The Great Isaiah Scroll (1qisaa): A New Edition (Studies on the Texts of the Desert of Judah) [Bilingual ed.] 9004112774, 9789004112773

This edition comprises new transcriptions of the great Isaiah Scroll (1QIsaᵃ), with photographs and a bibliography. The

130 14 16MB

English Pages 110 [136] Year 1998

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD PDF FILE

Table of contents :
Title Page
Copyright Page
Table of Contents
Introduction
Abbreviations
Selected Bibliography of 1QIsaa
Photographs and Transcriptions
I (1:1-26)
II (1:26-2:21)
III (2:21-3:24)
IV (3:24-5:14)
V (5:14-6:7)
VI (6:7-7:15)
VII (7:15-8:8)
VIII (8:8-9:11)
IX (9:11-10:14)
X (10:14-11:12)
XI (11:12-14:1)
XII (14:1-29)
XIII (14:29-16:14)
XIV (16:14-18:7)
XV (18:7-19:23)
XVI (19:23-21:15)
XVII (21:15-22:24)
XVIII (22:24-24:4)
XIX (24:4-25:5)
XX (25:6-26:18)
XXI (26:19-28:2)
XXII (28:2-24)
XXIII (28:24-29:21)
XXIV (29:21-30:20)
XXV (30:20-31:4)
XXVI (31:5-33:1)
XXVII (33:1-24)
XXVIII (34:1-36:2)
XXIX (36:3-20)
XXX (36:20-37:24)
XXXI (37:24-38:8)
XXXII (38:8-40:2)
XXXIII (40:2-28)
XXXIV (40:28-41:23)
XXXV (41:23-42:17)
XXXVI (42:18-43:20)
XXXVII (43:20-44:23)
XXXVIII (44:23-45:21)
XXXIX (45:21-47:11)
XL (47:11-49:4)
XLI (49:4-50:1)
XLII (50:1-51:13)
XLIII (51:13-52:12)
XLIV (52:13-54:4)
XLV (54:4-55:8)
XLVI (55:8-57:2)
XLVII (57:2-58:6)
XLVIII (58:6-59:17)
XLIX (59:17-61:4)
L (61:4-63:4)
LI (63:4-65:4)
LII (65:4-18)
LIII (65:19-66:14)
LIV (66:14-24)
Recommend Papers

The Great Isaiah Scroll (1qisaa): A New Edition (Studies on the Texts of the Desert of Judah) [Bilingual ed.]
 9004112774, 9789004112773

  • 0 0 0
  • Like this paper and download? You can publish your own PDF file online for free in a few minutes! Sign Up
File loading please wait...
Citation preview

STUDIES ON THE TEXTS OF THE DESERT OF JUDAH EDITED BY

F. GARCIA MARTINEZ A. S. VAN DER WOUDE

VOLUME XXXII

'011't-LGIDI'

....,..::,

...:>

7' ..:::

r-

'r"'"

?

I ~

r-

,

04

. 16 8" .

c.,

THE GREAT ISAIAH SCROLL (lQIsa a)

THE GREAT ISAIAH SCROLL (lQIsaa) A New Edition EDITED BY

DONALD w. PARRY and ELISHA QIMRON

~1t~fGID('

~

'" «: ?

.

..0 .

7'

r-

I

«'

, ·

. 16 8" .

.:

s

BRILL LEIDEN · BOSTON · KÖLN

1999

This book has been printed on aeid-free paper.

Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Bible.

O.T. Isaiah. Hebrew. Isaiah seroll. 1998. The great Isaiah seroll (1 QJsaa) : a new edition I edited by Donald W. Parry and Elisha Qjmron. p. em. - (Studies on the texts of the desert of Judah. ISSN 0169-9962 ; v. 32) Includes bibliographieal referenees. ISBN 9004112774 (alk. paper) 1. Bible. O.T. Isaiah-Textual eritieism. 2. Manuseripts, Hebrew-Faesimiles. 1. Parry, Donald W. H. Qjmron, Elisha. IH. Tide. IV. Series. BS1512.P37 1998 98-37778 224'.1044-de21 CIP HE

Die Deutsche Bibliothek - CIP-Einheitsaufnahrne The great Isaiah Scroll (IQIsaa) : a new edition I ed. by Dona1d W. Parry and E1isha Qjmron. - Leiden ; Boston ; Köln : Brill, 1998 (Studies on the texts of the desert of Judah ; Vol. 32) ISBN 90-04-11277-4

ISSN 0169-9962 ISBN 90 04 11277 4

© Copyright 1999 by Koninklijke Brill NY, Leiden, The Netherlands All rights resemed. No part qf this publication mtry be reproduced, translated, stored in aretrieval .fYstem, or transmitted in any Jorm or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without prior written permission ]rom the publisher. Authori;:.ation to photocopy items Jor internal or personal use is gran ted by Brill provided that the appropriate fies are paid directly to The Copyright Clearance Center, 222 Rosewood Drive, Suite 910 Danvers MA 01923, USA. Fees are subject to change. PRINTED IN THE NETHERLANDS

CONTENTS

Introduction ... Abbreviations .............. .. Selected Bibliography of 1QIsaa

VII

x XI

Photographs and Transcriptions I

11 111 IV V VI

VII VIII IX

X

XI XII XIII XIV XV XVI XVII XVIII XIX

XX

XXI XXII XXIII XXIV XXV XXVI XXVII XXVIII XXIX XXX XXXI

(1: 1-26) (1:26-2:21) .............. . (2:21-3:24) (3:24-5: 14) (5: 14-6:7) (6:7-7:15) (7: 15-8:8). (8:8-9: 11) (9: 11-10: 14) (10:14-11:12) (11:12-14:1) (14: 1-29) ....... (14:29-16:14) (16: 14-18:7) (18:7-19:23) (19:23-21:15) .................................. .. (21: 15-22:24) (22:24-24:4) (24:4-25:5) (25:6-26: 18). (26: 19-28:2) (28:2-24) ... (28:24-29:21 ) (29:21-30:20) .......... (30:20-31:4) (31:5-33:1) (33: 1-24) (34: 1-36:2) (36:3-20) (36:20-37:24) .................... . (37:24-38:8)

2 4 6 8 10 12 14 16 18 20

22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62

XXXII XXXIII XXXIV XXXV XXXVI XXXVII XXXVIII XXXIX XL XLI XLII XLIII XLIV XLV XLVI XLVII XLVIII XLIX L LI LII LIII LlV

(38:8-40:2) (40:2-28) (40:28-41 :23) ............ . (41:23-42:17) (42: 18-43:20) ........ .. (43:20-44:23) ........ .. (44:23-45:21) (45:21-47:11) (47:11-49:4) ................................................................................................ . (49:4-50: 1) .................................................................................................. . (50: 1-51: 13) ...................... .. (51:13-52:12) .. (52: 13-54:4) ... (54:4-55:8) (55:8-57 :2) .................................................................................................. . (57 :2-58:6) .......... .. (58:6-59: 17). (59:17-61:4) (61:4-63:4)................................................................................................... (63:4-65:4) ................................................................................................... (65:4-18)...................................................................................................... (65:19-66:14)............................................................................................... (66: 14-24)

64 66 68 70 72 74 76 78 80 82 84 86 88 90 92 94 96 98 100 102 104 106 108

INTRODUCTION

This edition comprises new transcriptions of the great Isaiah Scroll (1 QIsaa), with photographs and a bibliography. The transcriptions were created from the leather scroll itself which is housed in the Shrine of the Book of the Israel Museum, Jerusalem and from three different sets of photographs. The transcriptions were then checked against enhanced computer images of the John C. Trever negatives, which were scanned into digitized format at 400 dpi on an Agfa Arcus II scanner. The computer images were manipulated and enhanced by use of commercial imaging software (Adobe PhotoshopTM), to illuminate difficult-to-read characters. A histogram, created for darkened areas of the scroll, provided a measurement of 256 shades of gray (pixels), which shades were then diminished or enhanced to provide the best reading of the characters. Todetermine the correct reading several characters were enlarged, zoomed at approximately 300 per cent their actual size. Litde pixelization occurred. The following illustration, representing the left half of lines five through eight of column twenty-two, demonstrates the clarity and integrity of the Hebrew characters after zooming of the digitized image has occurred.

VIII

INTRODUCTION

The goal of this edition of the transcriptions is to represent the text with the greatest possible accuracy; most emendations by different scribal hands are indicated. It does not, however, indicate all the technical details regarding the corrections. For example, in I QIsaa as weH as in other scroIls, when the scribe reaches the left margin at the end of a column, he occasionally writes letters above the line or below it or even vertically downwards. Some editors have reproduced these letters exactly as they were originally written. In this edition we have not indicated this technical detail. We have no intention to replace the photographs. Rather we have recorded only details of textual significance. Moreover, such photographic reproductions occasionally misled scholars to understand these letters as additions. Other technical dctails, such as scribal marks, the precise measurements of the horizontal spacing between the words, the vertical spacing between the lines, and the exact placement of the scribal interlinear and marginal corrections are not reproduced. These may be seen or cxamined by viewing the photographs. Letters that have final and nonfinal forms (~El:lD~) are reproduced as they appear in the scroIl. Doubtful cases are marked with a horizontalline over the character (15). Extra spacing and special signs in the seroll mark various divisions in the text. The extra spacing is reproduced in the edition. At the end of lines, where the spacing is not always clear in the edition, the letter V (=vacat) is used. Spacing is indicated in this edition only when deemed originally intended, excluding cases ofholes or fault in the leather. Some editors have indicated such spacing even where there is an obvious fault in the leather, not distinguising bctween technical and textual facts. The special division signs of the seroll are indicated by P (=paragraph). It is occasionally not clear at the end of some lines whether aspace for division exists or not. In some cases the scribe either uses division signs or fills up the line with dots or other means. The latter cases are indicated in the edition by "no P." Notes concerning the readings are provided at the bottom of each column. Superscript a, b, or ein any given line of the text refers the reader to the corresponding reference in the note section below the column. In those cases where the note refers to a single word, the letter is placed after the discussed entry (axxx), while in those cases where the reference is to more than one word, the letter appears twice, circumscribing the discussed entry like quotation marks (a-xxx XXX-a). A running he ader presents the column numbers as weIl as the numbers of the chapter and verses, as used in standard translations. Each of the sixty-six Isaiah chapters and their verses are indicated throughout the text to assist the reader. Every fifth line number has been inserted along the right margin of the column, also to help the reader. The following signs are uscd in the edition: ~

~

[] ()

,,

the reading is most probable the reading is uncertain lacuna deletion in the manuscript either waw or yod either yod or waw

INTRODUCTION

~/~/j/r5/5

V

P

IX

either final or nonfinal form vaeat paragraph

The photographs of eolumns 15 through 22 and 39, belong to theJohn C. Trever eoIleetion. The remaining eolumns (1 thraugh 14; 23 thraugh 38; 40 thraugh 54) were ereated by S. J. Sehweig, ofJerusalem. The exaet date of the Sehweig photographs, whieh are published for the first time in this volume, is unfortunately unknown to uso The bibliography is not exhaustive; it does not include popular articles, general announeements eoneerning the diseovery of the great Isaiah SeraIl, book reviews, and publieations dealing with Qumran Isaiah seraIls and fragments other than 1QIsaa. With a few exeeptions, eaeh bibliographie entry was eheeked for aeeuraey against an aetual hardeopy. We gratefuIly aeknowledge the Foundation for Aneient Research and Mormon Studies for its resourees and its assistanee in ereating the photographs for this volume; and we are indebted to researehers David Geilman and Jeanette W. Miller for their eapable work in souree eheeking the bibliographie entries.

ABBREVIATIONS

BA BASOR Bib CBQ JBL JQR RQ TLZ VT ZAW

Biblical Archaeologist Bulletin of the American Schools of Oriental Research Biblica Catholic Biblical Quarterly Journal of Biblical Literature The J ewish Quarterly Review Revue de Qumran Theologische Literaturzeitung Vetus Testamentum Zeitschrift für Alttestamentliche Wissenschaft

SELECTED BIBLIOGRAPHY OF 1QIsaa

Ackroyd, Peter R. "The Hebrew Root iD~:l." Journal qfTheological Studies 2 (1951): 31-36. Albrektson, Bertil. "Textual Criticism and the Textual Basis of a Translation of the Old Testament." The Bible Translator 26 (1975): 314-24. Albright, William F. "The Dead Sea ScroIls of St. Mark's Monastery." BASOR 118 (Apr. 1950): 5-6. Albright, William F. "Editorial Note on theJerusalem ScroIls." BASOR 111 (Oct. 1948): 2-3. Albright, William F. "New Light on Early Recensions ofthe Hebrew Bible." In Qy,mran and the History qfthe Biblical Text, edited by Frank Moore Cross and Shemaryahu Talmon, 140-46. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1975. [= BASOR 140 (Dec. 1955): 27-33.] Albright, William F. "Notes from the President's Desk." BASOR 110 (Apr. 1948): 2-3. Altheim, Franz and Ruth Stiehl. Das erste Aziflreten der Hunnen: Das Alter der Jesaja-Rolle. Neue Urkunden aus Dura-Europos. Baden-Baden: Kunst und Wissenschaft, 1953. Arbez, Edward P. "The New Hebrew Manuscripts." American Ecclesiastical Review 122 (1950): 25-36, 137-143, 196-206. Arbez, Edward P. "Notes on the New Hebrew MSS." CBQ)2 (1950): 173-189. Armstrong, James Franklin. "A Study of Alternative Readings in the Hebrew Text of the Book of Isaiah, And their Relation to the Old Greek and their Greek Recensions." Ph.D. dissertation, Princeton University, 1958. Bardtke, Hans. Die HandschrifterifUnde am Toten Meer: Mit einer kurzen Eiriführung in die Text und Kanonsgeschichte des Alten Testaments. Berlin: Evangelische Haupt-BiblegeseIlschaft, 1953. Bardtke, Hans. Hebräische Konsonantentexte aus biblischem und ausserbiblischem Schrifttum für Übungszwecke ausgewählt. Leipzig: O. Harrassowitz, 1954. Bardtke, Hans. "Die Parascheneinteilung der JesajaroIle I von Qumran." In Festschrift Franz Dornseiff zum 65. Geburtstag, edited by Horst Kusch, 33-75. Leipzig: Bibliographisches Institut, 1953. Barrick, W. Boyd. "The Rich Man from Arimathea (Matthew 27:57-60) and lQlsaa." JBL 96 (1977): 235-39. BartheIemy, Jean-Dominique. Critique Textuelle de l'Ancien Testament, Vol. 3, [Orbis biblicus et Orientalis 35]. Gättingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1992. BartheIemy, Jean-Dominique. "Le grand rouleau d'lsale trouve pres de la Mer Morte." In BartheIemy's Etudes d'Histoire du Texte de l'Ancien Testament [Orbis biblicus et Orientalis 21], 1-20. Gättingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1978. [= Revue Biblique 57 (1950): 530-49.] Barthelemy,Jean-Dominique. "Notes en Marge de Publications Recentes sur les Manuscrits de Qumran." In BartheIemy's Etudes d'Histoire du Texte de l'Ancien Testament [Orbis biblicus et Orientalis 21], 21-3l. Gättingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1978. [= Revue Biblique 59 (1952): 187-97.] Battenfield,James R. "Isaiah 53: 10: Taking an 'ir Out of the Sacrifice of the Servant." VT 32 (1982): 485.

XII

SELECTED BIBLIOGRAPHY OF IQ.ISAA

Bauchet, J. M. Paul. "The Newly Discovered Scrolls of the judean Desert." CBQ 11 (1949): 308-15. Bauchet, J. M. Paul. "Notes sur les variantes de sens d'Isa'ie 42 et 43 dans le manuscrit du desert dejuda." Nouvelle Revue 17zeologique 71 (1949): 304-305. Baumgartner, Walter. "Der palästinische Handschriftenfund." 17zeologische Rundschau 17 (1948-49): 329-46. Bea, A. "Nova manuscripta hebraica." Bib 29 (1948): 446-48. Beegle, Dewey M. "Ligatures with Waw and Yodh in the Dead Sea Isaiah Scroll." BASOR 129 (Feb. 1953): 11-14. Beegle, Dewey M. "Proper Names in the New Isaiah Scroll." BASOR 123 (Oct. 1951): 26-30. Beegle, Dewey M. "Proper Names in the Dead Sea Isaiah Scroll (DSIa), With a Detailed Examination of the U sc of the Vowel Letters 'Waw' and 'Yod' Yod." Ph.D. dissertation, The lohns Hopkins University, 1953. Ben-Hayyim, Z. "mswrt hfwmrwnym w:::;yqth lmswrt hlfwn fl mgylwtym hmlb wlfwn bz"l." Lefonenu 22 (1958): 223-45. Betz, Otto. "Dead Sea Scrolls." In 17ze Interpreter's Dictionary qf the Bible, Vol. I, edited by George Arthur Buttrick, 790-802. Nashville: Abingdon Press, 1982. Betz, Otto. "Zungenreden und süßer Wein: Zur eschatologischen Exegese von jesaja 28 in Qumran und im Neuen Testament." In Bibel und OJJmran: Beiträge zur Erforschung der Beziehungen zwischen Bibel und OJJmranwissenschajf. [Hans Bardkte zum 22.9.1966], edited by Siegfried Wagner, 20-36. Berlin: Evangelische Haupt-Bibelgesellschaft, 1968. Birnbaum, Solomon Asher. "The Date of the Isaiah Scroll." BASOR 113 (Feb. 1949): 33-35. Birnbaum, Solomon Asher. "The Dates ofthe Cave ScroIls." BASOR 115 (Oct. 1949): 20-22. Birnbaum, Solomon Asher. "How Old Are the Cave-Manuscripts? A Palaeographical Discussion." VT1 (1951): 91-109. Birnbaum, Solomon Asher. 17ze OJJmran (Dead Sea) Scrolls and Palaeography [BASOR Supplement Series 13-14]. New Haven, CT: American Schools of Oriental Research, 1952. Boccaccio, Pietro. Colonna XliV dei Rotolo d'Isaia. Fano: Pontificium Seminario, 1950. Bronno, Einer. "The Isaiah Scroll DSIa and the Greek Transliterations ofHebrew." Zeitschrift der deutschen morgenländischen Gesellschqft 106 (1956): 252-58. Brooke, George J. "Isaiah 40:3 and the Wilderness Community." In New OJJmran Texts and Studies: Proceedings qf the First Meeting qf the International Organization fir OJJmran Studies. Paris 1992, edited by George J. Brooke with Florentino Garcia Martinez, 117-32. [STDj 15]. Leiden: E. J. Brill, 1994. Brownlee, William H. "Edh-Deeb's Story ofhis Scroll Discovery." RQ3 (1961-62): 483-94. Brownlee, William H. "The Literary Significance of the Bisection of Isaiah in the Ancient ScroIl ofIsaiah from Qumran." Proceedings qf the 25th Congress qf Orientalists. 2 vo1s. Moscow: Tzolatel'stvo Vostochknoi Literatary, 1962-63. Vol. 1:431-37. Brownlee, William H. "The Manuscripts of Isaiah from which DSIa was Copied." BASOR 127 (Oct. 1952): 16-21. Brownlee, WiIliam H. 17ze Meaning qf the OJJmran Scrolls fir the Bible: With Special Attention to the Book qf Isaiah [Thejames W. Richard Lectures in Christian Religion Given at the University of Virginia]. N ew York: Oxford U niversity Press, 1964.

SELECTED BIBLIOGRAPHY OF IQISAA

XIII

Brownlee, William H. "Muhammad ed-Deeb's Own Story ofHis Scroll Discovery." Journal qf Near Eastern Studies 16 (1957): 236-39. Brownlee, William H. "The Servant of the Lord." BASOR 132 (Dec. 1953): 8-15; 135 (Oct. 1954): 33-35. Brownlee, William H. "The Text ofIsaiah VI 13 in the Light ofDSIa." VTl (1951): 296-98. Broyles, Craig C. and Craig A. Evans. Writing and Reading the Scroll qf Isaiah: Studies qf an Interpretive Tradition. 2 vols. Leiden, E. J. BrilI, 1997. Bruce, Frederick Fyvie. Second Thoughts on the Dead Sea Scrolls. Grand Rapids: Eerdmans, 1961. Burrows, Millar. Burrows on the Dead Sea Scrolls: An Omnibus qfTwo Famous Volumes: The Dead Sea Scrolls and More Light on the Dead Sea Scrolls. Grand Rapids, MI: Baker Book House, 1978. Burrows, MilIar. "Concerning the Dead Sea ScrolIs: A Reply to Professor Zeitlin." JQ,R 42 (1951-52): 105-32. Burrows, Millar. "The Contents and Significance of the Manuscripts." BA 11 (1948): 5 7-6l. Burrows, Millar. "The Dating of the Dead Sea ScrolIs." BASOR 122 (Apr. 1951): 4-6. Burrows, Millar. The Dead Sea Scrolls. New York: Viking Press, 1955. Burrows, Millar. More Light on the Dead Sea Scrolls: New Scrolls and New Interpretations. New York: Viking Press, 1958. Burrows, Millar. "Orthography, Morphology, and Syntax of the St. Mark's Isaiah Manuscript." JBL 68 (1949): 195-21l. Burrows, Millar. "Variant Readings in the Isaiah Manuscript." BASOR 111 (Oct. 1948): 1624; 113 (Feb. 1949): 24-32. Burrows, Millar. "Waw and rodh in the Isaiah Dead Sea Scroll (DSIa)." BASOR 124 (Dec. 1951): 18-20. Burrows, Millar, editor, with the assistance ofJohn C. Trever and William H. Brownlee. The Dead Sea Scrolls qf St. Mark's Monastery, Vol. 1: The Isaiah Manuscript and the Habakkuk Commentary. New Haven, CT: American Schools of Oriental Research, 1951. Byington, Steven T. "i1iiP and 'ji~." JBL 76 (1957): 58-59. Cadiou, R. "Apollinaire et l'Isa'ie de Qumran." Revue de l'histoire des religions 171 (1967): 14548. Carmignac, J. "Six passages d'Isa'ie eclaires par Qumran." In Bibel und Qymran: Beiträge zur Erforschung der Beziehungen zwischen Bibel und Q,umranwissenschqff [Hans Bardkte zum 22], edited by Siegfried Wagner, 37-46. Berlin: Evangelische Haupt-Bibelgesellschaft, 1968. Catastini, Alessandro. Isaia ed Ezechia: Studio di storia della tradizione di II Re 18-20 11 Isaiah 3639. Roma: Universita degli studi "La Sapienza," 1989. Catastini, Alessandro. "Osservazioni filologiche sulla cosiddetta 'meridiana di Achaz' (Isaia 38:8-II Re 20:11)." Henoch 5 (1983): 161-78. CavaIletti, Sofia. "C1~ij nel manoscritto deI deserto di Giuda." Rivista degli Studi Orientali 25 (1950): 27-29. Chamberlain, John V. "The Functions of God as Messianic Titles in the Complete Qumran Isaiah ScroIl." VT 5 (1955): 366-72. Clark, DavidJ. "The Influence of the Dead Sea ScroIls on Modern Translations ofIsaiah." The Bible Translator 35 (1984): 122-30. Cook, Johann. "The Dichotomy of 1QIsaa." In Intertestamental Essays in Honor qf]6zif Tadeusz

XIV

SELECTED BIBLIOGRAPHY OF IQISAA

Milik [Qumranica Mogilanensia 6], edited by Zadzis·aw J. Kapera, 7-24. Krak6w: Enigma, 1992. Cook,Johann. "Orthographical Peculiarities in the Dead Sea Biblica1 Scrolls." RQ)4 (198990): 293-305. Cook, Johann. "The Orthography of Some Verbal Forms in 1QIsaa." In New OJtmran Texts and Studies: Proceedings qf the First Meeting qf the International Organization flr OJtmran Studies, Paris 1992, edited by GeorgeJ. Brooke with Florentino Garcia-Martinez, 133-47. [STDJ 15]. Leiden: E. J. Brill, 1994. Coppens, J. "Decouverte de Nouveaux Manuscrits de 1a Bib1e." Ephermerides 17zeologicae Lovanienses 25 (1949): 309-11. Cross, Frank Moore. 17ze Ancient Library qf OJtmran (3rd ed.). Sheffield, England: Sheffield Academic Press, 1995. [previous tide 17ze Ancient Library qf OJtmran and Modern Biblical Studies. Garden City, New York: Doub1eday, 1958.] Cross, Frank Moore. "The Dead Sea Scrolls." Interpreters Bible 12:645-667. Nashville: Abingdon, 1957. Cross, Frank Moore. "The Evolution of a Theory of Loca1 Texts." In OJtmran and the History qf the Biblical Text, edited by Frank Moore Cross and Shemaryahu Talmon, 306-20. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1975. [= 1971 Proceedings, International Organization flr Septuagint and Cognate Studies (Septuagint and Cognate Studies 2), 108-26. Missoula, MT: Society of Bib1ica1 Literature, 1972.] Cross, Frank Moore. "Higher Criticism ofthe 01d Testament." JBL 75 (1956): 122-23. Cross, Frank Moore. "The New1y Discovered Scrolls in the Hebrew University Museum in Jerusalem." BA 12 (1949): 36-46. Cross, Frank Moore. "Some Notes on a Generation of Qumran Studies." In 17ze Madrid OJtmran Congress: Proceedings qf the International Congress on the Dead Sea Scrolls, Madrid 18-21 March, 1991 [STDJ 11], edited by J. Trebolle Barrera and L. Vegas Montaner, 1-14. Leiden: E. J. Brill, 1992. Cross, Frank Moore, David Noel Freedman, and James A. Sanders, editors. Scrolls from OJtmran Cave 1: 17ze Great Isaiah Scroll, the Order qf the Communiry, the Pesher to Habakkuk, from Photographs by]. C. Trever. Jerusa1em: Albright Institute of Archaeo1ogica1 Research, The Shrine of the Book, 1972. Dahood, Mitchell. "Isaiah 19,11 Mmy and 1QIsaa Mmyh." Bib 56 (1975): 420. Dahood, Mitchell. "Some Ambiguous Texts in Isaiah (30, 15; 52, 2; 33, 2; 40, 5; 45, 1)." CBQ 20 (1958): 41-49. Dahood, Mitchell. "riphiLImperative yat{f in Isaiah 54:2." Orientalia [Nova Series] 46 (1977): 283-84. Davies, A. Powell. 17ze Meaning qfthe Dead Sea Scrolls. New York: New American Library, 1956. de Boer, P. A. H. "A Mistranscription." VT 1 (1951): 68. de Boer, P. A. H. "Over de On1angs Gevonden Hebreeuwse Handschriften." Nederlands 17zeologisch Tijdschrifl 3 (1948-49): 200-204. de Boer, P. A. H. "Notes on the Text and Meaning ofIsaiah XXXVIII 9-20." Oudtestamentische Studien 9 (1951): 170-86.

SELECTED BIBLIOGRAPHY OF IQISAA

xv

de Waard, J an. A Comparative Stu4J qf the Old Testament Text in the Dead Sea Scrolls and in the New Testament. [STDJ 4]. Leiden: E. J. BriIl, 1966. Driver, G. R. "The Hebrew SeroIls." JTS 2 (1951): 17-30. Driver, G. R. "Onee Again theJudaean SeroIls." JQR 44 (1953-54): 1-20. Driver, G. R. "New Hebrew Manuseripts." JQR 40 (1949-50): 127-34, 359-72. Driver, G. R. "New Hebrew SeroIls." Hibbert Journal 49 (Oet. 1950): 11-2l. Driver, G. R. "Notes and Studies: Hebrew SeroIls." Journal qf 17zeological Studies [New Series] 2(1951): 17-30. Driver, G. R. "Notes on Isaiah." In Von Ugarit nach Qymran: Festschrift Otto Eis.ifeldt [Beihefte zur ZAW 77], edited by Johannes Hempel and Leonhard Rost, 42-48. Berlin: Verlag Alfred Töpelmann, 1958. Driver, G. R. "Three Notes." VT2 (1952): 356-57. Dupont-Sommer, Andre. "Cave ofManuseripts." In Dupont-Sommer's 17ze Dead Sea Scrolls: A Preliminary SUrVf!Y, translated by E. Margaret Rowley, 9-17. New York: Maemillan, 1952. [Eng1ish translation of Aperyus preLminaires sur les manuscrits de la Mer Morte. Paris: Maisonneuve, 1950.] Dupont-Sommer, Andre. 17ze Jewish Sect qf Qymran and the Essenes: New Studies on the Dead Sea Scrolls: A Preliminary Survey (2nd ed.), translated by R. D. Barnett, New York: Maemillan, 1956 [English translation of Nouveaux Aperyus preLminaires sur les manuscrits de la Mer Morte. Paris: Maisonneuve, 1953, First edition, London: Valentine, MiteheIl, & Co., 1955.] Dupont-Sommer, Andre. "The Two Isaiah SeroIls." In Dupont-Sommer's 17ze Dead Sea Scrolls: A Preliminary Survey, translated by E. Margaret Rowley, 18-24. New York: Maemillan, 1952. [English translation of Aperyus preLminaires sur les manuscrits de la Mer Morte. Paris: Maisonneuve, 1950.] Eissfeldt, Otto. "Ansetzung der Rollen nach paläographischen Kriterien." TLZ 74 (1949): eols. 226-28. Eissfeldt, Otto. Variae lectiones rotulorum manu scriptorum: anno 1947 prope mare mortuum ad Jes 1-66 et Hab 1-2 pertinentes. Stuttgart: Privilegierte Wurttembergisehe Bibelanstalt, 1951. [= Critieal apparatus from 7th revised edition of Kittel's Biblia Hebraica.] Eissfeldt, Otto. "Varianten der Jesaia-Rolle." TLZ 74 (1949): eols. 221-226. Eissfeldt, Otto. "Zeilenfüllung." VT 2 (1952): 87-92. Emerton, John A. "Textual Notes and Studies: Problem in Isaiah, xxx, 5." Journal qf17zeological Studies [New Series] 32 (1981): 125-28. Eshel, Ben-Zion. ".(n~nQ) "P~i'" = lOij, 10iQ" Lefonenu 33 (1969): 72-73. Evans, Craig A. "1 QIsaiah a and the Absence of Prophetie Critique at Qumran." RQ 11 (1984): 537-42. Evans, C. A. "Isaiah 6.9-10 in Qumran." In Evans' To See and Note Perceive: Isaiah 6.9-10 in Early Jewish and Christian Interpretation. USOTSup 64], 53-60, 188-90. Sheffield: JSOT Press, 1989. Evans, C. A. "The Text ofIsaiah 6, 9-10." ZAW94 (1982): 415-18. Flint, Peter W. "The Isaiah Serolls from theJudean Desert." In Writing and Reading the Scroll qf Isaiah: Studies qf an Interpretive Tradition, Vol. 2, [Supplements to Vetus Testamentum 70],

XVI

SELECTED BIBLIOGRAPHY OF IQISAA

edited by Craig C. Broy1es and Craig A. Evans, 481-89. Leiden: E. J. Brill, 1997. Flusser, David. "Notes and Communieations: The Text oflsaiah XLIX, 17 in the DSS." Textus 2(1962): 140-42. Fohrer, G. "Zum Text von Jes. XLI 8-13." VT 5 (1955): 239-49. Frank, Harry Thomas. "Diseovering the SeroIls." In Understanding the Dead Sea Scrolls: AReader from the Biblical Archaeology Review, edited by Hershel Shanks, 3-19. New York: Vintage Books, 1991. GarbelI, I. ".ii1' l'iD' n?'jQ 11iD? ?l''' Lefonenu 26 (1962): 140-46. Garcia Martinez, Florentino. "Le Livre d'Isa"ie a Qumrän: Les textes. L'influenee." Le Monde de la Bible 49 (1987): 43-45. Gelston, Anthony. "'Behold the Speaker': A Note on Isaiah XLI 27." VT 43 (1993): 405-408. Gelston, Anthony. "Some Notes on Seeond Isaiah." VT21 (1971): 517-27. Giese, R. L. "Further Evidenee for the Biseetion of 1QIsaa." Textus 14 (1988): 61-70. Goldman, M. D. "The Isaiah Manuseript of the Dead Sea SeroIls." Australian Biblical Review 1 (1951): 1-22. [See also "Additions and Correetions." Australian Biblical Review 2 (1952): 128-29.] Gonc;a1ves, Franeo1ino J. "The Isaiah SerolI." In 7he Anchor Bible Dictionary, Vol. 3, edited by David Noe1 Freedman, 470-72. New York: Doub1eday, 1992. Gonza1es, A. "La 1engua y 1a base 1ingüistiea delI Rollo des Isaias [1 QIsaJ." Estudios Biblicos 19 (1960): 237-44. Gordis, R. "Na'a1am and Other Observations in the 'Ain Feshka SeroIls." Journal qf Near Eastern Studies 9 (1950): 44-47. Goshen-Gottstein, Moshe H. "Bemerkungen zu Eissfeldt's Variae Leetiones des JesajahRolle." Bib 34 (1953): 212-2l. Goshen-Gottstein, Moshe H. 7he Hebrew Universiry Bible: 7he Book qf Isaiah. Jerusa1em: Magnes Press, Hebrew University, 1995. Goshen-Gottstein, Moshe H. "Die Jesaja-Rolle im Lichte von Peschitta und Targum." In Text and Language in the Bible and Qymran, 65-85. Tel Aviv: Orient Pub1ishing House, 1960. [= Bib 35 (1954): 51-7l.] Goshen-Gottstein, Moshe H. "Die Jesaja-Rolle und das Problem der hebräischen Bibelhandschriften." In Text and Language in the Bible and Qymran, 51-64. Tel Aviv: Orient Pub1ishing House, 1960. [= Bib 35 (1954): 429-42.] Goshen-Gottstein, Moshe H. "Linguistie Strueture and Tradition in the Qumran Documents." In Text and Language in the Bible and Qymran, 97-132. Tel Aviv: Orient Pub1ishing House, 1960. [=Scripta Hieroso?Jmitana 4 (1958): 10 1-36.] Goshen-Gottstein, Moshe H. "Studies in the Language of the Dead Sea SeroIls." In Text and Language in the Bible and Qymran, 86-89. Tel Aviv: Orient Pub1ishing House, 1960. [= Journal qfJewish Studies 4 (1953): 104-107.] Greenfield,Jonas C. "Serolls From Qumran Cave One-Great Isaiah SerolI, Order ofCommunity, Pesher to Habakkuk from Photographs of John C. Trevor." Ph.D. dissertation, Hebrew University ofJerusa1em, 1977. Guillaume, Alfred. "Mt. XXVII, 46 in the Light of the Dead Sea Seroll of Isaiah." Palestine Exploration Qyarter?J 83 (1951): 78-80.

SELECTED BIBLIOGRAPHY OF IQISAA

XVII

Guillaume, Alfred. "Some Readings in the Dead Sea Scrolls ofIsaiah." JBL 76 (1957): 40-43. Gundry, Robert H. "Cl''?t;lO'?: lQIsaiah a 50,6 and Mark 14,65." RQ2 (1959-60): 559-67. Haag, H. "Die neuen Funde hebräischer Handscriften und die Auferstehungsprophetie bei Jesajas." Schweizerische Kirchenzeitung 117 (1949): 174-75. Hadot, Jean. "Les «morts d'Israel» de 1 Baruch III, 4 et le text qumranien d'IsaYe XLI, 14." Revue des Etudes Juives 130 (1971): 91 -9 7. Harding, G. Lancaster. "The Dead Sea Scrolls." Palestine Exploration Qyarterf:y 81 (1949): 11216. Hempel, Johannes. "Beobachtungen an der "syrischen" Jesajarolle vom Toten Meer (DSIa)." ZeitschriflderdeutschenMorgenländischen Gesellschafl101 [Neue Folge Band 26] (1951): 138-73. Hempel, Johannes. "Chronik." ZA W 62 (1949-50): 246-72. Hempel, Johannes. "Die erste vorchristliche Jesaja-Handschrift." Deutsches Pfarrerblatt 49 (1949): 128-29. Hempel,Johannes. "Nachtrag." ZAW61 (1945-48): 279-84. Hempel, Johannes. "Text and Critical notes on IQIsa 40." ZAW 61 (1945-48): 279-85. Hempel, Johannes. "Text and Critical notes on IQIsa 40." ZAW 62 (1949-50): 285-90. Hillers, D. R. "A Hebrew Cognate of unussu/)! in Is 33:8." Harvard 77zeological Review 64 (1971): 257-59. Hoegenhaven, Jesper. "The First Isaiah Scroll from Qumran (1 QIsa) and the Massoretic Text. Some Reflections with Special Regard to Isaiah 1-12." Journal fir the Sturfy qf the Old Testament 28 (1984): 17-35. Hofheinz, W. C. "An Analysis of the Usage and Influence of Isaiah Chapters 40-66 in the New Testament." Ph.D. dissertation, Columbia University, New York, 1965. Howard, G. "Frank Cross and Recensional Criticism." VT 21 (1971): 440-50. Iwry, Samuel. "MA~~EBÄH and BÄMÄH in 1QIsaiaha 6.13." JBL 76 (1957): 225-32. Iwry, Samuel. "~~:m:li1i-A Striking Variant Reading in (1 QIsa)." Textus 5 (1966): 34-43. Iwry, Samuel. "The Qumran Isaiah and the End of the Dial of Ahaz." BASOR 147 (Oct. 1957): 27-33. James, Forrest Dona1d. "A Critica1 Examination ofthe Text ofIsaiah: Based on the Dead Sea Scroll of Isaiah (DSIa), the Masoretic Text, the Septuagint and the Isaiah Texts of Clement of Alexandria, Origen, and Eusebius." Ph.D. dissertation, Boston University, 1959. Janzen,]. Gerald. "Isaiah 41:27. Reading i101:li1 i1:li1 in 1QIsaa and Cl:li1 i1:li1 in the Masoretic Text." JBL 113 (1994): 597-607. Kahle, Paul. "The Age ofthe Scrolls." VT 1 (1951): 38-48. Kahle, Paul. "Die Auffindung der Rollen und ihr Ankauf. Die textkritikische Bedeutung der Jesaja-Rolle. Der Anlass für das Verbergen der Rollen." TLZ 74 (1949): cols. 91-94. Kahle, Paul. Die hebräischen Handschrijlen aus der Hö"le. Stuttgart: Kohlhammer, 1951. Katz, E. "Qumran Text und eine schwierige Maimonides-Stelle." RQ 4 (1963): 107-10. Kedar-Kopfstein, Benjamin. "Divergent Hebrew Readings in Jerome's Isaiah." Textus 4 (1964): 176-210. Kedar-Kopfstein, Benjamin. "Notes and Communications: A Note on Isaiah xiv, 31." Textus 2 (1962): 142-45. Kissane, E.]. "The Qumrän Text of Isaiah IX, 7-9," In Sacra Pagina: Miscellanea biblica

XVIII

SELECTED BIBLIOGRAPHY OF IQISAA

Congressus Intemationalis Catholicus de re biblica, Vol. 1, edited by]oseph Coppens, 413-18. Paris: Lecoffre, 1959. Kittel, R. in collaboration with Paul Kahle, and A Alt and Otto Eissfeldt. [Critical Apparatus] In Biblia Hebraica. Stuttgart: Privilegierte Württembergische Bibelanstalt, 1952. Kittel, R. in collaboration with Paul Kahle, and A Alt and Otto Eissfeldt. [Critical Apparatus] In Biblia Hebraica Stuttartensia [Editio Funditus Renovata], 2nd edition, edited by W Rudolph and H. P. Rüger. Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 1984. Koenig, Jean. L'hermeneutique analogique du ]udaisme antique d'apres les temoins textuels d'Isai"e [Supplements to Vetus Testamentum 33]. Leiden: E. j. Brill, 1982. Koenig,Jean. "Reouverture du debat sur la premiere Main redactionnelle du rouleau ancien d'Isale de Qumrän (IQIsA ) en 40,7-8." RQ)l (1982-84): 219-37. Kuhl, Curt. "Schreibereigentümlichkeiten. Bemerkungen zur Jesajarolle (DSIa)." VT 2 (1952): 307-33. Kutscher, E. Y. 17ze Language and Linguistic Background if the Isaiah Scroll (1 Qjsaa). [STD] 6J. Leiden: E. j. Brill, 1974. Leeuwen, Raymond C. van. "Isa 14: 12 f.lOLES 'AL GWYM and Gilgamesh XI, 6." ]BL 99 (1980): 173-84. Leibel, D. "The Isaiah Scroll of Qumran and its Language." Molad 17 (1958-59): 450-52, [Hebrew]. Leveen, Jacob. "The Orthography of the Hebrew Scroll of Isaiah A" Proceedings if the 22nd Congress if Orientalists (Istanbul 1951), edited by Zeki Velidi Togan, 577-83. Leiden: E.]. Brill 1957. Lindblom,j. "Die Ebed]ahwe-Orakel in der neuentdeckten]esajahandschrift (DSIa)." ZAW 63 (1951): 235-48. Lindblom,j. "DieJesaja-Apokalypse in der neuenJesajahandscrift (DSIa)." Kungliga Humanistiska Vetenskapssarrifundet I Lund (1950-51): 87-97. Loewinger, Samuel. "New Corrections to the Variae Lectiones ofO. Eissfeldt." VT 4 (1954): 8087. Loewinger, Samuel. "Pentateuchi rotulus qui absconditus erat in synagoga Severi Romai: Relatio ad totulus Isaiae in Qumran et Pentateuchum R. Meir," In 17ze Canon and Masorah if the Hebrew Bible: An Introductory Reader, edited by Sid Z. Leiman, 351-78. New York: Ktav, 1974. [= Beit Mikra 42 (1970): 237-63.] Loewinger, Samuel. "Remnants of a Hebrew Dialect in 1~sa." In Essays on the Dead Sea Scrolls in Memory if E. L. Sukenik, edited by E. Gren, 141-61.]erusalem: Magnes, 1961. [Hebrew]. Loewinger, Samuel. "The Variants ofDSI 11." VT4 (1954): 156-63. Löfgren, Oscar. "Zur Charakteristik des 'vormasoretischen' ]esajatextes." In Donum natalicium H. S. Nyberg oblatum, 171-84. Uppsala: Almqvist & Wiksell, 1954. Mansoor, Menahem. 17ze Dead Sea Scrolls: A College Textbook and a Study Guide. Grand Rapids, MI: Eerdmans, 1967. Mansoor, Menahem. "The Massoretic Text in the Light of Qumran." In Congress Volume Bonn 1962 [Supplement to Vetus T estamentum 9], 305-21. Leiden: E. j. Brill, 1963. Mansoor, Menahem. "Some Linguistic Aspects of the Qumran Texts." ]SS 3 (1958): 46-49.

SELECTED BIBLIOGRAPHY OF IQISA

A

XIX

Maori, Yeshayahu. "The Text ofthe Hebrew Bible in Rabbinic Writings in the Light ofthe Qumran Evidence." In The Dead Sea Scrolls: Forry Years qf Research, edited by Devorah Dimant and U riel Rappaport, 283-89. Leiden: E. J. Brill, 1992. Maori, Yeshayahu. "The Tradition OfPISQA'OT in Ancient Hebrew MSS: The Isaiah Texts and Commentaries from Qumran." Textus 10 (1982): 1-50. Martin, Malachi. The Scribal Character qf the Dead Sea Scrolls, 2 vols. Louvian: Pub1ication universitaires, 1958. Martin, Ma1achi. "The Use of Second Person Singular Suffixes in 1QIsaa," Le Museon 70 (1957): 127-44. Martin, W. J. The Dead Sea Scroll qf Isaiah. [The Sixth Campbell Morgan LectureJ. London: The Bookroom, Westminster Chape1, 1954. Mi1ik, J. T. "Note sui manoscritti di 'Ain FeSDa." Bib 31 (1950): 73-94, 204-25. Morrow, Francis J. "The Text of Isaiah at Qumran." Ph.D. dissertation, The Catholic Univcrsity of America, Washington, DC, 1973. Neher, Andre. "Notes et Documents: La decouverte recente de manuscrits hebralques en Palestine. " Revue d'Histoire et de Philosophie Religieuses 28-29 (1948-49): 241-5l. New, David S. "The Confusion of taw and waw-nun in Reading 1QIsaa 29: 13." RQ15 (1992): 609-10. Noth, M. "Eine Bemerkung zur Jesajarolle vom Toten Meer." VT 1 (1951): 224-26. North, C. R. "Isaiah." In The Interpreter's Dictionary qfthe Bible, Vol. 2, edited by George Arthur Buttrick, 731-744. Nashville: Abingdon Press, 1982. Nötscher, F. "Entbehrliche Hapaxlegomena in Jesaja." VT 1 (1951): 299-302. Oesch, J. M. Petucha und Setuma, Untersuchungen zu einer überliiferten Gliederung im hebräischen Text des Alten Testaments [Orbis bib1icus et Orienta1is 27], 200-48. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1979. Oesch, J. M. "Textgliederung im Alten Testament und in den Qumranhandschriften." Henoch 5 (1983): 289-321. Olley,John W. '''Hear the Word ofYHWH': The Structure ofthe Book ofIsaiah in lQISAa." VT 43 (1993): 19-49. Orlinsky, Harry M. "Notes on the Present State of the Textual Criticism of thc Judean Biblica1 Cave Scrolls." In A Stubborn Faith: Papers on the Old Testament and Related Su~jects Presented to Honor William. A. Irwin, edited by E. C. Hobbs, 132-43. Dallas: Southern U niversity Press, 1956. Orlinsky, Harry M. "Photography and Pa1aeography in the Textua1 Criticism of St. Mark's Isaiah Scroll 43:19." BASOR 123 (Oct. 1951): 33-35. Orlinsky, Harry M. "Qumran and the Present State of 01d Testament Text Studies: The Septuagint Text." JBL 78 (1959): 26-33. Orlinsky, Harry M. "Studies in the St. Mark's Isaiah Scroll." JBL 69 (1950): 149-66. Orlinsky, Harry M. "Studies in the St. Mark's Isaiah Scroll, 11: Masoretic YI~WÄI:IÜ in 42:1l." Journal qf Near Eastern Studies 11 (1952): 153-56. Orlinsky, Harry M. "Studies in the St. Mark's Isaiah Scroll, 111: Masoretic imn in Isaiah XLII, 25" Journal qfJewish Studies 2 (1951): 151-54.

xx

SELECTED BIBLIOGRAPHY OF IQISAA

Orlinsky, Harry M. "Studies in the St. Mark's Isaiah Scroll, IV." JQ,R 43 (1952-53): 329-40. Orlinsky, Harry M. "Studies in the St. Mark's Isaiah Scroll, V." Israel Exploration Journal 4 (1954): 5-8. Orlinsky, Harry M. "Studies in the St. Mark's Isaiah Scroll, VI." Hebrew Union College Annual 25 (1954): 85-92. Orlinsky, Harry M. "mel!qerim bimgillat ye S? 'yahu sel minzar sant marq (7)." ["Studies in the St. Mark's Isaiah Scroll, VII."] Tarbiz 24 (1954-55): 4-8, I-lI I [HebrewJ. Orlinsky, Harry M. "The Textual Criticism ofthe 01d Testament." In 77ze Bible and the Ancient Near East: Essays in Honor rif William Foxwell Albright, edited by George Ernest Wright, 14069. Winona Lake, ID: Eisenbrauns, 1979. [1st edition, pp. 113-32, Garden City, NY: Doubleday, 1965. Penna, Angelo. "La Volgata e il manoscritto lQIsaa." Bib 38 (1957): 381-95. Peters, Paul W. "Varianten derJesajarolle in der revidierten Lutherbibel." Luterischer Rundblick 22 (1974): 98-116. Peters, Paul W . "Variants of the Isaiah Scroll Adopted by the Revised Standard Version and the Jerusalem Bible." Wisconsin Lutheran Qy,arterly 71 (1974?): 134-38, 209-223. Ploeg,]. van der. "Bijbeltekst en theologie in de teksten van Qumran." Vox77z 27 (1956): 3345. Ploeg,]. van der. "De in 1947 bij de Dode Zee gevonden oude handschriften." Jaarbericht l'an het Vooraziatisch-egyptisch Genootschap Ex Griente Lux. 12 (1951-52): 221-48. Ploeg,]. van der. "De in 1947 in de woestijn van Juda gevonden oude handscriften in het kader van gelijktijdige schriftelijke documenten." Jaarbericht l'an het Vooraziatisch-egyptisch Genootschap Ex Griente Lux. 11 (1949-50): 41-7l. Pulikottil, P. Transmission rif the Biblical Text in the Qy,mran Scrolls: 77ze Case rif the Large Isaiah Scroll (1 Qjsaa). Ph.D. dissertation, University of Sheffield, 1995. Qjmron, Elisha. 77ze Language and Linguistic Background rif the Isaiah Scroll by E. r. Kutscher: Indices and Corrections. Leiden: E.]. Brill, 1979. Qjmron, Elisha. "The Need For a Comprehensive Critical Edition of the Dead Sea Scrolls." In Archaeology and History in the Dead Sea Scrolls: 77ze New rork Universiry CorifCrence in Memory rif rigael radin Uournal Jor the Stucly rif the Pseudepigrapha Supplement Series 8; JSOT / ASOR Monographs 2], edited by J ames H. Charlesworth, 121-31. Sheffield, England: Sheffield Aeademie Press, 1990. Qjmron, Elisha. "Notes on the Text of lQIsaa." Textus 12 (1985): 65-67. [Hebrew] Qjmron, Elisha. "ii1'l1iD' n'?'jQ i1nOij'?" ["Textual Remarks on 1QIsaa.,,] Textus 12 (1985): 26. Rabinowitz, Isaae. "Trever's Taw and Orlinsky's Argument." BASGR 124 (Dec. 1951): 29. Reider, Joseph. "The Dead Sea Scrolls." JQ,R 41 (1950): 59-70. Reider,Joseph and William H. Brownlee. "On MSI:ITY in the Qumran Scrolls." BASGR 134 (Apr. 1954): 27-28. Richards, K. H. "A Note on the Bisection ofIsaiah." RQ,5 (1965): 257-58. Roberts, Bleddyn Jones. "The Dead Sea Serolls and the Old Testament Scriptures." Bulletin riftheJohn Rylands Library 36 (1953-54): 75-96.

SELECTED BIBLIOGRAPHY OF IQISAA

XXI

Roberts, Bleddyn Jones. "The Dead Sea Scrolls: Publications and Review." Expository Times 61 (1949-50): 323-27. Roberts, Bleddyn J ones. "The Jerusalem Scrolls." ZA W 62 (1949-50): 224-45. Roberts, BleddynJones. "The Hebrew Text before the Time of the Massoretes," In The Old Testament Text and Versions: The Hebrew Text in Transmission and the History qf the Ancient Versions, 1-29. Cardiff: University of Wales Press, 1951. Roberts, Bleddyn Jones. "Postscript: The Jerusalem Scrolls," In The Old Testament Text and Versions: The Hebrew Text in Transmission and the History qf the Ancient Versions, 279-84. Cardiff: University of Wales Press, 1951. Roberts, Bleddyn Jones. "Recent Discoveries of Hebrew Manuscripts." Expository Times 60 (1948-49): 305-308. Rosenbloom, J oseph R. The Dead Sea Isaiah Seroll: A Literary AnalYsis. A Comparison with the Masoretic text and the Biblia Hebraica. Grand Rapids, MI: Eerdmans, 1970. Ross,James F. "The Place of St. Mark's Scroll ofIsaiah in the History of the Transmission of the Hebrew Text as Exemplified in Chapters 40-55." Th.D. dissertation, Union Theological Seminary in the City of New York, 1955. Rowlands, Elwyn R. "Mistranscriptions in the Isaiah SerolI." VT 1 (1951): 226-29. Rowley, Harold Henry. "The Cave and Its Contents." The Zadokite Fragments and the Dead Sea Serolls, 1-30. Oxford: Basil Blackwell, 1952. Rubinstein, Arie. "Conditional Constructions in the Isaiah Scroll (DSIa)." VT 6 (1956): 6979. Rubinstein, Arie. "Formal Agreement of Parallel Clauses in the Isaiah Scroll." VT 4 (1954): 316-2l. Rubinstein, Arie. "Isaiah LII 14--rJiJ~Q-and the DSIa Variant." Bib 35 (1954): 475-79. Rubinstein, Arie. "Isaiah LVII 17----4~P~l ilJ9iJ-and the DSIa Variant." VT 4 (1954): 200l. Rubinstein, Arie. "The Kethib-Qere Problem in the Light of the Isaiah Scroll." Journal qf Semitic Studies 4 (1959): 127-33. Rubinstein, Arie. "Notes on the Use of the Tenses in the Variant Readings of the Isaiah Scroll." VT 3 (1953): 92-95. Rubinstein, Arie. "Singularities in Consecutive-Tense Constructions in the Isaiah Scroll." VT 5 (1955): 180-88. Rubinstein, Arie. "The Theological Aspect of Some Variant Readings in the Isaiah Scroll." Journal qfJewish Studies 6 (1955): 187-200. Rust, H. "WarumJeruschalajim?" TLZ 74 (1949): cols. 627-629. Sanders, James A. "Hermeneutics ofText Criticism." Textus 18 (1995): 1-20. Sawyer,John. "The Qumran Reading ofIsaiah 6, 13." Annual qf the Swedish Theological Institute 3 (1964): 111-13. Scanlin, H. P. The Dead Sea Serolls and Modem Translations qf the Old Testament, 126-32. Wheaton: Tyndale, 1993. Seeligmann, 1. L. "The Epoch-making Discovery of Hebrew Scrolls in the Judean Desert." Bibliotheca orientalis 6 (1949): 1-8.

XXII

SELECTED BIBLIOGRAPHY OF IQISAA

Segal, M. H. "i1i.l7rJi1 r11?'jrJ ?iD r11'.l7:J?" ["Problems of the Dead Sea SeroIls."] ?~iiD' ri~ [Eretz Israe~ 1 (1951): 39-44. Siegel, Jonathan P. "An Orthographie Convention of 1QIsaa and the Origin of Two Masoretie Anomalies." In 1972 and 1973 Proceedings rif the International Organization Jor Masoretic Studies [Masoretie Studies 1], edited by Harry M. Orlinsky, 99-110. Missoula, MT: Seholars Press, 1974. Siegel, Jonathan P. "The Severus SeroIl and 1QIsaa." In 1972 and 1973 Proceedings rif the International Organization Jor Masoretic Studies [Masoretie Studies 1], edited by Harry M. Orlinsky, 159-165. Missoula, MT: Seholars Press, 1974. Siegel, Jonathan P. "The Severus SeroIl and 1QIsaa" [Masoretie Studies 2]. Missoula, MT: Seholars Press, 1975. Sirat, C. "La Bib1e Hebra'ique: Le Rouleau d'lsa'ie." Mise en page en teste du livre manuscrit (1990): 56-59. Skehan, Patriek W. "Qumran, IV. Litterature de Qumran-A. Textes bib1iques." In Dictionnaire de la Bible, Supplement 9 (1978): 805-22. Skehan, Patriek W. "Qumran and the Present State of 01d Testament Text Studies: The Masoretie Text." ]BL 78 (1959): 21-25. Skehan, Patriek W. "The Text oflsaias at Qumrän." G'BQ, 17 (1955): 158-63. Soli Sole, J. M. "Una tendeneia 1ingüistiea en el Manuserito de Isaias (DSla) de KhirbetQumrän." Stforad 13 (1953): 61-7l. Sonne, Isaiah. "Critieal Notes: Isaiah 53.1 0-12?" ]BL 78 (1959): 335-42. Sonne, Isaiah. "Final Verdiet on the SeroIls?" ]BL 70 (1951): 37-44. Sonne, Isaiah. "The X-sign in the Isaiah SeroIl." VT 4 (1954): 90-94. Sperber, Alexander. "The Dead Sea SeroIls." A Grammar rif Masoretic Hebrew.· A General Introduction to the Pre-Masoretic Bible, 142-85. Copenhagen: Ejnar Munksgaard 1959. Sperber, Alexander. "The Dead Sea Serolls [Isaiah]." In A Grammar rif Masoretic Hebrew: a General Introduction to the Pre-Masoretic Bible, 162-74. Copenhagen: Ejnar N1unksgaard 1959. Starkova, Klaudia B. "The Ideas of Seeond and Third Isaiah as Refleeted in the Qumran Literature." Qy,mran Chronicle 2 (1992-93): 51-62. Sukenik, E1eazar L. The Dead Sea Serolls rif the Hebrew University, edited by N. Avigad and Y. Yadin. Jerusalem: Hebrew University and Magness Press, 1955. Sukenik, E1eazar L. '~.l7 ,~m ,~m. [Comfort Ye, ComJort Ye A{y PeopleJ. Jerusa1em: Bialik Foundation, 1949. Szeruda, J. "Uwagi gramatyezne I tekstowo-krtyezne do nowo odkrytego rekopisu hebrajskiego Izajasza z 'Ain Feska'." ["Grammatieal and Text-eritieal Suggestions of the Hebrew Manuseript of Isaiah Whieh was Reeently Found at Ain Feshkha."] Rocznik Orientalistyczny 19 (1954): 144-162. Talmon, Shemaryahu. "lQIsaa as a Witness to Aneient Exegesis of the Book of Isaiah." In Ta1mon's The World rif Qy,mran from Within: Collected Studies rif Shemaryahu Talmon, 131-41. Jerusa1em: Magnes Press, 1989. [= Qy,mran and the History rifthe Biblical Text, edited by Frank Moore Cross and Shemaryahu Talmon, 116-26. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1975; also = Annual rifthe Swedish Theological Institute 1 (1962): 62-72.]

SELECTED BIBLIOGRAPHY OF IQISAA

XXIII

Talmon, Shemaryahu. "Aspeets of the Textual Transmission of the Bible in the Light of Qumran Manuseripts." In Talmon's The World qf Qymran from Within: Collected Studies qf Shemaryahu Talmon, 71-116. Jerusalem: Magnes Press, 1989. [= Qymran and the History qf the Biblical Text, edited by Frank Moore Cross and Shemaryahu Talmon, 226-263. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1975; also = Textus 4 (1964): 95-132.] Talmon, Shemaryahu. "A Case of Abbreviation Resulting in Double Readings." VT 4 (1954): 206-208. Talmon, Shemaryahu. "A Case of Faulty Harmonization." VT 5 (1955): 206-208. Talmon, Shemaryahu. "Double Readings in the Masoretie Text." Textus 1 (1960): 144-84. Talmon, Shemaryahu. "Observations on Variant Readings in the Isaiah Seroll (lQIsaa)." In Talmon's The World qf Qymran from Within: Collected Studies qf Shemaryahu Talmon, 117-30. Jerusalem: Magnes Press, 1989. Talmon, Shemaryahu. "The Textual Study ofthe Bible-A New Outlook." In Qymran and the History qf the Biblical Text, edited by Frank Moore Cross and Shemaryahu Talmon, 321400. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1975. Teieher,J. L. "The Christian Interpretation ofthe Sign X in the Isaiah SerolI." VT5 (1955): 189-98. Teieher,J. L. "The Dead Sea ScroIls-Doeuments oftheJewish Christian Seet ofEbionites." Journal qfJewish Studies 2 (1951): 67-99. Teieher, J. L. "Material Evidenee of the Christian Origin of the Dead Sea SeroIls." Journal qf Jewish Studies 3 (1952): 128-132. Thomas, D. Winton. "The Textual Critieism ofthe Old Testament." In The Old Testament and Modern Sturfy: A Generation qf Discovery and Research, Essqys by the Members qf the Socie!) Jor Old Testament Sturfy, edited by Harold Henry Rowley, 238-63. Oxford: Clarendon, 1951. Tournay, P. "Le aneiens Mss. hebreux reeemment deeouverts." Revue Biblique 56 (1949): 210ll. Tov, Emanuel. "Groups ofBiblieal Texts Found at Qumran." In Time to Prepare the Wqy in the Wilderness: Papers on the Qymran Serolls by Fellows qf the Institute Jor Advanced Studies qf the Hebrew Universi!). Jerusalem, 1989-1990, edited by Devorah Dimant and Lawrenee H. SehifTman, 85-102. Leiden: E. J. Brill, 1995. Tov, Emanuel. "Hebrew Biblieal Manuseripts from theJudaean Desert: Their Contribution to Textual Critieism." In Jewish Civilization in the Hellenistic-Roman Period, edited by Shemaryahu Talmon, 107-37. Philadelphia: Trinity, 1991. [= Journal qfJewish Studies 39 (1988): 5-37.] Tov, Emanuel. "The Orthography and Language of the Hebrew Serolls Found at Qumran and the Origin ofThese Serolls." Textus 13 (1986): 31-57. Tov, Emanuel. "Seribal Markings in the Texts from the Judean Desert." In Current Research and Technological Deveopments on the Dead Sea Serolls: Co'!firence on the Texts from the Judean Desert, Jerusalem, 30 April 1995. [STDJ 20], edited by D. W. Parry and S. D. Rieks, 41-77. Leiden: E. J. Brill, 1996. Tov, Emanuel. "The Text of Isaiah at Qumran." In Writing and Reading the Seroll qf Isaiah: Studies qf an Interpretive Tradition, Vol. 2, [Supplements to Vetus Testamentum 70], edited by

XXIV

SELECTED BIBLIOGRAPHY OF IQISAA

Craig C. Broyles and Craig A. Evans, 491-511. Leiden: E. j. BrilI, 1997. Tov, Emanuel. "The Textual Base of the Corrections in thc Biblical Texts Found at Qumran." In The Dead Sea Scrolls: Forry Years qf Research, edited by Devorah Dimant and U rial Rappaport, 299-314. Leiden-J erusalem: E. j. BriIl-Magnes, 1992. Tov, Emanuel. Textual Criticism qf the Hebrew Bible. Minneapolis, IN: Fortress Press, 1992. Trever, John C. "The Bible Comes Alive." Journal qf Bible and Religion 17 (1949): 98-101. Trever, John C. "The Discovery of the SeroIls, " BA 11 (1948): 46-57. Trever, John C. "Isaiah 43.l9 according to the First Isaiah Scroll (DSIa)." BASOR 121 (Feb. 1951): 13-16. Trever, John C. "A Palaeographic Study of the Jerusalem ScroIls." BASOR 113 (Feb. 1949): 6-23. Trever, John C. "Preliminary Observations on the Jerusalem ScroIls." BASOR 111 (Oct. 1948): 3-16. Trever,John C. "Serolls from a Dead Sea Cave." Christian Century 67 (1950): 840-42. [= The Bible Translator 2 (1951): 75-9.] Trever,John C. "Some Corrections Regarding Isaiah 43: 19 in thc Isaiah Scroll." BASOR 126 (Apr. 1952): 26-27. Trever, John C. The Untold Story qf Qymran. London: Picke ring and Inglis, 1965. Tsevat, M. "Some Biblical Notes." Hebrew Union College Annual 24 (1952-53): 107-114. Ulrich, Eugene. "An Index to the Contents of the Isaiah Manuscripts from the Judean Desert." In Writing and Reading the Scroll qf Isaiah: Studies qf an Interpretive Tradition, Vol. 2, [Supplements to Vetus Testamenturn 70], edited by Craig C. Broyles and Craig A. Evans, 477-89. Leiden: E.j. BrilI, 1997. Ulrich, Eugene. "An Index of the Passages in the Biblical Manuscripts from the Judean Desert (Part 2: Isaiah-Chronicles)." Dead Sea Discoveries 2 (1995): 86-107. Vaccari, Albertus. "Besprechung der Ausgabe von Burrows." Bib 34 (1953): 396-403. van der Kooij, Arie. "IQIsaa col. VIII, 4-11 (Isa 8,11-18): A Contextual Approach of Its Variants." RQ 13 (1988): 569-81. van der Kooij, Arie. "Accident or Method? On 'Analogical' Interpretation in the Old Greek of Isaiah and in 1QIsa." Bibliotheca orientalis 43 (1986): 366-76. van der Kooij, Arie. Die alten Textzeugen des JesqJabuches: Ein Beitrag zur Textgeschichte des Alten Testaments [Oribis biblicus et Orientalis 35]. Gättingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1981. [cf. De oude tekstgetuigen van het boek Jesaja. Utrecht: Theologisch Instituut, 1978. van der Kooij, Arie. "Isaiah in the Septuagint." In Writing and Reading the Scroll qf Isaiah: Studies qf an Interpretive Tradition, Vol. 2, [Supplements to Vetus Testamenturn 70], edited by Craig C. Broyles and Craig A. Evans, 513-29. Leiden: E. j. Brill, 1997. van der Kooij, Arie. "The Old Greek of Isaiah in Relation to the Qumran Texts of Isaiah: Some General Comments." In Septuagint, Scrolls and Cognate Writings. Papers Presented to the International ~mposium on the Septuagint and Its Relations to the Dead Sea Scrolls and Other Writings, edited by George j. Brooke and Barnabus Lindars, 195-213. Atlanta, GA: Scholars Press, 1992. van der Kooij, Arie. "Die Septuaginta Jesajas als Dokument Jüdischer Exegese. Einige

SELECTED BIBLIOGRAPHY OF IQISAA

xxv

Notizen zu LXX~Jes. 7." In Übersetzung und Deutung [Studien zu dem Alten Testament und seinger Umwelt Alexander Reinard Hulst gewidmet von Freunden und Kollegen], 91 ~ 102. Nijkerk, Holland: Uitgeverij G. F. Callenbach, 1977. van der Kooij, Arie. "A Short Commentary on Some Verses ofthe Old Greek ofIsaiah 23." Bulletin qf the International Organization Jor Septuagint and Cognate Studies 15 (1982): 36~50. VanWinkle, Dwight W. "An Inclusive Authoritative Text in Exclusive Communities." In Writing and Reading the Scroll qf Isaiah: Studies qf an Interpretive Tradition, Vol. 1, [Supplements to Vetus Testamentum 70], edited by Craig C. Broyles and Craig A. Evans, 423~40. Leiden: E. J. Brill, 1997. Vaux, Roland deo "A Propos des Manuscrits de la Mer Morte." Revue Biblique 57 (1950): 41 7~ 29. Walker, Norman. "Dishagion versus Trishagion. A Copyist Defended." New Testament Studies 7 (1960): 170~71. Weiss, Raphael. .jtl;iOiP:Hl;iPOi1 Jerusalem: Magnes Press, Hebrew University, 1966. Weiss, Raphael. ".ii1'lIiD' i~O~ i10nJi1 mtl;i~j ~iD jm:lO~" In tl;iPO~ t:liiDO, 27~30, 238~77. Jerusalem: 1976. Weiss, Raphael. "~\ n\ 'tI; ii1'lIiD' n~':Io~ "niO'" Leshonenu 30 (1965): l79~180. Weiss, Raphael. "Textua1 Notes." Textus 6 (1968): 127~29. Wernberg-M0ller, P. "The Contribution of the Hodayot to Biblical Criticism." Textus 4 (1964): 133~ 75. Wernberg-M0ller, P. "Studies in the Defective Spellings in the Isaiah-Scroll of St. Mark's Monastery." Journal qfSemitic Studies 3 (1958): 244~64. Worschech, Udo F. Ch. "The Problem oflsaiah 6: 13." Andrews Universiry Seminary Studies 12 (1974): 126~38. Yalon, Henoch. ".tI; ii1' lIiD' n~':Io" In Yalon's Cl'iOtl;O jiiD~ 'i~'----."ii1' i~'O m~':Io mn~mi ~"'iDn-----ciiDn [Studies in the Dead Sea Scroll~Philological Essays (1949-1952)], 50~64. Jerusalem: Kiryat Sefer, 1967. Zakovitch, Y. "Assimilation in Biblica1 Narratives." In Empirical Models Jor Biblical Criticism, edited by J. H. Tigay, 175~96. Philadelphia: University of Pennsylvania, 1985. Zieg1er, Joseph. "Die Vorlage der Isaias-Septuaginta (LXX) und die erste Isaias-Rolle von Qumran (1 QIsaa)." In Qy,mran and the History qf the Biblical Text, edited by Frank Moore Cross and Shemaryahu Talmon, 90~ 115. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1975. [= ~lloge: Gesammelte Azifsätze zur Septuagint, 484~509. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1971; andJBL 78 (1959): 34~59.] Zolli, E. "11 canto dei Morti Risorti e il Ms. DSIa in Isaia 26, 18." Sifarad 12 (1952): 375~78.

PHOTOGRAPHS AND TRANSCRIPTIONS

2

I (l: 1- 26)

~

I

3

I (1: 1-26) eh. 1

aC'tv"" m,;,' ,y mn ,~ l'~~ 1) ,;,.,ytv' 1nn 1 1~;' 'J'T~;i; c'~tv ,y~tv 2 ;"';" ':J'~ ;"PTn' Tn~ cn,' ,;,'J,p "tv y,' 3 ' ) ,ytv:l ;,~;" 'n~~", 'n":1 C'J) ,), ;'';'' ~':J ;,~~ ',:1 '';' 4 1j,5f1;i ~" '~y, y,' ~" ,~,tv' "?y) oo~ ,,~m n~ ,i~ü ;in' n~ ')TY c'n'ntv~ C'J) C'y,~ y'T l''IY ,):J ~y ',m, ~,~, ,,:J ;"0 ':l'01I1 i'IY ':Jn ;,~ ,y 5 "n~ "TJ ,~,tv' tv"p ;"'~ ;':J~' ;i,,)m Y1:l cn~ ,) 1'~ tv~" ,y, a':I' :l:J~ 6 ;", ) ) , ,,:J; ;"T'IY

'~")

n':l"tv C:J'1)7 ;,~~tv C:J1'~ 7 1Ctv) ;':J:J, ~'" ,tv)1n ~'" a"T ~" C"T n:J:lK~:J ;"'y a,~~tv, :1Ji~ c":J~ C"T c:J,:lJ, c:Jn~,~ ~ ;";" "" 9 ;"'lJ "Y:J ;,tvp~~ m"~:J' C,:J) ;':J'O:J 1"1 n) n,nJ' 8 V U'~' ;"11~'Y' U";' C,'O:J ~Y~:J ",tv u, ,'n,;, n'~)l ;, ;i6, tt ;';~'Y ~Y u';",~ ;,;;n U'T~' c,'o 'J'lp ;'';'' ,5, ;y~~ 10 ~" C'~"~ ),m C"'~ n;,;y 'ny)tv ;'';'' ,~~" C:J'n)T ),; nK,t tvP) '6 'J~ n,~" ,~);, ~':J 12 'n1:ln ~" c'"ny, C'tv):J, C":l ~';' ;,)y,n ;"~P ~,tv nnJ~ ~');" ,~'o,n ~" 13 "ln O'~" C:J,'6 C:J;'y,~, c:J'tv,n 14 ;,n,iy, 1'~ ':J~ ~" ~'i?~ ~l' n)tv, tv,n " 'J'y C"y~ C:J':l:J C:Jtv':l)' 15 ~,tvJ 'n'~'J m~, '?y ;';' 'tv:lJ ;'~Jtv C:J'n'IY)l~ ,~,~ C'~' ;'~:J'" y~,tv 'JJ'~ ;":ln ,),;, ':J ~:I C:J~ ,,~, 17 y,;, ",n 'J'y i)j~ C:J"?Y~ y" "'0;" a,:Jm, 'lm 16 l'~y~ v m~~ 0" C1I1~' ,6:ltv 1,~n "tv~ ~:ltv~ ,tv", )'~';' U')" :I,tv:J ;Jtv:J c:J'~~n ";" ~~ ;";" ,~~" ;,n:Jm [~]l b, 18 [']'[:J~,n 1],~;i )'~ cny~tv' o~n ~~ 19 ";" '~1:J ( >y"n:J ;~,i' ~~ v ,), ;";" ':l ~':J ":J~n ),n) cn',~, u~~n ~~, 20 [;,ny, ;,) ]1'" P'l ~:ltv~ 'n~,~ m~~J ;,;;p ;,iT' ;,n";, ;':J';' 21 [',)m c'",]o ,:j"tv 23 C'~) a,,;,~ 1~)0 C':I'O, ";' 1:l0:J 22 C'n1'~ [)'" ,~,]!)tv' ~" C1I1~' C'J'~'tv ,mtv ':J;"~ 0"::> O':JJl [,~,tv' ")~] n~)l ;";" 1'~;' C'~J 24 C;"'~ ~')' ~" m~,~ ["):J :l,,]i~, 1'?Y ", )'tv;" 25 a-O~~ i1opJ~ra ;"1~ CnJ~ ;i,;,

'!)'"

p'

[1'lY"'] ;il'tv'~'):J 1'~:l'tv ;')'tv~,

26

1"")

'1:J ;'O~' 1':1;0

la The upmost part of the I;!, which has become separated from the rest of the letter should not be mistaken for a suspended' 11 7a The I;! is the result of correction 11 8a The, may be the result of correction 11 9a After the first ~ there ia a scratch on the leather which looks like a ' in the photographs 11 19a Was the :J corrected from,? 11 25a The i1 was apparently corrected from n 11 28a - a The interlinear i1 was misplaced after the second ~ 11

5

10

15

20

25

11 (1:26- 2:21 )

4

'i"\:' ,. 'ß'I~'1.~ ,

I

1

~ ,V\l1>'lU~P\1 !'P\~ . -~ Vt1y'r~'

'1 'U~;fI

'''''1:-'(

)j'

\V~l

~11\'=.

Ö~'.rV'"

!J1\" ~"'111

""~ l"'.::lJ( n'1.'

1\'1 '\'n'111

( 1M".::ul

~.~~

"1 .'''{~.~. '~'K~:~ 1 !Y''1,-,I,.1 '\;SV'

'''''7I!! ,.,,"'",

"7\\1 hY..!J "7't\.W, '"""Of,

l'

..." 'lJ'tl-

IV (3:24-5: 14)

;'IVP~ ;'Wy~ mn11' ;'[!J]pl ;"'l;' 11,n11' p~ ~IVJ;' frnij, ~

11IVJ '!J' 11n11 'J plV 11'ln~ "l'11!J 11n11' ;,rt1p

25

JIV11 l'lot' ;'11Pl' ;,'n11!J "JIot, Ulot,

;,~n'~J 1,111"Jl'

26

Q F b !3

~

c

I'

r: E

;";" n~l ;";" Iot,;,;, C"J

r-

~ r:

D

U11~'IV' 'Jlotl 1l~n, ,,~Iot, Iot,;,;, C"J ,nlot lV'IotJ C'lVl YJIV ;'P'in;"

~

~

..d U

Ch.4

I'

r

r

V

~

E

n

I'

Ja

~ ,-

"'!J' J,nJ 1'11~

1

1l11!J1n !J01ot U'?y 1~1V Iot'P' P' IVJ'l

2

5

mn', '1ot'1V' 11~"!J' 1111ot!J11" l'lotl' 11lot;, "!J' "JJ" 'J1'

P

I'

J.= r: r:

~

~

3

j

n

I'

D

M

r c

C'IV"'J c"n,

4

~

I'

r-

c

r

ß....

r:

n

n

D

~~" llY ;,Iot'i'~ ?y, 1"1 1;'110~ '0

6

10

....o

"110~" ;,on~" J"11~

~

c

'YO m'J' ~!JIV~ m'J ;'J'p~ n',' C'IV'"

ßJa

?y ;";" Iot,J', 5

~

o ::

I'

J:: ,.,

no V ,~, 111ot' 1"1 11UJ 111ot1 1110t 'l"1ot 1m ~Iot

,-

J111J;' "J " ,~~, IV"P C'IV"'J ,ml;" l"lJ 1Iot1Vl;' ;";'"

VandP

1~1V 1J l'i'J """

Ir)

..d U

Ch.5

~;:J '~'J' "" 11"1V """

1't;'1';'

;"'1VI't

1

J1n Jp' ~l' O,11J "l~ IotlJ" P"IV ';'Y~" n"po', ,;,piY" C'IV'" 'JIV" ;'11Y' 5

m",' 1V'1ot'

'~':J l'J' 'l'J a-;'l '~1!JIV-a

15

....

Iotl ay',m ;'11Iot'

4

C'IV'~J ;'!VY" C'JlY 11'!VY' .'" 1:1

3

\t')

Iot", b'~'JJ ,,y 11'!VY' ;,~

2

C'lVmJ ;'IV" C'JlY 11'!VY' '11'1j:' Y"~ 1:1 '11'!VY

"'l l'!J 1YJ ;";'" a'11J'IV~ ,'Olot '~'J' IotIV'Y 'llot '1V1ot 1110t ;'~:J111ot 11'IV' "~IV ;'?y, ,,y' Iot", '~T' Iot", ;'11J ,;i11'IVIot' 6 O~,~, ;";'"

'1ot'1V' 11'J 11mJ1 ;,n' C1J 'J

7

,~~ ,'?y ,,~~;,~ ;"11ot C'JY;' ?y, N

~

r:

M

;'pY1 ß....

V and P

20

o

r:

E ,.,

m;" ;'P'l' n!JIV~' m;" ~!JIV~' 'P" ,y'IVYIV Y~l ;""" 1V'1ot' r:

r

C:J,J, C11IV" C"~ O!J~ ,y 'J'1" mlVJ mlV 11'J 11'J 'Y'l~ ,,;,

S;Z

JIV1'

t

10

n

11'!VY 'J

n

"~1

I'

o ::

>

no V ,nlot 11J '!VY' C,J

9

Q()

I'

r: E

";" ;'~IV' C'J, C'11J Iot" ~~ 11mJ1 ;";" 'liilotJ

8

l'lot;, J'VJ

l'lot~ C'J'~'

C""l

1" !JlVlJ

N

j:~

ß... nr: b

ep',,'

D

F

r:

;";" 12

\t')

>

V

'Tnlot~ 1!J1'" 'JIV "1t'J:j[ '~'JIV~ '1];i

~

,,-

~

r:

;'!vy~' '~'J;' Iot" ;,n' 11?y!J

11

11I't' C;"11IV~ 1"['] ,[, ],[m

u,~;" JY, '11~ '"JJ, 11Y' "J~ '~Y ;i,i[

p'

........ or: r c r:

J'.

I'

n

~

f)

,.,

r:

Ja f)

~

r:

"" p,n "J' ;"!J ;"Y!J' ;'1V!Jl "1ot1V ;'J'm;1[

I5a - a Written as one word; I5b The:l may be the result of correction 11 corrected from;,? 11 17a Was the tri' corrected from o? 11

,Iot, Iot" ",,]

p' 13

14

1ot~1 'n1]

I6a Was the

~

10

V (5: 14-6:7)

rt 1

.

,,~

.

)

-, \\

\

'1 \

A"''' .....M ~~"'t'O'1" "10M on.:: ,

y..u, • ....., ~\«~...,"""

".1 ~ -, \ ru~Jj!l m~11!'"'" ~ ~~ J(-'

~"\Ä 'QI'n"~

l'V\:l""' :~'111t~~ '~;1 ~"

~. ~ 'tY")l',~~ ..,.. f(~ 1\\AY~ "'\~'f1" "

I\'U'"

J.!l~ )~':I "'l~"..wn

).t("~~~,,yy-rt)(.'\!S)\1 ~ '"rt~-U '1~t'~~~~~~tf

"l~"J'ft't ~~-' '1~ !)"~~~'1~ '!.,t, ;:ll""\~'~ ,-,"

~.r~~~'1 J\'m

",,\

,''.'\1 1

~W1' 1,J; ':Yj~~ )~,t(\ ~.,,(

",1 ~ \""·V\~.J:"'r S~ .,,'\~~~ lJ'~":t.A""1't1

1r.1'\!SJ'ß'*'U.1 't\.)l

~ \~f';iJ'. 1l'Y""\)' ~Y'1.r' .~~t1W :JVY 'f"',\\"~~"1Y~ '~:s~ ,11"\.11 11'\' )\~~' l\,(' ~~y "T\'M\I\ )T'\,)\}'\l( ,;,~' ".~ ..~\y~ ·Y'.!3Xj. -• .', ' • e .

~""''' y~lli'P"'V 'T\1'YI~!"\'\ ~,,\ ~~~\YJi ~;Y' ~'S~~(

• -~'\'"

~. , :"i~ """1)JY~'''T\~/t~ ~~,~~"')Y .~~:?~",~_~ ~*",).,:P mY''''.:l'';f::1 ~ti""j,'n.J~' ~ .. ,~ . . ~. ~m 1r~V,''''''l11 ~ .-" ~ .. "" :1'\'1.1 ~

~~,~ "l1'1t"J1~

-M"'\'n\il

..,:3 \)rJ"Y\

. 1\>l'1

~V"'7\'

I.','n"~

11

;>

V (5:14-6:7) il:J [T)'Y; ilJ'I'\~' ilJ'~i11 il11il

F r:

'J'Y' itl'1'\ '!)~" C11'\ n~'

15

~1pJ ~'1Pil '1'\i11 ~!)~~:J 1111'\:Jl ;i"." il:Jl"

ilJ'!)~11 c,;i:Jl

16

n

r:

D:....

p

~

F

n

[)

l-

n

n

~

ilP1l:J ~

·n Ir: p ~

F ;:;~ g

I-

17

n

I-

c

F

r:

c

p

Fr:

ill'\~n il'lYil 11':JY~' '~il ":Jn:J 1'W" ,~~~ "il ~

19

r:

1il~' C'1~1I'\il

C l-

~

n r'ö r n

l-

.B

"~I'\' C'1l c'n'~ 11':J1m C1:J1:j C'~1:1~ W1'

V

18

'1'\1~' ~'1P I1lY ill'\1:111' il:J1PI1' ill'\1J 1Y~' 'il'~Y~ ~'n' 111'\' '~1n C'~~ Y1 :J'~" :J'~ Y1' C'1~'l'\il "il Cil'J.,y:J c'~~n "il

.r-

'iil 22

C'J1:1J Cil'J!) 1lJ'

r:

I-

J"'.

.~

o

U~~ '1'0' C'P'1l I1p1l' 11n~ :JpY Y~1 'P'1l~

....

n ..-

N

IJ"'.

24

Y1J'

20

1~' P'I1~' P111~' 1~ C'~~ ,~,n, 1'1'\'

21

'O~' ,'n '~JI'\' 1" 11'11~' C'1':Jl

p,

5

23

1~~ 10

....o

l-

r: r:

l-

E

r c

n

Cn1!)' il'il' p~~ C~1~ il!)1' l1:Jil" ~I'\' ~I'\ 1'~' ~p '~I'\~

~'1P 111~1'\ 111'\' 11'I'\:Jl il'il' 111111 111'\ 'Ol'\~ I'\'~ il?y' P:JI'\~ l-

n

~

r-

b

l-

r:

F

n

l-

26

E r:

o

il"~J "1' 1W' '!)I'\ :J~ 1'\"

I'\,:J' ,p il"1t1~ ilJil' l11'\il illP~ 1'\"

15

....

....,

27

n n

E r:

n D:.... r n

c i1

;:;

n

1'\'" ,~,~ 1'1'\' !)Y' 1'1'\ N

00

28

'll'\J '1'\1~'

l1'l,n :J1P:J ilmO~ CI1':JJ il'ill1' C'"1t1il 'Tl1"

p;~, P'n1~ C'I'\'l' OJ I'\~J' 1~1'\

25

r: .., FC;

.R

l1'I'\T "~:J

r: E

'il~" "'Y ';1' ~" '~Y:J i11il' !)I'\ il1n a-p ?y-a

"?yJ "1~ pl1J 1'\'" "l,n 1'TI'\ ilnl1!)J 1'\'" 1~" 1'\'" CU'

':J~nJ 1'l~ "0'0 11'01!) 11'~'11 "I1'I1~P ,,~, c'm~ "ln tnl(m', CilJ' C'1'!)~~' ll'\~' I'\':J'~ " illl'\~ ~:JJ' C' 11~i1l~ I'\'ilil C":J ,'?y CilJ'

il!)'O~ "'l'l'

"l~ 1'1'\' ~"!)" !)1~

30

C'!)J~ ~~ " il?Y~~ C'1~W C'!)1~

2

o

\0

..d

U

I'\~j, C1 l't(

'\l'\'1X \'Vl'\!1

r n

12

", l1'l~ 'l"~ !J'O,' ~'ilil 0":1 il'i1111 l-

OJ il!im

25

N

~"

7

lt')

1:111 '::l~' 'i':1::l il"~' 1il"" 'l:1" "n' ilJ'Y'j, :1", il'!J'

w"

20

o

'In'"'

1

Y~' 11?J" "I1!J~ n":1' (Y~' 11?J") "!J ~:1~:1 l'~il

:lilJ 1~i' 1YJ, "n' ,,?J' "!J::l, ,:lY,

'~'i' 'il:1 m'n~' ~",

"!J~' N

5

34

33

il'!J' "~"~?J 'lJ' ,~, YT:I?J ,~n ~l"

2

il::lil' l'~il "JY' "~'?J:1 n'::l'il' 0'" i"l:1 ~!J~'

ilJ'?J~' "JI1?J "T~ i"l ;i;i11

r1

P

;>

..d

U

,'JY il~'?J' ~", il1i1' 11~":1

8

r:

"!J' "'~:1 1U:1'il' 'T':1:1 1Y'il 'S:10 !Ji'J'

ilJ':1' il?J::ln m, il'il' m, 1',y ilnJ'

i'J,' Y~~"

f; .p

~

~

r:

s:!

p

l-

n

O'il:1:1il' O'Y,,:I il?J'i'il '?J" ill'Y?J:1 il'~!J !JYO?J 11~:1l il1i1' 1"~ ilJil V

15

ilOJ ,~~ I1Y:1:1

30

32

28

lt')

31

27

",::l "i'!J' ~?J::l?J' 1":I?J:1 ,:1Y iln,y ?y ~:1

29

11'I1JY il'JY ~" ':1'~i'il 0":1 11:1 1"i' "ill

~ '" ,..,n J= f~ r1r:~

ilJ?Ji?J m'J

1?J::l~ ?y?J ":10 "0' ~1i1il 0":1 il'il'

-

r: s:! .r-

s:! F ,.., r:

rr:

r:

F s:!

il?J'il m1n U, 1"?J Y:1:1 il':1Y?J:1 ,:1Y

eh. 11

o

011":111?y a'!J~' ?JYT il'::l' 'YT?J ~Y?J "Y '::l

P'

10

-

'~?J' il::l::l' ~:1~?J "~?J 1"l :1~" '?JY ~"11 ,~ m~:1l il1i1' 'J'"TN '?J~ il1::l 26

20

ili"l !J~'~ l'.", 11',::l ,:1 :1'~' ,~~ O'il ''In::l ~,~, 1?JY il'il' V

,'?y "Y"

5

5:111::l' 'YJ, "il'

;>

V

18

11

30

22

XI (11: 12-14: 1)

Y"\K1'\ ~~~, !~~J\ '1\'1'1'1\1\ ~WU>'

~

it.t

'lnt1

23

XI (11: 12-14: 1)

1'1~Jp il10'

l1~il 1'1WJ~~ l:1p' m'il' 1'1'lWJ' '~'li), 'mJ ~O~' C'~'l'

13

C"~~ 1'1~ 'l' ~" il"il" m'il' 1'1~ ~Jp' ~" C"~~ '1'11:j, il"il' ""l' C"~~

1'~Y 'J:1, C" n"lim :1~'~' C,,~ C'p 'J:1 1'1~ m:1' "n' il~' C"1'1IZ"'~ b~1'1~:1 a my, 'il~il' m, C"Y:1 ,mil ?:>' "" ~'Jil' C"l~ ~, 1'lV' 1'1~ i11il' C',n;"

'lV~~ 1'lV~~ '~lV' 'lV~ '~Y '~lV' il'O~ il1'1"il' '1'1Y'lV' ,~ ,~ mil

C"YJ:j b"'il' c',m a 1'1Y:1lV'

'J~nJ1'1' il~~~ :1lV' ':1 il1'1~J~ ,~ il,il' il:j[,,]~ ~'ilil C,':1 1'1'~~'

2

'J'Y~~ 1'lVlV:1 C'~ il~1'1:1~lV'

3

(1'1:1) 'J" "ill

roW1'

6

l'~il "~:1 1'1~1T 1'1'Y"~ il!VY 1'1'~l ,~ i11il"

" W'Jil Cil' "p '~"il OJ '~lV il~lVJ 'il ?:>'

1'~il "p

4

2

l'~~

1:l il'YlV'

ai1Tn 'lV~ ,:1:1 ~lV~

m,' C'~OJ C'~'l

3

1

1'1'~'~~ 1'~lV "p :1, ~y 1'1'~' C'1il:1

l'~il ,~ ':1n, '~YT ,,~, i11il' aC'~lVil illP~ pn,~ l~~ C'~:1

C'1'l "il:1J'

8

O~' lVU~ :j:j, ,~, ~J'~i1'1 1'" "~

P

?:>'

7

5

Cil'J~ C':1il' 'J~' 'il~1'1' 'ilY' ~ lV'~ 1,,'n' m,,'~ 1'Tn~' C":1m

9

ilJ~~ "~lV' c'~~m il~lV' l'~ C'lV' ~~ 1'1n' il':1Y' "Tl~ ~:1 il"" 10

"~~ C'l'1Y m~l' C"T 1'~l a'1'1:1lVil' CJ"Y C'YlV' ?:>', ilY' ,:11'1 ?:>' '1'1'P~'

11

'?Y 13 ,,~,~

i11il' 1'11:1Y:1 il~'P~~ l'~il lVY'1'1' T'l1~ C'~lV P

lV'~' U~' '~Y ,~ lV'~ l:1P~ 1'~' 1~l~' m~ ':1l:j Cil'J'Y' 'lV~'" il~il""'Y' C'1YJ 1'1'1'1lVp'

18

W~ 1'1n C,':1, 1'1~:1l

:1,n:1 "~, il~OJil "~,

,pi' ~l~Jil ,~ 15 'OU' 'l'~ ,~

V

ilJ:j[~lV]li il~~;lVJ' Cil'1'1:1 'OlV';

'l:11,

21

'1'1U~'~:1 C'~ ilJY'

20

:1,pY' 1'1~ il'il' cm' ,~

25

il'~'Y 1'1~' C,'O 1'1~ C'il"~ 1'1:j~~~~ C"'lV~ 1'~l 1'1~'~1'1

ClV 'l':11' 22

17

CJ'Y O,n1'1 ~" C'J:1 ?:>', ,~m' ~" 1~:1 ,,~ ?:>', mlV~11'1

19

~'" nlJ' :1lV1'1 ~"

~lV

16

"il' 14

20

C1'1~~ C,~, T~~ lVU~

,:1 'l~n' ~" :1ili1 :1'lVn' ~" ~O~ ilV~ ,,~ 1'1~ Cil'?:>, 1'Y~ 'JJil

1'1~'~~ ':1l ,:1:1 il1'1'il,

C"l

15

~1:1' "lV~ 'lV~ il'il'

,,;~ il'l' ~" n1" 11'l~l:1 lV~!Vi1 1lVn C,,~ ",~, ~" aCil"O~' C'~lVil ':1~~ ,~ 12

10

C':1',J 'n1'1~ ~1:1'

6

V(?)

Ch.14

ilY'lV'il

""'il

C" ilJil

'P~

4

"~T 5 '~lV :1lwJ'~

'1'1,~i 'T'?:>, ,~~, "1:1l '1'1~'P ~l 'lV'P~' '1'1"l 'J~

il~n,~ ~:1l 'P~~ m~:1l C" :1"P ,~

1

'~1lV' lV"p 1:11':1 "'l ~,~

V Ch.13

5

ilY'lV" " ~il'il il'il' "'1'1'~i1 'TW ~,~ ,n~~ ~'" n~:1~

'1'~Ti1 "1'1"'?:>' C'~Y:1 W"'il '~lV:1 ~'P il'il" ",~ ~1i1il C,':1 il1'11~~' 1"l

C1'1Y~lV~

C"l~ l1~~ '1'1'?:>' C,':1 '~'lV" il1'1"il

VandP Ch.12

16

15 P(?)

14

~"

C'Y'" ':11Y

il~lV

[ ]il'

~'"

"" ", 1:>7

1'~lV1'1

ClV "P" C'1'YlV' ilJY' 1'1U:1 il~tb U~lV' c'n~ Cil'1'1:1 ,~,~, 1

"Y ~lV~' ~" il'~" il1'1Y ~1:1' :1'1' 'lUY "~'il:1 C'J1'1'

3a Extra-marginal 1; 3b The!l was corrected from ~ 11 5a The 1'1 was perhaps corrected to iJ 11 I2a The n is the result of correction (from iJ?) 11 I5a The ~ was corrected from N 11 I9a The 0 was corrected from '0 11 20a The iJ is the result of correction 11

30

XII (14: 1-29)

24

rtO~

'tr'~)C.rttl ~,~Y~'I

tri':!"'" 11'"

...,'PP(~

j

~I\)\~''#~\tt \~ \~\'\.

,'''jm

" , ~',,"'.1) .
~~,

il1i1' Y~ltl[J] 24 n'~~l i11il' C~U '~ltlil ~~~~~~ 'n~~~~, C'~

25

C'j:'1'1 ~'il ;JilY' ,ltl~:l' il'iln 1:l 'n'~, '~:l ~" ~~ ,,~~, .n~~l "~O'

"y il~:l'?Y~ '0' UOO~ "il ?y, 'l'~~ ,,~ ,,~ltl, 25

"il nm I;Nil ,1:l ?y illW'il illYil n~n 26

"0' il:l~:lltl

?y~

il"~Jil ",,; [,:>'] ,~, IY' n'~~l il1i1' ~':l 27 C'~'lil ,1:l ?y il"~Jil

v a-nltl':> [

ilJ~

'ltl' ,~,

']n~ltln-a ,~ 29 ilTi1 ~ltl~il il'il Tn~ :l'~il n,~ nJltl~

28

8a The 11 was corrected from i1 11 lla The ~ is the result of correction 11 13a The n is the result of correction 11 15a The non-final :l was corrected from a final, 11 20a The , was corrected from,' 11 23a - 24a Rewritten over the original text, which may have read l1'~::ll i1,i1' !.'::l!r)) 11 31a - a Note the empty lacuna 11

30

XII I (14:29- 16: 14)

26

~ ""~K~ '1"7\ \~-r(ri I~,,~)j

'w )\t;:l , \ l~

1'~ 'TttJV~ -I

ytl VJ '

~~"I'V''' ~;;1 '!l'~~-n,

V} ~ j1' I',

I~'" 'Y!!1i';:l f\)jl "

~~.,~

, ' \~'W/"

;\:I-,.'~?~/I(.

i\

".

oe; ,,~y. ,tJ1 '(

, 'ii"7t :1lJ".:1

..

1'.

'.'

~ "'~ 'l.!l~

,,\!1'

w

.....

~,~~.

}

'J~ t:)



'YM,

}~"t ~1\", I" t ,~ \"''''-1 \.Y .} '.,.,0\,,,,, 1'1);

I

. "),, '1' !rv ....... ''YX ' ~

~~\1J ~y\ r-: 1l1Y1 \~'j ))'.:~

,:)

, "\~~\"'h -'j'' (J l

}jH:1ll'~ ~

"tl'ßhl )f.l- Q"" j"r{ ,nM , "J~ l'V1 '&.,.~ .

\t>!:S1 h

..

27

XIII (14:29-16:14) :l'lV "':l' Y:ll Nl' lVnJ !V1'lV~ ':J ;':J:J~ ~:JlV ':JlVJ ':J 1?':J :JY,:J 'n~;" 'l:J" n~:J? C'J":JN' C'?, ',':;':J 1'':;' nlV?:l l'~J "Y 'pYi 'YlV a,?,?,;, ;,;,.,' ':J "l ':J?~ UY' ;,~,

32

30

:l:lW~

l";'N 1n"NlV' 1lV"lV

''Y''~:J ",~ l'N' N:J 1!VY l':ll~ ':J

V

Ch.15

31

w"

'~Y "JY 'IOn' '0' l"l '0'

5

,,y "'lV ;'?'?:J ':J ;'~'J' :JN'~ "Y "'lV ;'?'?:J ':J :JN'~ NlV~ 1 ;':J"~ ?y, ,:JJ ?y ':J:J? n,~K:J;' l':J'" n':J;' ;'?y

a;,'n'l1n:J

3

2

;'~'J :JN'~

;'Y"l 1j:'i ?:J, ;,mj:' 'lV1N' ?':;':J ?'?' :JN'~

':J:J:J "" ?'?';" ;'?:J ;,'n:J,m:J' ;,'n'll ?y j:'lV "'ln

,y'" :JN'~ 'l?n p ?y C?,' Y~lVJ l:1' 'Y ;'?y?N' l':JlVn pYTn, "Yl 1:9 ;'1n,:J pYi' :JN'~? ;:J?

;"lV'?lV n?lY

5

4

10

,? Y" 'lV:lJ

a-,"1Y' ':JlV- a npYi C'J",n 1" ':J ,:J ;'?y' ':J~:J n,n,?;, ;'?y~ ':J N'? j:"" NlV' ;'?:J "ln lV:J' ':J ";" m~lV~ C"~J ,~ ':J ':J

8

C'NlV'n ':J,Y

6

?m ?y aC(')nm'j:':l' ;'lVY mn' P ?y 7 N';'N

C'?'N 'N:J' ;,n?" C'?lN 1:9 :JN'~ ?1:Jl nN ;'pYi:1 ;':l'j:';'

15

n~'?:l? n:lOU l':J" ?y n'lVN ':J c, ;N?~ 11:J" ,~ ':J 9 ;,n??'

Ch.16

;":J'~ ;,?O~ l1N a-?lV~ ,:J- a ,n?lV

1

;'~'N n'1NlV? ;"'N :JN'~

:JN'~ nU:J :'1J';,n n?lV~ 1j:' a"u :lW:J N(;)';"

C''''l 1,n:J 1?l ?'?:J ' n'lV ;'?'?:l '!VY ;'lY ;;:J;' ,no ,,;, :JN'~ 'mJ 1:J

p;;" 5 l'N;'

2

l"l n:J ", ?N

3

1U'N? m:JY~

'?ln ?N ,'U c'mJ ',no

"1)' 4

20

1~ o~" ~n 'lV ;'?:J l'~;' O:lN ':J "'lV 'J:l~ ,~?

~:llV~ alV"" ~:l'lV "" ?1;,'N:J n~N:J ,'?y :JlV" NO:J ,0n:J

U1Nl' ,nNl

1N'~

;'Nl

:JN'~

l'Nl

j:"l

UY~lV 6

'i"lVN? a?'?" ;'?:J :JN'~? :JN'~ ?'?;, N'? P?' l:ll ;'??~N l':JlVn n,~,lV ':J

8

7

",:J P? m':JY'

C'N:JJ 1N 'l;,n nlV,n "j:'

;"lj:' ?y, 1l'j:' ?y(i) N':J ;'?y?N' l':JlVn 'ny~, TT'N N'?' UJ,' N'? C'~':J:J' ?~':J;' 1~ ?'l' ;,n~lV :lOKJ,

,y~ P ?y

11

10

9

25

;'~:JlV

?:lJ "';'

'n:JlV;' "';' 1"m 1"" N'? c':Jj:":J 1" YY'"

':J ;'N'J ':J ;";" V

",~,

12

lV1n "j:'? ':J1" '~;" 'U:J:J :JN'~?

a?:J[,]; N'?' ??:ln;,? "lV'j:'~ ?N N:J' ;'~:J;' ?y :JN'~ N:J

;,r,i' ,:J, ;,ny, 14 jN~

:JN'~ ?N ;";" ,:J, 'lVN ,:J,;'

m 13

3a Note the vertical line above the ' before ?; cf. VII 7a 11 8a The:l is the result of correction 11 I2a - a Originally 'i)1 'i:ltrl stood here; it was corrected to 'i)1' i:ltrl by changing the , into a " and putting separating dots before it 11 I4a Was a, inserted between p and,? 11 I7a - a Written as one word 11 I8a The J is a result of correction 11 22a The tri is the result of correction (from o?) 11 24a Note the vertical line above the second ' Cf. VII 7a 11 30a Or ?~(); 11

30

XIV (16:14- 18:7)

28

~~ '1~~ "J'{~r.l" ""I .V ~J\:IJ "1j"~~.L·~1'j~~'t~')"I-'1\'1t~ ~~~ ~l-"l f('~' ~~1~ Ijy'; ~~.' ""~~")I,~ n"I\'7t1 ~.,~~ "\"'~ 'V''t!')j''l~ rJVr. ,?~'l'V'\K'Y'~

'WI Vf\1' ~.1Y 1j A,y ,~~ I'("t'l " ~~, ~ "ri ~i ~~~"''' "\l:l J\~ 'l!lW, ,'. ',)11 ,,-nl\~ '\tlt(:!~ '\"j ~~ ~". ·M " 11 •.•. ...., . ' \

\~ "

'." j

'1'

i ... \'

'K >~;, ·-n., :h'v..'~'''''l'''' A~"", t1 " l .tll( "i'" \ w~ ..

.

. ..,· QU_~,~~ ...

. -

..

-

.•

·.~.. _1.;

'

I

;

....

,\ .... ~~.. .. '.- ' " ~""" Y,.I J......... . H t . ."''''. - -- ~ ~': !r ~:'\~.'\~ln, ~~)1!l' ~" )~~~,.\ ~~ r"'.l 'l YJ.1 . .

.'

-rI

.~ ~~1t ' " 'fl.~

'1Y'!.!3\f'1

'!l""l'.p"

,\!1~ -n\~~~ \~



', .:~'1"~V~ ir"~, ,,~~ "7'It'J~~ij~"Iy ~ '71~1)< ''':1~Y ~l' >:IlIj '\11) !I.:>' '~'TI''"' ,:,''''I'v.,;J,tl-~"'J1lf'1'>f'~"T(:n1~~1"!11'\\0"rtr~y, J 'i{~\\~\.""~1 "'t l1h .'.' ~ ~~~r~* , ,.\"U!)~ n tn~ ~mt)f.l~'\?J"'Ii nM \

"11~ }I"

,JM

I.

"j

:' l 'f).ttrClI,,1}'\'1'Tf ~"V~ ,'ttt" t:21

, 7"Y.!> A~,!111~h- .I" "tj )1>!'I~ I'll ""Y'ti J

y.\" 1'1" Y1N

".

;;'.!

:

/'\11J"K~~,\"~j,d;~ 1

29

XIV (16:14-18:7) ?,::J:J :J~'~ ,,:J::J il?VJ' ":'It' 'JIt'::J O'JIt' 1t',?It':J ,,~~? ,,:J::J ~,?, b,!;TI~ ~Y~ ,~It', :J'il al'~i1i1

V

Ch.17

n"m "Y~ 'O'~ Vlt'~" ilJil Vlt'~" ~It'~ 1 ,',n~ 1'~' 'I:J" m'iln O"'Y? '1Y'1Y "Y n':J1TY 2

il?!J~ 'Y~

,,:J::J::J O,~ ,~It', Vlt'~,,~ il::J?~~' O"!J~~ 'I:J~ n:JIt'J'

5

5

n'~:JI mil' O~U il'il' ?~,It" 'J:J

V

il'il'

3

m,' "It':J

1~1t'~':J ,'7'" 'O::J ?,; ~'ilil O":J il'm

4

0'?:J1t' ~V?~::J il'il' "11" 0'?:J1t' ,y,n il~V "11' !JO~::J O"l'l illt"?1t' O'JIt' n'i !JVJ::J m",y 0 ,~It'J'

O'~!J' V~Y:J

6

'm?~ il'il' ~~U il"!J a'!JYO:J illt'~n ilY:J'~ ,,~~ ~":J

,'J'Y' b'il'lt'1Y ?y O~il ilYIt" ~1i1il a-O":l "!t'Y~ n,n:Ji~il ?Y ilYIt" ~,?,

V

?~,It',-a

7

m'~,n ?~,It"

8

10

1t'"V

?~

0' J~nil' O"~il il~" ~,?, ,'n1Y:JI~ ,!t'Y ,~

,~ a-"~~il' lt'1Mil-a nO'iY::J ;ny~ '1Y "il' ~'ilil O":J 'il'?~ 'nn::J1t' '::J

10

il~~1t'

iln"m ?~,It"

9

'J:J 'J!J~ OiY

15

n,,~n O'J'~YJ 'Y~J 'y~n a-p ?y-a n'::Ji ~,? 1i1Y~ "1' 1YIt"

'n"!Jn 1Y'i iv:l:J' 'It'llt'llt'n 1Y~J O":J

11

iJY"in 'i

alt'U~ :J'~::J' il?nJ O":J "11' ,J

V

O'~m? al'~It" l"~il' O'~' n'~il::J O':J, O'~Y 1'~il '1i112

1'NIt" O':J, O'~ 1'~1t'::J O'~'~?

13

1mlt" O',:J:' O'~ lmlt'::J

20

'J!J? ?l?l::J' m, 'J!J? 0'''' I~::J !J'" VM1~~ OJ, ,:J 'Yl" U'O'1t' V?n

m m'~, 'V:J 13'~:J ilil?:J mm :J,Y ny? 14 il!J'O V

Ch.18

0"'1 O':J n?,m 2 1t'1::J

',m?

U'ii1:J? ?,m ':JY~ ,~ O'!JJ::J

?I

?I I'~ '1i1 1

~,'~~, 11t'~~ "l? O'?v O'::J~?~ ,::J? O'~ a-'J!J ?y-a ~~l '?::J:J,

O'",J '~i:J ,~ ilO':J~'

''''1'

'1)

il~?m ~1i1 1~ ~'U ~Y ?~

Y'vn::J, ,~,n O"il OJ ~It'J::J I'~ 'J::J,It', ?:Jn ':JIt'" ?,::J il~':J~' il~;v~ '?~ il1i1' ,~~ il::J ~'::J

"11' 'J!J? '::J

5

25

4

3

'I'~

'Y~lt'n '!J'1t'

"11' on:J ?~ :JY::J "N '?y nI ~n::J 'J'::J~:J

m'~i~:J O'?i?m n'::J' ilIJ il,:i, ?'~l ,'O:J, M1!J on::J

n'~il:J?' O"il ~'Y? "n' ,:JiY'

6

inil "Oil n'It"~Jil n~,

ilnY:J 7 !J1Mn ,'?y I1Nil m~il:J ?1::J, ~'Yil ,'?y IV' I'~ 2a Is the first ;"i extra-marginal?; 2b There is a heavy vertical line through the 1 which may be either deletion or an attempt to change the 1 into T 11 lOa The; was corrected from;"i" lla - a Did the Scribe ariginally write the word c,~~ closer to the ward 'loi'IV~?; llb The second , was corrected from ~ " 14a - a Possibly the IV' in the first word and the ~ in the second word are the result of correction. Did the Scribe have in mind ~"~Ioi;"i' ~,n;"i of the Septuagint? " 16a - a Written as one word " 18a What does the suspended verticaI line mean? " 19a The 1 was corrected from' " 25a - a Written as one ward 11

30

XV (18:7- 19:23)

30

" '~

, ' \ ',f

t ..,.....;

I

":"':':';'!"j

Aiw1..l "1'.1"'1

~1

I1

..

,; .

' ,' ~

. ,

toV~l '(~~~"Jl tNl..!:SY "7i'\':1A~ ~~.. \ .. I'" ,t 'IJ.~" :D.1Y"'~~' ~:~,W...!."~.:n< ~JI,~."!':::f;J~"::.r.! ; , 1\'11'\1

~'i ~.? . i~ -.v1~ ~_.ftm-~~.~~t~'\;f ~~",~'1·~J"!'))t(~Up(.J'jI';,yJiI.'il"'~ \,'~~i1~ l.\1:".~\~. '1~t "*.:..~,t:\:r.-..',,'J«~'y '"r'\'\1'~ j1y >' ~ 'I "\)ijil \, . . - ~:

:~~~,~~y~y~t'C2 '!r"\~ "'J:lt11". ~,\..,11'" ~~ ~\'tl~'Iy'~~~ ,~ '!JtI::>. l\l'I,() '\!:) IV' ,,~tl1' '\Ay ~\'" Y1(~ )1"'-"")' Y'J) , ' ~~,

~~ ~).l U~,>. .H .,'1"'fJ~~ i"1'1~~JJ

I

,"

":'" l

,f.'

t

"T~ ~~~.r~ 'jJ''U'''''Y''\~ j~ i1~j{~~1?\~'7i~ ~~'1t l\1~y' .,,'JI"~'1 y 11\:l l1l1CI.l' 1'\'"1\,1 ~.i',I\\!\ ":"'. "'1 ~H'T'~ Y'i1.l1 +Y111 '1""" ~i\~'~ lJrI~ litJlt.~Y,~t\ ~~ "71tT1~ ~~ . . ' , t ' Ji.:r: 1J.j~Y~ ~'M~~~~~:~~~~il\ ))'" '1r~yt\~Y""l ,il:'~Y~,) 1WTi"

IYWl:'~1."m~~"',~"I '~,,!~~1(\.'l •

• .

.I;:: ',"",\1V-~

. 'j'\l1~ k 'll'l"J'o!l)1l( 'r\'I'I\'I"w, Y.J\1l', "1),,(4 ~~W\J1, 'T\\'U!).~ o! .'
n', O"y

4

.n:... ~

"...D

~

D

r-

0'1)7 O')PT1 0'1)7) ttl" 1'1?'l 1'1~' O"l~ ':lttl 1'1~ "ttl~ ,?~ ;,);,

,ttl,:l', 111m

O,':l

~,;,;,

5 O"l~

1'1'1)7 1'1ttl ':>'ttlm :>n',

;,m ,,~;, JlU1' ,~~, 6

10

....o

on~:l~ ttl,,~

01'1'~:>1'1 O"l~~'

"ttl~ ,?~ 'J:>~ ?lJ;'? ;"TY? ~ttl ,~O) ,ttl~ U~:l~ ;"

um~ ~?~) "~,

V F

lI!:

r::

(;,p,m) l'~~ a ~:l ':l1~~ :>?n? :llJ:l 1'1,ilo, 0' ':l1 ~ttl~

1

'?y 11'ttl a 11'ttlm 1l':l 1l1:2;' '? 1l';' ;,ttlp 1'1,m

2

.,

N

...c

U

Ch.21

ilN"l

3 ' 1'1:lttl;,

N

;,?n?n ')1'1~ a ;~?~ p ?y

15

;'1'1m~ ?" '1~ "'l O?'Y

;1'1?;':lJ a y~6ttl~ '1'1'1)7J :11?,' "'l' '),m~ O"'l 4

1'1~'~

O"ttl;, '~'P ;'1'1ttl ?,,~ 1'1':>l;' ;':>'l 1n?ttl;, "1)7

5

:111n?

.-r:F

.I'-

'? ~ttl 'pttl;, :>ttlJ 1'1~ 'J111'1Y:l 1'1'l?:> ':l:l?, ;,y,1'1

~

...

r

7

r

n

n ......

~

.R

r: n:...

D n

~

~

n r n

00

:lttlp :l, :lttlp a:lttlp:11 ?~l :l'"

~

8

n

.0

;':>l~ ?y b ;'~1:1 ~'P"

1'l" ;,~" r:

r:

F

1]

,,~n :l'" O'ttl;:> ttl'~ 1~l :l" ;,~"

20

oN

n r:

p

I

~

.I'-

f1

r:

~

r:

Gl

r:

fi

r

,ttl~ ;':>l~;' 1~Y;' ,? 'J'~ '?~ ,~~ ;" " 6 p~ 1nttl~

:llJ a"U~ '1'1,~ttl~ ?y, ~~" 1'~1'1 1~1)7 "U~ ')'~ ,~~", ')Y"

1:2'

'1'1ttl1~

O'ttl,:> i~l ttl'~ :l'" ~:l m mm 10

9

1'1'?'?;' ?"

l'~? ,,:lttl ;";"?~ '?'O:> ?", ?:l:l ;'?:>J ;'?:>J

25

'1'11l;' ?~,ttl' ';"?~ 1'1~:ll a;,,,,, 1'1~~ '1'1Y~ttl ,ttl~ "'l

'?

V

aO

?'?~ ;,~ ,~,ttl ,,?~ ;,~ '~'ttl "Yttl~ ~'j' '?~ ;,~" ~ttl~ P

"1'1~ ,:l,ttl W:l 1'Y:l1'1 ~~ ;,?'? ~l'

a1'1~'''?

14

.,,1:2 ;'1'1~ ,~,ttl ,~~ 12

0')'" 1'1,n,~ U'?1'1 :l'Y:l 1)7':l :l'Y:l ~ttl~

13

"

1'U '~1P On?:l ~~'1'1 l~ ':lttl;, O'~ "1'1~;' ~~l

f: -1=n

"

11

15

r:

'):>~' ;",;, 1'1ttlp a,):>~, ;,ttl''') :l1n '):l~ 11) f11:l1 il '):>~

14a, ISa, 16a, 17a Fault in the leather 11 22a The i' is the result of correction; 22b Fault in the leather (?) 11 23a The angular mark above the ' is not a suspended ' but a scratch in the leather 11 26a The' is the result of correction, perhaps from ~ 11 27a The :l was corrected from;, 11 30a Written in small letters 11 32a The ~ is the result of correction 11

30

XVII (21: 15- 22:24)

34

,

~

_ .. . ,

~ J)I "'-t: ~

.

~ '\f "'....,~

'O~, . 'D"tj ~rt~ 1'jt( 'lj) .... nt'\.!:1

{

1"\1"1

~"'N\

,~'I'T1" '\1'1'11(1 t J\:l'l1 'T\"~))1 "rt".l'\·,t~ ~ J\.:s~y n.:s '1V '. j .... \> ~ '1 ~ '(;i~ x~J ;:p. "1 "\"rc."I'< \y ,~A.ty "7"\r~ r \1"( ,,~ l'\,\pes,l' ~,~.>' ~~ , .,~", )J\"Y~Y "'tt~ 'T1"~1 y.>:1 ~.,y "''\~'\ 'n"'''''''U ~~~ ~~"\!S '1)r\b.!l~ ~'y ,~~ 1)'\ 'T1'1'1'rt~ l~ ~ )\K },M, -r\-''''V-r\ '\~\'.I ~~ W"P-U-n , ~1"\ '. ,.,.u!'f( ~~'"rt

.

..,

~ll"" , .~.,~ ~A~ ""'~""'".." ~~'" '1''.''",\1" j\ '.) ().~ ":-r;,, -r\.vn, '\tYj'P~)"!:l ,,~" ,"\j1-n'~~.Y1~· '\~l\V""'JY' ~yY' .'Tl \",'w.üii 'l\'üjY.l :lli> '1\\:)1 j~\"'" "".~ -n~l?"" .. P">!V~:

'7\,)\"

J"r\~\'J

)1.,,;,

1'\V )~.~1.:1:1';~ '~"''\:)\~~'"'' !.r''1'' n,!:l);' Y"'K i\ii"'lg~t 'l'-~'

"r:\K," . . ~ :u.-,{.. " .V\~/~~"T\~~"'~~ };31l"~!< r"'jf>~ ~"'I~i.-.h

~J'7U~J"

:"

,~.' ~ . >-, ." ~YM' )l'AA-"l1P(~~~~~~:,:,,~t: ~ ·'O,~~,F-ti~~~~ ~'1 ~j?J:~+~ '~,~.n".~~~~.\,}~"·:~>\;Y~ .~~ .:' ~ri~l\'!r'j~ tl1~~ "f""'\l''''J.l ""r\f'l."1!l

'1)..'1 ~Y~)

t

'

'tI~'1.Ic!t

~ ~~~'7\ ~ '1" ~"7\ i~ W\;Sj ';1~;S 'V-.'V .,;3,)'\ ~-rrtl ~,J. A, '111lY "IIW ,,,~,, )\1>"\'" \"1"1 "I\..\~j ~,~,;.., I

"y~" "1, ~ ~'\!)A "7\~ ~~ ~'\ ~ l\P(,\ 1\)' '" "'T\~jV\ "'~.H't'-'-':tr'''A~ -?\.,y, ~~Y.')j"" '\,W\ ~~\ 'v 1 ~\ w "'1' ~y "y1",y,,~ '!r'1vnj rt. '" . . 1~'jt,

n.yA'V "r\ ~



1U1

.~~ "TU!l""')'\ 1\"~

~\)~"ß ,,~~/: ~ ..,\ ~,,~:~- ~~~ c.~Y!I\~Jp(. ~~~-'~ y;;;~~f' ~ - . ---'_. _, -. }. . . . . ., '{ ~~ 1't'!' ~"~ ,,c.4tI ~~'l ~~N'. ~'\::t 'Un":s· '.:m~ "l ' O\~"'~"

;\\~ 'l}","~ i\;.v;1.".~rJ~'-~ '~ \:1 ~,:;s:.' ''~ })P'\!l"" '\W1~' K~ !?!11 '\::1 ~\?'\II-

.,1

~-. ,t1;J ~ . ~I< ~'I~y~ '1""'1 i\ll"Tf ",,~'rt1 ~K '!il YV

'\'

,

,..-

. ~ W\t:)j.p~~n'1~L\'.I~'i" K'S ~~~~"i{'~'1"j ':\'J'~ wiv" ~ \j\)'"

"\ '( ~~

{~ ~'m-!

~\)I':" ~'*'~

'-rf\'\j":V~~ ~ ~~., ~""\:S 'l\r!~ ~ "l'!O'"IIi'" J"",.J ~~'Ij.' '.' ,\.;. ,,"';' n

liV~ ~'~v i\~ " 7)V.)- .~ ~1 ·~ ·~y" ,I\,! ~\:)..,~~

.

...-

,.' 't.J~~ ,

~,~~-tl~ . ,

li:'Vn~'\ "'~~ )),.:r1J"',.·, ~,~ ~,~~~~)\w'''1? - . '.': .

'","''''

~ ' K ~~j'7t \

.'1Jl)'H' h

.,.

. '"

.):.. \ 10,

. ,.:.),-0 ,\V '

~Y11 ,,"\ -\)~!)' ,!,J~ ",,!)yl\ "",'Y~ "'V;,!t -"l~'jl\t< '7l>"jtJJj'rt' '!f~""\~~" vy~~~~ "1-rt"'~'V~:J~ J'~JrK!l ~"'1.!1}o..!l v~~~ '"1'\'"T~ "11'\V"'!rf~ ~-rt!S ,,~

nl':U\-rt!1 1'~'Y7\ ~.

~i ~.n'1!3'f -r(""'~J ''''1;1'1 ~lJ~1 ' ~'tIYYJ .,C ~"tI)I~ 't.'~1~ 'A.'~ . (, -;W",~J~.,) !»""~,\",,,'~'\1\r(A)) ")-'y'~~)\~~~~~l "l'''~)'' ~!\

Y",K~~j~Y )~"M!SY ""~~l'~"~'J~

J, '!l'\'l"1\ ~'rrt "lml'- '~>.l"" ~y'lll\~\'i' '1'1""

.Y~,(1 \1\1 'IYI\/UI '!I'~b"" "Ir

I

XXII (28:2-24)

45

'1,'ltl 11'~l 111~31 jUO~111 C'?l1::1

3

"::1 11~? n',lm

'~l ltl~1 ?y ,~ 1111~:>11 '::11 ?::1,l 111'1 i111"m

4

C'1:>~

i111'~ i1~'1i1 i1~1' 1ltl~ l'P ~1~::1 i11"(~::1'O C',l~ltl

V

i1.l31?::1' 1:>'::1 i1,l"31::1

a111':>1?' '::11 111~31? 11'~::11 i1';" i1'i1' ~'i1il C,'::1 i11,jl?' ~:>ltl~i1 ?y ::1ltl,,? ~:>ltl~ m1?'

1m, 13711 1:;ltl::1' 'lltl 1"::1 il?~ ~l 7

6

5

5

'~31 1~ltl? i11~:>11

1Yltl i1~n?~ '::1'ltl~

i1~1::1 'lltl 1'ltli1 1~ 13711 1"i1 a1~ ,31?::1,l 1'ltl::1 'lltl '::1,l,

C'P~ '?::1 i1~1 i1'P m?~ 111.ln?ltl ?O "

V and P

8

i1'?'?:> 'P:>

'p'1131 ::1?n~ '?'~l i131'~ltl 1'::1' ,~ 11~' ;,y, i11" ,~ 11~

~ltl 1'31T ~ltl 1'31T 'P? 'P 'P? 'P '1? '1 '1? '1 " 1~~ 1ltl~

12

10

9

10

C"ltl~

i1Ti1 C31i1 ?~ 1::1" 111n~ a1'ltl?::1' i1:>ltl 'l31?::1 "

11

~,?, i131l1~i1 11~m a:>131'? 1n',lil i1n1.l~i1 11~'T il~i1'?~

'P ,,? 'P '1? '1 '1? '1 i1'il' 1::1' Ci1? i1'm

13

31,~ltl? '::1~

'ltlpm '1::1ltl,l, 1,n~ ,?ltl" ,,?' 131~? Cltl 1'31T ~ltl 1'31T 'P? V and P

15

",?,l,

C'?ltl'1'::1 1~ ilTi1 C31i1 '?ltl~ 1'1? 'ltl,l~ i1';" 1::1' 31~ltl P?

14

a~,ltl ~Tn 1.l'ltlY ?'~ltl ~31' 11'~ 11~ 11'1::1 1.l111' ~111~~ "

15

P 1.l1110,l 1pltl::1' ',lon~ ::1T' 1.l~ltl " 1.l~'::1' ~,? 1'::1' " :>~,ltl

11.l:> 1n::1 1::1~ p~ 1"1::1 'O'~ ',l,li1 i1,i1' 'P? ~:>ltl~ '11~ltl'

17

'J1'TN

1~~ i1' P? 16

20

ltl'n' ~,? l'~~~i1 'O,~ 'O,~ 111p'

':>~ltl' C'~ 1110' ::1T' ilon~~ '1::1 i131" 11?pltl~? i1P'l'

C'p11 ~,? ?,~ltl 11~ C'111Tm m~ 11~ i1~'11'1::1 11~ 1:>" np; '1::131 ,,~

19

18

0~1~? ,? i1~11"il' 1031' " :>~,ltl ~,ltl

il31'T p1 i1?;?::1; C,'::1 1'::131' 1p::1::1 1p::1::1 " il~'11~ i1'0'0~i1' C"111ltl~ 311~i1

11Y::1l:J

p~31::1

i1';"

~'P'

11p "

C'11:> 1i1::1 "

20 i131'~ltl

21

25

l'::1i1

O,l'11il::1

'11'::131 il'1',l '11'::131 ,::131?, 1i1ltl31~ 1T ii1ltlY~ mltl31? Tl1' i11",,l, i1?' " C" 11'10'~ 'PTn' 1:> a '11'? 1111 ?~ ~11~' V

22

11~i1 ?, ?y 11'~::11 mi1' 11~~ '1131~ltl

cm ?0i1 24 '111~~ 1Y~ltl' O'ltlpi1 '?1P 1Y~ltl, a1.l'T~i1 23

5a The 1"1 was corrected from 1"11 11 8a The 1 was corrected from' 11 12a The 7 was corrected from y 11 13a The; was corrected from!l 11 i8a The, was apparently corrected from' 11 29a Note the vertical line above the second 1"1; cf. VII 7a 11 31a Extra-marginal iI 11

30

46

XXIII (28:24-29:21 )

f\~V:­ '1\) I

\y

'tJ'\;:y.

~'11"

1

"'7.

?(,\,

~ pot,\

'lW")

11

l. ..--

,.,

O~

q - Q9Z 11

:N

11

L!G'G'~ S! lInS;}J ;}Ql os J! :G 01 P;}l;);}llO;) SdRqJ;}d SRM ~ lSJU ;}l!.L

;}Ql J;}lJR P;};)Rlds!UI SRM 1;}l!.L

R9Z

11

t

UIOJJ P;}l;);}JJO;) SRM ~ pJ!ql;}l!.L

fi.;}Ql J;}lJR P;};)Rlds!UI SRM l.t lSlU ;}Ql S;};)R Id;}J q;)!llM l.t JR;}UHJ;}lU!;}l!.L

U! lInRJ R ;}J;}Ql S! :11SJU ;}Ql J;}lJR ;};)Rds ;}Ql ;}lON SRM C;}l!.L

RI I

11

l. UIOJJ P;}l;);}llO:> SRM L.;}l!.L

lC41.! 4~t lrCL.LIl 04 ~ldL." Nll

lZ

R91 R8

11

L UIOlJ

JO

t

RLI

11

R~Z

i,J;}QlR;}I;}Ql

UIOJJ J;}Ql!;} P;}l;);}JJO;)

UOP;);}JJO;) JO lInS;}J ;}Ql S! K;}l!.L

11

R~

aUCl"N" NL.C tL.tL. l4alc"u t~~L.

~t'..c t"L'l1.! ~aul.! lNt"lt'" NL.a tdL.l~ ,,~L.N4 "'C"4l oz C" NGO ~"t I.!I.!lN I.!UL.~"C L.tL." OGL. laNG41.! laUl~L ~"t'" ~L."C LIL.N"t'1.! 61 l"OGl

LI

"u~t C" "LNaL. aMI.! 4~~l;!h 4LN ~~t'" L"tL. ua~ 4"LtL."L 4LN I.!t"l

t"LC

~lL. a~Cl al~ L~t 4tnl 4CL.a4 LI.!CL.C4 4"~L. "u~t

tau~L aM"l.!c L"LNaL.L a" L.LNt'~u La" "L.~n 91 q_I.!GL

!tZ

d

LIOLIL1L.

SI

BI L~a~L

aca_q Na

1.!4LN

cua I.!"LtL.

L'l" I.!a~a.d"au a"l.!ll.! 40LIL. ~tl.! l"l.!"

41.!G41.! NLI I.!~C 1.!11.! I.!G41.! LG41.! ~NtL.1.! UCCLI uca"L Lt"nLI t'tLt'"L L.ULd aat'" LLII.!"I.! "L.NLI NLLI" CatLLI Nt'~"C a4aL.1.!

tl

4cll.!t'1.! Nnc" "LOG

~l L"lNaL. NUt'" ,,~l C" t"C~ I.!~a 1.!11.! tG"l lt~GLI"L CtL.Lt'" L4tl I.!OGL. N4 ~L. 4LN "LL.~ OGL. 4NalL. dL.N t'N 11.! L"LNaL. 4LN "L.~LI" OGL. d oz

N4 "lL.~ wOGL. 4NalL. dL.N t'N 11.! l"LNaL. 4lN NlC4 C" ULIlC L'LN I.!Ul1"C COI.! [[ LLII.!"I.! 4CO U1LLI I.!CL4 CL.tL." I.!OGL. I.!ULILC

Zl

lt'LIn

"LIrL NLLIL

N~L.

t'O~ ~"cal.! "L'l.1.! L.LU LIL.L.al.! L,,~tC NLI ~"t'"CC NLI l.!t't"N"C LNLI L.~"CC 6

I.!LIal.!al.!L LLIal.!L I.!LI~U'M~Lu l~L~L ~CL.Ll L4LN a""l t'~LL L4~CL.

Lt'G~Lu ~dhdl.! cl "I.!"I.! I.!all CL4 I.!'CLN"C I.!ttN"C ~ I.!L. ul !tl

ot

C"

A

Ll.!d"t LL."dl.! t'G~"L LC~L. "u4LC I.!taN LI.!t'L.! ~LLII.! Ll.!d"t LI.!t'1.! ~"G LatLLII.! Ll.!atld"c 41.!

B

ll.!,,1.! CN~L "u4lC L'I..~t LI.!t'1.! NLC4

CU4LC Ulll 4"41.! l.!aLl CL4 l.!'ClN"C I.!tLtN"C ~ NL.LN4 l04 tt,,1.! LIGdL. tL~C LtL.~~ LdL4 'CL.L4 OLGI.! LO~I.! L41.!t N~ NLC41.!

L

A ou

LI.!"I.!

lL."L lCaLt ~LtL l.!aLL ~L"t"Cu ll.!,,1.! 4GLI~ GLINa 9 a~a "I.!LI.! ttNLLI 01

NaLLIL LI.!"I.! CNLt aNLt dl4L La~GL NaLLIL LItGtG S ll.!,,1.! CNtd L.d l.!aLl LtL.LI" ~,,~ att Ll.!d"aLLI" ~4"L atLL.LLI

t

L~G4LI aNL.t LIL.tL." La~GL. LI~U

4NLLN4 LI.!..LII;! I.1Nt',,1.! lNt',,1.! ll.!",,1.11.! 4" CNLlN4 ~ LUt'"I.1" CL.lL u ~"L 1

6Z -q;)

I.!l" NLLN4 NLlN4 ,It,.,,1.1 Ut'1.! L.l"L. OG" ~t'1.! ~ ~t'1.! U'C"C "t'dGl Z ll.!t"dlLI"

I.!G41.! ~tl.! LL..''CL.''4 LIL~"I.! !t

A

Ll.!aa t4t4 ~'C4I.1L LGL~"L 4lN "L."dn

6Z

'Ca lLNI.1 a~c "I.!LI.! ttNLI.1 "tNl.!u

"Olt c" taClI.! "UtCl dtu Lcal t~tCl BZ "LL.d C" 4LN 4rtU I.!L.~ "L.L~n 9Z

L"OL.1.!l 4a~GCl N4LL'l (L)"LL.n

LZ

c" 4LN tUL.Lt "L.~ dtu LNGl ~'C41.! ~ cal

dxu Lc"al L1Ld L~C UClI.! ~LL.I.! L~~L.I.! t'oal LcoaLI 'CtL4LI.1L "UL.L~ I.!ULL~ 41LL~

LGI.1U

L,~L.L.

NL.aI.1L sz 1.!4LN Na

~LI.!

A ou

Gt',,1.! LI.!G"t

(1 (;:6l-t(;:8(;) IIIXX

Lt

48

XXIV (29:21 - 30:20)

TA

"ritw

t ..)"1\"\:S~ t\lt"~

p('\

,

"'tJ 1't

\'"''1l:' !'~'Ü~ "\.';l/')

~'1"~" W\!.l \

I(

\''tIVi

-n #fT\J\ "V;)I( "1\) \y

-r\~'f~ ~~~,,, ~)\'\K~"'ll\"'\~ ~'lJ.:l "T\)W P('~'11>'~'t)~>' ,,"''1' 11 ~"y;l"''11\ J,Y.I\'WA,\rc.'\ItIA 1\'1'\')1"- rli"'\~"VfI\ '(J""''t)')~ '\'tJi\.~\ ,'.' ' ''" lV '~17'" , • 'I S~Pj "'1('1

U1

,>-

.

1\V· "~'" ~'\)~",\ ';\J '\:.j ,\ \" "Y'y\ "t-t '1"~ 'TU')I ~ '''''!f\ r\'YT'- ~ )jK\l ")'''''''''J .~ ",,"i,

)~~ ~tv" ~ lJ, ~~ ~):>'.l'4:) "'!!''lt,~~ h~\?~ \y ,,\K~" )'\~., \ .. .,\ \"'''' ~,~,

11'iA"rl"

'Ti

"'-' Y"Ti'

1'\)/~ '\If~j~~'1i~' "il""U'-".l1j'.:I1Y't)rj-ri\""~"

,~ \,!) '])l"'~.

1"J~~t'1 t(.~

-rJW.:l

I

53

XXVI (31:5-33:1)

P

1Ul C,tt'", ?y n,tot:ll ;''rl' p' ;"0 'p'~Y;' ,tt'tot, ,tt'tot, ,':l,tt'

n'!JY C"WI;:'

,'l:1,

Ö"!J;" nO!J'

6

v

,tot,tt" 'J:l

1:lm ""tot, WO;:' ,,,,tot tt"tot a1'Otot~' tot,;,;, C,':l ';:' tt"tot tot" :l,n:l "tt'tot a-'!JJ,

VandP

Ch.32

tt"tot ;";"

2

",tt'

u,,;:,totn

,un, 1"1:l

9 ";"

" "tot ,tt'tot

Ö!Jtt'~, C"tt'" ,,~ ",~, P11' ;'J;'

1

1:l;:' Y,O 'l:l b1"1:l C'~ 'l'!J;:' a-C'i c,no,-a n" ;':ln~;:, 00

V

c,y~,tt'

'Jitot, C'tot, 'J'Y

,;,~n C'l?Y 1'li;7,

mYtt'n

tot",

nY1' 1':l' C";'~J

tot" "';:'" :l'1J ,:lJ, 1'Y m,p' tot"

:l:l"

m:ltt'pn

4

nm'l ':l1'

5

y,tt' ,~tot"

6

,'on' tot~l ;,ptt'~, :lY, tt'!JJ p;';" ;,y"n ;'';'' ,tot ':l1" "~N:l C"JY ':ln, IY' n'~i tot,;" C'Y' ",;:, "';:" 8 Ö!Jtt'~

10

;'!J'Y I'N:l

3

!JJn mtt'Y' 1m :ltt',n ,:l" ':l1' ;',:lJ ,:lJ ';:'

tot,;" IY' n':l'1J :l'1J'

5

a-~-rN tot,,-a :l1n,

OU~ ,nn, '1:lY' "l~~ ;Y'O,

C,tt',,':l "

"tt"

7

totön- a C;:"1' ~;:" 'tt'Y ,~

8

O~, ""n:l' :l,n 'J!J~ tot", OJ,

;";" ctotU

5

15

7

C'J":ltot ':l1:l' ,ptt' C,p' n':l'1J ?y

V

m'TN;' mnö':l nU:l '"p my~tt' ;'J~'1p nUJ~tt' ~'It'J !JOtot "l:l ;,,;:, ';:' mnö':l;' ;'Ju,n ;'Jtt' 'Y C'~' m'ln "y; ;,61t'!J a n,nö':l ;,u, n1JJtottt' '1,n

10

11

9

'n,~tot

20

tot,:l',:l

'1tt' ?y C'1!J'0 C'1tt' ?y 12 C'l'n;, 'Y ;'J1!J0' ';:' ;,?Yn "~tt', I'P '~Y n~11't ?y 13 ;"'!J 1!Jl ?y

;'1~n

'n:l ,,;:, ?y

a1n:l, '!JW :lTY "Y 1'~;' tt'ÖJ 1'~'tot ';:'

14

C"1Y, ;'Y'~ c'tot'!J It"tt'~ C"Y

;,n?Y ;"'P tt"It'~

,y

n,1Y~ 1Y:l ;";'

1Y" ,~,;:" 'C,;:" ':l1~ ;";" C,,~~ m, U"Y ;"Y' ;Y ;";" 17

:ltt'n '~';:':l ;'P11' ö!Jtt'~ ':l1~:l ptt',

16

25

15

:llt'n'

nö:l' Öplt';, ;'P11;' n11:lY' c"tt', ;'P11;' ;,It'Y~ 00

V C'nö:l~ nu;:,tt'~:l' C"tt' ;'U:l '~Y :ltt'"

P 'Y';' '!Jtt'n ;"!Jtt':l, 'Y';' n1':l 1;:l'

19

18

n1JJtottt' a n,nU~:l'

"~n;,, "tv;, 'l' 'n,tt'~' C'~ ,,;:, ?y 'Y"i ;'~;:"'~

Ch.33

;:,;:,~n;,;:, ,:l '1l:l tot", 1lb,

C'W 1Y

20

1'1tt' tot" ;,ntot, 11'tt' ,,;, 1

4a The 0 may be the result of correction 11 5a - a The Scribe originally wrote m~~n; the ;, was erased and the , of the following word was written over its left vertical 11 6a - a Written as one word 11 lOa - a Cil Cino, were corrected to OilO ino,; lOb Note the horizontal line above the 1 11 21a Was the :l corrected from!l? 11 24a The n was perhaps corrected from;, 11 30a Note the space after the ~ 11

30

XX VI I (33:1 - 24)

54

.1

'1j1 ~

.

-

j~ ~.,~ llY""

1~1i

~,1 'U..l'H ~,,'Tt

)j ,••..,.':' I".~~ .. .ll)'~l't "'1'\1\i\ I.. ('? ~"t " ~' ,, SÄ .!: ~"\ ~ \J ~ '(/J : ,!).)

~1~

l'

?'I1'\~J\ '1'~)~!~l~~U1~'1' -'

'"

.~.,pt.

, !J..\1'\ ~

';'\.

I'

t·.I

\.' )." ,

"I ~.I.!:1

~x .;,{~,

... j) >'~"

\

'n>:l'" ~~ ",Uw --r\11: 1\ "\)j~ lJ')Vf{ ~)W"

"'l'l. DjN~' ~t"'1h4lf\~~ 1'iA"1't J>.rr1 "'I.'~

,

:",tl\

~ "'\,'lIl~

1"1""

,vwe.1

,~~ ~~y ""'~,~ .'

fY!l~~J)1

I\~~)t~" y,a.., ,\

"I\rI~

"""~~"~I

\

'll\tI~\':I ~'f.:sr< -rU\'\'.1l'< ,.::s ,.c.U(~'r\'U( ,Y/p.( ort' tt )llt~l

,"r\J\"'~ .1\



• , :\ •

t

"tIJ'! I

~ 'PUI'I"'" 1,

7

"r,y

0"tV'1'" am,;,', 1~tot'" ,'.nm::1T~ .ntot, ,'.n'~::1 .ntot ;,'pTn 1'Oil 'J,1l't .ntot b-totJ '::11y.n;,-b ;,.ny,

8

(0"tV'1'::1) a"n.ntV.n ;,m n::1T~;' 'J:>'

10

0'::1:::>'1 ;,:::>, .n.n' ':::>1.n ~tot 0'0'0 O':>,tot ;,:::>, m.ntot, 1,!Vl't 1'~il O'J~p;, 'J,1l't "::1Y~ ,ntot M:> 'J:> .ntot ::1'tV.n ;,:::>'tot, 9 ;,~;"r,y

'.n,r,y ;"il' '1Y'::1~;' ;,.ny,

10

0'tV1:>" ::1:::>1' 0'11~ r,y aO:::>' n~::1.n,

mm 11tot;, ~ ;,r,y "tot 1~tot ;";" ;,.n'ntV;,' .ntotn;, 11tot;, r,y 1"::1Y ~Y a-totJ 1::1,-a ntot", totJ::1'tV, O,p"tot ",tot '1~tot'"

11

;,.n'MtV:1'

15

'jT1l't::1 ;"tot;, 0'1::1'il .ntot 1::1'.n ,tot, UMJtot O'Y~'tV tot':::> .n'~1l't aU~Y 'Y' ;,~:::>"tot;' ;,ptV ::11 1~tot'"

12

a;,~,n;, r,y 0'::1 tV,,;, O'tVJtot;,

O'tVJtot;, r,y tot,,;, il'tot;, 0'1::11:1 .ntot 1:J" 'J"tot 'Jn,tV ;'~:::>'J"tot ;'~;"J'tV .ntot .n,.ntV" il~;"1n .ntot ":::>tot, a;,~,,;;, r,y O'::1tV"il

1~tot'" .n"'il' "'l ",::1 tot1p" ;,ptV:1 ::11 ,i~y',

tottV' ,tot 1,tVtot 1'~ 1~tot ;,,:::> ;,'pTm ;,~:::>.ntot n~::1' ,tot, '.ntot

'!vy

15

14

il~:::>~Y

13

20

1,tVtot i'~ "'l;' 1'~;' '1::1' .ntot 1Y~tV

il~:::>.ntot "I;" ,:::>" tot" tot':::> ;"pin' ;,~:::>,

"::1 .ntot,m 1'Y;' 1.nJ.n tot", ;";" U"l' a'l;' 1'~tot' ;";" ,tot 1,tVtot 1'~ 1~tot ;'0 tot':::> ;"pT1n ,tot a-'1Y~tV.n ,tot-a 16 1'tVtot'~ ,~

tV'tot ,.ntV, ,m.n .ntot tV'tot, 'J:>l .ntot tV'tot ",:::>tot, "tot ,totl' ;':::>1::1

p, 11tot ,tot ;'~:::>11tot:::> 11tot ,tot

;,~:::>.ntot '.nMP" 'tot,::1 'Y

1'~tot' ;,'pnn ;,~:::>.ntot .n'o' 1:>

18

17

25

'1,:j

0'~1:::>' on, 11tot tV'1'.n,

1'!Vl't 1'~ ,,~ '11tot tV'tot O'tot'l;' 'm,~ i"l:1;' U"l' il'il' .ntot ,,'l:1;' tot':::>, 0"1:>0 ,;",tot ;,'tot ':>1tot, .n~n ,;",tot ;,'tot 011tot .ntot "'l:1 1tVtot il'tot;' ml1tot;, 'ili,tot '0::1 tot'~

20

19

",~ 1'1~'tV

9a The, was corrected from i1 11 lOa The second , was corrected from i1; lOb - b Written as one word 11 I3a The c was corrected from i1 11 I5a - a Written as one word 11 16a Added in the margin; variant reading for 1~':lY ~Y 11 17a, 19a Was the first i1 corrected from n? 11 23a The' was corrected from'~ 11 24a - a Written as one word 11

30

xx x (36:20- 37:24)

60

'.Y ~ ?(i\~

~11.,i)lm, ~,,~ ,~,n, 'J"N ;,n:l,n ;':>',~y

"'~,:> 137' ;IP C';~ N'~N' "tv,,~ 1n~~ 1'T'N n~,p ;,m':>N' lU~'

;,ny~tv N";'

26

"l~ '1N'

'0

'~Y:l :l:>~ ;'~'1nN' C"T C'~

'n'ntv, 'nN""1'

n"Ntv' ';'11' ;,'n1N'~;' ;,ny ;"11'1' C,P ,~,~ 'n'tvY ;,n1N p,m~, ;"tv ~tvY ";' a,tv~" ,nn " "IP ;'J;"~tv", ;':>N'~' ;,:>nN~b ;,:>n~tv' ;,:>~"

28

27

30

5

n,)) "1'; ;,tv, P" "N ;,:>u", nN' N'ny,'

~"P 'J:l' :l,tvJ;'

')n~, ;':>:lN~ 'nn 'n~tv' 'JT1N~ ;'?y ;':>JJl(tv,

"':>N n1N;' ;,:>, ;,n

m"l~ C',y C"'lj C',)

29

;,~ ;,n~ ,tvN 1"~ ;,:>'no'tv;" ;,:>'n1N!)tv~

y'~J' "'IP' 1Y'T n'tv',tv;, ;'Jtv~' O'ytv n'Jtv;, ;'Jtv~, n':lO ;'1Jtv;,

N':>

32

;'?y~ ":l ;,tvy, ;,~~, tv"tv NI~J;"

iml' Tl'J Tltl'';>ll

nN1T ;,tvY n n'N~1 ;";" nNJp

;':lON'

C',!) "ON' C'~,:>

31

C"tv",~ N~"!)'

N'" n1Nm b"y;, a?y NO' N" "tvN 1~ ?N ;"", '~N ;'1:> N~ ,tvN 1"~

34

p'

n"Ntv Nln

l"I~ 33

p~ ;'J~'p' N'" In ~tv N" N'" ;""0 N;"?y 1':ltv'

nN1T;' "31;' ?y 'nu),

35 ;'';''

a~'NJ NO' N" ,nN;T;' "31;' 'N' ~,tv' ;'N~

',~y "" 1Y~" 'JY~' ;,y'tv,;"

V

."~~ '~':>tv" 9'N Ntv~n, C'J'~tv' ;'N~ "tvN ;'1Jn~~ 1" ;";" 1N'~ NI" ;'U'J~ ~tv" "tvN 1'~ ~'1nJO ~,tv" 1'" 310"

37

36

38

,'nnn "J~ 1"n;ON 1"~" ~",;, I'N '~'~J ;,~;"

v

'~N'" N'~J;' 1'~N 1~ ;,'ytv' "'N N'~" an,~, ;"pT'ln' ;"n ;,~;,;, C'~'~

;,'pnn' ~'O"

15

c'n'~ C',)!) C,,:> ;'J;',

~,n~ ,;,:>;, "J~ 'I'N'tv, 1,~,i1N' ";"'N 1'OJ n'~~ ;"nntv~ ;'N'" ';'" eh. 38

10

1

20

;,'nn N'" ;,,nN n'~ N':> ;,:>n'~, "1 ;'';'' '~N ;,,:> "'N ;':>'J:l, 'n:>,"11;, ,tvN nN a-NJ ,ora ;'';'' ;'JN '~N'" 3 ;'';'' 'N ??:ln', "p;, 'N ,'J:l V

2

'n'tvY

",) ':>~ ;,'pnn' N:>~"

;'';'' '~N ;,,:> ;"pT'ln' ?N ;,n'~N' 1";'

5

;':>'J'y~ ~,~;" c,tv ~~,~, n~N~

"~N' ;''YlV' 'N ;";" ,~, ';'"

4

?y :l0,' 'JJ;' ;,:>ny~, nN 'n'N" ;,:>n,!)n nN 'ny~tv ;':>'~N "" ';"'N 'nu), nNn;, b-"y;, nNrb a;':>"IN "tvN 1'~ !):>~, 6 ;'Jtv ;"tvy tv~n ;'1'~' ;,tvY' ,tvN ;,,,,, nN~ n'N;' ;,~, m, n"y~~

m,' ,tvN

n"y~;,

7

',~y "" lY~" 'JY~' nNn;, "31;' ?y

'I nN ~'tv~ 'JJ;'

8 ,~,

,tvN

;,m

n"y~~ n"y~ ,tvy tv~lt):1 ~'tvm n,?Y~ ,tvy n'J"nN tv~tv;,

,~,;,

nN ;'';''

nN TnN n'?y

5a Originally ':lW,' 11 12a The Y was corrected from~; 12b The;, was perhaps corrected from Y 11 14a Was the ~ corrected from,? 11 20a The 1;1 is written in the word-space; is it an addition? 11 22a - a Written as one word 11 26a The ~ is the result of correction (from ;,?); 26b - b The words jut out a little above the line and "Y is erased 11

25

XXXI I (38:8- 40:2)

64

,'

~~..

" . ""~'t(~ ..;s)fS~J ~.~w~ .." ... \ ~l1\"'~t\:1."lt"\m~ j~ ' ;

f

~ It. ,.."'';n ~~1, \y '\~ "7\..'1~1\f-'\.~~I'YI"~~)·l"~ "llU .~,ty~~ "l ~

,. \.

65

XXXII (38:8-40:2) "''lM~ 'M"

t-t" 'n'~t-t

11

,'n"?'1M:1 m",'

,,~ il'j?T'lM" :1n~~

il'"

9

,~

'nu~ ,~, 'n'~D "t-t~ '-,y~:1 il~'t-t a-,~" '~i:1-a 'n'~t-t 'Jt-t 10

YOJ "" 12 "M ':1~' ~Y "Y C,t-t ~':1lot ~" C"M :r1lot:1 il' illot'N 'J~',~n :1," ,y C,,~ 'JY1:1' :1"~ "M l'~~ 'n'DO 'Y' ,;"lot~ 'J~ :1'~' 'J~',~n :1", ,y C,,~ 'n'~lY "~ ,~~, 1~ ,~~ 'P~ ,y 'n'D~ 13

5

;, :1P~Y 'J,'lot C,,~, 'J'Y ", lotJ"~ :1l:1lot D1D1lot 1~ 'l'!Y O'O~ 14 ,,~ ?y 'nu~ ,~ :1"~ lot', :1~ a:1lot",' lot;, ,~,lot' ':1,lot :1~ 15 'J:1'Y'

'J'M;" 'J~"Mn, m" "M :1~:1:1 ,~" "m :1~:1'?Y 'J,'lot 16 lot'~DJ :1n~'~:1 lot'~ ,,~ nM~~ '~DJ :1np~ri :1nlot' :1"lot~ lot', ,~ C,,~, a1:117

'1:1~ lot", :1~":1' n~ lot", :1~"n "lot~ lot" lot'~ 18 'lot~M ,~ :1~'l "Mlot

10

Y"" C'J:1, :1lot C"il 'J~~ il~'" lot", 'M 'M 19 :1~n~lot 't-t ~ "", C'J:1, :1lot C,':1 'J'~~ "" 'M 'M 'JY'~:1' :1,:1' 20 :1~n~lot ~ ,~, ~ pJJ 'nUlJ' 'JY'~"" :1",' ,n~lot :1"lot Y;,,:1; ilt'l' n':I il"K '::l nlK

Ch.39

il~ ii'rrn "~K'1 22 'n'1 '~;?il ?Y ln~'1 O'lKn n?:I' li1'Y;?' ~1K'1 21 :1,:1'

n':1 ?y U"M

~ :1MJ~' C"DO ':1:1 ,,~ l"lot':1 1:1 l"lot':1 ",,~ M'~ lot':1:1 nY:1 1

15

~lot'" :1'PT'lM' :1~:1'?Y M~~' 2 :1'M" :1'M lot'~ Y~~' :1'pT'lM'

n':1 "~ nlot lot" ,~ ,:1, :1':1 lot" ,'n"l~:1 lot1~J ylot ,,~ nlot' ",~ n':1 "~ nlot' ,n~,~~ '~:1' ,n':1:1 :1'PT'n' Clot", :1'~:1 l~~il nlot' C'~~:1il nlot' :1ilT:1 nlot' DO~:1 nlot ,'n~J

C'~Jlot:1 "~lot :1~ "'t-t ,~lot", :1'PT'lM' ,,~i"I ,lot lot':1J:1 :1'Y~' lot,:1',

3

20

a-':1:1~ "lot- a ~:1 :1pm, l'lot~ :1'pnn' ,~lot", :1~"lot ~~, l'lot~' :1~:1

:1':1 lot" ~, 'n':1:1 ,~lot ,,~ nlot :1'PT'M' ,~lot", :1~n':1:1 ,lot, :1~ ,~lot", V

'n"I'lot:1 C'n'lot':1 lot"

,~lot

4

,:1,

O'lot:1 O'~' m:1 6 n'lot:11 :1",' ,:1, Y~~ :1'pnM' ,lot :1'Y~' ,~lot'"

5

~':1' ,:1:1 :1T:1 0":1 'Y :1~'n~lot "llot ,~lot, :1~n':1:1 ,~lot "~ 'lot~J'

'Mj?' ,',m ,~lot :1~'Y~~ 'lotl' ,~lot :1~'J:1~' 7 ;":1' ,~t-t ,:1, :1'~ :1'Y~' 'lot il'j?Tm' ,~lot", 8

VandP

Ch.40

,n,' lot",

?:J:1 ,,~ '~':1:1 0'0"0 "il"

'~':1 n~lot' O"~ :1':1' lot'~ '~lot",

:1n':1'

'~lot ;":1'

1:1,

a lot:1"lot ~,':', O"~'" :1, ?y ,,:1, 2 :1~~':1"lot ,~lot" '~Y '~MJ '~MJ 1

2a The, was misplaced above the word-space 11 7a The,;, were perhaps corrected from " 11 9a The 1 was corrected from J 11 21a - a Note the size of the ~ and the lack of word-space before it 11 29a Note the mark at the bottom of the column 11

25

66

XXXI II (40:2-28)

'.

~)l1\

I

4

u

"~/~7V"ri -rt~, ,~"'~

~Jj~K

'\ (}4\"\ti "", -

.

.,~

.'\~ "'Y~

rt~.,~,.. ~~., I

T'l(1W J

s*,"~'1~ t'''7\)I~'

\!1"YV'1 ~J'n."~ .,.r'V.;..;r-

/oW)JN ',r

r'''l''''V.,J ;'(1

'" 't'!""J

-

WI..

Y'"

"'~'\f(

rt '" '1l'\V ~

,yy, "'1,"' """l' !S-'\1 W"«11 ..,.?t.,,~

~-1 "~'" ,.. JJ' ''1~A'"

,

'7t;ä.l1

~ \'1' K~J4 ~A t'1 u"r'!,J :J'a>:l

~~~

AI' -"'~ t

i~ ,",,'W'K ~ 'i\~,pl,\ rc....y~,,.,. ~,v tYl"'1T)W*~ ~'t1~J~.:1'r t '"'')'1" ,( •• "

.,. - 'y ..

N~;1

.b~ 'l1~ S'0 f

"l~

'l"~~~

"'?~ U~'rt1 ~ ~~rYI\'y}.::u '~j'. t\ ~ "'~~'!\

~ ~\~"~ ~\,~!S)) "j\''g N~~ ,,~~ ~~lS W\""~ J ~\y ~)""7\~ ....J.;;1' 71J'IJ~t... : ~ .~~ lll-t1' "l1'" ~)~\~1U'J\ ~ "'"'~,\ ~~~~l\\Pt~-m ~\ '7tY\'\) '-\.lj~ Y')\\)~'\ U11< ''''~ "PU'" K~ J~~ ,." . ." ~\:M \1\4rt~ \"\::1yJJlI ,.,

~4 -"'~w "'~~"r11VI\1t~' J"Y.:1ipJl '\Y""\:S~1"\1\ ,.,.,y ~, Y'''ht ",y~~\" r'V, ,~ ~ ~\'#)~!2 -1~ ~~" •

"'11

•..-:..r-



.

.,

\!:

w~1'V

It.,>

Y"''TC!~

1-'

'tI



,."rt ",)'\:S'

~ . \~ yy ~~,n ~"f\~1"''y ~"l . ~

!

~~.,UtJ..,I"l~J\ ~'"v.i '1An\ tt~ W~~J1"'~ Wtf~ K'~," ~ ~~ ~I\ ,.,." 4J\b'U1\ lr'!2.U1 j

~ lC/1-'''1 ).,tc.~ .."nA"..!l~ ~-rt Y"X 1\' '1 "t1-f >!CJ~

-r\~Y~lj'"I~~~'~ S~J~\f;)nü"T\ ~"U\ ,,",,'fl~".Dtt)1~,\ ~~ ~ ... • ''P'':;sN\,

~~~ >jA

't\", . . .) -

,\t(.:2

,~,.,~~ ,t(

lY";\

\.:l , ~~ ,vtU~;s j}t.f;

~"'.n ~

11

.,..,y,." r

~3'~"''I 't1'~ ,"'V' v.,.,'V ""t(~., p, ~ft):I' 'l

~ r:

v

;',l:i, J'-

n

n

l-

F

r: E

~'!) ~'::> ,',n' ,ft)::1 ,,::> ~" ;";" ,,::1::>

;'Yj:'J, C'O::>";,,

5

...,

;>

5

.R

r:

ß

c

r

~

r

R

c

':l

~

r.:

QC)

t'

n

& r:

?:1J b,~n tII:1' 8 cyn b"lIn l:ln 1n:1 n:1t11J a.... n" r

lI'lI

.0

C,,:;, C,j:" U';"'~ 'J',I1?tot ,:1"

o

J'-

r-

l'l::> ,',on ,,::>, "ln ,ft)J;' ,,::> ~'j:'~ ;,~ m~~, ~'j:' ,~,~ "j:' (1J") l'l ,J:I 1'ln t':l'

7 ;"t';'1

C"ft)", 1'1'ft)J~ i"j:' n1::>::1 ,~";, l"1 1'1'ft)J~ '::>, '?y ;'::1l ,;, ?y r:

1;

;,,,,, ':lrr~ ;':1;'

9

m;, ;"';" '1)7' ;;,'~~ '~"1'1 ,~ ,~";,

":I!)' "1'1?y!)' '1'1~ ,,::>ft) m;, ~" ;"ft)~ w"n ~o' j:'nnJ

,m' 1'1,'W ~ft)' ;"j:"n::1' C',tl IJj:"

;>

V

10

....o

11

::

r:

~ Pl

n

;,y,,::>

;,~::>:i;",~

10

6

W"TJ ;,y,' "1)7

'j:'ft), l'~;' '!)Y ft)"ft)J ,::>, pl'l '1'1'T::1 C'~ft)' C' ,~ "y,ft)J ,,~ ~,~ 12

r-

l-

I-

r-

n ,., J;

I-

J'-

n r:

r-

r-

,m'J"

n

l-

n

13

tl!)ft)~ n1'~J ,;,,~'"

UY'1" nlJl:1n 1'1' n3,.1 ';'11.:)7"

~ o

C':ln~J 1'1'YJl' C'", O,!)J

F

J'-

r-

;':lY',,' a'1'1IY; tII'lot ;";" n" 1'1~ pl'l ~,~

r:

14

~ ,.,

1'1~

IYU ,~ 15

...,....

1U:171 16 710'; P1:;' O"~ 1;' 1:1l17nJ O'll1.:) pnll7:;'1 '711.:) '1.:):;' O'~1l 1;' 15

V r:

;:;

Oft)n:l ";'1'1' O!)~::>, "l:l 1'~::> C'~'l;' F

,~ ':I"~'1'1 ~,~ ,~,

18 "

1'1'j:'1'1" UYj:"" J:1TJ !)"l' ft)"1n 'O~

;'ft)y"

'O!);,

'O!) 1'::>"" "j:'ft)J, c::>n ft)"1n ",J, aj:'J,' ~" IY

'::>'1)71'1 1'1'~' ;,~,

i17,mn P07.l i1 20

r-

t

r:

l-

n

l-

~

E ......

n n

p

r:

r:

::J

j:"'::> ;'tlU;' C'Jln::> ~;'::1'ft)'" l'~;' l,n ?y Jft),,;, r: ,., ;:;

.-

l-

,~.,

n

-

~ .-

J'-

;,ft)Y ';'1'1::> l~ 'tl!)'ft) 1'~' c' :In, l1'1U;'

23

22

21 tl,~, ~"

20

o

'l';' ~,,;, W~ft)1'1 ~,,;, W'1'1 ~,,;,

!)"l !)O:l N

;'~1'1U'J;' ~,,;, ;,~::>, ft)"~

19 "

'1::> 17

l'~ 1'1"0'~

l'lJft), ,;,,~::> cnl'l~" C'~ft)

,ft)J", ;'~;'J a!)ft)Jy ~l CYU 1'~J ,ft)'ft) ,J !)~ W'1 ,J !)~ ,Ytl:l ,J !)~

24

V ,n,::> l~~' C':I'~ J"~ ~'i7' ~ft)J C,,::>, ~~JI '!)O~J ~'l'~;' ;,,~ V

'1)7:1 ~" ft)'~'

'tl!)ft)~ ';"'~~' ;";"~ '::>" ;"1'10:1 '~'ft)' ,J,1'1' J,j:'Y' '~'~1'1 ;,~, l'~;' 1'1"1j:' ~,o

;'';'' C'W ';",~ ;'1'1Y~ft) ~"

~~ ;'1'1Y" ~,,;,

28

27

'OY'

la Note the mark above the word 11 7a The four dots stand for the Tetragrammaton; 7b Was the n corrected from;,? 11 13a The 1 is marked, either in order to delete it or to indicate that it should be followed by the interlinear word 11 19a The, was perhaps corrected from, 11 23a 1117Y was corrected to !lll7l 11

25

...,N

~'J ,~ ,~" ;'~::>':I'Y C,,~ ,~ft) 26 ft)"j:' ,~~" ~,~, ':I"~'1'1 ~,~ ,~ 25

68

XXXI V (40:28 - 41:23)

,~'t1)" ~...'1'"

1Y\l""

~~Kt1 "'l ~""t )>l'.!7t ~r.,l'\!l~t'1'V)1~~' 'IM y,,,, ~IM "1\\~~'I'\.,~"\~";" "'I'\!S'tt11~~ 1t1 '\Y'Y"\ "I'\j~W ",,~A ~ "'I\'~ pC.\!:t ~'l!:S ~""\,~~, ~Yl\ I\~'t )I."'/I1\\" ~'\5' ')1~A "'1~YP4J \)1 ~ -r\::S'l'\1 ~ J\~'\" fY~ ~l!I~ ~ -nJ\ll1 ~ \y lr'~ Wx. ""'~'1A"",~~A ;I''ql''ll!!'''.!S "''''1''' '1\" '11"'II...J 'l!V'" '11 \ 'll"l' "\;1"Iy '!l""'''' 'VI.l"'l 1lV11\ \~1"~ ~ ;~" '\"\~ J 11~~'\"~'t' II'l'7\'l1Y' .!"",., ~ ~.'t'-lIt\.~~~...~~ .. "'l'A1 ·,~A b~

' '\f~~'''. I"\~,

_

'1r~~~~~'~'\:.111_~~~'7t

:..

rt,

,.

" ~ jtu1~~~,,~ ''\~~

~ "",~y~~~ ~~ : "W)lJl\ctCS j~'it~ '.~ri,,~ '\~tf ,\~Y1 ~ ~, ~'1'\Y-',,~"~'l1j \..,It'\.!1Y'\~I'ri~"Y',\'!:s '1"tt1~ ~r-~. 'l'n\~~yY~K

""I"'~ .h\;:s~'t1'".r\); "'" A ~ ~f( )"'I\ t ",\ ""i'" I"!r 'tr~l t\ h"~

~t{!j I

"?1 \\"r '1'l~~"r{ ~""'\!tte\>j)\l'}t' ~ ~ ~)j~~~~~~'~~)\Q'l1~'toy\'~ '\~~t • j\'\~ h'j '~"t1 ~\"\~,p(",, ~t"l( "1-")1~tt, -rU~1'I'Pt'1~ ,,~yt',! 1' ~~., "',,1"\1!1'11\'I\ 'P'\:1'" :l""' I'I\l'11"J \!'OT. ~= '1\1.'111 ~''I''~'1\!111\'' ~.'IM '\l'l ll \"' ~~j.il. .!S" U'~~"l1"lTt'tt '\'V~ VJ"''''1~ '~~~"r\~ '\IX ~,~lt'~)j 'LliY.l' ~?('V-.~~')1Jjt '1 '\ ,,""WI ~ K~ K,t~~ \l\"~ t'J~\ K'ln't tU"Ca~ ~'1 fC.t3 ' \p( 7>j'C" "hl U' Y'VoJ{\'~AW'~' ~K"'7\~tU~J,.. ~~~~., ~~1i ( ~""""1.~~'\ 1'Q ,\X \1'\'r'~ 'Jtf!~J . ~~: I ~ '0'1'1 7. ~~~!I ~\f"I\ "ri""'" ~pC ~'" y .." 1>.s ~'W'~ ~"YA ..-.~y \Y~ ~'-'~A lt2\,tpt 1ttt1.~ , ~'!l17~ K,\, -rWl'"7C ~V.J~' ""'~ IC.'\"'~'\ ~K:S " '1W~' ~,"J'{A ~It ~Y'i"r ~'.!S.!l'7i f \1'1 '\ \Y~ l1tw~ It.,\, ~~'" KM ~,\~ )~'" o\~\ "JP( K~l.!i""~ ~,,).lttJ~"~ii ~ y~ tY\ )( ~1J '(' S"\ "\Y ~ ~"p(~~ "\V "'" \ '\!1' (..., ~.~'t )'''''~ AJI't )"'\~.,\:" .:s1""''P'~ ~ ~~ \ \K'\ 1K

~yv~

~'1~,~~. ~~)~ j'\tJ "N "'.1 ~)j

on., ,,,.

V)'~ 1~

~1'1~ tN)1

t',\,

,~~ ~'i"

.Jt' \" "IW"1

4

. w"", y.,,Q ~K'" "'1' ' \~ :f''1\'(\'.I' ~j~,~ '\Y~"'''J{/.,i 4

"~'~""''''''' ~

",,"'\)'v:Wtp~-wrt ' ~'1(""~ ~~"'tJ"'\~tO')(V"K

l

J\~~hrl

~ rl-lXt~1

...H''"! l'''' ~.,')' '\"''l~'' ~'-V~., -rU~;\~J'I t]~:S.!t~'711 t\"'Y.ll V"t il ,I< ~~ ~.,~ ~'ym ~"1 ,"hnl1 ~'"~J\' I\?tib"" ~l \y ~'1l' Y:1lVn, 1'1:1 ,,::>

y,::>n ~" ~'::> Ch.46

5

'lY'::> 'O,P 2 i1~i1'Y'~lV~ an,O'~y i1~::>'n'~lVJ i1~i1:1' i1'n, i1~i1':1lY "i1 'J~(~) C'~lVU11~:1 'J~~ C'O~,y '::>'J~' ~lV~ 'J~'

'J~ ":10~ 'J~ i1:1'lV 1Y' i1~'i1 'J~ i1JpT 1Y

"lVn, 'J"~1li a,~, 5 i1~'~~' ":10~ i1lt'Y" !J"1 "'::>lV' "'PlV' i1JP:1 !JO::>, 0'::>:1 :1i1T

0-

'i11,:10' !Jn::> t;,y 'i11~lV"

7

UY'lV" ~" 111'1~ i1JY' ~", "t;,y

8

'J'~::> O!J~' C'i11'~ 1,Y 1'~' ,~ 'J~ ~'::> C''lY~ nU'lV" "1=>T

9

:1, t;,y

,nlY

lV'~ pm~ 1'~~ ~'Y mT~~

>

V

i1'"

11

i1Jlt'Y~ !J~

'nY'lVn1 pmn ~", 'np11 i1:1"P 13 i1P11~ C'p,mi1 a-:1, "':1~-a "~ 'lY~lV

>

V

12

'n'~!Jn '~'lV'" i1Y'lVn 1"1:1 'nnJ 1n~n ~",

n,::>,~~ n":1l

l'

20

o

6

o

'~Y t;,y 'n!J1p

n

n

:t.:

E

......D~

~

n

~'::> C"1lV::> n:1 ~o::> 1'~ l'~i1 t;,y

N

':1lV ,:1:1 n:1 n'111:1 '!JY 'Y ':1lV' '1' 1 '!J'lVn 1n~1 "l n~p 'Jn~, c'm 'np 2 i1my, i1::>, l' ~1" '!J'0111 ~" ~", np~ CpJ 1n!J,n i1~,n ~l 1n"y i1'ln 3 n"m ',1:1Y P'lV "l 1"'lV '~':1' i1~~1 ':1lV 5 '~'lV' lV'1P '~lV n'~:11 i11i1' U'~l 4 C~ Yl!J~

Ch.47

...,

i1J~':1~ !J~ 'n':11!J~

15

-

i1lVY' 'l!Jn ,,::>, c,pn 'n1Y ,~~ ,lt'YJ ~" 'lV~ C1P~' n"n~ n'lV'~'~ i1'n'l'

10

r:

C'YlV'!J ,:1'!i)i1 'lVlV~ni11 n~'T "'::>T

r1

R ...

o

pYT' !J~ lV'~' ~" '~'P~~ 1'~Y" ,'nnn 'i1,n'J" 10

cm

i1~1~' b'J"lV~n,

1nnlV' !J~ ,1UO" ,~

1'l~

4

o

6

'n'lt'Y

-

c',m

':1lV:1 i1~lV!JJ' ~lV~ ~,~ "::>,, ~", "1n' '~'lV' n':1 n',~lV ,1=>, :1'':'Y' n':1 "~ y~lV 3

,::>,i1

>

V

'~'P' '!J'0111 ~" ~'::> C"1lV::> n:1 1lV,n:1

1''lY 'n1:1::>i11pT 'Y c'~n, i1~i1' 'n~lV ~"

11':1 CJn~, 'n'nJ

'n"m

25

'n'::>T ~" '::>:1, t;,y i1'~ 'n~lV ~" 1'lY n":1l i1'i1~ C''lY' ',~~,n, 7 i11~'~ 'O!J~' 'J~ i1:1:1,:1 i1'~'~i1 n~:1' n:1lV"i1 i1J1'lY n~1T 'Y~lV i1ny, 8 i1J"n~ 1n~ C,':1 Yl' i1'~ 'n~:1n,

10

'nlV l' i1J'~':1n, 9 "::>lV i1~'~

~", ai1J~'~ :1lV~ ~" 1'lY

i11~'~ 1":1,n n~lY:1 1'!JlV::> a:1,,:1 1't;,y '~:1 ~~111::> i1J~'~'

"::>lV

1n:1:1'lV i1~'i1 1nY1' 1n~::>n 'J~" 1'~ 'n,~~ 1nY1:1 i1',i1 1"Y ,wn, i1,nlV 'Y1n ~", i1Y, 1't;,y i1~:1' 11 1'Y 'O!J~'

'J~ 1:1:1':1 ',~~,n,

~"

:::

',::>,n

Q r:

..J".

fl

n

r:

i1'!J::>'

r:

~

5a The i1 was apparently corrected from n 11 6a The plural suffix n, was corrected from c' 11 lOa The' was perhaps corrected from i1; lOb The' was corrected from " (rather than ,,) 11 I8a - a Written as one word 11 28a The ~ was corrected from ':} 11 29a The second :J was corrected from 1 11

30

r:

~

o

80

XL (47:11 - 49:4)

--

\

~

r

1 )., i'tJ' ~'I

J'9:, j"#

.,,,'

--,

... ~

.' . "\~

'11"

....,

". -,.

'"' "J.i

~\

'f. ~Jj

~ ~1j,,,,~

I

Y'

"

.~I\''W~~~'" '''' A~YM~~ ~t~s, 1,", ~~~"\,~ ",J~~«~~ y*"U~ ~ '\~~ ~~.), ~.\'"

., f'.

~

~tI~'lr"!lY-'J.,t ,\:"K' ~ ~\"\, "'.1 Y\1~~ JY: ~lC -1"M ~~·W \~ ,~~ y'""" ~'K\ ~~V1t ~ ~i't P'D~ • • ""~'y~ ~".IW\ ~. ;\!S"1t ,~" ~.l'!3 -nlt(,. !l,l~1\.1 'J:IV'" ~~ "l'\~ ,.,. ~ \

~,,~.,..~ ,,~~ ~'1'P~ -rlhlt ~Y

I\Jy')""

;>

,



~'" 1 ~~)\m\ "f\)\lYJ X!S

"J\~ ~ "".'J-,OVJj )jJ( ~:! "rt,~ U . 1\1"\ ~y}tt ~ ~~ ~;(,

-

~

'1\'1..

81

XL (47:11-49:4) 'I1Yl' 'ft,'N::l 1':lft,':J ::l,,::l, 1"::l,n::l a-N.l ",~y-a

12

'Y'11 N'" ;'Nft,' 01N11:l 1'?Y N1::l11'

0'::l:J,:J::l O'TY1;" O'~ft,' ',::l1n 1'Y'ft,"" N.l "'~Y' 1111Y ::l,,:J Oft,':l.l I1N "'1;' N" 011:l'ft,' ft,'N ft,'P:J ";' ;'.1;'

1"W.l~ 1',n,0 'I1Yl' 'ft,'N

14

Oft,'::l O'Y::lft,'.l;' 1N1'

l' ";' 1:J 15 "l.l 11::lft,"

m",' ,~~, ?N,ft,"

?y, 'N'j:'.l ft,"'P;' ''Y~ N':J

2

;'N1' ':l~' 'l1'l;' TN~ I1U'ft,"';'

"N ~~m,

l1,m 1'N ;'::l;', ,,~

1Y'ft,"~ l'N W11 ,,::lY, ft,"N ~ft,'::l O'N'i?.l;' ::l,j:'Y' 11'::l I1N'T ,Y~ft,'

;':J'I1Y~ft,';,

4

am'N1::l11' 'l1'fVY 01N11:l OY'~ft,'N'

"'ll1 N";'

;'~I1N'

;"0 mn

5

;,ft,',m ;':Jn1~'

;'I1Y~ft,' 6

0'1 ':JO.l, "O:l

m;, '~N1111:l O'I1Y~ft,' N" 0" '.l:l" TN~ N'" 1N'::l.l ;'I1Y

7

8

O'I1Y"

'11'::l' ;':J, O,~nN 'l1,nl1' ':lN 1"NN ,~ft,' 1Y~' 9 ;':J, 'N'i?' 1~::l~ Yft,'W, "l::l11 11

'.lY ,,:J::l ;':J'11.ln::l :l0:J::l N'" ;':J'11:l'1 m;, V

"0' ", :lN

13

'.lN '.lN I1N'T

P

"n

;':J11'1:J;'

10

111N Ni, ,nN' ',1::l:J, ,n'N ;':J'N

1(':1

15

14

15

;'fVYN

1'1nN '.lN :lN 1'ft,"1 '.lN ;'N", '.lN 'N1i?~ ?N1ft,'" ::l''?Y' ;"N Y~ft,'

W~ft,'" O,,:J '1::lj:"

10

111Y" N" 11"'1.1'

N':J 'I1Y" aN':J ;':J.lT'N I1nl1:l N" TN~ ~l ;'I1Y" N" ~l 'I1Y~ft,' N" ~l'

'.lY~' '.lY~'

1

'~ft,' 111N::l1 ;'\1' ':J~O.l 'N'ft," ';"'N

3

Oft,'Y '::llY '~N'11 1:l ;':J'I1Y~ft);, N1::l11 O'~::l TN~ ;':J, ;"'lN' 11'ft,',n

5

;'j:"1::l N'" I1~N::l N" "':JT' 'N'ft," ';"'N::l' ;";"

b;'1:l'W 'T'::l "l' ;'I1N ;,ft,'j:' N':J 'I1Y'(' 'ft,')N~

;'I1Y~

,y, 1"'Y.l6

;'~;"?Y N1::l' 'ft,'N~ o'ft,'in, O'Y"~

V

Ch.48

0";'

13

12

,',n' "'~Y" ;'~;"'N '.lN ;'1'j:' O'~ft,' ;,n:l~ '.l'~" 11N

0",ft,':J 'Y'1T a,::l::l::l 'l:ln ;,ft,'" '::l;"N ;'\1' ;"N I1N "l" im::l ,~

W~ft,"(

)"N '::l"i?

16

';'01' ;,n"l;" ';"I11N'::l;" 'I1N1i? :lN '111::l'

20

,m1' '.ln'ft,' ;'\1' '.l"N ;'I1Y' '.lN ;,~ft,' ;'111';' I1Y::l '111::l' '110::l ft,',;~ N" ,'Y\1, ;':J'~'~ ;':J';"'N ;";" '.lN 'N'ft," ft,"'j:' ;':J'N'l ;'\1' 1~N ;'0

P 111j:"1' ;':J~"ft,' 1:1.l:J ;";" '11"I~ 'N ;'11::lft,'j:';' N'"

18

;'::l 1'11 ;ft,'N 11'::l ;':J'1';'

'.l:l'~ ,~ft,' '~ft,', N'" 111:J' N" "I1'Y~:J ;':J'NlN1' ;':JY1T ,Y1:J ';'"

19

0';' "l:J

11N;' "1j:' 'Y I1N'T W'~ft);,' ",,,,, ;'.1'1 ",::l 0"'ft,':J~ ,n1::l '::l::l~ 1N1

,~, ::l'T:1 1'1~ O'~ a':J"';' 111::l1n::l 'N~l N'"

Vand P Ch.49

21

17

::l,j:'Y' ,,::lY I1N ;'\1' 'Nl '1~N

0')7ft,'1' ;'';'' 1~N O"ft,' l'N'

22

O'~ 1::l'1" 1'1 Yj:'::l"

'~N 'Y~~ '.lNl' 1~::l~ ;,,,,, j:'1n1~ 0'~1N' 1::l'ft,'j:':1 "N O"N W~ft,'

b(ft,'N::l) 1'1::l a1n:J' '.l~'ft,'" '.lN'::ln;, "" '1::l mn ::l1n:J( ) ':l Oft,'"

Vand P

25

20

1N:lI1N ;':J::l 1ft,'N 'N'ft," ;'I1N ',::lY " 1~N'"

3

2

1

,~ft,' 1':JT:1

'.11'110;' "I1:lft,'N::l

'I1?YW' ;";" I1N '~:lft,'~ PN '11":J 'm:J ,::l;'" ;'111' 'I1Yl' j:"1' '111~N '.lN

4

la Written as one word; the interlinear 1 was misplaced over the word-space; the I( was corrected from i1 11 9a The i1 was perhaps corrected from 1(; 9b Is the last i1 an addition? 11 13a The::J may be the result of correction 11 19a Does the mark above the :l have any significance? 11 26a Note the vertical line before the 1; cf. VII 7a 11 29a The suspended , is apparently meant to replace the::J; 29b The first three letters of the following word were written in order to complete the line, and were later deleted 11

30

82

..,

/\'

XLI

•fl.:l'V""

~~ ~ ~y\ ~~ 1'U '\1 "r\~ ".,K 'JUtY,

.~ :rt~"..,,~ .,~~,

NUY11"-rt

1"'~' ~. o\J~~~~l~1 ~"K" ~ ~:''V,,\-­

y '~"r\ "'1YV t;y t\t\""VNt ~ ~y\~)..~~ ~j) "\1CSt ,~~~ )K~'V)I, "l\~-r\~ ~K ~ *:5 '1l1'tCSJ\ I.

\p(~1'1\ ""'1, ~.'\i "\YJ.'< ~ ~'J~\ '\ l"'t,~lf" 1i"~"'1 '=171 '~""tt';':.I ..

,.,). 1",'C1n'~11\l' 'f~' -nl'1Wl'llW'\':';;I~' 7\:W~ ',l' ~ j'\'r.i

,~

~.~

J"rf

J '1T:J? 'W,'p ?~'W' ail~?~'l il1i1' 'J"~ ,~~ il~ 7 P il~""':J' ?~'W' W"p 1~~J ,~ il'il' 1Y~? a''1T1nw;,' C"W, '~P' ~, C'~?~ n":J? il~Jn~, il~"l~' il~'iY~ ilY'W' C,':J, il~JY~ 1'1' nY:J il'il' ,~~ il'~ 8 '?lil 1W'1T1:J 'W~?, '~1 C"'O~? ,,~~? 9 n,~~,ü; n,?nJ ?'nJil? 1'~ C'Pil? ~Y :Jiw C~, ~i?, '~~1' ~,?, 1:JY,' ~,? 10 Cn'y,~ C'~:>W ?~:J' 'lY" C"il ?,~ ?y bO~; 1"? "il ?,~ 'n~w, 11 aC?ilJ' C'~ 'Y':J~ ?y, ~lilJ' C~n1~ ~,~ W~W, 1'~~ il?~' C'~, 1W1~ il?~ ilJil' ~':J' P'1T1'~ il?~ ilJil12 1'~'" 'n?O~' '~Y i11il' CnJ~ ~,~ ilJ" C"il ,n1:> 1~ '''l' C'~W m, 13

B

D

rI

·r

~ .....

Il-

n

..'"

l-

r c n

V

~

r:

.p\

l' r:

13

r

c

rI

D ..... r:

n rI .--

ilJ~:J P cn,~ il?'Y il~ n~wnill5 'Jn~w 'J,-m,

o

-

10

('''''l'rI)

il'il' 'J:JiY 1"1 '~~1n' 14

1'n'p,n C':>~ ?y ilJil16 '~n~w~ ~,? '~1J~' ilJn~Wn il?~ ~l 1'J'Y :J':JO ,~O 18 '~1' l~~ 1':J',n~, 1'0"il~ 1'J':J ,.",~ 17 ,'~n ',lJ no V 'w:J?n ',y~ C?~ ~,~ il'il' ~~U 'J~ 'n ,~? ~:J 'l:JpJ C?~ ,~" "ln ilny ~,~ 1no,.", 1'~' 1'n,~~,w, 1'n':J.,.., ~,~ 19 il?~~ c',wpn, ilWl C'''~il '? '1 1'?'~W 'J:J 1'JT1~:J "~~,, ''lY 20 1'Y?:J~ 'Pn1, :JW"~ il?m il"~?l' il?~W 'J~' il?~ n~ '? ,?' ~,~ a1:J:J?:J n,~~, 21 il:J~' '? v il~il ,:>'~ il?~ ',:J? 'm~WJ 'J~ ilJil ?'l ~,~ il?~ il,o, ~':Jil' 'OJ aC"~ C'~Yil ~, ", C'~'l ~ ~W~ ilJil il1i1' ,~~ il~ ~,~ 22 1'mpJ'~ il~il'n"W' 1'J~~ C'~?~ '1i1, 23 mWJn :>n~ ?y 1'nu:J' 11,n:J TJ:J 'W1:J' ~,? 'w~ il'il' 'J~ ~,~ 'ny", ,~n?' 1'?l' ':>Y' 1? a"nnw' 1~ C':>~ il"" ,~~ il~ ~,~ 25 ~~, 1'1)7 ':JW ~~ n1P~ ":Jl~ "'P'il 24 P ',., n~, :J"~ ,~U~ a1':J" n~, ~?~, 1'1)7 ':J'w, np?' ":Jl n,.,?~ 7Jl 'Y'" "~W' ~~, aO'OY~' C'W:J n~ 1'J'~ n~ 'n?~~, 26 Y'W~ ,~U~ 1'J:J V and P :J'j?)7' ":J~ '~?~'l' 1Y'W'~ il1i1' 'J~ ~,~ 'W:J ?,~ 'W~ 'W1J~ ,~ ,~ il'nn?W ,~ il~~~~ n,n',~ ':>0 ilT'N il'il' ,~~ il~ 1

15

...,

-

i'n'~'n1

t::

>o

o

p

~

r:

r

13

r:

E

l-

.~

r:

I-

-

5a The) is the result of correction 11 6a The;, was corrected from ~; the Scribe perhaps had in mind the form "n1'l~m " lOa The;, was corrected from n; lOb The Scribe wrote the first three letters of '1'l'C~' to complete the line, and then wrote the whole word in the next Ii ne " 20a The, is the result of correction " 22a Was the tot corrected from;,? " 24a The second , is the result of correction (from ;,?) 26a Original 1::1" corrected to 1'::1" " 27a The second c is the result of correction "

N

~

.~

f:r:

otr)

..d U

eh. 50

20

25

84

XLII (50:1 - 51:13)

!•

.~

~, ~:sas 7·'14.hU"

c~

Ir
, 'U' ,~ ':::>11~1P ;,~;, C'11~ ~:I 'Y~~

'11'Y11;' '11W11;' ~

m,' C':I:1

,,~ '11'11~ 1~~ C"~'1' '~,.,

" r:

:11;"

11~

.::;;

00

5

;'11~

F r "

111~n

r

"

r:

" n

EI

n

" n

o 1:; r:

f"

~'~Y 1"l' 1'~~" l1~ '0'" C'~~ Y'~:I' ;':::>'11'0:::> ", 'l:1' ;':::>'!J:1 '1:1'

1"~ ~", 1110~ ;":lY 11~'T

22

'!J'O'11 ~" '11~n 00 11Y:1'P 11~ ;'?y111;' b-O,:::> 11~-b 1"~ '11np, amil 'n,~ ':::>~!J:I' ,,~~ 1ttm 1':lY~' 1''''~ ":1 ';"11~~'

'W '11'11~'

23

eh. 52

2

..I"-

~~~, "Y 1:1

4

"~"11 !J0:::>:1

...,

5 ,.,~ 0!J~:1

;,~~

,,~~ aC:ln

20

o

,,,,ii,

1,ttm,

N

l~U~ ,~~ C,';' '0 "~11' C~1J

6

n

X P

~

~

;,~

r:

;'11Y'

r: n r:

P'

;'!J " "

~'~Y Y"

C~U

..I"-

np" ':::> il';"

p

~ ,....

'~Y

p

r-

r: .....

F

"", ;':I'~":1 '~Y '1' C'1l~ ;'';'' 1~~ :11:::> ~':::>

....

'10'~ m11!J11;' C"~'1' ':1~' '~'P' '!JY~ '1Y:l11;'

15

on

~1:l" !J'O" ~" ~':::> ~".,;, 1,y C'~'1' 111'~!J11 ',,,:1 '~:1' 11'l TW

VandP

y[,]~~~ :1'~ Y'~~~ C"~ 1~:1~ '~:1~ ""1 C'1;';' ?y "~:I il~

!=

f:

"r

8

U:l1' ,',n' C'," '~~:I 1'!J'l "p ,',n' ;':1" 1nl!J r:

"~

;'';'' !J~n

10

C'~n1:1

9

8

7

1':11'~ 1'~ l"l' 1~'~ ;'Y'~'

l"l ;'';''

:1'~:1 '~1'

1'Y:1 l'Y

~':::>

C"~'1' 11~ ,~'" '~Y ;";" ~n:J ~':::> C"~'1' 11':1,n

25

11Y'~' 11~ l1~il 'O!J~ ,,:::> '~1' C'~"';' ,,:::> ':I'Y' ,~"., Y'1T 11~ ;':::>'11~ '~l W"11 ,~ ;'~~:1 ;'C~~ '~l '1'0 "'0

10'11 ~" ~OU~:1' '~l11 11T!Jn:1 ~" ~':::>

12 ;";"

11

U':11'~

,,:::> ,~~u a ,,:1;'

'0 'il"~ ,~,~, 'il'~ ;'~:::>!JO~~' ;'';'' ;'~:::>':I!J' 1'''' ~':::>

3a The ~ was corrected from 1 11 8a Extra-marginal' corrected from 'J ; 12b - b Written as one word 11 20a correction 11 28a FauIt in the leather 11

~1p' l~;'

11 12a The second i1 was The n may be the resuIt of

30

o ..,

>

V

88

XLIV (52: 13- 54:4)

)I.!1, ""111 Y

I)M\

~, , "~'"

~ 1""" tt'.,

V

)b.

"~1~

u.3 J\lI'III "'"

-n"'~1 -1'CIY ~"~~J\"rO"rf \~~ ,~)C., ~"Ki~ '"rCSA1 x.~j' .

' '1('"1 ""'rtK~ ~J\~ J\"t{\I'~ \.1 '!l"!:1'1 '7'\l"ty .,\ '!(W' X~j ~-1j ~ 11"\" .~ ~ ~J("" ~t" ~ \U~",. 'Y>J~ ,J ~/X "1" 'iU'" O'N'l 1y,n '1"!)1'1 'N'~iU' 1'~' N':J 3 'pm N" N':J '~':J1'1 'N' 'iU01'1 N" N':J 'N"1'1

?N

4 '::1'iU" 1'1'~iUl

',,:JiI'1 N" 1'1'11l~'N 1'1!),m 'n:JiU1'1 1'~'?Y 1'1iU'::1 N':J ',,!)n1'1

2a The il was perhaps added by another hand 11 3a - a Originally C'~Uil l' 11 5a The !( was corrected from y 11 6a - a Wrilten as one word 11 16a Originally ~y, 11 22a The il was corrected from!( 11

25

XL V (54:4- 55:8)

90

"\

'''1y -'\]»ttA.,

~", fC2Y 'Y\1-wt ~ 't:)

11'" "'-' 1W ~~H!J ~

~K~. ,,~

1(4'

,y

~ 'j»)/.!t "'" 11 ,y

"'~~,.

.,..,,~ j'"'IIL'~ ~~ ~~ ~"~,, '!t~ l'"7t -W .,\'~>(., '~"'Vl "" '" ~ ~",y ",.,

\b . Y~"'\:I .JYY..2Y~:J"',!t.X ~~,~~., ~IY

,,~~~

"lv.l

H'

.rJ..'1 ~;'K:21 ~ y~ 1U J\l\tdt"'" 'U;;."J~

4,y'i"liU"J.S"\:SY~~.!:S~J 'l~x4t"",n1ues 'tWtC-t · Mrc .... f('"

YJ'W~' ""' '''t''t".~tv'''''''!W.!2~J...~'.Y"~ ,~

U"'b~ ~., ~ tu" '~i\'i" ~., "'F

":'~"\""T}.

"1!"~: ""'~ 1

~Y.!1"" ,~'t~"

~t\.,,4,

~~

m'U4'

~ ~....,~ ~K ~.~j ~'~' " . ~~ 1t

)'1"

'\~' '1 ,,~'U.-< "TU-rt ~~ttl p(~~ "T\."tU1 "rti"I".lY !j''', Y'\ j )"j, K )~ " I"" l~~" KI\~ ~'j ~ • ..,... t 1 Y-'1 ~A''J!':'. '1'1' YJ. ")\~ t I j"t) , '" ..,Y JI)~ ~\i) )")1 1 i\'.J ~'\"' n:t' lilofrt'< -'U.!:2,a(; "~~.Y"l K'.!V

"I \.'P." t .~.-:- )\~~ "\>l'~ "rCl

-,uYJ '~J-u11l'\~~1'1\"n'""~ ~''1~1 ) ~'1\K "rH"ff., .\.,J y,-v

'"n~ ,11.,.:11 '1~ .:.1'\'\ \11.ml\~!]

;\"7{'K"1 '1~J,s'ri.:l 'W'r\ '\ "I'P'~'1 'eJ,\P(l

\t~,.)1't ~, '\'?t~I1"\t1" ""'1'("!p.( ;3'~~' 1~j')'\.!'~q ~,.(

I

~~,

I("\)C

",~ ""~. l\~tn ,"~~~)l"'f "J, '[i""~~'t~ ~n'.!3~ ~K'! ","'j t:~"\ '!1!j

91

XLV (54:4-55:8)

iI'iI' a"r~'lY '~?37::1 ~,~ 5 ''lY 1'1::1'IY' iI::1'TY iI~~ ~,~ 6 iI'i" l~iI ,~ 'iI1'~ ,~,~, "iI1'~ iI1i1' ,~~ 0~~1'1 ~,~ 0"'lY) 1'1~' il1iI' '~'i' n1, :>li' :>1~::1 8 '1::1i'~ O""l o'~n'::1' "1'1::1TY 1~i' Yl,,::1 7 '~'~'l ,~~ "1'1~n, 0''lY ',on::1' ,~~ Yl" '):> '1'1'1'10il ?37 "Y nu ,~ '1:JY~ '1'1Y::1~) ,~ " 1'1~'T nu ;~;~ 9 iI'iI' O"iIiI ~,~ 10 '::1 ''lYl~' "Y ,'?37 :>'li'~ '1'1Y::1~) p 1'~iI 1'1',::1, ~,~, ~" '1'1~~ ',on, iI)'~'~1'11'1 mY::1l", ,~,~, v iI'iI' '~~n1~ ,~~ ~,~.n ~" ,~,,~ "1'1"'0" ")::1~ ,,:>::1 1'::1'~ '~u~ iI)iI iI~n) ~" iI"no ail")Y 11 ,,~, n1i"~ ')::1~' "'Y~' "1'1'~~~ ,,~,~ '1'1~~' 12 0"':>0::1 a'5')'::1 O,,~ ::1" iI'iI' ",~, ")::1 ,,~, 13 l:>n ')::1~' ,"'::1l ~,~ ilM~~' '~"1'1 ~" ~,~ i'~'Y~ 'i'n, '))~1'11'1 ili"I::1 14 ,'?37 '1'1~ 'l' ,~ '1'1~~ 05~ "l' "l iI)iI 15 ",~ ::1,i'1'1 ~" ,,~ ~'l'~' on:> ~~::1 n:>u ~,n '1'11('::1 '~u~ iI)iI 16 ",:>' ~" ,"Y 'l" ,,~ 17 '::1n, 1'1'n~~ '1'1~'::1 '~u~ a'iI1~Y~' V and P n'l' ,,;, I il1iI' ~~u ' 1'1~~ 01'1i"1' m,' ',::1Y 1'1,m 1'1~'T :>o~ ~"::1 "'::1~ ,~, :>o~ " 1'~ ,~~, O'~' ,~, ~~l O~Y'l" on, ~"::1 :>o~ ""~1'1 iI~' 2 ::1'n11" i'n~ ~"::1' O~~:» 1~'::1 l)Y1'11'1' ::1'~ ",~~, ,,~ ~'Y~~ 'Y~~ ilY::1~ ~"::1 iI~~' 1'1"~~' ilO~~:» a;i'nm 'lY~~' ,,~ ,~" iI~~)T1~ ,~;, 3 'iI'1'11'1) O'~'~' 1Y mil 4 O')~~)iI "" ',on 0''lY 1'1',::1 ail5y,' ~" "l' ~'i'1'1 Y'1'1 ~" "l mil 5 O'~'~' iI'I~' "l) V ,,~:> ~,~ ,~,~, ~"i'" "iI"~ iI"" 1Y~' I'" iI~"~ p" y~, ::1TY' 7 ::1,'i' '1'1"iI::1 'iI'~'i' ~1~iI::1 iI'iI' ,~", 6 U'iI"~ ,~, 'iI~n,', iI1i1' ,~ ::1'~" "1'11:J~n~ 1'~ ~,~, iI~~'~" ~", 0~'1'11:J~n~ '1'11:J~ri~ ~" ~,~ 8 n1'0, iI::1" ~,~ ~"i' '~'~'l' ,~~ 1'1'~::11

r:

o

?

J:;;

I'

J;

I'

0-

n

r:

... :::-- °h .,..

5

s

p

~

r: r:

rI '

n

:>

15

,p

r:

f;

eh. 55

....o

~

P\

r:

I'

1f( M"l ~""~W"'~ ~\> 4\ '7tt1~~.!1 "'''l ~)\..\.v ,\vur.. "TU"" "'~'j~j\ 'It1'yjo/\ .1'W..:sA"" u · _--..a

JJ'\ '"!\.."'j~

..

..1!'i7

t

I'V" "!\'.:rT'

I

,.,v~~



j ..

W''t\~~.,-oK'''"J ~~~ 'tl\W'l)op

~?\..J~ ~~\tJ~ '\l.hi~

-".\\~>J~VI"')11< ~~,~'\ 11h\"~~ t))( ~.J, ~~ J ~~

. :h~'D"nt1~ A~'t''1''''~~ ~j~t('\."'"' f\W\'\!1!1 «tJ'I?"'~'i

~,,~ ~ "lCi~~ }'U'~ '\Y4\ ~~'"I(I\lC2\' '1't~Y "J.lt\

. .rJ.:t K1 .

1C,.1~ j1~'

1\~71 ..!}"~ J(

t

'a.jYW

"'Y\"''''~''I'U'y~Y''''~ ·ll'\~J(-'!III.U ~ \U' '1\,,,,.JlI'I 't>~~~ . "y~ h'l-\~ \'l') \"J 1~"f( ~'Wh~~ ~ ,\,,\y;j~\y .Y.!)')!~ -rt~, r ~))." t\W\ '\l''\ p\~\ ~'Ij\p' ~~~, \Y'f~ ...~\ .J,~ "if'W ~,)'}' 7< \-:'\'\n", ,,'lfl2~ \~ K'\ "-'l~,y ~'l"\' ~J ~-r\'K ~j"'~ 'tr",\~ "'1~ '101 ,. l'1 '\."",f~~ 'Y.Y~« 13j '!l''\~~ "'}" ~"\!"' W~.., ,...,\ 'tl'~,,'Pt ~, '1'1~ '111 '1~ "iJVI '\)\l:)' 'P'''' 't1\~ " ..."., "),;\'1' ""~,,~ \4'\ l{VJ, ')I\Wt •

~

I

'''~'~O/\It!1 ~j~P(J '1"",,( ~~, 'l ,'j:"1~' 'lJ"~ rK"~'\K'Y""'\Y""'1

~"'h\:''!''''i;..\1 ,\~\)4'\ ,:J,,' ~'P" r:~~ J"OIJ "''',,",,~'~K'''~I

...

{

~~"K "'~l'i~i"h ..,

93

XLVI (55:8-57:2) ':J1'

P

,;,~"

'1' 1lt'N:J N':J

11N~ C'~lt' ;'~''':J

N':J

9 ;''Ii1' ~NU

':J1'

;'~:J'11'~lt'n~~ '11~lt'n~, ;'~:J':J1'~

10

;"1;' ~N N':J ~'lt" N" ;,~lt" c'~trm1~ b",trm, aClt',,;, ;,n'~l:11 ;,,',m, 11N;' 11N

":JN, cn" Y1n, Y1T 111)'

'?N

;,lt'Y ~N N':J CP'1 ;,n~lt'~ N':J

P 11

~,lt" N" ,~~ N1' 1lt'N '1~' ;";"

5

"11n,lt' 1lt'N 11N n"l;" '111~n 1lt'N 11N

12

m'1 ;'~:J')~' ,n1~'

11'Y~";" C'1;';' ':J,11 c"lt'~, 'Nl11

11nf" lt"N1~ ;'?y' l'lY);' 11n11

13

~:J N,n~'

mtrm 'lY

,,:J,

V and P 111:J' N" c,,y ~lt'" 11'N' ;";'" ";" O~ ;'?y' 'W10;'

Ch.56

,11Y'lt"

;'~'1i'

N':J ;'P'l 'lt'Y'

t:I~lt'~ '1'~lt'

P'Tn; C~ 1~' 11N'T ;,lt'Y' lt'UN '1lt'N

2

;";"

1~N

;'1:J N':J

1

10

11"";" '11P'l' N'~'

Y1 ,,:J 11'lt'Y~ "" 1~'lt" ;,"n6 11~lt' 1~'lt' ;,~ ?y~ ;'''1' ')"'~' ,,~;, 1'~N' a-;";,, ?N-a N");' 1:J);' P 1~N" 'N 3

VandP

;,m' 1~N ;',:J N':J

4

lt'~, 1Y ':JUN ;,);, 0'10;' 1~N" 'N'

'~Y

C'P'Tn~' '111~n 1lt'N~ '1V1~" '11'11~lt' 11N '1'~lt" 1lt'N C'0'10' 11U~ 1~' C')~~ ~,t:I ~lt',

;";" 'N C",,);, 1:J);' ')~'

"

'11,~,n~, '11'~~ ;,~;"

'1111)'

15

5 '11'1~~

111:J' N" 1lt'N ;,~;" 111N C,,y Clt'

6

;,"n~ 11~lt';, 11N C'1~'lt" ;";" ~lt' 11N 11~" C"~Y' " 11";" 11'~~ C'11n~lt" 'lt"" 1;' 'N C'111N'~;"

7

'11'1~~ C'P'Tn~'

11'~ '11'~ N':J 'n~T~ ?y 1'11' ,?y' ;,~;,'n~n ;'C;"11'"Y '11'~11

,,y 'N1lt" P

'm)

l~P~ ;''Ii1' a')"N ~NU

1Y'~ 11,'n ,1:J, ":JN' "11N

mlt'

8

C'~y;, ,,:J,

11,'n ,1:J

9

;'1"

;"~11

"l~P)' ,'?y l~PN

;,~;, nO), ,,:J,' N" C'~'N C'~':J C,,:J 'Y" N" C,1:J C'1,y "~'1

;'Y~lt' 'Y" N" lt'~) 'TY C'~':J;"

11

10

CNU, C'~;'1N C'~:J'lt' c'nn

m1p~ ,y1~' lt"N U~ C:J1" C,1:J 1'~;' ,y,' N" C'Y''''' ;,~;"

'Ni~ 111'

Ch.57

';Im

1n~, ci';, ;'T:J ';'" 1:Jlt' ;,~O)' 1" np), ,'11N

1'~~ 1'N~ C'~ON) ,on;, 'lt')N'

:l, ?y ~lt' lt"N

"11'~:Jlt'~ ?y ,nu', C"lt' NO"

2

20

l'N' '~'N P"l;"

25

12 1

P',l:1 ~ON) ;'Y1;' ')~~ N':J

3a The l is the result of correction; 3b The l was apparently corrected from 1 11 Written as one word 11 21a There are no dots above the word 11

13a - a

94

I'" ,.,,~ 11l1"t7l'

~\ ,~\

XLVI I (57:2- 58:6)

~"t\"r: t(...,..l~ '.1JYl"t'\ }t'\'" ~ 'U Irn

\l~~"~t'!lCI~t1..l'1 ~~~

'1,\,

.

......"1.1 ~VT.

~tO~ "10,1 "rWv ~~"t\ ~"W ~.n..-.'\

.~

~.

"

~'(Jj ,,4~ "n~K t(~ ~''''~ "'!~"XJ\"I'\~

}lY"'\J-J ~ ~V"'l'\~"lt{ ~ tl "'1~!1~'tY~t,.·rt 4\j)l~ .\'1l\ !\"'\~ 1t'...~,.. ... ~rt'l~ \ 1 • t ~ !J.)1 ~Y.J "Y7\}y '1l ....!~ "'~x ~Y'Ti "i\"'~ -ruw~" ~t.1l ~)1j)~~. "JA .,.,~)",-v~-rt~ i'\"~f1.!S

~

"'rt '''I~' ';~"rt '\ttt·q l~t l\~I~ ~JJ :a"" ~~-r\:P'ltp}'j M'" I" tJ.l'\ ""1\.."j~ t

'

I

,~ "~'?\1) ~~ll\' :.'1,\ ~lS )\jw'h! ..lyn- ·I'UVy,. ."-,,~ 1(,\) ~'''\j \ ~r.!!IJ ~~~ -rt'D'*'~>'''~ ".;,,, k1\' ~\ ,,,~ J 1U\.r"K ~J~ . ,,\):1 ~\l()\\:1~~ 'T\'!l"'~!1~tf)j ~"\'J ~ ,'\W~ ,~",\ ,y~ y.J 11~'7tJA'1 ., ~""'l" ~~J>\'\ . ~~-r\~.,'~)t,\}.1~ \J-'tI~~' ~,,~~ '!l'\~ ~'1'i ~l1,t,,~ t)~l(' '\!l~~ '!l" ~VlhK'\' ~ ~j'tl'" yw-t t;;'y ~ ~~ IC.~ "r\~ 'r"'i1t ~,~.J'"VY ~'( '\.! 'l\'ti)\ ~'.1~' '. ~~t(l' """ 12",.,yj \V~)J /~\"JO .J."tCll1~~ 'J~nt -r\.l.", ",~t -'\1"" 1'\V1ty

,tU"'" ~ ~~

1'J(~j

J\Y~~ f1~t\t


tU(!1Y'~ !tt,~ '~~Y'\ ~\~""'l!1 ~"'Jl\'1l'l~ ""-'~ j~ ,.lC'\!)I\"1r'K'Ä~ ~~~~~ J"M

.,

,l.~, 't.!t~·" ~"~.:lJ ~K ,~'Y~V., "~,, s~y~'1 ~'tJ~ ~'t'IVI ~ ,lt-".. -,u~..!:n\' y(\:M ~A.\. ~ '~~~l\~"Il\"'~~.l' , . "'I1Jjj~lCJ'~ ~ AA'l "Kj. ~W~, AtQ~\y ''\ (~~" '1y ;~ ~,~ }t('\ ~""\.'J "'' )1 »N.S ~A'1 ~l/tf(. ~K 1fltY y.,"'~~ ~"'~ "14."~ '\ ~!t'PJ \,.J\)\

t

1'V

.J.I'11""'~j~,l~ "t""ort#' y. . ~~.~ ':1"~" ~\,;'''''\4

rNAj~ 'U~'1~1

~ ~t1IC~ ,,~~~ 't(""~1M ~VJ~ ~1P'. ~l\~'" 1l!! ~t\y.M "J~ -r-'sutl. ..~" ,.",,';",( ~~~~~"""'.~Ylt ~ 1Y!l\r:'11 ~,,~YI y.,c, 1,~h." N~\\'Ya(" t.!I\"rt1lr.t

>t1"\f('I.!J ,\V

~'\~~jJ>l~'tI ~"''1,~

t ~ # f' ~1 . . . ",'11,!",! ~}.t7 ~~." ""W''1~"... " \.I:l ~!)\.,\tvt:._·.t ' ' ' 1' f

,

~

tt.!J ~"'~'\ .,.,....'11 \Vu' !t,~ ""W11't J''''tK.'Tt ~"IY\, ~)I,,,·'''\~oU ..; ~,,~ ~nl"~

:';1

~1~ "rt~::1 C'~Y ;'0'::1~' 6 'J.n:J~O ~';'

V and P CnlJ l'~'

,~,lt" .n'::1' ::1'~ ::1" :11;" U'~l ,lt'~ '1;:) ?Y:J ;'';'' .n';,.n ":J~ ;,,,,, ',on

;,~;" ';'" "plt" ~" C'J::1 ;,~;, '~Y 1~ '~~",

,',on ::1,,:J, a,'~n':J C'~~l ,~

8

;,~,;, ,'.n'~,n::1' ,'.n::1;'~::1 ;'~Y'lt',;, "J:> 1~'~' 'l ~" ;,~.n'l '1;:)::1

1:>;'" "lt"" n" .n~ 1::1lY' ,,~ ;,~;"

C'W ,~,

10

'Y" .n~ C'~ ;'?y~;' ;"~ ~'~Y ;'lt"~ C'W ,~, '1;:)T" C'~ yp'O ,'.n~:>.n Y"T ;,lt',~ 1'~" 1"'~' D:... P\

rt rt

r:

;'YP::1::1 ;'~;'::1:J

14

12

11

'1;:) ~'~J"

9

Y'lt',~,

C~lt'.l" ;'~'~l

~::1 Cn'J ;'~':11 ::1"~' ;,~;"

13

C',Y ~lt' .n,lt'Y' ;'~;"J:>~ 10

....o

.n,~:>.n ~lt' ;':J, .n'lt'Y' ;':J~Y ;,.n""J ~':J Un'J.n ;'';'' m, ".n

15

5

,lt'", n" .n~ 1::1")'::1 ~tv;, ;"~ Um~'l

"lt':J' ~" a,::1'~::1 O'O:J .n,~,.n::1 C:J"'~

C'~lt';, 1~ ~::1;'

7

,,~ 1'~n" 1'Y~ 1'~;' ;':J.n"::1l' ;i:J.n~Jp ;"~ ;':J.n~:>.n, ;':Jlt"" '1::1T~ ;,~" ;,~,;, ;,.n~ ,J,':J;' ~" ,~,lt'" UY" ~" C;"::1~' U'::1~ ;,.n~ ~':J 1.n~,'~ b::1' n'lt'p.n ;':J':J"~ Uy.n.n ;";" ;,~,

iJ,,,, 19 ;':Jlt',p~ '00::1 U"l 1lt""

17

~Y lt'" 1Yl~'

16

'p:>~n,

;':J~lt' C'W~ U'~'l U'::1~ ;'';''

18

;.n'nJ ~::1lt' 1"::1Y 1Y~' ::1,lt'

Ch.64

b;':J'J:>~ ;':J"l' ;':J~lt' Y"';" ;':J"l' lt'~ ;'Y::1.n C'~ aC'6;~y ~ n"pS ,Y~lt' ~" C"Y~

3

r: " r:

4 "

;':Jn~, ;,lt'Y' 1.n"T C';"'~ ;i.n~, ~" l'Y' U'T~;' ~",

Ylt'U1 C"Y ;'~;'::1 ~~nJ' ;,.n:>lP ;,.n~ ;'J:11 ;':J"':JT' ;':J':J,,::1 P'l 20

o

'J'~lt" m':J U'.nU"Y' U'1;:) ;'?Y:J ;',,::1J, U;.n'P'l ,,:J C"Y 'l::1:J U,,:J

N

-

r:

7

~

D:...

~ .... ::- ~

;,.n~,

6

,.,

D SJ

n

~

r:

F

;,"p 1'~'

5

"T.l C'.",

"T.l C'.", ;':J'J:>~ ;,.n,,' :11pJ mlbu ;':Jmlt'Y::1 2 ,Tl,' C'~'l

;,lt'W' lt'lt' .n~ ;,.nYl:> ~~~:J ;";'J,

1

15

.... ""

;':J'J:>~ ;,.n,,', C'~lt' ;,.ny,P ~" ;'~;"?Y ;':J~lt' ~,pJ ~" C::1 ;,.n'lt'~ ~" C'W~

UJ"Y "::1 U'l~.n, U~~ ;':J'J:> ;,.n,.n0;' ~':J ;':J::1 ap'Tn~, ",y.n~ ;':J~lt'::1

f;

r:

;'';'' :>'lP.n ,~

8

U,,:J ;':J',' ;,lt'Y~, U'l;; ;,.n~, ,~n UM.l~' ;,.n~ U'::1~ ;'';''

'::1'~ ";' ;':Jlt"'P "Y 9 U'1;:) ;':J~Y a-;iJ ~::1;,-a ;'J;' l"Y ,,:JT.n .ny' ,~, ;,,~,~ ,y

UJY.n, ;,lt'n.n :11;" p:>~.n.n ;,,~ ?y;'

J". C

~

Ch.65

;'::1"n, ";' u;,,~n~ ,,:J, lt'~ .n:>,lt" 1':1

r rt r:

r:

V and P

11

;,~~,lt' C"lt'", ;,.n";, '::1'~:J 1"l

;,,~,~

'Y 1

;,~;,'.n1::1lt'n~ ,n~ ::1'~ ~" 1";' c':J,,;';' ;"'0 ~Y ,~ C";' ,,:J ", '.nlt',:>

2

Cy;,

3

C'::1lt',,;,

4

N

~,~lt'::1 ~'P ~" "l ,~ 'JJ;' 'JJ;' '.n,~~ 'J'lt'p::1 ~,,, '.n'l~J 'J"~lt' ~" '.nlt'"J

C'J::1~ ?y C'" 'pJ', .nun C'n::1'T ;,~;, ,'~.n 'J:> ?y '.n~ C'O'Y:J~;'

4a The" is the result of correction 11 9a The, is the result of correction 11 16a Rather than o'6~y; 16b The ~ is the result of correction 11 21a Or v'mii,; the unclear letter was perhaps corrected from y 11 23a - a Written as one word 11

25

"" N

10

F

U'.n'::1~ ;':J,";' ,lt'~ U.n,~:>.n, Ult"'P .n'::1

104

LU (65:4- 18)

JA1

'"

'WJ"r(

~.:sl(' 'Jl"Jj"j WbJ1 ('1~:S ~j \'Y. '1 7tH!>.! I~;"J :i'!;!fYF'1 ,c.~11 ~"

~X ~JX~

~~~~

,



~wJ tt'{X

~W·\'1·

~'f'"

·:t~V!U '~!~.l '\"~I!S' ~'P("'i"~ '·U'f!) "1l-j'~

"W\.VJ

,'1,'.'i -rU'\Y "I"\nWI~\y" .~\; ti~" 1~}'jl'1~,;\3,:l~ ~,.,.J,t,,~

~ J\'j~ A '1).)1

" ....l:!j)\ ~,\

I

'n.,b "'I'\"~ 1

'U:I" OWK tl'\=l "~"J( 1'1).., tl'1·~t..v"~" ~ "ß~~"J\ '7'(""" \ "

.,. • t'- ,,~ T\~j"\O ~.' ~tW.

.

,\·,tCS

i

C I

,'\t·i('i ~~

4

Y',"'t\ ."

~y':t~ H') .. \)1CS,~J' '!l Y~U"J( ,~ ~,~ "Y~I!/ I{ ih

1:1 .~1l~~tU;\f' ~.t.N1r< , \.-~~o Y:,\!~I'( ~ 'jr,'1"'Iti1i 'I"~ " '\\:J~l',"I'Qrf;' ,,"~~.t1li-'j'~

.. .

W'!l,~.­

I 't{i-M ~1/\ A~J~ \.,~

' iI'(1i\

\..":n"~1 ';""',J ~\ -U\", ""('1.,1'~"lI!I~~. ""V.:, S..t'.YI ß~' • 1/tV'OI'IlI'I\II't, y~., ll ~\ !!It1 ~,,;>'I '\l·'~!l ·,1~1,.

,"' ~~IA ~tt ~~ NiK lJ.V.,3 ~,,\ ~A~?
)ItC \"1 I , " 'f'\'~~H"""'Y

.J"'lI!r~ l" "',.,~ >'l1K ........ ,,_.,., ~~.t X'1\!I ,t~, ~." ... lOt ',t ')f 'h .! ~.( . '_ ~ J~"·~.J,h '\YJy~:t1~l\'

1

I

)

\\/

I

,

.;:.;:t "", 7l~;~!.~ ll'! " , .•\.~:"\~ 'I""~~"\( "~:'1 ;~...~\~ .." ~ ;. J";~ ~

.

f



'.

I

\'

.

'{

1 \\ !

\,

~

" . (

~

~'l

11

i,~J~Ql U~lHJM CloN pJOM ~Ql SUM ~pJOM S!lP ~JOJ~q U!;}JUUI JJo mOl ~Ql U! U~~S ~q AUUI

N JO S~:JUJ~

ua 11

[L1N .. l J~QlUJ JO

u~l

11 uL HA

]:J L! ~Ql ~AOqU ~un IU:J!U~A ~Ql JOd

U

[~"~[,~~]L!,,I..!~I..! ~ ~L. L![,al,,[,1..! ~~ t~L.C"C L!alL!lialti:~

~~N"L!~I..! ~alal 4tC~1..!

[L![,UC,!];~ cl ltmc" N[,U~C~I..! ~t,,~[~]al4"C L!L![,U~~

Zl

tl

U9

CN"al NalL. N~~

OI..!B N~L. "I..!~I..! I..!;[,,, [,~Cll..! N4"I..!N C[,I..!L. al4~C ~C['U4 al~ClG Ct~L. ~~N"C

I\.

~~L~L Ct~L.I..!

~"I..!N n 4~ti:l L!,,['d~ ~altti:L!~1..! ~alL. L!['UU~~"I..!N 4~ti:l. L!~~~~ ~I..!L!ti:[,~L!~1..! Ol al~~

NL! "L.~al4"C ~~"4~ tl..!N C~4 N~l..!t"I..!N al"al~ NL!I..! ~al~al C~4 I..!~L!Nt4"C

~Nti:~~L.1..! N~L. N4~I..!"L

I\.

~,,~l NL! t[,,,I..!N 6 L.!N['" Nalt"L. ~4~N N~4"L. ,,~N~L. "I..!~I..! N~ N['"N 1..!~~4"L. CN41..! I..!L!U"4 NL.~ t,,~C NUL. N~ "~4L. I:'~" Gti:c NUL! O'l

CloN U41..! I:'~ "4~1..!

"4L.I..! tClL.C "ON Ut~ 41..! 1..!~4"ClI..! LCL. 9 ~"N al~ti: CL~NL! ~~"N "L.NI..! 9

d~4 alNÜ t&L. d~ ~1..!"C4 ~~4 "I..!~I..! ~al4C ~~~4 4~"t,,~

4~ti:l. al~" "CtL. ,,~I..! "L.NI..! tal~UL!C~1..! ~I..!~I..! "Oal~

L

tClL.C L!U"4

I\.

s al~& L.tL. "I..!~I..! I..!UL.L."C N4 L.tL.,,~ N~L.~ NU"C~I..! al~[,N"C~1..! ~[,L."CC (i,)d d ptre I\.

~4~N al~ti:~ ~"lial~ NL! L.'L.ti: t&['~ ~tNal~ 4~N UG~L!" tUL.~

H

tL!~~4"1..!~1..! ~t~~~L.~L!"I..!CI..! Nt"N 41..!~1..! "ti:l ~lNL!" N"lB ti:~['1..! L.tL.L!" I..!~I..! tUL.~ tL.L.C"I..!~1..! ~tald~~"I..!~1..! [,Gal~1..! UG~I..!

t

I:'~ N['" NtyL.

UtU L!alN &L.G C4t ~~I..! ~[,UI..! L.~ UU"L. ~LC"L. 4t~['1..! ~tL.L N~l ~~ LI..! Nt"Cl N4 ti:['"N ~[,CN" L.~U ~I..!UL.L. 4L.tL." ~ al~UCl L.!al~L. C~CI..! N"al

~N"LI..! ~d~c ~t'LUL!" 01

Z

~NL! 04 N41..! "1.,, lialL!I..! ~I..!,,~ 04 N41..! t'LNC "I..!~I..! ~N4

Ol..! N~L. "I..!~I..! L!al~"C CON" ~L.!NL.~ I..!L.~C L.1:'4" N"LI..! t"L! NalL. L!tt'L 4"N

l

"alU"L!~ tC~4 L.'L dLL.al" N~L. "I..!~I..!

99·q;)

I\.

~~41..! "L.& CNUL. ~NL." CtdL. ,,~NC4 L!tl ~[,Ual ti:GL. 4U~~ 4~N "L.ti:~ ~4~N tZ

~I..!"I..! ClL.C "dL.N~ ~N[,,, Nti:['1..! ti:~L. I..!~I..! ~L.tL."C ~N[,,, Nal~ti:

SZ

Lt

4L."d ~4~N "4U 4tl..!41..!B CloN LL.ti: tL.~ ,,~I..! I..!~I..! ~~N~N"I..!~I..! NL!C ~

,,~NC4 CloN C"~,, ~ "~,, ti:~"N ~~liall..! "L."I..!~I..! "t4~ tu"L." ~z 4~N ~I:'ti:~ ~[,Clti:~ CL.~"C ~NC4~ NL! GL."NC

zz

4~N "tt'l ~NUL. "alt 4~N "Cl& ~NUL.

1..!['ti:L. tl ~NI..! al[,1..! ,,~~L! ~I..!UClN tl ~NI..! al[,1..! "~~44

lZ

~tt'L tL!"C ~"alt~

oz ~4~N "I..!"I..! ~al~1..! &1. ti:~-4 "~,,C ~Ldl NalL. 4~N "~41..! NL! ,,~,,~ CloN ~1:'4L!" t"L.~al4"C ~alalL!" tti:~"N ~4~N "al~ti: tl..! &1. ~~4 t~" ~~~4 Lti:dl..!

6l

(t I :99-61 :~9)

LOI

nI'I

108

LIV (66: 14~24)

"1\\'1'" ~\y, " tl.1~ l~ ~'

1:W'' ' ~JI!j U!2' "' I'(K'

W~ I

'''k ~,~ """"~ '.n11t