Disarmament Terminology. Volume 1 Disarmament Terminology: In English, German, French, Spanish, Russian 9783110887037, 9783110088588


166 78 61MB

English Pages 655 [660] Year 1982

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD PDF FILE

Table of contents :
Glossary
Index
English
German
French
Spanish
Russian
Recommend Papers

Disarmament Terminology. Volume 1 Disarmament Terminology: In English, German, French, Spanish, Russian
 9783110887037, 9783110088588

  • 0 0 0
  • Like this paper and download? You can publish your own PDF file online for free in a few minutes! Sign Up
File loading please wait...
Citation preview

Terminological Series issued by the Foreign Office of the Federal Republic of Germany Volume 1 Terminologische Schriftenreihe, herausgegeben vom Auswärtigen Amt der Bundesrepublik Deutschland Band l Serie de publications terminologiques du Ministere des Affaires etrangeres de la Republique federale d'Allemagne tome l Publicaciones terminologicas, editadas por el Ministerio de Relaciones Exteriores de la Republica Federal de Alemania Volumen l TepMHHOJiorHHecKoe cepHimoe HHOCTpatmbix PecnyöJiHKn TOM l

W DE G Walter de Gruyter · Berlin · New York 1982

Disarmament Terminology compiled by the Language Services Division of the Foreign Office of the Federal Republic of Germany

Terminologie der Abr stung zusammengestellt vom Sprachendienst des Ausw rtigen Amts der Bundesrepublik Deutschland

Terminologie du desarmement etablie par les Services linguistiques du Ministere des Affaires etrangeres de la Republique federale d'Allemagne

Terminologia del Desarme recogida por el Servicio de Idiomas del Ministerio de Relaciones Exteriores de la Republica Federal de Alemania

TeprviiiHOJioriiH cocTaBnena cjiy»6o nepeso^OB HHOcxpaHHbix ΦβΛ6ρ3ΤΗΒΗΟΗ PeCny JlHKH FepMaHHH

W DE

G Walter de Gruyter · Berlin · New York 1982

Library of Congress Cataloging in Publication Data

Main entry under title: Disarmament Terminology. (Terminological Series ; v. l = Terminologische Schriftenreihe ; Bd. 1) Includes indexes. 1. Disarmament -- Terminology. 2. Atomic weapons and disarmament--Terminology. I. Germany (Federal Republic of). Auswärtiges Amt. Sprachendienst. II. Title: Terminologie der Abrüstung. III. Title: Terminologie du desarmement. IV. Title: Terminologia del Desarme. V. Title: Terminologiia razoruzhenifa. VI. Series: Terminological Series ; v. 1. JX1974.D548 1982 327. l'74'014 82-14931 ISBN 3-11-008858-4

CIP-Kurztitelaufnahme der Deutschen Bibliothek

Disarmament Terminology = Terminologie der Abrüstung / comp. by the Language Services Div. - Berlin ; New York : de Gruyter, 1982. (Terminological Series ; Vol. 1) ISBN 3-11-008858-4 NE: Deutschland < Bundesrepublik > /Auswärtiges Amt / Sprachendienst; GT; PT

© Copyright 1982 by Walter de Gruyter & Co., formerly G. J. Göschen'sche Verlagshandlung, J. Guttentag Verlagsbuchhandlung, Georg Reimer, Karl J. Trübner, Veit & Comp., 1000 Berlin 30. All rights reserved, including those of translation into foreign languages. No part of this book may be reproduced in any form - by photoprint, microfilm, or any other means - nor transmitted nor translated into a machine language without written permission from the publisher. Printing: Ernst Kieser GmbH, Graphischer Betrieb, Augsburg Binding: Verlagsbuchbinderei Dieter Mikolai, Berlin. Printed in Germany

Terms and phrases relating to disarmament, as well as designations of relevant organizations, authorities, conferences, bilateral and multilateral agreements, compiled in English, German, French, Spanish and Russian. Terms in one language can be traced via any of the indexes in the other languages. Fachtermini, Redewendungen, Bezeichnungen von Organisationen, Beh rden, Konferenzen sowie bi- und multilateralen bereink nften auf dem Gebiet der Abr stung in Englisch, Deutsch, Franz sisch, Spanisch und Russisch. Alle Sprachen sind ber Indizes von jeder anderen Sprache aus erschlie bar. Termes techniques, tournures, denominations d'organisations, d'autorites, de conferences ainsi que de conventions bilaterales et multilaterales dans le domaine du desarmement en anglais, allemand, fran9ais, espagnol et russe. Des index permettent de trouver dans toutes les langues les expressions recherchees a partir de chaque autre langue. Terminos especiales, giros, denominaciones de organizaciones, organismos, conferencias, asi como convenios bi y multilaterales en el sector del desarme, en alem n, espaflol, frances, ingles, y ruso. Los indices permiten la entrada por todos los idiomas a cualquiera de los dem s. CneuH ΠΟ BOBAVXY R YCTAHOBHTb BOSflyillHblH MOCT

0105

E D F S

airspace control Luftraumkontrolle controle de l'espace aerien control del espacio aereo

R rOCnOflCTBO B Β03ΛΥΧΕ R KOHTPOJIb ΗΑΛ BOSflYIIIHblM nPOCTPAHCTBOM

0106

E air-to-air missile (AAM) D Luft/Luft-Flugk rper F missile air-air S misil de aire a aire R PAKETA KJIACCA Β03βΥΧ-Β03ΛΥΧ

0107

Ε air-to-surface aerodynamic missile D aerodynamischer Luft/Boden-Flugk rper F missile aerodynamique air-surface S misil aerodin mico de aire a superficie R KPblJlATAfl ΡΑΚΕΤΑ KJIACCA B03flVX-3EMJlA R CAMOJIET-CHAPfl KJIACCA B03AVX-3EMJ151

0108

E D F S

air-to-surface ballistic missile (ASBM) ballistischer Luft/Boden-Flugk rper missile balistique air-surface misil balistico de aire a superficie

R EAJIJIHCTHHECKAfl ΡΑΚΕΤΑ KJIACCA

0109

Ε D F S

air-to-surface missile (ASM) Luft/Boden-Flugk rper missile air-surface misil de aire a superficie

R ΡΑΚΕΤΑ KJIACCA Β03ΛΥΧ-3ΕΜΛΛ

19

20

ABR STUNG

0110

E alarm see: automatic alarm; point source alarm 0111

E ALBM see: air-launched ballistic missile (ALBM) 0112 E ALCM see: air-launched cruise missile (ALCM) 0113 E alert see: airborne alert 0114

E alliance see: military alliance 0115 E allocations see: military allocations 0116

E D D F S

all-out nuclear war totaler Atomkrieg totaler Kernwaffenkrieg guerre nucleaire totale guerra nuclear total

R TOTAjibHAa ΛΛΕΡΗΑΛ BofiHA

0117 E all-out war see also: total war D totaler Krieg F guerre totale S guerra total R TOTAJlbHAfl BOflHA

ABR STUNG

0118

E D F S

all-weather aircraft Allwetterluftfahrzeug avion tous temps aeronave para todas las condiciones meteorologicas

R BCEnOIOflHblft CAMOJ1ET

0119

E D F S R

all-weather interceptor Allwetterabfangj ger intercepteur tous temps interceptor para todas las condiciones meteorologicas BCEnOIOflHblft HCTPEEHTEJIb-ΠΕΡΕΧΒΑΤΗΗΚ

0120

E D F S

all-weather reconnaissance Allwetteraufkl rung reconnaissance tous temps reconocimiento en todas las condiciones meteorologicas

R ΒΟΕΠΟΓΟΛΗΑΛ ΡΑ3ΒΕΛΚΑ

0121

E D F F S S

alternate airfield Ausweichflugplatz /zivil/ terrain de degagement terrain de recueil campo de aviation eventual aerodrome eventual

R 3AIIACHblfl A3POflPOM

0122

E D F F S S R

alternative airfield Ausweichflugplatz /NATO/ terrain de deroutement terrain de diversion campo de aviation alternative aerodromo alternative SATIACHblft A3POflPOM

R ΠΡΟΜΕΑΥΤΟΗΗΜΪΪ Α3ΡΟΛΡΟΜ

0123 E AMM

see: anti-missile missile (AMM)

21

22

ABR STUNG

0124

E ammo see: ammunition

0125

E ammunition see: nuclear ammunition

0126

E E D F S

ammunition ammo Munition munition(s) municiones

R ΕΟΕΠΡΗΠΑΟΜ

0127

Ε D F S

ammunition ship Munitionstransporter ravitailleur de munitions buque transporte de municiones

R TPAHCnOPT ΕΟΕΠΡΗΠΑΟΟΒ

0128

Ε D F S

amphibious craft Amphibienfahrzeug navire amphibie embarcacion anfibia

R AECAHTHO-BHCAflOHHOE

0129

E amplified verification D erweiterte Verifizierung F verification olargie S verificacion ampliada R ΡΑΟΙΠΗΡΕΗΗΑΛ ΠΡΟΒΕΡΚΑ

0130

Ε amplitude see: high amplitude

ABR STUNG 0131

E D F S R

amplitude spectrum /detection/ Amplitudenspektrum spectre d'amplitude espectro de amplitud AMnjIHTyflHblfi CI1EKTP

0132

E analysis see: multi-array analysis

0133

E D F S

anaseismic onset /detection/ anaseismische Bewegung mouvement anaseismique (premier) inicio de un movimiento anasismico

R HAHAJIO BEPTHKAJIbHblX ΠΕΡΕΜΕ^ΕΗΗίΙ /Ο ΠΟ£3ΕΜΗΜΧ TOJIMKAX/

0134

Ε anchorage see: holding anchorage

0135

Ε anomalies see: chromosome anomalies

0136

Ε D F S S

anomalous event /detection/ anomales Ereignis evonement anormal hecho anomale fenomeno anomale

R AHOMAJIbHOE ΛβΕΡΗΟΕ ΠΡΕΒΡΑΙΙίΕΗΗΕ

0137

E D F S

anomalous motion /detection/ anomale Bewegung mouvement anormal movimiento anomalo

R AHOMAJIbHOE flBH EHHE

23

24

ABR STUNG

0138 E D F S R

Antarctic Treaty /19597 Antarktis-Vertrag Traite sur l'Antarctique Tratado Ant rtico ΛΟΓΟΒΟΡ OB AHTAPKTHKE

0139 E D F S S

anti-airborne minefield Minensperre gegen Luftlandeangriffe champ de mines contre op6rations a6roport6es campo minado contra operaciones aerotransportadas terreno minado contra operaciones aerotransportadas

R nPOTHBOflECAHTHOE MHHHOE ΠΟΛΕ

0140

E E D D F S R

anti-aircraft ack-ack FlugabwehrFlaantiaorien baterias antiaereas 3EHHTHMfi

R ΠΡΟΤΗΒΟΒ03ΛνΠΙΗΙ>ΐίϊ

0141

E D F S

anti-aircraft artillery (AAA) Fla-Artillerie artillerie antiaerienne (AAA) artilleria antiaorea

R 3EHHTHA

APTHJIJIEPH

0142 E E D F S

anti-aircraft fire ack-ack fire Fla-Feuer tir antiaerien fuego antiaereo

R 3EHHTHHft OFOHL·

ABR STUNG 0143

E D D F S

anti-aircraft missile Fla-Flugk rper Flugabwehrk rper missile antiaerien misil antiaereo

R 3ΕΗΗΤΗΑΛ PAKETA

0144

E anti-ballistic missile launcher (ABM launcher) D Startger t f r Flugk rperabwehr-Flugk rper F dispositif de lancement de missiles antimissiles (balistiques) S lanzamisiles antibalisticos S lanzador de misiles antibalisticos R nVCKOBAfl VCTAHOBKA flJIfl 3ΑΠΥ€ΚΑ ΠΡΟΤΗΒΟΡΑΚΕΤ

0145

E D D F

anti-ballistic missile missile (ABM missile) Abwehrflugk rper gegen ballistische Flugk rper ABM-Flugk rper missile antimissile (balistique) (missile AM)

S misil antimisil balistico R ΠΡΟΤΗΒΟΡΑΚΕΤΑ /flJIfl BOPbBW C BAJIJ1MCTHMECKHMM PAKETAMH/

0146

E D D D F S

anti-ballistic missile system (ABM system) System zur Abwehr ballistischer Flugk rper Abwehrsystem gegen ballistische Flugk rper ABM-System Systeme de missiles antimissiles (balistiques) (systome AM) sistema de misiles antibalisticos

R nPOTHBOPAKETHMft KOMFIJIEKC

0147

E D F S R

anticrop weapon erntesch digender Stoff arme anticultures arma para destruir cultivos agricolas OPV5KHE flJIfl ΥΗΗΗΤΟ)ΚΕΗΗΛ PACTEHHfl

25

26

ABR STUNG

0148

E D D F S R

anti-forces gegen milit rische Ziele gerichtet gegen Streitkr fte gerichtet antiforces antifuerza nPOTHBOCTOflmUE CHJlbl

0149

E D D F S

anti-forces weapons gegen Streitkr fte gerichtete Waffen Counterforce-Waffen armes antiforces armas antifuerza

R OPV3KHE flJIfl ΠΟΡΑ3ΚΕΗΗΛ ΠΡΟΤΗΒΟΟΤΟΛΙΙίΗΧ CHJ1

0150

E D F S

anti-materiel weapon materialsch digender Stoff arme antimateriel arma antimaterial

R OPV5KHE /um ΠΟΡΑΑΕΗΗΛ EOEBOH TEXHHKH

0151

E D F S R

anti-missile missile (AM M) Flugk rperabwehrflugk rper missile antimissile (missile AM) mis antimisil ΠΡΟΤΜΒΟΡΑΚΕΤΑ

0152

E D F S

anti-missile weapons system Flugk rperabwehr-Waffensystem Systeme d'armes antimissiles sistema de armas antimisiles

R ΠΡΟΤΗΒΟΡΑΚΕΤΗΑΛ CHCTEMA ΟΡΥ3ΚΗΛ

0153

E D F S

anti-personnel mine Sch tzenabwehrmine mine antipersonnel mina antipersonal

R ΠΡΟΤΗΒΟΠΕΧΟΤΗΑΛ MHHA

ABR STUNG 0154

E D F S

anti-personnel weapon Waffe zur Bek mpfung lebender Ziele arme antipersonnel arma antipersonal

R OPV5KHE AJIfl ΠΟΡΑ3ΚΕΗΗΛ )KHBOft CMJIH

0155

E antiradar missile D Radarbek mpfungsflugk rper F missile antiradar S misil antiradar R nPOTHBOPAflHOJIOKAUHOHHAfl PAKETA

0156

E anti-satellite laser beam D Satellitenabwehr-Laserstrahl F rayon laser antisatellite S rayo laser antisatelite R nPOTHBOCnVTHMKOBblfi JIA3EPHblfi J1YM

0157

E D F S

anti-satellite weapon Satellitenabwehrwaffe arme antisatellite arma antisatelite

R OPV3KHE flJIfl BOPbBbl CO CFIVTHMKAMH

R ΠΡΟΤΗΒΟαίΥΤΗΗΚΟΒΟΕ ΟΡΥ5ΚΗΕ 0158

E D F S

anti-ship missile Seezielflugk rper missile antinavire misil antibuque

R riPOTHBOKOPAEEJIbHAfl PAKETA

0159

E D D D F S

anti-submarine (A/S) U-Boot-Bek mpfungsU-Boot-AbwehrU-Jagdanti-sous-marin (ASM) antisubmarino

R nPOTHBOJIOflOHHblil

27

28

ABR STUNG

0160 E D D F S R

anti-submarine frigate U-Boot-Abwehr-Fregatte U-Jagd-Fregatte escorteur-fregate fragata antisubmarina CTOPOJKEBO KOPABJIb ΠΛΟ

0161 E D F S R

anti-submarine missile U-Jagd-Flugk rper missile anti-sous-marins misil antisubmarino ITPOTHBOJIOAOHHAfl ΡΑΚΕΤΑ

0162 E D F S R

anti-submarine rocket U-Jagd-Rakete roquette anti-sous-marins cohete antisubmarino nPOTHBOJIOflOHHAfl ΡΑΚΕΤΑ-ΤΟΡΠΕ^Α

0163 E D D F S

anti-submarine warfare (ASW) Kriegf hrung gegen U-Boote U-Boot-Abwehr guerre anti-sous-marins guerra antisubmarina

R ΠΡΟΤΜΒΟΛΟΛΟΗΗΑΛ OEOPOHA /ΠΛΟ.

0164 E D F S R

anti-tank Panzerabwehrantichar antitanque nPOTHBOTAHKOBblfl

0165 E anti-tank fire D Panzerabwehrfeuer F tir antichar S fuego antitanque R nPOTHBOTAHKOBblfi OIOHb

ABR STUNG 0166

E D F S

anti-tank guided weapons (ATGW) Panzerabwehrlenkwaffen armes antichars guidees armas antitanque dirigidas

R ΠΡΟΤΜΒΟΤΑΗΚΟΒΟΕ ΥΠΡΑΒΛΛΕΜΟΕ OPVMCHE

0167

Ε D F S R

anti-tank gun Panzerabwehrkanone (PAK) canon antichar canon antitanque ΠΡΟΤΗΒΟΤΑΗΚΟΒΑΛ ΠΥΙΠΚΑ

R ΠΡΟΤΗΒΟΤΑΗΚΟΒΟΕ OPVflHE

0168

E D F S

anti-tank mine Panzerabwehrmine mine antichar mina antitanque

R ΠΡΟΤΗΒΟΤΑΗΚΟΒΑΛ MHHA

0169

E D F S

anti-tank missile Panzerabwehrflugk rper missile antichar misil antitanque

R ΠΡΟΤΗΒΟΤΑΗΚΟΒΑΛ PAKETA

0170

E D F S

anti-tank round /of fire/ Panzerabwehrgeschoss coup de piece antichar disparo antitanque

R BHCTPEJI ΠΟ TAHKV R ΠΡΟΤΜΒΟΤΑΗΚΟΒΗίϊ CHAPfl/J

0171

anti-tank weapon see: light anti-tank weapon

29

30

ABR STUNG

0172 E APC see: armoured personnel carrier (APC)

0173 E D F S R

apparent arrival vector /detection/ scheinbarer Ankunftsvektor vecteur d'arrivee apparent vector de llegada aparente BEKTOP ΒΕΡΟΛΤΗΟΓΟ ΠΡΗΧΟβΑ /Ο ΦΑ3Ε/

0174 Ε D F S R

apparent velocity /detection/ scheinbare Geschwindigkeit vitesse apparente velocidad aparente KAHCVmAflCil CKOPOCTb

0175 E area see: loading area; logistic area; objective area

0176 E area bombing D Fl chenbombardierung F bombardement sur zone S bombardeo de area R BOMBOMETAHME ΠΟ

0177 Ε area defence (defence of a wide geographical area) D Raumverteidigung F defense de zone S defensa de zona R n03HUHOHHAfl OEOPOHA R OEOPOHA PAftOHA

ABR STUNG 0178

E D F S

area of militarily significant radioactive fall-out Gebiet milit risch bedeutsamen radioaktiven Niederschlags zone de retombee radioactive d'importance militaire zona de precipitation radiactiva de importancia militar

R PAftOH ΡΑΛΗΟΑΚΤΜΒΗΟΓΟ 3ΑΡΑ3ΚΕΗΗΛ, ΗΜΕίΟΙΙίΕΓΌ ΒΟΕΗΗΟΕ 3ΗΑΗΕΗΗΕ

0179

E D F S

area target Fl chenziel objectif non-ponctuel bianco zona

R ΠΛΟΙΙίΑ,αΗΑΛ 1JEJ1L·

0180

E arm see: side arm

0181

armament see: offensive armament

0182

E armaments see: agreed levels of armaments; burden of armaments; conventional armaments; regulation of armaments

0183 E armaments industry E arms industry D R stungsindustrie F Industrie d'armement F Industrie des armements S industria de armamentos R OPyaCEftHA

nPOMMIIIJlEHHOCTL·

0184 E armaments system see: offensive armaments system

31

32

ABR STUNG

0185 E D D F S R

armaments truce R stungs-Stillhalteabkommen R stungsstillstand tr£ve des armements tregua de armamentos ΠΕΡΕΜΗΡΗΕ Β ΒΟΟΡΥ^ΕΗΗΛΧ

0186 E armed attack /UN Charter/ D bewaffneter Angriff F agression armee S ataque armado R BOOPy^KEHHOE HARAflEHHE 0187 E D F S R

armed combat aircraft bewaffnetes Kampfflugzeug avion d'armes avion de combate armado BOOPyaCEHHW EOEBOfi CAMOJIET

0188 E D F S R

armed conflict bewaffneter Konflikt conflit armo conflicto armado BOOPySCEHHWii ΚΟΗΦΛΗΚΤ

0189 E armed conflicts see: humanitarian rules relating to armed conflicts 0190 E D F S R

armed force Streitkraft force armee fuerza armada BOftCKA

0191 E armed force see: use of armed force

ABRÜSTUNG 0192

E armed forces see: active armed forces

0193

E D F S

armed neutrality bewaffnete Neutralität neutralito armee neutralidad armada

R BOOPySCEHHblft HEftTPAJIHTET

0194

E D F S

armoured personnel carrier (APC) gepanzerter Mannschaftstransportwagen vehicule blindo de transport de troupes (VTT) vehiculo blindado de transporte de tropas

R BPOHETPAHCnOPTEP

0195

E D F S

armoured troop carrier gepanzerter Truppentransporter transport de troupes blinde transporte blindado de tropas

R EPOHETPAHCnOPTEP

0196

arms see: small arms

0197

E D F S

arms control Rüstungskontrolle limitation des armements limitation de los armamentos

R KOHTPOJlb HAfl BOOPYHCEHHAMH

0198

E arms control see: nuclear arms control negotiations

33

34

ABR STUNG

0199

E D F S

Arms Control and Disarmament Agency (ACDA) /USA/ Beh rde f r R stungskontrolle und Abr stung (ACDA) Arms Control and Disarmament Agency (ACDA) Organismo de Control de Armamentos y de Desarme (ACDA)

R AFEHTCTBO ΠΟ PA30PV)KEHHK) H KOHTPOJIK) HA

0200 E arms control negotiations see: nuclear arms control negotiations 0201

E D F F F S R

arms embargo Waffenembargo embargo sur les armes embargo sur les armements embargo sur les fournitures d'armes embargo de armas 3ΜΒΑΡΓΟ HA OPV)KHE

R 3ΜΒΑΡΓΟ HA FIOCTABKH ΟΡΥ3ΚΗΛ

0202 E arms exports D Waffenexporte F exportations d'armes S exportaciones de armas R 3KCIIOPT ΟΡΥ3ΚΗΛ

0203 arms industry see: armaments industry 0204 Ε arms limitation D R stungsbegrenzung F limitation des armements S limitacion de armamentos R ΟΓΡΑΗΗΜΕΗΗΕ ΒΟΟΡΥ)ΚΕΗΗίί

0205 Ε arms production agreement see: joint arms production agreement

BOOPY^CEHHEM

ABR STUNG 0206 E D F S R

arms programme R stungsprogramm programme d'armements programa de armamentos ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ BOOPVJKEHHft

0207 E D D F S R

arms race Wettr sten R stungswettlauf course aux armements carrera de armamentos ΓΟΗΚΑ

0208 E arms race see: intensification of the arms race; nuclear arms race

0209 E D F S R

arms sales Waffenverk ufe ventes d'armes ventas de armas ΠΡΟΛΑΑΑ OPY H

0210

E D F S R

arms stability R stungsstabilit t stabilite des armements estabilidad de los armamentos CTABMJlbHOCTb ΒΟΟΡΥ)ΚΕΗΗίϊ

0211

E D F S R

arms system Waffensystem systome d'armes sistema de armas CHCTEMA

35

36

ABR STUNG

0212 E D F S S

arms trade Waffenhandel commerce des armes trafico de armas comercio de armas

R ΤΟΡΓΟΒΛΛ OPYTKHEM

0213 E army D Heer /Teilstreitkraft/ D Armee /Truppenk rper/ F armoe de terre /grande unite/ F armoe S ejorcito R ΑΡΜΗΛ R ςΥΧΟΠΥΤΗΗΕ BOfiCKA 0214 E D F S

army group Armeegruppe groupe d'armees grupo de ejercitos

R ΓΡΥΠΠΑ APMHfi

0215 E army light observation helicopter (LOH) D leichter Beobachtungshubschrauber des Heeres F helicoptere leger d'observation de l'armee de terre (HLO) S helicoptero liviano de observacion /ejorcito/ S helicoptero ligero de observacion /ejercito/ R APME CKHft JlEFKHft KOPPEKTHPOBOMHO-PABBEflHBATEJIbHblH BEPTOJIET 0216 E ARPA see: Advanced Research Program Agency (ARPA)

0217 E array /detection/ D Array (Anordnung von Seismographen) F nappe F ensemble S complejo (sismogr fico) R CTAHUHfl ΓΡΥΠΠΗΡΟΒΑΗΗΛ ΟΕίΙΟΜΟΠΡΗΕΜΗΗΚΟΒ R CMCTEMA

ABR STUNG 0218

E array see: crossed array

0219

E array analysis see: multi-array analysis 0220 E array with short and long period systems (SPLP) /detection/ D Array mit kurz- und langperiodischen seismographischen Systemen F ensemble equipe de systemes de courte et de longue periode (SPLP) S complejo de sismografos con sistemas de periodo corto y largo (SPLP) R ΟΓΡΥΠΠΗΡΟΒΑΗΗΗΕ CTAH11HH flJIfl PEFHCTPAUHH KOPOTKHX H flJIHHHMX ΠΕΡΗΟΛΟΒ

0221

E D D F F S R

arrival /detection/ Ankunft Eintreffen arrivee signal llegada /de fases/ nOCTVnJIEHHE /CHFHAJIA/

0222 E arrival time /detection/ D Ankunftszeit D Eintreffzeit F heure d'arrivee S tiempo de llegada /de fases/ R ΒΡΕΜΛ ΠΟΟΤΥΠΛΕΗΗΛ CHFHAJ1A 0223 E arrival vector /detection/ D Ankunftsvektor (von seismischen Wellen) F vecteur d'arrivee S vector de llegada (de fases de un fenomeno sismico) R BEKTOP ΠΡΗΧΟΛΑ ΦΑ3Η

37

38

ABR STUNG

0224

E D D F S R

arsenal R stungsbest nde Waffenbest nde arsenal arsenal APCEHAJI

0225

E arsenal see: conventional arsenal; nuclear arsenal

0226

E D F S

artillery Artillerie artillerie artilleria

R APTHJIJIEPHfl

0227

Ε artillery see: atomic artillery; heavy artillery

0228

Ε D F S

artillery fire Artilleriefeuer tir d'artillerie fuego de artilleria

R APTHJIJIEPHftCKHfi ΟΓΟΗΒ

0229

E D F S

artillery fire plan table Artillerie-Feuerplan plan de feux d'artillerie plan de fuego de artilleria

R ΠΛΑΗ BEflEHHfl APTHJIJIEPHfiCKOrO ΟΓΗΛ

ABR STUNG 0230 E artillery round (of fire) D Schuss Artilleriemunition F coup de piece d'artillerie S descarga de artilleria R BbICTPEJI /H3 APTOJIJIEPHftCKOrO ΟΡΥΑΜΛ/ R KOMIIJIEKT BblCTPEJIA

0231

E D F S

aseismic area /detection/ seismisch inaktives Gebiet region aseismique region asismica

R AHTHCEfiCMHHECKHfi PAfiOH

0232 E ASM

see: air-to-surface missile (ASM)

0233 E ASPB

see: assault support patrol boat (ASPB)

0234

E D F S

aspect change /radar/ Echoschwankung /Radar/ fluctuation d'echo variation de eco

R H3MEHEHHE OPHEHTALJHH IJEJ1H B FIPOCTPAHCTBE

0235 E asphyxiating D erstickend /Eigenschaft/ F asphyxiant S asfixiante

R γ,ανιιίΑίοιίίΕΓΌ

39

40

ABR STUNG

0236 E D F S R

assailant Angreifer assaillant atacante

R ΗΑΠΑΜΚ)ΙΙΙΑΛ CTOPOHA

0237 E D F S

assault landing ship Sturmlandungsboot transport de chalands de debarquement buque de desembarco de asalto

R AECAHTHblfi KOPABJIb

0238 E D F S R

assault ship Landungsschiff navire d'assaut buque de asalto KOPABJIb ΠΕΡΒΟΓΟ 3UIEJIOHA AECAHTA

0239 E D F S R

assault support patrol boat (ASPB) Landungs-Unterst tzungsboot vedette de soutien lancha patrullera de apoyo CTOPOAEBOft KATEP ΠΟΛΛΕΡ5ΚΚΗ MOPCKOIO flECAHTA

0240 assessment see: logistic assessment 0241

assistance programme see: military assistance programme 0242 E D F S R

assured destruction sichergestellte Vernichtung destruction assuree destruccion segura ΗΕΗ3ΕΕ3ΚΗΑΛ

ABR STUNG 0243 ASW

see: anti-submarine warfare (ASW)

0244

E D F S

asymmetrical reductions /armed forces/ asymmetrische (Truppen-)Verminderungen reductions asymetriques reducciones asimetricas

R ACHMMETPHHHblE COKPAIIlEHHfl

0245

E ATGW see: anti-tank guided weapons (ATGW)

0246

atmosphere see: radioactive atmosphere

0247

E D F S

atmospheric explosions Explosionen in der Atmosph re explosions dans Γ atmosphere explosiones en la atmosfera

R B3PMBU Β ΑΤΜΟΟΦΕΡΕ

0248

Ε D F S

atmospheric nuclear weapon testing Kernwaffenversuche in der Atmosph re essai(s) dans Fatmosphere d'armes nucleaires ensayos de armas nucleares en la atmosfera

R HCnblTAHHE Λ^ΕΡΗΟΓΟ ΟΡΥ3ΚΗΛ Β ΑΤΜΟΟΦΕΡΕ

0249

Ε D F S

atomic artillery Atomartillerie artillerie atomique artilleria atomica

R ΑΤΟΜΗΑΛ APTHJlJIEPHfl

41

42

ABR STUNG

0250 E D F S R

atomic bomb Atombombe bombe atomique bomba atomica ΑΤΟΜΗΑΛ BOMBA

0251

E D F S R

Atomic Bomb Casualty Commission (ABCC) Kommission f r die Opfer von Atombomben Commission des victimes des bombes atomiques Comision relativa a las victimas de bombas atomicas KOMHCCH ΠΟ VHETY nOCTPAflABIUHX OT ATOMHOfi BOMBBI

0252 E D F S R

atomic bomb survivor berlebender einer Atomexplosion survivant de la bombe atomique sobreviviente de la bomba atomica OCTABIIIHftCfl B SCHBblX B BOfiHE C ΠΡΗΜΕΗΕΗΗΕΜ ΑΤΟΜΗΟΓΟ ΟΡΥ5ΚΗΛ

0253 atomic energy see: peaceful applications of atomic energy 0254 E D F S R

Atomic Energy Commission (AEC) Atomenergiekommission Commission de 1'energie atomique Comision de Energia Atomica (CEA) KOMHCCHfl ΠΟ ATOMHOfi 3ΗΕΡΓΗΗ

0255 E atomic energy, international control of see: international control of atomic energy 0256 E D F S R

atomic radiation ionisierende Strahlung rayonnements ionisants radiation atomica ΑΤΟΜΗΑΛ

ABR STUNG 0257 E D F S R

atomic weapon Kernwaffe arme atomique arma atomica ATOMHOE OPY5KHE

0258 atomic weapons see: prohibition of atomic weapons 0259 E attack see: armed attack; diversionary attack; ground attack; massive nuclear attack; nuclear attack; pre-emptive attack; pre-emptive strike; saturation attack; sneak attack 0260 attrition see: war of attrition

0261 E D D F S R

automatic alarm automatischer Alarm automatisches Alarmsystem alerte automatique alarma autom tica ABTOMATHHECKAfl FIOflAHA CHFHAJIA ΤΡΕΒΟΓΗ

0262 E D F S R

automatic control system automatische Steueranlage conduite et pilotage automatiques sistema de control autom tico ABTOMATHMECKA CHCTEMA ΥΠΡΑΒΛΕΗΗΛ

0263 E D F S R

automatic search jammer automatisches Such/St r-Ger t brouilleur a poursuite automatique aparato de interferencia autom tica ABTOMATHHECKHft FIEPEflATHMK ΠΟΜΕΧ CTAHUHflM ΟΒΗΑΡΥΑΕΗΗΛ

43

44

ABR STUNG

0264 E AWACS see: Airborne Warning and Control System (AWACS) 0265 E azimuth D Azimut D Seitenwinkel gegen Nord F azimut S azimut S acimut R A3HMVT

0266 E background count /detection/ D Dunkelstoss (auf dem Strahlensp rger t) F effet parasite de fond S recuento de fondo S conteo de fondo R CMET, OEyCJIOBJlEHHblft ΦΟΗΟΜ

0267 E background radiation D Hintergrundstrahlung F rayonnement ionisant naturel S radiacion de fondo R ΦΟΗΟΒΟΕ 0268 E background seismic noise /detection/ D mikroseismische Bodenunruhe F bruit de fond microseismique F agitation continentale S ruido sismico de fondo R OOHOBMfi CEflCMHHECKHfi ΙΠΥΜ

0269 E bacteriological (biological) weapons D bakteriologische (biologische) Waffen F armes bacteriologiques (biologiques) S armas bacteriologicas (biologicas) R BAKTEPHOJlOrHHECKOE /BHOJIOPHHECKOE/ OPV3KHE

ABR STUNG 0270 E balanced withdrawal see: progressive and balanced withdrawal

0271 E D F S R

ballistic missile ballistischer Flugk rper (BFK) missile balistique misil balistico EAJIJIHCTHHECKAfl ΡΑΚΕΤΑ

0272 ballistic missile see: air-to-surface ballistic missile 0273 Ε D D F S

ballistic missile defence system (BMD system) System zur Abwehr ballistischer Flugk rper Abwehrsystem gegen ballistische Flugk rper Systeme de defense anti-missile (balistique) sistema de defensa contra misiles balisticos

R CHCTEMA OEOPOHM OT EAJIJIHCTHMECKHX PAKET

0274 E ballistic-missile submarine D BFK-U-Boot D U-Boot mit ballistischen Flugk rpern F sous-marin arme de missiles balistiques S submarino lanzamisiles balisticos R ΠΟΑΒΟΑΗΑΛ JIOflKA-PAKETOHOCElJ 0275 E ban /on weapon tests/ D Verbot F interdiction S prohibicion S proscription R 3ΑΠΡΕΙΙίΕΗΗΕ /HCnHTAHHfi/ 0276 E ban see: nuclear weapon test ban

45

46

ABR STUNG

0277 E barrage see: creeping barrage

0278 E barrage jamming D breitbandiges St ren F brouillage en barrage S interferencia en barrera R 3ArPAflHTEJIbHAiI ΡΑβΗΟΠΟΜΕΧΑ

0279 base see: air base; military base; soft missile base

0280 Ε Basic Principles of Negotiations on the Further Limitation of Strategic Offensive Arms /USA-USSR; 21 June 1973/ D Grundprinzipien der Verhandlungen ber die weitere Begrenzung von strategischen Offensivwaffen F Principes fondamentaux rogissant les negotiations sur une nouvelle limitation des armements strategiques offensifs S Principles b sicos de las Negociaciones sobre nuevas limitaciones de las armas ofensivas estratogicas R OCHOBHblE ΠΡΜΗΙΙΗΠΗ ΠΕΡΕΓΟΒΟΡΟΒ 0 ^AJlbHE lllEM ΟΓΡΑΗΗΜΕΗΗΗ CTPATErHMECKHX HACTynATEJIbHblX BOOPViKEHHfi

0281

E D F S R

battlefield nuclear weapons nukleare Gefechtsfeldwaffen armes nucleaires tactiques armas nucleares t cticas TAKTHHECKOE ΛβΕΡΗΟΕ ΟΡΥΑΗΕ

0282 E battleship D Schlachtschiff F cuirasse S acorazado R JIHHEftHbl KOPABJIb

ABR STUNG 0283

E D F S R

bazooka (rocket launcher) Bazooka (Panzerabwehrrakete) bazooka (lance-roquettes) bazuca (lanzacohetes antitanque) EA3VKA

R PEAKTHBHHft ΠΡΟΤΗΒΟΤΑΗΚΟΒΜίΙ ΓΡΑΗΑΤΟΜΕΤ "BA3VKA" R nVCKOBAfl YCTAHOBKA

0284 E D F S R

bazooka shell Bazooka-Rakete roquette granada de bazuca CHAPflfl ΡΕΑΚΤΜΒΗΟΓΟ ΠΡΟΤΗΒΟΤΑΗΚΟΒΟΓΟ ΓΡΑΗΑΤΟΜΕΤΑ "ΒΑ3ΥΚΑ"

0285

E D F S S

biological agent of warfare biologischer Kampfstoff agent biologique de guerre elemento biologico de guerra agente biologico de guerra

R EHOJIOrHHECKOE CPEflCTBO ΒΕΑΕΗΗΛ BOflHH

0286

biological effectiveness see: relative biological effectiveness

0287 E biological warfare D biologische Kriegf hrung F guerre biologique S guerra biologica R EHOJlOrHHECKAfl BOflHA

0288

E D F S

biological weapon biologische Waffe arme biologique arma biologica

R BHOJIOrHHECKOE OPV)KHE

47

48

ABR STUNG

0289 biological weapons see: bacteriological (biological) weapons 0290 E Biological Weapons Convention see: Review Conference of the Parties to the Biological Weapons Convention 0291

E D F S R

biomedical reactor biologisch-medizinischer Bestrahlungsreaktor reacteur de radiobiologie reactor radiobiologico PAflHOEHOJIOrHHECKHft PEAKTOP

0292 E black box D black box D schwarzer Kasten F boite noire S caja negra R PAflHOJIOKAqHOHHblfi EOMEAPflHPOBOHHHft nPHLJEJI R ΑΒΤΟΠΗΛΟΤ R CAMOJIETHAfl PJIC

0293 E blank out, to D austasten F masquer F couvrir F brouiller S interferir S suprimir senates electronicas R ΠΕΡΕΕΗΒΑΤΒ R 3Arjiyi ATb 0294 E blanket overflight clearance D pauschale berfluggenehmigung F autorisation generate de survol S autorizacion general de sobrevuelo R ΟΕΙΙίΕΕ ΡΑ3ΡΕΠΙΕΗΗΕ HA FIOJIET /HA

ΠΡΕΠΛΤΟΤΒΗΕΜ/

ABR STUNG 0295 E D D D F S R R R

blast Blast Explosionsdruck Gasschlag souffle explosion B3PMB Β3ΡΜΒΗΑΛ BOJ1HA ΥΛΑΡΗΑΛ BOJIHA

0296 E D D F F S R

blast effect Explosionsdruckwirkung Blastwirkung deflagration souffle efecto de la onda de choque AEfiCTBHE ΥΛΑΡΗΟίϊ BOJIHH

0297 E D F S S R

blast protection Explosionsdruckschutz protection contre les effets du souffle proteccion contra la onda de choque proteccion contra explosiones 3AIIiHTA OT flEftCTBHfl y^APHOfi BOJIHbl

0298 E D D D D F S R

blast wave Blastwelle Explosionsdruckwelle Druckwelle Stosswelle onde de choc onda explosiva ΥΛΑΡΗΑΛ BOJIHA

0299 E D F F S R

blast weapon explosionsdruckerzeugende Waffe arme explosive arme effet de souffle arma explosiva OPV)KHE Β3ΡΗΒΗΟΓΟ

49

50

ABR STUNG

0300 E blind a satellite, to D blenden, einen Satelliten F aveugler un satellite S cegar un satelite R OCJIEnJim CnVTHHK

0301

E D F S

blind bombing zone Bombenblindwurfzone zone de bombardement sans restriction zona de bombardeo ciego

R 30HA ΗΕΟΓΡΑΗΗΜΕΗΗΗΧ flEHCTBHft EOMEAPAHPOBOHHOH ABHAUHH

0302 E blind flying D Instrumentenflug F vol sans visibilite F vol aux instruments S vuelo ciego S vuelo por instrumentos R ΠΟΛΕΤ ΠΟ ΠΡΗΒΟΡΑΜ R CJIEnOH ΠΟΛΕΤ

0303 E blind smart bomb D gelenkte Bombe (durch Laser, IR, TV) F bombe autoguidee aveugle S bomba autodirigida ciega R BOMBA, HABOflflmAflCfl ΠΟ ΠΡΗΒΟΡΑΜ

0304 E D F F S

blister agents Hautkampfstoffe agents vesicants vosicants agentes vesicantes

R KO)KHO-HAPbIBHbIE OB

ABR STUNG 0305 E blister gas D gasf rmiger Hautkampfstoff F gaz (toxique) vesicant S gas vesicante R OB KO HO-HAPblBHOrO 0306 E Blitzkrieg see: nuclear Blitzkrieg 0307 E bloc see: military bloc 0308 E blueprint see: military blueprint 0309 E BMD system see: ballistic missile defence system (BMD system) 0310

E boat see: assault support patrol boat (ASPB); seaward defence boat 0311

E D F S R

body wave /detection/ Raumwelle onde de volume onda interna ΟΒΤ>ΕΜΗΑΛ BOJIHA

0312

Ε D F S

body-wave magnitude /detection/ Raumwellen-Magnitude magnitude de l'onde de volume magnitud de ondas internas

R PA3MEPH ΟΒΊ>ΕΜΗΟΪ1 BOJIHbl

51

52

ABR STUNG

0313 E D F S

boiling water reactor Siedewasserreaktor roacteur eau bouillante reactor de agua hirviente

R ΚΗΠΛΠίΗΗ ΡΕΑΚΤΟΡ

0314 E bomb see: atomic bomb; blind smart bomb; concussion bomb; delayed-action bomb; dirty bomb; flare bomb; high explosive bomb; illuminating bomb; incendiary bomb; Molotov cocktail bomb; mortar bomb; napalm bomb; neutron bomb; photoflash bomb; plutonium bomb; scatter bomb; fragmentation bomb; smart bomb

0315 E D F S R

bomb release point Bombenausl sepunkt point de largage de bombes punto de lanzamiento de las bombas TOHKA CEPACMBAHHfl BOMB

0316 E bomber D Bomber F bombardier S bombardero R ΕΟΜΕΑΡΛΗΡΟΒΙΙίΗΚ

0317 E bomber see: fighter-bomber; heavy bomber; light bomber; medium bomber 0318 E D D F S

bombing Bombenwurf Bombardierung bombardement (aorien) bombardeo

R EOMEE5KKA R BOMBOMETAHHE

ABR STUNG 0319

bombing see: area bombing; saturation bombing 0320

E D F S

bombing area Bombenzielgebiet zone de bombardement zona de bombardeo

R 30HA ΕΟΜΕΑΡΛΗΡΟΒΚΗ

0321

E D F S

bombing errors Bombenwurffehler ecarts de bombardement errores de bombardeo

R OUIHEKH B EOMEOMETAHHM

0322 bombing zone see: blind bombing zone 0323

E D F S

bomblet Kleinbombe bombette bomba de calibre pequeno

R BOMBA MAJIOfO KAJ1HBPA

0324

E D F S

booby trap versteckte Ladung piege trampa explosiva

R ΜΗΗΑ-ΛΟΒΥΙΙΙΚΑ R MHHA CK)PnPH3

0325

E D F S

bow-mounted sonar Bugsonar sonar d'etrave sonar de proa

R nWOAKyCTHHECKHft ΠΡΗΒΟΡ, yCTAHOBJIEHHElfi B HOCOBOft MACTH

53

54 0326 E boycott D Boykott F boycottage (boycott S boicot S boicoteo R EOftKOT

ABR STUNG

ne pas employer)

0327 E breach of peace D Friedensbruch F rupture de la paix S quebrantamiento de la paz R HAPVUIEHHE MHPA

0328 E breaching D R umen einer Gasse D Schlagen einer Bresche F Ouvert re de breche F degagement de breche S apertura de brecha S rompimiento de brecha S apertura de paso R nPOflEJIfalBAHHE ΠΡΟΧΟΑΟΒ /Β 3ΑΓΡΑ)ΚβΕΗΜΛΧ/ R IIPEOflOJlEHHE /3ΑΓΡΑ)ΚβΕΗΗίϊ/ R ΠΡΟΡΜΒ /OEOPOHM/

0329 E breakaway (of Shockwave) /detection/ D Abl sung der Stosswelle F separation de l'onde de choc S separation de la onda de choque R OTPblB R OTBETBJIEHHE

0330 E breeder see: commercial breeder

ABR STUNG 0331

E D F S

brigdehead Br ckenkopf tete de pont cabeza de puente

R nJIAlWAPM R ΠΡΕ/IMOCTHOE YKPEHJIEHHE

0332 E brinkmanship D Kunst der Politik am Rande des Krieges F Strategie du bord de l'abime F Strategie du risque calcule maximum S politica de riesgo m ximo calculado (brinkmanship) R ΠΟΛΗΤΗΚΑ EAJIAHCHPOBAHHfl HA ΓΡΑΗΗ BOftHbl

0333 E broad band seismogram /detection/ D Breitbandseismogramm F seismogramme large b nde S sismograma de banda ancha R ΙΙΙΗΡΟΚΟΛΗΑΠΑ30ΗΗΑΛ CEfiCMOFPAMMA

0334 E broad band seismograph D Breitbandseismograph F seismographe large b nde S sismografo de banda ancha R CEfiCMOIIPHEMHHK C UIHPOKMM ΑΗΑΠΑ30ΗΟΜ R CEftCMOCTAHLJH.fl C IIIHPOKHM ΛΗΑΠΑ30ΗΟΜ

0335 budget see: military budget

0336 E budgets see: military expenditures and budgets; reduction of military budgets

55

56

ABR STUNG

0337 E D F S

buffer distance /nuclear/ Pufferabstand /Kernwaffen/ marge de socurito distancia neutralizadora

R ΕΥΦΕΡΗΟΕ PACCTOflHHE /flJIfl ΟΕΕΟΙΕΗΕΗΗΛ EESOFIACHOCTH CBOHX BOfiCK ΠΡΗ ΛΑΕΡΗΟΜ V APE ΠΟ ΠΡΟΤΗΒΗΗΚΥ/

0338 E build-up see: military build-up 0339 E D D F S

build-up of military forces Aufbau (von Kr ften) Aufstellung (von Kr ften) renforcement des forces militaires (et de police) aumento de las fuerzas militares

R HAPAIIJHBAHHE BOEHHOfi CHJ1M

0340 E build-up of military strength D Aufbau der Milit rkraft F accroissement de la puissance militaire S aumento del poderio militar R HAPAIIiHBAHHE BOEHHOft

0341 E build-up of military weapons D Aufbau milit rischer Waffen D Aufstellung milit rischer Waffen F accroissement de l'arsenal militaire S aumento del material militar R HAKOIIJ1EHHE ΟΡΥ5ΚΗΛ

0342 E bullet D Geschoss (unter 20 mm Kaliber) F balle S bala R

ABR STUNG 0343 bullet see: rifle bullet

0344 E bunker D Bunker F blockhaus F abri fortifie S casamata S refugio fortificado R 3AKPBITOE OBOPOHHTEJlbHOE COOPV3KEHHE /flOC, fl30C/ R EVHKEP R VBESCHmE /KOTJIOBAHHOrO ΤΗΠΑ/

0345 E burden of armaments D R stungslast F fardeau des armements S carga de los armamentos R ΒΡΕΜΛ BOOPY)KEHHft

0346 E burn see: second-degree burn

0347 burst see: machine-gun burst; optimum height of burst

0348 E burst height see: safe burst height

0349 BW Convention see: Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling of Bacteriological (Biological) and Toxin Weapons and on Their Destruction

57

58

ABR STUNG

0350 CinC see: Commander-in-Chief

0351

E D F S R R R

calibration instruments Kalibrierger te appareils d'etalonnage Instrumentes de calibration 3TAJIOHM 3TAJIOHHME ΠΡΜΕΟΡΜ 3TAJIOHHME HHCTPYMEHTL·!

0352 E calibre D Kaliber F calibre S calibre R KAJIHBP

0353 E camera see: air camera; low light level camera

0354 E camouflage see: radar camouflage

0355 E cannon-launched guided projectile (CLGP) D Rohrwaffen-Lenkgeschoss F projectile d'artillerie guide S proyectil de artilleria dirigido R ynPABJIflEMblft APTHJIJIEPHfiCKHft CHAP^fl

0356 E capabilities see: enemy capabilities

ABR STUNG 0357 capability see: military capability; nuclear capability; nuclear deterrence capability; operational capability; penetration capability; second-strike capability 0358 E D F S R R

capsule Kapsel capsule c psula KAFICVJIA KAnCK)JIb

0359

E car see: scout car 0360 carcmogenesis see: radiation carcinogenesis 0361

E D F S R

cargo helicopter Transporthubschrauber helicoptere de transport helicoptero de carga ΓΡΥ30Βθίϊ BEPTOJIET

0362 E D D F S S R

carpet bombing Teppichbombardierung Bombenteppichwurf tapis de bombes bombardeo de rea bombardeo de saturation CEPHfiHOE BOMBOMETAHHE ΠΟ

0363 carnage see: gun carriage

59

60

ABR STUNG

0364 E carriage (of a gun) E mount D Lafette F aff t (de canon) S curena R ΛΑΦΕΤ R OPy/JHfiHMfi CTAHOK

0365 E carrier D Transportmittel D Transportfahrzeug F vehicule de transport F transporteur S vehiculo de transporte S aeronave de transporte S embarcacion de transporte S transporte (buque) R R R R

TPAHC OPTHOE CPEflCTBO TPAHCriOPTEP TPAHCnOPTHblft CAMOJIET ABHAHOCEq

0366 earner see: aircraft carrier; armoured troop carrier; commando carrier; helicopter carrier 0367 E carrier air group D Tr gerflugzeuggruppe F groupe aorien embarque S grupo aereo de portaaviones R ABHAHOCHAfl ABHAlJHOHHAfl ΓΡΥΠΠΑ

0368 Ε carrier aircraft D Tr gerflugzeug F avion embarque S R R R

avion de portaaviones CAMOJIET-PAKETOHOCEU TPAHCnOPTHO-flECAHTHblft CAMOJIET nAJIYEHblft CAMOJIET

ABR STUNG 0369

E carrier controlled approach system see: radar for a carrier controlled approach system

0370

E D D D F F S S

casing (of an explosive device) Geh use H lle Mantel enveloppe (d'une bombe) 6tui (d'une cartouche) cubierta envuelta

R KOPriYC /Β3ΡΗΒΗΟΓΌ YCTPOftCTBA/

0371

E catastrophe see: nuclear catastrophe 0372 E cavalry see: airborne cavalry 0373

E CB weapons see: chemical and bacteriological weapons (CB weapons) 0374

E CBU see: cluster bomb unit (CBU)

0375

E CBW see: chemical and biological warfare (CBW)

0376

E CCD see: Conference of the Committee on Disarmament (CCD)

61

62

ABR STUNG

0377 E CDP see: comprehensive disarmament plan (CDP)

0378 E cease fire D Feuereinstellung F cessez-le-feu S cese del fuego S cesacion del fuego R OPEKPAmEHHE BOEHHMX R ΠΡΕΚΡΑΠίΕΗΗΕ ΟΓΗΛ R ΠΕΡΕΜΜΡΗΕ

0379 E ceiling D H chstzahlen D Obergrenze F plafond S limite m ximo R ITPEflEJI R nOTOJIOK

0380 E cells see: somatic cells

0381 E central systems D zentrale Systeme F systemes centraux S sistemas centrales R UEHTPAJILHblE CHCTEMH

0382 E Centre for Disarmament see also: United Nations Centre for Disarmament D Abr stungszentrum F Centre pour le desarmement S Centra para el Desarme R UEHTP ΠΟ ΡΑ30ΡΥ5ΚΕΗΗΚ)

ABR STUNG 0383

E CEP see: circular error probable (CEP)

0384 CERN see: European Organization for Nuclear Research (CERN)

0385 E D F S R

cessation of the nuclear arms race Einstellung des nuklearen Wettr stens cessation de la course aux armements nucleaires cesacion de la carrera de armamentos nucleares ΠΡΕΚΡΑΙΙίΕΗΗΕ ΓΟΗΚΗ ΛΑΕΡΗΜΧ BOOPVJKEHHH

0386 challenge see: verification by challenge

0387 E change see: aspect change

0388 E characteristics see: response characteristics

0389 E charge see: destruction charge; neutron charge

0390 E D F S

charged particle geladenes Teilchen particule chargee particula cargada

R 3APiDKEHHAfl HACTMUA

63

64

ABR STUNG

0391

E D F S

check point Kontrollpunkt point de contr le punto de control

R KOHTPOJIbHMfi ΠΥΗΚΤ R KOHTPOJItHO-nPOBEPOHHblfl ΠΥΗΚΤ

0392 chemical agents see: lethal chemical agents

0393 E chemical and bacteriological weapons (CB weapons) D chemische und biologische Waffen (CB-Waffen) F armes chimiques et bactoriologiques (armes CB) S armas quimicas y bacteriologicas R XHMHHECKOE H EAKTEPHOJIOrHMECKOE OPY5KHE

0394 E chemical and biological warfare (CBW) D chemische und biologische Kriegf hrung F guerre chimique et biologique S guerra quimica y biologica R BBflEHHE BOfiHbl C ΠΡΗΜΕΗΕΗΗΕΜ ΧΗΜΗΜΕΟΚΟΓΟ Η ΒΗΟΛΟΓΗΗΕΟΚΟΓΟ ΟΡΥ3ΚΗΛ

0395 E chemical warfare agent (CWA) D chemischer Kampfstoff F agent toxique F agent chimique S agente de guerra quimica (AGQ) R XHMHMECKOE CPEACTBO BEflEHHfl BOfiHbl

0396 E chemical warfare (CW) D chemische Kriegf hrung F guerre chimique S guerra quimica R ΧΗΜΗΗΕΟΚΑΛ ΒΟίΪΗΑ

ABR STUNG 0397 E chemical weapons D chemische Waffen F armes chimiques S armas quimicas R XHMHHECKOE OPY5KHE

0398 E chief of staff D Stabschef D Chef des Stabes F chef d'etat-major S jefe de estado mayor R HAHAJIbHMK UITAEA

0399 E choking gas D gasf rmiger Lungenkampfstoff F gaz suffocant S gas asflxiante R OB ΥβΥΙΙΙΑΙΟΐαΕΓΌ 0400 chopper see: helicopter 0401

E D D F S R

chromosome anomalies Chromosomenaberration Chromosomenanomalie aberrations chromosomiques anomalias del cromosoma XPOMOCOMHHE AHOMAJ1HH

0402 E circular error probable (CEP) D Streukreisradius (Radius des Kreises, in dem 50 Prozent der Treffer liegen) F ecart probable circulaire S error circular probable R ΒΕΡΟΛΤΗΑΛ PAflHAJlbHAfl OIIIHBKA

65

66

ABR STUNG

0403 E civil defence D Zivilschutz F defense civile S defensa civil R TPA)KflAHCKA

OEOPOHA

0404 E D F S

civil nuclear facilities Kernenergieeinrichtungen f r friedliche Zwecke installations nucleaires civiles instalaciones nucleares civiles

R rPAHCflAHCKHE JWEPHHE YCTAHOBKH

0405 E civilian preparedness for war D Vorbereitungen im zivilen Bereich f r den Kriegsfall F preparation civile pour le temps de guerre S estado de preparacion de la poblacion civil para la guerra R nO/UOTOBJIEHHOCTb ΓΡΑΑΛΑΗΟΚΟΓΟ HACEJIEHHfl K BOftHE

0406 E clandestine operations D nachrichtendienstliche Operationen D geheime Operationen F missions clandestines S operaciones clandestinas R ΠΕΡΕΕΡΟΟΚΑ J1HHHOIO COCTABA H ΓΡΥ30Β HA TEPPHTOPHK) ΠΡΟΤΗΒΗΗΚΑ

0407 E clean (nuclear) weapon D saubere Kernwaffe F arme propre S arma nuclear "limpia"

R HHCTOE Λ^ΕΡΗΟΕ OPY^CME

0408 E CLGP see: cannon-launched guided projectile (CLGP)

ABR STUNG 0409

E D F S

close air support Luftnahunterst tzung appui aerien rapproche apoyo aereo cercano

R HEnOCPEflCTBEHHAfl ABHAUHOHHAfl

0410

E D D F S

close combat Kampf auf kurze Entfernung Nahkampf combat rapproche combate cuerpo a cuerpo

R EJIH)KHHft EOft R ΡΥΚΟΠΑΙΙΙΗΒΙΗ BO

0411

E D F F S

close support Nahunterst tzung soutien rapproche appui rapproche apoyo cercano

R HEIIOCPEflCTBEHHAfl I10/WEP5KKA R Ο)ΠΡΟΒΟ)ΚΛΕΗΗΕ

0412

E D F S R

close support aircraft Erdkampfflugzeug avion d'appui rapproche avion de apoyo cercano ABHAUHfl HEnOCPEflCTBEHHOfl

0413 E close supporting fire D Nahunterst tzungsfeuer F tir d'appui rapprocho S fuego de apoyo cercano R HEnOCPEflCTBEHHAfl ΟΓΗΕΒΑΛ ΠΟΑΛΕΡ5ΚΚΑ

67

68

ABR STUNG

0414

E close-in fall-out see also: local fall-out D radioaktiver Niederschlag im Nahbereich F retombee proche S precipitation radiactiva local R ΒΗΠΑΑΕΗΗΕ PAflHOAKTHBHUX QCAflKOB B HEFIOCPEflCTBEHHOft EJIH30CTH OT 3IIHUEHTPA flflEPHOIO B3PMBA

0415 E club see: Nuclear Club

0416

E D F S S

cluster bomb unit (CBU) Bombenausstossger t (mit Bomben) bombe-grappe unidad de bombas en haz unidad de bombas en racimo

R KACCETHAfl ΒΟΜΒΑ

0417

E D F F S S R

cluster units Bombenb ndel unitos en grappe groupement unidades en haz unidades en racimo ΓΡΥΠΠΗΡΟΒΚΑ

0418 clutter see: radar clutter

0419 E CM see: counter-measure (CM)

ABR STUNG 0420

E D F S

coastal battery K stenbatterie batterie cotiere bateria costera

R ΒΑΤΑΡΕΛ EEPEIOBOft APTHJIJIEPHH

0421

E D F F S R R

coastal escort vessel K stengeleitboot aviso escorteur cotier buque escolta costera ΕΕΡΕΓΌΒΟίϊ CTOPO)KEBOft KOPABJlt 3CKOPTHblfi KOPAEJlb

0422

E D F S

coastal minelayer K stenminenleger mouilleur de mines cotier siembraminas costero

R EA30Bblft MHHHblfi 3ArPA^HTEJIb

0423

E D F S

coastal minesweeper K stenminensuchboot dragueur de mines cotier barreminas costero

R EA30Bblfi TPAJIblUHK

0424

coexistence see: peaceful coexistence

0425

E D F F S

cold launch Kaltstart/FK/ catapultage lancement froid lanzamiento en frio

R nVCK PAKETbl C 3AnVCKOM flBHFATEJUI ROCJIE ΟΤ^ΕΛΕΚΗΛ OT HOCHTEJIfl

69

70

ABR STUNG

0426 E cold war D Kalter Krieg F guerre froide S guerra fria R XOJIOflHAfl BOfiHA

0427 E D F F S S

collateral damage Nebenschaden dommages collateraux dommages indirects dano colateral lesion colateral

R COnyTCTBVIOmHE ΠΟΤΕΡΗ

0428 E collateral measures D flankierende Massnahmen F mesures connexes S medidas conexas R COnyTCTBVIOmHE MEPbl 0429 E collective measure D Kollektivmassnahme F mesure collective S medida colectiva R KOJIJIEKTHBHAfl ΜΕΡΑ

0430 E collective security D kollektive Sicherheit F securite collective S seguridad colectiva R KOJIJIEKTHBHAfl EE3OIIACHOCTL·

0431

E D F S

collective self-defence kollektive Selbstverteidigung legitime defense collective legitima defensa colectiva

R KOJIJlEKTHBHAfl CAMOOBOPOHA

ABR STUNG 0432 E combat aircraft see: armed combat aircraft 0433 E combat unit D F S R R

Kampftruppenteil unite de combat unidad de combate BOEBOE ΠΟΑΡΑ3ΛΕ.ΙΙΕΗΗΕ ΕΟΕΒΑΛ MACTb /B OTJIHMHE OT HACTEft TbIJIA/

0434 E combat vessel

D Kampfschiff F b timent de combat F navire de combat S buque de combate R EOEBOH KOPABJIb

0435 E combined arms team D gemischter Gefechtsverband F groupement interarmes S grupo de armas combinadas S R R R

equipo de armas combinadas OEIUEBOfiCKOBOE COEflHHEHHE CMEIIIAHHAfl ΓΡΥΠΠΑ B3AHMO/iEiiCTBHE POflOB BOfiCK

0436 E combined force D interalliierte Streitkraft F force combinee S fuerza combinada R OEIUEBOfiCKOBOE COEflHHEHHE R ΟΒΙΕΛΗΗΕΗΗΑΛ ΓΡΥΠΠΑ BOftCK

0437 E combined staff D interalliierter Stab F etat-major interallie /ΟΤΑΝ/ F etat-major combine S estado mayor combinado R OET>E,aHHEHHblfi IHTAE

71

72

ABR STUNG

0438

E D F S

come under fire, to unter Beschuss geraten essuyer un tir ser objeto de disparos

R nonACTb ΠΟΑ OBCTPEJI

0439

E Ε D F S R

Commander-in-Chief C in C Oberbefehlshaber Commandant en chef Comandante en Jefe ΚΟΜΑΗΛΥΙΟΙΙίΗίϊ

R

rJlABHOKOMAH/jyiOmHft

0440

E commando (unit or soldier) D Kommando F commando (1. petit groupe arme ou terroriste; 2. membre d'un tel groupe) S comando R flECAHTHO-flHBEPCHOHHblE BOflCKA MOPCKOft ΠΕΧΟΤΜ "KOMAHflOC"

0441

E D F S

commando carrier Transportfahrzeug f r Kommandounternehmen transport de commando transporte de comandos

R BEPTOJ1ETOHOCEU, HMEIOIIiHft HA BOPTV flECAHTHO-AHBEPCHOHHWE MACTH "KOMAHflOC" R TPAHCnOPTHOE CPEflCTBO ΠΟ ΠΕΡΕΒ03ΚΕ HACTEfi "KOMAHflOC"

0442

E commercial breeder D industriell genutzter Brutreaktor F surr6g6nerateur industriel S regenerador industrial R nPOMHUIJlEHHblil PEAKTOP-PA3MHOaCHTEJIb

ABR STUNG 0443 E Commission for Conventional Armaments /1947-19527 D Kommission f r konventionelle R stung F Commission des armements de type classique S Comision de Armamentos de Tipo Corriente R KOMHCCHfl ΠΟ ΒΟΟΡΥ)ΚΕΗΗΛΜ ΟΒΗΗΗΟΓΟ ΤΗΠΑ

0444 E Committee on the Peaceful Uses of Outer Space (COPUOS) D Ausschuss f r die friedliche Nutzung des Weltraums F Comite des utilisations pacifiques de Pespace extra-atmospherique S Comision sobre la utilization del espacio ultraterrestre con fines pacificos R ΚΟΜΗΤΕΤ ΠΟ HCIIOJlb30BAHHK) KOCMMHECKOFO FIPOCTPAHCTBA B MHPHLIX UEJlflX /KHKOMIV

0445 E Committee on the Peaceful Uses of the Sea-Bed and the Ocean Floor beyond the Limits of National Jurisdiction D Ausschuss f r die friedliche Nutzung des Meeresbodens und des Meeresuntergrunds ausserhalb des nationalen Hoheitsbereichs F Comite des utilisations pacifiques du fond des mers et des oceans au-del des limites de la juridiction nationale S Comision sobre la utilizacion con fines pacificos de los fondos marines y oce nicos fuera de los limites de la jurisdiction nacional R ΚΟΜΗΤΕΤ ΠΟ MHPHOMY HCnOJlb30BAHHK) flHA MOPEfl H OKEAHOB 3A nPEflEJIAMH ΛΕίϊσΤΒΗΛ HAUHOHAJIbHOft IOPHCAHKUHH

0446 E Communications centre D Fernmeldezentrale D Fernmeldezentrum F centre de transmissions S centro de comunicaciones R Y3EJI CB 3H

0447 E Communications link see: direct communications link

73

74

ABR STUNG

0448 E Communications satellite D Fernmeldesatellit F satellite de communications S satelite de comunicaciones R CnVTHHK CBfl3H

0449 complex see: military-industrial complex (MIC)

0450 component see: low-toxic component; non-toxic component

0451

Ε D D F S

comprehensive disarmament allgemeine Abr stung umfassende Abr stung desarmement general desarme general

R BCEOBLEMJlIOmEE PA30PVXCEHHE

0452 E comprehensive disarmament plan (CDP) D allgemeiner Abr stungsplan D umfassender Abr stungsplan F plan general de desarmement S plan de desarme general R BCEOET>EMJlK)Iimfi FIJIAH PA30PV)KEHHfl

0453 E comprehensive programme of disarmament D umfassendes Abr stungsprogramm F programme detaille de desarmement S programa general de desarme S programa global de desarme R BCEOET>EMJlK)mAfl ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΡΑ30ΡΥ5ΚΕΗΗΛ

ABR STUNG 0454 E comprehensive test ban (CTB) E comprehensive nuclear test ban (CTB) D umfassender Teststopp D umfassender Versuchsstopp F interdiction complete des essais (nucleaires) S prohibicion completa de los ensayos (nucleares) R BCEOET>EMJIIOmEE 3ΑΠΡΕ^ΕΗΗΕ flflEPHblX HCriblTAHHM

0455 E concentrated fire D konzentriertes Feuer F tirs de concentration S fuego concentrado R COCPEAOTOHEHHblft OIOHb

0456 E concentrated shelling D konzentriertes Feuer F concentration de feux d'artillerie S fuego concentrado de artilleria R COCPE OTOHEHHblft APTHJlJIEPHfiCKHft OFOHb

0457 E concentration of troops D Truppenkonzentration F concentration de troupes S concentracion de tropas R KOHUEHTPAUHfl BOflCK

0458 E concussion bomb D Bombe mit Detonationsdruckz ndung F bombe fusante aerosol S bomba de concusion R BOMBA AHCTAHUHOHHOFO

0459 E cone see: nose cone

75

76

ABR STUNG

0460 E Conference of Experts to Study the Possibility of Detecting Violations of a Possible Agreement on the Suspension of Nuclear Tests D Sachverst ndigenkonferenz f r die Pr fung von M glichkeiten zur Aufdeckung von Verletzungen einer etwaigen bereinkunft ber die Aussetzung von Kernwaffenversuchen F Conforence d'experts chargoe d'otudier la possibilito de deceler les violations d'un accord eventuel sur la suspension des essais nuc!6aires S Conferencia de expertos para estudiar las possibilidades de descubrir las violaciones de cualquier acuerdo sobre la Suspension de pruebas nucleares R COBEmAHHE SKCHEPTOB ΠΟ H3YHEHHK) B03MO)KHOCTH BblflBJIEHHfl HAPYfflEHHft Β03ΜΟΑΗΟΓΟ ΟΟΠΙΑΙΙΙΕΗΗΛ 0 FIPHOCTAHOBKE ΛΛΕΡΗΗΧ HCnblTAHHfi 0461

E Conference of Government Experts on Weapons that May Cause Unnecessary Suffering or Have Indiscriminate Effects /ICRC; 24 September-18 October 1974; Lucerne/ D Konferenz der Regierungssachverst ndigen ber Waffen, die unn tige Leiden verursachen oder unterschiedslos wirken k nnen F Conforence d'experts gouvernementaux sur les armes de nature causer des maux superflus ou frapper sans discrimination S Conferencia de expertos gubernamentales sobre las armas que puedan causar sufrimientos innecesarios o tener efectos indiscriminados R ΚΟΗΦΕΡΕΗΙίΗΛ nPABHTEJIbCTBEHHblX 3Κ€ΠΕΡΤΟΒ ΠΟ BOHPOCY 0 ΠΡΗΜΕΗΕΗΗΗ HEKOTOPblX ΤΗΠΟΒ ΟΒΗΗΗΟΓΟ ΟΡΥ)ΚΗΛ, KOTOPblE ΜΟΓΥΤ ΠΡΗΗΗΗίΓΠ) H3JIHUIHHE CTPAJJAHH^ HJIH HMETb HEH3EHPATEJIbHOE AEHCTBHE 0462 Ε Conference of Governmental Experts on the Reaffirmation and Development of International Humanitarian Law Applicable in Armed Conflicts D Konferenz der Regierungssachverst ndigen ber die Neubest tigung und Weiterentwicklung des in bewaffneten Konflikten anwendbaren humanit ren V lkerrechts F Conference d'experts gouvernementaux sur la reaffirmation et le doveloppement du droit international humanitaire applicable dans les conflits armos S Conferencia de expertos gubernamentales sobre la reafirmacion y el desarrollo del derecho internacional humanitario aplicable en los conflictos armados R ΚΟΗΦΕΡΕΗΠΗΛ nPABHTEJIbCTBEHHblX 3ΚΟΠΕΡΤΟΒ ΠΟ ΒΟΠΡΟΟΥ Ο ΠΟΛΤΒΕΡ^ΛΕΗΗΗ Η ΡΑ3ΒΗΤΗΗ ME flYHAPOflHOrO ΓΥΜΑΗΗΤΑΡΗΟΓΟ ΠΡΑΒΑ, ΠΡΗΜΕΗΛΕΜΟΓΟ Β ΠΕΡΗΟΛ ΒΟΟΡΥΑΕΗΗΜΧ ΚΟΗΦΛΗΚΤΟΒ

ABR STUNG 0463

E Conference of Non-Nuclear Weapon States 729 August-28 September 1968; Geneva/ D Konferenz der Nichtkernwaffenstaaten F Conference d'Etats non dotes d'armes nucloaires S Conferencia de Estados que no poseen armas nucleates R ΚΟΗΦΕΡΕΗΠΗΛ TOCY^APCTB, HE OBJIAflAIOIUHX iWEPHMM OPY5KHEM 0464

E Conference of the Committee on Disarmament (CCD) (since 1979: Committee on Disarmament [CD]) D Konferenz des Abr stungsausschusses (CCD) (seit 1979: Abr stungsausschuss [CD]) F Conference du Comite du desarmement (CCD) (depuis 1979: Comite du desarmement [CD]) S Conferencia del Comite de Desarme (CCD) (desde 1979: Comite de Desarme [CD]) R COBEIUAHHE ΚΟΜΗΤΕΙΑ ΠΟ PA30PY5KEHHK) /CKP/ (C 1979 Γ.: KOMHTET ΠΟ PA30PY5KEHMK) /KP/) 0465

E Conference of the Eighteen-Nation Committee on Disarmament D Konferenz des Achtzehn-M chte-Abr stungsausschusses F Conference du Comito des dix-huit puissances sur le desarmement S Conferencia del Comit6 de Desarme de Dieciocho Naciones R COBEmAHHE KOMHTETA BOCEMHAflUATH FOCY/IAPCTB ΠΟ PA30PY5KEHHK) 0466

E Conference on Security and Co-operation in Europe (CSCE) /3 July 1973; Helsinki. 18 September 1973 - 21 July 1975; Geneva. 1 August 1975; Helsinki./ D Konferenz ber Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa (KSZE) F Conference sur la securite et la cooperation en Europe (CSCE) S Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperacion en Europa (CSCE) R COBEmAHHE ΠΟ EE30nACHOCTH H COTPYflHHHECTBY B ΕΒΡΟΠΕ 0467

E D F S

Conference on the Discontinuance of Nuclear Weapons Tests Konferenz ber die Aussetzung von Kernwaffenversuchen Conference sur la cessation des essais d'armes nucleaires Conferencia sobre la cesacion de los ensayos con armas nucleares R COBEUIAHHE ΠΟ ΠΡΕΚΡΑΙΙΙΕΗΗΚ) HCnblTAHHft Λ^ΕΡΗΟΓΟ ΟΡΥ5ΚΗΛ

77

78

ABR STUNG

0468 E D F S R

confined explosion Explosion einer verd mmten Ladung explosion contenue explosion circunscrita B3PMB B ΟΓΡΑΗΗΗΕΗΗΟΜ HPOCTPAHCTBE

0469 E conflict see: armed conflict; nuclear conflict

0470 E D F S R R R R

confrontation Konfrontation affrontement confrontacion nPOTHBOCTO HHE B3AHMHOE HPOTHBOnOCTABJIEHHE CHJI ΥΓΡ03Α ΠΡΗΜΕΗΕΗΗΛ CHJIbI ΚΟΗΦΛΗΚΤ

0471

Ε D D F F S S R

conscripts Wehrdienstpflichtige Wehrpflichtige soldats de la conscription soldats du contingent reclutas conscriptos riPH3bIBHHKH

0472 E Consultative Group of Experts on the Economic and Social Consequences of Disarmament D Beratungsgruppe von Sachverst ndigen ber die wirtschaftlichen und sozialen Folgen des Abr stens F Groupe consultatif d'experts sur les consequences economiques et sociales du desarmement S Grupo consultivo de expertos sobre las consecuencias economicas y sociales del desarme R KOHCYJIbTATHBHA.» ΓΡΥΠΠΑ 3ΚΟΠΕΡΤΟΒ ΠΟ 3KOHOMHHECKHM H COUHAJlbHblM riOCJIEflCTBHflM ΡΑ30ΡΥ^ΕΗΗΛ

ABR STUNG 0473 E D F F S R

contact herbicides Kontakt-Herbizide desherbants de contact herbicides de contact herbicidas de contacto rEPEHUHflbl ΚΟΗΤΑΚΤΗΟΓΟ

0474 E D F S R

contact party Verbindungstrupp dotachement de contact destacamento de contacto ABAPHfiHO-ΡΕΜΟΗΤΗΑΛ KOMAHflA

0475 E D F S R R

Containment Eind mmungspolitik arret contencion C/1EP3KHBAHME /ΗΑΠΡ. BOHCK ΠΡΟΤΗΒΗΗΚΑ/ C,aEP)KHBAK)mHE

0476 E D F S R

contaminated zone kontaminiertes Gel nde zone contaminee zona contaminada VHACTOK 3ΑΡΑ)ΚΕΗΗΛ /ΗΑΠΡ. PAflHOAKTHBHblMH BEIIiECTBAMH/

0477 contamination see: radioactive contamination; residual contamination; risk of nuclear contamination; spot contamination

0478 E D F S R

contamination control line Kontaminationsuberwachungslinie ligne de contr le de contamination linea de control de contaminacion J1HHH5I ΚΟΗΤΡΟΛΛ 3ΑΡΑ)ΚΕΗΜΛ PA^HOAKTHBHblMH BEIUECTBAMH

79

80

ABR STUNG

0479 E continental path /detection/ D kontinentaler Wellenweg /seismische Wellen/ F trajectoire continentale F trajet continental S trayectoria continental R KOHTHHEHTAJILHA.» ΤΡΑΕΚΤΟΡΗΛ

0480 E contingent D Kontingent F contingent S contingente R ΚΟΗΤΗΗΓΕΗΤ

0481

E control see: airspace control; arms control; effective international control; fire control; general and complete disarmament under effective international control; international system of control and inspection; photogrammetric control; remote control

0482 E control and reporting system D Radarflugmelde- und -leitsystem F reseau de detection et contr le S sistema de control e informacion S red de control e informacion R CHCTEMA OnOBEmEHHfl H HABEflEHHfl /HCTPEEHTEJIEfi/

0483 control line see: contamination control line

0484 E control negotiations see: nuclear arms control negotiations

ABR STUNG 0485 E D F S R

control of disarmament Abr stungskontrolle contr le du desarmement control del desarme KOHTPOJIb B OBJ1ACTH ΡΑ30ΡΥ3ΚΕΗΗΛ

0486 E D F S R

control organ Kontrollorgan organe de contr le organo de control KOHTPOJIbHblH ΟΡΓΑΗ

0487 E D F S R R R

control post Kontrollposten poste de contr le puesto de control KOHTPOJIbHblH nOCT ΠΥΗΚΤ VnPABJIEHHfl /ΟΓΗΕΜ/ ΠΥΗΚΤ HABEflEHH

0488 E D F S R

control system /verification/ Kontrollsystem Systeme de contr le sistema de control CHCTEMA KOHTPOJIil

0489 E control system (for the stability of a rocket, missile, projectile, launcher) D Steuerungssystem /FK/ D Flugregelsystem /FK/ D berwachungssystem /FK/ F Systeme de contr le F Systeme de commande S sistema de control R CHCTEMA VnPABJIEHHJI R CHCTEMA ΗΑΒΕΛΕΗΗΑ R CHCTEMA ΡΕΓΎΛΗΡΟΒΑΗΗΛ R CJlEflJfflJAfl CHCTEMA

R

81

82

ABR STUNG

0490 E control system see: automatic control system; fire control system 0491

E D F S R

controlled counterforce war abgewogener Krieg gegen Streitkr fte guerre anti-force circonscrite guerra antifuerza restringida BENEHME EOEBblX flEfiCTBHfi C KOHTPOJlMPVEMblM HCFIOJIbSOBAHHEM KOHTPCHJIbI

0492 E controlled response D abgewogene Reaktion F contre-action circonscrite S reaccion limitada S reaccion controlada R KOHTPOJIMPVEMOE ΡΕΑΓΗΡΟΒΑΗΗΕ

0493 E Convention on the Continental Shelf 729 April 1958; Geneva/ D bereinkommen ber den Festlandsockel F Convention sur le plateau continental S Convencion sobre la plataforma continental R KOHBEHUHfl 0 KOHTHHEHTAJIbHOM UIEJIbOE

0494 E Convention on the High Seas 729 April 1958; Geneva/ D bereinkommen ber die Hohe See F Convention sur la haute mer S Convencion sobre la alta mar R KOHBEHUHfl OB OTKPHTOM MOPE

0495 E Convention on the Liability of Operators of Nuclear Ships /25 May 1962; Brussels/ D bereinkommen ber die Haftung der Inhaber von Reaktorschiffen F Convention relative la responsabilite des exploitants de navires nucleaires S Convencion sobre la responsabilidad de los explotadores de buques nucleares R KOHBEHIJHfl OB OTBETCTBEHHOCTH ΟΠΕΡΑΤΟΡΟΒ ΛΛΕΡΗΜΧ CVflOB

ABR STUNG 0496 E Convention on the Prohibition of Military or Any Other Hostile Use of Environmental Modification Techniques /also known as: ENMOD Convention/ D bereinkommen ber das Verbot der milit rischen oder sonstigen feindlichen Verwendung umweltver ndernder Techniken F Convention sur l'interdiction d'utiliser des techniques de modification de l'environnement des fins militaires ou toutes autres fins hostiles S Convencion sobre la prohibicion de utilizar tecnicas de modificacion ambiental con fines militares u otros fines hostiles R KOHBEHUH Ο 3ΑΠΡΕΙΙ1ΕΗΗΜ ΒΟΕΗΗΟΓΟ HJIH JHOBOFO ΗΗΟΓΟ ΒΡΑ5ΚΛΕΕΗΟΓΌ HCnOJlbSOBAHHfl CPEflCTB BOSflEfiCTBH HA ΠΡΗΡΟΑΗΥΚ) CPEflV

0497 E Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling of Bacteriological (Biological) and Toxin Weapons and on Their Destruction /10 April 1972; London, Moscow, Washington; also known as: B W Convention/ D bereinkommen ber das Verbot der Entwicklung, Herstellung und Lagerung bakteriologischer (biologischer) Waffen und von Toxinwaffen sowie ber die Vernichtung solcher Waffen F Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bacteriologiques (biologiques) ou toxines et sur leur destruction S Convencion sobre la prohibicion del desarrollo, la production y el almacenamiento de armas bacteriologicas (biologicas) y toxinicas y sobre su destruction R KOHBEHUHfl Ο 3ΑΠΡΕΙΙ1ΕΗΗΜ ΡΑ3ΡΑΒΟΤΚΗ, FIPOHSBOflCTBA H ΗΑΚΟΠΛΕΗΗΛ 3AnACOB BAKTEPHOJIOrMMECKOrO /EHOJIOrHHECKOFO/ H TOKCHMHOFO OPY)KH H OB HX ΥΗΗΗΤΟ)ΚΕΗΗΗ

0498 E Convention on the Territorial Sea and the Contiguous Zone /29 April 1958;Geneva/ D bereinkommen ber das K stenmeer und die Anschlusszone F Convention sur la mer territoriale et la zone contigue S Convencion sobre el mar territorial y la zona contigua R KOHBEHUHfl 0 TEPPHTOPHAJIbHOM MOPE H riPHJlE3KAIUEfi 30HE

83

84

ABR STUNG

0499 E Convention on Third Party Liability in the Field of Nuclear Energy 729 July 1960; Paris/ D bereinkommen ber die Haftung gegen ber Dritten auf dem Gebiet der Kernenergie F Convention sur la responsabilite civile dans le domaine de l'energie nucleaire S Convenio acerca de la responsabilidad civil en materia de energia nuclear R KOHBEHUHfl OB OTBETCTBEHHOCTH ΠΕΡΕΛ TPETbEH CTOPOHOfi B OBJ1ACTH JWEPHOfi 3ΗΕΡΓΗΗ

0500 E Convention Relating to Civil Liability in the Field of Maritime Carriage of Nuclear Material 717 December 1971; Brussels/ D bereinkommen ber die zivilrechtliche Haftung bei der Bef rderung von Kernmaterial auf See F Convention relative la responsabilito civile dans le domaine du transport maritime de matieres nucleaires S Convenio relative a la responsabilidad civil en la esfera del transporte maritime de materiales nucleares R KOHBEHIJHfl 0 rPAJK^AHCKOft OTBETCTBEHHOCTH B OBJ1ACTH MOPCKHX ΠΕΡΕΒ030Κ ΛΛΕΡΗΒΙΧ MATEPHAJIOB

0501

E D F F S S

conventional armaments konventionelle R stung armements classiques armements de type classique armamentos de tipo corriente armamentos convencionales

R ΒΟΟΡΥ5ΚΕΗΗΛ ΟΒΗΜΗΟΓΟ ΤΗΠΑ

0502

E D F S S

conventional arsenal Best nde an konventionellen Waffen arsenal classique arsenal de armamentos de tipo corriente arsenal de armamentos convencionales

R APCEHAJ1 ΟΕΜΗΗΟΓΟ BOOPV3KEHHJI R APCEHAJ1 BOOPY EHHft OEblHHOIO ΤΗΠΑ

ABR STUNG 0503 E D F S S S

conventional deterrence konventionelle Abschreckung dissuasion classique disuasion con armas de tipo corriente disuasion con armas convencionales disuasion convencional

R OBHHHblE CPEflCTBA yCTPAIIIEHHfl

0504 E D F S

conventional operational forces konventionelle Einsatzkr fte forces classiques oporationnelles fuerzas operacionales convencionales

R BOEBWE CHJIbl, OCHAIIiEHHblE OBHHHHM OPY5KHEM

0505 E D F S S

conventional weapons konventionelle Waffen armes classiques armas de tipo corriente armas convencionales

R OEbIHHOE OPY HE

0506 E D F S S R

conventionally powered submarine U-Boot mit konventionellem Antrieb sous-marin propulsion classique submarine con sistema ordinario de propulsion submarine de propulsion corriente ΠΟΑΒΟΛΗΑΛ JIOflKA, ΠΡΗΒΟΛΗΜΑΛ B flEflCTBHE OBHMHblMH flBHFATEJIAMH /T.E. HE HA Λ^ΕΡΗΟΜ TOFUIHBE/

0507 E COPUOS see: Committee on the Peaceful Uses of Outer Space (COPUOS)

0508 costs see: logistic costs

85

86

ABR STUNG

0509

E D F S

countdown Countdown compte rebours cuenta descendente

S cuenta atr s S cuenta regresiva R CMET BPEMEHH TOTOBHOCTH

0510

E D F S

counterbattery fire Artilleriebek mpfung tir de contre-batterie fuego de contrabateria

R KOHTPEATAPEfiHAfl BOPbBA

0511

E D D D F F

countercity strategy gegen Grossst dte gerichtete Strategie gegen Bev lkerungszentren gerichtete Strategie Countercity-Strategie Strategie anti-cites Strategie contre-villes

S estrategia contraciudades R σΓΡΑΤΕΓΗΛ HAHECEHHfl Y APOB ΠΟ ΚΡΥΠΗΗΜ HACEJIEHHHM ΠΥΗΚΤΑΜ

0512

E D D D D F F S

countercity strike Schlag gegen Bev lkerungszentren Countercity-Schlag Countercity-Atomschlag Atomschlag gegen Bev lkerungszentren frappe anti-cites frappe contre-villes ataque de contraciudades

R HAHECEHHE YflAPA ΠΟ ΚΡΥΠΗΗΜ HACEJIEHHbIM ΠΥΗΚΤΑΜ R HAHECEHHE YflAPA ΠΟ ΚΡΥΠΗΗΜ

0513

E D F S

counter-deterrence gegen Abschreckungspotential gerichtete Strategie contre-dissuasion contradisuasion

R KOHTPCPEflCTBO YCTPAIIIEHHfl

ABR STUNG 0514

E counter-espionage D Spionageabwehr F contre-espionnage S contraespionaje R ΚΟΗΤΡΙΠΠΗΟΗΑ3Κ R ΚΟΗΤΡΡΑ3ΒΕΛΚΑ

0515

E D D F S

counterforce capability Potential zur Bek mpfung von Streitkr ften Counterforce-Potential capacite contre-forces capacidad de contrafuerza

R B03M05KHOCTL· HCnOJIb30BAHH

KOHTPCHJlbl

0516

E D D F S

counterforce strategy gegen Streitkr fte gerichtete Strategie Counterforce-Strategie Strategie contre-forces estrategia de contrafuerza

R ΟΤΡΑΤΕΓΗΛ KOHTPCHJlbl

0517

E D D D D F S

counterforce strike Schlag gegen strategische Streitkr fte Counterforce-Schlag Counterforce-Atomschlag atomarer Schlag gegen strategische Streitkr fte frappe contre-forces ataque de contrafuerza

R VflAP ΠΟ B A3 AM CPEflCTB H ΑΠΑΝΕΜΗ Λ ΠΡΟΤΗΒΗΗΚΑ R VAAP ΠΟ KOHTPCHJ1E

0518

E D F F F S S

counter-guerilla war Bek mpfung von Guerillas guerre contre-guerilla precedes contre-guerilla operations contre-guerilla guerra contraguerrillas operaciones de contraguerrilla

R BOEBblE flEHCTBHfl ΠΡΟΤΗΒ ΠΑΡΤΗ3ΑΗ

87

88

ABR STUNG

0519

E D F F S

counter-insurgency measures Bek mpfung von Aufst nden mesures anti-insurrectionnelles mesures anti-subversives medidas antisubversivas

R flEftCTBHfl ΠΡΟΤΗΒ ΠΑΡΤΗ3ΑΗ

0520 E counter-insurgency war D Bek mpfung von Aufst nden F guerre anti-insurrectionnelle F guerre anti-subversive S guerra de Contrasubversion S guerra antisubversiva S operaciones antisubversivas R EOEBblE flEHCTBHfl ΠΡΟΤΗΒ ΠΑΡΤΗ3ΑΗ R BOEBblE flEHCTBHil ΠΟ ΠΟβΑΒΛΕΗΗΚ) MflTE)KHbIX BblCTVnJIEHHH

0521

E D F S

counter-measure (CM) Gegenmassnahme /ELOKA/ contre-mesure (CM) contramedidas

R KOHTPMEPA R ΡΑΛΗΟΡΑ3ΒΕΛΚΑ H PAZJHOnPOTHBOflEHCTBHE

R PA3BEflKA H FIPOTHBOflEfiCTBHE

0522 E counter-measures aircraft D ELOGM-Flugzeug F avion de contre-mesures S avion de contramedidas R CAMOJ1ET

0523 E D D F S

counter-subversion Bek mpfung von subversiven T tigkeiten Bek mpfung von Untergrundt tigkeiten contre-subversion Contrasubversion

R BOPbBA C nOflPbIBHOfi flEflTEJIbHOCTblO ΠΡΟΤΗΒΗΗΚΑ

ABR STUNG 0524 E D F S R

counter-value capability Kampfpotential zum Einsatz in Ballungsr umen capaciti contre-valeurs capacidad de contravalor B03M05KHOCTL· HAHECTH BOJlblllE ΠΟΤΕΡΕ ΠΡΟΤΗΒΗΗΚΥ ΠΟ CPABHEHHK) C ΕΓΟ B03MO)KHOCTbK) ΟΤΒΕΤΗΟΓΟ V APA

0525 E D D F S R

counter-value strike Schlag gegen Ballungsr ume Atomschlag gegen Ballungsr ume frappe contre-valeurs ataque de contravalores VflAP ΠΟ OCHOBHblM HCTOHHHKAM MOIIJH ΠΡΟΤΗΒΗΜΚΑ

0526 E counting procedures see: radiation counting procedures 0527 E D F S R

coupling efficiency /detection/ Kopplungswirksamkeit rendement de couplage eficiencia del acoplamiento 3ΦΦΕΚΤΗΒΗθσΠ> COEflHHEHHfl

0528 Ε D F S R

coupling medium /detection/ Ankopplungsmedium milieu a couplage medio de acoplamiento €ΒΛ3ΜΒΑΚ)ΙΙ1ΑΛ CPEflA

0529 cover see: air cover 0530 coverage see: photographic intelligence coverage; radar coverage

89

90

ABR STUNG

0531

E D F S R

covering fire Feuerschutz tir de protection fuego de cobertura nPHKPHBAIOmHfi OIOHb

0532

E cps see: cycle per second (cps); hertz (Hz) 0533

E craft D Wasserfahrzeug F embarcation F F S S R R R

engin peniche embarcacion nave KOPAEJIb, KOPABJIH CVflHO, CVflA nJlABVMEE CPEflCTBO

0534

E craft see: amphibious craft; maintenance and repair craft; mechanized landing craft; river patrol craft 0535

E D F S

cratering explosion Explosion mit Kraterbildung explosion avec formation de cratere explosion con formacion de crater

R OyPACHblfi B3PHB R B3PBIB C OEPA30BAHHEM BOPOHOK

0536

E D F S

credibility Glaubw rdigkeit credibilitd credibilidad

R AOCTOBEPHOCTb /ΗΑΠΡ. HHOOPMAUHH, PA3BE^AHHHX, CBEflEHHfi/

ABR STUNG 0537 E credibility see: deterrence credibility

0538 E credible first strike capability D glaubhafte F higkeit zum ersten (Atom-)Schlag F capacite convaincante de premiere frappe S capacidad creible de primer golpe S capacidad convincente de primer golpe R PEAJIbHA

B03MO)KHOCTb HAHECEHHfl ΠΕΡΒΟΓΟ VflAPA

0539 E creeping barrage D Feuerwalze F barrage roulant S barrera de fuego progresiva R nOJBVmHfi OFHEBOfi BAJI

0540 E crisis-prevention strategy D Strategie der Krisenverh tung F Strategie de prevention des crises S estrategia de prevencion de crisis R ΟΤΡΑΤΕΓΗΛ nPEAOTBPAIIJEHHfl KPH3HCA

0541

E D D F S R

criterion of identification /detection/ Kriterium Merkmal critere d'identification criterio de identificacion KPHTEPHft ΟΠ03ΗΑΗΗΛ

0542 E cross-country vehicle D Gel ndefahrzeug F vehicule tout terrain S vehiculo todo terreno R ABTOMOBHJlt ΠΟΒΒΙΙΙΙΕΗΗΟΗ HPOXO^HMOCTM R ΒΕ3ΛΕΧΟΛ

91

92

ABR STUNG

0543 E D D F S R

crossed array /detection/ kreuzf rmig angeordnetes Array kreuzf rmiges Array ensemble en croix complejo cruzado KPECTOOEPA3HAfl CJI05KHAJI AHTEHHA

0544 E D F S S

crossing point bergangsstelle point de passage punto de cruce punto de paso

R VHACTOK ΠΕΡΕΠΡΑΒΗ

0545 E cruise missile (CM) D Marschflugk rper F missile de croisiere S misil de crucero R KPbIJIATAfl ΡΑΚΕΤΑ

0546 E cruise missile submarine see: nuclear-powered cruise missile submarine 0547 E D F S R

cruiser Krejizer croiseur crucero KPEftCEP

0548 E CSCE see: Conference on Security and Co-operation in Europe (CSCE) 0549 E CTB see: comprehensive test ban (CTB); comprehensive nuclear test ban (CTB)

ABRÜSTUNG 0550

E curve see: response curve 0551

E CW see: chemical warfare (CW) 0552

CWA see: chemical warfare agent (CWA) 0553

cycle see: nuclear fuel cycle 0554

E E D F S

cycle per second (cps) hertz (Hz) Hertz (Hz) hertz (Hz) ciclo por segundo (cps)

R FEPU /rq/

R OBOPOT/OB/ B CEKYHflV 0555

damage see: nuclear damage; probability of damage; radiation damage 0556

E debris see: weapon debris 0557

E D F S R

decay /radioactivity/ Zerfall decroissance desintegracion PACÜAfl

93

94

ABR STUNG

0558 E decay curves /radioactivity/ D Zerfallskurven F courbes de docroissance S curvas de desintegracion R KPMBblE PACIIAM

0559 E decay rate /radioactivity/ D Zerfallsrate F vitesse de decroissance (radioactive) S velocidad de desintegracion R CKOPOCTb PACIIAAA

0560 E Decision of the Steering Committee of the European Nuclear Energy Agency on the Exclusion of Small Quantities of Nuclear Substances from the Application of the Convention on Third Party Liability in the Field of Nuclear Energy /26 November 1964/ D Beschluss des Direktionsausschusses der Europ ischen Kernernergie-Agentur ber den Ausschluss kleiner Mengen von Kernmaterialien von der Anwendung des bereinkommens ber die Haftung gegen ber Dritten auf dem Gebiet der Kernenergie F Decision du Comite de direction de l'Agence europeenne pour l'6nergie nucleaire portant sur l'exclusion de petites quantites de substances nucleaires du champ d'application de la Convention sur la responsabilite civile dans le domaine de I'energie nuc!6aire S Decision del Comito de direccion de la Agencia Europea para la Energia Nuclear relativa a la exclusion de cantidades pequenas de sustancias nucleares de la aplicacion del Convenio acerca de la responsabilidad civil en materia de energia nuclear R nOCTAHOBJIEHHE ΡΥΚΟΒΟΑΛΠ^ΕΓΟ ΚΟΜΗΤΕΤΑ ΕΒΡΟΠΕίϊΟΚΟΓΌ AFEHTCTBA ΠΟ ΛΛΕΡΗΟίί 3ΗΕΡΓΗΗ OB HCKJIiOHEHHH HEEOJIbHIHX KOJIHHECTB iiffEPHUX BEUIECTB H3 ΟΦΕΡΗ ΠΡΗΜΕΗΕΗΗΛ KOHBEHUHH OB OTBETCTBEHHOCTH REPEfl TPETbEii CTOPOHO B OEJ1ACTH fiffEPEOfi 3ΗΕΡΓΗΗ

0561 decisions see: mutually acceptable decisions

ABR STUNG

95

0562 E Declaration of Ayacucho see also: Declaration on the Strengthening of International Security D Erkl rung von Ayacucho F Declaration d'Ayacucho S Declaracion de Ayacucho R flEKJIAPAUHfl Α0ΛΚΥΗΟ 0563 E Declaration of Legal Principles Governing the Activities of States in the Exploration and Use of Outer Space D Erkl rung ber die Rechtsgrunds tze f r das Verhalten von Staaten bei der Erforschung und Nutzung des Weltraums F Declaration des principes juridiques regissant les activites des Etats en matiere d'exploration et d'utilisation de l'espace extra-atmospherique S Declaracion de los principles juridicos que deben regir las actividades de los estados en la exploration y utilization del espacio ultraterrestre R AEKJIAPAUHfl ΠΡΑΒΟΒΗΧ ΠΡΗΗΙίΗΠΟΒ, ΡΕΓΎΛΜΡΥΙΟΙΙίΗΧ flEflTEJIbHOCTb TOCYMPCTB ΠΟ HCCJIEflOBAHHK) H HCIIOJIbSOBAHHlO KOCMHHECKOIO RPOCTPAHCTBA 0564 E Declaration of Principles Governing the Sea-Bed and the Ocean Floor, and the Subsoil Thereof, beyond the Limits of National Jurisdiction D Erkl rung von Grunds tzen f r den Meeresboden und den Meeresuntergrund ausserhalb des nationalen Hoheitsbereichs F Declaration des principes regissant le fond des mers et des oceans, ainsi que leur sous-sol, au-del des limites de la juridiction nationale S Declaracion de principles que regulan los fondos marines y oce nicos y su subsuelo, fuera de los limites de la jurisdiction nacional R flEOAPAUH nPHHUH OB, ΡΕΓΎΛΗΡΥΙΟΙΙίΗΧ ΡΕ5ΚΗΜ AHA MOPEft H OKEAHOB H ΕΓΟ HEflP 3A IIPEflEJIAMH flEfiCTBHfl HAUHOHAJIbHOfi lOPHCflHKUHH 0565 E Declaration of the Conference of Non-Nuclear-Weapon States /September 19687 D Erkl rung der Konferenz der Nichtkernwaffenstaaten F Declaration de la Conference d' Etats non dotes d'armes nucloaires S Declaracion de la Conferencia de Estados que no poseen armas nucleares R flEKJlAPAUHfl ΚΟΗΦΕΡΕΗαΗΗ rOCVflAPCTB, HE OBJlAflAK>mHX

flEPHbIM

96

ABR STUNG

0566

E D F S

Declaration of the Indian Ocean as a zone of peace Erkl rung des Indischen Ozeans zur Friedenszone Declaration faisant de l'ocean Indien une zone de paix Declaracion del Oceano Indico como zona de paz

R ΟΒΊ>ΛΒΛΕΗΗΕ HHAHftCKOIO OKEAHA 30HOfi MHPA

0567

E Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Co-operation among States in accordance with the Charter of the United Nations D Erkl rung ber v lkerrechtliche Grunds tze f r freundschaftliche Beziehungen und Zusammenarbeit zwischen den Staaten im Sinne der Charta der Vereinten Nationen F Doclaration relative aux principes du droh international touchant les relations amicales et la cooporation entre les Etats conformement la Charte des Nations Unies S Declaracion sobre los principles de derecho internacional referentes a las relaciones de amistad y a la cooperation entre los Estados de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas RflEKJIAPAUHflΟ ΠΡΜΗΙΙΗΠΑΧ ΜΕΑΛΥΜΑΡΟβΗΟΓΟ ΠΡΑΒΑ, KACAIOIIiMXCfl flpyjKECTBEHHLIX OTHOIIIEHHfl H COTPVflHHHECTBA ME flY lOCyflAPCTBAMH β COOTBETCTBHH C VCTABOM ΟΡΓΑΗΗ3ΑΙίΗΗ OElE HHEHHblX HALIHft 0568

E D F S

Declaration on the Denuclearization of Africa Erkl rung ber die Entnuklearisierung Afrikas Declaration sur la denuclearisation de l'Afrique Declaracion sobre la desnuclearizacion de Africa

R flEKJIAPALIHfl 0 C03flAHHH ΕΕ3Τ>Λ,αΕΡΗθίϊ 30ΗΜ Β ΑΦΡΗΚΕ

0569

Ε Declaration on the Inadmissibility of Intervention in the Domestic Affairs of States and the Protection of Their Independence and Sovereignty D Erkl rung ber die Unzul ssigkeit der Einmischung in die inneren Angelegenheiten von Staaten und ber den Schutz ihrer Unabh ngigkeit und Souver nit t F Declaration sur l'inadmissibilite de ('intervention dans les affaires int6rieures des Etats et la protection de leur independence et de leur souveraineto S Declaracion sobre la inadmisibilidad de la intervencion en los asuntos internos de los Estados y proteccion de su independencia y soberania R flEKJIAPAUH 0 HEflOnVCTHMOCTM BMEIIIATEJIbCTBA BO BHYTPEHHHE flEJIA rOCVflAPCTB, OB ΟΓΡΑ^ΛΕΗΗΗ HX HE3ABHCHMOCTH H CVBEPEHHTETA

ABR STUNG 0570 E Declaration on the Prohibition of the Use of Nuclear and Thermonuclear Weapons D Erkl rung ber das Verbot des Einsatzes nuklearer und thermonuklearer Waffen F Declaration sur l'interdiction de l'emploi des armes nucleaires et thermonucloaires S Declaracion sobre la prohibition del uso de las armas nucleares y termonucleares R flEKJIAPAUHJI 0 3ΑΠΡΕΙΙΙΕΗΗΗ ΠΡΗΜΕΗΕΗΗΛ ΛβΕΡΗΟΓΟ Η TEPMOflflEPHOIO

0571

E Declaration on the Strengthening of International Security /Bolivia, Peru, Venezuela, Panama, Argentina, Chile, Colombia, Ecuador; 9 December 1974; Lima; also known as: Declaration of Ayacucho/ D Erkl rung ber die Festigung der internationalen Sicherheit F Declaration sur le renforcement de la securite internationale S Declaracion sobre el fortalecimiento de la seguridad international R flEKJIAPAIJHil OB ΥΚΡΕΓΙΠΕΗΗΗ ME flyHAPOflHOfl BESO ACHOCTH 0572 E Declaration on the Use of Scientific and Technological Progress in the Interests of Peace and for the Benefit of Mankind D Erkl rung ber die Nutzung des wissenschaftlichen und technologischen Fortschritts im Interesse des Friedens und zum Wohl der Menschheit F Declaration sur {'utilisation du progres de la science et de la technique dans l'interet de la paix et au profit de l'humanite S Declaracion sobre la utilization del progreso cientifico y tecnologico en interos de la paz y en beneficio de la humanidad R flEKJIAPAUHfl OB HCnOJIb30BAHHH ΗΑΥΜΗΟ-ΤΕΧΗΗΗΕΟΚΟΓΟ RPOPPECCA B HHTEPECAX MHPA H HA EJIAIO HEJIOBEHECTBA

0573 E decontaminant D Dekontaminationsmittel F decontaminant S descontaminante R ΑΕΓΑ3ΗΡΥΚ)ΙΙΙΕΕ BEIIiECTBO R AE3AKTHBHPyK)I ;Hfi ΑΓΕΗΤ R ΛΕ3ΑΚΤΗΒΑΤΟΡ

97

98

ABR STUNG

0574 E decontamination D Dekontamination F docontamination S descontaminacion R OEE33APA5KHBAHHE R

0575 E decontamination see: personal decontamination

0576 E decoupled clandestine test D entkoppelter geheimer Versuch F essai decouple clandestin S ensayo clandestine desacoplado R CKPHTOE HCIIHTAHHE C ΠΡΗΜΕΗΕΗΗΕΜ METOflOB OCJIAEJIEHHfl B3PbIBHOfi BOJIHbl

0577 E decoupled testing D entkoppelter Versuch F essai decouplo S ensayo desacoplado R ΠΡΟΒΕΛΕΗΗΕ HC blTAHMfl C ΠΡΗΜΕΗΕΗΜΕΜ METOflOB OCJIABJIEHM Β3ΡΗΒΗΟΪΪ BOJIHbl

0578 E decoupling D Entkopplung F docouplage S desacoplamiento R MCKYCCTBEHHOE OCJ1ABJIEHHE CEKCMMHECKOrO CHFHAIIA

ABR STUNG 0579 E decoy D T uschziel D K der F leurre S R R R R R

senuelo MAKET JlO HAfl UEJIb JI02CHOE COOPV5KEHHE CPEflCTBO AKTHBHOft MACKHPOBKH JIOBVfflKA

0580 E decoy ship D T uschungsschiff D U-Boot-Falle F navire-piege S buque senuelo R KOPABJIb-JIOBVIIIKA

0581

E D F S

deep supporting fire Fernunterst tzungsfeuer appui feu en profondeur fuego de apoyo lejano

R flAJIbHflfl ΟΓΗΕΒΑΛ

0582 E de-escalation D Deeskalation F dosescalade S desescalada R

0583 E defence see: area defence; civil defence; linear defence; mine defence; national defence; nuclear defence; point defence; radiological defence

99

100

ABR

STUNG

0584 E D F S R

defence expenditure Verteidigungsausgaben depenses de defense gastos de defensa PACXOflbI HA OEOPOHY

0585 E D F S R

defence in depth Verteidigung in der Tiefe defense en profondeur defensa en profundidad 3IIIEJIOHHPOBAHHAfl OBOPOHA

0586 E D F S R

defence satellite Satellit f r Verteidigungszwecke satellite de defense satolite de defensa CnVTHHK ΒΟΕΗΗΟΓΟ HA3HAHEHH

0587 E D F S S R

defence stores Verteidigungsger t materiels defensifs materiales de defensa pertrechos de defensa HMVIUECTBO flJIfl OEOPOHHTEJItHHX PABOT

0588 E defensive strategic nuclear-weapon systems see: limitation of offensive and defensive strategic nuclear-weapon systems

0589 E D F S R

defensive strategic nuclear-weapon systems defensive strategische Kernwaffensysteme systemes defensifs d'armes nucloaires strategiques sistemas defensives de armas nucleares estrat6gicas OEOPOHHTEJ1BHHE CHCTEMbl CTPATEPHHECKOrO Λ^ΕΡΗΟΓΟ

ABR STUNG 0590 E D F S R

defoliant Entlaubungsmittel defoliant defoliante

0591

E D F F F S S R

delay /detection/ Verz gerung retard dolai decalage retardo demora 3ΑΛΕΡ5ΚΚΑ

0592 E D F S

delayed radiation effect verz gerte Strahlenwirkung effet retardement des rayonnements efecto retardado de la radiacion

R 3AMEAJIEHHOE PAflHALlHOHHOE flEflCTBHE

0593 E D F S S S R

delayed support verz gerte Unterst tzung soutien differ6 apoyo diferido apoyo aplazado apoyo retardado OTCPOHEHHAfl ΠΟΛ£ΕΡ3ΚΚΑ

0594 E D F S

delayed-action bomb Bombe mit verz gerter Z ndung bombe a retardement bomba de accion retardada

R BOMBA 3ΑΜΕΛΛΕΗΗΟΓΟ

101

102

ABR STUNG

0595 E delayed-action weapon D Waffe mit verz gerter Z ndung F arme retardement S arma de accion retardada R BOEBOE CPEflCTBO 3ΑΜΕΑΙΙΕΗΗΟΓΌ

0596 E deliberate Crossing D berwinden eines Gew ssers nach Vorbereitung F franchissement prepare S cruce deliberado R (DOPCHPOBAHHE BOflHOR) PYEE)KA C IlJIAHOMEPHOfi ΠΟΛΓΟΤΟΒΚΟΗ

0597 E delivery vehicle D Einsatzmittel D Tr gerwaffe F vecteur S vector S vehiculo portador R CPEACTBO flOCTABKH /ΕΟΕΠΡΗΠΑΟΑ K UEJIH/ R HOCHTEJ1L·

0598 E delivery vehicle see: strategic delivery vehicle; vector

0599 E demilitarization D Entmilitarisierung F demilitarisation S desmilitarizacion R

0600 E demilitarization of the sea-bed D Entmilitarisierung des Meeresbodens F demilitarisation du fond des mers S desmilitarizacion de los fondos marinos R flEMHJIHTAPHSAUHfl MOPCKOFO ΛΗΑ

ABR STUNG

0601

E demilitarized zone D entmilitarisierte Zone F zone demilitarisee S zona desmilitarizada R flEMHJIHTAPHSOBAHHAfl 30ΗΑ

0602

E D F S

demobilization Demobilisierung demobilisation desmovilizacion

R flEMOEHJIH3AqHfl

0603

E demolition party D Sprengtrupp

F groupe de destruction S grupo de demolicion S destacamento de demolicion R KOMAH A nOflPbIBHHKOB

0604 E denuclearization

D Errichtung von kernwaffenfreien Zonen D Schaffung von kernwaffenfreien Zonen F denuclearisation

S desnuclearizacion R C03flAHHE ΕΕ3Τ>ΛΛΕΡΗΟΗ 30HbI

0605

E denuclearized zone D F S R R

kernwaffenfreie Zone zone denuclearisee zona desnuclearizada ΒΕ31ΛΛΕΡΗΑΑ 30HA 30HA, CBOEOflHA OT ΛβΕΡΗΟΓΌ ΟΡΥ)ΚΗΛ

0606

E denuclearized zone see: militarily denuclearized zone

103

104

ABR STUNG

0607 E deployment D Dislozierung F mise en place F doploiement des forces F dispositif S despliegue S emplazamiento S disposition (de las fuerzas) R PA3BEPTbIBAHHE R ΠΕΡΕΓΡΥΠΠΗΡΟΒΚΑ R flHCJIOKAUHfl R ΠΕΡΕΛΗΟΙΟΚΑΙίΗΛ R PACKPHTHE /ΠΑΡΑΠΙ1ΟΤΑ/

0608 E D F S R

deployment of new nuclear warheads Dislozierung von weiteren nuklearen Gefechtsk pfen mise en place de nouvelles ogives nucloaires instalacion de nuevas ojivas nucleares PA3MEUiEHHE HOBMX ΛβΕΡΗΜΧ ΒΟΕΓΟΛΟΒΟΚ

0609 E D F F F S R

depot Depot base depot centre deposito

0610

E D F S R

desiccant Trockenmittel dessiccant desecante OCVfflHTEJIb

0611

E D F S R

destroyer Zerst rer destroyer destructor 3CKAaPEHHblfi MHHOHOCE1J

ABR STUNG

0612

E destroyer see: guided missile destroyer; radar picket destroyer

0613

E destruction see: mass destruction

0614 E destruction, assured see: assured destruction

0615

E destruction charge D Zerst rladung

F charge de destruction S carga de destruccion S carga de demolicion R nOflPblBHOft 3ΑΡΛΛ

0616

E destructive war D Vernichtungskrieg

F guerre de destruction S guerra de destruccion R OnyCTOIIIHTEJIbHAfl BOftHA

0617

E detection D Erfassung

D Ortung F detection S deteccion R OBHAPVaCEHHE

0618

E detection see: routine detection

105

106

ABR STUNG

0619

E D F S

detection and pursuit capability Zielerfassungs- und -Verfolgungsmittel capacite de detection et de poursuite capacidad de deteccion y persecucion

R B03M03KHOCTH ΟΕΗΑΡΥ3ΚΕΗΗΛ Η

0620 Ε detection and tracking system D Zielerfassungs- und -Verfolgungssystem F Systeme de detection et de poursuite S sistema de deteccion y rastreo S sistema de seguimiento R CHCTEMA ΟΕΗΑΡΥ)ΚΕΗΗΛ Η CJIEDKEHHfl 3A UEJlbK)

0621

E D F S

detection capability Erfassungsverm gen capacite de detection capacidad de deteccion

R CnOCOEHOCTL· ΟΕΗΑΡΥ5ΚΕΗΗΛ R CnOCOEHOCTL· ΡΑΟΠ03ΗΑΒΑΗΗΛ

0622 E detection kit E detector kit D Kampfstoffsp rsatz F trousse de detection S equipo de deteccion R rA300nPE/JEJIHTEJlt

0623 E detection probability D Erfassungswahrscheinlichkeit D Entdeckungswahrscheinlichkeit F probabilite de detection S probabilidad de deteccion R BEPOflTHOCTb ΟΕΗΑΡΥ5ΚΕΗΗΛ

ABR STUNG 0624

E D D D F S

detection range Entdeckungsreichweite Erfassungsreichweite Ortungsreichweite portee de detection alcance de deteccion

R flAJlbHOCTb OEHAPY)KEHHJ1

0625 E detection system

D Erfassungssystem D Ortungssystem D Sp rsystem /ABC-Waffen/ F Systeme de detection

S sistema de deteccion R CHCTEMA ΟΕΗΑΡΥ5ΚΕΗΗΛ

0626 E detection threshold

D Erfassungsschwelle F seuil de detection

S umbral de deteccion R ΠΟΡΟΓ ΟΕΗΑΡΥ3ΚΕΗΗΛ

0627 E detector D Detektor D Empf nger

D Sensor F detecteur S detector R flETEKTOP

0628 E detector see: acoustic detector; activation detector; photographic detector; seismic detector

0629

detector kit see: detection kit

107

108

ABR STUNG

0630 E D F S R R

detente Entspannung detente distension PA3PWA IIOJIHTHKA ΡΑ3ΡΛΛΚΜ

0631 determination see: epicentral determination

0632 E D F S

deterrence Abschreckung dissuasion disuasion

Hblfi PHCK

1388

negotiations see: disarmament negotiations

1389 E D F S R

nephrotoxicity Nephrotoxizität nephrotoxicite nefrotoxicidad HEOPOTOKCHHHOCTb

1390 E D F S R

nerve gas Nervenkampfstoff gaz neurotoxique gas neurotoxico OB HEPBHO-nAPAJIHTHHECKOrO

1391 E netting see: radar netting

1392 E network see: air control teams network; seismic station network

1393 E neutrality see: armed neutrality; nuclear neutrality

ABR STUNG 1394

E D F S

neutralization fire Niederhaltungsfeuer tir de neutralisation fuego de neutralization

R ΟΓΟΗΒ HA nOAABJIEHHE

1395

E D F S R

neutron bomb Neutronenbombe bombe neutrons bomba neutronica HEftTPOHHA BOMBA

1396

E D F S R

neutron charge Neutronenladung charge de neutrons carga neutronica HEflTPOHHblft 3AP /J

1397

E D F S

neutron warhead Neutronengefechtskopf ogive a neutrons ojiva neutronica

R HEftTPOHHAfl EOEIOJIOBKA

1398

E D F S

neutron-induced activity neutroneninduzierte Strahlung activito induite par les neutrons actividad inducida por neutrones

R PAflHOAKTHBHOCTb, ΗΑΒΕΛΕΗΗΑΛ C ΠΟΜΟΠίΒΚ) HEftTPOHOB

1399

E D F S

Nevada test site (NTS) Kernwaffenversuchsgel nde Nevada polygone d'essais du Nevada poligono de ensayos de Nevada

R HCnblTATEJIbHblfi ΠΟΛΗΓΌΗ Β ΙΠΤΑΤΕ HEBAflA

237

238

ABR STUNG

1400

E D F S

new techniques of uranium enrichment neue Urananreicherungsverfahren nouvelles techniques d'enrichissement de l'uranium nuevas tecnicas de enriquecimiento del uranio

R ΗΟΒΑΛ ΤΕΧΗΟΛΟΓΗΛ ΟΕΟΓΑΙΠΈΗΗΛ ΥΡΑΗΑ

1401 Ε nitrogen mustard

D F F S S

Stickstofflost moutarde Γ azote yp6rite azotee nitrogeno mostaza mostaza nitrogenada

R Α30ΤΗΟ-ΓΌΡΗΗΗΗΜΗ ΓΑ3

1402

E NNWS see: non-nuclear-weapon States (NNWS)

1403

Ε D F S R

noble gas Edelgas gaz rare gas noble HHEPTHMfi ΓΑ3

1404

E D F F S

no-cities strategy Strategie der Aussparung von Bev lkerungszentren Strategie contre-forces Strategie d'evitement estrategia de "no ciudades"

R YKJ10HEHME OT ΠΟΡΑ5ΚΕΗΗΛ ΓΟΡΟβΟΒ /ΚΑΚ BHfl ΟΤΡΑΤΕΓΗΗ/

1405

E D F S S

no-fire line Feuersicherheitslinie ligne de securit6 linea de seguridad limite de seguridad de fuego

R PVBE5K EE30nACHOCTH ΒΕΛΕΗΗΛ ΟΓΗΛ

ABR STUNG 1406

E noise see: seismic noise

1407

E nominal weapon (maximum yield: 20 kilotons) D nomineller Kernsprengk rper F arme de puissance nominale S arma de potencia nominal R HOMHHAJIbHOE Λ^ΕΡΗΟΕ OPV5KHE

1408

E D F S

non-aggression Nichtangriff non-agression no agresion

R ΗΕΗΑΠΑΛΕΗΗΕ

1409

E D F S

non-central systems nichtzentrale Systeme systemes non-centraux sistemas no centrales

R HEIJEHTPAJII>HbIE CHCTEMbI

1410

E D F S

non-dissemination of nuclear arms Nichtverbreitung von Kernwaffen non-dissomination des armes nucleaires no diseminacion de armas nucleares

R HEPACriPOCTPAHEHHE Λ^ΕΡΗΟΓΟ ΟΡΥΑΗΛ

1411 E non-military purposes see: non-weapons purposes

239

240

ABR STUNG

1412

E D F S S R

non-nuclear State Nichtnuklearstaat Etat non-nucleaire Estado que no posee armas nucleares Estado no nuclear rOCVflAPCTBO, HE OEJIAflAIOmEE flEPHbIM OPV3KHEM

1413

E D F S S R

non-nuclear-weapon States (NNWS) Nichtkernwaffenstaaten Etats non dotes d'armes nucleaires (ENDAN) Estados que no poseen armas nucleares Estados no poseedores de armas nucleares rOCYflAPCTBA, HE OBJIAflAIOmHE ΛβΕΡΗΗΜ OPY5KHEM

1414

E D F S R

non-proliferation Nichtverbreitung non-proliferation no proliferacion HEPACRPOCTPAHEHHE

1415 E non-proliferation of nuclear weapons D Nichtverbreitung von Kernwaffen F non-proliforation des armes nucleaires S no proliferacion de las armas nucleares R HEPACnPOCTPAHEHHE Λ^ΕΡΗΟΓΟ OPYHCHfl 1416

E Non-Pro feration Treaty (NPT) see also: Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) D Nichtverbreitungsvertrag (NV-Vertrag) F Traite sur la non-proliferation (TNP) S Tratado sobre la no proliferacion (TNP) R ,αΟΓΌΒΟΡ Ο HEPACnPOCTPAHEHHH 1417 E non-seismological methods /detection/ D nichtseismische Verfahren F methodes non-s6ismologiques S motodos no sismologicos R HECEfiCMHHECKHE METOflbl

ABR STUNG 1418

E D D F S

non-toxic component nicht-giftiger Bestandteil nicht-toxischer Bestandteil compose non-toxique componente no toxico

R HETOKCHHHblft ΚΟΜΠΟΗΕΗΤ

1419

E D D F S R

non-use of force Nichtanwendung von Gewalt Gewaltverzicht non-recours a la force no uso de la fuerza ΗΕΠΡΗΜΕΗΕΗΗΕ CHJlbl

1420

E D F S

non-use of incendiary weapons Nichtanwendung von Brandwaffen non-emploi des armes incendiaires no utilizacion de armas incendiarias

R ΗΕΠΡΗΜΕΗΕΗΗΕ 3Α«ΗΓΑΤΕΛΒΗΟΓΟ ΟΡΥ3ΚΗΛ

1421

E E D F S

non-weapons purposes non-military purposes nichtmilit rische Zwecke fins non-militaires fines no militares

R LJEJIH, HE CBJBAHHblE C riPOH3BOflCTBOM OPY>KH R HEBOEHHblE IJEJIH

1422

E D F S

North Atlantic Treaty /4 April 1949, Washington/ Nordatlantikvertrag Traito de l'Atlantique Nord Tratado del Atl ntico del Norte

R CEBEPOATJIAHTHHECKHfl flOIOBOP

1423

E D F S

North Atlantic Treaty Organization (NATO) Nordatlantikvertrags-Organisation (NATO) Organisation du Trait6 de l'Atlantique Nord (ΟΤΑΝ) Organization del Tratado del Atl ntico del Norte (ΟΤΑΝ)

R OPfAHHSAUHfl CEBEPOATJIAHTHHECKOIO ΛΟΓΟΒΟΡΑ /HATO/

241

242

ABR STUNG

1424

E D F F S S

nose cone Bugkegel coiffe /de fusee-sonde/ pointe /charge utile/ cono delantero cono de la ojiva

R ΓΟΛΟΒΗΑΛ HACTb

R HOCOBOft KOHVC 1425

E NPT see: Non-Proliferation Treaty (NPT); Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) 1426

E NPT Review Conference see also: Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons D Konferenz zur berpr fung des Nichtverbreitungsvertrags F Conference des parties chargee de l'examen du Traite sur la non-prolif6ration des armes nucleaires S Conferencia de las partes encargada del examen del TNP R ΚΟΗΦΕΡΕΗΙΙΗΛ VMACTHMKOB βΟΓΟΒΟΡΑ 0 HEPACI1POCTPAHEHHH Λ^ΕΡΗΟΓΟ ΟΡΥ3ΚΗΛ ΠΟ PACCMOTPEHHK) flEfiCTBHfl 3ΤΟΓΟ flOIOBOPA

1427

Ε

NTS see: Nevada test site (NTS)

1428

Ε D D F S R

nuclear airburst atomare Luftdetonation Luftdetonation eines Kernsprengk rpers explosion nucleaire aerienne explosion nuclear en el aire Β03ΛΥΙΠΗΜίί fl EPHblft B3PUB

1429

E D F S

nuclear ammunition Atommunition munitions nucleaires municiones nucleares

R ΛΛΕΡΗΗΗ ΕΟΕΠΡΗΠΑΟ

ABR STUNG 1430

E D D F S

nuclear armament nukleare R stung nukleare Bewaffnung armement nucleaire armamento nuclear

R ΛΛΕΡΗΟΕ BOOPY EHHE 1431

E nuclear arms see: agreed limitations on nuclear arms; non-dissemination of nuclear arms

1432

E D F S

nuclear arms control negotiations Verhandlungen ber eine Begrenzung der nuklearen R stung negotiations sur la limitation des armements nucleaires negociaciones sobre el control de las armas nucleares

R ΠΕΡΕΓΟΒΟΡΒΙ 0 KOHTPOJ1E HAfl Λ^ΕΡΗΗΜ OPV MEM

1433 E nuclear arms race D nukleares Wettr sten F course aux armements nucloaires S carrera de armamentos nucleares R ΓΟΗΚΑ ΛΛΕΡΗΜΧ BOOPVaCEHH

1434

nuclear arms race see: cessation of the nuclear arms race

1435

E nuclear arsenal see also: nuclear panoply D Kernwaffenbest nde F arsenal nucleaire S arsenal nuclear R Λ^ΕΡΗΗίϊ APCEHAJI

243

244

ABR STUNG

1436

E D F S

nuclear attack Atomangriff attaque nucleaire ataque nuclear

R ΛΛΕΡΗΟΕ ΗΑΠΑΛΕΗΗΕ R

1437

E nuclear, bacteriological and chemical agents (NBC agents) D ABC-Kampfmittel F agents nucleaires, bacteriologiques et chimiques (agents NBC) S agentes nucleates, bacteriologicos y quimicos (agentes NBQ) R ΛΛΕΡΗΜΕ, BAKTEPHOJIOrHMECKHE H XHMHMECKHE CPEflCTBA 1438

E D F S

nuclear Blitzkrieg nuklearer Blitzkrieg Blitzkrieg nucleaire blitzkrieg nuclear

R MOJIHHEHOCHAfl ΛβΕΡΗΑΛ BOflHA

1439

Ε D F S R

nuclear capability nukleares Potential capacito nucldaire poderio nuclear ΛΛΕΡΗΗ« nOTEHUHAJl

1440

Ε D F S

nuclear catastrophe nukleare Katastrophe catastrophe nucloaire catastrofe nuclear

R ΛΛΕΡΗΑΛ ΚΑΤΑΟΤΡΟΦΑ 1441

Ε D F S

Nuclear Club Club der Atomm chte club nucloaire club nuclear

R KJIVB ΛΛΕΡΗΜΧ

ABR STUNG 1442

E D F S

nuclear conflict nuklearer Konflikt conflit nucleaire conflicto nuclear

R JWEPHblfi ΚΟΗΦΛΗΚΤ

1443

E D F S

nuclear damage nuklearer Schaden dommage nucleaire danos nucleares

R VLUEPE, HAHECEHHblfl B PE3YJIbTATE ΠΡΗΜΕΗΕΗΗΛ ΛΑΕΡΗΟΓΟ ΟΡΥ5ΚΗΛ

1444

E D F S S

nuclear defence Schutz gegen nukleare Kampfmittel defense nucleaire defensa nuclear defensa contra ataques nucleares

R ΠΡΟΤΗΒΟΛΛΕΡΗΑΛ 3AIUHTA

1445

E D D F S S

nuclear delivery vehicle (NDV) Kernwaffeneinsatzmittel Kernwaffentr ger vecteur nucleaire vector nuclear vehiculo portador de armas nucleares

R CPEflCTBO flOCTABKH ΛΛΕΡΗΟΓΟ ΕΟΕΠΡΗΠΑΟΑ K UEJIH

1446

E D F S

nuclear deterrence nukleare Abschreckung dissuasion nucleaire disuasion nuclear

R VCTPAUIEHHE HPOTHBHMKA ΛΛΕΡΗΒΙΜ OPV HEM

1447

E D F S

nuclear deterrence capability nukleares Abschreckungspotential capacite de dissuasion nucloaire capacidad de disuasion nuclear

R B03M05KHOCTH B OBJIACTH VCTPAIIIEHH

ΠΡΟΤΗΒΗΗΚΑ Λ^ΕΡΗΗΜ OPV3KHEM

245

246

ABR STUNG

1448

E D F S

nuclear deterrent nukleares Abschreckungspotential force nucleaire de dissuasion fuerza nuclear de disuasion

S disuasivo nuclear R CPEflCTBO ΛΛΕΡΗΟΓΟ VCTPAIIIEHHfl

1449

E D F S

nuclear disarmament nukleare Abr stung desarmement nucleaire desarme nuclear

R ΛβΕΡΗΟΕ ΡΑ30ΡΥ)ΚΕΗΗΕ

1450

E D F S

nuclear energy Kernenergie energie nucleaire energia nuclear

R ΛΛΕΡΗΑΛ 3ΗΕΡΓΗΛ

1451

E nuclear energy see: nuclear power; peaceful uses of nuclear energy 1452

E D F F S

nuclear equivalence nukleare Gleichwertigkeit parite nucleaire equilibre nucleaire equivalencia nuclear

R ΛΑΕΡΗΑΛ 3KBHBAJTEHTHOCTb R PABEHCTBO CHJI B OTHOUIEHHH ΛβΕΡΗΟΓΌ OPYDKHfl

1453

Ε D D F

nuclear explosions for peaceful purposes Kernsprengungen f r friedliche Zwecke Kernexplosionen f r friedliche Zwecke explosions nucleaires des fins pacifiques

S explosiones nucleares con fines pacificos R ΛΛΕΡΗΗΕ Β3ΡΜΒΜ B MHPHblX 1JEJ1.HX

ABR STUNG 1454

E D F S S

nuclear explosive device Kernsprengk rper dispositif explosif nucleaire dispositive explosive nuclear artefacto explosive nuclear

R ΛΛΕΡΗΟΕ BSPWBHOE YCTPOHCTBO 1455

E nuclear facilities see: civil nuclear facilities

1456

E D D F S R

nuclear forces atomare Streitkr fte nukleare Streitkr fte forces nucleaires fuerzas nucleares flflEPHUE CMJlbl

1457

E D F S R

nuclear fuel Kernbrennstoff combustible nucleaire combustible nuclear ΛΛΕΡΗΟΕ TOnJIHBO

1458

E D F S R

nuclear fuel cycle Kernbrennstoffkreislauf cycle du combustible nucleaire ciclo del combustible nuclear UHKJI ΛΛΕΡΗΟΓΟ ΤΟΠΛΗΒΑ

1459

E D F S

nuclear incident atomarer Zwischenfall incident nucleaire incidente nuclear

R ΛΛΕΡΗΜΪί HHLJHflEHT

247

248

ABR STUNG

1460 E nuclear installation D Kernanlage D Kernenergieanlage F installation nucleaire S instalacion nuclear R ΛΛΕΡΗΑΛ VCTAHOBKA

1461

E D F S S

nuclear material Kernmaterial matiere(s) nuc!6aire(s) materiales nucleates sustancias nucleares

R JWEPHblfi MATEPHAJ1

1462

E nuclear material see: processing of nuclear material; storage of nuclear material

1463

nuclear missile see: tactical nuclear missile

1464 E nuclear neutrality D nukleare Neutralit t F neutralito nucleaire S neutralidad nuclear R ΛΛΕΡΗΗΗ HEftTPAJIHTET

1465

Ε D F S

nuclear non-proliferation Nichtverbreitung von Kernwaffen non-proliferation nucloaire no proliferation nuclear

R HEPACnPOCTPAHEHHE ΑΛΕΡΗΟΓΟ ΟΡΥίΚΗΛ

ABR STUNG 1466

E nuclear panoply see also: nuclear arsenal D Kernwaffenbest nde F panoplie nucleaire F arsenal nucleaire S arsenal nuclear S panoplia nuclear R flflEPHblft APCEHAJI

1467

E D F F S S

nuclear parity nukleare Parit t parit6 nucleaire 6quilibre nucleaire paridad nuclear equilibrio nuclear

R 5WEPHOE PABHOBECHE

1468

nuclear parity see: strategic nuclear parity 1469

E D F S

nuclear pollution radioaktive Verschmutzung pollution nucldaire contamination nuclear

R 3ΑΓΡΛ3ΗΕΗΗΕ PAflHOAKTHBHUMH OCAflKAMH

1470

E D F S

nuclear Power Atommacht puissance nucleaire potencia nuclear

R ΛΛΕΡΗΑΛ ΛΕΡΑΑΒΑ 1471

E E D F S S

nuclear power nuclear energy Kernkraft energie nucleaire energia nuclear energia nucleoelectrica

R ΛΛΕΡΗΑΛ 3ΗΕΡΓΗΛ

249

250

ABR STUNG

1472

E D F S

nuclear proliferation Verbreitung von Kernwaffen proliferation nucleaire proliferacion nuclear

R PACnPOCTPAHEHHE ΛΛΕΡΗΟΓΟ OPV)KH

1473

E D F S

nuclear reactor Kernreaktor r6acteur nucleaire reactor nuclear

R ΛΛΕΡΗΗίϊ ΡΕΑΚΤΟΡ

1474

E nuclear ship E nuclear-powered ship D Schiff mit Atomantrieb D Atomschiff

F F S S

navire nucleaire b timent nucleaire buque nuclear nave de propulsion nuclear

R KOPABJIb C ATOMHOH CHJIOBOft VCTAHOBKOfl

1475

E nuclear State D Nuklearstaat

F Etat nucleaire S Estado nuclear R Λ^ΕΡΗΟΕ rOCYflAPCTBO

1476

E nuclear stockpile D Kernwaffenvorrat F pare nucleaire S parque nuclear R 3ARAC ΛΛΕΡΗΟΓΟ ΟΡΥ)ΚΗΛ

1477

E nuclear strike force D atomarer Einsatzverband F force de frappe nucleaire S fuerza de ataque nuclear R ΛΛΕΡΗΑΛ YflAPHAfl MOIIIb /ΗΑΠΡ. ΡΑΚΕΤΗΟ-ΛΛΕΡΗΟΓΟ ΟΡΥ3ΚΗΛ/

ABR STUNG 1478 E nuclear submarine E nuclear-powered submarine D Atom-U-Boot D U-Boot mit Atomantrieb D atomgetriebenes U-Boot F sous-marin nucleaire S submarine nuclear R ATOMHAfl ΠΟΛΒΟΑΗΑΛ

1479

E D F S

nuclear superiority nukleare berlegenheit superiorite nucleaire superioridad nuclear

R ΛΛΕΡΗΟΕ

PEBOCXOflCTBO

1480

E D F S

nuclear technology Kerntechnik technologic nucleaire tecnologia nuclear

R Λ^ΕΡΗΑΛ ΤΕΧΗΟΛΟΓΗΛ

1481

E D F S

nuclear test Atomexplosionstest essai nucleaire ensayo nuclear

R HCnblTAHHE ΛΛΕΡΗΟΓΟ ΟΡΥ3ΚΗΛ

1482

E D F S

nuclear threat atomare Bedrohung menace nucleaire amenaza nuclear

R ΥΓΡ03Α ΠΡΗΜΕΗΕΗΗΛ Λ^ΕΡΗΟΓΟ ΟΡΥ5ΚΗΛ

1483

E D F S R

nuclear umbrella Atomschirm parapluie nucleaire sombrilla nuclear iMEPHMfi 30HT

251

252

ABR STUNG

1484

E nuclear war see: all-out nuclear war 1485

E D F S

nuclear warfare Atomkriegf hrung guerre nucleaire guerra nuclear

R ΛΛΕΡΗΑΛ BOfiHA

R BOftHA C ΠΡΗΜΕΗΕΗΗΕΜ flflEPHOIO ΟΡΥ5ΚΗΛ 1486

Ε D F F F S S S R

nuclear warhead atomarer Gefechtskopf tete nucleaire ogive nucleaire ogive atomique ojiva nuclear cono nuclear carga nuclear ΛΑΕΡΗΑΛ BOEFOJIOBKA

1487

nuclear warheads see: deployment of new nuclear warheads 1488

E D D F S R

nuclear weapon Kernwaffe Kernsprengk rper arme nuc!6aire arma nuclear Λ^ΕΡΗΟΕ OPVDKHE

1489

E nuclear weapon see: operational nuclear weapons 1490

E nuclear weapon testing see: atmospheric nuclear weapon testing

ABR STUNG 1491 E nuclear weapon tests

see: discontinuance of nuclear weapon tests 1492

E D F S S

nuclear weaponry Kernwaffenarsenal armes nucleaires armas nucleates armamento nuclear

R H EPHOE OPV HE

1493

E nuclear ;lear weapons see: battlefield nuclear weapons; development of new nuclear weapons; existing stocks of nuclear weapons; experimental explosions of nuclear weapons; non-proliferation of nuclear weapons; proliferation of nuclear weapons; reduction of strategic nuclear weapons; safeguards against the proliferation of nuclear weapons 1494

E D F S

nuclear yield Detonationswert (kt-Wert) puissance d'une explosion nucleaire potencia de una explosion nuclear

R MOOiHOCTb ΛΛΕΡΗΟΓΟ ΕΟΕΠΡΗΠΑΟΑ

1495

Ε D F S

Nuclear-Powered Attack Submarine (SSR) U-Jagd-U-Boot mit Atomantrieb sous-marin d'attaque propulsion nucleaire submarine nuclear de ataque

R ΑΤΟΜΗΑΛ TOPFIEflHAil

1496

E D F S

Nuclear-Powered Ballistic Missile Submarine (SSBN) BFK-U-Boot mit Atomantrieb sous-marin lance-missiles propulsion nucloaire submarine nuclear lanzamisiles balisticos

R ΑΤΟΜΗΑΛ nOflBOflHAfl JIOflKA, ΒΟΟΡΥ)ΚΕΗΗΑΛ EAJIJIHCTHHECKHMH PAKETAMH

253

254

ABR STUNG

1497

E D D F S

nuclear-powered cruise missile submarine (SSGN) Marschflugk rper-U-Boot mit Atomantrieb atomgetriebenes MFK-U-Boot sous-marin nucleaire arme de missiles de croisi re submarine nuclear lanzamisiles de crucero

R ΑΤΟΜΗΑΛ nO/JBOflHA

JIOflKA, BOOPV EHHA

KPbIJIATbIMH PAKETAMH

1499

E D F S

nuclear-powered hunter submarine atomgetriebenes U-Jagd-U-Boot sous-marin de chasse propulsion nucleaire submarine nuclear de caza

R ΑΤΟΜΗΑΛ ΠΡΟΤΜΒΟΛΟΛΟΗΗΑΛ ΠΟΛΒΟΛΗΑΛ JIOflKA R ATOMHA ΠΟΛΒΟΛΗΑΛ JIOflKA ΠΛΟ

1500

E nuclear-powered ship see: nuclear ship

1501

E nuclear-powered submarine see: nuclear submarine

1502

E D F S

nuclear-weapon accident Kernwaffenunfall accident d'arme nucleaire accidente de arma nuclear

R HPESBHHAfiHOE nPOHCIUECTBHE C Λ^ΕΡΜΗΜ OPV^CHEM, MEJIOBEHECKHMH MCEPTBAMH 1503

Ε D F S S

nuclear-weapon Power Nuklearmacht puissance dotoe d'armes nucloaires Potencia nuclear Potencia poseedora de armas nucleares

R ΛΕΡ)ΚΑΒΑ, ΟΒΛΑΛΑΙΟΠΙΑΛ Λ^ΕΡΗΜΜ ΟΡΥ2ΚΗΕΜ

ABR STUNG

1504

E D F S S

nuclear-weapon States (NWS) Kernwaffenstaaten Etats dotes d'armes nucleaires Estados que poseen armas nucleares Estados poseedores de armas nucleares

R ΓΌΟνΛΑΚΤΒΑ, OEJIAflAIOmHE Λ^ΕΡΗΜΜ OPY)KHEM

1505

nuclear-weapon systems see: defensive strategic nuclear-weapon systems

1506

E D F S

nuclear-weapon test Kernwaffenversuch essai d'une arme nucleaire ensayo de un arma nuclear

R HCnblTAHHE Λ^ΕΡΗΟΓΟ ΟΡΥ5ΚΗΛ

1507

Ε D F S

nuclear-weapon test ban Kernwaffenversuchsstopp interdiction des essais d'armes nucleaires prohibicion de los ensayos de armas nucleares

R 3ΑΠΡΕΙΙ1ΕΗΗΕ HCnblTAHHft Λ^ΕΡΗΟΓΟ ΟΡΥ)ΚΜΛ

1508

Ε D F S R

nuclear-weapon test explosion Kernwaffenversuchsexplosion explosion experimentale d'une arme nucleaire explosion experimental de un arma nuclear HCnMTATEJH>Hblii B3PMB ΛβΕΡΗΟΓΌ

1509

Ε D F S

nuclear-weapon-free zone kernwaffenfreie Zone zone exempte d'armes nucleaires zona libre de armas nucleares

R 30HA, CBOEOflHAfl OT ΛβΕΡΗΟΓΟ ΟΡΥ5ΚΗΛ R ΒΕ3Τ>ΛΛΕΡΗΑΛ 30ΗΑ

255

256

ABR STUNG

1510

E nuclide see: radio-nuclide 1511

E D D F S

nuke Kernwaffe Kernsprengk rper arme nucloaire arma nuclear

R ΛΛΕΡΗΟΕ OPVaCHE /ΡΑ3Γ./

1512

E NWS see: nuclear-weapon States (NWS) 1513

E objective see: military objective 1514

E D F S R

objective area Zielgebiet zone de l'objectif area del objetivo PAfiOH

1515

Ε D F S

oblique air photograph Geneigtluftbild photographic aerienne oblique fotografia aerea oblicua

R IIEPCnEKTHBHblfl A3POOTOCHHMOK

1516

E D F F S S

obscured signal verdecktes Signal signal brouil!6 signal masquo senal interferida senal encubierta

R HEflCHblft CHFHAJI R TPy/JHOPACn03HABAEMblfi CMFHAJI

ABR STUNG 1517

E observation see: air observation; seismic observation 1518

E observations see: on-site observations 1519

E D F S

occupation (of a territory) Besetzung occupation ocupacion

R ΟΚΚΥΠΑΙΙΗΛ

1520

E D F S

offensive armament Offensivwaffen armement offensif armamento ofensivo

R HACTYnATEJILHOE OPV)KHE

1521

E D F S R

offensive armaments system offensives Waffensystem Systeme d'armements offensifs sistema de armamentos ofensivos CHCTEMA HACTyriATEJIbHOrO

1522

Ε D F S

offensive missile system offensives Flugk rpersystem Systeme de missiles offensifs sistema de misiles ofensivos

R CHCTEMA PAKET flJlfl HACTYnATEJILHtlX AEHCTBMH

1523

E D F S

offensive strategic arms limitation Begrenzung strategischer Offensivwaffen limitation des armes strategiques offensives limitacion de las armas estrategicas ofensivas

R ΟΓΡΑΗΜΗΕΗΜΕ HACTYnATEJlbMLIX CTPATEFMHECKHX BOOPVDKEHHH

257

258

ABR STUNG

1524

E D F S

offensive strategic nuclear-weapon delivery system offensives strategisches Kernwaffeneinsatzmittel Systeme strategique offensif de vecteurs d'armes nucleaires sistema de vectores de armas nucleares estrategicas ofensivas R CHCTEMA flOCTABKH ΗΑΟΤΥΠΑΤΕΛΒΗΟΓΟ CTPATErHHECKOIO ΛβΕΡΗΟΓΟ

1525

E offensive strategic nuclear-weapon systems see: limitation of offensive and defensive strategic nuclear-weapon systems

1526

E D F S R

offset distance Nullpunktverlegung distance de docentrement distancia de desvio OTKJIOHEHHE 3ΠΗΙ{ΕΗΤΡΑ /ΛβΕΡΗΟΓΌ Β3ΡΜΒΑ/ OT IJEJIH

1527 Ε on call D auf Abruf D auf Anforderung F la demande S a peticion R ΠΟ BbI30BV R ΠΟ ΤΡΕΒΟΒΑΗΗΚ) R B TOTOBHOCTH

1528 E one-sided military advantages D einseitige milit rische Vorteile F avantages militaires unilateraux S ventajas militares unilaterales R OflHOCTOPOHHHE BOEHHHE OPEMMYIUECTBA

1529

onset see: anaseismic onset

ABR STUNG 1530

E D F S R

onset time /detection/ Reaktionszeit delai de reaction tiempo de iniciacion ΒΡΕΜΛ flf) HAHAJIA PEAKU.HH

1531 E on-site inspection D Inspektion an Ort und Stelle F inspection sur place S inspeccion in situ S inspeccion sobre el terreno R HHCnEKTHPOBAHHE /ΛΛΕΡΗΟΓΟ ΟΡΥ)ΚΗΛ/ B MECTAX nPOH3BOflCTBA M HA

1532

E D F S

on-site observations Beobachtungen an Ort und Stelle observations sur place observaciones in situ

R HAEJIIOflEHH

HA MECTE

1533

E D F S S

on-site verification Verifizierung an Ort und Stelle verification sur place verificacion in situ verificacion sobre el terreno

R ΠΡΟΒΕΡΚΑ HA MECTE

1534

E OPANAL see: Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America (OPANAL)

1535

E D F S

open inspection offene Inspektion libre inspection Hbre inspeccion

R OTKPblTA

259

260

ABR STUNG

1536 Operation see: mopping-up operation

1537 E operational D EinsatzD einsatzbereit D einsatzf hig D operativ F operationnel S operational S en servicio S funcional R OnEPATHBHHft R EOEBOfi R ΗΑΧΟΛΛΙΙίΗΪΪΟΛ HA BOOPY EHHH R flEfiCTBVIOmHii R B HCHPABHOM COCTOflHHH

1538

E D F S S R R

operational capability Einsatzf higkeit capacite oporationnelle capacidad operativa capacidad operacional EOECnOCOEHOCTb EOEBblE B03M03KHOCTH

1539

operational forces see: conventional operational forces

1540 E operational margin D operativer Spielraum F profondeur de manoeuvre S margen operacional S margen de operation R 3AFIAC MAHEBPEHHOCTH

ABR STUNG 1541

E D F S

operational missile einsatzbereiter Flugk rper missile oporationnel misil operacional

R ΕΟΕΒΑΛ PAKETA R ΡΑΚΕΤΑ, ΠΡΗΗΑΤΑΑ HA BOOPY^CEHHE

1542

E D D F S

operational mission Kampfeinsatz Einsatzauftrag mission operationnelle mision operacional

R ΕΟΕΒΑΛ

1543

E D F S

operational nuclear weapons einsatzbereite Kernwaffen armes nucloaires operationnelles armas nucleares operacionales

R ΛΛΕΡΗΟΕ OPV5KHE ΟΠΕΡΑΤΗΒΗΟ-ΤΑΚΤΗΜΕΟΚΟΓΟ ΗΑ3ΗΑΗΕΗΗΛ

1544

E D F S

operational readiness Einsatzbereitschaft preparation operationnelle estado de preparacion operacional

R EOEBA

rOTOBHOCTL·

1545

E D F S

operational services and supplies operative Dienst- und Sachleistungen services et fournitures de campagne servicios y abastecimientos de campana

R ΟΠΕΡΑΤΗΒΗΟΕ OBCJIVaCHBAHHE H PE3EPB MATEPHAJlbHblX CPEflCTB /ΗΑΠΡ. HA

1546

E operations see: peace-keeping operations

261

262

ABR STUNG

1547

E D F S

opportunity airfield Behelfsflugplatz terrain de circonstance aerodrome de oportunidad

R BPEMEHHblft A3POflPOM

1548

E D F F S

opportunity target Gelegenheitsziel objectif inopine objectif occasionnel bianco de oportunidad

R ΒΗΕΠΛΑΗΟΒΑΛ UEJIb

1549

E D D F F S S

opposing party gegnerische Partei Streitpartei partie adverse adversaire adversario antagonista

R nPOTHBOEOPCTBVIOmAfl CTOPOHA

1550

E D F S

optimum height of burst optimale Detonationsh he hauteur-type d'explosion altura optima de explosion

R OriTHMAJIbHAfl BHCOTA B3PHBA

1551

E Optional Protocol Concerning the Compulsory Settlement of Disputes 721 April 1963; Vienna/ D Fakultativprotokoll ber die obligatorische Beilegung von Streitigkeiten F Protocole de signature facultative concernant le reglement obligatoire des differends S Protocolo facultativo sobre jurisdiction obligatoria para la solution de controversias R AKyJIbTATHBHblfi RPOTOKOJI OTHOCHTEJIbHO OB^ATEJIbHOFO yPEryjIHPOBAHHfl CFIOPOB

ABR STUNG

263

1552

organ see: control organ

1553

E Organizing Conference of the International Nuclear Fuel Cycle Evaluation 719-21 October 1977; Washington/ D Vorbereitungskonferenz f r die internationale Bewertung des Kernbrennstoffkreislaufs F Conference d'organisation du Programme international devaluation du cycle du combustible nucleaire S Conferencia organizadora de la evaluacion internacional del ciclaje de los combustibles nucleares R OPrAHH3ALJHOHHA KOHOEPEHLJHfl ΠΟ MEWHAPOflHOft OlJEHKE ΛβΕΡΗΟΓΌ TOnJIHBHOrO LJHKJIA

1554

E D F S R

oscillating mine Gezeitenmine mine ludion mina de tipo oscilatorio MHHA, lUlABAlOmAfl HA 3AAAHHOft ΓΛΥΒΗΗΕ

1555

E D D F S S S R

out of action nicht einsatzf hig ausser Gefecht hors de combat fuera de combate fuera de servicio inutilizado BbIBEflEHHblfi H3 CTPOfl

1556

E Outer Space Treaty see also: Treaty on Principles Governing the Activities of States in the Exploration and Use of Outer Space, including the Moon and Other Celestial Bodies D Weltraum-Vertrag F Traite sur 1'espace extra-atmospherique S Tratado sobre el Espacio Ultraterrestre R ΛΟΓΟΒΟΡ 0 KOCMMHECKOM OPOCTPAHCTBE

264

ABR STUNG

1557 E outflank, to D umgehen (taktisch) F deborder S flanquear S desbordar S envolver R OEXOflHTb ΦΛΑΗΓ R OXBATbIBATb ΦΛΑΗΓ

R BblXOflHTb B ΦΛΑΗΓ 1558

E Outline of Basic Provisions of a Treaty on General and Complete Disarmament in a Peaceful World /USA/ D berblick ber die grundlegenden Bestimmungen eines Vertrags ber allgemeine und vollst ndige Abr stung in einer friedlichen Welt F Grandes lignes des dispositions fondamentales d'un traite sur le desarmement genoral et complet dans un monde pacifique S Bosquejo de las disposiciones b sicas de un tratado de desarme general y complete en un mundo pacifico R KPATKOE H3JIODKEHHE OCHOBHHX IIOJI03KEHHH flOIOBOPA 0 BCEOBIItEM H nOJIHOM PA30Py>KEHHH B VCJIOBHflX MHPA BO BCEM ΜΗΡΕ 1559

E D F S S

outpost Feldposten avant-poste puesto de avanzada puesto avanzado

R OXPAHEHHE

1560

E D F S S R

outstation vorgeschobene Station poste avance puesto de avanzada estacion avanzada OmAJIEHHblft ΓΑΡΗΗ30Η

1561

E D F S R

over hit /artillery/ Weitschuss coup long impacto excesivo FIEPEJIET

ABR STUNG 1562

E D F S R

overflight berflug survol sobrevuelo FIEPEJ1ET

1563

overflight clearance see: blanket overflight clearance 1564

E overflight interdiction D berflugverbot F interdiction de survol S prohibition de sobrevuelo R BOCnPEIUEHHE FIEPEJIETA

1565

E D D F S S

overkill capability Overkill-Potential bersch ssiges Vernichtungspotential capacite de surdestruction capacidad de destruccion excesiva capacidad de sobredestruccion

R CnOCOEHOCTb Κ ΜΗΟΓΟΚΡΑΤΗΟΜΥ ΥΗΜΗΤ03ΚΕΗΗΚ)

1566

Ε overpressure see also: peak overpressure D berdruck D Detonationsdruck F surpression S presion explosiva R H3EMTOMHOE flABJIEHHE R ΠΟΒΜΙΙΙΕΗΗΕ flABJIEHHfl /ΠΡΗ ΛβΕΡΗΟΜ Β3ΡΗΒΕ/ 1567

E P wave /detection/ (P: primary) D P-Welle F onde P S onda P R BOJ1HA P

265

266

ABRÜSTUNG

1568

E D F S

pacific settlement of disputes friedliche Beilegung von Streitigkeiten reglement pacifique des differends arreglo pacifico de controversias

R MHPHOE PA3PEUIEHHE CFIOPOB

1569

E pad see: launching pad; launch pad

1570

E panoply see: nuclear panoply

1571 E PAR see: Perimeter Acquisition Radar (PAR)

1572 E parachute see: reserve parachute; supply parachute; supply chute

1573

E E D F S R

paratroops paratroopers Fallschirmjägertruppe parachutistes paracaidistas FIAPAIIIIOTHCTbl

1574

E parity see: nuclear parity

ABR STUNG

1575 E E D D F S

partial measures of disarmament partial disarmament measures Massnahmen f r eine teilweise Abr stung Teilabr stungsmassnahmen mesures partielles de desarmement medidas parciales de desarme

R MACTHMHblE ΜΕΡΟΠΡΗΛΤΗΛ ΠΟ ΡΑ30ΡΥ)ΚΕΗΗΚ)

1576

E Partial Test Ban Treaty (PTBT) see also: Treaty banning nuclear weapon tests in the atmosphere, in outer space and under water D Teilstopp-Vertrag F Traite d'interdiction partielle des essais nucleaires S Tratado de prohibicion partial de pruebas R ΛΟΓΟΒΟΡ 0 HACTHHHOM 3ΑΠΡΕΉΕΗΗΗ HCFIblTAHMfi ΑΛΕΡΗΟΓΟ OPY)KMfl

1577 Ε D F S R

particle motion Teilchenbewegung mouvement des particules movimiento de particulas ΛΒΗ3ΚΕΗΗΕ MACTHU

1578

E D D F F S S R R R R

party Trupp Team equipe groupe partida grupo KOMAHAA ΓΡΥΠΠΑ ΟΤΡΛΛ ΠΑΡΤΗΛ

1579

party see: relief party

267

268

ABR STUNG

1580 E pass D Anflug D Vorbeiflug F passage S pasada R 3ΑΧΟΛ HA IJEJIb

1581

E D F S S

pass Passierschein permission de courte duree pase permiso

R nponycK

R yBOJIbHHTEJIbHAfl

1582

passage see: right of passage 1583 E passive ECM D passive elektronische Gegenmassnahme D passive ELOGM F contre-mesure 61ectronique passive S contramedida electronica pasiva R IIACCHBHblE MEPbl PA/JHOnPOTHBOflEflCTBHfl

1584

Ε path see: continental path 1585 Ε path Ε trajectory D Bahn D Flugbahn F trajectoire F trajet (de propagation) S trayectoria R OYTb R ΤΡΑΕΚΤΟΡΗΛ

ABR STUNG 1586

E D F F S

path effects Bahneffekte effets de trajectoire effets de trajet efectos de trayectoria

R ΒΛΗΛΗΗΕ TPAEKTOPHH

1587 E D F S R R

pathfinder Pfadfinder orienteur-marqueur precursor CAMOJ1ET HABEflEHH OAPAUIIOTHCT, CEPACbIBAEMblfi B PAflOH flECAHTHPOBAHH ΑΛΛ ΠΟΑΑΗΗ CHFHAJIOB

1588

E pathfinder aircraft D Pfadfinderflugzeug F avion marqueur S aeronave precursora R CAMOJTET HABEflEHHfl

1589

E D F S

pathogen Krankheitserreger agent pathogene agente patogeno

R ΠΑΤΟΓΕΗ /ΜΗΚΡΟΟΡΓΑΗΗ3Μ, BbI3bIBAK)mHfi 3ABOJ1EBAHME/

1590

E D F S

pathology of radiation damage Pathologie der Strahlensch den pathologie des radiolesions patologia de las radiolesiones

R riATOJIOrHHECKHE Η3ΜΕΗΕΗΗΛ B PE3YJIbTATE ΠΟΡΑ)ΚΕΗΗΛ ΡΑΛΗΟΑΚΤΗΒΗΗΜ H3JIVMEHHEM

269

270

ABR STUNG

1591

E D D D D F S R

patrol Sp htrupp Streife Patrouille Stosstrupp patrouille patrulla FIATPyJIb

R ΡΑ3ΒΕΑΓΡΥΠΠΑ

1592

patrol see: relief patrol 1593

patrol ACV see: patrol air cushion vehicle 1594

E D F S R

patrol air cushion vehicle (patrol ACV) Patrouillen-Luftkissenfahrzeug patrouilleur sur coussin d'air aerodeslizador de patrulla nATPyJIbHAfl MAUIHHA HA B03flyiUHOfi ΠΟΛΥΙΙΙΚΕ

1595

E D F S

patrol boat Wachboot patrouilleur lancha patrullera

R CTOPOaCEBOK KATEP

1596

patrol boat see: assault support patrol boat (ASPB); fast missile patrol boat 1597

E patrol craft see: motor patrol craft

ABR STUNG

1598

E D F S

patrol frigate Patrouillenfregatte escorteur-patrouilleur fragata de patrulla

R CTOPO)KEBOft ΦΡΕΓΑΤ

1599 E D F S R

patrol launch Wachboot patrouilleur lancha patrullera MAJlblft KOPABJlb FIJIO

1600

E patrol torpedo boat (PT boat) D Torpedoschnellboot F vedette lance-torpilles S lancha torpedera de patrulla R ΤΟΡΠΕΛΗΗίΐ ΚΑΤΕΡ

1601

E D F S

patrol vessel Patrouillenfahrzeug patrouilleur buque patrullero

R ,a030PHblfi KATEP R CTOPO)KEBOH KATEP R FIATPyJIbHOE CYflHO

1602

patrol vessel see: seaward defence patrol vessel 1603

E payload D F S R R R

Nutzlast charge utile carga util nOJIE3Hblfi ΓΡΥ3 ΠΟ.ΠΕ3ΗΑΛ ΗΑΓΡΥ3ΚΑ EOEBOH 3APJW /PAKETbl/

271

272

ABR STUNG

1604 E PDE see: preliminary determination of epicentres (PDE)

1605

peace see: breach of peace; threat to the peace

1606

E peace and security see: maintenance of international peace and security

1607

E D F S

peaceful applications of atomic energy friedliche Nutzung der Kernenergie applications pacifiques de l'onergie atomique aplicaciones pacificas de la energia atomica

R ΠΡΗΜΕΗΕΗΗΕ ATOMHOH 3ΗΕΡΓΗΗ B MHPHHX UEJIflX

1608

E D F S

peaceful coexistence friedliche Koexistenz coexistence pacifique coexistencia pacifica

R MHPHOE COCVIIiECTBOBAHHE

1609

E D F S

peaceful means friedliche Mittel moyens pacifiques medios pacificos

R MHPHHE CPEflCTBA

1610

E D F S

Peaceful Nuclear Explosions (PNE) Kernsprengungen f r friedliche Zwecke explosions nucleaires pacifiques (ENP) explosiones nucleares con fines pacificos (ENP)

R MHPHHE ΛΛΕΡΗΗΕ BBPLIBbl /ΜΛΒ/ R ΛΛΕΡΗΜΕ Β3ΡΜΒΜ B MHPHblX UEJIflX

ABR STUNG 1611

E D F S

peaceful purposes friedliche Zwecke fins pacifiques fines pacificos

R MHPHUE UEJ1H

1612

peaceful purposes see: nuclear explosions for peaceful purposes

1613

E D F S

peaceful use of the sea-bed friedliche Nutzung des Meeresbodens utilisation pacifique du fond des mers utilization de los fondos marines con fines pacificos

R MHPHOE OCBOEHHE MOPCKOIO flHA

1614

E D F S

peaceful uses of nuclear energy friedliche Nutzung der Kernenergie utilisations pacifiques de Fenergie nucloaire utilization de la energia nuclear con fines pacificos

R HCI10JIb30BAHHE JWEPHOfi 3ΗΕΡΓΗΗ B MHPHHX

1615

E D F S

peace-keeping Erhaltung des Friedens maintien de la paix mantenimiento de la paz

R BOnPOC ΠΟΛΛΕΡ3ΚΑΗΗΛ MHPA

1616

E D F S

peace-keeping operations friedenssichernde Massnahmen operations de maintien de la paix operaciones de mantenimiento de la paz

R OnEPAUHH ΠΟ ΠΟΛΛΕΡΑΑΗΗΚ) MHPA

273

274

ABR STUNG

1617

E D F S

peace-loving States friedliebende Staaten Etats pacifiques Estados amantes de la paz

R MHPOJIIOEHBblE lOCVAAPCTBA

1618

E peak overpressure D Spitzen berdruck D F S R R

berdruckspitze surpression de crete presion explosiva maxima MAKCMMAJTbHOE Η3ΒΗΤΟΗΗΟΕ flABJlEHHE ΠΗΚΟΒΟΕ Η3ΒΒΙΤΟΜΗΟΕ AABJIEHHE

1619

PEN AIDS see: Penetration Aids (PEN AIDS) 1620

E D F S

Penetration Aids (PEN AIDS) Eindringhilfen aides a la penetration ayudas a la penetracion

R CPEflCTBA OEECriEHEHHfl ΠΡΟΡΗΒΑ ΠΒΟ

1621

E D D D F S

penetration capability Durchdringungsf higkeit Durchschlagsverm gen /Geschoss/ Eindringverm gen /Bombe/ capacite de penetration capacidad de penetracion

R CnOCOEHOCTb ΠΡΟΗΗΚΗΟΒΕΗΗΛ /ΗΑΠΡ. B OEOPOHY ΠΡΟΤΗΒΗΗΚΑ/

1622

E D F S S

per capita dose /radiation/ Pro-Kopf-Dosis dose par habitant dosis por persona dosis per capita

R Λ03Α ΡΑΛΗΟΑΚΤΗΒΗΟΓΟ OEJIVHEHHJl HA HEJIOBEKA

ABR STUNG 1623

perfidious weapons see: treacherous weapons

1624

E D D F S S

Perimeter Acquisition Radar (PAR) Zielerfassungsradar grosser Reichweite PAR-Radar radar d'acquisition de perimetre radar de acquisition de perimetro radar de captation de perimetro

R PJ1C ΟΕΗΑΡΥ)ΚΕΗΗΛ HA FIEPEflHEM ΚΡΑΕ /ΠΡΗ ΚΡΥΓΟΒΟβ ΟΒΟΡΟΗΕ/

1625

Ε D F S S

personal decontamination pers nliche Dekontamination decontamination individuelle descontaminacion personal descontaminacion de personas

R nPOBOflHMAfl OflHHOMHbIM COJIflATOM flEFASAUMfl /AE3AKTHBAUHJI/

1626

personnel see: military personnel 1627

personnel carrier see: unarmoured personnel carrier 1628

Ε D F S

personnel reaction time /nuclear/ Reaktionszeit des Personals temps de reaction du personnel tiempo de reaction del personal

R ΒΡΕΜΛ ΡΕΑΓΗΡΟΒΑΗΗΛ JIHHHOIO COCTABA /nOCJIE ΟΠΟΒΕΙΙΙΕΗΗΛ 0 ΗΑΠΑΛΕΗΗΗ/

1629

PGM see: precision guided munitions (PGM)

275

276

ABR STUNG

1630

£ D F F S

phase Phase phase train d'ondes fase

R ΦΑ3Α R 3ΤΑΠ

1631 E phase velocity D Phasengeschwindigkeit F vitesse de phase S velocidad de fase R ΦΑ30ΒΑΛ CKOPOCTb

1632

E E D F S S

phased in phase phasengleich en phase en fase fasado

R PASflEJlEHHHfi HA 3ΤΑΠΜ R ΦΑ3ΗΡΟΒΑΗΗΜίϊ R nOCTEnEHHblfl

1633

E D D F S

phony minefield Scheinminenfeld /Unterwasserminen/ Scheinminensperre /Landminen/ faux champ de mines campo minado simulado

R JI05KHOE MHHHOE ΠΟΛΕ

1634

E D F S R

phosgene Phosgen phosgene fosgeno ΦΟΟΓΕΗ

1635

E photo see: air photo

ABR STUNG 1636 E photoflash bomb D Blitzlichtbombe F bombe photo-eclair S bomba uminogena R ΦΟΤΟΓΡΑΦΗΗΕΟΚΑΛ ABHALJHOHHAfl BOMBA

1637

E photogrammetric control D photogrammetrisch bestimmtes Punktsystem F cheminement photographique S control fotogrametrico R ΦΟΤΟΓΡΑΜΜΕΤΡΗΜΕΟΚΗίί KOHTPOJIb

1638

photograph see: oblique air photograph

1639

E D F S

photographic detector photographischer Detektor detecteur photographique detector fotografico

R OOTC MyJIbCHOHHMft flETEKTOP R ΦΟΤΟΓΡΑΦΗΗΕΟΚΗβ flETEKTOP

1640

E D D F S

photographic intelligence Bildauswertungsergebnisse Erkenntnisse aus der Bildaufkl rung renseignement photographique informacion fotogr fica

R ΦΟΤΟΡΑ3ΒΕΛΚΑ

1641

E D F S R

photographic intelligence coverage durch Bildaufkl rung erfasster Bereich couverture de reconnaissance photographique cobertura de la informacion fotogr fica Α3ΡΟΦΟΤΟΓΡΑΦΗΗΕ€ΚΟΕ ΟΕΕΟΠΕΗΕΗΗΕ B PASBEflblBATEJIbHHX

277

278

ABR STUNG

1642

E D F S S

physical security materielle Sicherheit securite personnelle seguridad personal seguridad fisica

R HEnOCPEflCTBEHHOE OXPAHEHHE

1643

E picket see: aerial picket aircraft; air picket; radar picket

1644

E D F S

pillbox Kampfstand casemate casamata

R 3AKPbITOE ΟΓΗΕΒΟΕ COOPVKEHHE

1645

E pilotless aircraft D unbemanntes Luftfahrzeug F avion sans pilote S R R R

avion sin piloto CAMOJIET-CHAPJW EECnHJlOTHHft CAMOJ1ET KPbIJIATAfl PAKETA

1646

plane see: rocket-plane; scout plane

1647

E D F S

planned aggregate yield vorgesehener Gesamtdetonationswert puissance globale provue potencia combinada prevista

R ΐυΐΑΗΗΡΥΕΜΑΛ CYMMAPHAfl MOIUHOCTb

ABR STUNG 1648

E D F S

planned resupply geplante Weiterversorgung ravitaillement preorganise reabastecimiento planificado

R nJIAHHPVEMOE nOFIOJIHEHHE 3AFIACA

1649

E platform see: launching platform

1650

E platform, air-launch see: air-launch platform

1651

E platoon D Zug F section S seccion R Β3ΒΟΛ

1652

E D F S

plutonium bomb Plutoniumbombe bombe au plutonium bomba de plutonio

R ΐυΐΥΤΟΗΗΕΒΑίΙ BOMBA

1653

E PNE see: Peaceful Nuclear Explosions (PNE)

1654

E D D F S

point defence Punktverteidigung Objektschutz defense ponctuelle defensa puntual

R OEOPOHA ΠΥΗΚΤΑ

279

280

ABR STUNG

1655

E D F S

point sampling device Punkt-Stichprobennahmeger t dispositif prolevement ponctuel dispositivo de muestreo puntiforme

R yCTPOfiCTBO flJIfl Β3ΛΤΗΛ ΠΡΟΒ B OflHOft TOHKE

1656

E D F S

point source alarm Punktquellen-Alarmsystem dispositif d'alerte prolevement ponctuel alarma de fuente puntual

R CHPHAJI ΤΗΠΑ TOHEHHblfi HCTOHHHK /O PAflHOAKTHBHOCTH/

1657

E D F S

point target Punktziel objectif ponctuel bianco punto

R ΤΟΗΕΗΗΑΛ UEJIb R ΜΑΠΟΡΑ3ΜΕΡΗΑΛ IJEJIb

1658

E D F S

point-to-point Punkt-zu-Punkt (-Fernmeldeverbindung) poste poste de punto a punto

R OT ΠΥΗΚΤΑ flO ΠΥΗΚΤΑ R ΠΟ ΠΡΛΜΟίί €ΒΛ3Η R BE3 nOCAflKH B ΠΡΟΜΕ^ΥΤΟΗΗΜΧ ΠΥΗΚΤΑΧ

1659

E D D F S

political settlement politische L sung Beilegung auf politischem Wege reglement politique arreglo politico

R nOJIHTMHECKOE ΥΡΕΓΎΛΗΡΟΒΑΗΗΕ

1660

E pollution see: nuclear pollution

ABR STUNG 1661

population see: radiation-resistant population 1662

E D F S

pop-up land mine Springmine mine terrestre explosion immodiate mina terrestre de explosion inmediata

R ΒΗΕ3ΑΠΗΟ Β3ΡΜΒΑΚ)ΙΙίΑΛ€Λ ΜΗΗΑ

1663

Ε D F F S

portable multiple rocket launcher tragbares Mehrfachraketenstartger t lanceur lance-roquettes multirampes portatif lanzacohetes multiple port til

R ΜΑΛΟΓΑΕΑΡΗΤΗΑΛ ΠΥ C HECKOJIbKHMH ΗΑΠΡΑΒΛΛΙΟΙΙίΗΜΗ R MAJIOrAEAPHTHblft MHOrOCTBOJIbHblfi PEAKTHBHblfi MHHOMET

1664

E D F S

positioned in Stellung poste puesto en position

R PACnOJ10)KEHHblfl

1665

E D F S

positioning Instellungbringen mise en batterie puesta en posicion

S posicionamiento R PA3MEmEHHE HA ΟΓΗΕΒΟΪ1 H03HUHH R PA3MEIUEHHE BOEBO TEXHMKH

1666

E post see: control post; inspection post; outpost 1667

E potential see: military potential

281

282

ABR STUNG

1668

E POW compound see: Prisoner of War compound (POW compound)

1669

E power see: nuclear power; nuclear energy

1670 E Power see: nuclear-weapon Power

1671

E D F S R

pP phase /detection/ Phase PP phase pP fase pP ΦΑ3Α pP

1672

E D F S R

precision approach radar Pr zisionsanflugradar radar d'approche de pr6cision radar de aproximacion de precision PJ1C ΤΟΜΗΟΓΟ OnPEflEJlEHHfl KOOPflHHAT

1673

E D F S R

precision guided munitions (PGM) pr zisionsgelenkte Waffen munitions guidoes avec procision municiones dirigidas con precision ynPABJIflEMblft CHAPfl C BblCOKOfi TOHHOCTbK) ΠΡΜΙ^ΕΛΜΒΑΗΗΛ

1674

Ε D F S S R

predictor Vorhaltrechner pointeur predictor calculador de tiro ΠΡΗΕΟΡ ynPABJIEHHfl APTHJIJlEPHfiCKHM 3EHHTHHM ΟΓΗΕΜ

ABR STUNG 1675

E E D D F S S

pre-emptive attack pre-emptive strike pr emptiver Angriff pr emptiver Schlag ataque preemptive ataque preventivo ataque anticipado

R

VnPE)KflAK)IIiHft

1676

E D F S

pre-launch inspection Inspektion vor dem Start inspection avant le lancement inspeccion antes del lanzamiento

R HHCFIEKUHfl flO 3ΑΠΥ€ΚΑ

1677

E D F S

preliminary determination of epicentres (PDE) vorl ufige Bestimmung von Epizentren determination preliminaire des epicentres determinacion preliminar de epicentres

R HPE^BAPHTEJlbHOE OFIPEflEJIEHHE 3nHIJEHTPOB

1678

E D F S R

preparation fire Feuervorbereitung tir de preparation fuego de preparacion APTHJIJIEPHfiCKAil ΠΟβΓΟΤΟΒΚΑ

1679

E Preparatory Committee for the Conference of Non-Nuclear-Weapon States D Ausschuss zur Vorbereitung der Konferenz der Nichtkernwaffenstaaten F Comite preparatoire de la Conference d'Etat non dotes d'armes nucleaires S Comite preparatorio de la Conferencia de Estados que no poseen armas nucleares R ΠΟΛΓΌΤΟΒΜΤΕΛΒΗΜίί KOMHTET KOHOEPEHLJHH rOCY^APCTB, HE OEJlAflAIOIIIMX ΛΛΕΡΗΜΜ OPY^CHEM

283

284

ABR STUNG

1680 E Preparatory Committee for the Special Session of the General Assembly Devoted to Disarmament D Ausschuss zur Vorbereitung der Ausserordentlichen Tagung der Generalversammlung ber Abr stung F Comite proparatoire de la Session extraordinaire de l'Assemblee genorale consacr6e au desarmement S Comit6 preparatorio del Periode extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme R nCWOTOBHTEJIbHbift KOMHTET ΛΛΛ CITEIJHAJIfaHOH CECCHH FEHEPAJIbHOH ACCAMBJIEH, FIOCBflllJEHHOH ΡΑ30ΡΥ)ΚΕΗΗΚ)

1681

E Preparatory Committee of the Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons D Ausschuss zur Vorbereitung der Konferenz der Vertragsparteien zur berpr fung des Vertrags ber die Nichtverbreitung von Kernwaffen F Comite preparatoire de la Conference des parties chargee de Pexamen du Trait6 sur la non-proliferation des armes nucleaires S Comision preparatoria de la Conferencia de las partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferation de las armas nucleares R nOflrOTOBHTEJIbHblH KOMHTET KOHOEPEHIJHH YHACTHHKOB βΟΓΟΒΟΡΑ 0 HEPACnPOCTPAHEHHH Λ^ΕΡΗΟΓΟ ΟΡΥ)ΚΗΛ ΠΟ PACCMOTPEHMK) 3ΤΟΓΟ ΛΟΓΟΒΟΡΑ

1682

Ε D F F S

preparedness Einsatzbereitschaft capacit6 operationnelle preparation estado de preparacion

R ΒΟΕΒΑΛ TOTOBHOCTb

1683

E D F S

pre-position, to bereitstellen (einsatznah) mettre en place tomar posiciones de antemano

R 3APAHEE PA3MEIUATb HA R yCTAHABJIHBATb HA II03HqHH

ABR STUNG 1684

E D F S R

pressure front /nuclear/ Stossfront front de l'onde de suppression frente de la onda de presion ΦΡΟΗΤ flABJIEHHfl

1685 E prevention measure D Verh tungsmassnahme F mesure de prevention S medida preventiva S medida de prevention R ΠΡΕΒΕΗΤΗΒΗΑΛ ΜΕΡΑ 1686

E D F S

preventive war Pr ventivkrieg guerre pr ventive guerra preventiva

R ΠΡΕΒΕΗΤΗΒΗΑΛ BOftHA

1687

primary wave see: P wave 1688

Ε D F S

Prisoner of War compound (POW compound) Kriegsgefangenenlager bloc de prisonniers de guerre section de un campo de prisioneros de guerra

R nOJIEBOfi JIAFEPb BOEHHOIIJIEHHblX

1689

E probability see: kill probability 1690

E D F S

probability of damage Schadenswahrscheinlichkeit deg ts probables probabilidad de danos

R BEPOflTHOCTb ΠΟΡΑ5ΚΕΗΗΛ

285

286

ABR STUNG

1691

E D F S

probable error wahrscheinliche Streuung ecart probable error probable

R ΒΕΡΟΛΤΗΑΛ OIIIHBKA R ΒΕΡΟΛΤΗΟΕ OTKJIOHEHHE

1692

E D F S

problem of disarmament Abr stungsproblem probleme du desarmement problema del desarme

R nPOBJlEMA ΡΑ30ΡΥ5ΚΕΗΗΛ

1693

procedure see: fail-safe procedure

1694

Ε D F S

process of disarmament Abr stungsprozess processus de desarmement proceso de desarme

R HPOqECC ΡΑ30ΡΥ5ΚΕΗΗΛ

1695

processing see: signal processing

1696

Ε D F S

processing of nuclear material Wiederaufarbeitung von Kernmaterial traitement des matieres nucleaires elaboration de materiales nucleares

R OBPABOTKA flflEPHblX MATEPHAJIOB

1697

programme see: arms programme

ABR STUNG 1698

E D F S

Programme for Peace and International Co-operation Programm f r Frieden und internationale Zusammenarbeit Programme pour la paix et la cooperation internationales Programa para la paz y la cooperation international

R ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ MHPA H ΜΕΑΑΥΗΑΡΟΑΗΟΓΌ COTPVflHHHECTBA

1699

E D F S

progressive and balanced withdrawal stufenweiser und ausgewogener Abzug retrait progressif et oquilibre retirada gradual y equilibrada

R nOCTEnEHHblft H PABHOMEPHblft BbIBOA BOfiCK

1700

E prohibition and elimination of all types of weapons of mass destruction D Verbot und Beseitigung aller Arten von Massenvernichtungswaffen F interdiction et elimination de tous les types d'armes de destruction massive S prohibition y elimination de todos los tipos de armas de destruction en masa R 3ΑΠΡΕΙΙΙΕΗΗΕ H JlHKBHflAUHfl BCEX BHflOB OPV5KH MACCOBOIO ΥΗΗΜΤΟ)ΚΕΗΗΛ 1701

E D F F S

prohibition of atomic weapons Kernwaffenverbot interdiction des armes atomiques armes atomiques, interdiction des prohibition de las armas atomicas

R SAnPEIUEHHE ΑΤΟΜΗΟΓΟ OPV

Hfl

1702

E D F S R

projectile Geschoss projectile proyectil CHAP A

1703

projectile see: fin-stabilized projectile; high-velocity projectile

287

288

ABR STUNG

1704

E D F S

proliferation Verbreitung proliforation proliferation

R PACnPOCTPAHEHHE /ΗΑΠΡ. ΛΑΕΡΗΟΓΌ ΟΡΥ3ΚΗΛ/

1705 E proliferation see: horizontal proliferation; non-proliferation; nuclear non-proliferation; nuclear proliferation; vertical proliferation 1706 E proliferation of nuclear weapons D Verbreitung von Kernwaffen F proliforation des armes nucleaires S proliferation de las armas nucleares R PACnPOCTPAHEHHE ΛΛΕΡΗΟΓΟ ΟΡΥ3ΚΗΛ 1707 E proliferation of nuclear weapons see: non-proliferation of nuclear weapons; sa safeguards against the proliferation of nuclear weapon weapons 1708

E D F S R

propagation Ausbreitung propagation propagation PACnPOCTPAHEHHE

1709

propagation see: velocity of propagation

1710 E propagation path D Ausbreitungsweg F trajectoire F trajet S trayectoria de propagation R ΤΡΑΕΚΤΟΡΗΛ PACRPOCTPAHEHMfl

ABR STUNG 1711

E D D D F F F S

propellant Treibstoff Treibladungspulver Treibladung ergol propergol charge propulsive propulsor

R R R R

METATEJIbHOE B3PHBHATOE BEIIiECTBO METATEJIbHblfl 3ΑΡΛΛ EOEBOft 3ΑΡΗΛ PAKETHOE TOHJIMBO

1712

E D F F S R

protective mask Schutzmaske masque de protection masque a gaz mascara protectora ΠΡΟΤΗΒΟΓΑ3

1713

E Protocol I (Protocol Additional to the Geneva Conventions of 12 August 1949, and relating to the protection of victims of international armed conflicts) /adopted by the Diplomatic Conference on the Reaffirmation and Development of International Humanitarian Law Applicable in Armed Conflicts; 4th session, 8 June 19777 D Protokoll I (Zusatzprotokoll zu den Genfer Abkommen vom 12. August 1949 ber den Schutz der Opfer internationaler bewaffneter Konflikte) /angenommen von der Diplomatischen Konferenz ber die Neubest tigung und Weiterentwicklung des in bewaffneten Konflikten anwendbaren humanit ren V lkerrechts, 4. Tagung, 8. Juni 1977/ F Protocole I (Protocole additionnel aux Conventions de Geneve du 11 ao t 1949 relatif la protection des victimes des conflits armos internationaux) S Protocolo I (Protocolo adicional a los Convenios de Ginebra del 12 de agosto de 1949 relative a la proteccion de las victimas de los conflictos armados internationales) R nPOTOKOJI I /flOnOJIHHTEJIfaHblfi OPOTOKOJ! K 5KEHEBCKHM KOHBEHLJHflM OT 12 ABITCTA 1949 TOflA, KACAKDIIIHflCfl 3AIUHTM >KEPTB ME flYHAPOflHblX BOOPY EHHblX ΚΟΗΦΛΗΚΤΟΒ/

289

290

ABR STUNG

1714

E Protocol II (Protocol Additional to the Geneva Conventions of 12 August 1949, and relating to the protection of victims of non-international armed conflicts) /adopted by the Diplomatic Conference on the Reaffirmation and Development of International Humanitarian Law Applicable in Armed Conflicts; 4th session, 8 June 19777 D Protokoll II (Zusatzprotokoll zu den Genfer Abkommen vom 12. August 1949 ber den Schutz der Opfer nicht internationaler bewaffneter Konflikte) /angenommen von der Diplomatischen Konferenz ber die Neubest tigung und Weiterentwicklung des in bewaffneten Konflikten anwendbaren humanit ren V lkerrechts, 4. Tagung, 8. Juni 1977/ F Protocole II (Protocole additionnel aux Conventions de Geneve du 12 ao t 1949 relatif la protection des victimes des conflits arm6s non-internationaux) S Protocolo II (Protocolo adicional a los Convenios de Ginebra del 12 de agosto de 1949 relative a la protection de las victimas de los conflictos armados no internacionales) R nPOTOKOJI II /flOnOJIHHTEJIbHblft nPOTOKOJI Κ 3KEHEBCKHM KOHBEHUHflM OT 12 ABITCTA 1949 ΓΟ^Α, KACAIOmHfiCfl 3AIIiHTbI MCEPTB HEMEAflVHAPOflrlblX BOOPV EHHblX ΚΟΗΦΛΗΚΤΟΒ/ 1715

Ε Protocol for the Prohibition of the Use in War of Asphyxiating, Poisonous or Other Gases, and of Bacteriological Methods of Warfare /17 June 1925; Geneva/ D Protokoll ber das Verbot der Verwendung von erstickenden, giftigen oder hnlichen Gasen sowie von bakteriologischen Mitteln im Kriege F Protocole concernant la prohibition d'emploi la guerre de gaz asphyxiants, toxiques ou similaires et de moyens bacteriologiques S Protocolo relative a la prohibicion del empleo en la guerra de gases asfixiantes, toxicos o similares y de medios bacteriologicos R nPOTOKOJI Ο 3ΑΠΡΕΙΙΙΕΗΗΗ ΠΡΗΜΕΗΕΗΗΛ HA BOHHE yflyi JIHBblX, ΛΑΟΒΗΤΗΧ HJIH ΛΡΥΓΉΧ nOflOEHblX ΓΑ30Β H BAKTEPHOJIOrHHECKHX CPEflCTB 1716

E Protocol to the Agreement on the Prevention of Incidents on and over the High Seas /USA-USSR; 22 May 1973; Washington/ D Protokoll zu dem Abkommen ber die Verh tung von Zwischenf llen auf und ber der Hohen See F Protocole l'Accord pour la prevention des incidents en haute-mer et au-dessus de la haute-mer S Protocolo l Acuerdo sobre la prevencion de incidentes en alta m r y sobre la alta mar R ΠΡΟΤΟΚΟΛ K COrJIAfflEHHK) Ο ΠΡΕΑΟΤΒΡΑΠίΕΗΗΗ HHUHflEHTOB B OTKPHTOM MOPE H B Β03ΛΥΙΠΗΟΜ HPOCTPAHCTBE HA/4 HHM

ABR STUNG

291

1717

E Protocol to the Interim Agreement on certain measures with respect to the limitation of strategic offensive arms D Protokoll zu dem Interimsabkommen ber bestimmte Massnahmen hinsichtlich der Begrenzung strategischer Offensivwaffen F Protocole a FAccord interimaire relatif certaines mesures concernant la limitation des armes strategiques offensives S Protocolo al Acuerdo provisional sobre ciertas medidas relativas a la limitacion de las armas ofensivas estrategicas R nPOTOKOJI K BPEMEHHOMV COrJIAIIIEHHK) O HEKOTOPblX MEPAX B OEJIACTH ΟΓΡΑΗΗΗΕΗΗΑ CTPATEPHHECKHX HACTynATEJIbHblX BOOPY

EHHfi

1718

E Protocol to the Treaty on the Limitation of Anti-Ballistic Missile Systems /1974/ D Protokoll zu dem Vertrag ber die Begrenzung der Systeme zur Abwehr ballistischer Flugk rper F Protocole au Traite sur la limitation des syst mes de missiles antimissiles S Protocolo al Tratado sobre la limitacion de los sistemas de misiles antibalisticos R nPOTOKOJI K ,αΟΓΟΒΟΡΥ OB ΟΓΡΑΗΗΗΕΗΗΗ CMCTEM ΠΡΟΤΗΒΟΡΑΚΕΤΗΟίϊ OBOPOHbl 1719

E Protocol to the Treaty on the Limitation of Underground Nuclear Weapon Tests /USA-USSR; 3 July 1974; Moscow/ D Protokoll zu dem Vertrag ber die Begrenzung unterirdischer Kernwaffenversuche F Protocole au Traitd sur la limitation des essais souterrains d'armes nucleaires S Protocolo al Tratado sobre la limitacion de los ensayos subterraneos con armas nucleares R ΠΡΟΤΟΚΟΛ K flOrOBOPy OB ΟΓΡΑΗΗΗΕΗΗΗ IIOflSEMHblX HCriblTAHHfi Λ/ΙΕΡΗΟΓΟ 1720

E Protocol to the Treaty on Underground Nuclear Explosions for Peaceful Purposes /USA-USSR/ D Protokoll zu dem Vertrag ber unterirdische Kernsprengungen f r friedliche Zwecke F Protocole au Trait6 sur les explosions nucleaires souterraines des fins pacifiques S Protocolo al Tratado sobre las explosiones nucleares subterr neas con fines pacificos R ΠΡΟΤΟΚΟΛ K ΛΟΓΟΒΟΡΥ Ο ΠΟΑ3ΕΜΗΗΧ flflEPHblX B3PWBAX Β MHPHblX

292

ABR STUNG

1721

E D F S R

psychological action psychologische Aktion action psychologique action psicologica nCHXOJIOrHHECKOE

EflCTBHE

1722 E psychological warfare D psychologische Verteidigung D psychologische Kriegf hrung F guerre psychologique S guerra psicologica R nCHXOJlOrHHECKAJi BOfiHA

'1723 E psychological warfare see: strategic psychological warfare

1724

PTboat see: patrol torpedo boat (PT boat)

1725 E PTBT see: Partial Test Ban Treaty (PTBT)

1726 E Pugwash Conference D Pugwash-Konferenz F Conference Pugwash S Conferencia Pugwash R ΠΑΓΥΟΙΠΟΚΑΛ KOHmA CFIOCOEHOCTb ΠΟ flAJlbHOCTH

1800 E rangefinder see: laser rangefinder

1801

rate see: radiation dose rate

305

306

ABR STUNG

1802

E D F S S S

rate of fire Feuergeschwindigkeit cadence de tir cadencia de tiro velocidad de fuego velocidad de tiro

R CKOPOCTb CTPEJIbBLI R ΤΕΜΠ ΟΓΗΛ R PE HM ΟΓΗΛ

1803

ratio see: signal-to-noise ratio

1804

E Rayleigh wave (R wave) /detection/ (named after Lord Rayleigh) D Rayleigh-Welle F onde de Rayleigh (onde R) S onda de Rayleigh (onda R) R BOJ1HA PEfiJIH /BOJIHA R/

1805

reaction time see: personnel reaction time

1806

E D D F S R

reactor Reaktor Kernreaktor reacteur reactor PEAKTOP

1807

reactor see: biomedical reactor; boiling water reactor; fast-breeder reactor; heavy-water reactor; light-water reactor; nuclear reactor

ABR STUNG

1808 readiness see: operational readiness

1809 E D D D F S R

rearmament Aufr stung Wiederaufr stung Wiederbewaffnung rearmement rearme nEPEBOOPy)KEHHE

1810 E recognition and identification radar D Erkennungs- und Identifizierungsradar F radar de reperage et d'identification S radar de reconocimiento e identification R PJIC CHCTEMH ΟΠ03ΗΑΗΗΛ

1811 E recoilless gun D Leichtgesch tz F canon sans recul S canon sin retroceso R BE30TKATHOE OPVflHE

1812 E D F S R

recoilless rifle r ckstossfreie Rohrwaffe fusil sans recul fusil sin retroceso BE30TKATHOE OPVflHE

1813 E recoilless weapon D r ckstossfreie Waffe F arme sans recul S arma sin retroceso R BE30TKATHOE OPV)KHE

307

308

ABR STUNG

1814

E D F S R

recoilless weapon round (of fire) Patrone f r r ckstossfreie Waffe coup sans recul descarga completa de arma sin retroceso BHCTPEJI H3 ΒΕ30ΤΚΑΤΗΟΓΟ OPVflHJI

1815

E D F S R

reconnaissance Aufkl rung reconnaissance reconocimiento PA3BEAKA

R PEKOrHOCliHPOBKA

1816

reconnaissance see: aerial reconnaissance; all-weather reconnaissance; satellite reconnaissance

1817

E D F S

reconnaissance satellite Aufkl rungssatellit satellite de reconnaissance satolite de reconocimiento

R PASBEAHBATEJIbHUft ΟΠΥΤΗΗΚ

1818

E record see: seismic record

1819

E D F S

recovery tank Bergepanzer char de dopannage tanque de recuperation (de vehiculos averiados)

R ABAPHfiHO-PEMOHTHMfi TAHK

ABR STUNG 1820

E D F S

reduction of military budgets K rzung der Milit rhaushalte reduction des budgets militaires reduccion de los presupuestos militares

R COKPAIUEHHE BOEHHblX ΕΙΟ,φΚΕΤΟΒ

1821

E D F S R

reduction of strategic nuclear weapons Verminderung strategischer Kernwaffen reduction des armements strategiques nucleaires reduccion de los armamentos nucleares estrategicos COKPAmEHHE ΟΤΡΑΤΕΓΗΗΕΟΚΟΓΟ ΛΛΕΡΗΟΓΟ ΟΡΥ3ΚΗΛ

1822

reductions see: agreed reductions; asymmetrical reductions; mutual reductions

1823

E D D F S

re-entry vehicle (RV) Wiedereintrittsk rper Wiedereintrittsfahrzeug corps de rentree vehiculo de reentrada

R ΒΟΕΒΑΛ HACTb, ΒΧΟ^ΛΠίΑΛ Β ΠΛΟΤΗΜΕ CJIOH ATMOCOEPbl

1824

E regime see: safeguards regime

1825

E D F S

regulation of armaments R stungsregelung reglementations des armements regulacion de los armamentos

R PErVJIHPOBAHHE BOOPVHCEHHfl

309

310

ABR STUNG

1826

E D F S

relative biological effectiveness relative biologische Wirksamkeit efficacite biologique relative eficacia biologica relativa

R OTHOCHTEJlbHAfl ΕΗΟΛΟΓΗΜΕΟΚΑΛ 3EKTHBHOCTb

1827

E D D F S S

relaxation of tension Nachlassen der Spannung Entspannung diminution de la tension relajacion de la tension disminucion de la tirantez

R OCJIAEJIEHHE HAnPJDKEHHOCTH

1828

E D F S

release of energy /detection/ Energiefreisetzung liberation d'energie liberation de energia

R OCBOECOKflEHHE 3ΗΕΡΓΗΗ

1829

E release point see: bomb release point 1830 E relief D Entsatz D Abl sung F releve S relevo R CMEHA

1831 E relief party D Entsatzkr fte D Abl sungskr fte F equipe de releve S grupo de relevo R BAFIACHAfl ΓΡΥΠΠΑ

ABR STUNG 1832

E D F S R

relief patrol Abl sungsstreife patrouille de releve patrulla de relevo SAFIACHOfi AO30P

1833

E D D F F F S S R

remote control Fernsteuerung Fernlenkung telecommande teleguidage commande distance control remoto teleguia flHCTAHUHOHHOE VOPABJIEHHE

1834

E D F S R

remote sensing Fernabtastung teledetection teledeteccion flHCTAHUHOHHOE 30ΗΛΗΡΟΒΑΗΗΕ C OOMOmbK) CHYTHMKOB

1835 E render-safe technique D Verfahren zur Unsch dlichmachung (von Munition) F technique de desamor9age S tecnica de desactivacion R METOAW ΟΒΕ3ΒΡΕ^ΗΒΑΗΗΛ

1836

REP see: range error probable (REP) 1837

E D F S R

repair ship Werkstattschiff navire-atelier buque taller nJlABVHAfl CVflOPEMOHTHAA MACTEPCKAfl

311

312

ABR STUNG

1838

E D F S

repeater-jammer T uschantwortsender /ELOKA/ brouilleur-repoteur perturbador repetidor

R ΠΕΡΕβΑΤΗΗΚ ΟΤΒΕΤΗΗΧ ΠΟΜΕΧ

1839

E D D D F S S

replacement Erg nzung Auff llung Ersetzung recompletement reemplazo reposicion

R 3AMEHA R nonOJIHEHHE /B JIHHHOM COCTABE/ R B03MEIUEHHE BOfiCKAM MATEPHAJILHblX CPEflCTB

1840

E D D F S R R

replenishment ship Versorger Versorgungsschiff ravitailleur la mer buque de reaprovisionamiento nJIABVHAfl ΒΑ3Α CyflHO nonOJIHEHHfl 3AOACOB

R 3ΑΠΡΑΒΠίΗΚ

1841

E D F S

reserve Reserve roserve reserva

R PE3EPB R BTOPOfi 3UIEJIOH R 3AFIAC

/ΑΒΑΗΓΑΡΛΑ/ 1842

E D F S

reserve parachute Reservefallschirm parachute ventral paracaidas de reserva

R 3ΑΠΑ€Ηθβ ΠΑΡΑΙΠΙΟΤ

ABR STUNG 1843

E D F S

residual contamination Restkontamination contamination residuelle contamination residual

R PAflHOAKTHBHOE 3APA5KEHHE 3A CHET OCTATOHHOft

1844

E' D F S R

residual radiation R ckstandsstrahlung rayonnement residuel radiation residual ΟΟΤΑΤΟΗΗΑΛ

1845

E resistance see: main line of resistance 1846

E resolution see: range resolution 1847

E Resolution of the Board of Governors Concerning the Establishment of Maximum Limits for the Exclusion of Small Quantities of Nuclear Material from the Application of the Vienna Convention on Civil Liability for Nuclear Damage /IAEA; adopted 11 September 19647 D Entschliessung des Gouverneursrats ber die Festlegung von H chstgrenzen f r den Ausschluss kleiner Mengen von Kernmaterialien von der Anwendung des Wiener bereinkommens ber die zivilrechtliche Haftung f r nukleare Sch den F Resolution du Conseil des Gouverneurs concernant l'etablissement de limites maxima pour l'exclusion de petites quantites de matieres nucleaires du champ d'application de la Convention de Vienne sur la responsabilito civile en matiere de dommages nucloaires S Resolution de la Junta de Gobernadores sobre el establecimiento de limites m ximos para la exclusion de cantidades pequenas de sustancias nucleares de la aplicaci n de la Convention de Viena sobre responsabilidad civil por danos nucleares R PE30JIIOUHfl COBETA ΥΠΡΑΒΛΛΚ)ΠίΗΧ OTHOCHTEJIbHO OnPEflEJTEHHJI MAKCHMAJIbHblX nPEflEJIOB ΑΠΛ HCKJIlOHEHHfl HEEOJIbfflHX KOJ1MMECTB MATEPHAJIOB H3 COEPbl ΠΡΗΜΕΗΕΗΜΛ BEHCKO KOHBEHUHH 0 OTBETCTBEHHOCTH 3A

313

314

ABR STUNG

1848

E D F S

respiratory irritant Atemreizstoff irritant des voies respiratoires irritante de las vias respiratorias

R OB, ΡΑ3ΛΡΑ)ΚΑΚ)ΙΙίΕΕ flblXATEJIbHblE ΠΥΤΗ

1849

E D F S S S R

response Reaktion riposte reaccion respuesta replica OTBET

R PEAKlJHfl R HYBCTBHTEJlbHOCTb /ΠΡΗΒΟΡΑ/

1850

response see: flexible response; limited nuclear response; matching response 1851

E D D D F

response characteristics Ansprechcharakteristika Ansprechmerkmale Ansprechverhalten /Unterwasserminen/ courbe de reponse

S caracteristicas de respuesta R MACTOTHblE XAPAKTEPHCTHKH /^YBCTBHTEJIbHOCTH/

1852

E D D F F S

response curve (of a seismograph) Kennlinie (eines Seismographen) Frequenzgangkurve courbe de reponse courbe d'amplification curva de respuesta

R XAPAKTEPHCTHKA MVBCTBHTEJlbHOCTH

1853

E rest see: knife rest

ABR STUNG 1854

resupply see: planned resupply 1855

E D F S

retaliation Vergeltung represailles represalia

R OTBETHblfl R OTBETHWE

1856

E retaliation see: limited nuclear retaliation; massive retaliation

1857 E retaliation forces D Vergeltungskr fte F forces de represailles S fuerzas de represalia R CHJlbl flJIfl HAHECEHHfl ΟΤΒΕΤΗΟΓΟ VflAPA

1858

Ε D F F S S

reversible disability reversible Invalidit t invalidito roversible incapacit6 reversible invalidez reversible incapacidad reversible

R BblBEflEHHblfi H3 ΟΤΡΟΛ /HA HEKOTOPOE ΒΡΕΜΛ/

1859

E Review Conference of the Parties to the Biological Weapons Convention D Konferenz der Vertragsparteien zur berpr fung des bereinkommens ber biologische Waffen F Conforence d'examen des parties a la Convention sur les armes biologiques S Conferencia de las partes en la Convencion sobre armas biologicas R ΚΟΗΦΕΡΕΗφΙΛ YHACTHHKOB ΚΟΗΒΕΜΙ^ΗΗ Ο 3ΑΠΡΕΙΙίΕΗΗΜ ΒΜΟΛΟΓΗΗΕΟΚΟΓΟ OPVKH ΠΟ PACCMOTPEHHK) ΛΕΪΪΟΤΒΗΛ KOHBEHUHH

315

316

ABR STUNG

1860 E Review Conference of the Parties to the Sea-Bed Treaty D Konferenz der Vertragsparteien zur berpr fung des Meeresbodenvertrags F Conference d'examen des parties au Traite concernant le fond des mers et des oceans S Conferencia de las partes en el Tratado de los fondos marines R ΚΟΗΦΕΡΕΗΗ,ΗΛ YHACTHHKOB βΟΓΟΒΟΡΑ ΠΟ MOPCKOMY flHY ΠΟ PACCMOTPEHHK) EHCTBHfl flOIOBOPA

1861 E Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons /also known as: NPT Review Conference/ D Konferenz der Vertragsparteien zur berpr fung des Vertrags ber die Nichtverbreitung von Kernwaffen F Conference des parties chargoe de l'examen du Trait6 sur la non-proliferation des armes nucleaires S Conferencia de las partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferation de las armas nucleares R ΚΟΗΦΕΡΕΗΙίΗΛ YHACTHHKOB βΟΓΌΒΟΡΑ Ο HEPACOPOCTPAHEHMH Λ^ΕΡΗΟΓΟ ΟΡΥ5ΚΗΛ ΠΟ PACCMOTPEHHK) flEHCTBHfl 3ΤΟΓΟ βΟΓΟΒΟΡΑ

1862 E Review Conference of the Parties to the Treaty on the Prohibition of the Emplacement of Nuclear Weapons and Other Weapons of Mass Destruction on the Sea-Bed and the Ocean Floor and in the Subsoil Thereof /20 June-1 July 1977; Geneva/ D Konferenz der Vertragsparteien zur berpr fung des Vertrags ber das Verbot der Anbringung von Kernwaffen und anderen Massenvernichtungswaffen auf dem Meeresboden und im Meeresuntergrund F Conforence des parties chargee de l'examen du Traite interdisant de placer des armes nucleaires et d'autres armes de destruction massive sur le fond des mers et des ocoans ainsi que dans leur sous-sol S Conferencia de las partes encargada del examen del Tratado sobre prohibition de emplazar armas nucleares y otras armas de destruction en masa en los fondos marines y oce nicos y su subsuelo R ΚΟΗΦΕΡΕΗΙίΗΛ YHACTHHKOB flOFOBOPA Q 3ΑΠΡΕΙΙίΕΗΗΗ ΡΑΒΜΕΙΙίΕΗΗΛ HA flHE MOPEfl H OKEAHOB H B ΕΓΟ HEflPAX ΑβΕΡΗΟΓΌ ΟΡΥ)ΚΗΛ Η βΡΥΓΉΧ BHflOB ΟΡΥ3ΚΗΛ MACCOBOIO ΥΗΗΗΤ05ΚΕΗΗΛ ΠΟ PACCMOTPEHHK) ΛΟΓΟΒΟΡΑ

ABR STUNG 1863

E D F S R

revolutionary war Revolutionskrieg guerre revolutionnaire guerra revolucionaria ΡΕΒΟ-ΙΙΙΟΙίΗΟΗΗΑΛ BOfiHA

1864

E rickettsia D Rickettsie F rickettsies S rickettsias R PHKKETCHH

1865

E D F S R R

rifle Gewehr fusil fusil HAPE3HOE ΟΓΗΕΒΟΕ CPEflCTBO BMHTOBKA

1866

E rifle see: recoilless rifle; self-loading rifle; semi-automatic rifle

1867

E D F S R

rifle bullet Gewehrgeschoss balle de fusil bala de fusil ΒΗΗΤΟΒΟΜΗΑΛ ΠΥΛΛ

1868

Ε D F S R

rifle fire Gewehrfeuer tir de fusil fuego de fusil Py)KEfiHblft OFOHb

317

318

ABR STUNG

1869

E D F S

rifle grenade Gewehrgranate grenade fusil granada de fusil

R ΒΗΗΤΟΒΟΜΗΑΛ ΓΡΑΗΑΤΑ

1870

E D F S

rifle grenade launcher Gewehrgranatger t lance-grenades fusil fusil lanzagranadas

R BHHTOBOHHblfi ΓΡΑΗΑΤΟΜΕΤ

1871

E D F S

rifle shot Gewehrschuss coup de fusil tiro de fusil

R PY5KEftHbIH BMCTPEJI

1872

E D F S

rifled mortar M rser mit gezogenem Rohr mortier raye mortero estriado

R HAPE3HO& MHHOMET

1873

E D F S

right of collective self-defence Recht der kollektiven Selbstverteidigung droh de logitime defense collective derecho de legitima defensa colectiva

R ΠΡΑΒΟ HA KOJUIEKTHBHYK) CAMOOEOPOHY

1874

E D F S

right of individual self-defence Recht der individuellen Selbstverteidigung droit de legitime defense individuelle derecho de legitima defensa individual

R ΠΡΑΒΟ HA ΗΗΛΗΒΗΛΥΑ,ΠΒΗΥΚ) CAMOOEOPOHY

ABR STUNG 1875

E D F S R

right of passage Durchmarschrechte droh de passage derecho de paso ΠΡΑΒΟ ΠΡΟΧΟΛΑ

1876

E D F S

right of self-defence Selbstverteidigungsrecht droh de legitime defense derecho de legitima defensa

R ΠΡΑΒΟ HA CAMOOEOPOHV

1877

E D F F

riot-control agent Reizstoff zur Bek mpfung von Unruhen agent anti-erneute agent chimique antisubversif

S agente para la represion de disturbios R XHMHMECKOE CPEflCTBO, HCnOJIb3VEMOE ΠΡΗ nOflABJIEHHH EECFIOPJWKOB

1878

E D F S

risk of nuclear contamination Verstrahlungsgefahr risque de contamination nucleaire riesgo de contaminacion nuclear

R OOACHOCTL· ΛβΕΡΗΟΓΌ 3ΑΡΑ)ΚΕΗΗΛ

1879

E D F S

risk of war Kriegsgefahr risque de guerre riesgo de guerra

R OFIACHOCTL· Β03ΗΜΚΗΟΒΕΗΗΛ BOftHbl

1880

E D F S

river patrol craft Russpatrouillenboot patrouilleur fluvial lancha patrullera fluvial

R PEMHOfl CTOP05KEBOft KATEP ΒΕΡΕΓΟΒΟΗ OXPAHbl

319

320

ABR STUNG

1881 rock see: hard rock 1882

E D F F F S R

rocket Rakete roquette engin fusee cohete PAKETA

R ΗΕΥΠΡΑΒΠΕΗΗΑΛ ΡΑΚΕΤΑ R PAKETHblfi flBHFATEJIb

1883

E rocket see: anti-submarine rocket; free rocket; shaped-charge rocket 1884

E D F S

rocket engine Raketentriebwerk moteur-fusoe motor de cohete

R PAKETHblfl flBUFATEJIb

1885

E D F S

rocket fire Raketenfeuer tir de roquettes fuego de cohetes

R CTPEJIbBA PAKETAMH R riYCK PAKETbl

1886

E D F S

rocket launcher Raketenstartger t lance-roquettes lanzacohetes

R nVCKOBAfl VCTAHOBKA R PEAKTHBHblfi ΓΡΑΗΑΤΟΜΕΤ

ABR STUNG

1887 rocket launcher see: bazooka

1888

E D F S S

rocket salvo Raketensalve salve de roquettes salva de cohetes fuego nutrido de cohetes

R PAKETHblfl 3AJin

1889

E D F S

rocket-plane Raketenflugzeug avion-fusee avion cohete

R CAMOJIET C PAKETHbIM flBHFATEJIEM

1890

E D F S R

roentgen R ntgen roentgen roentgen ΡΕΗΤΓΕΗ

1891 E rotary wing aircraft D Drehfl gler F avion a voilure tournante S avion de superficie sustentadora giratoria S autogiro S aeronave de alas rotatorias R BEPTOJIET R BEPTOJIETbl R ΒΕΡΤΟΛΕΤΗΑΛ ABHALJHfl

321

322

ABR STUNG

1892

E D F S S R

round (of fire) Schuss coup tiro descarga completa de un arma BbICTPEJI

R KOMRJ1EKT BblCTPEJIA R ΠΑΤΡΟΗ

1893

round see: anti-tank round; artillery round; recoilless weapon round 1894

E D F S R

rounds of ammunition Schuss cartouches cartuchos BbICTPEJI

R KOMHJIEKT BHCTPEJIA R ΠΑΤΡΟΗ

1895

Ε D F S

routine detection planm ssige Erfassung d6tection courante deteccion ordinaria

R OEbIHHbift CnOCOB OEHAPVSCEHHfl

1896 E RV

see: re-entry vehicle (RV) 1897 E S wave /detection/ (S: secondary) D S-Welle D Scherungswelle F onde S S onda S R BOJIHA S

ABR STUNG 1898

E D F S R

S wave - P wave (S-P) /detection/ S-Welle - P-Welle Intervalle d'arrivoe onde P - onde S intervalo de llegada onda P - onda S HHTEPBAJI ΠΡΗΧΟΜ BOJIHA P - BOJIHA S

1899 E SAAC see: Seismic Array Analysis Center (SAAC)

1900 E sabot D Treibspiegel F sabot S sabot R nOflKAJIHEEPHHfi CHAPflfl

1901

E SAC see: Strategic Air Command (SAC)

1902 E safe burst height D sichere Detonationsh he F hauteur d'eclatement de securito S altura de explosion sin peligro R ΕΕ30ΠΑ€ΗΑΛ BHCOTA B3PMBA

1903 safeguards see: effective safeguards

1904

Ε D F S R

safeguards against the proliferation of nuclear weapons Sicherungsmassnahmen gegen die Verbreitung von Kernwaffen garanties centre la proliforation des armes nucloaires salvaguardias contra la proliferation de las armas nucleares ΓΑΡΑΗΤΉΜ HEPACnPOCTPAHEHHfl ΛΛΕΡΗΟΓΟ ΟΡΥ3ΚΗΛ

323

324

ABR STUNG

1905 E safeguards regime D Sicherungssystem F r6gime des garanties S regimen de salvaguardias R PE)KHM ΓΑΡΑΗΤΗή

1906

E safeguards system see: International Atomic Energy Agency safeguards system 1907

E SAGSI see: Standing Advisory Group on Safeguards Implementation (SAGSI)

1908 E sales see: arms sales 1909

E SALT see: Strategic Arms Limitation Talks (SALT)

1910 E SALT agreements see also: strategic arms limitation agreements D SALT-Vereinbarungen F accords SALT S acuerdos SALT R COrjIAIIIEHHfl B PAMKAX COJIT R COrjIAfflEHH B PAMKAX OCB

1911

E D F S R R

SALTI SALTI SALTI SALTI COJIT I OCB-1

ABR STUNG 1912

E SALT talks see also: Strategic Arms Limitation Talks D SALT-Gespr che D SALT-Verhandlungen F nogociations SALT F pourparlers SALT F entretiens SALT S negociaciones SALT R ΠΕΡΕΓΟΒΟΡΗ COJ1T R ΠΕΡΕΓΟΒΟΡΗ OCB 1913

Ε D F S

salted weapon unsauberer Kernsprengk rper arme dopee arma de alta radiactividad residual (salted weapon)

R OPV5KHE C HHTEHCHBHHM OEPA30BAHHEM PAflHOAKTHBHHX OCAflKOB

1914

salvo see: rocket salvo 1915

SAM see: surface-to-air missile (SAM) 1916

E D F F S

sampling Probenahme prelevement echantillonnage muestreo

R Β3ΛΤΗΕ ΠΡΟΒ

1917

E sampling device see: point sampling device 1918

E SASP see: seismometer array station processor (SASP)

325

326

ABR STUNG

1919

E satellite see: blind a satellite, to; communications satellite; defence satellite; killer satellite; reconnaissance satellite

1920

E D F S

satellite reconnaissance Satellitenaufkl rung reconnaissance par satellite reconocimiento por satolite

R ΡΑ3ΒΕΛΚΑ C DOMOIUbK) C VTHMKOB

1921

E saturation attack D S ttigungsangriff F attaque saturante S ataque de saturation R EOMEOBMfi VflAP CO CIIJIOIIIHtlM ΠΟΡΑ3ΚΕΗΗΕΜ

1922

E D F S

saturation bombing S ttigungsbombardierung bombardement de saturation bombardeo de saturation

R nJlOIUAflHOE EOMEOMETAHHE CO CnJIOfflHMM HOPA)KEHHEM

1923

E SBT see: Sea-bed Treaty (SBT)

1924

E D F S S

scale of operations Ausmass der Operationen envergure des operations escala de las operaciones envergadura de las operaciones

R MACUITAEH BEflEHHfl BOEHHWX OFIEPAUHfi

ABR STUNG 1925

E D F S S

scanning /radar/ Abtasten /Radar, Sonar/ balayage exploration electronica escudrinamiento electronico

R R R R

CKAHHPOBAHHE nOHCK PA3BEPTKA ΛΒΜ5ΚΕΗΗΕ JiyqA PJ1C

1926

E E D F S S

scatter bomb fragmentation bomb Splitterbombe bombe fragmentation bomba de dispersion bomba de fragmentation

R ABHAUHOHHAfl OCKOJTOHHAfl BOMBA C EOJIbUIOfi FIJIOmAflbK) ΠΟΡΑ3ΚΕΗΗΛ

1927

scattering see: radiation scattering 1928

E D F S

scattering area Auflockerungsraum zone de dispersion zona de dispersion

R PAflOH PACCEflHHfl R PAfiOH PA3BPOCA

1929

E D F S

scatter-type (bomb) Streutype dispersant de dispersion

R BHAEPOC /ΗΑΠΡ. 0 MHHHPOBAHHH/

1930

E D F S

scout car Sp hpanzer vehicule blinde de reconnaissance vehiculo de reconocimiento

R PA3BE bIBATEJIbHblft ABTOMOBHJlb

327

328

ABR STUNG

1931 E scout plane D Aufkl rungsflugzeug F avion de reconnaissance S avion de reconocimiento R CAMOJIET-PA3BE^HHK R nOHCKOBO-PASBEflMBATEJIbHMfi CAMOJ1ET BMC

1932

SCP see: small-calibre projectile (SCP) 1933

E D F S

scramble Alarmstart ordre de decollage immediat orden de despegue inmediato

R B3JIET HCTPEEHTEJIEfi-ΠΕΡΕΧΒΑΤΗΗΚΟΒ ΠΟ ΤΡΕΒΟΓΕ

1934

E SD

see: standard deviation (SD) 1935

E D F S S R

sea surveillance Seeraum berwachung surveillance maritime vigilancia maritima vigilancia del mar MOPCKOE HABJIiOflEHHE

1936

E D F S

sea-air missile See/Luft-Flugk rper missile mer-air misil de mar a aire

R PAKETA KJIACCA KOPABJIb-B03flyX

1937

E sea-bed see: peaceful use of the sea-bed

ABR STUNG 1938

E Sea-Bed Treaty see: Review Conference of the Parties to the Sea-Bed Treaty

1939

E Sea-Bed Treaty (SBT) see also: Treaty on the Prohibition of the Emplacement of Nuclear Weapons and Other Weapons of Mass Destruction on the Sea-Bed and the Ocean Floor and in the Subsoil Thereof D Meeresbodenvertrag F Traite relatif au fond des mers S Tratado sobre los fondos marines R ΛΟΓΟΒΟΡ, KACAIOmHfiCfl AHA MOPEfi H OKEAHOB

1940

E D F S

sea-launched ballistic missile (SLBM) seegest tzter ballistischer Flugk rper missile balistique lance par mer misil balistico lanzado desde el mar

R EAJ1J1HCTHHECKA

ΡΑΚΕΤΑ, 3ΑΠΥΟΚΑΕΜΑΛ C MOPCKOfi ΠΥ

1941

E D D F S S

sealed cabin abgedichtete Kabine Druckkabine cabine 6tanche cabina sellada camarote estanco

R FEPMETMMECKAfl KABHHA

1942

E search jammer see: automatic search jammer

1943

E SEATO see: South-East Asia Treaty Organization (SEATO)

329

330 1944

E D F S

seaward defence boat K stenschutzboot vedette de defense c tiere embarcacion de defensa costera

R MAJIblft KOPABJlb FIJIO

1945

E D F F S R

seaward defence patrol vessel K stenschutzpatroler patrouilleur de defense c tiere patrouilleur c tier nave patrullera de defensa costera /J030PHblft KATEP

1946

E D F S

seaward patrol craft K stenwachboot vedette de surveillance c tiere lancha de vigilancia costera

R CTOPO)KEBOft KATEP

1947

E D F S R

second generation weapon Waffe der zweiten Generation arme de la deuxieme generation arma de segunda generacion OPV)KHE ΒΤΟΡΟΓΟ ΠΟΚΟΛΕΗΗΛ

1948

E D D F F F S S S

second strike zweiter Schlag zweiter Atomschlag deuxieme frappe riposte nucleaire frappe en second segundo golpe contragolpe replica (nuclear)

R OTBETHblfi YflAP R IlEPBblft KOHTPY AP

1949

E secondary wave see: S wave

ABR STUNG

ABR STUNG

1950

E D F S

second-degree burn Verbrennung zweiten Grades br lure du deuxieme degre quemadura de segundo grado

R 0>ΚΟΓ BTOPOfl ΟΤΕΠΕΗΗ

1951

E D D F F

second-strike capability F higkeit zum zweiten Schlag F higkeit zum zweiten Atomschlag capacito de seconde frappe capacite de deuxieme frappe

S capacidad de segundo golpe

S capacidad de contragolpe S capacidad de replica (nuclear) R B03M05KHOCTL· HAHECEHH ΟΤΒΕΤΗΟΓΟ V^APA R B03M03KHOCTL· HAHECEHHfl ΠΕΡΒΟΓΟ KOHTPYflAPA

1952

E D D F F

second-strike strategy Strategie des zweiten Schlags Strategie des zweiten Atomschlags Strategie de frappe en second Strategie de deuxieme frappe

S estrategia de segundo golpe S estrategia de contragolpe

S estrategia de replica (nuclear) R ΟΤΡΑΤΕΓΗΛ BbDKHflAHHfl ΗΑΠΑΛΕΗΗΛ ΠΡΟΤΗΒΗΗΚΑ flJI HAHECEHHfl ΟΤΒΕΤΗΟΓΟ VflAPA

1953

E security D Sicherheit

F securite S seguridad R EE30I1ACHOCTL·

1954 E security

see: international peace and security; maintenance of international peace and security; measures on strengthening security; national security; physical lecuritv security

331

332

ABR STUNG

1955

E D F S

Security Council /UN/ Sicherheitsrat Conseil de s6curito Consejo de Seguridad

R COBET EE30IIACHOCTH

1956

E D F S S

seismic area seismisch aktives Gebiet region seismique zona sismica region sismica

R CEftCMHHECKHft PAftOH

1957

E D F F S S

seismic array seismisches Array nappe de seismographes ensemble de seismographes complejo sismografico complejo de sismografos

R CTAHUH

ΓΡΥΠΠΗΡΟΒΑΗΗΛ CEftCMOnPHEMHHKOB

1958

E D F S

Seismic Array Analysis Center (SAAC) /Washington/ Seismic Array Analysis Center (SAAC) Seismic Array Analysis Center (SAAC) Centro de Analisis de los Complejos Sismograficos

R UEHTP AHAJIH3A CEftCMHHECKHX flAHHHX

1959

E D F S

seismic coupling seismische Kopplung couplage seismique acoplamiento sismico

R CEftCMHHECKOE BSAHMOAEfliCTBME

1960

E E D F S R

seismic data seismological data seismische Daten donnees soismologiques datos sismologicos CE CMHHECKHE AAHHWE

ABR STUNG 1961

E D D F S

seismic detection Nachweis mit seismischen Mitteln Entdeckung aufgrund seismischer Verfahren detection seismologique detection sismologica

R CEftCMHMECKOE OBHAPYAEHME

1962

E D F S

seismic detector seismischer Detektor detecteur seismique detector sismico

R CEflCMHMECKHft flETEKTOP

1963

E D F S

seismic discrimination seismische Unterscheidung discrimination seismologique discrimination seismologica

R PA3JIHHEHHE CEfiCMHHECKHX flBJIEHHft

1964

E D F S

seismic disturbances seismische St rungen perturbations soismiques perturbaciones sismicas

R CEfiCMHMECKHE Β03ΜΥΠίΕΗΗΛ

1965

E D F S

seismic event seismischer Vorgang evenement seismique fenomeno sismico

R CEflCMHHECKOE ΛΒΠΕΗΜΕ

1966

E D D F S

seismic network seismisches Netz seismisches Stationsnetz roseau s6ismologique red sismogr fica

R CEftCMHHECKAa CETb

333

334

ABRÜSTUNG

1967

E D F S

seismic noise seismische Unruhe bruit microseismique ruido sismico

R CEftCMHMECKHE IIIYMbl

1968

seismic noise see: background seismic noise

1969

E D F S

seismic observation seismische Beobachtung observation seismologique observacion sismologica

R CEftCMHMECKOE HAEJUOflEHHE

1970

E D F S

seismic record seismische Aufzeichnung enregistrement seismique registro sismico

R 3AnHCb CEftCMHHECKHX flAHHblX

1971

E D F S

seismic signals seismische Signale signaux seismiques senates sismicas

R CEfiCMHHECKHE CHPHAJlbl

1972

E E D D F S R

seismic station seismological station seismische Station Erdbebenstation station seismologique estacion sismologica CEfiCMHHECKAfl

ABR STUNG 1973

E D F S R

seismic station network seismisches Stationsnetz reseau de stations seismologiques red de estaciones sismologicas CETb CEftCMHMECKHX CTAHlJHft

1974

E D F S R

seismic wave energy seismische Wellenenergie energie des ondes seismiques energia de las ondas sismicas 3ΗΕΡΓΗΛ CEfiCMHHECKOii BOJ1HLI

1975 E seismically quiet period D seismisch ruhige Periode F periode de calme seismique S periodo de calma sismica R CEftCMHHECKH CnOKOfiHblfi ΠΕΡΗΟΛ

1976

E D F S R

seismicity Seismizit t seismicite sismicidad ΠΡΟΛΒΛΕΗΗΕ CEKCMHHECKHX

1977

E D F S R

seismogram Seismogramm seismogramme sismograma CEftCMOFPAMMA

1978

seismogram see: broad band seismogram

335

336

ABR STUNG

1979 E D F S R

Seismograph Seismograph seismographe sismografo ΟΕίίΟΜΟΓΡΑΦ

1980 E Seismograph see: broad band seismograph; horizontal seismograph; vertical seismograph

1981 E seismograph monitoring networks see also: seismograph D seismographische berwachungsnetze F roseaux de surveillance seismographique S redes de vigilancia por sismografos R CEftCMHHECKHE KOHTPOJIHPVIOIUME CETH

1982 seismological data see: exchange of seismological data; seismic data

1983 seismological methods see: non-seismological methods

1984 E D F S R

seismological monitoring seismologische berwachung surveillance seismologique vigilancia sismologica CEfiCMOJIOrHMECKHft KOHTPOJlb

1985 E seismological station see: seismic station

ABR STUNG 1986

E D F S

seismometer array station processor (SASP) Prozessor f r Seismometerarray-M ess werte processeur de station d'ensemble soismologique (SASP) dispositivo de elaboration de datos de la estacion sismografica (SASP) R CEftCMOnPOIJECCOP

1987

E D D D D D F S R

selectivity /detection/ Selektionsverm gen Abstimmsch rfe Selektivit t Trennsch rfe Selektionsg te solectivite selectividad CEJIEKTMBHOCTb

R H3EHPATEJIbHOCTL·

1988

E self-defence see: collective self-defence; inherent right of self-defence; right of collective self-defence; right of individual self-defence; right of self-defence

1989

E self-loading rifle D Selbstladegewehr F fusil automatique S fusil automatico R €ΑΜ03ΑΡΛΛΗΑΛ BHHTOBKA

1990

Ε D F S S

self-propelled gun Gesch tz auf Selbstfahrlafette canon automoteur canon automotor canon automovil

R CAMOXOflHO-APTHJUIEPHftCKAfl YCTAHOBKA

337

338

ABR STUNG

1991

E D F S

semi-active homing guidance halbaktive Zielsuchlenkung guidage semi-actif autodireccion semiactiva

R nOJIYAKTHBHOE CAMOHABEflEHHE

1992

E D F S R

semi-automatic rifle halbautomatisches Gewehr fusil semi-automatique fusil semiautom tico ΟΑΜ03ΑΡΛΛΗΑΛ ΒΗΗΤΟΒΚΑ

1993 E sensitivity D Sensitivit t D Empfindlichkeit F sensibilite S sensibilidad R HYBCTBHTEJIbHOCTb

1994

E D D F F S S S

sensor Sensor Messf hler detecteur capteur sensor detector dispositive de deteccion

R HyBCTBHTEJIbHblfi 3J1EMEHT R flATHHK R BOCnPHHHMAIOmHft 3J1EMEHT

1995

E D F F S

sensory irritant Sinnesreizstoff irritant sensoriel irritant des sens irritante sensorial

R OB, ΠΟΡΑ5ΚΑΚ)ΙΙίΕΕ OPFAHbl HVBCTB

ABR STUNG 1996

E services and supplies see: operational services and supplies 1997

E D F F S

servicing Wartung entretien courant service courant mantenimiento

R OBCJIV^HBAHHE

1998

settlement see: political settlement 1999

E settlement of disputes see: pacific settlement of disputes 2000

E D D F S

shallow earthquakes /detection/ Flachherdbeben Flachbeben tremblement de terre faible profondeur terremotos poco profundes

R nOBEPXHOCTHOE 3EMJIETPJICEHHE

2001

E D F S

shaped-charge rocket Rakete mit Hohlladungsgefechtskopf roquette a charge creuse cohete de carga hueca

R PAKETA C ΚΥΜΥΛΛΤΗΒΗΜΜ 3ΑΡΛΛΟΜ

2002

E D F S

shear of magnetic field Scherspannung eines Magnetfeldes cisaillement du champ magn6tique corte del campo magnetico

R CflBHr ΜΑΓΗΗΤΗΟΓΟ ΠΟΛΛ

339

340

ABR STUNG

2003

E D F S

shear strength /of a magnetic field/ Scherfestigkeit resistance au cisaillement resistencia al corte

R nPOMHOCTb HA

2004

E shell see: fragmentation shell; high explosive shell; motar shell; star shell

2005

E D F S R

shell a target, to /artillery/ ein Ziel beschiessen bombarder un objectif /artillerie/ bombardear un objetivo /con piezas de artilleria/ OBCTPEJIHBATb UEJIb /APTHJIJIEPHfiCKHM ΟΓΗΕΜ/

2006

E D F S S

shell fragment Splitter oclat d'obus fragmento de obus esquirla de obus

R OCKOJIOK CHAPflflA

2007 E shelling /artillery/ D Beschuss F bombardement /d'artillerie/ S bombardeo /de artilleria/ R APTHJIJIEPHfiCKHfi OBCTPEJI R MHHOMETHLlfl OBCTPEJI

2008

shelling see: concentrated shelling

ABR STUNG 2009

E D D F S

shelter Schutzbau Schutzraum abri refugio

R ΒΟΜΒΟΥΒΕΑΗΠίΕ R VBE HIUE R VKPBITHE

2010

E D F S R R

shield Schild bouclier escudo IUHT 3KPAH

R UIHPMA R IIPHKPblTHE /ΗΑΠΡ. BOfiCKOBOE/

2011

E D F F S

shielding /nuclear/ Abschirmung (gegen Strahlen) blindage ecran de protection protection (mediante disuasion nuclear)

R 3ΑΠΪΗΤΗΑΛ TOJIDiA

R 3AUiHTA R 3KPAHHPOBKA

2012

ship see: ammunition ship; assault landing ship; assault ship; logistic support ship; mine counter-measures ship; missile ship; nuclear ship; nuclear-powerd ship; repair ship; replenishment ship

341

342

ABR STUNG

2013

E D D D F F F S S S R

shock /detection/ Schlag Stoss Ersch tterung secousse choc ebranlement cheque conmocion sacudida VflAP

R TOJIHOK /ΗΑΠΡ. 3EMJIH/

2014

E D F S

shock front /detection/ Stosswellenfront front de choc frente de onda de choque

R ΦΡΟΗΤ YflAPHOft BOJ1HH

2015

E D D F

shock wave /detection/ Stosswelle Luftstosswelle onde de choc

S onda de choque R ΥβΑΡΗΑΛ BOJ1HA

2016

E D F S R

short hit /artillery/ Kurzschuss coup court tiro corto (de una pieza de artilleria) HEflOJIET

2017

E D F S

short period (sp) Kurzzeitcourte periode de corto periodo

R KOPOTKHfi ΠΕΡΗΟΛ

ABR STUNG 2018

E D D F S

short take-off and landing aircraft (STOL) Kurzstartflugzeug Kurzstarter avion έ decollage et atterrissage courts (ADAC) avion de despegue y aterrizaje cortos

R CAMOJIET C HEEOJIbllIHM ΡΑ3ΒΕΓΟΜ RJIX B3JIETA H nOCAflKH

2019

E D F S

short-range ballistic missile ballistischer Kurzstreckenflugk rper missile balistique courte portee misil balistico de corto alcance

R EAJIJIHCTHHECKAfl PAKETA EJIPDKHEFO

2020

shot see: rifle shot 2021

Ε D F F

shot point /detection/ Abfeuerpunkt lieu du tir point de tir

S punto de impacto R ΟΜΑΓ CEflCMMMECKOIO B3PHBA

2022

E D D F S

shoulder-launched missile Fliegerfaust von der Schulter abgefeuerter Flugk rper missile antiaerien portatif misil disparado desde el hombro

R ΡΑΚΕΤΑ, 3ΑΠΥΙ ΟΕΙΙίΕΓΟ OTPABJ1EHH

373

374

ABR STUNG

2208 E systemic poisons D systemische Gifte F toxiques goneraux S toxicos generales R ΛΛΜ OBIUEFO

2209 E systems see: non-central systems

2210

E D F S

tactical taktisch tactique tactico

R TAKTHHECKHfl R ΟΠΕΡΑΤΗΒΗΗίΙ

2211

E D F S R

tactical air command taktisches Luftwaffenkommando commandement a£rien tactique comando aoreo t ctico TAKTHHECKOE ABHAIJHOHHOE KOMAHflOBAHHE

2212 E tactical air support D taktische Luftunterst tzung F appui aerien tactique S apoyo aereo t ctico R ΤΑΚΤΗΜΕΟΚΑΛ ABHAUHOHHA

ΠΟ/WEPaCKA

2213 E tactical missile D taktischer Flugk rper F missile tactique S misil t ctico R PAKETA TAKTHMECKOFO HASHAMEHH*

ABR STUNG 2214

E D F S

tactical nuclear missile taktischer Flugk rper mit Atomgefechtskopf missile nucleaire tactique misil nuclear t ctico

R ΡΑΚΕΤΗΟ-ΛΛΕΡΗΟΕ CPE^CTBO TAKTHMECKOIO HASHAHEHH

2215

E D F S

tactical nuclear weapon taktischer Kernsprengk rper arme nucleaire tactique (AMT) arma nuclear t ctica

R JWEPHOE OPV HE TAKTHMECKOIO HABHAHEHH

2216

E tactical nuclear weapons see: theatre nuclear weapons

2217 E tactical reserve D taktische Reserve F r6serves tactiques S reserva t ctica R TAKTHHECKHfl PE3EPB

2218

E D F S

tactical warning taktische Warnung alerte tactique prevention t ctica

R OnOBFTHEHHE 0 HAHAJIE ΗΑΠΑΛΕΗΗΛ

2219

E D F S

tactical weapons taktische Waffen armes tactiques armas t ctic s

R TAKTHHECKOE OPV)KHE

2220

tactics see: evasion tactics

375

376

ABR STUNG

2221

E D F S R

tank Panzer char tanque TAHK

2222 tank see: heavy tank; light tank; medium tank; recovery tank; wrecker tank 2223 E tank battalion D Panzerbataillon F rogiment de chars S batallon de tanques R TAHKOBHft BATAJIbOH

2224 E tank destroyer D Jagdpanzer F chasseur de chars S canon automovil antitanque R ΠΡΟΤΗΒΟΤΑΗΚΟΒΟΕ CPEflCTBO

R HCTPEBHTEJIL· TAHKOB R CAMOXOflHOE ΠΡΟΤΗΒΟΤΑΗΚΟΒΟΕ OPYflHE 2225 Ε tank fire D Panzerschiessen F tir de char S fuego de tanques R TAHKOBHft OrOHb 2226 E tank landing craft D Panzerlandungsboot F chaland porte-chars S embarcacion para desembarco de tanques R EOJIblllOfi TAHKO-flECAHTHHH KOPABJIL· R TAHKO-flECAHTHOE CPEflCTBO /CPEflCTBA/

ABR STUNG 2227 E tank landing ship D Panzerlandungsschiff F b timent de debarquement de chars S buque para desembarco de tanques R TAHKO-AECAHTHblfl KOPABJIb

2228

E D F S

tank round Panzermunition coup de piece de char tiros de tanque

R BHCTPEJ1 H3 TAHKA

2229

E D F S R

tankshell Panzergeschoss obus de char granada de tanque CHAPflfl TAHKOBOfi ΠΥΙΙΙΚΗ

2230 E tank squadron D Panzerkompanie F escadron de chars S escuadron de tanques R TAHKOBblfi BATAJlbOH /BP./

2231

E D F S R

tanker Betriebsstofftransporter patrolier petrolero TAHKMCT

R CAMOJIET-3AnPABID,HK R TAHKEP

2232

E tanker see: fleet tanker; underway replenishment tanker

377

378

ABR STUNG

2233 E target D Ziel D Angriffsziel F objectif F cible F but S bianco S objetivo R OEIEKT R UEJlb R MHUIEHb R 3AflAMA

2234 target see: area target; localized target; moving target; opportunity target; point target; shell a target, to; spray the target, to; stationary target; upwind of target

2235 E target area D Zielgebiet F objectif S zona objetivo R PAHOH UEJIH

2236 E target area bombardment D Bombardierung des Zielgebiets F bombardement sur cible S bombardeo de zonas objetivos R EOMEAPflHPOBKA PAHOHA

2237 E target hit D Treffer im Ziel F coup au but S impacto en el bianco R ΠΟΠΑβΑΗΗΕ B UEJIL·

ABR STUNG 2238 E target response /nuclear/ D Wirkung im Ziel F effets sur Tobjectif S efectos en hombres y materiales R XAPAKTEP flEflCTBHfl HA IJEJIb ΠΟΡΑ3ΚΑΚ)ΠίΗΧ ΦΑΚΤΟΡΟΒ 2239 E D F S R

target seeking device Zielsucheinrichtung t te chercheuse dispositive buscablancos yCTPOflCTBO CAMOHABEflEHHJI

2240 E target-rocket D Zielrakete D Zieldarstellungsrakete F engin-cible S cohete bianco R PAKETA-IJEJIb

2241

E D F S R

task air force Luftwaffen-Einsatzverband groupe tactique a£rien agrupacion tactica aorea ΟΠΕΡΑΤΗΒΗΑΛ ABHAUHOHHAfl ΓΡΥΠΠΑ

2242 E task force D gemischter Gefechtsverband D Kampfgruppe D Einsatzverband F groupement tactique F force d'intervention S fuerza de tarea S contingente de operaciones R BPEMEHHA ΟΠΕΡΑΤΗΒΗΑΛ TAKTHHECKA ΓΡΥΠΠΑ 2243 E task force see: air task force

379

380

ABR STUNG

2244

E team see: air control team 2245 £ tear gas £ lacrimator D Tr nengas F gaz lacrimogene S gas lacrimogeno R OB CJIE30TOMHBOIO 2246 technology see: high technology; laser technology; military technology; nuclear technology 2247 Ε technology for nuclear weapons D Kernwaffentechnik F technologic des armes nucleaires S tecnologia de las armas nucleares R ΤΕΧΗΟΛΟΓΗΛ ΛβΕΡΗΟΓΟ ΟΡΥ5ΚΗΛ

2248

Ε TEL see: transporter-erector-launcher (TEL) 2249

E D F S

telemetry Telemetrie telemesure telemetria

R TEJIEMETPM 2250

E teleseismic distance (up to 10,000 kilometers) D teleseismische Distanz F distance telesoismique S distancia telesismica R TEJIECEflCMHHECKOE PACCTOflHHE

ABR STUNG 2251

E D F S

teleseismic methods /detection/ teleseismische Methoden methodes t61es6ismiques metodos telesismicos

R TEJIECEftCMHHECKHE METOflbI

2252 E television see: infra-red television

2253 E tender D Tender/Wasserfahrzeug/ F ravitailleur S avion auxiliar S embarcacion auxiliar S buque nodriza R ΠΛΑΒΥΜΑΛ ΒΑ3Α R 3ΑΠΡΑΒΠΙΗΚ

2254 Ε Ten-Nation Committee on Disarmament D Zehn-M chte-Abr stungsausschuss F Comit6 des dix puissances sur le desarmement S Comit6 de Desarme de las Diez Potencias R KOMHTET /JECflTH TOCVflAPCTB ΠΟ ΡΑ30ΡΥ3ΚΕΗΗΚ>

2255 tension see: relaxation of tension

2256

Ε tensions, international see: international tensions

2257 Ε terrain see: key terrain

381

382

ABR STUNG

2258 E D F S

terrestrial gamma dose rate Dosierung der terrestrischen Gammastrahlen dfebit de dose de rayonnement gamma terrestre intensidad de la dosis de radiacion gamma terrestre

R MOmHOCTb flOSbl ΠΟΗΒΕΗΗΟΓΟ ΓΑΜΜΑ-Η3ΛΥΗΕΗΗΛ

2259 E territorial integrity D territoriale Unversehrtheit F integrito territoriale S integridad territorial R TEPPHTOPHAJIbHAfl UEJIOCTHOCTb

2260 territory see: liberated territory

2262 E test see: decoupled clandestine test; high-yield test; nuclear test; nuclear-weapon test

2263 E D F S S R

test explosion Versuchsexplosion explosion experimental explosion de ensayo explosion de prueba HCIIHTATEJIbHblfi B3PWB

2264 E test shot D Prufschuss D Versuchsschiessen D Versuchsstart /Flugk rper/ F tir experimental S tiro de ensayo S tiro de prueba R 3KCIIEPHMEHTAJIbHblfi SA VCK R HCnblTATEJIbHMfl B3PWB /ΛΛΕΡΗΟΓΟ ΟΡΥ3ΚΗΛ/

ABRÜSTUNG 2265 E test site D Erprobungsstelle F polygone d'essais F polygone de tir S campo de ensayos S poligono de ensayos R nOJIHrOH

2266 E test site see: Nevada test site (NTS)

2267 testing see: atmospheric nuclear weapon testing; development testing

2268 tests see: suspension of nuclear and thermonuclear tests

2269 E theatre nuclear weapons E tactical nuclear weapons see also: mininuke D taktische Kernwaffen D taktische Kernsprengkörper F armes nucloaires tactiques S armas nucleares täcticas R TAKTHHECKOE flflEPHOE OPV3KHE

2270 E theatre of war D Kriegsschauplatz F theatre de guerre S teatro de guerra S teatro de operaciones R TEATP BOEHHHX

383

384

ABR STUNG

2271

E D F S

thermal exposure wirksame thermische Strahlung effet thermique exposition termica

R TEIIJIOBOE OEJIYHEHHE

2272

E D F S

thermal radiation of a nuclear explosion thermische Strahlung einer Kernsprengung rayonnement thermique d'une explosion nucleaire radiation termica de una explosion nuclear

R ΤΕΠΛΟΒΟΕ H3JIYHEHHE Λ^ΕΡΗΟΓΟ B3PHBA

2273 E thermographic detector

D W rmebilddetektor F detecteur thermographique S detector termografico R ΤΕΡΜΟΓΡΑΦΗΗΕΟΚΗΗ flETEKTOP

2274

E D F S

thermo-nuclear weapon thermonuklearer Sprengk rper arme thermonucleaire arma termonuclear

R ΤΕΡΜΟΛΛΕΡΗΟΕ OPY3KHE

2275

threat see: nuclear threat

2276 E D F S

threat of force Gewaltandrohung menace de la force amenaza de la fuerza

R ΥΓΡ03Α CHJIOfi

ABR STUNG 2277 E D D F S

threat of war Kriegsdrohung Kriegsgefahr menace de la guerre amenaza de guerra

R ΥΓΡ03Α BOftHbl

2278 E D F S

threat or use of force Androhung oder Anwendung von Gewalt menace ou emploi de la force amenaza o uso de la fuerza

R ΥΓΡ03Α CHJIOfl HJ1H ΠΡΗΜΕΗΕΗΗΕ CHJlbl

2279

E D F S

threat to the peace Bedrohung des Friedens menace centre la paix amenaza a la paz

R ΥΓΡ03Α MHPY

2280

E three-dimensional search radar D Drei-D-Suchradar

F radar tridimensionnel S radar de exploracion tridimensional R ΤΡΕΧΚΟΟΡΛΗΗΑΤΗΑΛ PJIC ΟΕΗΑΡΥ3ΚΕΗΗΛ

2281

E D D F S R R

threshold Schwelle Schwellenwert seuil umbral ΠΟΡΟΓ riPEflEJI

R ΠΟΡΟΓΟΒΑΛ BEJ1HHHHA

2282 E threshold see: discrimination threshold; location threshold; magnitude threshold

385

386

ABR STUNG

2283 Threshold Test Ban Treaty see: Treaty on the Limitation of Underground Nuclear Weapon Tests

2284 E throw-weight D Wurfgewicht F capacito d'emport S peso lanzable R MAKCHMAJILHAfl ΠΟΛΕ3ΗΑΛ ΗΑΓΡΥ3ΚΑ /ΗΑΠΡ. ΠΡΗ HCHblTAHMH PAKETL·!/

2285 Ε time of origin D taktische Zeit der Spruchfreigabe F heure origine S hora de expedicion R ΒΡΕΜΛ ΠΡΟΗΟΧΟΑΛΕΗΗΛ

2286 E time on target /artillery/ D Zeit im Ziel F heure sur Pobjectif S sincronizacion sobre el objetivo R ΒΡΕΜΛ ΠΟΛΒΛΕΗΗΛ CAMOJIETA HAfl UEJILK)

R ΒΡΕΜΛ OBCTPEJIA IJEJIH

2287 E time over target (TOT) /aviation/ D Zeit ber Ziel F heure sur l'objectif (HSO) S hora sobre el objetivo R ΒΡΕΜΛ riPEEfalBAHH HA

2288 E time-delay weapons D Waffen mit verz gerter Z ndung F armes retardement S arrnas de accion retardada R OPV HE 3AMEflJIEHHOrO

ABR STUNG 2289 E time-distance curve /detection/ D Zeit/ Distanz-Kurve F courbe des duties de propagation S curva de tiempo-distancia R KPHBA BPEMEHH PACIIPOCTPAHEHHfl

2290 E TNT equivalent (TNT: trinitrotoluene) D TNT- quivalent F equivalence TNT S equivalente en TNT R TPOTHJIOBMft 3KBHBAJIEHT

2291 E tommy gun D Maschinenpistole F pistolet mitrailleur S pistola ametralladora S metralleta R IIHCTOJIET-nyJIEMET TOM COHA R ABTOMAT TOM COHA

2292 E torpedo D Torpedo F torpille S torpedo R ΤΟΡΠΕ^Α

2293 E torpedo see: acoustic homing torpedo

2294 Ε torpedo boat D Torpedoboot F vedette lance-torpilles S lancha torpedera R TOPFlE HMfl KATEP

387

388

ABR STUNG

2295

E D F S

torpedo recovery craft Torpedofangboot b timent pour le relevage des torpilles embarcacion para la recuperacion de torpedos

R TOPilEflOJIOB 2296

E D F S R

torpedo tube Torpedorohr tube lance-torpilles tubo lanzatorpedos TOPFIE Hblfl ΑΠΠΑΡΑΤ

2297 E TOT see: time over target (TOT) 2298 E total strategy E national strategy /US/ E grand strategy /UK/ D Gesamtstrategie F Strategie totale S estrategia total S estrategia general R ΟΕΗίΑΛ σΓΡΑΤΕΓΉΛ 2299

E D F F S S

tour of duty Dienstzeit tour temps de service turno tiempo de servicio

R CPOK

2300 E towed sonar D Schleppsonar F sonar remorquo S sonar remolcado S sonar de remolque R EYKCHPyEMblft THflPOJlOKATOP

ABR STUNG 2301

E D D F S

toxic chemical agents giftige chemische Kampfstoffe toxische chemische Kampfstoffe agents chimiques toxiques agentes quimicos toxicos

R EOEBLIE OTnPABJlJHOIUHE BEIUECTBA

2302 toxic component see: non-toxic component

2303 E D D F S

toxicity Giftigkeit Toxizit t toxicite toxicidad

R TOKCHHHOCTb

2304 E D F S R

toxicity determination Toxizit tsbestimmung determination de la toxicito determination de la toxicidad OnPEflEJIEHHE ΥΡΟΒΗΛ TOKCHHHOCTH

2305 E D F S R

toxicological verification toxikologische Verifizierung vorification toxicologique verificacion toxicologica TOKCHKOJIOrHHECKHft KOHTPOJIb

2306 E D F S R

toxin Toxin toxine toxina TOKCHH

389

390

ABR STUNG

2307 E tracer D Leuchtspur F balle tracante F balle traceuse F obus trafant F traceur (radioactif) S trazador R TPACCHPVIOmHft CHAPJIfl R TPACCHPYIOmAfl

2308 E tracer shell D Leuchtspurgeschoss F obus tra9ant S granada trazadora R TPACCHPVIOmHft CHAPflfl

2309 E track D Zielspur /auf Radarschirm/ D Flugspur D Flugweg D Flugbahn/FK/ D Suchkurs /Minenjagd/ D Wurfkurs /Minenlegen/ F piste F route effective /d'un avion, d'un navire/ F chenille F sillage /d'une torpille/ S trayectoria S trayecto S rastro S carril S oruga R ΤΡΑΕΚΤΟΡΗΛ ΠΟΛΕΤΑ

2310 E tracked vehicle D Kettenfahrzeug F vehicule chenillo S vehiculo sobre orugas R ΓΎΟΕΗΗΗΗΑΛ ΜΑΠΙΗΗΑ

ABR STUNG 2311

E D F S S S S R

tracker Zielverfolgungsger t suiveur perseguidor rastreador seguidor tracker PJIC CJIE3KEHHfl

2312

E D F S S S S R R

tracking Zielverfolgung poursuite localization seguimiento persecucion rastreo CJIE3KEHHE /3A LJEJIbK)/ ΟΟΠΡΟΒΟ^ΛΕΗΗΕ /UEJ1M/

2313

E D F F S S S R

tracking radar Zielverfolgungsradar radar de poursuite radar de conduite de tir radar de persecucion radar de rastreo radar de localizacion PJIC COnPOBC KflEHHfl

2314

E D F S S S R

tracking system Zielverfolgungssystem Systeme de poursuite sistema de persecucion sistema de rastreo sistema de localizacion CHCTEMA COnPOB05K,iJEHHfl /1JEJ1H/

2315

tracking system see: detection and tracking system

391

392 2316

E trade see: arms trade 2317

E trainer see: single jet trainer 2318

E D F F F S S S

training Ausbildung entrainement instruction formation adiestramiento instruccion formation

R ΕΟΕΒΑΛ ΠΟΛΓΟΤΟΒΚΑ R TPEHHPOBKA R HABEflEHHE

2319

E D F S S S R

training centre Ausbildungszentrum centre d'instruction centra de instruccion centro de adiestramiento centro de formation YHEEHblfl UEHTP

2320

E D F F S S S

training period Ausbildungszeit stage periode d'instruction periodo de instruccion periodo de adiestramiento periodo de formation

R yMEEHfalfi CEOP R ΠΕΡΗΟΑ ΟΕΥΗΕΗΗΛ

2321 trajectory see: path

ABR STUNG

ABR STUNG 2322 E transfer of nuclear weapons D Weitergabe von Kernwaffen F transfer! des armes nuc!6aires S transferencia de armas nucleares R ΠΕΡΕΛΑΗΑ Λ,ΗΕΡΗΟΓΟ ΟΡΥΑΗΛ

2323

E D F S

transport ship Transporter navire transport ravitailleur buque transporte

R TPAHCnOPTHOE CVflHO

R TPAHCnOPT

2324 E transporter-erector-launcher (TEL) D Transporter-Aufrichter-Starter /FK/ F transporteur-erecteur-lanceur S transportador-erector-lanzador R TPAHCnOPTEP-yCTAHOBmHK-nyCKOBAfl /CTAPTOBAfl/ YCTAHOBKA

2325

E D F S

travel time /detection/ Laufzeit /Wellen/ dur6e de propagation tiempo de propagacion

R ΠΕΡΗΟΛ PACFIPOCTPAHEHHfl

2326

E E D F S S

treacherous weapons perfidious weapons heimt ckische Waffen armes perfides armas traicioneras armas p6rfidas

R BEPOJ1OMHOE OPV5KHE

393

394

ABR STUNG

2327 E Treaty Banning Nuclear Weapon Tests in the Atmosphere, in Outer Space and under Water /UK-USA-USSR; 5 August 1963; Moscow; also known as: Partial Test Ban Treaty (PTBT)/ D Vertrag ber das Verbot von Kernwaffenversuchen in der Atmosph re, im Weltraum und unter Wasser F Tratte interdisant les essais d'armes nucleaires dans Fatmosphere, dans l'espace extra-atmospherique et sous l'eau S Tratado por el que se prohiben los ensayos con armas nucleares en la atmosfera, el espacio ultraterrestre y debajo del agua R ΛΟΓΟΒΟΡ Ο 3ΑΠΡΕΙΙίΕΗΜΗ HCnblTAHHfi Λ^ΕΡΗΟΓΟ ΟΡΥ3ΚΗΛ B ATMOCOEPE, B KOCMHHECKOM FIPOCTPAHCTBE H ΠΟΛ BOflOft

2328

E Treaty for the Discontinuance of Nuclear Weapon Tests, Sub-Committee on a see: Sub-Committee on a Treaty for the Discontinuance of Nuclear Weapon Tests

2329 E Treaty for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America /also known as: Treaty of Tlatelolco/ D Vertrag ber das Verbot von Kernwaffen in Lateinamerika F Traite visant l'interdiction des armes nucleaires en Amerique latine S Tratado para la proscription de las armas nucleares en la Am6rica Latina R ΛΟΓΟΒΟΡ Ο 3ΑΠΡΕΙΙίΕΗΗΗ flEPHOIO ΟΡΥ)ΚΗΛ B JIATHHCKOft AMEPHKE

2330 E Treaty of Tlatelolco see also: Treaty for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America D Tlatelolco-Vertrag F Traite de Tlatelolco S Tratado de Tlatelolco R ΛΟΓΟΒΟΡ TJ1ATEJIOJIKO

ABR STUNG

2331 E Treaty on Principles Governing the Activities of States in the Exploration and Use of Outer Space, including the Moon and Other Celestial Bodies /27 January 1967; London, Moscow, Washington; also known as: Outer Space Treaty/ D Vertrag ber die Grunds tze zur Regelung der T tigkeiten von Staaten bei der Erforschung und Nutzung des Weltraums einschliesslich des Mondes und anderer Himmelsk rper F Traite sur les principes regissant les activites des Etats en matieres d'exploration et d'utilisation de l'espace extra-atmospherique, y compris la lune et les autres corps celestes S Tratado sobre los principios que deben regir las actividades de los Estados en la exploracion y utilizacion del espacio ultraterrestre, incluso la luna y otros cuerpos celestes R ΛΟΓΟΒΟΡ 0 ΠΡΗΗυ,ΗΠΑΧflEJITEJIbHOCTHrOCVflAPCTB ΠΟ HCCJIEflOBAHHK) H HCnOJlb30BAHHK) KOCMHHECKOIO FIPOCTPAHCTBA, BKJIIOHAfl JIVHY H ΛΡΥΓΗΕ HEBECHHE TEJIA

2332 E Treaty on the Limitation of Anti-Ballistic Missile Systems /USA-USSR; 26 May 1972; also known as: ABM Treaty/ D Vertrag ber die Begrenzung der Systeme zur Abwehr ballistischer Flugk rper F Traite sur la limitation des systemes de missiles antimissiles S Tratado sobre la limitation de los sistemas de misiles antibalisticos R ΛΟΓΟΒΟΡ OB ΟΓΡΑΗΗΗΕΗΗΜ CHCTEM IIPOTHBOPAKETHOfl OBOPOHW

2333 E Treaty on the Limitation of Underground Nuclear Weapon Tests /USA-USSR; 3 July 1974; Moscow; also known as: Threshold Test Ban Treaty (TTBT)/ D Vertrag ber die Begrenzung unterirdischer Kernwaffenversuche F Trait6 sur la limitation des essais Souterrains d'armes nucleaires S Tratado sobre la limitacion de los ensayos subterraneos con armas nucleares R ΛΟΓΟΒΟΡ OB ΟΓΡΑΗΗΜΕΗΗΗ ΠΟΛ3ΕΜΗΜΧ HCnblTAHHft ΑΛΕΡΗΟΓΟ

395

396

ABR STUNG

2334 E Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons /I July 1968; London, Moscow, Washington; also known as: Non-Proliferaton Treaty (NPT)/ D Vertrag ber die Nichtverbreitung von Kernwaffen F Traito sur la non-proliferation des armes nucloaires (TNP) S Tratado sobre la no proliferacion de las armas nucleares (TNP) R ΑΟΓΟΒΟΡ 0 HEPACnPOCTPAHEHHH ΛΛΕΡΗΟΓΟ ΟΡΥ)ΚΗΛ 2335 E Treaty on the Prohibition of the Emplacement of Nuclear Weapons and Other Weapons of Mass Destruction on the Sea-Bed and the Ocean Floor and in the Subsoil Thereof 711 February 1971; London, Moscow, Washington; also known as: Sea-Bed Treaty (SBT)/ D Vertrag ber das Verbot der Anbringung von Kernwaffen und anderen Massenvernichtungswaffen auf dem Meeresboden und im Meeresuntergrund F Traito interdisant de placer des armes nucleaires et d'autres armes de destruction massive sur le fond des mers et des oceans ainsi que dans leur sous-sol S Tratado sobre prohibition de emplazar armas nucleares y otras armas de destruccion en masa en los fondos marines y oceanicos y su subsuelo R ΛΟΓΟΒΟΡ Ο 3ΑΠΡΕΠ1ΕΗΗΗ PASMEUJEHMfl HA flHE MOPEfl H OKEAHOB H B ΕΓΟ HEAPAX ΛΛΕΡΗΟΓΟ ΟΡΥΑΗΛ H ΛΡΥΓΗΧ BHflOB OPV Hfl MACCOBOIO

ΥΗΗΗΤΟΚΕΗΗΛ 2336 E Treaty on Underground Nuclear Explosions for Peaceful Purposes /USA-USSR; 28 May 1976/ D Vertrag ber unterirdische Kernsprengungen f r friedliche Zwecke F Trait6 sur les explosions nucleaires souterraines des fins pacifiques S Tratado sobre las explosiones nucleares subterr neas con fines pacificos R ΛΟΓΟΒΟΡ Ο ΠΟΛ3ΕΜΗΗΧ ΛΛΕΡΗΗΧ B3PHBAX B MHPHblX IJEJIflX 2337 E D F S R

triad Triade triade triada ΤΡΕΧ3.ΪΙΕΜΕΗΤΗΑΛ ΟΓΡΥΚΤΥΡΑ

ABR STUNG 2338 troop carrier see: armoured troop carrier 2339 E troop ship D Truppentransporter F transport de troupes S buque transporte de tropas R TPAHCnOPT R flECAHTHMft BEPTOJIET

2340

troops see: airborne troops; concentration of troops 2341

E D D F F S S

trouble spot Krisengebiet Krisenherd point chaud point nevralgique foco de tension lugar de la averia

R ΟΗΑΓ BOflHbl R PAftOH BEPO THUX BOEBHX 2342

E truce see: armaments truce; stand-still truce 2343 TTBT see: Treaty on the Limitation of Underground Nuclear Weapon Tests 2344 E turbofan helicopter D Hubschrauber mit Mantelstromtriebwerk F holicoptere turbine S helicoptero de turbina R BEPTOJIET C ΤΥΡΕΟΒΕΗΤΗΛΛΤΟΡΗΜΜ ABHFATEJIEM

397

398

ABR STUNG

2345 E turbo-jet aircraft D Luftfahrzeug mit Turbostrahlantrieb F avion turbor6acteur S avion de turborreactor R TyPEOPEAKTHBHblfl CAMOJIET

2346 E turbo-prop aircraft D Luftfahrzeug mit Turbopropantrieb F avion turbopropulseur S avion de turbohelice R TyPEOBHHTOBOfl CAMOJIET

2347 E twin-jet fighter D zweistrahliges Jagdflugzeug F bireacteur de combat S avion birreactor de caza S caza birreactor R HCTPEBHTEJIb C flBYMfl PEAKTHBHMMH ΛΒΗΓΑΤΕΛΛΜΗ

2348 E two-storey missile D zweistufiger Flugk rper F missile bi-etage S imsil ae dos etapas S misil biet pico R ΛΒΥΧΟΤνΠΕΗΗΑΤΑΛ ΡΑΚΕΤΑ

2349 U-235 see: weapon grade U-235

2350 E ULMS ,MS see: undersea long-range missile system; underwater long-range missile system (ULMS)

ABR STUNG 2351

E ultimate weapon see also: absolute weapon D absolute Waffe F arme absolue S arma absoluta R ABCOJIIOTHOE OPVHCHE

2352 E D F S R

ultraviolet radiation ultraviolette Strahlung rayonnement ultraviolet radiacion ultravioleta yJIbTPAc&HOJIETOBOE HSJIYHEHHE

2353 umbrella see: nuclear umbrella

2354 E D F S R

unacceptable damage untragbarer Schaden dommages inacceptables danos inaceptables HEnPHEMJIEMblfi YPOH

2355 E D F S R

unarmoured personnel carrier ungepanzerter Mannschaftstransportwagen vehicule non-blind6 de transport de troupes vehiculo no blindado de transporte de personal HEEPOHHPOBAHHblfi ΤΡΑΗΟΠΟΡΤΕΡ flJIfl ΠΕΡΕΒ03ΚΗ JIHHHOrO COCTABA

2356 E UNCD see: United Nations Centre for Disarmament (UNCD)

399

400

ABR STUNG

2357

E D F F S R R

unconventional warfare unkonventionelle Kriegf hrung guerre non-classique guerre non-conventionnelle guerra de tipo no tradicional ΗΕΟΕΜΗΗΑΛ BOfiHA flEflCTBHfl c ΠΡΗΜΕΗΕΗΗΕΜ CIIEUHAJIbHblX BHflOB ΟΡΥ3ΚΗΛ H TAKTHKH

2358 E underground explosion D unterirdische Explosion F explosion souterraine F tir souterrain S explosion subterr nea R nOflSEMHblft B3PHB

2359 E Underground nuclear weapon test D unterirdischer Kernwaffenversuch F essai souterrain d'armes nucleaires S ensayo subterraneo con armas nucleares R IIOH3EMHOE ΗΟΠΜΤΑΗΗΕ Λ^ΕΡΗΟΓΟ OPVHCHfl

2360 E undersea long-range missile system (ULMS) E underwater long-range missile system (ULMS) D unterwassergest tztes Flugk rpersystem grosser Reichweite F Systeme de missiles sous-marins a longue portee S sistema de misiles submarines de gran alcance R CHCTEMA PAKET ^AJIbHEFO flEfiCTBHfl, 3AnVCKAEMbIX Η3 ΠΟΛΒΟΑΗΟΓΟ

2362 E underwater long-range missile system see: undersea long-range missile system (ULMS) 2363 E underwater-to-surface missile D Unterwasser/Boden-Flugk rper D Unterwasser/ berwasser-Flugk rper F missile mer-surface S misil de submarine a superficie R PAKETA KJ1ACCA IIOflBOflHAfl JIOAKA-KOPAEJIb R PAKETA KJ1ACCA IIOflBOflHAfl JIOflKA-3EMJIJI

ABR STUNG 2364

E D F S R

underway replenishment tanker Flottentanker petrolier ravitailleur d'escadre petrolero de reaprovisionamiento en el mar ΤΑΗΚΕΡ-3ΑΠΡΑΒΙΙίΗΚ HA XOflY B MOPE

2365

E UNDOF see: United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF)

2366

E UNFICYP see: United Nations Peace-keeping Force in Cyprus (UNFICYP)

2367 E United Nations Centre for Disarmament (UNCD) /also known as: Centre for Disarmament/ D Abr stungszentrum der Vereinten Nationen F Centre des Nations Unies pour le desarmement S Centro de las Naciones Unidas para el Desarme R UEHTP ΟΡΓΑΗΗ3ΑΙ|ΗΗ OEtEAHHEHHblX HAUHft ΠΟ PA30PY5KEHHK)

2368 E United Nations Disarmament Yearbook D Abr stungsjahrbuch der Vereinten Nationen F Annuaire des Nations Unies sur le dosarmement S Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme R E EIOflHHK OPFAHHSAUHH OElEflHHEHHblX HAUHfl ΠΟ PA30PV)KEHHK)

2369

E United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF) D Beobachtertruppe der Vereinten Nationen f r die Truppenentflechtung (UNDOF) F Force des Nations Unies chargoe d'observer le degagement (FNUOD) S Fuerza de las Naciones Unidas de Observation de la Separation (FNUOS) R CHJ1H OPrAHH3AUHH OBtEAHHEHHblX HA^Hί^ ΠΟ HABJIK)AEHHK) 3A PA3TbEflHHEHHEM

401

402

ABR STUNG

2370 E United Nations Peace-keeping Force in Cyprus (UNFICYP) D Friedenstruppe der Vereinten Nationen in Zypern (UNFICYP) F Force des Nations Unies chargde du maintien de la paix a Chypre S Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP) R BOOPVHCEHHblE CHJIH ΟΡΓΑΗΗ3ΑΙ1ΗΗ OElEflHHEHHblX HAlJHfl ΠΟ ΠΟΛΛΕΡΑΑΗΗΚ) MHPA HA ΚΗΠΡΕ /BCOOHK/

2371 E United Nations Scientific Advisory Committee D Beratender wissenschaftlicher Ausschuss der Vereinten Nationen F Comite consultatif scientifique des Nations Unies S Comite cientifico consultivo de las Naciones Unidas R HAyMHO-KOHCyJIbTATHBHblfl KOMHTET OPFAHMSAUHH OET>EflHHEHHbIX HAIJHft

2372 E United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation (UNSCEAR) D Wissenschaftlicher Ausschuss der Vereinten Nationen f r die Auswirkungen der ionisierenden Strahlung F Comit6 scientifique des Nations Unies pour Fetude des effets des rayonnements ionisants S Comite cientifico de las Naciones Unidas para el estudio de los efectos de las radiaciones atomicas R HAVMHblii KOMHTET OPFAHHSAUHH OElEflHHEHHblX HAUHfl ΠΟ flEfiCTBHK) ATOMHOfl

2373 E United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO) D Organ der Vereinten Nationen zur berwachung des Waffenstillstands (UNTSO) F Organisme des Nations Unies chargo de la surveillance de la treve (ONUST) S Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT) R ΟΡΓΑΗ OOH ΠΟ HAEJUOflEHHK) 3A BbinOJIHEHHEM VCJIOBHft ΠΕΡΕΜΗΡΗΛ /ΟΗΒΥΠ/

ABR STUNG 2374 E D F S

unprovoked aggression nichtprovozierter Angriff agression non-provoquee agresion no provocada

R HECnPOBOUHPOBAHHAfl AFPECCHfl

2375 UNSCEAR see: United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation (UNSCEAR) 2376 UNTSO see: United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO) 2377 E D F S R

upwind of target Windrichtung, in /vom Ziel aus gesehen/ au vent de Fobjectif contra el viento respecto al objetivo ΠΡΟΤΗΒ BETPA ΠΟ ΟΤΗΟΙΠΕΗΗΚ) K UEJIH

2378 E uranium enrichment D Urananreicherung F enrichissement de l'uranium S enriquecimiento del uranio R ΟΕΟΓΑΉΕΗΗΕ ΥΡΑΗΑ

2379 E uranium enrichment see: new techniques of uranium enrichment 2380 E D F S R

uranium enrichment plant Urananreicherungsanlage usine d'enrichissement de l'uranium planta de enriquecimiento del uranio VCTAHOBKA ΠΟ ΟΕΟΓΑΙΙΙΕΗΗΚ) VPAHA

403

404

ABR STUNG

2381 E use of armed force D Waffengewalt F emploi de la force armee S uso de la fuerza armada R ΠΡΜΜΕΗΕΗΗΕ ΒΟΟΡΥ5ΚΕΗΗΗΧ CHJI 2382

Ε use of force see: threat or use of force 2383 Ε use of nuclear energy for peaceful purposes D Verwendung der Kernenergie f r friedliche Zwecke F utilisation de Fenergie nuc!6aire a des fins pacifiques S utilization de la energia nuclear con fines pacificos R HCnOJIb30BAHHE fl EPHOfl 3ΗΕΡΓΗΗ B MHPHLIX

2384

E E D F F S

V-agent V-nerve agent V-Kampfstoff agent V agent neurotoxique agente neurotoxico

R OB HEPBHO-nAPAJIHTHHECKOrO

2385 E vector see: arrival vector 2386

E E D F S R

vector delivery vehicle Vektor vecteur vector BEKTOP

2387 E vectors see: means of delivery

ABR STUNG 2388 E vehicle D Fahrzeug D Tr ger F vehicule F vecteur S vehiculo R CPEflCTBO ΠΕΡΕΛΒΗΑΕΗΗΛ

R TPAHCnOPTHOE CPEflCTBO R MAI HHA

2389 E vehicle see: cross-country vehicle; fuelling vehicle; launch vehicle; space vehicle

2390 E VELA program /ARPA/ D VELA-Programm F programme VELA S programa VELA R ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ BEJIA

2391

Ε velocity see: apparent velocity; muzzle velocity; phase velocity

2392 Ε velocity of propagation /detection/ D Ausbreitungsgeschwindigkeit F vitesse de propagation S velocidad de propagation R CKOPOCTb PACnPOCTPAHEHHfl

2393 E verification see: amplified verification; on-site verification

405

406

ABR STUNG

2394 E verification by challenge D Nachpr fung durch Herausforderung F v6rification par raise en demeure S verificacion por exigencia de parte interesada S verificacion por reclamation R ΠΡΟΒΕΡΚΑ ΠΟ TPEBOBAHHK)

2395 E verification panel (VP) /SALT/ D Nachpr fungsausschuss F comite de verification S grupo de verificacion R ΓΡΥΠΠΑ ΠΡΟΒΕΡΚΗ 2396 E verification procedures D Nachpr fungsverfahren F procedures de verification S procedimientos de verificacion R ΜΕΤΟΛΗ ΚΟΗΤΡΟΛΛ

2397 E verification system D Verifizierungssystem F Systeme de verification S sistema de verificacion R CHCTEMA KOHTPOJlfl 2398 E vertical proliferation D vertikale Verbreitung (Anh ufung von Kernwaffen) F proliferation verticale S proliferation vertical R BEPTHKAJILHOE PAC POCTPAHEHHE 2399 E vertical seismograph D vertikaler Seismograph F soismographe vertical S sismografo vertical R BEPTHKAJItHHfl CEflCMOFPAfl)

ABR STUNG 2400 E D D F S R

vertical take-off and landing aircraft (VTOL) Vertikalstarter νΤΛΛΕΡΗΟΗ 3OHbI 0604 COSflAHHE nPHUEJIbHMX ΠΟΜΕΧ PA^HOTEXHHMECKHM CPEflCTBAM 2067 COKPAUiEHHE BOEHHblX BIOA^CETOB 1820 COKPAIUEHHE BOEHHblX BIOfl^CETOB, ΓΡΥΙΊΠΑ 3KCnEPTOB-KOHCYJIbTAHTOB ΠΟ COKPAUiEHHIO BOEHHblX ΒΙΟΛ^ΚΕΤΟΒ 0914 COKPAmEHHE, COFJIACOBAHHOE 0057 COKPAIUEHHE CTPATEPHMECKOrO Ή^ΕΡΗΟΓΟ ΟΡΥ5ΚΗΛ 1821 COKPAUiEHHE, ACHMMETPHMHblE 0244 COJ1AAT AECAHTHO-AHBEPCHOHHblX CHJI 0918 COJIT 2114 COJIT I 1911 COJIT, ΠΕΡΕΓΟΒΟΡΜ 1912 COMATHHECKHE KJIETKH 2045 COMATHMECKHE MYTALJHH, BbI3BAHHbIE PAJJHAUHEH 1766 COOPY3KEHHE, BOEHHOE 1282 COnPOBO5K,aEHHE 0411 /UEJIH/ 2312 , CHCTEMA COnPOBO5K^EHHE 2314 COnYTCTBYiOmHE MEPbl 0428 COnYTCTBYIOmHE ΠΟΤΕΡΗ 0427 COCPE^OTOHEHHE, CTPATEPHHECKOE 2118 COCPEflOTOHEHHblH APTHJIJ1EPHHCKHH OFOHb 0456 COCPEflOTOHEHHblH OFOHb 0455 COCTAB, BOCnJIAMEHEIOinHH 2086 COCTOEHHE BOHHbl 2088 COCYIUECTBOBAHHE, MHPHOE 1608 COXPAHETb PABEHCTBO 1210 COEUHAJIbHAE ΓΡΥΠΠΑ KBAJIHOHUHPOBAHHblX nPABHTEJIbCTBEHHblX 3KCIIEPTOB ΠΟ HCCJIEflOBAHHIO BOOPOCA O 3OHAX, CBOBO^HblX OT Λ^ΕΡΗΟΓΟ ΟΡΥΑΗΛ 0034 C EUHAJIbHAfl ΓΡΥΠΠΑ HAYHHblX 3KCnEPTOB RJlfl PACCMOTPEHHE MEP ME^CAVHAPO^HOrO COTPY/JHHHECTBA ΠΟ OBHAPY EHHK) H ΗΑΕΗΤΗΦΗΚΑΠΗΗ CEHCMHMECKHX BJIEHHH 0035 CHEUHAJIbHAE KOHCYJIbTATHBHAE ΓΡΥΠΠΑ ΠΟ Λ^ΕΡΗΜΜ B3PbIBAM B MHPHblX UEJIEX 0030

634

ABR STUNG - INDEX RUSSISCH

COEUHAJlbHAfl CECCHfl FEHEPAJIbHOH ACCAMEJ1EH, ΡΑ3ΟΡΥ)ΚΕΗΗΚ> 2060 CHEUHAJIbHAfl CECCHfl FEHEPAJIbHOfl ACCAMBJIEH, nOCBfllliEHHOfl PA3OPY5KEHHIO, nOArOTOBHTEJIbHblH KOMHTET AJI* CnEUHAJlbHOft CECCHH FEHEPAJIbHOH ACCAMBJIEH 1680 CnEUHAJlbHblE PACIIiEnJIfllOmHECJI MATEPHAJIbI 2059 CnEUHAJIbHblft KOMHTET RSI* BCEMHPHOft KOHOEPEHUHH ΠΟ ΡΑ3ΟΡΥ>ΚΕΗΗΚ> 0033 CnEUHAJIbHblft KOMHTET RJlfl PACnPEAEJlEHHfl CPEACTB, OTHHCJIflEMblX OT COKPAIIiEHHfl BOEHHblX ΕΪΟΑ5ΚΕΤΟΒ 2058 CnEUHAJIbHblH KOMHTET ΠΟ HHAHHCKOMY OKEAHV 0031 CnEUHAJIbHblfl KOMHTET ΠΟ O EPAUHflM ΠΟ nOflAEP^CAHHK) MHPA 2057 CnEUHAJIbHblft KOMHTET ΠΟ PACCMOTPEHHK) POJIH OPFAHH3AUHH OBT>E^HHEHHbIX HAUHK B OBJIACTH ΡΑ3ΟΡΥΑΕΗΗΛ 0032 CITOPbl, MEaC^YHAPO^HblE 1081 COOPbl, MHPHOE ΡΑ3ΡΕΙΠΕΗΗΕ CDOPOB 1568 CnOCOBHOCTb H^EHTHOHUHPOBATb 1007 CnOCOBHOCTb K BMEUIATEJlbCTBY 1092 CnOCOBHOCTb K HHTEPBEHUHH 1092 CnOCOBHOCTb K ΜΗΟΓΟΚΡΑΤΗΟΜΥ YHHMTO EHHIO 1565 CnOCOBHOCTb ΟΕΗΑΡΥ3ΚΕΗΗΛ 0621 CnOCOBHOCTb ΠΡΟΗΗΚΗΟΒΕΗΗΛ /ΗΑΠΡ. B OBOPOHY ΠΡΟΤΗΒΗΗΚΑ/ . . 1621 CnOCOBHOCTb PACnO3HABAHHfl 0621 CnOCOBW Η3ΜΕΡΕΗΗΛ PAflHAUHH 1754 CnYTHHK ΒΟΕΗΗΟΓΟ ΗΑ3ΗΑΗΕΗΗΛ 0586 CnYTHHK ΛΛΛ ΥΗΗΗΤΟΑΕΗΗΛ KOCMHHECKHX ΑΠΠΑΡΑΤΟΒ 1109 CnYTHHK, PA3BE^bIBATE^bHbIH 1817 CnYTHHK CB^3H 0448 CPA5KEHHE 0740 CPEM, CJIABOCB^SAHHA^ 1190 CPEflHEE KBAAPATHHHOE OTKJIOHEHHE 2079 CPEflHECPOHHblH OE3OP ^ECflTHJIETH^ ΡΑ3ΟΡΥΑΕΗΗΛ 1264 CPE HHH BOMBAP^HPOBmHK 1246 CPEflHHfl TAHK 1250 CPE^Hflfl CMEPTEJIbHA^ AO3A 1243 CPEflCTBA BOSAEHCTBHfl HA OKPYaCAIOmYK) CPE^Y 0747 CPEACTBA flOCTABKH /ΗΑΠΡ. .H EPHblX BOEFOJIOBOK/ K UEJIH 1236 CPEACTBA AOCTABKH CTPATEPHHECKOrO H HACTYnATEJIbHOFO ΛΑΕΡΗΟΓΟ ΟΡΥΑΗΛ /K UEJIH/ 2129 CPEACTBA H EHTHOHKAUHH 1009 CPEACTBA OEECnEHEHHfl ΠΡΟΡΗΒΑ ΠΒΟ 1620 CPEACTBA, CSKOHOMJIEHHblE B PESYJIbTATE PA3OPY^CEHH^ 0661 CPEACTBO AKTHBHOH MACKHPOBKH 0579 CPEACTBO ΒΕΑΕΗΗΛ BOHHbl 0049 CPEACTBO ΒΕΑΕΗΗΛ BOHHbl, BHOJIOrHMECKOE 0285 CPEACTBO AOCTABKH /BOEnPHttACA K U(EJIH/ 0597 CPEACTBO AOCTABKH CTPATEFHHECKOrO ΟΡΥ3ΚΗΛ K UEJIH 2120 CPEACTBO AOCTABKH ΛΑΕΡΗΟΓΟ BOEnPHHACA K UEJIH 1445 CPEACTBO, MHKPOBHOJIOrHHECKOE 1260 CPEACTBO ΠΕΡΕΑΒΗ3ΚΕΗΗΛ 2388 CPEACTBO, ΥΑΕΡ)ΚΗΒΑΚ)ΙΙίΕΕ ΠΡΟΤΗΒΗΗΚΑ ΟΤ ΗΑΠΑΑΕΗΗΛ . . . . 0632 0637

ABR STUNG - INDEX RUSSISCH

635

CPEACTBO yCTPAIlIEHHfl 0632 0637 CPEflCTBO yCTPAIIIEHHfl, CAMOCTOflTEJIbHOE 1025 CPE CTBO ΛΛΕΡΗΟΓΟ yCTPAUIEHHfl 1448 CPOK CJiyJKEbl 2299 CTAEHJIbHOCTb BOOPyJKEHHft 0210 CTABHTb MHHbl 1139 CTAH APTH3AIJH.fl 2080 CTAH APTHOE OTKJIOHEHHE 2079 CTAHKOBblH nVJlEMET 1247 CTAHOK 1349 CTAHUHfl ΓΡΥΠΠΜΡΟΒΑΗΜΛ CEfiCMOOPHEMHHKOB 0217 1957 CTAHUHfl, CEftCMHHECKAfl 1972 CTAPTOBAfl nJIOIIWJKA 1134 CTAPTOBAfl ΠΠΟΠΙΑΑΚΑ, ΠΟβΒΜΑΗΑΛ 1326 CTAPTOBA IlJIOmAflKA, CTAIJHOHAPHAfl 0828 CTAPTOBAfl ΠΟ3ΜΜΜΛ 1138 CTALlHOHAPHAfl ΠΥ 1138 CTAUHOHAPHAfl CTAPTOBAfl ΠΛΟΙΙΙΑΑΚΑ 0828 CTAUHOHAPHbl CTAPTOBblK KOMDJIEKC 1132 CTEOEHb 3ΦΦΕΚΤΗΒΗΟ€ΤΗ CPEflCTB, y^EPaCHBAKDIUHX ΠΡΟΤΜΒΗΗΚΑ ΟΤΗΑΠΑΛΕΗΗΛ 0636 CTOJ1KHOBEHHE 0740 CTOPO EBO KATEP 1595 1601 1946 CTOPO)KEBOft KATEP, EblCTPOXOflHblfl 0795 CTOPOJKEBOfl KATEP, BblCTPOXOflHblft CTOPO5KEBOH KATEP, OCHAmEHHblft PAKETHbIM OPViKMEM 0794 CTOPO5KEBOft KATEP ΠΟΑΑΕΡΑΚΗ MOPCKOFO ^ECAHTA 0239 CTOPODKEBOfl KOPABJIb, BWCTPOXO^HblH 0793 0796 CTOPO EBOK KOPABJIb FIJIO 0160 CTOPOaCEBO ΦΡΕΓΑΤ 1598 CTOPOHA, OPOTHBOBOPCTByiOmA 1549 CTPAHbI-3KCnOPTEPbI, ΓΡΥΠΠΑ CTPAH-3KCnOPTEPOB Λ^ΕΡΗΟί! TEXHOJIOFHH H MATEPHAJIOB 0916 CTPATEFHHECKAfl ^AJIbHflfl ΡΑ3ΒΕΛΚΑ, CAMOJIET CTPATEPHMECKOft AJIbHEft ΡΑ3ΒΕΛΚΜ 1182 CTPATEFMMECKA^ ΚΟΗΙίΕΠαΗΛ 2119 CTPATEFMHECKA^ nO^BH^CHOCTb 2121 CTPATEFHMECKA^ nCMXOJIOrHHECKA^ ΒΟίΪΗΑ 2130 CTPATEFHHECKAfl ΡΑΚΕΤΑ-ΤΟΡΠΕβΑ KJIACCA ΠΟ^ΒΟΛΗΑΛ ϋΟΛΚΑ-ΠΟ^ΒΟΛΗΑΛ IJEJlb 2164 CTPATEPHMECKAfl ΤΡΗΑΛΑ 2135 CTPATEPHHECKA^ yCTOKMHBOCTb 2132 CTPATEFHMECKHE BOEBblE ΛΕίΙΟΤΒΗΛ, ΟΓΡΑΗΗΗΕΗΗΜΕ 1163 CTPATEFHHECKHE BOOPy)KEHHfl, ΟΓΡΑΗΗΜΕΗΗΕ HACTyriATEJIbHblX CTPATEFHMECKHX BOOPy^CEHH 1523 CTPATEFHHECKHE ΒΟΟΡΥΑΕΗΗΛ, ΟΓΡΑΗΗΗΕΗΜΕ CTPATEPHMECKHX BOOPy^CEHHii 2111 CTPATEFHMECKHE HACTyHATEJIbHblE ΒΟΟΡΥ^ΕΗΗΛ, ΒΡΕΜΕΗΗΟΕ COrJIAUIEHHE O HEKOTOPblX MEPAX B OBJIACTH ΟΓΡΑΗΗΜΕΗΗΛ CTPATEFHMECKHX HACTynATEJIbHblX ΒΟΟΡΥ3ΚΕΗΗΗ 1069

636

ABR STUNG - INDEX RUSSISCH

CTPATEFMHECKHE CHJIbl, HAPAIIiHBAHHE CTPATEFHMECKHX CHJ1 . . . . 2116 CTPATErHHECKHfi PASBEflblBATEJIbHblfi CAMOJIET 2131 CTPATEHiHECKOE ABHAUHOHHOE KOMAHflOBAHHE 2110 CTPATEFHHECKOE H HACTVOATEJIbHOE ΛβΕΡΗΟΕ OPY3KHE, CPE CTBA AOCTABKH CTPATErHHECKOIO H HACTYnATEJlbHOrO ΛβΕΡΗΟΓΟ ΟΡΥ5ΚΗΛ /K UEJIH/ 2129 CTPATEFHHECKOE ΟΠΟΒΕΙΙίΕΗΗΕ 2137 CTPATEFMHECKOE OPEBOCXOflCTBO 2134 CTPATEFHMECKOE nPEHMYIItECTBO 2109 CTPATEFHMECKOE COCPEflOTOHEHHE 2118 CTPATEPHMECKOE flflEPHOE OPV HE 2125 CTPATEPHHECKOE Λ^ΕΡΗΟΕ OPY^CHE, ΟΓΡΑΗΗΗΕΗΗΕ HACTYnATEJlbHblX Μ OEOPOHHTEJIbHMX CMCTEM CTPATEFHMECKOrO ΛΑΕΡΗΟΓΟ ΟΡΥ3ΚΗΛ 1159 CTPATEFHMECKOE Λ^ΕΡΗΟΕ OPV3KHE, CHCTEMbI CTPATEPHMECKOrO ΛΛΕΡΗΟΓΟ ΟΡΥΑΜΛ 2127 CTPATErHMECKOE Λ^ΕΡΗΟΕ OPY HE, COKPAIUEHHE CTPATEFHMECKOrO Λ^ΕΡΗΟΓΟ ΟΡΥΑΜΛ 1821 CTPATEPHHECKOE Λ^ΕΡΗΟΕ HPEBOCXO^CTBO 2124 CTPATEPHMECKOE flflEPHOE PABEHCTBO 2123 CTPATErH.H 2138 CTPATEFHfl ΒΜΑΗ^ΑΗΗΛ ΗΑΠΑβΕΚΗΛ ΠΡΟΤΗΒΗΗΚΑ RIM HAHECEHH^ ΟΤΒΕΤΗΟΓΟ YflAPA 1952 CTPATEFH^ KOHTPCHJlbl 0516 ΟΓΡΑΤΕΓΗΛ HAHECEHH YflAPA ΠΕΡΒΗΜ 0824 CTPATEFH HAHECEHH« ΥβΑΡΟΒ ΠΟ ΚΡΥΠΗΗΜ HACEJIEHHbIM ΠΥΗΚΤΑΜ 0511 σΓΡΑΤΕΓΗΛ ΟΓΡΑΗΗΗΕΗΗΛ KOHOJIHKTA 1093 CTPATErHfl ΠΡΕΛΟΤΒΡΑΠίΕΗΜΛ KPH3HCA 0540 σΓΡΑΤΕΓΗΛ YCTPAUIEHH^ 1093 CTPEJIKOBOE OPYaCHE 2039 CTPEJlbBA ΠΟ nJlOmA H 0684 CTPEJIbBA ΡΑΚΕΤΑΜΗ 1885 CTPEJlbBA, TOMHOCTb CTPEJlbBbl 0012 CTblHKA 0740 CY^HO ΠΟΠΟΛΗΕΗΗΛ 3AOACOB 1840 CY HO CHAB EHH^ 1176 2174 CY/ΪΗΟ, CYAA 0533 CYXOrPY3HblB TPAHCnOPT 2106 CYXOnYTHblE BOftCKA 0213 CYmECTBYIOmHE SAOACbl ΛβΕΡΗΟΓΟ ΟΡΥ^ΚΗΛ 0773 CHET BPEMEHH TOTOBHOCTH 0509 CMET, OEYCJIOBJIEHHblfl ΦΟΗΟΜ 0266 TAKTHKA BblXO^A Η3-ΠΟΑ Y^APA TAKTMHECKA^ ΑΒΗΑΙίΗΟΗΗΑΛ ΠΟΛΛΕΡ^ΚΑ TAKTHHECKHft TAKTHHECKHfl PE3EPB TAKTHHECKOE ABMAUHOHHOE ΚΟΜΑΗΛΟΒΑΗΗΕ TAKTHMECKOE HA3HAHEHHE, ΡΑΚΕΤΑ TAKTHMECKOFO ΗΑ3ΗΑΗΕΗΗΉ

0767 2212 2210 2217 2211 2213

ABR STUNG - INDEX RUSSISCH

637

TAKTHMECKOE HA3HAHEHHE, PAKETHO- WEPHOE CPE CTBO TAKTHMECKOIO ΗΑ3ΗΑΜΕΗΗΛ 2214 TAKTHMECKOE HA3HAMEHHE, ΛβΕΡΗΟΕ OPY)KHE TAKTHMECKOR) ΗΑ3ΗΑΜΕΗΗΛ 2215 TAKTHMECKOE OPV5KHE 2219 TAKTMHECKOE flflEPHOE OPY5KHE 0281 2269 TAHK 2221 TAHK, ABAPHHHO-PEMOHTHblH 1819 TAHK, JIEFKHH 1156 TAHK, CPEAHHH 1250 TAHK, TflHCEJlblH 0955 TAHKEP 0835 2231 ΤΑΗΚΕΡ-3ΑΠΡΑΒΙΙίΗΚ HA XOflY B MOPE 2364 TAHKHCT 2231 TAHKO-flECAHTHOE CPE CTBO /CPEflCTBA/ 2226 ΤΑΗΚΟ-flECAHTHbIH KOPABJ1L· 2227 TAHKOBblH EATA^bOH 2223 TAHKOBblH BATAJIbOH /BP./ 2230 TAHKOBbl OFOHb 2225 TEATP BOEHHblX flEftCTBHft 2270 TEJIEBH^EHHE, HHOPAKPACHOE 1037 TEJIEMETPHfl 2249 TEJIECEHCMHHECKHE ΜΕΤΟΠΗ 2251 TEJIECEHCMHHECKOE PACCTOflHHE 2250 TEJlEYnPABJI^EMblH MHHHblH TPAJlblUHK 0702 TEJIEVnPABJIflEMblH CAMOJ1ET 0701 ΤΕΜΠ ΟΓΗΛ 1802 TEIIJ1OBOE H3J1YMEHHE ΛΛΕΡΗΟΓΟ B3PMBA 2272 TEILJIOBOE OBJIVHEHHE 2271 TEPMOrPAOHHECKHfi flETEKTOP 2273 ΤΕΡΜΟΛ^ΕΡΗΟΕ OPVaCHE 2274 ΤΕΡΜΟΛΛΕΡΗΗΕ HCOblTAHH^, OPHOCTAHOBKA Λ^ΕΡΗΜΧ Η ΤΕΡΜΟΛΛΕΡΗΜΧ HCHblTAHHil 2202 TEPPHTOPHAJlbHAfl UEJIOCTHOCTb 2259 ΤΕΧΗΟΛΟΓΉΛ Λ^ΕΡΗΟΓΟ ΟΡΥΑΗΛ 2247 TOKCHKOJIOrHHECKHfl KOHTPOJIb 2305 TOKCHH 2306 TOKCHHHOCTb 2303 TOKCHMHOCTb, ΟΠΡΕΑΕΛΕΗΗΕ ΥΡΟΒΗΛ TOKCHMHOCTM 2304 TOJIHOK /ΗΑΠΡ. 3EMJIH/ 2013 TOnJlHBHO-BOSflYIIIHOE B3PMBMATOE BEIIiECTBO 0859 TOIUIHBHblfl UHKJI 0856 ΤΟΠΛΗΒΟ, UHKJI ΛΑΕΡΗΟΓΟ TOOJ1HBA 1458 TOnJIHBO, ΛΛΕΡΗΟΕ 1457 ΤΟΡΓΟΒΑΛ BOflHA 0715 TOPFOBJlfl OPY HEM 0212 ΤΟΡΠΕΛΑ 2292 ΤΟΡΠΕΛΑ, AKYCTMMECKAfl CAMOHABOfl^IUAilC^ 0017 ΤΟΡΠΕΛΗΑΛ ΠΟ^ΒΟΑΗΑΛ JIO^KA, ΑΤΟΜΗΑΛ 1495 ΤΟΡΠΕΛΗΑΛ ΠΟΛΒΟΛΗΑΛ JIOflKA, ^HSEJlbHA^ 0644 TOPOEAHblH ΑΠΠΑΡΑΤ 2296

638

ABR STUNG- INDEX RUSSISCH

TOPHEAHblfi KATEP 1600 TOPOEflOJIOB TOTAJIbHAfl BOfiHA TOTAJIbHAfl ΛβΕΡΗΑΛ BOfiHA ΤΟΜΕΗΗΑΛ UEJIb 1168 TOHEHHblft HCTOHHHK, CHPHAJl ΤΗΠΑ TOMKA CEPACbIBAHHfl BOMB TOMHOCTb ΠΟΠΑβΑΗΜΛ TOHHOCTb CTPEJlbBbl ΤΡΑΕΚΤΟΡΗΛ ΤΡΑΕΚΤΟΡΗΛ ΠΛΑΗΗΡΟΒΑΗΗΛ ΤΡΑΕΚΤΟΡΗΛ HOJIETA ΤΡΑΕΚΤΟΡΗΛ PACIlPOCTPAHEHHfl TPAJIblUHK-HCKATEJIb MHH TPAJIbUiHK, PEftflOBblft TPAHCnOPT 2323 TPAHCnOPT BOEnPHHACOB TPAHCHOPTEP TPAHCIIOPTEP, HEBPOHHPOBAHHblft TPAHCOOPTEP RJlfl ΠΕΡΕΒΟ3ΚΗ JIHHHOrO COCTABA TPAHCnOPTEP-yCTAHOBmHK-nyCKOBAii /CTAPTOBAfl/ YCTAHOBKA . . . TPAHCnOPTHO- ECAHTHMfi CAMOJIET TPAHCHOPTHOE CPE^CTBO 0365 TPAHCnOPTHOE CPEflCTBO ΟΒΙΙίΕΓΟ ΗΑ3ΗΑΗΕΗΗΛ TPAHCnOPTHOE CPE^CTBO ΠΟ ΠΕΡΕΒΟ3ΚΕ HACTE "KOMAHflOC" TPAHCnOPTHOE CY^HO TPAHCnOPTHblft CAMOJIET TPAHIIIEfiHMfl ΟΓΗΕΜΕΤ

TPACCHpyiomA* nyjix

TPACCHPVIOniHii CHAP>W TPEBOBAHHE, ΠΟ TPEBOBAHHIO TPEBOBAHHE, ΠΡΟΒΕΡΚΑ ΠΟ TPEBOBAHHK) TPEHMPOBKA ΤΡΕΧΚΟΟΡΛΗΗΑΤΗΑΛ PJIC OEHAPyECEHHfl ΤΡΕΧ3ΛΕΜΕΗΤΗΑΛ CTPyKTVPA TPHA A, CTPATEFMHECKA^ TPOTHJIOBblft 3ΚΒΗΒΑΛΕΗΤ TPOTMJIOBblH 3KBHBAJIEHT, Λ^ΕΡΗΟΕ OPy^CHE C TPOTHJIOBbIM 3KBHBAJ1EHTOM MEHbUIE l KT TPVBKA, AHCTAHUHOHHA^ TPy,UHOPACnO3HABAEMblK CHFHAJI ΤνΡΒΟΒΕΗΤΗΛΛΤΟΡΗΒΙβ ^BHrATEJIb, BEPTOJTET C TVPEOBEHTHJI^TOPHblM ^ΒΜΓΑΤΕΛΕΜ ΤΥΡΒΟΒΗΗΤΟΒΟίϊ CAMOJIET TYPBOPEAKTHBHblii CAMOJIET TbIJI TbIJl H CHAB^CEHME TbIJIOBOft ΡΑίΙΟΗ TJDKEJIAfl APTHJIJIEPHfl Tfl)KEJIAfl PAKETA PEAKTOP

2294 2295 0117 0116 1657 1656 0315 2144 0012 1585 0891 2309 1710 1303 1042 2339 0127 0365 2355 2324 0368 2388 0878 0441 2323 0365 0732

2307

2307 2308 1527 2394 2318 2280 2337 2135 2290 2151 0726 1516 2344 2346 2345 1173 1179 1173 0951 0954 0956

_

ABR STUNG - INDEX RUSSISCH_

TJDKEJIblH EOMEAPAHPOBmHK Tfl)KEJIbIH nVJIEMET TJDKEJIblft TAHK

639

............................. .................................... ........................................

0952 0953 0955

ΥΕΕ)ΚΗΙΙίΕ /KOTJIOBAHHOrO ΤΗΠΑ/ .......................... VEOftHAfl CHJIA ........................................ YBEJIHHEHHE ......................................... y OJIbHHTEJIbHAfl ...................................... yrOHIUHK CAMOJIETA ................................... ΥΓΡΟ3Α BOHHbl ........................................ ΥΓΡΟ3Α MHPV ......................................... ΥΓΡΟ3Α ΠΡΗΜΕΗΕΗΗΛ CHJIbl .............................. ΥΓΡΟ3Α ΠΡΗΜΕΗΕΗΗΛ ΛβΕΡΗΟΓΟ OPVDKHfl .................... ΥΓΡΟ3Α CHJIOH ........................................ ΥΓΡΟ3Α CHJIOH HJIH ΠΡΗΜΕΗΕΗΗΕ CHJlbl .....................

2009 0344 1 146 1206 1581 0974 2277 2279 0470 1482 2276 2278

ΠΟ ΕΑ3ΑΜ CPEACTB ΗΑΠΑΑΕΗΗΛ ΠΡΟΤΗΒΗΗΚΑ ............. ΠΟ KOHTPCHJIE .................................... ΠΟ OCHOBHbIM HCTOHHHKAM ΜΟΙΙίΗ ΠΡΟΤΗΒΗΗΚΑ .......... YflAP C BO3AYXA ....................................... CO CnJIOUIHblM ΠΟΡΑΑΕΗΗΕΜ, BOMBOBblK ................ , CTPATEFH^ HAHECEHH^ Y APA ΠΕΡΒΜΜ ................. mHft .............. .....................

0517 0517 0525 0079 1921 0824 1675

ΥΑΥΠΙΑΙΟΙΙίΕΓΟ flEftCTBHfl ................................ Y3EJI CB^3H ........................................... YKJIOHEHHE /ΗΑΠΡ. OT ΚΟΗΤΡΟΛΛ/ .......................... YKJIOHEHHE OT BCTPEMH C ΠΡΟΤΗΒΗΜΚΟΜ .................... YKJIOHEHHE OT ΠΟΡΑΑΕΗΗΛ ΓΟΡΟ^ΟΒ /Κ AK BH CTPATEFHH/ ...... YKPEOJIEHHE BESOOACHOCTH, MEPbl ΠΟ YKPEHJIEHHIO BESOOACHOCTH ...................................... YKPblTHE ............................................ YJIbTPAOHOJlETOBOE H3JIYHEHHE ........................... YMEPEHHblil PHCK ...................................... YHMHTO EHME, ΠΡΗΗΙ(ΗΠ ΗΕΗ3ΕΕ5ΚΗΟΓΟ Β3ΑΗΜΗΟΓΟ ΥΗΜΗΤΟ^ΕΗΗΛ ...................................... ynPABJIEHHE ΟΓΗΕΜ .................................... ynPABJIEHHE ΟΓΗΕΜ, CHCTEMA ΥΠΡΑΒΛΕΗΜΛ ΟΓΗΕΜ ............ ynPABJIEHHE ΠΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΕ HAHHO-HCCJIE^OBATEJIbCKHX PABOT . ynPABJIEHHE nOCA KOH CAMOJIETOB C 3EMJ1H, CHCTEMA ynPABJIEHHfl nOCAAKOH CAMOJIETOB C 3EMJIH ............... ynPABJIflEMAfl ΡΑΚΕΤΑ .................................. ynPABJIflEMOE OPYSCHE .................................. ynPABJIflEMOE ΟΡΥ3ΚΗΕ, CHCTEMA ynPABJI^EMOFO ΟΡΥ)ΚΗΛ KJIACCA 3EMJI^-3EMJIA ....................................... APTHJIJIEPHHCKHH CHAP^A ................... CHAPflfl C BWCOKOH TOHHOCTbK) ΠΡΗΙίΕΛΗΒΑΗΗΛ . . ynPE5KAAK>mHH YAAP ...................................

0235 0446 0765 0766 1404

2013

ΥΑΑΡΗΑΛ BOJIHA ................................ 0295 0298 2015 ΥΛΑΡΗΑΛ BOJIHA /ΠΡΜ BOSAYIUHOM ΛΛΕΡΗΟΜ BSPHBE/ ........... 1199 ΥΛΑΡΗΑΛ BOJIHA, ΦΡΟΗΤ γ^ΑΡΗΟίϊ BOJiHbi .................... 2014

1238 2009 2352 1327 1371 0813 0816 . 0040 0902 0924 0928 0908 0355 . 1673 1675

640_

ABR STUNG- INDEX RUSSISCH

_

ynPOHHTb MEAflyHAPOflHblH MHP ....................... . . . 2142 yPAFAHHblH OFOHb ..................................... 0819 yPEFyJIHPOBAHHE, nOJIHTHMECKOE ......................... 1659 VPOBEHb PA HAUHH ................................ 1762 1763 yPOBEHb PA HOAKTHBHOCTH .............................. 1147 yPOH, ΗΕΠΡΗΕΜΠΕΜΜΗ .................................. 2354 yCHJIEHHE ........................................... 1206 yCHJlEHHE ΓΟΗΚΗ BOOPyDKEHHH ........................... 1056 yCHJIEHHO OBCTPEJIHBATb UEJIb ........................... 2068 yCHJIEHHblE CPEflCTBA yCTPAIIIEHHfl ........................ 0782 yCJIO3KHEHHE XAPAKTEPA H KOHCTPyKUHH EOEBOH TEXHHKH ..... 2050 yCTAHABJIHBATb /MHHV/ B HEH3BJIEKAEMOE nOJlO EHHE ........ 0021 yCTAHABJIHBATb HA nOSHUJtti ............................. 1683 yCTAHOBHTb BOSflyfflHblH MOCT ........................... 0104 yCTAHOBKA .......................................... 1349 yCTAHOBKA ΑΛΛ SAHVCKA B EO3ffVXE ........................ 0100 yCTAHOBKA ΑΛΛ 3AnyCKA C CAMOJTETA ...................... 0100 yCTAHOBKA HA HOSHUHH ................................ 0733 yCTAHOBKA ΠΟ ΟΒΟΓΑΠίΕΗΗΚ) yPAHA ....................... 2380 yCTAHOBKA, CAMOXOflHO-APTHJIJIEPHHCKAfl .................. 1990 yCTAHOBKA, ΛΛΕΡΗΑΛ ................................... 1460 yCTO MMBOCTb, €ΤΡΑΤΕΓΗΗΕ€ΚΑΛ .......................... 2132 yCTPAUIEHME, ΑΚΤΜΒΗΑΛ CTPATEFHJI yCTPAIIIEHHfl ............. 0024 yCTPAIIIEHHE, BO3MO3CHOCTM B OBJIACTM yCTPAIUEHH^ ΠΡΟΤΗΒΗΗΚΑ Λ^ΕΡΗΜΜ OPyJKHEM ........................ 1447 yCTPAUIEHHE, BO3MO HOCTH CPEflCTB VCTPAIIIEHH^ ............ 0634 yCTPAUIEHHE, FIOCJIEflHEE CPE^CTBO yCTPAUIEHH^ ............. 0809 yCTPAIIIEHHE ΠΡΟΤΜΒΗΗΚΑ Λ^ΕΡΗΜΜ OPy^CHEM ............... 1446 yCTPAUIEHHE, CPEflCTBO yCTPAIUEHH ................... 0632 0637 yCTPAIHEHHE, CTPATEFH^ yCTPAIIIEHH ...................... 1093 yCTPAIIIEHHE, yCHJIEHHblE CPEflCTBA yCTPAIIIEHHE ............. 0782 yCTPOHCTBO ΑΛΛ Β3ΛΤΗΛ ΠΡΟΒ Β Ο^ΗΟΗ ΤΟΗΚΕ ................ 1655 yCTPOHCTBO ΗΑΒΕΑΕΗΗΛ ................................ 0931 yCTPOHCTBO CAMOHABE^EHHE ............................ 2239 VMACTOK 3ΑΡΑΑΕΗΗΛ /ΗΑΠΡ. PA^HOAKTHBHblMH BEIIiECTBAMH/ . . . . 0476 VHACTOK ΠΕΡΕΠΡΑΒΜ ................................... 0544 VMACTOK C BbICOKHM yPOBHEM PA HAIJHH ................... 0989 yHACTOK, CBOBOflHblH OT MHH B MHHHOM IIOJIE ............... 1301 VHEEHblfl CBOP ........................................ 2320 yHEBHblH UEHTP ....................................... 2319 VHEHHE ΠΟ ΤΡΕΒΟΓΕ .................................... 0730 , HAHECEHHblH B PESyJIbTATE ΠΡΗΜΕΗΕΗΗΛ ΛβΕΡΗΟΓΟ 1443 νΛ3ΒΗΜΑΛ ΡΑΚΕΤΗΑΛ ΒΑ3Α ............................... 2043 yjBBHMOE HACEJIEHHE .................................. 2201 y^3BHMOCTb .......................................... 2411 nVHKT ...................................... 2412 U-235, ΠΡΗΓΟΑΗΜΗ ΑΛΛ HCnOJIbSOBAHHE B BOEHHblX UEJIEX

.......

2434

_

ABR STUNG - INDEX RUSSISCH_

ΦΑ3Α ................................................ ΦΑ3ΑρΡ .............................................. ΦΑ3Α sP .............................................. ΦΑ3ΜΡΟΒΑΗΗΜΗ ....................................... ΦΑ3ΟΒΑΛ CKOPOCTb ..................................... ΦΑΚΥ.ΠΪ>ΤΑΤΗΒΗΙ>ΐί1 ΠΡΟΤΟΚΟΛ OTHOCHTEJlbHO ΟΒΛ3ΑΤΕΛΒΗΟΓΟ YPEryjIHPOBAHHfl ΟΠΟΡΟΒ .............................. ΦΜΛΒΤΡ HH5KHHX HACTOT ................................ (DHJIbTP nPOnYCKAHHfl BEPXHHX MACTOT ..................... ΦΟΗΟΒΟΕ H3JIVHEHHE ................................... ΦΟΗΟΒΜίϊ CEflCMHHECKHft UIVM ........................... ΦΟΡΜΑ BOJIHbl ........................................ ΦΟΡΜΑ PAflOHA ΡΑβΗΟΑΚΤΗΒΗΟΓΟ 3ΑΡΑ3ΚΕΗΗΛ ................ ΦΟΡ^ΡΟΒΑΗΗΕ ΒΟ^ΗΟΓΟ PYBE A C ΠΛΑΗΟΜΕΡΗΟΚ ΠΟΛΓΟΤΟΒΚΟΗ ΦOCΓEH ............................................. ΦOCΦOP, EEJIblfi ....................................... ΦΟΤΟΓΡΑΜΜΕΤΡΗΗΕ^ΗΗ KOHTPOJIb ........................ ΦΟΤΟΓΡΑΦΗΜΕΰΚΑΛ ABHAUHOHHA ΒΟΜΒΑ ................... ΦΟΤΟΓΡΑΦΗΗΕΟEMJlIOmEE BARPEIUEHHE flflEPHblX ΗΟΠΜΤΑΗΗβ ΛΛΕΡΗΒΙΕ HCIlblTAHHfl, OPHOCTAHOBKA Λ^ΕΡΗΒΙΧ Η ΤΕΡΜΟΛΛΕΡΗΜΧ HCIIblTAHHft ΛΛΕΡΗΗΕ MATEPMAJIbl, ΟΒΡΑΒΟΤΚΑ Λ^ΕΡΗΒΙΧ MATEPHAJIOB ΛΑΕΡΗΒΙΕ MATEPHAJ1H, ΧΡΑΗΕΗΗΕ ΛΑΕΡΗΗΧ MATEPHAJIOB CHJIBI APCEHAJ1 1435 ΒΟΕΠΡΗΠΑΟ ΒΟΕΠΡΗΠΑΟ, MOIIiHOCTB Λ^ΕΡΗΟΓΟ ΕΟΕΠΡΗΠΑΟΑ ΒΟΕΠΡΗΠΑΟ, CPEflCTBO flOCTABKH ΛΛΕΡΗΟΓΟ ΒΟΕΠΡΗΠΑΟΑ Κ LJEJIH Β3ΡΒΙΒ, BOSAYUIHbl B3PLIB, ΠΡΟ^ΥΚΎΒΙ Λ^ΕΡΗΟΓΟ Β3ΡΒΙΒΑ 3OHT HHUHflEHT KOHOJIHKT MATEPHAJI HE TPAJIHTET nOTEHUHAJl ^EPHblft ΡΕΑΚΤΟΡ flAEPHblft ΤΟΠΛΗΒΗΒΙίΙ UHKJI, OPFAHHSAUHOHHAfl KOHΦEPEH^HΛ ΠΟ ΜΕΑΑΥΗΑΡΟΛΗΟΪΙ OU.EHKE Λ^ΕΡΗΟΓΟ ΤΟΠΛΗΒΗΟΓΟ UHKJIA . . . , MACCHPOBAHHblfl /ΑΒΑΗΓΑΡΛΑ/

0030 0454 2202 1696 2105 1456 1466 1429 1494 1445 1428 2433 1483 1459 1442 1461 1464 1439 1473 1553 1436 1227 1841 2208