Documents pour l'étude du livre d'Agathange
 8821004686, 9788821004681

  • Commentary
  • decrypted from 9DD8A4BBD235B501E50C85098A95DB88 source file
  • 0 0 0
  • Like this paper and download? You can publish your own PDF file online for free in a few minutes! Sign Up
File loading please wait...
Citation preview

STUDI E TESTI ------------

127 -------------

GÉRARD GARITTE

DOCUMENTS POUR L ’ ÉTUDE DU LIVRE

D’ A G A T H A N G E

CITTÀ DEL VATICANO BIBLIOTECA APOSTOLICA VATICANA MCMXLVI

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

E D IZ IO N E A N A S T A T IC A Anno 2010

Tip. Cardoni s.a.s. - Roma

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

STUDI E TESTI 127

GERARD

-----------

G A R IT T E

DOCUMENTS POUR L’ ÉTUDE DU LIVRE

D’ A G A T H A N G E

C IT T À

DEL

V A T IC A N O

BIBLIOTECA APOSTOLICA VATICANA MCMXLVI

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

IM P R IM A T U R :

Datum in Civ. Vat. die 1 2 Octobris 1946.

f Fr.

A l f o n s o s C . D e R o m a n is Ep. Porphyreonen. Vic. Gen. Civitatis Vaticanae

PROPRIETÀ LETTERARIA

Roma, 1946 - Tipografia Pio X - V ia degli Etruschi, 7-9

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

À

LA

CHÈRE

ET

VÉNÉRÉE

M É M O IR E DE

MON

A L B E R T

O NCLE

G H E S Q U I È R E

MORT LE 9 AVRIL 194 6

ABSENS

ABSENTI ET

M Æ RENS

GRATUS

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

Il fa u t a v o i r d e b o n n e s e x c u s e s p o u r p a r l e r d e l ’ « A g a t h a n g e ». A u to u r d e ce

ab Occidente,

une

liv r e

é n ig m a t iq u e

m asse

r e d o u t a b le

s’est

a b a t tu e ,

ab Oriente et

d ’h y p o t h è s e s é p h é m è r e s , d e

s y s t è m e s c o n t e s t a b le s , d e p o lé m iq u e s sa n s o b je t , d e t r o u v a ille s illu ­ s o ir e s e t d e

p r o b lè m e s q u i n ’ e n s o n t p a s ;

d e l ’É g l i s e a r m é n ie n n e reu ses

de

l ’ é r u d itio n , o ù

c o m m e l ’a p r é d it le d e b a t a ille r

e s t ] a in s i «d e s

m e ille u r

l ’h is t o ir e

devenu e

une

c h a m p io n s

c o n n a is s e u r

de

cau ses

d u s u je t,

p a r h a b itu d e , q u a n d l ’in a n ité

de

des

o r ig in e s

des zon es d a n g e ­

le u r s

p e rd u e s »,

« c o n t in u e r o n t d is p u t e s s e r a

d e v e n u e c la ir e a u x y e u x d u m o n d e e n t ie r » : t o u t t r a v a ille u r c o n s c ie n ­ c ie u x s e d o it d e n e p a s s ’ im m is c e r in u t ile m e n t d a n s c e s q u e r e lle s à n ’en t io n

à

p lu s fin ir.

C a r la p u llu la tio n

l ’in fin i d e s p o lé m iq u e s

est

des

Iv y p o th è s e s , la p r o l o n g a ­

p resq u e

to u jo u r s s ig n e q u e le s

d o n n é e s d u p r o b lè m e q u e l ’o n s ’a c h a r n e à r é s o u d r e

p e r fa s et

7iefas

s o n t in s u ffis a n te s p o u r e n fo u r n ir la s o lu tio n . Il y a m ie u x à fa ir e d a n s d e s c a s s e m b la b le s q u e d e r e m u e r a p r è s t a n t d ’a u tr e s d e s d o n n é e s t o u jo u r s le s m ê m e s d o n t il e s t c la ir q u e l ’ o n n e p o u r r a ja m a is r ie n t ir e r d e d é fin it if, il y

a m ie u x à fa ir e q u e d ’ a jo u t e r u n e h y p o t h è s e

a u x h y p o t h è s e s o u un s y s t è m e a u x s y s t è m e s , c ’ e s t d e à la

se

m e ttr e

r e c h e r c h e d e d o n n é e s n o u v e lle s . A p p liq u a n t

ce

p r in c ip e à l’ é t u d e

eu la c h a n c e d e t r o u v e r q u e l q u e

du

l i v r e d ’A g a t h a n g e , j ’a i

ch ose, e t

ma

p r e m iè r e

excu se

p o u r in t e r v e n ir d a n s un d é b a t a u s s i p é r ille u x , c ’e s t q u e j ’ a i à p r é ­ s e n t e r au m o in s un d o c u m e n t n o u v e a u q u i m é r it e sa n s d o u t e d ’ê t r e p u b lié e t m is e n

v a le u r .

U n e a u tr e e x c u s e , q u i e s t p lu t ô t u n e c ir c o n s t a n c e a tté n u a n te , c ’e s t q u e d a n s le p r é s e n t o u v r a g e o n

ne

fe r a

pas

d ’h y p o t h è s e s .

D é d e s s e in fo r m é , o n s ’y t ie n d r a r ig o u r e u s e m e n t e t e x c lu s iv e m e n t su r l e t e r r a in

d o c u m e n t a ir e e t p h ilo lo g iq u e , r é s is ta n t a v e c s c r u p u le

à la t e n t a t io n

d e c h e rc h e r à e x tr a ir e d es te x te s

ce

qui

en

d é c o u le

fr o n t iè r e e n t r e

a u tr e

n a t u r e lle m e n t , e t a u ssi à c e lle

ch ose qu e

d e fr a n c h ir la

la c r it iq u e t e x t u e lle e t la c r it iq u e h is t o r iq u e , e n t r e

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

vin

A v a n t -p r o p o s

l ’ o r d r e d e s ré c its e t l ’o r d r e d e s fa its . A f i n

d ’é p a r g n e r to u te d é c e p ­

t io n au le c t e u r é v e n t u e l, o n le p r é v i e n t d ’a b o r d r ie n d a n s c e s p a g e s

qu e des

d e s v a r ia n t e s : b e s o g n e

te x te s , d es

B ru yère,

d 'h a b it u d e

m o in s ch a cu n r e c o n n a ît r a - t - il à la ne

t r a d u c tio n s , d e s

« p lu s d e s a n té q u e

p lu s d e t r a v a il q u e d e c a p a c it é , p lu s Au

tro u v e ra g lo s e s ,

d e b a s s e p h ilo lo g ie , u n e d e c e lle s q u i d e ­

m a n d e n t, c o m m e d is a it L a

d é fa u t d ’a u tr e , d e

q u ’ il n e

pas

d it e

en com b rer

g r a t u it e s un te r r a in q u i e n e s t d é jà

que

besogne

le

d e n o u v e lle s

d ’ e s p r it ,

d e g é n i e ». m é r it e , à

im a g in a t io n s

su rch a rg é.

plus g rosse p artie du volum e est Consacrée à l ’édition et au com m entaire du te x te inédit annon cé; pour élim iner tant bien La

qu e m al les difficultés inhérentes à la consultation d ’un com m en ­ taire systém atique, on y a m u ltiplié les renvois, les notes, les index, de m anière à dispenser autant que possible d ’une lectu re suivie de l ’ou vra ge, co rvée que l’on q u e ce soit. Les

s’ en

vou d rait

fo rt

d ’in fliger à qui

lis te s d e p u b lic a t io n s d r e s s é e s à la fin d e la

c h a p it r e s n e s o n t p a s d e s

p lu p a r t d e s

b ib lio g r a p h ie s c o m p lè t e s .

I l a u r a it é t é

t r è s fa c ile , e t sa n s g r a n d p r o fit p o u r p e r s o n n e , d ’ a l l o n g e r d e b e a u ­ c o u p le s n o t e s d e r é fé r e n c e s b ib lio g r a p h iq u e s , s u r to u t d a n s le q u a ­ t r iè m e e t le c in q u iè m e c h a p it r e ; o n s ’e s t v o lo n t a ir e m e n t lim it é , en p r in c ip e , à

c ite r ,

1’ « A g a t h a n g e

o u tre

le s

o u vra ges

c o m m e n ta n t

c e u x q u i c o n t ie n n e n t l ’in d ic a tio n

ex p ressém en t

de

la b i b l i o g r a ­

p h ie a n t é r ie u r e . O n s ’ e s t s o u v e n u ic i d e l’ a v e r t is s e m e n t q u e d o n n a it le R . P . D e le h a y e , d e v é n é r é e m é m o ir e , d a n s s e s o ù il m e tt a it e n g a r d e

novissima verba,

« c o n t r e la te n d a n c e d e s je u n e s g é n é r a t io n s

q u i s e d o n n e n t v o lo n t ie r s l ’illu s io n d u t r a v a il s c ie n t ifiq u e p a r l ’ a c ­ c u m u la tio n d e s t it r e s d ’o u v r a g e s q u ’o n s ’ e s t d is p e n s é d e lir e ». E n te r m in a n t c e t t e p r é fa c e , à p e n s e a v e c é m o t io n

la

v e ille

de

q u it t e r

R om e, je

a u x lo n g u e s a n n é e s p e n d a n t le s q u e lle s j ’ ai eu

l ’a v a n t a g e , le p la is ir e t la c o n s o la t io n d e t r a v a i l l e r à la B i b l io t h è ­ q u e V a t ic a n e , h a u t lie u d é d ié

à

la

rech e rch e

d é s in t é r e s s é e , u n e

d e s r a r e s r e t r a it e s o ù l ’ é t u d e , a m ie d e la p a ix , a t r o u v é , p e n d a n t le s a n n é e s te r r ib le s , u n r e f u g e in v io lé

m êm e

aux

jo u r s

le s

p lu s

c r itiq u e s . J e p e n s e a v e c é m o t io n e t r e c o n n a is s a n c e à l ’a c c u e il c o r ­ d ia l q u e m ’o n t t o u jo u r s r é s e r v é ses

la

d ir e c t io n

de

la

B ib lio t h è q u e ,

s c ritto ri e t t o u t s o n p e r s o n n e l. J e p r ie r e s p e c t u e u s e m e n t

E m in e n c e le C a r d in a l M e r c a t i g r a t it u d e

d ’a g r é e r

l’e x p r e s s io n

p o u r la b ie n v e illa n c e q u ’ il n ’a c e s s é

de

me

de

ma

Son v iv e

t é m o ig n e r .

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

A v a n t-p ro p o s

IX

J ’e x p r i m e m e s s e n t im e n t s d e s in c è r e r e c o n n a is s a n c e au P ère

A lb a r e d a , p r é f e t

de

la

B ib lio t h è q u e ,

R évéren d

q u i a to u jo u r s e t

par

to u s m o y e n s e n c o u r a g é e t fa c ilit é m e s r e c h e r c h e s , e t q u i a p o u s s é à l ’ e x t r ê m e s o n in d u lg e n c e à m o n é g a r d e n m e

fa is a n t

le

gra n d

h o n n e u r d ’a c c u e illir l e p r é s e n t o u v r a g e d a n s la c o lle c t io n d e s

S tu d i

e Testi. J’ a d r e s s e e n fin m e s m e ille u r s r e m e r c ie m e n t s à M o n s e ig n e u r D e v r e e s s e , v ic e - p r é f e t , q u i a eu la b o n t é

d e s ’ in t é r e s s e r

d ir e c te ­

m e n t à la p u b lic a t io n e lle - m ê m e . J ’a u ra i l ’o c c a s io n d e s ig n a le r p lu s lo in le s g r a n d s s e r v ic e s q u e m ’o n t ren d u s

le s

P r o fe s s e u r L e b o n ici l ’e x p r e s s io n

R é v é r e n d s P è r e s L a to r , R a e s e t T a illie z , e t M . l’a b b é M e le k

M . le

(p . 18, 22, 134, 354 ). J’a jo u t e

d e m a g r a t it u d e e n v e r s le s

s a v a n ts d e

Rom e

qui

o n t e u l ’a m a b ilit é d e m e t t r e le u r s liv r e s à m a d is p o s itio n , s p é c i a ­ le m e n t e n u n e p é r i o d e o ù le s d é p la c e m e n t s m ’ é t a ie n t im p o s s ib le s o u t r è s d iffic ile s : le R é v é r e n d P o p e C y r i l l e K o r o l e v s k i j , le r e g r e t t é M ic h e la n g e lo

G u id i, M . S . G . M e r c a t i, p r o fe s s e u r à l ’U n i v e r s i t é d e

R o m e , M . F . C u m o n t, m e m b r e d e l ’ In s titu t d e F r a n c e , M . C . G ia n n e lli,

scrittore d e la B ib lio t h è q u e V a t ic a n e , M o n s e ig n e u r M . V a es,.

s e c r é t a ir e

à

A . P e lz e r ,

scrittore d e la B ib lio t h è q u e V a t ic a n e , le R é v é r e n d P è r e

R om e de

l ’ In s titu t

H is t o r iq u e

B e lg e ,

M o n s e ig n e u r

S . L y o n n e t , p r o fe s s e u r à l ’In s titu t B ib liq u e , M . le C h a n o in e A . V a n L a n ts c h o o t, P ère

scrittore d e la B ib lio t h è q u e V a t ic a n e , e t le R é v é r e n d

M . T a r c h n is v ili. J e le u r a d r e s s e à to u s m e s m e ille u r s r e m e r ­

c ie m e n t s p o u r le u r a im a b le g é n é r o s it é , q u i to u jo u r s m ’a fa c ilit é l e t r a v a il, e t sa n s la q u e lle p e n d a n t lo n g t e m p s j ’ a u ra is d û c h ô m e r t o u t à fa it. Je

r e m e r c ie

au ssi,

p o u r m ’a v o i r a id é d a n s

é p r e u v e s , m a sœ u r A u g u s ta ,

la

M elle M .- L . R o is in ,

fe s s e u r s à l ’In s titu t d e l ’E n fa n t J ésu s à B r u x e lle s , A . Van

L a n ts c h o o t,

b ie n d ’a u tr e s c h e s du M . l'a b b é

M . C . G ia n n e lli,

s e r v ic e s

qui je

e n c o r e , Μ . M . M ic h a u x ,

F o n d s N a t io n a l B e l g e R . H e s p e l,

à

de

p r o fe s s e u r

la à

c o r r e c t io n

M . le C h a n o in e

su is

r e d e v a b le

de

ch a rgé d e re ch e r­

R e c h e r c h e S c ie n tifiq u e ,

l’ In s titu t

des

to u t e s d e u x p r o ­

S a in t-J o s e p h

à

et La

L o u v iè r e . Rome, le 15 ju illet 1945. G

érard

G

a r it t e

,

C h e rc h e u r q u a lifié du F o n d s N a t . b elge de la Recherche S c ie n tifiq u e à l ’ U n iv e r s ité de L o u v a in e t à l ’I n s t it u t H is to r iq u e B e lg e de R o m e

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

SOMMAI RE

Pages

Dédicace..........................

v

Avant-propos..........................

Vil

Sommaire..............................

xi

Transcriptions ...................................................................

.

xiv

Abréviations .................................................

xvi

Corrections et additions ............................................................xvii-xvm C h a p i t r e I. — L es d’ A gathange

diverses

.

recensions

de

d’ h is t o ir e

, 1 - 1 9

..................................

§ 1. L ’ « A g a t h a n g e » a r m é n ie n ( A a ) , p . 1. - § 2. I , ’ « A g a th a n g e »

g rec

(A g ),

l ’ « A g a th a n g e » t iq u e , gé

p. 5 ;

2. L a

é t h io p ie n ,

p. 7 ;

5.

Les

le s , p . 9 . t ic e

de

grecq u e

Ch a p i t r e

IL

4. - §

V ie

p . 7 ; 4.

la t in e Les

fr a g m e n ts

a rab e, (V g ),



p.

U ne

16.

t r a d u c t io n III.

B a r b e r in i,



Le

du

152. -

de

p. 6 ; 3. L ’ a b ré ­

p a lim p s e s t e

§

7.

Une

p.

1 6.

de

g recs, B r u x e l­

§ 5. L a n o ­ -

n o u v e lle

§

6.

La

r e c e n s io n

1 8 -1 9 .

n o u v e l l e r e c en s io n grecque ( V g ) T e x te

N o te s

de Va,

p.

m a n u s c r it

de

D e s c r ip tio n

e n tre p. 160 e t p. 161. -

du

V g , p.

23. -

.

2 0 -1 4 9

T ra d u c­

au t e x t e g r e c , p . 1 1 7 . -

N o te s

141.

de V g .

C o n t e n u d u m a n u s c r it, p . 1 5 0 . p.

d é r iv é e s

d e s s y n a x a ir e s

des A ra b es, -

In tr o d u c tio n , p . 2 0 . -

Ch a p it r e

R e c e n s io n s

n o t ic e s

grecs

évêqu e p.

t io n d e V a , p . 2 7 . à la

3.

1. L a V i e g r e c q u e m é t a p h r a s -

§ 4 . L e s t e x t e s g é o r g i e n s , p . 1 0. -

G eorges,

r e c e n s io n

p.

g r e c , p. 5 :

.

.

............................ 1 5 0 -1 6 1

H i s t o i r e d u m a n u s c r it,

m a n u s c r it, p .

156. -

P la n c h e ,

O u v r a g e s c it é s e n a b r é g é , p. 1 6 1 .

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

XII

S o m m a ire

Pages

Ch a p it r e

IV .

La



langue

de V g ....................................................

I n t r o d u c t io n , p . 1 6 2 . lo g ie ,

p.

ab régé,

Ch a p i t r e

V.

1 6 7. -

p.

P h o n é tiq u e , p. 164. -

S y n ta x e,

p.

173. -

M orp h o­

O u vrages

c it é s

L es



noms p ro pres p.

1 93.

-

de V

In d e x

g

.................................

a lp h a b é t iq u e

des

p r o p r e s , p . 1 9 4 . — R e m a r q u e s g é n é r a le s , p. 2 3 9 . c ité s

Ch a p it r e

VL

§

en

a b régé,



1. V g

2. V a Les

p ro p res,

S.

d ’ A r ta s ir

-

c o n tre

S.

§

G r é g o ir e

c ile §

de

-

7. L a de

à

d e l ’ A r m é n ie , p. 3 2 3 . -

.

§

.

.

de

S.

p.

.

à

§

11.

261-268

.

268.

.

.

§

.

§

.

-

.

S'.

§

.

269-335

2. R é ­

H is to ir e

M a rty re

G r é g o ir e ,

Les

§

3.

4.

de

311.

p. 3 1 4 . — § —

de

t r a d u c t io n ,

d e s s a in t e s

P r é d i c a t io n

fe m m e

C ésarée,

N i c é e e t fin

.

de

p. 2 7 2 .

M a rty re

l ’ A r m é n ie ,

§ 12. V i s i t e

.

p. 2 7 9 . -

5.

6.

p. 3 1 7 .

fa its

c om p ar é e à c e l l e

. .

A rta b a n ,

T ir id a t e ,

246-268 246-260

p. 2 5 8 ;

erreu rs

V g

.

.

a r m é n is m e s

1. P r o l o g u e , p . 2 7 1 . -

288. — §

8 . E p u r a t io n

de

.

p . 260.

.

261;

.

§

p. 283.

p.

p. 296. §

-

et de

G r é g o ir e ,

m ie iin e s ,

b ib liq u e s ,

grec p.

RECENSIONS,

C h osroès

.

.

o u v r a g e s c it é s e n a b r é g é , p .

T a b le a jj, p . 2 7 0 .

de

.

p. 2 4 7 ;

p. 2 5 8 ; c o n c lu s io n ,

— C o mpo sitio n

V IL

DES AUTRES

v o lte

c it a t io n s

e s t t r a d u it d u

nom s

p, 2 6 4 ;

Ch a p it r e

l ’ a r m é n ie n

n o m in a le s - v e r b a le s ,

254;

g r a m m a ir e ,

nom s

O u vra­

sont des t r a d u c t io n s

e s t t r a d u it d e

d iv e r s , p .

193-245

p. 2 4 3 .

et V a

Vg

P é r ip h r a s e s

§

en

190.

In t r o d u c t io n ,

ges

162-192

de

R h îp s i-

G r é g o ir e , p.

307.

9. S a c r e

de

10, C h r is t ia n is a t io n fils d e

S.

G r é g o ir e ,

C o n s ta n tin , p . 3 2 7 . - § 13. C o n ­

d e la

v ie

de S.

G r é g o ir e ,

p. 3 3 1 . —

14. E p i l o g u e , p . 3 3 2 . — C o n c lu s io n s , p . 3 3 3 . - O u v r a g e s

c it é s

Ch a p i t r e

en V ili,

par V g I.

a b régé, —-

. Le

.

p.

335.

O rig in e .

.

ré d a c te u r d e

M a r r , p. 3 3 8 . — I I I .

La

de

.

.

.

Vg, La

;·.

r e c en s io n r e p r é s e n t é e . . .

p. 3 3 6 .

th è s e

. -

336-356

.......................... IL

d ’ A d o n tz,

La

t h é o r ie

p. 351. —

de

N o te

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

S o m m a ire

X III

Pages s u r le s de

la

Ch a p itr e

1.

p.

1853, 388.

d ’A g

C h a p itr e sur S .



X. —

§

la

408. -

p o u r le te x te

I n d e x a n a ly t iq u e

de

du t e x t e

fr a g m e n ts



§

3.

Le

D’A g

p a lim p s e s t e s codex

p. 4 0 2 .

a rab e,

notic e de

.

.

.

p.



O tto b . §

4.

du

V a t.

g r.

373,

3 5 7 -4 0 6

F ra g m e n ts

402.

G eorges ,

évêque des a r a b e s ,

l ’I l l u m i n a t e u r ..............................................

In tr o d u c tio n , p .

In d e x

« Sceau

p a lim p s e s t e s e n o n c ia le ( V a t . g r . 2 3 0 2 ),

2. L e s

R em arqu es,

G r ég oire

la t in e , p .

c r it iq u e

t r a d u c t io n

La

d a n s le

·: ··:

p. 3 6 6 . —

en

c o n te n u e s

354.

F ra g m e n ts

358.

gr.

d ’ A g a th a n g e

p.

P our

IX . —

§

p.

c it a t io n s

Foi »,

407. -

T e x te

R em arqu es, V

g

s y r ia q u e

et

4 0 7 -4 2 6

t r a d u c t io n

p. 420.

................................................................. ......

4 2 7 -4 3 8

..................................................................................................

4 3 9 -4 4 7

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

TRANSCRIPTIONS

A l’intention des byzantinistes, qui ne sont pas tous obligés de lire l ’ a r m é n ie n fo is

e t l ’ a rab e, j e

q u e le u r f o r m e

s y s tè m e s

fa is s u iv r e

m êm e est en

le s m o t s

q u e s t io n ,

a r a b e s e t a r m é n ie n s ,

d ’ u n e t r a n s c r ip t io n

chaque

s u iv a n t le s

c i- d e s s o u s :

A r m é n ie n ui

é-

a

Z

t

P

b

1

g

i

&

c

«-

ρ

ιΓ

m

u

S

L

1

j

y

•L

v

/u

X

"h

n

Ul

t

C

r

t

d

b

e

b

C

L

§

•L

z

ί

k

π

O

t

ë

IL

a

P

f

.

C e s y s t è m e e s t c e lu i

L· c

*

j

Ή.

*L

1

L

de

s u r q u e lq u e s p o in t s ( c ' , g , P o u r le s n o m s

r ig o u r e u s e ; o n

c'

«-

W

•t

P

■P

g

P' k'

M e i l l e t ( Altarm . Elementarb., p . 8 - 9 ) , m o d i f i é

ρ, c' )

p ou r des

p ro p re s con nu s,

au p o i n t d e v u e lin g u is t iq u e ,

3

vC

h

r a is o n s

en d e h o rs

on ne s’ est pas

le u r a d o n n é l ’ o r t h o g r a p h e

la

t y p o g r a p h iq u e s .

d e s cas o ù

ils s o n t é t u d ié s

a s t r e in t à u n e m o in s

t r a n s c r ip t io n

b a r b a r e p o s s ib le .

A rab e l

5

>

d

Jp

4

ii

k

SJ

b

J. d

b

t

J

i

Cj

t

■ Cl)

ί

£

c

;

r

b

? C

j

z

t

r m O

n

ί

h

£

j-

s

ί

ê

b

J>

§

V—2»

f

2

w

?

3

9

o;

y

c b

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

T r a n s c rip t io n s

O n a tt ir e ne

t r è s s p é c ia le m e n t l ’ a t t e n t io n

p as p r é ju g e r

d e la

v o c a lis a tio n

q u ’ il e s t s o u v e n t im p o s s i b l e p ro p rem en t s im p le ,

en

de

t r a n s c r ip t io n ,

c ’e s t- à - d ir e

qu e chaque

t o u jo u r s r e p r é s e n t é

p a r un

c o m m e p o u va n t p ren d re c o rre s p o n d a n t; en

des

XV

d u le c t e u r s u r le f a it q u e , p o u r

nom s

p ro p res

d é t e r m in e r , o n

m a is s u iv a n t u n e s ig n e

m êm e

a rab e,

s ig n e

t o u t e s le s

v o c a lis a t io n

ces m o ts

« t r a n s lit t é r a t io n »

q u e lle

la tin ,

v a le u r s

de Va,

a ren d u

non p u re

pas et

q u e s o it sa v a le u r , e s t

q u i d o i t d o n c ê t r e c o n s id é r é

q u e p e u t a v o ir

le

s ig n e

a rab e

p a r tic u lie r w

p e u v e n t re p ré s e n te r

y

r e s p e c tiv e m e n t

.” , â

w, ww,

ü

y, yy, (e t

â en

fin

te l q u e l

le

ï de

m o t).

g La

fin a le ü

a tu n e s t r e n d u e

D a n s le s c it a t io n s l ’ é d itio n d e

M a rr ; on

de

V a, je

vou d ra

s im p le m e n t p a r - a .

r e p r o d u is

b ie n

t o u jo u r s

te x te

de

n o t e r q u e l ’ o r t h o g r a p h e d e c e t t e é d it io n

n ’ e s t p a s r é g u l i è r e m e n t n o r m a lis é e ; e l l e é c r it p a r e x e m p le s o u v e n t > p o u r >■ et ne

m e t ja m a is

Pour

le

de

géorgien,

p o in t s

s u r le s.

j ’ a i u t ilis é

en p r in c ip e

le

m êm e

s y s tè m e

que

pour

l ’ a r m é n ie n ; v o i c i ,

d a n s l ’ o r d r e a lp h a b é t iq u e d u g é o r g i e n , l e s ig n e s e m p lo y é s -

(v o ir p.

3 ):

Il,

n o te

a, b , g ,

d,

e, v ,

s, t, w ,

u, p ',

z,

ë , t ', i, k , 1, m ,

n, y ,

o , p, z ,

r,

k\ g , q , s, c ', c c, j , c, c, x , h , g , h .

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

A B RÉV I AT I O N S

Aa

=

te x te

a r m é n ie n

du ty p e

du liv r e

« Aa

c r it iq u e

de

=

é d itio n

c r it iq u e

AaV

=

é d itio n

d ’A a,

.=

v e r s io n §

100 »

g a rd e

p.

p.

p . 1. L e s r é fé r e n c e s

1 8 6 2 ; v o ir

aux

4, n o te

2.

1909;

d ’A a ; v o i r

r e n v o ie n t

c it é e

v o ir

T iflis ,

V e n is e ,

v o ir

r e n v o ie n t a u x p a r a g r a p h e s d e l ’ é d it io n

1909;

d ’A a ,

g recq u e

d ’A g a t h a n g e ;

100»

T iflis ,

AaT

A g

§

v o ir

p.

p. 4.

p.

3.

Les

r é fé r e n c e s

p aragrap h es 2 ; v o ir

2.

de

du

ty p e

l ’ é d it io n

« A g

de de

BHG

=

Bibliotheca hagiographica graeca

B H L

=

Bibliotheca hagiographica latina antiquae et mediae aetatis

2 e é d .,

B r u x e lle s ,

d eru n t S o c ir

BHO M

e d id e r u n t S o c ii B o l l a n d i a n i ,

1909.

B o l l a n d i a n i , B r u x e lle s ,

e d i­

1 8 9 8 -1 8 9 9 .

Bibliotheca hagiographica orientalis ediderunt S o c ii B o l l a n ­ d i a n i ( Subsidia Hagiographica, 1 0 ), Bruxelles, 1 9 1 0 .

=

=

ou vrage

P .G .

=

Patrologie grecque

Va

=

r e c e n s io n

arr

La-

p . 5.

p.

de

N.

arab e

6 8 -1 4 8 ;

M a rr,

c it é

de

du

v o ir

p.

16, n o t e

4;

v o ir p.

18.

M ig n e . liv r e

p.

d ’A g a th a n g e ,

17. L e s

p u b lié e

ré fé r e n c e s d u

ty p e

dans

Ma r r ,

«V a

§ 100»

r e n v o i e n t a u x p a r a g r a p h e s d e m a t r a d u c t io n la tin e , c i- d e s s o u s , ch ap . I I , Vg

=

n o u v e lle p.

2 3 -6 1 ,

ty p e Les

c h a p it r e s

d ’ u n e lis t e que

des

p. 2 7 -1 1 6 ;

V ie

grecq u e 6 7 -1 0 4

et

« V g § 100 » où

v o ir de

p. S.

1 0 6 -1 1 6 ;

v o ir

p u b lié e

p.

19.

Les

au

chap . I I

r é fé r e n c e s d u

r e n v o i e n t a u x p a r a g r a p h e s d e c e t t e é d it io n .

i n t e r v ie n n e n t d e s

ré fé r e n c e s

ouvrages cités en abrégé ;

r e n v o i e n t d e s in d ic a t io n s

1 7 -1 8 . G r é g o ir e

du ty p e

c’ est à

«(c ité

in c o m p lè t e s ces

lis t e s

son t

s u iv is

a lp h a b é t iq u e s

ch ap . V ) » .

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

ADDITIONS ET CORRECTIONS

Ούτε γάμος άκλαυστος, ούτε θρήνος αγέλαστος,

ού'τε βιβλίον

άσφαλτον.

U n SCRIBE JTÂLO-GREC ( 4). P. P. P. P. P. P. P, P, P. P. P. P. P. P. P. P. P. P. P. P. P. P, P. P.

X IV , ajouter au tableau des transcriptions de l ’arménien : o g. 3, note 1, lire |’ îrin ^ . 10, note 2, ligne 6 , lire : trouver cet. 16, note 4, ligne 3 du bas, lire : p. 183-134. 17, ligne 1, lire: événement.. 39, ligne 3 du bas, lire : ab hoc. 40, ligne 7, lire : perfeçit. 42, ligne 13, lire : delectamenti; ligne 15, lire : vationem. 48, ligne 1 du bas, lire: principum. 49, ligne 15, lire : 2 τούς δέ... : ligne 24, lire : principibus. 52, lignes 11-12, cf. I Tim., II, 4. 53, ligne 1 2 , ajouter: et Ps. XCI, 13. 56, ligne 7 du bas, lire : Iohannes. 57, ligne 5 du bas, supprimer la virgule. 64, ligne 1 du bas, lire: cf. 6 6 , ligne 17, lire: eis. 6 8 , ligne 1, lire μέλη ; cf. p. 433 b, s. v. μέλος. 8 6 , ligne 19, lire : A a § 800, 1. 8-12. 96, ligne 11, lire φάραγξιν. 100, ligne 3 du bas, lire : porrexit regi et principibus. 104, 1. 25-26, lire : aedificavit. 110, ligne 2, lire εΚΡ. 116, ligne 18, lire: ieiunabat. ; ligne 22, lire: queremini. 123, § 50, 3, ajouter: W . D e o n n a , Euodia. Croyances antiques et modernes: l’odenr suave des dieux et des élus, dans Bulletin du Musée d’art et d’his­ toire de Genève, 17 (1939), p. 167-263 (cité par L. Th. L e f o r t , Les Vies coptes de saint Packôme et de ses premiers successeurs, Bibl. du Muséon, 6 , Louvain, 1943, p. 50, note 31).

P. 129, ligne 8 , lire : (cité ch. V). P. 134, ligne 13, mettre un point après 318. ( l) Nicolas Jean Skinzari, dans un colophon daté du 21 novembre 1479 (cod. Barb. gr. 354, fol. 119r).

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

A d d it io n s et c o rre c tio n s

XVI II

P. 139, § 190, ajouter: Dans son ouvrage sur L ’Arm énie chrétienne et sa littéra­ ture (Louvain, 1886), F. N éve a étudié la Mémoire de Constantin le Grand dans l ’Église arménienne (p. 173-177): mais où ne trouve dans cet article aucun renseignement sur la commémoration de Constantin dans la liturgie arménienne. P. 141, ligne 17, lire q.tn.. P. 143, ligne 5, supprimer le point avant pour. P. 152, ligne 24, lire : Fol. 284v. P. 160, note 3, ligne 2, lire : T extkritik. P. 162, ligne 17, lire: de-ci de-là. P. 166, lig n e 7, lire R o h l f s .

P. 167, lign e 1, lire : A. T h u m b . P. P. P. P. P. P. P. P. P.

P. P. P. P. P. P. P. P. P. P. P. P. P. P. P. P. P. P. P. P. P. P.

172, 181, 192, 217, 218, 228, 237,

ligne ligne ligne ligne

4 du bas, lire ·: D ie fieri-. 26, lir e : de l’arménien. 1 , ajouter une virgule après Genesios. 9 du bas, lire: G. E. ligne 27, lire : archevêque. lignes 24 et 25, lire : wlrsb’ t. ligne 2, ajouter: J. B. Bu r y , H istory o f the Later Roman Em pire fr o m the death o f Theodosius. 1 to the death o f fustinian, II, Londres, 1931, p. 79. 239, ligne 6 , lire : hrhwrwnywn. 242, note 2 de la page 241, ligne 2, ajouter : H. Gelzer connaissait aussi un ms. du Vatican; voir D ie Genesis der byzantinischen ThemenvérfasSung{Abhandl. d .k g l. Sachs. Ges. d. Wiss., Phil.-hist. K l., 18, 5), Leipzig, 1899, p. 69, note 1 (« d e r viel bessere Vaticanus»). 244, ligne 4 du bas, lire : arabe; ligne 2du bas,lire : G e o -, 275, note 3, ligne 2 du bas, lire : qui ;ligne 1 dubas, lire : p. 344). 276, ligne 6 , lire τήσαντος. 279, note }, ligne 5, lire: Kârnâ-. 282, ligne 13, lire Αρμενίας. 283, note 1, ligne 2 du bas, lire : Bruxelles, 1940. 290, ligne 7 du bas, lire : Les renseignements. 302, lign e 23, lire : et Va (§ 39). 306, ligné 14, lire : seraient pas. 307, lignes 6-7, lire : Didas-calie. 329, note 1, ligne 1, lire: parallèle. 330, lignes 5-6, lire : rensei-gnements ; ligne 20, lire : A g § 160; ligne 24, lire: regagne. : 343,r lignés 2-1 du bas, lire : dé-çrire. 384, ligne 16, lire : Fragment J. 392, ligne 14 du bas, lire : recentiore 401, ligne 14 du bas, lire τής.. 405, ligne 7, lire : si 416, ligne i l du bas, lire : summam faciunt, 428, s. V. αξία, lire ευτέλειάν. 432, 2e col., ligne 4, lire κανών. 437, 2e col., ligne 20 du bas, lire φαιδρότης. 439, I e col., ligne 5 du bas, lire : A grô ; 2e col., dernière ligne, lire : 319.

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

C H A P IT R E

I

L E S D IVER SES REC EN SIO N S DE

L ’ HISTOIRE

D’ AGATHANGE Π ώς οΰν εξ ενός πλήθος; "Οχι πανταχοΰ. P l o t in (*).

Le

l i v r e q u i s e p r é s e n t e c o m m e l ’œ u v r e d ’A g a t h a n g e e s t u n e

h is t o ir e d e la c o n v e r s io n d e l ’A r m é n i e p a r S. G r é g o i r e T lllu m in a t e u r s o u s le r è g n e d e T i r i d a t e le G r a n d . L e s p r o b lè m e s h is t o r iq u e s s o u le v é s p a r c e t o u v r a g e s o n t n o m b r e u x e t c o m p liq u é s ; le le c t e u r d é s ir e u x d ’ e n a v o i r u n e v u e s y n t h é t iq u e e t d ’e n c o n n a ît r e

le s s o ­

lu tio n s le s p lu s s û re s , n e p o u r r a fa ir e m ie u x q u e d e lir e le s n o t ic e s co n sacrées

par

le R .

P. P e e t e r s

aux

s a in te s R h ip s im ie n n e s e t à

S . G r é g o i r e d a n s le r é c e n t c o m m e n t a ir e d u M a r t y r o l o g e r o m a in ( 2) ; il t r o u v e r a d a n s c e s d e u x b r e fs a r tic le s , c h e fs - d ’œ u v r e d e e t d e c r itiq u e , d e

c la r t é

et

d e c o n c is io n , p lu s

de

s c ie n c e

s u b s ta n c e q u e

d a n s m a in t g r o s v o lu m e . L ’h is t o ir e d e S. G r é g o i r e e x is t e s o u s p lu s ie u r s fo r m e s , q u e l ’ on t r o u v e r a é n u m é r é e s c i- a p r è s .

§ 1. L ’ « Agathange » arménien (A a ) Le le r a i

te x te

Aa

a r m é n ie n

d ’A g a th a n g e

(B H O

3 2 8 -331), q u e j ’a p p e -

( « A g a t h a n g e a r m é n i e n » ) , a é t é s o u v e n t p u b lié ; l ’ é d it io n

P ) Ennèade III, 9, 4, éd. E. B r é h i e r , III, Paris, 1925, p . 174, 1. 17. (2) M artyrologium romanum ad form a m editionis typicae scotiis historicis in ­ structum ( Propylaeum ad A cta Sanctorum Decembris), Bruxelles, 1940, p. 424-425 et 426-427. Il faut recommander aussi l ’article du même savant sur S. Grégoire l ’Illum inateur dans le calendrier lapidaire de Naples (dans A nal. B oll., 60, 1942, p. 91-130) ; le contenu de ce brillant mémoire dépasse en tous sens les promesses de. son titre.

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

2

C h a p it r e I . L e s d iv e r s e s re c e n s io n s d e l ’ H is t o ir e d ’A g a t h a n g e

p r in c e p s

p a ru t

à

C o n s t a n t in o p le

en

1709 ; l ’ o u v r a g e fu t

e n s u ite

é d i t é d e n o u v e a u à C o n s t a n t in o p le e n 1824, p u is à V e n is e e n 1835, 1862 e t 1930, e t à T i f l i s

e n 1882, 1909 e t 1914 (*).

L a s e u le é d it io n c r it iq u e e s t c e l l e d e 1909 ; e l l e e s t l ’œ u v r e d e (*]>. ~ {JV^iin^/ruÆ) \uìhwjliwìiij')ì e t a p a r u so u s le t it r e ftiubifhtjutj uiuiinJnL[}f,ii l^utjng (.A ga tk a n geli historia Arm eniae) d a n s

d e u x s a v a n ts a r m é n ie n s G . T e r - M e k e r t t c h i a n e t S t. K a n a jœ a n t s (|]«>.

la

c o lle c t io n

T iflis , en

Î,wj ng (.H is to rici Arm eniae, I, 2), à

des

1909. C e t t e é d it io n , é t a b l i e a v e c l e s o in le p lu s c o n s c ie n ­

c ie u x d ’a p r è s le s m a n u s c rits d ’E g m ia d s in e t le s é d it io n s a n t é r ie u r e s , e s t la s e u le q u i o f f r e d e s g a r a n t ie s a u p o in t d e v u e p h i lo lo g iq u e ( 2) ; a u ssi e s t - c e d ’a p r è s e l l e q u ’il fa u t

c it e r Γδ A g a t h a n g e »

a r m é n ie n .

L e s é d it e u r s o n t d iv is é le u r t e x t e

e n 9 00 b r e fs p a r a g r a p h e s : c ’e s t

à c e s p a r a g r a p h e s q u e r e n v o ie n t m e s r é f é r e n c e s ; t o u t e in d ic a tio n du ty p e

« Aa

§ « » d o i t d o n c s ’ e n t e n d r e c o m m e d é s ig n a n t un d e s

p a r a g r a p h e s d e l’ é d it io n c r it iq u e d e T i f l i s ( 3) ; e n

cas

de

b e s o in ,

p o u r é v i t e r u n e c o n fu s io n a v e c d ’ a u tr e s é d itio n s , j ’ e m p lo ie r a i l ’a b r é ­ v ia t io n A a T Le

(=

« A g a t h a n g e a r m é n ie n d e T i f l i s », 1909).

t e x t e d ’A a T

a é t é r é im p r im é , e n

editio m inor, sa n s p r o l é ­ la Lukasean

g o m è n e s ni a p p a r a t c r itiq u e , à T i f l i s , e n 1914, d a n s

Matenadaran: U ? w [t h u l i g in g ilij

u^iu n u l π i [ J

fit'll £ l u j n i j )r|

n t-l^ tu u ifu ib

(*) Sur les éditions du texte arménien d ’Agathange, voir V . L a n g l o is , Col­ lection des historiens anciens et modernes de l ’Arm énie {— Fragmenta Historicorum Graecorum, V ), I, Paris, 1867, p. 101-102; J. D a s h i a n , Catalog der armenischen Handschriften in der Mechitharislen-Bibliothek zu Wien, Vienne, 1895, p. 164 a et 1052 b ; I d . lu[J ulti y [iijiui mru tuj imitici[i inizili urlili[ib (B ib l. N a t., 3, paru d ’abord en articles dans Handes Amsorya, 4, 1890), Vienne, 1891, p. m-p ; A . L . L a z ik e a n , Nouvelle bibliographie arménienne et encyclopédie de la vie armé­ nienne 1512-1905, Venise, 1909-1912, col, 13-15; P. P e e t e r s , BHO, p. 76 et 275; prolégomènes de l ’édition critique de Tiflis, 1909 (voir ci-après), p. b^thiu , n. 1-4; édition de Venise, 1930, p. . (2) Sur cet ouvrage, voir P. P e e t e r s , dans A nal. B oll., 29 (1910), p. 332-333; A . M e i l l e t , Remarques sur le texte de l ’historien, arménien Agathange, dans Journal Asiatique, 10e série, 16 (1910), p. 457-481; N é a n d r e d e B y z a n c e Ç \ )n[ ,,uIP Ίι. P'/"L£u'6 iLu" 7/,) ) Textkritische Untersuchungen der Malkhas’schen Ausgaben des Agathangelos und Bazar Pharpeci (en arm.), p. 162-172, dans Huschardzan, Vienne, 1911, p. 161-174. (3) Pour délimiter un passage ne coïncidant pas avec un ou plusieurs para­ graphes, j ’utilise la numérotation marginale des lignes, sans tenir compte de la pa­ gination. On ne doit donc pas s’effrayer de trouver des références du genre de celle-ci: « A a § 804, 1. 10-2 » : il s’agit de la ligne 10 d ’une page et de la ligne 2 de ia page suivante.

www.torrossa.com - For non-commercial use by authorised users only. License restrictions apply.

§ 1. L ’ « A g a t h a n g e »