Las Mocedades del Cid [Reprint 2022 ed.] 9783112689127


211 37 29MB

Spanish; Castilian Pages 214 [228] Year 1879

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD PDF FILE

Table of contents :
AL LECTOR
LAS MOCEDADES DEL CID COMEDIA PRIMERA POR D. GVILLEM DE CASTRO
ACTO PRIMERO. SALEN EL REY DON FERNANDO, y Diego Laynez, los dos de barba blanca, y el Diego Laynez decrepito, arrodilla/e delante el Rey, y dize
ACTO SEGVNDO. SALE EL REY DON FERNANDO, y algunos Criados con el
ACTO TERCERO. SALEN ARIAS GONSALO, Y LA Infanta doña Vrraca
LAS MOCEDADES DEL CID COMEDIA SEGVNDA DE D. GVILLEM DE CASTRO
ACTO PRIMERO. DIZEN DENTRO A BOZES, Y SALEN el Rey don Sancho, y vn Capitan fuyo
ACTO SEGVNDO. SALEN RODRIGO DE BIVAR,Y DON Diego Ordoñez de Lara
ACTO TERCERO. SALEN ARIAS GONÇALO, Y SVS quatro hijos Pedro Arias, Diego Arias, Rodrigo Arias, Gonzalo Arias, armados todos cinco
VARIA LECTIO
Recommend Papers

Las Mocedades del Cid [Reprint 2022 ed.]
 9783112689127

  • 0 0 0
  • Like this paper and download? You can publish your own PDF file online for free in a few minutes! Sign Up
File loading please wait...
Citation preview

LAS

MOCEDADES DEL CID DE

D. GVILLEM DE CASTRO

R E I M P R E S I O N CONFORME A LA EDICION O R I G I N A L

PUBLICADA

E N V A L E N C I A 1621

BONN L I B R E R I A EDUARDO W E B E R (JULIO FLITTNER)

M D CCC L X X V m

LAS

M O C E D A D E S DEL CID

E s t a edición ha sido impresa en 400 ejemplares solamente: 3 5 0 en 8" menor en 25 I „„ < en 8 o mayor 25 t

papel de imprimir i en papel velin de escribir ) , . ( e n papel muy fino de dibujo

400 L a edición en 8 o mayor está ornada con canto rojo y numerada con la prensa.

Jtf 22

LAS

MOCEDADES DEL CID DE

D. GVILLEM DE CASTRO

REI M PR ES ION CON FO R14 K A LA EDICION ORIGINAL

PUBLICADA

EN VALENCIA 1621

BONN L I B R E R I A EDUARDO W E B E R (JULIO FLITTNER)

M D CCC L X X V I I I

AL LECTOR Las ediciones de las obras de G. de Castro son según parece muy escasas de lo que bien puede decirse que su publicación ha sido casi descuidada por la posteridad, Esto mismo es aplicable hasta á las dos comedias del Cid que cuentan entre las obras mas conocidas y reputadas de su autor. Solo tres ediciones de dichas comedias se hallan a nuestro alcance: L {en el manual de la literatura española de Lemcke t. III p. 292—394), R {en Dramáticos contemporáneos á Lope de Vega t. I p 239 —279, t. XLIII de la Biblioteca de Rivadeneyra) y B {en el teatro antiguo español de Michaelis p. 6—163, t. XXVII de la coleccion de Brockhaus); de cuyas ediciones á causa de su coste es tan solo la última la que es apropiada para los trabajos académico s. Un exámen detenido de esta edición de C. Michaelis dii por resultado que su testo ha sido arreglado al lenguage y ortografía modernos {de acuerdo con L y K), ademas de lo cual se halla alterado con varios errores. C. Michaelis guarda cierta analogía en su edición con L: tal como en I v. 89 estremas en lo que se descuida la rima (pues debe rimar con acompañemos); asi también v. 119 cuando en lugar de cuanto, como requiere el sentido del verso según se ve por los dos comparativos; lo mismo en el v. 842 vencerlos que hace rimar con ellos, y en I I , 686 Quitare el cerco de Zamora, verso que tiene una

VI sílaba de mas. Despues de esto se nota que desconoce la formación de las estrofas, cual se observa por ej. en I , 1065—6, 1116 etc.; y aun otras faltas hay que son propias á la edición B, cual por ej.: I , 1877 idólatra por idolátra 6 mejor sin acento según el uso moderno español; en 1914 guardate el cielo, al paso que el buen sentido requiere el subjuntivo optativo 1 guarde; en 2823 mas puedan etc., frase en la cual no es posible justificar el uso del subj{pres. p u e d e n ) ; en I I , 971 Conde de Cabra grande Cid, cuyo verso tiene una sílaba mas de lo justo (por gran); en 1459 de ella (p. ello) sin que preceda femenino alguno; en 1628 P u e s es cielo lo dispuso (es por el) lo que no da sentido alguno. Ciertamente que algunos de estos errores pueden ser solo de imprenta tales como ademas: I I , 1509c destemblados; en 1712 N o hacen su m o r o y su gente, en lugar de poner muro etc.; mas hay también fuera de esto inexactitudes que son comunes a L, R, B como en I , 810 donde se quiere hacer rimar quieres con puntapiés; en v. 1234: Como tardaste tanto? p u e s de plomo te puso mi deseo en cuya frase no es fácil descubrir el pensamiento del autor, cual acontece en otras en las que se hace preciso el enmendarlas. Caso de no poder; obtener el manuscrito original hay que apelar á la Editio princeps. Tal fué lo que hice recibiendo por la cortesía del señor V. Horák mi antiguo discípulo en Praga una copilacion de la misma conforme al ejemplar de Viena, puesto que no se autorizó su prestación. La copia de datos de la dicha edición fué tan considerable que resolví hacer imprimir el testo para mis ejercicios académicos sin introducir cambio esencial. Pues por mi

vn parte deseo adquirir para estos ejercicios tan solo materiales originales, y no testos acabados y corregidos que llaman críticos; quizá suceda lo mismo á otros. Si no obstante aparece alguna que otra variación, esta puede provenir de la lectura de la corrección durante la cual fueron eliminadas también las faltas de imprenta. Que hay tales faltas resulta ya de la nota que se lee en el t.° 1." de l.a edición valenciana (Salió este libro con muchas erratas. P e r o las mas principales son en la comedía de P r o g n e y Filomena, que donde dize Pandron, ha de dezir Pandion, et donde dize Francia, ha de dezir Tracia) como de las palabras que se citan repetidas veces del prólogo del 2." tomo (v. en R pag. X X I X ) , que no reproduzco por no contar con el original d causa de que por desgracia falta el 2." tomo al ejemplar de Viena que obra en mi poder. He conserde la edición original; una vado también la puntuación revisión atenta dio por resultado que si bien esta se aparta de la nuestra en muchos puntos sigue d pocas consecuentemente esta discrepancia; así es por ej. que sin hacer aprecio alguno del sentido se pone un punto al final de una estrofa las mas de las veces, el que (particularmente en las cuestiones retoricas) llena ademas las funciones de los signos de interjecion ¿ interrogación: Según la usanza de la época el impreso antiguo no distingue la i de la la u de la v ; algunos descuidos, tales como en 890, 1115, 1178 donde hay una J en lugar de I podrían disculparse fácilmente. Reproducimos el testo valenciano hasta el punto que nos ha sido posible el hacerlo sin haberlo visto con nuestros propios ojos, creyendo sin embargo poder responder de su exactitud, una vez que el Sr. V. Horák cotejó nue-

vni vamente cada enmienda. Claro es que no podia mantenerse la disposición tipográfica, como tampoco las vacilaciones en los nombres apelativos de los interlocutores que han sido arreglados por nuestro compositor. Asi también no podia resolverse á imprimir al principio de dicción 5 minuscula en los nombres propios como lo efectúa siempre la imprenta de aquel tiempo. Las cifras que aparecen al margen sirven para indicar los números de los versos, en lo que el cajista inducido d error por B se ha equivocado en una linea en la serie numeral ( / , 1070). Los pequeños números colocados entre [ ] dan la página del antiguo testo citado. Este se halla impreso según la mayor 6 menor longitud del metro en dos columnas ó en una, lo cual nos abstenemos de indicar. Damos por conclusión la varia lectio y reportamos al lector al testo de los espresados Romances del Cid — C, que ó bien ha seguido literalmente 6 recopilado Guillen de Castro. Nuestro testo con C R L es enteramente suficiente para poder restaurar casi en su totalidad el antiguo. W.

FOERSTER

LAS

M O C E D A D E S DEL CID

LAS

MOCEDADES DEL CID COMEDIA PRIMERA POR

D. GVILLEM DE CASTRO Los que hablan en ella fon El Rey D. Fernando. La Rey na fti mu g er. El Principe D. Sacho. La Infanta doña Vrraca. Diego Lay>icz padre del Cid. Rodrigo, el Cid. El Conde Loçano. Ximena Gómez hija de Conde. Arias Gonçalo. Per anfules.

los

fignicntcs.

IIer7ia)i Dias, v Bermudo Lain hermanos del Cid. Elnira criada de Ximena Gómez. Vn Mae/tro de .armas del Principe. D. Mar/ni Gdgales. Vn Rey Moro. Qnatro Moros. Vn paftor. Dos, o tres Pajes, y alguna otra gete de acompañamiento.

«i ACTO PRIMERO. 8» w SALEN EL REY DON FERNANDO, y

Diego

Laynez,

Diego

Laynez

los

L.

de barba

decrepito, el

D,

dos

Rey,

blanca,

arrodilla/e

y

el

delante

dize.

T 7 S gran premio a mi lealtad.

Rey.

-L-*A l o que deuo me obligo.

D. L.

H ó n r a l e tu M a g e f t a d .

Rey.

y

H o n r o a mi fangre en R o d r i g o , D i e g o L a y n e z al9ad. M i s proprias armas le he dado para armalle Cauallero.

D. L.

Y a Señor, las ha velado, y ya viene.

D. L.

Rey.

Y a l o efpero.

E x c e f i u a m e n t e honrado.

10

P u e s don Sancho mi Señor, mi Principe, y mi Señora l a R e y n a , le fon Señor Padrinos.

Rey.

P a g a n agora

l o que deuen a mi amor. Salen

la Reyna,

cho, la Infanta na Gómez, Arias

y el Principe doña

Vrraca,

el Conde Gonfalo,

don

San-

Xime-

Logano, y

Pe-

rangules. Guillen de Castro, Cid.

I

2

Las Mocedades del Cid. Que te parece Ximena de Rodrigo? Xime. Que es galán, y que sus ojos le dan a parte al alma fabrofa pena. 20 Rey. Que bien las armas te eftan. Bien te afienta. Ro. No era llano, pues tu les difte los ojos, y Arias Gonzalo la mano. Son del cielo tus defpojos, Ari. y es tu valor Caftellano. Rey. Que os parece mi ahijado? D. S. No es galán, fuerte, y lucido? Brauamente le han honrado Co. • los Reyes. Per. Eftremo ha fido. Ro. Befare lo que ha pifado 3° Quien tata merced me ha hecho. Mayores las merecias; Rey. que robufto, que bien hecho, bien te vienen armas mias. Ro. Es tuyo también mi pecho. Lleguémonos al Altar Rey. del Santo Patrón de Efpaña. D. L. No hay mas glorias que efperar. Quien te firue, y te acompaña, Ro. 40 al cielo puede llegar. Vr.

Corren •vna cortina, y parece el Altar de Santiago, y en el vna fuente de plata, vna ejpada, y vnas efpuelas doradas. Rey. Ro.

Rodrigo, quereys fer Cauallero ? Si quiero.

M

Comedia Rey. Ro. Rey.

primera.

Pues Dios os haga buen Cauallero. Rodrigo quereys fer Cauallero? Si quiero. Pues Dios os haga buen Cauallero. Rodrigo quereys fer Cauallero?

Ro.

Si quiero.

Rey.

Pues Dios os haga buen Cauallero. Cinco batallas campales venció en mi mano efta efpada, y pienfo dexarla honrada a tu lado. Ro. Eftremos tales mucho haran Señor de nada. Y afsi porque fu alabanza llegue halta la esfera quinta, ceñida en tu confianza, la quitare de mi cinta, colgarela en mi e f p e r a ^ a . Y por el- fer que me ha dado el tuyo, que el cielo guarde, de no boluermela al lado hafta eftar afegurado de no hazertela couarde. Que fera hauiendo vencido cinco campales batallas.

Cl.

Ofrecimiento atreuido.

Rey.

Yo te daré para dallas la ocafion que me has pedido. Infanta y vos le pone la efpuela. Ro. Bien foberano.

Vr.

3

Lo que me mandas haré.

So

6o

a parte

70

Las Mocedades

4 Ro.

Vr. Ro. Xi. Ro. Re.

D. S. Rey. Per. Ro. S.

Rey. Rey. D.

Cid.

Con vn fauor de tal mano fobre el mundo pondré el pie. Ponele

D.

del

S.

las

efpuelas.

Pienfo que te haure obligado, R o d r i g o acuerdate defto. A l cielo me has leuantado. Con la efpuela que le ha puefto, el coraron me ha picado. Y tanto feruirte efpero, como obligado me hallo. Pues eres ya Cauallero, ve a ponerte en vn cauallo R o d r i g o que darte quiero. Y yo, y mis Damas faldremos a verte falir en el. A R o d r i g o acompañemos. Principe falid con el. a Ya eftas hSras fon eftremos. Que vafallo mereció fer de fu R e y tan honrado? Padre, y quando podre yo ponerme vna efpada al lado? A u n no es tiempo. D. S. Como no? Parecerate pefada, que tus años tiernos son. Y a defnuda, o ya embaynada, las alas del coraron hazen ligera la efpada. Y o Señor quando su azero miro de la punta al pomo,

8o

parte 90

100

Comedia

primera.

5

con tantos brios le altero, [3] que a fer vn monte de plomo me pareciera ligero. Y íí Dios me da lugar de ceñilla, y fatiffecho de mi pujanza, lleuar en hombros, efpalda, y pecho, gola, peto, y efpaldar. Vera el mundo que me fundo no en ganalle, y fi le gano verán mi valor profundo, fuftentando en cada mano vn polo de los del mundo. Rey. Soys muy m090 Sancho, andad, con la edad dareys defuio a effe brio. £>. S. Imaginad qiie pienfo tener mas brio quanto tenga mas edad. Ro. En mi tendrá vueftra Alteza 120 para todo un fiel vafallo. Co. Que braua naturaleza. D. S. Ven, y pondraste a cauallo. Per. Sera la misma braueza. Rey. Vamos a vellos. D. L. Bendigo hijo tan dichofa palma. Rey. Que de penfamientos figo. Xi. Rodrigo me lleva el alma. a parte Vr. Bien me parece Rodrigo. a parte Vanfe, y quedan el Rey, el Conde Lozano, Diego Laynez, Arias GóPeranfules. malo, y

6

Las Mocedades del Cid. Rey.

Conde de Orgaz, Peranfules, Laynez, Arias Gonzalo, los quatro que hazeys famoso nueftro Confejo de eftado. Efperad, bolued, no os vays, Tentaos, que tengo que hablaros.

130

Sientan/e iodos quatro, y el Rey en medio de ellos. Murió Gonzalo Bermudes que del Principe don Sancho fue A y o , y murió en el tiempo que mas le importaua él A y o . Pues dexando eftudio y letras el Principe tan temprano, tras fu inclinación le lleuan guerras, armas, y cauallos. Y siendo de condicion tan indomable, y tan brauo, que tiene afombrado el mundo con fus prodigios eftraflos. V n vasallo ha menefter que tan leal, como sabio, enfrene fus apetitos con prudencia, y con recato. Y afsi yo viendo parientes mas amigos, que vafallos, que es Mayordomo mayor de la Reyna Arias Gonzalo. Y que de Alonfo y García tiene la cura a su cargo

140

150

Comedia

Ari.

Per. Co.

primera.

Peranfules. y que el Conde por muchas caulas Lozano ; Para- moftrar que lo es vifte azero, y corre el campo: quiero que a Diego Laynez tenga el Principe por Ayo. Pero es mi gufto que fea con parecer de los quatro, columnas de mi corona, y apoyos de mi cuydado. Quien como Diego Laynez puede tener a su cargo lo que importa tanto a todos, y al mundo le importa tanto? Merece Diego Laynez tal fauor de tales manos. Si merece, y mas agora que a fer contigo ha llegado preferido a mi valor tan a cofta de mi agrauio. Hauiendo yo pretendido el feruir en efte cargo al Principe mi Señor, que el cielo guarde mil años. Deuieras mirar buen R e y lo que fiento, y lo que callo por eftar en tu prefencia, ñ es que puedo íufrir tanto. Si el viejo Diego Laynez con el pelo de los a&os caduca ya, como puede

7

i6o

170

[4]

180

8

Las Mocedades del Cid.fiendo caduco, fer fabio? Y quando al Principe enfeñe 190 lo que entre exercicios varios deue hazer vn Cauallero en las Plaças, y en los Campos; Podra para Salle exemplo, como yo mil vezes hago, hazer vna lança haftillas defalentanr'o vn cauallo? Si yo; Rey. Baste. D. L. Nunca Conde anduuiftes tan loçano; que eftoy caduco confiefo, 200 que el tiempo en fin puede tanto. Mas caducando, durmiendo, feneciendo, delirando, puedo, puedo enfeñar yo lo que muchos ignoraron. Que fi es verdad que fe muere qual fe biue agonizando, para biuir daré exemples, y valor para imitallos. Si ya me faltan las fuerças 2IO para con pies y con braços hazer de lanças haftillas, y defalentar cauallos. De mis hazañas eferitas daré al Principe vn traflado, y aprendera en lo que hize, fino aprende en lo que hago. Y vera el mundo, y el Rey, que ninguno en lo criado

Comedia

C3. Cò. Rey. Cò. D. L.

merece; Rey. Diego Laynez. Y o lo merezco; Rey. Vasallos. También como tu, y mejor. Conde. D. L. R e c i b e s engaño. Y o digo ; Rey. Soy vuestro R e y . N o dizes ? Cò. Dira la mano lo que h a callado la lengua. Dale

Per. Rey. Rey.

Rey.

primera.

vna

9 220

bofetada.

Tente. D. L. A y viejo defdichado! A de mi guarda? D. L. Dexadme. Prendelde. Co. Eftas enojado. Efpera, efcufa alborotos, 230 R e y poderofo, R e y magno, y no los haura en el mundo de hauellos en tu Palacio. Y perdonale efta vez a efta efpada, y efta mano el perderte aqui el refpeto; pues tantas y en tantos años fue apoyo de tu corona, caudillo de tus Soldados, 24O defendiendo tus fronteras, y vengando tus agrauios. Confiderà que no es bien que prendan los R e y e s sabios a los hombres como yo, que son de los R e y e s manos, alas de fu penfamiento, y coraron de su eftado. Ola? Per. Señor? Ari. Señor? Rey. C5de?

10

Las Mocedades Co.

D. L.

Rey. D. L. Rey.

Perdona. Rey. Efpera villano. Vafe el Conde Seguilde. Ari. Parezca agora 250 tu prudencia, gran Fernando. Llaraalde, llamad al conde, que venga a exercer el cargo de Ayo de vueftro hijo, que podra mas bien honrallo; [5] pues que yo fin honra quedo, y el lleua altiuo y gallardo añadido al que tenia el honor que me ha quitado. 260 Y yo me yre fi es que puedo tropeando en cada palo con la carga de la afrenta Tobre el pefo de los años, donde mis agrauios llore hafta vengar mis agrauios. Efcucha Diego Laynez. Mal parece vn afrentado en prefencia de fu Rey. Oyd. Z>. L. Perdonad Fernando; 270 ay fangre que honró a Caftilla! Vafe Diego

Rey. Rey. Ari.

del Cid.

Laynes.

Loco eftoy. Ari. Va apafionado. Tiene razón, que haré amigos, prendere al Conde Lo9ano? No Señor, que es poderofo, arrogante, rico, y brauo, y auenturas en tu itliperio tus Reynos y tus vafallos.

Comedia

primera.

II

Demás de que en cafos tales es negocio aueriguado, que el prender al delinquente Rey.

280

es publicar el agrauio. Bien dizes, ve Peranfules figuiendo al conde Lozano, figue tu a Diego Laynez, dezid de mi parte a entrambos: que pues la defgracia ha

fido

en mi apofento cerrado, y eftá feguro el fecreto, que ninguno a publicallo fe atreua, haziendo el filencio

290

perpetuo, y que y o lo mando fo pena de mi defgracia. Per.

Notable razón de eftado.

Rey.

Y dile a Diego Laynez que fu honor tomo a mi cargo, y que buelua luego a verme; y di al Conde que le llamo, y le afeguro, y veremos fi puede hauer medio humano que componga eftas defdichas.

Per. Ari.

Yremos. Rey. Bolued bolando. Mi fangre es D i e g o Laynez.

Per. Rey.

D e l Conde foy primo hermano.

300

R e y foy mal obedecido, caftigare mis vafallos.

van/e

12

Las Mocedades

del

Cid.

Sale Rodrigo con fus hermanos Hernán Diaz, y Bermudo Lain, que le salen quitando las armas. Ro.

Hermanos mucho me honrays.

Ber.

A nueftro hermano mayor Temimos. Ro. Todo el amor que me deueys, me pagays.

Her.

Con todo hauemos quedado, que es bien que lo confefemos, imbidiando los eftremos con que del R e y fuifte honrado.

Ro.

Tiempo, tiepo vendrá hermanos en que el R e y , placiendo a Dios, pueda emplear en los dos fus dos liberales manos. Y os de con los mifmos modos el honor que merecí; que el R e y que me honra a mi honra tiene para todos. Y d colgando con refpeto fus armas, que mias fon; a cuyo heroyco blafon otra vez juro, y prometo: De no ceñirme fu efpada que colgada aqui eftara de mi mano, y eftá ya de mi efperan^a colgada; Hafta que llegue a vencer cinco batallas campales.

310

320

33° [6]

Comedia primera.

13

Y quando R o d r i g o Tales

Ber.

al campo?

Ro. A tiempo ha de fer.

Sale Diego Laynez con el báculo partido D.

L.

Rodrigo? q tienes ?

Ko.

en dos partes.

A g o r a cuelgas la efpada

hijos.

Her. Padre. Ber. Señor. D. L. N o tego honor, a

Ro. Dilo.

D. L

parte

Nada, nada.

Dexadme folo. Ro. Que ha fido? de honra fon eftos enojos: vertiendo fangre los ojos con el báculo partido. D.

L.

Salios fuera.

340

Ro. Si me das

licencia, tomar quilíera otra efpada.

D. L. Efperad fuera,

falte, falte como eftas. Her. D.

Padre. Ber. Padre. D. L. Mas se aumenta mi defdicha. Ro. Padre amado. L.

Con vna afrenta os he dado

a

parte.

a cada vno vna afrenta. Dexadme folo. es fu pena. D.

L.

Her.

Ber.

Cruel

350

Y o la fiento.

Que fe caera efte apofento fi hay quatro afrentas en el

a

N o os vays? Ro. Perdona. D. L. es mi fuerte!

Ro. q fofpecho?

Pues ya el honor en mi pecho toca a fuego, al arma toca. Vanfe D.

L.

los

tres.

Cielos peno, muero, rabio, no mas báculo rompido,

parte. q poca

14

Las Mocedades

del Cid.

pues fuftentar no lia podido fi no al honor, al agrauio. Mas no os culpo como fabio, mal he dicho, perdonad; que es ligera autoridad la vueftra, y folo fuftenta no la carga de vna afrenta, fino el peío de vna edad. Antes con mucha razón os vengo a eftar obligado, pues dos palos me haueys dado con que vengue vn bofeton. Mas es liuiana opinion que mi honor fundarfe quiera fobre cofa tan ligera; tomando efta efpada, quiero lleuar báculo de acero, y no efpada de madera.

360

37°

Ha de hauer vnas armas colgadas en el tablado, y algunas efpadas. Sino me engaño, valor tengo que mi agrauio líente; en ti, en ti efpada valiente ha de fundarfe mi honor. De Mudarra el vengador eres, tu acero afamolo desde el vno al otro polo: pues vengaron tus heridas la muerte de fíete vidas, venga en mi vn agrauio folo.

380

Comedia

primera.

E f t o es blandir, o temblar? pulfo tengo toda via, aun yerue mi fangre fría, que tiene fuego el pefar. Bien me puedo augnturar; mas ay cielo! engaño es, que qualquier tajo, o reues me lleua tras fi la efpada, bien en mi mano apretada, y mal fegura en mis pies. Y a me parece de plomo, ya mi f u e ^ a desfallece, ya caygo, ya me parece que tiene a la punta el pomo. P u e s q he de hazer? como, como, con que, con que confianza daré pafo a mi efperan^a? quando funda el penfamiento Tobre tan flaco cimiento tan importante v e n g a b a . O caduca edad canfada, eftoy por pafarme el pecho, a tiempo ingrato que has hecho? perdonad valiente e f p a d a ; y eftad defnuda, y colgada, que no he de embaynaros, n o : que pues mi vida acabó donde mi afrenta comienza, teniendo os a l a vergüenza direys la que tengo yo. Desuaneceme la pena,

IS

390

400

[7]

410

i6

Las Mocedades

del

Cid.

mis hijos quiero llamar; que aunque es defdiclia tomar

420

v e n g a r l a con mano agena, el no tomalla condena con mas veras al honrado: en fu valor he dudado, teniendome fufpendido el Tuyo por no Tábido, y el mió por acabado. Que haré? no es mal penfamiento, Hernán Dias? Sale Hernán Her. D.

Dias.

Que me mandas? L.

Los ojos tengo fin luz,

430

la vida tengo fin alma. Que tienes?

Her

D. L. A y hijo! ay hijo!

dame la mano; eftas anfias con efte rigor me aprietan. Tómale

la mano a fu fuerte

Her.

hijo, y aprietafela que

lo mas

pudiere.

Padre, Padre, que me matas; fuelta por Dios, fuelta, ay cielo!

D.

L.

Her.

Que tienes? que te defmaya? que lloras medio muger? Señor. D. L. Vete, vete, calla, yo te di el fer? no es pofible,

D.

L.

falte fuera. Her. cofa eftraña. Si afsi fon todos mis hijos buena queda mi efperan9a.

440 vafe

Comedia

primera.

17

Bermudo L a i n í Sale Bermudo Ber. D. L.

Ber.

D.

L.

D.

L.

Sale Ro.

D. D.

L. L.

Lain.

Señor? Vna congoja, vna bafea tengo hijo, llega, llega, dame la mano. Aprietale Tomalla puedes, mi P a d r e que hazes? fuelta, dexa, quedo, bafta, con las dos manos me aprietas? A h infame, mis manos flacas fon las garras de un león? y aunque lo fueraji, hartaran a mouer tus tiernas quexas? tu eres hombre? vete infamia de mi fangre. Ber. voy corrido. H a y tal pena? hay tal defgracia? en que columnas eftriba la nobleza de vna cafa que dio fangre a tantos R e y e s ? todo el aliento me falta. Rodrigo ?

la mano.

45°

vafe

Rodrigo.

Padre, Señor, es pofible que me agrauias? fi me engendrarte el primero, como el poftrero me llamas? A y hijo! muero. Ro. Que tienes? Pena, pena, rabia, rabia.

Muerdele un dedo de la mano Gtiillen de Castro, Cid.

fuertemente. 2

460

Las Mocedades

i8 Ro.

D. L. Ro.

del

Cid.

P a d r e foltad en mal hora, foltad Padre en hora mala; fino fuerades mi P a d r e dieraos vna bofetada. Y a no fuera la primera. Como. D. L. Hijo del alma cffe fentimiento adoro, effa colera me agrada, effa braueza bendigo, effa fangre alborotada que ya en tus venas rebienta, que ya por tus ojos falta, es la que me dio Caftilla, y la que te di heredada de Lain Caluo, y de Ñuño, y la que afrentó en mi cara el Conde, el Conde de Orgaz, effe a quien Lo9ano llaman. R o d r i g o dame los bra90s, hijo esfuerza mi efperan^a, y efta mancha de mi honor que al tuyo fe eftiende, laua con fangre, que fangre fola quita femejantes manchas. Si no te llamé el primero para hazer efta venganza, fue porque mas te quería, fue porque mas te adoraua. Y tus hermanos quifiera que mis agrauios vengaran, por tener feguro en ti

47°

[8] 480

490

Comedia

primera.

el mayorazgo en mi cafa. Pero pues los vi al prouallos tan fin brios, tan fin alma, que doblaron mis afrentas, y crecieron mis defgracias: a ti te toca Rodrigo, cobra el refpeto a eftas canas. Poderofo es el contrario, y en Palacio, y en campaña fu parecer el primero, y fuya la mejor lança. Pero pues tienes valor, y difcurfo no te falta: quando a la verguënça miras aqui ofenfa, y alli efpada, no tengo mas que dezirte, pues ya mi aliento fe acaba, y voy a llorar afrentas mientras tu tomas venganças. Vafe Diego Laynes, Ro.

19

500

510

dexando folo a Rodrigo.

Sufpepfo de afligido eftoy, fortuna es cierto lo que veo? tan en mi daño ha fido 520 tu mudança, que es tuya, y no lo creo; pofible pudo fer, que permitiefe tu inclemencia, que fuefe mi Padre el ofendido? estraña pena! y el ofenfor el Padre de Ximena. Que haré fuerte atreuida? fi el es el alma que me dio la vida;

Las Mocedades

del Cid.

Que haré (terrible calma) fi ella es la vida que me tiene el alma? Mezclar quiíiera en confianza tuya 530 mi fangre con la luya; y he de verter fu fangre? braua pena, yo he de matar al Padre de Ximena? Mas ya ofende efta duda al fanto honor que mi opinion fuftenta, razón es que facuda de amor el yugo, y la ceruiz efenta acuda a lo que foy, que hauiendo fido mi Padre el ofendido, poco importa que fuefe, amarga pena! 54° el ofenfor el Padre de Ximena. Que imagino? pues que tengo [9] mas valor, que pocos años, para vengar a mi Padre matando al Conde Lozano. Que importa el bando temido del poderofo contrario? aunque tenga en las montañas mil amigos Afturianos. Y que importa qne en la Corte 55° del R e y de León Fernando, fea fu voto el primero, y en guerra el mejor fu brafo? Todo es poco, todo es nada en defcuento de vn agrauio, el primero que fe ha hecho a la fangre de Lain Caluo. Darame el cielo ventura

Comedia

primera.

21

fi la tierra me da campo, aunque es la primera vez que doy el valor al bra9o. Lleuare efta efpada vieja de Mudarra el Caftellano, aunque efta bota, y mohofa por la muerte de fu amo. Y fi le pierdo el refpeto, quiero que admita en defcargo del ceñírmela ofendido, lo que la digo turbado. Haz cuenta valiente efpada que otro Mudarra te ciñe, y que con mi bra^o riñe por fu honra maltratada. Bien fe que te correrás de venir a mi poder, mas no te podras correr de verme echar pafo atras. Tan fuerte como tu acero me veras en campo armado, fegundo dueño has cobrado tan bueno como el primero. Pues quando alguno me ven^a, corrido del torpe hecho hasta la cruz en mi pecho te efcondere de vergüenza. Salen a la ventana Vr.

doña Vrraca, y

Que general alegría tiene toda la Ciudad

560

570

580

vafe

Ximena Gómez.

22

Las

Mocedades

con R o d r i g o .

del

Cid.

Xi. A f s i es verdad,

y hafta el Sol alegra el dia. Vr.

Sera vn brauo Cauallero,

590

.galan, bizarro, y valiente. Xi. Vr.

L u z e en el gallardamente entre lo hermofo lo fiero. Con que brio, que pujança, gala, effuerço, y marauilla, afirmandofe en la Olla rorapio en el ayre vna lança. Y al Taludar no le viste que a tiempo pico el cauallo?

Xi.

Si lleuo para picallo

600

la efpuela que tu le difte, Que mucho?

Vr. X i m e n a tente,

porque ya el alma recela que no ha picado la efpuela al cauallo folamente. Salen

el Conde Loçano, y Peranfules,

y algunos

Ci.

Confiefo que fue locura, mas no la quiero emendar.

Per.

Querralo el R e y remediar con fu prudencia y cordura.

Cô.

[10]

Que ha de hazer? Per. Efcucha agora, 610 ten flema, procede a efpacio.

Xi.

criados.

A la puerta de Palacio llega mi Padre, y Señora A l g o viene alborotado.

Vr.

Mucha gente le acompaSa.

Per.

E s tu condicion eftraña.

Comedia Co. Per.

Per. Co. .

Per. Co.

Per.

primera.

Tengo condicion de honrado. Y con ella has de querer perderte? Co. Perderme no, que los hombres como yo tienen mucho que perder. Y ha de perderfe Cartilla antes que yo. Per. Y no es razón el dar tu? Co. Satisfacion, ni dalla, ni recebilla. Porque no? no digas tal, que duelo en Tu ley lo escriue? El que la da, y la recibe es muy cierto quedar mal. Porque el uno pierde honor y el otro no cobra nada; el remitir a la efpada los agrauios es mejor. Y no hay otros medios buenos? No dizen con mi opinion; al dalle fatiffacion no he de dezir por lo menos, Que fin mi, y conmigo eftaua al hazer tal defatino: o porque fobraua el vino, o porque el fefo faltaua? Es afsi. Co. Y no es defuario el no aduertir, que en rigor pondré vn remiendo en fu honor quitando vn girón del mió. Y en hauiendo fucedido hauremos los dos quedado,

23

620

630

640

Las Mocedades

24

Per. Co.

Per.

el con honor remendado, y yo con honor perdido. Y fera mas en fu daño remiendo de otro color, que el remiendo en el honor ha de fer del mifmo paño. No ha de quedar fatisfecho de effa fuerte, cofa es clara; fi fangre llamé a fu cara, faque fangre de mi pecho. Que manos tendre, y efpada para defenderme del. Efsa opinion es cruel. Efta opinion es honrada. Procure fiempre acertalla el honrado y principal; pero fi la acierta mal, defendella, y no enmendalla. Aduierte bien lo que hazes, que fus hijos. Co. Calla amigo, y han de competir conmigo vn caduco, y tres rapazes. Sale

Xi. Vr.

Ro.

del Cid.

650

660

van/e

Rodrigo,

Parece que eftá enojado mi Padre, ay Dios! ya fe van. No te aflixas, trataran alia en fu razón de eftado. Rodrigo viene. Xi. Y también trae demudado el Temblante. Qualquier agrauio es gigante

670

Comedia primera.

Vr. Vr. Ro. Vr. Xi. Ro.

Xi.

en el honrado, ay mi bien! Rodrigo que cauallero pareces. Ro. A y prenda amada! Que bien te alienta la efpada fobre feda, y fobre azero. Tal merced. Xi. Alguna pena feñala, que puede fer? Rodrigo. Ro. Que he de verter fangre del alma? A y Ximena! O fueron vanos antojos, o píenlo que te has turbado. Si, que las dos haueys dado dos caulas a mis dos ojos. Pues lo fueron defte efeto el darme con tal ventura Ximena amor y hermofura, y tu hermofura y refpeto. Muy bien ha dicho, y mejor dixera, fi no ygualara la hermofura. Vr. Y o trocara con el refpeto el amor. Mas bien huuiera acertado fi mi refpeto no fuera, pues folo tu ámor pufiera tu hermofura en fu cuydado. Y no te caufara enojos el ver ygualarme a ti en ella. Xi. Solo fenti el agrauio de tus ojos. Porque yo mas eftimara el ver eftimar mi amor

25

680

[»] 690

a parte

700

26

Las Mocedades que mi hermofura.

del

Cid.

Ro. O

rigor

de fortuna! o fuerte auara!

a

Con glorias creces mi pena. Vr. Ro.

parte 710

R o d r i g o . Xi. Que puede fer? Señora, que he de verter fangre del alma? ay X i m e n a ! Y a fale el Conde Loçano, como, terribles enojos! teniendo el alma en los ojos pondre en la efpada la mano?

Salen Per.

el Conde Loçano, y Peranfules,

y los

Criados.

D e lo hecho te contenta, y ten por cárcel tu cafa.

Ro.

E l amor alli me abrafa,

a parte

720

y aqui me yela el afrenta. Cô.

E s mi cárcel mi aluedrio, fi es mi cafa.

Xi.

Que tendra?

ya efta hecho brafa, y ya eftà como temblando de frió. Vr.

Hafia el Conde eftà mirando R o d r i g o el color perdido; que puede fer?

Xi. Ro. Xi.

Ro. Si el q he fido

foy fiempre, que eftoy dudando? Que mira? a que me condena?

730

Mal me puedo refoluer. A y triste !

Ro.

q he de verter

fangre del alma? ay X i m e n a ! Que efpero? 0 amor gigante, en que dudo ? honor que es efto ? en dos balanças he puefto

a

parte

Comedia

primera.

27

fer honrado, y fer amante. Salen

Diego

Laynez,

y Arias

Gottçalo.

Mas mi Padre es efte, rabio ya por hazer fu vengança; que cayo la vna balança

740

con el pelo del agrauio. Couardes mis brios fon, pues para que me animara huue de ver en fu cara feñalado el bofeton. D.

L.

Notables fon mis enojos, deue dudar, y temer; que mira? fi echa de ver que le animo con los ojos?

Ari. D. Per.

Diego Laynez que es efto? L.

750

Mal te lo puedo dezir. P o r acá podremos yr,' que eftá ocupado aquel puefto.

Cô. Ro.

Nunca fupe andar torciendo ni opiniones, ni caminos. Perdonad ojos diuinos f i voy a matar muriendo. Conde.

Cô. Quië es?

Ro. A efta parte

quiero dezirte • quien foy. Xi.

Que es aquello? muerta eftoy!

Ci.

q me quieres? Ro. Quiero hablarte. A q u e í viejo que eftá alli, Tabes quien es?

760

Co. Y a lo fe,

porque lo dizes?. Ro. habla bajo, efcucha.

Porque? Co. Di.

[12]

28

Las Mocedades Ro.

Cid.

N o Tabes que fue defpojo de honra, y valor?

Ro.

del

Co. Si feria.

Y que es fangre fuya y mia la que yo tengo en el ojo Sabes?

Co. Y el Tabello (acorta

770

razones) que ha de importar? Ro.

Si vamos a otro lugar fabras l o mucho que importa.

Co.

Quita rapaz, puede fer? vete nouel Cauallero, vete, y aprende primero a pelear, y a vencer. Y podras defpues honrarte de verte por mi vencido; fin que yo quede corrido

780

de vencerte, y de matarte. Dexa agora tus agrauios, porque nunca acierta bien venganzas con fangre, quien Ro.

tiene la leche en los labios. En ti quiero comentar a pelear, y aprender; y veras fi fe vencer, vere fi fabes matar. Y mi efpada mal regida te dirá en mi bra^o dieftro, que el coraron es maeftro defta ciencia no aprendida. Y quedare fatiffecho, mezclando entre mis agrauios efta leche de mis labios,

790

Comedia

primera.

29

y efa fangre de tu pecho. Per. D. L.

Conde. Ari. R o d r i g o . E l coraron fe me abrafa.

Ro.

Qualquier fombra defta cafa

Xi.

A y de mi! 800

es fagrado para ti. Xi.

Contra mi Padre, Señor? Y afsi no te mato agora.

Ro. Xi.

Oye. Ro. Perdonad Señora, que foy hijo de mi honor. Sigúeme Conde.

Co. R a p a z ,

con foberuia de gigante, matarete fi delante te me pones, vete en paz. 810

Vete, vete, fino quies que como en cierta ocafion di a tu Padre vn bofeton, te de a ti mil puntapiés. Ro.

Y a es tu infolencia fobrada. Con quanta razón me aflixo.

Xi. D. L.

Las muchas palabras hijo quitan la fuerza a la efpada.

Xi.

Deten la mano violenta Rodrigo.

D.

L.

Vr. Trance feroz. 820

Hijo, hijo, con mi boz te embio ardiendo mi afrenta.

Enfranje

acuchillando

el Conde, y Rodrigo,

tras ellos, y dizen dentro lo C'o.

Muerto foy. ay P a d r e !

Vr.

Per.

Xi.

Suerte inhumana.

Matalde, muera.

Que hazes Ximena?

y

figuiente.

Xi.

Quifiera

todos

30

Las Mocedades

del

Cid.

echarme por la ventana. Pero bolare corriendo, ya que no baxo bolando; Padre.

D. L. Hijo.

Sale Rodrigo Ra.

Vr. A y

acuchillando/e

con

Dios! todos.

I.

Matando he de morir. Vr. Que eftoy viendo? Muera que al conde mató.

2.

Prendeldo.

Vr.

830

Efpera, q hazeys ?

ni le prendays, ni mateys, mirad que lo mando yo. Que eftimo mucho 'a R o d r i g o , y le ha obligado fu honor. Ro.

Bella Infanta, tal fauor con toda el alma bendigo. Mas es la caufa eftremada

[13]

para tan pequeño efeto, interponer tu refpeto

840

donde fobrara mi efpada. N o matallos, ni vencellos pudieras mandarme a mi, pues por refpetarte a ti los dexo con vida a ellos. Quando me quieras honrar con tu ruego, y con tu boz, deten el viento veloz, para el indomito mar. Y para parar el S o l te le opon con tu hermofura, que para eftos f u e ^ a pura

850

Comedia

primera.

31

fobra en mi bra^o efpañol. Y no yran tantos viniendo, como parare matando. T o d o fe va alborotando,

TV.

R o d r i g o , a Dios te encomiendo. Y el Sol, el viento, y el mar píenlo, fi te han de valer, con mis ruegos detener, y con mis fuerzas parar. So.

Befo mil vezes tu mano, feguidme. 3-

Vr.

2. V e t e al abifmo.

Sigate el demonio mifmo. O valiente Castellano.

Fin del Acto primero.

860

«8 ACTO SEGVNDO. 8» SALE EL REY DON FERNANDO, y algunos Criados con el. Rey.

/

v V E ruido, grita, y lloro,

V ^ q u e hafta las nuues abrafa, rompe el filencio en mi cafa, y en mi refpeto el decoro. Arias Gonzalo que es efto? Sale Arias Ari.

870

Gongalo.

V n a grande aduerfidad, perderase efta Ciudad fino l o remedias prefto. Sale

Rey. Rey.

Peranfules.

Pues q ha fido. Peranfules?

Per.

Per.

Y n enemigo.

V n rapaz

Ha muerto al Conde de Orgaz. Rey. Per.

Yalame Dios! es Rodrigo? E l es, y en tu confianza pudo alentar fu ofadia.

Rey.

Como la ofenfa fabia luego cay en. la v e n g a b a . V n gran caftigo he de hazer, prendieronle?

Per

N o Señor.

880

[14]

Comedia Ari.

primera.

Tiene R o d r i g o valor, y no fe dexo prender. Fuefe, y la efpada en la mano, lleuando a compás los pies, pareció vn R o l d a n Francés, pareció vn Héctor Troyano.

Salen por vna puerta Ximena Gómez, y por otra Diego Laynez, ella con vn pañuelo lleno de fangre, y el teñido en fangre el carrillo. Xi. D. L.

Jufticia, jufticia pido. Jufta vengan9a he tomado.

Xi. D. L.

R e y a tus pies he llegado. R e y a tus pies he venido.

Rey.

89

Con quanta razón me aflixo, que notable defconcierto.

Xi. D. L.

Señor a mi Padre han muerto. Señor matóle mi hijo.

Xi.

F u e malicia, y confianza.

D. L.

Hay en los hombres v e n g a b a .

Xi.

Y haura en los R e y e s jufticia.

F u e obligación fin malicia.

D. L.

ge

E f t a fangre limpia y clara en mis ojos confiderà. Si effa fangre no faliera como mi fangre quedara?

Xi. D. L.

Señor mi Padre he perdido. Señor mi honor he cobrado.

Xi. D. L.

F u e el vafallo mas honrado. Sabe el cielo quien lo ha fido. Pero no os quiero aflixir,

Guillem de Castro, el Cid.

91 3

Las Mocedades

Í4

Xi.

Rey.

del Cid.

foys muger, dezid Señora. Efta fangre dirá agora lo que no acierto a dezir. Y de mi jufta querella jufticia afsi pedire, porque yo Tolo Tabre mezclar lágrimas Con ella. Yo vi con mis propios ojos teñido el luciente azero, mira íí con cauta muero entre tan juftos enojos. Yo llegue cafi fin vida, y fin alma, trifte yo! a mi Padre que me habló por la boca de la herida. Atajóle la razón la muerte que fue cruel, y efcriuio en efte papel con fangre mi obligación. A tus ojos poner quiero letras que en mi alma eftan, y en los mios como imán facan lagrimas de azero. Y aunque el pecho fe defangre en fu mifma fortaleza, coftar tiene vna cabe9a cada gota defta fangre. Leuantad. D. L. Yo vi Señor, que en aquel pecho enemigo la efpada de mi Rodrigo entraua a bufcar mi honor.

920

930

940

Comedia primera.. Llegue, y hállele fin vida, y puíe con alma efenta el cora9