Dictionary of Production Engineering II - Material Removal Processes Wörterbuch der Fertigungstechnik II - Trennende Verfahren Dizionario di Ingegneria della Produzione II - Processi di asportazione di materiale: Trilingual Edition Dreisprachige Ausgabe Edizione completa trilingue [1. Aufl.] 9783662533352, 9783662533369

This part of a trilingual edition of the CIRP Dictionary of Production Engineering was compiled under the auspices of th

460 12 19MB

German;Italian;English Pages XIII, 534 [542] Year 2020

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD PDF FILE

Table of contents :
Front Matter ....Pages I-XIII
Cutting Processes / Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide / Processi di asportazione con utensile a geometria definita (CIRP)....Pages 1-217
Abrasive processes / Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide / Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita (CIRP)....Pages 219-309
Physical processes / Abtragende Fertigungsverfahren / Processi fisici (CIRP)....Pages 311-379
Surface Properties / Oberflächeneigenschaften / Caratteristiche delle superfici (CIRP)....Pages 381-463
Back Matter ....Pages 465-534
Recommend Papers

Dictionary of Production Engineering II - Material Removal Processes Wörterbuch der Fertigungstechnik II - Trennende Verfahren Dizionario di Ingegneria della Produzione II - Processi di asportazione di materiale: Trilingual Edition Dreisprachige Ausgabe Edizione completa trilingue [1. Aufl.]
 9783662533352, 9783662533369

  • 0 0 0
  • Like this paper and download? You can publish your own PDF file online for free in a few minutes! Sign Up
File loading please wait...
Citation preview

Dictionary of Production Engineering II Material Removal Processes

Wörterbuch der Fertigungstechnik II Trennende Verfahren

Dizionario di Ingegneria della Produzione II Processi di asportazione di materiale

Dictionary of Production Engineering II – Material Removal Processes Wörterbuch der Fertigungstechnik II – Trennende Verfahren Dizionario di Ingegneria della Produzione II – Processi di asportazione di materiale

CIRP

(Editor)

Dictionary of Production Engineering II – Material Removal Processes Wörterbuch der Fertigungstechnik II – Trennende Verfahren Dizionario di Ingegneria della Produzione II – Processi di asportazione di materiale Trilingual Edition Dreisprachige Ausgabe Edizione completa trilingue

Editor CIRP Paris, Frankreich

The Italian translation of this dictionary has been edited by AITeM – Italian Association of Manufacturing Engineers Die italienische Übersetzung dieses Wörterbuchs wurde von AITeM – Italienische Akademie für Produktionstechnik herausgegeben La traduzione italiana di questo dizionario è stata curata da AITeM – Associazione Italiana di TEcnologia Meccanica

ISBN 978-3-662-53335-2 ISBN 978-3-662-53336-9  (eBook) https://doi.org/10.1007/978-3-662-53336-9 Die Deutsche Nationalbibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deutschen Nationalbibliografie; detail­ lierte bibliografische Daten sind im Internet über http://dnb.d-nb.de abrufbar. © Springer-Verlag GmbH Deutschland, ein Teil von Springer Nature 2020 Das Werk einschließlich aller seiner Teile ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung, die nicht ausdrücklich vom Urheberrechtsgesetz zugelassen ist, bedarf der vorherigen Zustimmung des Verlags. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Bearbeitungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Einspeicherung und Verarbeitung in elektronischen Systemen. Die Wiedergabe von allgemein beschreibenden Bezeichnungen, Marken, Unternehmensnamen etc. in diesem Werk bedeutet nicht, dass diese frei durch jedermann benutzt werden dürfen. Die Berechtigung zur Benutzung unterliegt, auch ohne gesonderten Hinweis hierzu, den Regeln des Markenrechts. Die Rechte des jeweiligen Zeicheninhabers sind zu beachten. Der Verlag, die Autoren und die Herausgeber gehen davon aus, dass die Angaben und Informationen in diesem Werk zum Zeitpunkt der Veröffentlichung vollständig und korrekt sind. Weder der Verlag, noch die Autoren oder die Herausgeber übernehmen, ausdrücklich oder implizit, Gewähr für den Inhalt des Werkes, etwaige Fehler oder Äußerungen. Der Verlag bleibt im Hinblick auf geografische Zuordnungen und Gebietsbezeichnungen in veröffentlichten Karten und Institutionsadressen neutral. Springer Vieweg ist ein Imprint der eingetragenen Gesellschaft Springer-Verlag GmbH, DE und ist ein Teil von Springer Nature. Die Anschrift der Gesellschaft ist: Heidelberger Platz 3, 14197 Berlin, Germany

Preface

Manufacturing engineers today are often and often involved in technical communications among specialists on an international basis. Manufacturing – as well as many other scientific and technological areas – employs a terminology which is peculiar and partly sectorial, while it also uses terms from other fields with specific meanings. The reasons behind the CIRP Dictionary of Production Engineering and the current Italian translation is to provide manufacturing engineers, companies, practitioners and students a reliable source of knowledge to support the shift of their professional horizon from local to international. The Italian translation of the CIRP Dictionary of Production Engineering is the result of an agreement between the CIRP – The International Academy for Production Engineering and AITeM – Italian Association of Manufacturing Engineers signed in January 2012. The present volume provides a translation in the Italian Language of the CIRP Dictionary of Production Engineering Vol. II – Material Removal Processes. It is trilingual: English, German and Italian, and contains more than two thousand lemmas enriched with synonyms, images and reference standards. The translation of this volume of the dictionary has been in charge of the Italian editors: Prof. Tullio Tolio from Politecnico di Milano and Prof. Roberto Teti from the University Federico II of Neaples. These editors are both CIRP Fellows and AITeM members and, for this reason, we want to thank both the CIRP and the AITeM for creating this opportunity and for supporting the translation project during the whole process. The translation of this volume of the dictionary has been coordinated by Dr. Eng. Marcello Urgo and has seen the contribution of colleagues from the AITeM, in many cases also CIRP members: Prof. Antoniomaria Di Ilio, Prof. Luca Settineri, Dr. Eng. Alessandra Caggiano, Dr. Eng. Tiziana Segreto.

V

Preface

We express our gratitude for their competent, professional and voluntary contributions. Without their valuable work this translation could not have been possible. We also extend our gratitude to the publisher Springer for the support during the translation and the production of this dictionary. Milano, May 2020

VI

Prof. Tullio Tolio Editor in Chief

Vorwort

Die intensive internationale Zusammenarbeit im produktionstechnischen Umfeld erhöht die Bedeutung einer inhaltlich eindeutigen Fachkommunikation unter den beteiligten Ingenieuren bzw. Fachleuten und damit die Notwendigkeit einer einheitlichen Fachterminologie. Genauso wie in anderen wissenschaftlichen und technischen Fachdisziplinen nutzt die Fertigungs- und Produktionstechnik Fachbegriffe, die sehr spezifisch sind und teilweise in verschiedenen Gebieten und Sprachen eine unterschiedliche Bedeutung haben. Zudem werden auch Begriffe aus anderen Fachgebieten mit einem besonderen Begriffsverständnis in der Produktionstechnik verwendet. Den Fachleuten und Ingenieuren in Industrie und Forschung, wie auch den Studierenden wird mit der ersten Ausgabe der CIRP-Wörterbuchreihe der Fertigungstechnik in italienischer Übersetzung eine strukturierte und verlässliche Quellensammlung zur Verfügung gestellt, um die Verwendung von eindeutigen und sachlich einwandfrei übersetzten Begriffen im internationalen Kontext zu unterstützen. Die italienische Übersetzung der CIRP-Wörterbuchreihe der Fertigungstechnik resultiert aus einer Vereinbarung zwischen CIRP – Internationale Akademie für Produktionstechnik und AITeM – Italienische Akademie für Produktionstechnik, die im Januar 2012 unterzeichnet wurde. Der vorliegende Band beinhaltet die italienische Übersetzung des Bands 2: „Trennende Verfahren“ der CIRP-Wörterbuchreihe der Fertigungstechnik. Er ist dreisprachig in englischer, deutscher und italienischer Sprache verfasst und beinhaltet ca. 2.000 Begriffsdefinitionen, die zum besseren Verständnis um Synonyme, zusätzliche grafische Darstellungen und Literaturverweise erweitert wurden. Dieser ins Italienische übersetzte Band wurde unter der Leitung der italienischen Herausgeber Prof. Tullio Tolio von der Polytechnischen Universität Mailand und Prof. Roberto Teti von der Universität Federico II Neapel initiiert und erarbeitet. Alle Herausgeber sind CIRP Fellows und zugleich Mitglieder der AITeM. Wir möchten uns daher sowohl bei CIRP – Internationale Akademie für Produktionstechnik wie auch bei AITeM – Italienische Akademie für Produktionstechnik besonders für die Möglichkeit zur Realisierung dieser italienischen Wörterbuchreihe und für die anhaltende Unterstützung dieses Buchprojekts bedanken.

VII

Vorwort

Die Übersetzung dieses Bandes wurde von Dr. Ing. Marcello Urgo koordiniert und ist unter der Mitwirkung der folgenden Kollegen und Mitglieder von AITeM entstanden: Prof. Antoniomaria Di Ilio, Prof. Luca Settineri, Dr. Ing. Alessandra Caggiano, Dr. Ing. Tiziana Segreto. Wir möchten uns bei allen Autoren ausdrücklich für deren kompetente und professionelle bzw. freiwillige und ehrenamtliche Unterstützung bedanken. Ohne ihre wertvolle Mitarbeit wäre die italienische Übersetzung der CIRP-Wörterbuchreihe der Fertigungstechnik nicht möglich gewesen. Wir bedanken uns zudem bei den Verantwortlichen des Springer-Verlags für ihre Unterstützung und für die Veröffentlichung der Wörterbuchreihe. Milano, Mai 2020

VIII

Prof. Tullio Tolio Herausgeber

Prefazione

La comunicazione tecnico-scientifica si gioca sempre più spesso su un piano specialistico ed internazionale. L’ingegneria della produzione – così come gran parte dei settori ingegneristici, scientifici e tecnologici – utilizzano una terminologia specialistica propria e, in molti casi, termini comuni con una particolare accezione o significato. Il Dizionario di Ingegneria della Produzione CIRP e di questa traduzione in Italiano nasce per fornire agli ingegneri della produzione, alle aziende, ai tecnici e agli studenti un compendio completo ed affidabile della terminologia di settore che possa supportare una prospettiva professionale internazionale. La traduzione in Italiano del Dizionario di Ingegneria della Produzione CIRP è il frutto di un accordo siglato nel gennaio 2012 tra CIRP – Accademia Internazionale di Ingegneria della Produzione ed AITeM – Associazione Italiana di Tecnologia Meccanica. Il presente volume è la traduzione in Italiano del CIRP Dictionary of Production Engineering Vol. II – Material Removal Processes. Ha una struttura tri-lingue: Inglese, Tedesco ed Italiano e consta di più di duemila lemmi arricchiti con sinonimi, illustrazioni e riferimenti a norme e standard. I curatori di questo volume sono il Prof. Tullio Tolio del Politecnico di Milano ed il Prof. Roberto Teti dell’Università Federico II di Napoli, membri del CIRP e anche dell’AITeM. Ringraziamo pertanto il CIRP e l’AITeM per aver creato le condizioni perché questa iniziativa potesse nascere e per aver sostenuto ed incoraggiato il progetto fino alla sua conclusione. La traduzione di questo volume è stata coordinata dal Dr. Ing. Marcello Urgo ed ha visto il contributo di colleghi dell’AITeM, in molti casi anche membri del CIRP: il Prof. Antoniomaria Di Ilio, il Prof. Luca Settineri, la Dr.ssa Ing. Alessandra Caggiano, la Dr.ssa Ing. Tiziana Segreto. Dobbiamo a loro un sentito ringraziamento per il lavoro competente, professionale e gratuito, senza il loro contributo questa traduzione non sarebbe stata possibile. Ringraziamo inoltre l’editore Springer per il supporto durante la fase di traduzione e revisione. Milano, Maggio 2020

Prof. Tullio Tolio Curatore IX

Table of Contents / Inhaltsverzeichnis / Sommario

Preface .......................................................................................................................... V Vorwort ......................................................................................................................... VII Prefazione ..................................................................................................................... IX Abbreviations / Abkürzungen / Abbreviazioni ............................................................ XIII 1

Cutting Processes / Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide / Processi di asportazione con utensile a geometria definita ....................... 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5

2

Definitions / Definitionen / Definizioni ...................................................... Turning / Drehen / Tornitura ....................................................................... Drilling / Bohren / Foratura, alesatura ........................................................ Planing, Slotting, Broaching / Hobeln, Stoßen, Räumen / Piallatura, scanalatura, brocciatura .............................................................. Milling / Fräsen / Fresatura .........................................................................

1 1 99 116 147 174

Abrasive processes / Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide / Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita ..................... 219 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8

Fundamentals / Grundlagen / Fondamenti .................................................. Grinding / Schleifen / Rettifica ................................................................... Belt Grinding / Bandschleifen / Rettifica a nastro ...................................... Honing / Honen / Levigatura ....................................................................... Lapping / Läppen / Lappatura ..................................................................... Polishing / Polieren / Lucidatura ................................................................. Ultrasonic machining / Ultraschallsenken / Lavorazioni ad ultrasuoni ...... Special Methods, Abrasive Blast Cutting / Sonderverfahren, Strahlspanen / Lavorazioni a getto abrasivo ...................

219 233 240 261 269 276 280 287

XI

Table of Contents / Inhaltsverzeichnis / Sommario

2.9

Water Jet Cutting / Wasserstrahlschneiden / Lavorazioni a getto d’acqua ........................................................................ 2.10 Free Abrasive Cutting / Sonderverfahren, Gleitschleifen / Lavorazioni mediante abrasivo sciolto ........................................................ 2.11 Dressing / Abrichten / Ravvivatura .............................................................. 2.12 Sharpening / Schärfen / Affilatura .............................................................. 3

298 301 307

Physical processes / Abtragende Fertigungsverfahren / Processi fisici ....................................................................................................... 311 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6

4

293

Erosion / Erosion / Processi di erosione ...................................................... Laser Beam Removal / Laserstrahlabtragen / Asportazione mediante fascio laser ............................................................. Electron beam machining / Elektronenstrahlbearbeitung / Asportazione mediante fascio di elettroni ................................................... Ion Beam Machining / Ionenstrahlbearbeitung / Asportazione mediante fascio ionico .......................................................... Etching / Ätzen / Asportazione chimica ...................................................... Electrochemical Machining / Elektrochemische Verfahren / Asportazione elettrochimica ........................................................................

311 336 349 356 358 364

Surface Properties / Oberflächeneigenschaften / Caratteristiche delle superfici ........................................................................... 381 4.1 4.2 4.3

4.4

Basic Definitions: Surface Integrity / Grundlegende Definitionen: Oberflächenintegrität / Definizioni di base: integrità superficiale .............. Surface Layer Composition / Aufbau der Randschicht / Composizione dello strato superficiale ....................................................... Alteration of the Surface Layer in Material Removal Processes / Beeinflussung der Randschicht durch trennende Fertigungsverfahren / Alterazione dello strato superficiale nelle lavorazioni meccaniche ............ Methods of Determining of Surface Layer Properties / Methoden zur Bestimmung der Randschichteigenschaften / Metodi di misura delle caratteristiche superficiali ......................................

381 384

414

429

Alphabetical Index ........................................................................................................ 465 Alphabetisches Wörterverzeichnis ............................................................................... 488 Indice alfabetico ........................................................................................................... 511

XII

Abbreviations / Abkürzungen / Abbreviazioni

Abbreviations used in this dictionary adj Am En syn. v

adjective American English synonym verb

In diesem Wörterbuch verwendete Abkürzungen adj f m n pl Syn. vb

Adjektiv weiblich, Femininum männlich, Maskulinum sächlich, Neutrum Mehrzahl, Plural Synonym Zeitwort, Verbum

Abbreviazioni usate in questo dizionario agg f m pl sin. v

aggettivo femminile maschile plurale sinonimo verbo

XIII

1 Cutting Processes Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide Processi di asportazione con utensile a geometria definita

1.1

1

Definitions / Definitionen / Definizioni

2.1.1.1 abrasive processes

The geometrical features of the cutting edges can only be described statistically. Abrasive processes with fixed and loose abrasive particles can be distinguished.

Spanen (n) mit geometrisch unbestimmter Schneide Die geometrische Ausbildung des Schneidenhaufwerks lässt sich nur statistisch beschreiben. Man unterscheidet das Spanen mit gebundenem und mit losem Korn. processi (m, pl) abrasivi Processi in cui caratteristiche geometriche dei taglienti possono essere descritte soltanto statisticamente. I processi abrasivi possono essere distinti in processi con grani abrasivi fissi e sciolti. 2.1.1.2 abrasive wear

Mechanical process caused by sliding and friction between the workpiece and the cutting tool.

Verschleiß (m), abrasiver Rein mechanischer Vorgang, der als Folge der Gleitung/Reibung von Werkstoff über die Kontaktflächen des Werkzeugs auftritt. usura (f) per abrasione Processo meccanico causato dallo scorrimento e dall’attrito tra il pezzo e l’utensile. 2.1.1.3 accelerometer

Sensor for measuring acceleration. Beschleunigungssensor (m) Messaufnehmer zur Bestimmung von Beschleunigungen. accelerometro (m) Sensore per la misura dell’accelerazione. © Springer-Verlag GmbH Deutschland, ein Teil von Springer Nature 2020 CIRP (eds.), Dictionary of Production Engineering II – Material Removal Processes Wörterbuch der Fertigungstechnik II – Trennende Verfahren Dizionario di Ingegneria della Produzione II – Processi di asportazione di materiale, https://doi.org/10.1007/978-3-662-53336-9_1

1

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.1.4 acoustic emission sensor

Sensor for detecting acoustic emissions from solid bodies measured on surface of the body. Körperschallsensor (m) Messfühler, der Schallemissionen in Festkörpern misst. sensore (m) di emissione acustica Sensore per il rilevamento dell’emissione acustica di corpi solidi, misurata sulla superficie del corpo.

2.1.1.5 active cutting edge

Portion of the cutting edge which is engaged in cutting at a particular instant. Schneide (f), aktive Momentan im Einsatz befindlicher Teil der Schneide. tagliente (m) attivo Parte del tagliente impegnata nel taglio in un dato istante.

2.1.1.6 active force Fa

The projection of the resultant force on the working plane. Component of the resultant force in the working plane, which dictates the power requirement.

Aktivkraft (f) Fa Komponente der Zerspankraft in der Arbeitsebene, die die Leistungen allein erzeugt. forza (f) attiva Fa Proiezione della forza risultante sul piano di lavoro. Componente della forza risultante sul piano di lavoro, che determina l’assorbimento di potenza. 2.1.1.7 actuator

Drive used f or actuating movements, e.g. the transportation of workpieces or tools, the clamping of workpieces or the clamping of slides. Stellantrieb (m) Antrieb für Stellbewegungen, z. B. dem Werkstück- und Werkzeugtransport, dem Spannen von Werkstücken oder dem Klemmen von Schlitten. attuatore (m) Dispositivo utilizzato per realizzare movimenti, per es. il trasporto di pezzi o utensili, il serraggio di pezzi o di slitte.

2.1.1.8 A-D converter

Device which converts analog signals into digital signals. AD-Wandler (m) Gerät zur Umwandlung von analogen Signalen in digitale Signale. convertitore (m) A-D Dispositivo che converte i segnali analogici in segnali digitali.

2

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.1.9 adaptive control

Control system additional to position/speed control used to achieve better process results by different automatic control approaches (constant cutting force, chip removal rate, etc.).

Steuerung (f), adaptive Ein zusätzliches Regelungssystem zur NC, welches zur Erzielung besserer Prozessergebnisse dient. Dabei werden verschiedene automatische Regelstrategien eingesetzt (z. B. konstante Schnittkraft, Zeitspanvolumen). controllo (m) adattativo Sistema di controllo supplementare rispetto al controllo della posizione/velocità utilizzato per ottenere migliori risultati di processo mediante differenti approcci di controllo automatico (forza di taglio costante, velocità di asportazione del truciolo, etc.) 2.1.1.10 additive

Chemicals added to the coolant in order to cope with special functions, e.g. Additiv (n) Zusätze mit speziellen Funktionen, die dem Kühlschmierstoff beigemengt werden. Beispiele für Additive sind Schauminhibitoren oder EP (extreme pressure) Additive. additivo (m) Sostanze chimiche aggiunte al refrigerante con funzioni particolari. Per esempio, additivi inibitori delle schiume oppure additivi per altissime pressioni.

2.1.1.11 adhesive wear

Particles of workpiece are deposited and cold welded to the contact surfaces of the tool and discontinuously pulled out with tool material particles. Verschleiß (m), adhäsiver Werkstückteilchen werden auf der Werkzeugkontaktfläche abgelagert und verschweißt. Sie werden diskontinuierlich zusammen mit Werkzeugteilchen herausgerissen.

usura (f) per adesione Fenomeno di usura in cui particelle del pezzo in lavorazione vengono depositate e saldate a freddo sulle superfici di contatto dell’utensile e poi asportate in modo discontinuo insieme con particelle del materiale dell’utensile. 2.1.1.12 adjustment motion

Adjustment to the depth of cut for compensation. Nachstellbewegung (f) Korrekturbewegung zwischen Werkzeugschneide und Werkstück.

moto (m) di correzione della profondità di passata Correzione della profondità di passata. 2.1.1.13 amplification factor

Amplification factor in a feed drive position control loop with purely proportional characteristic. The amplification factor is a measure for the dynamic behaviour of a control loop. 3

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

Kv-Faktor (m) Verstärkungsfaktor im Regelkreis eines Antriebes mit Proportionalregler. Der Kv-Faktor ist ein Maß für das dynamische Verhalten des Regelkreises. coefficiente (m) di amplificazione Fattore di amplificazione in un ciclo di controllo di posizione di un moto di avanzamento con caratteristiche puramente proporzionali. Il fattore di amplificazione è una misura del comportamento dinamico di un ciclo di controllo. 2.1.1.14 analysis of deformation

Analysis for the description of the deformation behaviour of a geometric body. Verformungsanalyse (f) Analyse zur Beschreibung des Verformungsverhaltens eines geometrischen Körpers.

analisi (f) della deformazione Analisi del comportamento alla deformazione di un corpo geometrico. 2.1.1.15 angle of chamfer γf

Angle of chamfer to the rake face.

Fasenwinkel (m) γf Winkel zwischen Fase und Spanfläche. angolo (m) di smusso γf Angolo di smusso tra fianco e petto dell’utensile. 2.1.1.16 antifriction guideway

Guideway in which load is transmitted by balls, needles or rolls. Wälzführung (f) Führung, bei der die Kraftübertragung durch Kugeln, Nadeln oder Rollen erfolgt. guida (f) antifrizione Guida su cui il carico è trasmesso mediante sfere, aghi o rulli.

2.1.1.17 arm gripping device

Manipulator comprising an interconnected set of links and powered joints, which supports or moves a hand or end effector designed for holding or gripping. Armgreifer (m) Ein Manipulator, der aus untereinander verbundenen Gliedern und angetriebenen Gelenken besteht und der eine Hand oder ein Werkzeug trägt oder bewegt, die für das Greifen konstruiert ist. braccio (m) manipolatore Manipolatore che comprende un insieme interconnesso di collegamenti e giunti motorizzati, che sostiene o muove un manipolatore o un utensile progettato per l’afferraggio e la movimentazione.

4

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.1.18 automatic clamping

Device for automatic clamping of workpieces or tools.

Spannung (f), automatische Vorrichtung zur selbsttätigen Spannung von Werkstücken oder Werkzeugen. serraggio (m) automatico Dispositivo per il bloccaggio automatico di pezzi o utensili. 2.1.1.19 automatically guided vehicle system (AGV)

Automatically guided vehicle system designed to move goods from one place to another. Transportsystem (n), fahrerloses Automatisch gesteuertes Fahrzeug, mit dem Waren mannlos von einem Ort zu einem anderen bewegt werden.

sistema (m) di trasporto con veicoli a guida automatica Sistema dotato di veicoli a guida automatica per il trasporto delle merci da un luogo ad un altro. 2.1.1.20 automation

a) The implementation of processes by automatic means. b) The investigation, design, development and application of methods of rendering a process automatic, self-moving, or self-controlling.

Automatisierung (f) a) Die Einrichtung eines Prozesses mit automatischen Mitteln. b) Die Untersuchung, Konstruktion, Entwicklung und Anwendung von Methoden, die einen Prozess automatisch, sich selbst bewegend oder sich selbst steuernd werden lassen. automazione (f) a) La realizzazione di processi mediante dispositivi automatici. b) L’analisi, la progettazione, lo sviluppo e l’applicazione di metodi in grado di rendere automatico un processo. 2.1.1.21 auxiliary functions miscellaneous functions

Auxiliary (m) functions in the NC language are to control additional components e.g. tool turret, coolant. Hilfsfunktion (f) Hilfsfunktionen (m-Funktionen) der NC-Sprache zur Ansteuerung von Peripheriekomponenten (z. B. Werkzeugwechsler). funzioni (f, pl) ausiliarie; sin. funzioni (f, pl) varie Funzioni ausiliarie (m), che nel linguaggio CN sono in grado di controllare i componenti periferici, ad es. torretta portautensili, fluido refrigerante.

5

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.1.22 axial runout

Tool or spindle axis has a radial deviation from the nominal axis of rotation.

Exzentrizität (f) Rundlauffehler, die Werkzeug- oder Spindelachse besitzt einen Versatz zur Drehachse. eccentricità (f) assiale Deviazione radiale dell’asse dell’utensile o del mandrino rispetto all’asse nominale di rotazione. 2.1.1.23 axis calibration

Axes are calibrated to compensate measurement errors and to achieve higher positioning accuracy. Axis accuracy is measured against a precision reference surface using a laser interferometer. The measured errors are stored in the NC controller to enable future error compensation. Messfehlerkompensation (f) Achsen werden geeicht, um Messfehler zu kompensieren und um höhere Genauigkeiten zu erreichen. Dazu werden die NC-Achsen genau vermessen (z. B. mit Laser-Interferometer). Die Maßabweichungen werden als Korrekturwerte in der NC gespeichert.

calibrazione (f) dell’asse Gli assi venono calibrati per compensare gli errori di misura e per ottenere una più elevata precisione di posizionamento. La precisione di un asse viene misurata rispetto ad una superficie di riferimento, ad esempio mediante un interferometro laser. Gli errori misurati vengono memorizzati nell’unità di controllo CN per consentire la successiva compensazione degli errori. 2.1.1.24 axis lag; syn. contouring error

The contouring error describes the difference between the actual axis position and the desired position. Nachlauf (m); Syn.Nachlauffehler (m), Schleppfehler (m) Der Schleppfehler ist die Differenz zwischen der aktuellen Achsposition und der berechneten Sollposition. errore (m) di posizionamento Descrive la differenza tra la posizione effettiva dell’asse e la posizione desiderata.

2.1.1.25 backlash compensation

Reduction or elimination of backlashs between leadscrew and nut. Spielausgleich (m) Konstruktive Maßnahme zur Aufhebung des Flankenspiels zwischen Gewindespindel und Spindelmutter.

compensazione (f) del gioco Riduzione o eliminazione del gioco tra vite e madrevite.

6

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.1.26 balance quality

Classification of out-of-balance of rotating elements. Wuchtgüte (f) Klassifizierung der Unwucht von rotierenden Bauteilen. qualità (f) della equilibratura Classificazione della disequilibratura di elementi in rotazione.

2.1.1.27 balancing of tools

Elimination of imbalances on tools by the addition or removal of masses. Werkzeugwuchtung (f) Beseitigung von Unwuchten an Werkzeugen durch Anbringen oder Entfernen von Massen. equilibratura (f) degli utensili Eliminazione di squilibri degli utensili mediante aggiunta o rimozione di masse.

2.1.1.28 ball bearing

Classical bearing design, constructed of inner ring and outer race with spherical rolling elements. Wälzlagerung (f) Klassische Lagerbauform, bestehend aus Innenring und Außenring zwischen denen Wälzkörper (Kugeln oder Rollen) rotieren.

cuscinetto (m) a sfere Progetto classico del cuscinetto, costruito con un anello interno e un anello esterno con elementi rotanti sferici. 2.1.1.29 ball screw

Drive system generally providing linear motion, where forces are transmitted by balls between the flanks of a spindle and nut. Kugelgewindetrieb (m) Getriebe für Vorschubantriebe. Die Kraftübertragung erfolgt durch Kugeln zwischen den Flanken der Spindel und der Mutter.

vite (f) a ricircolo di sfere Sistema di trasmissione che fornisce in genere un moto lineare, dove le forze vengono trasmesse tramite sfere inserite tra i fianchi della vite e della madrevite. 2.1.1.30 bed

Stationary part of a structure which incorporates the guideways for tables, slides and columns. Bett (n) Feststehendes Teil eines Gestells, auf dem Schlitten, Tische oder Ständer geführt werden können. banco (m) Parte fissa di una struttura che integra le guide per tavole, carrelli e colonne. 7

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.1.31 binder phase

Metallic or ceramic composite in which a hard, wear resistant phase is dispersed.

Bindephase (f) Metallischer oder keramischer Gefügebestandteil im Sinterwerkstoff zur Fixierung der Hartstoffphase. fase (f) legante Composito metallico o ceramico in cui è dispersa una fase dura e resistente all’usura. 2.1.1.32 box-in-a-box design

The saddle, which carries the headstock and is moving in the y-direction, is mounted in a closed frame. It inturn a second closed frame Box-in-a-box-Konstruktion (f) Der den Spindelstock tragende, in der y-Achse fahrende Sattel wird in einem geschlossenen Rahmen geführt. Dieser wird wiederum in einem zweiten Rahmen in der x-Richtung bewegt.

costruzione (f) box-in-a-box La sella di appoggio, che sostiene la testa motrice e si muove nella direzione y, è montata in una struttura chiusa. Questa viene a sua volta movimentata nella direzione x in una seconda struttura chiusa. 2.1.1.33 brazed insert

CBN or PCD tool tip fixed to the support material by brazing.

Schneide (f), eingelötete CBN- oder PKD-Schneide, die durch Hartlöten mit dem Hartmetallgrundkörper verbunden ist. inserto (m) da taglio brasato Inserto da taglio in CBN o PCD fissato sul materiale di supporto mediante brasatura. 2.1.1.34 brittle to ductile transition

State of material separation when brittle mode changes into plastic mode, generally, as depth of cut decreases. Übergang (m), spröd/plastischer Zustand, bei dem mit abnehmender Schnitttiefe der Trennmechanismus von einem rein spröden in einen plastischen übergeht. transizione (f) del comportamento fragile-duttile In un processo di separazione del materiale, quando la modalità di frattura fragile si trasforma in modalità di cedimento plastico; in generale, associato ad una diminuzione della profondità di taglio.

8

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.1.35 built-up edge

Work material adhered primarily to the rake face of the tool.

Aufbauschneide (f) Werkstoffteile, die sich zeitweilig auf Span- und Freifläche ansetzen oder die Schneide völlig umschließen. tagliente (m) di riporto Materiale in lavorazione che aderisce al petto dell’utensile. 2.1.1.36 bulk chip volume

Total volume of the generated chips. Schüttvolumen (n) Gesamtvolumen der anfallenden Späne. volume (m) del truciolo Volume totale del truciolo generato.

2.1.1.37 bus

Abbreviation for “business line”. Several devices are connected via parallel lines and exchange binary data. Bus (m) Abkürzung für „Business line“. Mehrere Geräte sind über parallele Leitungen verbunden und können somit binäre Daten austauschen. bus (m) Abbreviazione di “linea di business”. Vari dispositivi sono collegati tramite linee parallele per lo scambio di dati binari.

2.1.1.38 carrousel

Area of a machine tool for storing tools containing a tool exchange device. Werkzeugmagazin (n) Ort einer Werkzeugmaschine für das Lagern von Werkzeugen mit einem Mechanismus für den Werkzeugaustausch.

carosello (m) Area di una macchina utensile per l’immagazzinamento di utensili contenente un dispositivo per il cambio utensile. 2.1.1.39 cartesian co-ordinates

Reference system consisting of three orthogonal axes, e.g. x, y, z. Koordinaten (f, pl), kartesische Rechtwinkliges Koordinatensystem XYZ, Achsen zur Positionsbestimmung.

coordinate (f, pl) cartesiane Sistema di riferimento costituito da tre assi ortogonali, ad esempio x, y, z. 9

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.1.40 cemented carbide

Duplex or polyphase alloy produced by powder metallurgy. Consists of a binder metal to ensure toughness and a hard phase of metal carbides or carbonitrides e.g. tungsten carbide (WC). Hartmetall (HW) (n) Zwei- oder mehrphasige, pulvermetallurgisch hergestellte Legierung aus einem die Zähigkeit bestimmenden Bindemetall und Metallkarbiden oder -karbonitriden als Härteträger wie z. B. Wolframcarbid (WC).

carburo (m) metallico sinterizzato Lega bifase o polifase prodotta mediante metallurgia delle polveri. È composta da un legante metallico per garantire la tenacità e da una fase dura costituita da carburi o carbonitruri metallici, ad es. carburo di tungsteno (WC). 2.1.1.41 Central Processing Unit (CPU)

The Central Processing Unit is the calculation unit of a control system. Central Processing Unit (CPU) (f) Die CPU ist die zentrale Recheneinheit eines Rechners. unità (f) di processamento centrale (CPU) L’unità di processamento centrale è l’unità di calcolo di un sistema di controllo.

2.1.1.42 centralised cutting fluid system

Cutting fluid system that supplies several machines which require the same cutting fluid.

Kühlschmierstoffanlage (f), zentrale Kühlschmierstoffanlage, die mehrere Maschinen mit gleichem KSS-Bedarf parallel versorgt. sistema (m) di fluido da taglio centralizzato Sistema di distribuzione del fluido da taglio che serve diverse macchine che richiedono lo stesso tipo di fluido da taglio. 2.1.1.43 ceramic

Tool material produced by powder metallurgy and comprised of metal oxides, nitrides and/or carbides. Does not contain a metallic binder. Schneidkeramik (f) Pulvermetallurgisch hergestellter Grundstoff für Zerspanwerkzeuge aus Metalloxiden, -nitriden und/oder -karbiden, ohne metallische Binderphase. materiale (m) ceramico Materiale per utensili prodotto mediante metallurgia delle polveri e composto da ossidi metallici, nitruri e/o carburi. Non contiene un legante metallico.

2.1.1.44 cermet

Polyphase cemented carbide comprising of titanium carbonitride with additional tantalum, niobium and vanadium for hardness. No free tungsten carbide present.

10

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

Cermet (HT) (n) Vielkomponentenhartmetalle auf der Basis von Titankarbonitrid mit Tantal, Niob und Vanadium im Hartstoff ohne freie Wolframkarbide. cermet (m) Carburo sinterizzato polifase costituito da carbonitruro di titanio con aggiunte di tantalio, niobio e vanadio per incrementare la durezza. Non è presente carburo di tungsteno libero. 2.1.1.45 chamfered corner

Chamfer between the major and minor cutting edge.

Eckenfase (f) Fase zwischen Haupt- und Nebenschneide. punta (f) con cianfrino Cianfrino tra tagliente principale e tagliente secondario. 2.1.1.46 chamfered cutting edge

Cutting edge having a straight transition between the rake and the flank faces.

Schneide (f), gefaste Schneide mit einem abgewinkelten geraden Übergang zwischen Spanfläche und Freifläche. tagliente (m) smussato Tagliente con smusso tra petto e fianco dell’utensile. 2.1.1.47 charge amplifier

Used to convert charge to voltage. The output voltage is proportional to the applied input charge. Typically used in conjunction with piezoelectric sensors. Ladungsverstärker (m) Wird verwendet, um Ladungen in Spannungen umzuwandeln. Die Ausgangsspannung ist proportional zur Eingangsladung. Üblicherweise in Verbindung mit piezoelektrischen Sensoren eingesetzt. amplificatore (m) di carica Usato per convertire la carica elettrica in tensione. La tensione in uscita è proporzionale alla carica applicata in ingresso. Tipicamente utilizzato in combinazione con sensori piezoelettrici.

2.1.1.48 chemical load

Chemical activity takes place at the contact surfaces.

Beanspruchung (f), chemische Chemische Aktivität an den Kontaktflächen. carico (m) chimico; sin. sollecitazione (f) chimica Attività chimica sulle superfici di contatto. 11

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.1.49 Chemical Vapour Deposition (CVD)

Chemical process to produce coatings from gas or vapour phases.

Chemical Vapour Deposition (CVD) (f) Chemisches Verfahren zur Herstellung von Schichten aus der Gas- und Dampfphase. deposizione (f) chimica da vapore (CVD) Processo chimico per realizzare rivestimenti a partire da fase gassosa o vapore. 2.1.1.50 chip breaker

Modification of the rake face to control, to shape and/or break the chip. It consists either of an integral groove or an integral or attached obstruction. Spanleitstufe (f); Syn.Spanbrecher (m), Spanformstufe (f) Modifizierte Formgebung der Spanfläche mit dem Ziel, die Späne kontrolliert zu lenken, zu formen und/oder zu brechen. Sie kann eingeschliffen, gesintert oder aufgesetzt sein. rompitruciolo (m) Modifica della geometrica del petto dell’utensile per controllare il flusso del truciolo e/o rompere il truciolo. Può consistere in una scanalatura integrata o un elemento di ostruzione integrato o applicato.

2.1.1.51 chip compression ratio

Ratio of the deformed to the undeformed chip dimension. Spanstauchung (f) Stauchung des Werkstoffes in der Scherzone, ausgedrückt durch das Verhältnis der Spangrößen zu den entsprechenden Spanungsgrößen. fattore (f) di ricalcamento del truciolo Rapporto tra lo spessore del truciolo deformato e quello non deformato.

2.1.1.52 chip control; syn. chip guidance

Directing and controlling of the chip by chip breakers to obtain favourable chip forms. Spanleitung (f); Syn.Spanformung (f) Leitung des Spanes mit Hilfe von Spanleitstufen, um eine günstige Spanform zu erhalten.

controllo (m) del truciolo; sin. guida (f) del truciolo Guida e controllo del truciolo mediante rompitruciolo al fine di ottenere forme di truciolo favorevoli. 12

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.1.53 chip disposal

Disposal of chips that cannot be recycled because of their geometry or level of contamination. Spanentsorgung (f) Entsorgung von Spänen, die aufgrund ihrer Geometrie, ihres Verschmutzungsgrades etc. nicht wiederverwertet werden können. smaltimento (m) dei trucioli Smaltimento dei trucioli che non possono essere riciclati a causa della loro geometria o del livello di contaminazione.

2.1.1.54 chip form

Geometrical form of the chip.

Spanform (f) Geometrische Ausbildung des Spanes. forma (f) del truciolo Forma geometrica del truciolo. 2.1.1.55 chip form classification

Systematic classification of different chip forms examples of which are listed across. Spanformklasse (f) Einteilung von Spanformen, wie z. B. Bröckelspan (2.1.1.135), Wendelspan (2.1.1.199), Bandspan (2.1.1.314), Wirrspan (2.1.1.337), Spiralspan (2.1.1.346). classificazione (f) della forma del truciolo Classificazione sistematica delle diverse forme del truciolo in base alla loro morfologia.

2.1.1.56 chip formation

Formation of chips during the engagement of the tool. Spanbildung (f) Entstehung des Spanes während des Werkzeugeingriffes. formazione (f) del truciolo Formazione del truciolo prodotta dall’azione dell’utensile.

2.1.1.57 chip length ratio λw

Ratio of the chip length to the length of the associated cutting path.

Spankürzung (f) λw Verhältnis der Spanlänge zum zugehörigen Schnittweg. rapporto (m) della lunghezza del truciolo, λw Rapporto tra la lunghezza del truciolo e la lunghezza del taglio. 13

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.1.58 chip recycling

Reprocessing and recycling of chips. Consists of cleaning and recasting. Spanrecycling (n) Wiederaufbereitung und Wiederverwertung von Spänen. Zur Wiederverwertung zählen Arbeiten wie die Spanentölung sowie das Einschmelzen des Spanmaterials. riciclo (m) del truciolo Trattamento di riciclo del truciolo mediante lavaggio e di rifusione.

2.1.1.59 chip removal by suction

Vacuum assisted removal of chips from cutting zone/work-piece. Späneabsaugung (f) Maschinelle Unterstützung des Spanabtransports von der Spanentstehungsstelle. asportazione (f) del truciolo per aspirazione Asportazione di trucioli per aspirazione dalla zona di taglio/pezzo.

2.1.1.60 chip root

Region which is deformed during the chip generation. Spanwurzel (f) Die Wirkstelle umschließender Bereich, der bei der Spanentstehung verformt wird.

radice (f) del truciolo Zona che viene deformata durante la generazione del truciolo. 2.1.1.61 chip thickness h’

Thickness of the deformed chip measured normal to the rake face.

Spandicke (f) h’ Dicke des Spanes normal zur Spanfläche. spessore (m) del truciolo, h’ Spessore del truciolo deformato misurato perpendicolarmente al petto dell’utensile. 2.1.1.62 chip thickness ratio λh

Ratio of the chip thickness to that of the undeformed chip. h′ λh = h Spandickenstauchung (f) λh Verhältnis der Spanbreite zur Spanungsbreite. h′ λh = h rapporto (m) dello spessore del truciolo λh Rapporto tra lo spessore del truciolo deformato e quello del truciolo non deformato. h′ λh = h

14

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.1.63 chip transporter

Device to evacuate chips from the working area of a machine tool.

Spanförderer (m) Vorrichtung, um Späne aus dem Arbeitsraum einer Werkzeugmaschine zu fördern. convogliatore (m) del truciolo Dispositivo di evacuazione del truciolo dalla zona di lavoro di una macchina utensile. 2.1.1.64 chip volume ratio RZ

Ratio of bulk chip volume to material removal rate.

Spanraumzahl (f) RZ Verhältnis von Schüttvolumen zu Spanvolumen in Abhängigkeit von der Zeit zur Kennzeichnung der Sperrigkeit der Späne. rapporto (m) di volume del truciolo Rapporto tra il volume del truciolo e il volume del materiale asportato. 2.1.1.65 chip width b’

Width of the deformed chip measured parallel to the cutting edge. Spanbreite (f) b’ Breite des Spanes parallel zur Schneide.

larghezza (f) del truciolo b’ Larghezza del truciolo deformato misurata parallelamente al tagliente. 2.1.1.66 chip width ratio λb

Ratio of the chip width to that of the undeformed chip. Spanbreitenstauchung (f) λb Verhältnis der Spanbreite zur Spanungsbreite.

rapporto (m) della larghezza del truciolo λb Rapporto tra la larghezza del truciolo deformato e quella del truciolo non deformato. 2.1.1.67 chuck

Adjustable device for gripping the workpiece or the tool. The gripping can be achieved by several jaws concentrically or independent of each other. Futter (n) Vorrichtung zum Spannen von Werkstücken oder Werkzeugen. Das Spannen kann durch mehrere Spannbacken konzentrisch oder unabhängig voneinander erfolgen.

piattaforma (f) autocentrante Dispositivo regolabile per l’afferraggio del pezzo o dell’utensile. L’afferraggio può essere realizzato da più morsetti con moto radiale sincrono o indipendenti l’uno dall’altro. 15

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.1.68 chuck with floating jaws

Chuck with pivoted jaws for clamping thin rings. Deformation due to clamping forces can be significantly reduced. Pendelbackenfutter (n) Spanneinrichtung mit pendelnd angebrachten Spannbacken zum deformationsarmen Spannen von dünnwandigen Ringen. piattaforma (f) con morsetti flottanti Mandrino con morsetti flottanti per il bloccaggio di anelli sottili. La deformazione dovuta alle forze di bloccaggio può essere notevolmente ridotta.

2.1.1.69 clamping jaw

Adjustable device mounted on the machine table for clamping of workpiece. Spannpratze (f) Einstellbare Vorrichtung zur Klemmung von Werkstücken, wird auf dem Maschinentisch befestigt. morsetto (m) di bloccaggio Dispositivo regolabile montato sulla tavola della macchina per il serraggio del pezzo.

2.1.1.70 coating

Deposited layers on cutting tools to improve their performance, e.g. titanium carbide, titanium nitride, titanium carbonitride, aluminium oxide, diamond. Beschichtung (f) Schichten, die zur Steigerung der Leistungsfähigkeit auf Werkzeugen aufgebracht werden, z. B. Titankarbid, Titannitrid, Titankarbonitrid, Aluminiumoxid, Diamant.

rivestimento (m) Strati depositati su utensili da taglio per migliorare le loro prestazioni, ad es. carburo di titanio, nitruro di titanio, carbonitruro di titanio, ossido di alluminio, diamante. 2.1.1.71 coating

Layer of material with different mechanical or thermal properties from those of the substrate. Schicht (f) Schicht mit vom Substrat abweichenden mechanischen und thermischen Eigenschaften. rivestimento (m) Strato di materiale con proprietà meccaniche o termiche differenti da quelle del substrato.

2.1.1.72 coating technique

Procedure by which a coating material is applied to the substrate. Beschichtungstechnik (f) Einrichtungen oder Verfahren zum Aufbringen von Beschichtungen. tecnica (f) di rivestimento Procedura con cui un materiale di rivestimento viene applicato al substrato.

16

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.1.73 coating thickness

Dimension of the coating normal to the surface.

Schichtdicke (f) Ausdehnung einer Schicht senkrecht zur Oberfläche. spessore (m) del rivestimento Dimensione del rivestimento perpendicolare alla superficie. 2.1.1.74 coating wear

Removal of the coating from the substrate. Beschichtungsverschleiß (m) Abtrag der Beschichtung vom Substrat. usura (f) del rivestimento Rimozione del rivestimento dal substrato.

2.1.1.75 collet chuck

Bush with slots essentially used for chucking cylindrical bar material or tools. Clamping is effected by means of a conical seat.

Spannhülse (f) Geschlitzte, außen konische Hülse, die durch Einziehen in einen Gegenkonus oder durch Überschieben eines Gegenkonus die Werkstoffstange oder das Werkzeug spannt. bussola (f) di serraggio Bussola con scanalature assiali essenzialmente utilizzata per il serraggio di barre cilindriche o utensili. Il serraggio avviene per mezzo di una sede conica. 2.1.1.76 collision

Mutual, often destructive, interference in the path of moving bodies. Kollision (f) Zusammenstoß zweier oder mehrerer Wirkpartner.

collisione (f) Interferenza reciproca, spesso distruttiva, nel percorso di corpi in movimento. 2.1.1.77 column

Part of a structure for guiding slides in the vertical direction. Ständer (m) Teil eines Gestells, an dem Schlitten in vertikaler Richtung geführt werden.

colonna (f) Parte di una struttura per la guida di slitte in direzione verticale.

17

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.1.78 compiler

The compiler is used to translate a high level programming language into machine code of a processor. Compiler (m) Ein Compiler übersetzt ein Hochsprachenprogramm in den Maschinencode eines Prozessors. compilatore (m) Il compilatore viene utilizzato per tradurre un linguaggio di programmazione ad alto livello nel codice macchina di un processore.

2.1.1.79 Computer Aided Design (CAD)

Computer aided design of components. Computer Aided Design (CAD) (n) Computerunterstützter Entwurf von Objekten. progettazione (f) assistita da calcolatore (CAD) Progettazione di componenti assistita dal calcolatore.

2.1.1.80 Computer Aided Planning (CAP); syn.computer aided planning of procedures

Production process with integrated computer based control.

Computer Aided Planning (CAP) (n); Syn.Planung von Abläufen (f), computerunterstützte Produktfertigung, in deren Ablauf Computer zur Steuerung eingebunden sind. pianificazione (f) di processo assistita da calcolatore(CAP) Pianificazione del processo di fabbricazione con impiego del calcolatore. 2.1.1.81 Computerized Numerical Control (CNC)

Numerical Control Hardware consisting of a microprocessor, a terminal and electronic components to control the position of the feed drives. The microprocessor interprets the NC program command and stores the position information. The interpolator uses this data to generate continuous signals for the drives.

Steuerung (f), rechnergestützte; Syn. CNC-Steuerung (f) Eine numerische Steuerung besteht allgemein aus einem Mikroprozessor, Bildschirm und elektronischen Achsansteuerungskomponenten, die für die Lageregelung sorgen. Der Mikroprozessor interpretiert die NC Programmbefehle und speichert die Positionsinformationen. Danach erzeugt ein Interpolator kontinuierliche Signale für die Antriebsmodule. controllo (m) numerico (CNC) Hardware per il controllo numerico costituito da un microprocessore, un terminale e componenti elettronici per controllare la posizione dei motori degli assi della macchina. Il microprocessore interpreta il comando del programma CN e memorizza le informazioni di posizione. L’interpolatore utilizza questi dati per generare segnali continui per il comando degli assi.

18

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.1.82 conditioning of cutting fluids

Treatment of cutting fluids by filtration or addition of additives for further uses. KSS-Aufbereitung (f) Wiederherstellung der Funktionsfähigkeit von Kühlschmierstoffen durch Filtern, Additivzugabe und die Einstellung des Mischungsverhältnisses für einen erneuten Einsatz. trattamento (m) di fluidi da taglio Trattamento di fluidi da taglio per filtrazione o aggiunta di additivi per ulteriore uso.

2.1.1.83 contact surface

That surface of the cutting tool which is in tribological contact with the workpiece.

Kontaktfläche (f) Die Oberfläche des Werkzeugs, die beim Eingriff in tribologischen Kontakt mit dem Werkstück ist. superficie (f) di contatto La superficie dell’utensile in contatto tribologico con il pezzo. 2.1.1.84 continuous chip

Chip that results from continuous deformation in the shear zone, has a substantially uniform microstructure and is unbroken. Fließspan (m) Span, der unter wesentlicher Verformung des Werkstoffes in der Scherzone entsteht, wobei die Mikrostruktur im Span erhalten bleibt. truciolo (m) continuo Truciolo risultante dalla deformazione plastica continua nella zona di taglio, ha una microstruttura sostanzialmente uniforme ed è ininterrotto.

2.1.1.85 continuous path control contouring control

The NC calculates an exact path between a start point and end point for a user defined path. Common trajectories are lines, circles and splines. Bahnsteuerung (f) Die numerische Steuerung berechnet die exakte Bahn zwischen einem gegebenen Startund Endpunkt für die vom Benutzer vorgegebene Bahnart. Typische Bahnarten sind Gerade, Kreis und Splines.

controllo (m) di percorso continuo Il CN calcola un percorso esatto tra il punto iniziale e il punto finale di un percorso definito dall’utente. Traiettorie comuni sono linee, cerchi e spline (percorsi curvilinei). 2.1.1.86 contour segment programming

Function for programming profile (contour) segments. The system generates the NC program automatically. 19

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

Konturzug-Programmierung (f) Funktion zur Programmierung von Konturen. Das System erzeugt das passende NCProgramm automatisch. programmazione (f) di segmenti di contorno Funzione per la programmazione di segmenti di profilo (contorno). Il sistema genera automaticamente il programma CN. 2.1.1.87 control system

Information processing subsystem of a machine tool. Steuerung (f) Informationsverarbeitendes Teilsystem einer Werkzeugmaschine. sistema (m) di controllo Sottosistema di elaborazione delle informazioni di una macchina utensile.

2.1.1.88 cooling channel

Channel in a tool through which the cutting fluids are delivered through to the cutting zone. Kühlkanal (m) Kanal durch den der Kühlschmierstoff durch das Werkzeug der Bearbeitungsstelle zugeführt wird.

canale (m) di raffreddamento Canale in un utensile attraverso il quale i fluidi da taglio sono distribuiti nella zona di taglio. 2.1.1.89 co-ordinate transformation

Mathematical conversion from machine co-ordinate system into a cartesian co-ordinate system (e.g. SCARA-robot).

Koordinaten-Transformation (f) Mathematische Umwandlung von Maschinenkoordinaten in kartesische (Raum-)Koordinaten (z. B. SCARA Roboter). trasformazione (f) di coordinate Conversione matematica dal sistema di coordinate macchina ad un sistema di coordinate cartesiane (ad esempio SCARA-robot). 2.1.1.90 copying control

Control which uses a master workpiece to guide the tool. The master workpiece contains the geometrical information for the workpiece to be machined. Nachformsteuerung (f) Steuerung, bei der ein Werkzeug nach einem Bezugsformstück geführt wird. Im Bezugsformstück ist die geometrische Information des Werkstücks, das gefertigt werden soll, gespeichert.

20

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

controllo (m) di copia Controllo che utilizza un pezzo master per guidare l’utensile. Il pezzo master contiene le informazioni geometriche relative al pezzo da lavorare. 2.1.1.91 corner

Portion of the cutting edge joining the major and minor cutting edge. Schneidenecke (f) Teil der Schneide, in dem Haupt- und Nebenschneide zusammentreffen. punta (f) dell’utensile Parte del bordo di taglio che collega il tagliente principale con quello secondario.

2.1.1.92 corner radius rε

Radius of the rounded corner defined in the tool reference plane. Eckenradius (m) rε Radius der Eckenrundung, gemessen in der Werkzeug-Bezugsebene.

raggio (m) di punta dell’utensile Raggio dell’arco di circonferenza che definisce la punta dell’utensile. 2.1.1.93 corner wear

Wear on the corner of a cutting tool. Eckenverschleiß (m) Verschleiß der Schneidecke. usura (f) della punta Usura della punta dell’utensile.

2.1.1.94 crater centre distance KM

Distance from the cutting edge to a line drawn through the centre of the crater.

Kolkmittenabstand (m) KM Abstand der Mitte der Auskolkung von der Schneide. Maß für den Kolkverschleiß. distanza (f) del centro del cratere KM Distanza tra il tagliente e una linea ad esso parallela passante per il centro del cratere. 2.1.1.95 crater depth KT

Depth of the crater which is a measure of the wear (see picture 2.1.1.98). Kolktiefe (f) KT Tiefe der Kolkmulde. Maß für den Verschleiß (siehe Bild 2.1.1.98). profondità (f) del cratere KT Profondità del cratere che rappresenta un parametro di misura dell’usura (vedi figura 2.1.1.98). 21

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.1.96 crater ratio K

Ratio of the crater depth to the crater centre distance. Measure of the crater wear. KT K= KM Kolkverhältnis (n) K Quotient aus Kolktiefe und Kolkmittenabstand.Maß für den Kolkverschleiß. KT K= KM rapporto (m) del cratere K Rapporto tra la profondità del cratere e la distanza del centro del cratere. Misura del cratere di usura. KT K= KM

2.1.1.97 crater wear

Crater type wear on the rake face. Kolkverschleiß (m) Muldenförmiger Verschleiß auf der Spanfläche. cratere (m) di usura Usura del petto avente la forma di un cratere.

2.1.1.98 crater width KB

Width of the crater.

Kolkbreite (f) KB Breite der Kolkmulde. larghezza (f) del cratere KB Larghezza del cratere. ISO 3685

2.1.1.99 cross rail

Movable part of the structure, bearing slides, supported by two columns. Querbalken (m) Bewegliches Gestellteil zur Aufnahme von Schlitten, geführt an zwei Ständern. traversa (f) mobile Parte mobile della struttura, con guide carrello, sostenuta da due colonne.

2.1.1.100 cross table; syn.x-y-table

Table capable of movement in two axes. Kreuztisch (m); Syn.x-y-Tisch In zwei Achsen verfahrbarer Tisch. tavola (f) trasversale x-y Tavola in grado di muoversi lungo due assi.

22

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.1.101 cross-section of undeformed chip A

Cross-sectional area of the chip to be removed measured perpendicular to the direction of primary motion. A = ap · f = b · h

Spanungsquerschnitt (m) A Querschnittsfläche eines abzunehmenden Spanes, gemessen senkrecht zur Schnittrichtung. A = ap · f = b · h sezione (f) trasversale del truciolo indeformato A Sezione trasversale del truciolo indeformato misurata perpendicolarmente alla direzione del moto di taglio. A = ap · f = b · h 2.1.1.102 current sensor

Device for measuring electric currents. Stromsensor (m) Messaufnehmer zur Bestimmung der elektrischen Stromstärke. sensore (m) di corrente Dispositivo per la misura della corrente elettrica.

2.1.1.103 Cutter Line Data (CLDATA)

Common CAD systems store the tool path data as a CLDATA File. This data has to be compiled for machine specific parameters to generate a NC code to be read by NC controls.

Cutter Line Data (CLDATA) (f) CAD-Datenformat, um NC-Daten und -Bahnen abzuspeichern. Diese Daten müssen erst unter Berücksichtigung der Maschinenparameter in einen NC-Code kompiliert werden, bevor sie von der NC-Maschine gelesen werden können. dati (m, pl) del percorso utensile (CLDATA) I sistemi CAD memorizzano i dati del percorso dell’utensile in un file CLDATA. Questi dati devono essere compilati per ciascuna macchina dotata di un diverso linguaggio macchina in modo da generare un codice CN che possa essere letto dai controlli CN. 2.1.1.104 cutting ability

The suitability of a tool to perform work under given conditions.

Schneidfähigkeit (f) Fähigkeit eines Werkzeugs, ein Werkstück oder einen Werkstoff unter gegebenen Bedingungen spanend zu bearbeiten. capacità (f) di taglio Idoneità di un utensile a eseguire una lavorazione di taglio in determinate condizioni. 23

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.1.105 cutting edge chipping

Rupture or chipping of the cutting edge. Schneidenausbruch (m); Syn.Ausbröckelung (f) Zerstörung der Schneide eines Werkzeuges durch Ausbrechen von Teilen des Schneidenstoffes. scheggiatura (f) del tagliente Rottura o scheggiatura del tagliente.

2.1.1.106 cutting edge durability

The suitability of a tool to retain its cutting ability during cutting. Schneidhaltigkeit (f) Fähigkeit eines Werkzeugs seine Schneidfähigkeit während des Spanens beizubehalten.

durata (f) del tagliente L’idoneità di un utensile a mantenere la capacità di taglio durante la lavorazione. 2.1.1.107 cutting edge normal plane Pn

Plane perpendicular to the cutting edge at the selected point on the cutting edge. Schneidennormalebene (f) Pn Ebene durch den ausgewählten Schneidenpunkt, senkrecht zur Schneide. piano (m) normale al tagliente Pn Piano perpendicolare al tagliente in corrispondenza del punto scelto sul tagliente (piano normale al tagliente).

2.1.1.108 cutting edge rounding

Rounding of the cutting edge due to wear: a) cutting edge after plastic deformation, b) worn cutting edge.

Schneidenrundung (f); Syn. Schneidkantenabrundung (f), Schneidkantenverrundung (f) Abrundung der Schneide durch Verschleiß: a) Schneide plastisch verformt, b) Schneide abgetragen. arrotondamento (m) del tagliente Arrotondamento del tagliente dovuto all’usura o alla deformazione plastica. 2.1.1.109 cutting edge S

Edge formed by the intersection of the rake and flank faces. Schneide (f) S Von Spanfläche und Freifläche gebildete Kante am Schneidkeil. bordo (m) di taglio S; sin.tagliente (m) S Bordo formato dall’intersezione del petto e del fianco dell’utensile.

24

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.1.110 cutting energy Ec

Energy required to cause primary motion.

Schnittenergie (f) Ec Produkt aus dem Schnittweg lc und der Schnittkraft Fc. energia (f) di taglio Ec Energia necessaria per generare il moto di taglio. 2.1.1.111 cutting fluid supply system

Subsystem of a machine tool for providing and storing cooling lubricant. Kühlschmiersystem (n) Hilfssystem an einer Werkzeugmaschine zur Kühlschmiermittelzuführung und speicherung. sistema (m) di adduzione del fluido da taglio Sottosistema di una macchina utensile per il contenimento e la distribuzione del fluido lubrorefrigerante.

2.1.1.112 cutting force Fc

The force acting in the direction parallel to the primary motion. Schnittkraft (f) Fc Komponente der Zerspankraft in Schnittrichtung. forza (f) di taglio Fc Forza agente in direzione parallela al moto di taglio.

2.1.1.113 cutting part

Functional part of the tool incorporating the cutting edges. Schneidteil (m) Wirksamer Teil des Werkzeuges, an dem sich die Schneidkeile mit den Schneiden befinden.

parte (f) attiva dell’utensile Parte dell’utensile che contiene i taglienti. 2.1.1.114 cutting power Pc

The product of the cutting force and the cutting speed.

Schnittleistung (f) Pc Produkt aus Schnittgeschwindigkeit und Schnittkraft. potenza (f) di taglio Pc Prodotto tra la forza di taglio e la velocità di taglio. 2.1.1.115 cutting processes (pl)

Process where the number of cutting edges, the macrogeometry of the tool and the tool orientation are known. 25

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

Spanen mit geometrisch bestimmter Schneide Die Schneidenanzahl, die Form der Schneidkeile und ihre Lage zum Werkstück sind bekannt. processi (m, pl) di asportazione di truciolo Processi di lavorazione in cui la macrogeometria degli utensili, il numero dei taglienti e la loro orientazione sono noti. 2.1.1.116 cutting speed vc

Instantaneous velocity of the primary motion of a selected point on the cutting edge relative to the workpiece.

Schnittgeschwindigkeit (f) vc Momentane Geschwindigkeit der Schnittbewegung im ausgewählten Schneidenpunkt. velocità (f) di taglio vc Velocità istantanea del moto di taglio per un punto scelto sul tagliente. 2.1.1.117 cutting torque Mc

Torque exerted due to the cutting force acting around the axis of rotation.

Schnittdrehmoment (n) Mc Auf den Schneidkeil wirkendes Drehmoment aus dem Produkt der Schnittkraft und dem Abstand ihres Angriffspunktes von der Drehachse. coppia (f) di taglio Mc Coppia esercitata dalla forza di taglio che agisce intorno all’asse di rotazione. 2.1.1.118 cycle time

Minimum NC calculation time for the next positioning process/action.

Zykluszeit (f) Von der NC benötigte Mindestzeit, um aufeinander folgende Programmsätze für die Abarbeitung aufzubereiten und bereitzustellen. tempo (m) di ciclo Tempo necessario per l’esecuzione di un certo numero di operazioni su un pezzo. 2.1.1.119 D-A converter

Device which converts digital signals into analog signals. DA-Wandler (m) Gerät zur Umwandlung von digitalen Signalen in analoge Signale. convertitore (m) D-A Dispositivo che converte i segnali digitali in segnali analogici.

26

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.1.120 damping

Reduction of oscillation effects. Change of oscillation frequency and amplitude. Dämpfung (f) Verminderung von Schwingungseffekten. Veränderung von Schwingungsfrequenz und -amplitude. smorzamento (m) Riduzione degli effetti delle oscillazioni. Attenuazione della frequenza e dell’ampiezza delle oscillazioni.

2.1.1.121 data acquisition

Recording process data e.g. forces, temperatures etc. Datenerfassung (f) Aufnahme relevanter Prozessgrößen wie z. B. Bearbeitungskräfte und Temperaturen. aquisizione (f) dati Registrazione dei dati di processo, ad esempio forze, temperature, etc.

2.1.1.122 data interpretation unit

Device to analyse and visualise data collected at the measuring point.

Auswerteeinheit (f) Gerät einer Messkette, das die am Messort abgegriffenen Messwerte analysiert, weiterverarbeitet und visualisiert. unità (f) di interpretazione dati Dispositivo per analizzare e visualizzare i dati raccolti nel punto di misura. 2.1.1.123 deformation mode

Describes the elastic or plastic deformation of a body under the effect of external forces and moments. Verformungsverhalten (n) Beschreibt die elastische oder plastische Verformung eines Körpers unter Einwirkung äußerer Kräfte und Momente. modalità (f) di deformazione Descrive la deformazione elastica o plastica di un corpo sotto l’effetto di forze e momenti esterni.

2.1.1.124 deformation zone See 2.1.1.330 shear plane.

Verformungszone (f) Siehe 2.1.1.330 Scherebene. zona (f) di deformazione Vedi 2.1.1.330 piano di scorrimento. 2.1.1.125 depth of cut ap

Engagement of the tool measured perpendicular to the working plane Pf. 27

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

Schnitttiefe (f) ap; Syn. Schnittbreite (f) Tiefe bzw. Breite des Eingriffes des Werkzeuges, gemessen senkrecht zur Arbeitsebene Pf. profondità (f) di passata ap Impegno dell’utensile (penetrazione dell’utensile) misurato perpendicolarmente al piano convenzionale di lavoro Pf. 2.1.1.126 depth of deformation tv

Depth of the influenced zone of the machined surface measured normal to the machined surface.

Verformungstiefe (f) tv Tiefe der Einflusszone bei der Spanentstehung gemessen normal zur erzeugten Oberfläche. profondità (f) di deformazione tv Profondità della zona influenzata dalla deformazione plastica misurata normalmente alla superficie lavorata. 2.1.1.127 deviation of machine

Total of the deviations of the individual machine components.

Maschinenabweichung (f) Summe der Abweichungen der einzelnen Bauteile einer Maschine. deviazione (f) della macchina Totale delle deviazioni dei singoli componenti della macchina. 2.1.1.128 diamond

Hardest material known, consists of carbon. Diamant (m) Härtester bekannter Stoff, bestehend aus reinem Kohlenstoff. diamante (m) Il materiale più duro conosciuto, costituito di carbonio puro.

2.1.1.129 diffusion barrier

Coating material with special properties to reduce diffusion. Diffusionsbarriere (f) Schichtmaterial mit besonderen Eigenschaften zur Reduzierung der Diffusion. barriera (f) di diffusione Materiale di rivestimento con proprietà speciali per ridurre la diffusione.

2.1.1.130 diffusive wear

Thermally activated migration of atoms from the tool material to the workpiece material (and vice versa) resulting in an altering of or within tool material consistency. Diffusion (f) Thermisch aktiviertes Wandern von Gefügebestandteilen des Schneidstoffs oder des Werkstoffs in den Partnerstoff. Dadurch ändert sich die Konsistenz des Schneidstoffes.

28

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

usura (f) per diffusione Attivazione termica di una migrazione di atomi dal materiale dell’utensile al materiale del pezzo (e viceversa) con conseguente alterazione della consistenza del materiale dell’utensile. 2.1.1.131 direction of depth setting

Direction of instantaneous motion for depth setting of a selected point on the cutting edge. Zustellrichtung (f) Momentane Richtung der Zustellbewegung im ausgewählten Schneidenpunkt. direzione (f) del moto di registrazione Direzione del moto istantaneo di registrazione per un punto scelto sul tagliente.

2.1.1.132 direction of feed motion

Direction of instantaneous resultant feed motion at a selected point on the cutting edge. Vorschubrichtung (f) Momentane Richtung der Vorschubbewegung im ausgewählten Schneidenpunkt.

direzione (f) del moto di avanzamento Direzione del moto istantaneo di avanzamento per un punto scelto sul tagliente. 2.1.1.133 direction of primary motion

Direction of instantaneous primary motion of a selected point on the cutting edge relative to the workpiece. Schnittrichtung (f) Momentane Richtung der Schnittbewegung im ausgewählten Schneidenpunkt. direzione (f) del moto di taglio Direzione del moto istantaneo di taglio per un punto scelto sul tagliente.

2.1.1.134 discontinuous chip

A chip which is predominantly formed in separate chip segments without significant deformation in the shear zone. Reißspan (m) Span, der durch Abtrennen von Werkstoff in vorwiegend zusammenhanglosen Spanteilen ohne wesentliche Werkstoffverformung in der Scherzone entsteht. truciolo (m) discontinuo Truciolo prevalentemente costituito da elementi di truciolo separati tra loro senza deformazione plastica significativa nella zona di scorrimento. 29

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.1.135 discontinuous chip

Chip in the form of small fragments. Bröckelspan (m) Span in Form kleiner Bröckchen. truciolo (m) discontinuo Truciolo spezzettato in piccoli frammenti.

2.1.1.136 displacement of the cutting edge

Displacement of the cutting edge due to wear SVγ = in the direction of the rake face SVα = in the direction of the flank face. Schneidenversatz (m); Syn.Schneidkantenversatz (m) Versatz der Schneide als Folge von Frei- und Spanflächenverschleiß SVγ = in Richtung Spanfläche SVα = in Richtung Freifläche. spostamento (m) del tagliente Spostamento del tagliente dovuto all’usura SVγ = nella direzione del petto SVα = nella direzione del fianco.

2.1.1.137 disposal of cutting fluids

Moving non-usable and contaminated cutting fluids to a waste disposal site. KSS-Entsorgung (f) Zuführung der Kühlschmierstoffe in ein Endlager nach dem Erreichen des Standzeitendes. smaltimento (m) dei fluidi da taglio Scarico dei fluidi da taglio non utilizzabili e contaminati in un sito di smaltimento dei rifiuti.

2.1.1.138 disturbance detection

Detection of disturbances during an operation. Störungserkennung (f) Erfassung von Störungen im Bearbeitungsprozess. rilevamento (m) di malfunzionamenti Rilevamento dei malfunzionamenti durante un’operazione.

30

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.1.139 double prismatic guide

Overrigid principle of guidance which allows high accuracy and rigidity.

Doppelprismenführung (f) Mechanisch überbestimmtes Führungsprinzip, das hohe Genauigkeit und Steifigkeit garantiert. guida (f) prismatica doppia Meccanismo ultrarigido di guida che consente un’elevata precisione e rigidità. 2.1.1.140 drift

Quasi static error in a measurement system either due to changing environmental conditions or transient effects in electronic circuitry. Drift (m) Quasistatischer Messfehler bedingt durch veränderliche Umgebungseinflüsse oder transiente Effekte in der Schaltung. deriva (f) Errore quasi statico in un sistema di misura dovuto o a cambiamenti delle condizioni ambientali o a effetti transitori nei circuiti elettronici.

2.1.1.141 drive

Motor within a machine tool to enable rotary or linear movements of machine parts or functional units. Antrieb (m) Motor in einer Werkzeugmaschine, der lineare und rotatorische Bewegungen von Maschinenteilen oder -baugruppen ermöglicht. trasmissione (f) Motore di una macchina utensile in grado di effettuare movimenti rotatori o lineari di parti della macchina o unità funzionali.

2.1.1.142 dry cutting

Cutting without cutting fluid. Trockenzerspanung (f) Spanen ohne Einsatz von Kühlschmierstoff. taglio (m) a secco Taglio senza fluido da taglio.

2.1.1.143 dynamic range

Range of frequencies over which the response of the transducer is linear or proportional to the quantity being measured. Übertragungsbandbreite (f) Frequenzbereich, in dem ein Messumformer ein annähernd proportionales Übertragungsverhalten aufweist.

31

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

intervallo (m) dinamico Intevallo di frequenze in cui la risposta del trasduttore è lineare o proporzionale alla quantità da misurare. 2.1.1.144 dynamometer

Sensor for measuring forces. Kraftsensor (m) Messaufnehmer zur Bestimmung von Kräften. dinamometro (m) Sensore per la misura delle forze.

2.1.1.145 effective cutting direction

Direction of instantaneous effective cutting motion of a selected point on the cutting edge. Wirkrichtung (f) Momentane Richtung der Wirkbewegung im ausgewählten Schneidenpunkt. direzione (f) effettiva del moto di taglio Direzione del moto istantaneo effettivo di taglio per un punto scelto sul tagliente.

2.1.1.146 effective cutting motion

Motion between the tool and workpiece resulting in the cutting process. Wirkbewegung (f) Bewegung zwischen Werkzeugschneide und Werkstück, die den Zerspanvorgang bewirkt.

moto (m) effettivo di taglio Moto tra utensile e pezzo, composto dai moti di taglio e di avanzamento, che determina l’asportazione del truciolo. 2.1.1.147 effective cutting speed angle η

Angle between the effective cutting direction and the direction of primary motion. Wirkrichtungswinkel (m) η Winkel zwischen der Wirkrichtung und der Schnittrichtung. angolo (m) della velocità effettiva di taglio η Angolo tra la direzione effettiva del moto di taglio e la direzione della moto di taglio.

2.1.1.148 effective cutting speed ve

Instantaneous velocity of the effective cutting motion at a selected point on the cutting edge. Wirkgeschwindigkeit (f) ve Momentane Geschwindigkeit der Wirkbewegung im ausgewählten Schneidenpunkt. velocità (f) effettiva di taglio ve Velocità istantanea del moto effettivo di taglio per un punto scelto sul tagliente.

32

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.1.149 electronic handwheel

Feed drives can be controlled manually by an electronic hand-wheel. Handrad (n), elektronisches Maschinenachsen können per elektronischem Handrad manuell positioniert werden.

manopola (f) elettronica I movimenti lungo gli assi di una macchina utensile possono essere controllati manualmente tramite una manopola elettronica. 2.1.1.150 engagement parameter

Quantity describing the interaction between tool and workpiece.

Eingriffsgröße (f) Sie beschreibt das Ineinandergreifen von Werkzeug und Werkstück (Wirkpaar). impegno (m) del tagliente; sin.penetrazione (f) dell’utensile Variabile geometrica che indica l’impegno radiale (ae) tra utensile e pezzo. 2.1.1.151 explosion door

A door in a machine or a room through which the pressure wave can escape after an explosion. Explosionsklappe (f) Klappe an Maschinen und Räumen, die ein Entweichen des Drucks bei Explosionen oder Verpuffungen ermöglicht. porta (f) di esplosione Porta o apertura di una macchina o di un ambiente attraverso cui può passare l’onda di pressione in caso di esplosione.

2.1.1.152 exponent of specific cutting force mc

The exponent in the formula which defines the rate of increase of the specific cutting force with the undeformed chip thickness. 1− mc

 h  F= k c1.1 ⋅ b ⋅ h 0   c  h0 

Anstiegswert (m) der spezifischen Schnittkraft mc Zahl, die als Exponent in der Formel 1− mc

 h  F= k c1.1 ⋅ b ⋅ h 0   c  h0 

die Steigung der Schnittkraftgeraden in Abhängigkeit von der Spanungsdicke h kennzeichnet. 33

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

esponente (m) della forza specifica di taglio mc L’esponente nella formula che definisce il tasso di variazione della forza specifica di taglio in funzione dello spessore del truciolo indeformato. 1− mc

 h  F= k c1.1 ⋅ b ⋅ h 0   c  h0  2.1.1.153 fastening device

Device or medium used to hold together the components of an assembled pallet or other methods for keeping the workpiece in a fixed position during process. Spanneinrichtung (f) Jede Vorrichtung oder jedes Medium, die/das benutzt wird, um die Komponenten einer bestückten Palette zusammenzuhalten, oder andere Methoden, um das Werkstück während der Bearbeitung in einer festen Position zu halten.

dispositivo (m) di fissaggio Dispositivo utilizzato per tenere insieme i componenti di un pallet assemblato o altri metodi per mantenere il pezzo in una posizione fissa durante il processo. 2.1.1.154 fault detection

Detection of errors during an operation. Fehlererkennung (f) Erfassung von Fehlern im Bearbeitungsprozess. rilevamento (m) di guasti Rilevamento di errori durante un’operazione.

2.1.1.155 feed drive

Drive providing feed motion. Vorschubantrieb (m) Antrieb, der die Vorschubbewegung bewirkt. trasmissione (f) di avanzamento Trasmissione che realizza il moto di avanzamento.

2.1.1.156 feed energy Ef

The energy required to cause the feed motion.

Vorschubenergie (f) Ef Produkt aus dem Vorschubweg lf und der Vorschubkraft Ff. energia (f) di avanzamento Ef Energia necessaria per generare il moto di avanzamento.

34

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.1.157 feed f

The distance of the tool in the direction of feed motion per revolution of the workpiece. Vorschub (m) f Vorschub je Umdrehung oder Hub gemessen in der Arbeitsebene. avanzamento (m) f Spostamento relativo tra utensile e pezzo nella direzione del moto di avanzamento per un giro del pezzo.

2.1.1.158 feed force Ff

The component of the resultant force obtained in the direction of feed motion. Vorschubkraft (f) Ff Komponente der Aktivkraft in Vorschubrichtung.

forza (f) di avanzamento Ff Componente della forza risultante nella direzione del moto di avanzamento. 2.1.1.159 feed gear system

Gear system for providing feed motion. Vorschubgetriebe (n) Getriebe für die Vorschubbewegung. sistema (m) di cambio velocità di avanzamento Sistema di ingranaggi per il moto di avanzamento.

2.1.1.160 feed motion

Component of the motion between the workpiece and the cutting tool which, in conjunction with the primary motion leads to chip removal. Vorschubbewegung Bewegungskomponente zwischen Werkzeugschneide und Werkstück, die zusammen mit der Schnittbewegung eine Spanabnahme ermöglicht. moto (m) di avanzamento Componente del moto tra pezzo e utensile che, in combinazione con il moto di taglio, determina l’asportazione del truciolo.

2.1.1.161 feed motion angle φ

Angle between the directions of feed and primary motion. Vorschubrichtungswinkel (m) φ Winkel zwischen der Vorschubrichtung und der Schnittrichtung. angolo (m) del moto di avanzamento φ Angolo tra la direzione del moto di avanzamento e la direzione del moto di taglio.

2.1.1.162 feed per tooth fz

Feed per tooth or cutting edge in the working plane.

Zahnvorschub (m) fz Vorschub je Zahn oder Schneide gemessen in der Arbeitsebene. 35

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

avanzamento (m) per dente fz Avanzamento per dente o per tagliente nel piano di lavorazione. 2.1.1.163 feed power Pf

The product of the feed force and the feed velocity.

Vorschubleistung (f) Pf Produkt aus Vorschubgeschwindigkeit und Vorschubkraft. potenza (f) di avanzamento Pf Prodotto tra la forza di avanzamento e la velocità di avanzamento. 2.1.1.164 feed rate error

Error in the feed rate of the axes Vorschubfehler (m) Fehler in der Verfahrgeschwindigkeit der Achsen. errore (m) della velocità di avanzamento Errore della velocità di avanzamento degli assi della macchina.

2.1.1.165 feed travel lf

Length of path traversed by the tool in the feed direction. Vorschubweg (m) lf Summe der Wegelemente, die der ausgewählte Schneidenpunkt durch die Vorschubbewegung spanend zurücklegt.

traiettoria (f) di avanzamento lc Lunghezza del percorso dell’utensile nella direzione di avanzamento. 2.1.1.166 feed velocity vf

Instantaneous speed of the feed motion at a selected point on the cutting edge relative to the workpiece.

Vorschubgeschwindigkeit (f) vf Momentane Geschwindigkeit der Vorschubbewegung im ausgewählten Schneidenpunkt. velocità (f) di avanzamento vf Velocità istantanea del moto di avanzamento per un punto scelto sul tagliente. 2.1.1.167 film adhesion

Strength of the layer-substrate bond; determines the allowable forces between coating and substrate. Schichthaftung (f) Festigkeit des Schichtverbunds; bestimmend für Kräfte, die zwischen Schicht und Grundwerkstoff übertragen werden können.

adesione (f) del rivestimento Resistenza del legame tra strato di rivestimento e substrato; determina le forze ammissibili tra rivestimento e substrato. 36

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.1.168 fine grain cemented carbide

Sintered tungsten carbide (WC) based material with average grain sizes usually below 1 µm. Feinstkornhartmetall (n) Wolframcarbid (WC) basierter Sinterwerkstoff mit mittlerer Gefügekorngröße kleiner 1 µm. carburo (m) metallico sinterizzato a grana fine Materiale in carburo di tungsteno (WC) sinterizzato con dimensioni medie dei grani in genere inferiori a 1 µm.

2.1.1.169 fixed transfer line

A serial arrangement of machines with preset functions.

Transferstraße (f), starre Hintereinander angeordnete Maschinen (wie eine Straße) mit festen Funktionen. linea (f) a trasferta fissa Una disposizione in serie di macchine con funzioni predefinite. 2.1.1.170 flank face Aα

Tool surface directed at the newly generated machined surface.

Freifläche (f) Aα Fläche am Schneidkeil, die der entstehenden Schnittfläche zugekehrt ist. fianco (m) dell’utensile Aα Superficie dell’utensile che guarda verso la superficie lavorata. 2.1.1.171 flank wear

Wear on the major and minor flank face. Freiflächenverschleiß (m) Verschleiß von Haupt- und Nebenfreifläche. usura (f) del fianco Usura del fianco principale o secondario dell’utensile

2.1.1.172 flexible clamping

Chucking device which can be employed for different workpieces or tools with different dimensions.

Spannung (f), flexible Vorrichtung zur Spannung von Werkstücken oder Werkzeugen verschiedener Abmaße. serraggio (m) flessibile Dispositivo di serraggio che può essere impiegato per pezzi o utensili di forma e dimensioni diverse. 37

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.1.173 flexible manufacturing cell (FMC)

Production unit with flexible functions.

Fertigungszelle (f), flexible Produktionseinheit mit flexiblen Funktionen. cella (f) flessibile di lavorazione Unità di produzione che si adatta facilmente a mutevoli esigenze di lavorazione. 2.1.1.174 flexible manufacturing island

Autonomous group of processing equipment (e.g. in a production plant) with flexible functions.

Fertigungsinsel (f), flexible Autonome Gruppe von Fertigungseinrichtungen (z. B. in einer Produktionsanlage) mit flexiblen Funktionen. isola (f) flessibile di lavorazione Gruppo autonomo di macchinari di lavorazione (per esempio in un impianto di produzione) che si adatta facilmente a mutevoli esigenze di lavorazione. 2.1.1.175 flexible manufacturing system

Group of flexible processing units easily to adjust to changing processing demands.

Fertigungssystem (n), flexibles Gruppe von flexiblen Fertigungseinheiten, die leicht den Bedürfnissen wechselnder Fertigungsschritte anzupassen sind. sistema (m) flessibile di lavorazione Gruppo di unità di lavorazione flessibili che si adattano facilmente alle mutevoli esigenze di lavorazione. 2.1.1.176 flexible multi-cell system

Multiple machine cells with flexible functions. Mehrzellensystem (n), flexibles Mehrere Zellen mit flexiblen Funktionen. sistema (m) flessibile multi-cella Celle multiple che si adattano facilmente alle mutevoli esigenze di lavorazione.

2.1.1.177 flexible processing equipment

Processing equipment with interchangeable tools for flexible workpiece processing.

Fertigungseinrichtung (f), flexible Fertigungseinrichtung mit austauschbaren Werkzeugen zur flexiblen Werkstückfertigung. macchinari (m, pl) flessibili di lavorazione Macchinari di lavorazione con utensili intercambiabili per lavorazioni flessibili.

38

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.1.178 floating jaw

Jaw for mounting in a chuck with floating jaws.

Pendelaufsatzbacke (f) In ein Pendelbackenfutter montierbare Aufsatzbacke. morsetto (m) flottante Morsetto per il montaggio su piattaforma con morsetti flottanti. 2.1.1.179 flood lubrication

Cutting fluid application, in which the cutting zone is flooded/immersed in cutting fluid.

Überflutungskühlung (f) Kühlschmierstoffzuführung, bei der der gesamte Bearbeitungsraum inklusive des Bearbeitungsortes mit Kühlschmierstoff überflutet wird. lubrificazione (f) a inondazione Applicazione del fluido da taglio in cui la zona di taglio è inondata/immersa nel fluido da taglio. 2.1.1.180 formation of comb cracks

Formation of fine cracks approximately perpendicular to the cutting edge. Kammrissbildung (f) Bildung feiner Risse, etwa senkrecht zur Schneide.

formazione (f) di cricche a pettine Formazione di cricche sottili approssimativamente perpendicolari al tagliente. 2.1.1.181 formation of parallel cracks

Formation of fine cracks approximately parallel to the cutting edge. Querrissbildung (f) Bildung feiner Risse, etwa parallel zur Schneide.

formazione (f) di cricche parallele al tagliente Formazione di cricche sottili approssimativamente parallele al tagliente. 2.1.1.182 frequency analysis

Analysis done in the frequency domain.

Frequenzanalyse (f) Analyse eines Prozesses basierend auf einer Frequenzkomponente. analisi (f) in frequenza Analisi effettuata nel dominio della frequenza.

39

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.1.183 frequency converter

System for the change of the frequency, e.g. for the control of asynchronous motors. Frequenzumrichter (m) System zur Veränderung der Frequenz z. B. zur Regelung von Asynchronmotoren.

convertitore (m) di frequenza Sistema per la variazione della frequenza, ad esempio per il controllo di motori asincroni. 2.1.1.184 frequency filter

Device for removing certain frequencies from a signal. Filter (m) Schaltungselement zur Trennung von Signalen unterschiedlicher Frequenz. filtro (m) di frequenza Dispositivo per rimuovere determinate frequenze da un segnale.

2.1.1.185 fulmination

Conversion of gas, steam or dust, in an exothermic reaction at low speeds and pressures. Verpuffung (f) Umsetzung von Gasen, Dämpfen oder Stäuben in einer exothermen Reaktion bei geringer Geschwindigkeit und Druckwirkung. deflagrazione (f) Conversione di gas, vapore o polvere mediante una reazione esotermica a basse velocità e pressioni.

2.1.1.186 functional control

Functional sequence that can be started manually or by a supervisory programme controller. Funktionssteuerung (f) Stellt einen Ablauf dar, der manuell oder von übergeordneten Programmsteuerungen gestartet wird. controllo (m) funzionale Sequenza funzionale che può essere avviata manualmente o da un supervisore di programma.

2.1.1.187 gantry robot

Robot that has a wrist or arm suspended from a bridgelike frame, the latter having axes that enable linear positioning to the wrist or arm. Portalroboter (m) Ein Roboter mit einem Handgelenk oder einem Arm, der innerhalb eines brückenartigen Rahmens montiert ist, der für die axiale Bewegung sorgt.

40

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

robot (m) a portale Robot che ha un polso o braccio sospeso da un telaio a portale. Quest’ultimo ha gli assi che consentono il posizionamento lineare del polso o del braccio. 2.1.1.188 gantry shaped design

Bridgelike design of frame structure for machine tools. Portalbauweise (f) Brückenartige Rahmenbauweise für Werkzeugmaschinen. struttura (f) gantry Struttura a ponte utilizzata nella costruzione di macchine utensili.

2.1.1.189 geometric deviation

Deviation of component shape/geometry from the nominal or targeted shape/geometry.

Abweichung (f), geometrische Abweichung der Form und Lage von der gewünschten Kontur. deviazione (f) geometrica Deviazione della forma/geometria di un componente dalla forma/geometria nominale o desiderata. 2.1.1.190 G-functions

Positioning commands for NC machines.

G-Funktionen (f, pl) Positionierbefehle für NC-Maschinen. funzioni (f, pl) G Comandi di posizionamento per macchine a CN. 2.1.1.191 gradient coating

Coating with gradients in composition and/or properties.

Schicht (f), gradiente Schicht mit Zusammensetzungs- und/oder Eigenschaftsgefälle. rivestimento (m) con gradiente Rivestimento con gradiente di composizione e/o proprietà. 2.1.1.192 granite bed

Machine tool bed made of granite for better dumping and stiffness with better thermal characteristics. Granitbett (n) Maschinenbett aus Granit zur besseren Schwingungsisolation und um eine hohe Steifigkeit zu gewährleisten. banco (m) in granito Banco di macchina utensile fabbricato in granito per ottenere caratteristiche elevate di rigidezza, smorzamento delle vibrazioni e comportamento termico. 41

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.1.193 guideway

A fixed structure, which guide a moving carriage. Führung (f) Zur Führung der bewegten Maschinenteile. guida (f) Una struttura fissa che guida un carrello mobile.

2.1.1.194 handling system

System, device or collection of devices required to move parts or materials to or from an operation or work area. Handhabungssystem (n) Ein System, eine Vorrichtung oder eine Gruppe von Geräten, die Teile oder Material zu einem Arbeitsschritt oder -platz transportieren oder davon abholen.

sistema (m) di movimentazione Sistema, dispositivo o insieme di dispositivi necessari per spostare parti o materiali verso oppure dalla zona di lavoro. 2.1.1.195 hard coating

Coating of high hardness to improve resistance to abrasion. Hartstoffschicht (f) Schichten mit hoher Härte zur Erhöhung des Abrasionswiderstandes.

rivestimento (m) duro Rivestimento con elevata durezza per migliorare la resistenza all’abrasione. 2.1.1.196 hard material phase

Material of high hardness, e.g. CBN, WC.

Hartstoffphase (f) Gefügebestandteil mit hoher Härte, z. B. CBN, WC. fase (f) di materiale duro Materiale ad elevata durezza, ad es. CBN, WC. 2.1.1.197 hard roller burnishing

Mechanical surface treatment to improve subsurface strength and surface quality of hardened components. Hartglattwalzen (n) Mechanisches Verfahren zur Randschichtverfestigung und Verbesserung der Oberflächengüte bei der Bearbeitung gehärteter Bauteile. brunitura (f) con rulli duri Trattamento meccanico superficiale per migliorare la qualità della superficie e la resistenza subsuperficiale dei componenti induriti.

42

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.1.198 heat conduction

Heat transfer through conduction through a material. Wärmeleitung (f) Wärmetransport infolge Leitung durch ein Material.

conduzione (f) termica Trasferimento di calore mediante conduzione attraverso un materiale. 2.1.1.199 helical chip

Chip formed as a helix, cylindrical or flat formation. Wendelspan (m) Span in Form einer Wendel, zylindrische oder flache Ausbildung. truciolo (m) elicoidale Truciolo con forma di elica cilindrica, a molla di orologio.

2.1.1.200 hexapod

Kinematic structure of a machine tool. The position and orientation of the tool centre point is fixed with six bars of variable length. Hexapode (m) Kinematische Struktur einer Werkzeugmaschine oder eines Roboters. Die Position und Orientierung des Werkzeugmittelpunktes wird durch sechs in ihrer Länge verstellbare Achsen verändert.

esapode (m) Struttura cinematica di una macchina utensile. La posizione e l’orientamento del centro dell’utensile sono determinati dalla posizione di sei aste di lunghezza variabile. 2.1.1.201 high frequency spindle

Main spindle in machine tools, which can operate at high spindle revolutions per minute. High frequency spindles are generally constructed with integrated motor, without mechanical transmission elements.

Hochfrequenzspindel (f) Hauptspindel in Werkzeugmaschinen, die hohe Drehzahlen ermöglicht. Hochfrequenzspindeln werden im Allgemeinen als Motorspindeln ohne mechanische Übertragungsglieder ausgeführt. mandrino (m) ad alta frequenza Mandrino principale nelle macchine utensili in grado di ruotare ad elevati giri al minuto. I mandrini ad elevata frequenza sono generalmente costruiti con motore integrato, senza elementi meccanici di trasmissione. 43

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.1.202 high pressure cooling lubrication system

Cooling/lubrication system characterised by very high pressure and quantity.

Hochdruck-Kühlschmiersystem (n) Kühlschmierstoffsystem bei dem große Mengen Kühlschmierstoff bei einem sehr hohen Druck zugeführt werden. sistema (m) di raffreddamento e lubrificazione ad alta pressione Sistema di raffreddamento/lubrificazione caratterizzato da pressione e portata elevate. 2.1.1.203 high speed steel

High-alloy tool steel with a martensitic matrix and fine dispersed carbides e.g. W-, WMo-, Cr- and V-carbides. Schnellarbeitsstahl (HSS) (m) Hochlegierter Werkzeugstahl mit martensitischem Grundgefüge und eingelagerten Karbiden, z. B. W-, W-Mo-, Cr- und V-Karbide.

acciaio (m) rapido Acciaio per utensili altamente legato con una matrice martensitica e carburi fini dispersi, ad es. carburi di W, W-Mo, Cr e V. 2.1.1.204 high-pass

Removes low frequency components of a signal. Hochpass (m) Filtert Signale niedriger Frequenzen und lässt Signale hoher Frequenzen passieren. filtro (m) passa alto Filtro per la rimozione delle componenti a bassa frequenza di un segnale.

2.1.1.205 hollow-spindle

Main spindle of a machine tool, which is hollow for supplying cutting fluid to the rotating cutting tool. Hohlspindel (f) Hauptspindel einer Werkzeugmaschine, die hohl ausgeführt ist, um die Kühlschmierstoffzuführung durch die Spindel zum rotierenden Werkzeug zu ermöglichen. mandrino (m) cavo Mandrino principale di una macchina utensile realizzato cavo per fornire fluido da taglio all’utensile con moto di taglio rotatorio.

2.1.1.206 hybrid bearing

Form of rolling bearing, where the rolling element is made of ceramics for reduction of weight and for increase of stiffness, inner ring and outer race are made of steel.

Hybridlagerung (f) Form der Wälzlagerung, bei der die Wälzkörper zur Verringerung des Gewichts und zur Erhöhung der Steifigkeit aus Keramik ausgeführt sind; Innenring und Außenring bestehen aus Stahl. 44

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

cuscinetto (m) ibrido Tipo di cuscinetto a rulli dove l’elemento volvente è di materiale ceramico ai fini della riduzione del peso e dell’aumento della rigidità, mentre l’anello interno e l’anello esterno sono in acciaio. 2.1.1.207 hydrostatic bearing

Bearing in which the shaft is kept in position by an externally pressurised oil film. Lagerung (f), hydrostatische Lagerung bei der die Welle durch einen Ölfilm in Position gehalten wird. cuscinetto (m) idrostatico Cuscinetto in cui l’albero o il perno è mantenuto in posizione da un film di lubrificante iniettato a pressione.

2.1.1.208 hydrostatic guideway

Guideway in which guide surfaces are separated by pressurised oil. Führung (f), hydrostatische Führung, bei der die Führungsflächen durch von außen zugeführtes Drucköl voneinander getrennt werden. guida (f) idrostatica Binario di guida in cui le superfici sono separate da olio in pressione.

2.1.1.209 incremental measuring system

Incremental position measurement, generally based on a pulse counter. A pulse corresponds to a linear or angular increment. Wegmessung (f), inkrementale Inkrementale Positionsmessung, häufig als Impulszähler realisiert. Ein Impuls entspricht einem Weg- oder Winkelinkrement. sistema (m) di misura incrementale Misura della posizione incrementale, generalmente basata su un contatore di impulsi. Un impulso corrisponde ad un incremento lineare o angolare.

2.1.1.210 installed capacity

Power necessary for operation of a machine tool. Anschlussleistung (f) Benötigte Leistung für den Betrieb einer Werkzeugmaschine. potenza (f) installata Potenza di targa per il funzionamento di una macchina utensile.

2.1.1.211 interface

Transition zone between coating and substrate. Übergangszone (f) Bereich zwischen Schicht und Grundwerkstoff. 45

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

interfaccia (f) Zona di transizione tra rivestimento e substrato. 2.1.1.212 internal coolant supply

Method of cutting fluid application in which the fluid is delivered through the tool. The aim is to deliver the coolants directly to the cutting zone. Kühlschmierstoffzuführung (f), innere Kühlschmierverfahren bei dem das Kühlschmiermedium durch das Werkzeug zugeführt wird, um gezielter an den Bearbeitungspunkt zu gelangen.

adduzione (f) interna di refrigerante Metodo per l’applicazione del fluido da taglio in cui esso viene convogliato attraverso l’utensile. Lo scopo è l’immissione del fluido refrigerante direttamente nella zona di taglio. 2.1.1.213 interpolation

Calculation of intermediate points between a given start position and end position. Several types of interpolation are commonly available: linear, circle, spline. Interpolation (f) Berechnung von Zwischenpunkten zwischen vorgegebenen Anfangs- und Endpunkten zu einer Bahnkurve. Es wird zwischen verschiedenen Interpolationsarten unterschieden: Gerade, Kreis, Spline.

interpolazione (f) Determinazione di punti intermedi tra una data posizione iniziale e una finale. Sono comunemente disponibili diversi tipi di interpolazione: lineare, circolare, spline. 2.1.1.214 laser light barrier

Safety device, e.g. for the control of working areas of machine tools. Laserlichtschranke (f) Sicherheitseinrichtung, z. B. für die Überwachung von Arbeitsräumen von Werkzeugmaschinen. barriera (f) fotoelettrica laser Dispositivo di sicurezza, ad esempio per il controllo delle zone di lavoro delle macchine utensili.

2.1.1.215 lateral deviation

Deviation orthogonal to the primary motion.

Geradheitsabweichung (f) Abweichung senkrecht zur Vorschubrichtung. deviazione (f) laterale Deviazione ortogonale al moto primario.

46

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.1.216 line contact

The idealised contact zone between the tool and the workpiece represented by line. Linienkontakt (m) Die idealisierte Kontaktzone zwischen dem Werkzeug und dem Werkstück stellt eine Linie dar.

contatto (m) lineare Zona di contatto ideale tra utensile e pezzo in lavorazione rappresentata da una linea. 2.1.1.217 linear accuracy

Maximum deviation from an ideal linear trajectory.

Geradheit (f) Gibt in Form einer Längenangabe die maximale Abweichung von einer ideal eindimensionalen Bewegungsbahn an. accuratezza (f) lineare Massima deviazione da una traiettoria lineare ideale. 2.1.1.218 linear direct drive

Drive without mechanical transmission elements, a linear motor produces a linear motion directly. Lineardirektantrieb (m) Antrieb ohne mechanische Übertragungsglieder, Linearmotor erzeugt direkt lineare Bewegung. attuatore (m) lineare diretto Dispositivo senza elementi meccanici di trasmissione, per esempio un motore lineare que produce direttamente un moto lineare.

2.1.1.219 linear drive

Drive used for linear motion. Linearantrieb (m) Antrieb für lineare Bewegungen. attuatore (m) lineare Dispositivo utilizzato per il moto lineare.

2.1.1.220 linear guideway

Guide for linear motions.

Geradführung (f) Führung für geradlinige Bewegungen. guida (f) lineare Guida per moti lineari.

47

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.1.221 linear measuring scale

Measuring system for determination of the position of machine tool axes. Linearmaßstab (m) Messsystem zur Ermittlung der Ist-Position von WZM-Achsen. sistema (m) di misura lineare Sistema di misura per la determinazione della posizione degli assi della macchina utensile.

2.1.1.222 linear motor

Motor, which directly produces a linear motion without mechanical transmission elements. Linearmotor (m) Motor, der ohne mechanische Übertragungsglieder direkt eine lineare Bewegung erzeugt. motore (m) lineare Motore che genera direttamente un moto lineare senza elementi meccanici di trasmissione.

2.1.1.223 load

Active elements of the cutting tool are subjected to mechanical, thermal and chemical loading. Beanspruchung (f) Schneidkeile werden mechanisch, thermisch und chemisch beansprucht.

carico (m) Gli elementi attivi dell’utensile da taglio sono sottoposti a sollecitazioni meccaniche, termiche e chimiche. 2.1.1.224 loading vector

Vector, that indicates the magnitude and the direction of a force applied to a system. Belastungsvektor (m) Vektor, der den Betrag und die Richtung einer in ein System eingeleiteten Kraft angibt. vettore (m) di carico Vettore che indica la grandezza e la direzione di una forza applicata ad un sistema.

2.1.1.225 look ahead function

The NC control calculates several NC commands in advance and reduces speed in case of discontinuous path.

Look-ahead-Funktion (f) Die NC berechnet einige NC (Bewegungs-)Befehle im Voraus und reduziert ggf. die Geschwindigkeit an steigenden Übergängen. 48

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

funzione (f) di lettura anticipata (look ahead) Funzione del controllo numerico che interpreta i comandi NC in anticipo al fine di ridurre la velocità in caso di percorso discontinuo. 2.1.1.226 low-pass

Removes high frequency components of a signal. Tiefpass (m) Filtert Signale hoher Frequenzen heraus und lässt Signale niedriger Frequenzen passieren. filtro (m) passa-basso Rimuove le componenti ad alta frequenza di un segnale.

2.1.1.227 machinability

Ease with which a workpiece material can be machined. Zerspanbarkeit (f) Eigenschaft eines Werkstoffes, sich spanend bearbeiten zu lassen. lavorabilità (f) Facilità con cui il materiale del pezzo può essere lavorato.

2.1.1.228 machine data acquisition

Acquisition of measurable data in a machine, e.g. speed or temperature.

Maschinendatenerfassung (f) Erfassung messbarer Daten in einer Maschine, z. B. Geschwindigkeit oder Temperatur. aquisizione (f) dati macchina Acquisizione di dati misurabili di una macchina, ad es. velocità o temperatura. 2.1.1.229 machine zero-point

Constructively permanent fixed zero point of all axes. Maschinen-Nullpunkt (m) Konstruktiv festgelegter Nullpunkt aller Achsen. punto (m) di zero macchina Posizione iniziale fissa (posizione zero) di tutti gli assi macchina definita dal costruttore.

2.1.1.230 machining accuracy

Minimal achievable deviation of the actual value of a cutting tool from the target value set by the NC.

Arbeitsgenauigkeit (f) Minimal erzielbare Abweichung der Istposition des Werkzeugs von der programmierten Sollposition. accuratezza (f) della lavorazione Deviazione minima realizzabile tra la posizione effettiva dell’utensile e quella prevista dal CN. 49

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.1.231 machining cell

Single system unit of a machining station or a machining system. Bearbeitungszelle (f) Einzelne Systemeinheit einer Bearbeitungsstation oder eines Bearbeitungssystems. cella (f) di lavorazione per asportazione di truciolo Singola unità di sistema per una stazione di lavorazione o un sistema di lavorazione per asportazione di truciolo.

2.1.1.232 machining centre; syn. machining center (Am)

Numerically controlled machine tool, such as a milling machine, capable of performing a variety of operations such as milling, drilling, tapping, reaming, and boring. Usually also included are arrangements for storing 10 to 100 tools and mechanisms for automatic tool change. Bearbeitungszentrum (n) Eine numerisch gesteuerte Werkzeugmaschine, wie z. B. eine Fräsmaschine, die in der Lage ist, eine Vielzahl von Bearbeitungsschritten durchzuführen. Meist ist auch ein Werkzeugspeicher für 10 bis 100 Werkzeuge enthalten und ein Mechanismus für den automatischen Werkzeugwechsel. centro (m) di lavorazione per asportazione di truciolo Macchina utensile a controllo numerico, come ad esempio una fresatrice, in grado di eseguire una serie di operazioni come fresatura, foratura, maschiatura, alesatura e barenatura. Di solito include anche un magazzino utensili, contenente da 10 a 100 utensili, e dispositivi per il cambio autoamtico degli utensili.

2.1.1.233 machining station

Local unit for workpiece processing. Bearbeitungsstation (f) Ortsgebundene Einheit zur Bearbeitung von Werkstücken. stazione (f) di lavorazione per asportazione di truciolo Unità locale di lavorazione per asportazione di truciolo.

2.1.1.234 machining system

Group of machining stations. Bearbeitungssystem (n) Gruppe von Bearbeitungsstationen. sistema (m) di lavorazione per asportazione di truciolo Gruppo di stazioni di lavorazione per asportazione di truciolo.

2.1.1.235 magnetic bearing

Contactless bearing, in which the shaft is held in position by magnetic forces in the axial and radial directions.

Magnetlagerung (f) Berührungslose Lagerung, bei der die Welle durch magnetische Kräfte in axialer und radialer Richtung gehalten wird. 50

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

cuscinetto (m) magnetico Cuscinetto senza contatto, in cui l’albero o il perno viene tenuto in posizione da forze magnetiche nelle direzioni assiale e radiale. 2.1.1.236 magnetic chuck

Clamping of the workpiece by means of magnetic forces. Magnetspannfutter (n) Futter, bei dem die Klemmung des Werkstückes durch magnetische Kräfte erfolgt. mandrino (m) magnetico Bloccaggio del pezzo mediante forze magnetiche

2.1.1.237 main drive

Drive providing primary motion. Hauptantrieb (m) Antrieb, der die Schnittbewegung bewirkt. trasmissione (f) principale Trasmissione che realizza il moto primario.

2.1.1.238 main gear system

Gear system for primary motion. Hauptgetriebe (n) Getriebe für die Hauptbewegung.

sistema (m) di cambio velocità principale Sistema di ingranaggi per il moto primario. 2.1.1.239 major cutting edge S

Portion of the cutting edge which penetrates the work material in the direction of the feed motion. Hauptschneide (f) S Schneide, deren Schneidkeil in Vorschubrichtung weist. tagliente (m) principale Parte del bordo di taglio che penetra nel materiale del pezzo nella direzione del moto di avanzamento.

2.1.1.240 major flank face Aα

Flank face at the major cutting edge. Hauptfreifläche (f) Aα Freifläche an der Hauptschneide.

fianco (m) principale dell’utensile Aα Superficie dell’utensile davanti alla quale passa la superficie lavorata del pezzo in contatto con il tagliente principale. 51

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.1.241 man/machine interface

Device for communication between user and machine. Machine tools are usually equipped with a control panel, keyboard and screen.

Mensch-Maschine-Verbindung (f) Einheit zur Kommunikation zwischen Bediener und Maschine, bei Werkzeugmaschinen im Allgemeinen durch Steuerungspanel und Bildschirm realisiert. interfaccia (f) uomo/macchina Dispositivo per la comunicazione tra utente e macchina. Le macchine utensili sono di solito dotate di un pannello di controllo, una tastiera e un monitor. 2.1.1.242 manufacturing cell

Group of processing equipment to form a self contained autonomous unit to produce parts or products of similar geometry and specifications; equipment may range from traditional machine tools to computer numerical controlled machines and robots. Fertigungszelle (f) Eine Gruppe von Fertigungseinrichtungen, die eine abgeschlossene, autonome Einheit darstellen. In ihr können Teile oder Produkte ähnlicher Geometrie und Spezifikation hergestellt werden. Die Ausrüstung kann von einer traditionellen Werkzeugmaschine bis zu computergesteuerten NC-Maschinen und Robotern reichen.

cella (f) di lavorazione Gruppo di macchinari per le lavorazioni che formano una unità autonoma atta a produrre parti o prodotti di geometria e caratteristiche simili; i macchinari possono essere macchine utensili tradizionali, a macchine a controllo numerico e robot. 2.1.1.243 manufacturing data collection

The acquisition of operational or production data which is used to improve the process productivity and to analyse production weaknesses. Betriebsdatenerfassung (BDE) (f) Es werden alle Betriebsdaten während der Produktion gespeichert, so dass der Produktionsprozess verbessert und Schwachstellen analysiert werden können.

raccolta (f) dei dati di lavorazione Acquisizione di dati operativi o di lavorazione che vengono utilizzati per migliorare la produttività del processo e analizzare gli aspetti critici della lavorazione. 2.1.1.244 manufacturing system

Integrated system incorporating all aspects of machining. Fertigungssystem (n) Gruppe von Fertigungseinheiten. sistema (m) di lavorazione Sistema integrato che include tutti gli aspetti di una lavorazione per asportazione di truciolo.

52

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.1.245 material handling

Transportation and cycle of materials/material processing. Materialfluss (m) Umsetzung und Ablauf von Materialien/Materialverarbeitung.

flusso (m) o movimentazione (f) dei materiali Movimentazione dei materiali per trasporto, immagazzinamento, realizzazione del ciclo produttivo, etc. 2.1.1.246 material handling system

Management process and systems for handling and monitoring of goods transportation. Materialflusssystem (n) Der Prozess und die Systeme, die den Transport von Gütern durchführen und steuern. sistema (m) di flusso o movimentazione dei materiali Processi e sistemi di gestione della movimentazione e del monitoraggio del trasporto dei materiali.

2.1.1.247 material removal

Production by material removal. Workpiece material is removed mechanically in the form of chips. Spanen (n) Fertigen durch Stofftrennen. Durch Spanen werden Stoffteile in Form von Spänen mechanisch getrennt.

asportazione (f) di truciolo Fabbricazione mediante asportazione di materiale. Il materiale del pezzo in lavorazione viene asportato meccanicamente sotto forma di truciolo. 2.1.1.248 material removal rate Qw

Volume of material removed per unit time.

Zeitspanvolumen (n) Qw Auf die Zeiteinheit bezogenes Spanvolumen. velocità (f) di asportazione del materiale Qw Volume di materiale asportato nell’unità di tempo. 2.1.1.249 material separation mechanism

Material behaviour in the working zone during cutting. Materialtrennmechanismus (m) Werkstoffverhalten in der Wirkzone beim Spanen. meccanismo (m) di separazione del materiale Modalità di rimozione del materiale nella zona di lavoro durante il taglio. 53

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.1.250 maximum torque

Drehmoment (n), maximales coppia (f) massima 2.1.1.251 measuring system

Measuring system consisting of sensor, signal converter, data interpretation unit and indicator. Messkette (f) Messkette bestehend aus Messaufnehmer, Signalwandler, Auswerteeinheit und Anzeigegerät. sistema (m) di misura Sistema di misura costituito da sensore, convertitore di segnale, unità di interpretazione dati e indicatore dei risultati.

2.1.1.252 mechanical load

Normal and shear stresses are induced in the tool via the contact surfaces. Beanspruchung (f), mechanische Über die Kontaktfläche zwischen Werkstück und Werkzeug werden Normal- und Schubspannungen in den Schneidkeil übertragen. carico (m) meccanico; sin.sollecitazione (f) meccanica Sollecitazioni meccaniche indotte nell’utensile attraverso le superfici di contatto.

2.1.1.253 mechanism of chip formation

Distinction of the chip formation which results in 2.1.1.84 continuous chip, 2.1.1.134 discontinuous chip and 2.1.1.323 segmented chip.

Spanbildungsart (f) Unterscheidung der Art der Spanbildung nach 2.1.1.84 Fließspan, 2.1.1.134 Reißspan und 2.1.1.323 Scherspan. modo (m) di formazione del truciolo Classificazione della forma del truciolo definita da 2.1.1.84 truciolo continuo, 2.1.1.134 truciolo discontinuo e 2.1.1.323 truciolo segmentato. 2.1.1.254 mechanism of wear

Complex loads of the contact surfaces result in different wear mechanisms. Verschleißart (f) Durch komplexe Beanspruchungen des Schneidkeils treten unterschiedliche Verschleißarten oder Verschleißmechanismen auf.

54

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

meccanismo (m) di usura L’insieme delle diverse modalità che determinano l’usura utensile, esempio usura adesiva, abrasiva, diffusiva, etc. 2.1.1.255 micro-machining

Machining with a depth of cut in the micron or submicron range. Mikrozerspanung (f) Spanen mit Spanungsdicken im Mikro- bzw. Submikrometerbereich. microlavorazione (f) Lavorazione con una profondità di taglio dell’ordine del micron o inferiore.

2.1.1.256 micro-profiled diamond tool

Geometrically defined diamond tool used for the production of micro-components. Mikrodiamant (m), profilierter; Syn.Formdiamant (m) Auf eine geometrisch bestimmte Form angeschliffener Diamant zur Erzeugung von Mikrostrukturen. utensile (m) in diamante micro-profilato Utensile in diamante a geometria predefinita utilizzato per la lavorazione di microcomponenti.

2.1.1.257 microstructure

Geometry characterised by dimensions in the micrometer range. Mikrostruktur (f) Geometrie mit Abmessungen im Mikrometerbereich. microstruttura (f) Geometria caratterizzata da dimensioni dell’ordine del micrometro.

2.1.1.258 micro-technology

Manufacturing of structures in the micrometer range. Mikrotechnologie (f) Herstellung von Strukturen im Mikrometerbereich.

microtecnologia (f) Produzione di strutture in scala micometrica. 2.1.1.259 minimum quantity lubrication

Lubrication technique characterised by a minimum quantity of lubricant. Mindermengenschmierung (f) Schmiertechnik, bei der eine extrem geringe Menge Schmierstoff eingesetzt wird. lubrificazione (f) minimale Tecnica di lubrificazione che impiega una minima quantità di lubrificante.

55

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.1.260 minor cutting edge S′

Portion of the cutting edge which provides disengagement of the cutting edge from the generated machined surface. Nebenschneide (f) S′ Schneide, deren Schneidkeil der Vorschubrichtung abgewendet ist. tagliente (m) secondario Parte del bordo di taglio che realizza il disimpegno del tagliente dalla superficie generata.

2.1.1.261 minor flank face A′α

Flank face at the minor cutting edge. Nebenfreifläche (f) A′α Freifläche an der Nebenschneide. fianco (m) secondario dell’utensile, A′α Superficie dell’utensile davanti alla quale passa la superficie lavorata del pezzo in contatto con il tagliente secondario.

2.1.1.262 monitoring algorithm

Structure rules of the strategy. Überwachungsalgorithmus (f) Art des strukturellen Aufbaus einer Überwachungsstrategie. algoritmo (m) di monitoraggio Struttura della strategia di monitoraggio.

2.1.1.263 monitoring strategy

Method for signal acquisition and assessment in process monitoring.

Überwachungsstrategie (f) Methode der Signalerfassung und -auswertung bei der Prozessüberwachung. strategia (f) di monitoraggio Metodo per l’acquisizione e l’analisi dei segnali nel monitoraggio di processo. 2.1.1.264 monocrystalline

Consisting of a single crystal. monokristallin Einkristallin, ohne Großwinkelkorngrenzen. monocritallino (m) Costituito da un cristallo singolo.

56

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.1.265 monocrystalline diamond tool

Tool consisting of a single crystal diamond used for the production of micro-components or high quality surfaces.

Diamantwerkzeug (n), monokristallines (mKD) Werkzeug zur Erzeugung von Mikrostrukturen oder hochgenauen Oberflächen, das aus einem einkristallinen Diamanten besteht. utensile (m) in diamante monocristallino Utensile costituito da un unico cristallo di diamante utilizzato per la lavorazione di micro-componenti o superfici di elevata qualità. 2.1.1.266 motion for depth setting

Relative motion between the tool and the workpiece to establish the depth of cut. Zustellbewegung (f) Bewegung zwischen Werkzeugschneide und Werkstück, die die Dicke der jeweils abzunehmenden Schicht im voraus bestimmt. moto (m) di appostamento o di registrazione Moto relativo tra utensile e pezzo per regolare la profondità di passata.

2.1.1.267 motor cooling

Removal of heat from motors by air or fluids. Motorkühlung (f) Wärmeabfuhr in Motoren durch Luft oder Flüssigkeiten. raffreddamento (m) del motore Dissipazione del calore dai motori mediante aria o fluidi liquidi.

2.1.1.268 multi-axis interpolation

Control of machine axis motion. The path of two or more axes is controlled simultaneously. Mehrachseninterpolation (f) Simultane Bewegungssteuerung von zwei oder mehr Achsen an einer Werkzeugmaschine.

interpolazione (f) multiasse Controllo del movimento degli assi della macchina. Lo spostamento di due o più assi viene controllato simultaneamente. 2.1.1.269 multilayer coating

Combination of several coatings with different properties. Mehrlagenbeschichtung (f) Kombination von Einzelschichten mit unterschiedlichen Eigenschaften. rivestimento (m) multistrato Combinazione di vari rivestimenti con proprietà diverse. 57

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.1.270 nano-technology

Manufacturing of structures or layers in the nanometer range. Nanotechnologie (f) Herstellung von Strukturen oder Schichten im Nanometerbereich. nanotecnologia (f) Produzione di strutture o strati di materiale nell’ordine dei nanometri.

2.1.1.271 surface burn

Burnished surface finish usually produced on the workpiece immediately prior to tool failure. Blankbremsung (f) Bildung blanker Bearbeitungsspuren auf dem Werkstück kurz vor Erliegen der Werkzeugschneide. bruciatura (f) superficiale Ossidazione locale generata da eccessivo surriscaldamento del pezzo in conseguenza del calore generato dall’utensile che sta per cedere (ad esempio per aumento del labbro di usura).

2.1.1.272 Non Uniform Rational B-Splines (NURBS)

Mathematical description of forms like cylinder, sphere and torus. The NC program size can be considerably reduced by using NURBS. Rather than storing thousands of points, only a few parameters must be stored and passed to the NC. Nicht Uniforme Rationale B-Splines (NURBS) (f, pl) Mathematische Beschreibung von Freiformflächen wie Zylinder, Kugel oder Torus mittels Punkten und Parametern. Die Größe eines NC Programms kann durch die Benutzung von NURBS erheblich reduziert werden. Anstatt Tausende von Punkten zu speichern, müssen hier nur wenige Parameter gespeichert und zur NC übertragen werden. B-spline (m) razionali non uniformi definite da una base (NURBS) Descrizione matematica di forme tridimensionali come cilindro, sfera e toro. La dimensione del programma CN può essere considerevolmente ridotta usandole NURBS. Invece di memorizzare migliaia di punti, sono necessari solo pochi parametri da memorizzare e trasmettere al CN.

2.1.1.273 non water based coolant

Non water based coolant is cutting oils. It may contain various additives. Kühlschmierstoff (m), nichtwassergemischter Nichtwassergemischte Kühlschmierstoffe sind Kühlschmieröle. Dabei werden legierte und unlegierte Öle unterschieden.

refrigerante (m) a base non acquosa Refrigerante a base diversa dall’acqua; può contenere vari additivi.

58

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.1.274 notch wear

Localised wear at the extremity of the cutting edge in the area of interaction with the uncut surface. Kerbverschleiß (m) Kerbenförmiger Verschleiß der Schneidkante infolge von Kornausbrüchen. intaglio (m) di usura Usura localizzata all’estremità del tagliente nella zona di interazione con la superficie non lavorata.

2.1.1.275 number of simultaneously controlled axes

Number of axes of a machine tool that can be controlled with functional dependence at the same time. Zahl simultan gesteuerter Achsen (f) Anzahl der Achsen einer Werkzeugmaschine, die zeitgleich gesteuert werden können. numero (m) di assi controllati simultaneamente Numero di assi di una macchina utensile che può essere controllato simultaneamente.

2.1.1.276 numerical control (NC)

Control, in which the information for running a machine tool is encoded by alphanumerical means.

Steuerung (f), numerische (NC) Steuerung, in der die zum Betreiben von Werkzeugmaschinen notwendigen Informationen in Ziffern und Zeichen codiert sind. controllo (m) numerico (CN) Controllo in cui le informazioni per il funzionamento di una macchina utensile vengono codificate mediante valori alfanumerici. 2.1.1.277 overhead machining

Machining, where the workpiece in contrast to the conventional vertical construction is positioned above the spindle, to make the evacuation of chips easier. Überkopfbearbeitung (f) Bearbeitung, bei der das Werkstück im Gegensatz zur konventionellen Vertikalbauweise über der Spindel positioniert ist, um den Späneabtransport zu erleichtern. lavorazione (f) a soffitto Asportazione di truciolo in cui il pezzo, diversamente dal caso di lavorazione convenzionale verticale, viene posizionato al di sopra del mandrino per rendere più facile l’evacuazione dei trucioli.

2.1.1.278 oxidation wear

High temperatures and the presence of oxygen at the contact surfaces can lead to soft oxide particles mostly at the edges of these surfaces.

59

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

Oxidation (f) Hohe Schneidkeiltemperaturen und Sauerstoffzutritt können zu Oxidation, meist an den Rändern der Kontaktzone, führen. usura (f) per ossidazione Le temperature elevate e la presenza di ossigeno in corrispondenza delle superfici di contatto possono causare l’ossidazione dell’utensile, particolarmente sui bordi di tali superfici. 2.1.1.279 pallet

Device for holding workpieces or tools. Palette (f) Einrichtung zur Aufnahme momentan nicht eingesetzter Werkstücke oder Werkzeuge. pallet (m) Dispositivo su cui sono montati pezzi o utensili per il loro trasferimento alla postazione di lavorazione.

2.1.1.280 pallet changer

Device for exchanging workpiece pallets to or from a machine. Palettenwechsler (m) Vorrichtung zum Austausch von Werkstückpaletten in den oder aus dem Maschinenraum.

cambio (m) pallet Dispositivo per il cambio pallet su una macchina. 2.1.1.281 pallet storage

Area or device for storing pallets. Palettenspeicher (m) Lagerraum für Paletten. magazzino (m) pallet Area per l’immagazinamento di pallet.

2.1.1.282 parabolic/polynomical/cubic spline interpolation

Control of machine axis motion. The tool path is approximated by interpolation of parabolic/polynomial/cubic functions.

Spline-Interpolation (f), parabolische/polynomische/kubische Steuerung der Maschinenachsen durch abschnittsweise Annäherung der Bewegung an parabolische/polynomische/kubische Funktionen. interpolazione (f) spline parabolica/polinomiale/cubica Controllo del movimento degli assi della macchina. Il percorso utensile viene approssimato mediante interpolazione di funzioni paraboliche/polinomiali/cubiche.

60

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.1.283 part-programme

Programme which contains the necessary information for producing a workpiece. Teileprogramm (n) Sequentiell abzuarbeitendes Programm, das die zur Fertigung eines Bauteils notwendigen Informationen enthält. programma (m) del pezzo Programma che contiene le informazioni necessarie per produrre un pezzo.

2.1.1.284 passive force Fp

The component of resultant force perpendicular to the working plane. Passivkraft (f) Fp Komponente der Zerspankraft senkrecht zur Arbeitsebene, die nicht an den Leistungen beim Zerspanen beteiligt ist. forza (f) passiva Fp Componente della forza risultante perpendicolare al piano di lavoro.

2.1.1.285 path length due to primary motion lc

Path generated by a given point of the cutting edge on the workpiece due to primary motion. Schnittweg (m) lc Summe der Wegelemente den der ausgewählte Schneidenpunkt durch die Schnittbewegung spanend zurücklegt.

lunghezza (f) di taglio; sin. traiettoria (f) di taglio lc Percorso effettuato da un punto del tagliente sul pezzo a causa del moto di taglio. 2.1.1.286 pattern recognition

Recognition of certain structures in signals, which allow a state identification. Mustererkennung (f) Erkennung bestimmter Strukturen in Signalen, die Auskunft über den Prozesszustand geben.

riconoscimento (m) di configurazioni Riconoscimento di determinate strutture nei segnali che consentono l’identificazione dello stato del processo. 2.1.1.287 physical processes (pl)

Processes where the energy required for material removal or generation is supplied as electrical or chemical energy. Verfahren (n), physikalische Bearbeitungsverfahren, bei denen die zum Abtragen oder Generieren erforderliche Energie in Form von elektrischer bzw. chemischer Energie an der Wirkstelle zur Verfügung steht. 61

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

processi (m, pl) fisici Processi in cui l’energia fornita per l’asportazione di materiale o per la generazione di superfici è elettrica o chimica. 2.1.1.288 Physical Vapour Deposition (PVD)

Physical process to produce coatings from gas or vapour phases. Physical Vapour Deposition (PVD) (f) Physikalisches Verfahren zur Herstellung von Schichten aus der Gas- oder Dampfphase. deposizione (f) fisica da vapore (PVD) Processo fisico per realizzare rivestimenti a partire da fasi di gas o vapore.

2.1.1.289 piezo-electric sensor

Device which converts dynamic forces into electrical charge due to the piezo-electrical effect. Kraftaufnehmer (m), piezoelektrischer Aufnehmer zum Messen von dynamischen Kräften, der mechanische Belastungen mit Hilfe des piezoelektrischen Effekts in elektrische Ladungen umwandelt. sensore (m) piezoelettrico Dispositivo che converte forze dinamiche in cariche elettriche utilizzando l’effetto piezoelettrico.

2.1.1.290 point contact

The idealised contact zone between the tool and the workpiece represents a point. Punktkontakt (m) Idealisierte Kontaktzone zwischen Werkzeug und Werkstück ist punktförmig.

contatto (m) puntuale Zona di contatto idealizzata tra l’utensile e il pezzo in lavorazione rappresentata da un punto. 2.1.1.291 point on the cutting edge

Reference point selected on the cutting edge which is used to define the tool or working angles and planes at that point. Schneidenpunkt (m) Punkt, der für die Bestimmung der Flächen und Winkel am Schneidteil ausgewählt wird. punto (m) scelto sul bordo di taglio Punto scelto sul bordo di taglio che viene utilizzato per definire gli angoli e i piani dell’utensile con riferimento a quel punto.

2.1.1.292 polycrystalline cubic boron nitride (PCBN)

Second hardest cutting tool material known, produced by high-temperature and highpressure synthesis.

62

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

Polykristallines Kubisches Bornitrid (PKB) (n) Durch Hochdruck-Hochtemperatursynthese hergestellter, zweithärtester bekannter Schneidstoff. nitruro (m) di boro cubico policristallino (PCBN) È il secondo più duro materiale per utensili da taglio conosciuto, prodotto per sintesi temperatura e pressione elevate. 2.1.1.293 polycrystalline diamond (PCD)

Sintered polycrystalline cutting tool material containing synthetically produced diamond. Polykristalliner Diamant (PKD) (m) Aus synthetisch hergestellten Diamantkörnern gesinterter Schneidstoff.

diamante (m) policristallino (PCD) Materiale per utensili da taglio, policristallino sinterizzato contenente diamanti sintetici e un legante. 2.1.1.294 positioning accuracy

Minimal achievable deviation of the actual position from the desired position Positioniergenauigkeit (f) Minimal erzielbare Abweichung der Ist- von der Sollposition (einer Achse). accuratezza (f) del posizionamento Deviazione minima realizzabile tra la posizione effettiva dell’asse della macchina e la posizione desiderata.

2.1.1.295 primary motion

Motion between the tool and the workpiece without feed motion i.e. for a turning operation the primary motion is generated by the spindle revolution. Schnittbewegung (f) Bewegung zwischen Werkzeugschneide und Werkstück, die ohne Vorschubbewegung nur eine einmalige Spanabnahme während einer Umdrehung oder eines Hubes bewirken würde. moto (m) di taglio Moto tra utensile e pezzo senza moto di avanzamento; nel caso di un’operazione di tornitura, il moto di taglio è generato dalla rotazione del mandrino.

2.1.1.296 process emission

Gases, particles, noise and heat generated during machining.

Prozessemission (f) Gase, Partikel, Lärm und Wärme die während der Bearbeitung entstehen. emissioni (f, pl) di processo Gas, particelle, rumore e calore generati durante le lavorazioni per asportazione di truciolo.

63

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.1.297 process forces

Forces generated during the process which influence the process results.

Prozesskräfte (f, pl) Aus dem Prozess resultierende Kräfte, die das Prozessergebnis beeinflussen. forze (f, pl) di processo Forze generate durante il processo che influenzano i risultati dell’operazione. 2.1.1.298 process monitoring

Observation of the process, where forces, temperatures etc. are measured in order to detect disturbances.

Prozessüberwachung (f) Überwachung eines Prozesses, bei dem relevante Prozesskenngrößen wie z. B. Kräfte, Temperaturen usw. aufgenommen werden, um Störungen zu erkennen. monitoraggio (m) di processo Osservazione del processo, dove le forze, le temperature, etc. vengono misurate per rilevare malfunzionamenti. 2.1.1.299 process visualising

Visualising the process strategy as well as information about the process.

Prozessvisualisierung (f) Darstellung der Prozessstrategie sowie der Informationen aus dem Prozess. visualizzazione (f) del processo Visualizzazione della strategia del processo e delle informazioni sul processo. 2.1.1.300 Programmable Logic Control (PLC)

Electronic control device to process digital information from input and output modules. The PLC process is a) read input, b) process data, c) write output. It is repeated in a fixed cycle time (e.g. 1–10 ms). PLCs are very flexible and can substitute for fixed relay controls. Speicher-Programmierbare Steuerung (SPS) (f) Eine elektronische Steuerung zur Verarbeitung von digitalen Informationen von Ein- und Ausgangsmoduln. Ein SPS Zyklus besteht aus: a) Einlesen der Eingänge, b) Verknüpfen, c) Schreiben der Ausgänge. Dieser Zyklus wird in einer festen Zeit (z. B. 1–10 ms) wiederholt. Eine SPS ist sehr flexibel und ersetzt fest verdrahtete Relaissteuerungen.

64

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

controllore (m) logico programmabile (PLC) Dispositvo di controllo elettronico per elaborare informazioni digitali e moduli di uscita. Il funzionamento di un PLC consiste in: a) leggere i dati di ingresso, b) elaborare i dati dati, c) generare i dati di uscita. Tale funzionamento viene ripetuto ciclicamente secondo un tempo di ciclo prefissato (ad esempio 1–10 ms). I PLC sono molto flessibili e possono sostituire i controlli a relè fissi. 2.1.1.301 programme controller

Contains one or more storage spaces for programmes, which provide information for machining workpieces.

Programmsteuerung (f) Enthält einen oder mehrere Programmspeicher, in denen Informationen zur Herstellung eines Werkstücks gespeichert sind. controllore (m) di programma Dispositivo per la memorizzazione dei programmi per la lavorazione dei pezzi. 2.1.1.302 protocol

Rules for the communication between computer and/or other electronic devices. Protokoll (n) Regeln über den Datenaustausch zwischen Computern und/oder anderen elektronischen Einrichtungen. protocollo (m) Norme per la comunicazione tra computer e/o altri dispositivi elettronici.

2.1.1.303 quiet running

The quiet running of rotating components is judged by oscillation, shock and noise. Laufruhe (f) Die Laufruhe von rotierenden Bauteilen wird danach beurteilt, welche Schwingungen, Erschütterungen oder Geräusche verursacht werden.

silenziosità (f) di funzionamento La silenziosità del funzionamento dei componenti rotazionali viene valutata in base alle vibrazioni, urti e rumori. 2.1.1.304 radial deviation

Radial deviation of a rotationally symmetrical tool from the nominal tool diameter during rotation. Rundlauffehler (m) Radiale Abweichung eines rotationssymmetischen Werkzeugs vom Werkzeugdurchmesser bei Drehbewegung. deviazione (f) radiale Deviazione radiale di un utensile a simmetria rotazionale rispetto al diametro nominale dell’utensile durante la rotazione. 65

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.1.305 rake face Aγ

Tool surface over which the chip flows. Spanfläche (f) Aγ Fläche am Schneidkeil, auf der der Span abläuft.

petto (m) dell’utensile Aγ Superficie dell’utensile su cui scorre il truciolo. 2.1.1.306 rake face wear

Wear on the rake face of the cutting tool. Spanflächenverschleiß (m) Verschleiß der Spanfläche des Schneidkeils. usura (f) del petto Usura del petto dell’utensile. ISO 3685

2.1.1.307 rapid feed

Feed used for either positioning of the tool or workpiece without tool engagement. Eilvorschub (m) Schneller Vorschub zum Verfahren von Werkstück und Werkzeug ohne Eingriff.

avanzamento (m) veloce Avanzamento utilizzato per posizionare l’utensile o il pezzo senza che l’utensile sia impegnato nella formazione del truciolo. 2.1.1.308 rapid traverse

Approach or return movement of the tool or workpiece at a velocity relatively high with respect to the working feed velocity. Eilgang (m) Einstell-, Anstell- oder Rücklaufbewegung von Werkzeug oder Werkstück mit gegenüber der Arbeitsgeschwindigkeit erhöhter Geschwindigkeit. spostamento (m) rapido Movimento di avvicinamento o di ritorno dell’utensile o del pezzo a una velocità relativamente elevata rispetto alla velocità di avanzamento del processo.

2.1.1.309 rated output

Maximum output of a motor for 100 % use. Nennleistung (f) Maximale Leistung eines Motors bei 100 % Einschaltdauer. potenza (f) nominale Potenza massima di un motore per il funzionamento al 100 %.

2.1.1.310 reference point

A fixed position with a constant distance to machine axis zero position.

66

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

Referenzpunkt (m) Eine festgelegte Position einer NC-Achse mit einem konstanten Abstand zum AchsenNullpunkt. punto (m) di riferimento Una posizione fissa di un asse con una distanza costante rispetto alla posizione di zero macchina dell’asse. 2.1.1.311 resolution

Minimum value which can be distinguished between two successive measurements, e.g. in axes movements of a machine tool.

Auflösung (f) Abstand zweier gerade noch unterscheidbarer Punkte, z. B. bei Verfahrbewegungen der Achsen einer Werkzeugmaschine. risoluzione (f) Valore minimo che può essere rilevato da due misure successive, ad es. nei movimenti degli assi di una macchina utensile. 2.1.1.312 resolver

Analogue measurement device which determines the absolute angular position. Resolver (m) Analoger Messwertwandler, der die absolute Winkelposition innerhalb einer Umdrehung misst. resolver (m) Dispositivo analogico di misura che determina la posizione angolare assoluta.

2.1.1.313 resultant force Fz

Total force arising between a cutting edge and a workpiece.

Zerspankraft (f) Fz Beim Spanen von einem Schneidkeil auf das Werkstück wirkende Gesamtkraft. forza (f) risultante Fz Forza totale risultante tra il tagliente e il pezzo in lavorazione. DIN 6584

2.1.1.314 ribbon chip

A long continuous chip. Bandspan (m) Span in Form eines zusammenhängenden, etwa geraden Bandes.

truciolo (m) a nastro Truciolo lungo e continuo a forma di nastro. 67

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.1.315 rolling fatigue strength

Fatigue strength of materials subjected to rolling loads.

Wälzfestigkeit (f) Werkstoffbeanspuchbarkeit unter Wälzbelastung. resistenza (f) a fatica da contatto Resistenza a fatica di materiali sottoposti a carichi di rotolamento. 2.1.1.316 rotary encoder

shaft encoder Measures the relative or absolute angular position of a shaft, spindle or leadscrew. Drehgeber (m), codierter Misst die relative oder absolute Winkelposition der Geberwelle. encoder (m) rotazionale o angolare Misura la posizione angolare relativa o assoluta di un albero, mandrino o vite conduttrice.

2.1.1.317 rotating air film

Air film developed at high rotational speeds. It prevents cutting fluid from reaching the tool-workpiece contact zone. Luftpolster (n), umlaufendes Luftfilm, der sich bei hohen Drehzahlen um rotierende Werkzeuge bildet und der den Zugang für Kühlschmierstoffe zum Werkzeug-Werkstückkontakt verhindert. strato (m) d’aria rotante Strato d’aria sviluppato nel caso di alte velocità di rotazione. Impedisce che il fluido di taglio raggiunga la zona di contatto utensile-pezzo.

2.1.1.318 rotating table

Table capable of rotation around one axis. Drehtisch (m) Um eine Achse drehbarer Tisch. tavola (f) rotante Tavola in grado di effettuare la rotazione intorno ad un asse.

2.1.1.319 rotation guide

Guide for rotating motion. Drehführung (f) Zur Führung für Drehbewegungen. guida (f) rotazionale Guide per il moto rotatorio.

68

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.1.320 rounded cutting edge

Cutting edge having a rounded transition between the rake and flank faces. Schneide (f), gerundete Schneide mit kreisbogenförmigem Übergang zwischen Spanfläche und Freifläche. tagliente (m) arrotondato Tagliente con raggio di arrotondamento tra petto e fianco.

2.1.1.321 rounded cutting edge radius rβ

Radius of the arc of a circle between the rake and the flank faces.

Schneidkantenrundung (f) rβ Radius des kreisbogenförmigen Überganges zwischen Spanfläche und Freifläche. raggio (m) di arrotondamento del tagliente Raggio dell’arco teorico di arrotondamento tra petto e fianco dell’utensile. 2.1.1.322 sampling rate

Frequency with which a measurement is taken, i.e. the number of measurement points recorded per unit time. Abtastrate (f) Frequenz, mit der eine Messung aufgenommen wird, d. h. Zahl der aufgenommenen Messpunkte pro Zeiteinheit.

frequenza (f) di campionamento Frequenza con cui una misura viene rilevata, cioè il numero dei punti di misura registrati per unità di tempo. 2.1.1.323 segmented chip

Chip which is composed of a number of more or less connected elements and subjected to periodically varying shear deformation in the chip flow direction. Scherspan (m) Span, der aus mehr oder weniger zusammenhängenden Spanteilen besteht und periodisch variierender Scherbeanspruchung ausgesetzt ist. truciolo (m) segmentato Truciolo composto da un numero di elementi più o meno connessi e soggetto alla deformazione per scorrimento plastico variabile periodicamente nella direzione del flusso del truciolo.

2.1.1.324 sensor

Device which detects the quantity to be measured at the measuring point. Sensor (m) Gerät, das die Messgröße am Messort misst. sensore (m) Dispositivo che rileva la grandezza che deve essere misurata nel punto di misura. 69

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.1.325 Serial Realtime Communica-tion System (SERCOS)

Manufacturer independent digital interface for connecting drives. Serielles Echtzeit-Kommunikations-System (SERCOS) (n) Herstellerunabhängige, digitale Schnittstelle für Antriebe.

sistema (m) di comunicazione seriale in tempo reale (SERCOS) Interfaccia digitale per la connessione tra motori. 2.1.1.326 servo control

Control loop for mechanical movement e.g. NC position control loop.

Servo-Steuerung (f) Regelkreis, dessen Regelgröße eine mechanische Bewegung ist, z. B. die Lageregelung der NC-Achsen bei NC-Maschinen. servocomando (m) Ciclo di controllo per il movimento meccanico, ad esempio ciclo di controllo di posizione degli assi del CN. 2.1.1.327 sharp cutting edge

Cutting edge without rounding or chamfering.

Schneide (f), scharfkantige Scharfe Schneide ohne Rundung oder Fase. tagliente (m) a spigolo vivo Tagliente senza raggio di raccordo o smusso. 2.1.1.328 shear angle Ф

Angle between the shear plane and the direction of primary motion. Scherwinkel (m) Ф Winkel zwischen der Scherebene und der Schnittrichtung. angolo (m) di scorrimento Ф Angolo tra il piano di scorrimento e la direzione del moto di taglio.

2.1.1.329 shear force Fsh

The component of the resultant force acting in the shear plane.

Scherkraft (f) Fsh Projektion der Zerspankraft auf die Scherebene. forza (f) tangenziale sul piano di scorrimento Fsh Componente della forza risultante che agisce nel piano di scorrimento.

70

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.1.330 shear plane

Plane in which the principle plastic deformation takes place during chip formation. Scherebene (f) Ebene, in der die Hauptverformung bei der Spanentstehung auftritt. piano (m) di scorrimento Piano in corrispondenza del quale avviene la deformazione plastica principale durante la formazione del truciolo.

2.1.1.331 shrinking chuck

Device for fixing the tool. Clamping is effected by contraction of a pre-heated chuck. Schrumpffutter (n) Werkzeugaufnahme, bei der die Klemmung des Werkzeuges durch Kontraktion eines zuvor erwärmten Futters erfolgt. madrino (m) a contrazione Dispositivo per il fissaggio dell’utensile. Il bloccaggio avviene mediante contrazione di un mandrino preriscaldato.

2.1.1.332 sintered cutting edge

Tool tip fixed to the support material by sintering. Schneide (f), eingesinterte Durch Einsintern mit dem Trägermaterial verbunden ist. inserto (m) da taglio sinterizzato Inserto da taglio fissato sul materiale di supporto mediante sinterizzazione.

2.1.1.333 slate-like wear

Delamination wear in the region of the cutting edge. Abschieferung (f) Plattenförmiger Verschleiß an der Schneide. usura (f) per sfaldamento Usura per delaminazione nella zona del tagliente.

2.1.1.334 slide carriage

Movable part of the structure for tool or workpiece mounting. Schlitten (m) Bewegliches Gestellteil zur Werkzeug- oder Werkstückaufnahme. carrello (m) scorrevole Parte mobile della struttura per il montaggio dell’utensile o del pezzo. 71

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.1.335 slideway

Guide involving sliding friction. Gleitführung (f) Im Mischreibungsgebiet arbeitende Führung. guida (f) di scorrimento Guida che comporta attrito di scorrimento.

2.1.1.336 smart tools

Tool with integrated modules for measurement of process data and/or adjustment of process parameters.

Werkzeuge (n, pl), intelligente Werkzeuge mit integrierten Modulen zur Prozessgrößenermittlung und/oder Einstellung der Prozessstellgrößen. utensili (m, pl) intelligenti Utensile con moduli integrati per la misurazione dei dati di processo e/o regolazione dei parametri di processo. 2.1.1.337 snarled chip

Tangled ribbon chip. Wirrspan (m) Zu einem Knäuel verwirrter Bandspan. truciolo (m) aggrovigliato Truciolo lungo e aggrovigliato.

2.1.1.338 soft coating

Coating with a low coefficient of friction to improve tribological behaviour. Weichschicht (f) Schichten mit niedrigem Reibbeiwert zur Verbesserung tribologischer Eigenschaften. rivestimento (m) morbido Rivestimento caratterizzato da un basso coefficiente di attrito per migliorare il comportamento tribologico.

2.1.1.339 special purpose machine

Machine designed for special tasks.

Sondermaschine (f) Maschine für spezielle Aufgaben. macchina (f) speciale Macchina progettatta per operazioni speciali.

72

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.1.340 specific cutting force kc

Cutting force divided by area of the undeformed chip. F kc = c A

Schnittkraft (f), spezifische kc Auf den Spanungsquerschnitt bezogene Schnittkraft. kc ist identisch mit der spezifischen Energie (Energie zum Trennen einer Volumeneinheit). F kc = c A forza (f) specifica di taglio kc Rapporto tra la forza di taglio e la sezione trasversale del truciolo indeformato. F kc = c A 2.1.1.341 specific energy ec

The ratio of the cutting energy to the volume of material removed. Energie (f), spezifischeec Auf das abgespante Volumen bezogene Energie, ec ≡ kc.

energia (f) specifica di taglio ec Rapporto tra l’energia di taglio e il volume di materiale asportato. 2.1.1.342 specific feed force kf; syn.specific passive force kp

Like the specific cutting force the feed force and the passive force can be related to the nominal cross-sectional area of the cut also divided by the area of the undeformed chip. Vorschubkraft (f), spezifische kf; Syn. Passivkraft (f), spezifische kp Wie die Schnittkraft lassen sich auch die Vorschub- und die Passivkraft auf den Spanungsquerschnitt beziehen. forza (f) specifica di avanzamento kf; sin. forza specifica passiva kp Come la forza specifica di taglio, anche la forza di avanzamento e la forza passiva possono essere correlate alla sezione trasversale nominale del truciolo indeformato mediante il rapporto tra forza e sezione trasversale del truciolo indeformato.

2.1.1.343 speed of depth setting vz

Instantaneous velocity of the depth setting motion. Zustellgeschwindigkeit (f) vz Momentane Geschwindigkeit der Zustellbewegung im ausgewählten Schneidenpunkt.

velocità (f) di registrazione vz Velocità istantanea del moto di regolazione della profondità di passata.

73

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.1.344 speed range

Range of stepped or infinitely variable rotational speeds. Drehzahlbereich (m) Bereich der gestuft oder stufenlos einstellbaren Drehzahlen. intervallo (m) di velocità Intervallo di velocità variabile in maniera discreta o continua.

2.1.1.345 spindle cooling

Removal of heat from spindles by air or fluids. Spindelkühlung (f) Wärmeabfuhr von der Spindel durch Luft oder Flüssigkeiten. raffreddamento (m) del mandrino Dissipazione del calore del mandrino mediante aria o liquido.

2.1.1.346 spiral chip

Chip formed as a spiral. Spiralspan (m) Span in Form einer Spirale. truciolo (m) a spirale Truciolo con forma a spirale.

2.1.1.347 spline function

Mathematic function to describe a curve (3rd order polynominal). Points can be joined to a curve. Spline Funktion (f) Mathematische Funktion zur Beschreibung von Kurven (Polynom 3. Ordnung). Raumpunkte können zu Kurven zusammengefasst werden. funzione (f) spline Funzione matematica per descrivere una curva (polinomiale del terzo ordine). I punti possono essere uniti per formare una curva.

2.1.1.348 stellite

Cast hard alloy, consists of a Cobalt matrix with Cr- and W-Carbides. Stellit (n) Gegossene Hartlegierung, bestehend aus Kobaltmatrix und Cr- bzw. W-Karbiden. stellite (m) Lega di elevata durezza costituita da carburi di cromo e tungsteno in una matrice di cobalto.

2.1.1.349 stepping motor

A stepper motor’s relative angular position is controlled by a sequence of pulses from the controller. Thus, no position measurement system is needed. The disadvantages include limited rotational speed and limited torque.

74

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

Schrittmotor (m) Die relative Winkelposition eines Schrittmotors ist proportional zur Anzahl der Steuerungsimpulse. Somit wird kein zusätzliches Wegmesssystem benötigt. Der Schrittmotor weist allerdings Nachteile hinsichtlich niedriger Drehzahlen und niedriger Drehmomente auf. motore (m) passo-passo La posizione angolare relativa di un motore passo-passo viene controllata da una sequenza di impulsi dal controllore. Pertanto non è necessario alcun sistema di misura della posizione. Gli svantaggi includono la bassa velocità di rotazione e il momento torcente limitato. 2.1.1.350 stiffness

The stiffness of a mechanical structure is the resistance against deflection caused by an applied force.

Steifigkeit (f) Die Steifigkeit eines mechanischen Systems ist der Widerstand gegen Auslenkung bei definiert aufgebrachter Kraft. rigidità (f) La rigidità di una struttura meccanica è la resistenza alla deformazione elastica causata da una forza applicata. 2.1.1.351 stiffness matrix

Square matrix, which contains the stiffness coefficients of a system. Steifigkeitsmatrix (f) Quadratische Matrix, welche die Steifigkeitskoeffizienten eines Systems enthält. matrice (f) di rigidità Matrice quadrata che contiene i coefficienti di rigidità di un sistema.

2.1.1.352 stock allowance

The thickness of the material which is to be removed by the machining process. Aufmaß (n) Die Dicke des Materials, welches durch ein spanendes Fertigungsverfahren entfernt werden soll. sovrametallo (m) Spessore del materiale da asportare mediante processi di lavorazione meccanica.

2.1.1.353 storage system

The system to enter data, products, or goods, to hold them and from which they can be retrieved at a later time.

Lagersystem (n) Das System, das dazu dient, Daten, Produkte oder Waren aufzunehmen, sie zu halten und von wo sie zu einem späteren Zeitpunkt wieder entnommen werden können. 75

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

sistema (m) di immagazzinamento Sistema di immagazinamento e conservazione di dati, prodotti o merci, da cui essi possono essere prelevati in un secondo momento. 2.1.1.354 structure

Part of a machine tool to fix the position of accuracy determining components and to withstand forces and moments. Gestell (n) Bauteil einer Werkzeugmaschine zur Bestimmung der gegenseitigen Lage der genauigkeitsbestimmenden Baugruppen und zur Aufnahme von Kräften und Momenten. struttura (f) Parte di una macchina utensile che definisce la posizione dei componenti che ne determinano la accuratezza ed in grado di resistere a forze e momenti.

2.1.1.355 sub micron range

Dimension less than 1 μm, it generally refers to accuracy requirements. Submikrometerbereich (m) Abmessungen, die kleiner als 1 μm sind. Diese Angabe bezieht sich meist auf Genauigkeitsanforderungen. campo (m) submicrometrico Dimensione inferiore a 1 μm; si riferisce generalmente a requisiti di precisione.

2.1.1.356 submicron grain cemented carbide

Sintered WC-based material with average grain size below 0,5 µm.

Ultrafeinstkornhartmetall (n) WC-basierter Sinterwerkstoff mit mittlerer Gefügekorngröße kleiner 0,5 µm. carburo (m) metallico sinterizzato con grana submicrometrica Materiale in carburo di tungsteno (WC) sinterizzato con dimensioni medie dei grani inferiori a 0,5 µm. 2.1.1.357 substrate

Body of material to which a coating is applied.

Grundwerkstoff (m) Körper, auf dem eine Schicht abgeschieden wird. substrato (m) o materiale (m) base Materiale su cui è applicato un rivestimento.

76

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.1.358 surface geometry

Oberflächengeometrie (f) geometria (f) della superficie 2.1.1.359 surface integrity

Achieving a required surface quality taking into account the manufacturing processes.

Surface Integrity (f) Erreichen geforderter Oberflächengüten unter Berücksichtigung des Herstellungsprozesses. integrità (f) superficiale Conformità della qualità fisico-chimica e geometrica della superficie realizzata tenendo conto dei processi di lavorazione. 2.1.1.360 switching device

Device for the exchange of workpieces or tools. Wechseleinrichtung (f) Jede Vorrichtung für das Auswechseln von Werkstücken oder Werkzeugen. dispositivo (m) di commutazione Dispositivo per il cambio di pezzi o utensili.

2.1.1.361 system representation

Black-box representation of the material removal process establishing relationship between input and output parameters. The process itself can be observed by process parameters.

Systemdarstellung (f) „Black-box“-Darstellung des Spanens. In das System führen Eingangsoperanden oder Eingangsgrößen hinein, Ausgangsoperanden oder Ausgangsgrößen heraus. Der Prozess lässt sich durch Prozessgrößen beobachten. rappresentazione (f) di sistema Rappresentazione a scatola chiusa del processo di asportazione del materiale stabilendo relazioni tra parametri di ingresso e di uscita. Il processo stesso può essere osservato attraverso i suoi parametri caratteristici. 2.1.1.362 table

Movable or stationary component for mounting of the workpiece. Tisch (m) Bewegliches oder feststehendes Gestellteil zur Aufnahme des Werkstücks. tavola (f) porta-pezzo Componente mobile o fisso per il montaggio del pezzo.

77

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.1.363 Taylor coefficient

Cutting speed for tool life of one minute. Taylor-Koeffizient (m) C Schnittgeschwindigkeit für eine Standzeit von einer Minute. coefficiente (m) di Taylor Velocità di taglio corrispondente ad una vita dell’utensile pari a 1 minuto.

2.1.1.364 Taylor exponent

Exponent of the Taylor equation determines the sensitivity of the cutting tool material to alterations of cutting speed. Taylor-Exponent (m) k Exponent aus der Taylor-Beziehung bestimmt die Sensitivität, mit der ein Schneidstoff auf Geschwindigkeitsänderungen antwortet. esponente (m) di Taylor Esponente dell’equazione di Taylor che determina la sensibilità del materiale dell’ utensile alle variazioni della velocità di taglio.

2.1.1.365 Taylor relationship

Dependence of the tool life on the cutting speed for a given tool life criterion (exponential relation-ship).

Taylor-Beziehung (f) Abhängigkeit der Standzeit von der Schnittgeschwindigkeit bei gegebenem Standzeitkriterium (Exponentialfunktion). relazione (f) di Taylor Dipendenza della vita dell’utensile dalla velocità di taglio per uno specifico criterio di vita dell’utensile (relazione esponenziale). 2.1.1.366 tele-diagnostics

Method for evaluating the machine condition. The diagnosis can take place independent of the distance to the system by means of telecommunications. Telediagnose (f) Zustandsbewertung, die über eine Kommunikationseinrichtung ortsunabhängig von dem zu diagnostizierenden System erfolgt.

telediagnosi (f) Metodo per valutare le condizioni di un macchinario. La diagnosi può essere fatta indipendentemente dalla distanza del sistema mediante telecomunicazione. 2.1.1.367 temperature compensation

Compensation of the influence of temperature during a process.

Temperaturkompensation (f) Ausgleich der Temperatureinflüsse während eines Prozesses. compensazione (f) della temperatura Compensazione dell’effetto della temperatura durante un processo. 78

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.1.368 temperature sensor

Instrument for the determination of temperature. Temperatursensor (m) Messmittel zur Erfassung der Temperatur. sensore (m) di temperatura Strumento per la misura della temperatura.

2.1.1.369 thermal displacement

Displacement of machine components due to thermal expansion.

Verlagerung (f), thermische Verschiebung von Maschinenkomponenten durch Wärmedehnungen. dilatazione (f) termica Spostamenti di componenti di una macchina dovuti a dilatazioni termiche. 2.1.1.370 thermal drift compensation

Correction of dimensional errors due to thermal expansion of machine parts. Kompensation (f) der thermischen Verlagerung Korrektur der während der Maschinenlaufzeit auftretenden Wärmedehnung genauigkeitsbestimmender Maschinenkomponenten.

compensazione (f) della deriva termica Correzione di errori dimensionali dovuti alla dilatazione termica di componenti della macchina. 2.1.1.371 thermal load

Temperature fields in the tool resulting from the heat generated due to conversion from mechanical energy. Beanspruchung (f), thermische Die aus mechanischer Energie resultierende Wärme induziert Temperaturfelder im Werkzeug.

carico (m) termico; sin. sollecitazione (f) termica L’energia meccanica convertita in energia termica che induce campi di temperatura nell’utensile. 2.1.1.372 thermocouple

Temperature measuring device which detects temperature differences due to the thermoelectric effect. Thermoelement (n) Messeinrichtung, die Temperaturunterschiede mit Hilfe des thermoelektrischen Effekts in Form von elektrischen Spannungen misst. termocoppia (f) Dispositivo per la misura della temperatura che rileva le differenze di temperatura dovute all’effetto termoelettrico. 79

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.1.373 thermographic camera

Camera sensitive to infrared radiation, used to measure temperature fields. Thermokamera (f) Messumformer zur Registrierung von Infrarotstrahlung. telecamera (f) termografica; sin. termocamera (f) Telecamera sensibile alla radiazione infrarossa, utilizzata per misurare campi di temperatura.

2.1.1.374 thermosymmetrical design

Design technique, which aims to compensate thermal influences by inherent balancing or compensation of thermal distortions.

Konstruktion (f), thermosymmetrische Konstruktionstechnik, bei der thermische Einflüsse kompensiert werden. progettazione (f) termosimmetrica Tecnica di progettazione che mira a compensare gli effetti termici mediante bilanciamento o compensazione delle distorsioni termiche. 2.1.1.375 threshold

The point or level at which either a system changes its state or an action is initiated. Schwellwert (m) Grenzwert bei dem ein System seinen Zustand verändert, eine Handlung ausgelöst wird, o. Ä. soglia (f) Punto o livello in corrispondenza del quale un sistema cambia il suo stato o viene intrapresa un’azione.

2.1.1.376 thrust force FD

The component of the resultant force obtained by projection on the tool reference plane.

Drangkraft (f) FD Projektion der Zerspankraft auf die Werkzeugbezugsebene. forza (f) di spinta FD Componente della forza risultante ottenuta dalla proiezione sul piano di riferimento dell’utensile. 2.1.1.377 time based analysis

Analysis done in the time domain. Zeitanalyse (f) Analyse eines Prozesses basierend auf einer Zeitkomponente. analisi (f) nel dominio del tempo Analisi fatta nel dominio del tempo.

80

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.1.378 tool approach

Relative motion between the tool and the workpiece to position the tool relative to the workpiece prior to machining. Anstellbewegung (f) Bewegung, mit der das Werkzeug an das Werkstück vor dem Zerspanvorgang herangeführt wird.

moto (m) di avvicinamento dell’utensile Moto relativo tra utensile e pezzo per posizionare l’utensile relativamente al pezzo prima della lavorazione. 2.1.1.379 tool breakage; syn. tool fracture

Destruction of a cutting tool during a production process. Werkzeugbruch (m) Zerstörung eines intakten Werkzeugs während eines Bearbeitungsprozesses.

rottura (f) dell’utensile; sin. frattura (f) dell’utensile Distruzione di un utensile da taglio durante un processo di lavorazione. 2.1.1.380 tool change

Exchange of a tool for another tool being required for the next step of the process. Werkzeugaustausch (m) Der Austausch eines Werkzeugs gegen ein anderes für den nächsten Bearbeitungsschritt.

cambio (m) utensile Cambio di un utensile con un altro utensile richiesto per il successivo passo di processo. 2.1.1.381 tool change system

System for changing the cutting tool. Werkzeugwechsler (m) Einrichtung zum Wechseln der Werkzeuge.

sistema (m) di cambio utensile Sistema per il cambio degli utensili da taglio. 2.1.1.382 tool clamping unit

Device for fixing tools in the spindle or the turret of a machine tool.

Werkzeugspannvorrichtung (f) Einrichtung zum Fixieren von Werkzeugen in der Spindel oder dem Revolver einer Werkzeugmaschine. unità (f) di bloccaggio utensile Dispositivo per il fissaggio di utensili nel mandrino o torretta di una macchina utensile. 2.1.1.383 tool cutting edge angle κr

Angle between the tool cutting edge plane Ps and the working plane Pf measured in the tool reference plane Pr. 81

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

Einstellwinkel (m) κr Winkel zwischen der Werkzeug-Schneidenebene Ps und der Arbeitsebene Pf, gemessen in der Werkzeug-Bezugsebene Pr. angolo (m) del tagliente dell’utensile κr Nel sistema di riferimento dell’utensile, angolo tra il piano del tagliente dell’utensile Ps e il piano convenzionale di lavoro Pf misurato sul piano di riferimento dell’utensile Pr. 2.1.1.384 tool cutting edge inclination λs

Angle between the cutting edge and the tool reference plane Pr measured in the tool cutting edge plane Ps.

Neigungswinkel (m) λs Winkel zwischen Schneide und der Werkzeug-Bezugsebene Pr, gemessen in der Werkzeug-Schneidenebene Ps. inclinazione (f) del tagliente dell’utensile λs Nel sistema di riferimento dell’utensile, angolo tra il tagliente ed il piano di riferimento dell’utensile Pr misurato sul piano del tagliente dell’utensile Ps. 2.1.1.385 tool cutting edge plane Ps

Plane through the selected point on the major cutting edge tangential to the major cutting edge and perpendicular to the tool reference plane Pr.

Werkzeug-Hauptschneidenebene (f) Ps Ebene durch den ausgewählten Schneidenpunkt, tangential zur Hauptschneide und senkrecht zur Werkzeug-Bezugsebene Pr. piano (m) del tagliente dell’utensile Ps Piano che contiene il tagliente principale e perpendicolare al piano di riferimento Pr. 2.1.1.386 tool cutting edge plane Ps′

Plane through the selected point on the minor cutting edge tangential to the minor cutting edge and perpendicular to the tool reference plane Pr. Werkzeug-Nebenschneidenebene (f) Ps′ Ebene durch den ausgewählten Schneidenpunkt, tangential zur Nebenschneide und senkrecht zur Werkzeug-Bezugsebene Pr.

piano del tagliente secondario dell’utensile Ps’ Piano passante per il tagliente secondario e perpendicolare al piano di riferimento Pr. 2.1.1.387 tool encoding

Code for a definite identification of tools e.g. within a tool-storage unit.

Werkzeugkodierung (f) Codierung zur eindeutigen Identifizierung von Werkzeugen, z. B. innerhalb von Werkzeugspeichern. codifica (f) utensile Codice per una identificazione univoca degli utensili ad esempio all’interno di un magazzino utensili. 82

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.1.388 tool failure

Complete failure of the tool due to the destruction of its cutting edge. Erliegen (n) Verlust der Schneidhaltigkeit eines Werkzeuges durch Abscheren oder Ausbrechen der Schneide. cedimento (m) dell’utensile Cedimento completo dell’utensile a causa della distruzione del tagliente.

2.1.1.389 tool fracture detection

System for the identification of cutting tool fractures. Werkzeugbruchüberwachung (f) Ein System, das überprüft, ob ein Werkzeugbruch vorliegt. rilevamento (m) della frattura dell’utensile Sistema per l’identificazione della frattura dell’utensile da taglio.

2.1.1.390 tool gripper

Device for handling of tools within the working area. Werkzeuggreifer (m) Einrichtung zum Positionieren von Werkzeugen innerhalb des Arbeitsraums. manipolatore (m) di utensili Dispositivo per la manipolazione di utensili nella zona di lavoro.

2.1.1.391 tool handling

Storage, loading and retrieval of tools. Werkzeughandhabung (f) Speichern und Zu-/Abfuhr von Werkzeugen.

gestione (f) dell’utensile Stoccaggio e manipolazione di utensili. 2.1.1.392 tool included angle εr

Angle between the major and minor tool cutting edge plane Ps, measured in the tool reference plane Pr.

Eckenwinkel (m) εr Winkel zwischen der WerkzeugSchneidenebene Ps der Hauptschneide und der Werkzeug-Schneidenebene Ps der Nebenschneide, gemessen in der Werkzeug-Bezugsebene Pr.

83

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

angolo (m) della punta dell’utensile εr Nel sistema di riferimento dell’utensile, angolo tra il piano del tagliente primario dell’utensile Ps e il piano del tagliente secondario dell’utensile Ps′ misurato sul piano di riferimento dell’utensile Pr. ISO 3002/1, DIN 6581

2.1.1.393 tool life

Tool life expressed in terms of time.

Standzeit (f) Zeit bis zum Erreichen einer Einsatzgrenze. durata (f) della vita dell’utensile; sin. vita (f) dell’utensile Vita dell’utensile espressa in termini di tempo.

2.1.1.394 tool life criterion

Limits for tolerable alterations of the tool, the workpiece or the state of the cutting process. Standkriterium (m); Syn.Einsatzgrenze (f) Grenzwerte für durch das Spanen verursachte unerwünschte Veränderungen am Werkzeug, am Werkstück und am Zerspanvorgang.

criterio (m) di durata della vita utensile Limiti per le alterazioni accettabili dell’utensile, del pezzo o delle condizioni del processo di taglio. 2.1.1.395 tool life parameter

Parameters which can be achieved in order to reach a certain tool life criterion. Standgröße (f) Größen, die bis zum Erreichen eines Standkriteriums spanend erzielt werden. parametro (m) di durata della vita utensile Parametro che può essere definito come specifico criterio per la vita dell’utensile.

84

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.1.396 tool life quantity

Tool life expressed in terms of quantity of machined parts. Standmenge (f) Stückzahl bis zum Erreichen einer Einsatzgrenze.

quantità (f) di vita dell’utensile Vita dell’utensile espressa in termini di numero di pezzi lavorati. 2.1.1.397 tool life scatter

Variation of tool life due to stochastic influences. Standzeitstreuung (f) Standzeit ist zahlreichen stochastischen Einflüssen ausgesetzt. Daher muss bei Betrachtungen der Prozesssicherheit außer mit Mittelwerten mit der Streuung gerechnet werden.

dispersione (f) della durata della vita dell’utensile Variazione della vita dell’utensile dovuta a influenze stocastiche. 2.1.1.398 tool life travel path

Tool life expressed in terms of path length. Standweg (m) Schnittweg bis zum Erreichen einer Einsatzgrenze. percorso (m) di vita utensile Vita dell’utensile espressa in termini di lunghezza del percorso di taglio.

2.1.1.399 tool life volume

Tool life expressed in terms of volume of material removed. Standvolumen (n) Volumen bis zum Erreichen einer Einsatzgrenze. volume (m) di vita utensile Vita dell’utensile espressa in termini di volume di materiale asportato.

2.1.1.400 tool measurement

Determination of the exact tool dimensions (length, diameter) for further processing in CNC control. Werkzeugvermessung (f) Bestimmung der genauen Werkzeugmaße (Länge, Durchmesser) zur Weiterverarbeitung in CNC-Steuerungen.

misura (f) dell’utensile Determinazione delle dimensioni esatte dell’utensile (lunghezza, diametro) per ulteriori elaborazioni nel controllo CNC. 2.1.1.401 tool monitoring

Tool observation to determine if the parameters being measured are within acceptable limits. 85

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

Werkzeugüberwachung (f) Werkzeugkontrolle mit dem Ziel zu bestimmen, ob die gemessenen Parameter innerhalb einer akzeptablen Bandbreite liegen. monitoraggio (m) dell’utensile Controllo dell’utensile per determinare se i parametri misurati sono entro limiti accettabili. 2.1.1.402 tool orthogonal clearance α0

Angle between the flank face and the tool cutting edge plane Ps measured in the tool orthogonal plane Po. See figure 2.1.1.392. Freiwinkel (m) α0 Winkel zwischen der Freifläche und der Werkzeug-Schneidenebene Ps, definiert in der Werkzeug-Orthogonalebene Po. Siehe Bild 2.1.1.392.

angolo (m) di spoglia posteriore ortogonale dell’utensile α0 Nel sistema di riferimento dell’utensile, angolo tra il fianco dell’utensile e il piano del tagliente primario dell’utensile Ps misurato sul piano ortogonale dell’utensile Po. Vedi figura 2.1.1.392. 2.1.1.403 tool orthogonal plane Po

Plane through the selected point on the cutting edge and perpendicular both to the tool reference plane Pr and the tool cutting edge plane Ps. Werkzeug-Orthogonalebene (f) Po Ebene durch den ausgewählten Schneidenpunkt, senkrecht zur Werkzeug-Bezugsebene Pr und senkrecht zur Werkzeug-Schneidenebene Ps, auch als Keilmessebene bezeichnet. piano (m) ortogonale dell’utensile Po Piano passante per il punto scelto sul tagliente perpendicolare sia al piano di riferimento Pr sia al piano del tagliente Ps (piano passante per il tagliente e perpendicolare al piano di riferimento Pr).

2.1.1.404 tool orthogonal rake angle γo

Angle between the rake face and the tool reference plane Pr measured in the tool orthogonal plane Po.

Spanwinkel (m) γo Winkel zwischen Spanfläche und Werkzeug-Bezugsebene Pr. Er wird in der WerkzeugOrthogonalebene Po gemessen. angolo (m) di spoglia anteriore ortogonale dell’utensile γo Nel sistema di riferimento dell’utensile, angolo tra il petto dell’utensile e il piano di riferimento dell’utensile Pr misurato sul piano ortogonale dell’utensile Po. 2.1.1.405 tool overload

Load applied to a cutting tool exceeding a maximum permitted level.

Werkzeugüberlastung (f) Belastung eines Werkzeugs über einen maximal zulässigen Grenzwert. 86

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

sovraccarico (m) dell’utensile Carico applicato ad un utensile da taglio superiore al valore massimo consentito. 2.1.1.406 tool preparation

Modification, adjustment or shaping of a tool for use in a specific process.

Werkzeugaufbereitung (f) Die Vorbereitung des Werkzeugs, um es den Anforderungen des jeweiligen Bearbeitungsschrittes entsprechen zu lassen. preparazione (f) utensile Modifica, regolazione o configurazione di un utensile per l’uso in un processo specifico. 2.1.1.407 tool preset

Predetermination of adjustable tool parameters. Werkzeugvoreinstellung (f) Voreinstellung der variablen Werkzeugparameter. utensile (m) predefinito Predeterminazione dei parametri regolabili dell’utensile.

2.1.1.408 tool radius offset compensation

Method to compensate different tool radii. The NC calculates the tool centre point path for different tool radii. Werkzeugradiuskompensation (f) Eine Methode zum Versatz des Werkzeuges um den jeweiligen Werkzeugradius. Die NC berechnet für jeden Fräserdurchmesser die äquidistante Mittelpunktsbahn zur Werkstückkontur sowie Schnittpunkte und Übergangsradien an Ecken.

compensazione (f) del raggio dell’utensile Metodo per compensare i diversi raggi dell’utensile. Il CN calcola il percorso dell’utensile tenendo conto dell’effettivo punto di contatto in funzione del raggio dell’utensile stesso. 2.1.1.409 tool reference plane Pr

Plane through the selected point on the cutting edge perpendicular to the cutting direction. Werkzeug-Bezugsebene (f) Pr Ebene durch den gewählten Schneidenpunkt senkrecht zur Hauptschnittrichtung. piano (m) di riferimento dell’utensile Pr Piano passante per il punto scelto sul tagliente e perpendicolare alla direzione di taglio. (piano perpendicolare alla direzione di taglio e parallelo al piano di base dell’utensile).

2.1.1.410 tool retraction

Relative motion between tool and workpiece to withdraw the tool from the workpiece after machining. Rückstellbewegung (f) Bewegung, mit der das Werkzeug nach dem Zerspanvorgang vom Werkstück zurückgeführt wird. 87

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

moto (m) di allontanamento dell’utensile Moto relativo tra utensile e pezzo per allontanare l’utensile dal pezzo dopo la lavorazione. 2.1.1.411 tool steel

Cutting tool material whose hardness is attributable to the martensitic structure and/or dispersed Carbides (Cr, Mo, W, V). Werkzeugstahl (m) Schneidstoff, der seine Härte aus einem martensitischen Gefüge und/oder eingelagerten Karbiden (Cr, Mo, W, V) bezieht.

acciaio (m) per utensili Materiale per utensili da taglio la cui durezza è attribuibile alla struttura martensitica e/o a carburi dispersi (Cr, Mo, W, V). 2.1.1.412 tool supply

Device supplying the machine tool with the required tools.

Werkzeugversorgung (f) Jede Vorrichtung, die die Werkzeugmaschine mit den benötigten Werkzeugen versorgt. fornitura (f) utensile Dispositivo che fornisce alla macchina utensile gli utensili richiesti. 2.1.1.413 tool wear compensation

Automatic correction of dimensional errors due to tool wear.

Werkzeugverschleißkompensation (f) Automatische Korrektur der verschleißbedingten Veränderung der Werkzeugabmaße. compensazione (f) dell’usura dell’utensile Correzione automatica degli errori dimensionali dovuti all’usura dell’utensile. 2.1.1.414 tool with internal cooling

Tools with internal holes for supplying cutting fluid. Werkzeug (n), innengekühltes Werkzeuge mit Bohrungen zur Kühlschmierstoffdurchführung. utensile (m) con raffreddamento interno Utensili con fori interni per l’adduzione del fluido da taglio.

2.1.1.415 tool-axis alignment error

Tool or spindle axis is tilted to the axis of rotation. Taumelfehler (m) Rundlauffehler, die Werkzeug- oder Spindelachse ist zur Drehachse gekippt. errore (m) di allineamento asse-utensile L’asse dell’utensile o del mandrino è inclinato rispetto all’asse di rotazione.

88

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.1.416 tool-in-hand system

Reference system for determining the tool angles at the selected point for a cutting direction perpendicular to the tool base plane. Werkzeug-Bezugssystem (n) Bezugssystem für die Bestimmung der Werkzeugwinkel an einem gewählten Schneidenpunkt für eine Schnittrichtung senkrecht zur Auflageebene.

sistema (m) di riferimento dell’utensile Sistema di riferimento per la determinazione degli angoli dell’utensile in corrispondenza del punto scelto sul tagliente in una direzione di taglio perpendicolare al piano di base dell’utensile. 2.1.1.417 tool-in-use system

Reference system for determining the effective working angles.

Wirk-Bezugssystem (n) Bezugssystem zur Bestimmung der Wirkwinkel. sistema (m) dell’utensile in lavorazione Sistema di riferimento per la determinazione degli angoli effettivi di lavoro (sistema di riferimento per la determinazione della geometria dell’utensile in lavorazione). 2.1.1.418 tool-storage unit

Device for storing tools. Werkzeugspeicher (m) Einrichtung zum Speichern der Werkzeuge. magazzino (m) utensili Dispositivo per l’immagazzinamento di utensili.

2.1.1.419 transfer line

Serially arranged, aligned machines.

Transferstraße (f) Hintereinander angeordnete Maschinen. linea (f) transfert Macchine disposte allineate in serie con spostamento automatico dei pazzi da una postazione all’altra. 2.1.1.420 ultra precision machining

Machining of workpieces with form and dimensional tolerances in the submicron range. Ultrapräzisionsbearbeitung (f) Fertigung von Werkstücken mit Form- und Maßtoleranzen im Submikrometerbereich. 89

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

lavorazione (f) di alta precisione Lavorazione di pezzi con tolleranze di forma e dimensionali inferiori al micron. 2.1.1.421 undeformed chip parameter

Parameters resulting from the profile of the cutting edge and from the engagement and feed conditions. Spanungsgröße (f) Sie beschreibt die Maße der vom Werkstück abzuspanenden Schichten, abgeleitet aus dem Profil der aktiven Schneide, den Eingriffsgrößen und den Vorschüben. dimensioni (f, pl) del truciolo indeformato (prima del taglio) Parametri dimensionali definiti dal profilo del tagliente, dall’impegno (penetrazione) dell’utensile e dalle condizioni di avanzamento

2.1.1.422 undeformed chip thickness h

Thickness of the cross-sectional area of the undeformed chip. A k= f ⋅ sin κ r b Spanungsdicke (f) h Dicke des Spanungsquerschnittes. A k= f ⋅ sin κ r b spessore (m) del truciolo indeformato, h Spessore della sezione trasversale del truciolo indeformato. A k= f ⋅ sin κ r b

2.1.1.423 unit specific cutting force kc1.1

Specific cutting force for the undeformed chip width b = 1 mm and the undeformed chip thickness h = 1 mm.

Hauptwert der spezifischen Schnittkraft (m) kc1.1 Spezifische Schnittkraft für die Spanungsbreite b = 1 mm und die Spanungsdicke h = 1 mm. forza (f) specifica di taglio unitaria kc1.1 Forza specifica di taglio per larghezza del truciolo indeformato b = 1 mm e spessore del truciolo indeformato h = 1 mm. 2.1.1.424 vibration damping

Suppression of oscillations by choosing suitable materials, design, etc.

Schwingungsdämpfung (f) Unterdrückung fremderregter Schwingungen durch entsprechende Materialwahl, konstruktive Maßnahmen etc. 90

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

smorzamento delle vibrazioni Soppressione delle oscillazioni scegliendo materiali adatti o effettuando una riprogettazione. 2.1.1.425 water based cutting fluid

Cutting fluid emulsion in which very small oil droplets are suspended in water.

Kühlschmierstoff (m), wassergemischter Wassergemischte Kühlschmierstoffe werden in Emulsionen und Lösungen unterteilt. Sie bestehen aus einer Mischung aus KSS-Konzentrat und Wasser. fluido (m) da taglio a base acqua Emulsione di fluido da taglio in cui goccioline molto piccole di olio sono sospese in acqua. 2.1.1.426 wear form

The chain of effects from loading to wear mechanisms leads to various wear forms. These phenomena have to be distinguished from the wear mechanisms. Verschleißform (f) Die Wirkungskette Beanspruchung bis Verschleißart führt zu den Verschleißformen. Diese Phänomene sind von den Ursachen zu unterscheiden.

forma (f) dell’usura La catena di effetti, dai carichi ai meccanismi di usura, porta a varie forme di usura. Questi fenomeni devono essere distinti dai meccanismi di usura. 2.1.1.427 wear resistance

Resistance of a tool to wear. Verschleißfestigkeit (f) Widerstandsfähigkeit gegen Beanspruchung.

resistenza (f) all’usura Resistenza di un utensile all’usura. 2.1.1.428 wedge

Portion of the cutting tool enclosed between the rake and the flank faces. Schneidkeil (m) Durch Spanfläche und Freiflächen gebildeter Keil am Schneidteil.

cuneo (m) Parte dell’utensile compresa tra petto e fianco. 2.1.1.429 wedge angle β0

Angle between the rake face and the flank face measured in the tool orthogonal plane P o.

91

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

Keilwinkel (m) β0 Winkel zwischen der Spanfläche und der Freifläche, definiert in der Werkzeug-Orthogonalebene Po. angolo (m) di taglio β0 Nel sistema di riferimento dell’utensile, angolo tra il petto e il fianco dell’utensile misurato sul piano ortogonale dell’utensile Po. 2.1.1.430 whirl

Movement of rotating components in axial and radial direction caused by unbalance/ misalignment. Taumelbewegung (f) Durch eine Unwucht auf rotierenden Bauteilen ausgelöste Bewegung in axialer und radialer Richtung.

sfarfallamento (m) Movimento di componenti rotazionali in direzione assiale e radiale causata da squilibrio/ disallineamento. 2.1.1.431 white layer; syn. white etching area

Brittle, hard-to-etch layer on part surfaces which appears white in metallographic micrographs. Schicht (f), weiße Sprödharte, schwer anätzbare und daher im metallographischen Schliffbild weiß erscheinende Schicht an Bauteiloberflächen. strato (m) bianco Strato fragile, difficile da incidere, presente sulla superficie di un pezzo, che appare bianco nelle micrografie metallografiche.

2.1.1.432 width of cut ae

Engagement of the tool measured in the working plane Pf perpendicular to the direction of feed motion. Arbeitseingriff (m) ae Größe des Eingriffes des Werkzeuges, gemessen in der Arbeitsebene Pf senkrecht zur Vorschubrichtung.

larghezza (f) di taglio ae Impegno dell’utensile (penetrazione dell’utensile) misurato sul piano convenzionale di lavoro Pf perpendicolare alla direzione del moto di avanzamento.

92

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.1.433 width of flank wear land VB

Measure of wear land on the flank of the tool. The wear land in the cutting direction is designated by: VBc = wear at the rounded cutting edge; VBB = mean flank wear; VBBmax = maximum wear at the straight part of the cutting edge; VBN = notch wear at the end of the cutting edge. Verschleißmarkenbreite (f) VB Maß für den Verschleiß der Freiflächen. Die Ausdehnung in Schnittrichtung wird als VB bezeichnet mit: VBc = Verschleiß an der Schneidkantenrundung; VBB = Mittelwert; VBBmax = Maximalwert am geraden Teil der Schneidkante; VBN = Verschleiß an der Ausbildung einer Kerbe am Ende der Schneidkante.

larghezza (f) del labbro di usura VB Misura del labbro di usura sul fianco dell’utensile. Il labbro di usura nella direzione di taglio è designato con: VBc = usura per un tagliente arrotondato; VBB = usura media del fianco; VBBmax = usura massima del fianco; VBN = intaglio d’usura nella parte finale del tagliente. 2.1.1.434 width of undeformed chip b

Width of the cross-sectional area of the undeformed chip. For the simplified case it is identical with the major cutting edge. ap b= sin κ r Spanungsbreite (f) b Breite des Spanungsquerschnittes. Sie ist bei vereinfachter Betrachtung identisch mit der Länge der Hauptschneide. ap b= sin κ r larghezza (f) del truciolo indeformato b Larghezza della sezione trasversale del truciolo indeformato. ap b= sin κ r

2.1.1.435 wire strain gauge

A grid of wire attached to a surface. When the surface is strained the wire changes its resistance. Dehnungsmessstreifen (DMS) (m) Dehnungsmessstreifen wandeln unter Ausnutzung von Widerstandsänderungen Dehnungen in elektrische Signale um. estensimetro (m) a filo Una griglia di sottilissimo filo metallico incollata su di una superficie per la misura delle deformazioni. Quando la superficie si deforma, il filo subisce una variazione di resistenza elettrica. 93

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.1.436 work fixture

Device for holding a workpiece usually by means of adjustable jaws. Werkstückspanner (m) Eine Vorrichtung für das feste Halten des Werkstücks, üblicherweise mit Hilfe einstellbarer Backen. fissaggio (m) del pezzo Dispositivo per fissare un pezzo solitamente mediante morsetti regolabili.

2.1.1.437 work fixture pallet

A horizontal, platform-like device serving as integrated basis for the production, assembly, storage and handling of workpieces.

Werkstückspannpalette (f) Eine horizontale, plattformartige Vorrichtung, die als einheitliche Basis für die Herstellung, die Montage, das Lagern und die Handhabung von Werkstücken dient. pallet (m) Un dispositivo orizzontale, simile ad una piattaforma, utilizzato come base integrata per la produzione, l’assemblaggio, lo stoccaggio e la manipolazione dei pezzi. 2.1.1.438 working clearance angle αoe

Angle between the flank and the working cutting edge plane Pse measured generally in the cutting edge normal plane Pn. Wirk-Freiwinkel (m) αoe Winkel zwischen der Freifläche und Wirk-Schneidenebene Pse, definiert in der Schneidennormalebene Pn.

angolo (m) di spoglia posteriore del tagliente in lavorazione αoe Nel sistema di riferimento dell’utensile in lavorazione, angolo tra il fianco dell’utensile e il piano del tagliente (in lavorazione) Pse generalmente misurato sul piano normale al tagliente Pn. 2.1.1.439 working cutting edge angle αoe

Angle between cutting edge plane Pse and the working plane Pf measured in the working reference plane Pre. Wirk-Einstellwinkel (m) κre Winkel zwischen der Wirk-Schneidenebene Pse und der Arbeitsebene Pf, gemessen in der Wirk-Bezugsebene Pre.

angolo (m) del tagliente in lavorazione κre Nel sistema di riferimento dell’utensile in lavorazione, angolo tra il piano del tagliente in lavorazione Pse e il piano convenzionale di lavoro Pf misurato sul piano di riferimento in lavorazione Pre.

94

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.1.440 working cutting edge inclination λse

Angle between the cutting edge and the working reference plane Pre measured in the working cutting edge plane Pse.

Wirk-Neigungswinkel (m) λse Winkel zwischen der Schneide und der Wirk-Bezugsebene Pre, gemessen in der WirkSchneidenebene Pse. angolo (m) di inclinazione del tagliente in lavorazione λse Nel sistema di riferimento dell’utensile in lavorazione, angolo tra tagliente e il piano di riferimento (in lavorazione) Pre misurato sul piano del tagliente (in lavorazione) Pse. 2.1.1.441 working cutting edge plane Pse

Plane tangential to the cutting edge at the selected point and perpendicular to the working reference plane Pre.

Wirk-Schneidenebene (f) Pse Ebene durch den ausgewählten Schneidenpunkt tangential zur Schneide und senkrecht zur Wirk-Bezugsebene Pre. piano (m) del tagliente in lavorazione Pse Piano che passa per il tagliente e perpendicolare al piano di riferimento in lavorazione, Pre. 2.1.1.442 working feed

Feed used during the machining process. Arbeitsvorschub (m) Während der Bearbeitung eingestellter Vorschub. avanzamento (m) di lavoro Avanzamento utilizzato durante il processo di asportazione del truciolo.

2.1.1.443 working orthogonal plane Poe

Plane through the selected point on the cutting edge and perpendicular both to the working reference plane Pre and to the working cutting edge plane Pse.

Wirk-Orthogonalebene (f) Poe Ebene durch den ausgewählten Schneidenpunkt, senkrecht zur Wirk-Bezugsebene Pre und senkrecht zur Wirk-Schneidenebene Pse. piano (m) ortogonale in lavorazione Poe Piano passante per un punto sul tagliente e perpendicolare sia al piano di riferimento in lavorazione, Pre, sia al piano del tagliente in lavorazione, Pse.

95

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.1.444 working plane Pf

Plane through the selected point on the cutting edge in which the vectors of the primary and feed motion are located.

Arbeitsebene (f) Pf Ebene durch den ausgewählten Schneidenpunkt in der die Vektoren der Schnitt- und Vorschubbewegung liegen. piano (m) convenzionale di lavoro Pf Piano passante per il punto scelto sul tagliente dove sono presenti i vettori del moto di taglio e del moto di avanzamento. (Piano parallelo alla direzione di avanzamento e perpendicolare al piano di riferimento Pr.) 2.1.1.445 working rake angle γne

Angle between the rake face and the working reference Pre plane generally measured in the cutting edge normal plane Pn. Wirk-Spanwinkel (m) γne Winkel zwischen Spanfläche und Wirk-Bezugsebene Pre, definiert in der Schneidennormalebene Pn.

angolo (m) di spoglia anteriore del tagliente in lavorazione γne Nel sistema dell’utensile in lavorazione: Angolo tra il petto dell’utensile e il piano di riferimento (in lavorazione) Pre generalmente misurato sul piano normale al tagliente Pn. 2.1.1.446 working reference plane Pre

Plane through the selected point on the cutting edge and perpendicular to the effective cutting direction.

Wirk-Bezugsebene (f) Pre Ebene durch den ausgewählten Schneidenpunkt senkrecht zur Wirkrichtung. piano (m) di riferimento in lavorazione Pre Piano passante per il punto scelto sul tagliente e perpendicolare alla direzione effettiva di taglio. (Piano perpendicolare al moto di taglio durante la lavorazione.) 2.1.1.447 working space

Is defined by the maximum travel in the direction of the feed axis. Arbeitsraum (m) Wird durch die Verfahrwege der Achsen aufgespannt. spazio (m) di lavoro È definito dalla corsa massima nella direzione dell’asse di avanzamento.

96

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.1.448 working spindle

Spindle providing primary motion (see picture).

Arbeitsspindel (f) Spindel, die die Hauptbewegung ausführt (siehe Bild). mandrino (m) di lavoro Madrino che fornisce il moto primario (vedi figura).

2.1.1.449 working wedge angle βoe

Angle between the rake face and the flank face generally measured in the cutting edge normal plane Pn.

Wirk-Keilwinkel (m) βoe Winkel zwischen der Spanfläche und der Freifläche, definiert in der der Schneidennormalebene Pn. angolo (m) di taglio del tagliente in lavorazione βoe Nel sistema di riferimento dell’utensile in lavorazione, angolo tra il petto dell’utensile e fianco dell’utensile generalmente misurato sul piano normale al tagliente Pn. 2.1.1.450 workpiece handling

Storage, loading and retrieval of workpieces.

Werkstückhandhabung (f) Speichern und Zu-/Abfuhr von Werkstücken. gestione (f) dei pezzi Stoccaggio e manipolazione di pezzi.

97

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.1.451 workpiece handling system

The transfer and management process (and systems) which transport workpieces from one place to another. Werkstückflusssystem (n) Der Prozess und die Systeme, die Werkstücke von einem Ort zum anderen transportieren und den Transport steuern. sistema (m) di movimentazione del pezzo Processi (e sistemi) di trasferimento e gestione che trasportano i pezzi da un luogo all’ altro.

2.1.1.452 workpiece mounting surface

Area on which a workpiece to be machined is mounted. Aufspannfläche (f) Fläche, auf die das zu bearbeitende Werkstück aufgespannt wird.

superficie (f) di montaggio del pezzo Superficie sulla quale viene montato un pezzo in lavorazione. 2.1.1.453 workpiece storage

System for storing workpieces. Werkstückspeicher (m) Einrichtung zur Speicherung der Werkstücke. magazzino (m) pezzi Sistema per l’immagazinamento pezzi.

2.1.1.454 workshop oriented programming (WOP)

Simple graphic man-machine interface that allows quick workpiece profile programming on the shop floor. Werkstattorientierte Programmierung (WOP) (f) Einfache graphische Mensch-Maschine-Schnittstelle, die eine schnelle Programmierung von Werkstück-Konturen in der Werkstatt ermöglicht. programmazione (f) orientata all’operatività in officina Semplice interfaccia grafica uomo-macchina che consente la programmazione rapida del profilo del pezzo in officina.

98

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita  1

1.2

Turning / Drehen / Tornitura

2.1.2.1 automated turning

Turning on a single- or multispindle automatic lathe such that the workpieces are machined successively in an automatic cycle by several tools. Automatendrehen (n, vb) Drehen auf ein- oder mehrspindeligen Drehautomaten derart, dass die Werkstücke einzeln nacheinander in einem selbsttätigen Zyklus von mehreren Werkzeugen bearbeitet werden. tornitura (f) automatica Tornitura con un tornio automatico, mono o multimandrino, dove i pezzi vengono lavorati in successione con un ciclo automatico utilizzando diversi utensili.

2.1.2.2 automatic lathe

Lathe having a high production rate. Drehautomat (m) Drehmaschine mit hoher Ausbringrate. tornio (m) automatico Tornio ad elevata produttività.

2.1.2.3 bar turning operation

Tur or linksning operation during which the workpiece is machined from a bar of material from which it is finally separated by parting off. Drehen von der Stange (n, vb) Drehvorgang, bei dem die Formgebung des Werkstückes an der Stange erfolgt, von der es dann durch Abstechen getrennt wird. tornitura (f) da barra Operazione di tornitura durante la quale il pezzo viene lavorato a partire da una barra di materiale da cui alla fine viene separato mediante troncatura.

2.1.2.4 bed carriage

Bettschlitten (m) carrello (m) 2.1.2.5 boring

Increasing a bore diameter on a lathe. Ausdrehen (n, vb) Vergrößern einer Bohrung auf einer Drehmaschine. alesatura (f) al tornio Incremento del diametro di un foro su di un tornio.

99

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.2.6 brazed turning tool

Turning tool with a brazed tool tip. Drehmeißel (m), gelöteter Drehmeißel mit eingelöteter Schneide. utensile (m) brasato per tornitura Utensile per tornitura con inserto brasato.

2.1.2.7 broad-tool finish turning

Turning with a small depth of cut and large feed using a tool with the minor cutting edge almost parallel to the surface generated. Breitschlichtdrehen (n, vb) Drehen bei kleiner Schnitttiefe und großem Vorschub mit einem Drehmeißel, dessen Nebenschneide nahezu parallel zur erzeugten Oberfläche liegt. tornitura (f) di finitura con utensile largo Tornitura con piccola profondità di passata ed elevata velocità di avanzamento che utilizza un utensile con il tagliente secondario quasi parallelo alla superficie generata.

2.1.2.8 cam turning

Turning operation in which a cam profile is generated. Nockendrehen (n, vb) Erzeugung von Nocken.

tornitura (f) di camme Operazione di tornitura in cui si genera il profilo di una camma. 2.1.2.9 cam-controlled automatic lathe

Automatic lathe in which the tool movement is determined by cam templates. Drehautomat (m), kurvengesteuerter Drehautomat, bei dem die Werkzeugbewegung mechanisch in Form von Kurvenscheiben vorgegeben wird. tornio (m) automatico a camme Tornio automatico in cui il movimento dell’utensile è determinato da camme.

2.1.2.10 centre lathe

Lathe for machining of long parts. The workpiece is located between two centres.

Spitzendrehmaschine (f) Drehmaschine zur Bearbeitung langer Werkstücke. Das Werkstück wird zwischen zwei Drehspitzen aufgenommen. tornio (m) parallelo Tornio per la lavorazione di pezzi lunghi. Il pezzo è montato tra punta e contropunta. 100

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.2.11 centreless rough turning

Process for bar turning in which the non-rotating workpiece is fed into the rotary cutter. Schälen (n, vb) Drehvorgang für stangenförmige Werkstücke, bei dem der oder die Drehmeißel die Schnittbewegungen und das Werkstück die Vorschubbewegungen ausführen.

tornitura (f) di sgrossatura senza centri Processo per la tornitura di barre in cui il pezzo non in rotazione viene fatto avanzare verso il tagliente in rotazione. 2.1.2.12 centreless roughing lathe

Lathe designed for centreless rough turning. Schälmaschine (f) Drehmaschine für Schäloperationen. tornio (m) per sgrossatura senza centri Tornio progettato per lavorazioni di sgrossatura senza centri.

2.1.2.13 chamfering

Operation in which a chamfer is produced at an edge. Anfasen (n, vb) Vorgang, bei dem eine Werkstückkante mit einer Abschrägung versehen wird.

cianfrinatura (f) Operazione in cui viene generato un cianfrino sul bordo del pezzo. 2.1.2.14 copy lathe

Lathe, in which the profile of a reference workpiece or a template is reproduced on the workpiece, parallel or perpendicular to the axis of rotation. Nachformdrehmaschine (f) Drehmaschine, bei der die Form des Werkstücks, das gefertigt werden soll, durch Abtastung eines Bezugsformstücks erhalten wird. Die Form des Bezugsstückes wird selbsttätig mittels einer in Längs- bzw. Querrichtung wirkenden Nachformeinrichtung auf das Werkstück übertragen. tornio (m) a copiare Tornio in cui il profilo di un pezzo di riferimento o di un modello viene riprodotto sul pezzo parallelamente o perpendicolarmente all’asse di rotazione.

2.1.2.15 copy turning

Turning operation, in which the profile of a reference workpiece or a template is reproduced on the workpiece. Nachformdrehen (n, vb) Drehvorgang, bei dem die Form eines Bezugsstückes selbsttätig mittels einer Nachformeinrichtung auf das Werkstück übertragen wird.

101

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

tornitura (f) a copiare Operazione di tornitura in cui il profilo di un pezzo di riferimento o di un modello viene riprodotto sul pezzo. 2.1.2.16 copying attachment

Attachment for a centre lathe for repetitive reproduction of workpieces of complex form. Nachformeinrichtung (f) Einrichtung, welche die in der Leitkurve gespeicherte Form auf das zu erzeugende Werkstück überträgt. dispositivo (m) per copiare Dispositivo per torni che consente la riproduzione ripetitiva di pezzi di forma complessa.

2.1.2.17 copying insert

Insert having a particularly small tool included angle. Nachformplatte (f) Wendeschneidplatte mit besonders kleinem Eckenwinkel. inserto (m) per tornitura a copiare Inserto avente un angolo della punta particolarmente piccolo.

2.1.2.18 crankshaft lathe

Lathe for machining of crankshafts. Kurbelwellendrehmaschine (f) Drehmaschine für die Bearbeitung von Kurbelwellen. tornio (m) per alberi a gomito Tornio per la lavorazione di alberi a gomito.

2.1.2.19 cross slide rest

Querschlitten (m) slitta (f) trasversale 2.1.2.20 cross-knurling

Production of an easily-gripped surface on turned workpieces by using a serrated roller. Kreuzrändeln (n, vb) Erzeugen einer griffigen Fläche an Drehteilen durch Einwalzen sich kreuzender Riefen. godronatura (f) incrociata Produzione al tornio di una superficie zigrinata a linee incrociate di facile afferraggio su pezzi torniti utilizzando due rulli scanalati.

2.1.2.21 cylindrical turning

Turning operation in which the feed motion is parallel to the rotation axis of workpiece in order to produce a cylindrical surface.

102

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

Längsdrehen (n, vb) Drehvorgang zur Erzeugung zylindrischer Werkstückflächen; Vorschubbewegung des Drehmeißels parallel zur Drehachse. tornitura (f) cilindrica Operazione di tornitura in cui il moto di avanzamento è parallelo all’asse di rotazione del pezzo per generare una superficie cilindrica. 2.1.2.22 drum turret

Rotational tool changing device with co-axially arranged tools. Trommelrevolver (m) Werkzeugwechseleinrichtung mit koaxial angeordneten Werkzeugen.

torretta (f) cilindrica Dispositivo rotante per il cambio utensile con gli utensili disposti in modo coassiale. 2.1.2.23 external turning

Turning operation producing the outer surface of the workpiece. Außendrehen (n, vb) Drehvorgang, bei dem die Außenfläche eines Werkstückes erzeugt wird.

tornitura (f) esterna Operazione di tornitura in cui viene lavorata la superficie esterna del pezzo. 2.1.2.24 face plate

Chucking device with in general four independently movable chucking jaws. Planscheibe (f) Spannvorrichtung mit meist vier unabhängig voneinander bewegbaren Spannbacken. disco (m) portapezzo Dispositivo di montaggio dei pezzi generalmente con quattro morsetti di serraggio mobili indipendenti.

2.1.2.25 face turning; syn. facing

Turning operation during which a planar surface is produced. The feed direction is perpendicular rotation axis. Plandrehen (n, vb) Drehvorgang, bei dem am Werkstück eine Planfläche erzeugt wird, Vorschubbewegung senkrecht zur Drehachse. sfacciatura (f) Operazione di tornitura durante la quale viene generata una superficie piana. La direzione di avanzamento è perpendicolare all’asse di rotazione. 103

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.2.26 facing lathe

Lathe especially designed for facing a wide variety of short workpieces. Plandrehmaschine (f) Drehmaschine zum Planen beliebiger kurzer Werkstücke. tornio (m) per lavorazioni in piano Tornio dedicato alla lavorazione in piano di una grande varietà di pezzi corti.

2.1.2.27 final turning

Final turning operation to achieve the required accuracy of dimension and shape as well as surface quality. Fertigdrehen (n, vb) Drehen auf Fertigmaß unter Einhaltung der geforderten Maß- und Formgenauigkeit sowie der Oberflächengüte.

tornitura (f) finale Operazione finale di tornitura per ottenere la precisione dimensionale e di forma nonché la qualità superficiale richieste. 2.1.2.28 fine turning

Precision finish turning operation using a very small feed and depth of cut to produce a high quality smooth surface. Feindrehen (n, vb) Drehvorgang zur Fertigbearbeitung mit besonders kleinen Vorschüben und Schnitttiefen zum Erzielen hoher Oberflächengüten. tornitura (f) fine Operazione di tornitura di finitura di precisione che utilizza velocità di avanzamento e profondità di passata molto piccole per produrre una superficie di elevatissima qualità.

2.1.2.29 finish turning

Turning operation using relatively small feed and depth of cut for producing the required surface finish and accuracy. Schlichtdrehen (n, vb) Drehvorgang auf Fertigmaß oder vor dem Fertigdrehen; Vorschub und Schnitttiefe relativ klein. tornitura (f) di finitura Operazione di tornitura che utilizza valori di velocità di avanzamento e profondità di passata relativamente piccoli per ottenere la finitura superficiale e la precisione richieste.

104

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.2.30 finish turning tool

Tool especially designed for producing the required surface finish and accuracy. Schlichtdrehmeißel (m) Drehmeißel für die Nach- bzw. Fertigbearbeitung. utensile (m) per finitura Utensile appositamente progettato per effettuare la lavorazione con la finitura superficiale e la precisione richieste.

2.1.2.31 follower

Device, attached to the tool slide, which causes the variations of a copying template profile to be reproduced by the tool on the workpiece. Taststift (m) Ein mit dem Werkzeugschlitten verbundener Stift, der die Leitkurve in Richtung der Vorschubbewegung abtastet. tastatore (m) Elemento del dispositivo per copiare che rimane in contatto con il profilo del modello per consentire la riproduzione di questo profilo da parte dell’utensile sul pezzo.

2.1.2.32 form tool

Tool in which the profile of the cutting edge corresponds to the profile of the surface to be produced. Profildrehmeißel (m) Drehmeißel, dessen Schneidenform das Profil der erzeugten Werkstückoberfläche bestimmt. utensile (m) per tornitura di profili Utensile in cui il profilo del tagliente corrisponde al profilo della superficie da generare.

2.1.2.33 form turning

Turning of a shape utilizing controlled feed motion. Formdrehen (n, vb) Drehen einer Form durch gesteuerte Vorschubbewegungen. tornitura (f) di forma Tornitura di una forma che utilizza un moto di avanzamento controllato lungo due assi.

2.1.2.34 front lathe

Lathe of open design for machining disktype workpieces. Frontdrehmaschine (f) Drehmaschine in offener Bauweise zur Bearbeitung scheibenförmiger Werkstücke. tornio (m) frontale Tornio per la lavorazione di pezzi a forma di disco. 105

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.2.35 grooving

Turning operation in which a groove is produced at the external (a) / internal diameter (b) of a workpiece. The feed motion is perpendicular to the axis of rotation.

Einstechdrehen (n, vb) Drehvorgang, bei dem eine zur Außen-Umfläche (AußenEinstechdrehen (a)) bzw. Innen-Umfläche (Innen-Einstechdrehen (b)) des Werkstückes offene Aussparung (z. B. Nut) durch radiale Vorschubbewegung des Stechdrehmeißels erzeugt wird. scanalatura (f) Operazione di tornitura in cui viene generata una scanalatura sul diametro (a) esterno/(b) interno di un pezzo. Il moto di avanzamento è perpendicolare all’asse di rotazione. 2.1.2.36 headstock

Part of a lathe in which the main spindle is mounted. Spindelstock (m) Der Teil einer Drehmaschine, in dem die Hauptspindel angeordnet ist.

testa (f) motrice Parte del tornio in cui è montato il mandrino principale. 2.1.2.37 horizontal bed lathe

Lathe whose bed has a horizontal orientation. Flachbettdrehmaschine (f) Drehmaschine mit horizontal liegendem Bett. tornio (m) con bancale orizzontale Tornio avente un bancale orizzontale.

2.1.2.38 indexable insert

Insert of cutting material which is fixed into position in an insert holder. Wendeschneidplatte (f) Schneidstoffplatte, die in einem Werkzeughalter aufgenommen wird. inserto (m) indicizzabile Inserto in materiale da utensile che viene fissato in posizione su un porta inserto.

2.1.2.39 insert holder

Device for fixing an insert, e.g. by clamping. Werkzeughalter (m) Zur Aufnahme von Wendeschneidplatten, z. B. durch Klemmen. porta (f) inserto Dispositivo per il fissaggio di un inserto, ad esempio mediante bloccaggio meccanico.

106

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.2.40 internal turning

Turning operation in which the internal surface of a hollow workpiece is machined. Innendrehen (n, vb) Drehvorgang, bei dem die Innenfläche eines Werkstücks erzeugt wird. tornitura (f) interna Operazione di tornitura in cui viene lavorata la superficie interna di un pezzo cavo.

2.1.2.41 knurling

Producing grooves in the surface of a bar by rolling the bar against a freely rotating wheel containing an out groove pattern. Rändeln (n, vb) Eindrücken eines sich auf der Oberfläche des Werkstückes abwälzenden, mit Rändeln versehenen Werkzeuges (Rändelwerkzeug) in die Oberfläche des Werkstücks.

godronatura (f) Produzione al tornio di una superficie zigrinata ottenuta mediante il passaggio a pressione di un rullo scanalato sulla superficie originariamente liscia di un pezzo cilindrico. 2.1.2.42 knurling tool

Rigidly supported hardened steel roller incorporating a straight or diamond-line pattern. Rändelwerkzeug (n) Gehärtete geriffelte Stahlrolle mit paralleler oder gekreuzter Riefenstruktur. utensile (m) per godronatura Rullo in acciaio duro fissato rigidamente su di un supporto che presenta una superficie strutturata a linee parallele o incrociate.

2.1.2.43 large vertical lathe

Lathe with vertical spindle, especially for large workpieces. Karusselldrehmaschine (f) Drehmaschine senkrecht angeordneter Spindel, vorzugsweise für große Werkstücke. tornio (m) verticale di grandi dimensioni Tornio con mandrino verticale, utilizzato soprattutto per pezzi di grandi dimensioni.

2.1.2.44 lathe dog

Device for transmitting torque to the workpiece when turning between centres. Mitnehmer (m) Vorrichtung zur Übertragung des Drehmomentes in das Werkstück beim Drehen zwischen den Spitzen. brida (f) Dispositivo per la trasmissione della coppia al pezzo nella tornitura tra punta e contropunta. 107

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.2.45 lathe with power-driven tools

Lathe incorporating power driven tools for boring and milling operations. A C-axis is used for the angle positioning of the spindle. Drehmaschine (f) mit angetriebenen Werkzeugen Drehmaschine, die für Bohr- und Fräsoperationen mit angetriebenen Werkzeugen ausgerüstet ist und für die Winkelpositionierung der Spindel über eine C-Achse verfügen kann. tornio (m) con utensili motorizzati Tornio che incorpora utensili motorizzati per operazioni di alesatura e fresatura. L’asse C viene utilizzato per il posizionamento angolare del mandrino.

2.1.2.46 long automatic lathe

Single-spindle automatic lathe to machine long slender work-pieces. Langdrehautomat (m) Einspindlige Drehmaschine zur Fertigung langer, schlanker Werkstücke. tornio (m) automatico lungo Tornio automatico monomandrino per le lavorazioni di pezzi lunghi e snelli.

2.1.2.47 long(itudinal) carriage

Längsschlitten (m) carrello (m) longitudinale 2.1.2.48 machining on a vertical lathe

Turning and boring of workpieces chucked on a horizontal face which rotates during machining. The axis of the working spindle is vertical. Karusseldrehen (n, vb) Drehen von Werkstücken, die auf einer waagerecht liegenden, sich während der Arbeit drehenden Planscheibe aufgenommen werden.

tornitura (f) con tornio verticale Tornitura e alesatura di pezzi montati su una tavola orizzontale che ruota intorno ad un asse verticale durante la lavorazione. 2.1.2.49 master component

Component sample for use as template for copy turning. Meisterstück (n) Musterwerkstück, das als Bezugswerkstück beim Nachformdrehen dient. pezzo (m) campione Pezzo di riferimento utilizzato come modello per la tornitura a copiare.

108

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.2.50 multi slide lathe

Lathe with additional slides which permit an increase in the output volume. Mehrschlittendrehmaschine (f) Drehmaschine, die durch Verwendung zusätzlicher Schlitteneinheiten eine Steigerung der Mengenleistung ermöglicht. tornio (m) multislitta Tornio con slitte aggiuntive che permettono un aumento della produttività e della flessibilità.

2.1.2.51 multispindle automatic lathe

Automatic lathe with several main spindles. Mehrspindeldrehautomat (m) Drehautomat mit mehreren zentral angetriebenen Hauptspindeln. tornio (m) automatico multimandrino Tornio automatico con più mandrini principali.

2.1.2.52 negative insert

Insert with wedge angle β ≥ 90°.

Negativplatte (f) Wendeschneidplatte mit einem Keilwinkel β ≥ 90°. inserto (m) negativo Inserto con un angolo di taglio β ≥ 90°. 2.1.2.53 non-circular turning

Turning operation in which a non-circular cross section is produced. Unrunddrehen (n, vb) Drehvorgang zum Erzeugen nicht rotationssymmetrischer Querschnitte. tornitura (f) non circolare Operazione di tornitura in cui si genera una sezione trasversale non circolare.

2.1.2.54 numerically controlled automatic lathe

Automatic lathe in which the motions are numerically controlled. Drehautomat (m), numerisch gesteuerter Drehautomat, bei dem alle Funktionen durch numerische Informationen gesteuert ablaufen. tornio (m) automatico a controllo numerico Tornio automatico a controllo numerico.

109

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.2.55 parting off

Plunge turning during in which the workpiece is parted. The feed motion is normal to the axis of rotation. Abstechdrehen (n, vb) Drehvorgang, bei dem ein Werkstück vom Werkstoff oder der Werkstoff vom Werkstück getrennt wird. troncatura (f) Tornitura a tuffo durante la quale il pezzo viene troncato. Il moto di avanzamento è normale all’asse di rotazione.

2.1.2.56 positive insert

Insert with wedge angle β < 90°.

Positivplatte (f) Wendeschneidplatte mit einem Keilwinkel β < 90°. inserto (m) positivo Inserto con un angolo di taglio β < 90°. 2.1.2.57 profile turning

Plunge cutting operation in which the profile of the cutting edge of the tool corresponds to the required profile of the machined workpiece. Profildrehen (n, vb) Einstechdrehvorgang, bei dem sich das Profil des Werkzeugs (der Meißelschneide) auf dem Werkstück abbildet. tornitura (f) di forma Operazione di taglio a tuffo in cui il profilo del tagliente dell’utensile corrisponde al profilo richiesto sul pezzo lavorato.

2.1.2.58 recessing

Machining of a small groove to provide clearance for subsequent machining operations. Freidrehen (n, vb) Einstechen einer schmalen Nut, durch den für einen nachfolgenden Arbeitsvorgang ein freier Werkzeugauslauf geschaffen wird. lavorazione (f) di gole Lavorazione per asportazione di truciolo di una gola poco profonda allo scopo di creare un scarico per le successive operazioni di taglio.

2.1.2.59 relief turning

Turning operation for the production of clearance angles e.g. flank clearances for milling cutter teeth. Hinterdrehen (n, vb) Drehvorgang zur Erzeugung von Hinterschneidungen, z. B. an Freiflächen von Fräserzähnen.

110

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

tornitura (f) a spogliare Operazione di tornitura per la lavorazione di angoli di spoglia posteriore, ad esempio angoli di spoglia posteriore per i denti di una fresa (vedi figura). 2.1.2.60 roll lathe

Lathe for machining of large diameter rolls. Walzendrehmaschine (f) Drehmaschine für die Bearbeitung von Walzen. tornio (m) per cilindri di laminatoi Tornio per la lavorazione di rulli e cilindri di grande diametro.

2.1.2.61 rough turning

Turning operation for the bulk removal of material at relatively high removal rates. Schruppdrehen (n, vb) Drehvorgang, der der Vorbearbeitung dient; Vorschub und Schnitttiefe relativ groß. tornitura (f) di sgrossatura Operazione di tornitura per l’asportazione di significative quantità di materiale con elevati valori di velocità di avanzamento e profondità di passata.

2.1.2.62 rough turning tool

Tool especially designed for the bulk removal of material. Schruppdrehmeißel (m) Drehmeißel für die Vorbearbeitung. utensile (m) per sgrossatura Utensile appositamente progettato per l’asportazione di grandi quantità di materiale.

2.1.2.63 short automatic lathe

Automatic lathe incorporating a short bed. Kurzdrehautomat (m) Drehautomat mit kurzem Maschinenbett. tornio (m) automatico corto Tornio automatico con bancale corto.

2.1.2.64 slant-bed lathe

Lathe with an inclined bed for better removal of chips and cutting fluids. Schrägbettdrehmaschine (f) Drehmaschine mit geneigtem Bett zum besseren Abtransport von Spänen und Kühlschmiermittel. tornio (m) con bancale inclinato Tornio con un bancale inclinato per una migliore rimozione dei trucioli e dei fluidi da taglio. 111

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.2.65 slide

Planschlitten (m) slitta (f) 2.1.2.66 special purpose lathe

Lathe for work which cannot be machined or cannot be machined economically on conventional lathes. Sonderdrehmaschine (f) Drehmaschine für Werkstücke, deren Bearbeitung auf Standardmaschinen nicht möglich oder unwirtschaftlich ist. tornio (m) speciale Tornio per la fabbricazione di pezzi la cui lavorazione su torni convenzionali non è possibile o è antieconomica.

2.1.2.67 star turret

Rotational tool changing device with radially arranged tools.

Sternrevolver (m) Sternförmige Werkzeugwechseleinrichtung für radial angeordnete Werkzeuge. torretta (f) esagonale o ottagonale Dispositivo rotante per il cambio utensile con gli utensili disposti radialmente. 2.1.2.68 steady

Device for preventing deflection of the workpiece when turning long bars. Lünette (f) Vorrichtung zur Abstützung langer Werkstücke. lunetta (f) Dispositivo per impedire l’inflessione del pezzo quando si torniscono pezzi lunghi.

2.1.2.69 tailstock

Support for the non-driven end of a long workpiece. Reitstock (m) Vorrichtung, die zum Abstützen langer Werkstücke auf der dem Spindelstock gegenüberliegenden Seite dient. contropunta (f) Dispositivo che serve a sostenere pezzi lunghi dal lato opposto rispetto al mandrino.

112

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.2.70 tailstock quill

Adjustable cylinder which carries the tailstock centre. Pinole (f) Zylinder, der im Reitstock verschiebbar gelagert ist und die Reitstockspitze trägt.

cannotto (m) della contropunta Cilindro regolabile montato nella controtesta che porta la contropunta vera e propria. 2.1.2.71 template

Master profile which guides tool movement. Leitkurve (f) Formspeicher, der die Werkzeugbewegung enthält. modello (m) Profilo master che guida il movimento dell’utensile.

2.1.2.72 thread turning

Production of a thread by means of a singlepoint tool having a profile corresponding to that of the thread required. The thread may be produced in one or more passes. Gewindedrehen (n, vb) Erzeugen eines Gewindes mit einem einzahnigen Werkzeug, dessen Profil dem Profil des zu erzeugenden Gewindes entspricht, in einem oder mehreren Durchgängen.

filettatura (f) al tornio Produzione di una filettatura mediante un utensile monotagliente avente un profilo corrispondente a quello della filettatura richiesta. La filettatura può essere generata con una o più passate. 2.1.2.73 three-jaw-chuck

Chuck with three self-centering or independently adjustable jaws. Drei-Backen-Futter (n) Futter mit drei konzentrisch geführten oder mit drei unabhängig voneinander geführten und verstellbaren Spannbacken. mandrino (m) con tre morsetti Mandrino con tre morsetti autocentranti o regolabili indipendetemente.

2.1.2.74 tool shank

Part of the tool of rectangular, square or circular cross-section used for fixing the tool in the tool clamping device. Schaft (m) Teil des Drehmeißels mit rechteckigem, quadratischem oder rundem Querschnitt, der zum Einspannen in der Werkzeugspannvorrichtung dient. codolo (m) Parte dell’utensile a sezione trasversale rettangolare, quadrata o circolare utilizzata per fissare l’utensile nel portautensile. 113

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.2.75 trepanning

Turning operation in which a groove is produced in a face of the workpiece. The feed direction is parallel to the rotation axis. Einstechdrehen (n, vb), axiales Drehvorgang, bei dem eine zur Planfläche des Werkstückes offene, ringförmige Nut durch axiale Vorschubbewegung des Stechdrehmeißels erzeugt wird. trapanatura (f) a corona Operazione di tornitura in cui viene generata una scanalatura su una faccia del pezzo. La direzione di avanzamento è parallela all’asse di rotazione.

2.1.2.76 turning

Metal cutting process using a single point tool (the turning tool). The primary motion is mostly effected by the rotation of the workpiece and by the lateral movement (feed movement) of the tool. Drehen (n, vb) Zerspanverfahren mit einschneidigem Werkzeug (Drehmeißel), bei dem i.a. das Werkstück die drehende Schnittbewegung und das Werkzeug die Vorschubbewegung ausführt. tornitura (f) Processo di taglio dei metalli che utilizza un utensile monotagliente (utensile da tornio). Il moto primario è principalmente ottenuto mediante la rotazione del pezzo e dal moto laterale (moto di avanzamento) dell’utensile.

2.1.2.77 turning between centres

Turning operation in which the workpiece is located between two conical centres. Drehen (n, vb), zwischen Spitzen Drehvorgang, bei dem das Werkstück zwischen konischen Spitzen eingespannt ist. tornitura (f) tra centri Operazione di tornitura in cui il pezzo viene posizionato tra due punte coniche di centratura.

2.1.2.78 turning cell

One or more lathes with dedicated storage and handling systems for workpieces and tools. Drehzelle (f) Eine Drehmaschine oder mehrere Drehmaschinen, die für bedienungsarmen Betrieb mit Speichern und einem Handhabungssystem für Werkstücke und Werkzeuge ausgerüstet ist bzw. sind. cella (f) di tornitura Uno o più torni con sistemi dedicati di immagazzinamento e movimentazione di pezzi e utensili.

114

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.2.79 turning center

Lathe with storage and handling systems for workpieces and tools. Drehzentrum (n) Drehmaschine, die mit Speichern und Handhabungssystemen für Werkstücke und Werkzeuge ausgerüstet ist.

centro (m) di tornitura Tornio con sistemi di immagazzinamento e movimentazione di pezzi e utensili. 2.1.2.80 turning tool

Tool for turning operations. Drehmeißel (m) Werkzeug für die Drehbearbeitung. utensile (m) da tornitura Utensile per operazioni di tornitura.

2.1.2.81 turret

Rotational tool changing device on lathes and automatic lathes. Revolverkopf (m) Drehbare Werkzeugwechseleinrichtung an Drehmaschinen und Drehautomaten. torretta (f) Dispositivo rotante per il cambio utensile su torni e torni automatici.

2.1.2.82 turret lathe

Lathe equipped with a turret for tool change. Revolverdrehmaschine (f) Drehmaschine, bei der die zur Bearbeitung notwendigen Werkzeuge auf einem Revolver als Träger angeordnet sind. tornio (m) a torretta Tornio automatico dotato di una torretta per il cambio utensile.

2.1.2.83 two-jaw-chuck

Chuck with two adjustable jaws. Zwei-Backen-Futter (n) Futter mit zwei verstellbaren Spannbacken.

mandrino (m) con due morsetti Mandrino con due morsetti regolabili. 2.1.2.84 ultra-precision lathe

Lathe for the production of parts with highest accuracy, e.g. optical components.

Ultra-Präzisionsdrehmaschine (f) Drehmaschine zur Fertigung von Bauteilen höchster Genauigkeit, z. B. optischen Instrumenten. 115

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

tornio (m) di ultra-precisione Tornio per la lavorazione di pezzi con elevatissima precisione, ad esempio componenti ottici. 2.1.2.85 universal lathe

Lathe with a feed and a lead screw. Universaldrehmaschine (f) Drehmaschine mit Zug- und Leitspindel. tornio (m) universale Tornio con dispositivo di avanzamento a vite e madrevite.

2.1.2.86 vertical lathe

Lathe with vertical spindle. Senkrechtdrehmaschine (f) Drehmaschine mit senkrecht angeordneter Spindel. tornio (m) verticale Tornio con mandrino verticale.

1.3

Drilling / Bohren / Foratura, alesatura

2.1.3.1 arbor

Ground shaft for holding reamers. Aufsteckhalter (m) Zur Aufnahme von Aufsteckreibahlen. mandrino (m) Albero (codolo) per il montaggio di alesatori cavi. DIN 217

2.1.3.2 arbor-mounted bottoming reamer (En); syn. end-cutting adjustable reamer (Am)

Shell reamer that also cuts with its endface, for reaming blind holes and having inserted bolt-on cutters. Aufsteck-Grundreibahle (f) Aufsteck-Reibahle mit eingesetzten und nachstellbaren Messern, die auch stirnseitig schneidet. alesatore (m) frontale a manicotto Alesatore a manicotto in grado di asportare materiale anche con l’estremità, per l’alesatura di fori ciechi, con lame fissate meccanicamente.

116

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.3.3 arbor-mounted reamer (En); syn. shell reamer (Am)

Reamer with bore and drive slot for mounting on an arbor; also with bolt-on cutters, may be carbidetipped. Aufsteckreibahle (f) Reibahle mit Bohrung und Mitnehmernut zur Aufnahme auf einen Aufsteckhalter; auch mit aufgeschraubten Messern, gegebenenfalls aus Hartmetall.

alesatore (m) a manicotto Alesatore con foro e scanalatura per il montaggio su un albero portautensile; anche con lame imbullonate, anche in carburo, fissate meccanicamente. 2.1.3.4 arm

Ausleger (m) braccio (m) 2.1.3.5 back taper

Reduction in diameter from the tool point toward the shank for the purpose of reducing friction. Durchmesserverringerung (f) Verringerung des Durchmessers von der Bohrerspitze zum Bohrerschaft hin; zwecks Verminderung der Fasenreibung.

conicità (f) posteriore Riduzione del diametro dalla punta dell’utensile verso il codolo allo scopo di ridurre l’attrito. 2.1.3.6 bench-type drilling machine

A small upright drilling machine with a table, usually hand fed, often mounted on a bench. Tischbohrmaschine (f) Auf einem Tisch stehende kleine Ständerbohrmaschine. trapano (m) da banco Piccolo trapano a colonna con una tavola, solitamente azionato a mano, spesso disposto su un banco.

2.1.3.7 body recess (En); syn. neck (Am)

The neck is the section with a reduced diameter between the body and the shank of the drill. Einstich (m) Übergang vom Schaft zum Nutenteil eines Spiralbohrers. gola (f) Porzione con diametro ridotto tra il corpo e il codolo della punta elicoidale. 117

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.3.8 boring

Increasing the diameter of a hole over its full length or depth. Aufsenken (n, vb) Erweiterung einer Bohrung über ihre gesamte Länge (Tiefe). alesatura (f) Aumento del diametro di un foro sull’intera lunghezza o profondità.

2.1.3.9 boring bar

A bar, acting as an extension of the spindle of the machine, used to hold a single-point tool or tools for a hole enlarging operation. Bohrstange (f) Verlängerung der Spindel zum Aufbohren oder Fertigbohren von in größerem Abstand vom Spindelkasten liegenden Bohrungen. barra (f) portapunte per alesare Barra che agisce come un’estensione del mandrino della macchina utensile, su cui è fissato un utensile monotagliente o eventualmente utensili per operazioni di allargamento dei fori.

2.1.3.10 boring head or bar

Head equipped with inserts attached to a cylindrical bar or tube. Bohrkopf (m) Messerkopf mit einsetzbaren Schneiden, befestigt an zylindrischer Stange oder Rohr.

testa (f) o barra (f) di alesatura Testa dotata di inserti fissata ad una barra cilindrica o a un tubo. 2.1.3.11 bottoming reamer (En); syn. end-cutting reamer (Am)

A reamer that also cuts with its end face, for reaming blind holes.

Stirnreibahle (f) Reibahle, die auch stirnseitig schneidet zum Reiben von Grundlöchern. alesatore (m) frontale Alesatore che taglia anche con l’estremità, utilizzato per l’alesatura di fori ciechi. 2.1.3.12 cantilever length

Overall drill length minus the length of the shank. Auskraglänge (f) Gesamtlänge des Bohrers minus Kegel- bzw. Zylinderschaftlänge.

lunghezza (f) dello sbalzo Sporgenza della punta rispetto all’attacco al mandrino.

118

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.3.13 centre drill

Tool for centre drilling of shafts or workpieces. Zentrierbohrer (m) Kombiniertes Bohr- und Senkwerkzeug zur Zentrierung von Wellen. punta (m) per fori da centro Punta per guidare l’utensile di foratura.

2.1.3.14 centre drilling

Originating a hole in a solid workpiece. Bohren ins Volle (n, vb) Bohren in Vollmaterial.

foratura (f) di un solido Creazione di un foro in un pezzo solido. 2.1.3.15 centre drilling

Drilling a conical hole in the end of a workpiece to serve as a centering guide in a subsequent machining operation. Zentrierbohren (n, vb) Erzeugen einer konischen Innenfläche an den Enden eines Werkstücks zur Aufnahme desselben bei nachfolgenden Arbeitsgängen.

foratura (f) per centratura Generazione di un foro conico all’estremità di un pezzo da utilizzare come guida di centraggio in una successiva operazione di lavorazione per asportazione di truciolo. 2.1.3.16 centre point

Point of a drill protruding from the major cutting edges. Zentrumsspitze (f) Spitze eines Bohrers, welche die Hauptschneiden überragt. punto (m) di centraggio; sin. punto (m) centrale Punto centrale di una punta a forare che sporge dai taglienti principali.

2.1.3.17 chamfer

Distance between rake face and cutting edge. Fasenhöhe (f) Überstand der Spanfläche gegenüber der Schneidkante. smusso (m) o cianfrino (m) Distanza tra il petto e il bordo di taglio. 119

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.3.18 chamfering

Bevelling the edge of a drilled hole. Anfasen (n, vb) Abschrägen des Randes eines Bohrloches.

cianfrinatura (f) Smussatura del bordo di un foro. 2.1.3.19 chisel edge

The edge at the end of the web that connects the major cutting edges. Querschneide (f) Derjenige Teil der Hauptschneide eines Spiralbohrers, der senkrecht zur Vorschubrichtung liegt. tagliente (m) trasversale Il bordo tagliente trasversale alla fine del nucleo che collega i taglienti principali.

2.1.3.20 chisel edge angle

Angle included between the chisel edge and the major cutting edge as viewed from the end of the drill. Querschneidenwinkel (m) Kleinster Winkel zwischen Haupt- und Querschneide, gemessen in einer Ebene senkrecht zur Bohrerachse. angolo (m) del tagliente trasversale Angolo compreso tra il tagliente trasversale e la direzione dei taglienti principali misurato in un piano perpendicolare all’asse della punta a forare.

2.1.3.21 clamping motor

Electric, hydraulic or pneumatic motor for clamping the tool or workpiece. Spannmotor (m) Elektrisch, hydraulisch oder pneumatisch arbeitender Motor zum Spannen von Werkstück oder Werkzeug. motore (m) di serraggio/bloccaggio Motore elettrico, idraulico o pneumatico per il bloccaggio del pezzo o dell’utensile.

2.1.3.22 clamping plate

Aufspannplatte (f) tavola (f) di serraggio/bloccaggio 2.1.3.23 cold forming tap

Tool similar to a tap which produces an internal thread by cold forming. Its crosssection deviates from a circle to an inscribed polygon (see figure).

120

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

Gewindeformer (m) Werkzeug, ähnlich einem Gewindebohrer, zur Erzeugung von Innengewinden durch Kaltumformen. Der Querschnitt weicht von der Kreisform im Sinne eines einbeschriebenen Polygons ab.

maschio (m) a rullare Utensile simile a un maschio che genera una filettatura interna per formatura a freddo. La sua sezione trasversale passa da una sezione circolare a quella di un poligono regolare. 2.1.3.24 column-type drilling machine

Vertical machine with a box- or round-column capable of guiding the drill slide, the table and of supporting the driving motor and gear box. Ständerbohrmaschine (f) Bohrmaschine mit kastenförmigem oder säulenförmigem Gestell zur Führung des Bohrschlittens und des Bohrtisches sowie zur Aufnahme der Antriebseinheiten auf dem Gestell oder dem Bohrschlitten.

trapano (m) a colonna Macchina verticale con una colonna scatolare o tonda in grado di guidare la slitta del trapano, la tavola e di sostenere il motore di azionamento e la scatola del cambio. 2.1.3.25 combination drill tap

Tool having twist drill followed directly by a tap section. Bohr-Gewinde-Werkzeug (n) Werkzeug mit Spiralbohrerschneidteil und unmittelbar anschließendem Gewindebohrschneidteil. utensile (m) combinato maschio-punta elicoidale Utensile avente una punta elicoidale seguita direttamente da una sezione per maschiatura.

2.1.3.26 combination reamer (En); syn. stepped

reamer (Am) Reamer for cutting coaxial cylindrical and tapered surfaces simultaneously. Formreibahle (f) Reibahle zum gleichzeitigen Reiben von koaxialen zylindrischen und kegeligen Flächen. alesatore (m) a gradino Alesatore per tagliare simultaneamente superfici cilindriche e coniche coassiali. 121

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.3.27 corner of chisel edge

Corner on the chisel edge where it meets the major cutting edge. Querschneidenecke (f) Ecke, an der die Querschneide in die Hauptschneide übergeht.

spigolo (m) del tagliente trasversale Raccordo tra il tagliente trasversale e i taglienti principali. 2.1.3.28 counterboring

Increasing the diameter of a hole to a prescribed depth.

Einsenken (n, vb) Erweiterung einer Bohrung bis zu einer verlangten Tiefe. svasatura (f); sin. lamatura (f) Aumento del diametro di un foro ad una profondità prestabilita. 2.1.3.29 counterboring countersinking

Metal-cutting process used in the finishing of holes and bosses using tools similar to end mills. Senken (n, vb) Spanendes Verfahren zur Nachbearbeitung von Bohrungen und Naben mit fingerfräserartigen Werkzeugen. svasatura (f); sin. accecatura (f) Processo di taglio dei metalli utilizzato per la finitura di fori mediante utensili simili a frese a codolo.

2.1.3.30 countersinking

Countersinking or -boring, using a form tool, e.g. a tapered counter-sink.

Formsenken (n, vb) Senken unter Verwendung eines Formsenkwerkzeuges, z. B. eines Kegelsenkers. svasatura (f) conica Svasatura o alesatura, utilizzando un utensile di forma, ad esempio un utensile conico.

122

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.3.31 cutting length See 2.1.3.39.

Schneidlänge (f) Siehe 2.1.3.39. lunghezza (f) di taglio Vedi 2.1.3.39. 2.1.3.32 cylinder boring machine

Machine with suitable tooling for boring internal diameters, in general with the workpiece stationary; machine incorporates one or more spindles. Zylinderbohrmaschine (f) Bohrmaschine zum Aufbohren von Zylindern mittels Bohrkopf auf den Passdurchmesser; im allgemeinen mit ruhendem Werkstück; auch mehrspindelig. alesatrice (f) cilindrica Macchina con utensili adatti per l’alesatura di diametri intern, in generale con il pezzo fermo; la macchina può avere uno o più mandrini.

2.1.3.33 deep hole drilling

Drilling a hole with a large length to diameter ratio. Tiefbohren (n, vb) Bohren von im Verhältnis zum Durchmesser langen Löchern.

foratura (f) profonda Realizzazione di un foro con un elevato rapporto tra lunghezza e diametro. 2.1.3.34 die stock (En); syn. tap wrench (Am)

Holder for threading dies.

Gewindeschneidkluppe (f) Werkzeughalter, der Gewindeschneideisen aufnimmt. portafiliera (f); sin. girafiliera (f) Dispositivo di supporto di filiere. 2.1.3.35 double-angle point

Major cutting edge elongation by grinding an additional drill point angle. Doppelkegelmantelspitze (f) Hauptschneidenverlängerung durch Anschleifen eines zweiten spitzeren Spitzenwinkels. punta (f) a doppio angolo Allungamento del tagliente principale mediante rettifica di un ulteriore angolo della punta a forare. 123

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.3.36 drift

Deviation of a drill from its intended path. Verlaufen (n, vb) Abweichen eines Bohrers von der durch seine Führung bestimmten Vorschubrichtung. deriva (f); sin. deviazione (f) Deviazione di una punta a forare dalla traiettoria prevista.

2.1.3.37 drill

Cylindical cutting tool with one or more cutting edges having helical or straight flutes. Bohrer (m) Werkzeug mit einer oder mehreren Schneiden und mit einer oder mehreren Drallnuten oder geraden Nuten. punta (f) elicoidale Utensile da taglio cilindrico con uno o più taglienti avente delle scanalature elicoidali o dritte.

2.1.3.38 drill chuck

A device attached to the spindle of the machine tool and adjusted to grip the drill bit. Usually with three self-centering jaws (a) and sometimes tightened with a key (b). Bohrfutter (n) Spannmittel für Bohrwerkzeuge; meist mit drei selbstzentrierenden Spannbacken (a), die gegebenenfalls über Zahnkranz (b) betätigt werden. mandrino (m) di foratura Dispositivo collegato al mandrino della macchina utensile regolabile per l’afferraggio di punte da trapano di diverso diametro. Solitamente con tre morsetti autocentranti (a) e talvolta serrato con una chiave (b).

2.1.3.39 drill diameter

See figure.

Bohrerdurchmesser (m) Siehe Bild. diametro (m) della punta a forare Vedi figura.

124

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.3.40 drill out

Enlarging a previously produced hole to a larger diameter by means of a drill. Aufbohren (n, vb) Erweitern einer vorgebohrten oder vorgegossenen Bohrung auf einen größeren Durchmesser.

alesatura (f) al trapano Allargamento di un foro precedentemente prodotto ad un diametro maggiore mediante un trapano. 2.1.3.41 drill point

The cone shaped region of the drill at the cutting end. Bohrerspitze (f) Kegelförmiger Schneidteil des Bohrers.

estremità (f) della punta a forare Estremità conica della parte attiva della punta a forare. 2.1.3.42 drill unit

Individual drill head with any desired number of spindles, generally having a motor for driving and feeding drills. Bohreinheit (f) Ein- oder mehrspindelige Baueinheit, meist in Verbindung mit Vorschubeinheit. unità (f) di foratura Testa di foratura con uno o più mandrini, generalmente dotato di un motore per far ruotare e avanzare le punte.

2.1.3.43 drilling

Process for creating or enlarging holes by rotary movement of either circular single or multi edged tool or of the workpiece. Bohren (n, vb) Spanendes Verfahren mit kreisförmiger Schnittbewegung und geradliniger Vorschubbewegung jeweils von Werkzeug oder Werkstück mit Hilfe eines ein- oder mehrschneidigen Bohrwerkzeuges. foratura (f) Processo per la creazione o allargamento di fori generati con un moto rotatorio di un utensile mono tagliente circolare o multitagliente o del pezzo.

2.1.3.44 drill-point angle

Included angle σ of the cone formed by the major cutting edges. Spitzenwinkel (m) Öffnungswinkel σ des Hüllkegels um die Hauptschneide. 125

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

angolo (m) delle punta elicoidale Angolo σ di apertura del cono formato dai taglienti principali (vedi figura). 2.1.3.45 ejector drilling head

A deep hole drill with provision for an external supply of cutting fluid and internal removal of chips from a rotating or stationary workpiece. Ejektorbohrkopf (m) Tiefloch-Bohrkopf mit äußerer Kühlmittelzufuhr und innerer Späneabfuhr für umlaufendes oder ruhendes Werkstück. testa (f) portapunte per forare con eiettore Sistema di perforazione per fori profondi con un dispositivo per l’alimentatore esterna di fluido da taglio e l’evacuazione interna di trucioli da un pezzo in rotazione o stazionario.

2.1.3.46 elevating gear

Gearing box driven by the elevating motor, in particular for radial drilling machines. Hubgetriebe (n) Dem Hubmotor nachgeschaltetes Getriebe; insbesondere bei Radial-Bohrmaschinen. ingranaggio (m), sin. meccanismo (m), comando (m) di sollevamento Box di comando (cassetta ingranaggi) guidato/azionato dal motore di sollevamento, in particolare per macchine di foratura radiale.

2.1.3.47 elevating motor

Motor for raising and lowering the arm of a radial drilling machine or either the workpiece fixture or the drill head of a column type drilling machine. Hubmotor (m) Motor zum Heben und Senken des Auslegers von Radial-Bohrmaschinen bzw. des Bohrschlittens oder des Tisches von Ständerbohrmaschinen. motore (m) di sollevamento Motore per alzare ed abbassare o il braccio di una macchina di foratura radiale o il fissaggio del pezzo o la testa di forura di un trapano (macchina per foratura) a colonna.

2.1.3.48 face diameter

Diameter of the end face of a reamer with a bevelled lead, e.g. at 45°. Stirnflächendurchmesser (m) Durchmesser der Stirnfläche einer Reibahle mit kegeliger Abschrägung des Anschnitts. diametro (m) frontale Diametro dell’estremità frontale di un alesatore con una guida smussata, per esempio a 45°.

2.1.3.49 finish drilling

Final operation in hole generation. Fertigbohren (n, vb) Fertigbearbeitung vorgearbeiteter Bohrungen.

126

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

foratura (f) di finitura Operazione finale nella generazione di un foro. 2.1.3.50 finish reaming

Final reaming operation. Fertigreiben (n, vb) Abschließende Reiboperation.

alesatura (f) di finitura Operazione di alesatura finale. 2.1.3.51 flat drill

A rotary flat endcutting tool provided with suitable cutting edges (a), may have a centre point (b). Spitzbohrer (m) Flachstahlförmiges mit einer zweischneidigen Spitze versehenes Werkzeug (a), auch mit Zentrierspitze (b). punta (f) a forare piatta Utensile da taglio rotazionale con estremità piatta, fornito di taglienti (a); dotato in alcuni casi di una punta di centraggio (b).

2.1.3.52 floating head

Hold a reamer such that it is free to float. Pendelaufnahmehülse (f) Zur pendelnden Aufnahme von Reibahlen. testa (f) flottante Porta utensile per alesatore avente la capacità di oscillare per l’adattamento a fori con asse non perfettamente allineato.

2.1.3.53 floating reamer

A reamer that can float in its holder to enable it to follow the hole being reamed. Pendelreibahle (f) Im Werkzeughalter pendelnd aufgehängte Reibahle, die sich dadurch auf das vorgebohrte Loch einstellt. alesatore (m) flottante Alesatore montato in modo oscillante nel suo supporto per consentirgli di seguire il foro che sta alesando.

2.1.3.54 flute

Helical or straight groove cut or formed in the body of a drill to provide cutting lips, to permit chip removal and to allow cutting fluid to access.

127

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

Nut (f) Schraubenförmige oder gerade Aussparung am Bohrkörper, durch welche die Späne abgeführt werden und die Kühlflüssigkeit an die Schneiden gelangt. scanalatura (f) Scanalatura elicoidale o diritta, ricavata nel corpo dell’utensile per generare i taglienti e consentire l’evacuazione del truciolo e l’adduzione del fluido da taglio. 2.1.3.55 flute length See 2.1.3.39.

Span-Nutlänge (f) Siehe 2.1.3.39. lunghezza (f) della scanalatura Vedi 2.1.3.39. 2.1.3.56 flute length

The length of the flutes excluding the taper lead (En), including starting taper (Am). See 2.1.3.72. Führungsteil (n) Länge des Schneidteils ohne Anschnitte. Siehe 2.1.3.72. lunghezza (f) della scanalatura (alesatore) Lunghezza delle scanalature escluso il cono guida (En), compreso il cono di partenza (Am). Vedi 2.1.3.72.

2.1.3.57 flute pitch

Distance measured parallel to the drill axis between corresponding points on adjacent cutting edges separated by 360°. Span-Nutsteigung (f) Abstand zwischen zwei Punkten der Nebenschneide bei einer Windung um 360°, gemessen parallel zur Bohrerachse. passo (m) della scanalatura elicoidale Distanza, misurata parallelamente all’asse della punta elicoidale, tra due punti corrispondenti del tagliente secondario separati da un angolo di 360°.

2.1.3.58 form reaming

Reaming using a form reamer, e.g. a taper reamer (a). With slight tapers and small diameters it is possible to produce a tapered hole by reaming a cylindrical drilled hole (b).

128

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

Formreiben (n, vb) Reiben mit einem Formreibwerkzeug, z. B. einer Kegelreibahle (a). Bei schlanken Kegeln und kleinen Durchmessern Herstellung von Kegellöchern auch durch Aufreiben zylindrischer Bohrlöcher (b). alesatura (f) di forma Alesatura che utilizza un alesatore di forma, ad esempio (a) un alesatore conico. Con leggere conicità e piccoli diametri, è possibile generare un foro conico mediante alesatura di un foro cilindrico (b). 2.1.3.59 gun drill

A single-lip, straight-flute drill attached to a drive tube through which fluid is forced to flush chips.

Tieflochbohrer (m) Einschneidiger Bohrer mit einer geraden Span-Nut und innerer Kühlmittelzufuhr zum Bohren tiefer Löcher. punta (f) per fori profondi Punta a forare con un singolo tagliente e scanalature dritte collegata a un elemento tubolare attraverso il quale viene addotto il fluido per evacuare il truciolo. Utilizzato per la foratura di fori profondi, ad esempio, punta a cannone. 2.1.3.60 hand brace

A device with a crank for producing rotational motion of the drill bit. Bohrwinde (f) Bohrgerät mit Kurbelgriff zum Erzeugen der Rotationsbewegung des Bohrers. trapano (m) a mano Dispositivo con una manovella per la generazione del moto rotatorio della punta.

2.1.3.61 hand reamer

Straight-fluted reamer with long taper lead and followed by a section which reduces slightly in diameter (a), or with three longitudinal slots and taper bolt for expansion (b). Handreibahle (f) Geradnutige Reibahle mit langem kegeligen Anschnitt und anschließendem schwach verjüngten Führungsteil (a), gegebenenfalls auch dreifach längsgeschlitzt und durch Spreizung mit Kegelschraube nachstellbar (b). 129

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

alesatore (m) a mano Alesatore con scanalature dritte e imbocco conico lungo seguito da una sezione con diametro leggermente ridotto (a) o con tre fessure longitudinali e bullone conico di espansione (b) (vedi figura). 2.1.3.62 heel of twist drill

The edge formed by the intersection of the flute surface and body clearance. See 2.1.3.92. Rückenkante (f) Durchdringungslinie von Span-Nutfläche und Nebenfreifläche. Siehe 2.1.3.92. tallone (m) della punta elicoidale Bordo formato dall’intersezione tra la superficie della scanalatura e il fianco secondario. Vedi 2.1.3.92.

2.1.3.63 helix angle

Angle made by the leading edge of the land with a plane containing the axis of the drill. Span-Nutwinkel (m); Syn. Drallwinkel (m) Winkel zwischen Nebenschneide und Bohrerachse am betrachteten Schneidenpunkt. angolo (m) di inclinazione dell’elica Angolo formato dal tagliente secondario con l’asse dell’elica della punta elicoidale.

2.1.3.64 holder with hollow shaft taper

Very stiff and precise clamping system in which the clamping force is effected by the inner planes of a cone. Halter (m) mit Hohlschaft Sehr steifes und axial hochgenaues Spannsystem, bei dem die Spannkraft über die inneren Flächen eines Kegels erfolgt. supporto (m) con cono d’albero cavo Sistema di bloccaggio molto rigido e preciso in cui la forza di serraggio viene generata dalla superficie interna di un cono.

2.1.3.65 holder with ISO taper

Holder for manual or automatic change of boring or milling tools, non self-locking. Halter (m) mit ISO-Steilkegel Halter für den manuellen oder automatischen Wechsel von Bohr- oder Fräswerkzeugen, nicht selbsthemmend. attacco (m) conico ISO Attacco conico non autobloccante per cambio manuale o automatico di utensili per foratura o fresatura.

130

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.3.66 horizontal deep-hole drilling machine

Drilling or boring machine with a horizontal spindle which rotates either the tool or the workpiece; the tool provides the feed motion. Waagerecht-Tieflochbohrmaschine (f) Bohrmaschine, bei der entweder das Werkstück die Schnittbewegung und das im Spannkopf des Bettschlittens eingespannte Werkzeug die Vorschubbewegung ausführt oder bei der beide Bewegungen vom Werkzeug ausgeführt werden. trapano (m) orizzontale per foratura profonda Macchina per foratura o alesatura con un mandrino orizzontale, dove ruotano sia l’utensile che il pezzo; all’utensile è conferito il moto di avanzamento.

2.1.3.67 horizontal drilling machine

Drilling machine with the spindle oriented horizontally. Waagerecht-Bohrmaschine (f) Bohrmaschine mit waagerecht angeordneter Bohrspindel. trapano (m) orizzontale (Macchina per foratura) Foratrice con un mandrino orientato orizzontalmente.

2.1.3.68 inserted blade tap (En); syn. inserted chaser tap (Am)

Cylindrical body with changeable cutter blades.

Gewindeschneidkopf (m) Gewindebohrer mit auswechselbaren Schneidstollen. maschio (m) (a tagliare) con pettini inseriti Maschio costituito da un corpo cilindrico su cui sono montati pettini per filettare intercambiabili in base al profilo e al passo della filettatura da realizzare. 2.1.3.69 jig-boring machine; syn. coordinate drilling or boring machine

Jig boring machines are used for drilling, countersinking and milling to the highest degree of accuracy without prior marking out. Lehren-Bohrmaschine (f); Syn. Koordinaten-Bohrmaschine (f) Lehren-Bohrwerke dienen zur Herstellung von Bohrungen, Senkungen und Anfräsungen mit höchster Maßgenauigkeit ohne vorheriges Anreißen.

alesatrice (f) a coordinate; sin. foratrice (f) a coordinate Macchina alesatrice utilizzata per la foratura, svasatura e fresatura, in grado di ottenere un elevato grado di precisione senza tracciatura preliminare. 2.1.3.70 land (En); syn. margin (Am)

The land or margin is the cylindrical portion of the body which is not removed to provide clearance. In U.S. the land is the peripheral portion of the body between adjacent flutes. See 2.1.3.39.

131

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

Fase (f) Führungsfase der Nebenschneide. Siehe 2.1.3.39. estremità (f) Porzione cilindrica di una punta elicoidale utilizzata per l’inserimento nel mandrino. Negli Stati Uniti l’estremità è la porzione periferica del corpo fra scanalature adiacenti. Vedi 2.1.3.39. 2.1.3.71 lead (En); syn. starting taper (Am)

Leading tapered section of cutting portion of a reamer. Anschnitt (m) Vorderer, kegelförmig verjüngter Teil des Schneidteils einer Reibahle. guida (f) (cono di partenza) Tratto conico di guida della porzione di taglio di un alesatore.

2.1.3.72 lead angle

Included angle of cone that envelopes the major cutting edges of a reamer. Anschnittwinkel (m) Öffnungswinkel des Hüllkegels um die Hauptschneiden einer Reibahle. angolo (m) del cono di partenza Angolo determinato dai taglienti principali di un alesatore.

2.1.3.73 lead diameter

Minimum diameter of lead (En) or starting taper (Am). Always smaller than nominal diameter of hole that is to be reamed. Anschnittdurchmesser (m) Kleinster Durchmesser des Anschnittes; stets kleiner als der Nenndurchmesser der aufzureibenden Bohrung. diametro (m) dell’alesatore Diametro minimo dell’alesatore (En) o del cono di partenza (Am). Più piccolo del diametro nominale del foro che deve essere alesato.

2.1.3.74 lead length (En);

syn. length of taper (Am) See figure. Anschnittlänge (f) Siehe Bild.

lunghezza (f) del cono di partenza Vedi figura.

132

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.3.75 machine reamer (En); syn. chucking reamer (Am)

Reamer with short lead (a); may have inserted adjustable cutters (b). Maschinenreibahle (f) Reibahle mit nur kurzem Anschnitt (a); auch mit eingesetzten nachstellbaren Messern (b).

alesatore (m) a macchina Alesatore con imbocco corto (a); può avere lame inserite regolabili (b). 2.1.3.76 machine tap

Tap with straight flutes and strengthened shank. Possibly with drive keyway. Maschinengewindebohrer (m) Gewindebohrer mit geraden Span-Nuten und verstärktem Schaft; gegebenenfalls mit achsparalleler Mitnehmernut. maschio (m) (a tagliare) per macchina Maschio con scanalature diritte e gambo rinforzato, spesso con sede per chiavetta di trasmissione.

2.1.3.77 machine tap with internal swarf passage

Tap with hollow shank through which the swarf can be removed.

Maschinengewindebohrer (m) mit innerer Spanabfuhr Bohrer mit hohlem Schaft, durch den die Späne abgeführt werden. maschio (m) (a tagliare) per macchina con evacuazione interna dei trucioli Maschio con gambo cavo attraverso il quale il truciolo può essere evacuato. 2.1.3.78 multi spindle drilling machine

Drilling machine generally having a single main drive, actuating a multi-head drilling facility. Mehrspindel-Bohrmaschine (f) Bohrmaschine mit mehreren, meist von einer Hauptspindel angetriebenen Bohrspindeln. trapano (m) multi-mandrino Trapano (Macchina per foratura) che ha generalmente un singolo motore principale aziona una testa di foratura multipla.

2.1.3.79 nominal reamer diameter (En); syn. actual reamer diameter (Am)

Maximum diameter of cutter.

Reibahlen-Nenndurchmesser (m) Größter Durchmesser des Schneidteils der Reibahle. diametro (m) nominale dell’alesatore Diametro massimo della parte tagliente dell’alesatore. 133

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.3.80 numerically controlled drilling machine

Drilling machine in which the motions are numerically controlled. Bohrmaschine (f), numerisch gesteuerte Bohrmaschine, bei der alle Funktionen numerisch gesteuert werden. trapano (m) a controllo numerico Macchina per foratura in cui i moti sono controllati numericamente.

2.1.3.81 nut tap

Tap with long taper lead which can cut an internal thread in one operation complete. Muttergewindebohrer (m) Gewindebohrer mit langem kegeligen Anschnitt, der das Muttergewinde in einem Arbeitsgang vor- und fertigschneidet. maschio (m) (a tagliare) per madrevite Maschio con imbocco conico lungo che può generare la filettatura interna di una madrevite in un’unica oprazione (sgrossatura e finitura).

2.1.3.82 piloted tap

Pilot is guided in hole to be tapped for correct alignment. Gewindebohrer (m) mit Führungszapfen Zapfen wird im Kernloch geführt und verhindert Verlaufen des Gewindebohrers. maschio (m) (a tagliare) con perno di guida Il perno viene inserito nel foro preforato e impedisce che il maschio giri fuori centro.

2.1.3.83 pipe-thread tap (En); syn. pipe tap (Am)

Taper tap for cutting cylindrical whitworth internal pipe threads. Rohrgewindebohrer (m) Vor- und Fertigschneidbohrer für zylindrisches Whitworth-Rohrinnengewinde. maschio (m) (a tagliare) per tubi Maschio conico per la generazione di filettature Whitworth cilindriche all’interno di tubi.

2.1.3.84 point length See 2.1.3.39.

Spitzenlänge (f) Siehe 2.1.3.39. lunghezza (f) della punta Vedi 2.1.3.39. 2.1.3.85 power drill

A hand-held drill powered by an electric motor or by compressed air. Handbohrmaschine (f) Von Hand gehaltene und geführte mit Elektromotor oder Druckluft angetriebene Bohrmaschine.

134

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

trapano (m) manuale Trapano a mano azionato da un motore elettrico o da aria compressa. 2.1.3.86 precision drilling machine

Vertical or horizontal drilling machine for producing holes with extremely accurate form and good surface finish. Feinbohrmaschine (f) Bohrmaschine in senkrechter oder waagerechter Bauform zur Herstellung von Bohrungen höchster Formgenauigkeit und Oberflächengüte. trapano (m) di precisione Trapano (macchina per foratura) verticale o orizzontale per generare fori con una geometria accurata e buona finitura superficiale.

2.1.3.87 predrilling

Initial cutting operation in hole generation. Vorbohren (n, vb) Bohren einer in einem danach folgenden Arbeitsgang fertig zu bearbeitenden Bohrung. pre-foratura (f) Operazione di taglio iniziale per la generazione di un foro.

2.1.3.88 profile drilling

Drilling process of profiled holes in which the form of the tool contains the profile. Profilbohren (n, vb) Bohren mit einem Profilwerkzeug zur Erzeugung rotationssymmetrischer Innenflächen. foratura (f) di profilo Processo di foratura mediante il quale il profilo del foro viene ottenuto mediante il profilo dell’utensile.

2.1.3.89 progressive-cut reamer (En); syn. helical-flute reamer (Am)

High-performance reamer with helical flutes for reaming ductile materials. Schälreibahle (f) Hochleistungsreibahle mit schraubenförmig verlaufenden Schneiden zum Reiben zäher Werkstoffe.

alesatore (m) elicoidale Alesatore ad elevata velocità di asportazione di materiale, avente scanalature elicoidali per l’alesatura di materiali duttili. 2.1.3.90 quick-change chuck

Self-centering and self-tightening chuck operated by movement of the tool or rotation of the spindle.

135

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

Schnellwechselfutter (n) Selbstspannendes und selbstzentrierendes Bohrfutter, bei dem Werkzeugwechsel bei umlaufender Spindel erfolgen kann. mandrino (m) a cambio rapido Mandrino autocentrante ed autoserrante azionato dal moto dell’utensile o dalla rotazione del mandrino. 2.1.3.91 radial drilling machine

A machine with the drilling head movable along a rigid horizontal, vertically adjustable and swivelling arm carried by a column or pillar. In some designs both the arm and the drill head can be swivelled. Radial-Bohrmaschine (f); Syn. Schwenk-Bohrmaschine (f) Bohrmaschine mit einem meist an einer zylindrischen Säule geführten und um diesen schwenkbaren Ausleger, auf dem der Bohrschlitten radial zur Schwenkachse bewegt und eingestellt werden kann. trapano (m) radiale Macchina con la testa di foratura mobile lungo un braccio orizzontale rigido, verticalmente regolabile e girevole supportato da una colonna o un pilastro. In alcune configurazioni sia il braccio che la testa di foratura possono essere ruotate.

2.1.3.92 ratchet die stock

Die stock with ratchet drive and adjustable dies; mainly used for cutting external pipe threads. Ratschenschneidkluppe (f) Gewindeschneidkluppe mit Sperrgetriebe und verstellbaren Schneidbacken, hauptsächlich zum Schneiden von Rohraußengewinden. portafiliera (f) o girafiliera (f) a cricchetto Portafiliera dotato di un meccanismo che consente di girare la filiera in un solo senso, utilizzato principalmente per la filettatura esterna di tubi.

2.1.3.93 reamer

Tool which cuts when rotated clockwise or anti-clockwise with straight (a) or helical (b) flutes for finishing holes accurately to size and with a good surface finish. Reibahle (f) Mit geraden (a) oder schraubenförmig verlaufenden (b) Spannuten versehenes Werkzeug zur Fertigbearbeitung von Bohrungen mit hoher Maßgenauigkeit und Oberflächengüte.

136

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

alesatore (m) Utensile rotante con scanalature diritte (a) o elicoidali (b) per la finitura di fori con dimensione precisa e buona finitura superficiale (vedi figura). 2.1.3.94 reaming

Cutting process with small depth of cut to improve form, dimension and surface finish of drilled holes. Reiben (n, vb) Spanendes Verfahren mit geringer Spanungsdicke zur Verbesserung von Form-, Maß- und Oberflächengüte von Bohrungen. alesatura (f) con alesatore Processo di taglio con piccole profondità di passata per migliorare la forma, la dimensione e la finitura superficiale di fori.

2.1.3.95 relief

Measure adopted to provide clearance angle, the magnitude depending on amount of relief grinding. Hinterschliff (m) Maßnahme zur Erzeugung eines Schneiden-Freiwinkels, dessen Größe vom Hinterschleifbetrag a abhängt. angolo (m) di spoglia dorsale Angolo di spoglia della parte più arretrata dell’alesatore.

2.1.3.96 reversing gearbox (En); syn. reversing drive (Am)

Gearbox to reverse direction of rotation of work spindle. Wendegetriebe (n) Getriebe zur Drehrichtungsumkehr der Werkstückspindel.

invertitore (m) Gruppo di ruote dentate per invertire la direzione di rotazione del mandrino porta-pezzo. 2.1.3.97 reversing mechanism

Mechanism for automatically stopping and reversing the feed of a drill or tap and additionally, in the case of threading, reversing the rotational direction. Tiefenauslösung (f) Einrichtung zur Vorschubbegrenzung beim Bohren und Gewindeschneiden mit selbsttätiger Umkehr der Vorschubbewegung und zusätzlich der Drehrichtung beim Gewindeschneiden. meccanismo (m) di inversione; sin. comando (m) di inversione di marcia a fine corsa Meccanismo per femare e invertire automaticamente l’avanzamento di un trapano (punta da trapano) o un maschiatore e inoltre, nel caso della filettatura, per invertire anche la direzione di rotazione. 137

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.3.98 rotary indexing table drilling machine

Vertical drilling machine with a rotary indexable table for clamping the workpiece. Rundtisch-Bohrmaschine (f) Senkrecht-Bohrmaschine mit einem schaltbaren Rundtisch als Werkstück-Träger.

trapano (m) a tavola rotante indicizzata (Macchina per foratura) Foratrice verticale con una tavola rotante indicizzata per il supporto del pezzo. 2.1.3.99 rotary table

Rotatable workpiece carrier for a drilling machine, may be indexable. Rundtisch (m) Werkstückträger für Rundtisch-Bohrmaschinen. tavola (f) rotante Portapezzi girevole per una macchina di foratura, può essere indicizzabile.

2.1.3.100 screw bit

A special twist drill for drilling wood. The drill has a large flute area, a small helix angle, and a special centre point. Schlangenbohrer (m) Spiralbohrer mit großem Drallwinkel bzw. kleiner Nutsteigung und besonderer Zentrierspitze; zum Bohren von Holz. punta (f) elicoidale per legno Punta elicoidale speciale per la foratura del legno. La punta ha scanalature di grande sezione, un piccolo angolo di inclinazione dell’elica, e una punta di centratura speciale.

2.1.3.101 self-tapping screw

Screw which cuts its own internal thread in a pre-drilled hole. Gewinde-Schneidschraube (f) Schraube, die sich das Muttergewinde in ein vorgebohrtes Kernloch selbst schneidet.

vite (f) autofilettante Vite che realizza da sé la filettatura interna in un foro preforato. 2.1.3.102 shank

Part of the drill by which it is held and driven. Schaft (m) Teil des Bohrers, mit dem er eingespannt wird. codolo (m) Parte della punta elicoidale che permettr il suo montaggio nel porta utensile.

138

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.3.103 single blade reamer with guide pad

Reamer with guide pad. The guide pads, usually carbide, are fastened to the reamer and slide on the machined surface of the hole. Einschneiden-Reibahle (f) mit Führungsleiste Einschneidige Reibahle, die zur Führung und Aufnahme der Radialkraft mit einer Leiste, meist aus Hartmetall, versehen ist. alesatore (m) a lama singola con pattino di guida Alesatore ad una lama e pattino di guida. I pattini di guida, generalmente in carburo, sono fissati all’alesatore e scorrono sulla superficie lavorata del foro.

2.1.3.104 spiral lead

Item (a) in figure. Schälanschnitt (m) Zeichen (a) im Bild. guida (f) (cono di partenza) a spirale (elicoidale) Vedi (a) in figura.

2.1.3.105 spiral lead angle (En); syn. spiral point angle (Am)

See figure.

Schälanschnittswinkel (m) Siehe Bild. angolo (m) della guida (cono di partenza) a spirale (elicoidale) Vedi figura. 2.1.3.106 spiral point tap

Tap with cutting surfaces at an angle to tap axis. Schälgewindebohrer (m) Gewindebohrer mit zur Bohrerachse geneigten Spanflächen. maschio (m) a imbocco elicoidale Maschio con le superfici di taglio inclinate di un certo angolo rispetto all’asse.

2.1.3.107 split point

Drill point whose chisel edge is eliminated. Kreuzanschliff (m) Spitzenanschliff bei Bohrern zur Eliminierung der Querschneide.

punta (f) a crociera Punta a forare privo di tagliente trasversale.

139

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.3.108 spot facing

Production of a plane surface, perpendicular to the axis of a drilled hole, on a flange or boss. Plansenken (n, vb) Erzeugen einer ebenen, zur Bohrlochachse senkrechten Nabenoder Flanschfläche. lamatura (f) Realizzazione di una superficie piana, perpendicolare all’asse di un foro, su una flangia o un mozzo.

2.1.3.109 square taper shank

Special shank on a twist drill to retain it in a ratchet or hand brace. Vierkantkegelschaft (m) Schaftform zur Aufnahme des Bohrers in einer Bohrratsche oder einem Halter.

codolo (m) quadrato rastremato Codolo speciale a forma piramidale per il montaggio nel porta utensile 2.1.3.110 steady rest

A device in perpendicular drilling or milling machines for the guidance of boring bar. Setzstock (m) Bauteil bei Waagerecht-Bohr- und Fräsmaschinen zur Abstützung der Bohrstange in einem Gegenlager. lunetta (f) Dispositivo per la guida della barra di alesatura.

2.1.3.111 step drill

Twist drill with more than one cutting sections with different diameters; e.g. two steps (a), three steps (b). Stufenbohrer (m) Spiralbohrer mit mehreren Schneidteilen von verschiedenen Durchmessern; z. B. zweistufig (a), dreistufig (b).

punta (f) a gradino Punta elicoidale con più zone di taglio con diametri diversi: ad esempio due gradini (a), tre gradini (b).

140

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.3.112 stepped reamer

Reamer with cutting portion stepped. Stufenreibahle (f) Reibahle mit im Durchmesser abgestuftem Schneidteil. alesatore (m) a gradino Alesatore avente la parte tagliente con diametro variabile a gradino.

2.1.3.113 straight shank

Shank with a uniform diameter. See 2.1.3.39.

Zylinderschaft (m) Zylindrischer Teil eines Bohrers, mit dem er eingespannt wird. Siehe 2.1.3.39. codolo (m) cilindrico Gambo (codolo) con un diametro uniforme. Vedi 2.1.3.39. 2.1.3.114 straight-fluted drill

A drill with flutes parallel to its longitudinal axis. Bohrer (m) mit geraden Nuten Bohrer, dessen Spannuten achsparallel verlaufen. punta (f) a forare con taglienti dritti Punta a forare con scanalature parallele al suo asse longitudinale.

2.1.3.115 stub type drill

A twist drill made with a short fluted length in order to increase its rigidity. Splintlochbohrer (m) Spiralbohrer mit üblicher Arbeitslänge aber verkürzter Schneidteillänge zur Erhöhung seiner Steifigkeit. punta (f) elicoidale ribassata Punta elicoidale con scanalaure di piccola lunghezza per aumentarne la rigidità.

2.1.3.116 table-type machine

Plattenbohrwerk (n) alesatore (m) a montante mobile

141

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.3.117 tap

Tool with straight (a) or helical (b) flutes for cutting internal threads in one or several stages. Gewindebohrer (m) Werkzeug mit geraden (a) oder schraubenförmigen (b) Span-Nuten zur Herstellung von Innengewinden in einer oder mehreren Stufen. maschio (m) a tagliare Utensile con scanalature diritte (a) o elicoidali (b) per il taglio di filettature interne in una o più passate.

2.1.3.118 taper pin drill

A twist drill for producing tapered holes for assembly of pins. Stiftlochbohrer (m) Kegeliger Spiralbohrer zum Bohren von kegeligen Stiftlöchern. punta (f) elicoidale per perni conici Punta elicoidale speciale per la generazione di fori conici per il montaggio di perni conici.

2.1.3.119 taper reamer

Reamer for reaming small-taper holes. Straight or left-handed helical flutes of large pitch. Kegelreibahle (f) Reibahle zum Aufreiben schlanker Kegellöcher mit geraden oder linksgedrallten Nuten mit großer Steigung. alesatore (m) conico Alesatore per l’alesatura di fori con piccola conicità, avente scanalature diritte o elicoidali sinistre a grande passo.

2.1.3.120 taper shank

Shank with a diameter which decreases in size. See 2.1.3.39.

Kegelschaft (m) Kegeliger Teil eines Bohrers, mit dem er eingespannt wird. Siehe 2.1.3.39. codolo (m) conico Gambo (codolo) con un diametro che decresce di dimensione. Vedi 2.1.3.39. 2.1.3.121 tapping

Cutting of a desired internal thread form in a cylindrical hole.

142

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

Gewindebohren (n, vb) Erzeugen einer Schraubenfläche mit dem Profil des gewünschten Gewindes in einer zylindrischen Bohrung. maschiatura (f) Operazione di taglio per la realizzazione di una filettatura interna in un foro cilindrico. 2.1.3.122 tapping machine

Machine for cutting internal threads. Gewindebohrmaschine (f) Maschine zum Schneiden von Innengewinden.

macchina (f) per maschiatura Macchina per la realizzazione di filettature interne. 2.1.3.123 thread chaser See 2.1.3.21.

Gewindestrehler (m) Siehe 2.1.3.21. pettine (m) per filettare Vedi 2.1.3.21. 2.1.3.124 thread chasing

Production of a screw thread by means of a multitooth tool, the profile of which corresponds to that of the required thread. The depth of cut increases progressively along the chaser until it achieves the full depth of the profile. Gewindestrehlen (n, vb) Erzeugen eines Gewindes mit einem mehrzahnigen Werkzeug, dessen Profil dem zu erzeugenden Gewinde mit von Zahn zu Zahn bis zur vollen Profiltiefe ansteigender Schnitttiefe entspricht. filettatura (m) a pettine Realizzazione di una filettatura esterna mediante l’utilizzo di un utensile multitagliente, il cui profilo corrisponde a quello della filettatura richiesta. La profondità di passata aumenta progressivamente lungo il pettine per filettare finché non raggiunge l’intera profondità del profilo.

2.1.3.125 thread die cutting

Cutting of an external thread. Gewindeschneiden (n, vb) Erzeugen eines Außengewindes.

filettatura (f) Operazione di taglio per la realizzazione di una filettatura esterna o interna. 143

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.3.126 thread rolling die

Forming tool for producing threads on cylindrical or conical workpieces. Gewinderolle (f) Gewinderollwerkzeug, das auf seinem Umfang mit einem Gewinde versehen ist, das dem herzustellenden Gewinde entspricht. rullo (m) per filettare Utensile di formatura a freddo per generare filettature su pezzi cilindrici o conici.

2.1.3.127 threaded shank

Threaded shaft or shank on a tool. Gewindeschaft (m) Schaftteil eines Bohrers, der mit einem Einschraubgewinde versehen ist.

codolo (m) filettato Codolo filettato per il montaggio dell’utensile. 2.1.3.128 threading die

Die of one or two piece construction having the profile of the thread that is to be cut held in a die stock. Gewindeschneideisen (n) Mit dem Profil des zu schneidenden Gewindes versehenes Werkzeug. Zum Einsetzen in eine Gewindeschneidkluppe, auch geteilt in Form von Schneidbacken. filiera (f) Utensile per la realizzazione di filettature esterne, realizzato in una o due parti, avente il profilo della filettatura da generare contenuto in un portafiliera.

2.1.3.129 threading machine

Machine for producing external threads. Gewindeschneidmaschine (f) Maschine zur Herstellung von Außengewinde.

macchina (f) per filettatura Macchina per la realizzazione di filettature esterne. 2.1.3.130 tooth pitch angle

Angle subtended at centre of reamer by successive teeth measured in a plane perpendicular to the axis. Usually varies slightly from tooth to tooth: non-uniform pitch, but opposite tooth pitch angles are equal. Zahnteilung (f) Winkel bezogen auf die Werkzeugachse, unter denen die Zähne von Reibahlen angeordnet werden; üblicherweise in ungleicher Teilung, bei der jedoch die jeweils gegenüberliegenden Winkel gleich groß sind.

144

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

angolo (m) di inclinazione dei taglienti Angolo sotteso al centro dell’alesatore da due denti consecutivi, misurato in un piano perpendicolare all’asse dell’alesatore. Di solito questo angolo varia leggermente da dente a dente ma è uguale per due denti opposti. Vedi figura. 2.1.3.131 total length

The length between the extreme ends of the point and the shank. In U.S. does not include the conical portion of point. Gesamtlänge (f) Länge von Bohrerspitze bis zum äußersten Ende von Kegel- bzw. Zylinderschaft. lunghezza (f) totale La distanza tra le estremità della punta e del codolo. Negli Stati Uniti non include la parte conica della punta.

2.1.3.132 trepanning

Producing an annular cut in a solid workpiece with the coincidental formation of a solid cylinder or plug. Kernbohren (n, vb) Herstellen einer Bohrung mit einem im Querschnitt kreisringförmigen Bohrer, wobei nur ein Teil des dem Loch entsprechenden Werkstoffvolumens zerspant wird und ein größerer Teil als massiver Kern verbleibt.

foratura (f) a corona Realizzazione di un taglio anulare in un pezzo solido con la contemporanea formazione di un cilindro solido all’interno dell’utensile cavo. 2.1.3.133 trepanning cutter

Tubular drill for trepanning. Kronenbohrer (m) Rohrförmiger Bohrer zum Kernbohren. punta (f) per foratura a corona o carotaggio Punta tubolare per foratura a corona o carotaggio.

2.1.3.134 turret type drilling machine

Vertical drilling machine with an indexing turret to hold the drills. Revolverbohrmaschine (f) Senkrecht-Bohrmaschine mit einem schaltbaren sternförmigen Revolverkopf. trapano (m) a torretta (Macchina per foratura) Foratrice verticale con una torretta indicizzata per il cambio utensili.

145

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.3.135 twist drill

End-cutting tool characterised by deep helical flutes along the body from the point. Spiralbohrer (m) Bohrer mit wendelförmig verlaufenden Spannuten. punta (f) elicoidale Utensile che taglia con l’estremità caratterizzaton da profonde scanalature elicoidali che si estendono lungo tutto il corpo dell’utensile a partire dalla punta.

2.1.3.136 twist drill with internal cooling

Twist drill with small holes extending through both lands for delivering cutting fluid.

Spiralbohrer (m) mit Innenkühlung Spiralbohrer mit Kühlkanälen zur inneren Kühlmittelzufuhr. punta (f) elicoidale con refrigerante interno Punta elicoidale dotata di piccoli canali per l’adduzione del fluido da taglio. 2.1.3.137 universal tap holder

Adjustable holder for gripping and using hand taps. Universalwindeisen (n) Verstellbarer Werkzeughalter zur Aufnahme und Betätigung von Handgewindebohrern. giramaschi (m) universale Dispositivo regolabile per l’afferraggio e l’utilizzazione di maschi manuali.

2.1.3.138 vertical deep-hole drilling machine

Machine for drilling or boring deep holes with a vertical spindle which rotates either the workpiece or the tool.

Senkrecht-Tieflochbohrmaschine (f) Bohrmaschine mit ruhendem Bohrer und umlaufendem Werkstück oder umgekehrt. trapano (m) verticale per foratura profonda Macchina per la foratura o l’alesatura di fori profondi con un mandrino verticale in cui ruota sia il pezzo sia l’utensile. 2.1.3.139 vertical drilling machine

Drilling machine with a vertically oriented drill spindle.

146

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

Senkrecht-Bohrmaschine (f) Bohrmaschine mit senkrecht angeordneter Bohrspindel. trapano (m) verticale (Macchina per foratura) Foratrice verticale con mandrino orientato verticalmente. 2.1.3.140 web thickness

Thickness of the web at the point unless another location is specified. The web is the central portion of the body that joins the lands and its thickness increases towards the shank. Kerndicke (f) Kürzester Abstand der beiden Drallnuten eines Spiralbohrers. Kerndicke vergrößert sich im Allgemeinen zum Schaft hin.

spessore (m) del nucleo Diametro del nucleo all’estremità della punta. Il nucleo è la porzione centrale del corpo della punta che separa le due scanalature elicoidali il cui spessore aumenta in direzione del codolo. 2.1.3.141 web thinning

Reducing the web thickness at the point with (a) or without (b) major cutting edge correction. Ausspitzung (f) Verkleinerung der Kerndicke bzw. Verkürzung der Querschneide mit (a) oder ohne (b) Korrektur der Hauptschneide.

assottigliamento (m) del nucleo Riduzione dello spessore del nucleo in modo da diminuire la lunghezza del tagliente trasversale con (a) o senza (b) correzione dei taglienti principali.

1.4

Planing, Slotting, Broaching / Hobeln, Stoßen, Räumen / Piallatura, scanalatura, brocciatura

2.1.4.1 adjustable grooving tool

Planing or shaping tool with a gap in the cutting edge; the width of the gap can be varied by means of an adjusting screw. Nutenmeißel (m), verstellbarer; Syn. Nutenstahl (m), verstellbarer, Spreizmeißel (m) Meißel mit geschlitztem Schneidkeil, dessen Breite z. B. durch eine Stellschraube einstellbar ist.

utensile (m) per scanalature regolabile Utensile per piallatura o limatura con una intercapedine tra i taglienti; la larghezza dell’intercapedine può essere variata mediante una vite di regolazione. 147

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.4.2 approach

Part of the working stroke before tool engagement. Anlauf (m) Teil des Arbeitshubes vom Umkehrpunkt Leerhub/Arbeitshub bis zum Eingriff des Werkzeugs. avvicinamento (m) Parte della corsa di lavoro prima della penetrazione dell’utensile.

2.1.4.3 broach tooth

Cutting tooth of a broach. Face (a), flank (b), tooth height (c), direction of primary motion (d), clearance land (e), chamfer (f), chip space (g), offset (h), radii of tooth space (r), tooth pitch (t), tool orthogonal rake (γ), tool orthogonal clearance (α), first tool orthogonal clearance (αf).

Räumzahn (m); Syn. Schneidzahn (m) Einzelner Schneidkeil eines Räumwerkzeuges; Spanfläche (a), Freifläche (b), Spankammertiefe (c), Schnittrichtung (d), Freiflächenbreite (e), Breite der Freiflächenfase (f), Spankammer (g), Staffelung (h), Spankammerradien (r), Teilung (t), Spanwinkel (γ), Freiwinkel (α), Fasenfreiwinkel (αf). dente (m) di una broccia Dente da taglio di una broccia. Faccia (a), fianco (b), altezza del dente (c), direzione del moto primario (d), larghezza della superficie di spoglia (e), cianfrino (f), spazio del truciolo (g), offset (incremento radiale) (h), raggi del vano tra i denti (r), passo del dente (t), angolo di spoglia anteriore ortogonale (angolo di spoglia anteriore) (γ), angolo di spoglia posteriore ortogonale (angolo di spoglia posteriore) (α), primo angolo di spoglia posteriore ortogonale (primo angolo di spoglia posteriore) (α f). DIN 1416

2.1.4.4 broach width; syn. width of cut

Maximum width of the workpiece to broach, measured perpendicular to the cutting direction. Räumbreite (f); Syn. Schnittbreite (f) Die durch Räumen zur bearbeitende Werkstückbreite, gemessen senkrecht zur Schnittrichtung. larghezza (f) della brocciatura; sin. profondità (f) di passata Larghezza massima della broccia, misurata in corrispondenza del tagliente perpendicolarmente alla direzione di taglio.

148

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.4.5 broaching

Material removal operation using a multiple edged tool, whose cutting edges are arranged in line and change in size/shape along the length of the broach. The tool is moved in one direction only, the feed and width of cut being determined by the tool geometry. Räumen (n) Spanverfahren mit einem mehrschneidigem Räumwerkzeug, dessen Schneiden in Schnittrichtung gestaffelt angeordnet sind; Verfahren bedarf nur einer Schnittbewegung, weil die Schnittgrößen Vorschub und Schnittbreite durch Gestaltung des Räumwerkzeuges gegeben sind. brocciatura (f) Operazione di asportazione di materiale mediante un utesile multi-tagliente, i cui bordi di taglio sono disposti in linea e cambiano di dimensione/forma lungo la lunghezza della broccia. L’utensile si muove in una sola direzione, l’avanzamento e la larghezza di taglio sono determinate dalla geometria dell’utensile.

2.1.4.6 broaching force

Sum of all forces acting in the direction of cutting.

Räumkraft (f); Syn. Gesamtschnittkraft (f) Summe aller in Schnittrichtung wirkenden Kräfte. forza (f) di brocciatura Somma di tutte le forze che agiscono nella direzione di taglio. 2.1.4.7 broaching force limitation

Räumkraftbegrenzung (f) limitazione (f) della forza di brocciatura 2.1.4.8 broaching layout; syn. cutting layout

Characterises the distribution of the entire stock removal over the individual cutting edges and forms the basis for the broach design.

Räumschema (n); Syn. Zerspanungsschema (n) Kennzeichnet die Aufteilung des gesamten Werkstoffabtrages auf die einzelnen Schneiden und bildet die Grundlage für die Konstruktion der Räumnadel. disposizione (f) di brocciatura; sin. disposizione (f) di taglio Caratterizza la distribuzione della sgrossatura su taglienti singoli e costituisce la base per la progettazione della broccia.

149

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.4.9 broaching length

Workpiece length machined by broaching measured in the direction of cut. Räumlänge (f) Die durch Räumen zu bearbeitende Werkstücklänge, gemessen in Schnittrichtung. lunghezza (f) della brocciatura Lunghezza del pezzo lavorato mediante brocciatura misurata nella direzione di taglio.

2.1.4.10 broaching machine

Räummaschine (f) brocciatrice/macchina (f) utensile per brocciatura 2.1.4.11 broaching slide

Slide for carrying the broaching tools. Räumschlitten (m); Syn. Zugschlitten (m) Schlitten zur Aufnahme der Räumwerkzeuge.

slitta (f) di brocciatura Slitta per trasportare gli utensili di brocciatura. 2.1.4.12 broaching stroke

Single pass of the broach through the work material. In the case of large broaching sections or volumes, several tools/strokes are used. Zug (m) Durchgang eines Räumwerkzeuges durch das zu räumende Werkstück. Bei größeren Räumquerschnitten bzw. Volumina erfolgt Aufteilung auf mehrere Werkzeuge bzw. Züge.

corsa (f) di brocciatura Singola passata della brocca attraverso il materiale in lavorazione. Nel caso di grandi sezioni o volumi di brocciatura vengono utilizzati più utensili/corse. 2.1.4.13 broaching tool; syn. broach

Tool made in one or more parts with offset arranged cutting edges. The amount of offset determines the depth of cut per tooth. Räumwerkzeug (n); Syn. Räumnadel (f) Einteiliges oder mehrteiliges Werkzeug mit gestaffelt angeordneten Schneiden. Die Staffelung bestimmt den Zahnvorschub. utensile (m) per brocciatura; sin. broccia (f) Utensile costituito da taglienti con incremento radiale fissato. L’entità dello spostamento determina la profondità di passata per dente.

2.1.4.14 burnishing

Part of a broaching operation in which the surface is improved by the action of the burnishing teeth.

150

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

Glätten (n, vb) Teil des Räumvorganges, bei dem durch die Glättzähne des Räumwerkzeuges die Oberfläche ohne Spanabnahme geglättet wird. brunitura (f) Parte di una operazione di brocciatura in cui la superficie viene migliorata mediante l’azione dei denti di brunitura. 2.1.4.15 burnishing tooth

Non-cutting tooth of a broach which burnishes the surface of the workpiece. Glättzahn (m) Zahn eines Räumwerkzeuges zum Glätten der Oberfläche ohne Spanabnahme. dente (m) di brunitura Dente non tagliente di una broccia che brunisce la superficie del pezzo.

2.1.4.16 chain broaching

Form of broaching where several work holding fixtures are attached to a continuous chain which draws the workpieces through a set of stationary broaching tools. Kettenräumen (n) Außenräumen mit geradlinig geführtem Werkstück. Werkstücke, die auf Werkstückträger geklemmt sind, werden durch eine Kette in kontinuierlicher Folge am feststehenden Werkzeug entlanggeführt. brocciatrice (f) a catena Forma di brocciatura in cui più pezzi sono fissati ad una catena continua che fa passare i pezzi attraverso una serie di utensili di brocciatura stazionari (a posizione fissa).

2.1.4.17 chain broaching machine

Ketten-Räummaschine (f) brocciatrice (f) a catena 2.1.4.18 chip breaker

A groove in the cutting edge of a broach tooth designed to produce chips narrower than the width of cut. The grooves are parallel to the direction of cut and are alternately staggered from tooth to tooth. Spanbrechernut (f) Nutenförmige Unterbrechung der Schneiden zur Begrenzung der Spanbreite. In Schnittrichtung gesehen von Zahn zu Zahn versetzt. rompitruciolo (m) Scanalatura nel bordo di taglio di un dente della broccia progettato per generare trucioli più stretti della larghezza del taglio. Le scanalature sono parallele alla direzione di taglio e sono alternativamente sfalsate da dente a dente. 151

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.4.19 chip space; syn. gullet

Open space between teeth to accommodate chips. Spankammer (f); Syn. Spanraum (m), Zahnlücke (f) Spankammer ist der Raum zwischen zwei Schneiden zur Aufnahme der Späne. spazio (m) del truciolo; sin. gola (f) Spazio aperto tra i denti per ospitare i trucioli.

2.1.4.20 clapper box; syn. clapper, tool clapper

Articulated tool holder for planing and shaping tools which brings the tool out of engagement during the return stroke. Meißelhalterklappe (f) Schwenkbar gelagerte Platte zur Aufnahme des Hobel- bzw. Stoßwerkzeuges, mit der das Werkzeug beim Rückhub außer Eingriff gebracht wird. alzautensile (m) Portautensili articolato per la piallatura e limatura che, ruotando verso l’alto, consente il sollevamento dell’utensile, evitando lo strisciamento sul dorso, durante la corsa di ritorno.

2.1.4.21 clearance land width

The clearance land width is the distance between the main cutting edge and the chip space measured in the direction of cutting. Freiflächenbreite (f); Syn. Zahnrückenbreite (f) Freiflächenbreite ist der Abstand zwischen Hauptschneide und Beginn der Spankammer, gemessen in Schnittrichtung.

larghezza (f) della faccia inclinata; sin. larghezza (f) posteriore del dente Larghezza della faccia inclinata (larghezza posteriore del dente) è la distanza tra il tagliente principale e il bordo del vano del truciolo misurata nella direzione di taglio. 2.1.4.22 contour planing; syn. copy planing

Planing operation in which the profile is generated by numerical control, a master or a template.

Formhobeln (n, vb) Hobelvorgang, bei dem die Form der erzeugten Flächen durch gesteuerte Vorschubbewegung numerisch oder durch Nachformen eines Bezugsformstückes, einer Leitkurve oder einer Schablone erzeugt wird. piallatura (f) di contorno Operazione di piallatura in cui il profilo viene generato dal controllo numerico, utilizzando un master o un modello. 152

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.4.23 crank wheel; syn. crank disk

Kurbelrad (n); Syn. Kurbelscheibe (f) manovella (f) a ruota; sin. manovella (f) a disco 2.1.4.24 cross beam head

Querschlitten (m); Syn. Quersupport (m), Querbalkensupport (m) testa (f) a croce 2.1.4.25 double jump offset

Edge of gear shape type alternates with a circular edge, both edges have identical outside diameters. Doppelsprungstaffelung (f) Eine als Zahnkranz ausgebildete Schneide wechselt in Schnittrichtung mit einer kreisförmigen Schneide ab; beide Schneiden haben gleichen Außendurchmesser. offset (m) a doppio salto Bordo di ingranaggi che, si alterna con un bordo di taglio circolare, entrambi i bordi hanno diametri esterni identici.

2.1.4.26 double stroke

Working stroke and return stroke. Doppelhub (m) Weg des Werkzeuges, zusammen gesetzt aus Arbeitshub und Leerhub. doppia corsa (f) Corsa di lavoro e di ritorno.

2.1.4.27 end piece holder

Device similar to a shank holder for attaching an internal broach to the end piece and for retracting the broach. Endstückhalter (m) Vorrichtung ähnlich dem Schafthalter, um das Innenräumwerkzeug an seinem Endstück aufzunehmen und zurückzuführen. cane (m) Dispositivo simile a un porta codolo per fissare una broccia interna alla fine del pezzo e per tirare indietro la broccia.

2.1.4.28 external broach; syn. broach

Multi-edged cutting tool for broaching external surfaces. The cutting edges can be arranged in order of increasing tooth height or tooth width.

153

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

Außenräumwerkzeug (n) Mehrschneidiges Werkzeug zum Räumen von Außenflächen. Die Schneiden können in Richtung steigender Zahnhöhe (Tiefenstaffelung) oder der Zahnbreite (Seitenstaffelung) gestaffelt sein. broccia (f) esterna; sin. broccia (f) Utensile multi-tagliente per brocciatura di superfici esterne. I taglienti possono essere disposti in ordine crescente di altezza o di larghezza del dente. 2.1.4.29 external broaching machine

Außenräummaschine(f) brocciatrice (f) per/macchina (f) utensile per brocciatura esterna 2.1.4.30 external broaching; syn. surface broaching

Broaching the outer surface of a workpiece.

Außenräumen (n) Räumen von Außenflächen eines Werkstückes. brocciatura (f) esterna; sin. brocciatura (f) di superficie Brocciatura della superficie esterna di un pezzo. 2.1.4.31 external cylindrical broaching with a reciprocating tool

Broaching the outer surface of a rotating cylindrical workpiece using linear tool motion. Drehräumen (n) mit geradlinig bewegtem Werkzeug Räumen von Rotations-Außenflächen. Das Werkstück führt eine kreisende Schnittbewegung, das Räumwerkzeug die geradlinige Vorschubbewegung aus.

brocciatura (f) cilindrica esterna Brocciatura della superficie esterna di un pezzo cilindrico in rotazione che utilizza un moto lineare dell’utensile. 2.1.4.32 external cylindrical broaching with a rotary tool

Broaching the outer surface of a rotating cylindrical workpiece with a rotating broaching tool. Drehräumen (n) mit rotierendem Werkzeug Räumen von Rotationsaußenflächen. Das Werkstück führt die kreisende Schnittbewegung, das Räumwerkzeug durch Rotation die Vorschubbewegung aus. brocciatura (f) cilindrica esterna con utensile rotante Brocciatura della superficie esterna di un pezzo cilindrico in rotazione con una broccia rotante.

154

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.4.33 feed setting device

Combination of pawl and ratchet wheel for setting the feed. Gesperre (n) Getriebe zur Erzeugung des schrittweisen Vorschubes, bestehend aus einer durch einen Kurbeltrieb angetriebenen Klinke und einem Klinkenrad. dispositivo (m) di regolazione dell’avanzamento Combinazione di un nottolino e una ruota a cricchetto per impostare l’avanzamento.

2.1.4.34 feed shaft

Shaft in the side column of a planing machine which permits stepwise reciprocating motion of the tool slides. Schaltwelle (f); Syn. Schaftwelle (f) Im Seitenständer liegende Welle, welche eine hin- und hergehende Bewegung ausführt und der schrittweisen Vorschubbewegung der Werkzeugschlitten dient. albero (m) di avanzamento Albero della colonna laterale di una macchina per piallatura che permette il moto di alimentazione intermittente delle slitte portautensili.

2.1.4.35 finish planing with a wide tool

Planing, especially of castings, using a wide minor edged planing tool at high feed. Breitspanschlichten (n) Hobeln, vor allem von Gussstücken, mit einem Hobelmeißel von großer Nebenschneidenbreite bei entsprechend großem Vorschub. piallatura (f) di finitura con utensile largo Piallatura, soprattutto di pezzi fusi, che utilizza un utensile largo (con tagliente lungo) avente un tagliente secondario.

2.1.4.36 finishing tooth

Broach tooth which takes a relatively light cut. Schlichtzahn (m) Zahn eines Räumwerkzeuges zum Abspanen mit relativ kleinem Vorschub. dente (m) per finitura Dente di una broccia con piccolo incremento radiale usata per la finitura.

2.1.4.37 foot radius

Foot radii are the radii with which the rake face blends into the back of the tooth. Spankammerradius (m) Spankammerradien sind die Radien des Übergangs der Spanfläche zur Zahnrückenfläche. raggio (m) di fondo Raggio del vano del truciolo (tra due denti) con cui il petto si raccorda con il dorso. 155

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.4.38 form tool (En); syn. countouring tool (Am)

Tool in which the profile of the cutting edge corresponds to the profile of the workpiece surface. Profilhobelmeißel (m); Syn. Formstahl (m) Hobelmeißel, dessen Schneidenform die Form der erzeugten Werkstückoberfläche bestimmt. utensile (m) di forma Utensile in cui il profilo del tagliente corrisponde al profilo della superficie da ottenere sul pezzo.

2.1.4.39 gear planing machine

Wälzhobelmaschine (f) macchina (f) utensile per piallatura di ingranaggi 2.1.4.40 gear planing with rack tool

Partially continuous material removal process for gear manufacturing. The process is characterized by the oscillating motion of the cutting rack in the direction of tooth thickness and discontinuous gear generating feed (rotational and translational workpiece motion).

Wälzhobeln (n) Teilwälzverfahren zur Zahnradfertigung auf Einzweckmaschinen. Die Zahnkontur wird durch eine oszillierende Schnittbewegung des zahnstangenfömigen Hobelkamms in Zahnbreitenrichtung und durch einen diskontinuierlichen Wälzvorschub (rotierende und geradlinige Wälzbewegung des Werkstücks) erzeugt. taglio (m) di ingranaggi con utensile a cremagliera Processo di rimozione di materiale parzialmente continuo per la produzione di ingranaggi. Il processo è caratterizzato dal moto alternativo dell’utensile da taglio a cremagliera nella direzione della larghezza del dente e moti discontinui che generano l’avanzamento (moto rotatorio e traslatorio del pezzo). In questa lavorazione, lo spessore del dente è la lunghezza sulla misurata lungo la primitiva.

156

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.4.41 gear shaping

Process of gear manufacturing with a rotating gear like cutting wheel. The generation of the gear teeth is realized by oscillatiory tool movement in the direction of tooth thickness and continuous controlled rotation of the workpiece. Wälzstoßen (n) Kontinuierliches Verfahren zur Zahnradherstellung mit zahnradförmigen Stoßrad durch oszillierende Schnittbewegung in Zahnbreitenrichtung und durch kontinuierlichen Wälzvorschub, der sich aus der Drehung des Stoßrades gegenüber dem Werkrad ergibt. limatura (m) di ingraggi Processo di produzione di ingranaggi con un ingranaggio rotante simile alla mola da taglio. La generazione dei denti degli ingranaggi viene realizzata dal moto oscillatorio dell’utensile nella direzione dello spessore del dente e dalla rotazione continua e controllata del pezzo.

2.1.4.42 gear shaping machine

Wälzstoßmaschine (f) macchina (f) utensile per il taglio di ingranaggi; sin. dentatrice (f) 2.1.4.43 gear shaping wheel

Gear cutting wheel for continuous manufacturing of gears in oscillating tool motion. Schneidrad (n); Syn. Stoßrad (n) Zahnradförmiges Werkzeug mit hinterschliffenen evolventenförmiger Schneidteilgeometrie zum Zahnradstoßen im kontinuierlichen Wälzverfahren. ruota (f) dentata utensile Ruota da taglio dentata per la produzione in continuo di ingranaggi con moto oscillante dell’utensile.

2.1.4.44 gear shaping; syn. planing feed stroke

Translational movement of the planing rack/rotation of the shaping wheel corresponding to the gear tooth involute. Wälzvorschub (m) Translatorische Versetzung des Hobelkamms bzw. Drehung des Stoßrades entsprechend der Abwälzbedingungen zur Evolventenerzeugung. taglio (m) di ingranaggi Movimento di traslazione della cremagliera di piallatura/di rotazione dell’utensile per corrispondente al dente evolvente di un ingranaggio. 157

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.4.45 grooving

Planing operation in which a groove is cut in the workpiece along the direction of motion by feeding the tool stepwise in the depth of cut direction only. Einstechhobeln (n) Hobelvorgang, bei dem eine in Schnittrichtung verlaufende Aussparung (z. B. Nut) durch schrittweisen Vorschub des Meißels in Tiefenrichtung der Aussparung erzeugt wird.

scanalatura (f) Operazione di piallatura in cui una scanalatura viene eseguita nel pezzo lungo la direzione del moto facendo avanzare l’utensile a intermittenza soltanto nella direzione della profondità di passata. 2.1.4.46 guide hole; syn. pilot hole

A hole in the workpiece in which the pilot portion of a broach locates and provides guidance for the cutting teeth during initial cutting. Aufnahmebohrung (f) Bohrung im Werkstück zur Einführung der „Aufnahme“ der Räumnadel. foro (m) guida; sin. foro (m) pilota Foro nel pezzo in cui la parte pilota di una broccia localizza e fornisce una guida per i denti da taglio durante la fase iniziale della lavorazione.

2.1.4.47 hard shaving

Gear finishing process where the shaving tool rotates in mesh with the hardened gear to be machined.

Hartschaben (n, vb) Verzahnungs-Hartfeinbearbeitungsverfahren bei dem ein Schabwerkzeug mit dem Werkstück unter einem Achskreuzwinkel im Eingriff ist. sbarbatura (f) Processo di finitura di ingranaggi in cui l’utensile di sbarbatura ruota in folle con l’ingranaggio indurito che deve essere lavorato. 2.1.4.48 head movement shaft

Control shaft for the vertical movement of the heads on the cross beam. Schaftwelle (f) Im Querbalken liegende Welle zum senkrechten Vorschub des Oberschlittens. albero (m) di movimentazione della testa Albero per controllare il movimento verticale delle teste sulla traversa.

2.1.4.49 helical lead device

Manufacturing of helical gear wheels requires this device to keep the inclination angle of the gear including the mechanism for the helical tool motion.

158

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

Schrägführung (f) Zur Herstellung schrägverzahnter Räder, wobei das schrägverzahnte Stoßrad während des Hubes durch die Werkradverzahnung geschraubt wird. dispositivo (m) di guida elicoidale La fabbricazione di ruote dentate elicoidali, richiede questo dispositivo per mantenere l’angolo di inclinazione dell’ingranaggio compreso il meccanismo per il moto elicoidale dell’utensile. 2.1.4.50 horizontal broaching

Broaching with horizontal primary motion. Waagerechträumen (n) Räumen mit waagerechter Schnittbewegung. brocciatura (f) orizzontale Brocciatura con moto primario orizzontale.

2.1.4.51 horizontal broaching machine

Waagerecht-Räummaschine (f) brocciatrice (f) orizzontale; sin. macchina (f) utensile per brocciatura orizzontale 2.1.4.52 horizontal shaping machine

Waagerecht-Stoßmaschine (f) macchina (f) utensile per limatura orizzontale 2.1.4.53 idling stroke; syn. return stroke

Return stroke of tool or workpiece after a cutting stroke. Leerhub (m); Syn. Rücklauf (m), Rückhub (m) Rücklauf von Meißel bzw. Werkstück nach erfolgter Spanabnahme.

corsa (f) a vuoto; sin. corsa (f) di ritorno Corsa di ritorno di un utensile o pezzo dopo una corsa di taglio. 2.1.4.54 internal broach; syn. broach

Multi-edged (multi-toothed) cut-ting tool, the cross-section of which in the sizing portion corresponds to the form of the internal surface to be produced. It consists of a shank, front pilot, tooth portion, roughing and finishing teeth, reserve teeth, retrieval end. Innenräumwerkzeug (n) Mehrschneidiges Werkzeug, bei dem der Querschnitt der Reservezahnung der Form des zu erzeugenden Profils entspricht. Werkzeug besteht aus: Schaft, Aufnahme, Zahnung, Schrupp- und Schlichtzahnung, Reservezahnung, Endstück. 159

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

broccia (f) interna; sin. broccia (f) Utensile multi-tagliente (multi-dentato), la sezione trasversale del quale nella porzione di dimensionamento corrisponde alla forma della superficie interna da generare. È costituito da un codolo (gambo), una guida di centraggio, una porzione dentata, denti per sgrossatura e finitura, denti di riserva, e un aggancio posteriore. Vedi figura. 2.1.4.55 internal broaching

Enlarging a previously produced hole to a given cross-section by pushing or pulling a broaching tool through the workpiece. Innenräumen (n) Räumen von vorgearbeiteten Durchbrüchen eines im allgemeinen feststehenden Werkstückes auf das gewünschte Querschnittsprofil. brocciatura (f) interna Allargamento (ampliamento) di un foro precedentemente prodotto ad una specifica sezione tasversale spingendo o tirando un utensile da brocciatura attraverso (all’interno del) il pezzo.

2.1.4.56 internal broaching machine

Innenräummaschine (f) brocciatrice (f) per/macchina (f) utensile per brocciatura interna 2.1.4.57 internal broaching of helical grooves

Broaching operation in which the cutting motion is a combination of linear and circular motion. The circular motion is produced either by rotating the broaching tool or the workpiece. Innenräumen (n) von Drallnuten; Syn. Nutenziehen (n), Schraubräumen (n), Drallräumen (n) Räumen, bei dem sich die Schnittbewegung aus der geradlinigen Bewegung des Räumwerkzeuges und einer kreisenden Bewegung ergibt; letztere kann vom Räumwerkzeug oder vom Werkstück ausgeführt werden. brocciatura (f) interna di scanalature a elica Operazione di brocciatura in cui il moto di taglio è una combinazione di moto lineare e circolare. Il moto circolare viene prodotto facendo ruotare l’utensile da brocciatura o il pezzo.

2.1.4.58 keyway broach

Tool for keyway broaching. The width of the keyway broach determines the keyway width. Ziehmesser (n) Werkzeug zum Nutenziehen. Die Breite des Ziehmessers bestimmt die Nutenbreite.

160

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

broccia (f) per chiavette; sin. broccia (f) per sedi di chiavette Utensile per brocciatura di chiavette (sedi di chiavette). La larghezza della scanalatura della broccia determina la larghezza della scanalatura (chiavetta/della sede di chiavetta). 2.1.4.59 keyway broaching

Method for broaching keyways. The keyway broach has both a vertical cutting motion and a feed motion. The width of the keyway corresponds to the width of the broach.

Nutenziehen (n) Herstellen von Nuten mit einem Werkzeug (Ziehmesser), das sowohl die vertikale Schnitt- als auch die Vorschubbewegung ausführt. Die Breite der Nut entspricht der Breite des Werkzeuges. brocciatura (f) per sedi di chiavette; sin. brocciatura (f) di scanalature Metodo per brocciatura di chiavette (per trasmissione delle forze, potenza). La broccia per chiavette possiede sia un moto di taglio verticale che e un moto di avanzamento. La larghezza della scanalatura (chiavetta) corrisponde alla larghezza della broccia. 2.1.4.60 keyway slotting

Process resulting from tool motion in which a keyway running in the direction of cut is produced. Nutenstoßen (n); Syn. Einstechstoßen (n) Einstechstoßen, bei dem eine in Schnittrichtung verlaufende Aussparung (z. B. Nut) durch schrittweisen Tiefenvorschub des Meißels erzeugt wird.

scanalatura (f); sin. esecuzione (f) di una scanalatura Processo risultante dal moto dell’utensile in cui si produce una scanalatura viene effettuata nella direzione di taglio. 2.1.4.61 keyway slotting machine

Keilnuten-Stoßmaschine (f) macchina (f) per scanalature 2.1.4.62 keyway slotting machine

Keilnuten-Ziehmaschine (f) macchina (f) per scanalature 2.1.4.63 knife or side tool (En); syn. offset tool (Am)

Tool with offset edge. Tool approach angle κ = 90°. Seitenhobelmeißel (m); Syn. Seitendrehmeißel (m), Seitenstahl (m), Seitenstahl (m), gebogener Meißel mit abgesetztem Schneidenteil. Einstellwinkel κ = 90°. utensile (m) per stozzare Utensile con tagliente laterale. L’angolo di accostamento dell’utensile è κ = 90°. 161

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.4.64 lateral offset

Amount of offset of subsequent cutting edges parallel to the machined surface, for internal broaching in peripheral direction. Seitenstaffelung (f); Syn. Seitenvorschub (m) Seitenvorschub aufeinanderfolgender Räumzähne parallel zur bearbeiteten Oberfläche beim Innenräumen in Umfangsrichtung.

incremento (m) radiale Incremento di altezza di taglienti consecutivi paralleli alla superficie lavorata, nel caso della brocciatura interna nella direzione periferica. 2.1.4.65 length of stroke

Length of a working or idling stroke; it consists of the approach, the workpiece length and the overrun. Hublänge (f); Syn. Hubgröße (f) Länge des Arbeits- bzw. Leerhubes; setzt sich aus den Längen von Anlauf, Werkstück und Überlauf zusammen.

lunghezza (f) della corsa Lunghezza di una corsa di lavoro o di ritorno, che comprende corsa di ingresso, lunghezza del pezzo ed extracorsa. 2.1.4.66 maximum capacity

Characteristic size of the planing machine determined by planing width and planing height.

Durchlass (m) Maschinenkenngröße, die durch Hobelbreite und -höhe bestimmt ist. capacità (f) massima Dimensione caratteristica della macchina utensile per piallatura determinata dalla larghezza e altezza di piallatura. 2.1.4.67 maximum pulling force

Highest permissible force which can be transmitted to the broach.

Zugkraft (f), maximale Maximale Kraft, die durch die Antriebsorgane einer Räummaschine auf ein Räumwerkzeug übertragen werden kann. forza (f) di trazione massima Massima forza ammissibile che può essere trasmessa alla brocca.

162

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.4.68 offset

The offset characterises the manner in which teeth are arranged. Staffelung (f) Die Staffelung kennzeichnet die Art der Anordnung der Zähne eines Räumwerkzeuges im Hinblick auf die Vorschubrichtung. offset (m) L’offset caratterizza il modo in cui i denti sono disposti.

2.1.4.69 offset in depth; syn. tooth step

Vertical increment in height between one cutting tooth and the next successive one, determining the depth of cut per tooth. Tiefenstaffelung (f); Syn. Tiefenvorschub (m), Zahnsteigung (f) Die Tiefenstaffelung ist eine Staffelung senkrecht zur bearbeiteten Fläche, beim Innenräumen in radialer Richtung. incremento (m) di profondità; sin. offset (m) in profondità Incremento verticale in altezza tra un dente e il successivo, che determina la profondità di passata per dente.

2.1.4.70 oil groove slotting machine

Schmiernuten-Ziehmaschine (f) macchina (f) utensile per scanalature di lubrificazione 2.1.4.71 overrun

Part of the working stroke after the cutting operation and before reversal. Überlauf (m); Syn. Auslauf (m) Teil des Arbeitshubes vom Ende des Meißeleingriffes bis zum Umkehrpunkt Arbeitshub/Leerhub. extracorsa (f) Parte della corsa di lavoro dopo l’operazione di taglio e prima dell’inversione.

2.1.4.72 peripheral broaching; syn. tubular broaching, cup broaching, pot-broaching

Broaching on vertical broaching machines when a rough machined workpiece is finished to the required profile by a tool enclosed on all sides. Umfangsräumen (n); Syn. Tubusräumen (n), Topfräumen (n) Räumen auf Senkrechträummaschinen, bei dem ein vorbearbeitetes Werkstück durch ganzseitig umschlossenes Werkzeug auf gewünschtes Profil gebracht wird. brocciatura (f) periferica; sin. brocciatura (f) a tazza Brocciatura su macchine verticali ottenuta lavorando un pezzo sgrossato che viene finito definendo il profilo richiesto mediante un utensile chiuso su tutti i lati. 163

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.4.73 planing height; syn. shaping height

Characteristic size of the machine tool determining the maximum height of the workpiece which can be planed/shaped. Hobelhöhe (f); Syn. Stoßhöhe (f) Maschinenkenngröße, welche die größte bearbeitbare Höhe des Werkstücks angibt.

altezza (f) di piallatura; sin. altezza (f) di limatura Dimensione caratteristica della macchina utensile per determinare l’altezza massima del pezzo che può essere piallata/limata. 2.1.4.74 planing length; syn. shaping length

Characteristic size of the machine tool determining the maximum length of the workpiece which can be planed/shaped. Hobellänge (f); Syn. Stoßlänge (f) Maschinenkenngröße, welche die größte bearbeitbare Werkstücklänge angibt.

lunghezza (f) di piallatura; sin. lunghezza (f) di limatura Dimensione caratteristica della macchina utensile che determina la lunghezza massima del pezzo che può essere piallata/limata. 2.1.4.75 planing machine

Hobelmaschine (f) macchina (f) utensile per piallatura 2.1.4.76 planing rack

Rack tool for gear planing. Hobelkamm (m) In Zahnbreitenrichtung oszilierendes zahnstangenförmiges Werkzeug zur Zahnradfertigung im Teilwälzverfahren. cremagliera (f) per piallatura Utensile a cremagliera per il taglio di ingranaggi.

2.1.4.77 planing tool

Tool consisting of a tip and a shank. Hobelmeißel (m); Syn. Meißel (m), Radialmeißel (m) Werkzeug, das aus Schneidkeil und Schaft besteht. utensile (m) per piallatura Utensile costituito da una punta e un codolo (gambo).

2.1.4.78 planing width; syn. shaping width

Characteristic size of the machine tool determining the maximum width of the workpiece which can be planed/shaped. Hobelbreite (f); Syn. Stoßbreite (f) Maschinenkenngröße, welche die größte bearbeitbare Werkstückbreite angibt.

164

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

larghezza (f) di piallatura; sin. larghezza (f) di limatura Dimensione caratteristica della macchina utensile che determina la larghezza massima del pezzo che può essere piallata/limata. 2.1.4.79 planing; syn. long planing

Material cutting process using a single point tool (planing tool) in which the workpiece is reciprocated in linear motion. The cut is made in one direction by the tool which is lowered before each cutting stroke. Hobeln (n); Syn. Langhobeln (n) Spanverfahren mit einschneidigem Werkzeug (Hobelmeißel), bei dem das Werkstück die geradlinige, waagerechte Schnittbewegung, der Meißel vor jedem Arbeitshub die Vorschubbewegung ausführt. piallatura (f) Processo di taglio di materiale che utilizza un utensile mono tagliente (pialla), in cui il pezzo si muove in moto lineare. Il taglio vene effettuato in un’unica direzione dall’utensile che si abbassa prima di ogni corsa di taglio.

2.1.4.80 pull-broaching

Broaching operation in which the broach is pulled. Zugräumen (n) Räumen, bei dem das Werkzeug in Schnittrichtung auf Zug beansprucht wird. brocciatura (f) a tirare Operazione di brocciatura in cui la broccia viene tirata.

2.1.4.81 pulling force

Maximum possible cutting force for planing machines. Durchzugskraft (f) Maximal mögliche Schnittkraft bei Hobelmaschinen. forza (f) di trazione Forza di taglio massima ammissibile per piallatrici.

2.1.4.82 push-broaching

Broaching operation in which the broach is pushed. Druckräumen (n) Räumen, bei dem das Werkzeug in Schnittrichtung auf Druck beansprucht wird. brocciatura (f) a spingere Operazione di brocciatura in cui la broccia viene spinta.

2.1.4.83 pushing mandrel

Tool used for push broaching. In view of the buckling risk it is built with greater strength than a broach which is pulled. 165

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

Drückdorn (m) Beim Drückräumen verwendetes Werkzeug. Es ist wegen der Knickgefahr gedrungener gebaut als ein Räumwerkzeug, das gezogen wird. mandrino (m) a spingere Utensile utilizzato per brocciatura di spinta (a spingere). A causa del rischio di instabilità, l’utensile è molto più rigido di una broccia a tirare. 2.1.4.84 racket feed mechanism

Mechanism for stepwise feed of the cutting tool. Schrittschaltwerk (n) Getriebe zur Erzeugung eines schrittweisen Vorschubes des Meißels. meccanismo (m) di avanzamento Meccanismo di avanzamento incrementale del utensile.

2.1.4.85 radial feed stroke

Feed stroke of the tool in the radial direction of tool/workpiece for the cutting operations gear planing and shaping. Radialvorschub (m) Zustellbewegung des Werkzeuges/Werkstückes in Zahnhöhenrichtung beim Wälzhobeln und Wälzstoßen. avanzamento (m) radiale Corsa di avanzamento dell’utensile nella direzione radiale dell’utensile/pezzo per le operazioni di taglio di ingranaggi.

2.1.4.86 ram

Stößel (m) pistone (m); sin. martinetto (m) 2.1.4.87 ram drive

Performs oscillation of the tool in gear planing/shaping operation. Stößelspindel (f) Führt Werkzeugoszillation des Hobelkamms/Stoßrades aus.

azionamento (m) oleodinamico Effettua il movimento alternativo dell’utensile durante un’operazione di taglio di ingranaggi. 2.1.4.88 rapid motion shaft

Shaft for rapid motion of the cross beam. Eilgangwelle (f) Welle zum Verstellen des Querbalkens oder der Schlitten im Eilgang. albero (m) di movimento rapido Albero per conferire un movimento rapido alla traversa.

166

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.4.89 rear pilot

Part of a broach immediately after the cutting portion which serves as a guide to maintain alignment after the cut. Führungsstück (n) Teil des Innenräumwerkzeuges, das zur Führung in den geräumten Flächen nach dem Schnitt dient, der sich in Schnittrichtung an die Zahnung anschließt.

guida (f) posteriore Parte di una broccia oltre la parte dentata che serve da guida per mantenere l’allineamento dopo il taglio. 2.1.4.90 retraction gear

Mechanism to avoid collision between the tool and the workpiece during the stroke. Abhebegetriebe (n) Vermeidet Kollision mit dem Werkstück während des Werkzeugrückzuges bei Hobel-/Stoßmaschinen.

ingranaggio (m) di retrazione Meccanismo per evitare la collisione tra l’utensile e il pezzo durante la corsa di ritorno (retrazione). 2.1.4.91 return speed

Speed during the return stroke. Rücklaufgeschwindigkeit (f) Geschwindigkeit beim Leerhub.

velocità (f) di ritorno Velocità durante la corsa di ritorno. 2.1.4.92 reverse stroke

Return motion of the planing rack to the starting position when one complete group of teeth is finished (there are more teeth on the workpiece than on the tool).

Teilhub (m); Syn. Reversierhub (m) Translatorische Bewegung des Hobelkamms, um eine weitere Zahngruppe zu bearbeiten (Zähnezahl des Hobelkamms geringer als Zähnezahl des Werkrades). corsa (f) inversa Moto di ritorno della cremagliera utensile alla posizione di partenza dopo che un gruppo completo di denti viene finito (ci sono più denti sul pezzo che sull’utensile).

167

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.4.93 reversing motor

Moves planing rack back to starting position. Reversiermotor (m) Führt die Reversierbewegung des Hobelkamms aus. motore (m) di inversione Muove la cremagliera utensile nella posizione iniziale.

2.1.4.94 right angle cranked tool

Tool with a narrow cutting edge turned at right angles to the axis of the shank, which is usually of round cross-section. The tool is used to produce narrow grooves. Tool approach angle κ = 90°. Stechhobelmeißel (m), rechtwinklig gebogener; Syn. Hakenmeißel (m), Innenstechstahl (m) Meißel mit schmaler Schneide, rechtwinklig abgebogenem Schneidenteil und meist rundem Schaftquerschnitt; zur Erzeugung von schmalen Nuten. Einstellwinkel κ = 90°.

utensile (m) destro a gomito Utensile con tagliente ruotato di un angolo retto rispetto all’asse del codolo, di solito a sezione trasversale circolare. L’utensile è utilizzato per generare scanalature strette. L’angolo di inclinazione dell’utensile è κ = 90°. 2.1.4.95 rocker arm

Schwinge (f); Syn. Schwingschleife (f), Kurbelschwinge (f) bilanciere (m) 2.1.4.96 roughing tooth

Broach tooth which takes a relatively heavy cut. Schruppzahn (m) Zahn eines Räumwerkzeuges zum Abspanen mit relativ großem Vorschub. dente (m) di sgrossatura Dente di una broccia per una profondità di passata elevata.

2.1.4.97 round nose tool

Single-point tool with a rounded nose used for planing fillets or for roughing. Rundmeißel (m) Meißel mit runder Schneide vornehmlich zum Schruppen. utensile (m) a raggio arrotondato; sin. utensile (m) con punta arrotondata Utensile raggiato a punta singola utilizzato per piallatura di raccordi o per la sgrossatura.

168

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.4.98 set of teeth

Group of successive teeth e.g. roughing, finishing, sizing-teeth.

Zahnfolge (f); Syn. Zahngruppenfolge (f) Aufeinanderfolgende Räumzahngruppen, z. B. Schrupp-, Schlicht-, Kalibrierzähne. gruppo (m) di denti Gruppo di denti consecutivi, ad esempio denti per sgrossatura, finitura, calibrazione. 2.1.4.99 shank holder

The shank holder transmits the broaching force from the broaching slide to the broaching tool. Schafthalter (m); Syn. Mitnehmer (m) Teil zur Aufnahme des Räumwerkzeugschaftes zwecks Übertragung der Zugkraft vom Räumschlitten. portacodolo (m) Il porta codolo trasmette la forza dalla slitta all’utensile di brocciatura.

2.1.4.100 shaping

Material removal process with a single edged tool; similar to planing, except that the tool executes the primary motion (vertical or horizontal) and the workpiece executes the feed motion.

Stoßen (n, vb); Syn. Kurzhobeln (n, vb) Spanverfahren mit einschneidigem Werkzeug, bei dem der Meißel die Schnittbewegung (senkrecht oder waagerecht) und im allgemeinen das Werkstück die Vorschubbewegung ausführt. limatura (f) Processo di rimozione di materiale con utensile mono tagliente; simile alla piallatura, eccetto per il fatto che l’utensile fornisce il moto primario (verticale o orizzontale) mentre al pezzo è conferito il moto di avanzamento. 2.1.4.101 shaping machine

Stoßmaschine (f) limatrice (f) 2.1.4.102 shaping tool; syn. slotter

Tool for shaping consisting of a tip and shank. Stoßmeißel (m); Syn. Stoßstahl (m) Werkzeug zum Stoßen, das aus Schneidkeil und Schaft besteht. utensile (m) per limatura Utensile per limatura costituito da una punta e un codolo (gambo).

169

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.4.103 shell broach

A broaching tool consisting of a main broach body which is usually the roughing and intermediate section, an arbor section, and a removable finishing shell which fits on the arbor. Räumwerkzeug (n), modulares Räumwerkzeug mit auswechselbarer Räumbuchse, welches sich aus einem Räumkörper, bestehend aus Schrupp-, Zwischen- und Schaftteil sowie einer auswechselbaren Endbearbeitungshülse zusammensetzt. utensile (m) per brocciatura; sin. broccia (f) Utensile di brocciatura costituito da un corpo principale della broccia che di solito è la sezione di sgrossatura e intermedia, da una sezione di supporto conico e da una struttura di finitura rimovibile che si inserisce sul mandrino.

2.1.4.104 side head

Seitenschlitten (m) testa (f) laterale 2.1.4.105 single stroke

Path of the tool during working stroke or idling stroke. Einzelhub (m) Weg des Werkzeuges beim Arbeitshub oder Leerhub.

corsa (f) singola Percorso utensile durante la corsa di lavoro o di ritorno. 2.1.4.106 sizing

Part of a broaching operation in which the final size is obtained by the sizing teeth of the broaching tool.

Kalibrierräumen (n, vb) Teil des Räumvorganges, bei dem durch die Kalibrierzähne des Räumwerkzeuges das Fertigmaß erreicht wird. calibrazione (f) Parte della corsa di brocciatura (quella finale) in cui i denti di calibrazione (gli ultimi) conferiscono al pezzo la dimensione desiderata. 2.1.4.107 sizing tooth

Broach tooth which produces the final size required. Kalibrierzahn (m) Zahn eines Räumwerkzeuges zur spanenden Endbearbeitung. dente (m) di calibrazione Dente di una broccia che genera la dimensione finale richiesta.

170

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.4.108 slotting of helical splines; syn. slotting of spiral splines, slotting of lubrication

grooves Method for slotting of spiral and helical splines. The ram carries out the linear cutting motion and the workpiece does the rotary and feed motions. Drallnuten-Stoßen (n, vb); Syn. Spiralnuten-Stoßen (n, vb), Schmiernuten-Stoßen (n, vb) Stoßverfahren von schraubenförmigen Nuten. Der Stößel führt die geradlinige Schnittbewegung aus, das Werkstück die Vorschub- und Drehbewegung. scanalatura (f) di scanalature elicoidali; sin. scanalatura (f) di scanalature a spirale, scanalatura (f) di scanalature di lubrificazione Metodo per la scanalaratura di scanalature a spirale ed elicoidali. L’utensile effettua il moto di taglio lineare e il pezzo effettua moti rotatorio e di avanzamento.

2.1.4.109 slotting tool; syn. narrow grooving tool

Planing or shaping tool used for cutting narrow grooves and slots. Tool approach angle κ = 0°. Nutenmeißel (m); Syn. Nutenstahl (m) Meißel mit schmaler Schneide zum Einstechen von Nuten, Einstellwinkel κ = 0°. utensile (m) per scanalature; sin. utensile (m) per scanalature strette Utensile per piallatura o limatura utilizzato per il taglio di scanalature strette. L’angolo di inclinazione dell’utensile è κ = 0°.

2.1.4.110 spare tooth

Part of the tooth set for maintaining dimensional accuracy on regrinding of the tool. Reservezahn (m) Teil der Zahnung zur Erhaltung der Maßhaltigkeit des Werkzeuges nach dem Nachschleifen. dente (m) di ricambio Parte del set di denti per mantenere l’accuratezza dimensionale sulla riaffilatura dell’utensile.

2.1.4.111 straight planing tool

Tool with straight shank. Tool approach angle κ = 0°…90°. Hobelmeißel (m), gerader; Syn. Hobelstahl (m), gerader Schlichtmeißel mit geradem Schaft. Einstellwinkel κ = 0°…90°. utensile (m) rettilineo di piallatura Utensile con codolo diritto. L’angolo di inclinazione dell’utensile può essere compreso tra 0° e 90°.

2.1.4.112 tool post head

Oberschlitten (m); Syn. Meißelhalterschlitten (m) testa (f) portautensili 171

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.4.113 tooth height; syn. gullet depth, depth of tooth

Vertical distance from the cutting edge to the lowest point of the chip space.

Spankammertiefe (f); Syn. Zahnlückentiefe (f), Zahnhöhe (f) Spankammertiefe ist der Abstand vom höchsten Punkt der Hauptschneide zum tiefsten Punkt der Spankammer, senkrecht zur Schnittrichtung gemessen. altezza (f) del dente; sin. profondità (f) della gola, profondità (f) del dente Distanza verticale dal bordo di taglio al punto più basso dello spazio (alloggiamento) del truciolo. 2.1.4.114 tooth pitch

The distance between two successive cutting edges measured in the direction of the cut. Zahnteilung (f) Abstand zweier aufeinander folgender Zähne. passo (m) del dente Distanza tra due taglienti successivi misurata nella direzione del taglio.

2.1.4.115 tooth portion; syn. cutting portion

Part of a broaching tool containing the teeth. Zahnung (f); Syn. Schneidenteil (m) Teil des Räumwerkzeuges, der die Räumzähne enthält. parte (f) attiva; sin. zona (f) di taglio Parte di un utensile per brocciatura contenente i denti.

2.1.4.116 vertical broaching

Broaching with vertical primary motion. Senkrechträumen (n, vb) Räumen mit senkrechter Schnittbewegung. brocciatura (f) verticale Brocciatura con moto primario verticale.

2.1.4.117 vertical broaching machine

Senkrecht-Räummaschine (f) brocciatrice (f) verticale; sin. macchina (f) utensile per brocciatura verticale 2.1.4.118 vertical shaping machine

Senkrecht-Stoßmaschine (f) macchina (f) utensile per limatura verticale

172

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.4.119 wedge type offset

Symmetrical lateral offset of subsequent mutually inclined cutting edges, usually combined with offset in depth. Keilstaffelung (f) Symmetrische Seitenstaffelung zueinander geneigter, aufeinanderfolgender Schneiden meist in Verbindung mit Tiefenstaffelung.

incremento (m) inclinato Disposizione di taglienti consecutivi con una inclinazione incrementale, di solito in combinazione con un incremento in profondità. 2.1.4.120 wide finishing tool; syn. wide planing tool

Tool with a straight shank and a wide cutting edge at right angles to the axis of the shank; tool approach angle κ = 0°. Breitschlichtmeißel (m); Syn. Hobelmeißel (m) breiter, Kopfmeißel (m) Meißel mit geradem Schaft und zur Schaftachse rechtwinkliger Schneide, Einstellwinkel κ = 0°. utensile (m) largo di finitura; sin. utensile (m) largo di piallatura Utensile con un codolo (gambo) diritto e un bordo di taglio largo perpendicolare all’asse del codolo (gambo); l’angolo di inclinazione dell’utensile è κ = 0°.

2.1.4.121 working cylinder

Arbeitszylinder (m) cilindro (m) di lavoro 2.1.4.122 working stroke; syn. forward stroke,

operating stroke The stroke during which material is removed. Arbeitshub (m); Syn. Vorlauf (m) Hub, bei dem die Spanabnahme erfolgt.

corsa (f) di lavoro; sin. corsa (f) in avanti, corsa (f) operativa La corsa durante la quale il materiale viene rimosso. 2.1.4.123 workpiece platen

Platen for supporting various workpieces on clamping plate. Werkstückvorlage (f) Werkstückvorlage ist ein Teil zwischen Werkstück und Aufspannplatte zur Anpassung an verschiedene Werkstückformen. piastra (f) del pezzo Piastra per supportare vari pezzi sul piatto di fissaggio. 173

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

1.5

Milling / Fräsen / Fresatura

2.1.5.1 alternate saw tooth set

Grinding of saw blades with teeth of alternating sideways inclination. Wechselschliff (m) Anschliffart von Sägezähnen, bei denen der Gesamtspanungsquerschnitt wechselseitig auf zwei aufeinanderfolgende Zähne aufgeteilt wird. gruppo (m) di denti di sega alternati Metodo di affilatura delle lame di sega con denti aventi una inclinazione laterale alternata.

2.1.5.2 angle milling cutter (En); syn. single-angle milling cutter (Am)

Form cutter with cutting edges at an angle to each other. Can take form of end mill (a) or of one-sided (b) or two-sided (c) side and face cutter.

Winkelfräser (m) Formfräser mit winklig zueinander stehenden Schneiden, als Schaftfräser (a) oder als einseitig (b) oder doppelseitig (c) schneidender Scheibenfräser ausgebildet. fresa (f) angolare; sin. fresa (f) a singolo angolo (Am) Fresa di forma con taglienti disposti ad angolo tra loro. Può avere la forma di una fresa laterale (a) a un solo lato, (b) a due lati, (c) a lato e faccia. 2.1.5.3 approach side

That face of a tapered hob which starts cutting with axial feed. Anschnittseite (f) Stirnseite des Wälzfräsers, mit dem zuerst in voller Zahnhöhe eingreifenden Zahn. lato (m) di approccio Il lato di una dentatura conica che inizia il taglio con un avanzamento assiale.

2.1.5.4 attachment hole

Central hole in circular saw blade for centering the blade on the spindle.

Aufnahmebohrung (f) Zentrische Bohrung im Kreissägeblatt zur Zentrierung des Blattes auf der Sägewelle. foro (m) di fissaggio Foro centrale della lama della sega circolare per il centraggio della lama sul mandrino.

174

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.5.5 axial hobbing

Hobbing with feed motion parallel to the workpiece axis in gear cutting. Axialfräsen (n, vb) Wälzfräsen mit Fräservorschub in Richtung der Werkradachse bei der Verzahnungsherstellung. dentatura (f) assiale Dentatura con moto di avanzamento parallelo all’asse del pezzo nella produzione di ingranaggi.

2.1.5.6 axial runout

Difference between largest and smallest gap between a face of the cutter and a plane normal to the cutter axis. Planlaufabweichung (f) Unterschied zwischen größtem und kleinstem Abstand von einer Stirnseite des Fräsers zu einer Normalebenen zur Bohrungsachse des Fräsers. eccentricità (f) assiale Differenza tra la massima e la minore distanza da una faccia del tagliente e un piano normale all’asse del tagliente.

2.1.5.7 axial slot

Slot along the cutting face for chip flow. Spannut (f) Längs der Spanflächen eines Wälzfräsers verlaufende Aussparungen zur Aufnahme und Abfuhr der Späne. scanalatura (f) assiale Scanalatura lungo la faccia di taglio per il flusso del truciolo.

2.1.5.8 ball end milling cutter

End milling cutter with ball end. Especially used in the die and mould machining. Kugelkopffräser (m) Schaftfräser mit Kugelstirn, insbesondere im Werkzeug- und Formenbau. fresa (f) a testa emisferica Fresa a candela con estremità sferica. Utilizzate nella lavorazione di stampi e matrici.

175

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.5.9 bed type milling machine (En); syn. planer milling machine (Am)

Milling machine with a fixed bed on which the work table can traverse longitudinally; milling spindle adjustable for height. One or two-column models, for machining one side of workpieces. Plan-Fräsmaschine (f) Fräsmaschine mit festem Bett, längsbeweglichem Werkstücktisch und in Höhe einstellbarer Frässpindel; in Ein- oder Zweiständer-Bauart zur einseitigen Bearbeitung von Werkstücken. fresatrice (f) a banco (fisso); sin. fresatrice (f) piana (Am) Fresatrice con un banco fisso in cui la tavola (di lavoro) può translare longitudinalmente e mandrino di fresatura regolabile in altezza. Modelli a uno o due colonne per lavorazioni di pezzi su un solo lato.

2.1.5.10 bevel sawing

Sawing of bar, tubular, or profiled semifinished products to produce a parting surface with an angle of less than 90° from the longitudinal axis of the workpiece. Gehrungssägen (n, vb) Trennen von stab- oder rohrförmigen wie auch profilierten Halbzeugen, bei denen die Trennfläche unter einem von 90° abweichenden Winkel zur Längsachse des Werkstücks steht. taglio (m) smussato Segatura di barre, semilavorati tubolari o profilati in cui si genera una superficie di separazione con un angolo inferiore a 90° rispetto all’asse longitudinale del pezzo.

2.1.5.11 blade segment

Segments (1) of circular saw blades containing several teeth usually attached to the saw blade body (5) with a tongue (3) located in a groove with rivets (4). See figure 2.1.5.20.

Zahnsegment (n) Gruppe von Zähnen (1) eines Kreissägeblattes mit eingesetzten Zähnen, die mit Hilfe von Nut (2), Feder (3) und Nieten (4) am Stammblatt (5) befestigt sind. Siehe Bild 2.1.5.20. segmento (m) dentato Segmenti (1) di lame circolari contenenti diversi denti, di solito fissati al corpo della lama della sega (5) con una linguetta (3) alloggiati in una scanalatura con rivetti (4). Vedi figura 2.1.5.20. 2.1.5.12 centre point path

Circular path described by the centre point of the tool in whirling. See 2.1.5.173. Flugkreismittelpunktsbahn (f) Kreisförmige Bahn, die die Fräserachse beim Wirbeln durchläuft. Siehe 2.1.5.173.

percorso (m) del centro; sin. percorso (m) del punto centrale Percorso circolare descritto dal punto centrale dell’utensile durante la turbofresatura. Vedi 2.1.5.173. 176

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.5.13 centre point path diameter

Diameter of the circular path of the tool axis during whirling. Flugkreisdurchmesser (m) Durchmesser der kreisförmigen Bahn der Fräserachse beim Wirbeln. diametro (m) del percorso del centro; sin. diametro (m) del percorso del punto centrale Diametro del percorso circolare dell’asse dell’utensile durante la turbofresatura.

2.1.5.14 chatter

Self-excited vibration during a machining process. Rattern (n, vb) Selbsterregte Schwingungen während des Zerspanungsprozesses. vibrazione (f) autoeccitata Vibrazioni autoeccitate nel corso di un processo di lavorazione per asportazione di truciolo.

2.1.5.15 chatter frequency

Frequency of the chatter vibrations. Ratterfrequenz (f) Frequenz der Ratterschwingungen. frequenza (f) di chatter Frequenza delle vibrazioni autoeccitate.

2.1.5.16 chatter mark

Typical surface pattern resulting from chatter. Rattermarke (f) Typische Oberflächenstruktur infolge Ratterns. impronta (f) del chatter Aspetto superficiale tipico di una superficie lavorata derivante da vibrazioni autoeccitate.

2.1.5.17 chipbreaker slot chip breaker (Am)

Peripheral groove, offset from tooth to tooth, provided to limit chip width. Spanbrechernut (f) Nutenförmige, peripher verlaufende, von Zahn zu Zahn versetzte Unterbrechung der Schneiden zur Begrenzung der Spanbreite. intaglio (m) rompitruciolo; sin. rompitruciolo (m) Scanalatura periferica, offset da dente a dente, per consentire la limitazione della larghezza del truciolo.

177

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.5.18 circular milling

Milling process for producing inner and outer surfaces of revolution. Rundfräsen (n, vb) Fräsverfahren zur Herstellung von inneren und äußeren Rotationsflächen. fresatura (f) circolare Processo di fresatura per la generazione di superfici di rivoluzione interne e esterne.

2.1.5.19 circular saw blade

Circular disk with peripheral cutting teeth; may be of the solid, segmented, or inserted tooth type. Kreissägeblatt (n) Kreisförmiges Sägeblatt mit eingefrästen, ausgeschnittenen oder eingesetzten Zähnen.

sega (f) circolare Disco circolare con denti di taglio periferici; può essere di tipo compatto, segmentato o con denti ad inserto. 2.1.5.20 circular saw blade, segmental type

Circular saw blade produced by fastening segments, containing several teeth, to the periphery of the central disc or body. Segment-Kreissägeblatt (n) Kreissägeblatt, dessen Zähne gruppenweise am Umfang des Stammblattes befestigt sind.

sega (f) circolare a segmenti Lama per sega circolare, i cui denti sono attaccati in gruppi sulla periferia del disco centrale o del corpo. 2.1.5.21 circular sawing

Separating workpieces with circular saw blades. Kreissägen (n, vb) Trennen von Werkstücken mit Kreissägeblättern. segatura (f) circolare Separazione di pezzi con seghe circolari.

2.1.5.22 circular sawing machine

Machine tool for circular sawing. Kreissägemaschine (f) Maschine zum Kreissägen.

macchina (f) per segatura circolare Macchina utensile per segatura circolare.

178

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.5.23 cold circular sawing

Separating workpieces, generally semifinished products with circular saw blades at room temperature.

Kaltkreissägen (n, vb) Trennen von Werkstücken, im Allgemeinen Halbzeugen, mit Kreissägeblättern bei einer Werkstücktemperatur im Bereich der Raumtemperatur. segatura (f) circolare a freddo Separazione di pezzi, in genere semilavorati, con seghe circolari a temperatura ambiente. 2.1.5.24 column type milling machine

Milling machine with one or two robust box-type columns. The spindle carrier can be moved vertically. Ständerfräsmaschine (f) Fräsmaschine mit einem oder zwei stabilen kastenförmigen Ständern. Der Frässchlitten, der die Frässpindel und ihren Antrieb trägt, kann auf Senkrechtführungen verfahren werden.

fresatrice (f) a colonna Fresatrice con una o due colonne. Il carrello che porta il mandrino di fresatura può muoversi verticalmente. 2.1.5.25 combination milling cutter (En);

syn. interlocking cutters (Am) Set consisting of a pair of plain (a) or disc (b) cutters with teeth of opposite hand coupled together at the faces. Fräser (m), gekuppelter Aus zwei Walzen- (a) oder Scheiben-Fräsern (b) stirnseitig gekuppelter Fräsersatz mit gegenläufigen Schneiden. fresa (f) combinata Set costituito da una coppia di frese piane (a) o a disco (b) con denti ad elica contrapposta, accoppiate sulle facce.

2.1.5.26 coordinate milling machine

Machine with more accurate means of positioning workpiece or cutter in two or three coordinates.

Koordinaten-Fräsmaschine (f) Maschine mit erhöhter Einstellgenauigkeit zum Positionieren des Werkstücks oder Werkzeuges in zwei oder drei Koordinaten. fresatrice (f) a coordinate Macchina con dispositivi di posizionamento del pezzo o dell’utensile più accurati a due o tre coordinate. (Macchina con maggiore precisione di impostazione di posizionamento del pezzo o dell’utensile a due o tre coordinate.) 179

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.5.27 copy milling machine (En); syn. tracer controlled milling machine (Am)

Machine used in die and pattern making, controlled manually, electrically, or hydraulically to transfer the shape of a master in two or three coordinates to the workpiece being machined. Nachform-Fräsmaschine (f) Im Gesenk- und Formenbau eingesetzte Maschinen in senkrechter oder waagerechter Bauart, die eine Urform von Hand, elektrisch oder hydraulisch gesteuert auf das zu bearbeitende Werkstück in zwei oder drei Koordinaten überträgt. fresatrice (f) a copiare Macchina utilizzata in die e modellatura, comandata manualmente, elettricamente o idraulicamente, per trasferire la forma di un master in due o tre coordinate al pezzo in lavorazione.

2.1.5.28 copy milling (En); syn. tracer milling (Am)

Milling process in which the feed motion follows the shape of a master component (lead cam, template) and is transmitted to the workpiece by a follower de-vice. Nachformfräsen (n, vb); Syn. Kopierfräsen (n, vb) Formfräsen, bei dem die Vorschubbewegungen nach einem Bezugswerkstück (Leitkurve, Schablone) mittels einer Nachformeinrichtung (Kopiereinrichtung) gesteuert werden. fresatura (f) a copiare Processo di fresatura in cui il moto di avanzamento segue la forma di un componente master (camma di guida, sagoma) ed è trasmesso al pezzo mediante un dispositivo di copiatura.

2.1.5.29 corner-deceleration

To avoid shape errors during the machining of corners the path velocity of the tool is temporary reduced. Eckenbremsen (n, vb) Um Formfehler beim Fräsen von Innenecken zu verhindern, wird der Vorschub zeitweise reduziert. angolo (m) di decelerazione Per evitare errori di forma durante la lavorazione di angoli la velocità di avanzamento dell’utensile viene ridotta temporaneamente.

2.1.5.30 cross table milling machine

Milling machine with a work table performing the movement of the workpiece in the working plane. Kreuztisch-Fräsmaschine (f) Fräsmaschine, bei der der Tisch zur Bewegung des Werkstücks in der Bearbeitungsebene dient.

180

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

fresatrice (f) con tavola trasversale Fresatrice con una tavola di lavoro che fornisce il movimento del pezzo nel piano di lavoro. 2.1.5.31 cut to length

Cut to length by sawing, cutting off or shearing. Ablängen (n, vb) Auf Länge schneiden durch Sägen, Trennschleifen oder Scheren. taglio (m) a misura Taglio a misura mediante segatura, troncatura o tranciatura.

2.1.5.32 cutter guard ring

Guard ring to prevent damage to cutting edges. Schneidenschutzring (m) Schutzring zur Vermeidung der Beschädigung der Werkzeugschneiden. anello (m) di protezione utensile Anello di protezione per evitare danni ai taglienti.

2.1.5.33 cutter mounting bolt

Bolt for mounting a cutter on an arbor. Fräser-Anzugschraube (f) Spannelement zur Befestigung eines Fräsers auf einem Aufsteckfräserdorn. vite (f) di serraggio della fresa Elemento per il montaggio di una fresa su un mandrino.

2.1.5.34 cutter pitch circle

Pitch circle concentric to cutter axis. Fräserteilkreis (m) Teilkreis des zur Fräserachse mittigen Zylinders. cerchio (m) primitivo della fresa Cerchio primitivo concentrico all’asse del tagliente (della fresa).

2.1.5.35 cutter radius compensation

Automatic compensation for tool/cutter radius when programmed path is for the tool centre. Fräserradiuskorrektur (f) Möglichkeit der NC, die Durchmesserabweichungen von Fräswerkzeugen beim Bahnfräsen zu kompensieren.

compensazione (f) del raggio del tagliente Compensazione automatica del raggio utensile/tagliente quando il percorso programmato è relativo al centro utensile. 181

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.5.36 cutter slide

Feed slide on a gear cutting machine which supports the cutter head. Frässupport (m) Vorschubschlitten einer Wälzfräsmaschine, der den Fräskopf trägt.

carrello (m) del tagliente (supporto di fresatura) Carrello di avanzamento di una dentatrice che sostiene la testa di taglio. 2.1.5.37 diagonal hobbing

Hobbing with a combination of axial and radial feed. Diagonalfräsen (n, vb) Wälzfräsen mit gleichzeitigem Fräservorschub in Axial- und Tangentialrichtung. dentatura (f) diagonale Dentatura con una combinazione di avanzamento assiale e radiale.

2.1.5.38 diameter of saw blade

Mean of circular saw blade diameters measured across high and low teeth. Sägeblattdurchmesser (m) Bei Kreissägeblättern mit Vor- und Nachschneidzähnen ist dies der mittlere Durchmesser zwischen den über Vor- und Nachschneidzähnen gemessenen Durchmessern. diametro (m) della sega circolare Media tra i diametri misurati all’estremità e alla base dei denti, rispettivamente.

2.1.5.39 die-sinking milling cutter

End milling cutter for machining dies, especially ball end milling cutter. Gesenkfräser (m) Schaftfräser zum Fräsen von Gesenken, insbesondere Kugelkopffräser. fresa (f) per stampi Fresa per lavorazione di stampi a candela con testa emisferica.

2.1.5.40 differential indexing

The indexing spindle on a universal dividing head is given an additional rotation, the dividing plate being turned by a hand crank. Differenzial-Teilverfahren (n) Drehung der Teilkopfspindel eines Universal-Teilapparates erfährt über Wechselräder eine Zusatzbewegung, wobei die Teilscheibe mit einer Handkurbel betätigt wird.

indicizzazione (f) differenziale Il mandrino indicizzato su una testa universale di divisione possiede un’ulteriore rotazione, la piastra divisoria viene controllata da una manopola.

182

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.5.41 direct indexing

The required indexing is obtained directly by means of the dividing plate of the dividing head. Direkt-Teilverfahren (n) Die gewünschte Teilung wird unmittelbar durch die Teilscheibe des Teilapparates bestimmt.

indicizzazione (f) diretta L’indicizzazione richiesta viene ottenuta direttamente mediante la piastra di divisione della testa a dividere (disco divisore). 2.1.5.42 direction of cut

Left-hand: Milling cutter rotates anti-clockwise as viewed from drive end. Right-hand:Milling cutter rotates clockwise as viewed from drive end. Schneidrichtung (f) Linksschneidend: Fräser läuft vom Antrieb aus gesehen entgegen dem Uhrzeigersinn. Rechtsschneidend: Fräser läuft vom Antrieb aus gesehen im Uhrzeigersinn.

direzione (f) di taglio A sinistra: la fresa ruota in senso antiorario vista dall’estremimtà del mandrino. A destra: la fresa ruota in senso orario visto dall’estremimtà del mandrino. 2.1.5.43 dividing gear

Component of a dividing head. See 2.1.5.44. Teilschneckenrad (n) Bauteil eines Teilkopfs. Siehe 2.1.5.44. ingranaggio (m) divisore Componente di una testa a dividere (divisore). Vedi 2.1.5.44.

2.1.5.44 dividing head

Indexing attachment (a) to hold the workpiece, in a chuck or between centres, and connected to the drive to provide rotary motion to the workpiece (b). Teilkopf (m) Zusatzeinrichtung, insbesondere für Universalfräsmaschinen zur Ausführung von Teilarbeiten: Einfachteilkopf (a) oder Universalteilkopf (b).

testa (f) a dividere (divisore) Accessorio indicizzato (a) per tenere fermo il pezzo, in un mandrino o tra centri, e connesso alla guida per fornire il moto rotatorio al pezzo (b). 183

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.5.45 dividing screw

Component of a dividing head. See 2.1.5.44.

Teilschnecke (f) Bauteil eines Teilkopfs. Siehe 2.1.5.44. vite (f) di divisione; sin. vite (f) divisoria Componente di una testa a dividere (divisore). Vedi 2.1.5.44. 2.1.5.46 dovetail milling cutter (En); syn. single-angle milling cutter (Am)

Cutter with teeth on face and periphery for the machining of dovetail guides. Winkelstirnfräser (m) Am Umfang und an der Stirnseite schneidender Fräser zur Herstellung von Schwalbenschwanzführungen.

fresa (f) a coda di rondine Fresa con denti sulla faccia e in periferia per la lavorazione di guide a coda di rondine. 2.1.5.47 down milling

The direction of feed of the workpiece (vf) and the direction of rotation (vc) of the cutting tool are in the same direction at the point of contact (a). Feed direction angle φ greater than 90° (b). Gleichlauffräsen (n, vb) Vorschubrichtung des Werkstücks (vf) und Drehrichtung des Fräsers (vc) an der Eingriffstelle sind gleichgerichtet (a). Vorschubrichtungswinkel φ größer 90° (b). fresatura (f) in concordanza Modalità di fresatura in cui la direzione di avanzamento del pezzo in lavorazione (vf) e la la componente della velocità di taglio (vc) in tale direzione hanno lo stesso verso (a). Direzione dell’angolo di avanzamento φ maggiore di 90° (b).

2.1.5.48 draw cut

Milling, in which the tool lead angle is negative. Ziehschnitt (m) Fräsbearbeitung, bei der das Werkzeug mit negativem Voreilwinkel geführt wird. fresatura (f) negativa Fresatura in cui l’angolo di guida dell’utensile è negativo.

2.1.5.49 drill cut

Milling, in which the tool lead angle is positive. Bohrschnitt (m) Fräsbearbeitung, bei der das Werkzeug mit positivem Voreilwinkel geführt wird.

184

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

fresatura (f) positiva Fresatura in cui l’angolo di guida dell’utensile è positivo. 2.1.5.50 driving collet

Disc or plate driving the arbor of the milling cutter. Mitnehmerring (m) Mitnehmerscheibe an Aufsteckfräserdorn. anello (f) di guida Disco o piastra di guida del mandrino della fresa.

2.1.5.51 driving holes

Two or more holes in a saw blade equidistant to the centre for transferring the torque of the spindle through pins to the saw blade. Mitnehmerbohrung (f) Zwei oder mehrere Bohrungen eines Kreissägeblattes in gleichem Abstand zur Sägeblattmitte zur Übertragung des Drehmomentes von der Sägewelle über Stifte auf das Sägeblatt. fori (m, pl) guida Due o più fori in una sega circolare equidistanti dal centro per trasmettere la coppia di torsione (momento torcente) del mandrino all’utensile mediante perni.

2.1.5.52 driving key

Two keys are usually bolted to the face of spindle noses with steep tapers for driving arbors and cutters. Mitnehmerstein (m) Mitnehmerstein am Frässpindelkopf mit Steilkegel. linguetta (f) di azionamento Due linguette sono di solito avvitate alla faccia del naso del mandrino mediante l’azionamento di alberi o frese.

2.1.5.53 end milling cutter

Cutter with cylindrical or taper shank and cylindrical (a) or taper (b) cutting section with flat (a, b) or rounded face (c). Schaftfräser (m) Fräser mit zylindrischem oder kegeligem Schaft und zylindrischem (a) oder kegeligem (b) Schneidenteil mit gerader (a, b) oder kugeliger Stirn (c).

fresa (f) a candela Fresa con codolo cilindrico o conico e con sezione di taglio cilindrica (a) o conica, piana (a, b) o con faccia arrotondata (c). DIN 1889

185

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.5.54 entry angle (En); syn. entrance angle (Am)

Feed direction angle φe at entry of the cutting edge into the workpiece. For up milling φe = 0° (a), for down milling φe > 90° (b). For face milling φe depends on cutter diameter D and workpiece width b (c). Entrance angle (Am) is equal to 90° – φe.

Eintrittswinkel φe (m) Vorschubrichtungswinkel φe beim Eintritt der Fräserschneide in das Werkstück: beim Walzfräsen im Gegenlauf φe = 0° (a), im Gleichlauf φe >90° (b); beim Stirnfräsen φe abhängig von Fräserdurchmesser D und Werkstückbreite b (c). angolo (m) di registrazione; sin. angolo (m) di entrata (Am) Angolo nella direzione di avanzamento φe all’entrata del tagliente nel pezzo. Per fresatura in discordanza φe = 0° (a), per fresatura in concordanza φe > 90° (b). Per fresatura frontale φe dipende dal diametro della fresa D e dalla larghezza del pezzo b (c). L’angolo di ingresso (Am) è pari a 90° – φe. DIN 6580

2.1.5.55 entry time

Time from first tooth contact to complete engagement of the cutting edge. Eindringzeit (f) Zeit, die vom Augenblick der ersten Berührung von Spanfläche und Eintrittsebene bis zu dem Augenblick vergeht, in dem der letzte aktive Spanflächenpunkt zum Eingriff gekommen ist. tempo (m) di registrazione Tempo dal primo contatto del dente al completamento dell’impegno (della penetrazione) del tagliente.

2.1.5.56 exit angle

Feed direction angle φa at exit of the cutting edge from the work-piece. See 2.1.1.161.

Austrittswinkel (m) φa Vorschubrichtungswinkel φa beim Austritt der Fräserschneide aus dem Werkstück. Siehe 2.1.1.161. angolo (m) di uscita Angolo nella direzione di avanzamento φe all’uscita del tagliente dal pezzo. Vedi 2.1.1.161.

186

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.5.57 exit side

Face of a tapered hob opposite the approach or entrance face.

Auslaufseite (f) Stirnseite des Wälzfräsers, die der Anschnittseite gegenüberliegt. lato (m) di uscita Faccia di una dentatura conica opposta alla faccia di approccio o entrata. 2.1.5.58 face milling

Milling using a milling cutter having teeth on the end face to produce a surface perpendicular to the cutter axis. Engagement length appreciably larger than the depth of cut. Stirnfräsen (n, vb) Fräsen mit einem Fräser, dessen Schneiden stirnseitig angeordnet sind; Eingriffslänge wesentlich größer als Schnitttiefe.

fresatura (f) frontale Fresatura con una fresa avente denti sulla faccia frontale al fine di generare una superficie perpendicolare all’asse della fresa. La lunghezza di penetrazione (impegno radiale dell’utensile) è sensibilmente più grande della profondità di taglio. 2.1.5.59 face milling cutter

Milling cutter which cuts on the end face.

Stirnfräser (m) Stirnseitig schneidender Fräser. fresa (f) per fresatura frontale Fresa che taglia sulla faccia perpendicolare all’asse. 2.1.5.60 finish milling

Milling process to achieve high quality surface finish and good dimensional tolerance. Schlichtfräsen (n, vb) Fräsverfahren zur Erzielung einer hohen Oberflächengüte und Maßgenauigkeit. fresatura (f) di finitura Processo di fresatura per ottenere una finitura superficiale di elevata qualità e una buona tolleranza dimensionale.

2.1.5.61 finishing cutter

Milling cutter for producing good quality surface finish with good dimensional tolerance. Schlichtfräser (m) Fräser zur Erzeugung hoher Oberflächenqualitäten sowie Maß- und Formgenauigkeiten. fresa (f) per finitura Fresa per la generazione di una finitura superficiale di buona qualità con una buona tolleranza dimensionale.

187

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.5.62 finishing saw tooth

Tooth for removing the material left by the roughing saw tooth. Nachschneidzahn (m) Zahn, der den vom Vorschneidzahn nicht zerspanten Anteil des Gesamtspanungsquerschnitts abtrennt. dente (m) di sega per finitura Dente per la rimozione del materiale lasciato dal dente di sega di sgrossatura.

2.1.5.63 five axes milling

Milling with three linear and two rotational axes all of which are simultaneously controlled. Fünf-Achsen-Fräsen (n, vb) Fräsen mit drei linear und zwei rotatorisch gleichzeitig numerisch gesteuerten Achsen. fresatura (f) a cinque assi Fresatura con tre assi lineari e due assi di rotazione tutti controllati simultaneamente.

2.1.5.64 fly cutting

Process for producing worm wheels by gear hobbing with tangential cutter feed using a tool with one cutting edge. Schlagzahnfräsen (n, vb); Syn. Einzahnfräsen (n, vb) Erzeugen von Schneckenrädern durch Wälzfräsen im Tangentialverfahren mit einschneidigem Werkzeug. fresatura (f) con singolo tagliente Processo per la produzione di ruote elicoidali mediante dentatura con avanzamento tangenziale del tagliente di una fresa a tagliente singolo.

2.1.5.65 form gear cutting

Manufacture of gears with a form tool. Formverzahnen (m) Erzeugung von Verzahnungen mit Werkzeugen, die das Gegenprofil der herzustellenden Verzahnung besitzen. taglio (m) di forma di ingranaggi Produzione di ingranaggi con un utensile di forma.

2.1.5.66 form milling

Milling operation in which the form of the surface is realised by controlled motion of feeds or by a kinematic coupling of feeds. Formfräsen (n, vb) Fräsen von gekrümmten Flächen, wobei die Formgebung durch die Steuerung der Vorschubbewegung oder durch eine kinematische Kopplung von Vorschüben erreicht wird.

188

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

fresatura (f) di forma Operazione di fresatura in cui la forma della superficie viene realizzata con un moto di avanzamento controllato o da un accoppiamento cinematico di avanzamenti. 2.1.5.67 form-relieved milling cutter

Milling cutter with teeth that are form-relieved so that their backs follow a logarithmic curve (a). Used largely with form cutters. The tooth contour will remain unchanged when the front face is reground. Fräser (m), hinterdrehter Fräser, dessen Zahnfreiflächen nach einer log. Spirale (a) verlaufen, insbesondere bei Formfräsern angewendet. Das Profil der Zahnform bleibt beim Nachschleifen der Spanfläche erhalten. fresa (f) di forma rialzata; sin. fresa (f) a profilo curvilineo, fresa (f) autospogliante Fresa con denti che hanno un profilo dorsale che segue una curva logaritmica (a). Utilizzata largamente per frese di forma per mantenere il profilo dei denti invariato quando si esegue l'affilatura del petto.

2.1.5.68 gang milling cutter

Group of several individual cutters such as plain milling cutters side and face cutters, form cutters, or end mills, which are fitted to a common arbor. Satzfräser (m) Fräsergruppe aus mehreren Einzelfräsern, wie z. B. Walzen-, Scheiben-, Form- oder Stirnfräser, die auf einem gemeinsamen Dorn aufgespannt sind. set (gruppo) (m) di frese Gruppo di diverse frese singole per la fresatura piana con taglienti sul lato e sulla faccia, frese di forma, etc., montate su un albero comune.

2.1.5.69 gantry milling machine

Milling machine with fixed work table and movable portal. Gantry-Fräsmaschine (f) Fräsmaschine mit ortsfestem Werkstücktisch und verfahrbarem Portal.

fresatrice (f) a ponte (mobile) Fresatrice con tavola (di lavoro) fissa e ponte mobile. 2.1.5.70 gap milling cutter (En); syn. gash milling cutter (Am)

Form cutter with straight or spiral flutes for machining tooth gaps in relieved cutters. Lückenfräser (m) Formfräser mit geraden oder gedrallten Spannuten zum Fräsen der Zahnlücken bei hinterdrehten Fräsern. fresa (f) di forma per scanalature Fresa di forma con scanalature dritte o elicoidali per creare scanalature su denti di frese a profilo curvilineo. 189

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.5.71 gear hobbing

Method of cutting gears by generation with a hob. Wälzverzahnen (n, vb) Herstellung von Verzahnungen durch Fräsen im Wälzverfahren. creatore (f) di ingranaggi Metodo di taglio di ingranaggi per inviluppo con un creatore.

2.1.5.72 gear manufacturing

All methods producing gear teeth in gear blanks, segments, rods, etc. Verzahnen (n, vb) Alle Verfahren zur Erzeugung von Zahnfolgen an Radkörpern, Segmenten, Stangen und dgl. produzione (f) di ingranaggi Tutti i metodi di produzione di denti di ingranaggi, corpi ruota, barre, etc.

2.1.5.73 gear manufacturing machine

Machine tool for producing parallel axis gears, bevel gears and other gear like parts by form cutting or generating methods, employed in milling, planing, shaping or grinding machines. Verzahnmaschine (f) Werkzeugmaschine zur Herstellung von Stirn- und Kegelzahnrädern sowie Maschinenelementen. Wälz- oder Teilverfahren auf Zahnradfräs-, -hobel-, -stoß- oder schleifmaschinen.

macchina (f) per il taglio di ruote dentate Macchina utensile per la produzione di ingranaggi con assi paralleli, di ingranaggi conici e forme simili mediante taglio di forma o per metodi di generazione, impiegati nella fresatura, piallatura, limatura o con rettificatrici. 2.1.5.74 gear milling cutter

Form cutter having the shape of the generated tooth gap; disc-shaped or finger-shaped. Zahnformfräser (m) Scheiben- oder fingerförmiger Formfräser mit dem Hüllprofil der zu schneidenden Zahnlücke.

fresa (f) per ingranaggi Fresa di forma identica al vano tra un dente e l’altro dell’ingranaggio. Può essere a disco o a candela. 2.1.5.75 gear train

Drive mechanism in a gear cutting machine connecting the work spindle with the cutter spindle. Teilgetriebe (n) Getriebezug zwischen Werkzeug und Werkrad einer Verzahnmaschine zur Erzielung einer zugeordneten Werkzeug- und Werkraddrehung.

190

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

treno (m) di ruote dentate Meccanismo di comando in una macchina da taglio di ingranaggi che collega il mandrino su cui è montato il pezzo con il mandrino della fresa (creatore). 2.1.5.76 gullet

Space between the face and back of successive teeth for collecting and removing chips in sawing. Zahnlücke (f) Raum zwischen der Spanfläche eines Zahnes und dem Rücken des davorliegenden Zahnes zur Aufnahme der abgetrennten Späne beim Sägen. incavo (m) Spazio tra la faccia e il dorso di denti consecutivi per la raccolta e la rimozione di trucioli nella segatura.

2.1.5.77 hand of helix

When viewing the cutter along its axis, it is left hand or right hand depending on whether the threads incline to the left or right. Gangrichtung (f) Richtung der Fräserhüllschraube. Ein Wälzfräser ist rechtsgängig oder linksgängig, wenn bei Aufstellung auf eine Stirnfläche in der Ansicht des Fräsers die Gänge nach links oder rechts steigen.

direzione (f) dell’elica Quando si visualizza il tagliente lungo il suo asse, è sinistra o destra a seconda che le eliche siano inclinate verso sinistra o verso destra. 2.1.5.78 hard finishing

Finishing process for hardened parts where a certain stock allowance is made such that any distortion occurring in heat treatment can be accommodated. Hartfeinbearbeitung (f) Feinbearbeitungsprozess für gehärtete Bauteile, bei dem ein Aufmaß zur Eliminierung des Härteverzuges abgespant wird.

finitura (f) di materiali duri Processo di finitura per parti indurite dove il sovrametallo disponibile è tale che eventuali distorsioni che si verificano nel trattamento termico possono essere eliminate. 2.1.5.79 hard machining

Machining of hardened steel with geometrically defined cutting tools. Hartbearbeitung (f) Bearbeitung gehärteter Stähle durch Verfahren mit geometrisch unbestimmter und geometrisch bestimmter Schneide. lavorazioni (f, pl) (per asportazione di truciolo) di materiali duri Lavorazioni (per asportazione di truciolo) di acciaio temprato con utensili da taglio geometricamente definiti. 191

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.5.80 heat treatment distortion

Alteration of workpiece form and size during heat treatment. Härteverzug (m) Änderung der Form und Maße eines Werkstückes durch Wärmebehandlung. distorsione (f) da tempra Alterazione della forma e delle dimensioni del pezzo dopo un trattamento termico.

2.1.5.81 helical milling

Milling of helical surfaces, especially grooves in tapered or cylindrical workpieces. Schraubfräsen (n, vb) Fräsen von schraubenförmigen Flächen, insbesondere Nuten an kegligen bzw. zylindrischen Werkstücken.

fresatura (f) elicoidale Fresatura di superfici elicoidali, in particolare scanalature su pezzi conici o cilindrici. 2.1.5.82 helical plain milling cutter (asymmetrical)

Plain milling cutter with helical teeth in which the total circumferential force varies between a maximum and a minimum value. This is the case, when the cutter width b is not a whole multiple of the axial pitch τa. Ungleichförmigkeitsfräser (m) Walzenfräser mit schraubenförmig verlaufenden Schneiden, bei dem die Gesamtumfangskraft zwischen einem Größt- und Kleinstwert schwankt. Dies ist der Fall, wenn die Fräserbreite b kein ganzes Vielfaches der axialen Teilung τa ist. fresa (f) a dentatura elicoidale asimmetrica Fresa piana con denti elicoidali in cui la forza circonferenziale totale varia tra un valore minimo e massimo. Ciò avviene quando la larghezza della tagliente (b) non è un multiplo intero del passo assiale τa.

2.1.5.83 helical plain milling cutter (symmetrical)

Plain milling cutter with helical teeth in which the total circumferential force theoretically remains constant. This is the case, when the cutter width b is a whole multiple of the axial pitch τa.

Gleichförmigkeitsfräser (m) Walzenfräser mit schraubenförmig verlaufenden Schneiden, bei dem die Gesamtumfangskraft theoretisch konstant bleibt. Dies ist der Fall, wenn die Fräserbreite b ein ganzes Vielfaches der axialen Teilung τa ist. fresa (f) a dentatura elicoidale simmetrica Fresa piana con denti elicoidali in cui la forza circonferenziale totale rimane teoricamente costante. Ciò avviene quando la larghezza del tagliente b è un multiplo intero del passo assiale τa. 192

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.5.84 helix

Helix of the cutting edges in helical milling cutters. Drall (m) Steigung der Schneiden bei schraubenverzahnten Fräsern. elica (f) Elica del tagliente in frese elicoidali.

2.1.5.85 helix angle ε

Helix angle of a helical milling cutter. Drallwinkel (m) ε Steigungswinkel eines schraubverzahnten Fräsers. angolo (m) dell’elica ε Angolo dell’elica di una fresa elicoidale.

2.1.5.86 High-Speed-Cutting (HSC) machine

Generally milling machines capable of rotational speeds from 20,000 RPM and feed rates from 60 m/min. Hochgeschwindigkeitsmaschine (f) (HG-Maschine) Hochgeschwindigkeitsfräsmaschinen mit extrem hohen Drehzahlen (≥ 20.000 1/min) und Vorschüben (≥ 60 m/min).

macchina (f) High-Speed-Cutting (HSC) Generalmente fresatrici capaci di velocità di rotazione a 20.000 giri/min e avanzamenti a partire da 60 m/min. 2.1.5.87 hob

Cutter for manufacturing spur gears and similar parts having constant pitch teeth. Wälzfräser (m) Fräser zur Herstellung von Stirnradverzahnung bzw. anderer sich mit konstanter Teilung wiederholender Profile im Wälzverfahren.

fresa (f) a vite; sin. creatore (m) Fresa per la produzione di ingranaggi cilindrici e parti simili avente denti a passo costante. 2.1.5.88 hobbing machine

Gear cutting machine using the generating principle. Wälzfräsmaschine (f) Maschine zum Fräsen von Verzahnungen im Abwälzverfahren. macchina (f) dentatrice Macchina per il taglio di ingranaggi che utilizza il principio della generazione. 193

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.5.89 hollow shaft taper (HSK)

Clamping device. The tension force is transferred via the inner surfaces of the hollow taper. Increased clamping force at high rotational speed due to centrifugal forces. Hohlschaftkegel (m) (HSK) Spannsystem. Übertragung der Spannkraft über die inneren Flächen eines Hohlkegels, steigende Spannkraft bei hohen Drehzahlen durch Fliehkraftwirkung. attaco (m) conico cavo (HSK) Dispositivo di bloccaggio. La forza di serraggio viene trasferita attraverso la superficie interna del cono cavo. La forza di serraggio aumenta con elevata velocità di rotazione a causa delle forze centrifughe.

2.1.5.90 horizontal drilling, boring and milling machine

Machine for drilling, boring and milling with horizontally mounted main spindle. Waagerecht-Bohr- und Fräsmaschine (f) Maschine zum Bohren und Fräsen mit horizontal angeordneter Hauptspindel. macchina (f) orizzontale per foratura, alesatura e fresatura Macchina per foratura, alesatura e fresatura con il mandrino principale montato orizzontalmente.

2.1.5.91 horizontal milling machine

The main spindle axis is horizontal. Waagerecht-Fräsmaschine (f) Spindel in waagerechter Anordnung. fresatrice (f) orizzontale Macchina utensile con asse del mandrino principale orizzontale (disposto orizzontalmente).

2.1.5.92 horizontal universal milling machine

Main spindle fixed in position. Longitudinal table can be swivelled about vertical axis for spiral milling operations (dividing head).

Waagerecht-Universal-Fräsmaschine (f) Frässpindel lagefest. Längstisch für Drall-(Spiral-)Fräsarbeiten (Teilkopf), um senkrechte Achse schwenkbar. fresatrice (f) orizzontale universale Macchina utensile con asse del mandrino principale orizzontale (disposto orizzontalmente). La tavola longitudinale può essere ruotata attorno all’asse verticale per lavorazioni di fresatura elicoidale (mediante divisore). 2.1.5.93 hot circular sawing

Separating semifinished products at temperatures in the range of 600 to 800 °C with circular saw blades.

194

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

Warmkreissägen (n, vb) Trennen von Halbzeugen mit Kreissägeblättern bei Werkstücktemperaturen im Bereich 600 bis 800 °C. segatura (f) circolare a caldo Taglio di semilavorati con seghe circolari a temperature nell’intervallo 600–800 °C. 2.1.5.94 index plate

Disc containing holes or slots in the periphery for indexing the workpiece in gear cutting. See 2.1.5.41. Teilscheibe (f) Mit Löchern oder Nuten versehene Scheibe zum Teilen des Radumfanges bei der Herstellung von Verzahnungen im Teilverfahren. Siehe 2.1.5.41.

piastra (f) indicizzata; sin. disco (m) divisore Disco contenente fori o scanalature circonferenzialmente per suddividere la circonferenza del pezzo in parti uguali nel taglio di ingranaggi. Vedi 2.1.5.41. 2.1.5.95 indexing method

Alternating cutting and indexing one or more tooth pitches per cycle. Teilverfahren (n) Abwechselndes Bearbeiten und Weiterschalten einer oder mehrerer Zahnlücken.

metodo (m) di indicizzazione Alternanza del taglio e indicizzazione di uno o più denti per ciclo. 2.1.5.96 indirect indexing

The required indexing is obtained by means of a worm and worm wheel on the indexing spindle of the semi-universal or universal dividing head. Indirekt-Teilverfahren (n) Die gewünschte Teilung wird durch Schnecke und Schneckenrad auf die Teilspindel des halbuniversalen bzw. universalen Teilapparates übertragen. divisione (f) indiretta L’indicizzazione richiesta viene ottenuta mediante una vite senza fine e ruota elicoidale posta sul mandrino indicizzato della testa a dividere semi-universale o universale.

2.1.5.97 insert type hobbing cutter

Hob with inserts which are relief ground after assembly. Messerschienenfräser (m) Wälzfräser mit eingesetzten Zahnstollen, die nach Einbau hinterschliffen werden. fresa (f) con dentatura a inserti Dentatura con inserti.

2.1.5.98 insert unit for hobbing cutter

Part of hob containing the cutting edges being arranged in a screw like manner along the axis. The number of tooth rails in the hob being identical with the number of cutting faces. 195

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

Zahnstollen (m) Schneidenteil eines Wälzfräsers, der sich schraubenförmig zu dessen Achse erstreckt. Anzahl der Zahnstollen ist mit der Anzahl der Spanflächen identisch. cartuccia (f) ad inserto singolo per fresa a vite Parte della dentatura contenente i taglienti che sono disposti lungo l’asse in modo simile a una vite. Il numero delle eliche dentate della fresa è identico al numero di facce di taglio. 2.1.5.99 inserted-tooth cutter inserted-blade cutter (Am)

Milling cutter with inserts. Usually mounted on an arbor. Messerkopf (m) Fräswerkzeug mit stirnseitig eingesetzten Schneiden, im Allgemeinen Hartmetallwendeschneidplatten; in der Regel aufgenommen auf Frässpindel. fresa (f) con denti a inserti; sin. fresa (f) con lame a inserte Fresa con inserti di solito montata su un corpo fresa.

2.1.5.100 internal milling

Production of a cylindrical work-piece by rotary milling with rotating workpiece and fixed tool. Innenfräsen (n, vb) Erzeugen einer Zylinderfläche durch Umlauffräsen mit rotierendem Werkstück und feststehendem Werkzeug.

fresatura (f) interna Lavorazione interna di un pezzo cilindrico mediante fresatura rotante con il pezzo in rotazione e l’utensile fisso. 2.1.5.101 kerf width

Width of the cut produced by sawing. Schnittfugenbreite (f) Breite der beim Sägen entstehenden Schnittfuge. larghezza (f) di taglio Larghezza del taglio prodotto dalla segatura.

2.1.5.102 keyway

Slot in cutter which engages a key on the drive shaft for torque transmission. The keyway may run in a radial or axial direction. Mitnehmernut (f) Radiale oder axiale Nut zur formschlüssigen Drehmomentübertragung zwischen Fräserwelle und Fräser. sede (f) per linguetta Scanalatura radiale o assiale in una fresa, che impegna una linguetta posta sul mandrino per la trasmissione del momento torcente. La linguetta può funzionare in direzione radiale o assiale.

196

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.5.103 knee-and-column milling machine

Milling machine with knee-type table of adjustable height. Konsol-Fräsmaschine (f) Fräsmaschine mit in Höhe einstellbarem konsolenförmigem Frästisch (Hubtisch). fresatrice (f) a mensola Fresatrice con tavola su mensola regolabile in altezza.

2.1.5.104 lead angle

Lead angle on the pitch diameter of the screw or of a hob. It is the angle between the tangent to the thread and the plane of rotation. Einstellwinkel (m) Steigungswinkel der Hüllschraube auf dem Teilzylinder eines Wälzfräsers, d. h. der Winkel zwischen einer Tangente an eine Flankenlinie der Hüllschraube und einer Stirnebene. angolo (m) di inclinazione Angolo di inclinazione sul diametro primitivo della vite o di una dentatura. E’ l’angolo tra la tangente alla filettatura e il piano di rotazione.

2.1.5.105 long bed milling machine

Milling machine with a long fixed bed on which the work table can traverse longitudinally; one or two-column models for multisided machining of large workpieces. Langbett-Fräsmaschine (f) Fräsmaschine mit festem Bett und längsbeweglichem Werkstücktisch in Einständeroder Zweiständer-Bauart zur Mehrseitenbearbeitung großer Werkstücke. fresatrice (f) a banco lungo Fresatrice con un banco lungo fisso sul quale la tavola (di lavoro) può translare longitudinalmente; modelli a uno o due colonne per la lavorazione su più lati di pezzi di grandi dimensioni.

2.1.5.106 machining centre

Numerical controlled machine tool for carrying out milling, drilling, reaming, tapping and other operations with rotating cutting tools. Automated integrated tool-storage unit and tool change. Bearbeitungszentrum (n) Numerisch gesteuerte Maschine zum Fräsen, Bohren, Reiben, Gewinden und anderen Verfahren mit umlaufenden Werkzeugen mit automatischem Werkzeugspeicher und -wechsel.

centro (m) di lavorazione Macchina utensile a controllo numerico per la realizzazione di fresatura, foratura, alesatura, maschiatura e altre operazioni con utensili da taglio rotanti. Unità di magazzino utensili automatica e integrata e sistema di cambio utensile.

197

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.5.107 milling

Machining process using a rotating tool (cutter) with usually more than one cutting edge. The primary motion is solely produced by the tool and the feed motion is produced by the cutter and/or the workpiece. Fräsen (n, vb) Spanverfahren mit umlaufendem, meist mehrschneidigen Werkzeug (Fräser). Die Schnittbewegung wird ausschließlich vom Werkzeug, die Vorschubbewegung vom Werkzeug und/oder vom Werkstück ausgeführt.

fresatura (f) Processo di lavorazione per asportazione di truciolo con un utensile rotante (fresa) avente di solito più di un tagliente. Il moto primario è conferito esclusivamente all’utensile mentre il moto di avanzamento può essere affidato alla fresa e/o al pezzo. 2.1.5.108 milling cell

One or more milling machines sharing one part magazine. One computer coordinates the work of all machine components. Fräszelle (f) Ein oder mehrere Fräsmaschinen, die über einen gemeinsamen Werkstückspeicher verfügen. Durch einen Zellenrechner werden die Aufgaben der Maschinenkomponenten koordiniert. cella (f) di fresatura Una o più fresatrici che condividono una parte del magazzino (che hanno un magazzino pezzi in comune). Un computer coordina il lavoro di tutte le macchine.

2.1.5.109 milling centre

Milling machine having an automated and integrated tool-storage unit and tool change. Fräszentrum (n) Fräsmaschine mit integriertem automatischen Werkzeugspeicher und Werkzeugwechsel.

centro (m) di lavoro; sin. centro (m) di fresatura Fresatrice con un’unità di magazzino utensili automatizzata e integrata e cambio utensile. 2.1.5.110 milling cutter

Multi-tooth, left or right hand cutting tool that rotates around an axis and have geometrically defined cutting edges. Fräser (m) In der Regel mehrschneidiges, links- oder rechtsschneidendes, um eine Achse rotierendes Werkzeug mit geometrisch bestimmten Schneiden.

fresa (f) Utensile da taglio a più denti, destro o sinistro, che ruota attorno ad un asse e avente taglienti geometricamente definiti.

198

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.5.111 milling cutter diameter (En); syn. effective milling cutter diameter (Am)

Diameter of circle swept by teeth of a cutter.

Fräserdurchmesser (m) Durchmesser des Schneidenflugkreises eines Fräsers. diametro (m) della fresa; sin. diametro (m) effettivo della fresa (Am) Diametro del cerchio all’estremità dei denti di una fresa. 2.1.5.112 milling cutter head

Milling cutter head on a hobbing machine; can be swivelled for the adjustment of the helix angle. Fräskopf (m) Werkzeugträger einer Wälzfräsmaschine, der entsprechend dem Schrägungswinkel und dem Steigungswinkel geschwenkt wird.

testa (f) di fresatura Testa di taglio di fresatura su una dentatrice (macchina per dentatura), può essere ruotata per la regolazione dell’angolo dell’elica. 2.1.5.113 milling cutter length

Dimension of milling cutter in its axial direction. Fräserlänge (f) Abmessung eines Fräsers in Achsrichtung. lunghezza (f) della fresa Dimensione della fresa in direzione assiale.

2.1.5.114 milling machine

Machine tool for carrying out milling operations. Fräsmaschine (m) Werkzeugmaschine zur Durchführung von Fräsprozessen. fresatrice (f) Macchina utensile per la realizzazione di operazioni di fresatura.

2.1.5.115 milling machine with movable column

Plano-milling machine. All three translational motions are performed by the tool holder. Fahrständerfräsmaschine (f) Bauform der Bettfräsmaschine. Alle drei translatorischen Bewegungen werden vom Werkzeugträger durchgeführt. fresatrice (f) con colonna mobile Fresatrice piana in cui tutti e tre i moti traslazionali sono effettuati dal portautensile.

2.1.5.116 milling unit head

Self-contained unit possibly with axially adjustable milling spindle; some models also combined with horizontal or vertical feed unit. 199

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

Fräseinheit (f) Selbständige Baueinheit mit gegebenenfalls axial verstellbarer Frässpindel; auch in Verbindung mit Vorschubeinheit in waagerechter oder senkrechter Bauart bzw. Anordnung. testa (f) di fresatura; sin. unità (f) di fresatura Unità autonoma di solito con mandrino di fresatura regolabile assialmente; alcuni modelli combinati anche con unità di avanzamento orizzontale o verticale. 2.1.5.117 milling-cutter arbor

Arbor for fastening the cutter to horizontal milling and hobbing machines. Fräserdorn (m) Welle zur Aufnahme von Fräsern an Waagerecht- und Wälzfräsmaschinen. albero (m) portafresa Albero (mandrino) per il fissaggio della fresa in fresatrici orizzontali e dentatrici.

2.1.5.118 module-milling cutter

Disk-shaped form milling cutter having the shape of a generated tooth gap for producing worm wheels by the intermittent indexing method. Modul-Fräser (m) Scheibenförmiger Formfräser mit dem Hüllprofil der zu schneidenden Zahnlücke zur Herstellung von Schneckenrädern im Teilverfahren.

fresa (f) modulare Fresa a disco avente la forma del vano tra i denti tale da generare la produzione di ruote elicoidali mediante il metodo di indicizzazione intermittente. 2.1.5.119 mounting arbor

Tool arbor with a steep or morse taper for fastening cutter heads to spindles. Aufspanndorn (m) Werkzeugaufnahmedorn für Messerköpfe auf Spindeln mit Steilkonus oder Morsekonus.

albero (m) portafresa; sin. mandrino (m) di montaggio Albero porta utensile con un cono a smontaggio rapido o morse per il fissaggio di teste di taglio ai mandrini. 2.1.5.120 multiple circular sawing machine

Saw with two or more circular blades, arranged on the same axis.

Mehrblatt-Kreissägemaschine (f); Syn. Gattersäge (f) Sägemaschine mit zwei oder mehreren gleichachsig angeordneten Sägeblättern. macchina (f) multipla per segatura circolare Sega con due o più lame circolari, disposte sullo stesso asse. 2.1.5.121 NC dividing head

Numerically controlled dividing head.

200

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

NC-Teilkopf (m) Numerisch gesteuerter Teilkopf. testa (f) a dividere (divisore) a CN Testa a dividere (divisore) a controllo numerico (comandata numericamente). 2.1.5.122 NC milling

Milling using numerical control. The information for the machining of the workpiece is encoded in a programme. NC-Fräsen (n, vb) Fräsen mit Hilfe einer numerischen Steuerung. Die zur Erzeugung eines Bauteils notwendigen Informationen sind in einem Programm kodiert. fresatura (f) a CN Fresatura che utilizza un controllo numerico. Le informazioni per la lavorazione del pezzo sono codificate in un programma.

2.1.5.123 NC milling machine

Numerical controlled milling machine. NC-Fräsmaschine (f) Numerisch gesteuerte Fräsmaschine. fresatrice (f) a CN Fresatrice a controllo numerico.

2.1.5.124 number of teeth

Number of cutting edges of a cutter or saw blade. Zähnezahl (f) Anzahl der Schneiden eines Fräsers oder Kreissägeblattes. numero (m) di denti Numero di taglienti di una fresa o di una lama.

2.1.5.125 number of threads

Number of threads on a hob with helical teeth. Gangzahl (f) Anzahl der Gänge bei schraubverzahnten Wälzfräsern. numero (m) di filetti Numero di principi su una dentatura (di una fresa) con denti elicoidali.

2.1.5.126 oblique hobbing

Hobbing with feed in direction of tooth length of the workpiece. Schrägfräsen (n, vb) Wälzfräsen mit Fräservorschub in Zahnrichtung des Werkrades. dentatura (f) conica Dentatura con avanzamento nella direzione della lunghezza del dente. 201

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.5.127 overall height of inserted-tooth milling cutter

Maximum height of cutter measured from bearing surface on drive side to corners of inserts or minor cutting edges. Messerkopfhöhe (f) Größte Höhe des Messerkopfes, gemessen von der Auflagefläche auf der Antriebsseite bis zu den Schneidenecken bzw. Nebenschneiden. altezza (f) complessiva del dente a inserti della fresa Altezza massima del tagliente misurata dalla superficie di appoggio sul lato guida agli angoli degli inserti o ai taglienti minori.

2.1.5.128 pack sawing

Sawing workpieces of similar size in appropriate quantities, usually clamped together. Paketsägen (n, vb) Trennen von meist gleichartigen Werkstücken, die in geeigneter Stückzahl gemeinsam eingespannt werden.

segatura (f) a pacco Segatura contemporanea di pezzi di dimensioni simili di solito bloccati insieme. 2.1.5.129 peripheral milling

Milling using a milling cutter, the teeth of which are arranged on a cylindrical, conical or profiled body. Umfangsfräsen (n, vb) Fräsen mit einem Fräser, dessen Schneiden auf einer zylindrischen, kegligen oder profilierten Hüllfläche liegen. fresatura (f) periferica Fresatura con una fresa i cui denti sono disposti su un corpo cilindrico, conico o profilato (avente un profilo particolare).

2.1.5.130 pitch

Distance between corresponding locations on two successive teeth; on the circumference of circular saw blades. Zahnteilung (f) Abstand zwischen zwei aufeinanderfolgenden Zahnschneiden; bei Kreissägeblättern auf den Umfang bezogen. passo (m) del dente Distanza tra due punti omologhi di due denti consecutivi; sulla circonferenza di seghe circolari.

2.1.5.131 pitch cylinder

Cylinder concentric to the cutter axis which during generation rolls with the pitch cylinder of the gear being cut without slipping.

202

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

Teilzylinder (m) Zur Wälzfräserachse mittiger Zylinder, der beim Wälzen der Hüllschraube mit der Planverzahnung an dieser Verzahnung ohne Gleiten abrollt. cilindro (m) primitivo Cilindro coassiale all’asse della fresa che rotola sul cilindro primitivo della ruota dentata in lavorazione senza strisciare per generare il profilo. 2.1.5.132 plain milling cutter; syn. slab milling cutter

Cylindrical cutter with parallel, spiral or helical teeth. Walzenfräser (m) Zylindrischer Fräser mit achsparallel, schräg oder schraubenförmig verlaufenden Schneiden.

fresa (f) per fresatura piana Fresa cilindrica con denti paralleli all’asse. 2.1.5.133 plano-milling machine (En); syn. planer milling machine (Am)

Milling machine for machining heavy workpieces. The work table rests on a rigid bed.

Bettfräsmaschine (f) Fräsmaschine für die Bearbeitung schwerer Werkstücke. Der Tisch ruht auf einem starrem Maschinenbett. fresatrice (f) piallatrice Fresatrice per la lavorazione di pezzi di grandi dimensioni. La tavola di lavoro poggia su un banco rigido. 2.1.5.134 plunge hobbing

Worm wheel hobbing with feed in a direction radial to the work-piece. Radialfräsen (n, vb) Schneckenrad-Wälzfräsen mit Vorschub in radialer Richtung zum Werkrad. dentatura (f) a tuffo Dentatura di una ruota elicoidale con avanzamento in direzione radiale al pezzo.

2.1.5.135 portal milling machine

Milling machine with a fixed bed on which the work table can traverse longitudinally with two uprights joined by a cross beam. Portal-Fräsmaschine (f) Fräsmaschine mit festem Bett und längsbeweglichem Werkstücktisch mit zwei seitlichen durch ein Querjoch miteinander verbundenen Ständern.

fresatrice (f) a portale Fresatrice con un banco fisso in cui la tavola di lavoro può translare longitudinalmente con due montanti uniti da una traversa. 203

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

2.1.5.136 preliminary gear machining

Process which generates the gear shape in soft material. Vorverzahnen (n, vb) Verfahren zur Erzeugung der Verzahnung im ungehärteten Werkstoff. lavorazioni (f, pl) preliminari di ingranaggi Processo che genera la forma di un ingranaggio in materiale non polimerizzato.

2.1.5.137 profile milling

Milling operation in which the form of the tool determines the resulting profile. Profilfräsen (n, vb) Fräsen von profilierten Flächen, wobei das Profil im Werkzeug enthalten ist. fresatura (f) a profilo Operazione di fresatura in cui la forma dell’utensile determina il profilo risultante.

2.1.5.138 profile milling cutter

Cutter having teeth shaped to the contour that is to be cut (e.g. splines, keyway, fillet, etc.). Profilfräser (m) Fräswerkzeug mit einer dem herzustellenden Profil (z. B. Kerbverzahnung, Keilwellennut, Hohlkehle u. Ä.) entsprechenden Schneidengestalt.

fresa (f) sagomata Fresa avente denti sagomati secondo il contorno che deve essere realizzato (ad esempio scanalature, filettature, etc.). 2.1.5.139 profile modification

Modification of the tool profile for increasing stock removal on the tooth for subsequent root finishing operation. Knickprofil (n) Modifiziertes Werkzeugprofil zur stärkeren Fußbearbeitung eines Zahnrades für die anschließende Feinbearbeitung.

modifica (f) del profilo Modifica del profilo dell’utensile per aumentare la quantità di asportazione per dente per la successiva operazione di finitura. 2.1.5.140 protuberance

Intentional deviation of the tool profile for producing tooth flank relief for improved finishing operation. Protuberanz (f) Gewollte Abweichung des Werkzeugprofils zur Erzeugung unterschnittener Zahnflanken für die Feinbearbeitung.

204

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

protuberanza (f) Deviazione intenzionale del profilo dell’utensile per la realizzazione del fianco dei denti più adatto per migliorare la finitura superficiale. 2.1.5.141 reference cylinder

Cylinder concentric to the cutter axis which during generation rolls with the pitch circle of the gear being cut without slipping. Bezugszylinder (m) Zur Fräserachse mittiger Zylinder, der die Profilbezugslinie der Planverzahnung und den Teilzylinder des Nullrades berührt.

cilindro (m) di riferimento Cilindro coassiale all’asse della fresa che rotola sul cerchio primitivo della ruota dentata in costruzione senza strisciare per generare il profilo. 2.1.5.142 right-angle cutting edge

Cutting edge with an angle of 90° between primary and secondary cutting edges. Eckschneide (n) Messer mit einem Winkel zwischen Haupt- und Nebenschneide von 90°. tagliente (m) ad angolo retto Tagliente con un angolo di 90° tra i taglienti primari e secondari.

2.1.5.143 rotary feed

Rotation of workpiece during thread milling. Rundvorschub (m) Werkstückdrehung beim Gewindefräsen. avanzamento (m) angolare Rotazione del pezzo durante la fresatura di filettature.

2.1.5.144 rotary milling machine (En); syn. rotary-head milling machine (Am)

Machine for producing cylindrical surfaces with rotary feed of the workpiece.

Rund-Fräsmaschine (f) Maschine zur Erzeugung kreiszylindrischer Flächen unter kreisförmiger Vorschubbewegung des Werkstücks. fresatrice (f) rotante; sin. fresatrice (f) a testa rotante (Am) Macchina per la produzione di superfici cilindriche con avanzamento rotatorio del pezzo. 2.1.5.145 rotary table milling machine (En); syn. rotary milling machine (Am)

Single- or multi-spindle milling machine in which the work table takes the form of a turntable and provides the rotary feed. Axis of turntable usually is vertical. Rundtisch-Fräsmaschine (f) Ein- oder mehrspindlige Fräsmaschine, bei der ein Rundtisch als Werkstückträger dient und den Rundvorschub übernimmt; Rundtischachse im Allgemeinen senkrecht. 205

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

fresatrice (f) con tavola rotante; sin. fresatrice (f) rotante (Am) Fresatrice a uno o più mandrini in cui la tavola (di lavoro) ha forma di una piattaforma girevole in grado di avere un avanzamento rotante. L’asse del piatto è di solito verticale. 2.1.5.146 rotary transmission

Transmission coupling between the feed drive and work turning device for circular milling (also spiral milling) with a universal dividing head. Rundschaltung (f) Getriebekopplung zwischen Werkstückdrehung und Vorschubantrieb beim Drallfräsen (auch Spiralfräsen genannt) mit einem Universalteilkopf. trasmissione (f) di rotazione Coppia di trasmissione tra l’avanzamento del mandrino e il dispositivo di rotazione del pezzo per una fresatura circolare (anche fresatura a spirale) con una testa di divisione universale.

2.1.5.147 rough milling

Milling process to achieve high material-removal rates. Schruppfräsen (n, vb) Fräsverfahren zur Erzielung großer Zerspanleistungen. fresatura (f) di sgrossatura Processo di fresatura in grado di asportare elevati volumi di materiale.

2.1.5.148 roughing cutter

Milling cutter for high material removal rates. Schruppfräser (m) Fräser für hohe Zerspanleistungen. fresa (f) per sgrossatura Fresa per l’asportazione di elevati volumi di materiale.

2.1.5.149 roughing saw tooth

Tooth designed to take a chip narrower than the kerf. Vorschneidzahn (m) Zahn, der nur den mittleren Teil des Gesamtspanungsquerschnitts zerspant, wobei der Span schmaler ist als die Schnittfuge. dente (m) di sega per sgrossatura Dente progettato per asportare un truciolo più stretto del taglio.

2.1.5.150 saw blade body

Body of the saw blade, usually steel, to which the teeth or toothed segments are attached by rivets, pins, clamps or brazing (circular blades) or welding (band- and hacksaw blades).

206

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

Stammblatt (n) Grundkörper von Sägeblättern aus vergütetem Stahl, mit dem die Zähne oder Zahnsegmente durch Nieten, Verstiften, Klemmen, Hartlöten (Kreissägeblätter), Schweißen (Band- oder Bügelsägeblätter) verbunden sind. corpo (m) della lama della sega Corpo della lama della sega, di solito in acciaio, per cui i denti o i segmenti dentati sono fissati mediante rivetti, perni, morsetti o brasatura (lame circolari) o saldatura (seghe a nastro e seghetti). 2.1.5.151 saw blade thickness

Maximum thickness of blade measured perpendicular to plane of the blade. Sägeblattdicke (f) Dicke des Stammblattes, gemessen senkrecht zur Mittenebene des Sägeblattes. spessore (m) della lama della sega Spessore massimo della lama misurata perpendicolarmente al piano della lama.

2.1.5.152 shank type hob

Hob integral with drive shaft for cutting worm wheels. Schaftwälzfräser (m) Wälzfräser mit Schaft aus einem Stück zur Herstellung von Schneckenrädern.

fresa (f) a codolo dentato Dentatura con albero di attacco integrato per il taglio di ruote elicoidali. 2.1.5.153 shell end mill (En); syn. side milling cutter (Am)

Solid multi-tooth cutter having integral (a) or inserted (b) teeth on the face and periphery, without a shank, for mounting on an arbor. Walzenstirnfräser (m) Ein an Umfang und an der Stirnfläche mit Schneiden versehener Fräser (a); auch mit eingesetzten Hartmetallschneiden (b).

fresa (f) laterale Fresa multi tagliente integrale (a) o a inseriti (b) sulla faccia e sulla periferia, senza gambo, per il montaggio su un mandrino. 2.1.5.154 side and face milling cutter (En); syn. side milling cutter (Am)

Narrow cutter with straight, helical teeth (a), also with inserts (b) for machining narrow slots and for cutting grooves (see figure).

207

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

Scheibenfräser (m) Gerad-, schräg- oder kreuzverzahnter (a) Fräser von geringer Breite, auch mit eingesetzten Schneiden (b); zur Bearbeitung schmaler Flächen und zur Herstellung von Nuten. fresa (f) periferica Fresa stretta con denti diritti ed elicoidali (a), anche con inserti (b) per la lavorazione di scanalature strette e per il taglio di scanalature. DIN 6580

2.1.5.155 side milling

Milling with a milling cutter having teeth on the periphery and face. Side or half side milling cutter (Am). Stirnumfangsfräsen (n, vb) Fräsen mit einem am Umfang und an der Stirn schneidenden Fräswerkzeug.

fresatura (f) laterale Fresatura con una fresa avente denti sulla parte periferia e sulla faccia. Fresa laterale o semi laterale (Am). 2.1.5.156 single-tooth milling cutter

Cutter with only one tooth.

Einzahnfräser (m) Fräser oder Messerkopf mit nur einem Zahn. fresa (f) a dente singolo Fresa con singolo tagliente. 2.1.5.157 skive hobbing

Hobbing operation for gear finishing after heat treatment. Schälwälzfräsen (n, vb) Verfahren zur Herstellung von geraden oder schrägen Außen- und Innenverzahnungen mit schneckenförmigem Werkzeug, dessen Drehachse die Werkradachse kreuzt und das Werkrad erzeugt. molatyra (v) a sagoma Operazione per rifinire gli ingranaggi dopo il trattamento termico.

2.1.5.158 slab milling

Milling to produce plane surfaces by peripheral or face milling. Planfräsen (n, vb) Fräsen zur Erzeugung ebener Flächen durch Umfangs- oder Stirnfräsen.

208

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

fresatura (f) piana Fresatura per la generazione di superfici piane mediante fresatura periferica o frontale. 2.1.5.159 slitting

Separating long semifinished products lengthwise with a circular saw blade. The longitudinal workpiece axis lies in the feed direction. Langschnittkreissägen (n, vb) Trennen von langen Halbzeugen mit Kreissägeblättern, wobei die Längsachse der Werkstücke in Vorschubrichtung liegt. taglio (m) longitudinale Separazione in lunghezza di semilavorati lunghi con una sega circolare. L’asse longitudinale del pezzo giace nella direzione di avanzamento.

2.1.5.160 soft finishing

Process for finishing of parts which do not undergo a hardening treatment. Weichfeinbearbeitung (f) Feinbearbeitungsprozess zur Fertigstellung der Geometrie von Bauteilen, die keiner Wärmebehandlung unterzogen werden. finitura (f) Processo per la finitura di parti che non hanno subito un trattamento di indurimento.

2.1.5.161 spacing collar

Ring used to locate milling cutters on the arbor and maintain them, accurately, in the desired position. Fräserdornring (m) Ring zur Sicherung der Fräser auf Fräserdornen gegen seitliches Verschieben. anello (m) di regolazione Anello utilizzato per calettare le frese sul mandrino e mantenerle, con accuratezza, nella posizione desiderata.

2.1.5.162 spindle bore

Bore running through the main spindle. Spindelbohrung (f) Durchgangsbohrung der Hauptspindel. alesaggio (m) del mandrino Foro che attraversa il mandrino principale.

2.1.5.163 spindle nose

Tooling end of main spindle with inside or outside taper (morse, metric or step-angle, e.g. HSK) for holding the cutters or milling arbors. Spindelnase (f) Werkzeugseitiges Ende der Frässpindel mit Innen- oder Außenzentrierung (Morse-, metrischer Kegel bzw. Steilkegel, z. B. HSK) zur Aufnahme des Fräsers oder Fräserdornes. 209

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

naso (m) del mandrino Estremità del mandrino principale costituito da un cono interno o esterno (morse, cono metrico, ad esempio HSK) per il montaggio di frese. 2.1.5.164 spindle taper

Inside taper of the main spindle bore. Spindelkonus (m) Innenkegel der Frässpindel. cono (m) del mandrino Cono interno del foro del mandrino principale.

2.1.5.165 spiral slot

Spiral slots around the hob, may be single lead or multiple lead.

Span-Nutenschraube (f) Span-Nuten eines Wälzfräsers, die schraubenförmig, ein- oder mehrgängig, verlaufen. scanalatura (f) a spirale Scanalature a spirale sulla periferia del creatore, possono avere inclinazioni singole o multiple. 2.1.5.166 spur or helical gear cutter

Generating type cutter for spur and helical gears. Stirnradfräser (m) Wälzfräser zur Herstellung von Stirnverzahnungen im Abwälzfräsverfahren.

fresa (f) per ingraggi cilindrici o elicolidali Fresa per il taglio di ingranaggi cilindrici o elicoidali. 2.1.5.167 staggered-tooth side and face milling cutter (En); syn. staggered-tooth side

milling cutter (Am) Side and face cutter with right and left hand cutting edges to balance axial forces, used especially for deep slots. Verzahnter Fräser (m) Scheibenfräser mit entgegengesetzt geneigten Schneiden zum Ausgleich der Axialkräfte insbesondere für tiefe Nuten.

fresa (f) a disco con denti sfalsati; sin. fresa (f) laterale con denti sfalsati (Am) Fresa a disco con bordi di taglio inclinati a destra e a sinistra per bilanciare le forze assiali, utilizzata soprattutto per le scanalature profonde. 2.1.5.168 steep-angle taper

Steep-angle taper for the manual or automatic change of milling and drilling tools. Steilkegel (m) Werkzeugkegel für den manuellen oder automatischen Wechsel von Bohr- oder Fräswerkzeugen.

210

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

angolo (m) di conicità rapido Attacco conico per il cambio manuale o automatico di utensili per fresatura e foratura. 2.1.5.169 tangential hobbing

Worm wheel hobbing with tangential feed. Tangentialfräsen (n, vb) Schneckenrad-Wälzfräsen mit Vorschub in tangentialer Richtung zum Werkrad. dentatura (f) tangenziale Dentatura di una ruota elicoidale con avanzamento tangenziale (rispetto al pezzo).

2.1.5.170 tapered hob

Tapered section (a) of a hob. Anschnitt (m) Kegliger Teil (a) eines Wälzfräsers. creatore (m) conico Parte conica di un creatore.

2.1.5.171 thread milling

Production of a screw thread by milling. Gewindefräsen (n, vb) Erzeugen eines Gewindes durch Fräsen.

fresatura (f) di filettature Realizzazione di una filettatura mediante fresatura. 2.1.5.172 thread milling machine

For cutting long threads a disc-type cutter is employed and traversed along the workpiece, or for short threads a plunge milling process using a multi-groove cutter is employed. Gewindefräsmaschine (f) Zum Fräsen langer Gewinde mit scheibenförmigem Fräser im Vorschubverfahren oder zum Fräsen kurzer Gewinde im Einstechverfahren mit Rillenfräser.

fresatrice (f) per filettature Nel caso di taglio di filettature lunghe, viene impiegata una fresa a disco che trasla lungo il pezzo, per filettature corte viene impiegato un processo di fresatura a tuffo utilizzando una fresa con scanalature multiple. 2.1.5.173 thread whirling

Production of screw thread by rotary milling, either up or down cut; in the case of external threads the cutter holder rotates at high speed eccentrically around the slowly rotating workpiece; in the case of internal threads the tool holder rotates eccentrically in the bore. Axial feed of cutter holder corresponding to the thread pitch. 211

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

Gewindewirbeln (n, vb) Erzeugen eines Gewindes durch Umlauffräsen im Gleich- oder Gegenlauf; bei Außengewinde kreist Meißelhalterring exzentrisch mit hoher Schnittgeschwindigkeit um das sich langsam drehende Werkstück; bei Innengewinde läuft der Meißelhalterdorn exzentrisch in Werkstückbohrung um. Axialvorschub des Messerkopfes entsprechend der Gewindesteigung. turbofilettatura (f) Produzione di filettature mediante fresatura rotante, sia con taglio in concordanza che in discordanza, nel caso di filettature esterne il portautensile ruota eccentricamente ad alta velocità intorno al pezzo che ruota lententamente, nel caso di filettature interne il portautensile ruota eccentricamente nel foro. L’avanzamento assiale del portautensile corrisponde al passo della filettatura. 2.1.5.174 thread whirling attachment

Attachment for thread whirling, mounted on lathe. Gewinde-Wirbelgerät (n) Vorrichtung zum Gewindewirbeln, aufsetzbar auf Leitspindeldrehmaschine. dispositivo (m) per turbofilettatura Accessorio per turbofilettature montato sul tornio.

2.1.5.175 tilt angle of cutter

Angle between axis of milling spindle and working plane. Sturz (m) Winkel zwischen Frässpindelachse und Arbeitsebene. angolo (m) di inclinazione del tagliente Angolo di inclinazione tra l’asse del mandrino di fresatura e il piano di lavoro.

2.1.5.176 tool coding system

Code for a unique identification of tools, e.g. within a tool-storage unit.

Werkzeugkodierung (f) Kodierung zur eindeutigen Identifizierung von Werkzeugen, z. B. innerhalb von Werkzeugspeichern. sistema (m) di codifica utensile Codice di identificazione univoca degli utensili, ad esempio all’interno di un’unità di magazzino utensili. 2.1.5.177 tool location system

Code on the tool indicating its location in the tool-storage unit. Platzkodierung (f) Kodierung auf dem Werkzeug zur Festlegung des Platzes im Werkzeugspeicher. sistema (m) di localizzazione utensile Codice sull’utensile che indica la sua posizione nel magazzino utensili.

212

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.5.178 tooth

Individual tooth (1) fastened to the saw blade body (5) with a tongue (3) located in a groove (2) with rivets (4). Einzelzahn (m) Einzelner Zahn (1) eines Kreissägeblattes mit eingesetzten Zähnen, die mit Hilfe von Nut (2), Feder (3) und Stiften (4) am Stammblatt (5) befestigt sind. dente (m) Singolo dente (1) fissato al corpo della lama (5) con una linguetta (3) inserita in una scanalatura (2) con rivetti (4).

2.1.5.179 tooth contact

Criterion for the nature of contact between the cutter tooth and the workpiece (S, T, U, V) in face milling. Can be point, line or surface contact. Schneideneintritt (m) Kriterium für die Art des Auftreffens der Schneide eines Messerkopfes auf das Werkstück (S, T, U, V) beim Stirnfräsen; Punkt-, Linien- oder Flächenkontakt.

contatto (m) di un dente Criterio per la natura del contatto tra il dente della fresa e il pezzo (S, T, U, V) nella fresatura frontale. Può essere puntuale, lineare o superficiale. 2.1.5.180 tooth depth

Difference between outside radius and root radius of a hob. Zahnhöhe (f) Unterschied zwischen Kopfkreis- und Fußkreisradius eines Wälzfräsers. profondità (f) del dente Differenza tra raggio esterno e raggio interno di una dentatura.

2.1.5.181 tooth engagement frequency

Frequency of contact between cutting edge and workpiece. Zahneingriffsfrequenz (f) Frequenz des Kontakts zwischen Schneide und Werkstück. frequenza (f) dell’impegno di un dente Frequenza di contatto tra tagliente e pezzo.

2.1.5.182 tooth engagement (En); syn. tooth contact (Am)

Contact between cutting edge and workpiece. Zahneingriff (m) Kontakt zwischen Schneide und Werkstück.

213

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

impegno (m) di un dente; sin. penetrazione (f) di un dente, contatto (m) di un dente Contatto tra tagliente e pezzo. 2.1.5.183 tooth height difference

Radial distance between the height of the roughing and finishing teeth (low, high) on a saw blade. Zahnhöhendifferenz (f) Differenz zwischen den Flugkreisradien von Vor- und Nachschneidzähnen. differenza (f) di altezza del dente Distanza radiale tra l’altezza dei denti di sgrossatura e finitura (basso, alto) su una lama di sega.

2.1.5.184 tooth projection

Lateral projection of the extreme edge of tooth from the saw blade thickness; a) spring set, b) swage set.

Zahnseitenüberstand (m) Seitlicher Überstand der Zähne über die Blattdicke durch Schränken (a) oder Stauchen (b) der Zähne. proiezione (f) del dente Proiezione laterale del bordo estremo del dente dallo spessore della lama; molla (a) elastica (b). 2.1.5.185 tooth shape

Specification of tooth shape on a hob. Zahnform (m) Die durch Bezugsprofil, Teilzylinder oder Einstellwinkel, Bezugszylinder, Nutensteigung und Spanflächenabstand bestimmte Zahnform eine Wälzfräsers.

forma (f) del dente Specificazione della forma del dente su una dentatura. 2.1.5.186 tooth spacing (En); syn. circular pitch (Am)

Arc length between two teeth or, if teeth are uniformly spaced, quotient of cutter circumference divided by number of teeth. Schneidenteilung (f) Bogenlänge zwischen zwei Schneiden bzw. bei gleicher Teilung Quotient von Fräserumfang zu Zähnezahl. spaziatura (f) tra i denti; sin. passo (m) circolare (Am) Lunghezza dell’arco tra due denti o, se i denti sono distanziati uniformemente, rapporto tra la circonferenza della fresa diviso il numero di denti.

214

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.5.187 tooth width

Maximum thickness of the tooth measured perpendicular to plane of the saw blade. Zahnungsbreite (f) Größte Breite des Zahnes, gemessen senkrecht zur Mittenebene des Sägeblattes

larghezza (f) del dente Spessore massimo del dente misurato perpendicolarmente al piano della lama di sega. 2.1.5.188 torus milling cutter (En); syn. toroidal cutter (Am)

Milling tool in which the rotating cutting edges describe a torus. In the production of sculptured surfaces using 5 axis milling. Torusfräser (m) Fräswerkzeug, dessen Schneidenhüllkurve einen Torus bescheibt. Zur Erzeugung von Freiformflächen beim 5-Achsen-Fräsen. fresa (f) a toro; sin. fresa (f) toroidale (Am) Fresa in cui i taglienti rotanti descrivono un toro. Nella produzione di superfici scolpite utilizzando la fresatura a 5 assi.

2.1.5.189 up milling

The direction of feed of the work-piece (vf) and the direction of rotation of the cutting tool (vc) are in the opposite direction at the point of contact (a). Feed direction angle φ less than 90° (b).

Gegenlauffräsen (n, vb) Vorschubrichtung des Werkstücks (vf) und Drehrichtung des Fräsers (vc) sind an der Eingriffsstelle entgegengesetzt gerichtet (a). Vorschubrichtungswinkel φ kleiner 90° (b). fresatura (f) in discordanza; sin. fresatura (f) in opposizione Modalità di fresatura in cui la direzione di avanzamento del pezzo (vf) e la direzione di rotazione dell’utensile (vc) sono in direzione opposta al punto di contatto (a). La direzione dell’angolo di avanzamento φ è inferiore a 90° (b). 2.1.5.190 vee-form milling cutter

Form cutter with Vee-section cutters for machining slideways. Prismenfräser (m) Formfräser mit prismatischem Schneidenteil zum Fräsen von Führungsbahnen.

215

 Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita

frese (f) a V Tagliente di forma con sezione a V per la lavorazione di guide. 2.1.5.191 vertical milling machine

The main spindle axis is vertical and the spindle is usually movable in an axial direction. Senkrecht-Fräsmaschine (f) Spindel in senkrechter Anordnung und senkrecht verfahrbar.

fresatrice (f) verticale L’asse mandrino principale è verticale e il mandrino è di solito mobile in direzione assiale. 2.1.5.192 vertical universal milling machine

Spindle can be swivelled in vertical plane and traversed vertically. Table can be swivelled about two horizontal axes.

Senkrecht-Universal-Fräsmaschine (f) Spindel in senkrechter Längsebene schwenkbar sowie quer zum Tisch einstellbar. Tisch um zwei waagerechte Achsen schwenkbar. fresatrice (f) verticale universale Il mandrino può essere ruotato in un piano verticale e traslare verticalmente. La tavola può essere ruotata attorno a due assi orizzontali. 2.1.5.193 whirling

Production of a cylindrical work-pieces by rotary milling. The interior milling cutter is mounted on an eccentrically. Wirbeln (n, vb) Erzeugen einer Zylinderfläche durch Umlauffräsen. Der Innenfräser ist in einem Exzenter montiert und rotiert um seine Achse. turbofresare (v) Produzione di cilindrici pezzi mediante turbofresatura. La fresa interna è montata su un eccentrico.

2.1.5.194 whirling device

Attachment or machine for whirling. Wirbelgerät (n) Vorrichtung oder Maschine zum Wirbeln. dispositivo (m) per turbofresatura Accessorio o macchina per turbofresatura.

216

Cutting Processes  Zerspanung mit geometrisch definierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria definita 

2.1.5.195 whirling tool

Internal milling cutter for whirling. Wirbelkopf (m) Innenfräser zum Wirbeln. utensile (m) per turbofresatura Fresa interna per turbofresatura.

2.1.5.196 whirling tool centre point

Centre of rotation of the tool during whirling. See 2.1.5.193. Flugkreismittelpunkt (m) Mittelpunkt der kreisförmigen Bewegung der Fräserachse beim Wirbeln. Siehe 2.1.5.193.

centro (m) di rotazione della turbofresa Centro di rotazione dell’utensile durante la turbofresatura. Vedi 2.1.5.193. 2.1.5.197 worm wheel hobbing cutter

Generating type cutter for manufacturing of worm wheels. Schraubenradfräser (m) Wälzfräser zur Herstellung von Schraubenrädern im Abwälzverfahren.

fresa (f) per dentature elicoidali Fresa a vite (creatore) per la produzione di dentature elicoidali.

217

2 Abrasive processes Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita

2.1

2

Fundamentals / Grundlagen / Fondamenti

2.2.1.1 axial force Fa

Component of the cutting force axial to the grinding wheel. See figure 2.2.1.1. Axialkraft (f) Fa Bezogen auf das Werkzeugsystem axial zum Werkzeug wirkende Kraft. Siehe Bild 2.2.1.1. forza (f) assiale Fa Componente della forza di taglio assiale rispetto alla mola. Vedi figura 2.2.1.1.

2.2.1.2 chip cross-sectional area Acu

Cross-sectional area of a chip.

Spanungsquerschnitt (m) Acu Querschnittsfläche eines Schleifspans. area (f) della sezione trasversale del truciolo Acu Area della sezione trasversale di un truciolo. 2.2.1.3 chip cross-sectional area Q or AD

The chip cross-sectional area given by the quotient of the workpiece material removal rate and the instantaneous feed rate AD = Qw/vft. It corresponds to the projection of all the single chip cross-sectional areas of the active cutting edges of the surface passing through a point D and the grinding wheel axis (also termed the local chip cross-sectional area).

© Springer-Verlag GmbH Deutschland, ein Teil von Springer Nature 2020 CIRP (eds.), Dictionary of Production Engineering II – Material Removal Processes Wörterbuch der Fertigungstechnik II – Trennende Verfahren Dizionario di Ingegneria della Produzione II – Processi di asportazione di materiale, https://doi.org/10.1007/978-3-662-53336-9_2

219

 Abrasive processes  Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita

Spanungsquerschnitt (m) Q oder AD Flächen, die das Zeitspanungsvolumen der Werkstücke mitbestimmen. Es gilt AD = Qw/vft. Sie entstehen durch Projektion aller Einzelspanungsquerschnitte der aktiven Schneiden auf einer Ebene, die durch den Bezugspunkt D und die Schleifscheibenachse verläuft (auch örtlicher Spanungquerschnitt genannt). sezione (f) trasversale del truciolo Q o AD La sezione trasversale del truciolo data dal rapporto tra la velocità di asportazione del materiale in lavorazione e la velocità di avanzamento istantanea AD = Qw/vft. Corrisponde alla proiezione di tutte le singole sezioni trasversali dei trucioli dei taglienti attivi su di un piano passante per un punto D e contenente l’asse della mola (Anche nota come sezione trasversale locale del truciolo). 2.2.1.4 chip length lcu

Arc length of the chip. See figure 2.2.1.32.

Spanungslänge (f) lcu Bogenlänge eines Spanungskörpers. Siehe Bild 2.2.1.32. lunghezza (f) del truciolo lcu Lunghezza dell’arco formato dal truciolo. Vedi figura 2.2.1.32. 2.2.1.5 chip thickness hcu

Measure of the depth of penetration of the cutting edge into the workpiece represented as a value of the thickness of the undeformed chip. See figure 2.2.1.32. Spanungsdicke (f) hcu Maß zur Angabe der Eindringtiefe einer Schneide in das Werkstück sowie zur Angabe der Dicke des unverformten Spans. Siehe Bild 2.2.1.32. spessore (m) del truciolo hcu Misura della profondità di penetrazione del tagliente nel pezzo, rappresentata come valore di spessore del truciolo non deformato. Vedi figura 2.2.1.32.

2.2.1.6 cutting edge depth zs

The depth of the active cutting edges of a grinding wheel below the surface where the highest cutting edge in the cutting surface is taken as the datum.

Schneidenraumtiefe (f) zs Maß, welches angibt in welcher Tiefe der Schneidenraum eines Schleifwerkzeugs untersucht wird, wobei die höchste Schneide im Schneidenraum als Referenzpunkt dient. profondità (f) del tagliente zs La profondità dei taglienti attivi di una mola sotto la superficie dove il profilo tagliente più alto nella zona di taglio è preso come riferimento.

220

Abrasive processes  Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita 

2.2.1.7 cutting edge profile

Form of a grain cutting edge as determined by profile measurement. Schneidenprofil (n) Form einer Kornschneide, wie sie durch Abtasten ermittelt wird. profilo (m) del tagliente Forma del tagliente di un grano determinata da una misura di profilo.

2.2.1.8 cutting edge radius ρs

Approximate representation of the form of a cutting edge represented as an arc of radius ρs. See figure 2.2.1.21. Schneidenrundungsradius (m) ρs Näherungsweise Beschreibung der Form einer Schneide durch einen Kreis mit Radius ρs. Siehe Bild 2.2.1.21. raggio (m) del tagliente ρs Rappresentazione approssimativa della forma di un tagliente mediante un arco di raggio ρs. Vedi figura 2.2.1.21.

2.2.1.9 cutting force Fc

Vector sum of the normal, tangential and axial force. Schnittkraft (f) Fc Vektorielle Summe aus Normal-, Tangential- und Axialkraft. forza (f) di taglio Fc Somma vettoriale della forza normale, della forza tangenziale e della forza assiale.

2.2.1.10 cutting force ratio

Ratio of the tangential force to the normal force. Schnittkraftverhältnis (n) Quotient aus Tangential- und Normalkraft. rapporto (m) delle forze di taglio Rapporto tra la forza tangenziale e la forza normale.

2.2.1.11 cutting power Pc

Scalar product of the grinding tangential force Ft and the cutting speed vc in the grinding zone at a particular instant of grinding tc. Schnittleistung (f) Pc Skalares Produkt aus Schnittkraft Fc bzw. Tangentialkraft Ft und der Schnittgeschwindigkeit vc im Schleifbezugspunkt zu einer bestimmten Schleifzeit tc. 221

 Abrasive processes  Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita

potenza (f) di taglio Pc Prodotto scalare della forza di taglio Fc e la velocità di taglio vc nella zona di rettifica, in determinato istante tc del processo. 2.2.1.12 depth of cut ae

Depth of cut of the grinding wheel into the workpiece perpendicular to the main direction of motion of the workpiece surface. An orthogonal feed fr gives ae = fr.

Arbeitseingriff (m) ae; Syn. Eingriffsdicke (f), Zustellung (f) Eingriff einer Schleifscheibe mit dem Werkstück, der senkrecht zur Hauptvorschubrichtung in der Arbeitsebene gemessen wird. Bei bestimmten orthogonalen Schleifverfahren gilt ae = fr. profondità (f) di passata ae Profondità di taglio della mola nel pezzo perpendicolare alla direzione della velocità di alimentazione del pezzo. In caso di avanzamento ortogonale, ae = fr. 2.2.1.13 effective chip thickness hcu eff

A value of chip thickness taking into account the forming and deformation (also known as the thickness of the formed chip). See figure 2.2.1.32.

Spanungsdicke (f) hcu eff, effektive Angabe der Spandicke unter Berücksichtigung von Verformungs- und Verdrängungsvorgängen (wird auch als Dicke des verformten Spans bezeichnet). Siehe Bild 2.2.1.32. spessore (m) effettivo del truciolo hcu eff Valore dello spessore del truciolo che tiene conto della sua formazione e deformazione (comunemente noto come spessore del truciolo formato). Vedi figura 2.2.1.32. 2.2.1.14 effective grinding wheel width bs eff

Width of the active grinding wheel profile.

Schleifbreite (f) bs eff, effektive Breite des aktiven Schleifscheibenprofils. larghezza (f) effettiva della mola bs eff Larghezza del profilo attivo della mola. 2.2.1.15 equivalent chip thickness heq

Thickness of the theoretical layer of chips arising from the entrance of the cutting edges into the workpiece up to their exit expressed as the quotient of the specific material removal rate Q′w and the cutting speed vc.

222

Abrasive processes  Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita 

Spanungsdicke (f) heq, äquivalente Dicke eines theoretischen Spanungskörpers, der vom Eintritt eines Schneidflächenelements in das Werkstück bis zu seinem Austritt abgetragen wird und durch den Quotienten aus bezogenem Zeitspanungsvolumen Q′w und Schnittgeschwindigkeit vc bestimmt wird. spessore (m) equivalente del truciolo heq Spessore dello strato teorico di truciolo prodotto dall’azione dei grani taglienti sul pezzo, espresso come rapporto tra la velocità di asportazione del materiale Q′w e la velocità di taglio vc. 2.2.1.16 feed controlled grinding

The grinding wheel is fed with a constant feedrate towards the workpiece in grinding. Schneideneingriff (m); bahngebunder Die Schneiden der Körner werden bei rotierendem Schleifwerkzeug auf einer konstanten Kreisbahn geführt. rettifica (f) ad avanzamento controllato La mola è fatta avanzare con una velocità di avanzamento costante rispetto al pezzo.

2.2.1.17 force controlled grain cutting depth

The grain is forced against the surface of the workpiece with a constant pressure (limited force). Schneideneingriff (m), kraftgebundener Das Korn wird mit konstanter Flächenpressung auf die Oberfläche des Werkstücks gedrückt. rettifica (f) con controllo di forza o pressione Il grano è spinto contro la superficie del pezzo con una pressione costante.

2.2.1.18 friction coefficient

Ratio of the tangential force to the normal force acting between two rubbing surfaces. Reibungszahl (f); Syn. Reibungskoeffizient (m) Quotient aus Tangential- und Normalkraft zweier aufeinander reibender Flächen. coefficiente (m) d’attrito Rapporto tra la forza normale e la forza tangenziale agente tra le superfici di contatto mola-pezzo.

2.2.1.19 geometric contact length Ig

Measure of the length of the circular arc of contact between the grinding wheel and the workpiece (instantaneous value). Kontaktlänge (f) Ig, geometrische Maß der Länge des Kreisbogens, auf dem beim Schleifen zwischen Werkzeug und Werkstück Kontakt besteht (Momentaufnahme). 223

 Abrasive processes  Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita

lunghezza (f) geometrica di contatto Ig Misura della lunghezza dell’arco circolare di contatto tra la mola e il pezzo (valore istantaneo). Vedi figura. 2.2.1.20 geometrical length ratio qm

Ratio between height and width of an ideal assumed octahedral CBN-grain. Längsstreckungskoeffizient (m) qm Verhältnis von Höhe zu Breite eines als ideal angenommenen oktaederförmigen CBN-Korns.

indice (m) di lunghezza geometrica qm Rapporto tra l’altezza e la base di un grano ideale in CBN ottaedrico. 2.2.1.21 grain axial cutting force fa

Axial force component of the cutting force for a single grain cutting edge.

Schneidenaxialkraft (f) fa Axialkraftkomponente der Schnittkraft bezogen auf eine einzelne Kornschneide. forza (f) di taglio assiale di un grano fa Componente assiale della forza di taglio agente su di un singolo grano 2.2.1.22 grain cutting depth Tµ

Measure of the minimal depth of penetration of the cutting edge into the workpiece to form a chip.

Schnitteinsatztiefe (f) Tµ Maß der Tiefe, ab der es (beim Eindringen der Schneide in das Werkstück) zu einer Spanbildung kommt. profondità (f) di taglio di un grano Tµ Misura della profondità minima di penetrazione di un grano nel pezzo per formare un truciolo. 2.2.1.23 grain normal cutting force fn

Normal force component of the cutting force for a single grain cutting edge. See figure 2.2.1.21.

Schneidennormalkraft (f) fn Normalkraftkomponente der Schnittkraft bezogen auf eine einzelne Kornschneide. Siehe Bild 2.2.1.21. forza (f) di taglio normale di un grano fn Componente normale della forza di taglio agente su un singolo grano. Vedi figura 2.2.1.21. 224

Abrasive processes  Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita 

2.2.1.24 grain tangential cutting force ft

Tangential force component of the cutting force for a single grain cutting edge. See figure 2.2.1.21. Schneidentangentialkraft (f) ft Tangentialkraftkomponente der Schnittkraft bezogen auf eine einzelne Kornschneide. Siehe Bild 2.2.1.21. forza (f) di taglio tangenziale di un grano ft Componente tangenziale della forza di taglio agente su un singolo grano. Vedi figura 2.2.1.21.

2.2.1.25 grinding ratio; syn. G-ratio

The ratio of volume of workpiece material removed to volume of abrasive wear. Schleifverhältnis (n); Syn. G-Verhältnis (n) Das Verhältnis des zerspanten Werkstückmaterials zum Verschleißvolumen des Schleifwerkzeugs. rapporto (m) di rettifica; sin. G-ratio (m) Rapporto tra il volume di materiale asportato e il volume d’usura della mola.

2.2.1.26 grinding time tc

Main time for grinding (Cutting time).

Schleifzeit (f) tc Hauptzeit beim Schleifen (Schnittzeit). tempo (m) di rettifica tc Tempo di lavorazione di rettifica (tempo di taglio). 2.2.1.27 heat generation

Conversion of kinetic energy into thermal energy in grinding through the friction of the chip and the workpiece surfaces arising from plastic-elastic deformation and shearing strain. Wärmeentstehung (f) Umwandlung kinetischer Energie in thermische Energie beim Schleifen durch Reibung an den Span- und Freiflächen, durch plastische und elastische Werkstoffverdrängung und durch Scherung. generazione (f) di calore Conversione dell’energia cinetica in energia termica nella rettifica dovuta all’attrito dei trucioli sul pezzo, alle deformazioni plastiche ed elastiche e allo sforzo di taglio.

2.2.1.28 idle load power Pl

Power consumed by the motor with the spindle running and no externally applied torque. Leerlaufleistung (f) Pl Leistung, die der Motor aufnimmt, während die Schleifspindel ohne äußeres Drehmoment rotiert. 225

 Abrasive processes  Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita

potenza (f) a vuoto Pl Potenza assorbita dal motore quando il mandrino ruota senza applicazione di una coppia esterna. 2.2.1.29 kinematic contact length Ik

The length of the circular arc of contact between the grinding wheel and the workpiece (taking account of the cutting speed and workspeed). Kontaktlänge (f) Ik, kinematische Maß der Länge des Kreisbogens, auf dem beim Schleifen zwischen Werkzeug und Werkstück Kontakt besteht (unter Berücksichtigung der Schnitt- und Vorschubgeschwindigkeiten). lunghezza (f) cinematica di contatto Ik Lunghezza dell’arco di contatto tra la mola e il pezzo (tenendo conto della velocità di taglio e della velocità del pezzo).

2.2.1.30 material removal rate Qw

Volume rate, per unit of time, at which material is removed from a workpiece during a grinding operation.

Zeitspanungsvolumen (n) Qw Materialvolumenstrom, der am Werkstück pro Zeiteinheit durch den Zerspanungsvorgang abgetragen wird. velocità (f) di asportazione del materiale Qw Volume di materiale asportato nell’unità di tempo durante un’operazione di rettifica. 2.2.1.31 material removal Vw

Volume of workpiece material removed during the grinding time tc. Zerspanungsvolumen (n) Vw Zerspantes Werkstoffvolumen während der Schleifzeit tc.

volume (m) asportato Vw Volume di materiale asportato durante il tempo di rettifica tc. 2.2.1.32 maximum chip thickness hcu max

Maximum value of the undeformed chip thickness hcu of a grain cutting edge.

Spanungsdicke (f) hcu max, maximale Maximalwert der unverformten Spanungsdicke hcu eines Spanungskörpers. spessore (m) massimo del truciolo hcu max Valore massimo dello spessore del truciolo non deformato hcu prodotta da un grano.

226

Abrasive processes  Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita 

2.2.1.33 mean chip cross-sectional area

Mean value of all the local individual values of chip cross-sectional areas of the active cutting edges which lie in the projected area perpendicular to the vector vft. Spanungsquerschnitt (m), mittlerer Mittelwert aller örtlichen Einzelspanungsquerschnitte der aktiven Schneiden senkrecht zum Vektor vft, die in einer Projektionsebene liegen. sezione (f) trasversale media del truciolo Valore medio di tutti i valori locali delle sezioni trasversali del truciolo dei taglienti attivi contenuti nel piano di proiezione perpendicolare al vettore vft.

2.2.1.34 mean chip length

Statistical mean of the values of chip length for all the chips. Spanungslänge (f), mittlere Statistisches Mittel der Spanungslängen aller entstehenden Spanungskörper. lunghezza (f) media del truciolo Media statistica dei valori di lunghezza del truciolo.

2.2.1.35 mean equivalent chip thickness

Mean value of the equivalent chip thickness hcu eq. Spanungsdicke (f), mittlere äquivalente Gemittelte Werte äquivalenter Spanungsdicken hcu eq.

spessore equivalente medio del truciolo valore medio dello spessore equivalente del truciolo hcu eq. 2.2.1.36 mean geometric contact length Ig

Mean value of the geometric contact length in grinding with a profiled grinding wheel.

Kontaktlänge (f) Ig, mittlere geometrische Gemittelter Wert der geometrischen Kontaktlängen beim Schleifen mit profilierten Schleifscheiben. lunghezza (f) geometrica media di contatto Ig Valore medio della lunghezza geometrica di contatto nella rettifica con una mola profilata. 2.2.1.37 mean instantaneous chip cross-sectional area

Mean value of all the local individual values of chip cross-sectional areas of all cutting edges which are engaged in the grinding procedure. Spanungsquerschnitt (m), mittlerer momentaner Mittelwert aller örtlichen Einzelspanungsquerschnitte aller momentan im Eingriff befindlichen Schneiden.

media (f) istantanea delle sezioni trasversali Valore medio di tutti i valori locali delle sezioni trasversali del truciolo dei taglienti attivi per tutti i taglienti impegnati nel processo di rettifica. 227

 Abrasive processes  Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita

2.2.1.38 mean maximum chip thickness

Statistical mean of the maximum value of undeformed chip thickness of all the grain cutting edges. Spanungsdicke (f), mittlere maximale Statistisches Mittel der maximalen unverformten Spanungsdicken aller entstehenden Spanungskörper. media (f) dello spessore massimo del truciolo Media statistica del valore massimo di spessore del truciolo non deformato di tutti i taglienti dei grani.

2.2.1.39 mean specific cutting power P′c

Cutting power for 1 mm of grinding wheel contact width. Schleifleistung (f) P′c, mittlere bezogene Auf 1 mm Schleifscheibenbreite (Kontaktbreite) bezogene Schnittleistung. potenza (f) specifica media di taglio P′c Potenza di taglio per 1 mm di larghezza di contatto della mola.

2.2.1.40 mean specific material removal rate Q′w

Mean value of the specific material removal rate. Zeitspanungsvolumen (n) Q′w, bezogenes mittleres Mittelwert der bezogenen Zeitspanungsvolumen. velocità (f) media di asportazione del materiale Q′w Valore medio della velocità di asportazione del materiale per unità di grandezza della mola.

2.2.1.41 normal force Fn

Component of the cutting force radial to the grinding wheel Fr = Fn. See figure 2.2.1.9.

Normalkraft (f) Fn Bezogen auf das Werkzeugsystem radial wirkende Kraft Fr = Fn. Siehe Bild 2.2.1.9. forza (f) normale Fn Componente della forza di taglio radiale rispetto alla mola Fr = Fn. Vedi figura 2.2.1.9. 2.2.1.42 real (effective) contact length Ie

The length of the circular arc of contact in grinding between the grinding wheel and the workpiece (taking account of roughness of the wheel and workpiece, deformation and workspeed). Kontaktlänge (f) Ie, reale; Syn. Kontaktlänge (f) Ie, effektive Maß der Länge des Kreisbogens, auf dem beim Schleifen zwischen Werkzeug und Werkstück Kontakt besteht (unter Berücksichtigung der Rauhtiefen von Schleifscheibe und Werkstück, Deformationen und Vorschubgeschwindigkeiten).

228

Abrasive processes  Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita 

lunghezza (f) reale di contatto; sin. lunghezza (f) effettiva di contatto Ie Lunghezza dell’arco di contatto nella rettifica tra la mola e il pezzo (tenendo conto della rugosità di mola e pezzo, della deformazione e della velocità del pezzo). 2.2.1.43 scratch cross-sectional area AR

Cross-sectional area of the groove formed during single grain cutting.

Ritzquerschnitt (m) AR Querschnitt der werkstückseitigen Ritzspur im Einkornritzversuch. sezione (f) trasversale di graffiatura AR Sezione trasversale del solco formato durante il taglio a singolo grano. 2.2.1.44 sharpness parameter S

Ratio of chip thickness hcu and the cutting edge radius ρs. Schärfemaß (n) S Quotient aus Spanungsdicke hcu und Schneidenradius ρs.

parametro (m) di affilatura S Rapporto tra lo sopessore del truciolo hcu e il raggio di raccordo del tagliente ρs. 2.2.1.45 single grain cutting

Grinding with a single abrasive grain which is fixed to a wheel body similar to a grinding wheel for the simulation of the grinding process. Einkornritzen (n, vb) Schleifen mit nur einem Schleifkorn, welches auf einem schleifscheibenähnlichen Grundkörper befestigt ist, zur Simulation des Schleifprozesses.

taglio (m) a grano singolo; sin. rettifica (f) a grano singolo Rettifica mediante un singolo grano abrasivo fissato ad un disco simile ad una mola di rettifica, impiegato per la simulazione del processo di rettifica. 2.2.1.46 single grain scratch energy W

Energy required to make a scratch in single grain cutting. Ritzenergie (f) W Energie, die zum Erzeugen einer Ritzspur beim Einkornritzen benötigt wird. energia (f) di graffiatura per singolo grano Energia necessaria per produrre un graffio con un singolo grano.

2.2.1.47 specific cutting energy ec

The cutting energy required to remove unit volume of material. The quotient of cutting power and material removal rate.

Schnittenergie (f) ec, spezifische Die Schnittenergie, die benötigt wird, um eine definierte Volumeneinheit an Material zu entfernen. Quotient aus Schnittleistung und Zeitspanungsvolumen. 229

 Abrasive processes  Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita

energia (f) specifica di taglio ec Energia di taglio necessaria per rimuovere un volume unitario di materiale. Rapporto tra la potenza di taglio e la velocità di asportazione del materiale. 2.2.1.48 specific heat capacity cp

Quotient of the supplied amount of heat (energy) and the temperature ΔT that arises thereof related to the workpiece mass at constant pressure.

Wärmekapazität (f) cp, spezifische Quotient aus der einem Körper zugeführten Wärmemenge und der dadurch hervorgerufenen Temperaturerhöhung bei konstantem Druck bezogen auf die Werkstückmasse. calore (m) specifico cp Rapporto tra la quantità di calore fornita (energia) e l’incremento di temperatura ΔT legato alla massa del pezzo a pressione costante. 2.2.1.49 specific material removal rate Q’w

Volume removal rate from the workpiece for a 1 mm width of grinding wheel contact width.

Zeitspanungsvolumen (n) Q’w, bezogenes Auf 1 mm Schleifscheibenbreite bezogenes Zeitspanungsvolumen Qw. velocità (f) specifica di asportazione del materiale Q’w Velocità di asportazione del materiale per 1 mm di larghezza di contatto della mola. 2.2.1.50 specific material removal V’w

Material removal for 1 mm of grinding wheel contact width.

Zerspanungsvolumen (n) V’w, bezogenes Auf 1 mm Schleifscheibenbreite bezogenes Zerspanungsvolumen. volume (m) asportato specifico V’w Volume asportato per 1 mm di larghezza di contatto della mola. 2.2.1.51 specific normal force F′n

Normal force for a 1 mm grinding wheel contact width. Normalkraft (f) F′n, bezogene Normalkraft Fn bezogen auf 1 mm Schleifscheibenbreite (Kontaktbreite). forza (f) normale specifica F′n Forza normale per 1 mm di larghezza di contatto della mola.

2.2.1.52 specific tangential force F′t

Tangential force for a 1 mm grinding wheel contact width. Tangentialkraft (f) F′t, bezogene Tangentialkraft Ft bezogen auf 1 mm Schleifscheibenbreite (Kontaktbreite).

forza (f) tangenziale specifica Ft Forza tangenziale per 1 mm di larghezza di contatto della mola. 230

Abrasive processes  Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita 

2.2.1.53 static cutting edge spacing Lstat

Spacing between the cutting edges of the grains in the static cutting edge surface (within the cutting edge depth zs). Schneidenabstand (m) Lstat, statischer Abstand zweier Kornschneiden im ruhenden Schneidenraum (in der Schneidenraumtiefe zs). distanza (f) statica tra profili taglienti Lstat Distanza tra i taglienti dei grani, misurata sulla superficie dei profili taglienti (compresa nella profondità del profilo tagliente zs)

2.2.1.54 stock removal z

Amount of workpiece material to be removed from a dimension (on round part diameters particularly). Bearbeitungszugabe (f) z Abzutragendes Schleifaufmaß (bei runden Bauteilen durchmesserbezogen). sovrametallo (m) z Quantità di materiale da aportare a partire da una dimensione (in particolare su diametri di pezzi cilindrici).

2.2.1.55 tangential force Ft

Component of the cutting force tangential to the grinding wheel. See figure 2.2.1.9. Tangentialkraft (f) Ft Bezogen auf das Werkzeugsystem tangential zum Werkzeug wirkende Kraft. Siehe Bild 2.2.1.9.

forza (f) tangenziale Ft Componente della forza di taglio tangenziale rispetto alla mola. Vedi figura 2.2.1.9. 2.2.1.56 thermal coefficient of expansion α

The linear expansion coefficient specifies the fractional increase in length of a body for an increase in temperature of 1 K. Wärmeausdehnungskoeffizient (m) α Der lineare Ausdehnungskoeffizient gibt an, um welchen Bruchteil seiner Länge sich ein Körper bei einer Temperaturerhöhung 1 K verlängert.

coefficiente (m) di dilatazione termica α Il coefficiente di dilatazione termica specifica l’incremento di lunghezza di un corpo per un aumento di temperatura di 1 K. 2.2.1.57 thermal conductivity λ

A measure of the capacity for transmission of heat by passing heat energy between immediately neighbouring atoms. 231

 Abrasive processes  Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita

Wärmeleitfähigkeit (f) λ Ist ein Maß für die Fähigkeit der Wärmeübertragung, bei der die Wärmeenergie nur zwischen unmittelbar benachbarten Teilchen übergeht. conducibilità (f) termica λ Misura della capacità di trasmissione del calore mediante passaggio di energia termica tra atomi contigui. 2.2.1.58 total power Pc; syn. total power Pt

Sum of the cutting power and the idle load power Pl.

Gesamtleistung (f) Pges; Syn. Gesamtleistung (f) Pt Summe aus Schnittleistung Pc und Leerlaufleistung Pl. potenza (f) totale Pc; sin. potenza (f) totale Pt Somma della potenza di taglio e della potenza a vuoto Pl. 2.2.1.59 width of cut ap

Width of the cut removed from the workpiece. A grinding pass gives ap = bs or ap = bw.

Eingriffsbreite (f) ap Eingriff einer Schleifscheibe mit dem Werkstück, der senkrecht zur Arbeitsebene Pf gemessen wird. Bei bestimmten Schleifverfahren gilt ap = bs oder ap = bw. larghezza (f) di taglio ap Larghezza del taglio effettuato sul pezzo. Una passata di rettifica da luogo a ap = bs o ap = bw. 2.2.1.60 workpiece background temperature θw

Temperature experienced by a small area of the workpiece surface as it passes through the contact with the grinding wheel. The workpiece background temperature describes the temperature distribution in the contact area arising from many grain contacts and from cooling effects.

Werkstückuntergrundstemperatur (f) θw Temperatur, die ein kleiner Abschnitt der Werkstückoberfläche erfährt, wenn er die Kontaktzone mit der Schleifscheibe durchläuft. Die Werkstückuntergrundstemperatur beschreibt die Temperaturverteilung in der Kontaktzone, die durch viele Kornkontakte und Kühleffekte entsteht. temperatura (f) della superficie di contatto mola-pezzo θw Temperatura raggiunta dalla superficie del pezzo in contatto con la mola. L’andamento della temperatura nella zona di contatto mola-pezzo descrive la distribuzione di temperatura risultante dall’azione del passaggio di una moltitudine grani e da fenomeni di raffreddamento.

232

Abrasive processes  Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita 

2.2.1.61 workpiece bulk temperature θb

Mean temperature of the workpiece bulk after a period of grinding. Werkstückmassentemperatur (f) θb Durchschnittstemperatur der gesamten Werkstückmasse zu einem definierten Zeitpunkt nach der Schleifbearbeitung. temperatura (f) del pezzo θb Temperatura media del pezzo dopo un processo di rettifica.

2.2.1.62 workpiece-grain contact temperature θwg

Instantaneous temperature experienced by the workpiece surface due to a grain contact.

Werkstück-Korn-Kontakttemperatur (f) θwg Momentane Temperatur, die die Werkstückoberfläche aufgrund eines Kornkontaktes erfährt. temperatura (f) di contatto grano-pezzo θwg Temperatura istantanea sulla superficie del pezzo a contatto con un grano.

2.2

Grinding / Schleifen / Rettifica

2.2.2.1 angle grinding

Grinding in which either the grinding wheel axis or the feed motion is neither parallel nor perpendicular to the surface produced.

Schrägschleifen (n, vb) Schleifen, bei dem die verfahrenskennzeichnende Vorschubbewegung weder parallel noch senkrecht zur zu erzeugenden Oberfläche verläuft. rettifica (f) d’angolo Processo di rettifica in cui l’asse della mola ed il moto di avanzamento non sono né paralleli né perpendicolari alla superficie lavorata. 2.2.2.2 centreless grinding

External centreless grinding is a grinding process where the axially symmetric workpiece lies in a defined stable position between a grinding wheel, a workrest plate and a control wheel which regulates the speed of the workpiece. Internal centreless grinding is a process where the workpiece is located axially by a faceplate which regulates the speed of the workpiece and is located radially by shoe supports.

233

 Abrasive processes  Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita

Spitzenlosschleifen (n, vb) Beim Außenrund-Spitzenlosschleifen liegt das rotationssymmetrische Werkstück in einer definierten, stabilen Lage zwischen Schleifscheibe, Auflageschiene und Regelscheibe, die die Geschwindigkeit des Werkstücks steuert. Beim Innenrund-Spitzenlosschleifen wird das Werkstück axial durch ein Spannfutter und radial durch Auflageschuhe ausgerichtet. Das Spannfutter reguliert die Werkstückgeschwindigkeit. rettifica (f) senza centri La rettifica esterna senza centri è un processo di rettifica in cui il pezzo è posizionato stabilmente tra la mola di rettifica, una barra di appoggio e una mola conduttrice che controlla la velocità del pezzo. La rettifica interna senza centri è un processo in cui il pezzo è sostenuto radialmente da cuscinetti d’appoggio e longitudinalmente da un mandrino di serraggio che regola la velocità del pezzo. 2.2.2.3 continuous gear shape grinding

Grinding in which the workpiece and grinding wheel for example, a gear wheel and a grinding wheel, are in a continuous hobbing engagement.

Wälzschleifen (n), kontinuierliches Schleifen, bei dem Werkstück und Werkzeug, z. B. ein Zahnrad und eine Schleifschnecke, eine kontinuierliche Wälzbewegung ausführen. rettifica (f) continua di ruote dentate Rettifica di ruote dentate mediante procedimento per inviluppo in cui il pezzo e la mola sono costantemente impegnati. 2.2.2.4 creep (feed) grinding

Grinding process in which the depth of cut is relatively large and the workspeed is correspondingly small. Tiefschleifen (n, vb) Schleifverfahren, bei dem der einzustellende Zustellweg relativ groß und die Vorschubgeschwindigkeit entsprechend klein ist. rettifica (f) dal pieno Operazione di rettifica caratterizzata da una profondità di passata relativamente elevata e velocità di avanzamento ridotta.

2.2.2.5 cylindrical grinding

Grinding to generate a cylindrical or axisymmetric surface.

Rundschleifen (n, vb) Schleifen zur Erzeugung kreiszylindrischer Flächen. rettifica (f) cilindrica Operazione di rettifica che produce una superficie cilindrica.

234

Abrasive processes  Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita 

2.2.2.6 discontinuous gear shape grinding

Grinding in which the workpiece and the grinding wheel, for example, a profiled grinding wheel, are moved step by step in a relative rolling and shaping motion across the tooth flanks to generate the tooth profile.

Wälzschleifen (n, vb), diskontinuierliches Schleifen, bei dem Werkstück und Werkzeug, z. B. eine Schleifscheibe mit Bezugsprofil und ein Zahnrad, jeweils nur Schrittweise eine Wälzbewegung über den Bereich einer oder mehrerer Zahnflanken ausführen. rettifica (f) discontinua di ruote dentate Rettifica in cui il pezzo e la mola, ad esempio una mola a profilo, sono sottoposti ad un moto relativo intermittente di rotazione e sagomatura tra i fianchi dei denti per generare un profilo dentato. 2.2.2.7 down grinding; syn. climb grinding

Grinding in which the cutting motion relative to the grinding wheel axis and the workspeed are in the same direction.

Gleichlaufschleifen (n, vb) Schleifen, bei dem die Geschwindigkeitsvektoren der Werkstückbewegung und der Schleifscheibenbewegung in der Schleifzone in die gleiche Richtung weisen. rettifica (f) concorde Rettifica in cui il moto di taglio relativo della mola e del pezzo hanno lo stesso verso. 2.2.2.8 external grinding

Grinding of an external surface.

Außenschleifen (n, vb) Schleifen von Außenflächen. rettifica (f) esterna Rettifica di una superficie esterna. 2.2.2.9 face or side grinding

Grinding with a rotating grinding wheel mainly in side contact with the workpiece. Seitenschleifen (n, vb) Schleifen, bei dem das rotierende Schleifwerkzeug überwiegend an einer Seite mit dem Werkstück in Kontakt ist. rettifica (f) frontale o laterale La rettifica frontale o laterale è la rettifica con una mola in rotazione a contatto con il pezzo prevalemente su uno dei suoi lati. 235

 Abrasive processes  Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita

2.2.2.10 form grinding

Grinding with a controlled feed motion.

Formschleifen (n, vb) Schleifen mit gesteuerter Vorschubbewegung. rettifica (f) per contornatura Rettifica con moto di avanzamento controllato. 2.2.2.11 form grinding

Generation of a form by grinding in which the feed motion is controlled in two or three dimensions.

Nachformschleifen (n, vb) Formschleifen, bei dem die Vorschubbewegung über ein zwei- oder dreidimensionales Bezugsformstück gesteuert wird. rettifica (f) di forma Generazione di una forma mediante rettifica in cui il moto di avanzamento è controlato secondo due o tre dimensioni. 2.2.2.12 free form grinding

Form grinding in which the feed motion is controlled by hand. Freiformschleifen (n, vb) Formschleifen, bei dem die Vorschubbewegung von Hand frei gesteuert wird. rettifica (f) di forma libera Rettifca di forma in cui il moto di avanzamento è controllato manualmente.

2.2.2.13 gear grinding

Grinding to generate a meshing surface using a profiled wheel in a gear hob grinding or gear shaping grinding process.

Wälzschleifen (n, vb) Schleifen zur Erzeugung von Flächen, die aus einem Bezugsprofil-Werkzeug im Abwälzverfahren entstehen. rettifica (f) di ingranaggi Processo di rettifica di ruote dentate mediante mola a profilo su rettificatrice per ingranaggi. 2.2.2.14 internal grinding

Grinding of an internal surface.

Innenschleifen (n, vb) Schleifen von Innenflächen. rettifica (f) interna Rettifica di una superficie interna. 236

Abrasive processes  Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita 

2.2.2.15 kinematic form grinding

Form grinding in which the feed motion is controlled using a kinematic mechanism.

Formschleifen (n, vb), kinematisches Formschleifen, bei dem die Vorschubbewegung durch ein mechanisches Getriebe kinematisch gesteuert wird. rettifica (f) cinematica di forma Rettifica di forma in cui il moto di avanzamento è controllato da un meccanismo cinematico. 2.2.2.16 longitudinal grinding; syn. traverse grinding

Grinding in which the main feed motion is parallel to the cylindrical axis of a workpiece in a straight line or on a curved path along the surface produced.

Längsschleifen (n, vb) Schleifen, bei dem die verfahrenskennzeichnende gerade oder kreisförmige Vorschubbewegung parallel zur zu erzeugenden Oberfläche verläuft. rettifica (f) longitudinale; sin. rettifica (f) trasversale Rettifica in cui il moto di avanzamento principale è parallelo all’asse di un pezzo in rotazione, secondo una linea diritta o una traiettoria curva parallela alla superficie da generare. 2.2.2.17 NC form grinding

Grinding in which the feed motion is controlled by programmed data. NC-Formschleifen (n, vb) Formschleifen, bei dem die Vorschubbewegung durch eingegebene Daten gesteuert wird. rettifica (f) di forma mediante CN Rettifica di forma in cui il moto di avanzamento è controllato da un programma.

2.2.2.18 pendulum grinding; syn. reciprocating grinding

Grinding process where the required material removal is removed in several axial strokes.

Pendelschleifen (n, vb) Schleifverfahren mit hin- und hergehender Vorschubbewegung, bei dem die Zustellbewegung stufenweise in kleinen Schritten bei relativ großer Vorschubgeschwindigkeit erfolgt. rettifica (f) pendolare; sin. rettifica (f) con moto alternativo Operazione di rettifica in cui il materiale viene asportato mediante avanzamento intermittente.

237

 Abrasive processes  Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita

2.2.2.19 plunge centreless grinding

Centreless grinding where the workpiece is fed towards the grinding wheel and located radially by the workplate and the control wheel. The control wheel is tilted at a very small angle. This process allows cylindrical steps to be ground and also profiles and tapers where the workpiece is held through a stop located in an axial direction. Spitzenlos-Querschleifen (n, vb) Spitzenlosschleifen, bei dem das durch Auflage und Regelscheibe geführte Werkstück radial gegen die Schleifscheibe bewegt wird. Die Regelscheibe weist hierbei nur eine gering Schrägstellung auf. Dieses Verfahren wird zum Schleifen von zylindrischen Absätzen sowie von Profil- und Kegelflächen angewendet, wobei das Werkstück durch jenen Anschlag in axialer Richtung fixiert ist. rettifica (f) a tuffo senza centri Rettifica senza centri in cui il pezzo viene spinto contro la mola e mantenuto radialmente tra il supporto e la mola conduttrice. Questa è inclinata secondo un angolo molto ridotto. Questo processo permette di rettificare spallamenti cilindrici e superfici coniche, mantenendo il pezzo mediante un arresto posizionato in direzione assiale.

2.2.2.20 plunge grinding

Grinding in which the feed direction is perpendicular to the surface produced. Querschleifen (n, vb) Schleifen, bei dem die verfahrenskennzeichnende Vorschubbewegung senkrecht zur zu erzeugenden Oberfläche verläuft. rettifica (f) a tuffo Rettifica in cui la direzione di avanzamento è perpendicolare alla supericie prodotta.

2.2.2.21 profile grinding

Grinding in which a profiled grinding wheel form is reproduced on a workpiece.

Profilschleifen (n, vb) Schleifen, bei dem das Werkzeugprofil auf dem Werkstück abgebildet wird (Profil werkzeuggebunden). rettifica (f) di profili Rettifica in cui la forma di una mola sagomata è riprodotta su di un pezzo. 2.2.2.22 screw grinding

Grinding to generate a screw surface, e.g. thread grinding, helical gear grinding.

Schraubenschleifen (n, vb) Schleifen zur Erzeugung von Schraubflächen, z. B. Gewindeschleifen, Zahnradschnecken-Schleifen. rettifica (f) di filetti Rettifica per generare superfici filettate (elicoidali), per esempio il filetto di una vite o un ingranaggio elicoidale. 238

Abrasive processes  Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita 

2.2.2.23 surface grinding; syn. face grinding

Grinding to generate a flat surface.

Planschleifen (n, vb) Schleifen zur Erzeugung ebener Flächen. rettifica (f) piana Operazione di rettifica che produce una superficie piana (NF E 66-508). 2.2.2.24 throughfeed centreless grinding

Centreless grinding with longitudinal feed where the cylindrical workpiece has a single throughfeed, that means, the total stock removal takes place before the exit. The feed of the workpiece is brought about by an angular positioning of the control wheel. Spitzenlos-Durchlaufschleifen (n, vb) Spitzenlosschleifen mit Längsvorschub, wobei das zylindrische Werkstück in einmaligem Durchlauf, d. h. mit einem auf das vorgesehene Maß eingestellten Zustellweg, geschliffen wird. Die Vorschubbewegung wird durch die Schrägstellung der Regelscheibe erzeugt.

rettifica (f) senza centri Rettifica senza centri con avanzamento longitudinale dove il pezzo cilindrico ha un singolo avanzamento, ovvero l’asportazione di materiale totale avviene prima dell’uscita. L’avanzamento del pezzo è controllato dall’inclinazione angolare della mola conduttrice. 2.2.2.25 throughfeed grinding

Traverse grinding with only a single throughfeed of the workpieces, so that the stock removal is made between entrance and exit of the grinding gap.

Durchlaufschleifen (n, vb) Längsschleifen mit nur einmaligem Durchlauf des Werkstücks, so dass der Zustellweg von vornherein auf das vorgesehene Maß eingestellt werden muss. rettifica (f) a tutta passata Rettifica longitudinale che comporta un solo passaggio dei pezzi, cosicchè l’asportazione di materiale viene realizzata tra completamente tra l’entrata e l’uscita.

239

 Abrasive processes  Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita

2.2.2.26 up grinding

Grinding in which the cutting motion relative to the grinding wheel axis and the workspeed are in the opposite direction. Gegenlaufschleifen (n, vb) Schleifen, bei dem die Geschwindigkeitsvektoren der Werkstückbewegung und der Schleifscheibenbewegung in der Schleifzone in die entgegengesetzte Richtung weisen. rettifica (f) discorde Rettifica in cui il moto di taglio relativo tra l’asse della mola e il pezzo hanno verso opposto.

2.3

Belt Grinding / Bandschleifen / Rettifica a nastro

2.2.3.1 abrasive casing

Material used as a foundation (German standard). Schleifhülse (f) Schleifmittel auf Unterlage nach DIN 69181. rivestimento (m) abrasivo Materiale utilizzato come base (norma tedesca). DIN 69181

2.2.3.2 abrasive grain

Individual abrasive particle or grain. See figure 2.2.3.12.

Schleifkorn (n) Einzelnes Schleifmittelstück; wird durch Kornwerkstoff und Korngröße (Körnung) beschrieben. Siehe Bild 2.2.3.12. grano (m) abrasivo Particella abrasiva singola o grano. Vedi figura 2.2.3.12. 2.2.3.3 abrasive sheets

Abrasive supplied in sheet form (abrasive paper). Often used with natural abrasive grain materials for manual surface preparation. Schleifblatt (n) Schleifwerkzeug in Blattform (Schleifpapier); wird in der Regel zur manuellen Oberflächenbearbeitung mit natürlichen Kornwerkstoffen eingesetzt. fogli (m, pl) abrasivi Abrasivo fornito in forma di fogli (carta abrasiva). Spesso realizzati con abrasivi naturali ed utilizzati per la finitura manuale delle superfici.

240

Abrasive processes  Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita 

2.2.3.4 animal glue; syn. insect resin, shellac

Natural binding material; animal product with hydrophilic character. Hautleim (m) Natürliches Bindemittel; tierisches Produkt mit hydrophilem Charakter. colla (f) animale; syn. secrezione (f) resinosa di insetti, gommalacca (f) Materiale legante naturale, prodotto di origine animale con un carattere idrofilo.

2.2.3.5 backing material

Foundation material which carries the abrasive layers including the abrasive grains and the bonding layers; Examples of backing materials include paper, natural and synthetic fibre fabrics, and vulcanised fibres or combinations of these materials. See figure 2.2.3.12.

Unterlage (f). Trägermaterial für Schleifmittel auf Unterlage; Verwendung findet Papier, Gewebe, Vulkanfiber, oder Kombinationen dieser Werkstoffe. Siehe Bild 2.2.3.12. materiale (m) di supporto Materiale di base che contiene gli strati abrasivi incorporati con i grani abrasivi e con gli strati di legante; Esempi di materiali di supporto sono la carta, i tessuti naturali e di fibre sintetiche, le fibre vulcanizzate o combinazioni di questi materiali. Vedi figura 2.2.3.12. 2.2.3.6 base binding

Material employed for the base bonding of the grains to the belt such as natural bond materials or synthetic resins. Grundbinder (m) Werkstoff, der für die Grundbindung verwendet wird. In der Regel Natur- bzw. Hautleim oder Kunstharze. legante (m) di base Materiale impiegato per l’incollaggio di base dei grani al nastro, come materiali leganti naturali o resine sintetiche.

2.2.3.7 base bond; syn. ground bonding

Also primary bond; binds the top bond layer to the backing. See figure 2.2.3.12.

Grundbindung (f) Auch Primärbindung; verbindet die Deckbindung mit der Unterlage. Siehe Bild 2.2.3.12. legante (m) di base; sin. legante (m) di fondo Detto anche legante primario; lega lo strato superiore del legante al supporto. Vedi figura 2.2.3.12.

241

 Abrasive processes  Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita

2.2.3.8 belt grinding

Grinding with a continuous abrasive belt guided by rollers so that the abrasive is pushed into contact with the workpiece by a contact wheel, roll or shoe (DIN 8589 Part 12).

Bandschleifen (n, vb) Schleifen mit einem endlosen, über Rollen geführten Band, das mit Schleifkorn beklebt ist und an der Schleifstelle durch ein mehr oder weniger nachgiebiges Stützelement (Kontaktscheibe, -rolle oder -schuh) abgestützt wird (DIN 8589 Teil 12). rettifica (f) a nastro Rettifica con un nastro abrasivo continuo guidato da rulli in modo che l’abrasivo viene spinto a contatto con il pezzo da una ruota di contatto, rullo o pattino (DIN 8589 Parte 12). DIN 8589

2.2.3.9 belt grinding process

Processes defined by German standards are described in DIN 8589 Part 12. Bandschleifverfahren (n) Variationen des Bandschleifens, nach DIN 8589 Teil 12 genormt. processo (m) di rettifica a nastro Processi definiti e descritti nella norma DIN 8589 Parte 12. DIN 8589

2.2.3.10 belt stiffness

Flexibility grade of the belts by which the workpiece tolerances are determined. Bandsteifigkeit (f) Flexibilitätsgrad des Bandes, der die Anpassungsfähigkeit an das Werkstück bestimmt. rigidezza (f) del nastro Grado di flessibilità del nastro che determina la capacità di adattamento alla geometria del pezzo.

2.2.3.11 belt tension

The force with which the belt is tensioned. Bandspannung (f) Vorspannung, mit der das Schleifband vorgespannt ist. tensione (f) del nastro Forza con la quale il nastro viene tensionato.

242

Abrasive processes  Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita 

2.2.3.12 bond

The material which bonds the abrasive grains to the backing material of the belt. See also 2.2.3.7 base bond and 2.2.3.73 top bond layer.

Bindung (f) Verbindet die Unterlage mit den Schleifmittelkörnern zu einem festen Verband; siehe auch Grundbindung und Deckschicht. Siehe auch 2.2.3.7 Grundbindung und 2.2.3.73 Deckbindung. legante (m) Materiale che lega i grani abrasivi al materiale di supporto del nastro. Vedi anche: 2.2.3.7 legante di base e 2.2.3.73 strato di legante superiore. 2.2.3.13 bond mass mB

The part of the mass comprising the bond over the total abrasive material mass.

Bindungsmasse (f) mB Gewichtsanteil der Bindung am gesamten Schleifmittelgewicht. massa (f) del legante mB La quantità di abrasivo rispetto alla massa totale di legante e abrasivo. 2.2.3.14 bond types

Base bonding materials and top bonding layers in general may be classified into natural, part-resinoid and resinoid. Bindungsarten (f, pl) Die Bindungen werden nach Zusammensetzung von Grund- und Deckbindung unterschieden in Naturleimbindung, Teilkunstharzbindungen und Vollkunstharzbindungen.

tipi (m, pl) di legante Materiali leganti di base e degli strati superiori in generale, possono essere classificati in naturali, resine parzialmente sintetiche e resine sintetiche. 2.2.3.15 carrier material See 2.2.3.5 backing material.

Trägermaterial (n) Siehe 2.2.3.5 Unterlage. materiale (m) di supporto Vedi 2.2.3.5 materiale di supporto. 2.2.3.16 compacted grain abrasive belt

Abrasive belt with a multi-layer abrasive coating where the individual abrasive grains are small particles bonded together.

243

 Abrasive processes  Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita

Kompaktkorn-Schleifband (n) Schleifband mit mehrlagigem Schleifbelag, bei dem die einzelnen Schleifkörner aus kleinen Schleifpartikeln zusammengesetzt sind (siehe Bild). nastro (m) abrasivo a grani compatti Nastro abrasivo con un rivestimento abrasivo multi-strato dove i grani abrasivi sono composti da piccole particelle legate insieme (vedi figura). 2.2.3.17 contact element

An element which supports and applies the normal pressure force to the abrasive belt in the grinding contact zone; contact wheel or contact roll for peripheral grinding and contact shoe for side grinding. Kontaktelement (n) Unterstützt das Schleifband in der Eingriffszone; in der Regel als Kontaktscheibe (Umfangsschleifen) oder Kontaktschuh (Seitenschleifen). elemento (m) di contatto Elemento che supporta e applica la forza di pressione normale al nastro abrasivo nella zona di contatto della rettifica; mola di contatto o rullo di contatto per la rettifica periferica e pattino di contatto per la rettifica laterale.

2.2.3.18 contact roll

A roll which applies the normal pressure force in peripheral grinding to the abrasive belt against the workpiece. Kontaktrolle (f) Überträgt den Anpressdruck beim Umfangsschleifen auf das Schleifband. cilindro (m) di contatto Rullo che applica la forza di pressione normale al nastro abrasivo contro il pezzo durante la rettifica periferica.

2.2.3.19 contact shoe

A pad which applies the normal pressure force to the abrasive belt against the workpiece. Kontaktschuh (m) Überträgt den Anpressdruck beim Seitenschleifen auf das Schleifband. pattino (m) di contatto Pattino che applica la forza di pressione normale al nastro abrasivo contro il pezzo lavorato.

244

Abrasive processes  Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita 

2.2.3.20 contact wheel

A wheel which applies the normal pressure force to the abrasive belt against the workpiece. Kontaktscheibe (f) Scheibe, die das Schleifmittel aufgrund der zu geringen Eigensteifigkeit stützt und somit den Anpressdruck auf das Schleifmittel überträgt. mola (f) di contatto Mola che applica la forza di pressione normale al nastro abrasivo contro il pezzo lavorato.

2.2.3.21 damage of the external zone

Thermal damage of the zones near the workpiece surface caused by too high heat generation within the grinding process; normally leading to a change in crystalstructure, oxidation and hardening. Randzonenschädigung (f) Thermische Schädigung der Bereiche in Nähe der Werkstückoberfläche durch zu große, im Schleifprozess eingebrachte Wärmemengen; in der Regel Gefügeveränderung, Anlaufen und Neuhärtung.

danneggiamento (m) superficiale Danno termico delle zone vicino alla superficie del pezzo causato dalla generazione di calore troppo elevato nel processo di rettifica; normalmente porta ad un cambiamento nella struttura cristallina, ossidazione e indurimento. 2.2.3.22 dry grinding

Grinding without coolant. Trockenschliff (m) Schleifprozess ohne den Einsatz von Kühlschmierstoff. rettifica (f) a secco Rettifica senza refrigerante.

2.2.3.23 effective peak-to-valley height

Dimension of surface roughness of the grinding belt. Large effective peak-to-valley heights allow bigger material removal rates accompanied by worse surface values. Wirkrautiefe (f) Maß für die Oberflächenrauheit des Schleifbandes. Große Wirkrautiefen ermöglichen größere Zeitspanvolumina bei schlechteren Oberflächenwerten. altezza (f) effettiva picco-valle; sin. rugosità (f) Rugosità superficiale del nastro abrasivo per rettifica. Elevati valori dell’altezza piccovalle consentono una grande velocità di asportazione, ma danno luogo ad una bassa finitura superficiale.

245

 Abrasive processes  Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita

2.2.3.24 electro-static coating

Process of arranging the disposition of the lose grains with respect to the electro-statically charged abrasive belt. Through the influence of the electro-static fields the grains are embedded in the base bond and stand up from the surface. The grains pointing vertically outwards on the long axis of the grains creates a much sharper cutting surface on the belt. Streuung (f), elektrostatische Verfahren der Schleifkornaufbringung, bei dem das elektrostatisch geladene Schleifband an den losen Körnern vorbeigeführt wird. Durch die Wirkung des elektrostatischen Feldes werden die Körner nach oben gezogen und in den Grundbinder eingebettet. Die senkrecht zur Bandebene verlaufende Längsachse der Körner bewirkt eine sehr viel größere Schnittschärfe des Bandes.

rivestimento (m) elettrostatico Processo di organizzazione della disposizione dei grani liberi rispetto al nastro abrasivo elettrostaticamente caricato. Utilizzando campi elettrostatici, i grani sono incorporati nel legante di base e rialzarti rispetto alla superficie. L’orientamento dell’asse longitudinale dei grani perpendicolarmente alla superficie del nastro porta ad un aumento della capacità di taglio del nastro abrasivo. 2.2.3.25 emery

Natural abrasive material; comprised of corundum and haematite or magnetite. Used in emery paper, and rubber bonded abrasives and also for free abrasive polishing of optical glass. Schmirgel (m) Natürlicher Kornwerkstoff; Besteht aus Al2O3 und Eisenoxid Fe2O3; wird in Schmirgelpapier und gummigebundenen Schleifmitteln, sowie lose zur Polierbearbeitung optischer Gläser eingesetzt. smeriglio (m) Materiale abrasivo naturale; composto da corindone e da ematite o magnetite. Utilizzato in carta smeriglio e abrasivi legati in gomma o anche per la lucidatura con abrasivo a grani sciolti di vetro ottico.

2.2.3.26 fabric

Specifically the basic material, such as cotton, rayon, and polyester, used to manufacture the backing which forms the foundation for the abrasive layer.

Gewebe (n) Spezielle Unterlagenart; besteht in der Regel aus Baumwolle-, Rayon- oder Polyesterfasern. tessuto (m) Materiale di base, come cotone, rayon e poliestere, utilizzato per la realizzazione del supporto che costituisce la base per lo strato abrasivo. 246

Abrasive processes  Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita 

2.2.3.27 face belt internal cylindrical grinding

Belt grinding process with a contact shoe for internal grinding where the workspeed direction is parallel to the guide roll axis and orthogonal to the workpiece axis.

Längs-Seiten-Innen-Rund-Bandschleifen (n, vb) Bandschleifverfahren mit Kontaktschuh für Innenflächen, bei dem der Vorschubgeschwindigkeitsvektor parallel zu den Umlenkrollenachsen und orthogonal zur Werkstückachse ist. rettifica (f) cilindrica interna con nastro frontale Processo di rettifica a nastro con un pattino di contatto per la rettifica interna in cui la direzione della velocità di avanzamento è parallela agli assi di guida del rullo e ortogonale all’asse del pezzo. 2.2.3.28 face belt longitudinal external cylindrical grinding

Belt grinding process for traverse external grinding of cylindrical workpieces where the feed direction, the contact roll axis and the workpiece axis are parallel.

Längs-Seiten-Außen-Rund-Bandschleifen (n, vb) Bandschleifverfahren mit Kontaktschuh für die Mantelfläche zylindrischer Werkstücke, bei dem der Vorschubgeschwindigkeitsvektor, die Umlenkrollenachsen und die Werkstückachse parallel sind. rettifica (f) cilindrica esterna longitudinale con nastro frontale Processo di rettifica a nastro per la rettifica trasversale esterna di pezzi cilindrici, in cui la direzione della velocità di avanzamento, gli assi dei rulli di contatto e l’asse del pezzo sono paralleli. 2.2.3.29 face belt longitudinal grinding

Belt grinding process with a contact shoe where the workspeed direction and the guide roll axes are parallel to the workpiece surface and orthogonal to each other.

Längs-Seiten-Plan-Bandschleifen (n, vb) Bandschleifverfahren mit Kontaktschuh, bei dem der Vorschubgeschwindigkeitsvektor und die Umlenkrollenachsen parallel zur Werkstückoberfläche und orthogonal zueinander sind. rettifica (f) longitudinale con nastro frontale Processo di rettifica a nastro con un pattino di contatto dove la direzione della velocità di avanzamento del pezzo e l’asse dei rulli guida sono paralleli alla superificie del pezzo e ortogonali tra loro.

247

 Abrasive processes  Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita

2.2.3.30 face belt longitudinal profile grinding

Belt grinding process with a profiled contact shoe where the workspeed direction and the guide roll axis are parallel to the workpiece surface and orthogonal to each other. Längs-Seiten-Außen-Profil-Bandschleifen (n, vb) Bandschleifverfahren mit profiliertem Kontaktschuh, bei dem der Vorschubgeschwindigkeitsvektor und die Umlenkrollenachsen parallel zur Werkstückoberfläche und orthogonal zueinander sind.

rettifica (f) longitudinale di profili con nastro frontale Processo di rettifica a nastro con un pattino di contatto profilato dove la direzione di avanzamento del pezzo e l’asse dei rulli guida sono paralleli alla superficie del pezzo e ortogonali tra loro. 2.2.3.31 face belt plunge external cylindrical grinding

Belt grinding process for plunge external grinding of cylindrical workpieces where the feed direction, the contact roll axis and the workpiece axis are orthogonal to each other.

Quer-Seiten-Außen-Rund-Bandschleifen (n, vb) Bandschleifverfahren mit Kontaktschuh für die Mantelfläche zylindrischer Werkstücke, bei dem der Vorschubgeschwindigkeitsvektor, die Umlenkrollenachsen und die Werkstückachse orthogonal zueinander sind. rettifica (f) cilindrica esterna a tuffo con nastro frontale Processo di rettifica a nastro per la rettifica esterna a tuffo di pezzi cilindrici dove la velocità di avanzamento, l’asse dei rulli guida e l’asse del pezzo sono ortogonali tra loro. 2.2.3.32 face belt plunge grinding

Belt grinding process with a contact shoe where the feed direction is orthogonal to the guide and to the workpiece surface.

Quer-Seiten-Plan-Bandschleifen (n, vb) Bandschleifverfahren mit Kontaktschuh, bei dem der Vorschubgeschwindigkeitsvektor orthogonal zu den Umlenkrollenachsen und zur Werkstückoberfläche ist. rettifica (f) a tuffo con nastro frontale Processo di rettifica a nastro abrasivo mediante un pattino di contatto dove la velocità di avanzamento è ortogonale agli assi dei rulli guida e alla superficie del pezzo.

248

Abrasive processes  Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita 

2.2.3.33 face belt plunge internal grinding

Belt grinding process with a contact shoe for internal grinding where the feed direction, the guide roll axis and the workpiece axis are orthogonal to each other.

Quer-Seiten-Innen-Rund-Bandschleifen (n, vb) Bandschleifverfahren mit Kontaktschuh für Innenflächen, bei dem der Vorschubgeschwindigkeitsvektor, die Umlenkrollenachsen und die Werkstückachse orthogonal zueinander sind. rettifica (f) interna a tuffo con nastro frontale Processo di rettifica a nastro con un pattino di contatto per la rettifica interna dove la direzione di avanzamento, la direzione degli assi guida dei rulli e l’asse del pezzo sono ortogonali tra loro. 2.2.3.34 face belt plunge profile grinding

Belt grinding process with a profiled contact shoe where the feed direction is orthogonal to the guide roll axis and to the workpiece surface.

Quer-Seiten-Außen-Profil-Bandschleifen (n, vb) Bandschleifverfahren mit profiliertem Kontaktschuh, bei dem der Vorschubgeschwindigkeitsvektor orthogonal zu den Umlenkrollenachsen und zur Werkstückoberfläche ist. rettifica (f) di profili a tuffo con nastro frontale Processo di rettifica a nastro con pattino di contatto profilato dove la direzione di avanzamento è ortogonale agli assi guida dei rulli e alla superficie del pezzo. 2.2.3.35 face grinding

General term for grinding processes with an abrasive belt using a contact shoe between the guide rolls to press the belt against the workpiece. Seitenschleifen (n, vb) Allgemeine Bezeichnung für Schleifverfahren bei denen das Schleifband mit Kontaktschuhen, die zwischen den Umlenkrollen liegen, an die Werkstückoberfläche gebracht wird. rettifica (f) frontale Termine generale usato per descrivere processi di rettifica con nastro abrasivo in cui è utilizzato un pattino di contatto tra i rulli guida per spingere il nastro contro il pezzo.

2.2.3.36 fibre

Material for the production of a particularly tough belt backing. 249

 Abrasive processes  Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita

Fiber (f) Werkstoff für die Herstellung von besonders strapazierbaren Schleifmittelunterlagen. fibra (f) Materiale per la fabbricazione del supporto di una tela abrasiva particolarmente robusta. 2.2.3.37 flexure types

Variations of the failure directions of the abrasive belt depend on the flexure type.

Flexungsarten (f, pl) Variation der Aufbrechungsarten der Schleifbänder, die nach dem Verlauf der Bruchlinien unterschieden werden. tipi (m, pl) di materiali flessibili Variazioni delle linee di frattura del nastro abrasivo che dipendono dal tipo di materiale flessibile. 2.2.3.38 flexures

Flexible backing material to avoid break-out of the bond from the belt and to avoid loss of abrasive grains. Flexen (n) Gezieltes Aufbrechen der Schleifkorneinbindung, um einen willkürlichen Kornausbruch beim Schleifen zu vermeiden.

materiale (m) flessibile Materiale di supporto flessibile atto ad evitare la rottura del legante dal nastro e la perdita di grani abrasivi. 2.2.3.39 gravity coating

Method of scattering the abrasive grains on to the base bonding layer on the backing material to form an abrasive belt. The grains tending to fill up the surface chip space make it possible to achieve fine surface texture and reduced cutting efficiency. Schwerkraftstreuung (f) Verfahren der Schleifkornaufbringung auf die mit der Grundbindung versehene Unterlage, bei dem die Körner von oben auf das durchlaufende Schleifband gestreut werden. Das flach liegende Korn ermöglicht durch den kleineren Spanraum nur geringere Schleifleistungen bei guten Oberflächen. rivestimento (m) per gravità Metodo della dispersione di grani abrasivi su di uno strato legante di base sul materiale di supporto per la formazione di un nastro abrasivo. I grani tendono a riempire lo spazio di superficie del truciolo consentendo di raggiungere una struttura di superficie fine e riducendo l’efficienza di taglio.

250

Abrasive processes  Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita 

2.2.3.40 grinding fluid

Fluid applied to reduce the temperature of the grinding process, cool the abrasive belt and workpiece, flush away the grindinq debris and maintain the belt abrasive in a clean and efficient cutting condition. Hilfsstoffe (m, pl) In der Regel im Kühlschmierstoff eingesetzte Stoffe zur Senkung der Zerspanungstemperatur, Kühlung des Werkzeuges und Werkstückes, Offenhaltung des Schleifbandes und Bindung des gesundheitsschädlichen Schleifstaubes. fluido (m) per rettifica Fluido utilizzato per ridurre la temperatura del processo di rettifica, raffreddare il nastro abrasivo e il pezzo, allontanare i detriti e mantenere il nastro abrasivo pulito e in condizioni di taglio efficiente.

2.2.3.41 guide roll

A roll which guides the endless belt around its periphery and provides tension to the belt. Umlenkrolle (f) Rolle, an der das endlos umlaufende Schleifband umgelenkt und ggf. vorgespannt wird. rullo (m) di guida Rullo che guida il nastro intorno alla sua periferia e fornisce tensione.

2.2.3.42 hardness

Measure of the resistance of the grains to break-out from the bond. Ausbrechwiderstand (m) Widerstand, der dem Ausbrechen des Kornes aus der Bindungsunterlage entgegengesetzt wird. durezza (f) Misura della resistenza dei grani al distacco dalla base legante.

2.2.3.43 heat resistance

Describes the resistance of the grain, bond and backing material to heat generated in the grinding process. Wärmebeständigkeit (f) Beschreibt die Resistenz von Kornwerkstoffen, Bindungs- und Unterlagematerialen gegenüber den im Schleifprozess enstehenden Wärmemengen. resistenza (f) al calore Descrive la resistenza del grano, del legante e del materiale di supporto al calore generato durante il processo di rettifica. 251

 Abrasive processes  Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita

2.2.3.44 high rate belt grinding

Belt grinding process where by high belt speed, high material removal rates are achieved using zirconium oxide abrasives. Hochleistungsbandschleifen (n) Schleifverfahren, bei denen mit hohen Schnittgeschwindigkeiten große Zeitspanvolumina zerspant werden unter Verwendung zirkonoxidhaltiger Kornarten.

rettifica (f) a nastro ad elevate prestazioni Processo di rettifica a nastro dove si raggiungono elevate velocità di lavorazione e volumi di asportazione del materiale elevati mediante l’uso di grani abrasivi in ossido di zirconio. 2.2.3.45 hollow ball abrasive

Special type of abrasive made by spraying the molten abrasive grain material. Kornhohlkugel (f) Spezielle Kornart, die durch Zerstäubung der flüssigen Kornwerkstoffschmelze hergestellt wird. abrasivo (m) a sfera cavo Tipo particolare di abrasivo ottenuto spruzzando, allo stato fuso, il materiale costituente l’abrasivo.

2.2.3.46 join

The join which makes an open length of belt into an endless belt. Verschluss (m) Verbindungstelle, an der das noch offene Schleifband zu einem Endlosband verschlossen wird.

giunto (m) Connessione dove un nastro abrasivo ancora aperto viene chiuso per formare un nastro continuo. 2.2.3.47 lacquer

Bonding resin. Lackharz (m) Synthetisches Bindemittel.

lacca (f); sin. vernice (f) Resina legante. 2.2.3.48 lamellar abrasive tool

Abrasive tool with individual abrasive sheets attached radially around the periphery (German standards). Lamellenschleifwerkzeug (n) Schleifwerkzeug mit einzeln auf dem Umfang angebrachten Schleifblättern nach DIN 69183 und DIN 69184.

252

Abrasive processes  Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita 

utensile (m) abrasivo lamellare Utensile abrasivo con fogli abrasivi singoli attaccati radialmente intorno alla periferia (norme tedesche). Vedi figura. DIN 69183; DIN 69184

2.2.3.49 normal pressure pn

Process parameter in belt grinding; the pressure between the workpiece and the belt.

Anpressdruck (m) pn in N/mm2 Wesentlicher Prozessparameter beim Bandschleifen, der den Druck zwischen Werkstück und Werkzeug angibt. pressione (f) normale pn Parametro di processo nella rettifica a nastro; rappresenta la pressione tra il pezzo e il nastro. 2.2.3.50 oil flow

Way of supplying cooling lubricant; large amounts of cooling lubricant ensure an oversupply in the zone of machining. Ölflutung (f) Kühlschmierstoffzufuhrverfahren bei dem durch den Einsatz großer Mengen für ein Überangebot von KSS im Bereich der Zerspanstelle gesorgt wird. flusso (m) d’olio Modalità di adduzione del lubrificante di raffreddamento; grandi quantità di fluido garantiscono un eccesso di lubro-refrigerazione nella zona di lavorazione.

2.2.3.51 peripheral belt angular profile external grinding

Belt grinding with a profiled contact roll for cylindrical workpieces where the feed direction is parallel (or orthogonal) to the workpiece axis which is inclined at an angle to the contact roll axis.

Schräg-Umfangs-Außen-Profil-Bandschleifen (n, vb) Bandschleifverfahren mit profilierter Kontaktrolle für zylindrische Werkstücke, bei dem der Vorschubgeschwindigkeitsvektor und die Werkstückachse parallel sind und schräg zur Kontaktrollenachse stehen. rettifica (f) esterna di profili angolari con nastro periferico Processo di rettifica a nastro con un rullo di contatto profilato per pezzi cilindrici dove la direzione di avanzamento è parallela (o ortogonale) all’asse del pezzo che è inclinato di un certo angolo rispetto all’asse del rullo di contatto.

253

 Abrasive processes  Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita

2.2.3.52 peripheral belt cylindrical grinding

Belt grinding process for the faces of cylindrical workpieces or workpieces on a rotary table where both the grinding speed direction and the contact roll axis are parallel to the workpiece surface and orthogonal to each other. Längs-Umfangs-Plan-Bandschleifen (n, vb) mit kreisförmiger Vorschubbewegung Bandschleifverfahren für die Stirnseite zylindrischer Werkstücke, bei dem der Schnittgeschwindigkeitsvektor und die Kontaktrollenachse parallel zur Werkstückoberfläche und orthogonal zueinander sind.

rettifica (f) cilindrica con nastro longitudinale Processo di rettifica a nastro per le facce di pezzi cilindrici o per pezzi montati su una tavola rotante in cui sia la direzione della velocità di avanzamento che l’asse della ruota di contatto sono paralleli alla superficie del pezzo ed ortogonali tra loro. 2.2.3.53 peripheral belt longitudinal external cylindrical grinding

Belt grinding process for traverse external grinding of cylindrical workpieces where the feed direction, the contact roll axis and the workpiece axis are parallel.

Längs-Umfangs-Außen-Rund-Bandschleifen (n, vb) Bandschleifverfahren für die Mantelfläche zylindrischer Werkstücke, bei dem der Vorschubgeschwindigkeitsvektor, die Kontaktrollenachse und die Werkstückachse parallel sind. rettifica (f) cilindrica esterna longitudinale con nastro periferico Processo di rettifica a nastro per la rettifica trasversale esterna di pezzi cilindrici dove la velocità di avanzamento, il rullo di contatto e l’asse del pezzo sono paralleli. 2.2.3.54 peripheral belt longitudinal grinding

Belt grinding process where the feed motion direction and the contact roller axis are both parallel to the workpiece surface and orthogonal to each other.

Längs-Umfangs-Plan-Bandschleifen (n, vb) Bandschleifverfahren, bei dem der Vorschubgeschwindigkeitsvektor und die Kontaktrollenachse parallel zur Werkstückoberfläche und orthogonal zueinander sind. rettifica (f) longitudinale con nastro periferico Processo di rettifica a nastro in cui la direzione di avanzamento e l’asse della ruota di contatto sono paralleli alla superficie del pezzo e ortogonali fra loro. 254

Abrasive processes  Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita 

2.2.3.55 peripheral belt longitudinal internal grinding

Belt grinding process for internal grinding where the feed direction, the contact roll axis and the workpiece axis are parallel. Längs-Umfangs-Innen-Rund-Bandschleifen (n) Bandschleifverfahren für Innenflächen, bei dem der Vorschubgeschwindigkeitsvektor, die Kontaktrollenachse und die Werkstückachse parallel sind. rettifica (f) interna longitudinale con nastro periferico Processo di rettifica a nastro per la rettifica interna dove la direzione di avanzamento, l’asse del rullo di contatto e l’asse del pezzo sono paralleli.

2.2.3.56 peripheral belt longitudinal profile external grinding

Belt grinding process with a profiled contact shoe where the workspeed direction and the contact roll axis are parallel to the workpiece surface and orthogonal to each other.

Längs-Umfangs-Außen-Profil-Bandschleifen (n, vb) Bandschleifverfahren mit profilierter Kontaktrolle, bei dem der Vorschubgeschwindigkeitsvektor und die Kontaktrollenachse parallel zur Werkstückoberfläche und orthogonal zueinander sind. rettifica (f) esterna di profili longitudinali con nastro periferico Processo di rettifica a nastro con un pattino di contatto profilato dove la direzione della velocità di alimentazione del pezzo e l’asse del rullo di contatto sono parallele alla superficie del pezzo e ortogonali tra loro. 2.2.3.57 peripheral belt plunge external cylindrical grinding

Belt grinding process for plunge external grinding of cylindrical workpieces where the feed direction is orthogonal to the contact roll axis and the workpiece axis.

Quer-Umfangs-Außen-Rund-Bandschleifen (n, vb) Bandschleifverfahren für die Mantelfläche zylindrischer Werkstücke, bei dem der Vorschubgeschwindigkeitsvektor orthogonal zu Kontaktrollenachse und Werkstückachse ist. rettifica (f) cilindrica esterna a tuffo con nastro periferico Processo di rettifica a tuffo a nastro per la rettifica esterna di pezzi cilindrici dove la velocità di avanzamento è ortogonale al rullo di contatto e all’asse del pezzo.

255

 Abrasive processes  Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita

2.2.3.58 peripheral belt plunge internal grinding

Belt grinding process for plunge internal grinding of cylindrical workpieces where the feed direction is orthogonal to the contact roll axis and the workpiece axis.

Quer-Umfangs-Innen-Rund-Bandschleifen (n, vb) Bandschleifverfahren für Innenflächen, bei dem der Vorschubgeschwindigkeitsvektor orthogonal zu Kontaktrollenachse und Werkstückachse ist. rettifica (f) interna a tuffo con nastro periferico Processo di rettifica a nastro per la rettifica interna di pezzi cilindrici dove la direzione di avanzamento è ortogonale all’asse del rullo di contatto e all’asse del pezzo. 2.2.3.59 peripheral belt plunge profile external grinding

Belt grinding process with a profiled contact roll for external cylindrical workpiece surfaces where the feed direction, the contact roll axis and the workpiece axis are orthogonal to each other.

Quer-Umfangs-Außen-Profil-Bandschleifen (n, vb) Bandschleifverfahren mit profilierter Kontaktrolle für die Mantelfläche zylindrischer Werkstücke, bei dem der Vorschubgeschwindigkeitsvektor orthogonal zu Kontaktrollenachse und Werkstückachse ist. rettifica (f) esterna a tuffo di profili con nastro periferico Processo di rettifica a nastro con un rullo di contatto profilato per superfici cilindriche esterne del pezzo, dove la direzione di avanzamento, l’asse del rullo di contatto e l’asse del pezzo sono ortogonali tra loro. 2.2.3.60 polyester fabric

A particular type of synthetic fibre used for the backing material for abrasive belts with high tensile strength. Polyestergewebe (n) Schleifmittelunterlage mit höchsten Zugfestigkeitswerten aus Kunstfaserwerkstoff. tessuto (m) in poliestere Tipo particolare di fibra sintetica utilizzato come materiale di supporto per nastri abrasivi con elevata resistenza di trazione.

2.2.3.61 quality grinding

Grinding process with constant pressure force where the process continues until the specified tolerance for surface roughness has been achieved. Schönschleifen (n, vb) Schleifverfahren mit konstanter Anpresskraft, bei dem nicht das Erreichen von vorgegebenen Toleranzen, sondern die Oberflächenverfeinerung erreicht werden soll.

256

Abrasive processes  Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita 

rettifica (f) di precisione Processo di rettifica con una forza di pressione constante dove il processo continua finchè la tolleranza specificata per la rugosità superficiale non viene raggiunta. 2.2.3.62 real depth of cut ae (not the same as the set depth of cut)

The depth of material actually being removed from the workpiece at a point in time during grinding.

Zustellung (f) ae in mm Betrag, um den das Schleifwerkzeug in Richtung des Werkstückes pro Arbeitsgang bewegt wird. profondità (f) di passata reale ae (differente dalla profondità di passata fissata) Spessore di materiale asportato realmente dal pezzo in un punto in funzione del tempo durante la rettifica. 2.2.3.63 self-sharpening effect

Increase in cutting efficiency of the abrasive belt through splitting of the abrasive grains in the grinding process as a result of the grinding forces. Selbstschärfeffekt (m) Erhalt der Schneidfähigkeit des Schleifbandes durch Splittern der Schleifmittelkörner durch die im Prozess auftretenden Schleifkräfte.

effetto (m) autoaffilante Aumento dell’efficienza di taglio del nastro abrasivo attraverso la rottura o il rilascio dei grani abrasivi nel processo di rettifica a causa delle forze in gioco. 2.2.3.64 sharpening

Process aimed at restoring the cutting efficiency of the abrasive belt through cleaning out the chip debris and residue encrusted in the suface of the abrasive belt and fracturing the abrasive grains. Schärfen (n, vb) Verfahren zur Wiederherstellung der Schneidfähigkeit von Schleifbändern durch Aufbrechen der durch Spanrückstände und Hilfsstoffe verkrusteten Schleifbandoberfläche und gezieltes Splittern der Körner. affilatura (f) Processo mirato a ripristinare la capacità di taglio del nastro, eliminando trucioli detriti e residui incrostati sulla superficie del nastro abrasivo e fratturando i grani abrasivi.

2.2.3.65 standard

Accepted convention to describe products, processes and materials, for example DIN, ISO, AFNOR, FEPA. Norm (f) Allgemein anerkannte Konvention zur Beschreibung von Produkten, Verfahren und Werkstoffen; z. B. DIN, ISO, AFNOR, FEPA. norma (f) Convenzione accettata per descrivere prodotti, processi e materiali, per esempio DIN, ISO, AFNOR, FEPA. 257

 Abrasive processes  Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita

2.2.3.66 support pad coating

The surface coating of the contact element, rubber, plastic or fabric. Laufpolsterbelag (m) In der Härte wählbarer Belag der Kontaktelemente aus Gummi, Kunststoff oder Gewebe. rivestimento (m) dell’imbottitura di supporto Rivestimento superficiale dell’elemento di contatto,che può essere in gomma, plastica o tessuto.

2.2.3.67 support plate

Fixed plate located between the two guide rolls which provides support to constrain the position of the abrasive belt. Stützplatte (f) Feststehende Platte, die das Schleifband zwischen den Umlenkrollen abstützt, um das Nachgeben des Schleifbandes zu verhindern. piastra (f) di supporto Piastra fissa situata tra i due rulli di guida che fornisce supporto per vincolare la posizione del nastro abrasivo.

2.2.3.68 synthetic bond

Synthetic resinoid material or lacquer which binds the abrasive grains to the belt. Bindemittel (n), synthetisches Kunstharze oder Lacke, die das Schleifkorn mit dem Schleifmittelträger, hier Schleifband, verbinden. legante (m) sintetico Resina sintetica o vernice che lega i grani abrasivi al nastro.

2.2.3.69 table speed or workspeed vw

The surface speed of the work-table.

Tischgeschwindigkeit (f) vw Verfahrgeschwindigkeit, mit dem sich der Werkstücktisch bewegt; bei stehendem Schleifwerkzeug gleich der Vorschubgeschwindigkeit. velocità (f) della tavola; sin. velocità (f) di lavoro vw Velocità di movimento (traslazione) della tavola di lavoro.

258

Abrasive processes  Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita 

2.2.3.70 tear resistance

Measure of the resistance of an abrasive belt to tearing as a result of the process forces. Reißfestigkeit (f) Bezeichnet den Widerstand des Schleifbandes bzw. des Verschlusses gegen das Reißen durch die auftretenden Prozesskräfte.

resistenza (f) allo strappo Misura della resistenza di un nastro abrasivo allo strappo a seguito alle forze di processo. 2.2.3.71 tool-life

The time period or volume of material removed over an abrasive belt without requiring resharpening. Standzeit (f) Zeitraum bzw. Zerspanungsvolumen, über das das Schleifband ohne Werkzeugaufbereitung eingesetzt werden kann. vita (f) dell’utensile Periodo di tempo o materiale asportato da un nastro abrasivo senza bisogno di riaffilatura.

2.2.3.72 tool-life behaviour

The nature of the wear behaviour of the abrasive belt with volume of material removed in grinding. Standzeitverhalten (n) Beschreibung des Verschleißverhaltens des Schleifbandes über das Zerspanungsvolumen.

comportamento (m) all’usura dell’utensile Natura del comportamento all’usura del nastro abrasivo in funzione del volume di materiale asportato in rettifica. 2.2.3.73 top bond layer; syn. top bonding

Also secondary bond; bond laid over the base bond material attaching the grains to the backing material. See figure 2.2.3.12. Deckbindung (f) Auch Sekundärbindung; Bindet die auf die Grundbindung aufgetragenen Körner. Siehe Bild 2.2.3.12. strato (m) di legante superiore Detto anche legante secondario, è lo strato superiore di legante applicato al materiale legante di base che trattiene i grani abrasivi al materiale di supporto. Vedi figura 2.2.3.12.

2.2.3.74 touch sharpening

Sharpening process for an abrasive belt with only a small depth of removal. Tuschieren (n, vb) Schärfverfahren für Schleifbändern mit nur geringen Zustellungen. 259

 Abrasive processes  Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita

affilatura (f) leggera Processo di affilatura di un nastro abrasivo realizzato adottando una piccola profondità di passata. 2.2.3.75 types of join

Common types of join are standard connections (with or without removed grains), rectangular connections and meander connections; see 2.2.3.46 also join. Verschlussart (f) Gebräuchliche Verschlussarten sind StandardLappverschluss (mit und ohne entfernten Körnern), gerader Stoßverschluss und Fingerschnitt-Stoßverschluss; siehe auch 2.2.3.46 Verschluss. tipi (m, pl) di giunto Tipi comuni di giunto sono connessioni standard (con o senza grani asportati), connessioni rettangolari e a meandro; vedi anche 2.2.3.46 giunto.

2.2.3.76 wear, abrasive

Main type of wear within this kind of process because of the good grain integration in the belt; the abrasive effect of the workpiece material separates particles from a single grain until it gets so blunt, that it is not able to cut any workpiece material, or breaks out as a result of the increasing cutting forces. Verschleiß (m), abrasiver Durch die gute Korneinbindung im Schleifband dominierende Verschleißart dieses Verfahrens, bei der am einzelnen Korn durch die abrasive (abtragende) Wirkung des Werkstoffes Partikel abgetrennt werden, bis diese so stumpf sind, dass sie mit dem Werkstoff nicht mehr in Eingriff kommen oder aufgrund der steigenden Schnittkräfte ausbrechen.

usura (f) abrasiva Principale forma di usura per questo tipo di processo indotta da una buona adesione dei grani abrasivi sul nastro; l’effetto abrasivo del materiale del pezzo rimuove le particelle da un singolo grano che si appiattisce al unto di non essere in grado di tagliare il pezzo, o si rompe a causa delle forze di taglio crescenti. 2.2.3.77 wet grinding

Belt grinding process with application of coolant (grinding fluid). Nassschliff (m) Bandschleifprozess unter Einsatz von Kühlschmierstoff. rettifica (f) in umido Processo di rettifica a nastro con l’applicazione di un refrigerante (fluido di rettifica).

260

Abrasive processes  Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita 

2.2.3.78 wide belts

Abrasive belts with a width greater than 500 mm. Breitband (n) Schleifbänder mit Breiten über 500 mm. nastri (m, pl) larghi Nastri abrasivi con una larghezza maggiore di 500 mm.

2.2.3.79 woodworking

Natural abrasives are used in production for control of better surface quality such as quartz, flint, emery, corundum and garnet (hard and soft woods). Holzbearbeitung (f) In der Regel zur Erzeugung hoher Oberflächengüten eingesetzt unter Verwendung natürlicher Kornwerkstoffe wie Quarz, Flint, Schmirgel, Korund und Granat (Hart- und Edelhölzer). lavorazione (f) a legno Lavorazione con uso di particelle lignee (abrasivo naturale) relativamente soffici che danno luogo ad una finitura superficiale elevata.

2.4

Honing / Honen / Levigatura

2.2.4.1 bore honing

Honing to produce a cylindrical surface.

Rundhonen (n, vb) Honen zur Erzeugung kreiszylindrischer Flächen. levigatura (f) di fori Levigatura per generare una superficie cilindrica. 2.2.4.2 contact surface of the honing stone

The working face of the honing stone which is in contact with the workpiece. Anpressfläche (f) der Honleiste Werkzeugfläche, die im Kontakt mit dem Werkstück ist. superficie (f) di contatto della pietra di levigatura Faccia (superficie) di lavorazione della pietra di levigatura che è a contatto con il pezzo.

2.2.4.3 cross hatch angle α

Angle at which the honing marks cross on the workpiece surface.

Kreuzungswinkel (m) α Winkel, unter dem sich die einzelnen Bearbeitungsspuren an der Werkstückoberfläche kreuzen. 261

 Abrasive processes  Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita

angolo (m) di quadrettatura; sin. angolo (m) di traiettoria incrociata α Angolo con cui i segni di levigatura si incrociano sulla superficie del pezzo. 2.2.4.4 effective working length lwirk

The part of the working length of each stroke a point on the workpiece surface is in contact with a stone. Leistenlänge (f) lwirk, wirksame Anteil der Leistenlänge, der je Hub einen Punkt auf der Werkstückoberfläche überstreicht.

lunghezza (f) effettiva di lavoro lwirk Parte della lunghezza di lavoro di ogni corsa in cui un punto della superficie del pezzo è in contatto con una pietra. 2.2.4.5 external honing

Honing of external surfaces. Außenhonen (n, vb) Honen von Außenflächen. levigatura (f) esterna Levigatura delle superfici esterne.

2.2.4.6 face honing

Honing to achieve a flat surface. Planhonen (n, vb) Honen zur Erzeugung ebener Flächen.

levigatura (f) piana (frontale) Levigatura per ottenere una superficie piana. 2.2.4.7 feed angle ∆φ

The angle the feed wedge makes with the hone axis in longitudinal bore honing tools; longitudinal pressure on the wedge forces the honing stones outwards normal to the workpiece surface. Zustellwinkel (m) (beim Honen) ∆φ Realisierter Winkel bei Langhubhonwerkzeugen mit Schwenkleisten, den die Honleisten zur Aufbringung des Hondruckes auseinandergehen. angolo (m) di avanzamento ∆φ Angolo che il cuneo di avanzamento forma con l’asse di levigatura in utensili per levigatura longitudinale di fori; la pressione longitudinale sul cuneo che spinge le pietre di levigatura verso l’esterno normalmente alla superficie del pezzo.

262

Abrasive processes  Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita 

2.2.4.8 form honing

Honing with a controlled feed motion to generate a form.

Formhonen (n, vb) Honen mit gesteuerter Vorschubbewegung zur Generierung unregelmäßiger Oberflächen. levigatura (f) di forma Levigatura con un moto di avanzamento controllato per generare una superficie di forma. 2.2.4.9 gear honing

Variant of honing where either an internal or external gear tooth shaped hone is reciprocated and rotated in mesh with the gear to be honed in order to generate the correct tooth flank profiles of the gear. Verzahnungshonen (n, vb) Variante des Honens, bei der ein innen-/außenverzahnter Honring unter einem Achskreuzwinkel mit einem Stirnrad gepaart wird und einen Abtrag auf den Zahnflanken realisiert.

levigatura (f) di ingranaggi Variante del processo di levigatura in cui una pietra abrasiva sagomata a forma di ingranaggio a denti esterni o interni ingrana e trasla con moto alternativo parallelo all’asse dell'ingranaggio in lavorazione. 2.2.4.10 hob honing

Honing where the basic workpiece profile is generated in consequence of a hobbing motion. Wälzhonen (n, vb) Honen zur Erzeugung von Flächen, die aus einem Bezugsprofilwerkzeug im Abwälzverfahren entstehen.

levigatura (f) a generazione Levigatura dove si genera il profilo del pezzo di base in conseguenza di un movimento di generazione similmente a quanto avviene in una dentatrice a creatore. 2.2.4.11 honing

Abrasive machining with geometrically undefined abrasive cutting edges whereby the multi-cutting point honing stones describe at least two components of motion backwards and forwards while the workpiece rotates so that the path on the machined surface crisscrosses.

263

 Abrasive processes  Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita

Honen (n, vb) Spanen mit geometrisch unbestimmten Schneiden, wobei die vielschneidigen Werkzeuge eine aus zwei Komponenten bestehende Schnittbewegung ausführen, von denen mindestens eine Komponente hin- und hergehend ist, sodass die bearbeitete Oberfläche sich definiert überkreuzende Spuren aufweist. levigatura (f) Lavorazione per abrasione con taglienti geometricamente non definiti in cui le pietre di levigatura possiedono almeno due componenti del movimento alternato, mentre il pezzo ruota in modo da generare un percorso sulle superfici lavorate a linee incrociate. 2.2.4.12 honing helix angle ρ

The angle between the direction of stone movement and the workpiece axis. Honleistenschraubwinkel (m) ρ Winkel zwischen der Bewegungsrichtung der Honleiste und der Werkstückachse.

angolo (m) elicoidale di levigatura ρ Angolo tra la direzione del movimento della pietra e l’asse del pezzo. 2.2.4.13 honing oil

Oil used to lubricate, cool and scavenge the working area in honing. Honöl (n) Öl, welches zum Schmieren, Kühlen und Spülen der Bearbeitungsstelle benötigt wird. olio (m) di levagutra Olio utilizzato per lubrificare, raffreddare e pulire la zona di lavoro durante la levigatura.

2.2.4.14 honing pressure pn

Pressure with which the honing stones are pressed against the workpiece.

Anpressdruck der Honleiste (m) pn Druck, mit dem das Honwerkzeug auf das Werkstück gedrückt wird. pressione (f) di levigatura Pn Pressione che le pietre di levigatura esercitano contro il pezzo. 2.2.4.15 honing stone

Honing tool consisting of a rectangular block of abrasive. Honleiste (f) Honwerkzeug bestehend aus einem rechteckigen Honstein. pietra (f) di levigatura Utensile di levigatura costituito da un blocco rettangolare che contiene le particelle abrasive.

2.2.4.16 honing stone length lh

Length of the honing stone.

264

Abrasive processes  Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita 

Honleistenlänge (f) lh Geometrische Länge der Honleiste. lunghezza (f) della pietra di levigatura lh Lunghezza della pietra di levigatura. 2.2.4.17 honing stone wear volume Vh

The volume of abrasive removed from the honing stone as a result of wear in the honing process.

Honleistenverschleißvolumen (n) Vh Das in Folge der Bearbeitung am Werkzeug entstandene verschlissene Volumen. volume (m) di usura della pietra di levigatura Vh Volume dell’abrasivo asportato dalla pietra di levigatura a seguito dell’usura nel processo. 2.2.4.18 honing stone width bh

Width of the honing stone. Honleistenbreite (f) bh Geometrische Breite der Honleiste. larghezza (f) della pietra di levigatura bh Larghezza della pietra di levigatura.

2.2.4.19 honing time th

Is the honing time required to achieve the size, shape and roughness tolerances.

Honzeit (f) th Ist die für die Erzeugung einer vorgegebenen Maßgenauigkeit und Oberflächenstruktur mittels dem Honen benötigte Zeit. tempo (m) di levigatura th Tempo di levigatura necessario per raggiungere le tolleranze dimensionali, di forma e rugosità. 2.2.4.20 honing tool

The honing tool consists of a body, holding honing stones consisting of bonded abrasive grains shaped into rectangular form with a single profiled cutting side. Honwerkzeug (n) Ein aus gebundenem Korn bestehender Honbelag, der häufig quaderförmig und einseitig profiliert ist und in Werkzeughaltern, z. B. Honahlen, gespannt wird. Beim Verzahnungshonen ist das Werkzeug ein innen-/außenverzahnter Honring.

utensile (m) di levigatura Utensile di levigatura costituito da un corpo che tiene le pietre di levigatura costituite da grani abrasivi agglomerati in un blocco di forma rettangolare con un singolo lato di taglio profilato.

265

 Abrasive processes  Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita

2.2.4.21 infeed ∆x

The distance moved by the honing stone normal to the workpiece surface in order to reach suitable honing pressure. Zustellbetrag (m) (des Honsteins) ∆x Der bei Langhubhonwerkzeugen mit paralleler Leistenzustellung realisierte Weg des Werkzeugs normal zur Werkstückoberfläche zur Aufbringung des Hondruckes.

incremento (m) ∆x Distanza percorsa dalla pietra di levigatura ortogonalmente alla superficie del pezzo allo scopo di raggiungere una pressione di levigatura adeguata. 2.2.4.22 internal honing

Honing of internal surfaces.

Innenhonen (n, vb) Honen von Innenflächen. levigatura (f) interna Levigatura delle superfici interne. 2.2.4.23 longitudinal stroke honing

Honing where the cutting motion consists of a rotary motion and reciprocating longitudinal strokes. Langhubhonen (n, vb) Honen, bei dem die Schnittbewegung aus einer Drehbewegung und einer langhubigen Hin- und Herbewegung gebildet wird.

levigatura (f) a corsa longitudinale Levigatura dove il moto di taglio consiste in un moto rotatorio e in corse longitudinali alternate. 2.2.4.24 number of return strokes iDH

The number of strokes corresponding to the number of complete stroke reciprocations of the honing stones. Doppelhubzahl (f) iDH Frequenz der oszillierenden Bewegungen der Honleiste. numero (m) di corse di ritorno iDH Numero di corse alternate delle pietre di levigatura.

2.2.4.25 oscillation distance y

Instantaneous value of the oscillation distance, corresponding to the actual distance of the honing stone from the mid-point of the oscillation. Oszillationsweg (m) y Momentanwert der Oszillation, entspricht dem aktuellen Abstand der Honleiste zur Mittelstellung der Oszillation.

266

Abrasive processes  Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita 

distanza (f) di oscillazione y Valore istantaneo della distanza di oscillazione, corrispondente alla distanza reale della pietra di levigatura dal punto medio di oscillazione. 2.2.4.26 oscillation length lo

Amplitude of the oscillation in short stroke honing.

Oszillationslänge (f) lo Amplitude der Schwingung beim Kurzhubhonen. lunghezza (f) di oscillazione lo Ampiezza dell’oscillazione nella levigatura a corsa breve. 2.2.4.27 overshoot length lü

The distance the leading edge of the honing stone travels beyond the end of the workpiece.

Überlauflänge (f) lü Länge der Honleiste, die über den Werkstückrand hinaus geführt wird. lunghezza (f) di oltrepasso lü Distanza del bordo anteriore della pietra di levigatura che va oltre l’estremità del pezzo. 2.2.4.28 plateau honing

A honing process to achieve a special workpiece surface topography where the tops of the ridges formed by the previous surface machining are removed thus forming plateaus.

Plateauhonen (n, vb) Spezielles Honverfahren, das eine spezielle Oberflächenstruktur des Werkstückes erzeugt, die sich durch periodisch auftretende, tiefe Honspuren mit dazwischen liegenden feinen Tragflächen auszeichnet. levigatura (f) a plateau Processo di levigatura per ottenere una topografia superficiale speciale dove i vertici delle creste formate dalla lavorazione precedente vengono rimossi formando così dei plateau che si alternano a solchi profondi. 2.2.4.29 profile honing

Honing where the workpiece profile follows the form of the honing stones.

Profilhonen (n, vb) Honen, bei dem das Werkzeugprofil auf dem Werkstück abgebildet wird. levigatura (f) a profilo Levigatura in cui il profilo del pezzo segue la forma delle pietre levigatrici.

267

 Abrasive processes  Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita

2.2.4.30 radial honing stone wear ∆rh

Depth of wear of the honing stone radial to the surface and normal to the honing speed direction. Honleistenverschleiß (m) ∆rh, radialer Verschleißbetrag an der Honleiste senkrecht zur radialen Hongeschwindigkeitskomponente vr.

usura (f) radiale della pietra di levigatura ∆rh Profondità dell’usura della pietra di levigatura radiale alla superficie e ortogonale alla direzione della velocità di levigatura. 2.2.4.31 screw honing

Honing to produce a screw surface, e.g. a thread. Schraubhonen (n, vb) Honen zur Erzeugung von Schraubenflächen, z. B. Gewinden.

levigatura (f) di filettatura Levigatura per generare una superficie elicoidale, per esempio una filettatura. 2.2.4.32 shortstroke honing

Honing where the linear or rotary motion is of a short oscillatory nature. Kurzhubhonen (n, vb) Honen, bei dem die Schnittbewegung aus einer Dreh- oder Hubbewegung sowie einer überlagerten, kurzhubigen Oszillationsbewegung gebildet wird. levigatura (f) a corsa breve Levigatura dove il moto lineare o rotatorio è di natura oscillatoria di piccola ampiezza.

2.2.4.33 stroke length lH

Is the distance between the points of reversal for the stroking motion of the honing tool. Hublänge (f) lH Geometrische Länge zwischen den Umkehrpunkten des Honwerkzeuges.

lunghezza (f) della corsa lH È la distanza tra i punti di inversione del movimento di una corsa completa dell’utensile di levigatura. 2.2.4.34 tilt or taper angle in honing φ

Angle in longitudinal stroke honing between the workpiece and the hone axis. Kippwinkel (m) beim Honen φ Winkel, der beim Langhubhonen zwischen Werkstück- und Honahlenachse gebildet wird. angolo (m) di inclinazione φ; sin. conicità (f) in levigatura φ Angolo nella levigatura longitudinale tra il pezzo e l’asse della pietra di levigatura.

268

Abrasive processes  Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita 

2.5

Lapping / Läppen / Lappatura

2.2.5.1 cylindrical lapping

Lapping to improve the smoothness of a cylindrical form. Rundläppen (n, vb) Läppen zur Erzeugung bzw. Verbesserung kreiszylindrischer Flächen. lappatura (f) cilindrica Lappatura per migliorare la finitura superficiale di una forma cilindrica.

2.2.5.2 depth of material removed by lapping A

The depth of the layer removed measured normal to the workpiece surface.

Werkstückabtrag (m) A Normal zur bearbeiteten Werkstückoberfläche abgetragenes Werkstückmaterial. profondità (f) di materiale asportato mediante lappatura A Profondità dello strato asportato misurata normalmente alla superficie del pezzo. 2.2.5.3 dressing ring

Tool for obstructing the radial slide-off of the workpiece during face lapping. Abrichtring (m) Werkzeug beim Planläppen, welches das radiale Abgleiten der zu bearbeitenden Werkstücke von der Läppscheibe verhindert. anello (m) di ravvivatura Utensile per ostacolare lo slittamento radiale del pezzo (mola o pietra da ravvivare) durante la lappatura frontale.

2.2.5.4 external thread lapping

Lapping of a thread form where the form of the lap is the mating nut thread. Außen-Schraubläppen (n, vb) Läppen von Außengewinden, wobei das formübertragende Gegenstück als Mutter ausgebildet ist.

lappatura (f) di filettature esterne Lappatura di filettature dove l’utensile ha la forma del dado accoppiato alla filettatura. 2.2.5.5 face lapping an external cylindrical surface

Lapping an external cylindrical surface with line contact by rotating a rotary face lap against the workpiece. Seiten-Außen-Rundläppen (n, vb) Läppen einer zylindrischen Außenfläche mit Linienberührung, die durch rotierende Läppscheiben als Läppwerkzeug gegeben ist. 269

 Abrasive processes  Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita

lappatura (f) frontale di una superficie cilindrica esterna Lappatura di una superficie cilindrica esterna con contatto lineare mediante la rotazione di un utensile frontale rotante contro il pezzo (vedi figura). 2.2.5.6 face lapping, double plate

Lapping to produce an improvement in the flatness of a nominally flat surface with two lapping plates as the lap. Planläppen (n, vb); Syn. Zweischeiben (n, vb) Läppen zur Erzeugung bzw. Verbesserung ebener Flächen mit zwei Läppscheiben als Läppwerkzeug. lappatura (f) frontale a piastra doppia Lappatura per generare un miglioramento della planarità di una superficie nominalmente piana utilizzando due piastre come utensile di lappatura.

2.2.5.7 face lapping, single plate

Lapping to produce an improvement in the flatness of a nominally flat surface with a single lapping plate as the lap.

Planläppen (n, vb); Syn. Einscheiben (n, vb) Läppen zur Erzeugung bzw. Verbesserung ebener Flächen mit einer Läppscheibe als Läppwerkzeug. lappatura (f) frontale a piastra singola Lappatura per generare un miglioramento della planarità di una superficie nominalmente piana utilizzando una singola piastra come utensile. 2.2.5.8 form lapping

Lapping where the nominal form of the workpiece corresponds to the profiled shape of the lap. Formläppen (n, vb) Läppen, bei dem ein der Sollform des Werkstückes entsprechend profiliertes Läppwerkzeug verwendet wird. lappatura (f) di forma Lappatura dove la forma nominale del pezzo corrisponde al profilo dell’utensile.

270

Abrasive processes  Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita 

2.2.5.9 form lapping

Variant of lapping where a pair of surfaces are lapped between two matching lapping plates, so that the form of the laps is reproduced on the workpiece.

Formläppen (n, vb) Variante des Läppens, bei dem zwei zu paarende Flächen unter Zufuhr von Läppmittel miteinander geläppt werden. Hierbei fällt das sonst übliche formübertragende Gegenstück, d. h. das Läppwerkzeug weg. lappatura (f) di forma Variante del processo di lappatura, dove una coppia di superfici viene lappata tra due piastre di lappatura, in modo tale che la forma dei due utensili viene riprodotta sul pezzo. 2.2.5.10 gear tooth lapping

Lapping to improve a gear tooth surface. Verzahnungsläppen (n, vb) Läppen zur Verbesserung von Verzahnungsflächen. lappatura (f) di denti d’ingranaggio Lappatura per migliorare la superficie dei denti di un ingranaggio.

2.2.5.11 hob lapping

Lapping to improve a hobbed surface by application of a hobbing motion.

Wälzläppen (n, vb) Läppen zur Verbesserung von Wälzflächen durch Anwendung eines Abwälzverfahrens. lappatura (f) per inviluppo; sin. lappatura (f) di generazione Lappatura per migliorare una superficie dentata applicando un moto di generazione. 2.2.5.12 internal thread lapping

Lapping of an internal thread form where the form of the lap is the mating screw.

Innen-Schraubläppen (n, vb) Läppen von Innengewinden, wobei das formübertragende Gegenstück als Schraube ausgebildet ist. lappatura (f) di filettature interne Lappatura di una forma filettata interna dove l’utensile ha la forma del dado che si accoppia con la vite. 271

 Abrasive processes  Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita

2.2.5.13 lapping

Abrasive machining process with abrasive grains either in a paste or carried within a fluid applied to the surface with motion of an opposing formed tool (the lap) so that the individual grains follow a disordered path.

Läppen (n, vb) Spanen mit losem, in einer Paste oder Flüssigkeit verteiltem Korn, dem Läppgemisch, das auf einem meist formübertragenden Gegenstück (Läppwerkzeug) bei möglichst ungeordneten Schneidbahnen der einzelnen Körner geführt wird. lappatura (f) Processo di lavorazione per abrasione con grani abrasivi immersi in una pasta o trasportati da un fluido applicato alla superficie con moto di un utensile sagomato in modo che i singoli grani seguano un percorso casuale. DIN 8589

2.2.5.14 lapping cage

A cage to constrain the disposition of the workpieces in single or double face lapping. Läppkäfig (m) Vorrichtung, in der bei Ein- oder Zweischeibenläppmaschinen die Werkstücke aufgenommen werden. gabbia (f) di lappatura Gabbia per vincolare la disposizione dei pezzi nella lappatura singola o frontale doppia.

2.2.5.15 lapping film

A fluid film lapping medium exists between the lap and the work-piece, the thickness depends on parameters such as the pressure, and the average translational speed. Läppfilm (m) Aus dem Läppmittel bestehender Flüssigkeitsfilm zwischen Läppwerkzeug und Werkstück, der durch Pressung und Gleitgeschwindigkeit beeinflusst wird.

meato (m) di lappatura Strato di fluido di lappatura che si forma tra il piattello di lappatura e il pezzo, il cui spessore dipende da parametri quali la pressione e la velocità media di traslazione. 2.2.5.16 lapping grain diameter dG

Size of the abrasive lapping grains.

Läppkorndurchmesser (m) dG Größe des Läppkorns. diametro (m) della grana di lappatura dG Dimensioni dei grani abrasivi di lappatura. 2.2.5.17 lapping grains

Abrasive grains in the lapping medium may be materials such as silicon carbide, aluminium oxide or natural corundum of different grain sizes. The selection of the lapping abrasive material is dependent on the required surface roughness of the workpiece.

272

Abrasive processes  Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita 

Läppkörner (n) Die in dem Läppmittel enthaltenen Körner, welche aus verschiedenen Kornmaterialien wie Siliziumcarbid, Aluminiumoxid oder Naturkorund und verschiedenen Korngrößen bestehen können. Die Auswahl des Läppkorns ist maßgebend für die erzielbare Oberflächenrauheit. grana (f) di lappatura Grani abrasivi del mezzo di lappatura, possono essere utilizzati materiali come il carburo di silicio, l’ossido di alluminio o il corindone naturale di diversa dimensione della grana. La selezione del materiale abrasivo di lappatura dipende dalla rugosità superficiale richiesta per il pezzo. 2.2.5.18 lapping medium

Material removal is assisted by the lapping medium. The lapping medium consists of the abrasive grains and the lapping fluid or paste. Läppmittel (n) Mit Hilfe des Läppmittels erfolgt der Werkstoffabtrag. Das Läppmittel besteht aus dem Läppkorn und der Läppflüssigkeit oder -paste. mezzo (m) di lappatura L’asportazione di materiale viene supportata dal mezzo di lappatura. Questo è costituito da grani abrasivi e da un fluido o pasta di lappatura.

2.2.5.19 number of lap revolutions n

Number of revolutions of the lap about its axis. Läppdrehzahl (f) n Drehzahl, mit der das Läppwerkzeug um seine Achse rotiert. numero (m) di giri di rivoluzione n Numero di giri del piatto di lappatura intorno al suo asse.

2.2.5.20 peripheral external cylindrical lapping

Lapping an external cylindrical surface where the contact area of the lap wraps around the periphery of the workpiece. Umfangs-Außen-Rundläppen (n, vb) Läppen einer zylindrischen Außenkontur mit einer das Werkstück umschließenden Hülse als Läppwerkzeug. lappatura (f) cilindrica periferica esterna Lappatura di una superficie cilindrica esterna dove l’area di contatto dell’utensile si avvolge intorno al pezzo.

2.2.5.21 peripheral internal cylindrical lapping

Lapping an internal cylindrical surface where the contact area of the lap is a cylinder which passes through the bore of the workpiece (see figure). 273

 Abrasive processes  Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita

Umfangs-Innen-Rundläppen (n, vb) Läppen einer zylindrischen Innenfläche mit Flächenberührung, die durch einen in die Bohrung passenden Zylinder als Werkzeug gegeben ist. lappatura (f) cilindrica periferica interna Lappatura di una superficie cilindrica interna dove l’area di contatto dell’utensile (giro) è un cilindro che passa attraverso il foro del pezzo. 2.2.5.22 polishing cloth

A polishing cloth may be used to achieve an extremely fine surface roughness, where the resulting flatness of the workpiece is indeterminate. Poliertuch (n) Poliertücher werden beim Polieren zur Erzeugung von Oberflächen mit extrem geringer Rauhtiefe eingesetzt, wobei die entstehende Ebenheit der Werkstückoberfläche von untergeordneter Bedeutung ist. panno (m) di lucidatura Può essere utilizzato un panno di lucidatura per ottenere una rugosità superficiale estremamente bassa dove la planarità risultante del pezzo è di minore importanza.

2.2.5.23 polishing plate

A polishing plate may be used to achieve an extremely fine surface roughness and good flatness of the workpiece surface. Polierscheibe (f) Polierscheiben werden beim Polieren zum Erreichen einer extrem geringen Rauhtiefe und einer guten Ebenheit der Werkstückoberfläche eingesetzt. piatto (m) di lucidatura Piatto di lucidatura utilizzato per ottenere una rugosità superficiale estremamente bassa e una buona planarità della superficie del pezzo.

2.2.5.24 pressure lapping

A variant of lapping in which the abrasive grains are carried in a paste. This process is used particularily for blind holes and connected drillings to smooth internal surfaces. Pressläppen (n, vb) Variante des Läppens, bei der das Korn in einer zähflüssigen Paste verteilt ist. Dieses Verfahren erlaubt insbesondere die Bearbeitung von Sacklöchern und einfacheren Innenflächen. lappatura (f) con flusso di abrasivo in pressione Variante del processo di lappatura in cui i grani abrasivi vengono messi in contatto con il pezzo mediante una pasta in pressione. Questo processo è utilizzato particolarmente per fori ciechi o interconnessi per levigare le superfici interne.

274

Abrasive processes  Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita 

2.2.5.25 profile lapping

Lapping in which the generation of the nominal form of the workpiece corresponds to the profile of the lap. Profilläppen (n, vb) Läppen, bei dem ein der Sollform des Werkstücks entsprechend profiliertes Läppwerkzeug verwendet wird. lappatura (f) a profilo Lappatura in cui la generazione della forma nominale del pezzo corrisponde al profilo dell’utensile.

2.2.5.26 rotating disc

The gear toothed rotating disc engages the workpiece which is moved by the machine in planetary hobbing motion. Läuferscheibe (f) In den vorwiegend verzahnten Läuferscheiben werden die Werkstücke aufgenommen, die auf den Maschinen im Planetenabwälzsystem bewegt werden. disco (m) rotante Disco dentato rotante che blocca il pezzo che si muove con moto planetario di dentatura.

2.2.5.27 screw or thread lapping

Lapping to improve the surface of the screw form. Schraubläppen (n, vb) Läppen zur Verbesserung von Schraubflächen. lappatura (f) di viti o filettature Lappatura per migliorare la superficie di profili filettati.

2.2.5.28 ultrasonic lapping

Lapping with ultrasonic vibration imposed on a formed lap so that material removal is realised. Schwingläppen (n, vb) Spanen mit Läppmittel, das durch ein im Ultraschallbereich schwingendes Formstück Impulse erhält, wodurch der Spanabtrag realisiert wird.

lappatura (f) a ultrasuoni Levigatura che mediante vibrazioni ultrasoniche di un utensile realizza l’asportazione di materiale.

275

 Abrasive processes  Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita

2.6

Polishing / Polieren / Lucidatura

2.2.6.1 binding medium

Binder for the abrasive grains, improves the usability of the polishing medium. Bindemittel (n) Bindet die Polierkörner, erhöht die Gleit- und Kühlwirkung und erleichtert die Anwendbarkeit des Poliermittels. mezzo (m) legante Legante per i grani abrasivi, che migliora l’efficacia del mezzo di lucidatura.

2.2.6.2 brush

Brush form of polishing tool of which the bristle materials include thread, sisal, paper cord, cloth or synthetic fibre. Bürste (f) Bürstenförmige Trägerwerkzeuge aus Fiberfasern, Sisalfasern, Papierschnur, tierischen oder synthetischen Borsten. spazzola (f) Utensile di lucidatura a forma di spazzola avente le setole in filo, fibra d’agave, corda di carta, stoffa o fibra sintetica.

2.2.6.3 immersed polishing

The polishing medium is pressed against the wall of the rotating cylinder by centrifugal forces. The workpiece is immersed in the polishing medium.

Tauchpolieren (n, vb) Das Poliermittel wird durch die Zentrifugalkraft an die Wand eines rotierenden Zylinders gepresst. Die Werkstücke werden in das Poliermittel getaucht. lucidatura (f) ad immersione Il mezzo lucidante viene pressato contro la parete del cilindro rotante mediante forze centrifughe. Il pezzo viene immerso nel mezzo di lucidatura. 2.2.6.4 impregnation

Saturation of the polishing tool with a medium to improve the polishing action and increase the life of the fibres. Imprägnierung (f) Erhöht die Polierwirkung, die Qualität der Politur und erhöht die Standzeiten der Fasern. impregnazione (f) Impregnazione dell’utensile di lucidatura con un mezzo (lucidante) per migliorare l’azione di lucidatura e aumentare la vita delle fibre.

276

Abrasive processes  Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita 

2.2.6.5 polish blasting

Is the use of a polishing medium for fine polishing (abrasive particles of the polishing medium less than 0,4 mm). Polierstrahlen (n, vb) Glättstrahlen mit Strahlmittel im Feinbereich (Korngröße des Strahlmittels < 0,4 mm). lucidatura (f) mediante sabbiatura Impiego di un getto gassoso con abrasivo per una lucidatura fine (le particelle abrasive del mezzo lucidante sono minori di 0,4 mm).

2.2.6.6 polishing

Process for producing a fine surface roughness by relative movement and pressure between the workpiece and the tool with or without a polishing medium without significant material removal from the workpiece. Polieren (n, vb) Verfahren der Feinbearbeitung, bei dem durch Erzeugen einer Relativbewegung und Flächenpressung zwischen Werkzeug und Werkstück mit oder ohne Poliermittel eine bereits vorbereite Oberfläche ohne wesentlichen Werkstoffabtrag eingeebnet wird. lucidatura (f) Processo per generare una rugosità superficiale bassa mediante un moto relativo e una pressione tra il pezzo e l’utensile con o senza un mezzo di lucidatura (agente lucidante) senza asportazione significativa di materiale dal pezzo.

2.2.6.7 polishing cloth

A polishing cloth is used to achieve extremely fine surface roughness but indeterminate flatness of the surface. Tuchscheibe (f) Trägerwerkzeug aus vollrunden Blättern unter Verwendung hochwertiger Gewebe, zur Erzeugung hochfeiner Oberflächen. panno (m) di lucidatura Un panno di lucidatura viene utilizzato per raggiungere una rugosità superficiale estremamente bassa ma con una planarità della superficie indeterminata (di minore importanza).

2.2.6.8 polishing comet

Polishing defect, caused by a spreading direction of machining. Polierkomet (m) Polierfehler, der durch strahlenförmige Bearbeitungsrichtung hervorgerufen wird.

scia (f) di lucidatura Difetto di lucidatura, causato da un irraggiamento delle linee di lavorazione. 277

 Abrasive processes  Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita

2.2.6.9 polishing comma

Polishing defect, caused by a parallel direction of machining. Polierkomma (n) Polierfehler, der durch parallele Bearbeitungsrichtung hervorgerufen wird.

virgola (f) di lucidatura Difetto di lucidatura causato da una concentrazione di linee parallele alla direzione della lavorazione. 2.2.6.10 polishing defects

Defects arising such as inclusions, pores or other damage which appear during unidirectional polishing. Polierfehler (m) Fehler durch Einschlüsse, Poren etc., die vor allem bei ständig gleicher Bearbeitungsrichtung auftreten. difetti (m, pl) di lucidatura Difetti derivanti dalla lucidatura come inclusioni, pori o altri danni che appaiono durante una lucidatura unidirezionale.

2.2.6.11 polishing emulsion

Mixture of the abrasive grains and a liquid binding medium. Polieremulsion (f) Gemisch aus Polierkörnern und einem flüssigen Bindemittel. emulsione (f) di lucidatura Miscela di grani abrasivi con un mezzo legante liquido.

2.2.6.12 polishing machine

Equipment to ensure the required relative movements and surface pressure between the workpiece and the polishing tool. Poliereinrichtung (f) Erzeugt die erforderliche Relativbewegung und Flächenpressung zwischen Werkstück und Trägermittel. lucidatrice (f); sin. macchina (f) per lucidatura Attrezzatura per garantire i moti relativi richiesti e la pressione superficiale tra il pezzo e l’utensile di lucidatura.

2.2.6.13 polishing medium

Mixture of abrasive grains and a carrier substance. Poliermittel (n) Mischung aus dem eigentlichen Polierkorn und einer Trägersubstanz. mezzo (m) di lucidatura Miscela di grani abrasivi e di una sostanza portante (di un fluido vettore).

278

Abrasive processes  Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita 

2.2.6.14 polishing medium delivery equipment

Equipment for the automatic delivery of a solid or liquid polishing medium. Poliermittelzuführgerät (n) Gerät für die automatisierte Zuführung von festen und flüssigen Poliermitteln. mezzo (m) di lucidatura; sin. attrezzatura (f) di erogazione Attrezzatura per l’erogazione automatica di un mezzo di lucidatura solido o liquido.

2.2.6.15 polishing paste

Mixture of abrasive grains and a binding medium of wax and oil. Polierpaste (f) Gemisch aus Polierkörnern und festem Bindemittelgemisch, meist Fette und Wachse.

pasta (f) per lucidatura Miscela di grani abrasivi con un mezzo legante a base di cera e olio. 2.2.6.16 polishing wiper

Polishing defect, caused by a circular direction of machining. Polierwischer (m) Polierfehler, der durch kreisförmige Bearbeitungsrichtung hervorgerufen wird. rigatura (f) a spazzola di lucidatura Difetto di lucidatura causato da una direzione circolare della lavorazione.

2.2.6.17 support plate

Entrains the polishing medium into the working area to polish the workpiece surface and maintain a long enduring surface film. Trägerwerkzeug (n) Führt die Poliermittel wirkungsvoll an die zu polierende Oberfläche heran und hält sie möglichst lange. piastra (f) di supporto Trasporta il mezzo di lucidatura nella zona di lavoro per lucidare la superficie del pezzo e mantenere il film il più a lungo possibile.

279

 Abrasive processes  Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita

2.7

Ultrasonic machining / Ultraschallsenken / Lavorazioni ad ultrasuoni

2.2.7.1 abrasive grain concentration

Abrasive grain concentration in the abrasive medium (20–30 % mass). Kornkonzentration (f) Konzentration des Kornmaterials in der Läppsuspension (ca. 20–30 Gew.% in massa).

concentrazione (f) dei grani abrasivi Concentrazione dei grani di abrasivo nel mezzo di trasporto (20–30 %). 2.2.7.2 abrasive grain size

Size of the individual grains in the abrasive medium (e.g. diameter ca. 50 μm). Korngröße (f) Größe des Einzelkorns im Läppmittel (z. B. Durchmesser ca. 50 μm).

dimensione (f) dei grani abrasivi Dimensioni dei singoli grani del mezzo abrasivo (per esempio, diametro di circa 50 μm). 2.2.7.3 abrasive material

The abrasive grains should be harder than the workpiece material and be resistant to fracture so as to maintain sharp cutting edges; e.g. boron carbide or silicon carbide. Kornmaterial (n) Die Läppkörner sollen härter sein als der zu bearbeitende Werkstoff und eine hohe Bruchfestigkeit besitzen, damit sie scharfkantig bleiben; z. B.: Borcarbid oder Siliziumkarbid. materiale (m) abrasivo I grani abrasivi dovrebbero essere più duri del materiale del pezzo e dovrebbero essere resistenti alla rottura in modo da mantenere i taglienti affilati. Per esempio carburo di boro o di silicio.

2.2.7.4 breakaway

Found on the exit side of a drilled hole. Ausbrüche (m, pl); Syn. Abplatzungen (f, pl) Treten in erster Linie an der Austrittseite von Durchgangsbohrungen auf. scagliatura (f) Difetto che può essere presente sul bordo di uscita di un foro passante.

2.2.7.5 carrier fluid

The fluid which combined with the abrasive material results in a suspension (slurry). Trägerfluid (n) Stoff, der zusammen mit dem Läppmittel die Suspension bildet, meist Wasser. fluido (m) trasportatore Fluido che, combinato con il materiale abrasivo, forma una sospensione.

280

Abrasive processes  Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita 

2.2.7.6 depth of cut per path ae

The actual depth per stroke of material removed in ultrasonic routing or path machining.

Abtragtiefe (f) pro Überlauf ae Axiale Abtragtiefe des Werkzeuges pro Überlauf beim bahngesteuerten Ultraschallschwingsenken. profondità (f) di taglio per giro ae Profondità reale di materiale asportato per ogni corsa nei processi di fresatura ad ultrasuoni o in lavorazioni di forma. 2.2.7.7 drilling depth s

The drilling depth s results from the form tool feed, reduced by the face wear of the form tool. Bohrungstiefe (f) s Die Bohrungstiefe s ergibt sich aus dem Formzeugvorschub, verringert um den Stirnflächenverschleiß des Formzeuges. profondità (f) di foratura s La profondità di foratura s risulta dall’avanzamento dell’utensile di forma, ridotta dell’usura frontale dell’utensile.

2.2.7.8 edge breakdown

Wear of the form tool edge due to the action of the abrasive in the suspension. Kantenverrundung (f) Verschleiß der Formzeugkanten durch die abrasive Wirkung der Suspension. danneggiamento (m) del bordo dell’utensile Usura del bordo dell’utensile di forma dovuta all’azione dell’abrasivo nella sospensione.

2.2.7.9 extraction system

Extraction of the abrasive material and the workpiece material removed through a central hole inside the ultrasonic form tool using a vacuum pump. Absaugsystem (n) Abfuhr von Läppmittel und Werkstoffabtrag durch eine Zentralbohrung innerhalb des Formzeug-Sonotroden-Systems mittels einer Vakuumpumpe.

sistema (m) di estrazione Evacuazione del materiale abrasivo e del materiale asportato dal pezzo attraverso un foro centrale all’interno dell’utensile, mediante l’uso di una pompa a vuoto. 2.2.7.10 face wear; syn. end wear

Longitudinal reduction of the axial length of the form tool. Stirnflächenverschleiß (m) Verringerung der Formzeuglänge in Richtung der Werkzeuglängsachse.

usura (f) frontale; sin. usura (f) di estremità Riduzione longitudinale della lunghezza assiale dell’utensile di forma. 281

 Abrasive processes  Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita

2.2.7.11 feed rate

Translational feedrate of the tool in ultrasonic routing or path machining. Quervorschubgeschwindigkeit (f) Translatorische Werkzeugvorschubgeschwindigkeit beim bahngesteuerten Ultraschallschwingsenken.

velocità (f) di avanzamento Velocità di avanzamento traslazionale dell’utensile nella fresatura ad ultrasuoni o in lavorazioni di forma. 2.2.7.12 feedrate

The distance moved, by the tool relative to the workpiece, per unit time. Bearbeitungsgeschwindigkeit (f) Quotient aus der tatsächlichen Bohrtiefe s und der erforderlichen Bearbeitungsdauer t.

velocità (f) di avanzamento Distanza percorsa, dall’utensile rispetto al pezzo nell’unità di tempo. 2.2.7.13 form tool geometry

The form corresponding to the negative of the resulting workpiece geometry.

Formzeuggeometrie (f) Entspricht dem Negativ der zu erzeugenden Geometrie. geometria (f) dell’utensile di forma Forma corrispondente al negativo della geometria finale del pezzo. 2.2.7.14 form tool material

Tool material which may be steel or coated with polycrystalline diamond which causes the abrasive slurry (lapping medium) to be impacted against the workpiece leading to elastic and plastic deformation. Formzeugmaterial (n) Als Formwerkstoffe werden Stahlwerkstoffe oder PKD-beschichtete Werkstoffe eingesetzt, bei denen ein Aufprall der Läppmittelkörner zu elastischer und plastischer Verformung führt. materiale (m) dell’utensile di forma Materiale dell’utensile, che può essere acciaio, anche rivestito con diamante policristallino, che comprime i grani contenuti nell’impasto abrasivo (mezzo di lappatura) contro il pezzo, generando una deformazione elastica e plastica.

2.2.7.15 form tool vibration mode

The longitudinal mode is the pre-requisite form to achieve the correct size and shape of the workpiece. Formzeugschwingungsform (f) Die longitudinale Formzeugschwingung ist Voraussetzung für eine maßgenaue Abbildung.

282

Abrasive processes  Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita 

modo (m) di vibrazione dell’utensile di forma Il modo longitudinale è il pre-requisito per ottenere la dimensione e la forma corretta del pezzo. 2.2.7.16 form tool wear

Side and face wear of the tool leading to edge deterioration and localised wear. Formzeugverschleiß (m) Ist gekennzeichnet durch: Stirnflächen- und Mantelflächenverschleiß sowie durch Kantenverrundungen und lokalen Verschleiß.

usura (f) dell’utensile di forma Usura facciale e laterale dell’utensile con conseguente deterioramento del bordo e talvolta usura locale. 2.2.7.17 forming tool rotational speed

Rotational speed of a form tool.

Formzeugdrehzahl (f) Rotationsdrehzahl des Formwerkzeuges. velocità (f) di rotazione dell’utensile di forma Velocità rotazionale dell’utensile di forma. 2.2.7.18 high frequency generator

To produce a high frequency alternating current. Hochfrequenzgenerator (m) Erzeugt eine hochfrequente elektrische Wechselspannung. generatore (m) ad alta frequenza Generatore per produrre una corrente alternata ad alta frequenza.

2.2.7.19 hole conicity

Deviation of the side surface from a cylinder. Bohrungskonizität (f) Abweichung der Mantelfläche von der vorgegebenen Zylinderform. conicità (f) del foro Deviazione della superficie laterale dalla forma cilindrica.

2.2.7.20 local wear

Local wear corresponding to a change in the form of the form tool geometry which may arise from the nature of the longitudinal vibration mode or as a consequence of the flow path of the fluid suspension. Verschleiß (m), lokaler Der lokale Verschleiß bewirkt eine lokale Änderung der Formzeugstirnflächengeometrie in Folge einer von der Longitudinalschwingung abweichenden Schwingungsform bzw. bei anziehender Suspensionszufuhr. 283

 Abrasive processes  Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita

usura (f) locale Usura locale corrispondente ad una modifica della geometria dell’utensile di forma che può derivare dalla natura del modo di vibrazione longitudinale o come conseguenza della direzione di flusso della sospensione fluida. 2.2.7.21 machining with constant feed force

Continuous automatic control of the feedrate to maintain a constant feed force.

Bearbeitung (f) mit konstanter Vorschubkraftkraft Selbständige Einstellung der Vorschubgeschwindigkeit, indem eine kontinuierliche Nachführung des Maschinenkopfes entsprechend dem abgetragenen Werkstückvolumen erfolgt. lavorazione (f) con forza di avanzamento constante Controllo automatico continuo della velocità di avanzamento per mantenere costante la forza di avanzamento. 2.2.7.22 machining with constant feedrate

Setting a constant axial feedrate, where it is necessary to have a process controller for the feed force. Bearbeitung (f) mit Zwangsvorschub (geschwindigkeitsgeregelt) Einstellung einer konstanten Axialvorschubgeschwindigkeit, wobei eine Prozesskontrolle über die Vorschubkraft erfolgt. lavorazione (f) con velocità di avanzamento constante Impostazione di una velocità di avanzamento assiale costante, dove è necessario avere un controllore di processo per la forza di avanzamento.

2.2.7.23 piezo-ceramic exciter

The alternating current applied to the piezo-ceramic exciter generates an ultrasonic longitudinal displacement vibration at the same frequency. Schallwandler (m), piezokeramischer Die elektrischen Wechselspannungen vom Hochfrequenzgenerator werden im piezokeramischen Schallwandler in mechanische Längsschwingungen im Ultraschallbereich umgewandelt. trasduttore (m) piezoceramico; sin. eccitatore (m) piezoceramico La corrente alternata applicata al trasduttore (eccitatore) piezo-ceramico genera uno spostamento ultrasonico longitudinale alla stessa frequenza.

2.2.7.24 side wear

Wear due to the action of the abrasive in the suspension in the removal process. Mantelflächenverschleiß (m) Verschleiß der Mantelfächen durch die abrasive Wirkung der Suspension bei fortschreitender Abtragtiefe.

usura (f) laterale Usura dovuta all’azione dell’abrasivo in sopsensione durante il processo di asportazione del materiale. 284

Abrasive processes  Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita 

2.2.7.25 static plate lap pressure

Pressure on the form tool generates an impulse between the form tool, the abrasive (or lapping) medium and the surface of the workpiece.

Auflagedruck (m), statischer; Syn. Läppdruck (m) Druck, der auf das Formwerkzeug ausgeübt wird, um einen Impulsaustausch zwischen Formzeug, Läppmittelkorn und Werkstückoberfläche zu ermöglichen. pressione (f) statica del piatto Pressione sul piatto di lappatura che genera un impulso tra l’utensile di forma, il mezzo abrasivo e la superficie del pezzo. 2.2.7.26 suction

Suction of the suspension to improve the circulation of the suspension medium, for example, exchange of the abrasive grains, particularly appropriate for large drilling tools. Absaugung (f) Absaugung der Suspension zur Verbesserung der Suspensionsverteilung bzw. -austausch im Arbeitsspalt, insbesondere bei großen Bohrungstiefen. aspirazione (f) Aspirazione della sospensione per migliorare la circolazione del mezzo di lappatura, per esempio, lo scambio dei grani abrasivi, particolarmente adatto per utensili di grande diametro.

2.2.7.27 surface roughness

Measure of surface texture depending on the workpiece material and on the abrasive grain size. Rauheitskenngröße (f) Maß für die Oberflächenbeschaffenheit, abhängig vom Werkstückmaterial sowie von der Läppkorngröße.

rugosità (f) superficiale Misura della tessitura superficiale che dipende dal materiale del pezzo e dalla dimensione dei grani abrasivi. 2.2.7.28 suspension abrasive wear

Wear of the abrasive grains during the working process corresponding to a reduction of the diameter of the average grains. Suspensionsverschleiß (m) Verschleiß der Läppmittel im Arbeitsprozess, der sich in einer Abnahme des mittleren Korndurchmessers und in einer zunehmenden Verrundung der einzelnen Läppmittelkörner äußert. usura (f) della sospensione abrasiva Usura dei grani abrasivi durante il processo di lavorazione corrispondente ad una riduzione del diametro medio dei grani.

285

 Abrasive processes  Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita

2.2.7.29 suspension system

Receptacle which contains the suspension and which together with the use of drive motors maintains the suspension. The suspension is delivered through a nozzle.

Suspensionssystem (n) (Behälter, Pumpe, Leitungen) Behälter, der die Suspension enthält und mit Hilfe eines Rührmotors in Schwebe hält. Die Suspensionszufuhr erfolgt über Düsen. sistema (m) di sospensione Recipiente che contiene la sospensione e la mantiene pronta all’uso mediante il rimescolamento motorizzato. La sospensione viene fornita attraverso un ugello. 2.2.7.30 transformer

Mechanical amplitude amplifier. Transformator (m) Mechanischer Amplitudenverstärker. amplificatore (m) di ampiezza Amplificatore meccanico di ampiezza.

2.2.7.31 ultrasonic machining

Ultrasonic machining is a process for machining a profile into a surface. For example, the shape of a flat profiled tool cross-section may be reproduced on the workpiece. Ultraschall-Senken (n, vb) Abformen des räumlichen Stirnflächenprofils bzw. des ebenen Querschnittprofils des Formzeuges im Werkstück.

lavorazione (f) ad ultrasuoni La lavorazione ad ultrasuoni è un processo per ricavare una cava di un certo profilo in una superficie. Per esempio, si può riprodurre la sezione trasversale di un utensile a testa piatta. 2.2.7.32 ultrasonic routing of path machining

Generating a shape by translating the workpiece relative to the tool as in routing or endmilling. Ultraschall-Bahnbearbeitung (f) Formgebung durch geometrisches Erzeugen. fresatura (f) a ultrasuoni Generazione di una forma mediante la traslazione del pezzo rispetto all’utensile come nella fresatura periferica o a candela.

286

Abrasive processes  Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita 

2.2.7.33 ultrasonic tool

The ultrasonic tool acts as a ultrasonic vibration amplifier and is tuned to produce resonance of the working face tool. Sonotrode (f) Die Sonotrode dient als Aufnahme für das Bearbeitungswerkzeug, als Amplitudenverstärker, sowie zur resonanzmäßigen Anpassung an das Schwingungssystem. utensile (m) ultrasonico L’utensile ultrasonico agisce come un amplificatore di vibrazioni meccaniche e viene sintonizzato per generare la risonanza della parte attiva dell’utensile.

2.2.7.34 vibration amplitude

Maximum oscillatory displacement of the tool. The amplitude should correspond to the size of the average grain. Schwingungsamplitude (f) Maximale Auslenkung des Formwerkzeugs von der Schwingungsruhelage. Die Schwingungsweite soll in der Größenordnung der mittleren Korngröße liegen.

ampiezza (f) della vibrazione Spostamento oscillatorio massimo dell’utensile. L’ampiezza deve corrispondere alla dimensione della grana media. 2.2.7.35 volume removal rate

The volume of the workpiece material removed per unit time. Zeitspanungsvolumen (n) Auf die Bearbeitungsdauer t bezogenes abgetragenes Werkstückvolumen V, mit Ac als der effektiv wirksamen Werkzeugstirnfläche. volume (m) di materiale asportato Volume del materiale asportato per unità di tempo.

2.8

Special Methods, Abrasive Blast Cutting / Sonderverfahren, Strahlspanen / Lavorazioni a getto abrasivo

2.2.8.1 abrasive ball blasting

Abrasive blast used for metal parts where the abrasive is in ball form.

Kugelstrahlen (n, vb) Strahlen metallischer Oberflächen mit kugeligem Strahlmittel. sabbiatura (f) con abrasivo sferico Sabbiatura utilizzata per pezzi metallici dove l’abrasivo è di forma sferica.

287

 Abrasive processes  Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita

2.2.8.2 abrasive blast cutting

Is cutting with geometrically indeterminate cutting edges using an abrasive jet. Strahlspanen (n, vb) Spanen durch Strahlen mit geometrisch unbestimmter Schneide. taglio (m) con getto abrasivo Taglio con getto di grani abrasivi aventi taglienti geometricamente indeterminati.

2.2.8.3 abrasive blast forming

Is forming or correcting the workpiece form by application of a blast to stretch the material. Verformungsstrahlspanen (n, vb) Verformungsstrahlspanen wird zur Formgebung oder zum Richten von Werkstücken durch Einbringen von Druckeigenspannungen verwendet. formatura (f) con getto abrasivo Formatura o alla correzione della forma del pezzo mediante l’applicazione di un getto atto a deformare (per stiramento).

2.2.8.4 abrasive blast grain mass

Is the quantity of abrasive material used in the blast stream hitting a defined surface in a period of time. Strahlmittelüberdeckungsgrad (m) Mit dem Strahlmittelüberdeckungsgrad wird die Menge des Stahlmittels angegeben, die in einer speziellen Zeit auf eine definierte Oberfläche trifft. massa (f) della grana del getto abrasivo E’ la quantità di materiale abrasivo utilizzato nel getto di sabbiatura che colpisce una determinta superficie in un periodo di tempo.

2.2.8.5 abrasive blast grains

The abrasive grains used in abrasive blast cutting. Strahlmittelkörner (n, pl) Körner, die speziell zum Strahlspanen eingesetzt werden. grani (m, pl) abrasivi di sabbiatura Grani abrasivi utilizzati nel taglio a getto abrasivo.

2.2.8.6 abrasive blast material

The abrasive blast material which is added to the carrier medium. Strahlmittel (n) Unter dem Strahlmittel versteht man die Zusätze, die sich im Trägermaterial zur Oberflächenbearbeitung befinden.

materiale (m) abrasivo di sabbiatura Materiale abrasivo per sabbiatura che viene aggiunto al mezzo vettore. 288

Abrasive processes  Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita 

2.2.8.7 abrasive blast material composition

The chemical nature, the condition, the shape, the size and hardness of the grains. Strahlmittelsorte (f) Chemische Zusammensetzung, Art, Zustand, Form, Größe und Härte des Korns. composizione (f) del materiale del getto abrasivo La natura chimica, la condizione, la forma, la dimensione e la durezza dei grani abrasivi.

2.2.8.8 blast cutting time

The period of time the workpiece stays in the working zone. Strahldauer (f) Die Strahldauer ist die Zeitdauer, während der das Strahlgut in der arbeitenden Strahlrichtung verbleibt. durata (f) dell’operazione di sabbiatura Periodo di tempo che il pezzo trascorre nella zona di lavorazione.

2.2.8.9 blast exit angle

Angle between the blast stream direction and the surface tangent of the target workpiece. See figure 2.2.8.26. Strahlauftreffwinkel (m) Winkel (α) zwischen der Strahlrichtung und der Tangentialebene an das Strahlgut. Siehe Bild 2.2.8.26. angolo (m) di uscita del getto Angolo compreso tra il raggio incidente del getto abrasivo e la tangente alla superficie del pezzo. Vedi figura 2.2.8.26.

2.2.8.10 blast intensity

Force of the blast stream on the workpiece surface at the target position. Strahlintensität (f) Maß für die Krafteinwirkung des Strahlmittels auf die Oberfläche des Strahlguts. intensità (f) del getto Forza del flusso del getto sulla superficie del pezzo agente in corrispondenza dell’area investita.

2.2.8.11 blast parameters

The abrasive blast cutting parameters include the specific blast time, the blast cutting time, the cutting depth and the blast intensity. Strahlkenngrößen (f, pl) Unter den Strahlkenngrößen versteht man die spezifische Strahldauer, die Strahldauer, den Strahlabtrag und die Strahlintensität. parametri (m, pl) del getto I parametri della sabbiatura includono il tempo di sabbiatura, la durata dell’operazione di sabbiatura, la profondità di taglio e l’intensità del getto. 289

 Abrasive processes  Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita

2.2.8.12 blast speed

Speed of the blast as it impacts the workpiece surface. Strahlgeschwindigkeit (f) Geschwindigkeit, mit der der Strahl auf die zu bearbeitende Oberfläche trifft.

velocità (f) del getto Velocità del getto che impatta sulla superficie del pezzo. 2.2.8.13 blast target

Workpiece where the abrasive blast is machining. Strahlgut (n) Werkstück, das an seiner Oberfläche durch das Strahlmittel bearbeitet wird. area (f) di impatto del getto Porzione della superficie del pezzo che viene investita dal getto abrasivo.

2.2.8.14 blast target hardness

The surface hardness of the workpiece in the place where blast machining is taking place. Strahlguthärte (f) Oberflächenhärte des bestrahlten Werkstückes.

durezza (f) della superficie di impatto Durezza superficiale del pezzo nel luogo dove avviene la lavorazione di sabbiatura. 2.2.8.15 blast working time

Period of time of machining in which the abrasive blast medium is applied to a particular place of the workpiece surface. Strahleinwirkdauer (f) Zeitspanne, in der das Strahlmittel auf eine bestimmte Stelle des Strahlgutes einwirkt. tempo (m) di sabbiatura Periodo di tempo in cui il mezzo abrasivo agisce in un punto particolare della superficie del pezzo.

2.2.8.16 centrifugal blasting

The blast stream is accelerated by a centrifugal pump or equivalent equipment. Schleuderstrahlen (n, vb) Das Strahlmittel wird durch Schleuderräder beschleunigt und dadurch auf die Werkstückoberfläche zu bewegt.

sabbiatura (f) centrifuga Il getto abrasivo viene accelerato da una pompa centrifuga o da un dispositivo equivalente. 2.2.8.17 cleaning blasting

A cleaning blast where the abrasive grains carried at high speed by the blast clean the workpiece surface.

290

Abrasive processes  Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita 

Reinigungsstrahlen (n, vb) Beim Reinigungsstrahlen sollen die Werkstücke mittels der mit hoher kinetischer Energie auftreffenden Körner gereinigt werden. pulitura (f) con sabbiatura abrasiva Processo di sabbiatura finalizzato alla pulitura superficiale dove i grani abrasivi vengono inviati ad alta velocità sulla superficie del pezzo. 2.2.8.18 compressed air blasting

Is blasting where pressure energy is used as the source of energy. By employing a compressible fluid a higher jet speed is obtained. Druckluftstrahlen (n, vb) Beim Druckluftstrahlen wird das Strahlmittel von einem mit hoher Geschwindigkeit austretenden Luftstrom als Energieträger mitgerissen. sabbiatura (f) ad aria compressa Sabbiatura in cui la pressione viene utilizzata come fonte di energia. L’espansione di un fluido comprimibile viene sfruttata per aumentare la velocità del getto.

2.2.8.19 free abrasive blasting

Abrasive blast used to reduce the surface roughness of the workpiece. Usually, abrasive in ball form is used. Glättstrahlen (n, vb) Strahlen zur Verminderung der Rauheit. In der Regel wird Strahlmittel in kugeliger Form eingesetzt. sabbiatura (f) ad abrasivo libero Sabbiatura utilizzata per ridurre la rugosità superficiale del pezzo. Generalmente viene utilizzato un abrasivo di forma sferica.

2.2.8.20 lapping blasting

Blast used for reducing the surface roughness of the workpieces. Läppstrahlen (n, vb) Strahlen zur Verminderung der Rauheit.

lappatura (f) mediante sabbiatura Sabbiatura usata per ridurre la rugosità superficiale dei pezzi. 2.2.8.21 nozzle inclination angle

The angle the blast makes with the target surface. Düsenanstellwinkel (m) Winkel zwischen dem auftreffenden Strahl und der Oberfläche des Werkstückes. angolo (m) di inclinazione dell’ugello Angolo tra il raggio incidente e la superficie del pezzo.

291

 Abrasive processes  Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita

2.2.8.22 polishing blasting

A polishing blast is a free abrasive blast in the fine finishing region (abrasive grain size less than 0.4 mm). Polierstrahlen (n, vb) Glättstrahlen mit Strahlmittel im Feinbereich (Korngröße des Strahlmittels < 0,4 mm). lucidatura (f) mediante sabbiatura Sabbiatura con abrasivo libero effettuata con parametri di finitura di precisione (dimensione della grana abrasiva inferiore a 0,4 mm).

2.2.8.23 pressurised liquid blasting

Blasting where fluid pressure energy is used as the source of energy.

Druckflüssigkeitsstrahlen (n, vb) Strahlen unter Verwendung von Druckflüssigkeit als Energieträger. sabbiatura (f) con liquido pressurizzato Sabbiatura che utilizza un fluido pressurizzato come fonte di energia. 2.2.8.24 roughening blasting

Abrasive blast used to increase the roughness of the workpiece surface. The abrasive blast uses abrasive grains with sharp edges.

Rauhstrahlen (n, vb) Strahlen zum Aufrauhen der Oberfläche. In der Regel wird Strahlmittel mit kantiger Kornform eingesetzt. sabbiatura (f) di irruvidimento Sabbiatura utilizzata per aumentare la rugosità della superficie del pezzo. Questa sabbiatura utilizza grani abrasivi con bordi taglienti. 2.2.8.25 specific blast cutting time

The necessary blast-time to achieve a desired surface effect. Strahldauer (f), spezifische Erforderliche Strahleinwirkdauer, um einen festgelegten Oberflächenausschnitt so zu bearbeiten, dass die gewünschte Wirkung erzielt wird. durata (f) specifica dell’operazione di sabbiatura Tempo di sabbiatura necessario per ottenere l’effetto superficiale desiderato su un’area nota.

2.2.8.26 steam pressure blasting

Blasting where steam is used as the source of energy. Dampfdruckstrahlen (n, vb) Strahlen unter Verwendung von komprimiertem Dampf als Energieträger. sabbiatura (f) a pressione di vapore Sabbiatura che utilizza il vapore come fonte di energia.

292

Abrasive processes  Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita 

2.2.8.27 surface hardening blasting

Treatment with a blast to increase the hardness of the workpiece surface.

Oberflächenverfestigungstrahlen (n, vb) Strahlen zur Veränderung der Oberflächenhärte. sabbiatura (f) di indurimento superficiale Trattamento di sabbiatura volto ad aumentare la durezza della superficie del pezzo. 2.2.8.28 wet compressed air blasting

Using compressed air with the added water allows a higher jet speed to be achieved. Nassdruckluftstrahlen (n, vb) Strahlen, bei dem eine Flüssigkeit unter Zusatz eines festen Strahlmittels durch einen Druckluftstrahl mit hoher Geschwindigkeit auf die zu behandelnde Oberfläche geschleudert wird. sabbiatura (f) a getto di aria compressa L’utilizzo di aria compressa con l’aggiunta di acqua consente al getto di raggiungere una velocità più elevata.

2.9

Water Jet Cutting / Wasserstrahlschneiden / Lavorazioni a getto d’acqua

2.2.9.1 abrasive

Abrasive material which delivered in a water jet allows abrasive water jet cutting. Feststoff (m) Abrasivmittel, das zusätzlich zum Wasser beim Abrasiv-Wasserstrahlschneiden zugeführt wird. abrasivo (m) Materiale abrasivo che viene miscelato con il getto d’acqua per consentire il taglio a getto d’acqua abrasivo.

2.2.9.2 abrasive mass flow rate

Mass of abrasive flow rate per unit time fed into the jet stream. Feststoffmassenstrom (m) Zugeführte Feststoffmenge pro Zeiteinheit beim Abrasiv-Wasserstrahlschneiden. portata (f) di abrasivo Portata in massa dell’abrasivo immesso nella getto.

293

 Abrasive processes  Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita

2.2.9.3 abrasive water jet cutting

A variant of water jet cutting where an abrasive is included in the jet stream. An abrasive, appropriate to the workpiece, is used to machine metals, glass, natural stones, ceramic, thick walls and very thick plastics. This process is usually carried out with a lower water pressure but higher flowrate than water jet cutting.

Abrasiv-Wasserstrahlschneiden (n, vb) Variante des Wasserstrahlschneidens; Zum Schneiden oder Bearbeiten von Metallen, Glas, Naturstein, Keramik oder dickwandigem und sehr dichten Kunststoff wird dem Strahl ein Abrasivmittel zugefügt, welches in der Menge, Härte und Granulometrie der Aufgabe und dem Werkstoff angepasst werden muss. Dieses Verfahren arbeitet meist mit etwas niedrigerem Wasserdruck, jedoch mit größerer Wassermenge als das Wasserstrahlschneiden. taglio (m) a getto d’acqua abrasivo Variante del taglio a getto d’acqua dove un abrasivo è aggiunto al getto. Permette di lavorare metalli, vetro, ceramica, pietre naturali, pareti spesse e plastiche molto spesse. Solitamente questo processo viene eseguito con una pressione dell’acqua inferiore, ma con una portata più elevata rispetto al taglio a getto d’acqua. 2.2.9.4 clean cut area

The region of the cut surface with the least roughness. Glattschnittanteil (m) Schnittflächenbereich mit der geringsten Oberflächenrauhigkeit.

area (f) di taglio netta Zona della superficie di taglio con la minor rugosità. 2.2.9.5 cutting table

Numerically controlled table on slideways or gantry arrangement similar to gas cutting installation. Schneidtisch (m) Numerisch gesteuerte Rollbandtische oder Portalanlagen ähnlich Brennschneideanlagen.

tavola (f) da taglio Tavola a controllo numerico su guide o su dispositivi a portale, simile ai dispositivi per il taglio a gas. 2.2.9.6 edge radius

The radius of the material removal path at the leading edge of the jet stream. Kantenradius (m) Durch Abtrag erzeugte Verrundung an der Strahleintrittskante der Schnittfuge. raggio (m) del bordo Arrotondamento sul bordo di entrata causato dall’asportazione di materiale del getto d’acqua.

294

Abrasive processes  Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita 

2.2.9.7 feed rate

Rate of movement of the nozzle towards the workpiece material. Vorschubgeschwindigkeit (f) Relativgeschwindigkeit zwischen Düse und Werkstück.

velocità (f) di avanzamento Velocità di movimento dell’ugello rispetto al pezzo. 2.2.9.8 flank angle

Deviation of the cut surface from a normal to the entry surface. Flankenwinkel (m) Abweichung von der Rechtwinkligkeit der Schnittflächen. angolo (m) del fianco Deviazione della superficie di taglio rispetto alla normale alla superficie di ingresso.

2.2.9.9 focusser

Used to accelerate and streamline the flow as it approaches the nozzle. Fokussierrohr (n) Beschleunigungsstrecke und zur erneuten Strahlformung. focalizzatore (m) Usato per accelerare e concentrare il flusso che si dirige verso l’ugello.

2.2.9.10 focusser diameter

Diameter of the focusser. Fokusdurchmesser (m) Innendurchmesser des Fokussierrohres. diametro (m) del focalizzatore Diametro del tubo di focalizzazione.

2.2.9.11 focusser length

Length of the focusser. Fokussierrohrlänge (f) Länge des Fokussierrohres. lunghezza (f) del focalizzatore Lunghezza del tubo di focalizzazione.

2.2.9.12 grade of the abrasive

Measure of the size of the abrasive grains based on the mesh size of the grading sieve. Feststoffkörnung (f) Maß für Größe/Größenverteilung der eingesetzten Feststoff-/Abrasivpartikel.

dimensione (f) dei grani abrasivi Misura della dimensione dei grani abrasivi in base alla dimensione delle maglie del vaglio. 295

 Abrasive processes  Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita

2.2.9.13 jet affected zone

The width of the zone of the workpiece affected by the jet stream. Strahleinflusszone (f) Die Breite der beim Abrasiv-Wasserstrahlschneiden durch den Strahlmantel entstehenden Oberflächenbeeinflussung.

zona (f) d’influenza del getto Larghezza della zona del pezzo interessata dal getto. 2.2.9.14 manipulator by hand

Arrangement for assisting manual movement of the tool or workpiece. Handmanipulator (m) Einrichtung zur teilautomatisierten Handhabung von Werkstück oder Werkzeug. manipolatore (m) manuale Dispositivo che permette il movimento manuale dell’utensile o del pezzo.

2.2.9.15 material thickness

Thickness of the material to be cut. Materialdicke (f) Dicke des zu schneidenden Werkstücks. spessore (m) del materiale Spessore del materiale da tagliare.

2.2.9.16 nozzle diameter

Inside width of the nozzle. Düsendurchmesser (m) Austrittsdurchmesser der Düse. diametro (m) dell’ugello Dimensione interna dell’ugello.

2.2.9.17 nozzle stand-off distance

Distance between the nozzle and surface of the material. Düsenabstand (m) Abstand der Düse von der Werkstückoberfläche; abhängig von Werkstoff, Werkstückdicke, Druck, Düsendurchmesser und Vorschubgeschwindigkeit. distanza (f) ugello-pezzo Distanza tra l’ugello e la superficie del materiale.

2.2.9.18 pressure

Pressure of water in upstream of the nozzle. Pumpendruck (m) Der vor der Düse anliegende Druck des Wassers.

296

Abrasive processes  Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita 

pressione (f) Pressione dell’acqua a monte dell’ugello. 2.2.9.19 robotic handling

Fully automatic system for movement of the workpiece and tool for loading and machining. Roboter (m) Einrichtung zur vollautomatisierten Handhabung von Werkstück und Werkzeug.

manipolazione (f) robotizzata Sistema completamente automatico per la movimentazione del pezzo e dell’utensile per il carico/scarico per la lavorazione. 2.2.9.20 roughness of the cut surface

Average value of the surface roughness of the cut surface. (VDI 2906) Schnittflächenrauheit (f) Mittelwert der Oberflächenrauhigkeiten an der Schnittkante (VDI 2906) rugosità (f) della superficie di taglio Valore medio della rugosità superficiale della superficie di taglio. (VDI 2906)

2.2.9.21 water

Medium for water jet cutting. Wasser (n) Medium, das beim Wasserstrahlschneiden eingesetzt wird. acqua (f) Mezzo che viene utilizzato nel taglio a getto d’acqua.

2.2.9.22 water jet cutting

Cutting process where water at high pressure is fed through a nozzle thus forming a high energy jet. The jet impacted against a workpiece in close proximity leads to erosion of the workpiece material (a pressure of ca. 4000 bar and flowrate of 10 l/min).

Wasserstrahlschneiden (n, vb) Schneidverfahren, bei dem das unter Druck stehende Wasser mittels einer Düse zu einem Wasserstrahl hoher Energiedichte geformt und somit die Erosionswirkung des Wassers gezielt nutzbar gemacht wird; Drücke ca. 4.000 bar, Volumenströme ca. 10 l/min. taglio (m) a getto d’acqua Processo in cui l’acqua ad alta pressione fuoriesce attraverso un ugello formando così un getto ad alta energia di taglio. Il getto impatta contro un pezzo in posizione ravvicinata determinando l’erosione del materiale del pezzo (pressione di ca. 4000 bar e portata di 10 l/min).

297

 Abrasive processes  Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita

2.2.9.23 water nozzle

The pressure energy of the water is converted into kinetic energy as it passes through the nozzle. A typical material for the nozzle is saphire. Wasserdüse (f) In der Düse findet die Umsetzung der als Druck gespeicherten Energie des Wassers in kinetische Energie des Freistrahls statt; typischer Werkstoff: synthetischer Saphir. ugello (m) per l’acqua L’energia di pressione dell’acqua viene convertita in energia cinetica nel passaggio attraverso l’ugello. Un tipico materiale utilizzato per l’ugello è lo zaffiro.

2.2.9.24 width of cut

The average value of the width of the cut made by passage of the jet through the workpiece. Schnittfugenbreite (f) Mittelwert aus den Fugenbreiten im Bereich des Strahlein- und austritts.

larghezza (f) di taglio Valore medio della larghezza del taglio prodotto dal passaggio del getto attraverso il pezzo.

2.10

Free Abrasive Cutting / Sonderverfahren, Gleitschleifen / Lavorazioni mediante abrasivo sciolto

2.2.10.1 abrasive drum tumbling

The workpieces and the abrasive grains are rotated together in a drum so that the drum walls raise and tumble the workpieces and abrasive leading to abrasion and smoothening. Trommelverfahren (n) Die Werkstücke und Schleifkörper werden durch die Rotation der Trommel an der Trommelwand hochgetragen, bis sie infolge der Schwerkraft nach unten gleiten. barilatura (f) I pezzi e i grani abrasivi vengono fatti ruotare insieme in un tamburo in modo che le pareti del tamburo sollevano e fanno ruotare insieme i pezzi e l’abrasivo determinando all’abrasione e alla levigazione delle parti.

2.2.10.2 abrasive material

The abrasive material consists of the abrasive grains and the bonding material.

298

Abrasive processes  Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita 

Schleifkörper (m); Syn. Chips (m, pl) Die Schleifkörper bestehen aus dem Schleifmittel und der Bindung. Sie besitzen eine prozessabhängige Form und Größe. materiale (m) abrasivo Il materiale abrasivo è costituito da grani abrasivi e da materiale legante. 2.2.10.3 abrasive material form

The abrasive material form is selected to make hole and internal cutting possible. Schleifkörperform (f) Die Schleifkörperform muss so gewählt werden, dass die Schleifkörper auch in Bohrungen und Hinterschneidungen eindringen können.

forma (f) del materiale abrasivo La forma del materiale abrasivo viene scelta in modo che l’abrasivo possa penetrare nei fori e nei sottosquadri. 2.2.10.4 abrasive material mass

A faster removal-rate is possible with an increased mass of abrasive material, although too much is counter-productive. Schleifkörpermasse (f) Mit höherer Schleifkörpermasse wird ein schnellerer Abtrag möglich, zu große Schleifkörper behindern sich jedoch gegenseitig. massa (f) del materiale abrasivo Una velocità di asportazione più veloce è possibile con un aumento della massa di materiale abrasivo, tuttavia, una massa troppo elevata (eccessiva) può essere controproducente.

2.2.10.5 amplitude

Amplitude is a parameter in oscillatory tumbling. Amplitude (f) Die Amplitude ist eine Stellgröße beim Vibrationsverfahren. ampiezza (f) L’ampiezza è un parametro nella barilatura per oscillazione.

2.2.10.6 centrifugal tumbling

The workpieces and the abrasive material in a rotating container follow an approximately spiral path under the influence of the centripetal acceleration thus causing relative motion between the workpieces and the abrasive. Fliehkraftverfahren (n) Die Werkstücke und Schleifkörper werden in einem rotierenden Behälter durch Fliehkraft in eine Umwälzbewegung und damit in eine Relativbewegung zueinander versetzt. 299

 Abrasive processes  Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita

barilatura (f) a centrifuga I pezzi e il materiale abrasivo sono posti in un contenitore rotante che, grazie all’accelerazione centrifuga, determina un movimento relativo tra i pezzi e l’abrasivo. 2.2.10.7 compound

The chemical composition in a water based solution makes it possible to control the abrasive material to achieve different surface conditions. Zusatzmittel (n); Syn. Compound (n) Die chemischen Zusatzmittel in wässriger Lösung erlauben das Schleifverhalten der Schleifkörper zu steuern und verschiedene Oberflächeneffekte zu erzielen. miscela (f) Composto a base di acqua che permette di controllare il materiale abrasivo per ottenere differenti condizioni superficiali.

2.2.10.8 drum rotational speed

The rotational speed of the drum is the main parameter in abrasive drum tumbling. Trommeldrehzahl (f) Die Trommeldrehzahl ist die einzige Einstellgröße beim Trommelverfahren.

velocità (f) di rotazione del tamburo La velocità di rotazione del tamburo è il parametro principale della barilatura. 2.2.10.9 free abrasive cutting

Cutting with a very large quantity of free abrasive grains between the workpieces. Gleitspanen (n, vb) Spanen, bei dem zwischen Werkstücken und einer Vielzahl von losen Schleifkörpern bzw. einem Schleifmittel unregelmäßige Relativbewegungen stattfinden, die eine Spanabnahme bewirken. lavorazione (f) con abrasivo libero Lavorazione per abrasione mediante una grande quantità di grani abrasivi liberi tra i pezzi.

2.2.10.10 free abrasive grinding

Free abrasive cutting to improve the form, size and surface texture of the workpieces. Gleitschleifen (n, vb) Gleitspanen unter Verwendung von Schleifkörpern, deren Form, Größe und Zusammensetzung auf die zu bearbeitenden Werkstücke abgestimmt sind. rettifica (f) con abrasivo sciolto Lavorazione abrasiva per migliorare la geometria, le dimensioni e la tessitura superficiale dei pezzi.

2.2.10.11 frequency

The frequency is a parameter in oscillatory tumbling. Frequenz (f) Die Frequenz ist eine Stellgröße beim Vibrationsverfahren.

300

Abrasive processes  Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita 

frequenza (f) La frequenza è un parametro nella barilatura per oscillazione. 2.2.10.12 immersed tumbling

The workpieces fixed on a carrier are immersed in a moving abrasive material paste. Tauchverfahren (n) Die in Halterungen befestigten Werkstücke werden in die sich bewegende Schleifkörperfüllung getaucht.

barilatura (f) per immersione I pezzi fissati su un supporto vengono immersi in una pasta di materiale abrasivo in movimento. 2.2.10.13 oscillatory tumbling

The workpieces and abrasive material are oscillated to produce relative movement against each other. Vibrationsverfahren (n) Die Werkstücke und Schleifkörper werden durch Vibration des Behälters in eine Relativbewegung zueinander und eine Umwälzbewegung versetzt. barilatura (f) per oscillazione I pezzi e il materiale abrasivo vengono posti in un contenitore oscillante per generare il movimento relativo.

2.11

Dressing / Abrichten / Ravvivatura

2.2.11.1 active width of the dressing tool bd

Variable in dressing.

Wirkbreite (f) des Abrichtwerkzeugs bd Stellgröße beim Abrichten. larghezza (f) attiva dell’utensile di ravvivatura bd Variabile di ravvivatura. 2.2.11.2 axial dressing feed per grinding wheel revolution fad Variable in dressing. See figure 2.2.11.1.

Abrichtvorschub (m), axialer pro Schleifscheibenumdrehung fad Stellgröße beim Abrichten. Siehe Bild 2.2.11.1. 301

 Abrasive processes  Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita

velocità (f) di avanzamento di ravvivatura assiale per giro mola vad Variabile del processo di ravvivatura. Vedi figura 2.2.11.1. 2.2.11.3 axial dressing feed rate vfad

Variable in dressing.

Abrichtvorschubgeschwindigkeit (f) vfad, axiale Stellgröße beim Abrichten. velocità (f) di avanzamento di ravvivatura assiale (f) vfad Variabile del processo di ravvivatura. 2.2.11.4 circumferential speed of the dressing tool vrd

Variable in dressing using a rotating dressing tool.

Umfangsgeschwindigkeit (f) des Abrichtwerkzeugs vrd Stellgröße beim Abrichten mit einem rotierenden Abrichtwerkzeug. velocità (f) circonferenziale dell’utensile di ravvivatura (f) vrd Variabile del processo di ravvivatura che utilizza un utensile rotante. 2.2.11.5 cup wheel

Rotating dressing tool; consists of a steel roll, whose shell is sticked with diamond splints. Topfscheibe (f) Rotierendes Abrichtwerkzeug; besteht aus einer Stahlrolle, deren Mantelfläche mit Diamantsplittern besetzt ist.

mola (f) a tazza Utensile di ravvivatura rotante; costituito da un rullo in acciaio rivestito con grani di diamante. 2.2.11.6 depth of dressing cut aed

Variable in dressing. See figure 2.2.11.1. Abrichtzustellung (f) aed; Syn. Arbeitseingriff (m) beim Abrichten Stellgröße beim Abrichten. Siehe Bild 2.2.11.1.

profondità (f) di taglio nella ravvivatura aed Variabile del processo di ravvivatura. Vedi figura 2.2.11.1. 2.2.11.7 diameter of dressing roller dR

Geometrical variable of the dressing tool dressing roller.

Durchmesser (m) der Abrichtrolle dR Geometrische Größe des Abrichtwerkzeugs Abrichtrolle. diametro (m) del rullo di ravvivatura dR Variabile geometrica dell’utensile di ravvivatura.

302

Abrasive processes  Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita 

2.2.11.8 dressing; sin. truing

The generation of a geometrically defined shape and of a sharp topography of the grinding wheel by the usage of dressing tools. Abrichten (n, vb) Herstellen einer geometrisch definierten Form und einer schneidfähigen Oberfläche der Schleifscheibe durch Abrichtwerkzeuge. ravvivatura (f) Generazione di una forma geometricamente definita e di una topografia affilata della mola mediante l’uso di utensili rivestiti.

2.2.11.9 dressing diamond

Fixed dressing tool; consists in most cases of a steel holder with a mounted natural diamond. Einkornabrichter (m) Stehendes Abrichtwerkzeug; besteht meist aus einem Stahlhalter, in den ein Rohdiamant eingelötet ist. diamante (m) di ravvivatura Utensile di ravvivatura fisso; è costituito nella maggior parte dei casi da un portautensile in acciaio sul quale è fissata una punta di diamante.

2.2.11.10 dressing roller revolutions speed nrd

Variable in dressing using a rotating dressing tool. Abrichtrollendrehzahl (f) nrd Stellgröße beim Abrichten mit einem rotierenden Abrichtwerkzeug.

velocità (f) di rotazione del rullo di ravvivatura nrd Variabile di ravvivatura per un utensile di ravvivatura rotante. 2.2.11.11 fixed dressing tool

This dressing tool has no motion component in the circumferential direction of the grinding wheel. It is moved with a constant dressing feed rate along the rotating grinding wheel and is moved radially towards the grinding wheel with a depth of cut.

Abrichtwerkzeug (n), stehendes Dieses Abrichtwerkzeug weist keine Bewegungskomponente in Umfangsrichtung der Schleifscheibe auf. Es wird mit konstanter Abrichtvorschubgeschwindigkeit an der rotierenden Schleifscheibe vorbeibewegt und radial um eine Abrichtzustellung zugestellt. utensile (m) di ravvivatura fisso Questo utensile non ha una componente di moto nella direzione circonferenziale della mola. Si muove con un avanzamento di ravvivatura costante lungo l’asse della mola rotante e si sposta radialmente verso la mola per stabilire la profondità di passata.

303

 Abrasive processes  Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita

2.2.11.12 form rolle

Rotating dressing tool; consists of a steel roll, whose edge is sticked with diamond splints. Formrolle (f) Rotierendes Abrichtwerkzeug; besteht aus einer Stahlrolle, deren schmale Kante mit Diamantsplittern besetzt ist. rullo (m) di forma Utensile di ravvivatura ruotante; costituito da un rullo in acciaio sulla cui superficie sono inglobati grani di diamante.

2.2.11.13 grinding wheel circumferential speed during dressing vsd

Variable in dressing.

Schleifscheibenumfangsgeschwindigkeit (f) beim Abrichten vsd Stellgröße beim Abrichten. velocità (f) circonferenziale della mola durante la ravvivatura vsd Variabile del processo di ravvivatura. 2.2.11.14 grinding wheel edge wear Δrsk

Macro wear of the grinding wheel at the edges, which must be compensated by dressing.

Kantenverschleiß (m), radialer der Schleifscheibe Δrsk Durch das Abrichten zu kompensierender Makroverschleiß an den Kanten der Schleifscheibe. usura (f) del bordo della mola Δrs Macro usura della mola ai bordi, che deve essere compensata dalla ravvivatura. 2.2.11.15 grinding wheel radial wear Δrs

Macro wear of the grinding wheel in radial direction, which must be compensated by dressing.

Schleifscheibenradialverschleiß (m) Δrs Durch das Abrichten zu kompensierender Makroverschleiß der Schleifscheibe in radialer Richtung. usura (f) radiale della mola Δrs Macro usura della mola in direzione radiale, che deve essere compensata dalla ravvivatura.

304

Abrasive processes  Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita 

2.2.11.16 multiple grain dresser

Fixed dressing tool; consists of diamond splints or needles arranged in their bonding spatially. Vielkornabrichter (m) Stehendes Abrichtwerkzeug; besteht aus Diamantsplittern oder -nadeln, die in ihrer Bindung räumlich angeordnet sind. utensile (m) ravvivatore Utensile di ravvivatura fisso costituito da barre o bastoncini in acciaio in cui sono inglobati grani di diamante.

2.2.11.17 overlapping rate in dressing Ud Variable in dressing. See figure 2.2.11.1.

Überdeckungsgrad (m) beim Abrichten Ud Stellgröße beim Abrichten. Siehe Bild 2.2.11.1. grado (m) di sovrapposizione nella ravvivatura bd Variabile del processo di ravvivatura. Vedi figura 2.2.11.1. 2.2.11.18 peak radius of dressing roller Rsp

Geometrical variable of the dressing tool dressing roller. Spitzenradius (m) der Abrichtrolle Rsp Geometrische Größe des Abrichtwerkzeugs Abrichtrolle.

raggio (m) del rullo di ravvivatura Rsp Variabile geometrica dell’utensile di ravvivatura. 2.2.11.19 profile roller

Rotating dressing tool; consists of a steel roll having the negative profile of the grinding wheel and being sticked with diamond splints. Profilrolle (f) Rotierendes Abrichtwerkzeug; besteht aus einer Stahlrolle, die das Negativprofil der Schleifscheibe trägt und mit Diamantsplittern besetzt ist. rullo (m) profilato Utensile di ravvivatura ruotante; costituito da un rullo in acciaio avente il profilo negativo della mola rivestito con grani di diamante.

2.2.11.20 radial dressing feed rate vfrd

Variable in dressing using a profile roller.

Abrichtvorschubgeschwindigkeit (f) vfrd, radiale Stellgröße beim Abrichten mit einer Profilrolle. velocità (f) di avanzamento di ravvivatura radiale frd Variabile di ravvivatura utilizzando un rullo profilato. 305

 Abrasive processes  Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita

2.2.11.21 radial feed in dressing frd

Variable in dressing.

Vorschub (m), radialer beim Abrichten frd Stellgröße beim Abrichten. avanzamento (m) radiale di ravvivatura frd Variabile di ravvivatura. 2.2.11.22 ratio of dressing speeds qd

Variable in dressing; ratio of the circumferential speed of the rotating dressing tool and the grinding wheel circumferential speed.

Abrichtgeschwindigkeitsquotient (m) qd Stellgröße beim Abrichten; Quotient aus der Umfangsgeschwindigkeit des rotierenden Abrichtwerkzeugs und der Schleifscheibenumfangsgeschwindigkeit. rapporto (m) delle velocità di ravvivatura qd Variabile di ravvivatura; rapporto tra la velocità circonferenziale dell’utensile di ravvivatura rotante e la velocità circonferenziale della mola. 2.2.11.23 rotating dressing tool

This dressing tool has a motion component in the circumferential direction of the grinding wheel. It is moved with a constant dressing feed velocity along the rotating grinding wheel and is moved radially towards the grinding wheel with a defined depth of cut. Abrichtwerkzeug (n), rotierendes Dieses Abrichtwerkzeug führt eine Bewegung in Umfangsrichtung der Schleifscheibe durch. Es wird mit konstanter Abrichtvorschubgeschwindigkeit an der rotierenden Schleifscheibe vorbeibewegt und radial um eine Abrichtzustellung zugestellt.

utensile (m) di ravvivatura ruotante Questo utensile di ravvivatura ha una componente di moto nella direzione circonferenziale della mola. Si muove con un avanzamento costante lungo l’asse della mola e si sposta radialmente verso la mola con profondità di passata definita. 2.2.11.24 surface plate

Fixed dressing tool; consists of diamond splints or needles arranged in their bonding in one plane. Abrichtplatte (f) Stehendes Abrichtwerkzeug; besteht aus Diamantsplittern oder -nadeln, die in ihrer Bindung in einer Ebene angeordnet sind.

inserto (m) di ravvivatura Utensile di ravvivatura fisso; è costituito da grani di diamante fissati con un legante su di una superficie piana.

306

Abrasive processes  Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita 

2.2.11.25 total depth of dressing cut aed ges

Sum of all depths of dressing cut of the dressing swings during one dressing process.

Abrichtzustellung (f) aed ges, gesamte Summe der Zustellungen aller Abrichthübe während eines Abrichtvorgangs. profondità (f) totale della ravvivatura aed Somma di tutte le profondità di passata impresse durante un processo di ravvivatura.

2.12

Sharpening / Schärfen / Affilatura

2.2.12.1 block sharpening

Most popular method of sharpening; a sharpening block is moved radially towards the grinding wheel. Blockschärfen (n, vb) Verbreitetstes Schärfverfahren, bei dem ein Schärfblock der Schleifscheibe radial zugeführt wird. affilatura (f) con bastoncino ceramico Metodo di affilatura in cui un blocchetto di ceramica di forma prismatica viene spostato radialmente verso la mola.

2.2.12.2 grinding wheel circumferential speed during dressing/sharpening vsd

Schleifscheibenumfangsgeschwindigkeit (f) beim Abrichten/Schärfen vsd velocità (f) circonferenziale della mola durante la ravvivatura/affilatura vsd 2.2.12.3 jet angle in jet sharpening αtd

Variable in jet sharpening; angle between the jet and the perpendicular on the grinding wheel.

Düsenanstellwinkel (m) beim Strahlschärfen αtd Stellgröße beim Strahlschärfen; Winkel zwischen dem Strahl und der Senkrechte auf der Schleifscheibe. angolo (m) d’incidenza nell’affilatura a getto (m) αtd Variabile nell’affilatura a getto; angolo tra il getto e la perpendicolare alla superficie della mola. 2.2.12.4 jet sharpening

Method of sharpening; a mixture of abrasive material, air and a medium is moved against the grinding layer under high pressure (see figure).

307

 Abrasive processes  Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita

Strahlschärfen (n) Schärfverfahren, bei dem ein Gemisch aus Strahlmittel, Luft und einem Trägermedium unter hohem Druck auf den Schleifbelag trifft. affilatura (f) a getto Metodo di affilatura in cui una miscela di materiale abrasivo, aria e un mezzo vengono trasportati a elevata pressione contro il rivestimento abrasivo. 2.2.12.5 sharpening

Necessary process to produce the required sharpness of grinding tools by putting back the bonding.

Schärfen (n, vb) Notwendiger Prozess zur Herstellung der erforderlichen Schneidfähigkeit von Schleifwerkzeugen durch das Zurücksetzen der Bindung. affilatura (f); sin. ravvivatura (f), diamantatura (f) Processo necessario per ripristinare la capacità di taglio della mola eliminando i grani usurati ed il legante in eccesso. 2.2.12.6 sharpening block

Tool for sharpening the grinding wheel by setting back the bonding. It consists in most cases out of corundum or carborundum. Schärfblock (m) Werkzeug zum Schärfen der Schleifscheibe durch das Zurücksetzen der Bindung; besteht meist aus Korund oder Siliziumkarbid. blocchetto (m) di affilatura; sin. bastoncino (m) di affilatura, stick (m) di affilatura Utensile per affilatura della mola mediante il ripristrino del legante. E’ costituito nella maggior parte dei casi da corindone o carburo di silicio (carborundum).

2.2.12.7 sharpening block feed rate aSb

Variable in block sharpening.

Schärfblockzustellung (f) aSb Stellgröße beim Blockschärfen. velocità (f) di avanzamento del blocchetto di affilatura aSb Variabile dell’affilatura con bastoncino ceramico. 2.2.12.8 sharpening block feed rate vfSb

Variable in block sharpening.

Schärfblockvorschubgeschwindigkeit (f) vfSb Stellgröße beim Blockschärfen. velocità (f) di avanzamento nell’affilatura con blocchetto abrasivo vfSb Variabile dell’affilatura con bastoncino ceramico. 308

Abrasive processes  Zerspanung mit geometrisch undefinierter Schneide  Processi di asportazione con utensile a geometria indefinita 

2.2.12.9 sharpening block height hSb

Geometrical variable of the sharpening block. Schärfblockhöhe (f) hSb Geometrische Größe des Schärfblocks.

altezza (f) del blocco di affilatura (f) hSb Variabile geometrica del blocco di affilatura. 2.2.12.10 specific material removal in sharpening V′Sb

Schärfzerspanungsvolumen (n) V′Sb, bezogenes volume (m) specifico di materiale asportato durante l’affilatura V′Sb 2.2.12.11 specific material removal rate in sharpening Q′Sb

Variable in block sharpening.

bezogenes Schärfzeitspanungsvolumen (n) Q′Sb Stellgröße beim Blockschärfen. volume (m) di materiale asportato durante l’affilatura Q′Sb Variabile dell’affilatura con bastoncino ceramico.

309

3 Physical processes Abtragende Fertigungsverfahren Processi fisici

3.1

3

Erosion / Erosion / Processi di erosione

2.3.1.1 abnormal discharge pulse

Power pulse that is considered less or non-useful compared to effective discharge pulses. Distinction can be made between different kinds of abnormal discharges: arc discharge, contamination discharge, high wear discharge. Entladungsimpuls (m), anormaler Leistungsimpuls, der im Vergleich zu wirksamen Entladungsimpulsen als wenig oder nicht prozessfördernd eingestuft wird. Zwischen folgenden Arten anormaler Entladungsimpulse kann unterschieden werden: Lichtbogenentladung, Kontaminationsentladung, Entladung auf Grund hohen Verschleißes. impulso (m) di scarica anormale Impulso di potenza considerato insufficiente o non utile rispetto agli impulsi di scarica efficaci. Si possono distinguere diversi tipi di scarichi anormali: scarica ad arco, scarica da contaminazione, scarica da usura elevata.

2.3.1.2 apparent current density

The average working current per unit area of active electrode surface. Stromdichte (f), scheinbare Verhältnis von Arbeitstrom zur tatsächlich im Angriff befindlichen Fläche. densità (f) di corrente apparente Corrente media di lavoro per unità di area della superficie dell’elettrodo attivo.

2.3.1.3 arc discharge pulse

Power pulse that is considered to be characteristic for arcing conditions. Lichtbogenimpuls (m) Leistungsimpuls, der typisch für Lichtbogenbedingungen ist. © Springer-Verlag GmbH Deutschland, ein Teil von Springer Nature 2020 CIRP (eds.), Dictionary of Production Engineering II – Material Removal Processes Wörterbuch der Fertigungstechnik II – Trennende Verfahren Dizionario di Ingegneria della Produzione II – Processi di asportazione di materiale, https://doi.org/10.1007/978-3-662-53336-9_3

311

 Physical processes  Abtragende Fertigungsverfahren  Processi fisici

impulso (m) di scarica ad arco Impulso di potenza tipico delle condizioni in cui si verifica un arco. 2.3.1.4 arcing

Erosion conditions in which successive discharges break down at the same location. Lichtbogen (m) Erodierbedingungen, bei denen Entladungen sukzessive an der gleichen Stelle stattfinden. arco (m) Condizioni di erosione in cui le scariche successive si verificano nella stessa zona.

2.3.1.5 average clearance sm

Mean value of the upper and lower workpiece slots. Schnittspur (f) sm, mittlere Die mittlere Schnittspur ist das arithmetische Mittel aus den Abständen der Werkstückkanten an der Werkstückoberseite (so) und an der Werkstückunterseite (su).

distanza (f) media; sin. larghezza (f) della scanalatura, larghezza (f) di taglio sm Media aritmetica della larghezza superiore ed inferiore della scanalatura. 2.3.1.6 average discharge current ie

Average current during the discharge. See figure 2.3.1.48. Entladestrom (m) ie , mittlerer Über die Entladezeit gemittelter Entladestrom. Siehe Bild 2.3.1.48.

corrente (m) media di scarica ie Valor medio della corrente durante la scarica. Vedi figura 2.3.1.48. 2.3.1.7 average discharge voltage ūe

Average voltage during the discharge. See figure 2.3.1.48. Entladespannung (f) ūe, mittlere Über die Entladezeit gemittelte Entladespannung. Siehe Bild 2.3.1.48. tensione (f) media di scarica ūe Valor medio di tensione durante la scarica. Vedi figura 2.3.1.48.

2.3.1.8 average working current I

The arithmetic average of the current (I) which flows through the working gap during machining. Arbeitsstrom (m) I Arithmetischer Mittelwert des während der Bearbeitung durch den Arbeitsspalt fließenden Stromes.

corrente (m) media di lavoro I Media aritmetica della corrente (I) che fluisce attraverso l’intercapedine tra utensile e pezzo (canale di scarica) durante la lavorazione. 312

Physical processes  Abtragende Fertigungsverfahren  Processi fisici 

2.3.1.9 average working voltage U

The arithmetic average voltage (U) which is measured across the working gap during machining. Arbeitsspannung (f) U Arithmetischer Mittelwert, der während der Bearbeitung am Arbeitsspalt zu messenden Spannung. tensione (f) media di lavoro U Media aritmetica della tensione (U) misurata agli estremi del canale di scarica durante la lavorazione.

2.3.1.10 contour

Top view of the workpiece. The contour can also be determined in a defined plane under the workpiece surface. Kontur (f) Die Kontur kennzeichnet den Umriss der Aufsicht auf das Werkstück. Die Kontur kann auch in wählbaren Schnittebenen unter der Werkstückoberfläche ermittelt werden. contorno (m) Vista dall’alto del pezzo. Il contorno può anche essere determinato in un piano sezione al di sotto della superficie del pezzo.

2.3.1.11 conversion zone

Zone below the phase transformation zone where a change in grain structure from the original structure is apparent. Konversionszone (f) Bereich unterhalb der Umwandlungszone, in der Gefügeänderungen ohne Phasenumwandlung stattgefunden haben.

zona (f) di conversione Porzione al di sotto della zona di trasformazione di fase in cui risulta evidente un cambiamento nella struttura cristallina dalla struttura originale. 2.3.1.12 current density

The discharge current per unit area of active electrode surface. Stromdichte (f) Verhältnis von Entladesstrom zur tatsächlich im Angriff befindlichen Fläche. densità (f) di corrente Corrente di scarica per unità di area della superficie dell’elettrodo attivo.

2.3.1.13 cutting rate

Product of actual feed rate and workpiece height in wire-EDM; assessment characteristic for the removal efficiency. Schnittrate (f) Produkt aus Vorschubgeschwindigkeit und der aktuellen Werkstückhöhe beim funkenerosiven Schneiden; Leistungskenngröße beim funkenerosiven Schneiden. 313

 Physical processes  Abtragende Fertigungsverfahren  Processi fisici

velocità (f) di taglio Prodotto della velocità di avanzamento reale per lo spessore del pezzo nell’elettroerosione a filo; caratteristica di valutazione dell’efficienza di rimozione. 2.3.1.14 de-ionization

With sufficient de-ionization misdischarges can be avoided; it depends also on the pulse interval. Deionisierung (f) Zur Vermeidung von Fehlentladungen ist eine ausreichende Entionisierung des Entladekanals erforderlich. Der Entionisierungsgrad ist durch die Pausendauer beeinflussbar. deionizzazione (f) Per evitare scariche spurie, si deve procedere alla deionizzazione; la deionizzazione dipende anche l’intervallo di tempo tra le scariche.

2.3.1.15 dielectric

Liquid dielectrics are almost universally preferred; permits current flow after exceeding its breakdown resistance. Dielektrikum (n) Das Dielektrikum besteht vorzugsweise aus einem flüssigen Medium und lässt einen Stromfluss zwischen Elektrode und Werkstück erst nach Überschreiten der Durchschlagfestigkeit zu.

dielettrico (m) Il dielettrico è realizzato preferibilmente da un mezzo liquido che permette ad una corrente di fluire tra l’elettrodo e il pezzo solo dopo il superamento della rigidità dielettrica. 2.3.1.16 dielectric flow rate q

The flow rate of the dielectric fluid pumped through the working gap. Dielektrikumdurchsatz (m) q Durchflussmenge des Dielektrikums durch den Arbeitsspalt. portata (f) del dielettrico q Portata del fluido dielettrico immmesso nello spazio di lavoro (canale di scarica).

2.3.1.17 dielectric inlet pressure pin

Pressure of the dielectric fluid pumped into the working gap. Negative relative inlet pressure means suction flushing. Eintrittsdruck (m) des Dielektrikums pin Druck des Dielektrikums bei Eintritt in den Arbeitsspalt. Ein negativer relativer Eintrittsdruck bedeutet Saugspülung.

pressione (f) di ingresso del dielettrico pin Una pressione del fluido dielettrico immesso nell’intercapedine tra utensile e pezzo (canale di scarica). Una pressione di ingresso relativa negativa indica un flusso mediante aspirazione. 314

Physical processes  Abtragende Fertigungsverfahren  Processi fisici 

2.3.1.18 dielectric unit

Machine unit for deionising, filtering and cooling the dielectric medium which is contaminated with particles removed; enables a constant dielectric conductivity and temperature. Dielektrikumaggregat (n) Maschineneinheit, die zum Filtern, Deionisieren und Kühlen des mit Abtragspartikeln verschmutzten Arbeitsmediums dient; ermöglicht die Einhaltung eines konstanten Leitwerts und einer konstanten Temperatur des Arbeitsmediums. unità (f) dielettrica Macchina per deionizzare, filtrare e raffreddare il mezzo dielettrico che è contaminato dalle particelle di materiale eroso; mantiene valori costanti della rigidità dielettrica e della temperatura.

2.3.1.19 discharge current fall time tf

The time during which the pulse current decreases from 90% of the maximum value to zero.

Entladestromabstiegszeit (f) tf Zeit, während der Entladestrom von 90 % seines Maximalwertes auf Null absinkt. tempo (m) di caduta della corrente di scarica tf Tempo durante il quale l’impulso di corrente diminuisce dal 90 % del valore massimo a zero. 2.3.1.20 discharge current ie

Current (ie) which flows during a discharge through the working gap.

Entladestrom (m) ie Strom (ie), der während einer Entladung durch die Entladestrecke fließt. corrente (m) di scarica ie Corrente (ie) che fluisce durante una scarica attraverso lo spazio di lavoro (canale di scarica). 2.3.1.21 discharge current rise time tr

The rise time (tr) of the leading edge of the current pulse; the time during which the pulse current increases to 90% of the maximum value.

Entladestromanstiegszeit (f) tr Zeit, während der Entladestrom auf 90 % seines Maximalwertes ansteigt. tempo (m) di crescita della scarica di corrente tr Tempo di salita (tr) dell’impulso di corrente; tempo durante il quale l’impulso di corrente passa al 90 % del valore massimo.

315

 Physical processes  Abtragende Fertigungsverfahren  Processi fisici

2.3.1.22 discharge duration te

The time period (te) of the current flow (discharge) through the working gap after breakdown. Entladedauer (f) te Zeit des Stromflusses (Entladung) durch die gezündete Entladestrecke.

durata (f) della scarica te Periodo di tempo (te) durante il quale ha luogo il flusso di corrente (scarica) attraverso lo spazio di lavoro (canale di scarica). 2.3.1.23 discharge energy We

The electric energy supplied to the working gap during a discharge. Entladeenergie (f) We Die im Arbeitsspalt während der Entladung umgesetzte Energie. energia (f) di scarica We Energia elettrica dissipata nello spazio di lavoro (canale di scarica) durante una scarica.

2.3.1.24 discharge power Pe

The instantaneous power during a discharge. Pe = ue · ie

Entladeleistung (f) Pe Momentane Leistung während einer Entladung. Pe = ue · ie potenza (f) di scarica Pe Potenza istantanea durante una scarica. Pe = u e · i e 2.3.1.25 discharge voltage ue

The voltage (ue) that occurs across the working gap when the discharge has occurred and current is flowing. Entladespannung (f) ue Spannung an der Entladestrecke, wenn die Entladung gezündet hat und Strom fließt. tensione (f) di scarica ue Tensione (ue) che si verifica attraverso lo spazio di lavoro (canale di scarica) quando si verifica la scarica e la corrente circola.

2.3.1.26 duty factor τ

The ratio between the pulse duration (ti) and the pulse cycle time (tp). Tastverhältnis (n) τ Verhältnis von Impulsdauer (ti) zur Periodendauer (tp). fattore (m) di scarica τ Rapporto tra la durata dell’impulso (ti) e il tempo di ciclo dell’impulso (tp).

316

Physical processes  Abtragende Fertigungsverfahren  Processi fisici 

2.3.1.27 EDM equipment

EDM equipment consists at least of: 1. a machine unit 2. a generator 3. a servo control feed system 4. a dielectric unit

Funkenerosionsanlage (f) Eine Funkenerosionsanlage betseht mindestens aus: 1. einer Maschineneinheit 2. einem Generator 3. einer Servo-Vorschubeinrichtung 4. einem Dielektrikumaggregat attrezzatura (f) per elettroerosione (EDM) Un’attrezzatura per elettroerosione (EDM) consiste almeno in: 1. un’unità macchina 2. un generatore 3. un servo sistema di controllo dell’avanzamento 4. una unità dielettrica 2.3.1.28 effective discharge pulse

Power pulse that is considered as effective or advantageous. Entladungsimpuls (m), wirksamer Leistungsimpuls, der als prozessfördernd eingestuft wird. impulso (m) di scarica effettivo Impulso di potenza che è considerato efficace o proficuo.

2.3.1.29 effective pulse frequency fe

The number of discharges occurring in the gap per unit time. Entladefrequenz (f) fe Anzahl der je Zeiteinheit in der Entladestrecke auftretenden Entladungen. frequenza (f) effettiva dell’impulso fe Numero di scariche che si verificano nel canale di scarica per unità di tempo.

2.3.1.30 efficiency factor

The ratio between the sum of instantaneous discharge durations and instantaneous pulse durations. Nutzungsgrad (m) Das Verhältnis der Dauer von n Entladungen zur Dauer der gleichen Anzahl von Impulsen. fattore (m) di efficienza Rapporto tra la somma delle durate di scarica istantanea e delle durate degli impulsi istantanei. 317

 Physical processes  Abtragende Fertigungsverfahren  Processi fisici

2.3.1.31 electric-arc erosion

Material removal by stationary electrical discharges (electric arcs) which are spatially and temporally separated from each other. The discharges are mainly initiated by mechanical contact between the electrodes, and are interrupted by axial, periodic rtraction of the tool electrode. Lichtbogenerosion (f) Abtragen durch räumlich und zeitlich voneinander getrennte stationäre elektrische Entladungen (Lichtbogen). Die Entladungen werden vorwiegend durch mechanisches Berühren der Elektroden eingeleitet und durch axiales Schwingen der Werkzeugelektrode periodisch unterbrochen. elettroerosione (f) ad arco Asportazione di materiale mediante scariche elettriche stazionarie (archi elettrici) che sono spazialmente e temporalmente separati gli uni dagli altri. Le scariche sono innescate principalmente per contatto meccanico tra elettrodi, e sono periodicamente interrotte da oscillazioni assiali dell’elettrodo dell’utensile.

2.3.1.32 electrode wear per discharge VEe

The volume of material removed from the tool electrode by one single discharge.

Verschleiß (m) je Entladung VEe Das durch eine einzelne Entladung abgetragene Werkzeugelektrodenvolumen. usura (f) dell’elettrodo per scarica VEe Volume di materiale asportato dal’elettrodo-utensile in una singola scarica. 2.3.1.33 electrode wear rate VE

The volume of material removed from the tool electrode per unit time. Verschleißrate (f) VE Das je Zeiteinheit abgetragene Werkzeugelektrodenvolumen. velocità (f) dell’usura dell’elettrodo VE Volume di materiale asportato dall’elettrodo-utensile per unità di tempo.

2.3.1.34 electro-discharge contouring; syn. contouring EDM

Path-controlled machining EDM process in which a multi-axis feed motion is performed between tool electrode and workpiece. In case of cylindrical electrodes the electrode can rotate.

Bahnerosion (f) Erodiertechnik, bei der zwischen Elektrode und Werkstück eine mehrachsige Relativbewegung vorliegt; auch mit überlagerter Rotation der Elektrode. profilatura (f) mediante elettroerosione; sin. contornatura (f) EDM Processo di elettroerosione con percorso-controllato in cui viene creato un moto di avanzamento multi-asse tra l’elettrodo dell’utensile e il pezzo. Nel caso di elettrodi cilindrici, l’elettrodo può ruotare. 318

Physical processes  Abtragende Fertigungsverfahren  Processi fisici 

2.3.1.35 electro-discharge drilling; syn. drilling EDM

EDM process using one or se-veral cylindrical electrodes for hole making. The feed direction is parallel to the tool axis. The electrodes can rotate. Bohren (n), funkenerosives Bearbeitungsverfahren mit einer oder mehrerer zylindrischer Elektroden zur Herstellung von Bohrungen. Die Vorschubrichtung verläuft parallel zur Werkzeuglängsachse. Die Elektroden können um ihre Längsachse rotieren.

foratura (f) mediante elettroerosione; sin. foratura (f) EDM Processo di elettroerosione che utilizza uno o più elettrodi cilindrici per la realizzazione di fori. La direzione di avanzamento è parallela all’asse dell’utensile. Gli elettrodi possono ruotare. 2.3.1.36 electro-discharge grinding; syn. grinding EDM

Machining process in which a relative feed motion is applied between a disc-like tool electrode and the workpiece electrode, in addition to rotation of the tool electrode or both. Schleifen (n, vb), funkenerosives Bearbeitungsverfahren, bei denen im Allgemeinen die mittlere Relativbewegung zwischen den Elektroden nicht mit der Vorschubbewegung zusammenfällt, wobei die Werkzeugelektrode oder beide Elektroden rotieren. rettifica (f) mediante elettroerosione; sin. rettifica (f) EDM Processo di lavorazione in cui un moto di avanzamento relativo viene applicato tra un elettrodo discoidale (utensile) e l’elettrodo pezzo, oltre alla rotazione dell’elettrodo dell’utensile o di entrambi.

2.3.1.37 electro-discharge machining (EDM)

electrical discharge machining The removal of material by electrical discharges between two electrodes (workpiece and tool) in a dielectric fluid. Those electrodes should possess some electricallyconductive properties. Elektroerosion (f) Verfahren der Fertigungstechnik zum Bearbeiten von Werkstoffen durch elektrische Entladungen zwischen zwei Elektroden (Werkstück und Werkzeug) in einer dielektrischen Flüssigkeit. Die Elektroden müssen bestimmte elektrische Eigenschaften aufweisen. elettroerosione (f) Lavorazione per scarica elettrica. Rimozione di materiale dovuta a scariche elettriche tra due elettrodi (pezzo e utensile) in un fluido dielettrico. Tali elettrodi devono possedere determinate proprietà di conduttività elettrica. 319

 Physical processes  Abtragende Fertigungsverfahren  Processi fisici

2.3.1.38 electro-discharge polishing

Sinking EDM super-finishing technique for producing smooth, mirror-like surfaces and a homogeneous, minimised and crack-free white layer; this is achieved by melting and flattening of remaining roughness peaks.

Polieren (n), funkenerosives Erweiterung des funkenerosiven Senkens in den Feinstschlichtbereich zur Erzeugung glatter, glänzender Werkstückoberflächen, die im Querschnitt eine sehr dünne, homogene, rissfreie Randzone gleichmäßiger Breite aufweisen; Aufschmelzen der Rauhheitsspitzen und daran anschließendes Wiedererstarren, wobei das Ausschleudern flüssigen Materials unerwünscht ist. lucidatura (f) mediante elettroerosione Tecnica di elettroerosione a tuffo per ottenere superfici lucidate a specchio e con un sottile strato bianco omogeneo privo di cricche; ciò si ottiene attraverso la fusione e il conseguente livellamento dei rimanenti picchi di rugosità. 2.3.1.39 feed

Controlled adjustment of the tool electrode during spark erosion. Vorschub (m) Geregelte Nachstellung der Werkzeugelektrode während des Arbeitsvorganges. avanzamento (m) Velocità di alimentazione controllata dell’elettrodo-utensile durante l’elettroerosione.

2.3.1.40 feed rate Vf

Relative velocity between workpiece and wire electrode in the cutting direction. See figure 2.3.1.82.

Vorschubgeschwindigkeit (f) Vf Relative Geschwindigkeit in Schnittrichtung zwischen Werkstück und Elektrode. Siehe Bild 2.3.1.82. velocità (f) di avanzamento Vf Velocità relativa tra il pezzo e l’elettrodo a filo nella direzione di taglio. Vedi figura 2.3.1.82. 2.3.1.41 feed system

Mechanism which moves the tool-electrode in accordance with the operating progress in the feed direction for the purpose of maintaining the working gap. Vorschubeinrichtung (f) Baugruppe, die die Werkzeugelektrode entsprechend dem Arbeitsfortschritt in Vorschubrichtung zur Aufrechterhaltung des Arbeitsspaltes nachführt.

sistema (m) di avanzamento Meccanismo che movimenta l’utensile-elettrodo secondo la progressione della lavorazione nella direzione di avanzamento allo scopo di mantenere costante la distanza di lavoro. 320

Physical processes  Abtragende Fertigungsverfahren  Processi fisici 

2.3.1.42 finishing

EDM conditions enabling high surface quality and precision. Schlichtbearbeitung (f) Bearbeitungsstufe zur Erzeugung der gewünschten Endgeometrie und des Oberflächenzustandes. finitura (f) Condizioni di elettroerosione che consentono un’elevata qualità superficiale e un’elevata precisione.

2.3.1.43 flushing

Forced circulation of the dielectric fluid through the working gap, obtained either by pressure or suction or by a relative movement of the electrodes. Spülung (f) Erzwungener Austausch der Arbeitsflüssigkeit im Arbeitsspalt entweder durch Druckoder Saugwirkung oder Relativbewegung der Elektroden. flusso (m) (del dielettrico) Circolazione forzata del fluido dielettrico attraverso lo spazio di lavoro (canale di scarica) ottenuta sia per pressione sia per aspirazione o dal moto relativo degli elettrodi.

2.3.1.44 flushing by motion

Flushing effect due to relative motion between workpiece and tool electrode. Bewegungsspülung (f) Spülwirkung, die durch Relativbewegung zwischen Werkstück und Werkzeugelektrode verursacht wird. flusso (m) ottenuto mediante moto Circolazione del dielettrico grazie al moto relativo tra pezzo ed elettrodo-utensile.

2.3.1.45 frequency ratio λ

The ratio between the effective pulse frequency and the pulse frequency. Frequenzverhältnis (n) λ Verhältnis von Entladefrequenz zu Impulsfrequenz. rapporto (m) di frequenza λ Rapporto tra la frequenza effettiva di scarica e la frequenza degli impulsi.

2.3.1.46 frontal (working) gap sF

The minimum distance (sF) between the tool and the workpiece, measured normal to the workpiece surface in the direction of feed (α = 90°). See also figure 2.3.1.90.

Arbeitsspalt (m) sF, frontaler Kleinster Abstand zwischen Werkzeug und Werkstück bei einem Konturneigungswinkel von α = 90°. Siehe auch Bild 2.3.1.90.

321

 Physical processes  Abtragende Fertigungsverfahren  Processi fisici

distanza (f) (di lavoro) frontale sF Distanza minima (sF) tra l’utensile e il pezzo, misurata normalmente alla superficie del pezzo nella direzione di avanzamento (α = 90°). Vedi anche figura 2.3.1.90. 2.3.1.47 generator

Part of an EDM equipment for generating the energy. Generator (m) Teil einer Funkenerosionsanlage zur Erzeugung der elektrischen Energieimpulse. generatore (m) Parte di un’apparecchiatura per elettroerosione (EDM) per generare l’energia.

2.3.1.48 ignition delay time td

The time (td) which elapses between applying the voltage pulse across the gap and the resulting discharge i.e. until the current is established.

Zündverzögerungszeit (f) td Zeit vom Einschalten des Spannungsimpulses bis zum Durchzünden der Entladestrecke, d. h. bis zum Stromanstieg. tempo (m) di ritardo di accensione td Tempo (td) che intercorre tra l’applicazione dell’impulso di tensione nello spazio di lavoro (canale di scarica) e l’inizio della scarica cioè prima del passaggio di corrente. 2.3.1.49 ignition pulse

Pulse providing gap ionisation and building up of the plasma channel; is followed by a power pulse. Zündimpuls (m) Impuls, der zur Ionisierung des Spaltes und zum Aufbau des Entladekanals dient; Vorimpuls für nachfolgenden Leistungsimpuls. impulso (m) di accensione Impulso che utilizzato per ionizzare l’intercapedine e generare il canale di plasma; è seguito da un impulso di corrente.

2.3.1.50 lateral (working) gap sL

The minimum distance (sL) between the tool and the workpiece, measured normal to the feed direction (α = 0°). See also figure 2.3.1.100.

Arbeitsspalt (m) sL, lateraler Kleinster Abstand zwischen Werkzeug und Werkstück bei einem Konturneigungswinkel von α = 0°. Siehe auch Bild 2.3.1.100.

322

Physical processes  Abtragende Fertigungsverfahren  Processi fisici 

distanza (f) (di lavoro) laterale sL Distanza minima (sL) tra l’utensile e il pezzo, misurata perpendicolarmente alla direzione di avanzamento (α = 0°). Vedi anche figura 2.3.1.100. 2.3.1.51 lateral allowance Zn

The lateral allowance includes the depth of the heat-affected zone, a practical allowance, and the positional tolerance of the tool electrodes, their thermal expansion, and the possible distortions of the machine. Seitenzugabe (f) Zn Die Seitenzugabe berücksichtigt die Tiefe der thermischen Oberflächenbeeinflussung sowie einen Erfahrungswert für die Herstell- und Lagetoleranz der Werkzeugelektroden, deren thermische Dehnung und die Verlagerungen der Maschine.

gioco (m) laterale Zn Il gioco laterale comprende la profondità della zona termicamente alterata, una distanza operativa, la tolleranza di posizione degli elettrodi-utensile insieme alla loro dilatazione termica, e le possibili distorsioni della macchina. 2.3.1.52 lateral bulge bI

Measure for the convexity or concavity of the profile.

Bauchung (f) bI Die Bauchung ist das Maß für die Wölbung des Profils. bombatura (f) laterale bI Misura della convessità o della concavità del profilo. 2.3.1.53 lateral infeed ∆y

Infeed of the wire towards the previously cut workpiece surface. See figure 2.3.1.90.

Drahtzustellung (f) ∆y, laterale Zustellung des Drahtes bei den Nachschnitten; erfolgt senkrecht zur geschnittenen Werkstückoberfläche. Siehe Bild 2.3.1.90. incremento (m) laterale ∆y Incremento (penetrazione laterale) del filo verso la superficie del pezzo precedentemente tagliato. Vedi figura 2.3.1.90. 2.3.1.54 lateral working gap of the nth roughing stage sLn

Arbeitsspalt (m), lateraler der n-ten Schruppstufe sLn distanza (f) laterale di lavoro della nsima passata di sgrossatura sLn

323

 Physical processes  Abtragende Fertigungsverfahren  Processi fisici

2.3.1.55 main cut

High-power cut in W-EDM to produce the rough contour; the wire is eroding by its full diameter.

Hauptschnitt (m); Syn. Vollschnitt (m) Leistungsintensiver Hauptbearbeitungsschritt bei der Drahterosion zur Erzeugung der Kontur, wobei sich die Drahtelektrode mit vollem Umfang im Material befindet. taglio (m) principale Taglio eseguito ad elevata potenza in un processo di elettroerosione a filo per la generazione del contorno grezzo, in cui il filo lavora su tutto il diametro. 2.3.1.56 material removal per discharge VWe

The volume of material removed from the workpiece by one single discharge.

Abtrag (m) pro Entladung VWe Das durch eine einzelne Entladung abgetragene Werkstückvolumen. materiale (m) asportato per scarica VWe Volume di materiale asportato dal pezzo da una singola scarica. 2.3.1.57 material removal rate VW

The volume of material removed from the workpiece per unit time (VW). Abtragrate (f) VW Das je Zeiteinheit abgetragene Werkstückvolumen (VW).

volume (m) di materiale asportato nell'unità di tempo VW Velocità di asportazione di materiale dal pezzo in volume (VW). 2.3.1.58 maximal roughness value of the nth roughing stage Rmax,n

Rauhtiefe (f), maximale der n-ten Schruppstufe Rmax,n rugosità (f) massima della nsima passata di sgrossatura Rmax,n 2.3.1.59 multi-channel erosion

EDM utilizing several power units for a single tool electrode which is divided into electrically insulated segments, each of which is connected to one power unit; the technique enables simultaneous ignition of several pulses for the purpose of an increase in removal rate. Mehrkanaltechnik (f) Funkenerosive Bearbeitung mit mehreren Leistungseinheiten mit einer Werkzeugelektrode, die in elektrisch gegeneinander isolierte Segmente aufgeteilt, wobei jedes Segment mit einer entsprechenden Leistungseinheit des Generators verbunden ist, so dass auf jedem Segment gleichzeitig eine Entladung zünden kann, um die Abtragrate zu erhöhen.

324

Physical processes  Abtragende Fertigungsverfahren  Processi fisici 

erosione (f) multi canale Processo di elettroerosione che utilizza più unità di potenza per un singolo elettrodo il quale è diviso in segmenti isolati elettricamente, ciascun o dei quali è collegato ad una unità di alimentazione, la tecnica consente l’accensione simultanea di più impulsi allo scopo di aumentare la quantità di materiale asportato (vedi figura). 2.3.1.60 offset

Distance between the final workpiece contour and the wire axis measured perpendicular to the wire length. See figure 2.3.1.90. Offset (m) Abstand zwischen Endkontur des Werkstücks und dem Mittelpunkt des Drahtquerschnitts, gemessen senkrecht zur Drahtlänge. Siehe Bild 2.3.1.90. offset (m) Distanza tra il profilo finale del pezzo e l’asse del filo misurata perpendicolarmente alla lunghezza del filo. Vedi figura 2.3.1.90.

2.3.1.61 open circuit voltage ûi

The voltage (ui) that occurs at the discharge gap when no current flows. Leerlaufspannung (f) ûi Spannung an der Entladestrecke, wenn kein Strom fließt. tensione (f) a circuito aperto ûi Differenza di potenziale (ui) che si verifica nel canale di scarica quando non c’è flusso di corrente.

2.3.1.62 open-circuit pulse

Pulse providing no current flow and hence no stock removal. Leerlaufimpuls (m) Impuls, bei dem keine Entladung und kein Stromfluss erfolgt und damit auch kein Abtrag vorliegt. impulso (m) a circuito aperto Impulso che non fornisce un flusso di corrente e quindi nessuna rimozione di materiale.

2.3.1.63 phase transformation zone

Zone in which structural transformations occur due to temperatures below the melting temperature of the material. Depending on the material it may contain residual stresses, dislocations, slip lines, twin accomodation and cracks. See figure 2.3.1.74.

325

 Physical processes  Abtragende Fertigungsverfahren  Processi fisici

Umwandlungszone (f) Bereich unterhalb der Randzone, in dem Phasenumwandlungen bei Temperaturen unterhalb des Schmelzpunktes des betreffenden Werkstoffs stattgefunden haben; eigenspannungsbehaftet. In Abhängigkeit vom Werkstoff Auftreten von Gleitlinien, Zwillingsbildung und Korngrenzenrissen. Siehe Bild 2.3.1.74. zona (f) di trasformazione di fase Zona in cui si verificano trasformazioni strutturali a causa di temperature elevate ma inferiori alla temperatura di fusione del materiale. A seconda del materiale può contenere tensioni residue, dislocazioni, linee di scorrimento, cristalli geminati e cricche. Vedi figura 2.3.1.74. 2.3.1.64 planetary erosion

EDM technique in which a translatory motion is superposed perpendicular to the feed motion. The technique is capable of producing undercuts and conical bores. It allows for roughing and finishing with the same tool electrode. Planetärerosion (f) Erodiertechnik, bei der senkrecht zu der Einsenkbewegung eine Translationsbewegung überlagert ist; dient zur Herstellung von Hinterschneidungen und konischen Durchbrüchen, ermöglicht Schrupp- und Schlichtbearbeitung mit derselben Elektrode.

erosione (f) planetaria Tecnica di elettroerosione in cui un moto di traslazione si sovrappone perpendicolarmente al moto di avanzamento. La tecnica è in grado di produrre sottosquadri e fori conici. Permette di effettuare sia la sgrossatura che la finitura con lo stesso elettrodo. 2.3.1.65 planetary radius

Radius of planetary motion of the tool electrode perpendicular to the feed direction. See figure 2.3.1.64. Planetärradius (m) Radius der Planetärbewegung der Werkzeugelektrode senkrecht zur Vorschubrichtung. Siehe Bild 2.3.1.64. raggio (m) planetario Raggio di movimento planetario dell’elettrodo-utensile perpendicolare alla direzione di avanzamento. Vedi figura 2.3.1.64.

2.3.1.66 power pulse

High energy erosion pulse for stock removal. Leistungsimpuls (m) Abtragintensiver Erosionsimpuls.

326

Physical processes  Abtragende Fertigungsverfahren  Processi fisici 

impulso (m) di potenza Impulso con elevata energia di erosione per la sgrossatura. 2.3.1.67 pressure/suction flushing

Flushing effect due to the use of a fluid pump or the difference of two fluid levels. The flushing can also be pulsatory (by alteration of the pressure) or intermittent (by successive interrrupts of the pressure). Druck-/Saugspülung (f) Spülwirkung durch den Einsatz einer Spülpumpe oder unter Ausnutzung eines Flüssigkeitsgefälles. Die Spülung kann auch pulsierend (mit Druckschwankungen) oder intermittierend (unterbrochene Spülung) ausgeführt werden.

circolazione (f) del fluido mediante pressione/aspirazione Circolazione forzata del fluido mediante una pompa a fluido o per differenza tra due livelli di fluido. Il flusso può essere pulsante (mediante variazione della pressione) o intermittente (mediante successive interruzioni della pressione). 2.3.1.68 profile

Side view of the workpiece parallel (sinking EDM) respectively perpendicular (wire EDM) to the direction of feed. Profil (n) Das Profil kennzeichnet den Seitenriss eines Werkstücks parallel (Senkerodieren) bzw. senkrecht (Schneiderodieren) zur Vorschubrichtung. profilo (m) Vista laterale del pezzo parallela (nell’elettrosione a tuffo) o perpendicolare (nell’elettrosione a filo) alla direzione di avanzamento.

2.3.1.69 pulse cycle time tp

The time (tp) period of the pulses supplied by the generator; it equals the sum of the pulse duration (ti) and the pulse interval (to), see figure 2.3.1.48. t p = t i + to Periodendauer (f) tp Zeit (tp) vom Einschalten eines Spannungsimpulses bis zum Einschalten des folgenden; sie ist gleich der Summe aus Impulsdauer (ti) und Pausendauer (to), siehe Bild 2.3.1.48. tp = t i + to tempo (m) di ciclo dell’impulso (periodo dell’impulso) tp Durata (tp) degli impulsi forniti dal generatore; è uguale alla somma della durata dell’impulso (ti) e dell’intervallo tra due impulsi (to), vedi figura 2.3.1.48. tp = t i + to

2.3.1.70 pulse duration ti

The duration (ti) of the voltage pulses supplied to the working gap. It equals the sum of the ignition delay time (td) and the discharge duration (te). ti = t d + t e 327

 Physical processes  Abtragende Fertigungsverfahren  Processi fisici

Impulsdauer (f) ti Zeit des eingeschalteten Spannungsimpulses; sie ist gleich der Summe der Zündverzögerungszeit (td) und der Entladedauer (te). ti = t d + t e durata (f) dell’impulso ti Durata (ti) degli impulsi di tensione fornita allo spazio di lavoro (canale di scarica). E’ uguale alla somma del tempo di ritardo di accensione (td) e della durata della scarica (te). ti = t d + te 2.3.1.71 pulse frequency fp

The number of voltage pulses supplied by the generator per unit time. Impulsfrequenz (f) fp Anzahl der je Zeiteinheit eingeschalteten Spannungsimpulse. frequenza (f) dell’impulso fp Numero di impulsi di tensione fornita dal generatore per unità di tempo.

2.3.1.72 pulse interval time to

The time (t0) between two successiive voltage pulses. See figure 2.3.1.48.

Pausendauer (f) to Zeit zwischen zwei Spannungsimpulsen. Siehe Bild 2.3.1.48. tempo (m) di pausa to Tempo (t0) tra due impulsi di tensione successivi. Vedi figura 2.3.1.48. 2.3.1.73 pulse shape

Time dependent course of voltage and current. Impulsform (f) Zeitlicher Spannung- und Stromverlauf eines Erosionsimpulses.

forma (f) dell’impulso Andamento in funzione del tempo della tensione e della corrente. 2.3.1.74 recast layer; syn. white layer

Outer region of the surface zone consisting of workpiece or tool material resolidified from the liquid phase; may contain inclusion or reaction products of the dielectric, pores, cracks and residual stresses. The white layer is hardly attacked by ordinary etching agents and therefore appears white on micrographs.

328

Physical processes  Abtragende Fertigungsverfahren  Processi fisici 

Randzone (f); Syn. Randschicht (f), weiße Die Randzone ist das durch die Funkenentladung an der Werkstückoberfläche aufgeschmolzene und wiedererstarrte Material. Die Randzone ist eigenspannungsbehaftet, kann Risse und Poren und wird von herkömmlichen Ätzmitteln kaum angegriffen und erscheint daher unter dem Lichtmikroskop weiß (see figure). strato (m) di rifusione; sin. strato (m) bianco Regione esterna della zona superficiale composta da materiale risolidificato del pezzo o dell’utensile dalla fase liquida; può contenere inclusioni o elementi di reazione del dielettrico, pori, cricche e tensioni residue. Lo strato bianco è difficilmente attaccato da agenti di reazione ordinaria e appare quindi bianco sulle micrografie (vedi figura). 2.3.1.75 relative discharge duration φ

The ratio of the discharge duration (te) to the pulse duration (ti).

Entladeverhältnis (n) φ Verhältnis von Entladedauer (te) zu Impulsdauer (ti). durata (f) di scarica relativa φ Rapporto tra la durata della scarica (te) e la durata dell’impulso (ti). 2.3.1.76 relative linear wear JI

The ratio of linear wear of the tool electrode ∆lE to the plunging depth lE – ∆lE (both lengths measured along a measuring line parallel to the direction of feed). According to different measuring positions the relative linear wear can be subdivided as follows: – relative frontal wear JIF – relative edge wear JIK – relative corner wear JIC. Längenverschleiß (m) JI, relativer Verhältnis der Längenabnutzung der Längenabnutzung der Werkzeugelektrode ∆lE zur Eintauchtiefe lE – ∆lE (beide Längen gemessen längs einer zur Vorschubrichtung parallelen Messlinie). Zur näheren Kennzeichnung des Messortes kann der relative Längenverschleiß wie folgt weiter unterteilt werden: – relativer Frontalverschleiß JIF – relativer Kantenverschleiß JIK – relativer Eckenverschleiß JIC. usura (f) lineare relativa JI Rapporto di usura lineare dell’elettrodo-utensile ∆lE alla profondità di affondamento dell’eletrodo lE – ∆lE (entrambe le lunghezze misurate lungo una linea di misurazione parallela alla direzione di avanzamento). Secondo le diverse posizioni di misura, l’usura lineare relativa può essere suddivisa come segue: – usura relativa frontale JIF – usura relativa di bordo JIK – usura relativa di spigolo JIC. 329

 Physical processes  Abtragende Fertigungsverfahren  Processi fisici

2.3.1.77 residual stress zone

Zone which implies residual stresses caused by high temperature gradients during the cooling procedure subsequent to a discharge. It extends from the surface to the primary structure, deeper than the conversion zone. See figure 2.3.1.74.

Eigenspannungszone (f) Eigenspannungsbehafteter Randbereich, der durch hohe Temperaturgradienten während der Abkühlung nach einer Entladung entstanden ist. Die Eigenspannungszone erstreckt sich über die Randzone und Umwandlungszone hinaus in das Grundgefüge. Siehe Bild 2.3.1.74. zona (f) delle tensioni residue Zona che mostra delle tensioni residue dovute a elevati gradienti di temperatura durante il raffreddamento successivo ad una scarica. Si estende dalla superficie alla struttura primaria ed è più profonda della zona di conversione. Vedi figura 2.3.1.74. 2.3.1.78 roughing

EDM conditons enabling a high removal rate. Schruppbearbeitung (f) Abtragintensive Bearbeitungsstufe beim funkenerosiven Senken. sgrossatura (f) Condizioni di elettroerosione che consentono un’elevata quantità di aportazione di materiale.

2.3.1.79 roughing undersize bn

This measure is calculated by the following relation: bn = 2 sLn + 2 Rmax,n + 2 Zn

Schruppuntermaß (n) bn Diese Größe ergibt sich nach folgender Formel: bn = 2 sLn + 2 Rmax,n + 2 Zn sottodimensione (f) di sgrossatura bn Questa misura viene calcolata mediante la seguente relazione: bn = 2 sLn + 2 Rmax,n + 2 Zn 2.3.1.80 short-circuit current

The instantaneous electric current (is) through the working gap during short circuit. Kurzschlussstrom (m) is Strom, der während eines Kurzschlusses zwischen Werkstück und Werkzeug fließt. corrente (m) di cortocircuito Corrente elettrica istantanea (is) nello spazio di lavoro (canale di scarica) durante il cortocircuito.

330

Physical processes  Abtragende Fertigungsverfahren  Processi fisici 

2.3.1.81 short-circuit pulse

Pulse which is caused by direct contact between the electrodes or via removal of particles in the gap; during the short-circuit pulse the gap voltage reduces to nearly zero. Kurzschlussimpuls (m) Impuls, bei dem es aufgrund eines unmittelbaren oder über Abtragpartikel indirekten Kontaktes zwischen Werkzeug- und Werkstückelektrode zum Kurzschluss kommt, so dass die elektrische Spannug im Arbeitsspalt auf nahezu Null absinkt. impulso (m) in cortocircuito Impulso che è originato dal contatto diretto tra gli elettrodi o tramite rimozione di particelle nel canale di scarica; durante l’impulso in cortocircuito la tensione del canale si riduce quasi a zero.

2.3.1.82 sinking EDM (S-EDM); syn. spark erosion sinking

EDM process by means of a shaped electrode that is sunk into the workpiece.

Senken (n), funkenerosives Bearbeitungsverfahren, bei dem eine Formelektrode in das Werkstück eingesenkt wird. elettroerosione (f) a tuffo (S-EDM) Elettroerosione a tuffo mediante un elettrodo sagomato che viene affondato nel pezzo. 2.3.1.83 sinking electro discharge machine tool sink erosion machine tool

Machine for sinking EDM.

Senkerosionsanlage (f) Anlage zur funkenerosiven Senkbearbeitung. macchina (f) per elettroerosione a tuffo Macchina per l’elettroerosione a tuffo. 2.3.1.84 spark erosion

Material removal by non-stationary or quasi-stationary electrical discharges (sparks) which are separated from each other both spatially and temporally. Funkenerosion (f) Abtragen von Werkstoff durch räumlich und zeitlich voneinander getrennte nichtstationäre oder quasistationäre elektrische Entladungen (Funken). elettroerosione (f) a scintilla Asportazione di materiale mediante scariche elettriche non stazionarie o quasi-stazionarie (scintille) che sono separate le une dalle altre, sia spazialmente che temporalmente.

2.3.1.85 specific conductivity κ

Electrical conductivity of the dielectric medium.

Leitfähigkeit (f) κ, spezifische Elektrische Leitfähigkeit des Dielektrikums. 331

 Physical processes  Abtragende Fertigungsverfahren  Processi fisici

conducibilità (f) elettrica specifica κ Conducibilità elettrica del fluido dielettrico. 2.3.1.86 static pulse generator

Static pulse generators are characterised by the fact that the voltage source is connected to the discharge gap by means of switching elements, and that duration and sequence of the discharges depend essentially on the controlled switching process.

Impulsgenerator (m), statischer Statische Impulsgeneratoren sind dadurch gekennzeichnet, dass die Spannungsquelle über Schaltelemente mit der Entladestrecke verbunden ist und dass Dauer und Folge der Entladungen im wesentlichen von den gesteuerten Schaltvorgängen abhängen. generatore (m) di impulso statico I generatori di impulsi statici sono caratterizzati dal fatto che il generatore di tensione è collegato al canale di scarica per mezzo di elementi di commutazione, e che la durata e la sequenza delle scariche dipendono essenzialmente dal processo di commutazione controllata. 2.3.1.87 taper cutting

W-EDM technique used to produce tapered cuts. The angle is achieved by a translatory motion of the upper wire guide relative to the lower wire guide in the x/y plane. Konischschneiden (n) Verfahrensvarianten zur Erzeugung schräger Schnitte, wobei die Schrägstellung des Drahtes durch eine Auslenkung der oberen Drahtführung in Relation zur unteren Drahtführung erreicht wird. taglio (m) conico Tecnica di elettroerosione a filo utilizzata per generare tagli a pareti inclinate. L’angolo viene ottenuto mediante un moto traslatorio della guida a filo superiore rispetto alla guida a filo inferiore nel piano x / y.

2.3.1.88 taper of the working slot

Measure for the slope of the profile. Konizität (f) der Schnittspur Die Konizität der Schnittspur ist das Maß für die Schrägung der Schnittfläche (tan a/2).

conicità (f) della scanalatura; sin. conicità (f) della linea di taglio, inclinazione (f) del taglio Misura dell’inclinazione del profilo. 2.3.1.89 tool electrode

Machining-tool. In sinking EDM, has to be manufactured in advance. Graphite, electrolytic copper, copper-tungsten alloys are most commonly used. Werkzeug-Elektrode (f) Bearbeitungswerkzeug. Muss beim Senkerodieren vor der Bearbeitung angefertigt werden. Vorwiegend verwendete Werkstoffe: Graphit, Elektrolytkupfer, Wolframkupfer.

332

Physical processes  Abtragende Fertigungsverfahren  Processi fisici 

elettrodo-utensile (m) Utensile di lavorazione. Nell’eletroerosione a tuffo, deve essere realizzato prima della lavorazione. I materiali più comunemente usati sono grafite, rame elettrolitico, leghe rame-tungsteno. 2.3.1.90 trim cut

Finishing cut in W-EDM in order to approach or reach the final accuracy and surface quality; the wire erodes by use of part of its diameter. Nachschnitt (m) Nachbearbeitungsstufe bei der Drahterosion zum Annähern oder Erreichen der vorgegebenen Endmaße und des Oberflächenzustandes, wobei die Drahtelektrode mit Teilumfang im Eingriff parallel zur Werkstückoberfläche geführt wird. taglio (m) finale (di finitura) Taglio di finitura in in un processo di elettroerosione a filo al fine di approssimare o raggiungere l’accuratezza e la qualità superficiale finale; il filo viene eroso su una parte del suo diametro.

2.3.1.91 undersize b

The required difference between nominal size (d) of the workpiece and size of the tool-electrode (de) in the case of a cylindrical bore.

Untermaß (n) b Notwendige Differenz zwischen Nennmaß (d) und Werkzeugelektrodendurchmesser (de) bei einer kreiszylindrischen Bohrung. sottodimensione (f) b Differenza richiesta tra la dimensione nominale (d) del pezzo e la dimensione dell’utensile-elettrodo (de) nel caso di un foro cilindrico. 2.3.1.92 volumetric relative wear J

The ratio of electrode wear rate to material removal rate. Verschleiß (m) J, relativer Verhältnis von Verschleißrate zu Abtragrate. usura (f) volumetrica relativa J Rapporto tra il volume di usura dell’elettrodo e la quantità di materiale asportato.

333

 Physical processes  Abtragende Fertigungsverfahren  Processi fisici

2.3.1.93 wire EDM (W-EDM); syn. spark erosion cutting

EDM process using an unwinding wire tool electrode that cuts the workpiece. Schneiden (n), funkenerosives; Syn. Drahterosion (f), Schneiderosion (f) Bearbeitungsverfahren mit ablaufender Drahtelektrode, bei denen Werkstücke ab-, ein- oder ausgeschnitten werden.

elettroerosione (f) a filo; sin. taglio (m) mediante erosione a scintilla Processo di elettroerosione che utilizza come utensile un elettrodo costituito da un filo conduttore che taglia il pezzo. 2.3.1.94 wire EDM super-finishing technology

The W-EDM super-finishing technology comprises a main cut performed with high power for a fast generation of the rough contour and a number of subsequent trimcuts performed with successively decreased discharge energy for surface and contour refining and reduction of the thermal effects. Nachschnitttechnologie (f) Technologie des funkenerosiven Schneidens, bei der im Anschluss an einen Hauptschnitt mit hoher Entladeenergie und Schnittgeschwindigkeit in mehreren aufeinander folgenden Nachschnitten mit sukzessive reduzierter Entladeenergie die Oberflächenrauheit und die thermische Randzonenbeeinflussung des Werkstückes reduziert sowie die gewünschte Endkontur erreicht wird. tecnologia (f) di super finitura mediante elettroerosione a filo La tecnica di elettroerosione a filo per super finitura comprende un taglio principale eseguito con alta potenza per una rapida generazione del profilo grezzo, e una serie di passate di finitura eseguite con energia di scarica decrescente per rifinire la superficie e il contorno e per la riduzione degli effetti termici.

2.3.1.95 wire electro discharge machine tool

Machine for wire EDM.

Drahterosionsanlage (f) Anlage zum funkenerosiven Schneiden mit ablaufender Drahtelektrode. macchina (f) per elettroerosione a filo Macchina per l’elettroerosione a filo. 2.3.1.96 wire electrode

Tool electrode for wire EDM; the applied diameters vary from 0,03 to 0,35 mm; main materials used are copper and brass alloys; zinc may yield a higher machining efficiency and workpiece surface quality; below d = 0,1 mm tungsten, molybdenum and coated steel are mainly applied as wire material.

334

Physical processes  Abtragende Fertigungsverfahren  Processi fisici 

Drahtelektrode (f) Werkzeugelektrode für das funkenerosive Schneiden; Durchmesser der eingesetzten Drähte bewegen sich zwischen 0,03 und 0,35 mm; vorwiegend verwendete Drahtwerkstoffe sind Kupfer- und Messinglegierungen, zur Steigerung der Leistungsfähigkeit häufig mit Zinkschicht versehen; unter d = 0,1 mm wird hauptsächlich Wolfram, Molybdän und beschichteter Stahl verwendet. elettrodo (m) a filo Elettrodo-utensile per l’elettroerosione a filo, i diametri applicati variano da 0,03 a 0,35 mm; i principali materiali utilizzati sono rame e leghe di ottone, lo zinco può permettere una maggiore efficienza di lavorazione e una elevata qualità superficiale del pezzo, al di sotto di d = 0,1 mm vengono principalmente utilizzati il tungsteno, il molibdeno e l’acciaio rivestito come materiale del filo. 2.3.1.97 wire feed and guidance system

Machine unit which feeds the wire electrode to the working gap, guide the wire in both upper and lower wire guide carriers and transports the wire away from the working gap. Drahttransport und -führungssystem (n) Maschineneinheit, die die Aufgaben Zuführung der Drahtelektrode zur Bearbeitungsstelle, Führung des Drahtes und Abtransport des Drahtes von der Bearbeitungsstelle übernimmt. avanzamento (m) del filo e sistema di guida Unità di macchina che fa avanzare l’elettrodo a filo attraverso il canale di scarica che guida il filo e lo allontana dalla zona di lavoro.

2.3.1.98 wire pretensioning force FD

Tension applied to the wire between the brake pulley and the feeding pulley to compensate for wire deflection caused by process forces. Drahtvorspannkraft (f) FD Zugspannung, mit der der Draht während der Bearbeitung zwischen Bremsrolle auf der Zuführseite und unterer Transportrolle an der Abführseite beaufschlagt ist; dient der Rückstellung des Drahtes nach Auslenkung durch prozessbedingte, am Draht angreifende Kräfte. forza (f) di pretensionamento del filo FD Tensione applicata al filo tra la puleggia del freno e la puleggia di avanzamento per compensare la deformazione del filo causata dalle forze di processo.

2.3.1.99 wire run-off speed vD; syn. wire unwinding speed vD

Velocity of the wire electrode in its longitudinal direction; the continued wire run-off motion is necessary to compensate for erosion wear. See figure 2.3.1.93.

Drahtablaufgeschwindigkeit (f) vD Geschwindigkeit, mit der der Draht in seiner Längsrichtung das Werkstück passiert; erforderlich, um den kontinuierlichen Verschleiß der Elektrode zu kompensieren. Siehe Bild 2.3.1.93. 335

 Physical processes  Abtragende Fertigungsverfahren  Processi fisici

velocità (f) di srotolarmento del filo vD Velocità del filo dell’elettrodo nella sua direzione longitudinale, il moto continuo di srotolarmento del filo è necessario per compensare l’usura per erosione. Vedi figura 2.3.1.93. 2.3.1.100 working gap s

The region in which the discharges between tool electrode and workpiece take place. It may vary in size, depending on the process settings and conditions. Arbeitsspalt (m) s Zone, in der die Entladungen zwischen Elektrode und Werkstück stattfinden. Der Arbeitsspalt kann prozessabhängig unterschiedlich groß sein. distanza (f) di lavoro s Regione in cui avvengono le scariche tra l’elettrodo-utensile e il pezzo. Può variare di dimensione, a seconda delle impostazioni e delle condizioni di processo.

2.3.1.101 working medium

See dielectric.

Arbeitsmedium (n) Siehe Dielektrikum. mezzo (m) di lavoro Vedi dielettrico.

3.2

Laser Beam Removal / Laserstrahlabtragen / Asportazione mediante fascio laser

2.3.2.1 absorption coefficient

Relation of absorbing and irradiating laser beam power. Absorptionsgrad (m) A Verhältnis von eingekoppelter Leistung zu der auf das Werkstück auftreffenden Leistung. coefficiente (m) di assorbimento (m) Rapporto tra la potenza assorbita e quella del laser.

2.3.2.2 average beam power PL

Laser emitted, integrated measured, beam power.

336

Physical processes  Abtragende Fertigungsverfahren  Processi fisici 

Strahlleistung (f) PL, mittlere Die vom Laser emittierte, integral gemessene Leistung. potenza (f) media del fascio PL La potenza totale emessa di un fascio laser. 2.3.2.3 beam diameter (round cross-section of spot)

Diameter of laser beam spot in the working zone. Durchmesser (m) Arbeitsfleck (runder Strahlquerschnitt) Durchmesser des Brennfleckes im Arbeitspunkt. diametro (m) del fascio (sezione circolare retta della macchia focale) Diametro della macchia focale del fascio laser nella zona di lavoro.

2.3.2.4 beam diameter D

Laser beam diameter at resonator exit. Strahldurchmesser (m) D Der Durchmesser des Laserstrahls am Resonatorausgang. diametro (m) del fascio D Diametro del fascio laser all’uscita dal risonatore.

2.3.2.5 beam diameter du

Laser beam diameter containing u % of total beam power.

Strahldurchmesser (m) du Der Strahldurchmesser ist der Durchmesser einer Öffnung senkrecht zur Strahlachse, die u % der gesamten Strahlleistung enthält. diametro del (m) fascio du Diametro del fascio laser contenente u % della potenza totale del fascio. 2.3.2.6 beam dimension (rectangular cross-section of spot)

Dimension of laser beam spot in the working zone.

Abmessung (f) Arbeitsfleck (rechteckiger Strahlquerschnitt) Abmessungen (B × H) des Brennfleckes im Arbeitspunkt. dimensione (f) del fascio (sezione rettangolare del raggio) Dimensioni (larghezza ed altezza) della macchia focale laser nella zona di lavoro, nel caso di sezione rettangolare. 2.3.2.7 beam quality factor K

Dimension describing the laser beam properties dependent on the intensity distribution. K=1 denotes the base mode with a gaussian intensity distribution. Strahlpropagationsfaktor (f) K Maßzahl zur Beschreibung der Laserstrahleigenschaften in Abhängigkeit von der Intensitätsverteilung. K=1 bezeichnet den Grundmode mit einer gaussförmigen Intensitätsverteilung. 337

 Physical processes  Abtragende Fertigungsverfahren  Processi fisici

fattore (m) di qualità del fascio K Indice che descrive le proprietà del fascio laser in funzione della distribuzione d’intensità. K=1 indica il modo principale con una distribuzione d’intensità gaussiana. 2.3.2.8 beam waist

Local minimum of the laser beam diameter.

Strahltaille (f); Syn. Fokusradius (m) ωF Lokales Minimum des Strahldurchmessers oder der Strahlabmessung. piano (m) focale del fascio Piano in cui il diametro del fascio laser assume valore minimo. 2.3.2.9 beam waist diameter do,u

Beam diameter at the beam waist. Taillendurchmesser (m) do,u Durchmesser des Strahls am Ort der Strahltaille. diametro (m) al fuoco del fascio do,u Diametro del fascio in corrispondenza del piano focale.

2.3.2.10 beam waist radius ωu

Radius of an opening vertical to the beam axis, containing u % of the entire beam power.

Strahlradius (m) ωu Der Strahlradius ist der Radius einer Öffnung senkrecht zur Strahlachse, die u % der gesamten Strahlleistung enthält. raggio (m) al fuoco del fascio ωu Raggio misurato perpendicolaremente all’asse del fascio, che contiene u % dell’intera potenza del fascio. 2.3.2.11 conicality

Shape of gap in beam direction. Konizität (f) Form des Schnittspaltes in Strahlrichtung. conicità (f) Forma del taglio nella direzione del fascio.

2.3.2.12 depth of cut

Depth of cut material.

Abtragtiefe (f); Syn. Schnitttiefe (f) sc Tief des abgetragenen Materials. profondità (f) di taglio Profondità del materiale tagliato.

338

Physical processes  Abtragende Fertigungsverfahren  Processi fisici 

2.3.2.13 direction of polarisation

Oscillation direction of electric field strength. There are elliptical, circular, linear, and statistical (non-polarised) directions. Polarisationsrichtung (f) Schwingungsrichtung der elektrischen Feldstärke. Es wird zwischen elliptischer, zirkularer, linearer und statistischer (unpolarisierter) Richtung unterschieden.

direzione (f) di polarizzazione Direzione di oscillazione dell’intensità di campo elettrico. Si distinguono la polarizzazione ellittica, circolare, lineare e statica (non polarizzata). 2.3.2.14 divergence angle Θ

Round angle defined by a pair of straight lines which asymptotically envelope the increasing beam cross section. Divergenzwinkel (m) Θ Vollwinkel, der durch das Geradenpaar gebildet wird, das asymptotisch die Einhüllende der zunehmenden Strahlabmessung darstellt. angolo (m) di divergenza Θ Angolo definito da una coppia di rette che racchiudono asintoticamente la sezione crescente del fascio.

2.3.2.15 dross height

Height of produced burr. Barthöhe (f) Höhe des beim Schneiden entstehenden Grates. altezza (f) della bava Altezza della bava prodotta.

2.3.2.16 dross width

Width of produced burr. Bartbreite (f) Breite des beim Schneiden entstehenden Grates. larghezza (f) della bava Larghezza della bava prodotta.

2.3.2.17 feed rate vf

Relative velocity between laser beam spot and workpiece. Vorschubgeschwindigkeit (f) vf Relativgeschwindigkeit zwischen Laserstrahl (Schneiddüse) und Werkstück.

velocità (f) di avanzamento vf Velocità relativa tra la macchia del fascio laser e il pezzo.

339

 Physical processes  Abtragende Fertigungsverfahren  Processi fisici

2.3.2.18 flow of gas VG

Volume flow of process gas throught nozzle. Gasstrom (m) VG Volumenstrom des durch die Düse fließenden Prozessgases. portata (f) del gas VG Portata volumetrica del gas attraverso l’ugello.

2.3.2.19 F-number

Quotient of focal distance of the lens and beam diameter in lens plane. Fokussierzahl (f); Syn. F-Zahl (f) F = Quotient aus Brennweite der Optik und Strahldurchmesser des auf diese einfallenden Strahles. numero (m) del fuoco F Rapporto tra la distanza focale della lente e il diametro del fascio nel piano della lente.

2.3.2.20 focal distance f

Distance from plane of focusing to focus-even, at focus-even the beam diameter reaches its minimum. Brennweite (f) f Die Brennweite ist definiert als der Abstand der Fokussierebene zur Fokusebene. In der Fokusebene wird der Strahldurchmesser minimal. distanza (f) focale f Distanza tra il piano di focalizzazione e il piano del fuoco. Sul piano del fuoco il diametro del fascio raggiunge il suo valore minimo.

2.3.2.21 focal spot diameter dF

Diameter of laser beam in focal plane. Fokusdurchmesser (m) dF Der Fokusdurchmesser ist der minimale Durchmesser des fokussierten Laserstrahls.

diametro (m) del fuoco dF Diametro del fascio laser sul piano focale. 2.3.2.22 focus position zF

Position of beam focus relative to workpiece surface used to adjust the beam intensity dependent on given optical components and laser power.

Fokuslage (f) zF Relative Lage des Fokus zur Werkstückoberfläche zur Einstellung der Intensität bei vorgegebener Strahlformungsoptik und Laserleistung. posizione (f) del fuoco zF Posizione del fuoco del fascio rispetto alla superficie del pezzo impiegato per regolare l’intensità del fascio mediante componenti ottici e la potenza del laser. 340

Physical processes  Abtragende Fertigungsverfahren  Processi fisici 

2.3.2.23 gas nozzle

Nozzle which leads gas under certain conditions into the working zone. Gasdüse (f) Düse über die Prozessgas an die Bearbeitungsstelle geführt wird. ugello (m) del gas Ugello da cui viene emesso il gas, in certe condizioni, sulla zona di lavoro.

2.3.2.24 gas pressure

Pressure of process gas. Schneidgasdruck (m) P0 Schneidgasdruck an der Düse. pressione (f) del gas Pressione del gas di processo.

2.3.2.25 handling device

Device for workpiece supply, relative motion between workpiece and working table and integration into process chain. Handhabungsmaschine (f) Gerät zur Zuführung des Werkstückes, Relativbewegung zwischen Werkstück und Laserstrahl, Entsorgung der Arbeitsstation und Eingliederung in den Fertigungsablauf.

attrezzatura (f) di manipolazione Attrezzatura per l’alimentazione del pezzo, moto relativo tra il pezzo e il fascio laser, rimozione della tavola di lavoro e integrazione del processo produttivo. 2.3.2.26 Intensity I

Quotient of laser beam power P and beam spot area in working plane.

Intensität (f) I Die Intensität (Leistungsdichte) ist definiert als Quotient aus Strahlleistung P und Fläche des Arbeitsfleckes A. intensità (f) I Rapporto tra la potenza del fascio laser e l’area della macchia focale sul piano di lavoro. 2.3.2.27 irradiation angle

The angle between the optical axis of the laser beam and the orthogonale axis of the workpiece. Einstrahlwinkel (m) Θ Der Einstrahlwinkel ist durch die Ausbreitungsrichtung des Laserstrahls und die Werkstücknormale definiert. Je nach Winkel können unterschiedliche Reflexionsgrade und Arbeitsfleckgeometrien auftreten.

angolo (m) d’irraggiamento L’angolo tra l’asse ottico del fascio laser e la direzione ortogonale del pezzo. 341

 Physical processes  Abtragende Fertigungsverfahren  Processi fisici

2.3.2.28 laser based sublimation

Method in which the removal mechanism is based on evaporation of material (5.2) which is heated up and transformed from a solid to a vapour phase by laser irradiation (5.1). Laserstrahl-Sublimierabtragen (n, vb) Trennen verschiedener Materialien durch Verdampfen des Werkstoffes (5.2) mittels Laserstrahlung (5.1). sublimazione (f) mediante laser Metodo in cui il meccanismo di asportazione si basa sull’evaporazione del materiale (5.2) che si riscalda e si trasforma da solido a vapore mediante irraggiamento laser (5.1).

2.3.2.29 laser beam forming system

Adjustment of special laser data (i.e. beam geometry, intensity) by transmissive and reflective optical components which are positioned in the optical axis. Laserstrahlformung (f) Transmissive und reflexive Komponenten erlauben, innerhalb der Laserstrahlführung positioniert, die Einstellung definierter Laserkenndaten (z. B. Strahlgeometrie und Intensität).

sistema (m) di modellazione del fascio laser Regolazione di dati laser specifici (es. geometria del fascio, intensità) mediante componenti ottici di trasmissione e riflessione posizionati nell’asse ottico. 2.3.2.30 laser beam leading system

Guidance of the laser beam along the optical axis by optical devices (mirrors, light fibre cables) from laser source to handling device. Laserstrahlführung (f) Führung des Laserstrahls entlang der optischen Achse mittels optischer Komponenten (Spiegel, Lichtleitfasern) vom Laser zur Bearbeitungsstation. Umfasst den Strahlweg incl. aller optischen Komponenten zwischen Auskoppelspiegel und Bearbeitungsoptik. sistema (m) di guida del fascio laser Guida del fascio laser lungo l’asse ottico mediante dispositivi ottici (specchi, cavi a fibra ottica) dalla sorgente laser all’attrezzatura di manipolazione.

2.3.2.31 laser beam removal

Machining method in which material is removed in multiple layers. The mechanism is based on the transformation of laser irradiation into thermal energy and the come into being of a molten pool. The use of a laser beam enables the removal of defined geometrical contours or pockets and the changing of surface characteristics.

Laserstrahl-Abtragen (n, vb) Bearbeitungsverfahren, bei denen durch definiertes Abtragen von Werkstoff-Konturen eingebracht, Oberflächeneigenschaften eingestellt oder Oberflächenschichten definiert 342

Physical processes  Abtragende Fertigungsverfahren  Processi fisici 

entfernt werden können. Der Abtragsmechanismus wird dabei durch Einbringen von Wärme mittels Laserstrahlung und Erzeugung einer Schmelze erzielt. asportazione (f) mediante fascio laser Metodo di lavorazione in cui il materiale viene asportato per strati successivi. Il meccanismo è basato sulla trasformazione della radiazione laser in energia termica e la creazione di materiale fuso (o vaporizzato). L’uso di un laser permette l’asportazione di contorni geometrici definiti o tasche e la modifica delle caratterristiche della superficie. 2.3.2.32 laser caving

Producing definite contours by laser oxygen-assisted removal (2.3.2.35) or laser based sublimation (2.3.2.28).

Laserstrahl-Formabtragen (n, vb) Einbringen definierter Konturen durch LaserstrahlBrennabtragen (2.3.2.35) oder Laserstrahl-Sublimierabtragen (2.3.2.28). incisione (f) laser Realizzazione di contorni definiti mediante asportazione mediante ossigeno con fascio laser (2.3.2.35) o sublimazione mediante laser (2.3.2.28). 2.3.2.33 laser chip removal

Method in which the removal mechanism is based on a controlled oxidation of molten pool. Without the need of gas pressure chips are removed from the material.

Laserstrahl-Oxidspanabtragen (n, vb) Abtragverfahren, bei dem die Schmelze im Bereich der Schnittfuge unter Zufuhr von O2 oxidiert wird und sich selbständig spanförmig vom Werkstück trennt. asportazione (f) di truciolo mediante laser Metodo in cui il meccanismo di aportazione è basato sull’ossidazione controllata della massa fusa. Senza bisogno di pressione del gas, i trucioli vengono rimossi dal materiale. 2.3.2.34 laser melt removal

Method in which the removal mechanism is based on heating by laser beam irradiation (4.1) and a blowing out of molten material (4.2) and steam (4.3) under the influence of kinetic energy of a inert gas (N2, Ar) jet (4.4).

Laserstrahl-Schmelzabtragen (n, vb) Abtragverfahren bei Metallen, Gläsern, Kunststoffen durch Erhitzen des Werkstücks mit Laserstrahlung (4.1) im Bereich der Schnittfuge und Austreiben der Schmelze (4.2) und des Dampfes (4.3) mit einem Arbeitsgas (N2, Ar) (4.4).

343

 Physical processes  Abtragende Fertigungsverfahren  Processi fisici

asportazione (f) mediante fusione con fascio laser Metodo in cui il meccanismo di asportazione si basa sul riscaldamento da parte di una radiazione laser (4.1) e la spinta del materiale fuso (4.2) e del vapore (4.3) mediante l’energia cinetica di un getto di gas inerte (N2, Ar). Vedi figura. 2.3.2.35 laser oxygen-assisted removal

Removal method in which the workpiece is heated and oxidised by oxygen and removed by gas pressure. Laserstrahl-Brennabtragen (n, vb) Abtragverfahren, bei dem das Werkstück im Bereich der Schnittfuge durch einen zusätzlichen O2-Strahl oxidiert und die Schmelze ausgetrieben wird. asportazione (f) mediante ossigeno con fascio laser Metodo di asportazione in cui il materiale del pezzo viene riscaldato e ossidato mediante ossigeno e asportato dalla pressione del gas.

2.3.2.36 laser source

The laser essentially consists of resonator and output mirror. Laserquelle (f) Der Laser besteht im wesentlichen aus Resonator und Auskoppeleinheit. sorgente (f) laser Il laser consite essenzialmente nel risonatore e nello specchio d’uscita.

2.3.2.37 laser system

Laser for beam generation, including additional equipment for system operation, e.g. cooling circuit, electric power and gas supply.

Lasergerät (n) Ein Laser mit dem die Laserstrahlung erzeugt wird, zusammen mit den wesentlichen zusätzlichen Einrichtungen, die zum Betrieb der Anlage notwendig sind, wie z. B. Kühlsystem, Netz- und Gasversorgung. sistema (m) laser Macchinario per la generazione del fascio, che include le attrezzature necessarie per il funzionamento del sistema, come il circuito di raffreddamento, l’alimentazione elettrica e di gas. 2.3.2.38 layer removal by laser

Removal of thin layers by laser chip removal (2.3.2.33) and laser based sublimation (2.3.2.28). Laserstrahl-Schichtabtragen (n, vb) Entfernen dünner Oberflächenschichten durch Laserstrahl-Oxidspanabtragen (2.3.2.33) und Laserstrahl-Schmelzabtragen (2.3.2.28).

344

Physical processes  Abtragende Fertigungsverfahren  Processi fisici 

rimozione (f) di strati mediante laser Rimozione di strati sottili mediante asportazione di truciolo mediante laser (2.3.2.33) e sublimazione mediante laser (2.3.2.28). 2.3.2.39 order of modes; syn. structure of modes

Longitudinal or transversal mode of motion of the laser resonator, self-reproducing during the resonator pass through. Modenordnung (f); Syn. Modenstruktur (f) Longitudinale bzw. transversale Schwingungsformen des Laser-Resonators, die sich beim Durchlaufen des Resonators selbst reproduzieren. ordine (f) del modo; sin. struttura (f) dei modi Modo longitudinale o trasversale di moto del risonatore laser, che si riproduce percorrendo il risonatore.

2.3.2.40 plane rate

Area cut per time.

Flächenrate (f) AW Abtragend bearbeitete Fläche pro Zeiteinheit. velocità (f) di superficie Asportazione superficiale per unità di tempo. 2.3.2.41 polarisation P

The polarisation of the laser beam is reached by using e.g. a resonator convolution or a Brewster window. The direction of polarisation can be adjusted by mirrors.

Polarisation (f) P Die Polarisation des Laserstrahls erfolgt z. B. durch Resonatorfaltung oder Brewsterfenster. Durch entsprechende Spiegelanordnungen kann die Polarisationsrichtung nachgeführt werden. polarizzazione (f) P La polarizzazione del fascio laser si ottiene mediante convoluzione di un risonatore o una finestra di Brewster. La direzione di polarizzazione può essere regolata mediante specchi. 2.3.2.42 process gas

Shielding gas to avoid oxidation on the workpiece surface, cutting gas to blow out material out of the kerf. Arbeitsgas (n) Schutzgas zum Vermeiden von Oxidation an den Oberflächen, Schneidgas zum Austreiben des als Dampf oder Schmelze vorliegenden Schnittfugenmaterials. gas (m) di processo Gas di protezione per evitare l’ossidazione sulla superficie del pezzo, gas di taglio per spingere il materiale fuori dal sentiero di taglio. 345

 Physical processes  Abtragende Fertigungsverfahren  Processi fisici

2.3.2.43 pulse duration tL

Duration of a single laser pulse in periodic pulses in series. Pulsdauer (f) tL Länge eines Laserpulses einer periodischen Pulsfolge.

durata (f) d’impulso tL Durata di un singolo impulso laser in un treno di impulsi periodico. 2.3.2.44 pulse duty cycle

Ratio of pulse duration and period duration of periodic pulses in series. Tastverhältnis (n) Verhältnis der Impulsdauer zur Pulsperiodendauer einer periodischen Pulsfolge. tasso (m) d’impulso Rapporto tra la durata dell’impulso e la durata del periodo dell’impulso in un treno di impulsi periodico.

2.3.2.45 pulse energy

Energy in a single pulse. Pulsenergie (f) Energie in einem Puls. energia (f) d’impulso Energia in un singolo impulso.

2.3.2.46 pulse form

Pulse intensity in dependence on pulse time. Pulsform (f) Zeitlicher Verlauf der Pulshöhe. forma (f) dell’impulso Intensità dell’impulso in funzione del tempo.

2.3.2.47 pulse frequency fp

Number of laser pulses per second of a repeated pulsed laser. Pulsfolgefrequenz (f) fp Anzahl der Laserpulse pro Sekunde bei einem wiederholt gepulsten Laser. frequenza (f) d’impulso fp Numero di impulsi laser al secondo per un laser impulsato.

2.3.2.48 pulse pause to

Time between two single pulses.

Pulspause (f) to Zeit zwischen zwei aufeinander folgende Pulse. pausa (f) d’impulso tox Tempo tra due impulsi consecutivi. 346

Physical processes  Abtragende Fertigungsverfahren  Processi fisici 

2.3.2.49 pulse peak power PLM

Maximum power of a single laser pulse. Pulsspitzenleistung (f) PLM Die maximale Leistung eines Laserpulses

potenza (f) di picco dell’impulso PLM La potenza massima di un impulso laser. 2.3.2.50 pulse period tp

Reciprocal value of 12.

Pulsperiode (f) tp Reziproker Wert der Pulsfolgefreqenz. periodo (m) d’impulso tp Valore reciproco della frequenza d’impulso. 2.3.2.51 Rayleigh-length zR

Distance between the beam waist plane and the parallel plane in which the beam area has been doubled.

Rayleigh-Länge (f) zR Abstand von der Strahltaille in Ausbreitungsrichtung bei dem die Strahlfläche sich verdoppelt hat. lunghezza (f) Rayleigh zR Distanza tra il piano focale del fascio e il piano parallelo in cui l’area del fascio si è raddoppiata. 2.3.2.52 reflection coefficient

Relation of reflecting and irradiating laser beam power. A+R+T=1 Reflexionsgrad (m) R Verhältnis von reflektierter Leistung zu der auf das Werkstück auftreffenden Leistung. A+R+T=1 coefficiente (m) di riflessione Rapporto tra la potenza riflessa e qulla del fascio laser incidente. A+R+T=1

2.3.2.53 removing rate

Removed volume per time.

Abtragrate (f) VW Abgetragenes Volumen pro Zeiteinheit. velocità (f) di asportazione Volume asportato per unità di tempo.

347

 Physical processes  Abtragende Fertigungsverfahren  Processi fisici

2.3.2.54 rough

Topography of surface in the cut gap. Unebenheit (f) Oberflächentopographie im Schnittspalt. rugosità (f) Topografia della superficie nel taglio.

2.3.2.55 transmission coefficient

Relation of transmissing and irradiating laser beam power. Transmissionsgrad (m) T Verhältnis von transmittierender Leistung zu der auf das Werkstück auftreffenden Leistung. coefficiente (m) di trasmissione T Relazione tra la potenza trasmessa e quella del fascio laser incidente.

2.3.2.56 transversal electro magnetic mode (TEM)

The TEM describes the beam density distribution resulting from the laser resonator configuration. Intensitätsverteilung (f) TEMm,n, TEMp,1 Die Intensitätsverteilung über den Strahlquerschnitt wird durch die Modenstruktur, die sich durch die Verteilungen der Lichtintensität in jedem Resonator ausbildet, wiedergegeben. Die I. kann durch Umbau des Resonators (Modifizierung der Modenblenden bzw. Resonatoroptiken) variiert werden. modo (m) elettromagnetico trasversale TEMm,n, TEMp,1 Il TEM descrive la densità distribuzione del fascio che risulta dalla configurazione del risonatore.

2.3.2.57 wavelength λ

The beam wavelength is determined by laser medium and resonator. Wellenlänge (f) λ Die Wellenlänge der Laserstrahlung ist durch den Laserübergang und den Resonator bestimmt. Dabei ist der Fokusdurchmesser proportional zur Wellenlänge.

lunghezza (f) d’onda λ La lunghezza d’onda del fascio è determinata dal mezzo laser e dal risonatore.

348

Physical processes  Abtragende Fertigungsverfahren  Processi fisici 

2.3.2.58 width of cut

Width of produced gap. Schnittspaltbreite (f) bc Breite des erzeugten Spaltes.

larghezza (f) del taglio Larghezza del taglio prodotto.

2.3.2.59 working distance z

Distance between the workpiece surface and a defined parallel plane. Arbeitsabstand (m) z Entfernung zwischen der Werkstückoberfläche und einer festgelegten Bezugsfläche. distanza (f) di lavoro z Distanza tra la superficie del pezzo e un piano parallelo di riferimento.

3.3

Electron beam machining / Elektronenstrahlbearbeitung / Asportazione mediante fascio di elettroni

2.3.3.1 annular anode

Positive charged electrode. The beam potential is fed between the tungsten cathode and the annular anode. Ringanode (f) Positiv geladene Elektrode; zwischen ihr und der Wolframkathode liegt die Beschleunigungsspannung an.

anodo (m) anulare Elettrodo caricato positivamente. La tensione di accelerazione è applicata tra il catodo di tungsteno e l’anodo anulare. 2.3.3.2 beam current

Entity of electrons leaving the cathode per time Strahlstrom (m) Gesamtheit der die Kathode verlassenden Elektronen pro Zeiteinheit

349

 Physical processes  Abtragende Fertigungsverfahren  Processi fisici

corrente (f) del fascio Totalità di elettroni che escono dal catodo per unità di tempo. 2.3.3.3 beam impingement current

Entity of electrons hitting the material surface per time. Strahllauftreffstrom (m) Gesamtheit der auf die Werkstoffoberfläche auftreffenden Elektronen pro Zeiteinheit. flusso (m) del fascio incidente Totalità degli elettroni che colpiscono la superficie del materiale nell’unità di tempo.

2.3.3.4 beam potential

Electrical voltage between cathode and hollow anode for electron acceleration Beschleunigungsspannung (f) Elektrische Spannung zwischen Kathode und durchbohrter Anode zur Beschleunigung der Elektronen tensione (f) di accelerazione Tensione elettrica tra il catodo e l’anodo anulare per l’accelerazione degli elettroni.

2.3.3.5 beam power

Product of accelerating voltage and beam current. Strahlleistung (f) Produkt aus Beschleunigungsspannung und Strahlstrom. potenza (f) del fascio Prodotto della tensione di accelerazione e la corrente del fascio.

2.3.3.6 beam spot diameter

Diameter of electron beam spot in working zone. Strahlfleckdurchmesser (m) Durchmesser des auftreffenden Elektronenstrahls an der Werkstückoberfläche. diametro (m) dello spot del fascio Diametro del fascio elettronico incidente sulla superficie del pezzo.

2.3.3.7 bias electrode

Controls the beam current and is positioned between tungsten cathode and annular anode. Steuer-Elektrode (Wehnelt) (f) Zwischen Wolframkathode und Ringanode liegende Steuerelektrode, die den Elektronenfluss regelt.

elettrodo (m) di controllo; sin. griglia (f) di controllo Controlla il flusso di elettroni ed è posizionato tra il catodo di tungsteno e l’anodo anulare. 350

Physical processes  Abtragende Fertigungsverfahren  Processi fisici 

2.3.3.8 chamber machine

Electron gun with a working chamber which has to be evacuated before processing. Regularly the chamber contains several work pieces. Kammeranlage (f) Elektronenstrahlkanone mit Arbeitskammer, die vor der Bearbeitung evakuiert wird; Arbeitskammer fasst meist mehrere Werkstücke. macchina (f) a camera Cannone elettronico con una camera di lavoro in cui viene fatto il vuoto prima dell’impiego. La camera contiene di solito diversi pezzi in lavorazione.

2.3.3.9 column valve

Positioned between working chamber and electron gun. During the The gun vacuum can be maintained while the working chamber is opened. Strahlkanonenventil (n) Zwischen Arbeitskammer und Elektronenkanone; ermöglicht Aufrechterhalten des Kanonenvakuums bei gleichzeitiger Flutung der Arbeitskammer. valvola (f) del cannone Posizionata tra la camera di lavoro e il cannone elettronico. Riesce a mantenere il vuoto nel cannone quando camera di lavoro è aperta.

2.3.3.10 conicality

Shape of gap in beam direction. Konizität (f) Form des Schnittspaltes in Strahlrichtung. conicità (f) Forma del taglio nella direzione del fascio.

2.3.3.11 continuous machine

Electron gun with an evacuated main chamber and preceding/downstream material locks. Weld joints can be produced continuously. Durchlaufmaschine (f) Elektronenstrahlkanone mit Vakuumhauptarbeitskammer und vor- und nachgeschalteter Vakuumschleuse; gestatten kontinuierliche Herstellung von Schweißverbindungen. macchina (f) continua Cannone elettronico con una camera principale sotto vuoto e valvole di chiusura a monte e a valle. Consente la produzione continua di giunti saldati.

2.3.3.12 control voltage

Electrical potential difference between cathode and control electrode. Steuerspannung (f) Ust Elektrische Potentialdifferenz zwischen Kathode und Steuerelektrode. tensione (f) di comando Differenza di potenziale elettrico tra il catodo e l’elettrodo di controllo. 351

 Physical processes  Abtragende Fertigungsverfahren  Processi fisici

2.3.3.13 deflector coil

Moves the electron beam; either static deflection or periodic oscillation. Ablenkspule (f) Bewegt den Elektronenstrahl; entweder statische Auslenkung oder periodisches Pendeln. bobina (f) deflettrice Sposta il fascio di elettroni sia per deflessione statica che per un’oscillazione periodica.

2.3.3.14 dross height

Height of produced burr. Barthöhe (f) Höhe des beim Schneiden entstehenden Grates. lunghezza (f) della bava Lunghezza della bava generata durante il taglio.

2.3.3.15 dross width

Width of produced burr. Bartbreite (f) Breite des beim Schneiden entstehenden Grates. larghezza (f) della bava Larghezza della bava generata durante il taglio.

2.3.3.16 electron beam cutting

Machining method in which material is removed until certain areas of the workpiece are cut off. The mechanism is based on the transformation of kinetic energy into thermal energy. The molten pool is blown out. Elektronenstrahlschneiden (n, vb) Bearbeitungsverfahren, bei denen durch definiertes Abtragen ein vollständiges Abtrennen des Materials erzielt wird. Der Trennmechanismus wird dabei durch Einbringen von Wärme mittels Elektronenstrahlung und Erzeugen sowie Ausblasen einer Schmelze erzielt. taglio (m) con fascio elettronico Lavorazione in cui il materiale viene rimosso fino alla separazione totale di alcune parti del pezzo. Il meccanismo si basa sulla trasformazione di energia cinetica degli elettroni in energia termica. La pozza di materiale fuso viene rimossa.

2.3.3.17 electron beam drilling

Machining of drilled holes by removing material by an electron beam.

Elektronenstrahlbohren (n, vb) Nutzen des Elektronenstrahls zur Erzielung von Bohrungen in einem Abtragmechanismus. foratura (f) con fascio elettronico Lavorazione di fori mediante asportazione di materiale con un fascio elettronico. 352

Physical processes  Abtragende Fertigungsverfahren  Processi fisici 

2.3.3.18 electron beam removing

Machining method in which material is removed in multiple layers. The mechanism is based on the transformation of kinetic energy into thermal energy and the come into being of a molten pool.

Elektronenstrahlabtragen (n, vb) Bearbeitungsverfahren, bei denen durch definiertes Abtragen von Werkstoff Konturen eingebracht, Oberflächeneigenschaften eingestellt oder Oberflächenschichten definiert entfernt werden können. Der Abtragsmechanismus wird dabei durch Einbringen von Wärme mittels Elektronenstrahlung und Erzeugung einer Schmelze erzielt. rimozione (f) con fascio elettronico Metodo di lavorazione in cui il materiale viene rimosso per strati successivi. Il meccanismo si basa sulla trasformazione di energia cinetica in energia termica generando così un bagno di fusione. 2.3.3.19 feed rate vf

Relative velocity between electron beam and workpiece. Vorschubgeschwindigkeit (f) vf Geschwindigkeit mit der der Elektronenstrahl über die Werkstückoberfläche fährt.

velocità (f) di avanzamento vf Velocità relativa tra il fascio di elettroni e il pezzo. 2.3.3.20 gun vacuum PE

Pressure in beam generator of electron beam gun. Kanonendruck (m) PE Druck im Strahlerzeuger der Elektronenstrahlkanone. grado (m) di vuoto del cannone PE Pressione nel generatore di fascio del cannone a fascio elettronico.

2.3.3.21 magnetic lentil

Iron-cased, current-carrying coil of wire used for focussing the electron beam. Magnetlinse (f) Stromdurchflossener, mit Eisen ummantelter Drahtring; zur Fokussierung des Elektronenstrahls. lente (f) elettromagnetica Bobina con un involucro di ferro, attraversata da corrente per focalizzare il fascio di elettroni.

2.3.3.22 penetration depth

Depth of material which the electron beam penetrates.

Eindringtiefe (f) Tiefe, in die der Elektronenstrahl in den Werkstoff eindringt.

353

 Physical processes  Abtragende Fertigungsverfahren  Processi fisici

profondità (f) di penetrazione Profondità alla quale il fascio elettronico penetra nel materiale (vedi figura). 2.3.3.23 phased machine

Electron gun with several smaller working chambers. These chambers are designed to correspond to the work piece’s form and the cycle of work. Taktmaschine (f) Elektronenstrahlkanone mit mehreren, der Zahl der Arbeitstakte entsprechenden kleineren, der Form des Werkstücks angepassten Arbeitskammern. macchina (f) graduale Cannone elettronico con molte camere di lavoro più piccole. Queste camere sono progettate per adattarsi alla forma del pezzo da lavorare e corrispondere al ciclo di lavoro.

2.3.3.24 plane rate

Area cut per time.

Flächenrate (f) AW Abtragend bearbeitete Fläche pro Zeiteinheit. quantità (f) di superficie Area tagliata per unità di tempo. 2.3.3.25 removing rate

Removed volume per time.

Abtragrate (f) VW Abgetragenes Volumen pro Zeiteinheit. quantità (f) di asportazione Volume asportato per unità di tempo. 2.3.3.26 rough

Topography of surface in the cut gap. Unebenheit (f) Oberflächentopographie im Schnittspalt. grezzo (m) Topografia della superficie nel taglio.

2.3.3.27 stand of distance z

Distance between the workpiece surface and a defined parallel plane. Arbeitsabstand (m) z Entfernung zwischen der Werkstückoberfläche und einer festgelegten Bezugsfläche. distanza (f) di lavoro z Distanza tra la superficie del pezzo e un piano parallelo definito (una superficie di riferimento fissa).

354

Physical processes  Abtragende Fertigungsverfahren  Processi fisici 

2.3.3.28 tungsten cathode

Heated electrode which emits electrons. Wolframkathode (f) Beheizte Elektrode, aus der durch thermische Emission Elektronen austreten. catodo (m) di tungsteno Elettrodo riscaldato che emette elettroni.

2.3.3.29 vacuum pump

Aggregate which evacuates the electron gun and the working chamber. Vakuumpumpe (f) Aggregat, das Elektronenkanone und Arbeitskammer evakuiert. pompa (f) a vuoto Pompa per la creazione del vuoto nel cannone elettronico e nella camera di lavoro.

2.3.3.30 width of cut

Width of produced gap. Schnittspaltbreite (f) bc Breite des erzeugten Spaltes der geschnitten wurde. larghezza (f) di taglio Larghezza del taglio creato.

2.3.3.31 working gas pressure PA

Pressure of gas in working zone. Arbeitsdruck (m) PA Druck des die Bearbeitungsstelle umgebenden Gases.

pressione (f) del gas di processo PA Pressione del gas nella zona di lavoro. 2.3.3.32 working table

Travelling table within the working chamber on which the work piece is positioned. Handhabungssystem (m) Verfahrbarer Tisch in der Arbeitskammer, auf dem das Werkstück positioniert ist. tavola (f) di lavoro Tavola mobile all’interno della camera di lavoro sulla quale viene posizionato il pezzo.

355

 Physical processes  Abtragende Fertigungsverfahren  Processi fisici

3.4

Ion Beam Machining / Ionenstrahlbearbeitung / Asportazione mediante fascio ionico

2.3.4.1 acceleration voltage

Potential difference, which accelerates the ions after leaving the source. Beschleunigungsspannung (f) Spannungsgefälle, das die Ionen nach Verlassen der Quelle zur Beschleunigung bringt. tensione (f) di accelerazione Differenza di potenziale che accelera gli ioni dopo aver lasciato la sorgente.

2.3.4.2 beam current

Ions per time in the beam. Strahlstrom (m) Anzahl der Ionen/Zeiteinheit, die im gesamten Strahl fließen. corrente (m) del fascio Ioni per unità di tempo nel fascio.

2.3.4.3 current density

Beam current per unit plane. Stromdichte (f) Auf eine Einheitsfläche bezogener Strahlstrom. densità (f) di corrente Corrente del fascio per unità di superficie.

2.3.4.4 defect of form

Describes the deviation from a defined geometric form like the straight line, the plaine, the circle or the cylinder. Formfehler (m) Als Formfehler bezeichnet man die Abweichung von einer vorgeschriebenen geometrischen Grundform wie der Geraden, der Ebene, dem Kreis oder dem Zylinder. difetto (m) di forma Descrive la deviazione da una forma geometrica di riferimento come la linea retta, il piano, il cerchio o il cilindro.

2.3.4.5 ion beam etching

Method in which material is removed from work piece by a directed beam of low energy ions. Ionenstrahlätzen (n, vb) Verfahren, bei dem mit einem gerichteten Strahl niederenergetischer Ionen Material von einer Werkstückoberfläche abgetragen wird.

356

Physical processes  Abtragende Fertigungsverfahren  Processi fisici 

ablazione (f) mediante fascio ionico Metodo in cui il materiale viene rimosso dal pezzo da un fascio diretto di ioni a bassa energia. 2.3.4.6 ion source

Device used for ionising gaseous substance. Ionenquelle (f) Vorrichtung, die zur Ionisierung einer im allgemeinen gasförmigen Substanz verwendet wird. sorgente (f) di ioni Dispositivo utilizzato per ionizzare una sostanza gassosa.

2.3.4.7 power density

Power per unit plane. Leistungsdichte (f) Auf eine Einheitsfläche bezogene Leistung. densità (f) di potenza Potenza per unità di superficie.

2.3.4.8 power of beam

Power contained in ion beam (beam current × acceleration voltage). Strahlleistung (f) Im Ionenstrahl enthaltene Leistung (Strahlstrom × Beschleunigungsspannung). potenza (f) del fascio Potenza contenuta nel fascio ionico (corrente del fascio × tensione di accelerazione).

2.3.4.9 power supply

Provides the electrical voltage necessary for ionising and accelerating. For ionising high frequency power supplies can be used. Spannungsversorgung (f) Stellt die zur Ionisierung und Beschleunigung notwendige Spannung bereit. Für die Ionisierung können Hochfrequenzspannungsversorgungen verwendet werden. alimentazione (f) Fornisce la tensione elettrica necessaria per ionizzare e accelerare. Per la ionizzazione possono essere utilizzati alimentatori ad alta frequenza.

2.3.4.10 process gas

Type of gas which is ionised in the ion source and which effects the removal of material. Arbeitsgas (n) Gasspezies, die in der Quelle ionisiert wird und den Materialabtrag bewirkt. gas (m) di processo Tipo di gas che viene ionizzato nella sorgente di ioni e che effettua l’asportazione del materiale. 357

 Physical processes  Abtragende Fertigungsverfahren  Processi fisici

2.3.4.11 pumping set

Provides the backing-vacuum and the highvacuum needed for processing.

Pumpsatz (m) Erzeugt das Vorvakuum und das für die Bearbeitung notwendige Hochvakuum. gruppo (m) di pompaggio Fornisce il vuoto e il pre-vuoto necessari durante la lavorazione. 2.3.4.12 surface roughness

Describes the divergence between the real and the rated profile. Parameters quantify the maximum and mean divergence. Oberflächenrauheit (f) beschreibt die Abweichung der Ist- von der Solloberflächentopographie. Kenngrößen beschreiben maximale und gemittelte Abweichungen. rugosità (f) superficiale Descrive lo scostamento tra il profilo reale e quello nominale. I parametri descrivono la deviazione massima e media.

2.3.4.13 vacuum chamber

Contains work piece during processing. Vakuumkammer (f) Nimmt das Werkstück während der Bearbeitung auf. camera (f) a vuoto Contiene il pezzo durante la lavorazione.

3.5

Etching / Ätzen / Asportazione chimica

2.3.5.1 anisotropic etching

Etching process in which the dissolution occurs along specific crystal planes (used mainly for machining monocrystalline materials). Ätzen (n, vb), anisotropes Ätzprozess, bei dem die Auflösung bevorzugt in Richtung bestimmter Kristallebenen erfolgt (dient hauptsächlich zum Ätzen monokristalliner Werkstoffe). attacco (m) anisotropo Processo di attacco chimico in cui la dissoluzione avviene lungo piani cristallini specifici (prevalentemente usato per la lavorazione di materiali monocristallini).

2.3.5.2 coating etching; syn. local etching

A process in which the etching solution is repeatedly applied to the point to be etched using a swab or brush until the required degree of etching is achieved (see figure).

358

Physical processes  Abtragende Fertigungsverfahren  Processi fisici 

Auftragsätzen (n, vb) Verfahren, bei dem die Ätzlösung mit Hilfe eines Wattebausches oder Pinsels so oft auf die zu ätzende Stelle aufgetragen wird, bis die gewünschte Ätzung erreicht ist. attacco (m) del rivestimento; sin. attacco (m) locale Processo in cui la soluzione di attacco viene ripetutamente applicata al punto da attaccare chimicamente mediante un tampone o una spazzola fino ad ottenere il grado di attacco richiesto. 2.3.5.3 cover foil; syn. mask material

Generally, “peel-off” synthetic foils with which the part can be covered (masked) on the areas which are not to be etched. Abdeckfolie (f); Syn. Maskenstoff (m) Meist abziehbare Kunststoff-Folien, mit denen die Werkstücke an den nicht zu ätzenden Stellen abgedeckt (maskiert) werden. foglio (m) di protezione; sin. materiale (m) per mascheramento In generale, fogli di plastica rimovibili con cui il pezzo può essere coperto (mascherato) sulle aree che non devono essere attaccate chimicamente.

2.3.5.4 dip etching

Dipping of a part to be etched in the etching solution after prior masking of the areas which are to remain unetched. Tauchätzen (n, vb) Eintauchen des zu ätzenden Gegenstandes in die Ätzlösung nach vorheriger Abdeckung der nicht zu ätzenden Stellen. lavorazione (f) chimica per immersione Immersione di una parte che deve essere attaccata chimicamente in una soluzione di attacco previa mascheratura delle aree che devono rimanere non attaccate chimicamente.

2.3.5.5 dissolution rate vAα

Dissolution rate expressed in mm/s measured normal to the workpiece surface.

Abtraggeschwindigkeit (f) vAα Geschwindigkeit senkrecht zur Werkstückoberfläche in mm/s, mit welcher der Werkstoff abgetragen wird. velocità (f) di dissoluzione vAα Velocità di dissoluzione espressa in mm/s, misurata perpendicolarmente alla superficie del pezzo. 2.3.5.6 etch plating

A combination of etching and galvanization. It is applied to the fabrication of metallic masks with a thickness of 50–300 μm. 359

 Physical processes  Abtragende Fertigungsverfahren  Processi fisici

Ätzplattieren (n, vb) Dieses Bearbeitungsverfahren ist eine Kombination von Ätzen und Galvanisieren. Es wird eingesetzt bei der Herstellung dickerer Metallmasken von 50–300 μm Dicke. placcatura (f) chimica Combinazione di attacco chimico e di galvanizzazione (zincatura). Si applica alla fabbricazione di maschere metalliche con uno spessore di 50–300 μm. 2.3.5.7 etching

A chemical solvent process by which the material is removed by etching. The process is determined by the type of agent, its concentration, temperature and duration of application. Ätzen (n, vb) Lösungsvorgang, bei dem der Werkstoff durch das Ätzmittel elektrolytisch abgetragen wird. Der Vorgang wird durch die Art der Lösung, ihrer Konzentration, Temperatur und Wirkdauer bestimmt. lavorazione (f) chimica Processo che utilizza un solvente chimico per asportare il materiale. Il materiale viene rimosso mediante attacco chimico. Il processo è definito dal tipo di agente, dalla sua concentrazione, dalla temperatura e dalla durata dell’applicazione.

2.3.5.8 etching agent; syn. etching solution

Mainly, mixtures of various acids and alkalines or salts which may also contain organic additives. Ätzmittel (n); Syn. Ätzlösung (f) In den meisten Fällen Mischungen aus verschiedenen Säuren, Basen oder Salzen, die zudem noch organische Zusätze enthalten können. agente (m) di attacco chimico; sin. soluzione (f) di attacco chimico Principalmente, miscele di vari acidi, basi o sali che possono anche contenere additivi organici.

2.3.5.9 etching agent residue

Etching agent residues on the material surface, which must be removed by adequate water flushing after every etching operation. Ätzmittelrückstand (m); Syn. Ätzmittelrest (m) Ätzmittelreste auf der Werkstückoberfläche, die nach jedem Ätzvorgang durch ausreichende Wasserspülung beseitigt werden müssen. residuo (m) dell’agente di attacco Residui di agenti chimici sulla superficie del materiale, che devono essere rimossi con un adeguato lavaggio con acqua dopo ogni operazione di attacco chimico.

360

Physical processes  Abtragende Fertigungsverfahren  Processi fisici 

2.3.5.10 etching factor f

Factor characterizing the sub-surface etching. f=x/d Ätzfaktor (m) f Kenngröße für die Unterätzung. f=x/d

fattore (m) di attacco f; sin. parametro (m) di incisione f Fattore (parametro) che caratterizza l’attacco in sottosquadro. f=x/d 2.3.5.11 etching process

Different etching processes are used in relation to the achievable rate of metal removal – etching depth related to application time – and the resultant surface finish.

Ätzverfahren (n) Im Hinblick auf die erzielbare Abtraggeschwindigkeit – Ätztiefe bezogen auf die Wirkzeit – und der sich hieraus ergebenden Oberflächengüten kommen unterschiedliche Ätzverfahren zur Anwendung. processo (m) di attacco chimico A seconda della velocità di asportazione in profondità nell’unità di tempo e della finitura superficiale risultante, vengono usati vari processi di lavorazione chimica. 2.3.5.12 foam etching

Foam which is formed by blowing air into etching agent that runs down the inclined surface of a holding fixture onto the part. Schaumätzen (n, vb) Durch Einblasen von Luft in das Ätzmittel gebildeter Schaum, der über ein schräg in einer Haltevorrichtung fixiertes Werkstück läuft. lavorazione (f) chimica a emulsione Emulsione (schiuma) che si forma soffiando aria nell’agente chimico che scorre lungo la superficie inclinata di dispositivi di fissaggio del pezzo.

2.3.5.13 form etching; syn. etching blanking

The “cutting out” of thin sheet parts by photomechanical etching; not applicable for titanium, tantalum, tungsten, niobium, gold, silver and molybdenum. Formätzen (n, vb) Ausschneiden dünner Blechteile aus Platinen durch photomechanisches Ätzen; nicht anwendbar bei Titan, Tantal, Wolfram, Niob, Gold, Silber und Molybdän.

lavorazione (f) chimica di forma; sin. fotoincisione (f), tranciatura (f) chimica Taglio di parti di lamiera sottile da pannelli mediante incisione fotochimica, non applicabile per materiali come titanio, tantalio, tungsteno, niobio, oro, argento e molibdeno. 361

 Physical processes  Abtragende Fertigungsverfahren  Processi fisici

2.3.5.14 isotropic etching

Etching process in which the dissolution occurs equally in all directions. Ätzen (n, vb), isotropes Ätzprozess, bei dem die Auflösungsrate in allen Richtungen gleich groß ist. attacco (m) isotropo Processo di attacco chimico in cui la dissoluzione avviene uniformemente in tutte le direzioni.

2.3.5.15 local element

A galvanic element formed in the micro range of metallic materials in conjunction with an effective medium. The potential differences which occur cause a direct material change in the form of metal removal. Lokalelement (n) Galvanisches Element, das sich im Mikrobereich metallischer Werkstoffe in Verbindung mit einem Wirkmedium bildet. Die auftretenden Potentialdifferenzen bewirken hierbei eine direkte Stoffumsetzung in Form eines Abtrages.

elemento (m) locale Elemento galvanico che si forma in presenza di un mezzo attivo nella scala microscopica in materiali metallici. Le differenze di potenziale che si verificano causano un cambiamento del materiale diretto sotto forma di asportazione del metallo. 2.3.5.16 mask cut-out

The uncovering of the surfaces to be etched, e.g. using a scalpel if the part has been fully masked. Maskenausschnitt (m) Ausschneiden der zu ätzenden Flächen, z. B. mittels Skalpell, wenn das Werkstück vollständig maskiert wurde. maschera (f) di ritaglio Rimozione della maschera dalle superfici da attaccare chimicamente, ad esempio utilizzando uno bisturi se la parte è stata completamente mascherata.

2.3.5.17 masking technique

A dipping, brushing or spray process for covering part surfaces which are not to be etched. Photoresist processes are common for complicated shapes and large batch sizes.

Maskiertechnik (f) Tauch-, Streich- oder Spritzverfahren zum Abdecken nicht zu ätzender Werkstückflächen. Bei komplizierten Formen und großen Stückzahlen sind fotographische Verfahren üblich. 362

Physical processes  Abtragende Fertigungsverfahren  Processi fisici 

tecnica (f) del mascheramento Processo di immersione, spazzolatura o spruzzatura al fine di coprire le superfici del pezzo che non devono essere attaccate. I processi di fotoincisione sono comuni per le forme complicate e lotti di grandi dimensioni (vedi figura). 2.3.5.18 reactive etching

Etching process by use of reactive iones or radicals.

Ätzen (n, vb), reaktives Ätzprozess unter Nutzung reaktiver Ionen oder Radikale. attacco (m) reattivo Processo di attacco chimico che utilizza ioni reattivi o radicali. 2.3.5.19 resist

Chemically-resistant material used to protect the workpiece surfaces which are not to be etched. Resist (n) Chemisch beständiger Stoff zum Überziehen von Flächen, die nicht abgetragen werden sollen. resistente (m) Materiale chimicamente resistente utilizzato per proteggere le superfici del pezzo che non devono essere attaccate chimicamente.

2.3.5.20 selective etching

The material removal is limited to restricted workpiece areas by protecting the areas which are not to be machined with a resist. Ätzen (n, vb), selektives Der Abtrag ist beschränkt auf die Werkstückbereiche, die nicht mit einer Resistschicht überzogen sind. attacco (m) selettivo L’asportazione di materiale è limitata ad aree ristrette del pezzo mediante le protezione con un mezzo resistente chimicamente delle aree che non devono essere attaccate.

2.3.5.21 spin etching

The part to be etched is moved through the etching agent by means of an spinning attachment, or the agent is spun onto a stationary part. Schleuderätzen (n, vb) Das zu ätzende Werkstück wird mittels einer rotierenden Haltevorrichtung durch das Ätzmittel bewegt bzw. dieses auf das feststehende Werkstück geschleudert. incisione (f) centrifuga La parte da attaccare chimicamente viene fatta muovere attraverso l’agente di attacco mediante la rotazione di un supporto, oppure l’erogatore del mezzo di attacco viene ruotato rispetto al pezzo.

363

 Physical processes  Abtragende Fertigungsverfahren  Processi fisici

2.3.5.22 spray etching

Spraying (by jets) of the etching fluid on to the part to be etched; if necessary with oscillation of the spraying equipment in order to increase the rate of etching. Sprühätzen (n, vb) Aufsprühen (Aufdüsen) des Ätzmittels auf das zu ätzende Werkstück; ggf. unter Oszillation der Sprühvorrichtung zur Steigerung der Ätzgeschwindigkeit.

lavorazione (f) chimica per spruzzatura Spruzzatura (mediante getti) del fluido dell’attacco sulla parte da attaccare chimicamente; se necessario con oscillazione della strumentazione di spruzzatura al fine di aumentare la velocità dell’attacco chimico. 2.3.5.23 sub-surface etching

The effect of the etching agent with increasing etching depth, also on the edges beneath the protective layer. Unterätzung (f) Einwirkung des Ätzmitels mit zunehmender Ätztiefe auch auf die seitlichen Flächen unter der Abdeckschicht.

attacco (m) subsuperficiale Effetto dell’agente di attacco con l’aumento della profondità di attacco chimico, anche sui bordi al di sotto dello strato protettivo. 2.3.5.24 template

An aid to the formation of a precise masking cut-out. For mass production, the template is made from steel. Schablone (f) Hilfsmittel zur Erzeugung genauer Maskenausschnitte; bei Serienfertigung aus Stahl. sagoma (f) Attrezzo per la generazione di ritagli per ottenere una maschera accurata. Per produzioni di massa, il modello è fatto in acciaio.

3.6

Electrochemical Machining / Elektrochemische Verfahren / Asportazione elettrochimica

2.3.6.1 active tool height b

Profilplattendicke (f) b altezza (f) attiva dell’utensile b 2.3.6.2 area of current flow AWtot; syn. electrical contact area

Total area through which current flow occurs.

364

Physical processes  Abtragende Fertigungsverfahren  Processi fisici 

Fläche (f) AWtot, gesamte strombeaufschlagte Elektrische Kontaktfläche, gesamte Fläche, durch die Strom fließt. area (f) del flusso di corrente AWtot; sin. area (f) di contatto elettrico Superficie totale attraverso la quale avviene il flusso di corrente. 2.3.6.3 concentration of the electrolyte C

Ratio of mass of anhydrous salt to 100 litres of water. Elektrolytkonzentration (f) C Gewichtsmasse trockenes Salz je 100 Liter Wasser. concentrazione (f) dell’elettrolita C Rapporto in peso di sale anidro in 100 litri di acqua.

2.3.6.4 conductivity κθ; syn. specific conductance

The reciprocal value of the specific resistance (i.e. resistance per unit cross section and length) of the electrolyte at a defined temperature. Leitfähigkeit (f) κθ, spezifische Auf die Länge einer elektrolytischen Zelle bezogene Leitfähigkeit des Elektrolyten bei bestimmter Temperatur. conducibilità (f) κθ; sin. conducibilità (f) specifica Valore reciproco della resistenza specifica (cioè la resistenza per unità di sezione trasversale e di lunghezza) dell’elettrolita ad una certa temperatura.

2.3.6.5 contour inclination α

Angle of inclination between the tangent to the workpiece surface and the feed direction measured in a plane containing the feed vector. Konturneigungswinkel (m) α Der in einer den Vorschubvektor enthaltenden Ebene gemessene Neigungswinkel zwischen der Tangente an der Werkstückoberfläche und der Vorschubrichtung. inclinazione (f) del contorno α Angolo di inclinazione tra la tangente alla superficie del pezzo e la direzione di avanzamento misurato su un piano contenente il vettore di avanzamento.

2.3.6.6 current density J

Current per unit area. Stromdichte (f) J Auf die Flächeneinheit bezogene Stromstärke. densità (f) di corrente J Corrente per unità di area. 365

 Physical processes  Abtragende Fertigungsverfahren  Processi fisici

2.3.6.7 current efficiency η

The ratio of the effective specific material removal and the theoretical specific material removal. Stromausbeute (f) η Quotient aus effektivem spezifischem und theoretisch spezifischem Abtragvolumen. efficienza (f) di corrente η Rapporto tra il volume specifico effettivo di asportazione di materiale e il volume di asportazione di materiale specifico teorico.

2.3.6.8 disposal

Neutralisation of harmful machining products and then following evacuation or storing, taking the relevant regulations into account. Entsorgung (f) Entgiftung gesundheitsgefährdender Abfallprodukte sowie deren Abführung und/oder Lagerung unter Beachtung bestehender Umweltschutzgesetze.

smaltimento (m) Neutralizzazione dei residui di lavorazione nocivi e seguita da un’evacuazione o stoccaggio conformi alla normativa. 2.3.6.9 dissolution rate VAα

The dissolution rate expressed in mm/s measured normal to the workpiece surface in a particular point.

Abtraggeschwindigkeit (f) VAα Geschwindigkeit senkrecht zur Werkstückoberfläche in mm/s, mit welcher der Werkstoff abgetragen wird. velocità (f) di dissoluzione VAα Velocità di dissoluzione espressa in mm/s misurata perpendicolarmente alla superficie del pezzo in un determinato punto. 2.3.6.10 dry sludge

Product of the filterpess. Trockenschlamm (m); Syn. Filterkuchen (m) Produkt der Filterpresse. fango (m) secco Prodotto della filtro-pressa.

2.3.6.11 ECM-equipment

ECM-equipment consists at least of: 1. a machine unit 2. a current generator 3. an electrolyte unit.

366

Physical processes  Abtragende Fertigungsverfahren  Processi fisici 

ECM-Anlage (f) ECM-Anlagen bestehen mindestens aus: 1. Maschine 2. Stromquelle 3. Elektrolytversorgung und -aufbereitung. attrezzatura (f) per lavorazioni elettrochimiche Attrezzatura per lavorazioni elettrochimiche (ECM) è costituita da almeno: 1. una unità macchina 2. un generatore di corrente 3. una unità di elettrolita. 2.3.6.12 edge radius r

Kantenradius (m) r raggio (m) di bordo r 2.3.6.13 effective specific material removal Veff

The measured volume of material removed per unit of charge.

Abtragvolumen (n) Veff. effektives spezifisches Tatsächliches auf die Ladungseinheit bezogenens Abtragvolumen. volume (m) di ablazione specifico effettivo Veff Volume misurato del materiale asportato per unità di carica elettrica. 2.3.6.14 electrochemical contouring;

syn. ECM-marking Anodic removal of workpiece areas with stationary electrode and stencil mask to produce flat recesses and markings. Konturbearbeiten (n, vb), elektrochemisches; Syn. Markieren (n, vb), elektrochemisches Anodischer Abtrag an Werkstückflächen mit stationärer Elektrode und Maske zur Herstellung von Vertiefungen und Markierungen. profilatura (f) elettrochimica; sin. marcatura (f) elettrochimica Asportazione anodica di aree del pezzo mediante un elettrodo stazionario e una maschera stampata per la produzione di recessi a fondo piatto e marcature.

367

 Physical processes  Abtragende Fertigungsverfahren  Processi fisici

2.3.6.15 electrochemical deburring

Anodic removal of burrs and sharp edges with stationary electrode. Formentgraten (n, vb), elektrochemisches; Syn. Formentgraten (n, vb), elektrolytisches Anodischer Abtrag von Graten und zum Kantenverrunden mit stationärer Elektrode.

sbavatura (f) elettrochimica Asportazione anodica di bave e di spigoli vivi mediante un elettrodo stazionario. 2.3.6.16 electrochemical grinding (ECG)

Combination of anodic removal and mechanical grinding. The metallic bond of the grinding wheel is the tool cathode. elektrochemisches Schleifen (n, vb); Syn. Schleifen (n, vb), elektrolytisches Kombination von anodischem Abtragen und mechanischem Schleifen. Die metallische Bindung der Schleifscheibe bildet die Werkzeugkathode. rettifica (f) elettrochimica Combinazione di asportazione anodica e rettifica meccanica. Il legante metallico della mola funge da catodo utensile.

2.3.6.17 electrochemical honing

Combination of anodic removal and mechanical honing. The tool cathode is either the metallic bond of the honing stone or separate metallic elements. Honen (n, vb), elektroschemisches; Syn. Honen (n, vb), elektrolytisches Kombination von anodischem Abtragen und mechanischem Honen, Kathode entweder von der metallischen Bindung der Honleisten oder von separaten Metallflächen gebildet. levigatura (f) elettrochimica Combinazione di asportazione anodica e levigatura meccanica. Il catodo utensile è formato sia dal legante metallico della pietra levigatrice o composto da elementi metallici separati.

368

Physical processes  Abtragende Fertigungsverfahren  Processi fisici 

2.3.6.18 electrochemical jet machining; syn. electrojet

Electrochemical technique of microdrilling with a jet of electrolyte.

Feinbohren (n, vb), elektrochemisches; Syn. Elektrojet (m) Elektrochemisches Feinbohrverfahren unter Ausnutzung eines Elektrolytstrahls. lavorazione (f) elettrochimica a getto; sin. elettrogetto (m) Tecnica elettrochimica di microforatura con un getto di elettrolita. 2.3.6.19 electrochemical lapping

Combination of anodic removal and mechanical lapping by loose abrasive grains in the electrolyte with rotating or oscillating motion of the tool. Läppen (n, vb), elektrochemisches; Syn. Läppen (n, vb), elektrolytisches Kombination von anodischem Abtragen und mechanischem Läppen, wobei die Läppkörner dem Elektrolyten beigefügt sind. Drehende und oszillierende Bewegung des Werkzeugs. lappatura (f) elettrochimica Combinazione di asportazione anodica e lappatura meccanica mediante grani abrasivi sciolti in un elettrolita con un moto dell’utensile rotante o oscillante.

2.3.6.20 electrochemical machinability

Removal behaviour of a material with regard to the material removal rate, the surface roughness and the shape formed. Abtragbarkeit (f), elektrochemische; Syn. Sendbarkeit (f) Abtragverhalten eines Werkstoffes in bezug auf die erzielbare Abtragrate, die Oberflächengüte und die Spaltausbildung.

lavorabilità (f) elettrochimica Attitudine di un materiale alla lavorazione elettrochimica riguardo al volume di materiale asportato, la rugosità superficiale e la forma creata. 2.3.6.21 electrochemical machining (ECM); syn. anodic dissolution

Machining method, in which metallic material (Me) reacts with an electrolyte (E) in such a way, that the product is soluble or precipitates in the electrolyte.

369

 Physical processes  Abtragende Fertigungsverfahren  Processi fisici

Abtragen (n, vb), elektrochemisches; Syn. Abtragen (n, vb), anodisches; Elysieren (n, vb) Fertigungsverfahren, das auf einer elektrochemischen Reaktion eines metallischen Werkstoffs (ME) mit einem Elektrolyten unter Anlegung einer Gleichspannung beruht, wobei die entstehende Verbindung im Elektrolyten (E) gelöst wird (a) oder in diesem ausfällt (b). Siehe Bild. lavorazioni (f, pl) elettrochimiche (ECM); sin. dissoluzione (f) anodica Metodo di lavorazione per asportazione di materiale in cui il materiale metallico (Me) reagisce con un elettrolita (E) in modo tale che il prodotto ottenuto sia solubile o precipiti nell’elettrolita. Vedi figura. 2.3.6.22 electrochemical micro drilling STEM

(Shaped Tube Electrochemical Machining) Electrochemical technique of microdrilling by means of a tube-like electrode that has an insulated layer on the circumferencial surface.

Feinbohren (n, vb), elektrochemisches (STEM) (Shaped Tube Electrochemical Machining) Elektrochemisches Feinbohrverfahren mit einer Röhrchenelektrode, die auf der Mantelfläche elektrisch isoliert ist. microforatura (f) elettrochimica STEM (Shaped Tube Electrochemical Machining) Tecnica elettrochimica di microforatura mediante un elettrodo tubolare che ha uno strato isolante sulla superficie circonferenziale. 2.3.6.23 electrochemical micro-drilling

Electrochemical technique of microdrilling. Feinbohren (n, vb), elektrochemisches Elektrochemisches Feinbohrverfahren. microforatura (f) elettrochimica Tecnica elettrochimica di microforatura.

2.3.6.24 electrochemical sinking (ECM-S)

Forming by anodic removal from a workpiece electrode by a feed motion of at least one electrode generally the tool-electrode.

Senken (n, vb), elektrochemisches; Syn. Senken (n, vb), elektrolytisches; Elysiersenken (n, vb), Form-Elysieren (n, vb) Formerzeugender anodischer Abtrag an der Werkstückelektrode durch Vorschubbewegung mindestens einer Elektrode, im Allgemeinen der Werkzeugelektrode. 370

Physical processes  Abtragende Fertigungsverfahren  Processi fisici 

lavorazione (f) elettrochimica a tuffo Lavorazione con asportazione anodica dall’elettrodo del pezzo mediante un moto di avanzamento di almeno uno dei due elettrodi, generalmente l’elettrodo utensile (vedi figura). 2.3.6.25 electrochemical turning

Forming by anodic removal from a workpiece electrode by feed motion of the tool electrode and additional rotation of the workpiece electrode. Drehen (n, vb), elektrochemisches; Syn. Drehen (n, vb), elektrolytisches; Elysierdrehen (n, vb) Formerzeugender anodischer Abtrag an der Werkstückelektrode durch Vorschubbewegung mindestens einer Elektrode mit zusätzlicher drehender Hilfsbewegung der anderen Elektrode. tornitura (f) elettrochimica Lavorazione con asportazione anodica dall’elettrodo pezzo mediante il moto di avanzamento dell’elettrodo utensile e la rotazione aggiuntiva dell’elettrodo pezzo.

2.3.6.26 electrolyte

Acids or neutral solution of salts in water to provide charge carrier transport between the electrodes and transport of heat and waste products out of the working gap.

Elektrolyt (m); Syn. Elektrolytlösung (f), Wirkmedium (n) Saure oder neutrale wässrige Lösung von Salzen zum Ladungstransport zwischen den Elektroden und zum Abführen von Abtragsprodukten und Wärme aus dem Arbeitsspalt. elettrolita (m) Soluzione acida o neutra di sali in acqua che assicura il flusso di particelle elettriche tra gli elettrodi e il trasporto di calore e dei prodotti di reazione fuori dello spazio di lavoro. 2.3.6.27 electrolyte flow rate q

The volume of electrolyte flowing through the gap per unit of time. Elektrolytdurchsatz (m) q Volumenstrom der Elektrolytlösung durch den Arbeitsspalt. portata (f) dell’elettrolita q Volume di elettrolita che fluisce attraverso lo spazio di lavoro per unità di tempo.

371

 Physical processes  Abtragende Fertigungsverfahren  Processi fisici

2.3.6.28 electrolyte velocity vLx

Strömungsgeschwindigkeit (f) vLx velocità (f) dell’eletrolita vLx 2.3.6.29 electro-stream-drilling (ESD)

Special electrochemical technique of microdrilling using a capillary glass tube and a wire cathode (see picture).

Feinbohren (n, vb), elektrochemisches; Syn. Electro-Stream-Drilling (m) (ESD) Spezielles elektrochemisches Feinbohrverfahren unter Ausnutzung eines dampfförmigen Elektrolyts. elettro foratura (f) a flusso Tecnica elettrochimica apeciale di microforatura che utilizza un tubo capillare di vetro e un catodo a filo. 2.3.6.30 equilibrium condition

The condition in which the dissolution rate as measured in the feed direction equals the feed rate which is kept constant. Gleichgewichtszustand (m); Syn. Gleichgewichtsbedingung (f) Gleichgewichtszustand liegt vor, wenn die Abtraggeschwindigkeit in Vorschubrichtung gleich der konstamten Vorschubgeschwindigkeit ist. condizione (f) di equilibrio Condizione in cui la velocità di dissoluzione, misurata nella direzione di avanzamento, è pari alla velocità di avanzamento che viene mantenuta costante.

2.3.6.31 equilibrium frontal gap sFeqx

The frontal gap sF under equilibrium conditions.

Stirnspalt (m) im Gleichgewichtszustand sFeqx Stirnspalt sF im Gleichgewichtszustand. distanza (f) frontale di equilibrio sFeqx Distanza frontale sF in condizioni di equilibrio. 2.3.6.32 equilibrium normal gap sαeqx

The normal gap sαeq under equilibrium conditions. sαeq = sFeq/sinα

372

Physical processes  Abtragende Fertigungsverfahren  Processi fisici 

Normspalt (m) im Gleichgewichtszustand sαeqx Normspalt sαeq im Gleichgewichtszustand. sαeq = sFeq/sinα distanza (f) normale di equilibrio sαeqx Distanza normale sαeq in condizioni di equilibrio. sαeq = sFeq/sinα 2.3.6.33 Faraday’s constant F

Electrical charge (96500 Coulomb) which removes or dissolves one gram equivalent of material. Faraday’sche Konstante (f) F Elektrische Ladung (96500 Coulomb), die die Menge eines Grammäquivalentes eines Stoffes abscheidet bzw. auflöst. costante (m) di Faraday F Carica elettrica (96500 Coulomb) che rimuoveo dissolve la quantità di un grammo equivalente di una sostanza.

2.3.6.34 feed movement

Relative movement between workpiece and tool electrode in order to maintain a constant working gap. Vorschubbewegung (f) Relativbewegung zwischen Werkstück- und Werkzeugelektrode, die das Aufrechterhalten eines konstanten Arbeitsspaltes ermöglicht. movimento (m) di avanzamento Movimento relativo tra il pezzo e l’elettrodo utensile al fine di mantenere una distanza di lavoro costante.

2.3.6.35 feed rate vf

The relative velocity between the tool and the workpiece in the direction of feed. Vorschubgeschwindigkeit (f) vf Relativgeschwindigkeit zwischen Werkzeug- und Werkstückelektrode in Vorschubrichtung.

velocità (f) di avanzamento vf Velocità relativa tra l’utensile e il pezzo nella direzione di avanzamento. 2.3.6.36 filterpress

The aim of the filterpress is to press the sludge from the centrifuge. Filterpresse (f) Zusätzliche Einrichtung im Elektrolytkreislauf zum Abpressen des von der Zentrifuge kommenden Schlammes. filtro-pressa (f) Lo scopo della filtro-pressa è pressare il fango proveniente dalla centrifuga. 373

 Physical processes  Abtragende Fertigungsverfahren  Processi fisici

2.3.6.37 frontal gap sF

The distance between the tool and the workpiece, measured in the direction of feed in the case the workpiece surface is perpendicular to that direction (α = 90°). Stirnspalt (m) sF Abstand zwischen Werkzeug- und Werkstückelektroden, gemessen in Vorschubrichtung und senkrecht zur Werkstückoberfläche (α = 90°).

distanza (f) frontale sF Distanza tra l’utensile e il pezzo, misurata nella direzione di avanzamento nel caso in cui la superficie del pezzo è perpendicolare a detta direzione (α = 90°). 2.3.6.38 gap length I

The length of the path of the electrolyte in the working gap. Spaltlänge (f) I Strömungslänge des Elektrolyten innerhalb des Wirkspalts. lunghezza (f) dell’intercapedine l Lunghezza del percorso dell’elettrolita nello spazio di lavoro.

2.3.6.39 gap voltage U

Difference of potential between anode (workpiece) and cathode (tool electrode). Spaltspannung (f) U; Syn. Zellspannung (f), Arbeitsspannung (f) Potentialdifferenz zwischen Anode (Werkstück) und Kathode (Elektrode). tensione (f) della cavità (dello spazio di lavoro) U Differenza di potenziale tra anodo (pezzo) e catodo (elettrodo utensile).

2.3.6.40 initial positioning

Relative movement of the tool-electrode to the workpiece before starting anodic removal. Anstellbewegung (f) Bewegung der Werkzeugelektrode relativ zum Werkstück vor dem Abtragen.

posizionamento (m) iniziale Moto relativo dell’utensile elettrodo verso il pezzo prima di iniziare l’asportazione anodica. 2.3.6.41 inlet pressure pin

The pressure of the electrolyte measured in the plane of the inlet orifice.

Eintrittsdruck (m) pin Druck des Elektrolyten vor Eintritt in den Arbeitsspalt. pressione (f) di entrata pin Pressione dell’elettrolita misurata nel piano dell’orifizio d’ingresso. 2.3.6.42 inlet temperature Θin

The temperature of the electrolyte measured in the plane of the inlet orifice.

374

Physical processes  Abtragende Fertigungsverfahren  Processi fisici 

Eintrittstemperatur (f) Θin Temperatur des Elektrolyten vor Eintritt in den Arbeitsspalt. temperatura (f) di ingresso Θin Temperatura dell’elettrolita misurata nel piano dell’orifizio d’ingresso. 2.3.6.43 insulation

Coated insulating part of the tool or workpiece electrode in order to prevent undesirable removal. Maske (f); Syn. Abdeckung (f), Isolierung (f) Vorrichtung, die die Elektrode oder das Werkstück teilweise abdeckt, um einen unerwünschten Abtrag zu vermeiden.

isolamento (m) Copertura parziale dell’utensile o dell’elettrodo-pezzo per impedire l’asportazione indesiderata di materiale. 2.3.6.44 lateral gap sL

The distance between the tool and the workpiece measured normal to the workpiece surface when the workpiece surface is parallel to the direction of feed. Seitenspalt (m) sL Rechtwinklig zur Werkstückoberfläche gemessener Abstand zwischen Werkzeug und Werkstück, wenn Werkstückoberfläche und Vorschubrichtung parallel zueinander sind. distanza (f) laterale sL Distanza tra l’utensile e il pezzo misurata perpendicolarmente alla superficie del pezzo quando questa è parallela alla direzione di avanzamento.

2.3.6.45 material removal rate VW

The volume of metal removed per unit time. Abtragrate (f) VW Pro Zeiteinheit abgetragenes Volumen. velocità (f) di asportazione in volume VW Volume di materiale asportato per unità di tempo.

2.3.6.46 mechanical contact area

Area (arc angle) where grinding wheel and workpiece are in contact in the case of electro-chemical ginding, honing and lapping. Kontaktfläche (f), mechanische Bereich beim elektrochemischen Schleifen, Honen und Läppen, in dem zwischen Schleifscheibe und Werkstück mechanischer Kontakt besteht. area (f) di contatto meccanico Area (angolo di arco) dove la mola e il pezzo sono in contatto nel caso di rettifica elettrochimica, levigatura e lappatura.

375

 Physical processes  Abtragende Fertigungsverfahren  Processi fisici

2.3.6.47 neutralisation; syn. decontamination

Transformation of harmful substances in decontaminated substances by chemical means. Entgiftung (f) Umwandlung von anfallenden giftigen Schadstoffen durch chemische Umsetzung in ungiftige Stoffe. neutralizzazione (f); sin. decontaminazione (f) Trasformazione di sostanze pericolose in materiali decontaminati mediante reazioni chimiche.

2.3.6.48 normal gap

The distance between the tool and the workpiece at any point specified by contour angle (α), measured normal to the workpiece surface. Theoretical relationship (only valid for values of α close to 90°): sα = sF/sinα

Normspalt (m) sα Abstand zwischen Werkzeug- und Werkstückelektroden, gemessen an einem beliebigen Punkt der Werkstückkontur mit dem Neigungswinkel (α) senkrecht zur Werkstückkontur. Theoretischer Zusammenhang (nur gültig für Werte von α nahe 90°): sα = sF/sinα distanza (f) normale Distanza tra l’utensile e il pezzo in qualsiasi punto con angolo di inclinazione (α), misurata perpendicolarmente alla superficie del pezzo. Relazione teorica (valida soltanto per valori di α vicino a 90°): sα = sF/sinα 2.3.6.49 outlet pressure pout

The pressure of the electrolyte in the plane of the exit gap.

Austrittsdruck (m) pout Druck des Elektrolyten nach Austritt aus dem Arbeitsspalt. pressione (f) di uscita pout Pressione dell’elettrolita nel piano della sezione di uscita. 2.3.6.50 outlet temperature Θout

The temperature of the electrolyte, measured in the plane of the exit gap (this is the location where effective dissolution ceases).

Austrittstemperatur (f) Θout Temperatur des Elektrolyten nach Austritt aus dem Arbeitsspalt. temperatura (f) di uscita Θout Temperatura dell’elettrolita, misurata sul piano della sezione di uscita (questa è la posizione in cui la dissoluzione efficace cessa). 2.3.6.51 passivation

Formation of a covering layer reducing the material removal rate.

376

Physical processes  Abtragende Fertigungsverfahren  Processi fisici 

Passivierung (f) Bildung einer Deckschicht, die die Abtragrate verringert. passivazione (f) Formazione di uno strato di copertura che riduce la velocità di asportazione di materiale. 2.3.6.52 pressure difference Δp

The difference between the inlet and the outlet pressure. Druckdifferenz (f) Δp Differenz zwischen Ein- und Austrittdruck des Elektrolyten.

differenza (f) di pressione Δp Differenza tra la pressione di entrata e di uscita. 2.3.6.53 projected area of current flow Aw

The projection, into a plane normal to the direction of feed, of the area of the workpiece through which electrical current flows. Fläche (f) Aw, projizierte strombeaufschlagte In Vorschubrichtung projizierte Querschnittsfläche des zu bearbeitenden Werkstücks. area (f) proiettata del flusso di corrente Aw Proiezione, in un piano normale alla direzione di avanzamento, della superficie del pezzo attraverso la quale fluisce la corrente elettrica.

2.3.6.54 projected gap length Ip

The length of the path of the electrolyte in the working gap, projected in the direction of feed.

Spaltlänge (f) Ip, projizierte In Vorschubrichtung projizierte Strömungslänge des Elektrolyten innerhalb des Wirkspalts. lunghezza (f) proiettata della distanza (spazio) di lavoro Ip Lunghezza del percorso dell’elettrolita nello spazio di lavoro, proiettata nella direzione di avanzamento. 2.3.6.55 removal product; syn. reaction product

With electrochemical metal machining the machining products are mostly insoluble metal hydroxides and metal oxides; they form the electrolyte sludge.

Abtragprodukt (n); Syn. Reaktionsprodukt (n) Bei der elektrochemischen Metallbearbeitung fallen die Abtragprodukte in Form von weitgehend unlöslichen Metalloxiden und Metallhydroxiden an, die den Elektrolytschlamm bilden. prodotto (m) dell’asportazione; sin. prodotto (m) di reazione Durante la lavorazione elettrochimica di un metallo, i prodotti di lavorazione sono per lo più idrossidi insolubili di metalli ed ossidi metallici, che formano il fango elettrolitico.

377

 Physical processes  Abtragende Fertigungsverfahren  Processi fisici

2.3.6.56 sludge removal

Removal of the machining products from the machining fluid by means of a centrifuge or a separator. Schlammentfernung (f) Ausscheiden der Abtragprodukte aus dem Wirkmedium mittels Zentrifuge oder Seperator. asportazione (f) del fango Asportazione dei residui di lavorazione dal fluido di lavorazione mediante una centrifuga o un separatore.

2.3.6.57 temperature difference ΔΘ

The difference between the outlet and the inlet temperature of the electrolyte. Temperaturdifferenz (f) ΔΘ Differenz der Elektrolyttemperaturen zwischen Ein- und Austritt. differenza (f) di temperatura ΔΘ Differenza tra la temperatura di uscita e di ingresso dell’elettrolita.

2.3.6.58 theoretical specific material removal Vspt

The calculated volume of material removal per unit of charge according to Faraday’s law. a = relative atomic mass N = valency ρ = mass density F = Faraday’s constant Abtragvolumen (n) Vspt, theoretisches spezifisches Nach dem Faraday’schen Gesetz auf die Ladungseinheit bezogenes Abtragvolumen. a = Masse eine Grammatoms N = Wertigkeit ρ = Dichte F = Faraday-Konstante

volume (m) di ablazione specifico teorico Vsptx Volume calcolato del materiale asportato per unità di carica secondo la legge di Faraday. a = massa atomica relativa N = valenza ρ = densità F = costante di Faraday 2.3.6.59 thin sludge

Electrolyte sludge containing about 95 % electrolyte solution.

Dünnschlamm (m) Elektrolytschlamm, der noch etwa 95 % Elektrolytlösung enthält. fango (m) leggero Fango elettrolitico contenente circa il 95 % di soluzione elettrolitica. 378

Physical processes  Abtragende Fertigungsverfahren  Processi fisici 

2.3.6.60 tool electrode; syn. cathode

Machining tool.

Werkzeug-Elektrode (f); Syn. Kathode (f) Bearbeitungswerkzeug. utensile-elettrodo (m); sin. catodo (m) Utensile di lavorazione. 2.3.6.61 voltage loss

Sum of the voltage drops in the boundary layers between electrodes and electrolyte, e.g. polarisation and diffusion voltage. Restspannung (f) Summe der Spannungsabfälle in den Grenzschichten Elektrode-Elektrolyt, z. B. Polarisations-, Diffusionsspannung usw. caduta (f) di tensione Somma delle cadute di tensione negli strati limite tra gli elettrodi e l’elettrolita, per esempio polarizzazione e tensione di diffusione.

2.3.6.62 working current I

The total electric current flowing through the gap from the workpiece to the tool. Wirkstrom (m) I; Syn. Arbeitsstrom (m) Gesamter durch den Arbeitsspalt fließender elektrischer Strom. corrente (m) di lavoro I Corrente elettrica totale che passa attraverso lo spazio tra gli elettrodi dal pezzo all’utensile.

2.3.6.63 working gap s

Gap between tool and workpiece electrode where current flows. The working gap may vary, depending on the direction of motion between tool and workpiece. Wirkspalt (m) s; Syn. Arbeitsspalt (m) Spalt zwischen Werkzeugelektrode und Werkstück. Es werden verschiedene Arbeitsspalte abhängig von der Geometrie des Systems Werkzeug-Werkstück unterschieden. distanza (f) di lavoro s Distanza tra l’utensile e il pezzo elettrodo attraverso la quale passa la corrente. La distanza di lavoro può variare a seconda della direzione del moto relativo tra utensile e pezzo.

2.3.6.64 workpiece electrode; syn. anode

Workpiece-electrode is the piece to be machined. It is connected to the positive pole (anode) of the generator. Werkstück-Elektrode (f); Syn. Anode (f) Die Werstück-Elektrode ist das zu bearbeitende Teil. Sie ist mit dem positiven Pol (Anode) des Generators verbunden. elettrodo (m) pezzo; sin. anodo (m) Il pezzo elettrodo è il pezzo da lavorare. E’ collegato al polo positivo (anodo) del generatore. 379

4 Surface Properties Oberflächeneigenschaften Caratteristiche delle superfici

4.1

4

Basic Definitions: Surface Integrity / Grundlegende Definitionen: Oberflächenintegrität / Definizioni di base: integrità superficiale

2.4.1.1 alteration of surface layer

Change of surface layer properties by external effects. Randzonenbeeinflussung (f) Änderung der Randschichteigenschaften durch äußere Einwirkungen. alterazione (f) dello strato limite Cambiamento delle proprietà dello strato superficiale dovuto a influenze esterne.

2.4.1.2 boundary layer

Relatively thin layer with equal composition and properties within the layer. Grenzschicht (f) Im Verhältnis zum gesamten Bauteilvolumen dünner Bereich mit gleicher Zusammensetzung und gleicher Eigenschaft innerhalb der Schicht. strato (m) limite Strato relativamente sottile con composizione e proprietà omogenee suo interno.

2.4.1.3 functional behaviour

Description of the parts performance under operating load. Funktionsverhalten (n) Das Funktionsverhalten beschreibt, wie sich ein Bauteil unter Betriebsbeanspruchung verhält. © Springer-Verlag GmbH Deutschland, ein Teil von Springer Nature 2020 CIRP (eds.), Dictionary of Production Engineering II – Material Removal Processes Wörterbuch der Fertigungstechnik II – Trennende Verfahren Dizionario di Ingegneria della Produzione II – Processi di asportazione di materiale, https://doi.org/10.1007/978-3-662-53336-9_4

381

 Surface Properties  Oberflächeneigenschaften  Caratteristiche delle superfici

comportamento (m) funzionale Descrizione delle prestazioni dei pezzi sotto carico operativo. 2.4.1.4 functional capability

The ability of a component to withstand loading required during service. Funktionstauglichkeit (f) Die Funktionstauglichkeit gibt an, ob ein Bauteil aufgrund seiner Eigenschaften den Beanspruchungen im Einsatz standhalten kann. capacità (f) funzionale Capacità di un componente di sopportare il carico richiesto durante il servizio.

2.4.1.5 load history

Cumulative mechanical and thermal load affecting a component. Lastkollektiv (n) Summe der mechanischen und thermischen Beanspruchungen, die auf ein Bauteil einwirken. storia (f) di carico Andamento nel tempo dei carichi meccanici e termici che agiscono su un componente.

2.4.1.6 operating load

Combination of all external influences on a part during an operation, e.g., forces, moments or corrosive media. Betriebsbeanspruchung (f) Zusammenfassung aller während des Betriebes auf ein Bauteil einwirkenden äußeren Einflüsse wie Kräfte, Momente oder korrosive Medien. carico (m) operativo Combinazione di tutte le influenze esterne su un componente durante il funzionamento, come forze, momenti o azioni corrosive.

2.4.1.7 structure

Crystallographic structure of materials. Gefüge (n) Das Gefüge bezeichnet den Aufbau metallischer Werkstoffe aus einzelnen Phasen (z. B. Ferrit + Perlit oder Martensit + Bainit).

struttura (f) Struttura cristallografica dei materiali. 2.4.1.8 surface integrity

The inherent or enhanced condition of a surface produced in a machining or other surface generating operation (Field, Kahles 1964). See figure.

382

Surface Properties  Oberflächeneigenschaften  Caratteristiche delle superfici 

Oberflächenintegrität (f) Eigenschaft und Eigenschaftsänderung einer Oberfläche, die durch eine spanende oder andere Bearbeitung hergestellt wurde (nach Field, Kahles 1964). integrità (f) superficiale Condizione intrinseca o migliorata di una superficie prodotta mediante una lavorazione (per esempio dopo asportazione di truciolo) o mediante altra operazione di generazione di superficie (Field, Kahles 1964). 2.4.1.9 surface layer; syn. rim zone

Volume of a component, which is bounded on one side by the surface and on the other side by an assumed boundary extending within the material (2.4.1.2 boundary layer).

Randschicht (f); Syn. Randzone (f) Volumen eines Bauteils, das nach außen durch die Oberfläche und nach innen durch eine im Werkstoff verlaufende, gedachte Grenzfläche begrenzt wird (2.4.1.2 Grenzschicht). strato (m) superficiale; sin. zona (f) di bordo Piccolo volume (sottile strato) di un componente delimitato da un lato dalla superficie del pezzo e dall’altro da una superficie, definita convenzionalmente, che si estende all’interno del materiale (2.4.1.2 strato limite). 2.4.1.10 surface layer damage

Alteration of the surface layer properties that deteriorate the functional behaviour. Randzonenschaden (m) Veränderungen der Randschichteigenschaften, die das Funktionsverhalten verschlechtern.

danno (m) (danneggiamento (m)) dello strato superficiale Alterazione delle proprietà dello strato superficiale che degrada il comportamento funzionale. 2.4.1.11 surface layer properties

Geometrical, chemical, physical, metallurgical and technological properties and characteristics of a surface layer (2.4.1.2 boundary layer). Randschichteigenschaft (f) Geometrische, chemische, physikalische, metallurgische und technologische Eigenschaften und Charakteristika einer Randschicht (2.4.1.2 Randschicht). propritetà (f) dello strato superficiale Proprietà e caratteristiche geometriche, chimiche, fisiche, metallurgiche e tecnologiche di uno strato superficiale (2.4.1.2 strato limite). 383

 Surface Properties  Oberflächeneigenschaften  Caratteristiche delle superfici

2.4.1.12 surface quality

Non-quantitative description of the combined surface layer properties which determine the functional behaviour of a component. Oberflächengüte (f) Nicht quantifizierbare Beschreibung der Gesamtheit aller Randschichteigenschaften, die das Funktionsverhalten eines Bauteils bestimmen. qualità (f) superficiale Descrizione non-quantitativa delle proprietà della combinazione dello strato superficiale che determinano il comportamento funzionale di un componente.

4.2

Surface Layer Composition / Aufbau der Randschicht / Composizione dello strato superficiale

2.4.2.1 adsorption layer

Thin layer characterized by adsorption of molecules of gases, dissolved substances, or liquids. Adsorptionsschicht (f) Dünne Randschicht, die durch die Anlagerung von Fremdatomen an die Oberfläche charakterisierbar ist. strato (m) di adsorbimento Strato sottile caratterizzato dall’assorbimento di gas, sostanze disciolte o liquidi.

2.4.2.2 alloy

A material composed of two or more chemical elements, one of which is a metal. Legierung (f) Werkstoff, bestehend aus einem Grundmetall und mindestens einem weiteren Element, die im flüssigen Zustand vollständig in dem Grundmetall gelöst sind und die Fähigkeit besitzen, mit ihm eine feste Lösung (Mischkristall) einzugehen oder Verbindung zu bilden (DIN 17014). lega (f) Materiale composto da due o più elementi chimici, uno dei quali è un metallo.

2.4.2.3 austenite

Solid solution of one or more elements in facecentered cubic iron (γ-iron).

384

Surface Properties  Oberflächeneigenschaften  Caratteristiche delle superfici 

Austenit (m) Feste Lösung von einem oder mehrerer Elementen in der kubisch-flächenzentrierten Modifikation des Eisens. Sie wird auch als γ-Mischkristall bezeichnet. austenite (f) Soluzione solida di carbonio nel ferro γ. 2.4.2.4 bainite

Metastable structural constituent that is formed during the transformation of the austenite within a temperature interval between the temperature ranges of the perlite and martensite transformation (2.4.2.63 martensite).

Bainit (m) Metastabiler Gefügebestandteil, der bei der Umwandlung des Austenits in einem Temperaturintervall gebildet wird, das zwischen den Temperaturbereichen der Perlitund der Martensitbildung liegt. Er besteht aus übersättigtem Ferrit, in dem der Kohlenstoff zum Teil in Form deiner Carbide ausgeschieden ist (2.4.2.63 Martensit). bainite (m) Componente strutturale metastabile che si forma durante la trasformazione dell’austenite in un intervallo di temperatura compreso tra gli intervalli di temperatura della perlite e della trasformazione martensitica (2.4.2.63 martensite). DIN 17014

2.4.2.5 banded structure

Lines running parallel to the direction of working or forming, which become visible in metallographic micrographs, revealing the elongation of regions of different chemical composition. Zeilenstruktur (f); Syn. Zeilengefüge (n) Parallel zur Fließrichtung bzw. Umformung verlaufende Zeilen, die im Schliffbild sichtbar werden und die im Laufe des Umformens eingetretene Streckung der Bereiche unterschiedlicher chemischer Zusammensetzung wiedergeben. struttura (f) a bande Linee parallele alla direzione di lavorazione o di forgiatura, che diventano visibili in micrografie metallografiche, rivelando l’allungamento delle regioni di differente composizione chimica. DIN 17014

2.4.2.6 Beilby layer

A layer of metal disturbed by mechanical working, wear, or mechanical polishing presumed to be without regular crystalline structure (amorphous); originally applied to grain boundaries. Beilby-Schicht (f) Eine durch mechanische Bearbeitung oder Verschleiß gestörte Randschicht, die eine amorphe Struktur besitzt. Ursprünglich wurde dieser Begriff auf Korngrenzen angewendet.

385

 Surface Properties  Oberflächeneigenschaften  Caratteristiche delle superfici

strato (m) di Beilby Strato metallico superficiale a struttura amorfa risultante da un deterioramento della struttura cristallina iniziale causata da una lavorazione meccanica, usura o lucidatura meccanica. Originariamente questo termine è stato applicato ai bordi dei grani. 2.4.2.7 bending stress

Stresses occurring in the plane of bending. Biegespannung (f) Äußere Lastspannungen, die das Bauteil auf Biegung beanspruchen. tensione (f) di flessione Tensioni che si verificano nel piano di piegatura.

2.4.2.8 brittleness

The tendency of a material to fracture without first undergoing significant plastic deformation. Sprödigkeit (f) Technologische Werkstoffeigenschaft, die durch geringe Zähigkeit bzw. eine kleine Brucheinschnürung (Zugversuch) charakterisiert wird. fragilità (f) Tendenza di un materiale a fratturarsi (rompersi) prima di aver subito una deformazione plastica significativa.

2.4.2.9 bulk material

Unaffected material in the core of the components. Grundwerkstoff (m) Unbeeinflusstes Ausgangsmaterial im Kern des Bauteils. materiale (m) al cuore (della zona centrale) Il grosso del materiale delle zone interne di un componente che di solito rimane inalterato dopo una lavorazione.

2.4.2.10 carbide

Alloy of carbon and one or more metallic elements. Carbid (n) Verbindung zwischen Kohlenstoff und einem oder mehreren metallischen Elementen (z. B. Fe3C). carburo (m) Lega di carbonio con uno o più elementi metallici. DIN 17014

386

Surface Properties  Oberflächeneigenschaften  Caratteristiche delle superfici 

2.4.2.11 cementite

Iron carbide, with chemical formula: Fe3C. Zementit (m) Carbid des Eisens, entsprechend der Zusammensetzung: Fe3C.

cementite (m) Carburo di ferro, con composizione chimica: Fe3C. DIN 17014

2.4.2.12 chemical composition

Type and number of the elements in a material. Zusammensetzung (f), chemische Beschreibung eines Werkstoffs durch Art und Anzahl der Elemente. composizione (f) chimica Tipo e numero di elementi che formano una lega metallica.

2.4.2.13 coarse-grained structure

A structural state of polycrystalline metals which is larger than normal grain size material. Gefüge (n), grobkörniges Gefüge mit verhältnismäßig großem mittleren Korndurchmesser. struttura (f) a grana grossa Condizione strutturale di metalli policristallini che caratterizzata da una dimensione media dei grani più grande della norma.

2.4.2.14 compressive residual stress

Residual stresses subjecting a region of a part to compression (negative sign). Druckeigenspannung (f) Eigenspannung, die den betroffenen Bauteilbereich auf Druck beansprucht (negatives Vorzeichen). tensione (f) residua di compressione Tensione residua che costringe il materiale ad assumere un volume più piccolo rispetto a quello di equilibrio. 387

 Surface Properties  Oberflächeneigenschaften  Caratteristiche delle superfici

2.4.2.15 compressive stress σ

A stress that causes an elastic body to deform (shorten) in the direction of the applied load.

Druckspannung (f) σ Äußere Lastspannungen, die das Bauteil auf Druck beanspruchen. tensione (f) di compressione σ Tensione che costringe un corpo elastico a deformarsi (accorciarsi) nella direzione del carico applicato. 2.4.2.16 contamination layer

Outermost layer of a structural part, formed by the adherence of foreign substances (e.g., lubricant residue, tribochemical reaction products) (2.4.2.1 adsorption layer). Kontaminationsschicht (f) Äußerste Grenzschicht eines Bauteils, die durch das Anhaften von Fremdsubstanzen entsteht (z. B. Reste von Schmierstoffen, tribochemische Reaktionsprodukte) (2.4.2.1 Adsorptionsschicht). strato (m) di contaminazione Strato più esterno di un componente strutturale formato dalla adesione di sostanze estranee (per esempio, residui di lubrificante, prodotti di reazione tribochimica) (2.4.2.1 strato di adsorbimento).

2.4.2.17 core hardness

Hardness as measured at the core of a part. Kernhärte (f) Härte, gemessen im Kern eines Bauteils. durezza (f) a cuore Durezza misurata al centro di un pezzo.

2.4.2.18 crack

A fracture type discontinuity characterized by a sharp tip and high ratio of length and width to opening displacement.

Riss (m) Linienförmige Vertiefung mit scharfem Grund, verursacht durch das Zerstören der Gleichförmigkeit von Oberfläche und Werkstoff des Werkstücks. incrinatura (f); sin. cricca (f), spaccatura (f) Discontinuità tipo frattura caratterizzata da una punta acuminata e da un elevato rapporto tra lunghezza e larghezza della lesione. EN ISO 8785

388

Surface Properties  Oberflächeneigenschaften  Caratteristiche delle superfici 

2.4.2.19 crack growth

A steady enlargement of a crack caused by external loading.

Rissfortschritt (m); Syn. Risswachstum (n) Der Rissfortschritt beschreibt die stetig zunehmende Vergrößerung eines Risses unter der Einwirkung einer äußeren Beanspruchung. crescita (f) della cricca Progressivo ampliamento di una frattura causata dal carico esterno. 2.4.2.20 cracking

The process of the creation of a local work material separation. Rissbildung (f) Phase der Entstehung einer örtlich begrenzten Werkstofftrennung. criccatura (f) Processo di creazione di una discontinuità (cricca) nel materiale.

2.4.2.21 deformed layer

Boundary layer with significant grain deformation caused by mechanical influences during production (2.4.2.1 adsorption layer).

Grenzschicht (f), verformte Durch mechanische Einflüsse im Fertigungsprozess beeinflusste Randschicht mit deutlichen Kornverformungen (2.4.2.1 Adsorptionsschicht). strato (m) deformato Strato limite con deformazioni significative della grana causate da sollecitazioni meccaniche durante i processi produttivi (2.4.2.1 strato di adsorbimento). 2.4.2.22 deposition

Particles attached to the surface by adhesion like chips or abrasives of the tool. Ablagerung (f) Durch Adhäsion an der Oberfläche eines Bauteils anhaftende Teilchen wie Späne oder Abrieb vom Werkzeug.

deposito (m); sin. adesione (f) Particelle attaccate alla superficie per adesione come trucioli o frammenti dell’utensile. 2.4.2.23 diamagnetism

The property of substances that acquire a magnetization opposed to the magnetic field.

Diamagnetismus (m) Eigenschaft nicht ferromagnetischer Stoffe, in einem inhomogenen Magnetfeld zu Gebieten geringerer Feldstärke hingezogen zu werden. diamagnetismo (m) Proprietà di sostanze che acquisiscono una magnetizzazione opposta al campo magnetico. 389

 Surface Properties  Oberflächeneigenschaften  Caratteristiche delle superfici

2.4.2.24 dislocation

A line defect in the orderly arrangement of atomic structure. Versetzung (f) Linienförmiger Baufehler im idealisierten Atomgitter. dislocazione (f) Difetto di linea nella disposizione ordinata della struttura atomica.

2.4.2.25 dislocation density

Total length of dislocations per unit volume. Versetzungsdichte (f) Länge der Versetzungen je Volumeneinheit. densità (f) di dislocazione Lunghezza totale delle dislocazioni per unità di volume.

2.4.2.26 ductility

The ability of a material to deform plastically without fracturing. Duktilität (f) Fähigkeit eines Werkstoffs eine plastische und/oder elastische Verformung ohne Bruchoder Rissbildung zu ertragen. duttilità (f) Capacità di un materiale di deformarsi plasticamente senza fratturarsi (rompersi). DIN EN ISO 8401

2.4.2.27 elasticity

The property of a material by virtue of which deformation caused by stress disappears upon removal of the stress. Elastizität (f) Materialverhalten, welches bei der Einwirkung äußerer Kräfte auf einen Körper zu einer Verformung in unverzögerter Wechselwirkung führt. elasticità (f) Proprietà di un materiale in virtù della quale la deformazione causata da una tensione scompare dopo la rimozione della tensione stessa. DIN 13316

2.4.2.28 electrical conductivity σ

Ability of a material to conduct electric current, and the reciprocal of the electrical resistance.

Leitfähigkeit (f) σ, elektrische Kehrwert des elektrischen Widerstandes. conducibilità (f) elettrica σ Capacità di un materiale di condurre corrente elettrica (reciproco della resistività elettrica). DIN 1324-2/3

390

Surface Properties  Oberflächeneigenschaften  Caratteristiche delle superfici 

2.4.2.29 electrical resistance R

Ability of a material to resist the flow of electric current. Widerstand (m) R, elektrischer Eigenschaft der Stoffe, den elektrischen Stromdurchgang zu hemmen.

resistenza (f) elettrica R Capacità di un materiale di resistere al flusso di corrente elettrica. 2.4.2.30 endurance limit

The maximum stress below which a material can endure an infinite number of stress cycles without fracture. Dauerfestigkeit (f); Syn. Dauerschwingfestigkeit (f) Der um eine gegebene Mittelspannung schwingende größte Spannungsausschlag, den eine Probe „unendlich oft“ ohne Bruch und ohne unzulässige Verformung aushält. limite (m) di resistenza Massima sollecitazione al di sotto della quale un materiale può sopportare un numero infinito di cicli di sollecitazione senza rompersi. DIN 50100

2.4.2.31 engineering strain ε; syn. average linear strain, conventional strain

A term sometimes used for average linear strain or conventional strain in order or differentiate it form “true strain”. In tension testing it is calculated by dividing the change in the gage length by the original gage length. Dehnung (f) ε Verlängerung, bezogen auf die Anfangsmesslänge (Lo). Sie wird in Prozent angegeben.

allungamento (m) unitario; sin. allungamento (m) medio lineare, deformazione (f) ingegneristica Allungamento medio lineare o deformazione convenzionale, differente dalla deformazione reale. Nella prova di trazione viene calcolato dividendo la lunghezza finale del provino per la lunghezza iniziale. EN 10002-1

2.4.2.32 engineering stress σ; syn. conventional stress

A term sometimes used for conventional stress in order to differentiate it from “true stress”. In tension testing it is calculated by dividing the breaking load to applied to the specimen by the original cross-sectional area of the specimen.

Nennspannung (f) σ; Syn. Spannung (f) Zugkraft in jedem Augenblick des Versuchs, geteilt durch den Anfangsquerschnitt (So) der Probe.

391

 Surface Properties  Oberflächeneigenschaften  Caratteristiche delle superfici

tensione (f) ingegneristica σ; sin. tensione (f) convenzionale Termine usato per la tensione convenzionale al fine di differenziarlo dalla tensione reale. Nella prova di trazione è calcolata dividendo il carico applicato al campione per l’area della sezione trasversale originale. Vedi figura. EN 10002-1

2.4.2.33 fatigue limit

Endurance limit for the special case when the stress is completely reversed.

Wechselfestigkeit (f) Sonderfall der Dauerfestigkeit für die Mittelspannung Null. Die Spannung wechselt zwischen gleich großen Plus- und Minuswerten. Ihr Zahlenwert ist gleich der Ober- und Unterspannung. limite (m) di fatica Limite di resistenza nel caso particolare in cui la tensione applicata è alternata e simmetrica. DIN 50100

2.4.2.34 fatigue test; syn. endurance test

Test to determine the fatigue characteristics of a material by subjecting a test specimen to cyclic loads. Dauerschwingversuch (m); Syn. Dauerversuch (m) Versuch zur Ermittlung von Kennwerten für das mechanische Verhalten von Werkstoffen oder Bauteilen bei dauernder oder häufig wiederholter schwellender oder wechselnder Beanspruchung.

prova (f) di fatica; sin. prova (f) di resistenza a fatica Prova per determinare le caratteristiche di fatica di un materiale sottoponendo un provino a carichi ciclici. DIN 50100

2.4.2.35 ferrite

A solid solution of one or more elements in bodycentered cubic iron. Ferrit (m) Beständige feste Lösung (Mischkristall) von einem oder mehreren Elementen in α-Mischkristall. ferrite (m) Soluzione solida di carbonio in ferro cubico a corpo centrato. DIN 17014

392

Surface Properties  Oberflächeneigenschaften  Caratteristiche delle superfici 

2.4.2.36 ferromagnetism

A property exhibited by certain metals, alloys, and compounds of the transition (iron group), rare-earth, and actinid elements in which, below a certain temperature termed the Curie temperature, the atomic magnetic moments tend to line up in a common direction. Ferromagnetism is characterized by the strong attraction of one magnetized body for another. Ferromagnetismus (m) Eisen, Nickel, Kobalt und wenige andere Stoffe nehmen in einem magnetischen Feld eine hohe Magnetisierung an. Diese Eigenschaft wird als Ferromagnetismus bezeichnet.

ferromagnetismo (m) Poprietà di alcuni metalli, leghe e composti di transizione (gruppo ferro), terre rare e attinidi in cui, al di sotto di una certa temperatura denominata temperatura di Curie, i momenti magnetici atomici tendono ad allinearsi in una direzione comune. Il ferromagnetismo è caratterizzato dalla forte attrazione di un corpo magnetizzato per un altro. 2.4.2.37 fine-grained structure

A polycrystalline structure with relatively small mean grain size. Gefüge (n), feinkörniges Gefüge mit verhältnismäßig kleinen mittleren Korndurchmessern. struttura (f) a grana fine Struttura policristallina con una dimensione media della grana relativamente piccola.

2.4.2.38 fold

Fold layered region on top of base material. Werkstoffscholle (f); Syn. Schuppe (f) Überschichtung der Oberfläche durch tangentiale Oberflächenverformungen oder adhäsionsbedingte Werkstoffübertragungen.

piega (f) Regione stratificata in pieghe sulla parte superiore del materiale base. DIN 50323

2.4.2.39 full hardening

Attaining elevated hardness across the entire cross section of a part. Durchhärtung (f) Härtung bis zum Kern eines Werkstücks. Die Durchhärtung wird durch ein entsprechend gewähltes Grenzmerkmal der Einhärtungstiefe gekennzeichnet.

indurimento (m) completo; sin. tempra (f), tempra (f) omogenea Raggiungimento di un’elevata durezza lungo tutta la sezione trasversale di un pezzo. DIN 17014-1

393

 Surface Properties  Oberflächeneigenschaften  Caratteristiche delle superfici

2.4.2.40 grain

An individual crystallite in a polycrystalline mass. Korn (n) Ein Korn ist ein einzelner räumlich ausgedehnter Kristallit innerhalb eines metallischen Werkstoffs (Kornhaufwerks) mit einheitlich ausgerichtetem Gitter.

grano (m) Cristallino singolo in una massa policristallina. DIN 50601

2.4.2.41 grain boundary

The border region between two grains with different crystallographic orientations. Korngrenze (f) Grenzfläche zwischen zwei Körnern mit unterschiedlicher kristallographischer Orientierung. bordo (m) di grano Regione di confine tra due grani con diversi orientazioni cristallografiche. DIN 17014

2.4.2.42 grain size

The mean diameter of a grain usually measured by counting the number of crystals in a given length or area. Korngröße (f) Kennwert für die Schnittfläche der in der metallographischen Schliffebene geschnittenen Körner. dimensione (f) del grano Diametro medio di un grano di solito misurato contando il numero di cristalli in una data lunghezza o area. DIN 17014, DIN 50601

2.4.2.43 grease film

Outer boundary layer containing grease. Fettfilm (m) Fetthaltige äußere Grenzschicht. pellicola (f) Strato limite esterno contenente grasso.

2.4.2.44 grinding burn

Surface layer damage caused by excessive thermal loading during grinding. Schleifbrand (m) Randschichtschädigung durch zu große thermische Beanspruchung beim Schleifen. Häufig bestehend aus Neuhärtungs- mit folgender Anlasszone.

394

Surface Properties  Oberflächeneigenschaften  Caratteristiche delle superfici 

bruciatura (f) di rettifica Danneggiamento dello strato superficiale causato da un’eccessiva sollecitazione termica durante la rettifica. 2.4.2.45 grinding crack

Crack in the work material caused by excessive thermomechanical loading during the grinding process. Schleifriss (m) Durch eine zu große thermomechanische Beanspruchung während des Schleifprozesses entstandener Riss im Werkstoff. cricca (f) di rettifica Cricca nel materiale causata da un eccessivo carico termomeccanico durante il processo di rettifica.

2.4.2.46 hardness

Material resistance to penetration by a solid of high hardness. Härte (f) Widerstand eines Werkstoffs gegen das Eindringen eines härteren Festkörpers. durezza (f) Resistenza del materiale alla penetrazione di un solido di elevata durezza.

2.4.2.47 hardness gradient

The tangent slope at a point of the hardness profile. Härtegradient (m) Steigung der Tangente an einem Punkt des Härteverlaufs.

gradiente (m) di durezza Pendenza della tangente in un punto del profilo di durezza (della curva di durezza). 2.4.2.48 hardness penetration

Hardening up to a defined depth beneath the surface.

Einhärtung (f) Härtung bis zu einem bestimmten Oberflächenabstand. Die Einhärtung wird im allgemeinen durch die Einhärtungstiefe gekennzeichnet . profondità (f) di tempra; sin. penetrazione (f) di durezza Indurimento fino a una profondità definita sotto la superficie. DIN 17014

2.4.2.49 hardness penetration depth; syn. effective hardening depth

Vertical distance from the surface of a hardened workpiece down to a depth that is characterized by a specified criterion (see figure). Einhärtungstiefe (f) Senkrechter Abstand von der Oberfläche eines gehärteten Werkstückes bis zu der Schicht, die durch ein zu vereinbarendes Grenzmerkmal gekennzeichnet ist (siehe Bild). 395

 Surface Properties  Oberflächeneigenschaften  Caratteristiche delle superfici

profondità (f) di penetrazione di tempra; sin. profondità (f) effettiva di tempra Distanza normale alla superficie di un pezzo indurito fino ad una profondità caratterizzata da un valore predefinito di durezza. DIN 17014

2.4.2.50 hardness profile

Hardness as a function of distance from a fixed reference point (usually from the surface). Härteverlauf (m) Härte in Abhängigkeit vom Abstand zur Oberfläche des Bauteils.

profilo (m) di durezza; sin. curva (f) di durezza Durezza in funzione della distanza da un punto di riferimento (di solito dalla superficie). DIN 17014

2.4.2.51 high-angle grain boundary

A region of distinct transition between two crystals which have a mis-orientation with respect to each other.

Großwinkelkorngrenze (f) Trennt benachbarte Körner mit einem Unterschied der Gitterorientierung von mehr als 15° (nach Guy). bordo (m) di grano ad angolo elevato Regione di transizione netta tra due cristalli che hanno una differenza di orientamento elevata. 2.4.2.52 homogeneous structure

Homogeneity of all grains with respect to their lattice structure, independent of atomic composition. Gefüge (n), homogenes Alle Körner sind hinsichtlich ihres Gitteraufbaus, der Art der Atome und der gelösten Fremdatome einander völlig gleichwertig. struttura (f) omogenea Omogeneità di tutti i grani rispetto alla loro struttura reticolare, indipendentemente dalla composizione atomica.

2.4.2.53 inclusion

Particles of foreign material in a metallic matrix. The particles are usually compounds, such as oxides, sulfides, or silicates, but may be any substance that is foreign to (and essentially insoluble in) the matrix.

Fremdeinschluss (m) In die Matrix des Werkstoffes eingelagerte, materialfremde Partikel und Teilchen. 396

Surface Properties  Oberflächeneigenschaften  Caratteristiche delle superfici 

inclusione (f) Particelle di materiale estraneo in una matrice metallica. Queste particelle sono generalmente composti come ossidi, solfuri o silicati, ma possono essere una qualsiasi sostanza estranea (insolubile) alla matrice. 2.4.2.54 inhomogeneous structure; syn. heterogeneous structure

Distinction of grains with respect to their lattice structure or type of atoms.

Gefüge (n), inhomogenes; Syn. Gefüge (n), heterogenes Die Körner eines Werkstoffes unterscheiden sich hinsichtlich ihres Gitteraufbaus oder der Art der Atome. struttura (f) disomogenea; sin. struttura (f) eterogenea Distinzione di grani rispetto alla loro struttura reticolare o al tipo di atomi. 2.4.2.55 lamination

Fold formation of surface material caused by production process. Dopplung (f) Herstellungsbedingte Materialüberschichtungen der Oberfläche. laminazione (f) Formazione di pieghe del materiale superficiale causata dal processo di produzione.

2.4.2.56 ledeburite

Eutectic of an iron-carbon alloy consisting of austenite and cementite.

Ledeburit (m) Eutektikum einer Eisen-KohlenstoffLegierung, bestehend aus Austenit und Zementit. ledeburite (m) Lega eutettica di ferro-carbonio costituita da austenite e cementite. DIN 17014

2.4.2.57 local melting

Alteration of geometrical and physical properties caused by process temperatures reaching the melting temperature of the material. Anschmelzung (f) Eine Anschmelzung ist eine durch das Überschreiten der Schmelztemperatur im Bearbeitungsprozess bedingte Veränderung der geometrischen und physikalischen Eigenschaften. fusione (f) locale Alterazione delle proprietà geometriche e fisiche causate da temperature di processo che raggiungono la temperatura di fusione del materiale.

397

 Surface Properties  Oberflächeneigenschaften  Caratteristiche delle superfici

2.4.2.58 low-angle grain boundary; syn. subgrain

Regions of easy transition between two crystals interrupted by a few edge dislocations which compensate for the difference in orientation. Kleinwinkelkorngrenze (f); Syn. Subkorngrenze (f) Grenzfläche zwischen Körnern, deren Orientierungsabweichung nicht mehr als 15° beträgt. Die Grenzfläche besteht aus Reihen von Stufenversetzungen, die von kohärenten Gitterbereichen unterbrochen werden (nach Guy). bordo (m) di grano ad angolo piccolo; sin. sottograno (m) Regione di transizione tra due cristalli interrotti da alcune dislocazioni di bordo che compensano la differenza di orientamento (max 15°).

2.4.2.59 lower yield point ReL

The lowest value of yield stress following the upper yield point (tensile test) (2.4.2.129 upper yield point).

Streckgrenze (f) ReL, untere Kleinste Spannung im Fließbereich, wobei Einschwingerscheinungen nicht berücksichtigt werden (EN 10 002-1) (2.4.2.129 obere Streckgrenze). limite (m) inferiore di snervamento ReL Valore inferiore di snervamento che segue il limite superiore di snervamento (prova di trazione) (2.4.2.129 limite superiore). EN 10 002-1

2.4.2.60 macro crack

A crack in a part, recognizable by the human eye without technical aid. Makroriss (m) Ohne technische Hilfsmittel mit dem menschlichen Auge erkennbarer Riss in einem Bauteil. macro-cricca (f) Cricca in un componente riconoscibile ad occhio nudo senza ausilio di strumenti.

2.4.2.61 macro residual stresses

Synonym for residual stresses of the 1st kind. Makroeigenspannungen (f, pl) Synonym für Eigenspannungen 1. Art. tensioni (f, pl) residue macroscopiche Sinonimo di tensioni residue del 1° tipo.

2.4.2.62 macro-hardness

Hardness measured with a test load of more than 49.1 N. Makrohärte (f) Härte, die mit einer Prüfkraft von mehr als 49,1 N gemessen wird.

398

Surface Properties  Oberflächeneigenschaften  Caratteristiche delle superfici 

macro-durezza (f) Durezza misurata con un carico di prova maggiore di 49,1 N. 2.4.2.63 martensite

Metastable solid solution formed by martensitic transformation. Martensit (m) Metastabile feste Lösung, die sich durch martensitische Umwandlung bildet. martensite (m) Soluzione solida metastabile ottenuta per trasformazione martensitica.

2.4.2.64 martensitic transformation

Diffusionless transformation of austenite into martensite. Martensitumwandlung (f) Diffusionslose Umwandlung des Austenits in Martensit. trasformazione (f) martensitica Trasformazione senza diffusione di austenite in martensite.

2.4.2.65 matrix

Basic crystalline structure of a metallic material, for example an iron matrix in most of the atomic lattice sites contain iron. Matrix (f) Grundgefüge eines Werkstoffs. Z.B. Eisen-Matrix bedeutet, dass die meisten regulären Gitterplätze in einem Atomgitter durch Fe-Atome besetzt sind. matrice (m) Struttura cristallina di base di un materiale metallico, per esempio una matrice di ferro, significa che la maggior parte delle posizioni reticolari sono occupate da atomi di ferro.

2.4.2.66 maximum achievable hardness

The maximum hardness at the location of the highest cooling rate. Aufhärtbarkeit (f) Die in einem Werkstoff durch Härten unter idealen Bedingungen erreichbare höchste Härte. durezza (f) massima ottenibile Durezza massima nel punto in cui la velocità di raffreddamento é massima. DIN 17014

2.4.2.67 metastable (adj)

A state which is not in equilibrium, yet shows apparent stability. metastabil (adj) Scheinbar stabil; nicht dem Gleichgewicht nach dem Zustandsschaubild entsprechend. 399

 Surface Properties  Oberflächeneigenschaften  Caratteristiche delle superfici

metastabile (agg) Stato che non è in equilibrio, ma mostra apparente stabilità. DIN 17014

2.4.2.68 micro crack

A crack with very small dimensions detectable only with special techniques (e.g., microscopy). Mikroriss (m) Ein Riss mit sehr geringen Abmessungen in einem Bauteil, der nur durch spezielle Techniken (z. B. Mikroskopie) detektierbar ist. micro-cricca (f) Cricca di dimensioni molto piccole rilevabili solo con tecniche speciali (per esempio, microscopia).

2.4.2.69 micro residual stresses

Synonym for residual stresses of the 2nd and 3rd kind. Mikroeigenspannungen (f, pl) Synonym für Eigenspannungen 2. und 3. Art. tensioni (f, pl) residue microscopiche Sinonimo di tensioni residue del 2° e 3° tipo.

2.4.2.70 micro-hardness (micro-loading)

Hardness measured with a test load less than 1.96 N. Mikrohärte (f) Härte, die mit einer Prüfkraft kleiner als 1,96 N gemessen wird. micro durezza (f) (micro carico) Durezza misurata con un carico di prova inferiore a 1.96 N. DIN 17014

2.4.2.71 micro-hardness (low-loading)

Hardness measured with a test load between 1.96 N and 49.1 N. Kleinlasthärte (f) Härte, die mit einer Prüfkraft zwischen 1,96 N und 49,1 N gemessen wird.

microdurezza (f) (basso carico) Durezza misurata con un carico di prova tra 1.96 N e 49.1 N. DIN 17014

2.4.2.72 minimum stress limit

Endurance limit for the special case when the minimum stress is zero. Schwellfestigkeit (f) Sonderfall der Dauerfestigkeit für eine zwischen Null und einem Höchstwert an- und abschwellende Spannung. Die Unterspannung ist Null, die Mittelspannung gleich dem Spannungsausschlag und die Schwellfestigkeit gleich der Schwingbreite.

400

Surface Properties  Oberflächeneigenschaften  Caratteristiche delle superfici 

limite (m) di fatica (a carico pulsante) Limite di resistenza nel caso particolare in cui la sollecitazione minima è uguale a zero. DIN 50100

2.4.2.73 modulus of elasticity E; syn. Young’s modulus

The measure of rigidity or stiffness of a metal; the ratio of stress, below the proportional limit, to the corresponding strain. In terms of the stress-strain: E = σ / ε. E-Modul (m) E; Syn. Elastizitätsmodul (m) Der Quotient Spannung durch die von ihr erzeugte Degnung, betrachtet an einem längsbeanspruchten Stab: E = σ / ε.

modulo (m) di elasticità E; sin. modulo (m) di Young Misura della rigidità o rigidezza di un materiale, rapporto tra la tensione, al di sotto del limite proporzionale, e la corrispondente deformazione. In termini di sforzo-deformazione: E = σ / ε. DIN 13316

2.4.2.74 notch value ak

Material parameter obtained from the Charpy test which results from relating the expended impact work to the cross section of the notched sample.

Kerbschlagzähigkeit (f) ak Bezieht die geleistete Kerbschlagarbeit auf den Querschnitt am Kerbgrund bei Kerbschlagbiegeversuchen. resistenza (f) all’urto con intaglio ak Parametro del materiale ottenuto dalla prova di Charpy che consiste nel correlare l’energia assorbita dall’impatto con la sezione trasversale di un campione intagliato. 2.4.2.75 notched bar impact work Av

The energy absorbed in breaking a notched bar of metal by impact with a swinging pendulum, measured by the Charpy test.

Kerbschlagarbeit (f) Av Die insgesamt für das Brechen einer Probe benötigte Schlagarbeit. Sie entspricht der Differenz zwischen der potentiellen Energie des Pendels in seiner Ausgangsstellung und der seiner Steighöhe am Ende der ersten Halbschwingung, während der die Probe gebrochen wird. resistenza (f) all’urto su un provino intagliato Av Energia assorbita nel rompere una barra intagliata di metallo per impatto con un pendolo, misurata con la prova di Charpy. DIN EN 10045-1

401

 Surface Properties  Oberflächeneigenschaften  Caratteristiche delle superfici

2.4.2.76 offset yield strength Rp

The stress at which the strain exceeds by a specified amount (the offset) an extension an the initial proportional portion of the stress-strain curve (2.4.2.129 upper yield point).

Dehngrenze (f) Rp Dehngrenze bei nichtproportionaler Verlängerung: Spannung bei einer bestimmten nichtproportionalen Dehnung. Das Formelzeichen wird ergänzt durch einen Index, der den Zahlenwert der nichtproportionalen Dehnung angibt, z. B.: Rpo,2 (2.4.2.129 obere Streckgrenze). spostamento (m) di snervamento Rp Carico unitario che corrisponde ad un allungamento permanente pari ad una percentuale prescritta della lunghezza di base dell’estensimetro (2.4.2.129 limite superiore). EN 10002-1

2.4.2.77 oil film

Outer boundary layer containing oil. Ölfilm (m) Ölhaltige äußere Grenzschicht. pellicola (f) di olio Strato limite esterno contenente olio.

2.4.2.78 operating stress

Stresses which are superimposed on the residual stresses by external forces and moments applied to the part during operation. Lastspannung (f) Spannung, die während des Betriebes durch äußere Kräfte und Momente auf das Bauteil einwirken und den Eigenspannungen überlagert werden. tensione (f) operativa Tensioni che si sovrappongono alle tensioni residue dovute a forze e momenti esterni applicati al pezzo durante un’operazione.

2.4.2.79 overheating

Heating an object to such a high temperature as to produce within the usual holding time undesired changes in the material (e.g. coarse grained structure) which, however, can be removed by subsequent treatment.

Überhitzen (n) Erwärmen eines Werkstücks auf so hohe Temperaturen, dass bereits bei üblicher Haltedauer unerwünschte Änderungen im Werkstoff (z. B. Kornvergröberung) auftreten, die jedoch durch weiteres Behandeln wieder rückgängig gemacht werden können. surriscaldamento (m) Riscaldamento di un pezzo ad una temperatura così elevata da produrre, anche in condizioni di permanenza normali, variazioni indesiderate del materiale (per esempio una struttura a grana grossa), che, tuttavia, può essere rimossa mediante trattamento termico successivo. 402

Surface Properties  Oberflächeneigenschaften  Caratteristiche delle superfici 

2.4.2.80 oxide layer

Reaction layer, which is formed by the chemical reaction between the work material and oxygen. Oxidschicht (f) Reaktionsschicht, die durch die chemische Reaktion des Werkstoffes mit Sauerstoff entsteht. strato (m) di ossidazione Sottile strato che si forma dalla reazione chimica tra il materiale in lavorazione e l’ossigeno.

2.4.2.81 paramagnetism

A property exhibited by substances that, when placed in a magnetic field, are magnetized parallel to the field to an extent proportional to the field.

Paramagnetismus (m) Eigenschaft nicht ferromagnetischer Stoffe, in einem inhomogenen Magnetfeld zu Gebieten größerer Feldstärke hingezogen zu werden. paramagnetismo (m) Proprietà di sostanze che, quando poste in un campo magnetico, vengono magnetizzate parallelamente e in misura proporzionale al campo magnetico stesso. 2.4.2.82 passivation

The changing of a chemically active surface of a metal to a much less reactive state. Passivierung (f) Reduzierung des chemischen Reaktionsvermögens der Oberfläche eines Metalls zumeist durch anorganische Substanzen wie z. B. Chromate.

passivazione (f) Trasformazione di una superficie chimicamente attiva di un metallo in uno strato molto meno reattivo. 2.4.2.83 perlite

A metastable lamellar aggregate of ferrite and cementite resulting from the transformation of austenite at temperatures above the bainite range (2.4.2.63 martensite). Perlit (m) Aus Ferrit- und Zementitlamellen bestehender Gefügebestandteil, der bei der eutektoidischen Umwandlung von Austenit gebildet wird (2.4.2.63 Martensit). perlite (m) Aggregato lamellare metastabile di ferrite e cementite, derivante dalla trasformazione eutettoide dell’austenite (2.4.2.63 martensite).

403

 Surface Properties  Oberflächeneigenschaften  Caratteristiche delle superfici

2.4.2.84 permeability μ

Material constant describing the alteration of magnetic flux in the substance, compared to vacuum. Permeabilität (f) μ Materialkonstante, die die Änderung der magnetischen Flussdichte (B) im materieerfüllten Raum im Vergleich zum Vakuum beschreibt. permeabilità (f) μ Costante del materiale che descrive l’alterazione del flusso magnetico in una sostanza rispetto al vuoto.

2.4.2.85 phase

A microstructural constituent of an alloy that is physically distinct and homogeneous. Phase (f) Strukturell homogener Bestandteil eines Systems. In Eisenwerkstoffen vorkommende Phasen sind z. B. Ferrit, Austenit, Carbid.

fase (f) Costituente microstrutturale di una lega che è fisicamente distinto e omogeneo. DIN 17014

2.4.2.86 phase boundary

Boundary layer between two different phases. Phasengrenze (f) Grenzfläche zwischen zwei unterschiedlichen Phasen. fase (f) di interfaccia; sin. contorno (m) Strato di confine tra due fasi contigue e differenti.

2.4.2.87 phase fraction

Relative volume of a phase within a multiple phase system. Phasenanteil (m) Relatives Volumen einer Phase innerhalb eines mehrphasigen Systems. frazione (f) di fase Volume relativo di una fase in un sistema multifase.

2.4.2.88 pile-up

Local elevation of surface material resulting from process deformation. Aufwerfung (f) Infolge der Bearbeitung entstehende, örtlich begrenzte Erhöhungen der Oberfläche. accumulo (m) Elevazione locale di materiale superficiale risultante dal processo di deformazione.

404

Surface Properties  Oberflächeneigenschaften  Caratteristiche delle superfici 

2.4.2.89 pore

A small opening, void, interstice, or channel within a consolidated solid mass or agglomerate, usually larger than atomic or molecular dimensions. Pore (f) Poren sind werkstoff- oder herstellungsbedingte Hohlräume und Ungänzen im Material.

poro (m) Piccola cavità, vuoto, intercapedine o canale all’interno di una massa solida o di un agglomerato, di solito più grande delle dimensioni atomiche o molecolari. DIN 4761

2.4.2.90 porosity

Fine holes or pores within a solid; the amount of these pores is expressed as a percentage of the total volume of the solid.

Porosität (f) Beschreibt das Verhältnis zwischen dem Hohlraumvoumen und dem Gesamtvolumen eines Körpers oder Haufwerkes (nach Schubert). porosità (f) Cavità di piccole dimensioni o pori all’interno di un solido, la quantità di questi pori è espressa come percentuale del volume totale del solido. 2.4.2.91 purity coefficient

Measure of the portion of contaminants in a material. Reinheitsgrad (m) Maß für den Anteil an Verunreinigungen in einem Werkstoff.

coefficiente (m) di purezza Misura della quantità di contaminanti in un materiale (tasso di impurità in un materiale). 2.4.2.92 reaction layer

Thin boundary layer characterized by chemical reactions between the work material and other atoms or molecules (2.4.2.1 adsorption layer). Reaktionsschicht (f) Durch tribochemische Reaktion gebildete Schicht aus festen Reaktionsprodukten an der Oberfläche (2.4.2.1 Adsorptionsschicht). strato (m) di reazione Sottile strato superficiale costituito da prodotti di reazioni chimiche tra il materiale in lavorazione e atomi o molecole di sostanze esterne (2.4.2.1 strato di adsorbimento). DIN 50323-2

2.4.2.93 reactivity

The ability or tendency of a substance to react chemically with another substance. Reaktionsvermögen (n) Das Reaktionsvermögen umschreibt die Fähigkeit und die Neigung eines Stoffes, mit anderen Stoffen chemisch zu reagieren. 405

 Surface Properties  Oberflächeneigenschaften  Caratteristiche delle superfici

reattività (f) Capacità o tendenza di una sostanza a reagire chimicamente con un’altra sostanza. 2.4.2.94 reduction of area Z

Characteristic value of the material ductility (determined at the neck of a fractured tension test sample).

Brucheinschnürung (f) Z Größte Änderung des Querschnittes nach dem Bruch der Probe, bezogen auf den Anfangsquerschnitt. riduzione (f) di sezione Z; sin. strizione (f) a rottura Parametro di misura della duttilità di un materiale, determinato sulla sezione minima di un campione rotto a trazione. EN 10002-1

2.4.2.95 rehardened zone

Boundary layer with increased hardness relative to the base material caused by thermal influences during processing. Neuhärtungszone (f) Durch thermische Einflüsse bei der Bearbeitung entstehende Grenzschicht mit gesteigerter Härte gegenüber dem Grundwerkstoff. zona (f) rindurita Strato superficiale con maggiore durezza rispetto al materiale di base (di partenza) risultante da sollecitazioni termiche durante la lavorazione.

2.4.2.96 residual stress

Stresses acting in a component or in a defined area of the component without external mechanical forces and moments and under a homogeneous, stationary temperature field. The resulting internal forces and moments are in equilibrium. Eigenspannung (f) In einem Bauteil oder in definierten Bereichen des Bauteils wirkende mehrachsige Spannungen, ohne dass äußere mechanische Kräfte und Momente einwirken und unter Einwirkung eines homogenen, zeitlich konstanten Temperaturfeldes. Die mit den Eigenspannungen verbundenen inneren Kräfte und Momente sind im mechanischen Gleichgewicht. tensione (f) residua Tensioni che agiscono in un componente, o in una zona definita del componente, senza forze meccaniche o momenti esterni e sotto un campo di temperatura uniforme e stazionario. Le forze e i momenti esterni risultati sono in equilibrio.

406

Surface Properties  Oberflächeneigenschaften  Caratteristiche delle superfici 

2.4.2.97 residual stresses caused by mechanical working

Residual of stresses caused by the production process, e.g., forming. Bearbeitungseigenspannung (f) Eigenspannungen, die durch den Herstellprozess (z. B. Umformen) erzeugt werden.

tensioni (f, pl) residue causate da lavorazioni meccaniche Tensioni residue causate dal processo di fabbricazione. 2.4.2.98 residual stresses caused by phase transformation

Residual stresses due to changes in the atomic lattice spacing caused by phase transformations.

Umwandlungseigenspannungen (f, pl) Eigenspannungen, die durch die Änderung der Atomgitterabstände bei Phasenumwandlungen entstehen. tensioni (f, pl) residue causate da una trasformazione di fase Tensioni residue dovute alle variazioni delle distanze interatomiche nel reticolo cristallino causate da trasformazioni di fase. 2.4.2.99 residual stresses of 1st kind σI

Residual stresses, which are nearly homogeneous across several grains of a material and are in equilibrium over the bulk of the material. Every interference in the equilibrium of forces and moments of a volume will change its dimensions. Eigenspannungen (f, pl) 1. Art σI Eigenspannungen, die über größere Werkstoffbereiche (mehrere Körner) nahezu homogen sind. Eingriffe in das mechanische Gleichgewicht lösen makroskopische Maßänderungen aus. tensioni (f, pl) residue di 1° tipo σI Tensioni residue che si possono ritenere uniformi in zone comprendenti numerosi grani e che sono in equilibrio nel materiale a livello macroscopico. Qualsiasi variazione sull'equilibrio delle forze e dei momenti agenti su un volume di materiale può dar luogo a variazioni dimensionali macroscopiche.

2.4.2.100 residual stresses of 2nd kind σII

Residual stresses, which are nearly homogeneous across microscopic areas (one grain or part of a grain) of a material. Interferences in the equilibrium of a volume can lead to a change of its dimensions. Eigenspannungen (f, pl) 2. Art σII Eigenspannungen, die über kleine Werkstoffbereiche (ein Korn oder Kornbereiche) nahezu homogen sind. Eingriffe in das mechanische Gleichgewicht können makroskopische Maßänderungen auslösen.

tensioni (f, pl) residue di 2° tipo σII Tensioni residue che sono quasi omogenee tra aree microscopiche di un materiale (un grano o parte di un grano). Interferenze sull’equilibrio di un volume possono comportare una variazione delle sue dimensioni. 407

 Surface Properties  Oberflächeneigenschaften  Caratteristiche delle superfici

2.4.2.101 residual stresses of 3rd kind σIII

Residual stresses, which are inhomogeneous across submicroscopic areas of a material (some atomic distances within a grain) and are equilibrated across a small parts of a grain. No macroscopic changes happen if this equilibrium is disturbed. Eigenspannungen (f, pl) 3. Art σIII Eigenspannungen, die über kleinste Werkstoffbereiche (mehrere Atomabstände) inhomogen sind. Keine makroskopischen Maßänderungen durch Eingriffe in das mechanische Gleichgewicht.

tensioni (f, pl) residue di 3° tipo σIII Tensioni residue che sono disomogenee in tutte le aree submicroscopiche di un materiale (varie distanze inter atomiche all’interno di un grano) e sono equilibrate attraverso piccole parti di un grano. Nessuna modifica macroscopica può verificarsi se questo equilibrio viene disturbato. 2.4.2.102 retained austenite

Austenite remaining after hardening or bainitization. Restaustenit (m) Austenit, der nach dem Härten oder Bainitisieren bei Raumtemperatur noch vorhanden ist. austenite (m) residua Austenite rimanente (residua) dopo indurimento o bainitizzazione. DIN 17014

2.4.2.103 retained austenite content

Percentage of retained austenite in the hardened or bainitized structure. Restaustenitgehalt (m) Anteil des Restaustenits am gehärteten oder bainitisierten Gefüge. contenuto (m) di austenite residua Percentuale di austenite residua nella struttura indurita o bainitizzata.

2.4.2.104 shear stress τ; syn. tangential stress

The stress component tangential to the plane on which the forces act. Schubspannung (f) τ; Syn. Scherspannung (f) Äußere Lastspannungen, die das Bauteil auf Schub beanspruchen. sforzo (m) di taglio τ; sin. sforzo (m) tangenziale Componente di sollecitazione parallela al piano su cui agiscono le forze.

2.4.2.105 soft spot

Locally varying hardness decrease on a surface caused by faulty heat treatment. Weichfleckigkeit (f) Lokaler Härteabfall an einer Funktionsfläche, die durch Wärmebehandlungsfehler hervorgerufen wird.

408

Surface Properties  Oberflächeneigenschaften  Caratteristiche delle superfici 

formazione (f) di zone di addolcimento Diminuzione locale della durezza superficiale causata da un trattamento termico errato. 2.4.2.106 specific heat capacity c

Material thermal property describing the ratio of energy supplied to the resulting change in temperature per unit mass or per mole. Wärmekapazität (f) c, spezifische Verhältnis der zugeführten Wärmemenge zum Produkt aus erwärmter Masse und Temperaturdifferenz. capacità (f) termica specifica c Proprietà termica del materiale data dal rapporto tra l’energia fornita per unità di massa o per mole e il conseguente cambiamento di temperatura.

2.4.2.107 stable (adj)

Consistent over time. stabil (adj) Zeitlich beständig. stazionario (agg) Costante nel tempo.

2.4.2.108 strain ε; syn. nominal strain

The unit of change in the size or shape of a body due to force. Dehnung (f) ε Verlängerung, bezogen auf die Anfangsmesslänge (Lo). Sie wird in Prozent angegeben. allungamento (m) ε; sin. tensione (f) nominale Unità di variazione della dimensione o della forma del pezzo dovuta all’azione di forze. EN 10002-1

2.4.2.109 stress amplitude

One half the algebraic difference between the maximum and minimum stress in one cycle of a repetitively varying stress.

Spannungsamplitude (f) Hälfte der Differenz zwischen dem Spannungsmaximum und dem Spannungsminimum einer periodischen Schwingung. ampiezza (f) della tensione Semidifferenza tra i valori massimo e minimo della tensione in un ciclo di carico variabile periodicamente. 2.4.2.110 stress depth profile

Variation of stresses as a function of the distance from the part surface. Spannungstiefenverlauf (m) Verlauf der Eigenspannungen in der Bauteilrandschicht abhängig vom Abstand zur Oberfläche. 409

 Surface Properties  Oberflächeneigenschaften  Caratteristiche delle superfici

profilo (m) in profondità della tensione Variazione delle tensioni in funzione della distanza dalla superficie del pezzo. 2.4.2.111 stress gradient

Slope of the tangent at a point of the stress depth profile curve. Spannungsgradient (m) Steigung der Tangente an einem Punkt des Eigenspannungstiefenverlaufs. gradiente (m) della tensione (delle tensioni residue) Pendenza della tangente in un punto della curva della tensione.

2.4.2.112 stress reversals N

The number of stress applications to which a test sample is subjected (2.4.2.113 stresscycle curve). Schwingspielzahl (f) N; Syn. Bruchschwingspielzahl (f) Anzahl der Spannungsausschläge, denen eine Probe bis zum Bruch unterzogen wird (2.4.2.113 Wöhler-Diagramm). numero (m) di cicli N Numero di applicazioni delle tensioni a cui un campione viene sottoposto (2.4.2.113 diagramma di Wöhler). DIN 50100

2.4.2.113 stress-cycle curve

Graphical representation of the maximum stress as a function of load reversals. Wöhler-Diagramm (n) Es werden Proben gestaffelten Schwingbeanspruchungen unterworfen und die zugehörige Bruch-Schwingspielzahl festgestellt. Die für eine Probe zu Versuchsbeginn eingestellte Beanspruchung wird während der Prüfung nicht geändert (Einstufenversuch). diagramma (m) di Wöhler Rappresentazione grafica della tensione massima in funzione di inversioni di carico. DIN 50100

2.4.2.114 structural endurance limit

Endurance limit of an actual part. Gestaltfestigkeit (f) Die durch die Nennspannung gekennzeichnete Dauerfestigkeit eines Bauteils beliebiger Gestalt. Sie ist kein Werkstoffkennwert, sondern eine durch Form und Bearbeitung beeinflusste Festigkeit. limite (m) di resistenza strutturale Limite di resistenza a fatica di un pezzo reale. DIN 50100

410

Surface Properties  Oberflächeneigenschaften  Caratteristiche delle superfici 

2.4.2.115 surface hardness

Hardness limited to the surface layer of a part. Randschichthärte (f); Syn. Randhärte (f), Oberflächenhärte (f) Härte, die auf die Randschicht eines Bauteils beschränkt ist. durezza (f) superficiale Durezza superficiale di un pezzo.

2.4.2.116 tempered zone

Boundary layer with reduced hardness relative to the base material caused by thermal influences during processing. Anlasszone (f) Durch thermische Einflüsse bei der Bearbeitung entstehende Grenzschicht mit geringerer Härte gegenüber dem Grundwerkstoff. zona (f) di rinvenimento Strato limite con ridotta durezza rispetto al materiale di base causata da influenze termiche durante la lavorazione.

2.4.2.117 tensile residual stress

Residual stresses subjecting a region of a part to tension (positive sign). Zugeigenspannung (f) Eigenspannung, die den betroffenen Bauteilbereich auf Zug beansprucht (Positives Vorzeichen).

tensione (f) residua di trazione Tensioni residue in una regione di un componente soggetta a una tensione di trazione (segno positivo). 2.4.2.118 tensile strength Rm; syn. ultimate strength

In tensile testing, the ratio of maximum load to the original cross sectional area (2.4.2.129 upper yield point).

Zugfestigkeit (f) Rm Spannung, die der Höchstzugkraft entspricht (2.4.2.129 obere Streckgrenze). resistenza (f) a trazione Rm; sin. carico (m) di rottura Nella prova di trazione, il rapporto tra il carico massimo e l’area della sezione trasversale originale (2.4.2.129 limite superiore). EN 10 002-1

2.4.2.119 tensile stress σ

A stress that causes two parts of an elastic body, on either side of a typical stress plane, to pull apart. Zugspannung (f) σ Äußere Lastspannungen, die das Bauteil auf Zug beanspruchen.

tensione (f) di trazione σ Tensione che tende a separare due parti di un corpo elastico situate in posizione opposta rispetto ad un piano ideale di separazione (piano di tensione). 411

 Surface Properties  Oberflächeneigenschaften  Caratteristiche delle superfici

2.4.2.120 thermal conductivity λ

Material thermal property to describing quantitatively the ability of a material to conduct heat. Wärmeleitfähigkeit (f) λ Verhältnis von Wärmestromdichte zu Temperaturgefälle. conducibilità (f) termica λ Proprietà termica del materiale che rappresenta la capacità di un materiale di condurre calore.

2.4.2.121 thermal diffusivity a

Material thermal property which is the ratio of a material’s ability to conduct heat to its ability to store heat: a = λ / ρc.

Temperaturleitfähigkeit (f) a Kennwert, der das Verhältnis der spezifischen Wärmeleitfähigkeit zur Dichte und Wärmekapazität beschreibt: a = λ / ρc. diffusività (f) termica a Proprietà termica del materiale data dal rapporto tra la capacità di un materiale di condurre calore e la sua capacità di accumulare calore: a = λ / ρc. 2.4.2.122 toughness

Ability of a material to absorb energy and deform plastically before fracturing. Zähigkeit (f) Charakterisierbar durch die im Zugversuch geleistete Verformungsarbeit bis zum Bruch. tenacità (f) Capacità di un materiale di assorbire energia e di deformarsi plasticamente prima della rottura.

2.4.2.123 true strain φ

The ratio of the change in dimension, resulting from a given load increment, to the magnitude of the dimension immediately prior to applying the load increment (2.4.2.32 engineering stress). Dehnung (f) φ, wahre Natürlichen Logarithmus aus dem Verhältnis der momentanen Länge einer Zugprobe und seiner Länge im unbelasteten Zustand (2.4.2.32 Nennspannung). allungamento (m) reale φ Logaritmo naturale del rapporto tra la lunghezza istantanea del campione in prova e la sua lunghezza allo stato non caricato (2.4.2.32 tensione ingegneristica).

2.4.2.124 true stress σ(ε)

The value obtained by dividing the load applied to a member at a given instant by the cross-sectional area over which it acts (2.4.2.32 engineering stress).

412

Surface Properties  Oberflächeneigenschaften  Caratteristiche delle superfici 

Spannung (f) σ(ε), wahre Kraft, die einen Zugstab belastet geteilt durch seine Querschnittsfläche im belasteten Zustand (2.4.2.32 Nennspannung). sforzo (m) reale σ(ε) Valore ottenuto dividendo il carico applicato ad un campione in prova in un dato istante per l’area della sezione istantanea trasversale su cui agisce (2.4.2.32 tensione ingegneristica). 2.4.2.125 twin

Distortion-free grain boundary between two crystal portions arranged in mirror symmetry. Zwilling (m) Verzerrungsfreie spezielle Korngrenze zwischen zwei spiegelsymmetrisch zur Korngrenze angeordneten Kristallen. geminato (m) Bordo di grano senza distorsioni tra due porzioni di cristallo disposte in simmetria speculare.

2.4.2.126 twinning

Creation of twins in a material due to deformation. Zwillingsbildung (f) Herstellungs- oder bearbeitungsbedingte Entstehung von Zwillingen in einem Werkstoff. geminazione (f) Creazione di geminati in un materiale a causa della deformazione.

2.4.2.127 ultimate number of cycles

The minimum number of cycles required to reach the endurance limit of a material (2.4.2.113 stress-cycle curve).

Grenz-Schwingspielzahl (f) Die Dauerfestigkeit wird dem Wöhler-Diagramm für eine endliche Grenz-Schwingspielzahl entnommen, bei der die Wöhlerkurve die Asymptote (erfahrungsgemäß nahezu) erreicht (2.4.2.113 Wöhler-Diagramm). limite (m) del numero di cicli numero minimo di cicli necessari per raggiungere il limite di resistenza di un materiale (2.4.2.113 diagramma di Wöhler). DIN 50100

2.4.2.128 unstable (adj)

Inconsistent over time. instabil (adj) Zeitlich nicht beständig. instabile (agg) Non stazionario. 413

 Surface Properties  Oberflächeneigenschaften  Caratteristiche delle superfici

2.4.2.129 upper yield point ReH

The first stress in a material, usually less than the maximum attainable stress, at which an increase in strain occurs without an increase in stress.

Streckgrenze (f) ReH, obere Spannung in dem Moment, in dem der erste deutliche Kraftabfall auftritt. limite (m) superiore ReH Primo valore di tensione in un materiale, generalmente inferiore alla sollecitazione massima raggiungibile, in cui un aumento della deformazione avviene senza un aumento della sollecitazione. EN 10 002-1

2.4.2.130 white layer

Brittle, hard-to-etch layer on part surfaces which appears white in metallographic micrographs. Schicht (f), weiße Sprödharte, schwer anätzbare und daher im metallographischen Schliffbild weiß erscheinende Schicht an Bauteiloberflächen. white layer (strato (m) bianco) Strato fragile sulla superficie del pezzo, difficile da attaccare, che appare bianco alla microscopia metallografica.

4.3

Alteration of the Surface Layer in Material Removal Processes / Beeinflussung der Randschicht durch trennende Fertigungsverfahren / Alterazione dello strato superficiale nelle lavorazioni meccaniche

2.4.3.1 abrasion

Plowing and micro cutting of a surface by hard asperities of the acting partner or by hard particles. Abrasion (f) Verschleißmechanismus mit Materialabtrag durch furchende oder ritzende Beanspruchung. abrasione (f) Abrasione o rigatura e micro taglio di una superficie dovuta ad asperità dure nel materiale accoppiato o mediante particelle dure. DIN 50323

414

Surface Properties  Oberflächeneigenschaften  Caratteristiche delle superfici 

2.4.3.2 adhesion

Formation and breaking of microwelds between two bodies in relative motion. Adhäsion (f) Ausbildung von Grenzflächen-Haftverbindungen (Kaltschweißverbindungen) durch Wirkung molekularer Haftkräfte. adesione (f) Formazione di microsaldature tra due corpi. DIN 50320

2.4.3.3 alteration of properties

Change of the geometrical, physical or technological characteristics of the material by processing. Eigenschaftsänderung (f) Änderung der geometrischen, physikalischen oder technologischen Charakteristika des Werkstoffs durch die Bearbeitung. alterazione (f) delle proprietà Cambiamento delle caratteristiche geometriche, fisiche o tecnologiche del materiale dovuto alla lavorazione.

2.4.3.4 alteration of structure

Changes in the basic arrangement of the individual grains of a material. Gefügeänderung (f) Veränderungen in der grundlegenden Anordnung der einzelnen Kristalle (Körner) eines Werkstoffs. alterazione (f) della struttura Cambiamenti nella disposizione di base dei singoli grani di un materiale.

2.4.3.5 austenitizing

Heat treatment in which steel is raised to a temperature when the matrix becomes austenitic, i.e., a transformation from the bcc to the fcc structure occurs. Austenitisieren (n, vb) Wärmebehandlungsschritt, in dessen Verlauf das Werkstück auf eine Temperatur gebracht wird, bei der die Matrix austenitisch wird, z. B. die Transformation des krz- in das kfz-Gitter.

austenitizzazione (f) Riscaldamento dell'acciaio ad una temperatura in cui la matrice ferritica diventa austenitica, cioè una trasformazione dalla struttura cubica a corpo centrato (CCC) alla struttura cubica a facce centatre (CFC). DIN 17014

2.4.3.6 carburizing

Improving the hardenability by diffusing carbon into the surface layer of steel parts. Aufkohlen (n) Thermochemisches Behandeln eines Werkstückes im austenitischen Zustand zum Anreichern der Randschicht mit Kohlenstoff. 415

 Surface Properties  Oberflächeneigenschaften  Caratteristiche delle superfici

cementazione (f) Miglioramento della temprabilità mediante diffusione di carbonio nello strato superficiale di pezzi in acciaio. DIN 17014

2.4.3.7 chemical affected zone

Region of a surface layer which experiences changes in properties as a result of chemical reactions. Zone (f), chemisch beeinflusste Bereich einer Bauteilrandschicht, der durch chemische Reaktionen eine Eigenschaftsänderung erfährt. zona (f) chimicamente alterata Regione dello strato superficiale che subisce cambiamenti delle proprietà a seguito di reazioni chimiche.

2.4.3.8 cooling

Decreasing the temperature of an object. Abkühlen (n, vb) Erniedrigen der Temperatur eines Werkstücks. raffreddamento (m) Abbassamento della temperatura di un oggetto.

2.4.3.9 corrosion

The chemical or electrochemical reaction between a material, usually a metal, and its environment that produces a deterioration of the material and its properties.

Korrosion (f) Phasengrenzflächenreaktionen zwischen Metalloberflächen und festen, flüssigen oder gasförmigen Medien. Man unterscheidet chemische Korrosion (durch Nichtleiter wie Gase) und elektrochemische Korrosion (in ionenleitenden, flüssigen Medien). corrosione (f) Reazione chimica o elettrochimica tra un materiale, di solito un metallo e l’ambiente circostante che produce un deterioramento del materiale e delle sue proprietà. 2.4.3.10 decarburizing

Loss of carbon from the surface of steel usually during hot working, heat treatment or reheating.

Entkohlen (n, vb) Thermochemisches behandeln mit dem Ziel, den Kohlenstoff zu entfernen.

416

Surface Properties  Oberflächeneigenschaften  Caratteristiche delle superfici 

decarburazione (f) Perdita di carbonio dalla superficie dell’acciaio, di solito durante lavorazioni a caldo, trattamenti termici o riscaldamento. DIN 17014

2.4.3.11 deformation

Alteration of the geometry of a body under external influences. Verformung (f) Änderung der Geometrie eines Körpers als Folge äußerer (z. B. mechanischer) Einwirkungen. deformazione (f) Alterazione della geometria di un corpo sotto influenze esterne, ad esempio meccaniche.

2.4.3.12 diffusion

Process in which atoms or molecules migrate due to their thermal motion from locations of higher concentration to locations of lower concentration along irregular paths until equilibrium in density or concentration is achieved.

Diffusion (f) Materialtransport, der als Folge von Konzentrationsgefällen in einem System ohne Phasengrenzen auftritt und zu einem Konzentrationsausgleich führt. diffusione (f) Processo in cui gli atomi o le molecole migrano a causa dell’agitazione termica da regioni di maggiore concentrazione a regioni di minore concentrazione lungo percorsi irregolari, fino a quando l’equilibrio di densità o di concentrazione non viene raggiunto. DIN 5491

2.4.3.13 elastic deformation

Deformation which results immediately by the application of a force which disappears immediately and completely when the force is removed.

Verformung (f), elastische Reversible und spontane Geometrieänderung eines Körpers aufgrund von mechanischen Einflüssen. deformazione (f) elastica Deformazione dovuta all’applicazione di una forza che scompare completamente quando la forza stessa viene rimossa. 2.4.3.14 friction

A resistance which opposes the relative motion of contacting bodies. Friction can be quantified as a force. 417

 Surface Properties  Oberflächeneigenschaften  Caratteristiche delle superfici

Reibung (f) Wechselwirkung zwischen sich berührenden Stoffbereichen. Sie wirkt einer Relativbewegung entgegen . attrito (m) Resistenza che si oppone al moto relativo di corpi a contatto. L’attrito può essere quantificato come una forza. DIN 50323

2.4.3.15 friction work

Work needed to overcome friction. Reibarbeit (f); Syn. Reibungsarbeit (f) Arbeit, die infolge Reibung aufzuwenden ist und die größtenteils oder ganz in Wärme (Reibungswärme) umgewandelt wird. lavoro (m) di attrito Lavoro necessario per vincere l’attrito. DIN 50323

2.4.3.16 generation of dislocations

Process-dependent creation of new dislocations in a material.

Versetzungsbildung (f) Prozessbedingte Erzeugung neuer Versetzungen in einem Werkstoff. generazione (f) di dislocazioni Processo di creazione di nuove dislocazioni in un materiale. 2.4.3.17 grain coarsening

Creation of a coarser-grained structure, i.e., increase of the mean grain size due to grain growth. Kornvergröberung (f) Einstellung eines grobkörnigeren Gefüges, d. h. Zunahme der mittleren Korngröße infolge eines Kornwachstums. ingrossamento (m) del grano Creazione di una struttura a grana più grossolana, cioè aumento della dimensione media del grano.

2.4.3.18 grain deformation

Deformation on the scale of a grain. Kornverformung (f) Verformung in der Größenordnung einzelner Körner. deformazione (f) della grana Deformazione sulla scala di un grano.

2.4.3.19 grain refinement

Creation of a finer grain structure, i.e., reduction of the mean grain size of a material.

418

Surface Properties  Oberflächeneigenschaften  Caratteristiche delle superfici 

Kornverfeinerung (f) Einstellung eines feinkörnigeren Gefüges, d. h. Abnahme der mittleren Korngröße eines Werkstoffes. affinamento (m) del grano Creazione di una struttura a grana più fine, cioè riduzione della dimensione media del grano di un materiale. 2.4.3.20 hardening

Heat treatment consisting of austenitizing and cooling under conditions such that an increase in hardness occurs resulting from more or less complete transformation of the austenite to martensite or possibly bainite.

Härten (n, vb) Wärmebehandlung, bestehend aus Austenitisieren und Abkühlen unter solchen Bedingungen, dass eine Härtezunahme durch mehr oder weniger vollständige Umwandlung des Austenits in Martensit und gegebenenfalls Bainit erfolgt. tempra (f); sin. indurimento (m) Trattamento termico consistente nell’austenitizzazione seguita da raffreddamento effettuato in condizioni tali da provocare un aumento della durezza; avviene quando si ha una trasformazione più o meno completa dell’austenite in martensite o eventualmente bainite. DIN 17014

2.4.3.21 heat

A form of energy which is exchanged between a system and the environment or between two parts of a system when a difference in temperature exists between them. Wärme (f) Energie, die als Folge einer Temperaturdifferenz zwischen zwei Systemen transportiert wird. calore (f) Forma di energia che viene scambiata tra un sistema e l’ambiente o tra due parti di un sistema in cui vi è una differenza di temperatura tra loro.

2.4.3.22 heat affected zone

Portion of the surface region of a body which undergoes changes in properties due to the influx of heat. Wärmeeinflusszone (f) Bereich einer Bauteilrandschicht, der durch eingebrachte Wärme eine Eigenschaftsänderung erfährt. zona (f) termicamente alterata Porzione della regione di superficie (dello strato superficiale) di un corpo che subisce variazioni delle proprietà dovute alla variazione di temperatura.

2.4.3.23 heat dissipation

Transport of heat from the heat source to the environment.

419

 Surface Properties  Oberflächeneigenschaften  Caratteristiche delle superfici

Wärmeabfuhr (f) Transport der Wärmeenergie von der Wärmequelle zur Umgebung. dissipazione (f) del calore Flusso di calore dalla fonte di calore all’ambiente. 2.4.3.24 heat generation

The transformation of other forms of energy (e.g., mechanical energy) into heat. Wärmeentstehung (f) Wärme bzw. Wärmeenergie entsteht durch die Umwandlung anderer Energieformen in Wärme.

generazione (f) di calore Trasformazione di altre forme di energia (per esempio energia meccanica) in calore. 2.4.3.25 heat quantity Q

Amount of heat.

Wärmemenge (f) Q Betrag der Wärmeenergie. quantità (f) di calore Q Quantità di energia termica. 2.4.3.26 heat source

Position where heat is generated. Wärmequelle (f) Ort, von dem Wärmeenergie ausgeht.

fonte (f) di calore; sin. sorgente (f) di calore Oggetto o luogo da cui il calore viene generato. 2.4.3.27 heat transfer

The mechanisms responsible for the transport of heat which include conduction, convection and radiation. Wärmetransport (f) Mechanismus, der für den Transport von Wärmeenergie verantwortlich ist. Man unterscheidet: Wärmeleitung, Konvektion und Wärmestrahlung.

trasferimento (m) di calore Trasporto di calore che può avvenire secondo diversi meccanismi quali conduzione, convezione ed irraggiamento. 2.4.3.28 load

Subjection of a material to a given influence (e.g., mechanical, thermal, chemical). Beanspruchung (f) Beeinflussung eines Werkstoffes, beispielsweise durch mechanische, thermische oder chemische Einwirkungen.

420

Surface Properties  Oberflächeneigenschaften  Caratteristiche delle superfici 

carico (m) Assoggettamento di un materiale ad una determinata azione (per esempio, meccanica, termica, chimica). 2.4.3.29 mechanical influence

The effect of applied forces or moments on the material. Beeinflussung (f), mechanische Durch Kräfte oder Momente hervorgerufene Werkstoffbeanspruchung. influenza (f) meccanica Effetto di forze applicate o di momenti agenti sul materiale.

2.4.3.30 mechanically affected zone

Region of the surface layer affected by mechanical influences. Zone (f), mechanisch beeinflusste Bereich einer Bauteilrandschicht, der durch mechanische Einwirkung eine Eigenschaftsänderung erfährt. zona (f) meccanicamente alterata Regione dello strato superficiale che ha subito modifiche a seguito di una azione meccanica.

2.4.3.31 oxidation

Chemical reaction of an element or alloy with an oxidant (e.g., oxygen), often as a result of corrosion. Oxidation (f) Chemische Reaktion eines Elements oder einer Verbindung mit einem Oxidans (häufig Sauerstoff), oft als Resultat eines Korrosionsvorganges.

ossidazione (f) Reazione chimica di un metallo lega con un agente ossidante (per esempio, ossigeno), spesso a seguito di un processo di corrosione. 2.4.3.32 phase transformation

Transition of one phase to one or more other phases as a function of temperature and time (e.g., 2.4.2.3 austenite → 2.4.2.63 martensite). Phasenumwandlung (f); Syn. Phasentransformation (f) Übergang von einer Phase in eine oder mehrere andere Phasen in Abhängigkeit von der Temperatur und der Zeit (z. B. 2.4.2.3 Austenit → 2.4.2.63 Martensit). trasformazione (f) di fase Passaggio di una fase a una o più fasi a seconda della temperatura e del tempo (per esempio, 2.4.2.3 austenite → 2.4.2.63 martensite). 421

 Surface Properties  Oberflächeneigenschaften  Caratteristiche delle superfici

2.4.3.33 plastic deformation

Irreversible strain caused by stresses exceeding yield condition.

Verformung (f), plastische; Syn. Formänderung (f), bleibende Bleibende Formänderung eines Körpers nach Wegnahme der Belastung. deformazione (f) plastica Deformazione irreversibile dovuta a sollecitazioni superiori al valore del limite di snervamento. 2.4.3.34 quenching

Rapid cooling of a workpiece, usually by plunging it into a cold liquid or by applying a strong air blast to it (2.4.3.8 cooling). Abschrecken (n, vb) Abkühlen eines Werkstückes mit größerer Geschwindigkeit als an ruhender Luft (2.4.3.8 Abkühlen). tempra (f) Raffreddamento rapido di un pezzo, di solito mediante immersione in un liquido freddo o mediante l’applicazione di un forte getto d’aria (2.4.3.8 raffreddamento). DIN 17014

2.4.3.35 quenching rate

Temperature change in a part per unit time during quenching (2.4.3.8 cooling). Abschreckgeschwindigkeit (f); Syn. Abkühlgeschwindigkeit (f) Zeitbezogene Temperaturänderung während des Abkühlens (2.4.3.8 Abkühlen). velocità (f) di tempra Velocità di variazione di temperatura in un pezzo durante la tempra (2.4.3.8 raffreddamento). DIN 17014

2.4.3.36 recrystallization

The formation of a new, strain-free grain structure from that existing in cold-worked metal, usually accomplished by heating. Rekristallisation (f) Kristallneubildung nach vorangegangener Kaltverformung. Die Rekristallisation geht bei höheren Temperaturen im Anschluss an die Kristallerholung vor sich. ricristallizzazione (f) Formazione di una nuova struttura cristallina priva di tensioni interne, a partire da quella esistente in metallo lavorato a freddo, di solito a seguito da riscaldamento.

2.4.3.37 scaling

Formation of a thick layer of oxidation products on metals at high temperature.

Verzunderung (f) Bildung von Oxidationsschichten auf einem Metall bei hoher Temperatur.

422

Surface Properties  Oberflächeneigenschaften  Caratteristiche delle superfici 

ossidazione (f) ad alta temperatura Formazione di uno strato spesso di ossido su un metallo ad alta temperatura. 2.4.3.38 self-quenching

Hardening by the flow of heat into colder workpiece regions. Selbstabschrecken (n) Abschrecken eines zuvor erwärmten Bereiches eines Werkstückes durch Abfließen der Wärme in seine kälteren Bereiche. autotempra (f) Indurimento per tempra causato dal flusso di calore verso le regioni interne più fredde del pezzo (tempra in aria). DIN 17014

2.4.3.39 separation work

Work expended in causing separation of a material. Trennarbeit (f) Energie, die zur Trennung des Werkstoffgefüges aufgebracht werden muss. lavoro (m) di frattura Lavoro speso per ottenere la separazione in due parti di un materiale.

2.4.3.40 short-time hardening

Hardening with short-time austenitizing involving higher temperatures than normal. Kurzzeithärten (n, vb) Härten mit sehr kurzzeitigem Austenitisieren und deshalb höheren als den üblichen Temperaturen. tempra (f) rapida Tempra con austenitizzazione raggiunta in breve tempo (esempio utilizzando una sorgente laser o induzione) che coinvolge temperature più elevate rispetto alla temnpra convenzionale. DIN 17014

2.4.3.41 slip; syn. glide

Plastic deformation by the irreversible shear displacement (translation) of one part of a crystal relative to another in a definite crystallographic direction and usually on a specific crystallographic plane.

Gleiten (n, vb) Überschreitung des elastischen Bereichs, bzw. der Elastizitätsgrenze, so dass bleibende (plastische) Formänderungen auftreten. Diese beruhen auf Translationsvorgängen (Gleiten) gleitfähiger Versetzungen. scorrimento (m) Deformazione plastica dovuta a scorrimento irreversibile (traslazione) di una parte di un cristallo relativamente ad un’altra in una determinata direzione cristallografica e di solito su uno specifico piano cristallografico. 423

 Surface Properties  Oberflächeneigenschaften  Caratteristiche delle superfici

2.4.3.42 slip system

The combination of a slip plane and slip direction. Gleitsystem (n) Ein Gleitsystem besteht aus einer möglichen Gleitebene und den dazugehörigen Gleitrichtungen. sistema (m) di scorrimento Combinazione di un piano di scorrimento e delle direzioni di scorrimento associate.

2.4.3.43 spheroidizing

Subjecting steel to a particular temperature cycle in order to transform lammelar structure to globular cementite.

Einformung (f) Gestaltänderung von Ausscheidungen, z. B. Carbiden (Zementitlamellen) in annähernd kugelige Form. sferoidizzazione (f) Trattamento termico in cui la ghisa viene sottoposta ad un particolare ciclo di temperatura in modo tale da trasformare la struttura lammelare in grafite globulare. DIN 17014

2.4.3.44 strain hardening

The increase in materials flow stress caused by plastic strain below the recrystallization temperature. Kaltverfestigung (f) Anstieg von Härte und Festigkeit infolge plastischer Deformation eines Körpers unterhalb seiner Rekristallisationstemperatur.

incrudimento (m) Aumento della tensione di flusso plastico (limite elastico) di metalli causato da deformazione plastica al di sotto della temperatura di ricristallizzazione. 2.4.3.45 stress corrosion cracking (SCC)

A cracking process that requires the simultaneous action of a corrodent and sustained tensile stress.

424

Surface Properties  Oberflächeneigenschaften  Caratteristiche delle superfici 

Spannungsrisskorrosion (f); Syn. Spannungskorrosion (f) Synergistischer Angriff auf ein Metall, verursacht durch gleichzeitiges Einwirken eines korrosiven Mediums und einer nominell statistischen Zugspannung, welches meist zur Bildung von Rissen führt. tensocorrosione (f) (SCC) Processo di attacco sinergico che richiede l’azione simultanea di un mezzo corrosivo e di una trazione elevata. EN ISO 7539

2.4.3.46 structural alteration

Change of the basic material structure e.g., by induced phase transformations. Gefügeänderung (f) Änderung des Ausgangsgefüges, z. B. durch induzierte Phasenumwandlungen.

alterazione (f) strutturale Cambiamento della struttura di base del materiale, per esempio, mediante trasformazioni di fase indotte. 2.4.3.47 surface layer oxidation

Formation of an oxide layer on a metallic surface. Randschichtoxidation (f) Bildung einer Oxidschicht an einer metallischen Oberfläche. ossidazione (f) dello strato superficiale Formazione di uno strato di ossido su una superficie metallica.

2.4.3.48 surface temperature

Temperature that exists at the surface. Oberflächentemperatur (f) Temperatur der Oberfläche.

temperatura (f) superficiale Temperatura misurata direttamente sulla superficie considerata. 2.4.3.49 temperature gradient

The change of temperature per unit length. Temperaturgradient (m) Temperaturänderung je Längeneinheit.

gradiente (m) di temperatura Variazione di temperatura per unità di lunghezza 2.4.3.50 temperature profile

The spatial distribution of temperature. Temperaturverlauf (m) Räumliche Temperaturverteilung. profilo (m) di temperatura Distribuzione spaziale della temperatura. 425

 Surface Properties  Oberflächeneigenschaften  Caratteristiche delle superfici

2.4.3.51 temperature T

A measure of the mean kinetic energy of molecules of a substance. Temperatur (f) T Maß für die mittlere kinetische Energie der Moleküle.

temperatura (f) T Misura dell’energia cinetica media delle molecole di una sostanza. 2.4.3.52 tempering

A heat treatment (heating, holding, and cooling) performed after hardening by quenching in order to obtain desired mechanical properties (2.4.3.8 cooling). Anlassen (n, vb) Ein- oder mehrmaliges Erwärmen eines gehärteten Werkstückes auf vorgegebene Temperatur (< Ac1), Halten auf dieser Temperatur und anschließendes, zweckentsprechendes Abkühlen (2.4.3.8 Abkühlen). rinvenimento (m) Trattamento termico (riscaldamento, mantenimentoa temperatura e raffreddamento) eseguito dopo indurimento mediante tempra ai fini di ottenere le proprietà meccaniche desiderate (2.4.3.8 raffreddamento). DIN 17014

2.4.3.53 texture

A preferential alignment of the crystalline lattice of the various grains in a polycrystalline aggregate.

Textur (f) Ausrichtung der Kristallachsen einzelner Kristallite. struttura (f); sin. fibra (f) Allineamento preferenziale (orientamento) del reticolo cristallino dei vari grani in un aggregato policristallino. 2.4.3.54 thermal energy

Synonym of heat. Wärmeenergie (f) Synonym für Wärme. energia (f) termica Sinonimo di calore.

2.4.3.55 thermal influence

The effect of temperature on material properties. Beeinflussung (f), thermische Temperaturbedinge Eigenschaftsänderung des Werkstoffs. influenza (f) termica Effetto della temperatura sulle proprietà di un materiale.

426

Surface Properties  Oberflächeneigenschaften  Caratteristiche delle superfici 

2.4.3.56 thermo-chemical influence

The effect of temperature and chemical reaction on material properties. Beeinflussung (f), thermochemische Änderung der Werkstoffeigenschaften aufgrund von thermischen und chemischen Einflüssen. influenza (f) termo-chimica Effetto della temperatura e delle reazioni chimiche sulle proprietà del materiale.

2.4.3.57 thermo-mechanical influence

Superposition of mechanical and thermal influence on the material. Beeinflussung (f), thermomechanische Überlagerte mechanische und thermische Beeinflussung des Werkstoffs. influenza (f) termo-meccanica Azione esercitata dalla sovrapposizione di fattori meccanici e termici sulle proprietà di un materiale.

2.4.3.58 tribo-chemical reaction

Chemical reaction of one or both contacting bodies of a sliding system with components of a lubricant or the ambient medium as a result of a friction-related chemical activation of the loaded surfaces. Reaktion (f), tribochemische Reaktion infolge im Verschleißsystem aktivierter chemischer Wechselwirkungen zwischen Grundkörper, Gegenkörper und angrenzender Medien (Zwischenstoff, Umgebungsmedium).

reazione (f) tribo-chimica Reazione chimica tra un corpo, un lubrificante o l’ambiente, a seguito di una attivazione chimica delle superfici di contatto in moto relativo. DIN 50323

2.4.3.59 tribology

Science and technology of interacting surfaces with relative motion. Tribologie (f) Wissenschaft und Technik von aufeinander einwirkenden Oberflächen in Relativbewegung. tribologia (f) Scienza e tecnologia dell’interazione delle superfici in moto relativo. DIN 50323

2.4.3.60 tribosystem

Describes the boundary conditions, the involved bodies and their interaction in a sliding system. Tribosystem (n) Das Tribosystem beschreibt die Randbedingungen, die Wirkpartner und das Zusammenwirken in einem tribologischen Prozess. 427

 Surface Properties  Oberflächeneigenschaften  Caratteristiche delle superfici

tribosistema (m) Insieme delle condizioni al contorno, i corpi coinvolti e la loro interazione in un sistema di componenti in moto relativo. DIN 50350

2.4.3.61 wear

Material loss from the surface of a solid body caused by contact and relative motion of solid, liquid or gaseous moving substances. Verschleiß (m) Fortschreitender Materialverlust aus der Oberfläche eines festen Körpers, hervorgerufen durch tribochemische Beanspruchungen, d. h. Kontakt und Relativbewegung eines festen, flüssigen oder gasförmigen Gegenkörpers. usura (f) Perdita di materiale dalla superficie di un corpo solido causata dal contatto e dal moto relativo di sostanze solide, liquide o gassose in movimento. DIN 50323

2.4.3.62 work hardening

The increase in a material’s flow stress and hardness caused by plastic deformation below the recrystallization temperature. Verfestigung (f) Erhöhung der Härte und der Fließspannung mit zunehmender plastischer Formänderung unterhalb des Rekristallisationsbereiches. incrudimento (m) Aumento della durezza e della tensione di flusso plastico di un materiale causata da deformazione plastica al di sotto della temperatura di ricristallizzazione.

2.4.3.63 work of deformation

The work required to induce deformation, including plastic and friction work. Umformarbeit (f) Energie, die zur Überwindung der plastischen Deformation sowie der Reibung bei Umformvorgängen aufgebracht werden muss.

lavoro (m) di deformazione Lavoro richiesto per indurre deformazioni, che comprende la deformazione plastica e il lavoro di attrito.

428

Surface Properties  Oberflächeneigenschaften  Caratteristiche delle superfici 

4.4

Methods of Determining of Surface Layer Properties / Methoden zur Bestimmung der Randschichteigenschaften / Metodi di misura delle caratteristiche superficiali

2.4.4.1 analysis frequency range

Range of frequencies in which the signals of the Barkhausen probe are evaluated. Higher frequencies are related to smaller analyzing depths. Analysefrequenzbereich (m); Syn. Analysefrequenzband (n) Der Bereich an Frequenzen, in dem die Signale der Barkhausensonde ausgewertet werden. Höhere Frequenzen bedeuten geringere Analysetiefe. intervallo (m) di frequenza dell’analisi Intervallo delle frequenze in cui vengono valutati i segnali della sonda di Barkhausen. Le frequenze più alte sono correlate a profondità di analisi più piccole.

2.4.4.2 angular test transducer

A transducer which generates an inclined sonic induction and generates longitudinal waves using a plexiglass base. Winkelprüfkopf (m) Schallkopf, zur Schrägeinschallung von Transversalwellen mittels eines Acrylglasfußes. trasduttore (m) obliquo; sin. sonda (f) angolata Trasduttore che genera un’onda ultrasonica inclinata, in grado di produrre onde trasversali, usando una base di plexiglass.

2.4.4.3 aperture diaphragm

In a X-ray diffractometer the aperture angle of the primary beam cluster is limited by the aperture diaphragm. Aperturblende (f) Blende, die den Öffnungswinkel des Primärstrahlenbündels in einem Röntgendiffraktometer begrenzt. diaframma (m) di apertura Il diaframma di apertura in un diffrattometro a raggi X viene utilizzato per limitare l’apertura dell’angolo del fascio primario.

2.4.4.4 back wall echo

Ultrasonic impulses reflected from the boundary surfaces (outer surfaces) of the workpiece. Rückwandecho (n) Echo von der dem Prüfkopf gegenüberliegenden Oberfläche des Prüfgegenstandes (Gegenfläche).

429

 Surface Properties  Oberflächeneigenschaften  Caratteristiche delle superfici

eco (m) di fondo Impulso ultrasonico riflesso dalla superfice di fondo del materiale (superfice esterna del pezzo). DIN 54119

2.4.4.5 backscatter electron

Electrons backscattered from the sample when primary electrons impinge the sample. Their energy is larger than 50 eV. Rückstreuelektron (n) Elektronen, die beim Auftreffen von Primärelektronen aus der Probe herausgelöst werden und eine Energie > 50 eV besitzen. elettrone (m) retrodiffuso Elettroni retrodiffusi dal campione quando gli elettroni primari urtano il campione. La loro energia è maggiore di 50 eV.

2.4.4.6 Barkhausen noise

During magnetization Bloch Wall shifting is hampered by inclusions, dislocations and grain boundaries. Overcoming these impediments occurs discontinuously and can be recognized by measuring methods. Caused by multiplicity of such events, the so called magnetic and acoustic Barkhausen noise is detectable. Barkhausen-Rauschen (n) Während einer Magnetisierung wird die Verschiebung von Blochwänden an Einschlüssen, Versetzungen oder Korngrenzen behindert, wobei die Überwindung dieser Hindernisse sprungartig erfolgt und messtechnisch erfassbar ist. Durch die Vielzahl solcher Ereignisse ist das sogenannte magnetische und akustische Barkhausenrauschen detektierbar.

rumore (m) di Barkhausen Durante la magnetizzazione, lo spostamento della parete di Bloch viene ostacolato dalle inclusioni, dislocazioni e dai bordi di grano. Il superamento di questi ostacoli si verifica in modo discontinuo e può essere riconosciuto mediante apposita strumentazione di misurazione. La molteplicità di tali eventi dà luogo al cosiddetto rumore di Barkhausen magnetico ed acustico. 2.4.4.7 Barkhausen probe

Used to receive Barkhausen noise, using air coils or coils with a ferrite core as a probe. Barkhausen-Sonde (f) Sonde, mit der das Barkhausenrauschen empfangen wird. Als Sonden dienen Luftspulen oder Spulen mit Ferritkern. sonda (f) di Barkhausen Utilizzata per rilevare il rumore di Barkhausen, utilizzando come sonda bobine in aria o bobine con nucleo in ferrite.

430

Surface Properties  Oberflächeneigenschaften  Caratteristiche delle superfici 

2.4.4.8 Bloch wall

Partition between different Weiss domains (2.4.4.119 Weiss-domain).

Blochwand (f) Trennwand zwischen verschiedenen Weiss’schen Bezirken (2.4.4.119 Weiss’scher Bezirk). parete (m) di Bloch Partizione tra i diversi domini di Weiss (2.4.4.119 dominio di Weiss).

2.4.4.9 Bragg equation

When a monochromatic X-ray J0 impinges a crystal lattice under the angle θ0, a diffracted beam emerges symmetrical to the interplanar normal under the same angle θ0. The path difference between two beams, diffracted from the lattice planes will be an integer multiple of the wavelength λ. The Bragg equation: 2 D0 sin θ0 = n · λ.

Bragg-Gleichung (f) Trifft ein monochromatischer Röntgenstrahl J0 unter dem Winkel θ0 auf ein Kristallgitter, so tritt symmetrisch zur Netzebenennormalen ein abgebeugter Strahl unter demselben Winkel θ0 aus, wenn der Gangunterschied der von zwei untereinander liegenden Gitterebenen gebeugten Strahlen ein ganzzahliges Vielfaches von λ beträgt (Bragg-Gleichung: 2 D0 sin θ0 = n · λ). equazione (f) di Bragg Quando un fascio di raggi X monocromatico J0 incide un reticolo cristallino con un angolo θ0, viene emesso un fascio diffratto simmetrico alla normale interplanare con lo stesso angolo θ0. La differenza di percorso tra i due raggi diffratti dai piani reticolari sarà un multiplo intero della lunghezza d’onda λ. Equazione di Bragg: 2 D0 sin θ0 = n · λ. 2.4.4.10 Brinell hardness

Hardness number HB obtained by pressing a 10 mm diameter tungsten carbide or hardened steel ball against a test surface with a defined load; HB is the load divided by the curved indentation area (see figure).

431

 Surface Properties  Oberflächeneigenschaften  Caratteristiche delle superfici

Brinell-Härte (f) Genormtes, statisches Härteprüfverfahren bei dem eine Hartmetall- oder gehärtete Stahlkugel als Indenter verwendet wird. durezza (f) Brinell Valore della durezza HB ottenuta pressando un penetratore in carburo di tungsteno di diametro pari a 10 mm o una sfera in acciaio temprato contro la superficie del materiale in prova con un carico definito; HB è il carico diviso l’area della superficie dell’impronta (calotta sferica). DIN 50351

2.4.4.11 characteristic X-ray spectrum;

syn. line spectrum Amongst the continuous spectrum the anode also emits a discontinuous line spectrum, which depends on the energy level of the ejected electrons.

Röntgenspektrum (n), charakteristisches; Syn. Linienspektrum (n) Neben dem kontinuierlichen Bremsspektrum sendet die Anode auch ein Linienspektrum aus, das vom Energieniveau des herausgeschlagenen Elektrons (z. B. aus der K- oder LSchale des Atoms) abhängt. spettro (m) caratteristico di raggi X; sin. spettro (m) di linea All’interno di unospettro continuo, l’anodo emette anche uno spettro di linea discontinua, che dipende dal livello di energia degli elettroni emessi. 2.4.4.12 coercive-field strength HC

Necessary counter field strength to reduce the magnetic remanence to zero (2.4.4.42 hysteresis loop).

Koerzitivfeldstärke (f) HC Magnetische Gegenfeldstärke, um den Restmagnetismus abzubauen (2.4.4.42 Hysteresekurve). forza (f) coercitiva HC Intensità del campo magnetico in opposizione necessaria per ridurre la rimanenza magnetica a zero (in modo da annullare il magnetismo residuo) (2.4.4.42 ciclo di isteresi). 432

Surface Properties  Oberflächeneigenschaften  Caratteristiche delle superfici 

2.4.4.13 coil

A coil consists of a wire, which is coiled to a defined number of windings. An electrical current through the wire causes a magnetic field. The magnetic flux through each surface, given by a closed path, is only dependant on the path, not of the special form of the bordered surface. Spule (f) Eine Spule besteht aus einem Draht, der zu einem geschlossenen Kreissring gebogen wurde und somit aus einer bestimmten Anzahl von Windungen um einen Kern besteht. Durch das Fließen eines Stromes induziert die Spule ein Magnetfeld, wobei der Magnetfluss durch jede Fläche, die in einer gegebenen geschlossenen Kurve aufgespannt ist, nur von dieser Kurve und nicht von der Form der Fläche abhängt.

bobina (f) Una bobina consiste in un filo avvolto in un numero definito di spirali. Il passaggio di una corrente elettrica attraverso il filo produce un campo magnetico. Il flusso magnetico che passa solo attraverso un’area delimitata da un contorno chiuso è una funzione del solo profilo e non della particolare forma della superficie delimitata. 2.4.4.14 coil magnetization

Generation of a magnetic field in a specimen using DC, where the specimen is embedded in a coil. Spulenmagnetisierung (f) Erzeugung eines magnetischen Feldes in einem Prüfkörper durch Gleichstrom, wobei der Prüfkörper durch eine Spule geführt wird.

magnetizzazione (f) della bobina Generazione di un campo magnetico in un campione usando corrente continua (CC), mentre il campione attraversa una bobina. 2.4.4.15 collector

Device used to capture electrons backscattered or emitted from the surface. Kollektor (m) Teil des Rasterelektronenmikroskops mit dem die aus der Probenoberfläche austretenden Sekundärelektronen aufgefangen werden. collettore (m) Dispositivo di microscopio elettronico a scansione utilizzato per catturare elettroni retrodiffusi o emessi dalla superficie.

2.4.4.16 color penetration method

Analytical method for the determination of cracks by deposition of a wetting fluid. Residues of this fluid remain in the crack gaps after removing the fluid from the surface.

433

 Surface Properties  Oberflächeneigenschaften  Caratteristiche delle superfici

Farbeindringverfahren (n); Syn. Penetrierverfahren (n) Nachweisverfahren zur Prüfung auf Oberflächenrisse durch das Aufbringen einer benetzenden Flüssigkeit. Reste dieser Flüssigkeit bleiben nach dem oberflächlichen Entfernen im Rissspalt zurück. metodo (m) dei liquidi penetranti Metodo per rilevare cricche superficiali mediante applicazione di un fluido bagnante. I residui di questo fluido rimangono nelle fenditure della cricca dopo aver rimosso il liquido dalla superficie. 2.4.4.17 couplant; syn. coupling medium, coupling film

A liquid, grease, paste or pliable solid interposed between the transducer and the surface of the workpiece to permit transmission of ultrasonic energy between them. Kopplungsflüssigkeit (f) Flüssigkeit, Fett oder Paste, die den Spalt zwischen dem Schallkopf und dem Prüfkörper füllt und eine ungehinderte Schallübertragung ermöglicht. accoppiante (m); sin. mezzo (m) di accoppiamento Liquido, grasso o solido flessibile interposto tra il trasduttore e la superficie del pezzo in modo tale da consentire la trasmissione di energia ultrasonica tra di loro.

2.4.4.18 Cr-Kα-radiation

Kα-line spectrum of a chromium anode (wavelength 2.2896 · 108 cm).

Cr-Kα-Strahlung (f) Kα-Linienspektrum einer Anode aus Chrom (Wellenlänge 2,2896 · 108 cm). radiazione (f) Cr Kα Spettro di linea Kα di un anodo di cromo (lunghezza d’onda di 2.2896 · 10 8 cm). 2.4.4.19 cup section

Special metallographic technique for analyzing the coating thickness of coated workpieces. A ball rotating in a polishing medium is pressed into the sample subject to a defined load, and the resulting impression is examined. Kalottenschliff (m) Spezielles metallographisches Analyseverfahren zur Beurteilung der Schichtdicke an beschichteten Werkstücken, dabei wird eine rotierende Kugel in einer Poliersuspension mit einer definierten Last in die Probe eingedrückt und der erzeugte Abdruck mikroskopisch untersucht.

sezione (f) di calotta Particolare tecnica metallografica utilizzata per analizzare lo spessore del rivestimento di pezzi rivestiti. Una sfera rotante in un mezzo abrasivo viene premuta sul campione con carico definito, l’impronta risultante viene poi esaminata al microscopio.

434

Surface Properties  Oberflächeneigenschaften  Caratteristiche delle superfici 

2.4.4.20 defect detectability

A defect in the material can be detected by ultrasonic means if its lateral size is at least half the sound wavelength. The smaller the defect the higher the frequency which has to be used. Fehlererkennbarkeit (f) Ein Fehler im Werkstoff ist mit Ultraschall feststellbar, wenn seine Querabmessung mindestens halb so groß ist wie die Schallwellenlänge. Je kleiner ein Fehler ist, desto kleiner muss die Schallwellenlänge bzw. desto größer muss die Frequenz sein.

rilevabilità (f) del difetto Un difetto nel materiale può essere rilevato mediante ultrasuoni se la sua dimensione laterale è almeno la metà della lunghezza d’onda degli ultrasuoni. Più piccolo è il difetto, maggiore è la frequenza che deve essere utilizzata. 2.4.4.21 defect echo; syn. flaw echo

Ultrasonic impulses reflected from defects (cracks, blowholes, etc.) of the workpiece. Fehlerecho (n); Syn. Fehlecho (n) Echo, dessen Ursache als Fehler bezeichnet wird (DIN 54119). eco (f) del difetto (anomalia) Segnale ultrasonico riflesso da difetti presenti del pezzo (cricche, porosità, etc.).

2.4.4.22 deflector coil

Pairs of deflector coils cause the electron beam to scan a rectangular field of the sample surface. Ablenkspule (f) Durch zwei Ablenkspulenpaare, deren Ströme von einem Rastergenerator gesteuert werden, rastert der Elektronenstrahl ein Rechteckfeld der Probenoberfläche ab.

bobina (f) di deflessione Coppia di bobine di deflessione che consente al fascio di elettroni di scandire un campo rettangolare della superficie del campione. 2.4.4.23 demagnetization

Removal of the effect of magnetization. Entmagnetisierung (f) Entfernung einer Magnetisierung.

demagnetizzazione (f) Rimozione dell’effetto di magnetizzazione. 2.4.4.24 depth of field

The distance range over which an object can be focussed at a given magnification. Schärfentiefe (f) Eigenschaft des menschlichen Auges Gegenstände scharf zu erkennen, die geometrisch nicht mehr scharf auf der Netzhaut abgebildet werden (nach Westphal). 435

 Surface Properties  Oberflächeneigenschaften  Caratteristiche delle superfici

profondità (f) di campo Intervallo della distanza a cui un oggetto può essere focalizzato con un determinato ingrandimento. 2.4.4.25 detector

Device used to record the captured electrons as an electrical impulse which after amplification is used to control the display tube. An increase of the number of secondary electrons increases the size and the brightness of the displayed image. Detektor (m) Teil des Rasterelektronenmikroskops mit dem die emittierten Elektronen registriert werden. Der dabei entstehende elektrische Impuls wird verstärkt und steuert die Bildröhre. Je höher im Strahlfokus die Sekundärelektronenanzahl ist, desto größer ist der Impuls und desto heller erscheint der Bildpunkt. rivelatore (m) Dispositivo di microscopio elettronico a scansione utilizzato per convertire gli elettroni catturati in un impulso elettrico che, dopo l’amplificazione, viene utilizzato per controllare il tubo di visualizzazione. Un aumento del numero di elettroni secondari aumenta la risoluzione e la luminosità dell’immagine visualizzata.

2.4.4.26 developer

A white powder applied to a part to draw excess penetrant from discontinuities after initial removal of penetrant from part. Also provides a contrasting background to view against. Entwicklerflüssigkeit (f) Chemischer Reaktant, der die Restflüssigkeit an den Rissausgängen einer Probenoberfläche als farbige Linien sichtbar macht.

sviluppatore (m) Polvere bianca applicata ad un pezzo che permette la messa in evidenza del liquido penetrante in eccesso presente nelle discontinuità dopo dopo la rimozione del liquido cosparso inizialmente sul pezzo. Permette anche di creare uno sfondo contrastato per evidenziare i difetti. 2.4.4.27 dynamic hardness test

A process in which hardness of an object is determined by normally impinging the test surface with a hard indenter applying a known dynamic load. Härteprüfung (f), dynamische Ein Verfahren zur Bestimmung der Härte, bei dem ein harter Prüfkörper durch eine dynamisch einwirkende Kraft senkrecht zur Probenoberfläche eingedrückt wird. prova (f) di durezza dinamica Processo in cui la durezza di un oggetto viene determinata pressando normalmente la superficie di prova con un penetratore duro applicando un carico dinamico noto.

2.4.4.28 eddy current

Cyclic current induced by a magnetic field within a sample.

436

Surface Properties  Oberflächeneigenschaften  Caratteristiche delle superfici 

Wirbelstrom (m) Kreisstrom, der sich in einer Probe durch Induktion einstellt. correnti (f, pl) parassite Corrente ciclica indotta da un campo magnetico all’interno di un campione. 2.4.4.29 eddy current testing

Non-destructive material testing, where eddy currents are induced by high frequency alternating current within the specimen. These eddy currents generate an alternating magnetic field, which is influenced by material defects, and interfere with the applied external magnetic field. Wirbelstromprüfung (f) Zerstörungsfreie Werkstoffprüfung, bei der durch hochfrequente Wechselströme in den Prüfkörpern Wirbelströme induziert werden. Diese Wirbelströme erzeugen ihrerseits ein magnetisches Wechselfeld, das von Fehlern im Werkstoff beeinflusst wird und mit dem äußeren Magnetfeld wechselwirkt.

controllo (m) mediante correnti parassite Controllo non distruttivo di materiali, dove le correnti parassite vengono indotte mediante corrente alternata ad alta frequenza all’interno del campione. Queste correnti parassite generano un campo magnetico alternato, che è influenzato dai difetti del materiale, e interferisce con il campo magnetico esterno applicato. 2.4.4.30 electrolytic polishing

An electrochemical polishing process in which the metal to be polished is made the anode in an electrolytic cell where preferential dissolutions at high points in the surface topography produces a specularly reflective surface. Polieren (n), elektrolytisches Elektrochemisches Verfahren zur Herstellung von Schliffen hoher Oberflächengüte. Beim elektrolytischen Polieren wird die Probe in einem galvanischen Bad als Anode geschaltet.

lucidatura (f) elettrolitica Processo elettrochimico per la produzione di pezzi di alta qualità superficiale. Nella lucidatura elettrolitica, il campione viene posto all’anodo in un bagno galvanico. 2.4.4.31 electron beam

Electrons emitted from a heated tungsten cathode are accelerated by an anode and focused to a beam by condenser lenses. Elektronenstrahl (m) Die von einer Kathode emittierten Elektronen werden durch ein elektrisches Feld beschleunigt und durch Kondensorlinsen zu einem Strahl gebündelt. 437

 Surface Properties  Oberflächeneigenschaften  Caratteristiche delle superfici

fascio (m) di elettroni Gli elettroni emessi da un catodo di tungsteno riscaldato, sono accelerati da un anodo e focalizzati in un fascio mediante lenti condensatrici. 2.4.4.32 etching

Controlled corrosion of a metal surface to reveal its structure. Ätzen (n, vb) Kontrollierte Korrosion eines Metalls zur Hervorhebung seines Gefüges. attacco (m) chimico Corrosione controllata di una superficie metallica ai fini del rilevamento della sua struttura.

2.4.4.33 etching duration

Time of exposure of a polished surface to an etching medium. Normally etching requires from some seconds up to several minutes. Ätzdauer (f) Einwirkdauer eines ätzenden Mediums auf die polierte Schlifffläche. In der Regel beträgt die Ätzdauer wenige Sekunden bis zu mehreren Minuten. durata (f) dell’attacco chimico Tempo di esposizione di una superficie lucidata ad un attacco chimico. Normalmente l’attacco chimico richiede da alcuni secondi ad alcuni minuti.

2.4.4.34 exciting frequency fE

The analysis depth of the micromagnetic material test is dependent on the frequency of the magnetical field. The e.f. of the slip-on method is within the range of 0.1 Hz < fE < 1000 Hz and is the same frequency which is applied to the hysteresis loop.

Erregerfrequenz (f) fE; Syn. Magnetisierungsfrequenz (f) Die Analysiertiefe hängt bei der mikromagnetischen Werkstoffprüfung wesentlich von der Frequenz des magnetisierenden Feldes ab. Diese Erregerfrequenz liegt in der Aufsetztechnik bei 0,1 Hz < fE < 1000 Hz und ist identisch mit der Frequenz, mit der die Hysteresekurve durchfahren wird. frequenza (f) di eccitazione fE La profondità dell’analisi del campione di materiale micromagnetico dipende dalla frequenza del campo magnetico. La frequenza di eccitazione è compresa tra 0.1 Hz < fE < 1000 Hz ed è identica alla frequenza che viene applicata al ciclo di isteresi. 2.4.4.35 field strength HcM

Strength of the field at the position with maximum Barkhausen noise amplitude.

Feldstärke (f) HcM Betrag der Feldstärke an der Stelle der maximalen Amplitude des Barkhausenrauschens. intensità (f) di campo HcM Intensità del campo nella posizione della massima ampiezza del rumore di Barkhausen.

438

Surface Properties  Oberflächeneigenschaften  Caratteristiche delle superfici 

2.4.4.36 flow magnetization

Generation of a magnetic field in a specimen using AC. Durchflutungsmagnetisierung (f) Erzeugung eines magnetischen Feldes in einem Prüfkörper durch Wechselstrom. magnetizzazione (f) di flusso Generazione di un campo magnetico in un campione usando corrente alternata CA.

2.4.4.37 fluorescent penetration method

Analytical method for the determination of cracks by deposition of a wetting fluid, which fluoresces when using a special illumination lamp. Smaller crack gaps could be seen better than by using the color penetration method. Fluoreszensprüfung (f) Nachweisverfahren zur Prüfung auf Oberflächenrisse durch das Aufbringen einer benetzenden Flüssigkeit, die bei spezieller Bestrahlung (z. B. UV-Strahlung) fluoreszieren. Die Risse können besser erkannt werden als beim Farbeindringverfahren. metodo (m) di penetrazione di liquidi fluorescenti Metodo per la rilevazione di cricche superficiali mediante deposizione di un fluido bagnante, che emette fluorescenza quando viene utilizzata una lampada di illuminazione speciale (esempio radiazione UV). Con questo metodo, le fenditure più piccole possono essere visualizzate meglio rispetto ai metodi che impiegano liquidi penetranti colorati.

2.4.4.38 fractography

Determination of different fracture types by microscopic analysis of fracture surfaces. Fraktographie (f) Bestimmung verschiedener Bruchtypen durch die mikroskopische Analyse von Bruchflächen an Proben (z. B. Sprödbruch).

frattografia (f) Determinazione delle diverse tipologie di frattura mediante analisi microscopica delle superfici di frattura. 2.4.4.39 goniometer

Measuring instrument for determination of diffraction angles. Goniometer (n) Messgerät zur Bestimmung von Beugungswinkeln (Winkelmessgerät). goniometro (m) Strumento di misura per la determinazione degli angoli di diffrazione.

2.4.4.40 grain boundary etching

The development of intersections of grain faces with the polished surface by etching (see figure). 439

 Surface Properties  Oberflächeneigenschaften  Caratteristiche delle superfici

Korngrenzenätzung (f) Ätzangriff, bei dem die Korngrenzen entwickelt werden. attacco (m) chimico dei bordi dei grani Procedura che utilizza un reagente che mette in evidenza la traccia dei bordi dei grani sulla superficie del campione, rivelando così la dimensione dei grani, lo stato di ricristallizzazione e lo stato di equilibrio del materiale; con alcuni reagenti, le figure di attacco vengono localizzate su dislocazioni intergranulari. 2.4.4.41 hard X-rays

X-rays with low wavelengths. Röntgen-Strahlung (f), harte Röntgen-Bremsstrahlen mit kleiner Wellenlänge.

raggi (m, pl) X duri Raggi X di piccola lunghezza d’onda. 2.4.4.42 hysteresis loop

When a specimen is exposed to an increasing magnetic field, magnetization reaches a saturation value If the field strength is reduced, a part of the magnetization remains. To make magnetization disappear, a reverse magnetic field (coercive field) is needed. The progression of magnetization depending on the field strength is called the hysteresis loop (→ magnetization).

Hysteresekurve (f); Syn. Magnetisierungskurve (f), Hysteresisschleife (f) Bringt man eine Probe in ein zeitlich langsam anwachsendes Magnetfeld mit der Feldstärke H, strebt die Magnetisierung J einem Sättigungswert Js entgegen. Wird die Feldstärke H verringert, bleibt die Probe stärker magnetisiert. Um die Magnetisierung umzukehren, ist ein magnetisches Gegenfeld (Koerzitivfeld) notwendig. Der gesamte Verlauf wird als Hysteresekurve bezeichnet (→ Magnetisierung). ciclo (m) di isteresi Quando un campione viene sottoposto ad un campo magnetico crescente, la magnetizzazione raggiunge un valore di saturazione. Se l’intensità del campo viene ridotta, una parte della magnetizzazione rimane. Per far scomparire la magnetizzazione, è necessario un campo magnetico inverso (campo coercitivo). La curva di magnetizzazione dipende dall’intensità del campo ed è chiamata ciclo di isteresi (→ magnetizzazione). 2.4.4.43 impact hardness test

With the stroke of a hammer a strike pin with known Brinell hardness is pressed against a hardened steel ball which rests on the surface to be tested. The ball leaves impressions on both objects (2.4.4.83 Poldi hammer). Schlaghärteprüfung (f) Ein Schlagbolzen mit bekannter Brinellhärte wird durch einen Schlag mit dem Handhammer auf eine gehärtete Stahlkugel gedrückt, welche gleichzeitig auf der zu prüfenden Oberfläche aufliegt. Die Kugel drückt sich in beide Körper ein (2.4.4.83 Poldi-Hammer).

440

Surface Properties  Oberflächeneigenschaften  Caratteristiche delle superfici 

prova (f) di durezza a impatto; sin. prova (f) Brinnell per confronto Un perno di percussione avente una durezza Brinell nota viene premuto, mediante un colpo di martello, contro una sfera di acciaio temprato che poggia sulla superficie da testare. La sfera lascia una impronta su entrambi gli oggetti (2.4.4.83 martello di Poldi). 2.4.4.44 impedance Z

The impedance is the ratio of voltage to current (Z = U/ I). Scheinwiderstand (m) Z; Syn. Impedanz (f) Verhältnis aus Effektivwerten von Spannung und Strom (Z = U/ I). impedenza (f) Z Rapporto tra tensione e corrente (Z = U/ I).

2.4.4.45 impulse magnetization

Quick impulse magnetization by capacitor discharge (in the case of DC) or by impulse transformation (in the case of AC) is used to avoid heating of the specimen during magnetization. Stoßmagnetisierung (f) Rasche Magnetisierung durch Kondensatorentladung (bei Gleichstrom) oder einen Stoßtransformator (bei Wechselstrom). Hierdurch wird eine unzulässige Erwärmung des Prüfkörpers vermieden.

magnetizzazione (f) di impulsi Magnetizzazione rapida mediante impulsi di breve durata generati dalla scarica di un condensatore (nel caso di CC) o mediante un trasformatore di impulsi (nel caso di CA), che viene utilizzata per evitare il riscaldamento del campione durante la magnetizzazione. 2.4.4.46 impulse reflection method

Method where a single sonic head is used as a transmitter and receiver. Impuls-Echoverfahren (n) Prüftechnik, bei der Schallimpulse ausgesandt und deren Echos empfangen werden. controllo (m) ad ultrasuoni per riflessione Metodo in cui un’unico trasduttore viene utilizzato sia come trasmettitore che come ricevitore. DIN 54119

2.4.4.47 incremental permeability μ∆

The incremental permeability results from the superposition of a quasi-static magnetic field with an alternating magnetic field with amplitude ∆H and frequency f∆.

Überlagerungspermeabilität (f) μ∆ Überlagerung eines quasi-statischen Magnetfeldes mit einem magnetischen Wechselfeld der Amplitude ∆H und der Frequenz f∆. 441

 Surface Properties  Oberflächeneigenschaften  Caratteristiche delle superfici

permeabilità (f) incrementale μ∆ I risultati della permeabilità incrementale sono dovuti alla sovrapposizione di un campo magnetico quasi-statico con un campo magnetico alternato di ampiezza ∆H e frequenza f∆. 2.4.4.48 indentation distance

The distance between two neighboring test indentations. Eindruckabstand (m) Entfernung zwischen zwei Prüfeindrücken. distanza (f) di indentazione Distanza tra due impronte di durezza adiacenti.

2.4.4.49 indentation mark

The impression remaining in the test object after removal of the indenter. Prüfeindruck (m) Der nach dem Entlasten des Indenters im Probenkörper zurückbleibende Eindruck. impronta (f) lasciata dal penetratore Impronta che rimane sul campione dopo la rimozione del penetratore.

2.4.4.50 indenter

An object of high hardness with defined geometry which is pressed into the test sample in a hardness test. Indenter (m); Syn. Eindringkörper (m), Prüfkörper (m) Geometrisch bestimmter Körper höherer Härte, der bei einer Härteprüfung in einen Prüfkörper eingedrückt wird. penetratore (m) Oggetto di elevata durezza con geometria predefinita che viene premuto sul campione in una prova di durezza.

2.4.4.51 induction

Production of voltage and, providing a resistance, current within a ferromagnetic material by alteration of the magnetic flux. Induktion (f) Erzeugung einer elektrischen Spannung bzw. bei gegebenem Widerstand, elektrischer Ströme in einem ferromagnetischen Werkstoff durch die Änderung des magnetischen Flusses.

induzione (f) Generazione di una tensione e, per una data resistenza, di una corrente all’interno di un materiale ferromagnetico mediante la variazione del flusso magnetico.

442

Surface Properties  Oberflächeneigenschaften  Caratteristiche delle superfici 

2.4.4.52 initial pulse

Ultrasonic impulse as emitted by the sonic transducer. Sendeimpuls (m) Im Schwinger erzeugter mechanischer Impuls, der zur Prüfung oder Messung in ein Medium eingeleitet werden soll. impulso (m) iniziale Impulso ultrasonico emesso dal trasduttore ultrasonico. DIN 54119

2.4.4.53 interference cone

Diffraction maxima from randomly orientated crystallites which occurs symmetrically to the primary X-ray. Interferenzkegel (m) Beugungsmaxima der von regellos orientierten Kristalliten abgebeugten Strahlung, die symmetrisch zum Primärröntgenstrahl liegen. cono (m) di interferenza Picchi di diffrazione di cristalliti orientati casualmente che si verificano simmetricamente al fascio di raggi X primario.

2.4.4.54 interior coil method

Eddy current testing of the interior location of a test sample, e.g., in a bore hole or in an opening. Innenspulenverfahren (n) Wirbelstromprüfung an innen liegenden Bereichen eines Prüfkörpers, z. B. in Bohrungen und Durchbrüchen. metodo (m) a bobina interna Controllo mediante correnti parassite di zone interne di un campione in prova, per esempio, in un foro o in una cavità.

2.4.4.55 interplanar spacing D0

Distance between two planes of the atomic lattice (2.4.4.9 Bragg equation).

Netzebenenabstand (m) D0 Abstand zwischen zwei benachbarten Ebenen im Atomgitter (2.4.4.9 Bragg-Gleichung). spaziatura (f) interplanare D0 Distanza tra due piani del reticolo atomico (2.4.4.9 equazione di Bragg).

443

 Surface Properties  Oberflächeneigenschaften  Caratteristiche delle superfici

2.4.4.56 Knoop hardness

Hardness number HK is based on a test similar to the Vickers test except that the diamond indenter is in the shape of an elongated rhombic pyramid. Knoop-Härte (f) Statisches Härteprüfverfahren, bei dem eine rhomboidische Diamantpyramide als Indenter verwendet wird. Das Verfahren ist ähnlich dem Vickersverfahren und wird bevorzugt in den USA verwendet.

durezza (f) Knoop Valore della durezza HK che si basa su una prova simile a quella Vickers eccetto per il fatto che il penetratore in diamante ha la forma di una piramide romboidale allungata. ISO 4545

2.4.4.57 load dwell time

Prescribed time period for the application of the test load for a specific hardness test. Einwirkdauer (f); Syn. Belastungsdauer (f) Zeitspanne, in der die Prüfkraft aufgebracht und aufrechterhalten werden muss. Die genaue Einwirkdauer ist vom Härteprüfverfahren abhängig.

tempo (m) di permanenza del carico; sin. durata (f) del mantenimento del carico Periodo di tempo previsto di mantenimento del carico di prova per una specifica prova di durezza. 2.4.4.58 longitudinal section

Section oriented longitudinally to the flow direction of the workpiece material (2.4.4.75 normal section). Längsschliff (m) Schliff, der längs zu einer definierten Vorzugsrichtung des Werkstoffs (z. B. Walzrichtung) orientiert hergestellt wird (2.4.4.75 Querschliff). sezione (f) longitudinale Sezione orientata longitudinalmente rispetto ad una direzione predefinita del materiale del pezzo (2.4.4.75 sezione normale).

2.4.4.59 longitudinal wave; syn. compression wave

Wave mode in which the particle displacement is parallel to the direction of propagation. Longitudinalwelle (f) Welle, die sich parallel zur Schwingungsrichtung der einzelnen Teilchen ausbreitet.

444

Surface Properties  Oberflächeneigenschaften  Caratteristiche delle superfici 

onda (f) longitudinale; sin. onda (f) di compressione Forma d’onda in cui lo spostamento delle particelle è parallelo alla direzione di propagazione (vedi figura). DIN 54119

2.4.4.60 macroscopic structure

The large scale structure of a material which may include phases, cracks, cavities, etc.

Gefüge (n), makroskopisches Makroskopische Bestandteile des Gefüges: Risse, Poren, Dopplungen etc. struttura (f) macroscopica Struttura a larga scala di un materiale che può includere fasi, cricche, cavità, etc. 2.4.4.61 magnetic crack detection

A technique based on the effect of magnetical lines of force. A magnetic field is induced within a specimen, in the course of which the regular formation of magnetical lines of force is disturbed by damage to the material. The resulting magnetical lines of force can be visualized by deposited fine iron powder.

Rissprüfung (f), magnetische Rissprüfverfahren, das auf den Eigenschaften magnetischer Kraftfelder beruht. Dazu wird in ferromagnetischen Prüfkörpern ein magnetisches Feld erzeugt, wobei eine gleichmäßige Ausbildung der magn. Kraftlinien durch Fehler im Werkstoff gestört wird. Der Kraftlinienverlauf kann durch feines Eisenpulver sichtbar gemacht werden. rilevamento (m) magnetico di cricche Tecnica basata sull’effetto di linee di forza magnetiche. Un campo magnetico viene indotto all’interno di un campione, nel corso del quale la regolare formazione di linee magnetiche di forza viene disturbata da un difetto nel materiale. Le linee magnetiche di forza risultanti possono essere visualizzate tramite la deposizione di polvere di ferro fine. 2.4.4.62 magnetic field B

Spatial filed, where an electric charge Q undergoes an acceleration normal to its propagation direction and normal to the so defined lines of magnetic field. Magnetfeld (n) B Räumliches Gebiet, in dem jede elektrische Ladung Q eine Beschleunigung senkrecht zu ihrer Bewegungsrichtung und senkrecht zur Richtung der dadurch definierten magnetischen Feldlinien erfährt. campo (m) magnetico B Dominio dello spazio in cui una carica elettrica Q subisce un’accelerazione normale alla sua direzione di propagazione e normale alle linee così definite del campo magnetico.

445

 Surface Properties  Oberflächeneigenschaften  Caratteristiche delle superfici

2.4.4.63 magnetization J

When a substance is exposed to a magnetic field, microscopic circular currents are induced. Within ferromagnetic materials, existing Bloch walls are shifted and rotated. Magnetisierung (f) J Bringt man Materie in ein Magnetfeld B, dann beginnen um die B-Richtung mikroskopische Kreisströme zu fließen, welche die Materie magnetisieren, d. h. die vorhandenen Blochwände werden verschoben und gedreht.

magnetizzazione (f) J Quando una sostanza viene sottoposta ad un campo magnetico, vengono indotte correnti circolari microscopiche. All’interno di materiali ferromagnetici, le pareti di Bloch esistenti vengono spostate e ruotate.

2.4.4.64 magnetostriction

Alteration of geometrical measurements of a workpiece under the influence of magnetic fields. Magnetostriktion (f) Veränderung der geometrischen Abmessungen eines Werkstückes aufgrund der Überlagerung eines einwirkenden Magnetfeldes mit spannungsbedingten Blochwandbewegungen. Hieraus resultiert ein Einschnüren der Hysteresekurve unter Zugspannungen bzw. ein Aufweiten bei Druckspannungen. magnetorestrizione (f) Alterazione delle dimensioni geometriche del pezzo sotto l’influenza di campi magnetici.

2.4.4.65 magnification

The quotient of actual angle of view to angle of view at a distance of 250 mm. Vergrößerung (f) Die Vergrößerung ist der Quotient aus gegebenem Sehwinkel zum Sehwinkel in 250 mm Abstand. ingrandimento (m) Quoziente dell’angolo di vista effettivo con angolo di vista ad una distanza di 250 mm.

446

Surface Properties  Oberflächeneigenschaften  Caratteristiche delle superfici 

2.4.4.66 mechanical polishing

A process that yields a specular surface by the mechanical action of abrasive particles suspended in a liquid among the fibres of a polishing cloth. Polieren (n, vb), mechanisches Verfahren zur Herstellung glänzender Oberflächen (Schliff) mittels feiner Abrasivstoffe. lucidatura (f) meccanica Processo che produce una superficie speculare mediante l’azione meccanica di particelle abrasive tenute da un liquido tra le fibre di un panno di lucidatura.

2.4.4.67 metallographic microscope

A microscope operating with visible light used to study metallographic sections (2.4.4.69 micrograph).

Metallmikroskop (n) Ein Metallmikroskop arbeitet mit auffallendem, sichtbarem Licht und wird zur Betrachtung metallographischer Schliffe eingesetzt. Einer lichtoptischen Vergrößerung sind durch Beugungserscheinungen Grenzen gesetzt. Das Auflösungsvermögen liegt bei d ≈ 0,3 μm (2.4.4.69 Schliffbild). microscopio (m) metallografico Microscopio che opera con luce visibile, impiegato per studiare le superfici metallografiche (2.4.4.69 microfotografia). 2.4.4.68 metallography

The study of the structure of metals and alloys by various methods, especially by optical and electron microscopy (Metals Handbook Volume 10). Metallographie (f) Wissensgebiet, das sich mit der qualitativen und quantitativen Beschreibung des Gefüges fester Werkstoffe mit Hilfe abbildender Verfahren befasst. Weiterhin werden analytische Methoden für die Bestimmung der Materialzusammensetzung und Struktur eingesetzt. metallografia (f) Studio della struttura dei metalli e delle leghe con vari metodi, in particolare mediante microscopia ottica ed elettronica. 447

 Surface Properties  Oberflächeneigenschaften  Caratteristiche delle superfici

2.4.4.69 micrograph; syn. photomicrograph, polished section

Photograph of the magnified structure of a polished, etched specimen for microscopic analysis. Schliffbild (n) Fotografie der vergrößerten Aufnahme des Gefüges bei der mikroskopischen Untersuchung einer polierten und geätzten Probe.

microfotografia (f); sin. fotografia (f) micro, sezione (f) lucidata Fotografia della struttura ingrandita di un campione lucidato e chimicamente attaccato per l’analisi microscopica. 2.4.4.70 microscopic structure

The smaller scale structure of a material viewed by microscopic examination which may include phases, inclusions, grain orientation, etc. Gefüge (n), mikroskopisches Bestandteile des Gefüges, die durch den Einsatz von Mikroskopen sichtbar gemacht werden können. struttura (f) microscopica Struttura di un materiale osservata al microscopico ottico, che può comprendere fasi, inclusioni, grani orientati, etc.

2.4.4.71 microscopy

Observation of an object under high magnification, whereby a higher magnification means a lower depth of field. Mikroskopie (f) Betrachtung eines Gegenstandes in starker Vergrößerung, wobei mit zunehmender Vergrößerung die Schärfentiefe abnimmt.

microscopia (f) Osservazione di un oggetto ad elevato ingrandimento (la profondità di campo diminuisce con l’aumentare l’ingrandimento). 2.4.4.72 Mohs hardness

Hardness is on a scale from 1 to 10 and based on the capability of one is material to scratch another, where 1 represents talc and 10 diamond.

Mohs-Härte (f) Einordnung von zehn Mineralien in eine Härteskala von 1 = Talk bis 10 = Diamant, wobei jedes Mineral vom folgenden geritzt wird und das vorhergehende selbst zu ritzen vermag. durezza (f) Mohs Scala di durezza che assume valori tra 1 a 10 e si basa sulla capacità di un materiale di scalfirne un altro di durezza inferiore, 1 rappresenta il talco e 10 il diamante.

448

Surface Properties  Oberflächeneigenschaften  Caratteristiche delle superfici 

2.4.4.73 Nital etching test

Examination for damaged phase transformations of hardened steels, which are not optically detectable after hard machining. The specimen is treated in an acid bath and examined for colour alterations at the surface. Nital-Ätztest (m) Prüfung auf bauteilschädigende Gefügeumwandlungen an gehärteten Teilen, die nach einer Hartfeinbearbeitung optisch nicht erkennbar sind. Dazu wird der Prüfkörper in einem Säurebad behandelt und auf farbliche Veränderungen an der Oberfläche untersucht. prova (f) con attacco chimico Nital Esame di trasformazioni di fase danneggiate degli acciai temprati, che non sono otticamente rilevabili dopo la lavorazione. Il campione viene trattato in un bagno acido ed esaminato per osservare le alterazioni di colore sulla superficie.

2.4.4.74 normal cone

When a monochromatic X-ray impinges on a polycrystalline material normal to the surface, some crystallites will have such an orientation that a normal cone with the aperture angle 2 η0 as well as an interference cone with the aperture angle 4 η0 will be formed. Normalenkegel (m) Trifft ein monochromatischer Röntgenstrahl unter einem bestimmten Winkel gegenüber dem Oberflächenlot auf einen polykristallinen Werkstoff, so ist eine gewisse Anzahl von Körnern so orientiert, dass sich ein Normalenkegel mit einem Öffnungswinkel 2η0 und ein Interferenzkegel 4 η0 bildet. cono (m) normale Quando un fascio di raggi X monocromatico incide un materiale policristallino normalmente alla superficie, alcuni cristalliti avranno un orientamento tale da formare un cono normale con l’angolo di apertura 2 η0 e un cono di interferenza con l’angolo di apertura 4 η0.

2.4.4.75 normal section

Section oriented normal to the flow direction of the workpiece material (e.g., rolling direction). Querschliff (m) Schliff, der quer zu einer definierten Vorzugsrichtung des Werkstoffs (z. B. Walzrichtung) orientiert hergestellt wird. sezione (f) normale Sezione orientata perpendicolarmente ad una direzione predefinita del materiale del pezzo (per esempio, la direzione di laminazione). 449

 Surface Properties  Oberflächeneigenschaften  Caratteristiche delle superfici

2.4.4.76 normal test transducer

A transducer which generates orthogonal sonic induction and generates longitudinal waves. Normalprüfkopf (m) Schallkopf zur senkrechten Einschallung von Longitudinalwellen.

traduttore (m) a sonda dritta (normale) Trasduttore che genera un fascio ultrasonico ortogonale e conseguenti onde longitudinali. 2.4.4.77 oblique section

Section prepared at an arbitrary angle of inclination to the plow direction of the workpiece material (2.4.4.75 normal section). Schrägabtrag (m) Schliff, der unter einem beliebigen Winkel ≠ 90° zu einer definierten Vorzugsrichtung des Werkstoffs (z. B. Walzrichtung) orientiert hergestellt wird (2.4.4.75 Querschliff).

sezione (f) obliqua Sezione ottenuta con un angolo di inclinazione arbitrario rispetto alla direzione delle tracce di lavorazione sul materiale (rigature) (2.4.4.75 sezione normale). 2.4.4.78 oscillation

Periodic changes of the state of a physical system based on time. Schwingung (f) Zeitlich periodische Zustandsänderungen eines physikalischen Systems. oscillazione (f) Variazioni periodiche dello stato di un sistema fisico in base al tempo.

2.4.4.79 pass coil method

A test sample is tracked between a test coil and a measuring coil. Durchlaufspulenverfahren (n) Prüfverfahren, bei dem der Prüfkörper zwischen einer Prüf- und einer Messspule hindurchgeführt wird. metodo (m) a bobina passante Metdodo di prova in cui un campione viene fatto passare tra una bobina di riferimento e una bobina di misura.

450

Surface Properties  Oberflächeneigenschaften  Caratteristiche delle superfici 

2.4.4.80 penetration depth

Normal distance between the test surface and the lowest point of the test indentation. Eindringtiefe (f) Senkrechter Abstand zwischen der Oberfläche und dem Grund des Prüfeindruckes. profondità (f) di penetrazione Distanza normale tra la superficie e il punto più profondo dell’impronta di prova.

2.4.4.81 phase analysis

Determination of phase properties in a heterogeneous material. Phasenanalyse (f) Ermittlung einzelner Phasenanteile in einem heterogenen Werkstoff. analisi (f) di fase Determinazione delle proprietà di fase in un materiale eterogeneo.

2.4.4.82 piezoelectric effect

Certain crystals (e.g., quartz) when deformed mechanically display an electric charge proportional to the applied load on specific crystal faces. Through the reversal of this effect an electric charge applied to the crystal will cause it to deform. Effekt (m), piezoelektrischer Umkehrbarer Effekt bestimmter Stoffe, unter Krafteinwirkung auf bestimmten Flächen elektrische Ladungen zu zeigen.

effetto (m) piezoelettrico Alcuni cristalli (per esempio, il quarzo) quando vengono deformati meccanicamente mostrano una carica elettrica proporzionale al carico applicato sulle specifiche facce cristalline. Per converso una carica elettrica applicata al cristallo ne causa la sua deformarzione. DIN 54119

2.4.4.83 Poldi hammer

Strike pin used for the dynamic hardness test (see 2.4.4.43 impact hardness test).

Poldi-Hammer (m) Werkzeug (Schlagbolzen) zur Durchführung einer Schlaghärteprüfung (siehe 2.4.4.43 Schlaghärteprüfung). martello (m) di Poldi Percussore usato per la prova di durezza dinamica (vedi 2.4.4.43 durezza Brinnell). 2.4.4.84 preferential etching

Etching technique based upon the etchant’s ability to act on preferred crystallographic planes. 451

 Surface Properties  Oberflächeneigenschaften  Caratteristiche delle superfici

Kornflächenätzung (f) Ätzangriff, mit dem die Kornflächen entwickelt werden (siehe Bild). attacco (m) chimico delle superfici dei grani Tecnica di attacco chimico basata sulla capacità del reagente di agire su piani cristallografici preferiti (vedi figura). 2.4.4.85 primary electron

Electrons emitted from the negative pole. Penetrating the sample, the primary electrons will be scattered elastically and inelastically. Primärelektron (n) Elektronen, die von der Kathode emittiert werden. Beim Eindringen in die Probe werden die Primärelektronen elastisch und unelastisch gestreut. elettrone (m) primario Elettroni emessi dal polo negativo (catodo). Penetrando nel campione, gli elettroni primari vengono dispersi elasticamente e anelasticamente.

2.4.4.86 qualitative phase analysis

Determination of the phase-specific interference fringes to determine the phases present. Phasenanalyse (f), qualitative Registrierung der phasenspezifischen Interferenzlinien zur Bestimmung der vorliegenden Phasen. analisi (f) qualitativa di fase Registrazione delle frange di interferenza specifiche di fase per determinare le fasi presenti.

2.4.4.87 quantitative phase analysis

Evaluation of the quantitative parts of each phase by comparing the radiographic intensities that belong to each phase. Phasenanalyse (f), quantitative Ermittlung der mengenmäßigen Anteile jeder Phase durch Vergleich der Röntgenintensitäten, die einzelnen Interferenzen der Phasen zukommen. analisi (f) quantitativa di fase Valutazione delle parti quantitative di ciascuna fase mediante il confronto delle intensità radiografiche che appartengono ad ogni fase.

2.4.4.88 reactance

The reactance in a alternating electric circuit results from pure inductance or capacitance. A phase shift between voltage and current results. Blindwiderstand (m) Ein Blindwiderstand entsteht in elektrischen Wechselstromschaltungen durch reine Induktivitäten oder Kapazitäten. Sie verursachen Phasenverschiebungen zwischen Spannungen und Strömen.

452

Surface Properties  Oberflächeneigenschaften  Caratteristiche delle superfici 

reattanza (f) La reattanza di un circuito elettrico alternato deriva dall’induttanza pura o dalla capacità. E’ causa di sfasamenti tra tensioni e correnti. 2.4.4.89 rebound hardness test

In the Shore scleroscope test a drop hammer with rounded diamond tip is dropped on the polished test surface from a fixed height. The rebound height of the hammer is proportional to the hardness, and therefore a measure of it. Rücksprunghärteprüfung (f); Syn. Shore-Härte (f) Ein Fallhammer mit abgerundeter Diamantspitze wird definiert auf die Prüffläche fallen gelassen. Die kinetische Energie wird dabei in elastische Verformung von Probe und Hammer umgewandelt und sofort als kinetische Rücksprungenergie an den Hammer zurückgegeben. Die Rücksprunghöhe ist proportional zur Härte und auf der Shore-Skala in 130 gleiche Teile bemessen. prova (f) di durezza per rimbalzo Nella prova di durezza usando lo scleroscopio Shore, un martello con punta di diamante arrotondata viene fatto cadere sulla superficie lucidata di prova da un’altezza prefissata. L’altezza del rimbalzo del martello è proporzionale alla durezza (scala Shore: 130 divisioni).

2.4.4.90 receiver impulse

Ultrasonic impulse which is received by the sonic transducer after reflection at material damage or boundary surfaces. Empfängerimpuls (m) Ultraschallimpuls, den der Schallkopf nach einer Reflexion an Werkstoffehlern oder Grenzflächen aufnimmt. impulso (m) di ritorno Impulso ultrasonico che viene ricevuto dal trasduttore sonico dopo la riflessione dovuta alla presenza di difetti nel materiale o da superfici di confine.

2.4.4.91 remanence JR

Remaining magnetization after the decrease of field strength from the saturation value to zero (→ hysteresis loop).

Remanenz (f) JR Restmagnetisierung, welche zurückbleibt, wenn nach Erreichen der Sättigung die Feldstärke wieder auf Null zurückgeht (→ Hysteresekurve). rimanenza (f) JR Magnetizzazione residua, che rimane dopo la diminuzione di intensità del campo dal valore di saturazione a zero (→ ciclo di isteresi). 2.4.4.92 residual magnetism

The specimen remains magnetized after magnetization. Magnetismus (m), remanenter Im Prüfkörper nach der Magnetisierung vorhandener, bleibender Magnetismus. 453

 Surface Properties  Oberflächeneigenschaften  Caratteristiche delle superfici

magnetismo (m) residuo Magnetismo permanente che rimane nel campione dopo la sua magnetizzazione. 2.4.4.93 resistance

The resistance indicates the ohmic part of the impedance. Wirkwiderstand (m) Ohmscher Anteil des Scheinwiderstandes.

resistenza (f) Rappresenta la parte ohmica dell’impedenza. 2.4.4.94 resolving power d

The inverse of the minimum distance which two separate points on an observed surface must have to account for diffraction effects in order to be distinguishable during observation. Auflösungsvermögen (n) d Aufgrund von Beugungseffekten müssen zwei benachbarte Punkte einer betrachteten Oberfläche einen Mindestabstand d aufweisen, um im vergrößerten Bild als zwei getrennte Punkte erkennbar zu sein. Der Kehrwert dieses Mindestabstandes wird als Auflösungsvermögen bezeichnet. potere (f) risolutivo d Inverso della distanza minima che due punti distinti su una superficie osservata devono avere per tenere conto degli effetti di diffrazione in modo da essere distinguibili durante l’osservazione. Il reciproco di questa distanza minima si chiama la risoluzione.

2.4.4.95 Rockwell hardness

Hardness number HR obtained by pressing an indenter into the surface first with a minor load, then with a major load. The difference in the depths is a measure of hardness. The indenter can be either a diamond cone with 120 deg cone angle (Rockwell A, C, D) or a hardened steel ball (Rockwell B, F, G, E).

Rockwell-Härte (f) Genormtes, statisches Härteprüfverfahren, bei dem entweder ein Diamantkegel mit 120° Spitzenwinkel (Rockwell-C-Verfahren) oder eine gehärtete Stahlkugel (Rockwell-BVerfahren) benutzt wird.

454

Surface Properties  Oberflächeneigenschaften  Caratteristiche delle superfici 

durezza (f) Rockwell Valore della durezza HR ottenuta pressando un penetratore contro la superficie del pezzo, prima con un precarico, poi con un carico maggiore. La differenza di profondità è una misura della durezza. Il penetratore può essere un cono di diamante con angolo al vertice di 120 gradi (Rockwell A, C, D) o una sfera di acciaio temprato (Rockwell B, F, G, E). Vedi figura. DIN 50103

2.4.4.96 scanning electron microscope SEM

Microscope based on the use of an incident electron beam which impinges the surface to be observed. Collection of the backscattered and secondary electrons is used to form an image of the surface. A resolution of 0.03 μm is possible.

Rasterelektronenmikroskop (n) REM Mikroskop, bei dem das Objekt durch einen gebündelten Elektronenstrahl zeilenweise abgetastet wird. Das Auflösungsvermögen beträgt bis zu 0,03 μm. microscopio (m) elettronico a scansione SEM Microscopio basato sull’utilizzo di un fascio elettronico collimato che incide sulla la superficie da osservare. L’immagine della superficie viene ottenuta dalla raccolta di elettroni retrodiffusi e secondari. Può avere una risoluzione fino a 0.03 μm. 2.4.4.97 secondary electron

Electrons emitted from the sample when primary electrons impinge the sample. Their energy is less than 50 eV. Sekundärelektron (n) Elektronen, die beim Auftreffen von Primärelektronen aus der Probe herausgelöst werden und eine Energie < 50 eV besitzen. elettrone (m) secondario Elettroni emessi dal campione quando gli elettroni primari urtano il campione. La loro energia è inferiore a 50 eV.

2.4.4.98 section; syn. metallographic section

A small sample of a component that is used for metallographic analysis. Schliff (m) Kleine Probe aus einem Werkstück, das zur metallographischen Analyse herangezogen wird. 455

 Surface Properties  Oberflächeneigenschaften  Caratteristiche delle superfici

sezione (f) (microscopico); sin. sezione (f) metallografica Piccolo campione di un componente che viene utilizzato per l’analisi metallografica. 2.4.4.99 sin2ψ-method

Mathematical method to calculate the stresses from the lattice dilatations determined by X-ray measurement. sin2ψ-Verfahren (n) Mathematisches Verfahren zur Umrechnung der röntgenographisch gemessenen Gitterdehnungen in Spannungskomponenten.

metodo (m) del sin2ψ Metodo matematico per il calcolo delle tensioni residue dovute alle dilatazioni reticolari determinate dalla misura con raggi X. 2.4.4.100 sink speed

The velocity with which the indenter is advanced against the test object until the prescribed test load is reached. Absenkgeschwindigkeit (f) Geschwindigkeit, mit der der Indenter gegen den Probenkörper zugestellt wird, bis die vorgeschriebene Prüflast aufgebracht ist.

velocità (f) di penetrazione Velocità con cui il penetratore viene fatto avanzare contro il campione in prova fino al raggiungimento del carico previsto. 2.4.4.101 slip-on method

With this method an emitting coil is put on the surface of a structural part, while aircore coils and depending on the procedure, a Hall probe may be used to receive signals. Aufsetztechnik (f) Verfahren, bei dem eine Senderspule auf das Bauteil aufgesetzt wird. Luftspulen und ggf. zusätzliche Hallsonden werden als Empfänger eingesetzt.

metodo (m) slip-on Con questo metodo una bobina di emissione viene posizionata sulla superficie di una parte strutturale, mentre la rilevazione è effettuata dalle bobine a nucleo d’aria in alcuni casi è associata ad una misura con una sonda di Hall.

456

Surface Properties  Oberflächeneigenschaften  Caratteristiche delle superfici 

2.4.4.102 soft X-rays

X-rays with large wavelengths.

Röntgenstrahlung (f), weiche Röntgen-Bremsstrahlen mit großer Wellenlänge. raggi (m, pl) X molli Raggi X di lunghezza d’onda relativamente grande. 2.4.4.103 sonic transducer

An active element where in a few micro seconds a sonic pulse is generated by an electrical pulse, and is induced in the workpiece during the test. The sonic transducer may be executed as a normal or angular test transducer. Schallkopf (m) Aktive Baugruppe, in der innerhalb weniger Mikrosekunden über einen Piezokristall ein Schallimpuls erzeugt wird, der in das zu untersuchende Werkstück eingeleitet wird. Der Schallkopf kann als Normal- oder Winkelprüfkopf ausgeführt sein. trasduttore (m) ultrasonico L’elemento attivo è un traduttore che permette in pochi microsecondi di convertire un impulso elettrico in un impulso ultrasonico e di indurlo nel pezzo durante la prova. Il trasduttore ultrasonico può essere di tipo perpendicolare o angolare.

2.4.4.104 sound wave

An elastic wave in a deformable medium, e.g., an acoustic wave in a solid body. Schallwelle (f) Eine elastische Welle in einem deformierbaren Medium wird als Schallwelle bezeichnet, z. B. eine akustische Welle in Festkörpern. onda (f) sonora Onda elastica in un mezzo deformabile, per esempio, un’onda acustica in un corpo solido.

2.4.4.105 static hardness test

A process in which hardness of an object is determined by pressing a hard indenter normally into the surface of a sample with a known static load. Härteprüfung (f), statische Ein Verfahren zur Bestimmung der Härte, bei dem ein harter Prüfkörper durch eine statisch einwirkende Kraft senkrecht zur Probenoberfläche eingedrückt wird.

prova (f) di durezza statica Prova in cui la durezza di un oggetto viene determinata comprimendo normalmente un penetratore duro sulla superficie del campione con un carico statico noto.

457

 Surface Properties  Oberflächeneigenschaften  Caratteristiche delle superfici

2.4.4.106 surround test

The tested workpiece is located inside a coil consisting of emitting and receiving windings. The coil is made to adapt to the sample geometry. Prüfung (f), umschließende Das zu prüfende Werkstück befindet sich in einer Spule, die aus einer Erreger- und einer Empfängerwicklung besteht. Die Spule muss der Geometrie des Prüfteils angepasst sein. prova (f) ad immersione Il pezzo da testare è posizionato all’interno di una bobina costituita da spirali di emissione e ricezione. La bobina è fatta in modo tale da adattarsi alla geometria del campione.

2.4.4.107 tangential field strength

For magnetic inductive measurements with a slip-on coil the interaction with the tangential component of the applied magnetic field is used. Tangentialfeldstärke (f) Für magnetinduktive Messungen mit der Aufsetzspule wird die Wechselwirkung mit der tangentialen Feldstärke des angelegten Magnetfeldes genutzt.

intensità (f) di campo tangenziale Per misure magnetiche induttive con una bobina viene sfruttata l’interazione con la componente tangenziale del campo magnetico applicato. 2.4.4.108 test force

The force with which an indenter is pressed into a test object. Prüfkraft (f); Syn. Prüflast (f) Kraft, mit der ein Indenter in das Probewerkstück eingedrückt wird. carico (m) di prova Forza con cui un penetratore viene pressato contro la superficie di un campione.

2.4.4.109 test surface

Surface of the test object on which the hardness test is carried out. Prüffläche (f) Oberfläche des Probenkörpers, an der die Härteprüfung durchgeführt wird. Die Prüffläche sollte möglichst eben und glatt sein. superficie (f) di prova Superficie dell’oggetto in prova su cui viene effettuata la prova di durezza.

458

Surface Properties  Oberflächeneigenschaften  Caratteristiche delle superfici 

2.4.4.110 through transmission technique

A test method in which ultrasonic energy is transmitted through the test object and received by a second transducer on the opposite side. Changes in the received signal amplitude are taken as indications of variations in material continuity. Durchschallungsverfahren (n); Syn. Durchschallungstechnik (f) Prüftechnik, bei der der Schall nach dem Durchlaufen eines Prüfgegenstandes empfangen und beobachtet wird. controllo (m) per trasmissione Tecnica di controllo in cui l’energia ultrasonica viene trasmessa (mediante un primo trasduttore) all’oggetto in prova e ricevuta da un secondo trasduttore sul lato opposto. I cambiamenti di ampiezza del segnale ricevuto sono assunti come indicazioni di variazioni di continuità del materiale. DIN 54119

2.4.4.111 touch exploring coil method

Eddy current testing by a touch exploring coil. Tastspulenverfahren (n) Durchführung einer Wirbelstromprüfung mit einer tastenden Spule.

metodo (m) rilevazione con bobina a contatto Controllo mediante correnti parassite che utilizza una bobina di rilevazione a contatto. 2.4.4.112 transmission electron microscope TEM

The TEM operates on the principle of transmission of electrons through thin samples, and has a resolution of 0.5 nm. Samples are either impressions or thin samples of 50 nm thickness which are uniformly penetrable to the electron beam. Transmissions-Elektronenmikroskop (n) TEM Mikroskop, das dünne Proben nach dem Durchstrahlungsprinzip analysiert. Es besitzt ein Auflösungsvermögen von 0,5 nm. Als Objekt dient entweder ein Abdruck oder ein Dünnschliff (50 nm dick), der für den Elektronenstrahl überall gleichmäßig durchlässig ist.

459

 Surface Properties  Oberflächeneigenschaften  Caratteristiche delle superfici

microscopio (m) elettronico a trasmissione TEM Il TEM opera sul principio della trasmissione di elettroni attraverso campioni sottili, e ha una risoluzione di 0,5 nm. I campioni possono essere repliche o campioni sottili di spessore pari a 50 nm, che sono uniformemente penetrabili dal fascio di elettroni. Vedi figura. 2.4.4.113 transverse wave

Wave mode in which the particle motion at each point at right angles to the direction of propagation. Transversalwelle (f) Welle, die sich senkrecht zur Schwingungsrichtung der einzelnen Teilchen ausbreitet.

onda (f) trasversale Forma d’onda in cui il moto delle particelle in ciascun punto è perpendicolare alla direzione di propagazione. DIN 54119

2.4.4.114 ultrasonic crack detection

Crack detection technique based on the reflection of sonic waves by cracks. Rissprüfung (f) mit Ultraschall Rissprüftechnik, die auf der Reflexion von Schallwellen durch vorhandene Risse beruht. rilevamento (m) di cricche mediante ultrasuoni Tecnica di rilevamento delle cricche basata sulla riflessione delle onde ultrasoniche in corrispondenza di eventuali discontinuità.

2.4.4.115 ultrasound

Sound vibrations with a frequency above 16 kHz. Ultraschall (m) Schall, dessen Frequenzen oberhalb von 16 kHz liegen.

ultrasuoni (m, pl) Vibrazioni meccaniche con frequenza superiore a 16 kHz (limite superiore di frequenza udibile dall’orecchio umano). DIN 54119

2.4.4.116 UV-radiation

By using special fluorescent fluids the residues within the crack gaps become viewable when the specimen is exposed to ultraviolet UV radiation.

UV-Bestrahlung (f) Nach Verwendung spezieller Farbeindringflüssigkeiten können die Reste in den Rissspalten unter Bestrahlung mit Ultra-Violettem-Licht (UV-Bestrahlung) sichtbar gemacht werden. radiazione (f) UV Utilizzando fluidi fluorescenti speciali, i residui rimasti all’interno di cricche diventano visibili quando il campione viene esposto a radiazione ultravioletta UV. 460

Surface Properties  Oberflächeneigenschaften  Caratteristiche delle superfici 

2.4.4.117 Vickers hardness

Hardness number HV is based upon applying a pyramid-based diamond indenter with a square base and an included tip angle of 136 deg. Vickers-Härte (f) Genormtes, statisches Härteprüfverfahren, bei dem eine vierseitige, regelmäßige Diamantpyramide mit 136°-Spitzenwinkel als Indenter benutzt wird (DIN 50133).

durezza (f) Vickers Valore della durezza HV che si basa sull’applicazione di un penetratore di diamante di forma piramidale avente base quadrata e angolo al vertice di 136 gradi.

2.4.4.118 wave

A shift from equilibrium in the interior of a deformable medium which is imparted to neighboring regions with a delay in time, and propagates in all directions. Welle (f) Energietransport durch Ausbreitung von Schwingungen; zeitlich und räumlich periodischer Vorgang.

onda (f) Alterazione dell’equilibrio all’interno di un mezzo deformabile che viene trasmesso alle regioni confinanti con un ritardo nel tempo, e si propaga in tutte le direzioni. DIN 54119

2.4.4.119 Weiss-domain

In ferromagnetic materials, magnetization only within small areas, called Weiss domains, is totally parallel oriented. Within a non-magnetized specimen, the sum of the magnetizations of all Weiss domains disappears, and no external magnetization is detectable. Weiss domains are not identical with grains.

Weiss’scher Bezirk (f) In ferromagnetischen Materialien ist die Magnetisierung nur innerhalb kleiner Bereiche, den Weiss’schen Bezirken, vollständig gleichgerichtet. Die Summe der Magnetisierungen aller Weiss’schen Bezirke in einer nicht magnetisierten Probe hebt sich auf, so dass kein Gesamtmagnetismus festzustellen ist. Weiss’sche Bezirke sind nicht mit den Körnern identisch. 461

 Surface Properties  Oberflächeneigenschaften  Caratteristiche delle superfici

dominio (m) di Weiss Nei materiali ferromagnetici, la magnetizzazione viene realizzata solo all’interno di piccole aree chiamate domini di Weiss, ed i campi magnetici associati a ciascun dominio sono paralleli tra loro. In un campione non magnetizzato, i campi magnetici dei diversi domini di Weiss non sono paralleli e loro risultante è zero, cosicché nessuna a magnetizzazione esterna non è rilevabile. I domini di Weiss non coincidono con i grani. Vedi figura. 2.4.4.120 X-ray bremsstrahlung

If an electron impinges on the anode of a X-ray tube, it will rapidly be retarded, thereby inducing an electromagnetic radiation of low wavelength (2.4.4.11 characteristic X-ray spectrum).

Röntgen-Bremsstrahlung (f) Wird in der Röntgenröhre ein Elektron beim Auftreffen auf die Anode schnell abgebremst, so entsteht ein Induktionsstoß und damit eine elektromagnetische Strahlung kleiner Wellenlänge (2.4.4.11 charakteristisches Röntgenspektrum). radiazione (f) X di frenamento Se un elettrone incide sull’anodo di un tubo a raggi X, sarà rapidamente decelerato, inducendo così una radiazione elettromagnetica di bassa lunghezza d’onda (2.4.4.11 spettro caratteristico di raggi X). 2.4.4.121 X-ray diffractometer

Instrument for determination of position and intensity of X-ray interference fringes. Röntgendiffraktometer (n) Gerät zur Bestimmung der Lage und Intensität von röntgenographischen Beugungserscheinungen. diffrattometro (m) a raggi X Strumento per la determinazione della posizione e dell’intensità di frange di interferenza dei raggi X.

2.4.4.122 X-ray radiation

Electromagnetic waves with a frequency of f = 1016 – 1022 Hz and a wave length of λ = 3·10–8 – 3·10–14 m (see figure).

462

Surface Properties  Oberflächeneigenschaften  Caratteristiche delle superfici 

Röntgenstrahlung (f) Elektromagnetische Wellen mit einer Frequenz von f = 1016 – 1022 Hz und einer Wellenlänge von λ = 3·10–8 – 3·10–14 m. raggi (m, pl) X Onde elettromagnetiche con frequenza f = 1016 – 1022 Hz e lunghezza d’onda λ = 3·10–8 – 3·10–14 m. 2.4.4.123 X-ray residual stress measurement

Detection of interatomic distance alterations caused by plastic dilatations, which generate a measurable asymmetry of the interference cone position. Eigenspannungsmessung (f), röntgenografische Erfassung der durch plastische Dehnung hervorgerufenen, submikroskopischen Längenänderungen der Atomabstände, die eine messbare Asymmetrie in der Lage der Interferenzkegel hervorrufen. misura (f) delle tensioni residue mediante raggi X Rilevamento di alterazioni delle distanze interatomiche causate da deformazioni plastiche, che generano una asimmetria misurabile della posizione del cono di interferenza.

2.4.4.124 yoke magnetization

Generation of a magnetic field in a specimen using DC, where the specimen is embedded in a yoke. Jochmagnetisierung (f) Erzeugung eines magnetischen Feldes in einem Prüfkörper durch Gleichstrom, wobei der Prüfkörper in einem Joch aufgenommen wird. giogo (m) di magnetizzazione Generazione di un campo magnetico in un campione usando corrente continua CC, dove il campione viene inserito tra le espansioni di un giogo.

463

Alphabetical Index Alphabetisches Wörterverzeichnis Indice alfabetico

Alphabetical Index A

abnormal discharge pulse 311 abrasion 414 abrasive 293 abrasive ball blasting 287 abrasive blast cutting 288 abrasive blast forming 288 abrasive blast grain mass 288 abrasive blast grains 288 abrasive blast material 288 abrasive blast material composition 289 abrasive casing 240 abrasive drum tumbling 298 abrasive grain 240 abrasive grain concentration 280 abrasive grain size 280 abrasive mass flow rate 293 abrasive material 280, 298 abrasive material form 299 abrasive material mass 299 abrasive processes 1 abrasive sheets 240 abrasive water jet cutting 294 abrasive wear 1 absorption coefficient 336 acceleration voltage 356 accelerometer 1 acoustic emission sensor 2

active cutting edge 2 active force Fa 2 active tool height b 364 active width of the dressing tool bd 301 actual reamer diameter (Am) 133 actuator 2 A-D converter 2 adaptive control 3 additive 3 adhesion 415 adhesive wear 3 adjustable grooving tool 147 adjustment motion 3 adsorption layer 384 alloy 384 alteration of properties 415 alteration of structure 415 alteration of surface layer 381 alternate saw tooth set 174 amplification factor 3 amplitude 299 analysis frequency range 429 analysis of deformation 4 angle grinding 233 angle milling cutter (En) 174 angle of chamfer γf 4 angular test transducer 429 animal glue 241

© Springer-Verlag GmbH Deutschland, ein Teil von Springer Nature 2020 CIRP (eds.), Dictionary of Production Engineering II – Material Removal Processes Wörterbuch der Fertigungstechnik II – Trennende Verfahren Dizionario di Ingegneria della Produzione II – Processi di asportazione di materiale, https://doi.org/10.1007/978-3-662-53336-9

465

Alphabetical Index

anisotropic etching 358 annular anode 349 anode 379 anodic dissolution 369 antifriction guideway 4 aperture diaphragm 429 apparent current density 311 approach 148 approach side 174 arbor 116 arbor-mounted bottoming reamer (En) 116 arbor-mounted reamer (En) 117 arc discharge pulse 311 arcing 312 area of current flow AWtot 364 arm 117 arm gripping device 4 attachment hole 174 austenite 384 austenitizing 415 automated turning 99 automatic clamping 5 automatic lathe 99 automatically guided vehicle system (AGV) 5 automation 5 auxiliary functions miscellaneous functions 5 average beam power PL 336 average clearance sm 312 average discharge current i e 312 average discharge voltage ūe 312 average linear strain 391 average working current I 312 average working voltage U 313 axial dressing feed per grinding wheel revolution fad 301 axial dressing feed rate vfad 302 axial force Fa 219 axial hobbing 175 axial runout 6, 175 axial slot 175 axis calibration 6 axis lag 6

B

back taper 117 back wall echo 429 backing material 241 backlash compensation 6 466

backscatter electron 430 bainite 385 balance quality 7 balancing of tools 7 ball bearing 7 ball end milling cutter 175 ball screw 7 banded structure 385 bar turning operation 99 Barkhausen noise 430 Barkhausen probe 430 base binding 241 base bond 241 beam current 349, 356 beam diameter (round cross-section of spot) 337 beam diameter D 337 beam diameter du 337 beam dimension (rectangular cross-section of spot) 337 beam impingement current 350 beam potential 350 beam power 350 beam quality factor K 337 beam spot diameter 350 beam waist 338 beam waist diameter do,u 338 beam waist radius ωu 338 bed 7 bed carriage 99 bed type milling machine (En) 176 Beilby layer 385 belt grinding 242 belt grinding process 242 belt stiffness 242 belt tension 242 bench-type drilling machine 117 bending stress 386 bevel sawing 176 bias electrode 350 binder phase 8 binding medium 276 blade segment 176 blast cutting time 289 blast exit angle 289 blast intensity 289 blast parameters 289 blast speed 290 blast target 290 blast target hardness 290

Alphabetical Index

blast working time 290 Bloch wall 431 block sharpening 307 body recess (En) 117 bond 243 bond mass mB 243 bond types 243 bore honing 261 boring 99, 118 boring bar 118 boring head or bar 118 bottoming reamer (En) 118 boundary layer 381 box-in-a-box design 8 Bragg equation 431 brazed insert 8 brazed turning tool 100 breakaway 280 Brinell hardness 431 brittle to ductile transition 8 brittleness 386 broach 150, 153, 159 broach tooth 148 broach width 148 broaching 149 broaching force 149 broaching force limitation 149 broaching layout 149 broaching length 150 broaching machine 150 broaching slide 150 broaching stroke 150 broaching tool 150 broad-tool finish turning 100 brush 276 built-up edge 9 bulk chip volume 9 bulk material 386 burnishing 150 burnishing tooth 151 bus 9

C

cam turning 100 cam-controlled automatic lathe 100 cantilever length 118 carbide 386 carburizing 415 carrier fluid 280 carrier material 243

carrousel 9 cartesian co-ordinates 9 cathode 379 cemented carbide 10 cementite 387 Central Processing Unit (CPU) 10 centralised cutting fluid system 10 centre drill 119 centre drilling 119 centre lathe 100 centre point 119 centre point path 176 centre point path diameter 177 centreless grinding 233 centreless rough turning 101 centreless roughing lathe 101 centrifugal blasting 290 centrifugal tumbling 299 ceramic 10 cermet 10 chain broaching 151 chain broaching machine 151 chamber machine 351 chamfer 119 chamfered corner 11 chamfered cutting edge 11 chamfering 101, 120 characteristic X-ray spectrum 432 charge amplifier 11 chatter 177 chatter frequency 177 chatter mark 177 chemical affected zone 416 chemical composition 387 chemical load 11 Chemical Vapour Deposition (CVD) 12 chip breaker 12, 151 chip compression ratio 12 chip control 12 chip cross-sectional area Acu 219 chip cross-sectional area Q or AD 219 chip disposal 13 chip form 13 chip form classification 13 chip formation 13 chip guidance 12 chip length lcu 220 chip length ratio λw 13 chip recycling 14 chip removal by suction 14 467

Alphabetical Index

chip root 14 chip space 152 chip thickness h′ 14 chip thickness hcu 220 chip thickness ratio λh 14 chip transporter 15 chip volume ratio RZ 15 chip width b′ 15 chip width ratio λb 15 chipbreaker slot chip breaker (Am) 177 chisel edge 120 chisel edge angle 120 chuck 15 chuck with floating jaws 16 chucking reamer (Am) 133 circular milling 178 circular pitch (Am) 214 circular saw blade 178 circular saw blade, segmental type 178 circular sawing 178 circular sawing machine 178 clamping jaw 16 clamping motor 120 clamping plate 120 clapper 152 clapper box 152 clean cut area 294 cleaning blasting 290 clearance land width 152 climb grinding 235 coarse-grained structure 387 coating 16 coating etching 358 coating technique 16 coating thickness 17 coating wear 17 coercive-field strength HC 432 coil 433 coil magnetization 433 cold circular sawing 179 cold forming tap 120 collector 433 collet chuck 17 collision 17 color penetration method 433 column 17 column type milling machine 179 column valve 351 column-type drilling machine 121 combination drill tap 121 468

combination milling cutter (En) 179 combination reamer (En) 121 compacted grain abrasive belt 243 compiler 18 compound 300 compressed air blasting 291 compression wave 444 compressive residual stress 387 compressive stress σ 388 Computer Aided Design (CAD) 18 Computer Aided Planning (CAP) 18 computer aided planning of procedures 18 Computerized Numerical Control (CNC) 18 concentration of the electrolyte C 365 conditioning of cutting fluids 19 conductivity κθ 365 conicality 338, 351 contact element 244 contact roll 244 contact shoe 244 contact surface 19 contact surface of the honing stone 261 contact wheel 245 contamination layer 388 continuous chip 19 continuous gear shape grinding 234 continuous machine 351 continuous path control contouring control 19 contour 313 contour inclination α 365 contour planing 152 contour segment programming 19 contouring EDM 318 contouring error 6 control system 20 control voltage 351 conventional strain 391 conventional stress 391 conversion zone 313 cooling 416 cooling channel 20 coordinate drilling or boring machine 131 coordinate milling machine 179 co-ordinate transformation 20 copy lathe 101 copy milling (En) 180 copy milling machine (En) 180 copy planing 152

Alphabetical Index

copy turning 101 copying attachment 102 copying control 20 copying insert 102 core hardness 388 corner 21 corner of chisel edge 122 corner radius rε 21 corner wear 21 corner-deceleration 180 corrosion 416 counterboring 122 counterboring countersinking 122 countersinking 122 countouring tool (Am) 156 couplant 434 coupling film 434 coupling medium 434 cover foil 359 crack 388 crack growth 389 cracking 389 crank disk 153 crank wheel 153 crankshaft lathe 102 crater centre distance KM 21 crater depth KT 21 crater ratio K 22 crater wear 22 crater width KB 22 creep (feed) grinding 234 Cr-Kα-radiation 434 cross beam head 153 cross hatch angle α 261 cross rail 22 cross slide rest 102 cross table 22 cross table milling machine 180 cross-knurling 102 cross-section of undeformed chip A 23 cup broaching 163 cup section 434 cup wheel 302 current density 313, 356 current density J 365 current efficiency η 366 current sensor 23 cut to length 181 cutter guard ring 181 Cutter Line Data (CLDATA) 23

cutter mounting bolt 181 cutter pitch circle 181 cutter radius compensation 181 cutter slide 182 cutting ability 23 cutting edge chipping 24 cutting edge depth zs 220 cutting edge durability 24 cutting edge normal plane Pn 24 cutting edge profile 221 cutting edge radius ρs 221 cutting edge rounding 24 cutting edge S 24 cutting energy Ec 25 cutting fluid supply system 25 cutting force Fc 25, 221 cutting force ratio 221 cutting layout 149 cutting length 123 cutting part 25 cutting portion 172 cutting power Pc 25, 221 cutting processes 25 cutting rate 313 cutting speed vc 26 cutting table 294 cutting torque Mc 26 cycle time 26 cylinder boring machine 123 cylindrical grinding 234 cylindrical lapping 269 cylindrical turning 102

D

D-A converter 26 damage of the external zone 245 damping 27 data acquisition 27 data interpretation unit 27 decarburizing 416 decontamination 376 deep hole drilling 123 defect detectability 435 defect echo 435 defect of form 356 deflector coil 352, 435 deformation 417 deformation mode 27 deformation zone 27 deformed layer 389 469

Alphabetical Index

de-ionization 314 demagnetization 435 deposition 389 depth of cut 338 depth of cut ae 222 depth of cut ap 27 depth of cut per path ae 281 depth of deformation tv 28 depth of dressing cut aed 302 depth of field 435 depth of material removed by lapping A 269 depth of tooth 172 detector 436 developer 436 deviation of machine 28 diagonal hobbing 182 diamagnetism 389 diameter of dressing roller dR 302 diameter of saw blade 182 diamond 28 die stock (En) 123 dielectric 314 dielectric flow rate q 314 dielectric inlet pressure pin 314 dielectric unit 315 die-sinking milling cutter 182 differential indexing 182 diffusion 417 diffusion barrier 28 diffusive wear 28 dip etching 359 direct indexing 183 direction of cut 183 direction of depth setting 29 direction of feed motion 29 direction of polarisation 339 direction of primary motion 29 discharge current fall time tf 315 discharge current ie 315 discharge current rise time tr 315 discharge duration te 316 discharge energy We 316 discharge power Pe 316 discharge voltage ue 316 discontinuous chip 29, 30 discontinuous gear shape grinding 235 dislocation 390 dislocation density 390 displacement of the cutting edge 30 470

disposal 366 disposal of cutting fluids 30 dissolution rate vAα 359 dissolution rate VAα 366 disturbance detection 30 divergence angle Θ 339 dividing gear 183 dividing head 183 dividing screw 184 double jump offset 153 double prismatic guide 31 double stroke 153 double-angle point 123 dovetail milling cutter (En) 184 down grinding 235 down milling 184 draw cut 184 dressing 303 dressing diamond 303 dressing ring 269 dressing roller revolutions speed nrd 303 drift 31, 124 drill 124 drill chuck 124 drill cut 184 drill diameter 124 drill out 125 drill point 125 drill unit 125 drilling 125 drilling depth s 281 drilling EDM 319 drill-point angle 125 drive 31 driving collet 185 driving holes 185 driving key 185 dross height 339, 352 dross width 339, 352 drum rotational speed 300 drum turret 103 dry cutting 31 dry grinding 245 dry sludge 366 ductility 390 duty factor τ 316 dynamic hardness test 436 dynamic range 31 dynamometer 32

Alphabetical Index

E

ECM-equipment 366 ECM-marking 367 eddy current 436 eddy current testing 437 edge breakdown 281 edge radius 294 edge radius r 367 EDM equipment 317 effective chip thickness hcu eff 222 effective cutting direction 32 effective cutting motion 32 effective cutting speed angle η 32 effective cutting speed ve 32 effective discharge pulse 317 effective grinding wheel width bs eff 222 effective hardening depth 395 effective milling cutter diameter (Am) 199 effective peak-to-valley height 245 effective pulse frequency fe 317 effective specific material removal Veff 367 effective working length lwirk 262 efficiency factor 317 ejector drilling head 126 elastic deformation 417 elasticity 390 electrical conductivity σ 390 electrical contact area 364 electrical resistance R 391 electric-arc erosion 318 electrochemical contouring 367 electrochemical deburring 368 electrochemical grinding (ECG) 368 electrochemical honing 368 electrochemical jet machining 369 electrochemical lapping 369 electrochemical machinability 369 electrochemical machining (ECM) 369 electrochemical micro drilling STEM 370 electrochemical micro-drilling 370 electrochemical sinking (ECM-S) 370 electrochemical turning 371 electrode wear per discharge VEe 318 electrode wear rate VE 318 electro-discharge contouring 318 electro-discharge drilling 319 electro-discharge grinding 319 electro-discharge machining (EDM) 319 electro-discharge polishing 320

electrojet 369 electrolyte 371 electrolyte flow rate q 371 electrolyte velocity vLx 372 electrolytic polishing 437 electron beam 437 electron beam cutting 352 electron beam drilling 352 electron beam removing 353 electronic handwheel 33 electro-static coating 246 electro-stream-drilling (ESD) 372 elevating gear 126 elevating motor 126 emery 246 end milling cutter 185 end piece holder 153 end wear 281 end-cutting adjustable reamer (Am) 116 end-cutting reamer (Am) 118 endurance limit 391 endurance test 392 engagement parameter 33 engineering strain ε 391 engineering stress σ 391 entrance angle (Am) 186 entry angle (En) 186 entry time 186 equilibrium condition 372 equilibrium frontal gap sFeqx 372 equilibrium normal gap sαeqx 372 equivalent chip thickness heq 222 etch plating 359 etching 360, 438 etching agent 360 etching agent residue 360 etching blanking 361 etching duration 438 etching factor f 361 etching process 361 etching solution 360 exciting frequency fE 438 exit angle 186 exit side 187 explosion door 33 exponent of specific cutting force mc 33 external broach 153 external broaching 154 external broaching machine 154

471

Alphabetical Index

external cylindrical broaching with a reciprocating tool 154 external cylindrical broaching with a rotary tool 154 external grinding 235 external honing 262 external thread lapping 269 external turning 103 extraction system 281

F

fabric 246 face belt internal cylindrical grinding 247 face belt longitudinal external cylindrical grinding 247 face belt longitudinal grinding 247 face belt longitudinal profile grinding 248 face belt plunge external cylindrical grinding 248 face belt plunge grinding 248 face belt plunge internal grinding 249 face belt plunge profile grinding 249 face diameter 126 face grinding 239, 249 face honing 262 face lapping an external cylindrical surface 269 face lapping, double plate 270 face lapping, single plate 270 face milling 187 face milling cutter 187 face or side grinding 235 face plate 103 face turning 103 face wear 281 facing 103 facing lathe 104 Faraday’s constant F 373 fastening device 34 fatigue limit 392 fatigue test 392 fault detection 34 feed 320 feed angle ∆φ 262 feed controlled grinding 223 feed drive 34 feed energy Ef 34 feed f 35 feed force Ff 35 feed gear system 35 472

feed motion 35 feed motion angle φ 35 feed movement 373 feed per tooth fz 35 feed power Pf 36 feed rate 282, 295 feed rate error 36 feed rate vf 339, 353, 373 feed rate Vf 320 feed setting device 155 feed shaft 155 feed system 320 feed travel lf 36 feed velocity vf 36 feedrate 282 ferrite 392 ferromagnetism 393 fibre 249 field strength HcM 438 film adhesion 36 filterpress 373 final turning 104 fine grain cemented carbide 37 fine turning 104 fine-grained structure 393 finish drilling 126 finish milling 187 finish planing with a wide tool 155 finish reaming 127 finish turning 104 finish turning tool 105 finishing 321 finishing cutter 187 finishing saw tooth 188 finishing tooth 155 five axes milling 188 fixed dressing tool 303 fixed transfer line 37 flank angle 295 flank face Aα 37 flank wear 37 flat drill 127 flaw echo 435 flexible clamping 37 flexible manufacturing cell (FMC) 38 flexible manufacturing island 38 flexible manufacturing system 38 flexible multi-cell system 38 flexible processing equipment 38 flexure types 250

Alphabetical Index

flexures 250 floating head 127 floating jaw 39 floating reamer 127 flood lubrication 39 flow magnetization 439 flow of gas VG 340 fluorescent penetration method 439 flushing 321 flushing by motion 321 flute 127 flute length 128 flute pitch 128 fly cutting 188 F-number 340 foam etching 361 focal distance f 340 focal spot diameter dF 340 focus position zF 340 focusser 295 focusser diameter 295 focusser length 295 fold 393 follower 105 foot radius 155 force controlled grain cutting depth 223 form etching 361 form gear cutting 188 form grinding 236 form honing 263 form lapping 270, 271 form milling 188 form reaming 128 form rolle 304 form tool 105 form tool (En) 156 form tool geometry 282 form tool material 282 form tool vibration mode 282 form tool wear 283 form turning 105 formation of comb cracks 39 formation of parallel cracks 39 forming tool rotational speed 283 form-relieved milling cutter 189 forward stroke 173 fractography 439 free abrasive blasting 291 free abrasive cutting 300 free abrasive grinding 300

free form grinding 236 frequency 300 frequency analysis 39 frequency converter 40 frequency filter 40 frequency ratio λ 321 friction 417 friction coefficient 223 friction work 418 front lathe 105 frontal (working) gap sF 321 frontal gap sF 374 full hardening 393 fulmination 40 functional behaviour 381 functional capability 382 functional control 40

G

gang milling cutter 189 gantry milling machine 189 gantry robot 40 gantry shaped design 41 gap length I 374 gap milling cutter (En) 189 gap voltage U 374 gas nozzle 341 gas pressure 341 gash milling cutter (Am) 189 gear grinding 236 gear hobbing 190 gear honing 263 gear manufacturing 190 gear manufacturing machine 190 gear milling cutter 190 gear planing machine 156 gear planing with rack tool 156 gear shaping 157 gear shaping machine 157 gear shaping wheel 157 gear tooth lapping 271 gear train 190 generation of dislocations 418 generator 322 geometric contact length Ig 223 geometric deviation 41 geometrical length ratio qm 224 G-functions 41 glide 423 goniometer 439 473

Alphabetical Index

grade of the abrasive 295 gradient coating 41 grain 394 grain axial cutting force fa 224 grain boundary 394 grain boundary etching 439 grain coarsening 418 grain cutting depth Tµ 224 grain deformation 418 grain normal cutting force fn 224 grain refinement 418 grain size 394 grain tangential cutting force ft 225 granite bed 41 G-ratio 225 gravity coating 250 grease film 394 grinding burn 394 grinding crack 395 grinding EDM 319 grinding fluid 251 grinding ratio 225 grinding time tc 225 grinding wheel circumferential speed during dressing vsd 304 grinding wheel circumferential speed during dressing/sharpening vsd 307 grinding wheel edge wear Δrsk 304 grinding wheel radial wear Δrs 304 grooving 106, 158 ground bonding 241 guide hole 158 guide roll 251 guideway 42 gullet 152, 191 gullet depth 172 gun drill 129 gun vacuum PE 353

H

hand brace 129 hand of helix 191 hand reamer 129 handling device 341 handling system 42 hard coating 42 hard finishing 191 hard machining 191 hard material phase 42 hard roller burnishing 42 474

hard shaving 158 hard X-rays 440 hardening 419 hardness 251, 395 hardness gradient 395 hardness penetration 395 hardness penetration depth 395 hardness profile 396 head movement shaft 158 headstock 106 heat 419 heat affected zone 419 heat conduction 43 heat dissipation 419 heat generation 225, 420 heat quantity Q 420 heat resistance 251 heat source 420 heat transfer 420 heat treatment distortion 192 heel of twist drill 130 helical chip 43 helical lead device 158 helical milling 192 helical plain milling cutter (asymmetrical) 192 helical plain milling cutter (symmetrical) 192 helical-flute reamer (Am) 135 helix 193 helix angle 130 helix angle ε 193 heterogeneous structure 397 hexapod 43 high frequency generator 283 high frequency spindle 43 high pressure cooling lubrication system 44 high rate belt grinding 252 high speed steel 44 high-angle grain boundary 396 high-pass 44 High-Speed-Cutting (HSC) machine 193 hob 193 hob honing 263 hob lapping 271 hobbing machine 193 holder with hollow shaft taper 130 holder with ISO taper 130 hole conicity 283

Alphabetical Index

hollow ball abrasive 252 hollow shaft taper (HSK) 194 hollow-spindle 44 homogeneous structure 396 honing 263 honing helix angle ρ 264 honing oil 264 honing pressure pn 264 honing stone 264 honing stone length lh 264 honing stone wear volume Vh 265 honing stone width bh 265 honing time th 265 honing tool 265 horizontal bed lathe 106 horizontal broaching 159 horizontal broaching machine 159 horizontal deep-hole drilling machine 131 horizontal drilling machine 131 horizontal drilling, boring and milling machine 194 horizontal milling machine 194 horizontal shaping machine 159 horizontal universal milling machine 194 hot circular sawing 194 hybrid bearing 44 hydrostatic bearing 45 hydrostatic guideway 45 hysteresis loop 440

I

idle load power Pl 225 idling stroke 159 ignition delay time td 322 ignition pulse 322 immersed polishing 276 immersed tumbling 301 impact hardness test 440 impedance Z 441 impregnation 276 impulse magnetization 441 impulse reflection method 441 inclusion 396 incremental measuring system 45 incremental permeability μ∆ 441 indentation distance 442 indentation mark 442 indenter 442 index plate 195

indexable insert 106 indexing method 195 indirect indexing 195 induction 442 infeed ∆x 266 inhomogeneous structure 397 initial positioning 374 initial pulse 443 inlet pressure pin 374 inlet temperature Θin 374 insect resin 241 insert holder 106 insert type hobbing cutter 195 insert unit for hobbing cutter 195 inserted blade tap (En) 131 inserted chaser tap (Am) 131 inserted-tooth cutter inserted-blade cutter (Am) 196 installed capacity 45 insulation 375 Intensity I 341 interface 45 interference cone 443 interior coil method 443 interlocking cutters (Am) 179 internal broach 159 internal broaching 160 internal broaching machine 160 internal broaching of helical grooves 160 internal coolant supply 46 internal grinding 236 internal honing 266 internal milling 196 internal thread lapping 271 internal turning 107 interplanar spacing D0 443 interpolation 46 ion beam etching 356 ion source 357 irradiation angle 341 isotropic etching 362

J

jet affected zone 296 jet angle in jet sharpening αtd 307 jet sharpening 307 jig-boring machine 131 join 252

475

Alphabetical Index

K

kerf width 196 keyway 196 keyway broach 160 keyway broaching 161 keyway slotting 161 keyway slotting machine 161 kinematic contact length Ik 226 kinematic form grinding 237 knee-and-column milling machine 197 knife or side tool (En) 161 Knoop hardness 444 knurling 107 knurling tool 107

L

lacquer 252 lamellar abrasive tool 252 lamination 397 land (En) 131 lapping 272 lapping blasting 291 lapping cage 272 lapping film 272 lapping grain diameter dG 272 lapping grains 272 lapping medium 273 large vertical lathe 107 laser based sublimation 342 laser beam forming system 342 laser beam leading system 342 laser beam removal 342 Laser caving 343 laser chip removal 343 laser light barrier 46 laser melt removal 343 laser oxygen-assisted removal 344 laser source 344 laser system 344 lateral (working) gap sL 322 lateral allowance Zn 323 lateral bulge bI 323 lateral deviation 46 lateral gap sL 375 lateral infeed ∆y 323 lateral offset 162 lateral working gap of the nth roughing stage sLn 323 lathe dog 107 lathe with power-driven tools 108 476

Layer removal by laser 344 lead (En) 132 lead angle 132, 197 lead diameter 132 lead length (En) 132 ledeburite 397 length of stroke 162 length of taper (Am) 132 line contact 47 line spectrum 432 linear accuracy 47 linear direct drive 47 linear drive 47 linear guideway 47 linear measuring scale 48 linear motor 48 load 48, 420 load dwell time 444 load history 382 loading vector 48 local element 362 local etching 358 local melting 397 local wear 283 long automatic lathe 108 long bed milling machine 197 long planing 165 long(itudinal) carriage 108 longitudinal grinding 237 longitudinal section 444 longitudinal stroke honing 266 longitudinal wave 444 look ahead function 48 low-angle grain boundary 398 lower yield point ReL 398 low-pass 49

M

machinability 49 machine data acquisition 49 machine reamer (En) 133 machine tap 133 machine tap with internal swarf passage 133 machine zero-point 49 machining accuracy 49 machining cell 50 machining centre 197 machining centre; syn. machining center (Am) 50

Alphabetical Index

machining on a vertical lathe 108 machining station 50 machining system 50 machining with constant feed force 284 machining with constant feedrate 284 macro crack 398 macro residual stresses 398 macro-hardness 398 macroscopic structure 445 magnetic bearing 50 magnetic chuck 51 magnetic crack detection 445 magnetic field B 445 magnetic lentil 353 magnetization J 446 magnetostriction 446 magnification 446 main cut 324 main drive 51 main gear system 51 major cutting edge S 51 major flank face Aα 51 man/machine interface 52 manipulator by hand 296 manufacturing cell 52 manufacturing data collection 52 manufacturing system 52 margin (Am) 131 martensite 399 martensitic transformation 399 mask cut-out 362 mask material 359 masking technique 362 master component 108 material handling 53 material handling system 53 material removal 53 material removal per discharge VWe 324 material removal rate Qw 53, 226 material removal rate VW 324, 375 material removal Vw 226 material separation mechanism 53 material thickness 296 matrix 399 maximal roughness value of the nth roughing stage Rmax,n 324 maximum achievable hardness 399 maximum capacity 162 maximum chip thickness hcu max 226 maximum pulling force 162

maximum torque 54 mean chip cross-sectional area 227 mean chip length 227 mean equivalent chip thickness 227 mean geometric contact length Ig 227 mean instantaneous chip cross-sectional area 227 mean maximum chip thickness 228 mean specific cutting power P′c 228 mean specific material removal rate Q′w 228 measuring system 54 mechanical contact area 375 mechanical influence 421 mechanical load 54 mechanical polishing 447 mechanically affected zone 421 mechanism of chip formation 54 mechanism of wear 54 metallographic microscope 447 metallographic section 455 metallography 447 micro crack 400 micro residual stresses 400 micrograph 448 micro-hardness (low-loading) 400 micro-hardness (micro-loading) 400 micro-machining 55 micro-profiled diamond tool 55 microscopic structure 448 microscopy 448 microstructure 55 micro-technology 55 milling 198 milling cell 198 milling centre 198 milling cutter 198 milling cutter diameter (En) 199 milling cutter head 199 milling cutter length 199 milling machine 199 milling machine with movable column 199 milling unit head 199 milling-cutter arbor 200 minimum quantity lubrication 55 minimum stress limit 400 minor cutting edge S′ 56 minor flank face A′α 56 module-milling cutter 200 modulus of elasticity E 401 477

Alphabetical Index

Mohs hardness 448 monitoring algorithm 56 monitoring strategy 56 monocrystalline 56 monocrystalline diamond tool 57 motion for depth setting 57 motor cooling 57 mounting arbor 200 multi slide lathe 109 multi spindle drilling machine 133 multi-axis interpolation 57 multi-channel erosion 324 multilayer coating 57 multiple circular sawing machine 200 multiple grain dresser 305 multispindle automatic lathe 109

N

nano-technology 58 narrow grooving tool 171 NC dividing head 200 NC form grinding 237 NC milling 201 NC milling machine 201 neck (Am) 117 negative insert 109 neutralisation 376 Nital etching test 449 nominal reamer diameter (En) 133 nominal strain 409 Non Uniform Rational B-Splines (NURBS) 58 non water based coolant 58 non-circular turning 109 normal cone 449 normal force Fn 228 normal gap 376 normal pressure pn 253 normal section 449 normal test transducer 450 notch value ak 401 notch wear 59 notched bar impact work Av 401 nozzle diameter 296 nozzle inclination angle 291 nozzle stand-off distance 296 number of lap revolutions n 273 number of return strokes iDH 266 number of simultaneously controlled axes 59 478

number of teeth 201 number of threads 201 numerical control (NC) 59 numerically controlled automatic lathe 109 numerically controlled drilling machine 134 NURBS (Non Uniform Rational B-Splines) 58 nut tap 134

O

oblique hobbing 201 oblique section 450 offset 163, 325 offset in depth 163 offset tool (Am) 161 offset yield strength Rp 402 oil film 402 oil flow 253 oil groove slotting machine 163 open circuit voltage ûi 325 open-circuit pulse 325 operating load 382 operating stress 402 operating stroke 173 order of modes 345 oscillation 450 oscillation distance y 266 oscillation length lo 267 oscillatory tumbling 301 outlet pressure pout 376 outlet temperature Θout 376 overall height of inserted-tooth milling cutter 202 overhead machining 59 overheating 402 overlapping rate in dressing Ud 305 overrun 163 overshoot length lü 267 oxidation 421 oxidation wear 59 oxide layer 403

P

pack sawing 202 pallet 60 pallet changer 60 pallet storage 60 parabolic/polynomical/cubic spline interpolation 60

Alphabetical Index

paramagnetism 403 parting off 110 part-programme 61 pass coil method 450 passivation 376, 403 passive force Fp 61 path length due to primary motion lc 61 pattern recognition 61 peak radius of dressing roller Rsp 305 pendulum grinding; syn. reciprocating grinding 237 penetration depth 353, 451 peripheral belt angular profile external grinding 253 peripheral belt cylindrical grinding 254 peripheral belt longitudinal external cylindrical grinding 254 peripheral belt longitudinal grinding 254 peripheral belt longitudinal internal grinding 255 peripheral belt plunge external cylindrical grinding 255 peripheral belt plunge internal grinding 256 peripheral belt plunge profile external grinding 256 peripheral broaching 163 peripheral external cylindrical lapping 273 peripheral internal cylindrical lapping 273 peripheral milling 202 perlite 403 permeability μ 404 phase 404 phase analysis 451 phase boundary 404 phase fraction 404 phase transformation 421 phase transformation zone 325 phased machine 354 photomicrograph 448 physical processes 61 Physical Vapour Deposition (PVD) 62 piezo-ceramic exciter 284 piezoelectric effect 451 piezo-electric sensor 62 pile-up 404 pilot hole 158 piloted tap 134 pipe tap (Am) 134 pipe-thread tap (En) 134

pitch 202 pitch cylinder 202 plain milling cutter 203 plane rate 345, 354 planer milling machine (Am) 176, 203 planetary erosion 326 planetary radius 326 planing 165 planing feed stroke 157 planing height 164 planing length 164 planing machine 164 planing rack 164 planing tool 164 planing width 164 plano-milling machine (En) 203 plastic deformation 422 plateau honing 267 plunge centreless grinding 238 plunge grinding 238 plunge hobbing 203 point contact 62 point length 134 point on the cutting edge 62 Polarisation P 345 Poldi hammer 451 polish blasting 277 polished section 448 polishing 277 polishing blasting 292 polishing cloth 274, 277 polishing comet 277 polishing comma 278 polishing defects 278 polishing emulsion 278 polishing machine 278 polishing medium 278 polishing medium delivery equipment 279 polishing paste 279 polishing plate 274 polishing wiper 279 polycrystalline cubic boron nitride (PCBN) 62 polycrystalline diamond (PCD) 63 polyester fabric 256 pore 405 porosity 405 portal milling machine 203 positioning accuracy 63 positive insert 110 479

Alphabetical Index

pot-broaching 163 power density 357 power drill 134 power of beam 357 power pulse 326 power supply 357 precision drilling machine 135 predrilling 135 preferential etching 451 preliminary gear machining 204 pressure 296 pressure difference Δp 377 pressure lapping 274 pressure/suction flushing 327 pressurised liquid blasting 292 primary electron 452 primary motion 63 process emission 63 process forces 64 process gas 345, 357 process monitoring 64 process visualising 64 profile 327 profile drilling 135 profile grinding 238 profile honing 267 profile lapping 275 profile milling 204 profile milling cutter 204 profile modification 204 profile roller 305 profile turning 110 Programmable Logic Control (PLC) 64 programme controller 65 progressive-cut reamer (En) 135 projected area of current flow Aw 377 projected gap length Ip 377 protocol 65 protuberance 204 pull-broaching 165 pulling force 165 pulse cycle time tp 327 pulse duration ti 327 pulse duration tL 346 pulse duty cycle 346 pulse energy 346 pulse form 346 pulse frequency fp 328, 346 pulse interval time to 328 pulse pause to 346 480

pulse peak power PLM 347 pulse period tp 347 pulse shape 328 pumping set 358 purity coefficient 405 push-broaching 165 pushing mandrel 165 PVD (Physical Vapour Deposition) 62

Q

qualitative phase analysis 452 quality grinding 256 quantitative phase analysis 452 quenching 422 quenching rate 422 quick-change chuck 135 quiet running 65

R

racket feed mechanism 166 radial deviation 65 radial dressing feed rate vfrd 305 radial drilling machine 136 radial feed in dressing frd 306 radial feed stroke 166 radial honing stone wear ∆rh 268 rake face Aγ 66 rake face wear 66 ram 166 ram drive 166 rapid feed 66 rapid motion shaft 166 rapid traverse 66 ratchet die stock 136 rated output 66 ratio of dressing speeds qd 306 Rayleigh-length zR 347 reactance 452 reaction layer 405 reaction product 377 reactive etching 363 reactivity 405 real depth of cut ae (not the same as the set depth of cut) 257 reamer 136 reaming 137 rear pilot 167 rebound hardness test 453 recast layer 328 receiver impulse 453

Alphabetical Index

recessing 110 reciprocating grinding 237 recrystallization 422 reduction of area Z 406 reference cylinder 205 reference point 66 reflection coefficient 347 rehardened zone 406 relative discharge duration φ 329 relative linear wear JI 329 relief 137 relief turning 110 remanence JR 453 removal product 377 removing rate 347, 354 residual magnetism 453 residual stress 406 residual stress zone 330 residual stresses caused by mechanical working 407 residual stresses caused by phase transformation 407 residual stresses of 1st kind σI 407 residual stresses of 2nd kind σII 407 residual stresses of 3rd kind σIII 408 resist 363 resistance 454 resolution 67 resolver 67 resolving power d 454 resultant force Fz 67 retained austenite 408 retained austenite content 408 retraction gear 167 return speed 167 return stroke 159 reverse stroke 167 reversing drive (Am) 137 reversing gearbox (En) 137 reversing mechanism 137 reversing motor 168 ribbon chip 67 right angle cranked tool 168 right-angle cutting edge 205 rim zone 383 robotic handling 297 rocker arm 168 Rockwell hardness 454 roll lathe 111 rolling fatigue strength 68

rotary encoder 68 rotary feed 205 rotary indexing table drilling machine 138 rotary milling machine (En) 205 rotary milling machine (Am) 205 rotary table 138 rotary table milling machine (En) 205 rotary transmission 206 rotary-head milling machine (Am) 205 rotating air film 68 rotating disc 275 rotating dressing tool 306 rotating table 68 rotation guide 68 rough 348, 354 rough milling 206 rough turning 111 rough turning tool 111 roughening blasting 292 roughing 330 roughing cutter 206 roughing saw tooth 206 roughing tooth 168 roughing undersize bn 330 roughness of the cut surface 297 round nose tool 168 rounded cutting edge 69 rounded cutting edge radius rβ 69

S

sampling rate 69 saw blade body 206 saw blade thickness 207 scaling 422 scanning electron microscope SEM 455 scratch cross-sectional area AR 229 screw bit 138 screw grinding 238 screw honing 268 screw or thread lapping 275 secondary electron 455 section 455 segmented chip 69 selective etching 363 self-quenching 423 self-sharpening effect 257 self-tapping screw 138 sensor 69 separation work 423 481

Alphabetical Index

Serial Realtime Communication System (SERCOS) 70 servo control 70 set of teeth 169 shank 138 shank holder 169 shank type hob 207 shaping 169 shaping height 164 shaping length 164 shaping machine 169 shaping tool 169 shaping width 164 sharp cutting edge 70 sharpening 257, 308 sharpening block 308 sharpening block feed rate aSb 308 sharpening block feed rate vfSb 308 sharpening block height hSb 309 sharpness parameter S 229 shear angle Ф 70 shear force Fsh 70 shear plane 71 shear stress τ 408 shell broach 170 shell end mill (En) 207 shell reamer (Am) 117 shellac 241 short automatic lathe 111 short-circuit current 330 short-circuit pulse 331 shortstroke honing 268 short-time hardening 423 shrinking chuck 71 side and face milling cutter (En) 207 side head 170 side milling 208 side milling cutter (Am) 207 side wear 284 sin2ψ-method 456 single blade reamer with guide pad 139 single grain cutting 229 single grain scratch energy W 229 single stroke 170 single-angle milling cutter (Am) 174, 184 single-tooth milling cutter 208 sink speed 456 sinking EDM (S-EDM) 331 sinking electro discharge machine tool sink erosion machine tool 331 482

sintered cutting edge 71 sizing 170 sizing tooth 170 skive hobbing 208 slab milling 208 slab milling cutter 203 slant-bed lathe 111 slate-like wear 71 slide 112 slide carriage 71 slideway 72 slip 423 slip system 424 slip-on method 456 slitting 209 slotter 169 slotting of helical splines 171 slotting of lubrication grooves 171 slotting of spiral splines 171 slotting tool 171 sludge removal 378 smart tools 72 snarled chip 72 soft coating 72 soft finishing 209 soft spot 408 soft X-rays 457 sonic transducer 457 sound wave 457 spacing collar 209 spare tooth 171 spark erosion 331 spark erosion cutting 334 spark erosion sinking 331 special purpose lathe 112 special purpose machine 72 specific blast cutting time 292 specific conductance 365 specific conductivity κ 331 specific cutting energy ec 229 specific cutting force kc 73 specific energy ec 73 specific feed force kf; syn. specific passive force kp 73 specific heat capacity c 409 specific material removal in sharpening V′Sb 309 specific material removal rate in sharpening Q′Sb 309 specific material removal rate Q′w 230

Alphabetical Index

specific material removal V′w 230 specific normal force F′n 230 specific tangential force F′t 230 speed of depth setting vz 73 speed range 74 spheroidizing 424 spin etching 363 spindle bore 209 spindle cooling 74 spindle nose 209 spindle taper 210 spiral chip 74 spiral lead 139 spiral lead angle (En) 139 spiral point angle (Am) 139 spiral point tap 139 spiral slot 210 spline function 74 split point 139 spot facing 140 spray etching 364 spur or helical gear cutter 210 square taper shank 140 stable 409 staggered-tooth side and face milling cutter (En) 210 staggered-tooth side milling cutter (Am) 210 stand of distance z 354 standard 257 star turret 112 starting taper (Am) 132 static cutting edge spacing Lstat 231 static hardness test 457 static plate lap pressure 285 static pulse generator 332 steady 112 steady rest 140 steam pressure blasting 292 steep-angle taper 210 stellite 74 step drill 140 stepped reamer 141 stepped reamer (Am) 121 stepping motor 74 stiffness 75 stiffness matrix 75 stock allowance 75 stock removal z 231

storage system 75 straight planing tool 171 straight shank 141 straight-fluted drill 141 strain hardening 424 strain ε 409 stress amplitude 409 stress corrosion cracking (SCC) 424 stress depth profile 409 stress gradient 410 stress reversals N 410 stress-cycle curve 410 stroke length lH 268 structural alteration 425 structural endurance limit 410 structure 76, 382 structure of modes 345 stub type drill 141 sub micron range 76 subgrain 398 submicron grain cemented carbide 76 substrate 76 sub-surface etching 364 suction 285 support pad coating 258 support plate 258, 279 surface broaching 154 surface burn 58 surface geometry 77 surface grinding 239 surface hardening blasting 293 surface hardness 411 surface integrity 77, 382 surface layer 383 surface layer damage 383 surface layer oxidation 425 surface layer properties 383 surface plate 306 surface quality 384 surface roughness 285, 358 surface temperature 425 surround test 458 suspension abrasive wear 285 suspension system 286 switching device 77 synthetic bond 258 system representation 77

483

Alphabetical Index

T

table 77 table speed or workspeed vw 258 table-type machine 141 tailstock 112 tailstock quill 113 tangential field strength 458 tangential force Ft 231 tangential hobbing 211 tangential stress 408 tap 142 tap wrench (Am) 123 taper cutting 332 taper of the working slot 332 taper pin drill 142 taper reamer 142 taper shank 142 tapered hob 211 tapping 142 tapping machine 143 Taylor coefficient 78 Taylor exponent 78 Taylor relationship 78 tear resistance 259 tele-diagnostics 78 temperature compensation 78 temperature difference ΔΘ 378 temperature gradient 425 temperature profile 425 temperature sensor 79 temperature T 426 tempered zone 411 tempering 426 template 113, 364 tensile residual stress 411 tensile strength Rm 411 tensile stress σ 411 test force 458 test surface 458 texture 426 theoretical specific material removal Vspt 378 thermal coefficient of expansion α 231 thermal conductivity λ 231, 412 thermal diffusivity a 412 thermal displacement 79 thermal drift compensation 79 thermal energy 426 thermal influence 426

484

thermal load 79 thermo-chemical influence 427 thermocouple 79 thermographic camera 80 thermo-mechanical influence 427 thermosymmetrical design 80 thin sludge 378 thread chaser 143 thread chasing 143 thread die cutting 143 thread milling 211 thread milling machine 211 thread rolling die 144 thread turning 113 thread whirling 211 thread whirling attachment 212 threaded shank 144 threading die 144 threading machine 144 three-jaw-chuck 113 threshold 80 through transmission technique 459 throughfeed centreless grinding 239 throughfeed grinding 239 thrust force FD 80 tilt angle of cutter 212 tilt or taper angle in honing φ 268 time based analysis 80 tool approach 81 tool breakage 81 tool change 81 tool change system 81 tool clamping unit 81 tool clapper 152 tool coding system 212 tool cutting edge angle κr 81 tool cutting edge inclination λs 82 tool cutting edge plane Ps 82 tool cutting edge plane Ps′ 82 tool electrode 332, 379 tool encoding 82 tool failure 83 tool fracture 81 tool fracture detection 83 tool gripper 83 tool handling 83 tool included angle εr 83 tool life 84 tool life criterion 84

Alphabetical Index

tool life parameter 84 tool life quantity 85 tool life scatter 85 tool life travel path 85 tool life volume 85 tool location system 212 tool measurement 85 tool monitoring 85 tool orthogonal clearance α0 86 tool orthogonal plane Po 86 tool orthogonal rake angle γo 86 tool overload 86 tool post head 171 tool preparation 87 tool preset 87 tool radius offset compensation 87 tool reference plane Pr 87 tool retraction 87 tool shank 113 tool steel 88 tool supply 88 tool wear compensation 88 tool with internal cooling 88 tool-axis alignment error 88 tool-in-hand system 89 tool-in-use system 89 tool-life 259 tool-life behaviour 259 tool-storage unit 89 tooth 213 tooth contact 213 tooth contact (Am) 213 tooth depth 213 tooth engagement (En) 213 tooth engagement frequency 213 tooth height 172 tooth height difference 214 tooth pitch 172 tooth pitch angle 144 tooth portion 172 tooth projection 214 tooth shape 214 tooth spacing (En) 214 tooth step 163 tooth width 215 top bond layer 259 top bonding 259 toroidal cutter (Am) 215

torus milling cutter (En) 215 total depth of dressing cut aed ges 307 total length 145 total power Pc 232 total power Pt 232 touch exploring coil method 459 touch sharpening 259 toughness 412 tracer controlled milling machine (Am) 180 tracer milling (Am) 180 transfer line 89 transformer 286 transmission coefficient 348 transmission electron microscope TEM 459 transversal electro magnetic mode (TEM) 348 transverse wave 460 traverse grinding 237 trepanning 114, 145 trepanning cutter 145 tribo-chemical reaction 427 tribology 427 tribosystem 427 trim cut 333 true strain φ 412 true stress σ(ε) 412 truing 303 tubular broaching 163 tungsten cathode 355 turning 114 turning between centres 114 turning cell 114 turning center 115 turning tool 115 turret 115 turret lathe 115 turret type drilling machine 145 twin 413 twinning 413 twist drill 146 twist drill with internal cooling 146 two-jaw-chuck 115 types of join 260

485

Alphabetical Index

U

ultimate number of cycles 413 ultimate strength 411 ultra precision machining 89 ultra-precision lathe 115 ultrasonic crack detection 460 ultrasonic lapping 275 ultrasonic machining 286 ultrasonic routing of path machining 286 ultrasonic tool 287 ultrasound 460 undeformed chip parameter 90 undeformed chip thickness h 90 undersize b 333 unit specific cutting force kc1.1 90 universal lathe 116 universal tap holder 146 unstable 413 up grinding 240 up milling 215 upper yield point ReH 414 UV-radiation 460

V

vacuum chamber 358 vacuum pump 355 vee-form milling cutter 215 vertical broaching 172 vertical broaching machine 172 vertical deep-hole drilling machine 146 vertical drilling machine 146 vertical lathe 116 vertical milling machine 216 vertical shaping machine 172 vertical universal milling machine 216 vibration amplitude 287 vibration damping 90 Vickers hardness 461 voltage loss 379 volume removal rate 287 volumetric relative wear J 333

W

water 297 water based cutting fluid 91 water jet cutting 297 water nozzle 298 wave 461 wavelength λ 348

486

wear 428 wear form 91 wear resistance 91 wear, abrasive 260 web thickness 147 web thinning 147 wedge 91 wedge angle β0 91 wedge type offset 173 Weiss-domain 461 wet compressed air blasting 293 wet grinding 260 whirl 92 whirling 216 whirling device 216 whirling tool 217 whirling tool centre point 217 white etching area 92 white layer 92, 328, 414 wide belts 261 wide finishing tool 173 wide planing tool 173 width of cut 148, 298, 349, 355 width of cut ae 92 width of cut ap 232 width of flank wear land VB 93 width of undeformed chip b 93 wire EDM (W-EDM) 334 wire EDM super-finishing technology 334 wire electro discharge machine tool 334 wire electrode 334 wire feed and guidance system 335 wire pretensioning force FD 335 wire run-off speed vD 335 wire strain gauge 93 wire unwinding speed vD 335 woodworking 261 work fixture 94 work fixture pallet 94 work hardening 428 work of deformation 428 working clearance angle αoe 94 working current I 379 working cutting edge angle αoe 94 working cutting edge inclination λse 95 working cutting edge plane Pse 95 working cylinder 173 working distance z 349 working feed 95

Alphabetical Index

working gap s 336, 379 working gas pressure PA 355 working medium 336 working orthogonal plane Poe 95 working plane Pf 96 working rake angle γne 96 working reference plane Pre 96 working space 96 working spindle 97 working stroke 173 working table 355 working wedge angle βoe 97 workpiece background temperature θw 232 workpiece bulk temperature θb 233 workpiece electrode 379 workpiece handling 97 workpiece handling system 98 workpiece mounting surface 98

workpiece platen 173 workpiece storage 98 workpiece-grain contact temperature θwg 233 workshop oriented programming (WOP) 98 worm wheel hobbing cutter 217

X

X-ray bremsstrahlung 462 X-ray diffractometer 462 X-ray radiation 462 X-ray residual stress measurement 463 x-y-table 22

Y

yoke magnetization 463 Young’s modulus 401

487

Alphabetisches Wörterverzeichnis

Alphabetisches Wörterverzeichnis A

Abdeckfolie (f) 359 Abdeckung (f) 375 Abhebegetriebe (n) 167 Abkühlen (n, vb) 416 Abkühlgeschwindigkeit (f) 422 Ablagerung (f) 389 Ablängen (n, vb) 181 Ablenkspule (f) 352, 435 Abmessung (f) Arbeitsfleck (rechteckiger Strahlquerschnitt) 337 Abplatzungen (f, pl) 280 Abrasion (f) 414 Abrasiv-Wasserstrahlschneiden (n, vb) 294 Abrichten (n, vb) 303 Abrichtgeschwindigkeitsquotient (m) qd 306 Abrichtplatte (f) 306 Abrichtring (m) 269 Abrichtrollendrehzahl (f) nrd 303 Abrichtvorschub (m), axialer pro Schleifscheibenumdrehung fad 301 Abrichtvorschubgeschwindigkeit (f) vfad, axiale 302 Abrichtvorschubgeschwindigkeit (f) vfrd, radiale 305 Abrichtwerkzeug (n), rotierendes 306 Abrichtwerkzeug (n), stehendes 303 Abrichtzustellung (f) aed 302 Abrichtzustellung (f) aed ges, gesamte 307 Absaugsystem (n) 281 Absaugung (f) 285 Abschieferung (f) 71 Abschrecken (n, vb) 422 Abschreckgeschwindigkeit (f) 422 Absenkgeschwindigkeit (f) 456 Absorptionsgrad (m) A 336 Abstechdrehen (n, vb) 110 Abtastrate (f) 69 Abtrag (m) pro Entladung VWe 324 Abtragbarkeit (f), elektrochemische 369 Abtragen (n, vb), anodisches 370 Abtragen (n, vb), elektrochemisches 370 Abtraggeschwindigkeit (f) vAα 359 Abtraggeschwindigkeit (f) VAα 366 Abtragprodukt (n) 377 Abtragrate (f) VW 324, 347, 354, 375 488

Abtragtiefe (f) 338 Abtragtiefe (f) pro Überlauf ae 281 Abtragvolumen (n) Veff. effektives spezifisches 367 Abtragvolumen (n) Vspt, theoretisches spezifisches 378 Abweichung (f), geometrische 41 Additiv (n) 3 Adhäsion (f) 415 Adsorptionsschicht (f) 384 AD-Wandler (m) 2 Aktivkraft (f) Fa 2 Amplitude (f) 299 Analysefrequenzband (n) 429 Analysefrequenzbereich (m) 429 Anfasen (n, vb) 101, 120 Anlassen (n, vb) 426 Anlasszone (f) 411 Anlauf (m) 148 Anode (f) 379 Anpressdruck (m) pn in N/mm2 253 Anpressdruck der Honleiste (m) pn 264 Anpressfläche (f) der Honleiste 261 Anschlussleistung (f) 45 Anschmelzung (f) 397 Anschnitt (m) 132, 211 Anschnittdurchmesser (m) 132 Anschnittlänge (f) 132 Anschnittseite (f) 174 Anschnittwinkel (m) 132 Anstellbewegung (f) 81, 374 Anstiegswert (m) der spezifischen Schnittkraft mc 33 Antrieb (m) 31 Aperturblende (f) 429 Arbeitsabstand (m) z 349, 354 Arbeitsdruck (m) PA 355 Arbeitsebene (f) Pf 96 Arbeitseingriff (m) ae 92, 222 Arbeitseingriff (m) beim Abrichten 302 Arbeitsgas (n) 345, 357 Arbeitsgenauigkeit (f) 49 Arbeitshub (m) 173 Arbeitsmedium (n) 336 Arbeitsraum (m) 96 Arbeitsspalt (m) 379 Arbeitsspalt (m) s 336

Alphabetisches Wörterverzeichnis

Arbeitsspalt (m) sF, frontaler 321 Arbeitsspalt (m) sL, lateraler 322 Arbeitsspalt (m), lateraler der n-ten Schruppstufe sLn 323 Arbeitsspannung (f) 374 Arbeitsspannung (f) U 313 Arbeitsspindel (f) 97 Arbeitsstrom (m) 379 Arbeitsstrom (m) I 312 Arbeitsvorschub (m) 95 Arbeitszylinder (m) 173 Armgreifer (m) 4 Ätzdauer (f) 438 Ätzen (n, vb) 360, 438 Ätzen (n, vb), anisotropes 358 Ätzen (n, vb), isotropes 362 Ätzen (n, vb), reaktives 363 Ätzen (n, vb), selektives 363 Ätzfaktor (m) f 361 Ätzlösung (f) 360 Ätzmittel (n) 360 Ätzmittelrest (m) 360 Ätzmittelrückstand (m) 360 Ätzplattieren (n, vb) 360 Ätzverfahren (n) 361 Aufbauschneide (f) 9 Aufbohren (n, vb) 125 Aufhärtbarkeit (f) 399 Aufkohlen (n) 415 Auflagedruck (m), statischer 285 Auflösung (f) 67 Auflösungsvermögen (n) d 454 Aufmaß (n) 75 Aufnahmebohrung (f) 158, 174 Aufsenken (n, vb) 118 Aufsetztechnik (f) 456 Aufspanndorn (m) 200 Aufspannfläche (f) 98 Aufspannplatte (f) 120 Aufsteck-Grundreibahle (f) 116 Aufsteckhalter (m) 116 Aufsteckreibahle (f) 117 Auftragsätzen (n, vb) 359 Aufwerfung (f) 404 Ausbrechwiderstand (m) 251 Ausbröckelung (f) 24 Ausbrüche (m, pl) 280 Ausdrehen (n, vb) 99 Auskraglänge (f) 118 Auslauf (m) 163

Auslaufseite (f) 187 Ausleger (m) 117 Außendrehen (n, vb) 103 Außenhonen (n, vb) 262 Außenräumen (n) 154 Außenräummaschine(f) 154 Außenräumwerkzeug (n) 154 Außenschleifen (n, vb) 235 Außen-Schraubläppen (n, vb) 269 Ausspitzung (f) 147 Austenit (m) 385 Austenitisieren (n, vb) 415 Austrittsdruck (m) pout 376 Austrittstemperatur (f) Θout 376 Austrittswinkel (m) φa 186 Auswerteeinheit (f) 27 Automatendrehen (n, vb) 99 Automatisierung (f) 5 Axialfräsen (n, vb) 175 Axialkraft (f) Fa 219

B

Bahnerosion (f) 318 Bahnsteuerung (f) 19 Bainit (m) 385 Bandschleifen (n, vb) 242 Bandschleifverfahren (n) 242 Bandspan (m) 67 Bandspannung (f) 242 Bandsteifigkeit (f) 242 Barkhausen-Rauschen (n) 430 Barkhausen-Sonde (f) 430 Bartbreite (f) 339, 352 Barthöhe (f) 339, 352 Bauchung (f) bI 323 Beanspruchung (f) 48, 420 Beanspruchung (f), chemische 11 Beanspruchung (f), mechanische 54 Beanspruchung (f), thermische 79 Bearbeitung (f) mit konstanter Vorschubkraftkraft 284 Bearbeitung (f) mit Zwangsvorschub (geschwindigkeitsgeregelt) 284 Bearbeitungseigenspannung (f) 407 Bearbeitungsgeschwindigkeit (f) 282 Bearbeitungsstation (f) 50 Bearbeitungssystem (n) 50 Bearbeitungszelle (f) 50 Bearbeitungszentrum (n) 50, 197 Bearbeitungszugabe (f) z 231 489

Alphabetisches Wörterverzeichnis

Beeinflussung (f), mechanische 421 Beeinflussung (f), thermische 426 Beeinflussung (f), thermochemische 427 Beeinflussung (f), thermomechanische 427 Beilby-Schicht (f) 385 Belastungsdauer (f) 444 Belastungsvektor (m) 48 Beschichtung (f) 16 Beschichtungstechnik (f) 16 Beschichtungsverschleiß (m) 17 Beschleunigungssensor (m) 1 Beschleunigungsspannung (f) 350, 356 Betriebsbeanspruchung (f) 382 Betriebsdatenerfassung (BDE) (f) 52 Bett (n) 7 Bettfräsmaschine (f) 203 Bettschlitten (m) 99 Bewegungsspülung (f) 321 bezogenes Schärfzeitspanungsvolumen (n) Q′Sb 309 Bezugszylinder (m) 205 Biegespannung (f) 386 Bindemittel (n) 276 Bindemittel (n), synthetisches 258 Bindephase (f) 8 Bindung (f) 243 Bindungsarten (f, pl) 243 Bindungsmasse (f) mB 243 Blankbremsung (f) 58 Blindwiderstand (m) 452 Blochwand (f) 431 Blockschärfen (n, vb) 307 Bohreinheit (f) 125 Bohren (n), funkenerosives 319 Bohren (n, vb) 125 Bohren ins Volle (n, vb) 119 Bohrer (m) 124 Bohrer (m) mit geraden Nuten 141 Bohrerdurchmesser (m) 124 Bohrerspitze (f) 125 Bohrfutter (n) 124 Bohr-Gewinde-Werkzeug (n) 121 Bohrkopf (m) 118 Bohrmaschine (f), numerisch gesteuerte 134 Bohrschnitt (m) 184 Bohrstange (f) 118 Bohrungskonizität (f) 283 Bohrungstiefe (f) s 281 Bohrwinde (f) 129 490

Box-in-a-box-Konstruktion (f) 8 Bragg-Gleichung (f) 431 Breitband (n) 261 Breitschlichtdrehen (n, vb) 100 Breitschlichtmeißel (m) 173 Breitspanschlichten (n) 155 Brennweite (f) f 340 Brinell-Härte (f) 432 Bröckelspan (m) 30 Brucheinschnürung (f) Z 406 Bruchschwingspielzahl (f) 410 Bürste (f) 276 Bus (m) 9

C

Carbid (n) 386 Central Processing Unit (CPU) (f) 10 Cermet (HT) (n) 11 Chemical Vapour Deposition (CVD) (f) 12 Chips (m, pl) 299 CNC-Steuerung (f) 18 Compiler (m) 18 Compound (n) 300 Computer Aided Design (CAD) (n) 18 Computer Aided Planning (CAP) (n) 18 Cr-Kα-Strahlung (f) 434 Cutter Line Data (CLDATA) (f) 23

D

Dampfdruckstrahlen (n, vb) 292 Dämpfung (f) 27 Datenerfassung (f) 27 Dauerfestigkeit (f) 391 Dauerschwingfestigkeit (f) 391 Dauerschwingversuch (m) 392 Dauerversuch (m) 392 DA-Wandler (m) 26 Deckbindung (f) 259 Dehngrenze (f) Rp 402 Dehnung (f) ε 391, 409 Dehnung (f) φ, wahre 412 Dehnungsmessstreifen (DMS) (m) 93 Deionisierung (f) 314 Detektor (m) 436 Diagonalfräsen (n, vb) 182 Diamagnetismus (m) 389 Diamant (m) 28 Diamantwerkzeug (n), monokristallines (MKD) 57

Alphabetisches Wörterverzeichnis

Dielektrikum (n) 314 Dielektrikumaggregat (n) 315 Dielektrikumdurchsatz (m) q 314 Differenzial-Teilverfahren (n) 182 Diffusion (f) 28, 417 Diffusionsbarriere (f) 28 Direkt-Teilverfahren (n) 183 Divergenzwinkel (m) Θ 339 Doppelhub (m) 153 Doppelhubzahl (f) iDH 266 Doppelkegelmantelspitze (f) 123 Doppelprismenführung (f) 31 Doppelsprungstaffelung (f) 153 Dopplung (f) 397 Drahtablaufgeschwindigkeit (f) vD 335 Drahtelektrode (f) 335 Drahterosion (f) 334 Drahterosionsanlage (f) 334 Drahttransport und -führungssystem (n) 335 Drahtvorspannkraft (f) FD 335 Drahtzustellung (f) ∆y, laterale 323 Drall (m) 193 Drallnuten-Stoßen (n, vb) 171 Drallräumen (n) 160 Drallwinkel (m) 130 Drallwinkel (m) ε 193 Drangkraft (f) FD 80 Drehautomat (m) 99 Drehautomat (m), numerisch gesteuerter 109 Drehautomat, kurvengesteuert (m) 100 Drehen (n, vb) 114 Drehen (n, vb), elektrochemisches 371 Drehen (n, vb), elektrolytisches 371 Drehen (n, vb), zwischen Spitzen 114 Drehen von der Stange (n, vb) 99 Drehführung (f) 68 Drehgeber (m), codierter 68 Drehmaschine (f) mit angetriebenen Werkzeugen 108 Drehmeißel (m) 115 Drehmeißel (m), gelöteter 100 Drehmoment (n), maximales 54 Drehräumen (n) mit geradlinig bewegtem Werkzeug 154 Drehräumen (n) mit rotierendem Werkzeug 154 Drehtisch (m) 68 Drehzahlbereich (m) 74

Drehzelle (f) 114 Drehzentrum (n) 115 Drei-Backen-Futter (n) 113 Drift (m) 31 Druck-/Saugspülung (f) 327 Druckdifferenz (f) Δp 377 Drückdorn (m) 166 Druckeigenspannung (f) 387 Druckflüssigkeitsstrahlen (n, vb) 292 Druckluftstrahlen (n, vb) 291 Druckräumen (n) 165 Druckspannung (f) σ 388 Duktilität (f) 390 Dünnschlamm (m) 378 Durchflutungsmagnetisierung (f) 439 Durchhärtung (f) 393 Durchlass (m) 162 Durchlaufmaschine (f) 351 Durchlaufschleifen (n, vb) 239 Durchlaufspulenverfahren (n) 450 Durchmesser (m) Arbeitsfleck (runder Strahlquerschnitt) 337 Durchmesser (m) der Abrichtrolle dR 302 Durchmesserverringerung (f) 117 Durchzugskraft (f) 165 Düsenabstand (m) 296 Düsenanstellwinkel (m) 291 Düsenanstellwinkel (m) beim Strahlschärfen αtd 307 Düsendurchmesser (m) 296

E

Eckenbremsen (n, vb) 180 Eckenfase (f) 11 Eckenradius (m) rε 21 Eckenverschleiß (m) 21 Eckenwinkel (m) εr 83 Eckschneide (n) 205 ECM-Anlage (f) 367 Effekt (m), piezoelektrischer 451 Eigenschaftsänderung (f) 415 Eigenspannung (f) 406 Eigenspannungen (f, pl) 1. Art σI 407 Eigenspannungen (f, pl) 2. Art σII 407 Eigenspannungen (f, pl) 3. Art σIII 408 Eigenspannungsmessung (f), röntgenografische 463 Eigenspannungszone (f) 330 Eilgang (m) 66 Eilgangwelle (f) 166 491

Alphabetisches Wörterverzeichnis

Eilvorschub (m) 66 Eindringkörper (m) 442 Eindringtiefe (f) 353, 451 Eindringzeit (f) 186 Eindruckabstand (m) 442 Einformung (f) 424 Eingriffsbreite (f) ap 232 Eingriffsdicke (f) 222 Eingriffsgröße (f) 33 Einhärtung (f) 395 Einhärtungstiefe (f) 395 Einkornabrichter (m) 303 Einkornritzen (n, vb) 229 Einsatzgrenze (f) 84 Einscheiben (n, vb) 270 Einschneiden-Reibahle (f) mit Führungsleiste 139 Einsenken (n, vb) 122 Einstechdrehen (n, vb) 106 Einstechdrehen (n, vb), axiales 114 Einstechhobeln (n) 158 Einstechstoßen (n) 161 Einstellwinkel (m) 197 Einstellwinkel (m) κr 82 Einstich (m) 117 Einstrahlwinkel (m) Θ 341 Eintrittsdruck (m) des Dielektrikums pin 314 Eintrittsdruck (m) pin 374 Eintrittstemperatur (f) Θin 375 Eintrittswinkel φe (m) 186 Einwirkdauer (f); 444 Einzahnfräsen (n, vb) 188 Einzahnfräser (m) 208 Einzelhub (m) 170 Einzelzahn (m) 213 Ejektorbohrkopf (m) 126 Elastizität (f) 390 Elastizitätsmodul (m) 401 Electro-Stream-Drilling (m) (ESD) 372 elektrochemisches Schleifen (n, vb) 368 Elektroerosion (f) 319 Elektrojet (m) 369 Elektrolyt (m) 371 Elektrolytdurchsatz (m) q 371 Elektrolytkonzentration (f) C 365 Elektrolytlösung (f) 371 Elektronenstrahl (m) 437 Elektronenstrahlabtragen (n, vb) 353 Elektronenstrahlbohren (n, vb) 352 492

Elektronenstrahlschneiden (n, vb) 352 Elysierdrehen (n, vb) 371 Elysieren (n, vb) 370 Elysiersenken (n, vb) 370 E-Modul (m) E 401 Empfängerimpuls (m) 453 Endstückhalter (m) 153 Energie (f), spezifische ec 73 Entgiftung (f) 376 Entkohlen (n, vb) 416 Entladedauer (f) te 316 Entladeenergie (f) We 316 Entladefrequenz (f) fe 317 Entladeleistung (f) Pe 316 Entladespannung (f) ue 316 Entladespannung (f) ūe, mittlere 312 Entladestrom (m) i e , mittlerer 312 Entladestrom (m) ie 315 Entladestromabstiegszeit (f) tf 315 Entladestromanstiegszeit (f) tr 315 Entladeverhältnis (n) φ 329 Entladungsimpuls (m), anormaler 311 Entladungsimpuls (m), wirksamer 317 Entmagnetisierung (f) 435 Entsorgung (f) 366 Entwicklerflüssigkeit (f) 436 Erliegen (n) 83 Erregerfrequenz (f) fE 438 Explosionsklappe (f) 33 Exzentrizität (f) 6

F

Fahrständerfräsmaschine (f) 199 Faraday’sche Konstante (f) F 373 Farbeindringverfahren (n) 434 Fase (f) 132 Fasenhöhe (f) 119 Fasenwinkel (m) γf 4 Fehlecho (n) 435 Fehlerecho (n) 435 Fehlererkennbarkeit (f) 435 Fehlererkennung (f) 34 Feinbohren (n, vb), elektrochemisches 369, 370, 372 Feinbohren (n, vb), elektrochemisches (STEM) 370 Feinbohrmaschine (f) 135 Feindrehen (n, vb) 104 Feinstkornhartmetall (n) 37 Feldstärke (f) HcM 438

Alphabetisches Wörterverzeichnis

Ferrit (m) 392 Ferromagnetismus (m) 393 Fertigbohren (n, vb) 126 Fertigdrehen (n, vb) 104 Fertigreiben (n, vb) 127 Fertigungseinrichtung (f), flexible 38 Fertigungsinsel (f), flexible 38 Fertigungssystem (n) 52 Fertigungssystem (n), flexibles 38 Fertigungszelle (f) 52 Fertigungszelle (f), flexible 38 Feststoff (m) 293 Feststoffkörnung (f) 295 Feststoffmassenstrom (m) 293 Fettfilm (m) 394 Fiber (f) 250 Filter (m) 40 Filterkuchen (m) 366 Filterpresse (f) 373 Flachbettdrehmaschine (f) 106 Fläche (f) Aw, projizierte strombeaufschlagte 377 Fläche (f) AWtot, gesamte strombeaufschlagte 365 Flächenrate (f) AW 345, 354 Flankenwinkel (m) 295 Flexen (n) 250 Flexungsarten (f, pl) 250 Fliehkraftverfahren (n) 299 Fließspan (m) 19 Flugkreisdurchmesser (m) 177 Flugkreismittelpunkt (m) 217 Flugkreismittelpunktsbahn (f) 176 Fluoreszensprüfung (f) 439 Fokusdurchmesser (m) 295 Fokusdurchmesser (m) dF 340 Fokuslage (f) zF 340 Fokusradius (m) ωF 338 Fokussierrohr (n) 295 Fokussierrohrlänge (f) 295 Fokussierzahl (f) 340 Formänderung (f), bleibende 422 Formätzen (n, vb) 361 Formdiamant (m) 55 Formdrehen (n, vb) 105 Form-Elysieren (n, vb) 370 Formentgraten (n, vb), elektrochemisches 368 Formentgraten (n, vb), elektrolytisches 368 Formfehler (m) 356 Formfräsen (n, vb) 188

Formhobeln (n, vb) 152 Formhonen (n, vb) 263 Formläppen (n, vb) 270, 271 Formreibahle (f) 121 Formreiben (n, vb) 129 Formrolle (f) 304 Formschleifen (n, vb) 236 Formschleifen (n, vb), kinematisches 237 Formsenken (n, vb) 122 Formstahl (m) 156 Formverzahnen (m) 188 Formzeugdrehzahl (f) 283 Formzeuggeometrie (f) 282 Formzeugmaterial (n) 282 Formzeugschwingungsform (f) 282 Formzeugverschleiß (m) 283 Fraktographie (f) 439 Fräseinheit (f) 200 Fräsen (n, vb) 198 Fräser (m) 198 Fräser (m), gekuppelter 179 Fräser (m), hinterdrehter 189 Fräser-Anzugschraube (f) 181 Fräserdorn (m) 200 Fräserdornring (m) 209 Fräserdurchmesser (m) 199 Fräserlänge (f) 199 Fräserradiuskorrektur (f) 181 Fräserteilkreis (m) 181 Fräskopf (m) 199 Fräsmaschine (m) 199 Frässupport (m) 182 Fräszelle (f) 198 Fräszentrum (n) 198 Freidrehen (n, vb) 110 Freifläche (f) Aα 37 Freiflächenbreite (f) 152 Freiflächenverschleiß (m) 37 Freiformschleifen (n, vb) 236 Freiwinkel (m) α0 86 Fremdeinschluss (m) 396 Frequenz (f) 300 Frequenzanalyse (f) 39 Frequenzumrichter (m) 40 Frequenzverhältnis (n) λ 321 Frontdrehmaschine (f) 105 Führung (f) 42 Führung (f), hydrostatische 45 Führungsstück (n) 167 Führungsteil (n) 128 493

Alphabetisches Wörterverzeichnis

Fünf-Achsen-Fräsen (n, vb) 188 Funkenerosion (f) 331 Funkenerosionsanlage (f) 317 Funktionssteuerung (f) 40 Funktionstauglichkeit (f) 382 Funktionsverhalten (n) 381 Futter (n) 15 F-Zahl (f) 340

G

Gangrichtung (f) 191 Gangzahl (f) 201 Gantry-Fräsmaschine (f) 189 Gasdüse (f) 341 Gasstrom (m) VG 340 Gattersäge (f) 200 Gefüge (n) 382 Gefüge (n), feinkörniges 393 Gefüge (n), grobkörniges 387 Gefüge (n), heterogenes 397 Gefüge (n), homogenes 396 Gefüge (n), inhomogenes 397 Gefüge (n), makroskopisches 445 Gefüge (n), mikroskopisches 448 Gefügeänderung (f) 415, 425 Gegenlauffräsen (n, vb) 215 Gegenlaufschleifen (n, vb) 240 Gehrungssägen (n, vb) 176 Generator (m) 322 Geradführung (f) 47 Geradheit (f) 47 Geradheitsabweichung (f) 46 Gesamtlänge (f) 145 Gesamtleistung (f) Pges 232 Gesamtleistung (f) Pt 232 Gesamtschnittkraft (f) 149 Gesenkfräser (m) 182 Gesperre (n) 155 Gestaltfestigkeit (f) 410 Gestell (n) 76 Gewebe (n) 246 Gewindebohren (n, vb) 143 Gewindebohrer (m) 142 Gewindebohrer (m) mit Führungszapfen 134 Gewindebohrmaschine (f) 143 Gewindedrehen (n, vb) 113 Gewindeformer (m) 121 Gewindefräsen (n, vb) 211 Gewindefräsmaschine (f) 211 494

Gewinderolle (f) 144 Gewindeschaft (m) 144 Gewindeschneideisen (n) 144 Gewindeschneiden (n, vb) 143 Gewindeschneidkluppe (f) 123 Gewindeschneidkopf (m) 131 Gewindeschneidmaschine (f) 144 Gewinde-Schneidschraube (f) 138 Gewindestrehlen (n, vb) 143 Gewindestrehler (m) 143 Gewinde-Wirbelgerät (n) 212 Gewindewirbeln (n, vb) 212 G-Funktionen(f, pl) 41 Glätten (n, vb) 151 Glattschnittanteil (m) 294 Glättstrahlen (n, vb) 291 Glättzahn (m) 151 Gleichförmigkeitsfräser (m) 192 Gleichgewichtsbedingung (f) 372 Gleichgewichtszustand (m) 372 Gleichlauffräsen (n, vb) 184 Gleichlaufschleifen (n, vb) 235 Gleiten (n, vb) 423 Gleitführung (f) 72 Gleitschleifen (n, vb) 300 Gleitspanen (n, vb) 300 Gleitsystem (n) 424 Goniometer (n) 439 Granitbett (n) 41 Grenzschicht (f) 381 Grenzschicht (f), verformte 389 Grenz-Schwingspielzahl (f) 413 Großwinkelkorngrenze (f) 396 Grundbinder (m) 241 Grundbindung (f) 241 Grundwerkstoff (m) 76, 386 G-Verhältnis (n) 225

H

Hakenmeißel (m) 168 Halter (m) mit Hohlschaft 130 Halter (m) mit ISO-Steilkegel 130 Handbohrmaschine (f) 134 Handhabungsmaschine (f) 341 Handhabungssystem (m) 355 Handhabungssystem (n) 42 Handmanipulator (m) 296 Handrad (n), elektronisches 33 Handreibahle (f) 129 Hartbearbeitung (f) 191

Alphabetisches Wörterverzeichnis

Härte (f) 395 Härtegradient (m) 395 Härten (n, vb) 419 Härteprüfung (f), dynamische 436 Härteprüfung (f), statische 457 Härteverlauf (m) 396 Härteverzug (m) 192 Hartfeinbearbeitung (f) 191 Hartglattwalzen (n) 42 Hartmetall (HW) (n) 10 Hartschaben (n, vb) 158 Hartstoffphase (f) 42 Hartstoffschicht (f) 42 Hauptantrieb (m) 51 Hauptfreifläche (f) Aα 51 Hauptgetriebe (n) 51 Hauptschneide (f) S 51 Hauptschnitt (m) 324 Hauptwert der spezifischen Schnittkraft (m) kc1.1 90 Hautleim (m) 241 Hexapode (m) 43 Hilfsfunktion (f) 5 Hilfsstoffe (m, pl) 251 Hinterdrehen (n, vb) 110 Hinterschliff (m) 137 Hobelbreite (f) 164 Hobelhöhe (f) 164 Hobelkamm (m) 164 Hobellänge (f) 164 Hobelmaschine (f) 164 Hobelmeißel (m) 164 Hobelmeißel (m) breiter 173 Hobelmeißel (m), gerader 171 Hobeln (n) 165 Hobelstahl (m), gerader 171 Hochdruck-Kühlschmiersystem (n) 44 Hochfrequenzgenerator (m) 283 Hochfrequenzspindel (f) 43 Hochgeschwindigkeitsmaschine (f) (HGMaschine) 193 Hochleistungsbandschleifen (n) 252 Hochpass (m) 44 Hohlschaftkegel (m) (HSK) 194 Hohlspindel (f) 44 Holzbearbeitung (f) 261 Honen (n, vb) 264 Honen (n, vb), elektrolytisches 368 Honen (n, vb), elektroschemisches 368 Honleiste (f) 264

Honleistenbreite (f) bh 265 Honleistenlänge (f) lh 265 Honleistenschraubwinkel (m) ρ 264 Honleistenverschleiß (m) ∆rh, radialer 268 Honleistenverschleißvolumen (n) Vh 265 Honöl (n) 264 Honwerkzeug (n) 265 Honzeit (f) th 265 Hubgetriebe (n) 126 Hubgröße (f) 162 Hublänge (f) 162 Hublänge (f) lH 268 Hubmotor (m) 126 Hybridlagerung (f) 44 Hysteresekurve (f) 440 Hysteresisschleife (f) 440

I

Impedanz (f) 441 Imprägnierung (f) 276 Impulsdauer (f) ti 328 Impuls-Echoverfahren (n) 441 Impulsform (f) 328 Impulsfrequenz (f) fp 328 Impulsgenerator (m), statischer 332 Indenter (m) 442 Indirekt-Teilverfahren (n) 195 Induktion (f) 442 Innendrehen (n, vb) 107 Innenfräsen (n, vb) 196 Innenhonen (n, vb) 266 Innenräumen (n) 160 Innenräumen (n) von Drallnuten 160 Innenräummaschine (f) 160 Innenräumwerkzeug (n) 159 Innenschleifen (n, vb) 236 Innen-Schraubläppen (n, vb) 271 Innenspulenverfahren (n) 443 Innenstechstahl (m) 168 instabil (adj) 413 Intensität (f) I 341 Intensitätsverteilung (f) TEMm,n, TEMp,1 348 Interferenzkegel (m) 443 Interpolation (f) 46 Ionenquelle (f) 357 Ionenstrahlätzen (n, vb) 356 Isolierung (f) 375

495

Alphabetisches Wörterverzeichnis

J

Jochmagnetisierung (f) 463

K

Kalibrierräumen (n, vb) 170 Kalibrierzahn (m) 170 Kalottenschliff (m) 434 Kaltkreissägen (n, vb) 179 Kaltverfestigung (f) 424 Kammeranlage (f) 351 Kammrissbildung (f) 39 Kanonendruck (m) PE 353 Kantenradius (m) 294 Kantenradius (m) r 367 Kantenverrundung (f) 281 Kantenverschleiß (m), radialer der Schleifscheibe Δrsk 304 Karusseldrehen (n, vb) 108 Karusselldrehmaschine (f) 107 Kathode (f) 379 Kegelreibahle (f) 142 Kegelschaft (m) 142 Keilnuten-Stoßmaschine (f) 161 Keilnuten-Ziehmaschine (f) 161 Keilstaffelung (f) 173 Keilwinkel (m) β0 92 Kerbschlagarbeit (f) Av 401 Kerbschlagzähigkeit (f) ak 401 Kerbverschleiß (m) 59 Kernbohren (n, vb) 145 Kerndicke (f) 147 Kernhärte (f) 388 Kettenräumen (n) 151 Ketten-Räummaschine (f) 151 Kippwinkel (m) beim Honen φ 268 Kleinlasthärte (f) 400 Kleinwinkelkorngrenze (f) 398 Knickprofil (n) 204 Knoop-Härte (f) 444 Koerzitivfeldstärke (f) HC 432 Kolkbreite (f) KB 22 Kolkmittenabstand (m) KM 21 Kolktiefe (f) KT 21 Kolkverhältnis (n) K 22 Kolkverschleiß (m) 22 Kollektor (m) 433 Kollision (f) 17 Kompaktkorn-Schleifband (n) 244 Kompensation (f) der thermischen Verlagerung 79 496

Konischschneiden (n) 332 Konizität (f) 338, 351 Konizität (f) der Schnittspur 332 Konsol-Fräsmaschine (f) 197 Konstruktion (f), thermosymmetrische 80 Kontaktelement (n) 244 Kontaktfläche (f) 19 Kontaktfläche (f), mechanische 375 Kontaktlänge (f) Ie, effektive 228 Kontaktlänge (f) Ie, reale 228 Kontaktlänge (f) Ig, geometrische 223 Kontaktlänge (f) Ig, mittlere geometrische 227 Kontaktlänge (f) Ik, kinematische 226 Kontaktrolle (f) 244 Kontaktscheibe (f) 245 Kontaktschuh (m) 244 Kontaminationsschicht (f) 388 Kontur (f) 313 Konturbearbeiten (n, vb), elektrochemisches 367 Konturneigungswinkel (m) α 365 Konturzug-Programmierung (f) 20 Konversionszone (f) 313 Koordinaten (f, pl), kartesische 9 Koordinaten-Bohrmaschine (f) 131 Koordinaten-Fräsmaschine (f) 179 Koordinaten-Transformation (f) 20 Kopfmeißel (m) 173 Kopierfräsen (n, vb) 180 Kopplungsflüssigkeit (f) 434 Korn (n) 394 Kornflächenätzung (f) 452 Korngrenze (f) 394 Korngrenzenätzung (f) 440 Korngröße (f) 280, 394 Kornhohlkugel (f) 252 Kornkonzentration (f) 280 Kornmaterial (n) 280 Kornverfeinerung (f) 419 Kornverformung (f) 418 Kornvergröberung (f) 418 Körperschallsensor (m) 2 Korrosion (f) 416 Kraftaufnehmer (m), piezoelektrischer 62 Kraftsensor (m) 32 Kreissägeblatt (n) 178 Kreissägemaschine (f) 178 Kreissägen (n, vb) 178 Kreuzanschliff (m) 139

Alphabetisches Wörterverzeichnis

Kreuzrändeln (n, vb) 102 Kreuztisch (m) 22 Kreuztisch-Fräsmaschine (f) 180 Kreuzungswinkel (m) α 261 Kronenbohrer (m) 145 KSS-Aufbereitung (f) 19 KSS-Entsorgung (f) 30 Kugelgewindetrieb (m) 7 Kugelkopffräser (m) 175 Kugelstrahlen (n, vb) 287 Kühlkanal (m) 20 Kühlschmierstoff (m), nichtwassergemischter 58 Kühlschmierstoff (m), wassergemischter 91 Kühlschmierstoffanlage (f), zentrale 10 Kühlschmierstoffzuführung (f), innere 46 Kühlschmiersystem (n) 25 Kurbelrad (n) 153 Kurbelscheibe (f) 153 Kurbelschwinge (f) 168 Kurbelwellendrehmaschine (f) 102 Kurzdrehautomat (m) 111 Kurzhobeln (n, vb) 169 Kurzhubhonen (n, vb) 268 Kurzschlussimpuls (m) 331 Kurzschlussstrom (m) is 330 Kurzzeithärten (n, vb) 423 Kv-Faktor (m) 4

L

Lackharz (m) 252 Ladungsverstärker (m) 11 Lagersystem (n) 75 Lagerung (f), hydrostatische 45 Lamellenschleifwerkzeug (n) 252 Langbett-Fräsmaschine (f) 197 Langdrehautomat (m) 108 Längenverschleiß (m) JI, relativer 329 Langhobeln (n) 165 Langhubhonen (n, vb) 266 Langschnittkreissägen (n, vb) 209 Längsdrehen (n, vb) 103 Längsschleifen (n, vb) 237 Längsschliff (m) 444 Längsschlitten (m) 108 Längs-Seiten-Außen-Profil-Bandschleifen (n, vb) 248 Längs-Seiten-Außen-Rund-Bandschleifen (n, vb) 247

Längs-Seiten-Innen-Rund-Bandschleifen (n, vb) 247 Längs-Seiten-Plan-Bandschleifen (n, vb) 247 Längsstreckungskoeffizient (m) qm 224 Längs-Umfangs-Außen-ProfilBandschleifen (n, vb) 255 Längs-Umfangs-Außen-RundBandschleifen (n, vb) 254 Längs-Umfangs-Plan-Bandschleifen (n, vb) 254 Längs-Umfangs-Plan-Bandschleifen (n, vb) mit kreisförmiger Vorschubbewegung 254 Läppdrehzahl (f) n 273 Läppdruck (m) 285 Läppen (n, vb) 272 Läppen (n, vb), elektrochemisches 369 Läppen (n, vb), elektrolytisches 369 Läppfilm (m) 272 Läppkäfig (m) 272 Läppkorndurchmesser (m) dG 272 Läppkörner (n) 273 Läppmittel (n) 273 Läppstrahlen (n, vb) 291 Lasergerät (n) 344 Laserlichtschranke (f) 46 Laserquelle (f) 344 Laserstrahl-Abtragen (n, vb) 342 Laserstrahl-Brennabtragen (n, vb) 344 Laserstrahl-Formabtragen (n, vb) 343 Laserstrahlformung (f) 342 Laserstrahlführung (f) 342 Laserstrahl-Oxidspanabtragen (n, vb) 343 Laserstrahl-Schichtabtragen (n, vb) 344 Laserstrahl-Schmelzabtragen (n, vb) 343 Laserstrahl-Sublimierabtragen (n, vb) 342 Lastkollektiv (n) 382 Lastspannung (f) 402 Läuferscheibe (f) 275 Laufpolsterbelag (m) 258 Laufruhe (f) 65 Ledeburit (m) 397 Leerhub (m) 159 Leerlaufimpuls (m) 325 Leerlaufleistung (f) Pl 225 Leerlaufspannung (f) ûi 325 Legierung (f) 384 Lehren-Bohrmaschine (f) 131 Leistenlänge (f) lwirk, wirksame 262 497

Alphabetisches Wörterverzeichnis

Leistungsdichte (f) 357 Leistungsimpuls (m) 326 Leitfähigkeit (f) κ, spezifische 331 Leitfähigkeit (f) κθ, spezifische 365 Leitfähigkeit (f) σ, elektrische 390 Leitkurve (f) 113 Lichtbogen (m) 312 Lichtbogenerosion (f) 318 Lichtbogenimpuls (m) 311 Linearantrieb (m) 47 Lineardirektantrieb (m) 47 Linearmaßstab (m) 48 Linearmotor (m) 48 Linienkontakt (m) 47 Linienspektrum (n) 432 Lokalelement (n) 362 Longitudinalwelle (f) 444 Look-ahead-Funktion (f) 48 Lückenfräser (m) 189 Luftpolster (n), umlaufendes 68 Lünette (f) 112

M

Magnetfeld (n) B 445 Magnetisierung (f) J 446 Magnetisierungsfrequenz (f) 438 Magnetisierungskurve (f) 440 Magnetismus (m), remanenter 453 Magnetlagerung (f) 50 Magnetlinse (f) 353 Magnetostriktion (f) 446 Magnetspannfutter (n) 51 Makroeigenspannungen (f, pl) 398 Makrohärte (f) 398 Makroriss (m) 398 Mantelflächenverschleiß (m) 284 Markieren (n, vb), elektrochemisches 367 Martensit (m) 399 Martensitumwandlung (f) 399 Maschinenabweichung (f) 28 Maschinendatenerfassung (f) 49 Maschinengewindebohrer (m) 133 Maschinengewindebohrer (m) mit innerer Spanabfuhr 133 Maschinen-Nullpunkt (m) 49 Maschinenreibahle (f) 133 Maske (f) 375 Maskenausschnitt (m) 362 Maskenstoff (m) 359

498

Maskiertechnik (f) 362 Materialdicke (f) 296 Materialfluss (m) 53 Materialflusssystem (n) 53 Materialtrennmechanismus (m) 53 Matrix (f) 399 Mehrachseninterpolation (f) 57 Mehrblatt-Kreissägemaschine (f) 200 Mehrkanaltechnik (f) 324 Mehrlagenbeschichtung (f) 57 Mehrschlittendrehmaschine (f) 109 Mehrspindel-Bohrmaschine (f) 133 Mehrspindeldrehautomat (m) 109 Mehrzellensystem (n), flexibles 38 Meißel (m) 164 Meißelhalterklappe (f) 152 Meißelhalterschlitten (m) 171 Meisterstück (n) 108 Mensch-Maschine-Verbindung (f) 52 Messerkopf (m) 196 Messerkopfhöhe (f) 202 Messerschienenfräser (m) 195 Messfehlerkompensation (f) 6 Messkette (f) 54 Metallmikroskop (n) 447 Metallographie (f) 447 metastabil (adj) 399 Mikrodiamant (m), profilierter 55 Mikroeigenspannungen (f, pl) 400 Mikrohärte (f) 400 Mikroriss (m) 400 Mikroskopie (f) 448 Mikrostruktur (f) 55 Mikrotechnologie (f) 55 Mikrozerspanung (f) 55 Mindermengenschmierung (f) 55 Mitnehmer (m) 107, 169 Mitnehmerbohrung (f) 185 Mitnehmernut (f) 196 Mitnehmerring (m) 185 Mitnehmerstein (m) 185 Modenordnung (f) 345 Modenstruktur (f) 345 Modul-Fräser (m) 200 Mohs-Härte (f) 448 monokristallin 56 Motorkühlung (f) 57 Mustererkennung (f) 61 Muttergewindebohrer (m) 134

Alphabetisches Wörterverzeichnis

N

Nachformdrehen (n, vb) 101 Nachformdrehmaschine (f) 101 Nachformeinrichtung (f) 102 Nachformfräsen (n, vb) 180 Nachform-Fräsmaschine (f) 180 Nachformplatte (f) 102 Nachformschleifen (n, vb) 236 Nachformsteuerung (f) 20 Nachlauf (m) 6 Nachlauffehler (m) 6 Nachschneidzahn (m) 188 Nachschnitt (m) 333 Nachschnitttechnologie (f) 334 Nachstellbewegung (f) 3 Nanotechnologie (f) 58 Nassdruckluftstrahlen (n, vb) 293 Nassschliff (m) 260 NC (Steuerung (f), numerische) 59 NC-Formschleifen (n, vb) 237 NC-Fräsen (n, vb) 201 NC-Fräsmaschine (f) 201 NC-Teilkopf (m) 201 Nebenfreifläche (f) A′α 56 Nebenschneide (f) S′ 56 Negativplatte (f) 109 Neigungswinkel (m) λs 82 Nennleistung (f) 66 Nennspannung (f) σ 391 Netzebenenabstand (m) D0 443 Neuhärtungszone (f) 406 Nicht Uniforme Rationale B-Splines (NURBS) (f) 58 Nital-Ätztest (m) 449 Nockendrehen (n, vb) 100 Norm (f) 257 Normalenkegel (m) 449 Normalkraft (f) F′n, bezogene 230 Normalkraft (f) Fn 228 Normalprüfkopf (m) 450 Normspalt (m) im Gleichgewichtszustand sαeqx 373 Normspalt (m) sα 376 NURBS (Nicht Uniforme Rationale BSplines) (f, pl) 58 Nut (f) 128 Nutenmeißel (m) 171 Nutenmeißel (m), verstellbarer 147 Nutenstahl (m) 171 Nutenstahl (m), verstellbarer 147

Nutenstoßen (n) 161 Nutenziehen (n) 160, 161 Nutzungsgrad (m) 317

O

Oberflächengeometrie (f) 77 Oberflächengüte (f) 384 Oberflächenhärte (f) 411 Oberflächenintegrität (f) 383 Oberflächenrauheit (f) 358 Oberflächentemperatur (f) 425 Oberflächenverfestigungstrahlen (n, vb) 293 Oberschlitten (m) 171 Offset (m) 325 Ölfilm (m) 402 Ölflutung (f) 253 Oszillationslänge (f) lo 267 Oszillationsweg (m) y 266 Oxidation (f) 60, 421 Oxidschicht (f) 403

P

Paketsägen (n, vb) 202 Palette (f) 60 Palettenspeicher (m) 60 Palettenwechsler (m) 60 Paramagnetismus (m) 403 Passivierung (f) 377, 403 Passivkraft (f) Fp 61 Passivkraft (f), spezifische kp 73 Pausendauer (f) to 328 Pendelaufnahmehülse (f) 127 Pendelaufsatzbacke (f) 39 Pendelbackenfutter (n) 16 Pendelreibahle (f) 127 Pendelschleifen (n, vb) 237 Penetrierverfahren (n) 434 Periodendauer (f) tp 327 Perlit (m) 403 Permeabilität (f) μ 404 Phase (f) 404 Phasenanalyse (f) 451 Phasenanalyse (f), qualitative 452 Phasenanalyse (f), quantitative 452 Phasenanteil (m) 404 Phasengrenze (f) 404 Phasentransformation (f) 421 Phasenumwandlung (f) 421 Physical Vapour Deposition (PVD) (f) 62 499

Alphabetisches Wörterverzeichnis

Pinole (f) 113 Plandrehen (n, vb) 103 Plandrehmaschine (f) 104 Planetärerosion (f) 326 Planetärradius (m) 326 Planfräsen (n, vb) 208 Plan-Fräsmaschine (f) 176 Planhonen (n, vb) 262 Planläppen (n, vb) 270 Planlaufabweichung (f) 175 Planscheibe (f) 103 Planschleifen (n, vb) 239 Planschlitten (m) 112 Plansenken (n, vb) 140 Planung von Abläufen (f), computerunterstützte 18 Plateauhonen (n, vb) 267 Plattenbohrwerk (n) 141 Platzkodierung (f) 212 Polarisation (f) P 345 Polarisationsrichtung (f) 339 Poldi-Hammer (m) 451 Poliereinrichtung (f) 278 Polieremulsion (f) 278 Polieren (n), elektrolytisches 437 Polieren (n), funkenerosives 320 Polieren (n, vb) 277 Polieren (n, vb), mechanisches 447 Polierfehler (m) 278 Polierkomet (m) 277 Polierkomma (n) 278 Poliermittel (n) 278 Poliermittelzuführgerät (n) 279 Polierpaste (f) 279 Polierscheibe (f) 274 Polierstrahlen (n, vb) 277, 292 Poliertuch (n) 274 Polierwischer (m) 279 Polyestergewebe (n) 256 Polykristalliner Diamant (PKD) (m) 63 Polykristallines Kubisches Bornitrid (PKB) (n) 63 Pore (f) 405 Porosität (f) 405 Portalbauweise (f) 41 Portal-Fräsmaschine (f) 203 Portalroboter (m) 40 Positioniergenauigkeit (f) 63 Positivplatte (f) 110 500

Pressläppen (n, vb) 274 Primärelektron (n) 452 Prismenfräser (m) 215 Profil (n) 327 Profilbohren (n, vb) 135 Profildrehen (n, vb) 110 Profildrehmeißel (m) 105 Profilfräsen (n, vb) 204 Profilfräser (m) 204 Profilhobelmeißel (m) 156 Profilhonen (n, vb) 267 Profilläppen (n, vb) 275 Profilplattendicke (f) b 364 Profilrolle (f) 305 Profilschleifen (n, vb) 238 Programmsteuerung (f) 65 Protokoll (n) 65 Protuberanz (f) 204 Prozessemission (f) 63 Prozesskräfte (f, pl) 64 Prozessüberwachung (f) 64 Prozessvisualisierung (f) 64 Prüfeindruck (m) 442 Prüffläche (f) 458 Prüfkörper (m) 442 Prüfkraft (f) 458 Prüflast (f) 458 Prüfung (f), umschließende 458 Pulsdauer (f) tL 346 Pulsenergie (f) 346 Pulsfolgefrequenz (f) fp 346 Pulsform (f) 346 Pulspause (f) to 346 Pulsperiode (f) tp 347 Pulsspitzenleistung (f) PLM 347 Pumpendruck (m) 296 Pumpsatz (m) 358 Punktkontakt (m) 62 PVD (Physical Vapour Deposition) (f) 62

Q

Querbalken (m) 22 Querbalkensupport (m) 153 Querrissbildung (f) 39 Querschleifen (n, vb) 238 Querschliff (m) 449 Querschlitten (m) 102, 153 Querschneide (f) 120 Querschneidenecke (f) 122 Querschneidenwinkel (m) 120

Alphabetisches Wörterverzeichnis

Quer-Seiten-Außen-Profil-Bandschleifen (n, vb) 249 Quer-Seiten-Außen-Rund-Bandschleifen (n, vb) 248 Quer-Seiten-Innen-Rund-Bandschleifen (n, vb) 249 Quer-Seiten-Plan-Bandschleifen (n, vb) 248 Quersupport (m) 153 Quer-Umfangs-Außen-Profil-Bandschleifen (n, vb) 256 Quer-Umfangs-Außen-Rund-Bandschleifen (n, vb) 255 Quer-Umfangs-Innen-Rund-Bandschleifen (n, vb) 256 Quervorschubgeschwindigkeit (f) 282

R

Radial-Bohrmaschine (f) 136 Radialfräsen (n, vb) 203 Radialmeißel (m) 164 Radialvorschub (m) 166 Rändeln (n, vb) 107 Rändelwerkzeug (n) 107 Randhärte (f) 411 Randschicht (f) 383 Randschicht (f), weiße 329 Randschichteigenschaft (f) 383 Randschichthärte (f) 411 Randschichtoxidation (f) 425 Randzone (f) 329, 383 Randzonenbeeinflussung (f) 381 Randzonenschaden (m) 383 Randzonenschädigung (f) 245 Rasterelektronenmikroskop (n) REM 455 Ratschenschneidkluppe (f) 136 Ratterfrequenz (f) 177 Rattermarke (f) 177 Rattern (n, vb) 177 Rauheitskenngröße (f) 285 Rauhstrahlen (n, vb) 292 Rauhtiefe (f), maximale der n-ten Schruppstufe Rmax,n 324 Räumbreite (f) 148 Räumen (n) 149 Räumkraft (f) 149 Räumkraftbegrenzung (f) 149 Räumlänge (f) 150 Räummaschine (f) 150 Räumnadel (f) 150

Räumschema (n) 149 Räumschlitten (m) 150 Räumwerkzeug (n) 150 Räumwerkzeug (n), modulares 170 Räumzahn (m) 148 Rayleigh-Länge (f) zR 347 Reaktion (f), tribochemische 427 Reaktionsprodukt (n) 377 Reaktionsschicht (f) 405 Reaktionsvermögen (n) 405 Referenzpunkt (m) 67 Reflexionsgrad (m) R 347 Reibahle (f) 136 Reibahlen-Nenndurchmesser (m) 133 Reibarbeit (f) 418 Reiben (n, vb) 137 Reibung (f) 418 Reibungsarbeit (f) 418 Reibungskoeffizient (m) 223 Reibungszahl (f) 223 Reinheitsgrad (m) 405 Reinigungsstrahlen (n, vb) 291 Reißfestigkeit (f) 259 Reißspan (m) 29 Reitstock (m) 112 Rekristallisation (f) 422 Remanenz (f) JR 453 Reservezahn (m) 171 Resist (n) 363 Resolver (m) 67 Restaustenit (m) 408 Restaustenitgehalt (m) 408 Restspannung (f) 379 Reversierhub (m) 167 Reversiermotor (m) 168 Revolverbohrmaschine (f) 145 Revolverdrehmaschine (f) 115 Revolverkopf (m) 115 Ringanode (f) 349 Riss (m) 388 Rissbildung (f) 389 Rissfortschritt (m) 389 Rissprüfung (f) mit Ultraschall 460 Rissprüfung (f), magnetische 445 Risswachstum (n) 389 Ritzenergie (f) W 229 Ritzquerschnitt (m) AR 229 Roboter (m) 297 Rockwell-Härte (f) 454 Rohrgewindebohrer (m) 134 501

Alphabetisches Wörterverzeichnis

Röntgen-Bremsstrahlung (f) 462 Röntgendiffraktometer (n) 462 Röntgen-Spektrum (n), charakteristisches 432 Röntgenstrahlung (f) 462 Röntgen-Strahlung (f), harte 440 Röntgenstrahlung (f), weiche 457 Rückenkante (f) 130 Rückhub (m) 159 Rücklauf (m) 159 Rücklaufgeschwindigkeit (f) 167 Rücksprunghärteprüfung (f) 453 Rückstellbewegung (f) 87 Rückstreuelektron (n) 430 Rückwandecho (n) 429 Rundfräsen (n, vb) 178 Rund-Fräsmaschine (f) 205 Rundhonen (n, vb) 261 Rundläppen (n, vb) 269 Rundlauffehler (m) 65 Rundmeißel (m) 168 Rundschaltung (f) 206 Rundschleifen (n, vb) 234 Rundtisch (m) 138 Rundtisch-Bohrmaschine (f) 138 Rundtisch-Fräsmaschine (f) 205 Rundvorschub (m) 205

S

Sägeblattdicke (f) 207 Sägeblattdurchmesser (m) 182 Satzfräser (m) 189 Schablone (f) 364 Schaft (m) 113, 138 Schaftfräser (m) 185 Schafthalter (m) 169 Schaftwälzfräser (m) 207 Schaftwelle (f) 155, 158 Schälanschnitt (m) 139 Schälanschnittswinkel (m) 139 Schälen (n, vb) 101 Schälgewindebohrer (m) 139 Schallkopf (m) 457 Schallwandler (m), piezokeramischer 284 Schallwelle (f) 457 Schälmaschine (f) 101 Schälreibahle (f) 135 Schaltwelle (f) 155 Schälwälzfräsen (n, vb) 208 Schärfblock (m) 308 502

Schärfblockhöhe (f) hSb 309 Schärfblockvorschubgeschwindigkeit (f) vfSb 308 Schärfblockzustellung (f) aSb 308 Schärfemaß (n) S 229 Schärfen (n, vb) 257, 308 Schärfentiefe (f) 435 Schärfzerspanungsvolumen (n) V′Sb, bezogenes 309 Schaumätzen (n, vb) 361 Scheibenfräser (m) 208 Scheinwiderstand (m) Z 441 Scherebene (f) 71 Scherkraft (f) Fsh 70 Scherspan (m) 69 Scherspannung (f) 408 Scherwinkel (m) Ф 70 Schicht (f) 16 Schicht (f), gradiente 41 Schicht (f), weiße 92, 414 Schichtdicke (f) 17 Schichthaftung (f) 36 Schlaghärteprüfung (f) 440 Schlagzahnfräsen (n, vb) 188 Schlammentfernung (f) 378 Schlangenbohrer (m) 138 Schleifblatt (n) 240 Schleifbrand (m) 394 Schleifbreite (f) bs eff, effektive 222 Schleifen (n, vb), elektrolytisches 368 Schleifen (n, vb), funkenerosives 319 Schleifhülse (f) 240 Schleifkorn (n) 240 Schleifkörper (m) 299 Schleifkörperform (f) 299 Schleifkörpermasse (f) 299 Schleifleistung (f) P′c, mittlere bezogene 228 Schleifriss (m) 395 Schleifscheibenradialverschleiß (m) Δrs 304 Schleifscheibenumfangsgeschwindigkeit (f) beim Abrichten vsd 304 Schleifscheibenumfangsgeschwindigkeit (f) beim Abrichten/Schärfen vsd 307 Schleifverhältnis (n) 225 Schleifzeit (f) tc 225 Schleppfehler (m) 6 Schleuderätzen (n, vb) 363 Schleuderstrahlen (n, vb) 290

Alphabetisches Wörterverzeichnis

Schlichtbearbeitung (f) 321 Schlichtdrehen (n, vb) 104 Schlichtdrehmeißel (m) 105 Schlichtfräsen (n, vb) 187 Schlichtfräser (m) 187 Schlichtzahn (m) 155 Schliff (m) 455 Schliffbild (n) 448 Schlitten (m) 71 Schmiernuten-Stoßen (n, vb) 171 Schmiernuten-Ziehmaschine (f) 163 Schmirgel (m) 246 Schneide (f) S 24 Schneide (f), aktive 2 Schneide (f), eingelötete 8 Schneide (f), gefaste 11 Schneide (f), gerundete 69 Schneide (f), scharfkantige 70 Schneide (f),eingesinterte 71 Schneiden (n), funkenerosives 334 Schneidenabstand (m) Lstat, statischer 231 Schneidenausbruch (m) 24 Schneidenaxialkraft (f) fa 224 Schneidenecke (f) 21 Schneideneingriff (m), kraftgebundener 223 Schneideneingriff (m); bahngebunder 223 Schneideneintritt (m) 213 Schneidennormalebene (f) Pn 24 Schneidennormalkraft (f) fn 224 Schneidenprofil (n) 221 Schneidenpunkt (m) 62 Schneidenraumtiefe (f) zs 220 Schneidenrundung (f) 24 Schneidenrundungsradius (m) ρs 221 Schneidenschutzring (m) 181 Schneidentangentialkraft (f) ft 225 Schneidenteil (m) 172 Schneidenteilung (f) 214 Schneidenversatz (m) 30 Schneiderosion (f) 334 Schneidfähigkeit (f) 23 Schneidgasdruck (m) P0 341 Schneidhaltigkeit (f) 24 Schneidkantenabrundung (f) 24 Schneidkantenrundung (f) rβ 69 Schneidkantenverrundung (f) 24 Schneidkantenversatz (m) 30 Schneidkeil (m) 91 Schneidkeramik (f) 10

Schneidlänge (f) 123 Schneidrad (n) 157 Schneidrichtung (f) 183 Schneidteil (m) 25 Schneidtisch (m) 294 Schneidzahn (m) 148 Schnellarbeitsstahl (HSS) (m) 44 Schnellwechselfutter (n) 136 Schnittbewegung (f) 63 Schnittbreite (f) 28, 148 Schnittdrehmoment (n) Mc 26 Schnitteinsatztiefe (f) Tµ 224 Schnittenergie (f) Ec 25 Schnittenergie (f) ec, spezifische 229 Schnittflächenrauheit (f) 297 Schnittfugenbreite (f) 196, 298 Schnittgeschwindigkeit (f) vc 26 Schnittkraft (f) Fc 25, 221 Schnittkraft (f), spezifische kc 73 Schnittkraftverhältnis (n) 221 Schnittleistung (f) Pc 25, 221 Schnittrate (f) 313 Schnittrichtung (f) 29 Schnittspaltbreite (f) bc 349, 355 Schnittspur (f) sm, mittlere 312 Schnitttiefe (f) ap 28 Schnitttiefe (f) sc 338 Schnittweg (m) lc 61 Schönschleifen (n, vb) 256 Schrägabtrag (m) 450 Schrägbettdrehmaschine (f) 111 Schrägfräsen (n, vb) 201 Schrägführung (f) 159 Schrägschleifen (n, vb) 233 Schräg-Umfangs-Außen-ProfilBandschleifen (n, vb) 253 Schraubenradfräser (m) 217 Schraubenschleifen (n, vb) 238 Schraubfräsen (n, vb) 192 Schraubhonen (n, vb) 268 Schraubläppen (n, vb) 275 Schraubräumen (n) 160 Schrittmotor (m) 75 Schrittschaltwerk (n) 166 Schrumpffutter (n) 71 Schruppbearbeitung (f) 330 Schruppdrehen (n, vb) 111 Schruppdrehmeißel (m) 111 Schruppfräsen (n, vb) 206 Schruppfräser (m) 206 503

Alphabetisches Wörterverzeichnis

Schruppuntermaß (n) bn 330 Schruppzahn (m) 168 Schubspannung (f) τ 408 Schuppe (f) 393 Schüttvolumen (n) 9 Schwellfestigkeit (f) 400 Schwellwert (m) 80 Schwenk-Bohrmaschine (f) 136 Schwerkraftstreuung (f) 250 Schwinge (f) 168 Schwingläppen (n, vb) 275 Schwingschleife (f) 168 Schwingspielzahl (f) N 410 Schwingung (f) 450 Schwingungsamplitude (f) 287 Schwingungsdämpfung (f) 90 Segment-Kreissägeblatt (n) 178 Seiten-Außen-Rundläppen (n, vb) 269 Seitendrehmeißel (m) 161 Seitenhobelmeißel (m) 161 Seitenschleifen (n, vb) 235, 249 Seitenschlitten (m) 170 Seitenspalt (m) sL 375 Seitenstaffelung (f) 162 Seitenstahl (m) 161 Seitenstahl (m), gebogener 161 Seitenvorschub (m) 162 Seitenzugabe (f) Zn 323 Sekundärelektron (n) 455 Selbstabschrecken (n) 423 Selbstschärfeffekt (m) 257 Sendbarkeit (f) 369 Sendeimpuls (m) 443 Senken (n), funkenerosives 331 Senken (n, vb) 122 Senken (n, vb), elektrochemisches 370 Senken (n, vb), elektrolytisches 370 Senkerosionsanlage (f) 331 Senkrecht-Bohrmaschine (f) 147 Senkrechtdrehmaschine (f) 116 Senkrecht-Fräsmaschine (f) 216 Senkrechträumen (n, vb) 172 Senkrecht-Räummaschine (f) 172 Senkrecht-Stoßmaschine (f) 172 Senkrecht-Tieflochbohrmaschine (f) 146 Senkrecht-Universal-Fräsmaschine (f) 216 Sensor (m) 69 Serielles Echtzeit-Kommunikations-System (SERCOS) (n) 70 Servo-Steuerung (f) 70 504

Setzstock (m) 140 Shore-Härte (f) 453 sin2ψ-Verfahren (n) 456 Sonderdrehmaschine (f) 112 Sondermaschine (f) 72 Sonotrode (f) 287 Spaltlänge (f) I 374 Spaltlänge (f) Ip, projizierte 377 Spaltspannung (f) U 374 Spanbildung (f) 13 Spanbildungsart (f) 54 Spanbrecher (m) 12 Spanbrechernut (f) 151, 177 Spanbreite (f) b′ 15 Spanbreitenstauchung (f) λb 15 Spandicke (f) h′ 14 Spandickenstauchung (f) λh 14 Späneabsaugung (f) 14 Spanen (n) 53 Spanen (n) mit geometrisch unbestimmter Schneide 1 Spanen mit geometrisch bestimmter Schneide 26 Spanentsorgung (f) 13 Spanfläche (f) Aγ 66 Spanflächenverschleiß (m) 66 Spanförderer (m) 15 Spanform (f) 13 Spanformklasse (f) 13 Spanformstufe (f) 12 Spanformung (f) 12 Spankammer (f) 152 Spankammerradius (m) 155 Spankammertiefe (f) 172 Spankürzung (f) λw 13 Spanleitstufe (f) 12 Spanleitung (f) 12 Spanneinrichtung (f) 34 Spannhülse (f) 17 Spannmotor (m) 120 Spannpratze (f) 16 Spannung (f) 391 Spannung (f) σ(ε), wahre 413 Spannung (f), automatische 5 Spannung (f), flexible 37 Spannungsamplitude (f) 409 Spannungsgradient (m) 410 Spannungskorrosion (f) 425 Spannungsrisskorrosion (f) 425 Spannungstiefenverlauf (m) 409

Alphabetisches Wörterverzeichnis

Spannungsversorgung (f) 357 Spannut (f) 175 Span-Nutenschraube (f) 210 Span-Nutlänge (f) 128 Span-Nutsteigung (f) 128 Span-Nutwinkel (m) 130 Spanraum (m) 152 Spanraumzahl (f) RZ 15 Spanrecycling (n) 14 Spanstauchung (f) 12 Spanungsbreite (f) b 93 Spanungsdicke (f) h 90 Spanungsdicke (f) hcu 220 Spanungsdicke (f) hcu eff, effektive 222 Spanungsdicke (f) hcu max, maximale 226 Spanungsdicke (f) heq, äquivalente 223 Spanungsdicke (f), mittlere äquivalente 227 Spanungsdicke (f), mittlere maximale 228 Spanungsgröße (f) 90 Spanungslänge (f) lcu 220 Spanungslänge (f), mittlere 227 Spanungsquerschnitt (m) A 23 Spanungsquerschnitt (m) Acu 219 Spanungsquerschnitt (m) Q oder AD 220 Spanungsquerschnitt (m), mittlerer 227 Spanungsquerschnitt (m), mittlerer momentaner 227 Spanwinkel (m) γo 86 Spanwurzel (f) 14 Speicher-Programmierbare Steuerung (SPS) (f) 64 Spielausgleich (m) 6 Spindelbohrung (f) 209 Spindelkonus (m) 210 Spindelkühlung (f) 74 Spindelnase (f) 209 Spindelstock (m) 106 Spiralbohrer (m) 146 Spiralbohrer (m) mit Innenkühlung 146 Spiralnuten-Stoßen (n, vb) 171 Spiralspan (m) 74 Spitzbohrer (m) 127 Spitzendrehmaschine (f) 100 Spitzenlänge (f) 134 Spitzenlos-Durchlaufschleifen (n, vb) 239 Spitzenlos-Querschleifen (n, vb) 238 Spitzenlosschleifen (n, vb) 234 Spitzenradius (m) der Abrichtrolle Rsp 305 Spitzenwinkel (m) 125

Spline Funktion (f) 74 Spline-Interpolation (f), parabolische/ polynomische/kubische 60 Splintlochbohrer (m) 141 Spreizmeißel (m) 147 Sprödigkeit (f) 386 Sprühätzen (n, vb) 364 Spule (f) 433 Spulenmagnetisierung (f) 433 Spülung (f) 321 stabil (adj) 409 Staffelung (f) 163 Stammblatt (n) 207 Ständer (m) 17 Ständerbohrmaschine (f) 121 Ständerfräsmaschine (f) 179 Standgröße (f) 84 Standkriterium (m) 84 Standmenge (f) 85 Standvolumen (n) 85 Standweg (m) 85 Standzeit (f) 84, 259 Standzeitstreuung (f) 85 Standzeitverhalten (n) 259 Stechhobelmeißel (m), rechtwinklig gebogener 168 Steifigkeit (f) 75 Steifigkeitsmatrix (f) 75 Steilkegel (m) 210 Stellantrieb (m) 2 Stellit (n) 74 Sternrevolver (m) 112 Steuer-Elektrode (Wehnelt) (f) 350 Steuerspannung (f) Ust 351 Steuerung (f) 20 Steuerung (f), adaptive 3 Steuerung (f), numerische (NC) 59 Steuerung (f), rechnergestützte 18 Stiftlochbohrer (m) 142 Stirnflächendurchmesser (m) 126 Stirnflächenverschleiß (m) 281 Stirnfräsen (n, vb) 187 Stirnfräser (m) 187 Stirnradfräser (m) 210 Stirnreibahle (f) 118 Stirnspalt (m) im Gleichgewichtszustand sFeqx 372 Stirnspalt (m) sF 374 Stirnumfangsfräsen (n, vb) 208 Störungserkennung (f) 30 505

Alphabetisches Wörterverzeichnis

Stoßbreite (f) 164 Stößel (m) 166 Stößelspindel (f) 166 Stoßen (n, vb) 169 Stoßhöhe (f) 164 Stoßlänge (f) 164 Stoßmagnetisierung (f) 441 Stoßmaschine (f) 169 Stoßmeißel (m) 169 Stoßrad (n) 157 Stoßstahl (m) 169 Strahlauftreffwinkel (m) 289 Strahldauer (f) 289 Strahldauer (f), spezifische 292 Strahldurchmesser (m) D 337 Strahldurchmesser (m) du 337 Strahleinflusszone (f) 296 Strahleinwirkdauer (f) 290 Strahlfleckdurchmesser (m) 350 Strahlgeschwindigkeit (f) 290 Strahlgut (n) 290 Strahlguthärte (f) 290 Strahlintensität (f) 289 Strahlkanonenventil (n) 351 Strahlkenngrößen (f, pl) 289 Strahllauftreffstrom (m) 350 Strahlleistung (f) 350, 357 Strahlleistung (f) PL, mittlere 337 Strahlmittel (n) 288 Strahlmittelkörner (n, pl) 288 Strahlmittelsorte (f) 289 Strahlmittelüberdeckungsgrad (m) 288 Strahlpropagationsfaktor (f) K 337 Strahlradius (m) ωu 338 Strahlschärfen (n) 308 Strahlspanen (n, vb) 288 Strahlstrom (m) 349, 356 Strahltaille (f) 338 Streckgrenze (f) ReH, obere 414 Streckgrenze (f) ReL, untere 398 Streuung (f), elektrostatische 246 Stromausbeute (f) η 366 Stromdichte (f) 313, 356 Stromdichte (f) J 365 Stromdichte (f), scheinbare 311 Stromsensor (m) 23 Strömungsgeschwindigkeit (f) vLx 372 Stufenbohrer (m) 140 Stufenreibahle (f) 141 Sturz (m) 212 506

Stützplatte (f) 258 Subkorngrenze (f) 398 Submikrometerbereich (m) 76 Surface Integrity (f) 77 Suspensionssystem (n) (Behälter, Pumpe, Leitungen) 286 Suspensionsverschleiß (m) 285 Systemdarstellung (f) 77

T

Taillendurchmesser (m) do,u 338 Taktmaschine (f) 354 Tangentialfeldstärke (f) 458 Tangentialfräsen (n, vb) 211 Tangentialkraft (f) F′t, bezogene 230 Tangentialkraft (f) Ft 231 Tastspulenverfahren (n) 459 Taststift (m) 105 Tastverhältnis (n) 346 Tastverhältnis (n) τ 316 Tauchätzen (n, vb) 359 Tauchpolieren (n, vb) 276 Tauchverfahren (n) 301 Taumelbewegung (f) 92 Taumelfehler (m) 88 Taylor-Beziehung (f) 78 Taylor-Exponent (m) k 78 Taylor-Koeffizient (m) C 78 Teileprogramm (n) 61 Teilgetriebe (n) 190 Teilhub (m) 167 Teilkopf (m) 183 Teilscheibe (f) 195 Teilschnecke (f) 184 Teilschneckenrad (n) 183 Teilverfahren (n) 195 Teilzylinder (m) 203 Telediagnose (f) 78 Temperatur (f) T 426 Temperaturdifferenz (f) ΔΘ 378 Temperaturgradient (m) 425 Temperaturkompensation (f) 78 Temperaturleitfähigkeit (f) a 412 Temperatursensor (m) 79 Temperaturverlauf (m) 425 Textur (f) 426 Thermoelement (n) 79 Thermokamera (f) 80 Tiefbohren (n, vb) 123 Tiefenauslösung (f) 137

Alphabetisches Wörterverzeichnis

Tiefenstaffelung (f) 163 Tiefenvorschub (m) 163 Tieflochbohrer (m) 129 Tiefpass (m) 49 Tiefschleifen (n, vb) 234 Tisch (m) 77 Tischbohrmaschine (f) 117 Tischgeschwindigkeit (f) vw 258 Topfräumen (n) 163 Topfscheibe (f) 302 Torusfräser (m) 215 Trägerfluid (n) 280 Trägermaterial (n) 243 Trägerwerkzeug (n) 279 Transferstraße (f) 89 Transferstraße (f), starre 37 Transformator (m) 286 Transmissions-Elektronenmikroskop (n) TEM 459 Transmissionsgrad (m) T 348 Transportsystem (n), fahrerloses 5 Transversalwelle (f) 460 Trennarbeit (f) 423 Tribologie (f) 427 Tribosystem (n) 427 Trockenschlamm (m) 366 Trockenschliff (m) 245 Trockenzerspanung (f) 31 Trommeldrehzahl (f) 300 Trommelrevolver (m) 103 Trommelverfahren (n) 298 Tubusräumen (n) 163 Tuchscheibe (f) 277 Tuschieren (n, vb) 259

U

Überdeckungsgrad (m) beim Abrichten Ud 305 Überflutungskühlung (f) 39 Übergang (m), spröd/plastischer 8 Übergangszone (f) 45 Überhitzen (n) 402 Überkopfbearbeitung (f) 59 Überlagerungspermeabilität (f) μ∆ 441 Überlauf (m) 163 Überlauflänge (f) lü 267 Übertragungsbandbreite (f) 31 Überwachungsalgorithmus (f) 56 Überwachungsstrategie (f) 56 Ultrafeinstkornhartmetall (n) 76

Ultrapräzisionsbearbeitung (f) 89 Ultra-Präzisionsdrehmaschine (f) 115 Ultraschall (m) 460 Ultraschall-Bahnbearbeitung (f) 286 Ultraschall-Senken (n, vb) 286 Umfangs-Außen-Rundläppen (n, vb) 273 Umfangsfräsen (n, vb) 202 Umfangs-Innen-Rundläppen (n, vb) 274 Umfangsräumen (n) 163 Umformarbeit (f) 428 Umlenkrolle (f) 251 Umwandlungseigenspannungen (f, pl) 407 Umwandlungszone (f) 326 Unebenheit (f) 348, 354 Ungleichförmigkeitsfräser (m) 192 Universaldrehmaschine (f) 116 Universalwindeisen (n) 146 Unrunddrehen (n, vb) 109 Unterätzung (f) 364 Unterlage (f) 241 Untermaß (n) b 333 UV-Bestrahlung (f) 460

V

Vakuumkammer (f) 358 Vakuumpumpe (f) 355 Verfahren (n), physikalische 61 Verfestigung (f) 428 Verformung (f) 417 Verformung (f), elastische 417 Verformung (f), plastische 422 Verformungsanalyse (f) 4 Verformungsstrahlspanen (n, vb) 288 Verformungstiefe (f) tv 28 Verformungsverhalten (n) 27 Verformungszone (f) 27 Vergrößerung (f) 446 Verlagerung (f), thermische 79 Verlaufen (n, vb) 124 Verpuffung (f) 40 Verschleiß (m) 428 Verschleiß (m) J, relativer 333 Verschleiß (m) je Entladung VEe 318 Verschleiß (m), abrasiver 1, 260 Verschleiß (m), adhäsiver 3 Verschleiß (m), lokaler 283 Verschleißart (f) 54 Verschleißfestigkeit (f) 91 Verschleißform (f) 91 Verschleißmarkenbreite (f) VB 93 507

Alphabetisches Wörterverzeichnis

Verschleißrate (f) VE 318 Verschluss (m) 252 Verschlussart (f) 260 Versetzung (f) 390 Versetzungsbildung (f) 418 Versetzungsdichte (f) 390 Verzahnen (n, vb) 190 Verzahnmaschine (f) 190 Verzahnter Fräser (m) 210 Verzahnungshonen (n, vb) 263 Verzahnungsläppen (n, vb) 271 Verzunderung (f) 422 Vibrationsverfahren (n) 301 Vickers-Härte (f) 461 Vielkornabrichter (m) 305 Vierkantkegelschaft (m) 140 Vollschnitt (m) 324 Vorbohren (n, vb) 135 Vorlauf (m) 173 Vorschneidzahn (m) 206 Vorschub (m) 320 Vorschub (m) f 35 Vorschub (m), radialer beim Abrichten frd 306 Vorschubantrieb (m) 34 Vorschubbewegung 35 Vorschubbewegung (f) 373 Vorschubeinrichtung (f) 320 Vorschubenergie (f) Ef 34 Vorschubfehler (m) 36 Vorschubgeschwindigkeit (f) 295 Vorschubgeschwindigkeit (f) vf 36, 339, 353, 373 Vorschubgeschwindigkeit (f) Vf 320 Vorschubgetriebe (n) 35 Vorschubkraft (f) Ff 35 Vorschubkraft (f), spezifische kf 73 Vorschubleistung (f) Pf 36 Vorschubrichtung (f) 29 Vorschubrichtungswinkel (m) φ 35 Vorschubweg (m) lf 36 Vorverzahnen (n, vb) 204

W

Waagerecht-Bohr- und Fräsmaschine (f) 194 Waagerecht-Bohrmaschine (f) 131 Waagerecht-Fräsmaschine (f) 194 Waagerechträumen (n) 159 Waagerecht-Räummaschine (f) 159 508

Waagerecht-Stoßmaschine (f) 159 Waagerecht-Tieflochbohrmaschine (f) 131 Waagerecht-Universal-Fräsmaschine (f) 194 Walzendrehmaschine (f) 111 Walzenfräser (m) 203 Walzenstirnfräser (m) 207 Wälzfestigkeit (f) 68 Wälzfräser (m) 193 Wälzfräsmaschine (f) 193 Wälzführung (f) 4 Wälzhobelmaschine (f) 156 Wälzhobeln (n) 156 Wälzhonen (n, vb) 263 Wälzlagerung (f) 7 Wälzläppen (n, vb) 271 Wälzschleifen (n), kontinuierliches 234 Wälzschleifen (n, vb) 236 Wälzschleifen (n, vb), diskontinuierliches 235 Wälzstoßen (n) 157 Wälzstoßmaschine (f) 157 Wälzverzahnen (n, vb) 190 Wälzvorschub (m) 157 Wärme (f) 419 Wärmeabfuhr (f) 420 Wärmeausdehnungskoeffizient (m) α 231 Wärmebeständigkeit (f) 251 Wärmeeinflusszone (f) 419 Wärmeenergie (f) 426 Wärmeentstehung (f) 225, 420 Wärmekapazität (f) c, spezifische 409 Wärmekapazität (f) cp, spezifische 230 Wärmeleitfähigkeit (f) λ 232, 412 Wärmeleitung (f) 43 Wärmemenge (f) Q 420 Wärmequelle (f) 420 Wärmetransport (f) 420 Warmkreissägen (n, vb) 195 Wasser (n) 297 Wasserdüse (f) 298 Wasserstrahlschneiden (n, vb) 297 Wechseleinrichtung (f) 77 Wechselfestigkeit (f) 392 Wechselschliff (m) 174 Wegmessung (f), inkrementale 45 Weichfeinbearbeitung (f) 209 Weichfleckigkeit (f) 408 Weichschicht (f) 72 Weiss’scher Bezirk (f) 461

Alphabetisches Wörterverzeichnis

Welle (f) 461 Wellenlänge (f) λ 348 Wendegetriebe (n) 137 Wendelspan (m) 43 Wendeschneidplatte (f) 106 Werkstattorientierte Programmierung (WOP) (f) 98 Werkstoffscholle (f) 393 Werkstückabtrag (m) A 269 Werkstück-Elektrode (f) 379 Werkstückflusssystem (n) 98 Werkstückhandhabung (f) 97 Werkstück-Korn-Kontakttemperatur (f) θwg 233 Werkstückmassentemperatur (f) θb 233 Werkstückspanner (m) 94 Werkstückspannpalette (f) 94 Werkstückspeicher (m) 98 Werkstückuntergrundstemperatur (f) θw 232 Werkstückvorlage (f) 173 Werkzeug (n), innengekühltes 88 Werkzeugaufbereitung (f) 87 Werkzeugaustausch (m) 81 Werkzeug-Bezugsebene (f) Pr 87 Werkzeug-Bezugssystem (n) 89 Werkzeugbruch (m) 81 Werkzeugbruchüberwachung (f) 83 Werkzeuge (n, pl), intelligente 72 Werkzeug-Elektrode (f) 332, 379 Werkzeuggreifer (m) 83 Werkzeughalter (m) 106 Werkzeughandhabung (f) 83 Werkzeug-Hauptschneidenebene (f) Ps 82 Werkzeugkodierung (f) 82, 212 Werkzeugmagazin (n) 9 Werkzeug-Nebenschneidenebene (f) Ps′ 82 Werkzeug-Orthogonalebene (f) Po 86 Werkzeugradiuskompensation (f) 87 Werkzeugspannvorrichtung (f) 81 Werkzeugspeicher (m) 89 Werkzeugstahl (m) 88 Werkzeugüberlastung (f) 86 Werkzeugüberwachung (f) 86 Werkzeugvermessung (f) 85 Werkzeugverschleißkompensation (f) 88 Werkzeugversorgung (f) 88 Werkzeugvoreinstellung (f) 87 Werkzeugwechsler (m) 81 Werkzeugwuchtung (f) 7

Widerstand (m) R, elektrischer 391 Winkelfräser (m) 174 Winkelprüfkopf (m) 429 Winkelstirnfräser (m) 184 Wirbelgerät (n) 216 Wirbelkopf (m) 217 Wirbeln (n, vb) 216 Wirbelstrom (m) 437 Wirbelstromprüfung (f) 437 Wirkbewegung (f) 32 Wirk-Bezugsebene (f) Pre 96 Wirk-Bezugssystem (n) 89 Wirkbreite (f) des Abrichtwerkzeugs bd 301 Wirk-Einstellwinkel (m) κre 94 Wirk-Freiwinkel (m) αoe 94 Wirkgeschwindigkeit (f) ve 32 Wirk-Keilwinkel (m) βoe 97 Wirkmedium (n) 371 Wirk-Neigungswinkel (m) λse 95 Wirk-Orthogonalebene (f) Poe 95 Wirkrautiefe (f) 245 Wirkrichtung (f) 32 Wirkrichtungswinkel (m) η 32 Wirk-Schneidenebene (f) Pse 95 Wirkspalt (m) s 379 Wirk-Spanwinkel (m), γne 96 Wirkstrom (m) I 379 Wirkwiderstand (m) 454 Wirrspan (m) 72 Wöhler-Diagramm (n) 410 Wolframkathode (f) 355 Wuchtgüte (f) 7

X

x-y-Tisch 22

Z

Zähigkeit (f) 412 Zahl simultan gesteuerter Achsen (f) 59 Zahneingriff (m) 213 Zahneingriffsfrequenz (f) 213 Zähnezahl (f) 201 Zahnfolge (f) 169 Zahnform (m) 214 Zahnformfräser (m) 190 Zahngruppenfolge (f) 169 Zahnhöhe (f) 172, 213 Zahnhöhendifferenz (f) 214 Zahnlücke (f) 152, 191 509

Alphabetisches Wörterverzeichnis

Zahnlückentiefe (f) 172 Zahnrückenbreite (f) 152 Zahnsegment (n) 176 Zahnseitenüberstand (m) 214 Zahnsteigung (f) 163 Zahnstollen (m) 196 Zahnteilung (f) 144, 172, 202 Zahnung (f) 172 Zahnungsbreite (f) 215 Zahnvorschub (m) fz 35 Zeilengefüge (n) 385 Zeilenstruktur (f) 385 Zeitanalyse (f) 80 Zeitspanungsvolumen (n) 287 Zeitspanungsvolumen (n) Q′w, bezogenes 230 Zeitspanungsvolumen (n) Q′w, bezogenes mittleres 228 Zeitspanungsvolumen (n) Qw 226 Zeitspanvolumen (n) Qw 53 Zellspannung (f) 374 Zementit (m) 387 Zentrierbohren (n, vb) 119 Zentrierbohrer (m) 119 Zentrumsspitze (f) 119 Zerspanbarkeit (f) 49 Zerspankraft (f) Fz 67 Zerspanungsschema (n) 149 Zerspanungsvolumen (n) V′w, bezogenes 230

510

Zerspanungsvolumen (n) Vw 226 Ziehmesser (n) 160 Ziehschnitt (m) 184 Zone (f), chemisch beeinflusste 416 Zone (f), mechanisch beeinflusste 421 Zug (m) 150 Zugeigenspannung (f) 411 Zugfestigkeit (f) Rm 411 Zugkraft (f), maximale 162 Zugräumen (n) 165 Zugschlitten (m) 150 Zugspannung (f) σ 411 Zündimpuls (m) 322 Zündverzögerungszeit (f) td 322 Zusammensetzung (f), chemische 387 Zusatzmittel (n) 300 Zustellbetrag (m) (des Honsteins) ∆x 266 Zustellbewegung (f) 57 Zustellgeschwindigkeit (f) vz 73 Zustellrichtung (f) 29 Zustellung (f) 222 Zustellung (f) ae in mm 257 Zustellwinkel (m) (beim Honen) ∆φ 262 Zwei-Backen-Futter (n) 115 Zweischeiben (n, vb) 270 Zwilling (m) 413 Zwillingsbildung (f) 413 Zykluszeit (f) 26 Zylinderbohrmaschine (f) 123 Zylinderschaft (m) 141

Indice alfabetico

Indice alfabetico A

ablazione (f) mediante fascio ionico 357 abrasione (f) 414 abrasivo (m) 293 abrasivo (m) a sfera cavo 252 accecatura (f) 122 accelerometro (m) 1 acciaio (m) per utensili 88 acciaio (m) rapido 44 accoppiante (m) 434 accumulo (m) 404 accuratezza (f) del posizionamento 63 accuratezza (f) della lavorazione 49 accuratezza (f) lineare 47 acqua (f) 297 additivo (m) 3 adduzione (f) interna di refrigerante 46 adesione (f) 389, 415 adesione (f) del rivestimento 36 affilatura (f) 257, 308 affilatura (f) a getto 308 affilatura (f) con bastoncino ceramico 307 affilatura (f) leggera 260 affinamento (m) del grano 419 agente (m) di attacco chimico 360 albero (m) di avanzamento 155 albero (m) di movimentazione della testa 158 albero (m) di movimento rapido 166 albero (m) portafresa 200 alesaggio (m) del mandrino 209 alesatore (m) 137 alesatore (m) a gradino 121, 141 alesatore (m) a lama singola con pattino di guida 139 alesatore (m) a macchina 133 alesatore (m) a manicotto 117 alesatore (m) a mano 130 alesatore (m) a montante mobile 141 alesatore (m) conico 142 alesatore (m) elicoidale 135 alesatore (m) flottante 127 alesatore (m) frontale 118 alesatore (m) frontale a manicotto 116 alesatrice (f) a coordinate 131 alesatrice (f) cilindrica 123 alesatura (f) 118

alesatura (f) al tornio 99 alesatura (f) al trapano 125 alesatura (f) con alesatore 137 alesatura (f) di finitura 127 alesatura (f) di forma 129 algoritmo (m) di monitoraggio 56 alimentazione (f) 357 allungamento (m) medio lineare 391 allungamento (m) reale φ 412 allungamento (m) unitario 391 allungamento (m) ε 409 alterazione (f) della struttura 415 alterazione (f) delle proprietà 415 alterazione (f) dello strato limite 381 alterazione (f) strutturale 425 altezza (f) attiva dell’utensile b 364 altezza (f) complessiva del dente a inserti della fresa 202 altezza (f) del blocco di affilatura (f) hSb 309 altezza (f) del dente 172 altezza (f) della bava 339 altezza (f) di limatura 164 altezza (f) di piallatura 164 altezza (f) effettiva picco-valle 245 alzautensile (m) 152 ampiezza (f) 299 ampiezza (f) della tensione 409 ampiezza (f) della vibrazione 287 amplificatore (m) di ampiezza 286 amplificatore (m) di carica 11 analisi (f) della deformazione 4 analisi (f) di fase 451 analisi (f) in frequenza 39 analisi (f) nel dominio del tempo 80 analisi (f) qualitativa di fase 452 analisi (f) quantitativa di fase 452 anello (f) di guida 185 anello (m) di protezione utensile 181 anello (m) di ravvivatura 269 anello (m) di regolazione 209 angolo (m) d’incidenza nell’affilatura a getto (m) αtd 307 angolo (m) d’irraggiamento 341 angolo (m) del cono di partenza 132 angolo (m) del fianco 295 angolo (m) del moto di avanzamento, φ 35 511

Indice alfabetico

angolo (m) del tagliente dell’utensile κr 82 angolo (m) del tagliente in lavorazione κre 94 angolo (m) del tagliente trasversale 120 angolo (m) dell’elica ε 193 angolo (m) della guida (cono di partenza) a spirale (elicoidale) 139 angolo (m) della punta dell’utensile εr 84 angolo (m) della velocità effettiva di taglio η 32 angolo (m) delle punta elicoidale 126 angolo (m) di avanzamento ∆φ 262 angolo (m) di conicità rapido 211 angolo (m) di decelerazione 180 angolo (m) di divergenza Θ 339 angolo (m) di entrata (Am) 186 angolo (m) di inclinazione 197 angolo (m) di inclinazione dei taglienti 145 angolo (m) di inclinazione del tagliente 212 angolo (m) di inclinazione del tagliente in lavorazione λse 95 angolo (m) di inclinazione dell’elica 130 angolo (m) di inclinazione dell’ugello 291 angolo (m) di inclinazione φ 268 angolo (m) di quadrettatura 262 angolo (m) di registrazione 186 angolo (m) di scorrimento Ф 70 angolo (m) di smusso γf 4 angolo (m) di spoglia anteriore del tagliente in lavorazione γne 96 angolo (m) di spoglia anteriore ortogonale dell’utensile γo 86 angolo (m) di spoglia dorsale 137 angolo (m) di spoglia posteriore del tagliente in lavorazione αoe 94 angolo (m) di spoglia posteriore ortogonale dell’utensile α0 86 angolo (m) di taglio del tagliente in lavorazione βoe 97 angolo (m) di taglio β0 92 angolo (m) di traiettoria incrociata α 262 angolo (m) di uscita 186 angolo (m) di uscita del getto 289 angolo (m) elicoidale di levigatura ρ 264 anodo (m) 379 anodo (m) anulare 349 aquisizione (f) dati 27 aquisizione (f) dati macchina 49 arco (m) 312 512

area (f) del flusso di corrente AWtot 365 area (f) della sezione trasversale del truciolo Acu 219 area (f) di contatto elettrico 365 area (f) di contatto meccanico 375 area (f) di impatto del getto 290 area (f) di taglio netta 294 area (f) proiettata del flusso di corrente Aw 377 arrotondamento (m) del tagliente 24 aspirazione (f) 285 asportazione (f) del fango 378 asportazione (f) del truciolo per aspirazione 14 asportazione (f) di truciolo 53 asportazione (f) di truciolo mediante laser 343 asportazione (f) mediante fascio laser 343 asportazione (f) mediante fusione con fascio laser 344 asportazione (f) mediante ossigeno con fascio laser 344 assottigliamento (m) del nucleo 147 attacco (m) anisotropo 358 attacco (m) chimico 438 attacco (m) chimico dei bordi dei grani 440 attacco (m) chimico delle superfici dei grani 452 attacco (m) conico cavo (HSK) 194 attacco (m) conico ISO 130 attacco (m) del rivestimento 359 attacco (m) isotropo 362 attacco (m) locale 359 attacco (m) reattivo 363 attacco (m) selettivo 363 attacco (m) subsuperficiale 364 attrezzatura (f) di erogazione 279 attrezzatura (f) di manipolazione 341 attrezzatura (f) per elettroerosione (EDM) 317 attrezzatura (f) per lavorazioni elettrochimiche 367 attrito (m) 418 attuatore (m) 2 attuatore (m) lineare 47 attuatore (m) lineare diretto 47 austenite (f) 385 austenite (m) residua 408 austenitizzazione (f) 415

Indice alfabetico

automazione (f) 5 autotempra (f) 423 avanzamento (m) f 35, 320 avanzamento (m) angolare 205 avanzamento (m) del filo e sistema di guida 335 avanzamento (m) di lavoro 95 avanzamento (m) per dente fz 36 avanzamento (m) radiale 166 avanzamento (m) radiale di ravvivatura frd 306 avanzamento (m) veloce 66 avvicinamento (m) 148 azionamento (m) oleodinamico 166

B

bainite (m) 385 banco (m) 7 banco (m) in granito 41 barilatura (f) 298 barilatura (f) a centrifuga 300 barilatura (f) per immersione 301 barilatura (f) per oscillazione 301 barra (f) di alesatura 118 barra (f) portapunte per alesare 118 barriera (f) di diffusione 28 barriera (f) fotoelettrica laser 46 bastoncino (m) di affilatura 308 bilanciere (m) 168 blocchetto (m) di affilatura 308 bobina (f) 433 bobina (f) deflettrice 352 bobina (f) di deflessione 435 bombatura (f) laterale bI 323 bordo (m) di grano 394 bordo (m) di grano ad angolo elevato 396 bordo (m) di grano ad angolo piccolo 398 bordo (m) di taglio S 24 braccio (m) 117 braccio (m) manipolatore 4 brida (f) 107 broccia (f) 150, 154, 160, 170 broccia (f) esterna 154 broccia (f) interna 160 broccia (f) per chiavette 161 broccia (f) per sedi di chiavette 161 brocciatrice (f) a catena 151 brocciatrice (f) orizzontale 159 brocciatrice (f) per/macchina (f) utensile per brocciatura esterna 154

brocciatrice (f) per/macchina (f) utensile per brocciatura interna 160 brocciatrice (f) verticale 172 brocciatrice/macchina (f) utensile per brocciatura 150 brocciatura (f) 149 brocciatura (f) a spingere 165 brocciatura (f) a tazza 163 brocciatura (f) a tirare 165 brocciatura (f) cilindrica esterna 154 brocciatura (f) cilindrica esterna con utensile rotante 154 brocciatura (f) di scanalature 161 brocciatura (f) di superficie 154 brocciatura (f) esterna 154 brocciatura (f) interna 160 brocciatura (f) interna di scanalature a elica 160 brocciatura (f) orizzontale 159 brocciatura (f) per sedi di chiavette 161 brocciatura (f) periferica 163 brocciatura (f) verticale 172 bruciatura (f) di rettifica 395 bruciatura (f) superficiale 58 brunitura (f) 151 brunitura (f) con rulli duri 42 B-spline (m) razionali non uniformi definite da una base (NURBS) 58 bus (m) 9 bussola (f) di serraggio 17

C

CAD (progettazione (f) assistita da calcolatore) 18 caduta (f) di tensione 379 calibrazione (f) 170 calibrazione (f) dell’asse 6 calore (f) 419 cambio (m) pallet 60 cambio (m) utensile 81 camera (f) a vuoto 358 campo (m) magnetico B 445 campo (m) submicrometrico 76 canale (m) di raffreddamento 20 cane (m) 153 cannotto (m) della contropunta 113 CAP (pianificazione (f) di processo assistita da calcolatore) 18 capacità (f) di taglio 23 capacità (f) funzionale 382 513

Indice alfabetico

capacità (f) massima 162 capacità (f) termica specifica c 409 carburo (m) 386 carburo (m) metallico sinterizzato 10 carburo (m) metallico sinterizzato a grana fine 37 carburo (m) metallico sinterizzato con grana submicrometrica 76 carico (m) 48, 421 carico (m) chimico 11 carico (m) di prova 458 carico (m) di rottura 411 carico (m) meccanico 54 carico (m) operativo 382 carico (m) termico 79 carosello (m) 9 carrello (m) 99 carrello (m) del tagliente (supporto di fresatura) 182 carrello (m) longitudinale 108 carrello (m) scorrevole 71 cartuccia (f) ad inserto singolo per fresa a vite 196 catodo (m) 379 catodo (m) di tungsteno 355 cedimento (m) dell’utensile 83 cella (f) di fresatura 198 cella (f) di lavorazione 52 cella (f) di lavorazione per asportazione di truciolo 50 cella (f) di tornitura 114 cella (f) flessibile di lavorazione 38 cementazione (f) 416 cementite (m) 387 centro (m) di fresatura 198 centro (m) di lavorazione 197 centro (m) di lavorazione per asportazione di truciolo 50 centro (m) di lavoro 198 centro (m) di rotazione della turbofresa 217 centro (m) di tornitura 115 cerchio (m) primitivo della fresa 181 cermet (m) 11 cianfrinatura (f) 101, 120 ciclo (m) di isteresi 440 cilindro (m) di contatto 244 cilindro (m) di lavoro 173 cilindro (m) di riferimento 205 cilindro (m) primitivo 203 514

circolazione (f) del fluido mediante pressione/aspirazione 327 classificazione (f) della forma del truciolo 13 CLDATA (dati(m, pl) del percorso utensile) 23 CN (controllo (m) numerico) 59 codifica (f) utensile 82 codolo (m) 113, 138 codolo (m) cilindrico 141 codolo (m) conico 142 codolo (m) filettato 144 codolo (m) quadrato rastremato 140 coefficiente (m) d’attrito 223 coefficiente (m) di amplificazione 4 coefficiente (m) di assorbimento (m) 336 coefficiente (m) di dilatazione termica α 231 coefficiente (m) di purezza 405 coefficiente (m) di riflessione 347 coefficiente (m) di Taylor 78 coefficiente (m) di trasmissione T 348 colla (f) animale 241 collettore (m) 433 collisione (f) 17 colonna (f) 17 comando (m) di inversione di marcia a fine corsa 137 comando (m) di sollevamento 126 compensazione (f) del gioco 6 compensazione (f) del raggio del tagliente 181 compensazione (f) del raggio dell’utensile 87 compensazione (f) dell’usura dell’utensile 88 compensazione (f) della deriva termica 79 compensazione (f) della temperatura 78 compilatore (m) 18 comportamento (m) all’usura dell’utensile 259 comportamento (m) funzionale 382 composizione (f) chimica 387 composizione (f) del materiale del getto abrasivo 289 concentrazione (f) dei grani abrasivi 280 concentrazione (f) dell’elettrolita C 365 condizione (f) di equilibrio 372 conducibilità (f) elettrica specifica κ 332 conducibilità (f) elettrica σ 390

Indice alfabetico

conducibilità (f) specifica 365 conducibilità (f) termica λ 232, 412 conducibilità (f) κθ 365 conduzione (f) termica 43 conicità (f) 338, 351 conicità (f) del foro 283 conicità (f) della linea di taglio 332 conicità (f) della scanalatura 332 conicità (f) in levigatura φ 268 conicità (f) posteriore 117 cono (m) del mandrino 210 cono (m) di interferenza 443 cono (m) normale 449 contatto (m) di un dente 213, 214 contatto (m) lineare 47 contatto (m) puntuale 62 contenuto (m) di austenite residua 408 contornatura (f) EDM 318 contorno (m) 313, 404 controllo (m) ad ultrasuoni per riflessione 441 controllo (m) adattativo 3 controllo (m) del truciolo 12 controllo (m) di copia 21 controllo (m) di percorso continuo 19 controllo (m) funzionale 40 controllo (m) mediante correnti parassite 437 controllo (m) numerico (CN) 59 controllo (m) numerico (CNC) 18 controllo (m) per trasmissione 459 controllore (m) di programma 65 controllore (m) logico programmabile (PLC) 65 contropunta (f) 112 convertitore (m) A-D 2 convertitore (m) D-A 26 convertitore (m) di frequenza 40 convogliatore (m) del truciolo 15 coordinate (f, pl) cartesiane 9 coppia (f) di taglio Mc 26 coppia (f) massima 54 corpo (m) della lama della sega 207 corrente (f) del fascio 350 corrente (m) del fascio 356 corrente (m) di cortocircuito 330 corrente (m) di lavoro I 379 corrente (m) di scarica ie 315 corrente (m) media di lavoro I 312 corrente (m) media di scarica i e 312

correnti (f, pl) parassite 437 corrosione (f) 416 corsa (f) a vuoto 159 corsa (f) di brocciatura 150 corsa (f) di lavoro 173 corsa (f) di ritorno 159 corsa (f) in avanti 173 corsa (f) inversa 167 corsa (f) operativa 173 corsa (f) singola 170 costante (m) di Faraday F 373 costruzione (f) box-in-a-box 8 CPU (unità (f) di processamento centrale) 10 cratere (m) di usura 22 creatore (f) di ingranaggi 190 creatore (m) 193 creatore (m) conico 211 cremagliera (f) per piallatura 164 crescita (f) della cricca 389 cricca (f) 388 cricca (f) di rettifica 395 criccatura (f) 389 criterio (m) di durata della vita utensile 84 cuneo (m) 91 curva (f) di durezza 396 cuscinetto (m) a sfere 7 cuscinetto (m) ibrido 45 cuscinetto (m) idrostatico 45 cuscinetto (m) magnetico 51 CVD (deposizione (f) chimica da vapore) 12

D

danneggiamento (m) superficiale 245 danneggiamento m) del bordo dell’utensile 281 danno (m) (danneggiamento (m)) dello strato superficiale 383 dati(m, pl) del percorso utensile (CLDATA) 23 decarburazione (f) 417 decontaminazione (f) 376 deflagrazione (f) 40 deformazione (f) 417 deformazione (f) della grana 418 deformazione (f) elastica 417 deformazione (f) ingegneristica 391 deformazione (f) plastica 422 deionizzazione (f) 314 demagnetizzazione (f) 435 515

Indice alfabetico

densità (f) di corrente 313, 356 densità (f) di corrente apparente 311 densità (f) di corrente J 365 densità (f) di dislocazione 390 densità (f) di potenza 357 dentatrice (f) 157 dentatura (f) a tuffo 203 dentatura (f) assiale 175 dentatura (f) conica 201 dentatura (f) diagonale 182 dentatura (f) tangenziale 211 dente (m) 213 dente (m) di brunitura 151 dente (m) di calibrazione 170 dente (m) di ricambio 171 dente (m) di sega per finitura 188 dente (m) di sega per sgrossatura 206 dente (m) di sgrossatura 168 dente (m) di una broccia 148 dente (m) per finitura 155 deposito (m) 389 deposizione (f) chimica da vapore (CVD) 12 deposizione (f) fisica da vapore (PVD) 62 deriva (f) 31, 124 deviazione (f) 124 deviazione (f) della macchina 28 deviazione (f) geometrica 41 deviazione (f) laterale 46 deviazione (f) radiale 65 diaframma (m) di apertura 429 diagramma (m) di Wöhler 410 diamagnetismo (m) 389 diamantatura (f) 308 diamante (m) 28 diamante (m) di ravvivatura 303 diamante (m) policristallino (PCD) 63 diametro (m) al fuoco del fascio do,u 338 diametro (m) del fascio (sezione circolare retta della macchia focale) 337 diametro (m) del fascio D 337 diametro (m) del focalizzatore 295 diametro (m) del fuoco dF 340 diametro (m) del percorso del centro 177 diametro (m) del percorso del punto centrale 177 diametro (m) del rullo di ravvivatura dR 302 diametro (m) dell’alesatore 132 diametro (m) dell’ugello 296 diametro (m) della fresa 199 516

diametro (m) della grana di lappatura dG 272 diametro (m) della punta a forare 124 diametro (m) della sega circolare 182 diametro (m) dello spot del fascio 350 diametro (m) effettivo della fresa (Am) 199 diametro (m) frontale 126 diametro (m) nominale dell’alesatore 133 diametro del (m) fascio du 337 dielettrico (m) 314 difetti (m, pl) di lucidatura 278 difetto (m) di forma 356 differenza (f) di altezza del dente 214 differenza (f) di pressione Δp 377 differenza (f) di temperatura ΔΘ 378 diffrattometro (m) a raggi X 462 diffusione (f) 417 diffusività (f) termica a 412 dilatazione (f) termica 79 dimensione (f) dei grani abrasivi 280, 295 dimensione (f) del fascio (sezione rettangolare del raggio) 337 dimensione (f) del grano 394 dimensioni (f, pl) del truciolo indeformato (prima del taglio) 90 dinamometro (m) 32 direzione (f) del moto di avanzamento 29 direzione (f) del moto di registrazione 29 direzione (f) del moto di taglio 29 direzione (f) dell’elica 191 direzione (f) di polarizzazione 339 direzione (f) di taglio 183 direzione (f) effettiva del moto di taglio 32 disco (m) divisore 195 disco (m) portapezzo 103 disco (m) rotante 275 dislocazione (f) 390 dispersione (f) della durata della vita dell’utensile 85 dispositivo (m) di commutazione 77 dispositivo (m) di fissaggio 34 dispositivo (m) di guida elicoidale 159 dispositivo (m) di regolazione dell’avanzamento 155 dispositivo (m) per copiare 102 dispositivo (m) per turbofilettatura 212 dispositivo (m) per turbofresatura 216 disposizione (f) di brocciatura 149 disposizione (f) di taglio 149

Indice alfabetico

dissipazione (f) del calore 420 dissoluzione (f) anodica 370 distanza (f) (di lavoro) frontale sF 322 distanza (f) (di lavoro) laterale sL 323 distanza (f) del centro del cratere KM 21 distanza (f) di indentazione 442 distanza (f) di lavoro s 336, 379 distanza (f) di lavoro z 349, 354 distanza (f) di oscillazione y 267 distanza (f) focale f 340 distanza (f) frontale di equilibrio sFeqx 372 distanza (f) frontale sF 374 distanza (f) laterale di lavoro della nsima passata di sgrossatura sLn 323 distanza (f) laterale sL 375 distanza (f) media 312 distanza (f) normale 376 distanza (f) normale di equilibrio sαeqx 373 distanza (f) statica tra profili taglienti Lstat 231 distanza (f) ugello-pezzo 296 distorsione (f) da tempra 192 divisione (f) indiretta 195 dominio (m) di Weiss 462 doppia corsa (f) 153 durata (f) d’impulso tL 346 durata (f) del mantenimento del carico 444 durata (f) del tagliente 24 durata (f) dell’attacco chimico 438 durata (f) dell’impulso ti 328 durata (f) dell’operazione di sabbiatura 289 durata (f) della scarica te 316 durata (f) della vita dell’utensile 84 durata (f) di scarica relativa φ 329 durata (f) specifica dell’operazione di sabbiatura 292 durezza (f) 251, 395 durezza (f) a cuore 388 durezza (f) Brinell 432 durezza (f) della superficie di impatto 290 durezza (f) Knoop 444 durezza (f) massima ottenibile 399 durezza (f) Mohs 448 durezza (f) Rockwell 455 durezza (f) superficiale 411 durezza (f) Vickers 461 duttilità (f) 390

E

eccentricità (f) assiale 6, 175 eccitatore (m) piezoceramico 284 eco (f) del difetto (anomalia) 435 eco (m) di fondo 430 effetto (m) autoaffilante 257 effetto (m) piezoelettrico 451 efficienza (f) di corrente η 366 elasticità (f) 390 elemento (m) di contatto 244 elemento (m) locale 362 elettro foratura (f) a flusso 372 elettrodo (m) a filo 335 elettrodo (m) di controllo 350 elettrodo (m) pezzo 379 elettrodo-utensile (m) 333 elettroerosione (f) 319 elettroerosione (f) a filo 334 elettroerosione (f) a scintilla 331 elettroerosione (f) a tuffo (S-EDM) 331 elettroerosione (f) ad arco 318 elettrogetto (m) 369 elettrolita (m) 371 elettrone (m) primario 452 elettrone (m) retrodiffuso 430 elettrone (m) secondario 455 elica (f) 193 emissioni (f, pl) di processo 63 emulsione (f) di lucidatura 278 encoder (m) rotazionale o angolare 68 energia (f) d’impulso 346 energia (f) di avanzamento Ef 34 energia (f) di graffiatura per singolo grano 229 energia (f) di scarica We 316 energia (f) di taglio Ec 25 energia (f) specifica di taglio ec 73, 230 energia (f) termica 426 equazione (f) di Bragg 431 equilibratura (f) degli utensili 7 erosione (f) multi canale 325 erosione (f) planetaria 326 errore (m) della velocità di avanzamento 36 errore (m) di allineamento asse-utensile 88 errore (m) di posizionamento 6 esapode (m) 43 esecuzione (f) di una scanalatura 161 esponente (m) della forza specifica di taglio mc 34

517

Indice alfabetico

esponente (m) di Taylor 78 estensimetro (m) a filo 93 estremità (f) 132 estremità (f) della punta a forare 125 extracorsa (f) 163

F

fango (m) leggero 378 fango (m) secco 366 fascio (m) di elettroni 438 fase (f) 404 fase (f) di interfaccia 404 fase (f) di materiale duro 42 fase (f) legante 8 fattore (f) di ricalcamento del truciolo 12 fattore (m) di attacco f 361 fattore (m) di efficienza 317 fattore (m) di qualità del fascio K 338 fattore (m) di scarica τ 316 ferrite (m) 392 ferromagnetismo (m) 393 fianco (m) dell’utensile Aα 37 fianco (m) principale dell’utensile Aα 51 fianco (m) secondario dell’utensile A′α 56 fibra (f) 250, 426 filettatura (f) 143 filettatura (f) al tornio 113 filettatura (m) a pettine 143 filiera (f) 144 filtro (m) di frequenza 40 filtro (m) passa alto 44 filtro (m) passa-basso 49 filtro-pressa (f) 373 finitura (f) 209, 321 finitura (f) di materiali duri 191 fissaggio (m) del pezzo 94 fluido (m) da taglio a base acqua 91 fluido (m) per rettifica 251 fluido (m) trasportatore 280 flusso (m) (del dielettrico) 321 flusso (m) d’olio 253 flusso (m) del fascio incidente 350 flusso (m) o movimentazione (f) dei materiali 53 flusso (m) ottenuto mediante moto 321 focalizzatore (m) 295 fogli (m, pl) abrasivi 240 foglio (m) di protezione 359 fonte (f) di calore 420 foratrice (f) a coordinate 131 518

foratura (f) 125 foratura (f) a corona 145 foratura (f) con fascio elettronico 352 foratura (f) di finitura 127 foratura (f) di profilo 135 foratura (f) di un solido 119 foratura (f) EDM 319 foratura (f) mediante elettroerosione 319 foratura (f) per centratura 119 foratura (f) profonda 123 fori (m, pl) guida 185 forma (f) del dente 214 forma (f) del materiale abrasivo 299 forma (f) del truciolo 13 forma (f) dell’impulso 328, 346 forma (f) dell’usura 91 formatura (f) con getto abrasivo 288 formazione (f) del truciolo 13 formazione (f) di cricche a pettine 39 formazione (f) di cricche parallele al tagliente 39 formazione (f) di zone di addolcimento 409 fornitura (f) utensile 88 foro (m) di fissaggio 174 foro (m) guida 158 foro (m) pilota 158 forza (f) assiale Fa 219 forza (f) attiva, Fa 2 forza (f) coercitiva HC 432 forza (f) di avanzamento, Ff 35 forza (f) di brocciatura 149 forza (f) di pretensionamento del filo FD 335 forza (f) di spinta, FD 80 forza (f) di taglio assiale di un grano fa 224 forza (f) di taglio Fc 25, 221 forza (f) di taglio normale di un grano fn 224 forza (f) di taglio tangenziale di un grano ft 225 forza (f) di trazione 165 forza (f) di trazione massima 162 forza (f) normale Fn 228 forza (f) normale specifica F’n 230 forza (f) passiva Fp 61 forza (f) risultante Fz 67 forza (f) specifica di avanzamento kf 73 forza (f) specifica di taglio kc 73 forza (f) specifica di taglio unitaria, kc1.1 90 forza (f) tangenziale Ft 231 forza (f) tangenziale specifica Ft 230

Indice alfabetico

forza (f) tangenziale sul piano di scorrimento Fsh 70 forza specifica passiva kp 73 forze (f, pl) di processo 64 fotografia (f) micro 448 fotoincisione (f) 361 fragilità (f) 386 frattografia (f) 439 frattura (f) dell’utensile 81 frazione (f) di fase 404 frequenza (f) 301 frequenza (f) d’impulso fp 346 frequenza (f) dell’impegno di un dente 213 frequenza (f) dell’impulso fp 328 frequenza (f) di campionamento 69 frequenza (f) di chatter 177 frequenza (f) di eccitazione fE 438 frequenza (f) effettiva dell’impulso fe 317 fresa (f) 198 fresa (f) a candela 185 fresa (f) a coda di rondine 184 fresa (f) a codolo dentato 207 fresa (f) a dentatura elicoidale asimmetrica 192 fresa (f) a dentatura elicoidale simmetrica 192 fresa (f) a dente singolo 208 fresa (f) a disco con denti sfalsati 210 fresa (f) a profilo curvilineo 189 fresa (f) a singolo angolo (Am) 174 fresa (f) a testa emisferica 175 fresa (f) a toro 215 fresa (f) a vite 193 fresa (f) angolare 174 fresa (f) autospogliante 189 fresa (f) combinata 179 fresa (f) con dentatura a inserti 195 fresa (f) con denti a inserti 196 fresa (f) con lame a inserte 196 fresa (f) di forma per scanalature 189 fresa (f) di forma rialzata 189 fresa (f) laterale 207 fresa (f) laterale con denti sfalsati (Am) 210 fresa (f) modulare 200 fresa (f) per dentature elicoidali 217 fresa (f) per finitura 187 fresa (f) per fresatura frontale 187 fresa (f) per fresatura piana 203

fresa (f) per ingraggi cilindrici o elicolidali 210 fresa (f) per ingranaggi 190 fresa (f) per sgrossatura 206 fresa (f) per stampi 182 fresa (f) periferica 208 fresa (f) sagomata 204 fresa (f) toroidale (Am) 215 fresatrice (f) 199 fresatrice (f) a banco (fisso) 176 fresatrice (f) a banco lungo 197 fresatrice (f) a CN 201 fresatrice (f) a colonna 179 fresatrice (f) a coordinate 179 fresatrice (f) a copiare 180 fresatrice (f) a mensola 197 fresatrice (f) a ponte (mobile) 189 fresatrice (f) a portale 203 fresatrice (f) a testa rotante 205 fresatrice (f) con colonna mobile 199 fresatrice (f) con tavola rotante 206 fresatrice (f) con tavola trasversale 181 fresatrice (f) orizzontale 194 fresatrice (f) orizzontale universale 194 fresatrice (f) per filettature 211 fresatrice (f) piallatrice 203 fresatrice (f) piana (Am) 176 fresatrice (f) rotante 205 fresatrice (f) rotante (Am) 206 fresatrice (f) verticale 216 fresatrice (f) verticale universale 216 fresatura (f) 198 fresatura (f) a cinque assi 188 fresatura (f) a CN 201 fresatura (f) a copiare 180 fresatura (f) a profilo 204 fresatura (f) a ultrasuoni 286 fresatura (f) circolare 178 fresatura (f) con singolo tagliente 188 fresatura (f) di filettature 211 fresatura (f) di finitura 187 fresatura (f) di forma 189 fresatura (f) di sgrossatura 206 fresatura (f) elicoidale 192 fresatura (f) frontale 187 fresatura (f) in concordanza 184 fresatura (f) in discordanza 215 fresatura (f) in opposizione 215 fresatura (f) interna 196 fresatura (f) laterale 208 519

Indice alfabetico

fresatura (f) negativa 184 fresatura (f) periferica 202 fresatura (f) piana 209 fresatura (f) positiva 185 frese (f) a V 216 funzione (f) di lettura anticipata (look ahead) 49 funzione (f) spline 74 funzioni (f, pl) ausiliarie 5 funzioni (f, pl) G 41 funzioni (f, pl) varie 5 fusione (f) locale 397

G

gabbia (f) di lappatura 272 gas (m) di processo 345, 357 geminato (m) 413 geminazione (f) 413 generatore (m) 322 generatore (m) ad alta frequenza 283 generatore (m) di impulso statico 332 generazione (f) di calore 225, 420 generazione (f) di dislocazioni 418 geometria (f) dell’utensile di forma 282 geometria (f) della superficie 77 gestione (f) dei pezzi 97 gestione (f) dell’utensile 83 gioco (m) laterale Zn 323 giogo (m) di magnetizzazione 463 girafiliera (f) 123 giramaschi (m) universale 146 giunto (m) 252 godronatura (f) 107 godronatura (f) incrociata 102 gola (f) 117, 152 gommalacca (f) 241 goniometro (m) 439 gradiente (m) della tensione (delle tensioni residue) 410 gradiente (m) di durezza 395 gradiente (m) di temperatura 425 grado (m) di sovrapposizione nella ravvivatura bd 305 grado (m) di vuoto del cannone PE 353 grana (f) di lappatura 273 grani (m, pl) abrasivi di sabbiatura 288 grano (m) 394 grano (m) abrasivo 240 G-ratio (m) 225 grezzo (m) 354 520

griglia (f) di controllo 350 gruppo (m) di denti 169 gruppo (m) di denti di sega alternati 174 gruppo (m) di pompaggio 358 guida (f) 42 guida (f) (cono di partenza) 132 guida (f) (cono di partenza) a spirale (elicoidale) 139 guida (f) antifrizione 4 guida (f) del truciolo 12 guida (f) di scorrimento 72 guida (f) idrostatica 45 guida (f) lineare 47 guida (f) posteriore 167 guida (f) prismatica doppia 31 guida (f) rotazionale 68

H

HSK (attaco (m) conico cavo) 194

I

impedenza (f) Z 441 impegno (m) del tagliente 33 impegno (m) di un dente 214 impregnazione (f) 276 impronta (f) del chatter 177 impronta (f) lasciata dal penetratore 442 impulso (m) a circuito aperto 325 impulso (m) di accensione 322 impulso (m) di potenza 327 impulso (m) di ritorno 453 impulso (m) di scarica ad arco 312 impulso (m) di scarica anormale 311 impulso (m) di scarica effettivo 317 impulso (m) in cortocircuito 331 impulso (m) iniziale 443 incavo (m) 191 incisione (f) centrifuga 363 incisione (f) laser 343 inclinazione (f) del contorno α 365 inclinazione (f) del tagliente dell’utensile λs 82 inclinazione (f) del taglio 332 inclusione (f) 397 incremento (m) ∆x 266 incremento (m) di profondità 163 incremento (m) inclinato 173 incremento (m) laterale ∆y 323 incremento (m) radiale 162 incrinatura (f) 388

Indice alfabetico

incrudimento (m) 424, 428 indice (m) di lunghezza geometrica qm 224 indicizzazione (f) differenziale 182 indicizzazione (f) diretta 183 indurimento (m) 419 indurimento (m) completo 393 induzione (f) 442 influenza (f) meccanica 421 influenza (f) termica 426 influenza (f) termo-chimica 427 influenza (f) termo-meccanica 427 ingranaggio (m) 126 ingranaggio (m) di retrazione 167 ingranaggio (m) divisore 183 ingrandimento (m) 446 ingrossamento (m) del grano 418 inserto (m) da taglio brasato 8 inserto (m) da taglio sinterizzato 71 inserto (m) di ravvivatura 306 inserto (m) indicizzabile 106 inserto (m) negativo 109 inserto (m) per tornitura a copiare 102 inserto (m) positivo 110 instabile (agg) 413 intaglio (m) di usura 59 intaglio (m) rompitruciolo 177 integrità (f) superficiale 77, 383 intensità (f) del getto 289 intensità (f) di campo HcM 438 intensità (f) di campo tangenziale 458 intensità (f) I 341 interfaccia (f) 46 interfaccia (f) uomo/macchina 52 interpolazione (f) 46 interpolazione (f) multiasse 57 interpolazione (f) spline parabolica/polinomiale/cubica 60 intervallo (m) di frequenza dell’analisi 429 intervallo (m) di velocità 74 intervallo (m) dinamico 32 invertitore (m) 137 ISO attaco (m) conico 130 isola (f) flessibile di lavorazione 38 isolamento (m) 375

L

lacca (f) 252 lamatura (f) 122, 140 laminazione (f) 397 lappatura (f) 272

lappatura (f) a profilo 275 lappatura (f) a ultrasuoni 275 lappatura (f) cilindrica 269 lappatura (f) cilindrica periferica esterna 273 lappatura (f) cilindrica periferica interna 274 lappatura (f) con flusso di abrasivo in pressione 274 lappatura (f) di denti d’ingranaggio 271 lappatura (f) di filettature esterne 269 lappatura (f) di filettature interne 271 lappatura (f) di forma 270, 271 lappatura (f) di generazione 271 lappatura (f) di viti o filettature 275 lappatura (f) elettrochimica 369 lappatura (f) frontale a piastra doppia 270 lappatura (f) frontale a piastra singola 270 lappatura (f) frontale di una superficie cilindrica esterna 270 lappatura (f) mediante sabbiatura 291 lappatura (f) per inviluppo 271 larghezza (f) attiva dell’utensile di ravvivatura bd 301 larghezza (f) del cratere KB 22 larghezza (f) del dente 215 larghezza (f) del labbro di usura VB 93 larghezza (f) del taglio 349 larghezza (f) del truciolo b′ 15 larghezza (f) del truciolo indeformato b 93 larghezza (f) della bava 339, 352 larghezza (f) della brocciatura 148 larghezza (f) della faccia inclinata 152 larghezza (f) della pietra di levigatura bh 265 larghezza (f) della scanalatura 312 larghezza (f) di limatura 165 larghezza (f) di piallatura 165 larghezza (f) di taglio 196, 298, 355 larghezza (f) di taglio ae 92 larghezza (f) di taglio ap 232 larghezza (f) di taglio sm 312 larghezza (f) effettiva della mola bs eff 222 larghezza (f) posteriore del dente 152 lato (m) di approccio 174 lato (m) di uscita 187 lavorabilità (f) 49 lavorabilità (f) elettrochimica 369 lavorazione (f) a legno 261 lavorazione (f) a soffitto 59 lavorazione (f) ad ultrasuoni 286 521

Indice alfabetico

lavorazione (f) chimica 360 lavorazione (f) chimica a emulsione 361 lavorazione (f) chimica di forma 361 lavorazione (f) chimica per immersione 359 lavorazione (f) chimica per spruzzatura 364 lavorazione (f) con abrasivo libero 300 lavorazione (f) con forza di avanzamento constante 284 lavorazione (f) con velocità di avanzamento constante 284 lavorazione (f) di alta precisione 90 lavorazione (f) di gole 110 lavorazione (f) elettrochimica a getto 369 lavorazione (f) elettrochimica a tuffo 371 lavorazioni (f, pl) (per asportazione di truciolo) di materiali duri 191 lavorazioni (f, pl) elettrochimiche (ECM) 370 lavorazioni (f, pl) preliminari di ingranaggi 204 lavoro (m) di attrito 418 lavoro (m) di deformazione 428 lavoro (m) di frattura 423 ledeburite (m) 397 lega (f) 384 legante (m) 243 legante (m) di base 241 legante (m) di fondo 241 legante (m) sintetico 258 lente (f) elettromagnetica 353 levigatura (f) 264 levigatura (f) a corsa breve 268 levigatura (f) a corsa longitudinale 266 levigatura (f) a generazione 263 levigatura (f) a plateau 267 levigatura (f) a profilo 267 levigatura (f) di filettatura 268 levigatura (f) di fori 261 levigatura (f) di forma 263 levigatura (f) di ingranaggi 263 levigatura (f) elettrochimica 368 levigatura (f) esterna 262 levigatura (f) interna 266 levigatura (f) piana (frontale) 262 limatrice (f) 169 limatura (f) 169 limatura (m) di ingraggi 157 limitazione (f) della forza di brocciatura 149 limite (m) del numero di cicli 413 522

limite (m) di fatica 392 limite (m) di fatica (a carico pulsante) 401 limite (m) di resistenza 391 limite (m) di resistenza strutturale 410 limite (m) inferiore di snervamento ReL 398 limite (m) superiore ReH 414 linea (f) a trasferta fissa 37 linea (f) transfert 89 linguetta (f) di azionamento 185 lubrificazione (f) a inondazione 39 lubrificazione (f) minimale 55 lucidatrice (f) 278 lucidatura (f) 277 lucidatura (f) ad immersione 276 lucidatura (f) elettrolitica 437 lucidatura (f) meccanica 447 lucidatura (f) mediante elettroerosione 320 lucidatura (f) mediante sabbiatura 277, 292 lunetta (f) 112, 140 lunghezza (f) cinematica di contatto Ik 226 lunghezza (f) d’onda λ 348 lunghezza (f) del cono di partenza 132 lunghezza (f) del focalizzatore 295 lunghezza (f) del truciolo lcu 220 lunghezza (f) dell’intercapedine l 374 lunghezza (f) della bava 352 lunghezza (f) della brocciatura 150 lunghezza (f) della corsa 162 lunghezza (f) della corsa lH 268 lunghezza (f) della fresa 199 lunghezza (f) della pietra di levigatura lh 265 lunghezza (f) della punta 134 lunghezza (f) della scanalatura 128 lunghezza (f) della scanalatura (alesatore) 128 lunghezza (f) di limatura 164 lunghezza (f) di oltrepasso lü 267 lunghezza (f) di oscillazione lo 267 lunghezza (f) di piallatura 164 lunghezza (f) di taglio 123 lunghezza (f) di taglio lc 61 lunghezza (f) effettiva di contatto Ie 229 lunghezza (f) effettiva di lavoro lwirk 262 lunghezza (f) geometrica di contatto Ig 224 lunghezza (f) geometrica media di contatto Ig 227 lunghezza (f) media del truciolo 227 lunghezza (f) proiettata della distanza (spazio) di lavoro Ip 377

Indice alfabetico

lunghezza (f) Rayleigh zR 347 lunghezza (f) reale di contatto Ie 229 lunghezza (f) totale 145 lunghezza (m) dello sbalzo 118

M

macchina (f) a camera 351 macchina (f) continua 351 macchina (f) dentatrice 193 macchina (f) graduale 354 macchina (f) High-Speed-Cutting (HSC) 193 macchina (f) multipla per segatura circolare 200 macchina (f) orizzontale per foratura, alesatura e fresatura 194 macchina (f) per elettroerosione a filo 334 macchina (f) per elettroerosione a tuffo 331 macchina (f) per filettatura 144 macchina (f) per il taglio di ruote dentate 190 macchina (f) per lucidatura 278 macchina (f) per maschiatura 143 macchina (f) per scanalature 161 macchina (f) per segatura circolare 178 macchina (f) speciale 72 macchina (f) utensile per brocciatura orizzontale 159 macchina (f) utensile per brocciatura verticale 172 macchina (f) utensile per il taglio di ingranaggi 157 macchina (f) utensile per limatura orizzontale 159 macchina (f) utensile per limatura verticale 172 macchina (f) utensile per piallatura 164 macchina (f) utensile per piallatura di ingranaggi 156 macchina (f) utensile per scanalature di lubrificazione 163 macchinari (m, pl) flessibili di lavorazione 38 macro-cricca (f) 398 macro-durezza (f) 399 madrino (m) a contrazione 71 magazzino (m) pallet 60 magazzino (m) pezzi 98 magazzino (m) utensili 89 magnetismo (m) residuo 454 magnetizzazione (f) della bobina 433

magnetizzazione (f) di flusso 439 magnetizzazione (f) di impulsi 441 magnetizzazione (f) J 446 magnetorestrizione (f) 446 mandrino (m) 116 mandrino (m) a cambio rapido 136 mandrino (m) a spingere 166 mandrino (m) ad alta frequenza 43 mandrino (m) cavo 44 mandrino (m) con due morsetti 115 mandrino (m) con tre morsetti 113 mandrino (m) di foratura 124 mandrino (m) di lavoro 97 mandrino (m) di montaggio 200 mandrino (m) magnetico 51 manipolatore (m) di utensili 83 manipolatore (m) manuale 296 manipolazione (f) robotizzata 297 manopola (f) elettronica 33 manovella (f) a ruota 153 manovella a (f) a disco 153 marcatura (f) elettrochimica 367 martello (m) di Poldi 451 martensite (m) 399 martinetto (m) 166 maschera (f) di ritaglio 362 maschiatura (f) 143 maschio (m) (a tagliare) con perno di guida 134 maschio (m) (a tagliare) con pettini inseriti 131 maschio (m) (a tagliare) per macchina 133 maschio (m) (a tagliare) per macchina con evacuazione interna dei trucioli 133 maschio (m) (a tagliare) per madrevite 134 maschio (m) (a tagliare) per tubi 134 maschio (m) a imbocco elicoidale 139 maschio (m) a rullare 121 maschio (m) a tagliare 142 massa (f) del legante mB 243 massa (f) del materiale abrasivo 299 massa (f) della grana del getto abrasivo 288 materiale (m) abrasivo 280, 299 materiale (m) abrasivo di sabbiatura 288 materiale (m) al cuore (della zona centrale) 386 materiale (m) asportato per scarica VWe 324 materiale (m) ceramico 10 materiale (m) dell’utensile di forma 282 materiale (m) di supporto 241, 243 523

Indice alfabetico

materiale (m) flessibile 250 materiale (m) per mascheramento 359 matrice (f) di rigidità 75 matrice (m) 399 meato (m) di lappatura 272 meccanismo (m) 126 meccanismo (m) di avanzamento 166 meccanismo (m) di inversione 137 meccanismo (m) di separazione del materiale 53 meccanismo (m) di usura 55 media (f) dello spessore massimo del truciolo 228 media (f) istantanea delle sezioni trasversali 227 metallografia (f) 447 metastabile (agg) 400 metodo (m) a bobina interna 443 metodo (m) a bobina passante 450 metodo (m) dei liquidi penetranti 434 metodo (m) del sin2ψ 456 metodo (m) di indicizzazione 195 metodo (m) di penetrazione di liquidi fluorescenti 439 metodo (m) rilevazione con bobina a contatto 459 metodo (m) slip-on 456 mezzo (m) di accoppiamento 434 mezzo (m) di lappatura 273 mezzo (m) di lavoro 336 mezzo (m) di lucidatura 278, 279 mezzo (m) legante 276 micro durezza (f) (micro carico) 400 micro-cricca (f 400 microdurezza (f) (basso carico 400 microforatura (f) elettrochimica 370 microforatura (f) elettrochimica STEM 370 microfotografia (f) 448 microlavorazione (f) 55 microscopia (f) 448 microscopio (m) elettronico a scansione SEM 455 microscopio (m) elettronico a trasmissione TEM 460 microscopio (m) metallografico 447 microstruttura (f) 55 microtecnologia (f) 55 miscela (f) 300 misura (f) dell’utensile 85 524

misura (f) delle tensioni residue mediante raggi X 463 modalità (f) di deformazione 27 modello (m) 113 modifica (f) del profilo 204 modo (m) di formazione del truciolo 54 modo (m) di vibrazione dell’utensile di forma 283 modo (m) elettromagnetico trasversale TEMm,n, TEMp,1 348 modulo (m) di elasticità E 401 modulo (m) di Young 401 mola (f) a tazza 302 mola (f) di contatto 245 molatyra (v) a sagoma 208 monitoraggio (m) dell’utensile 86 monitoraggio (m) di processo 64 monocritallino (m) 56 morsetto (m) di bloccaggio 16 morsetto (m) flottante 39 moto (m) di allontanamento dell’utensile 88 moto (m) di appostamento o di registrazione 57 moto (m) di avanzamento 35 moto (m) di avvicinamento dell’utensile 81 moto (m) di correzione della profondità di passata 3 moto (m) di taglio 63 moto (m) effettivo di taglio 32 motore (m) di inversione 168 motore (m) di serraggio/bloccaggio 120 motore (m) di sollevamento 126 motore (m) lineare 48 motore (m) passo-passo 75 movimento (m) di avanzamento 373

N

nanotecnologia (f) 58 naso (m) del mandrino 210 nastri (m, pl) larghi 261 nastro (m) abrasivo a grani compatti 244 neutralizzazione (f) 376 nitruro (m) di boro cubico policristallino (PCBN) 63 norma (f) 257 numero (m) del fuoco F 340 numero (m) di assi controllati simultaneamente 59 numero (m) di cicli N 410 numero (m) di corse di ritorno iDH 266

Indice alfabetico

numero (m) di denti 201 numero (m) di filetti 201 numero (m) di giri di rivoluzione n 273 NURBS (B-spline (m) razionali non uniformi definite da una base) 58

O

offset (m) 163, 325 offset (m) a doppio salto 153 offset (m) in profondità 163 olio (m) di levagutra 264 onda (f) 461 onda (f) di compressione 445 onda (f) longitudinale 445 onda (f) sonora 457 onda (f) trasversale 460 ordine (f) del modo 345 oscillazione (f) 450 ossidazione (f) 421 ossidazione (f) ad alta temperatura 423 ossidazione (f) dello strato superficiale 425

P

pallet (m) 60, 94 panno (m) di lucidatura 274, 277 paramagnetismo (m) 403 parametri (m, pl) del getto 289 parametro (m) di affilatura S 229 parametro (m) di durata della vita utensile 84 parametro (m) di incisionef 361 parete (m) di Bloch 431 parte (f) attiva 172 parte (f) attiva dell’utensile 25 passivazione (f) 377, 403 passo (m) circolare (Am) 214 passo (m) del dente 172, 202 passo (m) della scanalatura elicoidale 128 pasta (f) per lucidatura 279 pattino (m) di contatto 244 pausa (f) d’impulso tox 346 PCBN (nitruro (m) di boro cubico policristallino) 63 PCD (diamante (m) policristallino) 63 pellicola (f) 394 pellicola (f) di olio 402 penetratore (m) 442 penetrazione (f) dell’utensile 33 penetrazione (f) di durezza 395 penetrazione (f) di un dente 214

percorso (m) del centro 176 percorso (m) del punto centrale 176 percorso (m) di vita dell’utensile 85 periodo (m) d’impulso tp 347 perlite (m) 403 permeabilità (f) incrementale μ∆ 442 permeabilità (f) μ 404 pettine (m) per filettare 143 petto (m) dell’utensile Aγ 66 pezzo (m) campione 108 piallatura (f) 165 piallatura (f) di contorno 152 piallatura (f) di finitura con utensile largo 155 pianificazione (f) di processo assistita da calcolatore (CAP) 18 piano (m) convenzionale di lavoro Pf 96 piano (m) del tagliente dell’utensile Ps 82 piano (m) del tagliente in lavorazione Pse 95 piano (m) di riferimento dell’utensile Pr 87 piano (m) di riferimento in lavorazione Pre 96 piano (m) di scorrimento 71 piano (m) focale del fascio 338 piano (m) normale al tagliente Pn 24 piano (m) ortogonale dell’utensile Po 86 piano (m) ortogonale in lavorazione Poe 95 piano del tagliente secondario dell’utensile Ps′ 82 piastra (f) del pezzo 173 piastra (f) di supporto 258, 279 piastra (f) indicizzata 195 piattaforma (f) autocentrante 15 piattaforma (f) con morsetti flottanti 16 piatto (m) di lucidatura 274 piega (f) 393 pietra (f) di levigatura 264 pistone (m) 166 placcatura (f) chimica 360 PLC (controllore (m) logico programmabile) 65 polarizzazione (f) P 345 pompa (f) a vuoto 355 poro (m) 405 porosità (f) 405 porta (f) di esplosione 33 porta (f) inserto 106 portacodolo (m) 169 portafiliera (f) 123 525

Indice alfabetico

portafiliera (f) o girafiliera (f) a cricchetto 136 portata (f) del dielettrico q 314 portata (f) del gas VG 340 portata (f) dell’elettrolita q 371 portata (f) di abrasivo 293 posizionamento (m) iniziale 374 posizione (f) del fuoco zF 340 potenza (f) a vuoto Pl 226 potenza (f) del fascio 350, 357 potenza (f) di avanzamento Pf 36 potenza (f) di picco dell’impulso PLM 347 potenza (f) di scarica Pe 316 potenza (f) di taglio Pc 25, 222 potenza (f) installata 45 potenza (f) media del fascio PL 337 potenza (f) nominale 66 potenza (f) specifica media di taglio P′c 228 potenza (f) totale Pc 232 potenza (f) totale Pt 232 potere (f) risolutivo d 454 pre-foratura (f) 135 preparazione (f) utensile 87 pressione (f) 297 pressione (f) del gas 341 pressione (f) del gas di processo PA 355 pressione (f) di entrata pin 374 pressione (f) di ingresso del dielettrico pin 314 pressione (f) di levigatura Pn 264 pressione (f) di uscita pout 376 pressione (f) normale pn 253 pressione (f) statica del piatto 285 processi (m, pl) abrasivi 1 processi (m, pl) di asportazione di truciolo 26 processi (m, pl) fisici 62 processo (m) di attacco chimico 361 processo (m) di rettifica a nastro 242 prodotto (m) dell’asportazione 377 prodotto (m) di reazione 377 produzione (f) di ingranaggi 190 profilatura (f) elettrochimica 367 profilatura (f) mediante elettroerosione 318 profilo (m) 327 profilo (m) del tagliente 221 profilo (m) di durezza 396 profilo (m) di temperatura 425 526

profilo (m) in profondità della tensione 410 profondità (f) del cratere KT 21 profondità (f) del dente 172, 213 profondità (f) del tagliente zs 220 profondità (f) della gola 172 profondità (f) di campo 436 profondità (f) di deformazione tv 28 profondità (f) di foratura s 281 profondità (f) di materiale asportato mediante lappatura A 269 profondità (f) di passata 148 profondità (f) di passata ae 222 profondità (f) di passata ap 28 profondità (f) di passata reale ae (differente dalla profondità di passata fissata) 257 profondità (f) di penetrazione 354, 451 profondità (f) di penetrazione di tempra 396 profondità (f) di taglio 338 profondità (f) di taglio di un grano Tµ 224 profondità (f) di taglio nella ravvivatura aed 302 profondità (f) di taglio per giro ae 281 profondità (f) di tempra 395 profondità (f) effettiva di tempra 396 profondità (f) totale della ravvivatura aed 307 progettazione (f) assistita da calcolatore (CAD) 18 progettazione (f) termosimmetrica 80 programma (m) del pezzo 61 programmazione (f) di segmenti di contorno 20 programmazione (f) orientata all’operatività in officina 98 proiezione (f) del dente 214 propritetà (f) dello strato superficiale 383 protocollo (m) 65 protuberanza (f) 205 prova (f) ad immersione 458 prova (f) Brinnell per confronto 441 prova (f) con attacco chimico Nital 449 prova (f) di durezza a impatto 441 prova (f) di durezza dinamica 436 prova (f) di durezza per rimbalzo 453 prova (f) di durezza statica 457 prova (f) di fatica 392 prova (f) di resistenza a fatica 392 pulitura (f) con sabbiatura abrasiva 291

Indice alfabetico

punta (f) a crociera 139 punta (f) a doppio angolo 123 punta (f) a forare con taglienti dritti 141 punta (f) a forare piatta 127 punta (f) a gradino 140 punta (f) dell’utensile 21 punta (f) elicoidale 124, 146 punta (f) elicoidale con refrigerante interno 146 punta (f) elicoidale per legno 138 punta (f) elicoidale per perni conici 142 punta (f) elicoidale ribassata 141 punta (f) per foratura a corona o carotaggio 145 punta (f) per fori profondi 129 punta (f) smussato 11 punta (m) per fori da centro 119 punto (m) centrale 119 punto (m) di centraggio 119 punto (m) di riferimento 67 punto (m) di zero macchina 49 punto (m) scelto sul bordo di taglio 62 PVD (deposizione (f) fisica da vapore) 62

Q

qualità (f) della equilibratura 7 qualità (f) superficiale 384 quantità (f) di asportazione 354 quantità (f) di calore Q 420 quantità (f) di superficie 354 quantità (f) di vita dell’utensile 85

R

raccolta (f) dei dati di lavorazione 52 radiazione (f) Cr Kα 434 radiazione (f) UV 460 radiazione (f) X di frenamento 462 radice (f) del truciolo 14 raffreddamento (m) 416 raffreddamento (m) del mandrino 74 raffreddamento (m) del motore 57 raggi (m, pl) X 463 raggi (m, pl) X duri 440 raggi (m, pl) X molli 457 raggio (m) al fuoco del fascio ωu (m) 338 raggio (m) del bordo 294 raggio (m) del rullo di ravvivatura Rsp 305 raggio (m) del tagliente ρs 221 raggio (m) di arrotondamento del tagliente 69

raggio (m) di bordo r 367 raggio (m) di fondo 155 raggio (m) di punta dell’utensile 21 raggio (m) planetario 326 rapporto (m) del cratere K 22 rapporto (m) della larghezza del truciolo λb 15 rapporto (m) della lunghezza del truciolo, λw 13 rapporto (m) delle forze di taglio 221 rapporto (m) delle velocità di ravvivatura qd 306 rapporto (m) dello spessore del truciolo λh 14 rapporto (m) di frequenza λ 321 rapporto (m) di rettifica 225 rapporto (m) di volume del truciolo 15 rappresentazione (f) di sistema 77 ravvivatura (f) 303, 308 reattanza (f) 453 reattività (f) 406 reazione (f) tribo-chimica 427 refrigerante (m) a base non acquosa 58 relazione (f) di Taylor 78 residuo (m) dell’agente di attacco 360 resistente (m) 363 resistenza (f) 454 resistenza (f) a fatica da contatto 68 resistenza (f) a trazione Rm 411 resistenza (f) al calore 251 resistenza (f) all’urto con intaglio ak 401 resistenza (f) all’urto su un provino intagliato Av 401 resistenza (f) all’usura 91 resistenza (f) allo strappo 259 resistenza (f) elettrica R 391 resolver (m) 67 rettifica (f) a grano singolo 229 rettifica (f) a nastro 242 rettifica (f) a secco 245 rettifica (f) a tuffo 238 rettifica (f) a tuffo con nastro frontale 248 rettifica (f) a tuffo senza centri 238 rettifica (f) a tutta passata 239 rettifica (f) ad avanzamento controllato 223 rettifica (f) ad nastro ad elevate prestazioni 252 rettifica (f) cilindrica 234 rettifica (f) cilindrica con nastro longitudinale 254 527

Indice alfabetico

rettifica (f) cilindrica esterna a tuffo con nastro frontale 248 rettifica (f) cilindrica esterna a tuffo con nastro periferico 255 rettifica (f) cilindrica esterna longitudinale con nastro frontale 247 rettifica (f) cilindrica esterna longitudinale con nastro periferico 254 rettifica (f) cilindrica interna con nastro frontale 247 rettifica (f) cinematica di forma 237 rettifica (f) con abrasivo sciolto 300 rettifica (f) con controllo di forza o pressione 223 rettifica (f) con moto alternativo 237 rettifica (f) concorde 235 rettifica (f) continua di ruote dentate 234 rettifica (f) d’angolo 233 rettifica (f) dal pieno 234 rettifica (f) di filetti 238 rettifica (f) di forma 236 rettifica (f) di forma libera 236 rettifica (f) di forma mediante CN 237 rettifica (f) di ingranaggi 236 rettifica (f) di precisione 257 rettifica (f) di profili 238 rettifica (f) di profili a tuffo con nastro frontale 249 rettifica (f) discontinua di ruote dentate 235 rettifica (f) discorde 240 rettifica (f) EDM 319 rettifica (f) elettrochimica 368 rettifica (f) esterna 235 rettifica (f) esterna a tuffo di profili con nastro periferico 256 rettifica (f) esterna di profili angolari con nastro periferico 253 rettifica (f) esterna di profili longitudinali con nastro periferico 255 rettifica (f) frontale 249 rettifica (f) frontale o laterale 235 rettifica (f) in umido 260 rettifica (f) interna 236 rettifica (f) interna a tuffo con nastro frontale 249 rettifica (f) interna a tuffo con nastro periferico 256 rettifica (f) longitudinale 237 rettifica (f) longitudinale con nastro frontale 247 528

rettifica (f) longitudinale con nastro periferico 254 rettifica (f) longitudinale di profili con nastro frontale 248 rettifica (f) mediante elettroerosione 319 rettifica (f) pendolare 237 rettifica (f) per contornatura 236 rettifica (f) piana 239 rettifica (f) senza centri 234, 239 rettifica (f) trasversale 237 riciclo (m) del truciolo 14 riconoscimento (m) di configurazioni 61 ricristallizzazione (f) 422 riduzione (f) di sezione Z 406 rigatura (f) a spazzola di lucidatura 279 rigidezza (f) del nastro 242 rigidità (f) 75 rilevabilità (f) del difetto 435 rilevamento (m) della frattura dell’utensile 83 rilevamento (m) di cricche mediante ultrasuoni 460 rilevamento (m) di guasti 34 rilevamento (m) di malfunzionamenti 30 rilevamento (m) magnetico di cricche 445 rimanenza (f) JR 453 rimozione (f) con fascio elettronico 353 rimozione (f) di strati mediante laser 345 rinvenimento (m) 426 risoluzione (f) 67 rivelatore (m) 436 rivestimento (m) 16 rivestimento (m) abrasivo 240 rivestimento (m) con gradiente 41 rivestimento (m) dell’imbottitura di supporto 258 rivestimento (m) duro 42 rivestimento (m) elettrostatico 246 rivestimento (m) morbido 72 rivestimento (m) multistrato 57 rivestimento (m) per gravità 250 robot (m) a portale 41 rompitruciolo (m) 12, 151, 177 rottura (f) dell’utensile 81 rugosità (f) 245, 348 rugosità (f) della superficie di taglio 297 rugosità (f) massima della nsima passata di sgrossatura Rmax,n 324 rugosità (f) superficiale 285, 358 rullo (m) di forma 304

Indice alfabetico

rullo (m) di guida 251 rullo (m) per filettare 144 rullo (m) profilato 305 rumore (m) di Barkhausen 430 ruota (f) dentata utensile 157

S

sabbiatura (f) a getto di aria compressa 293 sabbiatura (f) a pressione di vapore 292 sabbiatura (f) ad abrasivo libero 291 sabbiatura (f) ad aria compressa 291 sabbiatura (f) centrifuga 290 sabbiatura (f) con abrasivo sferico 287 sabbiatura (f) con liquido pressurizzato 292 sabbiatura (f) di indurimento superficiale 293 sabbiatura (f) di irruvidimento 292 sagoma (f) 364 sbarbatura (f) 158 sbavatura (f) elettrochimica 368 scagliatura (f) 280 scanalatura (f) 106, 128, 158, 161 scanalatura (f) a spirale 210 scanalatura (f) assiale 175 scanalatura (f) di scanalature a spirale 171 scanalatura (f) di scanalature di lubrificazione 171 scanalatura (f) di scanalature elicoidali 171 scheggiatura (f) del tagliente 24 scia (f) di lucidatura 277 scorrimento (m) 423 secrezione (f) resinosa di insetti 241 sede (f) per linguetta 196 sega (f) circolare 178 sega (f) circolare a segmenti 178 segatura (f) a pacco 202 segatura (f) circolare 178 segatura (f) circolare a caldo 195 segatura (f) circolare a freddo 179 segmento (m) dentato 176 sensore (m) 69 sensore (m) di corrente 23 sensore (m) di emissione acustica 2 sensore (m) di temperatura 79 sensore (m) piezoelettrico 62 SERCOS (sistema (m) di comunicazione seriale in tempo reale) 70 serraggio (m) automatico 5 serraggio (m) flessibile 37 servocomando (m) 70

set (gruppo) (m) di frese 189 sezione (f) (microscopico) 456 sezione (f) di calotta 434 sezione (f) longitudinale 444 sezione (f) lucidata 448 sezione (f) metallografica 456 sezione (f) normale 449 sezione (f) obliqua 450 sezione (f) trasversale del truciolo indeformato A 23 sezione (f) trasversale del truciolo Q o AD 220 sezione (f) trasversale di graffiatura AR 229 sezione (f) trasversale media del truciolo 227 sfacciatura (f) 103 sfarfallamento (m) 92 sferoidizzazione (f) 424 sforzo (m) di taglio τ 408 sforzo (m) reale σ(ε) 413 sforzo (m) tangenziale 408 sgrossatura (f) 330 silenziosità (f) di funzionamento 65 sistema (m) dell’utensile in lavorazione 89 sistema (m) di adduzione del fluido da taglio 25 sistema (m) di avanzamento 320 sistema (m) di cambio utensile 81 sistema (m) di cambio velocità di avanzamento 35 sistema (m) di cambio velocità principale 51 sistema (m) di codifica utensile 212 sistema (m) di comunicazione seriale in tempo reale (SERCOS) 70 sistema (m) di controllo 20 sistema (m) di estrazione 281 sistema (m) di fluido da taglio centralizzato 10 sistema (m) di flusso o movimentazione dei materiali 53 sistema (m) di guida del fascio laser 342 sistema (m) di immagazzinamento 76 sistema (m) di lavorazione 52 sistema (m) di lavorazione per asportazione di truciolo 50 sistema (m) di localizzazione utensile 212 sistema (m) di misura 54 sistema (m) di misura incrementale 45 sistema (m) di misura lineare 48 529

Indice alfabetico

sistema (m) di modellazione del fascio laser 342 sistema (m) di movimentazione 42 sistema (m) di movimentazione del pezzo 98 sistema (m) di raffreddamento e lubrificazione ad alta pressione 44 sistema (m) di riferimento dell’utensile 89 sistema (m) di scorrimento 424 sistema (m) di sospensione 286 sistema (m) di trasporto con veicoli a guida automatica 5 sistema (m) flessibile di lavorazione 38 sistema (m) flessibile multi-cella 38 sistema (m) laser 344 slitta (f) 112 slitta (f) di brocciatura 150 slitta (f) trasversale 102 smaltimento (m) 366 smaltimento (m) dei fluidi da taglio 30 smaltimento (m) dei trucioli 13 smeriglio (m) 246 smorzamento (m) 27 smorzamento delle vibrazioni 91 smusso (m) o cianfrino (m) 119 soglia (f) 80 sollecitazione (f) chimica 11 sollecitazione (f) meccanica 54 sollecitazione (f) termica 79 soluzione (f) di attacco chimico 360 sonda (f) angolata 429 sonda (f) di Barkhausen 430 sorgente (f) di calore 420 sorgente (f) di ioni 357 sorgente (f) laser 344 sottodimensione (f) b 333 sottodimensione (f) di sgrossatura bn 330 sottograno (m) 398 sovraccarico (m) dell’utensile 87 sovrametallo (m) 75 sovrametallo (m) z 231 spaccatura (f) 388 spaziatura (f) interplanare D0 443 spaziatura (f) tra i denti 214 spazio (m) del truciolo 152 spazio (m) di lavoro 96 spazzola (f) 276 spessore (m) del materiale 296 spessore (m) del nucleo 147 spessore (m) del rivestimento 17 spessore (m) del truciolo hcu 220 530

spessore (m) del truciolo indeformato h 90 spessore (m) del truciolo, h’ 14 spessore (m) della lama della sega 207 spessore (m) effettivo del truciolo hcu eff 222 spessore (m) equivalente del truciolo heq 223 spessore (m) massimo del truciolo hcu max 226 spessore equivalente medio del truciolo 227 spettro (m) caratteristico di raggi X 432 spettro (m) di linea 432 spigolo (m) del tagliente trasversale 122 spostamento (m) del tagliente 30 spostamento (m) di snervamento Rp 402 spostamento (m) rapido 66 stazionario (agg) 409 stazione (f) di lavorazione per asportazione di truciolo 50 stellite (m) 74 stick (m) di affilatura 308 storia (f) di carico 382 strategia (f) di monitoraggio 56 strato (m) bianco 92, 329 strato (m) d’aria rotante 68 strato (m) deformato 389 strato (m) di adsorbimento 384 strato (m) di Beilby 386 strato (m) di contaminazione 388 strato (m) di legante superiore 259 strato (m) di ossidazione 403 strato (m) di reazione 405 strato (m) di rifusione 329 strato (m) limite 381 strato (m) superficiale 383 strizione (f) a rottura 406 struttura (f) 76, 382, 426 struttura (f) a bande 385 struttura (f) a grana fine 393 struttura (f) a grana grossa 387 struttura (f) dei modi 345 struttura (f) disomogenea 397 struttura (f) eterogenea 397 struttura (f) gantry 41 struttura (f) macroscopica 445 struttura (f) microscopica 448 struttura (f) omogenea 396 sublimazione (f) mediante laser 342 substrato (m) o materiale (m) base 76 superficie (f) di contatto 19 superficie (f) di contatto della pietra di levigatura 261 superficie (f) di montaggio del pezzo 98

Indice alfabetico

superficie (f) di prova 458 supporto (m) con cono d’albero cavo 130 surriscaldamento (m) 402 svasatura (f) 122 svasatura (f) conica 122 sviluppatore (m) 436

T

tagliente (m) a spigolo vivo 70 tagliente (m) ad angolo retto 205 tagliente (m) arrotondato 69 tagliente (m) attivo 2 tagliente (m) di riporto 9 tagliente (m) principale 51 tagliente (m) S 24 tagliente (m) secondario 56 tagliente (m) smussato 11 tagliente (m) trasversale 120 taglio (m) a getto d’acqua 297 taglio (m) a getto d’acqua abrasivo 294 taglio (m) a grano singolo 229 taglio (m) a misura 181 taglio (m) a secco 31 taglio (m) con fascio elettronico 352 taglio (m) con getto abrasivo 288 taglio (m) conico 332 taglio (m) di forma di ingranaggi 188 taglio (m) di ingranaggi 157 taglio (m) di ingranaggi con utensile a cremagliera 156 taglio (m) finale (di finitura) 333 taglio (m) longitudinale 209 taglio (m) mediante erosione a scintilla 334 taglio (m) principale 324 taglio (m) smussato 176 tallone (m) della punta elicoidale 130 tasso (m) d’impulso 346 tastatore (m) 105 tavola (f) da taglio 294 tavola (f) di lavoro 355 tavola (f) di serraggio/bloccaggio 120 tavola (f) porta-pezzo 77 tavola (f) rotante 68, 138 tavola (f) trasversale x-y 22 tecnica (f) del mascheramento 363 tecnica (f) di rivestimento 16 tecnologia (f) di super finitura mediante elettroerosione a filo 334 telecamera (f) termografica 80 telediagnosi (f) 78

temperatura (f) del pezzo θb 233 temperatura (f) della superficie di contatto mola-pezzo θw 232 temperatura (f) di contatto grano-pezzo θwg 233 temperatura (f) di ingresso Θin 375 temperatura (f) di uscita Θout 376 temperatura (f) superficiale 425 temperatura (f) T 426 tempo (m) di caduta della corrente di scarica tf 315 tempo (m) di ciclo 26 tempo (m) di ciclo dell’impulso (periodo dell’impulso) tp 327 tempo (m) di crescita della scarica di corrente tr 315 tempo (m) di levigatura th 265 tempo (m) di pausa) to 328 tempo (m) di permanenza del carico 444 tempo (m) di registrazione 186 tempo (m) di rettifica tc 225 tempo (m) di ritardo di accensione td 322 tempo (m) di sabbiatura 290 tempra (f) 393, 419, 422 tempra (f) omogenea 393 tempra (f) rapida 423 tenacità (f) 412 tensione (f) a circuito aperto ûi 325 tensione (f) convenzionale 392 tensione (f) del nastro 242 tensione (f) della cavità (dello spazio di lavoro) U 374 tensione (f) di accelerazione 350, 356 tensione (f) di comando 351 tensione (f) di compressione σ 388 tensione (f) di flessione 386 tensione (f) di scarica ue 316 tensione (f) di trazione σ 411 tensione (f) ingegneristica σ 392 tensione (f) media di lavoro U 313 tensione (f) media di scarica ūe 312 tensione (f) nominale 409 tensione (f) operativa 402 tensione (f) residua 406 tensione (f) residua di compressione 387 tensione (f) residua di trazione 411 tensioni (f, pl) residue causate da lavorazioni meccaniche 407 tensioni (f, pl) residue causate da una trasformazione di fase 407 531

Indice alfabetico

tensioni (f, pl) residue di 1° tipo σI 407 tensioni (f, pl) residue di 2° tipo σII 407 tensioni (f, pl) residue di 3° tipo σIII 408 tensioni (f, pl) residue macroscopiche 398 tensioni (f, pl) residue microscopiche 400 tensocorrosione (f) (SCC) 425 termocamera(f) 80 termocoppia (f) 79 tessuto (m) 246 tessuto (m) in poliestere 256 testa (f) a croce 153 testa (f) a dividere (divisore) 183 testa (f) a dividere (divisore) a CN 201 testa (f) di alesatura 118 testa (f) di fresatura 199, 200 testa (f) flottante 127 testa (f) laterale 170 testa (f) motrice 106 testa (f) portapunte per forare con eiettore 126 testa (f) portautensili 171 tipi (m, pl) di giunto 260 tipi (m, pl) di legante 243 tipi (m, pl) di materiali flessibili 250 tornio (m) a copiare 101 tornio (m) a torretta 115 tornio (m) automatico 99 tornio (m) automatico a camme 100 tornio (m) automatico a controllo numerico 109 tornio (m) automatico corto 111 tornio (m) automatico lungo 108 tornio (m) automatico multimandrino 109 tornio (m) con bancale inclinato 111 tornio (m) con bancale orizzontale 106 tornio (m) con utensili motorizzati 108 tornio (m) di ultra-precisione 116 tornio (m) frontale 105 tornio (m) multislitta 109 tornio (m) parallelo 100 tornio (m) per alberi a gomito 102 tornio (m) per cilindri di laminatoi 111 tornio (m) per lavorazioni in piano 104 tornio (m) per sgrossatura senza centri 101 tornio (m) speciale 112 tornio (m) universale 116 tornio (m) verticale 116 tornio (m) verticale di grandi dimensioni 107 tornitura (f) 114 tornitura (f) a copiare 102 532

tornitura (f) a spogliare 111 tornitura (f) automatica 99 tornitura (f) cilindrica 103 tornitura (f) con tornio verticale 108 tornitura (f) da barra 99 tornitura (f) di camme 100 tornitura (f) di finitura 104 tornitura (f) di finitura con utensile largo 100 tornitura (f) di forma 105, 110 tornitura (f) di sgrossatura 111 tornitura (f) di sgrossatura senza centri 101 tornitura (f) elettrochimica 371 tornitura (f) esterna 103 tornitura (f) finale 104 tornitura (f) fine 104 tornitura (f) interna 107 tornitura (f) non circolare 109 tornitura (f) tra centri 114 torretta (f) 115 torretta (f) cilindrica 103 torretta (f) esagonale o ottagonale 112 traduttore (m) a sonda dritta (normale) 450 traiettoria (f) di avanzamento lc 36 traiettoria di taglio lc 61 tranciatura (f) chimica 361 transizione (f) del comportamento fragileduttile 8 trapanatura (f) a corona 114 trapano (m) a colonna 121 trapano (m) a controllo numerico 134 trapano (m) a mano 129 trapano (m) a tavola rotante indicizzata 138 trapano (m) a torretta 145 trapano (m) da banco 117 trapano (m) di precisione 135 trapano (m) manuale 135 trapano (m) multi-mandrino 133 trapano (m) orizzontale 131 trapano (m) orizzontale per foratura profonda 131 trapano (m) radiale 136 trapano (m) verticale 147 trapano (m) verticale per foratura profonda 146 trasduttore (m) obliquo 429 trasduttore (m) piezoceramico 284 trasduttore (m) ultrasonico 457 trasferimento (m) di calore 420 trasformazione (f) di coordinate 20 trasformazione (f) di fase 421

Indice alfabetico

trasformazione (f) martensitica 399 trasmissione (f) 31 trasmissione (f) di avanzamento 34 trasmissione (f) di rotazione 206 trasmissione (f) principale 51 trattamento (m) di fluidi da taglio 19 traversa (f) mobile 22 treno (m) di ruote dentate 191 tribologia (f) 427 tribosistema (m) 428 troncatura (f) 110 truciolo (m) a nastro 67 truciolo (m) a spirale 74 truciolo (m) aggrovigliato 72 truciolo (m) continuo 19 truciolo (m) discontinuo 29, 30 truciolo (m) elicoidale 43 truciolo (m) segmentato 69 turbofilettatura (f) 212 turbofresare (v) 216

U

ugello (m) del gas 341 ugello (m) per l’acqua 298 ultrasuoni (m, pl) 460 unità (f) di bloccaggio utensile 81 unità (f) di foratura 125 unità (f) di fresatura 200 unità (f) di interpretazione dati 27 unità (f) di processamento centrale (CPU) 10 unità (f) dielettrica 315 usura (f) 428 usura (f) abrasiva 260 usura (f) del bordo della mola Δrs 304 usura (f) del fianco 37 usura (f) del petto 66 usura (f) del rivestimento 17 usura (f) dell’elettrodo per scarica VEe 318 usura (f) dell’utensile di forma 283 usura (f) della punta 21 usura (f) della sospensione abrasiva 285 usura (f) di estremità 281 usura (f) frontale 281 usura (f) laterale 284 usura (f) lineare relativa JI 329 usura (f) locale 284 usura (f) per abrasione 1 usura (f) per adesione 3 usura (f) per diffusione 29

usura (f) per ossidazione 60 usura (f) per sfaldamento 71 usura (f) radiale della mola Δrs 304 usura (f) radiale della pietra di levigatura ∆rh 268 usura (f) volumetrica relativa J 333 utensile (m) a raggio arrotondato 168 utensile (m) abrasivo lamellare 253 utensile (m) brasato per tornitura 100 utensile (m) combinato maschio-punta elicoidale 121 utensile (m) con punta arrotondata 168 utensile (m) con raffreddamento interno 88 utensile (m) da tornitura 115 utensile (m) destro a gomito 168 utensile (m) di forma 156 utensile (m) di levigatura 265 utensile (m) di ravvivatura fisso 303 utensile (m) di ravvivatura ruotante 306 utensile (m) in diamante micro-profilato 55 utensile (m) in diamante monocristallino 57 utensile (m) largo di finitura 173 utensile (m) largo di piallatura 173 utensile (m) per brocciatura 150, 170 utensile (m) per finitura 105 utensile (m) per godronatura 107 utensile (m) per limatura 169 utensile (m) per piallatura 164 utensile (m) per scanalature 171 utensile (m) per scanalature regolabile 147 utensile (m) per scanalature strette 171 utensile (m) per sgrossatura 111 utensile (m) per stozzare 161 utensile (m) per tornitura di profili 105 utensile (m) per turbofresatura 217 utensile (m) predefinito 87 utensile (m) ravvivatore 305 utensile (m) rettilineo di piallatura 171 utensile (m) ultrasonico 287 utensile-elettrodo (m) 379 utensili (m, pl) intelligenti 72

V

valvola (f) del cannone 351 velocità (f) circonferenziale dell’utensile di ravvivatura (f) vrd 302 velocità (f) circonferenziale della mola durante la ravvivatura vsd 304 velocità (f) circonferenziale della mola durante la ravvivatura/affilatura vsd 307 533

Indice alfabetico

velocità (f) del getto 290 velocità (f) dell’eletrolita vLx 372 velocità (f) dell’usura dell’elettrodo VE 318 velocità (f) della tavola 258 velocità (f) di asportazione 347 velocità (f) di asportazione del materiale Qw 226 velocità (f) di asportazione del materiale, Qw 53 velocità (f) di asportazione in volume VW 375 velocità (f) di avanzamento 282, 295 velocità (f) di avanzamento del blocchetto di affilatura aSb 308 velocità (f) di avanzamento di ravvivatura assiale (f) 302 velocità (f) di avanzamento di ravvivatura assiale per giro mola vad 302 velocità (f) di avanzamento di ravvivatura radiale frd 305 velocità (f) di avanzamento nell’affilatura con blocchetto abrasivo vfSb 308 velocità (f) di avanzamento vf 36, 339, 353, 373 velocità (f) di avanzamento Vf 320 velocità (f) di dissoluzione vAα 359 velocità (f) di dissoluzione VAα 366 velocità (f) di lavoro vw 258 velocità (f) di penetrazione 456 velocità (f) di registrazione vz 73 velocità (f) di ritorno 167 velocità (f) di rotazione del rullo di ravvivatura nrd 303 velocità (f) di rotazione del tamburo 300 velocità (f) di rotazione dell’utensile di forma 283 velocità (f) di srotolarmento del filo vD 336 velocità (f) di superficie 345 velocità (f) di taglio 314 velocità (f) di taglio vc 26 velocità (f) di tempra 422 velocità (f) effettiva di taglio ve 32 velocità (f) media di asportazione del materiale Q′w 228 velocità (f) specifica di asportazione del materiale Q′w 230

534

vernice (f) 252 vettore (m) di carico 48 vibrazione (f) autoeccitata 177 virgola (f) di lucidatura 278 visualizzazione (f) del processo 64 vita (f) dell’utensile 84, 259 vite (f) a ricircolo di sfere 7 vite (f) autofilettante 138 vite (f) di divisione 184 vite (f) di serraggio della fresa 181 vite (f) divisoria 184 volume (m) asportato specifico V′w 230 volume (m) asportato Vw 226 volume (m) del truciolo 9 volume (m) di ablazione specifico effettivo Veff 367 volume (m) di ablazione specifico teorico Vsptx 378 volume (m) di materiale asportato 287 volume (m) di materiale asportato durante l’affilatura Q′Sb 309 volume (m) di materiale asportato nell'unità di tempo VW 324 volume (m) di usura della pietra di levigatura Vh 265 volume (m) di vita utensile 85 volume (m) specifico di materiale asportato durante l’affilatura V′Sb 309

W

white layer (strato (m) bianco) 414

Z

zona (f) chimicamente alterata 416 zona (f) d’influenza del getto 296 zona (f) delle tensioni residue 330 zona (f) di bordo 383 zona (f) di conversione 313 zona (f) di deformazione 27 zona (f) di rinvenimento 411 zona (f) di taglio 172 zona (f) di trasformazione di fase 326 zona (f) meccanicamente alterata 421 zona (f) rindurita 406 zona (f) termicamente alterata 419