1924. 1, январь Искусство и промышленность


198 98 21MB

Russian Pages [123] Year 1924

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD PDF FILE

Recommend Papers

1924. 1, январь 
Искусство и промышленность

  • 0 0 0
  • Like this paper and download? You can publish your own PDF file online for free in a few minutes! Sign Up
File loading please wait...
Citation preview

Российский Торгово-Промышленный Банк Телеграфный адрес: П р о м б а н к .

ОСНОВНОЙ КАПИТАЛ

ПРАВЛЕНИЕ в МОСКВЕ:

ТЕЛЕФОНЫ:

15.000.000 руб. золотом.

Карунинская пл. (б. Биржевая), д. № 2/7.

Городск. Коммут. 1-15-96, 1-06-14. С екретариат 1-78-68.

ПРОМБАНК ПРОИЗВОДИТ ВСЕ БАНКОВЫЕ ОПЕРАЦИИ СЕТЬ УЧРЕЖДЕНИЯ ПРОМБАНКА КОНТОРЫ:

А Г EHT CT B А:

В ПЕТРОГРАДЕ, ХАРЬКОВЕ, РО ­ СТОВЕ на ДОНУ, НОВО-НИКОЛАЕВСКЕ, ЕКАТЕРИНБУРГЕ, МИНСКЕ.

В МОСКВЕ, ХАРЬКОВЕ (2 отд.), КИЕВЕ.

ОТДЕЛЕНИЯ: В КИЕВЕ, ОДЕССЕ, АСТРАХАНИ, САМАРЕ, ТАШКЕНТЕ, БАКУ, КА­ ЗАНИ, САРАТОВЕ, ОРЕНБУРГЕ, КУРСКЕ, ЕКАТЕРИНОСЛАВЕ и МОСКВЕ (3 отделения).

КОМИССИОНЕРСТВА: В ПОЛТАВЕ, ЧЕРНИГОВЕ, ВИН­ НИЦЕ, КРЕМЕНЧУГЕ, НИКОЛАЕ­ ВЕ, СУМАХ, ЖИТОМИРЕ, БАР­ НАУЛЕ, КРАСНОДАРЕ, ПЕРМИ, ЧЕЛЯБИ Н СКЕ, НОВОРОССИЙ­ СКЕ, ОМСКЕ, КРАСНОЯРСКЕ, КОКАНДЕ, АРМАВИРЕ, ИРКУТСКЕ.

Корреспонденты Промбанка в крупных центрах союза СССР: Дальневосточный бан к — в Чите, Нижегородский го­ родской банк — в Нижнем-Новгороде, Гомельский р а­ бочий бан к — в Гомеле, ГСНХ— во Владивостоке и т. д.

ПРОМБАНК ОБСЛУЖИВАЕТ: ПРОМ ЫШ ЛЕННОСТЬ, ТРАНСПОРТ, ВНЕШНЮЮ и ВНУТРЕННЮЮ

ТОРГОВЛЮ

и

ЧАСТНЫХ

ЛИ Ц .

Генеральное представительство по страхованию имуществ Государствен­ ных хозяйственных объединений, находящихся в ведении ВСНХ и СССР,

Г Е Н Е РА Л ЬН О Е

П Р ЕД С ТА В И Т ЕЛ ЬС ТВ О

РУССКО-АМЕРИКАНСКОЙ ИНДУСТРИАЛЬНОЙ. КОРПОРАЦИИ в НЬЮ Й ОРКЕ. =

Переводные операции с Северо-А мерикан­ скими Соединенными Ш татами, Канадой и др. странами.

ВЫПЛАТА ПЕРЕВОДОВ В АМЕРИКАНСКИХ ДОЛЛАРАХ.

ИНОСТРАННЫЕ КО Р Р Е С П О Н Д Е Н Т Ы П Р О М Б А Н КА : В Риме, Лондоне, Париже, Берлине, Гамбур­ ге, Женеве, Брюсселе, Антверпене, С ток­ гольме, Христиании, Константинополе, Г ель­ сингфорсе, Риге, Ревеле, Ковне, Праге, Нью -Йорке, Чикаго.

И все Банковые отделы Торгпредов НКВТ за границей,

ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ТРЕСТ

"Обновленное Волокно"

ВЫРАБАТЫВАЕТ на своих фабриках и ПРОДАЕТ: Ткани вигоневые и хлопчатобумажные, сукна, драпы, трико, трикотаж, вату, пряжу, шерсть искусственную.

Адрес для телеграмм: Москва, Обнволок.

Правление: адрес тот-же, телеф.: 24-32, 1-88-26, 46-71.

ПРАВЛЕНИЕ:

ТРЕСТ ВЫРАБАТЫВАЕТ: Хлопчатобум. ткани гладких цветов всех сортов, суровые товары плательного и одеж­ ного типа, модные пестротканные летние товары, тка­ невые одеяла белые и цвет­ ные, скатерти, махровые по­ лотенца, ткани азиатского типа, тика, оксфорды и др. пестротканные изделия.

ГО СУДА РСТВЕН Н Ы Й

МОСКОВСКИЙ П ЕСТРОТКАННЫ Й Х Л О П ЧА ТО БУ М А Ж Н Ы Й

М о с к в а , Петровка, д. 4—Пассаж МУНИ (б. Солодовникова), пом.№ 84. П редсед атель правления:

ТРЕСТ

"ПЕСТРОТКАНЬ".

БАРАНОВ, Н. Н.— Тел. 2-01-27. Зам. П редсед. и З а в . Коммерч. Отд.

ТОРОПОВ, Д. А — Тел. 31-32 Ч лен П р ав л. и Зав. произв. Техн. Отд.

МУРАШОВ, А. М.— Тел.

СЕРПУХОВСКОЙ ТРЕСТ ПРАВЛЕНИЕ—Москва, Б. Черкасский пер., д. № 2. Т

Е

Л

Е

Ф

О

Н

Ы

:

ОПТОВАЯ ПРОДАЖА ведется Товарным Отделом Треста (Москва, Б. Черкасский пер., д. 2— 3-й этаж, тел. 1-30-39).

ОПТОВЫ Й СКЛАД —Б Ч ер к асск и й пер., д. № 2.

ТРЕСТ ВЫРАБАТЫВАЕТ и ПРОДАЕТ: муслины, фуляры, бельевые товары, мебельные, одежные ткани, сатины, бязи набивные, модные ткани, плательные, летние, демисезонные и зимние.

Трест закупает:

топливо, машинные части, химические, технические, упаковочные и др. подсобные материалы.

Объединение Пресненских Хлопчато-бумажных фабрик за изделия своих фабрик получило на Всесоюзной Сельско - Хозяйственной и Кустарно-Промышленной выставке в Москве 1923 году

ПЕРВУЮ ПРЕМ ИЮ Розничные магазины:

Продажа мануфактуры производится:

I—Кузнецкий Мост, д. № 1.

Оптовая— в Правлении,—Москва, Никольская, 6. Оптово-Розничная —Никольская, Черкасский пер., д 2, соб. магазин.

II—Нижняя Пресня, при Трехгорной фабрике.

„МОСПОЛИГРАФ“ исполняет все в области печатной техники

Афиши:

красочные, цветные, художественно выполненные но­ вейшими способами, обыкновенным и мозаичным на­ бором.

В специальных крупнейших афишных предприятиях Москвы: 16-я — Трехпрудный, 9, тел. 57-57. 10-я — "Заря коммунизма" — Чистые пруды, 8, тел. 42-19.

Литографии:

штриховые, сетчатые, в одну краску, многокрасочные, иллюстрации для книг, журналов, газет, по новейшим достижениям техники, под наблюдением опытнейш их специали­ стов в специально выделенных предприятиях для срочного массового обслуживания:

Клише:

16-я —Трехпрудный, 9, тел. 57-57. 7-я — "Искра Революции" —Арбат, Филлиповский п., 11, тел. 17-83. 13-я— "Мысль печатника" — Петровка, 17, тел. 58-92, 42-50.

7-я — "Искра Революции" — Арбат, Филипповский п ер ., 11, тел. 17-83. 16-я —Трехпрудный пер., 9, тел. 57-57, 68-92. 5-я — Покровка, Мыльников пер., 14, тел. 18-35.

Достигли довоенного уровня техники и, пользуясь новейшими методами Зап. Европы, выполняют в совершенстве все виды литографских работ, художественную упаковку и обертку, плакаты, портреты, рисунки, обложки и проч.

Возобновила свою работу

Облаточная фабрика

Новослободская, 55, тел. 83-13. Металлографический (барельефный) способ печатания. Лучший вид упаковки. Ярко! Дешево! Красиво! Выполняет и по своим эскизам, оригинально сделанным. Там же и картонажная фабрика для выполнения всех видов упаковки.

Художественные

обои:

Всевозможных сортов и рисунков. Самый разнообразный ассортимент.

Громадный выбор на складах и в магазинах "М о с п о л и г р а ф а ". Переговоры об оптовых закупках ведет Обойный Отдел: Кузнецкий мост, 20, тел. 30-55.

Все для театров, зрелищ, контор, учреждений, предприятий—от пера и карандаша, до печатной книги —выполняется в собственных предприятиях " М О С П О Л И Г Р А Ф А " . Коммерческий Отдел:—Тверская, 48, тел. 46-34.

Изящные переплеты, тиснение золотом в массовом количестве выполняет фабрика конторских книг—6-я " М оспопиграф ". Кривоколенный пер., 10, тел. 1-74-65.

Все предприятия "Мосполиграфа" производят самостоя­ тельный прием заказов. Справки выдают: Правление: Пименовская, 16, тел. 1-38-25, 1-38-41. Коммерческий Отдел: Тверская, 48, тел. 46-34.

Варварская площадь, Деловой Двор, 1-й подъезд, 1-й этаж, комната, 5. Телефон 2-05-36.

ДОВОДИТ

ДО

ВСЕОБЩЕГО СВЕДЕНИЯ, ч то е ю п р о и зв о д и тс я р а з н о го рода и м ущ е ства , к а к -т о :

1. Легковые и грузовые автомобили и всевозможные автомобиль­ ные части разных марок, станки для нарезки труб, токарные и сверлильные станки, всевозможную канцелярскую мебель, несго­ раемые шкапы, пишущие машины, кассовые аппараты, бумаги, канцелярские принадлежности. 2. Принимает на себя, как от учреждений, так и от частных лиц, перевозку разного рода груза собственным гуже-транспор­ том, в пределах города Москвы и за город. 3. П р о т и в о п о ж а р н а я м а с т е р с к а я в Деловом Дворе

продажа

принимает заказы на огнетушители, как и ремонт и зарядку таковых. 4 М а с т е р с к и е К о м м е р ч е с к о й ч а с т и им. т. РЫ КОВА (Петроградское шоссе, № 9, телеф. 1-58-50), имеющие: а) авто­ ремонтный, б) обозный, в) строительный, деревообделочный и г) кровельный цеха, принимают всевозможные заказы на новые изделия и по ремонту имущества. 5 . Т и п о г р а ф и я и п е р е п л е т н а я Коммерческой части (Ильинка, Юшков пер., д. 6, телеф. 2-68-35).

январь, 1 9 2 4 г.

Издательство " Р а б о ч е й

Г а зе ты ", М о с кв а , Охотный ряд, д. 7.

Ответственный редактор Н. И. С м и р н о в принимает лично по вторникам, четвергам и субботам от4 до5 ч. Заведующий Редакцией Н. Г. Ш е б у ев принимает пично по вторникам, средам, пятницам и субботам от 4 до 6 час. Заведующий Рекламной частью журнала И. Н. Д е п п е принимает ежедневно от 11 до 5 ч.

С одержание пе р в о го ном ера. I. ОБЩ ИЙ О Т Д Е Л .— О музеефикации СССР.— Как Великая Револю ция отразилась в детских глазах. — Теория относи­ тельности в искусстве. ЖИВОПИСЬ. — Неизданный Вру­ бель. — Юрий Леман. — Советские кустари. — Выставки творчества инвалидов. — Агитпоезда. — Чехонинский ф ар­ ф о р . —Бисерная выставка. — Советская клеенка. II. СКУЛЬП­ Т У РА . — Конкурс проектов памятника Островскому. — Ста­ туи Андреева и Коненкова. — Барельеф Шадра. — Фарфор Матвеева. III. АРХИТЕКТУРА. — Вопрос о кремации. IV. ТЕА ТР и МУЗЫКА. — О бозрение сезона. — Четыре премьеры. — Театр Атеист. V. БАЛЕТ. — Обозрение сезона. VI. КИНЕМАТОГРАФ. — Кино-реклама. — Красные Д ьяво­ лята. VII. ЦИРК и СПОРТ. — О циркизме в театре и теа­ трализации цирка. VIII. ФОТОГРАФИЯ. — Три этю да из альбом а „Как живет и работает рабочий“: „Работница“, П. Усова.— „Работница“, С. Усова,— „П олдень“, М. Алексан­ дровского. IX. ПРОМ Ы Ш ЛЕННОСТЬ и ТОРГОВЛЯ.— В ол­ ховстрой. — Российский Промышленный Банк.— О бновлен­ ное В олокно. — Труд и Творчество. — Пестроткань.— Муни.— Кизилтрест. — Вопросы труда. — О реховозуевский трест, — М осполиграф. — Владтрест. — Серпуховской трест. — Лесосклад.— М узпред.— Камвольный трест. — Пресненский хлоп­ чатобумажный трест. — Стандартстрой. — Транспорт.— Фарма­ завод имени Семашко. — Анилтрест. X. О Б ЪЯВЛЕНИЯ.—

В портф еле Редакции имеется: „Декорация в ее прош лом и настоящ ем “. Текст и м ного­ численные рисунки С. Лодыгина.— „Архитектура Всесоюзной Выставки.“ Исследование архитектора Берга. — „Карикату­ рист Щ ербов“. Исследование В. Ф. Боцяновского, богато иллюстрированное. — „Творчество Н. П. Ульянова“. Очерк Н. Ш ебуева.— „М осковские уголки“. А. П. М огилевского. — „Леонид Фейнберг и Валентин Я ковлев“— Искусство мень­ шинств: а) Ташкентский художник; б) Грузинский худож ­ ник; в) Дагестанская вы ставка. — „Крестьянская выставка“. „Осенний салон в Париже“. — Как поднять Сергиевского кустаря. — Практические советы по гриму и декорации для деятелей клубов, — Советская мебель. Со второго номера вводятся отделы: 1) М узыка и пение, 2) Версификация (искусство писать стихи), 3) Клубное дело, 4) Искусство за рубежом.

Орудия производства эпохи палеолита —Instruments of fabrication used in the paleolite epoque.—Fabricationsinstrumente gebraucht in der Paleolitenzeit.— instruments d’industrie de d’epoque paléolite.

МУЗЕЕФИКАЦИЯ. MUSEEFICATION. Soviet Russia is cove­ ring herself with Musees which are devoted to the H isto ry of Culture. T hey contain the m ost exact rep ro d u c tions of the H erm itage an d the Academ y of Sciences, they are richly colo­ red by the best p ain ­ ters. D a s Sow ietische R uss­ land w ird durch eine Reihe Museen bedeckt, welche der K ulturge­ schichte gewidm et sind. D o rt findet man genaue R e p r o d u k ti o n e n des I. Каждый музей есть очаг культуры, тем более жела­ тельный и необходимый, чем некультурнее страна. М у з е й есть собрание мертвых вещей — произво­ дящих непрестанную жи­ вую невещественную ра­ боту. Музей, как радий, излу­ чает свою эманацию; он всенародно выкрикивает свою немолчную лекцию без слов; он будит спящую мысль неграмотного, потому что музей есть книга для неумеющих читать. Те же, мысль которых уже проснулась, в музее находят пищу для своего роста, развития, уплотне­ ния. Музей дает непрестан­ ные толчки пробудившейся любознательности. Трудно вычислить, сколь­ ко тысяч калорий душевной теплоты и радости излучает из себя за годы своего существования такой не­ угасаемый светоч,—неопа­ лимая купина. Это училище, гимназия, университет без учителей, потому что учителей и не нужно там, где говорят сами камни, сами вещи,

H erm itagen und der Akadem ie welche talent­ voll durch berühm te Ku nstler bem alt sind. La Russie des Sovietes possède toute une série de musées consacrés à L’H istoire de la Culture. N ous y trouvons ré ­ unies les plus exactes reproductions de l’H erm itage et de l’A cadé­ mie des Sciences. Ces sculptures sont particu ­ lièrem ent bien executées et peintes avec un talent exceptionnel.

сами экспонаты своею не­ опровержимо убедитель­ ною наглядностью. Музей—это книга с кар­ тинами из трех измерений, это собрания кусков про­ шлого и настоящего, уча­ щих будущему. Музей — это логика ве­ щей.

2. Покрыть страну сетью музеев, музеефицировать — страну задача государствен­ ной важности. И XII В с е р о с с и й с к и й съезд P. К. П. после докла­ да А. В. Луначарского о том предприятии, которому по­ священа эта статья, выска­ зался за поддержку музеефикации С. С. С. Р.

3. Но как музеефицировать? Как сделать, чтобы каж­ дый даже уездный город имел свой музей? Отнимать экспонаты у богатых музеев и таким образом путем почкования устраивать музеи второго, третьего и десятого сорта, значит ради ничего не сто-

Эмбрион-бог, похожий на холерную бациллу. Семь ф азисов р азв и ти я индийского идола.—An em brion-god th a t looks like a cholera- baccilis. The seven phases of developem ent of th e Indian idols.—Ein Em brion-gott w elcher einem cholera baccillus ähnlich ist. Die sieben phasische E ntw icklung d er Indianer Götzen. Un dieu-em brlon, ressem blant a une bacile de choléra. Les sept phases du déveiopem ent des idoles indiennes.

ющих пародий на городские музеи, обесценить нашу гордость, неимеющую цены, —наши великие и вели­ колепные музеи. Путь и опасный, и недальновидный. Очевидно, надо придумать такой способ размно­ жения музеев, который отнюдь бы не умалял значе­ ния музея-отца, музея-оригинала. Такой способ, который не был бы более или ме­ нее искусной подделкой или копировкой музейных сокровищ от руки, а был бы точным, как фотография, всесторонним, идеальным воспроизведением музей­ ного предмета. При этом размножаемый предмет в процессе размножения не должен подвергаться ни малейшей порче.

4.

Типичный провинциальный м узей и з трех зал . —A real provincial museum consisting of three sa lo n s. — Ein echtes Provincialm useum aus drei Sälen bestehend — Un vrai musée de province contenant trois salles.

Вторая к омната.

Изобретателем такой „фотографии в трех измере­ ниях“ и явился художник-архитектор И. С. Золотаревский. А, изобретя, он стал таким фанатиком музеефи­ кации, что, несмотря на голод, холод и разруху, скептическое отношение окружающих, добился ре­ зультатов, о которых радостно рассказать. Попросим его самого в нескольких словах изло­ жить историю возникновения и жизни мастерской по репродукции музеев. — Еще в довоенное время, изучая процессы пе­ ревода скульптурного произведения из одного мате­ риала в другой, я пришел к убеждению, что если эти процессы проделать точно, то скульптура может быть размножаема, как и литература, не теряя своих художественных достоинств и при рациональной по­ становке дела можно добиться результатов, при которых статуэтки Микель-Анджело и Родена будут доступны широким массам рабочих и крестьян. На­ ступившая война не дала возможности развить эти работы. С 1919 года до осени 1920 года, я и группа лиц работали в этой области у меня на квар­ тире. С осени 1920 года, когда разруха достигла таких размеров, при которых невозможно было про­ должать даже такую замкнутую лабораторную рабо­ ту, мы обратились к товарищу Л и л и н о й , проде­ монстрировав немногие образцы, которыми мы тогда владели, с просьбой взять эти работы под охрану Отдела Народного Образования. Работы наши понра­ вились и мы перешли в Губоно. Три года, самых страшных года разрухи, мы продолжали работу по созданию форм с древних подлинников, и только осенью прошлого года впервые демонстрировали ре­ зультат наших работ в Петербурге, выставкой на Морской, 48, в Москве на III-й Всероссийском Съезде Завгубоно, и позже часть работ на Х II-м Всероссий­ ском Съезде Р.К.П. В результате этих демонстраций ясно определилась большая потребность со стороны провинции на нашу продукцию, но стало также и ясно, что средств на это у государства сейчас нет, что единственный исход—это местные средства, а мест­ ные средства — значит раздробленность спроса. Ра­ циональное же производство требует исполнения сразу хотя бы ста, двести коллекций, что, в свою очередь, требует оборотного капитала. К этому вре­ мени и юридическое положение мастерской стало неопределенным. Комиссия по сокращению штатов при Губисполкоме, сокращая штаты в Губоно, сокра­ тила всю мастерскую в тот момент, когда она гото­ вилась к отчетной выставке и личный состав перестал числиться в центре. Никому больше не выплачивалось жалование и мастерская повисла в воздухе. Работа однако не прерывалась в надежде на поддержку из Москвы, где устраивалась выставка. Но скоро выяс­ нилось, что из Москвы (от Наркомпроса) ждать в ближайшее время нечего. Резолюцией от 27 ноября 1922 года Завгубоно Н е в с к о г о , мастерская перешла к служащим. Составить коллектив из служа­ щих и лиц, готовых финансировать это предприятие не удалось. При переговорах с лицами и учреждениями обыкновенно отвечали: „Докажите, что ваше произ­ водство покупают и платят за него деньги и что оно самоокупается,—тогда можно будет говорить“. Оста­ лось им доказать и это. Мастерская собственными силами решила издать 15—20 коллекций, часть кото­ рых была размещена на ХII-м Съезде Р .К .П . и часть в городах Кавказа путем личного объезда. Теперь налицо реальное доказательство в виде целого ряда выполненных контрактов. 5.

Муз ей сравнительного изучения религии Петрогубполитпросвета.

Сущность изобретения И. С. Золотаревского про­ ста. Он снимает с музейной уники желатиновую (а может-быть, и иную,—это секрет изобретателя) и от­ ливает из гипса (—а, может-быть, и не из гипса, а из особой массы нестолько ломкой, как гипс) факси­ миле в любом количестве.

Затем из рук формовщика и отливщика вещь переходит в руки художника, который, точно изучив подлинник, подбирает для него точную окраску (па­ тину). Патинирование производится так искусно, что на глаз невозможно отличить от подлинника: камень кажется камнем со всеми прихотливыми блестками в разрезе, кость—костью, дерево—деревом, бронза— бронзой. Чтобы убедиться, что это не оригинал, надо взять в руки,—тогда вес укажет. Вам станет даже смешно, что вот такая мраморная глыба, которой казалось бы и не поднять одному, на самом деле весит полтора фунта. Сами хранители Эрмитажа, откуда взято боль­ шинство подлинников, не могут иногда на глаз сразу отличить работу Золотаревского от оригинала. 6

.

Открытие выставки первых работ своей мастер­ ской на XII съезде Р. К. П, Золотаревский хотел сопроводить таким почти истерическим, но все же весьма содержательным воплем: „Вам, представителям рабочих и крестьян, я кричу: Остановитесь! Остановитесь на полчаса! Посмотрите. Послушайте, о чем я говорю, посмотрите, что я пред­ лагаю вам для борьбы с тьмой и невежеством. Это не бред сумасшедшего. Я убежден, что если вы бро­ сите сюда внимание вы приобретете колоссальное по силе средство бороться с разрушающим влиянием невежества. Я не коммунист, но тьма народная меня так же тяготит, как вас. Нужны колоссальной силы рычаги, которыми мы могли бы приподнять и по­ трясти этот плотный, всеоблегающий слой невеже­ ства и суеверия. Надо этот слой просверлить и не в одном месте, а в тысячах мест. Мы должны изре­ шетить его, превратив толстый слой в хрупкую ре­ шетку. Печать не есть мощная артиллерия, когда мы касаемся безграмотных крестьян. Броню тьмы не бе­ рет печать до тех пор, пока человек безграмотен. Нам необходима специальная артиллерия, берущая безграмотных. Об этом мало применяемом средстве в мировом масштабе и совершенно не применяемом вами я хочу говорить. „Каково направление и структура отдельных во­ локон этого плотного слоя идеологии большинства нашей страны, я касаться не буду. Вы это прекрасно сами знаете. Питают ежедневно эти волокна все предметы и явления реальной жизни. Печать как бы вы ее ни усилили, их почти не касается, ибо они не грамотны. И вот мы должны ввести печать, для ко­ торой все грамотны. Мы должны ввести предметы в жизнь, которые своим производимым впечатлением могли бы менять направление волокон в психологии тьмы. И вот спросим, себя, каковы первые измене­ ния, которые нам нужно произвести в застывшей ткани сложившейся идеологии. Крестьяне и отсталые рабочие должны узнать, что не всегда так было, как сейчас. Что жизнь имела другие формы, что уже имеется колоссальный прогресс, значит он возможен дальше. „Я считаю, что первым словом, первым дыханием науки, пришедшей к крестьянам, должно быть сооб­ щение „не всегда так было, как теперь“, т.-е. дол­ жно научно и популярно изложить историю куль­ туры. Но как говорить с этим классом, когда он неграмотен. „Из истории письмен мы узнаем, как европейцы разговаривали с неграми Ван-Дименовой земли. „Прилагаемая при сем прокламация (Я. Б. Ш н и ­ ц е р „Иллюстрированная всеобщая история писмен.“ стр. 40, рис. 26 изд. А. Ф. Маркс, 1903 г. Петрогр.) показывает образец письменности для неграмотных дикарей, как видно из рисунка,*) состоит из четырех частей и означает приблизительно следующее: „1) С этого момента европейцы и негры должны оставить всякую между собою вражду и жить в со­ гласии и мире. „2) Те из негров, которые примут это предложе­ ние, будут с удовольствием и благодарностью встре­ чены губернатором. „3) Если какой-нибудь негр осмелится теперь убить европейца, то он будет немедленно казнен че­ рез повешение. „4) Та же кара постигнет европейца, если он убьет негра. „Я предлагаю способ еще более доступный, спо­ соб, который можно нащупать, взять в руки, в трех измерениях. Я предлагаю печатание, — своеобразное скульптуропечатание. Я предлагаю устроить во всех городках, деревнях, рабочих районах, около шахт, в казармах, на базарах такую живую книгу из со­ брания всех главнейших предметов, иллюстрирующих

Вход в музей Петрогубполитпросвета.

Музей при мастерской Золотаревского в Петрограде.—The w orkshopm useum of Zolot arevsky in P etrograd. —Das W erkm useum von Zolotarewsky in Petrograd —Le m usée de l’atelier Zolotarew ­ sky à Petrograd.

*) Этот рисунок будет воспроизведен во втором номере нашего журнала в статье „Великая революция отраженная в детских гла­ зах“. Отливка ф орм. —The foundry of m odels. —Die F orm giesserei. —La fonderie des form es.

Боги оптом.

Боги в розницу.

Упаковна богов.—The packing up of gods —Das Einpacken der Götter.—L’em bal­ lage des dieux.

историю культуры. Для этой печати весь народ грамотен- Я пред­ лагаю густо покрыть Россию такими крепостями знания, могу­ щими просверлить плотный слой тьмы. Я предлагаю параллель­ ную электрификацию, станции которой будут рассеивать тьму невежества. Свет этой станции должен везде говорить одну и ту же первую фразу „вот как оно было по данным науки“ (История материальной культуры). „А вот, как в это верили“ (История религии). Я предлагаю в каждом городе, где есть церковь, которая является комбинацией изобразительных искусств и одного пред­ ставителя религии, иметь недалеко такую станцию, где та же ком­ бинация изобразительных искусств и один представитель науки. „Вы, конечно, скажете: „хорошо предлагать такие планы, а может ли Россия, при ее настоящем положении, осуществить такое начинание. По средствам ли это ей и, наконец, осуществимо ли это технически“. Я не сомневаюсь, что когда посмотрите все, что уже сделано, а в особенности уже осуществляющий эту мысль производственный аппарат, вы поверите. Это государству будет стоить гроши. Что же касается количества представителей науки, необходимых при этих музеях, то эти представители долж­ ны только уметь читать. Они все объяснят, ибо предметы сами за себя говорят. „Что же представляет собою станция? „Это те остатки предыдущих эпох, по которым восстанавли­ вают историю. Мы путем формовки и отливки, повторяем эти вещи и повторяем их, так, что нет разницы между ними, как нет разницы между двумя книжками, отпечатанными на одном станке. Предметы производят то же впечатление, а сам акт отливки есть удостоверение существования такого предмета, как оттиск пальца на бумаге есть признак существования такого пальца, как следы на снегу указывают на существование определенных подошв. И вот такая станция должна в себе вместить предметы —начиная от каменного века до новейших времен. Все, что оставило челове­ чество культурного, все, что осталось от его суеверия, все эти самые главные доказательства должны быть в этой станции. Одним словом в таком собрании должны находиться самые глав­ ные вехи истории развития человечества, поскольку они найдены и хранятся в мировых музеях. Преимущество собраний таких репродукций пред музеями подлинников состоит в том, что ни один музей мира не может претендовать на то, что в нем все эпохи представлены главными своими предметами. Ибо так сложилось, что Франция, Англия, Рим и др. стихийно добывали свои кол­ лекции и если какой-нибудь шедевр попал к одному, его нет у другого. У нас же могут быть все, которые мы пожелаем и сумеем достать. Под каждым таким предметом будет подробная популярная объяснительная записка и для этого нам нужен один человек, который сумеет прочесть и объяснить. „Сила—действие такого музея-станции—огромна. Главное со­ держание в самих вещах Действуя на самый сильный орган внешних чувств—на глаз, он окисляет неожиданностью и непри­ вычностью форм нетронутого зрителя. Наш крестьянин задумается: „Как! Таким топором работали! На такой мельнице мололи хлеб! Таким чудищам верили“. При чем окисление происходит теми имен­ но формами, о которых наука говорит, а не теми, которые мы можем вообразить, читая книжку по истории культуры. Если при этом вспомнить, что среди этих предметов будут скульптуры Фидия, и Микель Анджело, что редчайшие и красивейшие предме­ ты лондонских, парижских и римских музеев будут брошены в самые глухие провинции, что квинт-эссенцию человеческого гения в области форм бросите к шахтам в рабочие районы, то какую огромную услугу эстетического порядка вы окажете им, не го­ воря уже о знании. „Итак я считаю, что брошенные в большом числе такие станции окислят потенциально дремлющие силы народа и про­ снувшись к творчеству, он сторицей отплатит стране. „В заключение прошу вас прийти, осмотреть и отобрать то что считаете необходимым народу. Он негласно вас об этом просит. Сейчас он не знает, насколько это ему необходимо. Я считаю, что вы обязаны не дать умереть этой ячейке, единствен-

Раскраска богов —The colouring of gods.—Die Bemalung der Götte r. —Le patinage des dieux.

ной в России, a принять все меры к тому, чтобы эту святую работу развить, продолжать и осуществить эту мечту. Ибо только мечтой можно было считать до сих пор, чтобы лучшие, гениаль­ нейшие, пластические произведения всех эпох и народов, чтобы Фидий, Микель-Анджело и Роден, гордость столиц мира, спрятан­ ные за семью замками в Лондоне, Париже и Риме, были бы брошены к шахтам в рабочие районы, чтобы какой-нибудь Царе­ вококшайск увидел то, что сотни лет было недоступно. „Это не та выставка, на которой представители имущих классов раскупят себе „украшения“ для своих обстановок. „Это не та выставка, которая после посещения двухсот, трехсот „эстетов“ разнесется по домам. „Это та выставка, которая назначена народу, всему народу. „Это часть той выставки, которая, дополненная и размножен­ ная в тысячах экземпляров и раскинутая по всей стране, будет воспитывать подрастающее и будущее поколение. „Это та выставка, которая имеет за собой производственный аппарат, готовый ее повторить и, по желанию правительства, ее получат все города и села. Ее можно повторить для всех казарм, для Союзов Молодежи, для Университетов, для Домов Просве­ щения, для всех, для всех. И потому, что она назначена всему народу, вы, представители его, должны прийти“. 7. Однако этой записки Золстаревский не послал, боясь, что она не будет прочитана из-за своей многоречизости. Он ограничился краткой спокойной сопроводительной запис­ кой, в которой также есть несколько интересных соображений. Россия велика. На местах она бедна культурными и художе­ ственными ценностями. Широкие массы провинции не имеют никакого представления о культурных остатках старины. Все ценности находятся в музеях столиц мира. Вряд ли наступит пора, когда редчайшие подлинники британских, германских, француз­ ских и других музеев смогут быть доступны широким массам трудящихся. Единственный способ сделать их доступными, это— их репродуцировать.

Склад богов. —The of gods. —Das G öttierlager. —Le dépôt des dieux.

Как книго­ печатание дает во зм о ж н о сть сделать общим достоянием ве­ личайшие про­ изведения ми­ ровой литера­ туры —так и ре­ продукция му­ зейных ценно­ стей должна дать возмож­ ность каждому провинциально­ му г о р о д к у иметь у себя маленький му­ зей, в котором должна быть квинт-эссенция истории разви­ тия человече­ ства. Если в та­ И. С. Золотаревский. —I. Zolotarewsky. ких странах, как Германия, Англия, „благодаря небольшой территории и хорошо налажен­ ному транспорту, еще было бы возможно привезти учащихся в Берлин и Лондон для осмотра музеев, то России, при ее вели­ чине и недостатке средств передвижения, особенно необходимо придвинуть музеи к широким массам. „Принимая вышеизложенное во внимание, мастерская Губерн­ ского Отдела Народного Образования поставила своей целью путем репродуцирования русских и иностранных музеев создать полную и вместе с тем краткую коллекцию, в которой была бы представлена квинт-эссенция истории развития человечества—и размножить эту коллекцию-музей в таком количестве, чтобы удовлетворить ими страну. „Программа такого музея составляется учеными специалистами. Представленная коллекция является только началом такого музея, состоящего главным образом из репродукций петроградских му­ зеев. Мастерская Петроградского Губернского Отдела Народного Образования предлагает устроить в своих губерниях и уездах такие музеи. „Подписавшиеся на музей получат сразу коллекцию, подобную представленной на настоящей выставке и по мере выхода осталь­ ных предметов будут получать их“.

Пта и Сахмет. —Pta and Sachm et. —Pta und S achm et. —Pta et Sachm et.

8. К настоящему времени музей Золотаревского состоит из 300 предметов по истории культуры древнейших народов (до греко-римской культуры). Цена такого музея (100 червонцев) на столько по силам даже уездным городам, что откликнулись заказами свыше 50 городов. Музеи выписаны—в Азербейджан, в Татреспублику, в Башреспублику, в Туркестан. В Доме Крестьянина на Всесоюзной Выставке музею Золо­ таревского было отведено полутемное неудачное место. Никто не давал объяснений экспонатов, так что, к сожалению, выставка не была использована для дела музеефикации СССР так, как могла бы и должна бы. Зато много способствовала делу популяризации статья в „Безбожнике“ под заглавием „Фабрика богов“. В статье указывалось, какое громадное подспорье в деле антирелигиозной пропаганды может иметь изобретение Золота­ ревского. Действительно, уже эти 300 номеров музея даю т возможность читать над ними лекции в трех направлениях: во-первых, по истории культуры, во-вторых, по истории религии, в-третьих, по истории искусства.

9. Пишущий эти строки жил в Петрограде как раз в дни заро­ ждения у Золотаревского идеи о мастерской, много беседовал с ним и, признаться, не мало крови испортил изобретателю и фан­ тазеру своим скептическим отношением к его затее. Затем я уехал в Москву. О музеефикации совсем, было, по­ забыл. Как вдруг на выставке встречаюсь неожиданно и радостно с наглядным доказательством, как много может сделать влюблен­ ность в идею, упорство, энергия, личная инициатива и упрямый труд, даже в дни величайшей разрухи. Золотаревский не саботировал, не сидел у моря, ожидая погоды. В непогоду отважно бросился в кипучее дело—и—да будет ему триумф. „Искусство и Промышленность“ всегда радостно будет при­ ветствовать и поддерживать всякое культурное начинание. Пример Золотаревского показывает, какие неожиданно пре­ красные, поистине культурные начинания возможны именно теперь, когда главная разруха уже отошла в область предания и вся страна находится в преддверии всестороннего культурного возрождения. Энциклопедист.

Египетская „троица“. —Egyptian „Trinity“. —Die egyptische ,,D reieinigkeit“.— La „Trinité" égyptienne.

Египетская м аска. —Egyptian mask. — Eine egyptische Maske. — Un m asque égyptien.

Голова ф араона. — The head of a pharaon. — Der Kopf eines Pharaon.— La tête d’un pharaon.

„...Затем, товарищи, подчеркну одно обстоятельство, на кото­ рое было обращено мое внимание—на выставку работ петербург­ ской репродукционной мастерской, которая здесь имеется. Она очень заинтересовала всех здесь присутствующих Завгубоно. Положение с ней такое, что подписка достигла 30 экземпляров. Мы надеемся, что мы серьезно поставим вопрос в коллегии и сможем найти пути, чтобы это прекрасное дело поддержать. Действительно, на редкость хорошо сделанные репродукции, имеют большое значение как пособие и мы постараемся то предложение, которое делает нам мастерская, принять и средства для этого отыскать. Мы решили поставить этот вопрос в колле­ гии и постараемся его провести“. А. В Луначарский (из речи на III Всероссийском Съезде Завгубоно).

Как Великая Революция отразилась в детских глазах. Reflect of the Great Revolution in children eyes.— Die Abspiegelung der Grossen Revolution in den Augen der Kinder.— Le reаflearet de la Grande Révolution dans les yeux des enfants. T h at are the pictures of the children in the age of 7 to 14, studying printing in the schools.

Zeichnungen von K inder im A lter von 7 bis 14 w el­ che die D ruckereikunst in Shule lernen. Les dessins des Enfants de 7 à 14 ans qui a p p re n n e n t l’im ­ prime dans les écoles.

П очти н е о б хо д и м о е п р е д и с л о в и е .

Деревенский оратор.—A country o ra to r. —Ein Dorfredn e r . —Un orateur de campagne.

Прежде всего я считаю своим долгом извиниться пред маленькими авторами за то, что так долго продержал их талантливые произведения у себя в портфеле. Судьба многих из этих рисунков удивительна: они дважды были мною напечатаны и ни разу не вышли в свет. Больше года тому назад я редактировал выходивший при кино­ комитете журнал „Зритель“. Весь год тогда проходил под знаком „го­ лодного ребенка“. И я решил выпустить специальный детский номер. Со стороны ответственного редактора, возглавлявшего кино-комитет, П. И. Воеводина, я встретил полное сочувствие. Без излишней скром­ ности скажу, что номер вышел по содержанию и выполнению на ред­ кость удачным. Вдвоем с П. И. мы мечтали передать его для продажи сборщицам в пользу голодных ребят Поволжья и были уверены, что принесем большую материальную поддержку этому святому делу. На место П. И. Воеводина сел т. Либерман. Ознакомившись с со­ держанием номера, он нашел, что неуместно кино-комитету заниматься детскими вопросами, когда на очереди стоят такие важные вопросы, как разгораживание больших и прекрасных комнат комитета деревян­ ными перегородками. На перегородки для „келий“ ушло гораздо больше денег, чем надо было, чтобы выкупить уже напечатанный номер „Зрителя“ из типографии. Я доказывал т. Либерману, что журнал следует, если не пожертво­ вать, то продать за себестоимость тому учреждению, которое ведает беспризорными детьми, голодающими Поволжья и т. п... Тогда номер принесет пользу. Но т. Либерман был непреклонен и журнал остался в складе 1-й Образцовой типографии (б. Сытина). „Он настроил дымных келий“... и ушел, —я говорю о т. Либермане, а журнал с вашими рисунками и статьею „Великая Революция, отра­ женная в маленьких зеркальцах“ и по сие время томится—„ни себе, ни людям“. Во второй раз я воспользовался частью из ваших рисунков, чтобы напечатать кни­ жечку „Детские глаза". Из экономии клише сделали черезчур маленькими. Из экономии же издатель дал такую серую и шершавую бумагу, что я пророчил книге провал. Напечатали. Но рисунки почти не вышли, и пришлось эту книжечку „Детские глаза“ тоже томить на складе, потому что выпускать ее в свет нет никакого смысла. Только теперь вот в третий раз на страницах журнала „Искусство и Промыш­ ленность“ ваши работы, маленькие худож­ ники, встретят наконец подобающий прием и оценку. В первом номере помещены рисунки, иллюстрирующие Великую Революцию и уличный быт первых лет Советской Москвы, а для второго номера я приберег быт семьи и школы. Приношу глубокую благодарность нашему славному граверу И. Н. Павлову и брату его, тоже граверу А. Н. Павлову, находившимся во главе тех двух школ, рисунками которых я здесь пользуюсь.

Городской оратор,—A city orator (perhaps Lenin).—Ein S tadtredner (möglich Lenin).— Un orateu r de ville (peut-être Lénin).

Положительно восхищаюсь их педаго­ гическою деятельностью и тою любовью к детям, которую я почувствовал у них во время моего изучения дела преподавания в этих школах. С душевной печалью узнаю, что А. Н. Павлов волею судеб по­ кинул школу в Серебряном переулке. Зашел, чтобы убедиться в этом, и нашел школу, которой СССР могла бы гордиться—в полном упадке. Во главе стоит лицо ни с какой сто­ роны не спец в деле художественного преподавания. Тяжело видеть, что распол­ зутся и уже расползаются милые талант-

л ивые детишки, которых способности скре­ плял и направлял А. Н. Павлов. Пожелаем, чтобы те, кому сие ведать надлежит, не позволили прекрасному делу заглохнуть и сумели вернуть на прежнее место прежнего незаменимого руково­ дителя.

1. У великого писателя маленьких ч и та­ телей Андерсена есть превосходная ска­ зочка — — „Платье короля“. Два изобретательных афериста явились ко двору и выдали себя за чудесных ткачей. — Мы ткем такую тонкую пряжу, что глупому человеку ее даже и не заметить. Умный восхищается рисунком ткани. А глупый рядом стоит и глазами хлопает: не только рисунка, но и самой материи не видит. Предлагаем из этой материи сшить королю платье на удивление всему миру. Простодушный, глуповатый монарх при­ казал выдавать ткачам все, чего бы они ни потребовали, представить им поме­ щение во дворце и не мешать до конца работы. Ткачи потребовали золота, пили, ели, развлекались и к условленному дню вышли к королю с пустыми руками, делая вид, что несут чудесное платье. Все придворные тоже притворялись, что любуются платьем, не желая прослыть за дураков, и вслух расхваливали его фасон и рисунок. Боясь выказать себя глупым, король тоже не отставал от других в похвалах ткачам. С помощью придворных он раз­ делся до-нага и облачился в новый костюм из удивительной материи. В таком виде он вышел к народу. Народ, как один человек, приветствовал монарха и нахваливал его новый наряд. Только один ребенок крикнул: — Смотрите: а ведь он голый!...

Оратор крестьянин. —The peasant orator. —Ein Bauernredner. —Un orateu r paysan.

2. У великого поэта наших дней Рабиндра­ ната Тагора есть прелестная сказочка — — „О старике искателе“. Безумный скиталец всю жизнь искал того камня, который превращает все в золото. Безнадежно искал. Но не мог перестать, потому что искать — стало его жизнью. Вошло уже в привычку. Идет, накло­ няется, поднимает каждый камешек, до­ тронется им до веревки-пояса и отбросит, даже не посмотрев, произошло ли п р е ­ вращение. Как-то пришел деревенский мальчик и спросил: — Где ты раздобыл эту золотую цепь, которой ты опоясан? Дико потряс головой скиталец. Он не заметил превращения веревки в золото, и своею собственной рукой отбросил счастье, которое ему далось в руки. И снова вернулся безумец на следы своих ног искать пропавшее сокровище и был он без сил и с сердцем, повергну­ тым в прах и согбенно клонился, как клонится дерево, вырванное с корнем. Понятен символ поэта. Часто мы, сами того не подозревая, отбрасываем от себя счастье, которое нам далось в руки и успело даже озолотить часть нашего бытия... Но есть еще и другой символ в этой сказке. Только ребенок, непременно ребенок, сумел заметить истинное золото там, где никто не заметил. А у Андерсена: только ребенок сумел разглядеть, что король голый. Остальные внушали себе и друг другу пышное великолепие его платья.

Митинг. —A m eeting. —Ein Meeting. —Un m eeting.

3. Ребенок может рассмотреть то, чего не заметят и десятки мудрецов. Детские глаза любопытно устроены. Они просты. И мудры мудростью простоты.

М анифестация ш кол ьн и ков. —A m anifestation of schoolars: —Schülerm anifestation —Une m anifestation d’écoliers.

Манифестация на земле и на небе.—Manifestation on e a r t h ' and s k y —Manifestation au Erde und Him m el. —Manifestation su r la te r re e t d an s ciel.

„Манифестация рабочих“. —Manifestation of w orkers. —Arbeiter manifestation — Une m anifestation d’ouvriers.

Они смотрят без призм. Без окрашивающих стекол, без очков, без навыков и привычек,— своими глазами. А наши глаза почти никогда не бывают нашими глазами. Мы на все смотрим глазами других. Чужих. Глазами ближних и дальних. Мудрых и безумных. Врагов и друзей. Тех, кто нам авторитет; тех, кому мы авторитет. Едва родился я, как я уже не я: Наследственность гнетет неумолимым роком. И давит я мое с порога бытия... Мы смотрим глазами родителей, дедов, прадедов. Потом глазами наших нянек в юбках, или в брюках. Потом глазами наших учителей. Потом глазами писателей, произведения которых впитываем в себя. И, чем талантливее писатель, тем больше он влияет на наше зрение. Потом любимая женщина —жена, возлюбленная. Лишь детские глаза, не вооруженные ничем и в особенности „исторической перспективой“, видят, что у искателя золотой пояс и видят, что король гол. Дети мудры тем, что не мудрят. Мудры простотой.

4. Тот же мудрый ребенок — старик-дитя, поэт-жрец, певец-философ Рабиндранат Тагор в своей книге радости бытия: „С адхана“ говорит: — Вы, запад, смотрите на природу, как на врага, которого следует покорить, завоевать и держать в порабощении. М ы —восток — смотрим на природу, как на друга, которого следует еще больше полюбить, с которым следует еще больше сжиться, в душу которого следует еще больше проникнуть. Мы — взрослые — запад насыщенный, пресыщенный культурой. Он изжил себя и идет к закату, оглядываясь с надеждой на восток. А дети — это восток, знающий одну мудрость —общение с природой, обожание, обожествление природы и их религия —радость бы тия, радость природы. Уже Брама оценил ясность детских глаз. И в трудные моменты жизни советует глядеться в них.

Арест.—Аn a re st. —Ein A rst. —Une arrestation.

Манифестация y Москвы р е к и . —M anifestation by th e river Moscow.—Manifestation bei dem Flusse Moscau.—M anifestation au bord de la riviêre Moscou.

5. Посмотримся же в детские глаза. Посмотрим, как отразилась в них совре­ менность. Передо мной работы мальчиков двух луч­ ших школ полиграфического искусства в Москве б. Сытинской школы и школы Худо­ жественного Печатного Дела в Серебряном переулке на Арбате. Перед маленькими главами учеников про­ изошло событие мирового значения — наша великая революция. Такое событие, в котором мы, взрослые художники слова, кисти, резца, струны, еще не успели разобраться. Еще не найдены настоящие слова, краски, камни, звуки. Роман „Война и мир Революции“ по­ явится, бы ть-м ож ет, через 25—50 лет. Мы, взрослые художники, будем подыски­ вать „углы зрен ия“, „изучать перспективы“ (от линейной до исторической), подбирать „освещение“, пропускать через всякие „призмы“. Словом, будем относиться к природе (в данном случае к природе Революции), как к врагу, которого надо покорить под нози своей индивидуальности, пропустить сквозь огонь и медные трубы своего вдохновения, через горнило личных симпатий, возможно­ стей и польз. Глаза же ребенка в революции видят голую природу, с которой надо еще больше сжиться. Ребенок видит и то голое, чго в самом деле еще обнажено. И видит золотую цепь на том месте, где была веревка.

„Агит п оезд “. —An agitator tr a in . —Hin A gitationszug. — Un train agitteur

6. Ведь в чем сущность революции и революций. Народ посмотрел на короля простыми глазами Андерсеновского ребенка и воскликнул: — Да он голый! И все увидали, что он голый. И поняли, из какой невесомой мате­ рии лести и раболепства соткана при­ дворными ткачами ничтожная сама по себе порфира. Монархическая цензура в свое время должна была бы запретить, как подрыва­ ющую основы, сказку Андерсена „Платье Короля“. И в чем сущность революционного искусства,— увидеть золотую цепь там, где была веревка.

7. Просто подошли к революционным те­ мам дети 1-ой Образцовой школы, произве­ дения которых я воспроизвожу в первую голову. Началось все ораторами.

М анифестация с г р у з о в и к о в .—Manifestation from a buss. —Eine Manifestation aus einem Automobile. — Une m anifestation d'autobus.

М анифестация Д етей. —Children’s m anifestation —Kinderm anifestation. —Une m anifestation d'enfants.

Ломовой и звозчи к. —A car d r iv e r .—Ein Fuhrm ann. — Un ch arretier.

„Сценка у бани“ —Scene hear a bath house. —Scene neben einem B adehaus. —Scène prè s d' une maison de bain.

Maляp . —A p ain ter. —Ein m a l e r .—Un p e in tre e n b â tim e n t.

Вот три оратора: городской, в котором угадывается тов. Ленин, и два деревенских — крестьянин и солдат. Удивительно талантливо первым мальчиком разрешена проблема толпы: за спиной оратора чувствуется бесчисленное. множество людей. От первого плана, почти непосредственный переход к четвертому. Неестественно велик оратор (больше фигур первого плана), неестественно врос он в кафедру, неестественно, бессгибно вытянута его рука — и все-таки простота и искренность делают такою естествен­ ною всю эту сценку. Второй мальчик и з дюжины однопланных фигур строи т аудиторию дере­ венского оратора. Перспектива совершенно не соблюдена: оратор, находя­ щийся на втором плане, вдвое, если не втрое, больше любого из слуш ателей. Но у ребенка своя перспектива, та же перспектива, как и у китайцев —детей востока,— „принцип относительности“: Что важнее, то и должно быть на картине больше. Боги и на японских какемоно и на индийских миниатюрах в несколько раз больше своих поклонников. Ораторы важнее своих слушателей, и ребенок делает этих героев, богов картины, вдвое больше ростом, чем простых смертных. У третьего мальчика оратор (повидимому раненый красноармеец) подан почти с соблюдением перспективы. И вся картинка на редкость ж изненна и удачна по композиции. В позах нет ни напряжения, ни условности. Они выслушали и обсуждают.

8. Детские глаза видят все очень просто. Начались м ан и ф естац ии . Этой теме посвящено шесть рисунков. Первый мальчик (А. Васильков) дал какую -то праздничность. Ма­ нифестация появилась не внушительная по размерам, но на нее откликнулись и земля, и небо.

„В деревне“.—In the country. —Auf dem Lande. —A la campagne.

„Дерутся“ —A fighflug. —Man schiägt sich. —On se bat.

„Захолустье“ . —A d esert p la c e . —Eine abgelegene G egend. —Une place dè s érte.

Народная читальня. —A public library. —Eine V oiksbibliothek. —Une salle de lecture publique.

„Народная чи тальн я“. —A public library.. —Eine Volksbibliothek. —Une salle de lecture publique.

Чувствуется усиленное движение. Трамвай, автомобиль, извозчики, велосипе­ дисты, мальчик, собака, аэростат, аэроплан, цеппелин — все вторит скромной по размерам, а может-быть закрытой трамваем, толпе с флагами. Город взят интересно. Здание талантливо стилизовано. Но эта стилизация ему придает какой-то иностранный характер. На втором рисунке —деловая, стройная манифестация. Фигура, наклонившаяся до земли, очевидно, поднимает прокламацию, брошенную с грузовика. Прекрасное распределение ч ерных пятен. Третья манифестация хороша своей непри­ нужденной жизн ен ностью: часть детей бро­ силась к решетке и любуется вешней водой. Нет никакого порядка в распределении си­ луэтящихся безруких фигурок. Мастерски подан трамвайный столб и левые здания. Много делового настроения в фабричной манифестации. Трубы дымят. Ворота обвиты гирляндами. Черная лава рабочих выливается из них и растекается. Есть напряженность момента. Удачно брошены пятна плакатов. Милая наивность приютской мелюзги, проходящей с плакатами мимо столовой. Чтобы фигурки не сливались, они в простоте душевной оконтурены белым. На всю компанию дана только одна рука—тому, кто несет впереди елку. К чему в самом деле идущим руки? Зато ноги показаны у всех и у всех в третьей позиции. Перспективы никакой. Оттого черная фигура на втором плане кажется каким-то громадным памятником. Но зато — искренно. А искренность стоит перспективы.

„Дровяная п ови н н ость“.— The woodenduty. —Die Holzverpflichtung. —Le sé rvice de bois.

,,Снежная повинность“.—The s n o w -s e rv ic e . —Die Schneeverpflichtung. —Le sérvlce de neige.

„На рынке неспокойно“ —The m arket is not quiet —Der Markt ist unruhig.— Le m archén ’est pas tran q u ille.

— Был быт, да весь вышел, осталась одна канитель! — Разве это жизнь! Не жизнь, а житие. Не быт, а бытие. — Не бытие, а нытие... — Не нытие, а вытие. А вот детские глаза увидали жизнь, рассмотрели бодрый быт и запечатлели его четко, отчетливо. Им не с чем сравнивать, не о чем скулить, и они берут жизнь как она есть,— приемлют революцию. „Читальня“ и „На ж елезнодорож н ой с т а н ц и и “— (уборщицы спе­ цы)— две спокойные бытовые картинки. Незлобиво подана и „С неж ная п о ви н н о сть“. Комично владеет лопаткой гражданка в шляпке с большим пером (первый план — пра­ вый угол). Жизненная группа — два котелка и фуражка, тянущие санки со снегом. Как естественно размахнулся рабочий в блузе. Сценка в воротах — барыня и мальчик —полна рассказа. Перспективы нет. Граждане громадных форматов валятся с крыши. И все таки бытовая картинка прелестна.

10. „На рынке спокойно“ —Thе m arket is quiet. —Der Markt ist ruhig. —Le m arché est tranquille.

В „Годовщине револю ции“ белые фигуры оконтурены черным. И здания белы. Чувствуется свет и праздничность. Ораторы на третьем плане, но больше фигур второго плана. Это делает их колоссальными Но спорить с этим не приходится: так видят детские глаза.

9, Часто слышишь: — Быт умер!

Детские глаза не видят крови. Ни одной кровавой сцены нет в том большом ворохе детских рисунков, который я изучаю. Аресты есть,— один из них я привожу. У автора много наблюдательности. Срежиссирована сцена умно. Все фигуры красноречивы. Есть арест и у детей Арбатской школы. Но тоже никакого трагоса в рисунке не чувствуется. Подано просто. Быт „детский“. Арбатцы вообще богаче по части современного быта, охваченного нэповской горячкой. Не без юмора изображены „спикулянты“ и иные золотоискатели сухаревских, смоленских и прочих золотых приисков Москвы. В ученике Михайлове и в минутных карандашных рисунках угадывается будущий Владимир Маковский. „Баба с подносом“, „Торговка“, „Спикулянт“ (право­ писание автора), „Очередь у Кооперации“, „Мешечник“, “Рынок“, „Б азар“ (между прочим у автора „Бозар“ и это правильнее — beaux arts), „Мальчик на буфере“ — все наброски полны психологической правды. Авторы не знают анатомии. Отдельные фигуры не анатомичны. Но они знают анатомию ж изни, анатоми­ руют явления окружающего быта с исключительной про­ никновенностью. И карандаш послушен их впечатлительности.

Бы товы е картинки на улице.—Pictures of stre e tc u sto m . —S trassen sitten b ilde r —Tableaux de m oeurs ruralles.

В чи тал ьн е. —In à library. —In einem Lesasaal. —Dans une salle de lecture

11. О Михайлове всего больше хо­ чется думать, что это будущий Владимир Маковский. В его рваном перовом штрихе сто л ько уверенности и экспрессии. Анатомия самая детская. Но отдельные фигуры живут в толпе и с толпой. Посмотрите, сколько паниче­ ской беготни в наброске „Рынок разгоняют“. Рисунки сделаны моментально. Почти при мне.

12 Если сравнить рисунки детей дореволюционных лет (они будут воспроизведены в № 2 журнала) „ П ервы й снег“ .—The first s now . —Der erste S chnee.—La prem ière Бандиты в окне. —Murder in the window . — neige. Bandit im F en ste r. —Bandit dans fenêtre. с теперешними, бросается в глаза различие тем. лые художники еше и не решались браться, так как видят в этом Дореволюционный ребенок не видел дальше своего класса, детской, дома, семьи. слишком большую сложность. Тут — „В ожидании учителя“, „Главная перемена“, „Мясник“, Детские глаза... Мы должны чаще и чаще смотреться в детские глаза. „Бухгалтер“ , „Дождь идет“ —тоже несомненно талантливые наброски но без оттенка общественности' К сожалению, в мире все меньше и меньше детских глаз. Первое, что теряет человек,—детские глаза. Революция направила глаза ребенка в другую сторону и перед ним открылась Посмотрите на глаза детей, все еще торгующих на многих углах и — Общественная жизнь. перекрестках „Идеалом“, „Ирой“, „Зефиром“,—разве это детские глаза. Разве это не глаза стариков и старух... Часто приходится слышать курьезные объяснения того засилья Настоящие детские глаза я нашел вот в этих двух школах, в кото­ футуристов, которое имело место в нашей художественной жизни: рых, по счастливому совпадению, преподавали: в 1-й Образцовой— ветеран — Они первые и единственные из художников, которые пошли в русской деревянной гравюры И. Н. Павлов, в Арбатской — его брат и ногу с нами и дали отображение революционной жизни в своих картинах. Они революционеры палитры. ученик А. Н. Павлов. Это заблуждение поняли уже все. Изображать кривобоких, криво­ Н. Георгиевич. рылых, кривоглазых, кривоносых монстров и называть их Рабочим (с большой буквы), значит оскорблять рабочего (с маленькой буквы). Называть кривляк, гримасников, шутов или хулиганов революционерами палитры зна чит оскорблять звание рево­ люционера. Говорить, что они пошли нога в ногу с народом, который смеется над их ма­ культурой,— значит оскорблять народ. Говорить, что они „отображают“ чтото из революционных идеалов, значит не уважать, не понимать и не иметь самому этих идеалов.

13. Пока, первыми отозвались на биение современного пульса ж изни —дети. Детские глаза просто увидали, детские руки просто изобразили то, за что взрос­

„ Аптека“. —A pharm acy. —Eine Apotheкa — Une pharm acie.

„К и н ем атограф “.—The c in e m a .—Das Kinem atograph. —Le ciném atographe.

Г. Семи­

С. Semi­

радск ий.

radsky.

„Фрина“.

„Frlna“.

Принципы относительности в искусстве. Principes of relativeness in a rt. — Das Relative in der Kunst.— Le re la tif

The relatif in a rt m eans —intuation, the unvoluntary image in painting, sculpture and architecture of objects and corps; it is relativly real, but also relativly beautiful. And through this „beautiful“ the unreal eiems real. This „beautiful which justifis the u n tru e “, as the principe of conditionnae relativeness, came into art in A ncient times. Das Relative in der K unst bedeutet das Intuitive oder das unfreiwillige Bild in der Malerei, Sculptur und A rchi­ tektur der G egenstände und K örper — relatif unw ahr und auch relatif schön. Und durch dieses Schöne verschw in­ det das Unwahre. Das Schöne, als Princip des V erhältniss Relatifs, tritt im A ltertum in die W elt. Le relatif dans l’a rt signifie l’intuition, c’est à dire l’involontaire reproduction dans la peinture, la sculpture et l’architecture des objets et des corps, relativem ent faux, mais aussi relativem ent beau. Et entre ce beau le faux semble vrai. Le Beau qui justifie le Faux, entra, comme principe du relatif en des tem ps anciens dans l’art. 1. Кто бы м ог подум ать, что принципы отн осительн ости со вер ­ ш енно легко будет влож ить в искусство (ж ивопись, ваяние и архитектуру). И не то, что влож ить их в и скусство в дальнейш ем процессе его развития, а просто приходится констати ровать, что эти принципы уже давн о соверш енно б ессо зн ател ьн о применялись в произведениях искусства. Говоря об этом принципе в искусстве, мы этим безу сло в н о не хотим связать „отн о си тел ьн о сть“ в м атем ати к е с „о тн о си ­ тел ьн о стью “ в искусстве, как нельзя связать логики с чувством. В лагая в слово „отн о си тел ьн о сть“ соверш енно определенное п о­ нятие, мы тем самы м хотим ск азать, что о тн о си тел ьн о сть в искусстве не что иное как интуитивное, соверш енно невольное отображ ен ие на полотне, в гипсе и в архитектуре предм етов и тел (их ф ормы) отн осительн о не верно, но за т о —о тн о си тел ьн о красиво. И сквозь это „к р аси во е“ не видно „н еверн ое“. „К раси ­ вое“ — покры ваю щ ее „неверное“ —как принцип условн ой о тн о си ­ тельности, вошло в и скусство не сейчас, а с незапам ятны х вре­ мен; с тех пор, как искусство с т а л о за р о ж д а ть с я , худож ники, ваятели и архитекторы в своих произведениях изображ али и звест­ ные предметы или тела в тако й перспективе, в которой „и зо б р а­ ж аем о е“ выигрывало и о б я зател ьн о нравилось зрителю . П росто ли эт о „и зображ аем ое“ л ас к а л о и радо вал о глаз или оно п отрясало тем внутренним содерж анием , к оторое п р о би вал о сь наружу ск во зь ф орм у, — это все равно. С ловом , „м астер“ управлял чувством зри ­ теля. Зритель, глядя на произведение и ску сства с к во зь п о д с т а ­ вленную к его зрению худож н иком призму, видел предмет не

dans

l ’a r t .

таким , каким он является в натуре, а так и м , к ак и м он и зо б р а­ жен на полотне и т. д. и восторж ен но говори л: — Д а, это мне нравится. И один, т.-е. худож н ик, и зо бр аж ал п р ед м ет так , чтобы он нравился другому, а э т о т другой, т.-е. зр и тел ь, в о сто р ж ен н о хвалил. — Хорошо! При этом зри тель н и к о гда не проверял „ м а с т е р а “,— верно ли изображ ен им предм ет или тел о , предметы или т ел а н а п олотн е или в гипсе, т.-е. верно ли „ и зо б р а ж а е м о е “ ан ато м и ч еск и , с о х р а ­ нены ли в „и зо б р аж ен и и “ все п роп о р ц и он ал ьн ы е со о тн о ш ен и я отдельных частей о д н о го предмета или т ел а, или к аков ы с о о т н о ­ шения н ескольки х тел, поставленны х от зри тел я на разны х р а с ­ стояниях. Э та мы сль даж е в голову не п ри ход и л а зри тел ю . Он видел произведение искусства и, если о н о н рави л ось, зри тель просто н аслаж дался созер ц ан и ем п роизведен и я и не то, что он не искал неправильностей, а просто он их не зам еч ал и не дум ал о них. А меж ду тем, если вдум аться и в с м о тр еться в н екоторы е произведения м астер о в, то эти неправильн ости найти легко. При перенесении на п о ло тн о или в гипс о тдел ьн ы х ф и гур или целых движ ущ ихся толп, эти неправильности неизбеж ны , но прин­ цип отн о си тел ьн о сти н есом н енн о покры вает эти неправильности и засл о н яет их от зри теля. В н екоторы х п роизведен и ях даж е так сто и т вопрос, что если не бы ло бы н еп р ави л ьн ости , то не бы ло бы чарую щ его или п о т р я с а ю щ е го впечатления о т „ и зо б р аж аем о го “ .

2

.

На излом е и сторически х перепутий, на и зл о м е остры х перевалов о т одной ш колы к другой, не р аз у ж е в о зн и ­ кали споры о то м , что к о м ­ позиция „ т а к о г о -т о “ п р о и зв е ­ дения неправильна, что в э т о м произведении „ т о -т о “ и „ т о -т о “ не верно, но, н есм отря на эти споры и худож ник, и зр и тел ь видели э т о т „ н е п р ав и л ь н о “ изображ енны й предм ет, или тел о с к в о зь призму о т н о с и ­ тел ьн о сти и о б а в о сторж ен но говорили: — А все-таки нравится! — А все-таки потрясает! И, так как эт о нравилось всем, то скептики ворчали в п р о странство, критика их, не д о сти гн у в цели, отмирала, как о тм и р аю т в грязной канаве уп авш и е с дерева осенью листья, как исчезает на вспо­ тевш ем зеркале след горячего

Аякс с трупом Ахилла.

дыхания. Эта критика не доходила до масс, не захватывала их, и произведение, забракованное скептиками, входило в историю с именем великого, порою даже гениального, произведения искусства. Одною из таких горячих стычек в искусстве надо признать в свое время нашумевшее негодование академистов по поводу картины И. Е. Репина „Иван Грозный и сын его Иван 16 ноября 1581 г.“. На этой картине И. Е. Репин порвал с академистами и перешел в „передвижничество“. В чем же дело? А дело в том, что многие, глядя на картину Репина, лучше знали анатомический атлас, чем психологию толпы. Толпа —это не просто пара глаз или много пар глаз, толпа —это фокус, в ко­ тором отражаются все жизненные явления, все события, происхо­ дящие в пространстве вне человека-наблюдателя. Посмотрите на свое отражение в самоваре; в его блестящем чистеньком зеркале как-то странно все выявляется. Ваш нос на вершок только ближе глаз, а как он ненормально увеличен. Ваши пальцы, протянутые вперед, ближе к вам на аршин, чем лицо, а как велики пальцы ваши, даже основание пальцев значительно меньше кончиков их; это просто —какие-то подушки. Зеркало самовара отражает предметы относительно неверно, но и некрасиво. Но если в ф о­ кусе человеческой „души“ предмет или тело, предметы или тела отражаются хотя и неверно, но красиво, эту условную относи­ тельность человек приемлет. И приняв, возводит это представле­ ние в бессознательно-непререкаемое ощущение. Сжившись с известными представлениями в том виде, как они отложились из сознания в чувство, человек и на полотне, и в гипсе ожидает видеть их такими, какими он их приемлет. Так, например, нельзя разбойника, убивающего жертву, сделать маленьким, а жертву— великаном. Нельзя полководца изображать просто приказчиком. С точки зрения Л. Н. Толстого Наполеон —авантюрист, ничто­ жество, а изображают его на полотне всегда серьезным, внуши­ тельным. Я думаю, что Толстой ближе к правде, но толпа так сжилась с представлением о Наполеоне, что подавай его зрителю обязательно героем внушительного вида. В народных сказках все разбойники —великаны: свиснет— листья осыпаются. Все Аленушки—раскрасавицы и очень добрые, наивные. Все ведьмы —рябые и обязательно лязгают зубами. Все царевичи ловкие, добродушные рыцари. Цари и короли всегда воюют, бьют друг друга, но не зашибают на смерть, а кончают миром и свадьбою: сын одного, дочь другого. Возьмите сказку об Иване-дурачке. Это не дурак, а хитрый, умнейший мужичина. Он только в относительном, переносном смыcле, с точки зрения „бояр“—дурак, простак, ничего не понимающий. Вот этот мужи­ чок-простачок в народной сказке дураком является для интелли­ генции, а для народа он дурачок в ковычках. В силу тяжелого положения крестьянства в России в эпоху крепостного права (правильнее бессправия), в эпоху бесстыдной рабской приниженности личности мужика, других путей не было, как, прикинувшись дурачком, морочить публику и через это ско­ морошество достигать v инимума жизненных благ. Этот „дурачок“ так и поступал и об этом „дурачке“ и поветствует нам народная легенда. — Хоть и мужик, но он выше вас умников. Пальца в рот ему не клади, а то откусит. Попробуйте теперь изобразить другого мужичка вместо „ду­ рачка“ Ивана,—народ не примет. В той относительности, в кото­ рой он воспринял сказку о мужике Иване, и подавай ему этот образ. Возьмите еще одну сказку, не русскую, о короле-горбуне. Когда-то, очень давно, возмущенная чернь осадила королевский дворец и потребовала к себе с а м о г о короля. Как королевские министры и придворные чины ни старались успокоить толпу и спрятать короля, им это не удавалось, и взволнованная толпа стояла на своем. — Подавай сюда с а м о г о короля. Наконец, вывели на балкон с а м о г о короля. Толпа сжилась с созданным ею же образом короля—красивый, молодой, сильный. И что же она увидела? Беззубого горбуна, сюсюкающего и шам­ кающего. Принцип относительности был нарушен грубым реа­ лизмом. Когда представление толпы построено на началах относи­ тельности, оно никак не укладывается на реалистическое Про­ крустово ложе. Есть такие представления, которые надо испра­ влять, как содержащие в себе суеверие и дурман, но есть и такие представления, и мы увидим их ниже, когда, уложенные на Про­ крустово ложе реализма они не исправляются, не реставрируются, а, наоборот, совершенно тают, как тает коровье масло на горячей сковороде. Сущность масла одна и та же, но вид не тот. А „вид не тот“ зависит не от сущности предмета, а от силы и воспри­ имчивости того человеческого аппарата, и, в котором заложено эстетическое чувство. Человек—весь комок нервов, сумма разных восприятий, ощущений и т. д. И помимо математических отличий и разновидностей сумм, они отличаются еще своею окраскою, полнотою содержания, размером движения и т. п. Одни люди во­ сторгаются при виде даже маленького костра и переживают десятки переливчатых чувств, стоя у этого костра, окруженного ночною тьмою, полною привидений и музыкальных голосов. Для других же, наоборот, мало костра, они мимо него пройдут совершенно безразличными. Им надо дать пожар, чтобы подхлестнуть и вско­ лыхнуть их психику. Один, как, например, тургеневский Калиныч, видит „как травка в поле растет“, а из другого еле вырвешь не­ сколько восторженных слов даже в Никитском саду (в Крыму), где представлена вся мировая флора включительно до кедров ли­ ванских и австралийских плакучих ив. Средний человек, а все чело­ вечество, как раз и есть средний человек, не Калиныч, видящий

Страдание Психеи.

даже_„рост травки“, не поэт, восторгающийся даже "костром на фоне непроглядной ночи,—а тот именно зритель, которого надо подстегнуть, удивить, поразить. А чтобы это сделать, надо подать предмет, или правильнее, отобразить известное состояние предме­ та в таком виде, чтобы он выделялся, чтобы он полно, красочно и громко говорил сам за себя. И тут, конечно, нарушаются все перспективы, все законы трех измерений. 3.

Прежде, чем перейти к исследованию выдвинутого нами поло­ жения и к приложению этого положения к позднейшим образ­ цам, мы приведем две иллюстрации из издания „Лики богов“— первая: „Аякс с трупом Ахиллеса“, и вторая: „Страдания Психеи“, обе картинки взяты из античной эпохи. Выпрямьте Ахил­ леса только от колен (он так и виден только от колен), и он покроет собою Аякса. Разница в росте слишком велика, но художник, думая о герое Троянской войны, не мог отобразить его относительно верно, потому что Ахиллес совершенно тогда проиграл бы. Желая дать образ не простого смертного, а образ титана, художник и дал Ахиллеса на картине относительно не верно, но относительно красиво. Еще разительнее относитель­ ность на второй картине. Если выпрямить Психею и сравнить ее со стоящею позади ее девушкою, то получится соотношение приблизительно 24 к 19 Попробуйте укоротить Психею, и образ Психеи разлетится, как дым. Раз говорят о Психее, тем более о страдающей Психее, то она должна подавлять своим величием, своею фигурою. И она подавляет. Восторгаясь фигу­ рою Ахиллеса и Психеи, зритель не замечает „анатомических“ неправильностей в их фигурах, ибо восторг—чувство синтети­ ческое, а не аналитическое. 4.

Приступая к исследованию позднейших образцов искусства, мы считаем нужным остановиться на картине И. Е. Репина „Иоанн Грозный и сын его Иоанн“, о которой мы уже выше говорили. Эта картина некогда вызвала горячий спор. Спор шел о том, что фигура Иоанна Грозного „анатомически“ не верна. Но зритель видел эту неправильность, зритель видел Иоанна Грозного, как раз таким, каким он уложился в его сознании, т.-е. исторически вер­ ным. Таким он был—деспотичный, жестокий, сладострастный, умный, вспыльчивый,—таким и подавай его неподмалеванным, без всяких масок, прикрывающих его пороки; сильным, большим, подавляющим все окружающее. Таким и подал его Репин. Он между зри­ телем и Иоанном Грозным поставил призму и через эту призму показал царственного деспота в минуту убий­ ства им своего сына. Но скептики, глядя не сквозь призму относительно­ сти, а прямо не вооруженным глазом, увидели недостаток и завопили. — Иван Грозный не верен „анато­ мически“. Если его выпрямить, то он станет великаном. Попробуйте-ка пойти за скепти­ ками и „анатомически“ верно изобра­ зить Иоанна Грозного. Маленький, тщедушный, отодвинутый на второй план,— и деспота нет. Нет Грозного, нет убийства, нет потрясающей картины. Словом, точно корова провела по картине своим шершавым языком и слизнула Грозного. И вместо него на картине получилось почти пустое Схема измерений к картине место. „Страдание Психеи“ .

Итак, не вер­ но „анатомиче­ ски“, но верно относительно. И в этой отно­ сит ел ьн о сти все потрясаю­ щее действие картины. Кар­ тина эта вол­ нует не так, как волнует по­ эта костер, а потрясает, как потрясает тол­ пу внезапный пожар. Карти­ на, в ее слож­ ной психиче­ ской взволно­ ванности Гроз­ ного заставля­ ет зрителя рас­ ширить глаза, заставляет его шире открыть тог клапан, который прикрывает каме­ ру, называемую совестью, глубже пропускает в ла­ биринт этой сове­ сти ужас убий­ ства, — и зрителю вдруг становится жутко, не по себе. Точно он стал со­ участником Гроз­ ного. И если так почувствовал зри­ тель весь ужас и з о б р а жаемого, Страсбургский собор художник достиг своей цели. Но до­ стиг путем нарушения законов перспективы, путем нарушения законов измерения, допустив „анатомическую“ неправильность, но допустив эти отступления постольку, поскольку не замечает их зритель. Совершенно смело можно сказать, что сам художник тоже не замечал этих неправильностей; он сам так видел отобра­ жаемое им на полотне. 5.

Попытаемся теперь углубить наши исследования. Везде ли живописцы, скульпторы и архитекторы изо­ бражают так, как есть? И, может-быть, приведенные нами выше три картины — просто случайно, по не­ доразумению очаровывают зрителя? Посмотрите на Страсбургский собор (готика) высотою в 70 сажен. Крест на верхушке собора кажется нам не более аршина в высоту. Даже боковые линии, ,,са“ и,db“ параллельные по своей природе, как будто идут к скрещению, а линии горизонтальные „ab“ и „cd“, в действительности равные, кажутся одна короче дру­ гой. А разве это верно? Крест длиною саженей в пять

Храм Христа Спасителя в Москве.

кажется на „глаз“ игрушкою в какой-нибудь аршин. Разберите этот собор по частям и сложите эти части вровень. Что полу­ чится? Колокольни кажутся очень великими по сравнению с глав­ ным корпусом, а крест поразит всех своею непропорциональ­ ностью. Пойдем дальше. Измерим все длинноты, широты и вы­ соты и сделаем небольшую модель собора, непревышающую роста человека, по с условием сохранения пропорционального соотношения разобранных частей: главного корпуса, куполов и креста. Если разбить собор на четыре части то соотношения действительных измерений на том расстоянии, как взят собор, в грубых цифрах будет 11 1/2: 11: 11: 2 1/2. На рисунке эти соотно­ шения—13: 63/4: 5: 1. Эти последние измерения и являются изме­ рениями на „глаз“. Если переложить 70 саж. (высота собора) на первые соотношения, мы получим действи­ тельную высоту ча­ стей — 23 саж. + 22 саж. + 22 саж . + 5 с. Вторая комбинация на „глаз“ дает —351/2 саж. + 18 1/2 саж. ++ 13 1/2 саж. + 23/4 (в грубых цифрах), что безусловно не дей­ ствительно. Если мы построим теперь две модели—одну такую, как собор кажется нам „на глаз“, вто­ рую же с соблюде­ нием действительных размеров то для нас сразу станет ясным, что относительно красива первая мо­ дель, А, хотя она от­ носительно не верна. Вторая модель, В, со­ храняет правильность всех измерений, но она относительно не Памятник П уш кина в Москве. красива. Итак, сле­ довательно первая модель построена так, как кажется нам собор на глаз, но построена по принципу о т н о с и т е л ь н о с ти. Проделайте такой же опыт над храмом Христа Спасителя в Москве, получится то же самое. Крест на центральном ку­ поле и кресты на малых куполах равны для „глаза“, но на самом деле они не равны. Кресты эти кажутся высотою в рост человека, но попробуйте поднять человека на верх и поставить его рядом с крестом над малыми куполами, человек будет выглядетьшмелем. А если вы перенесете его и поставите над большим куполом, то он превратится в комара, хотя все кресты кажутся на „глаз“ равными. Человек уменьшился, а кресты нисколько не уменьши­ лись на „глаз“. Несомненно крест над главным центральным ку-

Д авид. „Смерть Марата“ .

полом несравненно выше крестов, поставленных над малыми куполами. Сделайте теперь две модели храма Христа Спасителя одну с соблюдением пропорциональных соотношений главного корпуса, куполов и крестов, а вторую такую, как выглядит храм на „глаз“. Которую из моделей признает зритель? Очевидно, вто­ рую, хотя она построена по принципу относительности. 6. Тот же принцип относительности можно про следить на любом памятнике: статуя Пушкина, поднятая на пьедестал (Москва, Тверской бульвар), кажется нам естественною, вровень с любым средним человеком. Попробуйте снять эту статую, и вы увидите, что она раза в два выше этого среднего человеческого роста. Если теперь, наоборот, вы поставите на пьедестал статую поэта, действительно равную средней высоте человека, то Пушкин превратится в мальчика. А это уже не одно и то же. Зритель сжился с образом Пушкина, и если вы покажите его мальчиком, зритель будет обманут. Надо показать Пушкина так, чтобы с высоты пьедестала он казался величественным, бес­ смертным поэтом. И таким его видит зритель, совершенно не вдаваясь в рас­ суждения о преувеличенных размерах самой статуи. Памятник другому русскому писателю, Н. В. Гоголю, на Арбат­ ской площади тем и поражает зрителя, что „Гоголь“ выглядит слишком маленьким, ничтожным. Слишком приплюснут он книзу. В чем дело? Наверное, если измерить „Гоголя“ по статуе, он всетаки еще будет превышать среднего человека, но зритель обманут. В „Гоголе“ не найден тот размер, который с высоты дал бы впечатление о нем, как о Гоголе, с образом которого сжился зритель. Иначе говоря, памятник Гоголя есть доказатель­ ство от обратного: не соблюден в точности принцип относитель­ ности. Статуя великого писателя дана не в том увеличении, как это следовало сделать, и—нет „Гоголя“. Сейчас на том же бульваре, что и памятник Пушкина у Никитских ворот, поставлен памятник К. А. Тимирязеву. Посмо­ трите каким он кажется великаном по сравнению с человеком, взобравшимся на пьедестал. А снизу зритель видит великого про­ фессора и революционера таким, каким привык представлять его. 7.

Укажем еще на несколько картин, на которых ярко и выпукло всплывает наружу принцип относительности. Одною из таких картин, кроме приведенной репинской кар­ тины, является „Боярыня Морозова“ — В. А. Сурикова. На этой картине при всей „анатомичности“ всех фигур, изображенных в густой толпе, одна фигура в этом отношении грешит, и это фигура боярышни справа —в желтом платочке и голубом пальто. Сравните ряд фигур, поставленных почти в одной с боярышней вертикальной продольной плоскости, а именно, фигуру убегаю­ щего вперед мальчика слева саней. Мальчик—подросток, макси­ мум на вершок—два ниже среднего роста мужчины и, следователь­ но, почти вровень женщине. Потом фигура сестры Морозовой, идущей о-бок саней справа, и, наконец, мужчину в подряснике с тростью, которого, для укорочения, назовем странником. Ока­ жется, что рост их относится как 12 1/4: 13 1/4: 141/4: 14 1/2. При чем надо иметь в виду, что странник поставлен ближе к зрителю, чем боярышня: это видно по трости, отображенной по сю сторону боярышни. И тем не менее, согнутая в поясе, со склоненной головой боярышня ниже странника только на 1/4 на­ шего масштаба (141/4 и 141/2). Сравним еще калику перехожую, стоящую у саней на коленях. От колен и вверх мы получим 10. Высота боярышни на картине от колен и также вверх тоже 10. Если выпрямить боярышню в пояснице и потом поставить ее голову по высоте перпендикулярной к плоскости земли, то она увеличится не меньше, как на четыре единицы, а это уже делает ее такою крупною, что все остальные являются почти карликами по отношению к ней. Зачем художнику понадобилась вот эта именно невидимая в своих размерах, но очень видимая психологически внушитель­ ность боярышни. Дело в том, что вся толпа пронизана двумя

И. Е. Репин. „Иван Грозный и сын его Иван“.

настроениями: слева издевательство, что называется лущение семячек, а справа жалость, сострадание. И только одна фигура боярышни поднялась выше толпы, выше жалости, бисером рас­ сыпанной по всей правой стороне, и олицетворяет собою выра­ жение с в е р х ч е л о в е ч е с к о г о чувства, чувства преклонения, чувства энтузиазма. Точно Раскольников из „Преступление и наказание“ Достоевского, эта боярышня, кажется, говорит: — Всему мировому страданию низкий поклон. Этот мотив безусловно выше мотива жалости и соболезно­ вания. Жалость и соболезнование — суета сует и все суета; чув­ ство субъективное, смертное, имеющее свое утро и вечер, покры­ вающий их мраком „вечного покоя“. Чувство же преклонения и энтузиазма перед мировым страданием не как чувством, а как принципом, это вечно, это объективно, это не имеет утра, поэто­ му не имеет и вечера. И поэтому мотив преклонения и энтузиазма перед мировым страданием должен господствовать над всею картиною, как Малахов курган господствовал над Севастопольскою крепостью, как вообще укрепленный форт господствует над всею округою.

В. А. Суриков. „Боярыня Морозова“ .

Схема изм ерений к нартине В. А Сурикова „Боярыня Морозова“.

Н овоскольцев. (Опричники в доме опального боярина).

H. Н. Ге. „Петр I и царевич Алексей“

Боярышня подана на полотно по масштабу значительно пре­ вышающему масштаб для остальных действующих на картине лиц, и тем не менее зритель, глядя на нее, не замечает этого, ибо боярышня такою должна быть и такою зритель видит ее в приз­ ме относительности. Чтобы ярче выявить поклонение „мировому страданию“ в этой именно фигуре, В. И. Суриков раздвинул пе­ ред нею толпу. Везде как-то особенно, по-суриковски тесно, а тут перед фигурою бо­ ярышни свободно. Вся она видна, как на ладо­ ни. Ибо так надо. Если „жалости“ тесно, то по­ клонение „м ировом у страданию“ требует про­ стора. И простор вместе с величием дан боярыш­ не в голубом платье с желтым платочком на голове. И зритель в во­ сторге, хотя боярышня „анатомически“ изобра­ жена не верно. Но еще сильнее вы­ ступает наружу принцип относительности на кар­ тине более древней, чем приведенные выше две картины Репина и Сури­ кова, а именно на кар­ тине художника эпохи консульства во Франции, Давида —„Смерть Мара­ та“. Марат лежит в ван­ не, с отвисшей вниз до самого пола левою ру­ кою, с кровоточащею раною в груди. Он уже Лосенко. „Ж ертвоприношение Авраама“. (Академия художеств). скончался, но на лице его еще не застыло чрезвычайно человечное выражение страдания. Убийца — Шар­ лотта Корде. Она еще тут. Изобразить ее всю, может-быть, прекрасную и своею внешностью могущую снизить возмущение зрителя,—художник очевидно не пожелал. Такую призму подста­ вить к глазу зрителя Давид находил опасным. Еще более опас­ ным и совершенно нехудожественным было бы показать лицо убийцы уродливым. И что же сделал художник? Он изобразил убийцу ниже пояса вниз. Эта часть тела убийцы очерчена очень хорошо. Особенно сильно очерчена правая рука, сжимающая кин­ жал, дымящийся кровью Марата. Руки не по-женски сильные, гру­ бые по размерам, превышающие руки Марата. Возьмите карандаш и дорисуйте убийцу от пояса вверх, во весь рост,—получится ги­ гант по отношению к Марату. Так ли было на самом деле? Не­ сомненно, нет. Но художник так видел в призме относительно­ сти, видел только руку убийцы и кинжал, как орудие убийства и так изобразил ее, не всю, а только нужную часть ее. Зритель, встав перед картиною, видит убийцу так же, как видел ее автор Давид и нисколько не замечает „анатомической“ неправильности в изображении роста Корде. Особенно характерно теория относительности отмечена на двух картинах, написанных на одну и ту же тему—„Авраам при­ носит в жертву Исаака“—художников Лосенко и Рейтерна. Оба художника совершенно бессознательно допустили одну и ту же погрешность. Оба, Лосенко и Рейтерн, сквозь призму библейской легенды отобразили отрока *) Исаака маленьким, хрупким, а са*) По библии ангел, посланный богом, сказал; „Не подымай руки своей на ОТРОКА твоего“.

мого патриарха тучным, сильным, большим. Патриарх —жрец, ве­ ликий духом. Исаак —жертва, вызывающая в зрителе сострадание. Выпрямьте фигуру патриарха, даже выравняйте на второй карти­ не правую руку его, и вы сразу увидите, что в картине два мас­ штаба: один преувеличенный для Авраама, а другой для Исаака, значительно уменьшенный. Как видно из приведенных сопоста­ влений, оба художника одинаково погрешили в законах перспек­ тивы. Не менее показательно, что все вышеприведенные картины еще одна картина русского художника Семирадского —„Фрина на празднике Посейдона“. Несмотря на то, что Фрина поставлена на среднем плане и отношении ее роста к фигурам, поставленным ближе, должно быть не менее как 3 :4 , тем не менее она пода­ вляет весь передний план. На полотне она несравненно крупнее, чем была в действительности. Но она—центр всего праздника, и она должна подавлять всех, чтобы зритель так же восторгался ею, как восторгается ею толпа и в особенности поэты и ху­ дожники. 8

.

Исчерпав ряд доказательств по линии положительных эффектов, по линии усиления средств воздействия на зрителя путем увели­ чения предметов и тел, мы перейдем к доказательству от обрат­ ного. Рассмотрим картину художника H. Н. Ге—„Петр I и царе­ вич Алексей“. Оба они поставлены на одинаковом от зрителя расстояниии. Но Петр I изображен нисколько не крупнее царе­ вича. Возможно, что Петр I обладал коротким торсом и в сидя­ чем положении фигура его проигрывала, и вследствие этого он изображен перспективно возможно и верно, но все критики Ге находят, что фигура Петра I мелка. Зритель, сопоставляя образ хрупкого, исторически бледного царевича и образ Петра первого, человека гигантского роста, зритель не может примириться с „анатомически“ правильною передачею Петра I и охотно про­ стил бы художнику всякие погрешности против перспективы, лишь бы видеть в Петре великана. На предшествовавшей картине мы показали, что впечатление от картины понижается вследствие уменьшения фигуры главного действующего лица. Но можно допустить и обратное. Некоторые действующие лица не укладываются не только в увеличенный масштаб, но даже и в свои естественные измерения. Такие дей­ ствующие лица выигрывают только при нарочито уменьшенном масштабе. Для доказательства этого положения мы приводим картину А. Н. Новоскольцева „Опричники в доме опального боярина“. На этой картине, на самом переднем плане ото­ бражена истерзанная, обесчещенная дочь боярина Она по­ ставлена в такой плоскости, что очень трудно найти масштаб для измерения ее тела. Но несмотря на это, по откинутой правой руке и слегка приподнятой берцовой кости левой ноги можно смело сделать вывод, что девушка измерена уменьшенным сжа­ тым, сгущенным масштабом, а другие действующие лица другим масштабом, форсирующим наглость и гнусность через тяжело­ весность, тучность и грубость форм. Например, на самом заднем плане изображен один опричник с секирою в руке в полусидячем положении. Этот опричник значительно дальше помещен чем истерзанная девушка, но он тем не менее значительно больше девушки. Девушка как-то особенно мелка. Если измерять кар­ тину масштабом девушки, опричник должен быть наверняка вдвойне меньше. Если же, наоборот, картину измерять масштабом опричника с секирою, то девушку надо сделать крупнее Почему это сделано, почему девушка занесена на полотно значительно уменьшенною? Ясно, для усиления впечатления. Зритель любит пожар, и пожар разгула царской опричины художник дает в лице растерзанной дочери опального боярина. И если картина Ге „Петр I и царевич Алексей“ проигрывает от уменьшения фигуры Петра первого, го картина Новоскольцева выигрывает от умень­ шения роста девушки. От одного и того же подхода к картине один художник проиграл, а другой —выиграл, ибо по своим мо­ тивам картины разные: на одной уменьшена фигура сильного гениального гиганта, а на другой уменьшена фигура страдаю­ щей, замученной девушки. Н. Викторовский.

Неизданный Врубель. The unedited Vroubel.— Der nichtherausgegebene Vroubel.— Le Vroubel inédit. In the biography of Vroubel there is a great empty ­ place about the years of Academy. 6 or 12 pictures are known, which belong to the period of 1882—1883. However it is just at this time, that Vroubel showed himself as firstrate master of the pen. His ferit drawings are as gvoel as the best pictures of Maté. Bur magazine reproduces in the first numbers 24 pictures quite unk known, to desoroy completey the noices, that the brilliant symphonist of colours Vroubel does not known how to paint. In der Biographie von unserem talent vollen wahrschnigen Künstler W r u b e l bemerin nur grosse Lucken n ä hm 1ic h s e i n e A k a d e m ie Yahrenur 12 Arbeiten aus dem yahre 1882— 1883 sind bekannt. Dagegen eben in der Akademie zeichnete sich W r u b e l , als erstklassiger meister der Feder aus Seine ersten Zeichnungen stehen nicht nidriger wie d ie , b e s t e n ophorten von Mate. Unser Journal ver’ offentlicht in seinen e r s t e n n u m e r n 24 unbekante Zeichnun­ gen, um defimtif die Meinung zu vernich­ ten, das der grosse Farben simphonist W r u b e l , meht zu zeichnen verstähe.

1.

Все исследователи творчества Врубеля сходятся на том, что академия художеств сделала его подлинным и большим мастером. Сам художник был благодарен даже принудительной про­ грамме находя, что „только высокомерие неучей могло во­ образить,что лучшим условием для развития художественной индивидуальности будет отсутствие разных рамок и принуди­ тельных задач; ученик, не приучаясь к сдержанности, к дисци­ плине, сразу впадает в гениальничанье и манерность“.

2. Даже такой враг ака­ демии, как бывший кри­ тик „Аполлона“, Ник. Лунин, находит: „Может-быть, именно академическими э т ю ­ д а м и открывается хро­ ника, повествующая об исканиях столь упорных и дерзостных, что мы в конце-концов перестаем удивляться последним главам, написанным, то в огне, то в сумерках безумия“. 3.

Д р у г о й Аполлоновец, критик Всеволод Дми­ триев, перенося ц е н т р тяжести творчества Вру­ беля к его киевским ра­ ботам, тем самым выдви­ гает на видный план опять-таки академи­ ческие работы худож­ ника, которые византий­ ским исканиям так спо­ собствовали. Он говорит: „П ер ео ц ен к а, существенно изменившая наш вкус и требования, косну­ лась и Врубеля; как раз к тем его произведени­ ям, которые при их по­ явлении вызывали н а­ ибольшее возмущение, а потом стали предметом наибольших восторгов, т.-е. к произведениям его зрелого периода (до де­ вятисотых г о д о в ) , мы стали спокойнее... Они нам начинают казаться данью своего времени, такой же данью, какой была своему: — „Явление мессии“ Иванова, или историче­ ские картины И.—тогда как росписи Кириллов­ ской ц е р к в и , эскизы M. Vroubel A utoportrait. для Владимирского со­ бора, и последние „ви­ зантийские работы Врубеля, прежде понимаемые только, как вступление и заключение к главному Московскому периоду твор­ чества художника, нам хочется выдвинуть вперед, как основное, как самое жизненное во Врубеле“.

Dans la biographie de l’artiste genial Vroubel il y a un grand vide conser­ nant ses années d’Académie. Il n’y a que 12 portraits qui М. Врубель. Автопортрет. sont rapportés à ce pеriode. Et cependant ce fut justement a l’Académie que Vroubel acquit le titre de premier dessinateur maître. Ces premiers dessins ne cêdent point au meilleures peintures d’eauforte de Mathé. Notre journal reproduit dans ses premiers numéreaux 24 4. dessins inconnus pour détruire complétement le brui que Я уверен, что, если бы нам, как. следует, удалось ознако­ le célèbre symphoniste coloriste Vroubel ne sait pas миться с академическими работами Врубеля, произошла бы но­ dessiner. вая переоценка его значения.

Н еср ав н ен н о е м а с т е р с т в о тог­ дашних достиже­ ний б у д у щ е г о творца „Демона“ выдвинуло бы его в число перво­ классных европей­ ских м а с т е р о в формы. Но, к сожале­ нию, до нас дошло так мало академи­ ческих работ. Сам Врубель, не­ смотря на 12-часо­ вую ежедневную работу и удиви­ тельную по от­ зывам очевидцев, продуктивность, смотрел на свои рисунки, как на упражнения и без­ жалостно их уни­ чтожал. 5.

В академию он поступил осенью 1880 г , а в конце 1883 года покинул ее уехав на рабо­ ты в Киев. И что же, лишь десять рисунков относящихся к этому вре­ мени, перечисляет С. Яремич в своей монографии. 1) Введение в храм, акварель, 1882 г. (Музей Академии Ху­ дожеств). 2) „Античный мотив“, акварель, 1882 г. (Собственность H. Н. Врубеля). 3) „Автопортрет, акварель“, 1882 г. 4) „Женский портрет“, акварель, 1882 г. 5) „Портрет студента“, акварель, 1882 г. 6) „Пирующие римляне“, акварель, 1883 г. 7) „Автопортрет“, акварель, 1883 г. (Собственность H. Н. Вру­ беля). 8) „Портрет г-жи Кнорре“, акварель, 1883 г. (Собр. А. В. Про­ хорова). Врубель. Студент-путеец. Рисунок пером 1883 г. Vr oubel. S tudent of th e ways of communication. Pen. drawing 1883 —W rubel. S tudent der Transport­ gelegenheit. Federzeichnung 1883, —Vroubel. Etudiant des voies de com m unication. Dessin de plume 1883.

9) „Натурщица“, акварель, 1883 г. (Собр. И. H. Терещенко). 10) „За кружкой пива“, акварель, 1883 г. (Собств. С. Толо­ чинова). Во Врубелевском номере, „Апполона (1913 г. № 5) к этому списку не прибавлено ничего, кроме одного автопортрета. 6.

Мало того, среди, работ перечисленных С. Я. Яремичем, ни одной, исполненной пером. Между тем, как ученик П. П. Чистякова, Врубель не мог не увлекаться и пером. И действительно, в перовых рисунках, как мы увидим дальше, он дошел до изумительной виртуозности. 7. К оллекция, на которую мне посчастливилось напасть, ко­ торая до некоторой степени выполняет выше указанный пробел, и которая послужит объектом этого исследования, состоит из 24 отчасти совершенно неизвестных рисунков, а отчасти из инте­ ресных вариантов известных академических рисунков Врубеля. Она принадлежала г-же Кнорре, той самой старушке, портрет которой воспроизведен на 19 странице монографии С. Яремича. Она благоговейно собирала всякие клочки со штрихами Вру­ беля, посещавшего ее в период 1882—1883 годов. (Одно время он едва ли не жил у Кнорре.) После смерти старушки собрание это на несколько лет со­ всем исчезло с горизонта и только в 1919 году выплыло в Пе­ трограде. Я был тогда председателем союза антикваров и реставраторов. Мне дал о нем знать Е. С. Василевский. Радость коллекционера и поклонника Врубеля охватила меня. Но за коллекцию требовали сто тысяч. Для меня это была невероятная сумма. Я знал, что тяжкая нужда может заставить собственников не сегодня, завтра продать Врубелей за границу. Иностранные агенты—скупщики шныряли по Петрограду, и, не смотря на всякие запрещения, сумели многих художествен­ ных драгоценностей лишить Советскую Россию. Я решился на героический шаг: продать портрет Карла Брюл­ лова, акварель Александра Брюллова, парочку рисунков Павла Соколова—только бы моментально составить 100 т. Пришлось еще несколько призанять... И вот, драгоценные рисунки у меня в руках. Вызываю по телефону А. Э. Когана (одного из создателей „Солнца России“).Мы мечтаемс ним об издании монографии —„Ака­ демический Врубель“. Но с кредитором надо было расплачиваться и —мне пришлось два рисунка из двадцати четырех продать Н. Г. Пляттеру. Он перепродал их в Русский музей. Еще два рисунка с правом их репродуцирования в моногра­ фии мне удалось устроить скульптору И. С. З —скому.

8.

Врубе ль. Женская голова. Рисунок пером. Размер оригинальный. — Vroubel. P ortrait of a woman. Drawing by pen. Original s e iz e . —Wrubel. Frauenportrait. Federzeichnung. Originale Crösse —Vroubel. Portrait de fem m e. Dessin de plume. Dlmmension originale.

В результате коллекция рисунков Врубеля состоит сейчас из следующих номеров: 1. „ Ж е н с к а я г о л о в к а “ пером. Без подписи. Этот рисунок, как и все перовые рисунки Врубеля мне приходится воспроизво­ дить не штрихом, а сеткой. От врем ен и тушь несколько выцвела в кончи­ ках штрихов, и на штриховом клише эти кончики бы не вышли. Лишь самая мелкая сет­ ка в состоянии передать виртуоз­ ную прелесть ра­ боты. Строгое кра­ сивое лицо жен­ щины слегка на­ поминает два—три византийских лика Врубеля. Один из недо­ конченных вариан­ тов „Демона“ то­ же несколько по­ хож строгим взо­ ром на эту акаде­ мическую работу, сделанную под ру­ ководством П. П. Чистякова. Эта головка интересна иссле­ дователю Врубеля в трех отноше­ ниях: Во-первых, как академическая ра­ бота б о л ь ш о й Врубель. Портрет н еи зве стн о го . Р и сун ок пером. — Vroubel. P ortrait of an unknow . Pen d raw in g . —W ru­ тщательности и bel. P ortrait eines U nbekannten. Federzeichnung законченности; Vroubel P ortrait d’un inconnu. Dessin d e p lu m e

„Голова ж ен щ и н ы “ рисунок, увеличенный вдвое для изучения техники ш триха Врубеля. „Portrait of a wom an“ picture tw ice augm ented to study Vroubel’s te сhnik. —Frauen portrait, vergrö ssert, um die Tec hnik von Wrubel b esser zu stu d ieren . —„L а tê te de fem m e“ le dessin augm enté pour mieux étu d ier la te c hnik de Vroubel.

Врубель. Лист набросков пером 1882. Наверху начат портрет Льва Толстого. — Vroubel. A page of реп essais 1882. Upwards we see the begun portrait of Leon Tolstoi.—Wrubel. Eine Skizzseite. Oben sehen wir das neu angefangene Portrait von L. Tolstoi.—Vroubel. Une page d’essais de plume. En haut nous voyons le portrait de Léon Tolstoï Inachevé.

во-вторых, как работа пером, т.-е. техникой, которая у Вру­ беля менее всего изучена. в-третьих, как изображение женского типа, который пресле­ довал Врубеля и в Киевский период и в период демонический. 2. Автопортрет. Рисунок пером изумительной виртуозности. Несмотря на то, что исполнен только левый глаз, левая щека, часть левого уса и половина носа, рисунок этот гораздо ценнее и автобиографичнее многих его автопортретов. Хотя бы того вполне законченного, который воспроизведен в № 5 „Аполлона“ за 1913 год. (Собств. Е. М. Терещенко). До сих пор были известны следующие автопортреты Врубеля: а ) Художник с одним из своих университетских товарищей (Валуевым). Рисунок пером 1877 г. Собственность А. А. Врубель. Рисунок очень эскизен. 1) 1)Врубель еще с 1874 года уже пристрастился к перовым наброскам. „. . . не совсем уместное исключение для нынешних праздников произошло от знакомства с французскими актерами, о котором тебе папаша вероятно уж говорил Н. Э. Что очень милые люди, и я с ними тем более сошелся, что вижу в них отличных знатоков искусства и я, как студент последнего, нахожу с ними нескон­ чаемые темы для разговоров. Им очень понравились мои croquis à la plume дей­ ствующих лиц в разных позах, так что благодаря этим croquis я имел удоволь­ ствие познакомиться с главой этой труппы m-elle Keller“.

Сходство едва намечается. Обе фигурки Врубеля и Валуева взяты просто непринужденно. б) Автопортрет в юности. Акварель из собраний Е. М. Те­ рещенко. В лице есть что-то жесткое. Нет намека на ту очарователь­ ную, почти женственную нежность лица, о которой говорят те, с кем ему приходилось сталкиваться в юности. „У него были светлые, очень густые волосы и темные, пол­ ные жизни и огня, глаза, большой красивый лоб и поразительно нежный цвет лица. Выражение рта было удивительно милое и очаровательная улыбка“—пишет В. Д. Александрова-Мордовцева. Лицо Терещенкинского автопортрета, напротив, жестко и неприятно. Сходство уловлено чисто внешнее, формальное. в) Автопортрет, акварель, 1882 г. Соб. Н. И. Врубель. Без усов, хмурое лицо. г) Автопортрет, 1883 г. Акварель. Собств. Н. И. Врубель. Угрюмое выражение глаз сменяется серьезною озабоченною задумчивостью 23-летний Врубель выглядит гораздо старше своих лет. Лицо немного полнее, чем в прошлом году. Усы сбриты. д) Еще пожилее выглядит лицо Врубеля на академиче­ ском автопортрете, карандашном наброске из собрания Е. М. Те­ рещенко.

Врубель. Академический рисунок, на заданную тему. Перо и акварель. Штемпель академии. Надпись профессора „II категория“. Подпись Врубель 1882 г. Vroubel. An academio drawing for a proposed theme. Pen and aquarel. Stamp of the Academi. Inscription of the Proffessor ,,second classe“'. Signed M. Vroubel 1882. – Wrubel. Eine akademische Zeichnung zu einem vorgeschlägenen Thema. Feder und Aquarel. Stempel der Akademie. Unterschrift vom Professor „Zweite Kategorie“. Unterschrift M. Wrubel. 1882. Vroubel. Dessin académique sur un thème proposé. Plume et aquarelle. Timbre de l’Académie. Inscription du professeur „Seconde cathégorie“. Signé M. Vroubel 1882.

Лицо закончено. Волосы скупо намечены. Глаза косят. Гла­ зами Врубель остался недоволен и на том же листочке в правом углу дает еще набросок глаза. Но и тут разрез не угадан. Гораздо более он угадан в перовом наброске, воспроизведенном впервые в этом номере „Искусство и Промышленность“. е) По сравнению с академическим —автопортрет 1889 года представляет из себя большую загадку. Тут на вас глядит молодое лицо с ясными, слегка поднятыми глазами. Нос, лоб, губа и даже весь овал лица (продолговатый) ри­ сует совсем не тот тип, который мы видели в 1882—1883 гг. Неужели за 6 лет художник так изменился. ж ) Проходит еще 5 лет. И снова Врубель меняет свой взгляд на себя. В портрете 1904 года (собр. М. П. Рябушинского) он старается пытливо понять себя. И, кажется, впервые подходит к тому типу, который а) в собрании Н. А. Смирнова и и) (карандаш) в Русском Музее. Изучая эти автопортреты приходишь к заключению, что к) автопортрет собрания Кнорре, который воспроизведен здесь, первый (по времени) из тех, где Врубель нашел себя, и стоящий ближе всего к портрету из собр. М. П. Рябушинского и Русского музея. л) Вариант этого же портрета находится у И. С. З -ского 3. Братья разбойники (?) Рисунок на картоне пером, подкрашен акварелью. Печать Академии Художеств. Штемпель —„Вторая категория“.

Подпись. Смелость и уверенность штриха. В трактовке простота и благородство. 4. Студент путеец. Паутина курчавящихся тончайших штрихов образуют све­ тотень. Только в лупу разглядишь, что они не сливаются. Мастерство первоклассного офортиста. Подпись тем же тончайшим штрихом. 5. Портрет неизвестного. Рисунок пером. Мастерством напоминает Рембрандтовские офорты. Сетка-клише не в состоянии передать уверенную четкость штриха. А штрих-клише не в состоянии повторить мягкость пера. 6. Женская голова. Bis. Рисунок пером. Воспроизводим увеличенным вдвое. Увеличение, помимо структуры штриха, дает возможность изу­ чить построение глаз. Это уже типичный врубелевский глаз,—преувеличенно под­ черкнутый, глаз самой зрелой поры художника,—быть-может, даже глаз демона... 7 . Эскиз Л. Толстого. Превосходный лист штрихов небрежно набросанных пером завершается уверенно четким портретом Льва Толстого. Антик Рест.

LEHMANN. Alexandre Dumas son called U. A. Lehmann „the king of women portrait“. The Russian Artist is little known in Russia because of his travel to Paris after he finished the Academy of Art. He spent in Paris 33 years instead, of 3 months as he thought first. Alexander Dumas betrachtet Lehmann als den „König des Frauenporträts“. Dieser berühmte Russische Màler ist in seinem Lande fast unbekannt. Er verliess nach der Academie Beendigung Russland für drei Monate, blieb aber in Paris 33 yahre. Alexandre Dumas appelle Lehmann „roi des portraits de femmes“ Ce célèbre artiste est à peine connu dans son pays. Il quitta la Russie dès qu’il eut fini l’Académie des Beaux Arts et partit pour Paris, où il séjourna 33 ans au lieu de 3 mois. 1. История русской живописи с каждым днем обогащается все новыми и новыми сведениями о жизни и творчестве русских художников, начиная с Петровского времени и кончая нашими днями. Целый ряд специалистов по русскому искусству и художественных критиков за­ няты изысканиями по собиранию материалов для биографий, катало­ гизации произведений и критической оценки представителей русской живописи. Но все эти изыскания направлены к освещению деятельности тех художников, которые, или сами родились, выросли и прожили всю жизнь в России, или же, приехав из чужих стран, известный промежу­ ток времени работали на русской территории, подарив нашей родине плоды своего иностранного вдохновения. История русской живописи горячо привествует этих пришельцев, с радостью вписывая их в ряды русских мастеров, если пребывание их на нашей родной почве охва­ тывает длительный промежуток времени.

2. А как относится история русской живописи к тем из своих худож­ ников, которые, в силу всевозможных обстоятельств, покидали Россию и большую часть своей жизни работали в чужих краях, где искусство их часто гораздо более известно и выше оценено нежели в России? Ж изнь и творчество таких художников почему-то весьма мало трогает историю русской живописи. Интерес к заграничным поездкам наших художников отчасти пробуждается в первой половине XIX века, когда эти поездки являются как бы дополнительным художественным обра­ зованием, когда поездки эти являются заграничными командировками от Академии Художеств*).Командировки эти, правда, иногда затягивались, как было, например, с Кипренским, с Александром Ивановым. Но, во время пребывания Кипренского и Иванова в Италии, у них не преры­ валась связь с Россией; они, при первой возможности, или сами ездили на родину, или были заинтересованы, чтобы произведения их увидели Россию и остались-бы там на веки вечные. Искусство их вливалось в русские дворцы, музеи и частные коллекции, обогащая сокровищницы русского искусства. Вот почему история русской живописи ценит этих преданных России эмигрантов, и выказывает по отношению к ним осо­ бый интерес: далекие, часто поддавшиеся иностранным влияниям, они все же остаются „своими“, рвутся на родину и работают для нее.

3. Дело обстоит совершенно иначе во второй половине XIX века: Рим перестает быть законодателем в области художественного образо­ вания юношества. Растут новые центры и новые школы, с новыми направлениями в искусстве: Германия, с Дюссельдорфом и Мюнхеном, и Франция с Парижскими Салонами, на которых зараждается фран­ цузский импрессионизм и пленеризм. Тяготение к Риму ослабевает. Но в тоже время развивается и крепнет русская живопись. Моло­ дые художники середины XIX века перестают раболепно преклоняться перед западным искусством с классическими традициями академического направления; они начинают обращать особое внимание на обшественнобытовую сторону русской жизни, начинают черпать свое вдохновение в национальных,чисто реалистических мотивах. Стасов кричит о вред­ ном влиянии запада на развитие русского искусства; Крамской основывает общество Передвижных выставок. Интерес к заграничным командировкам в это время ослабевает. Пенсионеры Академии Худо*) или от Общества Поощрения Художеств

жеств и Общества Поощрения не заживаются за границей, и история русской живописи окончательно перестает заниматься деятельностью русских художников за границей.

4. А между тем в это самое время несколько молодых и талантливых живописцев покидают Россию — покидают по самым различным причи­ нам; некоторые с целью изучения иностранного искусства, некоторые по семейным или иным обстоятельствам. Ж ивописцы эти, не связанные непременным условием присылать в Академию или Обществу Поощре­ ния свои произведения — продают их на местах, выставляя их на заграничных выста вках. Россия не видит этих произведений; русское общество или совсем не знает этих художников, или, судя о них по немногим, часто вовсе не характерным для их авторов, произведениям составляет об этих художниках совсем ложное мнение. Пока эти далекие художники живы, имена их кое-когда звучат; просвещенный русский меценат, с гордостью показывая своему приятелю газету (где на пяти столбцах расписана восторженная критика на художественное творчество нашего соотечественника) — с улыбкой говорит: „Наши-то, наши русские художники за границей — как отличаю тся“ . И это все. А когда смерть унесет в могилу этого отколовшегося от родины русского художника, то память о нем бледнеет необыкновенно быстро. Кончено — его за б ы л и ... Например, идете вы по Третьяковской Галлерее в Москве и оста­ навливаетесь перед портретом ЛЕМАНА „Дама в костюме времен Директории“ *). В красном атласном платье, в красном кресле, на красном фоне, сидит молодая цветущая ж енщ ина-ослепительное полот­ но, на которое почти больносмотреть, феерверк красных тонов. А про­ ходя по залам Русского Музея в Петрограде **) (бывш. музей А ле­ ксандра III) остановитесь перед портретом того же ЛЕМ АНА. „Дама под вуалью“: в черном городском простом платье, в черной шляпе, на сером фоне, стоит скромная женская фигура; ни одного яркого пятна, гамма серо-коричневатых тонов. Два портрета; и это все, что осталось России от ЛЕМАНА. Скажите, можно ли составить себе мнение о творчестве художника по двум женским портретам, да еще столь различным. — Конечно, нет, и потому с уверенностью можно сказать, что в России ЛЕМАНА не знают.

5. В конце шестидесятых годов XIX века в Париже собралась группа русских художников: Гун, Харламов, Леман, Роман, Поленов, Вереща­ гин, Боголюбов. В семидесятых годах к ним примкнули: ДмитриевОренбургский, Прянишников, Похитонов, Это были основные члены русского художественного кружка в Париже. Из России постоянно приезжали и на время примыкали к ним такие, как: С авицкий, Репин, Горский, Виллие, жившие по два, по три года и вновь уезжавш ие в Россию. Из основной группы почти все изредка ездили на родину: один только ЛЕМАН безвыездно жил в П ариж е с 1866 года по 1899 год итого 33 года. Юрия Яковлевича ЛЕМАНА, как основного члена этой Парижской группы русских художников второй половины XIX века, я выделяю первым и с его жизнью и его творчеством постараюсь познакомить читателя,

6. Помещичий быт старой родовой усадьбы. Юрий Яковлевич родился в дворянской семье Холоповых, в их родовом имении Тамбовской губ. Елатомского уезда, Адриановой пустыни. Мать Л емана — А лександра Николаевна Холопова, в 1819 году вышла замуж за сына эмигранта саксонца — Якова Егоровича Леймана (Jacob Lehmann) ***) Яков Егоро­ вич взял в свои руки управление Холоповским имением и посвятил себя сельскому хозяйству. У четы ЛЕМАН родилось 8 человек детей, из которых младший, родившийся в 1834 г., был наречен именем Георгия; ****) Итак Юрий Яковлевич провел детство в большой помещичьей семье, в чисто русской обстановке и первые впечатления его связаны с русской природой, с привычками и традициями старо­ дворянского, помещичьего быта. Яков Егорович скончался в 1836 г .. *) Каталог 1903 года. 9-я комната № 838. *)Русский Музей №2017. Портрет этот изъят из выставочных зал Русского Музея при новой развеске картин после ремонта летом 1922 года и находится в хранилище Музея. Карточный каталог № 1 ***) По бумагам легко проследить, как фамилия Лейман постепенно сократи­ лась в ЛЕМАН, так что на бумагах К р . Як. буква Й уже совсем не встречается ****) В последствии в аттестах и разных свидетельствах, мы читаем повсюду Егор Яковлевич вместо Георгия; сам же ЛЕМАН любил, чтобы его называли Юрием Яковлевичем и всегда „Юрий ЛЕМАН“ подписывал свои произведения или „Georges Lehmann“

когда маленькому Юрию было всего 2 года. Александра Николаевна осталась жить и управлять своим имением, еще лет 10, так что для маленького Юрия ничего не изменилось после смерти отца. Но дела по имению очевидно не процветали и мы видим, что в середине 40-х годов Александра Николаевна переезжает в Москву и Юрий поступает в Московский Дворянский Воспитательный Дом, который и оканчивает в 1849 г. Мальчиком Юрий выказал большую любовь к рисованию, и в Дворянском Воспит. Доме способности его уже обращали на себя внимание преподавателей. Но по окончании среднего образования, Юрий не сразу решается посвятить себя искусству. По настоянию одного из старших братьев своих — Николая Яковлевича, с которым Юрий был особенно дружен, и который с раннего детства, как бы заменял ему отца — Юрий поступает на службу в Моск. Палату Уго­ ловного Суда. Через год Николай Яковлевич переезжает в Петербург

была таковой с раннего детства —очень медлительная, легко восприни­ мавшая всякого рода привычки и не любившая нарушения раз уста­ новленного порядка. Юрий Яковлевич в продолжении 13 лет проходит академические классы, получая награды и медали в обычном порядке; за живописные этюды с натуры: в 1853 г.— вторую серебряную (малую), в 1856 г. — малую и большую серебряные и 1862 г. 2-ю золотую медаль 1). Любовь Юрия Яковлевича к человеческому лицу определяется уже в академические годы; он говорил впоследствии, что если бы была возможность выступить с портретом, для программной работы — он бы так и сделал. Но тогда портрет не считался достаточным для выявления способностей молодого художника, и надо было выбирать или истори­ ческую или жанровую тему. ЛЕМАН остановился на таком сюжете, где бы весь интерес сосредоточился на выражении лиц. Сюжет из Крымской кампании: Молодой офицер прощается со своей невестой. В. В. Верещагин упоминает об этой картине в своем фельетоне о ЛЕМАНЕ 2). Программа вышла неудачно и ЛЕМАН не получил первой золотой медали — сюжет был из времени Крымской кампании. „Прощание офицера, отъезжающего на войну, со своей невестою" — „пьяная картинка, как выражался о ней сам автор, сильно в то время кутивший. Вещь, очевидно, слабая, за которую ЛЕМАН не получил ни первой золотой медали, ни заграничной командировки, а просто кончил Академию в 1863 году с аттестатом на звание художника и правом на чин XIV класса 3).

8. По окончании Академии ЛЕМАН занялся тем делом, с которого начали многие художники второй половины XIX века, как Крамской, Дмитриев-Оренбургский, а именно; ретушью фотографических портретов. Несовершенство фотографических аппаратов требовало известной художественной подготовки ретушеров, и этим делом охотно занима­ лись молодые портретисты, главным образом из-за денег, так как хороших ретушеров было мало, и труд их хорошо оплачивался. Цены ретуши были следующие: маленький снимок (альбомный)— 10 рублей, большой снимок (кабинетный) — 25 рублей, групповой снимок (самый больш ой) — 50 рублей. Также было в моде раскрашивание фотографи­ ческих портретов, что оплачивалось приблизительно так же, как и ретушь. Но кроме денежной цели молодые художники, занимавшиеся ре­ тушью, преследовали еще и другое: они находили, что долгое всматривание в снимок человеческого лица и тщательное изучение каждой морщинки — полезно для портретиста. ЛЕМАН работал больше всего для Деньера и Левицкого, кабинетные снимки которых весьма ценились; но еще в бытность свою в Академии Юрий Яковлевич получил заказы на акварельные портреты с натуры. На Академической выставке 1861 года он выставляет портрет Савиной (аквар.). На выставке 1863 года — 5 портретов: госпож Загемаль, фон-Фандербек, Миллер, Нувель и г-на Лютце 4). Этой же эпохи имеется авто-портрет Юрия Яковлевича 5), очень тонко и изящно написанный портрет, свидетельствующий о боль­ шой опытности в акварельной технике. Что же касается масляных портретов того периода, то мы видим поясной мужской портрет брата Юрия Яковлевича — Николая Яковлевича ЛЕМАН 6), поразительный по сходству (по свидетельству родственников), но написанный сдержан­ ной, холодной манерой, немного фотографичный по посадке, технически: гладко и ровно написанный. Но лепка щек, лба, поражает выпуклостью, а само лицо сохранило необыкновенную свежесть тона.

9.

Ж орж Л ем ан. —George Lehmann. Набросок Лавеццари.

и увозит с собой своего любимого брата; по приезде в Петербург осенью 1850 г. (17 сен­ тября) Николай Яковлевич определяет Юрия в Академию Художеств. Николай Яковлевич нанял небольшую квартиру на Васильевском Острове, в которой кроме братьев ЛЕМАНА еще поселились два брата Кистер. Всей этой молодежи при­ служивала крепостная Николая Яковлевича, старая Матрена, предан­ ная женщина и отличная работница, но своевольная, упрямая, часто весьма комичная: так что Юрий Яковлевич впоследствии любил вспоминать эту Матрену и рассказывал о ней целый ряд анекдотов. Это были беззаботные, счастливые годы в жизни Юрия Яковлевича. Эта маленькая молодая коммуна делила между собой все доходы и расходы, довольствуясь, вероятно, весьма малым. По вечерам прихо­ дили товарищи и время летело за бесконечными спорами о литературе и искусстве, происходили чтения; а иногда вся компания отправлялась в театр на какую нибудь новую интересную пьесу.

7. О работе ЛЕМАНА в академических классах не осталось почти никаких указаний: вероятно Юрий Яковлевич проходил академический курс нормальным образом, не спеша, ибо натура Юрия Яковлевича

За время своего пребывания в Академии, Юрий Яковлевич сдру­ жился с Карлом Федоровичем Гуном, который в 1863 г. уехал за-границу 7), сперва в Италию, а затем в Париж, где имел много работы по ретуши и заказы на акварельные портреты по фотографиям. Карл Федорович хорошо на этом зарабатывал. С 1863 г. по 1866 г. Гун неоднократно писал Леману в Петербург, уговаривал его приехать в Париж для изучения иностранной живописи и предлагал ему пере­ дать часть своих работ по ретуши, чтобы обеспечить Леману на первое время его пребывание за границей. Париж! —Леман мечтал о нем давно, Портреты Давида, Прюдона, Виже-Лебрен пленяли его своим изяществом, в связи со строгой про­ стотой стиля Empire. Кроме того, Леман чувствовал большую симпа­ тию к французам вообще. В характере Лемана, несмотря на некоторые специфически русские черты, как-то крайняя нерасчетливость в обы­ денной жизни, любовь к угощению приятелей, медлительность при решении спешных вопросов — было и нечто родственное французам: большая бодрость духа, неиссякаемый юмор, любовь ко всему изящ­ ному и утонченному, врожденный вкус. Кроме того, Юрий Яковлевич не был очень обеспечен в Петербурге в материальном отношении. Хотя у него были богатые родственники, семья банкиров Юнкер, но Юрий Яковлевич всегда держал себя крайне независимо по отноше­ нию к ним и никогда за материальной помошью к ним не обращался, и жил исключительно на свой собственный заработок. Предложение К. Ф. Гуна приехать в Париж, таким образом, вполне соответствовало настроению Лемана и он в 1866 г. в июне простился со своими родными и уехал в Париж. Юрий Яковлевич не назначил срока сво­ ему заграничному пребыванию, но в последствии говорил, что предпо­ лагал пробыть в Париже месяца три. На деле Юрий Яковлевич прожил в Париже 33 года. 1) „Наши художники“ Изд. Собко. Юбилейный номер Академического сборника. Карточный каталог № 2. 2) „Русские Ведомости“_19 авг. 1901 г. Статья В. Верещагина „Из записной книжки“. 3) Аттестат сохранился в бумагах М. А. Леман. 4) „Наши художники“ Изд. Садко. 5) Собственность М. А. Леман . 6) Собственность М. А. Леман. 7) „Русский Музей Императора Александра III“. Н. Врангель,

статье Верещагина о Лемане имеется рассказ о том, как Гун был приглашен к императрице Евгении, чтобы давать ей уроки акварельной живописи, что будто бы Гун не сумел потрафить этой „высокой“ особе, и что Леман был приглаш ен заниматься с императрицей. Он написал с нее акварельный портрет, который чрезвычайно удовлетворил как саму импе­ ратрицу Евгению, так и окружавших ее лиц. Не известно, в котором году это было. Сохранилась удивительная записная тетрадочка Юрия Яковлевича *), где он с большой точностью записы вал сданные Гуну акварельные портреты по фотографиям с июля 1866 г. по май 1867 г. (следовательно, первый год Парижской жизни)— тетрадочка, в которой каждая головка ми­ ниатюрно зарисована и раскраш ена, записана фамилия изображенного лица и сколько за портрет получено от Гуна. Но самостоятельных работ Лемана в ней не помечено.

11. Юрий Яковлевич не долго прожил у Гуна. Ему хотелось устроиться самостоятельно, тем более, что работа по ретуши у Лежена и заказы акварельных портретов достаточно обеспечивали скромные требова­ ния молодого художника. И вот, Юрий Яковлевич нанимает себе мастерскую, с небольшой прихожей и одной комнатой,— 9 rue Duperré. В этой мастерской Леман прожил 32 года, в ней прош ла вся его худож е­ ственная деятельность. Н ачалась та ж изнь, о которой мечтал Юрий Яковлевич с начала своего поступления в Академию: свободное распоряж ение своим временем, отсутствие хозяйственных забот, общ ение только с теми людьми, с которыми хочешь. Леман всегда вставал рано, сам грел себе кофе на керосинке, съедал легкий завтрак: колбасу, яйца и садился за работу. В мастерской царила мертвая тишина, только издали доносился отдаленный шум миллионного города, и Юрий Я ковлевич любил этот глухой, неясный, но живой гул. Хорошо работалось при такой обстановке. В 11 час. утра приходила жена консьержа (швейцара), убирала комнаты и приготавли­ вала тут же в мастерской, на ж елезной печке, вкусный второй завтрак. Юрий Яковлевич был гастроном, и любил сытно и вкусно покушать. После часового отдыха Леман снова принимался за работу. В 5 часов дня он откладывал и мыл кисти, чистил палитру, одевался и шел в ресторан обедать. В это время часто заходил ктс-нибудь из товарищей художников, чтобы итти в ресторан —маленький Duval на Place Pigal. Туда сходилось еще несколько человек русских, и обед проходил за шумной и веселой беседой, часто в ярых спорах об искусстве. П осле обеда или расхо­ дились по домам, или шли пройтись по бульварам. Юрий Яковлевич часто проводил в ечера у кого-нибудь из художников; но он и дома любил посидеть спо­ койно, за чтением интересной книги, Заказов больших масляных портретов в то время еще не было: кто знал недавно приехавшего молодого русского ху­ дожника? Но Юрий Яковлевич был доволен и теми заказами, которые имел от Леж ена по ретуши и ак в а ­ рельными портретами через посредство Гуна.

12. При таких обстоятельствах застала Л ем ана война 1870 года. Но парижская жизнь так удовлетворяла Юрия Яковлевича, ему так хорошо работалось в его уютной мастерской, что предполагавшаяся осада Парижа немецкими войсками не испугала его, и Юрий Яко­ влевич решил выждать в П ариж е окончания войны. Дама времен Директории. Третьяковская галлерея. Вариант—собственность А. Дюма-сына. Заказы временно прекратились и Л еману пришлось пе­ Lady of Directoire time’s. The Galierle of Tretiakoff. Variant (owoner A. Dumas)—Frau aus der режить тяжелое время осады: он стоял часами в очереDirectoire-zeit. —Femme du Diréctoire. дях за провизией, ел все сырым, за невозможностью топить железную печурку в. мастерской. „Было несколько дней, что я 10. питался одними сухарями и пил дождевую воду. Чтобы не разы ­ Юрий Яковлевич остановился у Гуна. В то время русских в Па­ грывался аппетит, я утром не одевался и проводил эти дни в по­ риже было весьма мало. Главный элемент русской колонии составляла стели“... рассказывал впоследствии Юрий Яковлевич. К сожалению учащаяся молодежь, по преимуществу студенты медики, затем лица к политике Юрий Яковлевич был довольно равнодушен; военные высланные административным порядком, или сами эмигрировавшие действия, политические события, Парижская Коммуна — все это инте­ политические деятели, представители различных левых партий, но­ ресовало его постольку, поскольку это отражалось на его работе; сившие в то время универсальное название „нигилистов“. Самый он слишком жил своей замкнутой внутренней жизнью, постоянно во оседлый элемент русской колонии составлял состав служащих при власти настроений и чувств, связанных с творческим процессом — дабы русском консульстве и при русском посольстве. Вокруг этого дипло­ отвлекаться в сторону общественной, деятельности. Но по политиче­ матического кружка группировалось несколько семей русской богатой ским убеждениям своим Леман, был анти-монархист; старый государ­ аристократии, живших в Париже ради своего удовольствия. Оседлого ственный строй России был глубоко антипатичен гордой и свободо­ художественного элемента совсем тогда не было. Русские художники любивой натуре Лемана, чем отчасти и объясняется та легкость, с ко­ приезжали в Париж на короткое время и художественная группа по­ торой Леман с Россией расстался и то долголетнее неж елание вер­ стоянно менялась в своем составе. Все эти столь различные элементы нуться обратно. русского общества жили совершенно обособленно, своими замкнутыми Еще пред войной Леман приобрел некоторые знакомства среди кружками, даже не без враждебного отношения. французского общества, стал бывать в таких домах, где собирались К. Ф. Гун уже обжился в Париже и работал для фотографа Л е­ французские художники и литераторы; здесь произошли его знакомства жена (бывш. Левицкого), зарабатывал довольно хорошо. Кроме того, он с Эмилем Золя, с Альфонсом Додэ, с Дюма—сыном, с которым Юрий составил себе клиентуру акварельными потретами. Но Гун мечтал Яковлевич особенно сдружился. тогда об иной художественной деятельности. Он начал писать истори­ ческие картины масляными красками и был доволен передать Леману свою работу у Лежена и даже часть своих акварельных заказов. В *) Собственность М. А. Леман.

13. После военного застоя, возобновившиеся торговые сношения с ино­ странными государствами, привлекли в Париж английских и амери­ канских представителей крупной промышленности и банкирского мира. Недостатков в заказах не было, тем более, что имя Лемана как порт­ ретиста-акварелиста стало довольно известным, и он мог бы пре­ восходно зарабатывать. Но именно в это время, у Юрия Яковлевича просыпается необыкновенная охота заняться серьезно масляной живо­ писью. Все, что он писал маслом до того, не удовлетворяло его. Юрий Яковлевич чувствовал необходимость поработать некоторое время лично для себя, не заботясь о требованиях и вкусах заказчиков. Сократить до минимума свои расходы, накопить денег, чтобы иметь возможность, хотя бы год обойтись без заказов — вот план, который назревает в душе Лемана Приглашение одного богатого англичанина, фамилию которого мне не удалось восстановить (возможно, что Мак-Ферсон)—приехать погостить к нему в Англию, доставило Леману возможность осуще­ ствить задуманный пл ан. Юрий Яковлевич пробыл в Англии несколько месяцев и исполнил там ряд, хорошо оплаченных акварельных портретов. Вернувшись в Париж, Юрий Яковлевич принимается за писание масляных этюдов с обнаженной натуры. В продолжении двух лет (с 78 по 80 г.) он живет на вырученные в Англии деньги, ничего не пишет на заказ и исключительно вырабатывает ту особенную технику живописи, которая в общей эволюции истории живописного искусства является переходной ступенью от выписанной, зализанной манеры с фотографически точным рисунком старых мастеров к широким мазкам и индивидуальному рисунку новых живописцев. За эти два года Леман окончательно порывает с теми традициями и приемами, которые дала ему Академия. Во-первых, он отбрасывает какой-либо предварительный рисунок на полотне (будь то углем или карандашом) и начинает порт­ рет прямо накладыванием красок отдельными пятнами, так сказать, „рисует пятнами“. Полотно Юрий Яковлевич никогда не оставлял бе­ лым, а предварительно записывал весь холст серым или коричневым тоном; упомяну при этом, что Юрий Яковлевич очень любил писать по уже записанному холсту — будь то старый этюд с натурщицы или пейзаж — лишь бы что-нибудь на холсте было, при чем он поворачивал картину вверх ногами и начинал писать новую вещь. Писал Юрий Яковлевич большею частью, сидя верхом на стуле. Стул этот имел полукруглую низкую спинку, так что, сидя верхом, он мог положить локти на спинку стула. Кисти Леман заказывал себе специальные — чрезвычайно длинные. Держал их за самый конец и как бы тыкал ими в полотно, сперва нацелившись; краска ложилась шлеп­ ком, и в тот же момент Леман быстрым движением —в роде того, как пишут запятую — соединял положенный тон с рядом лежащим мазком. Лессировки Леман не признавал; красок он употреблял всего семь *)—над всеми другими красками он смеялся и считал их абсо­ лютно лишними. Эти семь красок в палитре Лемана;

ресную „красную гармонию“. Начиная с 1881 по 1891 г. — Юрий Яковле­ вич ежегодно выставляет в Салоне ряд портретов, из которых каждый представляет из себя разрешение такой колористической проблемы. По отношению к сходству с оригиналом Леман имел опять на это свой особый взгляд: его интересовали те особенные выражения лица, которые не присущи обыденно данной личности, но которые появля­ ются у этого лица „иногда“, при известном душевном его состоянии. Сходство от э т ого не утрачивало сь, но оно из „характерного“ стано­ вилось „психологическим“. В выражении глаз, в усмешке тех, кого писал Леман, — будь то женское или мужское лицо —вы видите разре­ шение психологического этюда. Юрий Я ковлевич был чрезвычайно разборчив по отноше нию к заказчикам: если лицо ему не нравилось, скорее, если это лицо ие представлялось ему интересным по выраже­ нию —он ни за какие деньги не брал заказа. Но, несмотря на такую разборчивость по отношению к заказчикам, известность Лемана растет, и к началу восьмидесят ых годов он завален заказами. Ему прощают его чудачества, и капризные дамы соглашаются сидеть по тридцать сеансов (Леман писал очень медленно)— лишь бы иметь портрет этого художника.

15. Парижские портретисты сторонятся Лемана, чуя в нем серьезного соперника *), но парижская критика, столь строгая по отношению к иностранцам —не может не признать таланта Лемана. Имеются неопровержимые доказательства этого факта на страницах француз­ ских газет. Л еман, в продолжении всего своего пребывания в Париже был абонирован у Бонно (бюро художественной корреспонденции)— и получал вырезки критических статей о своих произведениях. Леман бережно хранил эти статьи. Я получила от жены племянника Юрия Яковлевича —М. А. Ле ман —405 таких статей, по которым можно фак­ тически доказать отношение французской критики к творчеству Ле мана. *) Revue Politique et Littéraire, 1883. —C Bigof.—„Un peintre auquel nos portrai­ tistes français feront bien de prendre garde, s ’ils ne veulent trouver en lui un riva­ redoutable; c’est un jeune russe, appelé Georges Lehmann. Il peint bien et délicatemen t, cependant ce n’est pas dans le brio à exécuter telle ou telle étoffe qu il cherche le succès, s’est le modèle surtout qui l’intéresse; il ne permet point à l’acréssoire d’a t­ tention“, etc.

Для разжижения красок Леман иногда пользовался Siccatif Courtrués (высушивающее масло).

14. К началу восьмидесятых годов можно считать, что Леман выработал свою индивидуальную манеру письма. Он настолько овладел ею, что счел возможным брать заказы масляных портретов. Прошло уже пятнадцать лет с приезда Юрия Яковле­ вича в Париж. Природный вкус его развился и он впитал в себя тот французский шик, который еще в академи­ ческие годы пленял его воображение. В России у многих составилось мнение, будто бы Леман, приехав в Париж, отказался от своей серьезной, вдумчивой манеры письма, забросил строгий рисунок и сделался одним из тех хлестких, красочных художников, бьющих исключительно на эффект, В опровержение этого мнения могу указать на тот портрет, который висит в Русском Музее (в Петрограде), затем на портрет г-жи Литвин, выставленный в Салоне в 1883 г. Имеется целый ряд портретов в том же роде, доказывающих, что Юрий Яковлевич ничуть не гнался „за эффектностью“. Сущностью творчества Лемана является то, что каждый потрет его представляет из себя разрешение какойнибудь колористической задачи. Возьмем для примера тот же портрет г-жи Литвин: молодая особа, в корич­ невом костюме, с накинутой на плечи котиковой пеле­ риной, в большой коричневой шляпе, под тонкой корич­ невой вуалью, стоит, держа в руках черный зонтик. Весь портрет — гамма коричневых и лиловых тонов, чрез­ вычайно удачно подобранных. Такой же красочной задачей является пo p тpeт „Дама времен Директо­ рии“ — в красном платье, на красном кресле и на красном фоне **). Все эти красные тона—различной си лы и различных оттенков —составляют весьма инте*) Со слов Э. О. Визель и А. А. Майкова. **) Собственность Дюма—сына. Париж.

За работой. — Needle work. — Bei der Arbeit. — À l’ouvrage.

Послушаем, что пишут о нем в Nouvelle Revue в июне 1883 года два критика: Roger Ballu и Dubuffe по поводу портрета г-жи Литвин: „C’est précisement pour sa façon toute spirituelle et sa grace sans prétention que j’aime tant un petit portrait de femme du monde, en tenue de visite, toute de brun vêtue, son voile imperceptiblement plissé sur un aimable sourire, une étroite pélérine de loutre serré sur les épaules, les mains gantées de jaune avec un en-tout-cas très correct. Avant même que de savoir où va cette jolie personne, et comment elle se nomme, on devine qu’on a affaire à une femme élégante, un peu étrangère et très parisienne comme son peintre, qui est russe et qui s’appelle Lehmann. La transparence des chaires sous le voile de gaz brune est rendu d’une façon très habile. Ce que me plait dans ce portrait remarquable et sédui­ sant, c’est, ainsi que tu l’as dit. son allure, son caractère, et son esprit franchement moderne. Q u e l ’ o n r e t r o u v e c e t t e p e i n t u r e d a n s un s iè c le , e lle in t é r e s s e r a n o s p e ti ts - b il s , co m ­ m e u n d o c u m e n t a u t h e n t i q u e s u r n o t r e é p o q u e “. ' О том же портрете „Echo des deux mondes“ Статья Bouillette: „Je ne saurais parler de portrait sans exprimer toute mon admiration pour celui de l’adorable inconnue que Monsieur G. Lehmann a su peindre avec un si rare talent et une si exquise perfection. C’est incontestablement une manifestation brillante du charme le plus pénétrant et de la séduction la plus irrésistible“ . Могла ли критика более похвалить иностранного художника? Если бы Юрий Яковлевич желал сделаться так-называемым модным художником, то он вполне мог этого достичь: заказы сыпались со всех сторон. Его приглашали на художественные и всякие другие собрания и вечера. Но Юрий Яковлевич именно не желал и не умел добиваться популярности, презирал ловкие приемы для завербовывания заказчиков, к каким обыкновенно прибегают модные художники. Леман никогда не льстил хорошеньким женщинам, уверяя их, что им необходимо увеко­ вечить их красоту. Такие приемы претили честной и глубоко-художес­ твенной натуре Лемана. Рассказ о том, как Леман холодно, почти грубо ответил однажды на своем ломаном французском языке изящной американке, миллионерше, которая на своей яхте приехала во Францию и хотела заказать Леману свой портрет: „Нон, же не вё па — вотр визаж не ме пле па“,— не анекдот, а истинное происшествие.

16. Юрий Яковлевич любил французский вкус, любил Париж и его художественную жизнь, восхищался трудоспособностью и талантли­ востью французской нации, но слиться с ней не мог никогда. Он оставался истинно русским человеком с философской душой, с само­ стоятельным взглядом на все. Никаких приемов —специфически фран­ цузских —он не усвоил. Свою технику: писать аршинными кистями, тыкать ими в холст и т. д., о чем я говорила выше — он выработал самостоятельно, в продолжение многих лет, усердной и углубленной работой. Юрий Яковлевич не любил когда кто-нибудь сидел около него во время работы и наблюдал за тем, как он пишет. Что же касается французских художников, то он ни за что бы не позволил кому-нибудь из них узнать его живописную технику; и сам никогда, ни в какой студии или мастерской —в роде школы Бонна или Бенж а­ мена Констана—учеником не состоял. Французская критика иногда, правда, сравнивала живопись Лемана с живописью Бонна*) — но не есть ли это желание уверить публику в том, что иностранец тогда только хорош, когда заимствует у француза. В устах критика это звучит скорее наивысшей похвалой, нежели серьезным художественным анализом.

17. Писал ли Леман что-нибудь, кроме портрета? В восьмидесятых годах он ездил два или три раза в Нормандию и каждый раз привозил оттуда этюды морских берегов —яркие и сочные вещи, полные солнечного света и воздуха; но Юрий Яковлевич не придавал этим этюдам никакого значения, никогда их не выставлял и всегда говорил, что область пейзажа —не его область. Как портретист,Леман был по преимуществу женским портретистом, но написал не мало и мужских портретов, из которых самые известные: Доктора Ивашкевича, Мак-Ферсона, Девелля, Ап. Ап. Майкова и др. В 1879 г. Леман вступает в члены товарищества Передвижных Выставок и почти ежегодно присылает в Петербург две или три вещи — преимущественно этюды женских головок. Главные произведе­ ния его— большие заказные портреты —остаются за границей и непо­ средственно переходят в руки заказчиков —богатых американцев, ан­ гличан и французских аристократов. Вот почему Россия так мало знакома с творчеством Лемана. Последнее десятилетие своего пребывания в Париже Леман стано­ вится особенно взыскателен к своим заказчикам. Он предпочитает отказаться от заказа, нежели писать для него не интересное лицо. Какая, при таких условиях, может быть речь о том, что Леман был модным французским портретистом? Чем старше он становился, тем серьезнее относился к своему искусству. Заказные портреты все менее удовлетворяли его. От выгодных заказов Леман все чаще стал отказы­ ваться; а в то же время, где-нибудь на улице, или в городском саду, останавливал незнакомую женщину и уговаривал ее попозировать ему для этюда. Связь внутренней психологии человека с его наружностью, искание женского типа, как наружное воплощение внутренних свойств ее характера, вот, что теперь занимало Лемана. Но продажа этих этюдов женских головок в материальном отношении — далеко усту­ пала заказным портретам богатых американок, и Юрий Яковлевич стал сильно нуждаться. Кроме того, годы брали свое, здоровье пошат­ нулось, зрение (переутомленное еще в юности работой по ретуши через лупу) —стало слабеть. •) Jonrnal des Artistes 13 Janvier 1837. —Montes. Cependant plusieurs portraits d’hommes (de M-r Georges Lehmann) rappellent pour la fermeté du modele la realisation du type et la fougue d’execution le faire de M-r Bonnat”.

18. Тесный кружок русских художников восьмидесятых годов распался. Умер Роман, лучший друг Лемана; Горский, Дмитриев-Оренбургский уехали в Россию, и Юрий Яковлевич стал предчувствовать безденеж­ ную, одинокую старость. Мысль о возвращ ении в Россию все чаще приходила в голову и кончилась решением вернуться на родину. В Пе­ тербурге были родные, было много друзей и знакомых, которых он столько лет не видал. Кроме того, Леман надеялся, что А кадемия или Общество Поощрения поддержит стареющего художника. Целый год (1898) Юрий Яковлевич ликвидировал свою парижскую жизнь: продавал мебель своей любимой мастерской, продавал все свои про­ изведения — пейзажи, этюды с голой натуры, этюды с головок, словом все, что было им написано лично для себя, прощался с друзьями и знакомыми и уехал в Россию осенью 1898 года. Так как Леман по медлительности своей натуры откладывал до последней минуты продажу своих произведений, то пред самым отъездом пришлось спешить. При­ ехавши как раз в Париж Московский представитель Дациаро скупил за бесценок несколько превосходных произведений Юрия Яковлевича

19. После 33 летнего отсутствия, Юрий Яковлевич увидел Петербург Враг всякой рекламы — он ничем не подготовил своего возвращения на родину. Крайне непрактичный в жизни человек — Юрий Яковлевич даже никого не предупредил о своем приезде. Для широкой публики имя Лемана ничего не значило, ибо его как художника, почти не знали; для художников, знавших успех Лемана за границей, его неожиданный переезд казался нежелательным в виду соперничества. Исключая не­ скольких друзей —как Влад. Егор. Маковский, Еф. Еф. Волков, Мих. Петр. Боткин и т. д. которые по-товарищески приняли старого друга и сразу начали хлопотать о его обеспечении, остальны е не выказывали никакого сочувствия „царю женского портрета“ — как прозвали Лемана в художественных кругах. Юрий Яковлевич нанял комнату в семье своего покойного друга Дмитриева-Оренбургского на 7 й линии Васильевского Острова. В большой светлой гостиной Юрий Яковлевич поставил свой мольберт— единственная мебель, привезенная им из Парижа, и сел за работу.

20. По совету Маковского и Боткина им было подано прошение в Академию, с просьбой о пенсии. У Юрия Я ковлевича еще было нем ­ ного денег от продажи Парижской обстановки и художественных своих произведений, но через год денег этих оставалось весьма мало, зака­ зов никаких не предвиделось, да и зрение у Юрия Я ковлевича заметно слабело. Наконец, 11-го октября 1900 г. им было получено от М. П. Боткина следующее письмо: „Многоуважаемый Юрий Яковлевич! Ура. Сегодня наш Комитет решил дать Вам пенсию в размере 1200 рублей в год. Счастлив что это устроилось. Крепко жму Вашу руку Искренно Вам преданный М. Боткин“. Сто рублей в месяц — это было немного, но все же достаточно чтобы иметь угол и не умереть с голода, и Л еман был и этим дово­ лен. Тут интересно отметить, что пред получением пенсии, когда у Лемана уже совсем не было денег, ему предложили написать портрет с одной дамы. Но Юрий Яковлевич посмотрев на нее — отказался; она ему не понравилась. А через два дня усадил в кресло Веру Николаевну Наумову, белокурую, миловидную девушку и напи­ сал с нее восхитительную головку — свою последнюю законченную вещь. Весною 1900 г. Леман переехал от Дмитриевых-Оренбургских на Тучковскую набережную. Он нанял маленькую квартиру, да и ту мог с трудом омеблировать, взяв кое что у Димитриевых, кое-что у племянника Павла Николаевича Лемана, сына любимого брата своего Николая Яковлевича —давно умершего.

21. Последний год своей жизни Юрий Яковлевич часто прихварывал; он был тучен, сердце его плохо работало. Темные зимние дни, отсут­ ствие света, непривычная обстановка без мастерской — все это не способствовало работе, а главное — утомлялись глаза. Юрий Яковлевич не нанял прислуги, а сделал условие с женой дворника, чтобы она ставила ему самовар и убирала квартиру. Обедал он или в ресторане или у кого-нибудь из знакомых. Однажды двор­ ничиха утром не достучалась к Леману. Подумав, что он уехал на дачу в Ораниенбаум, к племяннику П. Н. Леману —она ушла домой. Через сутки, забеспокоившись о долгом отсутствии Л емана, чего никогда не бывало без предупреждения с его стороны — дворничиха привела п о­ лицейского и дверь была взломана. На кровати л Ф е жал Юрий Я ковле­ вич в бессознательном состоянии; окно было открыто и два голубя, которых он, очевидно, подкармливал, летали по комнате. На мольберте стоял холст с начатой женской головкой, а в вазе на столе увядал большой букет полевых цветов. Юрия Яковлевича увезли в больницу, где он через два часа и скончался, не приходя в себя. Он умер от паралича. Так угас одинокий, углубленный в себя человек-художник, посвя­ тивший жизнь изучению женщины, ее красоты и ее характера, а сам не любивший глубоко ни одной. Мимолетные амуретки его не играли в его жизни никакой роли и он не придавал им никакого значения. Это был художник, который на вопрос друзей, почему он не ж е­ нился —с усмешкой отвечал: „На что мне жена? моя ж ена — искусство, а дети наши —мои картины; и какие милые мне дети, с которыми, если бы мог— никогда бы не расставался“. Леман скончался 10 августа 1901 года *). Е. Брюллова. *) Карточный каталог № 3.

Музыка пустыни. — The Musik of the desert. — Die Musik der W üste. — La m usique du desert.

Караван. — A caravan. — Eine Karawane. — Une caravane. -

Туркестанский художник А. Волков. The A rtis t of Turkestan

A. V o lkoff — Der Maler

vom Turkestan A. Volkoff. — Un peintre du Turkestan A. Volkoff.

Thougr A. Volkoff was born in Tashkent and spent his life in Turkestan, the influence of the western artists as Gougain and Vroubel is noticed in his works. A. Volkoff würde in Tashkent gebohren und verbrachte den grössten Teil seines Lebens in Turkestan, doch sehen wir in seinen werken eine grosse Neigung zu den westli­ chen Malern Gougain und Wroubel. A. Volkoff naquit à Tashkent et vecut une grande partie de sa vie au Turkestan, pourtant nous remarquons dans ses oeuvres l’influence de l’Ouest particulièrement celle des peintres Gougain et Vroubel. 1. В нынешнем году Туркестану особенно повезло. Во первых выставка Павла Кузнецова и Бебутовой, почти це­ ликом посвященная Туркестану. Выставка эта произвела в Москве известное впечатление и затем почти целиком перекинута в Америку. Павел Кузнецов ярко индивидуален. Он не сам прошел через горнило знойного Востока, а Во­ сток пропустил через врата своей индивидуальности. Художник скуп на контуры, он не рисует, а намекает. Рисунок словно растаял в трепете Самаркандского зноя. И краски словно растаяли и миражно вибрируют. В этих полотнах Павел Кузнецов импрессионист больше, чем где либо. Его Восток —восток покоренный под нози Павла Кузнецова. Не Павел Кузнецов призван прославить Восток, а Восток призван прославить Павла Кузнецова.

2. Во вторых появились в двух изданиях альбомы Павла же Кузнецова с дифирамбом Туркестану в предисловие: „Туркестан —страна неуспокоительного блаженстза. Его степ­ ное небо, как гигантское зеркало, отражает и чудесно прелом­ ляет в своих странных миражах громадные города с минаретами, мечетями, верблюдами, птицами и людьми. „Кто достиг увидеть это. фантастическое степное небо, тот опередил жизнь на десятки тысяч лет. „Архитектура Востока раскрыла миллионы возможностей в достижении культуры — ее творческая ювелирность равна ги­ гантской монументальности. „Туркестан —страна величайших достижений, художник может потонуть в море ее бесконечных возможностей. „Самарканд дал темп стране.

Караван —A caravane. —Eine Karawane. —Une caravane

Юноша на осле. — Children on an Ass. — Kind auf einem Esel. — Enfant su r âne.

Ф ан тази я. —A fancy.—Eine Phantasie. —Phantaisie.

„Самарканд—маленький гигант. „Самарканд—тайна науки на земном шаре. „Самарканд—наука для художников и строителей. „Самарканд замер в пространстве веков для вычисления точ­ ности скорости. „Самарканд притягивает, как магнит. „Самарканд —родина человека, животных и птиц“. Это скорее изумительно, чем вразумительно.

3. В-третьих, в залах Вхутемаса была открыта выставка Таш­ кентских художественных классов. Выставка выдвинула два-три определенных таланта, сочета­ вших с ясной четкостью рисунка богатый колорит.

4. В-четвертых, на Всесоюзной Выставке Туркестанский па­ вильон архитектора Шехтеля на ряду с павильоном ЦУЛПА архитектора Грузенберга можно назвать самым удачным. Правда, исполнители заданий Шехтеля не совсем сумели и успели воплотить все замыслы художника. Но все же павильон, слегка напоминающий восточную мечеть в Петрограде, очень убедительно стилен и красив.

5. В-пятых,— в залах Университета Трудящихся Востока со­ стоялась выставка Туркестанского уроженца художника А. Вол­ кова. Несколько работ его мы здесь воспроизводим. Волков главным образом колорист так что теряет девять десятых своего значения в одноцветной репродукции. В 1910—1911 году он учился рисованию в Петроградской школе художника Бернштейна. В 1912 г. поступил в Киевское художественное училище и работал в классах художников Менца и Ф. Кричевского. С 1916 года, окончив училище, перешел к самостоятельной работе, которая началась чрезвычайно несамостоятельно. В Киеве так много Врубеля. И Волков, увлекшись им с жаром, подражает ему.

Ж ен щ и н ы . —W o m e n .—Frauen. —Femmes.

Пляска.—A dance. —Ein Tanz.—Une dance.

За кальяном. —The Kalian,

Der Kalian.—Le Kalian

Караван. —A ça ra v a n . —Eine Karawane. —Une caravane. На улице старого города.—The stre e t of an old tow n. —Auf der S trasse einer alten S tad t. —Dans la rue d ’une ville ancienne.

И на выставке есть несколько работ („Сартянка“, „Женский портрет“, „Базар“ и др.) этого первого очень несамостоятельного периода творчества. Затем ясно видно увлечение Волкова Павлом Кузнецовым и гуукинскими западными восточниками. В частности Гогеном и его таитянками. 7 лет работает Волков в Туркестане у себя на родине. Ищет примитива и почти сталкивается на иконном прими­ тиве с Гогеном. Несамостоятельный в своей „самостоятельной“ деятельности Волков увлекается пресловутыми „сдвигами“ и отдает дань футуризму.

6.

Базар. —A m ark et.—Ein m ark t. —Un m arché.

На трех выставках собственных работ, устроенных художни­ ком в Ташкенте, Волков не получил признания у соотечествен­ ников и перекидывает выставку в Москву. Здесь на нее обращает внимание сперва студенчество Во­ стока, а затем и широкая публика. На выставке видно, как ищет своего пути Волков, и как пока все еще тянется к чужим берегам. Некоторые работы его иконны. Некоторые примитивы похожи на цветные стекла —(цветные стекла так любил и Врубель). В колорите есть пестрота восточного ковра. Но и какая-то умышленная жесткость. Лица экспрессивны. Женщин востока художник то совсем раздевает, то одевает в западные костюмы („караван“). Это тоже одно из „сдвигов“, от которых художнику следует отойти. Врубель прекрасный образец для подражания. Но для художника лучше никому не подражать. Притом Врубель, как явствует из рисунков воспроизведен­ ных в этом же номере, был великим виртуозом рисунка. Чего про Волкова не скажешь. В 1919—1922 г.г. Волков был преподавателем в краевых Турке­ станских художественных мастерских в Новом и Старом Ташкенте. Одна из стен Туркестанского павильона на всесоюзной вы­ ставке была расписана им. У него есть талант, любовь к Востоку и громадная работо­ способность Пожелаем же ему отделаться от веяний и найти себя,—себя в Востоке и Восток в себе.

7.

Ж енщины. —Women.—Frauen. —Femmes.

Европа и Америка с жадным упованием смотрят па Восток. Они утомлены серостью и сыростью полутонов своей темпе­ рированной гаммы: Они набрасываются на праздничную палитру Судейкина, Гончаровой, Рериха (даже Рериха, хоть он совсем западник), Арнсфельда, Ларионова. П. Кузнецова (художник и не подозре­ вает, как много его красочных этюдов и даже эскизов скуплено для переправки в Америку). Наряду с действительно талантливыми и показательными работами наших мастеров, безвкусные, гоняющиеся за модой англичане и американцы, покупают и много хлама подделываю­ щихся под „русскую разлюли-малину“. В настоящее время в Америку готовится целая художествен­ ная экспедиция с целью открыть рынок для сбыта настоящих русских картин. Художников „везет“ И. Д. Сытин. В собрании картин, кажется, вовсе нет работ художников меньшинств. Об этом надо пожалеть, потому что восточные меньшинства особенно желательны и пленительны для изжившего закатную культуру Запада.

Чехонинский фарфор. The porcelaine of Tschechonin — Tschecho ­ nisches Porcelan.— La porcelaine de Tsche ­ chonine. A c o lle ctio n of teacans, cups and saucers, prepared by the factory of N ovgubfarfor (for ­ m erey Kuznetzoff), after the draw ings of the painter Tschechonin, which are sent to Am erica. Eine Sammlung von Tcecannen, T assen und U ntertassen in der Now gubfarforfabrik nach den Zeichnungen von Tschechonin verfertigt welche nach Amerika exportiert w erden. Une collection de thеières, de tasses et de soucoupes, préparés par la fabrique de Novgubfarlor (cidevant Kuznetzow) d ’après les dessins de Tschechonine, qu’on exporte en Am érique.

Чашки и блюдца по рисункам Чехонина. —Cups and saucers after the drawings of T schechonin.— Tassen und Untertassen nach den Zeichnungen von Tschechonin. —Tasses et soucoupes d'après les dessins de Tschechonin.

Кто не знает, что Сергей Васильевич Чехонин один из лучших наших графиков, посвятил свои способности живописи на фарфоре. Его работы в течение пяти лет оплодотворяли Го­ сударственный Фарфоровый Завод. Фарфор расцветал под его кистью и казался еще праздничнее, прекраснее и милее от контраста с на­ доедливыми супрематическими опытами, которые так же никчемны, как футуристические выходки всех этих „примодничившихся“. Бесконечно жаль, что столько драгоценного благородного фарфора потрачено (и до сих пор тратится) на кубики, черточки, кружочки и геоме­ трические чертежи, от которых спрос отворачи­ вается с улыбкой человека, разгадавшего фокуспокус. Те художники, которых нельзя назвать худож­ никами, потому что у них нет техники, опытности, знания, вкуса, хотят эпатировать буржуя, уверяя, что это модно, что это и есть „советское искусство“. Уже с первого номера наш журнал показал, что настоящее советское искусство не имеет ничего общего с отрыжкой буржуазного искусства футу­ эизмом, супрематизмом и разными нахализмами. Посмотрите на советский фарфор Чехонина на этих двух страницах! Посмотрите на советские ри­ сунки кустарей, — бывшие богомазы перешли не только на светские, но и советские темы, и дали изумительно интересные образцы. Посмотрите на советскую клеенку и советскую мебель, сделанную для Дома Крестьянина! Посмотрите на агит-поез­ да,—разве футуристами или кубистами, или супре­ матистами расписаны они! Как отталкивали бы они от себя народ, вместо того, чтобы притягивать, если бы на этих вагонах, на этих плакатах появи­ лась та мусорная ерунда, которою насыщают фар­ фор супрематисты! Или если бы вместо вот этих казаков были изображены те криворылые, криво­ носые, кривоногие чудища, которых футуристы на своих плакатах выдавали за Рабочего (с большой буквы!).

Чехонин не выдержал гнета супрематизма и перешел в Новгубфарфор (б. фабрику Кузнецова) на Волхове. Тут он пытается воскресить и облагородить старый трактир­ ный чайник, который так дорог Кустодиеву. С. В. показывал мне, кроме своих работ, удивительный экзем­ пляр —дедушку русского трактирного чайника, чайник первого выпуска Кузнецовского завода. Это большой, двойного, если не тройного размера, чайник с золотом. — Тут простота и красота рисунка и раскраска меня очаровы­ вают. Я намерен выпустить в свет точную копию такого чайника и к нему присочинить весь чайный прибор. Те чехонинские чайники, которые изображены здесь, в настоя­ щее время запакованы в ящики и готовы к дальнему путеше­ ствию —в Америку. Они едут вместе с картинами русских художников й другими художественными произведениями, которые везет за океан старый первопечатник наш И. Д. Сытин. На этих чайниках-эмигрантах цветут мотивы обычной чехо­ нинской графики, почерпающей пищу, главным образом, в рус­ ской старине. Чехонинский чайник, пожалуй, в царское время был бы немыс­ лим, т. к. тогдашний фарфоровый завод был консервативен до тошноты. Но в Советской России чехонинский фарфор —большое и све­ жее достижение. Несомненно, он произведет на американцев великолепное впе­ чатление и будет бойко котироваться, а „супрематические благоглу­ пости“—бойкотироваться. Как, впрочем, и у нас. Пусть супрематисты ставят свои пиесы „Смерть тарелки“ и „Фарфор дыбом“ —это их частное дело. Но пусть они не расхо­ дуют на эту свою забаву государственного драгоценного фар­ фора.

Чашка по рисунку С. В. Чехонина. —Cups a fter th e d raw ings of Tscheohonin. — Tassen nach den Zeichnungen von Tschechonin. — Tasses d ’après les desain s ide Tscheohonin.

Трактирные чайники по рисункам С. В. Чехонина. —T reacans of inns after the draw ings of Tschechonin. —Wirtsh a u ste ècannen nach den Zeichnungen von T sche ­ chonin. —The ières d’auberges d’après les dessins de Tschechonin

Приз за автомо­

Фарфоровое

бильный пробег

блюдо исполнен­

Н о вгород ского

ное по рисунку

Губисполкома в

С. В. Ч е х о н и н а

1923 г.

Новгубфарфора.

Старинное Нижегородск. судно („Гусяна“ ) сделан­ ное А. Н. Дурново по гра­ вюре XVIII века. —An old vase (Gusiana) from NijniNowgorod, done by A. N. Durnowo after a print of the XVII century.

Ein altes gefâss (Gusiana) aús Nijni-Nowgorod von A. N. Durnowo noch einem Kúpferstiche aus dem XVII yahrhúndert v e rfe rtig t. — Un vase ancien (Gusiana) de Nijni Nowgorod, fa it par A. N. Durnowo d’aprés une gravure du XVII siècle.

Первая премия на конкурс проектов памятника А. М. Островскому —работа Н. А. Андреева. The firs t prize of — schem es com petition for the A. M. Ostrowsky’s m onum ent. — Der e rs te Preis der Projécten Mitgewerbùng fúr Ostrowsky m onum ent. — Arbeit von N A. Andrejew. — Le prem ier prix du concours de projets pour le m onum ent de A. M. O strow sky ouvrage dé N. A. Andrejew.

Об искусстве вообще и о скульптуре в особенности. Хотя авторы разнообразнейших статей, из которых составлен этот номер, не сговаривались между собой, вышло как-то само собой, что все эти произведения имеют общий стержень. Таким стержнем явилось с о в е т с к о е и с к у с с т в о , в течение нескольких лет так неустанно оспаривавшееся одними и превозносившееся другими. Советское искусство идеологи старались вызвать к жизни искусственно. Сперва кричали: Футуристы вот это и есть подлинное советское искусство. И носились с футуристами, как с князьями палитры. Футуристическое засилие длилось два с лишним года. В музыке печатались исключительно никому ненужные дет­ ские глупости Лурье, В живописи появились „Искусство негров“ и пресловутые жур­ налы Изобразительное Искусство и „Русское Искусство“. Последний вышел даже в этом году чтобы дать место порт­ рету Н. Пукина и эскизам дикораций (не декораций). В. Татлина к Зангези. Неужели это искусство. И рабочий, и крестьянин, и красноармеец сразу поймет, что это блажь.

— Блажит барин чтобы как почуднее вышла. Да простому человеку невдомек. И пусть блажит, это его и его мецената дело. Но не надо выдавать это за русское искусство, за советское. Изгнание футуристов из храма началось с низов, когда ф у ­ туристы, призванные украшать города своими плакатами, бук­ вально разделали улицы на смех. Народ смеялся и возмущался. Затем с позором футуристы были изгнаны из аги тп оезд ов. А ведь в 1919—20 годах, чуть ли не все активные художе­ ственнные работники увлеклись расписыванием вагонов.

Вторая премия. Девиз_ „Степь“. — The sekond prize. The devise „The step n e“.— Zw eiter Preiss. Devise „Die S te p p e “. — Second prix. Devise „La steppe“

Третья премия на конкурсе проектов под девизом „Московский говор". — The third prize of the .scheme’s com petition w ith the emblem „Moscou’s Gespräch“.— Le troisièm e prix du concours des projets avec devise „Bavardage de Moscou“.

В этом номере „Искусство и Промышленность“ читатель увидит, каких интересных результатов добились они. Советским театром старались выставить беспочвенные и бе­ сплодные искания лиц, имена которых не хочется повторять. Скоро поняли что в их исканиях было больше искательства в их поисках больше происков. Советской скульптурой называли те „чудища облоозорные“ которые воздвигались на спех и на смех на площадях и назы­ вались памятниками. Большинство из этих памятников с позором убрано. Некоторые памятники оставили о себе печальную память, не пережив и нескольких недель! Все это было и прошло.

Это не было совет­ ским искусством. Потому что это было только искус­ ством брать авансы. Не даром на порт­ рете Лапшина Т. Пунин изображен держащим многознаменательную литеру А (т.-е. аванс). Кончились пайки и ушли в подполье все эти припаявшиеся пай­ ками к „изам“ неисто­ вые „исты“. И в музыке, и в жи­ вописи, и в скульптуре. И вот когда пере­ стали искусственно ис­ кать советское искус­ ство, оно вдруг появи­ лось. Потому что не мог­ ло не появиться. Пробегите наш но­ мер. Разве не советское дело, взбодрил в Пи­ тере какой-то никому доселе неведомый Золоторевский Mузей. Разве не советское искусство в рисунках маленьких художников, двух советских школ. Разве не советское искусство с начала до конца украинский „агитпоезд“. Разве не советский фарфор — Чехонинские чайники, которые по­ ехали в Америку. (Ведь и к приклад­ ному искусству прима­ зались было футуристы истремились доказать, что „супрематизм“ и есть советское искус­ ство и что необходимо супрематизировать Го­ сударственный Фарфо­ ровый завод). Разве не советское искусство, живопись кустарей, бывших богомазов! Взгляните на их работы: разве не узнае­ Четвертая премия. — The fourth Prize —Der vierte те вы под стилизован­ Preiss. —Le quatrièm e prix. ным красноармейцем коня, развенченного Георгия Победоносца. А разве не восхитителен этот орнамент, из идущего красно­ армейца. Разве не советское искусство — Дагестанская вы ставка, — ведь это советской экспедиции посчастливилось открыть и привести его сюда. Разве не советское искусство —фильма „Красные Дьяволята!“ Разве не советское искусство — театр „Атеист“, новый не по форме, не по формам, но по содержанию, по духу. Разве не появилось уже советское прикладное искусство: советская клеенка, советский абажур, советская мебель (воспроиз­ ведена в „Доме Крестьянина“), разве не советское и скусствомногие изделия наших промышленных предприятий. Была ошибка, обидная ошибка, делать искусственные „сдвиги“ и все сдвинутое свихнувшееся—фик-фок на один бок, называть советским искусством. Теперь мы видим, что все эти сдвиги только отодвигали на­ род от искусства. Нужен сдвиг иного рода,—нужно сдвинуть с мертвой точки, еще спящий, едва пробудившийся художественный вкус народа. В поисках за хлебом насущным, народ не должен терять охоты к театрализации своего скудного, скупого быта. Резьба по дереву, вышивание, раскрашивание предметов пер­ вой необходимости, вот элементы исконной, посконной театра­ лизации деревенского быта. Старинная самодельщина в одежде заменяется рыночным без­ вкусным фабричным продуктом. Надо поднять художественную ценность фабриката. Через мрачные лики икон и безобразные лубочные картины деревня приобщалась к живописи. Надо, чтобы губы расцвели жизнерадостными пятнами, кар­ тин-репродукций наших лучших художников.

Конечно, если деревне будут предлагаться произведения в роде „портрета П. Пунина“. Крестьянин от него отвернется и пред­ почтет лики других „чудотворцев“. 3 . Но если к живописи деревня приобщалась, хотя бы через мрачные лики икон, к скульптуре она не приобщалась вовсе. (Я говорю о чистом, а не прикладном искусстве). Вы можете объехать тысячи сел и ни в одном не встретите ни одной статуи. Между тем, ведь это одно из самых древних и радостных средств театрализации быта. И как дешев и прост будет этот способ теперь, когда изо­ бретена музеефикация. Размножение картин имеет большие недостатки: фотография не передает красок, а литография, хромолитография и пр. иска­ жают краски. Для размножения же статуи не нужны краски. В скульптуре все форма. Форма же может быть повторена идеально тысячи раз. В каждом исполкоме может быть копия музея не только по истории культуры, но и музея чистой скульптуры. Потому что дешевизна будет расти с ростом спроса. Будущее русской скульптуры велико. Но настоящее еще тяжко. По крайней мере конкурс проектов памятника Островскому бывший смотром для наших скульпторов, не дал ничего утеши­ тельного. Нас не удовлетворяет ни одна из восьми премий. И менее даже первая. Потому что от Н. А. Андреева ожидалось большего. Он превратил Островского в какого-то купца-лабазника— словом, в одного из типов комедий Островского. И лицо, и выражение глаз,—с купецкою хитрецой. Если бы Островский даже походил на этого Тита Титыча, следовало бы его сделать непохожим,—потому что скульптор не должен быть фотографом,—твори легенду! Второй лауреат превратил Островского в какого-то деревен­ ского мужичка—мелкого подрядчика. Третий—в сердитого барина в халате. Четвертый в какого-то профессора, не то гистологии, не то палеонтологии.

Последняя статуэтка скульптора Матвеева для Новгубфарфора. — The last sta tu e tte i of the sculptor Matwieff for th e Nowgubfarfor. Die letztes S tatuetten des Bidhauers M atw ieffs für Nowgubfarfor. — Les dernières s t atu e tte s du sculpteur Matwieff pour Nowgubfarfor.

А Островский не был, ни сердитым барином, ни рыхлым купчиной, ни угод­ ливым себе на уме подряд­ чиком, ни сухарем профес­ сором. Все-таки в конце-концов памятник должен строить Н. А. Андреев. Это действительно ма­ стер своего дела. Всмотритесь в его бюст критика Голоушева. Какое сходство, какая экспрессия, какое мастер­ ство! Вот если бы он Остров­ ского сделал как Голоу­ шева... Ведь Островский был тоже критиком, — художе­ ственным критиком, который так изумительно человечно критиковал человечков тем­ ного царства. 5. Мы воспроизводимздесь великолепную „Работницу“ Ст. Коненкова. Эта статуя украшала текстильный Отдел Всесоюз­ ной Выставки. Какая монументальность, какая сила, какая самобыт­ ность. Коненкову у Родена не­ чему учиться. А Родену у Коненкова есть чему. Если Роден это буржу­ азный Запад, то Коненков пролетарский Восток.

„Борьба с зем л ей “ последн.работа Ш адра —„The Struggle w ith E arth“ — th e last w ork of Shadre. — „Der Kampf m it der Erde" —das letzte w orn von Shadre —„La Lutte awec la te rre n “ —une des dernieres creati­ ons de Shadre „Рабочие". Статуя Отто Грассо (Франкфурт на М айне). С татуетка скульптора М атвеева для Н овгубф арф ора.

Х удож ественны й критик С. С. Голоуш ев —работа Н. А. Андреева —The A rtcritik S. S. Golouscheff —w ore of N. A. A ndreeff. —Der Runet kritik er S. S. G olouscheff — von N. A. Andreeff. Le critique en a rt S. S. G olouscheff — xiw re dé N. A. Andreeff.

„Рабочая“ . Деревянная статуя С. Коненкова. —„The w orkw om an“ —sta tu e of S Konenkoff. —„Die A rbeiterin“ . Eine Holz-statue von S. K onenkoff —„L’o uvrière“ . S tatue de bois de S. Konenkoff.

The a rt of the pearl. embroidery.— Die Kunst der Perlen­ stickerei. — La broderie de perles.

A glass beads (pearls) exhibition. In the historical com­ partment of the Russian Museum in Petrograd revived the quite vorgotten Art of the pearl embroidery. In der historischen Abteilung des Russischen Museums in Petrograd erstand die fast vergessene Kunst der Perlenstickerei. Dans la partie historique et des moeurs du Musée Russe de Petrograd revécut l’art presque oublié de la broderie de perles. 1.

Рог изобилия —излю бленный м отив бисерщ иц 30 х год ов. —A hoin of abund dance favorite them e of the pearl em broiderers of the 30-th years — Ein Überflusshorn —der Liebilngs-m otif der Perlenstickerinen 1830.—Une corne d'abondance motif favori des brodeuses de perlaes 1830.

В историко-бытовом отделе Петроградского Русского Музея вни­ мание привлекла выставка старинных работ из бисера. В прежнее дореволюционные „эстетные“ годы в „Мире Искусства“ или „Аполлоне“ писали приблизительно так: „Кто любит смотреть на красивые, яркие краски, кто любит при­ чудливую композицию изящных рисунков, в которых своеобразно и нежно отражаются фантастические, сказочные, а иногда и реальные, грезы русской женщины конца XVIII и начала XIX века —тот не мо­ жет не любить те прелестные, бисерные изделия, над которыми с та­ ким терпением трудились наши прабабушки. „Именно — трудились! вглядитесь в эти крошечные бисеринки, так идеально, равномерно и правильно нашитые на холст или соединен­ ные между собой посредством вязания (две наиболее употребитель­ ные техники бисерного рукоделия) — вглядитесь в эту кропотливую работу, и вы поймете, сколько нужно было терпения, сосредоточен­ ного внимания, сколько горячей любви к своему делу, чтобы доводить до конца эту медленную работу. „ А рисунки?—цветы, птицы, пейзажи,животные,всевозможные сцены: и идиллические (пастушки и пастушки), и реалистические (сюжеты из крестьянской жизни, охотничьи сценки, торговцы) — словом, все что окружало и занимало русскую женщину в конце XVIII и в первой половине XIX века, отразилось в этих тонких и изящных рукоделиях.

Русск ий п ейзаж. Выш ивка бисером 1830 г. —A russian landscape Pearl em broidery 1830.—Eine russische Landschaft. Perlen-Stickerei 1830. —Un paysage russe. Broderie de perles 1830.

Сценка из голландской ж изни. В ы ш ивка бисером.—Scenes of Holland life. Pearl-em broidery. —Scenen aus dem Hollandleb e r . P erlenstickerei. lande. Broderie de perles.

Scenes de la vie de Hol­ —

„Очевидно, вышивальщицы пользовались го­ товыми рисунками по клетчатой бумаге, что очень облегчало счет бисеринок...“ Словом, сплошное эстетное, восхищенное — — Ах! Но нам хочется сейчас писать по поводу этой же выставки о другом и другим языком.

2. Во первых, искусство вышивать биссером не искусство дворянских бабушек и прабабушек. Помещицы, которые сами вышивали бисером — очень редкое исключение. Была мода заставлять заниматься этой, слепящей глаза, работой дворо­ вых девушек, а потом хвастаться перед другими барынями с в о и м и вышивками. В то время любили крепостными руками жар загребать и творческую мысль или дело раба счи­ тать с в о е ю мыслью, с в о и м делом.

3. Кош ельки со звездочкой (излюбленный мо­ ти в). —P u rses with sta rs (favorit motif).

Во-вторых, в этих вышивках вовсе не отража­ лись реальные грезы русской женщины того времени.

Бисерная картина „Лебеди“ 40 годов. —A perl-picture „The Sw ans “ 1840. —Ein P erlenbile „Die Schwane“ 1840

Feu tel m it „Stärlein“ (Lieblings-motif). —Bour­ ses a „éto iles“ (m otif preferé).

Un tableau brodé de perles „Les cygnes“ 1840. —

Мы знаем каковы были идеалы женщины сороковых годов. В вышивках отражались и преломлялись слащавые идилли­ ческие сюжетики французских и голландских картинок, попада­ вших в барские руки. Барыни заставляли рабочих копировать их,—подражать, а не отражать. Рог изобилия, амурчики, пастухи и пастушки, овечки и лебеди неужели это грезы русской женщины, а не мода фран­ цузской барыни!

На р а с ч е т е , на с ч е т е холодных микроскопических бисе­ ринок держалось это рукоделие! Не мудрено, что оно умерло. С падением крепостного права. Но из истории крепостного труда, повторяем, бисера не вы­ кинешь.

6.

В-третьих, о какой горячей любви к своему делу можно гово­ рить здесь! Напротив, игра этих холодных разноцветных микроскопиче­ ских льдинок говорит красноречивейшим языком об упорном подневольном, кропотливом, убивающим молодость, труде. Две техники вышивания и одна убийственнее другой, и одна медленнее другой. В историй крепостного труда вышивание бисером, как и колокольцевские шали, о которых будет речь во втором номере, зай­ мут яркие страницы.

Правда, в виде исключения, мы „видим и другие приемы в тех­ нике бисерного рукоделия, мы видим копии с масляных картин и копии со старых гравюр, где вышивальщица свободно разме­ щала свой бисер, стараясь только по мере возможности ближе подойти к оригиналу, в смысле рисунка и красок. Но встре­ чается и еще более свободное и художественное творчество в этой области искусства: встречаются рисунки, где ясно видно, что мастерица придумывала сама композицию, следуя своему лич­ ному вкусу, стараясь передать свою собственную творческую фантазию“. Но эти исключения свидетельствуют лишь об исключитель­ ной, врожденной талантливости, которая пробивалась наружу и сквозь толщу тяж елы х условий крепостного труда. Так было и в истории крепостного театра.

5.

7.

4.

В-пятых, вовсе не то, „что окружало и занимало русскую жен­ щину в конце XVIII и в первой половине XIX века, отразилось в этих тонких и изящных рукоделиях“. Нет, напротив, ничего почти из русского тогдашнего быта не отражалось,—все экзотика. С большим трудом мы выбрали одну вышивку, под которой стоит показательная подпись. „Вышивала Елисавета: и: Денгина 1830: го: сен: 30. Дня“. Но и в этом, казалось бы, русском сюжете угадывается гол­ ландская картинка. А в чем состояла техника этого подражательного искусства: „Вышивальщицы пользовались готовыми рисунками по клет­ чатой бумаге, что очень облегчало с ч е т бисеринок!..

Историко-бытовой отдел Русского Музея, восстановив бы­ вший дворец Бобринского (Галерная, 60), отдал под бисерное шитье три комнаты: две большие, имеющие выставочное назна­ чение, где в витринах и различных шкапчиках размещены сотни очаровательных вещиц, покрытые бисерным шитьем,—и одну ма­ ленькую комнату, чисто бытового характера, где стоит преле­ стная мебель карельской березы, а стены сплошь увешены би­ серными картинами в старинных рамках.

8. Итак, бисерное дело —искусство крепостных. И каждая бисеринка блестит, как застывшая и дошедшая д о нас слезинка крепостной рабыни... н . ш.

СОВЕТСКАЯ КЛЕЕНКА. A Sowiet oil-cloth.— Ein Sowietisches Wachstuch.— Toile cirée Soviétique

Сов етская клеенка по р и сунку Н. Поманского, исполнена на ф абрике „Т ехноткань“ .—A Sowiet oil-cloth a fter th e drawing of N. Pom ansky, made a t th e factory „T echnotkan“ . —Ein S ow ietisches W achstuch nach der Zeichnung von N. Pom ansky in der Fabrik Technotkan verfertig t. — Toile cirée Sow ietique d 'ap resu n dessin de N. Pom ansky faite à la fabrique de Technotkan.

Клеенка с портретами вож дей. По рис. H. Н. Поманского.—A Sowie t oil-Cloth. —Ein Sowia tisches W achstuch. —Tolle cirée Sow ietique.

The art moves not weth formules, discussions and manifestations, but because of different wants. Those wants called out the Sowiet oil-cloth, Sowiet lamp shades furniture and other things made by country artisans. Verschiedene Bedürfnisse haben nach der Erscheinung Formulen, Discussionen und Manifestationen der Sowie­ tischen Möbel und verschiedene von Handhandwerkern verfertigte Sachen in die Kunst beigebracht. L’art se met en mouvement non pas par les formules, discussions et manifestations, mais par les besoins, dictés par la vie. Ces besoins donnèrent naissance à la toile cirée Sowietique, aux abat-jours des Sowiets et aux meu­ bles,—toute chose produite par des artisans de campagne. Идея советских клеенок, вырабатываемых в настоящее время на фабрике „Техноткань“ принадлежит С. Л. Варжанскому—члену правления Техноткани и Л. Сосновскому. Они после очень боль­ шого количества представленных мною эскизов, остановились на наиболее отвечающих Советской Рабоче-Крестьянской Респуб­ лике или выбрано и предложено мне выполнить рисунки на сле­ дующие темы: 1) Портреты вождей, 2) История октябрьского переворота, 3) Богатства Советской Республики и 4) Орнамен­ тальная клеенка с эмблемами рабочих и крестьян. Оригиналы клеенок мною были выполнены через 6—8 меся­ цев. На каждый оригинал клеенки я затрачивал l 1/2—2 месяца упорно-кропотливого труда, так как оригиналы были сделаны в натуральную величину клеенки, т.-е. 2 квадр. аршина—каждый оригинал. Графически-тонкая работа требовалась для большей

понятности выполнения на фабрике. Необходимость подойти к исторической клеенке с историческими материалами тоже заста­ вляло тратить много времени на поиски, но все-таки работа была кончена к сроку и оригиналы поступили на фабрику, где мне пришлось самому наблюдать за передачей их на валы. Ска­ жу, что на фабрике для выполнения клеенок рабочим, мастерам и граверам пришлось столкнуться с еще большими трудностями. В виду отсутствия чистых валов, приходилось, счищать старые гравировки. Шлифовка эта, не говоря уж о потере времени, со­ пряжена с громадным, упорным физическим трудом и только благодаря чисто-революционному подъему духа у мастеров, благо­ даря их энергии могла быть окончена к сроку. Как странно, что у нас в России нет более усовершенство­ ванных приемов сошлифовки старых рисунков с медных валов, а производится оно таким тяжелым первобытным ручным трудом. Этот труд я сам видел впервые и буквально поразился. Двое рабочих попеременно работали каким-то специальным камнем, приложив его к грудной клетке и к все время вертящемуся валу. Они напирали камнем и, не отрывая его от вала, переходили от одного конца вала к другому: один с камнем на груди, другой, поливая на вал водой следом за движением камня. Это колос­ сальный труд и, хотя дело было в феврале, рабочие обливались потом. На мой вопрос, неужели нет у нас шлифовальных машин, ответ был отрицательный. Вот с каким трудом пришлось приступить к выполнению клеенок. После шлифовки, когда вал был очищен от „старого режима“ (счищенные гравировки были с портретами царственных особ), началась самая гравировка. Она тоже представляет боль­ шие сложности. В виду круглой поверхности вала, трудно поставить размеры, и трудно гравировать, потому-что граверу не видно всей как-бы навернутой на вал плоскости рисунка. Сделав несколько линий, необходимо их осмотреть, перевертывая вал, на месте-ли они выгравированы. Благодаря всему сказанному

Клеенка ,,В зятие Зимнего Дворца“ по рис. И. Н. П оманского —A Sowiet oil-Cloth. —Ein Sowi etisches W achstuch. —Toile cirée Sowietique.

выше, гравировка тоже производилась слишком упорно. Но какбы то ни было все торопились и работали не покладая рук что­ бы закончить к выставке. До сих пор я говорил о клеенке на меди. Выполнение же другой клеенки „Богатство Советской России“ производилось другим способом, как набойка по ткани, т.-е. брались деревян­ ные доски, на них калькировалась часть оригинала рисунка и по этому рисунку гнулись медные пластинки различных форм, раз­ меров, а иногда даже и выпиливались необходимые по форме оригинала. Все эти медные частички вставлялись в деревянные доски и таких досок делалось по четыре на каждый тон. А таккак оригинал работался по частям за невозможностью наклады­ вания одной крупной доски (размер клеенки 137 с/м) на всю клеенку, таких досок потребовалось около 60 штук, чтобы по­ лучить желаемые четыре тона. Работа, как видно из ее много­ сложности, тоже очень трудная, медленная и упорная. Представьте себе, как можно выгнуть из меди фигуру человека. Карандашом нарисовать и то нужно время, а выгибать, выпиливать из такого матерьяла, как медь, безусловно, сложнейшая ответственнейшая задача. Нужна опытность художника да и художника еще много лет работающего именно в этой отрасли. Вот такие-то худож­ ники, взятые от сохи, правда, уже оторванные давно и давно ра­ ботающие здесь, но все-таки люди без всякого художественного образования, самородки - самоучки и явились исполнителями п е р в ы х с о в е т с к и х к л е е н о к . Я говорю, сам видел все это творчество, потому, что приходилось бывать и наблюдать, я поражался этой любви, этому желанию сделать хорошо и их огорчению, когда у них что-либо не отвечало оригиналу. Плохо-ли, хорошо-ли с художественной стороны выполнены п е р в ы е с о в е т с к и е к л е е н к и , но они выполнены с упор­ ным трудом с любовью сделать свое родное, советское рабоче­

крестьянское, они были близки душе рабочим и потому —выпол­ нялись добросовестно. Плохо-ли? Хорошо-ли? Художественно-ли? Пусть скажет история, пусть скажут другие. Две клеенки были выпущены к Всеросс. с.-х. выставке, две на­ ходятся сейчас в работе и, надо сказать, что, ведь, выпуск клеенок, это один из первых шагов возрождения советской промышлен­ ности на новых путях, новой свободной жизни, свободного народного творчества. До сих пор нового в художественной индустрии появились только фарфор и клеенки, надо надеяться первые шаги сделаны и за ними последуют другие на пути раз­ вития, своего родного рабоче-крестьянского прикладного искус­ ства. Следует добавить, что правлением „Техноткань“ намечался еще один проект клеенки и уже утвержден эскиз, но до сих пор он еще остается втуне. Думается, что мысль о создании, о вы­ пуске такой клеенки как раз своевременна. Это клеенка с.-х. крестьянской азбуки. Кругом расположены буквы, а под ними лозунги и картины из жизни крестьянства. Но не старой, а новой жизни, т.-е. с научно-агрономическими сведениями, что и когда сеять, о чем своевременно заботиться зимой, летом, как устроить новые избы и пр., пр. Я говорю своевременно потому, что сейчас идет фронт по ликвидации безграмотности и клеенка отвечает не только инте­ ресу выучить грамоту, но и связывает ее с интересами нового крестьянского быта. Я думаю, что правление „Техноткань“, заложив первые камни в строительстве новой советской промышленности не остано­ вится на полпути и таким-же упорным трудом будет вкладывать новые звенья, возрождая промышленность, стирая старые рисунки б. фабрика Реддавей. Художник Н. Поманский.

АГИТПОЕЗД.

T h e a g it

tr a in .

D e r A g it a t io n s z u g . Le

t r a in - a g ita te u r .

Худ. Пом анский.

Худ. Тихонов.

Худ. Мельников

We represent here a photo­ collection of the train „The red cosaque, which porpose it was to throw out Sowiet paro­ les to the Cosaques of Ukraine. In 1918 there were five such trains: 1) The Octobre-Revolution, 2) The train of comrade Lenin, 3) The red cosaque, 4) The Red East, 5) The red Cau­ case, 6) The steamer „Red Star“. On their meetengs 2.752.000 men took place, on cinema-represen­ tations and concerts assisted 2.216.000. On Sanitary exhibi­ tions 166.500, on lectures 20.000. Sowiet Russia is the only place in the world where the placat placed such a great part. Hier stellen wir die Photo­ collection eines Eisenbahnzuges dar. Der Zug heisst, „Der rote Cosack“. Sein Zweck war die Sowietparolen „den UkrainenCosacken zu übergeben. Im Jahre 1918 gab es fünf solche Züge: 1) Die Oktober-Revolu­ tion, 2) Der Zug des Kamera­ den Lenin, 3) Der rote Cosack, 4) Der rote Osten, 5) Der Sowiet-Caucasus, 6) der Dampfer „Roter Stern“. Bei Mitingen wohnten 2.752.000 Mann bei, an Kinoseancen und Konzerten nahmen 2.216.000 Mann anteil, zu Sanitätsaustellungen waren 166.500, Vorlesungen besuchten 25.000Menschen. Nirgends in der Welt haben Plakate eine so kolossale Rolle gespielt, wie in Sowietrussland. Nous reprеsentons ci-devant toute une collection de pho­ to d'un des trains, nommé „Le cosaque rouge“. Son but était de jeter des paroles de Sowiet aux cosaques de l’Ukraine. En 1918 il y avait cinq trains pa­ reils. 1) Révolution d'Octobre, 2) Train du camarade Lenin, 3) Le Cosaque Rouge, 4) l‘Ouest rouge, 5) le Caucase Rouge, 6) Le bateau. „L'étoile rouge. A leurs meetings 2.752.000 hommes prenaient part, aux séances ciné­ matographiques et aux concerts 2.216.000; aux expositions sani­ taires assisstaient 166.500 hom­ mes. Les lectures pu bliques avaient 25.000 auditeurs. Nulle part les placats n'ont joué un tel rôle que dans la Russie des Sowiets.

РАСПИСАЛИ ВАГОНЫ

И. И. Новинский. Н. И. Сапалов. H. Н. Поманский. Гранди. В. М. Виноградов. А. А. Глазунов. М. Марничев,

В истории плаката, который впер­ вые в советских руках приобрел такое важное агитационное значе­ ние, агитационные поезда были са­ мыми яркими достижениями. Плакат никогда не поднимался на большую высоту: целые поезда превращались в живые, пробегаю­ щие тысячи верст плакаты. Расписывались и превращались с виду в драгоценные ларцы даже товарные вагоны. Приходил на какую-нибудь захо­ лустную станцию такой сказочнорасписанный поезд и сразу вносил праздничное оживление. Все население сбегалось и до мельчайших подробностей изучало все детали, подписи и росписи. До чего богата и добросовестна была эта роспись укажут хотя бы вот эти 17 фотографий. Это все части одного и того же поезда —„Красный казак“, цель кото­ рого была распропагандировать ук­ раинское казачество. Задача была серьезная, полити­ ческая. И выполнялась она серьезно. — Их произведения на украин­ ский народ произвели бы как раз обратное впечатление *). Фигуры везде —добросовестно на­ рисованы. Даже в орнаменте преду­ предительно вы двига ются действи­ тельно красивые украинские мо­ тивы. К сожалению до сих пор нигде еще не была как следует изучена эта оригинальная деятельность со­ ветских локомотивов. В журналах промелькнул одиндругой расписанный вагон. Загра­ ницей перепечатали эти же снимки, но об альбоме, где были бы поданы по возможности полно все фотогра­ фические снимки, которые уцелели от того времени, никто и не подумал. Редакция журнала „Искусство и Промышленность“ задалась целью выпустить со временем такой альбом. Насколько он будет интересен и поучителен покажет уже нынешний номер. Повторяем: в истории прикладной живописи агитпоезд яркое, небыва­ лое в целом свете явление. Советский плакат получил неверо­ ятную динамичность. Кроме поездов в плакаты превра­ щались и пароходы. *) Об этом определенно говорит Я. Буров в интересной брошюре „Агитнарпоезда“, Mo­ cква, Госиздат 1920 г. Первые работы по рос­ писи были чрезвычайно неудачны. Стенки вагонов были покрыты футуристическими и символистическими картинами, изображав­ шими огромных чудовищ, попирающих рево­ люцию. Большинство таких изображений бы­ ли непонятны и вызывали часто недоумение местного насе л ения. По свидетельству дру­ гих участников агитпоездов футуристические чудища и уродища вызывали смех и контр­ революционные замечания. Изгнание футу­ ристов произошло по всему фронту и поезда стали притягивать, а не отталкивать насе­ ление. „Содержание картин агитпоездов и лозунги разрабатываются редакцией в со­ ставе т. Карпинского и др. Эскизы предвари­ тельно тщательно разрабатываются коллек­ тивом художников реалистов, работающих под руководством И. Новинского“ .

СЛЕД. ХУДОЖНИКИ:

Н. А. Н. С. А. Т. Т.

П. Пашков. Гущин. Тихонов. Тихонов. Соборова. Гусев. Рыбаков.

Помещенные здесь 16 снимков с вагонов агит-поезда „Красный Казак“ далеко не исчерпывают всего художе­ ственного содержания этого учрежде­ ния За недостатком места редакция не имела возможности приводить многие любопытные в историческом и художественном смысле детали. Тем не менее она надеется, что эти впервые появившееся в печати худо­ жественные материалы в достаточной мере охарактеризуют один из инте­ реснейших периодов в истории рус­ ского плаката. Чрезвычайно ценно и своевременно было бы собрать фото-материалы и по другим агит-поездам и издать от­ дельною книгою монографию.

Агит- поезд „Красный К азак“.

СОВЕТСКИЕ КУСТАРИ. The Sowiet country artisans. — Die SowIetische Landhandwerker. — Les artisans de campagne Sowietique. Even in the country the de­ mand for ikones (saint images) has fallen and those country artisans, wohowere sury with ikone - drawing employe their knowledge to represent mo­ dern w o rld ly pictures of So­ viet Russia. Auch auf dem Lande fällt das In te re s s e für Ikonen (Heilige Bilder) und die­ jenigen, welche mit dem Malen der heiligen Bil­ der beschäftigt waren, h a b e n ihre Kunst auf moderne welt­ liche Th e m a überbracht. Même à la cam­ pagne le besoin des icones a di­ minué, et ceux qui étaient oc­ cupés à peindre des images sain­ tes employent maintenant leur talent à repré­ senter des thé­ mes mondains modernes. — „Сколько до­ стижений и—глав­ ное—сколько воз­ можностей вперед ди“. Эта фраза была написана т. Троц­ ким в книге ку­ старного павиль­ она на всесоюз­ ной выставке. Эта фраза, несмотря на всю свою ла­ коничность, опре­ деляет широчай­ шую программу работ в области

Симфония труда вокруг Октябрских ворот (боковая стенка ш катулки). —A sym phonie of Labour round the October gate (Sides of a box) —Eine Symphonie der A rbeit rund der Octoberpforte (Seitenw ände einer S chachtel. —Symphonie du Travail autours de la porte d’Octobre (cotés d’une cassette).

возрождения, об­ новления и вклю­ чения в общий план нашего хо з я й с т в е н н ого строительства та­ кой серьезной от­ расли, как кустар­ ная промышлен­ ность. Д о ст и ж ен и я ... Кажется, очень трудно было бы говорить о серьез­ ных достижениях в момент, когда мы только-что на­ чинаем вылезать из невиданной хо­ зяйственной раз­ рухи. Не так дав­ но —года два-три тому назад)— мы убеждались в том, что кустарно-ху­ дожественной про­ мышленности как бы не существует. Она замерла. Луч­ шие мастера, в по­ гоне за куском хлеба ушли слу­ жить сторожами, взялись за соху или сменили кисть и резец на винтов­ ку. Исчез потре­ битель и опустели верстаки кустарей. Однако, стоило только мало-маль­ ски наладиться де­ ловым сношениям деревни и городакустарная промы­ шленность бодрым темпом начала воз­ рождаться. Осо­ бенно отрадно бы­ ло наблюдать, как росла, крепла и вдумчиво усвоивала „дух време­ ни“ самая интерес­ ная и содержа­ тельная отрасль кустарной промы­ шленности — про­ изводство художе­ ственных изделий. Не растерялись веками воспиты­ ваемые художе­ ственные и техни­ ческие навыки на­ родных мастеров. Крестьянское ис­ кусство не могло погибнуть и снова обильными сокамистало п и т а т ь кустарную про­ мышленность.

Орнамент и з стилизованного конного красноармейца —S tylornam ent of a Red Army soldier on horse. —S tilornam ent eines roten Armee-Soldaten auf einem P ferde. —Ornem ent stilisé , re p ré se n ta n t un soldat de l’armée rouge à cheval.

Но, нужно сказать правду, в деле укрепления этой творческой связи большую роль призван был сыграть город в лице своих специальных учреждений. Ни для кого не секрет, что наша кустарно-художественная промышленность в последние годы до войны сильно пострадала благодаря неумелому и тенденциозному вмешательству города.

Некоторые художники, призванные воспитывать и укреплять в кустарях любовь и бережное отношение к первоисточникам старинного народного искусства, поступали как раз наоборот. В угоду рынку или собственным вкусам они культивировали какойто новый, псевдо-народный, а иногда откровенно упадочный („де­ кадентский“) стиль, забыв о том, что в архангельских и нижего-

Стенна деревяннаго лариа. Рисунок сделан по старинным лубкам —Sides of a wooden cassette The picture is made a fter old d raw in g s. —Seiten einer Holz­ schachtel. Das Bild ist nach alten Zeichnungen gem acht. —Côtes d’une cassette de bois. Le dessin est fa it d’apres une vieille g ravure.

родских избах они найдут непревзойденные образчи­ ки, хранящие в себе всю красоту и непосредствен­ ную силу коллективно-на­ родного творчества старой Руси. Всесоюзная в ы став к а, сделавшая первый серьез­ ный экзамен нашей с о в е т ­ с к о й кустарно-художе­ ственной промышленности и ее руководителям, выяс­ нила в этом отношении крупную и ответственную роль таких учреждений, как Исторический Музей и Ку­ старный Музей Образцов при Главкустпроме. Работа этих двух учре­ ждений самым тесным образом связана с задачей возрождения художествен­ ного труда русских куста­ рей. Пользуясь обширными и разнообразнейшими кол­ лекциями памятников ста­ ринного крестьянского ис­ кусства, оба эти учрежде­ ния находят в них неисчерпаемый источник для пи­ тания современного кустар­ но-художественного произ­ водства. Исторический Музей ве­ дет научно-исследователь­ скую работу по изучению лучших памятников народ­ ного искусства во всем многообразии его област­ ных и национальных выра­ жений. Пользуясь результатами этой работы Кустарный Музей Образцов при Глав-

Группа—о тветствен н ы й работник и моряк. — The group „The responsable w orker and th e sailor“.—Le groupe „Le travailleur responsable et le m arin“ .—Die Gruppe „Der verantw ortliche M itarbeiter und der Matrose“.

Так кустари резали в старину: царей, бояр и солдат. — That is how the c o u n tra rtis a n s cutted in old tim es wouden tzars, boyars and soldiers. — So schnitzten im Altertum die H andhandw erker hölzerne Zaren, Bojaren und Soldaten. —C’est ainsi que les anciens artisans de cam pagne ciselaient les tzars, les boïars e t les soldats de bols.

кустпроме продолжает обследование памятников народ­ ного творчества в промышленно-экономическом отноше­ нии и организует свои чрезвычайно важные эксперимен­ тально-лабораторные работы по созданию образцов художественных изделий для современных кустарей.

Красноармеец на коне (вырезан из дерева). —A red Army soldiet on horse (wood­ cutting). —Ein Roter Armee Soldat auf einem Pferde H olzschnitzerei). — Un soldat de l’Armée rouge à cheval (cisellure de bois).

Р е з ь б а к у с т а о е й п о д е р е в у . Раньше вы резали царских солдат, царей и бояр, а теперь красноармейцев. Очень характерна группа. — О тветственный работник и матрос. —W oodcuttings. Before they represented king’s soldiers, em perors and boyars. Now we see w oodcuttings of Red-Army soldiers of horse and on foot. Very real is th e group, representing: the resp o n sib le w orker and the sailor. —H olzschnitzerei. E rst s te llte sie zarische Soldaten, Kaiser und Bojaren vor. Je tz t ab er sehen w ir H olzschnitzerei, w elche den Roten Armee Sold aten auf Pferd und zu Fuss v o rstellt. — Ciselures de bois. P rem ierem ent elles représentaien t des soldats du tzar, des em pereurs e t des boyars. M aintenant ce sont des soldats dé l ’Armée

Ряд талантливых художников сто строгих ликов святых мы ви­ во главе с руководителем ху­ дим жизнерадостные картинки из дожественной части музея худ. крестьянского трудового быта, Н. Досекиным выявляет лучшие живые иллюстрации к народным художественные и технические песням, исполненные тончайшей достижения прошлого и одновре­ техникой строгоновской иконо­ менно создает совершенно новые писи. образцы, обосновывая право на Для этого типа работ интерес­ их существование и развитие. ны также изделия из папьема­ Вот несколько любопытных ше, украшенные старинной „лупримеров этой работы. кутинской“ живописью, исполь­ зованной для сюжетов, относя­ Пользуясь богатством и разно­ щихся к новому быту. Есть целая образием декоративной росписи коллекция табакерок, расписан­ предметов крестьянского хозяй­ ных прекрасно разработанными ства (прялок, укладок, туесов, эмблемами профсоюзов, сценами коробов и пр.) музей берет из нее из жизни Красной армии и т. п. готовую форму и заполняет ее современным содержанием.Рядом Чрезвычайно интересна боль­ мы воспроизводим два снимка шая коллекция подносов, дающая с досок (циферблатов) для ча­ образцы богатейшего по краскам сов—„ходиков“. Для украшения и композиции творчества. этих досок использована роспись Вот — крупные, для такого, старинной прялки (Мезенского сравнительно, короткого проме­ уезда). Этот же мотив нашел се­ жутка времени, достижения наши бе применение в виде росписи в области художественного ру­ деревянных коробок современной ководства кустарной промышлен­ работы. ностью. При чем, надо иметь в По сие время Богородский уезд виду, что это руководство не дает лучшие образцы работ по ограничивается лабораторно-ху­ дожественной работой и подхо­ вырезыванию из дерева всевоз­ дом к делу только с эстетиче­ можных фигур, зверей, птиц, ской точки зрения. Музей Главигрушек и т. п. Музей, строго Пе с ня „Во caду ли в огороде девица гул яла“. В живописи чувствуется иконописная техника. — The Sond „A Maiden w alked in a garden“. In this pic­ кустпрома, имеющий при себе изучия приемы этих работ, под­ tu re roe feel the technik of ikone-draw ing.— D er gessind ,,Ein Mädchen s paziert большой розничный магазин и ход кустаря к форме и традици­ im garten“. In diesem Bilde fühlen w ir die Technik der Malerei der Heiligen склад, внимательно следит за B ilder. — La chanson „ Une jeune fille se prom ène dans un jardin potager“ . онность ее выполнения—дает и Dans ce tableau nous sentons la téchnlqua de la peinture d'icones спросом и,д о известной степени здесь тщательно продуманные регулирует производство, стре­ образцы, не нарушающие привыч­ мясь, одновременно, к увеличению торговой ценности изделий, ных форм и, вместе с тем, отражающие современность. путем выпуска их специальными сериями. Желание найти новые пути для творчества и, так или иначе, Верный путь найден и по нем сделаны первые серьезные шаги. отозваться на современные настроения, встречаем мы даже там, Теперь уже можно говорить о „ в о з м о ж н oс т я х в п е р е д и “. где меныше всего этого ожидаем. Кустари-иконописцы (Палехов­ Русская художественно-кустарная промышленность не сможет ская артель, Шуйский уезд) дали целый ряд интереснейших работ встать на прочные ноги и достигнуть наивысшего творческого по украшению изделий из папьемаше (коробки, табакерки). Вме­

На ряду со стилизованными птицами — совершенно новый для деревни мо­ ти в —стилизованные аэропланы. — With the stylised birds came qiute a new motivo for the Land, —the stylised a é roplans. — Mit den stilisierten Vögel k am ein ganz neues Motif für das Land die stilisierten Aeroplane —Avec les oiseaux stylisé naquit un motif to u t nouveau po ur la cam pagne, —les aéroplanes stylisés Современные советские кустари циферблаты (ходики). —Tabern w atch dials of Sowiet Russia — work of country artisan s moderne. —Ziferblätte au s Sowie tischens Russland von Landhandwerker v erfe rtig t. — Cadrans de m ontres rie la Russie So­ w ie tique ouvrages d'artisans cha m pêtres

Воробьевы горы в изображении бывш его богомаза. —The Vorobjew m ountains work of a orm er cone-painter. —Die Worobjew B erge —Arbeit eines gewesenen Heiligen-Bilder Maler.—Les m ontagnes de Vorob]ew —ouvrage d'un ex-peintre d 'icones.

развития до тех пор, пока под нее не будет подведена серьезная экономическая база. Говоря проще—она должна найти широкое и постоянное русло для обширного сбыта. Русский рынок долго еще не в состоянии будет поглощать более или менее значительный процент продукции этого рода промышленности. Сейчас, и на много лет вперед, наше внима­ ние должно быть обращено на широкое развитие экспорта, на обильный и серьезно организованный вывоз за границу наших художественных кустарных изделий. На западе сейчас отмечается определенный и живой интерес к русскому искусству, вызываемый, во-первых, общим стремле­ нием вернуться к первоисточникам художественного творчества, обновить его свежими, непосредственными элементами, во-вторых, той великой исторической ролью, которая выпала на долю Рос­ сии и обратила на нее взоры народов всего мира.

Надо быстро и разумно воспользоваться этой „модой“, для того, чтобы закрепить за собой богатый и емкий заграничный рынок. Сделать это успешно мы сможем только в том случае, если воздержимся от посылки за границу первой попавшейся бесвкусной завали, а будем строго отбирать и специально заказывать для экспорта предметы настоящего народного искусства, даю­ щие глубокое представление о всем разнообразии и самобытной красоте национального творчества. Дело экспорта изделий должно быть организовано, как от­ дельное государственное предприятие и во главе его должны стать люди, не только сознавшие серьезное экономическое зна­ чение этой отрасли, но и глубоко разбирающиеся в ее чисто художественных сторонах.

По средине: э кспонаты Всероссийского производственного объединения Всерос. Коми­ тета Помощи Инвалидам и НКСО. Слева — деревянные изделия п ровинциальны х артелей инвалидов. Справа — работы безрукого инвалида Сенько.

ВЫСТАВКА ХУДОЖЕСТВЕННЫХ РАБОТ ИНВАЛИДОВ.

Exhibition of the artistic works of invalids. — Ausstellung von Kunstarbeiten der Jnvaliden. —Exposition des oeuvres artistiques des invalides. Империалистическая и гражданская война до чрезвычайных размеров увеличили кадры инвалидов—людей, в их „естественном“ со­ стоянии по большей части совершенно ли­ шенных возможности работать. Для того, чтобы каждого из этих „не­ полных“ людей, лишенных одного или нескольких активных органов тела, пре­ вратить в общественно-полезного работ­ ника—требуется масса труда, времени и остроумия. О том, что сделано в этой области многочисленными учреждениями, занимаю­ щимися помощью инвалидам и находя­ щимися в ведении ВЦИК и Наркомсобеза,— весьма красноречиво говорит интересная выставка кустарных изделий инвалидов, открывшаяся при показательной выставке ВСНХ (Петровка, 10). Чего только здесь нет. В небольшом помещении собраны самые разнообразные продукты сверх-кропотливого и сверх­ тяжелого труда. Любуясь какой-нибудь прекрасно выто­ ченной и художественно разрисованной без­ делушкой только тогда начинаешь понимать ее производственную душу, когда вспо­ мнишь, что эту вещь делали не здоровые, сильные руки, а два каких-нибудь обрубка, искалеченное тело человека с невероятным трудом и упорством приспособляющегося и стремлящегося к производству ценностей. Вот целое окно, увешанное художествен­ ными работами (резьба по дереву, выжига­ ние, раскрашивание) инвалида Сенько. Он работает „культяпками“ рук, совершенно лишенными кистей. А какая тонкая, какая тщательная и художественная работа! Дальше идут художественно вытканные материи, яркая вышивка, плетение, игрушки, абажуры, скульптура из алебастра и дерева, стеклянные изделия... Работа инвалидов не ограничивается производством художественных вещей. Це­ лый ряд производственных инвалидных артелей Мосгико и Вико (Моск. губ. Коми­ тета помощи инвалидам и Всеросс. Ком.

Советский абажур, сработанный инвалидом. —A lam p-shade of Sowiets Russia, made by an in v alid . —Ein Sowi etischer Lampenschirm von einem I nvaliden v erfe rtig t. —Un abat-jour sowi e tique—ouvrage d ‘un Invalide.

Карусели. Все куклы сделаны инвалидом М акеевым. —A karusell. Every Is doll made by an Invalid.—Ein Karussell. Alle Puppen sind von I nvaliden verfertigt —Un carrouselle; to u tes les poupées sont faites par des invalides.

помощи инвалидам) выпускает на рынок прекрасную обувь, метал­ лические и картонажные изделия и пр. Образцы этого производ­ ства,—и по качеству и по внешности ничем не уступающие предметам, выходящим из лучших мастерских обычного типа — также находятся на выставке. Пестрые ряды интересных экспонатов перемежаются фотогра­ фическими снимками, рисующими рабочий быт инвалидов. Гвоздь выставки — расположившаяся на отдельном столе, „Сельская ярмарка“, большая, этнографическая композиция из кукол, одетых и расположенных с необычайной художественной правдивостью и мастерством. До сих пор производство кукол было специальностью кустарей. Но уже на Всесоюзной Выставке было обращено внимание на теперешние опыты инвалидов. Действительно, этот

В деревенском кооперативе. Куклы сделаны инвалидам и. — I n a country cooperative shop. The dolls are made by Invalids. — In einem Kooperationmagasin. Die Puppen sind von I nvaliden gearbeitet. — Dans une boutique coopérative de cam pagne. Les poupées sont faites par des Invalides

труд не требует больших мускульных напряжений и его следует культивировать в мастерских ВИКО. На Выставке фигурировала сделанная из кукол сценка—сходка в деревне. В ней участвовало до 50 кукол, экспрессия которых гово­ рит о необычайных режиссерских способностях их создателя. При обозрении инвалидной выставки бросается в глаза пе­ строта и неорганизованность продукции. Творчество инвалидов и не может быть направлено по одному руслу. Инвалидность застигает человека внезапно и прерывает его профессиональную деятельность на той точке, на которой он и не думал остановиться. Приходится начинать новую жизнь, хватаясь за те возможности, которые остались у несчастного. Иногда калечится не только тело, но и дух.

Изделия одноруких инвалидов.

Из альбома „Работница“

„Работница“. Фото-этюд П. С. У сова. —The workwoman a photo-etude of P. S Ussoff.—„Die Arb eiterin“. Eine photo-etude von P. S. Ussoff —„L’ouvrière“. Une photo-étude par P. S. Oussoff.

Из альбома „Работница“

„Работница“. Фото этю д Вл. У сова.—The W orkwoman a photo-etude of Wl. Ussoff.—„Die Arbeiterin“. Eine photo-etude von Wl. U ssoff. —„L'ouvrière“. Une photo étude par Wl. Oussoff.

Как живет и работает рабочий. How the w orker lives and w o rk s . — Wie Arbeiter leben und arbeiten. —Comment vivent et tra v a ille n t les ouvriers.

Полдень в Нижегородской Центральной Рабочей К ооперации. —Midday in th e cen tral Cooperation of Nishni-Nowgorod.—Mittag einer Kooperation von Nishni-Nowgorod Midi dans la coopération centrale de Nijn i-Novgorod.

Проект Крематория архитектора С. Н. Г рузенберга (Москва) . —Plan of a Crem atorium by the architect S. N. Grusenberg. (Moscow) . —Project eines Crematoriums des russischen A rchitectors Grusenberg (fMoscau). —Projet d’un Crém atoire par l'architecte russe S. N. Crousenberg (Moscou).

КРЕМАЦИЯ.— CREMATION. К р а тки й о ч е р к Гвидо Бартель. Кремацией—называется сжигание человеческих трупов в ра­ как иаилучший и наивыгоднейший способ погребения. В 1876 г. скаленном воздухе в 900—1100° Ц. в специальной кремационной в Милане на частные средства графа Келера был сооружен пер­ печи в течение 1—11/2 часов, после чего получается белый и очи­ вый Крематорий. Этому примеру последовал через 2 года город щенный от всякой заразы пепел и измельченные кости. Пепел Гота в Германии. Спустя несколько лет начали сооружать кре­ от сгорания гроба, одежды и т. п., как более легкий, улетучи­ матории другие города Германии и других государств. вается через выходной канал в воздух, а с пеплом трупа не сме­ Получаемые при кремации преимущества: 1) в огромной— шивается. Окончательные химические вещества, получаемые при крайне важной для городов Еропы—экономии земли (в то время сжигании (т. е. пепел) и при гниении трупа в земле, по основной своей форме почти одинаковы, ибо разложение по­ койника в земле —есть то же сжигание, но холодным путем и происходящее в среднем раз в 35.000 медленнее, чем в кремационной печи. На ряду с разнообразными спо­ собами погребения, напр., зарыванием в землю, высушиванием трупа на воз­ духе, бальзамировани ем, мумификацией выставлением трупов на съедение зве­ рям или птицам, и т. п. трупосжигание на костре принадлежит к одному из распространеннейших и древнейших, сплошь да рядом почетнейших видов хоронения (у римлян, греков, германцев, индусов, японцев, славян и т. др.). Многие неудобства этого способа не могли, однако, долго удовлетворять культурные народы и трупосжигание на костре прекратилось на многие сто­ летия. В силу своих несомненных преимуществ способ этот вновь возро­ дился и получил широкое распростра­ нение лишь тогда, когда неэстетиче­ ский способ сжигания на костре был заменен впервые сконструированной Ф. Сименсом в 1876 г. специальной регенераторной печью, отвечающей всем требованиям постановления Дрез­ денского Конгресса 1876 года Ряд ученых (Я. Гримм, Молешот, Петтенкофер, Реклам, Фохт и др.), а также Интернациональные Конгрессы Проект Мавзолея-музея в Екатеринославле С. Н. Грузенберга. — A project of a Mausoleum-Museum in Eka­ во Флоренции, Риме, Дрездене, Б уда­ terln o slav (S. N. G rusenberg) —P roject eines Mausoleum-Museums in Jekaterinoslaw (S. N. G rusenberg). —Projet d’un Musée-Mausolée à Jékatérlnoslaw par Serge Grousenberg. пеште и Москве—установили кремацию,

Крематорий в Берлине.—The Crem atorium in Berlin. —Crem atorium in Berlin. —Le crem atoire de Berlin.

Вид ф асада и двора с урнам и. —View of the fro n t and th e cout w ith u rn s. — Vorderansicht und U rnenhof. —Façade e t cour des urnes.

Число Крематориев вo всем мире росло из года в год. На 1907 г. в Италии их было 28, а на 1923 г. уже 33. В Германии за тот же промежуток времени число их возросло с 15 на 56, в Англии с 13 на 14, в Соед. Шт. и Канаде с 38 на 84, в Швейцарии с 4 на 14, во Франции с 2 на 4, в Норвегии с 1 на 3. Не возросло лишь в Швеции (2) и Дании (1).

Боковая часовня. —The chapel

Seitenkapelle.—.Chapelle latérale. —

Крематорий С. Н. Грузенберга сверху. — The hiher part of the Crem atorium of S. N. Grusenberg —Das Crematorium von Grusenberg von oben. — Le crém atoire de S N. Grusenberg vu d ’en haut. П ерспективный разрез крематория арх. С. Н. Г р у зенберга (Москва).

Вид с задней стороны. —View from the back. —R ückansicht. —Vue de dos.

Крематорий в Дрездене. Вход.—The Crematorium in Dresden. E ntrance.— Crem atorium in Dresden. Eingang.—Le Crém atoire de Dresden. Entrée.

когда для одной могилы в среднем требуется ок. 4 квадр. метров, на 1 кв. метре допускается погребение 8 урн, кроме того гро­ мадное количество урн хранится в нишах колумбариев и здания крематория); 2) в идеальных с санитарно-гигиенических точек зрения условиях хоронения; 3) в значительном удешевлении по­ хорон (покойников одевают в дешевые бумажные одежды, гроб делается из легкого материала и часто употребляются гроба с картонными крышками и т. п.) и мн. др.— сделали идею кре­ мации настолько популярной, что количество сжиганий, построек новых крематориев и новых членов обществ растет ежегодно, что видно из нижеуказанной таблицы. Особенно широкое распространение кремация получила в Германии вообще и в Берлине в частности, где функционируют

три крематория и строится 4-ый. Из них самый большой и благо­ устроенный на Gerichtstrasse оборудован 3 печами и работает день и ночь, сжигая в среднем 18—20 трупов в день. Громадную роль в популяризации идеи кремации среди широ­ ких масс, с одной стороны, а с другой —в побуждении Коммуналь­ ных ХОЗЯЙСТВ городов строить крематории—сыграли „Vereine für Feuerbestattung“. Пропаганда велась не только путем чтения лек­ ций и рефератов, но выпуском специальных ежемесячных жур­ налов („Flamme“ и „Phönix“), иллюстрированных альбомов с изо­ бражением крематориев, колумбариев, кладбищ и т. д. („Archi­ tektur im Dienste der Feuerbestattung“), выпуском громадного числа специальной литературы (более 1100 наименований), устройства выставок и музеев и интернациональных конгрессов (последний VI конгресс состоялся в Швеции в Мальмэ в 1914 году во время „Балтийской выставки“). Крайнее стеснеиие в земле в Японии и забота о народном здравии заставляют около половины умерших японцев сжигаться (в деревнях прибегают для этого к кострам). Несмотря на де­ шевизну стоимости сжигания (от 70 коп. зол. до 2 руб. золотом, в маленьких городах даже еще дешевле), частные Акционерные О-ва извлекают не малую выгоду от эксплуатации кремацион­ ных печей. Одно из больших Обществ „Hakuse“ в 1911 году имело 97 печей, пропустивших за 1 год более 36.000 трупов —Инте­ ресно отметить факт частых обкрадываний трупов. В особенности подвергаются грабежу женские трупы, соблазняющие своими украшениями и волосами. Поэтому в печах „Hawak“ обращено внимание на то, чтобы закрытый гроб не был доступен со сто­ роны топки и недосягаем со стороны стеклышка. Если часть духовенства считала кремацию с религиозно-быто­ вой точки зрения нежелательной, тем не менее опыт Запада показал, что верующие и религиозные люди различных вероисповеданий вступают в члены упомянутых ферейнов и сжигаются после смерти, согласно выраженной ими воли. Прежде в числе противников кремации были судебные ме­ дики. Теперь же судебная медицина в лице своих виднейших представителей никаких препятствий больше не встречает при выполнении некоторых формальностей. Положение вопроса о кремации в России рисуется в сле­ дующем виде: о введении планомерной кремации не могло быть и речи из-за противодействия духовенства; но фактически в Рос­ сии существовали в дереволюционное время 2 крематория: 1) в противочумном форте в Кронштадте и 2) в Порт-Артуре, исполнявшае чисто утилизаторно-гигиенич. функции. Но вместе с пролет. революцией, когда влияние ду­ ховенства было аннулировано, пробудился интерес к кремации. Организован был ряд архитектурных конкурсов в столицах и провинции. В Петербурге было приступлено к осуществлению премированного проекта проф. Джорогова. Но пока функциони­ ровала только временная печь примитивного устройства. Не подлежит никакому сомнению, что и в России при соору­ жении крематориев и правильной их хозяйственно-технической постановке—идея кремации станет популярной, и этот культур­ ный, разумный и идеальный способ хоронения быстро завоюет полное право гражданства, победив некультурность, косность и предрассудки широких масс, как это случилось в других куль­ турных странах. Вместе с введением в обиход кремации возникнет и новое архитектурное и художественно-промышленное творчество в связи с постройками крематориев, колумбариев, урн для хранения пепла, с устройством кладбищ и садов-парков при них. Гвидo Бартель.

Москва, 15-го ноября 1923 года.

О ТЕАТРАЛЬНОЙ

М О СКВЕ.

Как-то меланхолически, под же, кажется, утвердив таировщисурдинку, без особенных предве­ ну на европейском черноземе... щаний открылись в этом году „Камерный театр“ так томи­ двери театрального сезона. тельно долго готовил переделку Сезону печатно и устно было из Честертона „Человек, который „выражено доверие“, но он этого был четвергом“. Продолжитель­ доверия не оправдал. По крайней ность и упорство подготовки гово­ мере, в рамках тех трех месяцев, рили за то, что здесь высокое о которых я пишу. мастерство „Камерного театра“ найдет свое осуществление. Думалось, что новый роздых У Корша поставили „Обраще­ летнего накопления сил даст ние капитана Брассбоунда“ Шоу. ширь и размах, продуманную Пьеса прекрасно разыграна Борс­ четкость и глубинность предсто­ кой, Радиным и др. Пьеса остро ящей работе. Ведь как бы ни было памфлетична с начала до конца, прекрасно искусство в целом, мы построена на выгодных сцениче­ вправе ждать от него и прекрас­ ских положениях и имеет все ных частностей. Ведь какой бы права для того, чтобы утвердиться пиэтет оно теоретически ни но­ в качестве „гвоздя“ Коршевского сило, нас в значительно большей сезона... мере устраивает его практическая величавость, его конкретное под­ „Театр Революции“ показал тверждение прекрасного. Зритель крепко спаяный спектакль —„Озе­ ищет не только теоретического ро Люль“ Ал. Файко. Эта пьеса обоснования, не только утвер­ при многочисленности недостат­ ждения на театре той или иной ков, является боевым козырем линии искусства, но он хочет еще нашего театрального дня. Вся и реального, грубо выражаясь, на мощном подъеме, на густом удовольствия. Даже самый глубо­ революционном насыщении, она кий зритель, в сущности, прими­ захватывает неослабной динами­ тивен в требованиях. Пусть, ска­ кой своего действа. жем, преподнесут ему филигран­ Здесь за долгое отсутствие из ную постановку в плане самых Москвы выступил Б. С. Глаголин, изощренных „измов“, но если от игравший революционера Антона такой постановки будет веять Прима. Что и говорить, это куль­ скукой Пинских болот, он отвра­ турный актер, умный и умеющий тит свой взор от театра и уйдет. переживать. Только вот беда: в Истина всегда останется истиной, переживания его не веришь, какчерез какие бы спектры ее не то не подмывают они, не доходят преломляли. И кто скажет, что до публики... Виной всему— какаяне истиной является почти траги­ то истеричность его голоса, от­ ческий абсентеизм публики в на­ рывочность, игра на верхнем „до“, ших театрах? Для подтверждения бессистемность общей сценичес­ этой истины стоит только взгля­ кой структуры. Но таков Глаго­ нуть в зрительный зал любого лин, кажется, два десятка лет сво­ театра, но обязательно через кас­ ей деятельности и, конечно, совое окошко. таким ему суждено остаться. И если сопоставить два факта: „Пролеткульт“ дал агит-гиньотсутствие настоящих премьер и оль С. Третьякова „Москва, слы­ пустоту в зрительном зале, можно шишь!“ Пьеса эта посуществу будет кое-что решить. Одно из революционна, но не слишком двух: либо нет подлинно-волну­ цементирована в основании, по­ ющей пьесы, либо цены на места чему и получается шаткость и не непомерно дороги и, отсюда— всюду одинаковая установка отсутствие зрителя. Приходится центрального стержня пьесы... сказать, что обе эти причины от­ Далее, маленьким событием толкнули зрителя на некую ди­ казалось открытие „Театра им. станцию от театра. В. Ф. Комиссаржевской“. К ра­ Все так. Но что же было за боте были привлечены режиссеры эти 2—3 месяца? Что волновало? Н. Волконский и В. Сахновский О чем говорилось и писалось? и крепкое исполнительское ядро. Кое-что все же было... Но далеко дело пока не пошло... „Комедия ош ибок“, например, 2. окрапленная благими порывами, Большие театры почти сплошь провалилась довольно печальным возобновили старый репертуар. образом. Лучше было со „Сквер­ „Малый“ „освежил“ свои домо­ ным анекдотом...“ Во всяком витые покои постановкой сценич­ случае, мы в праве в дальнейшем ной пьесы Рынды-Алексеева ожидать от театра иных и „доб­ „Железная стена“ и „Нечаянной лести, и подвигов...“ Сейчас же доблести“ Юр. Юрьина. Как под­ его несомненная заслуга состоит виг, как некий факт, это освеже­ в том, что он лишний раз под­ ние—для Акад. Малого весьма черкнул блестящее дарование знаменательно. „Художествен­ Игоря Ильинского и раскрыл ный“ показал еще один сдвиг безусловный творческий актив у постановкой „Лизистраты“. Ари­ Канцеля, Кторова и Лагутина... стофан нашел себе здесь плени­ За это одно ему с полдюжины тельное обрамление, доказав кон­ грехов безусловно будет отпу­ кретную возможность омоложе­ щено... ния даже для очень глубокой ста­ Из иных постановок, к сожа­ рости. лению, приходится укором помя­ Студии сидели на давно наси­ женном репертуаре. „Камерный“ Павел Орленев —25 л ет изображал на сцене Федора Иоанновича —Paul Orleneff — нуть „200.000“ в Еврейском Ка­ h e port of Fedor loanowitc h . —Paul O rlenew —s pielte fünf мерном Театре, вообще говоря, вернулся из заграничного проме­ plaied hrougk 25 years der Reihe nach die Rolle „Fedor loannow ltach“ —Paul Orleneff дееспособном, но часто подра­ нада, не слишком помпезно, все und zwanzig Jahre qui jouait pendant 25 ans le rôle de Fedor Ioannow itch. жательном по размаху, по вы-

думке, по блеску постановочного плана. Это достаточно умный и четкий театр, более всего он —добросовестен... Но доб­ росовестность еще не есть водитель, не есть показатель сценического всеоружия. Талантливый Ал. Грановский, давший пре­ лестный спектакль „Колдунья“, хочется верить, еще не сказал последнего слова, А Михоэлс, Зускин, Именитова и др. не исчерпали многострунного потока своих дарований... В порядке обсуждения вопроса о быте, поднятого тов. Троцким, здесь надо было бы отметить „Сиволапинскую комедию“ Дм. Чижевского, пьесу, до краев напоен­ ную ярко-бытовым языком, пьесу, из каж­ дой щели которой сквозит оголенное лицо быта... Справедливость требует указать среди этих же строк на гастроли Павла Орленева, на награждение этого замечательного русского актера „заслуженным“... Но и справедливость —же требует упомянуть здесь о том, что Орленев до сих пор ютит­ ся по замоскворецким театрам, совер­ шенно не заглядывая в центр... Явление это надо считать явно ненормальным...

3.

„Комедия ош ибок“ в театре Комиссарж евской.

Малые театры. Die minores. Несложное, казалось бы, искусство, минутная перестановка декораций, и все тут! Но всякий знает, что в „Кривом Джимми“ ночевало подлинное искусство, что „Кривое Зеркало“ сложнейший вид комического театра...

О б о зр е н и е Петроградск ого сезона

В. Ф

Боцяновск ого,

обозрение музыкального се­ зона Юрия Сахновского, те­ атральная статья А. Р. Кугеля, музыкальные очерк и о московских композиторах Фейнберге, Аленсандрове и обоих Крейнах, откладыва­ ются до следующего номера.

Комедия ош ибок Канцель (Драмио), Королев (Антифия), Богданова (Люциана), театр К омиссарж евской.

Однако, „Кривой Джимми“ не порадовал в этом году. Скуч­ новатый конферанс А. Г. Алексеева, в прежнем всегда такого бодрого, меткого и острого, обыденная стряпня Эрдмана и Зака, не плохой балет... Весело, но не очень. Смешно, но не очень. Когда умирает „Очень“, воскресает „Так себе“ Репер­ туар —„так себе“. Труппа в театре крепкая, мощная (Милютина, Судейкина, Ленская, Поль, Латышевский, Волков, Зенин, Китаев)... „Кривое Зеркало“, как театр, почти не задетый револю­ цией, хорош по стольку —по скольку. Если он никак не преломляет эмоций и переживаний последних буревых лет, то даже пережевывая старинных своих „Рычаловых“, он гра­ мотен, не отдает балаганом и насыщен цепким шаржем в лучшем смысле этого слова. Дальше —Паласы, Аквариумы и проч. В одном скорбно распевает веселые песенки Владимир Николаевич Давыдов, а в другом выступают Утесов, Курихин и Мосолова... В коми­ ческом кольце Москвы по прежнему сияют Г. Ярон, В. Хенкин и Л. Утесов, люди талантливые, каждый по своему. Уметь быть смешными смешить других—не легко. Они это умеют. Если- бы они все трое вдруг покинули Москву, неужели- бы Вл. Николаевич распевал свои песни и в других театрах, стойко замещая их? Это был бы ужасно. Ужасно и для знаменитого артиста, и для всего русского театра... Особо скажем здесь о Дмитровской оперетте, где прошли две премьеры „Испанский Соловей“ и „Мадам Помпадур“. Снова Ярон, снова Бах, снова Руджиери. Кроме того, при­ ехали И. М. Днепров и Клара Милич... Их выступления прошли с успехом...

„Комедия ош ибок“ в театре Комисс ар ж ев с к ой.

4. Многое пропущено в этом беглом обзоре. Но главное отмечено. Дни бегут. Дни тают, как снег на весенних проталинах. Одни театры открываются, другие прогорают, третьи монумен­ тально живут... Но искусство несгораемо. Но искусствобессмертно... И сегодня пустующая зрительная зала завтра— полна до верху... И в этом да будет крупинка утешения за скудно про­ житую первую половину театрального сезона. Б. Бобович.

Театр им. Комиссаржевской. „Комедия ош и бок“. Богданова (Люциана), Мария Рутц (Адриана).

Тарквиний (толпе) — „Народ! Меня убьеш ь т ы —над тобой н ависнет мрак на целы е века. О, мир, обманутый ж рец ам и!..“ —T arkvinius (to th e crow d): —„ Р еор1е, if you kill me th e darkness will fall upon you fop ages. Oh world! Decewed bu priests!..“—Tarquinius (zum Volke):—„Wenn sie m ich t öte n w ird die F in stern iss fü r Jahre über innen herrsch en , 0 W elt durch P rie ster betrügt!..“— Tarquin (à la foule): —„Si vous me t u еz les ténèbres tom beront su r vous pour des s ie сles. Oh, foule, trom pée par d еs prêtres...“

Т е а т р „ А Т Е И С Т “. The theatre „Atéist“ in Moscou—Das Theater „Atheist“ in Moscau.—Le théаtre „L’athée“ à Moscou.

Народ:—„Молись за нас... Мы голодны ... страдае м!.“ —The crow d:—„Pray for us. We are hungry w e suf­ fer!..“—Das Volk: —„Bete für uns. Wir sind hunrig. Wir quà*** *ns...“ —La fouIe: —„Prie pour nous. Nous avons faim . Nous so u ffro n s!..“

В Москве открылся первый в России антире­ лигиознай театр „Атеист“. Его основная задача — художественная пропаганда идей научного безбо­ жия и раскрепощения умов от поповских пут. Первый и единственный во всем мире театр безбожников! Даже мысль о зарождении такого театра дол­ жна привести в ужас лицемерного святошу и хан­ жествующего буржуа капиталистических стран, где религия служит одним из важнейших средств угнетения трудящихся. Еще в этом году в Мадриде был казнен атеист, осмелившийся выступить пу­ блично против „господа бога католиков“. В тюрь­ мах Америки, Англии, Италии, Японии и даже Китая томится немало узников за недостаточно почтительное отношение к религии и ее жрецам. А в Москве, на одной из центральных улиц, воздвигнут храм безбожия! С небольших театраль­ ных подмостков бросается впервые на земле вызов актера-безбожника, режиссера-безбожника и авто­ ра-безбожника „владыке неба и земли“. Театр „Атеист“ создан группой активных анти­ религиозников с И. А. Шпицбергом во главе. Со­ став труппы удачно подобран из молодых сил,—это все таланты-самородки, рабочие и крестьяне. Ам­ плуа героев занимает с честью молодой артист Гарбузов, с большим темпераментом, выразитель­ ным и пластичным жестом. Он—крестьянин Воро­ нежской губернии, прошлым летом п е ш к о м до­ бравшийся до Москвы с целью приобщиться ее источников искусства. Роли драматических резоне­ ров играет крестьянин Северо-Двинской губ. Летом работает на отцовской пашне, зимой творит яркие образы на московской сцене. Есть в труппе еще даровитый артист—Щагин, печник по профессии. Таков состав этого первого в мире безбожного театра. Художественный руководитель ее —режис­ сер Аксагарский. Для открытия была поставлена пьеса С. Поли­ ванова „Жрец Тарквиний“. „Безбожный спектакль“ лишний раз воочию доказал, какое огромное аги­ тационное значение может иметь художественная постановка даже очень тенденциозной пьесы. Не­ даром театр обладает тайнами наибольшего влия­ ния на толпу! В подмостках есть свои чары—и чары эти неотразимы.

„Жрец Тарквиний“ сделан несколько схематично. Есть здо­ ровый скелет, крепкий сюжетный костяк. Но мало плоти и крови. Резковато, в ущерб художественной цельности, выпирает момен­ тами агитация. Слабо очерчена толпа, которой в пьесе следовало отвести не столь пассивную роль. Если отбросить эти недостатки, „Жрец Тарквиний“ следует признать пьесой во всяком случае интересной. Сюжет ее вкратце сводится к следующему. Вместо готовящегося отойти в мир теней старого верховного жреца Авраама, народ избирает моло­ дого Тарквиния. Он искренно и глубоко верит в бога и его чудеса на земле. Во имя бога он отказывается от любимой женщины и готов предать ее смерти, как жертву „на алтарь господа“. Но на пороге святая святых, посвящая своего преемника во все тайны религиозной кухни, верховный жрец открывает Тарквинию все:

Четыре

бога никого нет, никогда он со жрецами не говорил, все ложь и фокусы, необходимые для владычества над на родом. Тарквиний поражен до глубины своей еще не испочренной души. В одеждах верховного жреца выйдя к народу,он открывает ему глаза на про­ делки жрецов, разоблачает религиозную ложь и падает жертвой своего подвига: его убивают. Пьеса была поставлена очень тщательно, хотя в излишне чеховских тонах: с томительными паузами и полутонами, которые едва ли нужны здесь. Хорошо и эффектно использована рампа для массовых сцен. Артисты играли с подъемом и произвели на молодежь, переполнившую театр, большое впечатление. Первый спектакль „Атеиста“ дает право ожидать в дальней­ шем новых революционных и художественных достижений. Д оль.

премьеры.

И, к счастью, болезнь ока­ залась заразительной. Пройдя Чудо в сером зале. Почти стадии мнившегося детским впервые на Камергерском пе­ недуга, седобородые и почтен­ реулке —сцена никого и ниче­ ные отцы - камергерцы почув­ го не фотографирует. Не му­ ствовали прилив жизненных зей, не паноптикум. Синий сил. Правда, все, что дети по фон, белые колонны, совер­ няли в течение двух протекшенно отделенные от зритель­ ших, от октября до „Эрика“ ного зал а. Между аудиторией лет —старики осилили в пять и сценой Художественного Знаменитый надоевший за­ театра, наконец, встала стена. навес с эмблемой русской Пропало ощущение, будто беспочвенности, — Чайкой на играют те же самые интелли­ фоне серой скуки, скрыл после генты и портнихи, что сидят трехчасового спектакля насто­ в креслах партера, переоде­ ящее синее небо и крепкие ваясь только в костюмы раз­ рабиновические колонны. За­ ных эпох. Аристофановская коренелые враги художестзен„Лизистрата“ дала, наконец, ников —а ведь, они увеличи­ настоящих театральных ге­ вались в числе покачали го­ роев, спокойных, уверенных, ловами, признали, что теперь умеренных в движениях и сло­ занавес можно переменить. вах, не старающихся подра­ Он уже больше — не погре­ жать голосам и повадкам сво­ бальная пелена которой пора, их зрителей. вслед за Ибсеном и Чехо­ Одновременно — Бакланова вым, исчезнуть в подготовлен­ и вся толпа вокруг нее — не ную для русской интеллигент­ мертвые боги французских ской бездеятельности и бес­ классических пиес, где актер почвенности могилу. предстает недосягаемым, каж­ Но даже после „Лизистрадым словом бросает вызов дер­ ты“ — рано красить в белые знувшей внимать его деклама­ цвета, хотя бы фасад дома на ции аудитории, нахмуренны­ вновь переименованном „Про­ ми бровями подчеркивая—„Мы езде Художественного Те­ не такие, как вы, смертные. атра“. Мы стоим на сцене, мы играем И не является ли новатор­ богов“. ство оставшегося в велико­ Натурализма и л о ж н о г о лепном директорском одиноклассицизма, равнения на тю­ чевстве Немировича-Данчен­ фяк и на гробницу в Немироко — последней вылазкой в вичевской „Лизистрате“ нет. стан талантливой, но еще са­ Но откуда успех спектакля? мой, после Вахтангова, своих П очем у с е зо н уж е про­ стремлений не знающей мо­ х о д и т п о д з н а к о м „Ли­ лодежи 1 и 3 студий Захотят з и с т р а т ы “. ли юбиляры, взращивающие по Парижам и Лондонам „Виш­ Медленно вслушивается гиб­ невые сады“, взобраться на нувший Художественный те­ первую конструкцию Немиро­ атр в рокот исторических и вича, уходить не в кулисы, а жизненных волн. Топор рево­ в люк между вертящимися ко­ люции, коса времени задер­ лоннами? жались перед покосившимся И е с т ь ли х о т ь с к о л ь ­ дворянским домом на Камер­ к о -н и б у д ь д о сто й н ы й герском. Задержались, потому ген и альн ого адм ини­ что в свитках времени оказа­ стратора и эклектика лись отмеченными все хожде­ В ахтангова реж иссер— ния этих дворян и купцов в п р еем н и к его з а в е т о в народ. И сейчас же поднялись среди м олодеж и со р о ­ снова—слишком явным было ка с о р о к о в сту д и й . бегство отцов—художественВсе опасения, позволяющие ников, от шагнувшего своими Чайке только порозоветь, а сапогами, не сняв верхней занавесу стать из серого —си­ одежды, не обнажив головы ним. Х у д о ж е с т в е н н ы й пред коврами вылизанного т е а т р и е г о п т и ц а через фойэ —народа. „Жрец Т арквиний“, драма С. Поливанова. Сцена и з IV дей стви я. Тарквиний — классическую Грецию Аристо­ Задержка оказалась доста­ а рт. Гарбузов. фана, Данченко и Рабиновича точной. Только недавно опе­ отравляются в н о в о е , неиз­ рившиеся жадные к жизнен­ вестно которое по счету, п у т е ш е с т в и е . Ни маршрут, ни про­ ным голосам дети и внуки художественников воспользовались должительность его не известны. колебаниями роковой руки, чтобы за разрушающими орудиями и грязной обувью разглядеть лица вошедших и даже пожать их руки. Впечатление от этого первого знакомства —семя „Лизистра­ „Feci quod potui, faciant meliora potentes“, —деви з посредственностей ты“. „Эрик XIV“ и „Турандот“—побеги этого семени. и чиновников, уж е сорок лет рею щ ий вы мпелом над зрительны м Руководителям МХАТ, даже из среды не убоявшихся голод­ за л о м и сценой корш евского театра, об р ек аю щ и й на бесславны е ных ужасов 1918 и 1919 гг. — побеги почудились симптомами подвиги его сплош ь и рядом п о давляю щ е тал ан тл и вую труппу. болезни. 1.

Блюменталь-Тамарина и Иванов-Козельский, Попова или Борисов умеряли свои порывы под гнетом сорокалетних занавесных тра­ диций, всегда боялись избытком оригинальности обидеть публи­ ку первейших премьерных рядов, открыть новые горизонты га­ лерочному мещанству. Редкое в Москве явление коршевского зрителя революция не затронула. Изменились лица на „пятницах“ первых предста­ влений, толстосума сменил нэпман, в будни театр продолжало заполнять прежнее мещанство, с галерки переселившееся уже во все ряды, прекрасно укоренившись во френчах и вязаных коф ­ точках столичных помзавов и секретарш. В видах своеобразной честности, а может и издевательства над туманной улицей мо­ гущей стремиться к этому отштампованному искусству — всему зрелищу и зданию старого Корша был присвоен эпитет „комедия“. Около десяти заурядных комедий обновляли и обновляют ежегодно репертуар театра на Богословском. Комедий, вполне соответствующих заурядности зрителей, исполняемых прекрас­ ными актерами. Но по мещанской одежке протягивали ножки. Иногда у старых актеров, у видавшей виды дирекции театра появляются благие намерения:—„Надо показать, что мы не отста­ ли от века“. И выбирается какая-нибудь пьеса „с выворотом“, с обезьяной, с ненормальными явлениями и женщинами, с расче­ том произвести возможно больший скандал. Бывает это раз, редко два раза в сезон. В прошлом году „Опыт мистера Уэбба“ Волькенштейна, „Иудейская вдова“ Кай­ зера явились очередными bêtes noires коршевских пятниц. Пови­ димому, одна из четырех заметных премьер этого сезона —„Обра­ щение капитана Брассбаунда“ заставила на этот раз приглашае­ мых“ для специальных случаев к Коршу режиссеров других теат­ ров почесать лоб себе, да заодно и инструктируемым актерам. При постановке повторилась общая ошибка всех „скандаль­ ных“ для Корша спектаклей. Необычное в спектакле, скандаль­ ность, изюминка были так препарированы режиссурой, что со­ вершенно потеряли остроту. Публика смотрела обычную игру обычных актеров. И только, расходясь, недоумевала—„что за странная пьеса?“ Дикий, постановщик пьесы Шоу, заставил зрителей пальцами есть мороженое. Немудрено, что оно не дошло до рта. Сарказм Шоу, его парадоксальность, насмешки над европейцами застыли в пределах сцены. За исключением двух сильно комических фигур—Кторова и Коновалова—персонажи неоцененного „Брассбаунда“ остались верными коршевским приемам. Из боязни показаться некрасивыми (как Радин) и неестественными (как остальные), честные кумиры московских мещан не посмели испугать свою аудиторию. '

Игорь И льинский.— Igor Iljinsky.

Коршевскими „дерзаниями“ и „переворотами“ вряд ли кто обольщался. Испорченная, но перенесенная через рампу пьеса Шоу разубедит последних легковерных. В том числе—и дирекцию театра, которая должна, наконец, понять, что ее спасение—только в отсутствии претензий. „Пусть каждый делает, что может“. П о ч е м у в т е а т р е К о р ш а и н о г д а п е р е с т а ю т с м о т р е т ь на з а н а в е с ?

3. Первый спектакль, сочетавший художественное с революцион­ ным. Спектакль американский. Удачный по конструкции самой пьесы. Переворот в области театральных форм. Даже академия в восторге. Зрители восхищаются „Музыкой форм“. Ни одни „Зрелища“, а самые зубастые критики, красноармей­ цы в клубах, нэпманы в кафе говорят так о наименее забывае­ мой премьере сезона —„Озеро Люль“ в театре Революции. Талант драматурга Файко и режиссера Мейерхольда подверглись бес­ примерному для брюзжащей Москвы превозношению. Театр Революции никакими традициями пока не связан. Его аудитория не определяется интересами кассы. Но она сама под­ линной революционностью определяет репертуар театра.

4.

Умер Федор Адамович Корш.

Но вряд ли суждены люльские сборы последнему чуду Твер­ ского бульвара „Человеку, который был четвергом“. Два года готовившаяся, прошедшая искус заграничной поездки инсцени­ ровка честертоновского романа не оправдала благих упований российских нео-академиков, друзей камерного театра. И не только потому, что „Озеро Люль“ увидело рампу за пару месяцев до „Четверга“, показав в качестве прорезающихся зубов —те же лифты, световые и звуковые эффекты, невидимые поезда, что и снившиеся Таирову непревзойденные трюки. Не только потому, что постановка в Камерном—дороже и тщатель­ нее, а следовательно —менее самобытна. И даже не потому, что в театр на Никитской поплелся привыкший к этой тихой улице как университетский, так и неунивеситетский, с Кудринской пло­ щади обыватель, а в театр на Тверском бульваре поехал насе­ лявший и населяющий как бульвар, так и одноименную улицу нэпман и чиновник с вывертом, мученик и любитель моды, иска­ тель неопасных приключений. Ставка камерников бита. Их спектакль неудачен тоже о т и з л и ш н е г о е в р о п е и з м а . Авантюризм, сделавший коррект­ ного дипломата Файко соратником Мейерхольда, позволил обоим достаточно уничтожающе раскрыть пропитанный и задыхающийся от этого авантюризма Запад. У Таирова особенно после поездки, этот закатывающийся Запад вызывает только улыбку умиления. Другая болезнь потерявшей ключи от своей двери Европы— м и с т и к а , давний недуг Камерного театра, еще в 1919-м, тревож­ ном году, в клоделевском „Благовещении“ бормотавшего ла­ тинские молитвы, теперь, повидимому, надолго овладел духом и телом „ответственного мирового“, как говорят за здешними ку­ лисами, театра. К ак м ож н о та к и з у р о д о в а т ь д е т е к т и в н ы й ро­ м а н ? Для чего столько внимания массонским обрядам,—ненужной всякому хорошему сыщику Леонидо-Андреевской космогонии? И какая прекрасная вещь могла бы получиться—откинуть только эту теософию арабских сказок и ненатуральное у Таирова нарочитое стремление к агитационности!

Малый театр „Нечаянная добл есть“ , п ьеса Ю. Ю рьина.—The small th eater. „The unexpected valliantness“, piece of U. Urjin .—Das kleine Theater. „Der unerw artete Mutti“, Stück von Ju . Jurjin. — Le p etit th é atre „La vaillance inattendue“ . Piece de Georges Yourin.

Камерный театр разрешает каким-то революционерам убить короля Брамбилла! Пьеретта и анархисты... Жирофлэ-Жирофля и Скотланд-Ярд... Без всяких промежуточных ступеней, сразу вве­ сти современность, бунт, заговор в этот театр бонбоньерок, ни­ кого не пугающих, прилизанных трагедий и франтов всех времен и народов. Немудрено, что „человек в пиджаке“, о чьем „четвер­ говом“ пришествии на смену камзолам и шпагам так много го­ ворилось в камерных кулуарах, явился на эту романтическую сцену бочком, светски-неестественной походкой, одевшись не в пиджак, а во фрак. В местах же, требовавших мистического напряжения, знаме­ нитых камерных завываний,—даже Церетелли вдруг начинал го ворить обыкновенным человечьим голосом, показывая свою пол­ ную в этом отношении непригодность. Спутались нюансы з а ­ тейливой постановки, мистика готических соборов исчезла в осве­ щенных лифтах, в железо-бетонных формах архи-современного вокзала, воздвигнутого Весниным взамен приличествующих Че­ стертону полуподвальных сводов. Не сразу рождаются трагедии, так или иначе запечатлевающие события. Франция до сих пор еще сценически не увековечила з а ­ рю своей свободы. Софокл, Шекспир и Гете творили, спустя сто­ летия. Но еще до триумфов Сципиона и через год после разгрома Бастилии—Колизей и театр у ворот св. Мартина оглашались воем толпы, рукоплескавшей гибели Гамилькара и пленению последнего Людовика. Мелодрама, прославляющая героев сегод­ няшнего дня, не анализирующая, только напоминающая об их. поступках возникает наравне с событиями, привлекает внимание, отцветает. Своеобразная мелодрама, агитка русской революции, живая, всепроникающая, переменчивая, как газета, начинавшая Деникиным и поляками, кончавшая „не пейте сырой воды“ и борь­ бой с сыпным тифом, сейчас уже никому не нужна. Другой тип мелодрамы—ожидающей, пока выкристаллизуется дух времени, ищущей затем его предтечи или откликов за гра­ нями стран и столетий. Десятилетие спустя 14 июля солдаты Наполеона начали умиляться свободолюбием и героизмом римлян. Только сейчас пришло время для мелодрамы русской революции. Первой нашей записью на неотлитых, к сожалению, скрижалях мировой мелодрамы, этой настоящей хроники человеческого ге­ роизма, стало „Озеро Люль“. Вещь —не вполне достойная нашей революции и театра ее имени В дни нэпа рожденное творение Алексея Файко доходит в зрительный зал, как отзвук всякой борьбы —не только той, что предшествовала пятилетию 1917—1922. Автор —слишком европеец, мимо него не прошла повальная страсть к детективам, тропически-танцовальное сладострастие, всесветное шиберство, нэп­ манство, нуворишество —закат Европы, послевоенный, дореволю­ ционный Запад. От этого запада —авантюризм, провокация, не­ организованность, зачастую ничтожество революционеров, от Ф айко. Ведущая мелодия „Озера Люль“,—достоинство, делающее пьесу внеразрядной —п р е д ч у в с т в и е м и р о в ы х с д в и г о в , их н е и з б е ж н о с т ь , г н и л о с т ь в с е й „ и м е н е м Х р и ­ с т о в ы м “ у с т а н о в л е н н о й р а б ь е й о т н а ч а л а д о кон­ ц а к у л ь т у р ы —с высоким тактом разработана автором и так же подана постановщиком. Талантливость Мейерхольда общеизвестна. И лень его мог­ ла бы удовлетворить любого гения. По пальцам можно перечесть его редкие, веские, блестящие в сонме неудачливых, откровения. Много лет после „Балаганчика“ и „Маскарада“, независимо от

тусклых „Зорь", появился „Рогоносец“, через два года после него—„Озеро Люль“. Козырем, заставившим требовательного народного артиста —уже не эстетного доктора Дапертутто или

В. Н. Д а в ы д о в-сл авн ы й артист вы сокой комедии и драм ы . — W. N. Davidoff —the glorious a rtist of th e High Comedy and Drama.—W. N. D avidow d er b e r ü h m t Artist der Hohen Comödie und des Drama.—V. N Davidoff. L’artiste célèbre de la Haute Co­ médie e t du Drame.

Михоэльс —Артист Еврейского Камерного Театра в М оскве.—Michoels — A rtiste of th e Moscou Je w is h -T h e a tre . —Michoels. Artist des M oskauischenJiidischen Theaters. —Michoels —Artis t e du th éâtre Israë lite de Moscou.

неистового Мейерхольда прежних дней — увлечься работой Файко, стало общее обоим стремление выработать, нако­ нец, каноны, „академию“ агитационной пьесы. Прежние дешевые, как жесты уличного оратора, приемы самодеятель­ ных театров здесь должны были быть отметены в сторону.

Как оперетта без фрака, немыслима после „Озера Люль“ револю­ ционная пьеса без детективной интриги, без сценически-приключенской динамики. Мосты, прыжки, аресты, заговоры, провокаторы — теперь альфа и омега драматически-революционной романтики. И пусть не ропщут на обоих талантливых людей. Идеологические речи из-за кулис уже приелись неграмотному русскому зрителю, он устал, он засыпает; специально-интеллигентские театры теперь к счастию немыслимы. Это обусловило возврат к приемам древнего пантеизма, усиленной персонификации; — без резонеров, пусть идеи олицетворяются хоть по крупицам. Блюдо из этих крупиц, обывательски-революционное „Озеро Люль“ уже четвертый месяц делает полные сборы. Люди города всех рангов и убеждений — от советски-партийного середняка до эстетствующих филистеров художественно научной академии, отменно довольны хи­ троумной механикой автора и режиссера с Никитской улицы. Одни чувствуют новую агитационную ценность пьесы, другие в Мейерхольде приветствуют внезапно народившегося академика, который теперь будет долго лелеять свой люльский штамп. И все-таки —с п а с и б о Ф а й к о за с о в е т с к и х б р ав и и к а р б о н а р и е в М е й е р х о л ь д у — за к о н с т р у к ц и ю с о в е т с к и х ф е ер и й . Не может быть речи о краже Мейерхольдом у Таирова и, наоборот, Оба хорошо чувствуют современность и обоим честно снятся одина­ ковые конструкции, лифты и заговорщики. Но только не нюхавшая заграницы и в общем никуда не годная, разнокалиберная труппа Театра Революции спешила со своим спектаклем и дала его раньше, чем искавшие зарубежных вдохновений и триумфов, высококвалифици­ рованные актеры Камерной академии, считавшие свой „Четверг“ чудом, в какой бы день недели он не появился перед рампой. И хотя премьера для вящей мистичности была даже назначена в четверг, опоздание стерло печать новизны, стоило почти провала, дало вышедшему, как Мейерхольд, в синей прозодежде раскланиваться Таирову —только редкие аплодисменты почитателей. Более десяти лет, еще до рождения Первой студии, раздались гром­ кие возгласы о кризисе, тогда еще скромного, пришибленного чехов­ ской тоской Художественного театра. Революция не дала времени тосковать, влила новые силы, довела театр до „Лизистраты“. Не пора ли после „Четверга“ заставить поедаемый мистикой и манией величия Камерный театр насторожиться и понять свое критическое положение? Тем более, что учрежденная на Тверском бульваре „Высшая школа теа­ трального мастерства“ до сих пор еще не показала ни одной постановки. Запад и реализм. Д а­ лекий сказочный Запад и пуще всего избегаемая жизненная жуть стано­ вятся понемногу основ­ ными явлениями русской передовой сцены. Их ищут, они — свои для ранее глухой к европей­ ским влияниям, влюб­ ленной в „сказку“ рус­ ской общественной мас­ сы. Четыре крупных, не случайных спектакля этого года — все с За­ пада, все поставлены без особой красивости,— даже Аристофан, даже камерный Честертон. Симптомы не очень в общем удачного, отра­ зившего экономическую депрессию — „ножницы“ —театрального сезона. И признаки возможного оздоровления, к о н ц а скуки и эстетизма, ибо старцы Художествен­ ного театра уже всерьез занимаются опереткой, камерные законодатели мод тоже всерьез, без завываний и лифтов, ставят... „Грозу“... Но... русский т е а т р был и остается — не только по свидетельству Луначарского, Таирова и Грановского —наиболее передовым театром мира. Но... как-будто русские режиссеры ездят учиться за границу, — иностраных в Москве - не видно. Какую мешанину, без­ вкусицу, эклектизм при­ несет еще этот заколдо­ ванный круг, какой театр на Западе, кому нужен наш театр? Геронский.

Футуризм и супрематизм две курьезные болезни, которыми мы заразились от гнилого Запада. Но мы успели выздороветь и вернуться к трезвой здоровой живописи реалистов. Только в двух-т рех м естах болезнь еще тлеет и появляются произведения в роде вот этого супрематического портрета Пунина и декораций Татлина, заимствованных нами из № 1 журнала „ Русское Искусство“ за 1923 г.—The Futurism and the Suprematism two strange infectuous illnesses, wilch we have caught from the West. But we recovered from them and came back to th e healthy sober Painting of the Realism. Only in two or three places this illness is still alve and works like this supre matic portrait of Punin appear there. —Der Futurismus und der Suprematismus sind zwei sonderbare ansteckende Krankheiten, welche wir vom Westen aufgenommen haben Aber wir sind schon auf dem Wege der Genesung und sind zur gesunden Malerei der Realismus zurückyexommen. Nur in zwei—drei Stellen flimmert noch die Krankheit und Werke wie dieses supre matis he Porträt Punin’s erscheinen dort. —Le futurisme et le suprématisme sont deux étranges mala­ dies infectueuses que nous avons reçues de l’Ouest. Mais nous en nous sommes tirés et somines revenus a ia peinture saine et sobre du réalisme. Pourtant dans deux ou trois places cette maladie prospère encore et c’est là qu’apparaissent des oeuvres pareilles à ce portrait suprémaitique de Pounin.

дством более мелких опе­ раций, как-то: мелкого ре­ монта, настройки, перевоз­ ки и проч. (Петровка, 12) 3) Магазин мелких му­ зыкальных инструментов, производящий оптово-роз­ ничную торговлю ими и принадлежностями к ним: скрипки, виолончели, ман­ долины, гитары, балалайки, струны и проч., и проч. (О гарева, ул. 6). 4) Струновитная мастер­ ская, производящая меха­ ническим способом витые струны для мелких музы­ кальных инструментов, и 5) в Петрограде—Отделе­ ние (просп. Володарского, д. 6 ) с магаз ном и мастер­ скими при нем клавишных инструментов с производ­ ством однородных с со­ ответственным московским магазином операций, с ко­ личеством 2000 отдаваемых в прокат роялей и пианино. Своими оптовыми опера­ циями по продаже всех вышеперечисленных товаров Музпред связался с подавляющим большинством Госорганов всей СССР и с провинциальными частными предприятиями, из которых первые пользуются при получении товара от Музпреда особо льготными условиями. Половина прокатного фонда роялей и пианино как в Москве, так и в Петрограде отпускаются Музпредом рабочим, служащим Госучреждений и учащимся со скидкою с установленных за про­ кат цен —от 40% до 70%. Осуществление главной задачи Музпреда,—вос­ становление в России крупной клавишной промыш­ ленности, проводится им успешно, что видно, между прочим, из отзыва о новых, выпускаемых Музпредом пианино —пианиста Эгона Петри, дав­ шего в Москве, в ноябре и декабре с.г. с коло­ ссальным успехом ряд концертов. Петри озна­ комившись с пианино фабр. „Музпред“, —пишет: ...„М не доставляет большое удовольствие выс­ казать Вам мое мнение по поводу Ваших новых пианино „Музпред“. Механика—великолепна, репе­ тиция функционирует четко и эластично. Тон — чистый полный и благородный. Достойно удивле­ ния каким образом представилось возможным в условиях многообразных трудностей настоящего времени создать такой исключительный инструмент. Я сердечно желаю вам дальнейшего успеха и при­ ветствую это как начало нового рассц вета русской фортепианной промышленности. Эгон Петри“.

А. В. Нежданова —артистка Большой Оперы, обладающая мировым по силе и красоте голосом —А V Nejdanowa—Artist of the Big Opera, rohich one of the beaute­ fulest and mightiest voices in the world possess.—A. W. Neshdanowa—Artist des Gros­ sen Opernhauses, die eine der kräftigsten und prachtvollsten Stimmen in der Welt besitzt. ­ A. V. Nejdanowa—Artiste du Grand Opéra, possédant une des plus balles et des plus fortes voix du monde.

СОВЕТСКИЕ РОЯЛИ. Советское строительство совершенно не ожиданно прекрасно проявило себя и в такой области, в которой успехов от него можно было ждать менее всего. Такое сложное, капризное, требующее спе­ циальных знаний, как производство роялей у нас наладилось так, что удовлетворяет даже такого строгого ценителя, как европейски известный Эгон Петри. Муз пред (Объединение Музыкальных Пред­ приятий Наркомпроса) и начавший функцио­ нировать с мая 1922 г., проделавший за полтора года своего существования огромную работу в области восстановления клавишного (рояли и пианино) дела и мелкой музыкальный промыш­ ленности в Москве и Петрограде, в настоящее время располагает следующими предприятиями в Москве. 1) Фабрика клавишных инструментов (Селезневка, 40), выпускающая новые пианино и производящая капитальный ремонт роялей и пианино. 2) Магазин (с мастерской при нем) клавиш­ ных инструментов (Кузнецкий пер, 3, произ­ водящий операции отдачи на прокат роялей и пианино (всего около 1200 инструментов); продажи таковых инструментов как новых своей фабрики, так и заново им ремонтиру­ емых —подержаных с одновременным произво­

E. С. Ф ейнберг —композитор и пианист, профессор Московской Консерватории,— E. S. Feinberg —com poser and planiste — professor of the Moscou conservatory.— E. S. Feinberg —Componist und Pianist — P rofessor des Moscauer Conservatorium s — E. S Feinberg —compositeur et pianiste —professeur du conservatoire de Moscou.

В следующих номерах будет обращено большое внимание на театральную деятельность клубов. Идя на­ встречу руководителям их, журнал дает ряд статей, дающих практические указания, как дешево, но художественно делать декорации, как гримироваться, как получать бутафорские, световые и звуковые эффекты. В первую очередь в № 2 идет богато иллюстрированная с т а т ь я „Декорация“ не мало потрудившегося на клубном поприще художника графика и декоратора Сергея Лодыгина. Клубные деятели приглашаются присылать свои материалы, наблюдения, заметки, фотографии, цифры в Редакцию.

Рисунки костю мов худож ницы Бебутовой в „Периколе". The draw e ns of the a rtist Bebutowa to „Perlcolo“

В работе одних — он лишь застенчивая попытка, робкая слу­ чайность; у других—это уже непоколебимое credo, властный импе­ ратив. Сущность балета в том, что это всегда искусство сего дня. Не создавая реальных ценностей — произведения балетного творчества не поддаются никакому учету, измерению или изуче­ нию post factum. Упал занавес, замер финальный аккорд и замечательное зрелище, державшее сознание публики в оковах волшебного транса, умерло. Восстановить его таким немыслимо, как линию полета птицы, как дуновение ветра или морскую зы б ь ... Однако, пути творчества в балете все же не абсолютно бес следны; кропотливая работа мастеров, поиски новых и новых линий динамики человеческого тела запечатлеваются непрестан­ ным обновлением- балетной педагогики, которая ведет свое на­ чало с первых шагов истории человечества. Только на основах этой е д и н о й школы балетной техники возможно твор­ чество, не зависимо от его уклонов и путей, ибо эта школа, учитывая ограни­ ченность физиологических возможностей тела, сочетает в себе все технические элементы от анатомии до акробатизма. Эти, чисто принципиальные предпо­ сылки, характеризующие смысл совре­ менного балета не трудно подтвердить конкретными жизненными примерами, пу­ тем краткого обзора существующих раз­ новидностей балетного творчества. Начнем—по старшинству с академи­ ческого балета и отметим с искренней радостью, что он, наконец, пробуждается от сладенького сна, который напоминает сон выживающей из ума старушки, на­ читавшейся вечером сказочек Перро или Гриммов. Этот сон акбалета охватывает весь период Революции, как раз то время, когда другие виды изящных искусств и литературы, сломя голову, неслись не­ удержимой лавиной яркого, вольного творчества... А в Большом давали „Конька“, „Коппелию“, „Лебединое“ , „Жизель“, время от времени радуя зрителя какой-нибудь очередной „новинкой“ в духе возобновлявшейся „Баядерки“... И, вдруг,—„Испанские каприччио“... Даже, не верится как-то: что это волшебные результаты какого-то чудес­ ного омоложения, которые, словно ле­ дяной душ напружинили и оживили нашу спящую красавицу, поистине прекрасную труппу акбалета? Прежде всего „Каприччио“ — первая серьезная, ответственная работа балет­ мейстера Л. А. Жукова, обнаружившего большой художественный вкус и подлин­ ную красоту творческого мышления. Рука-об-руку с художником Федоровским, сочетавшим в своих декорациях последние заветы французской школы с сочной индивидуальностью в стиле Якулова, Жу­ ков проделал работу, просто-напросто, невероятную для замуштрованной клас­ сическим трафаретом труппы. Постановку нельзя назвать блестящей в смысле безу­ коризненности технического исполнения всех мудреных и мельчайших узоров и, главным образом, потому, что в артистах въелся заученный штамп бессознательного подхода к каждому отдельному движению и, если в целом, „Каприччио“ радуют переливчатой игрой контрастов, бодрым веянием нового художественного начала, то в деталях нетрудно подметить доста­ точное количество lapsus’ов усиленного Последнее, что п редставляется зрителям балета в Сан-Франциско — это ж ен щ и н ы , тела которых ярко разрисованы . Молодые ж енщ ины эти привели публику в изум ление рисунками до того несуразными и „классического“ пошиба. диким и, что, казалось, они принад леж ат перу отъявлен н ого пьяницы во врем я ночных кош маров. З д есь Как бы то ни было, нельзя не счи­ ф отограф ия трех т а ких балерин, которые дем онстрирую т сам ы е типичные экзем п ляры футуристичесного таться с фактом. „Каприччио“ — нанесли „б а л е та“ .

С каждым годом балетное искусство во всех его ныне много­ образных проявлениях все шире и прочнее внедряется в нашу жизнь. — Еще не так давно другого балета, кроме Академи­ ческого, не существовало вовсе, а теперь уже целый ряд ярких сценических направлений, самостоятельных педагогических док­ трин... Претенциозный натурализм, ожививший безнадежную рутину ложно-классического балета, затем цветистый декаданс, так долго не прививавшийся в России и развозившийся по западным столицам — все это уже в прош лом... Ныне балетное искусство, вот-вот готовое вынырнуть из бесцветной эпохи мучительных исканий, в достижении каких-то под сознательных идеалов, переживает знаменательный момент первых мгновений народившегося н е о а к а д е м и з м а , пульс которого нет-нет, да и забьется в текущей работе балетмей­ стера...

„10-я Соната“ — муз- Скрябина, кост. К. Голей­ зовского. В.Ефи­ мов и ан сам бль МНБ —„The 10-th Sonata“ — m usik of Scriabine, co­ stum es of K. Go­ leizowsky. W .Efi­ mo f and the th e a tre ’s ensem ­ b le .— . „Die 10-te Sonate“ — Musik von Scrjabin, Co­ s tüme von К Go­ leisowsky. W.Efi­ moff und das Theater ensem ­ ble. — La 10 me Sonate de Sc r ia ­ bine, costum es de K. Goleizow­ sky. W. Efimoff et l'ensem ble du theatre.

укол, булавкой в игрушечный воздушный шар, которому был подобен старый акбалет; нового, бодрящего воздуха, ворвавше­ гося вместе с этим уколом; гнилая ветошь рассыплется в прах и, к счастью, предотвратить это —тщетная предосторожность. Все эти соображения заставляют с особенной чуткостью ждать предстоящей новинки—„Шехерезады“, в свое время по­ ставленной М. М. Фокиным для одного из „Русских сезонов“ в Париже. Нельзя не упомянуть также и о „Новом“, театре являю­ щемся по вторникам и пятницам филиалом акбалета. Да не по­ думает читатель, что театр носит такое название потому, что в нем даются какие-нибудь действительно новые постановки,—от­ нюдь нет. Скорее это, так-сказать, студийная, показательная, сцена для выступлений н о в ы х сил из артистической молодежи в дебютном порядке. Далее следует „Московский Камерный Балет“—организация, возглавляемая балет­ мейстером К. Я. Голейзовским, работа кото­ рого все время протекает в исключительно неблагоприятных условиях, главнейшее из которых—отсутствие театра. Несмотря, однако, на это обстоятель­ ство, М. К. Б. сумел дать несколько само­ стоятельных законченных спектаклей, из коих к области публичной поверки дости­ жений, по нашему разумению, следует от­ нести „Фавна“, „Соломею“, „Трагедию масок“, а к области уже совершенно закон­ ченных художественных произведений — „Могилу Коломбины“, „Испанские танцы“ и „Цикл произведений Шопена“. Наиболее удачная работа — бесспорно „Испанские танцы“, от начала до конца проникнутые красивым чувством стиля, тщательным под­ бором технических заданий к силам ис­ полнителей и бесконечная разнообразность калейдоскопа движений и поз. Творчество Голейзовского — от педан­ тичных устоев академической школы, от не знающей снисхождения тренировки к пунктуальной выверенности каждого нового движения, к фиксированию вновь найден­ ного созвучия или гаммы из движения и поз. Между каждыми двумя последова­ тельными постановками Голейзовского лег­ ко установить наличие определенного по­ ступательного начала, новых достижений и безостановочного пути вперед. Балетмейстер М. М. Мордкин вернувший­ ся в Москву, время от времени устраивает спектакли силами собравшейся вокруг его имени труппы. Первой его постановкой был „Карнавал“, вывезенный из каких-то неве­ домых мест и представляющий собой сумбурную мешанину танцев самого заурядного дивертисмента с беготней исполните­ лей на сцену через зрительный зал. Х у д о ж е с т в е н н у ю незначительность „Карнавала“ можно было объяснить какими угодно случайностями, связанными с труд­ ностями скороспелой премьеры. От Морд­ кина продолжали ждать чего-нибудь ис­ ключительного, на что давало право его хорошо известное Москве имя. Но увы!— и он подчинился традиции многих москов­ ских театров поставив, „Тщетную предо­ сторожность д ы б о м “. Иначе нельзя начать этого спектакля, втиснутого вместо трех действий в два, с „Испанский танец“, м уз метавшимся по сцене кордебалетом и т. п. вова. — Spanish dance. мелочами.

„М имолетности“ mу з. Прокофье­ ва, кост. К. Го­ лейзовского. Л. Мищенко. К Куз н ецова, К Гуд­ кова. —„The p as­ sing bu“, musik of Prokofieff, co­ stum es of K. Go­ leizowsky. L .Mist­ schenc о. K. Kuznetzoff, K. Gudkowa. — „Vorllb e rg e h e n d e s“ Musik von Pro­ kofjew , costum e von K. Golelsow­ sky. L. Mistschen­ ko, K. Kuznetzo­ wa, K. Gudko­ wa —„Les passa­ g è re s'' musique de Prokofieff, co­ stum es de K.Go­ le iz o w s k y .L .Mist­ chenko, K. Kouz­ netzowa, K. Goud­ kowa.

Бесспорный интерес мордкинским спектаклям придает участие в них балерины В. В. Кригер, но с точки зрения новизны балет­ мейстерского творчества, эти спектакли, пока не представляли интереса. Нельзя не упомянуть хотя бы в двух словах, о спектаклях— дивертисментах артистов Петроградского балета с Е. М. Люком во главе, так приятно окрасивших тусклое бессилие нашего летнего балетного сезона. Николай Маркварт.

Здесь воспроизводятся три танца в оригинальной поста­ новке Касьяна Голейзовского (Московский Камерный Балет).

Альбениц, кост Б. Эрдман. Уч. Н. Миро сл авская. Е. Иванова, Д. Д м итриев, ф о т. Яро­ Ein spanischer Tanz. — Danse espagnole, m usique d’Albenitz, co stu m e s В Erdmann. — M M trosiawsky, E. Jw an o wa, D. Dimitrieff, photo Jarow ow .

„ К р а с н ы е д ь я в о л я т а “. „The red devils“.— „Die roten Teufel“.— „L es diables rouges“ . The Grusian getling up of the piece „The red devils“ with the participation of Circus-artists.

пехом в м о ск о в ск и х кино не п о льзо вал ась. О на д ал а лиш ь по­ нять всем, зн аю щ и м к и н ем ато гр аф и ю , что П ерести ан и — блестящ ий реж иссер, которы й м о ж ет сделать кое-что для разваливш ейся русской кин ем ато гр аф и и . Т щ ател ьн о была сдел ан а так ж е вторая Die Inscenierung des Theaterspiels: „Die roten Teufel“ грузин ская картина П ер ести ан и —„С урам ская К реп ость“. Н о и она mit dem Anteil von Zirkus-Artisten. так ж е не бы ла бл естящ ей картиной. „Красные Д ь яв о л я т а “ готови лись в Грузии д о л го . О них писали La mise en scene de la pièce „Les diables rouges“ в м о ск о в с к и х га зе т а х и ж урналах, ими заи н тересов ал и сь ш ирокие avec le concours d’artistes du cirque. со ветски е и партийные круги. Н о ещ е б о л ьш е заи нтересовались ф и л ьм о й лю бители кино, справедливо ж давш ие о т П ерестиани нечто бол ьш ее, чем он д а л в своих преды дущ их картинах. Ф ильма Ш есть лет револю ции русский ки н ем ато гр аф бездействовал. до л ж н а бы ла бы ть эк за м е н о м П ерестиани на зван и е кино-реж ис­ Все знали, что кино — э т о м огучее орудие пропаганды, что п о­ сера м и р о во го ди ап азо н а. И все же все, бы вш ие на просмотре, средством кино м о ж н о до сти гн у ть м н о го го , но все же никто ни­ были пораж ены тем, что увидели. П о ло ж и тельн о, в Росси и нельзя чего не делал. Были единичные попытки ставить агитационные ф ильмы , но все эти попы тки привели к порче пленки и от этих бы ло ож ид ать п одобн ой картины. Т о, чего д о б и л ся П ерестиани, ф ильм времен граж д ан ск о й войны сейчас ничего не о стал о сь. сд е л а л о его мировы м реж иссером и о дн оврем енн о человеком, на к о т о р о го м о ж ет в о зл а га т ь свои надеж ды русская к и н ем атограф ия. С нэпом пришли б о л ее серьезны е попытки со зд ать хорош ую С ю ж ет „Красных Д ь я в о л я т “ прост. Э го обы чная трагедия на со в етску ю ф ильм у. Снимали м ного, но в р езультате ничего не тем у из гр аж данской войны, н ебольш ая зар и со вк а того, что получалось. О соб ен н о м н о го снимали этим летом. Конечно, в о б щ е ­ переж ила Украина в годы смены властей и М ахно. С ценарист м ировой продукции кол и ч ество снятых картин ничтожно. Н о для Бляхин не д ал ничего осо бен н о ценного. Е го повесть — приклю ­ Росси и он о к о л о ссал ьн о . С евзапкино сняло ш есть картин в Крыму чения детей ж елезн о д о р о ж н о го сто р о ж а, у б и т о го махновцам и. и четыре в П етроград е. В сеукраинское ф о то -к и н о управление Д ети реш аю т о то м сти ть и, соединивш ись с н егром -акробатом в сн яло так ж е в течение э т о го го да о к о л о десяти картин. Д ругие тесный со ю з, п о сту п аю т в армию Б у д ен о го разведчикам и. Они ф ирмы сняли в о б щ ей сл ож н ости такж е не меньш е. Р езультаты п о казали сь на-днях М оскве: плохой сценарий, у бож ество реж ис­ о к азы в аю тся хорош им и разведчиками, п о п ад аю т в самы е разн о­ серской выдумки, плохая ф о то гр аф и я, плохая игра и подбор ар­ образны е переделки и, в конце-концов, п ротивно исторической правде, л о вят на м ельнице М ахно в м еш ок и на параде о тд аю т ти стов. Э то м о ж н о с равным успехом с к а за т ь об украинских картинах („П ризрак б р о д и т по Е вропе“, „П о м ещ и к“), o картинах е го Б уденом у, за что их н агр аж даю т орденам и кр асн о го знамени. Картины, сценарии которы х были лучш е, чем сценарий „К рас­ С евзапкино („К о м ед и ан тк а“, ещ е н еско л ьк о питерских картин, „Д и плом ати ческая Т а й н а “). Т о же м ож но с к азать и о картине ных Д ь я во л я т“, все ж е не удавались. С екрет успеха картин — не П ролетк и н о — „К ом бриг И ван о в“. в сценарии, хотя и зд е с ь есть кое-какие м ом енты , застав л яю щ и е о б р ати ть на себя внимание. П реж де в с е го — о сн ова. Э то красные И за все время граж д ан ско й войны и п о сле д у ю щ его м и рового строи тельства лиш ь один И. Н. П ерестиани, бывший в мирное дьяво лята, сов етская м о л о д еж ь, полная кипучей энергии. Э то лю ди, время кино-актером , д ел ал в Т иф лисе творческую работу. Е го которы е с о зд а ю т револю ц ию и вынесут все трудности ее на первая картина, „Арсен Д ж ордж иаш ви ли “, поразила на просмотре своих плечах. Эти лю ди, которы м все по силам. Д л я русской д в а го д а том у н азад всех кин ем атограф истов. Н икто не ож идал, м о л о д еж и нет преград. Револю ционны й дух д л я н ее —все. Н о главный секрет усп еха кроется в другом . П реж де в с е го — что „аги тк у “ м ож н о п о стави ть в кино так тщ ател ьн о и хорош о, бл естящ ая ф о то гр аф и я. О ператор-сам оучка, ти ф л и сец Д игм елев, не имея огромны х капи талов. Все же, особенными кин ем атогра­ ф ическими д о стои н ствам и картина не отличалась и больш им у с ­ д а л т а к у ю идеальную ф о то гр аф и ю , какой не давал и русские к и н ем атограф ически е ф ирмы и в м ир­ ное время. Он ум ел о и сп о л ьзо в ал свет, воздух, все, что м о ж ет и сп ол ьзовать идеальный кино-оп ератор. З а т е м —ум е­ лый выбор натуры. Р еж и ссер подобрал все м еста для с ъемки прекрасно, н ет ни о дн о го ку сочка зем ли, ни одн ого вида, которы й не гарм онировал бы с сю ж ето м , с логи кой, с осн овн ой прав­ дой картины. М ало того, прекрасная природа Грузии ук р аш ает картину, дает ей красоту. З а т ем , бл естящ е подобраны и подготовлены артисты . В России, а тем более в м ален ькой Грузии, очень м ал о артистов, ум ею щ и х играть для экран а. И в „Д ья в о л я т ах “ видна к о л о с­ сал ьн ая р абота, к о то р у ю проделали реж иссер и его п ом ощ н ики , чтобы под­ го то ви ть п одх одящ и х исполнителей. Главные а к т е р ы - взяты из цирка. Д ья во л я та — прежде в сего сильны е ре­ бята, которы м не страш ны опасности и которы е долж ны все преодолеть. П о ­ это м у им часто, в оп асности , нужно применять силу и л овк ость. И наче г о ­ воря — им часто приходится применять трю ки. „Красные Д ь я в о л я т а “ — первая русская трю ковая картина. П оэтом у-то П ерестиани взял для исполнения ролей Миши, Д уняш и и негра. Д ж ек со н а цир­ качей. Ц ирковы е о к а за л и с ь ближ е к кино, чем драм атически е, которы х до сих пор преим ущ ественно использы вовали. Циркачи со зд а л и с ь поколениями, они родились актерам и и не привыкли п олагаться, к ак артисты драмы, на Даже второстепенные персонажи в „Красных Дьяволятах“ полны жизни. —Кутеж у попа.—„The red devils“.—„Die сл о во , к о то р о е м о ж ет выручить. Они roten Teufel“.—„Les diables rouges“.

всегда полагаются на жест, на позу и, главное, на свое тело, которым они в совершенстве владеют. Есиповский, Жезефи и „всамдельнишный“ негр Кадер бен Салим дали поэтому незабываемые образы маленьких, ловких и храбрых красивых дьяволят. Остальные артисты также хороши. Но они повинуются жесту режиссера и знают свое место. Это —самое лучшее, что они могут делать. И в результате получается картина не знаменитых актеров, в кото­ рой все держится лишь на одной роли, а картина ансамбля, где все в одинаковой мере хороши и уместны. Но все же, это не главное. Главный успех картины — монтаж Перестиани. В России никогда не умели монтировать хорошо. Каждая сцена русских картин была бесконечно длинна, полна „настрое­ ния“ и все русские картины поэтому были скучны и утомительны. Американцы первые поняли, что главное в картине — уметь дать движение беспрерывное, быстрое и разнообразное. „Американский монтаж“ и создал американскому кино мировую сла­ ву. Перестиани многому научился у аме­ риканцев. Он также свое главное внима­ ние уделяет монтажу. Оттого-то так хо­ роша картина. Вот пример. Махновцы жгут, грабят, расстреливают —бесконечный ужас. И тут же, на протяжении не больше полуминуты, режиссер показывает пьяного писаря Махно, отыскавшего среди раз­ грабленного клистирную кружку и размы­ шляющего, что это такое. Прекрасно смонтированы сцены напряженного дей­ ствия, боев, трюки, воспоминания негра об Африке. Трогательна маленькая сценка, когда на уроке политграмоты „дьяволята“ целуют портреты Ленина, Маркса и Троц­ кого. Идеально смонтированы также и виды моря. На протяжении десяти частей эта трагическая по существу картина смо­ трится с неослабевающим интересом и вниманием. И все благодаря новым мето­ дам монтажа. Монтаж делает каждую сцену короткой, не останавливается ни на одной, заменяет напряжение сюжета напряжением трюка либо комической сце­ ной. Мало того, монтаж подчеркивает особо трагические места маленькими смешными эпизодами, и, благодаря этому, все, что тяжело и ужасно в гражданской войне, с большей силой остается в созна­ нии зрителя. „Красные Дьяволята“ не только луч­ шая картина за шесть лет. Это одна из самых лучших картин за все время суще­ ствования русской кинематографии. В фильме нет ни одного недостатка, даже мелкого. Публика на просмотре (а была холодная публика, журналистская, не поз­ воляющая себе очень много восторгаться) безпрерывно аплодировала после каждой сценки, после каждой надписи. „Красные Дьяволята“ дают надежду, что русское кино не умерло и что есть люди, которые смогут его восстановить. М. Смелянов.

„Красные Д ьяволята“.—Кутеж у попа.—„The red devils“.—„Die roten Teufel“ . — Les diables rouges"

Московская постановка „На крыльях ввысь“ представляет интерес только в том отношении, что ее сюжет взят из быта авиаторов. Как в „Дьяволятах“ лучшими испол­ нителями оказались артисты ц и р к а , а не киностудий, так и в этой картине глав­ ные и единственные герои — не артисты, а авиаторы,—наши красные летчики. Не показывает ли это на то, что спе­ циальные школы не нужны киноартистам. Киноартист должен быть н а т у р щ и ­ к о м , а не а к т е р о м . В этом тайна очарования Веры Хо­ лодной. Она во всех своих ролях оставалась сам а собой. Не и г р а л а , а п о з и р о в а л а . Как натурщица. Но об этом в следующий раз. „Красные Д ьяволята“ . —К утеж у попа.—„The red devils“ . —„Die roten Teufel“.—„Les diables rouges“.

„Красные Д ьяволята“.—Кутеж у попа. „The red devils“ . The feasting at the Pope’s. „Die roten T eufel“. Der Schm auss holm Popen. „Les diables rouges“ . Le festin chez le pope.

Д ействие—в Лондонском Уайтчепль. Фильма „Улица греха и л ю б ви “.

В зоологическ ом саду. Съемка картины „.Все за ден ьги “.

Красные Д ьяволята“. Три богатыря мальчика. „The- red devils". The w orthy he ro s—boys. „Die roten Teufel“. Drei Helden-Knaben. „Les diables rouges“. Trols preux chevaliers-garçonnets

Д ей стви е происходит в цирке.

В ресторане большой гостиницы . Для картины Стефана Цвейга ,,Жгучая тайна“ .

Лучшие постановки кинорежиссеров производятся вовсе не под открытым небом, а в специально приспособленных для съемки дворцах из стекла и стали. Колоссальное кино ателье такого дворца по желанию режиссера-мага-волшебнина наших дней, моментально превращаются то в улицу Лондонского Уайтчепля. то в средневековый за­ мок. то в ресторан большой гостиницы, то в цирк, то в пустыню, то в палубу корабля, то в зоологический сад. Одновременно в разных частях одного и того же ателье производятся снимки самых невероятных по отдаленности и экзотичности уголков света. На миг, чтобы только мелькнуть перед киноаппаратом соз идаются прихотли­ вейшие сооружения. На этих снимках вы видите, как сложны и вместе с тем просты постановки самых трюковых пьес.

ТОРГОВО-ПРОМЫШЛЕННЫЙ ОТДЕЛ ПРОМБАНК 28-го октября исполни­ лась 1-я годовщина работы Промбанка и можно под­ вести некоторые итоги его деятельности. Созданный в целях объ­ единения средств госпромышленности для обслужи­ вания ее же кредитных на­ добностей, Промбанк успел, несмотря на бедность нашей промышленности средства­ ми, собрать акционерный капитал в 15 милл. рублей золотом и привлечь по своим пассивным операци­ ям довольно значительные средства, составляющие на 1-е сентября 36 милл. черв. рубл. По развитию своей вкладной операции Пром­ банк стоит на первом ме­ сте после Госбанка, обла­ дая на 1-е сентября 56,8% вкладов в 4-х крупнейших московских банках. В от­ ношении к итогу баланса, равного на 1-е сентября 81,7 милл. червонн. рублей, вклады составляли 44,1%. Рост операций банка за истекший год всего лучше Е. Т. Ройзман —директор иностранного характеризуется следующи­ отдела ми данными. Если принять величину его баланса на 1-е декабря 1922 г. (первый опубликован­ ный баланс) за 100, то баланс на 1-е марта 1923 г будет равняться 448,4, на 1-е июня—1.308,8 и на 1-е сентября 3.040,2. Иначе гово­ ря, за 9 месяцев баланс увеличился свыше, чем в 30 раз. Не ограничиваясь работой в Москве, банк развил довольно зна­ чительную сеть филиалов, достигающую в настоящее время до 38 контор, отделений и агентств, преимущественно, в промыш­ ленных районах республики. Правление банка стремилось при открытии отделений использовать местные средства, вовлекая их в кредитный оборот, что, конечно, не означает полного отказа Правления от финансирования своих филиалов. По степени децен­ трализации кредита в смысле распределения средств между цен­ тром и провинцией, Промбанк пошел довольно далеко; так, на 1-е сентября по итогу сводного баланса 64,5% приходилось на Правление и 35,5%—на филиалы. Значение филиалов в смысле привлечения средств составляло 25,9%, а по учетно-ссудным опе­ рациям даже достигало 52,8%.

Я. Е. Рубинш тейн

управляю щ ий делами —

Кредитует Промбанк, преиму­ щественно, госпромышленность, как то и было возложено на него при организации банка. Общий итог его учетно-ссудных операций на 1-е сентября достигает 42,9 мил­ лион. черв. рублей, составляя 52,7% баланса. И з этого видно, что Пром­ банк использовывает свои сред­ ства преимущественно на учетно­ ссудные операции, не увлекаясь валютными и товарными опера­ циями, несмотря на их выгодность для банка в современных усло­ виях. Задолженность клиентуры по учетно- с судным операциям Правления составляла на 1- е сен­ тября 20,3 милл. черв. рубл. Из них на госпромышленность при­ ходилось 73,1% всей задолжен­ ности или 14,8 милл. черв. рубл., 8,7% падает на госторговлю, а остальные 18,2% распределяются между транспортом, смешанными обществами, кооперацией, ча­ В. Н Ксандров —председатель стными лицами и проч. правления банка. Из отдельных отраслей про­ мышленности наиболее значительный кредит был оказан Пром­ банком текстильной промышленности—5,3 милл. черв. рубл. или 26,1% всех ссуд; по пассивным операциям текстильная промыш­ ленность является также одним из крупнейших вкладчиков, и в образовании капитала Промбанка она участвовала в размере 10,8% всех акций. На втором месте среди клиентуры стоит металлическая про­ мышленность, задолженность которой составляла на 1-е сентябрь 15,3% или 3,1 милл. черв. рублей По формам кредита наиболее развито в Промбанке вексельное кредитование—53,3% всех кредитов, на втором месте стоит под­ товарное — 28,6%. а остальные ссуды распределяются поровну между промссудами и ссудами под фонды и инвалюту. Несмотря на достигнутые банком успехи, нельзя не отметить, что роль его в кредитовании промышленности еще далеко недо­ статочна, принимая во внимание огромные потребности последней. В настоящее время в связи с общим сжатием кредита и стеснен­ ностью денежного рынка сократились пассивные операции Пром­ банка вследствие истребования средств клиентурой, что привело к уменьшению и учетно-ссудных операций. Однако, надо пола­ гать, что поскольку за год своей работы Промбанк успел тесно связаться с промышленностью и доказать свою полезность, в дальнейшем по миновании настоящего кризиса, он вновь разо­ вьет свои операции. Д. Алисов.

А. Е. А ксельрод —член правления.

М. А. И евлев —член правления.

Военная Кооперация Московского Округа. 1. На основании опубликованного поста­ новления Совета Народных Комиссаров от 16 августа 1921 года во всех воинских частях и учреждениях г. Москвы и губернии выявилось стихийное стремление к органи­ зации кооперативов. В целях оформления указанного стремле­ ния и правильного руководства по органи­ зации кооперативного строительства Красной армии в октябре 1921 г. приказом Р В С Р за № 493 был создан

П.Т. С м и л га —Председа­ тель коллегии ВКУМВО.

3. Ко Второму Всероссийскому Съезду военной кооперации, происходящему в пер­ вых числах ноября 1923 года, ВКУМВО в силу жизненных запросов периферии и потребителя, свою организационную схему снова вынуждено было изменить, т.-е. ликви­ дировать существующие самостоятельные военно-потребительские общества, заменяя их своими филиальными отделениями. Переход к настоящей структуре, типа централизованного аппарата, в окружном масштабе, определялся еще и тем, что она с одной стороны, приближалась к админи­ стративной структуре Красной армии, ко­ торую фактически военная кооперация обслуживает и с другой —в силу трудных условий работы ВПО при отсутствии достаточных оборотных средств заставля­ вших сокращать накладные расходы и требующих большей концентра­ ции сил, средств и опыта, путем

четыре открытых магазина и при крупных частях и гарнизонах г. Москвы — восемь закрытых распределителей. Всего ВКУМВО обслуживает 106.657 военно-служащих, из них 55.834 фактических членов, внесших паевые и вступительные взносы. Месячный оборот ВКУМВО за последнее время опре­ деляется в 500.000 руб. зол., что составляет около 6.000.000 руб. зол. в год. 1. Создавая материальную заинтересован­ ность путем удешевления цен на товары, подбора соответствующего ассортимента, индивидуального военного кредита, а также, проводя пропаганду идей кооперации, стре­ мится к вовлечению широких красноармей­ ских масс, к активному участию в работе. 2. Вести через соответствующие политорга­ ны культурно-кооперативную работу среди красноармейцев, осуществляя лозунг „Воен­ ная кооперация — школа смычки города с деревней“. 3. Принять все меры к полному коопери­ рованию всех военно-служащих Округа. 4. В торговой деятельности центра и мест необходимо—создание четкости взаимоотно­ шений, выявленных на твердых хозяйственно-договорных ус­ ловиях, увеличение оборотных средств, уменьшение наклад­

Военно - Кооператив­ ный Отдел при Могубсоюзе, который ста­ вил своей задачей: а) объединение пер­ вичных военных коо­ перативов, располо­ женных в г. Москве и губернии; б) наблюде­ H. М. Хлебников. —Член кол­ ние и руководство их легии, ведаю щ ий оптов. ВКУМВО. повседневной работой; в) снабжение потреб­ ным ассортиментом товаров. 2. В порядке дальнейшей практической работы выявилась необходимость объедине­ ния губернских военно-потребительских отделов в Военно-Кооперативное Управление Округа, так как Всероссийский центр — А. К Ган —Зампред коллегии, ВКУ — не мог в достаточной степени руко­ ведаю щ . отд. торгов. пред­ водить и наблюдать за работой ВКО, раз­ приятий ВКУМВО. бросанных по всей территории СССР. Г. П. Зберж ховсний. — Член Почему на Первом Всероссийском Съезде коллегии, ведаю щ . п роизвод­ Военной Кооперации была закреплена схема скорейшего создания окружного ственн о-хозяй ствен н ы м отде с окружным административно-хозяйственным лом ВКУМВО. единого военно-потребительско­ центром, объединяющим и руководящим ВПО, го общества, построенного по расположенными на территории округа. принципу многолавки. ных расходов и Занимая выгодное географическое поло­ В настоящий момент ВКУМВО обслужи­ налаживание жение, Москва и явилась окружным центром вает 15 губерний и в ее организационную товарообмен­ и на основании приказа РВСР от 30 сен­ схему входят: десять военно-потребитель­ ных операций. тября 1922 г., за № 2273 было организовано ских обществ, тринадцать губернских и во­ В. И. Кухто. —Зампред Ревизион­ ной Комиссии ВКУМВО. Добиваясь на Военно-Кооперативное Управление МВО. семь районных отделений, один универмаг, основе дело­ вой повседнев­ ной связи скорейшего сглаживания возмо­ жных ошибок, стремясь к окончательному укреплению хозяйственно-финансовой мощи военной кооперации. 5. Выполнение указанных задач в связи с обще-московскими условиями, сравнительно еще молодой военной кооперации Москов­ ского Округа, возможно только при условии широкой помощи со стороны государствен­ ных, общественных и хозяйственных органов, а также при активном материальном участии всех членов путем паевых и вступительных взносов.

Помещая этот сжатый, сухой, деловой очерк, посвященный такому живому, важному, злободневному и интересному вопросу, как кооперация, редакция намерена в следующих номерах детализировать эту тему. Коопера­ тивные учреждения и деятели по кооперации приглашаются присылать в редакцию балан­ сы, отчеты о деятельности, описание операций и фотографии.

А дминистративны й аппарат Гоструд Сберегательной кассы . Справа налево: Упр. орг. -адм. отд. И. Э пш тейн, Упр. инсп.-инстр. отд. Я. Ш ебанво, Пом. нач. гл. упр. К. Б илинский, Нач. главн. упр. Я. Таргулов, Пом. нач. гл. упр. В. Раков, Упр. отд. гл. бухгалтерии Н. Миткевич, Упр. ф ин. отд. С. Рыбицкий.

Издательство „ВОПРОСЫ ТРУДА“.

Ф. В. Сафонов.—Председат. правл е­ ния И здательства „Вопросы Труда“.

И. П. Я рким чик. —З а в ед . то р г. отдел.

А. Стопани. —Ответственный редак­ тор журнала „Вопросы Т руда“.

Сложные задачи НКТ в условиях новой хозяйственной и профессио­ нальной политики поставили перед ним обязанность руководить своими местными органами, не ограничи­ ваясь исключительно официальными распоряжениями. Явилась настоя­ тельная необходимость поставить дело информации таким образом, чтобы новая роль органов НКТ освящалась перед ними возможно полнее, чтобы последние постоянно держались в курсе новой политики НКТ и заранее осведомлялись о ее теоретических предпосылках. Кроме того, необходимо было новую роль и задачи НКТ, а также значение проводимых им мероприятий осве­ щать также и перед более широкой аудиторией — профсоюзами и рабо­ чими массами. Для достижения указанных задач при НКТ постановлением Коллегии было организовано на хозяйствен­ ном расчете Издательство „Вопросы Труда“, которое начало функцио­ нировать с 1-го июля 1923 г. В первое полугодие своей дея­ тельности Издательство выпустило официальных изданий — 10 назва­ ний, 6.452.500 экз., 46 1/2 печатных листов; неофициальных, 7 названий, 14.000 экз., 13 3/4 печатных листов. Кроме того, Издательством снаб­ жаются органы НКТ, главным обра­ зом Биржи Труда, различным реги­ страционным и др. материалом, ка­ ковой за первое полугодие выпущен

С. И. Каплун. —Заведы ваю щ и й отде­ лом Охраны Труда Наркомтруда

около 10 миллионов экземпляров или 1 1/2 миллион. печатных листов. Вторые шесть месяцев деятельно­ сти Из-ва, т.-е. l-oe полугодие 1923 г., следует рассматривать, как начало развертывания его издательской деятельности и практического осу­ ществления возложенных на Из-во задач. Организованная в январе м-це Редакционная Коллегия приняла на себя руководство издательской деятельностью Из-ва и кроме вы­ пускаемых с 1-го января периоди­ ческих журналов „Вопросы Труда“ и „Гигиена Труда“, разработала план выпуска „Библиотеки Труда“, наметив к выпуску ряд брошюр по 3-м сериям: научной, специальной и популярной. За январь—июнь 1923 г. Изда­ тельство выпустило официальных изданий 15 названий, 3.029.000 зкз. 63 1/2 печатных листа; неофициаль­ ных —7 названий, 62.000 экз. 73 1/2 печатных листа. Также продолжало увеличиваться и обслуживание орга­ нов НКТ техническими материалами, каковое выразилось расходом бума­ ги до 4.000 пудов. За июль—октябрь 1923 г. И зда­ тельство значительно расширило свою деятельность. За указанный период выпущено официальных из­ даний 45 названий, 740.499 экзем­ пляров, 51 печатных листов; неофи­ циальных —13 названий 70.000 экз , 76 печатных листов.

Б. Т. Милютин. — Зам начальник Цустраха.

М. М Бретт. —Заведы ваю щ и й орга­ низационно-инструкторским о тд е­ лом Наркомтруда.

ТОРГОХОТА. Устав Акц. О-ва „ Т о р г о х о т а “ утвержден пукло показал, что, только через мощный заготовку пушнины н е п осредственно через СТО 24 января 1923 г., операции же О-во Союз Охотников возможно наиболее разум­ Отделы Союза—избегая всякого рода по­ ная эксплуатация охотничьего хозяйства, средников и т. д. —оказывают О-ву широкие открыло лишь с 16 апреля с. г. кредиты и охотно вступают в деловые сно­ Учредителям О -в а являются: Народный как простой хозяйственной функции. Ряд заграничных фирм, учитывая солид­ шения. Комиссариат Земледелия и Центр. Комитет Правление О-ва помещается в Москве, Всероссийского Союза Охотников. Благода­ ность О-ва и его возможность производить Никольская 12. ря тому, что в О-во входит ЦК ВПСО, О-во всю свою работу по Во главе Правления О-ва состоят заготовке и сбору пушнины произ­ следующие лица: Председ. Правле­ водит через Губернские и Уездные ния т. Козырев, Михаил Иванович, Отделы Ооюза Охотников. он же Член Коллегии Н .К .3 и Помимо итого О-во имеет област­ Председатель Ц К В.П.С.О. (Член ные от деления: Сибирское — в г. Р.К.П.) Михаил Иванович Козырев Н Н иколаев, Северное—в г. Волопроисхождение: крестьянин, Смо­ годе и на Ю. В. России —в г. Ро­ ленской губернии. Образование об­ щее: университет Ш анявского и спе­ стове н/Дону. Учреждая означенное О-во Нарциальное ва высших бухгалтерских комзем и ЦК ВПСО стремились к курсах, работа: с начала февраль­ тому, чтобы охотничьи объединения ской революции главным образом вырвать из р у к перекупщиков в профдвижении, один из основа­ пушнины и создать для охотни­ телей Всеросейсского Союза соврачьих объединений условия, при ко­ ботнаков, Член ЦК. совработников торых они могли бы развиваться и первых составов последнего (1919— крепнуть. Несмотря на краткость 1920 г г ) С конца 1918 года и до своего существования О-во оказа­ ликвидации в 1921 году Председа­ лось в состоянии развить широкую тель Военно-продовольственного работу не только в коммерческой Бюро ВЦСПС, выполнявшего сила­ работе, но также и в деле снабже­ ми продовольственных отрядов ра­ ния Отделов Союза —бое-огнепри­ бочих государственных заданий по пасами, принадлежностями охоты, заго то в к и хлебофуража и других всякого рода другими товарами, а продпродуктов. Член Всеросс. Цен. также и в области финансирования, Испол. Комитета С.Р.Д. 6 и 7 созы­ кредитования и регулирования сбо­ вов с февраля 1921 г. и по насто­ ра и заготовки пушнины. ящее время. Член Коллегии НаркомО-во главное внимание обращает зема (ведующий Центр. Упр. лесами). В. Ф. Фигурков. Член правления на усиление Всеросс. Союза Охот­ Член Ц. К. Всеработземлеса. ПредМ. И. Козырев. ников, являющееся первым в мире седатель Правления Акц. О-ва, „АкПредсед. „Торгохо объединением в отрасли охотничь­ марчувлес“. Члены прявления т.т. Фигурков, та" член коллегии К. С. Х уснивадзе его хозяйства. Весьопыт деятель­ В. Ф., Петрушин, С. А., член P. К. Е. Смирнов, Наркомзема. Директор-распоряности Акц. О-ва „Торгохота“—вы­ А. А., член Р. К. П. и Мищенко, П. Н. д и тел ь „Торгохота".

Химико-фармацевт. завод им. Н. А. Семашко.

Народный Комиссар Здравоохранения Н. А. Семаш ко.

Химико-фармацевтический завод имени Н. А. С е м а ш к о (бывш. Р. Келер и К0) был национализирован в 1919-м году и вошел в Химико-фармацевтическое Объ ­ единение — Фармаправление. Еще в 16-м году завод подвергся так называемому не­ мецкому погрому, нанесшему еще тогда большой ущерб заводу, который на поло­ вину был разграблен и разрушен. В последующие три года, предвидя неизбежную национализацию, дирекция только выкачивала все то, что было воз­ можно и ничего не сделала для его вос­ становления. Таким образом, национали­ зированный завод зимою 1919 года пред­ ставлял собою зам орож енны е корпуса с повсюду лопнувшими трубами; части машин, беспорядочно разбросанные, за­ дымленные стены, отсыревшие с зияю­ щими щелями потолки, разбитые окна — вот настоящее лицо завода на 1919 год. В наследство получили также и шесть­ сот рабочих, хотя о работе и думать не приходилось, так как у Фармаправления к тому времени не было ни средств, ни плана и ни даже источника сбыта. В 1920 году положение завода почти не изменилось; несколько только умень­ шился штат рабочих—стало 560 человек. В 1921 году завод заметно начинает вы­ равниваться; ему дается кое-какой план работы, давший возможность нагрузить завод %% на 30. Число же рабочих сильно понизилось—приблизительно до 440 чело­ век. В 1922 году было приступлено к серь­ езной и плановой работе. Завод откры­ вает 3 магазина в городе и основательно начинает восстанавливаться, и к концу этого года заводом открыт еще один магазин. Проведен серьезный ремонт по всему заводу. Учитывая большое разно­ образие продукции, выпускаемой заводом, Фармаправление в начале 1923 года вы­ делило этот завод на самоокупаемость и с того момента деятельность завода оживилась. Пущены в ход кулинарное, фасовочное, фотографическое, парфюмерное, диэтиче-

ское, толкачное, химическое отделения и техническая лаборатория. Произведен полный капитальный ремонт всего завода, приобретены новые машины, восстановлены повсюду пожарные линии, всюду выбелено, выкрашено. Заводом постав­ лены пятый магазин (самый большой в Москве), павилионы на Сухаревской площади, на Сельско-Хозяйстленной Вы­ ставке. Завод принял участие в Нижегород­ ской ярмарке, сняв там в Главном Доме два магазина и на будущий год. Оборудован фото-бумажный отдел, усовершенствованный по последнему слову техники. Построена на заводе солеварка с большой пропускной мощностью. Увеличен ассортимент выпускае­ мой продукции, каковой почти равняется довоенному ассортименту. Качество продук­ ции превосходит значительно довоенное. К началу перехода завода на самоокупаемость ежемесячная выработка равнялась 30 т. руб. В настоящее время ежемесячная выработка равняется 160 т. р., а сбыт имеет в среднем 150 т. р. Начиная в апреле месяце тек. года с 30-ти тыс. руб. и постепенно прогрессируя завод имеет безусловно большие перспек­ тивы и при нормальном ходе дел в недале­ ком будущем доведет свой сбыт до 300 т. в месяц, так как до последнего времени мало было уделено внимания провинции; сейчас же этот вопрос выдвигается, как оче­ редная задача, для которой уже предприняты шаги: организация отделения во Владиво­ стоке, Туркестане, на Кавказе и на Украине, рассылка комми-вояжеров по всей Союзной республике и т. д. Рабочих на завод е и в магазинах 500 чело­ век, при помощи которых Заводоуправление полагает сделать в настоящем хозяйствен­ ном году минимально оборот в 2.500.000 руб. Этот же завод в годы наибольшего разви­ тия —1914—1915 годы—делал оборот в 5 мил­ лионов рублей при 900 рабочих и служащих и при, конечно, не восьмичасовом рабочем дне. Тем не менее нагрузка, завода идет толь­ ко в 65—70% , что объясняется отсутствием оборотных средств. П р о д о л ж е н и е в № 2-ом.

С оветское строительство. ВОЛХОВСТРОЙ. Those, who want to see the real time-stroke of the Sowiet (construction). Architectur, must visit the Vol­ chofstroj —a great Hydro-electrical station, which will feed with her energy all Petrograd. Diejenigen, welche das echte Tempo des Sowietischen Bauen sehen wollen, müssen Wolchofstroj—die kolossale Hydroelektrische Station besuchen, welche mit ihrer Energie Petrograd nährt. Ceux qui veulent voir le vrai tempo de constru­ ction Sowietique doivent visiter Wolkholstroj—la grande station Hydro-électrique, qui nourrit de son énergie tout Petrograd. 1. Задумав побывать на Волховстрое, я намеренно старался собрать все сомнения, критикующие наши достижения в эпоху революционного строительства, все досужие обывательские сплетни, силящиеся подорвать доверие к мероприятиям Совет­ ской власти, а также и все здоровые запросы искренних, но „маловерных“ наших друзей. С таким подходом я хотел застраховать себя от невольного заражения оптимизмом и увлечением в сторону преувеличений. Когда мне говорили особенно пылкие (знавшие о Волховстрое

по газетным заметкам): „Вот вы увидите там настоящую Аме­ рику—шум, грохот, все, все американское; одним словом, там не русский подход, а американский темп“,—я, сдерживая улыбку, говорил: „Посмотрим, в Америке-то мне тоже довелось быть, только как-то не верится, чтобы сразу мы сделались в работе американцами“. К моим сомнениям насчет „американского темпа“ на Вол­ ховстрое, знающие трезвые люди добавляли: „А вы все-таки побывайте на „Фонтанке, 14“ и попросите, чтобы вам помогли без задержки перебраться со Званки (станция на левом берегу Волхова) на Волховстрой, да устроиться с ночлегом, а то тут как-то ездили, да всю ночь и проторчали на станции“. Без „своих ходов“ и в этой Америке можете зря потерять время! Благоразумие трезвых людей на этот раз меня победило (когда я в свое время бежал в Америку и избрал самый риско­ ванный путь, я в ту пору посмеивался над благоразумным сове­ том), и я, сговорившись через авторитетных товарищей из Сев­ заппромбюро с Питерской конторой Волховского Государствен­ ного Гидроэлектрического Строительства, отправился на Фон­ танку, 14. Совет благоразумных людей сразу дал положительные ре­ зультаты: через пять минут я уже имел в кармане железнодорож­ ные билеты, заверения о всяческом содействии при ознакомлении с работами Волховстроя и распоряжение помощника главного инженера о предоставлении нам необходимых удобств при поездке: места в вагоне, лошади со ст. Званка, вызов парохо­ дика с Волховстроя, приют в доме для приезжающих и пр.

Быстрота распоряжений, корректность служащих, же­ лание показать успехи (это у нас у русских не в обычае) сразу меня подкупили и пред­ вещали только хорошее в моем знакомстве с „Америкой на Волхове“. Надо, кстати, отметить, что, когда я распрашивал пе­ ред этим ряд официальных лю­ дей на вокзале, как пробраться на Волховстрой, то эти офи­ циальные люди (кажется, даже коммунисты, а эти, мне каза­ лось, должны все знать) спра­ шивали в свою очередь меня: „А это по какой дороге“. (Это в Питере-то, да еще о Вол­ ховстрое, да еще в расстоянии всего 112 верст, не знали, что такое Волховстрой, и где он находится). Не знать, где находится Волховстрой питерскому со­ ветскому чиновнику, в то вре­ мя как на Волховстрой ездили многочисленные экскурсии и всякие заграничные гости,— это мне показалось чудовищ­ ным и даже контрреволюцией! Саботажники, они до сих пор хотят упорно отрицать Главное зд ан и е (по проекту) Валяевской гидроэлектрической станции с турбинным залом. —The princepal buildeng (after (через 6 лет-то) существование a project) of the Hydróelectrical station of Walia je w —Das H auptgebäude (nach einem Project) der H ydroelectrischen Station Советской власти, а о ее д о ­ von Waliajew ). —Le bâtim ent principal (d̕ après un projet de la station Hydro-èlectrique de Waliajew). стижениях они п р о с т о незн аю т. камня, ямы, горы щебня и всякого строительного мусора. Мы в Возмущенный, я не сдержался в одном месте и заметил центре рабочего городка. Грязь невозможная (почва: известковый официальному представителю власти: „Вы должны бы знать о плитняк задерживает просачивание в грунт воды и на улицах Волховстрое хотя бы потому, что ведь там для Питера строят вечная грязь), и вдоль улиц идут деревянные мостки-тротуары. электрическую станцию, первую в России по мощности“. Чиновник ничего мне на это не сказал... Характерная особенность рабочего городка, где вечно идет Поиски вагона Волховстроя, уже в самом составе поезда, днем и ночью работа: на правильно разбитых уличках море элек­ не обещали нам ничего хорошего. Наткнувшись еще на одноготрического света. Все дома, бараки, проезды усеяны электриче­ двух незнающих, мы стали поджидать поездную прислугу, чтобы скими лампочками. На перекрестках замечательное нововведение, та в темноте и сутолоке около поезда помогла бы нам найти которое не мешало бы завести всем благоустроенным городам и наши места. поселениям: на каждом из четырех углов перекрестка столб с электрическим плоским фонарем, на стенке которого отмечены В ожидании поездной бригады у неосвещенных вагонов (это с двух сторон—название улиц и порядковые номера прилегаю­ за десять минут до отхода поезда) мыпоиронизировали насчет щих к перекрестку домов. В фонарях по одной лампочке в 25 американского темпа нашего путешествия и „энкапеэсовскими“ свечей. Удобно, светло и даже красиво. Пробираемся вдоль со­ порядками (это в Питере-то), мы, опасаясь, что поезд с амери­ тен бараков и прочих строений к „Дому для приезжающих“. Го­ канской поспешностью отойдет по расписанию, влезли в бли­ родок спит, но в Доме нас встречают дежурные и, справившись жайший вагон и уже перед самым звонком перебрались в вагон по книге, кто приехал, нам отводят отдельные комнаты. Через Волховстроя. полчаса мы в чистых постелях и засыпаем как убитые. Из Питера поезд отошел точно по расписанию в 6 ч. 10 мин. и должен был притти на ст. Званка около 11 ночи. Но по темже непонятным для простых смертных „энкапеэсовским“ зако­ 3. нам, мы, отъехав от Питера пару, другую верст, застряли вплот­ ную для того, чтобы, по словам энкапеэсовцев, пропустить Мы в административном городке. Резко бросается в глаза поезда скорый и еще какой-то... контраст построек, дворовых сооружений. В рабочем городке Пропустили два каких-то поезда и вначале, не думая за бараки, рубленные, досчатые, толевые —все временно, не совсем краткостью расстояния располагаться спать, все-же, наговорив­ отвечает жилищной санитарии и элементарным удобствам (все шись вволю улеглись спать. гражданские сооружения ложатся тяжелым бременем на общую расходную смету Строительства и эту статью расхода всячески 2. урезывают, отчего рабочие жилища оставляют желать многого); в административном городке, где живет начальство, все отвечает Три часа ночи. На ст. Званка столпотворение вавилонское. запросам культурного постоянного жилья. Как говорят, по окон­ Сотни рабочих типа землекопов, каменьщ иков—с котомками, чании постройки станции, когда для эксплуатации станции оста­ сундуками, мешками. Гул, суета, выкрики. Все смешалось, все нется всего сотни полторы —две рабочих и служащих, в админи­ торопятся. стративном городке разместится центр Волховского уезда, сей­ Разыскиваем лошадей Волховстроя. час кочующий в поисках более удобного расположения для Приехавших на Волховстрой с уведомлением от Питерской своих учреждений. Необеспеченность уездного центра удобным конторы, встречает специальный агент и лошади, и таких местом для своих учреждений и задач наглядно проходит перед счастливцев ждет теплая уютная комната и внимательный уход. нами, попавшими как раз на два уездных празднества. Нас при­ Все же остальные или должны ждать на станци и утра и там про­ глашают на парад уездной милиции, собравшейся на территории бираться своей инициативой на правый берег реки Волхова. Волховстроя и на праздник пожарной команды. Оставляем всю сутолоку позади и едем к пристани в верстах Пожарная команда гордость и предмет особых забот админи­ двух-тр ех от Званки. страции Волховстроя и это вполне оправдывается значением и Уже подъезжая к реке, видишь море электрического света. состоянием команды. На Волховстрое самые благоприятные усло­ Весь правый берег, где виднеются очертания уснувшего поселка, вия для пожаров. Массы горючего материала: строительные леса, отражается тысячами огоньков в гладкой поверхности Волхова. бараки, легкие строения, работа со взрывчатыми припасами, ма­ Вправо, повыше поселка, сейчас молчаливого (накануне праздни­ шинные установки, костры по ночам—работы пожарной команде ка), ревущий Волхов. Грохот наполняет все окрестности и царит было бы достаточно, между тем пожары на Волховстрое редкое над всем. Вглядываемся в темноту. Там поперек реки видны явление. И не малую роль в этом играет психологическое воз­ какие-то громады, сплошь покрытые строительными лесами. Точно действие на десятитысячное, случайно сколоченное, рабочее на­ исполинские ящики опущены в воду, и на них, несмотря на глу­ селение при виде хорошо организованной, высококвалифициро­ бокую ночь, бьет ключем неустанная работа. Свистки паровозов, ванной, обеспеченной всем необходимым—пожарной команды. временами прорезывающие общий шум, грохот взрывов, все это теряется в несмолкающем шуме и реве скованного ящиками кес­ Нам пришлось видеть пожарную команду Волховстроя не сонов грозного Волхова. Подходит пароходик, и мы толпой только на параде милиции, где пожарники отличились своею спускаемся далеко вниз с высокого крутого берега. хорошей строевой выучкой, ловкостью, прекрасным внешним ви­ дом и горячей преданностью своему делу. Пароходик,отсвечивая в воде, плывет навстречу тысячам огонь­ ков, заливающим светом весь правый берег, загроможденный ле­ Среди пожарников не мало ветеранов, служащих на этой опас­ ной работе по двадцать пять и даже тридцать лет. сами, переплетами строительных мостков, хаосом всевозможных сараев, вышек, решетчатых подъемных пловучих и катучих кранов. Начальник команды Волховстроя,бывший руководитель Петро­ Поднимаемся на крутой, весь изъеденный экскаватором —берег. градской пожарной команды, довел состояние своих подчинен­ Картина точно после разрушительного землетрясения. Глыбы ных до совершенства. Хороший, необходимый инвентарь, отлич-

Гигантский экскаватор на разработке берега р. Волхова.

Станция для пониж ения тока в Петрограде.

Волховская стан ц и я в законченном виде.

П ередвижение сооруженного на степалях железо-бетонного кессона при помощи пловучих кранов.— Removing w ith the help of Kessons. — Das Hinüberschieben m it der Hilfe von K essonen. —Le deplacem ent avec l’aide de caissons.

Пожарная команда на Волховстрое.

Рубленные бараки на Волховстрое.

Кессоны на линии плотины .—Kessons on the line of m oles. — Kessonen auf der Kolbe des Damms. —Caissons sur la ligne des digues.

ные лошади, дисциплинированность и умелая сноровка пожарных, заботливость начальника о команде —все это —чему может позавидовать даже наша столица. В заключение всех показанных сторон работы и быта пожарных, прекрасно, по кусочкам сколоченный, духовой оркестр команды в своей казарме испол­ нил несколько оперных вещиц и народных песен, доставивших всем большое наслаждение. С такой пожарной командой можно спокойно спать даже в самом пекле во время подоспеет и не даст сгореть! 4. После внешнего обозрения городка —мы направились к центру всей жизни, сущности и значения Волховстроя. С берега открывается величественный вид на все строительство. Трудно, невозможно описать все то, что представилось нашему взору. Грандиозность картины превзошла все рассказы, описания и представления Вот здесь-то, и чувствуется самый настоящий американский темп работы. Нужно видеть лично Волховстрой, чтобы поверить, что и мы россияне с нашей развалкой, даже раз­ гильдяйством, в работе можем успевать за американским размахом и темпом. Грандиозность работы на Волховстрое, точность выполнения расчетов и зада­ ний всецело покоряет вас, заражает верой, энтузиазмом в неисчерпаемые спо­ собности русского народа. Смелость мысли, широкая инициатива, упорство в достижении, грандиоз­ ность постройки—все это может происходить в исключительные эпохи, и только Панорама Волховстроя с видом на л ед о защ и т н у ю стенку.

эти качества смогут переродить рус­ ского человека в его быту, в его ра­ боте. Только закончив два-три таких сооружения, мы, русские, сможем тя­ гаться с американцами. Стоя в центре всех исполинских сооружений Волховстроя, вспоминаешь, что так строились египетскими фа­ раонами вечные пирамиды. Как там, так и здесь тысячи лю­ дей, собранных в одно место, творят волю и размах целого народа, с той только разницей, что при фараонах и царях созидались подчас грандиозные сооружения ради прихоти отдельных властелинов под ударами бичей в неволе—здесь же выполняется работа детьми одной трудовой свободной семьи, стремящейся вывести страну на широкую дорогу свободного стро­ ительства нового, лучшего быта. Надо только подумать, что всего три года тому назад здесь по обоим берегам древнейшего русского водного

пути стояла мертвая, унылая тишина заброшенного, бедного края. Здесь, всего в сотне верст от гор­ дого красавца Питера, три года тому назад повернутого в мрак и холод, находится богатейший, почти даровой источник электрической энергии, мо­ гущей залить светом и теплом весь Петроград с его гигантами заводами, верфями и огромными домами. Как только заработает гидро­ электрическая станция Волхова—ожи­ вет не только промышленность Пи­ тера, но и весь район, прорезанный железными дорогами, засияет электри­ ческим светом весь край, тысячу лет прозябающий в быту, который созда­ вался еще при первых варягах, „при­ везших“ древним славянам навыки куль­ турных скандинавов. Мы пробираемся по утлым мосткам, нависшим над ревущим, вздыбленным гребнями пенистых волн грозным Вол­ ховом. Мостки на лесах соединяют Панорама Волховстроя с видом на рабочий го родок.

между собою опущенные на дно реки кессоны, которые составляют основу будущей плотины, подпирающей воды Волхова. Сейчас поставленные на линию плотины кессоны образовали собою гребенку, перегородившую все течение реки. Сквозь эту гребенку из десяти железобетонных кессонов с непередаваемой силой и ожесточением прорывается течение реки. Волхов, вообще быстрый в своем течении, подпираемый верстах в шести выше строительства порогами, сравнительно спокойно несущий свои воды, вдруг сдерживаемый гребенкой кессонов, взбешенно стремится прорваться вперед и ре­ вет, и бурлит, точно исполинский водопад. Дальше за кессонами, река, точно обессиленная, примирившись со своей судьбой, тихо, плавно и безропотно продолжает свой путь среди высоких, без­ мятежных берегов старой русской равнины. Через два года здесь закончится кипучее строительство, уберут все леса, почистят берега, и из глубины Волхова вырастет красивое гордое здание мощней­ шей в Европе гидро-электрической установки. Течение Волховстроя волею человека пойдет каналом, вращая десять турбин развивающих силу 80.000 лошадей, заменяя водной массой добычу угля руками одного миллиона двухсот тысяч человек. От станции пойдет электропередача в Петроград, и завертятся тысячи при­ водов на питерских фабриках и заводах. На Волховскую гидро-электрическую станцию будут приезжать сотни экскур­ сий, тысячи учащихся и любознательных туристов и тогда трудно, даже невоз­ можно будет представить себе, каким чудом, с каким трудом выросла из-под Панорама с видом на плотину и кессоны.

Толевы е ка за р м ы для рабочих в городке на В олховстрое.—Barracks for w orkers. —Kasernen der A rbeiter. —Casernes des ouvriers.

воды бурной реки мощная станция красивой, строгой в линиях и легкой по выполнению архитектуры. Вечным, незабываемым и гордым памятником боевой рево­ люционной эпохи пролетарской диктатуры, смелых порывов свободного трудового народа — будет возвышаться Волховская электростанция. 5. На Волховстрое все грандиозно, величественно и все пред­ ставляет исключительный интерес. Куда вы ни взглянете, во всем чувствуется изумительная смелость человеческой мысли, широта охвата далеких перспектив народно-хозяйственной жизни и на ряду с этим строгий практицизм в выполнении плана и кон­ кретных заданий. На работе по строительству гидроэлектрической станции на Волхове,—можно смело утверждать,— мы русские, также само­ стоятельно, как на примере Октябрьской Революции, проклады­ ваем пути в таком небывалом в России сооружении, и на этой работе создается новое поколение молодых, свежих, сильных своей верой, энтузиазмом инженеров и разных квалификаций специалистов строительных рабочих. Если кессонные работы и раньше производились и неоднократно в России, если главные руководители Волховстроя (Графтио и Пуговкин) поседевшие опытные строители, то об остальных ответственных работникахинженерах приходится сказать, что почти все они только впервые проявляют свою инициативу, активно участвуя в такой гранди­ озной, исключительной по масштабу и значению, работе осуществляемой в обстановке технической отсталости при нашей материальной бедности. Несомненно, что наша материальная нужда и боевая, революционная, полная неожиданностей, обста­ новка (как и вообще зарождение мысли об ускорении постройки Волховской гидроэлектростанции) натолкнула главнейшего помощника Графтио (этого идейного и практического вождя Волховстроя), начальника работ Пуговкина, применить впервые в строительной практике сооружение постоянных железо-бетон­ ных кессонов, не в обычных (дорого стоящих) и по времени длительных условиях, а на специальных пловучих кранах и впо­ следствии опускаемых на линию плотины. Все высказывавшиеся вначале работ сомнения, все споры об осуществимости такого метода —теперь уже абсолютно не имеют никакой цены: все десять чудовищно массивных железо-бетонных кессонов, выстроенных на стапелях (род пловучих платформ) сейчас уже водружены на линию плотины и могучие волны Волхова, дерзко набрасываясь на гигантов, в бешенстве сми­ ряются, прорываясь сквозь еще не засыпанные интервалы между кессонами. Теперь, когда кессоны установлены поперек реки, в проме­ жутке между ними будет засыпаться бетон, и к весне плотина во всей своей несокрушимости встретится впервые с могучим ледоходом на Волхове, где течение, задерживаемое порогами, стремительно прорывается и сразу задерживается сооружаемой плотиной Волховстроя. Что представляет из себя сейчас работа на Волховстрое?

Ответить на этот простой вопрос почти невозможно. Дело в том, что темп работы настолько интенсивен и разнообразен в выполнении разных сторон всего сооружения, что буквально каждый день меняются все видимые признаки отдельных деталь­ ных достижений. Ход постройки учитывается не только в спе­ циальных графиках, но и систематически фиксируется фотогра­ фом, и каждый день, каждые сутки общая картина видоизме­ няется все более и более, принимая форму приближения к основ­ ному проекту всего сооружения. Когда вы стоите на мостках над ревущей внизу пучиной Волхова, перед вами, в данный описываемый момент, раскры­ вается такая картина: Впереди в двух—трех верстах перекинут через Волхов желез­ нодорожный мост в сторону к Мурману. Весь правый берег Волхова застроен специально возведенным рабочим городком с десятком тысяч жителей, занятых на постройках. Вся береговая линия непосредственно над водным горизонтом представляет собою хаос первоздания: то и дело взлетают от взрывов глыбы камня, горы щебня и земли, всюду снуют вагонетки, тачки, шныряет хобот экскаватора, грызущего берег. Дальше от берега, непосредственно среди простора реки, во всевозможных запру­ дах (ряжевые перемычки), лесах, съемных кессонах возводится огромная крепостная железо-бетонная арка так называемой ледо-защитной стенки, долженствующей принимать на себя весь массив льда в половодье, предохраняя собой основной корпус главного здания гидроэлектростанции с турбинным залом. Ледозащитная стенка тянется почти параллельно правому берегу, вдоль которого будет проходить специальный цементи­ рованный шлюзовой канал для пропуска пароходов и барж. Сейчас же за ледозащитной стенкой, на высушенном дне реки, вырыт огромный котлован, где возводится главное здание гидроэлектрической станции. Здесь, ниже уровня реки, в зале будут установлены десять могучих турбин и над ними, немного выше над водой, генераторы, вырабатывающие 80.000 лошад. сил электрической энергии. Сейчас на дне котловины кишит муравей­ ник—целые составы поездов, тысячи тачек, наполненные песком, вывозят все это по лесам и платформам, и оттуда все вывозимое возвращается вновь, в виде бетона, для создания ряжевых пере­ мычек, временно ограждающих возводимую постройку от зато­ пления рекой. Вокруг котлована, на дне его, разбросаны всевоз­ можные вспомогательные предприятия: бетонные заводы, камне­ дробилки, электрические подстанции, водоотливные сооружения и всюду снующие поезда. Непосредственно от сооружаемого главного здания станции поперек реки тянется линия опущенных в воду десяти постоян­ ных кессонов, вдоль которых возводится временный деревянный мост для обслуживания работ при сооружении плотины на кес­ сонах. В конце линии кессонов, на левом берегу возвышается ряд вспомогательных предприятий (бетонный завод, электриче­ ская станция, водоотливные сооружения) и левобережный рабо­ чий городок. Все эти три основных звена сооружаемой гидро­ электрической станции (ледозащитная стенка, главное здание и плотина) как паутиной затканы строительными лесами, перепле­ тами балок, мостков) и кружевом решетки деревянного моста.

Среди этой паутины вырисовываются очертания серых мас­ сивов кессонов и аркада ледозащитной стенки. Через два года в назначенный срок вся паутина лесов будет убрана, и над гро­ мадой Волхова из воды высоко будет подниматься над плотиной и ледозащитной стенкой роскошное и красивое здание станции, в огромном зале которой завертятся от напора воды десять турбин, от двигательной силы которых оживет вся петроградская промышленность, а вместе с нею воспрянет и вся страна — ибо Петроград навсегда останется для России широкой дверью в западные страны. 6. Трудно сказать, в чем наиболее важное значение Волхов­ строя: в его ли технически-хозяйственной роли, или в роли вели­ чайшего культурного начинания, которое, с одной стороны, является школой для современного поколения советских строите­ лей и, с другой —горнилом для десятков тысяч крестьян, стянутых в один пункт, создающих величайшее техническое сооружение. Волховстрой — это величайшее состязание на первый приз, это огромнейший агитационный и пропагандистский фактор в нашей, не только культурно-хозяйственной, но и политической действительности. Как строится Волховская гидроэлектрическая станция, мето­ ды производства работ, всевозможные подсобные технические сооружения, формы взаимоотношений между государством — хозяином строительства и между рабочими—хозяевами государ­ ства, условия бытовой, повседневной жизни на Волховстрое,— все это представляет чрезвычайный, исключительный интерес для всех, отдающих свое внимание на изучение новой, возрождаю­ щейся, освобожденной от капиталистического ига России. Здесь впервые в России, буквально на голом месте, среди Волховских зарослей и болот, волею революционного народа возник из ничего целый город кипучего труда, стальной настойчивости и страстных стремлений к творчеству новых совершенных форм общежития. На Волховстрое своя особая жизнь. Здесь выходит своя газета „Волховской Труженик“, свой довольно солидный и содержательный журнал „Как строится Волховская гидроэлектри­ ческая станция“. Работают многочисленные культурно-просветительные орга­ низации и кружки, профессионально-технические курсы, курсы политграмоты, школы. Имеется свой театр, клуб, два оркестра и т. д. Правда, все эти ячейки культуртрегерской деятельности не в силах охватить всех требований, предъявленных десятитысячной

массой, жадных до знаний, впервые политически проснувшихся и втянутых в коллективную жизнь граждан Свободной Республи­ ки. Нужно удесятерить энергию, силы, средства для того, чтобы хоть немного успевать переваривать всю эту, в большинстве своем, текучую массу прибывающих прямо из деревни, рабочих Волховстроя. И теперь, когда три четверти основной, самой трудной, ра­ боты на Волховстрое выполнено, когда в силу финансовых со­ ображений, возможно, пойдет работа на сокращение (вернее, на удлинение выполнения программы), и тем самым уплотнится состав рабочих,—теперь особенно важно провести максимальную нагрузку в области культурно просветительной работы во всех учреждениях и организациях Волховстроя. Работники-культурники на Волховстрое всячески стараются привлечь внимание всех кругов к своей работе, и они, проделав­ шие немало, в течение трех лет, по поднятию культурно-поли­ тического уровня рабочей массы Волховстроя — в праве ожидать и требовать себе подмоги. Рабочие же массовики, вкусившие начатки общественнополитических знаний, с пробудившеюся мыслью, с горечью и надеждой говорят: „Неужто-то нас так и оставят в нашей тем­ ноте. Похлопочите, чтобы там, в Петрограде и в Москве обра­ тили свое внимание и посылали сюда хороших лекторов“. Хороший лектор, умеющий просто и искренно подойти к рабоче-крестьянской аудитории — вот практический лозунг, про­ никающий сейчас все стороны повседневной жизни Волховстроя. Работники-культурники и рядовая рабочая масса все свои разговоры сводят только к одному: „Побольше бы заглядывало сюда хороших, деятельных лекторов. Нам теперь нужно углубить знания по всем отраслям знания. Не забывайте, что все побывшие на постройке Волховской станции, сейчас расползаются по деревням, и многие из них неизбежно станут у себя дома актив­ ными работниками и на общественно-политических должностях и на культурно-общественной работе. Всем им нужны знания, знания, много знаний“. В заключение мы от себя прибавим—да, самое главное сейчас для Волховстроя это —кредит для выполнения в срок программы и знания для рабочей массы, для оформления и укрепления, исключительной веры в дело, в завершение постройки Волхов­ строя, которым искренно и горячо дышет и живет каждый, выпол­ няющий огромное, историческое дело не только нашего рос­ сийского, но мирового значения, сооружения одной из величай­ ших в мире гидроэлектрических станций. Петр Воеводин. Ноябрь, 1923 г.

П. И. Воеводин —редактор журнала „Э лектричество“, перу которого принадлеж ит статья о Волховстрое.

О тветственны е работники строи тельства.

Вахтанское строительство. Работы посозданию нового крупного лесохимического пред­ приятия в Республике. В глухих Ветлужских ле­ сах „Вахтанским строитель­ ством“ ведется работа по созданию нового крупного лесохимического предприя­ тия. Главной задачей строи­ тельства является построй­ ка мощного канифольноскипидарного завода на ежегодную переработку Работы в Вахтанском лесу: 1) До его 10.000 кубов смолья по очистки. 2 ) Лес после очистки. 3) Кор­ чевка пней подрывным способом. —Под­ практически разработанно­ в сечка в целях получения ж и ви ц ы и му и патентованному просмоления древесины . свое время в России экстра­ кционному методу. На ряду с постройкой канифольно-скипидарного завода в задачу строительства, в целях утилизации остающейся в качествеотброса после извлечения канифоли, измельченной древесины, входит также постройка картонной фабрики. В целях же возможно полного промышленного использования отведенного „Вахтанскому строительству“ постановлением С . Т . О . от 5-го августа 1921 г. мощного лесного массива, строительством производятся лесозаготовки, а также установка лесопильных заво­ дов и постройка дегтекуренного за­ вода. Учитывая добро­ качественность ме­ стного песка и же­ лательность обес­ печения канифоль­ но-скипидарного за­ вода стеклянной та­ рой под скипидар, в план строитель­ ства входит также постройка стеколь­ ного завода, потре­ бляющего в каче­ стве топлива отбро­ сы лесного хозяй­ ства и должен­ ствующего произ­ водить на ряду с бутылями и окон­ ное стекло. Название свое строительство по­ лучило от проте­ кающей у места по­ стройки завода ре­ ки б. Вахтам, при­ тока Какши, впа­ дающей в р. Ветлугу и пригодной для сплава в весеннее время. Наверху —летний ш алаш . Вниау —зи м овка.

Вахтанский поселок. — Улица Карпова. — Электрическая стан ц и я. — Вахтанские сосны. — Тип двухквартирного дома. — Лазарет. — Мебель из вахтанской сосны собственного производства.

Общий вид постройки железнодорожного пути Вахтанской ветки.

Предприятие расположено в Ветлужском уезде Нижегородской губ., в глухом дев­ ственном хвойном лесу, за последние 100 лет почти нетронутом топором, в треугольнике, образуемом двумя железными дорогами; в 30-ти верстах по лесной дороге от разъезда № 21 железной дороги Нижний-Котельнич и в 44 верстах от ст. „Метил“ Северных жел. дорог. Эта местность, как было установлено в результате детального и планомерного обследования различных районов Республики, является наиболее богатой запасами пневого смолья, как в количественном, так и в каче­ ственном. В целях установления связи предприятия с железнодорожной сетью Республики закан­ чивается постройкой ширококолейная же­ лезнодорожная 30-верстная ветка. Из вышеуказанных заданий строительства постройка картонной фабрики и стекольного завода является заданиями второй очереди. Канифольно-скипидарный завод, на про­ изводительность до 300 тысяч пудов кани­ фоли и 80 тысяч пудов парового скипидара в год, предположен окончанием к началу 1925 года. Лесопильные установки и дегтекуренный завод уже приступили к работе. Учитывая ощущаемый в настоящее время острый канифольный голод в Республике, строительство оборудовало на Вахтане ку­ старную канифолеварку для переработки на канифоль еловой серы (живицы), со бираемой местными крестьянами. Про­

изводитель­ ность канифолеварки 600 пудов в месяц. Как указано выше, Вахтан­ ский кани­ фольно-скипи­ дарный завод будет рабо­ тать по эк­ стракционно­ му методу. Me­ тод этот был разработан еще до войны небольшой группой рус­ ских специа­ листов и был ими осущ ест влен сперва на Передельском за­ воде В. С. Хра­ повицкого в 1912 году и затем на заводе А. Снельманав 1915 г. На жизненность метода экстракции, помимо оте­ чественного российского опыта, указывает также распространение этого метода за последнее время в Америке. Следует отметить, что технические достижения в России имеют некоторые преимущества перед американскими, а именно: 1) по русскому методу можно получать экстракционную канифоль совер­ шенно светлой в то время, как американцев сильно смущает темная окраска на экстракцион­ ной канифоли; 2) выходы канифоли на русских заводах оказываются больше, и потеря раствори­ теля, в виду его особых свойств в российских установках —значительно меньше. Вышеуказанные технические преимущества, бла­ гоприятная на ближайшее время конъюнктура мирового канифольно-скипидарного рынка, зна­ чительная емкость внутреннего рынка в части канифоли, перспективы выгодного экспорта па­ рового скипидара за-границу, громадные сырьевые запасы для этого производства в Республике и, наконец, пример Америки,—вот те моменты, кото­ рые придают особое государственное значение постройке Вахтанского завода, являющегося краеугольным камнем новой крупной отрасли лесохимической промышленности в России —кани­ фольно-скипидарного дела.

Лесопильные установки и канифильноскипидарный завод Вахта нского стро­ и тельства

ГЛАВМЕТАЛЛ. Главное Управление Металлической Про­ мышленности (Главметалл ВСНХ) возникло из бывшего ранее в составе Высовнархоза Отдела Металла, учрежденного в феврале 1918 года. Датою учреждения Главного Управления Г о с у д а р с т в е н н о й Металло­ промышленности следует считать 17/VII-1922 г. когда был утвержден первый устав Управ­ ления, которое до того действовало на осно­ вании особого о нем положения. Основные права и обязанности Глав­ металла сводятся к объединению и направ­ лению деятельности государственной метал­ лопромышленности и заключаются: 1). в организации ее на началах наиболее рациональных, экономически, 2). в руководстве и контроле над работой трестов, объединений, синдикатов и авто­ номных заводов, 3). в представительстве по вопросам своей компетенции в общегосударственных учре­ ждениях, а также в участии, в смешанных обществах, 4). в участии в разработке законодательных предположений и мероприятий по регули­ рованию частной металлопромышленности, 5). в разработке и проведении мер, на­ правленных к развитию металлопромышлен­ ности, включая и надзор за импортом пред­ метов металлопроизводства. За время своего существования Главметалл (Отдел Металла) сохранил национализован­ ную металлопромышленность от распыления, организовал важнейшие ее отрасли, объединил отдельные группы предприятий в тресты и

синдикаты, осуществляя в то же время ра­ боту по определению программ и планов производства и увязке их с общегосудар­ ственными планами, по формированию орга­ нов управления предприятиями и контролю за их деятельностью, по снабжению про­ мышленности основными материалами и топливом и финансированию ее, по обеспе­ чению государственными заказами, но от­ стаиванию ее интересов перед центральными органами, а также по введению улучшенных методов производства, и постановке новых производств. В настоящее время Главметалл закан­ чивает работу по концентрации металло­ промышленности, имеющей целью увели­

чение нагрузки предприятий, улучшение и удешевление производства. Практические результаты этой деятель­ ности сказались в медленном, но не уклон­ ном росте производства и восстановлении промышленности, как это можно видеть из следующей таблицы: В связи с предпринятой реорганизацией Высшего Совета Народного Хозяйства в целом, ожидается коренное изменение кон­ струкции и Главметалла. В настоящее время Правление Главметалла состоит из: Председателя. Члена Пре зидиума ВСНХ т. П. И. Судакова, и членов Правления т.т. А. Ф. Толоконцева, А. С. Чернова и С. В. Вейцмана.

ФАБРИЧНОЕ ПРОИЗВОДСТВО ДОМОВ.

Сверху вниз: домик типа Стандартстрой строится. В мастерской. Круглая пила.

В сентябре месяце этого года в Москве было образовано Акционерное общество „Стандартстрой“ для осуществления в России механизированного способа производства до­ мов и других зданий. Инициатором этого государственного пред­ приятия является деревообделочник —комм у­ нист т. Кожин. Общество организовано из трех государственных учреждений: Северолеса, Верхневолголеса и Центрального Управ­ ления Лесной Промышленности (Цулпа) с основным капиталом в 400.000 зол. руб. В настоящее время у Общества имеется один завод в Москве, работающий сейчас полным ходом, и заканчивается оборудованием дру­ гой завод в Ярославле. Производственная

программа москов­ ского завода расчи­ тана на 6.000 кубов готовых частей в год. На этих заво­ дах работают аме­ риканские рабочие во главе с амери­ канским инженером — специалистом по стандартному строе­ нию. В настоящее вре­ мя общество, не­ смотря на свое крат­ ковременное суще­ ствование уже обе­ спечено заказами почти на целый год. Кроме того, А м ериканские рабочие Стандартстроя. целый ряд москов­ ских трестов, син­ дикатов и кооперативных организаций ве­ ствие утепления стен, потолка и пола посред­ дут сейчас с обществом переговоры о по­ ством прослойки из особого изоляционного стройке стандартным способом целых рабо­ материала, называемого „морозин“. Стоимость производимых „Стандарстроем“ чих поселков. Сущность стандартного строительства за­ зданий гораздо дешевле, чем постройка ключается в следующем. обычных деревянных или каменных строений. В отличие от кустарного производства Домик из одной комнаты с кухней и ванной домов, когда все материалы свозятся на мес­ стоит 170 червонцев, дом в две комнаты с то стройки, здесь все части домов приго­ кухней —220 червонцев. Стандартное строительство должно сыграть товляются на заводе специальными усовер­ шенствованными машинами и затем уже из большую роль в области рабочего строитель­ этих частей на месте собирается здание в ства по созданию городов, сел, рабочих течение нескольких дней. Заводская обра­ поселков и т. п . Этот вопрос о широком стандартном ботка частей сборных зданий позволяет применять целый ряд методов и способов, строительстве выдвинут сейчас организато­ обеспечивающих долговечность этих зданий. рами „Стандартстроя“, однако, практическое этой грандиозной программы Кроме этого достигается значительная эко­ осуществление всецело от организации достаточ­ номия средств при транспорте частей зависит ных денежных средств. строений на места установок, так как мате­ По мысли „Стандартстроя“ такая органи­ риал отправляется в обработанном виде, в зация может быть осуществлена путем обра­ то время, когда при кустарном строительстве зования специального акционерного обще­ перевозится сырье, т.-е. излишек в виде ства для финансирования стандартного строи­ 30% отбросов. с капиталом не мене 30 миллионов Наконец, при стандартном строительстве тельства рублей, путем выпуска 6 миллионов соблюдается гигиеничность, чистота и ком­ золотых фортабельность, механически изготовленных акций по 5 рублей золотом каждая: Дешевизна акций расчитана на то, чтобы строений. Помимо изготовления фабричным спосо­ держателями их были сами же трудящиеся бом жилищ стандартное строительство при­ в лице своих профессиональных организаций. При наличии такого мощного кредита менимо во всех областях народного хозяй­ ства. Так, например, с помощью его можно трудящимся легко будет приобретать себе в сооружать: школы, больницы, театры, клубы, собственность жилье через долгосрочную станционные здания, бани, элеваторы, ссып­ ссуду сроком до 15 лет. Этот способ финансирования строитель­ ные пункты, посты, амбары, сараи, конюшни, хлева, промышленные мастерские, машинные ства широко применяется в Америке и на помещения, ангары, эллинги, мосты, вышки, западе. У нас в России он сможет победить величайшую строительную разруху, явив­ насосные башни и пр. шуюся в результате долгих лет войны, и Конструкция сборных домов, применяемая приучить население к пользованию культур­ „Стандартстроем“ является чисто русской ным жильем. На ряду с работой по электри­ конструкцией и, по сравнению с американ­ фикации страны стандартное строительство скими способами, значительно усовершен­ является одной из первых и ударных идей ствованной. Изобретателем этой конструкции советской культуры. является тот же тов. Кожин, получивший Мало этого. Стандартизованные части премию на Всесоюзной Выставке. строений при наших колоссальных лесных Преимущество русской конструкции заклю­ богатствах впоследствии должны явиться чается в том, что она специально приспособ­ предметом широкого вывоза з а границу и, лена к нашему суровому климату, благодаря конечно, для нас во много раз выгоднее некоторым усовершенствованиям в устрой­ будет экспортировать такого рода фабрикаты, стве центрального отопления, а также вслед­ чем сырье—лес.

Л ЕС О С КЛ АД. Склад № 5, „Северный“.

Склад № 1. „Виндавский“.

Склад № 3. „Краснопресненский“.

Еще недавнее время Тресты, производя­ собственный торговый аппарат, вызывавший, дачи Трестов и в то же время, выступая щие лесную продукцию, самостоятельно реа­ конечно, специальные расходы, непроизво­ разрозненно, подвергали сбыт своей про­ лизовали ее на Московском рынке, организуя дительно отягощавшие производственные за­ дукции различным случайностям рынка.

В. В. И ванов —член правления и т е х н и ч. директор

Группой лесных Трестов, во главе с ЦУЛП’ом, было учреждено названное Акц. О-во. Устав его утвержден СТО 30-го ян­ варя c./г., с основным капиталом в 1.000.000 р. золотом, для торговли лесными материалами, дровами, углем и предметами деревообра­ батывающей промышленности и в целях

согласования и объединения торговой дея­ тельности Государственных лесных органи­ заций в Москве и Московском районе. Теперь в числе пайщиков О-ва, состоят: ЦУЛП, Тресты Средневолголес, Верхневолго­ лес, Костромлес, Вологдолес, Владлеспром­ топ, Тамболеспром, Мосдрев, Стандартстрой. Делами О-ва распоряжается Правление, состоящее из 5 членов. Председателем Правления и Директоромраспорядителем является Иосиф Михайло­ вич Карахан, а техническим директором Николай Васильевич Иванов, на них и ле­ жит ближайшее заведывание делами О-ва. С марта месяца Акц. О-во открыло свою торговую деятельность развивая таковую, как в направлении объединения торговой деятельности лесных Трестов, так и в стрем­ лении установить превалирующее положение „Лесосклада“ в торговле лесной продукцией на Московском рынке. Лесные Тресты: Средневолголес, Костром­ лес, Верхневолголес, а также ЦУЛП и ЦЕГОЛЕС, ранее имевшие в Москве склады для розничной продажи своей продукции, пере­ дали их „Лесоскладу“. Свою лесную продукцию Тресты, за истек­ шее время деятельности „Лесосклада“, реа­ лизовали или путем передачи таковой „Лесоскладу“, для продажи на комиссионных началах, или же по сделкам купли-продажи с ним. Акц. О-во „Лесосклад“, имея главную кон­ тору и правление на Мясницкой ул. д. № 1, открыло в различных районах Москвы, впол­ не оборудованные ж. д. путями, склады для продажи лесной продукции: № 1.—ВиндавИ. М. Kaрахан —председатель правления. окий, Трифоновская ул. —№ 2. Бутырский, Новослободская ул .—№ 3. Красно-Преснен­ ный период сделало оборот свыше миллиона ский, — Камер-Коллежский Вал.—№ 4. —Ро­ рублей золотом. гожский,—Рогожский Камер-Коллежский Эти успехи устанавливают целесообраз­ Вал.—№ 5.—Северный,—Краснопрудная ул., ность такой торговой организации, пресле­ Северная ж. д.—№ 6.—Машковский, Машков дующей концентрацию торговли лесных Тре­ пер., откуда отпускаются для оптово-рознич­ стов; уменьшение торговых расходов Трестов ной продажи, как лесоматериалы, так и дрова. по содержанию собственных торговых ап­ За истекшее время деятельности Акц. О-ва паратов и сосредоточие в единых руках „Лесосклад“ его торговые операции непре­ торгового аппарата Государственного Акц. рывно развиваются и достигают тех разме­ О-ва средств и сил по сбыту продукции с ров, при которых назначение О-ва вполне результатами наиболее успешными, как осоправдывается достигнутыми результатами. нованными на концентрированном учете ем­ Начав деятельность с 1/4 собранного основ­ кости рынка, приобретая в то же время все ного капитала, в дальнейшем увеличенного необходимые навыки и опыт торгового метода до половины такового, Акц. О-во за указан­ в борьбе государственной торговли с частной,

КИЗЕЛТРЕСТ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ К АМЕННОУГОЛЬНЫЙ РАЙОН Кизелтрест заканчивает намеченную Главным Управлением по топливу программу на 1922—1923 операционный год, при чем, общая цифра добычи вместо назначенных 26.000.000 пудов, выразиться в 33.000.000 пуд. угля; а на 1923—1924 год Глав­ ным Горным Управлением намечается программа в 40.000.000 пудов. 15 января этого года на копях „Усьва“ постав­ лен компрессор для разработки нового пласта. Для того, чтобы дойти д о угля, потребуется пройти каменку в 55 сажен, на что потребуется месяцев 5. Предполагаемая мощность пласта —от 5 до 6 четвертей. Оживляется работа кооператива. Ее следует признать удовлетворительной. Последнее общее собрание рабочих, учитывая это, признало не­ обходимым увеличить пай по пяти рублей золотом на человека, причем рабочим низших разрядов дана рассрочка. Членам кооператива с полным

паем, в связи с уменьшением накладных расходов, будет предоставлена скидка до 10% со всех това­ ров. На копях работает много мусульман. По на­ стоянию рудкома, культурно-просветительная р а ­ бота среди них усилена. Открыты пункты по ликвидации неграмотности, открыта школа для детей рабочих-мусульман. В общем на копях нет ни одного ребенка школьного возраста, который не посещал бы школу. Вообще, нужно сказать, что Кизелтрест безус­ ловно сумеет выполнить задания пред Республи­ кой; подтверждаение чему является прошедшее пятилетие, в течение которого, при наличии боль­ ших трудностей, трест сумел повысить добычу с 8 до 40.000.000 пуд., — задачей же последующего пятилетия является повышении добычи до 75.90000.000 п. угля.

В одном из ближайших номеров будет помещено обширное исследование по вопро­ сам нашего топливного фронта. Каменноуголльное строительство. Торфяное строительство. Нефтяное строительство.

Дровяное строительство. Фотограф журнала специально команди­ руется для заснятия процесса работ, а главное для зафиксирования условий, в ко­ торых живет и работает рабочий топлив­ ного фронта.

H. М. Саж ин —управляю щ ий К и зе лтрестом.

К строительству Москвы.

П А С С А Ж МУНИ (б. Солодовниковский).

И. И. Ш неерсон —председатель п равления пассаж а.

А. М. Шустров —тов. председ. правления пассаж а.

Д. М. Ш ульман —член правления.

Главная галлерея пассаж а.

Помещаемые здесь снимки пассажа Муни, б. Солодовникова, дают типичное представление о том, как, с какой лихорадочной быстротой Москва отстраивается и залечивает свои раны, при­ чиненные годами гражданской войны. Еще только год тому назад пассаж, расположенный в самом центре Москвы (угол Куз­ нецкого моста и Петровки), являл собой унылый вид запусте­ ния,—разбитые двери и окна, изрытые полы, размытые оседаю­ щие стены, готовые ежечасно развалиться. В настоящее время Солодовниковский пассаж является крупнейшим благоустроен­ ным центром розничной торговли в Москве. Всю работу по восстановлению пассажа произвел с такой быстротой так называемый коллектив арендаторов, которому Муни в начале 1923 г. передало в аренду разрушенный пассаж с обязательством восстановления его в довоенное состояние. Недавно авторитетная комиссия Муни осматривала восстанови­ тельные работы пассажа и нашла их вполне удовлетворительными. Председатель комиссии в акте осмотра, между прочим, пишет, что пассаж Муни, б. Солодовникова, приведен в его довоенное состояние и в некоторых его частях, как, например, оборудова­ ние отопления—котельная находится безусловно в образцовом и примерном состоянии, благодаря произведенному ее переустрой­ ству. Общее впечатление от осмотра произведенного ремонта таково, что коллектив честно и добросовестно его выполнил, во многом превзойдя те обязательства, которые были ему пред-

Котельная пассаж а.

писаны предварительной сметой. На примере пассажа ярко характеризуется жизненность и хозяй­ ственность взятого Муни нового курса политики в деле восстановления Москвы—сдавать в арен­ ду заинтересованным ли­ цам те здания, которые требуют восстановления или капитального ре­ монта. В прошлом году пас­ саж, в котором помеще­ ния были заняты всего на 10—12% всей пло­ щади, никакого дохода не давал. Теперь пассаж занят на 98% своей площади и приносит крупный до­ ход казне. В нем сосредоточены лучшие розничные мага­ зины мануфактуры, га­ лантереи, белья, предме­ тов туалета, драгоценно­ сти, книги и др. Кроме того, пассаж стал из­ любленным местом для гуляний, особенно дет­ ской публики. Мы воспроизводим здесь сним­ ки внешнего вида пассажа, глав­ ной галлереи и котельных поме­ С. Ю. Ш уэль —инж енер правления. щений. Для человека не­ посвященного в то, в каком искалеченном виде был пассаж до сих пор, покажется эта заметка преуве­ личивающей истин­ ную ценность работ по восстановлению здания. Но специалисты, осматривавшие зда­ ния до ремонта пред­ полагали, что для приведения в нем в порядок потребуется не менее двенадцати месяцев. Раздавались голо­ са, что пассаж и вовсе не излечим, что сле­ дует его разобрать, т.-к. стены оседают, грозят обвалом. Инженеры Майзельс и Шуэль нашли средство омолодить здание менее чем в полгода. Приняты энергич­ ные и остроумные меры, чтобы упрочить стены и теперь ника­ кой опасностью они не грозят. За последние годы все пассажи, не ис­ ключая и Верхних Торговых рядов пред­ ставляли из себя мер­ зость запустения. Теперь все они подтянулись. Даже дряхлые Теп­ лые Ряды ремонти­ руются. H. Н. Майз ел ьс —главны й инж енер п равлен и я.

Наш журнал с особенным вниманием будет относиться к вопросам строительства Москвы. Старушка Москва, сделавшись красною Москвою должна омолодиться, у краситься новыми невиданной архитектуры зданиями. В следу­ ющем номере идет статья H. Н. Пыжова „ Термолитовые постройк и Москвы“ . Редакция предлагает архитекторам присылать их проекты омоложения Москвы.

ТЕКСТИЛЬНОЕ СТРОИТЕЛЬСТВО. Редакция убедительно просит корреспондентов обращать главное внимание на производственную программу пред­ п р и я т и й и на вопросы рабочего быта. Что сделал комсостав фабрики, завода, т р е с т а для того, чтобы рабочему жилось лучше,— э т о т а к же важно, как и о тч е т о продукции предприятия.

Ф. Ф. Килевич —председатель прав­ ления Пресненского Треста.—А. С. Фролов —зампред. — И. И. Знамен­ ский—управдел. — H Т. Меркулов — член правления. — М.Я. Ковальский — зав. механино-строит. частью.—П. В. Черетаев — -С. К. Кольцов—зав. прод. частью.

Объединение Пресненских хлопчато-б умажны х фабрик. 0 бъединение состоит из 6 крупных ману­ фактур: Трехгорной, Хамовнической, Ярцев­ ской, Яхромской, Дедовской и Ст.-Горкин­ ской (Октябрьской рев.). Из них одна Трех­ горная имеет все три главных производства: прядильное, ткацкое и ситценабивное, Ха­ мовническая — лишь одно ситценабивное и остальные 4 —прядильное и ткацкое. Таким образом в распоряжении треста имеется 5 прядилен, 5 ткацких и 2 ситценабивных ф-ки. Мощность прядилен —391.022 веретен, ткац­ к и х — 7.629 станков. До войны, при двух­ сменной работе (18 час.) и полной нагрузке прядильни могли давать в год 1.050.000 пуд. пряжи (ср. № 36), а ткацкие 190 милл. арш. миткаля (ок. 650 тыс. пуд.). Пропускная спо­ собность обоих ситценабивных фабрик была до 280 милл. аршин. Очевидно, несимметрич­ ность в строении производственных средств треста: при очень сильном выпускном и пря­ дильном аппарате сравнительно слабые ткацкие. При таком строении треста естественно, что из 5 ткацких 4 работают в 2 смены, 16 часов в сутки и лишь одна в одну смену (8 час.), а из 5 прядилен наоборот: до июля месяца лишь одна Дедовская работала в 2 смены, а 4—в одну. С июля еще одна пря­ дильня пущена в 2 смены (Ярцевская). Трех­ горная ситценабивная работает с неполной нагрузкой и нуждается в суровье со стороны; а Хамовническая ситценабивная, стоявшая

до образования треста, оставлена без работы и правлением треста. До образования треста фабрики, входящие в его состав, были постоянно под угрозой остановки из-за отсутствия топлива и неред­ ко подолгу стояли, а действовавшие работали очень неправильно вследствие массовых про­ гулов рабочих, плохо обеспеченных продо­ вольствием. Правление треста скоро справи­ лось с этими двумя язвами промышленности. Топливом фабрики обеспечены почти на целый год вперед, продовольствием —тоже. Заработная плата была значительно увеличе­ на. Вместе с этим было покончено с беско­ нечными прогулами, и стало возможным восстановление дисциплины. В октябре 1923 г. работало в среднем 271.336 веретен и 9.696 станков, при расчете на 1 смену. Средняя нагрузка прядилен —З5% и ткацких —64% . Основная причина слабой нагрузки —недостаток хлопка. В то же вре­ мя остановить еще какое-нибудь предприятие, чтобы полнее загрузить остальные, не пред­ ставляется возможным вследствие недостат­ ка на фабриках в помещениях для рабочих. И теперь, при неполной нагрузке, все казар­ мы и жилые дома забиты до крайности, и около 1/7—1/5—1/3 рабочих помещается на вольных квартирах. Новых рабочих девать положительно некуда. В 1923 г. по программе ежемесячная вы­ работка пряжи была назначена в 32.155 пуд.

и 821.500 пудов №, суровья 7.010.000 арш. (5.028.092 метра) и готового товара 7.700.000 ар. (5.476.139 метров). % выполнения программы колебался по месяцам: для пряжи от826 до 1062%, суровья от 72 до 110% и готового товара от 800 до 1038% . В среднем за год (с 1 окт. 1922 г. по 1 окт. 1923 г.) пряжи произведено 9023% назначенного по программе 444.000 пуд., а доставлено Гл. Уп. К-том и из-за границы всего 380.380 пуд. Недостаток хлопка все время давил на производство, и одна фабри­ ка закончила, напр., январь при полном отсутствии хлопка на складе. А в сентябре часть машин временно останавливались из-за отсутствия нужных сортов хлопка. В программе на 1923/24 г. Правлению уда­ лось справиться с последствиями непро­ порциональности в строении треста. Благо­ даря получению из-за границы египетского хлопка на двух фабриках введено гребенное прядение. Таким путем при том же количе­ стве перерабатываемого хлопка удалось под­ нять средний № вырабатываемой пряжи с 2545 до 2917 и количество суровья с 8481 милл. до 9035 милл. арш.; так что Трехгорная ситценабивная ф-ка,даже подняв свою произ­ водительность с 924 до 934 милл. арш, в состоянии обойтись без покупного суровья, принимая во внимание остатки на 1 октя­ бря 1923 г.

Ответственные руководители треста, директора и технический персонал, представители фабкомов, фабричная ячейка и участники конференции 3 ноября 1923 г. на фабрике „Коммунистический Авангард“.

Владимирский Хлопчато­ бумажный Трест.

Ткацкая фабрика имени Лакина, при селе Ундол

Ткацкая фабпика „Организованный труд“. близ ст. Бо­ голюбово, Моск. Ниж. ж. д.

Владимирский Хлопчатобумажный Трест соорганизован и приступил к работе 1 ян­ варя 1923 года. В его состав вошли следую ­ щие фабрики: 1. Собинская Прядильно- ткацкая „Ком­ мунистический Авангард“. 2. Ундольская ткацкая „имени Лакина“. 3. Лемешенская ткацкая „Организованный Труд“. 4. Ставровская ткацк. Красильн. „имени тов. К утузова“. 5. Петушенская ткацкая ф-ка. В таком составе Трест в целом имел оборудование: Прядильных веретен 157.000, ткацких стан­ ков 580 и красильных барочек 8, из них к моменту организации работало всего лишь 40.840 прядильных веретен (в переводе на 2-см. работы), 1577 ткацких станков и 4 кра­

сильных барочки с выпуском сурового т о ­ вара —2.191.504 аршин и готового 21.176 аршин. Получив при организации крайне малые запасы топлива и вспомогательных материа­ лов и совсем ничего продовольствия и ф у­ ража. Трест с первого момента своей деятель­ ности был поставлен под угрозу могущ его быть останова. Далее, благодаря принятым мерам Трест приобретает возможность не только спокой­ но работать с указанной загрузкой, но и по­ степенно увеличивать загрузку, уменьшая таким образом накладные расходы. К 1 июля 1923 года в Тресте работало в переводе на 2-сменную работу 88.200 пряд. веретен и 2.695 ткацких станков при выпускном аппарате в 2500 кусков в день. С 1 июля 1923 года по постановлению Комиссии по пересмотру Трестов в него

вливается Александровский Трест, в составе фабрик: 1. Струнинской Пряд.-ткацк. и Отделочн. „5-й О ктябрь“. 2. Карабановской Пряд.-ткацк. и Отделочн. „III-й Интернационал“. 3 . „Киржачской ткацкой „Рабочий“. 4. Переславльской прядильной „Красное Э хо“. 5. Ю рьевской Пряд.-ткацк. „Ре­ волю ция“. 6. Александровской ткацк. „им. Ка­ линина“. 7. Бельковской ткацкой „Сво­ бо д а“. Переорганизованный Трест скон­ центрировал все производство на 6-ти фабриках: „Коммунистический Авангард“. „5-й О ктябрь“, „III-й Интернацио­ нал“, „имени Лакина“, „Организован­ ный Труд“ и „имени Кутузова“, ко ­ торые при наличии 287.523 веретен, 9490 станков, 24 печати, машин. На 1-е июля работали с нагрузкой: при переводе на 2 -сменную работу — 115.688 верет., 3.808 станков и 6 пе­ чатных машин. Переславльская „Красное Э хо“ и Киржачская „Рабочий“ ф-ки кон­ центрированы, а остальные назна­ чены к сдаче в аренду. К настоящему времени Трест развил заг­ рузку (в переводе на 2 -сменную работу) по прядению —125.826 верет., по ткачеству 4.570 станков при выпускном аппарате до 5.200 кусков в день.

В № 2 журнала „Искусство и Промышленность“ будет помещена статья „Колокольниковские шали, и платки Камвольного треста“.

Орехово-Зуевский Трест.

А. И. Ш ахов —член правления треста.

H. М. М атвеев —председатель Орехово-Зуевского треста.

Крупнейший из текстильных трестов Республики — ОреховоЗуевский трест хлопчатобумажных фабрик основан в октябре 1921 года с целью объединения работы фабрик Орехово-Зуевского района. В состав его вошли фабрики: 1) Никольская, б. Викулы и Саввы Морозовых, 2) Городищенская—Саввы Морозова, 3) Сав­ винская — Викулы Морозова, 4) фабр. Зиминых, 5) Дрезине, 6) Подгорная, 7) Зуевская, 8) Ликинская, б. Смирнова и 9) Новин­ ская, б. Руновых,—с оборудованием в 12.000 станков и 532.000 веретен. За время войны и революции хозяйство этих фабрик сильно поизносилось, производительность пала и тресту чуть ли не с первых дней его организации пришлось обратить серьезное вни­ мание на восстановление фабрик. В настоящее время идет ремонт фабричных зданий, восстановление подсобных предприятий и казарм для рабочих и служащих. Недостаток топлива заставил заняться заготовкою торфа на местах. С этой целью начата разработка торфяных болот, и в нынешнем году трест уже будет иметь до 15 миллионов пудов своего топлива. Страшно вредно отражается на работе треста помимо раз­ рушенности фабрики и недостатка в хорошей квалифицированной рабочей силе и недостатка сырья. Русский хлопок из Туркестан­ ского края вывозится за последние годы в сильно засоренном виде и в далеко недостаточном количестве, что отражается как па количестве, так и на качестве вырабатываемых товаров. Благо­ даря этому, несмотря на прежний недостаток оборотных средств, трест вынужден покупать хлопок за границей, переплачивая и удорожая этим производимые товары. Несмотря, однако, на массу неблагоприятых обстоятельств, правление треста сумело к началу настоящего года поставить работу настолько продуктивно, что в январе и феврале месяцах, фабрики треста работали безубыточно и некоторые дали прибыль. Достигнуто это путем сокращени штатов, а главным образом, благодаря переходу работ фабрик на другие сорта, о чем мы будем говорить в одном из ближайших номеров. В нынешнем году правление треста надеется значительно удешевить свои товары, а также улучшить их качественно, в связи с чем главной его задачей на нынешний год является не количественное увеличение произ­ водства, а качественное улучшение вырабатываемых товаров и наивозможное их удешевление. В настоящее время на фабриках этого треста работает до 31.000 рабочих, размещенных в поселках при фабриках. Рабочие Орехово-Зуевского треста представляют из себя совершенно обособленную массу, живущую в фабричных казар­ мах, имеющих свое хозяйственное оборудование вне фабрики. При фабрике имеются свои школы, театры, библиотеки, кружки, есть дом искусства и художественно-театральная студия. Вообще культурно-просветительная жизнь на фабриках треста не отстает даже от городских центров.

С Н. Рыбаков —член п равления треста.

Во главе треста стоит правление из трех лиц. Председатель правления тов. Матвеев, Николай Матвеевич, — сам рабоч ий, текстильщик, происходит из бедной крестьянской семьи из Калязинского уезд., Тверской г. Семилетним мальчиком Матвеев был отдан в учение из-за куска хлеба и с тех пор до самой сол­ датчины мыкался, переходя от сохи к сапожному верстаку, и от последнего к прилавку бакалейной лавки. Испытав все прелести хозяйских колотушек, Матвеев двенадцатилетним мальчиком попадает в Москву на фабрику Гюбнера, а затем на Московскую кружевную. Здесь его застает революция 1905 г., сознание его просыпается и он весь уходит в революционную работу, сначала в кружках на массовках, под руководством т.т. Рязанова и Дмитриева, а в следующем же году в качестве самостоятельного члена партии. В 1906 г. т. Матвеев принимает активное участие в восстании 20-й роты 4 Заамурского ж.-д. батальона. Вся рота была аресто­ вана, судилась, большинство т.т. были приговорены к бессрочной и десятилетней каторге. При Харбинской организации партии, членом которой состоял т. Матвеев, он благополучно бежал за границу, где и прожил до 1910 г. В этом году с поручением партии группы „Вперед“, направлен в Россию, но был арестован, судился и приговорен на 3 1/2 года в дисциплинарный баталион. Прокочевав с 1910 г. более четырех лет по тюрьмам Манчжурии (Харбин, Чита и др.), в 1914 г. т. Матвеев вернулся в Москву и мобилизован. Революция застала тов. Матвеева в военных авто­ мастерских Таврической губ. С первых же дней он избирается тов. председа­ теля Токмакского Совета, председате­ лем гарнизонного комитета и предсе­ дателем комитета автомастерских, отку­ да и был делегирован на первое Сове­ щание Советов в Петербурге. В 1918 г. тов. Матвеев прибыл в Москву и посту­ пил работать на кружевную фабрику, но дорога ему уже была предопределена иная: немедленно он был избран председа­ телем завкома, в Московский Совет, а за­ тем, на съезде текстильщиков — членом правления союза. В июле 1918 г. союз направил т. Матвеева на хозяйственную работу сначала председателем секции во­ локнистых веществ Моск. О. ВСНХ, а за тем и членом коллегии Моск. О. ВСНХ, с ликвид. Общ. Матвеев переходит на ра­ боту член. коллег. Центротек. и Главтек­ стиль. В 1919—20 г.г. т. Матвеев имел продолжительную командировку на ра­ боты по хлопководству Туркестанского А. Ю. Корзун управдел края. треста.

Ф абрика „Красный Т ексти л ьщ и к“ Серпуховского треста.

СЕРПУХОВСКОЙ ТРЕСТ. Трест Серпу­ ховских Хлоп­ чатобумажных фабрик объединяет 9 предпри­ ятий с количе­ ством прядиль­ ных в е р е т е н о к о л о 280 т., крутильных8 т., станков 7200, печатных ма­ шин 35 и отде­ лочных машин свыше 400. По своей мощно­ сти — он один из самых круп­ ных трестов, имеющих все­ союзное значе­ ние и подве­ д о м ств ен н ы й И в. Ф. С авельев —председатель ВСНХ РССС. правления. Главная база Треста—бывш. фабр. К о н ш и н а —Б. Серпу­ ховская М-ра, состоящая из Прядильноткацкой, Ново-ткацкой, Красильно-отделоч­ ной и Ситце- набивной; кроме того, в трест входят: Прядильно- ткацкие, б. Нефедова, Прядильно-ткацкая, бывш. Рябова, Ткацкая, б. Мараева и Красильно-набивная, б. Венюковская и бывш. Ивановская. Трест в состоянии ежегодно перерабатывать свыше 900 тыс. пудов хлопка, 550 тыс. пудов пряжи и выпустить готового товара свыше 250 милл. арш., но из-за отсутствия достаточ­ ного количества сырья нагрузка его пока составляет около 40% и в течение 1923—1924

операционного года она имеет быть дове­ дена примерно до 50%. При ф-ках треста имеются спальни для рабочих, дома с квартирами для служащих, рабочий поселок с отдельными домиками, школа фабзавуча, ясли, рабочие клубы, детские сады и др. культурно-просветитель­ ные и здраво-охранительные учреждения. Кроме того, при фабриках имеется не­ сколько воспомогательных предприятий: литейный завод, лесопильный завод, сле­ сарные, столярные и экипажные мастер­ ские, мельница и проч. Для подвоза лесного материала, топлив­ ного и строительного —у Треста имеется соб­ ственная железная дорога, проложенная по лесным дачам, на протяжении около 40 верст. Трест, кроме дров, потребляемых в размере около 75% , пользуется также минеральным топливом в значительном количестве.

Новоткацкая фабрика треста.

Крас ильно-отделочная фабрика треста.

Трест перерабатывает главным образом хлопок Туркестанский американских семян, а также Американский, Египетский и хлопок местных семян №№ пряжи от 4 до 90. Трест вырабатывает разнообразные ткани, начиная от самых тончайших батистов и са­ тинов, которые по своему качеству и изя­ ществу не уступают заграничным и кончая самыми обыкновенными грубыми тканями для крестьянского потребления. Все предприятия Треста расположены в г. Серпухове, Московской губ. в 90 верстах от Москвы, а Правление и склад товаров в Москве. Трест сбывает свои товары через собствен­ ный свой аппарат, без участия посредников; при чем клиентура треста составляет преи­ мущественно Государственные и Коопера­

Ситценабивная фабрика.

тивные организац. (около 80%) и отчасти лишь частные фирмы. В целях приближения продукции к потребителю и для ознаком­ ления с запросами и вкусами рынка, трест открыл несколько Оптово-розничных и Рознич­ ных магазинов (в Москве и в Серпухове), торгующих по оптовым ценам треста с над­ бавкою лишь организационного % по содер­ жанию магазина. В тресте около 15.000 человек рабочих и служащих. Средний заработок одного рабо­ чего (без служащих) превышает за последние м-цы 20 товарных рублей (за октябрь 1923 г. 21 р. 12 коп.). Предприятия управляются (административ­ но и хозяйственно) красными директорами— преимущественно рабочими, в по­ мощь которым по­ ставлены техни­ ческие руково­ дители по произ­ водству. Работа ведется согласованно, при чем за последнее время отмечаются значительные до­ стижения как в отношении подня­ тия производи­ тельности, так и сокращения на­ кладных расходов. Во главе треста стоит Правление из 3-х лиц. П редседатель Правления И. Ф. Савельев, Замес­ титель председа­ теля Я. Е. Левин, Член Правления В. А. Горшков. Я. Е. Левин —зам. председ.

Вязниковско-Муромское Объединение Государственных Льняных Фабрик В Вязниковское Объединение льняных фа­ брик за первые 2 года работы Правления треста входило 18 л ьно-прядильно-ткацких фабрик, с общим оборудованием 82548 ве­ ретен и 2324 ткацких станков, расположен­ ных по радиусу 17 верст от г. Вязников, Владимирской губ. и только 2 из них: 1) Судогодская льнопрядильная М-ра находилась в г. Судогде и 2) Касимовская Льнопрядиль­ ная м-ра—в г. Касимове Рязанск. губ. Правление объединения было утверждено президиумом ВСНХ 29 декабря 1921 г. в со­ ставе председателя правления Н. К. Шеен­ кова, рабочего по происхождению, бывшего 2 года председателем Владимирского ГСНХ, члена правления В. М. Зубчанинова—ученого специалиста льнопрядильщика, бывшего 3 1/2г.

членом Вязниковского кустового правления, члена правления В. П. Волкова, много лет работавшего на льно-прядильно-ткацких фа­ бриках и за последние 2 года бывшего пред­ седателем Вязниковского кустового правле­ ния, члена правления Я. П. Гладштейна прак­ тика-коммерсанта, много лет работавшего в крупнейших банках, и до назначения в пра­ вление бывшего уполномоченным Владимир­ ского ГСНХ в Москве, и члена правления М. В. Павлова ученого инженера-технолога, бывшего накануне назначения директором Гусевской хлоп чато-бумажной фабрики. Работа вновь назначенного правления была особенно трудной: все фабрики объединения накануне организации треста стояли все лето 1921 года и только в сентябре м-це по при­

казу ГСНХ было пущено в работу 2 фабри­ ки: Вязниковская джуто-льнопрядильная м-ра (б Сенькова) и Большая Вязниковская ткац­ кая м-ра (б. Демидова). Но трудности работы правления пуском новых и нагрузкой действующих фабрик не уменьшались, а увеличивались; фабрики не имели самых необходимых технических и вспомогательных материалов как-то: гонки, ремни, челноки, рогульки, веретена, масла, медное и чугунное литье и изделия, свинец, олово, баббит, электрические провода и лам­ почки, большинство фабрик было без стекол, рамы вывалились из стен, крыши, не краше­ ные 5—6 лет,—проливали, приходилось огра­ ничиваться самым легким ремонтом, так как не было средств.

Я. П. Гладш тейн —член правл .

В. М. Зубчанино в —член правл.

Целый ряд фабрик не могло быть пущено в работу в первую зиму 1921—1922 г., именно по отсутствию дров. Не было хлеба для снабжения рабочих фабрик, рядом было голодающее Поволжье, хлеб безумно повышался в цене и не было денег для его своевременной заготовки. Покупательная способность населения была ничтожна: за пуд хлеба приходилось правлению отдавать 10—12 новых льняных мешков или 15 арш. ткани. Хорошего сортимента рыночных изделий в выработке ф-к трудно было достичь вслед­ ствие низкого качества сырья, а еще и по­ тому, что за время стоянки в течение 5 лет, отбельные и красильные отделения фабрик без должного ремонта пришли в совершен­ ную ветхость и негодность; не доставало

В. П. Волков —член правл.

М В. Павлов — член правл.

также и рабочих для полной нагрузки пу­ щенных фабрик, особенно квалифицирован­ ных; тарифные ставки большинство не удо­ влетворяли и притом они были построены на Собезовский лад; приходилось вводить новые принципы вознаграждения за факти­ чески достигнутое повышение труда и выра­ ботки, что проводилось с большим трудом и не всегда гладко. Несмотря на все колоссальные трудности, когда многим казалось, что дни существо­ вания треста сочтены, и полное фиаско ждет его неминуемо, правлению треста удалось, благодаря дружной совместной работе под­ нять производство на ф-ках Вязниковской группы по прядению на 1 марта 1923 г. — 41766 вер. 75% от оборудования, по ткачеству до 1562 ткацких станков —67% от оборудо­ вания, а производительность по прядению

Н. К. Ш ее нков —председ. правл.

36193 пуда пряжи и 4194261 кв. арш. ткани (сюда не входят ф-ки Касимовская и Судогодская). В настоящее время мощность Объединения в производственных единицах исчисляется 99706 пряд. вер., 3004 ткацк. станков с 19127 ра­ бочими на 1 октября 1923 г. Фабрики вырабатывают мешки льняные всех сортов и размеров и любого веса, бре­ зенты шитые и пропитанные, парусину бре­ зентальную. шинельную, бортовую, подкла­ дочную и упаковочную ткань, тик матрац­ ный, полотенца госпитальные и махровые, фламские белые полотна, двунитки, равен­ тухи, всякие сорта льняной грубой ткани для технических целей, пряжу льняную всех сортов, нитку льняную беленую, отварную и крашеную.

Ковровский Государственный хлопчато-бумажный трест. Ковровский Государственный Хлопчато-бу­ мажный Трест объединяет шесть работаю­ щих фабрик, из коих две —прядильноткацких и четыре—ткацких. Объединяемые фабрики следующие. Прядильно-ткацкие: им.

следующими цифрами: за весь 1922 год выработано 39.497.690 аршин, за 10 месяцев текущего 1923 года выработано — около 52.600.000 арш., т.-е. выработка текущего года и превышает прошлый год на 60%

Предметом торговли Треста являются го­ товые отделанные ткани, примерно до 75% выработки суровья. Отделку производят та­ кие первоклассные фабрики, как бывш. Е. Циндель и Коншина, ныне Московского и Серпуховского Объединения. Торговая дея­ тельность Треста за 1922 год была удовлет­ ворительна. Из выработки 39.500.000 арш. реализовано —33.000 000 арш., т. е. 85%, боль­ шею частью товарообменом, причем контра­ гентами были Госорганы (57%). За 10 месяцев текущего года реализовано 35.000.000 арш., что составляет 67% вы работки, на раз­ мер реализации этого года оказал влияние застой в текстильной промышленности за сентябрь —октябрь м-цы. Производственная программа на 1923—24 год составлена с расчетом использования 97.350 веретен и 3.390 станков, что состав­ ляет по числу машин, технически возможному к пуску 82,24% по прядильному производству и 63,87%—по ткацкому. Предположено выработать пряжи—232.320 пудов и суровья разного—68.000.000 аршин.

Фабрика имени Свердлова.

Абельмана бывш. Н-ков И. А. Треумова) в Коврове; им Свердлова (Т-ва М-р Ник. Дербе­ нева сыновья) в м. Камешково. Ткацкие: Им. К. Либкнехта (б. Т -ва М-р. И. Залогина и С. Швецова) бл. ст. Второво, им. „Володарского“ (Т. д. Старо-Ник. М-ры О. М. Кочеткова с с-ми) в с. Вахромеево; им. III Интернационал (б. Т. д. Ф. И. Носкова с с-ми) Кляземский—Городок им. К. Маркса (б. С. В. Борисова) д. Брызгалово. Общая мощность означенных фабрик, по довоенному оборудованию —133.516 веретен и 5.867 ткацких станков. Крупнейшими фабри­ ками по оборудованию являются Камешков­ ская (им. Свердлова)—87.916 веретен и 1.059 тк. ст. и Ковровская (им. Абельман)—1.990 сганк. и 45.600 веретен. Трест вырабатывает исключительно суро­ вье (миткаль, бязь, демикатон, сатин и т. п.). Производительность фабрик характеризуется

Фабрика имени Абельмана.

Правление Винсиндиката

ВИНСИНДИКАТ. Организован согласно постановлению ВЦИК и СНК от 27 июля 1922 года, в целях объединения деятельности винтрестов районов виноделия по восстановлению ви­ ноградо-винодельческой промышленности. Специфическая особенность этой отрасли с .-х . промыш­ ленности;ее ис­ клю чи тельно высокая товар­ ность ставят пред Винсиндикатом главней­ шую задачу— о р га н и з ац и ю сбы та ви н о ­ г р а д н ых вин.

Б Н. Н имвицкий —председа­ тел ь правления.

Таким образом Винсиндикат, в лице своих пайщиков, объединил все бывшие удельные и крупные б. частновладельческие хозяйства северного и восточного черноморья: АбрауДюрсо, Темпельгоф, Ливадия, Массандра, Ай-Даниль, б. Трубецкого на Украине и др., продукция которых завоевала мировую из­ вестность. Вхождение в Синдикат Закавказских рес­ публик в том числе центра виноделия—Гру­ зинской республики задержалось непереводом на хозрасчет винсовхозов Грузии, но Винсиндикат, в порядке коммерческих вза­ имоотношений приобрел значительную часть старых выдержанных вин б. удельных Гру­ зинских подвалов. Постановлением Совеща­ ния Наркомов Земледелия всех республик СССР в ноябре теку­ щего года решен прин­ ципиально вопрос о вхо­ ждении в состав Вин­ синдиката всех Н К З С С С Р , каковое вхо­ ждение должно быть оформлено к периоду общесоюзного с ъе з д а Советов. Таким образом наме­ чается в ближайшее

Кооперативный аппарат, работающий по существу универсально, с трудом приспо­ собляется к особенностям виноторговли и не служит до настоящего времени крупным проводником вина. В связи с установлением льготных тари­ фов для перевозки вин из р а й о н о в виноделия, Винсиндикатом намечено перенесение большей части своей производ­ ственной работы на места и заключаются с Винтрестами соответственные соглашения. Размер винных фондов Винсиндиката на 1 января 1923 г составлял около 120.000 ведер. На 1 января 1924 г. (фонд предна­ значенный к реализации на предстоящий календарный год) достигнет, считая и вина, реализуемые трестами, примерно 600.000 ве­ дер вина. Эта цифра очень мала, если учесть весь размер товарного фонда вина, предла­ гаемого районами виноделия (5 — 6 миллио­ нов ведер). Вместе с тем она и весьма ве­ лика, если принять во внимание, что за весь предыдущий год продано вне райнов вино­ делия не более 1.000.000 ведер вина. Понятно, что для организации успешной реализации запасов вина потребуется не только напряженное развертывание работы по сбыту, но и принятие Государством ряда мер, стимулирующих расширение винного рынка. Помещая здесь портреты глав­ ных деятелей Винсиндиката, ре­ дакция намерена в одном из ближайших номеров посвятить столбцы журнала и самой технике производства и быту рабочих, занятых этою видною отраслью народного хозяйства. А брау-Д ю рсо, Ливадия, Мас­ сандра это такие сорта вин, ко-

Необходимость для получения высоких урожаев винограда и вина массового применения лечебных средств, специального инвентаря и других материалов, в большинстве получаемых вне районов виноделия и за границей — вызывают необхо­ димость организации более или менее централизованного снаб­ —член прав­ ж е н и я п р о и з в о д с т в а необ­ А. С. К аганович лен и я. ходимыми материальными средствами. Высокая интенсивность виноградо-вино­ время завершение (работы дельческого хозяйства требует для своего по организации Винсиндиведения значительных денежных средств, ката, как общесоюзного расходование которых не совпадает с вре­ хозоргана. Организацию менем реализации вина. Поэтому пред го­ торгового аппарата Вин­ сударственными организациями, обслужи­ синдикату пришлось стро­ В. И. Сумбатов —член прав­ ления. вающими виноградо-винодельческое про­ ить заново, так как ста­ изводство, ставится и третья существенно- рый виноторговый аппарат, важная задача —ф и н а н с и р о в а н и е п р о ­ особенно в провинции был совершенно раз­ торые нужно и зводства. рушен в период закрепления виноторговли. особенно при­ Организация Синдиката начата с ноября Винсиндикатом организованы Отделения: стально куль­ 1922 г., ранее его задачи в более узком масшта­ в Москве, Самаре, Петрограде, Ярославле и тивировать. бе выполняло Винделправление НКЗ, органи­ Минске. Эти вина най­ зованное в январе 1922 года. Учредительский Представительства —в Вятке и Владимире. дут постоянный съезд Винсиндиката 22 ноября, прошлого года Предпринято ряд попыток к установлению и не малый оформил возникновение Синдиката в соста­ постоянных связей с Сибирью и другими сбыт и заграни­ ве 4-х пайщиков: НКЗ РСФСР, Крым­ районами. цей, потому что винделправления, Украинского Винделправ­ Практика показала, что наиболее устойчи­ у знатоков вин ления и Севкаввинтреста. Паев распределено выми, хотя и наиболее дорого стоющими они пользуют­ на 2.175.000 золот. руб. Покрыто к моменту явились свои фирменные отделения и пред­ ся б о л ь ш и м учредительского съезда 1.425.000 зол. руб. ставительства. уважением.

H. С. Богданов —зампред винсиндииата.

КООПЕРАХИМ ИЯ.

И. А. Смирнов —председатель правления.

Кооперативное Российское То­ варищество Химико-фармацевти­ ческого Производства сокращ. „Кооперахимия“ организовалось в 1916 году с целью объединить кустарных и мелких производи­ телей лекарственного сырья и химико-фармацевтических про­ дуктов, добываемых в кустарном и мелком производстве, как в смысле организации совместного сбыта, так и снабжения всем необходимым для этих работ. Как видно из первоначального устава, в разработке которого принимали участие известный артельно-ко­ оперативный деятель Левицкий, представители Московского На­ родного банка и ряд кооператив­ ных деятелей и специалистов, район деятельности охватывал всю Россию и в состав „Кооперахимии“ могли входить юридиче­ ские лица, т.-е. устав тем самым предполагал по мере организации местных тружеников на коопера­ тивных началах переход на союз­ ное строительство. Обстоятель-

ства военного времени, сильно сократившие возможность работы в указанной выше области, как вследствие сокращения куль­ тур лекарственных растений, так и в смысле призыва на военную службу большого кон­ тингента работников, которые могли бы про­ вести инструкторского характера работу, отодвинули начало хозяйственной деятель­ ности „Кооперахимия“ до второй половины 1917 г., когда некоторый прилив сил дал Союз Химиков Московского района. Учре­ дительное Собрание могло рассматривать не только организационный вопрос, но уже к его моменту был подготовлен материал для начала хозяйственной работы, которая нача­ лась немедленно. Являясь специального вида кооперативной организацией, каковое обстоятельство учи­ тывалось и учитывается кооперативными центрами и госорганами, „Кооперахимия“ состоит членом-учредителем Всероссийского Кооперативного банка, членом Всероссий­ ского Кооперативного Страхового Союза, Центрального Товарищества „Кооперативное Издательство“, в качестве приглашенной организации с правом совещательного го­ лоса участвует на съездах уполномоченных Всероссийского Союза Сельскохозяйствен­ ной Кооперации и Всероссийского Союза Промысловой Кооперации. В хозяйственной деятельности „Коопера­ химия“ связана с одной стороны с коопера­ тивными организациями как центральными, так и некоторыми местными по снабжению хозяйственными и техническими химикалия­ ми, с другой же стороны с высшими учеб­ ными заведениями, научными и промышлен­ ными учреждениями республики, снабжая последние в течение всего периода своей работы реактивами и химически чистыми препаратами, являясь в этом отношении пионером в данной области (т. к. до войны эти продукты поступали только из Герма­ нии). В период 1919—22 г.г. „Кооперахимия“ была единственным производителем и по­ ставщиком желатина для „Гознака“ и тем

Фасад здания „Кооперахимия“ .

Г. Б. Кроль —член правления.

самым была поставлена в ряды предприятий первостепенной го­ сударственной важности. К неторговой деятельности „Ко­ операхимии“ относится обслужи­ вание кооперативных центров и местных союзов аналитической и консультационной (по вопросам химических производств) рабо­ той. Научно-исследовательская деятельность „Кооперахимии“, протекающая под руководством профессоров: Н. Д. Зелинского, В. С. Гулевича и др. и ряда спе­ циалистов химиков, направлена главным образом к разработке новых для республики произ­ водств, установка которых может быть произведена в небольших масштабах или продукты, в кото­ рых промышленность ощущает недостаток, поскольку в данных областях имелась полная зави­ симость от заграничных произ­ водителей (напр., эфирные масла, искусственные душистые веще­ ства и др.).

Сборная команда СССР играла с блестящим успехом в Берлине. На верхнем снимке один из моментов игры. На среднем—снялись и победители—русские и побежденные —немцы. Внизу праздник женского спортивного общества, устроенный в честь советских футболистов.

Радий расточает радость! На этой странице вы видите семь пар довольных глаз. Пять пар принадлежат людям. Две пары собакам. Люди собраны вместе в место скорби и страдания—больнице. Они, эти женщины: быть может уже перенесли мучительную операцию, а быть может перенесут. Но по глазам вы видите, ч то они забыли о своих болезнях, о докторах, лекарствах, ужасах хирургического лечения, пытке ожидания, тоске неподвижной прикованности к одру,—словом забыли о. больнице. Они слушают радио-музыку. Перед ними быть может проходит причудливая вереница оперных, персонажей. Быть может Лео Фаль или Легар, быть может Цезарь Франк или Вагнер... Каждой больной предоставлено право выбирать то, что ей по вкусу. Все слушают. Но в самой палате не слышно ни звука,—сестра, стоящая у постели не знает, что слышит ея больная. Это личные переживания каждой больной. Одна, общая для всех пиеса не только не успокоила бы, а быть может раздражила бы многих.

А здесь все испытывают радость,—радиорадость. И вся палата пронизана солнечными лучами человеческого гения, изобретательность которого не имеет преград и пределов. А внизу той же радиорадости предаются две собаки. Они тоже слушают музыку. Быть может голос хозяина, который звучит для них, как музыка. Только полюбуйтесь на них, — какое блаженство разлито вокруг. У большой от радости пасть раскрылась, у маленькой — глаза на лоб закатились... Радио расточает радость и людям, и животным. Никаким Жюль Вернам, никаким научным мечтателям и уто­ пистам не рисовалось ничего подобного тому, что дал радий. Даже в сказках всего мира не встречается таких чародейств, которые предугадали бы, ну хотя-бы музыку Термена. Радио величайшее чудо нашего века и вместе с тем это ве­ ликое чудо так мало по размерам, так портативно, что радио­ приемник весь помещается в жилетном кармане!

Устав утвержден СTO 30 мая 1923 г. —

Основной к апитал — 400,000 рублей золотом.

О бщ ество приним ает заказы от госучреж дений, кооперативны х орга­ н и зац и й и частных лиц на сборные деревянные дома, школы, больницы, театры, клубы, станции, бани, элеваторы, ссыпные пункты, сторожевые и железно­ дорожные будки, посты, амбары, сараи, хлева, конюшни, промышленные мастерские, машинные помещения, ангары, эллинги, мосты, вышки, насосные башни и проч. На складах Общества имеются в готовом виде стандтартизованные окна, двери, рамы и мебель. Заводы Общества обслуживаются высоко квалифицированными американскими рабочими. Подробные справки об условиях заказов, а также проспекты о сборных домах можно получать у Заведывающего Архитектурной Частью Правления Общества инжен.-архитект. ЛАНГМАНА А. Я. Правление

Г Л А В Н Ы М

Акц.

О-ва

„СTА Н Д А PТ С Т Р О Й “ .

У П Р А В Л Е Н И Е М

ГОСУДАРСТВЕННЫМИ ТРУДОВЫМИ СБЕРЕГАТЕЛЬНЫМИ КАССАМ И открыты СБЕРЕГАТЕЛЬНЫЕ КАССЫ во всех центрах СС СР при Губ и Уфинотделах, почтово-телеграфных отделениях, станциях и управлениях желез­ ных дорог, которые производят следующие операции:

Прием вкладов до востребования условных и н а текущ ие счета в золотом исчислении с начислением процентов с гарантией от потери н а курсе. Переводы вкладов в иногородние к а ссы для дальнейшего х р ан ен и я и для вы дачи. Продажу хлебного, сахарного и выигрышного займов. Выдачу ссуд под облигации 6 % золотого выигрышного займа и хранение облигаций Государственных займов. Продажу и размен червонцев. Выдача вкладов производится беспрепятственно по первому требованию вкладчика в золотом исчислении по к у р су дня выдачи вклада. Все сведения о вкладах х р а н я т с я в полной тайне, вклады не подлежат ни аресту, ни конфискации без суда. По вкладам допускаются завещательные распоряж ения в пользу дру­ ги х лиц. Все операции по вкладам освобождаются от гербового сбора. Для представления трудящимся максимума удобств в пользовании СБЕРКАССАМИ. На всех крупных фабрично-заводских предприятиях открыты посреднические СБЕРКАССЫ, которые все вышеуказанные операции производят непосредственно на территории предприятия.

Объявления— вкладки и вклейки в несколько красок на особой бумаге принимаются конторой „И скусство

и

ж урн ала

П ром ы ш лен­

н о сть“ по особому соглашению.

П Р А В Л Е Н И Е объединенных Костромских и Ярославских льняных фабрик М о сква, Никольская, 10, тел. 2-36-05.

разные суровые, (бельевые и белые полотна; штучные и дюжинные товары) скатерти, салфетки, полотенца, платки и пр., полотна брезентное, фламское, рубашечное и проч. Мешки, ткань паковочную, тесьму и фитили ламповые. Нитку льняную.

Вырабатывает и продает:

ПРИНИМАЮТСЯ З А К А З Ы НА ИЗГОТОВЛЕНИЕ СТОЛОВОГО БЕЛЬЯ С В ЕНЗЕЛЯМИ.

В БОЛЬШОМ ВЫБОРЕ ТКАНИ ДЛЯ ДЕТСКИХ ДОМОВ, БОЛЬНИЦ, ГОСТИНИЦ и проч,

в.с.н.х.

в.с.н.х .

Ковровское Объединение

ТРЕСТ ХЛОПЧАТОБУМАЖНЫХ ФАБРИК. ПРАВЛЕНИЕ в Москве, Ильинка, Старый Гостиный двор, пом. № 26—28. Телефоны: Председателя 1-69-86, Завед. Торг. Отд. 1-88-18, Общий 3-77-24.

ВЫРАБАТЫВАЕТ и ПРОИЗВОДИТ продажу своих фабрикатов как-то: миткалей, б я з и , сатина, с и т ц а , бумазеи, кашемира, диагонали, саржи, сальбри, кретон кр., пике-репс, платков и др.

ТРЕСТ

Оптово-розничные магазины: 1) в Москве — Ильинка, Ста­ рый Гостиный двор, № 7. Телефон 1-03-00; 2) в Коврове — улица Абельмана. ОТДЕЛЕНИЕ в Коврове, Набережная, д. Роговкина. Тел. 25.

ПОКУПАЕТ; хлопок, продфураж, топливо, технические и вспомогательные материалы для фабрик прядильно-ткацкого производства.

ТРЕСТ

Военно-Кооперативное Управление М. В. О. (б. Экономическое О-во офицеров). Воздвиженка, 10.

6

м а га зи н о в в М о скве

МО С К В А

Воздвиженка, 10.

20

о т д е л е н и й в М о ск. Военном О круге

4

отделения на У к р а и н е

Снабжает лучшими пo качеству продуктами питания и предметами широкого потребления

ЦЕНЫ НИЖ Е РЫНКА.

М о ско в ско е О бъединение С редней М е та л л и че ской П р о м ы ш л е н н о сти . М. С. Н. X. т е л . 2 -3 6 -7 6 .

„ М О С С PЕ Д П Р О M “

тел.

1 -1 1 -4 6 .

И льинка, д. 21, кв. 8. О бъединяет заводы : Пресненский Механический завод. Завод Шестерня—Цитроен—Рессора—Пружина. Завод Подъемных Сооружений. Сущевский Механический з-д имени тов. Дзержинского. Завод „Прокатчик“ . Завод „Металлотехник“. Хлебниковский Напилочный завод. Завод Жидкой Углекислоты.

В ы рабаты вает и приним ает з а ка з ы на: Санитарно-дезинф екционные и банно-прачечные аппараты , ме­ дицинскую мебель, посуду разную, кипятильники, котлы, кровати, и противопожарные приспособления. Ш естерни шевронного зацепления, рессоры буф ф ерные и вагон­ ные, автомобильные и пр., различные пружины, для машин и станков. Краны, лебедки, лиф т ы и др. подъемные сооружения с полным оборудованием, чугунное литье. Кухонные плиты, арифмометры и несгораемые кассы. Прокатку аллюминия, цинка, олова, свинца, ф ольгу различную, бутылочные капсюли, ш тампованные лож ки. Различные машины красильно-аппретурного производства, меха­ ническую обработку массового производства, пересечку напильников драчевых, личных и рашпилей. Жидкую углекислоту для газирования вод, вина и друг. назначения.

Акционерное Общество

Первое Транспортное

ПОРТ“

„ТРАНС

ВЫ ПОЛНЯЕТ

операции по транспортированию и хранению грузов на всей территории СССР и за границу. Заграничные поручения О-во „ТРАНСПОРТ“ выполняют круп­ ные иностранные транспортно-экспедиционные предприятия во всех пунктах. Конторы О-ва повсеместно. Правление: Москва, Фуркасовский пер., 3/12. Тел. 1-72-46; 2-74-15. Телеграфный адрес всех Контор „ТРАНСПОРТ“.

Открыта ОТДЕЛЬНАЯ подписка на 1924 год НА ПРИЛОЖЕНИЯ К

„РАБОЧЕЙ ГАЗЕТЕ“.

„ Р а б о т н и ц а “—

двухнедельный иллюстрированный журнал Отдела работе среди работниц и крестьянок ЦК, РКП.

по

С одерж ание: Литературно-художественный отдел, революция быта, Комсомол, общественно-политические статьи, работницы и дети, работница и искусство, научный отдел, полезные советы работнице, юмор, переписка с чи­ тателями. Ж урнал иллюстрирован портретами, фотогра­ фиями, рисунками, карикатурами.

„Ю н ы е

с т р о и т е л и “ ——

двухнедельный журнал для детей.

Содержание: Рассказы, очерки, статьи и стихотво­ рения, хроника пионерского движения, письма юных чи­ тателей, отзывы о новых книгах, задачи, игры и забавы, рисунки и карикатуры. Отдел для м ален ьки х д е т е й —„Красные Маки“.

„Хочу

все

з н а т ь “—

ежемесячный журнал.

С одерж ание: Популярные статьи по всем отраслям науки и прикладных знаний, хроника новейших изобрете­ ний и достижений науки, биографии выдающихся деятелей, статьи по отечествоведению и разработке естественных богатств России, многочисленные иллюстрации и чертежи.

На журнал „КРОКОДИЛ“ отдельно от „Рабочей Газеты“ подписка НЕ принимается. П о д п и с к а п р и н и м а е т с я : в Москве: Главная Контора „Рабочей Газеты“ —Охотный ряд, 7 и в Отделениях Главной Конторы: 1) Серпуховская пл., 2, 2) Таганская пл., 2 и 3) Лаврентьевский п е р , 1. В провинции: во всех отделениях „Рабочей Газеты“, во всех почтово-телеграфных отделениях СССР и во всех магазинах потребит. обществ. (ЕПО).

(2-е Л Ь Н О П Р А В Л Е Н И Е ) Телефоны: № 2-70-10, 1-59-51, 69-84, 56-70.

М ОСКВА, Ипатьевский п е р ., д. 14.

В объединение входят 25 фабрик, расположенных во Владимирской губ.

ПО КУПАЕТ:

ПРОДАЕТ ТОВАРЫ:

СЫРЬЕ: лен сырец и чесаный, очесок и кудель.

ЛЬНЯНЫЕ ТКАНИ: бельевые, шинельные, под­ кладочные, брезентные, упаковочные.

ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЕ МАТЕРИАЛЫ И ЗАПАС­ НЫЕ ЧАСТИ п р я д и л ьн о-ткац кого про­ изводства.

ПОЛОТЕНЦА И САЛФЕТКИ БРЕЗЕНТЫ ШИТЫЕ: бунтовые и возовые.

ХОЗЯЙСТВЕННЫЕ ПРЕДМЕТЫ И МАТЕРИАЛЫ, как-то: сани, колеса, рогожи, деготь, смолу, олифу и проч.

МЕШКИ: грузовые, рабочие, зерновые и муч­ ные всех сортов и размеров. НИТКИ льняные всех №№ для пошивки и плетения сетей.

ПРОДОВОЛЬСТВИЕ И фУРАЖ.

На первой Всесоюзной выставке в Москве трест за свои изделия получил вторую премию.

С предлож ениям и и зап росам и следует о б р а щ ат ьс я в К ом м ерчесний Отдел П равления: Моск ва, И патьевский пер., д. 14, тел. 69-84, или непосредственно к д иректорам ф абрик. ИМ ЕЮ ТСЯ ТО РГО В Ы Е П РЕД С ТА ВИ ТЕЛ ЬСТВА : 1) В Киеве —ул. Воровского (б. Крещатик), д. 25, Пассаж 20/21. 2) Харькове—Московские ряды, 21. 3) Н.-Новгород — Рождественская, 6. 4) Ростове н/Д., 5) Баку, 6) Одессе, 7) Саратове.

Торговля товарами объединения производится отделениями Всероссийского Текстильного СИНДИКАТА.

С Е Л Ь С К О -Х О З Я Й С Т В Е Н Н Ы Й

О ТДЕЛ

ЦЕНТРОСОЮЗА В Е Д Е Т заготовку хлебопродуктов и концентрированного фуража чрез ко ­ оперативный аппарат (Губсоюзы, Райотделения, ЕПО), а также и семенных материалов. П Р И Н И М А Е Т комиссионные пору­ чения от кооперативных организаций на реализацию принадлежащих им хлебопродуктов как на внутреннем,так и на внешнем рынках.

О

Б

Р

А

Щ

С Н А Б Ж А Е Т своих членов и другие кооперативные организации, а также и госорганы всякого рода мукой, маслом своей переработки, зерном, крупами, мешечной тарой, семенным материа­ лом, а также сельскохозяйственным инвентарем: плугами, боронами, веял­ ками, зерноочистительными машинами, пропашниками, уборочными машинами, косами, серпами, садовыми ножницами, пчеловодными принадлежностями и др. как производство крупных русских зав., так и приобретенные на загран. рынке.

А

Т Ь

С

Я

:

МОСКВА, Ильинка, Б. Черкасский пер., д. № 15, 4-й этаж, телеф. № 59-36.

КООПЕРАТИВНОЕ РОССИЙСКОЕ Т-во

ХИМИКО-ФАРМАЦЕВТИЧЕСКОГО ПРОИЗВОДСТВА

„КООПЕРАХИМИЯ“ Основ. в 1910 г. МОСКВА, Неглинный проезд, д. 10.

ТЕЛЕФОНЫ: 1-39-39 и 1 24 24.

ПРОИЗВОДСТВО и ПРОДАЖА: Р еактивов х и м и ч е с ки -ч и с ты х и ф о то гра ф и чески х. Х им ических п р е п а р а то в для санитарии и ги ги е н ы . К и сл о т техн и чески х и хи м и чески -чи сты х. Бария с е р н о ки с л о го для р е н тген огр аф и и . Д уш и сты х вещ еств в ы сш . ка ч е ств а : терп и нео л , б ензал ьдегид и др. Х им иче ских п р о д у кто в х о з я й с т в е н н о го обихода в о р и ги н а л . у п а ко в ке . П ер ер аб отка и о ч и с тка эф и р ны х масел. Анализы . К о н сул ь та ц и я.

Московское представительство Государственного Объединения Кам енноугольной промышлен­ ности

К и з е л о в с к о го

(К И З Е Л Т Р Е С Т )

района

Кузнецкий мост, д. 2, помещение № 7 7 -а, тел. 1-62-70.

Уполномоченный представитель Ф. А. Южаков.

МОСКВА, Мал. Грузинская ул., д 20/13.

ТЕЛЕФОН 2-45-84.

на типо-литографские, переплетные, картонажные, облаточные и пенальные работы. В ы п у щ е н а в свет: 1-я и 2-я части военной игры „КРАСНЫЙ БОЙ“, часть 1-я — Авангардный бой, часть 2-я—Малая война.

На д н я х вы ход и т: часть 3-я —Морской бой и часть 4-я—Морская и сухопутная с высадкой десанта.

Со всеми требованиями и заказами на игры „К расны й Бой“ обращаться к уполномоченному фабрики АРКАТОВСКОМУ, Б. Д. Тверской бульвар, д. 26, кв 13. Тел. 4-80-13.

Охотничьи принадлежности и припасы, Сельскохозяйственные машины и орудия, Предметы сельскохозяйственного обихода,

ПРАВЛЕНИЕ: М о с к в а , Ильинка, Юшков пер., 4. Т елеф он ы :

Предметы домашнего обихода,

Общий 53-93. Председ. Правления 2-63-37.

Самовары тульского завода, Оптические и хирургические приборы и инструменты,

Торг. Отдела 5-72-08. Бухгалтерии 5-72-09.

ВЫРАБАТЫВАЕТ и ПРОДАЕТ: товары преимущественно крестьянских ассортимен­ тов, как-то: ситец, ластик, ткани летние, бумазею, молескин, трико и пр.

Технические материалы и принадлежности, Велосипеды завода „Дукс“, Вакса и Гуталин зав, „Мастяжарт“

Продажа производится: в оптово-розничном магазине

в Москве при конторе Правления

П РЕДЛА ГА ЕТ

в к а к о м уго д н о к о л и ч е с т в е .

„ПРОМВОЕНТОРГ“ Н .К.П .С .

ТОРГОВЫЙ ОТДЕЛ ГЛАВНОГО УПРАВ­ ЛЕНИЯ ВОЕННОЙ ПРОМЫШЛЕННОСТИ.

Московское Товарищество на паях железнодорожного и водного транспорта по заготовке материалов, изделий и топлива

ГЛАВНАЯ КОНТОРА: М о с к в а , Варварская площадь, Деловой Двор, 6-й подъезд, 4-й этаж. Телефоны: 1-90-67, 49-45, 3-74-21; Коммутатор ВСНХ, добав. 21, 87, 70, 78, 69. МАГАЗИНЫ: № 1—Никольская, 10, тел. 2-66-38. № 2— Мясницкая, 13, тел. 1-47-68.

„ТРАНСМ О СТО РГ“ измененным уставом Т-ву присвоивается наименование

„СНАБТРАНС“

Покупает и продает различные предметы снабжения органов транспорта. Производит товарообменные операции. П р а в л е н и е : Москва, Мясницкая, 24.

ОТДЕЛЕНИЯ и ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВА: ПЕТРОГРАД, НОВО-НИКОЛАЕВСК, КИЕВ, Н.-НОВГОРОД.

в Петрограде, Невский, 11. Харькове, ул. Либкнехта, 17/19.

Отделения: Киеве, ул. Воровского, 30. Ростове н/Д, Таганрогский, 77.

в Екатеринбурге, Гоголевская, 9. Тифлисе, Ве­

Представительства: ликокняжеская, 115. Воронеже, Упр. Юго-Вост. жел. дор. Руднев.

ТЕХНИЧЕСКАЯ КОНТОРА: в Москве, Мясницкая, 24.

В. С. Н. X.

ПРАВЛЕНИЕ и ГЛАВНЫЙ СКЛАД: МОСКВА, Б. Т рехсвятительский пер., д. 2.

Т Е Л Е Ф О Н Ы : Председателя Правления № 1-14-40. Членов Правления № 3-70-75. Общие №№ 2-88-85, 1-59-06, 1-95-28.

ВЫ РАБАТЫ ВАЕТ: Бельевые, плательные, рубашечные, подкладочные и одежные ткани крестьянского и городского типа. Плиса и полубархаты, штучные изделия, специальные восточные ткани: челма, чаршап и др. ЗА НАЛИЧНЫЕ

ПРОДАЕТ: и В КРЕДИТ.

П Р А В Л Е Н И Е

П Р Я Д И Л Ь Н О -Т К А Ц К О Й М А Н У Ф А КТУ Р Ы

„КРАСНЫЙ ВОСТОК“. Ф АБРИ КИ : 1. „Красный Восток“, ЗАРАЙСК, Изготовляет:

* Х ап и ловская К рути льн ая (б Земгор). 2. * МОСКВА, * БУХАРА.

пряжу в 1 нитку от 10 до 44 номеров включительно в по­ чатках и куфтах.

Выпускает:

пряж у крученую в 2 нитки в куфтах и на бобинах (крейцшпулях) для трикотаж а и тканей.

хлопчато-бумажные ткани как ТКАЦКОЕ ОТДЕЛЕНИЕ выпускает: крашеные, так и суровые.

ПРАВЛЕНИЕ в МОСКВЕ: Старо-Гостиный двор, помещ. № 62.

ПРАВЛЕНИЕ: Москва, Старая Площадь, № 6; тел. 95-94; комм. 41-03, доб. 5, 11 и 15. ОТДЕЛЕНИЕ: Петроград, Площадь Труда, № 2; тел. 5-86-21.

ПОСТУПИЛИ В ПРОДАЖУ ИЗДАНИЯ:

НОВЫЕ НОРМЫ СПЕЦОДЕЖДЫ И ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫХ СРЕДСТВ для рабочих и служащих всех отраслей промышленности, согласно постановления НКТ от 1-го августа 1923 г. в 6 вы пусках:

Заказы выполняются наложенным платежом при внесении задатка в размере 50% суммы заказа (можно почтовыми марками в червонном исчислении). Профсоюзы, фабзавкомы, месткомы, парторганизации, кооперативы, культ­ просветы и библиотеки при заказах на сумму в 15 червонных рублей пользуются скидкой в 30%.

ВСЕРОКОЖСИНДИКАТ Объединяет 22 кожевенных треста: Богородский, Вятский, Донской (Ростов н/Дону), Ека­

теринбургский, Казанский, Калужский, Курский, Мо­ сковский, Нижегородский, Омский, Орловский, Осташковский, Петроградский, Полтавский, Псковский, Рыбинский, Рязанский, Самарский, Таганрогский, Тверской, Тульский, Украин­ ский (Киев и О десса), имеет в своем составе крупнейшие государственные кожевенные, обувные, шорно-седельные, меховые и щетинные предприятия. ОТДЕЛЕНИЯ СИНДИКАТА: Петроград, Харьков, Ростов н/Дону, Ново-Николаевск (Сибирь), Екатеринбург, Минск. ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВА ЗА ГРАНИЦЕЙ: Берлин, Лондон, Гамбург, Рига. Кожевенное сырье, Дубильные экстракты, Жиры и всякого рода вспомогательные материалы.

Покупает:

Выделанную кожу, Обувь кре­

П р о д а е т: стьянскую и городскую, Шорно­

седельные изделия городского и обывательского образца, Приводные рем­ ни и гонки, Всевозможные изделия из кож.

П р а в л е н и е : М осква, Покровский бульвар, 4 Телеграфный адрес: М о с к в а , К о ж с и н д и к а т . СОСТАВ ПРАВЛЕНИЯ: