Histoire Des Parties Du Discours (Orbis Supplementa) (French Edition) 9789042939523, 9789042939547, 9042939524

Comment definir le nom ? Qu'est-ce qu'un verbe ? Faut-il faire du pronom une categorie distincte du nom ? Pour

215 58 2MB

French Pages [586]

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD PDF FILE

Table of contents :
Cover
Histoire des parties du discours
TABLE DES MATIÈRES
ABRÉVIATIONS
INTRODUCTION
INDEX DES CONCEPTS ET DES TERMES
INDEX DES LANGUES/GROUPES DE LANGUES
Recommend Papers

Histoire Des Parties Du Discours (Orbis Supplementa) (French Edition)
 9789042939523, 9789042939547, 9042939524

  • 0 0 0
  • Like this paper and download? You can publish your own PDF file online for free in a few minutes! Sign Up
File loading please wait...
Citation preview

ORBIS S U P P L E M E N TA HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

B e r n a r d C O L O M B AT Aimée LAHAUSSOIS ( d i r. )

PEETERS

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

ORBIS / SUPPLEMENTA MONOGRAPHIES PUBLIÉES PAR LE CENTRE INTERNATIONAL DE DIALECTOLOGIE GÉNÉRALE (LOUVAIN) MONOGRAPHS PUBLISHED BY THE INTERNATIONAL CENTER OF GENERAL DIALECTOLOGY (LOUVAIN)

TOME 46

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

Bernard COLOMBAT Aimée LAHAUSSOIS

PEETERS LEUVEN – PARIS – BRISTOL, CT

2019

Tous droits réservés. Cet ouvrage est publié avec l’aide financière de l’Université Paris Diderot (Paris 7) devenue Université de Paris

A catalogue record for this book is available from the Library of Congress.

© 2019, Peeters, Bondgenotenlaan 153, B-3000 Leuven ISBN 978-90-429-3952-3 eISBN 978-90-429-3954-7 D/2019/0602/124

TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION: L’HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS ET DE LA TERMINOLOGIE LINGUISTIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

XV-XXII

La place de l’UMR 7597 «Histoire des Théories Linguistiques» . . . Organisation de l’ouvrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste des rédacteurs et contributeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

XVII-XX XX-XXI XXII

CHAPITRE I: LES

PARTIES DU DISCOURS OU CLASSES DE MOTS (MERÊ LOGOU, PARTES ORATIONIS) ET LEURS ACCIDENTS . . . . . . . .

Merê (tou) logou . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Partes orationis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1. Antiquité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. Moyen Âge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1. Haut Moyen Âge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2. Bas Moyen Âge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. Humanisme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Parties du discours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1. Des partiesd’oroison aux partiesdudiscours . . . . . . . . . . . . 2. Effet de liste, hiérarchie, ordre de traitement . . . . . . . . . . . . . . 3. Hésitations dans la catégorisation de certains items . . . . . . . . 4. Les critères de définition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5. Essentiel vs accidentel: le lien avec les catégories linguistiques afférentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6. Quelques grandes tendances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1. Primauté du nom et du verbe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2. Émergence de l’adjectif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.3. La question de l’article . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.4. Mise en cause et défense du participe . . . . . . . . . . . . . . 6.5. La préposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.6. L’interjection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.7. La difficulté ou le refus de classer: le recours à la particule 7. Les classements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.1. Les classements fondés sur l’attribution d’accidents . . . 7.2. La division en categoremata et suncategoremata: parties du discours principales et parties du discours accessoires 7.3. La division entre déclinables et indéclinables . . . . . . . . 7.4. Les tripartitions: nom, verbe, particule ou modificatif . 7.5. La bipartition de la Grammairegénéraleetraisonnée . 7.6. Les modèles hiérarchisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8. Pour ou contre le classement en parties du discours . . . . . . . . 9. Une catégorie indissociable des parties du discours: l’accident (parepomenon, accidens) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1-66 1-9 9-24 9-13 14-21 14-15 15-21 22-24 24-56 24-25 25-27 27-29 29-31 31 32-38 32-33 33 33 33-34 34 34-35 35-38 38-43 39 39-40 40 40-41 41-42 42-43 43-45 45-56

VI

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

9.1. Parepomenon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.2. Accidens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.3. Accident . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Annexe. Tableau chronologique de quelques classements des parties du discours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CHAPITRE II: LE MOT (LEXIS,

DICTIO).

45-48 49-54 54-56 57-66

..........................

67-102

Lexis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dictio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1. Renaissance et début du XVIIe siècle: de diction à mot . . . . . . 2. Le mot dans la grammaire générale (XVIIe-XVIIIe s.) . . . . . . . . 3. Le mot au XIXe s. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1. De Condillac à Humboldt: la critique du concept de signe 3.2. L’obstacle de la Vorstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3. La grammaire comparée et l’invention des racines . . . . 3.4. Du mot à la phrase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.5. La place du mot chez les grammairiens et linguistes francophones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4. Le mot au XXe s. et après . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1. La lignée saussurienne: mot, signe, syntagme . . . . . . . . 4.2. Anthropologues linguistes et structuralistes américains 4.3. Synthèses critiques et nouvelles propositions . . . . . . . . . 4.4. Le regain d’intérêt pour le mot (1980) . . . . . . . . . . . . . . 5. Traitement automatique des langues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1. Mot et traduction automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2. Méthodes probabilistes et statistiques . . . . . . . . . . . . . . . 6. Le mot et la diversité linguistique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1. Le mot, une catégorie universelle? . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2. Les locuteurs ont-ils conscience de parler avec des mots? 6.3. Y a-t-il un terme «mot» dans toutes les langues? . . . . . 6.4. Y a-t-il un seul terme pour désigner le «mot» ou plusieurs? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

67-70 70-75 75-102 76-78 78-80 80-88 80-82 82-83 83-85 85-86

CHAPITRE III: LE NOM (ONOMA,

NOMEN) .

86-88 88-97 88-91 91-94 94-96 96-97 97-100 98 98-100 100-102 100 100-101 101 101-102

.......................

103-157

Onoma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nomen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1. Antiquité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1. Nom propre / nom commun; nomen, vocabulum, appellatio 1.2. Priscien: substance, qualité et accidents . . . . . . . . . . . . . 1.3. Les accidents du nom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. Moyen Âge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1. Haut Moyen Âge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2. Bas Moyen Âge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2.1. Noms substantifs et adjectifs . . . . . . . . . . . . . . . . .

103-108 108-135 109-111 111 111-115 115 116-130 116-120 120 120-125

TABLE DES MATIÈRES

VII

2.2.2. Noms communs et noms propres. . . . . . . . . . . . . . 2.2.3. Nom et physique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. Humanisme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1. Perspective générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. Croisement des traditions descriptives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. Les grammaires françaises humanistes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4. Consolidation de la distinction substantif/adjectif . . . . . . . . . . 5. La Grammairegénéraleetraisonnée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6. L’autonomisation de l’adjectif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7. Le XIXe siècle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8. La réunification de l’ancienne classe nominale au XXe siècle . 8.1. Tesnière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.2. Gustave Guillaume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9. Les accidents du nom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.1. Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.2. Cas et déclinaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.3. Genre et nombre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.4. Autres accidents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.5. La sous-catégorisation du nom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10. Une tradition parallèle: le nom dans les grammaires de l’anglais 10.1. Les accidents du nom: nombre, genre, cas . . . . . . . . . . . 10.2. Types de noms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11. Nom et nominalisation dans la diversité des langues . . . . . . . .

125-128 128-130 130-135 135-157 135-136 136 137-138 138-139 139-140 140-142 143 143-145 144 144-145 146-153 146 146-148 148-151 151-152 152-153 153-156 154-155 156 156-157

CHAPITRE IV: L’ARTICLE (ARTHRON, ARTICULUS) . . . . . . . . . . . . . . . . . .

159-201

Arthron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Articulus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Article . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1. L’invention ou la redécouverte de l’article. . . . . . . . . . . . . . . . 1.1. L’article comme partie du discours . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2. L’héritage morphosyntaxique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3. La constitution du paradigme et l’émergence d’une réflexion sémantique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. L’article et les théoriciens de la grammaire générale (de PortRoyal à Beauzée) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1. La distinction entre détermination et restriction . . . . . . . 2.2. L’apparition d’une conception extensionnaliste de la référence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3. Le bilan de la grammaire classique. . . . . . . . . . . . . . . . . 3. L’article à l’époque moderne (XIXe et XXe s.) . . . . . . . . . . . . . . 3.1. Persistance d’un horizon théorique . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2. L’hégémonie de la notion de détermination . . . . . . . . . . 3.3. Des reformulations modernes de notions anciennes . . . . 4. L’article dans la recherche contemporaine . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1. Des questions non résolues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

160-161 162-165 165-201 166-174 166 166-169 169-174 174-182 174-175 176-180 180-182 182-193 182-185 185-188 188-193 193-200 193-195

VIII

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

4.2. Quelques tentatives d’affranchissement . . . . . . . . . . . . . 4.3. Une catégorie en voie de disparition? . . . . . . . . . . . . . . 5. Conclusion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

195-197 197-200 200-201

CHAPITRE V: L’ADJECTIF (EPITHETON, ADJECTIVUM). . . . . . . . . . . . . . . .

203-232

Epitheton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adjectivum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adjectif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1. Renaissance et XVIIe siècle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. Le XVIIIe siècle et l’autonomisation de la classe «adjectif» en français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. L’extension de la classe adjectivale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4. L’autonomisation de l’adjectif dans la grammaire anglaise… . 5. … et dans la description d’autres langues européennes . . . . . 6. Thématiques faisant intervenir l’adjectif . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1. Substance, qualité, adjectifs et noms abstraits . . . . . . . . 6.2. Rapport de l’adjectif avec d’autres classes de mots . . . . 6.3. ‘Adjektivadverb’ dans la tradition allemande . . . . . . . . . 6.4. Fonctions de l’adjectif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.5. Place de l’adjectif dans le syntagme nominal . . . . . . . . . 6.6. Adjectif qualificatif et adjectif de relation . . . . . . . . . . . 6.7. Adjectif et diversité des langues . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

203-205 206-210 210-232 210-214 214-215 215-217 217-221 221-223 223-232 223-224 224-225 225-227 227-228 228-229 229-230 230-232

CHAPITRE VI: LE

..............

233-284

Antônumia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pronomen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1. Antiquité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. Moyen Âge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. Renaissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pronom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1. Définition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. Le problème du classement des pronoms . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. Les accidents des pronoms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4. Des déictiques au développement des pronoms «personnels», et aux possessifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Les possessifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5. Les indéfinis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . On . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6. Deixis et anaphore: la réinvention des «démonstratifs» . . . . . 7. Place et syntaxe des pronoms: ‘conjoint’ / ‘disjoint’ . . . . . . . 8. Relatifs et interrogatifs (formes en qu-) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9. Quelques réflexions générales sur l’invention, la nature et la fonction du pronom (XIXe-XXe s.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10. Remarques récapitulatives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Le pronom: linguistique générale et typologique . . . . . . . . . . . . . . . . 1. Introduction: la pratique d’enquête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

234-237 237-248 237-240 241-245 246-248 248-270 249-251 251-254 255-256

PRONOM (ANTÔNUMIA, PRONOMEN) .

256-259 258-259 260-263 261-263 263-264 264-266 266-267 267-269 269 271-284 271-273

TABLE DES MATIÈRES

2. 3. 4. 5. 6.

Le statut des pronoms dans la recherche sur les langues. . . . . Le pronom en lui-même . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Le pronom, sa fonction essentielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Le pronom comme signe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conclusion: le monstre et le sémaphore . . . . . . . . . . . . . . . . .

CHAPITRE VII: LE

VERBE (RHÊMA, VERBUM)

IX

272-276 276-279 279-281 281-283 283-284

.....................

285-315

Rhêma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verbum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1. Antiquité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. Moyen Âge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. Renaissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verbe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1. Le verbe parmi les parties du discours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. Critères morphologiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. Critères sémantiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4. Perspective syntaxique: la cohésion de l’énoncé . . . . . . . . . . . 5. L’opposition verbo-nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Le verbe et le régime . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

286-289 290-303 290-294 294-299 299-303 303-315 303-304 305-306 306-307 307-310 310-313 313-315

CHAPITRE VIII: LE PARTICIPE (METOKHÊ, PARTICIPIUM) . . . . . . . . . . . . .

317-353

Metokhê . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Participium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Participe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1. Statut du participe parmi les parties du discours . . . . . . . . . . . 2. La désignation «participe» et la définition . . . . . . . . . . . . . . . 3. Les accidents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1. Les accidents hérités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2. Accidents et critères de classification . . . . . . . . . . . . . . . 3.3. La valeur temporelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4. Le participe, le nom et l’adjectif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1. Le participe et le substantif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2. Participe / adjectif et la question des formes en -ant . . . 5. La question du mode verbal et les formes non finies du verbe 5.1. Le mode infinitif, le gérondif et le participe. . . . . . . . . . 5.2. Le mode participe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3. Les modes non personnels aux XIXe et XXe siècles. Classification et dénomination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6. Le participe dans les temps composés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1. Statut catégoriel et nature du participe des temps composés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2. L’accord du participe dans la tradition des grammaires du français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7. La décomposition analytique du verbe en est + participe . . . . 8. La place modeste du participe dans la description des langues du monde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

317-319 319-326 326-353 327-330 330-333 333-337 333-334 334-335 335-337 337-341 337-338 338-341 341-346 341-342 342-344 344-346 346-349 346-348 348-349 349-351 351-353

X

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

CHAPITRE IX: L’ADVERBE (EPIRRHÊMA, ADVERBIUM) . . . . . . . . . . . . . . .

355-386

Epirrhêma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adverbium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adverbe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1. Des premières grammaires du français à Port-Royal . . . . . . . . 1.1. Définition et fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2. Les accidents de l’adverbe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3. Adverbe et préposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. Après Port-Royal, le XVIIIe siècle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1. «Adverbe = préposition + nom» . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2. L’adverbe et la notion de modification . . . . . . . . . . . . . . 2.3. Distension ou renforcement du lien avec le verbe: deux choix descriptifs concurrents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. Grammaire générale, grammaire historique et comparée: différents points de vue sur l’adverbe au XIXe siècle . . . . . . . . 3.1. Grammaires générales et grammaires scolaires . . . . . . . 3.2. Grammaire historique et comparée: la formation des adverbes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4. XXe siècle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1. Problèmes de délimitation de la classe «adverbe» . . . . 4.2. L’adverbe comme mot de troisième ordre . . . . . . . . . . . 4.3. Adverbe de phrase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5. L’adverbe face à la diversité linguistique . . . . . . . . . . . . . . . . .

355-357 357-365 365-386 365-370 365-366 366-368 368-370 370-375 370-372 372-373

CHAPITRE X: LA PRÉPOSITION (PROTHESIS, PRAEPOSITIO) . . . . . . . . . . . .

387-408

Prothesis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Praepositio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Préposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1. La préposition comme élément antéposé . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. Préposition et cas: expressions d’un rapport . . . . . . . . . . . . . . 3. Valeur et fonction du groupe prépositionnel . . . . . . . . . . . . . . 4. La notion de Verhältnis (relation) dans la tradition allemande 5. La préposition comme tête de syntagme dans l’analyse syntaxique moderne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6. La préposition face à la diversité des langues: élément subalterne et contingent ou élément essentiel? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

387-389 389-393 394-408 394-397 397-399 399-401 401-403

CHAPITRE XI: LA

.........

409-440

Sundesmos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conjunctio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conjonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1. De la Renaissance à la grammaire générale . . . . . . . . . . . . . . . 2. À partir de la grammaire générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1. Délimitation de la catégorie et classement des conjonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

409-411 412-419 419-440 419-424 424-430

CONJONCTION (SUNDESMOS, CONJUNCTIO)

374-375 375-378 375-377 377-378 378-385 379-381 381-383 383-385 385-386

403-406 406-408

426-427

TABLE DES MATIÈRES

XI

2.2. Promotion de la conjonction que dans les scenarii génétiques dynamiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3. Vers les conjonctions «de subordination» . . . . . . . . . . . Coordination et subordination dans les traditions allemandes et anglaises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La conjonction au xxe s. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conjonctions et connecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La conjonction et la diversité des langues . . . . . . . . . . . . . . . .

430-433 433-436 436-439 439-440

CHAPITRE XII: L’INTERJECTION (EPIPHÔNÊMA, INTERJECTIO) . . . . . . . . .

441-473

Epiphônêma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interjectio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1. Antiquité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. Moyen Âge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. Renaissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interjection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1. Les différents thèmes récurrents autour de l’interjection. . . . . 2. Statut catégoriel: l’interjection est-elle ou non une partie du discours? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. Naturalité des interjections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4. La phonologie particulière (voire «aberrante») des interjections dans les langues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5. Morphologie: flexion, dérivation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6. Statut syntaxique de l’interjection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7. Classification: organisation des interjections en classes sémantiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8. Interjections et registres de langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9. Universalité des interjections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10. L’interjection dans les descriptions modernes de langues . . . .

441-442 442-455 443-447 447-451 451-455 455-473 455-456

3. 4. 5. 6.

427-429 429-430

456-459 459-462 462-464 464 464-466 466-468 468-469 469-471 471-473

CHAPITRE XIII: LES

PARTIES DU DISCOURS DANS LA TRADITION GRAMMATICALE ARABE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

475-490

Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kalima «mot» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kalim «sortes de mots, parties du discours» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ism «nom» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fiˁl «verbe» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ḥarf «particule» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

475-476 476-479 479-483 483-485 485-488 489-490

CHAPITRE XIV: LES PARTIES DU DISCOURS DANS LA GRAMMAIRE SANSKRITE DE TRADITION PĀṆINÉENNE . . . . . . . . . . . . . . . . .

491-505

Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pada «mot» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Subanta «nom» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

491-495 495-498 499-501

XII

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

Tiṅanta «verbe» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avyaya «invariant» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abréviations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

501-502 502-504 504

APPENDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

505-506

Bibliographie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Index des auteurs du CTLF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sources primaires qui ne font pas l’objet d’une notice dans le CTLF Grammaires latines médiévales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Grammaires allemandes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Grammaires anglaises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Grammaires espagnoles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Grammaires italiennes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Grammaires et dictionnaires français. Études sur le français. Manuels de logique et de rhétorique. Traités des particules. . . . . . . . . . Grammaires du sanskrit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Grammaire historico-comparative. Linguistique générale. Typologie Bibliographie de la littérature secondaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

507-524 507-512 513-526 513 513-514 514-515 515-516 516 516-518 518 518-524 525-542

INDEX DES CONCEPTS ET DES TERMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

543-552

INDEX DES LANGUES/GROUPES DE LANGUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

553-554

INDEX DES NOMS D’AUTEURS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

555-563

ABRÉVIATIONS a.C.: anteChristum (avant Jésus-Christ) BSLP: BulletindelaSociétédelinguistiquedeParis CLG: Coursdelinguistiquegénérale (F. de Saussure) GG: GrammaticiGraeci, A. Hilgard, R. Schneider, G. Uhlig, A. Lentz etal. (ed.), Leipzig, Teubner, 1878–1902 [voir ci-dessous] GL: GrammaticiLatini, H. Keil etal. (ed.), Leipzig, Teubner, 8 vol. 1857–1880 [voir cidessous] GGR: Grammairegénéraleetraisonnée (A. Arnauld ‒ C. Lancelot) GRF: GrammaticaeRomanaeFragmenta, ed. H. Funaioli, Leipzig, Teubner, 1907. HEL: HistoireÉpistémologieLangage p.C.: postChristum (après Jésus-Christ) s.: siècle * signale les auteurs dont les ouvrages font l’objet d’une notice dans le CorpusdeTextes Linguistiques fondamentaux (http://ctlf.ens-lyon.fr/), uniquement à la première occurrence de leur nom dans chaque section → signale les renvois internes aux articles __________________ Corpus de grammaires grecques et latines anciennes GG=GrammaticiGraeci,1867–1901,Lipsiae: Teubner. GG I = GrammaticiGraeci, Pars prima, 1883–1901, Lipsiae: Teubner. GG I 1 = Volumen primum: G. UHLIG, DionysiiThracisArsGrammatica, 1883. GG I 3 = Volumen tertium: A. HILGARD,ScholiainDionysiiThracisartemgrammaticam, 1901. GG II = Grammatici Graeci, Pars secunda: Apollonii Dyscoli quae supersunt, edd. R. SCHNEIDER – G. UHLIG, 1878–1910, Lipsiae: Teubner. GG II 1 = Volumen primum, fasc. prior: ScriptaminoraaR.SCHNEIDEROedita, 1878. GG II 2 = Volumen alterum: Deconstructionelibriquattuor,rec. G. UHLIG, 1910. GG II 3 = Volumen tertium: Librorum Apollonii deperditorum fragmenta, rec. R. SCHNEIDER, 1910. GG III = GrammaticiGraeci, Pars tertia: HerodianiTechniciReliquiae, ed. A. LENTZ, 1867–1870, Lipsiae: Teubner. GG III, I 1 = Volumen primum, tomus primus: PraefationemetHerodianiProsodiam Catholicamcontinens, 1867. GG III, II 1 = Volumen secundum, tomus secundus [sic], fasc. prior = Reliquascripta prosodiacapathologiamorthographicacontinens, 1868. GG III, II 2 = Volumen secundum, tomus secundus [sic], fasc. posterior = Scripta de nominibus verbis pronominibus adverbiis et librum monadicorum continens, 1870. GG IV = GrammaticiGraeci, Pars quarta, ed. A. HILGARD, 1889–1894, Lipsiae: Teubner. GG IV 1 = Volumen prius: Prolegomena.TheodosiiAlexandriniCanones,Georgii ChoerobosciScholiaSophroniiPatriarchaeAlexandriniexcerpta, 1889.

XIV

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

GG IV 2 = Volumen posterius: ChoerobosciScholiainCanonesVerbalesetSophroniiExcerptaeCharaciscommentariocontinens, 1894. Réimpression anastatique de GG: 1965, Hildesheim: Olms.

GL = GrammaticiLatiniexrecensioneH.KEILii, 7 vols et 1 volume de supplément, 1855–1880, Lipsiae: Teubner. GL 1 = FlaviiSosipatriCharisiiArtisgrammaticaelibriV,DiomedisArtisgrammaticae libriIII,exCharisiiArtegrammaticaexcerpta,exrec.H.KEILii, 1857. GL 2 = PriscianiGrammaticiCaesariensisInstitutionumgrammaticarumlibriXVIII,ex rec.M.HERTZii, vol.I libros I-XII continens, 1855. GL 3 = PriscianiGrammaticiCaesariensisInstitutionumgrammaticarumlibriXVIII,ex rec.M.HERTZii, vol.II libros XIII-XVIII continens, 1859. GL 4 = Probi,Donati,Serviiquiferunturdeartegrammaticalibri.NotarumLaterculi,ex rec.T.MOMMSENi, 1864. GL 5 = Artiumscriptoresminores.Cledonius,Pompeius,Julianus,Excerptaexcommentariis inDonatum,Consentius,Phocas,Eutyches,Augustinus,Palaemon,Asper,Denomineet pronomine,Dedubiisnominibus,Macrobiiexcerpta, 1868. GL 6 = Scriptoresartismetricae.MariusVictorinus,MaximusVictorinus,CaesiusBassius, Atilius Fortunatianus, Terentius Maurus, Marius Plotius Sacerdos, Rufinus, Mallius Theodorus,Fragmentaetexcerptametrica, 1874. GL 7 = Scriptoresdeorthographia.TerentiusScaurus,VeliusLongus,Caper,Agroecius, Cassiodorus,Martyrius,Beda,Albinus.AudacisExcerpta,DositheiArsgrammatica, ArusianiMessiiexemplaelocutionum,CorneliiFrontonisliberdedifferentiis,Fragmentagrammatica,1880. GL 8 = AnecdotaHelveticaquaeadgrammaticamlatinamspectantexbibliothecisTuricensi EinsidlensiBernensi, ed. H. HAGEN, 1870. Réimpression anastatique de GL: 1961, Hildesheim: Olms. Pour le texte de l’arsgrammaticade Charisius, nous renvoyons, en l’indiquant par «B» à l’édition de Karl Barwick (1925). Pour le texte de l’ars (maior/minor) de Donat, nous citons l’édition critique donnée par Holtz (1981).

INTRODUCTION

L’HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS ET DE LA TERMINOLOGIE LINGUISTIQUE L’organisation en parties du discours est au cœur de la réflexion occidentale sur le langage. Et ce dès les Grecs, où elle a pris naissance (→ merêlogou). Elle a pu être mise en doute, notamment en XXe s. (pour une analyse de ces critiques, voir Lagarde 1988), mais elle semble si bien installée qu’elle structure encore aujourd’hui par exemple les bases de données «catégorisées», leur catégorisation ne remettant pas fondamentalement en cause une structure qui s’est imposée depuis des années, voire des siècles. En fait cette structuration s’est imposée avec une telle force qu’elle a semblé longtemps incontournable et qu’elle s’est souvent installée avec l’évidence de la naturalité. Attention, cela ne veut pas dire qu’il n’y ait pas eu réorganisation, ou tentative de réorganisation de ses éléments constituants: au contraire, la réflexion n’ayant jamais cessé sur ce sujet. Cela veut dire que le principe même de cette organisation a été longtemps considéré comme allant de soi. Pourtant, beaucoup d’obscurité et de non dit entoure cette naissance et ce développement. Quand Platon (Sophiste, Théêtète) nous dit qu’avec le matériel des mots (phonèmes, syllabes), on fait des noms et des verbes, ensuite qu’avec ces noms et ces verbes, on fait un logos, les seconds signifiant l’action, et les premiers «ceux qui font l’action», et quand il nous dit que pour faire un logos, il ne faut pas que des noms, ni que des verbes, mais un nom et un verbe, le lecteur moderne est étonné, voire émerveillé par tant de perspicacité. Mais il y a, évidemment, beaucoup de questions qu’on voudrait poser à Platon, mais dont on ne peut avoir la réponse. Isoler dans les mots du grec des noms et des verbes, cela veut-il dire qu’il n’y a que deux catégories de mots? On se doute bien qu’il y a peut-être pour Platon, d’autres entités, d’autres catégories de mots, mais Platon ne nous dit pas non plus que noms et verbes sont les catégories principales. Autre question que se pose tout helléniste, même le plus débutant: quand Platon nous dit que badizei,trekhei,katheudei n’est pas un énoncé, ou s’il donne comme exemple d’énoncé anthrôpos mantanei, qu’est-ce que cela veut dire? pour le premier point, «il marche, il court, il

XVI

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

dort» peut très bien constituer un énoncé (même si les trois opérations peuvent sembler contradictoires… si du moins on essaie de les faire simultanément), et même un seul des mots, puisqu’en grec, comme en latin (ambulat) et à la différence du français (ilmarche), le verbe n’a pas besoin d’un pronom-support, d’un «clitique d’avant». Pour le second, si notre helléniste débutant écrivait un tel énoncé, il se verrait sûrement infliger par un jury de thème grec un solécisme, puisque le nom n’est déterminé ni par un article défini (hoanthrôpos), ni par un article indéfini (anthrôpostis), ce qu’on n’admet pas quand on tente d’imiter les auteurs grecs classiques. Une question est de savoir si, dans la phrase de Platon, le critère est syntaxique, ou sémantique? Il est, en apparence au moins, syntaxique: pour faire une phrase, il faut nom + verbe (on dirait aujourd’hui Syntagme nominal + Syntagme verbal, pour intégrer le déterminant nécessaire dans la phrase susdite). En fait il est peut-être plutôt sémantique: si je dis «il dort» sans dire de qui il s’agit, je suis face à une incomplétude sur le plan de la désignation. À ce titre mon énoncé est incorrect, aussi incorrect que l’est l’énoncé suivant à cause de son inconsistante sémantique: Theaitêtos, hôinunegôdialegomai,petetai «Théêtète, avec qui, présentement, je parle, vole (comme un oiseau)» (Sophiste, 263a). À ce stade, il faut reconnaître que sont définies des entités, mais pas toutes les entités de la langue. On sait qu’Aristote va compléter cette présentation en ajoutant deux catégories, l’une qu’il appelle arthron, «articulation», pour laquelle il donne des exemples que nous qualifierions de préposition ou de préfixe, l’autre qu’il appelle sundesmos, notre conjonction. À partir de là, dans l’optique de ceux qui ont réfléchi à ces origines (cf. par ex. le texte de Quintilien* dans merêlogou et partesorationis), le mouvement d’une genèse des parties du discours est lancé: les grammairiens auraient eu de plus en plus de perspicacité et auraient distingué des catégories de plus en plus fines, pour parvenir à un ensemble idéal et relativement stable (cf. le schéma dans Robins 2000 [1967]: 68). Et ce parfois au prix des fausses routes: ainsi les Stoïciens qui auraient distingué des noms propres et des noms communs (prosêgoriai) avant que la tradition la plus répandue ne les rassemble dans la même catégorie. Cette liste stabilisée de huit parties du discours chez Denys le Thrace*, et de huit aussi chez les artigraphes latins, au prix de la suppression de l’article et de l’introduction de l’interjection, pose une autre question induite par le transfert même d’une langue à l’autre: les catégories sontelles universelles? Pourquoi diable les grammairiens latins ont-ils voulu s’en tenir à huit parties du discours? Fallait-il créer l’interjection? Ne pouvait-on pas sauver l’article, dans lequel les grammairiens latins voient sinon un élément de

INTRODUCTION

XVII

la langue naturelle, du moins un instrument métalinguistique puissant, leur permettant par exemple d’identifier le genre d’un nom (hicdominus [ce maître, masc.], mais haec malus [ce pommier, fém.], hic et haec sacerdos [ce prêtre, cette prétresse], hic et haec et hocfelix, ce + heureux [masc., fém., nt.]), de différencier des cas homophones (huic [dat.] et hoc [abl.] magistro)? Même chose chez les grammairiens français: la présence d’un article leur apparaissant (mais pas tout de suite! dans la mesure où certains d’entre eux «ne le voient pas»!) nécessaire, fallait-il s’en tenir à huit parties du discours, ou franchir le pas et passer à neuf? Les grammairiens hésitent: Pillot* (1550) par ex. revient à la présentation grecque, en renonçant à l’interjection, pour préserver le chiffre de huit parties du discours. Ces hésitations sont importantes: cela veut dire que les grammairiens prennent peu à peu conscience que les catégories ne sont pas universelles. Mais, alors, faudra-t-il imaginer un système «à trous», dans lequel telle catégorie serait présente dans telle langue, mais absente d’une autre? Il faudra beaucoup de réflexion et toute la perspicacité d’un Beauzée* pour proposer un système «universel» dans lequel toutes les catégories existent nécessairement dans toutes les langues, mais dont certaines peuvent ne pas être forcément représentées dans telle ou telle langue (cf. Auroux 1988). L’étape ultérieure consistera à comprendre que: (1) l’étude des phénomènes linguistiques ne peut pas se réduire à celle des unités considérées comme des «mots», même catégorisés en classes, et de leurs inter-relations; (2) qu’il y a d’autres procédés d’expression en concurrence, comme l’affixation, l’intonation, etc.; (3) que ce qui peut être exprimé dans une langue par des mots peut l’être dans une autre par autre chose, et vice versa. La conséquence la plus importante est sans doute la réévaluation du découpage initial, qui, pour avoir été généralisé, ne peut plus en aucun cas être considéré comme un des universaux du langage. Laplacedel’UMR7597«HistoiredesThéoriesLinguistiques» Pour ces raisons, le laboratoire «Histoire des Théories Linguistiques» s’est toujours intéressée à l’histoire des parties du discours, cet élément structurant, sinon ce principe fondateur, l’épine dorsale de la réflexion occidentale sur le langage. L’un des tout premiers projets de l’équipe était d’ailleurs intitulé «parties du discours» et a donné lieu à deux publications, l’une sur l’histoire générale des classes de mots (cf. Colombat éd. 1988) et l’autre sur l’émergence de l’adjectif (Colombat éd. 1992). Le laboratoire avait lui-même développé par ailleurs un projet de «Dictionnaire (historique) de la terminologie linguistique», conçu par

XVIII

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

Sylvain Auroux comme devant devenir le tome 2 d’une vaste Encyclopédiedessciencesdulangage qui ne s’est pas réalisée dans sa totalité1. Pourquoi lier d’emblée parties du discours et terminologie linguistique? Après tout, on pourrait se dire que faire l’histoire des concepts est plus important que faire l’histoire des termes eux-mêmes, surtout dans la perspective proprement épistémologique qui est celle de l’UMR 7597. Or dans le développement de notre réflexion, il est apparu qu’il était nécessaire de partir du terme lui-même, tel qu’il est créé dans une tradition donnée, et avant qu’il ne reçoive des traductions, des correspondances dans d’autres langues2. La terminologie linguistique n’a pas connu un développement linéaire, elle recèle en son sein des contradictions ou des bizarreries3. Avant même qu’il y ait eu transmission par traduction, calque morphologique ou sémantique, etc., il a pu y avoir affinement au sein d’une même langue et au sein d’une même tradition. Par exemple, en grec, onoma désigne bien le «mot», avant que, opposé au rhêma, il ne désigne spécifiquement le nom, la place du mot étant elle-même occupée par la lexis qui désignait, dans le chapitre XX de la Poétique, toute l’expression, tout le langage. C’est dans ce cadre que s’est développé le projet d’un Dictionnaire historiquedelaterminologielinguistique (à l’avenir DHTL), dont l’extension s’étend largement au-delà des classes de mots. La présente publication a pour objet de fournir un ensemble de textes sur le thème spécifique des parties du discours.

1 LeDictionnairedeslangues dirigé par E. Bonvini, J. Busuttil et A. Peyraube (Paris, PUF, 2011) en est néanmoins une émanation. 2 Voir par ex. le traitement de ce qui est appelé aujourd’hui communément «accord» et qui a été traité par la katallêlotês dans la syntaxe grecque, la consequentia chez Priscien*, la congruitas dans la grammaire médiévale et la convenientia ou la concordantia dans la grammaire humaniste (HistoireÉpistémologieLangage, 21/2, p. 149-156). 3 Si l’on prend l’exemple de la voix verbale, on s’aperçoit que les grammairiens ont utilisé des termes très différents pour la désigner: les Grecs ont choisi la diathèse (diathesis) qui est à l’origine la «disposition» de la personne telle qu’elle se présente dans le procès verbal; les Latins ont hésité entre plusieurs termes, les deux principaux étant le très neutre «genre» (genus), qui permettait aux cinq genres verbaux de faire pendant aux cinq genres nominaux, et le terme beaucoup plus sémantique de significatio; les Français ont utilisé un terme beaucoup plus inattendu, celui de voix (verbale) dont l’utilisation semble remonter à une opposition entre impersonnels de voix (forme) active pour ilpleut et impersonnels de voix passive pour onva, l’allusion à la «voix» ne se comprenant que pour les formes latines correspondantes: pluit d’un côté, itur de l’autre, l’utilisation de voix étant d’autant plus piquante que certains grammairiens du XVIe s. disent qu’il n’y a pas de passif en français, c’est-à-dire pas de forme spécifique pour le passif (cf. jesuisaimé correspondant à amor morphologiquement marqué par rapport à amo).

INTRODUCTION

XIX

En ce qui concerne les publications en ligne, d’autres projets de terminologie linguistique ont vu le jour sur Internet, tels que Glottopedia4 ou le glossaire du Summer Institute of Linguistics5 . Ces deux projets présentent des différences (notamment dans le degré de collaboration, Glottopedia étant dans un format wiki permettant la collaboration en ligne par des linguistes référencés, alors que le glossaire SIL n’est pas ouvert aux contributions extérieures), mais les données composant les entrées sont essentiellement les mêmes: pour chaque terme, définition, discussion, exemple, sources. Si toutes les entrées ne sont pas uniformément élaborées, ces deux projets concurrencent néanmoins l’idée initiale qui était à la base du projet de DHTL. Ce qui leur manque, c’est la dimension historique, qui, elle, était le fondement du DHTL, puisqu’il s’agissait de construire, sur une base stable, ce qu’Auroux appelait le «noyau historique du long terme»6. De là, l’idée de construire un Corpusreprésentatifdes grammairesetdestraditionslinguistiques, qui, après avoir donné lieu à une publication papier en deux volumes7, a été mis en ligne depuis 20048 et continue de se développer9. Surtout, il a lui-même donné naissance à un outil connexe, bâti sur la base Frantext, CTLF-Frantext, qui permet des recherches complexes dans un ensemble de plus de 800 textes10. À ces bases qui facilitent grandement la recherche, il faut ajouter des outils d’investigation des textes linguistiques qui ont vu le jour, comme (pour ne citer que les plus proches de nous) le CorpusgrammaticorumLatinorum11 développé par Alessandro Garcea, et, pour la tradition française, le Corpus desgrammairesfrançaises,desremarquesetdestraitéssurlalangue, accessible depuis 2011 chez Garnier Électronique et encore en cours de développement. Ces outils, et d’autres, devraient grandement nous aider dans l’exploration des textes. Sont également très utiles des ouvrages de 4

Voir http://www.glottopedia.org/index.php/Main_Page. Voir http://www.sil.org/linguistics/GlossaryOfLinguisticTerms/. 6 Cf. S. Auroux, «Pour un dictionnaire historique de la terminologie linguistique», in B. Colombat ‒ M. Savelli éd. 2001: 11-17. 7 Corpusreprésentatifdesgrammairesetdestraditionslinguistiques, HistoireÉpistémologieLangage, hors série 2 et 3 (1998 et 2000). 8 À l’adresse: http://ctlf.ens-lyon.fr/n_form.asp. 9 Le site se présente comme un portail donnant accès à cinq sites évolutifs, l’un pour des notices descriptives des ouvrages les plus représentatifs dans différentes traditions grammaticales (540 notices à l’origine, plus de 750 actuellement), le second pour la bibliographie afférente aux notices (plus de 4800 références actuellement), le troisième pour une sélection d’ouvrages (194) sous forme images, le quatrième pour une sélection de textes (plus de 800) issus de ces ouvrages sous forme texte, le dernier pour une série d’articles en lien avec le développement du projet. 10 À l’adresse: http://www.frantext.fr/ctlf/ 11 À l’adresse: http://kaali.linguist.jussieu.fr/CGL/ 5

XX

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

synthèse parus récemment sous forme papier, comme le LexiconofLatin Grammatical Terminology, développé par Samatha Schad (Pise / Rome, Fabrizio Serra, 2007), ou le Lexikon sprachtheoretischer Grundbegriffe des 17. und 18. Jahrhunderts, dirigé par Gerda Haßler et Cordula Neis (Berlin, New York: Walter de Gruyter, 2009). Organisationdel’ouvrage La présente publication se présente sous la forme de trois fois 12 articles consacrés aux parties du discours traitées dans l’ordre suivant, qui fait une sorte de synthèse des ordres les plus représentés dans la tradition: nous indiquons à chaque fois le terme grec, le terme latin et le terme français (cf. tableau 1). Les entrées grecques ont été traitées par Jean Lallot, avec la collaboration de Lionel Dumarty et de Frédérique Ildefonse. Les entrées latines ont été traitées par Bernard Colombat, Cécile Conduché, René Létourneau, Irène Rosier-Catach, avec la collaboration de Mélanie Bert. Les articles de la tradition occidentale ont été confiés à un (ou des) responsable(s) dont les noms figurent dans la liste des participants ci-dessous et en signature de chaque article. Deux chapitres complémentaires sont dédiés à la tradition grammaticale arabe (Jean-Patrick Guillaume) et à la tradition grammaticale sanskrite (Émilie Aussant). Chapitre

1. Grec

2. Latin

3. Tradition occidentale

Chap. I

Merê logou

Partes orationis

Parties du discours

Chap. II

Lexis

Dictio

Mot

Chap. III

Onoma

Nomen

Nom

Chap. IV

Arthron

Articulus

Article

Chap. V

Epitheton

Adjectivum

Adjectif

Chap. VI

Antônumia

Pronomen

Pronom

Chap. VII

Rhêma

Verbum

Verbe

Chap. VIII

Metokhê

Participium

Participe

Chap. IX

Epirrhêma

Adverbium

Adverbe

Chap. X

Prothesis

Praepositio

Préposition

Chap. XI

Sundesmos

Conjunctio

Conjonction

Chap. XII

Epiphônêma

Interjectio

Interjection

Chap. XIII

Les parties du discours dans la tradition grammaticale arabe

Chap. XIV

Les parties du discours dans la grammaire sanskrite de tradition pāṇinéenne Tableau1. L’organisationdel’ouvrage

INTRODUCTION

XXI

S’il y a bien un (ou des) responsable(s) par partie du discours, et donc par chapitre, dans tous les cas, il s’est agi d’un travail collectif qui a résulté d’une collaboration lors d’un séminaire tenu à l’Université Paris Diderot dans les années 2012-2017. Les limites du résultat sautent aux yeux: il reste largement tributaire des outils que nous avions à notre disposition et qui ne couvrent sans doute que de façon infime la variété des traditions. On peut facilement imaginer les reproches que l’on peut nous faire, et que nous sommes, d’ailleurs, les premiers à nous faire: prétention à vouloir trop embrasser, manque d’information sur certaines traditions, sans doute excès de détails sur des points ou des traditions que nous connaissons mieux (de là des articles de taille différente et qui ne traitent pas le sujet avec le même degré de granularité), etc., autant de défauts que nous avons cherché à pallier dans la mesure de nos possibilités. Il n’en reste pas moins que les articles ici rassemblés présentent une hétérogénéité manifeste que nous n’avons pas cherché à dissimuler. Au contraire nous en avons fait ressortir la diversité en en explicitant la table des matières donnée en début d’ouvrage. Le lecteur y verra facilement que: – la longueur de l’article n’est pas forcément corrélée à l’importance attribuable à la classe de mots étudiée: l’article, le pronom, la conjonction ou l’interjection ont donné lieu à des chapitres plus longs que celui consacré à la classe reine qu’est le verbe; – l’économie de chaque chapitre obéit à des principes d’agencement différents: certains suivent le principe du développement chronologique, alors que d’autres sont organisés thématiquement; – la partie consacrée aux traditions modernes de chaque chapitre couvre dans tous les cas le développement de la grammaire française, mais, selon les articles, elle la déborde plus ou moins largement, sans prétendre rendre compte d’une généralité hors d’atteinte. Les chapitres sur la tradition arabe et la tradition sanskrite sont là pour permettre une ouverture à laquelle contribue aussi le texte de François Jacquesson sur la notion de personne dans la deuxième partie du chapitre sur le pronom.

Ainsi espérons-nous que l’ancrage du projet dans l’histoire, que traduit sa conception à trois étages (grec / latin / français, les articles dont le terme introductif est en français ayant la lourde tâche de couvrir aussi les autres traditions), les discussions qu’il a suscitées en interne entre les participants, mais aussi venant de contributeurs ou de contradicteurs plus lointains, en feront un outil utile, au moins pour ceux des linguistes qui sont persuadés que la réflexion sur le langage n’est ni récente, ni simple, et qu’elle n’a pu se développer que dans la facticité d’une étude des langues multiforme, parfois chaotique. BernardCOLOMBAT‒AiméeLAHAUSSOIS

XXII

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

LISTE

DES RÉDACTEURS ET CONTRIBUTEURS12

Wilfrid ANDRIEU (LERMA, Université d’Aix-Marseille) Sylvie ARCHAIMBAULT (Eur’Orbem, CNRS / Sorbonne Université) Sylvain AUROUX (HTL, CNRS / Univ. Paris Diderot) Émilie AUSSANT (HTL, CNRS / Univ. Paris Diderot) Mélanie BERT Bérengère BOUARD (ATILF, Univ. de Lorraine) Bernard COLOMBAT (HTL, Univ. Paris Diderot) Cécile CONDUCHÉ (HTL, Univ. Paris Diderot et Fondation Thiers) Alejandro DÍAZ VILLALBA (HTL, Univ. Paris Sorbonne Nouvelle) Lionel DUMARTY (Hisoma, MOM, Université Lumière Lyon 2) Nathalie FOURNIER (IHRIM, Université Lumière Lyon 2) Antoine GAUTIER (Sorbonne Université) Jean-Patrick GUILLAUME (HTL, Univ. Paris Sorbonne Nouvelle) Frédérique ILDEFONSE (Centre Jean Pépin, CNRS) François JACQUESSON (LACITO, CNRS) Aimée LAHAUSSOIS (HTL, CNRS / Univ. Paris Diderot) Jean LALLOT (HTL, ENS Ulm) Jacqueline LÉON (HTL, CNRS / Univ. Paris Diderot) René LÉTOURNEAU (Univ. du Québec à Montréal et HTL) Marc-Antoine MAHIEU (INALCO) Marie ODOUL (HTL, Univ. Paris Sorbonne Nouvelle) Valérie RABY (HTL, Univ. Paris Sorbonne Nouvelle) Irène ROSIER CATACH (HTL, CNRS / Univ. Paris Diderot et EPHE) Didier SAMAIN (HTL, Sorbonne Université, ESPE Paris)

12

Nous remercions Marc Baratin d’avoir bien voulu relire les parties consacrées à la tradition grammaticale latine antique et de nous avoir fait part de ses remarques. Nous remercions également les experts anonymes chargés de la relecture, ainsi que le directeur de la collection, Pierre Swiggers, qui nous a prodigué ses conseils et a pris une part active à la relecture, notamment pour la bibliographie.

CHAPITRE I

LES PARTIES DU DISCOURS OU CLASSES DE MOTS (MERÊ LOGOU, PARTES ORATIONIS) ET LEURS ACCIDENTS

Les «parties du discours» — notion fondamentale dans la tradition occidentale de la description des langues — sont à l’origine les segments d’un énoncé divisé en «mots» catégorisés selon des critères complexes1. Il est remarquable que dans la tradition grammaticale, où l’on monte généralement du plus simple vers le plus complexe (lettre = phonème, syllabe, mot, énoncé), les catégories de mots soient définies par partition de l’entité supérieure (meros/ pars/ partie de l’élément qui l’englobe, qu’il soit logos, oratio ou oraison devenu discours au sens de «énoncé») plutôt que par reconnaissance d’une unité générique «mot», envisagée comme concaténation d’éléments syllabiques. La légitimité du découpage en parties du discours n’a été remise en cause que depuis le début du XXe s. (→ dictio, mot). MERÊ (TOU)

LOGOU

Le syntagme nominal μέρη (τοῦ) λόγου,merê(tou)logou2 constitue un terme technique du métalangage grammatical grec; il se laisse «traduire» littéralement par «parties du logos». La traduction latine consacrée est partesorationis, d’où le calque en français partiesd’oraison, progressivement remplacé (surtout à partir du XVIIIe s.) par partiesdudiscours. Le syntagme existe aussi au singulier: meroslogou3.

1 Sur la problématique générale, cf. par ex. Colombat (ed. 1988), Kaltz (1983), Swiggers ‒ Van Hoecke (ed. 1986). 2 L’article défini au génitif tou entre parenthèses n’est pas constant. Chez Apollonius Dyscole*, sa présence est, à de rares exceptions près que parfois les éditeurs corrigent, conditionnée par celle du même déterminant devant merê; on lit donc chez cet auteur soit tamerêtoulogou, soit ømerêlogou. On adoptera conventionnellement dans la présente notice la formule courte sans article merêlogou. 3 Toujours chez Apollonius, les contextes d’emploi du singulier n’exigent presque jamais l’article devant meros. On n’est donc pas étonné que le syntagme n’ait, sauf exception (Adv. 182.11, Synt. 28.1), que la forme merosølogou.

2

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

Si, dans l’expression meros logou, le terme meros «partie (résultant d’une division, d’une partition)» ne fait pas problème, il est légitime de se demander ce que recouvre ici logos, terme notoirement très polysémique, que nous n’avons pas traduit. Un examen des textes pré-grammaticaux dans lesquels s’enracinent la pensée et la terminologie grammaticales conduit à définir logos, dans notre contexte, comme une séquence langagière complexe associant au minimum deux constituants de nature et de fonction distinctes, appelés respectivement, chez Platon, Cratyle 425a, Sophiste 262a-d, Aristote, Deinterpretatione, chap. 2 et 3, onoma «sujet» (typiquement nominal) et rhêma «prédicat» (typiquement verbal). Platon, Soph., l. cit., donne comme exemple de «logos premier et minimal» l’énoncé anthrôposmanthanei «(l’)homme apprend». Si Platon ne dit pas expressément que le nom anthrôpos et le verbe manthanei sont des merêlogou, il fraie incontestablement le chemin qui conduira à un tel usage. Aristote, Deint. 16b26, fait un pas de plus dans la même direction lorsqu’il définit le logos comme «une émission vocale porteuse de sens, dont quelqu’une des parties est porteuse de sens à l’état séparé…, phônêsêmantikê,hês tônmerôntisêmantikonestikekhôrismenon…»; commentant sa définition (et ayant sans doute en tête un exemple comme celui de Platon), il cite anthrôpos «(l’)homme» comme partie du logos porteuse de sens. Il est difficile de ne pas voir innuce, dans ce passage d’Aristote, les merê logou du futur vocabulaire des grammairiens. Le dernier passage cité a un autre intérêt: en prenant soin de préciser que c’est «quelqu’une des parties (du logos)», merônti, Aristote signale implicitement que d’autres parties du logos n’ontpas cette propriété d’être «porteuses de sens à l’état séparé». Ainsi se trouve esquissée discrètement la doctrine selon laquelle il existe une hiérarchie entre les merê logou. Simplicius (inCat. 8.10 Kalbfleisch) nous apprend que, dans son traité Surlesélémentsdulogos(Peritôntoulogoustoikheiôn)4, Théophraste, successeur d’Aristote à la tête de l’école péripatéticienne, précisait que, si onoma et rhêma étaient bien des parties du logos, «arthra (terme qui 4 Stoikheion «élément», au lieu de meros «partie», est réputé d’origine stoïcienne (attribué à Chrysippe par Galien, Deplac.Hipocr. et Plat. VIII 3.13). Le mot est potentiellement plus riche de signification que meros: si ce dernier dénote simplement le produit d’une partition, stoikheion, qui est, rappelons-le, la désignation grecque de la lettre / phonème, connote peut-être davantage la notion de «partie intégrante, constitutive». Cette connotation est indiscutable dans le texte du début de la Syntaxe (I 2) où Apollonius* en appelle au modèle de composition des lettres / phonèmes (stoikheia) en syllabes pour donner une idée de la composition des mots en phrases, le signifié des mots construits ensemble étant «d’une certaine manière un «élément» du logos, tropontinastokheionesti toulogou».

PARTIES DU DISCOURS ET ACCIDENTS

3

désignera les «articles» des grammairiens), sundesmoi (terme qui désignera les «conjonctions» des grammairiens), et quelques autres», étaient seulement des parties del’expression (merêlexeôs5) — entendons par là qu’ils figurent bien dans la chaîne du logos, mais qu’ils n’y ont pas le même statut sémiotique que les noms et les verbes: on dira plus tard (Apollonius, Synt. I 12, al.) que ce sont des parties «consignifiantes», sussêmainonta, c’est-à-dire dont la sémantisation est étroitement tributaire du contexte. Teste Matthaios (1999: 198), meroslogou n’est pas attesté chez Aristarque. Si la Technê que la tradition attribue à Denys le Thrace* était bien l’œuvre de ce disciple du grand philologue alexandrin du IIe s. a.C., on pourrait attribuer à la génération immédiatement post-aristarchéenne la consécration du syntagme dans le métalangage grammatical: la Technê écrit en effet (chap. 11, l. 3) «Les merêlogou sont huit…», et le syntagme meroslogou revient à plusieurs reprises dans le petit ouvrage, notamment dans les définitions des parties du discours individuelles, par ex. (chap. 16, l. 1) «Le nom est un meroslogou à flexion casuelle…» (cf. les définitions de l’article, chap. 12, l. 1, et de l’adverbe, chap. 19, l. 1). En fait, il est probable que cet emploi technique stabilisé du syntagme meroslogou reflète un état relativement tardif du métalangage alexandrin: la première attestation connue est le titre d’un ouvrage de Tyrannion (1re moitié du Ier s. a.C.), Peritônmerôntoulogou. Matthaios (1999: 198, n. 34) fait remarquer que, vers la même époque, Denys d’Halicarnasse use librement de syntagmes divers pour désigner les parties du discours: meroslogou, mais aussi merêlexeôs, moriaphraseôs, stoikheialexeôs: pareille diversité ne plaide pas en faveur d’une stabilisation de meroslogou avant le début de l’ère chrétienne. Quoi qu’il en soit du syntagme, un fait saute aux yeux du lecteur de la Technê: meroslogou et lexis «mot» y alternent en variation libre, en particulier dans les définitions. C’est ainsi que les définitions du verbe (chap. 13), du participe (chap. 14), du pronom (chap. 17), de la préposition 5 Le syntagme merêlexeôs, non attesté tel quel chez Aristote, se tire sans violence de la première phrase du chap. 20 de la Poétique (1456b 20): «De l’expression dans sa totalité, voici quelles sont les parties… [tês de lexeôs hapasês tad’ esti ta merê]». Suit l’énumération desdites parties de l’expression, classées selon le critère de complexité et de sémanticité croissante: d’abord quatre formes réputées non signifiantes (phônaiasêmoi) — l’élément (stoikheion), la syllabe (sullabê), la conjonction (sundesmos), l’articulation (arthron) —, puis quatre formes signifiantes (sêmantikai) — le nom (onoma), le verbe (rhêma), la forme fléchie du nom ou de verbe (ptôsisonomatos/rhêmatos), le logos. On voit comment cette liste, contrastée avec les chap. 2 et 3 du Deinterpretatione, peut fonder la distinction théophrastéenne entre merêlogou et merêlexeôs.

4

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

(chap. 18) et de la conjonction (chap. 20) sont toutes libellées en termes de lexis, par ex. «le verbe est un mot (lexis) sans flexion casuelle…». Cette synonymie n’étonnera pas si l’on se souvient de la définition de lexis dans la Technê (chap. 11): «Le mot (lexis) est la partie (meros) la plus petite du logos construit». Le mot est donc un meroslogou — et le meros logou minimal est un mot. Le qualificatif «minimal» demande ici à être éclairci. Les scholiastes de la Technê (par exemple, Sch.inDThr. p. 56.16) s’emploient à cette tâche. La définition citée de lexis leur paraît défectueuse: à la prendre au pied de la lettre, un simple phonème, terme ultime de la partition d’un énoncé, serait une lexis. C’est qu’il manque une précision dans la définition: il faut comprendre que le mot est la plus petite partie du logos quisignifieuncontenudepensée (noêtontisêmainon); la partition du logos dont les merêlogou sont les produits opère certes sur une chaîne phonique, mais elle l’appréhende comme un assemblage de segments signifiants et c’est eux et eux seuls qu’elle distingue les uns des autres, pour ranger chacun dans l’une des huit classes que comporte le système de la langue — cette opération s’appelle le merismos, à la fois ‘séparation’ et ‘classement catégoriel’ des unités porteuses de sens dont l’assemblage (suntaxis) produit un logos. Pratiquement, le merismos isole des mots: l’idée selon laquelle un même mot, comportant plusieurs morphèmes porteurs de sens — par exemple un dérivé comme Pêlê-idês ‘fils de Pélée’, pourrait s’analyser en (sous-) parties du logos de taille infraverbale n’a pas été envisagée par les Anciens. Meroslogou désigne donc un mot en tant qu’il appartient à une classe. Combien y a-t-il de classes de mots dans la langue grecque (la seule sur laquelle raisonnent les grammairiens grecs)? La réponse donnée à cette question a varié avec les époques. La doxographie sur le sujet comporte des textes particulièrement explicites sur la dynamique de l’évolution du catalogue des merêlogou. Deux de ces textes, distants d’un siècle environ et vraisemblablement pas indépendants l’un de l’autre, méritent d’être cités. Le premier est le De compositione verborum (2. 1-3) de Denys d’Halicarnasse (Ier s. a.C.). Le texte traite de la composition stylistique du discours (sunthesisonomatôn). Denys précise ce qu’il entend par là: La composition, comme son nom l’indique, est la position qualifiée des parties du discours (tôn tou logou moriôn) — que certains appellent encore ‘éléments de l’expression’ (stoikheiatêslexeôs) — les unes par rapport aux autres. Ces parties, Théodecte, Aristote et les penseurs de cette époque les portèrent au nombre de trois — faisant des noms (onomata), des verbes (rhêmata) et des conjonctions (sundesmous) les parties premières de l’expression (merêtêslexeôs). Ceux qui sont venus après — en particulier les maîtres de l’école stoïcienne — firent progresser l’effectif

PARTIES DU DISCOURS ET ACCIDENTS

5

jusqu’à quatre, en séparant les articles (arthra) des conjonctions. Ensuite, ceux qui sont venus plus tard, distinguant les appellatifs (prosêgorika) des noms [propres] (onomatikôn), professèrent que les parties premières étaient cinq. D’autres encore, en détachant des noms les pronoms (antonomasias), firent de ces derniers un sixième élément (stoikheion). D’autres distinguèrent encore les adverbes (epirrêmata) du verbe, les prépositions (protheseis) des conjonctions et les participes (metokhas) des appellatifs; d’autres, introduisant encore de nouvelles subdivisions (tomas), démultiplièrent abondamment les parties premières — il y aurait beaucoup à dire là-dessus.

L’autre texte est celui de Quintilien* (Ier s. p.C.), Institutionoratoire I IV 18-19. Quintilien esquisse le programme du professeur de rhétorique: il examinera le nombre et la nature des parties du discours (partesorationis), bien qu’il n’y ait pas consensus sur leur nombre. Les anciens (veteres), parmi eux Aristote et Théodecte, enseignaient qu’il y avait seulement les noms (nomina), les verbes (verba) et les conjonctions (convinctiones); ils considéraient que dans les verbes réside la dynamique d’un propos (vimsermonis), dans les noms sa matière (materiam) — car ce n’est pas la même chose que ce qu’on dit et ce de quoi on le dit —, et dans les conjonctions ils voyaient la liaison (complexus) des noms et des verbes. (Je sais que le terme le plus souvent utilisé est ‘conjunctiones’, mais ma traduction de sundesmos paraît plus appropriée.) Peu à peu (paulatim), le nombre a été augmenté par les philosophes, surtout stoïciens: on a d’abord ajouté les articles (articuli), puis les prépositions (praepositiones), aux conjonctions; aux noms on a ajouté l’appellatif (appellatio), ensuite le pronom (pronomen), ensuite l’hybride verbal qu’est le participe (participium), et aux verbes eux-mêmes, les adverbes (adverbia). Notre langue se passe des articles, qui se retrouvent donc dispersés dans les autres parties du discours (inaliaspartesorationissparguntur). Mais à celles précédemment nommées vient s’ajouter l’interjection (interiectio). Certains en tout cas, pour nous en tenir aux auteurs compétents, ont adopté la doctrine des huit parties — c’est le cas d’Aristarque et de notre contemporain Palémon, qui ont rangé l’appellatif (vocabulumsiveappellationem) sous le nom, comme une de ses espèces. Mais ceux qui font du nom et de l’appellatif des parties distinctes ont neuf parties.

Le parallélisme remarquable entre ces deux textes, qui présentent l’un et l’autre, dans des termes très voisins, le développement de la théorie des parties du discours comme un processus de complexification par subdivision, l’école philosophique stoïcienne raffinant le merismos aristotélicien et créant ainsi une dynamique classificatoire qui aboutit, chez les grammairiens, à un inventaire de huit (ou neuf) parties — ce parallélisme suggère fortement l’existence d’un modèle doxographique auxquels ces textes se rattacheraient6. Quand et comment cette doxographie s’est-elle formée, on ne peut que l’imaginer, comme c’est le plus souvent le cas en 6 Sans doute de manière indépendante, le texte le plus récent (Quintilien) comportant des indications absentes chez Denys le Thrace: mention d’Aristarque comme adepte de la liste de huit parties, citation quasiment littérale d’une phrase de la Technê à propos du classement de l’appellatif «sous le nom, comme une de ses espèces» (cf. Technê, p. 23, 2: hêprosêgoriahôseidostôionomatihupobeblêtai).

6

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

matière de doxographie. Plus que la spéculation sur ce point, ce qui paraît important ici, c’est de noter combien l’histoire du nombre des parties du discours s’est prêtée à la doxographie. Outre les deux témoignages qui viennent d’être cités, on observe dans la littérature que la question du nombre des parties est posée de manière récurrente, à toutes les époques. Ainsi, à date haute, de la doxographie de l’apport stoïcien telle qu’elle est établie par Dioclès de Magnésie (fin IIe-Ier s. a.C.), cité au IIIe p.C. par Diogène Laërce (VII 57): Les parties du discours sont au nombre de cinq, à ce que dit Diogène [de Babylone, élève de Chrysippe] dans son traité Delavoix, ainsi que Chrysippe (IIIe s. a.C.): le nom, l’appellatif, le verbe, la conjonction, l’article. Antipatros/Antipater [de Tarse, successeur de Diogène de Babylone à la tête de l’école stoïcienne], dans son traité Del’expressionetdesexprimés, ajoute la médiété (mesotêta [sans doute une catégorie d’adverbes]).

La Technê attribuée à Denys le Thrace* (p. 23.1) consigne la doctrine des huit parties censée être celle d’Aristarque (fin IIIe - 1re moitié du IIe s. a.C.)7: Les parties du discours sont au nombre de huit: nom, verbe, participe, article, pronom, préposition, adverbe, conjonction (l’appellatif est rangé sous le nom comme une de ses espèces).

C’est cette liste qui est adoptée sans discussion par Apollonius Dyscole* au début de sa Syntaxe (I, § 13-29), le propos d’Apollonius dans ce passage étant de justifier l’ordre, devenu canonique, dans lequel il convient de ranger les huit parties du discours (voir ce texte, avec les annotations, dans Lallot 1997). Si l’on peut à juste titre créditer les grands grammairiens alexandrins que furent Aristarque et ses successeurs jusqu’à Apollonius de la fixation de la liste des huit parties consignée dans la Technê, il n’empêche que la tradition ultérieure, par excellence celle des commentateurs tardoantiques et byzantins de la Technê, a gardé le souvenir des variations, d’origine diverse, qui ont affecté cette liste. Ainsi, les scholiesdeLondres (GG I/3, 514-520), commentant la liste de huit parties qu’on lit dans la Technê, se livrent à une récapitulation générale de l’histoire du merismos qui fait apparaître le nombre de huit comme le résultat à la fois d’un accroissement (que nous avons déjà entrevu) et d’un élagage (rejet de certaines subdivisions jugées inopportunes). On peut résumer l’essentiel de cette longue scholie par le tableau 1. 7 Cf. le témoignage de Quintilien cité supra, p. 5. Matthaios (1999: 621) confirme la fiabilité de ce témoignage.

PARTIES DU DISCOURS ET ACCIDENTS

source

nombre

liste

7

décisions de partition

1

Péripatéticiens 2 (515.19)

nom, verbe

il n’y a pas d’autres merêlogou

2

Stoïciens (517.33)

5

nom, appellatif, subdivision du nom en deux parties (517.35 — réfutation: article, verbe, 518.1) conjonction le verbe inclut le participe (518.17 — réfutation: 518.22), l’article inclut le pronom (518.33 — réfutation: 519.6), la conjonction inclut la préposition (519.26 — réfutation: 519.33), l’adverbe est traité comme un rejeton du nom ou du verbe (520.16 — réfutation: 520.19)

3

Technê

8

nom, verbe, participe, pronom, article, préposition, adverbe, conjonction

4

«d’autres»

8 (Technê) + 1 liste de la Technê + appellatif

appellatif distingué du nom (520.23)

5

«d’autres»

8 (Technê) + 2 liste de la Technê + appellatif et infinitif

(1) appellatif distingué du nom, (2) infinitif distingué du verbe (520.24)

6

«d’autres»

8 (Technê) + 3 liste de la Technê + appellatif, infinitif et interjection

(1) appellatif distingué du nom, (2) infinitif distingué du verbe, (3) interjection distinguée de l’adverbe (520.25 — réfutation de (3): 520.30)

l’appellatif des stoïciens est rangé sous le nom promotion du participe (518.22), du pronom (519.6), de la préposition (519.33) et de l’adverbe (520.18) au statut de parties du discours autonomes

Tableau1. Récapitulationdel’histoiredumerismos

Deux remarques sur cette scholie: 1) le scholiaste ne se place pas au point de vue de Sirius: tout son exposé, avec la réfutation des opinions hétérodoxes, présuppose que le «bon» effectif est celui du manuel qu’il commente, la Technê (ligne 3 du tableau); 2) toutes les lignes du tableau n’ont pas le même statut: si les trois premières présentent en gros une diachronie de la théorie (cf. supra les témoignages de Denys d’Halicarnasse et de Quintilien), les trois dernières semblent plutôt être un montage plus ou moins artificiel illustrant une croissance imaginaire de la liste par sommation arithmétique des différentes subdivisions proposées à un moment

8

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

ou à un autre. Quoi qu’il en soit, une telle scholie met bien en évidence l’importance, dans la tradition de la grammaire alexandrine, de la question du nombre des parties du discours, hêposotêstônmerôntoulogou, comme la nomme le scholiaste (520.21). Si l’on veut récapituler les éléments principaux du dossier merêlogou dans la tradition grammaticale alexandrine, on retiendra les points suivants. – Tout énoncé linguistique, ou discours (logos), est analysable sans reste en parties (mérê) combinées entre elles selon des règles de construction (suntaxis). – Les parties issues de l’analyse sont des mots (lexeis). Du point de vue référentiel, «mot» et «partie du discours» sont interchangeables; de fait, on observe dans la Technê qu’ils alternent en variation libre. – Les parties du discours (merêlogou) se distribuent en classes fonctionnelles, au sens où les éléments d’une même classe, unifiés sous une notion propre (idiaennoia), admettent une même définition et partagent des caractéristiques morphologiques et des aptitudes syntaxiques déterminées. – Les classes de parties du discours sont en nombre fini, et c’est une des tâches de la grammaire technique d’établir ce nombre. Dans l’histoire de la théorie des parties du discours, le nombre a varié: il est de huit dans le manuel de référence alexandrin qu’est la Technê attribuée à Denys le Thrace. – Pour la Technê, les huit parties, énumérées dans cet ordre, sont: nom, verbe, participe, article, pronom, préposition, adverbe, conjonction. – Par rapport à ce canon, les principales variations observées dans la littérature grammaticale grecque touchent: • l’ordre d’énumération • le statut de l’appellatif (nom commun): est-il une partie du discours à part entière ou n’est-il, à côté du nom propre, qu’une espèce du nom générique? • le statut du participe: est-il une partie du discours à part entière ou n’est-il qu’une forme dérivée du verbe? • le statut de l’infinitif: est-il un mode verbal ou autre chose (nom du verbe? adverbe?) • le statut du pronom: est-il autre chose qu’une variété de l’article? • le statut de la préposition: est-elle autre chose qu’une variété de la conjonction? • le statut de l’interjection: est-elle un adverbe ou une partie du discours à part entière? • la question de la polycatégorisation: dans quel cas, sur quels critères, des formes homophones doivent-elles être rangées dans des parties du discours différentes? – Toute partie du discours est porteuse d’un signifié (sêmainomenon, dêloumenon). Ce signifié est dans certains cas un ‘consignifié’ (sundêloumenon), c’est-à-dire que la signification ne s’actualise que grâce au contexte. D’autre part, l’inventaire des conjonctions fait place à une sous-classe résiduelle de petits mots qui ne sont porteurs d’aucune signification: ce sont les «explétives» (paraplêrômatikoi) auxquelles les grammairiens assignent une fonction de remplissage, notamment métrique.

PARTIES DU DISCOURS ET ACCIDENTS

9

L’ensemble de ces questions a occupé durablement la communauté des grammairiens. La raison d’être des controverses sur le sujet est l’axiome selon lequel, dans tout logos empirique, chaque partie doit pouvoir être rangée sans contestation dans une, et une seule, des classes instituées par la théorie grammaticale. Le merismos du spécialiste de la langue (tekhnikos) qui établit les classes doit guider de manière sûre et sans ambages le merismos du philologue (grammatikos) qui, analysant des textes, doit établir l’identité grammaticale de chaque mot. JeanLALLOT PARTES ORATIONIS Le latin pars(pl. partes) orationis, «partie(s) d’énoncé», est le calque latin du grec meroslogou. 1. Antiquité Il y a dans le De lingua latina de Varron* plusieurs allusions à la division des mots (cf. Baratin ‒ Desbordes 1981: 45-48; Luhtala 2014). Dans le préambule du livre 8 (qui commence la série des livres morphologiques), Varron opère une distinction entre une espèce de mots féconde (genusfecundum), concernant les mots qui sont susceptibles de declinatio (terme d’extension large qui recouvre à la fois déclinaison, conjugaison et dérivation), et une espèce de mots stérile (genussterile). Cette bipartition recoupe, selon Varron, la tripartition de l’académicien Dion d’Alexandrie, selon qui on peut en fait les diviser en trois, selon qu’elles indiquent conjointement (Varron utilise adsignificant, calque du grec pro-sêmainein) les cas (casus), les temps (tempora), ou ni l’une ni l’autre (neutrum) de ces catégories. Mais, sur le témoignage d’Aristote, il convient de revenir à deux classes qui seules ont le statut de partesorationis, et que Varron appelle vocabula et verba, en les illustrant respectivement par ‘homme’ et ‘cheval’ et par ‘il-lit’ et ‘il-court’ (DehisAristotelesorationisduas partesessedicit:vocabulaetverba,ut homo etequuus, et legitetcurrit. LL 8, 11). Le classement que Varron reconnaît un peu plus bas dans le même livre (8, 44) est différent: il est divisé «naturellement» (secundumnaturam) en quatre classes, celle qui a des cas, celle qui a des temps, celle qui a ni cas, ni temps, celle qui a les deux catégories. Cette division, en fait donnée à plusieurs reprises (6, 36; 9, 31; 10, 17), permet à Varron d’identifier

10

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

nom, verbe, adverbe et participe. Mais ici Varron fait suivre ce classement par cette remarque: «Ces parties, certains appellent parties d’appellation, d’énonciation, d’étayage et de jonction» (Hasvocantquidamappellandi, dicendi,adminiculandi,jungendi. Nous reprenons la trad. de Garcea ‒ Lomanto 2003: 38), et qui permet alors d’identifier nom (ex. homo et Nestor), verbe (ex. scribo et lego), adverbe (ex. docte et commode) et conjonction (ex. -que). Il y a donc au moins deux classements en quatre partesorationis chez Varron: (1) celui (répété à plusieurs reprises) fondé sur la variation flexionnelle (l’adverbe lecte [avec choix] se prêtant à cette variation comme le montre lectissime), et reconnaissant au participe son autonomie (alors que la division stoïcienne entre nom commun [prosêgoria] et nom propre [onoma] est ici laissée de côté); (2) le second (attesté une fois) fondé sur la fonction des mots et reconnaissant la conjonction. Mais comme Varron reconnaît par ailleurs (8, 45; cf. aussi 10, 20) une division entre provocabula (pronoms indéfinis, ex. quis «qui») et uocabula (noms communs, ex. scutum «bouclier»), et une autre entre nomina (nos noms propres, ex. Romulus) et pronomina (pronoms à référence précise, ex. hic «celui-ci»), les deux catégories extrêmes pouvant être qualifiées d’«articles» (articuli) et les deux médianes de «nominaux» (nominatus), la situation peut sembler complexe à qui voudrait absolument mettre tous les élements sur un même plan et les examiner dans une seule dimension. Or, comme le remarquent Baratin ‒ Desbordes: «dans la conception varronienne, [l]es phénomènes [décrits] ne sauraient être présentés sous forme d’un tableau, mais comme s’il s’agissait d’une sphère, dont le linguiste ne peut tout apercevoir d’un seul coup d’œil» (1981: 47). Un second texte est important: c’est celui de Quintilien* (IO 1, 4, 1721) car il nous donne l’idée que l’auteur se construit de la genèse des parties du discours et il doit être mis en parallèle avec un texte similaire de Denys d’Halicarnasse. Comme il est cité supra (→ merêlogou), on n’en retiendra ici que l’analyse: – le professeur de rhétorique examinera, après les lettres et les syllabes, le nombre et la nature des parties du discours (partesorationis); – les anciens (veteres), parmi eux Aristote et Théodecte, n’en retiennent que trois: les noms (nomina), indiquant la matière (materiasermonis) les verbes (verba) qui en indiquent la dynamique (vis) et les conjonctions (convinctiones, traduction de sundesmos préférée au terme habituel conjunctiones) qui indiquent la liaison (complexus) des noms et des verbes; – cette liste a été augmentée par l’adjonction: * aux conjonctions des articles (articuli), puis des prépositions (praepositiones);

PARTIES DU DISCOURS ET ACCIDENTS

11

* aux noms de l’appellatif (appellatio), ensuite du pronom (pronomen), ensuite du mixte verbo-nominal que constitue le participe (participium); * aux verbes eux-mêmes, les adverbes (aduerbia).

Le latin se passant d’articles (Nostersermoarticulosnondesiderat), ces derniers «se retrouvent dispersés dans les autres parties du discours» (inaliaspartesorationissparguntur). Mais ce manque est compensé par l’ajout de l’interjection (interjectio), ce qui permet, selon les «auteurs compétents», comme le contemporain de Quintilien Palémon, de retomber sur le chiffre de huit parties du discours. Mais cela suppose aussi de ranger l’appellatif (vocabulumsiveappellationem) sous le nom, comme l’ont fait les Grecs. Dans le cas contraire, si l’on fait du nom et de l’appellatif des parties distinctes, on obtient neuf parties. Dans ce traitement des parties du discours, on retiendra les problématiques suivantes, qui restent constantes dans la tradition «artigraphique» (c’est-à-dire celle des traités techniques [artes] des IIIe-VIe s.): – la question de la définition ou de l’absence de définition de la parsorationis et son rapport avec dictio (mot); la parsorationis est rarement définie, comme si la transparence du syntagme suffisait, le mot pars ne posant pas de problème en soi, et orationis renvoyant à un concept défini par ailleurs; la mise en relation avec dictio n’est pas fréquente, Diomède* précisant cependant que «les mots sont rassemblés en parties du discours» et que «le discours résulte de la somme des parties du discours» (dictionescogunturinpartesorationis, partibusorationisconsummaturoratio, GL 1, 427.1). Parsorationis est souvent considéré comme simple équivalent de dictio (mot), comme on le voit dans le traitement des mots composés: Varron évoque balneator (baigneur) issu de la parsorationis balneae (bains publics) (LL 8, 53); d’après Quintilien, certains voudraient voir, à tort selon lui, dans Lupercalia trois partesorationis qui seraient luerepercaprum, soit un verbe, une préposition et un nom (1, 5, 65). Le rapport entre dictio et parsorationis est abordé de front par Priscien*: Dictioestparsminimaorationisconstructae,idestinordinecompositae:parsautem, quantumadtotumintellegendum,idestadtotiussensusintellectum. (2, 14 GL 2, 53.8-10) «Le mot est la plus petite partie de l’énoncé construit, c’est-à-dire de l’énoncé disposé selon un ordre. Si c’en est une partie, c’est par rapport à la totalité qu’il y a à comprendre, c’est-à-dire par rapport à la compréhension de tout le sens» (trad. Baratin 1999: 173).

Il y a une difficulté qui vient de ce que le mot est défini par l’unité supérieure, l’énoncé, alors que l’énoncé l’est par le mot: Oratioestordinatiodictionumcongrua,sententiamperfectamdemonstrans. (2, 15, GL 2, 53.28-29) «L’énoncé est une combinaison de mots cohérente, qui exprime un sens complet».

alors que dans l’étude des éléments du langage, on «monte» traditionnellement de l’élément inférieur à l’élément supérieur (lettre, syllabe, mot,

12

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

énoncé). Sur ce point, le témoignage des premiers commentateurs est intéressant. Pour éviter la circularité de la définition (le mot défini par l’unité supérieure, l’énoncé, et l’énoncé par le mot), Alcuin* (VIIIe s.) corrige le texte de Priscien ainsi: Dictioestparsminimavocisconstructae,plenumquesensumhabens.«Le mot est la plus petite partie de son vocal structuré, et ayant un sens plein» (cf. Cinato 2015: 104).

La dictio est définie à partir de l’unité inférieure, la vox, ce qui autorise à nouveau la gradation des définitions des éléments les plus simples aux éléments les plus complexes. Comme le remarque Cinato (2015: 103), cela revient à mettre en accord cette définition de la dictio avec une autre que donne Priscien au début du livre 11, consacré au participe: Quidenimestaliudparsorationisnisivoxindicansmentisconceptum,idestcogitationem?quaecumqueigiturvoxliterataprofertursignificansaliquid,jureparsorationis est dicenda. (11, 7, GL 552.1-4) «Qu’est-ce d’autre en effet qu’une partie du discours sinon un son vocal indiquant quelque chose que l’esprit a conçu, c’est-à-dire de la pensée? Par conséquent, tout son vocal scriptible qui signifie quelque chose doit à bon droit être appelé partiedudiscours» (trad. Ars grammatica).

– le nombre des parties du discours: après le double classement de Varron en 4 parties du discours, les auteurs s’accordent dans une grande majorité à reconnaitre 8 partesorationis et ils ne manquent pas de dire que ce chiffre peut subir des variations: selon Donat*, beaucoup pensent qu’il y en a plus, beaucoup pensent qu’il y en a moins (Multiplures,multipauciorespartesorationisputant; éd. Holtz 1981: 613.5-6); Quintilien évoque, mais condamne, quelques-unes des catégories supplémentaires, que serait par exemple l’adseveratio (renforcement de l’affirmation) illustrée par eheu (un ‘hélas!’ renforcé?) ou la tractatio (illustrée par fasciatim, ‘par faisceau’), qui restent assez obscures puisque les termes employés désignent communément plutôt des opérations argumentatives (adseueratio associé à la confirmatio dans la RhétoriqueàHerennius, 1, 3, 4; tractatio parfois équivalent de argumentatio); – la grande homogénéité des définitions de chaque partie du discours, définitions qui ne sont connues systématiquement qu’à partir du IIIe s. p.C., mais qui remontent, selon Barwick (1923, cf. Holtz 1994: 98), à Remmius Palémon et sont en fait décalquées des définitions grecques; – la question de lapossibledistinctionentrenomcommun (appellatio) etnom propre: outre Quintilien cité supra, on en trouve trace chez Diomède* citant Scaurus (GL 1, 301.1); Quintilien précise qu’on peut utiliser «vocable» pour désigner un objet concret qu’on peut voir ou toucher, comme domus [maison] ou lectus [lit], «appellatif» pour désigner des réalités dépourvues de l’une de ces propriétés ou de toutes les deux, tel que ventus [vent], caelum [ciel], deus [dieu] ou virtus [courage]. Mais la question de savoir si c’est par «vocable» ou «appellatif» qu’il faut traduire prosêgoria, et s’il faut faire entrer cette division grammaticale dans la catégorie du nom lui semble finalement de peu d’importance et il laisse toute liberté d’opinion à cet égard (1, 4, 21);

PARTIES DU DISCOURS ET ACCIDENTS

13

– la question du rééquilibrage ou non autour du nombre canonique de 8 partes orationis, qui soulève le problème du statut de l’article (que seul le grec posséderait) et de l’interjection (qui ne serait que l’apanage des Latins), problème que Donat (et Diomède) évoque ainsi: Latini articulum non adnumerant, Graeci interjectionem (613.5). Cela pose la question du découpage de la langue en unités pertinentes: dans le texte précédent, Quintilien dit que les articles «sont dispersés» (sparguntur) dans les autres classes de mots; de même, Pompée* (GL 5, 135.20) commentant le texte de Donat précité précise: «Il n’a pas dit que les Latins n’ontpas (nonhabere) les articles, ni que les Grecs n’ontpas l’interjection, mais qu’ils nelescomptentpasaunombre de…». F. Desbordes commente: «La différence concernant l’article ne serait qu’une question de classement, de quadrillage du réel qui, lui, serait uniforme pour les deux langues. On cherche donc l’équivalent de l’article en latin et, parfois, on le trouve» (2007: 116); – la possible hiérarchie: nom et verbe sont les principales, comme le dit Donat (Ex his duae sunt principales orationis, nomen et verbum; éd. Holtz 1981: 612.4-5), et Priscien* précise que, entre les deux, le nom précède: «Il est indispensable de placer le nom avant le verbe. En effet, agir ou subir, c’est ce qui caractérise en propre la substance, or c’est dans la substance que les noms sont institués, et c’est à partir des noms que prend naissance ce qui est propre aux verbes, c’est-à-dire l’actif et le passif» (17, 14, GL 3, 116.25-27; trad. Ars grammatica 2010: 85). En fait, chez Priscien, le jeu entre des termes (parfois polysémiques) désignant différents concepts (substance, qualité, accident) en interaction et la difficulté à transposer l’analyse grecque au cadre latin préexistant produisent un réseau complexe de relations dans lesquelles quasiment toutes les parties du discours sont impliquées (→ nomen, 1.2); – lié à la hiérarchie, l’ordre d’énumération: dans la liste grecque canonique, les indéclinables sont après les déclinables; dans la tradition artigraphique latine, plusieurs ordres d’énumération sont attestés (cf. Holtz 1981: 64-68). Les deux principaux pour la suite sont: – celui de Donat: nom, pronom, verbe, adverbe, participe, conjonction, préposition, interjection, dans lequel Holtz (1981: 67) voit un intérêt pédagogique et mnémotechnique: «Une symétrie s’établit entre nomen/pronomen et verbum/adverbium. Le second couple suppose en effet l’existence préalable du premier»; – celui de Priscien: nom, verbe, participe, pronom, préposition, adverbe, interjection, conjonction. Cette liste est conforme au modèle grec: les déclinables avant les déclinables, l’interjection est juste un simple appendice à l’adverbe et ne fait pas l’objet d’un traitement à part. Priscien justifie à au moins deux reprises cet ordre: (1) au début du livre 11 consacré au participe: «Ceux qui ont placé le participe en troisième position paraissent avoir agi avec beaucoup de justesse. Dès lors en effet que le nom et le verbe occupent la première et la deuxième place, le participe, qui procède de l’un et de l’autre, réclame à bon droit la suivante» (11, 1 GL 2, 549.2-4; trad. Ars grammatica); (2) au livre 17: si l’on pose la question de savoir pourquoi on n’a pas mis le pronom, mais le verbe après le nom, Priscien répond: «c’est aussi pour les verbes que les pronoms ont été inventés» (17, 15 GL 3, 117.10-11).

BernardCOLOMBAT

14

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

2. Moyen Âge 2.1. Haut Moyen Âge Le haut Moyen Âge a reçu de l’Antiquité une doxographie bien établie du nombre et de la hiérarchie des parties du discours. Cette doxographie se retrouve, avec plus ou moins de détails, dans tous les traités généraux de grammaire. Son premier élément est la multiplication des classes de mots depuis Aristote (à qui on en attribue deux) jusqu’aux grammairiens (huit à onze) en passant par les Stoïciens (cinq), suivant une chronologie répétée depuis Quintilien*. Le second est la subordination au nom ou au verbe de toutes les autres parties du discours, avec des arguments là aussi en circulation depuis longtemps. Isidore de Séville* (Etym. 1, 6, 1-2) donne une présentation aussi typique que schématique de cette doxographie. La question de l’origine de la partition du discours en ses constituants fonctionnels n’est pas reprise dans les premiers temps de l’assimilation de Priscien*. La première résurgence apparaît, semble-t-il, dans le commentaire de Priscien attribué à Jean Scot. Ce texte s’arrête exclusivement sur la remarque de Priscien (GL 2, 53.29-30) qui fait suite à sa définition de l’énoncé (cf. supra, 1): Estautemhaecdefinitioorationisejus,quaeestgeneralis,idestquaeinspeciessive partesdividitur. (GL 2, 53.29-30) «Telle est la définition de l’énoncé qui est général, c’est-à-dire qu’il se subdivise en espèces et en parties».

et par laquelle Priscien entend préciser qu’il n’envisage que les orationes constituées de plusieurs éléments. L’équivalence partessivespecies provoque une réfutation développée de la part du commentateur (Law 1997 [1992]: 160; Luhtala 2000: 155-156). S’appuyant implicitement sur le De divisione de Boèce, ce dernier rappelle la différence entre le genre, qui possède des espèces, et le tout, qui se divise en parties. Le discours n’est pas présent entièrement dans chacune de ses parties comme le serait le genre dans chacune de ses espèces, donc les parties du discours, comme les parties d’une maison (murs, toit, etc.), sont des subdivisions d’un ensemble qui est le discours, des partes et non des species. L’innovation la plus marquante de la période ne regarde donc pas l’articulation entre l’oratio et ses parties mais les éléments qui entrent dans la présentation de chacune des partes, objets par excellence d’une grammaire tournée vers la morphologie. Isidore de Séville, conformément au projet général de son ouvrage, introduit systématiquement l’étymologie pour motiver le nom de la partie du discours étudiée, avant d’en donner une définition sémantique et fonctionnelle. Alcuin* rompt avec ce système

PARTIES DU DISCOURS ET ACCIDENTS

15

en intégrant les définitions de l’Ars de Priscien, et en ajoutant, pour le nom et le verbe, une définition dialectique tirée du De interpretatione d’Aristote (Law 1997 [1994]: 138, n. 23). Dans les générations suivantes, le mouvement se poursuit vers une mise en forme des définitions selon les modèles de la définition établis dans les ouvrages de dialectique de l’Antiquité tardive. Ainsi Sedulius Scottus commentant Donat* juge-t-il la pertinence de chaque définition d’après l’Isagogê sur les critères d’expression de la communio, ce que la partie a en commun avec d’autres, et du proprium, ce que la partie seule exprime (Law 1997 [1994]: 145). Au jugement porté sur les définitions de ses prédécesseurs, le même auteur ajoute une introduction récurrente au traitement de chaque partie suivant un schéma rigide officium, proprium, etymologia, ordo, souvent redondant dans son contenu. 2.2. Bas Moyen Âge La deuxième moitié du XIe s. et le début du XIIe voient l’apparition d’une nouvelle approche en grammaire qui intègre à l’antique discipline une théorie sémantique et référentielle originale. La notion de partie du discours (parsorationis) et l’entreprise de définition des catégories grammaticales qu’elle sous-tend figurent parmi les principales préoccupations des grammairiens dans ce renouveau philosophique. La signification propre à chaque parsorationis est discutée, désignée, déclinée, comparée et opposée à celle des autres. La notion même de «partie du discours» a été abondamment traitée au bas Moyen Âge. Les médiévaux reprochaient à Priscien l’obscurité, voire l’absence chez lui de certaines définitions qui eussent été fondamentales pour une juste compréhension de la science qu’il transmet. Ainsi, en réaction à l’absence d’une définition de la parsorationis en ouverture de sa morphologie, là où Priscien définit pourtant le mot (dictio) et l’énoncé (oratio), les grammairiens du XIIe s. se sont tout naturellement reportés à un passage du livre XI de l’ArsPrisciani (sur le participe) où l’auteur écrit: Quid[…]estaliudparsorationisnisivoxindicansmentisconceptum,idestcogitationem?(GL 2, 552.1-2) «Qu’est-ce qu’une partie du discours, si ce n’est un mot qui indique un concept de l’esprit, c’est-à-dire une pensée?»

Ce passage est capital. Encore au XIIIe s., une partie du discours n’est considérée comme telle que si sa profération engendre un «concept dans l’esprit». De ce point de vue, le statut de l’interjection était particulièrement mis en cause, elle que Donat définit dans son Arsminor comme la

16

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

«partie du discours qui signifie un affect de l’esprit» (Interjectio quid est?Parsorationissignificansmentisaffectum; Arsminor Holtz 1981: 602.2 → interjectio 1.). Vers 1240-1250, les opinions se multiplient quant à la nature de l’interjection, mais il est généralement admis qu’une partie du discours présente un mode de signification basé sur le concept, sur un acte de langage rationnel, réfléchi, à la différence du mode de signification basé sur l’affect qui caractérise l’interjection et qui relève davantage de la spontanéité, de l’instinct et de l’impulsivité irrationnelle; or, certains philosophes influents, comme Robert Kilwardby*, considèrent l’interjection comme une partie du discours qui signifie bel et bien un concept de l’esprit (l’expression de la joie, de l’étonnement ou de la douleur, en des mots [par exemple, bravo!Aïe!Diantre!] qui ont été imposés comme les autres), mais sur le mode de l’affect, car «ce n’est pas la signification mais les modes de signifier qui doivent être invoqués pour distinguer les parties du discours» (Rosier 1994: 59-60). Or, avant que les grammairiens ne théorisent pleinement les modes de signifier, il a fallu réfléchir sur ce qui permet d’établir la teneur et les limites sémantiques particulières à chaque parsorationis. Le traitement du problème des syncatégorèmes (ou mots sans signification lorsque posés individuellement) occupe une place prépondérante dans ces discussions. À ce propos, les efforts des grammairiens visent principalement à découvrir un critère par lequel un mot pourra recevoir le statut de partie du discours, qui permettra d’y retrouver les sept parties traditionnelles tout en maintenant entre elles une hiérarchie, pour en distinguer le nom et le verbe, qui, dans les mots de Priscien lui-même (GL 2, 596.24-25 et 552.13-14; GL 3, 121.21-24), constituent les deux parties du discours principales (Rosier-Catach 2003: 58). Le critère d’autonomie sémantique est ici incontournable: est considérée comme catégorème le type de mot qui est porteur de sens lorsque prononcé seul et comme syncatégorème celui qui ne l’est pas. Dans les GlosulaeinPriscianum, rédigées ca 1100, on écrit déjà que les prépositions, adverbes et interjections ne signifient rien en soi, mais sont des parties du discours qui servent de «liens» (colligamenta) (Rosier-Catach 2003: 71). Ainsi, la définition que donne Priscien de la parsorationis selon laquelle elle est un «mot qui indique un concept de l’esprit» a une incidence majeure dans le débat sur la distinction des parties du discours selon qu’elles sont des catégorèmes (significatives en soi) ou des syncatégorèmes (non-significatives en soi: c’est-à-dire la préposition, la conjonction et, pour certains, l’interjection). Si ces dernières parties ne sont que des colligamenta sans signification perse, cela contrevient au postulat de Priscien voulant qu’une partie du discours signifie

PARTIES DU DISCOURS ET ACCIDENTS

17

un concept de l’esprit. La solution des Glosulae sera d’accepter que les syncatégorèmes aient bien une signification, mais une signification qui n’est déterminée que lorsqu’un mot de ce genre est apposé à un autre mot: «Si les prépositions et conjonctions n’ont pas de signification déterminée, c’est parce qu’elles signifient potentiellement toutes les choses signifiées par les termes auxquels elles peuvent être adjointes, cette signification devenant déterminée lorsqu’elles sont actuellement conjointes à un terme» (Rosier-Catach 2003: 71). Pour Pierre Abélard, les prépositions et conjonctions doivent, pour être des parties du discours, non seulement avoir une signification, mais avoir une signification perse; ce qu’elles ont, mais celle-ci est confuse (confusa) et indéfinie (incerta). Leur signification déterminée dépend du contexte: on la dit alors ambigua, equivoca ou encore suspensiva, à la différence de celle des noms et des verbes pleinement autonome (RosierCatach 2003: 74). Au final, les tentatives de dresser un parallèle qui soit philosophiquement tenable entre les parties du discours indéclinables et les syncatégorèmes (qui désignent en réalité tout mot dépourvu d’indépendance sémantique, tels le verbe être et les quantificateurs logiques, et pas seulement les mots des classes indéclinables) échouèrent, les grammairiens se trouvant incapables de déterminer un quelconque trait morphologique (ou autre) qui puisse autoriser le regroupement de ces derniers (RosierCatach 2003: 80). Les GlosulaeinPriscianum montrent clairement que les maîtres se sont efforcés très tôt de définir le contenu sémantique des mots appartenant à des catégories linguistiques précises de manière à théoriser la justification du regroupement de celles-ci. En effet, les grammairiens du tournant des XIe et XIIe s. interprètent et développent l’exposé introductif que donne Priscien en ouverture de sa morphologie sur les propriétés de signification des parties du discours (GL 2, 55.4-56.27). C’est dans les GlosulaeinPriscianum que l’on trouve la première occurrence connue de la notion de causainventionis (Rosier 1988: 37), laquelle renvoie concrètement à leurs propriétés de signification dans le cas du nom et du verbe, et à la fonction (officium) pour laquelle une classe de mots a été imposée dans le cas des autres parties (De Libera ‒ Rosier 1992: 130-131). Dans ce long commentaire sur l’Ars priscianienne, le propre d’une partie du discours chez le grammairien tardo-antique devient sa causainventionis: les noms ont été «inventés» pour signifier la substance et la qualité, et le verbe l’action ou la passion. Quant à la «cause d’invention» par la fonction qui caractérise toutes les autres parties, l’exemple probant du participe suffit. Pierre Hélie*, dans

18

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

sa SummasuperPriscianum (ca 1150), note une double cause de l’invention du participium qui expliquerait en quoi l’invention de cette catégorie fut jadis nécessaire pour combler des lacunes proprement syntaxiques du langage originel: d’une part, le participe permet la construction intransitive du cas direct de deux actes opérés par une seule substance, et ce, sans l’emploi d’une conjonction (du type «moi je m’épanouis en lisant», egolegensproficio, plutôt que «je lis et m’épanouis» legoetproficio); d’autre part, pour assurer la construction intransitive des cas obliques en unissant l’acte signifié par le participe à la substance signifiée par l’oblique, à l’accusatif par exemple (du type «je vois Socrate lisant», videoSocratem legentem; cf. SummasuperPriscianum, 602, 79-87)8. Dès la rédaction des Glosulae, la notion de causainventionis s’applique non seulement au niveau sémantique principal de la partie du discours, mais aussi aux sous-catégories spécifiques des classes de mots: les noms propres ont été inventés pour signifier des substances discrètes et déterminées, les appellatifs pour signifier des substances communes, etc. (De Libera ‒ Rosier 1992: 130). Guillaume de Conches et Pierre Hélie, dans le deuxième tiers du XIIe s., vont plus loin en appliquant de façon systématique ce thème des «causes de l’invention», notamment, au langage, aux lettres, parties du discours, espèces et accidents (Rosier 1988: 42). À la cause de l’invention d’une partie du discours correspond sa signification substantielle, laquelle, intrinsèquement liée aux définitions de Priscien, est inhérente à tous les mots d’une classe et ne peut pas être mise en cause sans compromettre l’unité de celle-ci. En effet, dans un spectre à la fois ontologique, sémantique et grammatical, les modes de signifier propres à chaque partie du discours «fondent les propriétés grammaticales et servent à définir la parsorationis» (Rosier 1995: 139). Des propriétés secondaires ou accidentelles doivent être distinguées de cette signification générale ou substantielle: ce sont les «accidents» (→ accidens), éléments variables et contextuels d’un mot: par exemple le cas, le nombre, le genre, l’espèce et la figure du nom (nomen). La distinction sémantique est simple. Il y a dans le mot (→ dictio) des propriétés substantielles, que partagent tous les mots d’une catégorie et que l’on appelle la causainventionis d’une partie, et des propriétés accidentelles. Les premières déterminent la signification substantielle du mot, tandis que les secondes renvoient à sa signification accidentelle. Un mot peut bien présenter deux significations à la condition de définir correctement 8

Pour l’analyse de Priscien, → participium.

PARTIES DU DISCOURS ET ACCIDENTS

19

chacune d’entre elles et de préciser la juste hiérarchie qui caractérise leur rapport. Une distinction entre les propriétés substantielles et les propriétés accidentelles permet d’ailleurs de proposer de nouvelles définitions des parties du discours qui n’incluent aucun accident, réparant au passage certaines «erreurs» de Priscien qui, entre autres exemples, a intégré des accidents dans sa définition du verbum: Verbumestparsorationiscumtemporibusetmodis,sinecasu,agendivelpatiendi significativum.(GL 2, 369.2-3) «Le verbe est une partie du discours avec des temps et des modes, sans cas, qui signifie l’agir ou le subir».

Cette approche, disait-on, aurait certainement plu aux philosophes qui décidèrent du sort des parties du discours au moment de leur imposition: Ceux-ci auraient ainsi distingué les huit parties du discours, et attribué à chacune une propriété. Chaque partie du discours se voit définie par une signification principale, qu’elle possède par imposition, c’est elle qui est «substantielle». Elle s’est vu ensuite attribuer des accidents, qui «adviennent» (accidunt) postérieurement à la substance, mais n’entrent pas dans la définition de la partie du discours (Grondeux ‒ RosierCatach 2017: vol. 1, 125).

Pour reprendre le cas du verbe, on dira longtemps, à partir des propriétés substantielles qui lui confèrent le statut de partie du discours, qu’il est «ce qui se dit de quelque chose d’autre» (quid de altero dicitur), soit d’un sujet. La nature substantielle d’une parsorationis doit assurer l’unité de celle-ci. Ainsi, pour Pierre Hélie, ca 1150, c’est la convergence en un même mode de signifier qui assure l’unité d’une partie du discours: Quoniamergoetpropriumnomenetappellativumetvocabulumhunchabentmodum significandi, videlicet, ut substantiam et qualitatem significent, sicut multipliciter expositumest,indeestquodillatriaaPriscianounaesseorationisparsconvincuntur(SummasuperPriscianum, p. 196, 45-48). [«Donc c’est parce qu’à la fois le nom propre, le nom appellatif et le mot de vocabulaire (vocabulum) ont ce mode de signifier en commun qu’ils signifient la substance et la qualité — comme on l’a exposé plusieurs fois —, que Priscien les a placés tous les trois sous la même partie du discours»].

Aussi, une simple comparaison entre la signification substantielle du nom et celle du pronom montre bien que, si ces deux parties du discours peuvent bien signifier la même chose, la première la signifiant en tant qu’elle est une substance et une qualité et la seconde en tant qu’elle est une substance non qualifiée, elles ne la signifient pas de la même manière. Ainsi, la signification d’un mot se rapporte moins à la chose signifiée qu’à la manière dont elle l’est: la théorie des modes de signifier est déjà en germe dans les premières décennies du XIIe s. (De Libera ‒ Rosier 1992: 131) et touche particulièrement à la notion de «partie du discours».

20

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

L’analyse du contenu sémantique du mot décliné par les grammairiens du XIIe s., d’une part, en signification substantielle ou première, d’autre part, en signification accidentelle ou seconde, est poussée beaucoup plus loin vers le milieu du XIIIe s. En cela, les efforts du courant modiste sont cruciaux. Les modes de signifier sont systématisés, mais pour ces auteurs comme pour leurs prédécesseurs, les propriétés des choses (qu’ils appellent modi essendi) sont à l’origine des modes de signifier, servant à définir les parties du discours (Rosier 1983: 52). Or, malgré un système complexe qui exige un accord à différentes strates sémantiques entre deux termes d’une construction, le mode de signifier essentiel, auquel correspond, chez les Modistes, le mode de signifier propre à chaque partie du discours, demeure le premier critère à considérer en contexte de construction. Le niveau sémantique essentiel se confond avec la notion de partie du discours, dans la mesure où une construction grammaticale doit respecter notamment les modes de signifier propres à l’une ou l’autre des parties du discours: par exemple, l’acte signifié par le verbe (dont la signification se fait sur le mode de l’acte ou de la passion) se construit nécessairement avec une partie du discours qui lui servira de sujet grammatical, à savoir une partie qui signifie sur le mode de la substance qualifiée dans le cas du nom, non qualifiée dans le cas du pronom. Il faut cependant savoir que la construction modiste requiert tous les types de modes de signifier contenus dans un mot, qu’ils soient essentiels généraux (définitoires de la partie du discours), essentiels spécifiques, accidentels, etc., puisque la syntaxe est unifiée en tant qu’elle se fonde sur ces propriétés du mot, lequel, eu égard à toutes ses propriétés sémantiques dont il faut tenir compte dans sa construction avec un deuxième terme, est un «constructible» (constructibile), c’est-à-dire une unité linguistique complète. Ainsi, le mot (dictio) prend, en deuxième articulation, différentes formes qui sont tous ses modes de signifier, constituant de la sorte un constructible (Rosier-Catach 2010: 207). Les Modistes, en proposant un tel système sémantique, entendent répondre à leurs prédécesseurs qui n’ont, selon eux, jamais considéré tous les traits des unités linguistiques nécessaires à établir une construction correcte. Enfin, on connait, dans la deuxième moitié du XIVe s., un courant nominaliste en grammaire spéculative qui, en réponse à l’approche modiste réaliste qui liait le mode de signifier (modussignificandi) d’une partie du discours aux propriétés communes réelles des choses signifiées par les mots appartenant à une même partie, abandonna complètement la notion de mode de signifier pour se tourner vers le singulier, c’est-à-dire le mot

PARTIES DU DISCOURS ET ACCIDENTS

21

(dictio) et le concept mental qu’il signifie. Un grammairien inconnu de la fin du XIVe s., dans son commentaire questionné au Doctrinale d’Alexandre de Villedieu*, propose de cette façon une science grammaticale définie avant tout par le rejet des modes de signifier comme «principes de la grammaire» et fait du langage mental le sujet de la grammaire (Kneepkens 1990: 168). Influencé par la pensée ockhamiste, l’auteur anonyme du commentaire prétend que même en l’absence complète de mots écrits ou oraux, l’homme a toujours et universellement en lui une «grammaire des concepts de l’esprit», des concepts représentés un à un, dans leur singularité, par les parties du discours (ibid.). La grammaire se situe au niveau mental. Elle est fondée sur les concepts simples de l’esprit, lesquels, pris en soi, sont conséquemment catégorisés en parties du discours. D’un point de vue doctrinal, l’auteur du traité ne s’intéresse pas aux modes de signifier (modi significandi), mais au mot (dictio) en tant qu’il est une partie du discours. Comme Alexandre de Villedieu qui en faisait le fondement de sa syntaxe et, entre autres, Pierre d’Ailly peu avant lui, notre grammairien anonyme reconnait deux notions syntaxiques fondamentales s’appliquant naturellement aux rapports entre eux des termes mentaux, à savoir le régime et la construction (Kneepkens 1992: 146). La construction et la correction (congruitas) ne sont plus des «passions»: elles ont la nature comme seule cause: Just like a man generates a man, and a lion a lion, by its very nature the mental verb/ concept ‘videre’ requires the mental nominative/concept ‘Socrates’ and the mental accusative/concept ‘Platonem’ to express that Socrates sees Plato (Kneepkens 1992: 146).

Partant de la prémisse généralement admise que la vérité et la fausseté d’une proposition ne peuvent être prédiquées que si cette même proposition est d’abord correctement construite (congrua), tout raisonnement logique passe d’abord nécessairement par la génération d’expressions mentales bien formées. Les parties du discours ne sont plus que des étiquettes métalinguistiques qui décrivent a posteriori les concepts singuliers de l’esprit et le résultat de leurs combinaisons. Fidèle en cela à Ockham (dans son introduction à la Sommedelogique), le grammairien anonyme fait de la correction / incorrection une prérogative du langage mental et non des langages écrit et parlé, retirant aux modes de signifier des parties du discours leur fonction jusque-là prédominante en situation de construction grammaticale. CécileCONDUCHÉ‒RenéLÉTOURNEAU‒IrèneROSIER-CATACH

22

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

3. Humanisme Au XVe s. et au début du XVIe s., les parties du discours constituent toujours l’axe principal autour duquel s’organise la grammaire latine, suivant une doxa très conforme au double héritage de Donat* et Priscien*, les grammairiens du nord de l’Europe (Despautère*) suivant plutôt le premier, ceux du sud (Perotti*, Alde Manuce*) plutôt le second. La grammaire s’organise alors en ce que nous appellerions une morphologie (mais cette première partie ne reçoit pas le plus souvent de nom spécifique, alors que Despautère l’appelle simplement Prima pars «Première partie») et une syntaxe organisée en conuenientia et regimen, deux parties auxquelles s’ajoute une étude des 8 figuraeconstructionis. Mais c’est la construction du verbe qui en est le point de départ et qui constitue, dans les ouvrages les plus élémentaires, l’essentiel de la syntaxe. L’ordre de traitement ne fait pas l’objet de discussions, mais les grammairiens septentrionaux (Despautère, Melanchthon*) suivent Donat*, les méridionaux Priscien*. Les termes partes orationis ne font pas l’objet d’une définition. La délimitation des items concernés ne pose guère de problèmes, à l’exception des thèmes en qui-, pour lesquels il existe deux traditions, selon qu’ils sont placés dans les pronoms, en suivant Donat, ou les noms, en suivant Priscien (→ pronomen). Dans le courant du XVIe s., certains grammairiens remanient l’organisation des parties du discours et leur nombre, remettant même parfois en cause la terminologie partes orationis. On évoquera les systèmes suivants: – Linacre* (1524) fonde les classes de mots sur la combinatoire de leurs accidents selon le tableau 2. Nombre

Personne

Cas

Genre

Nom

+

+

+

+

Pronom

+

+

+

+

Verbe

+

+

Participe

+

+

Temps

+

Total 4 4

+ +

Mode

+

+

4 5

Tableau2. LespartiesdudiscoursclasséesselonleursaccidentsparLinacre

La personne est un attribut du nom (mais ce dernier ne l’exprime que de façon indéterminée) aussi bien que du pronom et du verbe, alors que la voix (genus verborum) est refusée au verbe. De plus, Linacre admet comme principes généraux l’énallage (substitution d’un élément quelconque par un élément de la même catégorie, par ex. un accident par un accident) et l’antimérie (substitution d’une

PARTIES DU DISCOURS ET ACCIDENTS











23

partie du discours par une autre partie du discours), c’est-à-dire la recatégorisation systématique des classes de mots, à laquelle il consacre un livre entier (le livre 2). Scaliger* (1540) réinstalle le mot (dictio) au centre de la problématique, au détriment de la parsorationis, en lui consacrant un livre spécifique (le livre 3; → dictio); il conteste pratiquement toutes les définitions des partes orationis, mais sans remettre en cause le bien-fondé de chacune d’entre elles; il réfléchit aussi à leur ordre de traitement, réexaminant la question au début de chaque livre. Ramus* (1560, 1564) fonde également les classes de mots qu’il préfère appeler voces (→ dictio) sur la combinatoire des accidents, mais selon un système binaire, qui lui permet, comme dans sa grammaire française (cf. infra) de distinguer des mots sur un seul critère à la fois (ex. avec/sans nombre, etc.). Il propose une réduction à quatre catégories de voces: nom, verbe, adverbe, conjonction. Il supprime tout d’abord le pronom et le participe comme parties du discours autonomes. Dans les deux cas, c’est leur assimilation avec l’adjectif, sous-classe du nom dont l’importance va croissante, qui rend la chose possible: le pronom n’est plus qu’un adjectif qui n’a d’extraordinaire que sa flexion, et l’expression de la personne n’y est que secondaire; le participe est considéré comme un nom dérivé du verbe qui garde la marque du temps. Ensuite il propose de réunir préposition et interjection dans la catégorie générale de l’adverbe qu’il oppose à la conjonction. Sanctius* (1587), qui ne répugne pas à utiliser les termes parsorationis (Dividimus […] orationem in voces seu dictiones, et has vocamus partes orationis. 1587: f. 9v), reprend le principe de la suppression du pronom, avec comme principal argument que le pronom ne se met pas pour le nom (définition traditionnelle), mais bien au contraire le précède comme antérieur et plus essentiel: il est donc bien plus un «proto-nom» ou un «nom premier» (1587: f. 11v). Il supprime également l’interjection à cause de son caractère naturel qui l’exclut des parties du discours (1587: f. 11r). Il lui reste donc six classes, qu’il aurait volontiers (dit-il dans la Minerva de 1562), réduites à quatre, par intégration du participe à la classe nominale et de la préposition à l’adverbe, si le souci de la pédagogie ne l’avait pas arrêté. Mais il se dit également tenté par une tripartition en trois classes principales: noms, verbes, particules, comme en hébreu ou en arabe (1587: f. 10r). La présentation de Scioppius* (1664) est plus fidèle à Ramus que celle de Sanctius. Les partesorationis sont pour lui de deux sortes: les unes premières, les lettres, les autres issues des premières, à savoir les syllabes et les voces ou vocabula, «que l’on appelle communément, mais à tort dictiones». Le dernier terme, qui constituait la base de l’édifice scaligérien, est donc refusé, au profit des deux précédents, considérés comme exacts synonymes. Les classes de mots sont désignées par les mots generavocum (1664: 3; éd. Lecointre 1993: 77), ou encore vocispartes (Lecointre 1993: 568), il est vrai remplacés dans la syntaxe par les termes plus traditionnels partesorationis (1664: 26; éd. Lecointre 1993: 125). Lancelot* est, à la suite de Sanctius, conscient de la double difficulté de distinguer le pronom du nom et de délimiter les items qui lui appartiennent, mais il ne se résout pas à supprimer la classe: «Le nombre des Pronoms est fort incertain parmy les Grammairiens […]. Je me suis contenté, pour rendre les choses plus courtes & plus faciles, d’en marquer 8. avec le Relatif, dans les Rudimens» (NML3, 1653 [1644]: 530).

24

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

De fait le nombre de huit parties du discours sera longtemps préservé dans la tradition latine, et ce tant que l’adjectif sera gardé dans la classe nominale. Dans la grammaire latine de Lhomond, on est passé à neuf («Il y a en latin neuf sortes de mots». 1781: 1), par dédoublement du nom [substantif/adjectif] en nom et adjectif. Si aujourd’hui nous sommes revenus à huit, c’est par abandon du participe comme partie autonome. BernardCOLOMBAT PARTIES DU DISCOURS Le syntagme «parties du discours» (partie d’oroison/oraison/orison/ oreson [cf. Städtler 1988: 252-253]) est la traduction du latin partesorationis, lui-même transcription de merê(tou)logou. Certains grammairiens du XVIIIe s. français distinguent partiesd’oraison et partiesdudiscours: ainsi Beauzée* (EM, art. oraison, t. 2, 711B): «Les parties du Discours sont les mêmes que celle de la pensée; le sujet, l’attribut, & les différents compléments nécessaires aux vûes de l’énonciation […]: cela est du ressort de la Logique. Les parties de l’Oraison, que l’on ne doit jamais confondre avec celles du Discours, sont les différentes espèces de mots». 1. Des partiesd’oroison aux partiesdudiscours Dans la tradition grammaticale française, le syntagme utilisé en premier lieu est «partie d’/de l’orai/oison», qui est la traduction de partesorationis utilisé par les premières grammaires du français rédigées en latin: voir par ex. le traité Quantespartiesd’oroisonsont? le Donaitfrançois de John Barton* («Coment cognoistrey je de celle partie de oraison qu’est appellé nom?» f. 325ra, éd. 2014: 160; «Coment cognoisterey je celle partie de oraison qu’on appelle verbe?» f. 326va, éd. 2014: 182). Bosquet* définit la diction ou vocable comme «la moindre partie d’oraison, signifiante quelque chose, comme plusieurs» (1586: 2). Selon Meigret*, «pour la nécessité du batiment de notre langaje, il y peut entreuenir huit parties outre les articles» (1550: f. 19r), mais on trouve chez lui aussi l’expression «les aotres parties de l’orezon» (f. 77v). Pour R. Estienne* (1557: 13) «il y a neuf sortes de mots, qui sappellent les parties d’oraison» (cf. aussi «les neuf sortes de mots ou parties d’oraison en notre langue Françoise», 1557: 87). Le syntagme se trouve aussi chez Masset (1606), Maupas* (1618), Oudin* (1640), Irson* (1662), La Touche* (1730 [1696], et

PARTIES DU DISCOURS ET ACCIDENTS

25

Mauger* (1684 [1653]: 45) le traduit en anglais «Des parties d’oraison / Of the parts of Speech», alors que Palsgrave* (1530: 24) utilise les deux appellations «partes of reason» et «partes of speche» de manière apparemment interchangeable. Le syntagme «parties du discours» se trouve aussi chez Irson*. Mais il peut être ambigu: ainsi, dans la GGR d’Arnauld et Lancelot* (1676: 158, partie II, chap. 24): «Ce que nous avons dit cy-dessus de la Syntaxe, suffit pour en comprendre l’ordre naturel, lors que toutes les parties du discours sont simplement exprimées, qu’il n’y a aucun mot de trop ny de trop peu, et qu’il est conforme à l’expression naturelle de nos pensées» ou chez Chiflet* (1659: 154: «Il ne restera plus que de donner quelques regles generales de la Syntaxe ou construction des parties du discours»), il peut désigner tout aussi bien le discours, c’est-à-dire l’énoncé analysable en ses parties qui ne sont pas forcément les classes de mots. Dangeau* utilise les deux syntagmes comme synonymes («les verbes, les noms, les autres parties du discours qu’on apèle les parties de l’Oraison», p. 77) et chez Vairasse d’Allais*, le terme est récurrent («L’Analogie ou Reduction est la troisiéme partie de la Grammaire, qui traite de tous les mots ou dictions d’une Langue, et montre à les ranger, selon leur signification, en de certaines classes qu’on appelle les Parties du Discours» 1681: 54). Le syntagme «parties d’oraison» se trouve encore chez De Brosses* et Court de Gebelin* (une occurrence chez chacun), mais à partir du XVIIIe s., c’est massivement «parties du discours» qui domine9. Beauzée* fait une distinction explicite entre partiesd’oraison et partiesdudiscours. 2. Effet de liste, hiérarchie, ordre de traitement Le classement en parties du discours suppose une liste, même si au départ la bipartition en nom et verbe en est à peine une. L’augmentation de la liste a pu être conçue de deux façons: soit par affinement des catégories, soit dans une perspective de genèse des catégories. C’est un lieu commun que de reprendre le classement des prédécesseurs, de le critiquer, mais il est plus rare de poser la question de l’ordre de traitement. C’est ce que fait Scaliger* (cf. infra).

9 Dans Frantext-CTLF, qui recense essentiellement des textes en anglais et en français des XIXe et XXe s., on trouve: «parties du discours»: 394 occ.; «classes de mots»: 145 occ.; «Word-classes»: 34 occ.; «Word classes»: 17 occ.

26

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

Dans ce cadre, on distingue des primautés: primauté du nom et du verbe sur le reste, primauté des éléments morphologiquement riches sur les éléments invariables (cf. infra). De même a été discuté l’ordre de traitement des classes de mots: l’ordre devenu canonique chez les grammairiens grecs10 est: nom, verbe, participe, article, pronom, préposition, adverbe, conjonction; les Latins hésitent entre le même ordre (cf. Priscien*, très fidèle à Apollonius*) et deux autres ordres (cf. Holtz 1981: 64-68) dont le plus fréquent sera celui de Donat* rapprochant du nom le pronom et l’adverbe du verbe: nom, pronom, verbe, adverbe, participe, conjonction, préposition, interjection. On trouve de façon récurrente chez les grammairiens cette question de l’ordre de traitement: par exemple, au début du livre 11 de son Ars, consacré au participe, Priscien la pose, et justifie la 3e place de ce dernier, après le nom et le verbe, puisqu’il tient des deux. Mais Scaliger lui répond que «la signification du participe se ramen au verbe, son mode de signification au nom, tandis que signification et mode du pronom se rapportent au nom», «le participe tient plus du verbe que du nom; le pronom est presque totalement un nom. Or le nom est premier par rapport au verbe, et donc aussi le pronom par rapport au participe» (1540: 255 ; chap. 6, 127). Et l’ordre est pour lui une question importante: quand il a abordé, au début du livre 5, le traitement du verbe, qui doit précéder celui du pronom, il justifie cet ordre en disant que le philosophe «met toujours en premier lieu les réalités nécessaires et ensuite les accessoires et les substituts» (1540: 219; livre 5, chap. 110). Quand les grammairiens français réintroduiront l’article (grec d’origine) dans le traitement du nom, ils devront nécessairement se poser la question de l’ordre de traitement des deux éléments, et Meigret* aborde de front la question: «avant que de vider rien des huit parties, nous dépêcherons les articles» (1980 [1550]: 21), ainsi traités en premier lieu, alors que le moins audacieux R. Estienne*, qui pourtant suit Meigret de très près, les place et en installe le traitement après le nom: «Il y a neuf sortes de mots, qui sappellent les parties d’oraison: a scauoir Nom, Article, Pronom, Verbe, Participe, Aduerbe, Conionction, Preposition, et Interiection», en précisant (sic!) «comme aussi ont les Latins» (1557: 13). Certaines innovations semblent simplifier la question, comme la création de la catégorie d’un ‘modificatif’ ou d’un ‘modifieur’ regroupant plusieurs classes. Mais certains changements de perspective peuvent tout remettre en question: si l’on voit, comme de Brosses*, dans les interjections les 10

Sur la justification de cet ordre, → onoma.

PARTIES DU DISCOURS ET ACCIDENTS

27

premiers éléments du langage (cf. infra), de la dernière place qu’elles occupent traditionnellement dans les classes de mots, elles passent à la première. 3. Hésitations dans la catégorisation de certains items Il est des items de la langue qu’il est difficile de classer. Cette hésitation se trouve chez les Latins: par ex. chez Priscien* à propos des catégories préposition, adverbe, conjonction. Il y a recatégorisation lorsqu’une forme appartenant a priori à telle ou telle catégorie se trouve employée de telle façon qu’elle doit être reclassée dans une autre. La formulation de la recatégorisation varie chez Priscien, mais repose essentiellement sur l’emploi de pro, loco ou vice [selon le contexte: à la place de, en guise de, comme, avec la valeur de], seuls ou accompagnés de verbes comme poni ou accipi [être posé ou être employé], qui servent en l’occurrence de simples supports, ou parfois de verbes de sens plus marqué, comme fungi [fonctionner]. Cette recatégorisation apparaît comme un passage, un transfert: la forme passe (transit) d’une catégorie à l’autre — ainsi à propos de formes nominales ou pronominales quandoinadverbiatranseunt [quand elles passent dans les adverbes]. Ce passage sanctionne le fait que le terme considéré «assume la construction» (constructionem suscipere), ou en «reçoit la valeur» (vimrecipere). Comme le dit explicitement la formule alicuius (partis orationis) loco ou vice fungi, la forme considérée fonctionne comme si elle faisait partie d’une autre partie du discours (cf. Ars Grammatica, Priscien,Grammaire,livres15-17, 2013: 34-35). Le phénomène s’accentue quand on passe aux langues modernes et surtout qu’on essaie de transposer une description faite pour une langue à une autre. D’abord parce que, du fait de l’évolution des langues, de plus en plus d’items, sous une forme donnée, remplissent plusieurs fonctions. Pensons en français à que héritier notamment des termes latins quem, quam et quod (la liste n’est sans doute pas close). Ensuite, parce que les grammairiens ont tendance à conserver une catégorisation: si l’analyse du relatif hos, appelé «article postpositif» par les Grecs, ne pouvait guère s’appliquer au latin qui, de ce fait, est rebaptisé «pronom (ou nom) relatif» et surtout réanalysé sur les bases différentes, cette nouvelle catégorisation pouvait beaucoup plus facilement se maintenir et passer pour la description du français. Le phénomène a été traité en termes de: – monocatégorisation: un item de la langue appartient à une classe définie de la langue et n’appartient qu’à elle;

28

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

– débordement de classe: un item catégorisé principalement dans une classe peut à l’occasion être transféré dans une autre classe, par décatégorisation provisoire; – transfert de classe: un item est transféré d’une classe à une autre, par décatégorisation définitive; – polycatégorisation: on admet qu’un item donné appartient d’emblée à plusieurs classes différentes.

Dans ce cadre a été parfois posé un axiome de monocatégorisation: «thèse selon laquelle une même forme ne peut être assignée qu’à une seule catégorie, quelles que soient ses occurrences» (Auroux 1988b: 80). Un tel axiome, qui a été soutenu par certains grammairiens du passé — comme deux auteurs majeurs, Sanctius* et Beauzée* — peut paraître bizarre à un moderne habitué à une langue aussi répandue que l’anglais où la plupart des items peuvent fonctionner comme noms et comme verbes, comme le manifeste le fait que les dictionnaires inscrivent d’emblée dans leurs entrées cette double catégorisation. Par ex. pour Sanctius, le relatif reste toujours relatif: Sanctius dénonce cette «peste de la langue latine» que constitue l’introduction (notamment par Érasme) de quod complétif et élabore un système complexe d’ellipses dans lequel ce quod peut et doit être rapporté à un antécédent sous-entendu et même à une réoccurrence de cet antécédent dans la relative. Il affirme: Uniusvocisunicaestsignificatio. «La signification d’une forme vocale unique est elle-même unique» [titre d’un chapitre du livre IV, 1587: f. 233v, trad. Clerico 1982: 349]). Ces principes sont largement repris par Lancelot* (NML, 1653: 592, «Que le quod n’est jamais que relatif»), par Du Marsais* qui, en promouvant l’ellipse (art. construction, 1987: 423-429, figure, 1987: 610), défend, contre les tenants de l’antiptose (i.e. au sens large la recatégorisation), «les grammairiens analogistes, qui font usage de leur raison» (art. figure, 1987: 616), et surtout par Beauzée, qui répète inlassablement le principe du fixisme catégoriel: «Les natures des mots sont immuables comme celles des choses» (1767: vol. 1, 326); «On ne peut pas plus rejeter en Grammaire qu’ailleurs le principe nécessaire de l’immutabilité des natures» (vol. 1, 371); «La signification propre de chaque mot est essenciellement une» (vol. 2, 406). Un autre exemple de difficultés de catégorisation se retrouve dans le phénomène de la grammaticalisation, un processus diachronique expliquant par des phénomènes souvent cognitifs le passage d’un mot dans une nouvelle catégorie; ce phénomène doit être pris en compte lors de

PARTIES DU DISCOURS ET ACCIDENTS

29

la classification des mots d’une langue, avec des passages de catégorie comme par exemple un verbe se transformant en préposition (ex. le verbe «utiliser» en chinois se grammaticalise pour former la marque de l’instrumental). 4. Les critères de définition La perspective de distinction des catégories de mots est philosophique au départ, donc sémantique. Mais elle s’applique à des langues flexionnelles, à morphologie riche, si bien que le critère sémantique est en quelque sorte doublé par un critère morphologique (la variation casuelle est assez rapidement devenu le critère définitionnel central pour le nom, comme la variation selon le temps l’est devenue pour le verbe). À vrai dire, la variété des critères est une constante dans la tradition grammaticale. Dans une tentative de clarification, Auroux (1988c) propose le classement suivant: (a) morphologique (b) sémantique: (b1) psychologique; (b2) ontologique; (b3) sémiologique (c) fonctionnel: (c1) logique; (c2) syntaxique; (c3) distributionnel: (c31) paradigmatique; (c32) syntagmatique (d) métalinguistique: (d1) communicationnel; (d2) métagrammatical: (d21) paraphrastique, (d22) étymologique, (d23) didactique.

Comme le remarque Auroux (1988c: 112), ce classement n’est pas une classification (les critères ne sont pas exclusifs), certains critères pourraient être organisés autrement. L’hétérogénéité des critères et l’incohérence des définitions qui en résulte a été la tarte à la crème des adversaires de la reconnaissance de la validité de la partition en parties du discours. L’objection est fondée: définir, comme on l’a fait longtemps, l’adjectif comme un nom qui s’ajoute à un autre nom présuppose qu’il y ait des noms qui ne s’ajoutent pas à d’autres noms, donc une autre catégorie (ceux qui deviendront les substantifs). Pourtant on a pu se passer de cette dernière catégorie pendant des siècles. Il peut paraître étrange aussi que la grammaire anglaise ait gardé si longtemps l’adjectif dans la classe nominale alors que le nom est variable et que l’adjectif ne l’est plus depuis une époque ancienne. Ce que cherchaient les grammairiens dans leur tentative, c’était évidemment la généralité. Ce que permet le classement (non la classification) en parties du discours, c’est d’établir des catégories dans lesquelles on puisse faire entrer des items, sans avoir à les montrer en extension, en

30

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

en faisant la liste. La variété des critères n’est peut-être pas en soi un inconvénient, mais elle en devient évidemment un si les critères entrent en contradiction. Dans un article portant sur les difficultés rencontrées à établir des classes de mots pour l’anglais, Crystal (1967) fait le tour de différentes divisions majeures qui ont été utilisées par des linguistes pour cette langue: mots variables vs mots invariables; mots pleins vs mots vides; mots lexicaux vs mots grammaticaux; classe ouverte vs classe fermée. L’article montre comment ces divisions binaires n’arriveront en fait qu’à des résultats trop généraux et mal définis. Anward etal. (1997) abordent à nouveau la question: selon eux, les études sur les parties du discours peuvent porter, du moins en typologie, sur quatre thématiques: a) les traits linguistiques qui servent à catégoriser les mots (ex. flexion pour une langue, mais pas pour une autre); b) les combinaisons possibles de ces traits qui mènent à une catégorisation pour une langue donnée; c) les différents systèmes trouvés pour différentes langues (ex. noms vs adjectifs dans une langue mais pas dans une autre); d) la corrélation entre les parties du discours d’une langue et d’autres traits typologiques (ex. langue synthétique vs analytique). Leur approche, qui prend en compte toutes les possibilités de combinaisons de critères de catégorisation, représente bien l’influence de la description linguistique sur la typologie et sur la réflexion à propos des catégories et de leur universalité. Une autre approche est représentée par le travail d’Hengeveld (1992), dont une contribution importante est une hiérarchie implicationnelle de présence de parties du discours (majeures, puisqu’il ne prend en compte que nom, verbe, adjectif, adverbe). Un autre résultat obtenu est la classification en langues rigides vs flexibles: les langues rigides maintiennent une partie du discours par fonction, alors que les langues flexibles sont susceptibles de combiner plusieurs fonctions en une seule partie du discours. Bisang (2014 [2010]: 280), suite à un recensement d’approches contemporaines en typologie de classification de mots (parmi lesquelles il étudie en détail les approches de Schachter 1985, Hengeveld 1992, Croft 1991), établit quatre pré-requis pour la catégorisation: – – – –

critère sémantique critère pragmatique (prise en compte des conditions d’énonciation) critères formels (morphosyntaxe) maintien de la distinction entre niveaux d’analyse lexicale vs syntaxique (souvent confondues avec pour résultat une classification non comparable)

PARTIES DU DISCOURS ET ACCIDENTS

31

Le critère sémantique ne suffit pas de lui-même (puisque, par exemple, un nom d’action ne se réfère pas à un objet statique mais a les propriétés d’un verbe), et est combiné depuis les grammairiens de l’antiquité avec des critères morphosyntaxiques. Le critère pragmatique est la prise en compte de la fonction discursive d’un mot dans l’énoncé et la reconnaissance de la corrélation entre fonction discursive et propriétés caractéristiques de certaines classes de mots. Ce critère pragmatique serait aussi reconnu et accepté par la plupart des linguistes contemporains. C’est le dernier critère (distinction entre analyse lexicale et analyse syntaxique) qui n’obtient pas de consensus, même si, d’après Bisang (2014: 281), c’est celui qui permet de résoudre les débats sur la distinction entre nom et verbe dans les langues où il est proposé que les deux catégories n’en fassent qu’une. Il s’agit en effet de distinguer les niveaux paradigmatiques et syntagmatiques, et de reconnaitre qu’il n’y a pas pour toutes les langues une correspondance exacte entre catégories lexicales et catégories syntaxiques (Bisang 2014: 285). 5. Essentiel vs accidentel: le lien avec les catégories linguistiques afférentes Quand on examine la structure des grammaires occidentales, la définition de la partie du discours concernée est suivie immédiatement d’une liste d’«accidents» affectant cette classe (cf. infra, 9). Ces accidents (parepomena «ce qui accompagne», accidentia «ce qui arrive à») sont très souvent intégrés dans la définition, avant d’être détaillés ensuite. De ce fait ils peuvent être définitoires et la question est alors de distinguer ce qui est accessoire de l’essentiel. C’est un point qui a beaucoup préoccupé Scaliger* pour qui il fallait distinguer l’accessoire de l’essentiel. Mais dans la plupart des cas, les grammairiens ont joué sur l’ambiguïté, comme le montrent les définitions données par Priscien* au livre 2 de son Ars: Propriumest…, nous dit-il, pour telle ou telle partie du discours, sans qu’on sache toujours exactement si le terme désigne la propriété essentielle de telle ou telle partie du discours ou, plus simplement, une de ses propriétés accidentelles. Un des phénomènes curieux dans l’histoire de la grammaire occidentale est justement la disparition de ces accidents, non qu’ils ne fassent plus l’objet d’un traitement linguistique spécifique (les ouvrages consacrés au genre, au nombre, au temps, etc. constituent au contraire un classique de la typologie linguistique), mais ils ne font plus l’objet de ce regroupement systématique dans lequel ils ont été réunis si commodément dans le passé.

32

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

6. Quelques grandes tendances 6.1. Primauté du nom et du verbe Les grammairiens s’accordent à reconnaître dans le nom et le verbe des catégories principales. On a mille fois répété depuis Platon que ces deux entités suffisent à faire un énoncé. Au contraire, le nom même de certaines catégories, pro-nom (substitut du nom), ad-verbe (attaché à un verbe), pré-position (ce qui se pose avant ), suffit, s’il en est besoin, à montrer leur caractère accessoire. Mais dans le détail, il s’avère parfois un peu plus compliqué de démêler l’essentiel de l’accessoire. Apollonius Dyscole* montre déjà qu’un «adverbe» peut constituer à lui tout seul un énoncé: «Bien!» Et là, on entre dans les discussions. Au XVIIe s., on trouve assez constamment répétée cette idée que le nom et le verbe sont les parties principales: selon Dangeau*, Les deus parties principales du discours ou de la proposition, sont le nom qui done l’idée de la persone dont on parle, ou du sujet de la proposition, et le Verbe qui aide a former l’idée de ce qu’on dit de ce sujet, est l’atribut de la proposition (1927 [1697-1722]: 90).

Ce qui entraîne en quelque sorte naturellement à une tripartition puisque ces deux classes s’opposent à tout le reste regroupé: Le Nom et le Verbe en estant les principales, et les Articles, les Pronoms, les Aduerbes, les Prepositions, etc. n’en estant que les Accessoires (Irson* 1656: 161). Le Nom et le Verbe sont les deux parties principales de l’Analogie, qui sont le corps du discours, et les autres n’en sont que les dependances ou les accompagnemens (Vairasse d’Allais* 1681: 55). On peut dire qu’il n’y a proprement que trois parties essentielles au discours; la prémiére est le Nom, la seconde le Verbe, et la troisième, les mots qui ne servent qu’à déterminer et à circonstantier ce qu’on assûre (La Touche* 1730 [1696]: 93).

Mais beaucoup plus récemment, la typologie linguistique en est revenue, pour certains, à cette primauté de nom et du verbe: ce sont les deux parties du discours qu’on s’accorde à appeler universelles pour les langues du monde (Schachter 1985), même si certains linguistes (Haspelmath 2007) réfutent la possibilité de pouvoir parler de quelque catégorie interlinguistique qui soit. Le nom et le verbe sont les deux premiers items dans la hiérarchie implicationnelle d’Hengeveld (1992): verbe > nom > adjectif > adverbe, selon laquelle une langue ne pourra avoir d’adjectif ou d’adverbe si elle n’a pas verbe et nom. Si l’on étudie les critères définitionnels pour les catégories, on voit que tout type de critère — morphologique, sémantique, syntaxique — peut

PARTIES DU DISCOURS ET ACCIDENTS

33

être utilisé seul pour délimiter une opposition claire entre nom et verbe; c’est quand les autres parties du discours sont définies qu’il devient nécessaire de prendre en compte des combinaisons de critères, ou de parler de membres prototypiques d’une classe. En ce sens, nom et verbe sont effectivement les parties du discours au cœur des catégorisations. 6.2. Émergence de l’adjectif L’émergence de l’adjectif s’observe à partir du moment où les grammairiens médiévaux, opposant substantif et adjectif dans la catégorie du nom, spécialisent les deux notions sur la base des concepts de substance et de qualité (→ adjectivum et Rosier 1992). Le diptyque {substantif/ adjectif} est un acquis de la linguistique médiévale suffisamment stable pour passer sans encombre et s’imposer dans la grammaire humaniste et la suite de la tradition. L’étape ultérieure est l’autonomisation de la classe adjectivale qui est relativement tardive: dans la grammaire française, il faut attendre Girard* (1747) pour qu’elle soit effective. Pour autant la catégorie de l’adjectif, surtout dans sa relation avec le nom, continue à être sujette à débat même en linguistique contemporaine. C’est en partie parce que la typologie linguistique montre que les langues du monde sont très diverses à l’égard de l’existence ou non de l’adjectif (voir par exemple Rijkhoff 2000: 217). 6.3. La question de l’article L’article est une catégorie qui a été inventée par les Grecs (→ arthron), mais dont l’existence a posé des problèmes aux Latins (→ articulus). En fait, si l’on admet que l’article sert essentiellement à exprimer une opposition entre définitude et indéfinitude et que cette distinction peut être marquée par des procédés très différents selon les langues, on peut légitimement se poser la question de son universalité (→ article, définition). 6.4. Mise en cause et défense du participe C’est sur la base de ses accidents que le participe a été considéré comme une catégorie de mots à part: possédant des accidents nombreux et aussi importants que le cas, comme le nom, et le temps, comme le verbe, le participe ne pouvait que constituer une catégorie à part. Ce n’est que tardivement qu’il a été rangé dans la catégorie du verbe, mais un grammairien comme Sanctius* le met dans les noms.

34

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

Court de Gébelin*, qui observe que «Harris distingue le Participe de toutes les autres, & il est presque le seul qui le fasse» (1774: 32) plaide encore pour son indépendance: Les mots qui composent cette Partie du Discours, s’apellent Participes, parce qu’ils participent de plusieurs idées différentes combinées ensemble, étant adjectifs sous un point de vue, & participant en même tems de l’activité. & de la passivité des Êtres avec lesquels on les associe. On ne sauroit donc la confondre avec aucune autre Partie du Discours, si l’on veut en avoir des idées nettes & distinctes (1774: 42).

6.5. La préposition Du fait de son idiosyncrasie (mot subalterne précédant un autre mot et défini à partir cette fonction), ce ne peut être une catégorie universelle de mots. Rappelons qu’au départ, ce n’est d’ailleurs pas un mot isolé, mais une catégorie réunissant le préfixe et un mot isolé pouvant être joint à un nom. Le fait de ne considérer que le mot isolé lui a donné une importance excessive. L’étude de langues autres que SVO a montré qu’il faut en fait parler d’adpositions (classe comprenant prépositions, postpositions, circumpositions, ambipositions, impositions) puisque l’ordre des mots influe sur le positionnement de cet élément linguistique. Déjà Beauzée* remarque que « n’a point de prépositions; elle a un certain nombre de terminaisons, qu’elle adopte à la fin des mots énonciatifs du second terme d’un rapport» (Encyclopédieméthodique, t. 1: 102: art. adverbe, cité par Auroux 1988a: 83). 6.6. L’interjection Au XVIIIe s., on pose la question de la genèse des parties du discours, ce qui fait ressortir l’importance de l’interjection, supposée à l’origine de toutes les parties du discours. La genèse n’est donc pas dans l’esprit des grammairiens, mais dans la création du langage et l’évolution des langues. On remarquera deux attitudes opposées quoique très proches dans le temps: celle de Condillac* et celle de De Brosses*. Dans sa conception du langage d’action, Condillac suppose une apparition tardive des particules: «Les particules, par exemple, qui lient les différentes parties du discours, ne durent être imaginées que fort tard. Elles expriment la manière dont les objets nous affectent, et les jugements que nous en portons, avec une finesse qui échappa longtemps à la grossièreté des esprits, ce qui rendit les hommes incapables de raisonnement» (Essaisurl’originedes

PARTIES DU DISCOURS ET ACCIDENTS

35

connaissances, 1798 [1746], § 105). De Brosses (1765: 220-221) de son côté estime que les interjections sont apparues très tôt: «Entre les huit parties de l’oraison les noms des substantifs ne sont donc pas la premiere, comme on le croit d’ordinaire: mais ce sont les interjections qui expriment la sensation du dedans, & qui sont le cri de la nature. L’enfant commence par elles à montrer tout à la fois qu’il est capable de sentir & de parler. Examinons-les sous ce coup d’œil: nous verrons qu’elles sont les premiers mots de la langue primitive, & nous les trouverons les mêmes chez tous les peuples». Les deux perspectives sont différentes, mais pas forcément contradictoires: simplement l’optique de De Brosses impose de ne pas considérer les interjections comme des particules subalternes. Mais il est remarquable que Condillac estime que la grammaire n’ait rien à dire des interjections: «La grammaire n’a rien à remarquer sur ces espèces de mots: c’est au sentiment à les proférer à propos» (1775: 194). 6.7. La difficulté ou le refus de classer: le recours à la particule Particule, particula, «petite partie», avec une ambiguïté: petite partie de quoi, d’énoncé, ou de mot? On observe au moins quatre usages: – – – –

mots non classables, ou dont on ne se préoccupe pas du classement classe générique chapeautant les indéclinables classe spécifique indépendante des autres indéclinables mots classables dans plusieurs catégories indifférenciées, ce qui permet leur recatégorisation.

Au XVIe s., le mot particula est utilisé par Scaliger* qui en fait soit une partie de mot, soit un terme désignant un petit mot (Numestnobisinterrogationis particula, 1540: 119; οὖν fuit particula completiva ἤγουν, 1540: 307). Mais le terme ne doit pas être utilisé n’importe comment: «Quand les grammairiens ajoutent la particule de défense ne, ils perdent leur peine car il s’agit d’un adverbe» (Cumautemadduntprohibentemparticulamne,luduntoperam:adverbium enimest, 1540: 326). Le terme peut être générique (utomittamparticulas minores, cujusmodi sunt praepositiones, conjunctiones, interjectiones, 1540: 350). Sanctius* lui attribue un sens plutôt péjoratif pour désigner la particule quod, et l’utilise aussi pour désigner quidem, quidam, igitur (cf. Hassler ‒ Neiss 2009: 1338-1339, s.v. «Partikel»). Le terme est très utilisé dans les traités des particules, manuels qui servent à donner une recette de traduction pour les mots difficiles. Les «traités des particules» sont nés pour le latin (Steuvechius 1580; Tursellin 1598;

36

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

cf. Colombat 1999: 81-93). Leur fonction est d’étudier tous les petits mots qui sont les «nerfs et les articulations» qui joignent les membres de l’énoncé. On y trouve des termes aussi disparates que AouAB;Absque;Ac,Atque; Ad;Adeo;Adhuc;Admodum;Aduersus/m,Aegre, etc. Mais très vite ces traités vont être utilisés pour analyser les particules des langues modernes et leur traduction en latin: ainsi dans le livret de Philibert Monet, dont le titre Ligaturesdeslanguesfrançoise,etlatine,reciproquementappariées, &proprementranduës,lesunesparlesautres,ouExplicationdesmenus motsFrançois,etLatins,quifontlaliaisondelastructure,aulangage (1629) expose le programme, les premières entrées sont: A; Ainçois; Ains;Ainsi;AnpourEn;Ancor,ancore,ancorespourencor,encore; Apres;Au,&Aux;Bien;ça;Car;Ce,Cet;Celle;Celui;Certes, etc. Selon le Dictionnaire de l’Académie françoise (art. particule, éd. de 1694), ce mot «signifie en Grammaire, une Partie d’oraison indéclinable, comme sont les conjonctions, les interjections, &c.» et donne comme exemple d’emploi cette phrase qui traduit bien le sentiment de l’époque: Cequ’ilyadeplusdifficileenchaquelangue,c’estlaconnoissance, &l’usagedesparticules.Mais la définition inclut aussi des préfixes par exemple. Le terme est employé au XVIIe s. chez les remarqueurs et grammairiens (Siouffi 1998) mais aussi au XVIIIe s., pour désigner certains pronoms difficiles à classer comme que,y,on,en,dont. L’intérêt de l’analyse est de se situer sur le plan pratique, sans souci de catégorisation comme l’explique Dangeau* (1927 [1694-1722]: 129-130): «On done le nom de Particule a divers petits mots, quand on ne sait sous quel genre ou partie de l’Oraison on les doit ranger, ou qu’a divers ègars ils se peuvent ranger sous diverses especes de parties d’Oraison ». Dangeau donne des exemples nombreux et variés, comme: – que pronom ou conjonction: «le mot que est quelquefois Pronom, come dans cète frase, l’homequejecherche, ce que signifie la même chose que lequel, que est aussi quelquefois Conjonction, come dans cète frase, jesouhaiteque vousveniésdemain, ce que joint les mots jesouhaite avec ceus-ci, vousveniés demain»; – les «petits mots, qui sont quelquefois prépositions et quelquefois adverbes. Par example, le mot après est préposition dans cète frase, Piêremarcheaprès Jâques. Il est adverbe dans cèle-ci, Jâquesmarchoitdevant,etPièremarchoit après»; – mais aussi la négation: «ces petits mots de ne et de pas ne signifient rien par eus mêmes, et ne sont pas propremant des adverbes, mais la proposition a laquèle ils sont ajoutés, ils la changent d’afirmative en nègative. Si je dis, je veus aler a Versailles, je fais une proposition afirmative; mais si je dis, jene veus pas aler a Versailles, je fais une proposition nègative, et ce sont ces deus petits mots, ne et pas, qui la randent nègative»;

PARTIES DU DISCOURS ET ACCIDENTS

37

– ou encore y «particule relative» (j’ydoisallerdemain=jedoisallerence lieu-là,pensez-y=pensezàcela); – dont = dequoi, dequi; – en préposition11 ou nom.

Girard* choisit de faire des particules la 10e partie d’oraison, distincte des autres indéclinables, pour désigner tous les mots «dont l’emploi modificatif consiste à énoncer une affection dans la personne qui parle» et qui sont facultatifs. Il en distingue deux sortes: «les une de sensibilité, à qui l’on donne le nom d’interjectives; les autres de tournure de discours, que par cette raison je nomme discursives» (1747: t. 2, 314-315). Ce qui revient à classer l’interjection sous la particule (il s’agit des particules interjectives qui peuvent être exclamatives [ah, ouf], acclamatives [bon, amen], imprécatives [jarni, morbleu]), mais à lui adjoindre une série d’autres termes présentés selon leur valeur «discursive»: certes, assertive; courage!, admonitive; voici, exhibitive; bêê, imitative; dà dans ouidà, explétive; de et que, particules «précursives» qui «servent comme des avant-coureurs destinés à préparer l’esprit à la tournure d’idée dans laquelle on veut qu’il prenne ce qui suit» (p. 317). Globalement Girard centre la classe sur le rôle énonciatif des unités (en,y,on,queappartenant aux pronoms). Chez De Wailly* (1754: 206), la particule se réduit progressivement aux interjections («Des particules ou interjections»). Ceci dit, la forme que y est aussi rangée: elle peut être conjonction, pronom relatif (équivalent à lequel), pronom absolu (équivalent à quellechose), ou particule. Beauzée* refuse au contraire à plusieurs reprises (Encyclopédie, art. interjection, mot, particule) l’usage du terme, précisément pour l’imprécision qu’il recouvre: «Donner le nom de particule à certains petits mots, quand on ne sait sous quel genre ou partie d’oraison on les doit ranger, c’est constater par un nom d’une signification vague, l’ignorance d’un fait que l’on laisse indécis par malhabileté ou paresse» (Mot, Encyclopédie, t. 10, 1765: 757). Affirmation répétée, contre l’avis de Dangeau, dans l’article particule(Encyclopédie, t. 12, 1765: 99-103), à propos de «nos petits mots du, des, au, aux»: «ce seroit très-mal fait de faire des particules une nouvelle partie d’oraison». Alors que le mot est une «totalité de sons devenue par usage, pour ceux qui l’entendent, le signe d’une idée totale», les particules ne sont les signes d’aucune idée totale. En fait, ce sont, selon Beauzée, «des parties élémentaires qui entrent dans la 11 Cependant, comme la préposition est aussi qualifiée de particule, l’adjectif «particulé» peut signifier «indirect» (chez d’Olivet 1767: 482,lui est un «régime particulé»).

38

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

composition de certains mots, pour ajouter à l’idée primitive du mot simpleauquelonlesadapte,uneidéeaccessoiredontcesélémentssont les signes». Beauzée ne reconnaît donc que des particules prépositives ou préfixes, et les trois particules postpositives que sont ci (dans ceci), là (dans cela) et da (dans ouida). Court de Gebelin* (1774: 44) ne refuse pas le regroupement ancien des indéclinables sous le terme de particule, «mot qui par lui-même ne présente d’autre idée à l’esprit que celle de petiteportion ou portiuncule; & que l’on a rejetté à cause de cela; mais qu’on pourroit adopter néanmoins, en disant que l’on entend par-là toutes ces Parties du Discours, qui ne subissant jamais aucun changement de forme, sont contenues toutes entieres en un seul mot, très-court lui-même; & sont dénuées par conséquent de cette variété qui distingue les autres Parties du Discours, & sur-tout le verbe, & qui les fait paroître sous mille formes plus intéressantes les unes que les autres». Domergue* (1778: 158, Hassler 2009c: 1157) plaide aussi pour un regroupement et propose de distinguer six sortes de mots, la dernière étant les invariables: «Cette division des invariables en quatre sortes, inutile à la fois et embarrassante, devoit être supprimée dans une grammaire, où l’on propose d’arriver au but par un chemin plus court et plus agréable». On retrouve le même plaidoyer sous la plume de Jespersen* (1971 [1924]: 106): Presque toutes les grammaires considèrent les adverbes, les prépositions, les conjonctions et les interjections comme quatre ‘parties du discours’ distinctes, comme s’il y avait entre elles une distance égale à celle qui sépare les substantifs, les adjectifs, les pronoms et les verbes. Mais cette approche a l’inconvénient d’exagérer énormément ce qui différence ces mots et de minimiser dans cette même mesure ce qu’ils ont en commun. C’est pourquoi je propose que l’on en revienne à la terminologie traditionnelle qui considère qu’il n’y a là qu’une seule classe, celle des ‘particules’.

On notera qu’en linguistique contemporaine, on utilise toujours le terme particule, anglais particle (une section sur les discourse particles figure dans un grand nombre de grammaires descriptives), mais également un autre terme apprécié pour sa neutralité: marker (dans Schachter 1985: existential markers, politenessmarkers, moodmarkers, etc.), dont on trouve le correspondant français dans des locutions comme marqueursdiscursifs,marqueurspragmatiques,motsdudiscours(cf. Dostie ‒ Pusch éd. 2007). 7. Les classements Initialement, les parties du discours sont présentées dans une perspective unidimensionnelle: on a une liste de classes et les entités représentées

PARTIES DU DISCOURS ET ACCIDENTS

39

dans chacune de ces classes n’appartiennent qu’à cette classe. Entre la catégorie «partie du discours» et chacune d’entre elles peuvent se glisser des regroupements (cf. infra, p. 57-66, le tableau analytique regroupant, par ordre chronologique, quelques organisations). 7.1. Les classements fondés sur l’attribution d’accidents On peut en citer deux exemples: – le classement quadripartite de Varron* (LL 6, 35-36, 8, 44-45) fondé sur la présence combinée ou non des deux accidents cas et temps, – le classement octopartite de Linacre* (1524) fondé sur la présence combinée ou l’absence des six accidents nombre, personne, cas, genre, temps et mode.

7.2. La division en categoremata et suncategoremata: parties du discours principales et parties du discours accessoires Cette première distinction est complexe, elle repose d’ailleurs sur un malentendu initial, puisque le terme n’est pas attesté dans les textes grecs qui nous sont parvenus, et qu’on le doit au témoignage de Priscien*, prétendant que «pour les dialecticiens, il y a deux parties du discours, le nom et le verbe, car ce sont les seules qui, jointes ensemble sans rien d’autre, forment une phrase complète; les autres parties, ils les appelaient syncatogoremata, c’est-à-dire consignifiantes» (trad. Lallot 2003: 30). Les Grecs, eux, avaient la notion de sussêmainein, qu’Apollonius Dyscole* applique aux prépositions, articles et conjonctions (Lallot 2003: 21). Cette distinction va donner lieu à une réflexion extrêmement féconde mais aussi «extraordinairement complexe» (Rosier 2003: 56) chez les médiévaux qui vont se poser la question du contenu sémantique de ces termes. Si l’on analyse le texte de Priscien (Rosier 2003: 61), les parties du discours peuvent se classer en trois catégories: nom et verbe sont indispensables à la constitution d’un sens complet; participe, pronom et adverbe peuvent les rejoindre en ce qu’ils signifient un conceptusmentis et qu’ils ont une signification stable; en revanche prépositions et conjonctions sont dépendantes des parties auxquelles on les adjoint et leur signification varie en fonction de celles-ci. Mais la situation va devenir bien plus compliquée avec Boèce qui admet qu’une partie de composé consignifie, de même que le verbe consignifie le temps, que «le verbe être consignifie une composition qui ne peut être comprise sous les termes qu’il compose» et que omnis (quantificateur universel) «consignifie universellement» (Rosier 2003: 62). À partir de là, la notion de syncatégorème n’est plus

40

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

intégrable dans un système de parties du discours supposées disjointes, ce qui fait que la notion «n’aura plus vraiment sa place en grammaire, les grammairiens ne trouv[ant] à la classe des suncatégorèmes aucun trait morphologique (ou autre) qui pourraient autoriser leur regroupement» (Rosier 2003: 80). 7.3. La division entre déclinables et indéclinables La division, qui se trouve déjà chez les Latins, qui réorganisent l’ordre d’exposition en fonction de ce critère (cf. supra), est explicitement reprise dans la première grammaire française, le Donaitfrançois de Barton*: Quantez partiez est il de oraison? Huyt. Quellez? Quatre que sont declinez et quatre que ne se declinent mie. Lequelles quatre sont que se declinent? Nom, pronom, verbe, et participle. Et quellez sont les quatre que ne se declinent mie? Adverbe, conjunction, preposicion, interjection (f. 324vb; éd. 2014: 156).

On la retrouve, pour ne donner qu’un exemple, chez Court de Gebelin*: Les Parties du Discours se divisent en deux Classes, relativement aux modifications qu’éprouvent les mots pour s’unir les uns aux autres. La premiere renferme les Parties du Discours dont les mots n’éprouvent jamais aucun changement: & la seconde, celles dont les mots subissent au contraire plusieurs modifications (1774: 362).

7.4. Les tripartitions: nom, verbe, particule ou modificatif Dans sa volonté de réduire le nombre des parties du discours (il supprime le pronom, le participe et l’interjection), Sanctius* (1587) évoque la tripartition attestée dans la grammaire arabe nom/verbe/particule qui lui plaît en raison de sa simplicité. La tripartition vient souvent, on l’a dit, de la volonté de privilégier le nom et le verbe auxquels on oppose tout le reste. Selon La Touche*, «on peut dire qu’il n’y a proprement que trois parties essentielles au discours; la première est leNom, la seconde leVerbe, et la troisième, lesmotsquineserventqu’àdétermineretàcirconstantiercequ’on assûre» (1730 [1696]: 92, De la Nature des Mots). Buffier* (1709) oppose au nom et au verbe un modificatif, qu’on trouve aussi chez Dangeau*. Mais chez Estarac* (1811), le modificatif devient une catégorie majeure, opposée à celle du substantif, et qui couvre adjectifs, articles, verbes, participes, conjonctions, prépositions, adverbes, interjections. La tripartition est retrouvée chez B. Jullien* (1832) sous la forme noms, verbes, ligatifs. On retrouve également sous la forme d’une tripartition les classes ouvertes (par opposition à «fermées») de la typologie contemporaine. Parmi les classes ouvertes, qui sont les classes primordiales des mots d’une langue,

PARTIES DU DISCOURS ET ACCIDENTS

41

on trouve le nom et le verbe, mais aussi, en fonction de la langue, le modifieur (qui peut être adjectif et/ou adverbe). La tripartition perdure donc dans la description linguistique. 7.5. La bipartition de la Grammairegénéraleetraisonnée Dans un chapitre devenu célèbre (II, 1), la GGR de Port-Royal* classe les mots en deux catégories que ses auteurs traitent successivement (tableau 3): mots exprimant l’objet de nos noms, articles, pronoms, participes, prépositions, adverbes pensées (II, chap. 2 à 12) mots exprimant la forme de verbes, conjonctions, interjections (II, chap. 13 à 23) nos pensées Tableau3. LeclassementdesmotsselonlaGGRdePort-Royal

Ce classement, fondé sur les opérations mentales, la première catégorie relevant de l’action de concevoir, la seconde du «jugement que nous faisons des choses» (1676: 28)12, a été largement commenté et introduisait une réelle innovation en ce qu’il mettait pour la première fois ensemble des classes qui n’avaient jamais été rapprochées. Il n’a pas toujours été bien compris par les successeurs13. Le commentateur de la GGR, Duclos, considère que même si «MM. de P.-R. établissent les vrais fondements sur lesquels porte la métaphysique des langues», ils «ne devaient pas mettre dans la première classe l’article, la préposition, ni même l’adverbe. L’article et lapréposition appartiennent à la seconde ; et l’adverbe contenant une préposition et un nom, pourrait, sous différents aspects, se rappeler à l’une et à l’autre classe» (1846 [1754]: 48). Si l’adverbe peut appartenir aux deux groupes, il faudrait, selon Duclos, créer une troisième catégorie, celle des mots appartenant aux deux catégories, ce qui suppose d’introduire une dimension et une profondeur supplémentaires (un ensemble de classes disjointes n’est plus possible). On peut représenter la proposition de Duclos selon le tableau 4: 12 En fait, Dominicy (1977: 26) a montré que l’analyse des Messieurs relevait de la démarche d’auteurs qui «se placent apparemment à un niveau notionnel», mais «fondent leur système des parties du discours sur l’analyse d’un langage artificiel à peine ébauché, qui manifeste dans sa morphologie ou sa syntaxe certaines propriétés, supposés cachées, des langues naturelles». 13 Ainsi Girault-Duvivier*, citant (assez librement) ce passage de la GGR, met-il dans la première espèce les substantifs et les pronoms, dans la seconde «l’article, l’adjectif, le verbe avec ses inflexions, la préposition, l’adverbe, la conjonction et l’interjection» (1840 [1811]: t. 1, 92).

42

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

mots n’exprimant que l’objet noms, pronoms, participes de nos pensées mots n’exprimant que la articles, prépositions, verbes, conjonctions, interjections forme de nos pensées mots appartenant aux deux adverbe (= préposition + nom) catégories Tableau4. LeclassementdesmotsselonDuclos

En fait cela soulève une question de fond: une telle présentation remet en cause le principe même des parties du discours, dont les classes sont nécessairement, même si c’est implicitement, disjointes. Plus récemment, d’autres systèmes de division des classes de mots sont également attestés: on observe des oppositions classe majeure vs classe mineure (Payne 1997; Givón 2001), et classe ouverte vs classe fermée (Schachter 1985). 7.6. Les modèles hiérarchisés Les modèles «hiérarchisés» dépassent la simple division en deux ou trois sections. Il s’agit pour les auteurs de pousser plus loin la partition en proposant des subdivisions plus profondes, au sens de «plus complexe que divisé en deux ou trois sections». On en donnera un seul exemple, celui de la Gramerę française (1562/1572) de Ramus* (tableau 5), car il est le plus systématiquement construit sur une série d’oppositions binaires qui pénètre jusque dans le détail des classes de mots, en fonction des besoins. Mais le tableau récapitulatif (en fin de chapitre) en propose d’autres exemples, qui ne montrent pas le même souci d’une division binaire: voir en particulier ceux de Beauzée* (1767), Domergue* (1798), Jespersen* (1971 [1924]) et Hjelmslev* (1928). nom (mot de nombre avec genre) mots avec verbe (mot de nombre avec temps et personne) nombre mots sans adverbe (mot sans nombre, qui de quantité nombre est adjoinct à ung aultre) de qualité conjonction (mot sans nombre enonciative par lequel les parties d’oroison sont conjoinctes)

congrégative copulative conditionnelle ségrégative discretive disjonctive ratiocinative rationnelle causale

Tableau5. ClassementdesmotsdanslaGrammairedeRamus(1572[1562])

PARTIES DU DISCOURS ET ACCIDENTS

43

Ramus attribue un élément morphologico-sémantique et procède par classement binaire, la subdivision pouvant aller plus ou moins loin. L’adjectif appartient toujours à la classe nominale. Le pronom est rattaché au nom, la préposition et l’interjection le sont à l’adverbe. 8. Pour ou contre le classement en parties du discours Lagarde (1988) répertorie ainsi les reproches traditonnellement adressés à la classification en parties du discours: (1) pluralité de critères hétérogènes; (2) insuffisance des définitions; (3) hétérogénéité de classes aux lignes de démarcation arbitraires; (4) affectation problématique de certaines unités; (5) illégitimité du transfert à toute langue d’un cadre descriptif élaboré pour une d’entre elles; (6) instabilité du nombre; (7) absence d’organisation systématique; (8) dépendance à l’égard du mot. Les adversaires à ce classement ont été nombreux, de Brunot* (1920) à Feuillet posant la question: «Se débarrassera-t-on un jour des parties du discours?» (1983), en passant par Tesnière* (1969: 51-53). Mais les critiques les plus pertinentes sont certainement venues des linguistes confrontés à des langues non européennes pour lesquelles les classes établies dans la tradition occidentale ne fonctionnent pas. L’un des textes les plus célèbres à cet égard est celui de Sapir*: Le lecteur attentif aura sans doute été surpris de ce que jusqu’ici nous ayons dit si peu de choses sur les fameuses «parties du discours». La raison en est aisée à découvrir: la classification conventionnelle des mots en «parties du discours» n’est qu’une approximation vague et hésitante de ce qui devrait être un inventaire logiquement élaboré des produits de l’expérience. Premièrement, nous allons imaginer que tous les «verbes» incarnent une action, que le «nom» désigne un objet défini ou une personne qui peut être figurée dans l’esprit, que toutes les qualités sont nécessairement exprimées par un groupe de mots bien déterminés auxquels nous donnons le nom approprié d’«adjectif». Dès que nous mettons notre vocabulaire à l’épreuve, nous découvrons que ces «parties du discours» sont loin de correspondre à une telle analyse simpliste de la réalité. Nous disons «c’est rouge» et nous définissons «rouge» comme un mot-qualité, ou adjectif; nous trouverions étrange de penser à un équivalent de «est rouge» dans lequel l’affirmation complète (adjectif et verbe d’état) est conçue comme un verbe; exactement comme nous pensons à «s’étend» ou «se trouve» ou «dort». Cependant, aussitôt que nous ajoutons à la notion de durée d’être rouge une notion de commencement, ou de devenir, nous pouvons laisser de côté «devenir rouge» et nous disons «cela rougit» et personne n’ira contester que «rougir» est un verbe tout aussi bien que «il dort», ou «il marche»; pourtant «c’est rouge» est apparenté à «cela rougit» à peu près comme «he stands» (il se tient debout) est apparenté à «hestandsup» (il se met debout) ou «herises» (il se lève). C’est à cause de l’anglais, ou plutôt à cause de la vieille tradition indo-européenne, que nous ne pouvons pas dire «itreds» avec le sens de «itisred»; des centaines de langues peuvent le dire, et en réalité il en est beaucoup qui peuvent exprimer ce que nous nommons adjectifs, simplement en tirant un participe d’un verbe. «Red» dans ces langues est uniquement un dérivé, «beingred» (étant rouge), tout comme

44

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

on a «sleeping» ou «walking» en anglais, adjectifs qui sont des dérivés du verbe primitif (Sapir*, Lelangage, 1921, trad. fr. 1970: 140).

On trouve une critique similaire chez Bloomfield*: Le terme parties du discours s’applique traditionnellement aux classes de mot les plus larges et les plus fondamentaux [sic] d’une langue, et donc, conformément au principe que nous venons d’établir, les classes formelles syntaxiques sont décrites selon les parties du discours qui s’y présentent. Cependant, il est impossible d’établir la disposition pleinement logique des parties du discours, parce que les classes de mot se chevauchent et s’entrecroisent (Language, 1933: 196, Lelanguage, trad. fr. 1970: 185).

Plus récemment, une critique forte des catégories grammaticales, dans le sens où l’on ne peut poser aucune catégorie qui soit universelle, est formulée par Haspelmath (2007): Language describers have to create language-particular structural categories for their language, rather than being able to ‘take them off the shelf’ (2007: 125). The most important consequence of the non-existence of pre-established categories for language typology is that crosslinguistic comparison cannot be category-based, but must be substance-based, because substance (unlike categories) is universal (2007: 126).

C’est donc uniquement sur la base de critères sémantiques que pourra se faire la comparaison. Il est intéressant de noter qu’il y a un lien à faire entre positionnement théorique et attitude par rapport à l’universalité des catégories grammaticales: les générativistes et autres formalistes se servant des catégories grammaticales comme si elles avaient une réalité absolue, c’est presque une question idéologique pour un typologue comme Haspelmath de les rejeter. À l’opposé, certains linguistes ont persisté à défendre le classement, tel Sechehaye* (1926): Ce que nous appelons nos classesdemots: substantif, verbe, adjectif, etc., ne sont pas autre chose que l’expression grammaticale de certaines catégories imaginatives inséparables de toute pensée concrétisée en une sorte de spectacle. L’institution grammaticale dans sa syntagmatique peut se ramener en bonne partie, peut-être même totalement, à la distinction des classesdemots et à la connaissance de leurs propriétés respectives (1926: 43-44).

De même Jespersen* a défendu contre Sapir le principe qu’il était possible, voire fructueux de garder les classes de mots: On verra que, tout en adoptant une attitude critique, particulièrement à l’égard des définitions courantes, je suis parvenu à conserver dans une très grande mesure le schéma traditionnel. Il m’est par exemple impossible de suivre Sapir lorsqu’il affirme qu’«aucun schéma logique des parties du discours — leur nombre, leur nature, et leurs limites nécessaires — ne présente le moindre intérêt pour le linguiste», et cela parce que «chaque langue possède un schéma différent. Tout dépend des délimitations formelles qu’elle admet» (1971 [1924]: 111-112).

PARTIES DU DISCOURS ET ACCIDENTS

45

et conclut à la nécessité de distinguer cinq classes (cf. le tableau en annexe de ce chapitre) tout en admettant que cette distinction ne peut rendre compte de manière parfaite de tous les problèmes: Je maintiens qu’il est conforme à la raison de distinguer ces cinq classes, bien qu’il nous soit impossible de les définir de manière suffisamment rigoureuse pour qu’il ne reste plus de cas limites ou litigieux (1971: 112-113).

BernardCOLOMBAT‒AiméeLAHAUSSOIS 9. Une catégorie indissociable des parties du discours: l’accident (parepomenon, accidens) À la suite du parepomenon grec et de l’accidens latin, le terme accident désigne dans la grammaire ancienne l’ensemble des catégories linguistiques appliquées à une entité linguistique isolable, qu’il s’agisse par exemple de la lettre, de la syllabe ou — ce qui a fini par être l’acception la plus courante – des espèces de mots14. 9.1. Parepomenon Parepomenon (παρεπόμενον) est le participe présent du verbe parepesthai, qui signifie «accompagner, faire escorte», mais s’emploie surtout, dès Platon, dans un sens abstrait, s’appliquant alors à tout phénomène apparaissant comme attaché à un autre, souvent comme sa conséquence, nécessaire ou accidentelle. En grammaire, l’acception la plus spécifiée de parepomenon, celle d’accident, à savoir de «catégorie grammaticale attachée à une ou plusieurs parties du discours» (genre, nombre, cas, personne, etc.), n’est nullement détachée des autres emplois, non ou moins techniques, du verbe parepesthai, fût-il au participe parepomenon. C’est ainsi que, chez Apollonius Dyscole*, l’ensemble des occurrences de ces formes (au nombre d’environ 85, dans l’ensemble de l’œuvre conservée) présente des emplois gradués, qui vont du sens très banal de «se produire, arriver, se rencontrer» (Pronom GG II/1, 114.12; Syntaxe GG II/2, 3.3; 7.10; 178.11; 204.19; 218.1, etc.) au sens étroitement technique signalé ci-dessus (cas rare et peut-être… accidentel, par exemple Syntaxe GG II/2, 189.5), en passant par une masse d’emplois dont le trait 14 Nous ne lui consacrons qu’une courte section. Naturellement, chacun des accidents, c’est-à-dire chacune des catégories linguistiques afférentes aux classes de mots (nombre, genre, personne, mode, temps, etc.), mériterait une étude spécifique plus approfondie qui ne peut entrer dans les limites de cet ouvrage. C’est l’objet d’un autre travail.

46

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

commun semble être que ce qui «se produit» ne le fait pas de manière fortuite et aléatoire, mais en vertu d’une probabilité plus ou moins «naturelle» (cf. phusikêakolouthia, Syntaxe GG II/2, 177.12) dans chaque cas considéré. Selon les cas on traduira alors qu’un phénomène «résulte» d’un autre (Syntaxe GG II/2, 203.17 et 21), qu’une appellation «conviendrait à» une espèce de mot (Syntaxe GG II/2, 79.8; cf. 58.6), qu’une particularité morphologique ou syntaxique «se rencontre» ou non dans le cas de tel ou tel mot ou classe de mot (Pronom GG II/1, 60.16; 62.10, 97.20; Syntaxe GG II/2, 76.8; 118.1; 148.8), etc. Somme toute, on constate chez Apollonius que la mention des parepomena au sens étroit ne représente qu’un cas particulier isolé et relativement rare au milieu de tout ce qui peut «arriver» à une entité linguistique. On saisit bien là comment c’est la codification plus ou moins scolaire de la doctrine grammaticale dans un manuel (typiquement, la Technê de Denys le Thrace*) qui a été l’occasion et le point de départ du figement de parepomenon au sens d’«accident», entendu comme trait catégoriel assignable à une ou plusieurs parties du discours, et entrant pour chacune d’elles dans une liste finie et vouée à la canonisation scolastique: dans la Technê, les parepomena du nom sont au nombre de cinq, ceux du verbe au nombre de huit, etc. Comme le sumbebêkos, «attribut» aristotélicien (dont il est à l’occasion rapproché, cf. Scholiesàla Technê deDenysleThrace GG I/3, 361.8), le parepomenon des grammairiens pose le problème du caractère contingent ou nécessaire du lien qui unit l’accident à l’entité qu’il affecte, et, en cas de lien nécessaire, le problème du partage, pour une entité donnée, entre traits définitionnels et accidents adventices. Problèmes graves, on s’en doute, dans une doctrine grammaticale fortement marquée par la tradition logique, tant stoïcienne que péripatéticienne, et qui porte à ce titre une attention toute particulière à la précision des définitions et à la rigueur des classements. Comme il vient d’être indiqué, il est nécessaire ici de distinguer le traitement de ces problèmes dans deux types de discours grammatical: discours primaire, d’une part, dont l’oeuvre conservée d’Apollonius est pour nous le monument le plus authentique, discours scolastique, d’autre part, tel qu’on le trouve dans les commentaires systématiques des œuvres «canonisées», typiquement dans les scholies à la Technê. On partira ici de ce deuxième type de discours, pour ensuite «remonter» à l’autre. Les scholiastes se sentent tenus de définir, lors de leur première attestation, les termes techniques qu’ils rencontrent dans l’œuvre qu’ils commentent. Dans la Technê, c’est au chapitre 12, Dunom, que parepomenon fait sa première apparition, en fait sous la forme du verbe personnel:

PARTIES DU DISCOURS ET ACCIDENTS

47

«Il y a cinq accidents (parepetai) du nom: genres, espèces, figures, nombres, cas». Face à cette proposition, le scholiaste Héliodore (Scholies à la Technê GG I/3, 360.47) nous explique «pourquoi (le technographe) ne dit pas que ces cinq (éléments) sont non des ‘propres’ (idia) du nom, mais des parepomena, et en quoi le propre diffère du parepomenon». Sa réponse, dont les origines philosophiques ne sont pas difficiles à trouver, est que le propre est ce qui est à la fois inhérent et spécifique à un genre, au point de s’échanger avec lui et avec lui seul: ainsi le rire est le propre de l’homme, parce que «tout ce qui rit est homme»; pour le nom, le propre est de «s’appliquer à un référent substantiel, trait qui n’appartient (parepetai!) à aucun autre mot que lui». À l’opposé, le parepomenon est «un accident naturel (phusei sumbebêkos), indissociable (par exemple d’être noir pour un Éthiopien) ou susceptible d’être dissocié (par exemple d’être assis pour un homme), accident qui n’est pas limité à un genre, mais peut apparaître dans un autre». Ce n’est sans doute pas un hasard si Héliodore, embarqué (par cuistrerie?) dans une distinction entre accidents dissociables et indissociables, ne propose pas d’illustration du côté des accidents du nom. Plus prudent et mieux inspiré que lui, son collègue Porphyre (Scholies àlaTechnêGG I/3, 217.28) se contente d’éclairer l’opposition propre vs parepomenon par la métaphore du menuisier qui rabote une pièce de bois pour la dresser — c’est là son but et donc le propre de son activité —, mais qui ce faisant produit des copeaux — parepomena non voulus, mais résultant du rabotage. «Ainsi pour le nom, conclut Porphyre: il n’est pas venu à l’existence pour recevoir ces accidents — son seul et unique propre est de signifier un corps ou une abstraction —, mais du fait de sa venue à l’existence se sont attachés (prosêrmosthêsan) à lui genres, espèces, etc.». Le verbe prosarmozein choisi ici pour signifier la relation entre les accidents du nom et le nom luimême suggère le double caractère adventice (pros-) et adapté (-armozein, cf. harmonia) des accidents. L’opposition entre propre et parepomenon étant ainsi posée, il paraît cohérent avec la tradition logique que seul le propre soit pris en compte dans la définition, les parepomena étant énumérés à part — et c’est bien ce qu’on constate dans la Technê. Quel usage faire maintenant des parepomena dans l’opération de classement des mots en parties du discours (merismos)? On dirait qu’ici la tradition manuscrite s’est jouée perfidement de qui se pose pareille question: dans les Scholies à la TechnêGG I/3, 214.30, nous lisons que, pour classer les mots, il faut tenir compte du propre et des parepomena (ms C) / et non des parepomena (ms V). Le statut de parepomenon dans le discours

48

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

«primaire» engage peut-être à voir dans cette variante autre chose qu’un accident insignifiant de la tradition, un copiste ayant mécaniquement sauté, ou l’autre étourdiment rajouté, une négation. Sans revenir ici sur ce qui a été dit plus haut de la relativement faible technicité de parepesthai / parepomenon chez Apollonius, on insistera sur une ambiguïté remarquable qui apparaît dans l’usage qu’il fait du syntagme adverbial ek (tou) parepomenou «par accident». Ce syntagme implique toujours une opposition à la notion d’appartenance nécessaire, d’inhérence ‘naturelle’: il sert ainsi à caractériser: (a) comme adventice, non essentiel, le rôle de distinction des genres que peut jouer à l’occasion l’article apposé à un casuel (Syntaxe GG II/2, 36.14 et 38.2); (b) comme dérivée, non attachée à la raison d’être primitive du pronom, sa valeur déictique (Syntaxe GG 2/2, 158.10); (c) dans la même veine, comme marginal, étranger à la raison d’être fondatrice du pronom de 2e personne, son emploi pour référer à une personne dont on ignore le nom (Syntaxe GG II/2, 155.1); (d) enfin, comme relativement secondaire la personne comme catégorie du verbe (Syntaxe GG II/2, 325.5).

Dans ces quatre cas de figure, ce qui est déclaré affecter ek parepomenou une partie du discours porte de ce fait un stigmate qui le rend impropre à figurer dans sa définition. Cependant, pour important que soit ce trait commun, il n’en laisse pas moins subsister des différences sensibles dans les statuts des traits «accidentels» considérés. Si en effet, en (a) et en (c), ce sont des emplois particuliers, de l’article et du pronom de 2e personne respectivement, qui sont marginalisés, en (b) et (d), ce sont des traits indiscutablement plus étroitement inhérents aux parties du discours considérées qui sont en cause: pour le pronom (b), la deixis est un trait qui lui est rigoureusement propre, et pour le verbe (d), la personne, qui figure dans la liste canonique de ses accidents (Technê, ch. 13), apparaît notionnellement indissociable de celle de diathèse (diathesis), autre accident canonique, auquel Apollonius reconnaît (Syntaxe GG II/2: 325.12) le statut de «propre» du verbe (idionrhêmatos) et qui à ce titre est présente, elle, dans sa définition (→ rhêma). On voit particulièrement bien sur ce dernier exemple comment Apollonius a donné des traits «accidentels» des parties du discours une présentation fortement clivée: il ne paraît donc pas tout à fait gratuit de penser que la présence / absence de la négation signalée plus haut dans les Scholies à laTechnê GG I/3, 214.30 pourrait être justiciable d’une interprétation autre que strictement codicologique. JeanLALLOT

PARTIES DU DISCOURS ET ACCIDENTS

49

9.2. Accidens Accidens (accident, catégorie affectant les unités linguistiques, en particulier les parties du discours) est le participe présent substantivé au neutre du verbe accidere (+ datif «échoir à»); il correspond au grec parepomenon, bien que accidit traduise plutôt le terme du vocabulaire de la philosophie aristotélicienne et stoïcienne sumbainei (Holtz 1981: 68-69)15. Sous sa forme la plus élémentaire (dans les Artes), la grammaire latine s’est principalement occupée des classes de mots et des catégories affectant ces classes. Pour désigner ces dernières, le participe substantivé accidens n’a été utilisé que secondairement, à partir de l’extension du verbe accidere «échoir à» régulièrement utilisé à la 3e personne du singulier (accidit) ou du pluriel (accidunt): telle(s) catégorie(s) «échoi(en)t à» tel élément de l’énoncé. Le terme est vague et non technique, comme le sont à l’origine la plupart des noms d’accidentia qui supposent une partition (espèce, genre), ou désignent un état ou un attribut (mode, qualité, figure, signification, valeur). L’utilisation des catégories affectant les classes de mots pour différencier ces dernières est déjà à l’oeuvre chez Varron* (LL 6, 35-36) qui combine les critères du cas et du temps pour distinguer lego, lectio, legens, lecte, c’est-à-dire des représentants des classes que nous identifions comme celles du verbe, du nom, du participe et de l’adverbe. Néanmoins Varron n’utilise pas encore les termes construits sur le thème accid- qui sont au contraire massivement utilisés dans les Artes et chez Priscien*. Considéré comme un élément technique acquis de la terminologie grammaticale, l’accidens n’est généralement pas défini (Holtz 1981: 69). Il concerne les classes de mots ou les unités linguistiques qui leur sont inférieures. Par exemple les trois accidentia de la lettre sont son nom (nomen), sa figure (figura) et sa valeur (potestas, ou ensemble de ses traits distinctifs) (cf. Desbordes 1990: 118). L’accidens peut être utilisé, conjointement à d’autres critères, pour définir, positivement par sa présence, ou négativement par son absence, la partie du discours à laquelle il s’applique (ex. le début de la définition donnée du verbe par Donat*: «partie du discours avec temps et personne, sans cas» [éd. Holtz 1981: 632.5]). Cela ne va pas toujours sans difficulté, une question étant de savoir s’il 15 Pour plus de détails, cf. Barwick (1922: 97 sv. et 107 sv.), Barwick (1957: 47-51) et Vitale (1982). Au Moyen Âge, on trouve la variante accedere, accedens, par volonté de trouver une étymologie au terme, ex. Sedulius Scottus (Comm.inDon.art.minor, 9, 42 sv.), pour qui les accedentia(éléments supplémentaires) «s’ajoutent à la signification ou à la forme du nom» (acceduntsignificationivelformaenominis) (Vitale 1982: 221).

50

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

faut reconnaître comme accidens d’une classe une catégorie qui ne s’applique pas à toute cette classe. Oui, si l’on suit Donat qui fait entrer dans la définition du pronom le fait qu’«il reçoit parfois la personne», mais reconnaît cette dernière parmi ses six accidentia (éd. Holtz 1981: 629.4). De même Donat reconnaît la comparatio comme accidens du nom, ce que ne fait pas Priscien parce que cet accidens ne concerne pas toute la classe nominale. Mais Pompée avait déjà pointé le problème: «ce qui n’arrive pas toujours ne doit pas être mis avec ce qui arrive toujours» (quodnon semperaccidit,nondebetponiinteridquodsemperaccidit, GL 5, 139.2021). De même Donat considère la comparatio comme accidens de l’adverbe, ce que ne fait pas Priscien pour une raison similaire. La définition d’une partie du discours peut se résumer dans certains cas à la somme de ses accidentia: pour Donat, «le participe est une partie du discours ainsi appelée parce qu’elle emprunte une part d’elle-même au nom et une part au verbe. En effet elle reçoit du nom les genres et les cas, du verbe les temps et les significations, des deux le nombre et la figure» (éd. Holtz 1981: 644.2-4). Au flou qui résulte de l’absence de définition de l’accidens et de la variation de son statut par rapport à la classe qu’il affecte s’ajoute l’hétérogénéité des éléments que l’accidens désigne. (1) L’accidens est principalement une variation morphologique plus ou moins implicitement associée à un élément extralinguistique. Dans la reconnaissance des classes de mots, le critère morphologique a joué un rôle opératoire essentiel dans une langue flexionnelle comme le latin, mais la variation formelle a toujours été perçue comme porteuse d’une indication sémantique. Ainsi le nombre grammatical (numerus) affectant le nom, le pronom, le verbe, le participe, est implicitement associé au dénombrement. Sont déterminés par rapport à une situation de communication: la personne (persona), affectant le pronom et le verbe; le cas (casus) affectant nom, pronom, participe; le temps (tempus) affectant verbe et participe; le mode (modus) affectant le verbe. Quant au «genre verbal» (i.e la voix: significatio ou genusverborum), il associe un critère sémantique, morphologique et syntaxique, la description de son fonctionnement faisant intervenir des modifications de l’énoncé. (2) L’accidens peut désigner une valeur sémantique, indépendamment de toute variation morphologique, ainsi la potestas reconnue à la conjonction ou à la préposition. (3) L’accidens peut être un trait inhérent, mis en rapport avec la réalité extralinguistique. Tel est le genre (lié au sexe) quand il s’applique au substantif sans variation de genre (les fixa), auxquels il impose des contraintes syntaxiques (un substantif masculin s’associe avec hic, et non avec haec ou hoc). Mais comme un certain nombre d’items porteurs du genre changent de forme quand ils changent de genre (parmi les noms, les mobilia, la plupart des pronoms, les participes), le genre a été perçu aussi comme catégorie morphologique (cf. (1)).

PARTIES DU DISCOURS ET ACCIDENTS

51

(4) L’accidens peut désigner le moyen de distinguer des sous-classes déterminées morphologiquement et qui relèvent aujourd’hui du lexique: la figure (figura) permettant d’opposer simple et composé pour pratiquement toutes les classes (certains se demandent s’il y a une composition possible pour la préposition); l’espèce (species) permettant d’opposer primitif et dérivé. (5) L’accidens peut désigner le moyen de distinguer des sous-classes déterminées sémantiquement: la qualitas de Donat qui permet d’opposer noms propres et noms communs. (6) L’accidens peut désigner une position dans l’énoncé (ordo), affectant la conjonction et peut-être la préposition. (7) L’accidens peut être un trait contextuel: chez Donat, la préposition a pour unique accidens le cas porté par le nom qui la suit.

À cette complexité s’ajoute un certain nombre de difficultés: (a) Un accidens peut désigner une catégorie, les éléments de cette catégorie, les éléments d’une sous-catégorie. Tel est le cas du terme species dans la classe nominale chez Priscien (GL 2, 57 sv.): à la fois i) (au singulier) accidens du nom, et en cela opposable aux autres accidentia de ce dernier (genus, numerus, figura, casus); ii) (au pluriel) terme désignant les deux espèces du nom tant propre que commun (espèce principalis vs derivata); iii) (au pluriel) terme désignant les espèces de noms propres, les espèces communes aux propres et aux communs, les espèces particulières aux communs, et parmi ceux-ci, iv) les espèces particulières aux dérivés. (b) Les auteurs ne font pas correspondre automatiquement une division en sous-classes à un accidens donné, et l’usage varie d’un auteur à l’autre. Par exemple la distinction entre noms propres et noms communs, qui, chez les artigraphes, fait l’objet de la qualitas, ne donne lieu chez Priscien à aucun accidens. (c) Si certains accidentia sont homogènes entre les différentes classes (même si la manifestation morphologique de la persona diffère entre le pronom et le verbe, il s’agit toujours du même accidens), d’autres ne le sont pas, ainsi le genre nominal et le genre verbal, qui sont parallèles, mais hétérogènes. Au contraire, alors que la conjugatio est accidens du verbe, la declinatio n’est pas l’accidens parallèle du nom. Certains accidentia sont particulièrement hétérogènes. Chez Donat par exemple, la qualitas apparaît comme accidens de trois parties du discours: le nom, où elle recouvre l’opposition nom propre vs commun; le pronom, où elle chapeaute les catégories défini vs indéfini selon que le nom s’applique ou non à une personne déterminée; le verbe, où elle constitue un noeud vide qui ne sert qu’à introduire en quelque sorte deux «sous-accidentia»: les modes et les formes (formae), regroupant des verbes suffixés formés sur un même radical, ce qu’on attribue d’ordinaire à la species. (d) Les auteurs doivent éviter les conflits d’accidentia hétérogènes, mais désignés par le même terme à l’intérieur d’une même classe: ainsi dans celle du participe qui, précisément, participe et du nom et du verbe, on ne parle pas de «genre (verbal)», mais nécessairement de «signification» (le terme synonyme) puisqu’il a déjà un genre (nominal).

52

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

L’accidens joue également un rôle dans le traitement des défauts de l’énoncé. Le solécisme (soloecismus) peut se produire par les accidentia des parties du discours et revêt autant de formes qu’il y a d’accidentia dans chacune d’elles. Par exemple, la qualitas est affectée quand on substitue un nom propre à un nom commun (Donat, éd. Holtz 1981: 656.8-11). L’analyse en termes de parties du discours et d’accidentia est restée extrêmement vivace durant toute la tradition latine16. Que ce soit durant tout le Moyen Âge ou au début de l’humanisme, l’étude des accidents fait partie des rudiments de l’apprentissage du latin. Une des questions abordées est celle de savoir si l’accident est une caractéristique interne de la partie du discours concernée ou s’il l’affecte de l’extérieur. Pompée soulève déjà le problème de la nature de l’accident à propos de la différence à établir entre le pronom défini et la personne: Nous lisons chez les auteurs qui ont écrit sur l’argumentation que ce qui échoit à quelque chose et cette même chose à laquelle il échoit ne sont pas identiques, et qu’il s’agit plutôt de deux choses très différentes. Par exemple la fièvre peut m’arriver et pourtant la fièvre n’est pas la même chose que moi; un poison peut me frapper et pourtant il n’est pas la même chose que moi. C’est ce qui s’appelle «accident», et ça peut disparaître. Par conséquent ce qui échoit à quelque chose et cette même chose à laquelle cela échoit ne sont pas identiques17.

La question trouve des échos chez Sedulius Scottus18 qui pose une différence entre les accidents des parties du discours qui n’arrivent pas de l’extérieur (non extrinsecus accidunt) et la fièvre ou le froid pour l’homme qui arrivent de l’extérieur et souvent disparaissent (quaeextrinsecusacciduntetsaeperecedunt). Au contraire la plénitude et la perfection de chaque partie du discours ne se réalise que par l’intermédiaire de ses accidents. Sur la même base, Muridac* (Muretach)19 distingue entre vrais accidents, c’est-à-dire ceux qui peuvent arriver et disparaître (acciderepossuntetrecedere) selon une circonstance accidentelle vérifiable ou non vérifiable, et accidents des parties du discours qui, pour être dérivés des premiers, se vérifient toujours dans la partie du discours concernée. 16 Comme le remarque Vitale (1982: 218 et note 79), sur l’utilisation grammaticale du terme accidens, la documentation est immense. 17 Legimusapudeosquiscripseruntdeargumentis,quodnonidemestquodaccidit, etidemestcuiaccidit,longediversumest.Putafebrespossuntmihiaccidere,nectamen febreshocsuntquodetegosum;viruspotestmihiaccidere,nectamenidemestquodet egosum.illuddicituraccidens,quodpotestetrecidere.Ergoaliudestquodaccidit,aliud cuiaccidit (GL 5, 201.6-11). 18 Comm.inDon.art.mai. 68. 60sv. Cf. Vitale (1982: 220). 19 Comm.inDon.art.mai. 55. 60sv. Cf. Vitale (1982: 220).

PARTIES DU DISCOURS ET ACCIDENTS

53

À la Renaissance, l’étude des accidents, bien que ne donnant pas toujours lieu à un terme spécifique (certains l’appellent etymologia, Despautère simplement primapars «première partie»), constitue le premier des deux volets indispensables d’une grammaire latine, le second étant la syntaxe. Néanmoins la reconnaissance d’accidentia différents dans les deux traditions principales (à savoir celles de Donat vs Priscien) a perturbé la description, ce dont les humanistes ont bien conscience. Par ex. Despautère* qui reprend, via le Doctrinale d’Alexandre de Villedieu*, les six accidentia reconnus par Donat aux noms (qualitas, comparatio, genus, numerus, figura, casus), éprouve le besoin de justifier cette liste par rapport à celle qui a cours à son époque et d’expliquer l’absence des accidentia alors reconnus, mais manquants chez Donat, à savoir la personne (qui, selon lui, ne se justifie pas dans le nom, du fait de l’absence de variation morphologique), l’espèce (qui peut être comprise dans la figura), la declinatio (que certains grammairiens, tel Nebrija*, constituaient en accidens annexe du casus, mais qui peut être facilement comprise dans le cas). L’Humanisme fait de la notion d’accidens un usage variable. Quand l’opposition substantif vs adjectif remonte dans les sous-catégories du nom, pour devenir la principale, elle ne fait pas l’objet d’un accidens nouveau, mais oblige à une réorganisation des accidentia existants. Dans les grammaires italiennes du XVe s., toute la syntaxe du verbe prend pour point de départ les genera verborum. Quand Alde Manuce* ou Despautère formalisent une opposition entre concordance et régime, ils le font encore en termes d’«accidens de la construction». Les changements les plus importants interviennent au XVIe s. Linacre* propose un traitement des accidentia indépendant des parties du discours, ce qui oblige à la rationalisation de leur présentation. La réflexion sur le terme accidens amène certains à le refuser: Scaliger* (1587) lui préfère affectus et Ramus* differentiae. Mais son statut est également remis en cause: Scaliger refuse toute définition des classes à partir des affectus (qui restent une composante essentielle du Decausis), car l’accessoire ne peut servir à définir l’essentiel. Chez Ramus, au contraire, la classe est définie par la somme des differentiae afférentes (le nom: «mot pourvu du nombre avec genre et cas»; le verbe: «mot pourvu du nombre avec temps et personne» [1564: f. 9v, 27r]). Parallèlement au remaniement des parties du discours, la réflexion humaniste entraîne un remaniement des accidentia. Ainsi Scaliger attribue la personne au nom, au verbe, au pronom, indépendamment de toute variation morphologique. Ramus et Sanctius* (1587) suppriment la catégorie du mode verbal, préférant parler de temps premiers et temps seconds. Sanctius renonce au classement

54

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

des verbes en cinq genres et pose le principe que tout verbe est actif ou passif. La différenciation entre substantif et adjectif dans la même classe nominale le conduit également à montrer qu’un accidens de cette classe comme le genre peut être trait inhérent pour une sous-classe (le substantif) et variation morphologique pour une autre (l’adjectif). Par ailleurs les grammaires pédagogiques font désormais une part essentielle aux règles des déclinaisons, des conjugaisons, à celles de la reconnaissance des genres du nom et à celles de la formation des prétérits et supins. L’insertion des listes antiques d’accidentia dans ces règles n’a plus de raison d’être. Les remises en cause théoriques et la place accordée à l’étude des variations morphologiques ont eu pour conséquence le traitement direct des catégories essentielles et la disparition progressive de la notion d’accidens. Lorsqu’elle traite des catégories, la Nouvelle MéthodeLatine de Port-Royal* retient les suivantes: genre, nombre, cas, personne, temps, «moeuf, mode ou manière» (à l’exclusion de la figure et de l’espèce), sans les regrouper sous l’accidens. BernardCOLOMBAT 9.3. Accident Le terme français accident (pl. accidents,accidens) est le correspondant et l’héritier du terme latin accidens. Mais le phénomène qu’il désigne est aussi traduit par le verbe échoir: «Or eçhet il ao Nom qatr’accidens seulement en la langue Francoeze» (Meigret* 1550: f. 20v); ileschet (R. Estienne* 1557, cf. infra). Ou le verbe advenir: «Quot áccidunt nómini? Combien de choses aduiennent-il au nom?» (Libellus, 1585: 3). La version P3 des traductions de l’Ars minor de Donat* (1488) utilise conjointement venir et afferir: «Quantes choses venyon / veniant / affirunt / affirent / affieront / affierent ?» (Colombo-Timelli 1996: 206-215). Les premières grammaires du français reprennent la présentation de Donat*, en faisant suivre la définition des parties du discours de la liste des accidents qui leur sont attribuables. Mais le Donaitfrançois de John Barton* présente la particularité de faire précéder l’étude des parties du discours par celle de leurs accidents: l’espèce (dérivation), la figure (composition), nombre, personne, genre (des noms), qualité des noms (noms propres / noms communs), cas, degrés de comparaison, meufs (modes) des verbes, temps, genres des verbes. Les autres ouvrages traitent, plus classiquement, des accidents après la définition de chaque classe de mots. Par ex., Robert Estienne*, dans son TraictédelagrammaireFrancoise

PARTIES DU DISCOURS ET ACCIDENTS

55

(1557), liste systématiquement les accidents de chaque partie du discours (il n’en retient pas pour l’article, sans doute parce qu’il ne fait pas partie des parties du discours canoniques du latin, ni pour l’interjection, et il n’en mentionne pas pour le participe): Au Nom il eschet sept accidens, Espece, Comparaison, Genre, Nombre, Figure, Cas, et Declinaison (1557: 14). Le Pronom ha six accidens, qui sont, Espece, Personne, Genre, Figure, Nombre, et Cas, auec Declinaison (1557: 21). Le Verbe ha sept accidens, qui sont, Mode, Temps, Espece, Figure, Coniugaison, Personne, et Nombre (1557: 33). A l’Aduerbe il eschet trois accidens, Espece, Figure, et signification (1557: 73). Il eschet a la Conionction deux accidens, a scauoir Figure et Signification (1557: 82).

Si Port-Royal* utilise l’accident pour l’opposer à la substance ou au sujet, il utilise en revanche le terme proprietez pour qualifier les nombres, les genres, les cas des pronoms. Les Messieurs évoquent néanmoins les accidents du verbe au sens étudié ici: «si l’on veut joindre dans la définition du verbe ses principaux accidens, on le pourra définir ainsi: Vox significans affirmationem cum designatione personae, numeri et temporis:Unmotquisignifiel’affirmationavecdésignationdelapersonne,du nombreetdutemps» (GGR 1676: 102, pt. 2, chap. 13). Et les Messieurs précisent plus loin: «Mais aprés avoir expliqué l’essence du verbe, et en avoir marqué en peu de mots les principaux accidens; il est necessaire de considerer ces mesmes accidens un peu plus en particulier, et de commencer par ceux qui sont communs à tous les verbes, qui sont la diversité des personnes, du nombre, et des temps» (1676: 104). Si Port-Royal cantonne l’utilisation du mot pour désigner les catégories du verbe, Vairasse d’Allais* en fait un usage beaucoup plus large, reconnaissant «sept accidents ou circonstances» pour le nom (1681: 57), le même nombre pour le pronom (1681: 131), huit pour le verbe (1681: 179), alors que «le Participe a tous les accidens ou circonstances qui accompagnent le Nom et le Verbe, à la personne prés» (1681: 232). Il y a en outre quatre accidents pour l’adverbe (1681: 379) et trois pour la conjonction (1681: 412). Le terme n’est pas en usage dans ce sens chez Buffier* (1709), Vallart* (1744). Mais, avant de traiter en quelques pages de l’accident, qui fait l’objet d’une entrée dans l’Encyclopédie, Du Marsais* présente le terme comme vieilli: Il est sur-tout en usage dans les anciens grammairiens; ils ont d’abord regardé le mot comme ayant la propriété de signifier. Telle est, pour ainsi dire, la substance du mot, c’est ce qu’ils appellent nominispositio: ensuite ils ont fait des observations particulières sur cette position, ou substance métaphysique, et ce sont ces observations qui ont donné lieu à ce qu’ils ont appelé accidents des dictions, dictionumaccidentia («accident», Encyclopédie, 1751: t. 1, 69B-70A).

56

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

Au delà du XVIIIe s., le terme perd progressivement son sens technique ancien. On peut peut-être en voir encore la trace chez Raynouard* qui utilise régulièrement le syntagme «accident grammatical» (par ex. «La forme romane qui consistait à supprimer le que conjonctif, sans marquer son absence par aucun accident grammatical…» (Choixdespoésies originales des troubadours (6). Comparaison des langues de l’Europe latine, 1821: 308). Mais le terme se recharge au sens d’événement fortuit, voire dommageable, comme on le trouve par exemple, dans la traduction française de Diez*: «Un étrange accident a atteint la flexion personnelle dans certains patois» (GrammatikderRomanischenSprachen, t. II, 1874, note, où il traduit «ein seltenes Ereignis»), ou dans le CLG de Saussure*: «Il semble étrange à première vue qu’une idée aussi particulière que celle du génitif pluriel ait pris le signe zéro; mais c’est justement la preuve que tout vient d’un pur accident. La langue est un mécanisme qui continue à fonctionner malgré les détériorations qu’on lui fait subir» (1931: 124); «ce n’est qu’un accident parmi tous ceux qu’enregistre l’histoire d’une langue» (1931: 132). Dans la tradition anglaise cependant, on trouve fréquemment, et ce jusqu’au milieu du XXe s., le terme accidence pour désigner la morphologie flexionnelle opposée par exemple à la syntaxe ou à la phonologie. Le terme apparaît dans le titre de l’ouvrage de Joshua Poole, TheEnglishaccidence: or, A short, plaine, and easie way, for the more speedy attaining to the Latinetongue,bythehelpoftheEnglish (1646). Mais on le trouve encore chez Sayce* (Principles of Comparative Philology, 1874): «If analogy, however, has done so much for the accidence and syntax of a grammar, it has done everything for the meaning of words» (1874: 355); «Phonology, accidence, syntax, and signification are all equally affected by » (1874: 367); Jespersen*: «The accidence of Modern English nouns can be set forth in a few pages» (ProgressinLanguage, 1894: 20), «That part of grammar which concerns itself specially with forms, and ignores their meaning as much as possible, is called accidence» (original anglais 1924: 40). Firth* (PhilologyinthePhilologicalSociety, 1956: 54) oppose également accidence à syntax et prosody. BernardCOLOMBAT

synt./sémant./ syntagm.

Donat*, Ars (ca 350)

8

4: avec temps et sans cas (lego); avec cas et sans temps (lectio); avec cas et temps (legens); sans cas ni temps (lecte)

latin

combinatoire fondée sur l’utilisation ou non des accidents

Varron* (Ier s. a.C.), LL, 6, 36 8, 44-45

latin

8

grec

nombre de parties langue visée / universalité des du discours, système d’organisation parties du discours ou des systèmes de p.d.d.

synt./sémant./ syntagm.

critères pour la catégorisation

Denys le Thrace* (Ier s. a.C.)

auteur

variétés de partesappellandi: provocabula (quis), vocabula (scutum), nomina (Romulus), pronomina (hic)

autre présentation: partes appellandi (homo, Nestor), dicendi (scribo), adminiculandi (docte), iungendi (-que)

l’ordre de présentation varie nomen, pronomen, verbum, aduerbium, participium, coniunctio, selon les artigraphes latins praepositio, interiectio

la prosêgoria (nom commun) est une variété du nom

innovation, remarques, contestations

onoma, rhêma, metokhê, arthron, antônumia, prothesis, eppirhêma, sundesmos

nom des parties du discours, ordre de traitement

Le tableau ci-dessous met en regard différents schémas de catégorisation à travers l’histoire. Sont présentés: a) le critère dominant utilisé pour la catégorisation, b) la langue concernée par la catégorisation (qui peut être une langue donnée ou un système universel), c) le nombre de parties du discours et le système d’organisation (bipartite, tripartite, etc.; déclinables vs indéclinables, ouvertes vs fermées, etc.); d) le nom des parties du discours dans le système proposé et l’ordre dans lequel elles sont présentées; e) les innovations du système ou autres remarques sur la catégorisation. La liste des grammairiens pris en compte n’est certes pas exhaustive mais peut donner une idée des tendances générales et des innovations dans la catégorisation des mots du langage.

CLASSEMENTS DES PARTIES DU DISCOURS

ANNEXE.

TABLEAU CHRONOLOGIQUE DE QUELQUES

PARTIES DU DISCOURS ET ACCIDENTS

57





morphologique/ syntaxique

recherche de la propriété fondamentale, indépendamment des accidents ou attributs secondaires

J. Barton*, Donait françois (ca 1409)

Palsgrave* (1530)

Scaliger* 1540

critères pour la catégorisation

Priscien*, Ars (ca 525)

auteur

gram. pour le latin, mais conçue comme une gram. générale

pour le français

français

latin (modèle grec adapté)

8: déclinables / indéclinables; l’ordre de traitement est important (le pronom traité avant le part. dans l’ouvrage)

‘Dividitur igitur in declinabilem et in indeclinabilem, quaternis dispositis speciebus: ibi nomine, verbo, participio, pronomine; hic adverbio, praepositione, interiectione, coniunctione.’ (p. 133)

refus de partesorationis au profit de dictio (‘mot’) et dictionisspecies (espèces de mots’): ‘Erunt igitur dictionis species octo: nomen, verbum, participium, pronomen, praepositio, adverbium, interiectio, coniunctio’. (p. 127)

catégories d’apparence morphologiques (classes definies par leurs «accydentes») mais également syntaxiques (description des différentes «phrasys» dans lesquelles apparaissent les mots qui forment une classe)

article, nowne, pronowne, verbe, 3 × 3 ‘thryse III’ participle, preposytion, adverb, (p. 24) ‘partes of conjunction, interjection reason’/ ‘partes of speche’: les 8 p.d.d. latines + article; deux classes: (declined / undeclined)

interjection traitée sous l’adv., selon le modèle grec; ordre de traitement différent de celui de Donat

innovation, remarques, contestations

l’article est traité comme le ‘signe’ d’un cas

nomen, verbum, participium, pronomen, praepositio, adverbium, coniunctio

nom des parties du discours, ordre de traitement

8: 2 × 4 (‘Quatre que nom, pronom, verbe, et participle / sont declinez et quatre adverbe, conjunction, preposicion, interjection que ne se declinent mie’)

8: 4 declinabilia, 4 indeclinabilia (GL 2, 24.2-4)

nombre de parties langue visée / universalité des du discours, système d’organisation parties du discours ou des systèmes de p.d.d.

58 HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

Sanctius* 1587

pour le latin, mais à portée générale

pour le latin et le français

Ramus 1562/1572

utilisation des accidents

gram. fr. en fr.

R. Estienne* 1557* –

classement dichotomique

9

8

8 ‘outre les articles’

gram. française

gram. fr. en latin

système de Priscien adapté au français

Meigret* 1550

The eighte partes of speche: 4 declyned; 4 undeclyned

pour le latin et l’anglais

Pillot* 1561 [1550] –



Colet ‒ Lily* 1542

Nomen, verbum, adverbium, praepositio, coniunctio

Mots avec nombre (nom, verbe), Mots sans nombre (adv., conj.)

‘il y a neuf sortes de mots, qui sappellent les parties d’oraison: a scauoir Nom, Article, Pronom, Verbe, Participe, Aduerbe, Conionction, Preposition, et Interiection: comme aussi ont les Latins.’

Articulus, Nomen, Pronomen, Verbum, Participium, Aduerbium, Præpositio, & Coniunctio

‘le nom, le pronom, le verbe, le participe, la préposition, l’adverbe, la conjonction et l’interjection. Mais avant que de vider rien des huit parties, nous dépêcherons les articles.’

Nowne, Pronowne, Verbe, Participle, Aduerb, Coniunction, Preposition, Intercition (sic)

tenté par la tripartition arabe: nom, verbe, particule; refus du pronom et du participe (intégrés dans le nom) et de l’interjection

‘Interiectionem ab aduerbio, Græcorum more, non separamus.’

PARTIES DU DISCOURS ET ACCIDENTS

59

pour une description générale des langues

cognitif: on envisage les opérations qui ont lieu dans l’esprit

sémantique

GGR* 1660

La Touche* 1730 [1696]

pour le français

pour le français

Chiflet* 1659

‘Le Nom, l’Article, le Pronom, le Verbe, le Participe, l’Aduerbe, la Preposition, la Conjonction, l’Interjection.’

‘Nous pouvons compter neuf parties d’oraison, assavoir l’Article, le Nom, le Pronom, le Verbe, le Participe, l’Adverbe, la Preposition, la Conjonction, & l’interjection qu’aucuns remettent avec l’Adverbe à la mode des Grecs.’ (f. 21v)

nom des parties du discours, ordre de traitement

8 (nom + article + pronom; verbe + participe; autres: adv + préposition + conjonction)

3 essentielles: nom, verbe, ‘mots qui ne servent qu’à déterminer et à circonstancier ce qu’on assûre’ (p. 93)

2 catégories: mots qui 1) noms, art., pron., part., prép., expriment l’objet / adv.; 2) verbes, conj., interjection la forme de nos pensées

9, dont 5 déclinables, 4 indéclinables

8

nombre de parties langue visée / universalité des du discours, système d’organisation parties du discours ou des systèmes de p.d.d.

pour le français

critères pour la catégorisation

Maupas* 1618

auteur

Verbe: conçu essentiellement comme marquant l’affirmation (verbe substantif) + verbes ‘adjectifs’ (vit analysé comme estvivant)

innovation, remarques, contestations

60 HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

sémantique

sémantique

sémantique (‘les mots sont les images des idées’, 1747: t. I, 41) et fonctionnel (‘les mots sont distingués par le caractère de leur service’, id.)

cognitif

Buffier* 1709

Dangeau* 1694-1722

Girard* 1747

Harris* 1751 (p. 31-32)

3: nom, verbe, modificatif

grammaire universelle

4

gram. fr., mais ‘le 10 nombre [de parties d’oraison] est fixé et la nature expliquée par les regles immuables de la Logique’ (1, p. 41)

pour le fr., mais à visée générale

gram. fr.

‘De quelques mots que soit composée une frase, le nom et le Verbe sont toujours les plus essentiels, et ceus qu’il faut conoître les prèmiers, quelque Langue que l’on ètudie.’ (1927: 89)

‘Le nom et le verbe sont les plus essentielles parties du langage […]. L’un & l’autre sont susceptibles de diverses circonstances ou modifications […]. Adverbe, Préposition, Conjonction […] ne sont que diverses sortes de modificatifs.’ (p. 49)

substantives (nouns); attributives (verbs); definitives (articles); connectives (conjunctions)

article (1re partie d’oraison), L’adjectif est sorti de la substantif (2e), pronom (3e), classe nominale et devient adjectif (4e), verbe (5e), une catégorie autonome; adverbe (6e), nombres (7e), les nombres constituent une préposition (8e), conjonctions (9e), catégorie spécifique; les particules sont ‘les mots particules (10e et dernière) destinés à énoncer de simples tours d’expression et des mouvements d’ame’ (1, p. 79).

tripartite: noms, verbes, modificatifs (p. 90) pour exprimer les idées accessoires; primauté du nom et du verbe

dans les modificatifs: adverbes, prépositions, conjonctions

PARTIES DU DISCOURS ET ACCIDENTS

61

gram. générale. analytique

les classes de mots sont ‘toutes communes de droit ou de fait à tous les peuples, toutes indispensables’

gram. générale appliquée à la langue fr.

Domergue* 1798

Court de Gébelin* 1773-1782

B. Jullien 1832

deux classes: variable/invariable; différentes divisions possibles, mais «on sera toujours obligé de revenir à ces dix [p.d.d.]»

noms: substantifs, adjectifs; pronoms; verbe: abstrait, concret; ligatifs: préposition, conjonction

noms, verbes, ligatifs

substantifs: nom, pronom; attributs:1) attribut particulier: art., adjectif, participe; 2) ‘surattribut’: adverbe; 3) ‘attribut commun’: verbe être; 4) ‘attribut d’union’: conj., prép.

affectifs: interjection; énonciatifs: 1. decl.: déterminatifs {noms, pron.}, indéterminatifs {adj. {phys. métaphys.}} verbe, 2. indecl: supplétifs {prép. adv.}/ discursifs (conj.)

nom des parties du discours, ordre de traitement

10: nom, participe, article, pronom, adjectif, verbe; préposition, conjonction, adverbe, interjection

substantifs / attributs

affectifs /énonciatifs {décl./indécl.}

nombre de parties langue visée / universalité des du discours, système d’organisation parties du discours ou des systèmes de p.d.d.

grammaire générale

critères pour la catégorisation

Beauzée* 1767

auteur

‘Tout est substance ou modification.’

Les prépositions pourraient être appelées ‘adverbes indicatifs’ et les adverbes ‘adverbes connotatifs’, mais Beauzée préfère garder les termes habituels en inventant le chapeau de ‘mots supplétifs’.

innovation, remarques, contestations

62 HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

sémantique, mais mentionne l’importance de la conjugaison/ déclinaison dans la définition du nom et verbe

forme, fonction et signification; la forme est le critère le plus évident, mais donne lieu à des classes de mots différentes selon les langues

essentiellement morphologique

fonction (i.e. morphosyntaxe)

Bréal* 1897

Jespersen* 1924

Hjelmslev* 1928

Bloomfield* 1933

pas de système universel possible

aucun système proposé

substantif, adjectif, pronom, verbe, adverbe (a) adverbe intransitif, b) adverbe transitif, (α. préposition, β. conjonction); nouvelle proposition: sémantèmes, morphèmes, et catégories fonctionnelles (= p.d.d.), avec une catégorisation de ces dernières par rapport aux morphèmes que prennent les mots

substantifs, adjectifs, verbes, pronoms, particules

5

5 fondamentales: l’analyse a une visée générale et non pas spécifique à une langue

concept des p.d.d. universel, mais grande variation de système d’une langue à l’autre

par âge de la catégorie: plus ancien: pronom; ancien: substantif, verbe, adjectif; récent: adverbe, conjonction, préposition

en mentionne 7: pronom, substantif, verbe, adjectif, adverbe, préposition, conjonction

‘even the fundamental features of Indo-European grammar, such as, especially, the part-of-speech system, are by no means universal in human speech’ (p. 11)

préposition et conjonction sont adverbes; Hjelmslev rejette article, nom de nombre, interjection comme p.d.d.

verbids (participes + infinitifs); classe de mots substituts: pronoms, proverbes, proadjectifs, proadverbes, proinfinitifs, prophrases (mais ne peut vraiment pas être considérée comme une ‘classe’)

PARTIES DU DISCOURS ET ACCIDENTS

63

classement complexe (intégrant la tradition occidentale) par combinaisons de critères

fonctionnel

Tesnière* 1965 [1959]

critères pour la catégorisation

Brøndal* 1948

auteur

système à visée générale

système non spécifique à une langue en particulier

mots pleins: chargés d’une fonction sémantique; mots vides: sans fonctions sémantique

nombre de parties langue visée / universalité des du discours, système d’organisation parties du discours ou des systèmes de p.d.d. outre l’interjection, dans chaque langue de 2 (minimum) à 15 classes (maximum); ‘une langue est toujours divisée en classes, et celles-ci forment toujours des systèmes’ (p. 173)

catégories ling. fondamentales (aristotéliciennes): substance, quantité, qualité, relation (p. 78); sur cette base: ‘1) catégories limitatives (issues du concept aristotélicien de substance et dénommées génériques: objet objectif, objet subjectif, relation et qualité); 2) catégories non limitatives (dénommées relationnelles), à partir desquelles Brøndal définit la signification propre des mots: symétrie, transitivité, etc.’ (Savatovsky 2000)

critique de la classification ‘Seuls les sont susceptibles de constituer un nœud traditionnelle (élément qui a sous sa dépendance un autre élément): verbes, substantifs, adjectifs qualificatifs, certains pronoms et adverbes suffisamment autonomes (moi, aujourd’hui). Les mots vides sont interdits de position de nœud: ce sont les déterminants, les pronoms et les adverbes non autonomes (je, très).’ (Van Raemdonck 2000)

innovation, remarques, contestations

nom des parties du discours, ordre de traitement

64 HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

grammatical (mais utilise également le critère sémantique)

les critères sémantiques sont utiles: ils permettent de classifier avec succès l’expérience humaine

morphologique + syntaxique

Schachter 1985

Givón 2001

Creissels 2006

noms et verbes universaux; interjections aussi (potentiellement)

ne décrit pas un système, mais son livre comporte des chapitres sur les p.d.d. suivantes: mots pleins: nom, verbe, adjectif, adverbe, adposition; mots grammaticaux: pronom

utilise «dépendant du nom» (chap. 4) pour regrouper adjectif, déterminant, modifieur

‘most universally predictive criteria semantic’ (mais le critère syntaxique est également fortement universel)

majeures: nom, verbe, adjectif, adverbe; mineures: adpositions, déterminants (démonstratifs, articles, pronoms possessifs), pronoms indépendants, connectifs inter-propositions (conjonctions, subordinateurs), quantifieurs+numéraux+ordinaux, verbes auxiliaires, interjections

catégories majeures (‘lexicales’) vs mineures (‘fonctionnelles’); le nombre dépend des langues

mots pleins (= ‘sens dénotatif indépendant de toute référence à l’énonciation et au discours’) vs mots grammaticaux (= ‘sens que relativement à une situation d’énonciation et à la construction d’un discours’)

corrélation entre systèmes de p.d.d. et type morphologique: plus une langue utilise des mots morphologiquement complexes, moins elle utilisera des classes fermées

ouvertes: noms, verbes, adjectifs, adverbes; fermées: pronoms et autres pro-formes, adjoints nominaux (ex. articles, classifieurs, etc.), adjoints verbaux (auxiliaires, particules verbales), conjonctions; autres fermées: clitiques, copules, prédicateurs, marqueurs existentiels, interjections, marqueurs modaux, négateurs, marqueurs de politesse

parties du discours ouvertes vs fermées

PARTIES DU DISCOURS ET ACCIDENTS

65

Haspelmath 2010

auteur

sémantique

critères pour la catégorisation

applicabilité universelle uniquement pour les ‘concepts comparatifs’

nombre de parties langue visée / universalité des du discours, système d’organisation parties du discours ou des systèmes de p.d.d.

nom des parties du discours, ordre de traitement

distinction entre concepts comparatifs propres à la typologie et catégories descriptives propres à chaque langue

innovation, remarques, contestations

66 HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

CHAPITRE II

LE MOT (LEXIS, DICTIO)

Le mot, à la fois élément empirique isolable qui se donne de façon unitaire et globale à la perception des locuteurs (Bolinger 1963) — du moins pour les langues à tradition écrite —, unité signifiante et unité linguistique, a fait l’objet de définitions multiples selon les théories linguistiques et les traditions grammaticales. Les définitions obéissent à des critères divers, phonétique, phonologique, syntaxique, sémantique, grammatical, graphique, fonctionnel, psychologique qui ne coïncident pas et dont aucun n’est universel1. Le mot comme unité s’impose souvent comme une évidence de la langue commune, et c’est seulement à partir du milieu du XIXe s. que son statut commence à être véritablement discuté: certains linguistes l’acceptent comme notion intuitive ou entité observable, mais le rejettent comme unité linguistique en proposant d’autres unités, syntagme, sémantème, morphème, et forgent de nouveaux termes, lexie, synapsies, synthèmes etc.; d’autres au contraire le considèrent comme une véritable catégorie linguistique, ce qui les conduit parfois à placer le mot au cœur de leur approche des langues et du langage. La plupart se sont donné, à des fins heuristiques, des définitions du mot associant plusieurs critères. LEXIS Lexis (λέξις, ‘expression’, ‘mot’) est un nom d’action bâti sur la racine *leg-, qui donne par ailleurs en grec legô «dire, parler», logos «parole, énoncé, discours, etc.»; cette formation prédispose en principe le mot à signifier l’«activité de parole» et, par catachrèse, son résultat. En fait, on voit, dès son apparition, chez Platon, et tout au long de son histoire, ininterrompue jusqu’au grec moderne, ses valeurs se spécifier dans des jeux d’oppositions à l’intérieur du champ lexical du «langage». 1 Sur l’approche et la définition du ‘mot’, cf. notamment Hiorth (1958), Laziczius (1945), Martinet (1986), Reichling (1935), Rosetti (1947), Schmid (1986), Seiler (1964), Swiggers (1987), Togeby (1949).

68

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

Chez Platon (République III, 392 c) et Aristote (Rhétorique III, 1403 b 15; Poétique 1450b 12, etc.), lexis s’oppose à logos comme la forme de l’expression au contenu exprimé. On a ainsi observé que, si Aristote parle, dans le Deinterpretatione, 4, 16b 26, de «parties du logos» pour le nom et le verbe comme constituants signifiants de l’énoncé signifiant, au chapitre 20 de la Poétique, il range sous le chef de «parties de la lexis» tous les constituants de l’expression linguistique, signifiants ou non, du plus simple (phonème) au plus complexe, qui n’est autre que le logos lui-même (qui peut être une définition comme «animal raisonnable», un énoncé assertif comme «Cléon marche», ou tout un poème comme l’Iliade). Cette acception englobante de lexis montre assez que ce mot désigne ici ce qu’en termes hjelmsleviens on pourrait appeler le plan de l’expression: aussi bien, dans la Poétique, la lexis — qui n’est pas encore restreinte au sens d’«unité d’expression» —, forme-t-elle couple (29, 1459b 11, 16) avec la «pensée» (dianoia), qui appartient, elle, au plan du contenu. Chez les stoïciens (cf. Diogène Laërce VII 56), le même couple lexical oppose la «voix douée de sens émise par la pensée (logos)» à la «voix articulée, enarthros, et scriptible, engrammatos (lexis)», éventuellement asémantique (par ex. blituri, onomatopée imitant le son d’une corde qui vibre); tout en prolongeant l’opposition platonicienne et aristotélicienne entre contenu et forme, ces définitions amorcent une nouvelle spécification au terme de laquelle, face au complexe sémantique qu’est l’énoncé porteur d’un sens propositionnel tendanciellement complet, logos-«phrase», lexis désignera l’unité phonétique ou graphique, susceptible de fonctionner comme constituant minimal du logos: cette forme tendra à se confondre avec ce que nous appelons un «mot». À titre occasionnel au moins, l’usage de lexis pour désigner un mot s’observe déjà chez Aristote, Rhétorique III, 1406 b 1 (à comparer avec Poét. 22, 1459 a 9). Dans ce dernier sens, lexis concurrence, sans toutefois éliminer complètement dans l’usage, la désignation ancienne du «mot» par onoma; ainsi, dans le Decompositione verborum de Denys d’Halicarnasse (Ier s. a.C.), la désignation de base du mot est onoma, mais lexis s’y rencontre aussi avec le même sens, entre autres, par exemple: L’expression linguistique (lexis) est soit métrique, soit amétrique… Beaucoup (d’écrivains) choisissent des mots (lexeis) très beaux et appropriés… D’autres choisissent des mots (onomata) quelconques et bas… (Comp., 3.1-3).

Quoi qu’il en soit de cette polysémie persistante, le sens de «mot» pour lexis est consacré dans l’usage des grammairiens. Il s’observe chez Aristarque (cf. Matthaios 1999: 198), et la Technê de Denys le Thrace*

LE MOT

69

(chapitre 11) donne la définition suivante: «Le mot (lexis) est la plus petite partie de la phrase (logos) construite». Cette définition explique que, dans la Technê, lexis alterne en variation libre avec → meroslogou «partie de phrase» (même usage chez Aristarque selon Matthaios 1999: 200). Chez Apollonius Dyscole*, où l’on observe à l’occasion la même variation, meros logou désigne plutôt le «mot» comme intégrant syntaxique, et lexis comme entité lexicale. Deux faits mettent particulièrement bien en évidence la connotation «lexicale» de lexis: 1) d’«expression, style» en général, lexis peut se spécialiser dans le sens de «vocabulaire, choix des mots» mis en œuvre dans le travail d’écriture (par ex. Démétrios, DuStyle, §§ 77, 116, où lexis, «choix des mots», s’oppose à sunthesis, «agencement des mots»); 2) l’adjectif dérivé lexikos qui, substantivé au neutre (pour le syntagme lexikonbiblion, littéralement «livre de mots»), désigne depuis l’époque tardive un «dictionnaire». En grec moderne, lexi ne signifie plus que «mot».

Il n’y a pas, à proprement parler, de «théorie du mot» dans la grammaire grecque antique: en grande partie comme dans l’usage moderne (en dépit des critiques dissolvantes auxquelles l’ont soumis de nombreux linguistes), le mot a le statut d’une entité empirique littéralement incontournable, celle qui s’impose à l’observation quand, dans le procès de composition linguistique qui fait passer par étapes du phonème à l’énoncé, à la syllabe asémantique succède brusquement une chaîne douée de sens, propre à entrer comme telle dans la composition de la phrase (cf. Apollonius, SyntaxeI 2). Cet avènement du mot au seuil d’apparition du sens est à l’origine d’une correction qu’apportent les scholiastes de la Technê à la définition de la lexis citée plus haut: l’auteur, disent-ils, aurait dû préciser que, dans la partition de la phrase, le mot est «la plus petite partie signifiant un contenu de pensée»; en effet «le propre du mot est d’avoir un signifié, celui de la syllabe de ne rien signifier» (Scholies* àla TechnêdeDenysleThrace, GG I/3, 212.8). Si, à la différence des linguistes modernes, les grammairiens grecs ne mettent jamais en question théoriquement la notion de mot, il leur arrive inévitablement, dans le cours de leurs analyses, de tomber sur des cas limites où ils hésitent à trancher, pour un segment donné, soit entre le statut de mot et celui de syllabe — c’est le cas, par exemple, pour des particules clitiques réputées «explétives» parce que dépourvues de sens —, soit entre le statut de mot unique et celui de groupe de mots — ce problème se présente pour les mots «composés». L’examen de l’argumentation mise en œuvre par Apollonius pour trancher ce type de question (Conjonctions GGII/1, 284.14; Syntaxe, IV 2, 13) conduit à dégager pour le mot les critères suivants:

70

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

(1) (2) (3) (4) (5)

le mot est compact (il perd son identité si on l’ampute d’une partie); il est mobile dans la chaîne; il se prête à des associations multiples; il est porteur d’un accent et d’un seul; il est porteur d’un signifié unifié.

La longue carrière du mot tend à montrer que, circonscrit de la sorte, il était somme toute assez bien armé pour résister malgré tout aux menaces que font peser sur lui les paradoxes et les impasses justement dénoncés par les linguistes. JeanLALLOT DICTIO Prendre le substantif féminindictio (‘fait de dire’ [dicere]) pour désigner le «mot» dans la grammaire latine, c’est entériner le choix du terme qui va s’imposer dans la tradition. Mais il est à l’origine en concurrence avec d’autres termes, comme locutio,verbum, vocabulum ou vox, et cette hésitation durera dans toute la tradition latine. Selon Job (1893: 58, cité par Schad, s.v. dictio), entre les termes dictio, locutio, vox, le premier est le plus populaire chez les artigraphes des IIIe-Ve s., probablement parce qu’il correspond le mieux à la forme grecque lexis, dont dictio est «l’équivalent exact» (Holtz 1980: 139). Quant à verbum, il a été assez tôt identifié comme ce qui s’oppose au nom dans l’opposition nomen vs verbum. Chez Varron*, les termes le plus courants pour désigner ce que nous appelons le «mot» sont vox, verbum et vocabulum. Vox qui signifie à l’origine la voix, la matière phonique, désigne la forme du mot par opposition à sa signification: de ce fait, vox «désigne également les différentes formes qui apparaissent comme les variables d’un même mot, c’est-à-dire les formes fléchies d’un mot décliné ou conjugué» (Baratin etal. 2004: 838b). Ainsi Aemilius est à la fois un mot et la forme de nominatif, et on peut l’opposer par ex. à la forme d’accusatif, Aemilium, qui est, comme la première, un discrimenvocis. Mais en tant que mot, vox peut être opposé à res (chose, LL 10, 69 et 72). Verbum est un intermédiaire entre la vox, moyen par lequel le verbe signifie, et la res qui est ce que le verbum signifie (Baratin etal. 2004: 839a). Au livre 10, verbum est présenté comme l’unité signifiante minimale: «J’appelle «mot» la partie du langage parlé telle qu’elle en est l’unité la plus petite et indivisible» (Verbum dico orationispartem,quaesitindivisaetminima, LL 10, 77). Les verba sont

LE MOT

71

par ailleurs classables en sterilia et fecunda (LL 8, 9-10), selon qu’ils «engendrent» d’autres formes ou non, et c’est dans l’espèce féconde que se fait la distinction entre vocabula (au sens de «noms», ex. homo) et verba (au sens de «verbes», ex. scribit; LL 8, 11-12), deux catégories elles-mêmes divisibles en primitives (priora) et secondaires (posteriora), par ex. homodoctus / scribitdocte. S’impose alors (LL 8, 13) une opposition entre nomina et verba, au sens que ces termes auront dans la suite de la tradition. Vocabulum alterne chez Varron avec verbum, parfois sans nuance apparente, mais quand il est spécialisé, il désigne le nom (8, 11, cf. supra), à l’opposé de verbum qui désigne le verbe. Locutio n’apparaît pas chez Varron. Quintilien* 1, 5, 2 remarque l’ambiguïté de verbum, qu’on peut prendre «dans son acception générale» (generaliter) et qui «signifie tout ce qui entre dans la trame de la phrase» (omnia,perquaesermonectitur significat), ou comme pars orationis, ex. lego, scribo. «Certains, pour éviter l’ambiguïté, ont préféré dire, , voces, locutiones, dictiones (mots, expressions, termes)» (trad. Cousin 1975: 87). Dans les artes, c’est le terme dictio qui s’impose: pourvue de sens, la dictio s’installe entre la syllaba, dépourvue de sens, dont elle est composée, et l’oratio, dans laquelle elle fonctionne comme partie constituante. Selon Diomède*, «le mot est un son vocal articulé avec une signification, à partir duquel se construit l’énoncé et dans lequel il se résout [= s’analyse], ou encore le mot est une émission de voix limitée, qui procède de syllabes et possède un sens déterminé, comme dico, facio» (dictio estvoxarticulatacumaliquasignificationeexquainstruituroratioetin quam resolvitur: vel sic, dictio est ex syllabis finita cum significatione certalocutio,utest dico facio, GL 1, 436.10-12), la 2e partie de la définition se trouvant aussi chez Charisius* (14, 28 B.) et Dosithée* (7, 13 [27-28 B.]) qui lui donne la traduction grecque suivante: Lexisestinex sullabônhôrismenêmetasêmasiasbebaiasrhêsis. Bonnet (éd. Dosithée, 2005: 119, note 13.1) en propose ce commentaire: «Cet élément de l’énoncé est […] à la fois sensible sur le plan acoustique, et véhicule du sens, lequel constitue l’objet de l’explication des textes littéraires». Mais le traitement de la dictio n’est pas, contrairement à ce qu’on pourrait attendre, massif. Il est remarquable que le terme ne soit pas défini par Donat*, alors même qu’on en trouve plus de 30 occurrences dans son Ars (mais une seule dans l’Ars minor initiale, consacrée à une présentation simplifiée des parties du discours). En fait son équivalent courant, et interchangeable, dans les artes, c’est parsorationis, avec, comme conséquences, des confusions dans la définition du barbarisme, qui, en tant que

72

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

faute contre le matériel du mot, devrait affecter la seule dictio, et du solécisme, qui, en tant que faute contre l’association des types de mots, devrait affecter les différentes partesorationis; or les définitions montrent beaucoup de flou et de confusion dans l’usage des termes (Holtz 1981: 139-141). Les concurrents du terme pour désigner «mot» ont une importance limitée: on trouve en ce sens locutio chez Charisius (14, 27 B.) et Diomède (GL 1, 426.1, 436.12) et vocabulum, notamment dans le sens spécialisé de mot désignant un objet concret ou inanimé (Baratin etal. 2004: 839b; Schad 2007, s.v. vocabulum). Si le traitement de la dictio s’intercale, comme attendu, entre celui de la syllabe et celui des parties du discours chez Charisius et Dosithée, il n’intervient qu’au livre 2, dans des generalia et varia, chez Diomède, qui, résumant la liste des constituants de la grammaire, dit, de façon peu explicite, que «les mots sont rassemblés [coguntur] en parties du discours» et que «la somme de ces dernières constitue l’énoncé» [partibus orationis consummatur oratio] (GL 1, 426.32-427.1). Le rapport de la dictio aux partesorationis reste donc obscur, tout comme celui des accidents qu’on peut lui affecter. Tant Charisius que Dosithée ou Diomède disent bien la dictio peut être simple ou composée, mais ils n’utilisent pas le terme d’accident (il s’agirait alors de la figura) pour désigner le phénomène: c’est peut-être là aussi une raison à la restriction de l’usage du terme. Pour exister, un accident doit être discriminant: en complément à la définition qui est donnée de chaque partie du discours, il sert à en définir et à en délimiter l’extension. Attribuer l’accident à la dictio, ce serait lui donner une sorte de généricité, un pas que les grammairiens n’ont peut-être pas voulu franchir (→ accidens). À la différence de Donat, Priscien* propose une définition explicite de la dictio (140 occurrences du terme dans l’Ars Prisciani, contre 13 seulement pour vocabulum) dès le livre 2 de son Ars: Le mot est la plus petite partie de l’énoncé construit, c’est-à-dire de l’énoncé disposé selon un ordre. Si c’en est une partie, c’est par rapport à la totalité qu’il y a à comprendre, c’est-à-dire par rapport à la compréhension de tout le sens. (Dictioestpars minimaorationisconstructae,idestinordinecompositae:parsautem,quantumad totumintellegendum,idestadtotiussensusintellectum.Ars, 2, 14 GL 2, 53.8-10; trad. Baratin 1989: 373-374).

Prenant un exemple, il nous dit — en reprenant le principe du «mot compact» qu’on trouve chez Apollonius, et déjà chez Aristote — qu’il s’agit de ne pas décomposer un mot comme vires en deux parties (vi + res) «parce que ces découpages ne sont pas en rapport avec la totalité à

LE MOT

73

comprendre». Le mot n’est pas défini de façon isolée, comme un élément en soi signifiant, mais comme une partie de l’énoncé (oratio) qui ne reçoit son sens que de la totalité que constitue cet énoncé. Dans la suite de l’ArsPrisciani, le mot revient au centre de l’analyse du début du livre 17, consacré à la syntaxe: L’énoncé est […] un groupement de mots agencés de la façon la plus adéquate [comprehensio dictionum aptissime ordinatarum], de même que la syllabe est un groupement de lettres jointes de la façon la plus adéquate; et de même que le mot procède de la jonction des syllabes [quomodoexsyllabarumconjunctionedictio], de même aussi l’énoncé complet procède de la jonction des mots (17, 3 GL 3, 108.23109.3, trad. Ars grammatica 2010: 65).

Priscien établit un parallélisme entre les deux éléments sans signification que constituent la lettre et la syllabe et les deux éléments signifiants que constituent le mot et l’énoncé, dans une optique qui présente nettement le mot comme segment sémantiquement signifiant d’une unité sémantique plus vaste. Les premiers humanistes, qui, pour l’essentiel, héritent soit de Donat, soit de Priscien (Alde Manuce* reprend cependant la 1re définition de Diomède), gardent une définition de la dictio qui est donc évidemment inspirée pour l’essentiel de celle de Priscien, dont ils modifient cependant l’ordre pour faire apparaître la séquence pars orationis: pars minima orationis devient minimaparsorationis (Colombat 1999: 172-174). Seul Scaliger*, qui consacre à la dictio un livre entier (le livre 3, 1540: 114-133, chap. 66-75), prend nettement ses distances par rapport à Priscien dont il tente de démolir l’argumentation. Pour lui, la dictio «n’est pas un chaînon parmi d’autres au sein de la fallacieuse linéarité d’une série. Elle est bien plutôt la charnière sans l’ambivalence de laquelle le physique et l’(onto)logique se trouveraient malheureusement déboîtés» (Lardet 1986: 193). Scaliger fait en effet tout pour redonner à la dictio son autonomie, par revalorisation étymologique (le mot est rapproché de dikê, au sens de ius, et dicere, c’est d’abord «dire le droit»), et surtout justification philosophique: la dictio est définie comme le «signe d’une représentation se trouvant dans l’esprit, appliqué, conformément à la voix, à la chose dont c’est la représentation, comme en a décidé à sa guise celui qui l’y a appliqué en premier lieu» (notauniusspecieiquaeestinanimo,indita ei rei cujus est species secundum vocem pro arbitratu eius qui primo indidit, 1540: 115). Avec une série de conséquences: (i) «il n’est pas de l’essence de la dictio d’être une partie du discours» (Index errorum); (ii) «toutes les parties ou espèces du mot sont à définir au moyen de leur genre, c’est-à-dire le mot, et dès lors on voit bien l’erreur des grammairiens qui ont

74

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

appelé celui-ci «une partie de la grammaire», car une chose est la grammaire, autre chose le sujet de la grammaire, mot ou énoncé» (1540: 135); il ne faut donc plus parler de parties du discours, mais d’espèces de mots (speciesdictionis); (iii) on est en droit de parler des accidents, ou plutôt des «affections du mot» (dictionis affectus, chap. 71), comme le fait d’être unilittère / polysyllabe, l’enallage, c’est-à-dire la substitution d’un mot à un autre (antimeria), «les mêmes conversions que les lettres et les syllabes», ou encore les phénomènes de composition (avec ou sans altération).

Dans la grammaire latine de Ramus*, le terme couramment utilisé pour désigner le mot est vox, définie comme «ce par quoi on appelle n’importe quoi» (Voxestquaununquodquevocatur [1560: 7]) et considérée comme une combinaison de syllabes qui sont elles-mêmes une combinaison de lettres: le mot n’est donc pas défini par rapport à l’unité supérieure que constitue l’oratio. Les Scholaegrammaticae en donnent une justification indirecte, mais en utilisant dictio au lieu de vox: La nature de la dictio est première, celle de l’oratio seconde. Il faut donc parler d’abord de l’étymologie de la dictio, de la prosodie, de l’orthographe, et ensuite de la composition et de la construction de l’oratio. (1581: 22)

Or, remarque Ramus, la grammaire fait traditionnellement l’inverse, traitant de la syntaxe avant la prosodie et l’orthographe, ce qu’Aristote jugerait contraire à la méthode. Sanctius* admet l’équivalence vox, dictio, partesorationis (Dividimus [...]orationeminvocesseudictiones,&hasvocamuspartesorationis; 1587: f. 9v). Acceptant, à la différence de Scaliger et de Ramus, de partir de l’élément supérieur, l’oratio, puisqu’il s’agit de la fin de la grammaire (Oratiosivesyntaxisestfinisgrammaticae, 1587: f. 9r), Sanctius donne aux parties du discours une place considérable, mais la dictio en elle-même ne l’intéresse guère: il admet qu’elle peut se subdiviser en syllabes et en lettres (1587: f. 9r-v), mais il n’en dit pratiquement rien, n’accordant qu’un court chapitre (I, 3, 1587: f. 13r-14v) aux accidents de la vox, accent, figure (composition), espèce (dérivation), dont le détail ne relève pas du travail du grammairien. Le choix du terme dans la grammaire philosophique n’est pas réglé, puisque, pour désigner le mot, Campanella* choisit le terme vocabulum qu’il définit comme «un son, proféré par la bouche d’un être animé, formé par des instruments naturels, pour signifier quelque chose de simple conçu par l’esprit» (sonus,oreanimalisprolatus,naturalibusinstrumentis formatus,adsignificandumaliquidsimplexmenteconceptum, 1628: 13). Il ajoute que le terme, utilisé par les grammairiens, de dictio est impropre, puisqu’une dictio peut être aussi une oratio, et pas seulement une partie de celle-ci (1628: 14). Caramuel y Lobkowitz*, au contraire, oppose la

LE MOT

75

vox à la dictio: selon lui, «parmi les voces, certaines n’ont pas de sens, comme Blictri, Syndapsus, et mille autres, qui peuvent être inventées par les hommes, d’autres sont pourvues d’une signification, et ce sont elles qui sont appelées dictiones: en effet une dictio est une vox significans» (1654: 4), et il est précisé plus bas (1654: 6) que «les voces qui ne peuvent être attribuées à aucune langue ne peuvent être appelées dictiones». BernardCOLOMBAT MOT Mot est un substantif masculin tiré du latin tardif muttum (mot, grognement) dérivé du verbe muttire signifiant diremu, à savoir à la fois: (i) produire un grognement, un son inarticulé à l’instar des bovins ou des humains privés de parole (muet, mutus) et (ii) souffler mot, produire un énoncé articulé. Voir Du Cange (1678), Ménage (1694), Tilander (1938) et von Wartburg (1967). Si l’on postule plus simplement que muttum veut dire «son émis» (Bloch ‒ von Wartburg 1975 et Rey [dir.] 1992), on notera que, en latin tardif, les premières attestations de mot se trouvent dans des collocations signifiant «ne proférer aucun son»: Nemuttumquidemaudetdicere (il n’ose pas même dire un mot); Estnemuquidemauderefacere (ne pas même oser dire mu). C’est aussi le cas des premières attestations de mot en ancien français, dans la Chanson de Roland au XIe s.: N’iadpaien quiunsulmotrespondet, ou n’iaceluiquimotsont [sonne] nemottint [tinte]. Qu’on pense également à l’interjection mot! qui engage à garder le silence (on dit encore nediremot de nos jours). Ce serait au contact des verbes dire,sonner,tinter,respondre, que mot évoluera vers le sens de parole, et au travers de la locution motàmot, indiquant dès le XIIe s. une segmentation du langage, que mot deviendra l’unité signifiante en usage de nos jours. En latin, muttire (intransitif et transitif), dont «le sens propre est ‘dire mu, souffler mot’» est «un terme de la langue parlée qui apparaît seulement chez les écrivains archaïques pour reparaître dans la Vulgate» (Ernout ‒ Meillet 1967, s.v. muttio). Il est fréquent dans la comédie latine, sous la plume de Plaute et Térence, où il pourrait être traduit par «l’ouvrir» (par opposition à «la fermer», en langage familier). Il est souvent associé à audere «oser», ainsi dans Andrienne v. 505: itaqueherclenihiliammuttireaudeo («et c’est pourquoi, maintenant je n’ose plus rien sortir»).

76

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

1. Renaissance et début du XVIIe siècle: de diction à mot Dans les premières grammaires françaises entrent en concurrence plusieurs termes pour désigner le mot. Dans les grammaires rédigées en latin, qui sont en nombre important du fait que le français fait l’objet de plusieurs ouvrages à destination des étrangers (Allemands en premier), c’est le terme dictio qui s’impose (ex. Bovelles, Pillot*, Serreius*, Sylvius*). Ainsi chez Pillot, on en trouve 28 occurrences (dont Partes orationis, sivedictionumspecies, 1550: 31), le terme étant traduit en quelque sorte naturellement par diction (par ex. dans «ApudCiceronemsaepeusurpatur haecdictio, Il use souvent de ceste diction», 1550: 237). De même, dans un ouvrage bilingue comme l’Acheminement de J. Masset* (1606), on trouve les deux termes en parallèle (par ex. «S, Au commencement d’une diction siffle durement / S, Ininitiodictioniscumdurosibiloeffertur», 1660: 3). L’équivalent français diction apparaît dans les versions françaises de l’ouvrage de Donat* (cf. Städtler 1988: 202, s.v. diction). Mais il peut entrer en concurrence avec mot. Dans un Donat du XIVe s. (Quantesparties d’oroisonsont?), le terme utilisé est diction et mot n’apparaît pas. Dans les Principiagrammaticalia (ca 1498) de Martin Morin, on trouve une seule occurrence de mot, le terme courant étant diction (9 occurrences). En fait l’usage des deux termes mot et diction s’équilibre dans beaucoup d’ouvrages: Meurier* présente 20 occ. de diction(s), contre 10 de mot(z) et 3 de vocables (dont: plusieursmotzouVocablesFrançois, 1557: f. 59v). Au contraire, mot(z) est d’un usage général dans les deux Devis d’Abel Matthieu, diction n’apparaissant que 5 fois dans le Second Devis, dans un passage où il est équivalent à nom (f. 17v) et dans un autre où l’on voit bien qu’au terme diction, qui relève du domaine latin, correspond le mot français (Quintiliandict[….]qu’aumeillieudeladictionLatineonla peutdoubler [il s’agit de la lettre s] sanssuperfluité,aussienappercoys jel’imitationauxmotzFrancoys, 1560: f. 8v). Le basculement d’un terme à l’autre s’observe bien entre les grammaires de Meigret* (1550) et de R. Estienne* (1557). Chez Meigret, qui fournit le meilleur exemple d’adaptation de l’Ars Prisciani à la grammaire française (cf. Colombat 2013), le terme le plus fréquent n’est pourtant pas diction (15 occurrences), ni mot (16 occ.), mais vocable (70 occ.). Néanmoins, c’est bien le terme diction qui est défini — et c’est alors un des rares cas de définition du terme à la Renaissance — au chap. 5 du livre 1 (qui concentre l’essentiel des emplois du mot), dans des termes presque littéralement repris de Priscien*:

LE MOT

77

La diction donc, mot ou vocable, est (comme dit Priscien) la moindre partie entière et entendible d’un langage bâti d’ordre. J’ai dit entier et entendible, à la différence des syllabes d’un vocable polysyllabe: lesquelles, combien qu’entières, ne sont pas toutefois entendibles, et aussi pour celles, lesquelles, combien qu’elles soient entendibles à part soi, ne sont pas dictions entières pour le sens requis suivant le bâtiment de la clause, trait ou propos (1980 [1550]: 20).

Et Meigret de montrer, comme Priscien l’avait fait pour vires (à ne pas décomposer en vi + res), que «quand nous disons Pierr’etaojourdhuya Parisendanjierd’unegrand’envíe, en d’envíe ne sera pas diction, ni víe aussi, parce que le sens ne le peut souffrir» (1980 [1550]: 20). Chez R. Estienne, qui reprend pourtant en grande partie les idées de Meigret en les rendant plus lisibles (orthographe habituelle, paragraphage, tableaux, etc.), le terme dominant est mot (139 occur.) et l’on ne trouve plus que trois occurrences significatives de diction, souvent apportée par un contexte latin («Quand la diction Latine commence par s…», 1557: 99; «Nous auons beaucop de dictions formees de mots qui ne sont receus en bon Latin, terminez en gium…», 1557: 107). À la fin du XVIe s., le basculement n’est cependant pas complet, comme le montre la grammaire de Bosquet* (1586): on y trouve 67 occurrences de mot(s/z), en particulier dans la partie phonétique de l’ouvrage ou dans l’appendice sur les phénomènes de prononciation, par exemple «en commencement de motz» ou «en clôture des motz» (le mot est alors une entité morphologique). Mais quand le grammairien aborde la question de la place des mots dans la grammaire, le terme courant pour désigner le mot est diction (57 occur.): ainsi les quatre parties de la grammaire sont «Lettre, Sillabe, Diction, & Oraison» (1586: 2). Au XVIIe s., le basculement est assuré entre diction et mot au profit du second. Chez Maupas*, on trouve encore 8 occurrences de diction au sens de mot («les dictions de plus d’une syllabe», 1618: f. 20r; «la diction regissant devant la regie», f. 126r), contre 165 pour mot(s/z). Diction est néanmoins courant chez Oudin* (1640), avec 64 occurrences, face à 167 pour mot, vocable n’apparaissant pas. À la fin du siècle, on trouve chez Vairasse d’Allais* (1681) plusieurs occurrences de diction(s) au sens de «mot», mais déjà chez Irson* (1662) diction n’est plus utilisé qu’au sens moderne (lapuretédeladiction, 1662: 203 et 320). Ce n’est pas parce que le terme mot est devenu courant au XVIIe s. que les grammairiens le définissent pour autant, bien au contraire. Il n’y a pas de définition chez Maupas, ni chez Oudin, qui passe directement de l’apostrophe à l’article, ni chez Vairasse d’Allais, ni chez La Touche, ni chez Mauger*, ni chez Dangeau*. C’est encore le cas dans les grammaires françaises scolaires du XVIIIe s.: le mot n’est pas défini chez Malherbe (1725), ni

78

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

dans la Grammaire française simplifiée de Domergue* (1782), ni chez Bonté (1788), les auteurs donnant d’emblée la liste des parties du discours ou des parties d’oraison. Lhomond* (1790 [1780]: 5) se borne à dire: «Pour parler & pour écrire, on emploie des mots: les mots sont composés de lettres». BernardCOLOMBAT 2. Le mot dans la grammaire générale (XVIIe-XVIIIe s.) La réflexion sur le mot dans la grammaire générale s’inscrit dans une interrogation plus vaste sur le rôle et l’usage des signes linguistiques pour représenter les pensées. La Grammairegénéraleetraisonnée de PortRoyal* donne deux définitions du mot: la première se trouve dans la partie phonétique de l’ouvrage: «On appelle Mot ce qui se prononce à part, et s’écrit à part» (1676: 16, part. 1, chap. 4). À ce critère phonétique et graphique s’ajoute celui de l’accent: «Ce qu’il y a de plus remarquable dans la prononciation des Mots, est l’accent, qui est une élévation de voix sur l’une des syllabes du Mot, après laquelle la voix vient nécessairement à se rabaisser» (ibid.). La seconde est dans le premier chapitre de la 2e partie, consacré à la présentation des espèces de mots: «L’on peut définir les mots, des sons distincts et articulez dont les hommes ont fait des signes pour signifier leurs pensées» (1676: 27, part. 2, chap. 1). Les Messieurs insistent sur le fait que les mots sont arbitraires, au sens où ils ont été «inventés» (une invention qualifiée de «merveilleuse», puisqu’il existe «une infinie variété» de mots alors qu’ils ne sont composés que «de 25 ou 30 sons», et où ils n’ont «rien de semblable en eux-mesmes, à ce qui se passe dans nostre esprit». Dans une perspective plus scaligérienne que priscianienne, le mot est donc «signe» de la pensée, mais il est en outre mis en relation avec l’unité supérieure qu’est la proposition. La théorie de la proposition permet de distinguer deux espèces générales de mots: ceux qui signifient les «objets des pensées» (et qui forment les termes sujet et attribut), et ceux qui signifient «la forme et la maniere de nos pensées» (le verbe est, les conjonctions et l’interjection) (1676: 29-30, part. 2, chap. 1). Les mots sont donc les signes d’idées ou d’opérations sur les idées2. 2 Bernard Lamy se fait l’écho de la théorie port-royaliste du mot: «L’union de deux ou plusieurs lettres fait une syllabe. Une ou plusieurs syllabes font un mot, ou une parole; ainsi on peut dire que la parole est un assemblage de sons de la voix, que les hommes ont établis pour estre les signes de leurs pensée; & qui ont la force de réveiller les idées

LE MOT

79

Sous des formulations et des interprétations légèrement variables, la définition du mot comme signe vocal de l’idée est constante tout au long du XVIIIe s. Ainsi par exemple Girard* (1747: t. 1, 5): «La Parole est la manifestation de la pensée par le secours des mots. | La Pensée naît de l’union des idées. Les Idées sont les simples images des choses: mais étant intérieures et spirituelles, il a fallu, pour les faire paroitre en dehors, leur donner des corps: ce qu’on a exécuté par l’établissement des mots; auxquels on les a unies, pour qu’elles en soient l’ame et fassent effet sur l’esprit partout où ceux-ci le font sur les sens extérieurs. | L’essence du Mot consiste à être une voix prononcée propre à faire naitre une idée dans l’esprit». Cette correspondance mot/idée est constamment traversée, au XVIIIe s., par la réflexion sur l’origine du langage et des langues. Elle donne lieu à deux axes d’étude: 1) celle de l’origine des mots, représentée exemplairement par les développements, très influents, de C. de Brosses* qui étudie dans son Traité de la formation méchaniquedeslangues (1765) l’étymologie comme genèse de la «fabrique des mots» (voir aussi les articles Étymologie de Turgot, et Formation de Beauzée et Douchet, dans l’Encyclopédie); 2) celle de la signification des mots, conçus comme les images des idées, c’est-à-dire du résultat de la décomposition analytique de la pensée pour produire l’unité de la pensée complète exprimée par la phrase. L’assemblage des mots dans la phrase reproduit celle des idées dans la pensée. Ce processus dynamique d’analyse permet de penser l’évolution de la signification des mots.

La réflexion la plus profonde sur le mot est celle de Beauzée* (Mot, EM, t. 2, 1782, 570-585). Corrigeant la définition de Port-Royal au ausquelles ils les ont attachées.» (De l’art de parler, 1675: 2-3); «Les mots sont les signes des idées ausquelles ils ont été liez.» (Del’artdeparler, 1675: 34); «Les Mots ne signifient rien par eux-mêmes, et n’ont aucun raport naturel avec les idées dont ils sont les signes», ce qui explique «cette diversité prodigieuse des langues» (LaRhétoriqueou l’artdeparler, 1, 4 [1741: 24], cité par Beauzée, art. mot, EM, p. 584a). Voir aussi les différentes versions simplifiées de cette définition dans plusieurs grammaires françaises du XVIIIe s.: Régnier-Desmarais* (1706: 137): «Les mots sont des signes instituez par les hommes pour exprimer leurs pensées, & se les communiquer les uns aux autres, soit par la parole, soit par l’escriture»; Buffier* (1709: 46): «l’expression la plus simple dont on se sert pour indiquer ses pensées, s’appelle un mot»; Vallart* (1744: 85): «parler c’est communiquer aux autres ses pensées par des signes que l’on appele mots»; Wailly* (1786 [1754]: 1): «la Grammaire considère les mots, ou comme des sons qui frappent les oreilles, ou comme des signes de nos pensées»; Restaut* (1758: 34), pour qui il ne faut pas considérer les mots seulement comme sons, mais aussi «comme signes de nos pensées, c’est-à-dire comme faisant connoître aux autres hommes par le moyen de la voix ou de l’écriture, ce qui se passe dans notre esprit, soit les objets, soit les formes ou manieres de nos pensées»; Vallange* (1721: 2), qui assimile mot, terme et parole: «Les sons dont nous nous servons pour exprimer nos idées, s’appellent mots, termes, parole; terme, parole, mot, signifient à peu près la même chose. Quand nous parlons, nous ne faisons autre chose que de prononcer des mots. Toutes les langues du monde ne sont composées que de mots.»

80

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

prétexte qu’elle conviendrait aussi bien à la syllabe qu’à la proposition entière, il propose de définir le mot comme «une totalité de sons devenue par usage, pour ceux qui les entendent, le signe d’une idée totale» (Mot, EM, t. 2, 1782, 583b). L’idée «totale» est constituée d’idées «partielles», exprimées par exemple par les «inflexions» et les «terminaisons». Les classes de mots sont déterminées par leur «service» dans la structure de la proposition (→ partiesdudiscours) La structure sémantique du mot est décrite en distinguant la signification «objective» et la signification «formelle»: La signification objective, c’est l’idée fondamentale qui est l’objet individuel de la signification du mot, & qui peut être désignée par des mots de différentes espèces: la signification formelle, c’est la manière particulière dont le mot présente à l’esprit l’objet dont il est le signe, laquelle est commune à tous les mots de la même espèce, & ne peut convenir à ceux des autres espèces (Mot, EM, t. 2, 1782,581b).

Ainsi aimer,amitié,ami,amical,amicalement ont la même idée objective portée par la «racine» am («l’idée fondamentale est celle de ce sentiment affectueux qui lie les hommes par la bienveillance»), «mais les diverses inflexions ajoutées à cette racine, désignent tout à la fois la diversité des espèces, & les différentes significations formelles qui y sont attachées» (Mot, EM, t. 2, 1782, 582a). En outre, ces deux types de signification associent des idées principales à des idées accessoires: amour et amitié ont pour la signification objective la même idée principale, mais «le nom amour ajoute à cette idée principale, l’idée accessoire de l’inclination d’un sexe pour l’autre; & le nom amitié y ajoute l’idée accessoire d’un juste fondement, sans distinction de sexe» (ibid.) Cette théorie sémantique alimente la riche réflexion contemporaine sur les synonymes. De même pour la signification formelle, amare,amabam,amavissent portent la même idée principale mais pas les mêmes idées accessoires (Mot, EM, t. 2, 1782: 576b). Beauzée propose de nommer lexicologie la partie de la grammaire chargée de l’étude de la signification des mots: «La Lexicologie a pour objet la connoissance des mots considérés hors de l’élocution, & elle en considere le matériel, la valeur & l’étymologie» (Lexicologie,Encyclopédie, t. 9, 1765: 451). ValérieRABY 3. Le mot au XIXe s. 3.1. De Condillac à Humboldt: la critique du concept de signe Le recours chez Beauzée* à la notion de «racine», et la distinction entre idées principales et idées accessoires (également présente dans le Hermès

LE MOT

81

de Harris*), ne touchent toutefois pas aux fondements sémiotiques de la théorie classique du mot, dont la remise en cause s’est opérée de manière non linéaire et fut essentiellement l’œuvre des deux siècles suivants. On peut néanmoins considérer qu’elle a commencé par des critiques à l’endroit de la conception du mot comme signe, et s’est poursuivie par un abandon partiel de la notion même de mot. La remise en cause de la théorie du mot-signe commence dès le XVIIIe s. avec le rejet sensualiste du mot comme signedelapensée.Dans la perspective génétique de Condillac* et des Idéologues, les signes verbaux résultent en effet de la réaction «spontanée» de l’homme aux impressions sensibles, et ils ne deviennent artificiels que progressivement et différemment selon les circonstances et les environnements, ce qui explique la différence des langues. Pour Condillac et ses héritiers, nous pensons donc dans notre langue et en fonction de notre langue. Réciproquement, sans les signes, l’homme serait incapable d’analyser la pensée et de percevoir les relations entre ses perceptions. Ainsi formulée, cette insistance sur le lien entre les signes et les opérations de la pensée excédait le cadre historique et géographique du sensualisme, car on la retrouve à la même époque chez des auteurs comme Herder (1772) Hamann (1784), et surtout Humboldt*. «Les langues, écrit ce dernier (1974: 318), ne sont point des masses de signes conventionnels, assez indifférents en eux-mêmes. […] L’idée d’un signe exige qu’on puisse séparer de lui d’une manière entièrement nette et précise l’objet signifié» (1974: 331). Or il faut «s’affranchir, poursuit-il, de cette idée que la langue se laisserait dissocier de ce qu’elle désigne». Mais, influencé par le kantisme, Humboldt reproche en revanche à Condillac et aux Idéologues de faire du locuteur un récepteur purement passif, ce qui le conduit à rejeter aussi bien la sémiotique sensualiste que celle des rationalistes, et à refuser de subsumer le mot sous le concept de signe, conçu comme témoin d’une pensée pré-linguistique: «L’idée bornée que le langage est né par convention et que le mot n’est rien d’autre que le signe d’une chose existant indépendamment de lui ou d’un tel concept, a exercé l’influence la plus fâcheuse sur l’approche intéressante de toute étude linguistique» (Humboldt 1806, cité par Trabant 1992: 67). «La langue, écrit-il à Schiller dès septembre 1800 (1963: t. V, 195-200), pourvoit l’ensemble de notre activité intellectuelle d’une représentation symbolique qui est manifestement subjective […]; mais elle produit aussi simultanément les objets du monde [Gegenstände], dans la mesure où ils sont des objets visés [Objekte] par notre pensée. Ses éléments forment en effet les découpages de notre représentation, qui s’écoulerait sans cette

82

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

dernière en une succession dépourvue d’ordre». Dans ces conditions, le mot réalise la synthèse de l’expression et du contenu, propriété qu’il partage avec le symbole, à cela près que, dans le symbole, l’expression et le contenu coïncident, alors que le mot réalise une articulation de la forme et de l’idée, de sorte que les deux éléments, quoique inséparables, demeurent discernables. Le mot s’oppose ainsi à la fois à «la liaison plus lâche de l’expression et du contenu dans le signe» et à la «fusion du sensible et du non-sensible» dans le symbole (Trabant 1992: 70). Il occupe alors une position intermédiaire. «À la fois image et signe, il n’est pas entièrement le produit de l’impression que nous avons des choses et il n’est pas entièrement le produit de l’arbitraire de ceux qui parlent» (Humboldt 1841-1842, cité par Trabant 1992: 75). Ni foncièrement iconique, ni arbitraire, le mot constitue un «individu dans la langue» (Borsche 1990: 153) caractérisé par le lien particulier qu’il réalise entre la forme matérielle et l’idée. Tout au long des XIXe et XXe s., nombreux furent les auteurs se réclamant de Humboldt et de son concept de forme interne de la langue (innere Sprachform), qui désigne chez lui la structure logico-sémantique d’une unité langagière, voire d’une langue, et donc, le cas échant, celle d’un mot. Certains reprennent presque littéralement sa critique de la conception sémiotique de la signification, tel Haase, pour qui la signification est une partie constitutive du mot et «non un appendice mental au mot» (Nerlich 1992: 44). Toutefois à l’exception sans doute de Gustave Guillaume* au XXe s., ils n’en gardent que très partiellement le substrat philosophique. Un bon exemple en est fourni par Steinthal* qui, tout en se réclamant bruyamment de Humboldt, s’est livré à une reformulation psychologique — herbartienne — du concept de forme interne. Le mot devient chez lui la représentation (Vorstellung), qui unit et organise les intuitions sensibles (Anschauungen). Via la psychologie empirique, Steinthal renouait donc pour partie le fil du nominalisme condillacien. 3.2. L’obstacle de la Vorstellung Comme on peut déjà le voir avec la relecture psychologique de Humboldt par Steinthal, ces changements qui allaient affecter la notion traditionnelle de mot ne peuvent s’analyser selon un schéma causal et tiennent plutôt à l’intrication de modes d’analyse hétérogènes. Avant d’en venir à la nouvelle «linguistique», c’est-à-dire à la grammaire comparée, qui allait bouleverser bien plus profondément le domaine, quelques remarques s’imposent sur la psychologie d’inspiration herbartienne, qui

LE MOT

83

a dominé la théorie de la représentation au XIXe s. et dont l’influence ne peut ici être négligée. Dans cette perspective associationniste, il n’existe pas de représentation autonome mais seulement des complexes sédimentés, et toujours transitoires, d’expériences singulières. Or ceci rend la conception herbartienne de Vorstellung, de «représentation», non seulement différente, mais de surcroît difficilement compatible avec l’«idée» de la sémiotique classique. En effet, si cet empirisme de principe fournissait aux psychologues et aux linguistes une modélisation plausible de la genèse objective des notions individuelles, il rendait simultanément illusoire l’idée même de signification générale, excluant, par la même occasion, toute perspective de construire une sémantique linguistique strictosensu. L’«organisme des groupes des représentations» concernant le langage, écrit ainsi Paul* dans ses Prinzipien, «se développe chez chaque individu de manière spécifique, et acquiert donc chez chacun une configuration spécifique»: Quand bien même se constituerait-il [= cet organisme] chez différents individus à partir d’éléments semblables, ces éléments n’en seront pas moins introduits dans l’esprit dans des ordres différents, dans des groupements différents, avec une intensité différente, et il en résultera que leurs forces respectives, et leur manière de se grouper se constitueront différemment, y compris si nous ne tenons aucun compte du fait que les capacités générales et particulières varient d’un individu à l’autre (Paul 1920 [1880]: 27-28, § 13]).

Il s’est agi là d’un véritable obstacle épistémologique, qui n’a pu être levé dans ce cadre empiriste. Si, comme on le verra dans un instant, la grammaire comparée est parvenue à construire une racine abstraite à partir d’une série de formes attestées, il a été en revanche impossible de construire l’identité d’une signification à partir d’une suite d’expériences individuelles, ni l’identité d’un «mot», à partir d’une suite d’occurrences de parole. Thématisée par les néogrammairiens allemands, cette aporie sera ensuite évoquée par Saussure*, qui contournera finalement cette difficulté en substituant tardivement le couple signifiant/signifié (dans une perspective qui rappelle presque la sémantique médiévale) au couple traditionnel imageacoustique/concept, lequel pouvait difficilement à l’époque ne pas évoquer l’allemand Lautbild/Vorstellung. 3.3. La grammaire comparée et l’invention des racines Le facteur qui a le plus visiblement joué dans la remise en cause de la conception classique du mot est cependant la méthodologie comparatiste. Reposant sur la mise en évidence de corrélations formelles régulières entre langues supposées apparentées, la reconstruction comparatiste ne fait pas

84

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

disparaître tout lien à la signification, mais porte en effet sur des «racines» et non plus sur l’unité supposée du mot. Dans son Compendium der vergleichenden Grammatik der indogermanischen Sprachen (1861), Schleicher* prend ainsi soin de distinguer, comme deux savoirs distincts, Stamm- et Wortbildungslehre (soit, dans sa perspective, la théorie de la constitution des «racines» primitives et la théorie de la formation des mots). Le caractère artefactuel de ces «racines», dans lesquelles Schleicher voyait des entités objectives, a par la suite été progressivement reconnu, au point qu’à la fin du siècle, elles ne sont plus considérées que comme la fonction abstraite d’une série de formes attestées. Nouvelle unité de base, distincte du mot, et plus proche à bien des égards du «morphème» anglo-saxon, la racine est, chez les néogrammairiens, tout à la fois abstraite et non catégorielle. Il s’agissait ainsi d’une modification profonde de la perspective adoptée par les grammairiens depuis Port-Royal, pour qui théorie du mot et théorie des parties du discours étaient intrinsèquement liées, et qui privilégiaient pour leur part la mise en relation du mot à la proposition. Toutefois, cette perspective ne disparaît pas, ainsi qu’on le verra plus bas. Cette place accordée à une unité inférieure au mot correspondait par ailleurs aux résultats de l’analyse morphologique du mot telle qu’elle se développait, simultanément à la grammaire comparée, dans le cadre des études grecques et/ou sanskrites, ou dans une perspective désormais plus typologique. Quoique la perspective — essentiellement systémique et synchronique — soit en principe différente de celle de la grammaire historique et comparée, elle a également conduit à mettre le mot en relation avec une unité inférieure et a été de fait fréquemment adoptée par les mêmes acteurs (ainsi Bopp* 1816 ou Rask 1818). Si la structure de la langue sanskrite et les études qui lui sont consacrées ont conditionné, selon Benfey (1869), l’émergence d’une nouvelle méthode de segmentation morphologique, Rousseau (2000) indique qu’un «authentique découpage» est déjà opéré sur le grec par Friedrich Thiersch (1808; 1812), qui, considérant le mot comme l’union de plusieurs concepts, «entend mettre à plat l’ensemble de ses unités signifiantes», qu’il répartit comme plus tard Schleicher, en thème (Wortstamm) et désinences (Rousseau 2000: 141). Le rapport au mot dans la description synchronique structurale des langues qui se développe au début du XIXe s. se distingue cependant de celui des comparatistes en ce qu’il accorde une égale importance à ses aspects formel et sémantique. Dans son Conjugationssystem, Bopp entend ainsi montrer «comment à chaque modification de la signification correspond

LE MOT

85

une modification propre du mot» et corrélativement «comment en sanskrit des modifications analogues de la signification sont indiquées par des modifications analogues de la forme» (Bopp 1816, cité par Rousseau 2000: 144). La description structurale des langues anciennes impliquant la mise en correspondance de la forme et de la signification, l’intégrité du mot, conçu comme une totalité de formes et de sens, se trouve pour ainsi dire préservée. Le courant «morphologiste» fait à ce titre figure de compromis ou de transition entre l’héritage classique et la grammaire comparée. 3.4. Du mot à la phrase Le rapport du mot à la phrase, privilégié par la grammaire classique, n’est cependant pas négligé au XIXe s., qu’il s’agisse du rôle structurant des morphèmes grammaticaux, surtout abordé par les linguistes se réclamant de Humboldt*, ou de la question de l’antériorité génétique de l’un sur l’autre. Les réponses fournies sont parfois ambivalentes. Ainsi chez Humboldt, qui considère que les mots sont les unités réelles du discours, mais précise par ailleurs (1974: 212) que «le discours n’est pas l’accumulation de mots qui lui préexistent, [que] ce sont les mots qui, au contraire, procèdent du tout du discours». Mais, ici également, les «nouveaux savoirs» (grammaire comparée et psychologie, puis la pragmatique naissante) ont fourni à ces questions traditionnelles une nouvelle légitimité. L’idée que les mots ne seraient que le fruit d’une analyse et non des éléments premiers a trouvé à s’appuyer, à partir de la fin du siècle, d’une part, sur l’émergence d’approches pragmatiques, de Wegener (1885) à Gardiner* (1932), et d’autre part sur la psychologie wundtienne qui introduit en linguistique la thèse de la Gesammtvorstellung, de la «représentation globale», divisée ensuite dans et par le langage. Qu’ils s’appuient ou non sur des considérations psychologiques, de nombreux linguistes, aux XIXe et XXe s., ont ainsi été enclins à ne voir dans le mot qu’un artefact extrait de la phrase ou de l’énoncé par le travail métalinguistique. Tel Brugmann* (1886: VII), qui considère que la phrase est l’unité primaire de la langue et que le mot n’est qu’une abstraction secondaire. Ou encore Brockelmann (1910: 121), qui affirme que «le mot isolé n’est en principe qu’une abstraction grammaticale: dans la langue vivante le mot se présente généralement dans le complexe de la phrase, qui vaut comme unité pour le sentiment linguistique naturel». À la même époque d’autres auteurs toutefois accordent une priorité taxinomique et/ou intuitive au mot sur la phrase. C’est le cas de représentants,

86

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

notamment français, de la tradition comparatiste. La définition du mot par Meillet* (1921: 30) comme «l’association d’un sens donné à un ensemble donné de sons susceptible d’un emploi grammatical donné» fut du reste constamment reprise et paraphrasée durant la première moitié du XXe s., y compris par les psychologues. Ajoutons en outre que la tendance exactement inverse, consistant à ramener la phrase à un mot complexe a trouvé un peu plus tard des représentants, non seulement chez les logiciens (Tarski 1958), mais aussi chez quelques linguistes, notamment Hartmann (1958). Enfin et de manière plus générale, le mot faisait figure d’entité paradoxale. Il semble correspondre à une intuition naturelle. Cet argument sera repris par Sapir* (1921: 34) décrivant des langues amérindiennes. Mais le découpage en mots de la tradition écrite ne correspond ni à cette intuition spontanée (qui identifie des unités de sens), ni à la racine de la tradition comparatiste, ni, au siècle suivant, au «morphème». Il faut y ajouter les problèmes taxinomiques induits par l’élargissement au XIXe s. du nombre de langues connues et par l’élaboration concomitante de typologies linguistiques. Dans la ligne humboldtienne, comme durant la période précédente, il n’est de mot que catégorisé en partie du discours. Or cette conception s’est heurtée à l’obstacle taxinomique que représentait, d’un côté, les langues isolantes, de l’autre, les langues polysynthétiques ou holophrastiques. Cela devait conduire Gustave Guillaume* à considérer que, si toutes les langues possèdent des lexies, toutes ne possèdent donc pas des «mots». On observera que la définition du mot par Meillet repose elle aussi sur une telle conception restrictive du mot. 3.5. La place du mot chez les grammairiens et linguistes francophones On le voit, l’abandon du mot ne fut jamais total, et sa critique ou son remplacement par d’autres unités n’ont jamais suivi un cours linéaire. Pendant tout le XIXe s., la grammaire scolaire conserve quant à elle la définition port-royaliste du signe. Ainsi la Grammairedesgrammaires qui pose qu’«on peut définir les mots, des sons ou des signes distincts que les hommes ont adoptés pour rendre leurs pensées» (Girault-Duvivier* 1822: 88). Mais, au moins du côté français, et en partie par souci de se démarquer d’une linguistique germanophone dénoncée à tort ou à raison comme uniquement préoccupée de formalisme morphologique, le lien avec les théoriciens du XVIIIe s., de Dumarsais à Condillac, ne semble pas avoir été rompu. Comme on l’a vu, cela restera vrai, un peu plus tard, avec Meillet*. Mais c’est plus net encore chez Bréal*, le prédécesseur de

LE MOT

87

Meillet au Collège de France, dont la leçon, aux accents programmatiques, donnée en 1866, a pour titre «De la forme et de la fonction des mots», et constitue une invitation à dépasser la considération purement formelle du mot: Je voudrais vous faire voir que non seulement l’observation extérieure des mots, poursuivie exclusivement, nous donnerait une idée inexacte de l’histoire du langage, mais qu’elle nous laisserait ignorer, dans la plupart des cas, la véritable cause de la transformation des idiomes (1866: 4).

Au motif de l’ascendant qu’aurait pris l’analyse de la matérialité sonore sur l’examen de la signification, Bréal entend donc réconcilier les deux «directions» de la science linguistique pour en garantir l’exactitude, car il est, dit-il, «aussi impossible au grammairien d’étudier la forme des mots en faisant entièrement abstraction de leur sens, qu’il serait impossible d’expliquer la signification des mots sans tenir aucun compte de leur forme» (1866: 3). Sans doute l’intérêt pour l’évolution du sens des mots et pour la répartition des significations dans le système que forment les mots à l’intérieur de la langue (cf. la «loi de répartition», Darmesteter* 1887; Bréal 1897), n’était-il ni original, ni spécifique aux linguistes francophones car on trouve dans les travaux programmatiques des néogrammairiens (Osthoff 1879, Brugmann 1885) des approches systémiques semblables, y compris le principe que les entités significatives se déterminent par opposition réciproque. Toutefois, vers la fin du siècle, un certain nombre de linguistes ou grammairiens francophones rétablissent l’unité du mot comme entrée majeure de l’analyse, ce que n’ont jamais fait les Allemands à la même époque. Et surtout, une particularité de cette école française, qui la distingue des courants influencés par la pragmatique naissante ou la psychologie empirique, est le recours à la notion d’idée, et cela, assez régulièrement, dans des termes que n’eût pas désavoués le XVIIIe s.: La vie des mots, écrit ainsi Darmesteter, vient donc de l’activité de la pensée qui modifie diversement les rapports qu’elle établit entre les objets de cette activité (images de choses sensibles, notions abstraites) et les sons articulés, dits mots, dont elle a fait autant de signes. | Le mot est le serviteur de l’idée, sans idée point de mot; ce n’est qu’un vain assemblage de sons. Mais l’idée peut exister sans mot; seulement elle reste dans l’esprit, à l’état subjectif, et ne fait point partie du langage (Darmesteter 1887: 37).

L’étude des changements de la signification doit alors être associée à une connaissance du fonctionnement des idées: Chavée parle ainsi d’Idéologielexicologique pour désigner «l’ensemble des lois qui règlent le fonctionnement des idées en tant qu’elles sont incorporées dans les

88

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

mots» (Chavée 1878 cité par Auroux ‒ Delesalle 2000: 205) et R. de La Grasserie soutient, quant à lui, que «l’idée seule est l’objet de la sémantique, l’idée en tant qu’expressible et qu’exprimée, mais [que] le mot demeure et doit demeurer comme son simple écran» (La Grasserie 1908, cité par Auroux ‒ Delesalle 2000: 211). Si l’idée, et non le mot, est bien l’objet de la sémantique, elle ne l’est cependant qu’«en tant qu’expressible ou exprimée», à savoir en tant qu’unité sous-jacente à l’emploi d’un mot, et non en tant qu’entité purement psychologique. Il s’agit, en effet, d’abstraire l’idée du domaine de la subjectivité pour en faire «quelque chose de stable, à la fois ontologiquement et intersubjectivement» (Auroux ‒ Delesalle 2000: 212). Alors que la perspective d’édifier une théorie sémantique sur une base associationniste apparaissait désormais illusoire — ce qui allait amener à renouveler profondément la théorie du signe en philosophie et en logique —, les linguistes et grammairiens francophones renouaient de leur côté avec la conception traditionnelle du mot. MarieODOUL‒DidierSAMAIN 4. Le mot au XXe s. et après 4.1. La lignée saussurienne: mot, signe, syntagme Pour les linguistes structuralistes, la véritable unité linguistique est le signe et le syntagme. On substitue au mot les morphèmes (ici limités aux racines à l’exclusion des affixes) et les sémantèmes (unités de signification). Toutefois le mot, incontournable même si certains lui dénient toute réalité empirique, fait l’objet de nombre de débats. Hjelmslev*, refusant les débats sur l’existence du mot, en fait une unité lexicale et sémantique plutôt qu’une unité grammaticale trop sujette à polémique. Pour Guillaume* ou Tesnière*, le mot est au cœur de leur construction théorique et n’est pas dissociable des parties du discours. Saussure* (CLG, 1931 [1916]: 154) donne une définition assez vague du mot: «Le mot, malgré la difficulté qu’on a à le définir, est une unité qui s’impose à l’esprit, quelque chose de central dans le mécanisme de la langue». À défaut de saisir concrètement les signes, véritables unités de la langue, il décide de s’occuper des mots — mais un des problèmes rencontrés est la reconnaissance du même mot dans cheval et chevaux — et il se tourne vers le syntagme, véritable unité empirique. Les mots composés sont conçus comme des syntagmes qu’il définit comme «des combinaisons de mots dans le discours, fondées sur le caractère linéaire de la langue, qui

LE MOT

89

exclut de prononcer deux éléments à la fois». Ce sont des unités consécutives (mots composés, dérivés, membres de phrase, phrases entières) incluant re-lire jusqu’à une phrase entière à plusieurs propositions: «s’il fait beau, nous sortirons» (CLG, 1931 [1916]: 154). La définition est vaste et reste imprécise dans la mesure où le critère de définition repose essentiellement sur le caractère syntagmatique des rapports entretenus entre ces unités consécutives dans son opposition aux rapports associatifs. La question principale chez Saussure est moins de définir la structure et les frontières du syntagme que son appartenance à l’ordre de la langue ou à celui de la parole. Vendryes* (1921) tente de définir le mot phonétiquement par l’accent mais reconnaît que ce n’est pas un bon critère. Dans son chapitre «Mots et morphèmes» (1921: 92), il distingue les sémantèmes, éléments linguistiques exprimant les idées des représentations, et les morphèmes qui expriment les rapports entre les idées. Les morphèmes expriment par conséquent les relations que l’esprit établit entre les sémantèmes. Ceux-ci ne sont que les éléments objectifs de la représentation; ils seront étudiés à part dans la partie consacrée au vocabulaire. Pour Hjelmslev* (1928), même si le mot est difficile à définir (il l’est moins, selon lui, que la phrase), l’existence du mot empirique est indéniable et le mot est une notion indispensable à la linguistique. Alors que la combinaison de mots ne peut être considérée que comme une combinaison de sémantèmes et de morphèmes, le mot lui-même est une unité indépendante. En faisant du mot une unité de la lexicologie et de la sémantique, il «dispense la grammaire de la notion du mot, qui a toujours donné lieu à des spéculations vaines et mal réussies» (Principesdegrammaire générale, 1928: 99-100). «La phonologie et la phonétique sont les théories des phonèmes; la grammaire est la théorie des sémantèmes et des morphèmes (et de leurs combinaisons); la lexicologie et la sémantique sont les théories des mots» (1928: 99). Quinze ans plus tard, après avoir reformulé sa théorie en distinguant expression et contenu, Hjelmslev (Prolégomènes, 1943) donne la définition suivante: «Les mots peuvent être définis simplement comme les signes minimaux entre lesquels il y a permutation aussi bien dans l’expression que dans le contenu» (1943: 94-95). On peut décomposer les mots en parties porteuses de significations comme radicaux, affixes, suffixes de dérivation et désinences flexionnelles. Chez Meillet* (1936: 12), les mots ne sont autonomes ni phonétiquement ni sémantiquement. Ce qui «réalise» le mot, ce sont de petits mots qui entourent le mot principal (article, préposition, etc.), mots qui

90

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

permettent de dire: ceci est indéterminé ou déterminé, et de quelle manière; de telle sorte que le mot français «loup» n’est jamais employé seul, mais toujours dans un groupe: nous ne pouvons prononcer le mot qu’en lui donnant une réalité saisissable. Bally* (1932: 288-289) veut «s’affranchir de la notion incertaine de mot» «qui désigne tantôt un signe purement lexical, sans aucun ingrédient grammatical (loup), tantôt un complexe indécomposable de signes, susceptible de fonctionner dans le discours parce qu’il est muni d’actualisateurs et de ligaments grammaticaux». Par ailleurs «loup n’est guère plus indépendant que le radical lup-, car il ne peut jamais figurer à lui seul dans une phrase où il doit remplir une des fonctions du substantif actualisé (sujet, complément d’objet, complément de nom, etc.); impossible de dire «Loup est vorace.—J’ai vu loup… etc.». Bally propose à la place le sémantème, désignant une unité lexicale, simple ou complexe (radical, mot simple, mot suffixal, mot composé) non autonome, et la molécule syntaxique, complexe actualisé formé d’un sémantème et d’un ou de plusieurs signes grammaticaux (déterminant, préposition, etc.) nécessaires et suffisants pour qu’il puisse fonctionner dans une phrase. Bally semble ainsi se situer dans la continuité de Meillet. Tesnière (1959) utilise le terme «mot» pour désigner des entités très différentes. Avec plus de 500 occurrences, c’est un terme important dans l’ouvrage. En tant qu’unité empirique, il est insaisissable parce qu’indélimitable, que ce soit à l’audition ou à cause des incertitudes de l’orthographe. Les coupures qui délimitent le mot comme segment de la chaîne parlée sont imprécises. Elles sont partielles (les mots ne jamais isolés dans le discours); elles sont variables en fonction de la syntaxe (plus importantes entre le sujet et le verbe qu’entre le déterminant et le nom), elles sont relatives et hiérarchisées. Le mot n’a aucune réalité syntaxique; il faut le définir à partir de la phrase qui est logiquement antérieure à celle de mot. Le mot est l’unité linéaire de la phrase et le nucléus (1959: 44 sv., chap. 22) en est l’unité structurale, syntaxique. Par ailleurs Tesnière appelle également «mot» des unités qui ont des fonctions structurales et sémantiques. Il distingue deux espèces de mots, les motspleins chargés d’une fonction sémantique et dont la forme est associée directement à une idée, et les motsvides, simples outils grammaticaux. Les motscomposites, tels mangèrent, sont composés «d’éléments» pleins (mang-) et vides (-èrent). À la distinction entre mots pleins et mots vides sur le plan sémantique correspond sur le plan structural celle entre mots constitutifs, à savoir tout mot susceptible d’assumer une fonction structurale et de former nœud, et motssubsidiaires — Tesnière utilise ici une terminologie

LE MOT

91

qu’il emprunte probablement à des pédagogues allemands du XIXe s. Les mots constitutifs sont autonomes (chante,cheval) contrairement aux mots subsidiaires (il, le). Ce sont des morphèmes qui assurent une fonction structurale. Les mots pleins, qui assurent une fonction sémantique, sont des sémantèmes et sont classés d’après leur contenu catégorique. Une première subdivision oppose les idées de substances (choses perçues par les sens et conçues par l’esprit comme douées d’une existence distincte: les substantifs) à celles de procès (états ou les actions par lesquels les substances manifestent leur existence: les verbes). Les attributs abstraits des substances sont appelés adjectifs et les mots pleins exprimant les attributs abstraits des procès sont appelés adverbes. Dans le cadre de la psychosystématique, qu’on peut définir comme une sémantique structurale («Psycho-systématique et psycho-sémiologie du langage», 1964 [1953]: 241-249), Guillaume élabore une théorie générale du mot. Le mot, dans les langues indo-européennes, est le produit d’une double genèse: une genèse matérielle ou lexigenèse (genèse du contenu notionnel), qui en détermine l’être particulier (la signification), une genèse formelle ou morphogenèse (genèse de la forme grammaticale) qui en détermine l’être général (la partie du discours: substantif, verbe, adverbe, etc.). Il nous est tout à fait impossible d’évoquer un mot qui ne serait que mot, qui ne serait pas en même temps, et de surcroît, substantif, verbe, etc. L’unité construite qui résulte de cette double genèse, le mot, est une unité mémorielle, déposée dans la conscience du sujet parlant. La distinction entre mot et partie du discours n’est justifiée que dans l’optique du processus comportant un avant (la notion lexicale portée à son maximum de généralité, le concept) et un après (l’état de partie de discours atteint au terme de sa généralisation par appropriation de la forme grammaticale). 4.2. Anthropologues linguistes et structuralistes américains Confrontés à la description des langues amérindiennes non écrites, les anthropologues linguistes américains reconnaissent le mot comme unité empirique et sémantique et lui confèrent une réalité cognitive. Une étude comparative incite Boas* et Sapir* à critiquer les notions d’affixes et racines élaborées pour les langues indo-européennes. Parmi les bloomfieldiens, les avis divergent sur le statut du mot comme unité linguistique. Certains, comme Nida et Wells, insistent sur son autonomie. La plupart, à la suite de Bloomfield*, abandonnent le mot, forme libre minimale, au profit du morphème qui devient l’unité de sens minimale. Cet abandon conduira à

92

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

abolir progressivement la distinction entre morphologie et syntaxe (Harris* et Hockett, puis Chomsky). Pour Boas (1911), le mot permet de segmenter la phrase, unité du discours servant à la communication, en unités plus petites. Les critères de définition sont avant tout phonétiques et sémantiques. La phrase est définie comme un groupe de sons articulés porteur d’une idée, d’un sens précis. Le mot est un groupe phonétique qui, à cause de sa permanence de forme, sa clarté de signifiance, et son indépendance phonétique, est prêt à être séparé de la phrase. Toutefois il montre les limites de cette définition. Par exemple le s en anglais n’est pas univoque, puisqu’il marque à la fois le pluriel, le génitif et la 3e personne du singulier; de plus, sa faiblesse phonétique le rend dépendant, à la différence des éléments forts phonétiquement qui, tout en transmettant les mêmes informations (idées), pourraient être considérés comme des mots séparés. Ainsi stones,John’s, loves sont des mots uniques alors que manysheep,ofstone,hewent, sont chacun deux mots. Boas montre que des exemples de ce type sont nombreux dans les langues amérindiennes. Il remet en cause également la liberté de position du mot au sein de la phrase, ou distribution indépendante, liée à sa permanence de forme. Il montre que, dans les langues amérindiennes, le mot, défini comme groupe phonétique, subit des modifications selon sa position dans la phrase. Cela le conduit à remettre en cause la définition de la notion d’affixe et de racine mise au point en morphologie pour les langues européennes, de même que la distinction, relativement claire pour ces langues, entre lexique et grammaire. Sapir (1921) partage avec Boas le principe que les unités du langage représentent un concept ou une idée. Le mot, comme la phrase, qui est également pour lui l’unité fonctionnelle majeure du discours, a une existence psychologique de même que purement logique et abstraite. Il s’interroge sur le mot simple comme unité, à partir d’une comparaison avec les langues amérindiennes. Les mots anglais comme sings,singing, et singer sont des expressions binaires formées de deux concepts, le radical sing indiquant l’idée de chanter et l’élément grammatical indiquant l’idée de personne, temps, fonction, etc. Dans les langues amérindiennes très synthétiques, même si les locuteurs et les auditeurs ont une expérience empirique du mot, il est difficile de savoir si un élément de langage donné est un mot indépendant ou une partie de mot. Il propose une définition minimale — «le mot est un des plus petits morceaux de sens isolé, non sécable, dans laquelle la phrase se résout»3 — qui a le mérite de déterminer que 3 «The word is one of the smallest, completely satisfying bits of isolated ‘meaning’ into which the sentence resolves itself.» (Sapir 1921: 34).

LE MOT

93

dans la phrase itisunthinkable, il n’y a que trois mots, dans la mesure où think ou thinkable peuvent être isolés, mais pas un-,-able ni isun-. Cette définition est compatible avec le critère phonétique de l’accent comme définitoire du mot: unthinkable n’a qu’un seul accent principal. Bloomfield (1933: 178), et à sa suite les distributionnalistes, supprime le recours au sens cher à Boas et Sapir, et fait du mot une unité syntaxique. Le mot est défini comme une unité minimum d’une forme libre. Puisque seules les formes libres peuvent être isolées dans un discours effectif, le mot est une unité de discours pour les besoins de la vie ordinaire. C’est le plus petit élément qui peut être prononcé isolément et peut faire énoncé à lui tout seul. Ainsi l’s du génitif de l’anglais n’est pas un mot dans des constructions comme thekingofEngland’shat, c’est une forme liée au même titre que les affixes. Toutefois Bloomfield se rend compte qu’il définit la racine de la même façon que le mot, à savoir comme forme libre, alors que c’est une forme liée. Par ailleurs, cette définition ne prend pas en compte les clitiques, les déterminants, prépositions, etc. non syntagmatiquement autonomes, ni les mots composés. Il propose d’utiliser les morphèmes, les sémèmes et les tagmèmes: «A linguistic form which bears no partial phonetic-semantic resemblance to any other form, is a simple form or morpheme» (Bloomfield 1933: 161). Le morphème est la plus petite unité signifiante; le sens d’un morphème est un sémème. Les tagmèmes sont les plus petites unités grammaticales signifiantes, et leur sens sont les épisémèmes. Wells (1947) consacre une section entière au mot, qu’il considère comme une unité pertinente, dans son article sur l’analyse en constituants immédiats. Reprenant la position de Nida (1946) selon lequel il existe deux types de critères, les critères phonologiques et les critères grammaticaux, pour déterminer les mots dans une langue donnée, Wells montre que le mot constitue surtout une unité dans les langues où les critères phonologiques et grammaticaux se renforcent mutuellement. Selon lui, la définition de Bloomfield (le mot est une forme libre minimale) fait intervenir ces deux types de critères. Harris* (1946) montre que la distinction entre morphologie et syntaxe n’est pas nécessaire pour la description des énoncés d’une langue donnée et que le mot n’est pas une unité grammaticale nécessaire, ni même utile. Hockett* partage ce point de vue dans son article «Two models of grammatical description» (1954) dans lequel il propose un modèle morphématique Itemandarrangement instituant une absence de distinction entre morphologie et syntaxe, et qu’il oppose au modèle Itemandprocess de Boas, tout en évoquant le modèle Word and Paradigm traditionnellement utilisé pour la description des langues anciennes mais qui connaît

94

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

actuellement un regain d’intérêt chez les morphologues (Blevins 2016). C’est la morphosyntaxe qui prend en charge de façon homogène toutes les combinaisons de morphèmes. C’est également la position de la grammaire générative à ses débuts qui ne reconnaît pas un niveau morphologique indépendant de la syntaxe. Ce n’est qu’au début des années 1970 que Chomsky (1970) accepte un module morphologique autonome chargé d’appliquer des règles de formation des mots (Aronoff 1976). L’objectif de cette morphologie est d’énumérer les classes des mots possibles d’une langue, comme l’objectif de la syntaxe était d’en énumérer les phrases possibles. Le mot est le lieu de passage des informations entre morphologie et syntaxe. Le lexique est l’ensemble des entrées du dictionnaire, à savoir des mots disponibles pour le locuteur. Pour Jakobson* 1963 [1949], la définition du mot pose des problèmes, mais, se référant à Sapir, il tient le mot pour une entité, une réalité concrète et vivante. Les mots sont les plus petits éléments effectivement séparables. Le mot est à la fois une partie constituante d’un contexte supérieur, la phrase, et lui-même un contexte pour des constituants plus petits, les morphèmes (unités formelles minimales dotées de signification) et les phonèmes définis comme un ensemble de traits distinctifs. Dans certaines langues, les traits distinctifs peuvent jouer un rôle démarcatif des mots dans le discours. C’est donc le morphème et non le mot qui est l’unité minimale de sens. Jakobson dit utiliser le terme «morphème» au sens adopté par les linguistes slaves et américains, à savoir comprenant à la fois le radical et les affixes, et non au sens des linguistes français qui limitent le terme aux seuls affixes. 4.3. Synthèses critiques et nouvelles propositions Suite à la déclaration de Vendryes*, dans son discours de clôture du 6 congrès international des linguistes à Paris (1948) selon laquelle «les linguistes ne sont même pas d’accord de ce que c’est qu’un mot, élément fondamental de l’objet de leurs études» (cité par Togeby 1949: 97), ce qui signe une crise profonde de la linguistique, Togeby* (1949) publie une synthèse critique des conceptions du mot de la première moitié du XXe s. Il souligne l’équivocité du mot à la fois élément et unité et montre les limites de chaque définition. Il propose sa propre définition du mot comme unité syntaxique, proche des formes liées des bloomfieldiens, au sein d’une hiérarchie de constituants dans laquelle le mot est l’avantdernier degré, celui des flexions, alors que le dernier degré est celui des affixes et des dérivations: «un mot est une unité syntaxique dont un des e

LE MOT

95

constituants immédiats est une ou plusieurs formes liées de l’avant-dernier degré — ou une unité du même niveau» (1949: 110). De 1960 à 1986, Martinet écrit plusieurs textes sur le mot. Bien que reconnaissant la réalité empirique du mot, il met en cause son statut d’unité linguistique: La seule façon de poser, en linguistique actuelle, le problème du mot paraît être la suivante: il existe, dans l’usage courant des langues de culture contemporaines, un terme mot (anglais word, allemand Wort, italien parola, espagnol palabra, russe slovo, etc.) qui désigne un segment de la chaîne parlée ou du texte écrit tel qu’on puisse le séparer de son contexte en le prononçant isolément ou en le séparant par des blancs des autres éléments du texte et lui attribuer une signification ou une fonction spécifique… Le vrai problème est celui de savoir si les segments isolables qu’on désigne comme des mots correspondent à une réalité linguistique bien déterminée et s’il n’y a pas moyen d’analyser les énoncés d’une façon qui rende mieux compte du fonctionnement du langage (Martinet 1965: 40).

Martinet abandonne le mot au profit du monème et du syntagme. Au morphème des distributionnalistes (qui n’expliquent pas pourquoi dans et le sont des mots et -(e)r-,-ons n’en sont pas), il préfère le monème comme signe minimum. Il distingue les monèmes lexicaux (lexèmes) et les monèmes grammaticaux (morphèmes). Dans un énoncé, les monèmes se succèdent mais sont souvent amalgamés: dans rosarum il y a amalgame du signe de génitif et du signe de pluriel. Le monème rend mieux compte de la fonction communicative du langage: Il y a monème chaque fois que le locuteur doit donner à son énoncé un tour particulier afin de communiquer précisément le message qu’il avait en tête, et non tel autre que la langue lui aurait permis de transmettre. Il y a autant de monèmes que de choix: aufur etàmesure qui paraît si aisément analysable représente sans doute 5 mots traditionnels mais il n’est qu’un seul et même monème parce qu’une fois qu’il a choisi d’employer fur, le locuteur ne peut s’abstenir de débiter tout le reste (Martinet 1965: 52).

Au mot, Martinet préfère le syntagme. Ce qu’on appelle communément un mot, dit-il, est en fait «un syntagme autonome formé de monèmes non séparables» (1960: 108). Dans chaque langue, le mot recouvre des relations syntagmatiques particulières et se caractérise par «des traits phoniques, démarcatifs ou culminatifs d’une part, des traits formels de séparabilité et d’amalgame d’autre part, et finalement, les indications que peut fournir la sémantique». Dans l’édition de 1969 des Élémentsdelinguistiquegénérale, il forge la notion de synthème qu’il distingue de celle de syntagme. Les monèmes composants du synthème sont dits conjoints par opposition aux monèmes libres des syntagmes: Le segment entreposions /ãtrepoziõ/ est un syntagme formé du synthème /ãtrepoz/ (lui-même formé des monèmes conjoints /ãtr-/ et /-poz-/) et des monèmes libres imparf. —/-i-/ et 1re p. pl. —/-õ/ (1969: 134).

96

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

En 1986, il reformule ainsi cette distinction: Dans l’usage de Saussure, le terme ‘syntagme’ recouvrait ce que nous désignons comme des synthèmes. Une fois ces derniers mis à part, on peut définir le syntagme comme l’ensemble formé par un noyau, ses déterminants et, éventuellement, le connecteur qui relie cet ensemble au reste de l’énoncé. La phrase avec son noyau prédicatif est naturellement un syntagme sans connecteur (1986: 81).

4.4. Le regain d’intérêt pour le mot (1980) À partir de 1980, avec l’essor de la lexicologie, le mot redevient digne de l’intérêt des linguistes (Ducrot ‒ Schaeffer 1995: 364). Mel’čuk consacre au mot le premier volume, paru en 1993, de son CoursdeMorphologieGénérale, et définit la morphologie comme «l’étude du mot sous tous les aspects pertinents» (1993: 39). Il bannit le terme «mot» au profit du mot-forme et du lexème. Le mot-forme est une entité concrète qui tend à une certaine autonomie. C’est une unité empirique perçue comme indépendante par les locuteurs et qui peut être utilisée comme un énoncé complet. Il est composé de plusieurs unités élémentaires (morphes, suprafixes, réduplications, apophonies, etc.). Le lexème est une entité abstraite. C’est une unité paradigmatique définie comme l’ensemble des mots-formes qui ont tous une même signification (le plus souvent lexicale), et le cas échéant une même signification dérivationnelle et différant par leurs significations flexionnelles. Le lexème est le point de rencontre entre le dictionnaire et la grammaire (1993: 337). Ainsi, la phrase «quand je me suis levé, les deux hommes se sont aussi levés du siège et approchés de moi», contient 18 mots-formes, et 13 lexèmes: QUAND JE (je, moi), SE (me, se), ÊTRE (suis, sont), LEVER (levé, levés), LE (les, le, de+le = du), DEUX, HOMME, AUSSI, DE (de+le = du, de), SIÈGE, ET, APPROCHER (1993: 98). Mel’čuk précise que son acception de «lexème» est proche de celle de Matthews (1974) et diffère de celle de Martinet pour lequel un lexème est soit «un morphème lexical radical», soit une unité de contenu, à savoir la signification d’un morphème radical. Mais il est d’accord avec Martinet pour dire qu’on ne peut définir le mot-forme (pour Martinet le syntagme autonome formé de monèmes non séparables) en linguistique générale: le concept de mot-forme est gradué et relatif par rapport à une langue donnée (1993: 251). On insiste de nouveau sur les particularités du mot et de son organisation. Ainsi se développe la morphologie dérivationnelle et la morphologie constructionnelle s’intéressant à la formation des mots (Kerleroux 1996). On s’intéresse de nouveau à la description sémantique du mot (Fradin ‒ Marandin 1997). Pour décrire le sens des unités lexicales, la lexicologie

LE MOT

97

est allée chercher ses modèles dans les domaines de la linguistique, ou de disciplines voisines comme la philosophie du langage ou la psychologie cognitive. Cette situation tient sans doute à la difficulté qu’il y a à décrire le sens lexical. Pour les tenants d’une approche issue d’Aristote puis de Carnap, la problématique du sens lexical est posée en termes référentiels et extensionnels. Il s’agit de définir correctement les concepts sous lesquels seront rangés les objets du monde. Pour les structuralistes, au contraire, la signification lexicale est définie sur une base différentielle et linguistique et non pas référentielle et extralinguistique. Les éléments figurant dans la signification lexicale sont les sèmes qui sont des traits distinctifs et non plus référentiels. Enfin l’approche par stéréotype (Putnam 1975) vise à expliquer comment les lexèmes sont utilisés et comment l’usage de lexèmes nouveaux est acquis. L’approche par prototype (Rosch 1978) est conçue comme le meilleur exemplaire communément associé à une catégorie. JacquelineLÉON 5. Traitement automatique des langues Pour le traitement automatique des langues, apparu dans les années 1950 avec la traduction automatique, une définition du mot semble faire consensus: le mot est une suite de caractères alphanumériques délimités par des séparateurs. Hérité directement du «mot code» de la cryptographie et de la théorie de l’information, il doit, au même titre que le signal des télécommunications, être utilisé en dehors de tout recours au sens. Le «mot code» est l’unité de base d’un certain nombre de traitements automatiques, tels la confection des premiers dictionnaires électroniques, certaines expériences pionnières de traduction automatique, et les traitements statistiques et probabilistes des textes. Dans ces premiers traitements se pose systématiquement la question de son adéquation à un traitement linguistique. Dès les années 1960, on définit le mot, unité pour le traitement automatique des langues, comme un couple constitué par une forme graphique et des informations morphologiques, syntaxiques ou sémantiques (Dupuis 1962). À l’heure actuelle, le procédé s’est généralisé. La tâche d’annotation, préalable à un certain nombre de traitements, consiste à étiqueter les mots d’une phrase avec des catégories morphosyntaxiques, sémantiques, etc.

98

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

5.1. Mot et traduction automatique La confection de dictionnaires bilingues électroniques, préalable pour certains travaux en traduction automatique (TA), a conduit les ingénieurs à développer une linguistique pour la machine (machinetranslationlinguistics), et à fabriquer des dictionnaires de racines et de terminaisons qui n’obéissaient pas aux critères fonctionnels d’origine phonétique ou historique des grammairiens. Ils ont produit de ‘faux’ radicaux, appelés bases de mots, de ‘fausses’ désinences et ont redéfini les affixes. Par exemple, pour le verbe français saisir, on choisit le radical saisi de préférence à sai- qui a des parties communes avec savoir. Aussi le mot, suite de caractères entre deux séparateurs qu’on explore caractère par caractère, entret-il en conflit avec les analyses morphologiques des grammairiens. La traduction automatique a conduit à se poser la question de l’universalité du mot, notamment à travers la traduction des idiotismes (BarHillel 1955, Greimas 1960), formés de plusieurs formes graphiques, dont le nombre varie selon les langues et dont le sens ne peut être traduit de façon univoque: redherring en anglais doit être traduit par faussepiste en français et par Finte en allemand. Les linguistes qui ont entrepris des travaux en TA ont été confrontés au fait de faire coïncider forme graphique (mot-code), unité syntaxique et unité sémantique (unité de traduction). Pottier (1962) définit des unités qui soient à la fois des unités de segmentation du texte, des unités de langue, des unités de sens et des unités de traduction. Il propose une classification des mots simples, des mots composés, des idiotismes, des locutions et des phraséologies en lexies, qui sont des unités fonctionnelles définies en langue. Ce sont les lexies qui doivent être introduites dans les vocabulaires fondamentaux et les dictionnaires de TA. Pottier a ainsi ouvert la voie à d’autres innovations concernant les groupes de mot, telles les synapsies de Benveniste* et les synthèmes de Martinet* (voir Léon 2004) renouvelant ainsi l’intérêt pour les unités lexicales composées. 5.2. Méthodes probabilistes et statistiques Les chaînes de Markov ont été utilisées par les linguistes distributionnalistes américains (Hockett* 1953, Harris* 1955), pour segmenter la chaîne de phonèmes en unités supérieures (morphèmes). Ces procédures de segmentation ne font aucunement appel au sens, conformément à la théorie de l’information et à la conception distributionnaliste néo-bloomfieldienne.

LE MOT

99

L’utilisation des méthodes statistiques dans les textes, développée dans les années 1950, pose la question du mot comme unité de mesure. Qu’il s’agisse de la fréquence des lettres dans un mot, de la fréquence des mots dans un texte, chez un auteur particulier, dans une langue de spécialité, dans une langue donnée ou dans le langage en général, la question qui a été débattue est de savoir si la fréquence, et plus généralement la distribution statistique, est une propriété linguistique intrinsèque ou bien si elle n’est qu’une méthode ou un outil pour la linguistique. Autant d’hypothèses qui ont marqué les débuts de la statistique linguistique et qui font encore débat de nos jours, en particulier dans le traitement automatique des grands corpus. La loi d’Estoup-Zipf, en s’appliquant indépendamment du contexte textuel ou discursif dans lequel les mots apparaissent, et indépendamment du sens des mots et des structures grammaticales du texte, prétend représenter une propriété intrinsèque d’unités linguistiques, le mot et le texte. Parmi les nombreuses critiques (voir notamment Mandelbrot 1961, 1968), on peut citer celle s’appuyant sur la notion de «mot disponible» (Michéa 1967). Les auteurs du Françaisfondamental (Gougenheim etal. 1956) ont montré que tous les mots n’obéissent pas aux mêmes règles statistiques. Ils distinguent les mots «fréquents» (parmi lesquels les mots grammaticaux et les verbes) des mots «disponibles» (noms concrets liés au thème traité dans un texte donné). Ceux-ci bien qu’immédiatement disponibles pour les locuteurs d’une langue donnée n’ont pas nécessairement une fréquence élevée au sein de cette même langue. Dans la tradition britannique firthienne (Firth* 1957 [1951]), le mot est d’emblée appréhendé au sein de collocations, au centre d’une conception sémantique du langage (meaningbycollocation). Pour des raisons pratiques (enseignement des langues, traduction, fabrication de dictionnaires), Firth a limité l’étude des collocations aux mots en attente mutuelle (mutualexpectation) permettant de déterminer le sens: dans «nuit noire», le sens de «nuit» est qu’il peut entrer en collocation avec «noire» et inversement. La recherche de collocations au sein de textes à l’aide de méthodes statistiques est au fondement de la linguistique de corpus britannique (Sinclair 1991). Depuis les années 1990 et les développements technologiques qui ont permis la mise à disposition de grandes masses de données et leur exploitation par de nouveaux logiciels, le «mot code» est de nouveau l’unité principale de traitement. Toutefois avec la généralisation des traitements statistiques, le mot n’est plus une unité linguistique mais est devenu une entité mathématique. C’est notamment le cas dans les procédures de data

100

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

mining ou «fouille de données», actuellement le domaine le plus avancé des bases de données, dont l’objectif est d’extraire le maximum d’informations possibles de grandes quantités de faits afin de prévoir l’évolution de certains autres faits. Dans l’approche dite «sacs de mots», il s’agit de représenter un ensemble de textes sous forme d’un tableau de nombres dont chaque colonne est un «mot» (ou toute autre unité de segmentation préalablement définie: n-grammes de lettres ou de mots, lemme, etc.) et chaque ligne correspond à un texte: la case à l’intersection d’un texte t et d’un mot m est le nombre d’occurrences du mot m dans le texte t (ou toute autre valeur obtenue par une pondération de cette première). Les lignes et les colonnes sont dans un ordre arbitraire, toute notion de séquentialité a été perdue. Le mot devient une «base» au sens vectoriel du terme: chacun est considéré comme orthogonal (indépendant) des autres. Et le texte, transformé en tableau, est alors réduit à une combinaison linéaire de mots (un vecteur) dans l’espace ainsi défini. JacquelineLÉON 6. Le mot et la diversité linguistique 6.1. Le mot, une catégorie universelle? Alors que dans les langues où la tradition écrite est bien établie, les locuteurs ont une perception orthographique du mot empirique comme chaîne écrite de caractères alphabétiques entre deux séparateurs (blancs ou signes de ponctuations), la situation est différente pour les langues non écrites. La transcription peut varier et même être plurielle. On peut transcrire les mots selon les morphèmes ou bien selon des mots graphiques. Même pour les langues écrites les traditions de transcription peuvent changer (par exemple, du grec ancien au grec moderne ou pour l’allemand). 6.2. Les locuteurs ont-ils conscience de parler avec des mots? Le mot empirique fait partie de la langue commune dans de nombreuses langues, mais pas dans toutes. De plus, il n’est pas sûr que les locuteurs de toutes les langues en aient une conscience épilinguistique et même qu’ils aient conscience de parler avec des mots. Tous les Inuits, même ceux qui écrivent peu ou pas, ont une conscience apparemment très claire de l’existence des mots comme «unités phonologiques» et «unités signifiantes non-liées» dont se composent les phrases. Ils n’ont pratiquement pas conscience du fait que les mots, entendus en ce sens, même quand ils sont

LE MOT

101

très longs et forment une phrase complète, ont une organisation interne. Mais ils savent où sont les limites de ces unités. Ils les appellent uqausiit (absolutif pluriel de uqausiq) en inuktitut, et oqaatsit (absolutif pluriel de oqaasiq) en kalaallisut. Le critère prosodique selon lequel les locuteurs introduisent des pauses délimitant les mots n’est pas général. Selon Dixon et al. (2002), dans les langues polysynthétiques où les mots sont plus longs, les locuteurs introduisent des pauses non seulement entre les mots mais aussi au milieu des mots. 6.3. Y a-t-il un terme «mot» dans toutes les langues? Selon Dixon etal. (2002), seules quelques langues ont un terme pour désigner le mot. La majorité des langues parlées par de petites tribus (de quelques centaines ou quelques milliers de locuteurs) ont un lexème qui signifie «nom propre» mais sans la signification de «mot» (Australie, Nouvelle-Guinée, Amazonie). Souvent un seul terme générique sert à dénommer à la fois «mot», «parole», «langue», «langage», etc. C’est le cas des langues kiranti (tibéto-birmanes, Népal oriental): il existe un terme générique qui sert à dénommer la langue, la parole, une histoire racontée, une conversation, un mot… C’est aussi le cas des langues tibétobirmanes du Nord Est de l’Inde: il existe un terme générique pour «parole» (ayant par ailleurs pour caractéristique de ne pas distinguer le signifié du signifiant). C’est encore le cas des langues inuit. D’un bout à l’autre du continuum dialectal, on trouve une forme dérivée du proto-inuit *uqauciq pour désigner à la fois «mot», «parole», «langue», «langage», «quelque chose de dit», etc. La base verbale *uqaq- signifie «parler» ou «dire»; la postbase nominalisante */uciq signifie à la fois «fait de» et «façon (habituelle) de». Tous ces termes ne sont pas apparentés; ce n’est donc pas une coïncidence étymologique mais une notion qui fonctionne ainsi dans ces groupes. 6.4. Y a-t-il un seul terme pour désigner le «mot» ou plusieurs? Dans les langues européennes (avec une solide tradition d’écriture) le même terme «mot» (et ses traductions) est à la fois l’unité du langage pour les locuteurs — qui peuvent en parler et en discuter, et une unité pour les linguistes même si, le mot étant une notion hétérogène, ceux-ci utilisent ou forgent d’autres termes, signe, morphème, lexème, monème, sémantème, etc. traduisant diverses approches théoriques (cf. supra). Ce n’est pas le cas dans toutes les traditions. En chinois, deux idéogrammes

102

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

correspondent partiellement au mot: celui qui traduit la notion de mot ou de vocable, le caractère ci, est d’importation récente (après 1920) alors que l’unité d’analyse reste le caractère zi (Chao 1946, Alleton 1975). Le japonais a deux termes kotoba ou shi / teniha ou ji. En hébreu moderne, le «mot» des grammairiens n’est pas celui du locuteur natif: davar/ millah. En birman, on a deux termes zagalouN et SalouN. Le terme commun pour dire «mot» est zagalouN. Ce terme est d’ailleurs mieux traduit par «parole» parce qu’il évoque à la fois l’aspect phonatoire (le signifiant) et le sens compréhensible (le signifié) d’un mot. SalouN est le terme qui est utilisé dans la langue. Il désigne la «syllabe écrite» plutôt que le mot (qui peut être composé de plusieurs syllabes). Dans les années 2000, la typologie s’intéresse au statut du mot afin de déterminer s’il peut être considéré parmi les universaux linguistiques. Dixon etal. (2002) propose de distinguer les mots phonologiques et les mots grammaticaux pour rendre compte du mot dans les langues non écrites. On peut déterminer un ensemble de critères pour définir le mot phonologique. Toutes les langues n’ont pas le même critère, mais toutes possèdent au moins un des critères de cet ensemble. Ainsi un mot phonologique est plus grand que la syllabe et comporte au moins un des traits suivants: segmental, prosodique, ou phonologique. Le mot grammatical consiste en éléments grammaticaux qui: (a) apparaissent toujours regroupés suivant le critère de cohésion, (b) apparaissent dans un ordre fixe, (c) ont une cohérence et un sens conventionalisés, (d) ne sont pas récursifs (Matthews 2002). Il existe trois types de relation entre mots phonologiques et mots grammaticaux: soit ils coïncident; soit un mot phonologique comprend plusieurs mots grammaticaux (cas des clitiques); ou l’inverse (cas de reduplication et de composition). JacquelineLÉON avecFrançoisJACQUESSON,AiméeLAHAUSSOIS, Marc-AntoineMAHIEU

CHAPITRE III

LE NOM (ONOMA, NOMEN) Les premières descriptions du nom1 dans la tradition occidentale se fondent sur l’opposition verbo-nominale, et sur la corrélation entre marques flexionnelles (nom: cas; verbe: temps), sémantisme (nom: choses; verbe: évènements) et fonction syntaxique (nom: sujet; verbe: prédicat). Mais de nombreuses langues étudiées par la suite ont montré que ces corrélations n’étaient pas observables partout. En outre, bien que cela soit exceptionnel, l’opposition verbo-nominale elle-même est peu marquée dans certaines langues, voire pas du tout. Il faut donc se résoudre à proposer une définition du nom pour lui-même. L’existence de catégories morphologiques strictement propres au nom n’est pas universelle, et du reste ces catégories sont trop différentes d’une langue à l’autre pour servir à une définition générale de la classe nominale. On peut alors définir le nom comme une catégorie lexicale caractérisée par la combinaison de deux propriétés de nature différente, l’une sémantique, l’autre syntaxique. Au plan sémantique, le nom est porteur d’un sens qui lui permet de référer (sous des conditions variables selon les langues) à des entités abstraites ou concrètes, et ontologiquement stables dans le temps. Au plan syntaxique, il est prédisposé aux fonctions argumentales (sujet ou objet), sans y être limité. La classe du nom connaît de multiples sous-catégorisations selon les langues, auxquelles correspondent parfois des marques précises telles que des affixes ou des classificateurs. La plus stable d’entre elles est la distinction sémantique entre nom commun et nom propre, qui revêt un caractère universel. ONOMA Le substantif neutre onoma (ὄνομα, ‘nom’) est intimement associé à la prise de conscience la plus ancienne et la plus élémentaire, pour un 1 Depuis le milieu du XVIIIe s., les termes nom et substantifsont considérés comme des synonymes, cependant on observe dans les usages descriptifs une tendance à n’appliquer le terme substantif qu’au nom commun.

104

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

Grec, de la réalité du langage: le langage donne des noms aux choses et l’onoma assure tout d’abord une fonction linguistique de désignation, dans une conception où la langue est pensée comme une nomenclature, une collection de noms qui ont le monde pour référent. À ce stade, onoma, désignation correspondant à des êtres, à des «choses» (objets, états, etc.), n’est pas grammaticalement spécifié et peut se traduire simplement par «mot». D’une telle conception de l’onoma, le Cratyle de Platon porte encore le témoignage: dans ce dialogue consacré à la «correction des ‘noms’» (orthotêsonomatôn), Platon s’interroge sur leur origine — naturelle (phusei) ou conventionnelle (thesei) — et sur leur rectitude (bienfondé étymologique), mais il ne s’intéresse pas au nom comme partie du discours différenciée des autres. C’est à partir des travaux des sophistes et dans divers dialogues platoniciens qu’apparaît la notion grammaticale d’onoma. Prodicos devait sa célébrité à sa maîtrise de l’usage correct (orthotês) des noms, tenant compte des distinctions sémantiques (diairesis) entre mots de sens voisin (cf. Platon, Euthydème, 277e; Charmide, 163d; Cratyle, 384b). Si Protagoras discutait le genre (grammatical) des noms (cf. Aristote, Réfutationssophistiques, 14, 173bl7; Rhétorique, III, 1467b6), c’est qu’il avait isolé le nom comme espèce grammaticale admettant la catégorie du genre. La distinction entre onoma et rhêma qui apparaît dans le Cratyle (425a1) de Platon semble relativement flottante, plus logique (sujet vs prédicat) que morphologique (nom vs verbe); elle n’en opère pas moins, dans le langage, une dichotomie dont onoma est un produit différencié. Selon toute vraisemblance, c’est à la fin du Sophiste de Platon que le nom (onoma) se trouve fixé pour la première fois dans sa fonction grammaticale, en même temps d’ailleurs que le terme de «verbe» (→ rhêma). Après avoir travaillé sur les formes (intelligibles), fondé la possibilité de l’énoncé (logos) dans le mélange réglé des genres — certaines formes communiquent entre elles, d’autres non —, l’Étranger avait proposé d’appliquer cette enquête aux lettres, puis aux mots (onomata). Il s’agit alors de voir si tous les mots s’accordent avec tous; si aucun mot ne s’accommode avec aucun; si certains mots s’accommodent entre eux, d’autres non. Comme dans le cas des formes, c’est la troisième possibilité qui est retenue. Or s’accorder ou s’accommoder entre eux signifie que les mots considérés, «énoncés les uns à la suite des autres, font en outre connaître quelque chose» (Sophiste, 261d). L’Étranger demande alors de reconnaître «à l’égard de ce qui existe une double sorte de moyens de signifier quelque chose à l’aide de la voix» (ibid., 261e), en l’occurrence les deux variétés du nom et du verbe. Elles sont alors définies de la manière suivante:

LE NOM

105

«le verbe […] est le moyen de signification qui s’applique aux actions»; le nom est «le signe vocal qui est appliqué à ceux qui accomplissent lesdites actions» (ibid., 262a). Pas plus des noms seuls, énoncés à la suite, que des verbes seuls, énoncés à la suite, ne peuvent parvenir à composer un énoncé. L’énoncé premier (prôtos logos), l’entrelacement primordial (exemple: «l’homme apprend»), assemble nécessairement un nom et un verbe: «il ne se borne pas à dénommer, il effectue quelque chose, du fait qu’il entrelace les verbes avec les noms. Voilà pourquoi nous disons qu’il énonce (legein), et pas seulement qu’il dénomme (onomazein) — et comme de juste nous donnons le nom d’énoncé (logon) à l’entrelacement dont il s’agit» (ibid., 262d). Nom et verbe, respectivement définis comme le signe de l’actant et le signe de l’action, apparaissent donc comme les deux composants essentiels de l’énoncé. Platon ouvre de cette manière l’enquête sur le merismos, sur l’identification des parties constituantes de l’énoncé (merêtoulogou). La définition du nom est la première dans le corps de définitions qui ouvrent le traité aristotélicien Del’interprétation: définition du nom, du verbe, de l’énoncé, de la proposition, de l’affirmation et de la négation. Le nom est un «son vocal possédant une signification conventionnelle, sans référence au temps, et dont aucune partie ne présente de signification quand elle est prise séparément» (Del’interprétation, 2, 16a20). On distinguera alors entre noms simples — dont aucune partie ne signifie séparément — et noms composés («mots doubles» dans la Poétique) — où la partie contribue à la signification du tout, quand bien même elle n’a aucune signification prise isolément. La définition aristotélicienne du nom dans la Poétique (20, 1457a10 sv.) est sensiblement équivalente: «le nom est une voix composée signifiante, n’indiquant pas le temps, dont aucune partie n’est par elle-même signifiante». Aristote, toujours dans le chapitre 2 du traité Del’interprétation, définit les cas-limites du nom que sont le «nom indéfini» d’une part (aoriston onoma), comme «non-homme», qui n’est ni un énoncé, ni une négation, et le «cas du nom» d’autre part (ptôsis onomatos), comme «de Philon», «à Philon». Il est important de noter que chez Aristote lui-même le nom enveloppe une plus grande généralité que le verbe, qu’il englobe d’une certaine façon: de fait, Aristote précise au chapitre 3 que «énoncés pour eux-mêmes», c’est-à-dire hors du contexte d’un énoncé, «les verbes sont en réalité des noms, et ils possèdent une signification déterminée […], mais ils ne signifient pas encore qu’une chose est ou n’est pas» (Del’interprétation, 3, 16b18). De la même manière, lorsque Aristote, au chapitre 21 de la Poétique, recense les espèces d’onomata, onoma doit se comprendre comme terme générique,

106

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

qui couvre le nom et le verbe. Aristote distingue alors le nom simple et le nom double, puis répertorie les différents types d’écart qui distinguent un nom du nom courant (kurion) qui aurait pu figurer à sa place: «tout nom est soit un nom courant, soit un emprunt, soit une métaphore, soit un ornement, soit un nom forgé, allongé, écourté, ou altéré» (Poétique, 21, 1457bl). La conception du nom change chez les stoïciens qui, à partir de Chrysippe, distinguent cinq parties de l’énoncé (merêtoulogou): le nom (onoma), l’appellatif (prosêgoria), le verbe (rhêma), l’article (arthron), la conjonction (sundesmos) (cf. Diogène Laërce VII 57). L’appellatif est défini comme la partie d’énoncé qui signifie une qualité commune, exemple «homme», «cheval»; le nom est défini comme la partie d’énoncé qui manifeste une qualité propre, exemple «Diogène», «Socrate». Le nom (onoma) correspond alors à notre nom propre, l’appellatif (prosêgoria) à notre nom commun. Ils figurent tous deux dans l’exposé du merismos qui constitue l’étude initiale de la première partie de la dialectique, l’étude de la voix (phônê), ou étude des signifiants. La seconde étude de la dialectique, consacrée aux signifiés (sêmainomena) ou aux choses dites (lekta), est centrée sur l’étude des prédicats, qui constituent les signifiés des verbes. Le verbe en effet signifie un prédicat non composé. Si l’on adhère à l’interprétation selon laquelle l’étude des signifiés constitue le relais et l’approfondissement de l’analyse des signifiants, on notera que pas plus le nom, signifiant une qualité propre qui suffit à définir l’individu, que l’appellatif, signifiant une qualité commune, ne constituent le coeur de l’étude logique, qu’en termes grammaticaux, on jugerait plutôt centrée sur le verbe. À cet égard le statut du «cas» est emblématique, à peine défini, mentionné dans la définition du prédicat (Diogène Laërce VII 64), seulement convoqué comme son contrepoids nécessaire pour la constitution d’une proposition. Chez les grammairiens, et singulièrement chez Apollonius Dyscole*, suivi par les scholiastes de la Technê, le nom et le verbe sont considérés comme les parties «les plus essentielles», «les plus importantes», les «plus [spécifiquement] parties de l’énoncé», ou encore «les plus animées». Le nom et le verbe occupent les premières places dans l’ordre du merismos, qui est un ordre réglé. Sans nom et sans verbe, en effet, aucun énoncé n’est «bouclé» (sugkleietai): si on les supprime, l’énoncé devient inachevé (Syntaxe, I 14 = GG II/2, 16-17). Toutes les autres parties de l’énoncé renvoient à la construction du nom et du verbe, soit qu’elles les accompagnent, soit qu’elles les remplacent: elles sont «pour ainsi dire à leur service — les articles au service des casuels ou assimilés,

LE NOM

107

les adverbes à celui des verbes, les prépositions au service des deux» (Apollonius Dyscole, Adverbes, GG II/1, 121.5). Le nom vient nécessairement avant le verbe. Apollonius donne une justification physique de cette préséance du nom: «étant donné que le propre d’un corps est de mettre ou d’être mis dans une certaine disposition et que les noms sont attribués aux corps, les noms sont à l’origine de ce qui est propre aux verbes, à savoir l’actif et le passif» (Syntaxe, I 16 = GG II/2, 18. 5): la préséance du nom sur le verbe trouve son fondement dans la primauté physique du corps sur ses dispositions. Toute la tradition grammaticale, à une exception près, défend cette préséance du nom sur le verbe, qu’elle soit fondée dans la primauté du corps sur ses dispositions, ou dans la primauté et l’antériorité aristotélicienne de la substance sur ses accidents, comme chez Denys d’Halicarnasse (Decompositione verborum, 5). Le scholiaste Stephanos, qui seul défend la «priorité naturelle du verbe», en la fondant sur la «préséance naturelle des procès sur les substances», conserve toutefois au nom la première place dans l’ordre du merismos, puisque «c’est par les substances que les procès apparaissent» (GG I/3, 216.9-13). Choeroboscos* propose du nom une définition d’inspiration probablement apollonienne: le nom est «une partie de phrase qui pour chacun des corps donnés ou pour chacune des actions assigne la substance, commune ou propre» (GG IV/1, 105.23-25). C’est que, chez les grammairiens, la situation du nom s’est modifiée. C’est ainsi que, dans la Technê attribuée à Denys le Thrace*, la distinction stoïcienne entre nom et appellatif n’est plus conservée: «l’appellatif se range en effet sous le nom, comme une de ses espèces» (chapitre 11, GG I/1, 23.2). À en croire les scholiastes, qui recensent les raisons (selon eux, essentiellement morphologiques — différences dans la flexion, la dérivation, etc.) pour lesquelles les stoïciens séparaient le nom (propre) de l’appellatif, c’est Tryphon qui serait à l’origine d’une telle modification du merismos. De la même manière, Apollonius parle de noms appellatifs (prosêgorika onomata), qu’il distingue des noms propres (kuria onomata) mais aussi des noms adjectifs (epithetikaonomata). Chez Apollonius, toutefois, la spécification du nom en termes de qualité relève d’une fidélité à la logique stoïcienne; cette spécification s’exprime dans la distinction entre pronom et nom: «les pronoms signifient la substance, alors que les noms signifient la substance avec la qualité» (ousianmetapoiotêtos) (Pronom, GG II/1, 27.9). Plus précisément encore, «le nom et le pronom n’ont pas les mêmes attributs; en effet, le nom n’a pas part à la deixis, mais signifie la qualité, alors que les pronoms possèdent la deixis et la série personnelle, mais ne signifient

108

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

que la substance» (Pronom, GG II/1, 9.7). Apollonius soutient aussi que les noms sont exclusivement de la troisième personne, ce qu’il justifie en faisant observer que, lorsqu’on impose un nom à un nouveau né, on ne s’adresse ni à lui — ce qui est le propre de la seconde personne —, ni à soi-même — ce qui est le propre de la première personne (Syntaxe II 43, GG II/2, 156.8). Le nom appellatif diffère du nom propre en tant qu’il s’applique à une pluralité, ou signifie une qualité commune, tandis que le nom propre signifie une qualité propre; le nom adjectif (epitheton) signifie en revanche «une taille, une quantité, une diathèse de l’âme, ou autre chose du même ordre» (Apollonius Dyscole, Pronom, GG II/1, 26.13). Dans la Technê de Denys le Thrace (chapitre 12, GG I/1, 24.3), le nom est défini, en première place du merismos, comme «une partie de phrase casuelle désignant un corps ou une action — un corps, par exemple «pierre», une action, par exemple «éducation» —, qui s’emploie avec (valeur) commune ou particulière — commune, par exemple «homme», «cheval», particulière, par exemple «Socrate» ». On distingue pour le nom cinq accidents: le genre, l’espèce, la figure, le nombre, le cas. Il y a trois genres: masculin, féminin, neutre, et certains ajoutent encore le commun et l’épicène; deux espèces: primaire et dérivé, et sept espèces de dérivés (le patronymique, le possessif, le comparatif, le superlatif, le diminutif, le dénominal et le verbal). Il y a trois figures du nom: simple, composé et dérivé de composé; trois nombres: le singulier, le duel et le pluriel; cinq cas: droit, génitif, datif, accusatif (ou causatif), vocatif; vingt-quatre espèces de nom sont recensées dans la Technê, dont les trois premières sont les plus célèbres: propre (kurion), appellatif (prosêgorikon), et adjectif (epitheton). Enfin, le nom admet deux diathèses, l’actif et le passif. FrédériqueILDEFONSE NOMEN Nomen (‘nom’) est un substantif neutre. Selon Ernout ‒ Meillet (s.v. nomen) «il n’y a pas dans nomen de g- initial étymologique», ses préfixés agnomen, cognomen étant des formes analogiques formées sur le modèle de nosco / agnosco, cognosco. Mais «à l’époque historique, les Latins ne séparaient pas nosco de nomen». Les anciens grammairiens le glosent en novimen (Festus, Paul. Fest.) ou notamen (Diomède*, Servius*, Cledonius), c’est-à-dire «moyen de connaissance» ou «de désignation». Priscien* le

LE NOM

109

rapproche du grec onoma et de nemein qui peut se traduire en latin par tribuere («attribuer»), ou de notamen, en ce que «par lui nous désignons la qualité de chaque substance» (diciturautemnomenvelaGraeco,quod est noma etadjecta o onoma, dictumatribuendo,quod nemein dicunt, vel,utalii,nomenquasinotamen,quodhocnotamusuniuscuiusquesubstantiaequalitatem, Ars, 2, 22 GL 2, 57.1-4). 1. Antiquité Le nom (nomen) apparaît dans le DelinguaLatina de Varron* où il désigne (8, 45; 8, 80; 10, 20) le nom propre (ex. Romulus, Remus, Paris, Helena,Roma) opposé au nom commun (vocabulum, ex. scutum «bouclier», gladius «épée», oppidum «ville»), les deux catégories pouvant être réunies sous le terme de nominatus (nominaux). Mais même si, dans la suite de la tradition, vocabulum peut encore désigner spécifiquement un nom, c’est le seul nomen qui s’est imposé. Dans le classement des parties du discours des artigraphes latins, le nomen est toujours donné en premier. C’est avec le verbe (verbum) l’une des deux principales parties du discours (Donat*, Arsmaior, éd. Holtz 1981: 612.3-4). Il est assez régulièrement subdivisé principalement en nom propre (nomen proprium) vs nom commun (nomen appelativum) — cette opposition constituant chez Donat le premier de ses accidents, la qualitas —, avant que la division en substantivum et adjectivum, apparue au XIIe s. (Rosier 1992), ne «remonte» dans la classification et prenne le pas sur la division en noms propres et noms communs. Ainsi chez Donat (ca 350), le nom est une «partie du discours avec cas désignant de façon propre ou commune un corps ou une chose, de façon propre, comme Rome, Tibre, ou de façon commune, comme ville, fleuve» (parsorationiscumcasucorpusautrempropriecommuniterve significans.Proprieut Roma, Tiberis; communiterut urbs, flumen; éd. Holtz 1981: 585.7-8) Selon Grondeux (2003: 44) «la définition, sèche et complexe, du nom comme partie du discours signifiant un corps ou une «chose», corpusautrem, apparaît […] comme une innovation de Donat». En effet, dans les autres artes antiques dérivant de Sacerdos*, le nom est défini comme la partie du discours qui signifie une chose (res), soit corporelle (corporalis), soit incorporelle (incorporalis). On n’a pas le passage de Sacerdos sur le sujet, mais on peut reconstituer son enseignement sur le nom par des grammairiens qui en ont gardé des traces, celles qui descendent de ses élèves Palladius et Cominien. Ainsi le Pseudo Probus

110

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

(antérieur à Donat) ne donne pas vraiment de définition, mais classe les noms appellatifs en quatre catégories selon qu’ils désignent (1) des res animales («choses animées», hommes et animaux), (2) des resinanimales («pierre’, ‘maison’, ‘bois’), (3) des rescorporales (‘terre’, ‘navire’, ‘mer’, bref «tout ce qui se trouve avoir un corps»), (4) des res incorporales (‘piété’, ‘justice’, ‘douleur’ «qui sont incorporels selon les grammairiens»). Le traitement est un peu bancal: (2) et (3) regroupent les objets animés physiques. L’Ars du Ps. Aemilius Asper (Ve s.) élimine cette redondance en présentant une tripartition resanimales / inanimales / incorporales: «Le nom est une partie du discours par laquelle on appelle chaque chose, qu’elle soit animée (‘homme’, ‘Caton’), ou inanimée (‘arbre’, ‘pierre’), ou encore incorporelle (‘perfidie’, ‘clémence’)». Charisius*, auteur d’une Ars indépendante de l’Ars Donati (ca 360), élève de Consentius, lui-même élève de Sacerdos, définit le nom comme une «partie du discours avec cas, sans le temps, désignant une chose corporelle ou incorporelle» (parsorationiscumcasusinetemporesignificans rem corporalem aut incorporalem proprie communiterve). Dans l’énumération des appellatifs, les rescorporales sont définies comme «celles qu’on peut toucher et voir» (quaeuideritangiquepossunt), et les incorporales comme «celles qu’on ne peut appréhender que par l’intellect» (quae intellectu tantummodi percipiuntur). La définition ne permet pas de traiter les choses corporelles qu’on ne peut pas toucher ni voir, comme ‘le vent’. On retrouve cette définition avec la formule rem corporalem autincorporalem chez Dosithée, Diomède*, chez l’AnonymusBobiensis (Ve s.). Selon Grondeux (2003: 41), on peut faire remonter la définition du nom comme une partie du discours signifiant des choses corporelles ou incorporelles à Sacerdos, «la mention de la vue et du toucher [étant] une spécificité de la branche Charisius». Revenons à la définition de Donat. On voit sans peine que c’est un calque de la définition de la Technê, avec corpus remplaçant sôma, alors que pragma est remplacé par res. Pragma pose des problèmes d’interprétation. Le terme désigne bien les actions (cf. prattô, «faire») accomplies ou subies par les sômata, et Denys donne comme exemple paideia «éducation». Mais les scholies* à la Technê définissent le sôma comme ce qui est accessible aux sens (aisthêton), peut être vu, entendu, touché, et le pragma comme un noêton, qui peut seulement être pensé (ex. ‘rhétorique’, ‘grammaire’, ‘dieu’, ‘raison’), «opérant ainsi un glissement du couple soma / pragma au couple aisthêton / noêton (ce qui est saisi par les sens / ce qui est pensé)» (Grondeux 2003: 42). Analysant le rapport

LE NOM

111

entre res et pragma, A. Grondeux montre que, même si le premier a un sens plus large que le second, à partir du Ve s., chez des grammairiens comme Phocas, Priscien*, et plus tard (ca 750) dans l’Ars Bernensis, associé à incorporalis, il est souvent utilisé pour désigner des noms de processus (Phocas: oratio,ratio,actio…; Priscien: risus,visus,metus…). 1.1. Nom propre / nom commun; nomen, vocabulum, appellatio Chez les Stoïciens, on a une opposition entre onoma, nom propre, et prosêgoria, nom commun, appellatif. Prosêgoria signifiant «action d’appeler par son nom», deux verbes latins peuvent rendre cette idée: appello et voco. Varron (cf. supra) utilise vocabulum («uocabula ut scutum, gladium») qu’il oppose à nomen, nom propre («nomina ut Romulus, Remus»). Selon le témoignage de Quintilien* (1, 4, 19), Palémon utilisait vocabulum ou appellatio. Mais selon Diomède*, Scaurus opposait le nom propre (nomen), le nom d’objet inanimé (appellatio), le nom d’objet inanimé (vocabulum). Donat* rappelle encore la tripartition, mais pour mémoire: «Nom, c’est pour un seul homme, appellation, c’est pour beaucoup, vocable, c’est pour les choses. Mais généralement, nous parlons seulement de nom» (Nomenuniushominis,appellatiomultorum,vocabulumrerumest.Sed modonominageneraliterdicimus; Arsmaior, éd. Holtz 1981: 614.4-5). 1.2. Priscien: substance, qualité et accidents Priscien* évoque également cette tripartition, mais il lui revient surtout de coupler la définition du nom avec celle du pronom, en les reliant aux notions de substance et de qualité. S’il est un point de la grammaire sur lequel Priscien revendique l’introduction de nouveautés décisives à la suite d’Apollonius Dyscole*, c’est bien la définition et les contours de la classe du nom. De fait, tant la définition adoptée par Priscien que l’inventaire des formes englobées parmi les noms constituent une rupture avec la tradition grammaticale latine. Pour lui comme pour Apollonius Dyscole, en ce qu’il exprime à la fois la substance et la qualité, le nom s’oppose au pronom qui n’exprime que la substance: Le propre du nom est de signifier la substance et la qualité; l’appellation et le vocable ont également cette propriété; donc ces trois éléments constituent une seule et même partie du discours (Propriumestnominissubstantiametqualitatemsignificare;hoc habetetiamappellatioetvocabulum;ergotriaunaparsorationisest. GL 2, 55.6-7). Le nom est une partie du discours qui distribue une qualité propre ou commune à chacun des corps ou des choses pris comme objet … par lui nous marquons la qualité

112

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

de chaque substance. (Nomenestparsorationis,quaeunicuiquesubjectorumcorporum seu rerum communem vel propriam qualitatem distribuit … hoc notamus uniuscuiusquesubstantiaequalitatem. GL 2, 56.29-57.4, trad. presque littérale d’Apollonius, GG I/3, 524.9-10 [cf. Luhtala 2009: 113]).

En somme, il s’agit d’introduire dans la grammaire latine la doctrine d’Apollonius Dyscole, que le nom signifie la substance avec la qualité, par opposition au pronom qui signifie la substance seule. Ce choix engage des conséquences immédiates sur trois plans: l’extension de la classe du nom, le rapport entre nom et pronom et le rapport entre nom et verbe. Le premier point, descriptif, est le plus clairement posé et répété par Priscien. Suite à la redéfinition du nom, les relatifs (qui…), interrogatifs (quis, qualis, quot…) et indéfinis (quicumque…), que la tradition antérieure classait parmi les pronoms, entrent dans la classe du nom. Ce reclassement pose en latin un problème morphologique: les pronoms (au sens moderne) relatifs et interrogatifs (quis, qui, cujus, cui) partagent le modèle de déclinaison des pronoms démonstratifs (hic, hujus, huic). Bien que Priscien insiste sur la prépondérance du critère sémantique pour le classement des formes, il maintient l’étude morphologique des relatifs, interrogatifs et indéfinis dans le livre XIII sur la flexion des pronoms. En revanche, il consacre un chapitre important du premier livre de syntaxe (GL 3, 121-139) à l’étude des systèmes interrogation/réponse/anaphore, c’est-à-dire à la construction des noms relatifs, interrogatifs et indéfinis. Ainsi est inauguré un système instable où les formes qui,etc. sont traitées comme des pronoms en morphologie, mais comme des noms en syntaxe. Dans la droite ligne d’Apollonius Dyscole, Priscien aborde la syntaxe comme une combinatoire des traits sémantiques des parties du discours (Lallot). De ce fait, l’examen syntaxique des couples question / réponse et indéfini / relatif aboutit à la définition d’une classe des noms généraux (generalia), regroupant interrogatifs, relatifs et indéfinis, qui répond, espèce par espèce, aux noms communs (communia). Par exemple, aux noms généraux quis, qui, aliquis correspond le nom commun homo, aux noms généraux qualis, qualiscumque correspond le nom commun mortalis, etc. Sur le plan sémantique, ces correspondances sont de même ordre que celle qui existe entre noms communs et propres. Priscien construit à l’intérieur de la classe du nom trois niveaux de détermination, c’est-à-dire de spécification de la substance par ses accidents. À un pôle se trouve le nom propre, entièrement déterminé et de référent a priori unique, et à l’autre les formes interrogatives, indéfinies et relatives, qui conservent une détermination, mais générale. Le pronom, en revanche, qui signifie la substance seule, est toujours défini et ne l’est que par la deixis, qui lui est propre,

LE NOM

113

ou l’anaphore, qu’il partage avec les noms généraux. Les correspondances entre noms généraux et communs (ou propres) se développent sur un second plan, celui des espèces sémantiques de noms. Ainsi, qualis qui signifie la qualité correspond à prudens (sage) tandis que quantus qui signifie la quantité correspond à parvus (petit). L’ensemble est représenté de façon éclairante par Baratin (1989: 458), sous la forme d’un tableau qui croise les trois niveaux de détermination: propre, commun, général, avec les catégories sémantiques de la signification des noms: substance, qualité, quantité, nombre pour citer celles que Priscien retient en GL 3, 131, 1-3. La question du fonctionnement du couple substance / qualité — qu’il faut en fait étendre au binôme substance /accidents — dans la définition des parties du discours chez Priscien est complexe et a suscité une importante littérature critique (cf. par ex. Baratin 1989, 1994; Luhtala 2009; Garcea 2009). Le schéma explicatif proposé par Baratin (1989: 400403) est le suivant: les noms possèdent une signification substantielle (substantia sens 1) qui est nécessairement pourvue d’une détermination attributive (qualitas sens 1); ce dernier point les distingue des pronoms. Cette détermination reçoit plusieurs espèces qui fondent des classes sémantiques de noms: substance / substantif (substantia sens 2), qualité / qualificatif (qualitas sens 2), quantité / quantificatif, nombre / numéral. Retenons globalement que «substantia est […] à la fois ce que signifient génériquement les noms et les pronoms, par opposition aux verbes, et spécifiquement une catégorie particulière de noms (les substantifs), et la qualitas est à la fois ce que signifient génériquement les noms, par opposition aux pronoms, et spécifiquement une catégorie particulière de noms (les ‘qualificatifs’)» (Baratin 1994: 73, cité par Garcea 2009: 131). Cet échafaudage constitue, selon Baratin (1989: 404-405), le résultat d’une projection de l’analyse de l’énoncé sur celle du sémantisme nominal. Substance 1 et qualité 1 sont héritières du couple sujet / prédicat: prédiquer, c’est qualifier une substance. En revanche, substance 2 et qualité 2 proviennent du classement des prédicats selon les catégories logiques: d’un sujet, on prédique la substance, la qualité, la quantité, le nombre. Les grammairiens auraient appliqué ces notions au langage tel qu’ils le conçoivent, c’est-à-dire comme un réservoir de formes organisé selon les paramètres de la morphologie et de la sémantique lexicale. Cette hypothèse rend compte du dernier point nodal de la conception du nom chez Priscien, son rapport au verbe. La notion de substance, en effet, est superposée à celle de sujet / substrat (subjectum) dès le début du Denomine (cf. ci-dessus), où le nom est dit de façon équivalente distribuer les qualités

114

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

à chaque substance ou à chaque sujet (subjectum). Si bien que le nom et le pronom, puisqu’ils signifient la substance, forment couple avec le verbe, qui signifie les accidents de la substance. C’est dans le premier livre de syntaxe (Ars XVII) que Priscien entre dans le détail de la discussion (nous suivons Garcea 2009). S’appuyant sur un passage d’Apollonius justifiant l’ordre nom verbe par la préséance du corps (sôma) sur ses dispositions, Priscien propose une formulation un peu différente: Agere et pati [vs Ap. D. todiatithenaikaitodiatithesthai) substantiae [vs sômatos] est proprium, in qua est positio nominum, ex quibus proprietas verbi, id est actio et passio [vs tênenergeiankaitopathos], nascitur (GL 3: 116.26-27). Agir ou subir, c’est ce qui caractérise en propre la substance, or c’est dans la substance que les noms sont institués, et c’est à partir des noms que prend naissance ce qui est propre aux verbes, c’est-à-dire l’actif et le passif (trad. Ars grammatica 2010: 85).

De même, un peu plus loin, alors qu’Apollonius s’interroge sur l’identité de l’agent, Priscien le fait en terme de recherche de la «substance d’un référent» (substantiamalicujussuppositiquaerentes, GL 3, 122.1-2), précisant un peu plus bas que «les noms propres comportent aussi l’indication d’une substance générique» (propriis manifestantibus etiam generalem substantiam, GL 3, 122.5-6). Le problème se pose alors de savoir comment des noms qui indiquent la substance peuvent aussi indiquer un accident de cette substance: Priscien oppose alors «le nom interrogatif quis» qui «n’interroge que sur la substance» (GL 3, 122.10) et le nom interrogatif qualisqui, une fois la substance connue, interroge sur la qualité, par ex. Quislegit? —Trypho—qualis?—sapiens,doctus (Qui lit? — Tryphon — lequel? — le sage, le savant. GL 3, 122.22-23; 2010: 99). De ce fait, on peut s’interroger sur «tous les accidents qui peuvent concerner, via la signification adjective [peradjectivamsignificationem], les noms donnés en réponse à la question quis? [qui?]» (GL 3, 122.24-25; 2010: 99). Priscien revient plus bas sur l’ordre nom verbe, en y englobant — parce qu’il participe aussi de la proposition de base — le pronom dont la personne n’est qu’une expression de la substance: Il faut savoir que la correction de l’agencement demande que pronom ou nom soient pré-posés au verbe, comme egoettulegimus [toi et moi nous lisons], Vergiliuset Ciceroscripserunt [Virgile et Cicéron ont écrit], dans la mesure où la substance, et plus précisément la personne de l’agent lui-même, ou celle du patient, c’està-dire ce que signifie le pronom ou le nom, doit naturellement précéder l’acte luimême, qui n’est qu’un accident de la substance. (Sciendum tamen, quod recta ordinatio exigit, ut pronomen vel nomen praeponatur verbo, ut ego et tu legimus, Virgilius et Cicero scripserunt,quippecumsubstantia et persona ipsius agentis vel patientis, quae per pronomen vel nomen significatur, prior esse debet naturaliter quamipse actus, qui accidens est substantiae; GL 3:164.16-20; 2010: 191-193).

115

LE NOM

Dans les faits, la situation est compliquée, puisque: – les adjectifs, qui font partie de la catégorie des noms, donc relèvent théoriquement de la substance, peuvent exprimer, aussi bien que la substance, des accidents: Il y a des catégories nominales spécifiques pour exprimer les substances, les qualités, les quantités, les nombres et plus généralement tous les accidents correspondants: les substances comme animal ou homo[être vivant / homme], les qualités comme bonus ou prudens [bon / sage], les quantités comme maximus ou parvus [très grand / petit], les nombres comme multus ou paucus [beaucoup / peu nombreux]. (GL 3: 130.26-131.3; 2010: 119) – le verbe, généralement considéré comme «accident» d’une substance nominalisée, peut néanmoins être considéré comme l’expression d’une substantiaipsiusactus (la substance du procès lui-même) sur laquelle on s’interroge quand on demande quidagit? («que fait-il?» GL 3: 123.20; 2010: 103) – et que le verbe être est qualifié lui-même de verbumsubstantivum, une expression qui aura une longue descendance (→ verbe).

Aussi peut-on avec Garcea (2009: 135 et 138) parler d’un modèle «substance/accidents» «récursif et à complexité croissante», qui concerne toutes les parties du discours, comme le manifeste le tableau suivant (Tableau 1). substance

accidents

agens,patiens

actus

pronoms

noms substantifs

adjectifs

substance

substance + accident «qualité»

accidents

verbes

adverbes

substantiaactus

accidents

Tableau1. SubstanceetaccidentschezPriscien(Garcea2009:135)

1.3. Les accidents du nom Le nom est aussi caractérisé par la liste de ses accidents: six chez Donat: qualitas,comparatio,genus,numerus,figura,casus; 5 chez Priscien: species,genus,numerus,figura,casus. Les différences tiennent au fait que l’opposition nom propre vs nom commun est appelée qualitas par Donat et species par Priscien, et à la présence (Donat) ou à l’absence (Priscien) de la comparaison: ne s’appliquant qu’à certains noms — ceux que nous appelons «adjectifs», auxquels Priscien donne une importance beaucoup plus grande que les autres grammairiens latins (→ adjectivum) —, elle ne doit pas, selon Priscien (Partitiones, GL 3, 465.1-5) être considérée comme accident spécifique du nom dans son ensemble. BernardCOLOMBAT‒CécileCONDUCHÉ

116

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

2. Moyen Âge La définition que donne Priscien du nom selon laquelle il «signifie une substance avec une qualité» (GL 2, 55.6: Proprium est nominis substantiametqualitatemsignificare) a profondément marqué les discussions grammaticales médiévales, en évoquant nécessairement les catégories aristotéliciennes. Il a également fallu, et ce dès le haut Moyen Âge, concilier cette première définition avec la seconde que donne le grammairien de Constantinople: «Le nom est une partie du discours qui distribue une qualité commune ou propre à chaque corps ou chose sujet» (GL 2, 56.29-57.4: Nomenestparsorationis,quaeunicuique subjectorumcorporumseurerumcommunemvelpropriamqualitatem distribuit). Ces deux définitions, en transportant la substance et la qualité au niveau substantiel, se détachent donc de la tradition donatienne qui considérait la qualité au niveau accidentel de la signification nominale (l’équivalent de la species priscianienne), à la suite d’Apollonius Dyscole. En parallèle, les deux sens que donne Priscien aux vocables de substantia et qualitas dans son Arsgrammatica, reconnus par la vaste majorité des médiévaux (Brumberg-Chaumont 2007: 141), alors rapprochés des Catégories d’Aristote, ont servi de paradigme aux réflexions sur la sous-division de la classe nominale en noms substantifs et adjectifs; la division en noms communs (ou appellatifs) et propres, elle, a participé plus directement à l’examen ontologique du monde, comme en témoignent bien les protagonistes de la Querelle des universaux du XIIe s. Aux rapports complexes qui lient entre elles les unités de ces deux dyades, objets d’intenses réflexions au début du XIIe s. lorsque l’on commença à confronter systématiquement Priscien et Aristote via Boèce, se substitue, au XIIIe s, le recours sémantique aux notions physiques de repos (quies) et de permanence (permanentia) pensé à l’aide de la notion nouvelle de mode de signifier (modussignificandi) et qui assure l’unité de catégorie du nom; une solution qui permet en effet aux grammairiens d’enfin échapper aux problèmes posés jusque-là par la nature substantielle de la qualité. 2.1. Haut Moyen Âge La discussion générale sur le nom, au haut Moyen Âge, est marquée par une tendance à l’accumulation non polémique des définitions, des analyses et des exemples issus de différentes sources. Les éléments de la

LE NOM

117

discussion sont souvent récurrents, puisés dans le matériel tardo-antique: commentaires à Donat et, à partir du IXe s., l’Ars de Priscien. L’adoption de cet ouvrage comme texte de référence à l’époque carolingienne s’accompagne de l’introduction des définitions dialectiques en grammaire. S’agissant du nom, ces changements amorcent une révision des thèmes abordés dans la présentation de la partie du discours. L’étymologie antique de nomen par notamen et la famille de notus, la seule que connaissait Isidore de Séville*, conduit à envisager la classe du nom d’un point de vue cognitif. Le nom, dit Smaragde* de Saint Mihel, au début du IXe s., est la partie du discours qui «introduit dans nos esprits la connaissance des choses» (8, 58: «rerummentibusnotitiamingeritnostris»). Lorsque la référence à Priscien se substitue à la référence à Donat, vient s’ajouter l’étymologie grecque, par le verbe nemein (distribuer), qui ne chasse pas la précédente, mais renverse la perspective adoptée: les grammairiens passent de l’idée d’une ouverture de l’âme au monde à celle d’une mise en ordre du monde par la nomination. Le nom peut alors être caractérisé comme l’instrument d’une nomenclature, ce qui «distribue les mots aux choses» selon une formule de Sedulius Scottus paraphrasant Priscien (InDon.mai. 60, 96). Le point de vue impliqué n’est plus celui du sujet parlant, mais celui du nomenclateur. La division des noms en propres et communs (ou appellatifs), fondamentale dans la discussion antique, perdure tout au long de la période. Smaragde lui donne une importance nouvelle sur deux plans très distincts. En premier lieu, il propose pour cette division une interprétation théologique, assimilant le nom propre au créateur et le nom commun à la créature. En second lieu, il actualise la section sur les patronymes, héritée de l’exégèse d’Homère, en lui accolant un long appendice consacré à la formation des noms de personne francs et wisigoths, à leur signification et à leur latinisation. À partir, semble-t-il, d’Alcuin*, les conceptions de Priscien sont progressivement adoptées, d’abord dans le cadre du commentaire sur Donat, puis comme support même de la réflexion grammaticale (Holtz 2000, 2009). Au niveau des définitions, dans la mesure où celle de Priscien et celle de Donat ne se situent pas sur le même plan, on observe des tendances au syncrétisme. Ainsi, Sedulius Scottus approuve-t-il la définition de Donat (InDon.mai. 65, 49-60), mais en la complétant à l’aide de celle de Priscien, «on définit la propriété lorsqu’on ajoute «signifiant un corps ou une chose en propre ou en commun»: le propre du nom est bien de signifier la substance et la qualité en propre ou en commun» (InDon.min. 8, 13-22:

118

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

Proprietas vero ostenditur, cum subinfertur ‘corpus aut rem proprie communitervesignificans’;propriumestenimnominissubstantiamet qualitatemcommunitervelpropriesignificare). On aboutit à une sorte d’emboitement de deux formules de niveaux d’abstraction différents, qui veut que le nom signifie la substance avec la qualité des choses et des corps. Mais cette solution de compromis se heurte au problème incontournable de la frontière entre nom et pronom, problème légué par la définition de Priscien. En effet, la définition adoptée par Priscien à la suite d’Apollonius Dyscole pour le nom et le pronom implique de faire entrer les (pronoms) relatifs, interrogatifs et indéfinis dans la catégorie du nom. Pourtant Priscien lui-même, tant qu’il s’agit de morphologie, revient au classement ancien, le seul qui respecte la flexion latine. Face à ce compromis, la position de Sedulius Scottus apparaît très confuse. Le format du commentaire sur Donat conduit le grammairien à commenter les formes en qu-, au point où elles apparaissent, comme pronoms indéfinis (pronomina infinita). Dans le commentaire sur l’Arsmaior, la formule déclenche une présentation claire du désaccord entre Donat et Priscien: «Priscien, qui jouit d’une autorité supérieure, assure qu’ils sont plutôt des noms parce qu’il veut que tous les pronoms soient définis, de deux manières: par la démonstration comme ego tu ille; par l’anaphore comme hic is» (Inmai. 168, 49-51). Ailleurs, en revanche, on lit des essais de synthèse: commentant la classe sémantique des pronoms de qualité et quantité, qualis et quantus, Sedulius établit une distinction entre la signification de la qualité et l’interrogation sur la qualité, qui permet de conserver qualis et les formes semblables parmi les pronoms sans vraiment concéder que les pronoms signifient la qualité (Inmai. 178, 76-98); à l’inverse, dans le commentaire sur l’Arsminor (Inmin. 25, 43-62), Sedulius explique que quis, quoique indéfini, puisqu’il réclame comme réponse une personne définie, est en quelque sorte défini et par conséquent remplace un nom propre, caractéristique première de la classe des pronoms. Dès lors, au niveau notionnel, il revient aux grammairiens médiévaux de préciser ce que recouvre la «substance avec la qualité», signifié propre du nom, à l’aide des définitions de la substance et de la qualité qu’ils trouvent dans leurs sources dialectiques, Boèce et les Categoriedecem (Law 1997: 138-140 [= Law 1994] et 154-161 [= Law 1992]). Au haut Moyen Âge, c’est encore une fois Sedulius Scottus qui est le plus explicite, identifiant la substance à l’essence et la qualité aux accidents, au risque de rapprocher dangereusement la définition du nom de celle du verbe:

LE NOM

119

«Il a dit ‘substance’ pour n’importe quelle essence et ‘qualité’ pour n’importe lequel des accidents naturellement présents» (InPrisc. 76, 8687: substantiamproomniessentiaetqualitatemproomnibusinsitisnaturaliter accedentibus nominavit). On retrouve ce second point dans le commentaire attribué à Jean Scot, complété d’une équivalence entre les accidents et les dix catégories logiques sauf la substance (Luhtala 2000: 157-161): «Et il faut savoir qu’en ceci Priscien a mis ‘qualité’ pour tous les accidents […]; la qualité a une acception si large qu’on peut la remplacer par les dix, sauf l’essence» (Luhtala 2000: 158: Sciendumquequod in hoc Priscianus qualitatem posuit pro omnibus accidentibus. […] tam latepatetqualitasutprohisdecemponipossitexcepta usia). Ce dernier commentateur a bien identifié la qualité mentionnée dans la définition du nom comme la détermination (cf. supra, 1.2). Comme les premiers commentaires portent sur les définitions des parties du discours données en série par Priscien au livre II, le rapport entre les parties est nécessairement envisagé et un nouveau problème de cohérence soulevé. Sedulius Scottus et Jean Scot admettent bien la superposition support/substance et prédicat/accident. Le passage aux parties du discours, en revanche, est tantôt univoque (l’accident est signifié par un verbe), tantôt ambigu (la substance est signifiée par un pronom ou un nom), ce qui crée des dissymétries dans les définitions. En d’autres termes, on ne peut définir le nom uniquement par la substance, puisqu’elle définit le pronom, ni seulement par la qualité, ce qui lui ôterait la possibilité d’être sujet (subjectum) d’un prédicat. Tant Sedulius que le commentaire attribué à Jean Scot ont recours à la notion de cosignification pour aplanir cette difficulté, mais leurs raisonnements aboutissent à des conclusions divergentes. Sedulius (InDon.min. 8, 13-22) part du constat d’une concurrence entre nom, pronom et verbe «être» pour signifier la substance; le nom a ceci de plus qu’il signifie la substance accompagnée de ses qualités, par conséquent, il signifie la substance et cosignifie la qualité. Le commentaire attribué à Jean Scot aborde la question à partir de la définition du nom comme «ce qui distribue une qualité». Adoptant une conception dynamique du nom comme nomination, il pose que toutes les choses sont sujettes à la nomination. Cette nomination consiste en l’attribution d’une qualité, générale ou particulière, aux subjecta, les référents conçus ici comme des substrats. Par conséquent, le nom, qui signifie la qualité, doit en même temps signifier la substance qui est le substrat de cette qualité, il la «cosignifie»: «le nom signifie une certaine qualité

120

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

quoiqu’il cosignifie la substance de cette qualité» (Luhtala 2000: 169170 et [texte] 158: nomenautemaliquamqualitatemsignificatquamvis substantiam ipsius qualitatis consignificat). Symétriquement, le pronom signifie la substance et cosignifie les accidents de cette substance. Quelle que soit la solution retenue, il faut noter que consignificare, ici, bien qu’il s’agisse de commentaires sur Priscien, renvoie à la signification secondaire d’une partie du discours pleinement signifiante par ellemême. Ce n’est pas le sens que le verbe a chez Priscien, mais c’est celui que transmettent les traductions d’Aristote et leurs commentaires par Boèce (Rosier 2003: 66). Du syncrétisme Donat/Priscien de Sedulius Scottus, on passe, au tournant du IIe millénaire, à la fondation d’une sémantique originale qui tire sa matière des œuvres d’Aristote et, surtout, des commentaires qu’en a réalisés Boèce, et réélabore la signification nominale des substances universelles et individuelles. La redécouverte de l’œuvre de Boèce enrichit considérablement la réflexion autour du double sens des notions de «substance» et de «qualité» dans l’ars de Priscien (cf. supra, 1.2). 2.2. Bas Moyen Âge Dans le contexte nouveau d’une lecture conjointe de Priscien et d’Aristote (essentiellement dans le spectre boécien), trois grandes questions marquent principalement les discussions sur le nomen: la distinction du nom substantif du nom adjectif, celle du nom propre du nom commun (surtout dans le contexte des débats philosophiques sur les universaux et les noms qui les signifient) et, enfin, une sémantique rattachée à la physique du Stagirite. 2.2.1. Noms substantifs et adjectifs À la fin du XIe s., une importante innovation sémantique jette un éclairage nouveau sur la double acception priscianienne des catégories de substantia et qualitas en la confrontant aux acceptions aristotéliciennes tirées des Catégories: il s’agit de la distinction introduite par le théologien Anselme de Cantorbéry, dans le Degrammatico, entre signification et appellation (ou «nomination» selon le vocabulaire légèrement postérieur à Anselme) des noms (Grondeux ‒ Rosier-Catach 2017: vol. 1, 187 sv.). On réinterprète alors la définition de Priscien en cernant une double signification dans le nomen: il signifie d’une part la substance qu’il appelle

LE NOM

121

ou nomme et, d’autre part, la qualité commune ou propre qu’il représente; ce qui vaut tant pour le substantif que pour l’adjectif. La distinction d’Anselme se retrouvera sous d’autres formes dans la logique sémantique médiévale ultérieure. Quelques années plus tard mais dans une perspective différente, visant à expliciter la définition de Priscien, les Glosulaein Priscianumdéveloppent l’idée que le nom, qu’il soit propre ou commun «nomme» la substance, à laquelle il est imposé, et «signifie» la qualité, qui détermine la substance, cette distinction entre référence et signification constituant une innovation majeure et durable qui sera développée ensuite dans la logique terministe (Grondeux ‒ Rosier-Catach 2017: vol. 1, 187 sv.). Ainsi, le terme «homme» nomme Socrate et les autres hommes en déterminant à leur sujet la rationalité, l’animalité et la mortalité et le terme «blanc» nomme la substance (le corps blanc) en déterminant à son sujet la blancheur, laquelle est sa qualité: «C’est pourquoi tout nom présente deux significations: une par imposition dans la substance, l’autre par représentation dans la qualité de cette substance, comme ‘homme’ signifie par imposition la réalité de Socrate et de tous les autres hommes, c’est-à-dire en la nommant, et par détermination de la rationalité et de la mortalité, et cela en les représentant» (GlosulaeinPriscianum, éd. RosierCatach 2008: 54). Les Glosulae sont témoins d’un débat sur deux acceptions possibles des notions de «substance» et de «qualité», qui reflète parfaitement la double acception de ces termes chez Priscien. Pour certains, ces notions sont à prendre au sens large de «substance», quand elle est prise «pour toute essence» (substance 1), et de «qualité» quand elle est prise pour tous les accidents (qualité 1), pour d’autres au sens strict que ces notions ont dans les Catégories d’Aristote (substance 2, qualité 2): c’est cette dernière seule que retiennent comme «propre» les Glosulaeet Guillaume de Champeaux (cf. Grondeux ‒ Rosier-Catach 2017: vol. 1, 184 sv.). Les grammairiens du courant de ces Glosulae in Priscianum identifient pour chaque partie du discours des propriétés substantielles et des propriétés accidentelles. La propriété substantielle ne peut pas être supprimée sans compromettre l’intégrité même de la partie du discours considérée: elle en est la «cause de l’invention» (causa inventionis). Dans le cas du nom, la qualité (qualitas) est une propriété substantielle, tout nom étant propre ou appellatif, comme tout verbe signifie soit l’agir, soit le subir; elle en constitue la principale cause de l’invention: «Donc les qualités, c’est-à-dire les propriétés, sont la principale cause de l’invention des noms» (texte cité par Rosier-Catach 2009: 54: Suntergo

122

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

qualitates, idest proprietates, praecipua causa inventionis nominum). Pour assurer l’unité de la classe de mots, menacée notamment par l’affirmation d’Aristote, commentée par Boèce, que les noms adjectifs (album par exemple) ne signifient que la qualité («En effet, ‘blanc’ ne signifie rien d’autre qu’une qualité» [Catégories, V, 3b19-20]: Nihilenimaliud significat‘album’quamqualitatem), les commentateurs ont recours à la distinction entre signification principale (ou substantielle) et signification secondaire: En tant que nom, le nom substantif comme le nom adjectif signifient, en raison de leur signification principale et substantielle, à la fois la substance (qu’ils nomment) et la qualité (qu’ils attribuent à la substance). Par contre, en tant qu’espèces du nom, ils se distinguent: le nom adjectif signifie en tant qu’adjectif principalement la qualité et secondairement la substance, et le nom substantif signifie en tant que substantif principalement la substance et secondairement la qualité (ibid.).

Dans la première moitié du XIIe s., Pierre Abélard dira la même chose du nom adjectif, à savoir qu’un mot comme album signifie «principalement» la qualité, qui est «la cause de son imposition», et «secondairement» le sujet qu’il nomme. La distinction signification principale/ secondaire avec l’opposition entre nomination et signification conduira les grammairiens à poser de nouvelles questions, puisqu’il faudra déterminer, pour les noms substantifs comme pour les noms adjectifs, à la fois s’ils signifient et s’ils nomment, la substance, et la qualité, et s’ils le font de façon hiérarchisée ou à titre égal (aequaliter) (ibid.). Guillaume de Conches, lui, emploie l’expression «mode de signifier» pour poser la même différence entre les noms substantifs et adjectifs, la «blancheur» (albedo) et le «blanc» (albus) signifiant la même chose, mais se distinguant dans leur manière de la signifier, puisque seul albus détermine l’inhérence de l’accident dans le sujet (Fredborg 1981: 33). D’ailleurs, une génération après que le courant des GlosulaeinPriscianum, notamment dans les NotaeDulmenenses, se fut efforcé de faire coïncider tous les noms avec la qualité jointe à la substance de la première définition priscianienne, cela à partir de l’idée d’une double signification, Guillaume de Conches tente, lui, de réconcilier Priscien avec lui-même en raccordant les deux définitions de son arsde façon originale et en étendant un peu plus l’application de la distinction proposée par Anselme de Cantorbéry entre significatio et appellatio (ou nominatio). Maître Guillaume divise les différentes espèces de noms en quatre catégories selon qu’ils signifient ou non la substance et/ou la qualité (Fredborg 2011: 10-11; cf. tableau 2).

123

LE NOM

Quatre catégories de noms Signifie (significat) couvertes par la définition

Réfère à ou nomme (nominat)

1) Homo

Une substance tout en déterminant une qualité de manière générale (humanité)

Les hommes individuels: «homocurrit»; L’espèce: «homoestspecies»; le mot lui-même

Socrates

Une substance individuelle avec une qualité individuelle

Une substance individuelle: «Socratescurrit»; le mot lui-même: «Socratesest nomen»

2) Albedo

Une qualité seulement

Les blancheurs individuelles

Albus

Une qualité secondairement Une substance ou chose en inhérente à la substance laquelle il y a de la blancheur

3) Chimera

Une création de l’imagina- Une création de l’imagination tion

4) Omnis,nullus

Ni la substance ni la qualité Ni la substance ni la qualité (manières de parler) (manières de parler)

Tableau2. LesquatrecatégoriesdenomsdeGuillaumedeConches (trad.deFredborg2011:11)

Contemporaine de Guillaume de Conches, l’École de Gilbert de Poitiers (1076-1154) — dite «porrétaine» — propose une lecture syntaxique de la définition priscianienne du nom, laquelle aura des répercussions majeures. En effet, dans un habile effort de logique et de grammaire, les Porrétains s’intéressent à la distinction «fonctionnelle» des noms substantifs et adjectifs, en donnant une réponse nouvelle à la question de savoir si l’adjectif doit toujours être accompagné d’un nom, même en position de prédicat. De ce point de vue, l’adjectif est considéré comme «ce qui ne peut subsister seul dans une construction», car il a toujours besoin d’un substantif, qu’il soit en position de sujet ou de prédicat: C’est ainsi que nous retrouvons deux genres de vocables: le vocable substantif pour signifier les choses substantielles qui existent d’elles-mêmes, et le vocable adjectif pour signifier les choses accidentelles qui existent en autre chose. D’où les substantifs peuvent être posés par soi dans une phrase en raison de leurs signifiés, tandis que les adjectifs ne le peuvent pas si ce n’est qu’en relation avec les substantifs (CompendiumlogicaePorretanum, éd. Ebbesen et al. 1983: 50-51).

Chez les Porrétains, substance et qualité, en plus d’être constitutives du nom comme catégorie (la substance étant «ce à quoi» le nom est imposé, la qualité «ce à partir de quoi il l’est»), servent donc en outre à définir les fonctions de sujet et de prédicat:

124

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

Le sujet «suppose» la substance, le prédicat «appose» la qualité (Rosier 1992a: 83). Dans homoestanimal, la prédication porte en effet sur les individus auxquels réfère homo, alors que dans Socratesesthomo, le prédicat homo appose la qualité humanitas en la rapportant au sujet. En conséquence, l’adjectif neutre album en position de sujet (ex. albumcurrit), réfèrera au sujet porteur de la qualité «blancheur» alors qu’en position de prédicat (ex. Socratesestalbus), c’est l’universel «blancheur» qui sera prédiqué (Rosier 1992a: 84).

Autour de 1150, dans sa SummasuperPriscianum, Pierre Hélie* reprend l’adage porrétain, hérité de Boèce, qui veut qu’en toute chose il y ait un idquodest (ce qui est)et un idquoest (ce par quoi est ce qui est); pour maître Pierre, «chaque nomen a la tâche de signifier deux choses différentes, à savoir la chose concrète comme telle (idquodest) et sa qualité ou propriété essentielle (idquoest); la première est dite la substantia nominis (c’est-à-dire la substance désignée par le nom); tandis que la deuxième s’appelle la qualitas nominis (à savoir la nature [commune ou propre] qui est désignée par le nom)» (De Rijk 1987: 161). Mais, bien qu’il rejette la division porrétaine de base du nom en substantif et adjectif (Rosier 1992: 81), Pierre Hélie, fidèle en cela à Guillaume de Conches, accepte la définition fonctionnelle du nom substantif, qui «peut subsister par lui-même dans le discours, donc être ‘sujet’» (Rosier 1983: 108). Il assume que le nom signifie «sur le mode de la substance» une chose commune ou individuelle sans indication de temps, mais avec une terminaison casuelle. Même si certains noms signifient quelque chose qui est véritablement une substance qualifiée, ce n’est pas le cas de tous. Par exemple, le nom adjectif «appelle» la substance, mais ne la signifie pas. Dès lors, l’idée d’une signification substantielle commune aux noms substantifs et aux noms adjectifs est abandonnée. La signification de la substance avec la qualité est alors entendue comme une modalité — la désignation d’un signifié «d’une certaine manière», c’est-à-dire selon la nature propre ou commune de la substance signifiée. La convergence des deux définitions de Priscien est aussi évidente: Donc tout nom signifie la substance et la qualité, non pas que tout nom signifie ce qu’est une substance, mais parce que tout nom signifie quelque chose sur le mode de la substance dans sa nature soit commune soit propre (SummasuperPriscianum, éd. Reilly, 1993: 196).

Les noms signifient une substance qualifiée, où ni la substance, ni la qualité ne doivent être comprises comme des catégories aristotéliciennes, mais comme les modes de signifier quelque chose comme si c’était une substance ou une qualité. C’est encore dans une perspective ontologique et logique qu’il faut comprendre la syntaxe grammaticale au XIIIe s., surtout à travers la notion

LE NOM

125

de «dépendance», dont l’archétype est la relation substantif/adjectif. Dans un rapport de la substance à l’accident (le idquodest et le idquo est porrétains), le nom adjectif ne peut pas être construit sans le substantif; les Modistes attribuent ainsi un mode de signifier de «dépendant» (modus adjacentis) au premier et un mode de signifier de stabilité au second (per sestans). Chez les auteurs de ce courant, il existe une relation de causalité directe entre ce qu’ils appellent «mode de l’être» (modusessendi) des choses, c’est-à-dire la manière dont les choses se présentent dans le monde, et les modes de signifier (modussignificandi) du langage que la raison leur associe: «C’est parce que le mode de signifier renvoie à une propriété de la chose qui est d’être indépendante, de subsister par soi-même (moduspersestantis), que le nom substantif peut subsister par lui-même dans le discours. Il en est de même, mutatismutandis, pour le nom adjectif» (Rosier 1983: 108). Ce sont ces propriétés générales, analogues ontologiquement au composé achevé de ce qui dépend (matière ou puissance) par ce dont il dépend (forme et acte), qui fondent la syntaxe. Dans une construction grammaticale binaire, l’adjectif ouvre alors la dépendance que «termine» le substantif (Rosier 1992a: 98; Kneepkens 2013: 56). La figure de l’apposition du type albuscoloratus (deux adjectifs) ou animalhomo (deux substantifs) devient l’objet d’intenses débats, le principe ontologique derrière la relation de dépendance paraissant être enfreint. En parallèle de ces réflexions sur les noms substantif et adjectif appuyées essentiellement sur la tradition des Catégories d’Aristote, les médiévaux ont également discuté de la division de la classe nominale en commun et propre, et ce, sur un registre plus philosophique, comme en témoignent les protagonistes de la «Querelle des universaux» du XIIe s. (cf. De Libera 1996 et 1999). On cherche alors à se positionner face au questionnaire de Porphyre (Isagogê), introduction à l’étude de la logique sur la nature des genres et espèces. 2.2.2. Noms communs et noms propres Le nom, comme partie du discours qui signifie la substance [ousia] qualifiée, donc l’être d’une chose, signifie les choses selon leurs propriétés propres ou leurs propriétés communes. De la signification priscianienne du nom en «substance et qualité» et de ses confrontations avec la logique découlent, à la fin du XIe et au début du XIIe s., de profondes discussions ontologiques, sur la nature de l’être signifié par le langage et sur l’ancrage dans le réel du commun (l’universel) et du propre (le particulier) de la

126

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

substance et de la qualité du nom. Le débat autour des universaux portait donc sur l’ontologie des genres et des espèces (universaux): l’universel ou le commun existe-t-il dans les choses ou bien n’est-il qu’un produit de la raison intrinsèquement lié au langage? Deux positions dominaient au début du XIIe s.: les réalistes et les conceptualistes (ou encore non-réalistes ou nominalistes). Les premiers, comme Guillaume de Champeaux, maître de Pierre Abélard, croyaient que les individus d’une espèce partageaient réellement la même substance, ne se distinguant les uns des autres que par leur contenu accidentel. De cette manière, tous les hommes de l’espèce «homme» concordent dans la substance «homme», Socrate et Platon se différenciant seulement par des accidents. Les conceptualistes — au nombre desquels se trouve Pierre Abélard — s’opposent aux réalistes. Ils ne voient de réel dans le monde que des singuliers, lesquels sont considérés comme des universaux seulement par l’abstraction mentale d’un concept auquel, dans le langage, correspond un nom commun: «cheval» est ainsi le nom commun qui signifie le concept générique (universel) de tous les individus appartenant au genre équidé. Les thèses réalistes, pratiquement connues autrefois par le seul intermédiaire de leur plus redoutable adversaire, Pierre Abélard, sont actuellement beaucoup plus accessibles à travers la mise au jour progressive de la tradition des GlosulaeinPriscianum, qui inclut entre autres les NotaeDulmenenses, deux témoignages importants de l’enseignement de Guillaume de Champeaux et de son école. Le réalisme des universaux de Guillaume de Champeaux prend forme dans son analyse grammaticale des définitions priscianiennes du nom. En effet, la qualité considérée dans le premier sens selon Priscien (en tant que détermination attributive ou qualitative de la substance) est soit commune, soit propre. Dans le premier cas, la substance désignée par le nom est semblable à d’autres par le partage d’une propriété commune; dans le second elle se distingue des autres par une qualité donnée. La distinction des individus d’une même espèce ne s’opère pas selon leur être substantiel, mais selon une qualité ou un ensemble (collectio) d’accidents, ensemble qui assure l’individualité des êtres singuliers, la même collectio de propriétés ne se retrouvant pas dans plus d’un individu. Les singuliers d’un genre identique ne se distinguent pas par la substance, mais par la qualité. Le nom appellatif ou commun signifie ainsi la propriété ou la qualité commune que partage une substance avec les autres d’un même genre et qui fait que ces substances sont semblables en qualité. Par exemple, le nom commun «homme» signifie la convergence des membres de l’espèce «homme» en la qualité commune de la rationalité et de la mortalité:

LE NOM

127

Le nom signifie une chose sujette ou semblable à d’autres par une qualité commune donnée, comme «homme» signifie plusieurs choses semblables et unies dans la concordance d’une même qualité, à savoir la rationalité et la mortalité (Glosulaein Priscianum, éd. Rosier-Catach 2008: 134).

La substance nommée par le nom commun «homme» n’est pas le genre animal auquel on attribue la qualité de la rationalité et de la mortalité, mais bien ce qu’une substance «homme» a en commun avec tous les «hommes», à savoir d’être un animal rationnel et mortel. Quant au nom propre, il nomme l’espèce «homme», mais signifie un individu en particulier en déterminant à son propos une qualité particulière, une collection de propriétés (selon Boèce) ou une série d’accidents (selon Porphyre) qui lui est propre: «Socrate» signifie l’individu Socrate en en déterminant la qualité particulière, comme être le maître de Platon, être musicien, etc. De cette manière, tout nom signifie la substance en tant qu’elle existe par elle-même et en tant que substrat ou support d’autre chose qui lui est adjacente et qui l’informe (Brumberg-Chaumont 2007: 147; Rosier-Catach 2008: 142). Il existe donc un même être substantiel pour chaque genre et espèce. C’est là précisément le postulat réaliste dans le débat médiéval sur les universaux. Le réalisme admet de fait une nature ou une substance commune aux membres d’une espèce et une individuation par la collection d’accidents propre à chaque singulier. À l’opposé de cette position, on retrouve la pensée conceptualiste des universaux qui fait du genre et de l’espèce des mots, donc des intellections humaines. Le représentant du conceptualisme des universaux, Pierre Abélard, n’admet pas l’existence de choses universelles, c’est-à-dire de substances communes partagées par les individus d’une même espèce ou d’un même genre, mais considère comme singulières à la fois les accidents et les substances. Mais si les universaux n’existent pas dans les choses, il reste à savoir comment les noms communs ou universels peuvent signifier, ou plutôt, ce qu’ils signifient précisément (RosierCatach 2009: 491). Pour Abélard, qui développe la distinction des Glosulae, la signification des noms universels peut être considérée de deux manières: d’une part et au sens large, ils signifient par nomination; c’est-à-dire qu’ils nomment tous les singuliers qui forment son extension; d’autre part et au sens restreint, ils signifient l’engendrement d’un concept dans l’esprit (De Libera 1999: 372). Selon maître Pierre, les noms signifient toujours des singuliers, malgré le concept commun que l’on abstrait de la multiplicité de ces derniers. Les noms universels sont imposés à des individus, mais ont également «un type de signification, portant sur la forme commune»

128

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

(De Libera 1999: 427). Ces noms signifient d’abord une réalité, une chose individuelle, comme le nom «Socrate» qui détermine une réalité qui lui est sujette et, ensuite, une intellection, laquelle tend vers la forme commune divine. Ainsi, tout autant que les noms communs qui se rapportent à l’universel conçu mentalement par abstraction, les noms propres constituent une piècemaîtresse de l’ontologie abélardienne en ce que «seuls les noms singuliers signifient les choses telles qu’elles sont (i.e. individuelles), et ont une véritable ‘chose subjectée’» (Brumberg-Chaumont 2007: 156). À la différence du nom commun qui signifie une conception commune, le nom propre, qui signifie l’individuel, montre avec quelle exactitude le langage peut signifier le singulier; il a cela de particulier qu’il dirige l’esprit de l’auditeur vers une chose une (l’individuel). Mais une même orientation de l’esprit vers l’individuel peut s’appliquer d’une certaine manière aux conceptions communes correspondant aux «statuts» des choses. Hommes’applique à tous les hommes en tant qu’ils sont des hommes, et non pas en tant qu’une même chose serait présente en tous les hommes. En effet, aux formes communes non sensibles et incorporelles que Priscien appelle «formes génériques et spécifiques» correspondent les conceptions communes abélardiennes et ces conceptions communes sont les quasi noms propres des universaux: «Les noms universels ou appellatifs, en tant que communs, peuvent nommer plusieurs individus semblables, mais ils dirigent l’esprit de l’auditeur vers une conception commune ‘de même qu’un nom propre dirige l’esprit de l’auditeur vers une chose une’» (Rosier-Catach 2008: 156). Longuement discutée au XIIe s. sous différents aspects tant dans la combinaison substantif/adjectif que commun/propre, l’unité sémantique de la classe nominale allait être assurée au siècle suivant par le recours à la physique d’Aristote et aux notions de repos et de permanence qui y sont centrales en complémentarité du mouvement signifié, lui, par le verbe. 2.2.3. Nom et physique Au XIIIe s., le contenu sémantique du nom s’enrichit de considérations tirées de la Physique et de la Métaphysique d’Aristote, textes fondamentaux en philosophie gréco-arabe nouvellement introduits en Europe latine. L’utilisation de ces ouvrages dans l’étude de la grammaire latine est attestée pour la première fois chez le philosophe anglais Robert Kilwardby* (ca 1215-1279), dans son CommentariusinPriscianumminorem toujours

LE NOM

129

inédit (Kneepkens 2013: 17). Elle a perduré longtemps et marqué profondément les spéculations linguistiques du XIIIe s. Selon cette approche, la signification générale du nom renvoie au statique, au repos et au permanent en tant que la chose signifiée constitue une entité ontologique «fixe», qui pose ou subit un acte signifié par le verbe; en effet, elle est appariée «physiquement» avec la signification générale du verbe, définie, elle, selon le temps, le mouvement, la fluidité et le devenir (Kneepkens 2013: 32-40). D’un point de vue aristotélicien, le repos (quies) est le terme du mouvement (motus): «Or ce n’est pas le mouvement qui est le terme du mouvement, mais le repos» (Nicolas de Paris, QuestionessuperPrimum Priscianum, f. 7ra). Au milieu du XIIIe s., cette signification générale (ou «mode de signifier général») du nom s’applique selon certains tant au nom substantif qu’au nom adjectif, servant par conséquent d’argument en faveur de l’unité de la parsorationis du nom: Au premier point, il faut dire que les noms substantif et adjectif concordent dans leur mode de signifier. En effet, l’un et l’autre signifient sa réalité en repos aussi, à cause de cela, ils appartiennent à la même partie du discours (Pseudo-Robert Grosseteste, Communiasupertotamgramaticam, f. 196ra).

Le recours aux notions physiques et métaphysiques en grammaire constitue l’évolution théorique de l’idée rencontrée plus haut d’une stabilité syntaxique du référent nominal, puisque le idquodest du XIIe s. évoque déjà la permanence du sujet qualifié ou ce que les Modistes appelleront une «appréhension déterminée», à la différence du pronom qui signifie, lui, une «appréhension indéterminée», c’est-à-dire une substance qui n’est qualifiée d’aucun attribut (Rosier 1983: 106-107). Ainsi, au moins depuis Robert Kilwardby, l’analogie est établie entre la fonction syntaxique des mots et leurs référents physiques et métaphysiques tels que l’aristotélisme les conçoit. Une véritable isomorphie entre le langage, la pensée et la nature oriente la pensée des grammairiens spéculatifs sur la syntaxe. Dans une science de la construction binaire fondée sur la notion de dépendance (dependentia), qui considère un terme indéfini (dependans) dans sa mise en rapport avec un terme qui le définit (terminans), une relation syntaxique comme celle qui lie un verbe conjugué à son sujet au nominatif («Pierre court», par exemple) est le reflet linguistique d’une action physique (la course) rattachée au sujet qui l’opère (Pierre). L’action signifiée par le verbe «dépend» d’une substance signifiée par le nom, sans laquelle elle ne peut exister: la substance «termine» ainsi l’acte qui en «dépend». En outre, si les grammairiens spéculatifs des deux derniers tiers du XIIIe s. et du début du XIVe conçoivent les modes de signifier linguistiques

130

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

comme les propriétés des choses, il s’ensuit que les choses signifiées par un mode de signifier commun partageront nécessairement une propriété ontologique commune, universelle. Près de deux siècles après Guillaume de Champeaux, le réalisme des universaux a toujours la cote. Pour le courant modiste, le nom commun et le nom propre signifient tous deux sur le mode de l’appréhension déterminée, mais se distinguent quant à leurs modes de signifier essentiels subalternes (Rosier 1983: 105): le premier type de nom signifie sur le mode du commun, c’est-à-dire selon que ce mode de signifier se rapporte au mode d’être que la chose signifiée partage avec autre chose, tandis que le deuxième signifie sur le mode du propre, c’est-à-dire selon que ce mode de signifier se rapporte au mode d’être singulier de la chose signifiée. Enfin, ce sont les dispositions réelles d’un acte par rapport à la substance, en tant que celle-ci est la cause de celui-là, qui distinguent, sur un modèle physique, les cinq cas latins. Tout comme le temps cosignifié par le verbe, le cas (casus) cosignifié dans le nom est marqué, au XIIIe s., par la conception aristotélicienne du mouvement et des causes qui l’initient. En effet, conformément au livre V de la Physique, le grammairien-philosophe considère que le mouvement signifié par le verbe doit être initié par un terminusaquo, c’est-à-dire une substance qui initie le mouvement, et achevé dans un terminusadquem, qui représente le terme de ce mouvement, ou que, pareillement, la construction transitive est liée à l’action de la substance et l’intransitive à sa passion. En ce qui touche l’accident du cas, la nature instrumentale de l’ablatif, par exemple, renvoie à l’efficience d’une substance signifiée, elle, par une substance signifiée au nominatif qui fait alors office de terminusaquo: Les cas sont des modes de signifier qui permettent au terme qui les porte d’occuper l’une ou l’autre fonction, les prépositions fonctionnant comme des intermédiaires, du fait qu’elles permettent de «ramener la substance du terme casuel avec lequel il est construit à l’acte» ou encore, […] avec une terminologie encore plus marquée, qu’elles signifient «la relation de deux items dont l’un flue (fluit) à partir de l’autre, et en tant qu’il flue de l’autre, ou la relation de deux items dont l’un est la cause de l’autre, et en tant qu’il est la cause de l’autre» (Grondeux ‒ Rosier-Catach 2006: 63).

CécileCONDUCHÉ‒RenéLÉTOURNEAU‒IrèneROSIER-CATACH 3. Humanisme Les définitions du nom offrent un bon exemple de la résistance des textes anciens à l’innovation, le problème primordial pour les humanistes étant de sauver les textes fondateurs malgré l’émergence de l’opposition entre substantif et adjectif que la tradition médiévale a définitivement

LE NOM

131

imposée. Les premières grammaires humanistes proposent un mixte entre les définitions de Donat* et de Priscien* qui, même si elles en sont pas les mêmes, n’entrent pas à en contradiction. La définition du nom est toujours suivie de celle de ses deux subdivisions: substantif et adjectif. Si, pour l’adjectif, le texte de Priscien donnait déjà des éléments de définition (→ adjectivum), il n’en était pas de même pour le substantif, dont la définition devait être reprise aux médiévaux. De ce fait on a d’assez fortes variations dont on donnera l’exemple suivant, entre Nebrija* et Despautère*: après une définition quasi commune reprise à Donat (Pars orationisdeclinabiliscorpusautrempropriecommunitervesignificans / Parsorationiscumcasu,corpusautrempropriecommunitervesignificans), Nebrija* rapproche le couple substantif-adjectif du couple substanceaccident: Combien y a-t-il de noms? Deux, le substantif et l’adjectif. Lequel est le nom substantif? Celui qui signifie une substance ou quelque chose de similaire, comme homme, blancheur. Lequel est le nom adjectif? Celui qui, ajouté à un substantif, signifie un accident quelconque qui se produit en ce dernier, comme hommebon (Quottuplexest nomen? Duplex, substantivum & adjectivum. Quod est nomen substantivum? Quod substantiamvelquasisubstantiamsignificat,ut homo, albedo. Quodestnomenadjectivum?Quodadjectumsubstantivosignificatineoaliquidaccidens,ut homo bonus. 1510: f. [F v]v-[F vi]r),

alors que Despautère évoque l’étymologie complémentaire des deux termes dont l’un est considéré comme le support de l’autre: Combien y a-t-il de noms? Deux, l’adjectif et le substantif. Quelle est l’étymologie du terme substantif? C’est le verbe ‘être à la base’, parce qu’il est à la base de l’adjectif. Quelle est l’étymologie du terme adjectif? C’est le verbe ‘ajouter’, parce qu’il est ajouté à un substantif. (Quotuplexestnomen?Duplex.Adjectivum&substantivum. Unde dicitur substantivum? A substo: quia adjectivo substat. Unde dicitur adjectivum?Abadjicior:quiasubstantivoadjicitur.Rudimenta, 1537: 12).

La deuxième grammaire humaniste, celle des traités théoriques, offre des réflexions plus approfondies. Le grammairien anglais Linacre* oriente tout son traité, le DeemendatastructuraLatinisermonis, vers l’étude de la syntaxe, qu’il bâtit sur une double opposition: entre construction juste et construction figurée d’une part; entre construction qui tient compte de la personne et construction qui n’en tient pas compte d’autre part. C’est dans ce contexte que doit s’interpréter une définition du nom fort originale: Le nom est une partie du discours qui, fléchie par le cas, signifie quelque chose sans aucune désignation conjointe du temps, ou d’une personne déterminée (Nomenest parsorationis,quaecasibusinflexasignificataliquidsineullatemporis,autcertae personaeadsignificantia, 1524: f. 1r).

132

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

Comme le remarque Jensen (1986: 110-111), cette définition ne doit pas beaucoup à la tradition latine qui précède: certes on peut retrouver le cumcasu derrière le casibusinflexa, mais le corpusautrem est remplacé par aliquid et l’on ne trouve trace ni de l’opposition entre nom propre et nom commun, qu’on trouvait à la fois chez Donat et Priscien, ni la référence à la qualité qu’on trouvait chez ce dernier. À la place, on retrouve la mention négative de l’expression du temps, qui figure chez Charisius* (cf. supra)… et même Aristote, et plus étonnant a priori, celle de l’expression d’une personne déterminée. Comme l’explique Jensen, le nom peut consignifier des personnes variées sans changer de forme. En fait, on a sans doute dans cette définition l’écho de deux préoccupations: la première est le souci, constant chez Linacre, de placer la personne — en en faisant au besoin un concept quasiment abstrait — au centre de la syntaxe; dans ces conditions, on ne voit guère comment une catégorie aussi essentielle que le nom pourrait en être privée. La seconde est la question, posée par les médiévaux sur la base du texte de Priscien, de savoir s’il faut attribuer une personne aux noms puisqu’on admet qu’un nom au nominatif est de la 3e personne, un nom au vocatif de la 2e personne. L’indétermination de la personne dans le nom permet de résoudre cette difficulté. Dans son De causis linguae Latinae (1540), Scaliger* propose une véritable étude critique de la définition à donner au nom, comme le montrent ces extraits de l’indexerrorum portant sur le chap. 76 consacré à la détermination de l’essence du nom: «ce qu’à propos du nom on percevait bien, on l’a mal exprimé» (inNomine,quodrectesentiebat, maleexpressere); «nomen (nom) n’est pas formé d’après onoma» (non est Nomen παρὰ τὸ ὄνομα); «définition boiteuse du nom» (nominis definitiomanca); «on a tort de distinguer ‘chose’ et ‘corps’» (maledistinguunt rem a corpore); «on a tort d’enlever au nom la personne» (personamaNominemaleauferunt); «ce n’est pas du pronom que le nom reçoit la personne» (nonrecipitNomenàPronominePersonam); «c’est dire une bêtise que d’enlever aux noms propres la première personne» (nuganturcumauferuntPrimampersonamPropriis); «erreur de Linacre dans la définition du nom» (LinacrierrorindefinitioneNominis). Dans cette liste d’«erreurs», on reconnaît un certain nombre d’éléments anciens — comme l’étymologie priscianienne de nomen à partir d’onoma, le couple res vs corpus, l’utilisation du terme proprium dans la première définition de Priscien —, d’autres plus modernes, comme tout ce qui tourne autour de l’attribution de la personne au nom, sujet à propos duquel Linacre* est explicitement nommé, et critiqué.

LE NOM

133

Le texte correspondant à cette liste consiste en un assez long chapitre dont le titre annonce la matière: il s’agit de rechercher l’essence du nom tant à partir de sa désignation (abappellatione) qu’à partir de la réalité même qu’il désigne (a re ipsa). Pour Scaliger, le nom est d’abord «le signe d’une réalité durable» (notareipermanentis), «une sorte d’image au moyen de laquelle quelque chose est connu» (imago quaedam, qua quidnoscitur), «pour ainsi dire une sorte d’instrument de la connaissance» (instrumentumquasiquoddamcognitionis. 4, 76, 1540: 134-135), définitions dans lesquelles on reconnaît des réminiscences platoniciennes (Cratyle 388a8: organontoonoma; 388b13: onomadidaskalikonorganon). Il est ensuite défini à partir des différences (differentiae) entre dictiones: «mot déclinable au moyen du cas signifiant une réalité sans temps», définition bonne en soi, mais qu’il faut compléter pour différencier le nom du pronom par «signifiant une réalité d’emblée, ou sans intermédiaire» (Dictiodeclinabilispercasum,significansremsinetemporeprimo,vel sine medio rem significans. 1540: 135). En effet, la différence entre le nom et le pronom est que le premier désigne directement la réalité extralinguistique, alors que le second renvoie d’abord au nom qui désigne cette réalité. La fin du chapitre 76 est consacrée à la question de l’attribution de la personne au nom: «la classe des personnes est indifférenciée dans les noms, mais de telle façon que ceux-ci ont pu par la suite la présenter ouvertement au vocatif. Dès lors, on voit bien le faux pas (lapsus) de Linacre quand il écrit que le nom «signifie sans la désignation conjointe d’une personne déterminée», puisque le cinquième cas [vocatif] en circonscrit une de déterminée: la deuxième […]. La personne est un attribut (affectio) en premier lieu du nom, en second du verbe, lequel se sera, nous l’avons dit, conformé au nom, précisément, qui (1re personne), à qui… (2e), de qui (3e): voilà l’efficient, la fin, la matière» (Estautem personaprimonominisaffectio,secundoverbi,quodipsumsitNomen secutum,utdiximus,quod,Prima:adquod,Secunda:dequo,Tertia. Efficiens,finis,materia. Ibid., 1540: 137). Ramus* est tout à la fois un adversaire d’Aristote et le partisan d’une grammaire simplifiée qui ne retienne que l’essentiel. Dans ses deux grammaires latines, il propose une définition extrêmement simple du nom, mais dont la formulation a un peu varié: «Le nom est une voix [ici, = mot] affectée d’un nombre casuel, avec genre» (Nomenestvoxnumeri casualis cum genere, 1560: 16; Nomen est vox numeri cum genere et casu. 1564: f. 9r). Ce type de définition lui permet de diviser les mots en classes spécifiques sur la base de leurs differentiae: les vocesparticipes numeri (noms et verbes) s’opposent aux vocesexpertesnumeri (adverbes

134

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

et conjonctions), et elles s’opposent entre elles par le fait que le nom a d’un côté le genre et le cas, alors que le verbe a parallèlement, selon l’édition, «le nombre personnel avec le temps» (voxnumeripersonalis cum tempore, 1560) ou «le nombre, avec le temps et la personne» (voxnumericumtemporeetpersona, 1564). Comme le remarque Padley (1976: 88), ces définitions ne sont pas nouvelles, mais la nouveauté consiste à limiter la définition à une suite de traits, sans les associer à d’autres éléments définitoires, comme, par exemple, le couple substance et qualité. Dans les Scholaegrammaticae (1581: 98), Ramus justifie sa définition en attaquant directement Aristote; il faut se limiter à la différence essentielle: or la différence du nom et du verbe vue par Aristote dans l’adsignification ou non du temps, n’est pas un bon argument, car il y a des noms verbaux, donc «temporels»: amans, amatus, amaturus, le participe n’étant pas reconnu par Ramus comme une partie du discours autonome, mais comme une variété de nom; si l’on met à part le nombre, commun au nom et au verbe, il faut chercher la différence spécifique pour le nom dans le genre, car le verbe n’est jamais «générique» si l’on peut dire (verbumgenericum(utitadicam)nullomodoest), du moins en grec et en latin (il peut porter la marque du genre en hébreu). Plus globalement, l’idée essentielle est qu’on a tort de chercher des définitions étymologiques (à la différence de ce que proposait Scaliger); c’est au contraire sur la base des attributs spécifiques des catégories de mots qu’il faut établir les définitions. Sanctius* en quête, lui, des causes de la langue latine, recherche une définition cohérente du nom. Évoquant la définition scaligérienne selon laquelle «le nom est une sorte d’image par laquelle quelque chose est connu», il considère comme «complète et appropriée» la définition ramusienne, «un signe vocal affecté d’un nombre casuel, avec genre»: «En effet le signe vocal ou mot ou partie du discours est le genre [au sens de catégorie logique opposée à espèce] le plus proche, et le cas est la différence spécifique» (Nominis finitio est per vocem numeri casualis cum genere, quaedefinitiopropriaestetperfecta:voxenimseudictioseuparsorationis genusproximumest,etcasusestspecialisdifferentia. 1, 5, 1587: f. 15v-16r). La suite est pour critiquer l’utilisation de l’expression corpus aut rem: «D’autres ont dit: «le nom est ce qui signifie, en propre ou en commun, un corps ou une chose», comme si un corps n’était pas une chose et comme si cette définition ne convenait pas aussi à leurs pronoms [qui n’est pas, pour Sanctius, une catégorie isolable du nom]! Mais assez sur ces futilités. Nous n’en aurions jamais fini si nous voulions examiner chaque opinion l’une après l’autre» (trad. modifiée Clerico 1982: 118-119).

LE NOM

135

Ce que retiendra la suite de la tradition, c’est plus l’opposition entre substantif et adjectif, préfigurant la scission des deux sous-classes, avec une insistance croissante sur la désignation et l’autonomie syntaxique pour l’une, la qualification et la dépendance syntaxique pour l’autre, comme en témoigne l’évolution de la définition de la NML de Port-Royal: Le Nom est un mot qui se decline par nombre & par cas, & sert à nommer quelque chose […]. Il y a deux sortes de Noms, le Substantif, & l’Adjectif. Le Substantif est celuy qui signifie la chose […]. L’Adjectif est celui qui signifie la maniere, ou de quelle façon est la chose (16441, [1]: 1-2). Le Nom est un mot qui sert à nommer ou à qualifier quelque chose. Ainsi il y a deux sortes de Noms: le Substantif, et l’Adjectif. Le Substantif est celuy qui signifie la chose, & subsiste de luy-mesme en l’oraison […]. L’Adjectif est celuy qui signifie de quelle façon est la chose, c’est pourquoy il suppose toûjours un Substantif auquel il se rapporte (16533: 1; cf. Colombat 1999: 199-200).

Dans la tradition latine, la définition du nom n’a pas été aussi simple qu’on aurait pu l’attendre. En fait, l’ombre d’Aristote est souvent encore là, avec par exemple, la persistance de la référence négative au temps, ainsi que le souci de rechercher une définition minimale, le critère distinctif. Le couple corpusautrem pour désigner l’objet de la désignation a également eu la vie dure. Mais l’émergence de l’opposition entre nom et adjectif a fini par prendre définitivement le pas. Il devenait en effet difficile d’associer dans une même classe les deux fonctions que sont la désignation et la qualification. Le problème conduira à la scission en deux classes distinctes, scission qui se produira, dans la tradition française d’analyse du latin, chez Lhomond* (1779), soit assez peu de temps après que Girard* eut opéré la même division pour le français (1747). BernardCOLOMBAT NOM Nom est un substantif masculin, du latin nomen, ‘dénomination, titre’ (Rey [dir.] 1992), dont l’emploi métalinguistique est attesté au XIIe s. 1. Perspective générale La catégorie du nom, telle qu’elle est définie aujourd’hui dans les grammaires d’usage, est le produit d’une évolution qui s’étend, pour les grammaires vernaculaires du français, du XVe au XIXe s. Rétrospectivement, le fait le plus saillant de cette évolution est la séparation du nom/substantif et de l’adjectif, qui s’est opérée en deux temps.

136

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

Dans un premier temps, cette séparation s’est effectuée au sein de la classe du nom. La plus ancienne tradition occidentale rassemblait en effet au sein d’une même catégorie (nomen), sans les distinguer nettement, les adjectifs et les substantifs auxquels nous sommes accoutumés aujourd’hui. Le rapprochement était motivé dans la grammaire latine par leurs flexions casuelles partiellement identiques, et par le partage de certaines fonctions syntaxiques, comme l’attribut (→ adjectivum et adjectif). C’est la réflexion théologique et logico-linguistique des Modistes, appuyée notamment sur les travaux de Priscien*, qui a conduit à la distinction, au sein de la classe du nom, du nom substantif et du nom adjectif (Rosier 1992). Dans un second temps, à partir de 1750 environ, la classe du nom s’est scindée en deux parties de discours bien distinctes, substantif (ou nom) et adjectif. La concurrence synonymique des termes nom et substantif qui en a résulté semble perdurer aujourd’hui, mais certains auteurs du XXe s., comme Tesnière* ou Guillaume*, ont souligné la pertinence de l’ancienne taxinomie, et l’ont restaurée au sein de leur modèle théorique. 2. Croisement des traditions descriptives Du point de vue de la définition du nom, le Donaitfrançois de Johan Barton* emprunte à deux traditions: la tradition latine de Donat* et Priscien*, et celle des Modistes. Dans le Donaitfrançois, comme cela restera le cas jusqu’au XVIIIe s., substantif et adjectif sont des sous-catégories de nom, définies par des critères à la fois syntaxiques (pour l’adjectif) et sémanticoréférentiels (pour le substantif) (Kristol 2000): le nom substantif «porte le nom de une chose par soy mesmes», tandis que le nom adjectif est «pendant d’un aultre [substantif]», éventuellement sous-entendu (f. 325ra; éd. 2014: 160 sv.). La rupture avec la tradition priscianienne est visible: en abandonnant la subdivision immédiate du nom en nom propre et nom appellatif (ou commun) au profit de la séparation en substantif et adjectif, le Donaitfrançois s’inscrit dans la continuité de grammairiens du XIIe s., comme Guillaume de Conches (Rosier 1992; Colombat 1992). La définition que le Donaitfrançois donne du nom en tant que classe est une définition en extension, qui se limite à décrire son contenu et ne livre finalement aucune information sur ce qui fait l’unité de la classe: «Chescun mot que porte le nom de une chose par soy mesmes ou pendant d’un aultre est appellé nom» (f. 325ra; éd. 2014: 160). Cette définition circulera sous une forme approchante chez de nombreux auteurs jusqu’au XVIIIe s., avant d’être disqualifiée par Beauzée (Encyclopédie, article ‘substantif’).

LE NOM

137

3. Les grammaires françaises humanistes Meigret* (1550) est un des rares grammairiens de son siècle à définir explicitement le nom, sans en énumérer simplement les espèces ou les accidents (Swiggers 2015): Combien que toutes paroles et vocables, tant verbes, adverbes que prépositions et autres parties du langage puissent être appelés noms: nous considérons toutefois ici le nom de tant qu’il est une partie du langage ou oraison signifiant la propre ou commune qualité de toutes choses (1980 [1550]: 23).

Par le choix des termes et des concepts, on retrouve l’esprit de la tradition latine; Meigret replace en effet la distinction entre nom propre et nom appellatif («commune qualité») au sommet de la classification interne des noms, tandis que les appellatifs subsument la dyade substantif/ adjectif. Il est sans doute l’un des premiers, d’ailleurs, à proposer le terme de nomcommun pour les noms appellatifs, qui «signifient tout un genre ou espèce de substance, qualité ou quantité» (1980 [1550]: 25). Chez Robert Estienne* (1557), la classe du nom reçoit une définition sémantico-référentielle, qu’on pourrait pratiquement dire phénoménologique: Les Noms, sont les mots qui signifient vng corps ou chose qu’on peut toucher et veoir, comme, Liure, Arbre: ou chose qui ne peult estre touchee ne veue, comme Vertu,Esprit,Dieu. (1557: 13)

La subdivision en substantifs et adjectifs ne paraît guère concevable à partir d’une telle définition, les adjectifs ne dénotant pas en eux-mêmes des choses, mais Estienne semble éluder le problème et le transfère à l’interface syntaxe-sémantique: Il y a deux sortes de Noms: les uns sont appelez Substantifs, desquels la signification est entendue sans qu’autres mots leur soyent adjoincts, comme Pain,Terre, et font ung sens parfaict avec l’adjectif: comme Painblanc,Terrenoire. Les adjectifs sont les mots qui se mettent avec les substantifs pour declarer leur qualite ou quantite et ne se mettent point proprement sans substantif, ou autrement on ne scauroit a quoy serviroit ledict adjectif. (1557: 13)

Chez Ramus* (1572), la typologie des espèces de mots rompt avec la tradition antique des «parties du discours», et l’on ne trouve pas de définition explicite du nom. C’est la description de ses accidents (que Ramus nomme différences) qui en tient lieu, dans la mesure où certains constituent des traits définitoires des différentes espèces de mots; les «mots de nombre», par exemple, sont le nom et le verbe. Ramus adopte une position atypique parmi les grammaires, et s’appuie sur le genre pour fonder la distinction entre adjectif et substantif, le premier connaissant deux genres, et le second un seul: «De la difference du genre, le nom est

138

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

substantif ou adjectif. Substantif, qui est dun seul genre» (1572: 66-67). Dans les importants développements qu’il consacre à la syntaxe, Ramus semble mettre l’accent sur les différences existant entre adjectif et substantif, tout en relevant la facilité des transferts d’une classe à l’autre: L’adjectif est souvent pris pour le substantif: comme lechaut,lefroid pour lachaleur,lafroideur. Quelquefois deux noms substantifs s’entresuivent comme en Latin: CharlesRoydeFrance (1572: 127).

4. Consolidation de la distinction substantif/adjectif Au XVIIe s., le fait que la subdivision des noms en substantifs et adjectifs domine la hiérarchie interne du nom semble généralement admis, et ne fait plus l’objet de justifications développées. Maupas* (1618) se contente ainsi de poser que le nom est ou substantif, ou adjectif (f. 38r), et ne revient sur la question qu’en abordant le genre, le nombre, le comparatif ou le cas, souvent dans une perspective morphologique; ainsi, sur la question du genre, la distinction entre adjectif et substantif revêt une importance suffisante pour que Maupas consacre à chacun d’eux des sections spécifiques. Dans une perspective toute différente, puisqu’il a l’ambition d’élaborer une grammaire générale (Auroux ‒ Mazière 2007) destinée à l’apprentissage des langues, Macé* (1651) propose un classement original des parties du discours qui rassemble en système le nom et le verbe dans l’ensemble des «mots principaux», auxquels correspondent terme à terme les mots «accessoires». La particularité la plus notable de Macé* pour ce qui nous concerne est qu’il considère le nom comme l’équivalent du substantif, et qu’il en sépare l’adjectif, qu’il assigne à la classe des «mots accessoires»: [P]our denoter la chose de laquelle on parle, j’establis le Nom, qui seul a sa subsistance, et son entiere signification; appelé pour cét effet, Substantif. […] Si à l’estre on ajoûte le bien estre, ou la maniere du nom, l’on forme l’Adjectif comme homo doctus, hommedocte […]. (1651: 44).

Cette innovation discrète et peu théorisée ne semble pas reprise par les grammairiens immédiatement postérieurs à Macé, du moins dans le corpus constitué ici. Le traité plus pédagogique que spéculatif de Mauger* (1653) offre l’occasion de lire des définitions concises et accessibles des parties du discours. Ainsi, plus radicalement encore que chez Estienne, le nom est défini hors du champ sémiologique comme «une chose que nous voyons, sentons, ou dont nous pouvons discourir» (1653: 47; 2014: 158). Comme

LE NOM

139

chez Estienne, à nouveau, on opère une transition abrupte entre la définition «naturelle» du nom et une définition plus nettement linguistique du substantif et de l’adjectif: – Que voulez vous dire par Substantif? — C’est un Nom qui ne peut pas s’accorder avec un autre Nom; comme table étant Substantif, on ne sçauroit dire, en bon sens, tablechambre. – Que dites vous de l’Adjectif? — Il s’accorde avec toutes sortes de Noms, comme unbravehomme, unebravefemme (1653: 47; 2014: 159).

Irson* (1662) ne propose pas d’innovation quant à la définition du nom, et s’en tient à évoquer les membres de la classe sans décrire les propriétés qui justifient leur réunion. On retrouve chez lui le parcours désormais canonique qui conduit de l’opposition substantif/adjectif à l’opposition (substantif) propre/appellatif (ou commun): LE NOM est un mot, qui sert à nommer quelque chose, et à en faire connoître la nature, et les qualités, comme Roy,juste,vertu,parfaite. Le Nom est ou Substantif, ou Adjectif (1662: 17).

5. La Grammairegénéraleetraisonnée Les fondements mentalistes de la Grammaire générale et raisonnée (Arnauld ‒ Lancelot* 1676 [1660]) vont contribuer à offrir des définitions plus rigoureuses quant à l’articulation des plans logique et grammatical. Au premier chef, le classement des parties de discours ne repose plus sur la morphologie, ni même sur un (vague) critère référentiel, mais sur la subdivision des «objets de nos pensées» en choses et manières des choses. Aux premières (les substances), vont correspondre les noms substantifs, et aux secondes (les accidents), correspondent les noms adjectifs (1676: 30). Cela étant, l’homologie entre pensée et langage n’est pas parfaite, comme l’atteste l’existence de noms substantifs «qui signifient des accidents», tel rougeur, ou celle d’adjectifs se rapportant à des substances, comme humain — auxquels il faut ajouter des substantifs abstraits, tel humanité (Swiggers 1981). Pour les auteurs de la GGR, cela révèle que la différence essentielle entre substantif et adjectif est la connotation: tandis que les substantifs «subsistent par eux-mesmes dans le discours, sans avoir besoin d’un autre nom», les adjectifs ne le peuvent pas parce qu’ils ajoutent à leur «signification distincte» (leur contenu de sens, pourrait-on dire) la «connotation d’vne chose, à laquelle convient ce qui est marqué par la signification distincte» (1676: 30). En d’autres termes, les adjectifs sont d’une certaine manière «en attente» d’un sujet.

140

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

Cette théorie de la connotation conduit Lancelot et Arnauld à faire de noms tels que roi,philosophe ou peintre des adjectifs passant pour substantifs puisqu’ils «ont une forme accidentelle et qu’ils marquent aussi un sujet auquel convient cette forme» (1676: 33). L’influence de la GGR sur les auteurs du siècle suivant sera sensible, y compris dans le cas du nom, mais le concept de connotation n’est guère repris dans les grammaires d’usage que nous avons consultées. D’autres facteurs de changement caractérisent le XVIIIe s.: l’attachement aux cadres de la grammaire latine est moins perceptible, et l’héritage philosophique des modistes se trouve réinvesti dans la pensée moderne. Les modèles grammaticographiques eux-mêmes évoluent, et certains auteurs s’éloignent du modèle de grammaire humaniste repris de Priscien* (parties de discours, accidents). 6. L’autonomisation de l’adjectif L’autorité de la GGR sur les grammaires raisonnées ne s’étend pas à toute l’activité grammaticographique: certains auteurs se démarquent et puisent à des sources et des traditions diverses, comme l’académicien Régnier-Desmarais* (1706), qui repart d’une définition morphologique du nom, rétablit les cas en recourant à l’article, tout en s’appuyant sur la distinction que proposait Port-Royal pour les substantifs et les adjectifs: Partie d’oraison qui a genre et nombre, qui d’elle-même ne marque aucun temps, et qui se varie en divers cas, par le moyen de l’Article ou des particules qui se joignent à l’article (1706: 175).

Au plan terminologique, Régnier-Desmarais défend l’appellation de nomcommun, arguant du caractère malheureux d’appellatif: [Les substantifs] que les grammairiens ont accoustumé de nommer appellatifs, feraient mieux de nommer communs ou communicatifs, parce que les noms de Louis,César […] ne sont pas moins appellatifs […] (1706: 176).

Les travaux de Buffier* (1709) s’inscrivent aussi dans la continuité de la GGR tout en s’en démarquant ou en la critiquant, et ils annoncent plus qu’ils n’apportent certaines innovations quant à l’analyse du nom. En élaborant sa théorie de la proposition, Buffier propose une réorganisation complète des parties du discours, qui le conduit au premier chef à faire du nom et du verbe les «plus essentielles parties du langage» (1709: 49), auxquelles s’adjoint la classe des modificatifs. Assez curieusement, les adjectifs ne sont pas mentionnés d’emblée dans cette classe, et Buffier préfère reprendre plus loin la subdivision noms substantifs / noms adjectifs.

LE NOM

141

Cependant, il semble ne plus croire à la pertinence de cette répartition: dans la définition qu’il donne des substantifs et des adjectifs, il précise que les seconds sont employés quand «les objets sont considérés comme revetus de quelques qualités», mais, ajoute-t-il, «au fond l’objet n’est bien désigné que par les noms substantifs qui par cet endroit sont proprement les seuls noms» (1709: 55). Même tendance à la palinodie un peu plus loin lorsque le père jésuite précise que les adjectifs sont «de vrais modificatifs des noms», avant de se reprendre, s’appuyant implicitement sur la connotation de la GGR: Mais nous les regardons ici comme des noms; en tant qu’ils représentent moins une qualité ou circonstance de l’objet que l’objet même, comme revêtu de cette qualité ou circonstance. (1709: 56).

Avec Buffier, on observe un infléchissement de la définition du nom tel que l’ont conçu les Modistes, mais il semble, dans le cas de Buffier, que le legs de la grammaire de Port-Royal soit trop lourd pour être rejeté complètement. C’est avec l’abbé Girard* (1747) que le nom et le substantif vont fusionner, et que l’adjectif devient une partie de discours indépendante. Pour Girard, la classe des substantifs «doit son établissement à ce commencement d’attention qui ne considère les objets que comme purs êtres subsistants, soit dans la nature, soit dans l’idée» (1747: t. 1, 217). Il précise utilement que c’est l’action de concevoir qui fait la chose: «le rien, le néant même est supposé une chose dès qu’on en parle» (p. 218). Quant aux adjectifs, ils ne sont «destinés qu’à un service subalterne, consistant à qualifier les dénominations: ils sont donc du cortège des Substantifs, en portent les livrées et servent à leurs décorations» (1747: t. 1, 365). D’un point de vue terminologique, Girard voit une distinction d’usage et d’étymologie entre nom et substantif: Le premier de ces deux termes plus vulgaire est précisément pris du but de leur institution; le second, tenant plus du style d’art, tire son origine de la façon dont ces mots représentent dans la frase (1747: t. 1, 217-218).

Ce remaniement important de l’outillage grammatical n’aura pas la postérité qu’il mérite, mais Beauzée* en reprendra l’esprit dans l’Encyclopédie. Du Marsais*, de son côté, n’apporte aucune innovation à la question du nom, et s’en tient, que ce soit dans l’Encyclopédie (1751→) ou dans ses Principes (éd. posthume de 1792), à la taxinomie usuelle, à laquelle il incorpore quelques traits de la GGR: [L]e nom adjectif est toujours ajouté à un nom substantif, qui est exprimé ou sousentendu. L’adjectif est un mot qui donne une qualification au substantif; il en désigne

142

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

la qualité ou manière d’être. Or, comme toute qualité suppose la substance dont elle est qualité, il est évident que tout adjectif suppose un substantif; car il faut être pour être tel (1792: t. 2, 649).

Dans sa Grammairegénérale (1767), Beauzée se propose de fonder le classement des parties du discours sur les rapports entre pensée et langage, et non sur la nature de la réalité: Une division vraiment grammaticale […] doit servir à caractériser l’analyse de nos pensées plutôt que les êtres qui en sont l’objet, parce que l’oraison doit être l’image de cette analyse (1767: t. 1, 255).

Dans la perspective d’une grammaire générale, la catégorie du nom se voit donc profondément remaniée, mais aussi simplifiée, Beauzée jugeant qu’un certain nombre des sous-catégories de nom relèvent de la grammaire particulière. Aussi est-ce la distinction en noms appellatifs et propres qui se trouve replacée au sommet de la taxinomie: les noms appellatifs «désignent les êtres par l’idée générale d’une nature commune à plusieurs» (t. 1, 235), tandis que les noms propres «expriment des natures individuelles, que l’analyse n’a pas décomposées» (t. 1, 291). En introduisant les concepts de compréhensiondel’idée et d’étenduedelasignification, Beauzée pose les bases d’une analyse sémantique de la catégorie substantivale, mais aussi de l’article, dont s’inspirera bien plus tard Gustave Guillaume*. On l’aura compris, dans la Grammairegénérale, les adjectifs se trouvent à nouveau séparés des noms; ce sont des mots «qui expriment des êtres indéterminés, en désignant par une idée précise, mais accidentelle à la nature commune déterminément énoncée par les noms appellatifs auxquels on les joint» (1767: t. 1, 291). Visant quelques prédécesseurs anonymes, Beauzée n’hésite pas à adopter un ton plus polémique dans ses contributions à l’Encyclopédie: [Les mots] qui servent à nommer les êtres sont donc des substantifs: or je le demande, quelle lumière peut sortir d’une pareille définition? Les noms substantifs sont ceux qui servent à nommer les êtres, c’est-à-dire, ce me semble, que les noms substantifs sont ceux qui sont des noms: définition admirable! Que peut-elle nous apprendre, si elle ne conduit à conclure que les noms adjectifs sont ceux qui ne sont pas des noms? («Substantif», Encyclopédie, t. 15, 1765: 587).

La séparation de l’adjectif et du nom est, après Girard, une idée dans l’air du temps, comme en témoignent les hésitations de Buffier mentionnées supra. Cela étant, les articles que Beauzée a rédigés pour l’Encyclopédie, par leur large diffusion, ont probablement contribué de manière décisive à la propagation de cette conception nouvelle, que la grammaire scolaire a enracinée tout au long du XIXe s.

LE NOM

143

7. Le XIXe siècle On retrouve cette même séparation chez Lhomond* (1780). Exprimée en termes choisis pour le public scolaire, la définition du nom a perdu en chemin toute épaisseur théorique: «le nom est un mot qui sert à nommer une personne ou une chose, comme Pierre,Paul,livre,chapeau» (1790 [1780]: 8). C’est pourtant à partir du nom que vont se définir dans «le Lhomond», pendant quelques décennies de grammaire scolaire, les autres parties du discours: L’adjectif est un mot que l’on ajoute au nom pour marquer la qualité d’une personne ou d’une chose. […] On connaît qu’un mot est adjectif quand on peut y joindre le mot personne ou chose. […] L’article est un petit mot que l’on met devant les noms communs, et qui en fait connaître le genre et le nombre. […] Le pronom est un mot qui tient la place du nom (1790 [1780]: 12, 10, 18).

Avec Girault-Duvivier* (1840 [1811]), dont l’ouvrage connaît un succès comparable à celui de Lhomond, quoique auprès d’un public différent, on voit circuler plusieurs définitions empruntées à des sources diverses, desquelles il faut surtout retenir la mention de nomcommun2: Le nom commun ou appellatif est celui qui convient à tout un genre, à toute une espèce; ainsi le mot arbre est un nom appellatif, parce qu’il comprend la classe des végétaux pourvus de qualités semblables qui les ont fait ranger sous cette dénomination. (9e éd.,1840 [1811]: t. 1, 93).

Au XIXe s., malgré une tendance générale à la compilation de grammaires plutôt qu’à la spéculation linguistique, la situation du nom paraît stabilisée, mais il subsiste des hésitations terminologiques. Tandis que Beauzée avouait sa préférence pour le terme de nom dans l’article Substantif («Les noms, que l’on appelle communément substantifs, et que je n’appelle que noms…»), la Grammairenationale des frères Bescherelle affirme que «les substantifs […] ont été appelés plus communément jusqu’ici noms, mais [que l’on] doit préférer la dénomination de substantifs […]» (7e éd., 1856: 28). 8. La réunification de l’ancienne classe nominale au XXe siècle La nomenclature grammaticale mise en place au début du XXe s. avait entériné la séparation du nom et de l’adjectif, mais on trouve entre autres 2 Il semble que le terme de nomappellatif disparaisse progressivement à partir de 1800, si l’on peut en croire les résultats d’une requête Google Ngrams effectuée sur cette collocation dans le corpus français.

144

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

chez Lucien Tesnière* (1959) et Gustave Guillaume* (1949) deux réfutations de cette séparation, qui voient dans la grammaire scolaire la coupable de cette désorganisation. 8.1. Tesnière Chez Tesnière, la réunification de la classe nominale s’appuie d’abord sur l’argument que certains mots peuvent être alternativement substantifs ou adjectifs selon les contextes d’emploi. 13. De part sa nature même, l’adjectif est […] plus proche du substantif, tandis que l’adverbe est plus proche du verbe. Aussi la distinction entre substantif et adjectif est-elle fuyante dans nombre de langues: ainsi en français, où des mots comme bon,bonne,général,nouvelle, s’emploient tout aussi bien comme substantifs que comme adjectifs. Il est commode de réserver à ces mots, qui ne sont par euxmêmes ni substantifs, ni adjectifs mais qui sont susceptibles de devenir l’un ou l’autre par leur emploi, le terme générique de /nom/. Ainsi, un nom peut être ou substantif, ou adjectif. 14. La nomenclature grammaticale officielle française bouscule à plaisir ce système délicat, parfaitement clair et bien organisé. 15. Elle appelle le substantif un nom, ce qui supprime du même coup et le terme de substantif, et la notion de nom. Elle brise ainsi le parallélisme entre les termes de substantif et d’adjectif (Tesnière 1959: 62-63).

Si ce genre de phénomène est déjà relevé depuis longtemps, en particulier par Arnauld et Lancelot* qui envisagent plusieurs cas d’ambivalence catégorielle (1676: 32 sv.), la perspective de Tesnière apporte au problème une dimension supplémentaire, celle du plan structural. Celui-ci préexiste à l’ordre linéaire des énoncés observables. En parlant de mots «susceptibles de devenir» substantif ou adjectif par leur emploi, Tesnière fait allusion au plan structural qui «sais[it] la pensée en […] jetant sur elle la trame d’un système de notions générales appelées catégories grammaticales» (1959: 48). On peut en conclure qu’il n’y a pas pour Tesnière d’unité qui soit en substance un nom ou un adjectif. 8.2. Gustave Guillaume Le trait est plus accusé encore chez Guillaume. Dans une leçon de l’année 1949, Guillaume attribue (fautivement) à Du Marsais l’innovation que représente la réunion du substantif et de l’adjectif dans la classe nominale. Le grammairien Dumarsais avait reconnu parmi les parties du discours le nom, dont il avait fait un genre, une catégorie, et sous cette catégorie il avait discerné, avec justesse, l’existence de deux espèces, de deux sous-catégories: celle du substantif et

LE NOM

145

celle de l’adjectif. Ai-je besoin de dire après ce qui a été enseigné ici, que cette manière qu’avait Dumarsais de distinguer les êtres de langue correspondait à un degré suffisant à la réalité? (Guillaume 1973 [1949]: 107).

Il impute ensuite la suppression du terme substantif à un décret ministériel (il s’agit vraisemblablement de la nomenclature de 1910, qui abandonne en effet ce terme), mais affirme aussitôt que la terminologie n’a pas d’importance pour l’esprit qui possède en lui la vraie nature de la langue. Sur quoi Guillaume fonde-t-il la réunification de la catégorie nominale? Là encore, ce sont des cas de substantivation qui servent de point d’entrée au problème, et qui rappellent des propos déjà présents chez Meigret ou Arnauld ‒ Lancelot. Guillaume note en effet, dans une leçon de 1952, que beau, lebeau et labeauté sont construits à partir du même matériau notionnel, mais que leur forme finale se décide dans le processus même de construction du discours par un jeu avec le mécanisme de l’incidence. La marche au notionnel a eu des effets remarquables. Soit l’adjectif beau. Il est incident en dehors de lui-même, cherche son objectif d’incidence. Par là, il est adjectif. Si je le fais incident à lui-même, à son propre champ d’application, il devient un substantif. J’obtiens l’idée exprimée si je dis: le beau. J’entends par là toute la retombée de beau à son champ d’incidence non débordé. L’incidence est immanente au champ d’incidence (Guillaume 1998 [1952]: 69).

En d’autres termes, certes simplificateurs, tandis que le contenu de sens de l’adjectif beau doit s’appliquer à un objet extrinsèque (leDanube, par exemple), celui de l’adjectif substantivé le beau est d’une certaine manière autoréférentiel: lebeau, c’est l’ensemble indéfini des objets pouvant être qualifiés de beaux. Plus loin, Guillaume introduit un nouveau terme dans le problème, le cas de labeauté: On retiendra que lebeau est une substantivation mineure, immanente à la réalité; labeauté une substantivation majeure transcendante à la réalité. Dans lebeau, beau est incident à tout ce dont il peut être dit; dans labeauté, c’est l’en-soi de beau qui se fait incident à lui-même, indépendamment de ce de quoi il peut être dit (Guillaume 1998 [1952]: 71).

Comprenons par là que labeauté ne renvoie plus à un ensemble non délimité de supports possibles; il s’agit plutôt d’une substantivation de l’intension même du mot. Ces réflexions sont intéressantes dans la mesure où elles relèvent d’une démarche spéculative. Il est fort probable que Guillaume avait lu Beauzée. Par ailleurs, certains emprunts terminologiques trahissent la lecture de la Logique de Port-Royal, aussi est-il plausible que Guillaume avait lu également la Grammaire.

146

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

9. Les accidents du nom 9.1. Présentation L’histoire du nom tient pour une part au remaniement des frontières de la classe, mais aussi à la reconnaissance de ses variations morphologiques. En l’espèce, on voit se mettre en place au fil du temps un certain nombre de catégories descriptives qui, s’affranchissant des cadres de la grammaire latine, s’adaptent progressivement aux caractéristiques de la langue objet, le français. Le rôle prêté à ces variations dans la définition des classes lexicales varie d’un auteur à l’autre: certains grammairiens définissent les classes d’après les variations qui les affectent, selon la méthode aristotélicienne, d’autres partent au contraire des classes pour décrire ensuite les variations, qu’ils considèrent comme secondaires. C’est d’abord par le biais de la notion d’accident (cf. chap. I, 9.3), que la grammaire française, sur le modèle de Donat* et Priscien*, identifie et répertorie les variations affectant en propre la classe nominale3. Le nombre et le genre de la tradition latine se trouvent dès le Donait françois de Barton* transposés au français avec une relative facilité, et sont dotés d’une définition à peu près stable jusqu’à nos jours, mais les «figures», «manières» ou «qualités» du nom ne sont pas retenues par tous les auteurs. Dans le même temps, la prise en compte plus concrète des «inflexions» ou des «terminaisons» du nom ramène rapidement la liste des changements qui l’affectent aux seuls genre et nombre, mais aussi, pendant quelques temps, à la déclinaison en cas. 9.2. Cas et déclinaison Le cas subsiste dans les grammaires bien au-delà de son applicabilité réelle en français. Seuls Palsgrave* (1530) et Meigret* se démarquent au XVIe s. en n’imposant pas le cas au nom français (Kristol 2000: 768): Or échoit-il au nom quatre accidents seulement en la langue française: qui sont espèce, genre, nombre et figure: au regard des cas, la langue française ne les connaît point: parce que les noms français ne changent point leur fin. Parquoi, à l’imitation 3 Assimiler tous les accidents à des variations morphologiques ne serait toutefois pas totalement exact, dans la mesure où les faits retenus pour des accidents à la Renaissance débordent parfois les cadres modernes de la morphologie flexionnelle du français. C’est notamment le cas de la figure et de l’espèce, reprises à Donat, qui relèvent du domaine lexical puisqu’elles précisent le caractère simple, dérivé ou composé du mot.

LE NOM

147

des Hébreux, ils leur ajoutent des prépositions, selon que la propriété du verbe qui les gouverne le requiert à cause de sa signification pour rendre le sens parfait (Meigret 1980 [1550]: 23).

Préfigurant les réflexions de certains typologues4, Meigret fait de l’utilisation de la préposition une forme de compensation de l’absence de cas. Bien loin d’une telle perspective, tous les contemporains de Meigret et beaucoup de ses successeurs effectuent le raisonnement inverse, et font entrer en force la préposition et l’article dans un système casuel calqué sur celui du latin. C’est ainsi que R. Estienne* propose des tables de déclinaison dont le nominatif est lemaistre, le génitif, dumaistre, le vocatif, maistre, le datif, à/aumaistre, etc. Maupas* (1618) fera de même, tout comme Macé* (1651), Chiflet* (1659), Irson* (1662), et d’autres encore plus tard. Dans la Grammairegénéraleetraisonnée (Arnauld ‒ Lancelot* 1676), la persistance du cas et son marquage par l’article sont présentés avant tout comme des dispositifs didactiques censés permettre la comparaison entre les langues vulgaires (en particulier le français) et les langues casuelles anciennes. Il est vray que de toutes les Langues il n’y a peut-estre que la Grecque et la Latine, qui ayent proprement des cas dans les Noms. Neanmoins parce qu’aussi il y a peu de langues qui n’ayent quelques sortes de cas dans les pronoms, et que sans cela on ne sçauroit bien entendre la liaison du discours, qui s’appelle Construction, il est presque necessaire pour apprendre quelque Langue que ce soit, de sçavoir ce qu’on entend par ces Cas (1676 [1660]: 43).

Beauzée* (1767) adoptera une position très semblable bien plus tard, limitant la pertinence du cas aux langues à inflexions, et l’excluant de fait du français tout en y reconnaissant des déclinaisons résiduelles dans la classe des pronoms. S’inscrivant à distance dans la continuité de Meigret, le Père Buffier* (1709) considère explicitement que les articles du français suppléent aux déclinaisons du latin. Il s’appuie pour cela sur la simple observation morphologique que les noms du français n’ont «presque nulle terminaison différente» (1709: 47). Plus hésitant, Régnier-Desmarais* (1706) fait la même observation morphologique, mais conserve le cas et la déclinaison pour décrire le paradigme des formes que l’article prend devant le nom, ainsi que les différents états du nom. Il est en cela représentatif d’une 4 On trouve chez les frères Schlegel* une systématisation de cette idée dans l’opposition entre langues analytiques et langues synthétiques, mais aussi, un peu avant, dans la typologie de l’abbé Girard.

148

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

phase de transition durant laquelle les grammairiens achoppent sur la description syntaxique du français, et font du cas moins une catégorie de mot qu’une catégorie de syntagme, dans la mesure où c’est l’article et les particules qui s’y joignent qui confèrent le cas au nom. Cette conception transitoire, que partagera encore Restaut* (1730), est balayée plus tard par l’abbé Girard* (1747), qui déclare que ni l’article, ni le nom ne connaissent le cas, lequel est une catégorie étrangère au français. Girard paraît suffisamment sûr de son fait pour estimer qu’il n’a pas «à livrer […] un nouveau combat à ces déclinaisons et à ces cas chimériques qu’une habitude latine a voulu transporter dans le François […] par des principes entièrement oposés aux siens» (1747: t. 1, 276). Peu diffusée, l’analyse du cas par Meigret* est restée longtemps une exception, et le système casuel a ainsi constitué un carcan descriptif dont très peu osèrent se départir alors même qu’ils constataient que le nom ne possédait pas de flexion casuelle en français. Il semble que le maintien de la déclinaison a d’abord constitué une solution de recyclage commode pour intégrer l’article à peu de frais, et plus généralement pour décrire nombre de faits de syntaxe, faute de meilleure proposition jusqu’au XVIIIe s. Toujours est-il qu’à la fin du XVIIIe, la théorie d’un cas français semble définitivement réfutée, et Domergue* (1782: 89) peut affirmer avec une malice lapidaire qu’elle n’a permis que de gâcher du temps et du papier. 9.3. Genre et nombre Le genre et le nombre semblent des catégories a priori moins problématiques puisqu’elles se maintiennent dans la morphologie du français. Cependant, les grammairiens consacrent à la première de longues discussions et parfois des inventaires très minutieux. C’est surtout la question de l’existence de noms de genre neutre qui a constitué une pierre d’achoppement pour la description, afortiori parce que la classe des noms a longtemps englobé les adjectifs, et que la conservation du neutre représentait peut-être un des moyens de traiter le cas des adjectifs sans marque de genre. Mais la bi-partition de la classe nominale entraîne également un flottement dans la conceptualisation du neutre. En effet, dans le cas des noms substantifs, le genre neutre est souvent conçu au plan sémantique comme celui des entités non sexuées, mais pour les noms adjectifs, qui ne désignent pas des entités, le terme neutre correspond plutôt à une morphologie commune à plusieurs genres — et de ce fait on parle parfois de genrecommun.

LE NOM

149

Dans les grandes lignes, on constate jusqu’au XVIIIe s. que le modèle latin à trois genres (ou plus) est conservé au prix d’aménagements conceptuels et terminologiques par un petit nombre d’auteurs. Dans le même temps, on relève toutefois des différences significatives quant à l’explication du genre (arbitraire ou motivé) ou à la description de ses marques (en particulier l’article). Le Donaitfrançois de Barton* suit la tradition latine et définit cinq genres possibles pour le nom (substantif et adjectif): masculin, féminin, neutre, communàdeuxgenres,communàtroisgenres(f. 323vb; éd. 2014: 138). En fait Barton se limite aux trois premiers, reconnaissant à propos du neutre que «chescun mot qu par nature est neutre genre, non obstant ce toutez vois est parlé en françois comme il fust un masculin ou femenyn» (éd. 2014: 140). Les trois premiers genres sont plutôt propres aux substantifs, les deux autres aux adjectifs. En cela, le genre est un point de départ pour interroger l’unité de la classe nom. Au cœur des débats sur la distinction nom/adjectif qui éclateront au XVIIIe s., Beauzée* et Douchet le diront très clairement; mais Ramus* l’avait déjà perçu en faisant du genre inhérent une propriété essentielle du substantif: «De la différence du genre, le nom est substantif ou adjectif. Substantif, qui est d’un seul genre […]» (1572: 66). En fait, Ramus illustre une conception déjà délatinisée du genre, qui apparaît assez tôt dans la tradition française. Pour sa part, Meigret* est catégorique: «au regard du neutre, notre langue ne le connaît point» (1980 [1550]: 37). Estienne fait sienne cette position novatrice et ne compte lui aussi que deux genres: «Quant au neutre genre, c’est-à-dire qui ne soit ne masculin, ne féminin, nous n’en avons point […], [il] est compris soubs le masculin» (1557: 16). Dans la plupart des descriptions postérieures, on adopte le genre double, en rangeant ainsi le neutre sous le masculin. C’est ce que font notamment Maupas et Mauger, puis un nombre croissant d’auteurs jusqu’au XVIIIe s. Il s’observe toutefois de fréquentes résurgences de la tradition latine, y compris chez des grammairiens prônant deux genres seulement, comme Meigret. Chez Oudin* (1640: 64), on retrouve le genre commun hérité de Priscien* (un/unecamarade) ainsi que le genre douteux (dubium:un/une? arbitre) forgé par la suite. Tous deux sont évoqués par Meigret, avec une réticence manifeste, dans un sens légèrement différent: Il est vrai que nous avons aucuns noms appellatifs ou adjectifs qui, sous une même terminaison, sont masculins et féminins comme amour: car nous disons aussi bien voutregrand’amour que voutregrantamour […]: les Latins les appellent douteux. Nous avons aussi d’autres communs en signification sous le seul article de masculin ou de féminin: comme lievre qui sous l’article masculin signifie autant la femelle que le mâle. (1980 [1550]: 37).

150

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

Chiflet*, un peu plus tard, définit également un genre neutre (qu’il appelle aussi commun), de nature sémantique, c’est-à-dire ni mâle, ni femelle. Ce genre regroupe un petit nombre de noms, issus de conversions, tels que lebien, lechaud, mais aussi certains pronoms (ceque,ceci, cela…). Ce choix semble s’appuyer sur une analogie surprenante avec le flamand (1659: 8). Irson* (1662: 15-16), enfin, conserve lui aussi trois genres, mais au contraire de Chiflet il en donne une description formelle, dans laquelle c’est l’article qui détermine le genre du nom, ou qui du moins en constitue un indice. Le fait qu’un tel critère ne fonctionne pas avec l’adjectif ne semble pas inquiéter Irson. Il faut reconnaître que celui-ci n’est pas le premier à inviter l’article dans la question du genre; Meigret, Mathieu*, puis Mauger* et Chiflet, notamment, voient dans l’article une marque ou un indice du genre («le dénote le genre masculin», lit-on chez Chiflet [1659: 8]). Mais la perspective se renverse aussitôt que le caractère arbitraire du genre nominal est reconnu; Buffier* fait ainsi du genre une simple propriété de sélection, qui permet à un nom de recevoir l’article masculin ou féminin. Il explique même par un phénomène d’analogie que des noms non sexués soient dits masculins ou féminins: [L]eur différence [des genres] ne consiste en français qu’à être susceptibles selon l’usage reçu de l’une des deux particules le ou la. Or comme la particule le se joint au nom mâle et la particule la au nom femelle; tous les noms où l’usage a établi qu’on joignit la particule le sont appelés masculins ou du genre masculin, et les noms où l’usage a joint la particule la se sont appelés féminins, ou du genre féminin (1709: 59).

En réalité, la même analyse diachronique se rencontre déjà chez Arnauld et Lancelot sous la forme d’un court récit étiologique. Ceux-ci voient en effet dans le genre grammatical une forme de contamination morphologique ayant sa source dans une vision sexuée et anthropocentriste du monde. Le genre douteux, pour eux, n’est rien d’autre qu’un principe régulateur permettant de traiter les mots de genre incertain, comme hic/ haecfinis ou le/lacomté. De la même manière, le genre commun et les épicènes témoignent d’une confusion entre critères sémantiques et critères morphologiques: [V]ulpes, quoy qu’il signifie également le masle et la femelle d’un renard, est veritablement feminin dans le Latin. Et de mesme une aigle est veritablement feminin dans le François; parce que le genre masculin ou feminin dans un mot ne regarde pas proprement sa signification; mais seulement estre de telle nature, qu’il se doive joindre à l’adjectif dans la terminaison masculine ou feminine (1676 [1660]: 42).

D’une manière générale, Arnauld et Lancelot considèrent le genre comme une catégorie mal conçue et mal décrite: tout en rejetant le principe

LE NOM

151

d’un genre identifié par le sexe biologique, ils considèrent le neutre latin et grec comme irrationnel, car fondé sur des critères morphologiques. La critique de l’arbitraire du genre occupera l’essentiel des descriptions au XVIIIe s., ainsi chez Buffier* ou Girard*. Ce dernier, comme les auteurs de la GGR, voit dans le genre une propriété de certains référents sexués qui a été étendue à tous les substantifs «sans consulter ni Logique ni Physique» (1747: t. 1, 225). Il en résulte selon lui qu’aucune théorie générale du genre ne peut se fonder sur la morphologie ou la sémantique. Douchet et Beauzée, dans l’article «Genre» de l’Encyclopédie résument ainsi la position qui deviendra celle de la grammaire moderne: «[Q]uelques noms seront d’un genre par la raison du sexe, d’autres à cause de leur terminaison, un grand nombre par pur caprice» (Encyclopédie, t. 7, 1757: 590). À leurs prédécesseurs qui proposaient de se fonder sur l’article pour déterminer le genre, ils objectent à juste titre qu’il faut «déjà connaître le genre de ces noms pour y appliquer avec justesse l’un ou l’autre de ces deux articles». Le caractère inhérent du genre nominal est donc bien reconnu. Le problème de l’adjectif se résout pour ainsi dire spontanément dès lors qu’on le sépare du nom et que l’on identifie le phénomène de l’accord. Mais Beauzée n’évite pas une certaine circularité en faisant aussi du genre un critère justifiant cette séparation: Il nous semble que cette distinction des noms et des adjectifs est absolument nécessaire pour bien établir la nature et l’usage des genres: mais cette nécessité ne prouve-t-elle pas que les noms et les adjectifs sont deux espèces de mots, deux parties d’oraison totalement différentes? (Encyclopédie, t. 7, 1757: 591).

9.4. Autres accidents Des accidents du nom relevés par Donat* et Priscien*, puis repris par les premières grammaires françaises, seuls restent aujourd’hui le genre et le nombre. Les autres ont été abandonnés, comme le cas, ou conceptualisés non plus comme des variations du nom sur le modèle scolastique, mais en tant que sous-catégories, comme la qualité, qui oppose noms propres et appellatifs. Certaines, enfin, ont été affectées aux seuls adjectifs à la suite de l’éclatement de la catégorie nominale, comme la comparaison. Si le Donaitfrançois (éd. 2014: 39) combine les apports de Donat et Priscien, et parvient à lister huit accidents pour le nom — dont certains sont partagés par d’autres parties de discours: espèce, figure, nombre,

152

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

personne,genre,qualité,cas,comparaison, Meigret* ne retient déjà plus que quatre accidents: espèce,genre,nombreetfigure, alors que R. Estienne, plus fidèle au modèle latin de Donat*, en conserve sept, tout comme Bosquet* à la même époque, ou Ramus* un peu plus tard. Quelques exceptions se rencontrent, comme Vairasse d’Allais* (1681: 57) qui conserve en dépit de son ambition de délatinisation un inventaire des accidents très proche de celui de Donat. La prise de distance avec le concept d’accident empreint d’influence latine et scolastique est sensible chez Chiflet*, qui conserve la distinction entre noms simples et composés (1659: 8), mais sans recourir au métaterme de figure qui y correspondait dans la tradition donatienne. 9.5. La sous-catégorisation du nom La sous-catégorisation du nom et la hiérarchie des sous-catégories varient d’un auteur à l’autre selon que sont privilégiés des critères morphologiques, sémantiques, ou même ontologiques. Jusqu’à la deuxième moitié du XVIIIe s., la classe du nom est ainsi l’objet de réorganisations internes qui résultent de la suppression d’accidents ou de l’introduction de nouveaux paramètres, comme la prise en compte de l’article. La description du nom en français subit l’influence simultanée de Donat* et de Priscien*, mais les apports de l’un et de l’autre diffèrent. Tandis que l’on doit au premier le cadre descriptif général, et l’opposition première entre nom commun (appellatif) et nom propre, le second évoque en premier lieu la distinction des noms de substance et des noms de qualité, qui va conduire (en France) à la fragmentation de la catégorie en nom et adjectif. Dans les grammaires vernaculaires françaises des XVe et XVIe s., à l’exception de Meigret*, la classe du nom se divise d’abord en substantifs et adjectifs, suivant le modèle des Modistes puis du Donaitfrançois. Dès Donat, le nom est défini comme la partie de discours désignant un corps ou une chose de façon propre ou commune. Meigret* reprend cette définition à la lettre; pour lui, la différence essentielle entre nom propres et appellatifs est l’absence de motivation du nom propre, et le caractère secondaire de sa signification: «le nom est baillé tel pour tant seulement dénoter la personne» (1980 [1550]: 24). Par contraste, le nom appellatif est «naturellement commun à plusieurs» et il signifie «tout un genre ou espèce de substance, qualité ou quantité». À ces distinctions sémantiques s’ajoute une différence combinatoire liée aux articles. Meigret relève en effet des cas de nom propre déterminé, ou de nom commun désignant un

LE NOM

153

être unique, qui contraignent à revoir en partie l’opposition du nom commun et du nom propre au niveau purement sémantico-référentiel, tout en introduisant dans l’explication le paramètre de l’article. À partir de ce moment, la sous-catégorisation en noms propres et communs sera généralement associée à la problématique de la détermination (Fournier ‒ Raby 2009). La discrimination des noms propres et communs restera centrale, mais elle côtoie fréquemment dans les grammaires d’autres sous-catégorisations. Celle qui oppose noms de genre et d’espèce, dont l’origine remonte encore à l’Antiquité, perdure au moins jusqu’à Maupas (Fournier ‒ Raby 2009), mais elle est absorbée par la question de l’article, tout comme l’opposition entre noms de corps et de chose sera reprise dans le traitement de l’article partitif. 10. Une tradition parallèle: le nom dans les grammaires de l’anglais Comme dans la tradition française, le nom recouvre à l’origine la catégorie du substantif et celle de l’adjectif dans la tradition des grammaires de l’anglais. Là encore, cette conception est héritée de la tradition antique, par l’entremise de Lily et Colet* (1549), notamment, mais les grammairiens anglais subissent également, pendant quelques décennies, l’influence de la grammaire de Ramus*, dont on a vu l’originalité en matière de typologie des parties du discours. Pour ce qui est de la distinction des noms et des adjectifs, seul Lane* (en 1700, donc presque 50 ans avant que Girard* (1747) ne propose la même coupure pour la grammaire française) considère qu’il s’agit de deux classes différentes. Dans les grammaires, les définitions du nom s’appuient sur des critères d’ordre sémantique, formel et/ou syntaxique, qui ne sont pas forcément exclusifs. Si l’on prend l’exemple de Bullokar* (1586), on notera qu’il définit le nom selon des critères formels lorsqu’il précise que le nom est précédé de l’article a, an ou the.Toutefois il oppose le nom substantif et le nom adjectif sur le plan sémantique, en soulignant que le nom adjectif entre dans un rapport de dépendance avec le substantif, ce dernier se caractérisant par un sens complet. Par ailleurs, le nom est décrit comme désignant une chose pouvant être perçue ou conçue (ce qui reflète fidèlement les caractéristiques attribuées au nom dans la grammaire du latin de Colet ‒ Lily, AnIntroductiontotheEightPartsofSpeech, ca 1513). Et le grammairien indique également que dans la chaîne syntaxique, l’adjectif s’insère entre l’article et le nom substantif (Bullokar 1586: 1-2). Le nom

154

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

est ainsi appréhendé selon plusieurs perspectives dès la publication de la première grammaire de l’anglais. Les définitions que l’on qualifiera de sémantiques révèlent une grande stabilité. Elles soulignent généralement, comme l’écrivait déjà Bullokar, que le nom exprime une chose ou ce qui est perçu par les sens, ou encore ce que l’entendement conçoit. On trouvera des exemples de telles descriptions chez Cooper* (1685: 96), Lane* (1700: 20), Ash* (1760: 8). Les observations d’ordre formel reflètent le fonctionnement morphologique du nom lorsqu’il s’agit d’exprimer les accidents, c’est-à-dire de signifier le nombre, le genre ou encore le cas. 10.1. Les accidents du nom: nombre, genre, cas Bullokar* (1586: 2) indique que le nom peut être singulier ou pluriel et que l’article a ne sert qu’à exprimer le singulier tandis que the peut exprimer les deux nombres. Il souligne également que le pluriel se forme en -s en règle générale (et s’attache à préciser les différentes réalisations graphiques du pluriel en fonction de l’orthographe du singulier), et signale l’existence de pluriel en -en. La très grande majorité des auteurs fait des remarques du même ordre sur les pluriels réguliers et irréguliers: Greaves (1594: 6), Butler* (1633: 33), Wharton (1655: 33), Newton (1669: 14), Lye (1671: 113-114). La catégorie du genre donne lieu à des positions distinctes selon les grammairiens. Quelques auteurs considèrent que le genre ne s’applique pas à la partie du discours qu’est le nom. On compte parmi ces auteurs Greaves, Butler et Lye. La majorité des grammairiens voient donc le genre exprimé dans le nom. Toutefois, ces mêmes grammairiens acceptent l’idée qu’aucune marque morphologique ne codifie le genre. Les divisions du genre sont variables. Alors que Aickin (1693) estime qu’il n’existe que deux genres, Poole (1646) en dénombre sept. Aickin (1693: 5) pose l’équivalence du genre et du sexe, ce qui explique qu’il ne distingue que deux genres et ne fasse pas de distinction entre genre grammatical et naturel (et ainsi que les termes auxquels il n’associe pas de genre soient rangés dans le masculin ou le féminin). Gill (1619), Hume (1617), Wharton (1654) et Newton (1669) reconnaissent l’existence du masculin, du féminin et du neutre. Miege* (1688) et Lane* (1700) ajoutent un quatrième type de genre: les noms épicènes. Bullokar (1586) et Jonson (1640) proposent un exposé sur le genre directement inspiré de la tradition latine lorsqu’ils distinguent six genres distincts.

LE NOM

155

Jonson (1640) cite les genres suivants, qui sont fondés sur le genre naturel du référent: masculin, féminin, neutre, épicène, commun ou douteux, commun à trois («common of three», 1640: 57). Bullokar (1586) utilise une répartition largement comparable et le grammairien souligne que le genre est moins crucial en anglais qu’en latin, en raison de l’absence de marques d’accord pour les adjectifs et les participes. Le même grammairien fait remarquer que seuls les pronoms personnels portent la marque du genre. Sous l’influence de la tradition latine, l’étude de la partie du discours du nom s’accompagne de réflexions sur la catégorie du cas. Comme dans les autres traditions vernaculaires, la majorité des grammairiens anglais des XVIe et XVIIe s. acceptent l’idée qu’il existe des signes des cas (ce qui diffère du système de marques casuelles du latin tout en exprimant la même idée de relation entre les termes). À la suite de Colet et Lily, les grammairiens estiment en général que six cas différents peuvent être exprimés. Bullokar (1586), toutefois, n’en distingue que cinq, l’accusatif et l’ablatif étant réunis; Butler (1633) diverge également puisqu’il pose une distinction première entre deux cas: rectcase et obliquecase(p. 34). Ce dernier cas correspondant au génitif saxon. Butler indique par ailleurs que les autres cas du latin sont exprimés en anglais par l’association du rectcase et de diverses prépositions (p. 35). Tout comme Butler, nombreux sont les grammairiens qui estiment que l’expression du cas est dévolue à des signes, ces signes étant les prépositions. La position des grammariens n’est pas systématiquement la même. On considèrera que Poole (1646) constitue un exemple extrême, dans la mesure où il donne à lire un paradigme des cas (p. 4) dans lequel les seuls marqueurs de cas sont les prépositions et dont est absente la marque du génitif saxon (’s), qui est morphologiquement une expression véritable du cas. Wharton (1654), quant à lui, ne reconnaît pas l’existence de la catégorie du cas en anglais. Il indique que les noms ne portent pas de suffixes indiquant le cas mais qu’ils sont modifiés par des signes des cas (p. 34). Lye (1671) précise dans une note (p. 112) que la langue anglaise ne possède ni cas ni genres, ce qui signifie en réalité que le nom en langue anglaise n’est porteur d’aucun marqueur casuel ou de genre (p. 114). En revanche, Lye ne rejette pas l’idée que les constructions prépositionnelles constituent des équivalents des cas latins en exprimant les mêmes types de rapport entre les éléments de la phrase. Pour Miege*, Cooper*, Wallis* ou encore Aickin, les prépositions sont à considérer comme des accidents du nom.

156

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

10.2. Types de noms L’opposition nom propre/nom commun peut être repérée dans Gill (1619). Cette opposition, attendue puisque mise en oeuvre dès les origines, se retrouve dans la majorité des grammaires (à l’exception de Butler 1633 et Aickin 1693). Une autre distinction dans les types de noms fait son apparition chez Cooper (1685: 97), sous l’influence de Wilkins*: noms concrets et noms abstraits. Lane* (1700) reprend cette distinction en opposant deux types de références du nom: corporeal et incorporeal. 11. Nom et nominalisation dans la diversité des langues Quoique ses propriétés soient sujettes à varier d’une langue à l’autre, l’existence de la catégorie Nom est acceptée pour presque toutes les langues (dans certaines autres, on ne peut pas faire de distinction formelle entre nom et verbe). Une question intéressante est, pour certaines langues notamment en Asie, le phénomène de la nominalisation: un même morphème sert à nominaliser, à génitiviser, et à relativiser. Ce phénomène est décrit pour de nombreuses langues tibéto-birmanes (en commençant par Matisoff 1972) et porte le nom de «Standard Sino-Tibetan Nominalization» (Bickel 1999) puisqu’il s’étend à travers une zone linguistique très large. Prenons des exemples de la langue chantyal (Noonan 1997) pour montrer ces différentes fonctions: a) nominalisation Ex.: verbe + nominalisateur -wa = substantif pəri-wa gāra-wa good- NOM. study- NOM ‘Studying is good’

mu be+NPST

ca-wa eat- NOM. ‘eating’ or ‘eater’

Cette nominalisation simple s’étend également à la nominalisation de propositions, pour faire des complétives ou des phrases entières avec une interprétation «c’est un fait que…». b) relativisation Une proposition marquée par le nominalisateur et apposée à un nom peut être interprétée comme une relative:

LE NOM

157

gay-ye sya ca-wa mənchi NOM person cow-GEN meat eat‘the person who is eating beef’

c) génitivisation təyla-wa saka yesterday- NOM. ancestor ‘yesterday’s ancestors’

Historiquement, c’est la fonction nominalisante qui existait en premier; cette fonction s’est étendue à une fonction relativisante via l’apposition d’une phrase nominalisée suivie d’un nom, avec une interprétation attributive établie entre les deux; la fonction génitivisante est une extension de la fonction attributive (DeLancey 1989). Ce qui est intéressant par rapport aux parties du discours, c’est la signification de ce regroupement de fonctions pour la catégorisation des mots. Si un même morphème regroupe des fonctions nominales et attributives, est-ce un argument pour placer adjectif et substantif dans une même catégorie «nom»? AntoineGAUTIER avecWilfridANDRIEU(grammaireanglaise)‒ AiméeLAHAUSSOIS(diversitélinguistique)

CHAPITRE IV

L’ARTICLE (ARTHRON, ARTICULUS)

L’émergence de la notion d’article dans la tradition grammaticale française est liée au développement de cette forme en français, qui apparaît dès les plus anciens textes, même si son emploi ne se systématise définitivement que dans la première moitié du XVIIe s. Les grammairiens ont par ailleurs très tôt remarqué que sa seule présence suffit d’emblée à recatégoriser en substantif tout mot ou séquence auquel il se trouve antéposé. Ce fait atteste de son importance au sein du syntagme. Présente dans la tradition grecque (arthron), mais absente de la tradition latine (sinon comme catégorie métalinguistique), la catégorie de l’article a été progressivement dégagée par les grammairiens de la Renaissance. Toutefois, si le statut de le fait rapidement consensus, l’intégration de un, du,des à cette nouvelle classe est restée débattue jusqu’à la fin du XVIIIe s. L’élargissement de la catégorie s’est en revanche poursuivie ultérieurement, et la terminologie officielle intègre aujourd’hui l’article dans la classe plus vaste des «déterminants», qui comprend, outre l’article, les démonstratifs, les possessifs, les numéraux et les «indéfinis». Il en a résulté une redistribution des catégories qui ne semble toujours pas achevée. Sur le plan sémantique, les grammaires de référence tendent en effet à privilégier le critère de définitude, ce qui les conduit à rapprocher désormais l’article dit «défini» du démonstratif et du possessif, et à les opposer aux morphèmes marquant l’indéfinitude: articles dits «indéfini» et «partitif», quantifieurs, etc. Les hésitations que trahissent les débats sur l’article trouvent une justification dans les données de la typologie, qui ont mis en évidence l’extrême diversité des moyens grammaticaux et/ou lexicaux auxquels recourent les langues pour exprimer cette opposition entre définitude et indéfinitude. On peut donc considérer sur cette base que, dans les langues romanes et germaniques modernes, l’article est un morphème caractérisé par une fonction sémantique générale qu’il partage avec d’autres morphèmes grammaticaux (à savoir préciser le degré de définitude d’un substantif) et par des propriétés morphosyntaxiques régulières: accord (quand il existe) en genre et en nombre avec le substantif, et (à l’exception de

160

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

certaines langues de l’aire balkanique et des langues scandinaves) position en tête de syntagme. D’autres perspectives sur l’article ont également été proposées, qui sont abordées plus bas. ARTHRON Le substantif neutre grec ἄρθρον («articulation», «article») désigne la quatrième des parties du discours dans la liste canonique alexandrine: il s’applique à la fois à l’article défini ho (le seul que possède le grec ancien) et au relatif — presque homophone au nominatif masculin — hos. Eu égard à leur position respective par rapport au nom avec lequel ils s’accordent en genre et en nombre, par exemple hohipposhos… «le cheval qui…», le premier, ho, est appelé arthron prépositif, le second, hos, arthron postpositif. Nom d’instrument rattaché à un radical ar- «adapter, assembler», arthron appartient d’abord, en grec, au vocabulaire de l’anatomie: il désigne alors une «articulation» (Empédocle, Hippocrate), puis, par synecdoque, un «membre», voire un «organe» (Hérodote, Aristote). L’usage métalinguistique du terme, sans aucun doute résultat d’un transfert métaphorique, s’observe à partir du IVe s. a.C., dans les textes rhétoriques, puis grammaticaux. Il appartient au métalangage d’Aristarque chez qui il ne s’applique qu’à l’article proprement dit, et non au relatif (cf. Matthaios 1999: 433 sv.). Plusieurs indices suggèrent qu’avant de se restreindre à la désignation de l’article défini et du relatif, arthron a dû s’appliquer aussi aux démonstratifs (qui, dans leurs emplois comme déterminants nominaux, sont normalement associés aux articles en grec: hode (démonstratif) ho (article) hippos («ce cheval-ci»). En tout cas, la tradition grammaticale (Apollonius Dyscole*, Pronom, GG II/1, 5.13-18) atteste formellement que les stoïciens regroupaient sous le chef d’arthron article et pronoms (sans doute seulement les démonstratifs, la question est controversée), appelant le premier «article indéterminé», les seconds «articles déterminés»; ils donnaient comme argument justificatif de la polysémie du terme en grammaire celle qu’il avait en anatomie (articulation et membre). Apollonius Dyscole rejette ce classement, arguant entre autres (1) que l’article ho («le») est déterminé dans la majorité de ses emplois; (2) que la polysémie du terme arthron en anatomie ne saurait justifier son emploi polysémique en grammaire (Pronom, GG II/1, 7.1; ce dernier argument nous montre en passant que la métaphore anatomique était reconnue par les Anciens).

L’ARTICLE

161

L’arthron a reçu deux types de définition. Dans la tradition stoïcienne (cf. Diogène Laërce VII 58), il a été défini comme «partie de phrase casuelle qui distingue les genres et les nombres des noms». Cette définition, qui ne capte qu’une fonction accidentelle de l’arthron (par sa morphologie qui distingue les genres, l’article précise le genre, pas toujours apparent, du nom qu’il détermine1), est récusée par Apollonius Dyscole, qui lui en substitue une autre (fragments du traité Surlesarticles, GG II/3, 130.29-36): «L’article est une partie du discours qui s’articule (sunartômenon) aux casuels en se juxtaposant avant ou après eux; partageant les accidents du nom, il renvoie à une connaissance antérieure — c’est ce qu’on appelle l’anaphore». En plus d’une indication étymologique motivant la désignation, cette définition dégage clairement deux traits distinctifs essentiels de l’article: un trait syntaxique — c’est un satellite juxtaposé aux casuels (à la différence du pronom qui est un substitut) — et un trait sémantique — l’arthron exprime l’anaphore (à la différence du pronom [→ antônumia] qui est d’abord un déictique). Étant donné cette définition, Apollonius Dyscole doit affronter l’irritant problème du classement des ho et des hos sans valeur anaphorique, par exemple hoturannoktonêsas «le (= tout éventuel) tyrannoctone», hosan elthêi «celui (purement virtuel) qui viendra». De manière assez déconcertante, il le résout différemment pour ho (il admet d’y voir un «arthron proleptique», la prolepse étant une sorte d’anaphore du futur, Syntaxe I 44 = GG II/2, 39-40) et pour hos (il lui dénie le statut d’article pour en faire une «partie indéfinie» [aoristonmorion], Pronom, GG II/1, 8.4)2. Une autre question, typiquement grecque, qui semble avoir durablement divisé les grammairiens est celle de savoir si le ô (grec ô) qui accompagne les vocatifs («ô Socrate») est ou non l’article au vocatif. Résistant aux apparences phonétiques (ô voisin de ho) et paradigmatiques (nomin. hohippos, voc. ôhippe), Apollonius Dyscole démontre (Syntaxe I 76-78 = GG II/2, 64-67) que ô n’a rien qui puisse justifier qu’on y voie un article: il en fait lui-même un «adverbe vocatif» (sur les singularités du classement de ô, voir Lallot 1998: 194 sv.). JeanLALLOT 1 Cette fonction de discrimination joue un rôle important dans le métalangage grammatical: jusque dans la grammaticographie grecque moderne, l’article est utilisé comme étiquette commode du genre dans les tableaux de déclinaison. Ainsi, dans les ouvrages modernes de grammaire, la déclinaison des adjectifs comporte un article discriminant: cette pratique est constante chez Triandafillidis (1978: 260 sv.), et dans les manuels scolaires contemporains. 2 Morion, dérivé plus ou moins synonyme de meros, est volontiers employé par Apollonius pour désigner un mot dont l’identité grammaticale n’est pas (encore) parfaitement établie; cf. Dalimier (2001: 461, s.v.morion).

162

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

ARTICULUS Le substantif masculin articulus, diminutif de artus, «articulation» (vocabulaire des parties du corps) est la traduction du grec arthron. Il existe une variante: articularepronomen «pronom en fonction d’article», au sens d’indicateur métalinguistique de catégories dans la flexion nominale3. Alors que le latin est reconnu comme langue sans article, les grammairiens de l’Antiquité latine évoquent assez souvent l’articulus (près de 250 occurrences dans l’Indexgrammaticus de Lomanto ‒ Marinone) ou le pronomenarticulare (25 occurrences, ibid.). Rien d’étonnant à cela: la catégorie existait en grec (arthron), il était tentant, soit de la retrouver en latin, notamment dans les cas où le pronom n’était pas remplaçant d’un nom (pro-nom), mais se trouvait à côté d’un nom, en position d’adjectif démonstratif, soit d’en parler pour, précisément, en réfuter l’existence. Chez Varron*, le terme articulus (11 occurrences dans le LL, contre 2 pour pronomen, «pro-nom propre») désigne nettement ce que nous appelons un pronom, c’est-à-dire un item remplaçant un nom commun (prouocabulum) ou un nom propre (pronomen). En effet, dans les quatre appellandipartes (parties qui servent à désigner) distinguées par Varron (LL 8, 45), parties qui sont les provocabula (pro-noms communs) comme quis,quae («qui»), les vocabula (noms communs), comme scutum («bouclier»), les nomina (noms propres) comme Roma («Rome»), les pronomina (pro-noms propres), comme hic,haec («celui-ci, celle-ci»), les deux intermédiaires sont nommées dénominations (nominatus), la première et la dernière articles (articuli), et parmi elles, la première est indéfinie comme le nom commun qu’elle remplace, la seconde est définie comme le nom propre qu’elle remplace (cf. aussi 10, 20). Selon Quintilien*, dans le développement des parties du discours, après l’invention des noms, des verbes et des convinctiones (termes de liaison), les philosophes, notamment les stoïciens, ont ajouté à ces termes (appelés aussi conjunctiones) des articles (articuli), puis des prépositions (praepositiones). Mais le latin «n’a pas besoin des articles dont le rôle est distribué entre d’autres parties du discours» (Nostersermoarticulosnon desideratideoqueinaliaspartesorationissparguntur, 1, 4, 19). Dans les artes, l’article apparaît souvent en creux, étant évoqué pour son absence en latin (ex. Charisius*, 247.1: articulo, id est tôi arthrôi, deficiente (apud Romanos)). Dans son Ars maior, après avoir donné la liste des parties du discours, Donat* précise que les Latins ne le comptent 3

Pour une étude approfondie, cf. Denecker – Swiggers (2018).

L’ARTICLE

163

pas au nombre des parties du discours (Latiniarticulumnonadnumerant, éd. Holtz 1981: 613.3), lui substituant l’interjection, et Pompée* précise que les Latins en font une partie du pronom (articulumnosnon computamus, sed partem pronominis credimus, ut puta hic et quis, 5, 135.7-8). Probus (GL 4. 133.7-12) fait remonter à Pline la volonté de distinguer hic comme pronom quand on le trouve seul dans l’énoncé et de l’appeler articulus quand on le trouve apposé à un nom avec lequel il se décline (hic Cato, hujus Catonis), mais estime que «cette distinction semble avoir été établie sans nécessité» (haecdiscretio…supervacuevisaest constitui). Si Donat réfute d’emblée l’existence de l’article en latin, cela ne l’empêche de préciser plus loin qu’«entre les pronoms et les articles, il y a cette différence que sont considérés comme pronoms ceux qui, lorsqu’ils sont seuls, remplissent la fonction du nom, comme quis,iste,ille, alors que sont considérés comme des articles ceux qui sont joints à des noms ou à des participes, comme hic» (Inter pronomina et articulos hoc interest, quodpronominaeaputantur,quae,cumsolasint,vicemnominisconplent, ut quis, iste, ille; articuliverocumnominibusautparticipiisjunguntur, ut hic huius huic hunc o ab hoc […], éd. Holtz 1981: 631.12-14). De ce fait, dans les artes, hic a, parmi les pronoms, un statut à part, fonctionnant comme indicateur de cas, de genre ou de nombre dans la flexion nominale, où il permet notamment d’expliciter ces catégories quand la forme d’un nom (ou d’un adjectif) est opaque (ex. hujuspoetae [génitif] vs huic poetae [datif], ou hic,haec,hocfelix [masc., fém., nt.]). De même Servius* précise que le latin n’est pas complètement dépourvu d’article, mais que ce dernier est considéré comme un pronom (Nosarticulononpenituscaremus,sedinpronominecomputamus, GL 4, 428.1516). Priscien* évoque l’article à d’assez nombreuses reprises (notamment aux livres 2 [classement des partesorationis], 11 [participe], 12 [pronom], 17 [syntaxe]). Il a à faire face à plusieurs difficultés: rendre compte du traitement de l’article par les stoïciens, dont il n’a pas une vision très claire, mais dont il essaie de voir la trace dans la tradition latine; rendre compte de la différence entre le grec, qui a un article reconnu, et le latin, qui n’en a pas; montrer que le latin peut dire par un seul terme ce que le grec exprime par un article et un pronom; montrer que la présentation d’Apollonius Dyscole* qui distingue un article prépositif (ho, que nous appelons article) et un article postpositif (hos, que nous appelons pronom relatif) ne peut s’appliquer au latin; imposer sa vision du pronom restreinte

164

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

seulement aux pronoms définis, et rejetant les pronoms indéfinis dans les noms généraux. Il évoque le classement stoïcien des articles en ces termes: «, mettant les pronoms au nombre des articles, appelaient ces pronoms articles «définis», et les articles eux-mêmes, dont nous [les Latins] sommes dépourvus, ils les disaient articles indéfinis, ou bien, à ce que d’autres prétendent, ils mettaient les articles au nombre des pronoms, et il les nommaient «pronoms articulaires»; en cela, nous, les Latins, les suivons, bien que nous ne trouvions pas dans notre langue d’articles complets»4. Il importe pour lui de montrer que le latin n’a que des pronoms, héritiers des «articles définis» des stoïciens, et que ces pronoms ne peuvent être que définis: «Ces mêmes stoïciens disaient ‘article défini’ ce que nous appelons maintenant ‘pronom défini’ et qu’une explication correcte nous impose d’appeler simplement ‘pronom’»5. Comparant idem vs hoautos (= «le même») vs qui et hostis (= «qui»), il observe que le terme latin cumule à lui seul le pronom et l’article que le grec lui prépose, mais qu’il y a une différence: si idem est un pronom, qui n’en est pas un: «Quand nous disons idem = hoautos, nous signifions en un seul mot non seulement l’article prépositif, mais aussi le pronom. De même, dans qui = hostis, on comprend l’article ‘subjonctif’ [= ajouté après] accompagné d’un pronom, indéfini selon certains, qui est en fait bien plutôt un nom, comme le montre Apollonius de la façon la plus solide»6. Quant à hic,haec,hoc, «ce sont indubitablement des pronoms, et les grammairiens ne les admettent en lieu et place d’articles que dans le cadre de la déclinaison des noms»7. Dans la partie syntaxique de l’ouvrage, Priscien met en valeur la fonction de l’article:

4 articulisautempronominaconnumerantesfinitoseaarticulosappellabant, ipsosautemarticulos,quibusnoscaremus,infinitosarticulosdicebantvel,utaliidicunt, articulos connumerabant pronominibus et articularia eos pronomina vocabant, in quo illosadhucsequimurLatini,quamvisintegrosinnostranoninvenimusarticuloslingua. (2, 16 GL 2, 54, 12-16) 5 Finitumautemarticulumdicebantidemstoici,quodnuncpronomenvocamusfinitum, quodetverarationesolumpronomenestdicendum. (11, 1 GL 2, 548.10-12) 6 Cumdicimus idem, ho outos, nonsolumarticulumpraepositivum,sedetiampronomen ineademdictionesignificamus.Similiterqui, hostis,articulussubjunctivusintellegituruna cumpronomine,secundumquosdaminfinito,sivemagisnomine,utApolloniusostendit firmissimaratione. (2, 16-17 GL 2, 54.18-22; cf. aussi 17, 20 GL 3, 120.1-4). 7 Hic veroet haec et hoc indubitanterpronominasunt,quaenisiindeclinationenominum agrammaticislocoarticulorumnonrecipiuntur. (17, 20 GL 3, 120.4-6. trad. Ars grammatica 2010: 93)

L’ARTICLE

165

L’article indique un second niveau de connaissance des référents. Si en effet je dis anthrôposêlthen [un-homme est venu], je manifeste un premier niveau de connaissance; mais avec ho anthrôpos êlthen [l’homme est venu], un second niveau. La langue latine manque d’articles prépositifs — car pour le pronom hic, dont on a dit que les grammairiens l’emploient en place d’article prépositif dans la déclinaison des noms, jamais dans l’énoncé il n’a le sens de l’article.8

Du fait de la précision qu’il apporte, l’article en grec prévient souvent l’ambiguïté, son absence en latin provoque des «équivoques» (quaestiones, GL 3, 174.26). Ainsi, minorvigintiannorum peut être compris non seulement dans le sens (usuel) d’«âgé de moins de vingt ans», mais aussi dans celui de «moins âgé de vingt ans» (sc. «cadet de vingt ans»). L’emploi de l’article dans hêttôntoutôneikosietôn [moins âgé que celui de vingt ans] empêche en grec ce genre d’ambiguïté (cf. trad. Ars grammatica 2010: 219 et note 258). L’article a mené dans la tradition latine une vie moins discrète qu’on n’aurait pu l’attendre, notamment sous la forme du pronomenarticulare, indicateur de catégories morphologiques et en particulier du cas, un rôle qu’il retrouvait sans peine dans les premières grammaires françaises (cf. infra). BernardCOLOMBAT ARTICLE Article est un substantif masculin, tiré du latin articulus. Après un premier emploi dans le Donaitfrançoisde Barton (ca 1409), le terme article est installé comme terme de métalangage français par Meigret (1550) et est employé ensuite par toutes les grammaires du français en français (métalangage: français). Aux XVIe et XVIIe s., les grammaires du français écrites en latin (Sylvius, Pillot, Cauchie, etc.) emploient le terme articulus; les grammaires bilingues français-latin (Masset, Mauger) mettent en regard article et articulus. Palsgrave, qui écrit son Eclarcissementdelalangue française (1530) en anglais, emploie article. Les grammaires bilingues français-vernaculaires mettent éventuellement en regard le terme français article et un terme correspondant dans le vernaculaire associé: article ou particle (Mauger). 8 Articulus secundam notitiam suppositorum demonstrat. Si enim dicam ἄνθρωπος ἦλθεν, primamnotitiamostendo;sin ὁ ἄνθρωπος ἦλθεν, secundam.Deficitautempraepositivis articulis lingua Latina. Nam pronomen hic, quod grammatici in declinatione nominumlocopraepositivi,utdictumest,ponuntarticuli,numquaminorationesensum articulihabet. (17, 27 GL 3, 124.14-18; trad. Ars Grammatica 2010: 105)

166

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

1. L’invention ou la redécouverte de l’article 1.1. L’article comme partie du discours Après sa quasi-éclipse dans la grammaire latine (→ articulus), la grammatisation des vernaculaires entraîne une renaissance de la classe de l’article dans la grammaire française du XVIe s. Il s’agit donc d’une catégorie nouvelle pour laquelle tout est à inventer. Resté sur le seuil de la liste des parties d’oraison avec Meigret* (qui dénombre «huit parties outre les articles», 1980 [1550]: 21 [6.3]), l’article y entre de plein droit chez l’helléniste Robert Estienne* en 1557. Son statut reste cependant fragile car Ramus* en 1572, et Bosquet* encore en 1586, ne le comptent pas parmi les parties d’oraison déclinables, mais le traitent avec le nom. À partir de Maupas* (1607/1618), l’article est installé dans la grammaire française en tant que partie du discours, et il est le plus souvent traité en tête des parties variables, avant le nom. Il peut toutefois, notamment dans les grammaires se réclamant de la grammaire générale, rester rattaché au nom; ainsi chez Buffier* (1709), qui distingue trois parties d’oraison: nom, verbe et modificatif, l’article est envisagé sous la section du nom. Tout en lui reconnaissant des traits spécifiques, certains auteurs (Wallis*, Beauzée*, Condillac*) intègrent l’article à la classe de l’adjectif; d’autres y voient un pronom. L’intégration ultérieure de l’article dans la classe des déterminants ira parfois jusqu’à sa remise en cause pure et simple. Par ailleurs l’invention de la classe n’a pas entraîné l’identification de ses membres: ni le paradigme de l’article, ni le nombre de ses sous-classes, ni leurs formes ne sont d’emblée fixés. Ce point fera également l’objet de nombreuses discussions durant la période classique, restées en partie pendantes aujourd’hui. Dans les autres traditions grammaticales européennes, la reconnaissance de l’article comme partie du discours à part entière est également assez lente (Jonson* 1640: 78-79; Schottel* 1641), tout comme l’identification de ses membres et la stabilisation de la taxinomie. 1.2. L’héritage morphosyntaxique L’article est au départ abordé selon des critères formels: soit comme un indicateur de la morphologie nominale, qui en précise le genre et surtout le cas, soit dans une perspective distributionnelle, qui le définit comme une partie du discours «préposée» au nom. À partir du XVIIe s., cette approche est peu à peu concurrencée par la perspective sémantico-pragmatique qui s’est par la suite imposée et qui voit dans l’article un outil de la détermination nominale. Toutefois ces différents critères ont rarement été perçus comme

L’ARTICLE

167

exclusifs l’un de l’autre, et on trouve des traces de l’approche casuelle de l’article jusqu’à l’époque contemporaine. Appuyé sur la tradition latine, le premier critère fait de l’article (articulus) un outil métalinguistique de la morphologie nominale, qui sert à distinguer le substantif de l’adjectif (qui a trois genres: bonus,bona,bonum ou hic,haec,hocfelix) et le genre des noms de même terminaison (hic poeta,haecmusa,hocpoema,hicethaecaduena [Colombat 1999: 180182]). Cette perspective est présente dans toutes les traditions grammaticales européennes, que la langue décrite soit morphologiquement riche (en allemand l’article est ainsi un Geschlechstwort, un «mot de genre») soit morphologiquement réduite, comme en anglais, où l’article est fréquemment présenté comme identifiant le nom, par opposition à l’adjectif (par ex. Wharton 1654). Si l’article n’est pas reconnu comme une partie du discours, il peut alors être conçu comme une marque de cas. En Allemagne, l’article est censé pallier la déclinaison lacunaire du substantif (d’où son appellation occasionnelle de Fallwort, «mot de cas»). Mais des analyses semblables se retrouvent en Angleterre (Bullokar* 1586; Poole 1646), en Italie (Miranda* 1566, grammaire de l’espagnol), ou en France chez Sylvius* (1531) et Bosquet* (1586). Dans ces conditions the et le (ainsi que a et un quand ils sont reconnus comme des articles) sont des marques des cas directs (nominatif et accusatif), tandis que les cas obliques sont représentés par des prépositions. «Les cas diffèrent par les articles» écrit Sylvius (1531: 96 [1998: 311]). Mais même les grammairiens qui font de l’article une partie du discours à part entière lui attribuent volontiers cette fonction. C’est le cas en France de R. Estienne* (1557: 18) ou de Pillot*, qui estime que «la fonction de l’article est plus indispensable en français qu’en grec ou en allemand; en effet nous ne pourrions nullement discerner les cas et les genres sans l’article; ces langues disposent de la variation des cas, alors que nous ne disposons d’aucune variation. […] Ceux-ci ne sont distingués que par l’article» (1561: 34 [2003: 56]) ou encore de Cauchie*, «l’article est nécessaire à cause de la disparition des cas» (1586: f. 12v [2001: 315316]). Il est fort probable que des raisons pédagogiques ont renforcé la prégnance du modèle latin de la déclinaison, qui permettait notamment de distinguer, au sein des parties du discours variables, les parties déclinables (c’est-à-dire avec cas: nom et pronom) des parties non déclinables (le verbe). Pour les grammairiens qui estiment, comme Meigret* (1550), que le français ne possède pas de cas, l’article peut marquer le genre et le nombre

168

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

du substantif, mais il est délié du cas et les formes de,du,des et a,au, aux sont considérées comme des prépositions. Toutefois la position maximaliste de Meigret restera isolée jusqu’à ce que Port-Royal* reconnaisse, sous les formes du,deset au,aux, une «contraction des particules de et à […] avec le plurier les et le singulier le» (GGR, 1676 [1660]: 53). Dans leur grande majorité, les grammairiens des XVIe et XVIIe s. n’adopteront jamais une position aussi tranchée, et préfèreront adapter la tradition latine au français en mêlant article et déclinaison. Quoique critiqué et concurrencé par d’autres approches, le lien établi entre cas et article se maintient tout au long des XVIIe et XVIIIe s., seul ou en association avec d’autres interprétations. Ainsi, chez Vairasse d’Allais* (1681: 84), La Touche* (1730 [1696]: 94), Newton (1669: 16) et RégnierDesmarais* (1706: 141). Selon Buffier*, les Articles «répondent & suppléent à ce qui s’appelle dans la Grammaire Latine les cas des noms» (1709: 60). La position de Restaut* un peu plus tard amorce une inflexion. L’article est pour lui «un mot qui étant mis avant les noms, sert à déterminer l’étendue selon laquelle ils doivent être pris» mais dont «l’usage le plus commun» est «de faire connoître, les uns le genre, les autres le nombre, et les autres le cas du nom avant lequel ils sont mis» (1730: 58). Comme on peut le voir avec Restaut, cette interprétation de l’article comme marque de flexion nominale a été progressivement concurrencée par l’approche sémantico-pragmatique. Les grammairiens ont néanmoins continué très longtemps à établir un lien au moins implicite entre le développement de l’article et la ruine de la déclinaison, alors même que plus personne ne voyait dans l’article une marque casuelle. Thématisé d’un point de vue cette fois diachronique par la grammaire historique au XIXe s., ce lien est encore évoqué par Meillet* (1921) ou Vendryes* (1921), lequel estime que «dans les langues qui ont perdu la flexion casuelle, les relations qu’exprimaient les cas sont généralement rendues, soit à l’aide de mots accessoires (prépositions, articles, etc.), soit par la position respective des mots» (1921: 93). La place de l’article «préposé au nom» est, elle aussi, mentionnée dès les premières grammaires vernaculaires (Meigret* 1550, Bullokar* 1586), et deviendra rapidement un passage obligé. La question est de savoir à quels mots l’article peut se préposer. En France, les auteurs observent qu’il ne se prépose qu’aux noms appellatifs (les noms «communs» de la grammaire scolaire), aux pronoms mien, tien, sien et à quel, mais qu’il peut néanmoins se préposer aux parties du discours autres que le nom substantif, quand elles «prennent nature de nom» (Meigret): adjectif (lelong,lelarge, Cauchie), participe (l’amant

L’ARTICLE

169

vert,ladézolée, Meigret), infinitif (leboyre,lemanger, Meigret), l’adverbe (ledessus,lepeudecognoissance, Cauchie). L’article se signale ainsi par sa place et son lien au nom commun et par sa capacité à recatégoriser des parties du discours autres que le nom. Cette approche distributionnelle de l’article par l’antéposition au nom sera constamment reprise au cours des XVIIe et XVIIIe s. Pour Wharton (1654: 32-33), et Newton (1669: 13), le nom se caractérise par sa capacité à recevoir un article. L’article est «particule prépositive» (1681: 84) chez Vairasse d’Allais*, et il s’agit de «particules déclinables […] précédant tousjours le nom auquel elles se joignent» chez Régnier-Desmarais* (1706: 141). 1.3. La constitution du paradigme et l’émergence d’une réflexion sémantique Si l’unanimité se fait, dès le XVIe s., autour des formes le,la,les, considérés comme «les vrais articles» (Meigret) ou «les deux principaux» (Estienne), les avis divergent pour du,dela,des et au,àla,aux, considérés comme prépositions (par Meigret) ou comme les cas «obliques» (génitif et ablatif, datif) des articles définis. Il n’y a pas davantage accord sur les autres candidats à la fonction article: à et de sont traités tantôt comme des prépositions, tantôt comme des cas de l’article le,la, tantôt comme des articles à part entière. On observe des hésitations analogues pour un,une et le pluriel éventuel des, et pour du,dela. Prise dans son ensemble, l’histoire de l’article du XVIe au XVIIIe s. se caractérise néanmoins par l’extension de la catégorie au-delà du paradigme de le, et ceci n’est pas spécifique aux grammaires françaises. Néanmoins cette extension ne fut jamais pleinement acquise, comme l’illustrent en particulier les thèses de Girard* dans LesVraisPrincipesdelaLangue Françoise(1747). Girard ne reconnaît en effet qu’un seul article: le,la, les, avec deux accidents, le genre et le nombre: «Il n’y a point d’autre mot dans la langue qui soit purement Article», affirme-t-il (1747: t. 1, 164), en considérant uncomme une marque de «quotité vague» et en rejetant vigoureusement l’intégration des paradigmes de et à à la classe de l’article. Toutefois ce retour apparent à la position de Meigret est surtout taxinomique, car les arguments qu’avance l’auteur lui sont propres, ainsi qu’on le verra plus bas. Cette évolution est liée au développement d’une réflexion sémantico-pragmatique sur l’article. Cette réflexion se développe à partir de la mise en évidence de distinctions sémantiques que le latin n’exprimait pas: (a) la distinction entre valeur indéterminée et valeur déterminée et la valeur générique du défini,

170

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

puis (b) la distinction entre partie et tout, qui a conduit à l’émergence de la notion de partitif. (a) La polysémie des constructions latines au regard du français est mise en avant par Sylvius*: tufacisofficiummagistri, peut se traduire par «tu fais office de maistre» ou «du maistre»; de même que dedimagistro par «à quelque maistre» ou «au maistre de la maison» (1531: 96-97 [2001: 312-313]). Ce type d’exemples est repris par Meigret* (1980: 115), R. Estienne* (1557: 19) et par Cauchie* (1986: f. 14v [2001: 320]). Ces exemples contrastifs donnent lieu à des commentaires en termes d’étendue de la signification; l’idée commune, clairement exprimée par Cauchie, est qu’avec le défini, «la signification flottante des appellatifs est restreinte [vagamappellativorumsignificationemrestringi], de sorte qu’ils sont compris au sujet d’une chose ou d’une personne déterminées, comme lorsque je dis ainsil’entendleroi:lemaistreleveutbattre:Ledocteur aciesté:lesecretairevousaenvoiéceslettres, je désigne une personne précise» (1586: f. 13v [2001: 318]). S’agissant de la valeur générique de le, Meigret y fait déjà allusion (1980: 155), mais c’est Cauchie qui lui reconnaît la capacité à recevoir cette interprétation dans des exemples comme: lelionestplusfortque lechien. Plus exactement, il exige l’expression de l’article lorsque le nom est pris avec valeur générique (alors que l’ancienne langue n’employait pas d’article en pareil cas): «Ajoute que les appellatifs exigent devant eux des articles pour l’ensemble de la forme ou espèce envisagée [prototaforma seuspeciesumpta], comme lelionestplusfortquelechien,lecheval estgenereux,l’asnelasche:l’hommeestplusexcellentquelesautres animaux.Lepeuplieraimelesruisseaux&lepinlesmontagnes» (1586: f. 13r-v [2001: 317-318]). Confrontées à l’interprétation casuelle de l’article, ces observations ont conduit à dégager une valeur «infinie» ou «indéfinie» de l’article, évoquée également hors de France. Les formes de età, d’abord considérées comme les cas génitif-ablatif et datif du nom propre: «liberPetri,de Pierre» et «dediPetro,àPierre», et du nom commun: «au génitif: magistri, de et du maistre; au datif: magistro, à et aumaistre» (Sylvius* 1531: 96-97) quittent ensuite le paradigme du défini pour former un nouveau paradigme, celui de «l’infini» (Serreius, Masset), que Maupas renomme «indéfini». Cette autonomisation se fait sur la base de critères à la fois distributionnels — de et à sont les articles obliques des noms propres (noms qui n’ont pas l’article direct au nominatif) — et sémantiques — les articles de et à laissent aux noms leur «signification naturelle» (Maupas): valeur déterminée pour les noms propres, qui réfèrent par eux-mêmes

L’ARTICLE

171

à des individus spécifiques, et valeur générale pour les appellatifs, qui conviennent à tous les noms de la classe. Cette opposition entre «défini» et «infini» est également mentionnée dans la tradition anglaise. Chez Jonson (1640: 77-78), si theet asont respectivement finite et infinite (infinitepour les «uncertain or infinite things»), ce qualificatif s’applique aussi, par exemple, pour caractériser un mot sans marque morphologique de nombre, qui est donc infinite relativement au nombre. Ce fait suggère que la première distinction — avant l’installation de un dans la classe de l’article, et a fortiori avant que ne s’esquisse une opposition entre sens et référence — fut plutôt entre ce qui est délimité et ce qui, par contraste, ne l’est pas — soit dans les catégories d’aujourd’hui: emploi non référentiel vs référentiel, générique vs spécifique, «indéterminé» vs «déterminé». En France, la Grammairegénérale etraisonnée de Port-Royal* est la première à proposer une autre classification, en voyant dans de et à des «particules» de cas (1676 [1660]: 46-47), mais le paradigme des articles «indéfinis» à,de va résister longtemps. Il est toujours reconnu comme tel par Régnier-Desmarais* (1706), Buffier* (1709), Restaut* (1730) et ne disparaît qu’au début du XIXe s. On ne le retrouve plus chez Noël et Chapsal* ni chez Girault-Duvivier* (1856). Au XVIIIe s., Girard* adopte quant à lui la position de Port-Royal, en comptant àet de parmi les «prépositions» ou «particules», et renvoyant «le prétendu article, qu’on nomme INDÉFINI», de et à, ainsi que les Cas, dans le pays des chimeres» (1747: t. 1, 177-178). Il ne traite pas non plus comme article de dans detrèshabilesgens, mais y voit une «particule extractive», qui montre que «la dénomination qu’elle précede est employée dans un sens d’extrait & non d’universalité» (1747: t. 1, 187). De sera peu à peu dissocié du système de la déclinaison (où il est considéré comme un indéfini ablatif) et tendra à intégrer le paradigme des articles indéfini et partitif lorsqu’il deviendra évident qu’on le rencontre dans d’autres positions (nominatif ou accusatif) que l’ablatif. Wilmet (1997) le compte aujourd’hui au nombre des articles. (b) C’est à Meigret que l’on doit la première analyse du partitif, qu’il envisage à travers l’opposition de la partie au tout. L’interprétation ablative de de correspondait au système de l’ancienne langue française: mangerde pain (= depaneedere): «Du et de sont aussi quelquefois partitifs après les verbes: comme jemanjedumouton,delavolalłe: là où si nous voulons comprendre le tout, nous dirons j’eymanjéunmouton, ou lemouton,une volalłe» (1980: 115). Cauchie reprendra la question à partir de la sémantique lexicale, avec la distinction entre «choses homogènes» et «choses séparées» (reshomogenias/discretas) et l’opposition entre j’aidupain,

172

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

apporteduvin et j’aiachetédescerises,desprunes (1586: f. 15r [2001: 321]). Enfin Jean Masset* oppose du, des à le, les par la dénotation d’«une partie» vs «le tout entier»: «donnezmoydel’argent,dupain, duvin,despommes,desroses, c’est à dire une partie: mais lepain,les cerises pour le tout» (1606: 6a). Toutefois la construction théorique du partitif présupposait l’identification d’une opération sémantique de prélèvement indépendante de toute position syntaxique: du et de se rencontrent également en position de nominatif ou d’accusatif. On peut considérer Maupas* comme le véritable «inventeur de la catégorie du partitif» (J.-M. Fournier 2004). Son originalité est en effet, dès 1607, de redéfinir ce problème en termes de sémantique nominale, c’est-à-dire sur la base d’une distinction entre les substances «prises pour un tout et corps intégral» et les substances «partageables & divisibles en pieces & portions» (1607: 30; 1618: f. 25v), en d’autres termes entre substances discrètes (comptables) et substances continues (massives). Le partitif du,dela est l’article indéterminé des substances continues: dupain,duvin,delatoile…; il est utilisé «quand nous entendons indeterminément quelque portion ou quantité de telles choses, & à cette cause leur appliquons tant au singulier qu’au plurier, & les particules signifiantes partition & distraction. A sçavoir, au singulier De,Du,Del’, Dela: Et au plurier De,Des» (f. 24v). Le partitif ne s’imposera pas tout de suite dans la grammaire française. Il est ignoré de celle de Port-Royal* comme de la grammaire académique de Régnier-Desmarais* (1706). En revanche Vairasse d’Allais* en fait l’outil de la déclinaison des «Noms Dividuels ou Matériels» («dont on se sert pour représenter les matieres divisibles», 1681: 101) et La Touche le considère comme «l’Article Indéfini Partitif, Du,Dela,Del’» de la seconde déclinaison ou «l’Article Partitif Adjectif De» de la troisième déclinaison (1730 [1696]: 99, 101). Buffier (1709: 163) en fait «une sorte d’article indéfini», qu’il appelle «article mitoyen» ou «article partitif» et il l’étend aussi bien à du,dela (dupain,delalumière) qu’à des (desgens savanspensentcommemoi, c’est-à-dire quelquesgenssavans). Le partitif reste de même absent de la grammaire scolaire du début du XIXe s., chez Noël et Chapsal* et Girault-Duvivier* (cf. J.-M. Fournier 2004). Sur le plan terminologique, Maupas* lui-même hésite à parler d’«article» et tranche en 1618 pour le terme de «particule». Caractérisée par un déplacement de son centre de gravité au profit de la sémantique lexicale, la théorisation du partitif s’est donc développée en partie indépendamment de sa terminologie. Il reviendra plus tard à Restaut* de consacrer «l’Article partitif ou indéterminé» du,dela,des: dupain,dela viande,del’esprit,del’eau,despains,desviandes,desesprits,deseaux

L’ARTICLE

173

(1730: 65). À l’inverse, le développement d’approches plus sémantiques, et sans doute aussi le poids de la tradition rationaliste francophone, ont parfois conduit à identifier des articles partitifs dans des langues où ils n’ont pas d’existence morphologique (ex. pour l’allemand, Meiner* 1781: 106-107). L’identification d’un article «indéfini» dans l’acception moderne du terme a été plus lente, mais éventuelement facilitée dans les langues où une forme atone s’est différenciée du numéral (tel a vs one en anglais). Dans la grammaire française, la reconnaissance du statut d’article de un, une, voire des, et l’accord sur leur dénomination, sont plus lents que pour le-la-les et ne sont pas clairement acquis avant le milieu du XVIIIe s. De nombreux points font discussion: l’intégration de un dans la classe de l’article, la valeur indéfinie qui lui est attribuée, enfin l’identification de des comme pluriel de un. C’est la Grammairegénéraleetraisonnée de Port-Royal* qui reconnaît le plus nettement l’article indéfini un,une,des, en arguant d’un critère distributionnel pour intégrer desau paradigme de un: le fait qu’au pluriel on dit des (ou dedevant un adjectif); la GGRest également la seule à évoquer les formes anciennes: «on ne dit pas, uns,unes, comme font les Espagnols, unosanimales»(1676: 54). Il apparaît cependant assez tôt aux grammairiens que un,une, comme le,la, peuvent se trouver employés devant le nom commun. R. Estienne* le signale: «Souvent aussi nous usons de ces deux mots Ung & Une comme d’articles: disans, Vngliure, pour le mot Latin liber: Unefemme, pour femina» (1557: 19). Selon Cauchie*, «pour le mot un, comme les Allemands ein, nous ne pouvons pas nier que c’est un article avec un sens de classification [partitionissignificatuarticulum]» (1586: f. 13r; 2001: 317). Pour autant il n’y a pas de véritable analyse de l’article un. Il faut attendre Masset* (1606) qui fait de un,une,des «l’article impropre» et surtout Maupas* pour que «la note d’unité» un (sic) soit reconnue comme un article concurrent de l’article défini, avec un paradigme et une valeur propres. Pour Maupas, l’article un est l’article indéterminé des «choses intégrales» (des noms «comptables» dans la terminologie d’aujourd’hui): Nous en parlons de la sorte quand nous entendons indeterminément quelque telle chose. Comme un Roy, quelque Roy; un soin, quelque soin, un remede, quelque remede, &c. Et leur appliquons la note d’unité pour leur servir d’article, Masculin un, d’un,àun, feminin, une,d’une,àune. De ces mesmes choses, si nous voulions parler en plurier de mesme sens, nous leur appliquerions l’article des, devant les substantifs, comme DesRois,Dessoucis,desrecompenses (1618: f. 23v-24r).

Malgré l’autorité de Port-Royal, l’article indéfini un, une, et plus encore le pluriel des, ne s’imposeront pas aisément dans les grammaires et les hésitations continuent tout au long du XVIIIe siècle.

174

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

Indépendamment des problèmes spécifiquement liés à des, un indice du statut longtemps incertain de un, nom de nombre ou article, est le fait qu’il ne reçoit pas une dénomination unanimement acceptée: c’est le «quatrième article» de Buffier*, «l’article un,une» de Restaut* (1730). La même hésitation est perceptible dans les grammaires allemandes où ein est le plus souvent unbestimmt («indéfini»), mais aussi unbenennend,«non dénommant» (Schottel* 1641), ou undeutlich, «indistinct» (Longolius 1715) ou encore «article de l’unité» chez Heynatz (1770), en écho sans doute à la «note d’unité» de Maupas. Les grammaires scolaires françaises du siècle suivant (Wailly* 1807, Noël et Chapsal*, Girault-Duvivier*) ne reconnaissent toujours comme article que le, la, les. L’argument de GiraultDuvivier vaut finalement tout à la fois résumé de questions restées non résolues et esquisse des évolutions futures: soit la fonction de l’article est de déterminer le nom (individu ou une espèce), auquel cas il est absurde de parler d’article indéfini; soit on admet l’existence de plusieurs types d’articles, mais alors on obtient une liste ouverte, à laquelle il faudrait ajouter tout, chaque, nul, etc. Cet argument sémantique, qui ne fait pas appel aux critères distributionnels du début du XXe s., énonce le même problème: celui des limites de la classe ainsi constituée. Les grammairiens auront par ailleurs, jusqu’à l’époque moderne, tendance à assimiler définitude et détermination, ce qui impactera durablement la réflexion sémantique sur l’article. 2. L’article et les théoriciens de la grammaire générale (de Port-Royal à Beauzée) 2.1. La distinction entre détermination et restriction L’effort des théoriciens de la grammaire générale a essentiellement porté sur la sémantique de l’article. S’appuyant sur les acquis de la période précédente — la signification «naturelle» laissée aux noms par l’article «indéfini» (à,de,au sens du XVIe s.) vs la «détermination» apportée par le, dans la sémantique lexicale introduite par Maupas*, etc. —, il porte essentiellement sur deux notions, celle de détermination et celle d’«étendue». Toutefois, si ces notions gagnent indiscutablement en précision chez certains auteurs, leurs apports théoriques ne sont pas automatiquement conservés par leurs successeurs, et la réflexion générale ne suit pas une progression linéaire. C’est avec Port-Royal* (1660) que la fonction sémantique de l’article, comme outil de détermination du nom, sera clairement définie et analysée. Les Messieurs partent d’un point de départ connu, «la signification

L’ARTICLE

175

vague des noms communs et appellatifs», qui a pour conséquence que «presque en toutes les langues on a inventé de certaines particules, appelées articles, qui en déterminent la signification» (1676: 52). Les Messieurs reprennent en les ordonnant les observations de leurs prédécesseurs et attribuent comme eux «une signification fort confuse» au nom sans article(Ilafaitunfestinderoi,ilsontfaitdesfestinsderois) à moins qu’elle ne soit «déterminée par le sujet de la proposition» (Louis XIVest roi;Louis XIVetPhilippe IVsontrois). Mais ils apportent deux contributions importantes. La première est la reconnaissance de un, et de son pluriel des,comme article «indéfini», qui «signifie un ou plusieurs individus vagues» (UnroidétruiraConstantinople;Romeaétégouvernée pardesrois (ou) pardegrandsrois, 1676: 56). Leur second apport est une réflexion plus fine sur la valeur sémantique des noms précédés de le. Les Messieurs soulignent en effet la double valeur du «défini», générique ou spécifique, et le rôle du contexte dans la détermination: le nom avec le marque en effet «l’espèce dans toute son étendue» (Leroinedépend pointdesessujets,Lesroisnedépendentpointdeleurssujets) ou «un ou plusieurs singuliers déterminés par les circonstances de celui qui parle, ou du discours» («Leroifaitlapaix: c’est-à-dire le roi Louis XIV, à cause des circonstances du temps […]». ibid.). Ce traitement de l’article tire nettement profit des analyses proposées par Lancelot* dans ses Méthodes des langues vulgaires, italien et espagnol (Fournier ‒ Raby 2013). La notion d’étendue permet ici d’affiner celle de détermination et d’apporter une réponse simple à une question qui allait devenir récurrente: celle de la valeur générique de l’article le. Contrairement à leurs prédécesseurs, les Messieurs distinguent en effet entre «détermination» et «restriction» de l’étendue: Nous disons qu’un nom est déterminé quand il y a quelque chose qui en marque la détermination. Ce qui fait voir que par déterminé, nous n’entendons pas restraint, puisque selon ce que nous venons de dire, un nom commun doit passer pour déterminé, lors qu’il y a quelque chose qui marque qu’il doit estre pris dans toute son étenduë. Comme dans cette proposition: Touthommeestraisonnable (II, 10, 1676: 81-82).

La «détermination» n’implique donc pas chez les Messieurs l’identification d’un référent individualisé, mais plutôt que soit indiqué ce qu’un linguiste d’aujourd’hui appellerait la référence virtuelle du mot. Cette «étendue» recevra plus tard chez Beauzée* une interprétation plus extensionnaliste, absente dans Port-Royal. Les avancées de Port-Royal ne seront cependant que partiellement intégrées. Régnier-Desmarais (1706: 53) en reste à la notion de restriction, et Buffier (1709: 150 § 319; 154, § 327), quoique plus fidèle à Port-Royal, assimile néanmoins «indéfini» et «indéterminé».

176

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

2.2. L’apparition d’une conception extensionnaliste de la référence Les Messieurs de Port-Royal* distinguaient la détermination de la restriction, mais l’interprétaient dans un cadre intensionnaliste: l’étendue d’une idée est l’ensemble des «sujets à qui cette idée convient […] comme l’idée du triangle en général s’étend à toutes les diverses espèces de triangles» (Arnauld ‒ Nicole,Logique,1683 [1662]: 87). Cette idée peut être resserrée de deux façons, soit par l’ajout d’une autre «idée distincte», qui génère par exemple l’idée de triangle rectangle, soit «en y joignant seulement une idée indistincte et indéterminée de partie, comme quand je dis, quelquetriangle: et on dit alors que le terme commun devient particulier, parce qu’il ne s’étend plus qu’à une partie des sujets auxquels il s’étendait auparavant; sans que néanmoins on ait déterminé quelle est cette partie à laquelle on l’a resserré» (Arnauld ‒ Nicole, Logique, 1683: 88). Comme cela a été souvent souligné (cf. Auroux 1993, Point 2013), le problème posé par ces analyses est qu’étant fondées sur une théorie des idées et de leurs «sujets» (= ici subjecta) et non des objets du monde, elles restent seulement au seuil d’une distinction claire entre la relation (intensionnelle) d’hyperonymie et relation (extensionnelle) d’un ensemble à ses éléments. Il revient à l’abbé Girard* et surtout à Beauzée* d’avoir affranchi la théorie de la référence de la logique des idées. Dans le IVe Discours (1747: t. 1, 152-216), consacré à l’Article, l’abbé Girard entend reprendre à nouveaux frais «la nature de l’Article». Il critique ainsi les définitions (sémantiques, morphologiques ou distributionnelles) qui ont été proposées de l’article, et d’un point de vue purement taxinomique, il en revient à Meigret, en n’accordant le statut d’article qu’aux seules formes le, la, les. Sa démarche esquisse toutefois une inflexion théorique importante, car il rejette en effet hors du champ de l’article des opérateurs qui exercent bel et bien une fonction de détermination. De, y compris dans des constructions du type d‘habilesgens, n’est pas un article, dit-il, mais une «particule extractive», qui montre que «la dénomination qu’elle précede est employée dans un sens d’extrait & non d’universalité» (1747: t. 1, 186). Ce qui distingue d’habilesgens et les habilesgens tient à «la différence de l’étendue du sens de la dénomination; car lorsqu’on dit leshabilesgens, la chose dénommée est représentée en généralité; & lorsqu’on dit d’habilesgens, elle est représentée en portion ou en extrait. Cette restriction de sens est l’effet d’une particule & non d’un article» (1747: t. 1, 187). En d’autres termes, la restriction d’étendue, opérée par les morphèmes à base de, ne justifie pas qu’on en fasse des articles.

L’ARTICLE

177

De même un, opérateur de «quotité», n’est pas un article, mais un «adjectif pronominal» (1747: t. 1, 368). Dans Unhommed’espritnese laissepasattraperpardeuxfois, il est «une unité vague, qui prend indistinctement dans la totalité de l’espèce un individu comme exemple, pour la présenter par l’un des sujets qui la compose». Dans J’aiperduunlouis aujeu, il est «unité calculative» marquant l’unité (1747: t. 1, 200-201). L’opération de détermination n’est donc pas le trait distinctif de l’article pour Girard, selon qui l’ARTICLE est un mot établi pour annoncer & particulariser simplement la chose sans la nommer; c’est-à-dire qu’il est une expression indéfinie, quoique positive, dont la juste valeur n’est que de faire naître l’idée d’une espece subsistente qu’on distingue de la totalité des Etres; pour être ensuite nommée (1747: t. 1, 157-158).

En bref, l’article est un outil introducteur de référence, qui pose l’existence d’une entité avant toute opération de nomination et/ou de détermination: il donne «une idée préparatoire & indéfinie d’un objet qu’on va nommer» (1747: t. I, 158-159), son «institution primordiale» est de «nommer simplement les choses comme subsistentes» (1747: t. I, 203204). Alors que ses prédécesseurs ne différencient pas détermination intensionnelle et opération référentielle, Girard esquisse donc une analyse qui s’apparente à une théorie de la référentialité, dissociée de la détermination. Ceci apparaît clairement dans l’une des règles d’emploi qu’il fournit pour l’article le, la, les. La règle II indique en effet que «les substantifs sont abandonnés de l’article dans les occasions où ils sont employés à présenter la chose autrement que comme subsistente & espece generique» (1747: t. I, 204). En d’autres termes, en cas d’emploi non référentiel du nom. Enfin, à un moment où s’esquisse une première typologie des langues, l’article fournit selon Girard avec l’ordre des mots un critère de distinction entre langues «analogues» (censées suivre l’ordre «naturel» des idées), avec article et sans cas, langues «transpositives», à ordre libre, sans articles et avec cas, et langues «mixtes», qui ont cas et article (Ier discours, 1747: t. I, 23-24). L’article devient de cette façon un critère typologique. La démarche de Beauzée*, qui emprunte à Dumarsais* la distinction entre adjectif «physique» et adjectif «métaphysique», est voisine de celle de Girard et constitue également un apport majeur de la théorisation de l’article. Chez Dumarsais, sont «physiques» les mots marquant une impression immédiate sur nos sens, et «métaphysiques» tous ceux supposant une intervention de l’esprit, c’est-à-dire non seulement les «déterminants» d’aujourd’hui, mais aussi des mots comme semblableet différent(1987

178

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

[1756]: 183-187).Rien de tout cela chez Beauzée, chez qui cette terminologie sert à reformuler en termes logiques les réflexions de Port-Royal* sur l’étendue. Beauzée définit l’adjectif comme une «espèce de mots [qui] servent à modifier les noms appellatifs, en ajoutant à l’idée de la nature commune qu’ils énoncent quelqu’autre idée accessoire» (1767: t. 1, 290-291). Sont «physiques» ceux qui modifient la compréhension d’un mot (c’est-à-dire les adjectifs qualificatifs: trianglerectangle dans l’exemple de Port-Royal). Sont «métaphysiques» ceux qui interviennent sur l’extension sans modifier la compréhension (ex.quelquetriangle). «Il n’y a que deux choses qui puissent être modifiées dans la signification des noms appellatifs, savoir la compréhension & l’étendue: de là deux espèces générales d’Adjectifs, que j’appellerai Adjectifsphysiques& Articles» (1767: t. 1, 291). Sont donc articles non seulement le, etc., mais tout aussi bien cet, deux,plusieurs,soit l’ensemble de ce qu’on appelle aujourd’hui les déterminants, c’est-à-dire tous les mots qui «font disparoître l’abstraction des individus, [et qui] indiquent positivement l’application du nom aux individus auxquels il peut convenir dans les circonstances actuelles» (1767: t. 1, 304-305). Par rapport à Port-Royal, la différence, discrète mais centrale, concerne donc le statut de l’étendue, dont les éléments sont définis comme des individus et non comme les «sujets» d’une idée: Par l’étendue de la signification, on entend la quantité des individus auxquels on applique actuellement l’idée de la nature commune énoncée par les noms (1767: t. 1, 236-237).

Cette notion est reprise et précisée dans l’article Étendue de l’Encyclopédie méthodique, où Beauzée établit une distinction entre le degré d’étendue (le nombre d’entités auxquelles une expression s’applique) et la latituded’étendue (la quantité d’entités auxquelles elle est susceptible de s’appliquer). Cette distinction sera reprise par Guillaume qui oppose quant à lui «extension» (= latitude d’étendue) et extensité (= degré d’étendue). En d’autres termes, chez Beauzée, «l’étendue» reçoit une interprétation extensionnaliste, et se trouve ainsi dissociée de la «compréhension de l’idée», définie comme «la totalité des idées partielles qui constituent l’idée totale de la nature commune exprimée par les Noms» (1767: t. 1, 290-291). En ce qui concerne l’article, Beauzée ne le considère pas comme une catégorie de la grammaire générale «essencielle à l’Oraison, puisqu’elle ne se trouve pas usitée dans toutes les langues», et notamment pas en latin (1767: t. 1, 309-310), mais il justifie son choix terminologique de garder

L’ARTICLE

179

le terme d’article pour désigner les «adjectifs métaphysiques», au motif que c’est «le seul [mot] dont on puisse faire usage, pour ne pas introduire gratuitement un terme nouveau & pour suivre néanmoins les principes immuables d’une nomenclature raisonnée» (1767: t. 1, 308). En revanche, la perspective adoptée le conduit, tout comme Girard, à dégager une fonction pure de l’article (en substance sa fonction référentielle) et à donc distinguer deux sous-classes de l’article: «l’Article indicatif» le,la,leset «les Articles connotatifs». (a) L’Article Indicatifest présenté comme un pur indicateur d’étendue, qui ne précise aucune quotité d’individus: «il indique seulement d’une manière vague que la compréhension du nom appellatif doit être envisagée dans les individus» et le français l’oppose à l’absence d’article: une robe de femme vs une robe de la femme(1767: t. 1, 312). Mais les langues ne disposent pas toutes de cet article et Beauzée cite le latin (qui oppose togamulieris/togamuliebris), le basque et le suédois. C’est dans tous les cas aux «circonstances du discours» d’indiquer si le nom s’applique à l’ensemble des individus de la classe (emploi générique) ou s’il désigne «l’unité individuelle» (1767: t. 1, 314-317). Nous retrouvons ici la même intuition que chez Girard, déjà en gestation dans les thèses de Port-Royal, l’idée que l’article n’a pas en soi une fonction de détermination. (b) Les articles «connotatifs», au nombre desquels Beauzée compte les indéfinis, les démonstratifs, les possessifs et les numéraux, ajoutent en revanche à la fonction fondamentale de l’article «quelque idée de précision plus ou moins déterminée», c’est-à-dire de quantification: «outre l’indication générale des individus qui caractérisent l’Article indicatif, ils marquent en même temps quelque point de vûe particulier, qui détermine avec plus ou moins de précision la quotité des individus» (1767: t. 1, 327).

Peut-être sous l’influence des grammaires rationalistes francophones, cette idée d’une fonction référentielle de l’article, logiquement antérieure à son statut de «déterminant», se retrouve dans d’autres traditions grammaticales européennes. C’est le cas notamment chez Meiner* (1781), qui, dans un cadre méthodologique différent mais d’inspiration rationaliste comme chez Beauzée, s’intéresse à l’autonomie (Selbständigkeit) des noms et à leur statut logique au sein de l’énoncé (sujet vs prédicat). Pour Meiner (1781: 90-92), un nom est «autonome» lorsqu’il peut par luimême désigner un individu, ce qui n’est pas le cas du «nom de classe» (le nom commun), auquel l’article «restitue» (1781: 75-76) cette autonomie, en lui donnant la capacité à désigner des individus ou des groupes d’individus: la totalité des éléments de la classe avec l’article indéfini — dasPferdistöftersklügerasseinReuter, «le cheval est souvent plus intelligent que son cavalier» (1781: 96) — ou seulement quelques éléments, avec l’article indéfini. Significativement, l’article est chez Meiner comme chez Girard et Beauzée, l’occasion d’une amorce de réflexion comparative. Meiner le théorise, comme Beauzée, en s’appuyant sur la notion

180

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

de classe, et y voit comme lui un outil permettant d’exprimer des informations que certaines langues, qui en sont dépourvues, ne peuvent exprimer ou doivent exprimer par d’autres moyens. 2.3. Le bilan de la grammaire classique Les thèses de Girard et de Beauzée incarnent un moment théorique original dans la réflexion sur l’article à l’âge classique, qui sera en bonne partie perdu notamment parce que la fonction de l’article a été généralement recentrée sur la détermination, alors qu’elle n’est chez Beauzée qu’une «connotation» ajoutée au sens fondamental de l’article. Si la reprise de la taxinomie élaborée par Beauzée repose donc partiellement sur un malentendu, elle a néanmoins contribué à stabiliser l’identification d’une catégorie générique, celle des «déterminants» des grammairiens modernes, qui regroupe les articles indicatifs et connotatifs de Beauzée. Cette classification se retrouve chez Condillac*, pour qui l’article est une sous-classe des adjectifs, lesquels peuvent modifier le nom soit en «expliquant quelque qualité d’un objet», soit «en déterminant une chose», lorsqu’on la «considère dans toute son étendue» ou qu’on la limite (1947: t. 1, 482). Si Condillac ne reconnaît qu’un «véritable» article (le), il lui ajoute des mots faisant office d’article comme un, ou encore tout, chaque, etc. La liste fournie est en substance identique à celle de Beauzée. Destutt de Tracy* reprend également la dichotomie consacrée entre les adjectifs «qui modifient les idées dans leur compréhension, et ceux qui les modifient dans leur extension», en défendant ouvertement l’établissement d’une classe générique qu’il appelle quant à lui les «adjectifs déterminatifs», ajoutant que «peu […] importe les dénominations. Puisque tous remplissent des fonctions du même genre et n’en remplissent pas d’autres, ils sont de même nature, et [il se sent] obligé de les réunir» (1817: 101-102). Destutt reprend les distinctions de Beauzée: «Les adjectifs ou modificatifs sont de deux espèces. Ils modifient une idée dans sa compréhension ou dans son extension […]» (1817: 403; souligné dans le texte). Mais l’intuition d’une fonction référentielle pure, distincte de la nomination et logiquement antérieure à toute détermination, tend à s’effacer tandis que référence et détermination sont de nouveau reliées. Destutt argue en effet que le seul fait de nommer un objet implique son existence dans l’esprit du locuteur, et que dans «nos langues» (la perspective se veut évolutionniste) l’étendue est toujours précisée par un article. «Or, dire avec précision comment existe une idée, c’est dire encore plus positivement qu’elle est existante, que si on ne faisait que la nommer» (1817:

L’ARTICLE

181

62-63). Indice de la priorité de la fonction de détermination, le fait que Destutt considère (1817: 102) que le latin possédait lui aussi un article (le démonstratif ille), mais qui aurait été d’usage bien moins systématique qu’en français. À l’orée du XIXe s., l’abbé Sicard* s’éloigne davantage encore que Destutt de l’intuition logique qui fondait la classification de Beauzée, en interprétant «l’étendue d’un mot» comme «le lieu qu’il occupe pour l’esprit qui le considère» (1808: 99). Sicard recourt à la distinction usuelle en adjectifs physiques et métaphysiques. «Les premiers déterminent, ditil, la compréhension, les seconds, l’étendue, et il faudrait les appeler des déterminatifs, puisque leur rôle est de «circonscri[re] la trop vaste étendue du nom». La «détermination de l’étendue […] applique le nom appellatif à l’individu qu’on veut désigner» (1808: 122). Mais chez lui la distinction entre référence et détermination, tout comme celle entre restriction et détermination, disparaissent. Sicard affirme ainsi qu’on n’emploie pas l’article quand le substantif est pris «dans toute son étendue», comme dans unetabledemarbre(1808: 192). L’article, écrit-il en revanche à plusieurs reprises, fonctionne comme l’anse d’un panier. Il permet d’ôter les noms «du milieu de ceux qui nous empêchent de les distinguer, et nous forcent de les confondre. Cette sorte d’anse donne à tout une sorte d’existence individuelle» (1808: 147-148). Plutôt qu’à la notion (logique) de référence, c’est à celle de sélection sur un ensemble que Sicard fait appel, une notion qu’il interprète en termes cognitifs. Il souligne dans le même esprit le rôle catégorisateur de l’article et la valeur anaphorique de le. Cette propriété était connue des grammairiens anciens, et elle est incidemment évoquée par Diderot dans un texte célèbre: L’article le ou icelui n’est […] qu’un signe employé pour désigner le retour de l’âme sur un objet qui l’avait antérieurement occupée; et l’invention de ce signe est, ce me semble, une preuve de la marche didactique de l’esprit (Diderot 1875 [1751]: 36).

Mais Sicard semble être le premier grammairien français à l’avoir «retrouvée» et à en avoir fait un critère de classement. Il identifie en effet trois articles principaux: un, article dit «énonciatif», employé pour un objet qu’on voit pour la première fois, ce article «démonstratif», et learticle «indicatif», tous les deux servant à désigner des objets que l’on connaît, mais le premier pour des objets qu’on a sous les yeux. Sicard reprend en substance la liste établie par Beauzée, en y ajoutant de «nouveaux articles» tel le quel de l’interrogative indirecte, sur la base de la commutation: jenesaispasquelsourd-muetsortdelasallevs

182

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

lesourd-muetqui… Il en conclut que quel est donc à la fois article et conjonctif (an VIII: 197). 3. L’article à l’époque moderne (XIXe et

XXe

s.)

3.1. Persistance d’un horizon théorique Comparé à celui de leurs prédécesseurs, l’apport des auteurs du XIXe s. se borne le plus souvent à reprendre à nouveaux frais les questions et taxinomies existantes. La nouveauté la plus visible — surtout caractéristique des grammairiens allemands, plus tardive et moins systématique en France — est la reformulation psychologique des catégories consacrées. Beauzée avait réinterprété en termes plus strictement logiques les opérations de l’esprit chères à la grammaire générale. Au XIXe s., le balancier penche de nouveau du côté de la cognition, mais ce nouveau métalangage fonctionne essentiellement comme «idéologie scientifique», sans que le gain explicatif en soit toujours évident. Ainsi, dans le langage de la psychologie herbartienne, l’individualisation produite par l’article devient aperception. Défini ou indéfini, dans les deux cas, l’article exprime une «aperception individualisante», si ce n’est que dans le premier cas, aucun lien n’est établi avec d’autres représentations (article un), alors qu’il y en a un dans le second (article le) (Rozwadowski 1904: 34). C’est là un exemple de traduction dans le langage de la psychologie herbartienne de l’approche textuelle (le est anaphorique, mais non un) esquissée plus haut. «L’article, écrit de son côté Mätzner (1885: 487), sert à caractériser le substantif, lequel exprime […] l’objet pris en soi, selon la sphère de son existence telle que le locuteur l’intuitionne». «Sous l’effet de l’article, la représentation en vient à appréhender chaque partie du discours, voire chaque membre de phrase plus étendu, avec la valeur d’un tout clos en lui-même et à lui conférer le statut d’un substantif concret ou abstrait» (1885: 494). On observera que, du strict point de vue logique, ces formulations n’ajoutent pas grand-chose au constat de la fonction référentielle de l’article (1re citation), et de son rôle catégorisateur (2e citation). Il s’agit essentiellement d’un changement de métalangage. En milieu francophone, la reformulation cognitive des catégories grammaticales est plus tardive. Le seul théoricien d’envergure est Guillaume* qui, au début du XXe s., réinterprète de cette manière le concept d’étendue. L’article, écrit-il dans Leproblèmedel’article, «résumedeux opérations mentales. La première est préparation de l’espace dans lequel le nom sera

L’ARTICLE

183

pensé. Ce qu’elle objective, c’est l’attente même de l’esprit. La seconde consiste à projeter le nom sur cet espace en l’y étendant plus ou moins» (Guillaume 1973 [1919]: 59). L’article est donc un mot «métaphysique», lequel installe un espace que le nom vient ensuite remplir. Nous retrouvons ici la latituded’étendueintroduite par Beauzée et le mécanisme cataphorique identifié par Girard, dont elle poursuit et accentue l’intuition, mais la formulation est psychologique, et elle est proche dans son principe des thèses de Sicard et de certains Allemands. Cela étant, en France notamment, le recul des grammaires générales au profit d’ouvrages d’orientation plus didactique, a pour conséquence que la réflexion théorique y semble l’écho assourdi de celle des périodes précédentes. Le principal problème, jamais vraiment résolu, pour autant qu’il soit thématisé, concerne le statut de la détermination et son rapport à la référence. Il arrive qu’on néglige même la distinction que faisait Port-Royal* entre restriction et détermination (cf. supra, 2.1), avec cette conséquence que détermination et indétermination s’appliquent aussi bien, et parfois chez le même auteur, à des significations ou à des individus. Tout cela est visible chez Sicard. L’article est désormais conçu comme un opérateur de détermination, mais la discussion se poursuit pour savoir si sa fonction essentielle est d’indiquer le genre et le nombre du nom, ou s’il s’agit d’une fonction accessoire, et les auteurs tel Chevallet (1858: 89) qui en concluent que son rôle morphologique n’est qu’un «simple accident de son emploi» restent minoritaires. Le nombre des articles reste également controversé. La tendance majoritaire est de considérer qu’il y a des articles «purs», et notamment le, la, les, et des «équivalents» d’articles. Toutefois, la terminologie se stabilise et sera normalisée à partir de la fin du siècle dans les grammaires scolaires. La tripartition entre articles «défini» vs «indéfini» (au sens moderne) vs «partitif» s’impose quant à elle peu à peu, malgré la résistance de quelques auteurs, notamment d’ouvrages didactiques, qui ressassent le vieil argument: l’article indique que le nom est employé dans un sens déterminé, il n’y a donc qu’un seul article, à savoir le (Wailly* 1807; Noël ‒ Chapsal* 1845, § II, 16). Dans les faits, les taxinomies proposées par les grammaires européennes non francophones fournissent des indices indirects de la généralisation du modèle tripartite. Ainsi les grammaires allemandes sont-elles désormais nombreuses à adopter cette classification et à évoquer un «partitif», alors même que cette notion n’a pas de réalité morphologique en allemand

184

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

(Meiner* 1781: 103-105; Götzinger 1830: 116-117): «ce n’est pas seulement un objet déterminé ou indéterminé qu’on peut tirer d’une espèce, mais aussi une partie indéterminée de l’espèce. […] Auquel cas le mot s’appelle un partitif ou un concept partiel» (Götzinger 1830: 116). La taxinomie de la grammaire générale a manifestement fourni des cadres conceptuels qui, non seulement devaient peu évoluer par la suite, mais qui ont parfois irradié au-delà de leur domaine d’application. Le cas de «l’article latin» ille a été mentionné plus haut, l’invention, au siècle suivant, de «l’article zéro» sera évoquée plus loin (3.3). Ces cadres généraux ne font toutefois pas disparaître les traits propres des traditions nationales, qui sont souvent corrélées aux spécificités des idiomes décrits. Ainsi, alors que les grammairiens français voient dans l’article un accompagnant du nom, les linguistes germanophones de cette période, se fondant sur les traits morphologiques et sémantiques de l’article allemand, le classent généralement parmi les pronoms. L’article serait ainsi un pronom «dont le contenu pronominal a disparu» de sorte que «la forme vide s’est transformée en outil au service du substantif» (Wunderlich 1892: 120-121). Certains comme Wegener (1885) en viennent donc logiquement à inverser les rapports de dépendance habituels, en considérant que l’article fournit une forme dont la substance est apportée par le substantif, lequel se trouve ainsi réduit à l’état de variable d’une fonction pronominale. Malgré une affinité avec la thèse de la nature cataphorique de l’article, cette modélisation, assez intuitive tant du point de vue logique qu’étymologique, est restée à cette époque largement ignorée de la tradition francophone. Au XXe s., tandis que les nomenclatures officielles successives imposent peu à peu le terme de déterminant, le débat sur le nombre des articles et l’autonomie de la classe se poursuit, nourri pour l’essentiel des mêmes arguments. En faveur de la mono-classification, on retrouve la pétition de principe concernant la détermination: l’article, le démonstratif, le possessif, etc., sont des «déterminants» et doivent donc être regroupés dans une classe unique. Il s’y ajoute l’argument distributionnel de leur antéposition. Ces réflexions s’appuient en effet sur les langues d’Europe de l’Ouest, et ne prennent donc pas en compte les cas de postposition de l’article, y compris dans les langues européennes, qui interdisent d’accorder à ce trait une valeur générique. Significativement, alors que la toute première édition du BonUsage de Grevisse* (1936)faisait de l’article une classe distincte de celle des «adjectifs» démonstratifs et possessifs, les éditions ultérieures adoptent à partir des années 1980 la ligne majoritaire. Grevisse

L’ARTICLE

185

avait été précédé sur ce chemin par Wagner ‒ Pinchon (1962), et Dubois ‒ Lagane (1973), et il sera suivi par la plupart des grammaires ultérieures. Dans ce cadre conceptuel, la question n’est donc plus tant de savoir si l’article doit ou non être intégré dans une classe plus large, puisque cette position fait désormais consensus, mais de savoir si le maintien d’une sous-classe «article» au sein de la classe des déterminants est ou non justifiée, autrement dit de savoir si l’article présente ou non des propriétés spécifiques. Les grammaires se contentent le plus souvent d’alléguer sa fréquence et son «abstraction» Ainsi Wagner et Pinchon estiment-ils que l’article, en français, est le déterminant spécifique du substantif dans tous les cas où l’emploi d’un adjectif possessif ou démonstratif ne se justifie pas par une raison de sens ou de style. À la différence de ces deux adjectifs qui ont une valeur concrète, l’article apporte au substantif une détermination plutôt abstraite (1962: 89).

Des arguments similaires se retrouvent chez Bonnard (1981: 171). Thématisé ou non, l’argument de l’«abstraction» est devenu au fil du temps un topos, étayé le cas échéant d’observations diachroniques, voire évolutionnistes. «A l’intérieur de chaque classe ou sous-classe de mots, il y aura une série de degrés possibles d’abstraction», écrit ainsi Brøndal* (1948: 144), et à ce titre, l’article doit, dit-il, être considéré comme «un démonstratif très abstrait, […] un produit de la civilisation, une acquisition tardive dans l’histoire des langues» (1943: 142), qui «n’est connu et conservé que dans les langues qui représentent un certain niveau de culture» (1948: 164). Ces thèses rejoignent les positions de nombre de typologues contemporains qui, tout en évitant les spéculations évolutionnistes, affirment volontiers que toutes les langues ont des démonstratifs, mais non des articles, lesquels sont le plus souvent issus de démonstratifs. Les articles sont «plus généraux et abstraits» (Creissels 2006: 132). «L’évolution qui transforme des démonstratifs en articles définis, poursuit l’auteur (2006: 132), peut se résumer comme le développement de la possiblité de marquer l’identifiabilité d’un nom en faisant abstraction des raisons précises pour lesquelles ce nom peut être considéré comme identifiable». Nous ne sommes pas loin ici des intuitions de Girard et Beauzée. 3.2. L’hégémonie de la notion de détermination Si, comme le suggère le commentaire précédent, l’article signale «l’identifiabilité», mais non les moyens de l’identification, on peut difficilement considérer qu’il «détermine» le nom, comme le veut le courant

186

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

dominant. Cette voie alternative, dont on a vu qu’elle a été esquissée par Girard, est restée minoritaire, faute de distinction claire chez les auteurs entre identifiabilité, définitude et détermination. Tout au long de l’époque moderne, la détermination tend en effet à fonctionner comme concept englobant, et il en résulte qu’on n’observe guère de découplage total entre référentialité et détermination. Bien souvent, même au XXe s., les lecteurs de Beauzée négligeront son intuition d’une fonction référentielle pure et se contenteront d’opposer détermination sémantique et identification référentielle, c’est-à-dire en fait deux modes hétérogènes de détermination. Il y a là un verrou théorique qui, sinon en logique, du moins en grammaire, ne sera levé que tardivement, et de manière biaisée, par l’introduction du concept d’actualisation. Sans nécessairement trouver une formulation satisfaisante, ni se stabiliser dans une terminologie, la distinction entre référer et déterminer (ou identifier) s’esquisse chez de rares auteurs, par exemple grâce à la notion d’individuation. Ainsi chez C. Ayer: L’article est un mot qui fait prendre individuellement le nom qu’il précède; sa signification fondamentale est donc d’individualiser et par conséquent de distinguer un objet d’autres objets de la même espèce: Le chien du fermier amordu un enfant. Or, on peut individualiser un objet déterminé ou un objet indéterminé; de là deux articles, l’article défini:le,la,les, et l’article indéfini:un, une (19004 [1876]: 189).

Mais le plus souvent la fonction de l’article est réduite à la détermination. C’est le cas chez Girault-Duvivier* (1856: 213), dont la distinction entre signification et étendue ne va guère au-delà des analyses de Port-Royal*, ou encore chez Chevallet qui estime que l’article permet de préciser «une étendue de signification déterminée» (1858: 107). Certains, comme Darmesteter*, considèrent que la détermination du substantif est assurée par ses expansions, sans parvenir à attribuer une fonction sémantique spécifique à l’article (1876: II, 106, cité par Ayer 19004: 189). Du point de vue terminologique, on notera au passage que, dès le début du XIXe s., Simon (1819: 43) fait de l’article unsignedéterminant et Sudrié un déterminatif(Sudrié 1828: 61; cf. Point 2013: 220). Au siècle suivant, l’introduction du concept d’actualisation ne suffira pas à affranchir la référence de la détermination. Ainsi, parmi bien d’autres, Vendryes*: En français, la détermination se marque au moyen de l’article. Comparez: «vous êtes impertinent», à: «vous êtes un impertinent» ou encore à: «l’impertinent!». Lorsque l’adjectif est précédé de l’article, cela implique non pas seulement que le personnage en question a la qualité d’être impertinent, mais qu’il concentre pour ainsi dire en lui cette qualité, qui le classe et le détermine (1921: 156).

L’ARTICLE

187

Les propos sont très voisins chez Brunot* (1922: 167), Wagner ‒ Pinchon (1962: 89), ou encore Chevalier et al., selon qui l’article est l’outil fondamental de la détermination du substantif. C’est lui qui permet d’établir une différence entre le substantif virtuel, tel qu’il se trouve dans le dictionnaire, et le substantif déterminé, tel qu’il est utilisé dans la phrase. Ce n’est pas l’article qui détermine le substantif, mais c’est lui qui indique si le substantif est déterminé ou non (1964: 213).

On relèvera ici l’identification entre actualisé et déterminé. Ces analyses se retrouvent sans modifications substantielles dans les grammaires de référence actuelles, ainsi que chez la plupart des auteurs étrangers, et notamment chez Bloomfield* pour qui l’article est un limitingadjective ou un determiner (1933: 203). C’est à son influence qu’est attribuée l’introduction du terme lui-même dans la nomenclature française. Mais, nonobstant le recours à des critères distibutionnels, l’espace était depuis longtemps préparé pour cette introduction. Cette hégémonie du critère de détermination a généré plusieurs difficultés, dont la plus récurrente est l’emploi générique de le et de un. Faute d’explication systémique, certains auteurs en sont conduits à supposer un phénomène diachronique d’extension incontrôlée des emplois. Ainsi Brunot* qui consacre tout un passage de Lapenséeetlalangue à l’«extension de l’article hors de son rôle propre»: L’article, loin de manquer là où le nom est déterminé, s’est de proche en proche étendu à des noms qui ne le sont pas […]. Mais comme il a gagné de proche en proche, le sens s’est effacé (1922: 167).

G. et R. Le Bidois, pour qui l’article «restreint l’extension du nom» (et qui négligent donc les apports de Port-Royal*), n’ont d’autre solution que d’évoquer «le génie de notre langue» pour expliquer les emplois génériques (1935–1938: 37). Il s’agit là de cas presque caricaturaux, mais néanmoins symptomatiques. En dehors du problème spécifique posé par la généricité et l’hétérogénéité des «valeurs» qui lui sont attribuées, l’emploi même de l’article peut faire problème, comparé à des situations qui semblent intuitivement plus transparentes (l’absence d’article en contexte générique dans les langues germaniques par exemple). Comme précédemment, l’explication se limite le plus souvent à un constat diachronique. Ainsi chez Bréal*: Il est arrivé toutefois que l’article a fini par être introduit là où il n’apportait aucune aide appréciable. On peut dire que les langues où il rend le plus de services sont celles qui restent libres, selon le sens, de l’employer ou de l’omettre. Il est certain que le français, depuis deux siècles, en a étendu l’usage plus que de raison, en sorte qu’il est devenu moins utile à mesure qu’il devenait plus indispensable (1897: 213-214).

188

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

Soixante ans, plus tard, Ullmann (1952: 92) observe que «l’article est devenu pur ‘actualisateur’, c’est-à-dire un outil grammatical dénué de substance significative et que l’on préfixe machinalement à tout substantif», et qu’à mesure qu’ils perdaient leur autonomie sémantique, «l’importance syntaxique [des mots outils] s’est accrue de plus en plus depuis le latin et surtout depuis l’ancien français». Hormis l’appel au rôle «actualisateur» de l’article, le propos n’est guère différent de celui de Bréal. L’emploi systématisé de l’article deviendra «mécanisation», ou encore «servitude grammaticale», et, quoique la formulation en soit moins sommaire, le constat de Creissels n’est pas substantiellement différent, à propos d’un cas bien connu en typologie, l’emploi «neutre», non marqué, du «défini»: Une situation semblable s’observe en basque où la forme définie n’implique pas le caractère identifiable du nom et où le suffixe caractéristique de cette forme pourrait à très peu de choses près être simplement caractérisé comme par défaut, présent si et seulement si le constituant nominal ne comporte aucun autre déterminant et dont la présence signifie simplement que l’énonciateur ne juge pas utile de spécifier une modalité de détermination précise (2006: 134-135).

Dès lors qu’à défaut d’identification, même le critère minimal d’identifiabilité ne peut être invoqué, la thèse de la détermination perd ici son dernier argument, et il ne reste au linguiste qu’à invoquer un emploi «par défaut» (2006: 134-135). 3.3. Des reformulations modernes de notions anciennes Le concept d’actualisation illustre la stabilité des cadres conceptuels, par delà les changements de référentiel. Cette notion est introduite par Bally* dans son compte rendu de Lapenséeetlalangue de Brunot (1922), puis développée une dizaine d’années plus tard dans un travail à prétentions plus générales (Bally 1932). Pour Bally, la langue est un «système de signes virtuels destinés à être actualisés dans chaque circonstance, pour l’expression d’une pensée donnée [dont le fonctionnement] consiste à transformer le virtuel en actuel» (1922: 118). En conséquence, «pour devenir un terme de la phrase, un concept doit être actualisé. Actualiser un concept, c’est l’identifier à une représentation réelle du sujet parlant». L’actualisation est donc chez Bally un concept générique: l’article actualise le nom, les temps grammaticaux actualisent le verbe, mais les embrayeurs, l’anaphore, le geste, et tout élément contribuant selon Bally à «insérer» une notion dans la réalité sont également des actualisateurs, y compris l’anaphore à titre d’«actualisateur indirect» (1932: 84).

L’ARTICLE

189

Tout cela n’avait rien de bien original et reformulait simplement en langage peu ou prou saussurien (par ex.«langue» vs «parole») la vulgate selon laquelle «ce qui confère aux mots, lesquels ont en soi une signification abstraite, une relation à quelque chose de concret, est leur association avec les parties du discours […] dont la fonction est d’exprimer le concret, et notamment avec l’article, lorsqu’une catégorie de ce type s’est développée» (Paul* 1920 [1880]: 78 § 55). Une vulgate issue elle-même d’une longue tradition: alors qu’elle pourrait paraître très éloignée des réflexions sur l’étendue développées par la grammaire générale, la notion d’actualisation reconduit en effet sous d’autres habits les distinctions fondamentales établies par Beauzée*: «Le concept virtuel, écrit Bally (1932: 77), est indéterminé en extension: il est impossible de penser que la notion de fleur comprenne un nombre fixe de choses appelées «fleurs», la notion de marcher un nombre fixe d’actes de marche […]». En revanche «tout ce qui est pensé comme réel est conçu comme déterminé, ou tout au moins comme déterminable, en quantité, même lorsque cette quantité est impossible à vérifier» (1932: 77). La «caractérisation», quant à elle, «spécialise les concepts virtuels» (1932: 88). La distinction entre actualisation et caractérisationreproduit donc celle entre étendue et compréhension introduite par Beauzée. «Unconceptvirtuelestcaractérisépar unvirtuel (son caractérisateur), etactualiséparrapportàunactuel (son actualisateur). Comparez ‘fils de fonctionnaire’ et ‘le fils de ce fonctionnaire’ (‘d’un fonctionnaire’), ‘oiseau’ et ‘l’oiseau quej’entends chanter’» (1932: 89). Le cadre général a cependant changé: la caractérisation se veut plus large que sa correspondante encyclopédiste et désigne tout trait permanent (soit, pour Bally, «de langue») d’une entité linguistique: un phonème est «caractérisé» par des traits, un mot par son appartenance à une classe grammaticale. Et le problème de l’étendue des idées et des mots est affaire d’opposition entre «langue» et «parole», elle-même peu ou prou identifiée à la distinction entre lexique et syntaxe. Ce modèle, qui tendait, au rebours de l’intuition de Beauzée, à associer référence et détermination, a rencontré les mêmes difficultés que ses prédécesseurs à fournir une explication cohérente des emplois génériques de l’article, et, plus encore, d’emplois qui semblent confiner à des valeurs non référentielles. Ainsi, Bally estime-t-il que: l’article n’actualise pas dans des expressions telles que «examiner avec une grande attention, avec la plus grande attention […]», parce que l’analogie de «examiner avec attention, ou attentivement» est inévitable et prouve que tous ces tours relèvent de la caractérisation virtuelle […]. En français, l’article défini a perdu toute valeur actualisatrice dans les très nombreux tours qui forment avec le verbe une notion virtuelle complexe, autrement dit un composé. Quelques exemples suffisent: chasser

190

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

le tigre (par opposition avec «Nous chasserons le tigre qui dévaste notre forêt»), pêcheràlaligne, alleràlamesse, aubal, aucafé, etc. (1932: 89-90).

Il ne restait alors à l’auteur d’autre issue qu’à en appeler à la factualité diachronique, comme avant lui Bréal et aujourd’hui Creissels, qui, à propos d’exemples semblables, conclut parallèlement à la valeur non référentielle de l’article (Creissels 2006: 131). Il s’agissait pourtant là d’une aporie générée par le modèle explicatif lui-même: si employer l’article, c’est «actualiser» une notion et si l’actualisation consiste à indexer un élément déterminé du monde, alors les emplois précédents ne peuvent qu’être relégués aux franges de l’anomalité, effets d’une mécanisation aveugle ou vestiges de systèmes disparus. H. Paul de son côté poursuivait ses remarques par le constat que le plus souvent l’emploi de [l’article] s’est toutefois tellement étendu qu’il n’est pas limité à la fonction d’individualisation, mais qu’il est également adjoint au nom lorsque celui-ci exprime un concept générique. Les langues qui n’ont pas développé d’article emploient également les mots abstraits sans marque langagière spécifique pour désigner quelque chose de concret (Paul 1920 [1880]: 78),

une remarque qui ne faisait que reprendre une thématique récurrente depuis Meiner* (1781). Fondée sur une conception datée du fonctionnement langagier (la «langue» censée préexister à la «parole», Bally 1932: 83), n’offrant, comme on vient de le voir, qu’un gain explicatif limité par rapport à la formulation classique, la notion d’actualisation s’est néanmoins rapidement intégrée à la terminologie usuelle des linguistes. Elle est par exemple déjà présente chez Frei* (1929: 195) et glosée par Ullmann (1952: 92 sv.). Si, dans les années 1960, les grammaires de Brunot ‒ Bruneau (1962 [1933]: 227) et de Chevalier et al. (1964: 220) emploient encore le mot actualiser sur un mode citationnel — soulignant ainsi son statut de néologisme conceptuel —, son succès ne s’est jamais démenti ensuite, attestant de la prégnance imaginaire d’une idéologie scientifique nourrie de psychologie spontanée. Hors de France, en dehors du distributionnalisme, les interprétations du rôle de l’article sont analogues, tout en faisant occasionnellement appel à des systèmes de référence différents. Ainsi Hjelmslev* (1928), qui liste les fonctions attribuées à l’article, leur préfère quant à lui une interprétation traditionnelle de l’abstraction: On a conçu les articles comme «définis» ou «déterminants», comme «individualisants», comme «actualisants». La nature de l’article serait la définition, la détermination, l’individualisation, l’actualisation. Tous ces termes nous semblent inexacts. Selon nous, la vraie nature des articles est la concrétisation. Les notions de «concret»

L’ARTICLE

191

et d’«abstrait» ont été employés dans beaucoup de sens différents […]. Nous employons ici les termes dans le sens pur et primitif: une notion concrète est une notion qui implique toutes les qualités, et une notion abstraite est une notion qui fait abstraction d’une ou de plusieurs des qualités de l’objet envisagé. (1928: 335).

Pour Winkler (1930: 451), un peu plus tard, l’article rend le concept nominal «intuitionnel» (anschaungsmäßig), alors que son absence le fait apparaître «de manière purement conceptuelle». Exemple fourni: envoiturevs danslavoiture. Il ne s’agit là que de quelques exemples. C’est dans ce contexte que la notion d’«article zéro» est introduite par les grammairiens du XXe s. Elle s’apparente à la vieille notion d’article «indéfini» qu’on trouve aux XVIe et XVIIe s., mais elle est formulée dans un autre référentiel et connaîtra une évolution entre son introduction en France par Guillaume* (1973 [1919]), qui fut peut-être le premier à utiliser l’expression, et son implantation dans la terminologie grammaticale. Guillaume s’efforce, dans Leproblèmedel’article, de rendre compte des valeurs prises par le substantif sans article, au regard, d’une part, des emplois avec article (ex. rendrejustice/rendrelajustice), d’autre part, de la distorsion sémantique que ce dernier subit éventuellement dans ces contextes. Vers la fin du livre, il inscrit ces questions classiques dans une perspective plus diachronique en supposant que le maintien (ou la réapparition) en français moderne d’emplois sans article s’explique par la prise de conscience des potentialités contrastives d’une tournure devenue périphérique au regard de la construction dominante. Selon lui, l’exploitation de ces potentialités conduit à terme à des valeurs stabilisées. «On peut alors vraiment dire, conclut-il (1973 [1919]: 251), qu’un nouvel article, — l’article zéro, — a été inventé». Chez Guillaume, l’approche reste cependant quasi stylistique, et l’expression commute chez lui avec article supprimé ou traitementzéro. La notion se retrouve ensuite chez d’autres auteurs francophones, ou publiant occasionnellement en français (tel Hjelmslev*), mais semble ne s’être implantée que plus tard dans le monde anglo-saxon ou germanique. Elle est longuement commentée par Bally* (1932), chez qui elle apparaît, de façon plus nette encore que «l’actualisation», au confluent de postulations traditionnelles (concernant en l’occurrence l’emploi référentiel des substantifs) et du structuralisme naissant. Chez Bally, la théorie du «signe zéro» est en effet indépendante de la réflexion sur l’article, et se fonde généralement sur la thèse saussurienne de la «valeur» oppositionnelle des signes. Si toute différence est un signe, il y a des «signes zéro», et donc un «article zéro». Bally y recourt par exemple pour analyser les cas de dérivation dite «régressive», qui permet d’obtenir des substantifs

192

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

déverbaux par troncation, d’où il conclut donc que «les mots marche, etc. ont un suffixezéro de nom d’action» (1932: 160). Il ne s’agit donc plus ici seulement de l’idée guillaumienne qu’un élément peut fonctionner par contraste, car la notion de «suffixe zéro» est à prendre ici littéralement. Elle associe une hypothèse systémique (l’idée qu’il existe des marques par défaut dans un système d’oppositions différentielles) à un observable concret, ce qui justifie l’usage de la terminologie traditionnelle, en l’occurrence la notion de «suffixe». Une position ontologisante que Leproblèmedel’article, rédigé pour l’essentiel avant la publication du Cours de Saussure, n’adopte pas. Bally qualifie de même l’ellipse de «représentant zéro» (1932: 127), les verbes transitifs directs ont une «préposition zéro» (1932: 253), et le substantif peut lui aussi recevoir un «actualisateur zéro». Dans Hommes, femmesetenfants(furentpassésaufildel’épée), écrit-il, «en apparence, point d’article; mais en fait il est zéro: hommes,femmesetenfants équivaut à «l’ensemble formé par les hommes, les femmes et les enfants»; il va sans dire que cet article se rapporte au tout, et le type est bien distinct ‘les hommes, les femmes et les enfants’» (1932: 95). Cette glose n’est nulle part explicitée et vaut argument d’autorité. De même, dans Cicéron, orateurromain, l’auteur estime que «l’apposition […] a un actualisateur zéro qui se déduit des tours similaires et interchangeables […] «Cicéron, un orateur romain», ou de «Cicéron, l’orateur romain» » (1932: 294). On se souvient que cette équivalence avait servi plus tôt à l’auteur d’argument pour poser que l’article n’yestpas un actualisateur (cf. supra)! Malgré ces incohérences, le principe sous-jacent est clair, et il s’y ajoutait un gain terminologique: comparée à «absence d’article», outre une apparence de plus grande technicité, l’expression permettait d’obtenir verbalement une taxinomie sans reste: article défini, indéfini, partitif, et désormais article zéro (déjà chez Meillet 1919: 179). D’où, sans doute, son succès ultérieur, malgré les difficultés qu’ont eues les grammairiens à la justifier. Cette lexicalisation, parfois assortie d’une démotivation a été progressive. La Grammairedufrançaiscontemporain consacre un commentaire à «l’article zéro» (Chevalier et al.1964: 220-221 § 337), mais l’expression est immédiatement paraphrasée par absence d’article. Postérieure d’une trentaine d’années, la Grammairecritique de Wilmet (1997) montre tout à la fois que la notion est désormais suffisamment intériorisée pour engendrer des variantes, tout en peinant encore et toujours à trouver sa justification. Wilmet (1997: 148) parle en effet d’un quantifiantzéro qui «refuse d’enregistrer une quelconque extensivité, soit que la langue estime superflu de repréciser l’extensité ou l’extension (type 1), soit qu’on dénie

L’ARTICLE

193

par ce moyen toute son indépendance au nom (type 2)». D’un point de vue purement descriptif, il s’agit une fois de plus des deux types habituels — absence d’article en emploi référentiel (1) et non référentiel (2). Mais il s’y ajoute un artefact verbal: un zéro qui n’indique rien en lieu et place d’une absence d’indication. Après s’être généralisée hors du monde francophone, y compris dans la grammaire générative, la notion fait aujourd’hui l’objet de critiques de la part d’auteurs qui s’interrogent sur son rendement théorique (cf. par ex. Berezowski 2009). 4. L’article dans la recherche contemporaine 4.1. Des questions non résolues À de rares exceptions près, les théories contemporaines de l’article, y compris quand elles rejettent la catégorie elle-même, privilégient également des critères extensionnalistes: détermination, identification, quantification, etc. Mais elles se sont efforcées de clarifier les propriétés sémantiques attribuées à l’article, ce qui les a parfois conduites, sur une base typologique élargie, à postuler l’existence de fonctions sémantico-pragmatiques très générales, qui seraient assurées par des indices multiples et variables selon les langues, au nombre desquels il faut alors compter l’article et le «déterminant». Du point de vue taxinomique, la notion d’article a connu plusieurs remises en cause, qui ont porté tantôt sur la classe elle-même, tantôt et plus souvent, sur la distribution de ses sous-classes. Il faut également mentionner la persistance d’une tradition plus ancienne, qui intègre l’article dans la classe des pronoms, notamment dans les traditions grammaticales où elle peut s’appuyer, comme en allemand, sur la grande proximité morphosyntaxique des deux catégories. Chez nombre d’auteurs, la thèse de l’«abstraction» de l’article (cf. supra, 3.1) est corrélée à cette origine pronominale, ainsi chez Jespersen* (1971 [1924]: 108) ou encore Brøndal* (1948: 143), selon qui les articles présentent «un caractère pronominal» sans être véritablement des pronoms: Les articles peuvent — tout au moins en français — être compris comme les formes les plus abstraites des pronoms; la variété définie étant le représentant général des démonstratifs, donc un terme se rapprochant des noms propres, et la variété indéfinie étant la forme générale des pronoms désignés aussi comme indéfinis, donc un terme se rapprochant des numéraux (Brøndal 1948: 145).

La question du rapport entre article et pronom est par la suite restée pendante, tandis que la tendance à associer article et détermination se renforçait. Étayé de considérations distributionnalistes, ceci a conduit à

194

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

l’introduction de la notion de «déterminant» dans la terminologie scolaire, tandis que les savoirs «savants» ont peiné à découpler les notions d’«actualisateur» et de «déterminant». En recourant aux mêmes critères, sémantiques et distributionnels, que la terminologie officielle, Wilmet (1997) distingue ainsi entre les «caractérisants» (qui regroupent les adjectifs qualificatifs et des indéfinis comme mêmeet autre) et les «quantifiants» (soit tous les morphèmes contribuant à identifier une unité sans la définir). L’analyse reconduit donc les distinctions usuelles. La nouveauté concerne plutôt les sous-classes de l’article. Ainsi la GMF (Riegel et al. 1994) redistribue-t-elle les déterminants en «définis» («article défini», déterminants «démonstratifs» et «possessifs») et «indéfinis» («article indéfini», «article partitif», déterminants «indéfinis», «interrogatifs» et «exclamatifs»). La classification se base donc sur une conception large de la détermination, sans distinguer par exemple entre individualisation et identification, et néglige ce qui fondait le traitement séparé de l’article: actualisateur «pur» dans les théories du XXe s., ou «adjectif indicatif» pour Beauzée. On trouve chez Creissels une répartition voisine assortie d’une réinterprétation implicite de la notion, ou du terme, d’actualisation. Pour étayer la thèse que un et le n’appartiennent pas au même groupe, Creissels (2006: 137) avance des arguments typologiques et historiques connus, tel le fait que de nombreuses langues ont seulement un article défini, et que lorsque les deux formes existent, elles se sont développées indépendamment l’une de l’autre. Il en conclut que «l’article défini et l’article indéfini appartiennent à deux sous-classes différentes […]: l’article défini fait partie du sous-ensemble des déterminants «actualisateurs» (auquel appartiennent aussi les démonstratifs et les possessifs), tandis que l’article indéfini fait partie du sous-ensemble des déterminants quantifieurs». Creissels ne précise pas le sens qu’il attribue à actualisation, maiscette opposition entre actualisationet quantification implique que ce terme a perdu chez lui son acception habituelle, fondée sur l’opposition de l’actuel et du virtuel. Nombreux sont donc les auteurs qui soulignent le caractère peu satisfaisant de la terminologie: article «défini» vs «indéfini», article «partitif», et son incidence éventuelle sur l’analyse (ex. à l’époque moderne, Kalepky 1928). Ainsi un article «défini» ne renvoie pas toujours à des objets définis; l’«indéfini» peut s’employer dans des contextes où le référent est individualisé; une quantification sur les noms dits «massifs» n’est pas d’office une «partition», etc. À quoi il faut encore ajouter les problèmes auxquels la notion d’actualisation ou d’emploi référentiel n’apportait pas

L’ARTICLE

195

de solution satisfaisante: les emplois «référentiels» du nom en l’absence de «déterminant» ou d’«actualisateur», et les cas inverses du type chasserletigre ou alleraucafé (cf. supra, 3.3). Ces difficultés tiennent pour une bonne part à ce que la notion, mal définie, d’actualisation est restée le plus souvent adossée à celle de détermination, intuitivement perçue comme plus technique, puisqu’associée à des propriétés objectives, telles l’identification et/ou la quantification. On l’a vu avec Bally. Le peu d’écho qu’ont rencontré les tentatives alternatives en fournit en quelque sorte la contre-épreuve, qu’il s’agisse de celles des psychologues qui ont esquissé vers la fin du XIXe s. d’autres modélisations de l’article (telle celle de Mätzner mentionnée ci-dessus et toutes celles qui faisaient appel à l’aperception), ou encore de la thèse du rôle «concrétisant» attribué par Hjelmslev* à l’article. Proche des intuitions de Girard, ces tentatives, qui visent à énoncer quelle serait la fonction pure de l’article (baptisée aperception, concrétisation, ou autrement encore), se révèlent dans la pratique moins maniables que la «détermination». Dans ces conditions, le problème initial reste entier, car le critère de détermination s’est révélé insuffisant à rendre compte de certains emplois de l’article, qui ne se limitent pas aux seules valeurs «génériques» de le. Les analyses sont ainsi condamnées à des contorsions (comme chez Bally) ou à une position factualiste (Brunot, Ullmann, et aujourd’hui Creissels). 4.2. Quelques tentatives d’affranchissement Sans pour autant rompre le lien entre actualisation et détermination, quelques linguistes ont tenté de le desserrer. Il faut au moins mentionner ici Eugenio Coseriu, qui propose dans un article de 1955 une version plus sophistiquée des distinctions de Bally, dont il rejette l’association directe entre actualisation et détermination. Il n’est nullement évident, écrit Coseriu (1955: 37-38), que, comme le croit Bally, «l’actualisation coïnciderait avec l’individualisation, la localisation, et la quantification. Il s’agit d’opérations distinctes et l’actualisation en elle-même n’implique aucune des trois autres». Coseriu avance l’objection classique (l’emploi générique du «défini»). Mais il poursuit: C’est précisément parce que l’actualisation simple n’implique rien d’autre que le sens «objectif» (non «conceptuel») de l’intention significative — la transformation de la désignation virtuelle en désignation actuelle — que la dénotation réclame d’autres déterminations, chaque fois qu’il ne s’agit pas d’«entités en général», mais de quelque groupe d’entités particulières, lequel peut être constitué de toutes les entités particulières correspondant à une «entité en général» (leshommes,tousles hommes) ou d’une seule entité en particulier (unhomme,cethomme) (1955: 38).

196

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

Du point de vue terminologique, l’auteur évite le mot de caractérisation employé par Bally et lui préfère discrimination, mais son originalité tient au fait qu’il cesse d’adosser directement l’actualisation à la détermination, et leur substitue une suite idéale dont l’actualisation ne serait que le degré minimal, puisque, rappelle-t-il, le latin ille a perdu dans les langues romanes toute valeur d’individuation et de localisation, et la détermination complète le stade ultime. Ce qui donne selon la série ordonnée (il s’agit d’une suite logique et non pas temporelle): actualisation — quantification — sélection (individuation) — situation (localisation). La localisation, qui vient en dernier, permet la dénotation d’un objet entièrement déterminé. Chez Coseriu, l’article est donc clairement autre chose qu’un «déterminant». La difficulté principale — définir techniquement ce qu’est au juste l’actualisation — n’est pas résolue, mais du moins l’article, et l’actualisation qu’il est censé effectuer, entrent-ils dans un processus général qui, selon qu’il est ou non conduit à son terme, débouche ou non sur l’identification précise d’un référent. Orientée plutôt vers une linguistique de la parole que de la langue, la démarche opère également un autre tournant. Plutôt qu’une taxinomie sémasiologique des formes, elle expose une organisation de fonctions sémantiques supposées générales. L’article y perd sa centralité bien plus profondément qu’avec l’introduction du «déterminant», au profit d’un ensemble d’opérations auxquelles l’article participe. La position de Coseriu a été par la suite adoptée par plusieurs linguistes. L’idée générale (cf. par ex. Ezawa 2013) est que l’article n’est qu’un outil dont le contenu se définit dans le discours en fonction du contexte linguistique et non linguistique. Beaucoup plus rares sont les chercheurs qui ont tranché le nœud gordien, en abandonnant la perspective extensionnaliste. Dans L’articleetla valeurdusyntagmenominal, le linguiste polonais Karolak rejette toute idée de conditionnement extensionnel de la valeur du SN et de celle de l’article, considérée généralement comme décisive pour son emploi. Le rejet des critères extensionnels correspond à l’essence profonde des langues naturelles qui, dans leur aspect sémantique, ne contiennent pas d’unités désignant des objets. Elles contiennent des notions seules, uniques et multiples, qui déterminent la portée des références virtuelles des expressions (1989: 7).

Se référant explicitement au Problèmedel’article, Karolak ajoute que d’une façon générale, les propriétés des SN […] semblent être extrêmement simples. Il n’y a que la complétude ou l’incomplétude du contenu propositionnel, la détermination ou l’indétermination conceptuelle immanente. Une langue à articles, comme le français, n’a donc théoriquement besoin que de deux articles: l’un pour accompagner les SN représentant des propositions closes ou ouvertes, celles-ci à condition que les

L’ARTICLE

197

propositions non saturées aient une interprétation unique; l’autre pour les SN véhiculant des propositions non closes. En français le premier rôle est attribué à l’article défini, l’autre à l’article indéfini et partitif (1989: 43).

Sous la notion de «proposition close», et au prix de quelque liberté à l’égard de la tradition logique, Karolak superpose une définition logique ordinaire (= dont toutes les variables sont saturées), et la conception plus métaphorique de la définitude présente chez certains auteurs: une proposition ou un SN sont clos lorsque leur espace sémantique est intégralement «couvert». Karolak refuse donc, comme Coseriu, toute valeur de détermination à l’article: pour l’un et l’autre auteur, cette dernière est le fruit d’opérations réalisées en discours, que l’article est incapable d’effectuer par lui-même. Mais tandis que pour Coseriu l’article, en tant qu’«actualisateur», initie une suite logique d’opérations dont l’aboutissement est la détermination, le modèle de Karolak lui substitue la référence virtuelle, ce qui élimine au passage les difficultés liées à la notion d’actualisation, puisqu’il n’est question que de la valeur «en langue» de la partie du discours. Par analogie avec la saturation d’une variable en logique, Karolak pose qu’il n’y a que deux états possibles pour un SN: clos vs non clos, et en infère par déductionetnonsurbasetaxinomique, qu’il n’y a que deux articles fondamentaux: «défini» vs «indéfini». Cette thèse rejoint manifestement la notion d’étendue telle que Beauzée l’avait formulée, mais en l’interprétant en termes intensionnalistes, c’est-à-dire à contre-courant de l’interprétation extensionnaliste dominante. Il s’agit de définitude et non plus de détermination dans l’acception référentialiste ordinaire. 4.3. Une catégorie en voie de disparition? L’origine des analyses de Karolak est à chercher du côté des logiciens, en l’occurrence de chercheurs pour qui la taxinomie des formes est au mieux secondaire. S’il n’en va évidemment pas de même de Coseriu, la démarche de ce dernier n’en est pas moins déjà symptomatique d’une inversion tendancielle du rapport entre taxinomie et opération. Cette inversion est également perceptible chez des chercheurs situés par leurs méthodes aussi loin des logiciens qu’il est possible de l’être, en l’occurrence les typologues, chez qui elle aboutit à faire disparaître l’article comme catégorie formelle, pour le restituer comme fonction sémantique. Dès lors qu’on n’observe pas, du point de vue typolologique, de correspondance régulière entre des traits morphosyntaxiques et une fonction sémantique «détermination» (détermination référentielle ou définitude

198

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

sont généralement confondues), nombreux sont les auteurs qui en concluent qu’elle ne correspond pas à une classe de mots. Il en résulte que les notions qui avaient initialement servi à dégager les spécificités de l’article (l’actualisation et les différentes formes de détermination) sont désormais traitées comme des catégories peu ou prou indépendantes, utilisables sur le terrain, et cela que l’idiome décrit possède ou non des morphèmes analogues à l’article des langues d’Europe de l’Ouest. Les «déterminants» peuvent être des mots lexicaux, mais également des affixes, et même des tons (par exemple, la différence en bambara entre káfé «café» et káfè «le café»). Il arrive aussi que la «définitude» soit marquée par le choix du cas. Ainsi en lapon méridional, qui marque d’après Schachter (1985: 41) l’objet direct défini à l’accusatif, mais donne à l’objet direct indéfini la même désinence qu’au sujet juktie treæwgəjd’ə dojtəmə when skis(، ACC) one has made «when one has made the skis» vs juktie treæwgah dajtθjh when skis(، NOM) they make «when they make skis»

Selon Givón (2001: 97), «the class of determiners includes a number of noun or noun-phrase operators, each one with its own specific functions and morpho-syntactic behavior in the noun phrase. Further, many of those are unstressed grammatical morphemes, cliticized on the noun or noun phrase. They thus should not be counted as a lexical word-class». Pour Payne (1997: 102), «this broad category [= determiners] does not very often exhibit consistent syntactic behavior, eg. few languages consistently place them all in the same position in the noun phrase. Therefore, ‘determiner’ is not very viable as a universal natural class». La conclusion qu’on peut tirer de ces observations, que formulaient déjà Collinson ‒ Morris (1937), est que les langues dépourvues d’article recourent à d’autres outils, y compris syntaxiques, c’est-à-dire sans qu’il leur soit automatiquement besoin par exemple de marquer la définitude par le démonstratif. Le phénomène de marquage casuel de l’opposition défini/ indéfini semble assez courant dans les langues finno-ougriennes. On le retrouve notamment en finnois. Le World Atlas of Linguistic Structures (WALS) propose néanmoins une cartographie des articles «définis» et «indéfinis», qu’il traite séparément, tout en les mettant en regard. La définition donnée de l’article défini (Article definitearticle) illustre bien l’évolution mentionnée plus haut. Il ne s’agit plus de l’élargissement

L’ARTICLE

199

qui a conduit à la notion de «déterminant» sur des bases à la fois sémantiques etdistributionnelles, mais d’un recours assez libre à une terminologie jugée prototypique («article défini») pour désigner prioritairement une fonction: For the purposes of this map, adefinitearticleisamorphemewhichaccompanies nounsandwhichcodesdefinitenessorspecificity, like «the» in English. This is a somewhat broader use of the term definite article than is common, since it includes(i)affixesonnouns that code definiteness; and (ii)demonstratives, if those demonstratives are used as markers of definiteness. In many languages, words that are demonstratives […] are also widely used in contexts where English would use a definite article rather than a demonstrative […]. In English and many other European languages, definite articles are often considered part of a larger category of determiners along with demonstratives and various other words that occur in the same position within noun phrases. In other languages, such a determiner category is less motivated.

La définition de «l’article indéfini» (article indefinitearticle) repose sur le même principe en qualifiant d’«article indéfini» toute marque accompagnant un nom et dénotant «quelque chose qui n’est pas connu de l’auditeur», ce qui inclut naturellement le numéral. Ces cartes WALS pour l’article défini et l’article indéfini ont le mérite de montrer sur pièces l’extrême diversité des configurations, suggérant qu’il n’y a donc pas de corrélation systémique entre la présence ou l’absence d’une forme et la présence ou l’absence d’une autre; à l’exception d’une seule, mais il peut s’agir d’un biais induit par l’enquête: on ne mentionne pas de langue avec article défini sans démonstratif, ni de langue avec article indéfini sans numéral, ce qui tend à corroborer une antériorité depuis longtemps signalée dans les études diachroniques. Comme l’enquête ne recense pas les cas de marquage casuel de la définitude, elles ne fournissent toutefois qu’un panorama très partiel des outils de la détermination, limités aux seules marques morphologiques. Ajoutons enfin que cette relation dialectique entre taxinomie des formes et identification des opérations sémantiques a conduit certains auteurs à opérer des mises en correspondance plus transversales que les précédentes, lesquelles ne portent que sur des morphèmes du groupe nominal. Sous le titre Indication, Collinson ‒ Morris (1937) avaient ainsi élargi l’étude des morphèmes de détermination au-delà du groupe nominal, pour s’intéresser par exemple aux adverbes de lieu somewhere, anywhere, everywhere. — On observera que ces adverbes sont du reste non seulement justifiables d’une analyse en termes de définitude et d’indéfinitude, mais aussi en termes de couverture (continue ou discontinue) d’un espace, c’est-à-dire selon des critères voisins de ceux qui ont été utilisés pour l’article (voir ci-dessus). Avant eux, Kalepky (1928) avait déjà émis

200

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

la thèse d’une similitude cognitive entre l’article leet le passé «défini» (le passé dit «simple» du français) et entre l’article du et l’imparfait: l’opposition comptable/massif usuelle en sémantique nominale présente effectivement des analogies avec l’opposition borné/non borné utilisée en sémantique des temps. La réflexion sur l’article atteint ici sa limite: définitivement affranchie de l’objet taxinomique qui lui a donné naissance, nous voyons qu’elle conduit ou peut conduire à la mise en évidence de mécanismes sémantiques généraux, transversaux aux parties du discours. 5. Conclusion La catégorie de l’article, née dans la grammaire grecque, qui hérite d’une appellation démotivée dans les langues modernes (→ arthron), témoigne peut-être plus que d’autres de la part du hasard inhérente à toute classification. Telle qu’elle a été successivement envisagée, elle est le fruit d’idéologies d’époque (le français héritier du grec…), de savoirs non grammaticaux (logique et psychologie notamment), de modes grammaticales (dont, pour l’époque moderne, le distributionnalisme, à quoi l’on doit l’introduction du «déterminant» dans les grammaires scolaires), etc. Pour les savoirs savants, surtout s’ils ne se limitent pas aux langues européennes occidentales, l’article a été l’occasion d’une très riche production théorique, dont le prix a été la difficulté croissante à en définir la spécificité. En ce qui concerne l’époque contemporaine, la notion d’indicationà laquelle recourent Collinson et Morris est beaucoup plus générale que la notion de définitude qu’on trouve dans WALS ou chez Schachter et Shopen, laquelle est elle-même plus large que celle de déterminant, elle-même plus vaste que la notion originelle d’article. Cette extension ouvre la perspective d’une approche renouvelée sur des bases tout à la fois plus générales et plus empiriques, mais pose simultanément un problème au grammairien: celui de l’utilité de la catégorie de l’article. Cette utilité est mise en doute par les typologues, qui n’y voient au mieux que la désignation prototypique traditionnelle d’une fonction, et c’est ainsi que WALS l’utilise. Lorsque le grammairien se propose de justifier la catégorie de l’article par le fait qu’il exercerait une fonction pure ou minimale (typiquement «l’actualisation»), à laquelle les autres «déterminants» ajouteraient des informations supplémentaires, encore faut-il qu’il lui soit possible de définir cette fonction pure avec précision. Or, comme on a pu le voir, la plupart des auteurs depuis Bally ont adossé l’actualisation à la détermination,

L’ARTICLE

201

elle-même interprétée dans un cadre extensionnaliste, ce qui rendait par définition impossible de définir plus avant le rôle de l’article. Quant à la ligne conceptuelle qu’on pourrait tracer en partant d’une lecture non extensionnaliste de Beauzée jusqu’à Karolak, en passant par Guillaume (1975 [1919]), elle est restée marginale à l’époque moderne au point de faire un peu figure d’isolat évolutif, en marge du mainstream de la détermination. Mais sans doute cette marginalité a-t-elle été aussi sociologique, ce qui semble être le cas des auteurs précités. NathalieFOURNIER‒DidierSAMAIN‒ AiméeLAHAUSSOIS(diversitédeslangues)

CHAPITRE V

L’ADJECTIF (EPITHETON, ADJECTIVUM)

L’adjectif constitue une classe de mots identifiés dans un grand nombre de langues, adjoints directement ou indirectement à un nom, dont la fonction est d’isoler un aspect particulier dans la représentation globale de l’objet, la notion ou l’être désigné par ce nom, soit qu’ils leur assignent une qualité, soit qu’ils les mettent en relation avec un autre élément. L’adjectif est susceptible de variations selon des catégories telles que le nombre, le cas et le genre. On lui reconnaît deux fonctions prototypiques: épithète et attribut. Ainsi défini, l’adjectif est souvent appelé «qualificatif» (en anglais descriptiveadjective) et se subdivise en adjectif proprement dit (expression d’une qualité) et adjectif de relation ou pseudo-adjectif (expression d’une relation). L’adjectif a été à l’origine considéré comme une simple variété de nom, puis, sous l’appellation de nom adjectif, opposé au nom substantif (XIIe s.), avant d’être reconnu (au XVIIIe s.) comme une partie du discours indépendante. Mais une définition plus large, développée par le XVIIIe s. français, peut englober également dans les adjectifs les éléments qui introduisent sous un aspect particulier le nom dans le discours, éléments appelés «déterminants» ou «déterminatifs». La terminologie de 1975 garde trace de cette hésitation en faisant de l’«adjectif possessif» une sous-classe des déterminants, alors que la nomenclature de 1997 parle explicitement de «déterminants possessifs». EPITHETON Adjectif verbal signifiant «surajouté», epitheton (ἐπίθετον, ‘épithète’, ‘adjectif’) est au départ un raccourci de onoma epitheton, «nom ajouté», traduit en latin nomenadjectivum, d’où vient le «(nom) adjectif» de la terminologie moderne. Le neutre substantivé epitheton se rencontre déjà dans la Rhétorique d’Aristote (III, chap. 2 et 3). Il y désigne les «épithètes» ornementales, adjectifs ou suppléments nominaux diversement construits, qui viennent s’ajouter à un nom sans contribuer à préciser sa dénotation,

204

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

type «lait blanc», «concours des Jeux Isthmiques» (chacun sait que le lait est blanc et que les Jeux Isthmiques sont un concours)1. Le caractère tendanciellement tautologique des epitheta est l’effet extrême du précepte aristotélicien selon lequel ces mots ajoutés doivent être sémantiquement «adaptés» (harmottonta) au nom qu’ils étoffent, faute de quoi l’expression sera exposée à l’incongruité (aprepes, Aristote, Rhét. III, 1405a 10). La conception aristarchéenne de l’epitheton se situe dans le droit fil de la doctrine d’Aristote: pour le grammairien alexandrin, est proprement epitheton un nom ajouté dont le sens colle à la réalité désignée par le nom de base. Ainsi Aristarque (frag. 12 B Matthaios), comparant deux emplois homériques de l’adjectif megas «grand», pour qualifier dans un cas Zeus, dans l’autre Ajax le Salaminien, reconnaît le statut d’epitheton au premier (le roi des dieux est réellement «grand»), mais le dénie (oukat’epitheton) au second (Ajax de Salamine n’est qualifié de grand que pour le distinguer de l’Ajax de Locres). Pareille rigueur est cependant assouplie quand Aristarque concède (Schl. Il. B 511a et B 605) que «les homonymes sont distingués grâce aux epitheta» (epithetois diastelletai hê homônumia). Une autre difficulté surgit quand un epitheton ne s’accorde pas avec le contexte où il apparaît, par exemple quand le poète qualifie d’aimables les flots du Xanthe qui charrie les cadavres des Troyens massacrés par Achille (Il. 20.218); Aristarque enregistre en pareil cas l’emploi conventionnel d’une épithète inadaptée à la circonstance (akairos), mais justifiée en nature (phusei) comme qualificatif du mot auquel elle est apposée. Dans la Technê de Denys le Thrace*, l’epitheton est une espèce du nom, la troisième dans la liste des 24 espèces (selon le sens), après le nom propre et l’appellatif. Il y est défini comme «le nom qui est ajouté aux noms propres et aux appellatifs et qui exprime un éloge ou un blâme». La mention de l’éloge et du blâme est justement apparue aux commentateurs comme un cas particulier, beaucoup d’adjectifs n’ayant pas de connotation morale (ils les appellent «moyens» (mesa), c’est-à-dire (moralement) neutres, et répertorient de nombreuses classes de tels epitheta; cf. GG II/3, 233.29). Cette rectification apportée, on observe que, dans la tradition des Catégories d’Aristote, l’epitheton est vu comme un nom qui a pour fonction spécifique de prédiquer une qualité «ajoutée» à une substance (une appellation concurrente de epitheton était katêgorikon «prédicatif», cf. Scholiesàla TechnêdeDenysleThrace* cf. GG I/3, 233.24); on souligne à cet égard (Apollonius Dyscole*, Syntaxe, I 135 = 1 On voit par ce dernier exemple que l’epitheton des rhéteurs n’est pas nécessairement un adjectif.

L’ADJECTIF

205

GG II/2, 111) la relation hiérarchique de dépendance dans laquelle se trouve l’epitheton par rapport au nom (propre ou appellatif): le premier a besoin de l’assise que lui fournit le second, mais l’inverse n’est pas vrai. Cette relation sert canoniquement de comparant pour éclairer celle qui lie l’adverbe, → epirrhêma, au verbe; cf. GG I/3, 95.212. Avec de telles observations, on voit se dessiner l’opposition sémantico-syntaxique substantif vsadjectif — mais la grammaire alexandrine n’utilise pas le terme «substantif» (cf. Lallot 2007: 72-75), et elle ne fera jamais de l’epitheton une partie du discours autonome. Corrélativement à une conception de l’epitheton dominée par l’ontologie, on constate une application large de la notion: sont epitheta non seulement blanc, juste, etc., mais aussi grammairien, coureuràpied, roi, etc., qui désignent autant de «qualités» qui peuvent s’ajouter à la «substance» homme. De telles «qualités» n’étant pas susceptibles de gradation, on comprend qu’on n’ait pas établi un lien étroit entre epitheton et degrés de comparaison. Si par ailleurs les grammairiens grecs observent qu’un comparatif ou un superlatif est toujours dérivé d’un epitheton, ils précisent qu’il ne peut s’agir là que d’un epitheton admettant une gradation de la qualité: on peut être plusgrand ou plusriche, mais pas plusrhéteur (cf. GG I/3, 533.20). Quant à la double position syntaxique de l’adjectif — prédicative et épithétique —, elle ne retient guère leur attention, malgré sa manifestation dans l’ordre des mots: ho leukos hippos «le cheval blanc» vs ho hipposleukos (estin) «le cheval (est) blanc»): aussi bien s’agit-il dans les deux cas d’«ajouter» la qualité de blancheur à la substance cheval. Cette fonction de qualification, dont on souligne à l’occasion qu’elle contribue à préciser l’identification d’un référent en cas d’homonymie (cf. Apollonius Dyscole, Syntaxe, I 65 = GG II/2, 56.12), a pour effet que, fonctionnellement, l’epitheton des grammairiens, discriminant de la référence, s’oppose diamétralement à l’épithète des rhéteurs, sémantiquement pléonastique. JeanLALLOT

2 Les grammairiens anciens relèvent une exception notable à l’hétéronomie qui caractérise l’epitheton: ce dernier peut fonctionner de manière autonome quand, s’employant exclusivement avec un certain nom, il en devient le synonyme et peut se substituer à lui en héritant de son rang hiérarchique — ainsi quand Glaukôpis(«aux yeux de chouette»), épithète d’Athéna et d’elle seule, s’emploie àlaplace d’Athéna; cf. GG I/3, 233.17.

206

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

ADJECTIVUM Adjectivum, créé par l’adjonction du suffixe -iv(o) au participe passé (adjectus) du verbe adicere ( Nom > Adjectif > Adverbe; c’est à dire que si une langue a trois parties du discours, celles-ci seront le verbe, le nom, l’adjectif; si elle en a quatre, on ajoutera l’adverbe. Est aussi proposée la notion de langues de types «rigides» vs «flexibles», en termes de parties du discours. Les langues flexibles peuvent avoir une même partie du discours avec plusieurs fonctions (ex. nom / adjectif pour le quechua), alors que dans les langues rigides, chaque partie du discours aura une fonction distincte. Pustet (2006) établit une distinction nette entre la sémantique et la morphosyntaxe. Sur le plan sémantique toutes les langues ont des adjectifs: ce sont les mots qui expriment des «property concepts», ce qui les distingue des deux autres catégories majeures, le nom et le verbe, dont les éléments les plus prototypiques sont, respectivement, des «object concepts» et des «event concepts». En revanche, sur le plan morphosyntaxique, on ne peut pas dire que toutes les langues ont des adjectifs. Dans les langues où la catégorie n’est pas présente morphosyntaxiquement, les adjectifs peuvent, selon les langues, se comporter comme des noms ou comme des verbes. BernardCOLOMBAT avecWilfridANDRIEU(anglais)‒SylvieARCHAIMBAULT(russe)‒ AlejandroDÍAZVILLALBA(espagnol)‒AiméeLAHAUSSOIS(diversité linguistique)‒MarieODOUL(allemand)

16 Par «without further measures being taken», on entend l’exclusion de certains constituants dérivés: la définition ci-dessus ne comprend donc pas la modification participiale, via des relatives ou bien des constituants tels que «de Londres».

CHAPITRE VI

LE PRONOM (ANTÔNUMIA, PRONOMEN)1

Catégorie de mots ainsi appelée car dans la tradition grammaticale le pronom est considéré comme le substitut d’un nom (dans les trois langues, antônumia, pronomen et pronom signifient « pour-le-nom»). Une idée ancienne, et essentielle, est que le pronom renferme implicitement un concept d’individu (ce que les anciens appelaient une «substance»), qu’il peut désigner un référent plus directement que le nom, mais sans préciser sa nature. On lui reconnaît également tout à la fois une aptitude à désigner directement un participant à la communication (deixis) et une capacité à reprendre un élément déjà mentionné dans l’énoncé (anaphore). Par sa fonction déictique, le pronom est étroitement lié à la notion de personne (pronom personnel); du fait de sa capacité à reprendre un élément déjà dans le discours, on l’a appelé longtemps «relatif» = au sens d’anaphorique, avant que ce terme ne se spécialise pour désigner un pronom permettant d’inclure un énoncé dans un autre énoncé. La notion de pronom a ensuite été étendue (déjà chez les Latins) à des morphèmes sans référence précise (pronoms indéfinis, pronoms interrogatifs). Dans une langue comme le français, du fait de cette longue tradition, des éléments proclitiques pour la flexion verbale (je-chante, tu-chantes, etc.), appelés par certains linguistes «indices personnels», sont encore considérés comme des pronoms. Par ailleurs, le fait que beaucoup d’items reconnus comme relevant de cette catégorie puissent être également utilisés comme «mis à côté», et non seulement «à la place» du nom a entretenu un certain brouillage de la catégorie, ce qui a rapproché le pronom de l’→ article et de la classe, reconnue beaucoup plus tard, des «déterminants». En fait le pronom peut être considéré comme un pur signe qui n’a d’autre réalité que de renvoyer à autre chose (cf. infra, «Le pronom: linguistique générale et typologique»).

1 Ce chapitre diffère légèrement des autres par sa composition. Dans la partie «pronom», l’accent a été mis surtout sur le début de la tradition française, mais un texte plus général (en Appendice) évoque la fonction essentielle du pronom dans les approches des descripteurs confrontés à la diversité des langues.

234

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

ANTÔNUMIA Le substantif féminin ἀντωνυμία (pronom) désigne la cinquième des parties du discours, selon l’ordre canonique alexandrin, juste après l’article (arthron). Les premières attestations de antônumia ne sont pas antérieures aux textes spécifiquement grammaticaux; le terme a dû être en usage dès l’époque d’Aristarque (Matthaios 1999: 446). On sait (Apollonius Dyscole*, Pronom, GG II/1, 3-5) que le terme a été en concurrence avec d’autres: Dionysodore de Trézène employait «paronomase» (paronomasia), Tyrannion «signal» (sêmeiôsis), Comanos «antonomase» (antonomasia) et d’autres grammairiens «isonymie» (isônumia). On sait aussi qu’il y a eu hésitation entre «antonymie» (antônumia) et «antonyme» (antônumon). Partisan d’antônumia, Apollonius Dyscole* note que «paronomase» évoque de façon malencontreuse la dérivation, que «signal», qui suggère à juste titre une détermination, manque de précision, qu’«antonomase» est déjà le nom d’une figure et qu’«isonymie» paraît poser une équivalence, manifestement inexacte, entre les accidents du nom et ceux du pronom. Quant à «antonyme», susceptible d’une interprétation adjective, il est jugé plus propre à qualifier telle forme pronominale individuelle qu’à nommer une partie du discours de façon générique (sur la discussion d’Apollonius, voir Thierfelder 1935: 1 sv. et Lallot 2001). Les définitions des grammairiens grecs qui nous ont été conservées explicitent le composé antônumia2 comme désignant une classe de mots aptes à remplacer (anti) un nom (onoma). Selon Apollonius Dyscole, Pronom, GG II/1, 9, l’antônumia est «un mot mis enplaced’unnom (ant’onomatos), qui désigne des personnes déterminées et dont la flexion recourt à des thèmes différents chaque fois que le genre n’est pas marqué»3. 2 Le -u- de antônumia — qu’on ne retrouverait pas dans antonomazesthai («être remplacé par un pronom», «être employé en tant que pronom») — est analogique de celui des nombreux composés à second élément -ônumia, sur le modèle desquels il a été fabriqué (sunônumia, homônumia…). On l’a expliqué soit comme un vocalisme réduit (Schwyzer, Griech.Gram., I, 352), soit par une dissimilation (Lejeune, Phonétiquehistoriquedumycénienetdugrecancien, p. 162, n. 3). Quoi qu’il en soit de cette formation — de type ancien, puisqu’on rencontre des adjectifs à second élément -ônumos dès Homère —, elle ne nuit pas à la clarté du composé. La valeur du premier élément est un peu moins sûre, car il faut peut-être voir dans ant(i), selon l’interprétation de Egger (1878: 141), le face à face du locuteur et de l’allocuté. 3 Cette dernière mention fait droit à la double singularité morphologique des pronoms (que nous appelons) «personnels»: ils ne marquent pas le genre et présentent une flexion polythématique pour distinguer les personnes (sg. nomin. 1. egô - 2. su - 3. hi), les cas (sg. 1. nomin. egô- acc. eme, etc.), les nombres (1. nomin. sg. egô - duel nô - plur. hêmeis).

LE PRONOM

235

Cette définition exclut nos «pronoms relatifs», qui, placés après leur antécédent nominal, sont réputés accompagner le nom, et non le remplacer, et sont à ce titre classés comme «articles postpositifs» (arthra hupotaktika). Elle écarte aussi de l’inventaire des pronoms les interrogatifs et les indéfinis en tant qu’ils sont privés de détermination; pour le grammairien grec, ce sont des noms (cf. Denys le Thrace* GG I/1, 39.1-4)4. C’est qu’en effet la détermination (horismos), comprise comme aptitude à renvoyer sans ambiguïté à un référent (hupokeimenon) défini, substance (ousia) ou personne (prosôpon), est un sème discriminant de l’antônumia. Aux deux premières personnes cette détermination est opérée par la deixis, à la troisième par la deixis ou l’anaphore. Certes les noms propres (kuria onomata), eux aussi, désignent des personnes strictement individualisées. Mais les noms propres ne sont pas complètement à l’abri de l’ambiguïté: l’épopée homérique connaît ainsi deux «Ajax». Quant aux verbes, s’ils partagent avec les pronoms une référence personnelle déterminée aux deux premières personnes, il n’en va pas de même à la troisième. Par exemple, graphei («il-écrit») appelle, à la différence de graphô («j-écris») ou grapheis («tu-écris»), un supplément d’enquête, auquel répondront, sans laisser planer la moindre ambiguïté, des pronoms comme «celui-ci», «celui-là» ou «le même». On voit par là que le verbe, qui a ordinairement une flexion régulière où les trois personnes sont morphologiquement sur le même plan, souffre d’une grave irrégularité sémiotique en ce qu’il laisse la troisième personne dans l’indétermination. La situation de l’antônumia est inverse: recourant à des thèmes morphologiquement irréguliers (anakolouthia), il opère une détermination égale des trois personnes. C’est, selon Apollonius* (Synt. II, § 15, GG II/2, 138.5), cette régularité sémiotique qu’a voulu souligner Aristarque en qualifiant les pronoms, et non les verbes, de «mots formant série (régulière) pour la personne» (lexeiskata prosôpasuzugous). Autre trait discriminant auquel renvoie le terme même d’antônumia, sa vocation à remplacer le nom; ce trait distingue le pronom de l’article, dont la fonction est d’accompagner le nom. Il n’en a pas toujours été ainsi. Les stoïciens en effet (Apollonius Dyscole, Pronom, GG II/1, 5) regroupaient ces deux parties du discours sous la seule rubrique de l’article (arthron), l’article proprement dit étant alors qualifié d’«article indéfini» (arthronaoristôdes) et l’antônumia d’«article défini» (arthronhôrismenon). Selon le même passage, Apollodore d’Athènes et Denys le Thrace* 4

Sur la délimitation ancienne de la classe «pronom», voir Lallot (1995).

236

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

faisaient des pronoms (en fait, probablement de certains d’entre eux seulement, cf. Erbse 1980: 254 sv.) des «articles déictiques» (arthra deiktika). S’agissant de la fonction de remplacement, une difficulté se présente aux yeux d’un moderne lorsqu’il constate la présence en grec de pronoms employés en fonction d’accompagnement du nom: houtos «celui-ci» peut aussi apparaître dans un syntagme comme houtoshoanthrôpos «cet homme-ci» (on parle alors, en français, de «pronom-adjectif»). On peut se représenter que le grammairien grec n’est nullement embarrassé par un tel syntagme (où, il faut le préciser, l’article ho est obligatoire entre le pronom et le nom): il doit y voir, dans houtos, un pronom (déictique ou anaphorique) de plein statut «celui-ci», et dans hoanthrôpos un syntagme dont l’article ho rattache anaphoriquement anthrôpos au pronom qui précède, littéralement «celui-ci, l’homme», interprété comme «cet homme». Aux § 40 sv. du livre II de sa Syntaxe, justement consacré au pronom, Apollonius* fonde l’existence des pronoms sur la contrainte énonciative qui interdit aux protagonistes d’un dialogue l’emploi des noms pour se désigner eux-mêmes: si X voit Y, il ne peut dire à Y «X voit Y», mais seulement «jete vois». Ce point de départ fondateur explique que, pour le grammairien alexandrin, le pronom soit parexcellence 1) un remplaçant dunompropredepersonne, et donc un pronom «personnel»; 2) un déictique «embrayé» (au sens de Jakobson*) sur le scénario d’interlocution. Le point 1) doit expliquer que, dans la Technê, chap. 17, les seuls pronoms pris en compte sont les pronoms que nous appelons personnels, et en même temps que personne dans la tradition alexandrine ne les appelle jamais ainsi: l’adjonction de l’adjectif «personnel» serait redondante. Les points 1) et 2) fondent le fait que les fonctions de remplacement (du nom propre) et de deixis ciblée sur un référent visible déterminé soient au départ les deux traits définitionnels imprescriptibles de la sémiotique pronominale. Tel étant le berceau du pronom, divers aménagements ont conduit à élargir l’inventaire pronominal. L’accent mis sur la deixis permet d’agréger au couple je/tu les déictiques de «troisième personne» («ceci», «celuici»…) et, corrélativement, de «dépersonnaliser» la référence, les troisièmes personnes n’étant pas toujours, loin de là, des personnes. La réinterprétation de la notion de remplacement (ici entendue comme reprise pronominale d’un nom antérieurement mentionné), alliée à un assouplissement de celle de deixis, conduit à accueillir parmi les pronoms les anaphoriques («il», «le même»): Apollonius (Synt. II, § 12) sauve l’unité de la classe en présentant l’anaphore comme «deixis mentale» (deixis tou

LE PRONOM

237

nou), distinguée de la deixis proprement dite, qui est une deixis visuelle (deixistêsopseôs). L’ouverture de la classe pronominale aux anaphoriques se recommande aussi du fait que, souvent, les mêmes lexèmes («celui-ci», «celui-là») sont tantôt déictiques, tantôt anaphoriques. Face à ces aménagements du contour de la classe pronominale, il en est un qui est rigoureusement exclu: que ce soit par voie de deixis ou d’anaphore, le référent d’un pronom doit être déterminé; aussi, pour le grammairien alexandrin, les expressions «pronom indéfini», «pronom interrogatif» recèlent une contradiction dans les termes. JeanLALLOT PRONOMEN Le substantif neutre pronomen, composé de pro + nomen (à la place du nom) est un calque sémantique du grec antônumia (mais, à la différence du mot grec, sans déformation du second terme). 1. Antiquité Varron* (LL 8, 45) divise les classes de mots (appellandi voces) en quatre catégories qui ont été nommées par «certains»: «provocabula», comme quis,quae (qui), «vocabula», comme gladium (épée), «nomina», comme Romulus,Remus, «pronomina», comme hic,haec (celui-ci, celleci). Les pronomina sont qualifiés de finita («définis») et désignent les pronoms démonstratifs, alors que les provocabula, qualifiés d’infinita («indéfinis»), désignent les pronoms indéfinis et interrogatifs. En fait, si l’on prend au sens strict les nomina comme des noms propres et les vocabula comme des noms communs, les pronomina seraient les substituts des noms propres, les provocabula les substituts des noms communs. Schad (2007: 327) montre que cette distinction est trompeuse, hic pouvant être trouvé aussi bien avec des noms communs que des noms propres chez Varron lui-même (9, 94). Quintilien* (1, 4, 9) dit que les Stoïciens ont ajouté aux noms (nomina) l’appellatio (le nom commun) et le pronomen qui lui-même précède le participe. En fait, il vaut mieux considérer que ces termes s’inscrivent sur une échelle de détermination, avec quis, qui désigne un individu indéterminé dans une classe indéterminée, gladium, un individu indéterminé dans une classe déterminée, Romulus, un seul individu, hic, l’individu déterminé, désigné par l’acte de parole en tant que tel.

238

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

Les artes répètent l’idée que le pronom, «mis pour le nom», signifie la même chose que le nom, mais «de façon moins complète»: minus plene (par ex. pronomenestparsorationisquaepositapronomineminus quidemplene,idemtamensignificat, Charisius* 200.9-10 B.; pronomen est pars orationis quae idem quod nomen, sed minus plene significat, ps. Asp. GL 5, 520.25). Selon Clédonius, la différence entre le nom et le pronom est que le premier correspond à une expression complète d’un côté, à moitié complète de l’autre (internomenetpronomenhocinterest, quinomenplenaelocutionemhabet,pronomensemiplenam, GL 5, 49.3). En fait une distinction qui va se révéler cruciale pour la suite, est à la fois de délimiter exactement la catégorie des noms représentés par le pronom et de savoir quel rapport ce dernier entretient avec un accident essentiel, la personne. (1) Pour Donat*, «le pronom est une partie du discours qui, mis pour le/un nom, signifie presque autant et reçoit quelquefois la personne» (pronomen est pars orationis, quae pro nomine posita tantundem paene significat personamque interdum recipit, Ars maior 2,11, éd. Holtz 1981: 629.2-3). Diomède* (GL 1, 329.2) reprend l’idée d’une indication variable de la personne, mais nuance la ressemblance: minusquidem,paeneidemtamensignificat. Concernant l’étymologie du terme, les commentateurs de Donat disent que le pronom «s’acquitte de la fonction du nom» (fungiturofficionominis), Pompeius* précisant que «le but de cette «particule» est d’éviter l’ennui que provoquerait une répétition du nom» (pronomendictumest,quoniamfungiturofficionominis [...].Nefastidium crearetnominisiteratio,inuentaestistaparticulaquaesustineretofficiumprioris.Ideodixeruntpronomina. GL 5, 96.31-32 et 97.2-3). (2) La définition donnée par Priscien* quelque 250 ans plus tard, est radicalement différente: après avoir dit au livre 2 que «le propre du pronom est d’être mis à la place de n’importe quel nom propre et de désigner des personnes déterminées» (Proprium est pronominis pro aliquo nomine proprio poni et certas significare personas, 2, 18 GL 2, 55.13-14), Priscien le définit ainsi au livre 12: «Le pronom est une partie du discours qui tient lieu du nom propre que chacun a en propre et qui est déterminée du point de vue de la personne » (Pronomenestparsorationis, quaepronominepropriouniuscuiusqueaccipiturpersonasquefinitasrecipit, 12, 1 GL 2, 577.2-3. Trad. Ars grammatica). Ici, la personne, qui n’était qu’un élément facultatif chez Donat, redevient (comme dans la tradition grecque, cf. supra) un trait essentiel du pronom, qui lui donne son caractère déterminé. En outre, selon Priscien, le pronom renvoie à un référent sans en déterminer la qualité (ou les attributs) par lui-même (ce qu’il peut faire secondairement grâce à la deixis et l’anaphore), par opposition au nom qui signifie la substance en en déterminant la qualité, commune ou propre. Si le critère de substituabilité est retenu, de manière différente par les deux auteurs, Donat s’appuie en outre sur des critères morphologiques, alors que Priscien place au coeur de son analyse le rapport du pronom à la personne. Une conséquence en sera le classement des indéfinis, interrogatifs, relatifs parmi les pronoms, pour le premier, et parmi les noms, comme des «noms génériques» (generalianomina), pour le second (17, 131-132, GL 3, 132.3, trad. Ars grammatica 2010: 119-120; cf. Baratin 1989: 405-406), ce qui aura des conséquences jusqu’à la Renaissance, non seulement dans la tradition latine, mais aussi dans les traditions vernaculaires, comme la grammaire française (Lagarde 1986).

LE PRONOM

239

Les grammairiens divergent quant à la place du pronom dans la liste des parties du discours. Certains le mettent en second, soulignant la parenté qu’il entretient avec le nom, précisément en tant que vicaire ou substitut du nom (Donat, Charisius, Diomède*), d’autres le placent après le verbe, voulant ainsi garder en tête les deux parties du discours principales, et après le participe du fait que ce dernier tire ses propriétés des deux premières parties (Priscien; cf. Holtz 1981: 64-68). La liste des accidents du pronom diffère légèrement d’un auteur à l’autre. Le pronom, pour Donat (Arsminor § 3, éd. Holtz 1981: 588 sv.; Arsmaior 2, § 11, éd. Holtz 1981: 629 sv.), a six accidents. Le premier est la qualité, qui permet d’accentuer le parallélisme, qui structure l’ensemble de l’exposé, entre noms et pronoms, l’opposition définis / indéfinis du pronom répondant à l’opposition propres / appellatifs du nom (Holtz 1981: 129 sv.). Il sert à distinguer les pronoms définis, «qui reçoivent la personne» ego, tu, ille, des pronoms indéfinis «qui ne reçoivent pas de personne» et comprennent de nombreuses variétés, tels les «prépositifs» quis, hic, les «subjonctifs» is, idem, ainsi que d’autres catégories comme les possessifs tuus, les démonstratifs hic, les relatifs is, etc. Les autres accidents sont le genre (masculin, féminin, commun, neutre), le nombre (singulier, pluriel), la figure (simple, par ex. quis, composée, par ex. quisquis), la personne (on signale que les première et seconde personnes sont indifférenciées quant au genre), le cas (six, comme pour le nom, Donat ne prenant pas position pour ou contre le vocatif pronominal, cf. Holtz 1981: 134-135). Priscien ne retient plus la qualité (puisque pour lui tous les pronoms sont liés à la personne), et énumère comme accidents d’abord l’espèce (qui distingue les huit pronoms primitifs, par ex. ego, des sept pronoms dérivés, par ex. meus), puis la personne, le genre, le nombre, la figure, le cas. Il explique que les pronoms de première et seconde personne, étant déictiques et renvoyant à une personne présente, ont une forme unique, alors qu’il y a plusieurs pronoms de troisième personne, puisqu’ils peuvent être démonstratifs (hic), relatifs (is, sui) ou les deux (ille, ipse), et renvoyer à une personne présente (iste) ou absente (ille). Pour la même raison les premiers ne sont pas distincts quant au genre, qui peut être connu par deixis, alors que les derniers le sont. Les pronoms dérivés possessifs renvoient à une personne intrinsèque, la personne du possesseur (qui dérive du pronom primitif qui lui est associé, meus de ego), et une personne extrinsèque, la personne du possédé (dont il tire son genre, son nombre, et son cas, par ex. meusseruus). On peut mentionner la présence de réflexions, suscitées par les analyses grecques, sur l’opposition entre article et pronom, les grammairiens citant le plus souvent

240

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

comme exemple hic, à cause de l’habitude prise de décliner le nom en le faisant précéder de cet «article» (Holtz 1981: 132-133; → articulus). Chez Priscien, le pronom joue un rôle important dans l’analyse syntaxique par le fait qu’il intervient dans les questions de transitivité, une notion essentielle dans sa syntaxe et qui ne se réduit pas à l’analyse des constructions verbales. Certes, le pronom joue un rôle dans ces dernières: la construction étant soit intransitive, soit transitive (passage sur une autre personne), soit réfléchie (reciprocatio), soit rétro-transitive (retransitio), le pronom peut intervenir dans les trois dernières d’entre elles, pour indiquer un changement de personne dans la transitive (illum uideo, «je le vois»), le retour sur la personne dans la réfléchie (meuideo, «je me vois»), un retour indirect (cf. notre notion de «réfléchi indirect») dans les constructions où «il y a transition de la personne elle-même vers une autre, puis à nouveau de cette dernière vers celle-ci…, comme dans rogatmeservusut miserearsui [l’esclave me demande d’avoir pitié de lui]» (17, 133 GL 3, 175.18-20). Mais il est des pronoms qui sont intrinsèquement transitifs: ce sont les possessifs puisqu’ils contiennent deux personnes à la fois (possessivaverotransitivasuntsemper: meus scribit, tuus dicit; possessiva necessarioinduabusdiversisintellegunturpersonisetsunttransitiva, 12, 10 GL, 2, 582.8-9 et 26-27). Quand on utilise un possessif, on ne fait pas forcément intervenir un verbe. Il s’agit donc d’une transitivité qui peut s’établir par ex. dans un groupe nominal et qui explique que les médiévaux ont pu créer, à côté de la «transition des actes» qui passe par des verbes, le concept de «transition des personnes»: c’est par la transitivité qu’on a pu expliquer non seulement meus pater (mon père), mais Petri pater (le père de Pierre), par explicitation de la personne contenue par le possessif, et enfin, par généralisation de la notion de personne, Petriliber (le livre de Pierre) (cf. Colombat 2009). Enfin, le pronom peut subir un transfert de personne: le pronom ipse n’est pas, comme certains le croient, commun à toutes les personnes: il est de la troisième personne, et ce n’est que «par figure, pour discriminer ou expliciter le sens qu’il est adjoint à la première ou à la seconde personne» (figurate[…]veldiscretionisvelsignificantiae causaprimaeetsecundaeadjungitur, 12, 5 GL 2, 579.29-30). BernardCOLOMBAT‒IrèneROSIER-CATACH 2. Moyen Âge Les commentateurs de Priscien*, au XIIe s., débutent leur analyse du pronom en indiquant quelle est la cause de son invention. Cette cause est double, nécessité, dans le cas des pronoms de première et deuxième personne

LE PRONOM

241

(pour pallier la carence des noms qui ne peuvent s’adjoindre intransitivement aux verbes de première et seconde personne), commodité, dans le cas des pronoms de troisième personne (pour éviter de répéter le nom quand on parle plusieurs fois de la même personne dans une même phrase); il s’y ajoute d’autres causes: discretio (renvoi discret à un référent), deixis, anaphore (Pierre Hélie*, Summa, éd. Reilly, p. 622-623, reprenant ses prédécesseurs). Les commentateurs reprennent de manière critique les définitions des grammairiens romains. D’une part, puisque le pronom diffère, sur le plan de la signification, aussi bien du nom propre que du nom commun, il ne peut être dit «mis pour un nom». En outre, puisque le pronom anaphorique peut renvoyer à un nom appellatif ou commun (ex. homo currit idem disputat), il semble pouvoir être mis pour un nom commun. On répond que bien qu’il réfère au nom commun, il n’est jamais «mis pour» celui-ci, et n’en a donc pas plus la fonction que la signification. En revanche, sur le plan de la fonction (vis, officium), on admet que le pronom soit bien analogue au nom propre, cette fonction étant de désigner un suppôt en tant qu’il est distinct de tout autre, et c’est en cette seule acception qu’on peut le dire «mis pour» un nom propre. Que l’antécédent soit un nom propre ou un nom appellatif, le pronom y réfère de manière déterminée et univoque (GlosuleinPriscianum, Guillaume de Conches, Pierre Hélie*). L’opposition entre Donat* et Priscien, sur le classement comme pronom / nom des indéfinis, relatifs et interrogatifs se retrouve chez leurs commentateurs du haut Moyen Âge, puisque Boniface, par exemple, suit Donat, Alcuin* suit Priscien, tandis que d’autres juxtaposent les deux opinions (Clément). Au XIIe s., les commentateurs de Priscien reprennent la discussion, en énumérant d’abord, contre Priscien, des arguments qui décrivent la parenté des indéfinis, relatifs et interrogatifs avec les pronoms: (1) la déclinaison est en partie semblable, (2) ils peuvent se mettre pour des noms et réfèrent à des personnes déterminées, (3) la qualité signifiée est indéterminée (à la différence de celle du nom), (4) ils peuvent être déictiques (par ex. talis / hic). Mais ces arguments sont ensuite réfutés: (1) ce n’est pas la déclinaison, mais la valeur et la signification qui déterminent le classement des parties du discours; (2) les commentateurs rencontrent ici quelque difficulté pour distinguer des noms comme quis et des pronoms comme ille, car les indéfinis également semblent pouvoir être mis pour des noms: on répond que les noms généraux renvoient aux suppôts de manière confuse et non déterminée; pour les noms relatifs et démonstratifs, la démonstration est encore plus malaisée: le caractère déterminé de la personne désignée vient, pour le pronom, de la deixis et de l’anaphore, or

242

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

le nom démonstratif ou relatif les possède également. Un des arguments pour maintenir le relatif qui dans la classe des noms est qu’il peut fonctionner comme indéfini, mis en tête de phrase (cf. notre relatif de liaison); (3) sur le plan de la signification, la distinction entre pronoms et noms généraux est bien expliquée: les pronoms réfèrent à un suppôt sans l’identifier par une qualité, un attribut particulier, et peuvent donc s’appliquer à n’importe quel référent (ad omnesuppositumpertinent); les noms généraux réfèrent à un suppôt en tant qu’il possède une qualité générale, laquelle peut être spécifiée dans le genre de la substance (quis), de la qualité (qualis), de la quantité (quantus), du nombre (quot), tout comme les noms appellatifs; (4) il n’est pas vrai que la deixis convienne aux seuls pronoms, puisqu’il existe également des adverbes démonstratifs, et que d’autre part certains pronoms ne sont pas déictiques; par ailleurs le pronom démonstratif renvoie seulement à la chose qu’il désigne, alors que le nom démonstratif (talis) spécifie le type de relation au référent (qualistalis…) (cf. Rosier ‒ Stéfanini 1990).

Pierre Hélie s’étend sur la différence entre nom commun, nom propre et pronom, à partir d’un développement sur un passage de Priscien à propos des questions. Dans QuisestSocrates?, la qualité propre du référent est donnée, on s’enquiert donc de sa substance (au sens de ce qui «se tient sous», sub-stat, le référent), d’où la réponse par un pronom, par ex. ego. Dans Quisestille?, c’est le suppôt qui est connu, on cherche donc à savoir quelle est sa qualité, en répondant soit par un nom commun (homo) qui donne sa qualité commune (ou subsistance), soit par un nom propre (Socrates) qui donne sa qualité propre (ou essence). Dans Quislegit? rien n’est connu, on peut donc répondre par un terme qui indique la qualité propre (Cesar), la qualité commune (homo) ou le suppôt (iste). Le pronom signifie donc la chose en tant qu’elle sub-stat, non pas que la chose ellemême soit sans forme ou sans attributs (il est donc erroné de dire comme les anciens que le pronom signifie la «substance pure»), mais parce que c’est sur ce mode que le pronom la désigne (Rosier 1987). Les Modistes développent une idée, en germe dans les grammaires du XIIe s., selon laquelle ce qui distingue le pronom du nom, ce n’est pas la chose qu’ils signifient, mais la manière dont ils signifient, le mode de signifier: ego et homo peuvent tous deux référer à la même personne, mais de manière différente. Le nom et le pronom signifient sur le mode de la substance (dit, selon les auteurs, mode de la «disposition stable», de la «permanence», de «l’étant»), mais le pronom signifie sur le mode «d’une appréhension indéterminée» ou selon d’autres «d’une appréhension déterminable», alors que le nom signifie sur le mode «d’une appréhension déterminée»; le pronom peut désigner n’importe quel référent précisément parce que, en lui-même, hors discours, il est indéterminé ou «confus» quant à la qualité, il n’inclut ni n’exclut aucune détermination quant à son référent. Les Modistes clarifient la différence des noms généraux par

LE PRONOM

243

rapport aux pronoms, à partir d’un critère syntaxique, celui de dépendance (le relatif dépend de l’antécédent, l’interrogatif du terme qui lui répond, l’indéfini ne dépend de rien de façon déterminée, d’où son nom). Les grammairiens médiévaux introduisent plusieurs éléments nouveaux dans l’analyse du pronom. D’une part, à partir de certains passages de Priscien (notamment 17, 16 GL 3, 117 sv.; 17, 79, GL 3, 152.22), eux-mêmes repris d’Apollonius*, ils développent des considérations sur la personne, qui conduisent à identifier la figure de l’evocatio (ex. ego Priscianusscribo, «moi, Priscien, j’écris») qui permet au verbe de première personne de se construire avec un nom (par nature de 3e personne), grâce au pronom personnel qui «attire» le nom vers sa propre personne (le problème étant de savoir si ce dernier garde ou non sa 3e personne: dans le premier cas (opinion de Guillaume de Conches, Robert de Paris, Uguccio), on considère que la figure vient de la construction intransitive de deux termes ayant des personnes différentes ego et Priscianus; dans le second (opinion de Pierre Hélie, Robert Blund) elle vient de la construction intransitive d’un sujet Priscianus et d’un verbe ayant des personnes différentes) (Kneepkens 1981). Les Modistes réorganisent la liste des accidents, en mettant d’un côté les véritables «modes de signifier accidentels» semblables à ceux du nom (genre, nombre, figure, personne, cas), de l’autre les «modes de signifier essentiels spécifiques», qui permettent de constituer des espèces du genre «pronom». On y trouve en premier lieu l’opposition primaire entre pronoms substantifs (ego, tu, sui) et pronoms adjectifs, qui s’introduit chez les Modistes de la seconde génération (ca 1280), et est perçue par eux comme une innovation majeure, requise par les règles de syntaxe (Rosier 1992); vient ensuite l’espèce (qui distingue pronoms primitifs / dérivés), puis la deixis et l’anaphore (qui constituent les sous-espèces déictiques / anaphoriques pour chacune des espèces substantifs / adjectifs). Les Modistes développent l’idée de Pierre Hélie selon laquelle l’anaphore et la deixis ne sont pas des accidents, mais des traits «substantiels» du pronom (Summa, éd. Reilly, p. 627); ce sont des considérations d’ordre syntaxique qui priment ici, puisqu’il s’agit d’attribuer au terme les propriétés dont il aura besoin pour être construit: par exemple, le mode de la relatio (anaphore) du pronom relatif sera mis en corrélation avec le mode de la référentiabilité de l’antécédent, dans la construction anaphorique. Dans la tradition de la logique terministe médiévale se trouvent des développements intéressants sur l’anaphore, permettant de montrer les points communs et différents entre anaphore nominale et anaphore pronominale. La règle générale, qui vaut pour les deux types d’anaphore, est

244

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

que l’anaphorique doit référer aux mêmes individus que ceux auxquels réfère son antécédent. Mais ceci ne vaut que dans l’anaphore dite «personnelle», par opposition à l’anaphore dite «simple», qui regroupe toutes les infractions à cette règle, comme dans le célèbre exemple Mulierquae damnavitsalvavit («la femme qui damna sauva»), où les deux occurrences du terme mulier renvoient bien à un individu du genre «femme», mais à un individu numériquement différent (Ève / Marie) (Kneepkens 1976, 1977, Rosier 1985). Ce type de logique, contextuelle, repose sur le principe que la référence d’un terme dépend des éléments de sa proposition d’occurrence, notamment le temps du verbe, qui définit l’extension référentielle du terme sujet. De ce fait, la référence de l’anaphorique dépend à la fois des éléments de sa propre proposition d’occurrence, et, du fait de la relation qu’il entretient avec l’antécédent, des éléments de la proposition d’occurrence de l’antécédent. Cette tension, qui se manifeste clairement quand le temps des deux propositions est différent, permet de faire apparaître la différence entre anaphore nominale et anaphore pronominale: dans le premier cas, par ex. homofuitquinonest, l’antécédent tire sa référence du verbe de la proposition où se trouve le relatif (est agit sur qui, qui agit sur homo), dans le second cas, par ex. homofuitetillenon est, c’est l’inverse, le relatif tire sa référence du verbe de son antécédent (fuit agit sur homo, qui agit sur ille). D’autres cas encore plus complexes sont envisagés, notamment ceux qui se présentent quand l’antécédent quantifié (par ex. «tout homme») ou déterminé (par ex. «homme blanc»), ou encore lorsque l’une des deux propositions est négative, puisqu’il faut à chaque fois bien préciser l’effet de ces éléments sur l’antécédent, et par rebond sur l’anaphorique (ou inversement). Les solutions sont loin d’être unanimes sur tous ces points, et là encore le fonctionnement de l’anaphore pronominale est distingué de celui de l’anaphore nominale. Par rapport aux discussions des modernes, et notamment aux critiques adressées aux Médiévaux par Geach (1972) contre le caractère référentiel des pronoms, on peut dire qu’ils admettent en effet communément qu’une proposition contenant un pronom relatif sujet est susceptible d’une valeur de vérité, puisqu’elle est munie d’une référence déterminée, la référence du pronom pouvant toujours être spécifiée par anaphore ou par deixis. Ils ne considèrent donc pas que le pronom soit une variable liée à l’antécédent. Cependant, lorsque certains auteurs comme Burleigh ou Occam considèrent, dans un énoncé comme homocurritetilledisputat («l’homme court et il dispute»), que si homo est vérifié pour Socrate, ille doit l’être aussi, et que le relatif et son antécédent doivent être vérifiés en même temps du même suppôt, ils s’orientent bien vers l’idée d’un prédicat complexe (Rosier 1987).

LE PRONOM

245

Dans le cas de l’anaphore réciproque (mutuarelatio), comme illequi curritdisputat, le logicien Lambert d’Auxerre explique le fonctionnement différent des deux anaphores: ille, comme pronom, renvoie à un suppôt, et joue donc le rôle de définissant quant au référent, alors que qui, comme nom, est définissant quant à la qualité (inversement ille est défini par qui pour sa qualité, et qui est défini par ille pour son référent). Notons aussi que dans ces traités logiques se trouvent de nombreux développements sur les propositions relatives ou implicationes, du fait qu’elles servent à restreindre l’extension du terme auquel elles sont jointes, comme l’adjectif (homoquiestalbuscurrit). C’est dans ce contexte que les logiciens remarquent que, dans certains cas, les relatives n’ont pas de rôle restrictif (ainsi quand la restriction rend impossible l’assignation d’une référence à l’antécédent, par ex. homoquiestasinuscurrit) , et valent comme des propositions à part entière, ce qui constitue la première identification des deux types de relatives, caractérisées par des conditions de vérité différentes pour les propositions dont elles font partie (Rosier 1986, Auroux ‒ Rosier 1987). Toutes ces discussions sur les anaphoriques ont pour conséquence la mise en cause de la définition du pronom comme «mis pour le nom», effectuée en des termes différents par les grammairiens. Certains logiciens notent en particulier que la substitution du relatif à l’antécédent n’est possible que dans le cas où l’antécédent est un terme singulier, et en particulier un nom propre, et fonctionne, selon l’expression de Geach (1972), comme un «pronoun of laziness». Mais on remarque souvent, en s’autorisant d’ailleurs de Priscien, que cette substitution est impossible en raison de l’équivocité, toujours possible, du nom propre: dans Aiax venit ad Troiam et AiaxfortiterpugnavitcontraTroianos («Ajax est venu à Troie» et «Ajax a combattu courageusement contre les Romains»), on peut toujours se demander s’il s’agit du même personnage, alors qu’en utilisant un pronom anaphorique, le degré de certitude est toujours supérieur. Notons enfin que les discussions des logiciens sur la référence du pronom anaphorique ont des répercussions sur l’analyse des grammairiens. Alors que Pierre Hélie* considérait que la relation anaphorique était d’ordre purement référentiel (du fait que l’antécédent et le relatif pouvaient ne pas s’accorder quant au cas, au genre, à la personne ou au nombre), le modiste Raoul le Breton insiste à l’inverse sur le fait qu’il existe bien là une relation syntaxique, et donc une construction, de type intransitif, entre un déterminable (ou terminant), l’antécédent et un déterminant (ou dépendant), le relatif (l’antécédent et le relatif devant donc avoir les modes de signifier requis). IrèneROSIER-CATACH

246

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

3. Renaissance Dans les premières grammaires humanistes, les auteurs hésitent, pour la définition et l’extension du pronom, à suivre Donat* ou Priscien*: Perotti* (1475), Alde Manuce* (1508) suivent à la lettre Priscien pour la définition, mais intègrent à la liste les relatifs quis, qui qui sont des noms pour Priscien. Álvares* précise que «le pronom ad-signifie une personne déterminée et définie (Pronomen,est,quodloconominispositum,certam finitamquepersonamadsignificat, 1596: 128). À l’inverse, Despautère* (Rudimenta, 1538: 15) reprend la définition de Donat, mais exclut de la liste quis, talis, qualis parce que «le propre du pronom est de signifier une personne déterminée»: c’est donc le point de vue de Priscien qui l’emporte. Linacre* propose une définition du pronom qui insiste sur le fait qu’il indique avant tout une essence individuelle — en cela il désigne quelque chose de plus déterminé que le nom propre — et toujours en rapport avec une distinction de personne5. Les relatifs (relativa) sont réintégrés dans la liste. L’evocatio, figure inutile inventée par les recentiores et dont Despautère* avait tenté de sauver l’existence, est refusée, l’accord du verbe se faisant, dans egohomuntiononfecerem (Térence), avec celui des des deux termes qui est fondamentalement le premier (priornatura), comme le montrent la question et la réponse: Quishocnonfaceret?Ego. (1524: f. 55v; Colombat 1993: 109-110, 137-138). Dans le chapitre 72 (livre 3) de son Decausis, Scaliger* entreprend de justifier le fondement de chaque catégorie de mot. Il explique la genèse du pronom ainsi: Quelquefois […], faute de disposer d’un nom ou pour ne pas répéter ce qui avait déjà été dit une fois, nous avons désigné quelque chose par une mimique ou du doigt. Si par exemple je cherchais à obtenir une lance et que, sous la menace de l’ennemi et dans l’émoi d’un désastre subi par mes compagnons, je prenais précipitamment la décision d’aller à leur secours, je n’en prononcerais pas le nom, mais c’est en la désignant que je chercherais à l’obtenir. Voilà encore une chose — la mimique, s’entend, et la désignation comme telles — pour laquelle il a fallu inventer un signe. Du coup, on inventa le pronom pour qu’il fût signe de signes, c’est-à-dire de noms, tout comme la désignation effectuée avec le doigt ou la tête était signe de la lance (1540: 125; 2019: 1570-1571).

5 Pronomen est pars orationis, quae inflexa casibus, individuam maxime essentiam significat, sine ulla quidem temporis, sed numquam sine definitae personae differentia, Aliter.Pronomenestparsorationis,quaecasibusinflexa,certiusaliquidquamproprium nomensignificat,idquevelutidemonstratum,relatum,uelpossessum,cumaliquasemper personaedifferentia. (1524: f. 7r)

LE PRONOM

247

Le pronom est donc, en tant que déictique, un élément fondamental de la communication, mais il reste un substitut du nom. Le premier chapitre du livre 6 (127) développe cette idée d’une primauté du pronom sur le nom: Loin qu’on puisse croire qu’il se mette pour un nom, entendons bien plutôt que le pronom est premier par rapport au nom et plus ancien que lui. Puisqu’en effet il existe des démonstratifs — ex. hoc (ceci): il signifiera quelque chose même pour quelqu’un qui ignore le nom de la chose qui lui est montrée (bien des choses n’ont pas de nom: c’est au moyen d’un pronom démonstratif qu’on les entend) —, c’est donc qu’il ne se met pas pour un nom, nom qui en vérité n’existe pas encore, et qu’il signifiera sous le même mode que les noms res, ens (chose, être [litt. étant]) de telle façon qu’il est une sorte de signe général (1540: 256; 2019: 1912).

On pourrait en conclure qu’il n’y a pas de différence entre nom et pronom, ou même que le second est plus important que le premier: Est-ce qu’ou bien il n’y aura aucune différence entre le nom et le pronom, ou même que le pronom aura préséance sur le nom? Pas du tout. En fait les noms ont été inventés faute de pouvoir emporter les choses avec nous. C’est ainsi qu’ils signifient toujours sans appui (sineadminiculo) tandis que les pronoms ou bien renvoient à des noms déjà cités, ou ont besoin de la présence des locuteurs et n’établissent rien par eux-mêmes à moins ou bien d’y être aidés par des noms, ou d’être précisés par un geste démonstratif (1540: 257; 2019: 1914-1915).

Nom et pronoms restent donc séparés. Au contraire, tant Ramus* que Sanctius* fondent nom et pronom dans une même classe, la classe nominale. Pour le premier, la signification de la personne est cantonnée dans le domaine du verbe, et entièrement exclue du nom et du pronom (Scholae grammaticae, 1581 [1559]: 98; cf. Padley 1976: 88). Le pronom n’est donc qu’un nom qui a une flexion spéciale. Pour Sanctius, il n’y a aucune définition juste du pronom, le nombre de ces prétendus pronoms varie selon les grammairiens, et surtout le pronom désigne plus précisément que les noms propres: «Quand je dis «je», on ne peut comprendre personne d’autre que moi. Mais quand je dis «François», on peut comprendre quelqu’un d’autre. Donc c’est plutôt «François» qui est mis à la place de «je» que le contraire» (1587: f. 12r; trad. Clerico 1982: 111). Et, selon Sanctius, «il serait juste d’appeler ego, tu,sui des «protonoms» ou noms premiers puisqu’ils sont les chefs des autres mots, qu’ils sont autonomes, car dans la déclinaison, ils ne suivent pas la norme des autres, ce qui est le propre des Rois» (1587: f. 12v; trad. Clerico 1982: 112-113). Alors que Scioppius* suit son maître Sanctius* au point de ne plus faire apparaître le pronom dans la liste des parties du discours, Vossius*, refusant à la fois la traditionnelle définition du pronom comme substitut

248

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

du nom et cette disparition, définit le pronom comme ce qui envisage en premier lieu le nom, et qui en second lieu désigne la chose (Pronomen, quodprimarionomenrespicit;secundarioveroremsignificat, 1662: t. 1, 383), alors que le nom, lui, désigne directement la chose (voxexinstituto remprimosignificans, ibid.; Padley 1976: 126). Il est à noter que dans les grammaires qui ne font qu’une classe du nom et du pronom, le sort du relatif est résolu en quelque sorte «par défaut», puisque, quel que soit son classement initial selon les deux traditions d’analyse, il devient purement et simplement un nom. Il reviendra à Port-Royal* de rétablir explicitement sa nature de «pronom» (c’est-àdire substitut) à côté de celle de «liaison» dans la double fonction qu’il occupe dans la proposition que Port-Royal appelle «incidente». Du côté de la grammaire philosophique, Campanella* définit le pronom comme «ce qui représente les existences des essences, et l’existence d’abord, ou directement, et l’essence indirectement, et à titre secondaire» (Semperrepraesentatessentiarumexistentias.Velexistentiamprimo,aut inrecto;essentiaminobliquo,etsecundario, 1638: 37). Alors que le nom indique une chose comme subsistante, le pronom l’indique simplement comme existante (Padley 1976: 170). Sa propriété essentielle est de signifier les personnes, et hic, iste, ille et ipse sont qualifiés de substantiva. La définition de Caramuel y Lobkovitz* est bien plus traditionnelle: «Les oreilles des hommes sont si délicates qu’elles refusent la répétition trop fréquente d’une même forme, et parce que la chose était difficile à éviter, les hommes ont inventé les pronoms qui remplissent les fonctions des noms auparavant exprimés et les désignent de façon plus cachée» (1654: 30). BernardCOLOMBAT PRONOM Pro-nom est un calque du latin, pronomen. On trouve aussi pronon (Quantespartiesd’oroisonsont?), pronoun (Donaitfrançois), pournom (attesté dans Godefroy); cf. Städtler (1988: 272-273). Dès le début de la tradition française, le traitement du pronom pose aux grammairiens un problème délicat, à cause notamment: (i) de la variété des formes (pensons notamment aux variantes dans les démonstratifs, Cestuy-ci,cecy,cestuy-là, ceste-la,Celuy,celle,celuy-là,celle-là, etc.); (ii) de son système d’organisation devenu assez différent de celui du latin: création d’un indice personnel obligatoire devant le verbe: je,tu,il; création de la forme on,

LE PRONOM

249

etc.; (iii) de la variété de sa «flexion» qui facilite le maintien du système casuel à la fois pour les noms et pour les pronoms, mais impose au grammairien de recenser les différentes formes; (iv) du fait qu’il y a dans la tradition latine deux conceptions contradictoires du pronom, l’une issue de Donat*, l’autre de Priscien*. 1. Définition Il n’y a pas forcément de définition du pronom dans les premières grammaires françaises (Swiggers 2001: 397). Par exemple, le développement de Sylvius* sur le pronom (1531: 105) commence ainsi, par l’énumération de ses accidents: «Pronomini accidunt qualitas, genus, numerus, figura, persona, casus, declinatio», alors que Garnier* (1558: 23) dit dans les mêmes circonstances: «Les pronoms chez les Français sont les mêmes que chez les Latins et ils reçoivent les déclinaisons, les cas, les genres et les nombres de la même manière que les noms» (Pronomina apudGalloseaipsasuntquaeetapudLatinos,declinationesque,casus, generaetnumerosrecipiunt,quemadmodumetnomina, trad. A. Cullière 2006: 42). L’allégeance à la grammaire latine est complète: le pronom n’a pas besoin d’être défini et est pourvu des mêmes accidents que le nom. Mais la catégorie comme partie du discours est reconnue par tous, à une exception près: Ramus*, qui ne voit dans les items qu’on lui attribue qu’une variété limitée de noms qui présentent une flexion spéciale («Di’ nom’ son’ vulgeręment apele’ pronoms, e semblęt avoer celcę cazę», 1562: 47). Néanmoins certains grammairiens proposent une définition et se pose alors la question du choix de l’une ou l’autre des deux traditions: Donat*, où la classe est large et où le pronom n’est pas forcément lié à une personne particulière; celle de Priscien, héritée de la tradition grecque, où la classe est restreinte et où le pronom se substitue à un nom propre et est relié à une personne précise. – Ainsi trouve-t-on la traduction littérale de l’ArsDonati dans le Libellus*, grammaire latine bilingue sous forme de questions/réponses à l’usage des débutants: «PRONÔMEN quid est? Qu’est-ce que le Pronom? D. Pars oratiônis, quae pro nómine pósita, tantúndem penè signíficat, personámque intérdum récipit, C’est unepartied’oraison,laquellemisepourlenom,signifiepresquetoutautantque lenom,etaucunesfoisreçoitpersonne» (1585 [1545]: 7). – À l’inverse, on trouve dans le Donait françois de Johan Barton* cette définition: «Coment cognoistrey je un pronom? Chescun mot que est mis en lieu d’un nom et oveques ce seignifie certeine personne est appellé un pronom» (ca 1409: f. 319rb), et dans le traité Quantes parties d’oroison sont?: «Qu’est pronon? Une partie d’oroison qui est mise pour propre non et senefie certainne personne» (XIVe s.,

250

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

f. 47va). Meigret*, dont on sait que le modèle est très nettement priscianien (Colombat 2013), souligne que le pronom dénote une certaine personne, mais admet qu’il peut remplacer aussi un nom commun: «Le pronom est une partie du langage inventée pour suppléer le nom, tant propre qu’appellatif, sans aucune signification de temps, dénotant toujours quelque certaine personne» (1980 [1550]: 49). La définition est reprise littéralement par R. Estienne* («Pronoms est une sorte de mots qui servent pour supplier le Nom tant propre, qu’appellatif, sans aucune signification ou declaration de temps, denotant tousiours quelque certaine personne», 1557: 21), alors que Bosquet* insiste sur le fait que le pronom se met «au propre lieu d’un nom» («Qu’est-ce de Pronom? C’est une partie d’oraison, laquelle se met au propre lieu d’un nom, & signifie certeine personne», 1586: 63).

Néanmoins, à partir du moment où la distinction entre substantif et adjectif devient plus nette à l’intérieur de la classe nominale, le pronom est implicitement conçu comme un «pro-substantif» et il peut être présenté comme un simple substitut de celui-ci, ainsi dans la GGR: Comme les hommes ont esté obligez de parler souvent des mesmes choses dans un mesme discours, et qu’il eust esté importun de repeter toûjours les mesmes noms, ils ont inventé certains mots pour tenir la place de ces noms; et que pour cette raison ils ont appellé Pronoms (Arnauld ‒ Lancelot*, 1660: 59 = 1676, ibid.).

En revanche, la Logique (16621), précise que les pronoms n’ont pas exactement la même signification que les noms: Il ne faut pas s’imaginer qu’en tenant la place des noms ils fassent entièrement le même effet sur l’esprit […] ils ne représentent les noms que d’une manière confuse. Les noms découvrent en quelque sorte les choses à l’esprit, et les pronoms les présentent comme voilées, quoique l’esprit sente pourtant que c’est la même chose que celle qui est signifiée par les noms (1993 [1683]: 105, cité dans Stéfanini 1994: 166).

Comme l’écrit Pariente (1985: 180), pour Arnauld, «les pronoms […] sont les noms des objets que l’on ne nomme pas, c’est-à-dire qu’on ne désigne pas par les propriétés qui leur appartiennent en permanence, mais seulement par leur situation provisoire par rapport à l’acte de parole». Le trait définitoire du pronom comme mis pour le nom se retrouve dans toutes les grammaires françaises des XVIIe et XVIIIe s.: le pronom «tient la place du nom» (Irson 1662: 20) comme chez Régnier-Desmarais* (1706: 228), Restaut* (1730: 33), Buffier* (1709: 179), même si la définition est parfois nuancée, ainsi chez Régnier-Desmarais qui précise que si son «employ le plus ordinaire» est de remplacer un nom, le pronom peut toutefois servir «à marquer par luy-même une personne ou une chose» comme dans «je vous prie donnez-moy cela» (1706: 228-229). À l’opposé, Girard* le définit essentiellement comme un «vicegérent» du nom (1747: t. 1, 283) créé pour éviter les répétitions (1747: t. 1, 46-47): «Qui ne voit que ce mot signifie un vicegérent, dont le devoir consiste à

LE PRONOM

251

figurer à la place d’un autre & à remplir les fonctions de substitut?», mais en même temps, il affirme dans la lignée de la Logique de Port-Royal, que les pronoms ne sont pas des «dénominations précises» (1747: t. 1, 283). Beauzée* recentre sa définition du pronom sur la notion de personne, dans une optique qui remonte à Priscien*, et au-delà à Apollonius Dyscole*: les pronoms expriment «des êtres déterminés, en les désignant par l’idée de leur personne» (1767: t. 1, 269) et ce selon les trois relations à «l’acte de parole» que le sujet de la proposition peut avoir: «ou il prononce lui-même la proposition dont il est le sujet, ou la parole lui est adressée par un autre, ou il est simplement sujet sans prononcer le discours & sans être apostrophé» (1767: t. 1, 270), c’est-à-dire selon les trois personnes de l’énonciation (cf. Colombat 1994: 21). Il renvoie d’ailleurs aux grammairiens latins et à la signification de «masque» du terme «persona» pour expliquer que les pronoms revêtent autant de «rôles» différents selon le contexte de «production de la parole» (1767: t. 1, 271). La plupart du temps, le pronom constitue une partie du discours autonome chez les grammairiens de cette époque, sauf chez Buffier* qui classe les pronoms parmi les noms au sein de son système tripartite des parties du discours (nom / verbe / modificatif) (Buffier 1709: 49). Toutefois, ce dernier conserve le terme de pronoms «parce qu’ils s’emploient pour les noms particuliers et en leur place» (1709: 49). Il prend néanmoins en compte leur rôle de substitut puisqu’il distingue les pronoms «complets» qui «expriment entièrement un objet» comme moi,vous,lui,celuici,celui-làetc.(1709: 54) «mis pour le nom», des pronoms «incomplets» comme qui, quiconque, celui, qui ne remplissent «qu’en partie» la place du nom: ils ont besoin d’un autre mot et ne tiennent «jamais seuls la place d’un nom», par exemple dans Celuiquitravaillemérite récompense, Quiconquefaitdumalenreçoit (ibid.). Beauzée* est, lui, hostile à la réunion des noms et des pronoms (pour les raisons avancées plus haut). 2. Le problème du classement des pronoms La reconnaissance des pronoms en français ne se fait pas facilement, et on donnera l’exemple de Pillot* qui les présente différemment dans le paragraphe introducteur de l’éd. de 1550 et dans celui de l’éd. de 1561. L’édition de 1550 (f. 14r) annonce cinq classes reliées entre elles par vel et illustrées par des exemples peu nombreux: 1) primitifs: par ex. ie ou moy, tu ou toy;2) ou dérivés: par ex. iceluy; 3) ou démonstratifs: par

252

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

ex. cestuycy; 4) ou relatifs: par ex. luy, qui ou lequel; 5) ou possessifs: par ex. mon,ton, etc. Celle de 1561 (p. 52) ne retient plus que trois catégories, illustrées par des exemples beaucoup plus nombreux: 1) démonstratifs: Ie, moy, Tu, ou toy. Soy, ou desoy. Cestuy-ci,cecy. Cestuy-là,ceste-la,celle-la,cela; 2) relatifs: qui,lequel,laquelle. Luy,elle. Celuy,celle. Celuy-là,celle-là; et composés: Luy-mesme,celuy-mesme.Elle-mesme.Ce-mesme.Le-mesme. 3) possessifs: Mon,ma,mien,mienne.Ton,ta,tien,tienne.Son,sasien, sienne.Nostre.Vostre. Comment s’est faite l’adaptation au français? Dans le premier classement de Pillot, il ne s’agit sans doute pas de classes disjointes, comme le montre le terme choisi pour les relier, vel (non exclusif). On retrouve tout d’abord l’opposition priscianienne entre primitifs et dérivés, mais ce qui surprend, c’est l’exemple de iceluy (à l’origine cas régime de icel, composé de *ecceillui) pour illustrer les dérivés. Puis on trouve les démonstratifs, illustrés par cestuy-cy et les relatifs, illustrés par luy, qui ou lequel: il est à remarquer que qui, analysé comme «nom général» par Priscien* puisqu’on ne peut lui attribuer une personne déterminée, est entré dans la classe des pronoms; sur ce point, c’est donc le modèle de Donat* qui est suivi, mais c’est un fait général dans les grammaires françaises de l’époque. Ainsi Meigret* (1550: f. 56v [1980: 59], repris littéralement par R. Estienne* 1557: 27), dit-il que de tous les pronoms, «qi est le plus général: parce qu’il sert à tous genres, tous nombres et à toutes personnes, comme je suis celuyqit’eysecouru». Qui est bien passé dans les pronoms, mais il reste le plus général d’entre eux, comme il était le plus général des noms chez Priscien. De même, des traces de la classification de Priscien restent parfois encore visibles, favorisant un mixte, pas toujours parfaitement cohérent, entre les deux traditions: Sylvius (1531: 98 [313], 112 [327]) donne comme exemple de nom indéfini quis,quae,qui, mais traite au chapitre des pronoms de quis,quae,quid,qui analysé comme interrogatif, indéfini ou relatif; de même, dans sa Manieredetournertoutes espècesdenomslatinsennostrelanguefrançoyse (1540: 6-7), R. Estienne range encore quis, qui dans les noms interrogatifs. Le second classement de Pillot* ne retient que trois catégories (avec une sous-catégorie pour la seconde d’entre elles): 1) démonstratifs, qui remplacent donc les primitifs, avec intégration de nos pronoms «personnels», comme chez Priscien, au côté des déictiques; 2) relatifs, qui peuvent recevoir en composition mesme, avec une hésitation avec la catégorie précédente: cestuy est exclusivement démonstratif, celuy semble plutôt relatif, mais la forme celle-la est classée dans les deux catégories;

LE PRONOM

253

3) possessifs, qui est la seule catégorie à ne pas poser de problème. En effet ce nouveau classement présente un certain nombre de difficultés, outre le fait que certaines formes sont classées, non explicitement, dans deux catégories; d’une part, le classement de soi, réfléchi, dans les démonstratifs semble incohérent, et contraire d’ailleurs à l’analyse de Priscien; d’autre part, il y a un grand absent, en l’occurrence il, et c’est effectivement une forme dont Pillot ne sait trop que faire dans la suite de son développement: p. 56, il la met, avec eux, en tête de la liste des formes en Ce: Ce, Cest,Cestuyla, etc.; p. 58-59, il donne son paradigme et p. 59, dans un passage peu clair, il précise que Luy,leur,eux, sont relatifs, alors que il et ils ne le sont pas, sauf dans des cas particuliers. Le classement des pronoms n’est explicite ni chez Sylvius* (1531), ni chez Meigret (1550, dont «le chapitre [sur les pronoms] est loin d’être clairement bâti», Hausmann 1980: 170), ni chez Cauchie* (1586: f. 27v). Mais il l’est chez R. Estienne (1557: 21-22) qui propose, sous la rubrique «espèce», un classement (de départ, car qui,quel,lequel,quoy,y seront ajoutés dans la suite du développement) en primitifs (4 démonstratifs: Ie,Tu,Ce,Cest, 3 relatifs: Soy,Il,Eulx) et en dérivatifs (Mon,Ton,Son [ou Mien,Tien,Sien], Nostre,Vostre) et qui fait une place intéressante à il, car il est à la fois relatif et tantôt démonstratif et tantôt relatif: «ung maintenant demonstratif, maintenant relatif, qui est Il, ou li, ou luy». Si certaines oppositions héritées de Priscien et présentes au XVIe s. demeurent au début du XVIIe s.: pronoms «primitifs» Ie,tu,soy,ce,il,mon, tonson,mesme/ pronoms «dérivatifs»6 (Masset 1606: 8), pronoms «principaux et primitifs» dans la GGR (1660: 65), la répartition des pronoms en cinq classes initiée par Maupas (1607) — pronoms personnels, démonstratifs, possessifs, relatifs, et indéfinis — se transmet à Oudin* (1640: 1) et se stabilise après Port-Royal7 (Irson* 1662: 20-21) sachant que: 1) les «indéfinis» sont aussi appelés «indéterminés et indéfinis» (Buffier* 1709: 180), «indéterminés ou impropres» (Restaut* 1730: 66); 2) les interrogatifs peuvent constituer une sixième classe (Chiflet* 1659: 35, Buffier* 1709, Restaut 1730). Restaut en distingue cependant sept car il redistribue les pronoms personnels entre «personnels» et «conjonctifs». Girard* réduit la typologie à quatre classes (et 35 formes): personnels, relatifs, indéfinis, démonstratifs, en excluant totalement les possessifs 6 Cette opposition pouvant être simplement morphologique: ce/cete-cy (chez Bosquet aussi). 7 La GGR (1660) énonce les pronoms «principaux et primitifs» je,tu,il, puis les possessifs mon,ton,son,lemien… et les relatifs.

254

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

(rattachés aux «adjectifs pronominaux») (1747: 302). Mais si les dénominations des classes sont quasiment identiques, les contenus ne le sont pas nécessairement: d’une part les formes répertoriées varient, d’autre part elles peuvent appartenir à plusieurs catégories selon les grammairiens ou chez le même grammairien (polycatégorisation), en dehors des cas d’homonymie de deux formes (qui «relatif»/«interrogatif», ce«démonstratif»/ «indéfini», leur «personnel»/«possessif» etc.); par exemple je, tu, il peuvent être analysés comme «démonstratifs» et «personnels», et «cecy, cela» comme «démonstratifs» ou «relatifs» (Régnier-Desmarais 1706: 230, 232). Le principe de monocatégorisation suivi par Beauzée* exclut ou sépare beaucoup d’unités jusque-là rassemblées. Il propose un classement où chaque forme n’est catégorisée qu’une fois. C’est donc au XVIIIe s. que la classe du pronom change de visage. Les principales modifications que l’on observe sont de deux types: i) un transfert de certains paradigmes jusque là intégrés aux pronoms vers d’autres parties du discours: la série mon,ton,son intègre les «adjectifs possessifs» et la série ce,cet,cette les «adjectifs démonstratifs», à partir de la création de la classe des déterminants du nom appelée «adjectifs métaphysiques» par Beauzée, ii) une spécialisation de certains paradigmes au sein des sous-classes de pronoms qui engendre une réorganisation interne: (a) les «pronoms relatifs» se réduisent aux formes en qu- et excluent les pronoms personnels; (b) les «interrogatifs» sont progressivement autonomisés dans une classe à part; (c) les pronoms personnels, souvent classés parmi les «démonstratifs» (déictiques je, tu) ou les «relatifs» (anaphoriques, il), se resserrent sur l’idée d’une représentation de la personne.

Ces changements se font en même temps que se développent la caractérisation syntaxique des pronoms (abandon partiel de la déclinaison), la description des structures phrastiques et la terminologie des fonctions propre au français (compléments, verbes). Sur le plan purement terminologique, si l’on compare les états anciens avec le classement de la grammaire scolaire actuelle, – les pronoms personnels modernes de 1re et 2e personnes ont pu être appelés «démonstratifs» au sens de «déictiques», soy (difficile à classer puisque que, comme son équivalent latin se, il n’a pas de forme sujet qui lui corresponde) les rejoignant peut-être du fait de l’analogie de la série moy, toy, soy; – les pronoms démonstratifs modernes ont pu être qualifiés de «relatifs», car anaphoriques (deuxième catégorie), ou «démonstratifs» s’ils sont davantage déictiques (cestuy) qu’anaphorique (celuy); – les pronoms personnels modernes ont pu être appelés «relatifs», si l’on prend la relation, c’est-à-dire l’anaphore au sens large; dans jemevois, me est le «relatif» (plus précisément le «réciproqué», cf. infra) du «démonstratif» je8. 8 Il n’est pas inutile de rappeler le large spectre d’emplois de «relatif» qui s’étend aussi au mot (mots relatifs/absolus chez Beauzée), au verbe (verbe relatif = transitif par opposition à absolu), au régime ou au complément (relatif signifie indirect), etc.

LE PRONOM

255

3. Les accidents des pronoms Les grammaires françaises de la Renaissance accorde une place importante aux «accidents» des pronoms, c’est-à-dire aux catégories linguistiques qui les affectent. – À la qualité, toute donatienne, se substitue l’espèce (la dérivation), typiquement priscianienne, et explicitement traitée par les seuls Meigret* et R. Estienne*, les plus inspirés par le grammairien de Constantinople: je de l’espèce primitive s’oppose à mien, de la dérivative (Meigret 1980 [1550]: 52). – Pour le genre, les auteurs, tout inspirés qu’ils sont par le modèle latin, sont bien placés pour reconnaître un neutre en français (par ex. «Quoi et ce moxsequente que autcumparticulis ci et la compositumsempervidenturneutraliteraccipi,ut Ce que tu dis, et ce que tu fais ce sont deux», Cauchie 1586: f. 28r). – Pour le nombre, Cauchie observe à propos du même quoi qu’il est aussi seulement au singulier («Quoi neutrumest,etsingularetantùm», Cauchie 1586: f. 32v). – La figure (la composition) est aussi généralement reconnue: on la trouve chez Sylvius*, Meigret*, R. Estienne*, Cauchie* et Serreius*, qui attribue à la figura decomposita un composé issu lui-même d’un composé, ainsi dans celuy la et celuy-mesme («Decomposita ex duobus pronominibus & aliqua particularum, ut, Celuyla, celuy-mesme», 1623 [1598]: 44). – La personne étant en quelque sorte définitoire du pronom, au moins pour les démonstratifs (c’est-à-dire les déictiques), elle en est plus une caractéristique essentielle qu’un accident, si bien qu’elle n’est reconnue comme accident que par les grammairiens, tel Sylvius*, qui respectent la présentation traditionnelle. – Quant à la déclinaison, elle est un accident essentiel du pronom: Cauchie* observe que le pronom français, à la différence du nom et du participe, n’est pas dépourvu de cas (NulliNominibusautParticipiis,pauciPronominibuscasusinsunt, 1586 [1570]: f. 20r) et admet que leur difficulté consiste dans leur flexion et dans leur utilisation (Pronominumdifficultasininflexioneusuqueconsistit, 1586 [1570]: f. 27r).

De là, des classements morphologiques, dont on peut prendre un exemple chez Pillot* (1550). Il propose un classement morphologique qui établit trois ordres de déclinaison: le premier ordre est consacré à ce que nous appellerions les pronoms personnels de 1re et 2e personnes, auquel s’adjoint le pronom réfléchi de 3e personne: c’est évidemment le modèle latin (ego/mei,tu/tui,sui) qui commande la description, avec cette excuse qu’elle est facilement transposable au français (moy, toy, soy). Dans la seconde déclinaison, démonstratifs et relatifs sont réunis, avec les formes en ce- (ce,cestuy,celuy…), il et luy, que Pillot traduit par des formes latines issues de ille, ipse et is et le pronom relatif / interrogatif qui; leur sont ajoutés des indéfinis quelqu’un,quelque,aucun (évoqués en une seule phrase) et un développement sur le, la, les, y, en. Le troisième ordre est consacré aux possessifs. Ce classement n’a rien d’original: on le retrouve chez R. Estienne (1557: 22-31), chez Garnier (1558) à cette différence près qu’il traite des possessifs avant les relatifs. Il s’accompagne de nombreux paradigmes.

256

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

Ces déclinaisons du pronom, issues directement de la théorie des cas latins calquée au français et qui demeurent jusqu’au milieu du XVIIIe s., peuvent néanmoins être accompagnées de remarques sur la morphosyntaxe et l’ordre des pronoms qui mettent en jeu différents critères (forme, fonction, construction, distribution) souvent superposés. Par exemple, Meigret*, à propos des cas et déclinaisons des pronoms, remarque que les pronoms moi,toi, ne peuvent être «surposés»9 aux verbes à moins d’être coordonnés ou de constituer une réponse à une question, et il oppose les formes moi,toi,soiqui suivent une préposition (génitif, datif, ablatif) et les formes me,te,se (accusatif) qui ne suivent jamais une préposition et sont toujours «préposé(e)s» aux verbes (Meigret 1550: 54), alors que les formes luy,nous,vousprésentent les deux cas de figure (Meigret 1550: 55). L’identification du pronom sujet au «suppost» apparaît aussi régulièrement, comme chez Morin (ca 1498: 2), Ramus (1572: 154), Bosquet (1586: 76-80). Enfin, certains pronoms, comme ce,cecy,cela,quoy sont considérés comme «neutres» car n’ayant pas de pluriel, de féminin ou masculin, ou comportant une déclinaison très réduite (de/àcecy comme chez Masset 1606: 8). 4. Des déictiques au développement des pronoms «personnels», et aux possessifs Il y a une difficulté qui gêne beaucoup les premiers grammairiens du français: celle de distinguer les «démonstratifs», à prendre au sens fort de «déictiques», renvoyant à une situation de communication, et les «relatifs», à prendre au sens d’anaphoriques: à ce titre, je et tu, nous et vous sont aux premières loges des démonstratifs, et dans le classement de Pillot* de 1561, Cestuy-ci,cecy.Cestuy-là viennent les y rejoindre. Mais, dans le même classement, Celuy-là,celle-là sont dans les «relatifs». De même Donat* opposait les demonstrativa «qui notent une chose présente», comme hic, «celui-ci, ici présent», et les relativa «qui signifient une chose absente», comme is «celui dont on a déjà parlé», qui constitue l’anaphorique par excellence en latin (Arsmaior éd. Holtz 1981: 629.12-630.1). Mais la distinction semble plus difficile en français: globalement les grammairiens considèrent les formes du type cest, cestui comme des démonstratifs, et les formes du type (i)celui comme des relatifs (anaphoriques) 9 «J’appelle le nom surposé ou apposé, celui qui gouverne le verbe et le sousposé ou souposé celui qui est gouverné» (Meigret 1550: 52).

LE PRONOM

257

(Swiggers 2001: 404). Dans le traité Quantespartiesd’oroisonsont? on trouve cette distinction intéressante sur les deux fonctions du pronom lors de son invention, la représentation des deux premières personnes correspondant à un «besoin», alors que celle de la 3e, qu’elle soit déictique ou anaphorique, répond à un «profit»: «Pourquoi fu le pronon trouvé? Pour besoing et pour profit. Pour besoin en premiere persone et en secunde. Pour profit en tierce persone, pour faire certainne relation et demonstration» (XIVe s., f. 46vab). Comme le montre Trousson (1986: 60), l’un des problèmes récurrents de l’analyse du pronom dans le développement de la grammaire française est venu de la difficulté d’intégrer il comme pronom personnel de troisième personne dans le paradigme à trois termes je,tu,il, nécessaire pour décrire le fonctionnement syntaxique du pronom; si le grammairien n’y parvient pas et se contente d’opposer, sur la base de la personne, pronoms de première et deuxième personnes et pronoms de troisième personne, qui peuvent jouer le rôle d’anaphorique, la description de il reste engluée dans la série des démonstratifs/relatifs. À ce sujet, il est à noter que, dès 1530 (SecondBook, f. xxxiiiir), Palsgrave* parvient tout à fait bien à établir un paradigme Ie/I, tu/thou, il/he, elle/she, etc., ce que Kibbee (1991: 165) attribue à une meilleure conscience des fonctions du pronom en relation avec le verbe et à une plus grande sensibilité aux contrastes entre français et anglais. Mais les grammairiens français du continent n’en sont manifestement pas là. Il est vrai que le sentiment étymologique, qui amenait à rapprocher — à juste titre — il de ille, incitait à maintenir il parmi les autres démonstratifs. Ainsi Sylvius* (1531: 108-109 [323-324]) traite-t-il systématiquement de ille et de il en parallèle. De même, Garnier* (1558: 23 sv.), qui examine les formes françaises différentiellement à partir des formes latines, établit des correspondances symptomatiques: ego/je,moy;tu/tu,toy;sui/desoy;iste,hic/ce,ces;ille/ilouluy; is/celui. En proposant la dénomination «pronom personnel», Bosquet* (1586: 64)10 va imposer une catégorie qui se généralisera au siècle suivant (Maupas* 1618, Oudin* 1632, Mauger* 1653, Chiflet* 1659, Vairasse d’Allais* 1681, La Touche* 1696). Je et tu ne sont plus qualifiés par leur relation à la situation de communication, mais par la personne qu’ils incarnent: de ce fait, les «démonstratifs» ne sont plus assimilables aux déictiques. 10 Bosquet distingue par ailleurs quatre autres sortes: démonstratifs, relatifs, possessifs, réciproques (1586: 63).

258

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

Dans la GGR, les Messieurs distinguent d’emblée le pronom de première personne, ego, moy, je, puis de seconde personne permettant de «nommer celuy à qui on parle», toy,tu,vous,et les pronoms de troisième personne «pour n’estre pas obligé non plus de repeter les noms des autres personnes ou des autres choses dont on parle» ille,illa,illud,il,elle,luy (ibid.), ce que reprend Irson pour qui les pronoms personnels «marquent les personnes»: la première, la seconde «à qui l’on parle», et la troisième «celle de qui l’on parle» (Irson 1662: 21). Au XVIIe s. la série des pronoms je,tu,ilest installée et se fige pour illustrer la catégorie des pronoms personnels. Girard, au milieu du XVIIIe s. explique ainsi que les pronoms personnels «sont ceux qui servent à désigner la dénomination par l’une des trois personnes qui ont part à la parole: ils se subdivisent donc en trois ordres par raport à ces personnes» (Girard 1747: t. 1, 293). Lespossessifs Les pronoms possessifs, qui deviendront les adjectifs possessifs de la tradition grammaticale scolaire, sont dérivés sans difficulté des pronomina possessiva latins, Meigret* insistant sur la personne qu’ils gardent en eux: «Nous avons inventé des pronoms possessifs des primitifs, gardant aussi la personne pour le possédant dont ils sont tirés, tellement qu’en ce possessif mien est comprise la première personne: et ainsi de même de tien, sien,notre,votre,leur» (Meigret 1980 [1550]: 49). La classe des possessifs, uniformisée autour de l’expression de la «possession» ou de la «propriété», présentée comme dérivée des pronoms personnels, contient les formes Mon ma, Ton ta, Son sa, Mien miéne, Tien tiéne, Sien siéne, Nostre, vostre, leurcomme chez Maupas, Oudin, Chiflet et les Messieurs de Port-Royal, même s’il est très précisé que certaines se construisent avec l’article pour former le pronom: lemien,letien, lesien,lanotre,lavotre,leleur etc, et que d’autres sont communes aux deux emplois comme nôtre,vôtre,leur.Les formes de déterminant mon, ton, son sont rattachées au pronom correspondant: «meus liber, monlivre,c’est à dire,lelivredemoy»comme les dérivés terre/terrestre (GGR 1660: 65) alors que l’usage de mien,tien,siendéterminant («un mien amy») est condamné comme une «vieille façon de parler» (GGR 1660: 66). Plusieurs grammairiens proposent une distinction bien nette entre les deux séries de possessifs. Ainsi Régnier-Desmarais distingue les pronoms possessifs «non relatifs» mon, ton, son, ma, ta, sa, mes, tes, ses qui ne s’emploient qu’avec un substantif «auquel ils tiennent lieu d’article»

LE PRONOM

259

(1706: 266) et les pronoms «relatifs» mien,tien,sien qui s’emploient avec un article «pour désigner un substantif dont on a desja parlé» (1706: 277), sachant que certains appartiennent aux deux paradigmes comme nostre,vostre,leur. Mais, à partir du milieu du XVIIIe s., l’identification des formes mon, ton, son comme pronominales est refusée, notamment par Duclos commentant la GGR de Port Royal* (3e éd. chez Prault, 1768: 123), le discours grammatical dominant étant d’affirmer que ce sont des adjectifs. Buffier explique ainsi que les pronoms possessifs sont «de purs adjectifs» qui diffèrent des autres en raison de leur flexion et de leur rapport au pronom personnel dont ils sont issus (1709: 194). Il distingue les pronoms possessifs «absolus» qui précèdent le nom (mon, ton, son)11 et les «relatifs» qui sont en «relation» avec un nom énoncé auparavant (lemien, le tien, le sien), ce qui est repris par Restaut (1730: 43-47). Girard* poursuit cette différenciation; définissant avant tout les pronoms comme des substituts du nom, il écarte les déterminants du nom de la classe perçus comme des «intrus» que «l’Usage n’a pas établis pour renouveller & désigner la dénomination» (1747: t. 1, 287). Il déplace donc tous les possessifs (pronoms inclus) mon,ma,ton,nôtre,vôtre,son,leur,mais aussimien,tiensien,dans la classe des «adjectifs pronominaux» (1747: t. 1, 368). Il précise cependant que ces derniers s’emploient «dénominativement» et avec un article comme dans «nos amis ont autant de crédit que lesvôtres» (1747: t. 1, 398). De Wailly* lui parle de «pronoms démonstratifs» ou «adjectifs pronominaux» (1754: 66) pour mon,ton, son,notre. Beauzée réalise un geste supplémentaire en les regroupant sous la catégorie des «adjectifs métaphysiques» (Auroux 1992). Il distingue en effet les «noms substantifs» et les «noms adjectifs» (adjectifs modernes). Dans les premiers, il range les noms appellatifs et les noms propres, et au sein des «adjectifs», il établit une différence entre les adjectifs «physiques» et les adjectifs «métaphysiques», respectivement «suivant qu’ils modifient la compréhension ou l’étendue (c’est à dire l’extension) du nom». Les «adjectifs métaphysiques» désignent la classe actuelle des déterminants: articles (le, la, les, un), possessifs, démonstratifs et indéfinis (chacun, tout, nul, plusieurs, aucun, quelque, certain, etc.) (→ article, 2.2).

11

Ils se déclinent (monlivre,demonlivre,àmonlivre, etc.).

260

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

5. Les indéfinis Il est une catégorie qu’on s’étonne de voir peu reconnue dans les premières grammaires du français: celle des indéfinis. En effet, si l’on excepte le Donaitfrançois de Barton* qui qualifie le dans jeleaymelequelme ayme de «pronom demonstratif et infinit» (f. 319va), il faut attendre Maupas* pour voir resurgir pronomindéfini: J’appelle pronoms indefinis, les termes qui signifient quelque personne, ou chose incertaine, et pour tels ie pren Quelque,Quelcun,Aucun,Chaque,Chacun,Quiconque, Quelconque,Pas-un,Autre,Autruy,Nul,Nulli,Mesme (1618: f. 86r-v).

La catégorie des pronominainfinita existait pourtant bien chez Donat* pour qualifier les «pronoms qui ne reçoivent pas les personnes, comme quis quae quod» par opposition aux finita «qui reçoivent les personnes, comme tu, ego, ille» (éd. Holtz 1981: 629.5-7). Mais elle avait été en quelque sorte éradiquée par la domination de la théorie priscianienne. Dans le Donaitfrançois de Barton*, quelque est donné comme exemple d’adjectif (et non de pronom) infinitif (f. 319rb). Sylvius* est le seul à dire que «nous retenons la qualité des Latins, par laquelle certains pronoms sont définis d’autres indéfinis» (QualitatemLatinorum retinemus,quaquaedamfinitasunt,quaedaminfinita, 1531: 105), mais sans donner d’exemples. C’est Maupas* (1618) qui réinstalle la catégorie des pronoms indéfinis dans le discours métalinguistique. Elle est définie de façon stable comme référant de façon indéfinie, comme pour Girard qui explique qu’«ils sont ainsi nommés parce qu’ils ne désignent rien de décidé ni qui ait raport à quelque chose de précis» (1618: 298). La catégorie est d’une extension variable dans les anciennes grammaires du français mais une liste se stabilise progressivement au XVIIe s. à partir de celle de Maupas (N. Fournier 1994). On retrouve quasiment la même chez Oudin* (1640: 136). La catégorie peut même se réduire à quelques unités qui «ne determinent pas la personne dont on parle: comme quelqu’un, quiconque, on» (Irson 1662: 21). Régnier-Desmarais* n’accepte que ceux qui peuvent tenir lieu d’un nom, de personne: quiconque, personne, autruy (il exclut on), d’une chose ou d’une personne: quelqu’un, chacun, l’un l’autre, nul,aucun,pasun,quelconque.Il exclut quelque,chaque,peu,considérés comme adjectifs, ainsi que plusieurs,beaucoupconsidérés comme noms de nombre mais il revendique l’appartenance de rienaux pronoms (RégnierDesmarais 1706: 315-316, 331-334, 339). Chez Buffier*, les pronoms indéfinis qui «expriment leur objet indéfiniment ou indéterminément»

LE PRONOM

261

rassemblent on (aussi classé comme «personnel conjoint»), et différentes formes, dont les emplois comme pronom, déterminant du nom, voire adverbe (quelque, tout) sont distingués dans des listes (1709: 211-218). Restaut* commence à critiquer l’appellation et les renomme «impropres» au motif qu’ils peuvent être pronoms ou adjectifs(1730: 66). À partir de Girard et Beauzée, les formes de déterminants indéfinis connaissent le même sort que les possessifs mon,ton,son ainsi que les démonstratifs ce, cet,cette, et rejoignent les adjectifs. Ainsi Girard* réduit la liste des pronoms indéfinis à on, quelqu’un, chacun, quiconque, personne, rien, celui, ce (1747: t. 1, 298), ces derniers nécessitant l’ajout du relatif qui, que, dont, sauf sicefonctionne comme sujet. La valeur «distributive» de chacunest évoquée (1747: t. 1, 350). Sinon quelque,un,plusieurs,tout,nul, aucun,chaque,quel,tel,certainsont rangés dans les «adjectifs pronominaux» (1747: t. 1, 368). Beauzée* voit en autrui, personne, des noms signifiant «un autre homme» (1767: t. 1, 282) ou «un homme déterminé en soi mais qu’on ne détermine pas dans le discours» (1767: t. 1, 284), et de la même façon quiconqueest analysé en «tout homme qui»(1767: t. 1, 285), rien en «aucune chose» (1767: t. 1, 286). Pour Beauzée en effet, les formes autrui, on, ceci, cela, personne, quiconque, quoi, rien sont des noms car à l’idée principale d’être s’y ajoute une accessoire, démonstrative pour ceci,cela, conjonctive pour quiconque (= touthomme avec le lien conjonctif qui) (1767: t. 1, 281-286). On Dans l’ensemble, on apparaît tardivement comme pronom. Dans les grammaires du XVIe s., il est traité surtout à propos du verbe impersonnel, car il sert à former l’impersonnel de voix passive (onaime, lat. amatur), par opposition à l’impersonnel de voix active (ilpleut, lat. pluit). Barton* l’appelle «seigne des verbes impersonelz» (f. 329vb), Garnier* (1558: 77) et Serreius* (1623 [1598]: 18) le qualifient de particula, Cauchie* parle de la vocula on ou lon (1586, [1570]: f. 67v), Pillot* de «marque du verbe impersonnel de voix passive» (passivae vocis verbi impersonalis nota, 1561 [1550]: 72), Ramus* disant plus prudemment que «le verbe Latin impersonel de voix passive est explicque par On» (1572: 170). Mais Palsgrave* classe déjà on, lon ou len dans les pronownes (1852 [1530]: XXIX sv.), précisant qu’il s’agit d’un mot au nominatif sans déclinaison et dénotant une personne incertaine («As for len, lon or on be thirde persons singuler in the nomynatyve case onely without any declynacion, and do betoken a person uncertayne», 1852 [1530]: 338). Meigret* en

262

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

traite également dans les pronoms (1980: 58 sv.) et le qualifie de «surposé indéterminé» (1980: 67)12. Au XVIIe s., en raison de sa référence indéterminée, mais aussi de son étymologie, la forme on est classée et désignée de plusieurs façons. Maupas* classe on parmi les pronoms (1618: f. 58v) et il le qualifie de «nominatif vague, lequel joint à toutes tierces personnes singulieres, constitue l’impersonnel de sens passif» (1618: f. 60r). Mais le terme de particule est conservé longtemps. Oudin* parle de la «particule on» (1640 [1632]: 2, 7, 108 [avec il, «particule des impersonnels»], 157, 158, 248 [«particule impersonnelle»]), ainsi que Chiflet* (1659: 85, 96) de la «particule on, l’on», ou de «l’adverbe on, ou l’on» (1659: 205), Vairasse d’Allais* parle également de «particule» (1681: 308, 310, etc.) ou encore La Touche* (1730 [1696]: 247). Après Vaugelas* (1647: 11) et les Remarques sur l’emploi respectif de On, l’on et t-on (cf. par ex. Dupleix* 1651: 376/386), Andry de Boisregard* précisant cependant que on n’est point une particule, mais un «veritable nom substantif» (1692 [1689]: 341), la GGR observe que «on est là pour homme; et par consequent il tient lieu du nominatif du verbe» (1676 [1660]: 128). Pour les Messieurs de Port-Royal, il n’existe pas d’impersonnel passif marqué par on en français («on boit.»). À leur suite, on est qualifié de «pronom» par Irson* (1662: 52); et Dangeau* (1926 [1694– 1722]: 12, 119; 94), chez qui il est identifié à un «pronom personnel absolu», aux côtés de je,tu,nous,vous. Mais à partir du début du XVIIIe s., ce qui ressort de la description de on,c’est son sémantisme indéfini. Régnier-Desmarais le nomme «pronom personnel collectif, ou indéfini: parce que son employ le plus ordinaire, est de servir à marquer pluralités, multitude, universalité» (1706: 231)13. Chez Restaut, On est présenté comme «un pronom qui marque une espèce de troisième personne générale, & indéterminée, comme quand je dis Onétudie.Onmange» et il est mis en relation avec «les hommes» (Restaut 1730: 36). Girard traite ensemble onet personne(dans les indéfinis) «servant à désigner les gens en général, l’un affirmativement l’autre négativement», ainsi que rien(1747: t. 1, 289). 12 Raby (2016: 1551) récapitule ainsi les termes employés: «[Les pronoms sont appelés] notae ou ‘notes’, ‘indices’ (‘signes’ de l’impersonnel, respectivement actif et passif) pour Pillot, Cauchie et Bosquet, particulae ou ‘particules’ pour Garnier et Serreius, ‘syllabe’ on et ‘particule’ il pour Maupas, ‘particule active impersonnelle’ il et ‘particule passive’ on, enfin, pour Oudin». 13 Seet Soy sont présentés comme ses cas obliques (chezsoy,soi-même,p. 265).

LE PRONOM

263

En résumé, onpeut être rangé: (1) au sein des pronoms personnels comme chez Maupas ou Buffier qui le cite sous la «personne indéterminée» avec «soi» (Buffier 1709: 181) ou Restaut* (avec soi, 1730: 36); (2) au sein des pronoms indéfinis (Girard); (3) au sein des deux catégories citées comme chez Buffier; (4) parmi les noms comme chez Beauzée* («c’est encore un nom qui signifie homme»; 1767: t 1, 282283). 6. Deixis et anaphore: la réinvention des «démonstratifs» Après l’invention de la catégorie des pronoms personnels sortis des déictiques au sens large (supra, 4), il reste les «démonstratifs» tels que la grammaire scolaire les définit encore aujourd’hui. Au XVIIe s. la distinction n’est le plus souvent pas faite entre pronoms et déterminants: la plupart des grammairiens expliquent que l’on utilise les mêmes formes pour deux usages différents, même si les formes sont souvent citées pêlemêle comme chez Maupas qui rassemble dans les démonstratifs (outre les personnels de la personne trois Luy, elle) les déterminants et pronoms ce, cette, celuy, celle, cetuy, cetuy-cy, cette-cy, cetuy-là, cettelà, celuy-cy, celuy-là, celle-cy, celle-là, cecy, celà, et qui est suivi en cela par Oudin et Chiflet. Le rassemblement est souvent justifié par la présence du morphème ce et par le rôle commun de ces formes qui consiste à marquer «comme au doigt la chose dont on parle» (GGR 1660: 60) / «montrer au doigt les personnes & et les choses» (Régnier-Desmarais 1706: 231), ou à «indiquer ou démontrer l’objet dont il s’agit dans le discours» (Buffier 1709: 205, Restaut 1730: 34). Néanmoins le départ est bien fait entre leurs deux usages comme déterminant ou pronom, sans terminologie comme chez Régnier-Desmarais (cf. supra, Les possessifs) ou à l’aide d’une terminologie qui n’est pas encore stabilisée comme chez Buffier ou Girard. Chez les successeurs, on trouve l’opposition déterminant / pronom sous différentes expressions: – «pronoms substantifs» («je n’ai pas lu tous les livres, mais ce n’est pas une grande perte», «celui-là est heureux») versus «pronoms adjectifs» («ce livre»), ou encore «pronoms incomplets» («ce qui flate les sens», «ce que Dieu exige de nous cause notre bonheur véritable», «celui d’Espagne», «celui qui n’a point d’odeur») (Buffier 1709: 205-211), – «ce adjectif» versus «ce pronom» chez Girard — dans «je ne connois pas assez ce ministre pour lui dire ce que je pense sur les affaires présentes» (1747: t. I, 299) — qui propose une liste très réduite «cecy, cela, celui ci, celui là». Les formes de déterminants ce,cet, sont appelées «adjectifs pronominaux».

264

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

Pour Beauzée ceci et celasont des «noms démonstratifs qui signifient cette chose-ci & cette chose-là» (1767: t. 1, 282), et les déterminants démonstratifs sont des «adjectifs métaphysiques» modifiant le nom, au même titre que tout,nul,quelque,aucun,chaque,tel,quel,certain,ce, cet,cette,mon,ma,ton,ta,vos,vôtre,nôtre, le,la,les. 7. Place et syntaxe des pronoms: ‘conjoint’ / ‘disjoint’ Les distinctions faites à la Renaissance quant à la forme et à la fonction du pronom personnel (avec/sans préposition, suppost/accusatif) sont transmises aux grammairiens de l’Âge classique qui les perfectionnent à l’aide de différents termes, sachant que le métalangage de la complémentation n’est pas fixé au milieu du XVIIIe s. (Bouard 2008, Chevalier 2006 [1968]). Par ailleurs, si la distinction pronoms conjoints / pronoms disjoints est en français, selon Stéfanini, «presque aussi ancienne que la grammaire de la langue» (1994: 175), la terminologie relative à cette opposition ne se stabilise pas tout de suite. À la suite de Masset* (1606: 11) qui évoquait dans le chapitre sur le verbe les «pronoms prépositifs» placés avant le verbe je,tu,il,nous, vous,mais aussiles pronoms «communs» pour Ie,tu,soy,Maupas* (1618: f. 63-68) propose la tripartition morphosyntaxique suivante: – les pronoms personnels «prépositifs» (placés avant le verbe, nominatif Ietuilils on, datif et accusatif me,te,se,nous,vous,luy,leur,le,la,les); – les «postpositifs» (après les verbes ou qui «servent en response absoluë, c’est à dire, sans liaison avec autres paroles», moy,toy,luy nominatif ou accusatif, eux elles accusatif, et demoy,àmoy,denous,ànous,detoy,d’eux,àeux,etc.); – les «communs» qui relèvent de l’un ou l’autre usage, placés avant ou après le verbe (nous,vous nominatif et accusatif, Elleelles nominatif)14.

Cette opposition pré/postpositif semble a priori distributionnelle (avant/ après le verbe, Maupas* parle aussi de «rang» pré/postpositif) mais dans la mesure où elle se cumule à l’indication du cas, le système de Maupas caractérise de façon assez complète la construction des pronoms par rapport au verbe. Ainsi, le,la,les sont analysés comme «pronoms accusatifs personnels prépositifs» et luy, leur, y, en, se comme des «datifs et accusatifs personnels prépositifs» (Maupas 1618: f. 59v-60r, 65r). Les Messieurs (GGR 1660: 61) proposent un tableau qui rend compte des trois «propriétés» des pronoms: nombre, genre, cas, et présente les 14

Néanmoins luy,elle apparaissent également dans les démonstratifs.

LE PRONOM

265

formes placées «avant les verbes au nominatif, datif, accusatif» et celles placées «partout ailleurs» à l’ablatif et au génitif (moi, toi, soi, lui...), sans terminologie syntaxique pour les fonctions du pronom. C’est en fait l’opposition entre pronoms «conjonctifs» placés devant le verbe (je,me,tu,te,il,lui,elle,la,se chez Oudin 1640) ou «conjoints» (Chiflet 1659) vs pronoms «absolus» placés après le verbe (moi, toi, chez Oudin, 1640: 101) qui se transmet et est transformée par Buffier en «conjoints» signifiant «toujours joints immédiatement au verbe» et «disjoints», sachant que certains pronoms personnels peuvent être les deux (comme «vous», 1709: 181). La déclinaison est conservée mais elle peut être doublée de remarques syntaxiques sur l’usage de certains pronoms, par exemple du disjoint comme régime d’une préposition («contre moi») ou d’un verbe («je suis à vous», «on parle de moi», «je le dis à vous et à eux») chez Buffier, alors que Régnier-Desmarais parle simplement de «cas oblique» (1706: 230). Restaut* reprend le terme de «conjonctifs» pour désigner les pronoms clitiques compléments et en faire une classe à part: les pronoms «conjonctifs» me,nous,te,vous,lui,le,la,les,leur,se, en,y, se distinguent par le fait qu’ils «sont toujours joints à quelques verbes dont ils sont le régime» (1730: 38) et ils ne se déclinent pas: ils remplacent les pronoms personnels selon le régime du verbe, par exemple accusatif dans «vous me regardez» mais datif dans «vous me donnez un livre» (1730: 39). Ils s’opposent en cela aux pronoms personnels je,moi,nous,tu,toi,vous,il,lui,ils,eux,elle, elles, qui se déclinent aux différents cas (je, moi, de moi, à moi, de moi) (1730: 34). Girard décrit la syntaxe du pronom selon des liens de régime: «dominant» ou «assujetti», et son système des fonctions: subjectif, objectif, terminatif, circonstanciel, adjonctif (1747: t. 1, 313-326), par exemple moi est terminatif dans la phrase impérative «donne moi ton cœur» (1747: t. 1, 317) et circonstanciel dans «il marchait avec moi» (1747: t. 1, 321). Beauzée s’oppose au classement binaire de Restaut* pronoms «personnels» / «conjonctifs» en expliquant que: (1) tous les pronoms sont «personnels» c’est à dire en lien avec la «personne» telle que définie plus haut (1767: t. 1, 279); (2) «je, tu, il» sont aussi «joints» au verbe dont ils sont le sujet; (3) le terme de «conjonctif» est mal choisi par Restaut: «ce qui est joint à un autre doit s’appeler adjointou conjoint» alors que l’on doit appeler «conjonctif» ce qui sert à joindre (1767: t. 1, 281), conformément à l’étymologie du terme.

266

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

Dès lors, c’est l’adjectif «conjoint» qui s’installe dans le métalangage pour caractériser les pronoms personnels compléments antéposés au verbe. Enfin, Beauzée n’accepte pas que nous et vous, selon son principe de monocatégorisation, figurent dans les deux groupes. Avec l’abandon de la déclinaison des noms et la définition du complément par Beauzée dans l’Encyclopédie (après la définition des rapports d’identité et de détermination par Du Marsais), les considérations syntaxiques se développent. Cependant s’il est un endroit où demeure une déclinaison en français, c’est bien dans le paradigme des pronoms personnels. Beauzée explique ainsi dans l’Encyclopédie que seuls les pronoms personnels conservent des cas et il propose de les renommer: nominatif (sujet), datif (traduit par un complément avec préposition), accusatif («complément objectif»), et complétif (complément d’une préposition «exprimée ou sous-entendue») comme je, me, me, (pour) moi (Article «Pronom», t. 13, 1765: 451). 8. Relatifs et interrogatifs (formes en qu-) Chez les premiers grammairiens du français et les grammairiens de l’âge classique, la signification de l’adjectif «relatif», quand il caractérise le pronom, est clairement sémantico-référentielle (il dénote le rôle anaphorique du pronom)15, ce qui autorise un grand rassemblement de formes dans la classe qui peut intégrer des pronoms personnels et démonstratifs il,lui,elle,iceluy,icelle,le,la,les (Maupas, Oudin), le,la,les (Chiflet), il,elle,le (Irson), mais aussi des pronoms relatifs: qui,que,quoi,quel, lequel, dont (Maupas, Oudin), ou seulement certains comme qui, que (Chiflet), qui, dont (Irson). En d’autres termes, jusqu’à Port-Royal, des formes en qu- peuvent apparaître dans la classe des pronoms relatifs mais pas nécessairement. Les interrogatifs de même forme qui,que,quoi,quel sont la plupart du temps mentionnés en même temps, puisque la classe est rarement autonome16. La réduction de la classe des «pronoms relatifs» aux seuls joncteurs17 qui,quae,quod,qui,lequel,laquelle,par la GGR (mais à partir de l’analyse 15 Même si la reprise du pronom implique une dépendance morphologique (accord avec l’anaphorisé) et syntaxique (proximité, repérage de l’anaphorisé), ce que véhicule aussi l’adjectif «relatif». 16 Ils connaissent aussi une déclinaison qui donne parfois lieu à des remarques intéressantes, par exemple sur l’opposition entre quianimé et que inanimé (chez Masset). 17 Les Messieurs expliquent que le relatif a deux usages: être pronom (anaphorique) et être subordonnant «marquer l’union d’une proposition avec une autre» (GGR 1660: 71) ce qui est nouveau (Colombat 2003; Dominicy 1981).

LE PRONOM

267

faite dans la Logique) est adoptée par les successeurs et entraîne la séparation des formes interrogatives dans une catégorie à part des «pronoms interrogatifs» (à l’exception de dont), comme chez Buffier (1709: 202) et Restaut (1730: 38), alors que Régnier-Desmarais refuse l’autonomie des interrogatifs qui,quel,quoy, même s’il reconnaît qu’ils servent à l’interrogation (Régnier-Desmarais 1706: 233). Lorsqu’ils sont autonomisés, les interrogatifs se distinguent des relatifs par le fait qu’ils sont employés pour interroger et qu’ils ne sont pas en rapport avec un antécédent, comme les relatifs (Restaut 1730: 63). Buffier* renomme le pronom relatif qui,que,lequel,quoi,dont,où pronom «modificatif ou déterminatif» au motif qu’il suit un nom ou pronom personnel qu’il détermine et sans lequel il ne peut signifier (1709: 198), sachant que celui-ci peut être sous entendu comme dans jesaisquiafait cela ou jeprieraiquivousvoudrez. Notons que où n’est pas toujours intégré à la liste comme chez Restaut. Girard* tient à séparer les homonymes, que«particule exclamative» ou «conjonction conductive» ou «pronom relatif» (1756: t. 1, 295) et il fait de même pour quoi. C’est à partir de Beauzée* que le sens de l’adjectif «relatif», appliqué au pronom, et s’appuyant sur la division entre mots «absolus» et «relatifs», évolue vers une acception morphosyntaxique où «relatif» signifie davantage «entrant dans une relation de dépendance». On observe donc une spécialisation syntaxique du terme de «relatif» appliqué aux pronoms, pour désigner uniquement les pronoms subordonnants qui,que,quoi,dont, où, lequel, à partir d’une acception première, plus large, fondée sur le fonctionnement anaphorique du pronom. Beauzée évacue le quoi interrogatif des pronoms (1767: t. 1, 285-286) et reconnaît qui, que, lequel, comme des «articles démonstratifs conjonctifs» (1767: t. 1, 285-286). 9. Quelques réflexions générales sur l’invention, la nature et la fonction du pronom (XIXe-XXe s.) Nous n’évoquerons ici que quelques citations qui rappellent souvent des observations antérieures: – sur l’ancienneté du pronom: L’espèce de mot qui a dû se distinguer d’abord de toutes les autres, c’est, selon nous, le pronom. Je crois cette catégorie plus primitive que celle du substantif, parce qu’elle demande moins d’invention, parce qu’elle est plus instinctive, plus facilement commentée par le geste. On ne doit donc pas se laisser induire en erreur par cette dénomination de «pronom» (pronomine), qui nous vient des Latins, lesquels ont traduit eux-mêmes le grec ἀντωνυμία. L’erreur a duré jusqu’à nos jours. Les pronoms sont,

268

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

au contraire, à ce que je crois, la partie la plus antique du langage. Comment le moi, qui tient tant de place chez la plupart des hommes, aurait-il jamais manqué d’une expression pour se désigner? (Bréal*1897: 192)

– sur sa proximité avec le substantif: pour Sechehaye*, le pronom est fondamentalement un substantif qui a des habitudes particulières parce qu’il est très usuel: Quant au pronom, il n’est qu’une sorte de substantif, vide d’idée spéciale, mais correspondant à l’un des aspects de l’idée substantive actualisée. Logiquement et psychologiquement c’est un substantif, et s’il en diffère peu ou beaucoup grammaticalement, c’est que son caractère de terme très usuel fait surgir et laisse subsister des habitudes particulières en ce qui le concerne (1926: 48).

– sur l’inadéquation du terme qui désigne la notion: Le cas classique de la représentation est fourni par les pronoms. La grammaire traditionnelle désigne sous ce terme «un mot qui tient la place du nom»: Pierre est parti, mais il reviendra. M. Brunot a élargi d’une manière heureuse cette conception étymologique du pro-nom. «Le mot pronom, comme il a été employé, donne des idées fausses. On l’a appliqué à des mots qui remplacent tout autre chose que des noms. Ils représentent des adjectifs: belle, elle l’est; le savant que vous êtes; des verbes: allezy, il le faut; des idées entières: elle défit sa chevelure, et cela avec la simplicité d’une enfant; je bois de l’eau, ce qui me réussit très bien. Il faudrait donc distinguer des pronoms, des proadjectifs, des proverbes, des prophrases. Pour éviter ces mots équivoques ou barbares, nous dirons représentants…» (PL 173). (Brunot, Penséesurla langue, cité par Frei* 1928: 113).

– sur la difficulté à définir le pronom: La définition de la notion de pronom (ἀντωνυμία) a, depuis les Stoïciens, causé beaucoup d’embarras. Comment distinguer un article d’un pronom? Tous deux, comme on sait, ne formaient, dans la grammaire la plus ancienne, qu’une seule classe. Comment délimiter la catégorie du pronom? En effet, les pronoms possessifs et réfléchis sont, au point de vue logique, assez différents des pronoms personnels et démonstratifs. Et enfin: si les pronoms, comme on dit, remplacent les noms, pourquoi ne pas compter aussi avec des «proverbes» par ex., et ranger ceux-ci et ceux-là dans une classe supérieure de mots de remplacement? Pour résoudre tous ces problèmes, on a cherché des critères tantôt morphologiques, tantôt syntaxiques et tantôt logiques. (Brøndal* 1948: 39).

et, de même, sur la difficulté, voire l’impossibilité de délimiter la classe: On arrive ainsi à une classe, ou plutôt à une série de classes de mots pronominaux, si étendue et si hétérogène qu’une définition semble presque impossible. Plusieurs ont été proposées, mais il faut plutôt y voir des essais généraux de groupement de l’ensemble du vocabulaire que des tentatives spécialisées de limitation de la classe des pronoms (Brøndal 1948: 40).

– sur son caractère générique: On remarquera que les pronoms sont tous des signes génériques; leur fonction est non seulement de remplacer un signe long par un signe plus court (économie discursive), mais encore de pouvoir se substituer à n’importe quel signe à l’intérieur d’une caté-

LE PRONOM

269

gorie donnée (économie mémorielle). Dans bien des cas d’ailleurs, le signe générique fonctionne comme pronom; ainsi ce qui est remplacé par chose qui: II n’a pas réussi,chosequim’étonnebeaucoup (Frei* 1928: 143).

Hjelmslev* (1928: chap. 5, Fondation de la théorie des catégories fonctionnelles) est un des linguistes qui se sont le plus intéressés à la catégorie. Considérant qu’il constitue «une catégorie particulièrement difficile» (1928: 324), il évoque la permanence du pronom malgré toutes les vicissitudes morphologiques qu’il subit: Le pronom n’est donc pas conservateur. Mais ce qui est intéressant, c’est que, malgré les altérations incessantes qu’il subit, il conserve toujours un aspect tout à fait particulier. Les innovations qu’il admet ne sont pas de nature à rendre sa flexion régulière, à aplanir les anomalies et à le rendre conforme au substantif ou à l’adjectif. On a plutôt l’impression que tous ces changements sont opérés précisément en vue de donner au pronom un aspect particulier par rapport à ces autres parties du discours. La seule explication possible est que le pronom constitue une catégorie psychologique qui se fraie la voie à travers les altérations diachroniques. Le pronom subit des changements infinis; dans le domaine indo-européen, on peut suivre ces changements pendant plusieurs milliers d’années. Mais il est resté pronom (1928: 326-327).

Mais il insiste surtout sur son importance et sa spécificité: Il faut donc dire avec le linguiste norvégien Landmark que le pronom «constitue une partie du discours particulière et indépendante, qui est de la plus grande importance pour le langage et qui s’oppose nettement à toute autre partie du discours» (1928: 327),

tout en reconnaissant qu’«une véritable et complète théorie du pronom ne peut pas être faite dès le moment» (1928: 339). 10. Remarques récapitulatives Le critère de classement le plus ancien et dominant au XVIe s. est le fonctionnement référentiel et l’opposition anaphore/deixis: «La nature même du pronom explique sans doute que dès le début de la spéculation grammaticale, ses caractères essentiels, son rôle de désignateur privilégié, embrayant directement sur le réel ou celui d’anaphorique ont été immédiatement reconnus» (Stéfanini 1994: 175); «la valeur déictique du pronom et ses liens étroits avec l’acte de parole, avec la catégorie de la personne ont été clairement perçus» (1994: 175). Les critères de classement se «syntactisent» au XVIIe et surtout au XVIIIe s., en parallèle de deux processus: 1) le développement des analyses de la dépendance syntaxique par le biais des fonctions et non des cas; 2) la création et l’uniformisation de la classe des déterminants du nom. Le pronom a été identifié très tôt, mais il l’a été dans un habit trop étroit, le pro-nom, qui est d’ailleurs chez les Grecs un pro-nom propre, puisqu’il

270

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

représente toujours une personne précise, un participant à la communication. Certes les Latins ont étendu sa fonction à la représentation de tout nom, créant la notion de «pronom indéfini» qui est, pour les Grecs comme pour Priscien*, une contradiction dans les termes. Et on a mis du temps à inventer cette notion de «pronom personnel» qui aurait sans doute paru aussi étrange, car absolument tautologique, à un Grec de l’Antiquité. Le rapport à la situation de communication, et spécialement à la personne, a été d’emblée essentiel, et a donné à cette «partie du discours» une importance que tant les philosophes intéressés à la genèse du langage (Court de Gébelin*) que les linguistes du XXe s. ont d’emblée soulignée. C’est donc à sa fonction déictique que le pronom doit sa naissance… mais pas son nom! Son nom qui implique d’emblée, par le préfixe, remplacement, un remplacement qui n’est pas que du nom: il était aisé pour les grammairiens de relever les insuffisances du terme et de proposer les créations de pro-adjectifs, pro-verbes, pro-phrases, etc. Mais là aussi, que d’ambiguïtés possibles! Que veut-dire «remplacement»? la reprise d’un élément, quel qu’il soit, déjà présent dans l’énoncé, ou dans le contexte énonciatif, ce qu’on attribue à l’anaphore à laquelle a renvoyé longtemps ce terme ambigu de «relatif», à l’empan au départ si large (relatif = anaphorique), mais que les grammairiens, forts de leurs progrès dans l’analyse syntaxique, ont restreint (assez subrepticement) à un type de pronom, celui qui permet d’insérer une phrase dans une autre? Ou la reprise d’un élément identifiable comme catégorie linguistique déjà identifiée? Avec ce corollaire: la fonction de remplacement dans le langage passe-t-elle obligatoirement par une classe de mots? ou peut-elle revêtir d’autres formes? Dernier point, difficile à trancher: le fait que certains éléments identifiés comme pronoms soient capables de fonctionner non «en remplacement de», mais «à côté de», ce qui compromet d’emblée, d’une certaine façon, leur fonction essentielle, leur raison d’être. D’où le rapport du pronom avec cette classe si longue à émerger, celle des déterminants (pour laquelle l’→ article a longtemps constitué le relais), et la difficulté de savoir comment orienter la relation entre les deux termes: dans autos hoanthrôpos (cet homme), ille Priscianus (ce Priscien ou l’illustre Priscien), autos et ille sont-ils les déterminants des noms anthrôpos et Priscianus, ou, à l’inverse, ces noms viennent-ils déterminer les pronoms autos et ille? Il semble que l’organisation générale des parties du discours ait tranché, en donnant priorité au nom auquel le malheureux pro-nom, simple «vicaire», sera sans doute définitivement soumis. BérengèreBOUARD‒BernardCOLOMBAT

APPENDICE: LE PRONOM

271

APPENDICE: LE

PRONOM: LINGUISTIQUE GÉNÉRALE ET TYPOLOGIQUE

Cette notice (1) souhaite décrire la façon dont «le pronom» a été abordé en pratique, et est décrit en général; (2) montre quel a été le statut central du pronom dans la recherche linguistique surtout comparatiste, et donne des exemples illustrant les limites de ce statut; (3) revient sur la définition classique du pronom, décrit comment les recherches syntaxiques ont aménagé la notion de «remplacement», et comment on peut revoir le problème des interrogatifs, indéfinis et relatifs; (4) attire l’attention sur le rôle fondamental et souvent négligé du pronom qui, dans une logique thématique, consiste à minorer un acteur ancien pour laisser la place à des acteurs nouveaux de procès nouveaux; (5) revient sur la nomenclature des pronoms en montrant que le pronom, comme le «signe» des sémioticiens, n’est ni complètement syntagmatique, ni complètement paradigmatique, mais implique un trajet du récit; (6) en conclusion, utilise deux métaphores pour rassembler les points parcourus. 1. Introduction: la pratique d’enquête Lorsqu’il s’agit, non pas de faire la théorie du pronom, mais de décrire une langue particulière, l’auteur progresse à partir de présupposés qui doivent lui permettre de s’orienter dans la richesse des faits. En général, la première pratique est de scinder le flux du discours pour extraire des énoncés dont on puisse décrire les éléments. On procède ensuite par substitutions, afin de cerner les éléments commutables, au risque de reporter à plus tard l’examen des raisons de ces substitutions. C’est une méthode constante, mais qui n’est vraiment efficace qu’avec des langues de type «agglutinant», où l’on parvient à segmenter le continu. En général, l’auteur fait une pause dans l’opération analytique quand il reconnaît des segments que lui ont rendus familiers d’un côté les langues qu’il pratique et de l’autre les phénomènes qu’il a rencontrés par l’étude. Un auteur francophone ne sera pas surpris par des «articles», davantage s’il n’y en a pas; mais il ne sera pas surpris par exemple par l’opposition inclusive/exclusive parce qu’il l’aura certainement découverte dans ses études. De ce point de vue, le caractère universel des pronoms les rend très familiers. Cependant, les langues ont un comportement très diversifié, d’une part à l’égard de l’emploi des «pronoms indépendants» (les seuls à peu près dont s’occupe la grammaire ancienne), d’autre part à l’égard des indices pronominaux. La différence est plus facile à décrire dans le cas des pronoms dits personnels, qu’il faut donc différencier des indices personnels18, mais elle existe ailleurs. Certaines 18 On appelle «indices personnels» ces éléments affixés aux noms, aux verbes, parfois à d’autres parties du discours, et qui renvoient à des personnes. Ainsi les terminaisons personnelles du verbe, les suffixes dits «possessifs» du nom ou, par exemple dans les langues celtiques ou sémitiques, les indices personnels affixés à certaines prépositions. Ces «indices personnels» s’opposent donc aux «pronoms personnels» qui sont le plus souvent des formes indépendantes, mais ils n’en sont pas moins des pronoms, comme le montre le fait que certaines langues utilisent uniquement des pronoms indépendants, d’autres uniquement des pronoms affixés (des indices) sauf en cas d’insistance délibérée.

272

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

langues (chinois, anglais) qui n’ont pas de marques personnelles sur les verbes ont recours fréquemment à des pronoms personnels dits indépendants; cependant, certaines langues (birman) qui n’ont pas non plus de marques personnelles sur les verbes n’ont pas volontiers recours à des pronoms personnels, mais préfèrent des noms de substitution (par souci d’effacement) ou espèrent que la situation rendra clair qui parle à qui19. Certaines langues qui ont des marques personnelles sur le verbe ont cependant tendance (variable selon les usages ou les styles) à utiliser des pronoms, parfois systématiquement — et il existe dans ce cas une gamme très vaste de variations (français, dialectes piémontais, russe). On voit d’ailleurs dans tous les cas, par leur emploi, que ces pronoms que la notion de «personne» rassemble dans une seule catégorie ne sont pas également distribués. Sans rentrer ici dans le débat pourtant essentiel sur la notion de 3e personne20, il est facile de constater que les fréquences de ces pronoms, quand il s’agit du pluriel ou du singulier, ou de la 1re et de la 2e personne, peuvent être différentes. Ainsi, dans les Lettresfamilières21 de Cicéron, les nombres d’occurrences des principales formes des pronoms personnels «je» et «tu» sont donnés dans le tableau 1. ego me mihi

423 1013 701 2137

tu te tibi

356 1208 552 2116

Tableau1. Nombred’occurrencesdesprincipalesformes depronomspersonnels«je»et«tu»

Si les totaux finaux sont très comparables, on notera qu’il y a plus d’ego que de tu, mais moins de me que de te. On n’en est pas surpris: comme c’est toujours l’auteur qui dit «je», il n’est pas étonnant qu’il apparaisse davantage au cas du sujet, tandis que son interlocuteur apparaît davantage dans la posture inverse22. L’enquête, qui semble d’abord purement morphosyntaxique, avec des cases à remplir dans un tableau, se complique donc de critères inattendus, textuels, interactifs ou sociaux. En outre, les pronoms sont souvent morphologiquement aberrants23, ce qui rend leur classement délicat. En français (et ailleurs souvent), nous

19 On considère en effet, du moins dans le dialogue formel entre personnes de bonnes manières, que l’expression de pronoms comme «je» est arrogante: on s’arrange donc, même quand ces pronoms existent, pour les éviter, par un souci de politesse dont la rupture serait sentie comme très rude ou insultante. 20 Les articles fondateurs sont ceux d’Emile Benveniste. 21 Pour les 10 premiers livres seulement. Grâce à Itinera electronica, en ligne. 22 Toutefois, tant me que te peuvent être aussi bien accusatif que ablatif. 23 Le caractère souvent inattendu de la morphologie des personnels peut naturellement refléter, chez les locuteurs d’autrefois, une appréhension des faits différente de la nôtre. Là où nous rangerions «je» et «me» dans la même catégorie de 1re personne, les locuteurs qui se fondent sur les opérations de discours — et voient que «je» implique une posture centrale dans le discours, tandis que «me» n’en est qu’un écho secondaire — sont tout à fait justifiés de leur attribuer des mots distincts puisque la supposée 1re personne n’a pas le même statut dans les deux cas.

APPENDICE: LE PRONOM

273

n’apparaît pas du tout comme la forme pluriel de je, ni me comme variante de je; en finnois (et ailleurs), les déictiques tämä, tuo et l’anaphorique se, ont pour pluriel respectivement nämä, nuo, ne, alors que le pluriel est normalement exprimé par des suffixes dans cette langue. C’est la capacité à prendre en compte les singularités (et inversement à ne pas exagérer leur portée, en inventant des catégories trop spécifiques qui deviennent opaques au lecteur ordinaire) qui rend les grammaires dites descriptives intéressantes. La difficulté de s’écarter des catégories ordinaires de la description, dite scolaire, fait que dans l’ensemble les grammaires produites suivent les «parties du discours» mises au point dans l’Antiquité, avec des écarts eux-mêmes devenus classiques pour l’article et surtout l’adjectif. Les grammaires plus techniques, dévolues aux langues distinctes de l’anglais ou des langues latines les plus connues, tentent souvent de montrer comment l’auteur a procédé, par exemple en partant de notions comme «syntagme verbal» ou «syntagme nominal», à l’intérieur desquelles l’analyse de l’auteur peut être suivie plus facilement. Toutefois, dans le cas des pronoms, nous nous trouvons à la fois dans l’un et dans l’autre syntagme, et à devoir prendre en compte plus d’un énoncé dans le cas des pronoms anaphoriques. Ces difficultés ont poussé depuis longtemps au développement de «questionnaires». Ces questionnaires sont, dans tous les cas, conçus dans des optiques d’enquêtes particulières qui sont rarement explicitées24. Ces questionnaires peuvent en effet avoir des buts très différents. Ainsi, les questionnaires lexicaux sont utiles, dans des contrées dont l’enquêteur est peu familier, pour signaler des thématiques auxquelles on ne penserait pas. Mais pour les questionnaires concernant les pronoms, il nous faut ouvrir un chapitre particulier. 2. Le statut des pronoms dans la recherche sur les langues Les premiers enquêteurs, explorateurs et voyageurs, ont pensé aux pronoms — surtout aux pronoms personnels. Ils ont d’ailleurs rencontré des difficultés imprévues dont on constate l’importance en lisant leurs travaux; nous y reviendrons. Ce constant souci des pronoms dès les premières enquêtes tient à deux facteurs surtout, disons deux facteurs et demi. Le premier est la croyance qu’aucune langue ne peut se passer d’exprimer «je» et «tu», puisqu’ils seraient en quelque sorte consubstantiels à l’homme, ou du moins au langage. Alors qu’il est difficile d’interroger sur des outils ou des usages qui peuvent être inconnus ou mal compris, il est préférable d’en rester à ce que nous avons (nous semble-t-il) à coup sûr en commun: les parties du corps, les nombres, peut-être les couleurs, les relations familiales si le séjour est plus prolongé, et bien sûr les pronoms. Le demi-facteur qui accompagne le premier, et qui suscite l’enquête sur les pronoms jusqu’à nos jours, c’est qu’il s’agit souvent25 de petits mots, faciles (?) à noter ou à transcrire. S’il devient rapidement difficile de noter du lexique, ce 24 On en trouvera par exemple une collection sur le site de l’Institut Max Plank de Leipzig: http://www.eva.mpg.de/lingua/tools-at-lingboard/questionnaires.php 25 Malgré des contre-exemples célèbres, comme vosotros.

274

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

n’est pas seulement pour les raisons sémantiques évoquées ci-dessus, mais aussi pour des raisons phonétiques: le nom d’un papillon ou d’une pièce de métier à tisser en grec ou en malais peut être difficile à «écrire», surtout si, comme c’est souvent le cas, il s’avère qu’il n’y a pas «un mot» mais plusieurs, avec des variantes de suffixe, etc. En revanche les pronoms et les nombres26 vous protègeraient de la nécessité de faire la phonologie de la langue. Ce n’est à peu près vrai que si vous ne notez que cela27. Le dernier facteur qui a rendu les pronoms personnels si fréquents dans les «listes de vocabulaire» est leur caractère systématique, voire l’aisance à rendre compte de leur système. Et donc le terrain particulièrement favorable qu’ils offraient à la comparaison des langues — notamment pour les regrouper en «familles». Il est vrai que les pronoms sont un des lieux où l’on apprenait la grammaire de la grammaire, pour ainsi dire: sur un relativement petit nombre d’unités lexicales, on avait appris à faire jouer beaucoup de critères abstraits et efficaces: personne, nombre, genre, fonction. Ces critères combinés pointaient vers une forme et une seule, de sorte que le domaine était conceptuellement quadrillé. On était raisonnablement assuré, si l’on tenait un interprète fiable et astucieux, de ramener dans son carnet «tous les pronoms personnels» — ce que personne n’oserait prétendre à l’égard d’aucune autre partie du discours, sauf l’article, si c’en est une et non pas une espèce de pronom. L’idée que les pronoms forment un système petit et dense, pour lequel l’approche analytique était bien connue, les rendait d’une approche séduisante. L’idée qu’ils forment un système aisé à manipuler et dont on pouvait faire le tour rendait plus facile la comparaison d’une langue à l’autre — et il est exact que les pronoms ont été, et sont encore parfois, des pièces maîtresses des tentatives comparatistes. Ils semblaient donc cumuler beaucoup de vertus: ils étaient sémantiquement sans souci (qui douterait que «moi» soit «moi» dans aucune langue), donc vrais. Ils étaient petits et évitaient les tourments d’une notation discutable. Ils formaient un système accessible, et étaient ainsi les pièces rêvées pour les rapprochements comparatifs. Pour toutes ces raisons, en vérité diversement contestables, le statut des pronoms dans l’exploration linguistique a été exceptionnel, et cela apparaît dans ce qui souvent sous-tendait l’exploration, à savoir le classement des langues. Ce savoir sur les pronoms, pourtant, témoignait crûment de ses insuffisances. Par exemple, beaucoup de linguistes «sur le terrain» se sont rendu compte de la difficulté d’interroger sur les pronoms personnels. Une des plus évidentes, à laquelle ni les livres ni la tradition grammaticale ne préparent pas, est que si vous avez l’intention de vous faire traduire l’énoncé «comment t’appelles-tu?», votre interlocuteur répondra par son nom — il ne voit pas que vous voulez qu’on traduise, il entend qu’on lui pose une question. Pour faire comprendre que vous souhaitez désormais non plus un interlocuteur, mais seulement un traducteur, il faudra expliquer —

26 C’est pourquoi dans la plupart des enquêtes anciennes, la «liste» s’arrête à dix, cette limite étant celle de notre façon de compter la plus fréquente en Europe — nous privant ainsi de renseignements essentiels sur la façon de compter dans la langue étudiée. 27 Est-ce le souci obligé des petits mots qui a fait naître la technique des paires minimales?

APPENDICE: LE PRONOM

275

et lutter contre l’ennui croissant de votre public, qui préfère beaucoup la conversation vivante au pensum crispé. Vous êtes donc passé d’un monde où les pronoms étaient actifs, à un autre où ils ne sont plus que des objets de discours au second degré. Cela même va colorer, parfois subvertir, les réponses qu’on vous fera alors même qu’on aura compris que vous ne voulez plus parler, mais interroger. La stratégie classique pour sortir de cette ornière est celle des anthropologues qui, sachant que les réponses adhoc viennent des comportements biaisés, préfèrent participer à la vie courante plutôt que faire remplir des questionnaires. L’apprentissage sera sans doute plus long, mais il sera plus sûr. C’est assurément la seule façon de saisir non seulement les mots, mais l’emploi qu’on en fait. Et c’est certainement un des travers les plus criants, mais non pas inintéressants, de l’entreprise de «grammatisation» que d’oublier l’emploi pour faire la statue des mots en eux-mêmes. Le défaut principal de cette «pose avantageuse» du pronom, assez largement héritée de la tradition grammaticale antique et de sa tendance à voir le pronom indépendant comme le type du pronom, et le pronom personnel comme son type favori, est le statut inférieur fait aux pronoms affixés. Bien sûr, dès qu’on voulait voir le pronom comme un substitut de la personne, à la façon dont l’acteur en scène est un substitut du personnage, sa statue vivante, on comprend qu’on ait voulu que le pronom soit aussi indépendant qu’un nom propre. Pourtant, la réalité des langues est tout autre, même si la grammaire antique y était aveugle. Les formes affixées comme, en turc, le -nüz de köyü-nüz «votre village», de Türk-sünüz «vous êtes Turcs», et de görüyor-sunuz «vous voyez», sont des pronoms personnels. Leur morphologie affixée, résultat historique plus que nécessité fonctionnelle, qui fait qu’on leur donne le nom d’indices personnels, ne change en rien ce fait. Notons en outre pour ce cas précis que, si les deux derniers exemples ont une forme allongée en -sunuz au lieu de -nuz, tant pour le pronom prédicatif que pour la marque verbale de temps présent, c’est le résultat d’une refonte à partir du singulier -sün ou -sun, dont on a repris le radical en l’allongeant de -nüz ou -nuz, exactement comme en grec moderne le pluriel eseis «vous» a été refait sur le singulier esu ou, si l’on s’intéresse aux possessifs, sas sur sou — lesquels passent pour indépendants quoique enclitiques. Ces refontes, chez des pronoms qu’on prend si souvent pour des témoins inaltérables du passé d’une langue, sont fréquentes. Un autre cas remarquable, sans même sortir d’Europe, est celui des «néo-duels» qu’on trouve dans certains parlers slaves périphériques ou bien plus au nord en lituanien où, à partir du mot pour «deux», on trouve mudu «nous deux» et vudu «vous deux». Les formes refaites d’Espagne, nos-otros, illustrent une tendance différente, mais avec un allongement morphologique analogue. Cette «instabilité» des formes pronominales, leur capacité de s’agréger à autre chose, est en soi un vaste sujet. Elles sont en effet beaucoup plus souvent «liées» à un autre mot qu’on ne croit. Même écrites, ces formes abondent par exemple dans l’italien des XVIe et XVIIe s. ou plus récemment encore avec des prépositions ou des conjonctions, par exemple stu (setu) «si tu». En germanique la fameuse finale -st de la 2e personne du singulier, tant en allemand du bist «tu es», du liebst «tu aimes», qu’en anglais ancien jusqu’au temps de Shakespeare, repose sur l’adjonction à la finale ancienne en -s du pronom lui-même (du), de sorte qu’il paraît difficile de poser une frontière sévère entre le pronom et l’indice.

276

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

Mais il y a plus. Quoique le phénomène soit loin d’y être restreint, nous pouvons prendre nos derniers exemples en français. Nous écrivons Jenelevois pasvenir, mais nous prononçons autrement, selon des possibilités variées, plus ou moins socialement acceptables, qui vont de J’levoispasv’nir ou Jel’vois pasv’nir à Jen’levoispasvenir ou Jenel’voispasvenir. En fait, la prononciation complète de chaque syllabe passe facilement pour théâtrale et affectée, non seulement en français «populaire» mais en français tout court — du moins dans le nord de la France. Cette prononciation rapide affecte d’abord les «e» et d’abord les éléments qui font partie d’un groupe tonique. L’orthographe admet l’élision devant voyelle (Ilm’avu,t’avu,l’avu(e)), mais si le conditionnement est différent le phénomène dont nous parlons ici ne l’est pas. Le groupement de pronoms autour d’un centre tonique, et notamment du verbe dont ces pronoms dépendent, provoque un amalgame phonétique que seule l’orthographe, conservatrice, refuse. En réalité, ces pronoms ou ces négations sont déjà des affixes28. 3. Le pronom en lui-même Le pronom, dans toutes les grammaires dites scolaires ou dans ce qu’on en retient, est «ce qu’on met à la place d’un nom». Mais si je dis «Toi, la Critique delaRaisonpure, tu es d’accord avec ça?», on voit que ça ne renvoie pas à un nom mais, selon l’idée qu’on se fait des choses: (a) à un volume de lecture passablement difficile, (b) aux idées qui y sont exprimées, (c) à une sorte de résumé de qu’il en ressort — de sorte qu’on ne peut pas réduire le «pro-nom» au substitut d’un nom, mais à des gammes variables d’énoncés ou d’ensembles d’énoncés, du plus grand au plus petit. Si je dis «le monde est trop bête, il m’ennuie», ce il est plus que tout un discours, il s’étend à tout ce qui m’entoure (car il ne semble pas que j’y sois inclus). Le pronom, dès qu’il n’est plus strictement personnel, prend toutes les valeurs qu’on veut, du moment qu’on est clair. C’est en effet une condition réciproque: on peut tout faire dire à un pronom, mais seulement si l’on a su indiquer ce qu’on y entendait — ainsi du y que nous venons d’écrire. Le pronom n’est rien en lui-même, que cette propriété de renvoyer à autre chose, qui implique à son tour le maniement adroit du pronom: faute d’exactitude, il ne signifie plus rien du tout. C’est un pur signe, mais comme les signes il n’est efficace qu’employé d’une certaine façon et à point nommé. Bref, la liberté qu’il a s’équilibre par la rigueur de son emploi. Par exemple, il faut une certaine rigueur pour écrire, et une rigueur certaine pour penser: Ilneveutpasqu’ilscroientqu’il estceque,dansdesmomentsdefaiblesse,ilcroitlui-mêmequ’ilest29. Comme on sait, il existe une «littérature» importante qui a accompagné la réévaluation de l’aspect syntaxique du pronom, notamment dans le cadre de la grammaire générative — qui a singularisé l’anaphorique. L’anaphorique (avec les cas inverses 28 On peut discuter s’il s’agit d’affixes ou d’enclitiques. Le fait que souvent il y ait adaptation phonétique, par exemple dès que nous prononçons ch’t’ai pas vu au lieu de j’t’aipasvu, fait pencher pour une affixation. 29 Andrew Miller 2014 (2011 en anglais). Dernier requiem pour les Innocents, trad. fr. de D. Tuaillon, p. 30.

APPENDICE: LE PRONOM

277

de cataphore, qui sont moins fréquents30) est en effet un cas presque idéal de pronom, du moins dans un cadre universitaire, car il vise quelque chose qui en principe est déjà attesté dans un texte (ou une transcription) vérifiable. Ce caractère de textualité dans les deux sens (on peut remonter et descendre dans le texte) est particulièrement net dans la mode répandue par la grammaire générative américaine de situer des éléments du texte en disant «à gauche» ou «à droite», usage qui paraît absurde soit au philologue qui travaille en arabe ou en japonais, soit au linguiste qui travaille en écoutant les gens — qui assez souvent, en outre, parlent en même temps! Toutefois, malgré ses travers, la linguistique générative n’a pas eu tort d’attirer l’attention sur la syntaxe, dont elle soulignait parfois les implications pour la production du discours dans le temps. Il est certainement vrai que — pour dire les choses brutalement — aucun discours ne serait possible sans anaphorique, et qu’on peut se demander si une pensée même le serait. Mais cette opinion doit être tempérée car: l’anaphorique est-il vraiment si spécial parmi les pronoms? Tout pronom est anaphorique dès qu’il est déictique: il renvoie à quelque chose qui a été déjà introduit, par consensus implicite ou bien explicitement — et cela nous permet d’apercevoir que le clivage fondamental parmi les pronoms est entre la gamme générale des déictiques (dont les anaphoriques et les personnels) et celle des interrogatifs et des indéfinis. Les grammairiens anciens, dès avant Donat*, avaient donné un rôle important au clivage finitus / infinitus «défini / indéfini». Si l’on trouve que les termes «défini» et «indéfini» doivent être évités parce que ce que nous désignons ici par «pronom indéfini», en incluant les interrogatifs, amène une possible confusion, on peut suggérer d’appeler la première classe «pronoms actuels», ceux qui désignent quelque chose d’identifiable (‘ceci’, ‘moi’, ‘lui’, ‘l’autre’); et «pronoms virtuels» ceux qui suspendent l’identité pour laisser ouverte seulement la catégorie (‘qui?’, ‘quiconque’, ‘quoi que’)31. Si l’on suit la définition ordinaire du pronom, la seconde classe n’est pas constituée de pronoms, car dans «qui est venu hier?» qui ne remplace personne, sinon en supposant qu’on pourrait dans d’autres circonstances donner une réponse; dans «quoi que tu fasses, ça rate!», quoi récuse même qu’on puisse apporter une réponse particulière: il y en aurait trop! Toutefois, même dans ce dernier cas, on voit que l’aspect distributif de l’indéfini fait qu’on pourrait égrener de longues séries d’entreprises, dans le passé ou à l’avenir, qui toutes viendraient confirmer ce constat morose. Virtuellement, il existe au moins des exemples possibles, quand bien même leur liste complète est trop longue. C’est pour cette raison que les grammairiens anciens ont fini par classer les indéfinis dans les pronoms même si le plus souvent le pronom exemplaire, le type du pronom, est le pronom personnel. Priscien* discute ce problème32. 30 Même si en français les pronoms ce dans C’estcequejevoulaisdire, sont cataphoriques. 31 Et qui, en quelque sorte, ouvrent l’espace du genre au lieu de spécifier l’espèce. 32 Priscien, Deorationeeiusquepartibus, où il déclare que les interrogatifs et les indéfinis sont des noms, pas des pronoms — puisque par pronomina il entend les substituts des noms propres: «Donc, qui, celuiqui, dequelgenre et decegenre-là, dequelnombre et de cenombre-là, etc. qui sont indéfinis ou interrogatifs ou servent à répondre aux interrogatifs devraient être appelés plutôt des noms que des pronoms.» (Ars, 2, 18 GL 2, 55.14-16).

278

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

Ce clivage entre pronom virtuel et pronom actuel est fonctionnel dans beaucoup de langues sous des formes diverses. En anglais moderne, on oppose where / there ou when / then (mais pas *whis / this, ni inversement who / *tho); mais c’est là un résultat historique qu’il faut apprécier dans un contexte plus large. En grec ancien, on oppose couramment trois positions, par exemple poios «lequel? de quel genre?», toios «de tel genre», hoios «du genre qu-» (interrogatif, démonstratif et relatif), et si l’interrogatif est virtuel et le démonstratif actuel, le relatif est précisément ce qui implique en amont une préfiguration que cette situation (celle que le relatif introduit: la relative) actualise. Donnons deux exemples. Le premier se trouve dans LeucippeetClitophon (3: 9). Les personnages du roman, qui ont dans un naufrage perdu leurs amis, descendent le Nil vers Alexandrie. Soudain, ils entendent des hurlements et voient surgir des sauvages, grands, noirs mais (note le narrateur) «pas noir pur comme celui des Indiens, mais hoiosangenoitonothos Aithiops du genre que serait le métis éthiopien». On pourrait, au lieu de «du genre que», écrire «comme», mais nous manquerions la pente sous-jacente du «ce noir que»: l’antécédent ouvre une catégorie que la relative actualise. Prenons l’autre exemple dans un autre roman, ChéréasetCallirhoé (3: 4). Callirhoé semble avoir péri mais quand Chéréas va visiter son tombeau avec des idées suicidaires, il le trouve ouvert et profané: le cadavre a disparu. Les gens de Syracuse s’émeuvent, on fait des recherches en mer. Sur un bateau presque fantôme, où seul le chef des forbans a pu survivre à la soif, Chéréas découvre les effets de Callirhoé. On ramène le navire, et l’on ouvre une enquête officielle. «Chéréas le premier s’avança, tout en noir, le teint ocre, sale, tel qu’au tombeau il avait accompagné sa femme». Ce «tel qu’il» traduit hoios, et là encore «comme» serait possible, s’il n’occultait que c’est «quelqu’un qui» — car la langue française, ni l’anglaise, n’ont l’habitude de traiter de telles situations par la relative. Mais notre propos est clair: même si nous traduisions par «comme», nous conserverions l’idée des deux côtés de la situation, celui qui est comparé est ce avec quoi on le compare. On peut d’ailleurs se demander avec profit comment les langues (les locuteurs d’autrefois) ont spécifié cet objet étonnant qu’est un «pronom relatif», quand du moins elles l’ont fait, ce qui n’est pas si fréquent comme le montrent le français et l’anglais. La situation en vieil anglais est instructive sur ce plan. Mossé (1950: I, 156-157) expliquait qu’on peut avoir (a) la particule invariable ðe: ān cnapaðehæft… «un enfant qui a…», (b) le démonstratif sē employé seul: ānne æþelingsēwæsCyneheardhāten «un noble qui était appelé Cyneheard», (c) la combinaison sēðe: ūreieldranðāðeðāsstōwaærhiōldon «nos ancêtres [elders] (ceux33) qui ces lieux autrefois eurent [held]». On voit par là que le «relatif» ðe, celui qui plus tard sera that, est une forme figée du démonstratif, à laquelle les formes vivantes du même démonstratif se substituent parfois, ou qu’elles accompagnent. Ainsi, c’est tantôt le démonstratif (le côté actuel) qui joue le rôle de relatif, ou du moins le démonstratif historique, tantôt l’interrogatif historique (le côté virtuel) comme en anglais moderne souvent (themanwhomIsaw), en latin et dans les langues romanes (cf. Allières 2001: 74). En sanscrit longtemps, et même plus tard dans les divers prakrits dont celui qui s’est illustré dans la notation des livres bouddhistes, le pali, on trouve trois postures morphologiquement 33

Ici ðā est le pluriel du démonstratif sē.

APPENDICE: LE PRONOM

279

bien distinctes: l’interrogatif, le relatif, le démonstratif, comme en grec ancien34. Mais nous manquons d’études sur la réalité de leurs emplois conjoints, car la critique comparatiste a longtemps privilégié la structure binaire du type «celui-là, qui», qui procure dans la littérature dite sapientielle et les proverbes un balancement dynamique entre protase et apodose partant du relatif (le contexte, virtuel) et aboutissant au démonstratif (l’application, actuelle). 4. Le pronom, sa fonction essentielle Cette ampleur et cette variation du rôle des pronoms, que tentent de capter les définitions prudentes qu’on en donne, masquent un aspect fondamental de leur fonction. Si le pronom se substitue à quelque chose que sa morphologie tente de tracer de façon claire (en reprenant parfois les catégories mêmes, nombre, genre, cas, du nom ou groupe nominal auquel il peut se substituer), c’est que ce quelque chose auparavant explicité doit maintenant être minimisé afin de faire place à du nouveau. La fonction majeure du pronom, c’est de réduire l’explicite non pas à l’implicite, mais au minimum de traits qui permettent de l’identifier dans le discours — et cette économie a un sens: il s’agit de rendre possible un thème nouveau. C’est là un point fondamental dans la description des pronoms. Ayons une fois encore recours aux romans. Dans les romans italiens de la Renaissance l’auteur prend soin, après qu’il a mené presque à terme tel épisode avec Armide, d’interrompre l’action pour dire: maintenant (cher lecteur) retournons voir où nous avons laissé Roland. Le processus de l’intrigue implique que chaque épisode soit différé pour renouer avec un autre. C’est un procédé de «mise en archive» puis de «sortir du tiroir» parfaitement analogue, en grand, à ce qu’opère le pronom en petit. Dans les limites de la mémoire de l’auditoire, il est possible de réduire un certain nombre d’acteurs, humains ou non, à un encombrement minimal pour focaliser l’attention sur un autre. On aura reconnu la problématique du thème et du rhème, ou encore l’opposition topic / focus. Comme l’opération de «focaliser» un nouveau participant est nécessairement liée au retrait des autres, le pronom permet cette réduction de format. On peut résumer ce point en disant: sans pronom, pas de récit. Cette description permet de sortir «l’anaphore», déjà discutée avec soin par les grammairiens anciens dans leur analyse des spécificités de la 3e personne, de l’isolement où les descriptions générativistes l’ont souvent confinée. L’anaphore est importante, mais d’une part elle ne peut pas être séparée de l’étude du pronom en général, et d’autre part son fonctionnement n’est pas strictement grammatical, au sens où les générativistes l’entendaient (c’est-à-dire à l’abri des turpitudes du sens): elle rentre en réalité dans la stratégie du discours où quelque chose est en jeu35. Il y a donc quelque chose d’exagérément statique, même si c’est commode, 34 En grec moderne, le pronom relatif est pou, mot invariable dérivé de la racine de l’interrogatif. 35 C’est pourquoi il est sans doute préférable de parler de «récit», comme nous venons de faire dans nos exemples, afin d’éviter les débats d’un autre ordre autour du mot «discours».

280

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

à dire notamment des déictiques, qu’ils renvoient à un élément du contexte extérieur ou du discours antérieur36. Ce «contexte extérieur», terme par lequel le linguiste épris de textes veut résumer ce qui y échappe, n’est pas moins dynamique et orienté, dès qu’il est mis en cause, que le récit qui court. La différence observable, en termes de pronoms, est dans le continuum qui relie l’anaphorique aux démonstratifs. En effet, l’orientation dans cet «espace» autour de nous se fait dans beaucoup de langues au moyen d’un choix lexical souvent riche, avec des déictiques pour le haut et le bas, le nord ou le sud, l’intérieur et l’extérieur, etc. — choix qui met en jeu ces catégories du repérage qui ont suscité beaucoup de curiosité chez les anthropologues ou linguistes, lorsqu’ils se demandent si les catégories de la langue utilisée influent sur notre conception du monde ou si c’est l’inverse. En revanche, le choix parmi les anaphoriques est souvent très restreint37, voire inexistant quand un seul pronom est spécialisé dans cette fonction. Toutefois, le lien est rarement rompu entre le versant opératif et dialogal (exophore) de la deixis et son versant anaphorique et textuel (endophore). Georges Kleiber a montré qu’en français, le binôme ceci / cela ne désigne pratiquement jamais un choix en terme de distance (l’un plus proche, l’autre plus lointain) mais pratiquement toujours en termes énonciatifs (l’un pour le thème, l’autre pour le rhème). Cette démonstration peut se faire très généralement, et c’est souvent par pure habitude que, lorsqu’il existe deux déictiques dans la description d’une langue, on décrit l’un comme «proximal» et l’autre comme «distal»; les exemples fournis par les grammaires elles-mêmes montrent que l’opposition de distance n’est qu’un cas particulier, souvent mineur, d’une stratégie plus large où l’un des déictiques tend à désigner l’élément nouveau, et l’autre sa reprise ensuite. Un bon exemple de cette rectification se trouve déjà chez H. B. Hannah en 1912, qui expliquait les déictiques du tibétain de la façon suivante. L’article défini est représenté en tibétain de différentes façons, la principale étant les mots ‘di et de dont on dit que le premier signifie «ceci» et le second «cela». […] On fait cependant une distinction d’emploi entre la relation de proximité et celle d’éloignement, tant pour l’espace que pour le temps. Par exemple, quand l’article sert à distinguer une personne ou une chose, mais à laquelle on fait de nouveau référence, alors les Tibétains emploient de quand ils reprennent la référence, ‘di ayant été employé lors de la première mention.

Il est encourageant de voir que l’imprécision de son vocabulaire n’empêche nullement l’intelligence de l’auteur. On peut d’ailleurs voir dans cette spécialisation de l’anaphorique l’un des chemins possibles de la grammaticalisation historique des articles. Il arrive cependant qu’un narrateur ou un écrivain souhaite distinguer deux termes pour ventiler ses anaphores, et c’est dans ce cadre qu’on enseigne que — à l’intérieur d’un récit — «celui-ci renvoie au plus proche, celui-là au plus lointain»; ce point met 36 Termes que Hagège a nommés respectivement «exophore» et «endophore», afin de les ramener (avec l’anaphore qui fait partie de la seconde catégorie) sous un même concept plus général. 37 Dans certaines langues de Nouvelle Calédonie, il existe deux anaphoriques selon qu’on connaît soi-même ou non l’objet ou l’événement auquel on renvoie.

APPENDICE: LE PRONOM

281

du reste en évidence de façon intéressante la collusion qui a lieu entre l’ordre présumé du «spatial», ici de nouveau au sens figuré, et celui de l’anaphore. Mais on peut utilement prendre les mêmes choses d’une autre façon. Le pronom n’est donc pas tout simplement un substitut du nom, puisque lorsqu’il s’y substitue, c’est qu’il y a une bonne raison pour le faire — et cette raison n’est plus d’ordre grammatical. Il en va d’ailleurs de même pour les pronoms que nous avons appelés virtuels: un pronom interrogatif appelle une réponse, qu’on la donne ou non; un pronom indéfini, plus subtilement peut-être, implique un déséquilibre entre assertion et identification («n’importe qui», c’est quelqu’un dont le «qui?» est remis mais présumé) qui lui aussi donne au discours une pente. Bref, les pronoms ne sont pas seulement des images (d’un nom source ailleurs), ni seulement des échos (d’un nom évoqué avant), ils sont entre les deux. Ils sont une image qui affirme une intention, un écho qui consomme une disparition. Ni complètement paradigmatiques et purs substituts d’un nom vrai, ni complètement syntaxiques et pures reprises d’un déjà vu, ils manifestent une intentionnalité de l’effacement. 5. Le pronom comme signe Nous venons d’énoncer l’idée qu’il n’y a pas de pronom qui soit une simple «répétition», puisque l’interprétation de tout pronom dépend des conditions de son emploi (même pour la pure identification de ce qu’il «représente») et que l’emploi d’un pronom découle d’intentions sur le devenir de la parole, soit par l’horizon d’attente que représente le pronom virtuel, soit par l’offre de focalisation nouvelle que représente le pronom actuel. Cette position «intentionnaliste» n’est pas nouvelle. C’est la position que, par exemple, défendait Eco (1988: 44 sv.) à propos du signe lorsqu’il expliquait qu’un énoncé comme «il court» n’est nullement simple ni réduit à un sujet et un prédicat, comme le montre le fait qu’il est immédiatement lié à une pluralité d’interprétations qui ne forment pas une aura de connotations secondaires à partir d’une dénotation première, mais font le sens. Il discute cet exemple, qu’il emprunte de façon polémique à Hjelmslev*, dans une section où il décrit un «modèle instructionnel» — terme un peu pédant qui signifie en substance qu’il n’y a pas de signe sans discours. À certains égards, un pronom est le contraire d’un nom, son antithèse. Si l’on maintient qu’un nom (ou un syntagme nominal) désigne quelque chose, il est clair qu’un pronom a tout sauf un contenu de ce genre, puisque qu’il peut se substituer à tous les noms, et davantage. C’est pourquoi on peut s’étonner que les philosophes, ou les spécialistes de philosophie du langage ou de sémiotique, se soient finalement assez peu inquiétés des pronoms — qui proposent l’énigme typique du signe. Les grammairiens, eux, se sont inquiétés d’en décrire des catégories. Une nomenclature même organisée doit avoir recours à des variétés nombreuses, et l’on constate une polarité d’approches entre la fonction et le sens. Un comparatiste comme Beames38, qui s’intéressait d’abord aux racines des mots, organise sa 38 John Beames publia en 1871 les trois volumes de sa ComparativeGrammarofthe ModernAryanLanguagesofIndia, qui fonda la linguistique comparée indo-aryenne. Ses

282

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

description en examinant successivement: les personnels (II, 4, § 63-67) avec un traitement séparé de la 3e personne (§ 67), démonstratifs, relatifs, corrélatifs, interrogatifs, indéfinis, réciproques (§ 68-73), après quoi il traite des adjectifs pronominaux (74), suffixes pronominaux en sindhi (75), de la structure générale des pronoms et adverbes pronominaux (76), de divers pronoms (77), des pronoms romanis (78), puis viennent quelques conclusions. Le § 76 consiste en cinq tableaux: le démonstratif proche (i-), lointain (u-), le relatif (ja-), le corrélatif (ta), l’interrogatif (ka-). Chacun se subdivise: prenons l’exemple des interrogatifs. Beames distingue quatre pronoms et quatre adverbes: qui, de quel genre, combien, de quelle taille; quand, où, vers où, comment. Certains existent dans certaines langues mais pas dans d’autres: «de quelle taille» manque en hindi et en bengali, mais se trouve dans cinq autres langues qu’il examine. Notre propos n’est pas ici de discuter ses classements ou ses désignations (il traduit en anglais plus souvent qu’il ne cherche une étiquette technique), mais d’en montrer l’étendue, justifiée par les différences des formes. Il est remarquable qu’il veuille distinguer les pronoms des adverbes: «qui?» est pour lui un pronom, sans doute parce que la réponse est un nom sans préjugé de sa fonction (la déclinaison de «qui?» y pourvoit), tandis que «quand?» est un adverbe, sans doute parce qu’il ne se décline pas et que sa fonction est prédéterminée. Mais dans cette perspective, nous pourrions considérer que si le tableau distinguait chaque forme de «qui?», le nominatif, l’accusatif, etc. et donc imposait la fonction, alors tous se trouveraient au même rang, pronoms et adverbes. C’est un peu ce qui se passe quand nous écrivons quom le mot latin cum, afin d’en faire ressortir l’histoire commune avec le reste de la déclinaison de l’interrogatif ou du relatif. Les langues ont formalisé à des degrés très divers la panoplie des usages des interrogatifs, indéfinis, relatifs, démonstratifs, etc. En français, nous disons Où vas-tu? mais le castillan distingue donde de adonde, et les exemples sont légion. En outre, certaines formes peuvent exister, mais n’être plus que d’un emploi littéraire, ou n’être que peu répandues dans l’usage courant, comme le français dont. Un des inconvénients (souvent souligné) des grammaires est de signaler trop peu ces nuances d’usage, qui sont pourtant fondamentales dans l’expression linguistique, et valent en syntaxe comme dans les autres domaines d’une langue. Pour des raisons analogues, on évitera d’induire d’une diversification morphologique le «tableau culturel» des locuteurs car, par exemple, du fait que adonde existe en castillan, il ne s’ensuit pas que les francophones négligent la différence entre aller quelque part et rester sur place. Ces précautions une fois exprimées, il faut ajouter que les langues de l’Inde ne sont pas les seules à pousser assez loin ces distinctions formelles, qu’on pourrait trouver aussi bien en basque ou en malais. Le basque par exemple, si l’on suit Lafitte dans sa description (1944) du navarrolabourdin littéraire, présente des symétries morphologiques qui se prêtent à des tableaux que l’auteur fournit, mais qui gomment ce que nous disions plus haut de la fréquence relative des emplois ou de leur caractérisation sociolinguistique ou micro-régionale (un point important en basque). Plutôt que de recopier ces tableaux, commentons deux points. Sous la rubrique «Lieu», l’auteur présente descendants ont retrouvé et publié, en 1961 seulement, les souvenirs de sa vie, Memoirs ofaBengalCivilian.

APPENDICE: LE PRONOM

283

trois interrogatifs: non «où», nondik «d’où», norat «où (quo)», tandis que sous «Temps» il n’en présente que deux: noiz «quand» et noiztik «depuis quand» où nous reconnaissons le même suffixe que dans «d’où». Pourquoi n’a-t-on pas un «jusqu’à quand» analogue à «vers où»? Les indéfinis paraissent se former régulièrement sur les interrogatifs: nor «qui» donne norbait «quelqu’un», zer «quoi» donne zerbait «quelque chose», non «où» donne nonbait «quelque part», mais nous voyons que nondik «d’où» donne nonbaitik «de quelque part» (et non pas *nondikbait), ce qui indique une hiérarchie suffixale: la formation des indéfini via -bait est «antérieure» à l’inflexion casuelle apportée par -dik. La variété des distinctions morphologiques résulte directement du concept de pronom. C’est parce qu’un pronom n’est pas déterminé a priori que des langues diverses peuvent y développer des morphologies diverses. La morphologie ou la comparaison permettent souvent, comme en indo-iranien ou en basque, d’avoir une idée des différenciations qui ont été privilégiées et parfois dans quel ordre historique; ou de percevoir celles qui se sont fossilisées et ont disparu dans le corps du pronom (on dit en français ici mais pas *ilà). La morphologie des pronoms est donc proche de celle des adverbes et leur répertoire sémantique est souvent analogue. Dans les langues à tendance analytique, où les différentes parties du mot ont des fonctions différentes, les pronoms se différencient des noms par le fait que, alors que les noms sont construits sur la polarité d’un côté sémantique (la racine) et d’un côté grammatical (les désinences par exemple), les pronoms présentent bien une racine, mais dépourvue de sens: ce n’est qu’une autre fonction, par exemple «interrogatif». De ce fait les désinences du pronom, quoique leur distribution soit analogue à celle des noms (par exemple la même gamme de cas, genres et nombres), offrent souvent des particularités. Inversement, le concept de pronom — le fait qu’il soit à certains égards l’équivalent de ce qu’est une variable en algèbre — est plus large que ces fonctions spéciales qui sont caractéristiques des racines des pronoms. Puisqu’il existe des pronoms interrogatifs, mais aussi des indéfinis, des démonstratifs, des anaphoriques etc. dont on a vu sur quelques exemples qu’ils sont exprimés par des racines différentes (la collusion la plus fréquente étant celle de l’indéfini, souvent construit comme un développement de l’interrogatif), le principe à l’œuvre est plus large que chacune de ces fonctions particulières. 6. Conclusion: le monstre et le sémaphore Le mot sémaphore est d’invention récente en français (1812) et ailleurs. Avant de désigner en italien ce que nous appelons les «feux rouges», le mot est lié au développement du télégraphe Chappe et l’objet est directement impliqué dans la métamorphose radicale de la transmission d’information (1836) qui allait produire la Presse moderne. Aujourd’hui, à cause de sa tonalité un peu désuète, le mot paraît disponible et propre à fournir une description plausible du pronom. Pourtant, c’est une fausse piste. Le pronom n’est pas un poteau indicateur, ni même un relai. La catégorie du pronom, dont le type dans l’Antiquité était le pronom personnel et plus récemment le déictique, ne se résume ni à l’un ni à l’autre, et les pronoms de la «classe virtuelle», les interrogatifs, indéfinis et relatifs, jouent un rôle non moins important que ceux de la «classe actuelle». Surtout, une fois cette

284

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

complémentarité prise en compte, nous voyons mieux que la fonction du pronom n’est pas seulement de «renvoyer à» mais de «préparer autre chose»; et que le rôle anaphorique / déictique des pronoms «actuels» est fonctionnellement lié à son rôle d’effacement — ce qui n’apparaît bien sûr que lorsqu’on prend en compte un peu plus qu’un énoncé. Ce rôle d’effacement ou de préparation d’un participant nouveau, à l’inverse, permet de mieux comprendre pourquoi les pronoms virtuels sont en effet à bon droit des pronoms, quoiqu’ils ne «remplacent rien». Un «monstre», en français, est un être hors norme, le plus souvent effrayant. Le mot français est un emprunt au latin monstrum, prodige qui indique une volonté supérieure, «un signe divin à déchiffrer» (Rey [dir.] 1992 s.v. monstre). Par la suite, il est appliqué à un objet de caractère exceptionnel ou à un être surnaturel. À basse époque, il se dit par hyperbole d’un homme (monstrumhominis) et d’une femme (monstrummulieris) dans un langage de comédie; dans la langue religieuse, il concerne spécialement les démons (Rey [dir.] 1992 s.v. monstre).

Le verbe latin monstrare ne signifie pas d’abord «désigner» au sens déictique, mais «avertir», c’est-à-dire désigner avec un propos. Le monstrum est au départ ce signe d’avertissement, donc bienveillant, bien intentionné. L’histoire du mot montre que le signe a fini par occulter le propos, et le monstre a paru plus effrayant que ce dont il aurait dû avertir, au point de s’y substituer. Indépendant, le monstre est devenu effrayant en lui-même: sans doute est-il pataud, il titube, il est une créature qui n’a pas rejoint la création. On devine que par cet apologue, nous souhaitons inviter à réfléchir sur la nature des signes, les fonctions qui prennent corps, et donc sur les pronoms. À la différence de la notion de «signe», qui est abstraite et n’évoque pas immédiatement de réalité — sinon peut-être les signes du ciel, les constellations ou les monstres —, la notion de pronom est concrète. Il n’y a pas tellement de pronoms dans une langue, on peut souvent les compter. Mais il est vrai que ce sont des créatures qui n’ont pas rejoint la création. Ils sont en deçà des noms, en deçà de ce que nous entendons d’ordinaire par dénotation. Mais si nous voulions, pour souligner l’essentiel, exprimer ce qui dans le langage est le plus extraordinaire et à la fois le plus humain, ce n’est pas dans les noms que nous aurions à le chercher, cette galerie de portraits souriants et muets, ni dans les verbes, ces gesticulations passionnées ou satisfaites; mais dans les pronoms, qui ne sont que des ombres, grâce à quoi nos intentions et nos attentes passent dans le langage à travers les grappes de mot, sonnent comme des accords d’une phrase l’autre, d’un mot l’autre, nom ou verbe, et nous disent au bout du compte la musique de ce que nous avons dit. FrançoisJACQUESSON

CHAPITRE VII

LE VERBE (RHÊMA, VERBUM)

Régulièrement opposé au nom, dans une relation antithétique instituée dès les grammaires grecques, souvent mis en relation avec l’expression de l’action et celle du temps, le verbe a été d’abord considéré comme l’élément qui, combiné avec le nom, forme une phrase complète (fonction prédicative). Mais il a pu être aussi considéré comme le pivot entre une entité nommée nom, «suppost» ou sujet, avec laquelle il est dans une relation d’accord, et une autre entité, qui a pu être un (nom pourvu de) cas ou un syntagme prépositionnel, avec lesquels il est dans une relation de rection. Il a été considéré parfois comme l’élément médian entre un sujet et un «complément». On lui a attribué en premier lieu comme signification l’expression d’un procès (action exercée, action subie, ou existence, puis état ou changement d’état). On a aussi vu en lui la catégorie exprimant par excellence le temps linguistique. Le verbe est le lieu d’expression de catégories linguistiques nombreuses, qu’il partage avec le nom (nombre), avec le pronom (personne) ou qu’il possède en propre (temps, mode, aspect, voix ou diathèse, éventuellement genre). Son rôle central comme la richesse de ces traits, longtemps nommés «accidents», ont fait du verbe une catégorie si évidente que sa reconnaissance n’a pas posé de problèmes, avant que la découverte de nouvelles langues (omniprédicatives) ne remette en question l’opposition verbo-nominale. Le verbe constitue une catégorie complexe, qui a été envisagée sous des angles divers et, le plus souvent, combinés: (1) morphologique, c’està-dire ciblé sur le signifiant (morphème, composition, dérivation, flexion); (2) sémantique, c’est-à-dire ciblé sur le signifié: types de verbes (verbes pleins, verbes auxiliaires, verbes semi-auxiliaires), types de procès (inchoatifs, duratifs, résultatifs, etc.); (3) syntaxique: le verbe est l’organisateur de l’énoncé (le lien, le nerf, la copule), et/ou un élément régisseur; (4) logique (prédication, expression de l’affirmation). Les définitions peuvent refléter plusieurs de ces caractérisations associées. Le besoin de saisir cette complexité a donné lieu à une série de subdivisions dont l’organisation a varié en fonction du temps et des langues: verbes actifs, passifs, «neutres», «moyens», «déponents», etc.; verbes

286

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

pleins, verbes auxiliaires, semi-auxiliaires; verbes personnels, impersonnels; verbes transitifs, intransitifs; verbes pronominaux, réciproques, réfléchis… Aujourd’hui, corrélativement à l’élargissement du spectre des langues observées, la tendance est à définir le verbe prioritairement comme une forme spécialisée dans la fonction de prédicat, même si cette dernière peut être exprimée dans certains cas par d’autres mots. RHÊMA Nom d’action dérivé sur une racine *wrē- signifiant «dire» (celle qu’on retrouve, entre autres, dans le lat. verbum), rhêma (ῥῆμα, ‘verbe’) signifie étymologiquement le «produit d’un dire», «ce qui est dit». Ce substantif s’intègre clairement, pour un Grec, dans une grande famille lexicale où l’on trouve, à côté de formes verbales courantes au sens de dire, d’autres dérivés nominaux, également courants, tels que rhêtôr «orateur», rhêsis «discours», «tirade», etc. Étranger à la poésie homérique, mais bien attesté dès la lyrique archaïque (Archiloque, Théognis, Pindare) et, en prose, à partir du Ve s. a.C. (Hérodote), rhêma a déjà une longue histoire lorsqu’il entre dans la terminologie grammaticale. Dans ses acceptions non techniques, il peut s’appliquer à toute forme de ‘dit’: mot isolé, propos énoncé, le rhêma pouvant être contrasté, à l’occasion, en tant que parole éventuellement trompeuse, avec les faits (erga), la vérité (alêtheia). C’est chez Platon, où ces différentes acceptions se rencontrent, qu’on voit se dessiner une opposition nouvelle, qui sera à l’origine de la spécification grammaticale — l’opposition de rhêma à → onoma. Occasionnellement exploitée pour contraster une expression faite de plusieurs mots (rhêma) avec un mot unique (onoma), cette paire lexicale va surtout servir, dans des textes qu’on ne peut pas ne pas considérer comme fondateurs (Cratyle 425a, Sophiste 261e-262c), à désigner différentiellement les deux constituants de base de l’énoncé (logos): «Les émissions vocales (taphônêthenta) ne désignent ni action ou inaction, ni être ou non-être tant qu’on n’a pas mélangé des rhêmata aux onomata (tois onomasi ta rhêmata kerasêi) […]. Accordes-tu que, quand on dit «l’homme apprend» (anthrôpos manthanei), on a affaire là à l’énoncé minimal et premier (logonelakhistonkaiprôton)? — Oui» (Sophiste 262c). L’exemple choisi par Platon pour illustrer l’énoncé minimal associe deux mots qui, rencontrés plus tard sous la plume des grammairiens, pourront légitimement être traduits respectivement, onoma par

LE VERBE

287

«nom» et rhêma par «verbe». Si l’on adopte la même traduction pour nos passages de Platon (ce qui est généralement le cas), il faut être conscient que, pour rhêma en tout cas, il risque d’y avoir là quelque anachronisme, le mot grec désignant tout autant le «prédicat», ou — osons le mot — le «rhème», que le «verbe» au sens grammatical strict: il se trouve simplement qu’une forme verbale comme «apprend» apparaît à Platon comme exemple par excellence de ce qui peut fournir un rhème. Il faut donc prendre acte qu’il n’y a pas recouvrement sémantique parfait entre le rhêma platonicien et celui des grammairiens (cf. Steinthal 1891, Basset 1994). On peut faire une remarque analogue, mais différente, pour le rhêma aristotélicien. D’une part, dans l’Organon d’Aristote (Perihermêneias 3, 16b6 sv.), où rhêma, forme, comme chez Platon, un couple fonctionnel étroit avec onoma, il y est expressément défini, en opposition à ce dernier, par son aptitude à «sursignifier le temps» (prossêmainonkhronon) — ce qui, si l’on considère que le «sur-signifiant» du temps est de nature morphologique, nous rapproche, pour le rhêma, du sens de «verbe» (comme Zeitwort). Mais d’autre part, on constate dans l’Organon que le rhêma tend à désigner le porteur de la fonction prédicative dans les limites étroites d’une proposition assertive au présent de l’indicatif: les autres formes verbales, par ex. passées ou futures, sont distinguées du rhêma et appelées ‘cas du rhêma’ (ptôsisrhêmatos). Il n’y a donc, à ce stade encore, qu’un recouvrement partiel entre les applications restreintes de rhêma et le corpus complet des formes que les grammairiens appelleront des «verbes». La Poétique (chap. 20, 1457a14 sv.) présente une situation sensiblement identique, où ce sont des formes verbales modalisées (interrogative, impérative) qui sont données comme exemples des «cas du rhêma». Malgré ces restrictions, il est clair que, désignée ou non par rhêma, l’entité grammaticale «verbe» était nettement repérée par Aristote; tout au plus peut-on dire que le Stagirite, écrivant à une époque où l’analyse morphologique ne faisait apparemment pas encore l’objet d’une recherche méthodique et systématique, ne se sentait nullement tenu d’opérer avec des notions et des termes purement grammaticaux. S’agissant de rhêma, la situation a été clairement perçue par Ammonius, qui, connaissant bien, lui, au Ve s. p.C., la théorie grammaticale des parties du discours, caractérisait ainsi la polysémie de rhêma au stade aristotélicien: On constatera que rhêma se dit en trois sens chez Aristote: ou bien (1) tout son vocal sursignifiant le temps…, ou bien (2) tout son vocal sursignifiant le temps présent seulement…; ou bien (3) tout son vocal formant le prédicat d’une proposition […] (Commentaire du Perihermeneias, éd. Busse, p. 52.32 sv.).

288

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

On saura gré à Ammonius d’avoir ainsi mis les choses «à plat», et montré qu’entre autres, rhêma, chez Aristote, désigne déjà (sens 1) ce qui sera le «verbe» des grammairiens: un lexème dont la variation morphologique permet l’expression du temps linguistique. Avec les stoïciens, on fait un pas de plus en direction de la technologie grammaticale. Présenté, à l’instar des autres parties du discours, dans le «lieu sur le son vocal» (toposperiphônês), méthodiquement distingué du lieu sur les signifiés (toposperisemainomenôn), le rhêma y est défini (Diogène Laërce VII 58) comme une «partie d’énoncé signifiant un prédicat non composé» (meroslogousêmainonasunthetonkatêgorêma), ou, autre définition, comme un «élément d’énoncé non casuel, signifiant un construit (prédiqué) d’un ou de plusieurs (sujets)» (stoikheionlogouaptôton,sêmainontisuntaktonperitinosêtinôn), comme «j’écris, je dis». Sans entrer ici dans le détail de ces définitions, on peut en retenir que le rhêma y est clairement présenté comme le signifiant d’un prédicat, c’està-dire comme une entité morphologique que son caractère non casuel oppose au nom et à ses satellites. Il restera aux grammairiens à analyser en détail les implications de ce repérage fondateur. Aristarque (ca 217-145 a.C.) est crédité par Quintilien* (I 4.8-19) de la paternité de la liste alexandrine de huit parties du discours, où le rhêma, au sens grammatical de «verbe», figure en bonne place. L’usage du mot dans les scholies de l’Iliade prouve abondamment qu’il était familier à Aristarque dans ce sens (Matthaios 1999: 356-360 fait justice de l’idée selon laquelle rhêma aurait à l’occasion désigné le mode chez Aristarque). Dans la Technê (chap. 13), le rhêma est défini comme «un mot non casuel, qui admet temps, personnes et nombres, et qui exprime l’actif ou le passif». C’est bien au verbe, tel qu’il se présente dans la langue grecque, que nous avons désormais affaire. Dans la liste canonique des huit parties du discours de la grammaire alexandrine, le rhêma occupe la deuxième place, immédiatement après le nom. La position du couple onoma-rhêma en tête de liste est justifiée par son caractère de noyau irréductible de la phrase (Apollonius Dyscole*, Syntaxe I 14 = GG II/2, 16-17), la postposition du rhêma à l’onoma par la priorité ontologique du corps sur ses affections (ibid. § 16 = p. 18). Dans la définition de la Technê, le trait «non casuel» posait la question du statut du participe (metokhê), l’accident (parepomenon) de la personne, celle du statut de l’infinitif (aparemphatos). On verra plus précisément sous ces rubriques comment ces questions, vivement débattues, ont été tranchées. La double décision, qui caractérise la doctrine alexandrine canonique, de séparer le participe du verbe, mais de lui rattacher l’infinitif, implique une hiérarchisation des accidents grammaticaux en tant que critères du

LE VERBE

289

merismos. L’accident du cas (ptôsis) est prépondérant et justifie à lui seul la mise à l’écart du participe. Quant aux accidents retenus comme ceux du verbe — mode, diathèse, espèce, figure, nombre, personne, temps, conjugaison, dans le recensement de la Technê —, Apollonius les hiérarchise sévèrement (Syntaxe III 60 = GG II/2, 325-326) en ne retenant comme «propres» (idion) au verbe que le temps (khronos) et la diathèse (diathesis), les deux seuls qu’exprime l’infinitif. Cette décision a pour effet d’induire, chez Apollonius, une définition du rhêma plus circonstanciée que celle de la Technê: «partie du discours non casuelle, qui indique par des marques morphologiques propres les différents temps ainsi que l’actif, le passif ou le neutre — et qui signifie la personne quand elle indique aussi les dispositions de l’âme» (définition reconstituée: cf. GG II/3, 70). On retrouve, dans la première partie de la définition, les deux accidents présents à l’infinitif (temps, diathèse), tandis que la deuxième partie reflète le confinement de la personne et du nombre dans les paradigmes exprimant positivement une modalité: indicatif, impératif, optatif, subjonctif. Largement adhoc (vraisemblablement dictée par le parti pris de maintenir l’infinitif dans le domaine du verbe, cf. Lallot 2013), cette hiérarchisation des accidents verbaux n’est pas véritablement reflétée par l’importance relative accordée à chacun d’eux dans l’étude analytique qu’en fait Apollonius (en partie reconstituée: cf. GG II/3, 72-121, mais aussi connue par tradition directe: cf. Syntaxe III 55-157 = GG II/2, 320-404). Étant entendu que le rhêma est le signifiant par excellence d’un procès inscrit dans la temporalité de l’énonciation (temps) et situé par rapport à ses actants (diathèse-voix), nous constatons sans surprise que l’étude des modes (enklisis) comme signifiants des «diathèses de l’âme», notamment dans leur relation avec la «personne» (prôsôpon), occupe la place de choix dans la réflexion apollonienne sur le verbe. Relativement, les diathèses-voix — actif, passif, mais surtout «moyen» (mêsê), parent pauvre du ménage à trois — et les temps (avec l’aspect!) ne paraissent pas avoir stimulé au même degré la réflexion du maître alexandrin du IIe s. Il a en revanche proposé (Syntaxe III 158-190) des analyses pénétrantes sur la syntaxe des cas obliques (plagios) en rapport avec la diathèse et le sémantisme des verbes: plus que toute autre, cette étude reflétait la perception du rôle syntaxique du verbe comme pivot de transitivité (metabasis)1. JeanLALLOT 1 On rappellera pour mémoire que l’étude morphologique du verbe grec, comme on sait d’une redoutable complexité, a donné lieu à Alexandrie, parallèlement à celle du nom, à d’impressionnantes sommes érudites: descriptions empiriques minutieuses, classification et formulation de règles, dont les Canons de Théodose* (GG IV/1, 43-99), assortis de leurs commentaires byzantins (Choeroboscos*, GG IV/2, 1-371), nous donnent une bonne idée.

290

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

VERBUM Verbum est un substantif neutre qui peut être traduit en français par «mot» (en général) ou par «verbe» (en tant que partie du discours). C’est à l’origine un mot indo-européen neutre, dont le prototype est *wer-dh, qui a donné aussi en vieux haut allemand wort «parole» avec vocalisme o. «Le mot est limité à une zone dialectale de l’indo-européen: du baltique au latin» (Ernout ‒ Meillet, Dictionnaireétymologiquedelalanguelatine). Verbum peut être rapproché aussi de wereô (att. erô) «je dirai», et, dans la terminologie grammaticale, de rhêma. Sémantiquement verbum (verba facere, «parler») s’oppose à res «chose, réalité». 1. Antiquité Alors qu’en grec, c’est le terme → onoma qui a servi à désigner à la fois le mot et le nom, en latin, c’est le terme verbum qui est chargé d’une ambiguïté similaire, présente à l’esprit des grammairiens latins par l’étymologie qu’ils attribuent généralement au terme: verbum, c’est «de l’air frappé», verberatusaer, selon une étymologie parallèle à celle de phônê définie comme haêrpeplêgemenos (Diogène Laërce VII, 55). Or cette opération est nécessitée par la profération de tout mot, et non du verbe seulement. Le grammairien doit alors expliquer que le mot se soit spécialisé pour désigner une partie du discours précise. Chez Varron*, verbum a à la fois le sens de «mot» et le sens de «verbe» (catégorie grammaticale). Au sens de «mot», verbum est défini comme «une partie du langage parlé telle qu’elle soit la plus petite et indivisible» (Verbumdicoorationisvocalispartem,quaesitindivisaet minima, LL, 10, 77). Mais sur le critère de la «signification conjointe» du cas, du temps, ou de ni l’un ni l’autre (nisiitemutDionintrisdiviserimus partesresquaeverbissignificantur:unamquaeadsignificatcasus,alteramquaetempora,tertiamquaeneutrum), Varron (8, 11-13), suivant Dion, distingue trois catégories de mots, dont les premières, «selon Aristote» sont les vocabula (illustrés par homo «homme» et equus «cheval») et les secondes les verba (illustrés par legit «lit» et currit «court»). Parmi les vocabula comme parmi les verba, certains sont primaires (priora), comme homo et scribit, d’autres secondaires (posteriora) comme doctus («savant») et docte («savamment»). Les catégories du lieu (locus) et du temps (tempus) leur sont associées, car «il ne saurait y avoir ni homo, ni scribit hors d’un espace et d’un temps, de telle sorte l’espace est associé, dans cet exemple, à l’homme, et le temps à l’acte d’écrire» (Haecsequiturlocus

LE VERBE

291

ettempus,quodnequehomonecscribitpotestsinelocoettemporeesse, itautmagissitlocushominiconjunctus,tempusscriptioni). Il faut donc étudier le nom avant le verbe à marque temporelle, et ces deux catégories doivent précéder tout le reste (Priusenimnomenestquamverbum temporale et reliqua posterius quam nomen et verbum). La flexion en cas et en temps permet de discriminer noms et verbes (à partir de Meto, on distinguera le nom, Metonem, Metonis, et le verbe, metam, metebam, LL, 9, 89). D’après des témoignages secondaires, Varron rapprochait étymologiquement verbum de verum «le vrai» (Donat, comm. de Térence, And. 952-953: verbaaveritatedictaessetestisestVarro), et plus précisément de l’expression ver(um)b(oare), «dire le vrai» (Varron ap. Aug. deDial. dans GRF, 281: verbumdictumestquasiaverumboando,hoc estverumsonando). Quintilien* (1, 4, 18) rapporte que les mots se divisaient, selon les Anciens «parmi lesquels Aristote et Théodecte», en trois catégories: verba, nomina et convinctiones (noms, verbes et termes de liaison), la «force du langage» (vissermonis) étant contenue dans la première catégorie, qui constitue «ce que nous disons» (quodloquimur), alors que la «matière» est contenue dans la seconde, qui constitue «ce dont nous parlons» (dequoloquimur). Quintilien (1, 5, 2) mentionne aussi l’ambiguïté de verbum, à la fois «mot» «qui désigne tout ce qui entre dans la trame de la phrase» (omniaperquaesermonectitursignificat, trad. J. Cousin) et «partie du discours», comme lego, scribo, certains préférant utiliser voces,locutiones,dictiones (mots, expressions, termes) dans le sens général pour éviter l’ambiguïté avec le verbe. Les artigraphes latins proposent des définitions du verbum assez proches les unes des autres, définitions fondées sur l’attribution de certains accidents (temps et personne, cumtemporeetpersona; en outre, le nombre chez Charisius*), sur l’absence du cas (sinecasu,carenscasu) et, le plus souvent, sur la désignation de l’action ou de la passion: pars orationiscumtemporeetpersona,sinecasu,quaquidagaturuelactum agendumvesitindicatur «partie du discours avec temps et personne, sans cas, qui indique que quelque chose est fait, a été fait ou doit être fait» (Sacerdos*, GL 6, 429.15 sv.); parsorationiscumtemporeetpersonasine casuautagerealiquidautpatiautneutrumsignificans, «partie du discours avec temps et personne, sans cas, qui signifie que quelque chose agit ou pâtit ou n’exprime ni action ni passion» (Donat*, Arsminor, éd. Holtz 1981: 591.6-9); parsorationiscumtemporibusetmodis,sinecasu, agendi vel patiendi significativum, «partie du discours avec temps et modes, sans cas, désignatrice de l’action ou de la passion» (Priscien*,

292

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

GL 2, 369.2-3). La désignation de l’action et de la passion est ce qui vient en premier chez Priscien, lorsqu’il identifie au début du livre 2, les propriétés fondamentales des parties du discours: Propriumestverbi actionemsiuepassionemsiveutrumquecummodisetformisettemporibussinecasusignificare, «Le propre du verbe est de signifier l’action ou la passion ou l’une et l’autre, avec des modes, une morphologie spécifique et des temps, sans cas» (GL 2, 55.6-7). Pour la définition de verbum, Diomède* (GL 1, 344.2) se contente de parsorationispraecipuasinecasu («partie du discours principale sans cas»), alors que Consentius (GL 5.365.29-366.3) précise: parsorationis factumaliquodhabitumvesignificanscumtemporeetpersonasinecasu «partie du discours avec temps et personne, sans cas, qui indique que quelque chose qui fait ou est dans un certain état». Dans cette expression, factum recouvre à la fois l’action («je coupe», «je brûle») et la passion («je suis coupé», «je suis brûlé»), alors que habitum désigne ce qui relève ni de l’action, ni de la passion, et traduit donc un état: «je suis debout, j’ai du goût/du jugement, je vis» (factumquodsignificaturagentis autpatientisvimcontinet:agentis,utseco uro;patientis,ut secor uror. cumveroneutrumhorumsignificationiinest,habitusquidamtantummodo demonstratur,utest sto sapio vivo). À la différence de Varron, les artigraphes attribuent massivement au mot verbum une étymologie commune fondée sur le principe que le verbe, c’est «de l’air frappé» (verberatusaer, Diomède, Servius*, Cledonius, Pompeius*). Ainsi, Sacerdos, GL 6, 429.18: verbumdiciturquodverberato aere fiat, ideoque et vox aer ictus («on dit verbe parce qu’il se produit par de l’air frappé, et c’est la raison pour laquelle la voix est aussi de l’air battu»). Diomède (GL 1, 334.5-6) précise que «le verbe a été ainsi appelé du fait que tout énoncé est exprimé par de l’air frappé par la langue à l’intérieur du palais» (verbum autem dictum est ab eo quod verberatolinguaintrapalatumaereomnisoratiopromatur). «De l’air battu» étant à l’origine de la profération de tout mot, il faut expliquer pourquoi verbum a été utilisé pour désigner spécifiquement la partie du discours qu’est le verbe. Les artigraphes évoquent sa fréquence dans la profération (frequenter chez Servius, GL 4, 405.14 sv.; frequentius chez Pompée GL 5, 212.6 sv.), et Cledonius précise que «c’est la partie du discours principale sans laquelle nous ne pouvons pas nous exprimer» (parsestprincipalis,sinequaloquinonpossumus, GL 5, 16.34). De même, pour Priscien, si le battement de l’air est un accident commun à toutes les parties du discours, c’est principalement dans le verbe que cette propriété doit être reconnue puisque c’est l’usage de ce dernier

LE VERBE

293

qui est le plus fréquent dans tout énoncé (Verbumquamvisaverberatu aeris dicatur, quod commune accidens est omnibus partibus orationis, tamenpraecipueinhacdictionequasipropriumeiusaccipitur,quafrequentiusutimurinomnioratione, GL 2, 369.5-8). De toutes les parties du discours, c’est le verbe le plus pourvu en «accidents». Pour Varron, le temps en est le principal, qui fait pendant au cas, principal accident du nom. Mais il en reconnaît quatre aux «mots pourvus de temps» (verbatemporalia): temps, personnes, genres, divisions (tempora,personae,genera,divisiones, LL 9, 95), les genres pouvant subsumer aussi bien la voix verbale que les modes, et les divisiones s’appliquer à l’opposition perfectum/imperfectum. Pour Quintilien (1, 4, 27), il faudrait être «vraiment mal informé» pour ignorer que les verbes ont «des genres, des qualités, des personnes et des nombres» (Inverbis quoquequisestadeoimperitusutignoretgeneraetqualitatesetpersonas et numeros?), Cousin (1975: 85) reconnaissant derrière les genera les «voix» et derrière les qualitates les «modes». Les grammairiens latins tardifs distinguent dans le verbe de sept à neuf accidents. Sept pour Donat (Verbo accidunt septem, qualitas, conjugatio, genus, numerus, figura, tempus,persona.Qualitasverboruminmodisestetinformis;éd. Holtz 1981: 632.6-7), le premier d’entre eux étant la qualité qui se subdivise en modes et en «formes», qui recouvre la forme primitive (perfecta) et les formes dérivées (désidérative, fréquentative, inchoative). Neuf pour Sacerdos qui a sur le même plan forma, qualitas et modus, et pour Probus qui ajoute l’accent (accentus) à temps, mode, nombre, personne, «genre ou qualité», conjugaison, figure et espèce. Huit pour Priscien, chez qui l’espèce (la dérivation) correspond à la «forme» de Donat (Verboaccidunt octo:significatiosivegenus,tempus,modus,species,figura,conjugatio etpersonacumnumero,quandoaffectusanimidefinit, GL 2, 369.16). L’un des accidents qui a posé le plus de problème est le «genre», car il combine trois critères qui peuvent entrer en contradiction: morphologique (opposition solide et constante entre formes d’actif, sans -r, et formes de passif, avec -r, ex. amo «j’aime» vs amor «je suis aimé», amas «tu aimes» vs amaris «tu es aimé(e)», amat «il aime» vs amatur «il est aimé», etc.); syntaxique ou constructionnel (possibilité ou non de la transformation passive, association du verbe avec tel ou tel cas); et, notamment chez Priscien, sémantique. Ce dernier préfère d’ailleurs significatio à genus, et remarque d’emblée, au début du développement Designificatione (GL 2, 373 sv.) que des verbes comme metuo (je crains) et metuor (je suis craint) «semblent avoir des significations contraires à leur forme» (haec […] contrarias vocibus videntur habere significationes, GL 2,

294

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

373.16-17), puisqu’ils expriment plutôt que le sujet subit l’action pour la forme en -o et l’exerce pour la forme en -or; Priscien leur associe les verbes de perception, parmi lesquels ceux d’audition (dont Apollonius Dyscole* avait montré qu’ils devaient se construire avec le génitif, cas propre à exprimer une certaine passivité). L’activité est liée alors directement à la transitivité, les verbes proprement actifs ou réguliers étant «ceux qui peuvent passer dans celui en qui se fait l’action» (transirein quemfitactus, GL 2, 374.15), mais ce passage pouvant se réaliser aussi bien dans un génitif ou un datif qu’un accusatif, le seul ablatif, lié à la passivité, étant exclus. Dès lors les deux notions d’activité et de transitivité sont intimement imbriquées, mais sur la base d’un critère essentiellement sémantique, la transitivité se faisant naturellement dans un homme doué de raison qui peut témoigner qu’il subit l’action, alors que quand elle se fait «dans des êtres muets et dépourvus d’âme» (admutaet carentiaanima, GL 2, 375.21), ce ne peut être que par extension secondaire. Parallèlement, la notion de transitivité n’est pas limitée au seul actif: selon Priscien, «les neutres [c’est-à-dire à l’origine, littéralement, les ni actifs, ni passifs] ou déponents [de sens actif, mais de forme passive] signifiant un acte avec transition dans n’importe quoi (cumtransitioneinquodcumque) suivent (sequuntur) [se construisent avec] un accusatif, par ex. facio domum ‘je fais une maison’, eo iter ‘je fais route’, navigoPontum ‘je navigue la mer’, ardeouxorem ‘je brûle mon épouse’, quand ardeo ‘je brûle’ est pris pour amo ‘j’aime’» (cf. Colombat 2009). La question est devenue un topos de la syntaxe tant au Moyen Âge (Libera ‒ Rosier 1992, Rosier 1984a et b) qu’à la Renaissance (cf. infra). BernardCOLOMBAT

2. Moyen Âge La discussion de niveau général sur le verbe, au haut Moyen Âge, reste marquée par les questions liées à l’ambiguïté du terme verbum, à la fois «mot», «parole» et «verbe», et, partant, de la position du verbe dans l’économie des parties du discours. Les éléments de la discussion sont souvent récurrents, puisés dans le matériel tardo-antique: commentaires à Donat* et, à partir du IXe s., l’ars de Priscien*. L’adoption de cette dernière comme texte de référence à l’époque carolingienne s’accompagne de l’introduction des définitions dialectiques en grammaire. S’agissant du verbe, ces changements entraînent une révision des enjeux associés à la

LE VERBE

295

définition de la partie du discours plus que des définitions elles-mêmes. En effet, dans le cas du verbe, ce n’est qu’au bas Moyen Âge que sa définition sera remaniée pour tenir compte, d’une part, de la nature physique du mouvement qu’il signifie et, d’autre part, de sa portée prédicative. Les grammairiens du haut Moyen Âge ne manquent pas de rappeler les étymologies antiques, qui présentent l’inconvénient de se rapporter au sens de «parole»: aerverberatus, toujours mentionné, verumboare (crier le vrai) d’après Augustin chez Rémi* d’Auxerre et Sedulius Scottus, verebonum (vraiment bon) pour Smaragde*, dans la perspective du verbe divin. Avec un tel point de départ, le rapport entre verbum-parole et verbumverbe se pose en termes de justification: justifier l’importance insigne qui permet au verbe en tant que partie du discours d’être désigné par «verbe», terme qui signifie le mot (qui justifie la spécialisation dans le sens de «verbe» du terme générique qui désigne le mot / pourquoi donner à cette partie du discours le nom générique du mot?). La réponse ordinaire à haute époque est celle de la fréquence d’emploi des verbes dans la phrase. Isidore* de Séville donne un tour étymologique à cet argument en rapprochant les formes verbum et versari(se trouver). Ce n’est, semble-t-il, qu’avec Sedulius Scottus que l’éminence du verbe est justifiée par le caractère nécessaire et suffisant de cette partie du discours dans la constitution de l’énoncé complet (inDon.Mai. 194, 5): cuiusvistantaestut nullaoratiosineipsaconstarepossetquamquametipsaplenamconstructionemfacerepossitsinealiarumsupplementopartium («dont la puissance est telle qu’aucun énoncé ne peut se soutenir sans elle bien qu’elle-même puisse donner une construction complète sans l’ajout d’autres parties»). Chez Sedulius, l’argument est cumulatif et placé en fin de série, mais il marque l’entrée d’une lecture de Priscien informée par la syntaxe dans le commentaire sur Donat. La définition adoptée dans un premier temps est celle de Donat, qui met en relief le temps, la personne, l’absence de cas et la diathèse. Avant l’époque carolingienne, les commentaires «exégétiques» (Law 1982) sur Donat font une analyse détaillée de cette verbiessentia (selon l’expression de l’anonyme adCuimnanum 12, 133) et de ses mécanismes. Ils y reconnaissent un versant interne, le proprium du verbe, qui consiste à exprimer ensemble temps et personne, et un versant externe, ce qui distingue le verbe des autres parties du discours, qui expriment le temps sans la personne ou réciproquement, ou qui possèdent des cas. Le second volet, sémantique, de la définition est l’occasion de souligner la différence entre les generaverborum, les voix formelles, et ce qu’elles expriment, en s’arrêtant longuement sur les cas limites.

296

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

À partir, semble-t-il, d’Alcuin, les doctrines de Priscien sont progressivement adoptées, d’abord dans le cadre du commentaire sur Donat, puis comme support même de la réflexion grammaticale (Holtz 2000 et 2009). S’agissant du verbe, le remplacement de la définition de Donat par celle de Priscien n’impliquerait pas, à lui seul, de grands changements tant ces deux définitions sont proches. En revanche, l’application à la grammaire des outils de la dialectique, qui constitue l’autre face de ce renouvellement des lectures (Law 1997: 140; Luhtala 2000: 115-124), modifie radicalement l’optique des commentaires. L’apport de la dialectique marque le jugement porté sur les textes de référence. Ainsi, en partant du même classement des définitions en 15 types lu chez Marius Victorinus (ou connu à travers Cassiodore?), les commentaires de Sedulius et celui de Jean Scot arrivent-ils à des conclusions strictement opposées: pour Sedulius, la définition des grammairiens est substantielle puisqu’elle définit le propre du verbe, tandis que pour Jean Scot (Luhtala 2000: 164-167) elle est descriptive puisqu’elle inclut les accidents (temps, modes). Ce second jugement, mieux fondé, semble s’imposer et ouvre la porte à un renouvellement de la définition. Les premières traces en sont déjà visibles chez Alcuin* qui juxtapose trois définitions: par le proprium (col. 859), du Priscien schématisé; celle, grammaticale, de Saxo (col. 874), qui reprend plus fidèlement Priscien; et celle, «philosophique», du maître, élaborée à partir du premier commentaire de Boèce sur le Deinterpretatione (1, 3). De façon décisive, il choisit de faire de l’accident le signifié distinctif du verbe, qui alors forme un couple très net avec le nom ou le pronom, signifiant tous deux la substance. Les implications d’une telle innovation, qui engage les signifiés du nom et du verbe dit «substantif» (le verbe être), sont discutées au siècle suivant dans le commentaire attribué à Jean Scot Erigène (Luhtala 2000: 118-122). Par ailleurs, la définition du verbe de Priscien qui le dit «significatif de l’action et de la passion» (significativumagendivelpatiendi), d’abord, combinée, ensuite, à l’idée de sa consignification du temps, intègre à la sémantique de cette partie du discours des considérations d’ordre physique. Déjà pour Rémi* d’Auxerre (2e moitié du IXe s.), le verbe signifie la position d’une action qui se déroule dans le temps soit passé, soit présent, soit futur, lequel temps se définit comme «un certain mouvement des choses» (quidammotusrerum). De son côté, reprenant en grammaire le vers d’Horace qui confondait le temps avec le flux éternel d’une rivière2, 2 Rusticus expectat dum defluat amnis; at ille | labitur et labetur in omne uolubilis aevum.(Le paysan attend que le fleuve ai fini de s’écouler; mais ce dernier glisse et glissera en roulant ses flots pour l’éternité. Épitres, I, 2, v. 42-43).

LE VERBE

297

Jean Scot Érigène considère comme un fleuve dans l’esprit cette partie du temps qui est au passé, au présent et au futur, tout ce qui se passe dans le temps le traversant à la manière d’un fleuve (Luhtala 2000: 165). Cette continuité du flux du temps est également marquée chez Érigène par l’analogie du point. En effet, comme le point lie deux lignes en un angle, ainsi le présent lie le passé et le futur. Aussi, comme il n’existe aucun espace entre le point et la ligne posée de part et d’autre du point, de même il n’y en a aucun entre le présent et le passé et le futur. Enfin, de la même manière que le point dans un angle n’est pas distingué de la ligne corporellement mais rationnellement, de même également le temps présent n’est pas disjoint ou séparé du passé et du futur par un délai réel mais par une intention rationnelle et subjective (Luhtala 2000: 166-167). L’introduction en Europe latine de la Physique d’Aristote permet aux philosophes grammairiens d’établir une distinction plus élaborée entre la signification des choses soit permanentes, soit successives qui sont dans le monde. Toujours poussés par l’idée aristotélicienne et développée par Boèce de la consignification du temps dans le verbe, des auteurs du milieu du XIIIe s., dont Nicolas de Paris, attribuent au verbe le mode de signifier du mouvement (modusmotus); d’autres comme Robert Kilwardby* et Pierre d’Auvergne le mode du devenir (modusfieri) ou encore, tels les anonymes des Communiasupertotamgramaticam et des Scriptasuper VolumenmajusPrisciani la signification de la réalité dite «successive» (ressuccessiva). Qu’importe la formulation choisie, ces nouvelles approches rendent toutes compte de l’idée de mouvement, et ce, inévitablement inscrit dans une temporalité, mais une temporalité fluide et en devenir. Ce modèle physique en grammaire «servira de fondement à une analyse nouvelle de l’énoncé, conçu comme l’expression d’un mouvement exprimé par le verbe, se déroulant entre un terminusaquo et un terminusadquem» (Rosier 1992c: 96-97). Le verbe signifie sur le mode du mouvement, c’està-dire dans latemporalité, laquelle est la mesure du mouvement; or, ce mouvement n’est pas transitoire, mais successif. Ainsi, le temps n’appartient plus au mode essentiel du verbe, mais à sa modalité accidentelle. Des verbes sans temps, comme ceux à l’infinitif, pouvaient désormais eux aussi consignifier cet accident, mais sur le mode du mouvement, du successif ou du devenir. En outre, déjà dans le haut Moyen Âge, la signification particulière du verbe substantif a intéressé les grammairiens, autour de considérations essentiellement théologiques, alors que l’on cherchait par exemple à expliquer la permanence et l’immutabilité de la nature divine (Luhtala 2000: 165), Dieu se désignant lui-même à Moïse comme «celui qui [est]» en Exode3, 14. On discutera également et surtout de l’interprétation qu’il

298

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

convient de donner au verbe est de la formule eucharistique Hoc est corpusmeum (Ceci est mon corps). Ces débats, entrepris au IXe s., se poursuivront encore dans le bas Moyen Âge (Valente 2008). La réappropriation de la logique par les penseurs de la fin du XIe s. et du début du XIIe transporte ce paradigme sur le terrain des théories de la prédication tirées du Perihermeneias d’Aristote et grandement redevables aux commentaires de Boèce; le verbe constitue de ce point de vue une partie intégrante de la proposition en tant que copule prédicative qui affirme quelque chose d’autre chose, en ajoutant à sa propre signification celle du temps. L’idée du Stagirite selon laquelle le verbe est un signe qui se dit «toujours d’autre chose» (Perihermeneias, 3 [16b21-25]) sera dès lors porteuse de toute la valeur sémantique de cette parsorationis. La lecture aristotélicienne de la question du verbe substantif confère à ce dernier deux valeurs qui portent en elles-mêmes une fonction respective. Le verbe «être» présente d’abord une valeur verbale qui lui attribue une fonction de couplage (viscopulandi), laquelle lui permet de coupler les actions et passions à un sujet, de lui joindre un prédicat. Le verbe «être» signifie toutes les choses en leur essence. Il a en outre une valeur existentielle qui le rend apte à poser que la chose signifiée par le sujet est l’une des choses signifiées par le prédicat, c’est-à-dire à les rendre «cohérentes» (Grondeux ‒ Rosier-Catach 2017: vol. 1, 216 sv.). Pareille thèse permet de répondre au problème important posé par la définition du verbe donné par Priscien (verbumestsignificativumagendivelpatiendi), dans laquelle on ne voyait pas bien a priori comment intégrer le verbe substantif, en apparence significatif ni de l’agir ni du subir. Une définition générale du verbe comme porteur de l’inhérence d’un prédicat pour un sujet devient dès lors sa causainventionis (c’est-à-dire sa raison d’être sémantique) chez Guillaume de Conches (2e quart du XIIe s.); le verbum constitue en effet pour Guillaume la partie du discours qui permet à l’homme de signifier ce qui est dit de quelqu’un ou de quelque chose, à savoir d’un sujet: ut haberethomoquodsignificaretquiddealterodicitur, à la différence ici du nom qui signifie, lui, la chose ou la personne dont on parle: addiscernendumdequoestsermo (Fredborg 2011: 30). À partir de sa nature prédicative, les médiévaux produisent ainsi pour la première fois une définition du verbe fondée sur la fonction syntaxique qui le rattache au nom. Si le nom signifie par exemple la course (cursus), le verbe signifie quant à lui l’inhérence de la course à un sujet donné qui effectue l’action de courir (currit). L’intellection du verbe exige nécessairement celle du nom. Comme la substance signifiée par le nom peut exister sans l’agir ou le subir signifié par le verbe, mais pas le contraire, c’est au verbe que revient

LE VERBE

299

la fonction de signifier l’inhérence qui le lie au nom. Pour désigner cette propriété du verbum, l’école porrétaine, dans le dernier quart du XIIe s., met en avant la notion de composition (compositio), laquelle est signifiée par le verbe en plus du quiddealterodicitur, sa fonction prédicative (Kneepkens ‒ Fredborg 1988: 29). L’idée du XIIe s. selon laquelle le verbe signifie sa propre composition avec un sujet sera, au XIIIe s., développée par les grammairiens spéculatifs et principalement les Modistes. C’est par sa qualité de composition que l’action du verbe peut être rapprochée d’une substance aparteante signifiée par le nom et être prédiquée grammaticalement d’un sujet. Chez les Modistes, la composition relève de la signification accidentelle. Elle est un mode de signifier par l’entremise duquel le verbe consignifie sa propriété d’inhérence ontologique à un sujet (Kelly 1990: 147), une fonction du verbe, «un accident, une propriété permettant au verbe de se ‘composer’ avec ce qui est principe du mouvement, point de départ» (Rosier 1983: 119). CécileCONDUCHÉ‒RenéLÉTOURNEAU‒IrèneROSIER-CATACH 3. Renaissance Les premiers humanistes reprennent les définitions antiques établies à partir de la signification de l’action et de la passion (Perotti* 1575: f. 14r: Verbumquidest?Estparsorationisdeclinabilis,cummodis&temporibussinecasuagendivelpatiendisignificativa = Nebrija* 1491: f. 35r), ou de l’action, de la passion et des deux à la fois (Alde Manuce* 1508: f. 41r: Quid est verbum? pars orationis declinabilis, vel agendi vel patiendi,velutriusquesignificativacummodis&temporibussinecasu), ou encore de l’action, de la passion ou de ni l’une, ni l’autre, qui permet l’installation du verbe être dans la zone intermédiaire entre actif et passif (Despautère*, Rudimenta, CG, 1537: 6: Parsorationiscumtempore& persona,sinecasu,autagerealiquid,autpati,autneutrumsignificans. Agere, ut verbero. pati, ut verberor. Neutrum, ut sum.). Les accidents reconnus au verbe sont les huit de Priscien, chez les humanistes italiens, les sept de Donat chez Despautère. Soucieux de limiter la définition des parties du discours à l’expression des accidents les plus significatifs, Linacre* (Deemendata, 1524: f. 8v: Verbumestparsorationis,quaemodisettemporibusinflexa,essealiquid, agereve,autpatisignificat.Aliter:Verbumestparsorationiscumtempore etmodissignificativa) réduit la définition traditionnelle à trois éléments: valeur sémantique (non définie), temps, mode.

300

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

Le principe de Ramus* est également de ne retenir que le moins possible d’éléments définitoires, qui servent à discriminer les mots (dictiones) entre eux: pour le verbe, c’est le nombre (qu’il partage avec le nom, face aux indéclinables), la personne et le temps, la catégorie du mode étant rejetée (vox numeri personalis cum tempore, Grammaticae libri quatuor, 1560: 49) / voxnumericumtemporeetpersona, Grammatica, 1564: f. 27r). Pour Scaliger*, qui cherche toujours à trouver dans chaque catégorie de «mots» (dictio est préféré à pars orationis) le principe définitoire essentiel, distinct des accidents, secondaires et plus accessoires, «on a appelé «nom» le signe des réalités stables; «verbe», par contre, le signe de celles qui passent» (Constantiumigiturrerumnotam«nomen»dixere; eorumveroquaefluunt«verbum», 1540: 124 chap. 4, 72). Mais le verbe peut marquer l’existence: «Le verbe est signe des réalités qui sont ou adviennent dans le temps» (Verbumeorumnotaest,quaesunt,autfiunt in tempore, 1540: 128 chap. 5, 112); «Le verbe est signe (nota), non seulement des réalités en devenir, mais également de celles qui «sont» (essent), de façon cependant à signifier précisément cette existence (esse). En effet nous disons: «César est». Le nom sert à évoquer la réalité qui existe (est), le verbe à en indiquer l’existence (esse) même» (Caeterum ipsumverbumnonsolumearumrerumnotaestquaefierent,verumetiam quae ‘essent’, sed ita ut ipsum hoc ‘esse’ significaretur. Dicimus enim Caesar est. Per nomen declaratur res quae est, per verbum indicatur ipsumesse. 1540: 220 chap. 5, 110). Le verbe peut également jouer aussi le rôle de copule: «Il apparaît que, dans le verbe, on découvre encore un troisième mode: ainsi quand je dis «César est clément», il apparaît qu’au lieu de signifier quelque chose, «est» est le signe de la liaison qui fait que la clémence est prédiquée en César» (Tertiusquoquemodusinipso verboreperirividetur,namcumdico Caesar est clemens,ipsumestnon videturaliquidsignificare,sedessenotaconiunctionisquaclementiain Caesarepraedicetur, ibid.). Cette perspective amène Scaliger à remettre en cause la définition traditionnelle du verbe par l’action et la passion: Voilà qui montre bien la fausseté de la définition des anciens, lesquels ont caractérisé le verbe par sa signification active ou passive, et la nécessité de le définir de la façon suivante: «Le verbe est signe d’une réalité sous l’indice du temps». Ou bien la réalité en question «est en devenir», ou bien elle «est»: ainsi jecours veut dire «course non encore terminée», et «j’engendre» «être animé inachevé»; si en revanche je dis: César est, j’entendrai par là un homme achevé. Mais le premier cas se ramène au second: tant que je cours, en effet, la course précisément «est» quelque chose.3 3 Exhispatetfalsamessedefinitionemveterumquiverbumpraescripsereagendivel patiendi significatione, atque ad hunc modum definiendum esse: «verbum est nota rei

LE VERBE

301

Sanctius* (1587: f. 28r) reprend à Ramus (qu’il ne nomme jamais, pour des raisons religieuses) sa définition du verbe (voxparticepsnumeri personalis cum tempore), définition qu’il trouve «juste et complète» (veraetperfecta) et reconnaît aux verbes sept accidents: accent, figure, espèce, nombre, personne, temps, conjugaison, rejetant le mode, comme l’avait fait Ramus. Comme Ramus, et à la différence de Scaliger, «il n’est nullement prêt à privilégier le rôle de copule du verbe pour affirmer une relation d’identité entre un sujet et un prédicat. Le verbe substantif existe à côté des actifs et des passifs, mais il ne jouit pas d’un traitement particulier. La prédication entre bien dans les fonctions du verbe, mais Sanctius ne le rappelle que pour confirmer la nécessité de toujours suppléer un sujet dont on parle et une forme verbale aux côtés d’une tournure nominale exclamative ou interrogative» (Clerico 1982: 33-34). Pour Sanctius, tout verbe nécessite à la fois un suppôt et un appôt exprimé ou sous-entendu: il est essentiellement actif, ce qui veut dire transitif, son appôt pouvant être constitué par un accusatif d’objet interne (ex. viverevitam). La définition de Scioppius* (Vox particeps numeri personalis cum tempore,i.e.quaenumerum,personamettempushabet; 1664: 7) est dans la ligne de Ramus et de Sanctius: elle ne fait référence ni à l’action, ni à la passion, ni à un rôle prédicatif, et elle exclut le mode. «La définition de Scioppius est réduite à la hiérarchie des accidents, qui doivent suffire à assurer la distinction du verbe par rapport aux espèces voisines, et notamment au nom» (Lecointre 1993: 613). Vossius* (Aristarchus, livre 3 = livre 1 du Deanalogia, chap. 3, p. 383) définit le verbe comme «ce qui consignifie le temps sans le cas, ou encore ce qui signifie l’action, la passion ou l’existence» (Quodadsignificat tempussinecasu.Sivequodagere,pativelessesignificat). Il justifie cette définition double au livre 5 (= Livre 3 du Deanalogia, chap. 1, p. 1-2). Critiquant la définition de Scaliger (notareisubtempore), il estime qu’il aurait dû ajouter: sinecasu, et il se réfère à Diomède (pars orationispraecipuasinecasu). Mais on n’obtient là que «l’étiquette» (elogium) du verbe; pour le définir vraiment, il faut évoquer son ousia (essentia): or sa forme essentielle est qu’il signifie l’action, la passion ou l’existence (Forma ousiôdês [essentialis] est,quodagere,pati,vel essesignificat).

subtempore».Haecautemresautfitautest:ut curro dicitcursumnondumexpletum,et gigno dicitimperfectumanimal;atsidicam: Caesar est,perfectumhominemintelligam. Reduciturautemilludadhoc:dumenimcurro,cursusipsealiquid‘est’ (1540: 220; livre 5, chap. 110; 2019: 1809-1810).

302

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

Le Lancelot* de la NouvelleMéthodelatine donne une définition traditionnelle du verbe dans les premières éditions: «Le Verbe est un mot qui signifie estre, agir ou patir, & se coniugue avec diversité de Nombres, de Personnes, de Temps & de Manieres» (NML1, 1644: 19). Il la rectifie pour la mettre en accord avec la définition du verbe après la parution de la GGR: Scaliger divisant generalement toutes les choses in permanentes & fluentes, en ce qui demeure & ce qui passe […] ne reconnoist que deux sortes de Verbes, l’Actif & le Passif, qui se reduisent tous deux au Verbe Substantif, Sum,es,est […]. Sanctius establit la mesme chose, & le prouve parce qu’entre l’action & la passion il n’y peut rien avoir de milieu […]. Le raisonnement de ces Auteurs, comme nous l’avons fait voir dans la Grammairegenerale, chap. 12 n’est venu que de ce qu’ils n’ont pas assez compris la nature essentielle du Verbe qui n’est autre que de marquerl’affirmation (NML6, 1662: 513 = NML7, 1667, ibid.).

La présentation est tout autre dans les grammaires spéculatives. Pour Campanella*, le verbe est un «vocable déclinable, signifiant par imposition l’acte d’être, ou d’exister, ou de faire, d’agir (sur), ou de subir» (Verbum est vocabulum declinabile, significans ex impositione, rerum actum,siveessendi,siveexistendi,siveoperandi,siveagendi,sivepatiendi, 1638 [1618]: 50). Les verbes se subdivisent en «substantiel» (substantiale, ex. sum), «existentiel» (existentiale, ex. maneo), «opératif» (operativumsiveactificum, ex. ambulo), «actif» (ex. castigo), «passif» (castigor). Mais les grammairiens y ajoutent un commun (criminor) et un déponent (utor) (p. 52). Définir le verbe par un faisceau d’accidents n’est pas pertinent, car cela ne relève pas d’une définition logique. De plus cela manque d’universalité: ainsi, dans la langue des Chinois ou des Cochinchinois (in lingua Chinensium & Coconchinensium), les verbes ne se déclinent pas selon les personnes et ne varient pas selon les temps: ils ont besoin de petites marques (notulae). Pour Caramuel y Lobkowitz* (1654: 31), puisque des noms (ex. saeculum, «siècle»), des adjectifs (ex. saecularis, «séculaire») peuvent consignifier le temps sans être des verbes, le verbe doit au contraire être défini en outre par un faisceau d’accidents (dicendumomninoestVerbumessevocemsignificantemcumtempore,quaeconjugaturpervoces, modos,tempora,numeros&personas). Il se divise en deux: substantif et adjectif, le premier étant la copule établissant un jugement (judicativacopula) entre deux noms appelés subjectum et praedicatum, selon la terminologie des logiciens (ex. Petrusestlegens), alors que le second équivaut à la copule et au prédicat (ex. Petrus legit équivalant à est legens).

LE VERBE

303

La question de la voix verbale combinée à la transitivité est restée une préoccupation constante des grammairiens de la Renaissance. La première grammaire humaniste considère que dans chaque genre, il y a des sousclasses, appelées «espèces» (Sulpitius, Alde Manuce, Nebrija) ou «ordres» numérotés (Perotti), et permettant des combinaisons: ainsi, dans une rédaction de la grammaire de Guarinus* (après 1475), le «neutre transitif» est précisément celui qui se construit avec un objet inanimé qui ne se tourne au passif qu’à la 3e personne (terraaraturame «la terre est labourée par moi», mais pas *aror «je suis labourée»). La notion de transitivité connaît des variations: dans deux versions du Remigius datées de 1486 (Münster et Schleswig), on trouve la notion de transition forte, très forte ou faible, mais dans l’édition de Münster, elle sert à départager les verbes qui se construisent avec un accusatif, ou deux accusatifs, ou un cas autre que l’accusatif; dans l’édition de Schleswig, les verbes qui se construisent avec un accusatif désignant un objet ordinaire, ceux qui se construisent avec deux accusatifs et ceux qui se construisent avec un accusatif d’objet interne. Les grammairiens du XVIe s. simplifient le système avec notamment: Linacre (1524) qui considère qu’il y a trois genres principaux, actif, passifs et neutres, tous étant en rapport avec la notion de transition (cette dernière se traduisant au passif par la construction ab + ablatif), à l’exception des neutres absolus; Álvares* (1576) qui généralise la notion de transitivité, en lui donnant une extension maximale et en considérant que l’opposition transitif vs intransitif chapeaute la division en trois genres; Sanctius (1587) qui élimine la notion de transitivité, car elle s’assimile pour lui complètement à l’activité, tout verbe actif supposant un accusatif exprimé ou sous-entendu, et étant de ce fait ce que nous appelons un transitif (cf. supra et Colombat 2003b, 2003c). BernardCOLOMBAT VERBE 1. Le verbe parmi les parties du discours La grammaire alexandrine plaçait, juste après onoma, le rhêma en seconde position dans la liste des parties du discours, parce qu’il est le noyau irréductible de la phrase. Le verbe est, dans la tradition occidentale, considéré comme une partie du discours essentielle, sans laquelle l’énoncé ne peut être complet. Il apparaît dans la liste des parties du discours soit

304

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

en 3e position, après le nom et le pronom, selon l’ordre issu de Donat* peut-être influencé par Varron* (Holtz 1980: 66), soit en seconde position, après le nom et avant le pronom (selon l’ordre issu de Priscien*). Dans une partition binaire qui pense la complétude des fonctions de référence et de prédication, il partage avec le nom cette prééminence, issue de la complémentarité fondatrice de l’énoncé, en vigueur depuis la grammaire grecque: onoma/rhêma. Mais à partir du moment où l’article sera considéré comme une partie du discours, associée au nom, cela conduira à un décalage d’une place. Des réflexions d’ordre philosophique (sur la genèse et la comparaison des langues) ont pu conduire à justifier d’autres choix dans la place à attribuer au verbe dans la liste des parties du discours (→ partiesdudiscours). Ainsi, la préséance accordée au verbe pousse certains grammairiens de l’allemand comme Becker* (1827-1829) et Götzinger* (1827 [1830]) à le placer en première position: «Sans le verbe, tous les concepts de la langue seraient comme morts et se tiendraient sans aucune relation les uns avec les autres. Seul le verbe anime et relie tous les matériaux de la langue» (Götzinger 1830: 29); «Le verbe est l’expression originelle du concept principal et du contenu essentiel de la pensée; c’est donc préférentiellement à lui qu’a été donné le nom de mot (verbum)» (Becker 1827: 112). Dans la grammaire russe, on a longtemps considéré le verbe au titre des parties du discours signifiantes [znamenatel’nye časti reči]. Chez Lomonosov* (1755, § 40), il partage cette qualité avec le nom, tandis que Šaxmatov* y adjoint également l’adjectif (Šaxmatov 1927 [2010]: 422); les parties non-signifiantes ou secondaires [neznametel’nyeilislužebnye častireči], regroupent les autres parties du discours, l’adverbe pouvant participer des deux à la fois, selon l’énoncé dans lequel il s’insère. La dénomination de «partie du discours signifiante» insiste sur le fait que le verbe combine une valeur sémantique intrinsèque avec la représentation du temps, de la personne, du mode, etc. On retiendra que Charles Bally* a noté le parallélisme existant entre interjection et verbe: Ce dernier aussi n’apparaît que sous sa forme actuelle, à l’intérieur d’une phrase, ou même, dans certains cas, il équivaut à une phrase (Tumarches, Sortez!, etc.); de même que l’interjection, il a ses formes transposées (infinitif, participe, noms d’action). Ces deux caractères communs nous montrent l’affinité des deux types (verbe et interjection). (1965 [1932]: 115 § 177)

Pour Šaxmatov* en revanche (Šaxmatov 2010 [1927]: 508), les interjections sur base verbale ont perdu tout lien avec les autres formes verbales, car il est presque impossible de les faire varier.

LE VERBE

305

2. Critères morphologiques Le principe morphologique, consistant à grouper les mots ayant le même type de flexion, ne peut s’appliquer qu’à des langues à la flexion bien développée. Comme le remarque Garde (1981: t. 1, 155-189), il est par conséquent incompatible avec l’universalité. Au centre de l’analyse se trouvent les morphèmes qui viennent s’adjoindre à la base verbale (affixes personnels, temporels, modaux, aspectuels). Le nombre des variations morphologiques qui affectent le verbe suscite des subdivisions désignées par le terme d’accidents. Leur nombre a pu varier. Trois seulement chez Ramus*, qui, soucieux de ne garder que les accidents essentiels, les réduit à nombre, personne, temps, refusant le mode. À titre d’exemple, le Donait françois de John Barton* donne des accidents du verbe une description détaillée et illustrée: Maintenant come il est dit en chapitre des accidens, il fault sçavoir qu’il y a cinq meufs des verbes. Maintenant il fault sçavoir que en toutz verbes françois il y a huyt temps et chescun de eulx n’est qu’un seul mot decliné, c’est a sçavoir le present, le pretert inparfait, le pretert parfait, le future de l’indicatif, et toutz lez trois temps de l’optatif, et le present de l’infinitif. Ces sont les huyt, mais toutz les aultre temps, en quelque meuf que ils soient trouvez, sont fais des deux ou des trois mots ensemble declinez, c’est a sçavoir ou de cest verbe jeay, ou de cest verbe jesuis, et du participre pretert de mesmes le verbe (ca 1409, f. 327rb [éd. 2014: 192]).

Ce système reposant largement sur l’étude des affixes, la grammaire française a été amenée à abandonner assez tôt les accidents. Cependant la GGR dit encore: Aprés avoir expliqué l’essence du verbe, et en avoir marqué en peu de mots les principaux accidens; il est necessaire de considerer ces mesmes accidens un peu plus en particulier, et de commencer par ceux qui sont communs à tous les verbes, qui sont la diversité des personnes, du nombre, et des temps (1676 [1660]: 104).

À l’inverse, ceux-ci seront maintenus dans d’autres traditions grammaticales, où leur liste pourra éventuellement être étoffée. C’est le cas dans la description du russe, où l’on peut atteindre dix accidents, comme par exemple chez Barsov* (1981 [1785]: 539). C’est sur l’observation des formes qu’ont pu être établis différents classements des verbes slaves. À partir d’un classement fondé sur l’infinitif, le classement en 6 classes hérité par Miklosich de Dobrovsky et Puchmayer a été adapté aux grammaires de chacune des langues slaves. Fidèle en cela à Smotrickij*, la grammaire russe s’appuyait, elle, sur le thème du présent, en un classement en 8 classes hétérogènes. Leskien* proposait

306

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

un système épuré, réduit à 4 classes, appuyé également sur le thème du présent, qui portait l’empreinte du comparatisme historique, ce qui offrait l’avantage de se prêter bien aux adaptations pour les différentes langues slaves, mais subit le reproche d’être éloigné d’un état de langue vivant (Mazon 1956: 325). De fait, Karcevski exclut de son Systèmeduverbe russe (1927) les classes improductives, tandis que Vinogradov* réaménage les séries productives et improductives avec le double souci de l’intégrité du système et de la synchronie (Vinogradov 1972 [1945]: 345-359). Prenant en compte la distinction langue parlée/langue écrite, Dubois 1967: 60 sv.) établit un classement appuyé sur le nombre et la forme des radicaux, qui aboutit à 7 classes de verbes, le verbe être étant le seul à être construit sur 7 bases en langue parlée et 8 bases en langue écrite si l’on tient compte du passé simple. Les autres classes présentent un système plus économique. Brøndal* (1948: 27) remarque que les auxiliaires étaient inconnus des grammaires de l’Antiquité. L’une des attestations les plus anciennes du verbumauxiliarium se trouve dans la grammaire de Pillot (1561 [1550]: 73). Caractéristique des langues romanes, il se combine avec un verbe plein, porteur quant à lui de la charge lexicale, ajoutant à celui-ci diverses marques grammaticales (personnes, temps, voix, mode…). Il est, à ce titre, intégré dans les paradigmes de conjugaison. 3. Critères sémantiques Dans la lignée de la grammaire grecque, le verbe est le mot qui exprime «action et passion, ou état affectif», en d’autres termes, action et état. Cette caractérisation est très répandue dans les grammaires, ce sur la longue durée, mais elle est remise en cause au XXe s., parce que ces termes ne sont pas grammaticaux mais métaphoriques. Sechehaye* a pointé la lacune que représente l’absence d’une dénomination unique et positive: «On a parlé concurremment de verbes d’action, d’état, de devenir, mais on ne savait pas nommer l’idée commune qui réunit ces trois notions dans la catégorie du verbe» (1926: 49). C’est justement pour désigner cette idée commune que s’est généralisé le terme de «procès», hérité du latin «processus»: déroulement, progression4. Un procès peut être instantané ou durable, il peut marquer 4 «Le nom indique les «choses», qu’il s’agisse d’objets concrets ou de notions abstraites, d’êtres réels ou d’espèces: Pierre, table, vert, verdeur, bonté, cheval sont également des noms. Le verbe indique les «procès», qu’il s’agisse d’actions, d’états ou de

LE VERBE

307

le devenir; il a aussi l’avantage d’inscrire immédiatement le rapport au temps et de sensibiliser aux nuances aspectuelles. Ainsi, au début du XXe s. et sous l’impulsion d’études portant sur les langues slaves, l’étude du verbe s’ouvre au traitement des «procès» et «types de procès» (Meillet 1921: 175). Les procès regroupent aussi bien les actions que les états, ainsi que les passages d’un état à un autre. Identifiant le verbe à l’expression linguistique du procès, l’étude du verbe tente d’en caractériser la notion (action, devenir, état) et se focalise sur les notions de durativité, itérativité, accomplissement… L’analyse aspectuelle ne recouvre pas le découpage des époques, mais vient s’y superposer. À partir des critères de télicité, évolutivité, extensibilité et stabilité, Vendler (1957) a établi pour l’anglais 4 classes de verbes (états, activités, accomplissements et achèvements), la répartition des verbes reposant sur des tests (test du progressif, acceptation ou non de l’indication d’une durée, during… [‘pendant’…]). Une telle typologie a été étendue à de nombreuses autres langues. Connues sous les noms de Aktionsart (allemand), sposobydejstvija (russe), modes ou modalités d’action (fr.), ces classifications dessinent ce que l’on désigne parfois du nom d’aspectlexical. 4. Perspective syntaxique: la cohésion de l’énoncé Plutôt que d’accorder la primauté aux formes et à leur signification, certaines définitions envisagent en tout premier lieu le verbe en ce qu’il peut être la base de la proposition. Il est vu comme le mot capable d’organiser les fonctions syntaxiques des différents mots qui y participent. De ce point de vue syntaxique, le verbe est un élément de cohésion, par la mise en relation des constituants de l’énoncé. L’organisation de l’énoncé lui revient, que celle-ci se limite au régime ou s’étende, plus largement, à l’énoncé entier. Abel Mathieu l’exprime grâce à la métaphore du nerf, «le nerf du devis» ou «nerf de la parolle», par lequel il est «mis perfection à l’oraison ou à la parolle» (Second devis, 1560: f. 18r). On retrouvera cette même métaphore à des périodes bien postérieures, comme chez Wilhelm von Humboldt*, pour lequel «l’être véritable du verbe [est] entendu comme le nerf de l’ensemble de la langue» (Humboldt 1836, trad. Caussat 1974: 368). Le renouveau des définitions du verbe porté par la grammaire générale est associé aux théories de la proposition. Le modèle ‘sujet-est-attribut’ passages d’un état à un autre: ilmarche, ildort, ilbrille, ilbleuit sont également des verbes» (Meillet 1921: 175).

308

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

promu par Port-Royal amène à considérer «est» comme le seul verbe véritable, exprimant l’acte de l’esprit qui juge, c’est-à-dire qui affirme la liaison entre l’idée de sujet et l’idée d’attribut: le verbe est «un mot dont le principal usage est de signifier l’affirmation» (1676 [1660]: 95) et qui sert accessoirement à «signifier d’autres mouvemens de nostre ame, comme desirer, prier, commander, &c.» (1676 [1660]: 95). Le verbe substantif est «enfermé» dans tous les autres verbes, «que l’on pourroit appeler Adjectifs, pour monstrer que la signification qui est propre à chacun, est ajoûtée à la signification commune à tous les verbes, qui est celle de l’affirmation» (1676 [1660]: 120). Tout verbe adjectif peut ainsi être développé par la paraphrase être + participe présent. Les successeurs de Port-Royal* pourront choisir de mettre en évidence l’une des trois valeurs possibles de la copule (assertion, cohésion, existence), et de nommer autrement le verbe «adjectif» («verbe concret» selon Beauzée*, par opposition au verbe être dit «abstrait», 1767: t. 1, 414). Avec ce modèle, l’analyse du complément du verbe est problématique puisqu’il n’est que partie de l’attribut (cf. Chevalier 2006 [1968]). La décomposition du verbe par exhibition de la copule restera cependant de règle dans la grammaire scolaire jusqu’au début du XXe s. Ce schéma a été adapté à d’autres langues européennes (Barsov* 1783). Pourtant, d’autres analyses du verbe ont cours au XVIIIe s. (voir la recension des définitions du verbe par Scott de Martinville dans les Annales degrammaire en 1820, commentée par Delesalle ‒ Désirat 1982), qui n’accordent pas le même privilège au verbe être et à la proposition attributive. S’inscrivant dans une tradition qui, de l’Antiquité à Scaliger* et Sanctius* en passant par les modistes, décrit le verbe comme exprimant l’action et le mouvement, par opposition au nom qui marque la permanence, l’abbé Girard* refuse la définition du verbe proposée par les Messieurs de Port-Royal et soutient que les verbes sont des mots «destinés à marquer l’action et les événements que le mouvement perpétuel de toutes les parties de l’Univers fait produire ou souffrir» (1747: t. 1, 48). Dans son modèle fonctionnel de la frase(sic), l’attributif (le verbe) «sert à exprimer l’aplication qu’on fait au sujet, soit d’action soit de manière d’être» (1747: t. 1, 90). Le verbe peut être suivi d’un complément, nommé Objectif. Si la plupart des auteurs de grammaires générales (Dumarsais*, Condillac*, Beauzée*, Court de Gébelin*, Thiébault*, Sicard*, Domergue*, Destutt de Tracy*) ne retiennent pas cette définition du verbe comme expression de l’action, elle réapparait à la fin du siècle sous la plume de l’arabisant Silvestre de Sacy (Grammairearabeàl’usagedesélèvesdel’écolespéciale

LE VERBE

309

deslanguesorientalesvivantes, 1810), ainsi que dans L’Hébreusimplifié de Volney (1820). La contestation de l’universalité du verbe-copule est également vive chez les spécialistes de la langue des signes (Degérando 1827). Le verbe est porteur d’une dynamique, il exprime mouvement, ou encore énergie. On trouve cette conception développée, dans l’Hermès de Harris*, et il s’agit là d’une propriété définitoire du verbe: «All verbs, that are strictly so called, denote Energies. Now as all Energies are Attributes, they have reference of course to certain energizing substances» (Harris 1751: 173). Harris prend le soin de spécifier qu’il emploie à dessein le mot Energy plutôt que celui de mouvement [Motion], «parce qu’il a une signification plus étendue; c’est une sorte de genre qui embrasse le mouvement et la privation du mouvement» (Harris 1751, traduit par F. Thurot 1796: 157). L’idée est reprise souvent au XIXe s., comme c’est le cas chez Estarac* (1811), cité par Vanier* (1836: 674): Le verbe est le mot par excellence sur lequel roule toute l’énergie du tableau, puisque c’est lui seul qui en unit toutes les parties. C’est le centre autour duquel les idées [qui composent une même pensée] viennent se ranger, d’où elles partent et où elles aboutissent: en un mot, comme un lien commun et principal qui n’en fait qu’un tout, les complette l’une par l’autre, et devient ainsi l’âme de jugements que nous prononçons, et la classe des mots que l’on appelle verbes, c’est-à-dire parole par excellence.

Dans l’Introduction à l’œuvre sur le kavi, Humboldt* conçoit le verbe comme le centre de la phrase, doté d’une puissance énergétique capable de se communiquer à l’ensemble de celle-ci: Le verbe représente, seul, le centre effecteur qui assure l’entretien et la propagation de la vie. C’est en vertu d’un seul et même acte de synthèse qu’il opère, au moyen de l’être, la conjonction du prédicat et du sujet et dans des conditions telles que l’être, converti en agir par l’application d’un prédicat énergétique, se voit indexé au sujet lui-même; en d’autres termes, de purement spéculative qu’elle était, la conjonction devient désormais un état ou un procès dans le champ du réel (Humboldt 1836, trad. Caussat 1974: 367).

Dans le même ordre d’idées, la vitalité du verbe, entrainant l’animation de l’ensemble de la phrase est mise en valeur par Jespersen* (1924: 65) qui qualifie le verbe d’«élément porteur de vie»: The verb is a life-giving element, which makes it particularly valuable in building up sentences: a sentence nearly always contains a verb, and only exceptionally do we find combinations without a verb which might be called complete sentences. Some grammarians even go so far to require the presence of a verb in order to call a given piece of communication a sentence.

La théorie de la valence remet au premier rang cette fonction organisatrice que possède le verbe. Terme supérieur de la relation de dépendance,

310

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

le verbe est l’élément régissant, qui ne peut être éliminé, contrairement au terme subordonné. Le verbe est comparé par Tesnière* à un atome crochu: On peut ainsi comparer le verbe à une sorte d’atome crochu susceptible d’exercer son attraction sur un nombre plus ou moins élevé d’actants, selon qu’il comporte un nombre plus ou moins élevé de crochets pour les maintenir dans sa dépendance. Le nombre de crochets que présente un verbe et par conséquent le nombre d’actants qu’il est susceptible de régir, constitue ce que nous appellerons la valence du verbe (Tesnière 1959: 238).

Enfin, on notera le statut discuté des participes, adjectifs verbaux, gérondifs, qui ont pu être, ou non, intégrés à la classe verbale (→ participe). 5. L’opposition verbo-nominale Marqué en temps, mais privé de cas, le verbe porte la prédication, contrairement au nom qui porte la référence. L’idée qu’il s’agisse d’une opposition incontournable a été exprimée à maintes reprises par les grammairiens et linguistes, depuis l’antiquité et jusqu’à aujourd’hui, même si elle a pu être discutée également. C’est surtout la question de savoir si cette opposition est universellement attestée qui fait polémique. Ainsi, à propos des mêmes langues, des avis contraires sur la question ont pu été émis par différents linguistes. Le caractère général de l’opposition apparaît ainsi chez Buffier* (1709: 86): «D’une façon générale, les mots de la langue sont des modifications du nom et du verbe». Meillet* (1958: 175) y voit en outre une opposition universelle: «Il n’y a, en réalité, que deux espèces de mots dont la distinction soit essentielle, commune à toutes les langues, et qui s’opposent nettement l’une à l’autre: la catégorie du nom et celle du verbe». Le contraste le plus absolu entre ces deux classes de mots5 va de pair avec la complémentarité des marques qui les affectent. L’énoncé complet est donc constitué du syntagme nominal et du syntagme verbal. Si la présence de cette opposition ne saurait justifier l’apparentement de deux langues, sa présence dans des langues très différentes justifie en revanche l’universalité de l’opposition: Ce qui sert à l’établissement de la linguistique générale est ce qui est dénué de valeur pour la grammaire comparée et inversement. Par exemple le fait que le sémitique et 5 Cf. Sechehaye (1926: 49): «Cependant il y a une classe de mots qui est essentiellement prédicative, c’est le verbe; et le verbe à cet égard forme le contraste le plus absolu et le plus instructif avec le substantif, qui, s’il n’est pas toujours sujet grammatical, est seul en possession de l’être».

LE VERBE

311

l’indo-européen ont également une distinction nette du nom et du verbe ne prouve pas que ces deux langues soient apparentées; mais le fait que deux langues nettement distinctes à l’époque historique ont, par des procédés différents, distingué le nom du verbe est l’une des preuves qu’on peut alléguer à l’appui de la doctrine générale que toutes les langues tendent à distinguer ces deux catégories grammaticales essentielles (Meillet 1921: 34).

L’hypothèse de l’universalité de l’opposition est assumée par certains typologues, ainsi, chez Lazard (2012: 195): Il est très probable qu’une opposition entre nom et verbe, plus ou moins affirmée sous des formes très diverses ou au contraire presque évanescente, se trouve dans toutes les langues. Plus exactement, on peut, apparemment dans toutes les langues, distinguer deux classes de lexèmes — ou de courtes séquences syntaxiques […] — telles qu’il est raisonnable de leur appliquer, malgré les variations de langue à langue, les étiquettes de ‘nom’ et ‘verbe’.

Creissels (1979) détache l’analyse du niveau lexical en proposant l’hypothèse fonctionnelle d’une «dichotomie fondamentale, dans la systématique des schèmes d’énoncés des langues, entre deux grandes catégories de constituants: des constituants spécialisés en fonction prédicative, ou constituants verbaux [...]; des constituants aptes à assumer, dans les schèmes d’énoncé à prédicat verbal, les termes autres que le prédicat: ce sont les constituants nominaux» (1979: 74). On note toutefois que la question de savoir si l’opposition verbo-nominale est universellement attestée fait polémique. Une langue qui ne connaîtrait pas de distinction nom-verbe est le nootka, selon l’analyse de Swadesh. Un exemple (repris de Schachter 2007: 11) de cette neutralisation des catégories est la paire de phrases suivantes: mamu∙k-ma working-PRES(INDIC) ‘The man is working’

qu∙ʔas-ʔi man-DEF

Qu∙ʔas-ma mamu∙k-ʔi man-PRES(INDIC) working-DEF ‘The working one is a man’

dans lesquelles le «verbe» mamu∙k et le «nom» qu∙ʔas (identifiés comme tels par leur contenu notionnel) prennent les mêmes marqueurs, même si on s’attendrait à ce qu’une marque de définitude ne soit associée qu’à un nom et une marque de temps à un verbe. Inversement, Jacobsen (1979 [1976]) a montré que, malgré une distinction moins nette entre verbe et nom qu’on en trouve dans d’autres langues, cette distinction existe néanmoins, et les exemples ci-dessus peuvent également être «expliqués» par le fait que certaines marques de temps, comme -ma, sont des clitiques qui sont associés aux mots initiaux de la phrase, quelle que soit leur

312

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

catégorie. Le consensus est maintenant que la distinction de ces deux catégories est bien universelle, même si la question peut parfois être brouillée par l’association verbe-prédicat. On notera que Martinet* (1970 [1950]) mettait en cause également cette opposition. Plus largement, c’est l’existence même de catégories linguistiques universelles qui pose problème, comme l’indique Robins: Peut-on dire qu’il existe des catégories universelles? ou bien doit-on dire que noms et verbes dans les diverses langues du monde n’ont nécessairement rien en commun, sinon la terminologie adoptée? L’hypothèse d’universaux sémantiques n’est-elle pas une relique de théories ethnocentriques dépassées? (Robins 1952: 296).

Si le nom exprime l’état des choses dans leur stabilité, le verbe exprime évolution et dynamisme. L’expression du temps est souvent liée à un marquage spécifique et ressortit donc à la flexion ou conjugaison (cf. Dictionnairedel’Académie, 1694: «Partie d’oraison qui se conjugue par modes et par temps»), mais elle déborde largement le niveau morphologique, pour atteindre celui des représentations du monde. Le verbe est lié de façon intrinsèque à l’expression du temps. Cette corrélation apparaît forte dans la tradition grecque, bien sûr, mais aussi dans la tradition grammaticale arabe, où, dès le IXe s., le verbe est défini comme ce qui renvoie à un événement corrélé à un temps, ce temps étant soit résolu, soit présent, soit à venir (→ fiˁl). Pour Gustave Guillaume, l’opposition du verbe et du nom s’inscrit dans une opposition du temps et de l’espace. Moyen linguistique de représentation du temps, «le verbe est un sémantème qui implique et explique le temps» (Guillaume 1964a [1933]: 47). «Le temps impliqué est celui que le verbe emporte avec soi, qui lui est inhérent, fait partie intégrante de sa substance… Le temps expliqué est autre chose. Ce n’est pas le temps que le verbe retient en soi par définition, mais le temps divisible par moments distincts» (1964a [1933]: 47-48). Dans la représentation structurée qu’est la chronogénèse, temps et modes se répartissent de façon dissymétrique entre l’indicatif, in esse, le subjonctif, relevant du temps in fieri et les formes nominales du verbe que sont l’infinitif ou le participe, qui relèvent du temps inposse (virtuel). Il est régulièrement mis en valeur le fait que nom et verbe sont indispensables en même temps qu’ils offrent un contraste absolu: Cependant il y a une classe de mots qui est essentiellement prédicative, c’est le verbe; et le verbe à cet égard forme le contraste le plus absolu et le plus instructif avec le substantif, qui, s’il n’est pas toujours sujet grammatical, est seul en possession (sic) de l’être.

LE VERBE

313

Chose curieuse, le français courant ne possède aucun terme pour désigner exactement la catégorie de l’imagination qui correspond à l’idée du verbe. On a parlé concurremment de verbes d’action, d’état, de devenir, mais on ne savait pas nommer l’idée commune qui réunit ces trois notions dans la catégorie du verbe (Sechehaye* 1926: 49).

Le nom peut être en fonction de sujet, mais le verbe ne le peut pas. Tel est le critère fonctionnel qui permet également de penser leur opposition. Outre la discussion relative à l’universalité de la distinction nom/verbe évoquée plus haut, les travaux typologiques portent le débat sur la relation entre verbe et prédicat. En fait, ils déportent la catégorie du verbe vers la fonction de prédication. De nombreuses définitions du verbe comprennent la notion de fonction prédicative: Hengeveld (1992: 37) donne des définitions des quatre catégories fondamentales de prédicats: prédicat verbal, nominal, adjectival, adverbial, mais, alors que les autres catégories sont définies par rapport à une tête nominale (adjectif = «modifier of a nominal head», adverbe = «modifier of a non-nominal head», nom = «head of a term»), le verbe, lui, est défini ainsi: «a verbal predicate is a predicate which, without further measures being taken [c’est à dire, des processus dérivationnels], has a predicative use only»6. 6. Le verbe et le régime La transitivité est traditionnellement traitée en liaison avec la diathèse, mais sans que l’opposition entre verbes actifs, passifs et neutres d’une part, et en verbes transitifs vs intransitifs d’autre part ne soit complètement clarifiée. Les termes (diathesismetabatikê) sont connus dès l’antiquité, comme le prouvent les désignations grecques metabatika et ametabata que Priscien* a traduites par transitiva et intransitiva, ils ont été massivement utilisés dans la grammaire latine de la Renaissance (notamment par Linacre* (1524) et Alvares* (1576), cf. supra). De là ils ne sont passés «qu’à moitié» dans la tradition grammaticale française: si transitif/ transitivum est largement et régulièrement utilisé7, intransitif / intransitivum n’apparaissent que chez Garnier 1558 et dans la GGR, la notion d’intransitivité étant alors exprimée massivement dans les autres ouvrages par celle de «verbe 6 On retrouve cette définition en version épurée dans Hengeveld ‒ Rijkhoff ‒ Siewierska (2004: 530): «A verb is a lexeme that can be used as the head of a predicate phrase only». 7 Ainsi par le traité Quantespartiesd’oroisonsont? XIVe s., Sylvius* (1531), Meigret* (1550), Cauchie* (1586) [1570], Maupas* (1618), Oudin* (1640), Irson* (1662), la GGR* (1676), Vairasse d’Allais* (1681), La Touche* (1730).

314

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

neutre». Mais la transitivité n’est pas forcément traitée par des mots spécifiques: dans le Donaitfrançois de J. Barton*, il est dit que «l’accusatif doit suivre son verbe», à l’exception des pronoms personnels. En fait le terme qui sert à décrire cette relation de dépendance d’un objet (analysé comme un nom à un cas donné) par rapport au verbe est massivement le terme régime (regimen dans les grammaires françaises en latin). Brøndal* note que l’opposition des verbes d’action et des verbes d’état est restée très vive jusqu’au XVIIIe siècle, où elle a fait place à la distinction entre verbes transitifs et intransitifs. C’est l’émergence du traitement du régime des verbes en termes de complément qu’a étudié Chevalier (1968). La grammaire latine parle d’une part de genusactivum et de genuspassivum qui renferment les mêmes verbes, à savoir les verbes d’action ou dynamiques, et d’autre part de genushabitativum ou neutrum qui comprend les verbes d’état ou statiques. Cette subdivision se retrouve dans toutes les grammaires jusqu’au XVIIIe siècle où elle cède la place à celle de verbes transitifs et verbes intransitifs (Brøndal 1948: 26).

Pour Bréal*, c’est par analogie qu’a été transférée au domaine de la linguistique cette idée de «portée» du verbe: Quelques-uns de ces verbes ayant été fréquemment associés à des mots qui en déterminaient la portée, qui en dirigeaient l’action sur un certain objet, l’esprit s’est habitué à un accompagnement de ce genre, si bien qu’il en est venu à attendre ce qui lui faisait l’effet d’une addition obligée, d’une direction nécessaire. Par un transport idéal dont les analogues se trouvent encore ailleurs qu’en linguistique, notre intelligence a cru sentir dans les mots ce qui est le résultat de notre propre accoutumance; on a eu dès lors des verbes qui exigeaient après eux un complément. Le verbe transitif était créé. Une double conséquence est sortie de ce fait: 1° le sens du verbe a été modifié; 2° la valeur significative des désinences casuelles a été affaiblie (Bréal 1897: 195).

Sechehaye* ne perd pas de vue le lien que le verbe transitif entretient avec la diathèse, ce qui en est la justification théorique: On appelle dans la grammaire traditionnelle «verbe transitif» tout verbe qui est ordinairement suivi d’un complément direct comme le sont: prendre, acheter, porter, etc. La transitivité dans ce sens représente un phénomène d’une certaine importance, soit à un point de vue théorique: ce sont en effet les verbes transitifs qui possèdent normalement un passif, soit quelquefois à un point de vue pratique plus particulier: qu’on songe par exemple à l’accord du participe avec le complément direct en français (Sechehaye 1926: 80).

Par ailleurs, Tesnière* insiste sur le fait que la distinction verbe d’état/ verbe d’action ne recouvre pas celle des verbes intransitifs et transitifs et qu’il faut veiller à ne pas les confondre: 14. La distinction des verbes d’état et des verbes d’action, à laquelle se rattache la distinction entre les verbes de sensation (les Empfindungsverben des grammairiens allemands) et les verbes d’action (les Tatverben des grammairiens allemands), ne doit pas être confondue avec celle des verbes intransitifs et des verbes transitifs, que nous examinerons plus en détail au chapitre de la valence (cf. chap. 99 et 100).

LE VERBE

315

15. Il est vrai que les verbes d’état sont volontiers intransitifs: ci-gîtBiron; et qu’inversement les verbes d’action sont volontiers transitifs: Alfred frappe Bernard. 16. Mais les deux notions ne se recouvrent pas (Tesnière 1959: 73).

Le verbe a pu être étudié selon des perspectives fort différentes: morphologique, sémantique, syntaxique, logique (cf. supra). Il représente une catégorie extrêmement présente et étudiée dans les travaux grammaticaux et linguistiques et ce, jusqu’à maintenant, en tant qu’il représente une fonction essentielle de l’énoncé, auquel il apporte sa complétude. SylvieARCHAIMBAULT

CHAPITRE VIII

LE PARTICIPE (METOKHÊ, PARTICIPIUM)

Conçu comme un hybride du nom et du verbe dès la grammaire grecque, d’où son nom de «participe» (metokhê), le participe a été reconnu comme classe indépendante, avant d’être intégré préférentiellement dans celle du verbe. Présentant généralement dans sa structure argumentale des caractéristiques syntaxiques propres au verbe, il permet d’enchâsser un prédicat sans recourir à un mot subordonnant. Au sein de la phrase, le participe connaît des emplois adjectivaux ainsi que des emplois nominaux. Son paradigme morphologique est assez restreint: le participe n’est normalement pas soumis au marquage de la personne, mais il arrive aussi que ne soient pas marqués, selon les langues, le temps, le mode, l’aspect, etc. En même temps le participe a certaines caractéristiques formelles des adjectifs et des noms. Dans nombre de langues, il entre dans la formation de formes verbales analytiques (temps composés, voix passive, périphrases verbales). Dans les grammaires scolaires, le participe est rattaché au verbe en tant que mode impersonnel ou encore comme forme adjectivale du verbe tout comme l’infinitif en est une forme nominale. METOKHÊ Nom d’action correspondant au verbe metekhein «participer», metokhê (μετοχή), attesté depuis Hérodote, n’est pas un mot très fréquent dans l’usage prégrammatical. Il signifie d’abord, pour un animé, le fait de «prendre/avoir part» à quelque chose (Hérodote 1.144, Platon, LettreVII, 345a). Occasionnellement, mais marginalement, le mot peut, en philosophie, désigner la «participation» ontologique (Aristote, Métaph. 1030a 13) — mais le terme consacré dans ce sens est un autre dérivé de metekhein, methexis. Les grammairiens soulignent que metokhê est un mot emprunté à l’usage (apotêskhreias) et ils donnent du terme une double justification étymologique: «la metokhê (doit son nom au fait) qu’elle participe (metekhei) du propre des verbes et de celui des noms, et qu’elle est intermédiaire (metaxu) entre le nom et le verbe» (Scholies à laTechnêde Denys le Thrace, 358.3).

318

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

À la différence de termes comme onoma, rhêma, sundesmos, etc., metokhê ne se rencontre pas dans les textes (platoniciens, aristotéliciens, stoïciens) traitant du langage: sa spécialisation grammaticale est vraiment une invention des grammairiens; l’usage du terme est confirmé chez Aristarque (Matthaios 1999: 421)1. Dans la liste canonique des parties du discours (Technê de Denys le Thrace*, chap. 15), la metokhê occupe la troisième place, après le nom et le verbe. Apollonius Dyscole* (Syntaxe 2 I 21-22 = GGII/2, 23-24) justifie cette place comme la seule qui soit «parlante» pour le lecteur de la liste: rencontrant metokhê après onoma et rhêma, il comprend que le participe participe du nom et du verbe. Le statut de la metokhê comme partie du discours autonome ne s’est pas imposé d’emblée. Les stoïciens en particulier semblent avoir hésité pour elle entre deux rattachements, soit au nom, soit au verbe. Selon Priscien*, «ces philosophes disaient que le participe était un «appellatif-reflet» (antanaklastonprosêgorian) — au sens où lisant = lecteur et lecteur = lisant — ou bien un «nom verbal», ou un «mode casuel du verbe»2. La dernière désignation signalée par Priscien trouve un écho dans une scholie à la Technê (GG I/3, 516.17s.), qui nous apprend que les stoïciens rattachaient le participe au verbe, comme une de ses formes «infléchies» (enklisisrhêmatos). Chez les grammairiens, l’hésitation est levée: la flexion casuelle de la metokhê exclut son rattachement au verbe; inversement, son aptitude, typiquement verbale, à exprimer le temps et la diathèse exclut son rattachement au nom. «Écartelé (anthelkomenon) entre nom et verbe, le participe ne rejoint donc ni l’un ni l’autre (oudeterôn): il est quelque chose d’autre (heteronti)» (ligne 29sv.). La nature hybride de la metokhê conduit Apollonius* (Syntaxe I 22 = GG II/2, 24) à la comparer au «neutre» (oudeteron, litt. «ni l’un ni l’autre»), ainsi désigné parce qu’il n’est ni masculin ni féminin. Dans la Technê (chap. 15), la metokhê est donc définie, étymologiquement, comme le «mot qui participe de la propriété des verbes et de celle des noms». Cette définition, la chose est remarquable, dispense le 1 On s’est demandé si le terme mesotês, litt. «moyenne», signalé par Diogène Laërce VII 57 comme un néologisme dû au stoïcien Antipatros/Antipater de Tarse (IIe siècle a.C.) ne désignait pas le participe, mais il est plus probable qu’il s’agit de la désignation d’une sousclasse d’adverbes: → epirrhêma. 2 «Supra dicti philosophi etiam participium aiebant appellationem esse reciprocam, id est antanaklastonprosêgorian, hoc modo: legens est lector et lector legens, cursor est currens et currens cursor, amator est amans et amans amator, vel nomen verbale vel modum verbi casualem» (Ars, 11, 1 GL 2, 548.14-549.1).

LE PARTICIPE

319

technographe d’énumérer les «accidents» de la metokhê. Il se contente d’écrire — et le chapitre du participe se terminera par là: trois lignes! —: «Il a les mêmes accidents que le nom et le verbe, à l’exception de la personne et du mode». À cette définition purement morphologique, typique du genre technê (cf. Pap.Yale 1.25 = texte 1 dans Wouters 1979, 1. 13-18), Apollonius en substituait une autre, riche d’une précieuse composante syntaxique: «partie de phrase employéeenplaced’unverbe, et qui présente, comme le nom, genre, cas et nombre» (GG II/3, 124.4sv., définition reconstituée d’après la tradition indirecte). On voit en effet, dans la Syntaxe (I 21 = GG II/2, 23-24; III 55 = GG II/2, 320-321) et dans les scholies doctrinalement dépendantes d’Apollonius (GG I/3, 415.27s.), que le participe est conçu comme un «transposé verbal» (cf. rhêmatosmetaptôsin, GG II/2, 23.9) qui, grâce à ses aptitudes syntaxiques de casuel, peut régulariser une construction incorrecte par excès de verbes: on ne peut dire *Agamemnon a combattu a vaincu, mais on dit bien Agamemnon ayant combattu a vaincu. Cette fonction de substitution rapproche à son tour le participe du pronom (→ antonumia), défini par Apollonius (Pronom 4, GG II/1, 9.11) comme «mot en place d’un nom…». De fait, fonctionnellement, le pronom est au nom ce que le participe est au verbe: chacun a la capacité, grâce à un accident complémentaire — personne pour le pronom, cas pour le participe —, de remplacer respectivement nom et verbe, dansdespositionsoùcesdernierssontimpossibles. Le scholiaste Héliodore (GG I/3, 77.4 et 10) résume bien ce parallélisme fonctionnel: «La nature a bien fait d’inventer le participe pour les verbes […] et le pronom pour les noms». JeanLALLOT PARTICIPIUM Participium est un substantif neutre, attesté comme terme grammatical chez Varron (2 attestations, 8.58; 9.110). C’est un mot composé, transparent pour les Latins, formé à partir de part(em)capio, «je prends une part». Le participium est pour les grammairiens latins de l’antiquité une partie du discours très facile à identifier parce que: (1) l’étymologie du terme est transparente: le participe porte ce nom parce qu’il «prend partie» ou «participe» à la fois du nom et du verbe, reprenant à l’un et à l’autre certains de leurs accidents;

320

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

(2) il est aisé de recenser la liste, fournie, de ses accidents. C’est peut-être la facilité apparente de son identification qui a fait que les grammairiens ont été généralement moins attachés à définir le rôle et l’utilité du participe dans le fonctionnement de la langue latine.

Varron* divise déjà les parties du discours en quatre: celles qui ont des cas, celle qui ont des temps, celles qui ont ni les uns, ni les autres, celles qui ont les deux (LL, 8.44). C’est cette catégorie qui constitue les participes: « ont à la fois des cas et des temps, et c’est de là qu’on les appelle des participes» (simulhabent casusettempora,quovocanturparticipia, LL, 8.583). Dans la liste des parties du discours (1.4.19), Quintilien* présente le participe comme mêlé au verbe (mixtumverbo) et en fait un mixte de nom et de verbe, comme le montre la remarque précisant que son utilisation peut donner lieu à des fautes de genre et de cas, comme dans le nom, de temps, comme dans le verbe, ou de nombre, comme dans le nom et le verbe (Inparticipiopergenusetcasumutinvocabulo,pertemporautin verbo,pernumerumutinutroquepeccatur, 1.5.47). Chez les artigraphes est massivement répétée l’idée que «le participe est une partie du discours ainsi appelée du fait qu’elle prend (reçoit) une partie du nom et une partie du verbe» (ex. Participiumestparsorationis, dictaquodpartemcapiatnominispartemqueverbi, Donat*, Arsmaior; éd. Holtz 1981: 644.2). Pour mieux faire ressortir l’étymologie, Servius* (416.27) glose le terme en quasiparticapium. La formulation peut varier un peu: selon Diomède*, le participe porte ce nom parce qu’il «a en partage la valeur des deux parties qui sont éminentes dans tout le langage, le verbe et le nom» (Participiumestparsorationisdicta,quodduarum partiumquaesinteximiaeintotosermone,verbietnominis,vimparticipet; GL 1, 401.11); selon Cledonius, le participe «s’attribue une part de nom, et une part de verbe» (participiumdictum,quodpartemsibiverbi, partemsibinoministollat, GL 5, 23-24). L’une des principales questions est le nombre d’attributs (d’accidents) à attribuer au participe: Varron opposait uniquement le critère du cas, emprunté au nom, et du temps, emprunté au verbe, ce qu’on trouve aussi dans une formulation de Sacerdos (participium est pars orationis cum temporeetcasu, GL 6, 443.17). Mais on peut ajouter aussi, empruntée au nom, l’expression du genre et, empruntée au verbe, celle de l’actif et 3 Cf. aussi LL, 10.17: Tertiadivisioest:quaeverbadeclinatanatura;eadividunturin partisquattuor:inunamquaehabetcasusnequetempora,ut docilisetfacilis;inalteram quae tempora neque casus, ut docet facit; in tertiam quae utraque, ut docens faciens; in quartamquaeneutra,ut docte et facete.

LE PARTICIPE

321

du passif, avec une petite difficulté terminologique: la «voix» verbale étant souvent appelée par les grammairiens latins genus (parallèle au genre des noms), le terme genus ne peut être conservé dans ce sens, puisque le participium a déjà le genus nominal. C’est donc le doublet significatio qui s’impose, avec ce type de formulation: «Les significations des participes sont empruntées aux genres des verbes» (Significationesparticipioruma generibusverborumsumuntur, Donat, Arsmaior; éd. Holtz 1981: 644.13). Mais Sacerdos* n’hésite pas à retrouver le terme en glosant significatio par trois mots synonymes dont genus (averboduo,temporaetsignificationem,idestadfectumvelgenusvelspeciem, GL 6, 443.20-21). Certains accidents ne posent pas de problème: les grammairiens sont unanimes à attribuer au participe le nombre (numerus) et la figure (figura), qu’il hérite des deux parties du discours dont il est tiré. Ce qui donne une présentation bien carrée de 2 fois 6 accidents chez Donat, avec deux accidents tirés du nom, genre et cas, deux tirés du verbe, temps et signification, et deux tirés des deux, nombre et figure (Recipit[…]anomine generaetcasus,averbotemporaetsignificationes,abutroquenumerum et figuram. Participiis accidunt sex, genus, casus, tempus, significatio, numerus,figura; Arsmaior éd. Holtz 1981: 644.3-4). Néanmoins Priscien précise que le participe n’a pas en propre la figure, qu’il reçoit seulement du verbe: «un participe n’est jamais composé si son verbe ne l’est pas d’abord» (Nampersenumquamcomponiturparticipium,nisipriusverbum eius componitur, 11, 31 GL 2, 568.16-17, trad. Ars Grammatica). Probus (4.138.28) ajoute l’accent (accentus). La question des accidents refusés au participe n’est pas moins intéressante: Priscien* (cf. infra) lui refuse explicitement les personnes et les modes, mais Pompeius* considère au contraire — il semble le seul à exprimer cet avis — que le participe est de toutes les personnes, car il tire son origine de la personne dont il parcourt toutes les variétés par le pronom auquel il est apposé (omne participium habet personam… participiumsemperapersonaducitoriginem;quandodico amans ego, amans tu, amans ille,utiquecurritperomnespersonas, ego tu ille, GL 5, 261.21-23). Ce caractère double, à la fois nominal et verbal, pourrait faire considérer le participe comme une «super-partie du discours» plus puissante que les deux dont il est issu. Mais ce serait un tort selon Priscien, qui insiste sur son caractère «intermédiaire», mais pas supérieur (mansitparticipiummediuminternomenetverbum), lui-même expliqué par le fait que le participe n’a pas de valeur propre, mais a reçu sa dénomination de son affinité avec les deux parties du discours qui restent «principales»

322

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

(principales): participium non ab aliqua propria vi, sed ab affinitate nominis et verbi nominatum est, ce qui le rend proche des parties du discours qui n’ont pas de valeur propre, mais la tirent de leur adjonction au nom ou au verbe (pronom, adverbe, préposition, conjonction, interjection, 11, 5-6 GL 2, 551.7-17). De fait, quand Priscien présente au livre 2 la propriété essentielle (proprium) de chaque partie du discours, il ne présente pas de propriété essentielle pour le participe, se contentant de dire qu’«il a été séparé à bon droit du verbe, parce qu’il a aussi les cas dont est dépourvu le verbe, et les genres, à l’image des noms, et qu’il n’a pas les modes, que contient le verbe» (participiumautemjureseparatur averbo,quodetcasushabet,quibuscaretverbum,etgeneraadsimilitudinemnominum,necmodoshabet,quoscontinetverbum, 2, 18 GL 2, 55.10-13). De même dans le livre 11 qui est consacré au participe, sa définition ne vient pas tout au début: précèdent des considérations sur la place à attribuer à chaque partie du discours (le participe occupe à juste titre la troisième, ce que disait déjà Apollonius Dyscole* Syntaxe I 21), sur la définition stoïcienne du participe (antanaklastos prosêgoria, «appellatif reflet / réfléchi»), sur la dérivation et sur la possibilité qu’ont certains noms dérivés de verbes de se construire avec le cas de ce verbe, enfin sur la critique de l’image du bateau constitué de planches et de poutres d’un côté (nom et verbe), d’étoupe, de clous, d’agrafes et de colle de l’autre (les autres parties du discours). C’est alors seulement qu’est défini le participe comme «une partie du discours qui tient lieu de verbe — en plus d’en dériver par nature —, pourvu de genre et de cas, par similarité avec le nom, et relevant des catégories du verbe, mais sans la distinction des personnes et des modes (parsorationis,quaeproverboaccipitur,exquoetderivaturnaturaliter,genusetcasumhabensadsimilitudinem nominisetaccidentiaverboabsquediscretionepersonarumetmodorum, 11, 8 GL 2, 552.18-20, trad. Ars Grammatica). Mais le passage le plus intéressant est celui qui suit car Priscien aborde la question de l’utilité du participe. Selon lui (11, 8 GL 2, 552.21-553.11), le participe a été imaginé (repertumest) parce qu’il permet d’ajouter un verbe intransitif à un nom qui est à un cas oblique. Supposons que je veuille transformer bonushomoloquebatur (un homme bon parlait) en faisant passer le nominatif à un cas oblique, je peux le faire par le participe: bonihominisloquentisorationemaudivi (litt. j’ai entendu le discours d’un homme bon parlant), avec le génitif et tous les autres cas obliques (et même le vocatif: docte[voc.]loquens,proficis). En d’autres termes, «les participes ont été inventés parce que, quand ils sont joints à des noms, ils apportent ce qui manque aux verbes, c’est-à-dire les cas» (participia

LE PARTICIPE

323

inventasunt,utquoddeestverbis,idestcasus,compleantconjunctanominibus, GL 2, 553.10-11). Le participe a en outre une fonction au nominatif; on ne peut pas associer deux verbes différents sans conjonction: *legodisco; il faut dire legoetdisco, mais on peut dire aussi legensdisco (selon une idée déjà exprimée par les grammairiens grecs, cf. metokhê). «Donc, si le participe a été inventé, c’est, au nominatif, pour être associé à un autre verbe sans qu’il soit besoin de conjonction: legens doceo [j’enseigne en lisant] dans le sens de legoetdoceo — cette association étant intransitive dans le sens où l’on voit clairement qu’il n’y a pas de passage de la personne à une autre» (Igitur participiuminventum est,utnominativusquidemsineconjunctioneproferaturcumalioverbo, ut legens doceoprolego et doceo,quaecompositiointransitivaest,hoc estipsaminsemanereostenditpersonam, 11, 12, GL 2, 554.28-555.3, trad. Ars Grammatica). Quel est le rapport du participe avec les autres parties du discours? Quintilien* (1.4.27) soulève déjà la question de savoir si certaines formes doivent être qualifiées de participia ou d’appellationes «puisque leur sens varie avec leur emploi, comme tectum et sapiens». Les artigraphes sont nombreux à constater que des formes en -ns peuvent être considérées soit comme des noms (adjectifs), soit comme des participes. Ils mettent en oeuvre plusieurs critères de distinction: la composition (si nocens reçoit le préfixe in- dans innocens, il s’écarte [recedit] des verbes et des participes, car on ne dit pas *innoceo, Donat*, Arsmaior éd. Holtz 1981: 646.1-2); la comparaison (les participes ne la reçoivent pas selon Charisius* (238.10 B.); sapiens est considéré en fonction du temps comme un participe, en fonction de la comparaison comme un nom, selon Sacerdos* (GL 6, 444.2); la construction (si les participes gardent la consequentia du verbe dont ils sont issus comme amans illum [acc.], ils restent des participes, s’ils la perdent, comme dans amansillius [gén.], ils deviennent des noms, perdent alors le temps et prennent la comparaison, selon Priscien*, GL 2, 550.20-27). Par ailleurs la désignation stoïcienne de antanaklastosprosêgoria (cf. supra) a fait supposer qu’on ait pu concevoir à l’origine une entité unique chapeautant le nom verbal (lector) et le modus verbicasualis (legens; cf. Garcea ‒ Giavatto 2007, Visser 2010: 46-49). Les artigraphes se posent également la question de savoir si l’on peut créer des adverbes (ceux en -nter) à partir des participes. Selon Donat*, «quelques-uns refusent qu’on puisse créer les adverbes à partir des participes, mais leur opinion est réfutée par l’autorité qu’apporte une lecture intensive» (Adverbiadeparticipiisfieripossenonnullinegant;sedhos plurimaelectionisrevincitauctoritas, Arsmaior éd. Holtz 1981: 646.11.12).

324

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

Les premiers humanistes s’accordent à donner une définition du participe combinant celle de Priscien* (GL 2, 555.18-20) et celle de Donat* (éd. Holtz 1981: 644.2-4): prenant une part du nom et une part du verbe, il reçoit du premier genre et cas, du second temps et signification, des deux nombre et figure (Alde Manuce* 1508: f. i iii v; Despautère* 1537; Linacre* 1524: f. 16v). Perotti* précise que le participe est mis à la place du verbe dont il dérive (pars orationis quae pro verbo ponitur ex quo derivatur…, 1475: f. 30v), ce que reprend Nebrija* (avec accipitur pour ponitur), précisant en outre qu’il ne marque ni le mode ni la personne (sinediscretionemodorumetpersonarum; 1495: f. [l viii]v). Dans une optique plus stylistique, Valla* et Pasi insistent sur son utilité et sa beauté: Valla montre qu’il est meilleur que la coordination de deux verbes (ainsi nevenienteshostesnosopprimant, «pour éviter que les ennemis, en arrivant, ne nous surprennent», est meilleur que nehostesvenirepossintet nosopprimere «pour éviter que les ennemis ne puissent arriver et nous surprendre», 1, 34, f. 31r [ed. S. López Moreda, p. 178]). Pasi (1514: f. clxxxvr, chap. 8, 17), suivi par Despautère, dit qu’«il a été inventé pour cause de nécessité, de brièveté et d’ornement» (Participiuminventumest causanecessitatis,brevitatisetornatus). Ce consensus cesse au milieu du XVIe s. Scaliger* (Decausis, 1540, livre 7) tire le participe du côté du verbe: comme un dérivé n’a pas de nature différente de celle de son primitif, «puisque le participe se forme à partir du verbe, il entrera dans le registre du verbe» (cumparticipiumaverbofiat,subverbiveniatrationem, chap. 141, 1540: 285) et «il tient plus du verbe que du nom» (plusverbi quamnominisobtinet, 1540: 287). Sa «nécessité» (chap. 142, Participii necessitas, 1540: 288-290) tient à trois causes: (1) puisque le verbe signifie quelque chose qui s’adjoint au nom, «les gens de science ont été forcés de concevoir quelque chose qui pût se rattacher non seulement au cas direct […], mais aussi à un oblique» (coactisuntsapientesaliquid excogitarequodnonsolumrecticasuiadnecteret[…],sedetiaminobliquo): ainsi dans videoCaesarempugnantem «Je vois César combattant», équivalent de video Caesarem pugnacem «Je vois César combatif»; l’explication est inspirée de Priscien, mais sans le recours à la notion d’intransitivité; (2) la possibilité de dire legensscribo aussi bien que legoetscribo; (3) le fait que le participe exprime mieux que la conjonction la cause: Percutiens vulneravi (En frappant, j’ai blessé) est plus clair que Percussietvulneravi (J’ai frappé et j’ai blessé). «Par delà cette nécessité, les participes confèrent à l’expression une beauté merveilleuse» (Praeterhancnecessitatem,etiammirumferunt orationidecorum).

Sanctius* (Decausis, 1587) fait au contraire du participe un nom, qui serait pour nous un adjectif: «le participe est un nom, mais il a du verbe

LE PARTICIPE

325

la signification ajoutée du temps et la construction» (Participium […] nomen est, sed habet a verbo temporis adsignificationem et constructionem; 1, 2, f. 10v-11r). Et on se trompe sur l’étymologie du terme: «les participes ne sont pas ainsi nommés parce qu’ils participent à la fois du verbe et du nom, mais parce qu’ils participent du verbe, alors que ce sont à vrai dire des noms adjectifs et des verbaux» (Participianondicuntur quodpartemcapiantdeverbo,partemanomine:sedquodaverbopartem capiant,quumsintomninoadjectivanominaetverbalia; 1, 15, f. 37r). Comme Sanctius, Scioppius* fait du participe une partie du discours à part plus proche du nom que du verbe: «un mot qui a part au nombre casuel, qui tire son temps et sa construction du verbe, c’est-à-dire qui a un nombre, un cas, ainsi que le temps et la construction du verbe» (vox particepsnumericasualis,tempusetconstructionemaverboducens,sive quodnumerum,casum,tempusetverbiconstructionemhabet, 1664: 9). Vossius* (Aristarchus, 4, 10, p. 215-216) propose, plutôt que la définition de Cominianus donné par Charisius (parsorationiscumtemporeet casu, cf. supra), celle-ci, «plus claire»: Participium est vox variabilis percasus,significansremcumtempore. Après sa lecture de Sanctius, Lancelot* précise sa première définition (Le Participe est un nom Adjectif formé du Verbe, dont la signification marquequelquetemps, NML1, 1644, [1]: 58), pour tirer également le participe du côté du nom: LeParticipeestunNomAdjectifforméduVerbe, quiensasignificationmarquetoûjoursquelquetemps.Ainsiiln’estnommé Participe,queparcequ’estantunveritableNom,iltientneantmoinsdu Verbeencequ’ilenfermeletempsdanssasignification (NML3, 1653: 65, sans changement ensuite). La définition est toute différente dans les grammaires philosophiques. Pour Campanella* (Grammatica, 1638: 70), le participe se définit par rapport aux autres parties du discours: «Le participe est un mot, une partie du discours déclinable, signifiant l’essence en même temps que son acte, ou l’acte avec l’essence dont il est l’acte» (Participiumestvocabulum, pars orationis declinabilis, significans essentiam simul cum suo actu, velactumcumessentia,cujusestactus). Il se distingue du pronom qui dit la personne, et non l’essence, du nom qui signifie l’essence ou la chose, sans l’acte qui lui est attaché, et du verbe, qui signifie l’acte, mais sans l’essence ou la chose. Pour Caramuel* (Grammaticaaudax, 1654), le participe «a été inventé pour abréger, et il n’embrasse pas le nom et le verbe, comme on le dit communément, mais le pronom relatif et le verbe, puisque c’est la même chose de dire quiamas en deux mots, que

326

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

amans en un seul» (Inventumestcompendiicausa,etnoncomplectitur nomenverbumque,utvulgodicuntur,sedPronomenrelativumetverbum,quoniamidemestdicere qui amas,duabusvocibus,quamunica Amans, 1654: 42). Un point remarquable est de cerner la transmission de la glose médiévale résolvant tout verbe par le verbe substantif (esse) et le participe. On la trouve chez Despautère, à propos de la définition du verbe substantif (Verbumsubstantivumquidest?Quodaliisverbissubstatinconjugando velresolvendo,ut sum substatverbo lego inresolvendo,quia lego,idest sum legens, CommentariiGrammatici, Syntaxis, 1537: 206, cf. Padley 1976: 183). Chez Scaliger, on trouve juste une remarque disant que «Homo curro, qu’est-ce donc d’autre que Homosumcurrens?» (Quidest, Homo curro, aliud,quam Homo sum currens, 4, 76, p. 136) et une observation de Sanctius, illustrée par plusieurs exemples (dont Est…loquensSocrates), précise que «le participe présent actif est souvent joint au verbe substantif» (3, 10, f. 142v). Chez Caramuel en revanche, la présentation est beaucoup plus systématique: le participe entre dans la résolution de tout verbe adjectif en verbe substantif + prédicat (VerbumAdjectivumaequipolletcopulaeetpraedicato,utcumdicimus, Petrus legit:namilludlegit idemest,ac est legens, 1654: 31). De même Vossius n’hésite pas à recourir à la glose Socratesestphilosophans, qui permet d’expliquer S.estphilosophatus et S.estphilosophaturus (1662, 4, 10, vol. 2, p. 217), et analyse le participe comme nom s’il occupe la fonction de subjectum et comme verbe s’il occupe celle de praedicatum (Padley 1976: 122). La résolution du verbe adjectif en verbe substantif, telle qu’on la trouvera dans la GGR et la Logique de Port-Royal était donc préparée non seulement par l’héritage logique, mais aussi par la tradition grammaticale. BernardCOLOMBAT

PARTICIPE Participe est un substantif masculin tiré du latin participium. Le terme, sous la forme participe ou, le plus souvent, participle (mais on trouve aussi paticiple, participls, participres, Städtler 1988: 251) est présent dans les premières grammaires en français. Selon le TLFi, le terme est attesté au XIIIe s.: «Ca 1265 participle (Henri d’Andeli, Batailledesseptarts, 259 ds Œuvres, éd. A. Héron, p. 52); xiv[ms.] participe (dans Thurot [1881– 83]: 51 et 187)».

LE PARTICIPE

327

1. Statut du participe parmi les parties du discours La partie du discours participe est conçue par les grammairiens grecs comme une classe hybride comportant des propriétés nominales et verbales. Ce n’est pas sans débat qu’elle a été acceptée comme une classe autonome. Dans les grammaires latines, le participium fait partie de la liste des parties du discours chez Donat* et Priscien* dont les modèles descriptifs sont à l’origine des premières grammaires des vernaculaires européens. Le participe fait partie de la liste des parties du discours dans les premières grammaires du français, par transfert direct des grammaires latines, comme le montre le Donaitfrançois de Barton* (XVe s.). Dans les grammaires françaises du XVIe s. le participe figure toujours dans la liste des classes de mots, comme on peut l’observer dans la grammaire de Meigret* (1550), dans laquelle les parties du discours sont: (article), nom, pronom, verbe, participe, préposition, adverbe, conjonction et interjection. Dans les grammaires de la Renaissance le participe apparaît en quatrième ou cinquième position, toujours à la suite du verbe, à l’exception de la grammaire de Sylvius* (1530) qui le fait précéder de l’adverbe, suivant l’ordre de la grammaire latine de Donat. Au XVIIe s., les grammairiens ne touchent que rarement à cet ordre; néanmoins, le participe disparaît de la liste des parties du discours chez Oudin* (1632), qui traite le participe parmi les formes verbales, ou chez Irson* (1656), qui l’introduit dans le chapitre sur les noms adjectifs. Les grammaires italiennes de la même période présentent des systèmes variables, allant de 6 parties du discours chez Bembo* (1525) et Accarisio (1543) à 12 spezie delle parole [espèces de mots] chez Buommattei* (1623, 1643) mais elles incluent toujours le participe. La grammaire de Fortunio* (1516) représente une exception avec seulement quatre parties du discours (nom, pronom, verbe, adverbe). Dans cette grammaire le participe est traité avec le verbe. En ce qui concerne la place du participe, chez la plupart des auteurs le participe suit le verbe, mais il y a des exceptions telles que les listes de Giambullari* (1552) et de San Martino (1555), qui mettent l’adverbe entre le verbe et le participe. Dans les grammaires allemandes des XVIe s. et XVIIe s. le participe jouit d’une grande stabilité dans la mesure où il fait toujours partie de la liste des classes, toujours huit sauf chez Stieler* (1691), que la liste soit empruntée au modèle latin ou au modèle grec (revendiqué comme tel par certains grammairiens allemands: Albertus* (1573), Ölinger* (1573), Clajus* (1578), Bödiker* (1690).

328

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

La première grammaire de l’anglais, Bullokar* (1586), reprend la liste latine des huit parties du discours mais, prenant en compte la morphologie de la langue cible, renvoie le participe dans le groupe de mots invariables. Les œuvres anglaises des XVIe et XVIIe s. présentent un système où la liste la plus fréquente est (article) nom, pronom, verbe, participe, adverbe, conjonction, préposition, interjection (cf. Michael 1970: 521 sv.), même si certaines grammaires incluent le participe dans la classe du verbe (par exemple chez Wallis* 1653). Cependant, cette tradition présente une importante variété dans le nombre de systèmes proposés. C’est ainsi dans les traités sur la création d’une langue parfaite (Lodowyck 1652, Dalgarno 1661) qui ne partent pas d’une liste traditionnelle des parties du discours. La grammaire universelle et philosophique de Wilkins* (1668) range le participe dans la classe majeure du nom, plus précisément dans la sousclasse des adjectifs (à cette époque l’adjectif est compris dans la classe des noms, → adjectif). Cooper* (1685), dont la description de l’anglais s’inspire de Wilkins, présente la même catégorisation. La grammaire espagnole de Nebrija* (1492) porte à dix le nombre des parties du discours. Le participe y figure après le verbe. En outre, Nebrija crée une nouvelle partie du discours, le nombreparticipialinfinito («nom participial indéfini»), qui désigne les participes qui servent à former les temps composés. La situation change dans les grammaires de l’espagnol des XVIe et XVIIe s. La production de grammaires de l’espagnol destinées à un public étranger est importante à l’époque. Parmi une trentaine de grammaires consultées, seulement la moitié considère le participe comme une partie du discours, l’autre moitié préférant le traiter dans le chapitre du verbe à côté d’autres formes non personnelles comme le gérondif et l’infinitif. Parallèlement, dans les grammaires écrites pour un public hispanophone, le système des parties du discours tend à être réduit. Ainsi Villalón* (1558) propose de regrouper toutes les parties du discours en trois classes: le nom, le verbe et les mots indéclinables; le participe est traité très sommairement dans le chapitre sur le verbe. Au XVIIe s., les grammaires espagnoles manifestent l’influence de la grammaire latine de Sanctius* (1587). En effet, les parties du discours se réduisent à six chez Villar* (1651), à cinq chez Jiménez Patón* (1614) et à trois chez Correas* (1627). À la suite de Sanctius, ces auteurs considèrent le participe comme un «nom adjectif». L’oeuvre de Sanctius a influencé également la grammaire latine de Lancelot*, qui analyse le participe comme adjectif, et aussi la Grammaire généraleetraisonnée* (1660): «Les Participes sont de vrais noms adjectifs» (1676 [1660]: 130). L’influence de Sanctius s’observe également

LE PARTICIPE

329

dans le Methodogrammaticalparatodasaslinguas (1619) du Portugais Roboredo*, qui réduit la liste à cinq parties du discours, le participe y étant classé également comme un «nom adjectif», alors que dans d’autres grammaires de la tradition portugaise (Barros* 1540, Pereira* 1672), le participe garde le statut de partie du discours. Au XVIIIe s., les grammaires portugaises se partagent en deux groupes selon qu’elles considèrent le participe comme une classe de mots ou comme une sous-classe du nom adjectif (Moura 2012: 855). Cette dernière option n’est représentée que par Figueiredo* (1799), alors que d’autres auteurs (Lobato* 1770, Fonseca* 1799) définissent le participe comme un nom adjectif qui partage des propriétés verbales, mais lui reconnaissent aussi le statut de partie du discours. À la suite de Scaliger (qui défend l’idée que le participe appartient à la classe des verbes) et de Sanctius (qui fait du participe un nom adjectif), la tradition occidentale s’est posé régulièrement la question de la catégorisation des formes participiales dans l’une ou dans l’autre classe. Les données quantitatives fournies par Michael (1970: 533) sont significatives à cet égard: sur l’ensemble des grammaires anglaises parues avant 1800, 138 considèrent le participe comme une partie du discours primaire alors que dans 127 il s’agit d’une sous-classe (secondaire ou tertiaire): dans 99 grammaires, le participe est classé dans le verbe, dans 23 autres il est un adjectif, alors que 5 grammaires présentent d’autres options. La complexité de la nature du participe se manifeste également dans la structure des grammaires. De manière générale, les grammaires consacrent un chapitre au participe en tant que partie du discours, mais des éléments de description sur la classe peuvent également se trouver dans le chapitre sur le verbe: il est inclus dans les tableaux de conjugaison et les auteurs se doivent de le mentionner lorsqu’il est question de la formation de la voix passive ou des temps composés. Mais il arrive, surtout dans les grammaires didactiques, que le participe soit décrit comme une forme verbale tout simplement à la fin du chapitre sur le verbe. Le statut du participe au sein des parties du discours est encore discuté au XVIIIe s. Dans les grammaires françaises de cette époque différentes possibilités sont représentées. Nombre d’ouvrages conservent l’option traditionnelle du participe comme classe de mots primaire (par exemple RégnierDesmarais* 1706, Restaut* 1730, Vallart* 1744, Wailly* 1754, etc.). Mais la considération du participe comme un nom, ou bien comme un nom adjectif, se retrouve aussi dans la catégorisation de certains auteurs (Buffier* 1709, Condillac* 1775). Cependant se fait jour l’inclusion du participe dans la sphère du verbe: il y est alors considéré comme un mode (cf. infra).

330

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

On retrouve dans les grammaires des langues romanes à la Renaissance, dans les grammaires générales ensuite, la question de la catégorisation du participe qui sert à former les temps composés, distinct par son fonctionnement du participe que décrit la grammaire latine. C’est surtout au XVIIIe s que la grammaire générale, s’intéressant aux problèmes de monocatégorisation et de polycatégorisation des unités, s’est posé de façon exemplaire le problème du statut du participe associé à un auxiliaire. Nombreux sont les auteurs qui postulent une catégorisation alternative pour cette classe (cf.infra). La nature hybride du participe a pu jouer un rôle dans la question du statut d’autres parties du discours apparentées. Ainsi, dans le débat des grammaires russes du XIXe s. autour de la nature de l’adjectif, entre le nom et le verbe, la proximité entre le participe et l’adjectif est souvent évoquée pour appuyer le rapprochement avec le verbe (Archaimbault 1992: 216-217). Comme ailleurs, les premières grammaires du russe attribuent au participe la propriété verbale du temps (Lomonosov* 1755, Barsov* 1773). Si l’adjectif exprime une qualité, le participe a la particularité d’exprimer une «qualité dynamique» (Greč* 1827). Dans la grammaire scolaire française qui se développe au XIXe s., le participe reste la sixième partie du discours, ce qui n’est pas un obstacle pour l’inclure dans les tableaux de la conjugaison verbale. Ce statut de partie du discours est cautionné par des œuvres de référence pour l’enseignement telles que les grammaires de Lhomond* (1780) et de Noël et Chapsal* (1823). Le déclin de l’influence de ce dernier ouvrage vers 1890 se manifeste dans les manuels scolaires par l’intégration définitive du participe dans la classe du verbe (Chervel 1977: 246-247). 2. La désignation «participe» et la définition Le terme de «participe» est un mot savant, tiré du latin participium. La désignation latine ainsi que le terme grec metokhê qu’elle traduit mettent en avant l’idée d’une classe qui tient de la nature de deux autres classes, le verbe et le nom. Il a été emprunté par différentes métalangues européennes. Dans les grammaires de la tradition allemande, on dispose de deux termes principaux pour désigner les participes, puisqu’on a forgé, outre le terme germanisé Partizip, la désignation Mittelwort («mot médian»). La tentative d’un calque se retrouve aussi chez Gueintz* (1641), qui parle de Theilwort. L’idée d’une association de propriétés verbales et de propriétés nominales est également présente lorsque les grammairiens font le choix du terme Mittelwort:

LE PARTICIPE

331

Das Mittelwort ist, welches vom Zeitworte entspringet, bedeutet zwar eine Zeit, dennoch aber behält es die Eigenschaft und Abwandlung des Nennwortes: und darum heisset es ein Mittelwort, weil es etwas vom Zeitworte und etwas vom Nennworte in sich hat (Schottel* [1641] 1651: 773). [Le participe («mot médian») est un mot qui, provenant originellement du verbe, signifie certes un temps, mais conserve pourtant la qualité et la déclinaison du nom; c’est pour cette raison qu’on l’appelle «mot médian», parce qu’il a en lui quelque chose du verbe et quelque chose du nom (trad. Marie Odoul).]

Les grammairiens français des XVIe et XVIIe s. ne fournissent pas toujours de définitions. Lorsqu’elles s’y trouvent, celles-ci se fondent sur la tradition gréco-latine qui affirme la double nature de la classe. Ainsi Meigret le présente comme «une partie du langage, faisant le devoir du verbe duquel il est dérivé et qui a genre et nombre comme les noms, souffrant les articles et prépositions sans aucune différence de personnes ni de modes» (Meigret 1980 [1550]: 98). On trouve fréquemment dans les définitions du participe une justification du terme par la mise en relief de l’idée de «participation»: Participes sont mots derivez des verbes participans de l’action et passion de leurs verbes, ayans pareil gouuernement (Robert Estienne* 1557: 71). D. Nous avons icy (comme ie vois), une grande difference es temps & genres verbaux. Ny a il poinct de nom forme [formé] du verbe? P. Le participe en est forme [formé], & en est pourtant ainsi nõme [nommé], quil est nom participãt du verbe en temps & forme (Ramus* 1572: 79). Qu’est-cede-Participe? C’est une partie d’oraison, laquelle ayant la signification du verbe, se decline, & denote quelque temps. D’oùderiveleparticipe? De participer, pource qu’il participe du nom, & du verbe (Bosquet* 1586 [ca 1566]: 129). Le cinquieme Mode est le Participe, qui s’appelle ainsi, à cause qu’il participe des qualitez du Verbe; ayant des temps, le passé, le present, le futur: comme; Ayantaimé, Aimant,Deuantaimer: Et qu’il participe aussi des qualitez des Noms, ayant des Genres differents, le Masculin et le Feminin: comme; Aimant,Aimante (Chiflet* 1659: 63). On peut comprendre sous le nom Adjectif le Participe, qui est ainsi nommé; parce qu’il participe en quelque façon du Nom et du Verbe; exemple portant,enseignant, porté,enseigné (Irson 1662 [1659]: 19). LE PARTICIPE est une partie du discours, qui derivant du Verbe en retient la signification; et outre cela il prend souvent la forme du Nom. Le Participe a tous les accidens ou circonstances qui accompagnent le Nom et le Verbe, à la personne prés (Vairasse d’Allais* 1681: 232). On les nome participes, parce que ce sont des mots qui participent quelque chose, de la nature des noms, & quelque chose de la nature des Verbes: ils participent de la nature des noms, parce qu’ils ont des singuliers, des pluriels, & même des genres come les noms, ils participent de la nature du Verbe, parce qu’ils en ont la signification, & qu’ils marquent l’action signifiée par le Verbe (Dangeau* 1927 [1694]: 100).

L’idée d’une classe de nature hybride constitue, sous des formulations discursives différentes, une caractéristique d’une assez grande stabilité

332

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

dans l’histoire du participe. Tant que l’adjectif a le statut de sous-classe du nom, le participe est considéré comme un hybride de verbe et de nom ou bien de verbe et de «nom adjectif». Lorsque l’adjectif devient une partie du discours autonome au XVIIIe s. (→ adjectif), on fait du participe une classe manifestant des propriétés verbales et adjectivales. L’adjectif se distingue du substantif par l’expression de la qualité ou encore par la capacité à modifier un substantif. Ces propriétés sont de même attribuées au participe: Le Participe est un mot qui tient du verbe & de l’adjectif, comme aimant,aimé: il tient du verbe en ce qu’il en a la signification & le régime: aimantDieu,aiméde Dieu: il tient aussi de l’adjectif, en ce qu’il qualifie une personne ou une chose, c’est-à-dire qu’il en marque la qualité (Lhomond 1780: 57).

La double nature de la classe se retrouve dans les définitions proposées par des grammaires qui s’inscrivent dans des cadres théoriques divers. Deux exemples suffiront à illustrer cette idée. Buommattei* (1643), qui introduit dans la description de l’italien le courant rationaliste ou «causaliste» dans la lignée de Scaliger, se propose d’établir une catégorisation des mots en classes suivant une démarche raisonnée. Étant donnée que les «espèces de l’esprit» (i.e. les parties du discours) primordiales sont les choses (qui correspondent aux noms) et les actions (les verbes), la réunion des propriétés des deux classes conduit à retrouver le signe que l’on appelle «participe»: Vorremo alcuna fiata accennar con un solo segno e la cosa e l’azione. E, per ciò fare, si cava alcuna significazione del verbo e, se ella incude tempo e riceve accidenti di nome e costruzion di verbo, si dice participio; e con esso esplichiamo e la cosa e l’operazion della cosa insieme, come «Dio, spirante amore, crea»; SPIRANTE, cioè «il quale spira» o «mentre che spira». (Buommattei 2007 [1643]: 128) Nous voudrons parfois indiquer par un seul signe et la chose et l’action. Pour ce faire, on emprunte quelque signification au verbe, et si cette signification inclut un temps et reçoit les accidents du nom et la construction du verbe, on l’appelle participe. Avec lui, nous exprimons à la fois la chose et l’opération, comme dans Dio,spiranteamore, crea [Dieu, soufflant de l’amour, crée] spirante, c’est-à-dire «qui souffle» ou «alors qu’il souffle».

L’approche du grammairien qui renvoie à deux classes définies sémantiquement comme désignant les choses et les opérations, rappelle les grammaires philosophiques latines (cf. supra la définition de Campanella* (1638) qui attribue au participe la signification de l’essence et de l’acte). La Grammaire de Beauzée* (1767) combine également deux définitions de nature ontologique: Le Participe est un Mode impersonnel qui énonce un être indéterminé, en le désignant par l’idée précise de l’existence intellectuelle avec relation à un attribut (Beauzée 1767: t. 2, 297-298).

LE PARTICIPE

333

La dernière partie de la définition, c’est-à-dire l’expression «l’existence intellectuelle avec relation à un attribut», correspond mot pour mot à la définition proposée pour le verbe (1767: t. 2, 395). Elle s’articule avec des éléments qui proviennent de la définition des adjectifs: Les Adjectifs sont donc des mots qui expriment des êtres indéterminés, en les désignant par une idée précise, mais accidentelle à la nature commune déterminément énoncée par les noms appellatifs auxquels on les joint (1767: t. 1, 291).

Dans l’Encyclopédie (t. XII, p. 90) Beauzée explicite également ce type de télescopage des définitions de deux catégories, si bien qu’il considère le participe comme un adjectif-verbe. L’hybridation de la classe et la justification étymologique du terme «participe» peuvent toujours être mises en avant comme des données de la définition contemporaine de la classe: Le participe est l’un des modes impersonnels du verbe. Du point de vue syntaxique, le participe est le résultat de l’adjectivation du verbe […]. Cette double nature du participe (adjectif par rapport au nom dont il dépend, verbe par rapport à ses propres compléments) explique le nom que lui a donné une très ancienne terminologie grammaticale: il «participe» à la fois de la classe de l’adjectif et de celle du verbe (Arrivé etal. 1986: 471).

3. Les accidents 3.1. Les accidents hérités Les propriétés grammaticales attribuées au participe constituent le croisement de deux ensembles d’accidents (du terme latin → accidens), verbaux et nominaux (ou adjectivaux), que les grammairiens prennent soin de distinguer. Certaines grammaires peuvent refuser de reconnaître un ou plusieurs accidents, mais le noyau est assez stable dans les premiers siècles de grammatisation des vernaculaires. Les accidents sont hérités des grammaires latines. Les accidents du verbe qui se manifestent dans le participe sont le temps et la «signification» (c’est-à-dire la nature «active» ou «passive» des participes). En revanche, les participes manquent de mode et de personne. Une autre caractéristique importante, même si elle ne reçoit pas toujours l’étiquette d’accident, est la capacité du participe à régir ou gouverner (cf. supra la définition de R. Estienne) les mêmes cas qu’un verbe. Cela signifie que les grammairiens attribuent au participe une complémentation de type verbal. Les accidents propres au nom (ou à l’adjectif) sont le genre, le nombre, le cas et la déclinaison. La réalisation de ces deux dernières propriétés dépend des langues décrites ou de la période; par exemple, les grammaires françaises proposaient au XVIe s.

334

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

des déclinaisons des participes (Pillot* 1561 [1550]: 168-170, Robert Estienne 1557: 71, Garnier* 1558: 87, Bosquet 1586: 130-131). De même, Sylvius* attribue l’accident du «cas» aux participes (1531: 150), sans pour autant proposer un modèle de déclinaison; Palsgrave* (1852 [1530]: 134) fait de la déclinaison un accident du participe présent. La donne change au XVIIe s. En effet, si Maupas* reconnaît encore que «leur declinaison est comme des adjectifs» (1618 [1607]: f. 155r), les grammairiens postérieurs abandonnent progressivement l’idée que le participe se décline. 3.2. Accidents et critères de classification Ce sont les accidents verbaux qui servent dans les grammaires à établir des classifications des formes. Ainsi, Swiggers (1998: 186-189) relève dans les grammaires françaises du XVIe s. trois types de classifications selon que le principe sur lequel elles se fondent est flexionnel, temporel ou sémantique. On mettra à contribution ici à titre comparatif les données de la tradition italienne. Le critère flexionnel a trait à la terminaison propre aux participes. Les grammairiens français distinguent deux groupes: ils enregistrent d’un côté une forme en -ant pour ceux que nous appelons aujourd’hui participesprésents, ils regroupent de l’autre côté un ensemble de formes se terminant par une voyelle, soit nos participespassés. Bien que les grammairiens s’appuient sur l’identification des formes pour montrer les classifications, les désignations des deux classes retiennent plutôt leurs propriétés verbales. C’est toutefois pour le participe en -ant qu’on emploie ce type de formule, par exemple, «Participe de temps pres[ent] terminé en ant» (Maupas* 1618: f. 155v), «Participe terminé en (ant)» (Vairasse d’Allais* 1681: 237). Pour ces dernières formes, il y a un problème de catégorisation supplémentaire: elles peuvent appartenir à trois sous-groupes appelés adjectifverbal, participe ou gérondif (voir infra). Dans la tradition italienne les grammairiens distinguent également deux classes sur une base formelle. Il faut noter par ailleurs qu’ils affectionnent des désignations qui font ostension du suffixe caractéristique de la sous-classe (par exemple pour le participe présent, «participii in nte» Trissino* 1529, «voce in te» Accarisio 1543, «participio in te» Giambullari* 1552), compatibles avec d’autres étiquettes catégorielles. Le critère temporel permet de distinguer entre les participes présents, passés et futurs (pour ce dernier, cf. infra), alors que le critère sémantique fait référence à la distinction entre participes actifs et participes passifs. Il s’agit là des deux clivages les plus productifs pour classer les participes.

LE PARTICIPE

335

Ils se recoupent souvent dans le discours, comme lorsque Meigret* parle de «participe présent et actif». Les deux paires d’étiquettes sont souvent interchangeables, ce qui peut créer des effets de dissymétrie. En effet, si Ramus* préfère la division en actifs et passifs, il établit l’équivalence suivante: «Le participe actif est tousiours present» (1572: 80), alors qu’il n’y a pas d’assertion comparable pour le participe passif. Tous les grammairiens français du XVIe s. distinguent participes actifs et participes passifs. En revanche, la classification des formes en participe présent et participe passé dans ce même corpus n’est pas toujours présentée de façon explicite, mais le terme «participe présent» est employé. Les deux binômes désignationnels (présent/passé et actif/passif) sont employés au XVIIe s. sans qu’aucune préférence se dessine clairement. D’ailleurs, dans le discours de certains auteurs, les deux types coexistent. Dans les grammaires italiennes du XVIe s. les deux types des classifications sont fréquents, alors qu’au XVIIe s. la tendance est à établir des classifications en participes actifs et passifs, même si ici encore les grammairiens n’écartent pas complètement l’emploi de termes relevant du temporel (présent, passé). 3.3. La valeur temporelle Le temps est un accident verbal affecté au participe depuis la tradition gréco-latine. Toutefois, la valeur temporelle constitue un problème lorsqu’on doit déterminer la manière dont les formes participiales expriment le temps. La question de la temporalité des participes est regulièrement traitée dans la tradition italienne depuis Bembo* 1960 [1525]: 266), qui soutient que le participe exprime non une valeur temporelle absolue (le passé dans le participe passé, le présent dans le participe présent), mais le temps du verbe régissant, c’est-à-dire le verbe à une forme finie de la phrase. Les grammairiens des XVIe et XVIIe s. reprennent constamment cette idée. Dans la tradition française, cette conception du temps du participe est peu représentée dans les premiers traités. Cependant, on la retrouve dans l’œuvre de Meigret* au XVIe s.: Au regard du temps, le participe que nous appelons actif […] n’en a aucune signification, la prenant telle que par usage le verbe auquel il est surposé ou postposé, le lui fait signifier: exemple du temps présent, je súe courant a Paris: qui s’expose qantjecoursaParis: du prétérit imparfait, jesúoȩcourantaParis: c’est-à-dire qant jecouroȩaParis: du temps prétérit comme j’eysuécourantaParis: et en semblable du futur jesuereycourantaParis: et ainsi des autres modes (Meigret 1980 [1550]: 98-99).

336

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

Dans la GGR de Port-Royal* (1660), si le temps du participe n’est pas rapporté systématiquement à celui du verbe principal, on indique l’aptitude des participes à se relier avec des verbes conjugués à différents temps verbaux: Ainsi ce que le participe retient du Verbe, est l’attribut; & de plus la designation du temps, y ayant des participes du present, du preterit & du futur, principalement en Grec. Mais cela mesme souvent ne s’observe pas; un mesme participe se joignant à toutes sortes de temps: Par exemple le participe passif amatus, qui passe dans la pluspart des Grammairiens pour le preterit est souvent du present & du futur, comme amatussum,amatusero: ET au contraire celuy du present, comme amans, est assez souvent preterit. Apriintersedimicant,indurantesattrituarborumcostas. Plin. c’està-dire, postquaminduravere, & semblables (GGR 1676 [1660]: 130-131).

Au XVIIe s., Girard* (1747: t. 2, 30) récuse l’idée que les participes ont une valeur temporelle. Les auteurs des grammaires générales reprennent également l’idée d’une indétermination temporelle intrinsèque des participes: Tous les tems du participe étant indéfinis, expriment une relation déterminée de l’existence du sujet à une époque indéterminée, qui est ensuite caractérisée par le verbe qui accompagne le participe. Voilà la grande regle pour expliquer tous les exemples d’où Sanctius prétend inférer que les participes ne sont d’aucun tems (Beauzée, participe, Encyclopédie 1765: t. 12, 93). Ces noms [les participes] participent de l’adjectif & du verbe; de l’adjectif en ce qu’ils modifient un substantif, du verbe en ce qu’ils le modifient avec un rapport de simultanéité àuneépoquequelconque. Je dis à une époque quelconque, parce qu’ainsi que l’infinitif faire, ils ne sont ni passés, ni présents, ni futurs (Condillac 1775: 187-188).

La valeur temporelle des participes chez Beauzée (1767: t. 2, 310-312) est expliquée non pas en termes d’indétermination, mais de relation à un autre verbe. Dans son système des temps, selon un modèle de repérage (J.-M. Fournier 2013: 109-140), le participe possède des tempsindéfinis, c’est-à-dire, il exprime une «relation d’existence à une époque», cela signifie qu’il est passé, présent ou futur par rapport à un instant-repère. Autrement dit, il exprime, selon les formes, des valeurs d’antériorité, simultanéité ou postériorité. Ces temps se distinguent notamment des tempsdéfinis, qui réfèrent à une époque précise. La sémantique temporelle des participes s’intègre par cette division dans l’économie générale de la théorie des temps de Beauzée. Par ailleurs, l’idée que le participe présent sert à l’expression de simultanéité du participe était souvent signalée dans les grammaires du français avant la systématisation de Beauzée, comme l’illustrent ces deux textes du XVIIIe s.:

LE PARTICIPE

337

Quoiqu’on l’appelle communément participeactifprésent, il ne désigne néanmoins par lui-même aucun temps déterminé, & il se rapporte toujours au temps du verbe auquel il est joint dans la phrase. Mais le prétérit du même participe actif, comme ayantaimé,ayantlu, exprime toujours par lui-même un temps passé (Restaut* 1758 [1730]: 352-353). Le présent dans les participes ne signifie point toujours le temps présent auquel la proposition est enoncée, mais bien le temps présent par rapport au verbe auquel il est joint. Ainsi quand je dis: J’aivuvotrepèreecrivantunelettre, le participe ecrivant qui est au présent n’exprime pas pour cela le temps présent dans lequel je parle, mais une action qui se faisoit dans le temps auquel je l’ai vu (Vallart* 1744: 362).

4. Le participe, le nom et l’adjectif Parce qu’elles étaient héritées du grec et du latin, les descriptions des langues européennes n’ont pas toutes fait de l’adjectif une classe de mots indépendante. Dans les premières grammaires françaises (jusqu’au milieu du XVIIIe s.), l’adjectif reste une variété du nom qui s’oppose à l’autre variété reconnue, les substantifs. Il recouvre alors pour l’essentiel ce que nous appelons aujourd’hui «adjectif qualificatif» auquel on joint les numéraux (Julien 1992: 200). L’autonomie de la classe adjectivale est opérée par Girard (1747). L’histoire de la classe des participes est étroitement liée à la classe des adjectifs. Le participe partage des propriétés morphologiques avec l’adjectif. Les grammairiens ont dû décrire des cas de conversion catégorielle, c’est-à-dire lorsque le participe perdant des propriétés verbales bascule directement dans l’adjectif ou dans le substantif sans modifications formelles. La problématique de la limite entre les classes concerne donc la distinction entre, d’une part, les participes qui restent dans la sphère verbale, et, d’autre part, les formes qui ressemblent à des participes mais qui fonctionnent uniquement comme des adjectifs ou des noms. 4.1. Le participe et le substantif Dans les premières grammaires françaises, on retrouve, pour illustrer la classe du participe, des formes du participe précédées de l’article: Pillot* (1561 [1550]: 168-170), Robert Estienne* (1557: 71), Garnier* (1558: 87), Bosquet* (1586: 130-131). Ramus signale la possibilité pour les participes de recevoir des articles (Ramus* 1562: 81, 1572: 132), mais il ne nous renseigne pas sur leur nature en tant que substantifs. Les conversions catégorielles du participe en substantif sont décrites par les grammairiens français sans ambiguïté depuis la Renaissance. En effet, au XVIe s., cinq auteurs explicitent les cas de substantivation du

338

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

participe. Le métalangage met en évidence le transfert des formes entre les deux classes concernées. Tel est le cas chez Sylvius*, qui fournit un nombre considérable de ces transpositions: «saepe in substantivum […] transeunt» (Sylvius 1531: 151). Meigret* indique qu’il est des participes qui prennent «nature de nom» ([1530] 1980: 100) et Robert Estienne* commente: «Il fault noter que souvent des participes presens ou preterits, nous en faisons des noms substantifs» (1557: 72). De même, Cauchie* remarque: «fiunt quandoque nomina» (1586 [1570]: f. 68r) [ils deviennent parfois des noms]. Serreius* signale également des cas de substantivation: «Chacun des deux participes devient souvent un nom substantif, comme leCroissantdelaLune, ‘incrementum Lunae’» (VtrunqueParticipium saepe fit nomen substantivum. Vt, le Croissant de la Lune incrementum Lunae. 1623 [1598]: 95). On peut observer que la conversion en substantif ne pose pas de problèmes d’identification aux grammairiens et pourtant l’on ne retrouve pas de critères explicites permettant de faire la distinction entre les vrais participes, qui possèdent par définition des traits nominaux, et les participes qui fonctionnent comme des substantifs. Au XVIIe s., il semble que les auteurs sont moins intéressés par le phénomène. Toutefois on retrouve des grammairiens qui le signalent, par exemple Maupas* (1618 [1607]: f. 159v) et Vairasse d’Allais* (1681: 235). 4.2. Participe / adjectif et la question des formes en -ant La différenciation entre le participe et l’adjectif n’est pas toujours nettement établie. D’une part, le participe a pu être catégorisé comme une sous-classe du [nom] adjectif (cf. supra), sans distinction des emplois. D’autre part, certains grammairiens font la distinction entre les participes et les formes d’adjectif verbal homonymes. Cette problématique apparaît déjà dans les grammaires latines (voir supra les critères utilisés par Quintilien*, les artigraphes, Priscien*). Les trois critères majeurs (expression du temps, degrés de l’adjectif absents dans les vrais participes, régime verbal/adjectival) sont repris occasionnellement à la Renaissance, par exemple dans la grammaire latine (Sanctius*) ou dans la grammaire italienne (Corso* 1549). La tradition dispose fondamentalement de deux critères pour opposer participes et adjectifs. D’une part, le critère syntaxique est souvent utilisé pour départager les deux ensembles catégoriels. Ainsi, Port-Royal* (1676 [1660]: 132) évoque l’argument du régime pour établir la distinction entre le participe actif latin et le nom verbal homonyme: amansDeum («aimant

LE PARTICIPE

339

Dieu») et amansvirtutis (l’amant de la vertu). D’autre part, il est question d’un critère d’ordre sémantique. Concrètement il a trait à la différence entre, d’un côté, l’expression de l’action (normalement corrélée avec l’idée de la diathèse active/passive) propre au verbe et, de l’autre, l’expression d’une propriété, qui définit l’adjectif. Vous connoistrez le pur participe, quand il attribue une action ou effect sortant du substantif. Pur adjectif, quand il attribue une qualité adherante. (Maupas* 1618: f. 156r). Ce qui constitue la nature des adjectifs, c’est de qualifier les dénominations; au lieu que celle des participes & des gérondifs consiste dans une certaine maniere de représenter l’action & l’évenement. (Du Marsais*, adjectif, Encyclopédie, 1751: t. 1, 137).

Outre les critères syntaxique et sémantique signalés plus haut, la tradition française accorde une attention particulière à la variation morphologique des participes en -ant (ex. chantant). En effet, les premiers grammairiens du français décrivent non sans quelques difficultés les formes homonymes de ce que nous appelons aujourd’hui «participe présent», «gérondif» et «adjectif verbal». Pour les auteurs du XVIe s. le terme de «gérondif» désigne avant tout une forme verbale latine et beaucoup moins un élément grammatical du français. Dans l’usage de l’époque, le participe présent n’est pas encore fixé en tant qu’invariable, mais certains grammairiens observent qu’il ne connaît pas de variation de genre. Par ailleurs, Palsgrave* (1530) et Meigret* (1550) voient une différence catégorielle entre les formes invariables et celles qui peuvent former un féminin en -ante(s). Toutefois, la valeur verbale de la forme invariable n’est pas toujours cernée clairement. Chez Ramus*, les propriétés verbales du participe sont exprimées sui generis, l’auteur déclarant que les formes avec marques de féminin correspondent à des participes qui ne signifient pas l’action (1562: 53) ou le temps (1572: 132). En somme, si les grammairiens du XVIe s. remarquent que les formes en -ant présentent des comportements morphologiques différents, elles ne sont pourtant pas systématiquement séparées en deux catégories grammaticales. Cependant, à partir de Maupas* (1607), on voit se généraliser l’idée que les formes avec une variation en genre et en nombre sont des adjectifs — même si l’on continue à les décrire dans le chapitre sur le participe — par contraste avec le participe, qui connaît des restrictions dans sa variation, principalement en genre. Cela répond à une tendance effective de la langue vers l’invariabilité du participe au XVIe s. La plupart des grammairiens affiche donc un critère formel, mais on retrouve également le critère sémantique (Maupas*, cf. supra), ou syntaxique, c’est-à-dire la présence

340

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

d’un régime de type verbal (typiquement le complément direct), chez Chiflet* (1659: 91-92). Le traitement de la classe «gérondif» à la même époque est plus confus que celui du participe. En effet, le terme «gérondif», désormais appliqué à des formes en -ant du français, peut désigner des emplois avec ou sans la préposition en, qui reste de toute façon facultative dans les usages. Dès lors, il s’avère difficile de cerner la façon dont les auteurs envisagent la distinction entre les participes présents et les gérondifs, surtout si l’on tient compte du fait qu’ils ne définissent pas le gérondif, à l’exception notable de la GGR de Port-Royal*, dans laquelle tous les participes présents du français sont considérés comme des «gérondifs». C’est une décision de l’Académie française (1679) qui consacre l’usage de laisser invariable le participe présent lorsqu’il a un régime verbal. Toutefois, les discussions sur cette question s’étendront tout au long du siècle suivant. De même, au début du XVIIIe s., l’Académie exige la préposition en pour distinguer le gérondif du participe présent. En réalité, la distinction terminologique entre les trois termes, participe présent, gérondif et adjectif verbal, avance mais n’est pas acceptée unanimement à l’égard du binôme participe/gérondif. Par exemple, Duclos tient, dans ses Remarques (1754: 179), à une distinction entre le gérondif, le participe et l’adjectif verbal. C’est une différence de nature sémantique qui permet de les différencier, puisque l’adjectif sert à «qualifier» alors que le gérondif et le participe expriment une «action» (1754: 179). Le gérondif et le participe signifient respectivement «une action passagère, la manière, le moyen, le temps d’une action subordonnée à une autre» et «la cause de l’action, ou l’état de la chose» (1754: 178). Mais il n’y a pas de marque formelle caractérisant le gérondif, car la préposition en reste facultative: elle constitue une aide à l’identification, dans la mesure où les gérondifs «peuvent toujours [la] recevoir». Par ailleurs, durant tout le XVIIIe s., elle joue le rôle de signe caractéristique pouvant être sous-entendu. Au-delà de l’action normalisatrice, la grammaire générale est plus intéressée à définir la nature des classes. Ainsi, le gérondif est considéré comme un «nom», par opposition au participe qui est un «adjectif». Les vues de Beauzée*, Condillac* ou Sicard* suivent à cet égard la catégorisation déjà prônée par Port-Royal* (1660). La distinction entre trois classes n’est pas adoptée par la grammaire historique. La thèse des romanistes au XIXe s., depuis Diez*, est que le gérondif latin a fait disparaître le participe présent (cf. Arnavielle 1997: 24-30). Les études inscrites dans ce paradigme diachronique tendent à distinguer uniquement deux classes: l’une de nature verbale, invariable,

LE PARTICIPE

341

héritière du gérondif latin; l’autre adjectivale, provenant du participe, variable en genre et en nombre. En ce qui concerne l’introduction des termes dans l’enseignement scolaire, «participe présent» est facilement adopté, tandis que «gérondif» tarde à apparaître dans la terminologie officielle. La nomenclature de 1910 ne comportait pas encore le terme gérondif. La nomenclature rédigée à l’initiative d’Aristide Beslais (6 octobre 1949) ne comporte que deux modes impersonnels sous la rubrique «Le verbe»: l’infinitif et le participe (cf. Chervel 1995: 108). La commission créée par Le Lay publie en 1961 «Les connaissances grammaticales à l’issue du CM 2» (cf. Chervel 1995: 172-176), qui consacre un paragraphe au problème de «L’accord du participe présent» (valeur de verbe et valeur d’adjectif) sans pour autant faire mention de la classe du gérondif. Le terme gérondif est présent dans la terminologie de 1975 (p. 2374) et en 1997 (p. 26); cette dernière distingue une forme simple (Enfaisant) et une forme composée (Enayantfait). 5. La question du mode verbal et les formes non finies du verbe 5.1. Le mode infinitif, le gérondif et le participe Malgré son autonomie en tant que partie du discours, le participe a souvent été rapproché d’autres formes verbales telles que l’infinitif et le gérondif. Les grammairiens grecs ont vu dans l’infinitif une forme verbale avec des propriétés différentes des autres, sans en faire pour autant une partie du discours, mais un mode (→ rhêma «verbe», metokhê «participe»). Les grammairiens latins assignent également à l’infinitif le statut de mode; quant aux gérondifs, les options de catégorisations sont diverses: soit ils sont censés exprimer une valeur modale et tombent sous la sphère générale du mode infinitif, soit ils intègrent la classe «participium», soit ils sont considérés comme des noms (cf. Visser 2010: 10-11, Schad 2007: 186-189). Dans les grammaires des vernaculaires européens de la Renaissance, l’infinitif et le gérondif sont généralement des sous-classes du verbe, mais certains auteurs opèrent une autonomisation du gérondif comme partie du discours, tels que le grammairien espagnol Nebrija* (1492) et surtout les grammairiens italiens: Salviati* (1991 [ca 1576]: 153) et Buommattei* (1643: 110, 322) en font une partie du discours, alors que Ruscelli* (1581: 76, 340) s’interroge précisément sur ce prétendu statut catégoriel. Plus généralement, les auteurs italiens se posent la question de savoir si

342

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

le gérondif est à classer parmi les participes ou s’il est au contraire indépendant, le débat s’étendant jusqu’au XVIIIe s. (voir Gigli 1721: 206). Cependant l’association entre les trois formes non finies du verbe, l’infinitif, le gérondif et le participe, est assurée par leur traitement en parallèle dans le chapitre du verbe. En ce qui concerne leur présentation didactique, les trois classes figurent habituellement regroupées à la fin des tableaux de conjugaison des grammaires. Parfois on range sous la même étiquette «mode infinitif» les formes de gérondif et de participe. À titre illustratif: L’infinitif. Present. Auoir. Passé. Auoireu. Futur. Deuoirauoir. Le participe present. Ayant,quia. Participe passé. Eu. Le gerondif. Ayant (Oudin* 1640 [1632]: 148-149).

Les grammairiens ne voient pas de contradiction dans le fait d’attribuer au participe le statut de partie du discours distincte du verbe en même temps qu’ils l’incluent comme forme verbale. Cet état des choses a duré tant que le participe a été considéré comme une partie du discours. La présence du participe dans les conjugaisons est un fait stable de l’histoire de la classe verbale. 5.2. Le mode participe L’idée que le participe est un mode du verbe n’est pas inconnue de la tradition grecque antique, lorsque le participe était considéré comme une forme du verbe. Toutefois, dans la tradition gréco-latine prédomine la catégorisation du participe comme partie du discours autonome dépourvue de l’accident du mode. Les grammaires de la tradition européenne héritent de la grammaire latine cette vision. Meigret* pense que le participe peut être rapporté à l’indicatif ou même qu’il «s’accorde à tous modes de verbes» (1980: 98 [1550: f. 101r]). Cependant l’inclusion du participe dans la classe du verbe qui s’opère progressivement entraîne le problème du statut modal du participe au sein de la classe. On peut trouver déjà au XVIIe s. l’idée que le participe est le «cinquième Mode» chez Chiflet* (1659: 63). Dans Del’artdeparler (1675: 18-19), Lamy décrit le participe comme le sixième mode. En effet, s’appuyant sur une définition des modes (ils signifient «les manières de l’affirmation») qui reprend la théorie du verbe de Port-Royal*, il définit le participe comme le mode qui n’exprime pas l’affirmation: «Un verbe

LE PARTICIPE

343

dans le participe ne marque que la chose affirmée, il ne signifie point l’affirmation». Dangeau* (1927 [1694-1722]: 82) soulève le problème du statut modal du participe, déclarant que les grammairiens grecs classent les formes verbales en six modes, dont le participe, mais il refuse de lui attribuer cette catégorie. Grimarest dans son Esclaircissementsurlesprincipesdelalanguefrançoise (1712) pose également que le participe et le gérondif sont des modes: «Le participe est un mode qui a une relation directe au nominatif, ou au régime du verbe qui le précède; & qui désigne la nature de l’action présente de l’agent, qui est ce nominatif ou ce régime» (Grimarest 1712: 124, apud Arnavielle 1997: 19). À la même époque Vayrac, dans sa Nouvellegrammaireespagnole (1708: 123-124) pose lui aussi le participe comme mode. Enfin, c’est chez Girard* (1747) que l’on trouve pour la première fois un argument en faveur de l’inclusion du participe parmi les modes en raison de son fonctionnement proprement verbal: Le Participe n’ayant donc point de service distingué de celui de verbe, sa fonction en portant le caractère, il ne doit pas faire ordre à part, mais doit être mis dans celui du Verbe comme un des ses Modes (Girard 1747: t. 1, 68).

D’ailleurs, Girard critique également l’incohérence des grammairiens qui catégorisent le participe comme adjectif mais le traitent dans le verbe. L’auteur propose une redistribution des modes en deux sortes, adaptatif et indéfini, selon qu’ils expriment la personne ou pas. Les modes indéfinis sont au nombre de trois: infinitif, participe et gérondif. Le caractère indéfini du participe signifie, pour Girard, qu’il sert à la représentation — sans «adaptation» à l’une des trois personnes — d’un événement ou d’une action comme complets et finis, excluant par là les formes en -ant qui seraient toutes des gérondifs (Girard 1747: t. 2, 5-6). Il refuse également les étiquettes de passif et actif (1747: t. 2, 9). Dans l’article «participe» de l’Encyclopédie, Beauzée considère le participe comme un mode (t. 12, 1765: 90) et critique les grammairiens qui le séparent du verbe: «On doit regarder comme appartenant au verbe tout ce qui en conserve l’essence, qui est d’exprimer l’existence d’un sujet sous un attribut» (t. 12, 1765: 91). Rejoignant la catégorie verbale du mode, le participe est mis au même niveau que d’autres formes verbales non conjuguées telles que l’infinitif et le gérondif, qui étaient déjà classés au sein de la tradition grammaticale dans la partie du discours «verbe». Si la catégorisation du participe se fait dans la sphère verbale, il tient également de l’adjectif, ce qui permet de le distinguer des infinitifs et des gérondifs, lesquels tiennent, pour la grammaire du XVIIIe s., de la nature des «noms». Ainsi, chez Sicard (1798), il

344

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

fait partie du mode «impersonnel» du verbe, lequel regroupe plusieurs sous-classes: Il est possible que nous ne considérions une action qu’en elle-même, et sans aucun rapport avec d’autres actions, ni même avec aucun agent, et par conséquent, qu’il n’y ait ni temps, ni nombre, ni personnes à exprimer (Sicard 1808 [1798]: t. 1, 246).

Le participe, au sein d’un ensemble de classes verbales (infinitifs, gérondifs, supins), préserve sa nature adjectivale (combinée avec celle du verbe), qui le singularise (1808: 261). La mise en parallèle des différents modes non personnels du verbe représente une nouvelle étape de l’histoire de la classe «participe». Il reçoit des étiquettes terminologiques qui englobent aussi l’infinitif et le gérondif. 5.3. Les modes non personnels aux dénomination

XIXe

et

XXe

siècles. Classification et

L’assignation des valeurs modales au participe dépend du statut même de l’infinitif, dont le destin en raison de sa nature de forme verbale diffère des autres. La diversité des classifications modales est caractéristique des XIXe et XXe s., comme l’illustre de façon exemplaire la tradition espagnole (Zamorano Aguilar 2005: 137-195). Dans la première moitié du XIXe s., l’infinitif reste un mode verbal chez la plupart des auteurs (Zamorano Aguilar 2001: 101). Cependant l’accord n’est pas unanime par la suite. Dans les grammaires espagnoles de la période 1847-1999, on peut observer que l’infinitif, entendu comme un groupe complexe englobant l’infinitif, le gérondif et le participe, est considéré fondamentalement comme un mode dans la deuxième moitié du XIXe s. et le premier tiers du XXe s. (Zamorano Aguilar 2001: 172), alors que vers le milieu du XXe s. différentes théories linguistiques lui refusent ce statut. Les classifications modales (Zamorano Aguilar 2001: 139-142), qui proposent de 2 à 5 modes, reflètent des choix variés. Les auteurs qui distinguent deux modes établissent un clivage entre un «mode personnel» et un «mode impersonnel» (ou encore un «mode déterminé» vs un «mode indéterminé») où sont classés l’infinitif, le gérondif et le participe. Parmi les classifications en trois modes, celle de Valcárcel (1849) présente un «mode substantif» (i.e. l’infinitif), un «mode adjectif» (i.e. le participe) et un «mode attributif» (toutes les autres formes verbales), dans une tripartition qui rappelle celle de Destutt de Tracy (1817: 181-2); la proposition de Robles (1922) distingue entre le mode actual (indicatif), potencial (subjonctif et impératif), et formal

LE PARTICIPE

345

(formes non personnelles). De même, le mode infinitif est présent dans quelques classifications proposant quatre modes — c’est notamment l’option des grammaires de la Real Academia Española* en 1854 et en 1870 — et dans toutes les classifications en cinq modes, par exemple chez Benot* et dans les grammaires académiques depuis 1917. Les classes «infinitif», «gérondif» et «participe» sont susceptibles d’être regroupées, dans les ouvrages linguistiques, sous des désignations qui rappellent leurs caractéristiques partagées ou leur statut particulier au sein des formes verbales. On décèle différentes options terminologiques. Les désignations sont forgées soit sur le terme de mode, que l’on attribue à l’infinitif depuis l’Antiquité et ensuite au participe de façon récurrente au moins depuis le XVIIIe s.; soit sur le terme générique de forme, qui évite la catégorisation modale. La nature de l’opposition entre les trois classes mentionnées et les autres classes verbales est précisée par d’autres termes qui viennent compléter la catégorisation en tant que modes ou formesverbales. Les données de la base textuelle Frantext CTLF font émerger l’hétérogénéité des désignations dans la première moitié du XXe s. La désignation de formesnominalesduverbe/desverbes) figure dans la base (seize fois) chez Sechehaye* (1926), Benveniste* (1950), Bally* (1965), Tesnière* ([1959] 1965). La désignation de modenominal est également attestée chez Guillaume* (1941, 1955), Haudricourt (1952), Meillet* (1952), avec la variante en mode quasi nominal chez Guillaume (Guillaume 1964: 253). On trouve également l’expression formesdérivées, par exemple chez Bally* (1932: 36), qui rappelle un type de définition usité depuis la Renaissance. L’idée de recatégorisation motive l’appellation formestransposées (Bally 1932: 115). L’expression renvoie à la transpositionfonctionnelle («Un signe linguistique peut, tout en conservant sa valeur sémantique, changer de valeur grammaticale, en prenant la fonction d’une catégorie lexicale (substantif, verbe, adjectif, adverbe) à laquelle il n’appartient pas» (1932: 116). Dans le même sens, il est question de conversion catégorielle ou de «translation» chez Tesnière*, pour qui le participe est une forme translatée, soit un «verbe transféré en adjectif», recatégorisation manifeste dans sa diathèse plus «hésitante» ainsi que dans la perte «de la faculté d’être compatible avec la catégorie du mode et celle du temps» (Tesnière 1959: 451-452). On trouve chez Jespersen* le terme anglais verbids pour les participes en tant que «a separate class intermediate between nouns and verbs» (1914: t. 2, 7), le terme de «verbe» étant réservée aux formes conjuguées.

346

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

Le linguiste justifie la distinction sur la base que les infinitifs et les participes ne peuvent pas former des phrases à eux tous seuls (1914: t. 2, 6-7). Le terme fut adapté par Lenz* (1920: 396) à l’espagnol (verboides); depuis il a été discuté dans la tradition hispanique. D’autres propositions terminologiques vont dans le sens d’une distinction à l’égard des autres formes verbales. Ainsi, Damourette et Pichon* (1911-1933) opposent les factifs (verbes à un mode personnel) aux extrafactifsverbaux, qui constituent le centre de «phrases adynamiques» (t. 3: 7-8), soit un critère syntaxique dans la mesure où une phrase adynamique est une «proposition qui, par sa structure même, est impropre à jouer le rôle d’une principale, par exemple celle centrée autour d’un infinitif ou d’un participe» (t. 8: 2). D’autres désignations manifestent l’idée que les trois classes mentionnées sont des verbes qui ne possèdent pas la faculté d’exprimer la catégorie grammaticale de la personne. Il en va ainsi pour formesimpersonnelles: Brøndal* (1935), Vendryes* (1952). La terminologie officielle française pour l’enseignement conseille l’expression modesimpersonnels pour désigner l’infinitif, le gérondif et le participe. Elle est également utilisée dans des grammaires récentes (Riegel ‒ Pellat ‒ Rioul 2004 [1994]: 288; Wilmet 1997: 290). L’on retrouve également la variante mode non personnel, par exemple chez Wagner et Pinchon (1962: 306), qui voient dans l’absence des morphèmes de personne la principale caractéristique opposant les trois classes en question aux autres modes. 6. Le participe dans les temps composés 6.1. Statut catégoriel et nature du participe des temps composés La formation analytique des tiroirs verbaux en avoir + participe représente un défi descriptif et théorique pour la grammatisation des vernaculaires européens, puisque ce type n’est pas connu de la grammaire latine. En effet, le «participe passé», décrit comme passif et comme variable dans la grammaire latine, ne semble pas adéquat à la description de temps composés. Nebrija* (1492) crée ainsi une nouvelle partie du discours (cf. supra), le nombreparticipialinfinito, «nom participial indéfini», caractérisé par son invariabilité face au participe passif variable. Au XVIe s., les grammaires françaises de Meigret* (1550) et de Ramus* (1562, 1572) catégorisent les participes des temps composés comme des «infinitifs» en raison de leur invariabilité et de leur caractère actif.

LE PARTICIPE

347

Au XVIIe s., plusieurs options de recatégorisation sont à l’œuvre: pour les participes invariables du portugais, Roboredo* (1619) propose la classe des «gérondifs»; pour l’espagnol, Correas* (1625, 1627) choisit l’étiquette partizipioministro («participe auxiliaire»), alors que Villar* (1651) préfère parler de «supin»; dans la tradition française, la Grammairegénérale etraisonnée et les méthodes d’espagnol et d’italien de Lancelot* (1660) présentent une analyse qui propose de les considérer comme des «gérondifs», alors que pour Bouhours* (1675) ce sont des «supins» et que Dangeau* (1694) parle de «participes auxiliaires». Les diverses propositions montrent que les options choisies se laissent ramener à deux types de (re)catégorisations: soit on crée une nouvelle classe ou sous-classe grammaticale, soit on fait entrer les formes participiales dans une classe déjà existante de la grammaire latine. La recatégorisation proposée par la Grammairegénéraleetraisonnée de Port-Royal* signifie la promotion d’un aspect original de la grammatisation des langues romanes au rang de problématique générale des langues (Díaz Villalba 2012). La catégorisation du participe invariable comme «gérondif» proposée par les Messieurs de Port-Royal implique une réflexion sur les critères (formels, sémantiques, syntaxiques), sur lesquels s’appuient les définitions des classes traditionnelles. La grammaire générale prendra aussi en charge la question de la nature catégorielle du participe invariable des temps composés. La continuité d’une telle problématique dans ce courant s’explique par le fait que la catégorisation des unités linguistiques, objet de réflexion de portée éminemment «générale», rencontre un terrain typiquement apte pour le débat. En effet, il s’agit des formes que la grammaire latine ne saurait expliquer, et pourtant les temps composés existent — les grammairiens ne manquent pas de le remarquer — dans plusieurs langues européennes. Ainsi, les exemples de recatégorisation apparaissent dans les théories linguistiques du XVIIIe s. (Dumarsais* 1730, Beauzée* 1767, Condillac* 1775) et se continuent au XIXe s. jusque dans la grammaire générale tardive (par exemple, pour Bernard Jullien 1849, le participe est un «infinitif»). Elle est également bien attestée dans les grammaires portugaises (Lobato* 1770, Figueiredo* 1799, Silva* 1806), dans la grammaire catalane de Ballot (ca. 1814), et dans les grammaires de l’espagnol (par exemple pour la Real Academia* 1771, Lacueva 1832, Noboa 1839, Bello* 1853). La réflexion sur cette catégorie de «participe» n’implique pas toujours une recatégorisation. De fait, la possibilité de la syllepse ou de l’ellipse (omission d’une sorte d’objet abstrait après le participe) est également explorée (par exemple chez Soave* 1771, Melo Bacelar* 1783, Reyes

348

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

1838). Mais il est possible de dégager des axes récurrents. Par exemple, on considère souvent que le participe exprime la signification verbale à la manière d’un nom — d’où son invariabilité —, ce nom étant, dans la grammaire générale, un nom de contenu sémantique abstrait. De même, le trait «actif» de ces formes est souvent mis en avant, contrairement au participe variable, qui est «passif». 6.2. L’accord du participe dans la tradition des grammaires du français L’un des aspects remarquables du traitement des temps composés (notamment dans les temps formés avec l’auxiliaire avoir) de la tradition française est celui de la description de l’accord du participe passé. Le problème de la fixation de l’accord ou de son invariabilité apparaît très tôt dans l’histoire de la codification du français, preuve qu’il existait un degré de variation important dans les usages. La grammaire de Palsgrave* (1530: 135) fait de l’accord le cinquième accident du participe passif. Les premiers textes présentent assurément des positions opposées. Si Sylvius* (1531: 122-124) propose de toujours accorder le participe indépendamment du contexte syntaxique du complément, Meigret* (1550) est partisan de l’invariabilité du participe associé à avoir dans tous les contextes syntaxiques. Cependant, ces prises de position ne sont pas les plus illustratives de l’attitude à l’égard du problème. En effet, la tradition ultérieure se met d’accord pour déterminer que l’accord se fait avec le complément direct lorsque ce dernier précède le participe et qu’il reste invariable dans le cas inverse, par exemple chez Ramus* (1562, 1572), Maupas* (1607), Chiflet* (1659). Cependant, plusieurs cas font l’objet de débats. Ainsi, Vaugelas* dans ses Remarques surlalanguefrançoise (1647: 175-181) codifie les deux configurations qui répondent à la place du complément, en affirmant qu’il faut dire J’ay receuvoslettres mais Leslettresque j’ayreceües. Mais le remarqueur dégage également les cas de figure dont l’usage peut susciter le doute et fait des propositions de bon usage à cet égard. Les cas controversés sont discutés dans la suite du texte. Au cours du XVIIIe s. il y a toutefois une tendance vers la stabilisation des règles. Les règles de l’accord du participe passé ne font pas seulement l’objet d’une codification de la norme. Dans l’histoire de la grammaire française, la réflexion sur la règle mobilise l’appareil conceptuel disponible aux XVIIe et XVIIIes., dans «une sorte de mise à l’épreuve de la théorie syntaxique» (Fournier 2011). Dans la grammaire générale, depuis le texte fondateur de la Grammairegénéraleetraisonnée (1660) de Port-Royal*,

LE PARTICIPE

349

la question de l’accord du participe prend la forme d’un questionnement sur la nature catégorielle du participe (cf. supra). La recherche dépasse les limites d’un fait de la langue française dans la mesure où les propositions théoriques des grammairiens prétendent apporter une explication au phénomène de la formation des temps composés dans les langues modernes. Le problème de l’accord du participe a en outre joué un rôle dans la constitution de la grammaire scolaire française — telle est la thèse de Chervel (1977) —, puisque ce courant développe son édifice conceptuel dans le but de donner des assises théoriques à l’orthographe du français, dont les règles de l’accord du participe constituent l’un des aspects réputés les plus difficiles, et de permettre son apprentissage. À en juger par l’intérêt éditorial, auprès d’un large public, des manuels et des opuscules consacrés à cette épineuse question du participe — le répertoire de Chervel (1982/2000) couvrant la période 1800-1914 présente 122 ouvrages contenant dans leur titre des mentions du problème du participe, soit un quart du répertoire —, il s’agit d’une question emblématique des difficultés grammaticales pointées par la grammaire scolaire française. 7. La décomposition analytique du verbe en est + participe Un aspect important du statut du participe dans la théorie grammaticale est le rôle joué par celui-ci dans l’analyse de la proposition telle qu’elle est proposée dans la grammaire générale à partir du XVIIes. Il s’agit de la décomposition de tout verbe en est + participe présent du type (Pierre vit analysé comme Pierreestvivant). Cette analyse provient de la glose du verbe pratiquée dans les grammaires médiévales et dans le courant rationaliste des grammaires latines des XVIe et XVIIe s. Son origine lointaine est à trouver dans la tradition de la logique, pouvant remonter jusqu’à Aristote, qui propose une analyse du verbe (ῥῆμα) en ἐστί plus un participe (Brøndal* 1948: 46-47). C’est à partir du texte de la Grammaire généraleetraisonnée de Port-Royal* que le discours grammatical intègre ce procédé ancien dans un cadre théorique fournissant une nouvelle définition du verbe et de la proposition: Selon cela, l’on peut dire que le Verbe de luy-mesme ne devroit point avoir d’autre usage, que de marquer la liaison que nous faisons dans nostre esprit des deux termes d’une proposition. Mais il n’y a que le verbe estre qu’on appelle substantif qui soit demeuré dans cette simplicité, et encore l’on peut dire qu’il n’y est proprement demeuré que dans la troisiéme personne du present, est, et en de certaines rencontres. Car comme les hommes se portent naturellement à abreger leurs expressions, ils ont joint presque toûjours à l’affirmation d’autres significations dans un mesme mot.

350

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

I. Ils y ont joint celle de quelque attribut: de sorte qu’alors deux mots font une proposition: comme quand je dis, Petrusvivit, Pierre vit: parce que le mot de vivit enferme seul l’affirmation, et de plus l’attribut d’estre vivant; et ainsi c’est la mesme chose de dire Pierre vit, que de dire, Pierre est vivant. De là est venuë la grande diversité de verbes dans chaque Langue; au lieu que si on s’estoit contenté de donner au verbe la signification generale de l’affirmation, sans y joindre aucun attribut particulier, on n’auroit eu besoin dans chaque Langue que d’un seul Verbe, qui est celuy qu’on appelle substantif (GGR 1676 [1660]: 96-97).

Le participe constitue dans ce schéma logique l’attribut prototypique puisqu’on le retrouve dans tous les verbes autres que le verbe substantif être, le seul à exprimer l’affirmation (→ verbe, 4). Cette conception de Port-Royal se répercute sur le statut de la classe participiale dans les grammaires générales et philosophiques des XVIIIe et XIXe s., si bien que le participe devient une catégorie essentielle dans le traitement du verbe et de la proposition: Quand on conçoit bien la nature des verbes, celle des participes ne présente aucune difficulté. Tout verbe, dans sa signification la plus complète, renferme l’expression d’un attribut, d’une époque, et d’une affirmation. Or, si l’on fait disparoître l’affirmation, et qu’ainsi l’on supprime le caractère du verbe, il ne restera plus que l’attribut et le temps, qui constituent l’essence du participe. Ainsi, en supprimant l’affirmation du verbe scribit (il écrit), il ne reste plus que le participe scribens (écrivant), qui, quoique n’exprimant aucune affirmation, désigne cependant le même temps et le même attribut. Telle est l’idée qu’on doit se faire des participes (Harris* 1796 [1751]: 169-170, trad. de F. Thurot).

L’essence du participe, l’expression de l’attribut, conduit Harris à rapprocher les participes des verbes et des adjectifs, qu’il regroupe dans une classe appelée les Attributifs (Harris* 1796 [1751]: 81, trad. de F. Thurot). Son importance dans la conception de la proposition promeut le participe au rang de catégorie essentielle et première du verbe chez Destutt de Tracy*: Je crois avoir dit quelque part, que c’est-là sa forme primitive [du verbe]. Cela ne veut pas dire que ce soit la première qu’il ait revêtu dans le langage; au contraire. Mais c’est celle qu’il a, lorsqu’il n’exprime que son idée principale, celle à laquelle il arrive, quand on l’a dépouillé successivement de tous les accessoires de personne, de nombre, et de mode (Destutt de Tracy 1803: 90). Qu’au fond, son caractère essentiel [du verbe] est toujours d’être un adjectif, ce qui fait que ses formes adjectives se retrouvent dans la composition et la décomposition de toutes les autres, et qu’aucune des autres n’entre dans la formation de celles là. Ce mode doit donc être mis à la tête de ses déclinaisons (Destutt de Tracy 1803: 232-233).

Dans ce type d’approches, le participe devient une unité abstraite dans la mesure où les grammairiens s’intéressent à une définition du participe de type logique, moins attentive à la description des propriétés grammaticales de la classe.

LE PARTICIPE

351

D’autres modèles de définition du verbe coexistent au XVIIIes. Toutefois la transmission de ce statut tout particulier du participe est assurée tant que le paradigme de la grammaire générale et philosophique est vivant. La «théorie du verbe unique» a fait ses preuves puisque, une fois vulgarisée, la théorie a été transférée à la description de diverses langues avec des enjeux variés. Ainsi, les grammaires du basque du XIXes. ont pu retrouver la confirmation de l’existence d’un verbe unique dans les formes verbales périphrastiques construites avec un auxiliaire et une forme nominale du verbe, plus fréquentes que les formes verbales synthétiques (Gómez 2001). Dans les langues, les verbes ne se laissent pas toujours décomposer aisément. En ce sens, l’acceptabilité des énoncés produits par ce type d’analyse entre en ligne de compte lorsque les auteurs doivent proposer des exemples de décomposition, préférant des verbes imperfectifs (Pierre vit, Pierreestvivant) (Fournier 2007: 93). Dans les grammaires de l’espagnol des XVIIIe et XIXe s., les auteurs forgent des exemples d’analyse logique faisant varier deux auxiliaires possibles (ser, estar) et les formes de participe et de gérondif dans un éventail de possibilités entre les compositions agrammaticales («Dios es premiando», Avendaño 1849: 53; «soy siente/ siendo», Lacueva 1832: 46) et l’accommodation marquée par le souci de l’acceptabilité («el sol es brillante» de San Pedro* 1769; «Pedro está pensando», Jovellanos* ca.1795). Au XIXe s., la décomposition analytique du verbe a eu un réel impact sur la grammaire scolaire française, qui reprend l’analyse de la proposition et la systématise (Chervel 1977: 124-126). La méthode scolaire que l’on désigne du terme d’«analyse logique» oblige les élèves à trouver un attribut représenté par un adjectif ou un participe, qui devient une classe opératoire servant à réaliser un exercice de transformation sur l’énoncé. Le procédé recule à la fin du XIXe s. (Chervel 1977: 192); il est rejeté par la Circulairerelativeàlanouvellenomenclaturegrammaticale de 1910: On ne doit analyser et décomposer que dans la mesure nécessaire à l’intelligence d’une phrase; le verbe prétendu attributif est, au regard de la grammaire, un mot simple: qu’il reste donc simple. On n’a pas non plus besoin d’établir, pour les propositions, une sorte de prototype sur lequel toutes seraient modelées uniformément (apud Chervel 1995: 253).

8. La place modeste du participe dans la description des langues du monde Aucune mention du participe n’est faite dans Schachter (1985). On retrouve la même omission dans Givón (2001): l’index ne comprend aucune référence à «participle» (on ne trouve pas non plus «gerund» ou «verbal noun»).

352

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

Chez Payne (1997), le participe est mentionné mais en tant qu’illustration de la façon dont la terminologie linguistique peut masquer le fait que dans certaines langues, une même notion ne partage aucune propriété: For example, the term participle is found in many grammar descriptions. Nevertheless, what constitutes a participle in language A may or may not have any commonality with what is called a participle in language B. Therefore someone who knows language B may be misled when reading the description of language A (Payne 1997: 37).

Payne poursuit avec une définition très sommaire et maintient qu’il n’est pas possible d’en donner une plus universelle pour ce terme: Participle is a relatively widely understood term for verb forms that have reduced verbal properties, but which are not full nominalizations... the term participle has no more specific universal definition (Payne 1997: 38).

Creissels (2006) se sert lui aussi du participe et de formes apparentées pour illustrer comment la terminologie peut induire en erreur les linguistes: Il est rare que les formes verbales non finies soient totalement spécialisées dans un type bien précis de construction phrastique complexe: elles sont le plus souvent plurifonctionnelles, comme l’illustre le «participe présent» du français, qu’on rencontre à la fois dans des subordinations de type relatif ([Les voyageurs [ayant pris ce train]] l’ont tous trouvé très confortable) et dans des subordinations de type circonstanciel ([Jean ayant pris le train], nous pouvons utiliser sa voiture) (Creissels 2006: 224).

Cette plurifonctionnalité a poussé de nombreux linguistes de terrain à utiliser, voire à créer, une terminologie très spécifique pour leurs langues, ce qui porte à la confusion générale dans ce domaine. Au sujet des formes que l’auteur nomme «intégratives», il remarque: La seule conclusion possible dans une perspective contrastive et typologique est que les formes verbales intégratives constituent un domaine où il faut être particulièrement méfiant envers les pratiques terminologiques, si on veut réellement faire apparaître en quoi les systèmes de langues concordent ou divergent (Creissels 2006: 224).

Malgré la méfiance à l’égard d’une catégorie suspecte d’être forgée pour la description des langues classiques, il est possible de trouver encore des caractérisations générales du participe tenant compte de la diversité des langues (Haspelmath 1994). L’absence de diverses catégories grammaticales particulières aux verbes est exprimée de façon plus générale sous l’appellation formesnon finiesduverbe, largement utilisée en anglais (non-finiteforms). Frantext CTLF offre des exemples anglais pour la première moitié du XXe s. chez Jespersen* (1971 [1924]), Harris* (1944, 1945), Firth* (1956); en français uniquement chez Brøndal* (1942). La désignation est utilisée dans des ouvrages typologiques en anglais (Koptjevskaja-Tamm 1994, Bisang 2001).

LE PARTICIPE

353

Ils sont également en usage dans les travaux francophones dans une perspective translinguistique (Creissels 2006, Blanvillain ‒ Guimier 2006, Lambert et al. 2007). Cet élargissement de la désignation montre que la catégorie a été définitivement rattachée au verbe, en sorte que sa justification étymologique, i.e. «qui participe du nom et de du verbe», doit être nuancée en termes de propriétés adjectivales attachées à une forme verbale. Surtout, cette classe de mots, à laquelle l’analyse antique ou classique donnait une importance considérable, notamment parce qu’elle cumulait des propriétés essentielles de deux classes majeures (cf. la richesse de ses accidents), est devenue aujourd’hui une catégorie relativement subalterne dans la description du verbe des langues européennes. AlejandroDÍAZVILLALBA

CHAPITRE IX

L’ADVERBE (EPIRRHÊMA, ADVERBIUM)

Traitée dès l’antiquité comme une classe résiduelle, l’adverbe (grec epirrhêma, lat. adverbium) intègre des éléments hétérogènes sur le plan sémantique, morphologique et syntaxique, ce qui rend sa définition difficile. Son étymologie («auprès-du-verbe») justifie qu’on le présente généralement comme «modifiant le verbe», mais on constate que l’on range aussi dans les adverbes des mots (bien,très,si) pouvant modifier un adjectif ou même un autre adverbe. Une définition minimale soit l’assimile à un mot tenant lieu de syntagme prépositionnel (sagement vs avecsagesse), soit le caractérise par les trois traits les plus régulièrement reconnus: invariabilité, dépendance et absence de rection. Cependant, son rôle de «modificateur» sémantique — d’abord au niveau du syntagme verbal, puis au niveau de la phrase ou de l’énoncé — semble demeurer le trait définitionnel principal. EPIRRHÊMA Le substantif neutre ἐπίρρημα [ἐπίῤῥημα] (adverbe) signifie littéralement «appliqué au verbe». L’epirrhêma est la septième des parties du discours dans la liste canonique de la grammaire grecque. Ce nom de l’adverbe n’est pas connu avant les textes spécifiquement grammaticaux: la première attestation sûre se trouve chez Tryphon (2e moitié du Ier s. a.C.), qui, selon Apollonius, Adv. II 1.1 146.15, avait écrit un traité Peri epirrhêmatôn (Surlesadverbes). Il devient ensuite la désignation stable de l’adverbe (Technê de Denys le Thrace*, papyrus grammaticaux les plus anciens [Ier siècle p.C.]). Il ne semble pas qu’on ait eu, avant l’avènement de la grammaire technique, l’idée d’isoler une classe adverbiale, même si certains représentants typiques de cette classe ont été remarqués par les philosophes: chez Aristote (Topiques II 9), l’adverbe en -ôs dérivé d’adjectif — dikaiôs «justement», de dikaios «juste» — est repéré, mais désigné comme un «cas» (ptôsis) du nom; chez le stoïcien Antipatros/ Antipater de Tarse (IIe s. a.C.), c’est sans doute ce même adverbe dérivé

356

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

qui a été isolé et appelé mesotês «médiété» (Diogène Laërce VII 57). Selon Matthaios (1999: 548-565), c’est Aristarque (IIe s. a.C.) qui a promu l’adverbe (qu’il appelle encore mesotês) au rang de partie du discours autonome. Le composé epirrhêma, limpide, indique que l’adverbe s’applique (epi-) au verbe (rhêma) — ce que reflètent bien les définitions: «l’epirrhêma est une partie de phrase non fléchie dite du verbe (katarhêmatos legomenon) ou appliquée au verbe (epilegomenon rhêmati)» (Technê, chap. 19); «l’epirrhêma est un mot non fléchi qui prédique, de manière générale ou avec des restrictions, les inflexions des verbes, et qui ne peut sans ces derniers exprimer une pensée achevée» (Apollonius Dyscole*, Adverbes GG II/1,119.5-6). Les grammairiens grecs ne mentionnent que la fonction adverbale de l’epirrhêma. Cette fonction est régulièrement mise en parallèle avec celle que remplit l’adjectif (→ epitheton) auprès du substantif: dans les deux cas, il y a prédication d’une notion adjacente, ce qui induit une relation dissymétrique entre les deux termes construits ensemble (l’adjectif a besoin du substantif, l’adverbe a besoin du verbe, mais non l’inverse). L’epirrhêma est fréquemment décrit comme «adjectif du verbe» et Apollonius Dyscole (Syntaxe I 55-56 = GG II/2, 47-48) met en évidence le changement de statut (métalepse) d’un adjectif neutre comme takhu qui devient adverbe quand il remplit une fonction adverbale: totakhupaidion «l’enfant rapide» vs totakhuelthonpaidion «l’enfant venu rapidement». Au point de vue syntaxique, on observe aussi, liées au sémantisme spécifique de certains adverbes, des restrictions de cooccurrence, par exemple entre tel adverbe de temps («hier») et tel temps verbal (passé). La netteté de cette description fonctionnelle n’empêche pas que l’epirrhêma ait été la classe «fourre-tout» (et parfois reconnue comme telle, cf. pandektês «attrape-tout», désignation stoïcienne de l’adverbe signalée par Charisius* GL 1, 190.24). Pour les grammairiens, pratiquement, on peut dire qu’est adverbe tout mot invariable qui n’est ni prothesis (préposition) ni sundesmos (conjonction): cf. Apollonius, Synt. I 85, 73.6. L’application de ce critère négatif conduit à faire de la classe adverbiale un ensemble très hétéroclite (26 sous-classes dans la Technê) où l’on trouve, à côté de bien, souvent, très, ensemble, etc., des mots de fonctions aussi diverses que par (dans «par Zeus», accompagnant un serment), allons (introduisant un impératif), oh, ah, hélas, évohé (cri rituel), et même ilfaut-naviguer (pleusteon). Il fallait toute l’inertie imposée par la fidélité à une tradition (et sans doute aussi par la difficulté de faire mieux) pour maintenir ensemble des choses aussi diverses. On entrevoit parfois (par

L’ADVERBE

357

exemple Scholies*àla Technê deDenysleThrace GG I/3, 520,27) que certains grammairiens avaient fait craquer le cadre en isolant les interjections (→ epiphônêma) dans une classe à part, mais cette partition, qui devait prévaloir chez les Latins, fut éliminée dans la doctrine canonique des parties du discours en Grèce (cf. l’argumentation d’Apollonius, Adv. II/1:121.14). Il faut noter encore que, pris dans des systèmes corrélatifs de type hôs…,houtôs… «de même que…, de même…» ou hote…, tote… «quand…, alors…» dont le terme résomptif est un adverbe, les mots qui sont pour nous des conjonctions comparatives ou temporelles ont, chez les grammairiens anciens, été rangés parmi les adverbes. Ce classement, surprenant pour un moderne, s’explique sans doute en bonne partie par l’absence des systèmes comparatifs et temporels dans le répertoire des «jugements non simples» des logiciens stoïciens — répertoire qui est notoirement le berceau premier des conjonctions. JeanLALLOT ADVERBIUM Adverbium (adverbe) est un substantif neutre, composé de ad + verbum, avec suffixe -ium. C’est un calque sémantique de grec epirrhêma. Dans sa genèse des parties du discours, Quintilien* considère que les adverbes sont la dernière partie du discours chez les Stoïciens qui les ajoutent aux verbes (PaulatimaphilosophisacmaximeStoicisauctusest numerus,acprimumconvinctionibusarticuliadjecti,postpraepositiones: nominibusappellatio,deindepronomen,deindemixtumverboparticipium, ipsisverbisadverbia, 1, 4, 19). Le terme adverbium ne se trouve pas dans le DelinguaLatina de Varron*; Scaurus et Probus utilisent le terme en évoquant la doctrine qu’ils attribuent à Varron, mais sans que cela prouve que le terme soit effectivement varronien (Schad 2007: 25). Chez les artigraphes, l’adverbium fait partie de la liste des 8 partesorationis, où il occupe le plus souvent la 5e place, c’est-à-dire la première des indéclinables quand celles-ci sont regroupées, mais la 4e chez Donat* (qui le place avant le participe) et la 6e chez Priscien* (où il suit la préposition, englobe l’interjection et précède la conjonction). Comme le dit son étymologie, transparente pour un Latin, l’ad-verbium (calque de epi-rhêma) est associé au verbe dont il modifie la signification: voici par ex. la définition de Donat: «L’adverbe est une partie du discours qui, ajoutée au verbe, explicite et complète le sens de celui-ci, par ex. iamfaciam ‘je ferai à l’instant’ ou nonfaciam ‘je ne ferai pas’»

358

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

(Adverbium est pars orationis, quae adjecta verbo significationem ejus explanatatqueinplet,ut iam faciam velnon faciam, Arsmaior, éd. Holtz 1981: 640.2-3). L’adverbium est une partie du discours adjectaverbo, comme les adjectifs sont des noms adjectanominibus (Donat, Arsmaior, éd. Holtz 1981: 616.16), mais alors que l’adjectif reste dans la classe du nom, l’adverbe constitue une catégorie à part. Le parallélisme adjectif / adverbe est explicitement affirmé comme remontant aux Stoïciens par Priscien: «Les Stoïciens ajoutaient les adverbes aux noms ou aux verbes et ils les appelaient les quasi-adjectifs des verbes» (… adverbia nominibus vel verbis connumerabant et quasi adjectiva verborum ea nominabant. GL 2, 54.10-11). Pour désigner l’action opérée par l’adverbe sur le verbe, la terminologie varie: l’expression la plus courante (Wouters ‒ Swiggers 2007: 92) est explanareatqueimpleresignificationemverborum «expliciter et saturer le sens des verbes», mais on trouve aussi complere (compléter) vs minuere (diminuer, Clédonius), confirmare (renforcer) vs destruere (détruire, dans le cas de la négation, par ex., Servius*), verbivimexplicare (ps. Asper). Dans les définitions, l’adverbium est donc présenté comme étant au service du verbe, et les grammairiens s’intéressent assez peu à sa signification propre. Néanmoins Priscien renverse la perspective, en montrant que l’adverbe n’a pas de signification complète par lui-même: «Le propre de l’adverbe est d’être employé avec un verbe et de ne pouvoir avoir de signification complète sans lui» (Propriumestadverbiicumverboponi necsineeoperfectamsignificationempossehabere. 2, 20 GL 2, 56.3-4). Mais au début du livre 15 est reprise l’idée que sa signification vient s’adjoindre aux verbes (parsorationisindeclinabiliscujussignificatio verbisadicitur) et que «l’adjonction de l’adverbe aux verbes produit le même effet que l’association de noms adjectifs aux noms appellatifs» (Hoc enim perficit adverbium verbis additum quod adjectiva nomina appellativis nominibus adjuncta): prudens homo / prudenter agit «une personne sage» / «elle agit sagement» (16, 1 GL 3, 60.2). Il est à remarquer que deux grammairiens, Audax et Victorinus, dépassent le lien avec le verbe pour expliquer la fonction de l’adverbe au niveau de l’énoncé, rendu par cette adjonction «plus clair» ou «plus explicite et plus clair» (Parsorationisquaadjectaverboplaniororatio redditur, Audax GL 7, 347.23; id. chez Victorinus, GL 6, 201.14-15 avec manifestior et planior). La question se pose également de savoir si un énoncé composé d’un verbe sans adverbium a un sens complet ou non. La réponse est positive

L’ADVERBE

359

pour Servius: s’il est indispensable d’exprimer un adverbe avec un verbe, l’inverse n’est pas vrai: si je dis facit orator «l’orateur fait», l’énoncé est complet, quoique sans adverbe (sednon,utnecesseestadverbiosequi verbum,itanecesseeritverbosequiadverbium.Namquandodico facit orator,estelocutioplena,quamquamsineadverbio.Potestergoverbumsine adverbioponi;adverbiumautemsineverbonumquamponitur, GL 4, 415.8-12). Au contraire, selon les Regulae du pseudo-Augustin, l’adjonction d’un adverbe est indispensable pour compléter la signification du verbe qui ne peut être parfaite tant qu’on ne lui a pas conjoint un adverbe: ildit, ilnavigue supposent qu’on dise comment il dit: bien, ou comment il navigue: favorablement1. Selon Wouters ‒ Swiggers (2007: 90), le développement sur l’adverbe dans les Artes se décompose ainsi: 1) définition; 2) explication de la définition; 3) liste des accidents; 4) présentation de ces accidents; 5) origine des adverbes (création autonome, dérivation); 6) système de dérivation; 7) lettres ou syllabes finales; 8) «autres observations». Parmi les accidents attribués à l’adverbe (jusqu’à huit), les grammairiens en reconnaissent principalement trois: la comparaison (comparatio ou gradus), la composition (figura), la signification. Si le premier, la comparaison, est généralement admis (pour les formes en -ius et en -issime) par les artigraphes, il ne peut pas plus s’agir d’un accident de l’adverbe que d’un accident du nom pour Priscien qui répète dans les Partitiones (éd. Passalacqua, p. 54, 69, 78, 79) qu’un accident, pour être reconnu comme tel, doit être «général» (generale), et donc valoir pour l’ensemble de la catégorie concernée. Ce ne peut être le cas ni pour les noms, parmi lesquels seuls les adjectifs sont susceptibles de subir la comparaison, ni pour les adverbes puisque certains d’entre eux ne sont pas susceptibles de la subir. La figura décompose les adverbes en simples et composés, mais Priscien leur adjoint les dérivés de composés (decomposita), quand la dérivation part de formes elles-mêmes composées (miseri-cord-iter, «miséricordieusement»). La signification est l’accident le plus complexe, celui qui fait l’objet du plus grand nombre de subdivisions: les listes sont d’une grande variété tant dans la formulation que dans la terminologie qui n’est pas unifiée (pour une analyse détaillée, voir Wouters ‒ Swiggers 2007: 96-112). Les deux catégories sémantiques principalement traitées 1 Adverbiumideodictumest,quiaadhaeretverbo,necpotestverbivissignificantius sonare,nisijungaturadverbium.utputaverbumestdico navigo […];haecnonplena significationesunt,nisiadicianturadverbia,ut bene male […], bene dicit, prospere navigat; vides quia verborum plena significatio esse non potest, nisi fuerint adverbia conjuncta. (GL 5, 516.16-22)

360

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

sont les adverbes de lieu (qui, en latin, donnent lieu à des variantes morphologiques selon le lieu où l’on est, où l’on va, d’où l’on vient, par où l’on passe) et les adverbes de temps. Un seul accident est spécifique à Priscien: la species, prise au sens technique d’opposition entre simple et dérivé, lui permet de traiter de la comparaison comme d’une variété, possible mais pas générale, de la dérivation, en y associant les diminutifs: «L’espèce est primaire ou dérivée. Est primaire celle qui ne procède que d’elle-même, comme non [ne… pas], ita [ainsi], ceu [comme], saepe [souvent]. Est dérivée en revanche celle qui procède d’autres formes, comme clanculum [en cachette], saepius [plus souvent] et saepissime [très souvent], docte [savamment] de doctus [savant], cursim [à la course] de cursus [course], ductim (apneusti) [d’un trait], de ductus [trait]» (15, 5 GL 3, 63.7-10, trad. Ars grammatica 2013: 153-155). On doit à Priscien d’aborder une autre caractéristique, qui sans être qualifiée explicitement d’accident, est intéressante, celle de la place (ordo) des adverbes, traitée tout à la fin du développement, avant l’interjection. Selon Priscien, «la question se pose de savoir si la place la plus cohérente est avant ou après le verbe. Il est clair qu’il est plus cohérent de les placer en tête, de même que les noms adjectifs, comme bonushomo / beneagit [un homme de bien / il agit bien]» (15, 39 GL 3, 89.14-16). Mais l’ordre inverse est également possible, et il y a des contraintes particulières, pour les monosyllabiques, par exemple, ou encore les interrogatifs ou les présentatifs qui précèdent le verbe. Une question souvent traitée est celle des rapports de l’adverbe avec les autres parties du discours: soit qu’il y ait une parenté (par ex. entre adverbes et adjectifs, également concernés par la comparatio, cf. supra), soit, ce qui est beaucoup plus ennuyeux, qu’il y ait risque de chevauchement entre deux ou plusieurs classes, avec un problème de synonymie ou de (re/dé-)catégorisation. Dans son Arsmaior, Donat pose le problème à la fin de son développement sur la conjonction: pour certains mots, on peut hésiter à les catégoriser en conjonctions, prépositions ou adverbes, mais il conclut, de façon un peu optimiste, que le sens permet de les discriminer facilement (Sunt etiam dictiones, quas incertum est utrum conjunctiones an praepositiones an adverbia nominemus, quae tamen omnessensufaciledinoscuntur, éd. Holtz 1981: 647.11-648.1). De fait, il n’y a pas seulement risque de confusion dans une même signification adverbiale (ex. pour Charisius* [245.1-4 B.], numquam est-il adverbe de négation ou de temps?), mais aussi entre classes de mots: toujours pour Charisius (245.5-9 B.), quot… tot (autant… que) sont-ils adverbes de

L’ADVERBE

361

nombre ou pronoms? Diomède* (GL 1, 408.10-24) se sent obligé de faire une «rubrique autonome» pour ut (Wouters ‒ Swiggers 2007: 107, note 60). De même, pour Probus (GL 4, 153.12-24), «le critère décisif est la relation syntaxique engagée par un mot» (Wouters ‒ Swiggers 2007: 108). Il semble que ce soit Priscien qui ait poussé le plus loin la réflexion. Observant les différences entre adverbes et prépositions, il ne peut retenir le critère formel grec de la morphologie, selon lequel «les adverbes peuvent être dérivés, les prépositions sont toutes primaires» (adverbiaquidemderivatapossuntesse,praepositionesveropositivae suntomnes, 14, 4 GL 3, 25.27-28), puisque le latin fournit des contreexemples (adversum,extra,infra,inter,intra). C’est alors le critère de la transitivité qui intervient: les prépositions sont engagées dans des relations de transition avec les cas des noms qui leur sont associés et «adaptent leur signification en fonction du sens de ce qui les suit» (adsensussequentiumsignificationessuasaccomodant, 14, 11 GL 3, 30.14), alors que les adverbes sont libres de liens syntagmatiques (cf. Ars grammatica 2013: 23-25). La distinction entre adverbe et → interjection «a reçu moins d’attention dans les sections de adverbio qu’on aurait pu l’attendre» (Wouters ‒ Swiggers 2007: 109), mais Priscien, après avoir posé la spécificité de l’interjection qui «semble bien comporter en elle la disposition qui est celle du verbe et exprimer un mouvement de l’âme, même sans l’adjonction d’un verbe» (videturaffectumhabereinseverbietplenammotus animi significationem, etiamsi non addatur verbum, demonstrare, 15, 40 GL 3, 90.10-12), admet «un possible flottement pour certaines formes entre les deux catégories», par exemple pour o, qui quand il signifie l’indignation, la douleur ou l’admiration, doit être interprété comme une interjection [oh!], et comme un adverbe quand il relève de l’interpellation ou du souhait (Possunt tamen esse quaedam dubiae inter adverbia et interjectiones, ut o, quando indignationem significat vel dolorem vel admirationem, interjectionem hoc accipiunt, quando vero vocandi est veloptandi,adverbium, 15, 41 GL 3, 91.5-9, Ars grammatica 2013: 216217). La limite entre adverbe et conjonction est également problématique, mais la question doit être replacée dans son contexte. Globalement les grammairiens latins considèrent comme conjonctions les termes impliqués dans une relation logique, comme adverbes des termes qui apportent des précisions aux verbes comme celle du temps: à ce titre, nos conjonctions de temps sont pour eux des adverbes. Mais la situation est parfois plus complexe: pour Priscien (15, 29 GL 3, 82.24-83.8) par ex., quando

362

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

est: (1) adverbe de temps dans quando venisti? «quand es-tu venu?»; (2) adverbe relatif dans quando eram juvenis, peccavi «quand j’étais jeune, j’ai péché»; (3) adverbe indéfini dans quando veniam, faciam «quand je viendrai, j’agirai»; (4) conjonction causale dans hic… tibi faborenimquandohaectecuraremordet «lui… car je vais parler, puisque ce souci te tourmente». C’est évidemment la désignation d’adverbe pour quando dans les constructions (2) et (3) qui est étonnante pour un moderne: l’analyse de Priscien impose de comprendre, sans lien subordonnant, pour (2) «j’étais jeune à ce moment-là, j’ai péché» et pour (3) «je viendrai à un certain moment, j’agirai» (Ars grammatica, p. 197, note 61). Selon une hypothèse émise par Bonnet (2005), pour qu’il y ait conjonction selon les anciens grammairiens latins, il faut qu’il y ait corrélation, ou du moins «enchaînement motivé», enim et quando formant un diptyque causal dans l’exemple (4). Selon Visser (2007: 152-153), la première grammaire médiévale apporte peu de changements au traitement de l’adverbe: ajout d’une définition étymologique; attention portée à la formation et à la dérivation de l’adverbe, d’où création de nombreuses règles morphologiques; remplacement des métaphores de Donat par les termes techniques de Priscien et introduction de nouveaux termes. À la Renaissance, on retrouve essentiellement la définition de Donat, avec des variantes: pars orationis indeclinabilis quae adjecta verbo significationemejusexplanatautimplet (Perotti* 1475: f. 34v); …significationemejusexplanatatqueimplet:aliquandoetiammutatautminuit (Despautère* 1537: 17). Alde Manuce* (1508: f. i iir) précise que «sans l’adverbe, le sens ne semble pas parfait, car quand je dis lego, scribo, on ne sait pas si c’est bene ‘bien’, ou perperam ‘de travers’». Linacre* (1524: f. 28r) donne à l’adverbe une extension large, précisant qu’il porte «sur le verbe principalement, mais aussi quelquefois l’adjectif» et qu’il détermine leur signification (rectefacio, valdegravis), ou qu’il la détruit (non scribit, non gravis); «il est également joint aux noms communs, comme nonhomo ‘pas homme’». Melanchthon* propose une nouvelle définition qui fait de l’adverbe l’expression d’une circonstance de l’action ou de la passion exprimée par le verbe (Adverbiumvocaveruntquodactionisautpassioniscircumstantiam,unavoceeffert,utdicit, graviter, venit propere. Ideoqueadverbium vocarunt,quodverbocircumstantiamadjiciat, 1527: f. 7v). Cette définition sera très importante dans la tradition allemande où elle donnera lieu à la dénomination de Umstandswort (litt. ‘mot de circonstance’; Kärnä 2007: 169). Selon Kärnä (ibid.), l’origine pourrait être dans la

L’ADVERBE

363

grammaire de Folchino dei Borfoni (ca 1400) qui définit l’adverbe de temps et celui de lieu comme ceux qui déterminent l’acte du verbe du point de vue de la circonstance temporelle (circumstantiatemporalis) ou de la circonstance spatiale (circumstantialocalis). On retrouve le terme assez systématiquement dans les grammaires de l’Europe du Nord qui présentent des définitions assez proches: – dans la grammaire de Frischlin* qui définit l’adverbe comme «adjoignant à un nom ou à un verbe une qualité qui désigne une circonstance ou une caractéristique de la chose» (dictio, nomini et verbo qualitatem adjungens, quae aliquam rei circumstantiamautqualitatemsignificat, 1585: 168; Kärnä 2007: 173); – dans la grammaire philosophique de Campanella* (Adverbium est vocabulum indeclinabileconsignificanscircumstantiaspraedicamentales,&affectionesmodificationesqueactus, 1628: 78), ce qui incite Campanella à insister sur le fait que l’adverbe est toujours attaché au verbe, puisque ce dernier signifie l’acte (semper verboadhaeret,significantiactum, ibid.); – dans la Grammatica audax de Caramuel y Lobkowitz* (adverbia: voces sine numero,quaealiisvocibusadjungisolent,adearummodum,maximequeactionis etpassioniscircumstantiamdilucideexprimendum, 1654: 44); – et encore dans l’Aristarchus de Vossius* (Adverbiumestvox,quaenomini,verbo, aut participio, additur ad circumstantiam, aut qualitatem eius significandam, 1662: t. 2, 239).

Pour Ramus*, l’adverbe est défini simplement comme un «mot sans nombre qui s’adjoint à un autre mot», une classe large qui s’associe à toutes les catégories de mots, y compris elle-même (voxexpersnumeri quaevocialiiadiungitur,ut valde constans […]; estigituradverbium tanquamadjectivumnominum,verborum,adverbiorumetiamipsorum, 1560: f. 77-79) et qui englobe les prépositions et les interjections. Scaliger* traite assez rapidement de l’adverbe, mais ce n’est pas du tout pour lui un mot accessoire; bien au contraire, il obéit à une double nécessité: (1) les adverbes font pour les verbes ce que font les adjectifs par rapport aux substantifs: ils leur apportent des accidents. En effet, «ce n’est pas de dire: veloxscribo (Prompt, j’écris) ou velociascribo (J’écris des mots prompts) qui peut te donner l’idée de la promptitude (velocitas) de l’écriture, mais si tu dis: velociter scribo (J’écris promptement), alors oui, tu peux en avoir l’idée» (1540: 312); (2) l’adverbe permet de marquer le degré de la qualité. Pour cela, comparatif et superlatif n’ont pas suffi, et c’est en recourant à l’adverbe qu’on y est parvenu: valdebonus, nimissaevus, longealienus, les adverbes pouvant même s’adjoindre aux mots signifiant les degrés (paulo doctior). Scaliger en conclut à l’inadaptation complète du terme à la réalité qu’il désigne: Dès lors, non seulement les anciens ont mal fait de forger le nom d’adverbe, mais encore ils ont procédé de manière irréfléchie en lui assignant sa définition. Car ce

364

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

n’est pas un régulateur (temperamentum) du seul verbe: il l’est aussi du nom. En fait ils ont été trop confiants en suivant les Grecs qui, de manière tout aussi inconsidérée, l’ont appelé epirrêma2.

Sanctius (Minerve, 1, 17, 1586: f. 43r-v) traite encore plus rapidement de l’adverbe: «‘Adverbe’ se décompose en ‘ad-verbe’, comme si c’était un adjectif ou un mode des verbes» (Adverbiumestdictumquasi ad verbum,quodsitquasiverborumadjectivumetmodus). Or on l’ajoute à d’autres parties du discours: benedoctus [adjectif], valdemane [adverbe], semperDeus [nom], semperlenitas [nom abstrait]. Énumérer ses formes n’est pas du ressort du grammairien, pas plus que d’énumérer ses significations qui relèvent plutôt du philosophe «puisque le rôle du grammairien selon Varron n’est pas d’étudier la signification des mots, mais leur emploi» (quiagrammaticimunusnonest,testeVarrone,vocumsignificationesindagere,sedearumusum). Sanctius concède à la tradition de donner une petite liste des finales des adverbes et une autre de leurs principales significations. À sa suite, Scioppius* (1664: 11) se limite à une définition encore plus minimale: «mot étranger au nombre qui, comme l’adjectif, est ajouté à d’autres mots, comme valdebonus [adjectif], disci [verbe] cito, benemane [adverbe]». Et Lancelot* propose: «mot indéclinable qui étant joint aux autres determine ou specifie leur signification» (NML1, 1644, [1]: 59), la 3e édition précisant: «L’Adverbe est ainsi nommé, parce qu’il se joint particulierement avec le Verbe, et est à son égard ce qu’est le nom Adjectif à l’esgard du Substantif; quoy qu’il ne laisse pas de se joindre aussi avec les autres parties d’oroison» (NML3, 1654: 66). Dans la conclusion de leur article, Wouters ‒ Swiggers (2007: 114) regrettent «une limitation à une approche formaliste, morphologique et ‘uniplanaire’ de l’adverbe», constat valable selon eux pour l’Antiquité, le Moyen Âge et l’époque moderne: On chercherait en vain chez ces grammairiens une différenciation des niveaux d’incidence de l’adverbe (adverbes du noyau prédicatif / adverbes de phrase / adverbes de plan énonciatif) et, corrélativement, un emploi de paramètres syntaxiques, sémantiques et pragmatiques pour caractériser différents types d’adverbes.

On remarquera deux autres points dans la suite du développement: (1) l’extension, jugée indispensable, de l’adjonction de l’adverbe à d’autres parties du discours que le verbe; (2) dans une partie de la tradition (celle de l’Europe du Nord), l’insistance à lui faire exprimer une «circonstance» 2 Quare non solum nomen adverbii male fabricarunt veteres, sed etiam imprudenter assignaruntdefinitionem.Nequeenimsoliusverbitemperamentumestsednominisquoque. SednimissecuresecutisuntGraecos,quiaequeinconsulteἐπίρρημαipsumappellarunt. (Scaliger 1540: 312-313)

365

L’ADVERBE

du procès exprimé par le verbe, ce qui rend difficile cette extension à d’autres classes, d’où l’adjonction, chez certains grammairiens, du terme qualitas à celui de circonstantia (l’adverbe s’adjoint à une partie du discours quelconque pour en indiquer une circonstance ou une qualité) afin de couvrir de façon plus cohérente un champ de modification plus large, et ce malgré l’opacité de la formulation. BernardCOLOMBAT ADVERBE Adverbe est un substantif masculin, tiré du latin Adverbium. Le mot était prononcé [avɛrb(ɘ)] au XVIe s.: cf. les graphies Auęrbe (Meigret* 1550); averb’ (Ramus* 1562); avẻrbȩ (Ramus* 1572). 1. Des premières grammaires du français à Port-Royal 1.1. Définition et fonctionnement Au XVIe s., «l’adoption quasi ‘évidente’ du modèle (gréco)-latin» (Swiggers 2008: 64) peut expliquer, pour une part, que les grammairiens ne formulent pas toujours de définition de l’adverbe et renvoient parfois à celles formulées par les Anciens. Des définitions élaborées se trouvent cependant chez Palsgrave* (1530), Meigret* (1980 [1550]), R. Estienne* (1557) et Ramus* (1572) et chez Albertus* (1573) pour l’allemand. Meigret (1980 [1550]) et Estienne (1557) proposent une définition relativement proche en faisant de l’adverbe une partie sans article, ou indéclinable, jointe au verbe pour en qualifier la signification. Estienne procède cependant à une spécification en indiquant que l’adverbe montre avant tout «la manière» de l’action ou de la passion (1557: 72). Palsgrave* propose, quant à lui, une définition fondée principalement sur un critère «communicationnel» (voir Auroux 1988): l’adverbe «sert à affirmer ou à répondre par rapport à une question concernant une action, et à exprimer le temps, le lieu, la manière ou toute autre circonstance propre à un verbe» (traduit par Swiggers 2008: 66-67). Le recours à la notion de circonstance n’est pas sans rappeler la définition formulée par Melanchthon* (1525) selon laquelle l’adverbe «exprime les circonstances d’une action ou d’une passion» (voir Kärnä 2007: 167). Cette définition, que l’on retrouve déjà chez Albertus* (1573), sera ensuite reprise par la majorité des grammairiens de l’allemand dans les siècles suivants.

366

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

La définition de Ramus (1572) se distingue à plus d’un titre des définitions formulées par les autres grammairiens français du XVIe s. Étoffant la définition de l’adverbium qu’il propose dans sa Grammatica, Ramus fait de l’adverbe «ung mot sans nombre, qui est adioinct a ung aultre: et est de quantite ou qualite» (1572: 116). Le lien privilégié de l’adverbe avec le verbe se trouve ainsi remis en cause, puisque l’adverbe peut se joindre aussi bien avec des noms qu’avec d’autres adverbes. Par la suite, Maupas* (1618 [1607]), Ratke* (1612-1615) puis Irson* (1656) adoptent un point de vue similaire. Le fait que les adverbes puissent aussi se joindre à d’autres classes de mots que les verbes est certes constaté par d’autres grammairiens dès le XVIe s.; cependant, rares sont ceux qui renoncent à souligner son lien privilégié avec le verbe et mentionnent, dès leur définition initiale, la liaison avec les noms adjectifs, les participes et avec d’autres adverbes. Les principales variations de la définition de l’adverbe observables dans la première moitié du XVIIe s. concernent avant tout sa manière de signifier: l’adverbe peut aussi bien expliquer, modifier, distinguer, déterminer, spécifier ou compléter la signification du verbe ou du mot auquel il est joint. Au XVIe s., Ramus est le seul à proposer un traitement syntaxique détaillé de l’adverbe français (Swiggers 2008: 77). On trouve toutefois quelques observations sur l’ordre des mots chez d’autres auteurs (notamment Pillot* 1550; Garnier* 1558), ainsi qu’une remarque de Meigret (1980 [1550]) sur la compatibilité sémantique de l’adverbe et du verbe. Ce dernier indique une influence de la «signification de temps attribuée au verbe» sur l’emploi des adverbes temporels: «[…] les temporels comme hier,matin,soȩr, ne se peuvent pas joindre à tous, pour autant que d’euxmêmes ils signifient quelque certain temps présent, passé ou futur: ni ne se joignent guère qu’aux verbes de même temps: comme jeboȩmeintenant, jebúshíer,jebureydemein» (1980 [1550]: 120). Le choix de l’adverbe temporel se trouve ici contraint par un impératif de convenance sémantique non pas avec le lexème verbal mais avec la signification secondaire du temps. Ces restrictions de cooccurrence, déjà établies par les Grecs anciens (→ epirrhêma), se retrouvent, par la suite, chez Oudin* (1632), pour qui «les adverbes du temps suivent les temps des verbes, car les uns signifient le present, les autres le preterit, ou le futur, et quelques-uns le temps indefiny, ou indeterminé» (1640 [1632]: 265-266). 1.2. Les accidents de l’adverbe Si la syntaxe de l’adverbe ne fait l’objet que de rares traitements au XVIe s., la considération de sa formation et de ses différentes significations se retrouve plus largement. Les auteurs qui usent du terme accident sont

L’ADVERBE

367

certes peu nombreux, mais la plupart des grammairiens considèrent au moins une des caractéristiques formelles et/ ou sémantiques de l’adverbe. Sylvius* (1531) mentionne explicitement les trois accidents recensés par Donat*: signification, comparaison (positif, comparatif, superlatif) et figure (simple, composée). Serreius* (1603) n’en dénombre que deux: signification et comparaison. Meigret* (1980 [1550]) et Estienne* (1557) excluent, quant à eux, l’accident de la comparaison et intègrent celui de l’espèce (primitive, dérivée) à côté de la figure et de la signification. On peut d’ailleurs constater qu’à partir de la deuxième moitié du XVIe s. les degrés de comparaison ne sont plus que rarement évoqués dans le traitement de l’adverbe français. Concernant la figure, Meigret reprend la partition de Priscien* et la subdivise, non en deux, mais en trois types: «l’une simple comme ouí,non: l’autre composée comme nany: la tierce est la décomposée qui est dérivée des composés: comme de maleureus maleureuzemȩnt» (Meigret 1980 [1550]: 121). C’est également la voie que suit la grammaire slavonne de Meletius Smotrickij* [1618], qui recense de ce fait quatre accidents. De tous les accidents, la signification est celui auquel les grammairiens semblent accorder le plus d’importance. Les classes significatives recensées sont particulièrement nombreuses (Oudin* 1632 en dénombre près de 50) et leur listage occupe une large place dans le traitement de l’adverbe. Ramus (1562 et 1572) considère d’ailleurs avant tout l’accident de la signification, sur lequel il fonde un classement complexe en partant d’une bipartition entre adverbes de quantité et adverbes de qualité. D’autres grammairiens, comme Gérard Du Vivier (1566), Lumnius (1599) et Wetzelius (1599) se contentent de répertorier les formes selon leur signification. On notera, en outre, qu’à l’occasion de ces classifications sémantiques, un grand nombre d’interjections sont intégrées à la catégorie de l’adverbe (→ interjection). Quant à Smotrickij* (1618), il compte les formes d’impératif singulier et pluriel au titre des adverbes, sans doute en raison de leur caractère non fléchi, originalité qui sera abandonnée par Lomonosov* (1755). La formation des adverbes est parfois traitée dans l’accident de l’espèce (Meigret, R. Estienne), parfois dans celui de la figure, ou encore à l’occasion de classements formels plus larges incluant les phénomènes de dérivation et de composition. Meigret (1980 [1550]), R. Estienne (1557) et Ramus (1572) constatent que les adverbes en -ment sont tous dérivés, sans toutefois en expliquer le procédé de formation. Garnier* (1558) distingue, dès le début de son chapitre, les adverbes en -ment dérivés des noms et les adverbes dérivés d’eux-mêmes, «qui ne [suivraient] pas de procédé de formation précis» (Swiggers 2008: 76). Palsgrave* accorde

368

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

un long développement à la formation des adverbes en -ment qu’il fait dériver des noms adjectifs, tandis que Sylvius* (1531) et Meurier* (1557) précisent qu’ils le sont à partir des adjectifs féminins. Cette dernière idée sera développée plus tard par Ménage* qui, dans ses Observationssurla languefrançoise soutiendra contre Bouhours* que tous les adverbes en -ment sont issus de la composition des adjectifs féminins et de l’ablatif latin mente (1675 [1672]: 103). En revanche, les grammairiens du français de la première moitié du XVIIe s. ne prêtent que peu d’attention à la formation des adverbes et s’intéressent avant tout à l’analogie sémantique entre adverbe et syntagme prépositionnel (Oudin* 1632; Mauger* 1653; Irson* 1656; Chiflet* 1659). 1.3. Adverbe et préposition Au XVIe s., l’intégration de certaines prépositions à la catégorie de l’adverbe est notamment mentionnée à l’occasion du traitement de la composition. Les prépositions peuvent non seulement entrer en composition et former un adverbe (comme par+avant→paravant), mais aussi devenir des adverbes en conservant leur forme simple, dès lors qu’elles se départent de leur puissance régissante (devant,derrière,dessus, etc.) (Meigret* 1980 [1550]). Cette recatégorisation des formes de la préposition se retrouve notamment chez Mauger* (1684 [1653]: 61): «Quelques Prepositions ne deviennent elles pas Adverbes quand elles sont mises absolument?». Toutefois, la rection casuelle n’est pas toujours envisagée comme une caractéristique distinctive entre la classe des adverbes et celles des prépositions. Ramus* (1572) compte ainsi sous la catégorie de l’adverbe, les prépositions, qui «semblablement sont adverbes, et presques de temps et de lieu» (1572: 120). Le comportement syntaxique particulier de la préposition le pousse certes à les traiter séparément par la suite (Swiggers 2008: 66), mais elles ne constituent pas pour autant une classe de mots à part entière. Palsgrave* (1530), quant à lui, n’accorde pas aux seules prépositions le monopole de la rection casuelle et prête aussi aux adverbes le pouvoir de «gouverner» le cas oblique d’un pronom, comme dans ouymoi,nennytoy (Swiggers 2008: 69). Dans le deuxième tiers du XVIIe s., la spécialisation de certaines formes dans les catégories de l’adverbe et de la préposition constitue un changement linguistique dont certains grammairiens du français rendent compte «parfois presque ‘en temps réel’» (Leclercq 2016). Vaugelas* (1647) plaide ainsi en faveur d’une distribution plus stricte des formes dessus/sur,dessous/sous, dedans/dans, dehors/ hors dans des emplois respectivement

L’ADVERBE

369

adverbiaux ou prépositionnels, indiquant que «ce n’est pas écrire purement, que d’user ainsi [de composées] & et qu’il faut toujours dire sur latable,souslatable,danslamaison & horslaville ou horsdelaville» (Vaugelas 1747: 124). L’influence réciproque de l’usage sur la description et de la description sur l’usage explique alors que la frontière floue entre préposition et adverbe se trouve finalement clarifiée par Chiflet* (1659). Le grammairien distingue explicitement les deux classes de mot, dès le début de son traitement de l’adverbe, en se fondant sur leur puissance ou non à régir un cas: Vous discernerez l’Adverbe de la Preposition, en ce que celuy-là ne regit point de Nom aprés luy; et celle-cy en regit tousjours quelcun. D’où sensuit que plusieurs Prepositions deviennent Aduerbes, quand elles sont mises absolument, et sans regir aucun cas de quelque Nom. Par exemple, si vous dites, L’unmarchedevantmoy,l’autreaprés moy: Devant et Aprés, sont des Prepositions. Mais si vous dites; L’unmarchedevant, l’autreaprés; ces mesmes mots Devant et Aprés, deviennent Aduerbes (Chiflet 1659: 100).

Outre les prépositions, les syntagmes prépositionnels peuvent aussi être intégrés à la catégorie de l’adverbe en qualité de phrases adverbiales (voir notamment Estienne* 1557: 74; Masset* 1606: 31). À partir de la première moitié du XVIIe s., la similarité sémantique et fonctionnelle entre adverbe et syntagme prépositionnel est plus particulièrement soulignée. Ainsi Oudin* (1632) initie son traitement de l’adverbe en indiquant que les adverbes «comprennent non seulement des mots simples, mais plusieurs phrases entieres composées de prepositions» (Oudin 1640 [1632]: 260). Mauger* signale que les adverbes peuvent être «quelquefois composez d’une Preposition et d’un Nom» (1684 [1653]: 61), Chiflet* (1659) effectue sensiblement le même constat et Irson* explicite l’équivalence fonctionnelle et sémantique des adverbes et des SP, en énonçant que «ces derniers n’ayant la proprieté que de signifier la façon de l’Action, sont considerez comme si ce n’estoit qu’un seul mot: Exemple on dit fairequelquechoseavecunetres-grandefacilité, pour fairefacilement quelquechose» (1662 [1656]: 80). Avec la Grammaire de Port-Royal* (1660), l’équivalence entre adverbe et syntagme prépositionnel prend finalement valeur de définition: l’adverbe ne constituerait que la forme abrégée d’une expression complexe, composée d’une préposition et d’un nom: Le désir que les hommes ont d’abréger le discours, est ce qui a donné lieu aux adverbes, car la plupart de ces particules ne sont que pour signifier en un seul mot, ce qu’on ne pourroit marquer que par une préposition et un nom: comme sapienter, sagement, pour cum sapientiâ, avec sagesse, hodiè, pour in hoc die, aujourd’hui. (GGR, 1676 [1660]: 93).

370

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

Cette conception de l’adverbe, qui sera largement reprise par les grammairiens français du XVIIIe s., ouvre alors la voie à l’utilisation d’un critère paraphrastique dans la détermination de la classe: tout mot auquel on peut substituer une préposition et un nom est un adverbe. 2. Après Port-Royal, le XVIIIe siècle D’après la définition formulée par Port-Royal*, l’adverbe correspond d’une part à la forme abrégée d’un syntagme prépositionnel et constitue d’autre part une particule qui se joint «d’ordinaire au Verbe pour en modifier & déterminer l’action» (GGR, 1676 [1660]: 93-94). À partir du XVIIIe s. et jusque dans les grammaires actuelles, l’équation «adverbe = préposition + nom» ainsi que la fonction de modification constituent deux éléments constitutifs de la définition de l’adverbe (voir Feuillet 1981: 19). D’autres grammairiens du XVIIIe s. proposent, par ailleurs, des innovations remarquables: on retiendra notamment le traitement de Harris* (1751), qui introduit la notion d’«attribut de second ordre», et la «conception originale» de Meiner* (1781), qui envisage l’adverbe comme «complétant les catégories de la conjugaison (temps, mode, personne)» (SpitzlDupic 2007: 215). 2.1. «Adverbe = préposition + nom» L’équivalence entre adverbe et syntagme prépositionnel (SP) développée dans la GGR se retrouve chez un grand nombre de grammairiens du XVIIIe s. pour définir l’adverbe (Restaut* (1739), Du Marsais* (1751), Beauzée* (1767), Silvestre de Sacy* (1799) et Destutt de Tracy* (1803), etc.). Du Marsais et Beauzée usent, en outre, d’un critère paraphrastique pour définir l’adverbe: si x = adverbe, alors x = {préposition + nom}. Van Raemdonck (2001) note alors «une inversion de perspective par rapport à Port-Royal»: «l’équation «adverbe = préposition +nom» suppose une connaissance préalable de la classe des adverbes et une vérification a posteriori de la validité de l’équation: il suffit de prendre n’importe quel mot et de voir si la substitution est possible pour avoir un adverbe» (Van Raemdonck 2001: 59). Beauzée (1767) émet toutefois une réserve quant à l’équivalence sémantique de l’adverbe et du SP: «l’Adverbe [serait] plus propre à marquer l’habitude, & la phrase adverbiale à indiquer l’acte» (1767: t. 1, 548); sur ce point, le grammairien se contredit, néanmoins, à plusieurs reprises (1767: t. 1, 544 sv.). Le recours au critère paraphrastique dans la définition de l’adverbe a notamment

L’ADVERBE

371

pour effet d’exclure de la catégorie toutes les formes non paraphrasables en SP. Hier, aujourd’hui, demain et leurs composés sont ainsi considérés comme des noms substantifs employés seuls de manière elliptique, par ex: hier au lieu de aujourd’hier (Beauzée 1767; Condillac* 1775). L’idée de l’adverbe comme forme abrégée se retrouve aussi chez Priestley* (1762), qui, sans établir d’équivalence entre l’adverbe et le SP, fait cependant de l’adverbe anglais «la contraction de plusieurs autres mots» comme «here, for inthisplace; there, inthatplace; dayly, every day, &c.» (cité par Spitzl-Dupic 2009: 1279). On constate alors que si les grammairiens ne semblent pas concevoir l’équivalence comme une égalité, l’intégration ou non des expressions complexes sujettes à l’abréviation dans la classe adverbiale demeure parfois ambiguë. Cette intégration impliquerait, cependant, une contradiction interne à la définition de l’adverbe: si l’identité reconnue entre l’adverbe et le syntagme complexe (ou plus spécifiquement le SP) tend à intégrer toute expression équivalente à la classe adverbiale, la définition de l’adverbe comme forme abrégée s’oppose cependant à une telle catégorisation. L’intégration de locutions à la catégorie se trouve, cependant, de manière non théorisée, chez plusieurs grammairiens de l’allemand. Gottsched* (1746) liste ainsi parmi les adverbes, aussi bien des SP comme vonAdams Zeitenher, vonundenklichenJahrenher, etc. que des phrases verbales comme sowahrichlebe. Aichinger* (1754) s’oppose alors farouchement à l’intégration de ces «locutions» (Redensarten) à la classe de l’adverbe, censée ne regrouper que des formes simples. Le grammairien remarque, en outre, que les formes susceptibles d’entrer dans la classe deviendraient impossibles à délimiter: Que diront tout d’abord les gens? Que Monsieur le Pr. Gottsched considère de longs extraits disposant de leur propre verbe comme des adverbes? […] Les garçons des classes primaires se livreront alors sans difficulté à l’analyse, puisqu’il leur sera permis d’espérer que Monsieur le Pr. Gottsched aura encore identifié toutes les fables de Phèdre à un seul et même adverbe (Aichinger* 1754: 350).

Dans les deux premiers tiers du XVIIIe s., le principal argument formulé contre l’équation «adverbe = préposition + nom» — ou plus généralement contre l’identification à l’adverbe de locutions composées de plusieurs mots — se fonde donc sur l’inadéquation entre la notion de partie du discours et la structure complexe de la phrase adverbiale: une partie du discours ne correspondant qu’à un élément linguistique simple, elle ne saurait intégrer des expressions elles-mêmes composées de plusieurs parties du discours (Girard* 1747; Aichinger* 1754; Adelung* 1782).

372

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

Girard* (1747) se contente, ainsi, de relever l’équivalence fonctionnelle entre l’adverbe et le SP: déniant toute identification possible entre la partie du discours adverbe (essentiellement simple) et le SP, le grammairien constate uniquement que tous deux peuvent former un même membre defrase, «le Circonstanciel» (1747: t. 2, 163-164). On notera alors que, si la fonction de circonstanciel développée par Girard n’est pas attribuée exclusivement à la classe de l’adverbe, la définition de l’adverbe comme mot exprimant la circonstance se généralise à partir de Restaut (1739) (Chervel 1977: 171-172), sans doute sous l’influence de Buffier (1709) (voir infra, 2.2). Dans le dernier quart du XVIIIe s., on trouve chez Fauleau (1786), Loneux* (1799) et Thiébault (1802) d’autres critiques de la définition de l’adverbe par l’équation «adverbe = préposition + nom». Van Raemdonck (2001) en résume les arguments comme suit: On ne définit pas un mot par ce à quoi il est équivalent. | L’équation n’est pas réciproque. | Certains adjectifs (juste = de justice) et certains pronoms (me = à moi) acceptent une telle décomposition. Tous les adverbes ne se laissent pas décomposer (Van Raemdonck 2001: 60).

Néanmoins, ces critiques ne nuisent pas à l’heureuse postérité de l’équivalence entre adverbe et SP qui constitue, encore au XXe s., un élément important dans la définition de la classe de mots. 2.2. L’adverbe et la notion de modification Outre sa valeur de SP, l’adverbe se voit aussi attribuer la propriété de modifier le mot auquel il se joint. On trouve déjà cette idée chez Maupas* (1618 [1607]), pour qui les adverbes «servent» à «expliquer et modifier la signification», puis chez les Messieurs de Port Royal*, qui considèrent les adverbes comme des «particules qui se joignent d’ordinaire au Verbe pour en modifier et déterminer l’action» (GGR, 1676 [1660]: 93-94). Cependant, cette fonction de modification attribuée à l’adverbe semble prendre une tout autre dimension à partir du développement de la notion de «modificatif» au tournant des XVIIe et XVIIIe s. (Dangeau* 1694; Buffier* 1709). Cette catégorie fonctionnelle qui correspond à une «expansion facultative du nom ou du verbe» (Bouard 2008: 94) et qui regroupe plusieurs parties du discours, fait notamment de l’adverbe et de la préposition des mots introduisant «des «déterminations» de second niveau» dans le schéma propositionnel (Swiggers 2006: 869). Ce caractère secondaire se trouve explicité par Harris* (1751) dans la définition même de l’adverbe, conçu comme un «attribut d’attribut» (theAttributesonlyofAttributes)

L’ADVERBE

373

ou encore comme un «attribut de second ordre» (Attributesofthesecond order; Harris 1751, in Spitzl-Dupic 2009: 1278). Pour Buffier* (1709), les modificatifs «comprennent l’adverbe, la préposition et la conjonction» (1709: 49) et désignent les «mots qui n’ont point d’autre usage que d’indiquer les circonstances du nom et du verbe» (1709: 62). Les structures linguistiques qui peuvent devenir des modificatifs sont certes nombreuses (syntagme prépositionnel, proposition relative et conjonctive), mais l’adverbe se présente comme «la réalisation la plus typique» du modificatif (Bouard 2008). En effet, si toutes les autres structures linguistiques peuvent aussi tenir lieu de régime, c’est-à-dire déterminer essentiellement le nom ou le verbe (SP, complément du nom, relative déterminative, adjectif), l’adverbe se révèle, quant à lui, spécialisé dans la fonction de modification. La définition de l’adverbe formulée par Du Marsais* (1751) présente d’ailleurs une grande similitude avec celle du modificatif de Buffier: «L’adverbe se met ordinairement auprès du verbe, auquel il ajoûte quelque modification ou circonstance» (cité par Spitzl-Dupic 2009: 1277). Ainsi, sans pour autant reprendre la notion de modificatif élaborée par Buffier (1709), les grammairiens du XVIIIe s. intègrent très largement la notion de modification à leur définition de l’adverbe, en l’associant souvent à celle de circonstances. L’innovation terminologique de Buffier et la catégorie fonctionnelle construite par le modificatif se trouvent finalement réinvesties par Condillac* (1775). Ce dernier étend cependant la notion de modification aux adjectifs et aux déterminants du nom. La fonction de l’adverbe est conséquemment déplacée à la modification secondaire des adjectifs et des verbes adjectifs, et les formes adverbiales se trouvent alors désignées par la nouvelle formule d’«idées surajoutées» (Bouard 2008: 104 sv.): «j’appelle surajoutées les circonstances, le moyen, la fin, le motif, toutes les idées en un mot, qu’on ajoute à un sens déjà fini» (Condillac* 1775 cité par Bouard 2008: 105). Cette notion d’«idées surajoutées», qui s’articule à la conception de l’adverbe comme attributd’attribut, donne lieu à de nouvelles dénominations de la classe de mot au tournant des XVIIIe s. et XIXe s. (en partie sous l’influence de Domergue*). Silvestre de Sacy* (1803 [1799] d’après Lauwers ‒ Swiggers 2005), Sicard* (1808), Boinvilliers* (1803) ou encore F. Thurot, traducteur de Harris*, désignent ainsi l’adverbe par le terme de sur-attribut, Destutt de Tracy* (1803) et Lemare* (1807) parlent, quant à eux, de suradjectif et Vanier* (1836) atteste de la coexistence d’autres variantes terminologiques dans le premier tiers du XIXe s. en indiquant que «dans la nouvelle école, on l’apèle admodatif, surmodatif, ou surattribut, ou encore surmodificatif» (1836: 21 cité par Bouard 2008: 109).

374

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

2.3. Distension ou renforcement du lien avec le verbe: deux choix descriptifs concurrents Le lien privilégié avec le verbe, établi par la majorité des grammairiens depuis la Renaissance et réaffirmé par Port-Royal*, tend à se distendre dans la deuxième moitié du XVIIIe s. L’adverbe intervient alors également sur la signification des adjectifs et parfois des autres adverbes. La 4e édition du Dictionnaire de l’Académie française (1762) le définit ainsi comme une «partie indéclinable de l’oraison, qui se joint aveclesverbes &aveclesadjectifs, pour en exprimer les manières ou les circonstances». Beauzée*, quant à lui, propose une relecture de l’étymologie du terme adverbe, à laquelle il n’accorde de puissance justificative, «qu’autant que le latin verbum sera pris dans son sens propre pour signifier mot, & non pas verbe; parce que l’Adverbe supplée aussi souvent à la signification des Adjectifs, & même à celle d’autres Adverbes qu’à celle des verbes» (1767: t. 1, 548-549). Par la suite, la définition de Lhomond* (1780), selon laquelle «l’adverbe est un mot qui se joint ordinairement au verbe ou à l’adjectif, pour en déterminer la signification» (1780: 64), semble servir de base à plusieurs grammaires du XIXe s. Par ailleurs, la réception de l’Hermès de Harris* (1751) et le développement d’une définition de l’adverbe comme attributd’attribut ou attributdesecondordre ont pour effet de faire porter l’action de l’adverbe sur les classes de mots pouvant occuper la fonction d’attribut. Le lien entre l’adverbe et le verbe est alors souvent envisagé à la lumière de la conception du verbe de Port-Royal, selon laquelle tout verbe peut être analysé en copule[=être]+attribut[=participeprésent] (ex: jechante= jesuischantant, → verbe). Ainsi, du côté français, Silvestre de Sacy* note que «l’Adverbe ne modifie donc jamais le Verbe, mais toujours l’Attribut, et s’il paroît modifier les verbes concrets, c’est qu’ils renferment un Attribut» (Silvestre de Sacy 1799: 57). L’idée est ensuite développée par un certain nombre de grammairiens dans la première moitié du XIXe s. (voir infra3.1). Néanmoins, un lien non seulement privilégié mais aussi exclusif avec le verbe se trouve chez Court de Gébelin* (1774), qui reprend deux exemples donnés par Du Marsais (1751) — cettepersonneest extrêmement belle; ilest véritablement Roi — pour «corriger» l’analyse de son prédécesseur: Ces adjectifs et noms ne sont point modifiés comme adjectifs, noms &c. mais comme des mots qui achevent de completter le sens commencé par le Verbe, ensorte que c’est réellement le Verbe qui est modifié dans toutes ces occasions, & non l’adjectif, le nom &c. (Court de Gébelin 1774: 319).

L’ADVERBE

375

L’adjectif belle et le nom Roi ne sont donc envisagés que comme des «compléments» de la tête du syntagme verbal est, sur laquelle se porterait l’action de modification effectuée par l’adverbe. Ce lien exclusif de l’adverbe avec le verbe — et plus précisément avec la copule — est aussi défendu par Roth* (1795) dans une perspective différente. Dans son Antihermès, le grammairien allemand exclut de la catégorie des «véritables adverbes» (eigentlicheAdverbien) toutes les formes déterminant le prédicat (Spitzl-Dupic 2007: 215-218): On enseigne donc par la formule: ilaimeardemment [erliebtheftig] que ardemment serait un adverbe. C’est parfaitement faux. Car, quand on décompose cette formule en ilestaimantardemment, il devient évident que le mot ardemment, en tant que détermination précisant le prédicat, appartient à aimant et en aucun cas à est […]. Il ne peut donc pas être un adverbe […] (Roth 1795: 104-105, cité in Spitzl-Dupic 2009: 1283).

La définition traditionnelle de l’adverbe comme mot joint au verbe semble donc contraindre le traitement respectif des deux grammairiens précités. On constate néanmoins que cette contrainte induit chez Court de Gébelin (1774) une redétermination de l’élément linguistique concerné par l’action de l’adverbe, tandis qu’elle donne lieu, chez Roth (1795), à une redéfinition de la classe des adverbes. Roth* (1795) formule, en effet, une définition de la classe selon laquelle l’adverbe déterminerait le temps du verbe (de la copule), si bien que seuls les adverbes temporels peuvent être considérés comme de «véritables adverbes» (ex: Ichwar frühe da, Roth 1795, cité in Spitzl-Dupic 2009: 1283). Cette conception de l’adverbe diffère alors remarquablement de celle développée par la tradition en ce que l’action de détermination de l’adverbe ne porte plus sur le signifié du lexème verbal mais sur la catégorie du temps. On notera cependant que Roth n’envisage pas le temps comme une catégorie de la conjugaison mais comme le seul «concept» déterminable de la copule; en ce sens, les adverbes temporels agissent moins sur une catégorie grammaticale que sur «le contenu d’un concept pur» (Spitzl-Dupic 2007: 216). 3. Grammaire générale, grammaire historique et comparée: différents points de vue sur l’adverbe au XIXe siècle 3.1. Grammaires générales et grammaires scolaires La majorité des grammairiens du XIXe s. — parmi lesquels un certain nombre se placent explicitement dans la lignée de Lhomond* (notamment

376

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

Lequien 1805; Guérard* 1851-1852; Jullien 1851; Leroy ‒ Alaffre 1854; Aubraye ‒ Frérard 1868; Lepetit 1871; Gresse 1874) — perpétuent l’extension de l’action de l’adverbe aux adjectifs, voire aux autres adverbes. Par ailleurs, l’association de l’adverbe à la notion de modification s’impose très largement. Dans les grammaires scolaires et théoriques du XIXe s., l’adverbe est donc généralement défini comme un «mot invariable modifiant la signification du verbe, de l’adjectif et même d’un autre adverbe» (Noël ‒ Chapsal* 1823; Lefranc 1829; Boniface* 1836; Guérard* 18511852; Leroy ‒ Alaffre 1854; Lepetit 1871; Larive ‒ Fleury* 1872 et 18881889). Cette même définition se retrouve de manière constante au XIXe s. (notamment Brachet ‒ Dussouchet 1901; Grevisse* 1969). Parallèlement, d’autres éléments définitionnels développés au XVIIIe s. se maintiennent. Certains grammairiens conservent à l’adverbe sa propriété sémiologique de détermination (notamment Martin 1833; Bescherelle ‒ De Gaux 1834; Jullien 1862), tandis que d’autres l’identifient à un surmodificatif ou à un attributd’attribut, excluant par là-même le verbe des classes de mots «modifiables» (Lévizac* 1800; Boinvilliers* 1803; Sicard* 1808; Girault-Duvivier* 1840 [1811]; Vanier* 1822; Guerrier de Haupt 1842; Leclair 1859). On peut illustrer ces deux points de vue à travers les définitions particulières formulées dans deux grammaires scolaires, celle de Bescherelle ‒ De Gaux (1834) et celle de Vanier (1822). Bescherelle ‒ De Gaux définissent l’adverbe comme un mot accomplissant deux types de déterminations: les «déterminations de qualités», se portant principalement sur les adjectifs et les adverbes, et les «déterminations d’actions» se portant sur le verbe (1841 [1834]: 710). Vanier énonce, quant à lui, que «l’adverbe sert à modifier l’attribut du sujet» (1832 [1822]: 85) et étend ensuite cette action de modification aux autres attributs de la proposition. Cette conception de l’adverbe comme attributd’attribut vient, par ailleurs, à l’appui du traitement particulier de l’adverbe auquel se livrent Serreau ‒ Boussi* dans leur Traité de grammaire générale (1824). Les deux grammairiens procèdent alors à un véritable éclatement de la classe «des mots que les grammairiens ont appelés adverbes», et renoncent à désigner par le terme adverbe des mots qui «paraissent se rattacher à l’ensemble de la proposition plutôt qu’au verbe» (1824: 311). Ils distinguent ainsi trois espèces: – les attributsd’attributs, qui «modifient toujours un attribut simple, actif ou passif» (admirablement,élégamment,bien,beaucoup,très,si, etc.): cetteactricejoua ADMIRABLEMENT; – les adjointsàlaproposition, qui «ne font qu’exprimer des idées accessoires de temps, de lieu, de position, d’ordre, de durée, etc.» (hier, aujourd’hui, devant,

L’ADVERBE

377

derrière, premièrement, longtemps, habituellement, etc.) et «n’ajoutent aucuns traits caractéristiques à l’attribut»: cetteactricejouaadmirablement HIER; – les fragmentsdeproposition, définis comme des «mot[s] qui exprime[nt] à [euxseuls] un jugement porté sur un fait énoncé d’avance» (assurément,certainement, peut-être,probablement, etc.): monfrèreviendraASSURÉMENTnousvoir. (Serreau ‒ Boussi 1824: 311-313).

En faisant porter l’action de l’adverbe non plus seulement sur un mot mais aussi sur l’ensemble de la proposition, les deux grammairiens développent une conception tout à fait remarquable. L’hétérogénéité de la classe des adverbes se trouve ici mise en évidence par les différents niveaux auxquels appartiennent les entités concernées par l’action des formes adverbiales: les attributsd’attributs agissent ainsi sur le constituant, tandis que les fragmentsdeproposition interviennent sur la modalisation de l’énoncé et de l’énonciation. La portée sémantique des adjointsàlaproposition n’est, quant à elle, pas précisée. On pourrait cependant éclairer la tripartition effectuée par Serreau ‒ Boussi en distinguant trois portées de l’adverbe: le constituant, le syntagme, l’énoncé. Par ailleurs, la dimension modale et la position syntaxique indifférente («avant ou après la proposition») des fragments de proposition tendraient à les assimiler à ce que les linguistes du XXe s. peuvent appeler les adverbesdephrases (voir infra, 4.3). 3.2. Grammaire historique et comparée: la formation des adverbes Les comparatistes ne s’intéressent guère au fonctionnement morphosyntaxique des adverbes, mais cherchent plutôt l’origine du matériel sonore. La plupart des grammaires historiques du français, des langues romanes ou des langues indo-européennes traitent donc principalement de la formation des adverbes. Dans cette perspective, les adverbes ne sont pas toujours distingués des autres «particules» (Brachet* 1867; Diez* 1874-1876; Brugmann* 1905 [1886]) et font souvent l’objet d’un traitement conjoint avec la préposition et la conjonction. Pour Diez* (1874: t. 2, 424-446), la «majeure partie des idées adverbiales sont exprimées avec des noms» (1874: t. 2, 426). D’un point de vue diachronique, la plupart des adverbes résulteraient alors du «renforcement» d’un substantif complément d’un syntagme prépositionnel et de la suppression subséquente de la préposition. Le linguiste envisage certes aussi une classe d’adverbes «formés simplement avec des cas (sans préposition)»: adverbes tirés d’adjectifs à l’accusatif ou à l’ablatif et adverbes formés avec des substantifs seuls; mais il exprime cependant des réserves quant à savoir si ces derniers n’ont pas «rejeté la préposition». L’origine

378

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

des formes anc-ora it., enc-ore fr. reste donc indéterminée: est-elle à rechercher dans le syntagme nominal hanchoram ou dans le syntagme prépositionnel adhanchoram (aancora)? (Diez 187: t. 2, 428). Cependant, qu’ils soient régis ou non par une préposition, tous les noms et adjectifs à l’origine des adverbes devaient se trouver à des cas obliques: Diez soutient, en effet, que non seulement la grande majorité des finales adverbiales témoignent de ces anciennes flexions casuelles, mais surtout que «seuls les cas obliques sont aptes à jouer le rôle de particules» (ibid., p. 426). Sur ce point, Brugmann* (1905) soutient une autre position: il fait, d’une part, remonter certains adverbes à des formes substantives au nominatif et il établit, d’autre part, une classe d’adverbes «à morphèmes noncasuels» (1905: 480). À ces deux classes d’adverbes (l’une issue des différents cas, l’autre de morphèmes non casuels), Brugmann en ajoute une troisième, regroupant les adverbes issus de la composition des mots d’un syntagme («fusion» de certains SP, formation des adverbes issus de adj.fém+mente, 1905: 305-306). Une inscription de l’adverbe dans l’évolution historique des parties du discours est, par ailleurs, proposée par Bréal* (1897): l’adverbe qui dérive d’un adjectif ou d’un substantif donne lui-même lieu à la préposition (adj./subst.> adv.> préposition): Les cas de la déclinaison étaient trop peu nombreux pour exprimer tous les rapports que l’esprit pouvait concevoir. Ce fut la raison qui fit qu’à côté de ces cas on plaça des adverbes servant à les déterminer. […] Au lieu de regarder l’adverbe comme un simple déterminant du cas, l’intelligence populaire y vit la raison d’être du cas […] Les adverbes de lieu et de temps comme ἀπό,περίἐπί,πρόςμετά,παρά, après avoir été l’accompagnement du génitif, du datif ou de l’accusatif, devinrent la cause de ces cas; d’adverbes, ils devinrent prépositions. L’esprit les doua d’une force transitive (Bréal* 1897: 15-16).

La proximité historique et/ou fonctionnelle (proche du verbe) de l’adverbe et de la préposition, ainsi que leur regroupement au sein de la catégorie des «particules», tendent à nouveau à réduire la frontière entre les deux classes de mots: «malgré leur différence, [elles] ne sont pas nettement séparées l’une de l’autre» (Svedelius* 1897: 160) et sont même «impossibles» à «distinguer nettement» (Brugmann 1905: 472). 4.

XXe

siècle

La linguistique du XXes. — notamment les études de morphologie fondées sur les méthodes synchroniques structurales ou distributionnelles — a quelque difficulté à ranger sous la classe adverbe tous les mots que la tradition grammaticale a l’habitude de ranger sous cette catégorie.

L’ADVERBE

379

L’hétérogénéité de la classe, souvent «dénoncée par ceux qui s’y intéressent» (Rémi-Giraud 2002), lui vaut d’être qualifiée de «catégorie fourretout», de «classe introuvable» (Wilmet 1997) ou encore de «classepoubelle» (Chervel 1977; Haser ‒ Kortmann 2005). Si ces désignations ne sont pas sans rappeler le pandektês («attrape-tout») des Stoïciens (cf. supra), les linguistes du XXes. ne prennent guère la mesure de leur inscription historique: les désignations nouvellement forgées ne constituent pas tant une récupération de celle proposée par les Anciens, qu’une qualification opportune, visant à illustrer les difficultés contemporaines posées par la description (notamment syntaxique) de la classe. Si l’hétérogénéité de la classe est presque toujours perçue comme une tare dans l’ordre des parties du discours, Aleksej Šaxmatov* (1925) soutient néanmoins que c’est justement la diversité des comportements syntaxiques de l’adverbe qui a donné à celui-ci une place centrale dans le système des parties du discours: «construit avec le substantif et s’assimilant à lui, l’adverbe se transforme en adjectif; construit avec le cas oblique d’un substantif pour exprimer telle ou telle relation, l’adverbe devient préposition; utilisé pour l’expression des relations entre deux mots ou propositions, il devient conjonction» (Šaxmatov 1925: 425). Cette position de Šaxmatov est cependant critiquée par Vinogradov* (1952) pour qui ces indécisions de classement sont la preuve que le seul niveau de la syntaxe n’est pas pertinent pour la classification des adverbes et qu’il faut en revenir à la morphologie. La dispute porte alors avant tout sur les critères de description utilisés et non sur l’incohérence tant dénoncée de la classe (Vinogradov 1952: 439-440). Bien que l’adverbe donne lieu à de nombreuses reconfigurations, que ce soit par éclatement de la catégorie ou par exclusion de nombreuses formes (voir notamment Togeby* 1984), l’existence d’une classe adverbiale n’est que rarement remise en cause. Une définition minimale soit assimile l’adverbe à un mot tenant lieu de SP, soit le caractérise par les trois traits traditionnels (invariabilité, dépendance, intransitivité). Cependant, son rôle de «modificateur» sémantique — d’abord au niveau du SV, puis au niveau de la phrase ou de l’énoncé — semble demeurer le trait définitionnel principal. 4.1. Problèmes de délimitation de la classe «adverbe» Au XXes., une distinction plus nette entre adverbe et préposition semble être réalisée à l’occasion de nouvelles bipartitions des parties du discours entre mots lexicaux et mots grammaticaux. Cette partition, qui n’est pas

380

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

sans rappeler celle élaborée au début du XIXes. entre mots conceptuels et mots formels, tend donc à dissocier «génériquement» l’adverbe des «particules». L’opposition entre catégories lexicales et catégories grammaticales, entre sémantèmes et ligaments (ou morphèmes) (Bally* 1932; Vendryes* 1921) ou, dans une autre perspective, entre partiesdelangue prédicatives et non-prédicatives (Guillaume* 1964a [1933]), tend alors à donner à l’adverbe une nouvelle place dans l’ordre des classes de mots. Pour Sechehaye* (1909), l’adverbe compte parmi les «quatre grandes classes de la grammaire [nom, verbe, adjectif, adverbe], qui sont en même temps quatre catégories de l’imagination» (1909: 238-239); la préposition, quant à elle, «n’a pas d’autre fonction que d’exprimer des idées relationnelles» et «n’est [donc] pas un vrai mot mais une particule proclitique» (Sechehaye 1926: 83). On notera cependant que l’identification de l’adverbe comme catégorie lexicale ne préserve pas pour autant l’intégrité de la classe de mot. L’opposition de Tesnière* (1959) entre motspleins et motsvides implique un éclatement de la classe des adverbes, ensuite répartis, selon leur degré d’autonomie, entre les mots pleins (ex: aujourd’hui) et les mots vides (ex: très) (Van Raemdonck 2000). Par ailleurs, les mots-phrases comme oui, voici et les adverbes modaux du type peut-être, sans doute, sont traités à part, en tant qu’ils portent sur la modalisation de l’énoncé. Chez Guillaume*, la cohésion de la classe adverbiale est éprouvée par le système des parties de langue. L’adverbe est certes intégré aux parties de langue prédicatives, mais son «éloignement» du substantif (aussi bien sur l’axe de l’univers-espace/univers-temps que sur l’axe de l’incidence) en fait la dernière des parties de langue prédicatives; il peut ainsi, par une opération «d’abstraction», entrer dans les parties de langue transprédicatives (Guimier 1988: 31 sv.). Par ailleurs, la proximité de la classe des adverbes à celle des adjectifs semble renforcée. Brunot* (1922: 596 sv.) et Sechehaye* (1926: 64) rappellent l’identité du rapport sémantique adjectif-substantif/ adverbeverbe, tandis que Frei* (1929) va plus loin et envisage une fusion des deux classes de mots, qui «ne constituent pas une distinction essentielle à toutes les langues». Les deux classes «adjectif» et «adverbe» pourraient alors être subsumées dans la classe des déterminants, tout comme la préposition et la conjonction pourraient l’être dans celle des subordinatifs (Frei* 1929: 203-204). Le linguiste ajoute qu’en français, «le type des adverbes «courts» permet de passer sans changer de forme de l’adjectif à l’adverbe: voir clair, frapper fort, compter double, etc. L’usage des subordinatifs préposés réalise également l’interchangeabilité: Exposer

L’ADVERBE

381

d’ensemble=Unexposéd’ensemble;Defait,c’estlavérité=Unevérité defait;vendreàperte=uneventeàperte» (Frei* 1929: 204). De ce point de vue, seul un critère syntagmatique permettrait de distinguer l’adjectif et l’adverbe: l’adjectif serait un déterminant du nom et l’adverbe un déterminant du verbe. La différence morphologique possible entre les deux déterminants ressortirait au «conformisme grammatical, en vertu duquel une seule et même catégorie grammaticale […] est obligée de varier en fonction des éléments qui l’accompagnent dans le discours» (ibid.). Cette analogie fonctionnelle entre adjectif et adverbe peut expliquer, pour une part, que le lien privilégié entre l’adverbe et le verbe se trouve restauré dans un grand nombre de travaux linguistiques; l’action de l’adverbe sur le verbe ou le syntagme verbal occupe, en effet, une place importante dans la définition de la classe de mot, notamment en syntaxe, typologie (Creissels 2006; Van der Auwera, 1994) et en logique (Reichenbach* 1947; Nef 1990). Néanmoins ce critère définitionnel, parfois considéré comme insuffisant (Van der Auwera 1994), semble renforcer l’hétérogénéité de la classe et a parfois pour effet d’en exclure un grand nombre de formes (quantificateurs, connecteurs, adverbes temporels et modaux) (voir notamment Creissels 1988). En outre, l’extension de la portée de certains adverbes non plus seulement au seul constituant mais aussi à l’ensemble de la phrase éprouve encore les limites de ce lien persistant entre adverbe et verbe. La délimitation entre adjectif et adverbe pose aussi problème aux grammairiens de l’allemand, pour qui une même forme peut être catégorisée tantôt dans l’une tantôt dans l’autre classe. Un certain nombre de grammairiens ont alors recours à la notion d’adjectif-adverbe (Adjektivadverb) pour désigner les adverbes présentant la même forme que l’adjectif non-décliné (Helbig ‒ Buscha 1991 [1972], Hentschel ‒ Weydt 1990). Le terme donne lieu à différents traitements qui soulèvent d’une part la question de l’intégrité des deux classes de mots et d’autre part celle de la perméabilité entre catégorie morphosyntaxique et fonction phrastique (→ adjectif). 4.2. L’adverbe comme mot de troisième ordre La théorie syntaxique des «trois rangs» de Jespersen* semble résoudre les difficultés posées par la délimitation de l’adjectif et de l’adverbe, qui se trouvent strictement distingués, au regard du rang auquel ils appartiennent typiquement:

382

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

Dans la combinaison extremelyhotweather, le dernier mot, weather, qui représente évidemment l’idée principale, peut être désigné comme de rang 1; hot, qui définit weather, sera alors de rang 2, et extremely, qui définit hot, de rang 3 […] (Jespersen 1971 [1924]: 96).

Cette idée selon laquelle «il y [aurait] dans le discours articulé, un certain schéma de subordination qui [serait] analogue à la distribution des mots dans les ‘parties du discours’» (Jespersen 1971 [1924]: 96) permet, par ailleurs, de repenser la relation de dépendance de l’adverbe à l’égard du verbe et des autres classes de mots (nom, adjectif, adverbe): Si nous comparons maintenant la combinaison afuriouslybarkingdog(adogbarkingfuriously) — dans laquelle dog est de premier rang, barking de deuxième rang et furiously de troisième — avec la combinaison the dog barks furiously, il est évident que la subordination est la même dans la dernière phrase et dans la première (Jespersen 1971 [1924]: 97).

Dans les deux cas, on obtient les relations de subordinations suivantes: afuriously(3)barking(2)dog(1)/ thedog(1)barks(2)furiously(3). Les différentes parties du discours potentiellement soumises à l’action de l’adverbe n’ont donc pas lieu d’être considérées, l’adverbe ne détermine pas tant les éléments d’une catégorie morphosyntaxique que ceux d’une classe syntaxique (les mots de rang 2) qui regroupe aussi bien des verbes que des adjectifs. Quoique le point de vue adopté soit tout autre, on trouve aussi chez Guillaume* une définition de l’adverbe comme mot de troisième ordre ou du moins comme «mécanisme» tertiaire. Cette conception de l’adverbe, qui n’est pas sans rappeler celle proposée par Harris* (1751; cf. Joly 2002), se fonde alors sur un argument sémantique. L’adverbe n’est pas à envisager comme un élément syntaxique qui serait «subordonné» à un autre de rang supérieur, mais comme un mécanisme d’incidence portant sur un mécanisme d’incidence antérieur. Si je dis: Pierre travaille courageusement, courageusement est incident non pas à Pierre, non pas à travaille mais à l’incidence de travaille à Pierre. Il n’y a pas d’incidence au-delà. Ce qui se conçoit, une incidence à une incidence incidente n’étant en définitive qu’une incidence à une incidence (Guillaume* 1956-1957, cité par Guimier 1988: 31).

L’adverbe est ainsi défini comme une «incidence à une incidence» ou encore comme un mot possédant une «incidence externe du second degré»: il «opère non pas directement à l’endroit d’un support, mais indirectement à l’endroit d’un mécanisme d’incidence en fonctionnement» (cité par Boone ‒ Joly 1996: 39). L’incidence de l’adverbe peut alors porter sur les différents mécanismes incidentiels: il peut être incident

L’ADVERBE

383

à l’incidence de l’adjectif au substantif tout comme à celle du verbe au substantif. Cependant, dans ce dernier cas, «qui est le plus représentatif, la difficulté s’accroît du fait que la forme verbale conduit, par sa fonction prédicative, à la dimension de la phrase et de l’énoncé» (Rémi-Giraud 2002: 371). La tâche du linguiste consisterait alors en deux temps: «l’identification précise et la datation, dans le cadre de l’acte de langage intégral, des incidences pouvant servir de support à l’incidence adverbiale» (Cervoni 1990: 9). La prise en compte de la nature de l’incidencesupport et du moment de l’intervention de l’adverbe permet alors de distinguer entre des emplois intra-prédicatifs (Pierre n’a pas répondu habilement) et extra-prédicatifs (Pierre habilement n’a pas répondu) (Cervoni 1990: 10). Un grand nombre de travaux actuels portant sur la définition ou sur la classification de l’adverbe adoptent volontiers la définition guillaumienne de l’adverbe, en tant qu’elle parviendrait à réduire l’hétérogénéité de la classe. Pour Cervoni (1990), cette définition constitue même la condition, à laquelle serait soumise la «[conservation] de la notion d’adverbe avec son extension traditionnelle» (Cervoni 1990: 3). Constantin de Chanay (1998), quant à lui, considère que l’approche guillaumienne permet de «repenser utilement la traditionnelle opposition entre adverbe de constituant et adverbe de phrase» (Constantin de Chanay 1998: 66). 4.3. Adverbe de phrase Bien que l’extension de la portée de l’adverbe à des unités plus larges que le simple mot apparaisse comme un critère de classification dès le début du XIXes. (voir supra 3.1.), la notion d’«adverbe de phrase» semble s’instituer au tournant des XIXe et XXes.: d’après Guimier (1988), on peut remonter, au moins, à la grammaire anglaise d’Henry Sweet* (1900) pour assister à une bipartition entre «word-modifying» et «sentence-modifying adverbs» (ex: certainly) (Sweet 1900: 124-127). La position de l’adverbe dans la phrase constitue, pour l’auteur, un critère important dans l’identification de la sous-classe des «modificateurs de phrases» et permet notamment d’analyser les différents emplois de not: Hedidnotgive his money from benevolence (modificateur de phrase) ≠ He gave his moneynotfrombenevolencebutfromostentation (modificateur de mot, en l’occurrence du groupe adverbial postposé) (Sweet 1900: 126-127). On notera que ce dernier critère — qui enjoint à considérer moins les formes que les emplois adverbiaux — va à l’encontre de la «propriété de

384

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

mobilité adverbiale» (Molinier ‒ Lévrier 2000: 84) prêtée à la plupart des adverbes de phrase. Par la suite, des anglicistes comme Greenbaum (1969) et Quirk etal. (1985) contribuent très largement à alimenter la réflexion sur l’adverbe de phrase (adsentences) et proposent un modèle de classification dont s’inspirent encore un grand nombre de linguistes (Molinier ‒ Lévrier 2000). Greenbaum (1969) distingue, ainsi, deux classes d’adverbe de phrase: les conjonctifs (however) et les disjonctifs, eux-mêmes subdivisés en deux classes: les disjonctifsdestyle, portant sur le dire (seriously,frankly, etc.), et les disjonctifsd’attitude, portant sur ce qui est dit (maybe, etc.). Du côté français, il faudrait attendre les années 1970 et notamment les articles de Robert Martin (1973; 1974), «pour que le terme ‘adverbe de phrase’ acquière droit de cité dans la terminologie française» (Nølke 1990). Les termes «adverbe de proposition» et «adverbe de phrase» se rencontrent néanmoins déjà chez Frei* (1929) ou encore chez Sechehaye* (1926: 164), qui différencie deux types d’«adverbes de proposition»: les adverbes subjectifs, qui expriment une attitude ou un sentiment sur ce qui est dit (malheureusement, même, etc.), et les adverbes logiques, qui «se rapportent à l’enchaînement des idées» (surtout,enoutre,bref, etc.) et qui peuvent être considérés comme des conjonctions (Sechehaye 1926: 166). Si les critères utilisés pour définir l’adverbe de phrase varient d’un auteur à l’autre, la majorité d’entre eux s’accordent pour reconnaître un noyau dur, regroupant les adverbes de modalité, les adverbes d’évaluation et certains connecteurs. Nølke (1990) note, par ailleurs, que tous les tests syntaxiques appliqués à la distinction de l’adverbe de phrase, à partir des années 1970, «concernent la ‘focalisabilité’ de l’adverbe (c’està-dire son aptitude à constituer le foyer). Cela semble être en effet une propriété inhérente à tout adverbe de phrase» (Nølke 1990: 14). Parmi les tests appliqués, on peut mentionner les deux utilisés notamment par Molinier (1990) dans le cadre de sa classification des adverbes en -ment: 1) possibilité de figurer, en position détachée, en tête de phrase négative, 2) impossibilité d’une extraction dans C’est…que; ces deux tests attesteraient respectivement de la portée de l’adverbe sur l’ensemble de la phrase (1) et de l’absence de rapport avec le verbe (2). Néanmoins, les nombreuses classifications distinguant notamment entre les adverbes portant sur l’énoncé et ceux portant sur l’énonciation (Greenbaum 1969; Ducrot 1980; Molinier 1990) tendent à faire passer l’adverbe de phrase du niveau syntaxique au niveau discursif. Dès lors, la dénomination même d’«adverbe de phrase» peut être envisagée comme

L’ADVERBE

385

impropre: l’adverbe ne porte pas seulement sur la phrase mais sur des «entités discursives plus étendues que la phrase» (Pop 2001: 19). Pop (2001) propose ainsi le terme d’«adverbial de discours»; la catégorie — qui ne comprend pas l’ensemble des adverbes communément identifiés comme adverbes de phrase — regroupe les adverbes énonciatifs ainsi qu’un certain nombre d’autres modalisateurs (propositions, syntagmes, adjectifs, particules). Certains adverbes seraient alors pourvus d’une nouvelle extension, ce qui inviterait finalement à distinguer entre adverbe de constituant, adverbe de phrase et «adverbe de texte» (Pop 2001). 5. L’adverbe face à la diversité linguistique On note dans les grammaires typologiques contemporaines une grande hétérogénéité autour de la catégorie de l’adverbe: on retrouve encore très souvent des références à la catégorie comme une «poubelle» («dustbin», Haser ‒ Kortmann 2005: 66), «fourre-tout inutilisable» (Lemaréchal 1989: 34 n. 2), «catch-all» (Payne 1997: 69) ce qui traduit l’idée que les linguistes y mettent les mots qu’ils n’arrivent pas à ranger ailleurs. Il est à noter que l’InternationalEncyclopediaofLinguistics (ed. W. Bright, 1992, 4 vol.) n’a pas d’entrée Adverb, un reflet probable du manque d’homogénéité dans la catégorie. Les critères de classification de la catégorie sont également flous. Alors que les autres catégories peuvent souvent (à part l’interjection) être cernées par des critères morphologiques, syntaxiques et sémantiques, dans le cas des adverbes, ces critères sont souvent négatifs (voir Creissels 2006: vol. 1, 249) ou insuffisants (‘Adverb’, in R.E. Asher ed. 1994, vol. 1). On citera l’invariabilité, la modification du verbe, l’optionalité, mais on trouvera facilement des contre-exemples dans les langues du monde qui remettent en question ces critères. Classement sémantique. La catégorisation se fait le plus souvent par la sémantique, étant donné l’impossibilité de trouver des traits syntaxiques ou morphologiques homogènes. Les catégories qu’on retrouve le plus souvent sont adverbes de manière (considérés comme le noyau de la catégorie, par Croft 2001, Creissels 20063), de temps, de lieu, de degré, 3 «En se référant à l’étymologie du terme d’adverbe de manière et en s’efforçant d’en tirer une définition rigoureuse, on serait tenté de dire que les mots de cette classe sont les seuls qui méritent réellement d’être désignés comme adverbes. Du point de vue logicosémantique, l’adjonction d’un adverbe de manière à un verbe fait passer d’un prédicat ayant une certaine dénotation à un autre prédicat ayant une dénotation différente, en général plus

386

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

de phrase, déontiques / évidentiels, des catégories qui varient selon les langues et les linguistes s’occupant de leur description. Parfois cette catégorisation sera liée à des traits syntaxiques: «sentence modifiers, for example, commonly express the speaker’s attitude toward the event being spoken of; modifiers of verbs or verb phrases commonly express time, place, direction, manner, etc; and modifiers of adjectives and adverbs commonly express degree» (Schachter 1985: 20). Invariabilité. La prise en compte de langues typologiquement diverses remet rapidement en question la notion d’invariabilité de l’adverbe: dans certaines langues, une flexion casuelle est possible (Creissels 2006: vol. 1, 250) ou une dérivation d’autres parties de discours à partir d’adverbes. Modification. Les définitions formulées dans l’Encyclopedia d’Asher (‘Adverb’, in Asher ed. 1994, vol. 1) font prévaloir la fonction adverbiale de modification du verbe, tout en notant que cette définition n’est pas satisfaisante. Cette insatisfaction engage alors à nuancer le lien de l’adverbe au verbe et à faire porter sur d’autres classes ou entités linguistiques l’action de modification. On parle de modification de catégories ou constituants autres que le nom (Haser – Kortmann 2005: 67; Schachter 1985: 20) ou encore de modification de la proposition entière (Payne 1997: 69). Selon Huddleston ‒ Pullum (cité par Haser ‒ Kortmann 2005: 68), «Adverbs characteristically modify verbs and other categories except nouns». Ceci permet de distinguer adjectifs et adverbes, mais ce n’est pas un critère typologiquement plausible compte tenu du nombre de langues qui n’ont pas de catégorie adverbe et qui utilisent des adjectifs pour cette fonction. Optionalité. Il est souvent fait mention dans les ouvrages de typologie du fait que l’adverbe peut être remplacé par d’autres constructions ou d’autres parties du discours. Le sens adverbial peut être exprimé par des formes très différentes: idéophones de langues africaines ou asiatiques (jap. dokidokisuru, ‘battre fort, de manière excitée’), affixes verbaux (thulung: phlɵ-lumu, ‘soudainement-sortir, gicler’), syntagmes prépositionnels (ang. ‘She fought like a tiger’), incorporation, verbes modaux (pour les adverbes épistémiques ou déontiques), adjectifs (sans morphologie dérivationnelle), etc. MarieODOUL

restreinte, exactement comme l’adjonction d’un adjectif épithète à un nom» (Creissels 2006: vol. 1, 253).

CHAPITRE X

LA PRÉPOSITION (PROTHESIS, PRAEPOSITIO)

À l’origine, tant dans la grammaire grecque que dans la grammaire latine, la préposition n’est pas distinguée du préfixe (comme on pourrait le faire si l’on assimilait en une seule catégorie sur dans sur la table et survenir). Elle est généralement conçue aujourd’hui comme un élément linguistique libre, simple ou composé, invariable dans la majorité des langues où l’on en admet l’existence, propre à lier entre eux des éléments non propositionnels, en introduisant un constituant qui peut ou non être marqué casuellement. PROTHESIS1 Le substantif féminin πρόθεσις, d’étymologie synchroniquement limpide (littéralement «placement devant, pré-position»), avait déjà de nombreuses acceptions courantes quand les grammairiens en firent un terme technique. Sous la forme démotique prothesê [′proθesi], le terme reste en usage en grec moderne. Chronologiquement, la prothesis appartient à une couche relativement tardive de la nomenclature des parties du discours: elle n’est pas reconnue comme telle par Aristote (chez qui la préposition peri est citée comme exemple d’arthron, Poét. 20, 1457a 7). On nous dit que les Stoïciens faisaient de la prothesis une espèce de la conjonction et l’appelaient «conjonction prépositive» (prothetikossundesmos). Au terme d’affrontements d’écoles dont nous entrevoyons la teneur dans la littérature postérieure (Apollonius*, Scholies* à la Technê de Denys le Thrace), les grammairiens d’Alexandrie imposèrent, au moins à partir du IIe s. a.C. (dès avant Aristarque, selon Matthaios 1999: 619), la prothesis comme partie du discours autonome. Définie dans la Technê comme «mot qui se prépose à toutes les parties de phrase, en composition et en juxtaposition», la prothesis occupe la 1

Une première version de l’article est parue dans HEL 20/1 (1998), 164-165.

388

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

sixième place dans la liste canonique des parties du discours, la première des parties du discours non fléchies. Sa définition permet de délimiter rigoureusement, pour la langue grecque, un ensemble de dix-huit mots (six monosyllabiques, douze dissyllabiques) qui ont en commun d’admettre deux types de combinaison syntagmatique avec les mots de la langue (tous sans exception, y compris la prothesis elle-même): ou bien la composition (sunthesis), réunion sous un seul accent d’une prothesis et d’un autre mot placé après elle, par exemple para-nomos «illégal», ou bien la juxtaposition (parathesis), ou formation d’un syntagme prépositionnel dans lequel la prothesis et le mot qui la suit gardent chacun leur autonomie accentuelle et peuvent de ce fait être séparés, ex para nomon, «en-violation-de loi». Les deux problèmes principaux que la prothesis posait aux Alexandrins étaient celui de la distribution composition vs juxtaposition et celui de l’anastrophe, deux problèmes dont les implications orthographiques (accentuation, ponctuation) expliquent sans aucun doute l’importance qu’ils ont prise au début d’une tradition grammaticale dominée par les impératifs philologiques de l’édition des textes. S’agissant de la distribution entre composition et juxtaposition, la tâche des grammairiens a consisté à décrire avec quelles parties du discours, et, pour ce qui concerne le nom, avec quels cas, les protheseis pouvaient se composer et/ou se juxtaposer. Ils ont ainsi établi que la composition était de règle avec le verbe (met-oikein, «co-habiter») et avec le nominatif des noms (met-oikos [prép.-N nomin.], «co-habitant, métèque»), tandis qu’il y avait juxtaposition avec les cas obliques (met’ oikou [prep. + N gén.], «avec [une] maison»); une description précise de cette combinatoire permettait de préciser, par exemple, dans quel cas la séquence METOIKON, dans un texte écrit en onciales non accentuées et sans séparation entre les mots, devait s’écrire métoikon («métèque [acc.]»), dans quel cas met’oîkon («après [une] maison»). En cas de juxtaposition, l’anastrophe consiste dans la postposition occasionnelle (poétique) d’une préposition dissyllabique au mot auquel elle serait normalement préposée; cette interversion s’accompagne d’un déplacement de l’accent de la finale sur l’initiale de la prothesis (par exemple Ithakên káta au lieu de katàIthakên, «à Ithaque»). En regard de ces questions, longuement débattues, celles du sens et de la rection des prépositions restent nettement au second plan. Du matériel fourni par les témoignages de tradition aristarchéenne, il ressort que les problèmes rencontrés par Aristarque à propos des protheseis étaient essentiellement les suivants: outre les questions d’accentuation déjà évoquées, emploi adverbial de certaines prépositions, emploi d’une préposition à la

389

LA PRÉPOSITION

place d’une autre, ellipse ou emploi pléonastique de certaines prépositions, particularités de rection prépositionnelle dans la langue homérique (Matthaios 1999: 618). Sur tous ces points, la perspective est avant tout celle des écarts constatés entre l’usage épique et la langue de référence qu’est la koinè hellénistique pratiquée par le grammairien: la question du statut sémiotique de la prothesis n’est pas abordée. Il n’en va pas très différemment chez Apollonius; chez cet auteur cependant, nous trouvons expressément affirmé que les protheseis sont des mots ‘consignifiants’ (sussêmainonta) et que leur sens varie en fonction du cas régi (Synt. I 12: 14.1). Mais ces problèmes ne sont touchés qu’en passant, et jamais traités pour eux-mêmes: tout au plus peut-on inférer de quelques allusions dispersées que le sémantisme des protheseis était de l’ordre de la «relation» (skhesis), et que la spatialité tenait une place importante dans la façon dont les grammairiens grecs de l’antiquité se représentaient ce sémantisme relationnel. JeanLALLOT PRAEPOSITIO2 Le substantif féminin praepositio,dont l’usage métalinguistique est attesté chez Cicéron (Orator, 158), est un calque du grec prothesis. Chez les grammairiens latins, la praepositio est une partie du discours (parsorationis) dont la place dans la liste a varié. En 3e position chez Sacerdos*, 6e chez Diomède*, 7e chez Donat*, elle occupe chez Priscien* la 5e position, position qu’elle doit à l’ordre grec, une fois ôté l’article, et qu’elle gardera jusqu’à l’Humanisme sauf chez les grammairiens, minoritaires, qui suivent l’ordre de Donat (sur cet ordre d’exposition, → partes orationis). Dans la tradition artigraphique, sa définition met en avant sa qualité à être préposée à toutes les autres parties du discours (y compris elle-même, comme dans circumcirca) et à en modifier la signification qu’elle complète (ou augmente), diminue ou transforme (jusqu’à la changer en son contraire, par ex. sous la forme du préfixe privatif in-). Reprenant la tradition grecque, Priscien (2, 20 GL 2, 56.12-15) définit la préposition par sa capacité à être préposée aux autres parties du discours soit de facon séparée, lorsqu’elles sont pourvues du cas, soit de façon conjointe par composition, 2

Une première version de l’article est parue dans HEL 20/1 (1998), 156-158.

390

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

qu’elles soient ou non pourvues du cas. Une fois la distinction faite, Priscien oppose les compositaepraepositiones et les separataepraepositiones (14, 19 GL 3, 35.5-6). De plus il reconnaît à la praepositio latine (vs la prothesis grecque) la capacité de pouvoir s’employer seulement en composition (par ex. dis-), ou seulement de façon séparée (par ex. apud). Lorsqu’elle entre en composition (= lorsqu’elle est préfixée), la préposition peut faire l’objet d’une étude sémantique (garde-t-elle un sens propre? adapte-t-elle son sens au mot qui suit? comment modifie-t-elle le sens de ce mot?), et d’une étude morphologique (assimilation phonétique entre préfixe et thème) et accentuelle (changement de la place de l’accent). Priscien consacre un assez long développement (14, 19-38 GL 3, 35-44) à la différence de signification (appelée vis ou potestas, «puissance») de chaque préposition selon qu’elle séparée ou composée. Lorsqu’elle est morphologiquement autonome, la préposition est unanimement affectée d’un «accident»: le cas. Mais certains lui attribuent aussi la «figure» (i. e. la capacité à être simple ou composée: abs / absque) et l’«ordre», qui pose problème aux grammairiens latins. En effet la motivation du terme qui la désigne interdit normalement à la préposition de suivre son cas: telle est pourtant nécessairement la situation dans la construction de la préposition cum avec le pronom personnel (où l’inversion est obligatoire: mecum «avec moi»), ainsi que dans la construction de certains mots admis comme prépositions et précédés du génitif (tenus «jusqu’à»). On parle alors de prépositions «préposées» ou «prépositives» (praepositae, praepositivae) et de prépositions «postposées» (subpositae ou subjunctivae) et, plus tard (Nebrija*), d’ordre prépositif, postpositif ou commun. Le déplacement de la préposition après le cas amène certains grammairiens (par ex. Diomède, Donat, Sacerdos) à poser la question de la perte de son «pouvoir» (vis) et de sa recatégorisation en adverbe. La préposition étant proche des autres indéclinables, Priscien (14, 1-5 GL 3, 24-26) éprouve le besoin d’en manifester les différences par rapport à la conjonction, sur une base morphologique (celle-ci n’entre pas en composition) et sémantique (la préposition ne peut conjoindre deux substances avec un seul accident, ni deux accidents avec une seule substance), et avec l’adverbe (qui, à la différence de la préposition, admet la dérivation). Mais certains adverbes de temps peuvent être «transférés» en prépositions. Les cas unanimement reconnus à la préposition sont l’accusatif et l’ablatif, ce qui donne lieu à trois listes: les prépositions suivies de l’accusatif, les prépositions suivies de l’ablatif, les prépositions suivies de

LA PRÉPOSITION

391

l’accusatif et de l’ablatif. L’admission de certains mots (anciens noms figés) comme prépositions précédées du génitif pose un problème qui reçoit des réponses variées: par ex. tenus est traité par l’archaïsme chez Donat, et considéré comme un adverbe par Priscien. Pour décrire le rapport entre la préposition et les autres éléments de l’énoncé, le verbe le plus utilisé dans l’Antiquité est servire «être au service de»: la préposition est au service soit des cas, soit des mots (loquellae, verba), soit des cas et des mots. Mais on trouve aussi l’expression selon laquelle la préposition «régit» le cas (Sacerdos GL 6, 428). Le traitement de la préposition fournit au grammairien l’occasion d’aborder la question des compléments de lieu (et de la construction des noms de ville sans préposition). Au XIIe s., Pierre Hélie* donne deux justifications de la place de la préposition en tête des autres indéclinables: l’une est syntaxique (la préposition se prépose), l’autre est dictée par la hiérarchie des parties du discours (par nature, la préposition s’adjoint au nom qui est la première des parties du discours). Reprenant le développement de Priscien, il introduit cependant la nouveauté suivante dans son commentaire sur le Deconstructione: la préposition a comme mode de signifier particulier de signifier les «circonstances des choses», à savoir la cause (venio adlegendum «je viens pour lire»), la mise en rapport avec la personne (personalitas; venioadte «je viens vers toi»), la localisation (localitas; veniodedomo «je viens de la maison») (SummasuperPriscianum, éd. Reilly, p. 882). La préposition est une partie du discours consignifiante qui a pour fonction de spécifier la signification des parties signifiantes: elle ne tire sa signification propre que de l’adjonction d’une partie signifiante. Aussi régit-elle l’oblique, cette relation étant nécessaire à la détermination de sa signification. Mais dans plusieurs textes du milieu du XIIIe s. le terme utilisé pour décrire la relation de la préposition à l’oblique est deservire, et non regere. On tend alors aussi à définir la préposition par sa fonction syntaxique qui est de «ramener l’oblique à l’acte» (retorquere casuale ou obliquumadactum): la préposition joue le rôle d’un intermédiaire entre le verbe et les noms qui se construisent avec lui. Selon Robert Kilwardby*, la préposition désigne la relation de la «substance», c’est-à-dire du cas oblique à l’acte (Praepositiodicithabitudinemsubstantiaeadactum). Cette définition est reprise par les premiers Modistes, qui précisent qu’il existe deux modes de la transitivité: pour certains verbes, la transitivité est directe (vehemens) et va directement à l’oblique; pour d’autres,

392

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

elle nécessite une préposition qui a été inventée pour être une «aide» ou un intermédiaire» (Martin de Dacie*). Les derniers Modistes ajoutent une propriété spécifiant une construction propre de la préposition avec l’oblique: elle signifie «sur le mode de l’adjacence» et n’est pas un simple intermédiaire. Pour les Modistes, le cas n’est pas un accident de la préposition, mais un mode de signifier essentiel spécifique, comme la significatio pour l’adverbe, ou la potestas pour la conjonction (Thomas d’Erfurt*). Selon que la préposition est en rapport avec le terme de l’acte, ou son principe ou point de départ, ou les deux, elle peut gouverner l’accusatif, l’ablatif, ou les deux cas. Pour les Modistes enfin, les «prépositions inséparables» ne peuvent être des prépositions: pour être partie du discours, il faut avoir un mode de signifier, et donc être un mot, ce qui ne peut être leur cas. Les premiers grammairiens humanistes reprennent dans leur grande majorité la définition de la préposition donnée par Priscien. Sur le critère de la préfixation, ils opposent praepositionesseparabiles et praepositiones inseparabiles (par ex. Nebrija*, Despautère*). Les prépositions précédées du génitif sont dans certains cas admises en tant que telles et constituent une liste supplémentaire (Nebrija). Dans les grammaires humanistes les plus précoces, la préposition joue un rôle limité, la partie syntaxique des ouvrages étant centrée sur les verbes, dont elle décrit les combinaisons possibles avec les cas en fonction de leurs «genres», i.e. à peu près leurs voix. Dans ce cadre, Guarinus* donne une place privilégiée à la préposition ab présentée comme un élément intermédiaire (a mediante) entre certains «genres» de verbes et leur régime. Au cours du XVIe s., réapparaissent des définitions de type sémantique. Linacre* (1524: f. 22r) double la définition de Donat par celle-ci: la préposition «détermine un certain comportement (habitudo) des termes auxquels on l’ajoute: terme de lieu, de but, de succession, de cause ou d’action». Selon Melanchthon*, la préposition exprime la «circonstance de la chose», alors que l’adverbe exprime la «circonstance de l’action» (cf. Padley 1976: 51). Scaliger* (1540: 300-301) substitue à la définition de Donat une définition localiste de la préposition: elle sert à marquer le repos et le mouvement, qui sont indispensables à la nature et font donc de la préposition une catégorie plus importante que le pronom. Ramus* (1564: f. 54v) attribue à la préposition une signification locale, extensible au temps, aux personnes et aux choses. Sanctius* (1587: f. 10v) définit la préposition comme un mode qui permet de rendre compte du système des causes du nom; elle est parallèle à l’adverbe qui rend compte du fonctionnement des causes du verbe.

LA PRÉPOSITION

393

Mais les définitions formelles se maintiennent également, parfois dans le même ouvrage, et constituent la base de l’analyse syntaxique. Cherchant à réduire le nombre des classes de mots, Ramus (1560: 133) voit avant tout dans la préposition un adverbe qui a pour particularité de régir le cas. Sanctius (1587: f. 146v) et, à sa suite, Scioppius* (1662: 10) définissent la préposition comme un mot ne comportant pas de nombre, qui est antéposé aux cas et qu’on trouve en composition. La Nouvelle Méthode Latine de Port-Royal* maintient dans ses éditions ultérieures la définition donnée dans la première édition: «Les Prepositions sont des particules qui se mettent devant les autres mots, soit séparément […], soit en composition» (NML1, 1644: 41; NML3 1653: 68). Pour éviter de faire intervenir le critère de la place de la préposition — qui est gênant pour mecum et si l’on admet comme prépositions les mots régissant un génitif placé devant — Vossius* (1695: 347) retient une définition proche de celle de Ramus: «particule régissant, du fait de sa nature propre, le cas». Sur le plan syntaxique, la préposition est encore chez Nebrija au service du cas (deservire). En revendiquant l’équivalence deservire = regere, Despautère (1537: f. 3v) établit définitivement le principe du régime de la préposition repris par Ramus et Sanctius. De ce fait, la préposition devient, au même titre que le verbe, un élément régisseur majeur, dont l’importance est renforcée par l’ellipse. Par exemple, Scaliger* (1540: 152-153), revendiquant l’autorité de Priscien, défend, contre Valla* (1540: 51-52), le principe de l’ellipse de la préposition cum devant un ablatif, même lorsque ce dernier désigne l’instrument. Sanctius généralise le principe de la présence d’une préposition devant tout ablatif, appelé «cas de la préposition» (1587: f. 56r), et refuse l’idée d’une quelconque médiation de la préposition entre le verbe et le cas (1587: f. 147r). De plus, sur la base du principe de monocatégorisation, il nie toute possibilité de recatégorisation réciproque entre préposition et adverbe. Par ailleurs, alors que la préposition sert encore chez Linacre à rattacher «au verbe, quel qu’il soit, des régimes généralement secondaires» (Chevalier 1968: 166), le syntagme prépositionnel a presque constamment chez Sanctius le statut de complément de phrase. Du fait de cette évolution, la préposition acquiert une importance considérable qui n’est sans doute pas étrangère à la nécessité de faire correspondre les syntagmes prépositionnels des vernaculaires avec les cas obliques du latin. BernardCOLOMBAT‒IrèneROSIER-CATACH

394

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

PRÉPOSITION3 Préposition est un substantif féminin tiré du latin praepositio, initialement écrit preposicion (le plus fréquemment) ou preposition. Il est attesté dans les Donat français, par ex. dans le DonatG (BN lat. 14095, XIVe s.) avec cette définition: «une partie d’oreson qui, mise devant les autres parties d’oreson en ordre, croit, mue ou amenuise la signification d’icelles» (Städtler 1988: 264-265, Glossar). 1. La préposition comme élément antéposé Figurant parmi les huit parties du discours, la catégorie préposition a été importée dès les premières tentatives de grammatisation des vernaculaires. Elle a immédiatement donné lieu à des listages. Quant elle est définie (certains grammairiens comme Sylvius* ou Pillot* estiment inutile de redéfinir les parties du discours, puisqu’elles l’ont été par la grammaire latine), la définition en est empruntée: – à Donat*: cf. outre le DonatG cité supra, DonatM2: «une partie d’oroison qui est devant les autres parties d’oroison en ordre et emplist ou mue ou amenuise la signification d’icelles» (Städtler 1988: 124 et 265) – ou à Priscien*: «partie d’oroison qui est mise devant les autres parties, aucune foiz par composition, si comme perlego, aucune foiz par apposition, si comme vadoadecclesiam» (Städtler 1988: 103 et 265).

Cette définition se retrouve aussi bien chez Nebrija* (1980 [1492]: 195) que chez Colet ‒ Lily* (2013 [1527]: 187) et, comme attendu, chez Meigret*, qui s’inspire fondamentalement de Priscien («partie de langage indéclinable qu’on prépose aux autres parties par adjonction ou composition», 1980 [1550]: 112). Dans les premières grammaires françaises, qui, très souvent, ne reconnaissent pas à et de comme des prépositions, mais comme des articles indicateurs du datif ou du génitif et de l’ablatif4, la préposition couvre, 3 Une première version de l’article est parue sous la plume de Sylvain Auroux dans HEL 20/1 (1998), 158-169. 4 Cf. par ex. Pillot 1561 [1550]: 32: «De, articulus genitivi & ablativi casus, item a dativi». R. Estienne* (1557: 84) dit que «A et Au, et leur pluriel Aux, servent pour articles» et un peu plus bas que «De, qui ha pour son pluriel des, est ung article servant à demonstrer les genitifs tant singuliers que pluriels». À la fin du XVIIe s., Vairasse d’Allais* éprouve encore le besoin de dire: «Les Particules que les Grammairiens appellent Articles sont proprement des Prepositions, dont on se sert dans la declinaison des noms pour la distinction des cas. Les plus frequentes et les plus utiles sont la Preposition DE, dont on se sert pour une marque du Genitif et de l’Ablatif et la Preposition A qui sert au Datif» (1681: 405).

LA PRÉPOSITION

395

comme en latin, préposition au sens moderne du terme et préfixe. Le parallélisme est parfait entre latin et français selon Garnier*: Les prépositions sont les mêmes pour les Français que pour les Latins; certaines d’entre elles admettent une composition, les autres non. Or parmi celles qui autorisent une composition; les unes sont séparables et les autres inséparables, comme chez les Latins. Par exemple pour les séparables: doucir,addoucir:ioindre,adioindre:dire, contredire: venir, contreuenir: prendre, entreprendre […]. Par exemple pour les inséparables, di,dis,re,se,en,con: facile,difficile:forme,difforme:cours,discours: semblable,dissemblable […] (Garnier 1558: 92; trad. Cullière 2006: 121).

R. Estienne* ne semble viser que la préposition au sens moderne du terme: Prepositions ce sont petis mots, souvent d’une syllabe, quelque fois d’une lettre, le plus souvent de deux syllabes, et fort peu de trois, qui se mettent devant les autres mots quand on parle d’ung lieu, d’un ordre, ou qu’on dit cause pourquoy: comme, Ilestenlachambre. Secondaprescestuyla, Iel’ayfaictacausedeluy (1557: 84).

en réduisant la composition à la préposition elle-même: Il en y a des simples, comme A, Au, Aux, De, Du, &c. Et des composees entre elles: comme, Parauant, Auparauant, Enderriere, Entre (1557: 84).

Mais au XVIIe s. Chiflet* réunit encore prépositions et préfixes dans la même catégorie, en proposant d’appeler les seconds «prépositions compositives»: 17. Les Prepositions sont des particules du langage, qui se mettent devant les Noms qu’elles tirent aprés elles; d’où elles sont appellées Prepositions, c’est à dire, mises devant, ou preposées: comme, Pourmesamis,Parcolere,AuprésduRoi, Devantsamaison. Ainsi des autres, Sur,Sous,Hors,Dans,Aprés,Selon etc. 18. Il y a aussi des Prepositions, qu’on appelle Inseparables; mais il est meilleur de les appeller Compositives; parce qu’elles servent à faire des mots composez, et à en alterer la signification par leur adjonction. Par exemple: Faire, est un verbe simple: les composez sont Desfaire, Refaire, Mesfaire, Contrefaire, etc. Qui reçoivent tous une differente signification des prepositions Des,Re,Mes,Contre, qui les composent (1659: 5-6).

Le fait que à et de soient considérés non proprement comme des prépositions, mais comme des indicateurs de cas conduit les grammairiens à utiliser des formulations étranges pour un moderne. Ainsi, Maupas* (1618: f. 172r sv.) distingue-t-il des «prepositions servantes au nominatif», comme Apres, Avec, Avant, Chez, Contre, Dans, «au genitif», comme Arriére,Aupres,àl’environ,auxenvirons,Autour, des prépositions qui «se trouvent servir aux deux (Nomin. Genit.)», comme Autour,àtravers, autravers, des prépositions servant «au Datif», comme Iusque,iusques, euesgard. Par «prépositions servant au nominatif», il entend celles qui

396

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

se construisent directement avec un nom ou un pronom, sans l’intermédiaire de de ou à, comme le confirme cette remarque: Pres et visàvis n’aiment pas s’allier aux nominatifs des pronoms personnels. Car ne sonne bien de dire. Presmoy.Preselle, ni vis-àvisvous, etc. ouy-bien. Presdemoy. Presd’elle, visàvisdevous (1618: f. 172v).

Oudin* (1640: 305-312) utilise un classement similaire, en parlant de prépositions «qui régissent le génitif, le datif, l’accusatif», à la formulation près: les prépositions se construisant directement avec le nom qui suit sont considérées comme régissant non plus un nominatif, mais un accusatif: si, depuis le XVIe s., les grammairiens considèrent une forme similaire comme relevant de deux cas différents, par ex. Pillot* (1561 [1550]: 41): Nominativus et accusativus

Charetier, auriga, aurigam Lecharetier, hicauriga, huncaurigam Un charetier, unusauriga, unumaurigam

il devient choquant de considérer le nominatif comme régi par une préposition. L’idée essentielle à retenir est que, lorsqu’ils ont la même forme, on met sur le même plan les préfixes de la morphologie dérivationnelle nominale et les éléments syntaxiques libres qui servent à la rection par le nom ou le verbe. C’est ainsi que pour Meigret*, il y a identité du de dans lelivre dePierre et de-mentir, alors même qu’il soutient que «les noms ne peuvent gouverner nom, ni pronom, ni participe que par les trois prépositions de,du,des» (Meigret (1980 [1550]: 113). Il refuse cependant de traiter comme prépositions les éléments de la composition verbale (re-tenir) qu’il considère comme purement latine, ce qui est une façon d’admettre que la préposition doit être un → mot: sinon la forme est classée dans la catégorie «particule» (→ partiesdudiscours, 6-7.). Les formes prépositionnelles peuvent être attribuées à d’autres parties du discours (la préposition française en est également pronom et adverbe), notamment à l’adverbe, catégorie généralement traitée dans le chapitre suivant celui des prépositions. Certains auteurs refusent cette polycatégorisation, qui pose encore problème aujourd’hui (cf. la question des allomorphes). À la Renaissance, on trouve à la fois des définitions formelles à base morphosyntaxique inspirées de Priscien et des définitions sémantiques, ayant trait à la détermination du terme que la préposition introduit (Melanchthon* ou Linacre*, pour qui la préposition détermine lieu, fin, ordre, cause, ou action, cf. 1524: f°24v) ou faisant référence au repos et au mouvement (Scaliger* 1540,

LA PRÉPOSITION

397

cf. supra). Wallis* (1653) et Wilkins* (1668) insistent sur le fait que les prépositions permettent de repérer les fonctions grammaticales: Quand une préposition est préfixée à un substantif gouverné par un autre mot, elle montre quelle est la relation entre le substantif et le mot qui la gouverne, que ce soit un nom, un verbe ou une autre partie du discours. Car la principale fonction des prépositions est d’indiquer des connexions logiques ou des rapports spatiaux5.

Tout au long du XVIIe s. la définition oscillera entre la mise en valeur traditionnelle de l’antéposition et une nouvelle conception qui repose sur la notion de relation (que celle-ci concerne les choses, ou, plus généralement, les mots). Le fait que l’antéposition figure dans la définition originelle a pour conséquence d’imposer, jusqu’à une date récente (par exemple, encore Meillet* 1922 [5e éd.]: 159), que les préverbes en soient conçus comme une sous-classe. Cette identification a posé des problèmes dans le cas du préverbe russe dont le rôle est essentiel au système aspecto-temporel; la terminologie russe moderne le distingue nettement et le désigne par le terme spécifique de pristavka. 2. Préposition et cas: expressions d’un rapport La tendance ancienne de voir dans la préposition l’élément déterminant le cas semble s’être renforcée lors de l’établissement des traditions vernaculaires. Elle est particulièrement sensible dans la tradition russe: «la préposition est une partie du discours non fléchie, qui se place devant le nom, le pronom et le participe et qui leur impose un cas précis» (Barsov* 1981 [1783-1788]: 648). Lomonosov* (1755) désigne le locatif par le terme predioznyj (prépositionnel). Au début du XXe s. Saxmatov* (1927: 97) note encore: «au lieu d’une forme casuelle, il y a une forme casuelle et sa préposition». Dans les premières grammaires des langues sans flexion casuelle, les prépositions ont servi à démarquer les cas du latin: on donnait, pour un mot, le paradigme latin complet avec en regard la traduction composée du groupe préposition + substantif (par exemple, à latin hominis, on faisait correspondre français del’homme). Cet artifice permettait également d’étendre considérablement la liste des cas du latin pour l’adapter à d’autres 5 «Praepositio […] Substantivo quod regitur praefixa, ostendit quem habeat illud respectum ad vocem illam (sive verbum sit, sive nomen, aliave orationis pars) a qua regitur. Praepositiones enim ut plurimum Argumentis (ut loquuntur) Logicis sive Locis Topicis innuendis inserviunt.» (Wallis 1765 [1653]: 82)

398

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

langues (cf. dès le VIIe s., pour l’irlandais, par exemple). C’est de cette pratique que tire sans doute son origine la discussion ultérieure sur le rapport des cas et des prépositions: «(…) les cas et les prépositions (…) été inventés pour le même usage, qui est de marquer les rapports que les choses ont les unes aux autres» (GGR de Port-Royal*, 1676: 88, qui traite des cas et des prépositions dans un même chapitre symptomatiquement intitulé «Des cas & des propositions [sic] en tant qu’il est necessaire d’en parler pour entendre quelques cas»). En révisant son article préposition de l’Encyclopédie pour l’EncyclopédieMéthodique (1786, désormais EM), Beauzée* étendra cette idée jusqu’à distinguer entre langues à cas et préposition (latin, grec, allemand, arménien, etc.), langues à prépositions sans cas (hébreu, français, italien, espagnol, etc.) et langues à cas sans prépositions, classe non seulement possible mais réalisée, selon lui, par le basque tel que le décrit la grammaire de Larramendi (1729: 171) qui, sauf pour les articles, ignore les prépositions. Cette discussion a eu un double effet: d’abord, la critique définitive de la naturalité des six cas du latin (encore admise par Sanctius*, mais mise à mal par Perizonius), ensuite la polarisation sur le rôle syntaxique de la préposition et le déclin du point de vue morphologique contenu dans la définition traditionnelle. Accessoirement, cela conduit les auteurs à privilégier fortement la préposition par rapport au cas dans les langues où les deux se rencontrent. La catégorie pose à la grammaire générale le problème de la détermination de son contenu notionnel. L’abbé Girard* s’efforce de préciser ce contenu en soutenant que toutes les prépositions concernent soit la place, l’ordre, l’union, la séparation, l’opposition, le but ou la spécification, ce qui l’amène à les appeler «collocatives, ordinales, unitives, séparatives, opositives [sic], terminales, & spécificatives» (Girard 1747: t. 2, 184). Mais pour la pensée classique le véritable problème théorique consistait à comprendre ce que peut être le contenu sémantique d’un élément linguistique exprimant une relation. J. Harris* évacue le problème en niant l’existence de ce contenu et en considérant la préposition comme «dépourvue de signification»6, mais il sera peu suivi. Dans l’Encyclopédie(s.v. préposition, t. 13, 1765: 301), Beauzée donnait la définition suivante: «mots qui désignent des rapports généraux, avec abstraction de tout terme antécédent et conséquent». Dans l’Encyclopédieméthodique, il glosera cette définition (en remplaçant abstraction par indétermination) à partir d’une 6 «A Preposition is a Part of Speech, devoid it self of Signification, but so formed as to unite two Words that are significant, and that refuse to coalesce or unite of themselves» (Harris 1751: 261).

LA PRÉPOSITION

399

conception de l’idée arithmétique de rapport qui ne se confond avec aucun des nombres: «exposant d’un rapport considéré d’une manière abstraite et générale, et indépendamment de tout terme antécédent et de tout terme conséquent» (EM, t. 3, 1786: 200). Autrement dit, la préposition est toujours conçue dans un groupe de trois termes dont elle constitue l’élément central, relateur des deux autres: Xpréposition Y. Sans quitter cette perspective ternaire, Condillac* remarque ii) que le verbe exprime avec «différents rapports» et que son rapport à l’objet (en français) est marqué par la place, les autres rapports étant marqués avec des prépositions (Condillac 1947 [1775]: 457); ii) que les prépositions indiquent le second terme d’un rapport, certaines d’entre elles joignant à cette indication une certaine explication du rapport (autrement dit, elles ont un contenu sémantique précisant la nature du rapport). Il en résulte que la préposition en indiquant le second terme modifie le premier.

On aboutit donc à une analyse syntactico-sémantique insistant sur la relation de la préposition au premier terme du rapport. C’est pourquoi on peut envisager que le second soit absent (par ellipse,ilestdehors ), ce qui voile le problème de la relation de la préposition à l’adverbe. La conception ternaire dominera jusqu’à nos jours l’analyse sémantique des prépositions; on la retrouve sans étonnement dans la grammaire cognitive de Langacker (cf. Vandeloise 1986). 3. Valeur et fonction du groupe prépositionnel On rencontre chez Beauzée les germes d’un autre type d’analyse, lorsqu’il remarque que «la plupart de nos expressions composées d’une préposition avec son complément peuvent être remplacées par des adverbes qui en seraient les équivalents» (EM, t. 3, 1786: 202). On reste dans la conception ternaire (les adverbes expriment, pour Beauzée, des rapports déterminés par la désignation du terme conséquent), mais il n’en demeure pas moins que l’accent est mis sur le groupe préposition Y, en tant que tel. Dès 1786, l’anglais William Scott reconnaît explicitement au groupe introduit par la préposition une fonction adjectivale ou adverbiale. Cette autonomie se retrouve au XIXe s., chez les grammairiens français, dans la première définition des compléments circonstanciels (Noël ‒ Chapsal* 1823) conçus comme des compléments indirects (= introduits par une préposition). La grammaire scolaire française de la seconde moitié du XIXe s. ira jusqu’au bout dans cette direction, en considérant comme directs tous les compléments qui ne sont pas introduits par une préposition (cf. la nomenclature française de 1911). On est conduit par là à considérer la préposition comme élément introducteur d’un constituant de la phrase, constituant que la grammaire contemporaine nomme un syntagmeprépositionnel.

400

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

Les prépositions sont des «outils, qui, à l’aide d’un syntagme quelconque, sont responsables de la construction d’un SP qui tire sa fonction de la relation qu’il entretient au sein de la structure dont il dépend» (Arrivé et al. 1986: 558). Il se trouve toutefois que la fonction du syntagme prépositionnel prête à ambiguïté syntaxique. On le voit en ce qui concerne son intégration tant au groupe verbal qu’au groupe nominal: Il va en Amérique vs IltravailleenAmérique, et LaphotodePierre (celle qui le représente) vs LaphotodePierre (celle qu’il a faite). La question est de savoir si le syntagme prépositionnel fait partie ou non du constituant verbal ou nominal, s’il est un complément de la tête du constituant (un argument) ou un adjoint du constituant. On a vu comment la grammatisation des vernaculaires a fortement augmenté la place accordée à la préposition dans le système global des parties du discours, les mots indépendants prenant le pas sur les marques désinentielles. Au XVIIIe s., Condillac* (1775) en fait, avec les substantifs, les adjectifs et la copule, l’un des quatre éléments suffisants à l’expression de toute pensée. On retrouve le même type de regroupement à quatre termes (verbes, noms, adjectifs et prépositions) lorsque le développement de la théorie X-barre conduit les générativistes à s’intéresser à la définition des catégories. Bresnan (1976), Chomsky ‒ Lasnik (1977), Gazdar etal. (1985) lui reconnaissent les traits [– Verbe, – Nom], ce qui, à la fois, neutralise le trait d’invariance et formalise celui qui correspond à ce que la tradition envisage comme l’expression d’un rapport abstrait. Cette façon de voir a l’avantage de prédire la possibilité d’une neutralisation (voir plus loin) de l’opposition entre verbe et préposition, d’une part, nom et préposition, d’autre part; elle prédit également l’impossibilité d’une neutralisation de l’opposition préposition et adjectif (puisque ce dernier est [+ Verbe, + Nom]). Jackendoff (1977), quant à lui, qui travaille en termes de fonctions, utilise les traits [– Sujet, + Objet], ce qui reprend directement l’autre élément essentiel de la tradition, la complémentation. L’un des arguments souvent avancé par les générativistes pour faire de la préposition une catégorie essentielle est la possibilité de lui adjoindre un spécificateur (Ilamarché[droit[devantlui]]). On remarquera que ces définitions ne contiennent aucun élément morphologique, ce qui peut permettre de traiter sous la catégorie autant les postpositions que les affixes. Compte tenu de leur rôle, il n’est pas étonnant que les théoriciens aient vu dans les prépositions des éléments simples (Dumarsais*) et primitifs (Perizonius, Dumarsais). Beauzée, motivé par son idéalisme abstrait, soutient cette originalité de la catégorie et de ses formes: «à quelle idée

LA PRÉPOSITION

401

primitive les feroit-on tenir? de quel autre mot les dériveroit-on? & sur quel fondement pourroit-on établir cette généalogie?» (EM, t. 3, 1786: 202). W. Ward* (1765: 243) remarque que plusieurs prépositions peuvent exprimer la même relation et réciproquement la même préposition plusieurs relations. Il considère qu’elles sont basées sur l’expression d’une relation spatiale dont elles gardent des traits dans des usages non-spatiaux; ces traits permettent d’en inférer le sens lorsqu’elles sont liées à des mots abstraits. Condillac (1775) proposait également d’en dériver la valeur abstraite d’une première étape sensible très largement localiste. On retrouve sans étonnement cette option chez Langacker. Ce n’est qu’avec la grammaire historique du XIXe s. que l’on remarquera qu’à l’origine des formes prépositionnelles se trouvent bien souvent des éléments nominaux (cf. français chez du latin casa, «baraque»). On s’intéresse, en effet, aux rapports entre les formes. C’est ainsi que Bréal* (1897: 14-21) attribue à une «loi de spécialité», c’est-à-dire une tendance à «substituer des exposants invariables, indépendants, aux exposants variables, assujettis», le remplacement des systèmes flexionnels par des tournures utilisant des prépositions. «À partir du jour où la langue possède des prépositions, l’existence de la déclinaison est menacée» (1897: 16). L’équivalence admise entre système casuel et utilisation des prépositions permet de les mettre sur le même plan, celles-ci n’étant plus considérées comme intermédiaire accessoire entre le verbe et le cas, ni comme l’élément majeur et indépendant auquel serait simplement soumis le cas. L’association de la préposition et du cas dans le syntagme prépositionnel d’une langue casuelle peut alors être décrite au moyen de la notion de morphème à signifiant discontinu (Kuryłowicz* 1973 [1949]). 4. La notion de Verhältnis (relation) dans la tradition allemande L’observation du traitement de la préposition allemande entre le XVIIe et le début du XIXe s. permet de distinguer plusieurs grandes tendances dans la formulation de sa définition. Si les conceptions développées au cours des deux siècles ne diffèrent que peu de celles du discours grammatical français, on retiendra cependant la diversité des traitements auxquels donne lieu l’intégration de la notion de rapport (Verhältnis) das sa définition entre le milieu du XVIIIe et le XIXe s.; diversité qui révèle, d’une part, l’indétermination de la notion, tiraillée entre des acceptions sémantiques et syntaxiques, et témoigne d’autre part de l’association privilégiée de cette notion à la préposition allemande, désignée, encore aujourd’hui, par le terme allemand Verhältniswort (motderapport).

402

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

1) Comme dans d’autres traditions, les grammairiens germanophones du XVIIe s. accordent tout d’abord la première place au critère positionnel de l’antéposition (cf. supra 1): la préposition est avant tout définie comme «un mot placé devant». Ce trait définitionnel — parfois suffisant (Kromayer* 1618), parfois associé à celui de la dépendance (Schottel* 1651 [1641]; Heinatz 1770) — a pour effet d’intégrer un grand nombre de formes dans la classe de mots: adverbes, préfixes verbaux et nominaux et particules verbales. Une partition morphologique des formes en séparables et inséparables est généralement effectuée jusqu’au milieu du XVIIIe s., quoique le statut de préposition des formes inséparables soit mis en question dès la fin du XVIIe. 2) Dans la première moitié du XVIIIe s., sous l’influence de la Grammaire de Bödiker* (1690), la préposition en vient à être définie par la réunion de deux caractéristiques nécessaires et suffisantes: la rection d’un cas et la puissance de composition. Depuis Albertus* (1573), la rection casuelle ne constituait, en effet, plus tant une propriété essentielle de la préposition, qu’un accident traité secondairement à l’occasion de paradigmes distinguant entre les prépositions suivies de l’accusatif, du datif ou des deux. Cette nouvelle définition a alors pour conséquence de réduire significativement le nombre des formes recensées dans la classe, et de soulever notamment la question de la puissance régissante des particules verbales inséparables. Par ailleurs, la place toujours plus importante accordée à la rection tend à renforcer le lien entre la préposition et le nom, ce qui conduit notamment à distinguer la préposition et l’adverbe selon un critère syntagmatique: la préposition est principalement liée au nom et l’adverbe au verbe (Bödiker ‒ Wippel* 1746). 3) À partir de Gottsched* (1748), les grammairiens formulent avant tout une définition sémantique, selon laquelle la préposition déterminerait le terme nominal qu’elle introduit. Quoique, chez plusieurs grammairiens, cette fonction syntactico-sémantique de détermination reste étroitement associée à la rection exercée par la préposition sur le SN apposé (Bödiker ‒ Wippel 1746; Gottsched 1748; Nast 1777-1778), la prévalence du critère sémantique conduit certains auteurs à prendre leurs distances vis-à-vis de la syntaxe et à nier la puissance régissante de la préposition. Ainsi, chez Adelung* (1782), la préposition ne régit pas le nom qu’elle introduit, mais détermine ou spécifie le contenu sémantique d’un rapport exprimé par le cas. Cette conception de la préposition comme palliatif aux manques de la déclinaison casuelle — conception déjà développée par les Anciens et réintroduite par la grammaire générale française — témoigne, en outre,

LA PRÉPOSITION

403

du rapprochement effectué entre préposition et cas dans le discours grammatical germanophone du dernier tiers du XVIIIe s. 4) Par ailleurs, à partir de la grammaire d’Aichinger* (1754), la notion de rapport ou relation (Verhältnis), sans doute héritée de la grammaire générale française (cf. supra, 2), s’impose dans la définition de la préposition allemande. Comme pour d’autres traditions, la préposition est alors définie comme un mot désignant les rapports entre les mots ou entre les choses. Si la notion s’inscrit tout d’abord dans le cadre d’une approche sémantique de la préposition, la place toujours plus importante accordée à la syntaxe dans les grammaires favorise l’apparition d’une conception syntaxique du rapport, qui participe alors de la description du fonctionnement d’autres classes de mots (cas, conjonction, adjectif). La notion de Verhältnis n’en reste pas moins plus étroitement associée à la préposition, et donne ainsi lieu, au début du XIXe s., à une innovation terminologique pour désigner la préposition allemande: Verhältniswort (motderapport) (Campe 1811). 5. La préposition comme tête de syntagme dans l’analyse syntaxique moderne Plus que la grammaire comparée traditionnelle (voir Brugmann* 1905 [1902-1904]: 484 sv.), c’est une réflexion théorique sur la diversité des langues qui a notablement transformé l’approche de la catégorie. Une langue comme le gallois conduit à réviser le trait de l’invariabilité morphologique. On y trouve deux types de prépositions: les prépositions invariables et les prépositions auxquelles s’adjoignent des affixes. Ces dernières s’accordent en personne, en nombre et — à la troisième personne du singulier — en genre, avec leur objet quand celui-ci est pronominal (même non réalisé lexicalement) et pas quand il est nominal. Ainsi ataf (vers moi) et canaf (je chante) sont décomposables, de façon totalement parallèle, en trois éléments où l’on reconnaît les mêmes suffixes: at-a-f et can-a-f (Rouveret 1994:98). Plus généralement, différentes études ont permis d’aborder des phénomènes que l’on peut ranger sous la neutralisation dont nous avons parlé plus haut (cf. supra, 3). Dans de nombreuses langues (japonais, chinois, langues africaines) certains éléments nominaux bien spécifiques (parties du corps, d’objets, d’espace, etc.) servent à la fois de noms et d’indicateurs de relation (le mot signifiant tête pour «sur», celui signifiant dos, pour «derrière», etc.). Ainsi, en vai (langue mandé du Nord), le même élément mà peut figurer en

404

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

fonction de sujet (on peut le traduire par «surface») ou en fonction de relateur (on peut le traduire par «sur»). Dans de nombreuses langues d’Asie (chinois, laotien, malais, vietnamien, etc.), le même phénomène se produit avec le verbe. Ainsi, en chinois (Hagège 1975), on rencontre des séries verbales du genre V1 + objet + V2 (+ objet) ou bien V1 + V2 + objet, où le premier verbe correspond à une préposition du français, selon la structure: Prendre X Frapper Y (= frapper Y avec X). Comme dans le cas de l’adverbe, évoqué plus haut, certains auteurs (par exemple, Hagège) considèrent que l’on est en présence de deux formes homonymes (allomorphes), d’autres (Lemaréchal 1989: 93-98) qu’ils s’agit de spécifications d’emploi, compte tenu notamment de la synonymie des formes. D’un point de vue typologique, enfin, on notera que rien n’est venu infirmer l’homologie posée par Greenberg (1963): V+O

// DéT é+ DéT t// PRéP+N versus O+V // DéT t+ DéT é// N+POSTPOS.

Dans la nouvelle conception syntaxique de la préposition, on formule la généralisation de la façon suivante: dans les langues à tête finale (SOV, japonais, coréen, etc.), la préposition est postposée, tandis qu’elle est antéposée dans les langues à tête initiale (SVO, anglais, français, etc.). Le renouveau syntaxique qui a suivi le développement de la grammaire générative a connu d’importantes discussions sur la préposition, notamment parce que l’anglais y était la principale langue de référence et qu’elle est particulièrement riche sous cet aspect. On considère généralement (suivant une tradition qui remonte à Jespersen* 1924) que les constituants introduits par une préposition peuvent être de plusieurs types: nominaux (Anatoleestdans[SN lepré]), prépositionnels (Johnhasbeenlivinghere since [SP before the war]), propositionnels (John bas been living here since[S thewarended]) ou nuls (Shewasout[ø]today). Ce dernier cas conduit à envisager que l’on peut distinguer, comme pour le verbe, entre prépositions transitives, qui prennent un objet (un NP) et prépositions intransitives, qui n’en prennent pas. La tradition grammaticale française a généralement traité les prépositions intransitives comme relevant de la catégorie de l’adverbe (Elleétait [ADV dehors] aujourd’hui) ou comme manifestant une ellipse, isolant la préposition (Ilestcontre[tonidée]). L’analogie de la complémentation de la préposition avec celle du verbe conduit à remettre en question la notion de locution conjonctive (on découpera avant[quejeparte]comme vouloir[quejeparte]). En ce qui concerne la possibilité pour la préposition d’être la tête introduisant une proposition, on remarque qu’en français

LA PRÉPOSITION

405

l’utilisation d’un complémenteur est obligatoire lorsqu’il s’agit de propositions à temps fini (ainsi pour traduire la phrase anglaise prise en exemple, on dira depuisquelaguerreaprisfin; mais on a: Ilmangea [sanss’arrêterdetravailler]). Poursuivant jusqu’au bout, la logique qui consiste à admettre qu’une préposition puisse introduire une proposition sans recourir à un complémenteur, Emonds (1987) a proposé d’étendre la catégorie préposition aux éléments généralement classés parmi les conjonctions (that, because, while, moreover, etc.). L’analyse syntaxique moderne a généralement tendance à voir dans la préposition une tête de syntagme. De tels syntagmes peuvent apparaître en position de complément (de nom, de verbe, d’adjectif ou de préposition), voire de prédicat (Ilest[ensueur]). On admet généralement que les syntagmes prépositionnels ne peuvent apparaître en position sujet ou objet, selon le principe posé par Stowell (1981) qui veut qu’une catégorie assignant un cas (comme la préposition) ne puisse apparaître dans une position à laquelle un cas est assigné. Mais dans les langues bantoues, nous avons des sujets locatifs introduits par une préposition (Bresnan ‒ Karneva 1989). On reconnaît, parfois, la valeur de syntagme prépositionnel absolu à des éléments (Ilmange[avecsonchapeausurlatête]; Ildort[aveclafenêtre ouverte]) que la grammaire traditionnelle considère généralement comme des locutions adverbiales (Ilpartit[sansunmot]). Une telle analyse en termes de tête pose le problème des prépositions isolées (anglais stranded prepositions, litt. «prépositions échouées») de langues comme l’anglais. Une solution consiste à considérer qu’il y a eu déplacement du complément de la préposition hors de sa position canonique, désormais occupée par une catégorie vide (la trace, t): [Which books]ididyouask[SP forti]? L’isolation de la préposition est marginale en français (français oral: lafillequ’ilsortavec) et dans de nombreuses langues; elle ne semble possible que pour les prépositions fléchies, dans les langues où ce phénomène a lieu (en breton, gallois, etc.). On traduit généralement ce fait en distinguant les langues où la préposition est un gouverneur propre, ce qui rend possible l’extraction, comme en anglais, et celles (les plus nombreuses) où elle ne l’est pas (comme le français). L’analyse en terme de tête présente l’inconvénient de ne pas permettre de distinguer entre les verbes qui admettent un complément prépositionnel nominal (Jeantient/téléphoneàMarie) et ceux qui admettent un complément prépositionnel verbal (Jeantient/*téléphoneàalleràlaplage). Une solution, développée notamment chez les tenants de la grammaire syntagmatique généralisée, consiste alors à voir dans la préposition non pas

406

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

une tête, mais un simple marqueur associé à un SN ou un SV, lequel peut alors être directement sélectionné par la sous-catégorisation du verbe (Abeillé 1993: 139-140, notamment). 6. La préposition face à la diversité des langues: élément subalterne et contingent ou élément essentiel? Bréal* considérait la préposition comme un élément essentiel qui, dans l’histoire des langues, s’est substitué fructueusement au cas car elle donne des informations plus précises: À partir du jour où la langue possède des prépositions, l’existence de la déclinaison est menacée. A quoi bon, en effet, ces cas qui n’ajoutent rien au sens? La préposition ne suffit-elle point? Elle suffit parfaitement, et même elle fait un meilleur usage, car elle marque d’une façon précise et explicite des rapports que la flexion indique de manière vague et générale (Bréal 1897: 16).

Pourtant, dans le dispositif des langues, il ne s’agit que d’un élément subalterne, non général (les rapports qu’elle indique peuvent l’être par d’autres moyens dans beaucoup d’idiomes), qui ne doit sans doute sa reconnaissance comme partie du discours à part entière qu’à la structure des langues classiques et à leurs descripteurs qui ne lui ont donné ce statut et cette indépendance qu’après l’avoir analysée comme élément double, à la fois autonome et préfixe. La prééminence qu’on a accordée à la préposition laisse encore des traces, par exemple dans l’analyse de la postposition. Les grammairiens contemporains ont tendance à identifier les prépositions par leur fonction et à y assimiler les éléments postposés de certaines langues (par exemple, de dans jap. kurumade, en voiture) traduits par des termes prépositionnels dans les langues européennes sans système casuel comme l’anglais. On retrouve la même attitude face aux affixes des langues agglutinantes, qui sont parfois traités comme s’il y avait incorporation de la préposition (Baker 1988: chap. V). Suite au travail de Greenberg (1963) sur la corrélation entre le type de langues et la présence de prépositions vs postpositions, nous savons que la syntaxe de la langue est déterminante pour le type d’adposition qu’elle présentera: prépositions pour langues SVO, postpositions pour langues SOV. Creissels (2006) dédie un chapitre entier aux adpositions (chap. 14), même si c’est une classe dont la définition est selon lui largement négative: «la seule propriété générale des adpositions est que la construction qu’une adposition forme avec le constituant nominal qu’elle régit ne peut

LA PRÉPOSITION

407

pas s’analyser comme une construction à tête nominale, verbale ou adjectivale» (2006: 235). Ceci rejoint la formule que certains donnent pour définir l’adposition: [–Nom, –Verbe]. Malgré la définition négative, les adpositions constituent pour Creissels une classe lexicale majeure, au même titre que les noms, verbes, adjectifs. Il justifie cette décision par le «signifié relationnel qui en fait potentiellement des prédicats au même titre que les lexèmes verbaux, nominaux ou lexicaux» (2006: 242) — une classification sémantique, donc. Creissels signale que cette classification est loin d’être unanime, du fait qu’elle «n’explique pas la tendance générale que manifestent les adpositions à perdre les propriétés d’autonomie à la fois phonologique et syntaxique qui caractérisent les mots, et à se cliticiser sur le premier mot du constituant nominal [..] ou sur le dernier» (2006: 242). Schachter (1985) met, parmi les classes de mots fermées, ce qu’il appelle Nounadjuncts, qu’il décrit comme regroupant, entre autres, marques de cas, marques de discours, et adpositions (mots ne servant à marquer ni le cas, ni le rôle pragmatique et servant généralement à marquer des relations spatiales). Ces types de mots représentent néanmoins un continuum: «the distinction between case-marking and other adpositions seems to be a somewhat arbitrary one» (1985: 36). Historiquement, les adpositions sont importantes pour les théories de grammaticalisation: tous les auteurs mentionnent le fait que diachroniquement, les adpositions sont souvent grammaticalisées à partir de noms (souvent de parties du corps, qui permettent une orientation spatiale par rapport au locuteur) et de verbes en série (qui permettent une réinterprétation en syntagme adpositionnel: par ex. «utiliser stylo écrire lettre» est réinterprété comme «écrire une lettre avec un stylo» en chinois). Une question qui reste floue est la distinction entre affixes et adpositions: le maintien d’une distinction entre ces types de mots dépendra de la langue, mais aussi, pour une même langue, des fonctions. Mais si un des critères définitionnels de l’adposition est sa capacité à être la tête d’un syntagme adpositionnel, que faire des suffixes locatifs, par exemple, pour lesquels l’interprétation est la même («dans la maison» vs l’équivalent népali «ghar-maa») mais pour lesquels aussi on peut difficilement parler de tête de syntagme? Si certains linguistes retiennent l’idée que l’adposition constitue bien une classe lexicale, faite de mots exprimant des relations, les différentes façons dont ces relations peuvent être exprimées dans différentes langues, le fait qu’on n’arrive pas clairement à distinguer entre mots lexicaux et adpositions dans beaucoup de situations (puisque la grammaticalisation

408

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

peut être en cours au moment de la description, ou bien le nom «source» et l’adposition grammaticalisée peuvent coexister), et même la difficulté à clarifier à quel point des affixes devraient être considérés comme appartenant à cette classe, en font une catégorie difficilement universelle. SylvainAUROUX avec des actualisations et des compléments apportés par les membres de l’équipe Histoiredespartiesdudiscours

CHAPITRE XI

LA CONJONCTION (SUNDESMOS, CONJUNCTIO)

La conjonction est un élément linguistique invariable, simple ou composé, reliant des entités de divers ordres, soit par coordination, soit par subordination. La classe des conjonctions est en effet divisée usuellement depuis le XIXe s. en deux sous-classes: les conjonctions de coordination — qui relient des termes, des syntagmes ou des propositions de même rang fonctionnel —, et les conjonctions de subordination — qui relient à une autre une proposition qui en dépend syntaxiquement. Sur le plus long terme, l’histoire de la catégorie ‘conjonction’ est marquée par son origine logique. L’usage et l’utilité du terme et du concept ont été remis en cause au XXe s.: certains linguistes ont proposé d’autres catégories (ex. connecteur, jonctif ou translatif), d’autres ont montré que ce qui correspond à une fonction conjonctive n’est pas nécessairement exprimé par un morphème quelconque, si bien que la classe de mots ‘conjonction’ n’aurait pas de validité typologique. SUNDESMOS Σύνδεσμος est un substantif masculin dérivé du verbe sundeô «lier ensemble», sundesmos est entre autres un terme d’anatomie, qui désigne un «ligament». Il apparaît chez Aristote (Poét. 20, 1456b 38, Rhét. III 5, 1407a 20 sv.; 9, 1409a 24; 12, 1413b 29 sv.) pour désigner une partie de l’expression linguistique dont la fonction est d’unifier le multiple (hen poiein ta polla, Rhét. III 12, 1413b 33). Les exemples fournis pointent vers ce que nous appelons des particules de liaison (men,de,kai) et leur usage fait l’objet d’une prescription rhétorique: les sundesmoi doivent être distribués de telle façon que le texte dont ils assurent la liaison soit clairement déchiffrable. Il est notable que sundesmos ne se rencontre pas, chez Aristote, dans les contextes logiques (syllogistique). Dans la Poétique, l.c., le sundesmos est rangé, avec l’élément (phonème) et la syllabe, du côté des formes vocales non signifiantes (phônaiasêmoi), s’opposant

410

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

ainsi aux formes vocales signifiantes (phônaisêmantikai) que sont le nom, le verbe et l’énoncé. Les commentateurs néo-platoniciens d’Aristote (par ex. Ammonius, Indeint.,CAG IV 5, p. 12.16 sv.) retiennent de cette relégation du sundesmos dans la catégorie de l’asêmon qu’Aristote n’y voyait pas à proprement parler, comme pour le nom et le verbe, une partie du discours (meroslogou), mais simplement une partie de l’expression (meros lexeôs); ils éclairaient sa fonction en la comparant à celle que jouent, par rapport aux parties constituantes d’un bateau (coque, gréement, gouvernail), les clous et la poix qui ne sont que matériaux d’assemblage (comparaison reprise dans les Scholies à laTechnê, GG I/3, 515.19). Chez les stoïciens, le sundesmos apparaît au cœur de la théorie logique, dans la description des «jugements non simples» qui sont par définition des énoncés dans lesquels deux jugements simples sont reliés par un sundesmos (Diogène Laërce VII 71-73) — par exemple: «Est (dit) «couplé» (sumpeplegmenon) le jugement qui est couplé (sumpeplektai) par certaines conjonctions copulatives (sumplektikônsundesmôn), comme «et il fait jour et il y a de la lumière» ». Ce genre de formulation quasi tautologique met bien en évidence l’inscription du sundesmos dans la théorie des phrases complexes. La doxographie fournie par Diogène Laërce nous apprend que les dialecticiens du Portique avaient identifié toute une série de conjonctions qui se retrouveront chez les grammairiens: hypothétiques (si), inférentielles (puisque), copulatives (et), disjonctives (ou), explicitantes du plus (plutôtque) et du moins (pastantque). Aucune distinction n’est faite entre coordination et subordination; il en ira de même chez les grammairiens. Aristarque (selon Matthaios 1999: 566 sv.) utilisait le terme sundesmos et l’appliquait notamment à des copulatives (te,êde,de), à des causales/ finales (gar,hina,hopôs,ophra), à des explétives (ke/an,per,dai). Dans la Technê de Denys le Thrace* (chap. 20), le sundesmos est défini «un mot qui conjoint la pensée en ordonnant et qui explicite un vide de l’expression». Selon cette traduction (qui n’est pas la seule possible: cf. la discussion dans Lallot 1998: 232 sv.), la conjonction, dans la ligne stoïcienne, est présentée comme un marqueur spécialisé manifestant la nature de la relation qui resterait implicite entre deux énoncés non conjoints; soit la séquence asyndétique de deux énoncés ilfaitjour,ilyadelalumière, la conjonction hypothétique si dans l’énoncé complexe s’ilfaitjour,ily adelalumière manifeste un lien (de condition) là où la simple juxtaposition laissait un vide. Quant à l’ordre (taxis) figurant dans la définition, il fait référence à la non-interversibilité des constituants simples de

LA CONJONCTION

411

l’énoncé complexe: la vérité de s’ilfaitjour,ilyadelalumière n’implique pas celle de s’ilyadelalumière,ilfaitjour. La question de la signification des conjonctions reste marquée par la position aristotélicienne, selon laquelle le sundesmos était une forme vocale non signifiante. Pour Apollonius Dyscole*, le statut sémiotique de la conjonction est décrit en termes de consignification (sussêmainein) (Syntaxe, I 12, GG II/2, 13-15; cf. Simplicius, InCat., CAG VIII: 64, 18): le sundesmos ne signifie jamais par lui-même, mais seulement associé aux items qu’il conjoint. En raison de ce statut non autonome, la conjonction se voit attribuer la dernièreplace dans la liste des parties du discours: Après toutes (les autres parties) vient la conjonction, qui les conjoint toutes. Elle ne peut rien exprimer seule en l’absence de la matière que constituent les mots, tout comme des liens liant des corps n’ont aucune utilité en l’absence de ces corps (Apollonius Dyscole, Syntaxe, I 28, GG II/2, 27.10).

Une manifestation suigeneris de la déficience sémantique des conjonctions est l’existence d’une classe résiduelle de conjonctions, les explétives (paraplêrômatikoi), ou conjonctions de remplissage (typiquement bouchetrous métriques, dépourvus de signification et comparés par Tryphon à la bourre qu’on place entre des amphores pour éviter qu’elles ne s’entrechoquent lors d’un transport): la Technê en recense dix-sept, toutes monosyllabiques. Pour Apollonius* (Conjonction, GG II/1, 247.22 sv.), les explétives sont des conjonctions comme les autres, qui peuvent apporter une contribution à la signification de l’énoncé où elles figurent, mais c’est en tant qu’elles apparaissent leplussouvent en emploi sémantiquement vide qu’on est fondé à les classifier comme explétives. Au bout du compte, la Technê, prolongeant et étoffant l’apport décisif des stoïciens, énumère huit espèces de conjonction (ci-après avec le sens de base indiqué en français): copulatives (et), disjonctives (ou), hypothétiques (si), inférentielles (puisque), causales/finales (cause-origine et cause finale non distinguées: parceque,afinque), dubitatives (est-ceque…?), syllogistiques (or,donc), explétives. À ce noyau minimal canonisé par la Technê la littérature grammaticale alexandrine ajoute des oppositives (cependant), des adjonctives (si éventuel), des potentielles (particule modale). Il n’y a ni temporelles, ni comparatives (quand et comme étant rangés parmi les adverbes), ni complétives (que complétif n’étant pas reconnu comme connecteur). JeanLALLOT

412

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

CONJUNCTIO De conjunctio, substantif féminin, Servius donne cette étymologie: Conjunctiones dictae sunt ex eo, quod conjungant elocutionem, «Les conjonctions ont été ainsi appelées parce qu’elles établissent du lien dans l’expression» (GL 4, 418.4; con-jungere «conjoindre»). On trouve dans le DelinguaLatina (8, 3, 10) de Varron* une première mention des mots conjonctifs sous la forme copula. Le terme apparaît dans un développement sur les mots féconds et les mots stériles. La copule «et» est donnée pour exemple d’un mot qui n’a pas besoin de variations, de transformations multiples, donc d’un mot stérile (par opposition aux mots «féconds» qui subissent des variations morphologiques). En effet, «de même qu’une seule et même corde est bonne pour attacher un homme, un cheval, ou tout objet susceptible d’être lié à un autre, de la même façon, avec le seul et même ‘et’ que nous employons dans la formule Consul fuitTulliusetAntonius (Tullius fut consul, Antonius aussi), nous pouvons lier (colligare) tous les couples de consuls, ou pour parler plus largement, tous les noms, ou même tous les mots (verba), alors que ce support (fulmentum) constitué par une seule et même syllabe, et, reste immuable». Dans son historique de la genèse des parties du discours, Quintilien* (1, 4, 18), suivant les anciens dont Aristote et Théodecte, évoque les «termes de liaison» (convinctiones), terme qu’il préfère au terme usuel conjunctiones pour traduire le grec sundesmos; il les oppose aux verba qui expriment la part active du langage (vissermonis) et aux noms qui en expriment la matière (materia), alors que c’est dans les convinctiones que réside la connexion (complexus) des précédents. Donat* (Arsmaior, éd. Holtz 1981: 646.14-17) définit la conjunctio comme «partie du discours qui unifie et organise la pensée» (parsorationisadnectensordinansquesententiam). Il lui reconnaît trois accidents: la potentialité, la figure et l’ordre (potestas,figura,ordo). La potentialité recouvre cinq espèces: les copulatives, les disjonctives, les explétives, les causales, les rationnelles (copulativae, disjunctivae, expletivae, causales, rationales). Cette définition est dominante dans les artes, avec de légères variantes: on trouve nectens, conectens ou copulans au lieu de adnectens, alors que ordinans est stable (cf. Baratin 1989: 48). Il a été remarqué que cette définition est proche de celle de la Tekhnê de Denys le Thrace* (cf. supra), mais qu’elle n’en comporte pas la fin: «et qui révèle l’implicite de l’expression» (kaitotêshermêneiaskekhênosdêlousa, trad. Lallot 1998: 65). Selon Baratin (1989: 50), «dans la mesure où cette définition latine apparaît

LA CONJONCTION

413

dans l’ensemble de la tradition artigraphique depuis Palémon, on peut penser que c’est lui qui l’a traduite du grec, vers le milieu du Ier siècle de notre ère». Mais il existe une autre définition, proposée par Diomède* et Priscien*. Diomède* définit ainsi la conjonction: «partie du discours invariable qui unifie ce qu’on dit et qui joint la valeur et l’ordre des parties du discours» (pars orationis indeclinabilis copulans sermonem et conjungens vim et ordinempartiumorationis, GL 1, 415.13-14). Quant à Priscien*, il propose plusieurs définitions: dans les Partitiones, c’est une définition très proche de la tradition artigraphique, avec quelques variantes dans la formulation: parsorationisconectens/adnectensordinansquesententiam/ sententias. Mais dans l’Ars, la définition est double: au livre 2, où Priscien s’attache à dégager ce qui fait la propriété spécifique de chaque partie du discours, il insiste sur le lien qu’elle établit entre des parties du discours, ou plutôt des occurrences de parties du discours homogènes: Le propre de la conjonction est de conjoindre différents noms, ou tous les mots à cas, ou différents verbes ou adverbes, comme Terentius et Cicero, vel Terentius velCicero;etformosusetsapiens,velformosusvelsapiens;etlegensetscribens, vellegensvelscribens;etegoettu,velegoveltu;etfacioetdico,velfacioveldico; etbeneetceleriter,velbenevelceleriter (Térence et Cicéron, Térence ou Cicéron; beau et sage, beau ou sage; lisant et écrivant, lisant ou écrivant; moi et toi, moi ou toi; je fais et je dis, je fais ou je dis; bien et rapidement, bien ou rapidement) (ArsPrisciani, 2, 21 GL 2, 56.16-21).

La conjonction est définie exclusivement par son lien entre les parties du discours, avec, de façon systématique, des exemples successivement de noms, d’adjectifs, de participes, de pronoms, de verbes et d’adverbes associés deux par deux à et puis à vel comme éléments coordonnants. La définition est plus complète et plus complexe dans le livre 16: comme celle de Diomède*, elle remonte à Héliodore, scholiaste commentateur de la Technê de Denys le Thrace*: Sundesmos esti meros logouakliton,sundetikontôntoulogoumerôn,hoiskaisusêmaineiêtaxin êdunaminparistôn (GG II/3, 102.15-18). Elle fait intervenir les notions de vis et ordo/ordinatio, traduction de taxis et dunamis chez Héliodore: La conjonction est une partie du discours invariable qui sert à joindre d’autres parties du discours — avec lesquelles elle est co-signifiante —, en indiquant valeur (vis) ou ordonnancement (ordo): valeur, quand la conjonction signifie que des éléments existent conjointement, comme et piusetfortisfuitAeneas (Énée était pieux et courageux); ordre, quand elle indique une succession logique entre des éléments, comme siambulat,movetur (s’il marche, il se déplace): du fait qu’on marche, il s’ensuit en effet qu’on se déplace, tandis que du fait qu’on se déplace il ne s’ensuit pas nécessairement qu’on marche (on peut se déplacer tout en restant assis ou couché, tandis qu’il est impossible de marcher sans qu’il y ait déplacement). (ArsPrisciani, 16, 1 GL 3, 93.2-8; trad. Ars Grammatica 2013: 223).

414

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

Comme l’a montré Baratin (1989: 45-46), chez Héliodore, les deux termes taxis et dunamis font référence soit à un ordre (taxis) des éléments (il y a des énoncés antéposés et des énoncés postposés, comme lorsqu’on utilise la conjonction epei «puisque») soit à une valeur (dunamis) qui correspond à une modalité assertive, mais non à une hiérarchisation (par exemple lorsqu’on utilise kai «et»). L’originalité de l’analyse de Priscien (Baratin 1989: 52-53) est que, dans l’exemple donné, la conjonction ne relie plus des énoncés susceptibles de modalisation assertive (ex. «je marche et je me déplace» opposable à «je me déplace puisque je marche»), mais «simplement […] une jonction de termes quelconques qui ne constituaient pas par eux-mêmes des énoncés», en l’occurrence deux adjectifs associés: et pius et fortis Aeneas. Baratin conclut de cette présentation — qui correspond selon lui à un «contre-sens» — qu’elle préfigure (lointainement) l’opposition entre «coordination (concomitance des éléments joints)» et «subordination (hiérarchie de ces éléments)». Le texte de Priscien appelle en outre deux remarques: 1. comme Donat, Priscien reconnaît trois accidents à la conjonction: la figure (figura), l’espèce (species) et l’ordre (ordo), mais dans ce cas, il s’agit alors simplement de sa place dans l’énoncé; le terme est donc ambigu; 2. alors que Donat et la plupart des autres artigraphes latins ne distinguent que 5 types de conjonctions (cf. supra), Priscien propose, au début du livre 16, une liste beaucoup plus longue (17 conjonctions, dont 15 effectivement traitées dans la suite du développement) et qui pose des problèmes complexes, du fait des chevauchements et des sous-catégories (pour une tentative de reconstruction, voir Baratin 1989: 109-113). Sachant que les deux sources principales dans la suite de la tradition grammaticale latine sont Donat et Priscien, celle-ci sera confrontée à une liste courte, bien établie, et à une liste longue, beaucoup plus floue.

Isidore de Séville* propose cette définition: La conjonction a été ainsi appelée parce qu’elle conjoint les sens et les pensées. Par elle-même en effet elle n’a aucune valeur (persenihilvalet), mais dans l’assemblage du discours elle manifeste pour ainsi dire une sorte de colle (quoddamglutinum). En effet, elle associe ou des noms, comme AugustinusetHieronymus (Augustin et Jérôme), ou des verbes, comme scribitetlegit (il écrit et il lit). Toutes ont une seule valeur (vis): ou bien elles coordonnent, ou bien elles disjoignent» (Etymologiae, livre 1, 12.1).

Dans ce texte, composé autour de 620/626, donc à peu près contemporain de celui de Priscien*, le terme vis est utilisé dans un sens différent, qui correspond plutôt à la potestas de Donat*. Deux valeurs essentielles sont retenues, conjonction et disjonction, mais Isidore reconnaît sept catégories par combinaison du critère sémantique (les 5 catégories de Donat) et de la place (-que «et» est une subjunctiva, parce qu’elle suit nécessairement, alors que igitur est une «commune» parce qu’on peut la mettre à la place qu’on veut).

LA CONJONCTION

415

Aux VIIIe-IXe s. la grammaire carolingienne a intégré la tradition priscianienne, qu’elle privilégie même, comme le montre ce passage d’Alcuin*: La conjonction est une partie du discours indéclinable, conjonctive et consignificative, montrant la valeur et l’ordonnancement des autres parties […], la valeur quand elle signifie que des éléments existent conjointement, comme et pius et fortis fuit Aeneas (Énée était pieux et courageux); l’ordonnancement, quand elle indique une succession logique entre des éléments, comme siambulat,movetur (s’il marche, il se déplace): du fait qu’on marche, il s’ensuit en effet qu’on se déplace (Alcuin, Grammatica, PL, 100: 895).

C’est le texte du livre 16 de l’ArsPrisciani qui est repris avec de légers changements. Faisant une petite concession à Donat*, Alcuin rappelle que selon ce dernier, il y a cinq espèces de conjonctions, et même s’il y en a plus selon Priscien, ces cinq sont les principales qui chapeautent les autres: «Ces cinq sont les principales, et elles contiennent en elles les autres espèces». Au XIIe s., la Summa super Priscianum (ca 1140) de Pierre Hélie*, constitue le commentaire autorisé de l’Ars Prisciani, et elle sera donc constamment citée tout au long du Moyen Âge: Pierre Hélie combine: – la définition du livre 2 qui lui permet de poser l’homogénéité des éléments conjoints: «La cause de l’invention des conjonctions est la suivante: c’est que nous ayons les moyens de pouvoir joindre soit deux casuels avec un seul et même verbe, comme Et Socrates et Plato disputant (Socrate et Platon discutent), soit deux verbes avec un seul casuel, comme Platolegitetdisputat (Platon lit et discute), soit deux adverbes avec un seul et même verbe, comme Et bene et docte legit (il lit bien et savamment)»; – et celle du livre 16 qui lui permet de distinguer deux types de conjonctions: Si l’auteur [Priscien] ajoute valeur et ordonnancement, il ne s’agit pas, à mon avis, du corps de la définition, mais d’une division des conjonctions. L’auteur en effet comprend la valeur au sens de coordination, quand, par ex., il joint deux substances avec un accident, ou, à l’inverse, différents accidents avec différentes substances, et, pour parler de façon plus catégorique, il appelle valeur la potentialité de toutes les conjonctions hormis les continuatives et les subcontinuatives. Et il appelle l’ordre la succession logique, quand, par exemple, la conjonction manifeste un enchaînement des éléments, c’est-à-dire le fait qu’un élément découle d’un autre par une nécessité naturelle. Cet ordre est pris en compte par les seules continuatives et les subcontinuatives. Il est imposé que cet ordre soit fixe et il ne supporte la conversion, par ex. Siambulat,movetur (S’il marche, il se déplace). Il n’y a pas en effet de conversion. Et si tu utilises des éléments équivalents, il y aura nécessairement enchaînement, mais l’ordre sera impropre. (SummasuperPriscianum, éd. Reilly 1993: 810.5-8 et 811.20-32).

La division en valeur et ordre passe dans la grammaire didactique en vers, ainsi dans le Graecismus d’Évrard de Béthune* (ca 1200): La conjonction reçoit sa dénomination du verbe joindre, | car elle joint ensemble des parties , des noms, des verbes. | Quand elle marque que des éléments existent conjointement, elle marque la valeur, et c’est l’ordre | qui est exprimé par

416

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

elle quand elle marque que ces éléments s’ensuivent: Socrate et Platon courent, qu’il y ait là la valeur, mais si on change et qu’on dise: S’ilcourt, c’est l’ordre qu’on note ici. (A jungo jungis conjunctiodicituresse,|Namjungitpartesnominaverbasimul.|Res simul esse notans conjunctio vim notat, ordo | Significatur ab hac, cum notat ipsa sequi. | Sortes et Plato currunt, visadesto,movetur, | Si currit dicas,ordonotaturibi. Graecismus, chap. 22, vers 1-6).

L’homogénéité des éléments conjoints devient une caractéristique essentielle, comme le montrent ces deux vers (1505 et 1531) du Doctrinale d’Alexandre de Villedieu*: Jungereconsimilesdebetconjunctiocasus,/ Jungerenonpoteritconjunctiomobilefixo (La conjonction doit joindre des cas semblables / La conjonction ne pourra pas joindre le mobile [l’adjectif] au fixe). Comme échantillon de la grammaire modiste, nous prendrons comme exemple la Grammaticaspeculativa de Thomas d’Erfurt* (ca 1300-1310, éd. Bursill-Hall 1972: [257]-[259]). Le mode de signifier essentiel le plus général de la conjonction est de joindre deux polarités (Modussignificandi essentialisconjunctionisgeneralissimusestmodussignificandipermodum conjungentis duo extrema). Ses deux modes de signifier subalternes consistent précisément à conjoindre par valeur ou par ordre, ce que Donat appelle des potestates (potentialités), mais dont il a le tort de faire des accidents puisque la potentialité dans la conjonction consiste dans un mode spécifique de conjonction. La conjunctiopervim concerne des polarités qui n’ont pas de dépendances entre elles, comme deux substantifs, deux adjectifs, ou même deux phrases. Elle se subdivise en deux selon que le mode conjoint deux polarités en prenant en compte un troisième élément (modussignificandipermodumconjungentisduoextremainterse,etrespectualicujustertii), ce qui donne lieu aux copulatives, ou qu’il conjoint deux polarités en les différenciant sur la base d’un troisième élément (modussignificandipermodumconjungentisduoextremainterse,distinguendoearespectutertii), ce qui donne lieu aux disjonctives. Quant à la conjunctioperordinem, elle prend en compte la relation de dépendance d’un élément par rapport à l’autre, que cet élément soit la cause de l’autre, et on a affaire aux causales, ou qu’il en soit le résultat, et on a affaire aux rationales, les expletivae n’étant qu’un ornement des deux polarités conjointes. Une même conjonction peut appartenir à deux catégories: ergo est une causale dans Socratescurrit,ergomovetur, où elle indique la cause de la conséquence; c’est une rationnelle [argumentative] dans terrainterponiturintersolemetlunam;ergolunaeclipsatur, où elle indique la conséquence elle-même.

LA CONJONCTION

417

Dans la première grammaire humaniste, qui prend la forme d’ouvrages didactiques courts, on retrouve soit la définition donatienne de la conjonction fondée sur l’unification et l’organisation de la pensée (Parsorationis indeclinabilis adnectens ordinansque sententiam, Perotti*), soit celle héritée du livre 2 de Priscien*, fondée sur la liaison des parties du discours (Et quaeparsest?conjunctio?Quare?quiaconjungitcaeteraspartes orationis, Alde Manuce* 1508). Le nombre de catégories reconnues varie selon que l’auteur s’inspire plus de Donat* (Despautère*: 5 catégories), ou de Priscien* (18 chez Perotti* et Alde Manuce*) avec des dénombrements intermédiaires (13 chez Nebrija*). Mais ces ouvrages abandonnent l’opposition priscianienne entre vis et ordo, et ce qui semble le plus important, c’est de poser le principe de l’homogénéité des éléments conjoints et d’expliquer les associations qui ne sont pas homogènes. Ainsi Despautère pose-t-il que «la conjonction désire des cas identiques, souhaitant également des modes identiques, à moins qu’il n’y ait variation du régime» (Consimileisoptant [sic] casusconjunctio,quarens|Consimileisquemodos,sinonregimenvarietur, Syntaxis, 1527: f. xiijr). La «variation de régime» est expliquée par le commentaire qui suit: En combien de manières des cas différents sont-ils associés par la conjonction? En trois manières. Premièrement, quand après un adjectif on trouve avec un adjectif de la partie ou de la propriété, comme rexfortissimus&magnaeprudentiae (un roi très courageux et d’une grande sagesse) […]. Deuxièmement, entre un pronom possessif et un autre cas, comme pennamea&Petri (ma plume et Pierre). Troisièmement, quand un mot régit avec le même sens des cas différents, comme interestmea (abl. du possessif) etPetri (génitif; il m’importe et il importe à Pierre) (1527: f. xiijr).

Alors que la première grammaire humaniste n’installait ses règles qu’au niveau morphosyntaxique, les ouvrages de la seconde génération cherchent à formuler des principes plus généraux, et on trouve dans le DeemendatastructuraLatinisermonis de Linacre* (1524), un ouvrage axé sur la syntaxe, l’idée que la conjonction se définit non pas au niveau du mot, mais à celui du morceau de phrase, ce qu’on peut appeler le syntagme (clausula): La conjonction est une partie du discours qui conjoint de façon adéquate les syntagmes dans le langage. Autrement: la conjonction est la partie du discours qui, marquant la connexion réciproque des syntagmes, contribue le plus à la clarté du discours. Autrement: c’est la partie du discours qui délimite seulement le comportement réciproque des syntagmes dans le langage (1524: f. 32v).

Dans le DecausislinguaeLatinae (1540) de Jules-César Scaliger*, toujours très critique à l’égard de ses prédécesseurs, et qui n’hésite pas à jouer sur le sens de conjungere (ipsaeenimpartesperseinterseconjunguntur,

418

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

«les parties du discours se conjoignent bien toutes seules!»), la conjonction ne relie pas simplement des parties du discours, ni des syntagmes comme chez Linacre, mais des énoncés (orationes): La notion de conjonction, les anciens l’ont transmise un peu trop inconsidérément. Et de fait, elle ne «conjoint», comme ils disent, «les autres parties »: ce sont en fait les parties du discours comme telles, qui, par elles-mêmes, se conjoignent entre elles: ainsi par exemple le verbe se joint au nom en s’alliant à lui en nombre et en personne. La conjonction consiste bien plutôt à conjoindre des énoncés qui sont plusieurs soit en acte, soit en puissance: ainsi, Caesarpugnat,Caesarscribit (César combat, César écrit), sont deux énoncés séparés, qui, grâce à une conjonction, fusionneront en un seul. En acte, donc, on en a deux. En revanche, avec Caesaret pugnatetscribit (César à la fois combat et écrit), on en a deux en puissance puisqu’il faut remonter deux fois à César (1540: 323).

De même pour Sanctius* 1587 repris par Scioppius (Schoppe* 1662): La conjonction ne joint pas des cas semblables, comme on le dit inexactement; elle ne joint que des phrases. En effet, quand on dit emiequumcentumaureisetpluris (j’ai acheté un cheval cent pièces d’or et plus), la syntaxe est egoemiequumcentumaureis etegoemiequumcentumpretioplurisaeris (litt. j’ai acheté un cheval cent pièces d’or et j’ai acheté un cheval à un prix de plus d’argent). PetrusetPaulusdisputant, c’est PetrusdisputatetPaulusdisputat (Pierre discute et Paul discute) (1587: f. 43v).

Point de vue contesté par Perizonius qui, dans ses notes à la Minerve, montre qu’on ne peut analyser en deux phrases EmilibrumXdrachmiset IVobolas (J’ai acheté un livre 10 drachmes et 4 oboles), les deux éléments étant nécessaires pour établir le prix global dans une seule opération d’achat et, de même, qu’on ne peut pas dissocier SaulusetPaulussunt idem (Saül et Paul sont le même homme) en SaulusestidemetPaulusest idem, car «le premier membre n’a aucun sens», puisqu’il n’y a rien qui précède à qui l’on puisse renvoyer le idem qu’il contient. Mais Vossius* dit encore: Ils manquent par trop de précision, ceux qui disent que la conjonction conjoint des mots: de fait elle ne connecte pas de simples vocables (simplicesvoces), en tant que tels, mais des vocables associés (vocescomplexas), dans la mesure où ils constituent des ensembles prononcés, soit en réalité (reapse), soit en puissance (potentiâ). Ainsi, en puissance, il y a deux phrases dans Catonemfuissebonum&senatorem,&agricolam (Caton était à la fois un bon sénateur et un bon agriculteur) (Aristarchus, 1662: 270).

La première grammaire du latin importante écrite en français, la NouvelleMéthodelatine de Port-Royal, écrite par Claude Lancelot*, présente une formulation moins extrême («Les Conjonctions sont des Particules qui servent à joindre & unir ensemble les mots & les periodes dans le discours») et reprend les cinq catégories de Donat*: Les unes servent à unir les choses […]. Les autres pour separer […]. Les autres pour conclure […]. Les autres pour faire distinction [...] Les autres pour rendre raison […] (NML, 16441: 61-62).

LA CONJONCTION

419

alors que Sanctius (1587: f. 43v-44r) avait proclamé l’inutilité d’un tel classement qu’il se résout néanmoins à donner (copulantesabsolute/ex conditione,disjungentes,adversantes,rationalesillativae,sivecolligentes, causales,declarantes). BernardCOLOMBAT CONJONCTION Conjonction est un substantif féminin tiré du latin conjunctio et attesté depuis la 2e moitié du XIIIe s. (DonatS, Städtler 1988: 87, § 20: «Qu’est conjunctions? Une partie d’orison qui conjoint les autres parties et ordene»; cf. TLFEtym, s.v. conjonction). 1. De la Renaissance à la grammaire générale Dans les premières grammaires françaises, ou du moins dans les premières grammaires du latin écrites en français, le latin restant la langue cible, les définitions de la conjonction sont laconiques: ainsi dans le Quantespartiesd’oroisonsont?* (XIVe s.), est-il simplement dit: «Qu’est conjunction? Une partie d’oroison qui conjoint les autres parties en ordre» (f. 51ra/b). Le DeoctopartiumorationisLibellus du pseudo-Donat* édité par R. Estienne* (1585 [1545]: 20-21) propose plus fidèlement une traduction mot à mot du texte de l’Ars minor: «Coniunctio quid est? Qu’est-cequevneConionction? D. Pars oratiônis annéctens, ordinánsque senténtiam, C’est vne partie d’oraison qui lie et met en ordre une sentence», tandis que les Principiagrammaticalia de Martin Morin (ca 1498) reprennent les règles syntaxiques concernant l’homogénéité des éléments reliés par la conjonction: «Quelz cases doit conjoindre la conjunction? Elle doit conjoindre semblabes cases, et doit on mettre tel case aprés elle comme devant, mais elle ne peut estre mise entre le substantif et son adjectif», à la suite de quoi sont cités deux vers (1505 et 1531) du Doctrinale d’Alexandre de Villedieu* (cf. supra). Si l’on se tourne vers les vraies grammaires du français, c’est-à-dire les ouvrages qui ont pour langue-cible la langue de Rabelais, on trouve assez constamment l’idée que la conjonction relie les parties du discours les unes aux autres et une proposition à une autre. Cette proposition est diversement nommée: – sentence chez Palsgrave*: «Conjunctions be suche as serve to joyne all the other partes of speche toguyder, one with another, and to make one sentence to folowe upon another in a mater» (1852 [1530]: 148);

420

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

– clause, chez Meigret* et chez R. Estienne* qui reprennent très soigneusement toutes les catégories de termes associés par la conjonction chez Priscien* au livre 2, mais y ajoutent justement les propositions: La conjonction est une partie du langage, indéclinable, sans articles, et sans aucun gouvernement: conjoignant les autres espèces des parties: ou les clauses aux clauses avec quelque signification. J’ai dit les mêmes espèces des parties: comme le nom substantif au substantif, ou le pronom: comme Piȩrr’,ȩAlexandre,Çezar,ȩmoȩ: ou bien l’adjectif à l’adjectif: comme Çezarmañanim’ȩheureus: le pronom au pronom: comme toȩȩmoȩ, le participe au participe: comme lejalousbrulant,ȩardantde jalouzíe: ou bien le participe avec l’adjectif: comme uncouhart [couard] ȩlaçhe, ȩthaídȩsjȩnsdebien: ou bien le verbe au verbe: comme ilbrȩtȩcríe. Quant aux prépositions, elles ne peuvent être conjointes par la conjonction sans leur gouvernement: comme ilahurtéd’unlivieroud’unemassúe. Elle conjoint aussi les adverbes: comme ilvalȩntemȩnt,ȩpezammȩnt. Finalement elle conjoint les clauses: comme il fȩtl’homedebien,combienq’ilsoȩtungrantuzurier. (éd. 1980 [1550]: 125-126; repris pratiquement mot à mot par R. Estienne* 1557: 82); – oraison composée chez Ramus*, qui adopte ainsi une terminologie d’origine logique pour nommer le tout assemblé par la conjonction: Conjonxion et un mot san’ nombre, par lecel le’ parties de l’orezon compozee son’ conjointes. (1562: 74-76) Conionction cest vng mot sans nombre, par lequel les parties de loraison composee sont conioinctes. (1572: 121-123).

La situation est comparable dans la tradition des grammaires de l’anglais. Bullokar* (auteur de la première grammaire de l’anglais, publiée en 1586) indique à la suite de Colet ‒ Lily* (1549), que la conjonction unit des mots, des parties de phrases ou des phrases («A conjunction is a part of spech that joineth words, sentences or clauses of sentences together» 1586: 44). Ce type de définition est largement repris par la communauté des grammairiens jusqu’au début du XVIIIe s. (notamment Poole 1646, Beck 1657, Newton 1669, Lye 1671, Cooper* 1685, Browne 1700). Cauchie* (1586 [1570]: f. 108r-v) reprend à la fois le principe de l’homogénéité des éléments liés, dont il donne des exemples pour le français, et l’idée que la conjonction lie des phrases [au sens de «syntagmes»]: «La conjonction qui associe des modes identiques et des cas semblables attache une phrase à une phrase» (Conjunctiosimilesmodoscasusque copulans,sententiamsententiaeannectit). Ainsi deux nominatifs, puis deux accusatifs sont associés dans: Louisestmonboncompagnonetami: aussiluiporte-jeamitiéethonneur; deux génitifs dans: Ilesthommede bienetdegrandsavoir; deux datifs dans: Ceciappartientàmonfrere etàtonpere. Deux infinitifs dans: Jenepuishumeretsoufflertout ensemble; deux indicatifs dans: Elle pleure et rit. Mais à propos de l’exemple: Martinestpaisibleethommedebien, une remarque (hîcideo tantùmexprimiturvoxhomme,quiaaliasgenitivussequeretur [ici on met

LA CONJONCTION

421

le mot homme parce que sinon un [simple] génitif suivrait]), traduit l’idée selon laquelle le français ne peut pas dire ici *Martinestpaisibleetde bien, à la différence du rexfortissimusetmagnaeprudentiae possible en latin (voir supra). En ce qui concerne les catégories sémantiques de la conjonction, les grammaires françaises de la Renaissance présentent une grande variété: les ouvrages élémentaires (Sylvius* 1531, Du Vivier* 1566, Bosquet* 1586) reconnaissent les 5 catégories de Donat* que le traité Quantesparties (f. 51r°b) traduit ainsi: copulatives,disjunctives,explectives,causeles, rationeles, alors que le Libellus du pseudo-Donat édité par R. Estienne les glose: «copulatíuas, qui assemblent, Disiunctíuas, qui desioignent, Expletíuas, quiremplissent, Causáles, quibaillentlacause, Rationáles, quirendentlaraison» (1585 [1545]: 20-21). On ne s’étonne pas de voir plus de catégories (7) chez Meigret (1550) qui s’inspire de Priscien et chez R. Estienne (1557: 10 catégories) qui s’inspire lui-même de Meigret. De même on retrouve les continuatives et les subcontinuatyves de Priscien chez Palsgrave qui y ajoute des catégories de son cru (betokendoutynge/ condisionyging/contraring), alors que, fidèle à son système binaire, Ramus (1572: 121-122) propose 6 catégories définies par 10 termes combinés: {enontiative {congregative{copulative/conditionnele}/segregative {discretive/ disjonctive}/ ratiocinative {rationalle/causale}. Pour désigner le si, le terme continuativa de Priscien cède la place à conditionalis (Cauchie, Serreius), conditionnelle (Ramus), alors que R. Estienne (1557: 82) dit encore: «Il sen trouve des Continuatives, ou Conditionnelles: comme Si». Les conjonctions données comme exemples concernent des opérations logiques, mais on trouve chez Ramus (1572: 122) cette remarque: «Il y a aussi une conjonction de temps prochaine a la conditionelle, comme, Pendant,Tandis». La catégorie de la conjonction est si reconnue dans certaines grammaires du XVIIe s. qu’elle n’appelle pas de définition: ainsi chez Maupas* (1618), chez Oudin* (1640) qui commence sans préambule par un développement sur les copulatives (Desconionctions,&premierementdes copulatiues, 1640: 300), mais reprend le principe de l’homogénéité des éléments, pour les temps: «Les conjonctions joignent tousjours des temps semblables. Bien que le sens pourroit estre tel, qu’un present appelleroit à sa suitte toute autre sorte de temps, comme ayant sympathie avec tous» (Oudin 1640: 197). Dans les autres grammaires, on trouve les définitions suivantes: La Conjonction est une particule, qui sert à conjoindre & lier les parties du langage, en leur sens (Chiflet* 1659: 6).

422

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

Les Conjonctions servent à lier les mots avec les mots, ou les phrases avec les phrases. De plus à passer de bonne grace d’une periode à l’autre: & les particules, qui font ce dernier office, s’appellent Transitions (Chiflet 1659: 122). Les Conjonctions sont des particules, qui servent à lier les paroles & le sens dans le discours (Irson* 1662: 84). La Conjonction est une partie indeclinable du discours, qui sert à lier les mots, les sentences, ou phrases, et les periodes (Vairasse d’Allais* 1681: 412). Une Conjonction lie les mots avec les mots, et les phrases avec les phrases. / A Conjunction ties the words with the words, and the phrases with the phrases (Mauger* 1684 [1653]: 55). La Conjonction est un mot indéclinable qui sert à lier ensemble les parties du discours (La Touche 1730 [1696]: 202).

Référence est faite au «sens» dans les premières (la seconde de Chiflet et celle d’Irson), ce qui constitue un lointain souvenir du terme sententia dans la définition de Donat* (cf. supra). Seule celle de La Touche n’est fondée, de façon très élémentaire, que sur la liaison des parties du discours. Les autres font référence à la fois aux mots et aux phrases, voire aux périodes, chez Chiflet* et Vairasse d’Allais*. Pour évoquer le classement sémantique, les grammairiens du XVIIIe s. hésitent entre des termes abstraits d’origine logique (7 catégories chez Chiflet* 1659: 122: copulatives,disjonctives,adversatives,conditionelles, continuatives [= transitions], causales,concluantes) ou une présentation en langage ordinaire (Irson* 1662: 84: «Les conjonctions servent pour unir […], séparer […], marquer quelque condition […], rendre raison […], conclure»). De nombreux grammairiens remarquent que les conjonctions françaises sont souvent de forme composée (Vairasse d’Allais* 1681: 413: «La plûpart sont composées de deux Conjonctions. Exp.Etsi,maissi,quesi etc.oudetrois,etsipourtant,etsineanmoins, etc. ou enfin de noms et de Verbes. Exp.Amoinsque,desorteque,siestceque,bienentendu que,pourvûque, etc.»), ce qui les amène à s’interroger sur la nature de ce que: pour Chiflet*, il s’agit indubitablement d’une conjonction: La plus part des Conjonctions sont composées de la Conjonction Que, laquelle exprime la conjonction latine Quòd: comme; Bienque,Quoyque,Pourveuque, etc. Cette mesme conjonction, Que, estant jointe à plusieurs Prepositions, les fait devenir Conjonctions: comme; Avant que, Autant que, De mesme que etc. Elle se trouve aussi souvent à la suite de plusieurs Verbes: comme; Iescaybienque,Onditque, Ieveuxque, etc. (1659: 123).

De fait, que (< quod ou quia) a un statut ambigu: dans la théorie sanctienne, quod complétif est un relatif (pourvu d’un antécédent et, après lui, d’une réoccurrence de cet antécédent), théorie qui peut s’étendre au quod causal (glosé alors quod). Mais loin

LA CONJONCTION

423

de toute théorie, la traduction en latin de que, tellement polysémique, a donné aussi du fil à retordre aux pédagogues chargés d’enseigner le latin: dans les traités des particules (cf. Colombat 1999: 77-93), précisément créés pour cet usage, la «particule» la plus reconnue comme telle est la particule que. Le terme se retrouve chez Chiflet*: Auparavant,alors,cependant, se mettent absolument, sans y ajouster la particule Que. Ne dites donc jamais, auparavantque,cependantque,alorsque: mais dites avantque, pendantque,lorsque (1659: 106).

Mais que est déjà appelé ‘conjonction’: – par Palsgrave* (1852 [1530]: 378: whan they [French people] joyne two sentences togyther with this conjunction que, whose englysshe is that, the verbe that cometh in the latter sentence and foloweth next after que, shall be of the subjunctyve mode»),

– par Cauchie* qui évoque la «coniunctio que» utilisée derrière le comparatif (1586: f. 91v), – par Maupas* qui évoque la transformation infinitive en ces termes: Il faut recourir à une autre maniére de parler qui nous est assez aisee, changeant l’accusatif en nominatif, et l’infinitif en une mode finie, premise la conjonction Que; Fama est te divitem esse. Lebruitestquevousestesriche (1618: f. 153v-154r).

De même, pour La Touche*: Que, n’est pas seulement Pronom rélatif et interrogatif; mais il est souvent Conjonction, et quelquefois Adverbe […]. Il est Conjonction après un verbe, lors qu’il n’a rélation à rien; Exemples, Jedisquecelaestvrai (1730 [1696]: 275).

Que complétif acquiert ainsi la désignation de conjonction, ce qui est également le cas du que qui entre en composition avec un autre élément: selon Vairasse d’Allais*(1681: 215), bien que, quoi que, encore que, afinque,pourvûque,à-moinsque,sansque,avantque sont «adverbes ou conjonctions». En ce qui concerne ce que nous appelons les conjonctions de temps, pendantque,tandisque sont classées par R. Estienne* (1557: 83) et par Serreius* (1623 [1598]: 100) parmi les conjonctions adjonctives (adjunctivae), une catégorie qu’utilisait Priscien* (GL 3, 15-25) pour les conjonctions comme si [si], cum [dès lors que], ut [pour que], dum [jusqu’à ce que], elles-mêmes équivalant aux conjonctions grecques epan et ina et se différenciant des causales proprement dites en ce qu’elles expriment un doute. Chiflet* dit que que dans pendantque,tandisque «est Conjonction plustot qu’Aduerbe» (1659: 107) et parle un peu plus bas (1659: 123) des conjonctions «qui signifient le temps comme: Pendantquevousestesicy».

424

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

Dans la tradition des grammaires de l’anglais, la classification la plus répandue consiste à distribuer les conjonctions en deux groupes: les conjonctions copulatives (copulativeconjunctions) et les conjonctions disjonctives (disjunctiveconjunctions). Certains grammairiens enrichissent la liste d’un troisième groupe: les conjonctions adversatives, ce qui permet de ranger les trois conjonctions de coordination les plus communes de la langue anglaise (and, or, but). Cependant cette tendance générale ne doit pas masquer l’existence de classifications plus détaillées, même si moins suivies. Ben Jonson (1640), par exemple, développe un système de distribution des conjonctions qui s’articule autour d’une série de dichotomies successives organisées selon la manière dont les sens des parties jointes sont associés. On peut représenter sa classification sous la forme du tableau 1: gathering conditioning

(if, unless, except)

severing

(but, although)

sundring

(either, wither, or)

declaring separating conjunctions rendring

(for, because)

inferring

(therefore, wherefore, so that, insomuch that)

reasoning

Tableau1. LadistributiondesconjonctionschezJonson(1640)

2. À partir de la grammaire générale L’analyse de la conjonction connaît un renouvellement conséquent à partir de la seconde moitié du XVIIe s. et particulièrement au XVIIIe s., dans le cadre de la grammaire générale. Le programme de ce mouvement intellectuel ouvert par Port-Royal* engageant une redéfinition des relations entre logique et grammaire, l’héritage logique du traitement de la conjonction se trouve examiné à nouveaux frais. La Grammairegénérale etraisonnée* (1676 [1660]) propose deux ordres de réflexions séminales sur la conjonction: (1) le statut de la conjonction dans le dispositif des parties du discours repensé par les Messieurs est tout à fait inédit: la conjonction, associée au verbe et aux interjections, correspond aux mots qui signifient

LA CONJONCTION

425

«la forme et la manière de nos pensées», quand les autres parties du discours signifient les «objets des pensées»: Et ainsi la plus grande distinction de ce qui se passe dans nostre esprit, est de dire qu’on y peut considerer l’objet de nostre pensée; et la forme ou la maniere de nostre pensée, dont la principale est le jugement. Mais on y doit encore rapporter les conjonctions, disjonctions, et autres semblables operations de nostre esprit; et tous les autres mouvemens de nostre ame; comme les desirs, le commandement, l’interrogation, etc. | Il s’ensuit de là que les hommes ayant eu besoin de signes pour marquer tout ce qui se passe dans leur esprit, il faut aussi que la plus generale distinction des mots, soit que les uns signifient les objets des pensées, et les autres la forme et la maniere de nos pensées, quoy que souvent ils ne la signifient pas seule, mais avec l’objet, comme nous le ferons voir. | Les mots de la première sorte sont ceux que l’on a appellez noms, articles, pronoms, participes, prépositions, et adverbes. Ceux de la seconde, sont lesverbes,lesconjonctions, et lesinterjections. Qui sont tous tirez par une suitte necessaire de la maniere naturelle en laquelle nous exprimons nos pensées, comme nous l’allons monstrer. (Arnauld ‒ Lancelot, GGR, 1676 [1660]: 29-30).

La conjonction comme le verbe sont propres à représenter l’action de l’esprit qui «conjoint» (le sujet et l’attribut pour le verbe; le résultat de cette opération de jugement — les propositions —, pour la conjonction)1. Si le jugement est la première des «manières de la pensée», ses modalités comprennent les opérations représentées par les conjonctions comme par d’autres moyens linguistiques d’expression de la volonté (l’inversion du sujet, les pronoms interrogatifs, etc.). On retrouve, comme pour la deuxième grammaire humaniste mais dans un autre modèle théorique, le primat accordé à la liaison des énoncés pour la définition de la conjonction. (2) le traitement du pronom relatif — qui engage plusieurs renvois et reprises correctives entre la GGR, la Logiqueoul’Artdepenser et la NouvelleMéthodelatine2 — amène à identifier une «fonction conjonctive» plus ou moins marquée des relatifs (qui sont «conjonctifs» parce qu’ils lient une proposition «incidente» à une proposition «principale» au sein d’une proposition «complexe»). Cette analyse permet de dégager le cas où le relatif «ne tient lieu que de conjonction» (1676: 72), c’est-à-dire les emplois de que (quod) conjonction, opérateur d’enchâssement de proposition: 1 L’idée sera réélaborée par Humboldt* (1836: § 21; 1988: 200-201), pour qui la conjonction est un élément essentiel de la «synthèse», comme le verbe: le verbe effectue l’acte de synthèse entre le sujet et le prédicat, la conjonction accomplit une double synthèse en reliant deux phrases (cf. Graffi 2001: 22-23). 2 Les Messieurs ont beaucoup réfléchi à la question et les passages de leurs différents ouvrages sont assez profondément revus. Lancelot a été capable de mettre en parallèle le fonctionnement de la proposition incidente avec ce que nous appelons proposition infinitive, qui opère une subordination sans mot subordonnant. Sur ces questions, cf. notamment Colombat (1981, 2003); Dominicy (1981); Pariente (1975).

426

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

Car dans ce passage de Ciceron: Nontibiobjicioquòdhominemspoliasti; ces derniers mots, hominemspoliasti, font une proposition parfaite, où le quòd qui la precede n’adjoûte rien, et ne suppose pour aucun nom: mais tout ce qu’il fait, est que cette mesme proposition où il est joint, ne fait plus que partie de la proposition entiere (1676: 75-76).

À partir de là, l’analyse des conjonctions peut se déployer autrement, en tenant compte du statut syntaxique des propositions reliées par la conjonction. Toutes les grammaires générales du XVIIIe s. s’attacheront à préciser l’analyse de la phrase complexe, d’une part en acclimatant à la grammaire les «propositions composées» héritées de la logique, ainsi que le modèle rhétorique de la «période», d’autre part en développant le modèle de la «proposition incidente» élaboré par les Messieurs de Port-Royal (cf. Raby 2018). On retiendra trois aspects essentiels pour l’histoire de l’analyse des conjonctions. 2.1. Délimitation de la catégorie et classement des conjonctions À la suite de Port-Royal, et bien que les définitions traditionnelles subsistent chez certains auteurs de grammaires particulières3, il est couramment admis que les conjonctions lient des propositions et non des mots4. L’influence de Port-Royal est également sensible pour les grammaires de l’anglais: les définitions de la conjonction ne retenant que son rôle de jonction entre phrases ne se rencontrent qu’à partir du dernier tiers du XVIIe s. (voir par exemple Lewis 1674, Lane 1695 et Lane 1700 et 3

Buffier* (1709: 78, § 145): «[la conjonction est] une expression qui sert à marquer les rapports qu’ont les mots ou les phrases entre lesquelles elle forme & indique une sorte de jonction»; Restaut* (1730: 185): «[Les conjonctions] sont des expressions en un ou plusieurs mots, qui servent à former & à indiquer une espèce de jonction ou liaison entre les mots et les phrases». Mais aussi, en 1802, dans la Grammairephilosophique de Thiébault: «La conjonction est un mot dont la forme consiste à présenter sa valeur objective comme servant de rapport, et établissant une liaison entre deux ou plusieurs pensées.» (1802: t. 1, 237). 4 Girard (1747: t. 2, 257-258): «[…] ces mots, qu’on a nommés Conjonctions, sont proprement la partie systématique du Discours; puisque c’est par leur moyen qu’on assemble des phrases, qu’on lie les sens, & que l’on compose un tout de plusieurs portions qui, sans cette neuvieme espèce, ne paroitroient que comme des énumérations ou des listes de frases, & non comme un ouvrage suivi & affermi par les liens de l’analogie»; Beauzée (1767: t. 1, 564): «[Les conjonctions] sont des éléments de l’Oraison, puisqu’elles sont des parties nécessaires & indispensables dans nos discours; mais elles ne sont pas éléments des propositions, elles servent seulement à les lier les unes aux autres»; «[…] les Conjonctions sont des mots qui désignent entre les propositions, une liaison fondée sur les rapports qu’elles ont entre elles.» (1767: t. 1, 582); Condillac (1775 [an VI]: 282): «Deux propositions ne se lient que par les rapports qu’elles ont l’une à l’autre. Or, le propre des conjonctions est de prononcer ces rapports».

LA CONJONCTION

427

Greenwood 1711). L’importation de la notion de proposition dans le domaine grammatical trouve un écho chez ces grammairiens de l’anglais, qui associent la conjonction à la réunion de phrases, c’est-à-dire de structures fondées sur le rattachement d’un prédicat à un sujet. Notons que cette prééminence accordée pour la conjonction à la fonction de liaison interpropositionnelle rend problématique l’analyse des emplois intrasyntagmatique de la conjonction et, quand elle a valeur collective et non distributive. Beauzée le premier, semble-t-il, prend en compte cette difficulté en proposant de distinguer entre le terme sujet véritalement «composé» (Lafoi,l’espérance,etlacharitésonttroisvertusthéologales), et le terme sujet «simple» mais «composé en apparence» (Croireàl’Évangileetvivreenpaïenestuneextravaganceinconcevable) (1767: t. 2, p. 11). L’inventaire des conjonctions françaises est très variable (de 53 chez Girard* à 16 chez Beauzée*): la conception extensive de Girard associe dans la classe des conjonctions les mots simples et les locutions qui peuvent être utilisées pour «lier» deux propositions. Les principes classificatoires de Beauzée respectent l’axiome de monocatégorisation des unités et distinguent entre «conjonction» et «phrase conjonctive» (locution). Mais les divisions internes à la catégorie restent sémantiques, et varient peu. Le modèle de Girard, qui recense 12 classes de conjonctions, est reproduit par Dumarsais et simplifié par Beauzée: – chez Girard (1747: t. 2, 257-309): copulatives (et,ni), conjonctives argumentatives (de plus, d’ailleurs), alternatives (ou, sinon, tantôt), hypothétiques (si soit, pourvûque,àmoins,quant,sauf), adversatives (mais,quoique,bienque,cependant,pourtant,néanmoins,toutefois), extensives (jusque,encore,aussi,même,tant,nonplus, enfin), périodiques (lorsque, quand, dès, tandisque), motivales (afin, parce que, puisque,car,dautantque,comme,aussi,attendu), conclusives (donc,parconsequent, ainsi, partant), explicatives (comme, entantque, savoir, surtout), transitives (or, aureste,dureste,pour,quant), conductive (que); – chez Beauzée (1767: t. 1, 582-603): copulatives (et, ni), adversatives (mais, quoique), disjonctives (ou), explicatives (nempe, etc. aucune en français), circonstancielles (comme,lorsque), conditionnelles (si,sinon), causatives (car,puisque), transitives (or), déterminatives (pourquoi,comment,dont,que).

La classe des conjonctions temporelles, absente des premières catégorisations, mais déjà présente chez *Ramus et *Chiflet (cf. supra), est entérinée par Buffier (1709: 288 § 675). 2.2. Promotion de la conjonction que dans les scenarii génétiques dynamiques Avec la Grammaire de Condillac* (an VI [1775]) est promu un nouveau modèle de génération des parties du discours déduit de la reconstruction du langage d’action primitif. Il en résulte la réduction à quatre du nombre

428

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

des parties du discours «nécessaires» (au sens de «suffisantes»): les substantifs, les adjectifs, les prépositions, et le verbe être. Les autres catégories sont des expressions accessoires et «composées, équivalentes à plusieurs éléments»: «les conjonctions sont moins des élémens du discours, que des expressions abrégées, auxquelles on pourroit suppléer par des expressions plus composées» (an VI: 282)5. Les scénarios génétiques suivants (Court de Gébelin*, Destutt de Tracy*, Thiébault) reprennent cette hypothèse de la génération des éléments linguistiques par analyses successives et s’accordent à considérer (1) que les conjonctions font partie des derniers mots inventés; (2) que la conjonction que est la conjonction la plus pure sinon l’unique6. Ainsi pour Court de Gébelin* (1774), que (conjonction «déterminative») est une conjonction «primitive»7; que et les «conjonctions copulatives» et, ni et ou, forment les seules conjonctions «véritables». Pour Destutt de Tracy* (1803), la conjonction que est inventée pour lier les propositions, sur le modèle de la préposition: elle opère une liaison entre un antécédent et un conséquent, lesquels sont des propositions, alors que ceux que relie la préposition n’en sont que des parties (que est à la proposition ce que la préposition est au nom ou à l’adjectif). Le scénario de la naissance de que est le suivant: Des hommes accoutumés à dire, lelivredePierre, ou jevaisàParis, ayant à dire, jevois,vousêteslà, ont dû facilement imaginer de dire, jevoisquevousêteslà, pour marquer la liaison de vousêteslà avec jevois (1817 [1803]: 137). 5 Les réécritures proposées sont les suivantes: alors = danscetemps-là; ainsi = dela sorte; donc = parconséquent (an VI: 133). Pour que, le scénario d’invention est le suivant: «Tout ce que je viens de dire [= les conjonctions expriment le passage d’une proposition à une autre] s’applique parfaitement à la conjonction que, dont nous faisons un grand usage. Pour le reconnaître, il suffit de mettre à la place de cette conjonction les mots dont elle tient lieu. Jevousassure QUE lesconnaissancessontsurtoutnécessairesauxprinces, est pour jevousassure CETTE CHOSE QUI EST, lesconnaissancessontsurtoutnécessaires auxprinces. Cettechosequiest, voilà les mots qui font passer de la première proposition jevousassure, à la seconde lesconnaissancessontsurtoutnécessairesauxprinces. Or, si nous supposons, avec quelque fondement, qu’on a dit autrefois queest pour quiest, il en résultera que, pour avoir la conjonction que, il n’a fallu que prendre l’habitude d’omettre quelques mots. Je présume en effet que c’est ainsi que toutes les conjonctions ont été trouvées» (an VI: 133-134). 6 Déjà Beauzée (1767: t. I, 599-600): «Que est de toutes les Conjonctions déterminatives la plus simple & la plus pure; c’est, pour ainsi dire, une Conjonction élémentaire, qui ne peut plus se décomposer, parce qu’elle est au terme le plus simple». 7 Le caractère «primitif» de que est étayé par des arguments d’étymologie comparée: «La racine de ce mot fut le signe primitif C prononcé Ke ou Que, qui signifia, I°. Main; 2°. Puissance, car la puissance consiste dans la main; 3°. Puissanceunitive ou lien, liaison, puisqu’on prend avec la main; et que tout ce qui lie et retient est doué de force et de puissance» (1774: 342).

LA CONJONCTION

429

Cette définition est adoptée par Silvestre de Sacy*: [Les conjonctions] sont donc les exposans des rapports établis entre deux Propositions qui en sont les termes, l’antécédent et le conséquent, de même que les Prépositions sont les exposans des rapports qui existent entre deux Noms, ou entre un Verbe et un Nom (1803: 96-97).

Le lien entre préposition et conjonction avait déjà été établi par J. Harris* — dont l’Hermes (1751) est traduit en français par F. Thurot en 1796 — qui rassemble ces deux parties du discours dans la classe des «connectifs»: quand les prépositions servent à la liaison des mots, les conjonctions relient les propositions (1796: 222). Mais surtout, chez Destutt de Tracy, la conjonction que est conçue comme la conjonction «unique», celle qui entre dans la signification de toutes les autres8, celle qui donne naissance à toute la classe des conjonctions et, par son union avec le, à l’«adjectif conjonctif» (nos relatifs). On arrive donc à une position qui inverse les termes de l’analyse de Port-Royal: le que conjonctif n’est plus une extension d’emploi du relatif. 2.3. Vers les conjonctions «de subordination» La réflexion sur que amène à distinguer la proposition ouverte par la conjonction de celle ouverte par le relatif (pour Condillac, le relatif — «adjectif conjonctif» — introduit une proposition «incidente», c’està-dire une proposition «faite pour un mot qu’elle modifie» et placée à sa suite, quand la conjonction introduit une proposition «subordonnée», c’est-à-dire une proposition «faite pour une autre qu’elle développe», qui peut être placée avant ou après la «proposition principale», an VI: 96-104). Le développement ultérieur de ces analyses aboutit, au XIXe s., à la distinction entre conjonctions de coordination et conjonction de subordination. Selon Chervel (1977: 250), la distinction entre ces deux classes de conjonction est élaborée à la fois dans la grammaire française9 et dans la 8 «Cette conjonction que est proprement la conjonction unique, comme le verbe être est le verbe unique. C’est elle qui donne la qualité de conjonction à tous les mots dans la signification desquels elle entre, comme c’est le verbe être qui donne la qualité de verbe à tous les adjectifs auxquels il s’unit; et la raison en est la même. Que est un mot dont la signification propre est d’exprimer la liaison d’un verbe avec un autre verbe, d’une proposition avec une autre proposition, comme le verbe être est un adjectif dont la signification propre est d’exprimer l’existence» (1817 [1803]: 132). Destutt de Tracy* appuie sa démonstration sur un système de réécriture des conjonctions qui consiste à faire apparaître que: ainsi se développe en leschosesétantdelamanièrequejeviensdedire,ils’ensuitque; or en àce quivientd’êtredit,joignezencoreque. 9 Chemin-Dupontès* (1812: 41) oppose les «conjonctions grammaticales» et les «conjonctions logiques», B. Julien (1852: 136) les conjonctions «simplement copulatives» et les

430

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

grammaire latine, en relation avec le mode verbal associé à la conjonction10. La distinction s’installe progressivement dans la grammaire scolaire pendant la seconde moitié du XIXe s.; elle figure dans la nomenclature grammaticale de 1910 (Vergnaud 1980). 3. Coordination et subordination dans les traditions allemandes et anglaises En allemand, la position finale du verbe dans la phrase subordonnée peut expliquer que certains grammairiens germanophones procèdent, dès le milieu du XVIIIe s., à une distinction précoce entre les notions de coordination et de subordination. Basedow (1759) parle ainsi de «particules gouvernantes» (herrschende Partickeln) pour désigner non seulement certaines conjonctions mais aussi les pronoms relatifs, en tant qu’ils ont le pouvoir de renvoyer le verbe en fin de phrase: Als, Da, Wenn, Weil, Obgleich, Sintemal, Je, Wie, Gleichwie, Nachdem, Eher als, Daβ,DamitetOb [Lorsque,comme,quand/si,parceque,bienque,puisque,plus, comme,aprèsque,plutôtque,que,pourqueetsi] les pronoms Wer[qui] et Welcher [lequel] et tous les mots qui leur sont équivalents font que le verbe, qui vient normalement juste après le nominatif, doit se tenir en tout dernier dans la phrase. Pour cette raison, j’appellerai ces mots particulesgouvernantes (Basedow 1759: 84).

La détermination de ces «particules gouvernantes» (PG) se fonde donc tout d’abord sur l’observation formelle des phrases dites «gouvernées» qu’elles introduisent; c’est donc en vertu de leur puissance à la fois conjonctive et, pour ainsi dire, régissante, que les conjonctions subordonnantes et les pronoms relatifs sont regroupés dans une même classe. La force subordonnante des «particules gouvernantes» n’est toutefois pas explicitée par Basedow et elle n’apparaît que, dans un second temps, à l’occasion de la description de la structure de la phrase complexe, qui met en évidence le rapport asymétrique de dépendance qui unit la «phrase gouvernée» à une phrase conçue comme support.

conjonctions «subordonnantes». Même type de distinction chez Ayer (1851: 65-66): «D’après le sens, les conjonctions se divisent en conjonctionscoordinatives, qui marquent un rapport logique entre deux pensées et lient par conséquent une proposition principale à une autre principale, et conjonctionssubordinatives, qui marquent le rapport grammatical dans lequel se trouve une proposition accessoire avec la principale». 10 Toujours selon Chervel (1977: 252), Burnouf (1841) nomme «conjonctions de coordination» les conjonctions sans influence sur le verbe qui les suit, et «conjonctions de subordination» celles qui imposent le mode du verbe. Pourtant Marillier (2012: 134-135) s’appuie sur Jellinek pour affirmer que la première distinction entre conjonctions de subordination et conjonctions de coordination se trouve chez Basedow (1759) puis chez Bodmer* (1768), l’opposition se fondant sur le critère de la place finale du verbe en subordonnée.

LA CONJONCTION

431

Bodmer* (1768) introduit, quant à lui, une distinction entre «conjonctions introductives» (einführende) et «conjonctions subordonnées» (untergeordnete): les premières regroupent des adverbes conjonctifs, tandis que les secondes correspondent aux conjonctions de subordination. Les pronoms relatifs sont traités indépendamment des conjonctions subordonnantes, au motif qu’ils disposeraient seuls du pouvoir de placer le verbe en fin de phrase: (a) Les pronoms relatifs ont le pouvoir de renvoyer les verbes en fin de phrase: Was NereusinseinenArmenhält. [*Ce que Nérée dans ses bras tient]. (Bodmer 1768: 95) (b) Les conjonctions n’ont pas le pouvoir de placer les verbes en début ou en fin de phrase. Mais comme certaines introduisent la phrase et d’autres la subordonnent et la relient, il s’ensuit naturellement, qu’avec celles de la première sorte le verbe est placé en début et qu’avec celle de la seconde, il est placé à la fin. Hernach [après] introduit, c’est pourquoi nous disons: HernachfolgetendiemagernJahre [Après vinrent les années misérables]. Nachdem [après que] signifie aprèsletempsaprès lequel et est relié; c’est pourquoi nous disons: NachdemdiemagernJahregekommenwaren [Après que les années de misère furent venues]. (Bodmer 1768: 100)

Tandis que le pronom relatif est défini selon un critère syntaxique, les différents types de conjonctions se trouvent, quant à eux, sémantiquement distinguées. On constate cependant que dans la citation (b), la conjonctionsubordonnée est paraphrasée par une expression intégrant un pronom relatif. Est-ce à dire que le renvoi du verbe à la fin peut être expliqué par l’action d’un pronom relatif contenu dans la conjonctionsubordonnée? Bodmer (1768) ne se livre pas à une telle analyse et insiste avant tout sur la puissance distinctive de la signification de la relation établie par la conjonction. L’action de renvoi du verbe en fin de phrase semble d’ailleurs moins avoir vocation à constituer un trait distinctif construisant une opposition entre les deux classes du pronom et de la conjonction que résulter d’une approche différente de leur fonctionnement respectif. Si la description syntaxique du pronom relatif s’appuie sur la disposition des constituants de la proposition, celle de la conjonction s’appuie sur la relation sémantique qu’entretiennent deux propositions. Ainsi, pour distinguer les «conjonctions introductives» et les «conjonctions subordonnées», Bodmer use avant tout d’un critère notionnel. Aucun paradigme ne semble d’ailleurs pouvoir être établi pour faciliter la distinction morphologique des deux types de conjonction, et la position du verbe, induite par la signification particulière de la relation exprimée par l’une ou l’autre, est présentée comme secondaire: Immittelst,indem,indessen […] sont des conjonctions introductives; elles deviennent cependant subordonnées, si da ou daβ leur sont ajoutées ou sont sous-entendus par abréviation. Selon la signification différente qu’elles ont alors, elles placent le verbe au début ou à la fin (Bodmer 1768: 100).

432

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

Chez Bodmer, «la place du verbe dans la proposition semble donc moins résulter de la présence ou de l’absence d’une certaine conjonction, que de la nature de la relation existant entre deux propositions» (Odoul 2014: 472). La signification de la relation établie par chacun des deux types de conjonctions n’est cependant pas spécifiée par Bodmer (1768), qui prête aux seuls termes introductive et subordonnée une valeur explicative. On peut cependant envisager, au vu des énoncés donnés en exemple, que les introductives seraient conçues comme établissant une relation de cohésion transphrastique, tandis que les subordonnées établiraient une relation de dépendance syntaxique. La place du verbe dans la proposition n’en demeure pas moins à la base de l’opposition établie entre deux types de conjonctions et deux types de rapports phrastiques; une opposition qui pose les fondements de la distinction entre coordination et de subordination qui se développe, dans plusieurs traditions grammaticales, au cours de la première moitié du XIXe s. Les deux notions apparaissent ainsi nettement définies chez Becker (1829), qui, sans doute sous l’influence de Schmitthenner (1822), distingue les conjonctionssubordonnantes (unterordnendeKonjunktionen) des conjonctionscoordonnantes (beiordnendeKonjunktionen). Les premières introduisent une «phrase subordonnée», caractérisée par l’ordre particulier des mots qui la composent et par son statut de «complément» d’une autre phrase (par ex. «Il fut démis de ses fonctions, parcequ’ilgéraitmalson service (ou àcausedelamauvaisegestiondesonservice)»); les secondes établissent une liaison entre deux phrases mais sans faire de la phrase introduite un membre de l’autre phrase (Becker 1829: 264). Pour déterminer la nature de la liaison établie par une conjonction entre deux propositions, Becker se fonde donc avant tout sur des arguments formels et distributionnels, reléguant explicitement au second plan la question du «contenu» sémantico-logique de chaque proposition reliée. Ainsi, «bien que des phrases, comme celles reliées par les conjonctions denn, also,folglich,daher [car,donc,parconséquent,ainsi], se tiennent dans un rapport de subordination au regard de leur contenu, elles appartiennent toutefois aux phrases coordonnées au regard de leur forme et les conjonctions précitées aux conjonctions coordonnantes» (ibid.). Dans son analyse de la phrase complexe, Becker classe ensuite les phrases subordonnées ou accessoires (Nebensätze) en fonction de la nature du constituant auquel elles peuvent se substituer dans la phraseprincipale (Hauptsatz), et, par suite, en fonction du rôle syntaxique qu’elles assument dans celle-ci11. 11 Le grammairien distingue ainsi: (1) les phrasessubstantives (Substantivsätze) «qui prennent la place d’un substantif dans la phrase principale et peuvent occuper la place de

LA CONJONCTION

433

L’AusführlichedeutscheGrammatikde 1836-1839, qui fait office de seconde édition à la DeutscheGrammatik de 1829 et bénéficie d’une plus large réception, contribue ensuite à diffuser l’analyse beckerienne de la phrase complexe, en particulier chez les grammairiens de l’anglais. Allen et Cornwell (1842) adoptent ainsi la division des propositions en principal sentences et accessory sentences, tandis que Crane (1843) intègre clairement la notion de coordination puisqu’il établit une division interne à la catégorie des phrases complexes qui sont distribuées en co-ordinately combinedcomplexsentence et subordinatelycombinedcomplexsentence. La même séparation entre coordination et subordination se lit dans la grammaire de Morell (1852), qui se révèlera extrêmement influente. Il faut toutefois souligner que l’introduction de cette nouvelle répartition des conjonctions ne signe pas pour autant la disparition de la distribution des conjonctions en catégories fondées sémantiquement (conjonctives, disjonctives, etc.). On rencontre fréquemment les deux types de classement des conjonctions, si bien qu’on assiste à la mise en place de l’analyse syntaxique de la phrase complexe sans que le cadre traditionnel soit bouleversé. Parmi les grammairiens qui adoptent ces deux classements, citons Greene (1858), Mongan (1864), Curtis (1871), MacLeod (1874). Ainsi, dans le dernier tiers du XIXe s., alors que la notion de subordination syntaxique s’est véritablement imposée dans les grammaires de l’anglais, la classification traditionnelle des conjonctions subsiste. 4. La conjonction au xxe s. Pour Bréal* (1897: 189-190), la création de mots en apparence vides comme la conjonction que a fait paraître la création du langage comme «une œuvre supérieure à la raison humaine»: la création de ce type de mots très abstraits s’explique par une origine pronominale12. Vendryes* rapproche également dans leur genèse le relatif et la conjonction: nominatif en tant que phrasesujet (Subjektivsatz) ou bien la place d’un autre cas en tant que phrasecasuelle (Kasualsatz)» (ex. «[lefait]quevouslahaïssiezne me la rend pas plus détestable»; «je parle de cequejesais») (1829: 359); (2) les phrasesadjectives (Adjektivsätze) «qui doivent être considérées comme des épithètes (adjectifs, participes ou substantifs) qui se sont élargies en une phrase entière, par exemple ‘un homme, quiest arrogant’ (un homme arrogant); ‘vos prairies, que j’arrosais’ (vos prairies arrosées par moi)» (1829: 371); les phrasesadverbiales (Adverbialsätze) «dont la liaison est effectuée par un adverbe démonstratif, présent ou sous-entendu dans la phrase principale — là,alors, ainsi, etc. —, et par un adverbe relatif présent dans la phrase accessoire — où, quand, comment, etc.» (ex. «Elle est jugée (là) où elle a péché»; «Lorsque le soleil se leva, (alors) il se mit en route») (Becker 1829: 362). 12 «Si l’on considère un mot aussi dépouillé de sens que l’est notre conjonction française que, on a peine à concevoir comment l’intelligence a pu créer et ensuite faire accepter un

434

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

Certaines langues ont conservé des jeux de formes différentes suivant que la proposition est principale ou subordonnée. Mais en général, on s’est contenté de donner à une particule (pronom relatif ou conjonction) le rôle d’introduire la proposition subordonnée et d’en être pour ainsi dire l’étiquette. Il suffit de penser à la prodigieuse fortune de la conjonction que du français (Vendryes 1921: 167)

Cette observation sur le rapprochement entre pronom relatif et conjonction est également faite par Sechehaye* (1926: 196-197)13. Il en conclut que «la différence entre les deux sortes d’agencement se ramène donc à ceci: avec le relatif on prend conscience d’un rapport qui s’établit à travers une idée d’entité; avec la conjonction ce rapport reste abstrait, intuitif et tout intellectuel». Par ailleurs, il rapproche les conjonctions des prépositions, considérant qu’elles constituent des «prépositions de proposition»14. C’est la proximité entre conjonction et préposition qui conduit au contraire Jespersen*15 à refuser la conjonction comme catégorie de mots signe si abstrait. Mais les choses s’expliquent à mesure que nous remontons le cours des âges. La conjonction que reprend sa place parmi les pronoms. Le subjonctif qu’elle a aujourd’hui l’air de régir lui est, au contraire, antérieur. Par une illusion analogue à ce que nous venons de voir pour les prépositions, l’esprit crée entre les deux mots un rapport de cause à effet, rapport qui est devenu réel, puisqu’en matière de langage les erreurs du peuple deviennent peu à peu des vérités.» (Bréal* 1897: 189-190) 13 «Beaucoup de conjonctions ont des rapports avec le pronom relatif. En latin par exemple: quod,quia,quīn,ubi, sont identiques à des relatifs ou ont le même radical que ces pronoms […]. Que la conjonction dérive d’un pronom relatif ou que pronom relatif et conjonction dérivent d’une même source, il est toujours intéressant de se demander quel peut être le rapport logique entre la relative et la conjonction de subordination, entre les propositions subordonnées adjectives et substantives. Certains faits permettent de répondre à cette question en montrant, dans une réalisation concrète facilement analysable, le passage du premier de ces agencements au second. Un élément relatif devient conjonction introduisant une proposition substantive quand il absorbe — implicitement, en idée ou par synthèse matérielle — son antécédent, et que l’antécédent comme le relatif cessent de jouer un rôle de substantif tant dans la proposition principale que dans la subordonnée. Le rapport relatif n’est donc plus conscient, ce qui subsiste n’est plus qu’un terme de liaison, et la proposition secondaire peut en être dépouillée sans cesser d’être une proposition complète.» (Sechehaye 1926: 167) 14 «Les conjonctions qui introduisent une subordonnée circonstantielle sont de véritables ‘prépositions de proposition’. On peut en effet assimiler complètement la classe des conjonctions de subordination aux prépositions. Pour cela il suffit de remarquer que, si parmi les conjonctions de subordination on trouve des particules comme notre français que à côté des conjonctions à sens plus défini, on trouve aussi parmi les prépositions des particules prépositionnelles comme notre de. La correspondance est exacte.» (Sechehaye 1926: 205). 15 «Il n’y a pas non plus la moindre raison de considérer les conjonctions comme appartenant à une classe de mots distincte. Comparons des énoncés comme afterhisarrival, ‘après son arrivée’, et afterhehadarrived, ‘après qu’il soit arrivé’ […]. La seule différence vient de ce que le complément est un substantif dans le premier cas et une phrase, ou une proposition, dans le second. Ce qu’on appelle ‘conjonction’ n’est donc en réalité qu’une préposition qui introduit une phrase: ce qui différencie les deux emplois d’un même mot

LA CONJONCTION

435

spécifique: «Ce qu’on appelle ‘conjonction’ n’est donc en réalité qu’une préposition qui introduit une phrase: ce qui différencie les deux emplois d’un même mot tient uniquement à la nature du complément» (1971 [1924]: 108). Pour Frei*, de même qu’il y a une proximité entre adjectif et adverbe, il y en a une entre préposition et conjonction qui toutes deux «condensent» un verbe transitif: Il en résulte qu’il n’y a pas au fond de différence catégorielle entre ces deux sortes de subordinatifs, de même qu’il n’y en a pas entre un verbe suivi d’un substantif (ex. J’attendrai sondépart) et un verbe suivi d’une proposition (J’attendrai qu’ilparte). La distinction formelle de la préposition et de la conjonction est d’ailleurs loin de se rencontrer dans toutes les langues, et dans certaines qui la possèdent elle peut n’exister qu’en partie (1929: 180).

Une préposition peut être transformée en conjonction, l’inverse est moins fréquent; de même, «la préposition et la conjonction étant des catégories parallèles, l’adverbe peut naturellement aussi être élargi en une conjonction, dès que le régime est une proposition» (1929: 217). Dès lors, il est préférable de regrouper préposition et conjonction sous le chapeau général de subordinatif: Le signe transitif condensé, que nous appellerons désormais d’une manière générale le subordinatif, varie selon la nature de son régime: suivi d’un substantif ou d’un adjectif, le subordinatif est une préposition (après son départ); suivi d’une proposition, il se mue en conjonction (aprèsqu’il est parti) (1929: 177-178).

Selon Brøndal*, qui admet la relation comme catégorie linguistique fondamentale (1948: 78-81), la catégorie de la conjonction ne pose au contraire pas problème, et «les principales sous-classes conjonctionnelles sont les conjonctions copulatives ou coordonnantes, les conjonctions situatives et les conjonctions subordonnantes». Mais un sous-classement de ces dernières aboutit à six classes, dans lesquelles les situatives, «d’ordinaire beaucoup plus nombreuses que les copulatives», «expriment une situation, souvent dans le temps et dans l’espace, mais souvent en dehors de ces mondes». On peut illustrer les conjonctions neutres par la conjonction française que, «qui est, pour ainsi dire, copulative et situative, tient uniquement à la nature du complément. Et s’il est parfaitement inutile de réserver un terme particulier pour désigner les verbes dont le complément est une phrase ou une proposition au lieu d’un substantif, il est tout aussi superflu de disposer d’un terme particulier pour désigner les ‘conjonctions’. Nous n’emploirons ici ce terme que par habitude, et non parce qu’il correspond à une nécessité scientifique; cela ne veut bien entendu pas dire que nous admettons que les conjonctions constituent une des ‘parties du discours’.» (Jespersen* 1971 [1924]: 108)

436

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

coordonnante et subordonnante à la fois» (1948: 118). Les «conjonctions inductives» sont traditionnellement appelées conjonctions de subordination, alors que les «déductives sont aussi à un certain point de vue subordonnantes, mais en même temps elles établissent un rapport particulièrement marqué entre deux éléments, d’ordinaire entre deux phrases; elles s’emploient souvent pour faire la transition entre la première et la deuxième partie d’un jugement logique». Enfin les «subjointes» (illustrées par ex. par fr. dont) sont intermédiaires entre les inductives et les déductives (1948: 118-119). Tesnière* nie constamment (1965: 52, 82, 324, 386-387) l’intérêt de la catégorie de la conjonction dans la description linguistique. La distinction entre préposition, conjonction de coordination et conjonction de subordination «repose sur une théorie boiteuse et a le défaut de fausser l’économie d’ensemble du système linguistique, en rapprochant les translatifs du second degré des jonctifs sous le nom générique de conjonctions (conjonctions de coordination = jonctifs, conjonctions de subordination = translatifs du second degré), et en les éloignant des translatifs du premier degré qu’elle désigne sous le nom tout différent de prépositions» (1965: 386). La catégorie de la conjonction n’a pas plus de pertinence chez un auteur comme Lemaréchal (1989) qui, à la suite de Tesnière, propose une «théorie générale de la translation», en privilégiant le terme de translatif. Une méfiance similaire se trouve chez Creissels (1995) selon qui «l’utilisation traditionnelle du terme de ‘conjonction’ masque la spécificité des unités qu’on pourrait désigner de façon plus précise comme ‘opérateurs de subordination’ dont le propre est de marquer l’instauration d’une relation hiérarchisée entre deux structures phrastiques» (1995: 308-309). 5. Conjonctions et connecteurs Le terme «connecteur», devenu maintenant courant en analyse du discours et en pragmatique, commence à être employé en linguistique à partir dès la fin du XIXe s., sur le modèle de la logique formelle (calcul propositionnel et calcul des prédicats). Pour celle-ci, les connecteurs ont des propriétés syntaxiques, celles de construire des formules, et des propriétés sémantiques indiquant la valeur de vérité de ces formules. En anglais, le terme est le plus souvent «connective», mais on peut trouver aussi «connector». Ces connecteurs propositionnels ou opérateurs logiques avec fonctions véri-conditionnelles sont utilisés actuellement en sémantique formelle. Une des occurrences les plus anciennes de «connective» en linguistique — traduit en français par «connectif» — se trouve dans TheLife

LA CONJONCTION

437

and Growth of Language (1875) de W.D. Whitney*. Le terme désigne aussi bien la copule (be) reliant sujet et prédicat que les conjonctions et les pronoms relatifs. C’est la fonction de relation qui est importante. Le terme connective est couramment utilisé depuis dans la linguistique américaine pour désigner conjonctions et relatifs. Certains linguistes comme Harris*, et dans une moindre mesure Jakobson*, ont développé une conception particulière de la notion de connecteur. Dans son article Shifters, Jakobson (1957) définit les connecteurs (connectors) comme des catégories qui, avec les désignateurs, caractérisent le récit. Les désignateurs ne caractérisent qu’un seul terme narratif (événement ou participant) alors que les connecteurs caractérisent un terme quand il se rapporte à un autre terme. Dans ses textes ultérieurs sur l’aphasie Jakobson utilise le terme connective pour désigner les connecteurs grammaticaux (conjonctions et prépositions), «the little tools of language» (Jakobson 1964: 294) et pour étudier la façon dont ils sont affectés chez les locuteurs dans les différents types d’aphasie. Chez Harris, les connecteurs apparaissent dans ses travaux en analyse de discours au début des années 1950 (Harris 1952). Ce sont des connecteurs (connectives) interphrases (intonation, pronoms relatifs wh-, conjonctions de subordination, de coordination et de comparaison, marqueurs d’interrogation etc.). Ils ont la particularité, avec les introducteurs de phrases, de ne pas faire partie des classes de mots constituant la phrase, mais de se situer en dehors de la phrase. La notion de connecteur acquiert une dimension formelle dans le cadre de sa théorie des transformations (Harris 1957) et devient opérationnelle pour la recherche automatique d’informations (informationretrieval, Harris 1959), et pour l’étude des sous-langages des sciences à partir de 1968. Grâce aux transformations, chaque phrase d’une langue peut être analysée en phrases noyaux (kernels) reliées par des connecteurs binaires (connectors en 1959, connectives plus tard)16. Parmi les continuateurs de Harris, la notion de connecteur est conservée pour l’étude automatique des sous-langages dans des domaines restreints (Grishman ‒ Kittredge 1986) et en analyse automatique du discours (Pêcheux 1969), où la première phase de la procédure consiste en une analyse syntaxique déterminant des énoncés élémentaires (les phrases noyaux de Harris) reliés par des connecteurs (de détermination et de 16 On notera qu’en français connective et connector sont uniformément traduits par «connecteurs», à l’exception de Fuchs (1971) qui garde le terme connective dans sa traduction de Harris (1968).

438

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

coordination-subordination) pour former des relations binaires, unités de comparaison pour la procédure automatique17. Des linguistes ont discuté la relation entre connecteurs logiques et connecteurs linguistiques. C’est le cas notamment de Ducrot dans son ouvrage Lesmotsdudiscours(1980).Un connecteur logique «relie toujours deux segments de la formule où il apparaît […]; des règles explicites permettent de déterminer quels sont ces segments. [… Au contraire] les connecteurs de la langue concernent non point des segments matériels du texte, mais des entités sémantiques qui peuvent n’avoir qu’un rapport très indirect avec de tels segments […]» Enfin, contrairement aux séquences logiques, la phrase en langue naturelle «ne dit même pas d’une façon précise quels sont les segments qui fournissent les entités opposées par le connecteur mais» (Ducrot 1980: 15-16). Pour Ducrot, les connecteurs englobent les conjonctions de coordination et de subordination mais aussi toutes sortes de particules, notamment des adverbes comme d’ailleurs,peu,unpeu, ou des marqueurs discursifs comme ehbien,disdonc, etc. Ducrot caractérise les connecteurs comme «articulant» des éléments sémantiques au sein d’actes d’énonciation tels que p et q (les arguments) et r (la conclusion). Ces éléments «peuvent être de diverses natures: des propositions, des actes illocutoires, des actes d’énonciation […] Mais ils doivent toujours être distingués des énoncés grâce auxquels on les repère» (Ducrot 1980: 193). Plus tard, Ducrot et Anscombre assigneront une fonction argumentative aux connecteurs: «La langue sert à marquer l’existence d’enchaînements argumentatifs dans la mesure où elle possède des connecteurs (donc,car) qui placés entre deux énoncés indiquent que les faits mentionnés par l’un doivent faire admettre ceux mentionnés par l’autre» (Anscombre ‒ Ducrot 1986: 79). Martinet*, qui répugne à recourir aux classes de mots traditionnelles, semble utiliser connecteur au sens d’indicateurdefonction: «Nous stipulerons la possibilité dans toute langue, de l’existence de classes d’indicateurs de fonction ou, si l’on veut, de connecteurs» (Syntaxegénérale, 1985: 121). Il se pose la question de leur universalité en ces termes: «Bien que, dans l’expérience de celui qui écrit ces lignes, il n’y ait pas de langue sans au moins des embryons de connecteurs, on se refusera à présenter les indicateurs de fonction comme un universel», ajoutant que «pour les monèmes indicateurs de fonction, il faudra envisager deux classes, celle des coordonnants et celle des subordonnants». Il ne prétend pas que ces 17 En revanche, Maurice Gross, un des principaux continuateurs de Harris en France, n’adopte pas le terme de «connecteur». Il parle de «conjonctions».

LA CONJONCTION

439

deux classes soient nécessairement distinctes, mais ne pose pas non plus «comme acquis que les ‘conjonctions de subordination’ traditionnelles soient normalement des variantes des ‘prépositions’ ou des désinences casuelles» (ibid.). L’équivalence [connecteurs = indicateurs de fonction] est reprise en 1988, Martinet évoquant, parallèlement aux modalités, les «connecteurs, ou indicateurs de fonction, […] qui réclament, pour apparaître, la présence de deux membres du discours à rattacher l’un à l’autre» («Continuum et discrétion», 1988, repris dans LaLinguistique 36 [2000] 139). Mais dans des textes ultérieurs, Martinet semble faire la distinction entre connecteurs et indicateurs de fonctions: Il est vrai que lorsqu’on constate que ces prétendus fonctionnels sont formellement caractérisés par le fait qu’ils réclament, pour apparaître, la présence de deux unités significatives qu’ils relient (veniraveclui) et que leur statut devient automatiquement adverbial dès qu’un de ces deux accompagnateurs disparaît (faireavec), on est amené à préférer, pour les désigner, le terme de connecteur beaucoup plus spécifique. La linguistique fonctionnelle proprement dite ne peut que gagner à écarter l’expression de «fonction grammaticale» là où il s’agit d’une connexion («Qu’est-ce que la linguistique fonctionnelle», Alfa [São Paulo, Universidad Estadual Paulista 38 (1994), 12).

Enfin les linguistes associent au terme connecteurs plusieurs adjectifs comme argumentatifs, pragmatiques, spatiaux, temporels (cf. par ex. Gobert 2001, s.v. connecteur, Touratier 2000: 172-175), ce qui risque alors d’en faire un terme qui rejoigne, par son étendue et son flou, l’ambiguïté originelle du terme conjonction. 6. La conjonction et la diversité des langues La coordination et la subordination sont de nature tellement différente — l’une indiquant une équivalence entre deux éléments, l’autre une relation de dépendance — et les morphèmes servant à les indexer tellement variés, que la notion d’une partie du discours «conjonction» qui servirait aux deux opérations n’est pas viable sur le plan typologique. Les marqueurs de coordination et de subordination peuvent, dans beaucoup de cas, être considérés comme des adpositions (avec une corrélation avec l’ordre des mots: les langues SVO auront tendance à avoir des prépositions, les langues SOV, des postpositions): les marqueurs sont souvent plus étroitement liés à l’un des deux éléments conjoints, ce qui est indiqué par la phonologie, l’intonation (Schachter 1985: 46). Il est difficile de parler de coordination de propositions et de constituants parce que pour beaucoup de langues, les marqueurs ne sont pas les mêmes, rendant la notion même de «conjonction de coordination» inutilisable

440

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

(Creissels 2006: 200). Il y a en effet des processus morphologiques de nature très différente servant à conjoindre: cela va de la simple concaténation ou juxtaposition aux marqueurs morphologiques, qui peuvent être des marques de cas (le comitatif, pour la coordination de noms ou syntagmes nominaux (Payne 1997), le génitif ou l’ergatif, pour la subordination), des nominalisateurs (pour la subordination), de la morphologie verbale (verbes en série, converbes, voir Haspelmath ‒ König 1995), et d’autres encore. Il est intéressant de noter le commentaire suivant, qui est pertinent pour la typologie et la description compte tenu du grand nombre langues à tradition orale, et selon lequel on trouve plus de marqueurs «conjonctifs» dans le registre oral que dans le registre écrit: «In fact, in spoken discourse some kind of morphosyntactic clause linkage, either coordination or subordination, may be evident at nearly all clause junctures» (Payne 1997: 337). Dans cette optique, on pourrait considérer que les marqueurs de coordination (au niveau des propositions indépendantes) sont à rapprocher des marques de discours. L’étude de la coordination et de la subordination, lorsqu’il s’agit de conjoindre des propositions, se trouve souvent sous l’étiquette «clausechaining» ou «clause-linking». On trouve également le terme plus général «connectives» pour remplacer la conjonction de la tradition latine («closed class of connectives, or conjunctions, whose function is to link clauses or noun phrases», Aikhenvald 2015: 199). BernardCOLOMBAT‒ValérieRABY avecWilfridANDRIEU‒AiméeLAHAUSSOIS‒ JacquelineLÉON‒MarieODOUL

CHAPITRE XII

L’INTERJECTION (EPIPHÔNÊMA, INTERJECTIO)

L’interjection est un élément langagier relevant de la situation d’énonciation; ce n’est pas un constituant nécessaire de la proposition. Elle est susceptible de présenter une phonologie et une intonation inhabituelles et d’être associée à une gestuelle. On considère généralement qu’elle peut traduire de manière spontanée une émotion du locuteur par rapport au contexte interlocutoire. Les Latins ont été les premiers à la considérer comme une partie du discours autonome, mais son statut a été par la suite contesté. En effet on observe que l’interjection ne participe que difficilement aux processus morphologiques ou syntaxiques de la langue, résistant à la flexion et à la dérivation morphologiques et pouvant se comporter comme une proposition complète et autonome. EPIPHÔNÊMA Le substantif neutre ἐπιφώνημα est un nom d’action tiré de epiphôneô («crier, s’exclamer»). Le sens grammatical d’«interjection» n’est attesté qu’assez tardivement (Apollonius Sophista [lexicographe du Ier-IIe s. a.C.], Anecdota, Hésychius, Eustathe, grec moderne), mais il a des origines anciennes. Dans un passage de Plutarque (Thésée 22.4) le verbe epiphôneô a précisément pour objet les interjections eleleuiouiou. L’interjection ne figure pas dans la liste alexandrine canonique des huit parties du discours. Mais le canon qui s’est imposé dans le cours de l’histoire de la grammaire alexandrine ne doit pas faire oublier que son établissement a donné lieu à maintes controverses. Les scholies* à la Technê de Denys le Thrace* (GG I/3, 520.25) nous apprennent que certains grammairiens (non nommés) considéraient qu’il y avait onze parties du discours, trois des huit canoniques se trouvant subdivisées en deux: le nom en nom propre et appellatif, le verbe en verbe(personnel) et infinitif, l’adverbe en adverbes(proprementdits) et en adverbes de plainte (skhetliastikaepirrêmata). Ces derniers sont répertoriés dans la Technê (GG I/1, 77.1) et illustrés par les formes papai,iou,pheu, qui sont tous des cris interjectifs

442

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

de type «hélas», dictés par la souffrance. Les grammairiens qui les isolaient des adverbes proprement dits reconnaissaient donc defacto une classe d’interjections. Quant au contenu de cette classe, les «adverbes de plainte», pour en apparaître peut-être comme les éléments les plus typiques, ne devaient pas en être les seuls membres: il y a des indices que les «adverbes» recensés par la Technê (GG I/1, 80.1, 86.1) comme adverbes d’admiration (babai) ou de possession divine (euhoi, cri rituel: «évohé») étaient repérés comme mots interjectifs. Epiphônêma n’est pas attesté dans l’œuvre transmise d’Apollonius Dyscole*, mais cet auteur emploie epiphônêsis «exclamation» et deux fois le verbe epiphôneô dans un passage digne d’attention du traité Des Adverbes (et nulle part ailleurs). Apollonius (Adv. 121.14-26) défend la thèse paradoxale selon laquelle, même construit sans verbe exprimé, un adverbe n’en est pas moins un ad-verbe. Il prend deux exemples. Le premier est celui des exclamations adverbiales de type «Bien!» adressées à quelqu’un qu’on félicite pour un acte bien réalisé: dans ce cas, dit Apollonius, l’adverbe s’applique à un verbe sous-entendu (bien !). Le deuxième exemple est celui des «adverbes de plainte et de possession divine» (sont visées ici les interjections de type hélas et évohé) qu’«on pourrait déclarer ne pas appartenir à la classe adverbiale», toujours au motif qu’ils sont employés sans verbe. À la lettre, Apollonius ne dit pas que certains grammairiens ont franchi ce pas, mais il ne dit pas non plus le contraire — et le fait qu’il n’en fasse rien lui-même (il se contente de faire des adverbes de plainte et de possession divine des adverbes parextension (katakhrêstikôteron), → epirrhêma) n’exclut pas que d’autres les aient rangés, dès une date relativement précoce, dans une classe à part d’interjections, epiphônêseis ou epiphônêmata. C’est bien ce que suggère, en tout cas, la scholie citée plus haut (GG I/3, 520.25). L’autorité d’Apollonius n’est certainement pas pour rien dans le rejet de cette partition par la grammaire alexandrine canonique. JeanLALLOT INTERJECTIO Le substantif féminin interjectio est un nom d’action tiré de inter(j)icere (litt. «jeter entre»). Le terme est employé dans son sens grammatical chez Quintilien* (1, 4, 19; 1, 5, 51). Selon Charisius* (315.14-15 B.), interjecta particula se trouve chez Varron*. Il s’agit d’une création latine, mais elle

L’INTERJECTION

443

est rapprochée des skhetliastika epirrêmata (adverbes de plainte) de la grammaire grecque dans laquelle on rencontre aussi l’évocation du terme epiphônêma (exclamation) pour désigner des cris interjectifs (cf. supra). 1. Antiquité Quintilien* mentionne à deux reprises (1, 4, 19; 1, 5, 51) l’interjection (interjectio), en disant qu’elle «s’ajoute à» (accedit) aux parties du discours qu’il a déjà mentionnées: noms, verbes, convinctiones (mots de liaison), articles, prépositions, pronoms, participes, adverbes, alors que «l’article n’étant pas exigé par notre langue, son rôle est distribué entre d’autres parties du discours» (nostersermoarticulosnondesiderat ideoque in alias partes orationis sparguntur, sed accedit superioribus interjectio, 1, 4, 19). On conclut généralement de cette présentation que, l’article étant proprement grec, l’interjection aurait été inventée pour justifier la perte de l’article et retrouver une liste de huit parties du discours. En fait le sujet fait débat, comme en témoigne Julius Romanus cité par Charisius*: «de celle-ci, les Romains ont fait une partie du discours à part, non pour rétablir le nombre de huit parties du discours, du fait de l’absence de l’article [arthron en grec], mais parce qu’ils voyaient bien qu’elle ne pouvait pas constituer un adverbe» (quampartemorationisnostri, non ut numerum octo partium articulo, id est tôi arthrôi, deficiente supplerent,sedquiavidebantadverbiumessenonposse,segregaverunt; 246.26-247.3 B.). De fait, dans la liste des adverbes de la Technê de Denys le Thrace*, on en voit certains qui pouvaient être facilement être sortis pour constituer la nouvelle catégorie, comme les adverbes de plainte (8), d’étonnement (13), d’exhortation (17), voire les adverbes de possession divine (26) (les numéros renvoient à l’éd. Lallot 1998: 63-65). Néanmoins, Holtz (1996: 86-87) remarque que la dernière place occupée par l’interjection dans la liste des partesorationis, à la suite de la préposition ou de la conjonction, mais pas à la suite des adverbes, ne plaide pas pour une simple scission de certains adverbes dans une catégorie associée. De même que le vocatif, «hors système par rapport aux autres cas», est à la fin du paradigme en grec, de même que l’ablatif, «le cas latin par excellence», est également en latin à la fin, «l’addition de l’interjection en finale se justifie non par l’innovation, mais par le fait que l’interjection est par rapport aux autres parties du discours hors système», ce qui est «l’indice d’une mûre réflexion de la part de ceux qui ont revendiqué pour elle l’autonomie» (Holtz 1996: 86-87).

444

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

En fait, pour Holtz, la création de l’interjection remonte plus haut. Ainsi, selon lui (1996: 86) «il ne fait aucun doute que la théorie de l’interjection se trouve déjà chez Varron». Le témoignage est fourni par le même Charisius qui, citant le DeSermonelatino, perdu, de Varron, parle de particulainterjecta à propos de deux vers célèbres de l’Eunuque de Térence (v. 64[-65]), caractérisé par des syncopes successives: «Moi je la… elle qui le… qui me… qui ne… Laisse un peu…» (egone illam? quae illum? quae me? quae non? sine modo […]). Selon Charisius*, Varron dit: «En syncopant ainsi l’énoncé, l’auteur crée l’émotion violente. Cette façon inhabituelle de s’exprimer, encore qu’elle ne soit pas interposition, mais suppression de mots, nous lui donnons son nom (c’est-àdire nous l’appelons interjection) à cause de l’émotion qui vient s’interposer» (Praecise, inquit Varro, generat animi passionem. quod novi generiscumnonsitinterjectiosedademptio,tameninterjectianimicausa vocitamus; Charisius, 315.10-13 B.; trad. Holtz 1996: 85). Et un peu plus bas, à propos de cet exemple tiré du même Térence, Adelphes, v. 111 «toi, mon vieux, tu vas me rendre fou» (tumehomoadigisadinsaniam), Varron commente: «C’est la parole d’un homme en colère, quoique aucune particule ne vienne s’interposer» (irascentisethaecoratioest, licet nulla sit interjecta particula; Charisius, 315.14-15 B.; trad. Holtz 1996: 85). Certes Varron n’isole pas de mot spécifique, mais il isole une position (nous dirions peut-être une «fonction») dans laquelle un mot, quel qu’il soit, peut à lui tout seul tenir lieu d’énoncé. Pour Holtz (1996: 89-90), l’innovation remonte certainement aux Grecs, mais comme elle ne s’est pas concrétisée, on a «l’impression que l’individuation de l’interjection caractérise seulement la grammaire latine, alors qu’elle relève d’une réflexion linguistique plus générale et sans doute antérieure à son application aux faits latins». Dans le texte de Priscien* (15, 40 GL 3, 90.6 sv.), l’auteur le plus attentif à comparer le latin au grec, l’interjection est traitée à la fin du livre 15, en appendice à l’adverbe, et elle est explicitement rattachée aux expressions de plainte et d’extase (taskhetliastikakaieuastika, délocutifs des interjections skhetlie! et euhan/euhoi) dont Apollonius Dyscole*, dans son traité sur l’adverbe (Adv. 121.14-15; 127.10-17 U.), démontrait le caractère adverbial en disant que ces expressions, traduisant une émotion éprouvée par un individu qui a subi un affect, présupposaient une action, et donc un verbe implicite. Mais pour Priscien, c’est l’interjection elle-même qui exprime cette action: «elle semble bien comporter en elle la disposition qui est celle du verbe et exprimer pleinement un mouvement de l’âme, même sans l’adjonction

L’INTERJECTION

445

d’un verbe» (videturaffectumhabereinseverbietplenammotusanimi significationem,etiamsinonaddaturverbum,demonstrare; 15, 40 GL 3, 90.10-12). L’interjection est reconnue dans la tradition artigraphique comme une parsorationis, «partie d’énoncé» — qui sera intégrée, malgré son statut particulier, sans plus de discussion dans les «parties du discours» au sens de classes fonctionnelles de mots —, dont le rôle est de signifier, désigner ou exprimer (significare) un affect (adfectus) ou un mouvement (motus) de l’âme (animus) ou de l’esprit (mens). Ainsi, selon Charisius (311.4-312.2 B.) qui récapitule les définitions de Cominianus, de Palémon et de Julius Romanus: parsorationissignificansadfectumanimi «partie du discours manifestant un affect de l’âme» (Cominianus) / parsorationis motumanimisignificans «une partie du discours manifestant un mouvement de l’âme» (Julius Romanus). Selon Palémon, les interjections ne comportent pas d’élément intelligible, litt. «susceptible d’être appris» (nihildocibilehabent): elles ne manifestent donc qu’un affect de l’âme (Interjectionessuntquaenihildocibilehabent,significanttamenadfectumanimi,uelut heu eheu hem ehem eho ohe pop papae at attatae). Certains grammairiens précisent que le moyen d’expression de l’interjection est une «forme mal dégrossie» (voxincondita): ainsi Diomède* (Interjectio est pars orationis affectum mentis significans voce incondita; GL 1, 419.2-3; cf. aussi Donat*, Arsminor éd. Holtz 1981: 602.2-3, Servius* GL 4, 420.19), alors qu’Audax indique que «c’est une partie du discours montrant un mouvement de l’âme par exhalaison / par expressiond’unsoupir» (Quidestinterjectio?parsorationisostendensanimi motumpersuspirationem; GL 7, 356.2). L’Ars maior de Donat apporte en outre un élément sur la motivation étymologique du terme qui la désigne: c’est une partie du discours intercalée entre d’autres parties du discours (Interjectio est pars orationis interjectaaliispartibusorationisadexprimendosanimiadfectus; Ars maior; éd. Holtz 1981: 652.5-6). Donat, peut-être sensible au caractère horssyntaxe de l’interjection (cf. epiphônèma, litt. ‘cri ajouté’, employé par Apollonius dans le texte des Adverbes), semble vouloir insister sur le fait qu’elle peut se glisser n’importe où dans la phrase sans la bouleverser. Cet affect ou ce mouvement de l’âme ou de l’esprit est à l’origine du seul accident qui est reconnu à l’interjection: la signification. Les trois sens de base reconnus sont: la joie (laetitia), la douleur (dolor), l’admiration (admiratio) (Cominianus, Julius Romanus). Mais la liste peut être un peu plus longue et/ou détaillée: avec quatre «affects» dans l’Arsminor et l’Arsmaior de Donat (l’ordre et le contenu varient entre les deux parties

446

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

de l’ouvrage): joie (evax!), douleur (heu!), admiration (papae!), crainte (ei!), dans l’Ars minor; crainte (ei!), souhait (o!), douleur (heu!), joie (evax!) dans l’Ars maior; quatre également dans l’Ars Prisciani: joie (evax!), douleur (ei!), peur (attat!), admiration (papae!). En tant que voxincondita, l’interjection ne peut avoir d’accent qui suppose une structure rythmique précise. Selon Donat, «les accents ne peuvent être fixes dans les interjections, comme en général dans les autres formes mal dégrossies» (Accentusininterjectionibuscertiessenonpossunt,ut fere in aliis vocibus quas inconditas invenimus; Ars maior; éd. Holtz 1981: 652.12-13). Sur ce point il est tout à fait remarquable: (i) que Priscien renvoie à Donat: «pour les accents des interjections, le meilleur enseignement est celui de Donat: ces accents ne sont pas fixes; dès lors en effet que les interjections sont proférées d’une voix sanscontoursclairs, c’est-à-dire sans articulation nette, et de plus avec des variations selon le type de sentiment éprouvé, il y a, dans leur cas, brouillage des accents» (Optime tamendeaccentibusearumdocuitDonatusquodnonsuntcerti,quippe cumetabsconditavoce,idestnonplaneexpressa,proferanturetpro affectuscommotiqualitate,confundunturineisaccentus; 15, 42 GL 3, 91.20-23); mais: (ii) qu’il n’utilise pas le mot incondita, mais abscondita(vox), terme qu’il est le seul à utiliser et qu’on trouve dès le livre I: «La propriété intrinsèque de l’interjection est d’être proférée d’une voix sanscontoursclairs» (Suumestinterjectionisvoceabsconditaproferri; 1, 25 GL 2, 20.4). La question s’est posée de savoir si relevait de l’interjectio une classe fermée d’items, ou si elle était à concevoir comme une potentialité d’insertion asyntaxique à laquelle pouvaient accéder des termes relevant d’autres parties du discours (cf. supra, Varron parlant de particulainterjecta à propos des deux vers de Térence [v. 64-65 de l’Enunque]). Selon Donat, «il est permis de mettre à la place de l’interjection d’autres parties du discours, qu’elles soient prises isolément ou à plusieurs, comme nefas [criminel] pour nefas [horreur!]» (licet autem pro interjectione etiam aliaspartesorationissingulaspluresvesubponere,ut nefas,pro nefas; Arsmaior, éd. Holtz 1981: 652.10-11). De même, pour Priscien, «il peut y avoir un certain flottement entre adverbes et interjections» (Possuntesse quaedamdubiaeinteradverbiaetinterjectiones; 15, 41 GL 3, 91, 5): o par exemple peut être interjection signifiant l’indignation, la douleur ou l’admiration, ou adverbe relevant de l’interpellation ou du souhait, ou encore nom de la lettre (O); a est à la fois préposition, interjection et nom de la lettre (A). On peut même proférer des parties du discours

L’INTERJECTION

447

isolées ou en groupes (singulaevelplures) comme des interjections: dans le vers de Virgile navibus,infandum,amissisuniusobiram [«nos vaisseaux perdus désormais, misère! à cause de la colère d’un seul être», Én. 1, 251], «infandum est proféré comme interjection», mais «à proprement parler, les formes des interjections sont les formes primaires [= non dérivées], comme papae,evax,ei,heu,heuhoe,ohe, etc.» (Infandum prointerjectioneprotulit.Proprietamenvocesinterjectionum primitivaesunt,ut papae, evax, ei, heu, evhoe, ohe etsimilia; 15, 42 GL 3, 91.26-27). 2. Moyen Âge De l’Antiquité tardive à la fin du Moyen Âge, le traitement de l’interjectio est tributaire du double héritage transmis par les autorités que sont Donat* et Priscien* et dont les nomenclatures, les contenus théoriques et illustratifs sont repris, justifiés, commentés, étoffés et parfois confrontés. Au VIIe s., Isidore de Séville* maintient l’étude de l’interjection dans la position finale déterminée par Donat. Il définit l’interjection par le fait qu’elle puisse s’interposer dans l’énoncé et qu’elle exprime des affects (Interjectiovocata,quiasermonibusinterjecta,idestinterposita,affectum commotianimiexprimit, Etymologiae, XX, i, chap. XIV) dont il conserve quatre nuances en conformité avec l’Arsmaior et l’Arsminor, à savoir la joie, la douleur, la colère et la crainte (sicutcumdiciturabexultante vah,adolente heu,abirascente hem,atimente ei, ibid.). Isidore conclut en relevant le caractère particulier des sons émis selon les langues et la difficulté de leur transposition d’une langue à l’autre (Quaevocesquarumcumquelinguarumpropriaesunt,necinaliamlinguamfaciletransferuntur, ibid.). Dans les siècles qui suivent, les commentateurs et héritiers de Donat perpétuent l’étude de l’interjection comme une parsorationis autonome, mais ils l’assortissent de justifications, d’interrogations ou d’exemples nouveaux. Ainsi dans son CommentariuminDonatiartemminorem, Remi d’Auxerre* (IXe-Xe s.) fait de l’étymologie un support essentiel de la définition de l’interjectio et met en exergue le caractère instantané de sa profération (66, 18-100, subitointereasproferimusinterjectionem.Vnde etaliaepartes,quaesubitavoceproferuntur,interjectionideputantur). Remi défend le choix de Donat de faire de l’interjection une partie du discours et son refus de l’associer à l’adverbe comme le font certains (quidam), autrement dit Priscien, dont l’opinion est ainsi intégrée et discutée. Le corpus illustratif proposé se distingue de celui de Donat et témoigne

448

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

de l’extension progressive de la classe des interjections à des locutions lexicalisées (prodolor, pronefas) et des expressions liturgiques (Deo gratias). Trois siècles plus tard, commentant à son tour l’Arsminor de Donat, dans ses Glosae ou QuaestionessuperDonatum, Raoul de Beauvais nous rend témoins de ce que l’autonomie de l’interjection n’est toujours pas acquise; elle conserve en effet des liens avec la catégorie des prépositions (ex. o,heu) mais aussi avec celle des adverbes (ex. proh). Sous la plume de Raoul, la terminologie de Donat et celle de Priscien se rejoignent dans une équivalence qui est simplement affirmée: la voxincondita de Donat est en effet glosée par abscondita, repris à Priscien (Kneepkens éd. 1982: 54.16-17). Comme nous pouvons le constater chez les commentateurs de Donat, il n’est pas rare que l’approche de Priscien et celle de Donat soient mentionnées l’une et l’autre au sein d’un même exposé, ou qu’elles interfèrent l’une avec l’autre. Considérons une grammaire pédagogique, le Grécisme d’Évrard de Béthune* (éd. Wrobel, chap. XXIV, p. 214-217). Son plan fait allégeance à Donat: le chapitre relatif à l’interjection succède à l’examen des autres indéclinables. Cependant Évrard commence par rappeler que d’aucuns relient les interjectivae (, le terme interjectiones ne passant pas dans l’hexamètre à cause de son crétique [longue-brèvelongue]) aux adverbes au motif qu’elles entrent dans une union étroite avec le verbe ou qu’elles sous-entendent un verbe lors de leur émission (XXIV, vers 1-3: Interjectivasdicuntadverbiavere/Velquoniamuerbis jungunturvelquiasaepe/Verbasubaudirisoleantinvocibusharum). Selon Kelly (2002: 140), il adopte interjacere (litt. gésir, avec ē) comme étymologie correcte sur un fonds psychologique, car les interjections seraient situées entre «voix» et «esprit» (vers 7-9: Nammentietvoci mediansjacetipsa/Cumpraecedatmensetcumvoxipsasequatur/Quae mediainseriturinterjectivavocatur). Le fait de relever les dissonances entre tradition latine et tradition grecque, entre Priscien et Donat, au sujet de l’interjection, devient un lieu commun aux XIIe et XIIIe s., y compris chez les grammairiens qui suivent ou commentent l’ArsPrisciani, à ceci près qu’ils se rallient généralement au classement de son Ars, en associant l’étude de l’interjection à celle de l’adverbe. Nous en avons une attestation chez Papias, dont l’Ars Grammatica (XIe s.) place le chapitre de l’interjectio dans la continuité du Deadverbio (Cervani éd. 1998: 262) et reprend de façon littérale le texte de Priscien. Dans la SummasuperPriscianum (882.96 R.), au XIIe s., Pierre Hélie*, qui servira de modèle à Vincent de Beauvais (Speculum

L’INTERJECTION

449

doctrinale, II, chap. 76), entre autres, définit les parties du discours non plus à partir de leur signifié mais à partir de propriétés sémantiques qui constituent leur «mode de signifier» (modussignificandi). À l’instar de Priscien, Pierre Hélie place l’étude de l’interjection dans le prolongement de celle de l’adverbe, dont la propriété spécifique est de consignifier «la qualité de l’action ou de la passion» et qui est donc une pars orationisperse. Le commentateur met dos à dos la conception grecque qui range l’interjection parmi les adverbes et l’avis latin qui voit en elle une «partie à part entière», mais il ne formule pas d’opinion tranchée. Toutefois, on peut supposer que le fait que la signification soit le seul accident attribué à l’interjectio a paru un argument trop mince à Pierre Hélie pour associer à l’interjection un mode de signifier autre que celui de l’adverbe et donc le statut de parsorationis. La question de la légitimité et de la place de l’interjection parmi les partes orationis, constamment discutée, appelle insensiblement des réponses qui tiennent compte de nouvelles grilles d’analyse grammaticale — par exemple les modi significandi «les modes de signifier» —, mais aussi des apports philosophiques, à travers notamment l’opposition entre conceptus «concept» et affectus «affect», la classification des signes suivant l’exemple d’Augustin (naturalia «naturels» et adplacitum «conventionnels»), la prise en compte de l’intentionnalité et de la délibération (excogitatio) dans la profération (prolatio; Rosier 1992), auxquelles s’ajoutent la désapprobation chrétienne de la perte de contrôle énoncée par Augustin et Jean Damascène, la distinction aristotélicienne entre éléments rationnels et irrationnels dans l’âme (Kelly 2002: 136). Les réflexions de Roger Bacon* (dans les Communianaturalium, ou encore le célèbre Designis, Rosier 1992, 1998) vont jouer un rôle déterminant, en faisant de l’interjection un «moyen terme entre signes naturels et signes artificiels» (Rosier 1992: 62), dans la mesure où la réception d’un affect (joie, souffrance, douleur) peut déboucher sur la profération immédiate, spontanée d’un cri, signe naturel permodumaffectus, sur un temps de délibération pendant lequel le récepteur recourt à sa raison pour exprimer son ressenti avec des parties du discours, signes artificiels (per modumconceptus), ou enfin sur une interjection qui, selon Rosier (1992), résulte d’un processus d’imposition la distinguant des signes naturels. Ce dernier point se trouve notamment signalé et discuté par un manuscrit du XIIIe s. attribué — à tort — à Robert Kilwardby* et par l’auteur du long traité intitulé SicutdicitRemigius. Le XIIIe s. voit naître des systèmes spécifiques de classification des interjections en espèces (Rosier 1992: 71 sv.). Ces typologies reposent

450

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

en partie sur une division des passions et des vertus qui provient de la tradition philosophique et théologique. Selon Rosier (1992: 71), «il semble admis que les interjections se divisent sur le même mode que les affects», autrement dit selon la tripartition des parties et/ou des vertus de l’âme dont relèvent les passions: partie (et/ou vertu) irascible, concupiscible ou rationnelle. Le TractatusdeGrammatica de Pseudo-Grosseteste présente un système controversé: il définit l’interjection comme la partie du discours qui signifie l’émotion par une «forme dont l’articulation est désordonnée» (voce indisposita, Tract. 60, 4-5). Il classe ensuite les interjections selon l’émotion qu’elles expriment. La joie d’un bien présent ou l’anticipation d’un bien à venir (cupiditas), exprimées par euge ou hay, sont dans l’animaconcupiscibilis; la douleur et la peur (atat/heu) proviennent de l’animairascibilis. Mais l’admiration et l’indignation exprimées par papae et vah proviennent de l’âme rationnelle, admirer ou blâmer résultant en effet d’un jugement (Kelly 2002: 140; Rosier 1994: 62). Cette conception ne rencontre pas la faveur des partisans du système selon lequel l’affect qui donne naissance à l’interjection ne provient que de l’anima irascibilis (Rosier 1992: 74) ni celle de l’auteur du Sicut dicitRemigius, réfractaire à la classification utilisant les parties de l’âme. Elle diffère enfin de ce que donne à lire le traité anonyme DeInterjectione (Mss. BN lat. 16618, f. 51ra), à savoir que les interjections expriment des affects qui procèdent de la partie rationnelle de l’âme et signifient donc un concept mental (voir supra Priscien) qui survient toutefois «sur le mode de l’affect» (permodumaffectus). L’évolution de l’étude de l’interjection s’accompagne de l’intégration, problématique, de nouveaux items dans le corpus des interjections. Les grammaires versifiées de Jean de Garlande* (Compendium, vers 16271679) et d’Évrard de Béthune (Grécisme, chap. XXIV) évoquent les sons proférés par les nourrissons (Compendium, vers 1658: puerincunis; Grécisme, chap XXIV, vers 25: cumnascaturpuer), mais aussi les exclamations qui singularisent le bouvier (bubulcus), le palefrenier (agaso), l’oiseleur (auceps), le conducteur de char (auriga), le berger (pastor), ou encore le chasseur (uenator). Jean (Clavis, vers 257; Compendium, vers 1627 sv.) comme Évrard soulignent par ailleurs l’un comme l’autre l’affinité entretenue par l’interjection avec le verbe dans la lignée de Priscien. Giovanni Balbi* produit dans la partie lexicale du Catholicon (achevé en 1286) une synthèse de ce qu’il faut retenir sur l’interjection alors qu’il est peu disert à son sujet dans sa grammaire. Priscien, Donat et Évrard de Béthune sont les trois références qu’il mobilise à cet effet. Prédomine dans son article une conception négative de l’interjection comme passion,

L’INTERJECTION

451

émotion brute: «L’interjection n’entre pas en composition mais est toujours simple. La raison en est que le propre de la passion est de détruire. De là, comme l’interjection exprime un affect produit par une passion, elle a une nature contraire à la composition» (Etnoncomponiturinterjectiosedsempersimplexest.Cujusratioestquiapropriumestpassionis destruere. Vnde cum interjectio affectum passionis designat naturam habet compositionis contrariam, Catholicon, livre 5, article interjectio). En définitive, le compilateur préfère renvoyer le lecteur aux entrées particulières pour qu’il en apprécie les nuances et les problématiques (ex. racha, prohdolor…). Si l’on considère les contributions de grammairiens dits Modistes de la seconde moitié du XIIIe s., dans l’étude de l’interjection au Moyen Âge, on est surpris de constater qu’elles restent le plus souvent dans la continuité de Donat et de Priscien. La parenté établie par Priscien entre adverbe et verbe est de nouveau formulée, mais pose toujours problème; et l’accident retenu par Donat (à savoir la signification) sert, à l’occasion, de substrat à la création d’une typologie des interjections. Nous le voyons, par exemple, dans le Demodissignificandisivegrammaticaspeculativa de Thomas d’Erfurt* qui attribue à l’interjectio comme modes essentiels, celui de déterminer le verbe ou le participe d’une phrase et de représenter les différentes dispositions de l’esprit affecté par l’émotion qu’exprime l’interjection. Quatre modes spéciaux (et non subalternes) inspirés par Donat sont attribués: la joie, la douleur, l’admiration et la peur. 3. Renaissance Dans la grammaire encore très élémentaire de Guarino*, l’interjection figure dans la liste des parties du discours, mais aucune définition n’en est donnée. Les grammairiens du XVe s. s’accordent à reconnaître l’interjection comme partie du discours indéclinable qui signifie un ou des affects de l’esprit ou de l’âme. Perotti* et Despautère* utilisent comme critère supplémentaire le fait qu’elle utilise une forme «inconnue» (voceincognita) — et non «mal dégrossie» (incondita) — , Alde Manuce* le fait qu’elle est «interjetée» (interjecta) dans les autres parties du discours. Perotti donne une explication un peu curieuse du fait que les Grecs l’aient rangée parmi les ad-verbes: «soit elle est ajoutée aux verbes, comme quand je dis papaequidvideo! [diantre! que vois-je!], soit les verbes sont sousentendus par elle, comme quand je dis papae, même sans ajouter miror! [je m’étonne!]: elle comporte en elle la signification du verbe» (Cur Graeciinterjectioneminteradverbiaponunt?Quoniamhaecquoquevel

452

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

adjungiturverbis:utsidicam pape quid video! velverbaeisubaudiuntur,utsidicam pape!,etiamsinonaddatur miror:habetinseejusuerbi significationem). L’explication revient en effet à majorer son importance, puisque loin d’être un acolyte du verbe, elle peut le sous-entendre, voire le remplacer. Alde Manuce reconnaît à l’interjection un seul accident, la signification, dont on peut donner les cinq sortes (joie, rire, étonnement, douleur et peur) par le seul vers mnémotechnique suivant: Gaudentis, risus,mirantis,dol’que,pavorque. Parmi les grammairiens du XVIe s., trois positions sont observables: (1) la reconnaissance de l’interjection qui reste à une place modeste: Linacre* développe le inconditavox des anciens en rudisinconditaque (Interjectioestvox, quae sub rudi inconditaque voce affectum animi demonstrat, 1524: f. 31v); Melanchthon* lui refuse le statut de mot (Interjectiopropemodumnonestdictio, sedtantumsonusinconditus,animiadfectumsignificans, 1854 [1526]: col. 336); Álvarez* (1596 [1572]: 148-149), après avoir fait un historique des définitions, se contente de parsorationis,quaevariosanimiaffectusindicat, en donnant une longue liste de ses significations possibles; (2) la négation de son existence: elle n’a pas sa place chez Valla* qui glisse incidemment qu’il ne la reconnaît pas dans les parties du discours (Hanc[=interjectionem] interpartesorationisnonnumero, Elegantiae, II, 11, DeHei,Heu,Eheu,Ue [éd. López Moreda, 1999: 216]), ni chez Ramus* qui en fait, sans plus de commentaire, une variété d’adverbe; même position chez Sanctius* (cf. infra); (3) une importance telle qu’elle mérite un livre entier. Tel est le cas chez Scaliger*.

Dans sa présentation des sortes de mots (Decausis, 3, 72), après avoir passé en revue les sept parties du discours des Latins, Scaliger* constate qu’il reste des affects psychiques (animorumaffectus) qui ne se joignent ni à des noms, ni à des verbes: «leur force se concentre toute entière dans l’esprit» (eorumvisinanimototasibiconsistit). Car dolor et heu, ce n’est pas la même chose: heu est le signe (nota) d’un esprit qu’affecte la douleur. De là l’interjection, dont Scaliger est l’un des rares grammairiens à justifier la position d’où elle tire son nom: «Comme il arrive couramment que les discours soient interrompus par l’indignation, la douleur et autres affects qui ont surgi, on préféra les y intercaler, d’où l’appellation d’«interjection». Et certes on aurait pu aussi les antéposer, les postposer, mais les antéposer, c’était donner l’impression qu’on se mettait en colère ou qu’on proférait des menaces par trop à la légère, sans en fournir de motif; les postposer, c’était donner celle que la douleur était faible. Voilà pourquoi ils ont fait exprès de les intercaler et ils se sont pliés au trouble de l’esprit»1. 1 Cum orationes indignatione atque dolore atque aliis eventis interrumpi soleant, maluereinterponere,undeet«interjectio»estappellata.Acpotuitquidemetiamanteponi,

L’INTERJECTION

453

En fait, dans le livre 10 (à vrai dire très court [chap. 162-164, 1540: 319322]) qui lui est consacré, Scaliger revient d’abord sur le choix même du terme, qui ne convient guère, car tous les constituants de l’énoncé peuvent «s’intercaler» (nullaparsorationisnoninterponitur). En réalité, on peut aussi bien «poser toute seule» l’interjection que la préposer ou la postposer, car elle est autosuffisante: «employée seule, elle comble l’esprit de l’auditeur par l’indication qu’elle donne» (solapositaexplet audientis animum indicio suo) et on peut la définir comme «la marque d’un esprit affecté, marque qui n’a pas besoin de l’aide d’un énoncé» (nota animiaffecti,quaenulliusorationisindigetadjumento). L’interjection n’est pas une espèce de mot «au rabais»: c’est même la seule qu’«on puisse mettre pour un énoncé entier» (prointegraorationeponatur), ce qui ne constitue pas une mince propriété! Sanctius* (1587: f. 11r, trad. Clerico 1982: 110) rejette au contraire l’interjection comme partie du discours parce qu’elle est naturelle: «ce qui est naturel est identique chez tous, or les gémissements et les signes de joie sont identiques chez tous, ils sont donc naturels» (quodnaturale estidemestapudomnes;sedgemitusetsignalaetitiaeidemsuntapud omnes;suntigiturnaturales). Les parties du discours, elles, reposent sur une convention et non sur la nature (ex instituto non natura). Aussi ne faut-il pas non plus ranger l’interjection dans les adverbes, comme font les Grecs, mais la mettre au même rang que les cris d’animaux. Scioppius* (1664: 18; Lecointre 1993: t. 1, 121) est infidèle à Sanctius (ce qui est assez exceptionnel pour être noté) en rétablissant l’interjection, définie comme «mot étranger au nombre, exprimant différents mouvements ou affects de l’âme» (voxexpersnumeri,variosanimimotussive affectusexprimens) et en en reconnaissant deux catégories selon qu’elles expriment une seule, ou plusieurs émotions. De même Lancelot* (NML, 16441: 62, repris sans changement dans les éd. suivantes) les considère comme «des Particules qui s’entremettent parmy le discours, et qui ne servent que pour marquer les diverses affections ou passions de celuy qui parle». Comme à son habitude, Vossius* procède à une critique des éléments de définition couramment admis: (1) voxincondita: beaucoup d’interjections ne sont pas des «voix mal dégrossies», comme papae, euge, ehodum; (2) interjicitur «est interjetée»: or nous commençons souvent etiampostponi,sedquianteponerettemerenimis,nonredditacaussaautirasciautminitari videbatur;quipostponeret,leviterdolere.Itaqueetconsultointerposuereetperturbationi animiserviere. (3, 72, 1540: 126)

454

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

par une interjection, et elles n’ont été appelées ainsi que parce que «elles sont souvent entremêlées dans l’énoncé, mais sans que cela soit constant» (Interjectiones[…]dictaesunt,quisaepeinterseranturorationi,nonquod idperpetuumsit); (3) elles ne sont pas les seules à exprimer un affect de l’âme: les adverbes (ex. iracunde «avec colère») jouent aussi ce rôle (Aristarchus, livre 1, 1662: 379). La définition proposée par Vossius est: «mot désignant un affect de l’âme et enfermant une phrase sans le secours d’un verbe» (voxaffectummentissignificans,accitraverbiopemsententiamcomplectens, 1662: 384). Dans le chap. 28 du livre 4, on trouve des remarques intéressantes sur un débat avec Frischlin (GrammaticaLatina), qui, sans doute inspiré par Sanctius, soutient qu’«il n’est pas utile de faire l’effort supplémentaire d’apprendre l’interjection qui expose les affects de l’âme, puisque des enfants de n’importe quelle origine rurale peuvent percevoir quelles sont les interjections de joie, de douleur, etc.» et «qu’on apprend mieux les interjections sur un marché aux fripes qu’à l’école». Pour Vossius au contraire les interjections ne s’expriment pas de la même façon selon qu’on est Allemand, Français, Italien, Latin ou Grec, et «les lexicographes, même les plus sérieux, ne les ont pas scrutées avec assez de soin» (1662: 282). Il s’agit sans doute là d’une des premières remarques qui mettent en évidence que l’interjection n’est pas un simple «cri (universel) de l’âme», mais un fait de langue propre à une langue donnée. Dans la grammaire philosophique, Campanella* (1538) ne recense pas l’interjection comme partie du discours (il y a seulement 7 partesorationis), alors que Caramuel* (1654: 44) l’admet, mais sans lui attribuer beaucoup d’importance et en refusant de lui reconnaître une originalité par rapport à l’adverbe: «L’interjection pourrait être réduite à l’adverbe, mais parce qu’il a plu à nos prédécesseurs de l’en distinguer, il n’y a pas de raison d’être embarrassé pour un sujet si léger» (PossetadAdverbiumreduci, sedquiamajoribusnostrisplacuitillamdistinguere,nonestcurinre tam tenui haereamus). Il la définit vox indeclinabilis animi affectum exprimens, qui, utilisée en position isolée (solitarieposita), équivaut à un énoncé complet, fonction que peut remplir aussi un adverbe en position isolée. L’examen du matériau linguistique des textes grammaticaux latins montre que l’interjection occupe dans les parties du discours une place particulière, qui va du marginal, voire de l’anodin, à l’essentiel. Sa puissance lui permet de remplacer à elle seule un verbe (une des parties du discours essentielles), voire un énoncé entier, et même d’exprimer mieux qu’un énoncé un «affect de l’âme». Mais parallèlement, et paradoxalement,

L’INTERJECTION

455

jugée trop «informe» (incondita) pour accéder au statut de mot, elle voit son importance niée par certains: traitée souvent à la marge, souvent en appendice, elle peut même être supprimée. MélanieBERT‒BernardCOLOMBAT INTERJECTION Interiection/interjection est un calque du latin interjectio attesté depuis la 2e moitié du XIIIe s. (DonatbS, Städtler 1988: 87, § 25: Qu’est interjections? Une partie d’orison qui senefie affection de pensee ou vois non pas parfaite; cf. TLF-Étym). 1. Les différents thèmes récurrents autour de l’interjection Certaines questions concernant les interjections sont récurrentes sur toutes les périodes historiques: a) Comment classifier les interjections: comme partie du discours à part entière, comme sous-catégorie d’une autre partie du discours, comme élément linguistique mais qui n’est pas un mot? b) La question du statut syntaxique de l’interjection, élément linguistique avec une autonomie qu’on ne retrouve pas dans les autres mots, et qui peut remplacer une phrase entière. c) La naturalité de l’interjection: vient-elle directement de la nature? Où se situe-telle dans le continuum qui va des mots naturels aux mots arbitraires? Sont-ce des mots ou éléments linguistiques de nature universelle, interprétables, voire identiques, d’une langue à l’autre sans apprentissage?

D’autres thèmes décelés parmi les écrits de grammairiens révèlent des notions moins universellement traitées dans les grammaires. Quelles sont les implications sociolinguistiques de l’utilisation de l’interjection: le langage à interjection est-il moins érudit que le langage qui n’en utilise pas? Il y a également le traitement de la phonologie particulière des interjections, par rapport aux autres éléments constituant le langage. La plupart de ces thèmes abordés par les grammairiens traitant de l’interjection se situent eux-mêmes sur un continuum thématique: peut-on séparer la question du statut catégoriel de l’interjection de la question de son statut syntaxique d’énoncé, ou ces deux questions sont-elles liées? Peut-on distinguer entre les écrits sur la naturalité de l’interjection, son lien avec les questions d’origine du langage, et ce qui est, selon certains auteurs, son universalité? Lorsque les grammairiens évoquent la monosyllabicité de l’interjection, est-ce un un commentaire touchant

456

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

à la morphologie (seule une racine ou un mot sans morphologie dérivationnelle ou flexionnelle sera monosyllabique) ou à la phonologie souvent marquée? Toutes ces thématiques sont entremêlées, ce qui rend leur discussion difficile. L’exposé qui suit est néanmoins organisé selon des critères thématiques: la trame de l’article sera constituée de citations d’auteurs sur l’interjection qui sont traitées chronologiquement dans chaque section, en fonction d’une thématique qui est un des critères utilisés ou retrouvés dans la définition de l’interjection. Le XXIe s. est traité séparément, du fait que les questions ne sont pas les mêmes que précédemment: l’émersion de la pragmatique comme domaine d’étude en linguistique donne une nouvelle vie à l’interjection, avec l’application d’universaux sémantiques et pragmatiques dans les définitions proposées. D’un autre côté, dans les recherches en typologie et description linguistique, la notion d’interjection, regroupant entre autres des notions d’invariabilité, d’autonomie, d’expression de l’émotion, de phonosymbolisme, s’avère finalement moins utile que des termes plus précis qui spécifient une seule ou une sous-classe de ces caractéristiques (exclamatives/ exclamations, idéophones, onomatopées), ou au contraire des termes moins précis, comme «particules», un terme vague qui permet justement au linguiste de ne pas se prononcer sur la nature de certains mots souvent difficiles à expliquer, variables (dans leur sémantique parfois contextuelle mais aussi dans leur prononciation), et qui entrent en relation de manière contrainte avec d’autres types de mots (→ partiesdudiscours, 6.7). Les thèmes discutés sont les suivants, toujours pensés selon des critères définitionnels larges: a) catégorisation: l’appartenance ou non de l’interjection au nombre des parties du discours b) statut sémiotique: la naturalité des interjections et leur relation avec un langage originel c) phonologie: la non-canonicité des phonèmes contenus par les interjections d) morphologie: l’absence de flexion et de dérivation e) syntaxe: le statut de proposition indépendante et complète de l’interjection f) sémantique: les classifications servant à organiser les interjections g) sociolinguistique: registre de langue h) typologie: universalité des interjections

2. Statut catégoriel: l’interjection est-elle ou non une partie du discours? Une des questions majeures concernant l’interjection est de savoir si elle doit ou non être considérée comme une partie du discours. Les options retrouvées chez différents grammairiens sont: 1) l’interjection est une partie du discours; 2) l’interjection est une sous-catégorie de l’adverbe;

L’INTERJECTION

457

3) l’interjection doit être catégorisée autrement: comme particule (Irson* 1656: 84: «Les interjections sont des particules que l’on entremet dans le discours», Girard* 1747, Jespersen* 1894), ou comme entièrement autre chose (des espèces de phrases, selon Tesnière* 1965 [1959]). De nombreux auteurs des XVIe et XVIIe s. participent à ce débat, en adoptant l’une ou l’autre approche. Du côté des grammairiens qui considèrent que l’interjection a sa place parmi les parties du discours, on trouve Meigret* (1550), Robert Estienne* (1557), Cauchie* (1570), Dangeau* (1694-1722), Girard* (1747) qui invente les «particules interjectives» (1747: vol. 2, 313), Restaut*. Parmi les auteurs pour qui l’interjection est à ranger parmi les adverbes, on trouve Pillot* («Interiectionem ab adverbio Graecorum more non separamus», 1561 [1550], 31), Maupas* (1618: f. 179v2 «De l’interjection qui est espèce d’adverbe»), La Touche* (1696: 93 «L’interjection n’étant qu’une espèce d’adverbe je n’en ferai pas une partie d’oraison diférente»), Régnier-Desmarais* (1706). D’après Hassler (2009a), pour les grammairiens suivant la tradition grecque consistant à ranger les interjections parmi les adverbes, la position se justifie par leur comportement syntaxique, qui est comme celui des adverbes (Maupas*, Beck, Régnier-Desmarais), mais aussi par le petit nombre de vraies interjections dans les langues individuelles. Parmi les grammairiens allemands qui adoptent cette position, on trouve Albertus* 1573, Ölinger* 1573, Clajus* 1578 (Hassler 2009a: 1322). Les arguments de soutien à ces choix de catégorisation évoluent en fonction des auteurs: Régnier-Desmarais range les interjections parmi les adverbes parce qu’elles «sont en si petit nombre qu’elles ne meritent pas de faire une Classe à part, dans la distribution des parties de l’Oraison» (1706: 563). Malgré cette catégorisation, Régnier-Desmarais traite néanmoins des interjections, montrant qu’elles ont une réalité catégorielle même s’il ne leur accorde pas leur propre catégorie: il parle de leur statut phonologique différent («les véritables interjections dans toutes les langues ne sont ordinairement que d’une syllabe», 1706: 563) et de leur origine («la pluspart des expressions dont on se sert en ces sortes d’occasion, sont prises de la Nature seule», ibid.), les reconnaissant donc comme des éléments distincts (citations de Hassler 2009a: 1312).

2 Mais la partie traitant de l’interjection occupe une place spécifique, après les conjonctions, comme dans l’éd. de 1607 (p. 384 sv.), qui disait de façon plus nuancée: «l’Interjection qu’aucuns remettent avec l’Adverbe à la mode des Grecs» (1607: 29). Nous remercions Sophie Piron de nous avoir donné cette information.

458

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

Girard* (1747) compte bien les interjections parmi les parties du discours, même s’il invente une nouvelle classification sous laquelle elles sont renommées «particules interjectives» (celles-ci s’opposent aux particules discursives) avec une sous-catégorisation par fonction pragmatique des interjections. Beauzée* (1767) considère que les interjections sont des parties du discours, mais en fait une catégorie spéciale: les parties d’oraison affectives (les interjections), s’opposant aux parties discursives. Les interjections sont ainsi catégorisées parce qu’«elles n’excitent pas dans l’ame de celui qui les entend; elles ne lui en présentent que l’idée» (1767: t. 1, 612). Pour Court de Gébelin* (1774), l’interjection constitue bien une partie du discours, mais très différente des autres: «elle s’en éloigne si fort qu’on a été tenté bien des fois de l’exclure de leur nombre: mais elle vient se placer d’elle-même dans nos discours: elle y produit de très-grands effets, & elle ne peut être remplacée par aucune autre» (1774: 352). Dans les textes de Whitney* (1875), l’interjection est reconnue comme classe de mot et elle reçoit une définition («A typical interjection is the mere spontaneous utterance of a feeling, capable of being paraphrased into a good set expression for what it intimates», 1875: 209), même si l’auteur est conscient du fait qu’elle se comporte de manière assez différente des autres parties du discours: «But there is one other class, the interjections, which are not in the same and the proper sense a ‘part of speech’ which are, rather, analogous with those all-comprehending signs out of which the rest have come by evolution» (1875: 209). Pour Jespersen* (1971 [1924]) qui la place dans une super-catégorie Particule (avec les autres indéclinables: adverbes, prépositions, conjonctions), l’interjection n’est pas assez distincte de ces autres éléments pour mériter un classement à part: «The dissimilarities between these words are grossly exaggerated, and their evident similarities correspondingly obscured, and I therefore propose to revert to the old terminology by which these four classes are treated as one called ‘particles’» (1924: 87). Pour Hjelmslev* (1928), c’est l’absence de rôle grammatical de l’interjection — elle n’a qu’un rôle sémantique ou psychologique — qui l’empêche d’être sa propre catégorie. «Du point de vue formel ou linguistique, il semble que l’interjection fasse partie de la catégorie de l’adverbe» (1928: 299). Le même argument est avancé par Karcevski (1941) qui rejette l’idée que l’interjection soit une partie du discours: comme les interjections n’ont pas de nature conceptuelle, elles ne peuvent pas être des mots. Tesnière (1959) avance un argument différent pour exclure les

L’INTERJECTION

459

interjections du rang des parties du discours: comme ce sont des espèces de phrases, ce ne sont pas des espèces de mots et les interjections ne peuvent donc pas être catégorisées parmi les mots. Givón (1984) considère que les interjections constituent bien une catégorie, même si elle est difficile à cerner. Il emploie l’expression «mixedbag category» (1984: 84), eu égard à la non-unification de la classe des interjections, mais il est tout de même question d’un ensemble de mots. Schachter (1985) a un regard différent sur la question: pour lui, il est plutôt question de déterminer si les interjections existent dans toutes les langues. Sa conclusion est que «it seems likely that all languages do in fact have such a class of words» (1985: 58). Il avance cette hypothèse: dans les grammaires où il n’est pas question d’interjections, elles sont pourtant effectivement présentes dans la langue et donc la grammaire qui les ignore repose sur une description incomplète. Que peut-on dire, pour résumer, du statut catégoriel de l’interjection? À partir du moment où elle est «inventée» par les artigraphes latins, elle devient une réalité linguistique pour tous les grammairiens qui suivent. Leur avis sont partagés à peu près également sur le sort à lui réserver, en terme de catégorisation, avec beaucoup de débats au sujet de son inclusion parmi les parties du discours jusqu’au XVIIIe s., mais elle est malgré cela reconnue comme élément présent dans les langues. Au XVIIIe s., les questionnements autour de l’interjection semblent changer de direction pour aborder la question de l’étymologie des interjections et de leur relation avec l’origine du langage. 3. Naturalité des interjections Les particularités phonologiques des interjections sont certainement à rapprocher avec leur qualité «naturelle», qui est signalée par un grand nombre de linguistes. Le fait d’utiliser des séquences de consonnes ou des phonèmes qu’on ne trouve pas dans le langage «articulé» est, pour certains, la preuve de leur caractère plus naturel. Ceci rentre dans le débat sur la nature arbitraire du langage, débat qui devient central dans la deuxième moitié du XVIIIe s. et dont les termes sont hérités de la réflexion sur l’interjection (Fournier ‒ Raby 2003: 177). Cette question est également connectée à celle de l’origine du langage et à celle du rôle de l’interjection dans son développement. Arnauld et Lancelot* (1660) placent les interjections sur un continuum nature-artifice, en leur assignant tout de même une part d’arbitraire: «Les interjections sont des mots qui ne signifient aussi rien hors de nous: mais

460

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

ce sont seulement des voix plus naturelles qu’artificielles» (1676 [1660]: 153). Ceci s’oppose à Régnier-Desmarais* (1706) pour qui les interjections sont entièrement naturelles et non arbitraires: «La pluspart des expressions dont on se sert en ces sortes d’occasions, sont prises de la Nature seule» (1706: 563, cité dans Hassler 2009a: 1312). Il semblerait que Régnier-Desmarais soit le premier grammairien à percevoir que la naturalité puisse être mise en relation avec une hypothèse sur l’origine du langage (Fournier ‒ Raby 2003: 188). À partir de la première moitié du XVIIIe s. la naturalité de l’interjection devient, pour les linguistes allemands, un des critères importants dans sa définition. Mais cela ne veut pas dire que le signe lui-même soit pris dans la nature, même si la nature en est la cause: Gottsched* (1748) suggère que ces mots sont tout de même inventés par l’homme («il a fallu inventer des petits mots qui pouvaient […] désigner [les passions ou mouvements de l’âme]», traduction Odoul). Dans la même lignée, l’interjection est pour Aichinger* (1754) un signe conventionnalisé. Trois figures majeures dans le débat sur la naturalité et l’origine du langage sont Beauzée*, Condillac* et Destutt de Tracy*. Pour Beauzée (1767), les interjections s’opposent aux autres parties du discours de plusieurs façons: «un effect naturel suppose bien plus nécessairement sa cause, qu’un signe arbitraire ne suppose l’objet de sa signification» (1767: t. 1, 612). Elles ne peuvent être apprises, puisqu’elles proviennent directement de la nature: elles sont produites par les sentiments; elles ont une primauté par rapport aux autres signes du fait qu’elles sont du langage du coeur et non pas de l’esprit, mais cela ne veut pas pour autant dire qu’elles sont impliquées dans l’origine du langage, puisque cette dernière, d’origine divine, n’est pas issue de développements historiques (Fournier ‒ Raby 2003: 192). Pour Condillac (1775), en revanche, l’interjection, associée au geste, est une manifestation humaine, et doit donc être apprise. Les interjections sont des mots, issus de sons inarticulés qui sont conventionnalisés par une articulation qui les rend plus expressives et donc artificielles. On passe par la suite à la question de la relation entre les interjections et l’origine du langage. Destutt de Tracy (1803) rend explicite cette connexion, avec la formulation suivante: «c’est là vraiment le type originel du langage. Toutes les autres parties du discours ne sont que des fragmens de celles-là» (1803: 76). Cette citation se réfère à l’idée que l’interjection, proposition complète, peut être décomposée dans les autres parties du discours. Whitney* (1875) reprend cette idée de direction d’évolution du langage, avec les interjections émergeant en premier puis les

L’INTERJECTION

461

autres parties du discours se développant à partir d’elles: «[interjections] which, are, rather, analogous with those all-comprehending signs out of which the rest have come by evolution» (1875: 209). Pour ces auteurs, cette connexion avec un type de langage plus primal est clairement positive, mais cela n’est pas le point de vue de tous les grammairiens. Pour certains, tels Henry* (1896), les éléments plus primitifs du langage sont vus comme reliant l’homme aux animaux et ne sont donc pas considérés comme faisant partie du «langage proprement dit»: Le cri animal, avant d’être un appel, ne fut qu’un réflexe inconscient, et le langage en procède, mais par une voie détournée: seul le cri d’appel, l’interjection, chez l’homme, est la survivance d’une animalité antérieure: le langage proprement dit a une autre origine, non moins mécanique, au surplus, ni moins foncièrement étrangère au mécanisme de la pensée (1901 [1896]: 185).

Sapir* (1921) rejette l’idée que toutes les parties du discours aient évolué à partir des interjections, qui sont bien des versions conventionnalisées de sons naturels. Pour Sapir, il n’existe aucune preuve que les interjections aient été les premiers mots: «The mistake must not be made of identifying our conventional interjections (our oh! and ah! and sh!) with the instinctive cries themselves. These interjections are merely conventional fixations of the natural sounds» (1921: 5). «There is no tangible evidence, historical or otherwise, tending to show that the mass of speech elements and speech processes has evolved out of the interjections» (1921: 7). Pour Sechehaye* (1926), les interjections sont rattachées aux émotions fortes: plus elles sont intenses, plus elles ramènent les locuteurs à des versions antérieures du langage. Il est question d’acquisitions de la langue auxquelles renonce l’homme, et de langage inorganisé: Si l’émotion est plus forte encore, c’est la capacité de concevoir les idées claires, et par conséquent de trouver des mots, qui est atteinte: l’homme n’émet plus rien que des interjections inarticulées. Au delà il y a le cri de la nature. En un mot l’émotion nous ramène en arrière par degrés jusqu’au langage inorganisé: elle renonce successivement, au fur et à mesure que son intensité va croissant, à toutes les acquisitions de la langue, instrument de communication intellectuelle (1926: 133).

Pour Bally* (1932) l’interjection existe sur un continuum qui va de la naturalité à l’arbitraire, cette place étant déterminée par le type d’interjection en question: Sans doute, une interjection est en marge de la langue quand elle est la reproduction pure et simple d’un réflexe ou d’un bruit, lorsque, par exemple, on dit tic tac, tic tac, pour imiter le bruit d’une pendule. Mais une interjection appartient à la langue dès qu’elle a la valeur d’une phrase (1965 [1932]: 129).

462

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

Sans mentionner l’onomatopée, il s’agit bien de distinguer les «interjections» qui sont plus ou moins proches de sons naturels et de garder comme éléments linguistiques uniquement celles qui ont un statut syntaxique particulier. Chez Brøndal* (1948), malgré le fait que les interjections sont reconnues comme conventionnelles (tout comme les autres parties du discours), elles sont en même temps perçues comme constituant la plus primitive et la plus ‘basse’ des classes de mots: Les interjections sont conventionnelles et fixées aussi bien que n’importe quelle classe des mots de la langue: elles sont — en dépit des Grecs — de nature logique et non seulement psychologique. Ceci n’empêche cependant pas qu’elles représentent le degré le plus bas et le moins différencié des classes de mots, l’élément le plus primitif et le plus proche de la nature. (1948: 142).

On peut expliciter les positions de certains auteurs à travers l’opposition de termes qui figurent dans le tableau 1. termes faisant référence aux interjections

termes faisant référence aux autres parties du discours

voix plus naturelles qu’artificielles

auteurs Arnauld/Lancelot

expression

partie de l’oraison

Régnier-Desmarais

langage de cœur

langage d’esprit

Beauzée

affectives

discursives

Beauzée

sentiments intérieurs

objets extérieurs

Beauzée

langage des accens

langage des mots

de Brosses

reflexe sous-jacent

langage factice

Henry

interjections inarticulées

idées claires

Sechehaye

langage affectif

langage intellectuel

Hjelmslev

Tableau1. Désignationdesinterjectionsvsdésignationdesautrespartiesdudiscours

Les paires contrastives figurant dans ce tableau montrent l’opposition entre termes plus proches de la nature/plus primitifs et le reste du langage qui est, lui, articulé, organisé, évolué: les termes choisis reflètent l’attitude du grammairien par rapport à une prétendue primitivité des interjections: est-il valorisant d’être plus proche de l’affect (Henry), ou est-ce le langage raisonné, intellectuel qui est à valoriser (Sechehaye)? 4. La phonologie particulière (voire «aberrante») des interjections dans les langues On peut s’étonner de trouver dans la très courte entrée sur l’interjection dans l’InternationalEncyclopediaofLinguistics (W. Bright ed. 1992)

L’INTERJECTION

463

une description qui fait une grosse part à la phonologie: «Interjections show little syntax and morphology, but many display unusual phonology» (Rhodes 1992: 222). Mais c’est un critère qui revient de manière régulière à travers les siècles, à partir des grammairiens anciens qui parlent de vox incondita /abscondita /confusa. On trouve plusieurs références à la nature monosyllabique de cette classe: Robert Estienne* (1557) mentionne que les interjections «ne sont le plus souvent que d’une syllabe», caractéristique que l’on retrouve chez Régnier-Desmarais* (1706) également: «les véritables Interjections dans toutes les Langues ne sont ordinairement que d’une syllabe» (1706: 563). De Brosses* (1765) fait un rapprochement entre cette briéveté et la nature primitive des interjections: «les interjections sont courtes: elles partent du mouvement machinal & tiennent partout de la langue primitive» (1765: t. 1, 223). Court de Gébelin* (1774) est parmi les premiers à signaler que les phonèmes composant les interjections sont marqués: «simples voyelles aspirées, ou prononcées fortement du fond de la poitrine» (1774: 355). Jespersen* (1894) note que certains sons sont limités aux interjections et sont inconnus du langage habituel: «inbreathed sounds and «clicks» or suction-stops are not found in connected speech» (1894: 338). Les interjections comportent des sons particuliers, et ne font donc pas partie du langage connecté. Cette idée est reprise chez Vendryes* (1921), qui mentionne lui aussi les clics: «Ainsi elle n’obéit pas toujours aux lois phonétiques et comporte même souvent des phonèmes qui lui sont propres: tels les clics de beaucoup de langues modernes ou l’affriquée pff du français» (1921: 134). De même le phonéticien Grammont* (1933) note le caractère phonologiquement exceptionnel de l’interjection: «Diverses langues, comme la française, ne connaissent d’aspiration sourde qu’exceptionnellement, dans quelques interjections» (1933: 71). Bloomfield* (1933) fait la même observation: «they occasionally deviate from the phonetic pattern of their language» (1933: 250). Pour Jakobson* (1963) les deux caractéristiques essentielles de l’interjection sont sa «configuration phonique (on y trouve des séquences phoniques particulières ou même des sons inhabituels partout ailleurs)» et son rôle syntaxique équivalent d’une phrase (1963: 214). Wilkins (1992: 135) se sert de cette phonologie «aberrante» pour rapprocher les interjections des pronoms et démonstratifs, qui comportent en anglais des phonèmes qui ne sont pas utilisés ailleurs, et pour insister sur les propriétés déictiques partagées par ces trois classes de mots. Alors que la phonologie particulière des interjections est mentionnée par divers auteurs à travers les siècles, ce critère perd son importance

464

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

définitionnelle jusqu’à la tradition descriptive, pour laquelle elle devient primordiale. Ce sont essentiellement ses caractéristiques phonosymboliques — plus proches de la nature que les signes aléatoires trouvés ailleurs dans le lexique — qui sont importantes dans la classification lexicale des interjections ou mots de type interjectionnel. 5. Morphologie: flexion, dérivation Un grand nombre de grammairiens ou de linguistes mentionnent le manque de morphologie touchant les interjections. On trouve de nombreux commentaires sur son indéclinabilité: «ne se declinent pas» (Estienne* 1557: 87), «un mot indéclinable» (La Touche* 1730 [1696]: 199), «des mots qui ne changent point de forme» (Court de Gébelin* 1774: 571), «elle n’a en général rien à faire avec la morphologie» (Vendryes* 1921: 134). Pour Destutt de Tracy* (1803: 75), l’argument est plus subtil: les interjections «renferment implicitement un sujet et un verbe qui s’y trouvent confondus: et par conséquent, ils ne peuvent avoir ni conjugaisons ni déclinaisons». Il est aussi potentiellement question de morphologie quand il s’agit de dériver l’interjection d’une autre partie du discours ou vice versa. On trouve peu de références à ce processus, mais tout de même quelques-unes. Donat* et Priscien* évoquent déjà le fait que d’autres parties du discours puissent être utilisées en tant qu’interjections. Veneroni* ne voit pas uniquement les interjections comme des mots monosyllabiques mais entend que des signes arbitraires (c’est-à-dire des mots avec une autre signification) peuvent également se comporter comme des interjections dès lors qu’ils expriment l’émotion (Hassler 2009a: 1323). Brøndal* (1948: 142) y fait allusion avec la citation suivante: «En réalité, les interjections doivent être regardées comme le fondement même sur lequel repose la structure de la langue, le fonds où elle puise sans cesse, souvent certes par des voies cachées, de nouveaux éléments». De fait, la question de la provenance des interjections ne fait pas intervenir des processus morphologiques, même si on peut parler de dérivation, et on peut conclure que les grammairiens consultés partagent l’avis que les interjections sont indéclinables et ne participent en rien à la morphologie. 6. Statut syntaxique de l’interjection Les références au statut syntaxique jusqu’au XVIIe s. ont tendance à concerner l’ordre de mots et la position de l’interjection dans la phrase.

L’INTERJECTION

465

À partir de Vossius* (1662), on trouve des références plus fréquentes au statut syntaxique autonome de l’interjection. Chez Dangeau* (16941722) on retrouve l’idée de l’autonomie de l’interjection dans le passage suivant: «parmi les parties d’Oraison indèclinables nous avons les interjections qui toutes seules expriment un santimant de l’ame, come helas, fi» (1927 [1694-1722]: 137). La même idée réapparait chez de Brosses (1765): «Ce ne sont pas des mots, mais quelque chose de plus, puisqu’elles expriment le sentiment qu’on a d’une chose» (1765: 223). Le sentiment de Condillac* (1775: t. 1, 294) sur la question du statut syntaxique des interjections est clair: elles sont «équivalentes quelquefois à des phrases entières». Par la suite cette caractéristique devient un test d’appartenance à la catégorie de l’interjection. Ainsi pour Destutt de Tracy* (1803), «Pour reconnaitre si un mot est de ce genre [l’interjection], il suffit de voir s’il fait à lui tout seul, un sens fini et complet» (1803: 75). Whitney* (1875) prend cette capacité à servir de raccourci pour une proposition complète comme une partie importante de la définition de l’interjection: «A typical interjection is the mere spontaneous utterance of a feeling, capable of being paraphrased into a good set expression for what it intimates» (1875: 209). C’est également ce qu’on trouve chez Bally* (1932) pour qui «une interjection appartient à la langue dès qu’elle a la valeur d’une phrase» (1965 [1932]: 129), type d’interjection qu’il oppose à celles (également considérées comme des interjections mais n’appartenant pas à la langue) qui sont en fait des onomatopées. Bloomfield* (1933) définit lui aussi les interjections par cette caractéristique: «Some forms occur predominantly as minor sentences, entering into few or no constructions other than parataxis; such forms are interjections» (1933: 176). Cette caractéristique syntaxique mène à des innovations terminologiques. Ainsi Frei* (1929) parle de «prophrases» («Les vocatifs et d’une manière générale les exclamations et interjections, sont des prophrases, c. à d. des signes tenant lieu de phrases», 1929: 115); chez Karcevski (1941) le rôle de l’interjection est de fonctionner comme «phrase nonconceptuelle» (1941: 68), et Tesnière* (1959) fait des interjections des «phrasillons». Les définitions et descriptions modernes des interjections se servent beaucoup du critère syntaxique. Pour Hengeveld (1992), qui propose une hiérarchie implicationnelle des parties du discours pour la typologie (toute langue aura, dans l’ordre, verbe > nom > adjectif > adverbe) et qui à cette occasion fournit des définitions fonctionnelles des parties du discours, le statut d’énoncé est le seul élément de la définition de l’interjection:

466

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

«An interjectional predicate is a predicate which, without further measures being taken, can be used as the head of a clause» (1992: 42). Si l’interjection peut être la tête d’une proposition, c’est donc qu’elle peut y apparaitre seule, c’est-à-dire constituer à elle seule une proposition complète. Dans le travail de Wierzbicka (1992), ce statut intervient également pour une part importante dans la définition: «An interjection can be defined as a linguistic sign expressing the speaker’s current mental state [...] which can be used on its own…» (1992: 164). Creissels (2006) mentionne surtout l’interjection pour la mettre en contraste avec l’idéophone, mais ce qu’il en dit se reporte essentiellement à la notion d’autonomie syntaxique: «Les interjections ont parfois des possibilités limitées d’expansion, mais s’emploient typiquement en isolation» (2006: 257). Une définition proposée par Dingemanse (2011) fait également état de cette fonction syntaxique des interjections: «They… can make up an independent utterance (the main feature distinguishing them from particles)» (2011: 108). Une fois que les grammairiens commencent à parler du statut de l’interjection comme proposition autonome, cette caractéristique devient une partie importante, et pour certains la seule caractéristique, de la définition. 7. Classification: organisation des interjections en classes sémantiques Chez certains auteurs, les interjections sont classées selon des critères sémantiques ou autres. Dans certains cas, les classes ainsi constituées ne sont données que comme exemples de la diversité que peuvent représenter les interjections, mais dans d’autres il s’agit bien d’une façon d’organiser ces mots dont on ne sait pas bien quoi faire. C’est une tradition qui remonte aux artigraphes latins, qui accordent aux interjections l’accident de la signification, et avant cela aux Grecs qui organisaient leurs adverbes en catégories dont certaines sont clairement les mêmes que celles reprises plus tard pour l’interjection. Dans le traité Quantespartiesd’oroison* (XIVe s.), on en trouve quatre sortes: celles qui expriment la douleur, l’admiration, la joie (leesce) et la peur (poour) (f. 52ra). Chez Meigret* (1550) on retrouve les catégories admiration, courroux, joie, mélancolie, et «épouvantement», mais Meigret note bien qu’«une même interjection peut servir à diverses passions» (1980 [1550]: 127), c’est-à-dire que les interjections ne sont pas figées dans leur catégorie sémantique mais que l’intonation peut en faire varier la signification. Chez Pillot* (1561 [1550]), qui place pourtant les interjections parmi les adverbes, une classification en trois parties est tout de même présentée: ces adverbes particuliers servent «pour appeller»

L’INTERJECTION

467

(p. 196), «pour signifier liesse» (p. 210), «un cry pour monstrer et signifier son ennuy» (p. 210). Robert Estienne* (1557) présente également une classification tripartite, avec des interjections (et ce sont bien des interjections pour lui) pour «tristesse, ioye, pour demonstrer quelque chose advenue soudain, a laquelle on n’a pas pensé» (1557: 87). Les catégories se multiplient chez Maupas*, pour qui l’interjection est également, comme chez Pillot, «espece d’adverbe», et pour lequel on trouve les classes suivantes: «De tristesse et ennuy. D’exhortation. D’admiration. D’appeller. De cry d’effroy. De sentiment de douleur. De desdain ou abomination. De depit ou indignation. De dechassement» (1618 [1607]: f. 179v). Chez Irson* (1656) également, les interjections sont organisées en celles «de colere, de plainte, d’indignation, etc.» (1662 [1656]: 84). La Touche* (1696) reprend l’idée vue chez Meigret d’interjection pouvant varier de sens en fonction de l’intonation et des gestes l’accompagnant: «Quelquesunes, comme ah, marquent des mouvemens de l’ame tout diférens, suivant le son de la voix, et les gestes, qui contribuent souvent, autant ou plus que les paroles, à faire connoître nos passions» (1730 [1696]: 199). La classification chez Girard* (1747) est tout autre: il ne s’agit plus de classification sémantique mais plutôt pragmatique. Girard n’a pas de catégorie de l’interjection en tant que telle, mais des particules qui peuvent être interjectives ou discursives. Les particules interjectives sont classifiées en exclamatives, acclamatives et imprécatives, mais on retrouve malgré tout des distinctions sémantiques dans la description de ces trois catégories: Les Exclamatives sont celles qui n’expriment que la simple sensibilité ou la situation de l’ame en elle même… Les Acclamatives marquent la situation d’ame par rapport a l’objet étranger vers lequel elle se porte. […] Les Imprécatives sont tous ces mots dont on se sert quelquefois dans le langage familier pour prendre un ton de résolution, de colere, ou de grenadier, afin d’en imposer (1747: t. 2, 314-315).

Pour Beauzée (1767) cela ne sert à rien d’essayer d’établir une classification des interjections: «Au reste, vouloir faire un corps systématique des diverses espèces d’Interjections et chercher entre elles des différences spécifiques bien caractérisées; c’est, je crois, s’imposer une tâche où il est très aisé de se méprendre, et dont l’exécution ne seroit pour le grammairien d’aucune utilité» (1767: t. 1, 618). Le corpus examiné ne contient pas, après Girard dont la classification est d’ordre pragmatique, d’auteurs proposant des systèmes d’organisation des interjections selon des critères sémantiques. En revanche, l’idée observée chez Meigret et La Touche que l’interjection ne tire pas son sens de son signe mais plutôt de l’intonation, est également présente chez

468

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

Svedelius* (1897): «En examinant, par exemple, l’interjection ah!, nous avons vu que cette unité linguistique ne renferme pas de sens propre. Ce sont les modulations de la voix qui lui donnent son sens et qui en font ce que nous avons appelé une communication» (1897: 129). La typologie de Karcevski (1941) est elle aussi basée sur la fonction pragmatique, et prend en compte les onomatopées, qui ne sont pas traitées jusque là: elles ont tendance à être mentionnées sous la forme de «cri d’animaux» mais à être écartées de ce qui est considéré comme langage. Pour Karcevski donc, la typologie des interjections oppose les exclamations aux non-exclamations, les exclamations étant des non-onomatopées et les non-exclamations étant des imitatives. Tesnière* (1959) a aussi une catégorisation selon des critères nouveaux: Les phrasillons affectifs se subdivisent à leur tour, suivant qu’ils expriment une attitude plus ou moins active ou passive du sujet parlant par rapport au monde extérieur, en phrasillons impératifs, représentatifs et impulsifs (1965 [1959]: 98).

Les classifications des interjections sont essentiellement sémantiques, organisant les interjections en fonction des sentiments qui mènent à leur production, mais certaines classifications (Girard, Karcevski, Tesnière) font émerger les fonctions pragmatiques de ces mots. À noter également que l’exercice de catégorisation des interjections révèle pour certains auteurs (Meigret, La Touche, Svedelius) le fait que ce n’est pas l’interjection elle-même qui véhicule un sens, mais plutôt l’intonation et les gestes qui l’accompagnent, rendant difficile la catégorisation qui est donc contextuelle. 8. Interjections et registres de langue Quelques auteurs, et de périodes très différentes, font un lien explicite entre utilisation de l’interjection et niveaux de langue moins élégants ou érudits. Ainsi Meigret* (1550) dit-il de l’interjection qu’elle est souvent employée comme vocatif, mais que cette forme ne s’emploie pas «envers les grands seigneurs», laissant supposer qu’il s’agit de formes réservées à un langage plus familier. Les langues littéraires s’opposent, selon Diez* (1874), aux patois qui abondent en interjections: «Les patois sont extrêmement riches en interjections: les langues littéraires se défendent de l’excès en ce genre et ne tolèrent que l’indispensable» (1875: 455). Jespersen* (1894) a une remarque semblable, qu’il couple avec un commentaire sur la phonologie particulière aux interjections: «In civilised

L’INTERJECTION

469

languages we meet with such sounds only in interjections» (1894: 338). Les interjections peuvent exister dans les langues civilisées, mais seront marquées (on comprend que c’est par opposition avec les langues non civilisées, pour lesquelles les interjections ne se démarquent pas sur le plan phonologique). Schachter (1985) mentionne que les interjections sont souvent absentes des descriptions de langue. Dans le cas de langues disparues, son hypothèse est que c’est la nature informelle de ces mots qui explique leur absence des grammaires, puisque les grammairiens ne se seraient intéressés qu’aux formes plus raffinées. Il y a peu de références explicites à des différences de registre en langue/ langage faisant appel aux interjections et langage s’en privant, même si cette idée est présente à toutes les périodes. Elle se manifeste par des commentaires opposant le langage affectif ou de cœur au langage intellectuel ou de l’esprit, puisque ces oppositions suggèrent qu’il existe des registres contrastifs où figurent, ou ne figurent pas, les interjections. Mais il s’agit ci-dessus de signaler les liens explicites faits par des grammairiens avec les registres sociaux de la langue et la présence de l’interjection. 9. Universalité des interjections Certains auteurs se posent la question de l’universalité des interjections. Ces signes sont-ils les mêmes dans toutes les langues? Ces questions ont tendance à apparaitre au XVIIIe s., ce qui n’est pas surprenant en ce que la question est liée à celle de l’origine du langage et de l’interjection comme premier mot énoncé par l’être humain. Meigret* (1550) est de l’avis que les interjections sont les mêmes dans toutes les langues, puisqu’elles représentent des passions «communes»: «Mais comme ces passions soient communes à toutes nations et que la seule nature les engendre sans aucun discours, il advient qu’elles sont presque toutes unes à tous peuples et langues: tout ainsi que les soupirs et plaintes sans forme de parole» (1980 [1550]: 128). De Brosses* (1765) pour sa part parle d’une langue universelle des expressions de sentiment et des interjections, qu’il oppose aux mots non universaux qui constituent la majorité du lexique des langues: «Les mots des langues étrangeres sont inutiles à prononcer devant ceux qui ne les ont pas apprises. Mais les inflexions expressives du sentiment forment, comme les interjections, une langue universelle» (1765: t. 1, 278-279). C’est ce qui leur vaut d’être la première des huit parties d’oraison, avant même le substantif:

470

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

Entre les huit parties de l’oraison les noms des substantifs ne sont donc pas la premiere, comme on le croit d’ordinaire: mais ce sont les interjections qui expriment la sensation du dedans, & qui sont le cri de la nature. L’enfant commence par elles à montrer tout à la fois qu’il est capable de sentir & de parler (1765: t. 1, 220-221).

Pour Beauzée* (1767), les interjections, associées à la nature, et opposées aux «signes des idées», dépassent les conventions linguistiques de chaque pays: «parce qu’elles sont de première nécessité, les besoins du cœur étant antérieurs et supérieurs à ceux de l’esprit: d’ailleurs elles sont l’ouvrage de la nature, et les signes des idées ne doivent leur existence et leur signification qu’à la convention usuelle et fortuite de chaque nation» (1767: t. 1, 611). De même, Court de Gébelin* (1774) parle clairement de l’universalité des interjections et du fait qu’elles sont compréhensibles sans étude, de par leur naturalité: «Suggérées par la Nature & fournies par l’instrument vocal, les Interjections sont de tous les tems, de tous les lieux, de tous les Peuples: elles forment un langage universel, & qui n’exige aucune étude» (1774: 353). Mais cela ne veut pas dire que toutes les langues en font le même usage: même si les Chinois aussi ont des interjections qui sont prises dans la nature, ils s’en servent en plus grand nombre et en ont donc un nombre plus important: «[L]es Habitans du vaste Empire de la Chine, s’occupent infiniment plus que nous de témoigner par leur extérieur les sentimens dont ils sont affectés relativement aux personnes auxquelles ils tiennent: ensorte que l’usage beaucoup plus fréquent des Interjections, les a mis dans la nécessité d’en épuiser le nombre & toutes les nuances» (1774: 571). Au XXe s., le vent tourne et les interjections sont considérées comme très marquées par les conventions et propriétés des langues auxquelles elles appartiennent. Avec Sapir* (1921) il n’est plus question de l’universalité des interjections, mais au contraire de leur différences d’une langue à l’autre, dues à la phonologie distinctive des langues (même si, comme nous l’avons vu, certains auteurs se servent de la marginalité phonologique des interjections pour les définir): «They therefore differ widely in various languages in accordance with the specific phonetic genius of each of these» (1921: 5). Il en est de même pour Brøndal* (1948) pour qui les interjections sont conventionnalisées dans chaque langue et ne sont donc ni naturelles ni universelles: «Les interjections sont donc déjà un phénomène social, linguistique: ce ne sont pas des produits naturels, mais elles portent déjà dans une certaine mesure l’empreinte de la convention» (1948: 65). Givón (1984), pour qui les interjections ne peuvent être définies sur le plan fonctionnel, morphologique ou syntaxique, note qu’elles sont «highly

L’INTERJECTION

471

language specific» (1984: 84), la seule partie de sa définition qui ne soit pas exprimée en termes négatifs. En conclusion, la thématique de l’universalité des interjections, c’està-dire le fait qu’elles sont interprétables — et avec la même signification — par les locuteurs de différentes langues et ne doivent pas être apprises, est très liée à la question de leur naturalité. Cependant la naturalité peut être perçue comme une question diachronique — d’où viennent les interjections et comment changent-elles dans l’évolution d’une langue? — alors que la question de l’universalité des interjections concerne plutôt une approche comparative des langues. 10. L’interjection dans les descriptions modernes de langues La définition de l’interjection s’avère trop vague pour beaucoup de linguistes descriptivistes, qui tendent à opter pour des termes soit plus précis et définissables et ne touchant qu’à une sous-catégorie des caractéristiques assignées aux interjections (idéophones, onomatopées, exclamations), soit plus vagues tout en étant moins marqués sur le plan linguistique (particules). D’après Dingemanse (2011), la notion d’idéophone apparait vers les années 1850 en linguistique descriptive africaine. Des éléments à symbolisme phonétique étaient reconnus bien avant cette date en tamoul (Chevillard 2004) ainsi que dans les grammaires du japonais rédigées en portugais, dans lesquelles on trouvait le terme «onomatopées» pour se référer aux éléments idéophoniques du japonais. Avant que l’utilisation du terme «idéophone» ne se répande3, de nombreuses grammaires utilisaient le terme interjection à sa place. Encore aujourd’hui certaines grammaires confondent les deux termes, en les prenant pour interchangeables alors qu’ils n’ont pas la même fonction. L’idéophone est un concept utile pour la description, alors que celui d’interjection l’est moins. «Before the term ‘ideophone’ came into wider use, one of the labels used for the phenomenon in some early Bantu grammars was ‘interjection’. The confusion extends to today: even in recent years some linguists have used the term ‘interjection’ for onomatopeic words, or erroneously collapsed the classes of ideophone and interjection» (Dingemanse 2011: 155).

3 Dans notre corpus, la première occurrence du terme dans Frantext-CTLF date de 1952, dans LesLanguesduMonde de Meillet ‒ Cohen*, et se trouve dans des articles sur les langues bantoues et sur le coréen.

472

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

La définition de Givón (1984) — qu’il est difficile d’appeler une définition en ce qu’elle ne comporte que des traits négatifs — n’est certes pas utile pour un linguiste descriptiviste voulant l’utiliser: «It is not a unified category functionally, morphologically or syntactically and it is highly language specific» (1984: 84). Chez Creissels (2006) également, les interjections ne sont mentionnées que pour les différencier des idéophones (dans un chapitre intitulé «Adverbes et idéophones»), et ont perdu leur utilité descriptive. Malgré les ressemblances entre les deux classes de mots (phonologiquement marqués, capables de se comporter comme énoncés complets, encodant émotions et sensations), l’opposition entre idéophones et interjections est nette: les idéophones dépeignent l’événement avec une imagerie sensorielle alors que les interjections dépeignent la réaction du locuteur à cet événement. Les idéophones entrent en relation avec d’autres parties du discours via des constructions: elles ont des relations syntaxiques et morphologiques que n’ont jamais les interjections. Si l’on en croit Crystal, c’est par l’interaction avec d’autres catégories qu’une catégorisation s’avère utile: «It is the interrelationships between word classes, and their function in helping to formalise transformational and other relations, which is the really important issue arising out of a consideration of word classes — and not the establishment of a set of isolated classes as an end in itself» (Crystal 1967: 25). Peut-être est-ce le manque d’interaction qui rend la catégorie de l’interjection troublante sur le plan descriptif? Il est certain que la majorité des grammaires descriptives cherchent à rendre compte de la morphosyntaxe de la langue en question, et qu’il y est donc malaisé de parler de l’interjection du fait qu’elle est étrangère au domaine de la morphosyntaxe. Comme le signale Schachter (1985: 58), toutes les langues ont a priori des interjections, même si elles ne sont pas mentionnées dans les descriptions. Dans l’Index des notions du Dictionnairedeslangues (Bonvini etal., 2011), on trouve toutes les parties du discours à l’exception de l’interjection. De même, dans Payne (1997) toutes les parties du discours sont présentes dans la table des matières et traitées dans l’ouvrage, à l’exception de l’interjection. En revanche, on trouve dans le livre un paragraphe sur le phonosymbolisme («sound symbolism») où sont employés les termes «onomatopoeic expressions» et «ideophones». L’enquête donne des résultats semblables pour l’OxfordHandbookofLinguisticTypology (Song ed. 2014): toutes les parties du discours traditionnelles se trouvent dans l’index, à l’exception de l’interjection et de l’article. En revanche, on y trouve mention de idéophones, onomatopées, expressives.

L’INTERJECTION

473

Tous ces éléments suggèrent que les descriptivistes modernes préfèrent utiliser des termes plus spécifiques, focalisés sur une sous-catégorie plus limitée des propriétés reconnues à travers l’histoire aux interjections, et donc plus utiles pour la description et la comparaison des langues. Le terme interjection ne semble donc être utilisé que rarement pour décrire ces éléments dans les grammaires descriptives. AiméeLAHAUSSOIS

CHAPITRE XIII

LES PARTIES DU DISCOURS DANS LA TRADITION GRAMMATICALE ARABE

Présentation Dernière venue des grandes traditions autonomes d’analyse linguistique, la tradition arabe est apparue dans le courant du VIIIe s., en réponse à deux enjeux, au reste étroitement imbriqués: la fixation du texte coranique en vue de sa récitation rituelle, et le souci de préserver le patrimoine linguistique et littéraire de l’Arabie ancienne menacé par l’évolution rapide que connaît l’arabe parlé à la suite de l’expansion de l’islam dans la seconde moitié du siècle précédent. Jusque vers la fin du IXe s., la réflexion grammaticale est marquée par une certaine hétérogénéité, dont émerge toutefois une œuvre majeure, le Kitāb de Sībawayhi* (†798 [?]1), première et monumentale description de l’arabe, qui restera une source d’inspiration pour l’ensemble de la tradition. Ce texte, qui témoigne déjà d’une nette orientation théorique et spéculative, reprend pour une bonne part l’enseignement du maître de son auteur, al-Ḫalīl (†793 [?]), qui est également le concepteur du premier grand dictionnaire monolingue d’arabe, le Kitāb al-ˁAyn, et l’inventeur de la théorie métrique (Bohas etal. 1990). À partir des dernières décennies du IXe s., la grammaire entre dans un processus de disciplinarisation qui durera jusqu’à la fin du Xe. Tout en se réclamant beaucoup plus fortement que leurs prédécesseurs de l’héritage du Kitāb, désormais promu au rang de texte fondateur et d’autorité indépassable, les grammairiens s’attachent à donner à la doctrine de Sībawayhi une formulation plus cohérente et systématique — donc plus appropriée aux besoins de sa transmission — ce qui les conduit souvent à en privilégier les aspects les plus formalistes (Kouloughli 2014). Dans le même temps, ils s’efforcent de clarifier les fondements épistémologiques de leur discipline et d’en affirmer l’autonomie et les ambitions, contre ce qu’ils perçoivent comme les visées hégémoniques de la «logique grecque»;

1 Dans l’islam médiéval, la date de naissance de nombreux savants est inconnue ou incertaine; seule la date de mort, enregistrée par les chroniques, peut être établie avec un tant soit peu de précision.

476

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

ce qui ne les empêche pas au demeurant d’emprunter sporadiquement quelques armes à l’adversaire (Guillaume 2012). Les siècles suivants sont marqués par l’approfondissement de la doctrine canonique: si ses fondements sont à peu près établis, il n’en subsiste pas moins de nombreuses questions en suspens qui conduisent les grammairiens à proposer, au moins jusqu’au XIVe s., des innovations théoriques et techniques importantes. Très schématiquement, on peut distinguer deux tendances principales. L’une, surtout dominante dans l’Orient arabe ainsi qu’en Iran et en Asie centrale iranisée, est nettement marquée par l’influence de la logique aristotélicienne; essentiellement théorique et spéculative, elle s’attache à donner à la doctrine canonique une forme plus rigoureuse et systématique. Illustrée notamment par Zamaḫšarī* (†1144) et Ibn al-Ḥājib (†1254), cette tendance culmine avec Astarābāḏī* (†1289), dont le monumental Šarḥal-Kāfiya constitue l’un des sommets de la tradition. L’autre tendance, représentée principalement par les grammairiens andalous, se montre plus attachée à une conception «utilitaire» de la grammaire et manifeste une certaine réticence envers les spéculations théoriques des Orientaux, tout en revendiquant une fidélité plus marquée au texte du Kitāb. C’est cette seconde tendance qui, importée au ProcheOrient par des Andalous expatriés (Ibn Mālik*, †1273, Abū Ḥayyān al-Andalusī, †1344), deviendra dominante dans l’ensemble du monde arabe à partir de la fin du XIIIe s. Après le XIVe s., la grammaire continue à être pratiquée activement — c’est, avec le droit musulman (fiqh), l’une des disciplines fondamentales du cursus des madrasas, l’équivalent de nos universités médiévales — mais elle ne connaît plus guère d’innovations marquantes: les grammairiens sont désormais réduits au rang de compilateurs et/ou d’abréviateurs (ce sont souvent les mêmes). C’est cette «grammaire tardive» qui, sous une forme simplifiée et quelque peu banalisée, sert encore de base aujourd’hui à l’enseignement scolaire dans le monde musulman (Carter 2007). Kalima«mot» Kalimaest le terme qui s’est imposé dès le début de la grammatisation de l’arabe, et notamment dans le Kitābde Sībawayhi, pour désigner le mot. Son sens premier est «parole», dans l’acception courante du terme (nombreuses attestations dans le Coran, entre autres). Accessoirement, kalima est généralement retenu dans les traductions et commentaires arabes de l’Organon d’Aristote comme équivalent de → rhêma, «verbe» (les grammairiens parlent eux de → fiˁl, litt. «action»).

LA TRADITION GRAMMATICALE ARABE

477

Pour comprendre la façon dont les grammairiens arabes ont problématisé la notion de mot, il convient de prendre en considération trois facteurs: 1. Le caractère agglutinant de la phonographématique de l’arabe (Guillaume 2011): un «mot graphique» (i.e. chaîne de caractères comprise entre deux espaces) peut comporter, en plus d’un mot nucléaire (le plus souvent nom ou verbe), un nombre plus ou moins élevés d’éléments cliticisés: article défini, certaines prépositions ou conjonctions, certains pronoms etc.); ces éléments ne sont au demeurant pas toujours faciles à distinguer des morphèmes liés (préfixes et suffixes). 2. La conception binaire de l’énoncé, déjà implicite aux analyses de Sībawayhi et qui est élevée au rang d’axiome à partir du Xe s.: selon la formule consacrée, l’énoncé se constitue à minima de deux «mots» (kalima) dont l’un est prédicat de l’autre: ici, le mot est conçu avant tout comme constituant d’énoncé (Larcher 2011), ce que corrobore l’exemple canonique de l’un des deux types d’énoncé possibles: Zaydunˀaḫū-ka («Zayd [est] frère-toi» i.e. «Zayd est ton frère»), où le second constituant ˀaḫū-ka comporte un pronom clitique de la 2e pers. sg., qui, dans d’autres contextes, serait considéré comme un «mot» à part entière. En d’autres termes, l’exemple ci-dessus comporte en réalité trois mots et non deux; toutefois, cet aspect des choses est passé sous silence, l’important étant de mettre en évidence que l’énoncé est analysable en deux constituants majeurs. 3. La diffusion, à partir du XIIe s., d’une définition du mot comme unité signifiante minimale, sous l’influence de la logique aristotélicienne (Guillaume 2011). Comme le fait remarquer Levin (2011), cette définition assimile en substance le mot à ce que nous entendons par morphème; reste à savoir s’il est légitime, comme le fait Levin, d’attribuer déjà cette conception à Sībawayhi et aux grammairiens anciens.

Dans les textes grammaticaux, les emplois de kalima reflètent ces trois conceptions, dans des proportions variables selon les contextes, et sans que les auteurs semblent toujours prendre conscience de leur caractère difficilement compatible; l’une des rares exceptions est représentée par Astarābāḏī (†1289), qui démontre que la définition en termes d’unité signifiante minimale aboutit à une aporie (Guillaume 2011; Larcher 2011). Si, en effet, la conception très abstraite du mot héritée de la tradition (voir paragraphe suivant) lui permet de poser que tous les morphèmes liés sont des mots à part entière, en revanche, la morphologie non concaténative de l’arabe soulève une difficulté insurmontable: une forme comme kātib («écrivant, celui qui écrit») est théoriquement décomposable en deux éléments, d’une part la succession des consonnes ktb qui exprime la notion d’écrire, et d’autre part le schème CāCiC, qui correspond à la notion d’agent; l’une et l’autre sont donc des unités signifiantes minimales, mais il serait absurde, déclare Astarābāḏī, de les considérer comme des mots. Cela étant, le grammairien s’abstient de présenter une alternative réelle à la définition canonique, ce silence étant interprété différemment par les deux auteurs précités.

478

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

L’aspect le plus spécifique de la notion de mot dans la tradition arabe, comme on vient d’y faire allusion, est son caractère hautement abstrait, qui découle de l’axiome selon lequel un énoncé se constitue aminima de deux mots (au sens de 2 ci-dessus). Cela a notamment des implications importantes pour l’analyse des marques de personne du verbe, et conduit les grammairiens à catégoriser certaines d’entre elles (mais pas toutes, voir infra), comme des pronoms — le pronom étant lui-même une sous-classe du nom, donc un mot à part entière. Considérons en effet la forme katabtu («j’ai écrit»): dans la mesure où celle-ci constitue un énoncé complet, la théorie exige que l’on puisse y isoler deux mots, un verbe et un sujet. On la décomposera donc de la façon suivante: kataba écrire + passé

-tu je

Dans cette analyse, la marque de personne /-tu/ sera analysée comme un pronom sujet, dans la mesure où il peut commuter avec un nom «plein», par exemple dans kataba écrire + passé «Zayd a écrit»

Zaydun Zayd

Il faut remarquer que les grammairiens arabes sont parfaitement conscients du statut ambigu de ces marques de personne, qui sont à la fois des mots à part entière et des «parties de mots»: pour eux, katabtu, par exemple est constitué «de deux mots si étroitement amalgamés qu’ils n’en forment plus qu’un seul». En effet, dans katab-tu, la disparition du /a/ final de katabaest expliquée par une règle de syncope qui s’applique systématiquement à tous les mots de structure CVCVCVCV, mais ne s’applique pas à deux mots séparés, même quand le second est cliticisé au premier: on a kataba-tu → katabtu mais kataba-hu, «il l’a écrit», reste ainsi. Toutefois, certaines formes nécessitent, toujours pour satisfaire les exigences de la théorie, une analyse encore plus abstraite. C’est notamment le cas lorsque le verbe est à la 3e personne sans sujet exprimé (kataba,«il a écrit»): le sujet est alors analysé comme un pronom «caché» (mustatir) sans représentation phonétique (i.e. représentable par un élément-zéro), homologue de /-tu/ dans katab-tu: kataba écrire + passé «Il a écrit»

-ø il

Il s’agit donc là d’un «mot» purement abstrait, ne correspondant à aucun élément de langue représentable, et dont l’existence découle d’un postulat théorique.

LA TRADITION GRAMMATICALE ARABE

479

Un cas similaire concerne le statut des marques de personne dans l’autre forme du verbe (qui correspond en gros à un présent-futur), par ex. ˀa-ktubu («j’écris/j’écrirai»): ici, la théorie postule qu’il doit aussi y avoir un pronom sujet, mais celui-ci ne peut être assimilé à la marque de la 1re pers. sg. /ˀa-/ car celle-ci précède le verbe, alors que le sujet est nécessairement postposé à celui-ci (comme dans katabaZaydunci-dessus). Dans ce cas, ˀaktubu sera analysé au plan abstrait comme composé de deux mots (un verbe et un pronom sujet de 1re pers. sg.), ces deux mots étant si étroitement amalgamés l’un à l’autre qu’il est impossible de décomposer la forme (contrairement à ce qui était le cas pour katab(a)+tu); quant au préfixe /ˀa/, il a simplement le statut d’une «marque» (ˁalāma) permettant d’identifier le «pronom amalgamé», sans se confondre avec lui. Kalim «sortes de mots, parties du discours» Kalim («mots, paroles») est, dans son usage non technique, un nom collectif dont le singulatif est → kalima. Dans son usage technique, il sert, depuis Sībawayhi, à désigner les «sortes de mots», c’est-à-dire les parties du discours. On trouve également, chez certains (notamment Zaggāgī*, †949), l’expression aqsām al-kalām qui est manifestement un calque du grec → merê(tou)logou, mais cette dénomination n’a guère fait école. Selon la tradition, ce serait ˁAlī ibn Abī Ṭālib (†660), le cousin et gendre du prophète et l’une des figures les plus vénérées des premiers temps de l’islam, qui aurait le premier identifié et nommé les trois «sortes de mots», le nom (→ ism), le verbe (→ fiˁl) et la particule (→ ḥarf); sur cette base, l’un de ses compagnons, Abū Aswad al-Duˀalī (†688?) aurait «inventé» la grammaire. Même si le caractère légendaire de ce récit ne fait plus de doute aujourd’hui, il illustre bien l’image que les grammairiens entendent donner de la division des parties du discours: celle d’un axiome premier dont découle tout le reste de la théorie. De fait, la tripartition classique ne sera jamais sérieusement remise en question, et s’imposera à l’ensemble des disciplines traitant du langage dans la culture arabe médiévale. De nombreux grammairiens, au demeurant, considèrent qu’elle est universelle et non propre à l’arabe (Guillaume 1988, Hamzé 1994). Dans la plupart des traités, à commencer par le Kitāb de Sībawayhi, les «sortes de mots» font l’objet d’un premier chapitre plus ou moins développé, énumérant les principales caractéristiques de chaque classe et, pour les plus ambitieux sur le plan théorique, s’efforçant d’en donner une définition. Celles qui se sont — plus ou moins — imposées sur le long terme, après de longues et laborieuses discussions, ne sont pas très différentes de ce que l’on trouve dans la tradition gréco-latine: le nom a

480

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

un sens en lui-même, non associé à un temps, le verbe a un sens en luimême associé à un temps, la particule n’a pas de sens en elle-même, mais en autre chose (ce qui rejoint l’idée de consignification). Ces définitions présentaient l’avantage de correspondre à une taxinomie des parties du discours: c’est ainsi que procède par exemple Ibn al-Ḥājib (†1254): Ou bien [le mot] a un sens en lui-même, ou bien non et c’est alors une particule. Dans le premier cas [i.e. celui où il a un sens en lui-même], ou bien ce sens est associé à l’un des trois temps [i.e. présent, passé ou avenir] ou bien non et c’est alors un nom; dans le cas contraire, c’est un verbe. (dans Astarābāḏī, Šarḥal-Kāfiya, I, 2)

Elles ne donnent toutefois qu’une idée lointaine et approximative de la manière dont le système est mis en œuvre dans la pratique: les parties du discours ne constituent pas des classes homogènes, définissables en termes de conditions nécessaires et suffisantes, mais fonctionnent en fait comme des catégories prototypiques. Les grammairiens (mais aussi les juristes, qui font grand usage de ce mode de raisonnement) expriment cette idée par l’opposition entre deux notions, celle de aṣl(«tronc») et celle de farˁ («branche»). La première désigne tout à la fois l’ensemble des propriétés prototypiques d’une classe et la sous-classe qui présente toutes ces propriétés; la seconde qualifie toute sous-classe ou cas isolé non prototypique. À cela s’ajoute un principe méthodologique essentiel, que le grammairien Zaggāgī* exprime de la façon suivante: Une chose [i.e. une classe] peut avoir un prototype [aṣl] reconnu par tous et pourtant une partie [de cette classe] s’écarte [de ce prototype] en raison d’une faiblesse [ou «d’une cause», ˁilla] qui l’affecte (Kitābal-Īḍāḥ, 51).

Autrement dit, lorsqu’une donnée présente le comportement prototypique de sa classe (par exemple si un nom présente une flexion à trois cas), il n’y a rien de plus à en dire; si au contraire elle s’en écarte (par exemple certains noms ne présentent qu’une flexion à deux cas), il y a lieu de chercher la «cause» (ˁilla) de cet écart. Ce principe sera, bien évidemment, une puissante matrice d’«énigmes» (au sens de Kuhn 1970: chap. III) lorsque la grammaire se transformera en «science ordinaire» à partir du Xe s. Quelques exemples concrets permettront de donner une idée plus claire de ce mode de raisonnement, et de la manière dont les grammairiens en ont exploité les possibilités à propos des parties du discours. Ainsi, les principales propriétés prototypiques du nom sont les suivantes: 1. 2. 3. 4.

il il il il

a une flexion à trois cas peut être sujet d’une proposition peut varier en genre et nombre peut être défini ou indéfini

Or le pronom interrogatif man («qui?») ne présente que la propriété 2, ce qui suffit à le catégoriser comme nom, puisque les verbes et les particules

LA TRADITION GRAMMATICALE ARABE

481

ne peuvent en aucun cas être sujet d’une proposition. Toutefois, il convient de chercher la «cause» de son comportement atypique: en l’occurrence, l’on dira que man présente des affinités avec les particules (on peut difficilement dire, par exemple, qu’il «a un sens en lui-même»), ce qui explique que, comme elles, il est invariable en cas, genre, nombre et définitude. De la même façon, on expliquera que le nom verbal (maṣdar), les participes actif et passif ainsi que certains adjectifs ont la possibilité de régir le nominatif et/ou l’accusatif, ce qui est une propriété prototypique du verbe, en soulignant l’affinité qu’ils présentent avec ce dernier: comme disent les grammairiens dans un langage proche de celui des juristes, le fait qu’ils «contiennent le sens du verbe» (nous parlerions de verbo-nominaux) justifie qu’ils «aient droit» à bénéficier de certaines de ses propriétés formelles, notamment celles qui concernent la rection. Ce mode de raisonnement permet donc de catégoriser chaque unité de façon univoque (il y a tout de même quelques exceptions), mais aussi de rendre compte, le cas échéant, de son caractère déviant à l’égard du comportement prototypique de sa classe. Mais il permet aussi, à l’intérieur d’une catégorie, de hiérarchiser les sous-classes (ou les unités) selon l’affinité plus ou moins étroite qu’entretient chacune avec l’une ou l’autre des deux catégories restantes. Ici encore, quelques exemples permettront d’illustrer ce point (Guillaume 2007). Les verbes auxiliaires de la classe kāna («être») présentent les caractéristiques suivantes: 1. ils ont une conjugaison à deux formes (passé et présent-futur) comme les verbes «normaux» 2. ils gouvernent, comme eux, le nominatif et l’accusatif 3. toutefois, ils n’expriment qu’un temps et non pas un procès, ce qui les rend impropres à remplir la fonction de prédicat: ils ne peuvent que modifier une relation prédicative déjà construite. Ainsi, à partir de: 3. Zayd-un qāˀim-un 3. Zayd NOMIN. debout NOMIN. 3. «Zaid est debout» 3. on peut construire: 3. kāna Zayd-un 3. Être [passé] Zayd NOMIN. 3. «Zayd était debout»

qāˀim-an debout ACC.

Les propriétés 1 et 2 permettent de les classer comme des verbes2; en revanche, la propriété 3 marque l’affinité de cette classe de verbes 2 Encore que Zaggāgī — seul de son avis semble-t-il — les classe comme des particules, ce qui est cohérent avec la définition canonique de celles-ci (kāna «exprime un sens en autre chose»; voir Zaggāgī, Jumal p. 53). [information fournie par F. Binaghi]

482

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

avec les particules, qui ne peuvent non plus être sujet ou prédicat d’une proposition. Avec le (pseudo-) verbe négatif laysa, cette affinité est encore plus marquée: 1. il ne se conjugue qu’à la forme du «passé» (mais voir 4 ci-dessous) 2. il gouverne le nominatif et l’accusatif comme kāna e. g. laysa Zayd-un qāˀim-an ne pas être Zayd NOMIN. debout ACC. «Zayd n’est pas debout» 3. il présente un radical CVCC, contrairement aux verbes «normaux» qui ont CVCVC (cf. ḍaraba)3. 4. il n’exprime aucune valeur temporelle (contrairement à kāna), mais seulement la négation.

Seule la propriété 2 (et partiellement la propriété 1) permet de classer laysa parmi les verbes, du moins aux yeux de la majorité des grammairiens; toutefois certains d’entre eux y voient une particule. Les «verbes d’éloge et de blâme», enfin, constituent un cas limite (et, comme le précédent, controversé): il s’agit de deux morphèmes, niˁma et biˀsa, qui ont une valeur laudative pour le premier (e. g. niˁmal-rağulu «quel excellent homme NOMIN.!») et dépréciative pour le second (biˀsal-rağulu «quel triste sire NOMIN.!»). Ils présentent les caractéristiques suivantes, qui les distinguent en partie de laysa: 1. ils ne varient pas en personne, mais seulement en genre et nombre (encore est-ce très peu attesté); 2. ils gouvernent le nominatif, mais pas l’accusatif (voir exemples ci-dessus); 3. ils ont un radical CVCC et non CVCVC (comme laysa, et à la différence des verbes «normaux»); 4. ils n’expriment aucune valeur temporelle (une fois encore comme laysa).

Ici encore, c’est la propriété 2 qui conduit la majorité des grammairiens à catégoriser ces deux morphèmes comme des verbes, même s’ils n’ont à proprement parler rien de bien verbal. L’une des raisons qui conduisent à cette décision est qu’ils peuvent être rattachés respectivement aux verbes naˁima («être heureux, vivre dans le bien-être») et baˀisa («être misérable»): les particules sont en principe extérieures au système de la dérivation lexicale. De même qu’il y a des verbes (ou des unités catégorisées comme telles) qui présentent une affinité plus ou moins grande avec les particules, de même il existe une sous-classe de particules qui, par les affinités qu’elle présente avec les verbes, font en quelque sorte pendant à la classe kāna 3 En ce qui concerne kāna, les grammairiens le font dériver d’une forme sous-jacente /kawana/.

LA TRADITION GRAMMATICALE ARABE

483

évoquée ci-dessus. Il s’agit des particules énonciatives de la classe ˀinna, qui gouvernent l’accusatif et le nominatif, dans cet ordre (e. g. ˀinnaZayd-an qāˀim-un «oui, Zayd ACC. [est] debout NOMIN.»): nous avons vu que la possibilité de régir ces deux cas est considérée comme une propriété prototypique du verbe; les particules, quant à elles, ne régissent normalement qu’un seul élément, nom ou verbe, ou n’ont aucune rection. Toutefois, en dépit de ses affinités avec le verbe, ˀinna demeure une particule, ce qui, aux yeux des grammairiens, explique que son comportement s’écarte, sur deux points, de celui des verbes, et en particulier des auxiliaires de la classe kāna: 1. elle assigne l’accusatif au sujet et le nominatif au propos (voir exemples ci-dessus), ce qui est exactement l’inverse de kāna, mais aussi des verbes «normaux», qui assignent le nominatif avant l’accusatif dans l’ordre canonique de la phrase; 2. elle n’admet pas l’antéposition du propos, contrairement ici encore à kāna: on peut dire kāna qāˀim-an Zayd-un («il était debout ACC., Zayd NOMIN.»), mais pas *ˀinna qāˀim-unZayd-an.

Les grammairiens expliquent ces deux particularités dans un langage quasi juridique: ˀinna, n’étant en définitive qu’une particule, ne bénéficie pas de la totalité des «droits» dont jouissent les verbes de plein exercice, notamment celui de bénéficier d’une certaine «liberté de manœuvre» dans l’ordre des mots (Guillaume 2007). En récapitulant les cas qui précèdent, on aboutit donc à une gradation, qui peut se représenter ainsi, en prenant ḍaraba («frapper») et ṯumma («puis») comme représentants respectifs du verbe et de la particule prototypiques: ḍaraba frapper

VERBE kāna laysa être ne pas être

niˁma [valeur laudative]

PARTICULE ˀinna ṯumma [particule] puis

Ce mode de raisonnement, abondamment pratiqué par les grammairiens, s’il aboutit parfois à des décisions ad hoc, les a conduits aussi a faire de nombreuses observations pertinentes. Il illustre en tout cas une idée centrale de la tradition linguistique arabe: que la langue arabe se distingue des autres par une harmonie et une organisation parfaites, ou chaque élément, si marginal soit-il, occupe la place qui lui convient. Ism «nom» Dans son usage non technique, ism désigne le nom propre; dans les traductions et commentaires arabes de l’Organon, c’est également ism qui a été choisi comme équivalent du grec → onoma.

484

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

Le premier chapitre du Kitāb de Sībawayhi, qui traite brièvement des parties du discours, expédie le nom en une phrase lapidaire: «le nom, c’est homme et cheval [rağulwa-faras]». Ce laconisme a quelque peu embarrassé la tradition postérieure, qui a consacré de longues et laborieuses discussions à pallier (ou à justifier) l’absence d’une définition en bonne et due forme dans son texte fondateur (Bernards 2007). Comme on l’a dit plus haut (→ kalima), celle qui s’est plus ou moins imposée sur le long terme, «ce qui exprime un sens en lui-même, non associé à un temps», ne correspond en réalité qu’à la sous-classe la plus prototypique des noms, celle à laquelle appartiennent précisément homme ou cheval. Il est d’ailleurs significatif que, dans les textes grammaticaux, ism est fréquemment employé pour désigner les substantifs strictosensu, par opposition au nom verbal (maṣdar)4 ou au «qualificatif» (ṣifa), catégorie qui regroupe les adjectifs et les participes actif et passif (Kasher 2009). Parmi les autres sous-classes du nom figurent également les pronoms, ainsi que certaines interjections (voir Bernards 2007 pour un exposé plus détaillé). Plusieurs traités, au demeurant, préfèrent caractériser le nom comme «ce qui peut être à la fois sujet et prédicat», comme dans Zaydunˀaḫū-ka («Zayd [est] ton frère»), ce qui le distingue du verbe, qui ne peut être que prédicat, et de la particule, qui ne peut être ni l’un ni l’autre5. Le nom est présenté ainsi comme la «première» des parties du discours, puisqu’il «peut se passer» du verbe pour constituer une proposition, alors que le verbe a nécessairement besoin d’un nom; cette primauté est expliquée par certains, notamment Zaggāgī, par le fait que le nom est plus «léger» 4 Le nom verbal (maṣdar) désigne le procès en lui-même (comme l’infinitif du français, à ceci près qu’il s’agit d’un nom); selon la doctrine canonique, il est le point de départ de la dérivation du verbe (Bohas etal. 1990: 74-77). Comme on l’a dit plus haut (→ kalima), bien qu’il se comporte comme un nom à part entière, il présente aussi certaines propriétés caractéristiques du verbe, notamment la capacité de régir le nominatif et l’accusatif. 5 Pour la tradition arabe, à la différence de la tradition gréco-latine, il existe non pas un, mais deux types de constructions prédicatives «normales»: la «phrase verbale» (ğumlafiˁliyya) constituée d’un verbe suivi de son sujet (et éventuellement de son ou ses compléments), et la «phrase nominale» (ğumlaismiyya), constituée d’un thème (mubtadaˀ, litt «commencement») nominal suivi d’un propos (ḫabar); celui-ci peut être un nom, comme dans l’exemple Zaydunˀaḫū-ka, mais tout aussi bien un groupe prépositionnel (e. g. Zaydunfīl-dār «Z. est dans la maison») ou une phrase (e. g. Zaydunqāmaˀabū-hu, «Z., son père s’est levé»); il en découle qu’une phrase comme Zaydunqāma («Z., il s’est levé») sera analysée comme une «phrase nominale», dont le propos est lui-même une phrase constituée d’un verbe, qāma et d’un pronom sujet «masqué», c’est-à-dire sans réalisation phonétique (voir supra → kalima). Bref, ce qui ressort de tout cela, c’est: a) que la «phrase nominale» des grammairiens arabes n’est pas une «phrase sans verbe»; et b) qu’elle constitue, au côté de la «phrase verbale», un type à part entière de construction prédicative, chacune obéissant à des principes d’organisation spécifiques.

LA TRADITION GRAMMATICALE ARABE

485

que le verbe dans la mesure où il exprime simplement une notion, alors que le verbe, plus «chargé» sémantiquement, exprime à la fois une notion (i.e. un procès) et un temps6. Cette première place attribuée au nom se reflète dans l’organisation habituelle des traités grammaticaux à partir du Xe s. Après un chapitre introductif présentant les concepts fondamentaux de la grammaire (l’énoncé, les parties du discours, le marquage casuel et modal et sa morphologie), la première partie est toujours consacrée au nom; c’est au reste la plus étendue (de la moitié aux deux tiers du total), dans la mesure où elle traite de l’essentiel de la syntaxe. Cette première partie est subdivisée, à un premier niveau, en deux grands chapitres, le premier consacré aux noms pourvus d’une flexion casuelle (muˁrab), c’est-à-dire les noms «de plein exercice», le second aux noms dépourvus de flexion (mabnī): il s’agit, comme on l’a dit plus haut, de morphèmes grammaticaux (notamment les pronoms), catégorisés comme noms même s’ils n’en ont pas toutes les caractéristiques prototypiques. Le chapitre consacré aux noms fléchis aborde successivement, les différents cas d’assignation du nominatif, puis de l’accusatif, puis du génitif, et enfin les «satellites» (tawābiˁ), i.e. les noms qui reçoivent leur marque casuelle par accord avec un autre (par ex. l’adjectif épithète ou l’apposition). Le second chapitre traite des noms dépourvus de flexion sous-classe par sous-classe; il est parfois omis dans certains ouvrages abrégés. Quant à la morphologie nominale proprement dite (formation du duel et du pluriel, du féminin, du diminutif etc.), elle est le plus souvent passée sous silence, ou abordée à la fin de la première partie (par exemple dans le Mufaṣṣal d’al-Zamaḫšarī)7; il existe toutefois des traités consacrés spécifiquement à la morphophonologie. Fiˁl «verbe» Le sens premier de fiˁl est «acte, action»; c’est le nom verbal (maṣdar) de faˁala «faire»; le participe actif de ce verbe, fāˁil («celui qui fait»), désigne l’agent ou sujet du verbe, et le participe passif mafˁūl («ce qui est fait») désigne ce qui correspond pour nous à ses compléments8. Dans 6

Voir notamment Zaggāgī, Īḍāḥ p. 100 sv. et Bernards (2007). Pour un exemple assez représentatif de l’organisation d’un traité grammatical arabe, voir Kouloughli (2007). 8 Soulignons que la notion de complément, strictement parlant, n’existe pas dans la tradition arabe; ce que nous appelons ainsi y est conçu comme l’ensemble des constituants de la phrase régis à l’accusatif par le verbe (manṣūbātal-fiˁl; voir infra). 7

486

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

les traductions et commentaires de l’Organon, le verbe est désigné par kalima (litt. «mot»), calque du grec → rhêma. Le verbe est la seule des trois parties du discours à laquelle le Kitāb consacre un certain développement (KitābI, 1): Le verbe, c’est [une pluralité] de formes tirées de la prononciation des événements des noms9 (ˀamṯilatunˀuḫiḏatminˀaḥdāṯal-ˀafˁāl) et construites pour [signifier] ce qui est révolu (mā maḍā), ce qui sera et ne s’est pas [encore] produit (mā yakūnu wa-lamyaqaˁ) et ce qui est présentement et ne s’est pas interrompu (māhuwakāˀinun lamyanqaṭiˁ).

Comme cela lui arrive souvent, Sībawayhi s’efforce d’exprimer au moyen d’un métalangage encore primitif une idée assez subtile, que l’on peut reconstituer ainsi: contrairement à Aristote, pour qui le verbe signifie le temps «en plus» (→ rhêma), pour Sībawayhi ce qu’il y a de spécifiquement verbal dans le verbe est de signifier le rapport au temps, et non le procès lui-même, celui-ci étant exprimé par le nom verbal (maṣdar). Plus précisément, si le verbe exprime aussi le procès, c’est de manière indirecte, dans la mesure où, étant morphologiquement dérivé du maṣdar, il en a pour ainsi dire hérité le contenu sémantique. À la différence du nom, qui, renvoyant à une entité stable, se présente sous une forme unique, le verbe se donne donc d’emblée à travers une pluralité de formes, dont aucune ne peut le représenter tout entier (Guillaume 1988). Cette idée ne sera pas reprise dans la tradition postérieure, qui se bornera à définir le verbe comme «ce qui renvoie à un sens [i.e. un procès] associé à un temps», ce qui correspond à peu près à la définition d’Aristote. Parmi les autres propriétés caractéristiques du verbe, deux sont particulièrement mises en évidence: d’une part, il est toujours et nécessairement prédicat d’une proposition, à la différence du nom qui peut être aussi bien sujet que prédicat (→ ism)10; d’autre part, il exerce nécessairement 9 Cette expression, particulièrement représentative du style souvent raboteux de Sībawayhi, désigne le nom verbal (maṣdar) qui, pour l’auteur du Kitāb (et pour la théorie canonique) est le point de départ de la dérivation morphologique du verbe (par ex. ḍaraba «frapper» est considéré comme dérivé de ḍarb «le fait de frapper»). Remarquons que la formulation «événements des noms», pour le moins bizarre, a donné bien de la tablature à la tradition ultérieure, qui l’a glosée par «les événements [= les procès] qui affectent les possesseurs des noms [= les entités désignées par ceux-ci]». Cela étant, on pourrait également comprendre ˀaḥdāṯal-ˀasmāˀ comme «ce que l’on dit des noms», ce qui nous ramènerait en terrain plus familier (cf Sophiste262 a-e); mais alors l’expression «prononciation de ce que l’on dit des noms» n’aurait plus guère de sens. Il faut s’y résoudre: le texte tel qu’il nous est parvenu reflète une confusion (une indistinction?) irréductible entre l’ordre du langage et celui de la réalité. 10 Il peut aussi, évidemment, n’être ni l’un ni l’autre, mais ce point n’est pas soulevé par les grammairiens dans ce contexte.

LA TRADITION GRAMMATICALE ARABE

487

et par nature une rection sur les autres éléments de la phrase, assignant le nominatif à son sujet et l’accusatif à son ou ses compléments. À cette question de la rection verbale se rattache également celle de la transitivité (taˁaddī, litt. «traversée, franchissement»). Cette notion, on l’aura remarqué, est exprimée en arabe par la même métaphore que dans la tradition gréco-latine (diabasis, transitivitas); il est cependant impossible de décider s’il s’agit d’un emprunt ou de deux évolutions parallèles. Quoi qu’il en soit, la tradition arabe a développé sur ce point une conception originale, qui s’explique en partie par la nature des données. Il convient à cet égard de préciser, d’une part, que l’arabe est une langue VSO, d’autre part qu’en plus du complément d’objet, une phrase commençant par un verbe peut comporter plusieurs compléments à l’accusatif, spécifiant diverses déterminations sémantiques du procès: lieu, temps, manière, cause etc. L’exemple canonique suivant en rassemble la plupart: ḏaraba a frappé

Zaydun Zayd NOMIN.

l-ğumuˁati du vendredi GEN.

ˁAmran ˁAmr ACC.

ˀamāma devant ACC.11

ḍarban un frappement ACC.

l-ˀamīri le gouverneur GÉN.

šadīdan violent ACC.

tahḏīban une correction ACC.

yawma le jour ACC. la-hu pour lui

«Zayd a violemment frappé ˁAmr le vendredi devant le gouverneur pour le corriger»12.

Tous ces éléments à l’accusatif (en gras) sont considérés comme régis par le verbe, qui «transite» (yataˁaddā) vers eux. On comprend mieux ainsi ce qui motive la métaphore: le verbe est vu comme possédant une sorte de force rectionnelle qui lui permet d’agir (c’est le sens littéral du verbe ˁamila, habituellement traduit par «régir»)d’abord sur le sujet, puis de «franchir» celui-ci pour assigner l’accusatif aux autres compléments. Toutefois, dans l’usage le plus fréquent, la notion de transitivité concerne essentiellement le complément d’objet direct: on oppose ainsi les verbes transitifs (mutaˁaddī, litt. «franchissants») aux verbes intransitifs (lāzim, litt. «inhérents»). Pour la théorie canonique, l’opposition transitif vs. intransitif reflète simplement le fait que le verbe accepte ou n’accepte pas de complément d’objet direct. La tradition garde toutefois les traces d’une 11 Bien que ˀamāma («devant») fonctionne pratiquement comme une préposition, les grammairiens arabes le catégorisent comme un nom, dans la mesure où il peut avoir de (rares) emplois nominaux (e. g. ˀilā l-amāmi litt. «vers l’avant GÉN.», c’est-à-dire «en avant!») et où il peut être dérivé du verbe ˀamma («marcher en tête, ouvrir la voie»). 12 ˁAmr, pas le gouverneur.

488

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

conception différente, manifestement très ancienne, qui repose sur une inteprétation plus concrète de la métaphore du franchissement: selon celle-ci seuls sont transitifs les verbes exprimant une action qui «sort» du sujet en direction d’un objet extérieur, que ce soit pour le modifier (par ex. «frapper») ou pour le produire (par ex. «construire»); en revanche, les verbes comme «craindre» ou «aimer», même s’ils acceptent un complément à l’accusatif, sont considérés comme intransitifs (lāzim), dans la mesure où ils expriment des procès qui restent «inhérents» au sujet, et dont le complément d’objet est la source13 (Kouloughli 2017 [2016]). Les aspects sémantiques du système verbal n’ont guère retenu l’attention des grammairiens, qui ont en revanche consacré beaucoup de leur temps à en explorer la morphologie14. Cette préoccupation se reflète dans l’organisation du chapitre sur le verbe, qui apparaît dans la plupart des traités après celui consacré au nom. Beaucoup plus court que ce dernier15, il traite tout d’abord des deux formes de base, la forme à suffixes et la forme à préfixes16 présentées respectivement comme un passé et un présent-futur, puis du marquage modal de la forme à préfixes. Assimilé au marquage casuel (ˀiˁrāb)du nom (l’un et l’autre s’effectuent par variation de la voyelle finale), il est considéré par la doctrine canonique comme purement formel et sans incidence sur le sens: il suffit en théorie d’identifier les particules qui régissent le subjonctif et le jussif, étant entendu que l’indicatif est le mode par défaut. Sont abordés ensuite les verbes «spéciaux», et notamment les auxiliaires, ainsi que les «verbes d’éloge et de blâme» évoqués plus haut (→ kalima) et quelques autres du même acabit. L’étude des formes dérivées du verbe vient ensuite, et clôt le chapitre. 13 Il est intéressant de noter qu’en arabe ces verbes appartiennent typiquement à une classe morphologique particulière, celle des verbes en faˁila (= ceux dont la forme à suffixes présente un radical CaCiC), comme ḫašiya («craindre»), ˁašiqa («tomber amoureux», avec acc. de la personne), fahima («comprendre») etc. 14 Pour une présentation générale du système, voir Hamzé (2007), Larcher (2009, 2012); Bohas ‒ Guillaume (1984: 51-166) donnent une analyse détaillée de la morphologie verbale vue par les grammairiens arabes; on en trouvera un exposé plus succinct dans Åkesson (2009). 15 Pour donner un ordre d’idées, le chapitre sur le nom occupe près de 240 pages dans le Mufaṣṣalde Zamaḫšarī, et celui sur le verbe un peu moins de 40, sur un total d’environ 400. Les lignes qui suivent s’inspirent de cet ouvrage; l’organisation du chapitre en question peut varier d’un auteur à l’autre. 16 Appelées respectivement «accompli» et «inaccompli» dans les grammaires arabisantes; elles sont en réalité susceptibles de prendre diverses valeurs, temporelles, aspectuelles et modales, selon les contextes; seule la seconde de ces deux formes présente un marquage modal.

LA TRADITION GRAMMATICALE ARABE

489

Ḥarf «particule» Dans son sens courant, ḥarf présente des acceptions assez variées: «bord, limite, trace, lettre, mot». Dans son usage technique, outre le sens de «particule», ḥarf a celui de «lettre», ou plus exactement de segment phonographématique (i.e. la lettre et le son qu’elle représente)17. Le terme qui s’est stabilisé ultérieurement chez les logiciens pour désigner la particule est ˀadāt, «outil»; les grammairiens l’utilisent parfois, mais dans une acception plus générale (voir infra). Sībawayhi ne dispose que d’une périphrase pour désigner la particule: «le mot [ḥarf] pourvu de sens et qui n’est ni un nom ni un verbe», l’expression «pourvu de sens» (ğāˀali-maˁnan, litt. «qui vient pour un sens») ayant pour fonction de lever une ambiguïté possible, en signalant que ḥarf est à entendre au sens de «mot» et non de «lettre». Selon un procédé fréquent, la tradition canonique a réduit cette périphrase à son élément de tête pour en faire un terme technique. Elle a, par la même occasion, réinterprété «pourvu de sens» en «pourvu de sens enautrechose», donnant du même coup une définition à la particule (voir supra→ kalim). En raison de son caractère hétérogène, la particule en tant que catégorie n’a guère fait l’objet de grands approfondissements théoriques: les questions que se sont posées les grammairiens concernent habituellement la catégorisation de tel ou tel mot-outil en particulier. Il semble que la tendance générale a été de réduire le nombre des particules au strict minimum, ce qui a pour conséquence d’exclure de nombreux mots-outils, pour des raisons qui nous paraissent parfois ténues. Ainsi, maˁa («avec»), qui présente à première vue tout d’une préposition, est parfois classé parmi les noms, au motif qu’il peut admettre une marque d’indéfinitude (tanwīn) dans l’adverbe18 maˁa-n(«ensemble, en même temps») et que Sībawayhi a mentionné que, dans l’usage de certains Arabes, il peut être gouverné au génitif par une préposition, par ex. ḏahabtuminmaˁi-hi (litt. «je me suis séparé d’avec lui»)19. Cette tendance minimaliste n’est cependant 17 Ḥarf n’est pas exactement l’équivalent de «phonème»: dans l’écriture arabe, les voyelles, qui ne sont pas notées, sont considérées comme des «mouvements» (ḥaraka) de la consonne qui les précède. On parlera ainsi de «lettre mue» (ḥarfmutaḥarrik = CV) et de «lettre quiescente» (ḥarfsākin = C). Comme l’ont remarqué certains, l’équivalent le plus direct de ḥarf dans la terminologie linguistique actuelle serait le more (Frolov 2000: 68-82). 18 Soulignons que la notion d’adverbe n’a pas d’équivalent dans la tradition arabe, qui — pour dire les choses rapidement — les analyse comme des compléments régis à l’accusatif par le verbe, et spécifiant le procès. 19 D’après Ibn Hišām*, Muġnīl-Labīb p. 439.

490

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

pas partagée par tous: on a dit plus haut (→ kalim) que Zaggāgi, par exemple, qualifie le verbe auxiliaire kāna de particule, la raison étant vraisemblablement qu’il «exprime un sens dans autre chose» (en l’occurrence le passé dans la relation prédicative qu’il introduit). Plus généralement, comme on l’a dit, la catégorisation de nombreux mots-outils a donné lieu à des discussions plus ou moins vives pendant toute la durée de la tradition. À l’inverse, la frontière assez floue qui sépare en arabe les particules clitiques des morphèmes liés (voir ci-dessus → kalima)a conduit certains grammairiens à classer parmi les particules des unités telles que le tanwīn (suffixe /–n/ marquant l’indéfinitude20), ou encore la pittoresque «particule de remémoration» (ḥarf al-taḏakkur), qui consiste à allonger la voyelle finale d’un mot21 pendant que l’on cherche à se rappeler ce que l’on voulait dire ensuite (par ex. kānaḏālikasanatā…kaḏā«cela s’est passé l’année, euh, tant et tant»)22. Dans les traités grammaticaux, le chapitre sur les particules figure en troisième position, après ceux consacrés au nom et au verbe. Il prend la forme d’une liste, classée selon des méthodes diverses, et donnant pour chacune sa valeur et ses emplois. Cela étant, ce chapitre ne figure pas systématiquement partout: de nombreux grammairiens en font l’économie, ce manque étant pallié par l’existence de «dictionnaires des particules» généralement classés par ordre alphabétique, et regroupant d’ailleurs, outre les particules proprement dites, de nombreux mots-outils officiellement catégorisés comme noms ou comme verbes; l’un des plus anciens est le Kitāb maˁānī l-ḥurūf d’al-Zaggāgī, et le plus connu est inclus dans le Muġnīl-Labīb d’Ibn Hišām* (†1360); il démarque étroitement (le terme «plagiat» vient spontanément à l’esprit) un ouvrage un peu plus ancien, Al-Ğanāal-dānīfīḥurūfal-maˁānī d’al-Murādī (†1348). Jean-PatrickGUILLAUME

20

Voir notamment Zamaḫšarī, Mufaṣṣalp. 327. Précisons qu’une voyelle longue, qui est notée par l’écriture, est analysée par les grammairiens comme un glide au niveau sous-jacent, donc comme une «lettre» (ḥarf) à part entière. 22 Zamaḫšarī, o.c. p. 335. 21

CHAPITRE XIV

LES PARTIES DU DISCOURS DANS LA GRAMMAIRE SANSKRITE DE TRADITION PĀṆINÉENNE

Présentation La tradition grammaticale sanskrite est la plus ancienne (son texte fondateur aurait été composé aux alentours du Ve s. a.C.) et la plus longue qui soit (on considère traditionnellement qu’elle s’achève au XVIIIe s., avec l’œuvre de Nāgeśa Bhaṭṭa). La discipline grammaticale (en sanskrit, vyākaraṇa1) constitue l’une des six disciplines d’érudition (vedāṅga2) associées aux Veda3. Le plus ancien texte de Vyākaraṇa qui nous soit parvenu est l’Aṣṭādhyāyī (ci-après A) de Pāṇini4. Cet ouvrage servit de base à l’établissement d’une école de grammaire qui, tout au moins d’après ce que nous pouvons déduire des textes qui nous sont parvenus, domina largement jusqu’au XVIIIe s. Comme pour d’autres disciplines de l’Inde ancienne, le succès — spontané ou organisé — du texte fondateur du Vyākaraṇa fit qu’il éclipsa durablement les ouvrages issus d’autres écoles. La plus ancienne trace que nous ayons d’une segmentation de la chaîne parlée dans l’Inde ancienne est liée à la transmission des Veda et, plus précisément, aux techniques de récitation de ces textes (ce point est détaillé 1 Le terme vyākaraṇa est un nom d’action dérivé de la racine préverbée vy-ā-kṛ-. On l’interprète traditionnellement comme dénotant un processus de séparation ou de discrimination des constituants, mais on peut aussi y voir une référence à un processus de création, qui génère, de façon diversifiée, les unités linguistiques (cf. Thieme 1982-1983: 11 et 23-34; Cardona 1997a: 565-571). 2 Litt. «auxiliaire des Veda». Trois des cinq autres Vedāṅga concernent le langage: la phonétique (śikṣā, «enseignement»), la métrique (chandas, «texte versifié, mètre») et l’explication sémantique (nirvacana, «explication»). 3 Les Veda constituent le corpus fondateur de la religion védique (la forme la plus ancienne du brahmanisme), point de départ de la plupart des doctrines de l’Inde ancienne. Ces textes, dont le plus ancien remonte à la seconde moitié du second millénaire a.C., sont fondés sur une «révélation» (śruti, littéralement «audition»). Les Veda se composent de saṃhitā, collections versifiées d’hymnes, de prières, d’incantations rituelles et de commentaires des saṃhitā. Il y a quatre types de saṃhitā: 1) les strophes (ṛc), qui sont récitées au cours des cérémonies rituelles et qui composent la Ṛksaṃhitā ou le Ṛgveda, 2) les incantations rituelles (yajus), rassemblées (avec ou sans commentaires) dans la Yajuḥsaṃhitā ou le Yajurveda, 3) les chants (sāman) de la Sāmasaṃhitā ou du Sāmaveda et 4) les formules (atharvan) de l’Atharvasaṃhitā ou de l’Atharvaveda. 4 Pāṇini mentionne néanmoins le nom de dix prédécesseurs.

492

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

ci-après, dans la section pada). Les unités délimitées dans ce cadre, les pada («mot»), ont fait, plus tard, l’objet de deux classifications principales au sein de la discipline grammaticale, l’une sémantique, l’autre formelle. On trouve mention de la première, qui passe pour (et qui semble bien) être la plus ancienne, dans le Nirukta de Yāska (composé entre le VIIe et le IIIe s. a.C.), le seul traité d’explication sémantique qui nous soit parvenu. Les pada y sont classés en quatre catégories: nāman («nom») et ākhyāta («verbe»), upasarga («préposition») et nipāta («particule»). Les noms sont présentés comme référant à une substance (sattva) et les verbes, à un processus (bhāva); les prépositions font l’objet de deux interprétations: elles sont, pour certains auteurs, indicatrices (dyotaka) d’un sens alors que pour d’autres, elles expriment directement (vācaka) un sens; quant aux particules, elles sont présentées comme exprimant des sens variés5. Cette classification des pada en quatre catégories se retrouve fréquemment dans les textes grammaticaux (et même au-delà6), à l’exception notable de l’Aṣṭādhyāyī de Pāṇini. La seconde grande classification des pada, fondée sur un critère purement formel, se trouve justement dans le traité grammatical composé par Pāṇini7. Le grammairien y distingue deux grands types de pada, les sUB-anta «noms» (litt. «ce qui se termine par une désinence nominale», → subanta) et les tiṄ-anta «verbes» (litt. «ce qui se termine par une désinence verbale», → tiṅanta), et détaille leurs unités constitutives respectives. L’ensemble constitue une structure hiérarchique, au sein de laquelle 32 classes d’unités se distribuent sur sept niveaux différents. On peut la représenter selon le schéma 1. 5 La distinction entre noms et verbes d’un côté, prépositions et particules de l’autre, est clairement marquée dans la formule sanskrite qui énumère les quatre classes (nāmaākhyāte ca_upasarga-nipātaś ca). Cette distinction peut s’expliquer de deux manières: 1) les deux groupes d’unités se différencient par le type de référent auquel elles renvoient (une chose qui peut être pointée vs une chose qui ne peut pas l’être); 2) les unités se différencient par la manière dont elles renvoient à leur référent (de manière indépendante vs de manière dépendante). 6 On la trouve notamment dans un traité de dramaturgie et dans un traité de politique. 7 Son traité, constitué approximativement de 4000 sūtra, permet la formation des mots (voir la section pada ci-après) corrects d’une variété linguistique (correspondant grosso modo à ce que nous appelons aujourd’hui le «sanskrit classique») dont il était probablement locuteur. La description entreprise par Pāṇini s’expliquerait par une transformation profonde du paysage socio-religieux de son époque: les institutions mises en place par les Ārya sont concurrencées par des courants gagnant en popularité, tels le bouddhisme et le jaïnisme, qui remettent en cause certains des fondements de la société brahmanique. Ces courants mettent également en question la suprématie de la langue sanskrite, cette dernière n’étant pas la langue de prêche de leur fondateur (le Bouddha aurait recouru à diverses variétés linguistiques, Mahāvīra — fondateur du jaïnisme — aurait employé le prakrit ardhamāgadhī).

493

LA GRAMMAIRE SANSKRITE

pada (mot)

sUBanta (nom)

tiṄanta (verbe)

prātipadika + sUP-pratyaya (base nominale + désinences sUP)

dhātu+tiṄ-pratyaya (base verbale + désinences tiṄ)

[...] sarvanāman avyaya kṛdanta taddhitānta samāsa (dérivé (composé) (pronom) (invariable) (dérivé primaire) secondaire)

svarādi (adverbe)

autres

nipāta (part., prév., prépo.)

bhvādi (racine simple)

bhvādi adādi (1re classe (2e classe de racines) de racines)

SaNādi (verbe dérivé)

etc.

cādi prādi karmapracanīya (particule) (préverbe) (préposition)

upasarga

gati

Schéma1. L’organisationdespadaetdeleursunitésconstitutivesdans lagrammairepāṇinéenne

Le traité pāṇinéen ne semble pas avoir été composé pour être lu du début jusqu’à la fin: il n’y a ni progression ni continuité dans les faits décrits (cf. Pinault 1989a: 363). Très fréquemment, des sūtra qui doivent s’appliquer conjointement figurent dans des sections séparées par plusieurs sūtra, voire par plusieurs sections. Par conséquent, les opérations (ou accidents) qui concernent une classe ne succèdent pas systématiquement à la définition de la classe. Cette organisation s’explique par le fait que l’ordre d’application des sūtra est moins gouverné par les faits de langue que par: 1) le type d’opération qu’enseignent les sūtra (opération générale vs particulière — utsarga/apavāda —, opération nécessaire vs non-nécessaire — nitya/anitya —, opération interne vs externe — antar-aṅga/bahir-aṅga —8); 8 Les sūtra antar-aṅga enseignent des opérations dont les conditions (aṅga) sont internes (antar), alors que les sūtra bahir-aṅga enseignent des opérations dont les conditions (aṅga) sont externes (bahir). Lorsqu’un sūtra antar-aṅga et un sūtra bahir-aṅga interviennent

494

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

2) le fait que l’application de tel sūtra doit précéder l’application de tel autre; 3) le fait d’éviter les répétitions dans la formulation des sūtra.

Quoi qu’il en soit, le noyau dur de la grammaire pāṇinéenne consiste en la dérivation des pada (toujours appréhendés dans un contexte phrastique), thème traité dans les 3e, 4e et 5e sections, les plus cohérentes du point de vue de l’ordre d’application des sūtra9. La majorité des grammaires post-pāṇinéennes (de tradition pāṇinéenne ou non) organisent — de manière plus ou moins apparente — les sūtra en fonction des faits de langue; ces grammaires suivent donc un plan thématique (elles sont souvent qualifiées de «topicwise grammars»10). C’est dans les sphères bouddhistes et jaïnes, donc hors de l’école pāṇinéenne, que cet arrangement thématique émergea. En effet, lorsque les lettrés bouddhistes et jaïns décidèrent de composer leurs textes canoniques en sanskrit, le besoin d’avoir à leur disposition une grammaire moins ésotérique que celle de Pāṇini et plus adaptée aux besoins d’une audience non brahmanique se fit rapidement sentir. Ces grammaires à plan thématique sont principalement organisées par types de pada: les sūtra qui introduisent les unités constitutives d’un type de pada, ainsi que les sūtra qui enseignent les opérations s’appliquant à l’intérieur des frontières de ces types de pada sont regroupées dans une seule et même section. Adoptée par plusieurs grammaires rattachées à différentes écoles11, cette organisation thématique se développa au fil des siècles, gagnant progressivement en popularité (cf. Bali 1976: 38). L’ouvrage le plus célèbre du genre est sans conteste la Siddhāntakaumudī de Bhaṭṭoji Dīkṣita, grammaire de l’école pāṇinéenne composée vers la fin du XVIe s. / début du XVIIe s. dans la formation d’un mot, le premier s’applique avant le second. Ce principe, identique à celui de la parenthétisation (ou bracketing) de la linguistique occidentale moderne, est un mécanisme essentiel dans le système pāṇinéen car la démarcation des frontières entre pada se fonde entièrement sur lui (les opérations internes s’appliquent à l’intérieur des frontières entre pada, alors que les opérations externes s’appliquent à l’extérieur de ces frontières). 9 La dérivation (dont le but ultime est la phrase) est très clairement le cœur du système pāṇinéen. Les sections 1 et 2, qui introduisent les notions fondamentales, la plupart des classes d’unités et des procédés techniques, peuvent être considérées comme préparant la dérivation. Les sections 6, 7 et 8 présentent les résultats de la dérivation, les pada (pris comme constituants phrastiques), et permettent le traitement des phénomènes de jonction interne et d’accentuation (cf. Pinault 1989b: 371). 10 Le terme sanskrit qui désigne (au sein de l’école pāṇinéenne, tout au moins) ces grammaires est prakriyā (littéralement «production, formation»). L’idée est que ces grammaires mettent l’accent sur la dérivation des mots et non sur les règles générales et les règles particulières qui les entravent (ce que fait notamment l’A). 11 Le plus ancien ouvrage organisé thématiquement qui nous soit parvenu est le Kātantra de Śarvavarman, un lettré bouddhiste qui vécut probablement au IVe s.

LA GRAMMAIRE SANSKRITE

495

Cette nouvelle organisation des grammaires n’a pas eu de conséquences sur le système pāṇinéen des classes d’unités, dans la mesure où les grammaires à plan thématique préservent, dans l’ensemble, les définitions pāṇinéennes des classes, véritables pierres angulaires de la hiérarchie du système. De fait, le schéma des classes d’unités établi pour le traité pāṇinéen peut tout aussi bien représenter le système des classes d’unités des autres grammaires; c’est le cas pour la Siddhāntakaumudī, entre autres12. Pada «mot» Deux termes sanskrits, śabda- et pada-, peuvent être traduits par «mot». Ils sont employés dans des contextes différents. śabda- (masc.) n’est pas un terme de la métalangue des grammairiens du sanskrit. Comme le rappelle Pinault (1992: 162), «[…] son sens fondamental est ‘forme, expression’; en védique, śabda désigne encore un simple ‘bruit’, ou un ‘son’ émis par un instrument de musique, par la gorge de l’animal ou de l’homme. Il s’agit probablement d’un dérivé à forme populaire et expressive de la racine śap- ‘faire du bruit’, pour les humains ‘donner de la voix’, d’où sa fixation au sens de ‘maudire, jurer, lancer une imprécation’, dès le Ṛgveda (cf. Mayrhofer, KEWAi. III, 296)». On le trouve néanmoins dans les textes grammaticaux, où il peut désigner tout aussi bien une phrase, un mot, une partie de mot, une syllabe, qu’un phonème. pada- (nt.), en revanche, appartient proprement à la terminologie grammaticale sanskrite. Ainsi que le note Pinault (1992: 163): «Originellement, padá- [dérivé du nom racine pā́d-/pád- ‘pied’] désigne en védique le ‘lieu où l’on marche’ […] d’où ‘séjour, lieu’ (volontiers secret) et ‘trace’ du pied; c’est de ce dernier emploi, qui comporte l’idée d’un signe à interpréter, que dérive le sens de ‘mot’, fixé à partir des Brāhmaṇas (commentaires sur le rituel), mais déjà acquis dans plusieurs passages des hymnes. Le point de départ de ce terme est mystique: le pada, caché dans la continuité de la parole, n’est accessible qu’aux savants et aux initiés, et donne un supplément de savoir. Pour les grammairiens aussi, il sera le produit d’une disquisition, dont le profane, le locuteur natif, n’a pas la notion». Contrairement à d’autres traditions grammaticales (la tradition grecque notamment, cf. Lallot 1983, §1.1), ce n’est pas en lien avec l’écriture que l’unité pada fut identifiée, mais avec la transmission orale des Veda. Les 12

Pour plus de détails, cf. Aussant (2016).

496

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

textes védiques ainsi que les disciplines d’érudition qui leur sont associées (les Vedāṅga) furent transmis oralement de maître à disciple, sur des centaines de générations. Ce mode de transmission a conduit très tôt à la mise au point de techniques élaborées de récitation pour garantir une mémorisation et une restitution parfaites de ces textes. La plus ancienne de ces techniques, la «récitation par mots» (padapāṭha), constitue la plus ancienne trace que nous ayons d’une segmentation de la chaîne parlée dans l’Inde ancienne. Le principe est le suivant: dans le texte «récité en continuité» (saṃhitāpāṭha), les règles euphoniques de jonction (sandhi) s’appliquent à l’intérieur des unités métriques (strophes et demi-strophes) récitées sans interruption; dans le texte «récité par mots», certains sandhis sont abrogés et remplacés par des pauses, les unités délimitées par ces pauses, les pada, se présentent alors sous la forme qu’elles ont en finale absolue (cf. Pinault 2000: 223). Les pauses sont généralement faites là où les altérations phonétiques, que d’aucuns — occidentaux13 — nomment «sandhis externes» se réalisent, ce qui conduit à la délimitation des unités suivantes: mots fléchis, particules, thèmes (simples ou composés) qui précèdent une désinence casuelle ou un suffixe secondaire à initiale consonantique14, unités précédant les suffixes de dénominatif, unités précédant le suffixe de participe parfait -vāṃs, constituants de composé qui précèdent le constituant venant en dernier dans la dérivation. L’ensemble de ces unités constitue la classe des pada, selon les auteurs des versions padapāṭha des textes védiques. L’analyse que ces mêmes auteurs font des composés met en lumière deux autres caractéristiques des pada. Tout d’abord, comme l’a déjà noté Cardona (2014: 91-92), la pause est faite seulement au niveau de la dernière jonction du processus de dérivation, y compris lorsqu’il n’y a pas d’altération phonétique, comme dans prajā́-patiḥ (ṚV 4.53.2 «maître (-patiḥ) des créatures (prajā́-)», constitué de trois unités pra-, jā- et pati-). Cela implique que les auteurs des versions padapāṭha concevaient les pada comme des unités syntaxiques, c’est-à-dire comme des séquences se terminant par une désinence nominale ou verbale ou comme des séquences s’étant terminées, à une étape du processus dérivationnel, par une telle désinence15. Ceci est confirmé par 13 Les théoriciens du langage de l’Inde ancienne ne distinguent pas des types de sandhi mais des types de bases suivies de certains suffixes. Autrement dit, lorsqu’il s’agit de décrire une opération phonétique, ce sont plus les conditions ou l’environnement de l’opération qui sont pris en compte que l’opération elle-même. 14 Excepté les thèmes en -t et -s devant un suffixe signifiant «posséder». 15 Les dérivés secondaires, qui sont formés à partir d’une séquence comprenant des formes fléchies sont analysés selon le même principe (ex. gó-mān (ṚV 4.2.5), qui est conçu comme dérivé de gāvo_asyasanti «lui à qui appartiennent des vaches»).

LA GRAMMAIRE SANSKRITE

497

le fait que si le premier membre d’un composé ne se rencontre pas isolément (donc à l’état fléchi) dans le Ṛgveda (ci-après ṚV), il n’est pas analysé, i.e. séparé du second membre16. C’est donc sur la base de traits phonologiques et dérivationnels que les pada sont identifiés dans les versions padapāṭha des textes védiques. Ensuite, comme l’a montré Abhyankar (1974: 10), les pauses sont faites dans les composés lorsque le sens de chacun des constituants est mobilisé. Ainsi, les composés fonctionnant comme noms propres, tels que viśvā́mitra (ṚV 3.53.9), ne sont pas analysés car sinon le sens du composé serait «ami de tout», alors qu’il faut comprendre «[le sage nommé] Viśvā́mitra». Les auteurs de versions padapāṭha des textes védiques considèrent donc les pada comme des unités signifiantes. Pāṇini, qui mentionne Śākalya — l’auteur de la version padapāṭha du Ṛgveda —, hérite de cette notion de pada. Elle apparaît de manière explicite dans les quatre sūtra de l’Aṣṭādhyāyī qui constituent la définition pāṇinéenne de la classe des pada. Le premier sūtra concerne les mots fléchis, alors que les trois suivants font référence, à quelques exceptions près, aux autres unités identifiées par Śākalya: – sUP-tiṄ-antam padam || A 1.4.14 «Une unité qui se termine par une désinence nominale ou verbale [est appelée] pada» – naḥKye || A 1.4.15 «[Une unité terminée par] -n [est appelée pada] devant [un affixe] Kya (affixe de dénominatif) [en sorte que ledit -n s’amuit selon A 8.2.7]»17 – S-itica || A 1.4.16 «[Une unité située] devant un suffixe à marqueur S est également [appelée pada]»18

16

Notons que les auteurs des versions padapāṭha des textes védiques recourent fréquemment au critère de l’usage à l’état «isolé» pour déterminer le caractère signifiant d’une unité (cf. Jha 1992: 173 et 186). Il semblerait en revanche qu’ils n’aient pas fait usage de la méthode d’analyse fondée sur le raisonnement par anvaya-vyatireka «[concomitance] de présence et d’absence» (cf. Cardona 1967-1968). Cette méthode, mentionnée par les grammairiens à partir de Kātyāyana (IIIe s. a.C.), sera utilisée pour déterminer le caractère signifiant des deux types d’unités constitutives des pada (= la base (prakṛti) et le suffixe (pratyaya), unités qui ne se rencontrent pas à l’état isolé) et attribuer un sens propre à ces unités. L’analyse qu’elle implique est plus abstraite (elle porte sur les unités de première articulation) que celle fondée sur le critère de l’usage à l’état isolé. 17 rājan- «roi» appartient à la classe des pada pour former rājīyati «il agit en roi» (avec amuïssement de -n selon na-lopaḥprātipadika-antasya || A 8.2.7 «Il y a amuïssement du -n à la fin d’une base nominale [nommée pada, cf. A 8.1.16]»). 18 bhavat- «votre» appartient à la classe des pada pour former, avec le suffixe chaS (-īya), bhavadīyam «qui est vôtre» (avec substitution de -d à -t selon jhaLāṃjaŚo_ante || A 8.2.39 «Les consonnes autres que les semi-voyelles et les nasales (jhaLāṃ) sont remplacées par des occlusives sonores non-aspirées (jaŚo) en finale [de pada] (ante)»). Quatre suffixes (tous secondaires) portent le marqueur S. Toutes les bases nominales construites avec ces suffixes portent le nom de pada, autrement dit, sont soumises aux opérations que l’ensemble des unités pada subissent.

498

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

– sV-ādiṣv a-sarvanāmasthāne || A 1.4.17 «[Une unité située] devant la désinence sU et les autres affixes [énumérés de A 4.1.2 à A 5.4.151, autrement dit, devant l’ensemble des désinences casuelles, suffixes du féminin et suffixes secondaires, est appelée pada], excepté s’il s’agit d’une désinence de cas forts (sarvanāmasthāna)»19

Pāṇini inclut aussi les invariables dans la classe des pada et considère, de manière plus ou moins explicite (voir la section subanta ci-après) le sens comme un trait caractéristique des pada. L’analyse pāṇinéenne et celle des auteurs des versions padapāṭha se distinguent néanmoins sur plusieurs points. Deux doivent être mentionnés ici. Tout d’abord, l’Aṣṭādhyāyī vise à former des mots (des pada au sens de A 1.4.14) — conçus comme des constituants phrastiques — au moyen d’affixes (pratyaya). Ces affixes sont, selon certaines conditions sémantiques et contextuelles, combinés à des bases qui peuvent être des racines verbales (dhātu), des thèmes nominaux ou des pada (au sens de A 1.4.15-17). Autrement dit, dans l’analyse pāṇinéenne, le concept opératoire n’est pas pada (qui désigne le «produit fini» auquel doit aboutir le processus génératif) mais la séquence «base + affixe» (cf. Cardona 2012: 51). Les deux analyses divergent également du point de vue de leur «direction». Dans le contexte indien, on considère traditionnellement que la version padapāṭha d’un texte védique constitue la source de sa version saṃhitāpāṭha (cf. Cardona 1997b: 37). Cette conception, comme le note Renou (1960: 1), «tourne le dos à l’évolution historique»: les auteurs des versions padapāṭha sont nécessairement partis de la version saṃhitāpāṭha pour élaborer la version padapāṭha des textes védiques (autrement dit, leur analyse part des phrases pour aller vers les constituants phrastiques, les pada). L’analyse grammaticale procède en sens inverse: les unités de départ sont les bases et les affixes, c’est-à-dire les unités constitutives des pada, et la grammaire génère la production de pada et de phrases (vākya). L’analyse qui fonde la version padapāṭha des textes védiques et l’analyse pāṇinéenne constituent donc deux approches fondamentalement distinctes: 1) d’un côté, une approche «déconstructive» (ou, dans la métalangue de la linguistique contemporaine, «bottom up») qui vise à identifier les unités constitutives — et leurs modifications — des textes védiques dans le but d’assurer la correction de leur transmission; 2) de l’autre, une approche «constructive» (ou «top down») qui vise à générer des unités de plus en plus complexes jusqu’à la production de n’importe quelle phrase sanskrite correcte. 19 ṣaṣ- «six» appartient à la classe des pada s’il précède la désinence d’instr. pl. -bhis pour former ṣaḍbhis (avec la substitution de -ḍ à -ṣ selon A 8.2.39).

LA GRAMMAIRE SANSKRITE

499

Subanta «nom» Le terme subanta (écrit sUBanta dans la suite de l’article, les majuscules indiquant les marqueurs20) apparaît dans le sūtra sUP-tiṄ-antam padam || A 1.4.14 «Une unité qui se termine par une désinence nominale (sUP) ou verbale (tiṄ) [est appelée] pada [‘mot’]»21. Il n’est pas défini par ailleurs. sUP- est l’abréviation (sU…P) de la liste des désinences nominales donnée en A 4.1.2: sU-au-Jas-am-auṬ-Śas-Ṭā-bhyām-bhis-Ṅe-bhyām-bhyas-ṄasI-bhyām-bhyas-Ṅasos-ām-Ṅi-os-suP|| «[Les désinences nominales] sU-au-Jas (nominatif sg., du., pl.), am-auṬ-Śas (accusatif sg., du., pl.), Ṭā-bhyām-bhis (instr. sg., du., pl.), Ṅe-bhyām-bhyas (datif sg., du., pl.), ṄasI-bhyām-bhyas (ablatif sg., du., pl.), Ṅas-os-ām (génitif sg., du., pl.), Ṅi-os-suP (locatif sg., du., pl.) [sont employées après une unité se terminant par un suffixe Ṅī22 ou āP23 (suffixes de féminin) ou après un thème nominal]».

Dans l’Aṣṭādhyāyī de Pāṇini, le nom (comme le verbe) est donc conçu sous un angle purement formel. Les deux types de pada «mot», sUBanta «nom» et tiṄanta «verbe» (voir section afférente ci-après), s’analysent en une base (prakṛti)24 associée à un ou plusieurs suffixes (pratyaya)25. La base des sUBanta porte le nom technique prātipadika26 et est définie comme suit: arthavad 20 En sanskrit, anubandha. Renou (1942: vol. 1) en donne la définition suivante: «‘élément annexé, exposant, indice grammatical’: se dit de certains phonèmes […] qui, gén. en postposition, s’attachent à divers éléments grammaticaux, accréments, suffixes, substituts, thèmes et racines, afin d’en préciser les modalités d’emploi et not. de fournir des indications sur le ton, le degré vocalique, le mode de flexion ou de dérivation. Ces phonèmes sont par eux-mêmes dénués de valeur et tombent au cours de la formation du mot selon A 1.3.9.» 21 Le P de sUP se sonorise au contact de sonores, d’où la forme B dans sUB-anta. 22 Ex. kartrī- «celle qui fait», en regard de kartṛ- «celui qui fait». 23 Ex. ajā- «chèvre», en regard de aja- «bouc». 24 Terme non défini par Pāṇini. 25 Littéralement, «ce qui vient contre». Le terme est introduit par A 3.1.1 pratyayaḥ «[Le nom technique] pratyaya (‘affixe’) [s’applique à tous les sūtra qui suivent jusqu’à la fin du livre 5]» et A 3.1.2 paraśca «Et [ledit affixe prend place] après [la racine verbale ou le thème nominal]». Notons que les désinences nominales et verbales sont aussi désignées au moyen du terme technique vibhakti (litt. «division»): vibhaktiśca || A 1.4.104 «[Les séries de désinences nominales et verbales portent] aussi [le nom de] vibhakti (‘désinence’).» 26 Dérivé de pratipada- («relatif à chaque mot») signifiant «appartenant à chaque mot».

500

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

adhāturapratyayaḥprātipadikam || A 1.2.45 «[Une forme qui par ellemême] est pourvue d’un sens et qui n’est ni une racine verbale ni un affixe [est appelée] prātipadika (‘base nominale’)»27. Ce sūtra est complété par A 1.2.46 kṛt-taddhita-samāsāśca || «Un dérivé primaire, un dérivé secondaire, un composé aussi [sont appelés] prātipadika». Cette base nominale (prātipadika) peut être de plusieurs sortes: – il peut s’agir d’un pronom (sarvanāman)28, défini en A 1.1.27 sarva-ādīnisarvanāmāni || «[Les unités du groupe] sarva (‘tout’) [sont appelées] sarvanāman»; ce groupe se compose de 29 unités29 (pronoms personnels, démonstratifs, relatifs et interrogatifs, numéraux, principalement) ayant en commun des traits de flexion; – d’un dérivé primaire (kṛdanta)30; ces unités ne sont pas introduites telles quelles dans la grammaire de Pāṇini: celui-ci pose d’abord la classe des suffixes (pratyaya) en A 3.1.1-2, dont il traite dans trois sections (livres 3, 4, 5) sur six. Au sein de ces sections, de A 3.1.9331 à A 3.4.117, il énumère et détaille les conditions d’emploi des suffixes primaires (kṛt), qui permettent la formation de dérivés tels que kartṛ- «agent» (directement dérivé de la racine kṛ- «agir, faire»); – d’un dérivé secondaire (taddhitānta)32; tout comme les dérivés primaires, les dérivés secondaires ne sont pas introduits tels quels dans l’Aṣṭādhyāyī, ce sont les conditions d’emploi des suffixes secondaires (taddhita) qui sont énumérées et détaillées de A 4.1.7633 à A 5.4.160, suffixes qui permettent la formation de dérivés tels que kartṛtva- «propriété d’être un agent» (dérivé du thème nominal (et dérivé primaire) kartṛ-); – d’un composé (samāsa)34; le terme est introduit en A 2.1.3 prākkaḍārātsamāsaḥ || «[Depuis le sūtra suivant] jusqu’à A 2.2.38 [toutes les formations décrites sont appelées] samāsa- (‘composé’)»; Pāṇini distingue quatre classes de composés: invariabilisé (avyayībhāva-)35, déterminatif (tatpuruṣa-)36, possessif (bahuvrīhi-)37 et copulatif (dvandva-)38;

27

Cette formulation s’explique par le fait que, contrairement aux racines verbales et aux affixes, les prātipadika ne sont pas en nombre fini. 28 Littéralement, «nom pour tout». 29 D’après l’éd. de Böhtlingk. 30 Littéralement, «qui se termine par un suffixe kṛt (suffixe primaire)». kṛt- «qui fait», est un exemple de la formation. 31 kṛd-atiṄ || «[Jusqu’à A 3.4.117, tout affixe] excepté une désinence verbale [est appelé] kṛt.» 32 Littéralement, «qui se termine par un suffixe taddhita (suffixe secondaire)»; taddhita«bon pour x», est un exemple de valeur commandant l’emploi d’un suffixe secondaire. Par ex., à partir de la séquence ātmanehitam «bon pour soi», on peut former, à l’aide du suffixe -īna, le dérivé ātmanīnam. 33 taddhitāḥ || «Les suffixes secondaires [sont l’objet des sūtra qui suivent jusqu’à la fin du livre 5].» 34 Littéralement, «réunion». 35 Littéralement, «accession à l’état d’invariant», composé adverbial. Pāṇini classe ces unités dans la catégorie des avyaya (voir la section afférente ci-après). 36 «Le serviteur de x», ex. de la formation. 37 «Qui a beaucoup de riz», ex. de la formation. 38 Littéralement, «paire».

LA GRAMMAIRE SANSKRITE

501

– d’un invariable (voir la section avyaya ci-après); le sūtra A 2.4.8239 stipule l’amuïssement des désinences nominales après ce type d’unités; – de toute base qui, d’après Pāṇini, ne peut être dérivée (ex. vṛkṣa- «arbre»); il s’agit d’unités signifiantes qui ne sont ni des racines verbales (dhātu), ni des suffixes (pratyaya), ni des pronoms (sarvanāman), ni des invariables (avyaya), ni des dérivés primaires (kṛdanta), ni des dérivés secondaires (taddhitānta), ni des composés (samāsa). Pāṇini ne donne pas de nom — autre que prātipadika — à ce type d’unités (elles sont représentées par […] dans le schéma 1).

Tiṅanta «verbe» Le terme tiṅanta (écrit tiṄanta dans la suite de l’article, les majuscules indiquant les marqueurs40) n’apparaît que dans le sūtra sUP-tiṄ-antam padam || A 1.4.14 «Une unité qui se termine par une désinence nominale (sUP) ou verbale (tiṄ) [est appelée] pada [‘mot’]». tiṄ- est l’abréviation (ti…Ṅ) de la liste des désinences verbales données en A 3.4.78: tiP-tas-jhi-siP-thas-tha-miP-vas-mas-ta-ātām-jha-thās-āthām-dhvam-iṬ-vahi-mahiṄ || «[Les désinences verbales] tiP-tas-jhi (3e pers., actif, sg., du., pl.), siP-thas-tha (2e pers., actif, sg., du., pl.), miP-vas-mas (1re pers., actif, sg., du., pl.), ta-ātām-jha (3e pers., moyen, sg., du., pl.), thās-āthām-dhvam (2e pers., moyen, sg., du., pl.), iṬ-vahi-mahiṄ (1re pers., moyen, sg., du., pl.) [se substituent à L (terme métalinguistique générique pour les affixes modo-temporels)]».

Le verbe, comme le nom, est donc conçu sous un angle purement formel41. Les verbes, tout comme les noms, s’analysent en une base (prakṛti)42 associée à un ou plusieurs suffixes (pratyaya)43. La base des verbes porte le nom technique dhātu44 et est définie comme suit: bhūv-ādayodhātavaḥ || A 1.3.1 «[Les unités du groupe] bhū- (‘devenir’) [sont appelées] dhātu», 39 avyayādāP-sUPaḥ || «[Il y a amuïssement du suffixe général du féminin āP et des désinences nominales après un invariable.» 40 Voir note 20. 41 La question du sens des verbes sera discutée par les commentateurs de Pāṇini. Kātyāyana (IIIe s. a.C.) considère que le sūtra A 1.3.1 pose deux problèmes: 1) si dhātuest seulement défini par extension, il peut s’appliquer aux homonymes des racines verbales (ex. yā- «aller» et yā- le pronom relatif féminin; 2) dans le Dhātupāṭha, les racines verbales d’un groupe sont récitées en continu (bhvédha… et non bhū-, edha-…) et rien n’est dit au sujet de la délimitation de ces unités. Patañjali (IIe s. a.C.) proposera une première définition pour résoudre ces problèmes, puis une deuxième… pour aboutir à une définition faisant intervenir les actants: un dhātu exprime une action (kriyā), cette action étant à concevoir comme la façon dont les actants participent à la réalisation d’un processus. 42 Terme non défini par Pāṇini. 43 Voir note 25. 44 Littéralement, «fondation, partie essentielle», dérivé de la racine dhā- «poser, établir».

502

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

sūtra complété par A 3.1.32 SaN-ādy-antādhātavaḥ || «[Les formations terminées par] l’affixe SaN, etc. [sont appelées] dhātu». Il y a donc deux classes de dhātu. bhū- est la toute première racine verbale du tout premier groupe listé dans le Dhātupāṭha, le catalogue des verbes utilisé par Pāṇini. Ce catalogue comprend près de 2 000 racines verbales réparties en dix classes (gaṇa), désignée d’après le premier élément de chaque classe. Ces différentes classes se répartissent selon la formation du présent et subsidiairement selon d’autres critères (voix, accentuation), comme suit: – bhū-, etc.: racines à présent thématique sans affixe à degré plein (ex. *bho-a-ti= bhav-a-ti «il/elle devient») – ad-, etc.: racines à présent athématique radical (ex. at-ti «il/elle mange») – juhoti-, etc.: racines à présent athématique à redoublement (ex. ju-ho-ti «il/elle fait une oblation», racine hu-) – div-, etc.: racines à présent thématique à affixe y (ex. dīv-y-a-ti «il/elle joue») – su-, etc.: racines à présent athématique à affixe nu/no (ex. su-no-ti «il/elle pressure») – tud-, etc.: racines à présent thématique sans affixe à degré réduit (ex. tud-a-ti «il/ elle fait mal») – rudh-, etc.: racines à présent athématique à affixe n/na (ex. *ru-na-dh-ti=ru-ṇa-ddhi «il/elle investit») – tan-, etc.: racines en -n à présent athématique à affixe u/o (ex. tan-o-ti «il/elle étend») – krī-, etc.: racines à présent athématique à affixe nī/nā (ex. krī-ṇa-ti «il/elle achète») – cur-, etc.: racines à présent thématique à affixe aya (ex. cor-aya-ti «il/elle vole»)

L’expression «bhū- etc.» (bhūv-ādi-) permet de référer à l’ensemble du catalogue des verbes, de manière particulièrement économique. Cet ensemble de racines constitue l’une des deux classes de dhātu. L’autre classe de dhātu rassemble des formes terminées par certains affixes («SaN, etc.»), donc des formes verbales dérivées. Les affixes SaN sont principalement employés pour former les désidératifs (ex. pipāsati «il/ elle désire boire», sur pā- «boire»). Par «etc.», il faut entendre l’affixe yaṄ, utilisé pour former les intensifs (ex. rorūyate «il/elle pleure violemment», sur rū- «pleurer»), ṆiC, utilisé pour former les causatifs (ex. kārayati «il/ elle fait faire», sur kṛ- «faire») et KyaC, utilisé pour former les dénominatifs (ex. vṛṣāyáte «il mugit comme un taureau», sur vṛṣan- «taureau». Avyaya «invariant» La classe des avyaya45, les invariables, constitue une sous-catégorie de la classe des thèmes nominaux (prātipadika, voir section subanta). Leurs 45 Littéralement «qui ne change pas». Le terme est introduit par le sūtra svar-ādi-nipātam avyayam || A 1.1.37 «[Les mots du groupe] svaḥ (‘ciel (demeure des Dieux)’) et les nipāta (‘particule’) [sont appelés] avyaya (‘invariable’)».

LA GRAMMAIRE SANSKRITE

503

désinences nominales sont amuïes par l’application du sūtra A 2.4.82. Un principe pāṇinéen veut que la validité d’un fait, dont la cause est un élément qui s’amuït, demeure une fois ledit élément effectivement amuï; dans le cas présent, la validité du nom technique sUBanta («nom») demeure une fois les désinences nominales amuïes. Du fait de ce principe, les invariables sont des noms (sUBanta) et, a fortiori, des mots (voir section pada)46. La classe des invariables est subdivisée en deux sous-catégories: la classe des svarādi et celle des nipāta. La classe des svarādi («svaḥ, etc.»)47 se compose d’unités telles que: adverbes de lieu (ex. antar «au milieu»), de manière (ex. śanais «doucement»), de circonstance (ex. yugapat «au même moment») et de cause (ex. atha «ainsi»)48. Cette classe (n°254 du Gaṇapāṭha49) inclut 150 items (d’après l’édition de Böhtlingk). La classe des nipāta50 rassemble des particules modales (interjections) ou conjonctives, des préverbes et des prépositions. Pāṇini la conçoit comme se subdivisant en trois sous-catégories: la classe des cādi, celle des prādi et celle des karmapravacanīya. La classe des cādi («ca, etc.»)51 (n°85 du Gaṇapāṭha) se compose principalement de particules exprimant une valeur conjonctive, émotionnelle ou interjective. Elle inclut 195 items (d’après l’édition de Böhtlingk). 46 Notons cette remarque formulée par Chatterji (1964: 450): «Pāṇini evidently divides all parts of speech into ‘subanta’ and ‘tiṅanta’ (‘vyayavant’ of the older grammarians) and ‘avyaya’». Selon ce spécialiste reconnu du Vyākaraṇa, Pāṇini, sur la base d’une distinction ancienne entre formes variables (vyayavant) et formes invariables (avyaya) (dont je n’ai pas trouvé trace), aurait distingué trois types de mots (pada). Cette affirmation, bien qu’elle contredise la définition pāṇinéenne de pada, est néanmoins intéressante en ce qu’elle permet d’établir un lien entre la classification pāṇinéenne des pada et celle, probablement plus ancienne, qui distingue quatre classes de pada: noms (nāman), verbes (ākhyāta), prépositions (upasarga) et particules (nipāta) (cf. supra le développement initial sur la tradition grammaticale sanskrite). 47 Le terme est introduit en A 1.1.37, cf. note 45. 48 Faddegon (1936: 10) emploie l’expression «descriptive adverbs» pour les désigner. 49 Le Gaṇapāṭha («récitation des groupes») se compose de 261 listes d’unités autres que les racines verbales, constituées principalement de thèmes nominaux, de pronoms et de numéraux, etc. et arrangées par ordre alphabétique. Certaines listes sont closes, tandis que d’autres, les ākṛtigaṇa, sont à considérer comme des énumérations de spécimens. 50 Littéralement, «qui tombe» sous-entendu «tout fait», c’est-à-dire sans processus formatif. Le terme est introduit par le sūtra prāgrīśvarānnipātāḥ || A 1.4.56 «[Depuis le sūtra suivant] jusqu’à 97 [les formes décrites sont appelées] nipāta (‘particules’)». 51 Le terme est introduit par le sūtra ca-ādayo-asattve || A 1.4.57 «[Les mots du groupe] ca (‘et’) [sont appelés] nipāta (‘particule’) quand ils ne désignent pas une substance». Ex. paśu- est particule lorsqu’il signifie «certes», non quand il exprime une substance, comme dans paśurvaipuruṣaḥ «L’homme est une victime».

504

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

La classe des prādi («pra, etc.»)52 (n°154 du Gaṇapāṭha) inclut 22 items (d’après l’édition de Böhtlingk). Ces items, lorsqu’ils sont directement liés à des verbes (i.e., lorsqu’ils fonctionnent comme préverbes), appartiennent à deux sous-classes, celle des upasarga53 et celle des gati54. Les grammairiens ultérieurs à Pāṇini disent des upasarga et des gati qu’ils spécifient l’action (kriyā-viśeṣaka). Lorsque les mots du groupe pra ne sont pas directement liés à des verbes, ils fonctionnent comme préfixes de déverbatifs ou d’indéclinables. La classe des karmapravacanīya55 rassemble des prépositions régissantes (11 unités)56. Selon les grammairiens ultérieurs, les prépositions différencient (i.e., nuancent) une relation (sambandhasyabhedakaḥ). Si l’on étudie les sūtra relatifs à l’ensemble des unités avyaya, il apparaît que la grande majorité de ces unités est associée à un sens, mais rien n’est dit, dans l’Aṣṭādhyāyī, de la manière dont ce sens est exprimé (i.e. directement ou indirectement). La question sera traitée après Pāṇini57. ÉmilieAUSSANT Abréviations A — Aṣṭādhyāyī de Pāṇini. KEWAi. III — KurzgefasstesetymologischesWörterbuchdesAltindischen (voir Mayrhofer). ṚV — Ṛgveda.

52 Le terme est introduit par le sūtra pra-ādayaḥ || A 1.4.58 «[Les mots du groupe] pra [sont appelés nipāta (‘particule’) quand ils ne désignent pas une substance». 53 Littéralement, «qui est ajouté, joint, attaché». Le terme est introduit par le sūtra upasargāḥ kriyā-yoge || A 1.4.59 «[Les mots du groupe pra portent le nom] upasarga (‘préverbe’) quand ils sont reliés à l’action». 54 Littéralement, «marche». Le terme est introduit par le sūtra gatiś ca || A 1.4.60 «[Les mots du groupe pra, quand ils sont reliés à l’action, portent] aussi [le nom de] gati». La classe des gati ne se réduit pas aux mots du groupe pra. 55 Littéralement, «qui exprime, explique l’acte». Le terme est introduit par le sūtra karma-pravacanīyāḥ || A 1.4.83 «[Depuis le sūtra suivant jusqu’à 97, les particules qui vont être décrites portent le nom de] karmapravacanīya (‘préposition’)». 56 Par ex., anu «en conséquence de» + acc., «avec» + instr., «après» + acc., apa et pari «sauf» + abl. 57 À partir de Patañjali et jusqu’à Nāgeśa, les grammairiens défendent principalement l’idée selon laquelle les upasarga, les nipāta et les karmapravacanīya sont de simples «indicateurs» (dyotaka, qui, selon Nāgeśa, signifie vyañjaka «suggestif») du sens et non de véritables porteurs de sens (vācaka, voir Abhyankar 1961: 81). Bhartṛhari (VP 2.188) aborde le fonctionnement sémiologique des upasarga sous un angle différent: ces unités, selon lui, peuvent 1) être pourvues d’un sens propre et l’exprimer directement (vācaka); 2) être les indicateurs (dyotaka) d’un sens qui existe dans la racine verbale mais qui n’est pas exprimé par ladite racine; 3) aider (sahakārī) la racine verbale à exprimer son sens (la racine et l’upasarga expriment le sens conjointement).

APPENDICE

Nous donnons ici la traduction, dans quelques langues, des noms attribués aux classes de mots. ◊ Accident (parepomenon, accidens) Allemand: Zufall (pl. Zufälle = ‘hasard, accident’), Accident, plus récemment Akzidens (pl. Akzidentien) / Akzidenz (pl. Akzidenzen); anglais: accident (pl. accidentes) (Palsgrave 1530, Miege 1688, Monboddo 1774: t. 2, 30: «property or accident»), accidence (générique); espagnol: accidente; italien: accidente; portugais: acidente; russe: svojstvo (свойство) [‘propriété’], puis prinadležnost’ (принадлежность) [‘attribut’]. ◊ Adjectif (epitheton, adjectivum) Allemand: Adjektiv, Eigenschaftswort [‘mot de qualité’], Beiwort [‘mot auprès de’], Artwort [‘mot de manière’]; anglais: adjective; espagnol: adjetivo; italien: aggettivo; portugais: adjectivo; russe: (imja)prilagatel’noe [(имя) прилагательное, ‘(nom) adjectif’]. ◊ Adverbe (epirrhêma, adverbium) Allemand: Adverb, Zuwort (XVIIe s.- déb. XVIIIe s.), Nebenwort (XVIIIe s.), Umstandswort [‘mot de circonstance’]; anglais: adverb; espagnol: adverbio; italien: avverbio; portugais: advérbio; russe: narečie,adverb[наречие, адверб]. ◊ Article (arthron, articulus) Allemand: Artikel, Geschlechtswort [‘mot de genre’]; anglais: article; espagnol: artículo; grec moderne: arthro; italien: articolo; portugais: artigo; russe: artikl’ [артикль]; cf. aussi različie [различие] ‘distinction’ dans les ouvrages anciens (Damaskin 1586, Adelphotes 1591, Zizanius 1596). ◊ Conjonction (sundesmos, conjunctio) Allemand: Konjunktion, Bind(e)wort, Verbindungswort, Füg(e)wort, Konnektiv; anglais: Conjunction, Connective; espagnol: conjunción; italien: congiunzione; portugais: conjunção; russe: sojuz (союз). ◊ Interjection (epiphônêma, interjectio) Allemand: Interjektion, Zwischenwort, Empfindungswort; anglais: interjection; espagnol: interjección; italien: interiezione; portugais: interjeição; russe: meždometie [междометие]. Autres termes apparentés: onomatopée, idéophone, émotif, exclamation, exclamatives, expressives, mais aussi sound-imitativewords (Sapir 1929), phrasillons (Tesnière 1959), formulaicwords (Ameka 1992), routines (Coulmas 1981). Tradition sanskrite: expressives, iconicity et imitative (voir Chevillard 2004: 428). ◊ Mot (lexis, dictio) Allemand: Wort, mais deux pluriels Wörter ‘mots’ et Worte ‘paroles’; anglais: word; espagnol: palabra; italien: parola; portugais: palavra; russe: slovo [слово] (cf. roumain: cuvânt, du latin conventum: ‘convention, pacte, accord’). ◊ Nom (onoma, nomen) Allemand: Nomen, Substantiv,Hauptwort; anglais: noun,substantive (vieilli); italien: nome; espagnol: nombre; russe: (imja) suščestvitel’noe [(имя) существительное]. ◊ Participe (metokhê, participium) Allemand: Mittelwort, Partizip; anglais: participle; espagnol: participio; italien: participio; portugais: particípio; russe:pričastie(причастие). ◊ Parties du discours [classes de mots] (merê (tou) logou, partes orationis) Allemand: Wortart, Wortklasse, Redeteil, Bestandtheil der Rede; anglais: parts of speech, wordclasses, formclasses; espagnol: partesdelaoración; italien: partideldiscorso; portugais: partesdaoração; russe: častislova (части слова [ancien]), častireči(части речи).

506

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

◊ Préposition (prothesis, praepositio) Allemand: Präposition, Vorwort, Verhältniswort (‘mot de relation’); anglais: preposition; arabe: harf et garr; espagnol: preposición; italien: preposizione; russe: predlog(предлог). ◊ Pronom (antônumia, pronomen) Allemand: Fürwort [litt. ‘le mot pour’], Pronomen; anglais: pronoun; espagnol: pronombre; italien: pronome; portugais: pronome; russe: mestoimenie [местоимение, litt. ‘en place du nom’]. ◊ Verbe (rhêma, verbum) Allemand: Verb, Verbum, Zeitwort [‘mot de temps’], Aussagewort [‘mot de déclaration’], Sag(e)wort[litt. ‘mot de dire’], Meldewort [‘mot de déclaration’], Redewort [litt. ‘mot de discours’]; anglais: verb; espagnol: verbo; italien: verbo; portugais: verbo; russe: glagol [глагол].

BIBLIOGRAPHIE

IndexdesauteursduCTLF Les numéros renvoient à la notice du CTLF (cf. supra et http://ctlf.ens-lyon.fr/default.htm). Abercrombie, David — 5421 Académiefrançaise — 2612, 2829 Adam, Quirin François Lucien — 5304 Adelung, Johann Christoph — 3516, 5107 Adodurov, Vasilij Evdokimovič — 3412 Aelfric — 1226 Aichinger, Carl Friedrich — 3513 Ajdukiewicz, Kazimierz — 5328 Al-Anbārī Abū l-Barakāt ῾Abd al-Raḥmān — 4109 Alberti, Leon Battista — 3201 Albertus, Laurentius — 3502 Alcuin (Alcuinus) — 1222 Alemand, Louis-Augustin — 2816, 2818 Alessandri, Giovanni Mario — 3236 Alexandre de Villedieu (Alexander de Villa Dei) — 1229 Al-Farrā’ Abū Zakariyyā Yaḥyā — 4102 Al-Ğurğānī ῾Abd al-Qāhir — 4107 Alighieri, Dante — 3230 Allòdoli, Ettore — 3226 Al-Mubarrad Abū l-῾Abbās Muḥammad — 4103 Alonso, Amado — 3126 Al-Sakkākī Abū Ya῾qūb Yūsuf ibn Abī Bakr — 4110 Al-Suyūṭī Ğalāl al-Dīn ῾Abd al-Raḥmān — 4117, 4118 Álvares, Francisca de Chantal — 3307 Álvares, Manuel — 1253 Al-Zaggāgī Abū l-Qāsim ῾Abd al-Raḥmān — 4105 Al-Zamaẖšarī Ğār Allāh Abū l-Qāsim Maḥmūd — 4108 Amarasiṃha — 4314 Amenta, Niccolò — 3213 Andrade, Lameira de, F. de O. — 3384 Andry de Boisregard, Nicolas — 2817, 2823 Anonyme, XVe s. — 2102 [gram. française] Anonyme, 1555 — 3102 [gram. espagnole] Anonyme, 1559 — 3104 [gram. espagnole] Anonyme, 1804 — 3312 [gram. portugaise] Anonymes — 1107 [gram. grecque antique]

Anonymes Prātiśākhya — 4302 [gram. sanskrite] Anonymes, entre ca 1510 et 1585 – 2201 [gram. française] Antonini, Annibale — 3238 Apollonius Dyscole (Apollonius Dyscolus) — 1102, 1103, 1104, 1105 Araújo, Domingos de — 1272 Argote, Jerónimo Contador de — 3304 Arnauld, Antoine — 2304 Ash, John — 3616 Astarābadī Rāḍī al-Dīn Muḥammad — 4114, 4115 Aulete, Francisco Caldas — 3320 Aumonier, E. — 2619 Austin, John Langshaw — 5338 Azevedo, Domingos José de — 3322 Bacelar, Bernardo de Lima e Melo — 3306 Balbi → Giovanni Balbi Bally, Charles — 5313, 5324 Bar-Hillel, Yehoshua — 5332 Barba, Giovanni — 3214 Barbosa, Jerónimo Soares — 3314, 3317 Barros, João de — 3302 Barsov, Anton Aleksejevič — 3415, 3416 Bartoli, Michele — 3223 Barton, Johan (John) — 2103 Battaglia, Salvatore — 3228 Baudouin de Courtenay, Jan Ignacy Niecisław — 5218 Bauer, Johann Heinrich Ludwig — 3526 Beauzée, Nicolas — 2411 Bechara, Evanildo — 3390 Becker, Karl Ferdinand — 3528 Bède le Vénérable (Beda Venerabilis) — 1221 Behaghel, Otto — 3534 Bello, Andrés — 3122 Bembo, Pietro — 3203 Benot y Rodríguez Eduardo — 3123 Benveniste, Emile — 5341 Berain, Nicolas — 2814

508

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

Bernhardi, August Ferdinand — 3519 Bernhardt, Friedrich Karl — 3523 Berthet, Georges — 2605 Bescherelle, Henri-Honoré — 2513 Bescherelle, Louis-Nicolas — 2513 Bhartṛhari — 4315 Bhaṭṭoji Dīkṣita — 4318 Bloch, Oscar — 2620 Blondin, Jean-Noël — 2417 Bloomfield, Leonard — 5327 Boas, Franz — 5312 Bödiker, Johann — 3509 Bodmer, Johann Jakob — 3514 Boinvilliers, Jean-Étienne-Judith — 2501 Boniface, Alexandre — 2512 Bony, Nicolas — 2606 Bopp, Franz — 5203 Bosquet, Jean — 2206 Bouhours, Dominique — 2812, 2813, 2821 Boussi, François-Narcisse — 2511 Brachet, Auguste — 2517 Bréal, Michel Jules Alfred — 5306 Brøndal, Rasmus Viggo — 5319, 5330 Brøndal, Rosally — 5330 Brosses, Charles de — 5102 Brugmann, Karl — 5220 Bruneau, Charles — 2622 Brunot, Ferdinand Eugène — 2606, 2610, 2613 Buffet, Marguerite — 2809 Buffier, Claude — 2402 Bühler, Karl — 5326 Bulaxovskij, Leonid Arsenevič — 3427 Bullokar, William — 3603 Buommattei, Benedetto — 3211 Buslaev, Fëdor Ivanovič — 3424 Butler, Charles — 3605 Byrne, James — 5346 Cachedenier, Daniel — 2312 Caetano, Baptista — 3381 Calvet, Jean, abbé — 2608 Caminade, Marc Alexandre — 2420 Campanella, Tommaso — 1255 Cappucini, Giulio — 3224 Caramuel y Lobkowitz, Juan — 1259 Casimiro, João Joaquim — 3308 Castelvetro, Lodovico — 3208 Castille, Jean-Baptiste — 2502 Cauchie, Antoine (Caucius, Antonius) — 2210 Cavaleiro, Estêvão — 1264 Cayrou, Gaston — 2625 Cesarotti, Melchiorre — 3229

Chapsal, Charles-Pierre— 2510 Charisius — 1206 Charpentier, Antoine — 3107 Chassang, Marc Antoine Alexis — 2520 Chemin-Dupontès, Jean-Baptiste — 2418, 2506 Chiba, Tsutomu — 5412 Chif(f)let, Laurent — 2306 Choeroboscos, Georges (Choeroboscus, Georgius) — 1107 Chompret, C. abbé — 2608 Chrysoloras, Manuel — 1113 Citolini, Alessandro — 3235 Clajus, Johannes — 3504 Clédat, Léon — 2521 Clénard, Nicolas (Clenardus, Nicolaus) — 1267 Cobbett, William — 3624 Coelho, Francisco Adolfo — 3324 Cohen, Marcel — 2626, 5108 Colet, John— 3601 Condillac, Étienne Bonnot, Abbé de — 2413 Constâncio, Francisco Solano — 3318 Cooper, Christopher — 3608 Correas, Gonzalo — 3112 Corro, Antonio del — 3102 Corso, Rinaldo — 3205 Corticelli, Salvatore — 3216 Court de Gébelin, Antoine — 5104 Crouzet, Paul — 2605 Cuervo, Rufino José — 3122 Curtius, Georg — 5207 D’Açarq, Jean-Pierre — 2410 D’Aisy, Jean — 2309 Damourette, Jacques — 2617 Dangeau, Louis de Courcillon de, Abbé — 2310 Dante → Alighieri, Dante Darmesteter, Arsène — 2522 Dauzat, Albert — 2623 Davydov, Ivan Ivanovič — 3423 De Boer, Cornelius — 2624 Del Rosso, Paolo — 3231 Delattre, Pierre C. — 5418 Demandre, A. — 2412 Denys le Thrace (Dionysius Thrax) — 1101 Despautère, Jean (Despauterius, Joannes) — 1247 Destutt, Antoine Louis Claude, comte de Tracy, — 2503 Dias, Augusto Epifânio da Silva — 3321

BIBLIOGRAPHIE

Diez, Friedrich Christian — 5204 Diomède (Diomedes) — 1207 Dolce, Lodovico — 3206 Domergue, François-Urbain — 2414 Donat (Donatus, Aelius) — 1205 Donat, anonyme (attribution à Robert Estienne) — 2204 Donat, traducteur anonyme — 2101 Dosithée (Dositheus) — 1211 Du Chatelet, Émilie — 2426 Du Marsais/Dumarsais, César Chesneau — 2404 Duarte, Antonio da Costa — 3373 Dupleix, Scipion — 2807 Dussouchet, Jean-Jacques — 2603 Edmont, Edmond — 2602 Encarnación, Diego de la (= Cisneros, Diego) — 3111 Érasme, Désiré/Didier (Erasmus, Desiderius) — 1248 Escudero, Alfonso M. — 3124 Estarac, Auguste François — 2508 Estienne, Henri (II) — 2213 Estienne, Robert — 2207, 2219 Évrard de Béthune (Eberhardus Bethuniensis) — 1230 Fabre, Abbé — 2416 Fairbanks, Grant — 5419 Ferreira, Francisco Soares — 3316 Figueiredo, António Cândido de — 3325 Figueiredo, Pedro José de — 3309 Firth, John Rupert — 5334, 5345 Fisher, Ann — 3613 Fleury [Hauvion l’aîné] — 2518 Florio, Michelangelo — 3234 Flot, Léon Alfred Victor — 2607 Fogg, Peter Walkden — 3622 Fonseca, Pedro José da — 3310 Fornaciari, Raffaello — 3221 Fortes, Ignacio Felizardo — 3371 Fortunio, Giovanni Francesco — 3202 Frei, Henri — 5322 Freire, Laudelino — 3387 Fries, Charles Carpenter — 3627 Frisch, Johann Leonhard — 3509 Gabelentz, [Hans] Georg [Conon] von der — 5347 Gaiffe, Félix — 2615 Galichet, Georges — 2627 Galliot, M. — 2605 Gardiner, Alan Henderson (sir) — 5325

509

Garnier, Jean (Garnerius, Joannes) — 2208 Gaza, Théodore (Gaza, Theodorus a) — 1114 Georgin, René Michel — 2620 Gessner/Gesnerus, Conrad/Konrad — 5101 Giambullari, Pierfrancesco — 3207 Gildon, Charles — 3611 Gilliéron, Jules — 2602 Ginneken, Jacobus («Jacques») Joannes Antonius van — 5311 Giovanni Balbi — 1236 Girard, Gabriel, abbé — 2407 Girault-Duvivier, Charles Pierre — 2508 Goidànich, Pier Gabriele — 3225 Gómez Hermosilla, José Mamerto — 3121 Gosvin de Marbais (Gosuinus de Marbasio) — 1234 Gottsched, Johann Christoph — 3512 Götzinger, Max Wilhelm — 3529 Gougenheim, Georges — 2621 Grammont, Maurice — 5219, 5409 Greč, Nikolaj Ivanovič — 3420 Greenwood, James — 3612 Grégoire de Corinthe (Gregorius Corinthius / Georgios Pardos) — 1109 Grevisse, Maurice — 2616 Grimm, Jacob — 3521 Grivet, Charles Adrien Olivier — 3382 Guarino de Guarinis Veronensis — 1241 Gueintz, Christian — 3511 Guérard, Michel Maurice — 2516 Guillaume, Gustave — 5340 Harris, James — 3614 Harris, Zellig Sabbetai — 5342 Hart, John — 3602 Henríquez Ureña, Pedro — 3126 Henry, Victor — 5214, 5307 Herling, Simon Heinrich Adolf — 3527 Hermant, Abel — 2612 Hervás y Panduro, Lorenzo — 5105 Heulluy, Marcel — 2622 Hewes, John — 3604 Heyse, Gustav — 3524 Heyse, Johann Christian — 3520, 3524 Heyse, Karl Wilhelm — 3524, 3530 Heyse, Theodor — 3524 Hjelmslev, Louis Trolle — 5320, 5329 Hockett, Charles Francis — 5348 Homem, Fernando Soares — 1268 Hugues de Saint-Victor (Hugo de Sancto Victore) — 1227 Humboldt, Friedrich Wilhelm Christian Karl Ferdinand von — 5301

510

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

Ibn al-Sarrāğ Abū Bakr Muḥammad — 4104 Ibn Ğinnī Abū l-Fatḥ ῾Uṯmān — 4106 Ibn Hišām Ğamāl al-Dīn Muḥammad — 4116 Ibn Mālik Ğamāl al-Dīn Muḥammad — 4113 Ibn ῾Uṣfūr Abū l-Ḥasan ῾Alī — 4112 Ibn Ya῾īš Muwaffaq al-Dīn Ya῾īš — 4111 Ickelsamer, Valentin — 3501 Irson, Claude — 2303, 2311 Isačenko Aleksandr Vasiljevič — 3429 Isidore de Séville (Isidorus Hispalensis) — 1213 Istrina, Eugène — 3425 Jahan, Simone — 2615 Jakobson, Roman Osipovič — 5339, 5343, 5413 Jayāditya ‒ Vāmana — 4316 Jespersen, Jens Otto Harry — 3626, 5217, 5317, 5405 Jiménez Patón, Bartolomé — 3110 Johnson, Samuel — 3615 Jones, Daniel — 5406 Joos, Martin George — 5415 Jovellanos, Gaspar Melchor de — 3119 Kātyāyana — 4309, 4310 Kauṇḍabhaṭṭa — 4319 Kijiyama, Masato — 5412 Kromayer, Johannes — 3506 Kuryłowicz, Jerzy — 5225 La Grue, Thomas — 2305 Lancelot, Claude — 1258, 2304, 3114 Landais, Napoléon Paris — 2514 Lane, Archibald — 3610 Lanusse, Jean Marie Maximilien — 2609 Larive [= Merlette, Auguste Nicolas] — 2518 Larousse, Pierre — 2519 Laurent, Pierre — 2625 Le Bidois, Georges — 2618 Le Bidois, Robert — 2618 Le Tellier, Charles-Constant — 2504, 2507 Leite, Francisco José Monteiro — 3323 Lemare, Pierre-Alexandre — 2505 Lenz, Rodolfo — 3124 Leskien, August — 5212 Lévizac, Jean-Pont-Victor Lacoutz, Abbé de — 2419 Lhomond, Charles-François — 2415, 2504, 2507

Lily, William — 3601 Lima, Carlos Henrique da Rocha — 3394 Linacre, Thomas — 1249 Lobato, António José dos Reis — 3305 Lods, Jeanne — 2625 Lomonosov, Mixail Vasilevič — 3414 Loneux, Eugène — 2422 Lowth, Robert — 3618 Ludolf, Heinrich Wilhelm — 3411 Lyon, Otto — 3532 Macé, Jean — 2806 Maciel, Maximino de Araújo — 3385, 3393 Macrobe (Macrobius) — 1208 Maille, Ernest — 2615 Malmberg, Bertil — 5422 Mambelli, Marcantonio — 3212 Manni, Domenico Maria — 3215 Manuce, Alde (Manutius, Aldus) — 1246 Maquet, Charles — 2607 Marijon, Madeleine — 2615 Marius Victorinus → Victorinus, Marius Martin de Dacie (Martinus de Dacia) — 1235 Martinet, André — 5336, 5416, 5417 Martínez Gómez Gayoso, Benito — 3116 Martins, António — 1263 Mauger, Claude— 2308 Maupas, Charles — 2301 Maxime Planude (Maximus Planudes) — 1110, 1111 Meigret, Louis — 2205 Meillet, Antoine Paul Jules — 5108, 5221, 5222, 5314 Meiner, Johann Werner — 3515 Melanchthon, Philippus — 1250 Melo, João Crisóstomo do Couto e — 3315 Ménage, Gilles — 2810, 2815 Mendes, António Félix — 1274 Meyer-Lübke, Wilhelm — 3223, 5215 Michaut, Gustave — 2614 Michel de Marbais (Michael de Marbasio) — 1234 Michel le Syncelle (Michael Syncellus) — 1108 Miege, Guy — 3609 Miklošič, Fran / Miklosich, Franz Ritter von — 5227 Miranda, Giovanni (Juan) de — 3102 Misteli, Franz — 5302 Monboddo, James Burnet(t) (lord) — 5103 Montague, Richard — 5344 Morandi, Luigi — 3224

BIBLIOGRAPHIE

Morvan de Bellegarde, Jean-Baptiste — 2825 Müller, Friedrich Max — 5206 Muridac (Murethach) — 1224 Murray, Lindley — 3623 Nāgeśa — 4320, 4321 Nebrija (Lebrixa), Elio Antonio de — 1245, 3101 Noël, François-Joseph-Michel — 2510 Nyrop, Kristoffer — 2601 Ogden, Charles Kay — 5316 Ölinger, Albert — 3503 Oliveira, Bento José de — 3319 Oliveira, Fernão de — 3301 Ornatovskij, Ivan — 3419 Oudin, Antoine — 2302, 3108 Pallas, Peter Simon — 5106 Palsgrave, John (Jehan) — 2202 Panconcelli-Calzia, Giulio — 5411, 5414 Pāṇini — 4304, 4305,4306, 4307 Passy, Paul Édouard — 5216, 5403 Pastrana, Juan de — 1261 Patañjali — 4311 Paul, Hermann Otto Theodor — 3533, 5226 Pavskij, Gerasim Petrovič — 3422 Peirce, Charles Sa(u)nders — 5305 Pereira, Eduardo Carlos — 3387 Pereira, Frutuoso — 1273 Pernicone, Vincenzo — 3228 Pernot, Hubert — 1147 Perotti, Niccolò — 1243 Petrocchi, Policarpo — 3222 Pichon, Édouard — 2617 Pierre Hélie (Petrus Helias) — 1228 Pillot, Jean (Pillotus, Joannes) — 2206 Pinhel, Duarte — 1266 Polack, Camille — 1147 Pompée (Pompeius) — 1210 Port-Royal → Arnauld, Antoine; Lancelot, Claude Potebnia, Oleksander — 5303 Priestley, Joseph — 3617 Priscien (Priscianus Caesariensis) — 1212 Pudor, Christian — 3508 Puoti, Basilio — 3220 Quintilien (Quintilianus) — 1202 Radouant, René Charles Brunot — 2611 Ramus, Petrus (Ramée, Pierre de la) — 1252, 2209, 2211

511

Ratke, Wolfgang — 3505 Raynouard, François Juste Marie — 5202 RealAcademiaEspañola — 3118 Régnier-Desmarais, François-Séraphin — 2401 Reichenbach, Hans — 5331 Reinbeck, Georg — 3522 Reis, Francisco Sotero dos — 3377 Rémi d’Auxerre (Remigius Autissiodorensis) — 1225 Restaut, Pierre — 2405 Ribeiro, Júlio — 3383 Richards, Ivor Amstrong — 5316 Robert Kilwardby — 1231 Roboredo, Amaro de — 1270, 3303 Roca-Pons, José — 3127 Roethe, Gustav — 3521 Roger Bacon — 1112, 1232 Rohlfs, Gerhard — 3227 Romani, Giovanni — 3219 Rombo, Pedro — 1262, 1263 Roth, Georg Michael — 3517 Rousselot, Jean-Pierre — 5404 Ruscelli, Girolamo — 3210 Russell, George Oscar — 5407 Sacerdos, Marcus Plotius — 1203 Said Ali, Manuel — 3390 Śākalya — 4301 Śākaṭāyana — 4312 Salvá, Vicente — 3120 Salviati, Leonardo — 3209, 3233 San Pedro, Benito de — 3117 Sanches, Pedro — 1269 Sanctius, Franciscus Brocensis (Sánchez, Francisco, el Brocense) — 1254 Śāntanava — 4313 Sapir, Edward — 5315 Śaraṇadeva — 4317 Saulnier, Jean — 3109 Saussure, Ferdinand Mongin de — 5213, 5313 Sauvage de Villaire — 2408 Šaxmatov, Aleksej Aleksandrovič — 3425 Sayce, Archibald-Henry — 5210 Scaliger, Jules-César (Scaliger, Julius Caesar) — 1251 Scherer, Wilhelm — 3521 Schlegel, Karl Wilhelm Friedrich von — 5201 Schleicher, August — 5205 Schmidt, Johannes — 5209 Schmitthenner, Friedrich — 3525

512

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

Schoppe, Caspar (Scioppius/Schioppius, Casparus) — 1256 Schottel, Justus Georg (Schottelius, Justus Georgius) — 3507 Schricke, Paul — 2614 Schröder, Edward — 3521 Schuchardt, Hugo Ernst Mario — 5208 Sechehaye, Charles-Albert — 5310, 5313, 5318 Seco Sánchez, Rafael — 3125 Sequeira, Francisco Júlio Martins — 3327 Serreau, Jean-Edme — 2423, 2511 Servius — 1209 Sībawayhi ῾Amr ibn ῾Uṯmān — 4101 Sicard, Roch-Ambroise-Cucurron, Abbé — 2421 Sievers, Eduard — 5401 Silva Jr., M. Pacheco — 3384 Silva, António de Moraes — 3313 Silvestre de Sacy, Antoine-Isaac — 2424 Smaragde de Saint-Mihiel (Smaragdus) — 1223 Smotrickij, Meletij — 3402 Soave, Francesco — 3217 Sohier, Jean — 3413 Sokolov, D. M. — 3418 Sokolov, P. I. — 3418 Sophianos, Nicolas — 1115 Sophronios — 1107 Sousa, Manuel Dias de — 3311 Sousa, Máximo de — 1265 Steinthal, Heymann — 5302 Stetson, Raymond Herbert — 5408 Stieler, Kaspar — 3510 Straka, Georges — 5420 Sudre, Léopold Maurice Pierre Timothée — 2604 Sulpitius, Johannis Antonius — 1244 Svedelius, Carl — 5308 Swadesh, Morris (Swadesh, Mauricio) — 5337 Sweet, Henry — 3625 Sylvius, Jacobus Ambianus [Dubois, Jacques, d’Amiens] — 2203 Syrejščikov, Evgenij Borisovič — 3417 Tani, Nicolò — 3232 Tesnière, Lucien — 3426, 5335 Théodose d’Alexandrie (Theodosius Alexandrinus) — 1106 Thomas d’Erfurt (Thomas de Erfordia/ Erfurtiensis) — 1237 Togeby, Knud — 2628, 5330

Tooke, John Horne — 3621 Torre y Ocón, Francisco de la — 3115 Torres Reina, José — 3123 Torrinha, Francisco Forte de Faria — 3326 Trabalza, Ciro — 3226 Trissino, Giovan Giorgio — 3204 Trombetti, Alfredo — 5223 Troubetzkoy/Trubetzkoy, Nikolai Sergeyevič — 5410 Vairasse, Denis (d’Al(l)ais) — 2307 Valdastri, Ildefonso — 3218 Valla, Lorenzo — 1242 Vallange, de (prénom inconnu) — 2403 Vallart, Joseph — 2406 Vanier, Victor-Augustin — 2515 Varron (Marcus Terentius Varro) — 1201 Vater, Johann Severin — 3518, 5107 Vaugelas, Claude Favre de — 2804, 2818 Vendryes, Joseph Jean-Baptiste-Marie — 5222, 5323 Veneroni, Giovanni — 3237 Victorinus, Marius — 1204 Viëtor, Wilhelm — 5402 Villalón, Cristóbal de — 3103 Villar, Juan — 3113 Villeroy, Frederico Ernesto Estrella de — 3376 Vinogradov, Viktor Vladimirovič — 3428 Vološinov, Valentin Nikolaevič 5321 Vossius, Gerardus Johannes — 1257 Vostokov, Aleksandr Xristoforovič — 3421 Vyāḍi — 4308 Wagner, Léon-Robert — 2615 Wailly, Noël François de — 2409 Wallis, John — 3606 Ward, William — 3619 Wartburg, Walther von — 5224 Webster, Noah — 3620 Whitney, William Dwight — 5211 Whorf, Benjamin Lee — 5333 Wilkins, John — 3607 Wilmanns, Wilhelm — 3531 Wippel, Johann Jacob — 3509 Wundt, Wilhelm — 5309 Yāska — 4303 Yvon, Henri — 2609 Zevaco, Jean-Dominique — 2619 Zizanius, Laurent — 3401

BIBLIOGRAPHIE

513

SOURCES PRIMAIRES QUI NE FONT PAS L’OBJET D’UNE NOTICE DANS LE CLTF Grammaireslatinesmédiévales ANONYME. ScriptasuperMaiusvolumenPrisciani. Ms. Paris, BnF, Lat. 15131, f. 9ra-53va. ARISTOTELES LATINUS. 1965. DeinterpretationevelPeriermenias,translatioBoethii,speciminatranslationumrecentiorum; translatioGuillelmideMoerbeka. Éd. L. MINIOPALUELLO et G. VERBEKE. Bruges - Paris: Desclée de Brouwer (Aristoteles Latinus, II). ARISTOTELES LATINUS. 1961. Categoriae vel Praedicamenta, translatio Boethii, editio composita, translatio Guillelmi de Moerbeka, lemmata et Simplicii commentario decerpta, Pseudo-Augustini paraphrasis Themistiana. Éd. L. MINIO-PALUELLO. Bruges Paris: Desclée de Brouwer (Aristoteles Latinus, I). ARISTOTELES LATINUS, 1990. Physica, translatio ‘Vetus’. Éd. F. BOSSIER et J. BRAMS. Leiden - New York: Brill (Aristoteles Latinus, VII, 1). Bibliasacra: http://www.thelatinlibrary.com/bible.html. Compendium logicae Porretanum. In: S. EBBESEN ‒ K. M. FREDBORG ‒ L. O. NIELSEN (ed.), «Compendium Logicae Porretanum ex codice Oxoniensi collegii corporis Christi 250. A Manual of Porretan Doctrine by a Pupil of Gilbertus». Cahiersdel’Institut duMoyenÂgegrecetlatin 46, 1983. Glosule porretane super Priscianum minorem. In: K. M. FREDBORG ‒ C. H. KNEEPKENS (ed.), «Grammatica Porretana». Cahiersdel’InstitutduMoyenÂgegrecetlatin 57 (1988). 21-67. JEAN DE GARLANDE. (ed.) 1995. . Compendium. Éd. Thomas HAYE. Cologne - Weimar - Vienne: Böhlau. JEAN DE GARLANDE. (ed.) 2008. . Claviscompendii. Éd., traduction française et commentaire par Elsa MARGUIN-HAMON. Turnhout: Brepols. JOURDAIN DE SAXE. (ed.) 1980. . Notulae super Priscianum Minorem MagistriJordani. Éd. Mary SIRRIDGE. Cahiersdel’InstitutduMoyenÂgegrecet latin 36. 1-88. NICOLAS DE PARIS. . QuestionessuperprimumPriscianumminorem. Ms. Bodleian, Lat., misc. 34, f. 1ra-27rb. PAPIAS. (ed.) 1998. . Arsgrammatica. Éd. Roberta CERVANI. Bologne: Pàtron. PIERRE D’AUVERGNE. . Questiones super Doctrinale. [Deux manuscrits; ms. utilisé: ms. Troyes, Bibl. Mun. 1142, f. 1ra-185ra] PSEUDO-ROBERT GROSSETESTE. . Communiasupertotamgramaticam [Manuscrits utilisés: ms. Paris, BnF, lat. 16617, f. 183rb-205vb et ms. Salamanca, Biblioteca General Histόrica 1986, f. 102vb-115rb]. RAOUL DE BEAUVAIS. (ed.) 1982. . GlosesuperDonatum. Éd. Corneille H. KNEEPKENS, Nimègue: Ingenium. RÉMI D’AUXERRE. . ExpositioRemigiisuperDonatumminorem. [Manuscrit utilisé: ms. Paris, BnF, Lat. 11277, f. 1r-25r] ROBERT KILWARDBY. . Commentariusin Priscianumminorem. [Manuscrit utilisé: ms. Paris, BnF, Lat. 16221, fol. 1-37v (seulement sur le livre XVII)] SEDULIUS SCOTTUS. (ed.) 1977. < IXe s.>. InDonatiArtemmaiorem. Éd. Bengt LÖFSTEDT. Turnhout: Brepols. SEDULIUS SCOTTUS. (ed.) 1977 < IXe s.>. In Donati Artem minorem, in Priscianum, in Eutychem. Éd. Bengt LÖFSTEDT. Turnhout: Brepols.

Grammairesallemandes BECKER, Karl Ferdinand. 1830. AGrammaroftheGermanLanguage. Londres: Murray. BECKER, Karl Ferdinand. 1855 [1830]. A Grammar of the German Language. Londres: Williams & Norgate.

514

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

CAMPE, Jaochim Heinrich. 1811. WörterbuchderdeutschenSprache, t. 5. Braunschweig: Schulbuchhandlung. EISENBERG, Peter etal. 1998. Duden.GrammatikderdeutschenGegenwartssprache. 6 Aufl. Mannheim: Bibliographisches Institut. GÖTZINGER, Maximilien Wilhelm. 1830.DeutscheSprachlehrefürSchulen.Zweite Ausgabe. Aarau: H.R. Sauerlander. HELBIG, Gerhard ‒ BUSCHA, Joachim. 1991 [1972]. DeutscheGrammatik.EinHandbuch fürdenAusländerunterricht. 14e éd. Berlin: Langenscheidt / Enzyklopädie. HENTSCHEL, Elke ‒ WEYDT, Harald. 1990. HandbuchderdeutschenGrammatik. Berlin New York: de Gruyter. HEYNATZ, Johann Friedrich. 1770. DeutscheSprachlehrezumGebrauchderSchulen. Berlin: Mylius. INSTITUT FÜR DEUTSCHE SPRACHE. 2006. DeutschesReferenzkorpus/ArchivderKorpora geschriebener Gegenwartssprache. 2 t. Mannheim: Institut für Deutsche Sprache. LONGOLIUS, Johann Daniel. 1715. EinleitungzugründlicherErkäntnißeinerjedeninsonderheitaberderdeutschenSprache. Budißin: David Richter. NAST, Johannes. (Hrsg.) 1777-1778. DerteutscheSprachforscher.AllenLiebhabernihrer MuttersprachezurPrüfungvorgelegt. 2 t. Stuttgart: Johann Benedict Mezler. SCHOTTEL, Justus Georg. 1641. TeutscheSprachkunst. Braunschweig: Christoph Friedrich Zilligen. WUNDERLICH, Hermann. 1892. DerdeutscheSatzbau. Stuttgart: J.G. Cotta.

Grammairesanglaises AICKIN, Joseph. 1693. TheEnglishgrammar:or,theEnglishtonguereducedtogrammaticalrulescontainingthefourpartsofgrammar:viz.orthography,etymology,syntax,prosodyorpoetry. Londres: M.B. ALLEN, Alexander ‒ CORNWELL, James. 1841. ANewEnglishGrammar. Londres: Simpkin, Marshall & Co. BECK, Cave. 1657. TheUniversalCharacter:bywhichallthenationsintheworldmay understandoneanothersconceptions,readingoutofonecommonwritingtheirown mothertongues. London: William Weekley [and J. Rothwell]. BLOME, Richard. 1686. TheGentleman’sRecreation. Londres: s.n. BROWNE, Richard C. 1969 [1700]. The English School Reformed. Menston: The Scolar Press. BULLOKAR, William. 1980 [1586]. TheWorksofWilliamBullokar,II:Pamphletfor Grammar, 1586. Éd. J.R. Turner. Leeds: The University of Leeds, School of English. CLARE, William. 1690. AcompleatsystemofgrammarEnglishandLatin:Whereinthat most excellent art is plainly, fully and distinctly taught, and practically manag’d thro’everypartthereof. Londres: H. Walwyn. CRANE, George. 1843. ThePrinciplesofLanguage. Londres: Whittaker & Co. CROMBIE, Alexander. 1809. ATreatiseontheEtymologyandSyntaxoftheEnglishLanguage. Londres: Stower. CURTIS, John Charles. 1871. AManualoftheAnalysisofSentences. Londres: Simpkin & Marshall. GILL, Alexander. 1619. LogonomiaAnglicaQuagentissermofaciliusaddiscitur. Londres: John Beale. GREAVES, Paul. 1594. GrammaticaAnglicanapraecipuèquatenusàLatinadiffert,adunicam P. Ramimethodumconcinnata. Cambridge: John Legatt. GREENE, Samuel. 1858. ElementsofEnglishGrammar. Philadelphie. Cowperthwait & Co.

BIBLIOGRAPHIE

515

GREENWOOD, James. 1968 [1711]. AnEssaytowardsaPracticalEnglishGrammar. Menston: The Scolar Press. HOWELL, James. 1662. AnewEnglishgrammarprescribingascertainrulesasthelanguageswillbear,forforrenerstolearnEnglish. Londres: T. Williams; H. Brome, H. Marsh. HUME, Alexander. 1865 [1617]. Of the Orthographie and Congruitie of the Britan Tongue:ATreates,noeShorterthenNecessarie,fortheSchooles. Londres: Trübner & Co. JONSON, Ben. 1909 [1640]. TheEnglishGrammar. New York: Sturgis & Walton. LANE, A. 1972 [1695]. ARationalandSpeedyMethodofAttainingtotheLatinTongue. Menston: The Scolar Press. LEWIS, Mark. 1670 [?]. AnEssaytoFacilitatetheEducationofYouth,byBringingdown theRudimentsofGrammartotheSenseofSeeing. Londres: s.n. —. 1671. Grammatica Puerilis or the Rudiments of the Latin and Greek Tongues. Londres: s.n. —. 1674 [1670?]. An essay to facilitate the education of youth, by bringing down the rudimentsofgrammartothesenseofseeing. Londres: Thomas Pankhurst. —. 1675. PlainandShortRulesforPointingPeriods,andReadingSentencesGrammatically, withtheGreatUseofThem. Londres: s.n. LILY, William. 2013 [1527]. Lily’sGrammarofLatininEnglish,AnIntroductionofthe EyghtPartesofSpeche,andtheConstructionoftheSame. Éd. Hedwig GWOSDEK. Oxford: OUP. LODOWYCK [Lodwick], Francis. 1647. A Common Writing: Whereby two, although not understandingonetheothersLanguage,yetbythehelpethereof,maycommunicate theirmindsonetoanother. Londres: s.n. LODOWYCK [Lodwick], Francis. 1652. The Ground-Work, Or Foundation Laid, (or so intended)FortheFramingofaNewPerfectLanguage:AndanVniversallorCommon Writing,TheGroundworkofaNewPerfectLanguage. Londres: s.n. LYE, Thomas. 1968 [1671]. TheChild’sDelight. Menston: The Scolar Press. MCLEOD, Walter. 1874. AHandbookoftheAnalysisofSentenceswithNumerousIllustrativeExamples,andaCompleteSeriesofExercisesforSchoolandHomework. Londres: William Collins, Sons & Co. MONGAN, Roscoe. 1864. The Practical English Grammar. Londres: Longman, Green, Longman, Roberts & Green. MORELL, John Daniel. 1852. The Analysis of Sentences Explained and Systematised. Londres: Theobald. NEWTON, John. 1669. SchoolPastimeforYoungChildrenortheRudimentsofGrammar. Londres: Robert Walton. POOLE, Joshua. 1646. TheEnglishAccidence:oraShort,Plaine,andEasieway,forthe more speedly attaining of the Latine tongue by the help for the English. Londres: Henry Stile and Richard Lownes [Reprint 1967, Leeds, The Scolar Press]. WHARTON, Jeremiah. 1970 [1654]. TheEnglishGrammar. Menston: The Scolar Press.

Grammairesespagnoles ALEMANY, Lorenzo DE. 1829. ElementosdeGramáticaCastellanadispuestosparausode lajuventud. Madrid: Eusebio Aguado. AMÉZAGA, Braulio. 1846. Nuevagramáticadelalenguacastellana.Madrid: Sanchiz. BALLOT, Joseph Pablo. 1796. Gramáticadelalenguacastellana,dirigidaalasescuelas. Barcelone: Juan Francisco Piferrer. BALLOT I TORRES, Josep Pau. ca 1814. Gramática y apología de la llengua catalana. Barcelone: Joan Francisco Piferrer.

516

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

CALDERÓN, Juan. 1843. Análisislógicaygramaticaldelalenguaespañola. In: Revista Gramatical (Madrid). CALLEJA, José Manuel. 1818. Elementosdegramáticacastellana. Bilbao: Pedro Antonio de Apraiz. GONZÁLEZ DE VALDÉS, Juan A. 1796 [1791]. Gramáticacompletagrecolatinaycastellana. Madrid: Imprenta Real. LACUEVA, Francisco. 1832. ElementosdeGramáticageneralconrelaciónalasLenguas Orales. Madrid: D. J. Espinosa. MARTÍNEZ LÓPEZ, Pedro. 1841. Principiosdelalenguacastellanaopruebacontratodos losqueasientaD.VicenteSalváensuGramática. Madrid: Viuda de Calleja e hijos. MATA Y ARAUJO, Luis DE. 1805. Nuevoepítomedegramáticacastellana. Madrid: Administración del Real Arbitrio de Beneficiencia. NOBOA, D. A. M. 1839. Nuevagramáticadelalenguacastellanasegúnlosprincipiosde lafilosofíagramatical. Madrid: Eusebio Aguado. PELEGRÍN, Lamberto. 1825. Elementos de Gramática Universal, aplicados a la lengua española. Marseille: Achard. REYES, Juan Justo. 1838. Principiosanalíticosdegramáticageneralaplicadosalalengua castellana. Habana: R. Oliva. ROBLES DÉGANO, Felipe. 1922. GramáticaGeneral. Ávila: Senén Martín. VALCÁRCEL Y CORDERO, Antonio. 1849. Compendiodegramáticaespañola,basadoen principioslógicos,yarregladasuortografíaaladelaAcademia. Málaga: Juan Giral. VAYRAC, [Jean] abbé de. 1708. Nouvellegrammaireespagnolepourapprendrefacilement &enpeudetemsàbienparler,lire&écrirelaLangueCastillane. Paris [sans nom d’éditeur].

Grammairesitaliennes ACCARISIO, Alberto. 1543. Vocabolario, grammatica, et orthographia de la lingua volgare. Cento [chez l’auteur]. BUOMMATTEI, Benedetto. 2007 [1643]. Della lingua toscana. Éd. de Michele COLOMBO. Florence: Accademia della Crusca. GIGLI, Girolamo. 1721. Regoleperlatoscanafavella. Rome: A. de’ Rossi. SAN MARTINO, Matteo DI. 1999 [1555]. Leosservationigrammaticaliepoetichedella lingua italiana. Éd. Antonio SORELLA et al. Pescara: Librería dell’Università Editrice.

Grammairesetdictionnairesfrançais.Étudessurlefrançais.Manuelsdelogique etderhétorique.Traitésdesparticules ACADÉMIE FRANÇAISE. 1694. Dictionnairedel’Académiefrançoise. Paris: Veuve de JeanBaptiste Coignard. ANTOINE, Gérald. 1958-1962. Lacoordinationenfrançais. 2 vol. Paris: D’Artrey. ARNAULD, Antoine ‒ NICOLE, Pierre. 1683 [1662]. LaLogiqueoul’artdepenser. Paris: Guillaume Des Prez. ARRIVÉ, Michel ‒ GADET, Françoise ‒ GALMICHE, Michel, 1986. Lagrammaired’aujourd’hui. Guidealphabétiquedelinguistiquefrançaise. Paris: Flammarion. AYER, Cyprien. 19004. Grammaire comparée de la langue française. Bâle - Genève Lyon: Georg & C° - Paris: Fischbacher. BLANCHE-BENVENISTE, Claire etal. 1984. Pronometsyntaxe.L’approchepronominaleet sonapplicationaufrançais. Paris: Selaf.

BIBLIOGRAPHIE

517

Blinkenberg, Andreas P. D. 1933. L’ordredesmotsenfrançaismoderne. 2e partie. Copenhague: Levin & Munksgaard. BLOCH, Oscar ‒ VON WARTBURG, Walther. 1932. Dictionnaireétymologiquedelalangue française. Paris: PUF. BONNARD, Henri. 1991. Codedufrançaiscourant. Paris: Magnard. BRUNOT, Ferdinand. 1920. «Le renouvellement nécessaire des méthodes grammaticales». Revueuniversitaire 2. 161-178. BRUNOT, Ferdinand ‒ BRUNEAU, Charles. 1962 [1887]. Précisdegrammairehistoriquede lalanguefrançaise. Paris: Masson. CHARAUDEAU, Patrick. 1992. Grammairedusensetdel’expression. Paris: Hachette. CHEVALLET, Albin D’ABEL DE. 1868 [1858]. Origineetformationdelalanguefrançaise II. Paris: Imprimerie impériale. CHEVALIER, Jean-Claude ‒ ARRIVÉ, Michel ‒ BLANCHE-BENVENISTE, Claire ‒ PEYTARD, Jean. 1964. GrammaireLaroussedufrançaiscontemporain. Paris: Larousse. DEGÉRANDO, Joseph Marie. 1827. Del’éducationdessourds-muets denaissance. 2 vol. Paris: Méquignon l’aîné père. DIDEROT, Denis. 1875. Œuvrescomplètesrevuessurleséditionsoriginales. Paris: Garnier. DU CANGE, Charles du Fresne, sieur –. 1883–1887 [1678]. Glossariummediaeetinfimae latinitatis. Éd. augm. Niort: L. Favre. DU MARSAIS, César Chesneau. 1792. Logique et principes de grammaire. 2 vol. Paris: Barrois & Froullé. DUBOIS, Jean. 1967. Grammairestructuraledufrançais. II: LeVerbe. Paris: Larousse. DUBOIS, Jean ‒ LAGANE, René. 1967. Lanouvellegrammairedufrançais. Paris: Larousse. DUCLOS, Charles. 1754. «Remarques». In: Antoine ARNAULD ‒ Claude LANCELOT, Grammairegénéraleetraisonnée. Paris: Prault. GOUGENHEIM, Georges ‒ MICHÉA, René ‒ RIVENC, Paul ‒ SAUVAGEOT, Aurélien. 1956. L’élaborationdufrançaisfondamental.Étudesurl’établissementd’unvocabulaire etd’unegrammairedebase. Paris: Didier. GREVISSE, Maurice. 1936. Le Bon Usage. Gembloux: Duculot [Nombreuses rééditions remaniées]. GRIMAREST, Charles-Honoré DE. 1712. Éclaircissemens sur les principes de la langue françoise. Paris: Florentin Delaulne. LAMY, Bernard. 1675. Del’artdeparler. Paris: André Pralard. LAMY, Bernard. 1741 [1688]. LaRhétoriqueoul’artdeparler. Paris: F. Didot. MASSET, Jean. 1606. Exact et tres-facile acheminement à la langue françoise, par Jean Masset,misenlatinparlemesmeautheurpourlesoulagementdesétrangers. Paris: David Douceur. MÄTZNER, Eduard. 1885. FranzösischeGrammatik,mitbesondererBerücksichtigungdes Lateinischen. Dritte Auflage. Berlin: Weidmannsche Buchhandlung. MONET, Philibert. 1629. Ligaturesdeslanguesfrançoise,etlatine,reciproquementappariées, &proprementranduës,lesunesparlesautres,ouExplicationdesmenusmotsFrançois,etLatins,quifontlaliaisondelastructure,aulangage. Lyon - Paris: G. Pelé. PINCHON, Jacqueline. 1972. Lespronomsadverbiauxenety. Genève: Droz. RIEGEL, Martin ‒ PELLAT, Jean-Christophe ‒ RIOUL, René. 1994. Grammaireméthodique dufrançais. Paris: PUF [Nombreuses rééditions remaniées]. SIMON, Jean-Frédéric. 1819. Précis de Grammaire générale servant de base à l’analyse de chaquelangueparticulièreetd’introductionàmalangueallemande. Paris: Eberhardt. STEUVECHIUS [Steewech], Godescalcus. 1580. DeparticulislinguaeLatinaeliberunus. Cologne: haeredes A. Birckmanni. SUDRIÉ, J. A. 1828. Principesabrégésdegrammairegénéralesuivisdesprincipesgénéraux delalanguefrançaise. Paris: Belin-Mandar & Devaux. TOGEBY, Knud. 1984. Grammairefrançaise.T. IV:Lesmotsinvariables. Copenhague: Akademisk Forlag.

518

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

TURSELLIN [Torsellini], Horace. 1598. DeparticulisLatinaelocutionis. Lyon: P. Rigaud. WAGNER, Robert-Léon ‒ PINCHON, Jacqueline. 1962. Grammairedufrançaisclassiqueet moderne. Paris: Hachette. WILMET, Marc. 1997. Grammaire critique du français. Louvain-la-Neuve: Duculot. [Nombreuses rééditions]

Grammairesdusanskrit Kātantra-Vyākaraṇa. Edited by R.S. SAINI. Delhi - Varanasi: Bharatiya Vidya Prakashan, 1987. TheNighaṇṭuandtheNirukta. Edited and translated by L. SARUP. Delhi: Motilal Banarsidass, 1998 (1re éd.: Londres, 1920‒1927). Cf. CTLF 4303. Pāṇini’s Grammatik. Herausgegeben, übersetzt, erläutert und mit verschiedenen indices versehen von Otto BÖHTLINGK. Abteilung I & II (en un volume). Delhi: Motilal Banarsidass. s. d. [Éd. indienne basée sur la 2e éd., Leipzig, 1887 (cf. CTLF 4304); 1re éd., 1839‒40]. The Siddhāntakaumudī of Bhaṭṭoji Dīkṣita. Edited and translated into English by Śrīśa Chandra VASU. 2 vol. Delhi: Motilal Banarsidass, 1995 [1re éd., Allahabad, 1906].

Grammairehistorico-comparative.Linguistiquegénérale.Typologie ABEILLÉ, Anne. 1993. Lesnouvellessyntaxes. Paris: A. Colin. ALLIÈRES, Jacques. 2001. Manueldelinguistiqueromane. Paris: Champion. AMEKA, Felix K. 1992. «Interjections: The universal yet neglected part of speech». Journal ofPragmatics 18/2. 101-118. —. 2006. «Interjections». In: K. BROWN (ed.), EncyclopediaofLanguage&Linguistics, 743-746. 2nd ed. Oxford: Elsevier. ANSALDO, Umberto ‒ DON, Jan ‒ PFAU Roland. 2010. Parts of Speech: Empirical and TheoreticalAdvances. Amsterdam: Benjamins. ANSCOMBRE Jean-Claude ‒ DUCROT, Oswald. 1986. «Argumentativité et informativité». In: Michel MEYER (ed.), Delamétaphysiqueàlarhétorique,essaisàlamémoire deChaïmPerelman, 79-94. Bruxelles: Éditions de l’Université de Bruxelles. ANWARD, Jan. 2000. «A Dynamic Model of Part-of-speech Differentiation». In: Petra VOGEL ‒ Bernard COMRIE (ed.), ApproachestotheTypologyofWordClasses, 3-46. Berlin - New York: Mouton de Gruyter. ANWARD, Jan ‒ MORAVCSIK, Edith ‒ STASSEN, Leon. 1997. «Parts of Speech: A challenge for typology». LinguisticTypology 1-2. 167-183. ARONOFF, Mark. 1976. Word Formation in Generative Grammar. Cambridge, Mass.: MIT Press. ASHER, R. E. (ed.) 1994. TheEncyclopediaofLanguageandLinguistics. 10 vol. Oxford: Pergamon Press. BACKHOUSE, Anthony E. 1984. «Have all the Adjectives Gone ?». Lingua 62. 169-186. BAKER, Mark C. 1988. Incorporation: A Theory of Grammatical Function Changing. Chicago: University of Chicago Press. BENVENISTE, Emile. 1966. «La nature des pronoms». Problèmesdelinguistiquegénérale [I], 251-257. Paris: Gallimard. BICKEL, Balthasar. 1999. «Nominalization and Focus Constructions in some Kiranti Languages». In: Yogendra YADAVA ‒ Warren GLOVER (ed.), TopicsinNepaleseLinguistics, 271-296. Kathmandu: Royal Nepal Academy. BISANG, Walter. 2001. «Finite vs. non Finite Languages». In: M. HASPELMATH etal. (ed.), Language Typology and Language Universals, 1400-1413. Berlin - New York: Mouton de Gruyter.

BIBLIOGRAPHIE

519

—. 2010. «Precategoriality and Syntax-based Parts of Speech: The case of Late Archaic Chinese». In: ANSALDO ‒ DON ‒ PFAU (ed.). 65-86. —. 2014. «Word Classes». In: J. JUNG SONG (ed.), TheOxfordHandbookofLinguistic Typology, 280-302. Oxford: Oxford UP. BLEVINS James P. 2016. WordandParadigmMorphology. Oxford: Oxford UP. BLOOMFIELD, Leonard. 1933. Language. New York: Holt. [Édition anglaise: London: Allen & Unwin, 1935]. BOAS, Franz. 1911. HandbookofAmericanIndianLanguages. (Bureau of American Ethnology, Bulletin 40). https://archive.org/details/handbookamerica00fracgoog BOLINGER, Dwight L. 1963. «The Uniqueness of the Word». Lingua 12. 113-136. BONVINI, Emilio ‒ PEYRAUBE, Alain ‒ BUZUTILL, Joëlle. (ed.). 2011. Dictionnaire des langues. Paris: PUF. BOPP, Franz. 1816. ÜberdasConjugationssystemderSanskritsprache. Frankfurt am Main: Andreäischen Buchhandlung. BRÉAL, Michel. 1866. Delaformeetdelafonctiondesmots.LeçonfaiteauCollègede Francepourlaréouvertureducoursdegrammairecomparée. Paris: Franck. BRESNAN, Joan W. 1976. «On the Form and Functioning of Transformations». Linguistic Inquiry 7. 3-40. — & KANERVA, Jonni M. 1989. «Locative Inversion in Chichewa: A case study of factorization in grammar». LinguisticInquiry 20. 1-50. BRIGHT, William. (ed.) 1992. InternationalEncyclopediaofLinguistics. 4 vol. New York Oxford: Oxford UP. BRIL, Isabelle. (ed.) 2010. ClauseLinkingandClauseHierarchy,SyntaxandPragmatics. Amsterdam: Benjamins. BRIL, Isabelle ‒ REBUSCHI, Georges. (ed.) 2006. Coordinationetsubordination:typologie etmodélisation. (= Faitsdelangues 28). BROCKELMANN, Carl. 1908. Grundriß der vergleichenden Grammatik der semitischen Sprachen. Berlin: Von Reuther & Reichard. —. 1910. Précis de linguistique sémitique. Traduit de l’allemand avec remaniement de l’auteur par Marcel COHEN et William MARAIS. Paris: Geuthner. BRØNDAL, Viggo. 1943 [1939]. «Le concept de personne en grammaire». In: V. BRØNDAL, Essaisdelinguistiquegénérale, 98-104. Copenhague: Munksgaard. —. 1948. Lespartiesdudiscours,partesorationis.Étudesurlescatégorieslinguistiques. Trad. fr. de P. NAERT. Copenhague: Munksgaard. BROWN, Keith. (ed.) 2005. EncyclopediaofLanguageandLinguistics. 14 vol. Amsterdam: Elsevier. BRUGMANN, Karl. 1885. Zum heutigen Stand der Sprachwissenschaft. Strasbourg: Trübner. —. 1886. GrundrißdervergleichendenGrammatikderindogermanischenSprachen, I.2, Strasbourg: Trübner. CHAVÉE, Honoré-Joseph. 1878. Idéologie lexicologique des langues indoeuropéennes. Paris: Maisonneuve. CHOMSKY, Noam. 1964. CurrentIssuesinLinguisticTheory. La Haye: Mouton. —. 1970. «Remarks on Nominalization». In: R.A. JACOBS ‒ P.S. ROSENBAUM (ed.), ReadingsinEnglishTransformationalGrammar. Ginn: Waltham, MA. — & LASNIK, Howard. 1977. «Filters and Control». LinguisticInquiry 8. 425-504. COLLINSON, William E. ‒ MORRIS, Alice V. 1937. Indication.AStudyofDemonstratives, Articles,andOther‘Indicates’. Baltimore: Waverly Press. CREISSELS, Denis. 1979. Unitésetcatégoriesgrammaticales. Grenoble: ELLUG. —. 1988. «Quelques propositions pour une clarification de la notion d’adverbe». Annexes desCahiersdelinguistiquehispaniquemédiévale 7: HommageàBernardPottier, 207-216. —. 1995. Élémentsdesyntaxegénérale. Paris: PUF.

520

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

—. 2006. Syntaxegénérale:uneintroductiontypologique. 2 vol. Paris: Hermès - Lavoisier. CROFT, William. 1991. Syntactic Categories and Grammatical Relations: the Cognitive OrganizationofInformation. Chicago: University of Chicago Press. CRYSTAL, David. 1967. «English». Lingua 17. 24-56. DARMESTETER, Arsène. 1887. La vie des mots étudiée dans leurs significations. Paris: Delagrave. DELANCEY, Scott. 1989. Relativization and Nominalization in Tibeto-Burman. [Ms, University of Oregon]. DINGEMANSE, Mark. 2011. TheMeaningandUseofIdeophonesinSiwu. [PhD dissertation, Radboud University Nijmegen. http://thesis.ideophone.org/files/dingemanse-2011thesis.pdf]. DIDEROT, Denis. 1875 [1751]. Lettresurlessourdsetmuetsàl’usagedeceuxquientendent etquiparlent. In: Œuvrescomplètes (éd. Assézat – Tourneux). Vol. 1. Paris: Garnier. DIXON, Robert M. W. 1977. «Where have all the Adjectives Gone?». StudiesinLanguage 1. 19-80. [repris dans Where Have All the Adjectives Gone? and other Essays in SemanticsandSyntax. Berlin, Mouton, 1982]. —. 1994. «Adjectives». In: R.E. ASHER (ed.) 1994. Vol. 1. 29-35. — & AIKHENVALD, Alexandra Y. (ed.) 2002. Word. A Cross-linguistic Typology. Cambridge: Cambridge UP. — & — (ed.). 2009. TheSemanticsofClause-linking. Oxford: Oxford UP. DUCROT, Oswald etal. 1980. Lesmotsdudiscours. Paris: Minuit. DUCROT, Oswald ‒ SCHAEFFER, Jean-Marie. 1995. Nouveaudictionnaireencyclopédique dessciencesdulangage. Paris: Seuil. EMONDS, Joseph E. 1986. «Les parties du discours en grammaire générative». [trad. Anne ZRIBI-HERTZ] RechercheslinguistiquesdeVincennes 14/15. 93-154. —. 1987. «Parts of Speech in Generative Grammar». LinguisticAnalysis 17. 3-42. EZAWA, Kennosuke. 2013. «Der Artikel ist keine «Wortart»! Zur synthetischen Grammatik von Sekiguchi». HistoryandPhilosophyoftheLanguageSciences. Article en ligne. GAZDAR, Gerald ‒ KLEIN, Ewan H. ‒ PULLUM, Geoffrey K. ‒ SAG, Ivan A. 1985. GeneralizedPhraseStructureGrammar. Cambridge, Mass.: Harvard University Press. GEACH, Peter Thomas. 1972. LogicMatters. Oxford: Blackwell. GIVÓN, Talmy. 1984. Syntax:aFunctional-typologicalIntroduction. Amsterdam - Philadelphie: Benjamins. —. 2001. Syntax. Amsterdam - Philadelphie: Benjamins. GLEASON, H.A. 1969. AnIntroductiontoDescriptiveLinguistics. New York: Holt, Rinehart and Winston. GRASSERIE, Raoul DE LA. 1908. Essaid’unesémantiqueintégrale.Étudesdelinguistique etdepsychologielinguistique. Paris: Leroux. GREENBERG, Joseph H. 1954. «The Word as a Linguistic Unit». In: C. E. OSGOOD ‒ T. A. SEBEOK (ed.), Psycholinguistics.Asurveyoftheoryandresearchproblems, 67-70. Baltimore: Waverly Press. [Second edition: Bloomington: Indiana University Press, 1965] —. (ed.) 1963. UniversalsofLanguage. Cambridge, Mass.: MIT Press. GRIMSHAW, Jane ‒ WILLIAMS, Edwin. 1993. «Nominalization and Predicative Prepositional Phrases». In: J. PUSTEJOVSKY (ed.), SemanticsandtheLexicon, 97-105. Dordrecht: Kluwer. GRISHMAN, Ralph ‒ KITTREDGE, Richard. 1986. AnalyzingLanguageinRestrictedDomains: Sublanguage Description and Processing. Hillsdale, NJ - London: Lawrence Erlbaum. GUILLAUME, Gustave. 1964a [1933]. «Immanence et transcendance dans la catégorie du verbe». JournaldePsychologie, janvier-avril 1933 [Repris in: G. GUILLAUME, Langage etsciencedulangage,46-58.Paris: Nizet; Québec: Presses de l’Université Laval].

BIBLIOGRAPHIE

521

—. 1964b [1944]. «Particularisation et généralisation dans le système des articles français». Lefrançaismoderne 12. 89-107 [Repris in: G. GUILLAUME, Langage et science du langage, 143-156. Paris: Nizet; Québec: Presses de l’Université Laval]. —. 1973 [1949]. Leçonsdelinguistique48-49,sérieC.Grammaireparticulièredufrançais etgrammairegénéraleIV. Québec: Presses de l’Université Laval; Paris: Klincksieck. —. 1975 [1919]. Leproblèmedel’articleetsasolutiondanslalanguefrançaise. Paris: Nizet; Québec: Presses de l’Université Laval [1re éd. 1919]. —. 1982. Leçonsdelinguistique56-57.Systèmeslinguistiquesetsuccessivitéhistorique dessystèmes II. Québec: Presses de l’Université Laval; Villeneuve d’Ascq: Presses Universitaires de Lille. —. 1989. Leçons de linguistique 46-47, série C, Grammaire particulière du français et grammairegénéraleII. Québec: Presses de l’Université Laval; Villeneuve d’Ascq: Presses Universitaires de Lille. —. 1998 [1952] Leçonsdelinguistique51-52.Psycho-systématiquedulangage:principes, méthodes et applications IV. Québec: Presses de l’Université Laval; Paris: Klincksieck. HAGÈGE, Claude. 1974. «The ‘Adjective’ in some African Languages». StudiesinAfrican Linguistics Supplement 5. 125-133. —. 1975. Leproblèmelinguistiquedesprépositionsetlasolutionchinoise(avecunessai detypologieàtraversplusieursgroupesdelangues). Louvain: Peeters. —. 1982. Lastructuredeslangues. Paris: PUF. HAMANN Johann Georg. 1822 [1784]. «Metakritik über den Purismum der Vernunft». In: Hamann’sSchriften, Bd. 7. Berlin: G. Reimer. HARRIS, Zellig S. 1946. «From Morpheme to Utterance». Language 22. 161-183. [Réimpr. HARRIS 1970. 100-125]. —. 1952. «Discourse Analysis». [Réimpr. HARRIS 1970. 313-348]. —. 1952. «Discourse Analysis: a Sample Text». [Réimpr. HARRIS 1970. 349-379]. —. 1955. «From Phoneme to Morpheme». Language 31. 190-222. —. 1957. «Co-Occurrence and Transformation in Linguistic Structure». [Réimpr. HARRIS 1970. 390-457]. —. 1959. «Linguistic Transformations for Information Retrieval». [Réimpr. HARRIS 1970. 458-471]. —. 1968. MathematicalStructuresofLanguage. New York: John Wiley & Sons. [Trad. fr. C. FUCHS, Structuresmathématiquesdulangage. Paris: Dunod, 1971]. —. 1970. Papers in Structural and Transformational Linguistics. Dordrecht: Reidel [CTLF 5342]. HARTMANN, Peter. 1958. DasWortalsName.Struktur,KonstitutionundLeistungderbenennendenBestimmung. Cologne: Opladen. HASER, Verena ‒ KORTMANN, Bernd. 2006. «Adverbs». In: K. BROWN (ed.), Encyclopedia ofLanguageandLinguistics vol. 1. 66-69. HASPELMATH, Martin. 1994. «Passive Participles across Languages». In: B. FOX ‒ P. J. HOPPER (ed.), Voice:FormandFunction, 151-177. Amsterdam - Philadelphie: Benjamins. —. 2007. «Pre-established Categories don’t Exist: Consequences for Language Description and Typology». LinguisticTypology 11. 119-132. —. 2010. «Comparative Concepts and Descriptive Categories in Crosslinguistic Studies». Language 86. 663-687. — & KÖNIG, Ekkehard. 1995. Converbs in Cross-linguistic Perspective: Structure and MeaningofAdverbialVerbForms–AdverbialParticiples,Gerunds. Berlin: Mouton de Gruyter. — & DRYER, Matthew S. ‒ GIL, David ‒ COMRIE, Bernard. (ed.) 2005. TheWorldAtlas ofLinguisticStructures. Oxford - New York: Oxford UP.

522

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

HENGEVELD, Kees. 1992. «Parts of Speech». In: Michael FORTESCUE ‒ Peter HARDER ‒ Lars KRISTOFFERSEN (ed.). Layered Structure and Reference in a Functional Perspective. Papers from the Functional Grammar Conference in Copenhagen 1990, 29-55. Amsterdam - Philadelphie: Benjamins. — ‒ RIJKHOFF, Jan ‒ SIEWIERSKA, Anna. 2004. «Parts-of-speech Systems and Word Order». JournalofLinguistics 40/3. 527-570. HERDER, Johann Gottfried. 1967. AbhandlungüberdenUrsprungderSprache (1772). In: J.G. HERDER, SchriftenzurSprache, 1-156. Frankfurt: Suhrkamp. HIORTH, Finngeir. 1958. «On Defining ‘Word’». StudiaLingustica 12. 1-26. HJELMSLEV, Louis. 1928. Principesdegrammairegénérale. Copenhague: Høst. —. 1937. «La nature du pronom». In: Mélangesdelinguistiqueetdephilologieofferts à Jacq. van Ginneken à l’occasion du soixantième anniversaire de sa naissance (21avril1937), 51-58. Paris: Klincksieck. HOCKETT, Charles F. 1953. Review of Cl. E. SHANNON ‒ W. WEAVER, TheMathematical TheoryofCommunication (1948). Language 29. 69-93. —. 1954. «Two Models of Grammatical Description». Word 10. 210-231. HOPPER, Paul J. ‒ THOMPSON, Sandra A. 1984. «The Discourse Basis for Lexical Categories in Universal Grammar». Language 60. 703-752. HUMBOLDT, Wilhelm VON. 1836. ÜberdieVerschiedenheitdesmenschlichenSprachbaues undihrenEinflussaufdiegeistigeEntwickelungdesMenschengeschlechts. Berlin: Druckereï der Königlichen Akademie der Wissenschaften. —. 1974. Introductionàl’œuvresurlekavietautresessais. Trad. fr. de Pierre CAUSSAT. Paris: Seuil. —. 1963. Werke in fünf Bänden. Hrsg. von Andreas FLITNER ‒ Klaus GIEL. Stuttgart: Cotta. JACKENDOFF, Ray S. 1973. «The Base Rules for Prepositional Phrases». In: S. ANDERSON ‒ P. KIPARSKY (ed.), AFestschriftforMorrisHalle, 345-356. New York: Holt. —. 1977. X-BarSyntax:AStudyofPhraseStructure. Cambridge, Mass.: MIT Press. JACOBSEN, William H. Jr. 1979 [1976]. «Noun and Verb in Nootkan». Paper presented at the Victoria Conference on Northwestern Languages (1976). In: Barbara S. EFRAT (ed.), TheVictoriaConferenceonNorthwesternLanguages, 83-153. Victoria: British Columbia Provincial Museum. JACQUESSON, François. 2005. CR de DIXON ‒ AIKHENVALD (ed.). Word,aCross-linguistic Typology. BSLP 100/2. 49-61. JAKOBSON, Roman. 1957. «Shifters, Verbal Categories, and the Russian verb». Russian LanguageProject.DepartmentofSlavicLanguagesandLiteratures, Harvard University. [Trad. fr. «Les embrayeurs, les catégories verbales et le verbe russe». In: R. JAKOBSON, Essaisdelinguistiquegénérale, 176-196. Paris: Seuil, 1963] [CTLF 5339]. —. 1963 [1949]. «L’aspect phonologique et l’aspect grammatical du langage, dans leurs interrelations». [In: R. Jakobson, Essais de linguistique générale, 161-175. Paris: Seuil, 1963]. —. 1964. «Towards a Linguistic Typology of Aphasic Impairments». In: A. V. S. DE REUCK ‒ M. O’CONNOR (ed.), DisordersofLanguage. Londres: J. – A. Churchill. 21-42 [Trad. fr. «Vers une typologie linguistique des troubles aphasiques». Langage enfantin et aphasie, 131-154. Paris: Minuit, 1969]. [CTLF 5413]. JESPERSEN, Otto. 1924. ThePhilosophyofGrammar. London: Allen & Unwin. —. 1971. Laphilosophiedelagrammaire. Traduction française [de Jespersen 1924] par A.-M. LÉONARD. Paris: Minuit. [Réédition: 1992] KAROLAK, Stanisław. 1989. L’articleetlavaleurdusyntagmenominal. Paris: PUF. KALEPKY, Theodor. 1928a. «Vom Sinn und Wesen der beiden anderen präsentativen Präfixe, des sogen. ‘unbestimmten’ und des sogen. ‘Teilungsartikels’». Zeitschrift fürfranzösischeSpracheundLiteratur 55. 440-451.

BIBLIOGRAPHIE

523

—. 1928b. NeuaufbauderGrammatik. Leipzig - Berlin: B.G. Teubner. KARCEVSKI, Serge. 1941. «Introduction à l’étude de l’interjection». CahiersFerdinandde Saussure 1. 57-75. KOFFKA, Kurt. 1935. Principles of Gestalt Psychology. London: Routledge & Kegan Paul. KOPTJEVSKAJA-TAMM, Maria. 1994. «Finiteness». In: ASHER (ed.) 1994. 1245-1248. LAZICZIUS, Jules. 1945. «La définition du mot». Cahiers Ferdinand de Saussure 5. 32-37. MAILLARD, Michel. 1987. «Unzizi,çasertàfairepipidebout. Les références génériques de ça en grammaire de phrase». In: G. KLEIBER (ed.), Rencontresaveclagénéricité, 157-206. Paris: Klincksieck. MANDELBROT, Benoît. 1961. «On the Theory of Word Frequencies and on Related Markovian Models of Discourse». In: R. JAKOBSON (ed.), StructureofLanguageandits MathematicalAspects.ProceedingsofSymposiainAppliedMathematics, vol. XII, 190-219. Providence, Rh.I.: American Mathematical Society. —. 1968. «Les constantes chiffrées du discours». In: A. MARTINET (ed.), LeLangage, 4657. Paris: Gallimard. MARTINET, André. 1965. «Le mot». Diogène 51. 39-53. [Réimpr. in: A. MARTINET. Problèmes dulangage, 39-53. Paris: Gallimard, 1966]. —. 1950. «Réflexions sur le problème de l’opposition verbo-nominale». Journaldepsychologienormaleetpathologique, janvier-mars [Réimpr.: A. MARTINET, Lalinguistiquesynchronique, 201-211. Paris: PUF, 1970]. —. 1985. Syntaxegénérale. Paris: Armand Colin. —. 1986. «Que faire du mot?». In: SWIGGERS ‒ VAN HOECKE (ed.) 1986. 75-84. MATISOFF, James A. 1972. «Lahu Nominalization, Relativization, and Genitivization». In: J. P. KIMBALL (ed.), SyntaxandSemantics. Vol. 1, 237-257. New York: Seminar Press. MEILLET, Antoine. 1919. CR de G. GUILLAUME, Leproblèmedel’article. BSLP 23. 178-181. —. 1921. Linguistiquehistoriqueetlinguistiquegénérale. [I]. Paris: Champion. —. 1936. Linguistiquehistoriqueetlinguistiquegénérale. [II]. Paris: Klincksieck. MEL’ČUK, Igor A. 1982. TowardsaLanguageofLinguistics:Asystemofformalnotions fortheoreticalmorphology. Munich: W. Fink. —. 1993. Coursdemorphologiegénérale. Vol. 1. Introductionetpremièrepartie:lemot. Montréal - Paris: Presses de l’Université de Montréal, CNRS Editions. MILEWSKI, Tadeusz. 1951. «The Conception of the Word in the Languages of North American Natives». LinguaPosnaniensis 3. 248-268. MOYSE-FAURIE, Claire. 2004. Recherchesenlinguistiqueocéanienne. [Mémoire en vue de l’obtention de l’habilitation à diriger des recherches, Université Paris-Sorbonne Paris IV. HAL ]. NOONAN, Michael. 1997. «Versatile Nominalizations». In: J. BYBEE ‒ J. HAIMAN ‒ S. A. THOMPSON (ed.), EssaysonLanguageFunctionandLanguageType:Dedicated toT.Givón, 373-394. Amsterdam - Philadelphie: Benjamins. OSTHOFF, Hermann. 1879. DasphysiologischeundpsychologischeMomentindersprachlichenFormenbildung. Berlin: Carl Habel. PAUL, Hermann. 1880. PrincipienderSprachgeschichte. Halle: Niemeyer [5e éd.: Prinzipien derSprachgeschichte. Halle: Niemeyer, 1920]. PAYNE, Thomas E. 1997. DescribingMorphosyntax.Aguideforfieldlinguists. Cambridge: Cambridge UP. PÊCHEUX, Michel. 1969. Analyseautomatiquedudiscours. Paris: Dunod. PUSTET, Regina. 1996. «Adjectives». In:K. BROWN etal. (ed.), EncyclopediaofLanguage andLinguistics, vol. 1. 60-63. Amsterdam: Elsevier. PUTNAM, Hilary. 1975. «The Meaning of Meaning». In: H. PUTNAM, Mind, Language, andReality.PhilosophicalPapersII. Cambridge: Cambridge UP.

524

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

RASK, Rasmus. 1818. Undersøgelse om det gamle Nordiske eller Islandske Sprogs Oprindelse. [Essai sur l’origine de l’ancienne langue nordique ou islandaise]. Copenhague: Gyldendal. RHODES, Richard. 1992. «Interjections». In:BRIGHT (ed.) 1992. Vol. 2. 222. REICHLING, Anton. 1935. HetWoord.Eenstudieomtrentdegrondslagvantaalentaalgebruik. Zwolle: Tjeenk Willink. [Réimp. 1967]. ROSCH, Eleanor H. 1978. «Principles of Categorization». In: E. ROSCH ‒ B. B. LLOYD (ed.), CognitionandCategorization. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum. 27-48. ROSETTI, Alexandre. 1947. Lemot.Esquissed’unethéoriegénérale. 2e éd. revue et augmentée. Copenhague: Munksgaard; Bucarest: Inst. de linguistica româna. ROUVERET, Alain. 1994. Principesgénérauxettypologie.Unesyntaxedugallois. Paris: CNRS Éditions. ROZWADOWSKI, Jan Michal. 1904. WortbildungundWortbedeutung. Heidelberg: Carl Winter. RUWET, Nicolas. 1968. Introductionàlagrammairegénérative. Paris: Plon. SAPIR, Edward. 1921. Language. An Introduction to the Study of Speech. New York: Harcourt, Brace & C°. SCHACHTER, Paul. 1985. «Parts-of-speech Systems». In: Timothy SHOPEN (ed.), Language TypologyandSyntacticStructure. Vol. 1 ClauseStructure, 3-61. Cambridge: CUP. SCHMID, Wolfgang P. 1986. «Eine revidierte Skizze einer allgemeinen Theorie der Wortarten». In: SWIGGERS ‒ VAN HOECKE (ed.) 1986. 85-99. SECHEHAYE, Albert. 1926. Essaisurlastructurelogiquedelaphrase. Paris: Champion. [Réédition: 1950] SEILER, Hansjakob. 1964. «On Defining the Word». ProceedingsottheNinthInternational Congress of Linguits, 767-770. Cambridge (Mass.) - La Haye - Paris: Mouton. SINCLAIR, John. 1991. Corpus,Concordance,Collocation. Oxford: Oxford UP. SWADESH, Morris. 1939. «Nootka Internal Syntax». International Journal of American Linguistics 9. 77-102. SWIGGERS, Pierre. 1987. «Le mot: unité d’intégration». Étudesdelinguistiquegénéraleet delinguistiquelatineoffertesenhommageàGuySerbat, 57-66. Paris: Société pour l’Information grammaticale. THOMPSON, Sandra. 1989. «A Discourse Approach to the Cross-linguistie Category ‘Adjective’». In: R. CORRIGAN ‒ F. R. ECKMAN ‒ M. NOONAN (ed.), Linguistic Categorization, 245-265. Amsterdam - Philadelphie: Benjamins. TOURATIER, Christian. 2000. Lasémantique. Paris: Armand Colin. VAN DER AUWERA, Johan. 1994. «Adverbs and Adverbials». In: ASHER (ed.) 1994. 3942. VENDRYES, Joseph. 1921. Le langage. Introduction linguistique à l’histoire. Paris: La Renaissance du Livre. [Rééditions: Paris: Albin Michel, 1939/1950/1968/1979] WEGENER, Philip. 1885. Untersuchungen zu der Grundfragen des Sprachlebens. Halle: Niemeyer. WIERZBICKA, Anna. 1992. «The Semantics of Interjection». Journal of Pragmatics 18/2. 159-192. —. 1986. «What’s in a Noun? (or: How do nouns differ in meaning from adjectives?)». StudiesinLanguage 10. 353-389. [Réimpr.: A. WIERZBICKA, TheSemanticsofGrammar, 463-497. Amsterdam: Benjamins, 1988]. WILKINS, David P. 1992. «Interjections as Deictics». Journal of Pragmatics 18/2. 119158.

BIBLIOGRAPHIE DE LA LITTÉRATURE SECONDAIRE ABHYANKAR, Kashinath Vasudev. 1961. ADictionaryofSanskritGrammar. Baroda: Oriental Institute. —. 1974. Veda-padapāṭha-carcā,TogetherwiththeTextofUpalekhasūtramofBhāradvāja Bṛhaspati.Edited with explanation in English. Poona: Bhandarkar Oriental Research Institute. ÅKESSON, Joyce. 2009. «Ṣarf». In: VERSTEEGH etal. (ed.) 2006–2009. Vol. 4. 119-122. ALLETON, Viviane. 1975. «Terminologie de la grammaire chinoise». Travauxdugroupe delinguistiquejaponaise 1. 12-23. ANSCOMBRE, Jean-Claude ‒ DUCROT, Oswald. 1986. «Argumentativité et informativité». In: M. MEYER (ed.), De la métaphysique à la rhétorique. Essais à la mémoire de ChaïmPerelman., 79-94. Bruxelles: Éditions de l’Université. ARCHAIMBAULT, Sylvie. 1992. «L’adjectif dans la tradition grammaticale russe». HEL 14/1. 211-221. —. 1999. Préhistoiredel’aspectverbal:l’émergencedelanotiondanslesgrammaires russes. Paris: CNRS Éditions. ARNAVIELLE, Teddy. 1997. Lemorphème-ant:unitéetdiversité.Étudehistoriqueetthéorique. Louvain - Paris: Peeters. AUROUX, Sylvain. 1979. LasémiotiquedesEncyclopédistes.Essaid’épistémologiehistoriquedessciencesdulangage. Payot: Paris. —. 1988a. «Beauzée et l’universalité des parties du discours». In: C. BLANCHE-BENVENISTE – A. CHERVEL – M. GROSS (ed.), HommagesàlamémoiredeJeanStéfanini, 37-58. Aix-en-Provence: Université de Provence. —. 1988b. «La grammaire générale et les fondements philosophiques des classes de mots». Langages 92. 79-91. —. 1988c. «Les critères de définition des parties du discours». Langages 92. 109-112. —. 1992. «La catégorie de l’adjectif et les déterminants: l’apport de Beauzée». HEL 14/1. 159-179. —. (ed.) 1989–2000. Histoiredesidéeslinguistiques. 3 vol. Liège - Bruxelles: Mardaga. AUROUX, Sylvain ‒ DELESALLE, Simone. 2000. «La sémantique». In: AUROUX (ed.) 1989– 2000. T. 3, 205-217. AUROUX, Sylvain ‒ MAZIÈRE, Francine. 2006. «Hyperlangues, modèles de grammatisation, réduction et autonomisation des langues». HEL 28/2. 7-17. — & —. 2007. «Une «Grammaire générale et raisonnée» en 1651 (1635?): Description et interprétation d’une découverte empirique». In: D. KIBBEE (ed.), HistoryofLinguistics2005, 131-155. Amsterdam - Philadelphie: Benjamins. AUROUX, Sylvain – ROSIER[-CATACH], Irène. 1987. «Les sources historiques de la conception des deux types de relatives». Langages 88. 9-29. AUROUX, Sylvain – BERNARD, Gilles – BOULLE, Jacques. 2000. «Le développement du comparatisme indo-européen». In: AUROUX (ed.) 1989–2000. T. 3, 155-171. AUROUX, Sylvain – KOERNER, E. F. K. – NIEDEREHE, Hans-Josef – VERSTEEGH, Kees (ed.). 2000–2006. History of the Language Sciences. An International Handbook on the EvolutionoftheStudyofLanguagefromtheBeginningstothePresent. 3 vol. Berlin: W. de Gruyter. AUSSANT, Émilie. 2016. «Classifications of Words in Ancient Sanskrit Grammars». In: C. ASSUNÇÃO – G. FERNANDES – R. KEMMLER (ed.), History of Linguistics 2014, 97-109. Amsterdam - Philadelphie: Benjamins. BALI, Suryakant. 1976. Bhaṭṭoji Dīkṣita. His Contribution to Sanskrit Grammar. Delhi: Munshiram Manoharlal.

526

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

BALNAT, Vincent – KALTZ, Barbara. 2008. «Altes und Neues zur Interjektion». Beiträge zurGeschichtederSprachwissenschaft 18/1. 135-162. BARATIN, Marc – DESBORDES, Françoise. 1981. L’analyselinguistiquedansl’antiquitéclassique. Paris: Klincksieck. BARATIN, Marc. 1989. LanaissancedelasyntaxeàRome. Paris: Minuit. —. 1994. «Sur les notions de sujet et de prédicat dans les textes latins». Archives et DocumentsdelaSHESL, seconde série, 10. 49-79. —. 1999. «La conception de l’énoncé dans les textes grammaticaux latins». In: P. BÜTTGEN ‒ S. DIEBLER ‒ M. RASHED (ed.), Théoriesdelaphraseetdelaproposition,dePlaton àAverroès, 171-188. Paris: Éditions Rue d’Ulm. —. 2005. «Le traitement de l’adverbe au-delà du livre XV des IG de Priscien: les adverbes ‘génériques’ et la distinction entre adverbe et conjonction». HEL 27/2. 151165. BARATIN, Marc ‒ CASSIN, Barbara ‒ ROSIER-CATACH, Irène ‒ ILDEFONSE, Frédérique ‒ LALLOT, Jean ‒ LÉON, Jacqueline. 2004. «Mot». In: B. CASSIN (ed.), Vocabulaire européendesphilosophies, 830-844. Paris: Seuil - Vrin. BARATIN, Marc ‒ COLOMBAT, Bernard ‒ HOLTZ, Louis. (ed.) 2009. Priscien:Transmission etrefondationdelagrammaire.Del’AntiquitéauxModernes. Turnhout: Brepols. BARBOT, Michel – FRUYT, Michèle. (ed.) 1990. Lanotiondemot.Lecasdeslanguesindoeuropéennes (= Modèleslinguistiques 12). BAR-HILLEL, Yehoshua. 1955. «Idioms». In: MachineTranslationofLanguages:14essays, 183-193. Ed. W. N. LOCKE ‒ A.D. BOOTH. New York: MIT - John Wiley. BARTNING, Inge – NOAILLY, Michèle. 1993. «Du relationnel au qualificatif: flux et reflux». L’Informationgrammaticale 58. 27-32. BARWICK, Karl. 1922. Remmius Palaemon und die römische Ars grammatica. Leipzig: Dieterich. [Réimpr., Hildesheim: Olms, 1967]. —. (ed.) 1925. FlaviiSosipatriCharisiiartisgrammaticaelibriV. Leipzig: Teubner. —. 1957. ProblemederstoischenSprachlehreundRhetorik. Berlin: Akademie-Verlag. BASSET, Louis. 1994. «Platon et la distinction Nom/Verbe». In: BASSET ‒ PÉRENNEC (ed.) 1994. 47-65. BASSET, Louis – PÉRENNEC, Marcel. (ed.). 1994. Lesclassesdemots,traditionsetperspectives. Lyon: Presses Universitaires de Lyon. BEREZOWSKI, Leszek. 2009. TheMythoftheZeroArticle. London: Bloomsbury. BERLAN, Françoise. 1992. «L’épithète entre rhétorique, logique et grammaire aux XVIIe et XVIIIe siècles». HEL 14/1. 181-198. BERNARDS, Monique. 2007. «Ism». In: VERSTEEGH etal. (ed.) 2006–2008. Vol. 2, 424429. BERT, Mélanie. 2011. LessourcesantiquesetmédiévalesdeslivresIIIetIVduCatholicon deGiovanniBalbi(1286). [Thèse: Université Paris Diderot] BIVILLE, Frédérique. 1996. «Le statut linguistique des interjections en latin». In: H. ROSÉN (ed.), AspectsofLatin.PapersfromtheSeventhInternationalColloquiumonLatin Linguistics,Jerusalem,19-23April1993, 209-220. Innsbruck: IBS. —. 2004. «La syntaxe aux confins de la sémantique et de la phonologie: les interjections vues par les grammairiens latins». In: P. SWIGGERS ‒ A. WOUTERS (ed.), Syntaxin Antiquity, 227-239. Louvain - Paris: Peeters. BLANVILLAIN, Odile ‒ GUIMIER, Claude. (ed.) 2006. Les formes non finies du verbe. (= TravauxlinguistiquesduCerlico 19). BLOIS, Aimée. 1976. Levocabulairetechniquedesgrammairesanglaisesde1586à1711. [Thèse de doctorat, Université de Toulouse-Le Mirail]. BOHAS, Georges et al. 1990. TheArabicLinguisticTradition. London: Routledge [Réimpr. Washington, DC: Georgetown UP, 2006]. BOHAS, Georges ‒ GUILLAUME, Jean-Patrick. 1984. Étudedesthéoriesdesgrammairiens arabes:morphologieetphonologie. Damas: IFEAD.

BIBLIOGRAPHIE

527

BONNARD, Henri. 1975. «Le mot». In: GrandLaroussedelalanguefrançaise, t. 4, 34763479. Paris: Larousse. —. 1975. «Nom». In: Grand Larousse de la langue française, t. 4, 3634-3642. Paris: Larousse. BONNET, Guillaume. 2005. «Coniunctionesanaduerbia? Une confusion dans le classement des parties du discours chez les artigraphes latins». In: DeCyrèneàCatherine:trois milleansdeLybiennes, 289-299. Nancy: A.D.R.A. BOONE Annie ‒ JOLY, André. 1996. Dictionnaire terminologique de la systématique du langage. Paris: L’Harmattan. BORSCHE, Tilman. 1990. WilhelmvonHumboldt. Munich: C.H Beck. BOSREDON, Alain. 1988. «Un adjectif de trop: l’adjectif de relation». L’Informationgrammaticale 37. 3-7. BOUARD, Bérengère. 2008a. «L’émergence de la notion de «complément» est-elle une invention ou une innovation?». PremierCongrèsMondialdeLinguistiqueFrançaise (CMLF), 899-916. Paris. En ligne: http://www.linguistiquefrancaise.org/articles/ cmlf/abs/2008/01/contents/contents.html —. 2008b. «Proposition et complément dans la grammaire française: l’histoire du modificatif 1709–1843». Cahiersdel’ILSL 25. 91-116. —. 2012. «Verbe pronominal et voix pronominale dans les grammaires françaises des 18e et 19e siècles». In: COLOMBAT ‒ FOURNIER ‒ RABY (ed.) 2012. 733-757. BRUMBERG-CHAUMONT, Julie. 2007. «Sémantiques du nom propre: sources anciennes et discussions médiévales à l’époque d’Abélard». HEL 29/1. 137-166. BRUNOT, Ferdinand. 1920. «Le renouvellement nécessaire des méthodes grammaticales». Revueuniversitaire 29/2. 161-178. BRUNSCHWIG, Jacques. 1984. «Remarques sur la théorie stoïcienne du nom propre». HEL 6/1. 3-19. BURIDANT, Claude. (ed.) 2006. L’interjection:jeuxetenjeux. (= Langages 161) CABREDO HOFHERR, Patricia. 2010. «Adjectives: An introduction». In: CABREDO HOFHERR ‒ MATUSHANSKY (ed.). 1-26. CABREDO HOFHERR, Patricia ‒ MATUSHANSKY, Ora. (ed.) 2010. Adjectives.Formalanalyses insyntaxandsemantics. Amsterdam - Philadelphie: Benjamins. CANGUILHEM, Georges. 1977. Idéologie et rationalité dans les sciences de la vie. Paris: Vrin. CARDONA, George. 1967–1968. «Anvaya and vyatireka in Indian Grammar». TheAdyar LibraryBulletin 31-32. 313-352. —. 1997a [19881]. Pāṇini.HisworkanditsTraditions.Volume I:BackgroundandIntroduction. 2nd revised and completed edition. Delhi: Motilal Banarsidass. —. 1997b. «Vedic Tradition and Descriptions of Grammarians». In: M. WITZEL (ed.), Inside the Texts, Beyond the Texts – New Approaches to the Study of the Vedas, 33-38. Cambridge, Mass.: Harvard University. —. 2012. «Pāṇini and Padakāras». In: F. VOEGELI ‒ V. ELTSCHINGER ‒ D. FELLER ‒ M.P. CANDOTTI ‒ B. DIACONESCU ‒ M.A. KULKARNI (ed.),Devadattīyam–Johannes BronkhorstFelicitationVolume, 39-61. Bern: Peter Lang. —. 2014. «Segmentation of Vedic texts: padapāṭhas». Bulletin d’Études Indiennes 32. 87-100. CARRARO, Sandra. 1999. «Osservazioni sulla definizione di pronome nelle Artes Grammaticae». Aevum 73. 1-18. CARTER, Michael. 2007. «Grammatical Tradition: History». In: VERSTEEGH etal. (ed.) 2006– 2009. Vol. 2, 182-191. CARVALHO, Paulo DE. 1986. «‘Syntaxe’… en latin?». BSLP 81/1. 275-281. CERVONI, Jean. 1990. «La partie du discours nommée adverbe». Langue française 88. 5-11. —. 1991. Lapréposition:étudesémantiqueetpragmatique. Liège: Duculot.

528

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

CHAO Yuen Ren. 1946. «The Logical Structure of the Chinese Words». Language 23. 4-13. CHATTERJI, Kshitish Chandra. 1964. TechnicalTermsandTechniqueofSanskritGrammar. Calcutta: University of Calcutta. [19481] CHERVEL, André. 1977. EtilfallutapprendreàécrireàtouslespetitsFrançais.Histoire delagrammairescolaire. Paris: Payot. —. 1982. LesGrammairesfrançaises1800–1914.Répertoirechronologique. Paris: Institut National de Recherche pédagogique. —. 1995. L’enseignement du français à l’école primaire, 1880–1939. Textes officiels. Tome II: 1880–1939. Paris: Institut National de Recherche pédagogique / Éd. Économica. CHEVALIER, Jean-Claude. 1968. Histoiredelasyntaxe.Naissancedelanotiondecomplément danslagrammairefrançaise(1530–1750). Genève: Droz. [Rééd. Paris: Champion, 2006] CHEVILLARD, Jean-Luc. 2002. «Les mots dans la tradition tamoule classique». HEL 24/1. 11-32. —. 2004. «Ideophones in Tamil: a Historical Perspective on the X-enal expressives». In: J.-L. CHEVILLARD ‒ E. WILDEN (ed.), SouthIndiaHorizons:Felicitationvolume forFrançoisGros, 407-433. Pondichéry: Institut Français de Pondichéry. CINATO, Franck. 2015. Priscien glosé. L’Ars grammatica de Priscien vue à travers les glosescarolingiennes. Turnhout: Brepols. CLERICO, Geneviève. (trad.) 1982. FranciscusSanctius:Minerve,oulescausesdelalangue latine. Villeneuve d’Ascq: Presses Universitaires de Lille. COLOMBAT, Bernard. 1981a. «La proposition infinitive latine et la proposition incidente à Port-Royal». L’Informationgrammaticale 10. 43-48. —. 1981b. «Préposition, cas et syntaxe latine dans l’Encyclopédie». HEL 3/2. 3-20. —. (ed.) 1988. Lespartiesdudiscours. (= Langages 92) —. 1988a. «Présentation: Éléments de réflexion pour une histoire des parties du discours». Langages 92. 5-10. —. 1988b. «Les parties du discours (partesorationis) et la reconstruction d’une syntaxe latine au XVIe siècle». Langages 92. 51-64. —. (ed.) 1992a. L’adjectif:perspectiveshistoriqueettypologique. (= HEL 14/1) —. (ed.) 1992b. L’identificationd’unecatégorielinguistique:L’adjectif.Choixdetextes. (ArchivesetDocumentsdelaSHESL. 2e série, 6) —. 1992. «L’adjectif dans la tradition latine: vers l’autonomisation d’une classe». HEL 14/1. 101-122. —. 1993. Lesfiguresdeconstructiondanslasyntaxelatine(1500–1780). Paris - Louvain: Peeters. —. 1994. «Remarques sur le développement de la notion de personne dans l’histoire de la linguistique». Faitsdelangues 3. 15-27. —. (ed.) 1998–2000. Corpusdetexteslinguistiquesfondamentaux. (HEL, hors-série, 2 et 3). —. 1999. LagrammairelatineenFrance,àlaRenaissanceetàl’Âgeclassique.Théories etpédagogie. Grenoble: Ellug. —. 2003a. «Le traitement de qui, qui(s), quod dans la tradition grammaticale latine: quelques jalons pour l’étude du relatif, de Donat à Port-Royal». Langue française 139. 10-27. —. 2003b. «Le traitement de la construction verbale dans la grammaire latine humaniste». In: S. AUROUX (ed.), HistoryofLinguistics1999, 63-81. Amsterdam - Philadelphie: Benjamins. —. 2003c. «La problématique de la «transitivité» dans la tradition grammaticale latine. Quelques jalons de Priscien aux premiers humanistes». HEL 25/1. 153-174.

BIBLIOGRAPHIE

529

—. 2009. «Les fondements sémantiques de la transitivité: à la recherche de la personne». In: I. EVRARD ‒ M. PIERRARD ‒ L. ROSIER ‒ D. VAN RAEMDONCK (ed.), ReprésentationsdusenslinguistiqueIII, 285-318. Bruxelles: De Boeck - Duculot. —. 2011. «Les Grammatici Latini vus depuis la Renaissance et le XVIe siècle: les définitions du nom». In: N. N. KAZANSKY ‒ V. I. MAZHUGA ‒ I. P. MEDVEDEV ‒ L. G. STEPANOVA † ‒ P. SWIGGERS ‒ A. WOUTERS (ed.), AncientGrammarandits PosteriorTradition, 227-247. Louvain - Paris: Peeters. —. 2013a. «Meigret et Priscien». In: A. GARCEA ‒ M.-K. LHOMMÉ ‒ D. VALLAT (ed.), PolyphoniaRomana.HommagesàFrédériqueBiville, vol. 2, 755-768. Hildesheim: Olms. —. 2013b. «La définition et la fonction de la conjonction dans la tradition grammaticale latine et dans les premières grammaires françaises». Langages 190. 13-31. —. 2013c. «Le Donaitfrançois est-il un vrai Donat?». In: S. GROSSE ‒ A. HENNEMANN ‒ K. PLÖTNER ‒ S. WAGNER (ed.), Angewandte Linguistik. Linguistique appliquée. ZwischenTheorien,KonzeptenundderBeschreibungsprachlicherÄußerungen.Entre théories, concepts et la description des expressions linguistiques, 31-46. Frankfurt am Main: Peter Lang. —. 2016. «L’interjection dans la tradition grammaticale latine, de l’Antiquité à l’Humanisme». In: C. ASSUNÇÃO ‒ G. FERNANDES ‒ R. KEMMLER (ed.), History of Linguistics2014, 83-95. Amsterdam - Philadelphie: Benjamins. COLOMBAT, Bernard ‒ FOURNIER, Jean-Marie ‒ PUECH, Christian. 2010. Histoiredesidées surlelangageetleslangues. Paris: Klincksieck. COLOMBAT, Bernard ‒ FOURNIER, Jean-Marie ‒ RABY, Valérie. (ed.) 2012. Vers une histoire générale de la grammaire française. Matériaux et perspectives. Paris: Champion. COLOMBAT, Bernard ‒ SAVELLI, Marie. (ed.) 2001. Métalangageetterminologielinguistique. 2 vol. Louvain - Paris: Peeters. COLOMBO TIMELLI, Maria. 1996. Traductions françaises de l’Ars minor de Donat au MoyenÂge(XIIIe-XVesiècles). Florence: La Nuova Italia. COMRIE, Bernard. 1989. LanguageUniversalsandLinguisticTypology. Second ed. Oxford: Blackwell. CONSTANTIN DE CHANAY, Hugues. 1998. CR de Cl. GUIMIER, Lesadverbesdufrançais: lecasdesadverbesen -ment. L’Informationgrammaticale 78. 66-67. COSERIU, Eugenio. 1955. «Determinación y entorno. Dos problemas de una lingüística del hablar». RomanistischesJahrbuch 7. 29-54 [Réimpr. in E. COSERIU, Teoríadel lenguajeylingüísticageneral:cincoestudios, 282-323. Madrid: Gredos, 1962] CRAM, David. (ed.) 2008. Interjections. (= TheHenrySweetSocietyBulletin 50) DALIMIER, Catherine. 2001. Apollonius Dyscole: Traité des conjonctions. Introduction, texte, traduction et commentaire. Paris: Vrin. DE KOK, Ans. 1985. Laplacedupronompersonnelrégimeconjointenfrançais. Amsterdam: Rodopi. DE LIBERA, Alain ‒ ROSIER, Irène. 1992. «La pensée linguistique médiévale». In: AUROUX (ed.) 1989–2000, vol. 2, 115-186. DE LIBERA, Alain. 1996. La querelle des universaux: de Platon à la fin du Moyen Âge. Paris: Seuil. —. 1999. L’artdesgénéralités.Théoriesdel’abstraction. Paris: Aubier. DE RIJK, Lambertus Maria. 1987. «Gilbert de Poitiers: ses vues sémantiques et métaphysiques». In: A. DE LIBERA ‒ J. JOLIVET (ed.), GilbertdePoitiersetsescontemporains, auxoriginesdelaLogica modernorum, 147-171. Naples: Bibliopolis. DELESALLE, Simone. 1992. «Les grammaires du français à l’âge classique: «Adjectif» et l’adjectif». HEL 14/1. 142-158. DELESALLE, Simone ‒ DÉSIRAT, Claude. 1982. «Le pouvoir du verbe». HEL 4/1. 35-45.

530

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

DELOMIER, Dominique. 1980. «La place de l’adjectif en français: bilan des points de vue et théories du XXe siècle». Cahiersdelexicologie 37/2. 5-24. DENECKER, Tim ‒ SWIGGERS, Pierre. 2018. «The articulus according to Latin grammarians up to the early Middle Ages: The complex interplay of tradition and innovation in grammatical doctrine». Glotta 94/1. 127-152. DESBORDES, Françoise. 1990. Idéesromainessurl’écriture. Lille: PUL. —. 2007. Idéesgrecquesetromainessurlelangage.Travauxd’histoireetd’épistémologie. Lyon: ENS Éditions. DI BENEDETTO, Vincenzo. 1958. «Dionisio Trace e la Techne a lui attribuita (I)». Annali dellaScuolaNormaleSuperiorediPisa 27. 169-210. —. 1959. «Dionisio Trace e la Techne a lui attribuita (II)». AnnalidellaScuolaNormale SuperiorediPisa 28. 236-258. Di PASQUALE, Marie-Laure. 1992. «La notion de mot dans le DelinguaLatina de Varron». Lalies 10. 135-141. DÍAZ VILLALBA, Alejandro. 2012. «Le participe dans les grammaires des langues romanes, de la Renaissance à la grammaire générale (1492–1660)». In: COLOMBAT ‒ FOURNIER ‒ RABY (ed.) 2012. 653-670. DOMINICY, Marc. 1977. «Les parties du discours dans la grammaire de Port-Royal». In: LinguistiqueenBelgique /LinguisticsinBelgium1. 25-37. —. 1981. «Beauzée critique de Port-Royal: la théorie du relatif». In: R. MORTIER ‒ H. HASQUIN (ed.),ÉtudessurleXVIIIesiècle VIII, 95-107. Bruxelles: Université libre de Bruxelles. —. 1984. Lanaissancedelagrammairemoderne. Liège: Mardaga. DONS, Ute. 1971. Descriptive Adequacy of Early Modern English Grammars. Berlin: Mouton de Gruyter. DOSTIE, Gaétane ‒ PUSCH, Claude D. (ed.) 2007. Les marqueurs discursifs. (= Langue française 154) DUPONT-ROC, Roselyne ‒ LALLOT, Jean (ed.). 1980. Aristote.LaPoétique. Paris: Seuil. DUPUIS, Lucien. 1962. «Un système morphologique, compromis entre les facilités de la compilation, les recherches syntaxiques et l’adaptation à de futurs programmes de TA». Automatic Translation of Languages, Papers presented at NATO Summer School heldinVenice,July1962, 109-122. Oxford: Pergamon Press. ECO, Umberto. 1988. Sémiotiqueetphilosophiedulangage. Paris: PUF. [Original italien, 1984] EGGER, Émile. 1878. «Observations sur le vocabulaire technique des grammairiens et des rhéteurs anciens», Annuairedel’Associationpourl’encouragementdesétudes grecques 12. 138-146. ERBSE, Hartmut. 1980. «Zur normativen Grammatik der Alexandriner». Glotta 58. 236258. ERNOUT, Alfred ‒ MEILLET, Antoine. 1962. Dictionnaireétymologiquedelalanguelatine. Histoiredesmots. Paris: Klincksieck. FADDEGON, Barend. 1936. StudiesonPāṇini’sgrammar. Amsterdam: Noord-hollandsche Uitgeversmaatschappij. FEUILLET, Jack. 1981. «Peut-on parler d’une classe de l’adverbe?». LaLinguistique 17/1. 19-27. —. 1983. «Se débarrassera-t-on un jour des parties du discours?». BSLP 78/1. 23-51. FORSGREN, Mats. 1993. «L’adjectif et la fonction d’apposition». L’Informationgrammaticale 58. 15-22. FOURNIER, Jean-Marie. 2004. «Histoire d’une catégorie: le partitif dans les grammaires françaises (16e-18e siècles)». In: HASSLER ‒ VOLKMANN (ed.). 2004. Vol 1, 119-130. —. 2007a. «Constitution des faits / validation des données dans les grammaires de la tradition française». Langages 166. 86-99.

BIBLIOGRAPHIE

531

—. 2007b. «La sémantique du nom dans la Grammaire générale et raisonnée de PortRoyal et dans la Logique». In: M. CHAROLLES etal. (ed.),Parcoursdelaphrase. MélangesoffertsàPierreLeGoffic, 227-236. Paris: Ophrys. —. 2011. «À propos des règles dans les grammaires françaises de l’âge classique: forme, fonction, statut (le cas de l’accord du participe passé)». In: G. HASSLER (ed.), HistoryofLinguistics2008, 265-276. Amsterdam - Philadelphie: Benjamins. —. 2013. Histoire des théories du temps dans les grammaires françaises. Lyon: ENS Éditions. FOURNIER, Jean-Marie ‒ RABY, Valérie. 2003. «Iconicité et motivation dans les grammaires françaises des XVIIe et XVIIIe s.: le traitement de l’interjection». In: Ph. MONNERET (ed.), Cahiers de linguistique analogique, 1: Actes du colloque international «Le motcommesigneetcommeimage:lieuxetenjeuxdel’iconicitélinguistique», 173205. Dijon: ABELL. — & —. 2009. «La sémantique du nom dans les grammaires françaises (XVIe- XVIIIe siècles): échos des réflexions priscianiennes». In: BARATIN ‒ COLOMBAT ‒ HOLTZ (ed.) 2009. 613-632. — & —. 2013. «Grammaire générale et grammaires particulières: relire la Grammairede Port-Royal à la lumière des Méthodes italienne et espagnole». Documents pour l’histoiredufrançaislangueétrangèreouseconde51. 59-85. FOURNIER, Nathalie. 1994. «La classe des indéfinis dans quelques grammaires classiques, de Maupas (1607) à Buffier (1709)». Faitsdelangues 2. 23-30. —. 2005. «Outillage et bricolage dans la Grammaire et syntaxe françoise (1618) de Charles Maupas». In: M.S. ORTOLA ‒ M.M. ROIG (ed.), EuropeXVI-XVII 7. 25-40. FRADIN, Bernard ‒ MARANDIN, Jean-Marie. (ed.) 1997. Motetgrammaires. Paris: Didier Érudition. FREDBORG, Karin. 1981. «Some Notes on the Grammar of William of Conches». Cahiers del’InstitutduMoyenÂgeGrecetLatin 37. 21-41. —. 2011. «William of Conches and his Grammar». In: B. OBRIST ‒ I. CAIAZZO (ed.), GuillaumedeConches:Philosophieetscienceau XIIe siècle, 329-376. Florence: SISMEL - Edizioni del Galluzzo. FROLOV, Dmitry. 2000. ClassicalArabicVerse. Leyde - Boston - Cologne: Brill. FRUYT, Michèle ‒ REICHLER-BÉGUELIN, Marie-José. (ed.) 1992. LeMot. (= Lalies 10) — & —. 1990. «La notion de «mot» en latin et dans d’autres langues indo-européennes». Modèleslinguistiques 12. 21-46. FUNAIOLI, Hyginus. (ed.) 1907. GrammaticaeRomanaeFragmenta. Leipzig: Teubner. GAATONE, David. 1972. «Pronoms et substituts». Études de linguistique appliquée 7. 38-47. GARCEA, Alessandro. 2009. «Substance et accidents dans la grammaire de Priscien». In: BARATIN ‒ COLOMBAT ‒ HOLTZ (ed.) 2009. 125-138. — & GIAVATTO, Angelo. 2007 [2004]. «Reciprocus – antanaklastos. Pronomi e participi tra grammatici e filosofi». Voces 15. 43-58. — & LOMANTO, Valeria. 2003. «Varron et Priscien: autour des verbes adsignificare et consignificare». HEL 25/2. 33-54. GARDE, Paul. 1981. «Des parties du discours, notamment en russe». BSLP 76/1. 155-189. [Réimpr. in: GARDE 2006. 225-244] —. 2006. Lemot,l’accent,laphrase.Étudesdelinguistiqueslaveetgénérale. Éd. Rémi CAMUS. Paris: Institut d’Études Slaves. GAULMYN, Marie-Madeleine DE ‒ RÉMI-GIRAUD, Sylviane. (ed.) 1991. Àlarecherchede l’attribut. Lyon: PUL. GAUTIER, Antoine. 2012. LeNom. Paris: Armand Colin. GOBERT, Frédéric. 2001. Glossaire bibliographique des sciences du langage. Paris: Panormitis.

532

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

GOES, Jan. 1993. «À la recherche d’une définition de l’adjectif». L’Informationgrammaticale 58. 11-14. —. 1999. L’adjectif:entrenometverbe. Paris - Bruxelles: De Boeck - Duculot. GÓMEZ ASENCIO, José J. 1981. Gramáticaycategoríasverbalesenlatradiciónespañola (1771–1847). Salamanque: Ediciones Universidad de Salamanca. GÓMEZ, Ricardo. 2002. «La teoría del ‘verbo único’ en la gramaticografía vasca del siglo XIX». In: M. Á. ESPARZA TORRES ‒ B. FERNÁNDEZ SALGADO ‒ H.-J. NIEDEREHE (ed.), EstudiosdeHistoriografíaLingüística.ActasdelIIICongresoInternacional delaSociedadEspañoladeHistoriografíaLingüística,Vigo,7–10defebrerode2001. T. 1, 179-195. Hambourg: Helmut Buske. GREIMAS, Algirdas J. 1960. «Idiotismes, proverbes, dictons». Cahiers de lexicologie 2. 41-61. GRENDLER, Paul F. 1989. SchoolinginRenaissanceItaly,LiteracyandLearning,1300– 1600. Baltimore - London: The Johns Hopkins University Press. GRONDEUX, Anne. 2004. «Corpusdiciturquidquidvideturettangitur: origines et enjeux d’une définition». Voces 14. 35-76. GRONDEUX, Anne ‒ ROSIER-CATACH, Irène. (avec la collaboration de Christine BROUSSEAU et Mary SIRRIDGE). 2006. LasophistriadeRobertusAnglicus. Édition, introduction et notes. Paris: Vrin. — & — 2017. PriscienluparGuillaumedeChampeauxetsonécole.LesNotaeDunelmenses(Durham,D.C.L.,C.IV.29). 2 vol. Turnhout: Brepols. GROUPE ARS GRAMMATICA (M. BARATIN etal.). (ed.) 2010. Priscien,Grammaire,livreXVII, Syntaxe,1. Texte latin, traduction introduite et annotée. Paris: Vrin. —. 2013. Priscien,Grammaire,livresXIV,XVetXVI,Préposition,Adverbe,Conjonction. Texte latin, traduction introduite et annotée. Paris: Vrin. —. 2017. Priscien,Grammaire,livreXVIII,Syntaxe,2. Texte latin, traduction introduite et annotée. Paris: Vrin. GUILLAUME, Jean-Patrick. 1988. «Le discours tout entier est nom, verbe et particule: élaboration et constitution de la théorie des parties du discours dans la tradition grammaticale arabe». Langages 92. 25-36. —. 2007. «Grammatical Tradition: Approach». In: VERSTEEGH et al. (ed.) 2006–2009. Vol. 2. 175-182. —. 2011. «Defining the Word within the Arabic Grammatical Tradition: Astarābāḏī’s predicament». In: G. LANCIONI ‒ L BETTINI (ed.), TheWordinArabic, 49-68. Leyde - Boston: Brill. —. 2012. «À propos d’un fragment du Marāḥal-Arwāḥ d’Ibn Masˁūd». In: J. BAUMGARTEN etal. (ed.), EnmémoiredeSophieKessler-Mesguich, 282-292. Paris: Presses de la Sorbonne nouvelle. GUILLET, Alain ‒ LECLÈRE, Christian. 1992. Lastructuredesphrasessimplesenfrançais: constructionstransitiveslocatives. Genève: Droz. GUIMIER, Claude. 1988. Syntaxedel’adverbeanglais. Lille: PUL. —. 1996. Lesadverbesdufrançais:lecasdesadverbesen -ment. Paris: Ophrys. GUIMIER, Claude ‒ LARCHER, Pierre. (ed.) 1991. Lesétatsdel’adverbe. Rennes: Presses de l’Université de Rennes. HAMZÉ, Hassan. 1994. «Les parties du discours dans la tradition grammaticale arabe». In: BASSET ‒ PÉRENNEC (ed.) 1994. 93-115. —. 2007. «Fiˁl». In: VERSTEEGH etal. (ed.) 2006–2009. Vol. 2, 90-96. HASSLER, Gerda. 2009a. «Interjektion». In: HASSLER ‒ NEIS (ed.) 2009. 1310-1328. —. 2009b. «Nomen». In: HASSLER ‒ NEIS (ed.) 2009. 1171-1199. —. 2009c. «Partizip». In: HASSLER ‒ NEIS (ed.) 2009. 1262-1274. —. 2009d. «Verb». In: HASSLER ‒ NEIS (ed.) 2009. 1218-1262. —. 2009e. «Wortarten». In: HASSLER ‒ NEIS (ed.) 2009. 1149-1170. —. 2009f. «Partikel». In: HASSLER ‒ NEIS (ed.) 2009. 1338-1355.

BIBLIOGRAPHIE

533

HASSLER, Gerda ‒ NEIS, Cordula. (ed.) 2009. LexikonsprachtheoretischerGrundbegriffe des17.und18.Jahrhunderts. 2 vol. Berlin - New York: Walter de Gruyter. HASSLER, Gerda ‒ VOLKMANN Gesina. (ed.). 2004. History of Linguistics in Texts and Concepts. – Geschichte der Sprachwissenschaft in Texten und Konzepten. 2 vol. Münster: Nodus. HOLTZ, Louis. 1981. Donatetlatraditiondel’enseignementgrammatical.Étudesurl’Ars Donatietsadiffusion(IVe–IXesiècle)etéditioncritique. Paris: CNRS Éditions. —. 1994. «Les parties du discours vues par les Latins». In: BASSET ‒ PÉRENNEC (ed.) 1994. 73-92. —. 2009. «L’émergence de l’œuvre grammaticale de Priscien et la chronologie de sa diffusion». In: BARATIN ‒ COLOMBAT ‒ HOLTZ (ed.) 2009. 37-55. ILDEFONSE, Frédérique. 1997. LanaissancedelagrammaireenGrèce. Paris: Vrin. —. 2000. «L’absence des complétives de l’analyse grammaticale antique (II)». HEL 22/1. 69-79. —. 2004. «La complétive: pourquoi est-elle insaisissable?». In: R. PETRILLI ‒ D. GAMBARARA (ed.), Actualitédesancienssurlathéoriedulangage, 37-49. Münster: Nodus. JENSEN, Kristian. 1986. «DeemendatastructuraLatinisermonis: the Latin grammar of Thomas Linacre». JournaloftheWarburgandCourtauldInstitutes 49. 106125. —. 1990. RhetoricalPhilosophyandPhilosophicalGrammar:JuliusCaesarScaliger’s TheoryofLanguage. Munich: Fink. JHA, Vashishtha Narayan. 1992. A Linguistic Analysis of the Ṛgveda-Padapāṭha (Pre- PāṇinianGrammaticalTraditions,PartI). Delhi: Sri Satguru. JOB, Leo. 1893. DegrammaticisvocabulisapudLatinos. Paris: Bouillon. JOLY, André. 1980. «Le problème de l’article et sa solution dans les grammaires de l’époque classique». Languefrançaise 48. 16-27. JULIEN, Jacques. 1988. «La terminologie française des parties du discours et de leurs sousclasses au XVIe siècle». Langages 92. 65-78. —. 1992. «L’extension de la classe adjectivale en grammaire française». HEL 14/1. 199209. KALEPKY, Theodor. 1928a. «Vom Sinn und Wesen der beiden anderen präsentativen Präfixe, des sogen. ‚unbestimmten‘ und des sogen. ‚Teilungsartikels‘». Zeitschrift fürfranzösischeSpracheundLiteratur 55. 440-451. —. 1928b. NeuaufbauderGrammatik. Leipzig - Berlin: B.G. Teubner. KALTZ, Barbara. 1983. ZurWortartenproblematikauswissenschaftsgeschichtlicherSicht. Hambourg: H. Buske. KÄRNÄ, Aino ‒ MATTHAIOS, Stephanos. (ed.) 2007–2008. DasAdverbinderGrammatikographie(=BeiträgezurGeschichtederSprachwissenschaft 17.1-2 [Teil I] & 18.1 [Teil II]). Münster: Nodus. KÄRNÄ, Aino. 2007. «Adverbien in lateinischen und deutschen Grammatiken der frühen Neuzeit». BeiträgezurGeschichtederSprachwissenschaft 17/1-2. 159-200. —. 2009. «Konjunktion». In: HASSLER ‒ NEIS (ed.) 2009. 1292-1310. KASHER, Almog. 2009. «The Term ismin Medieval Arabic Grammar: a hyponym of itself». JournalofSemiticStudies 54. 459-474. KELLY, Louis G. 2004. «Adverbs, Definition and Reality». In: N. MCLELLAND ‒ A.R. LINN (ed.), Flores Grammaticae: Essays in Memory of Vivien Law, 104-117. Münster: Nodus. —. 1990. «Compositio and the Verb in GrammaticaSpeculativa». In: G.L. BURSILL-HALL ‒ S. EBBESEN ‒ E.F.K. KOERNER (ed.), De Ortu Grammaticae. Studies in Medieval GrammarandLinguisticTheoryinMemoryofJanPinborg, 147-159. Amsterdam Philadelphie: Benjamins. —. 2002. TheMirrorofGrammar:Theology,Philosophyandthe Modistae. Amsterdam Philadelphie: Benjamins.

534

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

KERLEROUX, Françoise. 1996. Lacoupureinvisible:étudesdesyntaxeetdemorphologie. Villeneuve d’Asq: Presses universitaires du Septentrion. —. 2006. «Les théories morphologiques à la fin du XXe siècle». In: AUROUX – KOERNER – NIEDEREHE – VERSTEEGH (ed.). 2000–2006. Vol. 3, 2313-2324. KIBBEE, Douglas A. 1991. For to Speke Frenche Trewely. The French Language in England,1000–1600:itsstatus,descriptionandinstruction. Amsterdam - Philadelphie: Benjamins. KLEIBER, Georges. 1989. «‘Le’ générique: un massif?». Langages 94. 73-113. —. 1994. Anaphoresetpronoms. Louvain-la-Neuve: Duculot. —. 2006. «Sémiotique de l’interjection». Langages 161. 10-23. KNEEPKENS, Corneille Henri. 1976. «Mulierquaedamnauit,saluauit. A Note on the Early Development of the Relatiosimplex». Vivarium 14/1. 1-25. —. 1977. «The RelatioSimplex in the Grammatical Tracts of the late Twelfth and Early Thirteenth Century». Vivarium 15/1. 1-30. —. 1981. «Robert Blund and the Theory of Evocation». In: H.A.G. BRAAKHUIS – C. H. KNEEPKENS – L.M. DE RIJK (ed.), English Logic and Semantics from the EndoftheTwelfthCenturytotheTimeofOckhamandBurleigh, 59-97. Nijmegen: Ingenium. —. 1992. «On the Notion of Constructio in Conceptualist Grammar: Questio XXXV of the Doctrinale- Commentary Preserved in Erfurt, Amplon, Q 70A». In: H.A.G. BRAAKHUIS ‒ M.J.F.M. HOENEN (ed.),MarsiliusofInghen:ActsoftheInternationalMarsiliusof InghenSymposiumOrganizedbytheNijmegenCentreforMedievalStudies(CMS), Nijmegen,18-20December1986, 143-172. Nijmegen: Ingenium. —. 2013. «Robert Kilwardby on Grammar». In: H. LAGERLUND ‒ P. THOM (ed.), ACompaniontothePhilosophyofRobertKilwardby, 17-64. Leyde - Boston: Brill. KOULOUGHLI, Djamel Eddine. 2007. Le résumé de la grammaire arabe par Zamakšarī. Lyon: ENS Éditions. —. 2014. «Esquisse d’une lecture kuhnienne de l’histoire de la tradition grammaticale arabe». In: S. ARCHAIMBAULT etal. (ed.), Penserl’histoiredessavoirslinguistiques, 59-68. Lyon: ENS Éditions. —. 2017 [2016]. «Sur les notions de transitivité (ta῾addī) et d’intransitivité (luzūm). Considérations théoriques à propos d’une question controversée entre les grammairiens de Baṣra et de Kūfa». Version française de J.-P. GUILLAUME. Bulletind’Etudes Orientales 65. 13-26 [Titre original: «Fī mufhūmay al-taˁaddī wa-l-luzūm: taˀammulāt naẓariyya ḥawla masˀalatin ḫilāfiyya bayna l-naḥwiyyīn al-baṣriyyīn wa-l-kūfiyyīn». Al-Tawāṣulal-Lisānī iv-2, 41-52, 1992]. KRISTOL, Andres Max. 2000. «Les premières descriptions grammaticales du français». In: AUROUX – KOERNER – NIEDEREHE – VERSTEEGH (ed.). 2000–2006. Vol. 1, 764770. KUHN, Thomas. 1970. TheStructureofScientificRevolutions. Second edition. Chicago: Chicago University Press. KURYŁOWICZ, Jerzy. 1973 [1949]. «Le problème du classement des cas». BiuletynPolskiegoTowarystwaJezykoznawczego 9. 20-43. [Rémpr. in: EsquissesLinguistiques I, 131-150. Munich: Fink, 1973] LAFLEUR, Claude [avec la collaboration de Joanne CARRIER]. 2012. «Abélard et les universaux: édition et traduction du début de la Logica«Ingredientibus»:SuperPorphyrium». Lavalthéologiqueetphilosophique 68/1. 129-210. LAGARDE, Jean-Pierre. 1986. «L’influence de Donat et de Priscien sur la description du pronom au XVIe siècle». In: Delaplumed’oieàl’ordinateur.Étudesdephilologie etdelinguistiqueoffertesàHélèneNais, 263-275. Nancy: Presses Universitaires. —. 1988. «Les parties du discours dans la linguistique moderne et contemporaine». Langages 92. 93-108.

BIBLIOGRAPHIE

535

LAHAUSSOIS, Aimée. 2016. «Where have all the Interjections Gone? A look into the place of interjections in contemporary grammars of endangered languages». In: C. ASSUNÇÃO – G. FERNANDES – R. KEMMLER (ed.), TraditionandInnovationinthe HistoryofLinguistics, 186-195. Münster: Nodus. LALLOT, Jean. 1983. «Les origines de la théorie grammaticale dans l’antiquité grecque». Travauxd’HistoiredesThéoriesLinguistiques 1. 31-47. —. 1988. «Origines et développement de la théorie des parties du discours en Grèce». Langages 92. 11-23. [Réimpr. in: LALLOT 2012. 271-288, avec ajout d’un tableau récapitulatif, 286-288] —. 1992a. «L’adjectif dans la tradition grammaticale grecque». HEL14/1. 25-35. —. 1992b. «Le mot, dans la tradition prégrammaticale et grammaticale en Grèce». Lalies 10. 125-134. —. 1995. «Qu’est-ce qu’un pronom? La réponse du grammairien grec». In: Histoirede la linguistique (Mémoires de la Société de Linguistique de Paris, n. s., 3). 11-26. [Réimpr. in: LALLOT 2012. 299-313] —. 1996. «Accusativusetinfinitivusouaccusativuscuminfinitivo? Construction par addition ou construction par enchâssement chez les grammairiens grecs». In: P. SWIGGERS ‒ A. WOUTERS (ed.), Ancientgrammar:ContentandContext, 79-88. Louvain - Paris: Peeters. —. 1997. ApolloniusDyscole.Delaconstruction(Syntaxe). 2 vol. [1. Introduction,texte ettraduction; 2. Notesetindex]. Paris: Vrin. —. 1998 [1989]. LagrammairedeDenysleThrace. 2e éd. Paris: CNRS Éditions. —. 1999. «La complétive: une espèce insaisissable pour la grammaire antique». In: B. JACQUINOD (ed.), Lescomplétivesengrecancien, 21-31. Saint-Étienne: Publications de l’Université de Saint-Étienne. [Réimpr. in: LALLOT 2012. 165-173] —. 2001. «L’enjeu de la terminologie: le(s) nom(s) grec(s) du pronom». In: COLOMBAT ‒ SAVELLI (ed.) 2001. Vol. 1,265-274 [Réimpr. in: LALLOT 2012. 191-199] —. 2003. «À propos des syncatégorèmes: consignification et signification adjacente dans la tradition logico-grammaticale grecque». HEL 25/2. 9-32. —. 2007. «Vessies et lanternes dans l’histoire du vocabulaire grammatical grec». In: L. BASSET ‒ F. BIVILLE ‒ B. COLOMBAT ‒ P. SWIGGERS ‒ A. WOUTERS (ed.), Bilinguismeetterminologiegrammaticale, 71-91. Louvain - Paris: Peeters. —. 2012. Étudessurlagrammairealexandrine. Paris: Vrin. —. 2013. «Décrire le verbe grec: points délicats de l’analyse d’Apollonius». In: Sara ECO CONTI ‒ Margherita FARINA (ed.), Comparing Ancient Grammars, 11-26. Pise: Edizioni della Scuola Normale. LAMBERT, Frédéric ‒ MOREAU, Catherine ‒ ALBRESPIT, Jean. (ed.) 2007. Lesformesnon finiesduverbe. (= TravauxlinguistiquesduCerlico 20) LARCHER, Pierre. 2009. «Verb». In: VERSTEEGH etal. (ed.) 2006–2009. Vol. 4, 638-645. —. 2011. «What is a kalima? Astarābāḏī’s Answer». In: G. LANCIONI ‒ L. BETTINI (ed.), TheWordinArabic, 32-48. Leyde - Boston: Brill. —. 2012 [2003]. Lesystèmeverbaldel’arabeclassique. 2e éd. revue et augmentée. Aixen-Provence: Presses Universitaires de Provence. LARDET, Pierre. 1986. «Scaliger analyste des ‘parties du discours’: la dictio réinventée». In: J. CUBELIER DE BEYNAC ‒ M. MAGNIEN (ed.), ActaScaligeriana.Actesducolloque internationalJules-CésarScaliger(Agen,14-16septembre1984), 181-206. Agen: Société Académique. —. 1988. «Scaliger lecteur de Linacre». In: I. ROSIER (ed.), L’héritagedesgrammairiens latins,del’AntiquitéauxLumières(ActesducolloquedeChantilly,2-4sept.1987), 303-323. Louvain - Paris: BIG & Peeters. — – CLERICO, Geneviève – COLOMBAT, Bernard. (ed.). 2019. Jules-CésarScaliger:Des causesdelalanguelatine(1540). Éd., trad., index et notes. 2 vol. Genève: Droz.

536

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

LAUWERS, Peter. 2004. La description du français entre la tradition grammaticale et la modernitélinguistique.Étudehistoriographiqueetépistémologiquedelagrammaire françaiseentre1907et1948. Louvain - Paris: Peeters. LAUWERS, Peter ‒ SWIGGERS, Pierre. 2005. «Silvestre de Sacy et la structure de la proposition». In: J. BOURQUIN (ed.), LesprolongementsdelaGrammairegénéraleenFrance au XIXe siècle, 61-78. Besançon: Presses universitaires de Franche-Comté. LAW, Vivien. 1992. «Carolingian Grammarians and Theoretical Innovation». In: A. AHLQVIST (ed.), DiversionsofGalway.PapersontheHistoryofLinguistics, 27-37. Amsterdam Philadelphie: Benjamins. —. 1994. «The Study of Grammar». In: R. MCKITTERICK (ed.), Carolingian Culture: Emulation and Innovation, 88-110. Cambridge: Cambridge UP. [Réimpr. in: LAW 1997. 129-153] —. 1997. GrammarandGrammariansintheEarlyMiddleAges. Londres - New York: Longman. LAZARD, Gilbert. 2012. «Devoirs de vacance». In: G. LAZARD, Études de linguistique générale,II. Lalinguistiquepure, 189-246. Louvain - Paris: Peeters. —. 2014. «Considérations insolites sur les avatars de la linguistique». BSLP 109/1. 89-120. LE GOFFIC, Pierre. 2012. «Petite histoire d’une ‘partie du discours’ superflue: la conjonction». In: N. LE QUERLER etal. (ed.), Relations,connexions,dépendances(Hommage auProfesseurClaudeGuimier), 159-177. Rennes: P.U. de Rennes. LECLERCQ, Odile. 2018. «Changement linguistique et diffusion de la norme aux siècles classiques: le cas de dedans,dehors,dessus,dessous prépositions». In: B. COLOMBAT ‒ B. COMBETTES ‒ V. RABY ‒ G. SIOUFFI (ed.), Histoire des langues et histoire des représentationslinguistiques, 481-500. Paris: Champion. LECOINTRE, Claire. 1992. «Omnenomenadjectivumhabetsuumsubstantivum: L’adjectif et la construction de l’énoncé dans la grammaire sanctienne». HEL 14/1. 123-140. —. 1993. La Grammatica Philosophica de Caspar Schoppe. [Thèse de doctorat d’État; 2 vol., Université Paris X]. LEDUC-ADINE, J.-P. ‒ VERGNAUD, J. (ed.) 1980. Laterminologiegrammaticale. (= Langue française 47) LEMARÉCHAL, Alain. 1989. Lespartiesdudiscours.Sémantiqueetsyntaxe. Paris: PUF. —. 1992. «Le problème d’une classe d’adjectifs; verbes-adjectifs; langues sans adjectifs». HEL 14/1. 223-243. LENOBLE, Muriel ‒ SWIGGERS, Pierre ‒ WOUTERS, Alfons. 2003. «La structure des artes grammaticae latines. L’exemple du pronom». In: S. AUROUX (ed.), HistoryofLinguistics1999, 1-18. Amsterdam - Philadelphie: Benjamins. LÉON, Jacqueline. 2001. «Conceptions du mot et débuts de la traduction automatique». HEL 23/1. 81-106. —. 2004. «Lexies, synapsies, synthèmes: le renouveau des études lexicales en France au début des années 1960». In: HASSLER ‒ VOLKMANN (ed.). 2004. Vol 1, 405-418. LÉON, Jacqueline ‒ TELLIER, Isabelle. 2014. «Le dataturn. Des premiers traitements statistiques du langage (1950–60) à la fouille de textes». L’Informationgrammaticale 142. 30-39. LEVIN, Arieh. 1979. «The Meaning of taˁaddāal-fiˁlˀilā in Sībawayhi’s Kitāb». Studia OrientaliaMemoriaeD.H.BanethDedicata, 193-210. Jerusalem: Magnes Press. —. 2011. «The Concept of kalima in Old Arabic Grammar». In: G. LANCIONI ‒ L. BETTINI (ed.), TheWordinArabic, 17-31. Leyde - Boston: Brill. LINKE, Angelika ‒ NUSSBAUMER, Markus. 1991. Studienbuch Linguistik. Tübingen: Niemeyer. LOMANTO, Valeria ‒ MARINONE, Nino. 1990. An Index to Latin Grammar Texts. 3 vol. Hildesheim - Zürich - New York: Olms - Weidmann. LUHTALA, Anneli. 2000. «Early Medieval Commentary on Priscian’s Institutionesgrammaticae». Cahiersdel’InstitutduMoyenÂgeGrecetLatin71. 115-188.

BIBLIOGRAPHIE

537

—. 2002. «On Definitions in Ancient Grammar». In: P. SWIGGERS ‒ A. WOUTERS (ed.), GrammaticalTheoryandPhilosophyofLanguageinAntiquity, 257-285. Louvain Paris: Peeters. —. 2005. Grammar and Philosophy in Late Antiquity. A study of Priscian’s sources. Amsterdam - Philadelphie: Benjamins. —. 2009. «Priscian’s Philosophy». In: BARATIN ‒ COLOMBAT ‒ HOLTZ (ed.) 2009. 109124. —. 2011. «Eriugena on Priscian’s Definitions of the Noun and the Verb». In: I. ROSIERCATACH (ed.), ArtsdulangageetthéologieauxconfinsdesXIe-XIIesiècles, 583-601. Turnhout: Brepols. —. 2014. «Varro’s Parts of Speech System and the Method of Definition». Languageand LanguageBehavior 14 (Saint-Pétersbourg). 103-115. MAINOLDI, Ernesto Sergio. 2011. «Vox,sensus,intellectus chez Jean Scot Érigène. Pour une focalisation des sources possibles du débat théologico-grammatical au XIe siècle». In: I. ROSIER-CATACH (ed.), Arts du langage et théologie aux confins des XIeXIIesiècles, 565-582. Turnhout: Brepols. MARILLIER, Jean-François. 2012. «L’invention de la notion de coordination en Allemagne au début du XIXe s.». BeiträgezurGeschichtederSprachwissenschaft 22/1. 131-148. MAROUZEAU, Jules. 1951 [19331]. Lexiquedelaterminologielinguistique. Paris: Geuthner. MARTÍN GALLEGO, Carolina. 2011. «Conjunción y connectores en gramáticas del español del siglo XVIII (1700–1835)». In: J. J. GÓMEZ ASENCIO (ed.), El castellano y su codificacióngramatical. Vol. III: De1700a1835, 833-852. Burgos: Instituto castellano y leonés de la Lengua. MATTHAIOS, Stephanos. 1999. Untersuchungen zur Grammatik Aristarchs: Texte und InterpretationzurWortartenlehre. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht. MAYRHOFER, Manfred. 1956–1963–1976. Kurzgefasstes etymologisches Wörterbuch des Altindischen, I-III, Heidelberg. Bd. IV: Register [avec H. D. POHL ‒ R. SCHMITT ‒ R. ZWANZIGER] 1980. MEJRI, Salah. (ed.) 2009. Laproblématiquedumot. (= Lefrançaismoderne 77/1) MÉLIS-PUCHULU, Agnès. 1991. «Les adjectifs dénominaux: des adjectifs ‘de relation’». Lexique 10. 33-60. MICHAEL, Ian. 1970. English Grammatical Categories and the Tradition to 1800. Cambridge: CUP. MICHÉA, René. 1967. «La relation rang-fréquence et la structure statistique de la langue parlée». BSLP 62/1. 9-14. MILNER, Jean-Claude. 1976. «Réflexions sur la référence». Languefrançaise 30. 63-73. MOIGNET, Gérard. 1965. Le pronom personnel français: essai de psycho-systématique historique. Paris: Klincksieck. MOLINIER, Christian. 1990. «Une classification des adverbes en -ment». Languefrançaise 88. 28-40. MOLINIER, Christian ‒ LÉVRIER, Françoise. 2000. Grammaire des adverbes. Description desformesen -ment. Genève: Droz. MOURA, Teresa Maria TEIXEIRA DE. 2013. «O tratamento do particípio nas gramáticas portuguesas no século das luzes». In: E. BATTANER MORO ‒ V. CALVO FERNÁNDEZ ‒ P. PEÑA JIMÉNEZ (ed.), Historiografíalingüística:líneasactualesdeinvestigación. [VIIICongresoInternacionaldelaSociedadEspañoladeHistoriografíaLingüística (SEHL). Madrid, España, del 12 al 15 de diciembre de 2011], 853-862. Münster: Nodus. MOSSÉ, Fernand. 1950. Manueldel’anglaisduMoyenÂge. Paris: Aubier. MURAT, Michel. 1979. «La théorie du nom adjectif et substantif dans la Grammaire et la Logique de Port-Royal». Lefrançaismoderne 47. 335-352. NEF, Frédéric. 1990. «Problèmes de classification des adverbes d’un point de vue logique». Languefrançaise 88. 51-59.

538

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

NERLICH, Brigitte. 1992. Semantic Theories in Europe, 1830–1930. From etymology to contextuality. Amsterdam – Philadelphie: Benjamins. NOAILLY, Michèle. (ed.) 1993. L’adjectif. (= L’Informationgrammaticale 29) —. 1990. Lesubstantifépithète. Paris: PUF. NØLKE, Henning. (ed.) 1990. Classificationdesadverbes.(= Languefrançaise 88) PADLEY, George Arthur. 1976. GrammaticalTheoryinWesternEurope,1500‒1700.The LatinTradition. Cambridge: Cambridge UP. —. 1985. Grammatical Theory in Western Europe, 1500‒1700. Trends in Vernacular Grammar (I). Cambridge: Cambridge UP. —. 1988. Grammatical Theory in Western Europe, 1500‒1700. Trends in Vernacular Grammar (II). Cambridge: Cambridge UP. PARIENTE, Jean-Claude. 1975. «Grammaire générale et grammaire générative». Actesde larechercheensciencesociales nov. 1975, 5/6. 36-49. PELED, Yishaï. 2006. «Ḍamīr». In:VERSTEEGH etal. (ed.) 2006. Vol. 1. 555-559. PERCIVAL, W. Keith. 2003. StudiesinRenaissanceGrammar. Aldershot: Ashgate. PINAULT, Georges-Jean. 1989a. «Procédés pāṇinéens». In: AUROUX (ed.) 1989–2000. T. 1, 354-370. —. 1989b. «Le système de Pāṇini». In:AUROUX (ed.) 1989–2000. T. 1, 371-400. —. 1992. «Le mot et l’analyse morphologique selon la grammaire indienne». Lalies 10. 159-176. —. 2000. «Śākalya» (notice 4301). In: COLOMBAT (ed.) 1998–2000. T. 2, 223-226. POGGI, Isabella. 2009. «The Language of Interjections». In:A. ESPOSITO ‒ A. HUSSAIN ‒ M. MARINARO ‒ R. MARTONE (ed.) MultimodalSignals:CognitiveandAlgorithmic Issues, 170-186. Berlin - Heidelberg: Springer. POINT, Viviane. 2013. ArticleetdéterminationdanslesgrammairesfrançaisesduXVIIeau XIXesiècle. Paris: Classiques Garnier. POP, Liana. 2001. «Adverbes de texte». L’Informationgrammaticale 91. 13-19. POTTIER, Bernard. 1962. «Introduction à l’étude des structures grammaticales fondamentales». LaTraductionAutomatique 3/3. 63-91. —. 1985. «De l’adjectif». Tralili 23/1. 301-305. RABY, Valérie. 2002. «L’analyse de la phrase complexe dans la GrammaireGénérale». HEL 24/1. 93-105. —. 2016. «Grammaire générale et grammaire des langues romanes au XVIIe siècle: le cas de l’impersonnel». In:E. BUCHI ‒ J.-P. CHAUVEAU ‒ J.-M. PIERREL (ed.), Actesdu XXVIIe Congrès international de linguistique et de philologie romanes (Nancy, 15-20juillet2013), vol. 2, 1549-1558. Strasbourg: Société de linguistique romane / ÉliPhi. —. 2018. Lesthéoriesdel’énoncédanslagrammairegénérale. Lyon: ENS Éditions. RAMAJO CAÑO, Antonio. 1987. Las gramáticas de la lengua castellana desde Nebrija hastaCorreas. Salamanque: Ediciones Universidad de Salamanca. RÉMI-GIRAUD, Sylvianne. 2002. «L’adverbe et la phrase». In: R. LOWE (ed.), Actes du neuvièmecolloquedel’AssociationInternationaledePsychomécaniqueduLangage, 370-382. Laval: Presses de l’Université de Laval. RENOU, Louis. 1942. Terminologiegrammaticaledusanskrit. 3 vol. Paris: Champion. —. 1960. «La forme et l’arrangement interne des Prātiśākhya». Journalasiatique 248. 1-40. REY, Alain. (dir.) 1992. Dictionnairehistoriquedelalanguefrançaise. Paris: Le Robert. RIEGEL, Martin. 1985. L’adjectifattribut. Paris: PUF. —. 1993. «Grammaire et référence: à propos du statut sémantique de l’adjectif qualificatif». L’Informationgrammaticale 58. 5-10. RIJKSBARON, Albert. 1986. «The Treatment of the Greek Middle Voice of the Ancient Grammarians». Philosophiedulangageetgrammairedansl’Antiquité (Cahiersde philosophieancienne 5). 427-444. ROBINS, Robert H. 1952. «Noun and Verb in Universal Grammar». Language 28. 289-298.

BIBLIOGRAPHIE

539

—. 2000. Brèvehistoiredelalinguistique.DePlatonàChomsky. Paris: Seuil [Trad. de AShortHistoryofLinguistics. Londres: Longman, Green & Co, 1967]. ROSIER[-CATACH], Irène. 1983. La grammaire spéculative des modistes. Lille: PU du Septentrion. —. 1984. «Transitivité et ordre des mots chez les grammairiens médiévaux». In: S. AUROUX ‒ M. GLATIGNY ‒ A. JOLY ‒ A. NICOLAS ‒ I. ROSIER (ed.), Matériaux pourunehistoiredesthéorieslinguistiques, 181-189. Lille: PUL. —. 1985. «Relatifs et relatives dans les traités terministes des XIIe et XIIIe siècles. Première partie: termes anaphoriques et règles d’anaphore». Vivarium 23/1. 1-22. —. 1986. «Deuxième partie: propositions relatives (implicationes), distinction entre restrictives et non-restrictives». Vivarium 24/1. 1-21. —. 1987. «Discussions médiévales sur la coréférence». In: L. DANON-BOILEAU ‒ A. DE LIBERA (ed.), ActesduColloquedeSt-CloudsurlaRéférence, 35-62. Gap: Ophrys. —. 1988. «Les parties du discours aux confins du XIIe siècle». Langages 92. 37-49. —. 1992a. «Quelques aspects de la diversité des discussions médiévales sur l’adjectif». HEL 14/1. 75-100. —. 1992b. «Interjection et signification des affects dans la sémantique du XIIIe siècle». HEL 14/2. 61-84. —. 1992c. «Mathieu de Bologne et les divers aspects du pré-modisme». In:D. BUZZETTI – M. FERIANI – A. TABARRONI (ed.), L’insegnamento della logica a Bologna nel XIVsecolo, 73-108. Bologna: Istituto per la storia dell’Università. —. 1994. LaParolecommeacte.SurlagrammaireetlasémantiqueauXIIIe siècle. Paris: Vrin. —. 1998. «Éléments de pragmatique dans la grammaire, la logique et la théologie médiévales». HEL 20/1. 117-132. —. 2003. «Priscien, Boèce, les GlosulaeinPriscianum, Abélard: les enjeux des discussions autour de la notion de consignification». HEL 25/2. 55-84. —. 2008. «Les Glosulae in Priscianum: sémantique et universaux». Documenti e studi perlastoriadellafilosofiamedievale 19. 123-177. —. 2009. «Les Glosulae in Priscianum: sémantique et universaux». In: BARATIN ‒ COLOMBAT ‒ HOLTZ (ed.) 2009. 489-501. [version abrégée du titre précédent] —. 2010. «Grammar». In: R. PASNAU (ed.), CambridgeHistoryofLaterMedievalPhilosophy, 197-207. Cambridge: Cambridge UP. ROSIER-CATACH, Irène ‒ STÉFANINI, Jean. 1990. «Théories médiévales du pronom et du nom relatif». In: G.L. BURSILL-HALL ‒ S. EBBESEN ‒ K. KOERNER (ed.), DeOrtuGrammaticae.StudiesinMedievalGrammarandLinguisticTheoryinMemoryofJanPinborg, 285-303. Amsterdam - Philadelphie: Benjamins. ROUSSEAU, Jean. 2000. «La révolution morphologique». In: AUROUX (ed.) 1989–2000. T. 3, 139-154. SANTIAGO ÁNGEL, José Manuel. 1996. «Las definiciones de preposición en los gramáticos latinos: coherencia y aportaciones». Fortunatae 8. 283-308. SAVATOVSKY, Dan. 2000. «Brøndal, Rasmus Viggo. Ordklasserne. Partes orationis». In: COLOMBAT (ed.) 1998–2000. T. 2, 450-452. SCHAD, Samantha. 2007. A Lexicon of Latin Grammatical Terminology. Pise - Rome: Fabrizio Serra. SCHNEIDER, Otto. 1843. «Apollonii Dyscoli de Synthesi et Parathesi placita». Zeitschrift fürdieAltertumswissenschaft 81. 641-648; 82. 649-654. SCHOEMANN, Georg Friedrich. 1862. Die Lehre von den Redetheilen nach den Alten. Berlin: Besser. SERBAT, Guy. 1986. «Entre la tradition antique et le monde moderne: les réflexions de Jules-César Scaliger sur les pronoms». In: J. CUBELIER DE BEYNAC ‒ M. MAGNIEN (ed.), ActaScaligeriana.ActesducolloqueinternationalJules-CésarScaliger(Agen, 14-16septembre1984), 171-180. Agen: Société Académique.

540

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

SIOUFFI, Gilles. 1998. «Une catégorie étrange de la grammaire française au XVIIe siècle: les particules». L’Informationgrammaticale78. 13-20. —. 2010. Le génie de la langue française. Études sur les structures imaginaires de la descriptionlinguistiqueàl’Âgeclassique. Paris: Champion. SLUITER, Ineke. 1990. AncientGrammarinContext. Amsterdam: VU University Press. SPITZL-DUPIC, Friederike. 2007. «Adverbkonzeptionen in deutschsprachigen philosophischallgemeinen Grammatiken des 18. und 19. Jahrhunderts». BeiträgezurGeschichte derSprachwissenschaft 17/1-2. 201-248. —. 2009. «Adverb». In: HASSLER ‒ NEIS (ed.). 2009.Vol 2, 1274-1291. STÄDTLER, Thomas. 1988. ZudenAnfängenderfranzösischenGrammatiksprache.TextausgebenundWortschatzstudien. Tübingen: Niemeyer. STÉFANINI, Jean. 1994a. «Le pronom dans l’histoire de la grammaire». In: STÉFANINI 1994b. 147-176. —. 1994b. Histoiredelagrammaire. Paris: CNRS Éditions. STEINTHAL, Heymann. 1891. Geschichte der Sprachwissenschaft bei den Griechen und RömernmitbesondererRücksichtaufdieLogik. 2 vol. Berlin [Réimpr. Hildesheim: Olms, 1971]. SWIGGERS, Pierre. 1981. «La théorie du nom et de l’adjectif dans la Grammaire et la Logique de Port-Royal». Lefrançaismoderne 49. 234-242. —. 1985. «L’histoire d’un problème grammatical. L’article en français». Revuedelinguistiqueromane 49. 119-126. —. 1986a. «Le mot comme unité linguistique dans la théorie grammaticale au dix-huitième siècle». IndogermanischeForschungen 91. 1-26. —. 1986b. «Mot et parties du discours dans la grammaire française aux XVIIe et XVIIIe siècles». In: SWIGGERS ‒ VAN HOECKE (ed.) 1986. 38-74. —. 1988. «Le statut du participe dans la grammaire française du seizième siècle». In: Etmultum et multa, Festschrift für Peter Wunderli zum 60. Geburtstag. Tübingen: Narr, 181-195. —. 1997a. Histoiredelapenséelinguistique. Paris: PUF. —. 1997b. «Terminologie et systématique de l’article chez les grammairiens français du seizième siècle». In: M. BIERBACH – B. VON GEMMINGEN – W. RETTIG – G. ROQUES (ed.), Mélangesdelexicographieetdelinguistiquefrançaiseetromanedédiésàla mémoiredeManfredHöfler, 409-425. Strasbourg - Nancy: Klincksieck - INALF. —. 2001. «La terminologie de la description du pronom dans la grammaire française du seizième siècle». In: COLOMBAT ‒ SAVELLI (ed.) 2001. Vol. 1, 395-412. —. 2006a. «À propos de la place de la syntaxe dans la grammaire: de Buffier à Girard». Revuebelgedephilologieetd’histoire 84/3. 867-883. —. 2006b. «L’analyse du verbe dans la grammaire française préclassique, 1530‒1575». Lefrançaispréclassique 9. 37-83. —. 2008. «L’adverbe dans la grammaticographie française du 16e siècle. Définition, (sous-)classification et terminologie». Beiträge zur Geschichte der Sprachwissenschaft 17.1-2. 59-100. —. 2013. «Le verbe dans le TraictédelagrammaireFrancoise (1557) de Robert Estienne: approche classificatoire et terminologique». Lefrançaispréclassique 15. 147-169. —. 2015. «Au nom du nom: langage, grammaire et réalité». Lefrançaispréclassique 16. 27-67. SWIGGERS, Pierre ‒ VAN HOECKE, Willy. (ed.) 1986. Mot et parties du discours / Word andWordClasses /WortundWortarten.Louvain - Paris: Leuven University Press Peeters. SWIGGERS, Pierre ‒ WOUTERS, Alfons. 2002. «De adverbio: statut et significations de l’adverbe chez les grammairiens latins». In: SWIGGERS ‒ WOUTERS (ed.), Grammatical Theory and Philosophy of Language in Antiquity, 287-323. Louvain - Paris: Peeters.

BIBLIOGRAPHIE

541

— & —. 2009a. «On the Origins of the Participle as a Part of Speech». In: D. A. KIBBEE (ed.), HistoryofLinguistics2005, 50-66. Amsterdam - Philadelphie: Benjamins. — & —. 2009b. «L’analyse du pronom comme catégorie morpho-sémantique». In: BARATIN ‒ COLOMBAT ‒ HOLTZ (ed.) 2009. 341-364. TAMBA-MECZ, Irène. 1980. «Sur quelques propriétés de l’adjectif de relation». Tralili 18/1. 119-132. —. 1986. «Approche du signe et du «sens» linguistique à travers les systèmes d’écriture japonais». Langages 82. 83-100. TARSKI, Alfred. 1958. «Grundlagen und Aufgaben der modernen Semantik». Deutsche Universitätszeitung 13. 138-149. THIEME, Paul. 1982–1983. «Meaning and Form of the ‘Grammar’ of Pāṇini». Studienzur IndologieundIranistik 8/9. 3-34. THIERFELDER, Andreas. 1935. BeiträgezurKritikundErklärungdesApolloniusDyscolus. Leipzig: Akademie-Verlag. THIERSCH, Friedrich. 1812. GriechischeGrammatik,zumGebrauchfürAnfänger. Leipzig: Gerhardt Fleischer der Jünger. THUROT, Charles. 1881–83. De la prononciation française depuis le commencement du XVIesiècle,d’aprèsletémoignagedesgrammairiens. Paris: Hachette. TILANDER, Gunnar. 1938. «Ne sonner mot, ne tinter mot et l’évolution sémantique du substantif mot». Romania 64. 347-394. TOGEBY, Knud. 1949. «Qu’est-ce qu’un mot?». TravauxduCerclelinguistiquedeCopenhague:Recherchesstructurales 5. 97-111. TRABANT, Jürgen. 1992. Humboldtoulesensdulangage. Liège: Mardaga. —. 1999. TraditionsdeHumboldt. Paris: Maison des Sciences de l’Homme. TRIANDAFILLIDIS, Manolis. 1978. Neoellinikigrammatiki. Thessalonique: Institut des Études Néohelléniques. TROUSSON, Michel. 1986. «Le pronom et la personne grammaticale au XVIIIe siècle». Revuebelgedephilologieetd’histoire 64/3. 496-513. VALENTE, Luisa. 2008. Logiqueetthéologie.Lesécolesparisiennesentre1150et1220. Paris: Vrin. VAN RAEMDONCK, Dan. 2000. «Tesnière, Lucien». In: COLOMBAT (ed.) 1998–2000. T. 2, 482-485. —. 2001. «Adverbe et préposition: cousin, cousine?». Travaux de linguistique 42-43. 59-70. VANDELOISE, Claude. 1986. Lareprésentationdel’espaceenfrançais. Paris: Seuil. VENDLER, Zeno. 1957. «Verbs and Times». The Philosophical Review 66/2. 143-160. [Réimpr. in VENDLER 1967. 97-122]. —. 1967. LinguisticsinPhilosophy. Ithaca, N.Y.: Cornell UP. VERSTEEGH, Kees etal. (ed.) 2006‒2009. EncyclopediaofArabicLanguageandLinguistics. 4 vol. Leyde - Boston: Brill. VINOGRADOV, Viktor Vladimirovič. 1975 [1952]. «Učenie Akademika A.A. Šaxmatova o grammatičeskix formax slov i o častjax reči v sovremennom russkom jazyke». In: V.V. VINOGRADOV, Izbrannyetrudy,Tom 1:Issledovanijaporussokjgrammatike [«L’enseignement de l’académicien A.A. Šaxmatov sur la forme grammaticale des mots et les parties du discours en russe contemporain», in Œuvres choisies, Tome 1:Étudesdegrammairerusse]. Moscou: Izd. Nauka. VISSER, Louise J. 2007. «The Description of the Adverb in the Early Middle Ages». BeiträgezurGeschichtederSprachwissenschaft 17.1-2. 119-158. —. 2010. The Participle in Latin Grammars in the Early Middle Ages (400‒ 900AD).Alinguistic,philological,andcultural-historicstudy. [Thèse de doctorat, KU Leuven] VITALE, Maria Teresa. 1982. «Per una terminologia grammaticale: παρεπόμενα – accidentia». Studiericerchedell’Istitutodilatino (Gênes) 5. 199-222.

542

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

VORLAT, Emma. 1975. The Development of English Grammatical Theory, 1586–1737. Louvain: University Press. WARREN, Beatrice. 1984. Classifying Adjectives. Gothenburg: Acta Universitatis Gothoburgensis. WELLS, Rulon S. 1947. «Immediate Constituents». Language 23. 81-117. WEYDT, Harald. (ed.) 1979. DiePartikelnderdeutschenSprache. Berlin - New York: De Gruyter. WILMET, Marc. 1986. Ladéterminationnominale:quantificationetcaractérisation. Paris: PUF. —. 1991. «Gustave Guillaume et la psychomécanique du langage». In: H. HUOT (ed.), Lagrammairefrançaiseentrecomparatismeetstructuralisme1870–1960, 201-225. Paris: Colin. WINKLER, Eugen. 1930. «Aus dem Denksystem des Französischen». ZeitschriftfürfranzösischeSpracheundLiteratur 50. 423-480. WOUTERS, Alfons. 1979. TheGrammaticalPapyrifromGraeco-RomanEgypt.ContributionstotheStudyofthe‘Arsgrammatica’inAntiquity. Bruxelles: Paleis der Academiën. WOUTERS, Alfons ‒ SWIGGERS, Pierre. 2007. «L’adverbe chez les grammairiens latins de l’antiquité tardive». BeiträgezurGeschichtederSprachwissenschaft 17.1-2. 75-118. YVON, Henri. 1955–1956. «La notion d’article chez nos grammairiens». Le français moderne 23. 161-172 et 241-255; 24. 1-13. ZAMORANO AGUILAR, Alfonso. 2001. Gramaticografíadelosmodosdelverboenespañol. Cordoue: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Córdoba. —. 2005. El subjuntivo en la historia de la gramática española (1771–1973). Madrid: Arco/Libros.

INDEX

DES CONCEPTS ET DES TERMES

Cet index hiérarchisé des concepts et termes métalinguistiques est à la fois «globalisant» (les numéros des pages des chapitres consacrés à chacune des parties du discours sont en italiques) et «sélectif» dans la mesure où il répertorie des termes qui désignent des concepts qui nous ont semblé importants pour étudier la genèse des parties du discours, tant les termes utilisés par les grammairiens du passé que ceux utilisés par les linguistes d’aujourd’hui ou ceux relevant de la terminologie courante. Tous les termes ont été transcrits en alphabet latin. Les termes non français (ou non francisés) sont imprimés en italiques. ablatif 443 abstraction 85, 185, 193 abstrait 478 accent 89, 93, 388 accidence 56 accidens 18, 49-54 accident 31, 39, 45-56, 108, 111115, 137, 139, 146-152, 208, 239, 243, 249, 255-256, 285, 289, 293, 296, 299, 302, 305, 319-321, 333335, 359, 366-368, 390, 412, 445, 451-452, 466 accidentel 31 accord 151 accord du ‒

348-349

actant 310 action XV, 292, 294, 296, 298, 300301, 308 actualisateur 188, 192, 194, 197 actualisation 186, 189, 191, 194-198 actualiser 187-188, 190 adjacence 392 adjectif XVII, 29, 33, 115, 120-125, 130-131, 135-139, 140-144, 203232, 324-325, 328-330, 332, 337341, 356, 358, 374, 380-381 adjectif-adverbe 381 ‒ à forme courte 223 ‒ à forme longue 223 ‒ démonstratif 210 ‒ déterminatif 217 ‒ de relation 203, 229-230 ‒ métaphysique 177-179, 216, 259 ‒ nominal 215 ‒ numéral 215

‒ physique 177-178, 215-216, 259 ‒ possessif 210 ‒ pronominal 215 ‒ qualificatif 203, 210, 217, 229-230 ‒ verbal 215 adjectif-verbe 333 place de l’‒ 228-229

adjectiones 206 Adjectivadverb 225-227 adjectivum 206-210 adjoints à la proposition 376-377 adposition 406-408 adseveratio 12 adsignificare 9, 290, 301 adverbe 205, 212, 225-227, 282-283, 323, 355-386, 392-393, 404, 441442, 448-449, 451, 456, 466-467 ‒ ‒ ‒ ‒ ‒

de plainte 441-444 de phrase 377, 383-385 de proposition 384 temporel 366, 375 vocatif 161

adverbium 357-365 affect (affectus) 53, 74, 447, 449-451, 453-454, 462 affectif (langage –) 469 affirmation 302, 308, 349-350 affixation XVII affixe 91-94, 98, 276, 305, 400, 403, 406 amalgam/amalgamé 95, 478-479 «analyse logique» 351 anaphore 161, 235-237, 243-245, 279281 anaphorique 276-277

544

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

anastrophe 388 anima 450 annotation 97 antanaklastos prosêgoria (appellatifreflet) 318, 322-323 antimeria 74 antiptose 28 antônumasia 234 antônumia 234-237 aperception 182 appellatio 11-12, 111, 122, 237 appellatif 5, 106-107, 139-140, 142143, 152, 168, 170, 241 appôt 300 arbitraire 78, 459-461 arthron XVI, 2, 160-161, 235-236, 387 article XVI-XVII, 26, 33, 148, 150153, 159-201, 216, 233, 394 ‒ connotatif 179 ‒ défini 171, 175, 183, 198-199 ‒ démonstratif 181 ‒ énonciatif 181 ‒ indéfini 171-172, 174-175, 183, 199 ‒ indicatif 179, 181 ‒ mitoyen 172 ‒ partitif → partitif ‒ postpositif 163, 235 ‒ prépositif 163 ‒ zéro 184, 191

articulus 10-11, 13, 162-165 attribut 350, 372-374 ‒ d’attribut 372-374, 376-377 surattribut 373

attributif 350 autonomie 465 ‒ sémantique

16

autonomiser/autonomisation 33, 221222, 225 avyaya (invariant, invariable) 502-504 base 98, 100 bipartition 41-42 calque XVIII caractère 98 caractérisants 194 caractérisation 189, 196

cas (casus) XVII, 9, 50, 106, 146148, 151, 155, 167, 170, 220, 355, 390, 392, 394-398, 401 ‒ obliques

378

cataphore 277 catégorème (categorema) 16, 39, 209 catégorie XVI, 103, 456-459 ‒ grammaticale 380 ‒ lexicale 380 ‒ sémantique 421 ‒ vide 405 mixedcategory 459

catégorisation 27-29, 468 causainventionis 17-18, 298 chaînes de Markov 98 chose 137 circonstance 364-365, 373, 392 circonstanciel 372 classement 29, 38-45 ‒ binaire 43 ‒ sémantique 385-386, 422 critique du ‒ 43-45

classe(s) de mots cf. → parties du discours ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒

adjectivale 231 disjointe 41 fermée 40, 42, 407 «fourre-tout» 356, 379, 385 majeure 42 mineure 42 nominale 103, 224-225 ouverte 40, 42 paradigmatique 231

clausula (syntagme) clause 420 clic 463 clitique 311 clitique d’avant

417

XV

collocation 99 colligamenta 16 communio 15 comparaison 211, 224, 363, 367 comparatio 50, 359 compositio 299 complément 375, 399, 435, 485 complémentation 404 complémenteur 405 composition 388

INDEX DES CONCEPTS ET DES TERMES

compréhension 142, 178, 180, 189, 216, 222, 259 concept XVIII, 83, 97, 449 conceptusmentis 39, 449 conjoindre 425 conjonction(s) 361-362, 409-440 – de coordination 429-430, 436, 438 – de subordination 429-431, 436, 438439 – de temps 423, 427 – explétive 411 ‒ introductive 431-432 ‒ primitive 428 ‒ subordonnée 431-432 classement sémantique des – 424, 427, 435-436

conjunctio 412-419 conjunctio (liaison) 300 conjugaison 342 conjugatio 51 connective 436-437, 440 connecteur 96, 384, 409, 411, 436439 ‒ linguistique 438 ‒ logique 438

critère(s)

545

93, 150

– de classification 334-335 – de définition 29-33 – sémantiques 44

data mining (fouille de données) 99100 déclinable 40 déclinaison 146-148, 241, 256 declinatio 9, 51 décliner (se) 211 décomposition analytique du verbe 349351 défini 170 définir/définition 2, 29, 89, 94, 103, 107, 117-118, 131, 139, 154, 161, 219, 222, 232, 234, 288-289, 296, 298, 308-309, 322, 324-325, 331-333, 349-351, 355-358, 362-365, 369, 373, 379, 398, 402, 412-413, 418-419, 421-422, 445, 456, 458, 466, 477 définitude 186, 197-198, 200 degré d’étendue 178 déictique 161, 256 ‒ distal

280

‒ proximal 280 connector 436-437 deixis 48, 107, 235-237, 243, 263 connotatif 214 dêloumenon (signifié) 8 connotation 139-141, 180, 213, 223 démonstratif 185, 264 [nom démonsconsequentia 323 consignifiante (partie du discours ‒)  tratif] dépendance 219-220 391 dérivation 94, 367-368, 378, 464 consignification 411 déterminant 166, 177-180, 184-186, constructibile 20 194, 196, 203, 216, 233, 380-381 contenu notionnel 398 déterminatif 186 contexte 280 conventionnel/conventionnalisé 460, détermination 152-153, 174-177, 181, 183, 185-189, 195-197, 235, 376 462, 470 déterminé 187 convinctio 5, 10, 291, 412, 443 determiner 187 coordination 410, 414, 432, 440 désinence 98 copula 412 dialectique 106 copule 300-302, 308-309, 374-375 diathèse (diathesis) 48, 289, 313 corporeal 156 dictio 11-12, 15, 18, 20, 23, 70-75 corps 137 diction (au sens de ‘mot’) 76-78 corpus (‒ linguistique) XIX différence 137 corpus 110, 132, 134-135 differentia 53, 133 corrélatifs (systèmes) 357 discours 1 corrélation 362 discrimination 196 cosignifier 119-120

546

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

doxographie 5-6 dunamis (valeur) 413-414 dynamique classificatoire 5 écart 389 écriture 101 ellipse 217, 347, 404 émotion 441, 444, 453, 461 enallage 74 enchâsser 317 endophore 280 énergie 309 énoncé XVI, 1-2, 106, 295, 307, 358-359, 384, 410-411, 414, 418, 453, 455, 477-478 énonciation 384 entendement 154 épicène 150 épilinguistique 100 epiphônêma 357, 441-442 epiphônêsis 442 epirrhêma 355-357 épithète 203 epitheton 203-205, 207 ‒meson

204

essentia 295 essentiel 31 espèce 151-152 esprit 448 étendue 142, 174-182, 186, 189, 216, 259 – de la signification

170

étiquetage 97 etymologia 53 étymologie 79, 320, 355 eucharistique (formule –) 298 evocatio 243, 246 exclamation adverbiale 442 exemple XVI, 2 existence 300-301 exophore 280 extension 178, 180, 222 extensité 178 extraction 405 Fallwort 167 fiˁl (verbe) 485-488 figura 51, 359

figure (= composition) fixum 152 flexion

367

‒ de l’adjectif 223 ‒ du pronom 249 ‒ nominale 168

focaliser 279 forma 51 formes en qu- 112, 114, 118 fonction ‒ ‒ ‒ ‒ ‒

apposition 228 attribut 227 communicative du langage déictique 270 épithétique 227

95

forme libre 93 fréquence 99 générique (terme/valeur ‒) 195, 268 genèse 91

101, 170,

lexigenèse 91 morphogenèse 91

génitivisation 156-157 genre (des noms) XVII, 148-151, 154155 ‒ commun 148-150 ‒ douteux 149-150 ‒ neutre 148-150, 318

genus ‒fecundum 9 ‒sterile 9 ‒verborum 22, 50, 53, 293-294, 303

gérondif 339-342 Gesammtvorstellung 85 Geschlechstwort 167 geste 467-468 glossaire XIX gouverneur propre 405 gradation 205 grammaticalisation 28, 407 grammatisation 275 grammaire universelle 221, 328 ḥarf 489-490 hiérarchie 2 – implicationnelle 32, 232, 465 modèle hiérarchisé 42

INDEX DES CONCEPTS ET DES TERMES

homogénéité (des éléments conjoints) 421- 422 homophone XVII idée – – – –

78-79, 83, 87-88 accessoire 80 partielle 80 principale 80 totale 80

identifiabilité 185-186, 188 identification 188, 194-195 idéologie lexicologique 87 idéogramme 101 idéophone 386, 466, 471-472 idion 47-48 idiotisme 98 image acoustique 83 incidence 145, 382-383 incomplétude XVI incorporation 406 incorporeal 156 incorrect XVI indéclinable/indéclinabilité 40, 221, 328, 464 indicateur de fonction 438-439 indication 200 indices personnels 233, 271, 275 individualisation 194 individuation 186 infinitif 345-346 inflexion(s) 147 innereSprachform 82 interjectio 11, 15-16, 442-455 interjection(s) XVI-XVII, 26, 34-35, 37, 304, 357, 361, 367, 441-473 classement sémantique des – 451, 466-468

445-446,

intonation XVII, 439-440, 466-468 intransitivité 313 invariabilité 339, 349, 386 inventer/invention 78, 121, 257, 323, 325-326, 428, 459-460 ism (nom) 483-485 jugement 41, 425 juxtaposition 388 kalim (sortes de mots)

kalima (mot) 476-479 langue ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒

agglutinante 406 analogue 177 analytique 147 casuelle 147 flexible 30, 232 isolante 86 mixte 177 polysynthétique 86 rigide 30, 232 synthétique 147 transpositive 177 vulgaire 147 vs parole 189-190

latitude d’étendue 178, 183 lettre 1, 99 lexème 96 lexicologie 80, 89, 96 lexi 69 lexie 67, 86, 98 lexikos 69 lexis XVIII, 3-4, 67-70 liaison 409 ligatif 40 locutio 70-72 locution 371, 427 logique 349 ‒ aristotélicienne 476-477 ‒ des idées 176

logos XV, 1-3, 9, 68, 104-105, 286 manière (de la pensée) 425 marqueur (marker) 38, 406, 439-440 ‒ conjonctif

440

merismos 4-7, 9, 47, 106, 108 meroslexeôs 410 meros(tou)logou XVI, 1-9, 69, 410 metabasis 289, 303 métaphysique 128-129, 183 metokhê 317-319 Mittelwort 330-331 mobile 217 mode(s) 342-346 ‒ impersonnels/non personnels 346

479-483

547

modificateur

383

344-

548

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

modificatif 26, 40, 141, 215, 372373 modification 372-373, 386 modus 50 modus significandi (mode de signifier) 19-21, 122, 125, 243, 416, 449 monème 95 monocatégorisation 27-28, 224, 393, 427 monosyllabique/monosyllabicité 455, 463-464 monstre 283-284 morion 161 morphème 84, 89, 91, 93-95, 477 morphologie 94, 96, 226, 272, 283, 289, 305-306, 361, 456, 464, 488 ‒ constructionnelle 96 ‒ dérivationnelle 96 ‒ non concaténative 477

morphosyntaxe 94, 256, 472 mot XVII, 1, 4, 37, 67-102, 476-479 ‒ accessoire 138 ‒ code 97 «‒ disponible» 99 mot-forme 96 «‒ fréquent» 99 ‒ grammatical 102, 379-380 ‒ lexical 379-380, 407 ‒ phonologique 102 mot-phrase 380 ‒ plein 380 ‒ principal 138 mot-signe 81 ‒ vide 380, 433

motivation 152 mouvement 297 muttum, muttire 75 naturel, naturalité 453, 455, 459-462, 470-471 nom XV, 32-33, 103-157, 221, 247248, 281, 285, 291, 298-300, 303304, 312-313, 318-320, 478, 480, 483-485 ‒ abstractif 223 ‒ abstrait 214, 223 ‒ adjectif 107-108, 153

‒ appellatif → appellatif ‒ commun XVI, 107-108, 117, 125128, 139-140, 143, 152-153, 156, 241-242 ‒ comptable 173 ‒ général 242 ‒ indéfini 252 ‒ interrogatif (quis) 114 ‒ propre XVI, 107-108, 117, 125-128, 139, 142, 152-153, 156, 235, 241242, 245 ‒ substantif → substantif ‒ verbal 484

nombre 148, 154 nomen 13, 108-135 nomenclature 117, 144-145, 179, 341, 351, 399, 430 nominalisation 156-157 nomination 119, 122 nominatus 10, 109, 162 nommer 135 notamen 117 notionnel 145 noyau 96 nucléus 90 numerus 50 onoma(ta) XVIII, 2, 103-108, 286, 290 epithetika‒ 107 kuria‒ 107 prosêgorika‒ 107

onomatopée 462, 465, 468, 471-472 opposition verbo-nominale 103-107, 310-313 optionalité 386 oratio 1, 11, 14-15, 73-74 oraison composée 420 ordo 51, 360, 413-417 origine du langage 469 orthographe 349 orthotêsonomatôn 104 pada (mot) 492-494, 495-498 padapāṭha (récitation par mots) 496498 paradigme 147, 169, 253, 443 parepomenon 45-48 parole 79, 102

INDEX DES CONCEPTS ET DES TERMES

paronomasia 234 partesorationis XVI, 9-24 participation 331 participe(s) 26, 33-34, 225, 288-289, 317-353 ‒ auxiliaires 347 utilité du ‒ 324

participium 319-326 particula 35, 442, 444, 448 ‒ interjecta

444, 446

particule 34-38, 148, 167, 171-172, 238, 262, 377-378, 396, 409, 418, 423, 430, 438, 479-483, 489-490 ‒ discursive 37 ‒ gouvernante 430 ‒ interjective 37, 458, 467

particle 38, 165 parties d’oraison (oroison) 1, 24-25 parties du discours XV-XXI, 1-66, 479-483, passim partitif 171-172, 183-184 passion 292, 296, 299-301 pause 101 pensée 41-42, 78, 139, 425 période 418, 426 personne 22, 48, 50, 108, 131-133, 234-236, 238-240, 243, 249-251, 258, 263, 272, 275, 478 ‒ incertaine

261

phonê 290 phonème XV, 1, 4, phonétique 89 phonologie/phonologique 89, 455-456, 463, 468-469 phonosymbolisme 472 phrase 85, 92, 94, 96, 101, 212, 417, 420 [= syntagme], 426-427, 459, 463, 484 ‒ complexe 410, 426, 430 ‒ conjonctive 427

phrasillon 465, 468 physique 128-130, 296-297 polycatégorisation 28, 224-225, 396 postposition 400, 406 potestas (potentialité) 412 praedicatum 302, 326 praepositio(nes) 389-393 ‒ compositae

390

549

‒ inseparabiles 392 ‒ separatae 390 ‒ separabiles 392

pragma (chose) 110-111 prédicat 2, 106, 119, 285-288, 298300, 313 prédication 310 préfixe XVI, 387, 395, 406 préposer 168 préposition XVI, 34, 155, 171, 361, 368-370, 380, 387-408, 428-429, 434-435 ‒ intransitive

404

préverbe 397 primitif / primitivité 462 pristavka 397 procès 285, 306-307 pronom(s) 107, 111-113, 118, 133, 161-165, 193, 214, 225, 233-284, 478-481 ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒

absolu 265 «actuel» 277-278, 281 adjectif 243, 263 conjoint 264-266 conjonctif 265 défini 277 démonstratif 160, 251-254, 263; cf. → démonstratif ‒ dérivé 251 ‒ disjoint 264 ‒ indéfini 235, 260-263, 270, 277-278 ‒ interrogatif 235, 266-267 ‒ personnel 236, 253-254, 257, 270 ‒ possessif 252, 258-259 ‒ postpositif 264 ‒ prépositif 264 ‒ primitif 251, 253 ‒ relatif 233, 235, 252-254, 266-267, 425, 430-431, 433-434 ‒ substantif 243, 263 pronom-support XV ‒ «virtuel» 277, 281 classement des ‒ 251-254

pronomen 10, 237-248 ‒ articulare 162, 164-165 ‒ finitum 237, 260 ‒ infinitum 237, 260

prononciation

276

550

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

property 220 prophrase 465 proposition 78, 349-351, 419, 426, 441, 460 ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒

complète 466 composée 426 incidente 426, 429 parfaite 426 principale 429 relative 245 subordonnée 429

proprium 15, 295-296 propre 47 propriété 55 prosarmozein 47 prosêgoria 12, 106, 111 prossêmainein 287 pro-substantif 250 prosthesis 356, 387-389 prototype 97 provocabulum 10, 162, 237 qualitas 51-52 qualifier 135, 217 qualification 205, 213 qualité 107, 111-127, 151, 204-205, 208, 211-213, 223, 238 quality 219 quantifiants 194 quantification 194 quantité 211 questionnaires 273 racine

80, 83-84, 91-92, 98, 283

‒ verbale

502

radical 92 rapport 398-399, 401-403 recatégorisation 27, 345, 347, 393 recatégoriser 169 rection ‒ casuelle 402 ‒ verbale 487

référence 176-177, 181, 189, 218, 310 référencialité 177, 186 référent 119 référer 186 régime 313, 338, 340, 373, 417 régir (regere) 393

registre de langue 468-469 relation 398, 401, 403, 410 relateur 399, 404 relatif (extension du terme) 254 relatio (anaphore) 243, 245 relativisation 156-157 remplacement 270-271 représentant 268 représentation 82-83 res 70, 109-111, 134-135, 290 ‒ animales 110 ‒ corporales 109-110 ‒ inanimales 110 ‒ incorporales 109-111

restriction 174-175, 183 rhêma XVIII, 2, 104-106, 286-289, 476 rhème 279, 287 «sac de mots» (approche) 100 scenario génétique 427-429 segmentation 98 sélection 181 sêmainomenon (signifié) 8 sémantème 89-91 sémantique XVI, 88-89, 172-173, 306-307, 339, 390, 402, 407 sémaphore 283 sème 97 sémème 93 sens 2 ‒ lexical

97

sens (les ‒) 154 sensus 12 sentence(s) 419 principal‒ 433 accessory‒ 433

sententia 11, 413, 417 séparateur 98 servire (être au service de) 391 sexe 150-151 signe 78-79, 80-82, 88, 155, 281, 332 significatio (verborum) 321; cf. → generaverborum signification 8, 79, 82-84, 120-122, 174-175, 359, 367, 445, 452, 466 ‒ confuse 175, 223 ‒ distincte 139

551

INDEX DES CONCEPTS ET DES TERMES

‒ ‒ ‒ ‒ ‒

suppôt/suppost (suppositum) 241242, 244-245, 285, 300 sūtra 493-494, 497, 500-501, 503504 syllabe XV, 1, 78, 102 syllepse 346 synapsie 67, 98 syncope 478 syntagme 3, 88-89, 95-96, 417-418

formelle 80 lexicale 97 objective 80 principale 122 secondaire 122

solécisme XVI, 52 sôma 110, 114 son ‒ inarticulé

460

sous-catégorisation 152-153, 231, 406 sous-entendu 212 species 14, 51, 360 statistique (méthode/règle ‒) 99 stéréotype 97 stoikheion 2 subanta (nom) 499-501 subjectum 113-114, 119, 132, 326 subordinatif 380, 435 subordination 382, 410, 414, 432433, 440 substance 107-108, 111-127, 139, 172, 204-205, 208, 213, 215, 223, 238 substantif 103, 120-125, 130-131, 135-141, 153, 205, 211-215, 217220, 223-224, 268, 337-338, 469470 ‒ abstrait

139, 223

substantivation 145, 337-338 substantivum 206, 208-209 suffixe 403 ‒ locatif 407 ‒ zéro 192

sujet

2, 478

‒ composé 427 ‒ simple 427

sumbebêkos 46-47 suncatégorème (suncategorema) 1617, 39, 209 sundeloumenon (consignifié) 8 sundesmos/syndesmoi XVI, 3, 356, 409-411 ‒ paraplêrômatikoi (explétives)

8

sussêmainein (consignifier) 39, 389, 411 sunthesis(onomatôn) 4, 69 supin 347

‒ nominal XVI, 228, 273, 310 ‒ prépositionnel (SP) 369-373, 377379, 393, 399-401, 405 ‒ verbal XVI, 273, 310

syntaxe 25, 94, 236, 285, 319, 339, 464-466 syntaxique XVI synthème 67, 95-96, 98 système 87, 274 tableaux de conjugaison 342 tagmème 93 taxis (ordre) 410, 413-414 temps (tempus) 9, 50, 285, 287, 289, 312, 335-337, 486 ‒ composés

346

terme XVIII, 79 terminaison 147 terminologie linguistique XIX terminusaquo 130, 297 terminusadquem 130, 297 tête de syntagme 403, 405-407 textualité 277 thème 279 théologie 297-298 théorie X-barre 400 tiṅanta (verbe) 501-502 tractatio 12 traduction XVIII ‒ automatique

97-98

trait distinctif 97 traitement automatique des langues 97-100 transition ‒ des actes 240 ‒ des personnes 240

transitivité 240, 294, 303, 313-315, 361, 391, 487-488 translatif 436

552

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

transposition fonctionnelle 345 tripartition 40-41 typologie linguistique 30, 33, 40-41, 44, 102, 159, 177, 198-200, 230232, 271-284, 351-353, 385-386, 406-408, 439-440, 465, 471-473 Umstandswort (‘mot de circonstance’) 362 unité 98 ‒ lexicale 96 ‒ linguistique 95

universalité 230-231, 310-311, 313, 455, 469-471 universaux XVII, 120, 231 ‒ pragmatiques 231, 456 ‒ sémantiques 231, 456

universel XVII, 44, 100, 103, 128, 130, 271, 310, 408 valence 309-310 Veda 491, 495 verbe XV, 32-33, 104-107, 109, 115, 221, 225, 285-315, 318-320, 358, 366, 374-375, 478-479, 481-483, 485-488 ‒ abstrait 308 ‒ adjectif 302, 308, 326

‒ auxiliaire 306, 481-482, 490 ‒ impersonnel 261 ‒ substantif 225, 302, 308, 326, 349

verberatusaer 290, 292-293, 295 verbids 345-346 verbum (mot) 70-71, 291, 294-295 verbum (verbe) 9, 13, 19, 290-303 ‒ adjectivum 209 ‒ auxiliarium 306 ‒ substantivum 209, 298

Verhältnis (rapport, relation) 401-403 vis (valeur) 413-417 vocable 76-77 vocabulum 9, 11, 70-72, 74, 107, 111, 290 voix (humaine) 106, 448 voix (verbale) 289, 303, 321 Vorstellung 82-83 vox (voix) 12 ‒ abscondita 446, 448 ‒ incondita 445-446, 448, 453, 455

vox (mot)

23, 70, 74-75, 133

Wortstamm (thème)

84

zéro (actualisateur, article, préposition, quantifiant, représentant, suffixe –) 191-193

INDEX

DES LANGUES/GROUPES DE LANGUES

Sont exclus de cet index les renvois à la langue française, du fait qu’elle est à la fois la principale langue-cible et la métalangue de cet ouvrage. africaines (langues –) 386, 403, 471 allemand 76, 83, 87, 91, 95, 98, 100, 167, 173-174, 182-184, 193, 221, 224-227, 275, 290, 304, 307, 314, 327, 330, 362, 365, 371, 375, 381, 398, 401-403, 430-433, 454, 457, 460, 505-506 amérindiennes (langues –) 86, 91-92 anglais 25, 28-30, 38, 43-44, 56, 59, 92-93, 95, 98, 153-155, 165, 167, 171, 173, 203, 217-221, 225, 227228, 257, 272-273, 275, 278, 282, 307, 328-329, 345, 352, 371, 383, 399, 404-406, 420, 424, 426-427, 430, 433, 463, 505-506 arabe XX-XXI, 23, 40, 59, 102, 277, 308, 312, 475-490, 506 asiatiques (langues –) 386 balkanique (aire –) 160 bambara 198 bantou 405, 471 basque 34, 179, 188, 282-283, 351, 398 bengali 282 birman 101-102, 272 breton 405 celtiques (langues –) 271 chinois 29, 101, 272, 302, 403-404, 407, 470 cochinchinois 302 coréen 404, 471 espagnol 95, 167, 173, 175, 212, 218, 222, 228, 328, 341, 343-344, 346347, 398, 505-506 finnois 198, 273 flamand 150 gallois 403, 405 germaniques (langues –) 159, 187, 275 grec ancien XV-XVII, XX-XXI, 1-9, 11-13, 26-27, 33, 39, 45, 49, 57-58,

60, 67-71, 84, 100, 103-109, 134, 147, 151, 159-165, 167, 200, 203206, 210, 234-239, 249, 267, 269270, 274, 278-279, 286-290, 304, 306, 312-313, 317-319, 323, 327, 330-331, 335-337, 341-343, 355357, 361, 364-366, 387-390, 398, 409-413, 423, 441-444, 448-449, 451, 453-454, 457, 462, 466, 479, 483-484, 486-487, 495, 505-506 grec moderne 67, 69, 100, 275, 279, 387, 441, 505 hébreu 23, 102, 134, 147, 309, 398 hindi 282 indo-européen 43, 91, 269, 290, 311, 377 indo-iranien 283 italien 53, 95, 175, 275, 279, 283, 327, 332, 334-335, 338, 341-342, 347, 398, 454, 505-506 japonais 102, 277, 403-404, 471 kavi 309 kiranti 101 laotien 404 lapon 198 latin XVI-XVIII, XX-XXII, 1, 9-24, 26-28, 33, 35-36, 40, 45, 49-55, 57-59, 70-77, 108-138, 140, 146155, 159, 162-170, 173, 178-179, 181, 184, 188, 196, 203, 206-211, 214, 218-219, 224-226, 233, 237249, 251-252, 254-258, 260-261, 267, 270, 273, 278, 282, 284, 290303, 306, 313-314, 319-328, 330333, 335, 337-342, 346-347, 349, 357-365, 368, 374, 387, 389-398, 401, 412-419, 421-423, 425, 430, 434, 440-455, 459, 466, 479, 484, 487, 505-506 lituanien 275

554

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

malais 274, 282, 404 mandarin 227 mandé 403 népali 407 picard 228 piémontais (dialectes –) 272 portugais 329, 347, 471, 505-506 prakrit 278, 492 quechua 232 romanes (langues –) 56, 159, 196, 226, 278, 306, 330, 347 roumain 505 russe 95, 223, 272, 304-307, 330, 397, 505-506 sanskrit XX-XXI, 84-85, 491-505

saxon [génitif –] 155 scandinaves (langues –) 160 sémitique 271, 310 sindhi 282 slave 275, 305-307 slavon 367 suédois 179 tamoul 471 thulung 386 tibétain 280 tibéto-birman 101, 156 turc 275 vai 403 vietnamien 404

INDEX

DES NOMS D’AUTEURS [DE LA BIBLIOGRAPHIE PRIMAIRE]

Abeillé A. 406 Abélard 17, 126, 128, 134-136 Abhyankar 497, 512 Abū Aswad al-Duˀalī 479 Abū Ḥayyān al-Andalusī 476 Académie française 36, 312, 340, 374 Accarisio, A. 327, 334 Adelphotes 505 Adelung, J.C. 226, 371, 402 Aickin, J. 154-156 Aikhenvald, A. 440 Alaffre, B. 376 Albertus Magnus 327, 365, 402, 457 Alcuin 12, 14, 117, 241, 296, 415 Alde Manuce 22, 53, 73, 222, 246, 299, 303, 324, 362-363, 417, 451452 Alemany, L. de 222 Alexandre de Villedieu 21, 53, 419 al-Ḫalīl 475 ˁAlī ibn Abī Ṭālib 479 Allen, A. 433 Allières, J. 278 al-Murādī 490 Álvares, E. 246, 303, 313 Amézaga, B. 222 Ammonius 287-288, 410 Andry de Boisregard, N. 262 Anonyme de Bobbio 206 Anselme de Cantorbéry 120-122, 208209 Antipatros/Antipater de Tarse 6, 318, 355 Anward, J. 30 Apollodore d’Athènes 235 Apollonius Dyscole 1, 3, 6, 26, 32, 39, 45-46, 48, 69, 72, 106-108, 111112, 114, 116, 118, 160-161, 163164, 204-205, 234-236, 251, 288289, 294, 318-319, 322, 356, 389, 411, 441-442, 444-445 Archiloque 286

Aristarque 3, 5, 6, 68-69, 160, 204, 234-235, 288, 318, 356, 387-388, 410 Aristote XVI, 2-5, 9-10, 14-15, 46, 49, 64, 68, 72, 74, 97, 104-107, 116, 120-122, 124-125, 128-130, 132135, 146, 160, 203-204, 208, 220, 223, 287-288, 290-291, 297-298, 317-318, 349, 355, 387, 409-411, 449, 476-477, 486 Arnauld, A. 139-140, 144-145, 147, 150, 176, 250, 459, 462 Aronoff, M. 94 Arrivé, M. 229, 333, 400 Ash, J. 154 Asher, R.E. 385-386 Astarābāḏī 476-477 Aubraye 376 Audax 325, 358 Ayer, C. 186, 430 Bacelar, B. de L. e M. 347 Baker, M.C. 406 Ballot, J.P. 222, 347 Bally, Ch. 90, 188-192, 195-196, 200, 304, 345, 380, 461, 465 Bar Hillel, Y. 98 Barsov, A.A. 305, 308, 330, 397 Barton, J. 24, 40, 54, 58, 136, 146, 149, 165, 210, 249, 260-261, 305, 314, 327 Basedow, J.B. 430 Beames, J. 281-282 Beauzée, N. 24-25, 28, 34, 37-38, 42, 62, 79-80, 136, 141-143, 145, 147, 149, 151, 166, 174-183, 185186, 189, 194, 197, 201, 216, 223, 228, 251, 254, 259, 261, 263-267, 308, 332-333, 336, 340, 343, 347, 370-371, 374, 398-400, 426-428, 458, 460, 462, 467, 470 Beck, C. 420, 457 Becker, K.F. 304, 432-433

556

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

Bello, A. 347 Bembo, P. 327, 335 Benfey, Th. 84 Benot y Rodríguez, E. 345 Benveniste, E. 98, 272, 345 Bescherelle, H.H. 143, 376 Bescherelle, L.N. 143, 376 Beslais, A. 341 Bhaṭṭoji Dīkṣita 494 Bhartṛhari 504 Bickel, B. 156 Bisang, W.A. 30-31, 352 Blevins, J. 94 Blinkenberg C.S. 229 Bloch, O. 75 Bloomfield, L. 44, 63, 93-94, 98, 187, 463, 465 Boas, F. 91-93 Bödiker, J. 327, 402 Bodmer, J.J. 222, 430-432 Boèce 14, 39, 116, 118, 120, 122, 124, 127, 208, 296-298 Boinvilliers, J.E. 373, 376 Bolinger, D.L. 67 Boniface, A. 241, 376 Bonnard, H. 185 Bonté, A. 78 Bonvini, E. XVIII, 472 Bopp, F. 84-85 Bosquet, J. 24, 77, 152, 166-167, 211, 250, 253, 256-257, 262, 331, 334, 337, 421 Bouhours, D. 347, 368 Boussi, F.-N. 376-377 Bovelles, Ch. de 76 Brachet, A. 376-377 Bréal, M. 63, 86-87, 187-188, 190, 230, 268, 314, 378, 401, 406, 433434 Bresnan, J. 400, 405 Bright, W. 385, 462 Brockelmann, C. 85 Brøndal, R.V. 64, 185, 193, 224-225, 268, 306, 314, 346, 352, 462, 470 Brosses, Ch. de 25-26, 34-35, 79, 462-463, 465, 469 Browne, R.C. 420 Brugmann, K. 85, 87, 377-378, 403

Bruneau, Ch. 190 Brunot, F. 43, 187-188, 190, 195, 268, 380 Buffier, C. 40, 55, 61, 79, 140-142, 147, 150-151, 166, 168, 171-172, 174-175, 215, 225, 228, 250-251, 253, 259-260, 263, 265, 267, 310, 329, 372-373, 426-427 Bullokar, W. 153-155, 167-168, 217218, 328, 420 Buommattei, B. 327, 332, 341 Burleigh, W. 244 Buscha, J. 226-227, 381 Busuttil, J. XVIII Butler, Ch. 154-156, 219 Calderón, J. 214, 222 Calleja, J.M. 214, 222 Campanella, T. 66, 201, 240, 294, 317, 324, 355, 446 Campe, J.H. 395 Caramuel y Lobkovitz, J. de 74, 209, 248, 302, 325-326, 454 Carnap, R. 97 Cassiodore 296 Cauchie, A. 165, 167-171, 173, 211, 253, 255, 261-262, 313, 338, 420, 423, 457 Chapsal, Ch.-P. 171-172, 174, 183, 217, 224, 330, 376, 399 Charisius 71-72, 110, 132, 162, 206, 238, 291, 323, 325, 356, 360, 443-445 Chavée, H. 87, 88 Chemin-Dupontès, J.-B. 429 Chevallet, A. d’A. de 183, 186 Chevalier, J.-C. etal. 187, 190, 192 Chiflet, L. 25, 60, 147, 150, 152, 213, 228, 257-258, 262-263, 265266, 331, 340, 342, 368-369, 395, 421-423, 427 Chomsky, N. 92, 227, 400 Chrysippe 6, 106 Cicéron 389 Clajus, J. 327, 457 Cledonius 108, 238, 292, 320, 358 Cohen, M. 471 Colet, J. 59, 153, 155, 218-219, 394, 420

INDEX DES NOMS D’AUTEURS [DE LA BIBLIOGRAPHIE PRIMAIRE]

Collinson, W. 198-200 Comanos 234 Cominianus (Cominien) 109, 325, 445 Condillac, É.B. de 34-35, 80-82, 86, 166, 180, 308, 329, 336, 340, 347, 371, 373, 399-400, 426-427, 429, 460, 465 Consentius 110, 292 Cooper, C. 154-156, 328, 420 Cornwell, J. 433 Correas, G. de 328, 347 Corso, R. 338 Coseriu, E. 195-197 Court de Gébelin, A. 25, 34, 38, 40, 62, 216-217, 270, 308, 374-375, 428, 458, 463-464, 470 Crane, D. 433 Creissels, D. 65, 185, 188, 190, 194195, 231, 311, 352-353, 381, 385386, 406-407, 436, 440, 466, 472 Croft, W. 30, 385 Crystal, D. 30, 472 Curtis, J.Ch. 433 Dalgarno, G. 328 Damourette, J. 346 Dangeau, L.C. de 25, 32, 36-37, 40, 61, 77, 262, 331, 343, 347, 372, 457, 465 Darmesteter, A. 87, 186 Davydov, I.I. 223 De Gaux, L. 376 Degérando, J.M. 309 DeLancey, S. 157 Démétrios 69 Denys le Thrace XVI, 3, 5-6, 8, 46, 57, 68-69, 107-108, 204, 235, 317318, 355, 387, 410, 412-413, 441, 443 Denys d’Halicarnasse 10, 68, 107 Despautère, J. 22, 53, 131, 246, 299, 324, 326, 362, 392, 417, 451 Destutt de Tracy, A.-C.-V. 180-181, 216, 222, 308, 344, 350, 370, 373, 428-429, 460, 464-465 Diderot, D. 181 Diez, F. 56, 340, 377-378, 468 Dingemanse, M. 466, 471

557

Dioclès de Magnésie 6 Diogène Laërce 6, 68, 106, 161, 288, 290, 318, 356, 410 Diomède 11-12, 71-73, 108, 110111, 206, 238-239, 292, 301, 320, 361, 389, 413, 445 Dion d’Alexandrie 9 Dionysodore de Trézène 234 Dixon, R.M. 101-102, 225, 228, 231 Dobrovsky, M. de 313 Domergue, U. 38, 42, 62, 78, 148, 308, 373 Donat 12-13, 15, 22, 26, 49-54, 5758, 71-73, 76, 109-111, 115-118, 120, 131-132, 136, 146, 151-152, 162-163, 206-207, 210-211, 214, 238-239, 241, 246, 249, 252, 255, 258, 260, 277, 291, 293-296, 299, 304, 320-321, 323-324, 327, 357358, 362, 367, 389-390, 392, 394, 412, 414-418, 421-422, 445-448, 450-451, 464 DonatbS 455 DonatG 394 DonatM2 394 DonatS 419 Dosithée 71-72, 110, 206 Dubois, Jean 185, 306 Du Cange, Ch. du F. 75 Duclos, Ch. 41-42, 259, 340 Ducrot, O. 196, 384, 438 Duden, K. 226 Du Marsais (Dumarsais), C.Ch. 28, 55, 86, 141, 144-145, 177, 215-216, 223, 228, 266, 308, 339, 347, 370, 373-374, 400, 427 Dupleix, S. 262 Dussouchet, J.-J. 376 Du Vivier, G. 367, 421 Emonds, J. 405 Encarnación, D. de la 212 Érasme, D. 28 Estarac, A.-F. 40, 309 Estienne, H. 228 Estienne, R. 24, 26, 54, 59, 76-77, 137-139, 147, 149, 152, 166-167, 169-170, 173, 211, 218, 252-253,

558

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

255, 331, 333-334, 337-338, 365, 367, 369, 394-395, 419-421, 423, 463-464, 467 Estoup, J.-B. 99 Évrard de Béthune 415, 448, 450 Ezawa, K. 196 Festus 108 Figueiredo, P.J. de 329, 247 Firth, J.R. 56, 99, 352 Fleury [Hauvion l’aîné] 376 Folchino dei Borfoni 363 Fonseca, P.J. da 329 Frei, H. 190, 268-269, 380-381, 384, 435, 465 Frérard 376 Frischlin, P.N. 363, 454 Fuchs, C. 437 Gadet, F. 229 Galmiche, M. 229 Gardiner, A.H. 85 Garnier, J. 211, 228, 249, 255, 257, 261-262, 313, 334, 337, 366-367, 395 Gazdar, G. 400 Geach, P. 244 Giambullari, P.F. 327, 334 Gigli, G. 342 Gilbert de Poitiers 123 Gildon, Ch. 221 Gill, A. 154, 156 Giovanni Balbi 450 Girard, G. 33, 37, 61, 79, 135, 141142, 147-148, 151, 153, 169, 171, 176-177, 179-180, 183, 185-186, 195, 215, 222, 249-250, 258-263, 265, 267, 308, 336-337, 343, 371372, 398, 426-427, 457-458, 467468 Girault-Duvivier, Ch.-P. 41, 86, 143, 171-172, 174, 186, 376 Givón, T. 42, 65, 198, 231, 309, 351, 459, 470, 472 Gleason, H.A. 231 Godefroy, F.-E. 248 Gómez Hermosilla, J.M. 222 González de Valdés, J.A. 222

Gottsched, J.C. 221, 371, 402, 460 Götzinger, M.W. 184, 294 Gougenheim, G. 99 Graffi, G. 425 Grammont, M. 463 Grasserie, R. de La 88 Greaves, P. 154 Greenbaum, S. 384 Greenberg, J.H. 404, 406 Greene, S. 433 Greenwood, J. 427 Gresse, A. 376 Grevisse, M. 184, 376 Grimarest, J.L de G. 343 Grishman, R. 437 Gross, M. 438 Guarino Veronese (Guarinus Veronensis), B. 303, 392, 451 Gueintz, C. 330 Guérard, M.M. 224, 376 Guerrier de Haupt, A. 376 Guillaume d’Occam/Ockham 21, 244 Guillaume de Champeaux 121, 126, 130 Guillaume de Conches 18, 122-124, 136, 209, 241, 243, 298 Guillaume, Gustave 82, 86, 88, 91, 136, 142, 144-145, 178, 182-183, 191, 201, 312, 345, 380, 392 Haase, F. 82 Hagège, C. 230-231, 280, 404 Hamann, J.G. 81 Harris, J. 34, 61, 81, 92, 309, 350, 370, 372-374, 382, 398, 429 Harris, Z.S. 93, 352, 437-438 Haser, V. 379, 385-386 Haspelmath, M. 32, 44, 66, 352, 440 Haudricourt, A.-G. 345 Heinatz, J.F. 402 Helbig, G. 226-227, 381 Héliodore 47, 319, 413-414 Hengeveld, K. 30, 32, 232, 313, 465 Henri d’Andeli 326 Henry, V. 461-462 Hentschel, E. 226-227, 381 Herbart, J.F. 82-83, 182 Herder, J.G. 81

INDEX DES NOMS D’AUTEURS [DE LA BIBLIOGRAPHIE PRIMAIRE]

Hérodote 160, 286, 317 Hésychius 441 Heynatz, J.F. 174 Hiorth, F. 87 Hippocrate 160 Hjelmslev, L.T. 42, 63, 68, 88-89, 190-191, 195, 269, 280, 458, 462 Hockett, C.F. 92, 98 Huddleston, R.D. 386 Humboldt, F.W. 80-82, 85-86, 307, 309, 425 Hume, A. 154 Ibn al-Ḥājib 476, 480 Ibn Hišām 489-490 Ibn Mālik 476 Irson, C. 24-25, 77, 139, 147, 150, 213, 253, 258, 260, 266, 313, 327, 366, 368-369, 422, 467 Isidore de Séville 14, 295, 414, 447 Jackendoff, R.S. 400 Jacobsen, W.H. Jr 311 Jakobson, R. 94, 236, 437 Jean Damascène 449 Jean de Garlande 450 Jean Scot Erigène 296-297 Jellinek, M.H. 430 Jespersen, O. 38, 42, 44, 56, 63, 193, 223, 309, 345, 352, 381-382, 404, 434-435, 457-458, 463, 468 Jiménez Patón, B. 328 Jonson, B. 154-155, 166, 171, 424 Julius Romanus 443, 445 Kant, E. 81 Karcevski, S. 306, 458, 465, 468 Karolak, S. 196-197, 201 Kātyāyana 497, 501 Kittredge, R. 437 König, E. 440 Kortmann, B. 379, 385-386 Kromayer, J. 402 Kuhn, T.S. 480 Lacueva, F. 222, 347, 351 Lafitte, P. 282 Lagane, R. 185

559

Lamy, B. 78, 342 Lancelot, C. 23, 25, 28, 139-140, 144145, 147, 150, 175, 302, 325, 328, 347, 364, 418, 425, 453, 459, 462 Lane, A. 153-154, 158, 219-221, 426 Langacker, R.W. 399, 401 Larive [= Merlette, A.N.] 376 Larramendi, M. de 398 Lasnik, H. 400 Laziczius, J. 67 Le Bidois, G. 187 Le Bidois, R. 187 Le Lay, J. 341 Leclair, L. 376 Lefranc, É. 376 Lejeune, M. 234 Lenz, R. 346 Lepetit, Th. 376 Lequien, E.-A. 376 Leroy, Ch. 376 Leskien, A. 306 Lévizac, J.-P.-V. 224, 376 Lewis, M. 426 Lhomond, Ch.-F. 24, 78, 135, 143, 330, 332, 374-375 Lily, W. 59, 153, 155, 218-219, 394, 420 Linacre, T. 22, 39, 53, 131-133, 209, 246, 299, 303, 313, 324, 362, 392393, 396, 417-418, 452 Lobato, A.J.de R. 329 Lodowyck, F. 218, 220-221, 328 Lomanto, V. 162 Lomonosov, M. 304, 330, 367, 397 Loneux, E. 372 Longolius, J.D. 174 Lumnius, P.A. 367 Macé, J. 138, 147, 212 MacLeod, W. 433 Malherbe, F. de 77 Mandelbrot, B. 99 Marillier, J.-F. 430 Marinone, N. 162 Markov, A.A. 98 Martinet, A. 67, 95-96, 98, 312, 438439 Martínez López, P. 222

560

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

Masset, J. 24, 76, 165, 170, 173, 253, 256, 264, 266, 369 Mata y Araujo, L. de 222 Matisoff, J.A. 156 Matthews, P.H. 102 Matthieu, A. 76 Mätzner, E. 182, 195 Mauger, C. 25, 77, 138, 149-150, 165, 212, 257, 368, 389, 422 Maupas, Ch. 24, 59, 77, 138, 147, 149, 153, 166, 170, 172-174, 212, 253, 257-258, 260, 262-264, 266, 313, 334, 338-339, 348, 366, 372, 395, 421, 423, 457, 467 Mayrhofer, M. 495 Mazon, P. 306 Meigret, L. 24, 26, 54, 59, 76-77, 137, 145-150, 152, 165-171, 176, 210-211, 217, 250, 252-253, 255256, 258, 261, 313, 327, 331, 335, 338-339, 342, 346, 348, 365-368, 394, 396, 420-421, 457, 466-469 Meillet, A. 75, 86-87, 89, 108, 168, 192, 290, 307, 310-311, 345, 397, 471 Meiner, J.W. 173, 179, 184, 190, 370 Melanchthon, Ph. 22, 362, 365, 392, 396, 452 Mélis-Puchulu, A. 230 Meurier, G. 76, 368 Michéa, R. 99 Miege, G. 154-155, 505 Miller, A. 276 Monet, Ph. 36 Mongan, R. 433 Morin, M. 76, 256, 419 Morris, A.V. 198-200 Muretach/Muridac 52 Nāgeśa 504 Nast, J. 402 Nebrija, E.A. de 53, 131, 211, 299, 303, 324, 328, 341, 346, 392-394, 417 Nef, F. 381 Nicolas de Paris 129, 297 Nida, E.A. 91, 93 Noboa, A.M. de 222, 347

Noël, F.-J.-M. 347 NotaeDulmenenses 122, 126 Ölinger, A. 327, 457 Olivet, P.J. Th. d’ 37, 228 Osthoff, H. 87 Oudin, A. 24, 77, 149, 253, 257-258, 260, 262-263, 265-266, 313, 327, 342, 366-369, 396, 421 Palémon 5, 11-12, 111, 413, 445 Palladius 109 Palsgrave, J. 25, 58, 146, 165, 211, 228, 257, 261, 334, 339, 348, 365, 367-368, 421, 423 Pāṇini 491-504 Papias 448 Patañjali 501, 504 Paul, H. 83, 189-190 Payne, Th.E. 2, 198, 352, 385, 440, 472 Pelegrín, L. 222 Pellat, J.-C. 346 Perizonius, J. 398, 400, 418 Perotti, N. 22, 246, 299, 303, 324, 362, 417, 451 Peyraube, A. XVIII Phocas 111 Pichon, É. 346 Pierre Hélie 17-19, 124, 241-243, 245, 391, 415, 448-449 Pinchon, J. 185, 187, 346 Platon XV-XVI, 2, 32, 45, 67-68, 104-105, 126-127, 133, 286-287, 317-318, 415-416 Pline 163 Plutarque 441 Pompée (Pompeius) 13, 50, 52, 163, 207, 238, 292, 321 Poole, J. 56, 154-155, 167, 220, 420 Port-Royal 41, 54-55, 78-79, 84, 86, 126, 135, 140-141, 145, 168, 171176, 178-179, 186-187, 213, 220221, 223, 225, 227, 248, 251, 253, 258-259, 262, 266, 273, 308, 326, 336, 338, 340, 342, 347- 350, 365, 369-370, 372, 374, 393, 398, 418, 424, 426, 429

INDEX DES NOMS D’AUTEURS [DE LA BIBLIOGRAPHIE PRIMAIRE]

561

Priestley, J. 371 Priscien XVIII, 11-19, 22, 26-27, 31, 39, 49-51, 53, 58-59, 72-73, 76-77, 108, 111-118, 120-121, 124, 126, 128, 132, 136, 140, 146, 149, 151-152, 163, 206, 208-209, 214, 223, 228, 238-243, 246, 249, 251-253, 270, 277, 292-296, 298-299, 304, 313, 318, 321-324, 327-328, 357-362, 367, 389391, 393-394, 413-415, 417, 420-421, 423, 444, 446-451, 464 Probus 163, 293, 321, 357, 361 Prodicos 104 Ps. Aemilius Asper 110 Ps. Augustin 359 Ps. Donat 210-211, 419, 421 Ps. Grosseteste 129, 450 Ps. Probus 109 Puchmayer, A.J. 305 Pullum, G.K. 386 Pustet, R. 232

265, 267, 329, 337, 370, 372, 426, 457 Reyes, J.J. 347 Rhodes, R. 463 Riegel, M. 194, 227, 346 Rijkhoff, J. 33, 313 Rioul, R. 346 Robert Blund 243 Robert de Paris 243 Robert Kilwardby 16, 128, 297, 391, 449 Robles Dégano, F. 344 Roboredo, A. de 329, 347 Roger Bacon 449 Rosetti, A. 67 Roth, G.M. 375 Roubaud, P.-J.-A. 229 Rouveret, A. 403 Rozwadowski, J. 182 Ruscelli, G. 341 Ruwet, N. 227

Quintilien XVI, 5, 10-12, 14, 71, 111, 162, 206, 237, 288, 291, 293, 320, 323, 338, 357, 412, 443 Quirk, R. 384

Śākalya 497 Salvá, V. 222 Salviati, L. 341 San Martino, M. di 327 Sanctius, F. 23, 28, 33, 35, 40, 53, 59, 74, 134, 208, 247, 301-303, 308, 324-326, 328-329, 336, 338, 364, 392-393, 398, 418-419, 452-454 Sapir, E. 43-44, 86, 91-94, 225, 461, 470, 505 Saussure, F. de 56, 83, 89, 96, 192 Saxmatov, A.A. 304, 379, 397 Sayce, A.H. 56 Scaliger, J.-C. 23, 25-26, 31, 35, 53, 58, 73-74, 78, 132-134, 208, 246, 300-302, 308, 324, 326, 329, 332, 363-364, 392, 396, 417, 452-453 Scaurus 12, 111, 357 Schachter, P. 30, 32, 38, 42, 65, 198, 200, 311, 351, 386, 407, 439, 459, 469, 472 Schaeffer, J.-M. 96 Schlegel, K.W.F. von 147 Schleicher, A. 84 Schmid, W.P. 67 Schmitthenner, F. 432

Ramus, P. 23, 42, 53, 59, 74, 133134, 137-138, 149, 152-153, 166, 210-211, 247, 249, 256, 261, 300301, 305, 331, 335, 337, 339, 346, 348, 363, 365-368, 392-393, 420421, 427, 452, 457 Raoul de Beauvais 448 Raoul le Breton 245 Rask, R.K. 84 Ratke, W. 366 Raynouard, F. 56 RealAcademiaEspañola 345-355 Régnier-Desmarais, F.-S. 140, 147, 169, 171-172, 175, 214, 250, 254, 258, 260-262, 263, 265, 267, 329, 457, 460, 462-463 Reichenbach, H. 381 Reichling, A. 67 Remi d’Auxerre 295-296, 447 Restaut, P. 148, 168, 171-172, 174, 214, 223, 250, 253, 259, 261-263,

562

HISTOIRE DES PARTIES DU DISCOURS

Schottel, J.G. 166, 174, 331, 402 Schwyzer, E. 234 Scioppius, C. 23, 208, 247, 301, 325, 364, 393, 418 Scott de Martinville, É.L. 308 Scott, W. 399 Sechehaye, A. 268, 306, 310, 314, 345, 380, 384, 434, 461-462 Sedulius Scottus 15, 49, 52, 117, 118120, 295-296 Seiler, H. 67 Serreau, J.E. 376-377 Serreius, J. 76, 170, 211, 255, 261262, 338, 367, 421, 423 Shopen, T. 200 Sībawayhi 475, 479, 484, 486, 489 Sicard, R.-A.-C. 181, 183, 308, 340, 343-344, 473, 376 Siewierska, A. 313 Silva Jr., M.P. 347 Silvestre de Sacy, A.I. 308, 370, 373-374, 429 Simon, J.-F. 186 Sinclair, J. 99 Smaragde 117, 295 Smotrickij, M. 223, 305, 367, 464 Socrate 126, 244 Stephanos 107 Steuvechius, G. 35 Stieler, K. 327 Stowell, T. 405 Sudrié, J.-A. 186 Svedelius, C. 378, 468 Swadesh, M. 311 Sweet, H. 383 Sylvius, J. 76, 165, 167, 170, 211, 249, 252-253, 255, 257, 260, 313, 327, 334, 338, 348, 367-368, 394, 421 Tesnière, L. 43, 88, 90, 136, 144, 310, 314-315, 345, 380, 436, 457, 458, 465, 468 Théodecte 4-5, 10, 291, 412 Théognis 286 Théophraste 3 Thiébault, D. 308, 372, 426, 428 Thiersch, F. 84

Thomas d’Erfurt 392, 416, 451 Thompson, S. 227 Togeby, K. 67, 94, 379 Touratier, C. 439 Tryphon 107, 355, 411 Turgot, A.-R.-J. 79 Tursellin, H. 35 Tyrannion 3, 234 Ullmann, S.

188, 190, 195

Vairasse d’Allais, D. 25, 32, 55, 77, 152, 168-169, 172, 257, 262, 331, 334, 338, 422-423 Valcárcel y Cordero, A. 344 Valla, L. 332, 393, 452 Vallart, J. 55, 329, 337 Van der Auwera, J. 381 Vanier, V.-A. 309, 372, 376 Varron 9-11, 39, 49, 57, 70-71, 109, 111, 162, 206, 237, 290-293, 304, 319-320, 357, 364, 412, 444, 446 Vaugelas, C.F. de 228, 262, 348, 368369 Vayrac, J. de 343 Vendryes, J. 89, 94, 168, 186, 346, 380, 433-434, 463-464 Veneroni, G. di 464 Vergnaud, J.-R. 430 Victorinus 296, 358 Villalón, C. de 212, 218, 328 Villar, J. 328, 347 Vincent de Beauvais 448 Volney, C.F. 309 Vossius, G.J. 301, 325-326, 363, 393, 418, 453-454, 465 Wagner, R.L. 185, 187, 346 Wailly, N.F. de 37, 79, 174, 183, 259, 329 Wallis, J. 155, 166, 219, 328, 397 Ward, W. 401 Wartburg, W. von 75 Weber 221 Wegener, Ph. 85, 184 Wharton, J. 154-155, 167, 169 Whitney, W.D. 437, 458, 460, 465 Wierzbicka, A. 466

INDEX DES NOMS D’AUTEURS [DE LA BIBLIOGRAPHIE PRIMAIRE]

Wilkins, D.P. 463 Wilkins, J. 156, 328, 397 Wilmet, M. 171, 192, 194, 346, 379 Wippel, J.J. 402 Wunderlich, D. 184 Wundt, W. 85

Zaǧǧāǧī 479-481, 484-485, 490 Zamaḫšarī 476, 485, 488, 490 Zipf, G.K. 99 Zizanius, L. 505

563