326 81 8MB
English Pages [143] Year 1974
THE AIT NDHIR OF MOROCCO: A STUDY OF THE SOCIAL TRANSFORMATION OF A BERBER TRIBE
~
:;: Q)
-:S
.....
o s:: Q)
~
~
~ ~
Q) CI.l
ANTHROPOLOGICAL PAPERS
MUSEUM OF ANTHROPOLOGY, UNIVERSITY OF MICHIGAN NO. 55
THE All NDHIR OF MOROCCO: A STUDY OF THE SOCIAL TRANSFORMATION OF A BERBER TRIBE
BY AMAL RASSAM VINOGRADOV
ANN ARBOR THE UNIVERSITY OF MICHIGAN, 1974
© 1974 by the Regents of the University of Michigan The Museum of Anthropology All rights reserved ISBN (print): 978-0-932206-53-4 ISBN (ebook): 978-1-951519-16-2 Browse all of our books at sites.lsa.umich.edu/archaeology-books. Order our books from the University of Michigan Press at www.press.umich.edu. For permissions, questions, or manuscript queries, contact Museum publications by email at [email protected] or visit the Museum website at lsa.umich.edu/ummaa.
ACKNOWLEDGMENTS I wish to thank the Center for Near Eastern and North African Studies for the financial support that made my field work possible, and for supporting the publication of this monograph. I feel a special debt of gratitude to the Director of the Center and my advisor, William D. Schorger, who introduced me to North African Studies and encouraged me throughout my graduate work at The University of Michigan. Many people have contributed directly and indirectly to this study. I received invaluable advice and help from Eric Wolf, John Waterbury, Ernest Gellner, Remy Leveau, David Hart, and Ernest Abdel-Massih. My fellow fieldworkers-Lawrence Rosen, Edmund Burke, and John Chiapuris-were very generous in sharing their ideas and field notes. To them all my sincere thanks. Of the many Moroccans who helped me, I wish to single out Hajj Mohktar Amharesh and qaid Mohand n'Hamoucha of the Ait Ndhir. They graciously put up with my female presence in their jma'as and patiently made me understand and appreciate their vanished way of life. I remember with great affection the women of the bled-Malika, Touria, Fadma and Amina-and all the others who took me in as a friend, confidante, and "sister." Their trust and concern made my stay less lonely. To my husband and children, whose interest, encouragement, and sacrifice saw me through the difficult times, I dedicate this work.
v
A NOTE ON TRANSLITERATION I have attempted to be both phonologically accurate and consistent without deviating too much from the French transliteratiori system that has become standard for Morocco. The deviations that do occur were felt to be necessary for the sake of accuracy, e.g., the Moroccan Arabic word for "army" has been transliterated in French literature as "guich." It appears in this study as "guish," a compromise for a better English transliteration. The author is aware of the fact that neither the form "guich" nor "guish" is really accurate. The correct form as heard in Morocco and as recorded on my field tapes is jish-zis. However, to use this latter correct form at this time would lead to further confusion in an area already confused.
Correspondence of Modern Standard Arabic script and symbols used in the transcription Symbol Used
Arabic Script
t.
kh gh
...
sh
Lr
q
vi
A PARTIAL GLOSSARY OF ARABIC TERMS* 'alem/'ulemal 'askari/'askar/ 'azib baraka bled-blad-bilad c;lahir dir diyya douar fekhda/afkhad ferqa fqih guish_guich_ar. jish iqta' khalifa kharaj leff-Heff makhzan -makhzen mulk qagi qaid q~ba_qa~ba
shari 'a_ chraa sharif Ish urfal siba souq_ssouq tartib -tertib 'urf zawiya/zawayal
religious savant soldiers landholding, rural estate quality of blessedness or holiness countryside, country imperial edict mountain slope blood money rural settlement lineage, clan, tribal segment tribal section religious teacher army land concession deputy land tax alliance central government of Morocco private property religious judge rural administrator fortified town, citadel Islamic religious law descendant of the Prophet dissidence market agricultural tax customary law religious order
*In th~s and ~he .following glossary of Berber terms, plural forms are listed after a / line follOWIng therr SIngular forms. The symbol-denotes a variant either in transliteration or form. The term Arabic, symbolized here as ar., refers to Moroccan Arabic.
vii
A PARTIAL GLOSSARY OF BERBER TERMS abrid agdal akhatar likhatarenl amghar limgharenl amur .
5
Fig. 4. Economy of the Middle Atlas (from Geographie du Maroc, pp. 124-125).
PLATEAU CENTRAL
50Km
Central,s hydn:lilectnques
;", .. PrlnClpoux aXil!; de parcours
~~I'VOII.. eKteflSJf{ovlns)
t:::=:jTerroTns dill parcours
E:3 ~1.voge,a5S0CI' aUK cultures b;;;;;;;j dons Tes vollhs(sid,ntOlrllSj
. _.
D
::--:::>:._::.:.
r:-'" ::: ':< 1CuttUI1I!> c'r'oh,,"es
~'rr'9uhs
-J
'"
z
o
~
N
Z ,....,
~
::0
o
(j
z ~ ,....,
o
tJ:j (j
> t-
t:t
::0
I-j
t:t
> Z
>