119 36 51MB
English Pages 240 Year 2006
—_—___—_—_——. “°A TRADE LIKE ANY OTHER) ——————_—
“A TRADE LIKE ANY OTHER” Female Singers and Dancers in Egypt KARIN VAN NIEUWKERK
Vv
Copyright © 1995 by the University of Texas Press
All rights reserved :
Printed in the United States of America Fifth paperback printing, 2006 Requests for permission to reproduce material from this work should be sent to Permissions, University of Texas Press, Box 7819, Austin, TX 78713-7819.
] www.utexas.edu/utpress/about/ bpermission.html
The paper used in this book meets the minimum requirements of American National Standard for Information Sciences——-Permanence of Paper for Printed Library Materials, ANSI/NISO Z39.48-1984.
Library of Congress Cataloging-in-Publication Data
Nieuwkerk, Karin van, date | A trade like any other : female singers and dancers in Egypt / Karin van Nieuwkerk.— Ist ed.
p. cm. Revision of the author’s thesis (doctoral)—-Amsterdam, 1991. Includes bibliographical references and index. ISBN-13: 978-0-292-78720-9 (alk. paper) ISBN-1I0: 0-292-78720-0
ISBN-13: 978-0-292-78723-0 (pbk.: alk. paper) ISBN-10: 0-292-78723-5
1, Women entertainers—Egypt—Social conditions. 2. Belly dance. 3. Belly dance music—Egypt. I. Title.
PN2977.N54 1995 94-26452 792.7/082—dc20 |
CONTENTS
ACKNOWLEDGMENTS 1X
NOTE ON TRANSCRIPTION Xi
ONE
INTRODUCTION I
TWO
FEMALE ENTERTAINMENT IN NINETEENTH-CENTURY EGYPT 21
THREE
FEMALE ENTERTAINMENT IN THE TWENTIETH CENTURY 40
—— “A TRADE LIKE ANY OTHER —— FOUR
LIFE STORIES OF FEMALE ENTERTAINERS 66 FIVE
MARGINALITY 95
SIX
HONOR AND SHAME
, SEVEN 116
GENDER I4I EIGHT
FEMALE ENTERTAINERS: FEMININE AND MASCULINE 158
NINE
CONCLUSIONS 179
APPENDIX: METHODOLOGICAL NOTES ,
187 ,
NOTES 193
GLOSSARY 207
BIBLIOGRAPHY 211
INDEX 221
FIGURES
FIGURE 1. A cafée-chantant around the turn of the century 38
FIGURE 2. A former usta 51 FIGURE 3. The mother of the groom shows the gold of the bride 52.
FIGURE 4. A wedding procession 58
adornments 79 on her head 80
FIGURE 5. A Muhammad Ali Street singer with country-style
FIGURE 6. A Muhammad ‘Ali Street dancer balancing a water pipe
FIGURE 7. A well-known dancer working in a five-star hotel gO
FIGURE 8. A singer and dancer of the cheaper nightclubs QI
FIGURE 9. A Muhammad ‘Ali Street singer 123
at a hotel 124
FIGURE 10. The candelabra dance performed in a folk-dance show
FIGURE II. A theater performance of whirling dervishes 125 FIGURE 12. A folk singer with male dancers from Upper Egypt 126
celebration 126
FIGURE 13. The act of the flying lady performed at a saint’s day
FIGURE 14. Young women working at a wedding procession 127 vil
———_—_————————_ “A TRADE LIKE ANY OTHER” —————__—_
FIGURE IS. A former usta at home 167 FIGURE 16. A nightclub dancer at home 168 FIGURE 17. A Muhammad ‘Ali Street dancer before work 169
a water pipe 170
FIGURE 18. A Muhammad ‘Ali Street singer and dancer smoking
: Vill
ACKNOWLEDGMENTS
I wish to thank many people who advised, criticized, and stimulated me during the process of fieldwork and writing as well as rewriting my thesis. First of all I would like to thank Professor Jeremy Boissevain and Dr. Nico Kielstra, for their help, advice, and supportive comments. I am grateful to the University of Amsterdam, which financed the research and the fieldwork. I am indebted to the Amsterdam School for Social Science Research for providing seminars and research facilities. For valu-
able comments on parts of the text, I would like to thank Dr. Anna Aalten and Professor Willy Jansen. I am especially grateful for the long and stimulating discussions with my sister, Marja van Nieuwkerk, and for the critical comments and support of my partner, Hans Stukart. There are many other persons who contributed directly or indirectly to this project. I would especially like to mention the friends whose support was invaluable during my stay in Egypt. First of all, my housemate, Gerdien Goede, whose good humor and patient ear provided an important safety valve. I would like to thank Muhammed il-Hilmy and Salah for doing the boring job of checking newspapers and art magazines. Iam grateful to Tariq Mustafa Bahgat for his pleasant company and protection in “dangerous” nightclubs. Shamiyya’s company and contacts with many Egyptians were also vital to my research. I am greatly indebted to my “assistant” and “big brother,” Sayyid Henkish. Without his guidance, knowledge, and contacts in the entertainment trade, this research would have been very difficult. I am grateful to the choreographer Muhammad Tolba, first of all for introducing me to Egyptian music and dancing, but also for bringing me into contact with Sayyid. Most of all, I would like to express my gratitude to the many women in the trade who were willing to tell me about their lives. I am greatly indebted to 1X
————_—_—_—_——_—_|_——_—————— “A TRADE LIKE ANY OTHER’ ———————————_
Ibtisim, Baha, Nagah, Batta, Yasmin, Magda, Karima, Mona, Sayyida, ‘Aida, Zeinab, Ziba, Umm Muhammad (their names have been changed), and many others. Without their hospitality, friendship, and confidence, this book could not have come into existence. By creating more insight into and understanding about their way of living, I hope to repay partly my debt to them.
x
NOTE ON TRANSCRIPTION
The transcription system of A Dictionary of Egyptian Arabic, by Badawi and Hinds, has been used with minor changes. The long vowels u1, uu, aa, etc. have been replaced by i, tj, 4, etc., and the x has been replaced by kh. The more common transliteration is used for the Arabic consonants =, ¥, and J—that is, ‘, gh, and sh, respectively. In quotations, the transcription system of the quoted author is followed. Some place names or words familiar to the reader, such as Cairo, Alexandria, and sheikh, have
been written with their anglicized spellings; otherwise the strict transcription is used. In general, I have added an s to singular Arabic words to form an anglicized plural, with the exception of a few frequently employed terms. I mainly use the colloquial Egyptian Arabic, with the exception of official names—for instance, of newspapers—which are transcribed in standard Arabic.
x1
BLANK PAGE.
———___——— °°‘A TRADE LIKE ANY OTHER) —————————
‘BLANK PAGE
—_———_- ONE ————— INTRODUCTION
Is entertainment a trade like any other? According to Egyptian performers it is. They usually shrug their shoulders and simply comment: ‘“mihna, zayy ayy mihna,” “a trade like any other.” Like other jobs, entertainment fulfills a function in society and brings in money. Yet many voices disagree with this opinion of performers. In the eyes of eighteenth- and nineteenth-century travelers, female singers and belly dancers were strange and exotic. The travelers were fascinated and shocked by the local dance. A member of the Napoleonic expedition wrote: ‘Their dance was at first voluptuous, but then it became lewd... it was no more than the most outrageous and indecent expression of bestial desires” (Denon 1803: 175). Today belly dancers still stand out as a symbol of the “‘sensual East.” Nawal al-Sa‘adawi, a leading Egyptian feminist and author, once remarked in an interview that the Western image of Arab women is either the oppressed and pitiable woman imprisoned in the harem or the voluptuous and exotic belly dancer. The topic of this study could thus be taken as a preeminent example of “Orientalism.” In this ethnography, though, I intend to “de-exoticize’”’ the entertainment trade. By presenting the lives and views of female
singers and dancers themselves, I hope to create more understanding of their livelihood. What bothers female performers most is not an “Orientalist misrepresentation,” but the way they are regarded and treated by the middle and higher classes of their own society. By giving insight into their lives and backgrounds, I hope to generate more sympathy for female entertainers on the part of Egyptian as well as Western audiences. In Egypt, singing and dancing are essentially regarded as expressions of rejoicing, and at many happy occasions people sing and dance. They often treat an honored guest with entertainment as well. In 1983, when, I
—_____——————_ “A TRADE LIKE ANY OTHER? ———————__
as an undergraduate, I conducted a study concerning the views of female students on education, labor, and motherhood and lived on the campus of Cairo University, the female students often treated me to singing and dancing. In a refugee camp on the West Bank where I visited a family, a young girl was asked to dance by her male relatives. They clearly took pride in their sister’s dancing abilities. On another occasion, an Egyp-
tian family wanted to treat me to dancing as well, yet, because nonrelated men were present, the girl was forbidden to dance and her brother
danced instead. ,
Although Egyptians are very fond of singing and dancing, profes-
sional performers are regarded with ambivalence. Professional entertainers are central to the most important occasions in people’s lives, such as births, engagements, and weddings. A celebration without performers is
not a real celebration. Entertainers are necessary because they make people happy (biyifrahu innds)—they bring out people’s happiness. Besides, performers are objects of prestige and competition. The more performers or the more expensive and famous the entertainers, the more prestige the host family gains. Yet, despite their importance, entertainers are generally not honored or accorded much prestige. When I asked a female singer about her feelings regarding the view of
society about her profession, she responded emotionally: Why do people talk about a woman who works [in this trade]? If they understood our circumstances, they would not talk like that. I support a house with this trade—I spend on my family. Why does society judge us so harshly? Entertainers want to live! But people do not know these things.
They must be awakened. Take note of this topic! You must show the people that we work to support a family. You must write in your book that even the government now recognizes our trade and has givenusatrade union. Why does society still condemn us so harshly? Words like this will benefit you and will benefit us as well. Even though you are not an Egyptian, you will do something for people like us. May God give you success!
Why does society judge them so harshly? Why does society condemn female singers and dancers? These questions intrigued me. It was unclear
to me, nor did the female singer quoted make it any clearer, whether female entertainers are condemned because people talk about a woman who works in this trade or because society generally judges the entertainment trade harshly. I decided to investigate whether the low esteem of female performers is mainly related to the dishonor of the trade or to the prevailing gender ideology. Or, formulated in another way: Is the tainted 2
ees INTRODUCTION — oO OO reputation of female entertainers due to the fact that entertainment is a dishonorable profession or 1s it due to the fact that the profession is dishonorable for women?
DISHONORABLE PROFESSIONS | In many countries, and in different historical periods, entertainers have been held in low esteem. They have especially been regarded with suspicion by religious authorities.. Since the first centuries of the church,
worldly vanity and entertainment have been combatted. In Muslim countries, entertainers have also been outcasts and rejected by the clergy
in the past. In more recent times, itinerant entertainers—those, for instance, of Gypsy descent—have ranked low on the social scale as well. Whether they roam around or settle down, they are perceived as outsiders and outcasts.' Although this outcast status allows Gypsies mobility in the larger social system, they represent a category that is looked down upon by members of even the lowest class or caste (Berland 1986: 4). Studies on female musicians document their low status as well. Female
musicians, singers, and dancers in Algeria, for instance, are marginal women (W. Jansen 1987: 190-200). Although Moroccan female musicians who perform only for women have high status, female entertainers performing for men are held in low esteem, like their Algerian counterparts (Davis 1978: 422, 429).
There is thus ample evidence that entertainers had and still have low status. The question of how to account for this 1s, interestingly enough, rarely posed. The answer would seem to be self-evident. In general, there is a dearth of theory on the low status of professions. Such theories as those on honor and shame, developed in particular with respect to the Mediterranean (see Chapter 6), focus on the status of social groups— men, women, the young, the old, or individuals—not on the status of occupations. Studies on entertainers and those in similar occupations, such as Dalby 1985 on the Japanese geisha and G. W. Jansen 1987 on showmen in the Netherlands, hardly go into the topic of dishonor. Studies On peripatetic groups mainly focus on mobility and ethnic differentness, rather than on the status of peripatetics as a result of the profession they are engaged in (Berland 1982; Berland & Salo 1986b). My aim, however, is to examine the profession and its influence on the status of its practitioners. The focus is not on professions that are considered dishonorable because they are practiced by certain groups, but is on groups 3
——_—_______—___————_ “A TRADE LIKE ANY OTHER” —————————————"—-
viewed as disreputable because they practice a certain profession (Blok 1981a: 121).
The only theories dealing with the dishonor of groups on account of their professions are those of the body of literature on “infamous occupations,’’ mainly pertaining to the European Middle Ages. These studies center on why members of numerous trades are considered dishonorable on account of their activities while in their personal way of life they do not differ from other people (Kramer 1971: 855). These studies contain valuable suggestions concerning the nature of infamous occupations, although caution is called for, since they pertain to a different historical
period and another cultural setting. Explanations for the dishonor of certain occupations in, for instance, fourteenth-century Christian Germany are hardly applicable to nineteenth- and twentieth-century Muslim Egypt. Yet the general structural characteristics of these professions can
serve as a guideline to the study of the possible dishonor of Egyptian entertainers.
Among those considered infamous in fourteenth-century Germany were skinners, executioners, gravediggers, watchmen, jailers, field guards, barbers, surgeons, tooth pullers, lumbermen, foresters, shepherds, millers, latrine cleaners, refuse collectors, chimney sweeps, bath attendants,
and prostitutes. Itinerant people such as peddlers, beggars, jugglers, musicians, singers, actors, dancers, acrobats, and magicians were also considered infamous. According to Blok, several categories of people with dishonorable professions can be distinguished. The first consists of people who came in contact with excreta of the human body or with illness, death, human remains, and dirt, such as skinners, chimney sweeps, barbers, and gravediggers. Another category viewed as dishonorable consists of people who publicly exhibited their bodies for profit, such as entertainers and prostitutes. A third category, overlapping the second group, consists of itinerant people, including beggars, peddlers, and roaming scholars. Finally, people who lived outside the towns and villages, such as shepherds and millers, were considered infamous (Blok 1985: 30—35).
In Muslim cities in the Middle Ages, several occupations were also
infamous. On religious grounds, the usurers ranked first among the disreputable. Neither were traders of silver, gold, and silk highly regarded. Others who profited from transactions forbidden by Muslim law, such as moneylenders, slave dealers, wine sellers, and pork sellers,
were also disapproved of. Professional mourners, too, were frowned 4
——_——_———_ Intropuction_ — upon on religious grounds. Prostitutes, dancers, and other entertainers, such as wrestlers, players, storytellers, and singing women, were suspected of a questionable morality and associated with vice and begging (Lapidus 1967: 82—83). Other despised occupations that were not forbid-
den (haram)? but that were blameworthy or rejected (makrih) in Islam | were those whose practitioners were defiled by dead animals or animal waste matter, including butchers, tanners, hunters, and waste scavengers. Camel and donkey drivers, shepherds, bath attendants, veterinarians, watchmen, and stablemen were considered to have low occupations and were looked down upon as well (Lapidus 1967: 82-83; Brunschvig 1962: 56).
These diverse professions exhibit common structural characteristics. First, members of dishonorable professions generally had strained relations with the religious authorities. In the eyes of religious authorities, entertainers were outside the community of believers. They were regarded as leading dissolute lives, unrestrained by religious and moral sensibilities. The casual and lighthearted nature of amusement was viewed as an impediment to serious devotion to God. For that reason, the clergy was strictly forbidden to associate with entertainers. Spending money on amusement was deemed to be a vice. A second characteristic concerns the relations that members of dishonorable professions all had with the worldly authorities. Especially the lack of a permanent residence and a presumed lack of morality prompted the governors to undertake actions against entertainers. In the case of
Dutch showmen, not only their itinerancy, by means of which they evaded control of the government, but also the popular recreation they provided at fairs were felt to be disorderly and unpredictable (G. W. Jansen 1987). Fairs and festivals were generally feared, owing to the frequent
occurrence of drinking and fighting at them. The atmosphere of relaxation and freedom occasionally exploded into riots and rebellions (Burke 1978: 178-204). Attempts were made to reform or abolish fairs and festivals. Studies on prostitution in France also reveal the ways in which the government tried to control this infamous occupation. Several strategies were used, ranging from regulation and institutionalization to downright repression (Corbin 1978; Otis 1985). A third characteristic of infamous occupations is that their practitioners in European as well as in Muslim countries had a weak legal status.
Dishonorable persons were authorized neither to hold the position of a judge nor to act as a witness. Quite often they were not compensated for injustices done to them (Spruit 1969: 59-60; Al-Farugi 1985: 22-23; Sawa 1985: 71-72). European sources document that members of infa5
“A TRADE LIKE ANY OTHER ——— mous occupations were usually excluded from guild organizations and so were their children. They had no professional associations of their own. In the later Middle Ages, sedentary entertainers organized themselves into professional associations and their status rose considerably. The development of trade organizations with regulations, licenses, and examinations was an important factor in the professionalization of these occupations.
Other characteristics of infamous occupations might be useful to direct attention to the potential dishonor of Egyptian entertainers as well. Members of infamous occupations were often physically segregated as dishonorable persons and could be distinguished by their outward appearance. Usually they were not ethnically different from the respectable citizens, so the otherness of the infamous was created by artificial means—for instance, by prescribed clothes or colors. Chimney sweeps, for example, were usually dressed in either white or black. They were identifiable by their hat, a black cylinder, aptly called a stovepipe hat (Blok 1984: 668). Entertainers were recognizable by their colorful and varied attire. Usually they dressed in the clothes they received as payment (Spruit 1969: 100). Infamous people were also set apart in separate living quarters. Prostitutes are still a clear example of this, but other dishonorable activities were also carried out in special quarters, mostly located at the margins of the city. It was not simply a matter of respectable people distinguishing themselves from infamous others; more crucial was the marginalization of the dishonorable. Entertainers were marginal to the community as a result of their mobility, which made them strangers and outsiders. They were not only spatially marginal, but socially and usually economically as well. Another aspect of marginality is described by W. Jansen (1987). She
focuses on women without men and shows that they are socially, economically, and culturally marginal. Their cultural marginality pertains to the fact that they do not have the habits and qualities considered to be feminine, such as sitting at home, producing children, and avoiding contact with male strangers. These women without men—unmarried women, widows, or married women with disabled or absent men—are foremost among those who engage in livelihoods considered improper or regarded with ambivalence, such as working in a bathhouse, washing dead women, practicing magic, assisting in fertility and birth, and working as a prostitute or an entertainer. Still two other notions, distilled from studies on infamous occupations, deserve attention. Medieval European entertainers were viewed as
6
—_—_-.T11——— _ INTRODUCTION, — persons who sold their honor for money, who prostituted themselves. The expression “‘die gut fiir ere nement und sich zu eigen geben” was used in this connection in thirteenth-century Germany. “Sich zu eigen geben” means to exhibit the body in public for money, which was considered disgraceful (Blok 1985: 34). “Gut ftir ere nement” points to the fact that entertainers received money in order to praise the name and fame of the person who paid them (Spruit 1969: 62; Danckert 1963: 220).
In the Muslim world as well, whoever paid was praised (Sawa 1985: 76-77). Because of this, entertainers had the unfavorable image of being dishonest and counterfeit. They were perceived as flatterers and hypocrites (Casagrande and Vecchio 1979: 915). Entertainers and other dishonorable persons who either were itinerant
or worked outside the towns and villages were stigmatized in still another way. They evaded the control of the worldly and religious authorities and were less subject to social control as well. For that reason, they were connected with heretical ideas, rebellion, frivolity, and illegal activities. They were seen as dangerous and receptive to unorthodox ideas (Ginzburg 1980: 120). W. Jansen as well notes that female entertainers in Algeria today are feared because they are perceived as disturbers of the sexual order (W. Jansen 1987: 160—200).
Several explanations are given to account for the infamy of certain occupations. For example, the handling of dirt is noted as reason for the dishonor of skinners, chimney sweeps, and refuse collectors. For other occupations, former bondage or serfdom is suggested (Blok 1985: 30, 31;
Brunschvig 1962: 47). With respect to itinerants such as peddlers and entertainers, mobility is given as an explanation. As is the case with millers and shepherds, who worked outside the city walls, the fact that they
evaded the control of worldly and religious authorities made them — suspect. A general theory to explain the infamy of all dishonorable occupations
has been formulated by Blok (1981a, 1984, 1985), according to whom infamous occupations “bear a strong family resemblance: in one way or another they are involved with margins, thresholds, and boundaries— bridging the differences between clear-cut categories like self and notself, city and countryside, man and animal, culture and nature, civilized and primitive” (1985: 36). Infamous people do not fit into these cate-
gories and are seen as “anomalous, ambiguous, liminal, betwixt and between.”’ Because they are professionally involved with margins and mediate these basic oppositions, infamous people are taboo. The expec-
7
—————_—_—_——_ “A TRADE LIKE ANY OTHER” ——————-_
, tation of this approach is that stronger infamy occurs among those who mediate several oppositions, such as executioners, who mediate between
life and death, illness and health, man and animal, this world and the
next, and self and not-self. , ,
Blok’s structuralist theory contains a general claim, namely, that the structure of infamy of the dishonorable professions consists of their liminality. In entertainment, which can be defined as “publicly exhibiting the body for profit,” the body is central. Could it be that the entertainer’s
body mediates between such binary categories as animal versus man or nature versus culture? Belly dancers, a small part of all entertainers, are associated with sexuality in the West and partly in the East as well. Could it be argued that “exciting the sexual instincts” makes belly dancers limi-
nal and mediators between animal and man? In my opinion, this is a narrow view not only of sexuality,*? but of belly dancing as well. As I have mentioned, dance is essentially an expression of happiness and only in certain contexts of sexuality. Besides, this argument does not equally apply to female singers and musicians, because they are associated to a lesser extent with sexuality. Moreover, it does not pertain to male entertainers. Thus, in the case of female entertainers, the explanation of their dishonor should probably be looked for in gender rather than in the liminality of the profession itself. This point is also hinted at by W. Jansen in her study Women without Men: Gender and Marginality in an Algerian Town. With regard to the marginality of female bath workers, she argues that though liminal characteristics such as their role as assistants in the
transition from pure to impure are important, they do not provide a sufficient explanation in the case of women (W. Jansen 1987: 60).
A more general critique directed against the liminality thesis concerns its basic assumption of universal binary classification. As has been shown in the nature versus culture debate, this is unwarranted as a general assumption (MacCormack 1980; Brown and Jordanova 1981). Also concerning another putative dichotomy—man versus woman—several studies show the diversity, not only in the content of these cultural con-
structions, but in their presumed binary character as well (Ortner and Whitehead 1981; Wikan 1977; Nanda 1990; see Chapter 7). Lastly, even if binary classification were demonstrable, this does not clarify the status of mediators. In his essay “Common Sense as a Cultural System,” Geertz gives examples of the way three. societies view intersexuality. Intersexuality in itself proves again that even biological sex is not a purely dichotomous variable. The point I want to make here is that whereas in American society intersexuals are regarded with horror, the Navaho respect them and regard them with wonder and awe. The East 8
INTRODUCTION, A. African Pokot are neither horrified nor delighted by intersexuals, but simply see them as mistakes and as useless persons (Geertz 1983: 80-84).
Whether people classify in terms of binary oppositions and what this means for the status of mediators should thus be the subject of study, not an unquestioned assumption.
I agree with Geertz that anthropologists should try “to see things from the native’s point of view” (1983: 56). He introduces two valuable notions to this end: the “experience-near” and the “‘experience-distant”
concepts. Experience-near concepts are defined as those which one “might... naturally and effortlessly use to define what he or his fellows see, think, imagine, and so on, and which he would readily understand when applied by others.” People use them “spontaneously, unselfconsciously, as it were colloquially; they do not, except fleetingly and on occasion, recognize that there are any ‘concepts’ involved at all.”” He contrasts this with experience-distant concepts, defined as those which “‘specialists of one sort or another, . . . an ethnographer, even a priest or an ideologist, employ to forward their scientific, philosophical or practical aims”’ (1983: 57-58). These concepts should not be seen as incompatible. Anthropologists need both in order not to be confined to immediacies and vernacular on the one hand, or abstractions and jargon on the other. Yet experience-distant concepts should, in my opinion, be demonstrably founded on experience-near notions, whether distilled from words, sayings, proverbs, jokes, images, or behavior.‘
Since I propose to take experience-near concepts as a guideline, I cannot begin my explanation by assuming the dishonor of entertainers. Instead, I should begin with a question: Are entertainers considered dishonorable and, in case they are viewed as such, for what reasons? The structural characteristics of infamous occupations should not be taken as assump-
tions; rather, they should be examined for Egyptian entertainers. In Chapters 2 and 3, I examine the nature of the relation of Egyptian entertainers with religious and worldly authorities. I also describe their legal status and the historical developments in their organization and professionalization during the nineteenth and particularly the twentieth centuries.
In Chapters 4 and 5, the notions of otherness, separateness, and the possibly resulting marginality are considered for Egyptian entertainers. Are Egyptian entertainers a distinct group or merely considered to be so? Are they mobile and, if so, what is the effect of their mobility on their 9
————————————————_ “A TRADE LIKE ANY OTHER’? ——————-
status? Are they marginal either spatially, socially, or economically? Are female entertainers ‘““women without men’’?
Chapters 6 and 7 deal with the way entertainers are perceived by Egyptian society. Are they regarded as counterfeits and flatterers? Is the way in which they receive payment considered dishonorable and a way of prostituting themselves? Are they perceived as unorthodox, rebellious, or dangerous disturbers? These ideas are particularly examined
with regard to female entertainers. In Chapter 8, I go into the selfpresentation of female entertainers.
ENTERTAINMENT, ISLAM, AND GENDER The study of the status of Egyptian entertainers should thus be carefully contextualized. An important element of the Egyptian context is related to Islamic views on music, singing, and dancing. Although at the birth of Islam there was no animosity toward singing and music, the orthodox caliphs opposed indulging in them.* A discussion on the lawfulness of music ensued, which cast doubt on the permissibility not only of the performer, but of the listener as well.© Advocates and opponents alike traced the legitimacy of their position back to the Quran and the hadiths, the sayings of the Prophet. Although most law schools decided against the lawfulness of music and singing, this did not prevent the “forbidden pleasures” from flourishing in the palaces.’ According to the seventeenth-century Muslim scholar Chelebi, who summarized the religious views on singing and music, three categories of music can be distinguished: music coming from birds, from the human throat, and from instruments. He states that in Islam “the exponents of the sacred law have categorized it as perfectly permissible to listen to the melodies produced by birds, and have allowed those produced by human throats, subject to certain conditions and rules. But . . . to listen to instruments that are blown or struck is never permissible’ (1957: 38). Certain instruments are forbidden because they are supposed to encour-
age drinking. The kiba, an oblong drum, for instance, is prohibited because of its association with drinking wine, licentious songs, and dis-
solute people. With respect to the human throat, if it produces songs about wine and debauchery, it is not permissible to listen to it (Chelebi 1957: 39).
According to the ethnomusicologist Al-Faruqi, religious opinion creates a hierarchy of music and singing that is expressed as forbidden, unfavored, indifferent, recommended, and commendable forms. The reci10
INTRODUCTION, ———___§{__ tation of the Quran stands at the peak of the hierarchy, immediately followed by the call to prayer and religious chants. Also legitimate are various types of song connected to family celebrations, caravan chants, work songs, and the music of military bands. At the bottom of the hierarchy, we find ‘“‘sensuous music that is performed in association with condemned activities, or that is thought to incite such prohibited practices as consumption of drugs and alcohol, lust, prostitution, etc.” (alFaruqi 1985: 12). This genre is clearly forbidden, hardm. Most forms of music and singing, though, do not fit into these clear categories. Depending on the time, place, and person who is judging them, vocal and instrumental improvisations, accompanied songs, and instrumental music can be regarded as permissible, indifferent, or rejectable (al-Faruqi 1985: I-13). The approval or disapproval of performers is related not only to the genre but also to the context of the performance. Regarding the permissibility of the context, three elements are deemed important by the eleventh-century Muslim scholar Imam al-Ghazili, namely, time, place, and associates. A performance is not acceptable if too much time is devoted to it, so that it interferes with higher Islamic goals and distracts believers’ attention from their devotion to God. Full-time professional performers are accordingly less acceptable than nonprofessional amateurs. The acceptability of the place and occasion of the performance is also an important factor in judging the legitimacy of the entertainers and their public. Lastly, the type of people present during the performance affects the permissibility of the performers and their audience. A certain genre of music can thus be permissible in one context while it is rejected in another circumstance. Playing the tambourine is, for instance, acceptable if it is done by women at a wedding but forbidden if it is done by men in the context of homosexuality or prostitution (al-Faruqi 1985: 17-20; al-Ghazali 1902: 1). The discussions on dancing are less detailed and mainly restricted to
ecstasy. According to al-Ghazili, proper conduct during ecstasy and trance 1s also bound by the rules of time, place, and company. However, if ecstasy overcomes a person and makes the person move without volition, it is excusable. Yet when volition returns, stillness and restraint are preferred. The general rule is that “if the pleasure which causes dancing is praiseworthy, and the dancing increases and strengthens it, then the
dancing is praiseworthy. . . . Yet it is true that the practice of dancing does not befit the station of notable people who set an example, because most of the time, it springs from play and sport”’ (al-Ghazali 1902: 9). In general, the suitability of dancing thus depends on the circumstances and
Il
———_—_—_———————_ “A TRADE LIKE ANY OTHER” ———————--_
the dancer. We should keep in mind, though, that al-Ghazali discusses the ecstasy of males dancing in a religious setting. Nothing is said about secular dancing by women. Maybe we can extrapolate that if female dancers are performing in front of a female audience and the pleasure which causes the dancing 1s praiseworthy—for instance, at a wedding—dancing is permissible. Yet we must first look into the different rules for male and female performers.
Although the impact of gender on the acceptability of performers has hardly received attention, it is a crucial factor. A well-known hadith often cited to discredit female singers is “sawt al-mar’a ‘awra,” “‘the voice of a woman is a shameful thing.” Imam al-Ghazali explains this as follows: Music is allowed unless it is feared that the music might act as a temptation. The voice of women could seduce the listener. Looking at female
performers is always unlawful. Listening to the voices of concealed female performers is still forbidden if it evokes tempting images. AlGhazali continues by stating that looking at a beardless boy is only forbidden if there is a danger of temptation. He then likens the lawfulness of listening to a concealed female singer to that of looking at a beardless young boy. Avoiding temptation is the rule which ought to be followed, and only if temptation is feared is music unlawful (al-Ghazali IQOI: 235-237).
Women are thus generally perceived as more enticing than men, and the excitement aroused by looking is considered more powerful than the excitement aroused by listening. These observations have consequences
for the lawfulness of the different forms of male and female performances. Female performances are more controversial, and their acceptability depends on whether they cause males to experience arousal. The fact that excitement is most strongly aroused by the eye rather than by the ear also affects the various categories of female performers. Female musicians are mainly listened to; female singers are both listened to and, at least at present, observed; while female dancers are solely eye-catchers. Female dancing is accordingly considered the most shameful form of entertainment. Yet if female dancing is performed in front of a female audience and no temptation is feared and the performance is in keeping with the limits of proper time, place, and company, it is probably permissible. Many forms and contexts of entertainment are thus either controversial or forbidden, particularly for women. Yet we cannot solely rely on the opinion of Muslim scholars of the eleventh or the seventeenth cen12
> _ INTRODUCTION, tury, but should also look at more recent views. According to the late Sheikh al-Azhar Shalttit, who wrote a fatwa—a formal ruling or opinion—on the issue in 1960, music is permissible under certain conditions. He argues that God is not against pleasure and that Islam seeks the Gol-
den Mean. Yet pleasure should not take place under immoral circumstances or with dissolute companions (al-Faruqi 1985: 25-26). The Muslim scholar al-Qaradawi states that music in itself is permissible, but also
places several restrictions on it. The content of a song should not be against the morals and teachings of Islam or be accompanied by other things forbidden in Islam. Exaggeration is never desirable, and is especially undesirable in entertainment; thus a person who knows that entertainment easily excites him or her should keep away from it. According to al-Qaradawi, Islam does not permit any kind of profession which might excite the instincts, whether through licentious songs, sexual dance, or other acts leading to the corruption of morals (al-Qaradawi 1985: 139, 289). During my research, the leading television preacher, Sheikh Mitwalli al-Sha‘arawi, stated that all female dancing is bad and that only music which does not “tickle the nerves”’ is permissible (Economist 21-5-1988). Recent religious views thus show similar arguments and points of divergence in the debate on the permissibility of music and entertainment.
Yet in order to understand the status of present-day performers in Egyptian society, we must go beyond religious opinion. The impact of Islamic laws and views on the thinking of present-day Egyptians cannot be assumed but must be investigated. Especially if we propose to use an experience-near approach, it is important to investigate people’s own views, religious and nonreligious, on entertainment. During my research, it appeared that the form and context of entertainment and the sex of the performer were important criteria outside the religious framework as well. Literature on ethnomusicology in the Middle East has also shown that the musical aesthetics of different genres and contexts of performances and the competence of artists are important factors influencing the performer’s status (Racy 1981, 1982). In order to examine the status of performers, it is thus useful to distinguish several forms and contexts within the trade and to compare their relative status in the eyes of the public.
The three main contexts of Egyptian entertainment are, first, the circuit of weddings and saint’s day celebrations; second, the nightclub circuit; and, finally, the performing arts circuit, the performances in concert halls and theaters, on radio and television, etc. We should be careful, though, not to equate the Egyptian situation with the Western art scene. 13
—_—_——_—_————————__ “A TRADE LIKE ANY OTHER ——————_-
The clear-cut Western division into a highly esteemed classical tradition and a popular tradition with low esteem does not apply to the Arab world (al-Farugi 1979; Racy 1981, 1982). Although there is a distinction in contexts—that is, the most talented performers working in a theater have more esteem than those performing at a saint’s day celebration or in a nightclub—the genre of songs and music might well be the same in all three contexts. The same famous songs of Umm Kalthim or Muhammad ‘Abd al-Wahhab can be heard on the radio, at weddings, in night-
clubs, and in concert halls. , The different forms of entertainment I studied are instrumental music,
singing, and dancing (belly dancing and folk dancing). For women, sing-
, ing and dancing are the most important activities. As will be described in Chapter 3, women have largely been pushed out of the domain of instrumental music. I often use the term “‘female entertainer” or “‘female performer’ because most women in the past were, and to a lesser extent
still are, singers and dancers at the same time. A good performer was supposed to be complete (shamla)—that is, competent in singing and dancing.
The sex of performers can also be a factor influencing their status as entertainers. Gender has only recently been introduced into the field of ethnomusicology (Koskoff 1989; Sugarman 1989). The main issues that have been investigated are the degree to which gender ideology affects musical thought and practice and how music reflects and affects intergender relations. I will deal with a more specifically anthropological issue: the relation between the social and cultural construction of gender and the status of performers. In order to examine the experience-near views and evaluations of the Egyptian public, I interviewed many Egyptians of different socioeconomic backgrounds. In Chapter 6, I present their views on the various forms and contexts of entertainment for male and female entertainers. In Chapter 7, I specifically deal with the cultural construction of gender and the female body in entertainment. The main focus throughout the ethnography, however, is the views and experiences of the female performers I spoke with during my fieldwork.
FIELDWORK IN EGYPT From September 1988 to April 1989 and from August 1989 to February 1990 I conducted fieldwork among female singers and dancers in Egypt.
14
$$ _ Introduction ———___—_ In order to develop a better understanding of Egyptian dance and music, I participated in a belly-dancing course in Amsterdam. Muhammad Tolba, an Egyptian choreographer, gave me the address of a music shop on Muhammad SAIi Street, the Cairene entertainment street. Soon after I settled in Cairo, on a hot morning in September I took a cab to this music shop. It had just opened, and a man who repaired instruments was , present. He indicated that the time was highly unsuitable for paying visits to entertainers and that I should return at 6:00 P.M., so I did. The oldest brother of the family that owned the shop, Sayyid, a small, resolute man in his late thirties, was waiting for me. He directed me inside the shop, where the rest of the family—his mother and younger brothers—and some curious neighbors crowded. I was asked the reason for my visit, and in broken Arabic I explained about my research. Sayyid said it was a great honor to his family that I came all the way from Holland straight to his shop. Since there were a number of similar shops along the street, my visit indicated the good reputation of his family. I was told that I was lucky to have chosen his shop, because not all families were as trustworthy as his. He was willing to make appointments with performers and to protect me as his sister. But, since I was under his aegis, I would have to inform him and consult with him before visiting other performers. To make sure I had understood everything, I had to repeat his conditions. Although I was a bit hesitant about the conditions, which could restrain my freedom, I decided to say what they wanted to hear. They nodded in agreement. Sayyid then took me to the relatively quiet office ofa friend. He introduced himself a bit more and told me that his family was well known in the entertainment trade. His late father had been an accordion player and in great demand at popular weddings. At the age of fourteen, Sayyid had started working with him, playing the accordion. Three brothers played
the drum, while the fourth repaired instruments. Sayyid became the head of a music band and arranged weddings of the lower-middle class. He occasionally worked in nightclubs with a dancer, and for the past few years had also been employed by the orchestra of the national folkdancing troupe. Sayyid began to write down the topics I should pay attention to, the people I needed to meet, and the order in which we would proceed with the research. I was struck by the fact that although I had only given him a general outline of my research, he had very well understood what I wanted. He would first introduce me to performers of the older generation, so that I could collect historical material. In addition, he would take
T5
—————_—_—————————_ ‘A TRADE LIKE ANY OTHER” —————-____——
me to weddings. I was lucky, for he had a wedding and a private birthday
party that week. Finally, he would arrange interviews with the female performers I saw at work.
Since I had the feeling that my Arabic was not yet sufficient to do interviews alone, Sayyid introduced me to a friend who spoke English and could act as an interpreter. A few days later, the interpreter, a curator of the Islamic museum, and I went to see Rayyis Bira, an old singer and
composer who was well informed about the trade. Unfortunately, he did | not want his anecdotes to be taped and, since I had an interpreter with me, he spoke full-speed in Arabic. I could only write down some tidbits of translated information interspersed with my interpreter’s own views, such as: “He’s telling about one of his meaningless songs.”’ I was not particularly happy about these first interviews with the composer and asked Sayyid to become my assistant. He agreed. Although he did not speak English, Sayyid was able to speak simple Arabic which I could follow quite well. He quickly grasped my vocabulary and translated difficult Arabic into easy Arabic or creatively acted out new words. The next week, we met in Sayyid’s regular coffeehouse on Muhammad SAIi Street. It was a strange place for a woman to go, but after going there several times I became an accepted visitor, at least for the short time
I had to wait for Sayyid to arrive or to finish playing backgammon. When I showed Sayyid an extensive questionnaire I had prepared in Arabic, to my annoyance he casually thumbed through the pages and then told me that he already knew what I needed. We went to two older female performers, and during the interviews I realized that he was right. I had neither the vocabulary nor the knowledge about the intricacies of the trade to pose meaningful questions.
The first interviews resembled a pleasant téte-a-téte between colleagues. I looked after the tape recorder and the batteries while Sayyid did the talking. Although it was not what I had anticipated a “real anthropologist”’ would do in the field, I found it very instructive. I sensed that it was the best way not only to learn the relevant vocabulary related to the trade, but also to gain insight into the subjects that performers themselves found important. I was more or less able to follow the discussions because Sayyid “‘translated’’ and explained at the same time, which could also be corrected and elaborated upon by the female performer we talked with. Although Sayyid is a man, we had no problem visiting women at home. They were usually surprised but pleased to see him. To the older generation, Sayyid was like a son. They had known him from his childhood, when they worked with his father and Sayyid visited them to pay 16
INTRODUCTION, them in advance. To his own generation, he was like a brother. As children they had played together, and now they performed together. For the younger generation, Sayyid was a respectable head of a band who could provide them with work. Most of them liked to talk about their former glory or present fame and to recall common experiences. Sayyid’s presence often brought back old memories, such as “Do you remember that as a child you fell asleep on my lap?” or “Do you remember that wedding when you did not give me my rightful share of the tips?” Their shared pleasant and unpleasant experiences at work were very fruitful and
interesting to hear. | After some time, I felt confident enough to interview and to raise relevant topics myself. We developed a pattern in which the introductory interviews were mainly done by Sayyid. I had a good rapport with sev-
eral women and I made appointments to visit them alone for further information. I visited a number of them regularly, just to chat, to drink tea, or to watch television. I also accompanied them to their work. Even-
tually I got to know other performers through the female singers and dancers with whom IJ had visited and become friends. Most of the female
performers I was acquainted with were from Cairo, but later I also met performers from the Delta and witnessed weddings outside the capital. In summer, I went to Alexandria, like many Cairenes do. Sayyid and his family were present as well. They introduced me to performers from Alexandria, and Sayyid’s wife joined me in visiting the many weddings in the ‘“‘casinos” along the beach. I combined a holiday in Luxor with visiting the local dancers. I also visited a family who toured the saint’s day celebrations of the Delta with a variety theater, in Helwan, Tanta, and Desstiq, and I stayed with performers in Manstra and Tanta. Although I increasingly went my own way, Sayyid remained a “key informant” until the very end of my stay. Making contact with nightclub performers was more difficult. People who worked the popular circuit mostly live in the Muhammad ‘SAIi Street area. If someone was not at home, we just visited a neighbor to
talk or we would find the woman at the house of a nearby relative. Nightclub performers live throughout Cairo. I thus had to visit nightclubs and try to make contacts during the entertainers’ work time. I suspected that sitting alone in a nightclub would be a bothersome experience, so I looked for someone to accompany me in my nightlife. I was lucky to meet a young man, Tariq, who was a member of an association to aid tourists and eager to provide foreigners with a pleasant stay in
Egypt. Because of his “respectable” upper-class background, he had never visited a nightclub before. Neither was he particularly interested in 1’?
————————_——— “A TRADE LIKE ANY OTHER” § —————————_
them, but he found it an amusing adventure to accompany and protect me in these “dangerous places.’’ He even made several contacts for me through friends and friends of friends. We spent many pleasant evenings in all kinds of nightclubs, watching high-level and cheap programs and arranging appointments after the show. In addition to Tariq’s assistance, Sayyid brought me into contact with the manager of a five-star nightclub, who introduced me to the female singers and dancers working there. Eventually I could go there alone, the waiters being instructed to
ward off curious men. , |
Initially, I intended to include performers from the performing arts circuit of theaters, radio, and television as well. However, the information and studies available were mainly about famous singers like Umm Kalthim, well-known actresses, and a few star dancers. The common performers in nightclubs and the circuit of weddings and saint’s day celebrations had not been studied at all, so they were more interesting to me. Besides, I did not have time enough to study the performing arts circuit
extensively.
Although I met many nightclub performers, my contacts with them were less extensive than with entertainers working at weddings and saint’s day celebrations. I spoke with thirty-eight female and ten male popular performers, and with fourteen female and five male nightclub entertainers.’ In the second fieldwork period, I decided to focus mainly on the female singers and dancers of Muhammad ‘AIi Street, not only because I had more and better contacts with them, but also because I was fascinated by the history of this branch of the trade and by their personal life stories. Many of them had started at an early age, around fifteen, and had worked for more than twenty years in the trade. Entertainment was thus central to their lives. Besides, the older generation, which had worked from the 1940s onward, was easily traceable and I could thus collect oral history that extended over at least fifty years. Moreover, this group formed a kind of community with shared codes and customs, which highly appealed to my interests as an anthropologist. Nightclub entertainment is a separate branch and, for women, there is hardly any overlap between the circuit of weddings and saint’s celebrations and the nightclub circuit. The performers of the two circuits have different socioeconomic backgrounds. Whereas many nightclub entertainers are from the middle class, most popular performers have a loweror lower-middle-class background. Moreover, their customers and the style of their work also differ. Most nightclub singers and dancers work for a relatively short period. They start at around twenty, make money, marry, and after a few years disappear from the stages. Thereafter they 18
————————_—_—————__ INTRODUCTION. ————_ are difficult to trace. The relatively short duration of their career ensures that they are less tied to their trade. There were also more substantial reasons to concentrate on entertainers working at weddings and saint’s day celebrations. They are not only the largest group of performers, but they also play a more central role in the lives of most Egyptians. Nightclubs, with the exception of the very cheap ones, are visited only by a small segment of society, the well-to-
do Egyptians, whereas Egyptians of most classes have entertainers of Muhammad ‘Ali Street at their weddings. Although members of the upper class usually reserve a five-star nightclub or hotel and celebrate with
famous nightclub performers, most people of the middle and lower classes engage the cheaper performers from Muhammad ‘Ali Street. Moreover, the circuit of weddings more closely reflects the fundamental meaning of singing and dancing in Egypt—that is, joy and happiness.
With some reservations, it could be argued that whereas the circuit of weddings and saint’s day celebrations represents the context of rejoicing, nightclubs are the domain of sexual excitement. Although I mainly focused on the circuit of weddings and saint’s day celebrations, nightclub performers were an interesting group for comparison. Despite the higher class background of nightclub performers, and that of their audience, they were more stigmatized than were entertainers of Muhammad ‘AIi Street. In order to gain insight into the rela-
tion between dishonor and entertainment, it was thus illuminating to
compare the two circuits. |
Since I wanted to know the view of Egyptian society on the various forms and contexts of entertainment for male and female performers, | talked with fifty Egyptians of different socioeconomic backgrounds about these matters. Since my own network of acquaintances was small, I was happy to meet Shamiyya, an Egyptian woman with an extensive network of relatives and friends, ranging from chicken farmers and porters to housewives, government employees, physicians, and engineers. | had prepared a set of thirty-two cards, each with a different profession, among which, of course, were various forms and contexts of entertainment. I asked my informants to order the cards and to explain the order they chose. They usually found it an amusing game. In addition, we discussed their views on other topics pertaining to the entertainment trade and their own wedding .y. xSS AZEg (fe oe } ace: E RP EN Ce NY iee eeexeeoe ee‘ieoo Re Cd eS RS Ein.Sag Sel”eo A ail ae: See PREBe ve eee ehieay 8. SEN _ oeOeseg eSa ee eeeeOe espeCY y pee.
Ao ™ Ol. 44 OO Pe: Ome JO pT iece.rm Ae AG Ce er EE ee 2elo) ee Oy peBeRe iSee ee eek We ARN a as OA Se eeeesSs aeeee OPen ea oP nS ree SS. roOOS 3Abs, ayGN SX7a. oe Pe 16 es eAaANE SS NGL a8Pek ane) eraBS Be Lo eee toned OFRe orONE 2cAa a oeue eeBien eeLE ie aeee oofa : a ee SeoBRON pad SSS Ses Oo.Pe oe Nae eSFay SAE SP CEON OPeer Shee BegS 0 Gk ne SOM Te Aeeeny So ee ao Nae ey ae (see aN Dye vi eS ee So LON ee ee RE (oe 4 . oe fo uN Pern. oo ¥ ee Cee ae Sa sty Le (iG = ce fj iY, PONG: Seog ENB ae i pd Ree SENS Pct ae af ) 7 ibe oA Re ESI LF 3 Pan ee Bis SP SON age ee a SS NG as) as G ae a aa cota Vals on eT AZ el ae » a / 2 Wile a Ee So ee. et eee a OP NS ee ia ee rs 7 en OP aS be be. 7 yi~ Le. es SN — é a. oo oe — cokes ao Co = RhaOS a AS) ee OR ie ER:aPes Se 234 aeek om,So ANS BORee ae ,| i@ U) o‘8 Ce Rl Px ates | ee ee i a eee. TE FP a 7 Ba 4 Ors oo eee eae ee Be el ee A Slee ee LOO Ae S40 2 Eo6Pe abON Osceyee be Io ; Yes ei oa SYRPee GEE Soe eeACG oe 1A >SS>eaPiaeWee eaMRS PR re tegeeeated a oo Ve 2 NY SS AA a ak Re ge ee BAIN Teshence E Ae Ww ee ee ae cs i> Pe By SO ae Noe OSS A lgeae ds I pee LERNY, , a oe Aeok Race CaS My Peigae. Sy yuNs A eee eoae Gees Pee CN So8i Oe ae oe Tae CSCe eS,PAR =a Ff en Fn ODS SOB See SRN nw eeeoe eeVe po Gs wees ee, eam Age ee — Nr Me aooSF Sfee BOSS 3} SoBS SNe ; ;RY Ae a ceeeee ee!ee ame ee ON AeONG NGosKL eeWee Ne Lae Pad ey osSE) Oh Re Ee BSR ee etEe
oe oe |) ee Per a Pet ae Ee Ne eee oe) ae 2 fF 2 Shel he Be Wig Boss i ge per Wb reof 2 cae A f,Ss:ewe te eee eee > eg 7fkeeNO Me ele wy ee hee volgen ~ None f2VI. ee SS eeee = Oe oePee See Vi Nee. eal AWN Li feeFO 2 4p | 6Ue 8aemeee Cer ee ) Ly oe Ayoe Loy Eee? Mh Ee oa gee Ve (i Q VA, AS oe. Pl ie SAS oa ne a ee in ee . . Oe oe NE Ne ae oe PO os : BR OSA OO eS Hap Dep eae Oe NS Ms gee ieeoo - eaeSA mo Ne i oeay AS |]ee :A fos ORL ae S oo aes 2 ae SR ie py SO : eg LEO oN Bee RSS ce NSme ee Fe BIee NEOS ee43 ey me PSPoe ee Ml AAW Lye oiSeeeaceegae | ee SS ee Dy oe FLAY Me aisNSeeeeeNe oeRRee aS i oe ae Oa CSS be [aE 2 GS alg re na WD) se . mS SS J CLs, PO om Lo & oe i tN i re Pe ee co fa i. oO = , oS oo a. [oS as = ee E i oo ee Ss fs Se 0 ee . ee oe oo o ee aly — oo ee a aWee Ce _EO Aa |ae Pe ee YI aha oeere ie a5ee8oo... Bo ee eee Cee 8ews Co i oe a| LAS aged — Foe Ieeeee cy oo 8eee re oo aacelWired eSOS Lae ceea. 0Ope eee ric Sa — A. oe Be od eee aN fseeRAS eetet Rees corg ot OE ae Roads oigas a[PS ee ER Bees oNYas lesPo. ee .oe Soee ;xLo aheeee free lon Sage aRr (a oe a aS as aANS Taeyae oo .a(Cn. [| foe: Cus ee PareaNR Ros a Po #4 7Ae ee aeqgee *i ie RR 38 geeagi Oe on 4 :saea=rsvsRoD Wag - aes =)FON xx EL isSONY, — ;ve:aecao easet feoe en4:SV Oe SRS oeRO See Pecoc eaONS POD a ERNE BeEN eeesSe be Me 4 aes iS".2vt aEEE COIey Ses ernoeseae Saree Soces Spe PN Le Bm TReee Nag. OR SF oy aut of 8 eS ed aeMe ne ORR ay. BS Sie ag OR kee ey Deo Reeds BATS Ease Soecee ge PU OeOy eerieee Aeee, g BOE CAs) eee Po ee ee CCR ne Be G aie s Jao Ye ee SS CAs Opa ceeemee Cea AR ae RN SUBGAME i eee as SOUSA eS Ue oe EE eC a a SBIR
4 r ,bOS Ag . =eeiaeaoe ae 2 >LeOh ‘sSC aOe: of>rn rrS rn iON eeeae ce es OO ageONE a SAG EY2Bi Peie ee Sg eee,Ca er ie eat -aae Fe. rr ee ee ee oe fk ee i -Pas i Cd ey a nag 3eikig ,i os eeeedoerBp Bee eh
poe aos ; oe oeco eeSe ee ee oka. Venn oe SBE Oe Sy aSl ci sagt eeeaa”: ooo“RAS ee nda © ef7ee a RS Cee Ee 3 Se SSSoeaAL Re RS ieBosc,” Sa ea: gis al Lo eSSed ee oa eee Se ee fkOe eda2‘.8rae. WET ag PeiSERS os Ae Cc S&S esas eRe - gee apene Boge iL | aoo AS iavg Pel. Oe sc a5Petes oF a Be, Be of gk 8 1 2 gee a fo AN gob eg Be may yk OE ee hee: Haan Pee a ens oy ee a SO cee aa ORS S53: yee Ba NE er Boe ae ioe: ee ES ey f ® Re ‘ % ae ie ES ee BOE pete OS oe: oo . oe Eu COs, . ae ae i a ee a a oust ie 4 i Ses . ey Oe ia So eee RE ee a ce sg tn 4Pa ceoa -< ae a ey os as foe. Pes Pi se ga oes ee Re Teoma S meee ot eres i Me ate ngs Ec ed A ce SRO ae ead (es oea iPoem eee SOO ee gas: Bey ee ie ok ee ae Mek 8 os |: aes “Sie a, , eee Raa © i reo re Se Be tte Sere _ oc. oo eee a eet gl 2 ee TNS Le Se la 2 ie, Sas ,ree aa —Eo ; «=PS oe a“pty &%ee os ee,| et%, eeropenoeeee er see 4>9f aa Poy eee. .onia ;er nee Oe ‘ Aes 3Aoe®. oo Vo ae “cea osae creapeenseneiene oaé1. % ea esae rif. | | ae .ia‘% a #6 ro inn Me gsbow 8 @igia.eeke 3cs bl ery
coo “ re Me a ; : , % e a _ 2 . PORE oF %& a ay Per ‘
iiffie a: ee: DoLetra, 3 ee OT" eee in He ee@ come *a $,6PES 5oar. ef2eSeee Polen eco fos pares a:alee erRGR blea ue “ate Ns oon E33 8& &a ; ee _ aa ing Bt Boe ie ;I“| ~ a *ase 5 :soins the a" SOF Bo id% po psbie fae roe Rca. 4: agiiiilbans . : Se ct el ne aeee yeSain” nrthan oe oesage Pes 2bBase ieee i :aas 2g:& é om & %Rg oe OS ee . ae ee i re og a : ° ‘of :|| a we — aie? re ih] Pa . ‘ | , ™ -oeas:veA .x‘e .>gr. _ft;_.:_. _ral °Ce cm: Sea & i a s % eo Bogs 3 bo ee o. Bae Sona ia ey & 1 $ oe Ree, aos.es “Sohn eae aan ieeNy Sime ag OR Sadik “alam eS oom a ® S , Sy ® . alee ay ET
a. .Lue Gos: Se enesen: SEIS ieeoePsi, . 3 “‘4oe: he ON BaSe se ELE & & 4nee: © %: & ee P ofod i
he aa te mh aCe ce oe ee aae4®:ce:}Sa, -‘fe ££4Yme‘ *eR i eee .F ink Eee eBoy eB > cee ae” ee . yy SS i$Se a aes 5 a a Soe Ae Df f.4ca aeeee BoRei oeae Ee i Se: oe i@ *Fae Fa i”*% ¥PEP poe CF SE. a or,4Oe IR es e FS | rrZé ”af & : Beg [Or Be BURR SCR a Py qa¢es 0, we eos ae feee eeeee Ce, ue ee
\iif es sfashee ne 2waCi. See tl» se 4‘ee _Be he eee )aeaeee aie ; _—" —_: :0 4 eee ae p[oo 2p zPe. eu —ake poe wi,dé OF SS oe aS ro? Py pes », es g6 828oe wae "rn we
#_To" |6Y a? a ‘ &3€& . w6 Que 8Lge ok: FES PBee saneae |}.#We .od oe bee oe SA pce ie ae or) 8 8 ee Sie er [2 PER eR & oe ge oe [ae et ‘ ié.. Te oe_FF a fo ae Fe 2 Oe eee SA MR en ON £3ree |aPB Ce & Laan a = | ays >oe,ay ee Cee [omg & e ; : oe DS hx NES es : ea Oe os... %, fy pos 8 os 4 dil’ \ . oc 2 gee Soe ae
, f= riage W Ne I | vide. »f the groom shows the gold of the brid
baladi) and ffeeh ve and tips.Ww The pro ; pSte eenouses toreceive nce in tohours tIof hbororand several
idf entran through a numb 7 er of neighbo strongmen figh gularly ensued when the parade Wn ou was by fitiwwat igh :oo “ nou ehprotected ~ y , neighborhood
Tornoe $ other quarters pro On arrived home the . ili ul oom OhI 3 awdalim bro b , en they performed f ‘cians or the ne cou ana som m W , ; . n “ nN stipes 3 mMaie musi nd men playi g a 4 onc & music hile the f ncers took turns fi W ly a ' i" bt te ente
mn dcaus , e€ usta wa y fat V] d : l S usua a VCr | ash; ; : : ° er emained S ce with the u . , . i’ ; aue e°|ing son danced pper part of h 1 r TOrso ‘i ng objects .. Daiancl an erc in h ° ; . - A . ad on the lap of the bride 1 @
perrormin 22 1
o
b u O b yY WwW 2g beaut y and wealth on ushion while singing special weddi g y b K and
ce Were aiwa | ond b | Y i oO
oe
ifr Was spre d
. : h i” foO h fpaid placed. The mother of the‘the bd mone and dan
ane oor” | dreceived y utC,of Besi ps, 5the usta cig “aw m : arettes, ffhappiness. COTree beansuan"The
Orrere th | the theyleft le ve well Ces ood andbefo before °
e house. R . Rich famie€ outsid y for the male guests was held m
—————_ FEMALE ENTERTAINMENT IN THE TWENTIETH CENTURY —————— :
lies erected tents of multicolored cloth, sometimes with separate viewing boxes for the diverse pashas and their families, and offered an extensive show to the invited men. Most weddings, however, were celebrated on a modest scale, with chairs for the guests and a wooden platform for the musicians. Sometimes the guests simply sat on reed mats and the entertainers on chairs. In the country, the show mostly consisted of the horse
dance—the guests competed to make a horse move to the rhythm of music played by a small band. At the beginning of this century, there seemed to have been a distinc-
tion between the performers for the women’s party and those for the men’s party. The men’s party was usually not attended by ‘awdlim, since
they mainly performed for women. Although they sometimes left the women’s party and performed downstairs with a veil, I was told that in the past this was not common. During the period my informants worked—from the 1940s onward—however, there existed a difference between the two, but merely in name. The performers working on women’s parties and the party itself were called ‘awdlim, while the entertainers at the sahra, the men’s party, were called artistes. Most of the older performers I spoke with were both ‘Sawdlim and artistes, that is, they first performed for the women upstairs and then they sang and danced for the men until the early morning. They usually added that they did not like the Sawdlim and left for the sahra as soon as possible because the women had little money. In the late 1940s, the ‘awdlim vanished from urban weddings because the weddings became less segregated and less extravagant. Separate women’s parties lingered on in the countryside, but by the 1960s they had disappeared there also. People either abolished professional en-
tertainment at the women’s party or allowed female guests to be
morning. |
present at the men’s party. Women then usually sat apart with the bride and groom and left early, after which the male party continued until early According to an article in the art magazine Dunyd al-Fann, many ‘awé4-
lim started out by working in the sdlas, initially veiled and fully dressed (DF 9-3-1948: 19). Yet my informants categorically denied this. With the exception of a few performers who said that they did work in nightclubs but never sat with customers, which is supported by the abovementioned article, most claimed that they had never worked in nightclubs at all. In general, singing and dancing at weddings seems to have been more in line with working at saint’s day celebrations than with performing in nightclubs. Cairo abounded in mawdlid, and several saint’s day celebrations in the Delta formed regional circuits and went well to-
53
——_—___—___—__ “A TRADE LIKE ANY OTHER’? —————————_——_-
gether with performing at weddings. There was a group of people, the mawladiyya, who only worked at the mawdlid and attended all saint’s day
celebrations from north to south. The female performers were usually called ghawdzi? or gypsies, yet many Muhammad ‘Ali Street performers worked at least occasionally on mawédlid as well; some even devoted the bulk of their career to mawédlid.2* The older generation commented that
| the miilid was a school of art and that a performer who did not work at
saint’s day celebrations was not a real artist. . ,
In order to have a theater at a miilid, one needed permission from the Ministry of Interior, which also fixed the duration of the festival. MacPherson, who lived in Egypt for forty years, visited many saint’s day celebrations in the mid-1930s. He gave a lively description of the gay and secular side of the miilid, with its sugar stalls, variety theaters, sha-
dow shows, swings, merry-go-rounds, fire-eaters, snake charmers, gambling, tattoo and circumcision booths, processions of brotherhoods, and zikrs (1941: 76-83). According to Muhammad ‘SAIi Street performers, the variety theaters ranged from a platform outside a coffeehouse to — a vast, circus-style tent. The small coffeehouses that had some singing | and dancing were called ghuraz; the big ones, teatrat. In the coffeehouses, the tent owners sold tickets and paid the performers a fixed sum. In addition, performers collected money from the visitors in tambourines. The program of the small theaters usually included singing, dancing, acrobatics, and magical acts. A program lasted for about half an hour, after which new tickets were sold and the same program started again.” Most tents had a wooden platform on which performers gave samples of their art, so as to incite people to buy tickets. Dancers were sometimes
, rivals in how high they lifted their skirts in order to attract customers. In the most famous teatro of ‘Aida Sabir, a well-known female performer
, and theater owner, there was an extensive program of three hours with
acting, singing, dancing, and literary recitations. , | In the late 1930s, political and economic crises resulted in a religious
revival. The government, probably motivated by the religious outlook of the public, attempted to restrict the secular side of festivals. The spaces for religious and secular activities had been separated some years before, but now the authorities limited the duration of saint’s day celebrations and suppressed several mawdlid entirely on account of their lack of “‘mor-
als and religion” (MacPherson 1941: 5-16, 37). Concerning the moral side, according to MacPherson, it was true that some years before, the 7 dancers had adopted “less laudable classic steps . . . , but they always
54 ,
danced fully dressed and never with men” (1941: 84). In 1933, while vis-
| iting the big milid of Tanta, he witnessed a zaffit il-sharamit, a procession
——————— _ FEMALE ENTERTAINMENT IN THE TWENTIETH CENTURY ————————
of gaily decorated carts bearing the town’s prostitutes and their admirers, accompanied by music and songs (1941: 286). Religious suppression was due to a more fundamental reason. Mawdlid are not regarded as Islamic because they did not exist in the time of the Prophet. The celebration of saints’ days in Egypt dates back approximately to the twelfth century and is accordingly considered bid‘a, an innovation, which should be banned (Biegman 1990: 22). At the end of the 1940s, the heyday of the Muslim Brothers, fundamentalists attempted to ban the Safi brotherhoods and their saints’ days. Under the reign of Nasser, however, there was a revival of the festivals (de Jong 1980: 750-751). The Muslim Brothers were severely repressed and the regime tried to gain religious legitimacy by sanctioning the official Azhar orthodoxy and the mystic brotherhoods. The government’s policy was aimed at gaining control over the popular festivals. Tents of
the Arab Socialist Union were pitched beside the booths and theaters with “lavish spectacles promised by huge posters of incredibly-endowed
belly dancers” (Gilsenan 1973: 50). From the 1940s through the 1970s, women of Muhammad SAIi Street families, although they lost an important market with the disappearance of the ‘awdlim, remained active at saint’s day celebrations, at weddings, and occasionally in nightclubs. At weddings they were not only important as singers and dancers, but several women managed to build up a male clientele as well. They once more undertook the organization of wedding parties, bargained with customers, and brought a group of performers. Female performers no longer worked with one specific usta, but started working with several female and male employers. Yet entertainers still formed a relatively small society of loosely related groups. During the 1970s, however, political and economic developments, together with changes in the way weddings were celebrated, had a profound impact on all Muhammad ‘SAIi Street performers and employers, especially the women.
THE DECLINE OF MUHAMMAD ‘ALI STREET During Sadat’s reign (1973-1981), Egypt adopted an open-door policy in order to attract foreign investments. With the changes in the economy, a middle class consisting of prerevolutionary businessmen and newcomers emerged and exploited the new situation. The journalist Haykal
branded them a “parasite class . . . with a high pattern of vulgar consumption” (in Hopkins 1982: 166). This class of newly rich spent part of $5
———_———_—_————————__ “A TRADE LIKE ANY OTHER ——————_-_-
their wealth on recreation and brought about a flourishing period for entertainers. Weddings and other festive occasions were celebrated on a large scale. Wedding processions gained new vigor. Although the brass bands that had been used in the “procession of the furniture,” the zaffit il-gihadz, had fallen into disuse and did not reappear, the procession of the bride was enlarged. It was supplemented with dance performances, mostly male folk dancing, although sometimes women performed the candelabra dance, the sham‘iddn. The growing demand for entertainers resulted in higher wages. Prices
had been on the rise from the 1950s, but under Sadat they increased ten-
, fold. The oldest of my informants had worked for less than a pound, including both their wages and tips. Around the 1960s they earned five pounds, during the 1970s it became around fifty pounds, and today one hundred pounds a performance is not a high offer for a dancer. Not only
the wages but also the tips rose. In the past, only the village headman could afford to show off by tipping a pound; most men gave a piaster or two, while women could afford only a few millimes. Now a man usually
tips ten pounds, which is matched by other men, so that the total can
amount to a thousand pounds. |
The growing profits have led to changes in the system of payment.
At the beginning of this century, the performers received no wage but shared all the earnings (hesas). Around 1950 the performers got advance payment and half of the tips. Nowadays, they usually agree upon a fixed sum (ha’, literally a right) and receive no share of the tips. People sometimes refuse to include the tip-giving ritual at all for fear of quarrels. They pay all the needs of the performers. If tips are given,
, they usually disappear into the pockets of the person who arranges the
wedding. , ,
- The changes in the system of payment mirror the growing individu- _ alization of performers. Entertainers no longer formed separate groups | - with fixed membership that were headed by specific ustawdt.?° From the 1970s on, the groups were increasingly composed of mere individuals
working for the highest bidder. The individualization is related to the end of the monopoly of the Muhammad ‘SAIi Street entertainers. The increased profits attracted many people from outside the profession. They started working not only as musicians, singers, and dancers, but also as impresarios?’ and employers. The newcomers are called intruders (dukhal@ or khashand) by the Muhammad ‘AIi Street performers, who refer to themselves as “the people of the trade,” awldd il-kdr. They view
56 .
the trade as an “inn without a doorkeeper” (wikdla min ghér bawwdb). ,
—————— FEMALE ENTERTAINMENT IN THE TWENTIETH CENTURY ————
Anyone can enter the profession and contract to provide the entertainment at weddings. During the late 1970s and the 1980s, when the boom came to an end, the original performers found that where the hogs are many the slop is poor. The open-door policy was not very effective. Not only did it open the country to Western corruption, according to fundamentalist Islamic critics, in economic terms it benefited but a small segment of society. For most people of the lower and lower-middle classes and those living on fixed salaries, such as government employees, the growing inflation and rising food prices proved a hardship. When Sadat, seeking loans from the World Bank, ended subsidies on such basic food items as flour, rice, sugar, and oil, many people took to the street. As in 1952, demonstrators attacked hotels and nightclubs. The economic recession has continued up to the present (1991), and has negatively affected the entertainment business.
The heritage of the 1970s—that is, the end of the monopoly of the Muhammad ‘Ali Street performers and their growing individualization, combined with the recent economic recession—has affected the entertainment market in several ways. First, people presently economize on parties and entertainment by inviting professional performers only to weddings. They celebrate other festive occasions such as engagements and birthdays privately, replacing live entertainment with cassettes and radios. Some people only hold a long, extensive wedding procession (zaffa) with some folk-dancing performances, without a program afterward. Others go with a small company to a respectable nightclub. If they give a wedding party, some people rely on tips to defray their
costs. Tip giving always reduces the cost for the host, since if the performers take the tips the basic wage he gives them is low. Other people may decide to give the entertainers a fixed sum and to pocket the tips themselves. Because tip giving is reciprocal and people know who
gave what amount, they are morally obliged to match or exceed the sum on a party of the tipper.” Thus, if the host calculates that he has tipped a lot at the celebrations of his guests, he may decide that it will be
more profitable to pay the performers wages only and to take the tips himself.” Second, the end of the Muhammad ‘Ali Street performers’ monopoly eventually pushed many women out of the market as employers. The market, dictated by supply and demand, became impersonal and hazardous. The system of profit and risk-sharing disappeared, and women became reluctant to undertake weddings. The financial hazards were aggra-
$7
———_—_—_——_—————._ “A TRADE LIKE ANY OTHER” ———————_ !
, - ‘ ——S CC
| gal es =
wee es lUltéae F3 pee, -— Pe Sina seum 20She Soni is 4 et UO NESS BREN ER Remo onFae . ON ag>Soo Uetate ee eg . [ee iFa Lo Cee as aes se P "4 fa Pe Ne i» aais «= aES Bee aOS a rf Rg Rowe ee ee ee eS @ ft | J 4 ee i | we, ees Bh PSO MRSC See MN EE IRR RSS SO 7ae AC de Cte-€ UO ano 3i.BO ckee oe al| pias SOs RMR aa Set: |a a[_ a.epee :ae: ee a er Le Se ee Se ices ? ie RRR SS Rat aN Tees, cei ia? a Son. ee os ; Bae ee Poe f ge ee Pe a sae kg te oa 2 Bee as. Re RR SE Ss a Bo a ¢ = ae oe ee ae Ae ee Se ae, ES ‘eee A ea E © * sg a £8 £ Tk ae ae ci i Me a Oe Smits. tee ee L 3 ‘ e as ae) re 2 2k OS a re * a nn feee oe eo “Se US : 4 an po ek a ee Oe 2 2. ae Ce oo . 2) co cs y ee a GR CRON Re a TE RB ES OO aL bared P ae Be oe oe | ee e Seg Be BRS LS a ae — eS eas 2 atte . < Fe eas ere : oe ee ee . oo = eS = [ ae, ee a eee. we BS |cca. ORpeaaE Ba ee eee 4 . J nn . (ae lia wll sas ‘ — ae . i |. 4 ¥ / “* e z ee Bo Pe, Whee . ee i 5 rane, ee 4 Beee foeCl 8 :BS : FIER OES OOS EIS SG Rs 2 % :— _aon | RE nmeMe had ¢cer Cie. Sa ae oe aay WES Aa timer aN ere Ho Sa Me acoe .3 ae .-es. sf *a: aoS —~. oe ie LL ie og mS esi Re ON eee are 2; .ipS B koe ijEN we ok OR ee Me ee Be Fe asns, we 8. iq ao Ul + i . ae ~ oT oe os Pe Oe has _ ;4 es Neely, Rae i ee a Ron TY apse ess er if eR all ee ky ae F; er | ae OC aa pce cay, SE ee dog, 4 Re Ree | : i Se ee ee ee. il . eee aaa “sae mae a « Pe co oo an ee = i4q| * ween om. aoo CaS oe 0 Be aR ecee ee BS Ne, Ss TYP D>. “TEAC ae A© Ms Ce es ee ie,= aex SEM ee j i"RG es le OER, 9Se, Re re Be awe RS wo lee PO: ae ne BRR Roe) Se ea pices Se i7 PP eee eS ee eet. AI,ee eee pe _-_—.)h)h—l (i mm q on re Re ee a 0 Se eS eC oad Be Seas Po Be ie ._ & 3-2 ee 2 a. a) Ba cs eg : Bo ea ae || er ok I ee SL = ee: WP Re 5 SO ice ee Se = 8 eo + Po 2 " Bee oe vege | pe — PE ey er en f Oe Oe a Pe ee ee a BS see... aan COSC aad. aee Ssfi*we eS [= ae eee, ee Pa Boa Pe OR aaaa3ait:; Ss :eS ie oa ,ok a, aa“4 oe acaareSUC a. ee se “SUR 4SERS Co bathe re 0Eaee aMING Cc oe aay [we aoess ee PRE eae ERS eae eee ap, Blea Bee yee Een ees _ we 4 |. _—eTrrlC gs » Bi cored Ce ec con cliy BS Pega pe i— elUlU-r —Ng 1Be eeeee Be Be a Oe aS88 €ee RU ene une Fgas SE ee Sere en fF ee...3 Sona PR ae Le See GS A tm, aie rr sl O..CE :q|/ ,ime Reem RG a:iSie Bek ge oe a"No Se 2ee . .. —, ‘ — ) 06 eae) OO Ce .BO Po ee Pe_ .83 E3 &4 avenue ge Bes Be 4ve : a8 Pha fee Pad Ee: qbg P|Bey & oo os :&ga#&z2E24 :iTETS }Po BEDE piebe, itneg ee es! Ace eee x ap 1sist oe hx
ie ; eeTees ooBea %e_*]oea 3i52°4. Br, : oie eetie!tBee ceB ac: a Re:uj‘SNe Be “ayes reese ad 4 sae oneetogs . a ie 4 ] Loo: pees Po oo Ze » & “ | Fass ea a ee ee : : eres cc oe % Pras 4 ee oe La Ss he . .ee4: a . We < . pacscctisie eh. Bae Scccaaee ise Ba ae a ‘ : ae ee oe & eee: Be, 2 oer eg : ee berate ae oe . ee,— ee es@ | ae§ 2aeee ail meee — —_ _ ae Jhoet ots oe oe Lee ce ro eh t ceeds Poe ame ee a7 SSpaces: oe : . CRG aeeaes se. es eee ree ma Rae Somer.a jfA: Boe. WP woes 84 Lae .sae. aeeo . SE¢eg eeFo Pe | aOefsBere ~~ BEE ee YRBY: : ieee anes ia:ae ie: ees nea. ee EL : aq go ASUies rs we oa Set OER A Na pes& ton BF eeeat Pena eee panes ee ae r aS pee yee i es eavee eeESee .. Sg =eeeee os yeee;SEES PSE Bases i eg ae es a Et . ee ee oe 4 a pee STs tie 8 |
is adg eecars i wee eea.a>ee eeeeae aow 4 e:4e4ql; BSE La aake, eae Pee seee 8oe Sees Co. ow ; eS bo pg heir ie Boge aifgeese oe ,.Ve BAe es aaCo ae eee cdPer .ae .PE :;:ae aFa 2a en Se, wat eee eae See iSe Peopte pe EESee Pines dg aion. ae aSg ae ne, MaRS Bes pp BS SS PD ee© ee Iaee '‘¥foo jee ibibo wet! ns: ee a, gad : P oe _ Bos es ‘ noe? Dim Fe rey aie gee: = os ee i eee ee, oo ali yg ‘ a ae at od Lae cee ae par et Be ee A eae «A ae Bee ES ida a eee, ae vo fuer ee . i a eee Ree Wee, oe ay Be SRR fo al fee § 4 F Sa a sit Ba is aa oo ee eae a gee etee.sé3ees aOk ' eee: peBe) ES oo Bad oo DEORE oie-@ae ae.eeeei oe: Cea Ae SS oe 4 oe : Bogs erge a ae ES gs r.ht(iéi‘ | — . Es Fa ce oe oe oe a 4 a Bod ’ 3e EER SOON CERN Meee oes ee ee ae a i a ia ee eas RON Reaavane tees es ee Lea a By wg _ . oe _— & . b ia pFitgt ee a ae Se ae | | e r qj:4i
ile aes — . — f ee aes 4 4 lg a co 2. 2 . 4 “ i';eC 4i. EES, et cr (eee es Sie ae 4 oa r . ea az i a os . ae ce 2 se oS Ss E i:— ae ie ey, i i _-. 2 a pe _ ge ae a eae oe coal —_ eeee ae ES oYeS. oe oaj aaa——— —_— aesia me _ eee SE a — .— - Pe ane one oe _—
fe EES Satori Pee ey Be ee CU ee PS SR Pome ; > . Ee a EROS ae as Si Bo pe Wes etn AR m A
is ‘ Re a Eee iti: 5ae Niet _— _ .URES Rees 7RPS ies a oo t :-hee Si _— aes es “Rte. Te eee eee ee ae teed % - AES - grwe |Se eeeetn . Es 8qj weet ae acuaeeal het. Lo Be Se ipsitead tis Sve we ”
A7
San on EE. S Soe as E POPC S58apar Se.— SeR ROC cee Rae RS Poo 3 well-know i] qd————— ia C er
; ee f ~ fi Pp e =f t G a h O t J folk-danci pany a Se -Ganc rfir ing did -cond dgood i @, idger not , aly scho ancin oe suit h rier er tem °O e |fixed SI t perform mance peramen Ww novem she O as Wand ll as asasu . changed ° oe. ° vorced ell, has bstitute ged to bell asmin j ging a r S1S , while 4 sing or her si artistl in isismarr ndto danci er. She c level hi arried ancing s|- isi a 1S nd : g Sn O We 'after and trade no man 1 marri ore d . lel i= WY arri oes n ; $ co indtthat ed he° y mainl talked" ab shes!conti 7zibd : Vaniza j tneir imra tclub 6orme mvra zibéla, the “ s. acts They ”| work and e “garbage complained eth pre rs stay at h ge , that c Pes= ers ome D ; ? are Su f urren V y women m tne new re and the go y rmed at d to en perperfo anage restrictio od Ings hto pr ofessi its5s hav fo weddin er the permi sses. Yasmi ower cl € sist :10nNS min ever
sin im a n
ni :
W ; C m vince t state out t nues of the e organi rC ; rt in tl a
°
eee
q‘ee Oeer.* ot he: :|
RINT .RS BiI Cera a x: Bs ae ast i:‘ii; 4Gee Bcc A aca oo : OSE, "Se c's Rie ° ONE ~—moBeSoe, els : ‘Me _ Be SEP i4Bos ” spiOem rrguctocsiins “. 4 : ite oe .“2 eB, .. . .* Snir %. po aah aad a oe Aes, oe i. hunny tine ;‘i:s-% Tee eae ia ane PMS ee SC Co a a te * |. : % oO ee OES ee aa HLF ‘ éSie, or we aSAAS fee -see ow were” 5Fo sp eg fie ae “s: eepewel . Ore Cee Bi Oe mama COCR MM CS AEeRe MON 78Tees 8nae leyoe Dae: q:i Ce. TORS aan SIR ence tan $2 Fee a, Ey . i3 . | a eer ror Cl BE ee fe ane 9 3h : rare “a4 rr Pe a ee gg BET Slik S40 get ; boca, Pil it. .8a ono gi SD =fb: eeABee! eae jeeREE cues d~ |i :cot >.5ee aera ht wibhavcng toes peeeOe = ee PCoe —* et; Bae eee,REE be agBae EE UA OR ee ee 3Peng
" SO se. Clk se « :
APa ISAMOE iain © PE iBeg eo SE Wy A di| ‘ os, ‘eeePeCeea.eeBo 8RiFsaed pat Roped oe 4 ‘a an Ee ee € Ce 2 AO aOEE e fut ceee) SME SeSE ‘4 3ae «eee :yey Ky at,ag aace gs era. ATPan. “4 aaa om 1s os, ee WEES
. ro { ga tea;ASe - hei aploy oe Gr eee 8. hg ee el Sp Ce UP : ;| 4:i ar Oe eee eT Pier OS Pati, eae sti‘ .aeee ON EStS oti) oeSa .Mae >ee —:. se .eC =Rtee8. Aee4eh USE OARS nee i,oo 3* oy Doe hr oe Oa oP ARES aE a Iepee? ana! =Re Bee co.PSee ee ee Re og Roe ae a:os SU Pa ea 8 ee ee Bia : oe Ant ateeeen at TGS se a4 ,as eypeg See GN ee SS ee EES :Tig es See CSE Re aS aesOO aSCeeuae ll IEEE ese : “:tee ; MG ete TR TY ED Be EU RS on ee SOE Ae +4Bees Mig ie? asoe ar eee ener UO erteSis “et oe, MN, :a CEO ee ey SEES +Shes LAS RR eae aleic” nastiner Matos cach - Nie et rntee a ae oe agict,OS ©; Ae So, B+Wile, Mes gas ee My Bae eSae 4 aa :2aREE SteAE Aeayh Fae OY ee ue* eee . ee RO ee ee Sle ie € é are en ug ae Rol ae ees . Be : ee cee oa cs Roce chee, Tai ROSS oe
POs. ee ae a A ee go=ss ME 8 ea aa en a ee Re Se ee 2s _a SESS ae : FO 2B Se ern ech. Uae Reta SSO Sn code . < eo gp oumetins Ra TRE OOM SOR are Gotan Ok Rise tir al PNG eR aac
SERS GSR MESS CR a ha Ba Bies PRN aOR Beene AEN, SN Heat 4 ER aes See eee SA Sa Gy eee i) oh eae a Barra cece rena an a tar in cer ia ee RS cE a ae ce a a eal ed sited ok OO IE Be . : ; See io a (ae SO ee oa oo ed
eee =, a4 ‘a pefi ree oose D,Lhmr,rr—“‘“‘“‘“‘“‘#% ea coegt Bae wi. oe isMB a. pehg ge Be -cman mieermesngg ov .ad ASePe . a: :.Fay Pa
.’i .ee, .e:oo : *HovaRe Re REN: Wiig ss oR: Be eile ssondie & ageseg 5coi reaus BSR acees oat . ade ae Wasicean’ & CE ae a efere "aka ie Nacsa: Bop Pedfa Pvatiesase ; ae . . 15 Ip aeeaot ag Tee, SON ~ Wes ee eae age eee -pei giathe: mcs
_ iy .w >I & ae: “a SeNG esa: oe “oe =i:5 eae Cee aae eeeee Cei ee SER sete eeSee gos 8 a OR cous Bs cadGB ee ee _hie sei.fhee he gist Bae SbUm ert eeao aca agene Se aoo ee Boe can ey esti oat! Sn “J er ome ie aaeUeSEgy hae a8teas pea alse oY ce. rrOo “Cw poe Co Be! er”. a?aR aie ee are 32 kt LORS SOIT eeeaeeoo. is,Boies 1 Re aap Joe" na ae Pee tor Ue ley. opSe ESa3en _— 2.rtri ae gee Beie SpaCO eesiti 4 we ea ee igkaemenenetln
te ae Se eae TPG oe aae +i es Bile. ceSee Per ae- nee ee evant Be aea eae gE, A SStb:ee eae eae sone as TT cite é6h /hoe .One eeeg cfger felnlnas tdnee tee. ARR me | «64 Re:Bes onanise Be eee Les eeBe ee ae”8oe Sage >) a> Sage ee me oe eSss ae Gee cn ape Ree Se eeBice Se we oe [es afage aaeeoPSs2ee oe |oeShae :aeey aoe eo oe ea CO a,me. aan aha Regeg =eeeevee eMSe ne So ABeene. Oa aaa a oF Cee ay ey Fea eacue awe. > age &ee, cat see ne eeewant BR . gee” mor ARERR OH Bes. eee es. a ee aE 6% aReee ONee abies Le ne eeee Seeee Oe SOU Bae cee ) ae co é /. xs Me area ie Meee a =e . eo nga eae ee . oe i os ae 4 tte, Pe 2S ae ome Cos we aS ae : ian: ae eee Ll Es ON ee eae
aeg Ro aian aetohh 2eer ,+e aatS ee Dee oe ee Ee eeége? eS ee* eegeen ees eaten Aaaee oo om ae ce Fi — at ral « *Tae /. oe Fr ee ee ,jie: aoo See OMNES es8.rh netne mms *ew :. en . ._ ¢: o“Se Pcie Ye osoti. ES_— ae SE mma ee cine a. deS pe heen |e ee oes rr.Qo —_ eg NS ost fofs woe ot ge oeoO ut a, Be — .ee. ieee 2 23=—hEese AS saat ENT eee ™ om BOE > ae ee > * |. _ RD ee: eioSia sella —~ -— & eo tee. ne es
ff iPeee TaeBE“see So Ce .ig- . ere ee as, Lt sani aie ses, “f tac Ue. ~~ ee SA anne _eePee e é nt Rig a Ye we oe ~~ —_— ee fo, ae. ~ % a Fe — EE he Dee aaee ‘“ eon, pe ee.OSS Ree eeee ue peoF. ogee RASS SE peices DES S PS LL oe 2ea Pics oe * ¢ Pa oo PO ees seen So oo. ee. Boe ER Pee Re EE REO SSS ee oe a xcoe PS ea Pear. ee See —ee ee cece-oe:Re:: PORES ae ae SOG teed — _. .|., Sg Bee — yo uo . 6 | ee ae ne — ce Se St eae ee oe ie ee : He = 8 i 64 Bap ye Pg, 2oeSee we oe Bg :eeeSoe= 7. ia a¥Saks, .nCoG, | Ae ia.Sees Saeeeies : 3 reSNR ere Boy Ss ee BEE oe am Be.a|7.al e. +we Se aes eae sc. ne cag a,es EEG SI Sag se4 ee an Gee mere ee oesieae URES eee ODE: ee eee Po mos ee Ptiie abeOe taeRamen ie SES ee HERE pees pn ~.. q “af get oc SS Re ae... Paes gm Seer SBR Cen ES : Ronee SUA Ba a oe Be ORR a a:
an im © Co eCae —_—« ne 5#.ee og fsPe ee aos oo) Be x4 nmida .arn ahhy ‘& aeoeee teeee eeSep ee esSES =ree CSA Re Ss SS esas gh. PR Sonne PS oe EOD eeeRe ee zee : :a :te SESE ee ee as fh ge ik ee ee eee ee :eee SI RBEESS eg og Fa¥&aeee ga F [= *Fa lyPoe ee ae ree — pe gRee “ ee 5oe’ syES Re » |Rs hgaf eeeee SSRIS ees COC eo. 7a eee geeae er hee gcteae %J ne: ‘oa Sterna RU ES Eee a ‘SS nersara EES SEthie EES SE Sus Mee Se S£ Be — ee es ee oo _“se tee ig. | eeeee eyoe. en ee aged Sake Ce SER NE ae8 a. Co. iTgs : Bo Bee ceby a a~~ ee oe SR o> reiace eo Sees eS oS Ss ees POE: eee Re re Se 2| i2ee oS SRS 4dee md oe ee eg es PAS ee fF, Fs *. oe wae: aes ees eeBe : Pgh PEPRRIR SS oo ee aae og car gry 2s ss Ee cous BEES ere =CLG SEO BES ee _~ os ~ _ Poe fees eee ee ee ee CO Zi Ee Cae an 4 Bg ees oF a Se See aR ESS nee a eg 8 EEE eee SCE ae es _ =. LP ae ES ee es es pe ee Ss are i ae an A5aepee oa 4AS ee pe ee ia a.aayoeee| oe 7Sd BeSeLC CF Ee cg Shoes RSec aeepoe mm Fe |a=ae es aeae:Gs eeoepes _ eeBe PES ee. oo ~ts Pe. ee acme” es Soe eee he ES “Sy su"loa Seeioe :4| bere os ae aRee .aroy x,gee Set nS fe = , sepees gas BSees te SBE oeee LES Sg ehSS Bees
bg — %, aeo ae- oS 2ee ms[aoe &See >a ne yee at | Se 2 ae ai. er f | a Se Bo, i ° — Ls ee a ia ® » a so : eg : pee 5 ee ae ma Fe: Be ne ote Sener eRe Br SRS ees ae SOS INE Be taeeR ear a sented ERS SOL EAS te den ee ata 2 SF oe ssa are
Seer YY oS ee ee Coe Ege lea| oe eae owe Te Bo aay oo8coBENE ~~ 2Ae7ee aeeenPL. te gfBO ae 4Bile iPegS Ue ag SUE ee aoe 2a ae ee BreGs caeAes AesSees ee aeae OBS weeeT *reGP aa*Se SS Leme PBe Le cam be eeSUR ok Ee os Rh, ee Bee oeageae at Be Boe ae: .eeCe See ia, eree peered ee es ; op oeaetoeeeahs BS ae "q‘eye eexiv0Rite SS OEEe CRS roe Pk ‘Pes : PeRS %,i bes aUG: a augBiko Pe . -ce4.Ge Pa AOS ae: o.eee ee cry pe : . . fe eae _©: Pay ge" Looe es oe AS ie ) >. 2 Lge i ie PREG SE EEG ROE SEIS Sree eee ASO SR CPS 4 ae es RR ORs AS i‘ ence ue . ee . Poe ee —, Aes eG FG on Bs oe . ee lege FE (8ese y PF oe3- ee ee :Senge Ege Pass 5scea; sa oe 4- oon 2© Ss Be eee ee See aCee ae ae neecg ol;EPS .oe SSS GOS Buen Sec eepoe 54:ON eee SAR RONG ..oo .me oe Rie es ERE :& »: PE ae *-fies Rees 7iPom ,ie;,af fAon ra on: oa ; a ete, Se ee ee a ae fer wy ‘ae oe ee we & Ve ites, eee CSU ee hey es : Ae ‘Reet te oa f : ne 3 2 Pe FP a ean pore snee g wea ¥* Me eee. | 4 + Roos : . Be Fo se we SSS canta NS ree aes, @ ee Recs Ree ERs rene ie Fs : : eo a rr 4, seo Rag i ae ae Ee 0 hes % eo _ ie ‘ ce % ee a re Oc Urea ee La a aed a ae = on _ Se (dhe , SS _ FF — eee : ee a an Sain, ea oe Se Shed : ae ee Be a ee oes \ ae Gia ee &™ a WY 8 Bg eds 2 9 sO Beet eS oe ge Ss age i mens foe oar © 2s -— |YS Reee Pee : aa? zl oe ee pee” aRG ans ae e2hots f oe ees $c ;Aa.Ge ged aga*Sag? Se ANS .. ae =? nh -ssssi‘(i‘iay Be SS Xie iSe heno SF PESe EP og PtRw oi or % ve:|-EO GeST ae eee ee eee oF ge eo % ee we ~— to & aa
gh ay, ¢ : ff ae ed oe’ if iF —" ha! . SB ss coe cae oo ey "a eeeS iger &ia ae poh os i : ee ey 2 gee ‘th +. ag acne pte ne ea ree 2 a ia ae we? RR — 2 ee ; oe bo Ne ee ee 5, S FF eae a ee BS ee peace ne [eo —— we ik ibain a fre Cre ae SS Se as eee : i he ne 8 Laat > ° HR e ; ~ Rs ee, rs: e tes , oY, ‘eo AES ONE ee ee / ne ie ee . ee ESre eohe& een fa Pea, icone WORE {PEE soe *ere ieee er ”ee oe Poe ee we Be aa Sey * sat oer PEERS Zoe goof es oor pees ma ae a es Nas ae ee oe oe a a x ef Reed . Seeeres SER * ee Soe we ae ‘ sy cd : -_— 7 “ ae % in &a: . ‘GseS “Se Seka : EAS Soe eaeeS eh Ss Se 2 : Soe Ae aaa yfper “Sg * odi eee ee lh A am . | ge oo BRE Ress See i ae ae ee ‘ -xala , |i4ye Of co os “Se SRS ES Se e OMe 33 gs & ae . ae ee aes a “sae Mee eCPy . gue. ieee Ng}&. USGI Cee 3aes ts. . ee g «i . Sh Feeeee Wen eggs A ot ° S Ro te poe ee, * i 5 “eee _¢ Avs Ma Pca 4 *re.> ee eee oe OS Fe£ ‘ : eeu S os mM rF & | ‘ “é ia ene Bex? sf cepa rf . oo — 2
ant gee * cae — ry , ‘ al aoe ee Fos — SSSaee oe ai @ -. ‘. Be *oe fe.aSs eo ioe . :* a q ;;tit. 6 ae ve pos i “4 * : ee. ee ‘ * iMo: 4 . . se Fe oe 2 8 | e. a gn 3 pee esae 5%ee 4a ae th esat ofacr awy Bee we 4F 3a .q| pcp eee :nad 2-*e saa ¢rd : se qree
eeacm Cie, ; Boon serene a te waetee en F
y) ] :
me.
eamess.” Th me gettin That .= ima e9 erSC °le e te strate 2g drun rprob t tC a an 0 einab’ ; wedding! r bee and torC1 sim sa neighbor i°S. st te s : ris to . ms. Sami 4: iggR ulate SMOK1 accept ° Ya q nkine j a den InKINg in oO ted that to avol ecth ied tinaccepti e :: rder avOl , not at the weddin
u pn ration 1 ,or Cigarettes butmitad ' runke i is forced s puta n custome tO acce d gene rorce en tryl plosive at rder to pl m ts. ec : p t these O 5 attract the a Pp here of drun : or rem ? mpetin the e tentio en, Cc iners in a 7 ale perio ;Clnterta OSi1t1iO rmers : te or b re tneir ° Cs puts e n Ww ° some eer. wisest course 1 think that smoki cept a Yet | 4 rs€ 18 to ac ] 9 entertal an rink ec ' Oult few fe rs should be und 6 On rstood in the lipart h qofea° few femal
RR eR ee I N E peer SS SEES .erEE pao crocs Lok eeisSA Ea depcire eear o aso ae nyt Toit Bf ag sie se CA Bee 3 il —— «FEMA 3M ERTAINERS: 3RS:FFEMININE AN
PRP TEL ianSY OeRL Se Ee tereh ty 2
ot TE SESUeSER Rants tate a BE fe BES Bs aeRei Perens a ‘ciiiaaiaaiaiciaiiaiiaaas
RS Ts Sek CRE Le Ea ae .ei ieDee Boo? i So Sg ERE EE Eee 3Benet —— Bae eSaren SE WES Se eSey aPOE 2tigERE SS aes ageEa Slee seBS eee ese 2Greets RE ERS SERS LeBe die 1Shae: See eee Boe 3IEDs SR eigaeee ef Sk RELY Be alon pees Ee fp Seg ae De 8Ra me ~— — oS Sh See sa Rugre gis eee 2Sie Saks Rats oY .en xe ie ee EE egg aauel Seca Fe pan Spats SES “Rog Be: aiiaed Soo greme seey ora. See gsCRB BM eages Seis SRS a Seen eae ee wie : 32 —— aa 4 Bsg 0 SRR VA Fee SSN Sop ee eR eae Se ey oa : “ feet Bos fen > ae) SRS Se Re Berit USE tas Pe a See ae 8 Sees Se Beart es Cea a pec i : fle Sar. Salles Se ace. ee te eeeoe eewe Soenigye Soh :gimm eensBa : i Seeecy & q] fee 8eh: ett =eSe page eye cow oe ee Lae Ee see Pees Pea |RR eeSCR PeeiSoas. : sa sie
ee Seer asAa Bees ee Ps oe eee ee Bee: pe ee SS Tefoe Se LRET Bee Bee ass oe eeasiee, Bue seeae se ;'
Dees ee pecs dice aSe CO : oS wee Rea ee Sa ao ne 5* rae oe Se eS ee SO aewa regig aes “E ;:Se ¢Man eS . ;éoT ee ACS Ges asaae RRR ees arenas ueeehe age Pa ; Re re. See a2. 4 iae i i ae © scat ro fe es = | See fst Ce a loa .= -— aa ie _ oe Bop oy ee oe a us Ro ee ae 2 ete af ee 4 rooPoe 8 Bo ——sSC SE es» 2 s oe . ee ee ee ORR cs Magee ee ee i Nee weer ee Se os4] 3; — |=—srti‘C_CO_e Oe Aa2 Se eee : .eee aes Riese a ee rr ee ee ee —_— 9 es a r—“‘“ OC Pee a es =e ae Scie. | r—“‘*CC irr 3=—es—e Bh ON a beg “oe . | i2=—ers—EO—eOCl #§— ee esBo SSR i Mie eg See ee, ee “: Be onegeeeeeeee — Fe ae Se .oeee ae Dee ee Be ee ee Beers ce 3 :4 el ee oo Bo ee Bee LE a tee 2. Eo OWS cers eRe ee re aa i. Secs Seok ae SOS yee ees Pie aa 5 ey ae ee ee cepenite tS, COE z Res . |i SoS giee —Be : agate eeBe aneePes Pa ce ne ane -: i =. ee 2es ee.oi RE oe Sees arenes Bo Seas | oh ates 4BEE~ eeSs.Be eae cee * “3Dot PS ees RELY, ECE =. ee eke eee Sd oe aes Me : oy ee gees SUE ee eae
ee Oe ee Bh ae ae BES 8 ee MG OR Be eateeweetPes ie SESSE oe ee soracares EeSeoaesCURSE Bere eeeDE. Seneen cb Peo . goers eke,
Saino SE Baeees q
ae LeNSE eeSsco Re ee seen —ee PFESS aaiecs Erne. Poser: it URE iene obits Soe Tage? ae oes ieraeCe eeeCORSE pers: eee fone o: Sed ,ae a BECO DOSES NS eee Ce ees PRR ergs. SEROUS Prsehs ERR Seeea : SEES RS x hiagPe ROMER Ue RO Oosee: ee anes Soe - Sie Oe PE ee eee ofWS aeeSE.Bere Ber eee ies Oe Bre Este ee pe ke PE PeteSeerTE Pies Seraree nae Sacer enone Sengnee eaeeee ie Ropenonaae Se SORA: SRST Cea AE Se Naseer Ree EO oe POE By * ee CR UNE Ro cane SEAS OR 1 tee ORR Ras. ES Bs CR sen a - ts “3a
Dee ere easEPR TOSIRE a earIEAGREE aeeeOe aa ee Be ee 2A ae Se ee ee RRS Rea fos ee Sees. foefi Se coe ERIE SSes US ESE RoRIS Oe ee: ec es eee anae BRS es Wg Papen eePF enn lee es So os B08 “3 ee ee Suge SS: ee POR aaBo fo aOS ll es 5asBS aes e oe oes Sa eeeae sunt. ke oy eg SES Pas _EO EE Eee CoE oO *CSS ee CEES aS oe Lhe ae: eee SERRA ES ceSe es oe - Cy ae eS eeIne ec ee see : reSee ae Pgs SS fo ee Sip eee ar a. ee Be eae SBOE ey MS lage Seer ee UES ee pena ee LLUmD oe BE UI LR * ees See seg SSH he Buia as ci SOE ee OY EES eR AN ane Raa ae Bangi ae feast eee he Se aBO crt maen one eeS 3 ous Ss ee Ee rl Ree ee ae an Coes Dg ee urs Saws: ites poe SA DES es HE REESE Ss panera — 4 2 Reese = [ee Bias, scents Ia ae i RP OS, Eas:
— CO ee ee Oe _OO |.eeous {8 2gees Bae eas) Po ee fone ‘ ee SEESSS oeEs ec naeeee eS nates? | eee vy PsEES sR eet eae :—ee ee CARR carn >So 3geste os gee ee sgn aSES aesES Bese CER OS ere oe ONE See -— |. 2 a Sea Ae ee OSs eee EES OS— RS _ REE oe,eo eees eete Sees a2Peers ee aea OO SPURNS areBt eaeBY See ne FR ee oe ES REG es 8 — Oo ee oe ae ASS Se EO eee Ree SIRS On sade en oe a VES? ee SE Ee aes ae Eee unr Sino (Bs Se ee See Rates Bie 2 ee Cl eee— ISEA CC ce eeeg,oo Beige = oebene agen ae (Ses >ONS 2eeacs a SES: aoe peeks PC >=i.——r—sSsSs—sésSs RESES EOS eeOe ee ERs eG Wess BE “She aefaeCo sae 2 Eee eeBag HESS Po fen ee= UES Eee oe eg ac i.= —r——OOsSsh ee a FF Wie Sha F OR heal RSE SSO SR 8 ae ee i. eee oe ia... oe — ee LOR rrrrr— pet beer mean oa ere eeee oe Ee Eon ee aes ane te te -. ee BES St caromre ae SO LO aes a re is ake os pie: Gee = ——rti—‘__ ee eee i ee Pai aoe Oe Os Ee Se ey ee = Se ee oe == Ce Ro eee ee eee eee ue Ean Ss Ree te ee OR es i =§=— pues Lan RECN. poe Sa ee aeos ramen ae aera SESE SE oreos ee hoe SESE Roan ig Oe Be a pee =. . BE oe SS ORS pe be SOEs ee EGR eee tee ee —hLrrr—S Eee Oe eae BRE iy Ss pe ee Smee ee se i.» . oe ”§— ee eee Sanh Eheass SBE Geoes SR pane a .—ri“_iéOCOCOCS— tS Bee Se oe fae ee | eee ee ee ee eve peer _ ee ee eee SES DES oe ee .. ae es ee SNR Groene a a Reoe eS Soh SSE SeOREA i Rasare ios SRR a Rte . Boy oma eons oe Se oe . ee ee Sag ee ee oe ee Bs . s — CEE SES ee ae STRESS es ESS opie eee .rrr—sOSS aCC JERS 2s Se eee ee eee oe, a eereen rece Se sss — Co Saar oeERacie eee aan ie anaes SEES gesreBe CR _eee seTe SS SOR Res OS as pe Ss gs See ar omnes De pe URE ETE HO .Ss Es aUe es ee BEE ee rere “SeSER ==.SE. fC ee ee eee ees ee co el 8. ee SS neeee oe ee te re oeee ean tesee ore aoe “Sy SMC eae, .—S—”ss— oS oe CE ee ee oe SC og se ee Oe oo Se oes Ese | es =. ee eo Nee eG oe a ae RU Se Ras Eeseaereties age ae * Be -;, SO oo Poe ESPore TO ERGiia aoe acne esU|Oe DDae UE OOS SOCIO ea es Be PES SEO SISOS ENO SEES oa Naa ae ga Maine atest PRE Beene eceee ten San aces Pernt :fst sie5aM 7Sees BEEN LEPRESSOR on Grae eSeee SNe SSE ero SoCo eee) RON scaSoe O een RN eons en Pee Neuse estat Se OG rnceRSS egPRE Rree aaun eat reeca Cheeni .F aee oabse ESeee Ue EE Sonsen Os fe :ECR cee ONE AR Sire GOREN SR US ae ISOS SESS ONieee SSE ER8ABO Seen mc nce eS aa. eee nS
Be Oe . i LL ot See a cee SR ‘ SS Ee. Ra Soe Ais Son renaey ¢ Pen arene ESSE ESS ae oe cones Pais: Sh eee tee CEO REN ESERS ROU RAE SOS ONS BRE eee Gs ERE ee Brienne eRe a eee EIU ARES, ee Rae heey
Bases enUa SE ee pecharueos LeSe eens Ueuimevew Ss SOR EEN ee URS Ee RES EE es SORES REC. Oe Reni sie le RES. aaaeeeiParsee Be ee PSS atees oeee sane LS ED ES Reems RRBoots SERS ROARS Eavlinineeanen OS OS SORE peat eerertees eae posiieate DeNI By: SOSSs ONG Caan. GEek BORE Aged BOOS Dares I et ORS aeLS ReSUE See aeSERENE aeSO Bes ener eae RS he PESO ae ES |
_ ee eee eae pS igs Co ee =r : og ee Pe Fr ee eg Par Bs _ — eo — Bee — -. cee BOIS ee oe — oe % |} ¥ .. . .... cee iPe i. POS eee eee 4 ‘Se fee a FF .- ee en FN 7 3 ey io. oe 8 ee EAE ees es eee: UES BES SS a es es ee US SESS tea Bee Se Sah Hanes a Ce oe eo as a ras Seiad ES earl eae
a . pocatees ROSS! hissRiaSetenet SERRE eS Gene eRe Pee Ceaeenen ne pp eyapeDER, SES eaSe, atolatSO GSeS= CO Se ES OSen=eeeaeoeaeSSS seACCRA OS Seasons Sis CR ae eaten |. pianos Sa ee SOO Reece uae CS RAS aC Sameera pene Boones Naa eer RES ag es Sane ee ESBS PERE E SERS aront Be eon eR TGS retraces SEES aR se tea OR eR ere eaten eaaagtanss ingen Ree cea Se EN ARS ae ee oe, BREE. Te s — Ce Be Cc Sor eae er oe, easier Bears ie Re ENS NER OS ECS FAS SRE RUS ETS bee eee See SCN Ey Ee Es ESSE fie eames crate SESE OSS Ce on ine ees aes Stnaee ae Pe ee SECT AOS RO See RON SeueeNs OES SSR Sie ster oS eae ees Na
SNS SS es Sane sageutiitieny piri PSS ES iaseatees sP Te ERRN CE Se RS: eA DEER Se Sa ESSE tee EES Ee RSS Eh SHER SU oe ate ee Si AEG ee cee Boe
RES BeOeste Bae SS es Pom paieennien ey eae SEnyaeons Se ac anes SOR rd SeesSnee?TREE OS. ae PeBee Ue RO AES Pe Rena eae i BEDE ee SOUS EEN Eee eerie Ror en RSPC eaeONE oe Pei eenOTE ee ihsensREESE RENCEaeemigre Pe CEOS ED OM Rapes Oseeee a NS
ee aMeas =2.LE Sato avenue ee Be RR ale oaBe eeSS Ee yr©ae. cae AaSEM nas ved Ce se ae ROS: ee eet OR EROS ee ees BED ONCE NO Ua Goi Pi nme |Oe SeySon 4 RS Oe Selene: SRR ee AS SRR eet aes 4 Speyer Sava Sere a EEO eM Sg iene Sas ae SE SE eeaepenne os Se BONE oe rh Lei SE en re a'8ee ag. .EROS Hea RE a Be aes eka oeSoe Pe ee Rae 2oooaCREE EE es aage SO es Sn Ss eet, ue SS Peas ce eer ea SNe Rees Cee ee a SA oO Aes Sis ER Eo aRE teneager esac ecebica st ane Ss Os ee Se Sank Sohne. Re EFeeae aaa 2ES RESER eo SEN IGe ASSES ee em Lee all ee Ue eeePena eRe RS reeron enePenns EEE SOS eae peciteometnca Rese i ee Recweeonas | Is Beare, oeSP RN Se SRS Se
¢ ae = cee ee ~~ a Ee eee oesoeceueoe oe ee BORE ES > ee = scaeee
“* “ey eee SRG es . eeiene Seer Renee NE en.eee ga eer oan 5 —|. Rees Seen ers en ee *ee: Os i. e Se ee —= 6ee Ears Be os :RS . SORTS A Sean Wes ae ee eS Se aeebe Yee Fe 5_ee Ces ee ee : Se bs : ee ee oe i(see re ee oo & ee ;on Ye Be eee eR ee — : ee ee :2S Sea: LL oy oo i,ee oo Sook Rae anes aos Ses ag a:ago :a See Seat Ee Sect Lee esee oP Le Lanes sae i& eee Mee ee ge ue er) iota: See a‘ae L000 Bao cans Pee [|:BA, Ese eS nes ee. Rae — 2. ee | * Pcs Bee & .. ee BOR ge har 2 era 7. Saeed fee ~ SO eyes: fie: Sgolpeoet ss . ee ee ee es ae ag ogee Poe. oil ioe | ss Ce og : SE ee : ee ce re Se ee bie Shae es oe his ede Gee [ 2. eo S-. ee a cg Cen aoe gee o: ae. ee ee ees Pos ol tabee Bed” PRS oR Re Bocce! ae @ -eeReis .BGS jae ae oe eeee FeO RR on aEE Sot Beg . ——s)6 . weds sears poe 2 ee Bape su aaa Fe. eeBs Se EMER att Reape — ..Sea ee aR ERIE OS BS ee (eo oe Gea ee OF Pee ao E. Bee pe zoe et6i” ee He _CN .BSS ehpage A thy oe ee RENO ae See} 4eds [BUS ees eee? 3 ieSOLS . eee A SOS F Hoe, tet+ ae: ee F8Bess oe eee are ee ‘2ee aRee Vows BEER Bae oo “aa| eeoe‘Ex. 1 59 EE Be_Fee! 4xoe Ran Peete esfe Re, ae Reft” aethhe RS Zo Ry oe oe Ot ye :oomePORES Bee eke eeeer teea OS gaat ue cee “See Se re akce ee Sadesos TET ge Rea eeaa As Seas PR eke eee oii Ie SEE Le toner ete ESR epee Reece: Seem ree atin eee eee Se get, CC ar Co ee chee “See ene DRE SO, @:" Rae cak :
reas ae an ee SEOS cea SESS Decent: § ee GiEe Soseeeseaspe cases caRCPS ess: ee ihe eeee ae oe“es PRR oars Ss RE:oyad ea Looe RARE ee eee GRee eeaes ee ee ee DENS Ue e Eset SES Eee ween eae Bes ee OAC Soc eeRenn POLS, CAR eae eaoegsnS Re! OSes eC eaeMunsee OS eact eee cay oN Boe i aheas Sey, PacSee, arn cy Ra oe ensehen 3 OSE SSpepe Sees See TEE SSE nes Sa Pe ee
Tanne eee Se Pera oste Ener od SES a Bs a RRR Smee ERR RN a 2st. TR Ng SESS SNORE etree ng ea Ra teen ne +, Spee SY aa
ee *. nage ee ¢qooKe i;4,ps oe Se ae me Be Bagh ges ee ce Es Bonen ee eee PO sno F Re ae iil -Loe es iBe to wee SASS Rae es "Rs, BE ce Sree ke otNa A soot a:: Cre aS Buds ehen oe ni RES RR ER SeEos ae oe Py ee oy iia gS Benge Bec aee a:ere. “stp eee oeES 3en Pee eae ee Peeoe Oa ae taee Peet i“oramgt etaES ER :ene ‘ Se a aafee ee (PEE EE py eeee ao Saat oe BD aeooe ge age "ieee ae. RS ee ias" Se ia og AN ee Sa Pee ae BS ee ye re oge ae ct ee Vo Be ag aa 8 Sh SSIPELS oe RS See ‘ae Se wie * Bes ok OCs: Cee oe pens een Sie Taira oy EP TREE Sy ee PROB get et a ee aS RC Sharan B i i* 3 : ES: a" PO Berne: aio Re OR rt 2S ee ae . ey Re Se oe 3 eee ae COCs eae ioe Gaon oe ie fo _. a ae a Poe ee at ¢ t RP ghee -¢ ee ae i>3E:sa ee eee NC ectieed ROU Taner i es eee OERe RaeeRe aes a Sa Sl nnaecas. ae ey gages han °Re Sraoeaefog FEye iPRD RR Seah SNeS SE SRENNOSS: eeeSee poe eee Poesia on aeons 2 ;ees . eeeae oe HE ipieeaeeats ee «SRE ere ee 2 sas, a oo ett Fae me * ae ee, ee: oS ee 2 BO ie eee PO oP ee eee a Pe A: ee ee cee es OSS eSeen OES aciore regegatiaar Reaper wee ae paces : erat eesae aeASS SESE irsss a es iais Eea: steR eee: Ne Bee ES ipas CaN eae acee Then oe Osbia eai eres SE Ce SE, [i BS i. eefe ee Rasaarneones BeBen 7Poe ae eS CoaBe oe eee eae aBak ee: (oe £es reRet Poi Peas eerste 2 :ee Se i ee eeBRee ee mo Bea A Se OMS ee ee ee meee ESPs ee Pe aS se 4=| pe Bes ei rag ois a Fe eas Ea Sees ee ee POR i 9 age Fae ee eee “angi. as ee eR Sen COTE Eee Oe oe ES SSE ORR ie os SOU ee ee ae ore CP ee See ee ae: & 8 2 ai Ss: Dene FOROS Sree oes ee _ orn be ee ee eos ES ie 4 EMSS | gs ois Sees os ee one Gores SV RR at seen See “ z ‘Spe Big Bie Oe ee, 3 as * Saeae eeqaeer ae Sar Sone ae Se ag eS BE 2 ERT Seto. ¥ were t i Sr, 9 TRE a
och, Bema — at edieee ee ESSaeeae Beers Soeeay, Back aeeSae a Cees _.7wee ese La osee SeAaeee eS ous. cuales .:Oe eee eeoe eeSS ae ELIS NR SO EBEee, ae mee Ee gto: eae esoe. De 2Sete Rs 32 eee ae 2peas: i SR Ed ae eee Ses Oe REIS ae ., Eee. aeens ll BERENS SeeUL ee Eman — case aoe Saee Pee aeee Bae | OL ae Beeeinee aes Be See Eee eya eon BtSenn nes oeee Bs | og e 4ieEs Pese : Ps se ee foennnes Se a ae Oe ee 3 ae be El ened LO SOS Se Vere ee SCRE SE Sea eenannc sees oe et we Peer " aoe 5 ee Se fi Pee Ree tae oar B OE SSScee ES aN eeneee RCICO TTD ix Tee ee era one SEGEe Rca es aners oees eas“enna weeBega RSP= . ee Paeae see ox he oe ee ae Ts Cae we gene ,aE ae :bedoe ieaes tte Sa eee pee SEER Sigrauese Ss Gee Oe ae BE Eg aweoe GE eee chara cree OE8tek SS SO eae open 4:SUSR. -4 FS aoe oe yh Fate celgeeoe Oe eSiePEE AAS EGE tenses al aa eae ees ey 3 Be Sees fe .oe: A oes pee *ot : ae eek es ae ae Ee eee ee Fy RE hetCe SON™ ORO ee SOS ER Bee ‘ ‘ _— aq Seater tee 5ee aSone aeSP" a aoe See Soe aCod Beie : =e. " “— Ses Pern ane ESR pea “Sy ie Od aa ee & ae Fes ance ees So Se Se Set Sea Sepia: eee esRes as Faea SE Saae om Cssee q: ” % % = | a ees Ee oe rad Soy Ee lees : ore 2Bee: a ae eet eee Se es b aos a ee Ju. . Se bo Seee Re eae Bee PST see Sy. anaes aaot PaaS ie BS ee eees ee Bie al Be Een SER otan ingYee 2ent aBee eeQa 5or aR-— oa ees, Se ee UNE ceFefe ee de ce =| bs es Rea. ge aE ee Sofwe eee oe Re a0 es borers aeSe ee = >eae i aaeBS a sien Cay Soya
bes a of te oiole e, aa ER eeee |. lr es F me OG os oe . ea oe oe=. I eeee ee anee vefs&.= ae E tm oa ~~Seat ee . ee 4 & = eeSe osa4 eePaes : 2 2gu _ :Re cr ee SSoeaeenCoa *Ry enPe PeSe Leele Pe es ee ee es we Rue a eeaee re % Be ee oo ae 5. Ts ie oeae be ef neA| F4
Bed eg2h2—srsi—a_eSsS ll
° 6679 me : ir, the h :nk tnat is , ore, 9CCx e€nsi € lcap inste C | di| di Sspirits acd H y gu p .emSC iome i oeV mo. U S C a C € S j C u a ( 5 , an liana in | V od ec ecmpi0 ec em.OcsS I Money OYr Nl li a | |
Serra , ! ,
34a
Ch &4 a he uU a Ott € anc
I h V ant to be drunk and create OB ners sure. a 2a ma € entert 8
co)
ax
—_—_—_—_—_————_ FEMALE ENTERTAINERS: FEMININE AND MASCULINE ——————————
be—and usually are—able to defend their rights and to protect themselves. The nature of their work at weddings thus makes tough, masculine behavior a prerequisite. Batta related that she used her femininity to avoid problems with drunkards: “I am so sweet and nice to all people that even the biggest bully becomes embarrassed and won't hurt me. On the contrary, he will protect me.”’ Others, however often resort to tough male behavior.
Most are quite adept at defending themselves by cursing. A dancer described herself as having a rude tongue which she had effectively used the evening before I interviewed her. Another dancer had publicly called her a prostitute, after which they started fighting, first with abusive lan-
guage and later with fists. “Son of a bitch,” “ass,” “bastard,” “your mother’s cunt,’ are common curse words. The female entertainers occasionally resort to physical violence as well. They are sometimes in dangerous situations, so that they have to use physical violence in selfdefense. In particular the past generation of leaders, the ustawdt, were seen as gid‘dn, noble, tough, and courageous, a word usually applied to men. If it was necessary, they resorted to violence to protect the female performers and themselves. Ustd Zeinab, for instance, related: “I was honest, courageous, and tough [ gad‘a], I was haughty and respectable. I did not like to talk or to make jokes with people. I would immediately beat up anybody who talked to me. I carried a knife with me. Once I used it in self-defense—only once. After that, whenever people saw me, they said, ‘Hello, bruiser’ [ahlan ya fitiwwa].’’*
It is not always danger that prompts female entertainers to describe themselves as tough, strong, ready and able women. These traits help them to maintain an image of respectability: “If a woman is not strong in this trade, she’s lost,”” Magda said. The women sometimes use terms of abuse or violence against men who compromise their reputation. Sayyida Madbah related a story about a man she beat up because he tried
to assault her. | Once there was a man who cheated me. He said he was the head of the opera. His name was Ahmad. He came to me and said: “I want you at a wedding, but the owner of the party has brought a group himself.” I said: “OK.” I prepared my bag with costumes and we went to the place. We went into a building and he took my bag and took me to a room and said: “T love you and I want to do this and that with you.” So, what could I do—he had a knife. Then he brought in another man and said: “This man killed Imtisal Fawzi.° I told him: “OK, [ll give you what you want, you can send the other man away—but first I’d like to have lunch.” He said: I7I
——_—_—_—_——_—_——_—_—_——— “A TRADE LIKE ANY OTHER” = ———————___
“OK.” While he was out buying food, I immediately disappeared [blows on the back of her hand, the characteristic gesture for running away] and took a horse cab. I told my father and mother about what happened. Next day, I wore slippers with high heels. I took my parents and three or four | other men from the neighborhood and we went to his quarter. We went to
a a coffeehouse. I told the owner that I wanted Ahmad and told him the story. He said: “OK, I'll bring you Ahmad and let you beat him up.” So
him up. , .
he called him. . . . He came and I told him: “It’s me, Sayyida!”’ I took off |
my slippers and began hitting him in public. I gave him a good beating. __ The owner of the coffeehouse and the people with me all helped me beat
By publicly hitting him, she exposed his ruthless acts. More important, she restored her respectability by beating him up. She proved willing to protect her reputation by all means available. The owner of the coffeehouse and the other men who accompanied her considered it her right to beat him and even helped her to restore her good name. Another per-
former of the older generation told a similar story. She traveled with her , father’s teatro in Upper Egypt. A young man chased her and tried to flirt
| with her. As she had “big hands,” she immediately began beating on him. Unfortunately the young man was the mayor’s son. She had to apologize for beating him up or the teatro would have remained without
an audience by the mayor’s order. | |
Female entertainers must be, and are, strong, tough, and ready to defend themselves. People lose respect for weak women because they are _ considered unable to resist men. Weak personalities are expected to en-
gage in affairs with male colleagues and customers. Only women witha sharp tongue and the ability to beat up an assailant are viewed as capable
of protecting themselves without going astray. This conduct protects
, them from being perceived as too easy-going. Female entertainers gen-
erally consider themselves as tough as men. , Female entertainers generally do not consider their trade more difficult
for women than for men. Some said that the job is more difficult for
women because they have to stand on their feet the whole evening, whereas the male musicians can sit on chairs. Others observed that men have to work hard, whereas female performers only occasionally make a
nimra, get to sit on a chair, and earn more money than the male musi- , _ cians. Although these remarks contradict each other, female entertainers do not consider themselves too weak to face violence and drunken men. I expected them to feel more threatened by fighting, but they simply responded: “If someone throws a bottle at entertainers, a male musician
, 172 , oe .
oom, FEMALE ENTERTAINERS: FEMININE AND MASCULINE ——
can be hit as well.” Since they are as tough and strong as men, they are not more bothered than their male colleagues. They admit that they are
confronted with customers who try to flirt and bother them, which makes working more difficult for them. On the other hand, this same fact makes earning money easier. As zither player Samiha il-’Urashi said: ‘The trade is more difficult for a woman, especially if she wants to stay
clean, because all the men want her. But if she is successful, her work gets easier. A woman moves by her beauty. She has many assets which can make her successful.”’ Female entertainers thus “move” by their femininity, but they must also be masculine to protect their reputation and face dangerous situations. They are thus confronted with very conflicting demands. They must be nice, pleasing, and feminine yet at the same time tough, strong, and masculine. Female entertainers are not the only women who work in fields in which they must defend themselves in a strong, masculine way. Batta’s housemate, Zizi, was almost kidnapped by a gang of young men. She fled into a nearby house. It happened that only women were present inside. When the men tried to enter the house, she became scared, afraid that a few women would not be able to protect her. But to her surprise all of them seized big knives and ran onto the street and chased the men. Later Zizi heard that these women were hashish merchants. “And those types are stronger and tougher than men,” she concluded. Hashish merchants and female entertainers are extreme examples of a larger group of independent women working in the male space.
DAUGHTERS OF THE COUNTRY Since I propose to use a contextualizing approach, it is important to place female entertainers in the broader setting of lower-middle-class urban working women. If the behavior and self-presentation of female per-
formers are compared to those of the bandt il-balad, the daughters of the country, it becomes clear that female singers and dancers are not so strange or exotic. Their actions accord with the model of the bint il-balad. Although the public does not regard female entertainers as banat il-balad because of their shameful profession, in their behavior and views female
entertainers are very close to the daughters of the country. | The banat il-balad belong to the lower middle class and live in the working-class quarters of Cairo. Many work outside the home, some in traditional jobs such as bath attendant, others in factories or tailor shops. 173
——_—_————————_ “A TRADE LIKE ANY OTHER”, —————-—-
A few are employed as servants. Many work in shops or have their own small businesses and, depending on education, a few work as government employees. Some have an active role in their husband’s work at
home—for instance, in the food trades. , The bandt il-balad mainly think of themselves as housewives and mothers. Although many work outside the home, they would prefer to be only housewives. Their duties as wives are to “prepare his bath, dress him, cook for him, clean and take care of the home, and please him”’ (Messiri 1978b: 539). They pay great attention to their appearance and sex appeal. The choice of the husband is mainly in accordance with the common saying, “He who desires you, not the one whom you desire”’
(Messiri 1978b: 534).
If they work, the bandt il-balad consider their income a supplement to
their husband’s. They can use it as they wish and have no obligation toward the household expenses. The support of the family is the full responsibility of the husband—it is essential to his manhood. A “real man” fulfills his obligation to the family and meets all the needs of the home (Messiri 1978b: 537). The bandt il-balad expect the husband to demand that they stop working. If he wants to assert his identity as.a man,
he should not need the financial-help of his wife. , | | Besides supporting the family, the husband must control his home. He must be tough as a lion, otherwise his wife will not respect him. A bint il-balad said: ‘“‘As long as the husband is soft, the woman will do what
she wants. Unless he is like a ‘lion,’ the woman will neither fear nor respect him. If the woman gets spoiled it is due to the man; if she stays
| pure it is also due to him” (Messiri 1978b: 538). A real man is supposed to be jealous and to beat his wife. Wives do not mind the husband’s | beating because it is an expression of jealousy that “springs from love.” Since beating is also an expression of their husband’s masculinity and ~ toughness, it is not shameful to be beaten (Messiri 1978b: 538). The husband must also be virile. The stress on virility springs not only from the importance of intercourse to the banat il-balad but also from the status _ derived from being an “object of sexual attention” (Messiri 1978b: 538).
Many themes already discussed reappear in this description of the _ bandt il-balad. They conceive of themselves mainly as wives and mothers.
Support is exchanged for affection in marriage, and attractiveness is an
important asset for a woman seeking a man to maintain her. Like the | female entertainers, the bandt il-balad prefer to be housewives and expect , their husbands to provide for them. Although most have to work, they consider their income a supplement. The type of virile, tough husband they want is similar to the ideal that ‘Abir, the folk dancer from Miny4,
| 174
—____———_ FEMALE ENTERTAINERS: FEMININE AND MASCULINE —————————
described. The description of the bandt il-balad and female entertainers as
mainly wives and mothers is in close correspondence with the general construction of femininity as outlined in Chapter 7. As working women, the conduct of the bandt il-balad also clearly resembles that of female entertainers in important respects. Both categories of women behave in contradistinction to the prevailing ideas on femininity. Among the awldd il-balad, there is a free association between women and men, in the neighborhood as well as at work. Women are not secluded from men. This makes the bandt il-balad vulnerable to gossip that can harm their reputation. They therefore have to defend their good name by all possible means. A twenty-year-old bint il-balad related: A certain cowardly hashish merchant persisted in flirting with me several times. He even followed me to the movies and sent me tea with the waiter in the movie. The fact that I rejected his advances prodded him into saying dirty things about me in the quarter, like “loose woman” and “‘daughter of a whore.’’ One day I became furious and followed him to the baladi cofteehouse, snatched off his glasses, and beat him with my shoe. He tried to insult me again, but I answered back with a flood of insults. He even took a chair and tried to hit me with it, but I ducked and he fell and I fell on him and beat him. On that day I shocked the market; everybody heard about this incident, particularly since this man was known and feared as a tough guy. Since that day he has lost the respect of others. Had I not done what I did, he would have kept on saying I am a loose woman. (Messiri 1978b: 535).
Another young bint il-balad, who expressed her fear of being molested by men in the street, was told by the men present: “Do you really fear men
in the street? I am sure that if any man dares to bother you, you would immediately take off your shoe and beat him”’ (Messiri 1978b: 534). Working women who daily interact with men must have strong, fearless, and tough personalities. Their work requires foresight, intelligence,
and experience in dealing with all kinds of people. They must be men among men. It is said that “‘one bint il-balad equals twenty men in trading” (Messiri 1978b: 532). In particular the mi‘allima, the female leader, comparable to the usta in the entertainment trade, has a strong character. The term mi‘allima mainly refers to important market women or female merchants in the quarter, such as butchers, hashish merchants, and coffeehouse keepers. Messiri described the mi‘allima as follows: They are usually reputed to have powerful status in the hitta [quarter].’ They direct large and successful enterprises. Traditionally the mu‘allima® 175
“A TRADE LIKE ANY OTHER”), ——————_ has in her shop a large special chair or sofa on which she sits and smokes a |
water pipe. She is coquettish, gives much care to her appearance, and adorns herself with expensive jewelry. Her dress, however, is a man’s gal- } _ abiya (long flowing gown) which is complemented by a mannish air and a look of seriousness and toughness. She participates in quarrels like a man and disciplines anyone she dislikes with a beating. The mu‘allima is consid-.
| ered a local leader within the hitta. (1978b: 527) -
Some women become the “‘strongmen’”’ (fitiwwdt) of the neighborhood. | _ Especially in the first half of this century, fitiwwdt formed a traditional element of popular quarters. They were the local leaders of the quarters — and protected the neighborhood against outsiders. Usually this task was — carried out by strong young men. Yet occasionally women were leaders.
One of them, ‘Aziza al-Fahla, was described as “‘a giant lady who possessed extraordinary strength. Around her arms were tons of gold bracelets. A blow from her hand was enough to knock any man to the ground. A blow from her head would split a stone. She was married to a man. called al-Fahl al-Kabir. He used to support his wife in any quarrel but —
| this was rare because ‘Aziza was always capable of gaining victory by
| herself”’ (El-Miligi in Messiri 1978a: 64-65). | - , -Some banat il-balad are thus extremely tough, strong, and masculine. Yet they are also feminine, care for their appearance, and are coquettish. One of my informants defined a typical bint il-balad as “nice, feminine, and coquettish, yet tough and not indecent or weak.”’ Most people, ex- — plaining the characteristics of the bandt il-balad, referred to her toughness and masculinity. During my interviews with people from popular quar-
ters, I occasionally saw a mi‘allima smoking a water pipe or cigarettein
a man.” | | -
front of her shop. A man said: “The bint il-balad’s only fault is that she interferes in the affairs of men. She acts like a man and does business like | Being feminine and masculine at the same time is thus not typical for
| female performers. Neither is cursing or beating. However, protecting their reputation by publicly hitting someone and using abusive language is done by both bandt il-balad and female entertainers. The young bint il-
balad’s story about beating the hashish merchant is similar to Sayyida’s
, account. The mi‘allima is comparable to the usté, who is also often de- _ | -_ picted as a strong, fat woman wearing many gold bracelets and smoking , a water pipe. Biha’s preference for the water pipe is thus not unique.
, 176 |
is not unprecedented. OO
, Also the title “fitiwwa” Zeinab gained after using a knife in self-defense Female performers’ tough and “unfeminine” behavior is thus not so
———_—_————— FEMALE ENTERTAINERS: FEMININE AND MASCULINE ——-———————
strange as it might appear at first glance. They act according to the existing model of the bint il-balad. Their conduct differs slightly from that of the bandt il-balad, but it is a matter of degree rather than content.? First, female entertainers are more frequently confronted with dangerous situations; they must deal with drunken men and persistent flirts, situations in which they have to behave in a masculine way in order to defend the integrity of their bodies. Second, they have to remove stronger suspicion with regard to their respectability. Female entertainers, particularly dancers, are more vulnerable to accusations of immorality and prostitution.
The fact that they publicly exhibit their bodies for profit makes them dishonorable. Consequently, they have to make stronger claims to honor and respect than other women working in the male space. Female entertainers therefore strongly act according to the masculine characteristics of the bandt il-balad.
To remove the suspicion of female weakness and looseness, they present themselves not only as masculine and tough but also refer to themselves as ‘‘a man among men.” A female musician explained: I am a man among men, not a woman whom they [male colleagues] have to treat in a different way. If a woman has a strong personality, she knows how to survive in this work. If she is weak, she doesn’t. If she has a shaky personality or if she is weak, she will stray from the narrow path. But if she is straight and does not engage in relationships with men, no one can
talk. You observed my behavior with men. It is man to man. It is not indecent. I try not to be feminine and soft. I am serious and straight like a Man.
The expression “J am a man” has several meanings. The entertainers are men because they work in the male public space. They often say, “Inside
the home I am a woman, outside I am a man.” Outside they are men
because they earn a living. They engage in activities that express the es- 7 sence of manhood: labor. A female singer of religious songs called herself “the son of her father” because she provides for him. The expression “I am aman,” however, also implies a denial of their femininity. Or, to put
it more precisely, the entertainers deny the femininity of their bodies. Since the female body is primarily perceived as sexual, this negation means a denial of their sexual dimension. Ibtisim remarked: “I used to drink beer and smoke hash, but we were all polite, we were like men together. It wasn’t like women and men together—it’s like we were all men.” If they are men, how can they be suspected of having affairs with other men—that is, clients or colleagues? They try to disclaim the source
177 ,
“aA TRADE LIKE ANY OTHER” — 7 of their dishonor by redefining themselves as men. The negation of their
| femininity is thus ultimately related to their efforts to be perceived as . respectable women. The expression “I am a man” finally means “I am a
respectable working woman.” - |
By defining themselves as masculine in the public sphere, female entertainers are trying to neutralize and redefine the femininity of their bodies. They are trying to negotiate the meaning of their body and to reduce its sexual dimension. They view themselves as workers and their ~ bodies as a productive force. It is not sexual and shameful but a means to > earn a living. For them, their bodies are neutral productive instruments, like the male body. By presenting themselves as men among men they
protect their reputation as respectable women. They thus uphold their | respectability as women by using the male gender in public. According
to female entertainers, singing and dancing are a livelihood and, for
women as well as for men, a trade like any other. ,
, . 178 -
——————_—___—_————————_ NINE oo
CONCLUSIONS
I would like to conclude and summarize the main points by looking into the approach I have used throughout the book. The conclusions I have drawn are, of course, largely dependent on the perspective I have chosen. My approach can be characterized by four related key terms: contextualization, experience-near concepts, the perspective of the “significant others,” and, finally, the views of the people under study. Returning to the first part of the main question—that is, is entertainment generally a dishonorable profession?—it must be concluded that, at least in Egypt, it is not. First, I studied the entertainment trade in a historical and local context. In the historical chapters, it became clear that the status of the trade is not static. It has risen and fallen in the course of the last two centuries. From a refined art in the late eighteenth century, entertainment became
closely related to prostitution in the course of the nineteenth century. Gradually some branches of the trade regained prestige during the twentieth century. Nightclubs have a higher status now that they are regulated and have been cleaned of fath, whereas the uncontrolled weddings of the _ lower-middle class and saint’s day celebrations have declined. In the second half of this century, entertainment ceased being a uni- © fied trade with a coherent status system for all performers. The process
of professionalization broke the former unity of the performing arts. A growing number of art schools and academies. provided entertainers with certificates and licenses. They monopolized the respected statecontrolled cinema, TV, radio, and theaters. The performing arts circuit became the standard against which the nonrecognized forms of art and entertainment are measured. As a result, the circuit of weddings and saint’s day celebrations lost esteem. 179
——_—____—__—_—_—_——_ “A TRADE LIKE ANY OTHER ———————_—____-
Due to the process of professionalization, the different forms of enter- ,
— tainment have become separate activities as well. Since the mid-nineteenth century, many performers sang, danced, acted, made music, told jokes, and sometimes performed acrobatics as well. At present, these — performing arts are different branches of entertainment. Acting, music, and singing have gained prestige through academies and conservatories. Dancing—that is, the local belly dancing—has lost esteem and has been overshadowed by such dance forms that require formal training, such as
_ folk dancing and ballet. , . | , The contexts I have focused on—mainly the circuit of weddings and _ saint’s day celebrations, and the nightclub circuit for comparison—
should be differentiated. They are dissimilar contexts and have different meanings for Egyptians, which influences the status of the performers _ working in them. Whereas weddings are joyful celebrations and can be defined as the context of happiness, nightclubs are considered the domain of greediness, excitement, and sexuality. Whereas female performers enliven people’s happiness about a marriage, nightclub singers and dancers
! stimulate “lasciviousness and bad intentions” on the part of customers. — Nightclub performers are therefore generally less esteemed than enter- —
tainers from Muhammad ‘SAIi Street. | ,
| The contextualization approach thus provides insight into the varia-_ bility within the trade. The form and context of entertainment have become increasingly decisive for the status of the performer. Entertainment can no longer be considered one trade. In order to investigate the status _ of the profession, the various forms and contexts of performances must
be differentiated. , | Second, taking the opinions of the “significant others’’ of the people ,
under study as central—an extension of contextualization, since the informants are studied in their own context—brings also refinement to the proposition of entertainment as a dishonorable profession and entertain-
| ers as marginal people. By distinguishing the views of the different classes of Egyptian society, the dishonor and marginality of entertainers
are differentiated. The largest group of society, the lower and lower- | middle classes, are the entertainers’ “significant others.” Because entertainers live in the same neighborhoods with them, work and intermarry with them, there is a degree of integration between them. Most lower- _
and lower-middle-class people accept male entertainers.as ordinary citi- . os zens and do not stigmatize, avoid, or reject them. They generally consider entertainment a livelihood and, depending on the context, regard it with high or low esteem. Since men should provide for their families, - entertainment is perceived as a productive or economic activity. Al-
180 oo
TTT TTTTTTTTToooT00om—AA__—s CONCLUSIONS OO though not all people consider entertainment a trade like any other, every trade has its own bia, social environment, and many lower- and lower-middle-class people regard entertainment as a trade not worse than their own. In the view of performers working at weddings and saint’s day celebrations, entertainment is a trade like any other. They are integrated and share the lifestyle and views of their “significant others.” The men also share the ambivalence of needing their wives to augment their income by working yet wishing they were housewives. They aspire to be perceived
as normal citizens and strongly identify with the concept of the real Egyptian. They are awldd il-balad, like their “significant others.” Yet, as has been argued, women are marginalized to a greater extent than men in the entertainment field. Although to hold that female entertainers are outcasts and totally marginalized would be to overstate the case, they experience insults and rejection in their daily life. Many men reject the trade and would never marry a female performer. Yet within the community of entertainers and their “significant others,”’ there is a
certain tolerance of women working in the trade, in particular if extra money is needed for the children and the home. The situation is disliked but tolerated. Most female performers from the circuit of weddings and saint’s day celebrations are not women without men, which could be a clear sign of marginalization. They are thus not socially marginalized to any great extent. They are not, however, considered to exhibit all the qualities of really good Egyptian women. They are not perfect bandt ilbalad. On account of their livelihood they are culturally marginal. Female entertainers on the nightclub circuit are more strongly marginalized. Their “significant others,’ middle-class people, reject the trade. Female nightclub performers are accordingly often women without men. By looking at the perspective of the various classes toward entertainers, we can see who considers them marginal. Only if the view of the upper and upper-middle classes are taken as decisive can it be concluded that all entertainers are low or marginal. For female performers, however, a different picture emerges. Although lower- and lower-middleclass people are milder in their evaluations of popular female singers and dancers, all classes consider the trade disrespectable for women.
This conclusion is supported by looking into the experience-near concepts people use in evaluating entertainers and at the everyday behavior people exhibit toward entertainers. Experience-distant concepts are
useful if they are demonstrably founded on experience-near notions, whether distilled from words, sayings, proverbs, jokes, images, or behavior. Just as the opinion that entertainers are marginal is not demon181
———_—_——___——————._ “A TRADE LIKE ANY OTHER” $$_____—_——.
strable in the sayings and behavior of entertainers’ “significant others,” , so the proposition that entertainers are generally considered dishonorable also proves to be unwarranted. In religious discourse, listening to and
practicing most forms of music, singing, and dancing are frowned upon , and regarded as distracting believers’ attention from devotion to God. In
daily life discourse, however, entertainment is perceived as innocent enjoyment. In particular, male entertainers are not evaluated in moral terms. For men, “nothing is shameful” and their deeds are not counted against them in heaven, as is the case with women. According to the sayings and daily life behavior of lower- and lower-middle-class people, entertainment is not a problematic trade. Although male nightclub performers are perceived in an unfavorable light because of their greediness _and drunkenness, since they are men they are forgiven because it is rec-
ognized that they must make a living. ,
~ Women, however, are frowned upon in both the religious discourse and in the sayings and behavior of ordinary people. Female nightclub | entertainers are often perceived as prostitutes. Although female performers from Muhammad ‘Ali Street are viewed in a more favorable light than nightclub singers and dancers, for all of them the trade generally is ‘perceived as bad and shameful. The term of abuse “son of a dancer” —1in
which either the general term for dancer (ra’asa) or the more specific | word for dancer from the circuit of weddings (‘alma) or from the coun-._ tryside (ghaziya) is used—indicates that all female dancers are considered bad. Although dancing is perceived as worse than singing, all women are
mainly perceived as women, who should not publicly exhibit them- | selves. That is, female performers are evaluated primarily as women and only secondarily as performers, and because they are women who exhibit
their bodies, they are shameful. Women, in contrast to men, are primar- |
ily evaluated in terms of shame and respect. | .
If entertainers’ own views are taken into account, this picture 1s — strengthened. They generally view the trade as an honorable one, yet both male and female performers ascribed any indecencies to female colleagues. For men entertainment is a trade like any other. The older gen- | eration of female performers from Muhammad ‘Ali Street claims respect on account of their code of honor but accuses the younger generation of singers and dancers of immorality. The younger generation accuses the nightclub singers and dancers, as well as the newcomers in the circuit of weddings and saint’s day celebrations of spoiling the image of the trade.
Female nightclub singers and dancers blame entertainers of Muhammad _
‘Ali Street for their cheap art. | According to many people, female entertainers are thus bad and 182
—_--e———wJwwro—— ————_ CONCLUSIONS = O_O shameful. The view that they are dangerous, however, proved to be experience-distant. Although this view exists in Muslim religious discourse, it is nonexistent in people’s sayings and behavior. According to religious texts, all women are powerful and disruptive. Their power to distract the believer, to seduce him and make him lose his mind, is dangerous for the moral order. In the behavior and sayings of most people, however, no specific fear is expressed of female entertainers. Most people take the view that female singers and dancers are shameful but that they
themselves are guiltless when they invite performers to their weddings and enjoy the entertainment. ““The fault is theirs,” they usually say. Female performers are hardém and shameful, ‘éb, but not dangerous. Female entertainers themselves are aware that, religiously speaking, they commit sins. They acknowledge that the profession is harém for women. Yet they
do not regard their work as shameful. It is their livelihood, and they work hard for their children and their home. They themselves are respectable, good people who earn a decent piaster. Only if religious opinion is taken as decisive can it be concluded that entertainment ipso facto is a dishonorable profession. Only if religious texts are taken as decisive can the trade by its nature be considered immoral. Yet in both experience-near and experience-distant discourses, in religious texts and ordinary people’s actual behavior, there is congruency regarding the immorality of female entertainers. Although entertainment
itself is not an immoral profession, it is a dishonorable profession for women. The approach I have used has thus refined the distinction of entertainment as a dishonorable profession. Taking the lower- and lower-middleclass view rather than that of the upper and upper-middle class as decisive, taking experience-near rather than experience-distant discourse as central, and taking behavior rather than texts as focal, the conclusion can be drawn that entertainment is not a dishonorable profession. Yet at the same time I concluded that for women entertainment is a dishonorable profession. In order to understand this conclusion, gender as a social and cultural construction has to be taken into account. Why is the trade for a man a neutral living, whereas for a woman it is a dishonorable profession? Why are entertainment activities provided by males perceived as productive activities, while those supplied by females are evaluated in moral terms? This is related to the prevailing construction of gender and particularly to the construction of the male and female bodies. The crux of the gender issue is that women are generally viewed as sexual beings. Their bodies are enticing, regardless of what
they do. Women who work in the male public space are all suspect— 183
“A TRADE LIKE ANY OTHER”), —————————_ working among men is generally perceived as erotic aggression. Whatever women do, they are first and foremost perceived as sexual bodies. They and their bodies seem to have only one dimension. The male body, _ although sexual in the presence of a female body, has several dimensions;
| for instance, 1t can function in the economic or political field. For that reason, the body of a male performer is perceived as a productive body.
, According to the sheikh quoted in Chapter 6, even if the male body shakes and dances, it is not primarily perceived as enticing. Although _ this total denial of the erotic dimension of the male body seems exagger-
, ated, it is striking that the erotic dimension of the male body is not its most prominent aspect. Women, in contrast, even if they do not move or dance but simply walk or work in the male space, are perceived as sexual beings. Even if they use their bodies as productive instruments, they are perceived as sexual bodies. The bodies of female entertainers are
accordingly sexual when they are at work. These constructions of gender and the body pertain to all Egyptian.
women. In many ways female entertainers are thus perceived as women like other women—that is, as sexual beings who can bewitch and seduce. They mainly differ from “decent” women because they use their bodies — to make a living instead of hiding them as much as possible. They pub- licly employ the power of their bodies. Instead of using their feminine
powers in the legal context of marriage, they tempt male customers in public. The fact that they exchange “‘sex” for “material” does not make them radically different from other women either. Yet outside the con-
| text of marriage it becomes prostitution. They thus employ the sexuality of their bodies for a living, which makes them shameless and shameful. They profit on a material level from the cultural constructions of gender
| and the body, but pay for it in terms of status and respect. Female entertainers are ambivalent in their attitude toward their bod-
, ies. Their femininity and sexuality help provide them with a living, yet they also cause troubles, assaults, and the loss of respect. Female per-
| formers accordingly try to neutralize and negate their femininity. They assume aspects of male behavior. They can be coarse, tough, and rude,
occasionally beating someone up and cursing. They behave in such an ‘“‘unfeminine” way in order to protect the integrity of their bodies as well as to counterbalance the image of the loose, weak woman. They present
_ themselves as men among men in order to be perceived as respectable. They try to modify the feminine image of their body and to reduce its sexual dimension. They want their bodies to be perceived as neutral instruments. For them, their bodies are productive just like male bodies. Throughout the book the notion of the body has proved to be central. 184
CONCLUSIONS There has not yet been much study on social and cultural constructions of the body. Most studies tend to see it as a natural given which needs no elaboration. In particular, the study of entertainment, in which the body is focal, provides an opportunity to demonstrate the way in which the body 1s interpreted. Entertainment was initially defined as “publicly exhibiting the body for profit” (Blok 1985: 34). This definition, however, is without a historical or local context and, most importantly, the
body is not gendered. It has become clear, however, that the notions of the body are variable. In the Egyptian context, the crucial aspect of dishonor of the entertainment trade is the public exhibition of the female body. Whereas the male body is neutral, multidimensional, and productive, the female body is sexual, seductive, shameful, and onedimensional. However, this ideological construction of the female body as sexual is not undisputed. It is challenged by female entertainers, albeit unsuccessfully in the eyes of the public. They perceive their bodies as productive and try to modify the meanings attached to them. The body is thus not an undisputed natural given, but an interesting field for fur-
ther anthropological and feminist research.
185
BLANK PAGE
——$$$—_—__——_———————— APPENDIX ——M@—————__
METHODOLOGICAL NOTES
From September 1988 to April 1989 and from August 1989 to February 1990 I conducted fieldwork among female singers and dancers in Egypt. Since I wanted to know the view of Egyptian society on entertainers,
I talked with so Egyptians of different socioeconomic backgrounds: 23 lower- and lower-middle-class people, comprised of workers, artisans, and independent traders; 14 members of the lower-middle and middle class, including lower government employees; and 13 uppermiddle-class and upper-class people. I asked them each about the way they had celebrated their own wedding party and those of their children, as well as whether they would consider working as entertainers or would
allow their children to work as performers. In addition, I asked them whether they would consider marrying a performer or if they would raise objections if their children wanted to do so. I also used a set of cards in order to investigate people’s ideas on the different forms and contexts of performances for male and female performers. I gave the cards to 42 people, including 12 female entertainers,
during the first fieldwork period and to 28 people, including 8 female performers, during my second stay. In the first period, I used 32 cards. During my second stay, I changed some of the cards and used 30 cards. Some terms I had used appeared not to be value-free; for instance, I was told that the word for nightclub was kabaréh, which, as I found out, was a very negative term. I replaced it with the locality of the nightclubs, to wit, Pyramid Street. Some cards, such as male and female author, gravedigger, female tourist guide, and female secretary, did not add informa-
tion and were dropped. Particularly after the first fieldwork period, it became clear that people ordered the cards according to the form, context, and gender of the performer. I therefore divided the cards more 187
——__—_————————————_ "A TRADE LIKE ANY OTHER” ————___________-
evenly among these criteria. I added male folk dancer, male singer in Pyramid Street, and female singer at saint’s day celebrations.
In the second period, I used cards with the following professions: White collar professions: officer (zabit), male and female civil servant (muwazzaf and muwazzafa). Blue collar professions: charwoman (shagh-
ghala) and garbage collector (zabbdl). Between these two: the informants’ own profession (mihnitak/mihnitik), nurse (mumarrida), female shop assistant (bayyd‘a), and housewife (sitt il-bét). Traditional jobs: female mourner (naddadba), moneylender (murdbi),' female matchmaker (khatba), and female drum-player at the zdr, a spirit possession ceremony (tabbdla fizzdr).2 Concerning art and entertainment, the following cards were used: actor and actress (mumassil and mumassila), male and female musician (‘dzif and ‘dzifa), female singer on radio and TV (mutribit izd‘a wtilifizyon), male and female singer at weddings (mutrib and mutribit afrah), male and female singer in nightclubs on Pyramid Street (mutrib and mutribit shdri® haram), male and female folk dancer (rdgis and rdqisa funiin sha‘biyya), female dancer at weddings (rd‘asit afrah), and female singer and dancer at saint’s day celebrations (mutriba and ghaziya fi milid). Finally, I included the male assistant to the dancer (sabi il-‘alma)> and the prostitute (mumis) in the set of cards.
I asked people to arrange the cards, according to their views, from good to bad trades and to explain the order they had made. Not all the informants were able to read or to express their evaluation in numbers. Some people lumped together many cards and made broad categories, others made finer distinctions. In order to facilitate comparison, I made the categories very good, good, reasonable, mediocre, bad, and very bad.
These categories were based on people’s spontaneous remarks, like ‘“‘bad,”’ “reasonable,” “beautiful,” “so-so,” or exclamations of dismay. As explained in Chapter 6, the higher classes evaluated most male professions as high or low, rather than as good or bad. The cards were mainly used as a general impression and to trigger discussions about people’s Opinions on performers. Together with the general discussions concerning themselves or their children working as a performer and marrying a performer, they gave a clear impression of their views on the diverse forms and context of male and female performances. The general pattern in the first and second period are equivalent, con-
cerning both the groups as a whole and the distinctions according to class. That is, the white collar professions are put at the top, followed by the professional performing arts circuit, the blue-collar jobs, and, finally, the traditional trades, performing arts at weddings and saint’s day cele-
188
— eO__OO OD Oooo — ~6APPENDIXO OO _ ._——— brations, and nightclub entertainment. Distinguishing between the different classes, the picture slightly changes: The upper and upper-middle class mix the blue-collar, the traditional, and the entertainment trades and consider them all low or mediocre. The lower and lower-middle class
differentiate the blue-collar from the entertainment jobs. They are generally milder in their evaluation, and fewer professions, particularly for men, are considered bad. Although I used the material of both periods for analysis, I only present some examples from the second period because those cards were more specific and accurate. The general order of the second period compared with that given by female entertainers is presented first, followed by the refinement by class. Comparison of public opinion and female entertainers, second period
public (20) f. entertainers (8) very good very good
1. officer 1. officer 2. housewife 2. nurse
3. own profession 3. actor 4. nurse 4. f. singer TV 5. m. civil servant 5. actress 6. f. civil servant 6. m. musician
good good 7. m. musician 7. £. musician
8. actor housewife 9. f. musician 8. m. civil servant f. civil servant 9. own profession IO. m. singer nightclub
reasonable reasonable 10. f. singer TV 11. f. folk dancer
11. f. shop assistant 12. f. singer nightclub
I2. actress 13. m. singer 13. f. folk dancer weddings
14. garbage collector f. shop assistant 15. m. folk dancer 14. m. folk dancer 189
“a Taber LIKE ANY OTHER”. ——————_—_
| 16. charwoman , | 15. f. singer weddings
, mediocre , weddings mediocre oe 16. f. dancer nightclub
17. f. dancer |
17. f. matchmaker 18. charwoman
18. m. singer 19. f. singer milid weddings 20. f. matchmaker 19. f. singer miilid 21. f. dancer milid
bad | | | bad — , 20. m. singer | 22. garbage collector nightclub , 23. f. drum-player zdar
_ 21. f. singer weddings 24. m. assistant of
23. f. dancer , , weddings | :
_ 22. f. singer nightclub dancer ,
24. f. dancer miilid } , 25. f. drum-player zdr , , _ very bad a very bad ©
26. f. dancer nightclub , 2. f. mourner
,
27. m. assistant of 26. prostitute dancer 27. moneylender |
28. f. mourner } | , 29. prostitute ,|, , 30. moneylender Comparison of different classes, second period |
higher-middle (lower) middle lower (middle) .
class (5) class* (6) — class5 (8)
, very good © very good very good
| | 190 | | I. own profession _I. housewife _ 1. housewife ,
2. actor 2. own profession 2. officer — }
$$$ $$—_—_§__—— appeenn1xx 3. officer 3. nurse
4. m. civil servant 4. m. civil servant
5. f. civil servant f. civil servant 5. own profession
good good good
3. nurse 6. f. singer TV 6. actor
4. m. musician 7. nurse 7. f. shop assistant
f. musician 8. m. musician
reasonable reasonable reasonable 5. officer 8. f. folk dancer g. f. singer TV 6. m. civil servant m. musician 10. f. musician f. civil servant f. musician garbage collector 7. f. singer TV g. f. shop assistant II. actress
housewife IO. actor 12. f. folk dancer
8. actress actress 13. m. folk dancer 14. charwoman
mediocre mediocre mediocre 9. f. folk dancer 11. m. folk dancer 15. f. matchmaker 10. f. shop assistant 12. garbage collector 16. m. singer
II. m. singer 13. charwoman weddings
nightclub 14. f. singer millid 17. f. singer milid 12. f. matchmaker 15. m. singer 18. m. singer
13. garbage collector weddings nightclub
— f. singer miilid 16. f. matchmaker 1g. f. drum-player zdr
bad bad bad
20. f. singer weddings
14. m. singer 17. f. singer weddings 21. f. singer nightclub
weddings 18. m. singer 22. f. dancer
m. folk dancer nightclub weddings
15. f. singer nightclub 19. f. dancer miilid ! f. singer weddings 20. f. dancer weddings 16. charwoman 17. f. dancer milid 18. f. dancer weddings I9I
——_—_——_—__—————_ ‘A TRADE LIKE ANY OTHER?
very bad very bad very bad 19. f. dancer nightclub 21. f. singer nightclub 23. f. dancer miilid
20. prostitute 22. f. drum-player zdar f. dancer nightclub 21. m. assistant of 23. f. dancer nightclub 24. m. assistant of
dancer 24. m. assistant of dancer
f. drum-player zdr dancer 25. f. mourner
22. f. mourner 25. f. mourner 26. moneylender 23. moneylender 25. moneylender 27. prostitute
26. prostitute |
192
NOTES
1. INTRODUCTION 1. For Gypsy entertainers in Pakistan see Berland (1982); for Bulgaria, Silverman (1986); and for Egypt, Sobhi Hanna (1982). 2. Arabic words used in the text are included in the Glossary. 3. Contrary to commonly held ideas in the West, Islam has a positive view of sexuality, viewing it as necessary for women and men provided that it is expressed in the legal framework of marriage. See also Chapter 7. 4. See also discussion on honor and shame in Chapter 6. 5. The orthodox caliphs reigned from 632 to 661 A.D.; see further Encyclopaedia of Islam 1965: 1072—1075 (Ghind’).
6. For this debate, known as al-samd‘ (listening to music), see Robson 1938; al-Ghazalf 1901, 1902; Chelebi 1957; Farmer [1929] 1973; al-Faruqi 1979, 1985. 7. The singing slave girls (qaindt) at the court of, for example, al-Mutawakkil (847-861) are described by Stigelbauer (1975). 8. The fact that I left out the performing arts circuit influenced my choice to concentrate on female singers and dancers and to exclude musicians (I spoke to only two female musicians). Although there used to be female musicians in the circuit of weddings and saint’s day celebrations, as will be described in the historical chapters, they have vanished. At present, female musicians are mainly employed in orchestras, seldom in nightclubs or at weddings. Performers at fivestar nightclubs, particularly nightclubs in five-star hotels, are closely related to the performing arts circuit. However, most of my informants from the nightclub circuit, although some worked in five-star nightclubs, were not among the top performers. 9. I spoke with 18 former female performers (6 extensively or repeatedly) and 20 working female entertainers (12 extensively) from the circuit of weddings and saint’s day celebrations. In addition, I talked with 10 men related to the trade (dressmaker, composers, musicians, impresarios). With regard to the nightclub circuit, I spoke to 2 former and 12 working female singers and dancers (6 exten-
193
OO mam NOTES TO PAGES 18-28 sively) and to 5 men (managers, head of a trade union, head of department for licenses and censorship). ,
2. FEMALE ENTERTAINMENT IN NINETEENTH-CENTURY EGYPT 1. It is remarkable that J. Tucker in Women in Nineteenth-Century Egypt (1986), for which she used all kinds of Arabic sources and archives, also turns to travelers’ accounts for her chapter on female entertainers. The few available Arabic sources (‘Arafa [1947], Butrus [1976], Gabarti [1983], Tahtawi [1988]) are used as well. 2. For instance, the Western sense of superiority, the “essentializing” and fixing of the “Orient,” separating ‘“‘them”’ from “us” and putting them at a distance (in the past), the “‘orientalizing” of the “Orient,”’ and the above-mentioned stress on the exotic, erotic, and bizarre. See Said (1979), Alloula (1986), Kabbani (1986), Peters (1982), and Rodinson (1974). 3. The saint’s day celebrations of Tanta and Desstiq are still the celebrations
most frequented in the Delta. 4. About fifty artists and scholars accompanied the military occupation of
l’ Egypte. ,
the French during the Napoleonic expedition (1798-1801) in order to describe every detail of Egypt. This resulted in the twenty-six volume Description de 5. I describe the wedding party in some detail in order to compare it with
the present-day celebration in the next chapter. , 6. Burckhardt mentions Monday and Thursday (1972: 136); Lane, Friday or Monday evening (1978: 165—166, see also his note correcting Burckhardt p. 562).
7. The word ghawaézi comes from the verb “to invade,” so probably they were not native Egyptians. They seem to be of Arabic descent. Gypsies in Arabic are called ghagar. The exact relationship between the ghagar and the ghawdzi is unclear. Buonaventura states that the original ghawdzi were Gypsies (1989: 39), Lane that they descended from a different branch of the Gypsy family (1978: 375).
178-179). , | ,
Burckhardt, however, mentions no relationship at all between the two (1972: 8. Present-day entertainers working at weddings and saint’s day celebrations
, also have a sim, but I did not find any similarity between them (see Chapter 5). 9. This resembles the current practice in nightclubs, where banknotes are
sometimes tucked in the dancer’s costume. i 10. Nowadays, the word shobash is rarely used though widely understood.
The word for tips, nw’ta, is still used at present-day weddings of the lower-middle class. In general, many aspects of the tipping and arrangements concerning re-
muneration were strikingly similar to present practices. See Chapter 3. , 11. The important role of nw tit is expressed in the proverb “Singing without remuneration [nw iit] is like a dead body without perfumes [hunit].” The last word means embalming oils, a mixture of camphor and rose water, with which
_ the face of a dead person was sprinkled (Burckhardt 1972: 155). Oo 194
—__—_—__—_—_—__—_—_———_——— _ NOTES TO PAGES 29-31, ——————_____
12. In the eighteenth century, there were administrative differences between public dancers and prostitutes. Prostitutes fell under the jurisdiction of the wii, a government official who kept a list of them and collected monthly taxes. He could get extra money by threatening to register a woman discovered in a compromising situation as a prostitute unless she paid a considerable bribe (see next section). Although public dancers were not formally under his control, he could register those suspected of prostitution, who would thus become subject to his rule (Tucker 1986: 151; Lane 1978: 124).
13. Tucker mentions a monthly tax (1986: 151), Sonnini a weekly tax of six medin every Friday (1798 vol. 3: 322). According to Burckhardt, the ghawdzi paid an annual capitation tax in 1817 (1972: 177). This contradicts the information
from Baer, who writes that the general capitation tax was introduced by Muhammad ‘Ali in 1820, but that entertainers were among the few to be taxed separately (1964: 85-86). 14. Although certain professions belonged to guilds with social and religious significance, entertainers merely constituted units for the purpose of taxation.
During the eighteenth and nineteenth centuries, the social traditions of most guilds degenerated; administrative and fiscal functions became their main raison d’étre. All trades and services were thus organized. There were even guilds for
prostitutes, beggars, thieves, and other “immoral or criminal” persons (Baer 1964: 5—9).
15. According to an 1801 list, entertainers were subdivided into the following guilds: singers, female singers, minstrels, people with monkeys, male dancers, and two guilds of female dancers. It could be that the existence of two guilds of female dancers affirms the above-mentioned distinction between the common dancers for the lower and lower-middle classes (called raqqisin) on the one hand, and the ghaw4zi on the other (just called dancers without the Arabic word being given) (Raymond 1957: 158-161). 16. According to Buonaventura, it was also favorable to the French for the purpose of taxation (1983: 41). 17. According to Auriant, four hundred public dancers and prostitutes were
arrested and drowned in order to frighten others so they would not enter the barracks (1948: 13).
18. They seemed to have taken harsh measures against them as well. Burckhardt mentions that in 1817 Arnaut soldiers, who were the masters of Egypt at that time, robbed several ghaw4ézi and killed others “in fits of jealousy.”” Many ghaw4azi fled from the garrison towns into the open country (1972: 178).
19. There was a considerable reserve army of unemployed women at the time, because indigenous factory production in the period of Muhammad ‘Ali and the import of European articles displaced many female workers, particularly in the textile crafts (Tucker 1986: 101). 20. The large number of common ‘awdlim is also indicated in the accounts of Lane and Clot Bey. Lane mentions four classes of female entertainers in 1833: the higher class ‘awdlim, a large class of common ‘awdlim who sang and danced, the ghawdzi, and an inferior class of ghaw4dzi (1978: 354-355; 372-377). Clot Bey at around the same time distinguishes the ‘awdlim from the ghawdzi and cautions
195
———_—_—_—_—_——————_ NOTES TO PAGES 31-34. ———————-—_-_-___
against mixing the two. Next, he divides the ghawdz? into two groups: the ghawazi and the “‘alma’s’”! Probably this group of “‘Salma’s’” (which is just the singular of ‘awdlim) indicates the group of common singers and dancers, which had increased at that time (1840 vol. 2: 86). The ambivalent status of the ‘awdlim is also indicated in the travel account of the Egyptian scholar Tahtawi, who studied in Paris between 1826 and 1829. His comparison of French actresses and the Egyptian ‘awdlim reveals that they were equally educated and eloquent, but that the Egyptian singers were far more lacking in virtue than their French counter-
parts (1988: 117-119). | |
21. Mengin mentions that in the budget of the Egyptian government (1821), dancers, magicians, and itinerant entertainers for the lower and lower-middle classes paid 300 pounds (the total budget amounted to 240,040 pounds and 381 piasters) (1828 vol. 2: 380). According to Clot Bey, female dancers, musicians, and conjurers paid 60,000 francs in 1833 (total budget was 62,778,750 francs) (1840: 208). These amounts do not include revenues from prostitution, and Mengin explicitly refers to entertainers working at weddings and saint’s day celebrations only, excluding the higher-class ‘awdlim.
22. Measures against domestic servants in European households also demonstrate the sensitivity of this issue at the time. Opposition to the foreign presence, “often cloaked in religious sentiments,” prompted Muhammad ‘AIi to issue an ordinance forbidding any Muslim woman or girl from entering the service of
any foreign family under pain of being thrown into the Nile in a sack and drowned (Tucker 1986: 92).
23. According to Clot Bey, the government voluntarily renounced the tax revenues (1840 vol. I: 336). Nerval states that the “devouts of Cairo” offered to pay the taxes of public women if their demands were met (1980: 246). 24. When Combes visited Miny4a, the governor invited him for an oriental dinner with male singers. There were no dancers (‘awdlim, as he called them) because Minya was still too close to the capital (1846 vol. 1: 162). According to him, they were also chased from Alexandria (1846 vol. 1: 129-130). St. John, however, states that they were forbidden to dance in the houses of Europeans, but allowed to perform in the many coffeehouses of Alexandria (1845: 20). 25. Several stories are told about the famous Safia. Brehm mentions that she was the lover of ‘Abbas Basha. When ‘Abbas Basha found her in the arms of another lover, he had her whipped and deported to Esna. According to Brehm, she was paralyzed as a result of the beating and could no longer perform (1975: , 68). Others, however, attended her singing and dancing in Esna (Combes 1846 vol. 1: 216-223). In 1851, after twenty years of public life, she is said to have retired (St. John 1852 vol. 1: 26). 26. Khawal means an effeminate man. Nowadays it commonly denotes a homosexual man. 27. According to Buonaventura, the ginks originally came from Constantinople. They were so popular that they often caused riots. In 1837, Sultan Mahmtid outlawed them. They fled to Cairo and replaced the female dancers (1983: 48, §I). 28. According to Piickler, they were fed for half a year (1844 vol. 2: 236). 196
————___—_—_—_—_—_—_—_——— _ NOTES TO PAGES 34-42, -—————__—
Romer mentions that they received rent-free housing, three loaves of bread, and one piaster and ten paras a day (1846 vol. 1: 272). 29. At least in the travelers’ accounts. I am not sure about the Egyptian use of the word, since at the beginning of the twentieth century ‘awdlim meant singers and dancers for the lower and lower-middle classes, not prostitutes (see Chapter 3). 30. The disobedience of the Arnauts, usually caused by little or irregular payment, often resulted in riots. 31. The exact date is not clear. Piickler mentions 1843 (1844 vol. 2: 237), but
according to Curtis the ban was lifted under ‘Abbas Basha (1849-1854) (1860: 86). Buonaventura states (without reference) that they were allowed to return in 1866 (1989: 69). Under ‘Abbas, Sa‘id (1854-1863), and Isma‘il (1863-1879), heavy taxes were levied in order to finance irrigation and infrastructural projects such as the Suez Canal. 32. Arabic sources refer to the female entertainers working at weddings and saint’s day celebrations as the ‘awdlim who were to blossom in the first decades of the twentieth century (Butrus 1976: 123-126). 33. Probably they also performed in the street in front of the house if the house had no court, as happens at present-day weddings of the lower-middle class.
34. See Mitchell’s Colonising Egypt (1988) for an analysis, based on Foucault, of the growing state control in the spheres of the army, education, housing, and health.
3. FEMALE ENTERTAINMENT IN THE TWENTIETH CENTURY 1. In my research I used the newspaper al-Ahram [A] (1876-1920) and the magazines Alf Sanf [AS] (1926-1929), Magalla al-Funtin [MF] (1926-1928, 1933-1935), al-Malahi al-Musawwara [MM] (1931-1935), al-Kawdakib | K] (1933-
1934), Riz al-Yisif [RY] (1933-1945), and Dunyéd al-Fann | DF] (1946-1948). Bracketed letters indicate the abbreviations used in text cites. Riz al-Yisif was launched by the actress Fatma al-Yasif. It was started in 1925 as a general weekly with a strong emphasis on art and entertainment; later on it developed into a magazine of political satire. 2. The journalists sometimes radically changed from criticism to approval in their evaluation of certain nightclubs. Occasionally nightclub owners seem to have bribed them effectively. 3. Egyptian visitors to the exposition were embarrassed and disgusted by
the Egyptian street. Fifty donkeys were imported from Egypt, a facade of a mosque gave entrance to a coffeeshop with dancing girls and whirling dervishes, and Old Cairo was imitated so carefully that even the paint on the buildings was made dirty (Mitchell 1988: 1). 4. The feminist Julia Ward wrote: “The Cairo dancing was simply horrid, no touch of grace about it, only the most deforming movements of the whole
197
——____—_—_—_———___————_ NOTES TO PAGES 42-46, ——————__—_______
abdominal and lumbar region. We thought it indecent” (cited in Allwood 1977: go). On account of its indecent movements, Danse du ventre (1896) was one of the first films to be censored in the history of the cinema (Buonaventura 1989: 105).
_§. At the San Francisco Exposition in 1911, complaints against the “lewd acts” performed at the Mysterious Orient Dance Hall prompted the authorities to close it down (Graham-Brown 1988: 179). It is not clear which “Oriental”
dance was performed in that period.
6. It is not precisely known how the costume changed. According to
Graham-Brown, it may have been influenced by the costume of the Indian nautch dancers, which was introduced by the British into Egypt and from there into the world of Western entertainment (1988: 180). Buonaventura holds that the cos-
tume was first introduced into the West and later brought back to the Middle East (1983: 108; 1989: 152). Although this point needs more detailed study, pictures of the Hollywood cabaret costume indicate that the two-piece costume al-
ready existed before the 1920s in the West, whereas it did not appear until the late 1920s in Egypt. That it was exported to Egypt from the West is substantiated by the fact that in the Egyptian wedding circuit, which was less influenced by Western fantasies than the nightclubs, the two-piece costume was adopted later
(see this chapter, section 3). ,
7. Law 24, amending Law no. 1 from 1904 and the 1938 amendments under Fartiq, emphasized that scandalous acts (af ‘al fadiha) were forbidden in public places and regulated when places of entertainment could remain open. 8. I describe these decades in some detail because this period has strongly influenced the present image of nightclubs. The nightclubs of the early period can be seen in films, which are often shown on television. Although important
changes have occurred, the old films have a stronger impact than reality on
people’s ideas of nightclubs, since most people do not visit them. , | 9. In 1934, a journalist estimated that dancers earned 16 to 20 pounds a month from performing and 24 to 48 pounds from drinking. A drink, which normally cost about 4 piasters, was I5 piasters in the nightclubs. Of the 15 piasters, the cost of the drink was 2 piasters, 5 went to the fatiha, and 8 to the owner. Champagne was raised from §0 to 150 piasters (RY 19-3-1934: 30). In 1938, a competition among fatihdt in Alexandria was won by Fardis il-Shallabi, who drank thirty-five glasses. Mimi was second with twenty-five glasses and snacks.
They received 3 piasters per glass (RY 20-6-1938: 51). , 10. Several tourists describe the prostitution area as the Fishmarket (Guerville
1905: 79; Sladen 1911: 60-61; Bethge 1926: $4). a 11. The Anglo-Egyptian Treaty of 1936 placed the responsibility for protection of foreigners with the Egyptian authorities, and it promised to assist Egypt in abolishing the Capitulations, which finally came to an end in 1948 (Sayyid
Marsot 1985: 96). a | 12. This white-slave traffic was a subject of major concern for British officials. The Société pour la Suppression de la Traite des Blanches, founded in 1905,
tried to intercept young women in the Alexandrian port and to lodge them in
“honest” hotels (Tucker 1986: 154). on
13. It is not clear whether the government was effective and “restored the _
198 |
4
—————_—__—_—_—____—_———_ NOTES TO PAGES 46-50, ————___________
district’s respectability,”’ as Russell (1949) maintains. Bethge described the Fish-
market in 1926 in much the same way as Russell did ten years before. He saw heavily painted fat women smoking cigarettes while trying to attract customers (1926: 54). Yet statistics for Alexandria do indicate an increased government control on brothels after 1924. In 1919, the number of licensed prostitutes was 1,325 and the number of discovered clandestine brothels 62. In 1924, it was 1,356 and 162, respectively, and in 1925, I,260 and 207 (Question 1930: 8). 14. It is not clear whether the sdlas, each of which bore the name of its leading female performer, were all actually owned by these performers. It seems that some owned at least a share of the property, although others held a long-term lease. They probably had financial support from male admirers (Graham-Brown 1988: 184).
1s. Egyptian attitudes during the Second World War were largely inspired by anti-British feelings rather than pro-German sentiments, but generally the Egyptians did not hinder the Allied cause. For instance, Badi‘a Masabni, according to
a journalist for Riz al-Yusif, was sentenced to death in absentia by Hitler on account of her critical sketches (25-5-1940: 18). 16. Hikmat Fahmi had contact with many officers. Her relation to two German spies proved to be her undoing. She was imprisoned for 23 years by Egyp-
tian intelligence forces (Bindari 1958: 40-50). Amina Muhammad said she danced for Goering but refused to perform naked (RY 23-9-1939: 35). 17. According to Rayyis Bira, it was the parliamentarian Sayyid Galil, responsible for the area and campaigning for his election, who agitated against the presence of prostitution in an Islamic society. He took a minister with him to show him the “vice” in the area. One of the habits of prostitutes was to snatch the fez of passersby, and since it was shameful to walk around bare-headed, they had to follow the women. After the minister went through this experience, he was convinced that the area should be cleaned up. The law of 1949 was followed by Law no. 68 in 1951 and Law no. 10 in 1961. 18. Scandals surrounded his private life. He could be seen any evening in one of the nightclubs or at the gambling table (Sayyid Marsot 1985: 103). 19. I did not find an official regulation prohibiting the naked midriff. At any rate, films of the period no longer show the more revealing costume. The prohibition of dancing while sitting on the floor dates probably from the same period. The sham‘idén dance was attacked several times for its “vulgar prostrate and sitting positions.” Doing the splits in a costume with side slits was considered too revealing (MM May 1932: 7; 5-12-1933: 6). 20. Ido not know whether tip giving was a usual practice in the early period. I only once came across a note that it was habitual for the dancers to collect tips for the musicians (RY 11-7-1938: 51). It thus seems that tips were not an important source of income for the performers. This probably changed when the profits were drastically cut by the abolition of fath. 21. In old films he is usually depicted as an effeminate person with a highpitched voice who also dances ‘to make the guests laugh. Although the sabi il‘alma resembles the khawal dancer of the past, he is not a professional dancer but merely an assistant to the female dancers.
199
—_—_—_—_—__—_—_—_—_——— _ NOTES TO PAGES 52-60, —————————_______
| 22. The older generation of Muhammad ‘AI Street related with relish that if a harem ran out of females or blind musicians, sometimes they accepted a sighted
male musician wearing opaque glasses. , ee :
23. The word artiste was also introduced into Arabic, initially to denote performers in the nightclubs. Because of its bad connotations, the word is currently
avoided and has been replaced by fanndna. ,
24. As stated in the previous chapter, Iam not sure whether the ghawdzi were : Gypsies or belonged to a separate tribe during the nineteenth century. MacPherson doubts that the women working at saint’s day celebrations in the first. decades of this century were tribal ghawdzi? (1941: 220). Presently, all dancers working in the countryside and at mawélid are often called ghawdzi whether they — belong to a tribe or not. It seems to be a loose catchall term to describe people whose lifestyle involves extensive travel, usually related to working in different
locations. | os a , , , 25. MacPherson witnessed a male belly dancer dressed as a woman who also
performed at weddings (1941: 83-84). I did not see any male belly dancers at weddings or saint’s day celebrations. The male dancers I saw were either folk dancers or performers at religious or wedding processions. The latter spin around for a long period during which they untie a colored skirt (tanniira), which is
pancake-shaped because of the whirling, and lift it above their heads, draw fig-
ures with it, and tie it on again while still spinning. 7 26. The word ustd became obsolete. The male and female employers are called
“owners of the band,” sdhib il-firt and sahbit il-fir’, respectively. a a 27. They are called impresario in Arabic as well. Licensed agencies are also
| named muta ‘dhid hafalat and unlicensed agencies, nabatshi. _ , ,
28. Sometimes a person writes down exactly the name of the tipper and the amount he contributes. ae 7 a — | 29. Taking tips existed in the past as well, but presently this practice exists on , a broader scale. It resembles the structure of savings clubs (gama‘iyya), which are
very popular in Egypt. Every member of the club pays a stipulated sum every week or month, and everyone gets the savings by turns. Entertainers also have their savings clubs. They give a ‘uztima, that is, a party for entertainers at which
the entertainers are colleagues who perform gratis and the host takes the tips. This enables them to raise a considerable amount at once. Entertainers usually do
this in the slack winter season. , a
30. It is difficult to know the exact development of the costume. Some were
probably ashamed and therefore claimed that they never wore a revealing costume. Besides, ‘“‘revealing costume” is polyinterpretable, since the tulle and sha-
baka can be highly revealing. When I asked whether the costume of the past exposed the belly, some said yes, meaning that it was covered, but witha light , material. Moreover, government dress prescriptions of the 1960s were less influential in the popular circuit, since checking is difficult in this irregular form of entertainment. So it might be that they wore revealing costumes for a longer
period than the nightclub performers. , ee -
, 200
31. One of my informants has been blind since she was sixteen because of a _ gunshot wound she suffered when one of the guests fired at a wedding to show
TTT a ong07—_—s NOTES TO PAGES 60-80, his happiness. A dancer from the south related that one of her aunts was killed under similar circumstances. I visited two wedding parties with guests mostly from the south and found that shooting is still a way of celebrating at weddings. 32. The cassette industry is a somewhat exceptional case. This branch is relatively democratic but does not have very high prestige. The low costs of cassettes have made it possible for lesser-known people from the circuit of weddings and saint’s day celebrations to make cassettes. Yet currently the prices asked by composers and songwriters have risen to the extent that many complain it has become a matter of money and not art. So, in this branch commercialization seems to be more important than professionalization.
4. LIFE STORIES OF FEMALE ENTERTAINERS 1. I spoke with 18 former female performers (6 extensively or repeatedly) and 20 working female entertainers (12 extensively) from the circuit of weddings and saint’s day celebrations. I talked with 14 female performers working in nightclubs (6 extensively). 2. They thus earned more money because there were more people in the sdla and the atmosphere for giving tips was better after several drinks. Usually the
“good” nimar—often interpreted as the ones that bring in good money—are presented later in the program. 3. The early piano was the same size as the present accordion. 4. A brother and two sisters were not in the trade and one of them married a butcher. Some of their children became government employees and refused to have any contact with the Madbah branch. 5. Later on it appeared that she meant a costume with tulle over the belly, not one that left that area bare, as in nightclubs. She said that at weddings they had to protect themselves because they collected tips from the guests and were thus close to men. 6. The word balad? has several meanings. It refers to balad, the place one _comes from and belongs to; depending on the context, it means country, nation, town, or village. In a more narrow sense, it refers to the ‘conservative’ lower class as opposed to the “‘modern” Westernized middle class. See also Chapter 5 on awldd il-balad.
7. This popular song sung by il-“Adawiyya, composed by Rayyis Bira, is often used as an example of how common meaningless songs are today. As I learned from Rayyis Bira, though, the words are ones mothers use in talking to small children. 8. Those whose relatives were strongly opposed often used similar expres-
sions, such as being almost slaughtered, or being burned and shaved. It seems like a pattern of initial resistance. The expressions they used, though not necessarily literally true, indicate strong resistance from relatives. 9. He is called nabatshi or shawish. He has to “answer” the nuw’?ta—that is, to repeat the congratulations and greetings. 10. The tips amounted to 900 pounds. ‘Aida received 120 pounds and Zizi
201
—_—_—— ra ,_ NOTES TO PAGES 80-107, 100 pounds. The nimra Khadra got 60 pounds, and Magda got 50. The musicians are usually paid less—depending on the instrument, between 20 and 40 pounds. After subtracting the cost of transportation and the rent for the instruments and
sound system, Sayyid’s net was 300 pounds. SO
, 11. Sayyid used the word amraza, a term belonging to the secret vocabulary
of entertainers (see Chapter 5). Oo a
_. 12. Entertainers give appropriate nicknames to the months January and February. Jandyir is called Jandyim (from the verb “to sleep”) and Fabrdyir is called
Fa’rayir (from “‘poverty’’). , Be 13. Bét is a house, and wa’fis a property placed in religious trust or a chari-
table endowment. , , ,
, 14. Celebration of the Prophet’s birthday is not restricted to one location.
, own bags. oO a
Towns, villages, and neighborhoods throughout Egypt have their own festivals.
, 15. He is called nabatshi. Entertainers gain prestige if they do not carry their | 16. The word sha‘wdza, bewitchment, is often used to describe the effect a dancing woman in a revealing costume has on men.
17. I have the impression that new recruits to the circuit of weddings and saint’s day celebrations often have a rural background, particularly since most
, families from Muhammad ‘Ali Street kept their daughters out of the trade. The , step to nightclubs is probably too big, whereas weddings of the lower-middle class are familiar to them. The girls from Cairene lower-income neighborhoods
are more attracted to the higher earnings of nightclubs. a
5. MARGINALITY , : 1. There are communities of Gypsies, the ghagar of Sett Guiranha, who,
, _among other things, engage in entertainment (Sobhi Hanna 1982). sis 2. The profession is not confined to Muslims, though. The famous Shafi?a _ il-"Ibtiyya; mentioned in Chapter 3, was Coptic. However, Danielson states that
most female singers and dancers between 1850 and 1930, contrary to popular | 7 wisdom that they were foreign or non-Muslim, were native Egyptians and that
- most were Muslim (Danielson 1991: 301). | a ]
3. Littman’s list of Gypsy Arabic shows a small overlap of, to my knowl-
edge, ten words (1920: 9—18). : Se
4. It is an old word that was used by beggars in the Middle Ages for “out-
sider,”’ “nonbeggar’”’ (Bosworth 1976: xi). Also the ghagar of Sett Guiranha call
_ the non-Gypsies khashaénd (Sobhi Hanna 1982: 46). , , OG _ §. I spoke to two sisters who, although very hospitable and keen on selling _ their costumes, were not interested in talking about their profession, since they
Ma‘zin. . , were about to stop. They said they were not ghawdzi because, as they explained, this is synonymous with prostitutes. They called themselves folk dancers of bét
6. I conducted interviews with 50 Egyptians: 23 lower-class and lower-
middle-class people, including workers, artisans, and independent traders; 14
202 |
umm, “NOTES TO PAGES 107-116. ———_—_ members of the lower-middle class and middle class, including lower government employees; and 13 upper-middle-class and upper-class people. 7. See also the discussion on the “significant others” in the next chapter. 8. Awldd (singular: ibn) literally means sons and bandt (singular: bint) means daughters. Balad means the place one lives, and can refer to a neighborhood, a village, or the country of birth.
9. I added this question in the second period of my fieldwork and interviewed twenty people on the topic. : 10. Mi‘allim (feminine: mi‘allima) 1s a title of address referring to a chief, usu-
ally the owner of a small business or someone holding a similar position of authority. 11. This means the quality of being gada‘ (feminine: gad‘a; plural: gid‘an), said of a person with the following characteristics: nobility of character and integrity; intelligence and application; manly toughness and courage (Badawi 1986).
12. Here I only give a general outline of the bint il-balad. In Chapter 8, | discuss some other aspects of her attributes and behavior, since she provides a powerful model for working women.
6. HONOR AND SHAME 1. See also Chapter 1 for a similar argument and a plea to try to see things from “the native’s point of view.” 2. The word ‘awra, a shameful thing, has religious connotations and is associated with the parts of the body that should be covered during prayer. It thus differs from the more commonly used word ‘éb, which also means shame but is applied to a wide range of shameful behavior in social life. 3. During the first period, I handed the cards to 30 people of the different strata of the Egyptian society. Some cards appeared to be ambiguous or were missing. I thus changed a few cards in the second fieldwork period and played the game with 20 other persons. I also played the game with 12 female entertainers in the first fieldwork period and with 8 during my second stay. Examples of the card game played in the second period and some methodological details are
included in the Appendix.
4. Dancers added that besides a customary way of creating a merry atmo-
sphere, it is a way of earning tips, since the groom has to put a tip in their costume. They are slightly ambivalent about this practice and said that they first put the hand of the bride on their body and then that of the groom on her hand, so they are not touched by him. Yet observation reveals that this is not necessarily the case. I noticed that dancers are indeed explicitly asked to do this at weddings and that it is a hilarious occasion for taking pictures. I do not want to suggest that it has no connotations of shamefulness at all, but I was surprised that it hardly arose in conversation as the main reason for discrediting dancers at weddings, and when I asked why, it was explained away as farfasha. The same behavior outside the context of wedding happiness could result in a serious warning from the vice squad.
203
—__——_—_—_—_—_————__ NOTES TO PAGES 116-148 ————_____-
, 5. Acting was not-part of my research. In general, it was somewhat nega-
lated men. , , , ,
tively evaluated for women because it is a very visible profession and the actress
_ sometimes has to play roles that bring her into intimate situations with unre- —_-
, 6. Leila Ahmed argues that the word ‘awra is highly suggestive of the con- — , nection which is made between women, sex, and shameful or defective things. ‘Awra has several meanings, including the genital area, women’s bodies, women’s
voices, and women (Ahmed 1992: 116). | | . |
7. See also W. Jansen for the relation between movement and morality. Algerian men are considered to be “heavy” (tagila) in the control of their movements, whereas women have to overcome their natural tendency to be “light” (kafifa). Lightness of movement stands for lightness in morals (1987: 183).
8. Only a few very famous female singers, such as Umm Kalthim, are | evaluated for their voice. a , , _ 3 9. These two images—being a “responsible mother” on the one hand and being as “tough as men” on the other—will be elaborated upon in Chapter 8. 10. The fact that they have several secret words related to food indicates that they are generally interested in it. Yet it is viewed as diminishing their dignity.
| 7. GENDER , 1. In the next two sections, I describe symbolic and structural constraints. In the next chapter, I deal with female entertainers as agents who actively change
and negotiate meaning. , , 2. The term berdache is derived from the French word for male prostitute (Whitehead 1981: 86). They were recorded at the beginning of this century but |
seem to be disappearing (Aalten 1991: 178—179). , 3. Xanith means effeminate, impotent, orsoft. ;
4. Aman who enters into a homosexual relationship and assumes the active role does not endanger his male identity, whereas the receiving homosexual can-
} not be conceptualized as a man. — - Bn a 5. Delaney criticizes Mernissi with this observation, which I think is unwar-
, _ ranted. The view of active female sexuality is present as well, as will become clear when I discuss the implicit theory of female sexuality. Contradictory views
on female sexuality exist side by side, and the fact that women are seen as vul-
-nerable does not mean that they cannot be perceived as powerful. 6. Sexual and other services are wifely duties, but not necessarily having children. There is thus no special emphasis on women’s generative capacity, in contradistinction to past and present oral culture. It should be borne in mind, though, that the orthodox perspective which is discussed was influential but not
the only voice (Ahmed 1992: 92-93). , OS
7. In Khul-Khaal, Five Egyptian Women Tell Their Stories, by Nayra Atiya, _ one of the women relates that her mother went to religious lessons. Her daughter asked her what Sheikh Ahmad taught her that day. Her mother replied: “He said that a woman must care for her husband, that she must wear clean clothes before
, 204 a ,
NOTES TO PAGES 148-164. ——_ going to bed, that she should smell good. A woman before she drifts off to sleep should ask her husband three times, ‘Is there anything you desire?’ And if not, then she can sleep”’ (1982: $9).
8. Fitna also means a beautiful women or a femme fatale whose attraction makes men lose their self-control (Mernissi 1975: 4). g. See also Musallam (1983) for the theory of the equality of the sexual nature and the equal contribution to conception.
10. I do not intend to suggest that this view is exclusive to Islam or the Middle East. It is a familiar concept in the West as well. 11. The models for women are not exhausted by these two dominant images. In the next chapter, I return to the image of the bint il-balad, as a more experiencenear model for working women. 12. Veiling was a recurrent theme in the research I conducted for graduation among female students of Cairo University (1983). They explained the need for veiling as a double protection—that is, against harassment by men and against seduction by men.
13. In terms of the previous section, my argument could be summarized as follows. The explicit theory on women (weak women) and the implicit theory (femmes fatales) coexist in daily life and converge in the definition of women as sexual beings. The total reversal emanating from the erotic discourse, centering on the disruptive and insatiable sexual needs of women, however, seems experience-distant. 14. I restrict myself to the relation with the husband because affairs with other
men are hazardous for women. They risk not only loss of reputation, but more important, divorce. Even the slightest suspicion, justified or not, can result in repudiation.
15. I am not sure whether this image of the “omnisexual woman’ from the erotic discourse is also experience-distant in daily life male discourse. Yet, as I shall shortly argue, most informants, male and female, do not regard a dancer as an insatiable femme fatale in search of sex, but rather as a woman in search of money.
16. Actresses are also feared for the bad example they set, which can be imitated by other women. 17. Wagf is a religious foundation that makes endowments for religious or charitable purposes.
8. FEMALE ENTERTAINERS: FEMININE AND MASCULINE 1. For the self-presentation of female nightclub performers, see Chapter 6, section 3.
2. See also Wikan (1980) about the lack of friendship among the poor of Cairo. Male entertainers do fraternize in coffeehouses, which cannot be visited by women. The agencies in Manstira, however, provide a better opportunity for socializing for female and male performers. 205
—__ NOTES TO PAGES 169-190 ——_ 3. Ido not have the impression that smoking on the part of women is solely
a “strong symbol of prostitution,” as W. Jansen suggests for Algeria. Market | women, who occasionally smoke cigarettes or a water pipe in public, are, unlike female entertainers, not associated with prostitution. I think that-it indicates male behavior, which is improper for women, but not necessarily prostitution. It is interesting that Algerian prostitutes assume male behavior as well. Besides smok-
175—190). | a
ing, they use the male spatial idiom. In body posture and in their movements, _they appropriate a larger space, usually a symbol of masculinity (W. Jansen 1987:
4. A fitiwwa is usually the strong man of a neighborhood. See also Chapter ,
5 on awldd il-balad and the next section. a a
5. She thus had to go alone, without the protection of a group of musicians. _ 6. A nightclub dancer who was murdered by a bodyguard; see Chapter 3. , _ 7. This literally means place, but it also connotes a community. It has physi_ cal and social boundaries that may extend from an alley to a whole quarter (Mes-
girl 1978b: 525). : oe
, 8. Mu‘allima is standard Arabic. I generally use the colloquial Egyptian pronunciation. Hence I use the transcription mi‘allima.
9. I now refer to this combination of femininity and masculinity. As discussed in Chapter 5, a bint il-balad is perceived as respectable and could thus not. ~ earn such a “shameful” living. -
APPENDIX. METHODOLOGICAL NOTES > :
ally put very low. | , | - :
1. The mourner and money lender are hardém; for that reason, they are usu-
, 2. The zdris considered bid‘a, an innovation, and therefore frowned upon in Islam. A number of lower-class people, the group mostly involved in the zér,
however, regarded it as a therapeutic session. - .
3. The assistant to the dancer is despised for his effeminate ‘manners; he is © ,
not “a real man.” According to some, he is a pimp.
middle class. Oo , | _
4. This class includes the middle class and civil servants, who are lower-
5. This group comprises the lower-class and the lower-middle-class inde- ,
pendent tradespeople and artisans. , a
, 206 a
GLOSSARY
‘alma/‘awdlim (pl.): a “learned woman,” a trained female singer or dancer, performing for a female audience ‘awalim: women’s wedding party awlad il-balad: country people awldd il-kdr: tradespeople
‘awra: ashameful thing badrona: madam baladi: local (lit.); usually translated as traditional or lower-middle class barrada: to collect money or attract an audience (secret language) bint il-balad/bandt il-balad (pl.): daughter of the country
désa: Safi ceremony
‘éb: shame fannana: female artist fath: system of sitting and drinking with customers fatiha/fatihat (pl.): performers or other women who sit and drink with customers
fitiwwa/fitiwwat (futiwa) (pl.): strongman of a neighborhood who protects the quarter fitna: chaos; sexual disorder initiated by women; femme fatale gada‘ (m.)/gad‘a (f.)/gid‘dn (pl.): noble, tough, and manly gallabiyya: long, flowing gown
ghagar: Gypsy ghaziya/ghawazi (pl.): group of dancers (in the countryside and at saint’s day celebrations)
ghurza/ghuraz (pl.): small coffeehouse with entertainment (at saint’s day celebrations)
207
—_—————_—_——— “A TRADE LIKE ANY OTHER” —————————_——-_
haram: forbidden thing in Islam , ibn il-balad/awldd il-balad (pl.): son of the country
| kabaréh: negative term for nightclub | | khawal: effeminate man (lit.); in the nineteenth century it was applied _ to male dancers; presently, it denotes homosexuals ,
léla: night : “takes place
khushni/khashdand (pl.): nonentertainers, “intruders” , ,
visitors , | — withhenna ~ | , léla il-dukhla: _ the night on which the consummation of the marriage
, léla il-galwd: the night at which the bride shows her finery to female
léla il-henna: the night that the hands and feet of the bride are dyed
makrih: rejected, blameworthy
mildya-laff: square black overwrap for women , / mi‘allim (m.)/mi‘allima (f.) (mu‘allim): title of address referring to the
section |
| head person (man or woman) |
milid/mawadlid (pl.): — saint’s day celebration
munulogist: singer of the munulég |
munuldg: type of popular song consisting of a solo on varied themes followed by a refrain of one or two lines which is repeated after each
musannafat (il-fanniyya): censorship and licensing department for the
arts andentertainment , | , mutayibati: “the good-time maker,” arranges parties and pays the en- | | tertainers advance money |
nabatshi: (unlicensed) impresario , ,
—nimra/nimar: entertainment act; also used as shorthand for entertainers
radsa: dancer | | sabi il-“alma: servant of a Salma | a , nwta/nwit (pl.): — tips : ,
| sahra: men’s wedding party , sdla: neutral term for nightclub |
dancing ; | sha‘waza: bewitchment — . , a ,
; sham‘idan: candelabra (lit.), dance act with a candelabra
shamla: a “complete” performer, one who combines singing and
sheikh: an honorary title of address usually applied to religious scholars
sim: secret language , , :
subi‘: celebration for a seven-day-old baby - | 208
GLOSSARY, tashnib: “begging” money (secret language) teatro/teatrat (pl.): variety theater ‘ulama’: religious authorities usta/ustawat (pl.): head of a group of performers zaffa: wedding procession zaffit il-‘ariisa: procession of the bride zaffit il-gihaz: procession of the bride’s furniture and trousseau zaffit il-hammadm: procession to the bathhouse
zikr: Sdfi ritual
209
BLANK PAGE
BIBLIOGRAPHY
Aalten, A. (1991) Zakenvrouwen: Over de grenzen van vrouwelijkheid in Nederland sinds 1945. Amsterdam: Sara/Van Gennep.
Abou Zeid, A. M. (1965) “Honour and Shame among the Bedouins of Egypt.”’ In Honour and Shame, J. G. Perestiany (ed.), pp. 243-260. London: Weidenfeld
and Nicolson. .
Abu Lughod, L. (1987) Veiled Sentiments. Cairo: American University in Cairo Press. Aegypten, wie man es am besten bereist. (1908) Leipzig and Hanover: A. Sponholtz Verlag. Ahmed, L. (1992) Women and Gender in Islam: Historical Roots of a Modern Debate.
New Haven and London: Yale University Press. Alloula, M. (1986) The Colonial Harem. Theory and History of Literature, vol. 21. Minneapolis: University of Minnesota Press. Allwood, J. (1977) The Great Exhibitions. London: Studio Vista. ‘Arafa, A. (1947) Tarikh alam al-misigd al-sharqiyya. Misr, Egypt: Matba‘a anani. Atiya, N. (1982) Khul-Khaal, Five Egyptian Women Tell Their Stories. Syracuse, N.Y.: Syracuse University. Auriant [pseud.] (1948) Koutchouk-Hanem, l’almée de Flaubert. Paris: Mercure de France. Badawi, el Said, and Martin Hinds (1986) A Dictionary of Egyptian Arabic. Beirut: Librairie du Liban. Badger, R. (1979) The Great American Fair: The World’s Columbian Exposition and American Culture. Chicago: Nelson Hall. Baedeker, K. (1885) Agypten: Handbuch fiir Reisende. Leipzig: Karl Baedeker.
Baer, G. (1964) Egyptian Guilds in Modern Times. Jerusalem: Israel Oriental Society.
—— (1969) Studies in the Social History of Modern Egypt. Chicago and London: University of Chicago Press. Balen, J. H. van (1884) De Dadels van Khartoem: Reizen en avonturen in het land van den Mahdi. The Hague: Mouton.
211
——__—_________—_——_——_ “A TRADE LIKE ANY OTHER” ————______
Berland, J. C. (1982) No Five Fingers Are Alike: Cognitive Amplifiers in Social Context. Cambridge, Mass., and London: Harvard University Press.
Berland, J. C., and M. T. Salo (1986a) “Introduction.” In J. C. Berland and M. T. Salo (issue eds.), ‘Peripatetic Peoples” (special issue). Nomadic Peoples 21/22: 3-6. —_ (issue eds.) (1986b) “Peripatetic Peoples” (special issue). Nomadic Peoples 21/22. Bethge, H. (1926) Agyptische Reise. Berlin: Euphorion Verlag. Biegman, N. (1990) Egypte: Derwisjen, Heiligen, Kermissen. The Hague: SDU. Bindari, J. (1958) Ragqisat Misr. Cairo: Akhbar al-Yawm.
—— (1962) Shafi ’a il-Ibtiyya. Cairo: Akhb4r al-Yawm.
211-231.
Blok, A. (1980) ‘“‘Eer en de fysieke persoon.” Tijdschrift voor Sociale Geschiedenis:
——— (1981a) “Infame beroepen.”’ Symposion 3 no. 1/2: 104-128. , | — (1981b) “Rams and Billy-Goats: A Key to the Mediterranean Code of Honour.” Man 16: 427-440. — (1984) “Over het begrip van eer.”” De Gids 147(8—-10): 667-671. — (1985) “Infamous Occupations.” In Essays on Structural Change: The L. H. Morgan Symposium, T. Vuyk (ed.), pp. 29-42. Leiden: ICA Publication. Bosworth, C. E. (1976) The Mediaeval Islamic Underworld: The Bani Sdsan in
Arabic Society and Literature. Leiden: Brill.
Bourdieu, P. (1965) “The Sentiment of Honour in Kabyle Society.” In Honour and Shame, J. G. Perestiany (ed.), pp. 191-242. London: Weidenfeld and Nicolson. Brandes, S. (1987) “Reflections on Honor and Shame in the Mediterranean.” In Honor and Shame and the Unity of the Mediterranean, D. D. Gilmore (ed.), pp. 121-135. American Anthropological Association Special Publication
no. 22. ,
Brehm, A. E. [1863] (1975) Reisen im Sudan 1847 bis 1852. Tubingen and Basel: H. Erdmann Verlag.
Brown, P., and L. J. Jordanova (1981) “Oppressive Dichotomies: The Nature/ Culture Debate.” In Women in Society, Cambridge Women’s Studies Group
(eds.), pp. 224~—241. London: Virago Press. oO
Browne, W. G. (1800) Nieuwe reize naar de binnenste gedeelten van Afrika, door Egypte, Syrié en le Dar-Four waar nimmer te voren eenig europeaan heeft gereisd,—
gedaan in den jaare 1792-1798. Amsterdam: Johannes Allart. Brunschvig, R. (1962) “Métiers Vils en Islam.” Studia Islamica 16: 4-61. Budge, E. A. Th. Wallis (1925) Cook’s Handbook for Egypt and the Egyptian Sudan.
London: Thos. Cook and Son. :
Buonaventura, W. (1983) Belly Dancing. London: Virago Press. ——— (1989) Serpent of the Nile: Women and Dance in the Arab World. London: Saqi Books. Burckhardt, J. L. [1875] (1972) Arabic Proverbs; or, The manners and customs of the modern Egyptians, illustrated from their proverbial sayings current at Cairo. Reprint. London: Curzon Press.
212
———_—_——____________—— BIBLIOGRAPHY Burke, P. (1978) Popular Culture in Early Modern Europe. New York: Harper and Row. Burton, R. F. (1857) Personal Narrative of a Pilgrimage to el-Medinah and Meccah. London: Longman, Brown, Green, Longmans, and Roberts. ——— (1898) The Jew, the Gypsy and el-Islam. London: Hutchinson. Butrus, F. (1976) d‘lam al-misigd wal-ghin@ al-‘arabi. Cairo: Al-hay’a al-misriyya al-‘4ma lilkitab. Caplan, P. (ed) (1987) The Cultural Construction of Sexuality. London: Tavistock. Carré, J. M. (1956) Voyageurs et Ecrivains Francais en Egypte. 2 vols. Le Caire: Institut Francais d’Archéologie Orientale. Casagrande, C., and S. Vecchio (1979) “Clercs et jongleurs dans la société médiévale.”’ Annales Economies Sociétés Civilisations (34) no. 5: 913-930.
Chabrol, M. de (1822) “Essai sur les moeurs des habitants modernes de lEgypte.” In Description de l’Egypte, vol. 18(1). Paris: Panckoucke. Charmes, G. (1883) Five Months in Egypt. London: R. Bentley and Son. Chelebi, K. (1957) The Balance of Truth. London: G. Allen and Unwin. Clot Bey, A. B. (1840) Apercu général sur l’ Egypte. 2 vols. Paris: Fortin, Masson. Combes, E. (1846) Voyage en Egypte, en Nubie. 2 vols. Paris: Desessart. Corbin, A. (1978) Les Filles de Noce: Misére sexuelle et prostitution (19e et 20e siécles).
Paris: Aubier Montaigne. ,
Cromer, Earl of (1908) Modern Egypt. 2 vols. London: Macmillan. Curtis, G. W. (1860) Nile Notes of a ‘““Howadji’’; or, The American in Egypt. Leipzig: Alphons Durr. Dalby, L. C. (1985) Geisha. New York: Vintage Books. Danckert, W. (1963) Unehrliche Leute. De verfemten Berufe. Bern and Munich: Francke Verlag. Danielson, V. (1991) ‘“‘Artists and Entrepreneurs: Female Singers in Cairo dur-
ing the 1920s.” In Women in Middle Eastern History, Nikki R. Keddie and Beth Baron (eds.), pp. 292-310. New Haven and London: Yale University Press.
Sons.
Davenport Adams, W. H. (1894) Egypt Past and Present. London: Nelson and Davis, S. Schaefer (1978) “Working Women in a Moroccan Village.” In Women in the Muslim World, L. Beck and N. Keddie (eds.), pp. 416-434. Cambridge, Mass. and London: Harvard University Press. Delaney, C. (1987) “Seeds of Honor, Fields of Shame.” In Honor and Shame and the Unity of the Mediterranean, D. D. Gilmore (ed.), pp. 35-49. American An-
thropological Association Special Publication no. 22. , Denon, V. (1803) Reize in Opper—en Neder Egipte Gedurende den Veldtocht van Bonaparte. 3 vols. Amsterdam: Johannes Allart.
DuBois-Aymé, M. M., and Jollois (1822) Voyage dans l’intérieur du Delta. In Description de l’Egypte, vol. 15. Paris: Panckoucke. Duff Gordon, Lady (1902) Letters from Egypt. London: R. Brimley Johnson. Ebers, G. (1879) Aegypten in Bild und Wort. 2 vols. Stuttgart and Leipzig: Eduard Hallberger.
213
————__—_—————————_ "A TRADE LIKE ANY OTHER ———————————_
Encyclopaedia of Islam (1965) Rev. ed. Leiden: E. J. Brill. , Farmer, H. G. [1929] (1973) A History of Arabian Music to the XIIIth Century. London: Luzac. Faruqi, Lois Ibsen al- (1985) “Music, Musicians and Muslim Law.” Asian Music
17 (1): 3-37. | |
—— (1979) ““The Status of Music in Muslim Nations: Evidence from the Arab
World.” Asian Music 12 (1): 56-85. ,
Chicago Limited. -
Flaubert, G. (1979) Flaubert in Egypt. Ed. F. Steegmuller. Chicago: Academy Fromentin, E. (1881) Notes d’un voyage en Egypte. Ed. M. L. Gonse. Paris: A. Quantin. Gabarti, al ‘Abdarrahman (1983) Bonaparte in Agypten. Zurich and Munich: Ar-
temis Verlag. a
Geertz, C. (1983) Local Knowledge. New York: Basic Books. Ghazali, Imam al- (1901-1902) “Ihya4 ‘UlGm ad-Din of al-Ghazali”’ (Emotional religion in Islam as affected by music and singing). Trans. D. B. MacDonald. Journal of the Royal Asiatic Society April 1901: 195-253; October 1901: 705749; 1902: I-29. Gilmore, D. D. (ed.) (1987) Honor and Shame and the Unity of the Mediterranean. American Anthropological Association Special Publication no. 22. ——— (1987) “Honor, Honesty, Shame: Male Status in Contemporary Andalusia.” In Honor and Shame and the Unity of the Mediterranean, D. D. Gilmore (ed.), pp. 90-104. American Anthropological Association Special Publication
no. 22.
Gilsenan, M. (1973) Saint and Sufi in Modern Egypt. Oxford: Clarendon Press. Ginzburg, C. (1980) The Cheese and the Worms: The Cosmos of a Sixteenth-Century Miller. Baltimore and London: John Hopkins University Press. Graham-Brown, S. (1988) Images of Women. London: Quartet Books.
Guerville, A. B. de (1905) New Egypt. London: William Heinemann. | Hacklander, S. W. (1842) Daguerreotypen aufgenommen wahrend einer Reise in den Orient in den Jahren 1840 und 1841. 2 vols. Stuttgart: A. Krabbe. Hamilton, W. (1809) Remarks on Several Parts of Turkey. Part 1: Aegyptica, or some account of the ancient and modern state of Egypt, as obtained in the years 1801, 1802.
London: Richard Taylor. Harding, S. (1986) The Science Question in Feminism. New York: Cornell Univer-
sity Press. - , oo
Henniker, Sir (1824) Notes during a Visit to Egypt, Nubia, the Oasis Boeris, Mount
Sinai and Jerusalem. London: J. Murray. ,
Herzfeld, M. (1980) “Honour and Shame: Problems in the Comparative Analysis
of Moral Systems.” In Man 15: 339-351.
——— (1987) “‘As in Your Own House’: Hospitality, Ethnography, and the Stereotype of Mediterranean society.” In Honor and Shame and the Unity of the
Mediterranean, D. D. Gilmore (ed.), pp. 75-90. American Anthropological |
, Association Special Publication no. 22. , ,
Hopkins, D. (1982) Egypt: Politics and Society 1945-1981. London: George Allen and Unwin.
214
——$__—————- BIBLIOGRAPHY —————_—______—_ Jansen, G. W. (1987) Een roes van vrijheid, kermis in Nederland. Meppel and Amsterdam: Boom.
Leiden: E. J. Brill.
Jansen, W. (1987) Women without Men: Gender and Marginality in an Algerian Town.
Jomard, M. (1822) Description de la ville du Kaire. In Description de l’ Egypte,
vol. 18 (1). Paris: Panckoucke. Jong, F. de (1978) Turug and Turug-Linked Institutions in Nineteenth Century Egypt. Leiden: E. J. Brill.
— (1980) “‘Islamitische Mystiek.”’ De Gids 143 (9-10): 743-756. Kabbani, R. (1986) Europe’s Myths of Orient. London: Pandora Press. Kahle, P. (1926-1927) “Eine Zunftsprache der Agyptischen Schattenspieler.”” Islamica IT: 313-323. Kasson, J. F. (1978) Amusing the Millions: Coney Island at the Turn of the Century. New York: Hill and Wang. Keer, P., Jr. (1870) Naar en uit Egypte. Maatschappy: Tot nut van ’t algemeen. Kemeid, H. (1898-1899) Cairo and Egypt and Life in the Land of the Pharaohs. London: Simpkin, Marshall. Koskoff, E. (ed.) (1989) Women and Music in Cross-Cultural Perspective. Urbana and Chicago: University of Illinois Press. Kramer, K. S. (1971) “Ehrliche/unehrliche Gewerbe.” In Handworterbuch zur deutschen Rechtsgeschichte, A. Erler and E. Kaufmann (eds.), pp. 855-858. Berlin. Landau, J. M. (1958) Studies in the Arab Theater and Cinema. Philadelphia: University of Pennsylvania Press. Lane, E. W. [1836] (1978) Manners and Customs of the Modern Egyptians. The Hague and London: East-West Publications. Lapidus, I. M. (1967) Muslim Cities in the Later Middle Ages. Cambridge, Mass.:
Harvard University Press. _ Larrey, M. le baron (1822) “Mémoires et observations sur plusieurs maladies.” In Description de l’Egypte, vol. 13. Paris: Panckoucke. Leland, C. G. (1873) The Egyptian Sketch-Book. London: Strahan.
Lever, A. (1986) “Honour as a Red Herring.” Critique of Anthropology 6 (3): 83-100. Linant de Bellefonds (1872-1873) Mémoires sur les principaux travaux d’utilité publique exécutés en Egypte. Paris: Artus Bertrand Editeur. Littman, E. (1920) Zigeuner Arabisch. Bonn and Leipzig: Kurt Schroeder Verlag.
MacCormack, C. P. (1980) “Nature, Culture and Gender: A Critique.”’ In Nature, Culture and Gender, C. MacCormack and M. Strathern (eds.), pp. 1-23. Cambridge: Cambridge University Press. MacPherson, J. W. (1941) The Moulids of Egypt. Cairo: Ptd N. M. Press. Mengin, F. (1828) Geschiedenis van Egypte onder de regering van Mohammed-Ali, of verhaal der staatkundige en militaire gebeurtenissen, die plaats gehad hebben sedert het vertrek der franschen tot in 1823. 2 vols. Amsterdam: J. C. van Kesteren. Mernissi, F. (1975) Beyond the Veil: Male-Female Dynamics in a Modern Muslim Society. New York: Schenkman. Messiri, S. el- (1978a) Ibn al-Balad: A Concept of Egyptian Identity. Leiden: E. J. Brill.
215
—_—____—______———_ “A TRADE LIKE ANY OTHER” ————————— (1978b) “Traditional Urban Women in Cairo.” In Women in the Muslim
| World, L. Beck and N. Keddie (eds.), pp. 522-541. Cambridge, Mass.: Har-
vard University Press. , :
Mitchell, T. (1988) Colonising Egypt. Cairo: American University in Cairo Press. Montagu, Lady Mary Wortley (1965) The Complete Letters of Lady Mary Wortley
- Montagu. Vol 1. Ed. R. Halsband. Oxford: Clarendon Press. . Moore, H. L. (1988) Feminism and Anthropology. Cambridge: Polity Press. |
Quartet Books. , On
Mostyn, T. (1989) Egypt’s Belle Epoque: Cairo 1869-1952. London and New York:
oo, sity Press. ,
Musallam, B. F. (1983) Sex and Society in Islam. Cambridge: Cambridge Univer-_
_ Naamane-Guessous, S. (1990) Achter de schermen van de schaamte, de vrouwelijke
seksualiteit in Marokko. Amsterdam: Dekker. | -
, Wadsworth. , oo ton. London: Granada. Nanda, S. (1990) Neither Man nor Woman: The Hijras of India. Belmont, -Calif.:
-~ - Nefzawi, Shaykh Umar ibn M. (1963) The Perfumed Garden. Trans. Sir R. Bur. Nerval, G. de (1980) Le Voyage en Orient (I). Paris: Garnier-Flammarion.
dam: S. J. Baalde. , :
Niebuhr, C. (1776) Reize naar Arabié en andere omliggende landen. 2 vols. AmsterNieuwkerk, K. van (1990) Female Entertainment in Nineteenth and Twentieth-Cen-
tury Egypt. MERA Occasional Paper no. 6.
———— (1992) ‘‘Female Entertainers in Egypt: Drinking and Gender Roles.” In Alcohol, Gender and Culture, D. Gefou-Madianou (ed.), pp. 35-48. London
and New York: Routledge. | , Ortner, S. B. (1974) “Is Female to Male as Nature Is to Culture?” In Woman,
Press. ,
, Culture and Society, M. Z. Rosaldo and L. Lamphere (eds), pp. 67-87. Stan-
ford, Calif.: Stanford University Press. . , ,
Ortner, S. B., and H. Whitehead (eds.) (1981) Sexual Meanings: The Cul-
tural Construction of Gender and Sexuality. Cambridge: Cambridge University
— (1981) “Introduction: Accounting for Sexual Meanings.”’ In Sexual Meanings: The Cultural Construction of Gender and Sexuality, S. B. Ortner and H. | Whitehead (eds.), pp. 3-27. Cambridge: Cambridge University Press.. Otis, L. L. (1985) Prostitution in Medieval Society: The History of an Urban Institu-
tion in Languedoc. Chicago and London: University of Chicago Press.
. denfeld and Nicolson. / ,
_Perestiany, J. G. (ed.) (1965) The Values of Mediterranean Society. London: Wei-
Peters, R. (1982) “The Mysteries of the Oriental Mind: Some Remarks on the Development of Western Stereotypes of Arabs.” In The Challenge of the Middle East, I. A. El-Sheikh, C. Aart van de Koppel, and R. Peters (eds.), pp. 73-91.
| | 216 Amsterdam: University of Amsterdam. , rs |
Pina-Cabral, J. de (1989) ‘““The Mediterranean as a Category of Regional Com-_
| parison: A Critical View.” Current Anthropology 3: 399-407. . Pitt-Rivers, J. (1965) ‘““Honour and Social Status.” In The Values of Mediterranean
Society, J. G. Perestiany (ed.), pp. 19-78. London: Weidenfeld and Nicolson. ,
——_—__————__. BIBLIOGRAPHY Ptickler Muskau, H. L. H. Furst (1844) Aus Mehemed Ali’s Reich. 3 vols. Stuttgart: Hallberger’sche Verlagshandlung. Qaradawi al- Y. (1985) al-Haldl wal-Hardém fi al-Islém. Cairo: Maktabit wahba. La question de l’abolition de la réglementation officielle de la prostitution. (1930). Publié
sous les auspices du comité central pour l’Egypte du bureau international pour la suppression de la traite des femmes et des enfants. Alexandrie. Quran (n.d.) The Meaning of the Glorious Koran. M. M. Pickthall (trans.). New York: New American Library, Mentor Religious Books. Racy, A. J. (1981) “Music in Contemporary Cairo: A Comparative Overview.” Asian Music 13(1): 4-26. ——— (Sept. 1982) “Musical Aesthetics in Present-day Cairo.” Ethnomusicology 26(3): 391-407. Raymond, A. (1957) “Une liste des corporations de métiers au Caire en 1801.” Arabica 4: 150-164. Robson, J. (ed.) (1938) Tracts on Listening to Music. London: Royal Asiatic Society.
Rodinson, M. (1974) ““The Western Images and Western Studies of Islam.’ In The Legacy of Islam, J. Schacht and C. E. Bosworth (eds.), pp. 9-63. Oxford: Clarendon Press. Romer (1846) Temples and Tombs of Egypt. 2 vols. London: R. Bentley. Rosaldo, M. Z. (1974) ‘““Woman, Culture and Society: A Theoretical Overview.”
In Women, Culture and Society, M. Z. Rosaldo and L.. Lamphere (eds.), pp. 17-42. Stanford, Calif.: Stanford University Press. ——— (1980) “The Use and Abuse of Anthropology: Reflections on Feminism and Cross-cultural Understanding.” Signs 5: 389-418. Rowson, E. K. (1983) “Cant and Argot in Cairo Colloquial Arabic.” American Research Center in Egypt Newsletter 122: 13-25.
Rubin, G. (1975) “The Traffic in Women: Notes on the ‘Political Economy’ of Sex.” In Toward an Anthropology of Women, R. R. Reiter (ed.), pp. 157-211. New York: Monthly Review Press. Russell, T. (1949) Egyptian Service, 1902-1946. London: John Murray. Rydell, R. W. (1984) All the World’s a Fair. Visions of Empire at American International Expositions, 1876-1916. Chicago: University of Chicago Press. Sabbah, F. A. (1984) Woman in the Muslim Unconscious. New York: Pergamon Press. Said, E. W. (1979) Orientalism. New York: Vintage Books. St. John, B. (1852) Village Life in Egypt. 2 vols. London: Chapman and Hall. St. John, J. A. (1845) Egypt and Nubia. London: Chapman and Hall.
Savary, M. (1787) Lettres sur l’Egypte. 3 vols. Amsterdam and Leiden: Les Libraires Associés. Sawa, G. D. (1985) “The Status and Roles of the Secular Musicians in the ‘Kitab
al Aghani’ (Book of Songs), of Abu al-Faraj al-Isbahani (D. 356 A.H./967 A.D.).”’ Asian Music 17(1): 69-82.
Sayyid Marsot, A. L. al- (1985) A Short History of Modern Egypt. Cambridge: Cambridge University Press. Scherer, D. J. (1848) Dagboek eener Reize in Egypte. Amsterdam: G. J. A. Beyerinck.
217
———————————————._ “A TRADE LIKE ANY OTHER? ———————_
Seetzen, U. J. (1854) Reisen durch Syrien, Paldstina, Phénicien, die TransjordanLdnder, Arabia Petraea und Unter-Aegypten. 3 vols. Berlin: G. Reimer. Shawan el- S. (1980) “The Socio-Political Context of al-Musika al-‘Arabiyyah in Cairo, Egypt: Policies, Patronage, Institutions, and Musical Change (19271977). Asian Music 12(1): 86-129. Silverman, C. (1986) “Bulgarian Gypsies: Adaptation in a Socialist Context.” In J. C. Berland and M. T. Salo (issue eds.), Peripatetic Peoples, Nomadic Peoples
21/22: §1-63. , ,
Sladen, D. (1911) Oriental Cairo, the City of the Arabian Nights. London: Hurst and Blackett. Sobhi Hanna, N. (1982) Ghagar of Sett Guiranha: A Study of a Gypsy Community in Egypt. Cairo Papers in Social Science no. 5s. American University in Cairo Press. Sonnini, C. S. (1798) Voyage dans la haute et basse Egypte. 3 vols. Paris.
Spruit, J. E. (1969) Van vedelaars, trommers en pijpers. Utrecht: A. Oosthoek’s
Uitgeversmaatschappij. }
Stigelbauer, M. (1975) Die Sdngerinnen am Abbasidenhof um die Zeit des Kalifen Al-
Mutawakkil. Ph.D. dissertation, University of Vienna. Sugarman, J. (1989) “The Nightingale and the Partridge: Singing and Gender
among Prespa Albanians.” Ethnomusicology 33(2): 191-215. | , Tahtawi, R. (1988) Ein Muslim entdeckt Europa. Leipzig and Weimar: Gustav
-Kiepenheuer. .
Thevenot, J. de (1681) Gedenkwaardige en zeer naauwkeurige reizen van den Heere de Thevenot. Amsterdam. Tucker, J. E. (1986) Women in Nineteenth-Century Egypt. Cairo: American Uni-
versity in Cairo Press.
Villiers Stuart, H. (1883) Egypt after the War. London: John Murray. Villoteau, M. (1822) De l’état actuel de l’art musical en Egypte. In Description de
V’Egypte, vol. 14. Paris: Panckoucke. a Warburton, E. (1864) The Crescent and the Cross; or Romance and Realities of Eastern:
Travel. London: Henry Colburn Publisher. |
Whitehead, H. (1981) “The Bow and the Burden Strap: A New Look at Institutionalized Homosexuality in Native North America.” In Sexual Meanings: The Cultural Construction of Gender and Sexuality, S. B. Ortner and H. Whitehead ~
(eds.), pp. 80-116. Cambridge: Cambridge University Press. Wikan, U. (1977) “Man Becomes Woman: Transsexualism in Oman as a Key to
Gender Roles.”” Man 12: 304-320. -
———— (1978) “The Omani Xanith: a Third Gender Role?” Man 13: 473-476.
———— (1980) Life among the Poor in Cairo. London: Tavistock. | _ ———— (1984) “Shame and Honour: A Contestable Pair.” Man 19: 635-652.
ARABIC NEWSPAPERS AND MAGAZINES
al-Ahram (1876-1920), Dar al-kutub, Cairo. , Alf Sanf (1926-1929), Dar al-kutub, Cairo. 218
—— _ BIBLIOGRAPHY Dunyé al-Fann (1946-1948), Dar al-kutub, Cairo. al-Kawdakib (1933-1934), Dar al-kutub, Cairo. Magalla al-Funtin (1926-1928, 1933-1935), Dar al-kutub, Cairo. al-Malahi al-Musawwara (1931-1935), Dar al-kutub, Cairo. Riz al-Yiusif (1933-1945), Dar al-kutub, Cairo. al-Wafd (1989), Cairo.
219 |
BLANK PAGE
Index
‘Abbas Basha, 36 Azhar Shaltdt, Sheikh al-, 13, $5, 63,
Abbasid era, 151 65, 92 ‘Abdel Hamill, 36
acrobats, 81, 82, 83, 84 Badi‘a Masabni, 46, 47, 48, 73 actors, actresses. See performing arts baladi, “local,” “‘traditional,” 74, 91.
age, 70, 73, 77; 92 See also awldd il-balad Ahmed, Leila, 151 Bamba Kashar, 49
‘Aida Sabir, $4, 84 barrada, “‘to collect money or attract
alcohol, 5, 11, 27, 34, 58, 64, 68, 75, an audience,” 68, 98 87, 88, 91, 99, 110, 124, 128, 132, beauty, $2, 74, 91-92, 130, 136, 146—
134, 135, 138, 139, 156, 158, 166, 147, 153, 156, 157, 173
168, 170, 177. See also fath Beba, 46 Alexandria, 17, 32, 46, 96, 97, IOI, begging, 77. See also barrada
103, 104, 105, 135, 137, 160 berdaches (native North America), 144
Almaz, 36 bint il-balad (plural: bandt il-balad), Amina il-Sirrafiyya, 49 “daughter of the country,”
artistes, 53 II2—I114, 153, 158, 173-177. See Aswan, 34, 104 also awldd il-balad ‘awdlim (singular: ‘alma), 26—33, 35, biological determinism, 142, 143
37, 40, 43, 49-55, 67, 69, 85, 96, Blok, A., 4, 6, 7-8, 117, 139, 185 103, 134; male assistant of, 28. See body, notion of the, 7, 8, 10, 132,
also mutayibati 139-140, I41, 143-147, ISI—-I52, awldd il-balad (singular ibn il-balad), 1§4, 177-178, 183-185 “people of the country,” 111-114. bodyguard, 44, 46, 47, 88. See also
See also bint il-balad fitiwwa
awléd il-kar, “people of the trade,” 56, | Bosworth, C. E., 1o1
58, 97, 113 Bourdieu, P., 117
‘awra, “taboo,” 12, 121, 130, 132, 154 brass band (Hassaballa), 50
221
————————__——_———_ “A TRADE LIKE ANY OTHER” ——————————"-
, British occupation, 37-38, 45-46, 47, Duff Gordon, Lady, 34 _
. Burckhardt, 48 | dukhdéla’.J.See _. Oe L.,intruders 24, 27, 28 ,7
| 183. Seealsoshame ,
Burton, R. F., 27, 33 ‘b, “shame,” 117, II19, 121, 133, 138,
Capitulations, 45, 47 , economic recession, $7. __
Caplan, P., 141 | ecstasy, [I-12
a censorship, 65, 71 education, 26, 62, 63, 76, 77, 81, 82, Chabrol, M. de, 24, 25, 26 85, 93, 94, 129 contextualization, 10, I20—I21, 173, entertainers, female: banishment of, |
179—180 Oe 32-36; Islam and, 10-13; legal
| Corbin, A., § , status of, 5-6; motives for workcriminality, 58, 60. See also kidnap- ing of, 73, 74, 75-76, 80-81, 82, ping; theft a 92, 93; relation with religious au-. Cromer, Earl of, 21 oo thorities of, 5; relation with gov-
, ernment of, 5; religious feelings of,
dance: belly dancing, 39, 41-42, 47, 132—133; and resistance of family, 49, 55, 61, 62, 63, 65, 90, 93, 108, 73, 74, 76-77, 81, 89, 93; Views
122, 129, 130-131, 137; folk danc- on, I, 2, IO8—-I10, II2-1T§, I2I-ing, 14, 15, 41, 56, $7, 61, 63, 64, 132; views of entertainers on |
, 84, 89, 90, 92, 93, 104, 129, 130, other entertainers, 137-138; views 132, 137; horse dance, $3; native - of entertainers on the trade, 165, | | - dance, 27, $2; sham‘idan dance, 43, 172—173. See also honor; Islam; Is56; wasp dance, 34-35. See also lamic fundamentalism; marriage;
male dancers : | payment; shame; social , 74, 83, 89, 91, 98, 136, 137, 138, ethnicity, 3,95
dance costume, 27, 42, 49, $9, 65, 69, background |
156, 157, 159, I6I ethnomusicology, 10, 13-14 -
dancers. See artistes; ‘awdlim; enter- «excitement, 11, 12, 19, 128-129, 130,
tainers; male dancers . 131, 132, 140, 180. See.also 7
~Denon, V., 1, 22, 23,26 9 ~ sexuality Oo discourse: on the body (see body); on — experience-distant concepts, 9,119,
, female power, 148-149; on Mus- I2I, 153, 155, 181,183 3 —
lim women, 147-152; on sexuality | experience-near concepts, 9, 13, 14,
, in Islam, 147-151 116, 119, I2I, 152, 1§3, 154, 156,
183 61, 62 a
dishonorable professions, 3—10, 93, 179, 181, 183 a }
, | 95, 103, 116, 139-140, 179-180, Ezbekiyya area, 38, 42, 45, 46, 47, $0,
divorce, 70, 71, 74, 82, 83, 86, 87, 90, - |
--- 92, 93, 159, 160, 161, 162, 163 —_fath, “sitting and drinking with cus-
| domestic/public distinction, 141-142 tomers,” 43-45, 47, 48, 49, 60, 71, |
_ domestic arrangement, 162-164 72, 74, 88, 122, E79. .
désa, “Safi ceremony,” 24, 37 | Fathiyya Ahmad, 46 ,
_ drugs, 11, 45, 58, 73, 74, 78, 92, 96, female power, 142, 156.
99, 128, 135, 166, 170, 173, 175, femininity: See gender 7 ,
176, 177 , | feminist anthropology, 141-146, 185 .
222 a
INDEX fieldwork, 14-20 code of honor, 138; nightclub enfilm industry, 41, 42, 49, 61, 62, 73 tertainers and, 138-139; theory on
First World War, 46, 48, 61 honor and shame, I16—I21. See fitiwwa, “neigborhood strongmen,”’ also shame $2, 74, 171, 176. See also
bodyguard ‘Imad al-Din Street, 46, 47
Flaubert, Gustave, 33, 35, 36 infamous occupation, 3—10. See also
flirtation, 98—99 dishonorable professions Franks, 23 intruders, 56, 58, 59, 100, 136, 137
flying lady, 83, 84, 126 interbellum, 46
freedom, 165-166 Islam, 4, I0O—14, 31, 32, 36, 47, 48,
friendship, 164, 165 54-55, 129, 130, 133, I47—ISI,
Fromentin, E., 34 182, 183
Islamic fundamentalism, $7, 61,
Gabarti, al ‘Abdarrahman, 30 63-65, 100, 133. See also Muslim gada‘ (female gad‘a, plural: gid‘Gn), Brothers “noble, tough and manly,” 112,
114, I7I kabaréh, 43. See also nightclubs
Geertz, C., 8-9, 119 khashand. See intruders
I§I .
gender, 2, 8, 10, 12, 14, 110, 116, 120, Khedive Isma’il, 36, 48, 50, 61
I2I, 131-132 kidnapping, 58, 59, 71, 75, IOI, 135,
ghawdazi (singular: ghaziya), 26-33, 1§7, 170, 173
35, 37, 50, $4, 95, 103, 104 King Fartiq, 48, 68 Ghazali, Imam al-, 11, 12, 149-150, Kuchuk Hianim, 34, 35 ghurza (plural: ghuraz) “coffeehouse at —_(lélit il-dukhla, “the consummation of
a saint’s day celebration,” 54, 68 marriage,” 24, 50 guilds, 29. See also trade corporation lélit il-galwa, “the presentation of the
Gypsies, 3, 27, 37, 54, 95 bride’s finery,” 50
lélit il-henna, “the dyeing of the bride’s
haram, “‘taboo,”’ 5, 11, 108, 121, 124, hands and feet with henna,” 24 130, 132, 133, 136, 156, 183 licenses: for nightclubs, 29, 45, 49, 60,
kidnapping 54
harassment, 152, 153. See also 63, 71; for saint’s day celebrations,
hijras (India), 144 Luxor, I7, 32, 34, 35, 38, 64, 104, 163 Hikmat Fahmi, 46, 47
' history: of entertainment in the eigh- MacCormack, C. P., 8, 142 teenth century, 23—29; of enter- male dancers (khawal), 33, $0, 132, tainment in the nineteenth century, 200 29-39; historical reconstruction, male folk dancers, 56, 132 22; of nightclubs, 41-49; of saint’s Mamelukes, 29, 30
| day celebrations, 23-24, 30, 32, Manstra, 17, 76, 83, 89, 104, 10S,
33, 34, 37, 54-55, 59, 65; of wed- 133, 134 ,
dings (see ‘awdlim) marginality: cultural, 6, 95-96,
honor: code of honor of entertainers, IILI—I1§5; economic, 6, 95—96, 132—140; individualization of the 106—107; social, 6, 95-96, 223
—_— “A TRADE LIKE ANY OTHER” 107—I10; spatial, 6, 95-96, Nerval, Gerard de, 33 _
102—106 | | Niebuhr, C., 23,24, 25, 27 | |
marriage: of entertainers, 66, 68, 70, nightclubs: description of, 87-89; | 72, 73, 74, 76, 77, 82, 85, 86, 87, fighting in, 44, 88; history of, 90, 93, 104, 159, 160, 161, 162— 41-49. See also entertainers; fath;
163, 174-175; to entertainers, payment; tips — ,
107-110 nu’ta. See tips , me masculine behavior of female enter- , a ,
, tainers, 158, 165-173, 175-178 ‘Orientalism, I, 2I-22 oo masculinity. See gender Ortner, S. B., 8, 141-142, 143, 144.
mawladiyya, 54. See also saint’s day — } Méri Mansir, 46 a 98, 107. See also tips So
celebrations — , payment, 28, 37, $2, 56-67, 87-88, Mernissi, F., 147, 148, 149, 150 Perestiany, J.G., 116
Messiri, S. el-, 111, 112, 174, — performing arts, 13-14, 18, 41, 61-63
175-176 pimp, 27, 33, 35, 36, 45, 96, 100, 135
mi‘allim (female: mi‘allima), “‘chief,”’ Pitt-Rivers, J., 116-117 .
, III, 112, 114, 175-176 polygyny, 82-83 :
minorities, 47, 95 potency, 150-151
mobility, 3, 6, 7, 9, 86, 95, 96, 97, private party, description of, 92
102—106 oe professionalization, 61-63, 179-180 _
Montagu, Lady Mary Wortley, 22 prostitution, 4, 5, 6, 7, 10, II, 23, _
Moore, H. L., 142, 143 oo 27-28, 30-31, 32, 33, 35-36, . , motherhood, 112, 142, 143, 145, 148, 44-46, 48, 54-55, 68, 96, 102, 158, 159-162, 163, 164-165, 174, 108, 128, 129, 132, 138, 144, I7I, _
175 177, 179, 182, 184 _ } Mubarak, President, 64 Pyramid Street, 47-48, 64, 75, 87, 89, |
Muhammad ‘Abd al-Wahhab, 14, 65 10S, 113, IIS, 124, 125
Muhammad ‘Ali, 30, 31, 32, 35, 38 OS
miilid. See saint’s day celebration — Ramadan, 24,105 - | , Munira al-Mahdiyya, 61 , rebellion, 5, 7, 10, 116, 151-157
-. musicians. See entertainers; perform- repentance, 132-133 — ,
ing arts - Se research methodology, 15-19, 107, _
Muslim Brothers, 47, 48, 55. See also 122, 187, 192. See also fieldwork
Islamic fundamentalism _ Rosaldo, M. Z., 141-142 mutayibdati (male assistant of dancer), Rubin, G., 142-143 -
50, 100 Russell, T., 45-46
a Nagib al-Rihani, 46 , Sabbah, Fatna, 147, 148, 149, 150, _
Nanda, 8, 144, 145-146 ISI, 152 a 7 Napoleonic expedition, 1, 26, 30 — Sadat, Anwar, 49, 55, 56, 64. a Nasser, Gamal Abdel, 48, 55, 64 _ sahra, “men’s party,”’ $3
nationalism, 47, 48 : Said, Edward, 21-22 ;
nature/culture debate, 141-142 saint’s day celebrations: description of, Nefzawi, Shaykh Umar ibn M., 146, $4, 68, 83—84; of al-Hussein, 23; of
150, ISI Ibrahim al-Dessiiqi, Dessiiq, 23, 32,
, (224° , ,
Index 65, 83; of the Prophet, 23, 32, 65, Sonnini, C. S., 27
83; of Sayyid al-Badawi, Tanta, 23, | structuralism, 8-9, 117, 121
32, 37-38, 54-55, 65, 83; of subu‘’, “party for a seven-day-oldSayyida Zeinab, 68. See also history baby,” 25 Sakna, 36
sala, 43, 46, 47, 53. Seealsonightclubs Tanta, 17, 23, 32, 37-38, 54-55, 65,
Savary, M., 22, 23, 24, 25, 26, 27 67, 70, 83, 96, 104
Second World War, 47 taxation, 28-29, 30, 31, 32, 35—36 secret language (sim): of entertainers, teatro, “‘theater at a saint’s day celebra-
27, 96—102; of gold- and silver- tion,” $4, $9 smiths, 96; of homosexuals, 96, 99, __ theft, 35, 58, 59, 71, 75, IOO—IOI,
102; of prostitutes, 96, 102 135, 157, 170 seduction, 12, 30, I2I, 130, 131, 148, tips, 28, 37, 49, 52, 56-57, 59, 87-89,
ISI, 152-157, 158, 183, 184, 185. 98, 100, 107, 125-128, 129,
See also excitement 135-136, 138
self-defense, 171-172, 173, 175, 176, trade corporation, 28
184 trade union, 2, 63, 77
self-image, I10, 114, 132, 139, 158, travelers: seventeeth-century, 21, 22;
1$9, 163, 177. See also honor; eighteenth-century, I, 22, 25-26,
shame; self-presentation 27; nineteenth-century, I, 21, 22, self-presentation, 134-140, 158, 159— 25-26, 34, 40 165, I7I—173, 176-178. See also
honor ‘ulamda’, “religious authorities,” 31, 32 honor usta (plural: ustdawdt), “chief of a group
self-respect, 132, 135, 139. See also Umm Kalthtim, 14, 18, 61-62
sex-gender system, 142-143. See also of performers,” 50, 51, 52, 59, 73,
gender 74, 75, 134, 135, 167, 171, 175
sexuality, 8, 13, 19, 44, 99, I12, 117, 118, 120, 124, 128, 130, 131, 132, veil, 26, 27, 36, 42, $0, $3, 152
I4I, 143, 144-145, 147-157, 174, views on entertainers: of lower class, 177-178, 180, 183-185. See also IOQ9—II0, 113-114; of middle class,
excitement 108-109, 113; of upper class, 108, Sha‘arawi, Sheikh Mitwalli al-, 13 112—113. See also entertainers; Shafi’a il-Ibtiyya, 43 honor; shame shame: entertainment and, I21—132. Villoteau, M., 26, 30
See also ‘éb virginity, 69
singers: religious, 105. See also ‘awd- virility, 174 lim; entertainers; performing arts
smoking, 27, 68, 83, 128, 134, 138, Wasda‘a area, 45 139, 158, 166, 168, 170, 176, 177 wedding: description of, 24-25,
social background: of audience, 19, 50-52, 78-80; fighting at, 52, 60, QI, 92—94; of entertainers, 19, 64, 78, IOI, 162, 165, I71, 172; food
84-86, 91, 92-94 at, 99, 134; processions, 24, 34, $0,
social control, 134, 135, 136 $4, 56, 127; segregation at, 50, 53,
social mobility, 161 68—69. See also payment; tips
songs, 13, 14, 26, 68-69, 78 wedding party for men (sahra), $3 225
——————_—_—_—_—_—_———— “A TRADE LIKE ANY OTHER” ——————__——_——-
wedding party for women. See zaffit il-‘ariisa, “procession of the
‘awdlim bride,” 24, 56 , Whitehead, H., 8, 143, 144, 145 zaffit il-gihdz, “procession of the
oe Wikan, U., 8, 119, 120, 144-145 bride’s furniture,” 50, 56 .
Wish al-Birka area, 45 zaffit il-hammdm, “procession to the ,
world exhibitions, 41-42 ; bathhouse,” 24 -
. ) zikr, “Safi ritual,” 24, 34, $4, 65 xanith (Oman), 144-145
: , 226 : |