en-tak .

El infinitivo disílabo y univocal se convierte en adjetivo pasivo simplificando la vocal . Ej .

Caer .

Luubu) .

Caido.

Lubul. Laacal. Licl.

Despegarse. Despegulo.

GRAMÁTICA

56

MODELOS DE PRACTICA SEGUN LAS REGLAS EXPUESTAS . gotar. Agotailor. Ligotadora. Agotado. Aagotadlo. Que ha sido agotado. Que debe ser agotado. Agotamiento. Agotable. Agotadizo . Agotados. Está agotado. Mui ingotadlo . Mui Igotudo .

Comprar. Comprador. Compradora. Comprado. Comprado. Comprado. Que ha sido comprado. Que debe ser comprado. Compra. Comprable. Comprados. Está comprado.

Mui comprado. Mui comprado. Pegur.

Nicah , ó niczah . Ahnicah . Ixnicah . Nicahaan . Nicicnac. Nicbil . Nicbil . Niclil. Nicben . Nicben . Niclac . Niclic . Nicci . Nicolnic .

Manah. Almanah . Ixmanah. Manaan , manahaan. Manenman . Manacnac . 1 Manbil . Manbil. Manil, manlil . Manben . Manlac . Mahlic . Manci. Manalman .

Tzayezah.

57

MAYA .

Pegador. Pegadora.

Ahtzayezah. Ixtzayezah . Tzayezaan.

Pegado. Que ha sido pegado . Tzayezbil. Que debe ser pegado.Tzayezbil. Tzayezlil , Tzayezil. Pegamento.

Pegadura. Pegable. Pegadizo. Está pegado. Pegajoso.

Tzayezil . Tzayez ben . Tzayezben. Tzayezlic. Tzayezei.

Los derivados que significan instrumento se for man con b precedida de la vocal del radical. Ej . Nathah . Nath -ab . Hel . Hel- éb . Miz . Miz-ib . Moh . Moh-ob : Puzul . Puz - ub .

pretur. Tenuza , Dezcan -50 . Descanadero. Barrer. Escoba . Dormir al fuego. Bracero de dormir . Caerse el polco . Sucudidor .

Los verbos disílabos, terminados en l, que tienen doble la primera vocal , forman su participio pasado simplificando dicha vocal . Ej . Paatal . Patal . Peehel . Pehel . Piicil .

Quedarse . Quedado. Mellarse . · Mellado . Despuntarse.

58

GRAMÁTICA

Picil . Pootol. Potol. Puuclul . Pulul.

Despintado. Desfondarxe . Desfondado. Botarse. Botanto ,

59

MATA ;

LECCION XVIII.

FORMACION DE LOS COMPUESTOS Y DERIVADOS NOMINALES .

Los compuestos se forman generalmente ponien do los componentes integros y continuados en el or den propio del idioma. Ej. Kal. Che. Kalché. Ah .

Atan . Ahatan . Ah.

Canan . Baalba .

( errar. Pale. Palo de cerrar, tranca . Varon .

Esposa . Desposado, casado. Varon . Guardian . Hacienda.

Ahcananbalba . Mayordomo de hacienda. Ademas de los verbos hai otros derivados nomi nales que tienen varias significaciones. Los que significan oficio se forman del nombre aña tiendo la terminacion , bal (negocio ). Ej. Cay. Caybal. Caxbal . Cheilbal.

Pezcado. Pescador. Vendedor de gallinas. Maderero .

al ( animo), en composicion, significa las alteracio nes del espíritu . Ej.

Lep. Lepol. Lepzahol.

Pellizco . Animo, pellizcado, eno jado. Irritarlo .

GRAMÁTICA

60 Likil. Likilol.

' Levantado . Ensoberbecerse .

Lein , muy, demasiado, execivo, en composicion expresa exeso . Ej . Frente etajerada. Leemlec . Demasiado feo . Leemkaz. Leemtħan. Hablar con exeso . Lt permanencia en el mismo estado se expresa con las terminaciones, lili lilié. Ej. Kazlilié. Beyalili.

Siempre malo. Asi siempre.

El verbo quitar, en maya, sustituye á la preposi cion castellana, des . Ej .

Lekzah . Bel . Lekzahbel. Im. Lekzahim .

Quitar. Empleo. Destituirlo . Teta . Destetarlo .

Ma, en composicion con nombres, equivale á in , des, y sin castellanas. Ej.

Mex. Mamex . Nok. Manok . Bel. Mabel.

Barba . Imberbe. Ropa. Desnudo. Oficio . Sin oficio .

Mahan , prestar, pospuesto a los sustantivos, los hace postizos . Ej. Al .

Ilijo.

MAYA ; Mahan.al. Yum. Mahanyum . Ich . Mahanich .

61 Entenado. Padre. Padrasto .

Ojo. Anteojos.

De los calificativos y sustantivos se derivan los abstractos, añadiendo la terminacion il. Ej. Nonohba . Nonohbail. Chocó. Chocoil. Nuuth . Nuuthil. Ché. Cheil.

Vano . Vanidad . Caliente . Calentura . Estrecho, Estrechez . Palo . Madera .

Nun , en composicion hace la significacion , super lativa o ponderativa. Ej .

Nuncalaan . Nunya. Nunzahya .

Mui borracho. Miserablemente . Atormentar ,

GRAMÁTICA

LECCION

XIX .

ADVERBIOS COMPONENTES . Se llaman componentes los adverbios que entran en composicion con las palabras cuyo sentido modifi can . Generalmente se antepo..on . A, aqui, pospuesto como terminacion , denota pro ximidad .

Le uinica . Let alahá .

Este hombre . Esto dijimos .

Bu , se, mismo, terminando los nombres y los ver bos, los hacc reflexivos. Ej.

Balba. Copba. Capic in ba . Capic u ba . Tinba . Taba . Tuba .

Bienes de si mison :o. Arrollarse. Me meto . Se enrrosca . En mi mismo. En ti mismo. En si o por si misino.

Bé, pospuesto, sirve para llamar la atencion . Ej. He cubinbé.

Vedlo ahi vrr.

Bel, estado, y bet, por alquiler, significan tener necesidad . Ej.

formando frase ,

Cabet u bel ten . Lo necesito . Cabet u bel tech . Lo necesitax . Cabet u bel ti. Lo necesita , Bin, pospuesto al verbo , indica futuro ; pospuesta, indica duda, o que se habla en nombre ajeno. Ej.

JAYA ,

Bin talac. Labin . Malo bin .

63

Vendrá . Que si, asi dicen. Free está bien .

C, indica primera persona de plural. Ej . Cvizah .

Mosolros llevamos.

l'or, con indicativo es tú ; con subjuntivo, que. Ej. Ca bizic. Ca bizé

Tu lo llevar. Grue lo lleve.

( ill, en composicion, es ordinal Ej.

Hacer segunda vez. Segundo hijo.

( amentah . Camehen.

Capul, segunda vez, sustituye ia la re castellana . Ej. Caputcuxtal. Caputzihil.

Revivir. Renacer .

Cab, tierra, en composicion, significa prontitud en la accion, ó que esta se termina sobre la tierra . Ej . Cin banalcab . Pac -cab -tuba .

Conio á prisa . Se agazapó..

r'an , antepuesta, significa, fuertemente. Ej . Canmekah.

Abrazar fuertemente.

Duplicada, en los verbos, indica tambien actos repetidos. Ej. Cancanmekah .

Abrazar con fuerza y repetidos veces .

C , sabroso, expresa afecto ó perfeccion . Ej .

GRAMÁTICA

64

Bin citalacen . Ciih.

Vendré con gusto . Cosa buena , santa . Niño de buena indole .

Ciichpal.

Chac, rojo : en composicion , mui bien . Ej . Tu chacbetah .

Lo hizo mui bien .

Chen, solamente : indica falta de causa, razon ó intencion . Ej . Chen cimi.

Murió sin causa .

Chen tuyalah.

Lo dijo de chanzu .

Cul, sin . - Culcal, sin cullo, culyalob, sin hijos. Chac, rojo, significa mui bien , mucho. Ej . Chacthan.

Contestar bien, eontestar mucho .

Chich , antepuesto : fuertemente , velozmente. Ej. Andar con ligereza . Chichximbah. Hunac: mucho, infinitamente. Ej . Mui inyeñoso. Hunacioat. Hunacchichan. Infinitamente pequeño.

Hahan y han : con violencia , sin reparo . Ej. Hanchetah . Hanchinbé.

Huk : todo. Ej. Huktaze .

Estirar con fuerza. Tirarlo sin reparo .

Traelo todo .

Lah : indica que la acion del verbo comprende á todos. Ej . Venirse todos. Lahtal.

Lahlegbul.

Caerse todos de frente.

AYA .

63

Mul (monton ): en comun , entre muchos, entre to dos . Ej. Levantar entre muchos. Trabajar en comun .

Mulchuy. Mulmeyah.

Num : mucho, demasiado , en gran manera . Ej. Numcaanil. Numhanal. Numcho.

Gran camino. Comer con exeso . Mui ebrio .

Ol : animo, gana , condicion, entrañas, cogollo , casi, á punto, á pique, por poco . Ej . No es de buena condicion Pedro . Porpoco me llevan .

Ma utz yokol Pedro . Ol in bizaal. Ol in lubul.

Por poco me caigo.

Paclam : hace al verbo recíproco. Ej . Paclamhao . Paclamkay. Paclampacat. Paclamɔib .

Azotarse los unos á los otros . Cantar á coros . Cara á carll . Cartearse.

Pay : da el sentido de invocacion , atraccion , ó preferencia . Ej . Payalchitah. Payalté.

Paybé.

invitacion ,

Orur. Invitar. Primeramente.

Pik ( lejos ): indica que la accion se verifica por completo . Ej. Pikchac . Piktoocah .

Talar por completo . Quemar sin dejar nada .

Piz : Solamente . Ej .

66

GRAMÁTICA Pizhanal á bel.

Solo en comer piensas.

Tac, pospuesto significa deseo , ó proximidad de la accion del verbo . Ej . Ticitac. Ticitac in uenel.

Estar proximo. Tengo gana de dormir.

Tah : indica violencia , desatino , ó aspereza . Ej. Apalearlo .

Tahhaɔ .

Tahmuotah , Cerrar violentamente los ojos. Dar alaridos, reñir á gritos. Tahauat. apresurada. Escritura Tahoib. Tim : significa que la accion se verifica con im petu . Ej.

Timcħintah .

Rempujar con impetu .

Top : indica inoportunidad ó prontitud. Ej. Topalah . Topihatah .

Salirse de la boca . Arrebatar .

Carac: indica precipitacion, 6 exeso . Ej. Uauacah , Uauachbil .

Pezar con exeso . Desatándolo con presteza .

Puz : ensuciar con tierra o ceniza . Ej. Poztante .

Encenta alo .

Puzen , pospuesto, significa medios coloridos . Ej. Chaopozen . Zacpozen .

Rojizo. Blanquizo.

Papay : mal y bruscamente . Ej.

MAYA . Papaychoah .

67

Limpiar mal y bruscamente .

Tan : pospuesto, significa, hacia ; antepuesto, medio, medianía , mitad. Ej.

Lakintan. Tancob. Tanchumucil .

Hacia el oriente. Enmedio del pueblo . Punto medio .

Tirr : indica totalidad, ó continuacion . Ej . Taocuxtal. Taɔhaab . Taxoctah .

Toda la vida . Durante el año. Leer sin parar .

en

GRAMÁTICA

68

LECCION

XX.

ADVERBIOS ABSOLUTOS .

A Mix0. Abajo. Antes de ayer , antier .

Almomento . Aun, aunque fuese, Alli mismo.

Aqui mui cerca .. Aqui. Aná. Alli mismo.

Aun , aun no . Aun no . Antes, antes que. A la derecha.

Bla . Cabal. Cabah, cabahe, cabaha , eau

he. Caacatac. Caxina . Tei. Teitacla . Telá . Teló . Teli, tilie . To . Mató . Timatz : Tinooh .

Beyuabé. Asi es eso . A estas horas, por este Ualaci, ualci, ualacil. tiempo. Ayer á esta hora.

Ualci holhe. Xelbil.

A pedazox, A siegas. A menudo .

Zopenzop . Zuu . Devetac.

A cada rato , á pausas. Aquella noche, à la ma- Akbó . drugada. Aqui, por alli, por allá. Aqui mui cerca . Aqui. Allá. Alrevez, al contrario . Antiguamente.

Te, tet. Teitaclá . Telá . teló . Cuculpach . Cuchi.

MAYA . Ayei de mañana . Aqui está . Ahora, hoi. A cada rato . A cada paso . Ayer. Aparte cada uno . A una sola vez.

Hatzcab holhé. Helá . Helé. Heleita , Hikinac, Holhé.

A sabiendas. Adrede.

Hunhunpay. Hunbunten . Kuxbaliti Kuzbali.

Apenas, luego que. Antes, antes que. Aun no ( con pasado ). Antes que.

Layma . Malé, malic . Mató. Muk .

A mi derecha á tu dere Tin noh , ta noh , etc. cha etc. Anoche.

Okin holhe. Okin . Okinal. Okné.

A la Oracion . A la tarde. Ayer tarde. A tres cada uno. A cuatro cada uno .

Ooxppel. Ocanppel.

A gatas. A parte.

Hunpay .

Antes, primeramente.

Payan .

Paclancil .

A sabiendas, de propósito . Tali . Ademas de esto . Baix , beix . Asi mismo, asi tambien . Baixan , beixan . Asi, si,asi como,segun que. Bey . Asi como Ese. Beyó . Cexma . Apesar de eso. Nonoc . Bocabajo. Hahau . Boca arriba. Con silencio Hunalté.

69

70)

GRAMÁTICA

Con tanto , entre tanto . Como quiera que sea . Cuatro dias antes. Con la boca bierta . Cinco dias ha. Cada uno por si. Cuanto ! Con presteza. Como ? a como: Cuando ? Cuando ! cuando! Cerca, cerca de mi. Cresta abajo. Casi, por poco . Casi casi. Cabeza abajo. Cara á cara. Como esto. Continua, gencral, ordi. nariamente Cómo ? pues que Cuando, que , y .

Ixtacil. Lauacbici. Coneh. Hahap. Hobix. Hunhunab , Uabaahux ? Zebaaci. Bic ? Bikin . Bikix. Na.. Nixan eman. Ol, oli. Olibei. Pacaax. Paclampacat. Beylae. Beyli .

Cuando , dicen ,

Bixan . Ca. Cabin .

Despues. De muchos años.

Caito , Nucté .

71

MALA .

LECCION XXI.

CONTINUACION . De dos en los De cuando en cuando. Del mismo modo . Despacio. Del todo, totalmente. Diariamente . De braza en brazu .

Nupulnup. Bikinbikin . Laylic, leylic . Mayatz. Xup . Zamzamal. Zapenzap .

Donde quiera que, en todas par. Tatab, tatah . tes. Tilukul . Desde olli, de donde. De valde. Tixmamabalil. De veras, verdaderamente. Tuhahil. Tuux. Donde, de donde Ualtee . Despues. De una vez . Hunpataci . Hunkuchmá. De ninguna manera . Jel tiro . Hunpataci. kexkab . De repente, á deskora . Despues, de aqui é poco . De aqui á un poquito, poquito. De casa en casa . Del poniente. De esta mañana. De mañana .

De hoi.

Lacto . Lalactoy . Chichiná, chiticilná . Chikinil. Hatzcaben . Hatzcabil. Heleben .

En que, conque, á estas horas, de aqui á un rato , por donde, de don Lacil. de, donde. En varo . Esta mañana. En medio.

Chenbel. Hazcabé. Yam .

72

GRAMÁTICA

En el mismo lugar. En vano, con nada. Eternamente. En donde ? En cualquiera parte. En que, con que, en donde. En ninguna parte. En, a, de, ninguna parte.

Teili. Timabal. Timaxulunte . Tubi ? Uatuux. Licil. Maital, maitaba .

Matub, tubx.

matuba ,

ma

En todas partes, en donde quiera. Entonces no.

Matubma. Matun.

En ninguna parte.

Maxtuux , mixtuux ma ytaczam .

En seguida . Esta noche.

Napul. Okin .

En derredor. Entonces.

Bakab. Caachi. Caixbaac .

En hora buena. Frecuentemente. Finalmente, ya, pues. Hácia el Oriente.

Hácia el poniente. Hace poco, poco despues. Hace algun rato. Hoi, ahora. Hace dias. Hace muchos años. Inpacientemente. Juntamente, igualmente. Juntamente. Junto .

Lejos. Limitadamente . Luego, á veces . Medianamente fuerte.

Buyah. Tun. Lakintan . Chikintan , Zamé. Zamilie. Behelaé. Ontkin . Ontahaab . Tixmamukolali. Cecet. Humpakté. Nak. Nach. Tixulunté. Lactun . Kaamkaam .

MAYA.

73

Mas antes, ante bien, antes si, con Ena. ser, cosa serque. Mientras. No mas. Necesariamente . Nuevamente, hace poco. No.

Nunca, imposible. Nunca jamás. No, todabia no. No hai, falta. No sea que.

No muy distante. Ojalá. Por ventura no, quizá no. Para siempre. Paso á paso . Por intervalos. Poco mas o menos . Por causa . Por ventura no á caso no Quizá, á caso. Quizá, algun dia. Raras veces .

Ezah. Halili. Tzah . Tumlacito .

Ma, mail. Mabahun . Mabikin, matech . Maun . Minaan .

Mu , muci. Nanaach .

Iná . Ixmaci. Katun . Chekocbil . Yamuyam . Desmalá . Tucal. Mala , Mauá. Hibaac. Binaci . Maculic. Uazut.

Repentinamente. Sin , sin que, antes que, no siendo. Tima. Sin duda. Tixmamapecolali. Ixmakin . Sin pensar, sin sentir. Sin cesar . Ixmanic . Siempre. Si. Solamente. Solo asi.

Se acabó.

Ixmayan. Lea, Lé. Chen, hunaben . Chenbeyó. Halibé.

74

GRAMÁTICA

Solo esto .

'Halia , halila . Halió, halilo . Halitunbé.

Solo eso , aquello. Solo asi, (condicional). Tampoco.. Totalmente.

Maixan, mixan . Bakach .

Tambien , asi tambien. Tontamenle. Toda la vida. Tambien .

Beyxan . Nulus, nulusté . Nuumhaab . Xan .

Uno por uno . Inumerablemente

Hunhunpel. Hunhabalat. Lahcet.

Igualmente, juntamente.

. }

MAYA.

LECCION

75

XXII.

CONJUNCIONES E INTERJECCIONES. COMJUNCIONES . Ailemos de esto , asimismo . Así tambien . Aunque. Aunque sen . Aunque. Aunque esten en. A pesar de. Aunque sea pues. Conviene á saber . Con que. Cuando se, hasta que. Hasta que. Heta ahora.

Menos , ni. Ni.

Pero, pues . Puede ser que, aunque sea . Por que no , para que no. Que sea . Que no, porque no . 1.

Baix. Baixan , beixan. Caixtun , lauac , Cex , cexan . Cexca. Cextan . Cexmá. Cextun . Cioci. Caua . Lahulah . Piz. Talhelé . Matlá . Mix . Lauac. Cunx , Laaci. Hik . Caac. Camaac. Cunx, caat, cuix.

INTERJECCIONES . Ex posible! Ojalá ! ( uando ! cómo va ser. ( ) si ! asi fuere ! Ojalá fuera asi !

Yablil! Laex ! inál cahi ! Bixbin ! Baace ! Cahina !

76

GRAMÁTICA

Ea pues ! No mas ! no lo hagas ! Interjecciones de dolor. Ya comprendo ! asi es ! Cuidado ! qué hacer ? Ojala ! Dolor ó admiracion . Valgame Diar ! Súplica ó reproche. Ven .' Quritate !

Bici hocan ! Bici ! An ! cuuc ! bee ! Anhan ! Baal a cah ! Behaci ! Cuy! Chee ! Cheen ! Cotenchen ! Lukencheen !

MAYA .

LECCION XXIII. MODISMOS MAYAS. Asilicen .

Laabin .

Aunque sea poco . 1 cualquier persona .

Laciveɔec . Lauac mac . Lauac mac . Helena . Tia binali . Hela, Ti tin pahi . Hexabé ?

I quien quieres ? Aqui estoi, alli has de ir. Aqui está . Alli lo puse. Ari Er ? dun no se ha ido. Aunque no sea . Aunque sea como este. Aunque sea asi.

Junque sea como ese. 18i es . lpenas de ese tamaño . itsi es siempre. alsi dicen . doi estaba . Asi estuvo . dei estaba siempre.

Mató xiici. Cexmaac .

Cexbeya. Cexbey . Cexbeyó. Beyan. Beytacilia .

Beylili . Beybin . Beylie. Beylió. Beyliló. Asi es su costumbre. Beylili. Asi como ese. Beyló. A la madrugada estarás alli. Akbo to echó . Illi está , á mi derecha . Tiani, tin noh . 481 es eso, á tu derecha. etc. Beyuabé, ta noh , etc. Bien te está . Ooqui tụn tech. Basta € 80 pues . Tepal, tepali. Cuando será ? Hiibikiné ? ( 'uantos fueron ? Cuantos fuisteis ? ( ' nuntos fuimos . ( 'uinto

Bahunacob ? Bahunacex ? Bahunacon ? Uabaahux ? 6 bahus ?

77

78

GRAMÁTICA

Cómo es eso?

Bicbacint

Cuando será ? Cömo va, ó irá eso ! Como seria ? Cómo será ? Cómo sería 680 ?

Bikix ? Buio! Bici taco ! Bici uale? Bici ualó ? Bicmaaci

Cuidado como no ? Bikini: bikinie! Cuando fue ! ( 'orno esto . Claro es que no es Beylae. Mayben . axi . Conno este. ( uando fué? Cuando sucedio ? Como es eso ? cómo fué ?

Beylá. Bikixac? Bikixé ! Bixit

Cómo será sería , o habrá sido ! Bixualó! Maaheb! Como no ha de ser ? Hiibikiné? Cuando será ?

Del tamaño de. De propósito lo hice. De que tamaño De este tamaño . De aquel tamaño . Disque dicen . Donde está ? Donde están ! Donde está pués ? De ordinario . Del mismo modo. Esto debe ser .

Ese sí, eso si. Exe pries ! Esexi. En, con, que, en donde. Eso sí sucede. Eso no .

Beytacil. Tali ten .

Beytac ? Beytacá . Beytacó. Binbin. Ceex ! Ceexob! Cextun ! Lecilt.

Laylic, leilic . Laccil. Lebé. Letun ! Letunbé. Licil. Lictunbé . Mabes.

Es verdad? Es así o no ? Está bien.

Maxabaybé ? Cexan .

Es posible ? El solo.

Beyxabé! Tahunal .

En un instante vienes . En donde quieras. Eso será , eso es . Estate alli. Estese alli. En persona . El solo . Guardate . En mi concepto . Hace un año. Junto á la pared. A la falda del cerro. La contestacion. Mi compañero. Mira lo que haces. No es asi. Si bien ni mal. No hai novedad. No debe ser eso asi.

79

MAYA .

Naxá ?

Ualacil á talel. Lauactaba , lauactuba. Laxabé. Tiacechi. Tiaci . Tiba . Tuhunal . Techika. Tinhan . Ualac hi hun kabe. Tu nak pak . Tu nak puuc . U nup than. In nup . Bici . Mabeyó. Mabici . Ma bal cubin .

No es necesario .

Mayuilbé. Matzai , maueteel , matza hi .

No por mi causa . No es asi. No veniste pues . No sé. Otro tanto como eso.

Nemba . Mixtun . Mixtun talech . Bic uaci , bicua . Beyló huntacil.

Por supuesto que no. Por lo cual, por tanto . Por ventura no tiene ?

Maynaben. Laytahemen , letumen . Mala minanti? Oesma.

Por poco, no poca falta.

GRAMÁTICA

8 )

Por si solo. Por supuesto. l'or qué causa !

Tubatzil. Reyixtacó. Baltaklal ?

Por qué razon ? Para qué sirve?

Baltument Baxtumen! Bal u bell bax u bel ?

Por qué causa ! Por que? Punto medio.

Balyaal ? Baanten ? Tanchumucil.

Parece que hai. Pues que hai! Pospuesto. Por mandato. Que importar Que se hace ! Qué origen tiene eso! Que cosa ! pai:

Beyané . Bici ? Beyiben . Tali tichi . Baltuba! Balualac mani ? Bal u chun ?

Cómo es eso? Qué Baxan ?

Quitate de allí. Qué ancho tiene ! id. Id . id.

Tech teló ika. Bahux u tan ? Bukaah u tan ?

Que es de ello : Sin duda. Será como aquel :

Cenx?

Bey ixtac . Bey ualo . Siquiera. Caxi , caxie . Laacibé. Sea asi, eso serią . Seria bueno. Y si . Cux ca. Se acabó . Halibé . Solo eso. Haliliá. Solo eso , o aquello. Halilió. Solo eso Halitun uaó ? Sin nobedad ni biere mi mal. Mabici. Un poquito. pegili. Cuxá ? 1 cste ? lese ? Cux61 l'no . Hun . Significando Solo se declina con los personales. Ej. l'on soiloo

Tulun.

Tu solo. El sólo.

81

MAYA . Tahun . Tuhun. Ete.

El determinativo le se hace demostrativo aña ( liendo a cuando el objeto está próxino; y u, cuando está lejano. Ej. ste dinero. Ese ó aquel dinero, Esto que lletas. tquello qro. lleras.

Le takiná. Le takinó. Le cabicicá. Le cabicicó.

82

GRAMÁTICA

LECCION XXIV. CONSTRUCCION.

Los verbos relativos expresan el pronombre, en el presente y sus compuestos con ic ; en el pretérito y sus compuestos, en ah ; y en el futuro y sus compues tos, con e ó ee. Ej . Cin canant- ic. In canant-ab. Bin in canant-e.

Lo guardo. Lo guardé. Lo gaurdaré.

El maya carece de muchas fraces de enlace ó ila cion, como que, de que, á quien , en que, con que, por que, desde que, despues que, á quien, con quien , en donde, á don de, por donde, y otras que se expresan por licil, o lic. Ej Tech lic in haɔic .

Tu eres á quien azoto .

Tambien suelen terminar, el pretérito en ci y el futuro en ic, suprimiendo el lic o licil, cuando dichos tiempos vienenie verbos absolutos. Ej .

1 In kuchci uaye .

Desde que llegue aqui.

2 Tech bin ualcunic uol. Tu eres en quien confiaré. Ma. Con imperativo se dice en presente. Ej. Ma á ticic á takin .

No guardes tu dinero.

Mauil, con futuro, se dice en pretérito. Ej . Mauil á cambezah .

No lo enseñarás.

Si el verbo es absoluto, lo lleva al presente. Ej. Mauil á hanal.

No comerás.

83

MAYA .

Cuan lo ma se contesta por interrogacion, si se quiere decir que no se ha hecho, ni se ha de hacer la cosa , se contesta en pretérito . Ej .

No te has confesado!

Ma tohpultah kebanen?

Ma in tohpultir.-kebané, mix tin binen tohpulté xan . No me he confesado, ni me he de confesar. Si se quiere decir que no se ha Hecho , pero se hará , se contesta en futuro . Ej . Ma bin in cħoche .

No despejaré.

Negando en presente ó futro se usa matan . Ej . Matan in canantic. No los enseñaré.

No lo cuido. Matan bin in cambezob.

Ma pospuesta afirma. Ej . Uohelma.

Si lo sé.

Cuando el paciente de una oracion es agente de la segunda se puede contestar esta en presente o futuro, omitiendo el pronombre en presente y el bin en futu ro. Ej.

1. Thane Pedro cambezic palalob . Llama á Pedro enseña á los vii os. 2. Thanen Pedro ú cambez palalob . Llama á Pedro enseñará á los niños . QUE . Que imperativo, es ca con subjuntivo : que, no im perativo , es bin . Ej .

Dile quee suba. Que ya se trajo la comida .

Alti ca nacac . Joc bin cutazal le hanló .

54

GRAMÁTICĄ Para trasmitir la orden se usa de ca con futuro , ó

hin con imperativ ). Ej

Que vayas á misa . Ca bin xicerh ti Misa . - Xen bin ti Misa. He de.- Haber de. Estas fraces de futuro se traducen con binil ( ir ).

Ej . He de enseñar á Pedro. Habré de enseñar á Pedro.

Binil in cambez Pedro. Binil bin in cambez Pedro .

Pero si antecede ma ó matan, se omite binil. Ej .

No lo ha de obedecer . Que no has de subir. El que . La que . Lo que. El que sube.

Ma tan ú tzice . Ma bin ta i å nacal. He mac . He ix mac . He bax. He nacal.

85

MAYA .

LECCION

XXV .

COTINUACION . Los períodos castellanos que llevan siendo, ó ha biondo, se construyen, en maya , con las balabras si guientes : Ca. Mientras, siendo, habiendo, entre tanto. Siendo, siendo que. Tilic. Con ser, siendo. Ena. Ca. Cuando, mientras . Tan .. Enmedio, en presencia , estor haciendo algo. Alli. Ti .

Uchul. Suceder, acontecer. EJEMPLOS . 1.

Murió Juan mientras sube Pedro, o tambien : Subiendo Pedro Murió Juan . .Cimi Juan ca u naacal Pedro.

2.

Siendo que obedece á Dios alcanzará gracia . Obedeciendo a Dios alzanzari gracia . Tilic ú tricic Dios bin ú chuce gracia .

...

Murio nuestro Salvador, con ser, ó siendo hijo de Dios

4.

Cimi na ca ha Lobil, ona ú mehen Dios. Enseña Cristo cuando llegó Magdalena; 6 : Enseñando Cristo llegó Magdalena. Cu cambesab Cristo ca kuchi Magdalena.

5.

En presencia predico cuando cayó el templo, o : Predicando yo cayó el templo. Tan in tzeec, ca lub Kuná.

6.

Alli yo acostado, cuando oí tu tiro, 0 ; Estando yo acostado oi tu tiro. Tin chilic ca uuyah áoon. Muri i Pedro, aconteció viene Juan , ó :

7.

GRAMÁTICA Habiendo venido Juan , murió Pedre . Cimi Pedro, uchi ú talel Juan . Las oraciones que llevau infinitivo con por, se oonstruyen con

Oklal. Por, porque. Por, por causa. Men . Menel . Por yo como, vengo aqui, o : Por comer vengo aqui. Yoklal in banal, cin talel telá . El maya no usa el participio activo, ni el infinitivo con preposicion : en vez de esto se sirve de tiempos conjugables, resultando sus giros mui diversos de los castellanos. Ej . CASTELLANO .

MAYA.

Enseñando yo. Habiendo unido Juan . Ho de mi eñar.

Mientras epseño .

Para enseñar yo. Por enseñar yo. He de enseñar a Pedro

Para yo enseño Por yo enseño Ir enseñaré á Pedro .

Aconteció viene Juan . He de ir enseña .

Binil in cambéz Pedro. Veanse todavia otros giros comparados para que se note la diferencia de construccion de ambos idiomas. La gallina negra.

La negra gallina. Le box kax. Su gallina Pedra La gallina de Pedro. U kax Pedro . Gallina para Pedro. Gallina su para Pedro. Ka : ú tial Pedro . Gallina con hijos. Gallina con ella sus hijos. Le kax yetel u yalob.

MAYA.

Gallina sin hijos.

87

Gallina no hai sus hijos. Le kax u minan yalob. Muore por sus hijos. Muere por ellos sus hijos. Cu cimil yoklal ú yalob. Juan es mejor que pedro. Bueno Juan mas sobre Pedr o. Pedro. Utz Juan paynun yokol Pedro .

GRAMÁTICA

38

LECCION

XXVI .

SINCOPA . Es frecuentísimo, en el maya , dejar sin pronuncia « ion una letra o sílaba de las finales de una palabra cuando la que sigue comienza con vocal . Casi todos los verbos de la primera conjugacion admiten síncopa , menos en el pretérito perfecto y sus compuestos. Cin boclin bel, por Cin bocol in bel. Ca Đocol á bel. Ca bocla bel Cu bocol ú bel . Cu ooclu bel C. Đoclc bel C. 5ocol c bel Ca pocol á belex . Ca bocla belex Cu bocol ú belob. Cu boclu belob “ 6 No admiten sincopa los verbos de la primera que tienen, antes de la l dos vocales, como cioil; ni los que tienen dos consonantes, antes de la vocal que se ha de sincopar, como zuctal; ni los en l, que no son de la primera, como, ocol. Pero lo admiten en la forma relativa. Ej. Uoclic Uoclah

por

uocolic : uocolah ;

Lo hurto , Lo hurté .

Los verbos de la segunda conjugacion se sincopan en el presente y pretérito imperfecto de indicativo , perdiendo una letra ó una sílaba . Y si tienen por com plemento, en, ech , pierden dos vocales Ej . Camzic . por cambezic. Cambzcech ,, cambezicech .

Lo enseño. Te enseño .

El pretérito pluscuamperfecto pierde la e ; y si tie ne por complemento, en, ech , pierde la o y la i, ponien

MAYA .

89

do el pronombre antes de la terminacion, en las se gundas y terceras personas de plural. Ej .

Cambzah , en vez de cambezah . Cambezhechob , en vez de cambeza hobech . En el futuro perfecto y sus derivados de la segun da, se sincopan las personas segunda y tercera de plu ral. Ej . Bin á cambzex, en vez de: bin á cambezex. Bin á camzob, en vez de: bin á cambezob . En el infinitivo de la misma se sincopan todos menos el presente, futuro y supino. El pronombre en , ech , sincopa todos los tiempos de que es complemento . Ej . Cambzhen , por cambezahen , Me enseño. Cambzhech , por cambezahech, Te enseño. Los futuros imperfectos y los imperativos ; todo el subjuntivo ; el presente, futuro y supino del infinitivo ( todos de la segunda ) sincopan la e cuando llevan complemento directo. Ej.

Tzic á yum, en vez de, tzice á yum . Bin in hant ua ? por, bin in hante ua. Toda palabra que termina con l, entre dos voca les, se sincopa perdiendo la primera. Ej .

Tló, en vez de, teló . Tuclé, en vez de, tuculé. Los plurales polisílabos en ob se sincopan, per diendo tambien la última vocal. Ej . Chamlob, por , chamalob . 13

90

GRAMÁTICA

Los derivados sufren la misma sincopa que sus primitivos. Todas las reglas anteriores tienen exepciones que la práctica y la perseverante observacion enseñarán .

-

UNIVERSITY OF CALIFORNIA LIBRARY

CLS , OL

*****

Los Angeles This bookis DUE on the last date stamped below .

DISCHARGE-URE ) ‫سا‬

Dive "

, CE -URL

MAR

31 1982

. ************** artet *w

AUG 26 1994

DISCHARGE -URI

NOV 2 3 1982

CH

MAR 15 195

APR 13 15

*************

n !?

20m -7 ,'67(H314984 ) *

Some

83

2

3

1158 00612 5156

3