Shakspeare’s dramatische Werke: Band 11 König Lear. Troilus und Cressida. Ende gut, Alles gut [6. Octav-Ausg. Reprint 2019 ed.] 9783111608303, 9783111233055


191 2 27MB

German Pages 446 [448] Year 1865

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD PDF FILE

Table of contents :
König Lear
Erster Aufzug
Zweiter Aufzug
Dritter Aufzug
Vierter Aufzug
Fünfter Aufzug
Troilus und Cressida
Prologus
Erster Aufzug
Zweiter Aufzug
Dritter Auszug
Vierter Aufzug
Fünfter Aufzug
Ende gut. Alles gut
Erster Aufzug
Zweiter Aufzug
Dritter Aufzug
Vierter Aufzug
Fünfter Aufzug
Epilog
Anmerkungen
Recommend Papers

Shakspeare’s dramatische Werke: Band 11 König Lear. Troilus und Cressida. Ende gut, Alles gut [6. Octav-Ausg. Reprint 2019 ed.]
 9783111608303, 9783111233055

  • 0 0 0
  • Like this paper and download? You can publish your own PDF file online for free in a few minutes! Sign Up
File loading please wait...
Citation preview

Shakspeare's

dramatische Werke übersetzt von

August Wilhelm vor Schlegel und

Ludwig Sied.

Sechste Octav - Ausgabe.

Elfter A a n König Lear.

Troilus und Cressida. Ende gut. Alles gut.

Berlin. Druck und Verlag von Georg Reimer. 1865.

König Lear.

Personen Lear, König von Britannien. Honig von Frankreich.

Herzog von Burgund. Herzog von CornoulL

Herzog von Albanien. Graf von Gioster.

Graf von Rene. Edgar, Glofter» Sohn.

Edmund, Gloster» Bastard. Luran, ein Höfling. Ein Arzr. Der Narr.

Oswald, Goneril» Haushofmeister. Ein Hauptmann.

Ein Edelmann im Gefolge der Cordella. Ein Herold. Ein alter Mann, Gioster» Pachter. Bediente von Cornwall.

Goneril,

1

Regan, > Lear » Töchter. Cordelia, ! Ritter im Gefolge de» König», Offiziere, Boten, Soldaten und Gefolge.

Die Scene ist in Britannien.

Erster Aufzug. Erste Scene. König Lear's Palast. (Kent, Gloster und S-mund)

Renr. Ich dachte, der König sei dem Herzog von Al­ banien gewogener, als dem von Cornwall. Gloster. So schien eS uns immer; doch jetzt, bei der Theilung des Reichs, zeigt sichs nicht, welchen der beiden Herzoge er höher schätzt. Denn so gleichmäßig sind die Theile abgewogen, daß die genaueste Forschung selbst sich für keine der Hälften entscheiden könnte. Rent. Ist das nicht euer Sohn, Mylord? Gloster. Seine Erziehung ist mir zur Last gefallen: Ich mußte so oft erröthen, ihn anzuerkennen, daß ich nun dagegen gestählt bin. Rent. Ich verstehe euch nicht. Gloster. Seine Mutter und ich verstanden unS nur zu gut, und dieß Einverständniß verschaffte ihr ftüher einen Sohn für ihre Wiege, als einen Mann für ihr Bett. Merkt ihr was von einem Fehltritt? Rent. Ich kann den Fehltritt nicht ungeschehen wün­ schen, da der Erfolg davon so anmuthig ist. Gloster. Doch habe ich auch einen rechtmäßigen Sohn, einige Jahre älter als dieser, den ich aber darum nicht höher schätze. Obgleich dieser Schelm etwas vorwitzig in die Welt

6

König Lear.

kam, eh' er gerufen ward, so war doch seine Mutter schön,

es ging lustig her bei seinem Entstehen, und der Bankert durfte nicht verleugnet werden.

Kennst du diesen edeln Herrn,

Edmund? Edmund.

Nein, Mylord.

Mylord von Kent: gedenke sein hinfort als

Gloster.

meines geehrten Freundes.

Edmund.

Mein Dienst sei Euer Gnaden gewidmet.

Ich muß euch lieben, und bitte um eure nähere

Kent.

Bekanntschaft. Edmund.

Gloster. Wieder fort.

Ich werde sie zu verdienen suchen.

Er war neun Jahre im AuSlande, und soll

Der König kommt!

(man hört Trompeten)

(K