Diccionario Técnico Ilustrado en seis lenguas: Español, Alemán, Inglés, Francés, Ruso é Italiano: Tomo 4 Motores de Combustión [Reprint 2019 ed.] 9783486736212, 9783486736205


616 43 73MB

Spanish, German, English Pages 628 [632] Year 1908

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD PDF FILE

Table of contents :
Introducción
Lista de Colaboradores del Tomo IV de los Diccionarios Técnicos Ilustrados
Índice
I. Gases y Aceites
II. Teoría de los Motores de Combustión
III. Materiales y su Trabajo
IV. Construcción de los Motores de Gas
V. Equipo de las Máquinas de Combustión
VI. Montaje
VII. Instalaciones completas
VIII. Servicio y Prueba
IX. Economía
Orden alfabético con páginas y columnas donde se encuentran los términos con sus traducciones correspondientes
Recommend Papers

Diccionario Técnico Ilustrado en seis lenguas: Español, Alemán, Inglés, Francés, Ruso é Italiano: Tomo 4 Motores de Combustión [Reprint 2019 ed.]
 9783486736212, 9783486736205

  • 0 0 0
  • Like this paper and download? You can publish your own PDF file online for free in a few minutes! Sign Up
File loading please wait...
Citation preview

DICCIONARIO TÉCNICO ILUSTRADO EN SEIS LENGUAS:

Español, Alemán, Inglés, Francés, Ruso é Italiano. Redactado según el método especial

Deinhardt-Schlomann

y bajo la dirección de

Alfred Schlomann, Ingeniero en jefe.

TOMO

IV

Motores de Combustión Redactado por KARL

SCHIKORE,

Dipl.-lng.

Con ademas de 1 0 0 0 figuras y numerosas fórmulas.

EDITOR R. O L D E N B O U R G . MUNICH Y BERLIN

Reservados todos los derechos de propiedad incluso el de traducción á otros idiomas. Published October twentieth nineteen hundred and eight. Privilege of copyright in the United States reserved under the Act approved March third nineteen hundred and five by R. OLDENBOURG in Munich and Berlin.

III

Introducción. El dominio de la construcción de motores de gas, que es de lo que se trata en el presente tomo, se ha desarrollado en estos últimos años de una manera siempre progresiva. Esta rama posee una literatura muy importante que le ha allanado el terreno y que nos ha permitido sacar un número extremadamente considerable de términos técnicos y de giros especiales de las obras y de los periódicos más autorizados de todos los paises. Citaremos entre aquellas, las obras de Armengaud 1 ), Belluzzo'), Sainz 3 ), Witz, Marchis, Richard, Gueldner, Riedler, Schoettler, Graffigny 4 ), D.Clerk, G. D.Hiscox, W. Robinson, Garulla, Laurenti, Bykoff y de los periódicos Le Genie Civil, La Revue de Mecanique, La Vie Automobile, La Technique Automobile, II Politécnico, Ingegneria ed Industria, Zeitschrift des Vereins Deutscher Ingenieure, The Engineer, Engineering, Dwigatel, Wjestnik Obschtschestwa Technologow etc. ') Vademecum del mecánico por Armengaud Ainé, traducido por Don Luis de la Vena y Braña, Ingeniero. Madrid 1908, Bailly-Bailliére é Hijos. *) Las Turbinas de Vapor y de Gas por Q. Belluzzo, traducido por el Ingeniero Don J . M. Samaniego. Madrid 1906, Bailly-Bailliére é Hijos. ") Tratado práctico de Gasógenos y Motores de combustibles por Don José Maria Sainz. Madrid 1906, Adrián Romo. 4 ) Manual del conductor de automóvil por H. de Graffigny, traducido por Don E. Maya, ingeniero. Madrid 1908, Bailly-Bailliére é Hijos.

IV Esta literatura ha determinado al misino tiempo los límites del dominio á tratar. Hemos utilizado de la misma manera la literatura de los elementos de máquinas, la química industrial, el análisis de los gases y la teoría del calor. Una de nuestras fuentes, la más apreciable, han sido los catálogos de los más importantes talleres de construcción que dan, por regla general, descripciones muy detalladas de BUS motores y gasógenos, así como útilísimas instrucciones sobre su manejo. Al componer el vocabulario, hemos guardado fidelidad á los principios de los Diccionarios Técnicos Ilustrados, que son: de no solo dar únicamente palabras aisladas, sino igualmente, dar combinaciones de palabras de uso corriente, de lo que resulta una gran facilidad en su empleo y un alto grado de perfección. El que utilice este tomo «Motores de Gas> encontrará una gran ventaja adquiriendo también el tomo lo. «Elementos de Máquinas» que debe considerarse como el complemento de todos los otros tomos de los Diccionarios Técnicos Ilustrados. Hemos de elogiar el concurso que nos ha prestado el mundo técnico de todos los países en la elaboración del presente tomo. En vista del gran número de nuestros colaboradores, los reseiíamos en una lista Beparada. A todos les enviamos la expresión de nuestro agradecimiento por su amable y útil colaboración. Debemos agradecer particularmente á M. Schikore, Ingeniero en Munich, que ha dirigido la confección de este tomo, así como á nuestros ingenieros traductores Ms. Edgard Charlier, Charles Kinzbrunner, Benvenuto Tavolato, Alexandre Tretler y Wilhelm Wagner que merecen una mención especial por su exquisito celo. Como los tomos ya publicados podrá este igualmente prestar grandes servicios á la técnica internacional y esto es lo que nos hace esperar que este contribuirá á agrandar más todavía el círculo de nuestros eminentes colaboradores.

V La casa R. Oldenbourg que ha hecho todos los sacrificios que imponen los trabajos lexicográficos en gran escala, merece por su decisión nuestra gratitud más sincera. Durante el curso de la elaboración de este tomo Mr. Kurt Deinhardt se ha separado de la redacción. Sin embargo el programa D. T. I. y su ejecución no será modificado.

El redactor en jefe Alfredo Schiomanti Ingeniero.

Munich, Octubre 1908.

VI

Lista de Colaboradores del Tomo IV de los Diccionarios Técnicos Ilustrados. i. Revisores responsables. Don José M" Samaniego, ingeniero, Madrid. Hammond B. Jenkins, St. John's College, Cambridge. J. Izart, Ingénieur-Conseil, Paris. Prot N. K. PafQutjew Moskova. Egidio Garulla, ingeniero, Milano. Del punto de vista filológico, las expresiones alemanas lian sido examinadas por el Señor Hölscher, Karlsruhe.

II. Los otros colaboradores. 1. E s p a ñ a . Cyril Alexander, ingeniero, Barcelona. Paul Bürger, corresponsal, Barcelona. Enrique Campderá, ingeniero industrial, Barcelona. Eduardo Kirchner, ingeniero, Barcelona. Guillermo Ortega, ingeniero, Madrid. Ubach H£L y Campderá, ingenieros, Barcelona. 2. F r a n c i a y B é l g i c a . MM. L. Marchia, lauréat de l'Institut, professeur de physique générale à la Faculté des Sciences de l'Université de Bordeaux, Bordeaux. G. Richard, ingénieur civil des mines, agent général de la Société d'Encouragement pour l'Industrie Nationale, Paris. Aimé Witz, docteur ès sciences, ingénieur des arts et manufactures, doyen de la Faculté libre des Sciences de Lille, Lille (Nord). Ateliers de Construction H. Bollinckx, Chausée de Möns, Bruxelles. Biétrix, Leflaive et Cie., St. Etienne. Société Anonyme John Cockerill. Seraing. E. Garnier et Faure Beaulieu, Paris. Les Fils de A. Piat et Cie., Paris. 3. I n g l a t e r r a y E s t a d o s U n i d o s d e A m e r i c a del Norte. H. Milne Atkinson, Engineer, 40, Brazennose Street, Manchester. Jos. Hubers, Engineer, 53, Chancery Lane, London. Prof, Bertram Hopkinson, Engineering Laboratory, Cambridge.

VII E. W. Hulme, Chief Librarian, Patent Office Library, 25, Southampton Buildings, Chancery Lane, London. The Institution of Mechanical Engineers, Storey's Gate, St. James's Park, Westminster, London. E. E. Keller, 201, Murtland Avenue, Pittsburg, Pa. John B. C. Kershaw, West Lancashire Laboratory, Waterloo near Liverpool. Capt. Riall Sankey, R. C. (ret.) M. Inst. C. E., 25, Victoria Street, Westminster, London S.W. Geo F. Simpson, 24, Howe Street, Higher Broughton, Manchester. L. H. Walter, M. A., A. M. J. E. E., Editor of -Science Abstracts«, London S.W. Anthony R. Welsh, 107, Cecil Street, Manchester. H. E. Wimperis, 4, Whitehall Gardens, London S. W. American Diesel Engine-Co., 11, Broadway, New-York. The Campbell Gas-Engine Co., Ltd., Halifax. Messrs. Crossley Bros., Ltd, Openshaw, Manchester. Messrs. Fairbanks, Morse & Co., Cor. Franklin & Monroe Streets, Chicago. Fielding and Piatt, Ltd., Atlas Iron Works, Gloucester. Masons Gas Power Co., Ltd., Alma Works, Levenshulme, Manchester. August Mietz, Iron Foundry and Machine Works, New-York. Olds Gas Power Co., Lansing, Mich. IT. S. A. The Otto Gas-Engine Works, 33 and Walnut Streets, Philadelphia. The Parsons Motor Co., Town Quay, Southampton. Messrs. Robey & Co, Ltd.. Globe Works Lincoln. Messrs. Ruston, Proctor & Co., Ltd., Sheaf Iron Works, Lincoln. Messrs. Tangyes, Ltd., Cornwall Works, Birmingham. 4. A l e m a n i a . Automobiltechnische Gesellschaft e. V., Berlin. Direktor Hugo Giildner, i. F. Güldnersche Motorengesellschaft m. b. H., Aschaffenburg. Zivilingenieur G Lieckfeld, Hannover. R. Schettler, Professor an der Herzogl. Techn. Hochschule, Braunschweig. Dr. Moritz Schröter, Professor an der Kgl. Techn. Hochschule, München. Ingenieur Ernst Valentin, Berlin. Aachener Stahlwarenfabrik, A.-G., Aachen. Benz & Co., Rhein. Gasmotorenfabrik, A.-G., Mannheim. Bieberstein & Goedicke, Hamburg. Daimler Motorengesellschaft, Untertürkheim-Stuttgart. Deutsche Kraftgasgesellschaft m. b. H., Berlin. Gasmotorenfabrik Deutz, Köln-Deutz. Haniel à Lueg, Düsseldorf-Grafenberg. Kölnische Maschinenbau-Aktiengesellschaft, Köln-Bayenthal. Maschinenbau-Aktiengesellschaft vorm. Ph. Swiderski, Leipzig. Vereinigte Maschinenfabrik Augsburg und Maschinenbaugesellschaft Nürnberg, A.-G., Nürnberg. 5. I t a l i a . Ing. Ugo Baldini, Capo Sezione Trazione e Materiale Ferrovie di Stato, Taranto. Comm. Prof. G. Colombo, Direttore del R. Istituto Tecnico Superiore, Milano. Ing. E Ferragutti, ingegnere della Fabbrica Automobili »Isotta Fraschlni«, Milano. Ing. Celeste Malavasi, Milano. Ing. Enrico Marchesi, Direttore della Sta. F. I. A. T., Torino. Ing. Dott. F. Pedretti, Milano.

vm Ing. Guido Perelli, Direttore dell' Associazione fra gli Utenti di Caldaie a vapore, Milano. Ing. Vieweg, Direttore della Fabbrica di Automobili »Florenzia«, Firenze. Società »Fiat«, Fabbrica Italiana Automobili, Torino. Società »Florenzia«, Fabbrica di Automobili, Firenze. Società »Isotta Fraschini«, Fabbrica Automobili, Milano. Società Italiana Lanuen & Wolf, Milano. Ingi. Mariotti, Montanari & Co., Milano. Società Svizzera delle Macchine »Lentz«, Giubiasco. 6. R u s i a . A. Gertitz, San Petersburgo. H. Gertz, Ingeniero, Pskow. C. Mette, Ingeniero en jefe, Director de la casa »Bratia Körting«, San Petersburgo. D. M. Löwenstein, Ingeniero, San Petersburgo. A. K. Spandikoff, Ingeniero, Jarosslawl. N. M. Tager, Ingeniero, San Petersburgo. E . Wahlberg, Director del Instituto Tècnico Superior del Principe P. de Oldenburg, San Petersburgo. S. M. Zirul, Ingeniero, Moscova. Allgemeine Motorenfabrik, San Petersburgo. Russi sehe Maschinenbaugesellschaft Bratja Körting, SanPetersburgo. Russische Gesellschaft Bchuckert & eie., San Petersburgo.

IX

ÍNDICE. I. Gases y Aceites Nociones fundamentales de Química Combustibles Gas de alumbrado y Gas de aceite Gas de Generador Gases Industriales Depuración del Gas Movimiento de los Gases Análisis del Gas Aceites para fuerza motriz

i 1 22 SO 33 63 66 79 S7 99

II. Teoría de los Motores de Combustión Teoría general Tiempos del motor

109 109 118

III. Materiales y sn Trabajo Materiales Fabricación

131 131 142

IV. Construcción de los Motores de Gas Pedestal y Bastidor Cilindro Émbolo Mecanismo de Transmisión Teoría de los Mecanismos transmisores Distribución por válvulas Regulación de las Máquinas á cuatro fases Distribución y Regulación de las Máquinas á dos fases . Piezas especiales para los Motores de Combustibles líquidos

íei 151 157 168 183 19j 198 227 240 247

V. Equipo de las Máquinas de Combustión Regulador centrifugo Lubrificación Encendido Aparato para el arranque VI. Montaje Cimentación del Motor Tuberías VII. Instalaciones completas Instalaciones Instalaciones portátiles

. . . .

267 267 273 279 291 300 304 309

fijas

323 323 337

X VIII. Servicio y Prueba Servicio Ensayo

IX. Economía Suministro y Gastos Patrono y Empleado

341 »41 350

368 368 379

Orden alfabético con páginas y columnas donde se encuentran los términos con sus traducciones correspondientes: a) Español, francés, inglés, alemán é italiano en un solo órden alfabético b) Ruso

387 545

I. Gase und Öle Gases and Oils Gaz et Hntles

l'asti H Macda Gas e Petroli Gases y Aceites

Chemische Grandbegriffe

OCHOBHUfl nOHHTlfl XBHIH

Fondamental Chemical

Principi fondamentali di

Kotions Notions fondamentales de Chimie

Chimica 1 Kociones fandamentales de Qnlmiea

Atom (n) atom atome (m)

aTOin> (m) atomo (m) àtomo (m)

Molekül (n), Atomgruppe (f) molecule, group o! atoms molécule (f), groupe (m) d'atomes

MOJieKy.ua (f) ; r p y i m a (f) aTOMOBT, molecola (f), gruppo (m) di atomi molécula(f), agrupaclón (f) de àtomos

zweiatomiges

Molekül (n) diatomic molecule molécule (f) biatomique

ÄByxaTOMHaH MOJieKyjia

dreiatomiges

Molekül (n) triatomic molecule molécule (f) triatomique

ipexaTOMHan Mojienyjia W « molecola (f) triatomica o molécula (f) triatómica

A t o m g e w i c h t (n) atomic weight poids (m) atomique

aTOHHufi B*fcc*L (m) peso (m) atomico peso (m) atòmico

Molekulargewicht (n) molecular weight poids (m) moléculaire

peso (m) molecolare peso (m) molecular

Gramm-Molekül (n) gram-molecule gramme-molécule (m) IV

2

molecola (1) biatómica molécula (f) biatómica

MOJieKyjIHpHfclH B-ÈCI, (m)

rpaMMt-MO.1eKy.1a (f); Mo.ib (m) molecola-grammo (m) molécula-gramo (i) 1

3

*

g

7

_

2 f è c b (m) rpamrb-MOJieKyjiM peso (m) in grammomolecole peso (m) en moléculagramos

Gramm -Molekülgewicht (n) 1 gram-molecular weigth poids (m) en grammes molécules Gramm-Molekülvolumen (n) gram-molecular volume volume (m) d'un gramme-molécule

i

Element (n) S element élément (n)

edm

o6i>eirB (m) rpaMin,Mo^eKyma volume (m) di un grammo-molecola volumen (m) de una molécula-gramo saeMeHTB (m) elemento (m) elemento (m)

chemische ZusammenSetzung (f) chemical composition composi tion(f) chimique

XHMHieCKÎâ COCTaBTi (m) composizione(f) chimica composición (f) química

ff

chemischer A u f b a u (m), chemische Konstitution (f) chemical constitution constitutione!) chimique

xHMHqecKoe CTpoenie (n) costituzione (f) chimica constitución (f) química

6

chemische Verwandtschaft (f) oder Affinit ä t (f) chemical afflnity affinité (f) chimique

.

XHMHHeCKOe

CPOACTBO (n) affinità (f) chimica afinidad (f) química

Verbindung (f) chemical combination combinaison (f) chimique, composé (m) chimique

xnMHiecKoe coeoHHeme

Komponente (f) einer Verbindung constituent of a chemical combination constituant (m) d'une combinaison

CJiararomafl (f) «ji» cocTaEjiaramas (f) coeAHHemn componente (f) di u n a combinazione componente (f) de una combinación

Verbindungsgleichung W équation of combinag tion, chemical équation équation (f) d'unè combinaison

ypaBHeHie (n) coeAHHeuíh formula (f) di una combinazione; equazione (f) c h i m i c a ecuación (f) de combinación , fórmula (f) química

chemisches Zeichen (n) oder Symbol (n) chemical symbol symbole (m) chimique

XHMHieCKÍÍl CHMBOJTh(m) íuhu SHaicb (m) simbolo (m) chimico símbolo (m) químico, notación (f) química

chemische 7

10

(n)

combinazione (f) chimica combinación (f) química, compuesto (m) químico

3

Verbindungsgewicht (n) combining weight poids(m)de combinaison

a-rosman iw4>pa (f) esponente (m) dell'atomo número (m) atòmici? B-fect (m) coeAHBeHia peso (m) di combinazione peso (m) de combinación

Verbindungsvolumen (n) combining volume volume (m) de combinaison

oôxë&rb (m) coeAHHemn volume (m) di combinazione 3 volumen (m) de combinación

Diffusion (f) diffusion diffusion (f)

AH(t>d>y3ÍJi (f) diffusione (f) difusión (f)

Atomziffer (f) atomic number nombre (m) atomique

Diffusionskoeffizient(m) coefficient of diffusion coefficient (m) de diffusion

Diffusionsvermögen (n) diffusibility diffusibilité (f)

AH¥3ÍOHHU0 KOe(J>(jfflmeHTB (m) ; Koecfi(¿HuieHTt AH(t>4>y3ÍH coefficiente (m) di dif- 6 fusione coeficiente (m) de difusión CnOCOtìHOCTt (f) «Htf)4>yHAHpoBaTb uau KT» 6 AB(|)(t>y3m diffusibilità (f) potencia (f) de difusión

chemische Reaktion (f) chemical reaction réaction (f) chimique

xHMHiecKa>i peaimiH (f) reazione (f) chimica reacciones (fpl) químicas

reagieren (v) to react réagir (v)

pearnpoBaTb reagire (v) reaccionar (v)

W&rmetônung (f) der Reaktion heat change due to reaction effet (m) calorifique ou thermique de la réaction

TemioBoft 8(t>eKTT> (m) xHHHqecicoft peaKuiH effetto (m) calorifico o termico della reazione efecto (m) calòrico de la reacción

Reaktionswärme (f) heat of reaction chaleur (f) de réaction

TenjiOTa (f) peaKWH calore (m) di reazione calor (m) de reacción

Reaktiònstemperatur (f) temperature of reaction température (f) de réaction

TeunepaTypa(f) peanum temperatura (f) della reazione H temperatura (f) de reacción

wärmegebende Reaktion (f) exothermal reaction réaction (f) exothermique

3K30TepMHiecKaH peaKnja (f) ; peaKU,ÌH (f) e t Btiflijiemeirb Tenjia 12 reazione (f) esotermica reacción (f) exotérmica

7

s

1*

9

10

4 Verbindungsw&rme (f) heat of combination chaleur (£) de combinaison

TeruioTa (f) coeAHHemji calore (m) di combinazione calor (m) de combinación

wärme verzehrende Reaktion (f) 2 endothermic reaction réaction (I) endothermique

aHAOTepMHHecKaa peaKu,in (!) ; peaimia (f) e t norjiomemeM-b Temía reazione (I) endotermica reacción (f) endotérmica

Trennungswàrme (f) „ heat of decomposition chaleur (f) de décomposition

TeruioTa (f) pa3aoateHÍH calore (m) di decomposizione calor (m) de descomposición

1

4

Fällung (f), Ausfällung « precipitation précipitation (f)

ausfällen (v) G to precipitate précipiter (y)

ocaataeme (n) precipitazione (f) precipitación (f) ocajKAaTL precipitare (y) precipitar (y)

Spaltungsprodukt (n) product of disunion or separation produit (m) de dédoublement

npoA^KTt (m) pacmenjiemfl prodotto (m) di decomposizione producto (m) de desdoblamiento

Absorption (f) absorption absorption (f)

norjiomeme (n) assorbimento (m) absorción (f)

absorbieren (v) 8 to absorb absorber (y)

norjiomaTt assorbire (y) absorber (y)

oxydieren (v) 9 to oxidize oxyder (v)

OKHCJIHTLCH; OKHCJIHTL

Oxydation (f), Oxydierung (f) oxidation oxydation (f) Oxyd (n) 11 oxide oxyde (m) Oxydationsstufen (fpl) [des Kohlenstoffs] degrees of oxidation [of carbon] degrés (m pi) d'oxydation [du carbone]

ossidare (y) oxidar (y)

OKHCJieme (n) ossidazione (f) oxidación (f) OKHcejn» (m) ossido (m) óxido (m) CTeneHn (f pl) OKHCJieHifl [yrjiepoaa] gradi (mpl) di ossidazione [del carbonio] grados (mpl) de oxidación [del carbono]

6 höchste Oxydationsstufe (f) des Kohlenstoffs highest degree of oxidation of carbon degré (m) d'oxydation maximum du carbone Reduktion (f) reduction réduction (f); dation (f)

désoxy-

reduzieren (y) to reduce réduire (y) ; désoxyder(v) Reduktionsmittel (n) reducing agent agent (m) de réduction, agent (m) réducteur, réducteur (m)

Verbrennung (f) combustion combustion (f) Verbrennungsvorgang (m), Verbrennungsprozeß (m) process of combustion processus (m) de [la] combustion, marche (f) de la combustion ; réactions (fpl) de [la] combustion vollkommene Verbrennung (f) perfect or complete combustion combustion (f) complète unvollkommene Verbrennung (f) inperfect or incomplete combustion combustion (f) incomplète

OOj

BucmaH cTenern, (f) oKHCJiem/i yrjiepofla grado (m) massimo di oasidazione del car- l bonio grado (m) máximo de oxidación del carbono BoacTaHoaieHÎe (n) ; pacKHCJieHÍe (n) riduzione (f) reducción (f) BOSCTaHOBjiHTt; pacKHCJIHTi ridurre (v) 8 reducir (v) BoacTaHOBHTejn, (m) ; cpejicTBO (n) njia bo3CTaHOBJieHÍB ujiu pacKHCJieHia mezzo (m) di riduzione, 4 agente (m) riduttivo medio (m) o agente (m) de reducción, agente (m) reductivo rop"fcme (n); cropaHie (n) 6 combustione (f) combustión (f) nponecct (m) r o p t r n a processo (m) di combustione proceso (m) d marcha (f) ó «reacciones (fpl) de la combustión

.

nojiHoe rop"fenie (n); coBepmeHHoe cropaHie (n) y combustione (f) completa combustión (f) completa HenoJiHOe r o p i m e (n); HecoBepnieHHoe cropaHie (n) combustione (f) incom- s pleta combustión (f) incompleta

Verbrennungsprodukt (n) product of combustion produit (m) de [la] combustion

iipoayirn. (m) rop-ÉHÍH prodotto (m) di combustione 9 producto (m) de combustión

brennbares Gas (n) combustible or inflammable gas gaz (m) combustible

ropio (m) g a s (m) combustibile gas (m) combustible

io

6 verbranntes Gas (n) 1 burnt gas gaz (m) brûlé

crop'fcBiuift r a s t (m) gas (m) combusto gas (m) quemado

unverbrennbares Gas (n) 2 incombustible gas gaz (m) incombustible

HecMtHraeMtiñ ra3i. (m) gas (m) incombustibile gas (m) incombustible

inaktives Gas (n) 8 inactive gas, inert gas gaz (m) inerte ou inactil

He/rfeflTeJitnkiñ ujiu HHÄH (m) b apparecchio (m) di di- g stillazione, distillatore (m) aparato (m) de destilación

Destillierblase (f) still alambic (m) distillatoire

neperoHHHB Ky6i> (m) storta (f) di distillazione, lambicco (m) retorta (f) de destilación, alambique (m)

1

5

AIRTEBHKI. (m) [XOJIOKühlschlange (I) condenser coll serpentin (m) refroidisseur

Verdampfung (f) evaporation vaporisation (f) verdampfen (v) to evaporate vaporiser (v)

Anjn.HBKa] ' serpentino (m) di raffreddamento o di con- * densazione serpentín (m) de refrigeración HcnapeHie (n) vaporizzazione (f) vaporización (f)

6

ucnap-NTÍ, (-HTI) ; npe-

BpamaTB BT. n a p t vaporizzare (v) vaporizar (v)

verdunsten (v), verdampfen (v) bel Lufttemperatur to evaporate évaporer (v)

ncnap-HTLCH (-HTLCH) evaporare (v) evaporar (v)

sich verflüchtigen (v) to volatilise se volatiliser (v)

yjieTymTLCH, yjieTyniBaTtCff volatilizzarsi (v) volatilizarse (v)

Kondensation (f) condensation condensation ( f )

KOEAeHcaqia (f) condensazione (f) condensación (f)

kondensieren (v) to condense condenser (v)

K0HAeHCHp0BaTb; crymaTL condensare (v) condensar (v)

Niederschlagen (n) oder Kondensieren (n) des Dampfes condensation of steam condensation (f) de la vapeur

KOHaeHCHpoBaHie «ora oca» (m) ; MeTaH-B ( m ) ; MeTHJi0Bi>iñ B 0 « 0 p 0 A t (m) ; BOflOpoflHCTHñ MeTHjn» (m) ; opMeHT-B (m) ; p y s HHHHtiñ r a s i , metano ( m ) , gas (m) delle paludi [gas]grisú(m),metano(m)

13 Äthan (n), [Di-] Methyl (n) ethane éthane (m) Paraffin (n) paraffin paraffine (f)

C,H9

Cn H 2 n -f- 2

3TaHi. (m) etano (m), dimetile (m) 1 etano (m) napa0H-B (m) paraffina (f) parafina (f)

8

STH.iein, (m) etilene (m) etileno (m)

3

Äthylen (n) ethylene (oleflant-gas) éthylène (m), gaz (m) oléifiant

c,h

Propylen (n) propylene propylène (m)

Os H s

npontuiem» (m) propilene (m) propileno (m)

^

Butylen (n) butylene butylène (m)

c4h

OyTHjreHt (m) butilene (m) butileno (m)

6

Azetylen (n) acetylene acétylène (m)

0,Ha

ai^eTHJieirt (m) acetilene (m) acetileno (m)

e

aromatische Kohlenwasserstoffe (m pi) aromatic hydrocarbons (Pi) hydrocarbures(m pl) aromatiques

apoHaTHHecKie yrjieBOflopoHH (mpl) idrocarburi (mpl) aromatici hidrocarburos (m pl) aromáticos

7

Benzol (n) benzene, benzole benzol (m)

fieH30JTB (m) benzolo (m) benzol (m)

8

4

8

Toluol (n) toluene toluol (m)

C,H8

Tojryojn» (m) toluolo (m) toluol (m)

9

Naphthalin (n) naphthalene naphtaline (f)

CioH,

HacfiTajraHT. (m) naftalina (f) naftalina (f)

10

Methylalkohol (m), Holzgeist (m) methyl-alcohol, wood spirit alcool (m) méthylique, alcool (m) de bois, esprit (m) de bois; (chimie:) hydrate (m) deméthyle, méthanol (m)

CH. O

Phenol (n) phenol, (carbonic acid) phénol (m) Ammoniak (n) ammonia ammoniac (m), gaz (m) ammoniac [Az Ha]

MeTHjioBtifl ujiu ApeBechbi3 cirapn. (m) alcool (m) metilico .. alcohol (m) metílico, espíritu (m) piroacètico (J)eHOjn> (m) fenolo (m) fenol (m)

NH,

Í2

aMMiam. (m) idrato (m) d'ammonio, ammoniaca (f) 18 amoníaco (m), hidrato (m) de amonio

14 Ammoniaklösung (f) ammonia solution Solution (f) d'ammoniac, ammoniaque (f)

N H . + aq

pacTBOpt (m) aMMiaKa; anaianHufi pacTBopi. soluzione (f) ammonlacale disolución (f) de amoniaco

Ammoniakwasser (n) ammonia water, am3 moniacal liquor, gas liquor eau (I) ammoniacale

aimiaiHafl Boaa (f); HamarapHtifl cnHpn,(m) acqua (f) ammoniacale agua (f) amoniacal

Cyanwasserstoff (m), Blausaure (f) hydrocyanic acid, prus„ sic acid acide (m) cyanhydrique, cyanure (m) d'hydrogène, acide (m) prussique [C H A ï ]

HiaHHCTLJH UJtU CHBepOAHCTHS Boaopont (m) ; CHHHJtbHaH KHCJIOTa (f) acido (m) prussico o cianidrico, cianogeno (m) ácido (m) prúsico

CHN

Schwefelwasserstoff (m) sulphuretted hydrogen, hydrosulphuric acid 4 hydrogène (m) sulfuré, acide(m) sulfhydrique, [sulfure (m) d'hydrogène]

c-ÈpOBOAOpOflt (m) ; c i p HHCTLlä BOAOpOÄt (m) idrogeno (m) solforato, acido (m) solfidrico ácido (m) sulfhídrico

schweflige Säure (f) 6 sulphurous acid acide (m) sulfureux

H,SO,

C-fepHHCTaa KHCJIOTa (f) acido (m) solforoso, anidride (f) solforosa ácido (m) sulfuroso

Schwefelsäure (f) g sulphuric acid, oil of •vitriol acide (m) sulfurique

H2SO4

CÈpHaH KHCJIOTa (f) acido (m) solforico ácido (m) sulfúrico

Salzsäure (f) hydrochloric acid, muriatic acid, spirit of salt acide(m) chlorhydrique, esprit (m) de sei Wärme (f) 8 heat chaleur (f) „

Wärmeerzeugung (f), Wärmeproduktion (f) heat production production (f) de chaleur

Wärmeausnützung (f) . „ heat utilisation utilisation (f) de la chaleur

HCl

coJiHHas KHCJioTa (f); XJIOpHCTOBOflOpOflHaH KHCJIOTa; XJIOpHCTllit Boflopoflt (m) acido (m) cloridrico o muriatico ácido (m) muriàtico ó clorhídrico, espíritu (m) de sal TenjioTa (f) calore (m) calor (m) 0(5pa30BaHÍe (n) Tenjia produzione (f) di calore producción (f) del calor Hcn0jn,30BaHÍe (n) tutu yTHjmaaiiia (f) Tenjia utilizzazione (f) del calore utilización (f) del calor

15 gebundene Wärme (f), latente Wärme (1) latent heat chaleur (1) latente

CKpuTaa TeiuioTa (f) calore (m) latente calor (m) latente

1

Schmelzwärme (f) heat of fusion, melting heat chaleur (f) de fusion

TeiiJioTa (î) miaBJienÍH calore (m) di fusione calor (m) de fusión

S

Verdampfungswärme (f) heat of evaporation chaleur (f) de vaporisation

TenjioTa (f) Hcnapema calore (m) di vaporizzazione calor (m) de vaporización

fühlbare Wärme (f) sensible heat chaleur (f) sensible

omymaeMoe lewio (n) calore (m) sensibile calor (m) sensible

4

Strahlungswärme (f) radiant heat chaleur (f) rayonnante

jiymcTaH TenjioTa (f) calore (m) raggiante calor (m) radiante

B

Leitungsw&rme (f) heat of conduction chaleur (f) de conduction, chaleur (f) conductive

TenjioTa (f), Hepeaasaejuan no npoBOflHHKy calore (m) di conduzione calor (m) de conducción

Eigenwärme (f) [eines Körpers] total heat [of a body] chaleur (f) propre (d'un corps]

co6cTBeHHoe Teiuio (n) [TÈjia] calore (m) proprio [d'un _ corpo] calor (m) propio [de un cuerpo]

Wärmeaustausch (m) interchange of heat échange (m) de chaleur

otìirÈHTb (m) Tema scambio (m) di calore cambio (m) de calor

Wärmeübergang (m) transfer or passage of heat passage (m) de chaleur [de . . à . .]

nepexoAt (m) Temía passaggio (m) di calore „ paso (m) de calor d e . . .

Wärmestrahlung (f) heat radiation rayonnement (m) ou radiation (f) de chaleur

HBjiyieme (n) Teiuia [ir]radiazione (f) di calore radiación (f) de calor

Wärmeleitung (f) heat conduction conduction (f) de la chaleur, conduction (f) thermique

TenjionpoBOflHocTt, (f) conduzione (f) di calore n conducción (f) de calor

Konrektion (f) der Wärme convection of heat convection (f) thermique ou de la chaleur

KOHBeKnjH (f) Tenjia ; TeiUIOBafl KOHBeKQÌfl , o i iK * convezione (f) di calore j í í t P ifc1 c o n v e c c i ó n (f) de calor j5.

e

8

16 Wärmemessung (f), Kalorimetrie (f) 1 measurement of heat, calorimetry calorimétrie (f)

KajiopHMeTpiír(f); naarfepeHie (n) Temía calorimetria (f), misura (f) del calore calorimetria (f), medición (f) de calor

spezifische Wärme (f), Wärmekapazität (f) specific heat, hèat capa* city chaleur (f) spécifique, capacité (f) calorifique ou thermique

yA'iuibHafl TenjioTa (f); TenjioéMKOCTL (f) calore (m) specifico, capacità (f) termica calor (m) especifico ; capacidad (f) térmica

Wärmeeinheit (f) thermal unit, unit of heat unité (f) thermique, unité (f) de chaleur

eAHHima (f) TenjioTM unità (f) di calore unidad (f) de calor

Kilogrammkalorie (f), große Kalorie (f), technische Kalorie (f) large calorie, kilogram calorie grande calorie (£), kilogramme - degré (m), calorie (f) kilogramme

kgcal

KHJiorpasnrL-Kajiopiff (f); Oojibmafl ujiu TexHHHecKan Kajiopifl caloria (f) per chilogrammo, grande caloría (f) gran caloria (f), caloríakilogramo (f)

Grammkalorie (f), kleine Kalorie (f) small calorie, gram5 calorie petite calorie (I), gramme-degré (m), calorie (f) gramme

. gcal

rpamn. - Kajiopia (f) ; Majiaa Kajiopifl (t) caloria (f) per grammo, piccola (f) caloria pequeBa caloria (f), caloria-gramo (f)

3

4

6

7

thermischer Ausdehnungskoeffizient (m), Wärmeausdehnungszahl (f) coefficient of expansion due to heat coefficient (m) de dilatation thermique

Teil.'lODOJ ujiu TepuniecKÌS Koec))ct>HuieHn, (m) pacnrapemH coefficiente (m) di dilatazione termica coeficiente (m) de dilatación térmica

L&ngenausdehnungszahl (f) coefficient of linear expansion coefficient (m) de dilatation linéaire, coefficient (m) d'allongement

Koe(p(f)HiùeHTC> (m) JIHHeflàaro pacmapemH rÈjrb; OTHeSHua KOetKjinnieHn, pacniapeHÌH coefficiente (m) di dilatazione lineare coeficiente (m) de dilatación lineal

Raumausdehnungszahl (f) coefficient of cubical 8 expansion coefficient (m) de dilatation cubique ou volumique

Koe(J)(t)HiíieHn> (m) otìteHHaro pacnmpeHLH ; KyÓHieCKÌS KoecjKt)nmeHn> (m) pacniapeHÌH

coefficiente (m) di dilatazione cubica coeficiente (m) de dilatación cúbico

17 Britische Wärmeeinheit (I) British thermal Unit unité (f) thermique anglaise

B. Th. U.

ÓpiiTaHCKaH edHHHiia (I) Tenjia u n i t à (f) i n g l e s e d e l

calore unidad (f) de calor Inglés

1

Temperatur (f) temperature température (f)

T e M n e p a T y p a (f) t e m p e r a t u r a (f) t e m p e r a t u r a (f)

Temperaturgefälle (n) fall of temperature chute (f) de température

na«eHÌe(n) TeMnepaTypti caduta(f) di temperatura 3 calda (f) de temperatura paHHOH+.cie ( • ) tutu n o c TOHHCTBO ( n ) T e M n e p a -

Temperaturgleichgewicht (n) temperature balance équilibre (m) de température

Typu

e q u i l i b r i o (m) di peratura e q u i l i b r i o (m) d e peratura

Temperaturausgleich (m) equalisation of temperature compensation (f) de température, égalisation (f) de température

absolute Temperaturskala (f) absolute scale of temperature échelle (f) de température absolue

tem-

*

tem-

BbipaBHHBaHie (n) T e u nepaiypu compensazione (f) d i g temperatura compensación(f) de temperatura

aOcojnoTHan TeMnepa-

absolute Temperatur (f) absolute temperature température (f) absolue absoluter Nullpunkt (m) absolute zero zéro (m) absolu

3

T y p a (f) t e m p e r a t u r a (f) a s s o l u t a t e m p e r a t u r a (f) a b s o l u t a -273°C -460°F

aÓcojnoTHLiñ H y j i t zero (m) a s s o l u t o c e r o (m) a b s o l u t o

s

(m) 7

aficojiioTHaH n i K a j i a (f) T e M n e p a T y p t ujiu TeM-

nepaTypHan nmaJia

s c a l a (f) d e l l a t e m p e r a - 8 tura assoluta e s c a l a (f) d e t e m p e r a - tura absoluta

Thermometer (n) thermometer thermomètre (m)

TepMOMeTp-B (m) t e r m o m e t r o (m) t e r m ó m e t r o (m)

9

Normalthermometer (n) standard thermometer thermomètre (m) étalon

HopMaju,HnS TepuoM e i p t (m) t e r m o m e t r o (m) campione o normale t e r m ó m e t r o (m) p a t r ó n ó normal

1 0

aufzeichnendes Thermometer (n), Thermometrograph (m) recording thermometer thermomètre (m) enregistreur, thermo[métro]gTaphe (m) IV

c a s i o i r a i i i y m i ñ ujiu

pe-

rncTpHpyromifi TepMoMeTpt (m) termometro (m) registra-11 tore t e r m ó m e t r o (m) r e g i s t r a dor

18 Fernthermometer (n) tele-thermometer téléthermomètre (m), thermomètre (m) à distance

TepMOMeTjKb (m), noKa3MBaK>in;iä Ba Aajiëttoe >a3CT0HHÌe Ìetermometro (m) teletermómetro (m)

Quecksilberthermometer (n) mercury thermometer thermomètre (m) à mercure

pTyTHHfi TepMOMeTpt

Quecksilberthermometer (n) mit Kohlens&urefûllung mercury thermometer filled with carbon dioxide thermomètre (m) à mercure rempli d'acide carbonique

pTyTHbifi TepMOMeTpt (m), HanojiHeHHBift yrvieKHCJioToft termometro (m) a mercurio riempito di acido carbonico termòmetro (m) de mercurio lleno de àcido carbònico

Quecksilberthermometer (n) mit Stickstoffiiillung mercury thermometer filled with nitrogen thermomètre (m) à mercure rempli d'azote

pTyTHHH TepHOMeTpT> (m), HanojmeHHtifl

Tbermometerskala (f) thermometer scale échelle (f) thermométrique ou de thermomètre

6

Celsiusskala (f) centigrade scale échelle (1) centigrade ou [de] Celsius

(m)

termometro (m) a mercurio termòmetro (m) de mercurio

a30T0Ul>

termometro (m) a mercurio riempito di azoto termòmetro (m) de mercurio lleno de nitrògeno l

f

¡1

Kéaumurskala (f) 7 Réaumur scale échelle (f) [de] Réaumur Fahrenheitskala (1) Fahrenheit scale 8 échelle (f) [de] Fahrenheit Fixpunkt (m) des Thermometers fixed point of the thermometer point (m) fixe du thermomètre

nraa^a (1) TepMOMeTpa ; TepMOMeTpHqecKaa mKa-ia scala (I) termometrica escala (f) termomètrica EU

niKajia (f) IJ,ejif.3ÌH scala (f) di Celsius o centigrada escala (f) centrlgrada o de Celsius nncajia (f) PeOMiopa scala (f) di Réaumur escala (J) de Reaumur mKajia (I) OapenreSTa scala (f) di Fahrenheit escala (1) de Fahrenheit IIOCTOflHHaH TOHKa (f)

r

1

TepMOMeTpa punto (m) fisso del termometro punto (m) fijo del termòmetro

19 Nullpunkt (m) des Thermometers zero or freezing point of the thermometer zéro (m) du thermomètre

Byjn> (m) TepHoxeTpa punto (m) zero del termometro cero (m) del termòmetro

Siedepunkt (m) boiling point point (m) d'ébullltion

•routa (f) «MM TeMnepaTypa (f) KHniìHia „ punto (m) di ebollizione punto (m) de ebullición

capillary tube of mometer, thermometer tube tube (m) capillaire de thermomètre

TepHOHeTpeHHan Tpy6Ka (f) ; KanHjwpHaa umi BOJlOCHafl TpyÓKa (f) TepMOMeTpa „ tubo (m) capillare del termometro tubo (m) [capilar] del termòmetro

Thermometerkugel (f) thermometer bulb boule (f) ou réservoir (m) de thermomètre

iuapHK-b (m) TepMOMeTpa bulbo (m) del termometro boja (f) del termòmetro ; cubeta (f)

Thermometerrôhre (f), Thermometerkapillare

m ther-

Quecksilberfaden (m) mercury column colonne (f) [capillaire] de mercure

pTyraaa

Eintauchtiefe (f) des Thermometers depth of immersion of the thermometer profondeur (f) d'immersion du thermomètre

rjiytìHHa (f) norpy)KeHÌH TepMOMeTpa profondità (f) d'immersione del termometro profundidad (f) de inmersión del termómetro

herausragender

BHCTynaiomaH Hapyacy HHTb (f) ; BHCTynaio-

Faden (m) projecting part of the mercury column colonne (f) de mercure émergente Fadenkorrektion (f) [bei langenThermometernl column correction (with long thermometers) correction (f) de la colonne [dans les longs thermomètres]

HHTB

(f) ; pTyT-

HBlft CTOJIÔHKB ( m )

colonna (f) di mercurio columna (f) de mercurio

miñ

4

Hapywy

g

CTOJI-

óhkb (m) . colonna (f) di mercurio emergente columna (f) de mercurio saliente •onpaBKa

(f)

Ha

HHTL

U M I CTOJI6HKT> [ y J I M -

m u TepMOMexpoBT,] correzione (f) della co- „ lonna [nei termometri lunghi] corrección (f) de la columna 2*

20 Thermometerkorrektion (f) wegen Glasausdehnung thermometric correction lor expansion oi glass correction (f) thermometrique nécessitée par la dilatation du verre Pyrometer (n) â pyrometer pyromètre (m)

nonpaBKa (f) TepMOMeTpa Ha pacnrapenie cTeKJia correzione (f) del termometro dovuta alla dilatazione del vetro corrección (f) del termòmetro motivada por la dilatación del cristai mrpOMeTpt (m) pirometro (m) piròmetro (m)

Graphitpyrometer (n), Graph j tthermometer (n) graphite pyrometer pyromètre (m) àgraphite

rpaHTHHfi nnpoMeTpt (m) pirometro (m) a grafite piròmetro (m) de grafito

Metallpyrometer(n), Metallthermometer (n) 4 metal pyrometer pyromèrte (m) métallique

MeTajLHH; KanejitHHKT) (m) robinetto (m) sgocciolatore llave (f) reguladora de la admisión de aceite

Generatorgas Producer das Gaz de Gazogène

(

reHepaxopHuS ujm CHjioBoä raa-b Gas dt Generatore 6 Gas de Generador

Gaserzeuger (m), Generator (m), Schachtofen (m) gas-producer gazogène (m)

rrpoH3BOft0TejiB(m) rasa; reHeparopt (m) generatore (m) di gas, gasogeno (m) generador (m) [de gas], gasógeno (m)

Kraftgas (n) power gas gaz (m) pour moteurs

CHjioEofl r a s t (m) gas (m) per forza motrice 7 gas (m) para fuerza motriz

Generatorgasprozefi (m) process of formation of producer gas processus (m) de formation du gaz de gazogène IV

irpoueccB (m) o(Spa30Ba-

HÍH UJIU UpOH3BOACTBa

reHepaTopHaro rasa processo (m) di formazione del gas di gene- * ratore proceso (m) químico del gas en el generador S

34

3

4

fi

g

"

s

,9

2 3 - 3 0 % CO Luftgas (n) 9 701 net B03AyniHiiS ra3i. (m) air gas c o ' , » „ 2 gas (m) d'aria gaz (m) à l'air, gaz (m) o ¿ — o lo ri 2 gas (m) de aire d'air 5 0 — 6 5 "lo N 2 nponecct (m) 0fipa30BaLuftgasprozeû (m) HÌH UJiU np0H3B0ACTBa process of formation of n i r\ m B03j,ymHar0 ra3a = air gas processo (m) di formaprocessus (m) de formazione del gas d'aria tion du gaz à l'air proceso (m) para la formación del gas de aire npOBOflHTb B o s j y x t Haflt pacKajtèHHHMt Luft über glühende yraeirB Kohlen leiten (v) far passare (v) l'aria soto pass air over Incanpra del carbone indescent coal candescente faire (v) passer de l'air hacer (v) pasar aire atsur des charbons armosfèrico sobre cardents bones candentes unvollkommene VerHecoBepmeHHoe r o p i brennung (f) des Hie (n) yrjiepOAa Kohlenstoffes combustione (f) incomincomplete combustion pleta del carbone of carbon combustión (f) impercombustion (f) imparfecta del carbono faite du carbone 0TH0meHÌe (n) paBHOGlelchgewichtverh<Kfecia MeiK^y OKHCBIO nis (n) zwischen CO yrjiepoAa (CO) h yrjieund CO, KHCJIOTOfl (CO,) equilibrium ratio berapporto (m) di equilitween CO and CO, brio fra CO e CO, rapport (m) d'équilibre proporción (f) de equientre le CO et le C0 2 Ubrio entre CO y CO, SHaiBT&jitHaa co6hohe Eigenwärme (f) des CTBeHHaH TenjioTa (f) Luftgases B03ayniHar0 rasa high total heat of air grado(m)elevato di calore gas proprio del gas d'aria chaleur (f) propre élevée gran calor (m) específico du gaz à l'air del gas de aire 40°/o CO Wassergas (n) BOflHHoñ rasi, (m) vater ga 3 - 7 % CO, water gas gas (m) d'acqua ;az (m) ià l'eau, gaz (m) gaz 5 0 % H, gas (m) de agua d'eau S-6«/0N, KaptìypHpoBaHHbifl BOkarburiertes Wassergas flHHoñ ra3T> (m) gas (m) d'acqua carbu(n) rato carburetted water gas gaz (m) à l'eau carburé gas(m) de agua carburado npoueeex (m) oOpaaoBaHÌH UJIU np0H3B0ACTBa Wassergasprozeß (m) Boflanoro rasa process of formation of C + 2 H , 0 = C0, processo (m) di forma+ 2H, water gas zione del gas d'acqua processus (m) de for- C + H, O = CO proceso (m) químico mation du gaz à l'eau + H, para la formación del gas de agua

c + o = co

35 Wassergasbetrieb (m) working with water gas fonctionnement (m) au gaz à l'eau

Periode (f) des Warmblasens blasting-up period, hot blow période (f) du soufflage du combustible die Kohle au! hohe Glut blasen (v) to bring the coal to high incandescent heat porter (v) les charbons à l'incandescence par insufflation d'air

paCÍOTa (f) BOAHHíJM'b rasowB funzionamento (m) a gas d'acqua funcionamiento (m) con gas de agua nepioffb (m) ropaiaro AyTBfl ; nepiofl-B (m) npoayBKH (npn

AO6M-

BaHÌH BOAHHoro ra3a) periodo (m) di riscaldamento fase (f) de caldeo del hogar del generador HAKAJIHBATB CHJIBBO yro-IU. TOKOM-B B03jiyxa

portare (v) il carbone all' incandescenza col soffiare caldear (v) el carbón hasta la incandescencia

Periode (f) des Gasblasens gas run, cold blow période (f) de formation du gaz

nepioflt(m) raa006pa30BaHÌH , periodo (m) di formazione del gas fase (f) de gasificación

Wasserdampf über glühende Kohlen leiten (v) to pass steam over incandescent coal faire passer (y) de la vapeur sur des charbons ardents ou incandescents

nponycKaTb Bcwmoft napi> Hepe3t pacKaJieuHhJiì yrojn. far passare (v) il vapore d'acqua sul carbone B incandescente hacer (v) pasar vapor de agua sobre carbones candentes

Wassergasgenerator (m) water-gas producer générateur (m) de gaz à l'eau

Luftgasabzug (m) air-gas outlet sortie (f) du gaz à l'air

reHepaTopt

(m)

BOÄH-

Horo raaa generatore (m) di gas ç d'acqua generador (m) de gas de agua OTBOfl-B ( m ) B 0 3 f l y i U H a r 0

rasa uscita (f) del gas d'aria salida (f) del gas de aire

7

Wassergasabzug (m) water-gas outlet sortie (f) du gaz à l'eau

OTBOA1 (m) BOflHHOrO raaa „ usci ta (f) del gas d'acqua salida (f) del gas de agua

Lufteintritt (m) air inlet entrée (f) d'air

BxOjUt (m) jmm BCTyruieme (n) B03ayxa „ entrata (f) d'aria entrada (f) del aire

3*

36 Dampfeintritt (m) 1 steam inlet entrée (f) de vapeur

d

BXOflh (m) tum BCTynjieHie (m) napa entrata (f) di vapore entrada (f) de vapor

Wassergasprozeß (m) mit Einführung von Preßluft (DellwickFleischer) water-gas process by introduction of compressed air (DellwickFleischer) processus (m) de formation du gaz à l'eau avec introduction d'air comprimé

npouecci> (m) o6paaoBEHÌH UJIU npOH3BOACTBa BOAHHoro raaa e t BBeflemeMt cxcaTaro BOaayxa [J],ejn>BHKB-4>jiemnepa] processo (m) di formazione del gas d'acqua con [iniezione d'] aria compressa proceso (m) de formación del gas de agua por inyección de aire comprimido

vollkommene Verbrennung (f) beim Warmblasen complété combustion with hot blast combustion (f) parfaite ou complète en soufflant le feu

nojmoe rop-feme (n) tutu cropaHie (n) npn npoayBK-fe combustione (f) completa durante il sofflare a caldo combustión (f) perfecta en la fase del caldeo

Steigerung (f) der Wäimeaufspeicherung increase of accumulated beat augmentation (f) de la chaleur accumulée

yBeameme (n) UJIU BoapacTame (n) aKKyiryjmpoBaHifl Tema aumento (m) dell'accumulazione di calore aumento (m) de la reserva de calor

Mischgas (n), Halbwassergas (n), Dowsongas (n) 6 Dowson-gas, semi-water gas gaz (m) Dowson, gaz (m) mixte, gaz (m) pauvre

CH-ÈmaHHuS tutu napoBoanynraufi ras-i (m) ; nojiyBOflHHoñ rasi» ; naycoHOBCKLS rasi» lui» r a a t J^oBCOHa gas misto (m), gas povero (m), gas Dowson (m) gas (m) pobre, gas (m) Dowson

4

23—27% CO 6—7% CO, 1 7 - 1 8 % H, 0,5-20/0 CH4 4 7 - 6 2 % Na

Mischgasprozeß (m) Dowson-gas process ® processus (m) de formation du gaz mixte

npouecct (m) oòpasoBamfl UJIU np0D3B0 CTBa iiapoBcra;iyiiiHaro rasa processo (m) di formazione del gas misto proceso (m) de formación del gas pobre

ununterbrochene Vergasung (f) continuous gasification gazéification (f) continue

fieanpepHBHttS npoitecci. (m) raaoofipaSOBaHÌH gaseiflcazione (f) continua gasificación (f) continua

37 gemeinsames Einlühren (n) von Wasser und Damp! simultaneous introduction of water and steam introduction .(I) simultanée d'eau et de vapeur

ojmoBpeMeHHoe BBeaeHie (n) bo/üi h napa introduzione (f) contemporánea di acqua e di gas introducción (f) simultánea de agua y de vapor

Sättigung (f) der Luft mit Dampf saturation of air with steam (moisture) saturation (f) de l'air par la vapeur

HacumeHie (n) Boaayxa napoin, saturazione (f) dell' aria con vapore saturación (f) del aire con vapor

Luftdampfgemisch (n) mixture of air and steam mélange (m) air-vapeur ou d'air et de vapeur

cirici. (f) B03flyxa h napa miscela (f) d'aria e di vapore mezcla (f) de aire y de vapor

Generatorbauart (f) type of producer mode (m) de construction du gazogène

Tíiirh (m) reHep&Topa sistema (m) di costra- . zione del generatore tipo (m) del generador raaoreHepa-ropHaH ycia-

Druckgasanlage (f) pressure gas plant installation (f) à gazogène soufflé

HOBKa (f) c-b H a r a e T a -

HÍein> impianto (m) per gas 6 sotto pressione instalación (f) gasógena á presión

Sauggasanlage (f) suction gas plant Installation (f) à gazogène aspiré ou par aspiration

ra3oreHepaTopHa>i yciaHOBKa (f) ex BcacimaHiein. ; raaOBcactJBaiomaa ycTaHOBKa impianto (m) per gas ad aspirazione instalación (f) gasógena por aspiración

Anheizventilator (m) starting fan ventilateur (m) de mise en marche

BeHranflTopi> (m) jsjm paaAyBKH tutu paCTonKH ventilatore (m) d'avviamento ventilador (m) para poner en marcha el generador

Geblâsesauggasanlage

(D

suction plant with exhaust fan installation (f) à gazogène aspiré et soufflé

raaoBcacLmaiomafl reHepaTopHaa ycTaHOBKa (f) CX BGHTIL/IHTOpOMTi implanto (m) per gas aspirato e soffiato instalación (f) gasógena por aspiración con ventilador de régimen

6

38 ständiger Exhaustorbetrieb (m) continuous exhausting fonctionnement (m) continu de l'exhausteur

ycTpoficTBo (n) e t noCTOHHHO fliñCTByiOTTTtTM*r. 3KcraycTopoin> funzionamento (m) continuo dell'aspiratore servicio (m) continuo del ventilador aspirador

Druckgas (n) pressure gas gaz (m) de gazogène soufflé

raan, (m) h3T> reHepaTopa e t HarHeTaHiein. gas (m) sotto pressione gas (m) pobre á presión

Druckgaserzeuger (m), g Druckgasgenerator(m) pressure gas producer gazogène (m) soufflé

HarneTaiomia ra3onpoH3B0flHTeJIB (m) tuiu reHepaTop-b (m) gasogeno (m) a pressione, generatore (m) di gas sotto pressione generador (m) de gas pobre á presión

Dampfkessel (m) (des Druckgaserzeugers) steam boiler of the 4 pressure gas producer ... bouillotte ,(f) [ou petite chaudière (f) à vapeur] du gazogène soufflé

napoBOH KOTeat (m) (HarHeTaiomaro reHepaTOpa) caldaia (f) a vapore del gasogeno a pressione caldera (f) de vapor del generador de gas pobre á presión

Überhitzerschlange (f), Rohrschlange (f) s superheater coil serpentin (m) surchauffeur ou de surchauffe

neperpt,BaTejiLHMH sirÈeBnm. (m) serpentino (m) surriscaldatore serpentín (m) recalentador

Dampfstrahlgebläse (n) 6 injector éjecteur (m) soufflant

napocTpyHHHE B03syxoAyBHuñ npHÖopt (m) U.71U annapan, (m) iniettore (m) a getto di vapore inyector (m) de vapor

Dampfdüse (f), Treibdüse (f) 7 steam nozzle tuyère (f) aspiratrice à vapeur

napoBoe conno (n); noAajoiuee c o m o ugello (m) aspiratore a vapore tobera (f) de vapor

Mischdüse (f), Fangdüse s

a

. . . «> mixing nozzle tuyère (f) mélangeuse Druckdüse (f) discharge nozzle tuyère (f) de refoulement

c&rfciimBaiomee conno (n) ; arfccHTejiLHoe conno ugello (m) di miscela tobera (f) de mezcla HarHeTaiomee conio (n) ugello (m) di pressione tobera (f) de presión

39 Druckgaserzeuger (m) von Lencauchez ohne Dampfkessel Lencauchez gas producer gazogène (m) soufflé sans bouillotte de Lencauchez

HarHeTaiomiS ra30np0HSBOAHT&Ib (m) UJJU reHepaiopt (m) JleHKynra Óeat napoBoro KOTJia gasogeno (m) a pressione di Lencauchez senza 1 caldaia generador (m) de gas pobre á presión de Lencauchez sin caldera de vapor

Feaerplatte (f) grate plaque (f) de vaporisation

TonoiHaa njiHTa (I) piastra (f) di vaporizzazione 3 placa (f) de fuego à de vaporización

Wassereinapritzung (f) auf die Feuerplatte sprinkling the grate injection (f) d'eau sur la plaque de vaporisation

BTipucKHBaHÌe (n) BO,H,El Ha TonoiHyio nnHTy iniezione (f) d'acqua sulla piastra di vaporizzazione inyección (f) de agua sobre la placa de fuego

Sauggas (n) suction gas gaz (m) de aspiré

r a 3 t (m) B3I> BcacuBaromaro reHepaTopa gas (m) di generatore . ad aspirazione gas (m) pobre por aspiración

gazogène

BcacuBatomifi Sauggaserzeuger (m), Sauggenerator (m), Unterdruckgaserzeuger (m) suction gas producer gazogène (m) aspiré ou par aspiration

UJIU

MOBcactiBaiomifi

3

ca-

UJIU

rasoBcacuBaiomifi reHepaTopt (m); ra30npoHBBOflHTejib (m) e t pasp^HtesieMi, gasogeno (m) o genera- 6 tore (m) di gas ad aspirazione generador (m) de gas pobre por aspiración

Verdampferschale (f) vaporiser cuvette (f) de vaporisation

HcnapHTejii>HaH Kopo6Ka (!) vaporizzatore (m), vaschetta (f) di vaporizzazione cubeta (f) vaporizador«.

Gasabzug (m) gas outlet départ (m) ou sortie (f) du gaz

ra300TB0flHaa Tpyóa (f) uscita (f) del gas salida (f) del gas

Verdampfer (m) mit großem Wasserraum vaporiser with large water space bouillotte (f) à grand volume d'eau

HcnapHTeJib (m) ci. i vaporizzatore (m). a grande volume d'ao- 8 qua vaporizador (m) de gran cabida

6

7

40 t"' I

TpyÔiaTbifi HcnapHTejit

(m)

R o h r e n v e r d a m p f e r (m) 1 t u b u l a r vaporiser bouillotte (f) tabulaire

v a p o r i z z a t o r e (m) tubolare v a p o r i z a d o r (m) tubular

napoBoe

D a m p f r a u m (m) » steam space espace (m) d e v a p e u r

np0CTpaHCTB0

(n)

c a m e r a (f) di vapore c á m a r a (f) d e v a p o r BOAiHoe

Wasserraum (m) 3 w a t e r space espace (m) d ' e a u

npocTpaHCTBo

(n)

c a m e r a (f) d ' a c q u a c á m a r a (f) d e a g u a

Siederohrverdampfer (m) vaporiser w i t h circulating t u b e s bouillotte (f) à tubes de fumée

¡

A.

HcnapHTejit (m) c b k h naTHJüHiJMn Tpy6KaMH v a p o r i z z a t o r e (m) a tubi bollitori v a p o r i z a d o r (m) de tubos hervidores

Generator (m) ohne Wasserraum gas producer without water trough g a z o g è n e (m) sans chambre d ' e a u

reHepaTop"B (m) 6 e s t BOflHHoro npoCTpaHCTBa generatore (m) senza camera d'acqua generador (m) sin cámara de agua

Wasserspeiser (m), Speiseregler (m) 6 feed-water regulator régulateur (m) d'alimentation

iraTaTeJibHBifi n p H f i o p t (m); p e r y j m T o p x (m) n o ^ a i H BOAti a l i m e n t a t o r e (m) d'acqua, r e g o l a t o r e (m) d'alimentazione r e g u l a d o r (m) de l a alim e n t a c i ó n del a g u a

Wasserspeiseventil (n) feed-water v a l v e soupape (f) d'alimentation

nHTaTejitHfciñ KJianaHt (m) JJIH BOAU v a l v o l a (f) di alimentazione d'acqua v á l v u l a (f) de alimentación de agua

Unterdruckraum (m) g v a c u u m space espace (m) d'aspiration

(m) • ana(f) preventivamente riscaldata aire (m) recalentado

Güldnerscher Generator (m) Giildner producer gazogène (m) Guldner

reHepaTOpt (m) Tioju.äHepa , generatore (m) Güldner generador (m) Gueldner

Hauptverdampfer (m) main vaporiser bouillotte (f) principale

rjiaBHuii HcnapHTejit (m) vaporizzatore (m) prin- _ cipale vaporizador (m) principal

Vorverdampfer (m) auxiliary vaporiser bouillotte (f) auxiliaire

upeflBapHTeRiHtiñ HCnapHTejit (m) vaporizzatore (m) preparatore vaporizador (m) preparatorio

Absaugung (f) der Teerdämpfe des Schlammtopfes durch die Vorwärmerluft removal of tarry vapours from the sludge pan by the passing of heated air caused by suction entraînement (m) des vapeurs de goudron du déjecteur par aspiration de l'air réchauffé

OTcaciJBaHie (n) napoBt «erra tutu cmojiu rpnseBHKa B03Ayx0m> noaorpÍBaTaiH aspirazione (f) dei vapori di catrame dal separatore mediante l'aria riscaldata aspiración (f) ó extracción (f) de los vapores de alquitrán del cubo de purga mediante el aire del recalentador

Generator (m) für schlackende Kohle producer for clinkering coal gazogène (m) à charbon scorilère

reHepaTopt (m) ¡yin nuiaKyiomarocH yrjia generatore (m) per car- „ bone ricco di scorie generador (m) para carbón rico en escorias

g

42 Treppenrostgenerator (m) 1 step grate producer gazogène (m) avec grille à gradins

reHepaTopi. (m) co CTyn e m a T o f i p-fcméTKofi generatore (m) con graticola a gradini generador (m) con emparrillado en escalones

Generator (m) mit gekühlten Eisenkränzen (Türk) producer with watercooled iron body (Türk) gazogène (m) à couronnes de fer à circulation d'eau

reHepaTop-t (m) Tropica et oxjia>KAaeMUBtn >KeJI'fe3HbIMH B'ÈHUaMH njin KOJiLiiaMH generatore (m) con corona metallica raffreddata generador (m) con coronas de hierro para la circulación del agua

Generator (m) mit Rostwagen o producer with grate carriage gazogène (m) à grille roulante

reHepaTopi> (m) e t KO-

2

4

Generator (m) mit hebund senkbarem Rost producer with rising and falling grate gazogène (m) à grille montante et descendante ouà grille monte et baisse

Mondgas (n) 6 Mond gas gaz (m) [de] Mond Mondgasanlage (f) mit Ammoniak- und Sulfatgewinnung Mond g a s - p l a n t with sulphate of ammonia recovery apparatus installation (f) gazogène Mond avec extraction d'ammoniaque et de sulfate

Mondgasgenerator (m) Mond gas producer 7 gazogène (m) Mond, générateur (m) de gaz Mond

JIOCHHKOBOa TeJIÍlKKOñ

generatore (m) con graticola a carrello generador (m) con emparrillado rodante renepaTOpt (m) e t noflHnMajomnMHCH h onyCKaiOIUHMHCH KOJIOCHHKaMH generatore (m) con graticola ascendente e discendente generador (m) con emparrillado de movimiento vertical r a a t (m) MoHja gas (m) [di] Mond gas (m) [de] Mond ra30Baa yCTaHOBKa (f) M o a a a ftjia flo6uBaHÌH aMMiana H cyjinjiaTa impianto (m) per gas Mond con estrazione di ammoniaca e solfati instalación (f) gasógena Mond con extracción de amoníaco y sulfato

reaepaTop'L (m) raaa Mon.ua generatore (m) di Mond generador (m) de Mond

ujih gas gas

43 Kojiofíojit (m) flan aeCTHJIJIHULH CB^ataro ropioiaro campana (f) per distillare il combustibile 1 fresco campana (f) para la destilación del combustible recien cargado no&nep>KHBaTk HjT3Kyro TeMnepaTypy b*l reHepa-rop-fe BBeAemeMt oojitmoro KOjmiecTBa napa abbassare (y) la temperatura del gasogeno a coli' introdurvi grandi quantità dì vapore mantener (v) baja la temperatura del generador mediante la introducción de grandes cantidades de vapor

Glocke (f) zur Destillierung des frischen Brennstoffs bell or hopper lor distilling the fresh fuel cloche (f) pour la distillation du combustible frais durchEinführunggroßer Dampfmengen die Generatortempera tur niedrig halten (y) keeping the producer temperature low by introducing large quantities of steam maintenir (y) basse la température du gazogène en y introduisant de grandes quantités de vapeur tr Säureturm (m) acid tower colonne (f) à acide

t

a"

i f t e r t

r i* -l'i

- r-

KH&ioTHafl tìamHH (f) colonna (f) ad acido torre (f) de àcido»

einfacher Generatorbetrieb (m) mit Zuriickfiihrung der teerhaltigen Gase in den Verbrennungsraum simple gas-producer working with return of tarry gases to the combustion space fonctionnement (m) de gazogène simple avec retour des gaz goudronnés dans la chambre de combustion

pa(5oTa (f) npocTUMT, reHepaTopom. c l ofipaTHuari» BBeflemeirt napoBt fleiTH bt> noHCt rop^HÍH funzionamento (m) semplice del gesogeno con ritorno del gas contenenti ratrame 4 nella camera di combustione funcionamiento (m) simple del generador con retroceso de los gases de alquitrán á la cámara de combustión

Whitfield scher Generator (m) Whitfield producer gazogène (m) Whitfield

reHepaTop-b (m) Bht(fiH;n>;ia g generatore (m) Whitfield generador (m) Whitfield

dachförmiger Rost (m) inverted V shape grate grille (f) en dos d'âne 0» en [forme de] toit

Kptimeoöpa3HaH kojiocHHKOBaa pimeTKa (f) graticola (f) in forma di tetto emparrillado (m) de caballete



44 Riickffihrung (1) der Sohwelgase passing the incompletely burnt gases through the furnace retour (m) des gaz de combustion incomplète

ofüpaTHuS noflBojt (m) rasoffB, nojiyqaiomHXCH OTTOHKOH ritorno (m) dei gas di combustione incompleta retroceso (m) de los gases de la combustión incompleta

Generator (m) von Fielding Fielding producer gazog£ne(m) de Fielding

reHepaTop-B (m) i>HjibAMHra generatore (m) Fielding generador (m) de Fielding

offener Fiillschacht (m) „ open charging hopper cuve (f) de remplissage ouverte

OTKpHTaH BOpOHKa (f) HJiH aacHUKH lum 3arpy3KH tramoggia (f) di caricamento aperta tolva (f) de carga abierta

umgekehrter Generatorbetrieb (m) inverted working ol producer fonctionnement (m) renversé du gazogène

oCpameBHiiñ xoflt (m) reHepaTopofft funzionamento (n) invertito del generatore funcionamiento (m) inverso del generador

Generator (m) von Faugé 6 Faugé producer gazogène (m) de Faugé

reHepaTopx (m) "Soute generatore (m) di Faugé generador (m) de Faugé

die Luft von oben einführen (v) introducing the air from above introduire (v) l'air par le haut

BBOflHTB B03AyXt CBepxy introdurre (v) l'aria dall'alto introducir (v) el aire por arriba

das Gas unten abziehen (v) drawing ö S the gas from " below soutirer (v) le gaz par le bas

oTcacuBaTB ra3T> CHH3y prendere (v) il gas dal baiso extraer (v) el gas por abajo

Generator (m) mit eingesetzter Retorte „ producer with inserted " retort gazogène (m) à cornue intérieure

reHepaTopt(m) co BCTaBHofl peTopToñ generatore(m) con storta inserita generador (m) con retorta en su interior

6

46 Generator (m) von Boutillier Boutillier producer gazogène (m) Boutillier

reHepaTopi(m)Eyrain>e generatore (m) Boutillier 1 generador (m) d e

tillier

Bou-

Verkokungsretorte (1) coking retort cornue (f) de carbonisation

peiopTa (f) /yin KOKCOBaHÍH storta (f) di carbonizza- g zione retorta (f) de coqulzación

Sammelraum (m) des Kok[s]es collecting space for the coke espace (m) collecteur du coke

CtíOpHHKB (m) lUXU KOJljieKTop-b(m) pjw KOKca collettore (m) del coke depósito (m) de cok

EinschùttSffnung (I) feed or charging hole ouverture (I) d'introduction

oiBepcrie (n) jym aactinKH «JIM sarpy3KH apertura (f) pel carica- * mento orificio (m) de carga

Generator (m) yon Crossley Crossley producer gazogène (m) Crossley

reHepaTopt (m) Kpoccjien generatore (m) Crossley 6 generador (m) de Crossley

Führung (f) der Koksgase unter den Kost pipe carrying the coke gases below the grate amenée (f) des gaz du coke sous la grille

aul und ab bewegliche Schnecke (f) reversible feed screw vis (f) d'Archim^de montante et descendante Genera torbetrieb(m) mit doppelter Verbrennung producer working with combustion in two stages fonctionnement (m) de gazogène à double combustion

s

TpyCa (F) FLJIH OTBO.ua n o j i y i e H H u n . OITOHKoñ raaoB-b nojn> KOJOCHHKOBJTO ptinéTKy condotta (f) dei gas di 6 coke sotto la graticola conducción (f) de los gases de coquización por debajo del emparrillado nojHHMaiomiñCH H onycKaiomiSca qepBHin. (m) tutu lepBjnHLiS HHHTIJ

(RN)

7

coclea (f) ascendente e discendente tornillo (m) sin fin movible en sentido vertical patíoTa(f) reHepaTopoiTB e t ABOSHUITB cropaHÍejn. funzionamento (m) d e l generatore a doppia 8 combustione gasificación (f) en el generador de doble combustión

46

Ringgenerator (m) 1 annular orringproducer gazogène (m) annulaire

K0Jitn,eB0fl reHepaTopt (m) generatore (m) anulare generador (m) anular

Entteerung (f) in besonderem Generator oder Reduktionsschacht (Deutz) tar separation in a separate producer dégoudronnage (m) dans un gazogène séparé

cojKHraHie (n) n e r a bt. oiwfeiLEOM'L reHepaTop'fe UJIU Ii*T, B03CTaHOBHTe.1l.HOin. no Hcfc uiaxTti (/tefiTiri) eliminazione (f) di catrame in generatori separati destilación (n) del alquitrán en un generador separado

Generator (m) mit doppelter Brennzone, Zweifeuergenerator (m) producer with two zones oi combustion gazogène (m) à double zone de combustion

reHepaTopt (m) c t ABOñHblJTb H0Í1C0MT, roptrna generatore (m) a doppia zona di combustione generador (m) con dos zonas de combustión ó de dos hogares

Generator (m) von Fichet und Heurty: Pichet and Heurty producer gazogène (m) de Fichet et Heurty

reHepaTopi. (m) $ z m e H ypTH generatore (m) Fichet ed Heurty generador (m) de Fichet y Heurty

eingehängter Rumpf (m) zur Destillation der frischen Kohle suspended furnace for the distillation of fresh coal cuve (f) suspendue dans le gazogène pour distiller les charbons frais

noffB'tmeHHHfl BHyrpH muiHHjip'B (m) jyia ;u:CTii;i;muin u.m neperoHKZ CB-twaro yrSK cilindro (m) sospeso per la distillazione del carbone fresco hornillo (m) suspendido para la destilación del carbón recien cargado

Durchtritt[s]öffnung (f) der Destillationsgase passage for the distilled ouverture (f) de passage des gaz de distillation

Luftzuführung (f) f admission of air introduction (f) d'air

OTBepcxie (n) una npoxoaa necTHJuiHuioHHilX'í. UJIU oiJimeHHtixt ra30Bi> passaggio (m) pei gas di distillazione orificio (m) de salida de los gases de destilación npHBOat (m) «Jim noflBOfli. (m) Boasyxa ammissione (f) d'aria introducción (f) de aire

47 Zuführung (f) des Luftdampfgemisches admission of the steam and air mixture introduction (f) du mélange [d']air et [de] vapeur

yon oben abziehendes Luftgas (n) Upper air gas outlet gaz (m) à l'air partant par le haut

yon unten abziehendes Mischgas (n) lower air gas outlet gaz (m) mixte partant par le bas

Doppelgenerator (m) (Deutz) double producer, two fire producer gazogène (m) double

npHBOflt (m) tutu nonBOflt (m) cirtcH napa e t BoaflyxoMt introduzione (f)dellami- 1 scela di aria e di vapore introducción (f) de la mezcla de aire y vapor CBepxy OTXojwmiS UJIU yxoflamiñ B03flym-

HtiS raat

gas (m) d'aria uscente $ dall'alto gas (m) de aire que sale por arriba

cHH3y OTioanmifi tutu yxoflamifl nap0B03ayniHufi rasi, (m) gas (m) misto uscente 3 dal basso gas (m) de mezcla que sale por abajo

«BO0HO0 reHepaTopi.

(m) ( f l e ñ m t j

generatore zone di generador zonas de

(m) a due combustione (m) de dos combustión

seitlicher Gasabzug (m) lateral gas outlet départ (m) latéral du gaz, départ (m) du gaz sur le côté

ra300TB0ÄT> (m) cöoKy; ÖOKOBO0 raaooTBOflt presa (f) di gas laterale salida (f) lateral del gas

zentraler Gasabzug (m) (durch wassergekühltes Gußstück) central gas outlet (through a watercooled casting) départ (m) central du gaz ou départ (m) du gaz par le centre (à travers une pièce de fonte à circulation d'eau)

ijenTpajiLHLiñ ra300TBOÄI. (M) noepeaCTBOMT» HyryHHOH HacTH, oxjiajKaaeMofl Boaofi presa (f) di gas centrale „ (con pezzo di ghisa raffreddato con acqua) salida (f) centrai del gas (á través de una pieza de fundición refrigerada por agua)

Generator (m) mit Doppelschacht producer with double body or charging gazogène (m) à double cuve

reHepaTopi. (m) ct> ^bo8HOH maxTofi generatore (m) a doppia ~ camera generador (m) con horno doble

48 Doppelgenerator (m) mit mechanischem Auftrieb der Kohle underfeed twin producer gazogène (m) double ä refoulement mécanique du charbon yers le haut

ABoShoS reHepaTopt (m) e t MexaHHnecKofl noaaieñ yrjia generatore (m) doppio con introduzione meccanica del carbone generador (m) de dos zonas de combustión con carga mecánica del carbón desde abajo por -medio de un tornillo sin fin

Torfgasgenerator (m) (Körting) peat-gas producer (Körting) gazogène (m) à tourbe, générateur (m) à gaz de tourbe (Kcerting)

reHepaTopt (m) u Top jtpeBecHtix'fc OT(5pocoBT> [no cnocoÓy Panie] gas (m) distillato da trucioli o cascami di legno (processo Biché) gas (m) destilado de desperdicios de la madera [de Biché]

49 npntíopi> (m) tutu annap a n . (m) Pnrae ¡uta cyxoS neperoHKH ae-

Holzvergaser (m) von Riché Riché's wood-distilling apparatus gazogène (m) [à boia de] Riché

peBa generatore

Generatorteile (mpl) producer parts (pl) parties (fpl) de gazogène

l a c r a (f pl) reHepaTOP0BT> parti (f pl) del generatore 2 piezas (fpl) del generador

Riché

(m)

di

-

gas

gasógeno (m) R i c h é para madera

Generatorschacht (m) producer body or shaft cuve (f) de gazogène

uiaxTa (f) reHepaTopa

Fassungsraum (m) des Genera torschachtes capacity ol the producer body contenance (1) ou capacité (f) ou cube (m) de la cuve du gazogène

paGoian èMKOcTB (f) re-

Schachtquerschnitt (m) cross sectional area of the producer body section (f) transversale de la cuye

nonepeiHoe c i i e m e (n) raaxTM sezione (f) della camera S del generatore sección (f) del horno

Schachterweiterung (f) widening of body élargissement (m) de la cuve

pacnmpeHie (n) ínaxTu allargamento (m) della camera ensanche (m) del horno

Schachteinschnürung(f) narrowing of body [rétrécissement (m) de la cuye

cytfíeme (n) niaxTfci restringimento (m) della camera estrechamiento (m) del horno

Generatorsockel (m) producer base or sole socle (m) de gazogène

noKOJiB (m) reHepaTopa

East (f) des Generatorschachtes boshes of the producer base étalage (m) de la cuve du gazogène

aaiLieiHirb (m) maxTti

Schachtmauerwerk (n) firebrick lining of body maçonnerie (f) de la cuve

oÒafypoBKa (f) max TEI muratura (f) della camera io revestimiento (m) interior del homo

IV

pozzo (m) o camera (f) del generatore horno (m) del generador

3

HepaTopHoS uiaxTti capacità (f) della camera del generatore * capacidad (f) ó cabida (f) del horno del generador



7

zoccolo (m) o basamen-

to (m) del generatore zócalo (m) del generador

reHepaTopa

sacca (f) del generatore „ cuba (f) 6 zona (f) de combustión 6 atalaje (m) del horno

50 Schamotte (f) 1 fire clay, refractory clay argile (î) réfractaire

inaHOTHaa »acca (f); niaMOTa (I) ; maMon. (m) argilla (f) refrattaria tierra (f) refractaria, arcilla (f)

Schamottestein (m) firebrick brique (f) réfractaire

mauOTHMS KHpnHHt (m) mattone (m) d'argilla refrattaria piedra (1) refractaria

feuerfester Stein (m) refractory brick brique (I) réfractaire

orHeyiiopHLiä k h p h h t b (m) mattone (m) refrattario ladrillo (m) refractario

Schachtfutter (n) lining of body revêtement (m) intérieur de la cuve

(JjyTepoBKa (f) m a x r a rivestimento (m) interno della camera revestimiento (m) refractario del horno

das Schachtfutter reißt g the b o d y lining cracks le revêtement intérieur de la cuve se déchire

tfjyTepoBKa (f) maxTti Âaën> TpemHHii il rivestimento interno si rompe el revestimiento interior se agrieta

einstiickiges Schachtfutter (n) g body lining in one piece revêtement (m) de gazogène en une seule pièce

ij-fcjitHaH cfryTepoBKa (f) rnaxTbi rivestimento (m) di generatore in un sol pezzo revestimiento (m) de una sola pieza

geteiltes Schachtfutter (n) built-up body lining revêtement (m) de gazogène en plusieurs pièces

cocTaBHaa 4>yTepoBKa (f) maxTH rivestimento (m) di generatore in più pezzi revestimiento (m) seccionado

durch Bund und Nut ineinandergreifende Ringsegmente (npl) tongued and grooved interlocked segments segments (m pi) annulaires réunis par rainure et languette

KOJitijeBHe cerMeHTM (m pi), aaxBaTUBajomie « p y n . flpyra nocpeacTBOjTL nasa h rpefiHH segmenti (mpl) inseriti u n o nell'altro con incastro e scanalatura segmentos (m pi) anulares con uniones machihembradas

2

4

9

Rost (m) grate grille (f)

a

[KOaOCHHKOBaH] ptlIlëTKa (f) graticola (f), griglia (f) emparrillado (m), parrilla (f)

51 Roatbelasfung (f), Rostanstrengung (f), Rostbeanspruchung (f) rate of combustion on the grate charge (f) de la grille, combustible (m) consommé en kg : h

HanpaiKeaie (n) w u Harpy3Ka (f) piniSTKH carico della graticola, sforzo (m) che sollecita la graticola carga (f) del emparrillado, combustible (m) cosumido en kg : h

Rostfuge (f), Rostspalt (m) air-space between the lire bars vide (m) ou lumière (f) de grille, intervalle (m) entre barreaux de grille

riposopt (m) ium 3a3opx (m) luiu mejit (f) tutu npocB-in. (m) Memay ROJIOCHHKEMH vano (m) o [intervallo di] passaggio (m) fra la sbarre della graticola luz (f) del emparrillado, espacio (m) entre las barras del emparrillado

b

a

Spaltweite (I), Weite (f) der Rostspalten, Schlitzweite (f) width of air-space between the fire bars écartement (m) ou espacement (m) des barreaux, distance (f) entre les barreaux

nmpHHa(f) npo3opa UJIU sasopa itJiu npocB'fcTa UJIU mejra fpliiiieTKH) larghezza (f) dei vani tra le sbarre distancia (f) entre las barras

Feuerbest&ndigkeit (f) fireproof, refractory résistance (f) ou insensibilité (f) au feu ou à l'action du feu, caractère (m) réfractaire

orHecToÜKOcn>(f); oraeJTIOpHOCTb (f) resistenza (f) al fuoco resistencia (f) al fuego

Roststab (m) fire or grate bar barreau (m) de grille

KOJIOCHZKT.

ZP&

2

(M)

sbarra (f) di graticola 5 barra (f) de emparrillado

Roststabkopf (m) head of the fire bar tête (f) de barreau de grille

BepXT> (m) KOJIOCHHKa testa (f) della sbarra di gratìcola 6 cabeza (f) de la barra de emparrillado

Trennungszunge (f) tongue, spacing lug cloison (f) de séparation

ynopKa (f); pacnopHtiñ (TÍ0K0B0S) npH.UIBT. (m) KOJIOCHHKa tramezzo (m) di separazione, risalto (m) di 7 separazione delle sbarre lengüeta (f) de separación

Rosttr&ger (m), Rostrahmen (m) grate bearers (pi) cadre (m) ou châssis (m) de grille

lu

ÓaAKa (f) tutu paiua (f) KOJlOcnnKOBOlì p t mèTKH sostegno (m) o telajo (m) 8 della graticola marco (m) o bastidor (m) del emparrillado

62 Rostbauart (f), Rostkonstruktion (f) type of grate construction (f) de grille

KOHCTpyKlÙfl (I) KOJIOCHHKOBOñ p-ÈnieTKH costruzione (I) della graticola tipo (m) 6 construcción (f) del emparrillado

Planrost (m) 2 horizontal grate grille (f) horizontale

ropnaoHTajiLHafl KOJIOCHHKOBan p i m e n t a (f) graticola (f) orizzontale o piana emparrillado (m) plano

Schrägrost (m) 3 inclined grate grille (f) inclinée

HaKJOHHaft KOJIOCHHKOBaa p i m e n t a (f) graticola (I) inclinata emparrillado (m) inclinado

Korbrost (m) basket-shape grate grille (f) en panier ou en corbeille

Treppenrost (m), Stufenrost (m) step grate, stepped grate grille (f) à gradins

Seitenrost (m), seitlicher Rost (m) side grate partie (f) latérale de la grille

vertikaler Rost (m) 7 vertical grate grille (f) verticale

drehbarer Söst (m) s revolving grate grille (f) rotative tournante

KOpSHHOOÖpaSHafl KOJIOCHHKOBaH p i m e n t a (i) graticola (f) a paniere emparrillado (m) en forma de cesta

CTYNEH"HITAH

KOJIOCHH-

KOBaa p i m e n t a (f) graticola (f) a gradini, graticola (f) a ripiani emparrillado (m) en escalones

ÖOKOBaH KOJIOCHHKOBaa p i m e n t a (f) parte (f) laterale della graticola emparrillado (m) lateral

B e p T H K a j i t H a f l KOJIOC-

HHKOBaH p i m e n t a (f) graticola (f) verticale emparrillado (m)vertical

nOBOpoTEafl tutu Bpa-

MAROMANCH KOJIOCHH-

KOBEH p i m e n t a (f) graticola (f) girevole emparrillado (m) giratorio

63 Schiittelrost (m) shaking grate, oscillati n g grate grille (f) & secousses

KaiaiomancH «•*« coTpflCaiOmafl KOJIOCHHKOBan p-ÈnieTKa (f) graticola (f) a scosse emparrillado (m) oscilante

trogartiger Roststab (m) mit A s c h e f i i l l u n g trough-shape lire bar filled with ashes barreau (m) [de grille] augiforme à remplissage en cendres

K0pHT006pa3HHfi UJIU JIOTKOBMñ KOJIOCHHKT) (m), aanojmeHHBifl 30JI0 ñ barra (f) [di graticola] „ a truogolo con riempimento di cenere barra (f) còncava de emparrillado con relleno de cenizas

drehbarer Zylinderrost (m) (Bénier) revolving cylindrical grate (system Bénier) grille (f) cylindrique tournante ou rotative

Bpamaiomaflcfl QH^ihhnpaqecKafl kojiochhKosan p i m e n t a (1) (Bem>e) graticola (I) cilindrica ° girevole (Bénier) emparrillado (m) cilindrico giratorio (Bénier)

rostfreier oder rostloser Generator (m) producer without grate, solid bottom producer gazogène (m) sans grille

reHepaTopt (m) fieai, KOJIOCHHKOBO0 p i ménta generatore (m) senza 4 graticola generador (m) sin emparrillado

verstellbare Stützplatte (D adjustable furnace or sole plate sole (f) déplaçable ou ajustable

nepecTaBHafl onopHafl njiHTa (f) piastra (f) di appoggio registrabile placa (f) movible de soporte

Neigungswinkel (m), Böschungswinkel (m) angle oí inclination angle (m) d'inclinaison

y r o j n , (m) HaKJlOHa angolo (m) di inclinazione, pendenza (f) 6 ángulo (m) de inclinación, declive (m)

veränderliche Böschung (f) oder Neigung (f) variable inclination inclinaison (f) variable

iiepeM-tHEuS ujiu MÌÌHHlomiñcH yKJiOHt (m) inclinazione (f) o pen- 7 denza fi) variabile inclinación (f) variable

drehbare Stützplatte (1) revolving furnace or sole plate sole (!) tournante

BpamaiomancH onopHan naHTa (f) piastra (I) d ' a p p o g g i o „ girevole placa (i) giratoria de soporte

1

64 Kugellagerung (f) der Stiitzplatte ball bearing of the furnace or sole plate montage (m) de la sole a billes

noAnHTHZKt (m) Ha niapzKaxi. onopHofi mraTLI piastra (f) d'appoggio con sopporto a sfere cojinete (m) de bolas de la placa de soporte

dreh-und senkbare Stützplatte (f) furnace plate capable of being revolved and lowered sole (f) tournante et descendante•

Bpamaiomaíicíi H o n Y " CKaiomaHCfl onopHan njmTa (f) piastra (f) d'appoggio da potersi girare ed abbassare placa (f) de soporte giratoria y movible en sentido vertical

Feuertür (f), Heiztür (f) 3 fire door porte (f) du foyer

I'TonoiHiiH j.Bepiíu ( f p l ) porta (f) del focolare portemela (f) del hogar

4

Aschenraum (m), Aschenfall (m) ash-pit cendrier (m)

30jn>HnKi> (m) ceneraio (m), cenfratoio (m) (cinerario (m)) cenicero (m)

4 Aschenfalltür (f), Aschentür (f) ash-pit door porte (f) du cendrier

ABepriíi (fpl) porta (f) del ceneraio puerta (f) del cenicero

Türverschluß (m) 6 door fastening fermeture (f) de porte

3anopt (m) ^Bepeu,t chiusura (f) di porta cerradura (f) de la puerta

°

wasserverschlossener Aschenfall (m) water-sealed ash-pit cendrier (m) à fermeture hydraulique

Abzugrohr (n) der Feuerungsgase, Rauchrohr tuyau (m) d'écoulement des gaz du foyer, tuyau (m) de cheminée

noJiLHnKOBtiH

30-liHnKT, (m) C I BOflHUBIM'B aaTBOpOMt ceneraio (m) a chiusura idraulica cenicero (m) con cierre hidráulico BUTHHCHaH Tpytìa (f) flJIfl OTBOfla TOnOIHHX'B «JIU aHMOBBIXX ra30bt> ; flUMOBafl TpyOa condotto (m) di scarico dei gas di combustione, tubo (m) del fumo tubo (m) de cbimenea para los gases del hogar, salida (f) de humos

55 Abzugleitung (f), Rauchlei tung (f) flue pipes conduite (f) de fumée

BUTfljKHaH íTpyfla (f); flHMOBaH rpyOa; JIMmoboB Tpyoonpo bo«i> (m) 1 condotto (m) del tumo tuberia (f) de salida de humos

Gasabzugleitung (f) gas outlet pipe conduite (f) d'écoulem e n t de gaz

ra300TB0flHaH TpyCa (í) condotto (m) del gas tuberia (í) de evacua- * ción de gas

Gasabzugschieber (m) gas outlet damper registre (m) d'écoulement de gaz

3acjioHtta (f) raaooTBonh o 8 TpyOti registro (m) al condotto „ del gas registro (m) de salida del gas

Ventil (n) mit Druckbiigel valve with stirrup soupape (î) à étrier de pression

¡marrani, (m) c t HawHMHoñ CKoOoñ valvola (f) con staffa di pressione válvula (I) con estribo de presión

Druckbiigel (m) pressure stirrup étrier (m) de pression

Haxmiraafl CKoOa (f) staffa (f) di pressione estribo (m) de presión

doppelsitzigesUmschaltventil (n), Wechselventil (n) double seated reversing valve soupape (f) à changem e n t de direction

nepeKJiioiaTejitHtifl KJianaHt (m) e t flBoñHEIMl CÈflajIHmCMTi valvola (f) a doppia sede, valvola (f) di inversione válvula (f) de tres pasos ó de efecto alternativo

Stellung (f) im Betriebe " o n " position position (f) en marche

noJioHteme (m) bt> pa6orfe ujiu bo BpeuH paôoTU _ posizione (f) durante il funzionamento posición (f) de servicio

Stellung (f) in den Betrieb[s]pausen " o f f " position position (f) au repos

noJioateHÍe (n) bo BpeMH nepeptiBOBt paôoTU posizione (f) di riposo posición (f) de reposo

hydraulischer Abschluß (m) der Gasleitung hydraulic seal of the gas main fermeture (f) hydraulique de la conduite de gaz

rnflpaBjiHiecKiH 3aTBopt (m) ra30irp0B0.ua chiusura (f) idraulica del condotto di gas cierre (m) hidráulico de la tuberia de gas

,

5

9

56 Schleuse (f), Füll topf (m), Fülltrichter (m) hopper, charging valve écluse (I) Doppelverschluß (m) 2 double fastening fermeture (f) double Verschlußkappe (f) hopper cover chapeau (m) de fermeture

nunoBT. (m); aarpyaonHuñ ropmOK-b (m); 3arpyaoiHaa Bopornta (f) tramoggia (f) di caricamento válvula (f) de cierre, cubo (m) i tolva (f) de carga flBoñHofi 3aTB0pi. (m) chiusura (f) doppia doble cierre (m) KptiniKa (f) coperchio (m) sombrerete (m) de cierre

Fülltrichter (m) mit Hahn 4 hopper with rotary valve trémie (f) de remplissage à valve

sarpy30HHaH BopoHKa

aufklappbarer Fülltopf (m) 5 hinged hopper vaisseau (m) de remplissage a rabattement

OTKHAHOS rOpiJlOKTj (m) ÄJM sarpysKH tramoggia (f) di caricamento rovesciabile cubo (m) de carga de báscula

drehbare Fullvorrichtung (f) revolving hopper g dispositif (m) de remplissage tournant ou rotatif, remplisseur (m) tournant ou rotatif Füllgefäß (n) » hopper vaisseau (m) remplisseur ou de remplissage Generatorbetrieb (m) S producer operation marche (f) du gazogène den Generator beschicken (v) 9 to charge the producer charger (v) ou alimenter (v) le gazogène

6HJIOITB lavatore (m) con agitatori lavador (m) con agitador

Schl&gerwelle (f) „ stirrer shaft, beater * shaft arbre (m) de l'agitateur

ÓHJIO (n) albero (m) degli agitatori agitador (m), eje (m) batidor

Waschwasser (n) 3 [washing]water eau (f) de lavage

BOfla (f) ¡yin npOMJUBKH acqua (f) di lavaggio :>gua (f) de lavado

j

Skrubber (m) oder Rieseler (m) mit Kok[s]füllung coke scrubber scrubber (m) rempli de coke

s

Zerstàubungsremiger (m) jet purifier, spraying cleaner épurateur (m) à pulvérisation

Wassersprühregen (m) 6 water spray pluie (f) d'eau pulvérisée

Kok[s]füllung (f) coke filling ' remplissage (m) ou charge (1) de coke Skrubber (m) oder Rieseler (m) mit Holzfiillung s sawdust scrubber scrubber (m) à, remplissage de bois Holzlatte (f) >od laths tte (f) en bois

CKpyfiôept (m) ci. KOKCOHI>; CKpyfiÔept, HanoJiHeHHbifi KycKauH KOKCa lavatore (m) o scrubber a coke depurador (m) de cok

O I H C T H T E J I B ( M ) CT> p a c -

nbLneHieirc, depuratore (m) a polverizzazione depurador (m) de pulverización AOHCAB (f) ujiu 6pbi3rH (mpl) pacnHJiéHHofi BOAU pioggia (i) d'acqua polverizzata lluvia (f) de agua pulverizada HaCuBKa (1) tuiu aanojiHeHie (n) KOKCOITB

riempimento (m) di coke carga (í) de cok CKpy60ept (m), HanoJineHimfi AepeBHHHLum CTpyjKKaMH ttJlU ODHJI-

Kauz lavatore (m) con riempimento di legno depurador(m) con carga de madera «epeBHHHaa peñKa (í) corrcntino (m) di legno listón (m) de madera

Skrubber (m) mit zentralem Gaszutritt scrubber with central gas inlet scrubber (m) avec admission centrale du

Skrubber (m) mit zentralem Gasabzugrohr scrubber with central gas outlet scrubber (m) avec tuyau de départ du gaz au centre

spiralförmige Gaslührung (fi Spiral guiding of the gas évacuation (f) hélicoïdale du gaz

Holzhorde (f) wood hurdle claie (f) en bois

Hordenwascher (m) hurdle washer, lattice work or tray washer laveur (m) a claies

CKpy66epi, (m) ci. ueHTpaJLbHMMt

nOABO-

flOMT» UJIU npHTOKOMT, raaa lavatore (m) con passaggio centrale del gas depurador(m) con entrada central para el gas CKpy66epT> (m) e t ueHTpajitHoñ ra300TB0AHofi Tpyôofl lavatore (m) con tubo centrale di presa del gas depurador (m) con salida centrai para el gas

CDHpajIbBUfi

XOAT>

(M)

ftjia rasa ¡ condotto (m) a spirale peí gas conducción (f) en espiral del gas

luieTeHb (m) u;il Tëca; CBB3Ka (f) aepeBHHHLLXT, ILnaHOKB

graticcio (m) di legno emparrillado (m) de madera

NPOMTIBATEJIL

(m)

C*L

naeTHeMt H3T Tëca lavatore (m) a gratìcci lavador (m) de parrillas

auswechselbare Horde(f) removeable or replaceable hurdle claie (f) remplaçable

cifÈHHiiifi ruieTeiit (m) graticcio (m) ricambiabile parrilla (f) intercambiable

Wasserzerstäuber (m) water sprayer or diffuser pulvérisateur (m) d'eau

BOAopacnHJiHTejn. (m) polverizzatore (f) d'acqua pulverizador (m) de agua

70

Brause (f) 1 sprinkler pomme (f) d'arrosoir

6pbi3rajiKa (f) inaffiatore (m) regadera (f)

Siebrohr (n) spray-pipe crépine (f)

TpyóiaToe ceto (n); ¿•ÈnieTiaTan Tpy6a (f) tubo (m) bucherellato tubo (m) rociador

[Kôrtingsche] Streudiise (f) [Kôrting's] spray nozzle tuyère (1) de pulvérisation de Korting

pacatijiHiomee conno (n) KepTHBra distributore (m) d'acqua (Korting) tobera (f) pulverizadora de Koerting

Strahlrohr (n) 4 jet pipe or nozzle tube (m) de jet

Torneati TpytìKa (f) hjih BnpMCKHBaHiH tubo (m) a getto boquilla-lanzadera (m)

Tropfplatte (i) 5 drip plate plaque (f)d'égouttement

KaneJitHaH ruiacTHHa (f) piastra (m) di sgocciolamento sumidero (m)

Reinigungsluke (f) [des Waschers], Putzluke (f) - cleaning hole [of the " washer] porte (f) de nettoyage du laveur

JIK)K1> (m) flJIH HHCTKH fori (m pi) di pulizia del lavatore registro (m) de limpieza [del lavador]

Schlammtopf (m), Syphon (m) 7 mud pan, syphon, seal box siphon (m)

rpH3eBHKt (m) ; cnOHT> (m) cassa (f) dJ deposito, sifone (m) sifón (m)

Schlamm (m) 8 mud boue (f)

rpHBb (f) deposito (m), fango (m) fango (m), lodo (m)

Ablaul- Oder Ûberlaufrohr (n) des Beinigers 9 drain pipe from scrubber tuyau (m) de trop-plein de l'épurateur

cnycKHaa Tpy6a (f) ohh-

verstopfter Schlammtopf (m) 10 clogged up mud pan siphon (m) obstrué ou engorgé

CTHTejIfl

tubo (m) di scarico o sfioratore (m) del lavatore tubo (m) de salida del agua del depurador 3acopeHHtifi cnct)OHx(m) cassa (f) di deposito ostruita sifón (m) obstruido

71 Schlammentfernung ( f ) (lurch Becherwerk removal of mud by means of a bucket chain enlèvement (m) des boues par noria

y^ajieme (n) rpH3H noCpeflCTBOSTB Hopin eliminazione (f) dei depositi con apparecchio a tazze extracción (f) del fango mediante elevador de canjilones

Schlammsammler (m) mud collector collecteur (m) de boue

rpnaeBHKT. (m) raccoglitore (m) dei depositi colector (m) de fango

Becherwerk (n) bucket chain, chain of buckets noria (f), élévateur (m) à godets Skrubberabwasser (n) return water f r o m scrubber eau ( f ) vanne du scrubber syrupartiger Teerrückstand (m) viscous tarry residue résidu (m) sirupeux de goudron

seifenschaumartige Ausscheidung (f), Emulsion (f) (des Teers in Wasser) emulsion (of tar in water) émulsion (f) d'eau et de goudron

b

,

2

Hopifl (f) apparecchio (m) a t a z z e , noria (f) elevador (m) de canjilones, noria (f) OTpaÓOTaBmafl Boaa (f) cKpyfifiepa acqua (f) di scarico del 4 lavatore aguas (m pl) sucias del depurador CHponooOpaaHbie aerTflpHLie IUIU CHOJIHc r a e ocTaTKH ( m p l ) residuo (m) siropposo fi di catrame residuos (m pl) alquitranados BtwfcjieHie (n) O6MÍIJIHBamesrB; Bjtyjikcia ( f ) («erTH UJIU CMOJItl B t Bo;rfe) separazione (f) in forma 6 di schiuma grassa (emulsione del catrame nell'acqua) emulsión (f) del alquitrán

Teerkruste (f), Teerüberzug (m) tar Incrustation croûte (f) de goudron

cjioft (m) ujiu KopKa ( f ) aerra incrostazione (f) di 7 catrame costra (f) de alquitrán

das Abwasser neutralisieren (v) to neutralise the waste water neutraliser (v) l'eau vanne

neñTpajLH30BaTL rpH3Hyio BOfly neutralizzare (v) l e acque di rifiuto neutralizar (v) las aguas sucias

das Waschwasser klären (v) to purify the washing ' . water clarifier (v) l'eau de lavage

OCB-ÈTJIffTi BOay HJÍH npOMMBKH chiarificare (v) -le acque di l a v a g g i o • clarificar (v) ¡las- aguas de depuración

72 Klarbecken (n) settling tank 1 bassin (m) de clarification ou de décantation das Reinigerwasser kühlen (v) to cool the cleaning water refroidir (v) l'eau de l'épura teur

Kühlwerk (n) S cooler réfrigérant (m)

OTCTOSHHKI.

(m) ;

oca-

aoiHiifl 6acceÔHT> (m) bacino (m) o Tasca (f) di chiarificazione pozo (m) de clarificación

oxjiaflHTL (oxjiaacaaTb) BOfly OMHCTHTeJIH raffreddare (v) l'acqua del depuratore enfriar (v) el agua de depuración

rpaflHpHH (f) i m p i a n t o (f) di refrigerazione instalación (f) refrigeradora

Kühlturm (m) oooling tower réfrigérant (m) à cheminée

rpajmpHH (f) ; oxjiamaajoman fiamna (f) torre (f) del refrigerante torre (f) refrigeradora, refrigerante (m), refrigerador (m)

Rieselwasser (n) (des Kiihlturms) trickling water (of the S cooling tower) eau (f) de ruissellement du réfrigérant à cheminée

opomaiomafl Boja (f) rpajmpHH turn oxjiaœaaiomeñ ÖaniHH acqua (f) refrigerante della torre agua (m) del refrigerante

Trockenreinigung (f) dry purification épuration (f) [par voie] sèche

cyxaa o m e n t a (f) depurazione (f) a secco depuración (f) [por la via] seca

Trockenreiniger (m) dry purifier épurateur (m) sec ou par voie sèche

cyxofl OHHCTHTejrb (m) d e p u r a t o r e (m) a secco d e p u r a d o r (m) en seco

4

6

Kastënreiniger (m) 8 box purifier épurateur (m)

OHHCTHTejüHaH KOpOÖKa (f) ; oiHCTHTejibHtiS HiHHtrb (m) d e p u r a t o r e (m) a casse d e p u r a d o r (m) en caja

Reinigermasse (f) 9 purifying material masse (f) épura rice

oiHmaromaH Macca (f) massa (f) di depurazione materia (f) depuradora

Eegenerieren (n) der Reinigermasse regeneration of the purifying material regeneration (f) de la masse epuratrice

B03CTaH0BjieHÍe (n) OIHmaiomeS Macca rigenerazione (f) della massa di depurazione regeneración (f) de la materia depuradora

73 Sägespänereiniger (m), Sägemehlreiniger (m) sawdust purifier épurateur (m) à sciure

Holzgitter (n) wooden lattice or grid treillis (m) de bois Hobelspäne (m pl) wood shavings (pl) copeaux ( m p l ) Holzwolle (f) wood fibre laine (f) de bois Eisendrehspäne (m pl) iron turnings (pl) tournure (f) de fer, copeaux (m pl) de 1er Schlackenwollfilter (n) mineral wool filter filtre(m)àlaine de laitier

oiHCTHxejit (m) e t onujrKaMll; onHJiOHHbifi OHHCTHTeaB depuratore (m) a segatura di legno depurador (m) de serrín

/

AepeBHHHas p i m e n t a (1) strato (m) di legno „ emparrillado (m) ó enrejado (m) de madera [flpeBecHUH] CTpyJKKH ('Pi) a trucioli ( m p l ) virutas ( f p l ) ApeBecHan iuepcTt (0 lana (1) di legno 4 fibra (f) de madera JKe^'feSHEJff CTpyjKKZ ( f p l ) Ct CaMOTOIKH trucioli ( m p l ) di torni- g tura del ferro virutas (f pi) de hierro (JjEfjiBTpt (rn) B3t IUJiaKOBOñ mepcTH filtro (m) di lana di 6 scorie filtro (m) de escorias filamentosas

Schlackenwolle (f) mineral wool laine (f) de laitier ou de scorie

iiijiaKOBaH niepcTL (f) lana (f) di scorie escoria (i) filamentosa

Rasenerzreiniger (m) bog-ore purifier épurateur (m) à limoni te

OHHCTHTejIb (m) e t jiyrOBHMt JlHMOHHTOMt mjim jiyroBfciMt 6ypBIMt JKeJl'ÈSHHKOMt depuratore (m) con 8 minerali di ferro (limonile, pirite) depurador (m) de limonita

staubförmiges ßasenerz (n) pulverised bog-ore iimonite (f) pulvérulente

nopomoKt (m) jihmoHtiTa(m); nyjiLBepHaoBaHHbiB jiyr0B0H 6ypuft )Kejrt3HflKi. (m) limonite (f) in polvere limonita (f) en polvo

Oichtgaskok[s]reiniger (m) coke cleaner lor blast furnace gas épurateur (m) à coke pour gaz de haut fourneau

KOKCOBblfi OIHCTHTejIB (m) KJ1H KOÜOIIIHHKOBaro ra3a depuratore (m) a coke per gas d'nlti forui depurador (m) de cok para los gases de altos hornos

7

8

74 Staffelreiniger (m), Etagenreiniger (m) 1 purifier arranged in

3T£UKHHfi OHHCTHTejIt (m) depuratori (m) a ripiani depurador (m) de gradas ó pisos

épurateur (m) à étages Trocknung ( f ) 2 drying séchage (m)

cyniKa (f) essicazione (f) secado (m)

das Gas trocknen ( v ) 3 drying the gas sécher ( v ) le gaz

cyiiui i l ra3i» essicare (v) il gas secar (v) el gas

Gastrockner (m) 4 gas drying apparatus sécheur (m) de gaz

rasocyuiHTeJit (m) essicatore (m) del gas secador (m) del gas

Wasserabscheider (m) water separator séparateur (m) d'eau

Wasserabscheidungstopf (m), Entw&sserungstopf (m) 6 water séparating vessel séparateur (m) d'eau, vaisseau (m) de séparation d'eau

À

-

BOflOOTfl'tjIHTejL (m) separatore (m) d'acqua separador (m) de agua, condensador (m)

BOAOOTA'fejlHTejrtHtlfi ropmoKT, ( m ) cassa ( f ) di separazione dell'acqua cubo (m) ó vaso (m) condensador

;

üün

7

Entteerung ( f ) tar-separation dégoudronnage

(m)

BtwfcjieHie ( n ) flerru separazione ( f ) d e l catrame separación (f) de breas ocBofioflHTb

das Gas entteeren ( v ) to extract the tar f r o m the gas dégoudronner ( v ) le gaz

10

AERTH

UJIU

rast

on.

cmojili

separare ( v ) il catrame dal gas desalquitranar (v) el gas, separar ( v ) las breas del gas

teerhaltiges Gas (n) tarry gas gaz (m) goudronneux

ra3i> (m), conepatamifi aeroTb UJIU napu s e r r a ; r a 3 t , coaepHtamifl cMOJiy tutu n a p u c.mojm gas (m) contenente catrame gas (m) alquitranoso

teerfreies Gas (n) gas free f r o m tar gaz (m) e x e m p t de goudron

ra3T> (m), cBofioflHiift o t t . npHM'fecH flérrn UJIU CHOJIBl gas (m) esente di catrame gas (m) libre de alquitrán ó de brea

75 Teergehalt (m) des Gases percentage oi tar in the gas teneur (!) en goudron du gaz

coaepHtame (n) .nèrTfi tutu CMOJIH BT> rasi: contenuto (m) percentuale di catrame nel . gas, tenore (m) in catrame del gas tanto (m) por ciento de alquitrán en el gas

Teerabscheider (m) tar separator séparateur (m) de goudron

,ierreoTjcfejiHTejib (m); OTfftjiHTeJib (m) o n . HènH u*iu CMOJIH separatore (m) del ca- 2 trame separador (m) de alquitrán

Stoßreiniger (m) baffle purifier or separator épurateur (m) à chocs ou à chicanes

MexaHHiecKÌfi jerreoT/(•ÈjiHTejit,; yaapHBiñ OÍHCTHTejIb 3 depuratore (m) ad urto condensador(m) de percusión

Prallwand (f) des Teerabscheiders baffle of the separator chicane (f) du séparateur de goudron

yflapHaa tuia oTpaafaTejrtHaH crÈHKa (f) „'lei-reoT.TÌi.'iHTe.iH parete (f) del separatore di catrame tabique (in) de percusión

gelochtes Blech (n) perforated plçte tôle (f) perforée

npoAupaBJieHHuS acejrtaHHñ jIHCTT, (m) lamiera (f) forata chapa (f) perforada

Schwefelreinigung (f) separation of sulphur élimination (f) ou séparation (f) du soufre

OIHCTKa (f) separazione eliminación ración (f)

OTb Cfepbl (f) del solfo (f) ó sepadel azufre

ycTaHOBKa

(f)

Schwefelreinigungsanlage (f) sulphur separation plant installation (f) pour l'élimination du soufre

4

5

AJIH

BHA'tJiemH cfepbi impianto (m) di separazione del solfo f instalación (f) para la separación del azufre

Verunreinigung (f) des Gases durch Schwefeldâmpfe contamination of the gas by sulphurous vapours contamination (f) ou impuri flcation (f) du gaz par des vapeurs sulfureuses

3arpa3HeHÌe (n) ra3a c bpHtJMH napaMH inquinamento (m) del gas con vapori di solfo g impurificación (f) del gas por los vapores de azufre

Entstaubung (f) des Gases freeing the gas from dust dépoussiérage (m) du gaz

ocBofiojKfleHÌe o n . nbiJiH eliminazione polvere dal separación (f) del gas

(n) ra3a (f) della gas del polvo

76 das Gas entstauben (v) 1 to free the gas from dust dépoussiérer (v) le gaz

OHHCTHTB ÌUHU OCBOFIOflHTi. r a 3 t O T B n u j i n t o g l i e r e (y) l a p o l v e r e al gas s e p a r a r (y) e l p o l v o d e l gas

Staub (m) 2 dust poussière (f)

n t i j i b (f) p o l v e r e (f) polvo (m)

3

4

durchRichtungswechsel des Gasstromes den Staub ausscheiden (v) to separate the dust by changing the direction of the gas-current dépoussiérer (v) le gaz J par changement de direction du courant gazeux Staubabscheider (m) dust separator séparateur (m) de poussière

BUfffejraTB mjjiB nocpea-

CTBOWB n e p e i r b H B i H a npaBJieHÍH ra30Bar0

!

n0T0Ka separare (v) la polvere coll'invertire il senso di corrente del gas s e p a r a r (v) e l p o l v o

del

gas por un cambio de dirección de la corriente de gas

cJb w

nwJieoTfl'ÉJiHTejiB (m)

separatore (m) della polvere s e p a r a d o r (m) del polvo

Staubsack (m) g dust pocket or collector poche (f) à poussière, dépôt (m) de poussière

Konèan. ( m ) ujiu jtèmoK-B (m) njia n u j i n s a c c a (f) a p o l v e r e depòsito (m) para recojer el polvo

Gichtstaub (m) 6 blast furnace dust cadmies (fpl)

K O J i o n i H H K O B a a i r a j n , (f) p o l v e r e (f) g r o s s a polvo (m) del gas de altos hornos

feiner Staub (m) 7 fine dust poussière (f) fine

M e j m a f j IIBEJIB ( f ) p o l v e r e (f) f i n a polvo (m) fino

Staubgehalt (m) in mg (Milligramm) für ein (pro) c m ' (cbm) 8 quantity of dust in mg. per cubic meter teneur(f) en poussière en mg par c m '

c o f l e p H t a H i e ( n ) ri t u r a BT> MHJiJiHrpaMMaxT> H a

den Staub ausfällen (v) g to precipitate the dust précipiter (y) l a poussière

BMJVFCJI-HTB ( - H T B ) UJIU OCafl-HTB(-W«aTB) IIHJIB preci pitare(v) la polvere p r e c i p i t a r (y) el p o l v o

den Staub an Wasser binden (y) to bind the dust by water incorporer (v) la poussière à de l'eau

y B j i e - i B (-KaTB) nHJit, BOFLOIO i n c o r p o r a r e (v) l a p o l vere all'acqua fljar ( v ) e l p o l v o p o r e .agua

1 0

KyfiH^ecKiS MeTpi»

c o n t e n u t o (m) di polvere in gr. per m e . tanto (m) por ciento de polvo en m g por 3 cm

77 Zentrifugalwascher (m), Gaszentrifuge (f) centrifugal washer laveur (m) centrifuge à gaz

IieHTpOÔfoKHHfi npOMHBaTeJifc (m) ; ra30Ban ueHTpocfcyra (f) lavatore (m) centrifugo lavador (m) centrifugo de gas

Gasreinigungsventilator (m) gas purifier fan ventilateur (m) épurateur de gaz

ra300HHCTHTeJII.HI.TH BeHTHJt HTopt ( m ) ventilatore (m) per depurare il gas ventilador-depurador (m) de gas

1

BeHTH JIHTOpTi (m) CI. BnpHCKHBaHieiTb BOAII ventilatore (m) con iniezione di acqua ventilador (m) c o n inyección de agua BeHTHJIHTOptl ( m p l ) , npHcoeflHHgHHue nocjrt/tOBaTejiLHO ventilatori ( m p l ) accop- * piati in serie ventiladores ( m p l ) acoplados en serie

Ventilator (m) mit Wassereinspri tzung fan w i t h water spray ventilateur (m) à inj e c t i o n d'eau hintereinandergeschaltete Ventilatoren(mpl) fans (pl) arranged in sériés ventilateurs ( m p l ) [accouplés] en série

nasser Gassauger (m), nasser Exhaustor (m) w e t suction fan exhausteur (m) à gaz par v o i e h u m i d e

HOKpufi BKcraycTopt ( m ) ; MOKptifi ra3oeocaTeJiB (m) aspiratore (m) di gas 6 per via umida ventilador-aspirador (m) de gas por agua

Trommelwascher (m) drum washer laveur (m) à tambour

6 a p a 6 a m m ñ npOMUisaTejib (m) g lavatore (m) a tamburo lavador (m) de tambor

nasse Schleudertromm e l (f) wet centrifugal drum tambour (m) centrifuge par v o i e humide

MOKpufi neHTpo6i;>KHtiñ ÓapaOaHt (m) tamburo (m) centrifugatore per v i a umida tambor (m) centrifugo de agua

K a m m t r o m m e l (f) toothed drum tambour (m) à peignes

umlaufender Kugelwascher (m) r e v o l v i n g ball washer laveur (m) rotatif à boulets

rpeÓeHiaTMÜ

a

tìapaóairi. (m) tamburo (m) a pettini tambor (m) dentado

8

Bpam;aioii43cH npoMtrBaTejii, (m) e t uiapaMH iuiu

mapHKOBHfl n p o -

MHBaTeJIb „ lavatore (m) r o t a t i v o a pallini lavador (m) rotativo dp bQlqs

78 Theisenscher Reiniger (m) Theisen purifier épurateur (m) [de] Theisen

oiHCTHTejib (m) Teficeua depuratore (m)-Theisen lavador (m) centrifugo Theisen

Gegenstrom (m) von Wasser und Gas „ counter-stream of water and gas eau et gaz circulant en sens inverses

BCTp-fc-mfcia TOKB (m) Boati H ra3a correnti (f) contrarie di acqua e gas contra-corriente (f) de agua y gas

Koptstück (n) für den Gaseingang 3 gas-inlet head embouchure (f) d'entrée du gaz Kopfstück (n) für den Gasausgang * gas-outlet head embouchure (f) de sortie du gaz spiralförmiger Flügel(m) B spiral or helical vane ailette (f) ou palette (f) en héliceouhélicoïdale

raaonpieMHan tutu raaonpHBOAHan roaoBKa (f) bocca (f) di introduzione del gas entrada (f) del gas rasooTBOflHan roaoBKa (D bocca (f) di aspirazione del gas salida (f) del gas cnHpajtbHoe Kptijio (n) ala (f) a forma spirale aleta (f) helizoidal

Saugflügel (m) G suction vane ailette (f) d'aspiration

BcacuBaiomee Kpujio (n) alette (fpl) aspiranti, aspiratore (m) ad alette aleta (f) aspiradora

Druckflügel (m) 7 pressure vane ailette (f) de refoulement

HaraeTaiomee kphjio (n) alette (fpl) prementi aleta (f) impulsora

gewölbter Boden (m) 8 curved or rounded head fond (m) bombé

BBiJiyKJioe abo (n) fondo (m) curvo fondo (m) bombeado

9

Welle (f) mit Gußnabe shaft with cast iron boss arbre (m) à moyeu de fonte

gerauhte Waschfläche (f) aus Drahtgeflecht roughened washing sur10 face of wire-gauze surface (f) détergeante rugueuse en toile métallique

Bajn> (m) ct> HyryBHUMH BiyjiKaMH albero (m) con mozzo fuso eje (m) con cubo de fundición mepoxOBaTaa npoMtiBHaa noBepxHocTt (f) H3i> npoBOJioiHoñ CÈTKH superficie (f) di lavaggio in tela metallica scabra superficie (f) lavadora de tela metálica

79

Bian-Wascher (m) Bian washer laveur (m) [de] Bian

npoMHBaTejib (m) EiaHa lavatore (m) Bian i lavador (m) Bian

grobmaschiges Drahtgewebe (n) coarse meshed-wiregauze toile (I) métallique il grandes mailles

upoBOJioraaa

mit Wasser gefüllte Mulde (1) trough filled with water auge (f) remplie d'eau

TK&HI> (F)

ra» KpynHofi KjriíTKofi tela (f) metallica a maglia larga tejido (m) de alambre de malla ancha

b

JIOTOKT» (m), HanoJiHenHMH BOAOS; KOpblTO (n), HanojnieHHoe BO- ¡¡ NOÑ

vasca (f) piena d'acqua artesa (1) llena de agua

Kraft- und Wasserverbrauch (m) der Reinigung power and water consumption for cleaning force (I) motrice et eau (f) consommées par l'épuration

pacxofl-b (m) CBJibi h BOAH Ha OHHCTKy consumo (m) di forza e di acqua per la depurazione consumo (m) de fuerza y agua en la depuración

Reinigungskosten (pl) fur ein (pro) m8 (cbm) Gas eost of cleaning per cubic meter of gas frais (m pl) d'épuration par m s de gaz

p a c x o f t t i ( m pl) Ha OIHCT-

Bewegung der Gase Moving «f the Oases Mouvement des Gaz rotierendes Gebläse (n), Umlaufgebläse (n) rotary blower, fan soufflerie (f) rotative

durch Transmission angetriebenes Gebläse (n) belt-driven blower soufflerie (f) commandée par transmission

4

Ky Ky 6HiecKaroMeTpa rasa costo (m) della depura- s zione per me. di gas coste (m) de depuración por m 3 de gas

^Buxcesie 1'H.ÍOBI, Movimento del Gas Movimiento de los Gases BpamaKiinancH i¡o; ventilatore (m) mosso elettricamente ventilador (m) accionado eléctricamente

Kapselgebl&se (n) R o o t ' s blower, positive blower soufflerie ( f ) ou. ventilateur (m) R o o t s

poTaiíioHHufi uau koJIOBpaTHbrfì BeHTHJIHT o p t (m) ; BeHTHJiHTOp"B P y T a ventilatore (m) rotativo ventilador (m) Roots

sieb aufeinander abwälzende F l ü g e l (m pi) impellers r o l l i n g upon each other ailettes ( f p l ) s'épousant l'une l'autre en tournant

KaTHmmcs A p y r t no A P y r y JionacTH ( f p l ) ali ( f p l ) d e l ventilatore rotolanti una sull'altra aletas ( f p l ) que girando encajan consecutivam e n t e y alternativam e n t e unas con otras

Schleudergebläse (n), Zentrifugalventilator (m) centrifugal b l o w e r ventliateur (m) ou soufflerie ( f ) centrifuge

IteHTpotìfoKHfclfi BeHTHJIHTOpt (m) - ventilatore (n) centrifugo ventilador (m) centrifugo

Âuslaufraum (m), Diffusor (m) d e l i v e r y space, v o l u t e Chamber conque (f), diffuseur (m)

Flügelrad (n) 6 impeller or runner roue (f) à palettes Durchmesser (m) des Flügelrades diameter of impeller diamètre (m) de la roue à palettes

g

Schaufelbreite(f),Flügelbreite ( f ) w i d t h of the vanes largeur (f) de palette

Schaufelzahl (f) 9 number of vanes nombre (m) de palettes

10

Schaufelform (f) shape of vanes f o r m e (f) de palette ou d'aube

SHcbitiyaepT, (m) diffusore (m) salida (f) KptDibiaToe tutu JIOnacraoe Kpmio (n) ruota (f) a palette rueda (f) de paletas AÌaueTpi> (m) Kpmit'iaTaro «Jiu jionacraaro KOjieca diametro (m) della ruota a palette diámetro (m) de la rueda de paletas HiHpnHa (f) jionacTH tutu Kpbijia larghezza (Í) della paletta ancho (m) de paleta u aleta hhcjio (n) jionaCTeft iuta KptUtt.eBT> numero (m) delle palette mimerò (m) de paletas opua (f) jionacTH u*in Kpujia forma (f) della paletta forma (f) de las paletas

81

radiale Schaufel (f) radial vane palette (f) radiale

f>a,ajajii.Hafl jlonaTKa (!) ujtu jionacTB (f); paAiajikHoe Kptijio (n) paletta (f) radiale paleta (I) radial

radial endigende Schauiel (f) vane "w.itli radiai end palette (f) se terminant radialement

pafliajiiHO nanpanjienHEH BT> KOHU'fe JIOIiaTKa (f) ujm jionacTt (f) ; Kptijio (n) e t pafliajiBHIAMT> KOHUOMT. S paletta (f) radiale alla estremità paleta (f) de extremos radiales

vorwärts gekrümmte Schaufel (f) vane bent forwards palette (f) courbée en avant

JlonaTKa (f) UJIU JionacTL (f ), 3arHyTa» BnepeflT. ; aarHyToe Bnepefli. KptLfio (n) paletta (f) incurvata in avanti paleta (f) combada hacia delante

rückwärts Schaufel vane bent palette (f) arrière

jionacTt (f) UJM jionai'Ka (f), aarHyTaa Ha3aA"b ; 3arHyToe Ha3aAt Kpujio (n) paletta (f) incurvata all'indie tro paleta (f) combada hacia atrás

gekrümmte (f) backwards courbée en

3

4

rückwärts gerichtete gerade Schaufel (f) straight vane inclined backwards palette (f) droite dirigée en arrière

upHMaa -ioiiaiKa (f) luiu JionacTL (f), HanpaBjteHHaH HaaaflT. paletta (f) diritta all'in- g dietro paleta(f) recta inclinada hacia atrás

Ventilatorenanlage (f) jj fur Huttengase blowing plant for blasi furnace gas installation (f) de ventilateurs pour gaz d'usine métallurgique,

BeHTHJiHTOpHaa ycTaaoBKa (f) HJW raaoBTi MeTajutyprHiecKHXT. 3aB0A0Bl> impianto (m) di ventilatori per gas metallurgico instalación (f) de ventiladores para gases de altos hornos

Ventilatorenhaus (n) blower or fan house bâtiment (m) des ventilateurs

3flaHÍe (n) ajih BeHTHjiítTopoBt ; BeHTHJiaTopHoe noMimeme (n) 7 locale (m) dei ventilatori edificio (m) para los ventiladores

IV

e

82

1

4

6

Hochbehälter (m) elevated tank réservoir (m) surélevé, château (m) d'eau

BOSBumeHHKiS peaepB y a p i (m) serbatoio (m) collocato in alto depòsito (f) ó tanque (m) montado en alto

saugender Ventila tor(m) suction or exhaust blower, exhauster ventilateur (m) aspirant

BCaCIJBaiOmiH BeHTHJIflTopt (m) ventilatore (m) aspirante ventilador (m) aspirante

blasender oder drückender Ventilator (m) pressure fan, blast ian ventilateur (m) Boufflant, soufflerie (f)

HarHeiaiomiñ BeHTHJiaTopt (m) ventilatore (m) soffiante o premente ventilador (m) soplante ó impelente

Ventilatorpressung (f) blower or fan pressure, blast pressure pression (f) de ventilateur

aaBjieme (n) BeHTHJiaTopa pressione (f) del ventilatore presión (f) del ventilador

Unterdruck (m), Depression (f) vacuum dépression (f)

paap'fcrtteHÌe (n) depressione (f) depresión (f)

Überdruck (m) 6 pressure pression (f)

7

8

die Zugstärke in mm Wassersäule messen (v) to measure the draught or suction in mm of water mesurer (v) le tirage en mm d'eau

Zugmesser (m) suction or draught gauge indicateur (m) de tirage

CBotíoflHoe tutu H3 (m) fenolo (m) colorato in 7 scuro fenol (m) de color oscuro pacTBopi. (m) (JieHOJia soluzione (f) di fenolo s disolución (f) de fenol

Zeigerinstrument (n) dial gauge instrument (m) à aiguille

yKaaaTiiJibHtiö npHÖopi> (m) strumento (m) ad indice o lancetta instrumento (m) de aguja

Plattenfederzugmesser (m) von Schubert draught-gauge by Schubert indicateur (m) de tirage de Schubert

TíTroftrtp-B (m) IIIyfiepTa ci. njiacTHHqaTOñ npyiKHHOñ misuratore (m) della ti- io rata di Schubert indicador (m) de tiro de Schubert

6'

84 npyjKHHHmaH njiacTHHKa (f); BOJiHRCTafl njiaCTHHKa (f) piastra (f) a molla od ondulata diafragma (m), membrana (f)

federnde Platte (f), Wel, lenplatte (f) diaphragm diaphragme (m) ondulé

ypaBHHBaHÌe (n) aaBJie-

Druckausgleich (m) equalization of pressure compensation (f) de pression

HÌH

equilibro (m) di pressione compensación (f) de presión

stark schwankender Druck (m) greatly varying pressure pression (f) présentant de fortes fluctuations

CHJibHO KOJie6jiK>meecn flaBJieme (n) pressione (f) molto variabile presión (f) muy variable

unregelmäßig strömendes Gas (n) irregularly flowing gas, irregular flow of gas gaz (m) s'écoulant irrégulièrement

HepaBHOM-ÈpHo TeKymift ra3T> (m) gas (m) che arrivairregolarmente gas (m) de salida irregular

Gasbeutel (m) gas bag poche (f) à gaz, nourrice (f)

raaoBiiS irèmoKB (m); M-tmoin, una rasa polmone (m) a gas pulmón (m)

Gummibeutel (m) 6 rubber bag poche (f) en caoutchouc

pearraoBtiñ ïrfcniOKT. (m) polmone (m) di gomma pulmón (f) de goma

6

7

Pulsschlag beutels pulsation bag pulsations poche à

(m) des Gasof

the

n y a i c a i j i « (f) pesiraoBaro M-fenwa pulsazione (f) del polmone di gas pulsación (f) del pulmón (m)

gas

(fpl) de la gaz

Diagramm (n) der Pulsschl&ge „ diagram of the pul8 sations diagramme (m) des pulsations

Ausgleichkessel (m) 9 equalization box compensateur (m)

\ "i

rri i.:

fliarpauMa (f) nyjitcai;ifi diagramma (m) delle pulsazioni diagrama (m) de las pulsaciones ypaBHBTejibHtiñ roprnoKi, (m) recipiente (m) di compensazione recipiente (m) de compensaciót)

85 unter äußerem Luftdruck stehender Raum (m) space in communication with the atmosphere espace (m) dans lequel règne la pression extérieure

np0CTpaHCTB0 (n), Haxoflnn;eecn no^t aaRjiemein. HapyjKHoS aTMoceJjepH spazio (m) a pressione 1 atmosferica espacio' (m) en comunicación con la atmósfera

elastischer Beutel (m) elastic bag poche (f) élastique

Gasdruckregler (m) gas pressure regulator régulateur (m) de pression du gaz

ynpyriñ UJIU ajiacTHqHMfl irfemoKt (m) polmone (m) elastico cámara (f) elástica

b

Kl r [y

y

peryjiHTopt (m) jxaBjienia rasa regolatore (m) di pres- 3 sione del gas regulador (m) de la presión del gas

Steuerung(f) desDrosselventils durch die Gasglocke governing the throttle valve by the gasholder commande (f) de la soupape d'étranglement par la cloche du gazomètre

ynpaBJieme (n) npoccejitHMMX KjianaHOMt nOCpeaCTBOMT. kojioKO.ia raaroaiflepa comando (m) della valvola di strozzamento . mediante la campana a gas mando (m) de la válvula de interrupción por medio de la campana del gasómetro

Gasdruckregler (m) von Stott Stott's gas governor or gas-pressure regulator régulateur (m) de pression de gaz de Stott

peryjiHTopt (m) aaBjiema rasa ÒTOTTa regolatore (m) di gas Stott e regulador (m) de la presión del gas de Stott

doppelsitziges Drosselventil (n) double-seated throttle valve soupape (f) d'étranglement à double siège

AByxcfesejitHHB ^poccejiBHiiS KJianaHt (m) valvola (f) di strozzamento a doppia sede válvula (f) de interrupción de doble asiento

Gasdruckregler (m) Duplex Duplex gas governor or gas-pressure regulator régulateur (m) de pression de gaz Duplex

peryjiHTopi> (m) «aBjiems raaa /JynjieKct regolatore (m) di pressione del gas Duplex regulador (m) de presión de gas Duplex

Harmonika (f) bellows diaphragm accordéon (m), soufflet (m)

rapMOHHKa (f) armonica (f), mantice (m) fuelle (m)

g

86 Belastungsgewicht (n) balance weight,counterweight contrepoids (m)

R e g l e r g l o c k e ( f ) mit WasserabschluB g o v e r n o r bell with water seal cloche ( f ) de régulateur à fermeture hydraulique

Gasglocke (f) 3 gasholder, gas bell cloche ( f ) à gaz

HarpysKa ( f ) contrappeso ( m ) contrapeso (m) p e r y j i n p y i o m i ñ KOJIOk o j t l (m) CI. THflpaBJIHHeCKHJTt 3aTB0POMX

campana (f) del regolatore a chiusura idraulica campana (f) d e l regulad o r de presión con cisterna [ó con cierre hidráulico] KOJIOKO.TB (m) r a s r o j i t «epa campana (f) del gas campana (f) de gas

Gasbehälter (m), Gassammler (m), Gasometer (n) gasometer, gasholder gazomètre (m)

raaoéMt ( m ) ; p e 3 e p B y a p t (m) juih ra3a ; r a a r o a t n e p i . (m); raaoM e i p t (m) gasometro (m), serbatoio (m) di gas gasómetro (m)

Gassammlerinhalt (m) gasholder v o l u m e contenance ( f ) d'un gazomètre

o6tèMT> (m) tutu EMKOCTB (f) raarojiwiepa capacità (f) del gasometro cabida (f) ó capacidad (f) del gasómetro

den Gassammler aufpumpen ( v ) to pump up the gaso® meter gonfler ( v ) l e g a z o m è t r e (par p o m p a g e )

iiaiui'iaTb (naK;iHiiBaTi>) ra3roJiBAepTE. sollevare (v) il gasómetro c o l pompare llenar ( v ) el gasómetro

Gasmessung ( f ) gas measurement ~ mesurage (m) ou mesure (i) du gaz

H3irbpeHÍe (n) ra3a misura (f) d e l gas medición ( f ) d e l gas

dieGasmenge bei niedergehendem Gassammler messen ( v ) to measure the quantity 8 o f the gas during the tailing gasometer mesurer ( v ) le gaz pendant la descente du gazomètre

H3>rfepHTb (H3M'ÉpHTI>) KojnnecTBO ra3a Iipn cna^aHÍH ra3ro.nfc.nepa misurare (v) la quantità di gas durante l'abbassarsi del gasometro m e d i r (v) la cantidad de gas cuando b a j a la campana del gasómetro

Schiefstellen (n) der Gassammlerglocke inclining of the gas9 holder inclinaison (f) ou obliquage (m) de l a cloche du gazomètre

Kocan ycTaHOBKa (f) KOjiOKOJia ra3roJii>flepa posizione (f) obliqua della campana del gasometro dar inclinación (f) i la campana

87

nasaer Gasmesser (m), nasse Gasuhr ( f ) w e t gas-meter compteur (m) de ou à gaz

MOKpbift r a a o M e i p t (m) tutu raaoBtifl cieiihkt> (m) UJIU ra30[H3]icÈpHTeJiL (m) ; MOKptie raaoBtie i a c u ( m p l ) contatore (m) [del gas] a liquido misuratore (m) del gas contador (m) de gas con agua

Experimentiergasuhr (f) experimental gas-meter compteur (m) de gaz d'expérimentation

raaoBHÜ cieTfflKT, (m) UNA onuTOBt contatore (m) di gas per „ esperimenti contador (m) experimental de gas

Einfiillftffnung (f) water inlet ouverture f f ] ou orifice (m) de remplissage

OTBepcrie (n) HJUÌ 3anojiHeHÌa; BnycKHoe o t BepcTie apertura (f) di riempimento espita (f) para llenar

Ablaßöffnung (f) water outlet ouverture (f) au orifice (m) de v i d a n g e

cnycKHoe OTBepcrie (n) apertura (f) di scarico 4 orificio (m) de descarga

trockene Gasuhr ( f ) dry gas-meter compteur (m) à gaz sec

Zählerwerk (n) train of wheels, register, counter rouage (m) fehlerhafte Angabe (f) der Gasuhr incorrect reading of the gas-meter, fouling ( A ) indication (f) erronée du compteur

cyxoft ra3o[H3]M-tpnTejib (m); cyxie ra30Bbie l a c n (mpl) contatore (m) di gas secco contador (m) de gas seco lacoBOfi MexaHH3Mt (m) movimento (m) d'orologeria del contatore mecanismo (m) del contador omnCOHHOe ivm HtìB'fepHoe nOKaaanie (n) ra30Bar0 cigTqHKa indicazione (f) erronea 0 falsa del contatore indicación (f) errónea del contador

Gasantersnchang

nac.it^onaaie Tasa

Gas Examination

Esperienza snl Gas

Examen da Gaz

An&lisis del Gas

Analyse (f) analysis analyse ( f )

aHajiñat (m) analisi ( f ) análisis (m)

quantitative Analyse (f) quantitative analysis analyse ( f ) quantitative

KOJm (m)

salzsaure Kupferchloriirlosung (f) solution of cuprous chloride in hydrochloric acid solution (f) de chlorure cuivreux dans l'acide chlorhydrique, solution (f) chlorhydrique . de chlorure cuivreux

OAHOXJIOPHCTOH

tu»

n0jiyx.i0pHCT0fi m-èhh soluzione (f) di cloruro di rame nell'acido muriatico, soluzione acida (f) di cloruro di rame disolución (f) de cloruro de cobre en el ácido clorhídrico, disolución (f) muriàtica de cloruro de cobre

91 alkalische Pyrogallollösung (f) oder Pyrogallussäure (i) alkaline solution of pyrogallic acid Solution (f) alcaline de pyrogallol

mejio'iHofì pacTBOpt(m) nHporajiJiojia tutu imporaJiJiOBoñ KHCJIOTH soluzione (f) alcalina di acido pirogallico disolución (f) alcalina de pirogalol, ácido (m) piro gálico alcalino

Meßgefäß (n), Bürette (f), kalibriertes Gefäß (n) burette, calibrated measuring vessel burette (f)

H3M-ÈpHTejIBHaH KOJlfia (f) ; HSM'fepHTeJltHbl ÍT cocynh (m) buretta (f) calibrata Irasco (m) graduado, probeta (f) calibrada W

Pipette (f) pipette pipette (f)

nnneTKa (f) pipetta (f) pipeta (f)

Kapillarrobr (n) capillary tube tube (m) capillaire

KanujiHpHaa TpyÖKa (f) tubo (m) capillare tubo (m) capilar

Absorptionsapparat (m) absorption apparatus appareil (m) d'absorption

aÖcopniUoHHuä WJI« norjiomaTejiLHtifl npnCopt (m) apparecchio (m) di assorbimento aparato (m) de absorción

4

Gasbiirette (f) Bunte's gas burette burette (f) à gaz de Bunte

ra30Baa ÖiopeTKa (f) EyHTe buretta (f) a gas Bunte e probeta (f) de gas de Bunte

[graduiertes] Meßrohr(n) [graduated] measuring tube, burette tube (m) gradué, meBureur (m)

rpaüyHDOBaHHaa luin KajiHopHpoBaHHaa HSH-tpnTejiBHaH TpymHJECH ra30Bi> determinazione (f) dei gas facilmente com- l bustibili determinación (f) de los gases de fácil combustión

Verbrennung (1) an schwacherhitztem Palladium combustion by means of gently heated palladium combustion (I) sur du palladium légèrement chauffé

c)KHraHÌe (n) Ha cjiaóo Harp-feTOMt najuiaAin combustione (f) al palladio poco riscaldato combustión (f) sobre paladio ligeramente calentado

Verbrennungskapillare (f) capillary combustion tube capillaire (m) de combustion

narrajurpHaa TjjyÖKa (f) HXH CHtHrâHlH tubo (m) capillare di combustione tubo (m) capilar de combustión

Palladiumasbest (m) palladium-asbestos amiante (m) palladio, amiante (m) à base de palladium

3

najAaAieBuS a3(Secn. ' (m)

amianto (m) al palladio amianto (m) al paladio

,

Bestimmung (f) schwerverbrennlicher Gase analysis of slightly inflammable gases détermination (f) des gaz difficilement combustibles

onpefliienie (n) TpynHO BOcnjiaMeHHiomHxcH raaoBX determinazione (f) dei gas difficilmente com- 6 bustibili determinación (f) de los gases de difícil combustión

Verbrennung (f) an glühendem Platindraht combustion by means of incandescent platinum wire combustion (f) sur le fil de platine incandescent

cjKBrame (n) Ha HaitaJlëHHOÛ IMaTHHOBOfi npoBOJiOfrt combustione (f) al filo di platino rovente combustión (f) sobre alambre de platino incandescente

Drehschmidtsche Platlnkapillare (f) Dreb schmidt 's platinum capillary tube [tube (m)] capillaire (m) en platine de Drehschmidt

iuiaTHHOBaH KanHJiHpHaH TpyOKa (f) flpeHIMHflTa tubo (m) capillare di 7 platino di Drehschmidt tubo (m) capilar de pia- . tino d e Drehs- bmidt

96

Verbrennungspipette (f) 1 combustion pipette pipette(f) de combustion

nnneTKa (f) oKiiramfl pipetta (f) di combustione pipeta (f) de combustión

Platinspirale (f) 2 platinum spiral spirale (f) en platine

njiaTHHOBaa cnHpajii>(f) spirale (f) di platino espiral (1) de platino

s

erweiterter Orsatapparat (m) enlarged Orsat appara- ( tus appareil (m) Orsat amplifié

npHÔopt (m) Opea Öojibi i i n x t paaM'ÈpoBt apparecchio (m) Orsat ampliato aparato (m) grande de Orsat

Universalapparat (m) (von Thörner) universal apparatus (by Thörner) appareil (m) universel de Thörner

yHHBepcaJiiHLiä npnCiopï. (m) TepHepa apparecchio (m) universale di Thörner aparato (m) universal de Thörner

Dichtebestimmung (f) détermination of den6 aity détermination (!) de la densité

onpefl-fejieHie UJIOTHOCTH

ra3a valutazione (f) della densità determinación (f) de la densidad

Gasdichte (f) e density of a gas densité (f) d'un gaz

njlOTHOCTb (f) r a s a densità (f) di un gas densidad (f) del gas

spezifisches Gewicht (n) der Gase 7 specific gravity of gases poids (m) spécifique des gaz

yfl"fejibH£iñ irhci, (m) ra30B"b peso (m) specifico dei gas peso (m) específico de los gases B-ÌCM ( m p i ) ; npncnocolS-

Wägevorrichtung (f) 8 weighing device dispositif (m) de pesage

Gaswage (f) von L u x 9 L u z gas-balance balance (f) à g a j Lux

jieHie (n) rjiíi eaB'feIIIHBaEÙl dispositivo (m) per pesare disposición (f) para pesar

ra30Bue b ì c h ( m p l ) JIiOKca bilancia (f) da gas di Lux balanza (f) de gas L u x

97 Heizwertbestimmung (f) determination of calorific power détermination (f) de la puissance calorifique Heizeffekt (m), kalorischer Effekt (m) calorific effect effet (m) de chauffe, effet (m) calorifique

oberer Heizwert (m) gross calorific power puissance (f) calorifique brute

onpefl'fcjieHie (n) TenjioTBOPHOñ CnOCOÓBOCTH determinazione (f) del ¡ potere calorifico determinación (f) ó análisis (f) calorimétrica TenjioBofi ujiu KajiopnMeTpH'ieCKÍñ 3(t)(i)eKn, (m) ; KajiopH'iecKoe a'feñCTBie (n) „ effetto (m) calorifico, effetto (m) termico efecto (m) calorifico [ó calorimétrico] noJiHaH (KajiopHMeTpnlecKan) Tenji0np0H3BOflHTejIiHOCTB (f) potere calorifico superiore, potere (m) calo- 3 rifico massimo poder (m) calorifico máximo, potencia (f) calorifica m á x i m a p a O o i a H Tenji0np0H3B0-

u n t e r e r Heizwert (m) n e t calorific power puissance (f) calorifique nette

Kondensationsw&rme (f) des Verbrennungswassers h e a t given out by t h e condensed water chaleur (f) de condensation de l'eau de combustion den Heizwert bestimmen (v) to determine the calorific power déterminer (v) l a puissance calorifique

chemische Heizwertb e s t i m m u n g (f) chemical determination of t h e calorific power détermination (f) chimique de la puissance calorifique

IV

flHTejILHOCTI. (f) (sa BHIETOMI. Tenjia BOBHHoro n a p a BT> npoayKTaxi. c r o p a n m ) potere (m) calorifico minimo poder (m) calorifico minimo, potencia (f) calorifica minima CKpirraH TenjioTa (f) BOAHHoro napa, nojryqenHaro ìipn cropaHÌH

calore (m) di condensazione dell'acqua di combustione calor (m) de condensación del agua de combustión onpej'fejifm. Ten-ionpoH3BOaHTeJIbHOCTI> (f) U.ÌU TeiMOTBOpHyiO cnOCOÓHOCTi (f) g determinare (v) il potere calorifico determinar(v) la potencia calorifica onpe^'feaeHie (n) TeroioTBOPHO® CnOCOÍHOCTH uxu Tenji0np0H3B0flETejIbHOCTZ XHMHqeCKHM-s ny-rein.

determinazione (f) chimica del potere calorifico análisis (m) quimico para determinar la potencia calorifica 7

7

98 BUIHCJIHTB TenJ10np0H3BOflHTeJItHOCTfc (f) UMU TenjioTBopnyK) cnocofiHOCTfc (f) no flaHHWMTj aHajraaa determinare (v) il potere calorifico in base all'analisi deducir (v) del análisis la potencia calorifica oiipextunTi, TenjionpoH3BOflirrejn>HOCTi> (f) ujiu TenjioTBopHyio cuocoChoctì (f) KajiopHMeTpHiecKHMT, nyTeMT. determinare (v) il potere calorifico col calorimetro determinar (v) la potencia calorifica por medio del calorimetro Ka-iopHMeTpL (m) calorimetro (m) calorimetro (m) BOTOTOS aKBiiBajienn, (m) KajiopaueTpa valore (m) in acqua del calorimetro proporción (f) de agua del calorimetro, valor (m) del agua del calorimetro

den Heizwert aus der Analyse berechnen (v) to calculate the calorific power from the analysis calculer (v) la puissance calorifique d'après l'analyse

den Heizwert kalorimetrisch ermitteln (v) to determine the calorific power by the calorimetrie method déterminer (v) la puissance calorifique par voie calorimétrique

Kalorimeter (n) 3 calorimeter calorimètre (m) Wasserwert (m) des Kalorimeters water equivalent of the calorimeter équivalent (m) en eau du calorimètre

BOAHHOñ KajiopzMeTpi. (m) calorimetro(m) ad acqua calorímetro (m) de agua

Wasserkalorimeter (n) 5 water calorimeter calorimètre (m) à eau

6

7

s

Kalorimeter (n) von Junkers für gasförmige und flüssige Brennstoffe Junkers' calorimeter for gaseous and liquid fuels calorimètre (m) [de] Junkers pour combustibles gazeux et liquides wärmeundurchlässige oder adiathermane Wandung (f) non-conducting wall, heat-insulating wall paroi (f) adiathermane

KajiopHMeTpt (M) K ) h Kepca j j i a ra3oo0pa3Haro H HtHflKaro TonjiHBa calorimetro (m) [di] Junkers per combustibili gassosi e liquidi calorimetro (m) [de] Junkers paracombustibles gaseiformes yliquidos

Bunsenbrenner (m) Bunsen burner brûleur (m) Bunsen, bec (m) Bunsen

6yH3eH0BCKaH rop&nKa (f) ; rop-fcjwa EyHneHa becco (m) Bunsen mechero (m) Bunsen

TenjiOHenpoHHnaeMan CTÉHKa (f) parete (f) adiatermica pared (f) adiatérmica

-4 ::: n

99 IIPOP-Í31. (m) JIJIH peryjinpoBaHÌH npiiTOKa B03flyxa B-I. óyH3e-

Regulierschlitz (m) des Bunsenbrenners regulating slot ol the Butisen burner fente (f) régulatrice du bec Bunsen

HOBCKOÜ R O P I J I I R I

fessura (f) regolatrice del becco Bunsen regulador (m) del mechero Bunsen

(

Kalorimeterwasser (n) calorimeter water eau (I) du calorimètre

s o j a (f) KajiopHMeTpa acqua (f) del calorimetro 2 agua (f) del calorimetro

den Heizwert der Kohle bestimmen (v) to determine the calorific power of coal déterminer (y) la puissance calorifique du charbon

onpea'fejiHTfc TenjionpoH3B0flHTajIbH0CTb UJIU TenjioTBopHyio cnoCOOHOCTB yrjm determinare (v) il potere calorifico del carbone determinar (v) la potencia calorifica del carbón

Treibïle

}KHAKOE

TODJIHBO.

Topio4ÌH Mac.ia

Motor Oils

Oll per forza motrice Aceites para fuerza motriz

Huiles pour foree motrice

i

leichtflüssiges Öl (n) ligth oil huile (f) très fluide, huile (f) minée

jKHAKoe Macjio (n) olio (n) fluidissimo aceite (m) flùido y li- s gero, aceite (m) muy flùido

schwerflüssiges oder dickflüssiges Öl (n) heavy oil huile (f) peu fluide, huile (f) épaisse

rycTOe Macao (n) olio (m) denso aceite (m) espeso ó pesado

Flüssigkeitsgrad (m) degree of fluidity fluidité (f), degré (m) de fluidité

TeKyiecTt (f); CTeneHb (f) TeKyiecTH grado (m) di fluidità grado (m) de fluidez

Zähigkeit (f), Viskosität (f) viscosity viscosité (f)

Ba3KOCTb (f) ; CTeneHb (f) BH3K0CTH viscosità (f) viscosidad (f)

[Englersches] ViskoBimeter (n) [Engler'sl viscosimeter viscosimetre (m) [de Engler]

li

npHÖopi. (m) [3Hrjiepat AJIH onpefl-fejieHifl BH3KOCTH viscosimetro (m) [Engler] viscosimetro (m) [de Engler]

100

3

die Viskosität aus der Durchflußzeit bestimmen (y) to determine the viscosity from the rate of flow through an orifice determiner (y) la viscosité d'après le temps d'écoulement

KocTb no BpeueHH npoTeKama determinare (v) la viscositá coll'efflusso determinar (v) el grado de viscosidad por medio de su velocidad de paso por un tubo

das spezifische Gewicht bestimmen (v; to determine the specific gravity déterminer (y) le poids spécifique

onpefl'tji-BTb (-HTb) YAfclbHilfi B-ici. determinare (v) il peso specifico determinar (v) el peso especifico

Aräometer (n) hydrometer aréomètre (m)

apeoMerpi. (m) areometro (m) areómetro (m)

OnpefffcjI-HTB (-HTb) BH3-

•'f

Pyknometer (n) 4 pycnometer picnometro (m)

leicht siedendes Öl (n), Öl (n) mit niedrigem Siedepunkt oil of low boiling point huile (f) à point d'ébullition bas

jiHKHOHeTpi» (m); npH6opt

(m) n a »

onpe-

A^jiema njioTHOCTH picnometro (m) picnòmetro (m)

aacJio (n) cb HH3K0ñ TeMnepaTypofl KHirfchìh olio (m) a punto d'ebollizione basso aceite (m) de un punto de ebullición bajo MaCJIO (n) Cb BHCOKOfl TetmepaTypoft KHirfe-

ß

schwer siedendes Öl (n), Öl (n) mit hohem Siedepunkt oil of high boiling point huile (f) à point d'ébullition éleyé

7

Verdampfbarkeit (f), Verdampfungsfähigkeit (f) volatility vaporisabilité (f)

HcnapneMOCTb (f) evaporabilità (f) facilidad (f) de vaporización

Siedeanalyse (f) analysis by boiling, ana_ lysis by fractional di8 stillation analyse (f) par ébullition

aHa;iH3i> (m) KHHHHGHÍem> analisi (f) per mezzo dell'ebollizione análisis (m) por ebullición

HÌH

olio (m) a punto d'ebollizione alto aceite (m) de un punto de ebullición alto

101 Fetroleumdestillierapparat (m) petroleum distilling apparatus appareil (m) à distiller le pétrole

Siedekolben (m) boiling bulb, distillation flask matras (m), ballon (m) Kühlzylinder (m) condenser réfrigérant (m)

Abelscher Petroleumprüfer (m) Abel's petroleum tester essayeur (m) de pétrole d'Abel

fr.

n p n ó o p t (m) jyia nepeTOHKH KepocHBa apparecchio (m) per distillare il petrolio aparato (m) para la destilación de petróleo neperoHHafl KOJtóoiKa (I) recipiente (m) di ebolli- 2 zione matraz (m) oxjiawaaromiñ

uii-

JIHHÄPT, (m)

cilindro (m) di raffred- s damento cilindro (m) refrigerador

npn(SopT> (m) AÓejw pjift ucntiTamn KepocHHa provino (m) di petrolio Abel aparato (m) de A b e l para ensayar el petróleo

(fi tutu Tonta (f) BocmianeHeHÌfl temperatura (f) d'accensione temperatura (f) ò punto (m) de ignición 6 de inflamación

G

Flammpunkt (m), Entflammungspunkt (m) flash or flashing point point (m) d'inflammation

TeMnepaTypa (f) BcntiiuKH; Tonta (f) BoaropaHÍH punto (m) d'accensione punto (m) de inflamación

s

Flammpunktpi üfer (m) flash point tester essayeur (m) d u point d'inflammation

n p a t ì o p t (m) HJIH onpeA'ÈaeHia TeMnepaTypw BcntimKH provino (m) del punto d'accensione aparato (m) para determinar el punto de inflamación

Entflammbarkeit (f) inflammability inflammabilité (f)

BociuiaMeHHeHocTi> (f) infiammabilità (f) inflamabilidad (f)

8

Entzündlichkeit (f) ignitability inflammabilité (f)

BOCILHaMeHHMOCTL (f) accendibilità (f) inflamabilidad (f)

9

Entzündungstemperatur (f), Entzündungspunkt (m) ignition température, ignition point température (f) d'inflammation

TeMnepaTypa

7

102 Feuergefahrlichkeit (f) inflammability, liability to catch fire danger (m) d'inflammation

onacHoeTL (f) BOcnjiaMeHeHÍfl ; oraeonacHOCTb (t) p e n c o l o (m) di incendio peligro (m) ó riesgo (m) de inflamación

Naphta (n), Erdôl (n) naphtha, earth oil, rock oil, mineral oil n aphte (m)

HecfcTb (f); ropHoe MacJIO (n) n a f t a (f), olio (m) minerale nafta (f)

Petroleum (n) 3 petroleum pétrole (m)

KepocHHt (m) petrolio (m) petróleo (m)

Erdöldestillat (n) distillation product of naphtha produit (m) de la distillation du pétrole Verdampfungskurven (ipl) von Erdôlen evaporation curves ol mineral oils courbes (fpl) de vaporisation de pétroles

7

Rohöl (n), Rohnaphtha (n) crude naphta pétrole (m) brut

CfcipaH HeípTt (f) nafta greggia, petrolio (m) greggio aceite (m) mineral en bruto, nafta (f), nafta (f) bruta

Masut (n), Naphthariickstand (m) mazout, masut mazout (m)

Maayrc, (m); HecJiTflHLie OCTaTKH (mpl) masut (m), residuo (m) di n a f t a mazut (m), residuo (m) de la nafta

leichtflüchtiges Öl (n) S highly volatile oil huile (f) très volatile

10

jiernoe, jieTy^ee Macjio Y — 0 6 5 - 0 , 7 5 olio ( m ) molto volatile ' ' aceite (m) muy volátil

Petroläther (m) petroleum ether éther (m) de pétrole

THHtéjibift neTpojieñubiñ 11.1« He(J>TflHOfi 3ct>iip"b (m) ; neTpoJieflHan accemiia (i) etere (m) di petrolio eter (m) de petróleo

Gasolin (n) gasoline gazoline (f)

rasojraiTL (m) gasolina (f) gasolina (f)

Benzin (n), Petrolbenzin li

npoflyKTT, (m) neperoHKH He(J)TH prodotto (m) di distillazione (f) della nafta producto (m) de destilación de nafta KpHBHH (f pl) HcnapeHÍH r o p H t i x t MaceJi'f. u.in He(J)TH curva (f) di vaporizzazione degli oli minerali curvas (fpl) de vaporización de aceites minerales

(n)

petrol, benzine benzine (f), benzène (m)

6eH3HHT, (m) benzina (f) bencina (f)

103 Ligroin (n) ligroin ligro'ine (f) Putzöl (n) dry-cleaning spirit liuile (f) de nettoyage

jiHrpOHH-b (m) ligroina (f) l i g T O i n a (f)

y

Leuchtöl (n) illuminating or lamp oil y huile (f) d'éclairage

mr> i c n . Macao (n) « a s MHCTKH = 1U0 - 1 5 0 " olio (m) per pulitura 2 aceite (m) para limpiar

= 0,78 — 0,86

ocB'tTBTejibHoe Macjio(n) petrolio (m) per illuminazione S aceite (m) para alumbrado

Kerosin (n) kerosene kérosène (m)

KepocHHt (m) kerosina (f) kerosina (f)

amerikanisches Leuchtöl (n) American lamp oil huile (f) d'éclairage américaine

amepHKaHCKiH KepoCHHT» (m); aMepHKaHCKoe ocMTHiejitHoe MacJio (n) olio (m) illuminante americano aceite (m) americano para a l u m b r a d o

g

russisches Leuchtöl (n) Russian lamp oil huile(f) d'éclairage russe

pycCKÍS Kepocmrt (m) olio (m) i l l u m i n a n t e russo aceite (m) ruso para alumbrado

e

Schwerôl (n) heavy oil huile (f) lourde

Y

=

Tfiwéjioe Macjio (n) rt ítíz — U,jo i i (ir olio (m) pesante aceite (m) denso sado]

pe.

7

Mischôl (n) m i x e d oil huile (f) m i x t e

CM'femaHHoe Macjio (n) olio (m) misto aceite (m) de mezcla

Petroleumraffinerie (f) petroleum refining plant or refinery raffinerie (f) de pétrole

KepOCHHOBLIH saBOAt (m) raffineria (f) di petrolio refinería (f) de petróleo

das Petroleum raffinieren (v) to refine petroleum raffiner (v) le pétrole

o i n m a T i KepOCHHTj raffinare (v) il petrolio 10 refinar (v) el petróleo

Destillierkessel (m) still, distilling tank c h a u d i è r e ® distillatoire

neperoHHMÜ KOTéjrt (m) ; neperoHHüfi K y 6 t (m) ,, caldaia (f) di distilla- 1 1 zione caldera (f) de destilación

Popelkakessel (m) Popelka still chaudière (f) Popelka

-1 -

K y 6 t (m) IIoneJiKB caldaia (f) Popelka caldera (f) Popelka

8

104 c f c o p c y H K a (f) [fl.iH He(}>-

3

Rückstandbrenner (m), Forsunka (f) burner for oil residues brûleur (m) de mazout l

TflHblXT, OCiaTKOBt] becco (m) a combustione di residui mechero (m) Forsunka para quemar residuos

Crackingprozeß (m), Cracken (n) cracking process cracking (m)

npoixecci. (m) pa3JioweHÌH TH3KejinxT> yrjieBOflopoflOB^ aa ( ¡ b u i e JierKIH (HCKyCCTBèHHO BH3fciBaeMufl),npH neperoHK'fe KepocHHa processo (m) cracken procedimiento (m) del cracking

Spiritus (m) 3 alcohol, spirit alcool (m)

C,H „0

c n u p r t (m); ajiKorojib (m) alcool (m), spirito (m) espíritu (m), alcohol (m)

Aldehyd (n) 4 aldehyde aldéhyde (f)

c

ajrbaerHfl-b (m) aldeide (f) aldehido (m)

(f) 5 acetic acid acide (m) acétique Rohspiritus (m) crude spirit alcool (m) brut

c

2

2

h

4

h,o

o

2

yKCycHan KHCJioTa (t) acido acetico (m) ácido (m) acético HeoiHmeHHHft cnupn. (m) tutu aJiKoroJit (m) spirito (m) greggio alcohol (m) en bruto

Kraftspiritus (m) 7 motor spirit alcool (m) pour moteurs

c n n p r t (m) jjrn sBHraTejiefl spirito (m) per forza motrice alcohol (m) industriai

Spiritusbrennerei (f) 8 distillery, still house distillerie (1)

BHHOKypeHHbift 3aBOflt ; 3aBoai> (m) n j i a H3roTOBJieHÌH cnnpTa distilleria (f) di spirito destilación (f) ó fábrica (f) do alcoholes

Wassergehalt (m) des Spiritus „ percentage of water in alcohol teneur (f) en eau de l'alcool

coaepHtaHie (n) BO^H Bit c i m p r t contenuto (m) o tenore (m) di acqua dell'alcool tanto (m) por ciento A proporción (f) de agua en el alcohol

Verdünnungsgrad (m) des Spiritus ! degree of dilution of alcohol degré (m) de dilution de l'alcool

CTenem.(f) paatìaBjieni« criHpTa grado (m) di diluizione dell'alcool grado (m) de dilución del alcohol

105 scheinbarer Alkoholgehalt (m) apparent percentage of alcohol teneur (f) alcoolique apparente

KastymeecH coaepmame (n) cnnpTa contenuto (m) di alcool apparente proporción (f) aparente de alcohol

wahrer [auf 15 C 0 bezogener] Alkoholgehalt (m) actual percentage of alcohol [reduced to 15» C.) teneur (f) alcoolique vraie ou réelle [réduite à 15° C.]

A'fcScTBHTeJiBHoe coaep>KaHÍe (n) cnnpTa [npnBeaeHHoe KT> 15o l^ejn.3Ía] grado (m)alcoolicoeftet- 2 tivo [ridotto a 15 o] proporción (f) efectiva de alcohol reducida á 15 grados

Alkoholmesser (m), Alkoholometer (n) alcoholometer alcoomètre (m)

cnnpTOirfepi. (m) ; cnnpTOMeTpt (m) alcoolometro (m) alcómetro (m)

A

Alkoholometerskala (f) alcoholo'metric scale échelle(f)alcoométrique

80

3

rA HiKajia (f) cirapTOirfcpa scala (f) dell'alcoolometro 4 graduación (f) del alcómetro

Tralles-Skala (f), IVolumprozentskala (f)] Tralles scale, volumepercentage scale échelle (f) de Tralles ou en pourcentB de volume

uiKajia (f) Tpajuieca BT> npoueHTaxt oGté&ia ; oOi>euHaH nncajia (f) scala (f) centesimale dei volumi graduación© de Tralles; graduación proporcional' en volumen

Gewichtprozentskala (f) weight percentage scale échelle (f) en pourcents de poids

iiiKajia(í)BT. npoueHTaxT. B-fcca; B'tcoBaíi iimaJia (f) scala (f) centesimale dei 6 pesi graduación (f) proporcional en peso

Normal temperatur(f) der Gewichtprozentskala normal temperature for the weight-percentage scale température (f) normale de l'échelle en pourcents de poids

HopuajiBHaH TeamepaTypa (f) fljia uiKaJibi BT> npoueHTaxi B'fcca (ajih B-tcoBoñ mita mi) temperatura (f) normale per la scala centesimale dei pesi temperatura (f) normal de la graduación proporcional en peso

15 C°

.

7

106 jeHaTypHpOBaHHtiH c n n p r t (m); jeHaTypan> (m) alcool (m) denaturato alcohol (m) desnaturalizado

denaturierter Spiritus (m) methylated spirit alcool (m) dénaturé

cpeacTBO (n) fljia .neHaTypHpOBaHÍH denaturante (m) materia (f) para desnaturalizar, desnaturalizante (m)

Denaturier[ungs]mittel dénaturant dénaturant (m)

(n)

Pyridin (n) 3 pyridine pyridine (1)

r> w hj

impacimi, (m) piridio (m) piridina (f)

den Spiritus mit Benzol karburieren (v) . to carburet alcohol with benzole carburer (v) l'alcool au benzol

KapóypapoBaTb cnnpri> ÖeH30JI0MT> carburare (v) l'alcool con benzolo carburar (v) el alcohol con benzol

Mischspiritus (m) S mixed spirit alcool (m) mélangé

CM'felIiaHHblH [ c t

30jiojn>] cnnpTT> (m) spirito (m) mescolato alcohol (m) mezclado

Teeröl (n) 6 tar oil huile (f) de goudron

aerOTt (m); ryapoHt (m) olio (m) di catrame aceite (m) de alquitrán ó de brea

Steinkohlenteeröl (n) _ coal-tar oil huile (I) de goudron de houille

KaMeHHoyroJikHbifi nerón, (m) ; KaMBHHOyroJitHaa CMOJia (f) olio (m) di catrame del carbon fossile aceite (m) de alquitrán de hulla

Rohbenzol (n) crude benzene or benzole benzol (m) brut

6eH-

cupoä 6eH30Jii> (m) benzolo (m) greggio benzol (m) en bruto

Ergiu (n) 9 ergine ergine (f)

upi'MHt (m) ergin (m) ergina (f)

Karbolöl (n) 10 carbolic oil huile (f) de phénol

Kap60Ji0B0e Macjio (n) carbolo (m) carboleïna (f)

Kreosotol (n) l i creosote oil huile (f) de créosote

Kpe030T0B0e Macao (n) olio (m) di creosoto aceite (m) de creosota

Anthrazenöl (n) IS anthracene oil huile (f) d'anthracène

aHxpaueHOBoe Macjio (n) olio (m) di antracene aceite (m) de antraceno

107 Braunkohlenteerôl (ii) lignite tar-oil huile (f) de goudron de lignite

Braunkohlenschwelerei

(«)

lignite coking plant usine (I) de distillation de lignite

Oypoyro.iLHbiH Aeroib (m) ; óypoyroJibHaa CMOJia (í) olio (m) di catrame di lignite aceite (m) de brea de lignito CMOJiOKypeHHan neib(f); CMOJiOKypeHHbift 3aBOfli. (m) fljia 6yparo yrjia officina (t) per la distillazione della lignite fábrica (f) de destilación de lignito, destiladora (f)

Braunkohlenschwelgas (n) lignite distillation gas gaz (m) de lignite

ra3i. (m) CMOJiOKypeHHMXt neieft (h;í l 6yparo y r j m ) gas (m) di distillazione della lignite gas (m) producido por la combustión incompleta de lignito

Schwelzylinder (m) coking cylinder cornue (f) de distillation

CMOJlOKypeHHblft UHJiHHflpt (m) cilindro (m) di distillazione horno (m) cilindrico de destilación

Schwelraum (m) coking space or chamber chambre (i) de distillation

KaMepa (f) neperoHKH camera (f) di distillazione 5 cámara (f) de destilación

Braunkohlenteerbenzin (n) lignite tar benzine benzine (f) de goudron de lignite

6eH3HHT> (m) H3T> CMOJIbt, AoObiBaeMoñ H3t 6yparo yrJiH benzina (f) estratta dal catrame di legnite bencina (f) de brea de lignito

Solarôl (n) solar-oil huile (f) solaire

cojispoBoe Macjio (n) solarolo (m) (olio solare) 7 aceite (m) solar

Gasöl (n) gas-oil huile (f) à gaz

raaoBoe Macjio (n) olio (m) da gas aceite (m) de gas

Parafflnöl (n) paralfln-oil huile (f) de paraffine

napatt)BH0B0e Macjio (n); napacjMiH-B (m) olio (m) di parafina 9 aceite (m) de parafina Macjio (n), aoÓbiBaeMoe H3T> CMOJIHCTHXt CJiaHOOBT, 10 olio (m) di schisto aceite (m) de esquisto

Schieferöl (n) shale-oil huile (f) de schiste

4

s

8

108 Olversand (m), Oltrans. port (m) oil transport transport (m) d'huile

nepeB03Ka (f) Macjia trasporto (m) dell'olio transporte (m) de aceite

Ballon (m) „ carboy dame-jeanne (1), tourie (f), bonbonne (f)

(SajDioH'b (m) damigiana (f) bombona (f), damajuana (i)

Gebinde (n) „ cask, barrel barrique (f), fût (m), baril (m), tonneau (m)

(Sonta (t) botte (f), barile (m) barril (m), tonel (m), cuba (f)

Eisengebinde (n) 4 iron drum or cask tonneau (m) en fer

wertsHaH CoïKa (I) botte (f) di ierro barril (m) de chapa de hierro

Holzgebinde (n) B barrel tonneau (m) en bois

AepeBHHHaH tìoiKa (f) botte (f) di legno barrii (m) de madera

Leihgebinde (n) 6 cask to be returned tonneau (m) à retourner

6o™a (f) Ha npoKart botte (f) circolante (che si da a prestito) barrii (m) de alquiler

Bassinwagen(m), Zisternenwagen (m) tank car wagon-citerne (m)

BaroHt-nHCTepHa (f) vagone-serbatoio (m) wagon-cuba (m), wagonalgibe (m)

Würgelpumpe(f), Flügelpumpe (f) 8 semi-rotary pump, wing pump pompe (f) à ailettes

KpbiJiLiaTtiñ HacocB (m) pompa (f) ad alette bomba (f) de paletas

109

Theorie der

Teopia

Ver-

brennungrsmaschinen T h e o r y of

Cropama

Internal

Teoria

Combustion Engines

dei M o t o r i a Combustione

T e o r í a de los

T h é o r i e des M o t e u r s à

^BnraTejiefi

BHj'TpeHHjrro

Combustion

res de

Allgemeine Theorie

OômaH Teopix

General Theory

Teoria generale

Théorie générale

Teoria (f) general

Funktion (f) function fonction (f) Veränderliche riable (f) variable variable (f)

Moto-

Combustión

.. , , i (J>yHKU¿n (1) V = f t unctio] (x) funzione (f) función (f) (f),

Vaœ, y

nepeirÈHHaH (f) variabile (f) variable (f)

unabhängige Veränderliche (f) independently variable variable (f) indépendante

ne3aBucn.na/i nepesriìHHan (f) variabile (f) indipendente variable (f) independiente

abhängige Veränderliche (f) dependent variable variable (f) dépendante

3aBHCHMaii irepeM-ÈHuaji (i) variabile (f) dipendente variable (f) dependiente

Konstante (f) constant constante (f)

nOCTOHHHaH (f) costante (f) constante (f)

Differentialrechnung (f) differential calculus ' calcul (m) différentiel

flH(}) (m) differenziale (m) diferencial (f)

110 unendlich kleine Änderung (I) einer Größe, elementare Änderung 1 ® infinitesimal change of a variable variation (f) infinitésimale d'une grandeur

6e3K0HeiB0 »ajioe h.ssté HeHie (n) BejinmiHM variazione (f) infinitesima di una grandezza variación(f)infinitesimal de una cantidad, variación (f) elemental

Differentiation (f) 8 differentiation différentiation (f)

jHcixJiepeHUHpoBameín) differenziazione (f) diferenciación (f)

differentiieren (v) S to differentiate différentier (v)

AHcfxbepeHUHpoBaTb differenziare (v) diferenciar (v)

Differentialquotient (m) [n 4 " Ordnung] differential coefficient * [of the n"' order] quotient (m) différentiel [du n"" degré]

dnll rtj;,-

np0H3B0flHan (f) n-oh CTeneHH differenziale (m) di n™° ordine coeficiente (m) diferencial [del órden n m0 ]

partielle Differentiation (f) = xdy 5 partial differentiation d(xy) •• différentiation (f) partielle

«Hc()(J)epeHi;HpoBaHÌe(n) no laCTHJTB ydx differenziazione (f) parziale diferenciación (f) parcial-

Integralrechnung (f) 6 integral calculus calcul (m) intégral

HHTerpajitHoe hcihcJieme (n) calcolo (m) integrale cálculo (m) integrai

Integration (f) 7 integration intégration (f)

HHTerpnpoBaHÍe (n) integrazione (f) integración (f)

integrieren (v) 8 to integrate intégrer (v)

HHTerpnpOBaTi. integrare (v) integrar (v)

Integrai (n) 9 integrai intégrale (f) Integralzeichen (n) 10 sign of integration signe (m) de l'integrale partielle Integration (f) j j partial integration, in- p tegration by parts J xei !/ integration (f) partielle graphische Darstellung W . „ graphical representation représentation (f) graphique

jdx

HHTerpaa-B (m) integrale (m) integrai (f) 3Ham> (m) HHTerpaJia segno (m) di integrazione signo (m) integrai

HHTerpHpoB&HÌe (n) no * laCTHMT. xy — ( ydx integrazione (f) parziale integración (f) parcial rpa UHjmH/ipa volume (m) generato dallo stantuffo (nella corsa) volumen (m) de la cilindrada noTepn (f) paOoiefl c&rfeCH [BCJlÍACTBÍe HeI I J I O T H O C T H nopniHH] perdita (f) di miscela [per fuga allo stantuffo] pérdida (f) de carga [por émbolo defectuoso]

[Kolben-]Hubvolumen (n) volume of cylinder swept by piston volume (m) de la cylindrée, cylindrée (f) Ladungsverlust (m) [durch undichten Kolben] loss of Charge [due to leaky piston] perte (I) de charge due aux luites du piston

ofiteMHtiñ

volumetrlscher Wirkungsgrad (m) volume efficiency rendement (m) volumétrique Lieferungsgrad (m) ratio of volume actually taken to stroke volume, efficiency of supply degré (m) d'admission

6

wirklieb angesaugtes Ladungsvolumen (n) actual volume of charge volume (m) de gaz réellement aspiré, cylindrée (f) effective

Ladungsgewicht (n) 7 weight of charge mélange (m) aspiré

Verdichtungshub (m) 8 compression stroke course(f) de compression



verdichten (v), komprimieren (v) to compress comprimer (v)

ni

Koe(|JH-

uieHTL (m) nojie3Haro ftíñCTBÍH effetto (m) utile volumetrico rendimiento (m) volumétrico Koe (m) noAaiH grado (m) di ammissione relación (f) entre el volumen efectivamente aspirado y el volumen de la cilindrada OFITÉMI»

(M)

FL'FEFLCTBH-

TeatHO BCOCaHHOS C M Í C H aapaaa volume (m) di miscela effettivamente aspirato volumen (m) de la mezcla efectivamente aspirado B"Í»CT» ( M ) sapada pa6 o i e S CM-fecH peso (m) della miscela peso (m) de la mezcla aspirada «KHMaionjiñ xoAt (m) corsa (f) di compressione carrera (f)- de compresión OKumaib comprimere (v) comprimir (v)

121 Verdichtung (f), Kompression (f) compression compression (f)

catarie (n) compressione (f) compresión (f)

verdichtete L a d u n g (f) compressed charge cylindrée (f) comprimée

CHCaTaH CM-tiCb (f) miscela (f) compressa ¡> mezcla (1) comprimida

Verdichtungsarbeit (f) work of compression travail (m) de compression

paÓOTa (f) cataria lavoro (m) di compressione 8 trabajo (m) de compresión

Verdichtungsraum (m), Kompressionsraum (m) compression space chambre (I) de compression

npocTpaHCTBo(n) chíetíh spazio (m) di compressione cámara (f) de compresión

Verdichtungsrauminhalt (m), Volumen (n) des Abgasriickstandes volume of compression space volume (m) de [la chambre de] compression

CTBa cataria capacità (I) dello spazio di compressione volumen (m) de l a cámara de compresión

Verdichtungsverhältnis (n), Kompressionsgrad (m) compression ratio degre(m)de compression

CTeneHt (1) cataria rapporto (m) di compressione, grado (m) S di compressione grado (m) de compresión

Verdichtungslinie (f), Kompressionslinie (t) compression curve courbe (f) de compression

itpuBaa (f) cataria curva(f) di compressione 7 c u r v a (f) de compresión

isothermische Verdichtung (f) isothermal compression compression (f) isothermique

H30TepMHiecKoe c a t a n e (n) compressione (f) isoter- s mica compresión(t)isotérmica

adiabatische Verdichtung (f) adiabatic compression compression (f) adiabatique

afliatìaTHiecKoe cataTie (n) compressione (f) adip.- « batica compresión (f) adiabática

Verdichtungsendspannung (f) pressure at the end of compression pression (f) finale de compression

KOHeqHoe «aBJieuie (n) cataria pressione (f) finale di compressione presión (f) final de la compresión

¡

4

otìtSm, (m) npocipaH6

10

122 npea^jn. (m) «Karifl limite (m) di compressione limite (m) de la compresión

Verdichtungsgrenze (f) i limit of compression limite (f) de compression

3KOHOMHieCKH flonycTHMoe HaaOojibüiee «ícarie (n) compressione (f) economica massima compresión (f) máxima económica

wirtschaftliche Höchstverdichtung (f) maximum economical compression compression (f) économique maximum Verdichtungswärme (f), Kompressionswärme (f) 3 heat of compression chaleur (f) de compression

TenjioTa (f) cuta-ría calore (m) di compressione calor (m) de la compresión

Endtemperatur (f) der Verdichtung temperature at the end of compression température (f) finale de la compression

KOHeiHaa TeMnepaTypa (f) CHíaTlH temperatura (f) finale della compressione temperatura (f) final de la compresión

durch Wassereinspritzung hohe Verdichtung erzielen (v) to produce a high com6 pression by injection of water réaliser (v) une forte compression par injection d'eau

AOCTHrHyTfc(flOcraraTi) BbicoKoíi CTeneHH cwaTÍH nouombio BnpHCKHBaHÌfl BOAfcl ottenere (v) una compressione elevata con iniezione d'acqua conseguir (v) ri alcanzar (v) una compresión elevada inyectando agua

Ausdehnungshub (m), Expansionshub (m) expansion stroke course (f) de combustion, course (f) de détente

patíoiifi xofli> (m) ; (crop a m e (n) h paemnpeme (n)) corsa (f) di combustione o di espansione carrera (f) de combustión, ri de expansión

4

6

B

Verbrennung (f) 7 combustion combustion (f)

cropaHie (n); ernnrame

verbrennen (v; 8 to burn brûler (v)

cropaTt; crop-feTt bruciare (v) quemar (v)

Explosion (f) explosion explosion (f) Verpuffung (f; %o detonation explosion (f), deflagration (f), détonation (f)

combustione (f) combustión (f)

(n)

B3pb!Bl> (m) esplosione (f), scoppio (m) explosión (f) BCnbiuiKa (f) detonazione (f) detonación (f), deflagración (f)

123 augenblickliche Verbrennung (f) instantaneous combustion combustion (f) instantanée

MOMeHiajibHoe ujm MrHOBeHHoe cropaHie (n) combustione (I) istan- 1 tanea combustión (f) instantánea

schleichende Verbrennung (f) slow combustion combustion (f) lente

MefljieHHoe cropame (n) combustione (f) lenta 2 combustión (f) lentá

beschleunigte Verbrennung (f) accelerated combustion combustion (f) accélérée

ycKopeHHoe cropaHie (n) combustione (î) accelerata combustión (f) acelerada

verlangsamte oder verzögerte Verbrennung (f) retarded combustion combustion (f) retardée

aaMCfljieHHoe cropame (n) combustione (f) ritar- 4 data combustión (1) retardada

Verbrennungsraum (m) combustion Chamber or space chambre (f) de combustion

np0CTpaHCTB0 (n) croparnH camera (f) di combustione ° cámara (f) de combustión

Verbrennungslinie (f) combustion line courbe (f) de combustion

jihhíh (f) tutu KpHBan (f) cropaaifl linea (I) o curva (1) di g combustione curva (f) de combustión

Verbrennungsdruck(m), Verbrennungsspannung (f), Verpuffungsspannung (i) combustion pressure pression (f) de combustion ou d'explosion

aaBjieme (n) cropamn pressione (1) di combustione o di esplosione presión (f) ó tensión (f) de combustión

Volldruckverhâltnis (n), FiiUungsverhaltnis (n) proportion of compression space, full pressure ratio durée (f) d'action de la pleine pression

cpaBHHTejiBHaa npoaojiJKHTejItHOCTfc (1) nOJIHaro AaBJieHÍH grado (m) di durata della s piena pressione duración (f) de la presión máxima

Verbrennungstemperatur (f) combustion temperature température (Í) de combustion

TeMnepaTypa ff) cropahíh temperatura (I) di com- „ bustione temperatura (f) de combustión

124 Verbrennungsgeschwindigkeit (f) der Ladung rate of combustion of "the charge, flame velocity of the charge vitesse (f) de combustion de la cylindrée

CKopoCTb (f) cropaHÌH 3apn.ua velocità (f) di combustione della miscela velocidad (f) de combustión de la mezcla

Nachbrennen (n) der Ladung afterburning of the charge combustion (f) prolongée de la cylindrée

nocjrfeffyiomee cropame (n) tutu Aoropame (n) 3apma combustione (f) successiva della miscela combustión (f) retardada de la mezcla

Expansion (f) oder Ausdehnung (f) der Verbrennungsgase expansion of the burnt gases or of the products of combustion détente (f) des gaz brûlés ou de la combustion

pacumpeme (n) npoayKTOBT> cropaHÌH espansione (f) dei gas combusti expansión (f) de los gases de combustión

expandieren (v), ausdehnen (v) to expand se détendre (v)

pacnjHpflTtcH espandersi (v), dilatarsi (r) dilatarse (v)

sich

Expansionslinie (f), Ausdehnungslinie (f) expansion line courbe (f) de détente

KpHBan (f) pacompeEifl curva (f) di espansione curva (f) de expansión

Expansionsverhältnis (n), Ausdehnungsverhältnis (n) ratio of expansion rapport (m) de détente

CTeneHfc (f) paciimpeHÌH rapporto (m) di espansione proporción (f) ó grado (m) de expansión

[bis zum Gegendruck] vollkommene Expansion (f) prolonged expansion détente (f) prolongée

pacuinpeHÍe (n) np0A0JiHteHEoe Uo npOTHBOAaBJieain] espansione (f) prolungata expansión (f) prolongada

Auspuffhub (m), Ausström[ungs]hub (m), Ausschubhub (m) ® exhaust stroke course (f) d'échappement

XOfl-B (m) BUTajIKEBaHÍH UJIU BunyCKa raaoBt.; BUTajiKiiBaioirijfi xofft corsa (f) di scarico carrera (f) de escape

verbrannte Gase (npl), Abgase (npl), Auspuffgase (npl) 9 burnt or exhaust gases (pl) ga7. (m pl) brûlés ou d'échappement

cToptBinie UJIU oipatìoTaBiuie ra3M (mpl) gas (m) combusto, gas (m) di scarico gases (mpl) quemados, gases de escape

125 Auspuff (m) exhaust échappement (m)

auspuffen (v) to exhaust s'échapper (v) Druckausgleich (m) zwischen Zylinderund Außenluft equalisation of the pressure in the cylinder to that of the air égalisation (f) de pression entre le cylindre et l'atmosphère

BHXjiont (m) ; Btmycm, (m); BBiTenaHie (n) scarico (m), scappamen- / to (m) escape (m) BtmycKaTL; BMTeKaTb 2 scaricare (v) escaparse (v) ypaBHHBanie (n) jaBjieHÌH U,HJlHHflpa H BHtlIIHHTO B03flyxa equilibrio (m) di pressione fra il cilindro 3 e l'atmosfera equilibrio (m) entre la presión dentro del cilindro y el aire atmosfèrico

Auspuffspannung (f) pressure during exhaust stroke pression (f) d'échappement

AaBjieme (n) BLinycKa t u » Btixjiona a pressione (f) di scarico presión (f) de escape

Ausschuhspannung (f) pressure at expulsion pression (f) d'expulsion

aaBjieHie (n) BbiTajiKHBaHÌH pressione (f) d ' e s p u l - 6 sione presión (f) de expulsión

Auspufftemperatur (f) temperature at exhaust, temperature of the exhaust gases température (f) d'échappement Auspuffwiderstand (m) resistance of the exhaust, hack pressure résistance(f) àl'échappement Auspuffgeschwindigkei t © velocity of exhaust vitesse (f) d'échappement StrOmungsenergie (f) der Abgase kinetic energy of the exhaust gases énergie (f) cinétique des gaz d[el'] échappement

TeMnepaiypa (f) BbinyCKa; BbixjionHaa TeMnepaiypa temperatura (f) di sca-

e

rico

temperatura (f)de escape conpoTHanenie (n) BHirycKa ujm Buxjiona 7 resistenza (f) allo scarico resistencia (f) al escape CKOpOCTb (f) npH Bblnyctrfe ; BUXJroimaa CKOpOCTt; CKOpOCTb g BblTeKaHIH velocità (f) dello scarico velocidad (f) de escape SHeprifl (f) BMTeKaHifl ujiu r c i e n i n orpafioTaBmHX'b raaoBTj lavoro (m) di scarico 9 energía (f) de la corriente de los gases de escape

126

s

Schwingen (n) der Abgassäule oscillation of the exhaust gas column vibration (f) de la colonne de gaz d'échappement

KOJietíaHie (n) erojióa 0Tpa60TaBmHxt ra30BT> oscillazioni (f pi) nella colonna di gas allo scarico oscilación (f) de la columna de los gases de escape

Atkinsonspiilung (f) Atkinson method of scavenging balayage (m) d ' A t k i n -

npoayBKa (f) no cnocofiy ÁTKHHCOHa ujtu no ATKHHCOHy evacuazione (f) o lavaggio (m) Atkinson [disposición (fj de] expulsión (f) ó barrido (m) sistema Atkinson

Zweitakt (m) two stroke cycle cycle (m) à deux temps

paCÍOTa (f) bt> aBa TaKTa ciclo (m) a due tempi ciclo (m) de dos tiempos

Zweitaktverfahren (n) two stroke cycle method [procédé (m) du] cycle (m) à d e u x temps

flByxTaKTHMfi npoiiecci. ( m ) ujiu uhkjii, (m) processo (m) a due tempi proceso (m) d e l c i c l o de dos tiempos

i

p a t ì o i i f l xoKb (m) corsa (f) motrice, fase (f) di l a v o r o carrera ( f ) de t r a b a j o

Arbeitshub (m) 6 w o r k i n g stroke course (f) motrice

Spiil- und

Ladeperiode

(I)

scavenging and charging period période (f) de balayage et d'admission

7

8

J)

nepioflt (m) npoayBKH h 3apfl.ua fase (f) di lavaggio e di ammissione periodo (m) de expulsión y carga

laden ( v ) to charge remplir ( v ) le cylindre, charger ( v )

3apHÄBTB « j i « HanojiHHTb paCoiefi CM-feCbK) ammettere (v) [la miscela], caricare (v) cargar (v)

Verdichtungsperiode (f) compression period période (I) de compression

nepioa'B (m) CHcaTÍH periodo (m) di compressione periodo ( m ) 6 tiempo (m) ó fase ( f ) de compresión

Absaugmaschine (f) suction engine, engine in w h i c h the products 9 of combustion are withdrawn from the cylinder machine ( f ) aspirante

C

MauiHHa (f) c i . OTcacMBameiTB [0Tpa60TaBuinxi, ra30Bi>] motore (m) a scarico aspirato máquina (f) aspirante

127 die Abgase durch eine Hilispumpe absaugen (v) to exhaust by means of an auxiliary pump aspirer (y) les gaz brûlés par une pompe auxiliaire

OTcacbiBaTi, OTpaÓOTaBrnie ras li BcnOMOraTeJlLHUM-B HaCOCOMT» aspirare (v) i gas combusti con una pompa ausiliare 1 extraer (v) ó aspirar (v) los gases quemados i por medio de una bomba auxiliar MaiiiHHa (f) ct> npoayB-

Ausspülmaschine (f) scavenging engine moteur (m) à balayage

KOH motore (m) ad evacua- 2 zione o lavaggio motor (m) de expulsión

die Abgase durch Spülluft oder Ladung austreiben (v) to expel the exhaust gases by air scavenging or by a fresh charge chasser (v) ou expulser (v) les gaz brûlés par l'air de balayage ou par la cylindrée fraîche

BtrrfcCH-HTb (-HTt) OTpaóoTaBiuie ra3bi npoayBoiHmrb BoaayXOH'B »MW CM*feCtK) ripn aapHA'fe espellere (v) o scacciare 3 (v) i gas residui con aria 0 con miscela expulsar (v) los gases quemados por medio de aire ó por medio de la nueva mezcla

Entladen (n) des Zylinders exhausting the cylinder vidange (f) du cylindre Ausblasen (n) oder Auswaschen (n) des Zylinders scavenging the working cylinder purge (f) du cylindre Spülung (f) scavenging balayage (m) Voreinfuhrung (f) von reiner Luft introduction of fresh air before the combustible mixture introduction (f) préalable d'air pur spülen (v) to scavenge balayer (v)

yaa-neme (n) aat uhjihhApa OTpatìoTaBmHXTj ra30BT> vuotatura (f) del cilin- 4 dro descargar (v) ó vaciar(v) el cilindro npoayBKa ffl pafioiaro UHJiHHflpa lavatura (f) 0 scarica (I) del cilindro di com- B bustione purga (f) del cilindro de combustión npoflyBKa (f) lavatura (f), evacuazione (f) „

barrido (m), lavado (m). 6 expulsión (f) de los gases quemados npeABapHTeAbHoe BBefleme (n) qncTaro bobflyxa introduzione (f) antici- 7 pata di aria pura introducción (f) preliminar de aire puro

128 Spülmittel (n) 1 scavenging agent agent (m) de balayage

cpeacTBO (n) äjih npoÄyBKH; npoflyBOHHoe cpeftCTBO mezzo (m) di lavatura agente ( m ) l a v a d o r

Spülluft (f) 2 'scavenging air air (m) de balayage

B03ayxT> ffJin npoflyBKH ; npoflyBOTHuS BOSflyxt (m) aria (f) per lavare aire (m) para barrer

mit fertigem Gemisch spülen (v) to scavenge w i t h the prepared mixture balayer (v) avec le mélange tout fait

npoflYBaTB roTOBoä CMlîCLIO lavare (v) con miscela pronta barrer (v) con la mezcla preparada

schichtenweise Verdrängung (f) displacement by layers 4 déplacement (m) par couches ou, tranches, déplacement (m) stratifié

BtrrfecHeme (n) cjiohkh evacuazione (f) a strati salida (f) de l a mezcla por capas

ungleiche Schichtung (f) g irregular stratification stratification (f) irrégulière

HepaBHOirtpHoe pacnpejcfeneme (n) c/ioeBT» stratificazione (f) irregolare disposición (f) irregular de las capas

Zerflattern (n) der Verbrennungsgase dispersion of the burnt dispersion (f) des gaz de [la] combustion

pacxOHtfleme (n) tutu pacTeKame (n) npoayKTOBi. cropaHifl dispersione (f) dei gas combusti dispersión (f) de los gases de combustión

Spülzeit (f), Spüldauer (f), Auswaschzeit (f) scavenging period période (f) de balayage

IipOAOJOKHTejItHOCTb (f) iipoaybKH durata (f) della lavatura periodo (m) ó duración (f) de la expulsión

Spülspannung (f), Auswaschspannung (f) 8 scavenging pressure pression (f) de balayage

AaBJieirie (n) npoayBKH pressione (f) durante la lavatura presión (f) de la expulsión

Mindestspannung (f) des Spiilmittels minimum pressure of the scavenging agent pression (f) minimum de l'agent de balayage

HaHHeHbmee jiaBJieHÌe (n) npo^yBCTOaro epeflCTBa pressione (f) media del gas impiegato per la lavatura presión (f) minima del agente expulsor

129 náceme

Spannungsabfall(m) zwischen Aufnehmer und Zylinder fall of pressure between receiver and cylinder chute (f) de pression entre le réservoir et le cylindre

MeiKAy

(n)

aaBJiema

rrpieMHHKOirc,

H UHJHHAPOHl.

salto (m) o c a d u t a (f) di pressione fra rice- 1 v i t o r e e cilindro c a l d a (f) de presión entre el d e p ó s i t o y e l cilindro

Ausflußgeschwindigkeit (f) der Spülluft aus den Kanälen discharge velocity of the scavenging air through the ports Vitesse (f) d'écoulement de l'air de balayage sortant des lumières

BHXOflHaH CKOpOCTb (I) UJtU CKOPOCTB HCTeie-

Ausflußkoeffizient (m) coefficient of discharge coefficient (m) d'écoulement

Koect>(t)HQÍeHT& (m) HCTeieHia

Überströmspannung (f) overflow pressure pression (f) de passage

HÍH B03flyxa juw npo-

AVBKH H3"L KaHaJIOBTi v e l o c i t à (f) di efflusso dell'aria di l a v a t u r a dai c o n d o t t i v e l o c i d a d (f) d e salida d e l aire d e e x p u l s i ó n de las lumbreras

a

c o e f f i c i e n t e (m) di ef- 8 flusso coeficiente (m) de salida

H8títiT0>m0e flaMeme (n) npo/iyBKH ; aaBJieme

nepeTeKaHÍH

P'P P'

.

pressione (!) della corrente presión (f) de paso

Überströmweg (m) bye-pass voie (f) de passage

nyTb (m) t u » HanpaBjieHie (n) TOKa npo«yBKH; nyrc. nepeTe6 KaHÍH percorso (m) d e l l a corrente d ' e f f l u s s o c a m i n o (m) d e paso

Aufnehmer (m) receiver réservoir (m)

npieHHHKB (m) ricevitore (m), toio (m) depósito (m)

Luftaufnehmer (m) air receiver réservoir (m) à air

BoaAymHBifi npieuHHKi> (m) serbatoio (m) d'aria d e p ó s i t o (m) d e aire

Gasaulnehmer (m) gas receiver réservoir (m) à gaz

rasoBtiS ripieMHHKt (m) serbatoio (m) di gas s depósito (m) de gas

Aufnehmerdiagramm (n) receiver diagram diagramme (m) du réservoir

aiarpaHMa (f) npieHHZKa diagramma (m) del serbatoio 9 diagrama (m) del depòsito

IV

serba-

130 Strömungs widerstand (m) [in der Ladepumpe] resistance to flow of the gas [in the charging pump] résistance (f) d'écoulement [dans la pompe de remplissage]

conpoTHBJieHÍe (n) TeieHUO [BT> aapaiKaiomcMT> Hacoct] resistenza (f) d'efflusso [nella pompa di miscela] resistencia (f) de la corriente [en la bomba de carga]

Widerstand (m) derSpiilund Ladepumpen resistance of the scavenging and charging pumps résistance (!) des pompes de balayage et de remplissage

conpoTHBJieme (n) BT> Hacocaxt jyiH npoAyBKH H sapHflKH ; conpoTHBJienie npoflyBaH)m,Hxi> h aapaHtaiomHX't HaCOCOBT, resistenza (f) nella pompa di lavatura e di miscela resistencia (f) en làs bombas de expulaión y de carga

131

Materiallen und ihre

MaTepiajiBi H H X I

Verarbeitungr

Materials and

06pa(5oTKa

their

M a t e r i a l i e loro Lavorazione

Manipulation M a t é r i a u x et T r a v a i l des

Materiales y

Matériaux

Trabajo

Materialien

Muepiuu

Materials

Materiali

Matériaux

Materiales

Eisen (n) iron fer (m)

su

Fe

HtejTÉ30 (n) ferro (m) hierro (m)

Gußeisen (n) cast-iron fonte (f) [moulée]

lyryHT. (m) ghisa (f) hierro (m) fundido ó 3 colado, fundición (f), arrabio (m)

Herdguß (m) open sand-castings (pi) (opération:) coulage (m) o n o K a x t _ petto (m) in stalte fundición (f) en c a j a s

Sand[form]guß (m) sand-casting, casting in sand (opération:) coulage (m) ou coulée (f) en sable, (produit:) fonte (f) coulée en sable

OTJIHBKa (f) B t n e c K t getto (m) in forme di sabbia fundición (f) en arena 9*

132 Lehm[form]guC (m) loam casting, loam mulded casting (opération :) coulage (m) ou coulée (f) en argile, (produit:) fonte (f) coulée en argile

OTJIHBKa (f) BT) rJIHH-t getto (m) In forme di argilla fundición (f) en arcilla ó en moldes de barro

Stahlguß (m) 8 cast steel acier (m) coulé

CTam>Hoe JiHTtë (n) acciaio (m) fuso acero (m) colado ó fundido, fundición (f) de acero

ausgeglühter Stahlguß (n) 3 annealed cast steel acier (m) coulé recuit

OTOxcHceHHoe cTajitHoe jihtíS (n) acciaio (m) fuso ricotto fundlcón (f) de acero recocida

Hartguß (m) case hardened casting * fonte (f) trempée, fonte (f) durcie

TBepaan iuiu saKajiéHHafl tutu OTÓ-ÈJiéHHaH OTJIHBKa (f); OTJIHBKa ci> aaKajieHHoñ Kopoio ghisa (f) indurita fundición (f) endurecida ó dura

Schalenguß (m), Kokillenguß (m) chilled casting fonte (f) en coquille

OTJTHBKa (f) BT> H3JI0HCHHqax'L tuiu MeTajuiHnecKHXB opMan. UJIU KOKHJIHXt ; KOKHJIiHaa OTJIHBKa getto (m) in conchiglia fundición (f) en moldes

schmiedbarer [Eisen-] Guß (m), Temperguß (m) malleable cast-iron fonte (f) malléable ou forgeable

kobklS l y r y n t (m) ghisa (f) maleabile hierro (m) fundido maleable, fundición (f) maleable

schmiedbares Eisen (f), Schmiedeeisen (f) wrought-iron, malleable iron, forge-iron fer (m) forgeable, fer (m) de forge

» e j r t s o (n) ferro (m) fucinabile, ferro (m) di fucina, ferro (m) dolce hierro (m) forjado, hierro (m) dulce ó maleable

Schweißeisen (n) _ wrought-iron fer (m) soudé [ou soudant]

CBapoHHoe HtejrÊso (n) ferro (m) saldato hierro (m) dulce ó soldado

e

133

Puddeleisen (n) puddled iron fer (m) puddlé

njwiHHroBoe Htejrfeao (n) ferro (m) pudellato hierro (m) pudelado

Flufieisen (n) mild steel fer (m) homogène, fer (m) fondu [homogène]

JiHToe Htejrfcao (n) ferro (m) fuso o omogeneo hierro (m) dulce ó hierro (m) homogéneo de fusión

Bessemerflußeisen (n) Bessemer mild steel fer (m) [homogène] Bessemer

ÖecceMepoBCKoe »cejrfcso (n) ferro (m) fuso Bessemer hierro (m) Bessemer

Thomasflußeisen (n), basisches Flußeisen (n) Thomas mild steel, basic steel fer (m) [homogène] Tho-

TOuacoBCKoe » e j i f e o (n) ¡ferro (m) fuso Thomas, ferro (m) fuso basico hierro (m) Thomas o básico

Siemens-Martin-Fluûeisen (n) Siemens-Martin mild steel, open hearth steel fer (m) [homogène] Siemens-Martin

CHMeHCB-MapTeHOB-

CKoe jiHToe Htejrfeao (n) ferro (m) fuso SiemensMartin hierro (m) Siemens-Martin

Stahl (m) steel acier (m)

CTajrt (f) acciaio (m) acero (m)

Schweißstahl (m) welding-steel acier (m) soudé [ou soudant]

CBapoHHan cTajit (f) acciaio (m) saldato acero (m) soldado ó batido

*

3

.

134 Flußstahl (m) hard or ingot-steel acier (m) fondu [homogène], acier(m) homogène, acier (m) de fusion

jraTafl CTajit (f)

acciaio (m) fuso o omogeneo ( m ) d e fusión, a c e r o (m) f u n d i d o

Verbundstahl (m), Compoundstahl (m), weicher Stahl (m) mit harter Aufienschicht compound steel, case hardened soft steel acier (m) compound, acier (m) doux à couche extérieure dure

CTajib ( f ) KOMiiayHfli, ; CTajlB C t MflrKOH cepftueBHHoft h TBepflOIO Kopoio acciaio (m) compound, acciaio ( m ) dolce c o n strato esterno induri t o acero ( m ) compound, acero d u l c e c e m e n tado

Tiegelstahl (m), Tiegelflußstahl (m) 3 crucible steel acier (m) [fondu] au creuset

T H r e j i b H a « CTajib (i) a c c i a i o ( m ) f u s o al c r o gioli, a c c i a i o ( m ) a l crogiolo, getto (m) d ' a c c i a i o al crogiolo a c e r o ( m ) al crisol

4

Nickelstahl (m) nickel steel' acier (m) au nickel, acier-nickel (m)

Eisenblech (n) 5 iron-plate, sheet-iron tôle (f) [de fer]

HHKKejieB&H CTajIt ( f ) a c c i a i o (m) al nichel acero (m) n í q u e l jiHCT0B0e jKeji"Í3o (n) l a m i e r a (f) di f e r r o p a l a s t r o ( m ) d e hierro, p l a n c h a (f) de hierro, c h a p a (f) d e hierro

i'TanoK'i, (m) K.IU hosk-

Blechscher[maschin]e(f) e plate shearing-machine cisailleuse (1) à tôle

.

HHUÍI (f p l ) flJIH p t 3 K H /Kf!.TÍ;;u!hix'i> jmcTOBi,;

JI0CTOBLIH HOJKHHim

cesoia (f) p e r l a m i e r e tijeras ( f p l ) m e c á n i c a s para chapa

Schwarzblech (n) black sheet-iron, black iron-plate tôle (f) [noire]

jiHCTOBoe Htejitao f ' j e p Hoe) lamiera (f) nera palastro (m) negro

Weißblech (n) tinned sheet-iron, tinplate, galvanised iron ferblanc (m)

wecTt (f) lamiera (f) bianca ©zincata (latta (f)) hoja (f) de lata

Grobblech (n) thick plate or sheet töle (f) lorte, grosse töle (f)

jmcTOBoe HcejrÉ30 (n) lamiera ( f ) grossa chapa (f) gruesa

TOJiCToe

U «

KyÓOBoe

135 Feinblech (n), Sturzblech (n) thin plate, iron sheet töle (f) flne, töle (I) mince

•roHKoe jracTOBoe atejrfeao (n) lamiera (I) fina chapa (f) fina

Mantelschutzblech (n) sheet lagging tôle (f) pour enveloppes Formblech (n) stamped or shaped plate tôle (f) profilée, tôle (f) de forme spéciale

V ^ O

jKCjTÈao (n) una o6niHBKH UHJIHEflpOBT. lamiere (I) per inviluppo a di protezione chapa (f) para envolturas (t>acoHHoe jracTOBoe » e jrfcso (n) lamiera (!) stampata 3 chapa (f) perfilada ó de forma especial

Wellblech (n) corrugated sheet-iron tôle (f) ondulée

BOjmzcToe Hteaiao (n) lamiera (f) ondulata chapa (f) ondulada

Bôrdelblech (n), umgebôrdeltes Blech (n), Krempblech (n), Kiimpelblech (n) flanged plate tôle (i) à bord tombé ou rabattu, tôle (f) à bride ou à collet

Kpyrjioe jmcTOBoe atejrfeao (n) nfla IDÍIHB; AHHmCBOe Hteji-feao (n) lamiera (f) flangiata chapa (f) rebordeada ó con borde vuelto ó con borde doblado

Behälterblech (n) tank plate tôle (f) pour réservoirs

pe3epByapHoe HteJTÈ30 (n) lamiera (f) per serbatoi chapa (f) para tanques

Formeisen (n), Profîleisen (n) section iron, shaped iron, rolled sections (pi) structural iron fer (m) profilé, profilé (m) de fer

6E3iâL

copTOBoe ujiu npocjJHJitHoe npoKaTHoe stejifeo (n) ferro (m) profilato o sagomato hierro (m) perfilado

*

7

Normalprofil (n) standard section profil (m) normal

HopitajiBHUH npocjjHJii. (m) profilo (m) normale s pérfil (m) calibre ó normal

Belageisen (n) trough iron fer (m) Zorès

JK&TÈ30 (n) 3 o p e c t ferro (m) ZoréB hierro (m) Zorés

Flacheisen (n) flat bai-iron, flat bar fer (m) plat

iMocKoe mm noJiocoBoé HteaÍ30 (n) 4l a ferro (m) piatto hierro (m) plano

136 Bandeisen (n) . hoop iron 1 1er (m) feuillard, feuillard (m) de 1er

o6py*ffloe t u « nmHHoe w e j r f e o (n) reggia (f), ferro (m) a nastro hierro (m) de llanta, llanta (f) de hierro, hierro (m) pasamanos

Stabeisen (n), Stangeneisen (n) bar-iron, iron-bar fer (m) en barres

6pycK0B0e iKejrÈao (n) ferro (m) in barre, ferro (m) in verghe barra (f) de hierro, hierro (m) en barras

Rundeisen (n) . round Bar-iron, round iron, round bar 1er (m) rond

Kpyrjioe Hcejriso (n) ferro (m) tondo hierro (m) redondo

Quadrateisen (n) 4 square iron, square bar 1er (m) carré

KsajipaTHoe Htejrfeao (n) ferro (m) quadro hierro (m) cuadrado

Winkeleisen (n) angle-iron, angle bar cornière (I) de fer, fer (m) cornière

yraoBoe HtejrÈao (n) ; yrojiLHHin, (m) ferro (m) ad angolo hierro (m) angular ó en escuadra, ángulo (m)

B

Trägereisen (n) 6 girder iron fer (m) à poutres

6aji0iH0e Htejrfeao (n) ferro (m) per trave hierro (m) para vigas

T-Eisen (n) 7 T-iron fer (m) [en] T

TanpoBoe acejrfeso (n) ferro (m) a T hierro (m) T ó en T

Doppel-T-Eisen (n), I-Eisen (n) 8 double T-iron, I-iron fer (m) en I, fer (m) [en] double T

AByTaBpoBoe jKejrfcao (n) ferro (m) a doppio T, ferro (m) a I hierro (m) doble T, hierro (m) I ó en I niBejiepBoe tutu KOPIJT-

U-Eisen (n) 9 U-iron, channel iron fer (m) [en] U Z-Eisen (n) 10 Z-iron fer (m) [en] Z ( , 11

Kupferblech (n) copper sheet feuille (f) ou tôle (f) da cuivre

Hoe

tum

KOPMTOO6-

pasHoe iReJiiao (n) ; U-o(Spa3Hoe mejiiso ferro (m) ad U hierro (m) U 6 en 1) Z-o6pa3Hoe tutu 3eT0B0e Hcejrfcao (n) ferro (m) a Z hierro (m) Z ó en Z jiHCTOBafl irfeAb (f) ; irfcAHBIS jracn, (M) lamiera (f) di rame chapa (f) de cobre

137 Stangenkupfer (n) bar copper cuivre (m) en barres

M^AL (1) BT. niTLiKaxt; nrruKOBaa jrtftt rame (m) in barre barra (1) de cobre

Aluminiumlegierung (f) aluminium alloy alliage (m) d'aluminium

ciuiaB-b (m) ajnoMHHÍH lega (f) di alluminio 2 aleación (f) de aluminio

Weißmetall (n) white métal, Babblt Cu + métal métal (m) blanc ou antitrlction

Sb +

Sn

,

frfejnjñ MeTajijrB (m) tutu ciuiaBí, (m); fiafian. (m) 3 metallo (m) blanco metal (m) blanco

Messing (n), Gelbguß (m) brass laiton (m), cuivre (m) jaune

Cu +

Zn

jiaTVHt (f); HíeJiTaH mÍJU. (Í) ottone (m) latón (m)

.

Bronze (i) bronze bronze (m)

Cu +

Sn

OpoHaa (f) bronzo (m) bronce (m)

6

6p0H30Baa otjihbk& (f) bronzo (m) rosso bronce (m) rojo

6

Rotguß (m) gunmetal, red bronze bronze (m) rouge Phosphorbronze (f) phosphor bronze bronze (m) phosphoreux

Cu4-Sn-I-P

Nickellegierung (f) nickel alloy alliage (m) de nickel Deltametall (n) métal ™m) delta, delta C u + (m)

Z n

+

F e

ct>oc) ; onrfcTHTb (-laTk) KepHepOJTC. uau KepHoirt segnare (y) teruolo

col

pun-

trazar (y) ó marcar (m) con el punzón npoöa-TB (-BaTb) OTBepcrie (perforare (v), bucare (y) taladrar (v), perforar (y)

145 Körner (m), Ankörner (m) centre (center A) punch, prick punch (A) pointeau (m)

KepHept (n); KepHO (n) punta (f), punteruolo (m) 1 punzón (m)

Durchschlag (m), Locher (m), Lochstanze (f) piercer, punch poinçon (m)

npotíofiHHKB (m) ; (5[o]poaoiCB (m) ¡ punzone (m) punzón (m), taladro (m)

[gerade] richten (y), ausrichten (v) to dress, to straighten dresser (y), redresser (y)

BLUipaB-HTL (-JIHTbì.; BHnpHM-HXfc (-JIHTb) O drizzare (y), spianare (y) enderezar (y)

Richtplatte (f) surface plate marbre (m) [à dresser]

npaBHJitHaa njiHTa (f); pHXTOBajiBHafl njiBTa tavola (f) per drizzare, . superficie (f) plana plancha (f) 6 mármol (m) para enderezar

[sich] verziehen (y), [sich] werfen (v) to warp gauchir (y), se déformer (y), se fausser (y), (d'objets plats, tôles, etc. aussi:) se voiler(v)

nepeKOCHTLCH, nepeitaniHRaTLCH ; noKopoÈHTtCH contorcersi (y), defor- marsi (y) ladearse (y), torcerse (y), falsearse (y), alabearse (v)_

Schmiede (f) forge, smithy, smlth's shop forge (f)

Kyamiia (f) fucina (f) herrería (f), forja (f), fragua (f)

Schmied (m) smith forgeron (m)

schmieden (y) to forge, to hammer out forger (y)

Blasebalg (m) bellows (pi), pair of bellows souffle t (m) Amboß (m) anvil enclume (f) IV

KyaHei^B (m) fucinatore (m), fabbro (m)

oficial (m) de fragua, herrero (m)

e

*

KOBaTB ; BLIKOB&TB, BB1KOBlJBaTb foggiare (y) a martello, 8 fucinare (y) forjar (y) Ky3He ricalcare (v) recalcar (v)

schweißen (y) to weld B souder (y) [au feu], souder (y) [à la chaude Boudante]

CBapHTB, CBapHBaTt saldare (y), bollire (y) soldar (v)

3

4

Schweißung (f) welding 6 soudage (m) [au feu], soudage (m) [à la température soudante]

CBapKa

(f)

bollitura (f), saldatura (f) soldadura (f)

Schweißhitze (f), Schweiß temperatur (f) welding heat 7 chaleur (f) ou chaude (f) soudante ou suante, température (f) soudante

CBapOTHuñ Htapt (m); cBapoiHaH TeMnepaTypa (t) calore (m) di bollitura calor (m) soldante

Schweißstelle (f) weld soudure (f), endroit (m) soudé (à la température soudante du métal)

punto (m) di bollitura soldadura (f), lugar (m) de soldadura

8

MÍCTO (n) CBapKH

Schweißnaht (f) welded joint „ soudure (f) (effectuée par soudage à la température soudante du métal)

CBapO'IHUft 1II0BT, (m) linea (f) di bollitura saldatura (f) soldadura (f)

Gießerei (f) 10 foundry fonderie (f)

jiHTefiHaa (f) fonderia (f) fundición

147 Gießer (m) ironfounder, moulder, molder (A) fondeur (m) gießen (v) to cast couler (v) «uß (m) casting fönte (f) Gußmodell (n) pattern modèle (m) de fonderie

Kernmarke (f) core mark, core print marque (f) du noyau

Putzloch (n), Kernloch (n) core hole trou (m) de dessablage

Schwinden (n) des Gußstückes shrinking of the casting retrait (m) de la pièce de fonte undichter Guß (m), poröser Guß (m) porous casting fonte (f) poreuse

JIHTe0IHHKT, (m) fonditore (m) fundidor (m) Jim!.; OTJIHTb, OTJIHBaTb fondere (y) fundir (v) JIHTië (n); OTJIHBKa (f) getto (m) fundición (f) MOflenB (f)

[ajdi otjihbkh] modello (m) 4 modelo (m) 3HcLK*b (m) fljm cepaeiHHKa; cTepucHeBoS anaK-t 0 portata (f) dell'anima marca (f) del macho OTBepcrie (n) n¡m npo1HCTKH IUJIU npOCTflHOBKH CTepjKHH ¡ OÍBepcrie (n) fljia yaajiems rnnniKH vjiu (jiopMOBoñ 3emm s foro (m) di comunicazione coli' anima (per pulire il getto) agujero (m) para desarenar ' ycaflKa (f) otjihbHH contrazione (f) e deformazione (f) del gètto contracción (f) de là fundición nOpHCTaH OTJIHBHH (f) getto (m) non sftno o poroso fundición (f) porosa

s

blasiger Guß (m) blistered casting, casting with blow holes fonte (f) à soufflures 0« présentant des soufflures

OTjiHBKa (f) ct> raaoBumh ny3upi>Kaira getto (m) soffiato » fundición (f) con ampollas ó burbujas

Lunker(m) pipe, piping, shrinking hole retassure (f), retirure (f); (dans l'acier trempé, etc :) tapure (f)

ycaflOiHaa paKOBnua (f) yTHHfHHa (f) ritiro (m), solflatura (f) , merma (f), oquedad (f) en el acero

Gußspannung (f) stresses set up in" cooling tension (f) dans la fonte

BHyTpeHHee BanpHweHie (n) b*b otjihbkìi tensione (f) Interna del , . 11 getto tensión (f) «il la fundición

10«

148 spannungsfreier Guß (m) casting without internal f stresses due to cooling fonte (f) sans tensions internes

OTJIHBK& (í), CBOtiOAHafl oTb BHyrpeHHHXi HanpfDKemfl getto (m) senza tensioni interne fundición (f) sin tensiones interiores

Bearbeitungswerkstatt s W " machine shop atelier (m) d'usinage

MexaHmecKaH

xacTep-

CKa/i (f)

officina (f) di lavorazione (dei getti greggi) taller (m) mecánico

3

Bearbeitung (f) finishing, machining, tooling usinage (m), façonnage (m), mise (f) en œuvre, travail (m)

ofipaÓOTKa (f) lavorazione (f) trabaio (m), confección ®

4

Bearbeitungszuschlag (m) allowance for machining surépaisseur (f) pour l'usinage

npHtiaBKa (f) Ha o6paCoTKy lavorazione (f) addizionale adición (f) para el trabajo ó la confección

bohren (v), durchbohren (v) to bore, to drill forer(v)[untroudans...], perforer (v) [qc.], percer (v) au foret

CBepjiHTL ; npocBepjiB-Tb (-Bau.) trapanare (v), forare (v), bucare (v) taladrar, (v), barrenar (v), agujerear (v)

Bohrmaschine (f) boring-machine, drilling-machine, drillpress perceuse (f), foreuse (f), machine (f) k forer, machine (f) a percer

CBepjIHjn>HuS CTaHOKB (m) trapanatrice (f>, trapano (m), macchina (f) per forare perforadora (f), máquina (f) de taladrar, máquina (f) de barrenar

7

Spitzbohrer (m) flat drill foret (m) ou mèche (f) à langue d'aspic

Spiralbohrer (m) twist drill foret (m) hélicoïdal ou héliçoïdal ou américain, mèche (f) hélicoïdale ou héliçoïdale ou américaine

nepoBoe CBepjio (n) ujiu nepKa

(f) ;

OÖHKHO-

BeEHoe CBepjio (n) punta (f) comune da trapano broca (f) [ordinaria]

cnnpajifcHoe tuiu aMepmcaHCKoe CBepJio (n) punta (f) a spirale o americana broca (f) salomónica

149

Drehbank (1) lathe, turner's lathe tour (m)

; T O K a p H u S CTaHOKT. ( m )

, tornio (m) I torno (m)

cyiiiiopn, (m) sopporto (m), coppaia

Support (m), Werkzeugschlitten (m) slide rest support (m)

soporte (m)

Planscheibe (f) face plate plateau (m) de tour

ruiaHmafiÖa (f) disco (m) del tornio plato (m) del torno

Drehbankíutter (n) chuck, lathe chuck mandrin (m) de tour

naTpoHi> (m) TOKapaaro CTaHKa mandrino (m) da tornio mandril (m) del torno

Reitstock (m) headstock poupée (f) de tour

saAHKfl GaÖKa (f) coppaia (f) mobile, contropunta (I) contrapunta (I)

Revolver[dreh]bank (f), Form(Fasson)drehbank (1) capstan or turret lathe tour (m) [à] revolver

peBOJitBepHi.iñ [TOKapHtlfi] CTaHOKTj (m) tornio (m) a revolver torno (m) revolver

hobeln (v) to plane raboter (v)

CTporaTL piallare (v) acepillar (v), cepillar (v)

Hobelmaschine (f) planing machine, planer (A) raboteuse (f), machine (f) ä raboter

CTporajiiHuft CTaHOK-b (m) piallatrice (f), macchina . . (f) per piallare cepilladora (f), máquina (i) de cepillar

(D

6

150 Feilmaschine (f), Shapingmaschine (f), Querhobelmaschine (I) shaping machine, shaper (A) étau-Ûmeur (m), [machine (I) à shéper]

ui3iiHHn> (m) ; nonepeiHO-CTporajibHufi CTaHOKB (m) ; caMOcyfina

Nutstoßmaschine (I) slotting machine, Blotter mortaiseuse-raineuse (f), mortaiseuse (f) à faire les rainures

flOJi tenuta (f) con più anelli di guarnizione junta (f) por varias empaquetaduras anulares

Kiihlung (f) des Zylinders cooling of the cylinder refroidissement (m) du cylindre

.

oxjiaHífleme (n) imüHHjipa raffreddamento (m) del cilindro refrigeración (f) ó enfriamiento (m) del cilindro

Kühlfläche (f) cooling surface surface (f) refroidissante OH de refroidissement

noBepxHocTi. (f) oxjiamjenia superficie (f) di raffreddamento superficie (f) de enfriamiento

Kühlmantel (m), Wassermantel (m) cooling jacket, water jacket chemise (f) d'eau

BojpjHaH pyOamKa (f) camicia (f) d ' a c q u a envolvente (f) ó cámara (f) de refrigeración ó de a g u a

Kühlwasserzuleitung (f) cooling water inlet ~ entrée (f) de l ' e a u de refroidissement

nosBOfft (m) oxjiaw^aiomeñ BOAfci condotta (f) dell'acqua di raffreddamento tuberia (f) de entrada del agua refrigerante

Kuhlwasserableitung (f) cooling water outlet sortie (f) ou évacuation (f) de l'eau de refroidissement

OTBOffB (m) oxjiasKj;aiom e á BOflbi scarico (m) dell'acqua di raffreddamento tuberia (f) de salida del agua refrigerante

5

167 Reinigungsöffnung (f) cleaning hole orifice (m) ou ouverture (f) de nettoyage Stauung (!) des Kühlwassers backing up of the cooling water cantonnement (m) ou retenue (f) de l'eau de refroidissement

OTBepcrie (n) iuiu jiioirt (m) ftJIH npOHHCTKH a p e r t u r a (m) per l a p u lizia orificio ( m ) de p u r g a , registro (m) sacTaiiBaHie (n) oxjian*aaromeS b o h h ; oOpa30name (n) BOflHHtixt M-blIIKOBT, ritenuta (f) d e l l ' a c q u a di r a f f r e d d a m e n t o a c u m u l a c i ó n (f) d e a g u a refrigerante

tote Wasserecke (f), toter Wassersack (m) dead water pocket poche (f) d'eau stagnante, retenue (f) d'eau

MépTBoe j r f c c T O (n); B O « a HOft MÌÌIUOK*!, ( m ) p u n t o m o r t o (m) nella circolazione d ' a c q u a saco ( m ) d e aguas muertas

Luftsack (m) air p o c k e t poche (f) d'air, retenue (f) d'air

CKomieHie (n) B 0 3 a y x a ; B03flyiHHHH M+,IHOK1. (m) * sacca (f) d ' a r i a saco ( m ) de aire H a r p ^ B a H i e (n) BCjrfeACTBie HeHCnpaBHOCTH oxjiajKjeHÌfl t u a n o p ox-ia)KfleHÌH riscaldamento (m) per g arresto d e l l a circolazione

Wannwerden (n) durch Versagen der K ü h l u n g heating due to stoppage of the c o o l i n g water échauffement (m) par interruption du refroidissement

schlammhaltiges Kühlwasser (n) m u d d y cooling water eau (f) de refroidissement bourbeuse ou boueuse

calentamiento (m) por interrupción d e l a refrigeración rpHSHan UJIU coaepHtam a a npHjrfccH oxna>KaaromaH BO.ua (f) a c q u a (f) di circolazione 6 fangosa a g u a (f) refrigerante fangosa

erdiger Ni ederschlag (m) des. Kühlwassers earthy deposit f r o m the c o o l i n g water d é p ô t (m) terreux de l'eau de refroidissement

3eMJiHCTti8 ocaaoKT. (m) oxjiamflaKimeñ B O W deposito ( m ) terroso d e l l ' a c q u a di c i r c o - 7 lazione s e d i m e n t o (m) terroso del a g u a r e f r i g e r a n t e

den K ü h l r a u m von Schlamm reinigen (v) to clear the cooling space of m u d détartrer ( v ) la chemise d'eau, ébouer (v) la chemise d'eau

tutu oiHCTHTb KaMepy np0CTpaHCTB0 oxjiaJKaeHÍH o r a rpH3H ripulire (v) la camera di circolazione dal 8 fango p u r g a r (v) del f a n g o l a c a m a r a [de a g u a ] refrigeradora

168 das KutalwaBserablassen

(v)

cnycTHTfc oxjiawaaiomyio BOfly scaricaxe (v) l'acqua di raffreddamento efectuar (y) el desagüe, yaciar (v) la cámara refrigeradora

draining off the cooling water 1 laisser (y) échapper l'eau de refroidissement, vider (y) [la double enveloppe de] l'eau de refroidissement

Kolben

4

IIopuieHb

Piston

Stantuffo

Piston

Émbolo

Kolbenhöhe (f) depth of pistón hauteur (f) du piston

BbicoTa (f) nopuiuH altezza (f) dello stantufEo altura (f) del émbolo

Kolbenlänge (f) length of piston longueur (f) du piston

ÌVmaa (f) nopniHfi lunghezza (f) dello stantuffo longitud (f) del èmbolo

den Kolben einbringen

BCTaB-HTB (-JIHTb) UJIU MOHTHpOBaTfc nop-

(v)

to insert or put in the 5 piston introduire (y) le piston, mettre (y) en place le j\, piston

meHb

...ty.- f j,-

introdurre (v) lo stantufEo (nel cilindro) introducir (v) el émbolo

den Kolben herausziehen (y) ° to remove the piston retirer (v) le piston

BUHyTb (BHITamHTt, BblTacKHBaTb) nopmeHb levare (y) o estrarre (v) lo stantuffo sacar (v) el émbolo

offener Kolben (m) 7 truck piston piston (m) ouvert

OTKpHTbift nopniem, (m) stantuffo (m) aperto embolo (m) abierto

Tauchkolben (m) plunger piston plongeur (m), piston (m) plongeur Kolbenmantel (m) piston body corps (m) du piston Kolbenboden (m) 10 piston head fond (m) du piston

nopmeHb (m) — Btipejio (n) ; CKajma (f) ; HtipnJIO (n) ; ruiyHHfept (m) stantuffo (m) tuffante émbolo (m) buzo ó de sumersión mrjiHHflpHiecKaH CTÉHKa (f) nopniHH parete (f) dello stantuffo cuerpo (m) del émbolo AHnme (n) nopuiHH ; nopiuneBoe flHHme fondo (m) dello stantuffo fondo (m) del èmbolo

169 BfcinyKJioe aHHiue (n) f o n d o (ih) a forma sferica o i m b o t t i t o 1 f o n d o (m) b o m b e a d o ó convexo

g e w ö l b t e r Boden (m) curved head fond (m) b o m b é berippter oder gerippter Boden (m) ribbed b o t t o m fond (m) nerv[ur]é ou à nervures Berippung (f) des K o l bens ribbing of the piston nerv[ur]age (m) du piston

AHHme ( n ) e t pëCpaiiH f o n d o (m) a nervature f o n d o (m) reforzado con nervios pefipa (n p i ) nopinn/i nervatura (f) dello stantuffo sistema (m) de nervios del embolo pacnojio»eHÌe (n) iunu pacnpeAi-neHie (n) pe(5ep-i> disposizione (f) delle nervature disposición (f) de los nervios [del émbolo] pe6po (n) jHHin;a nervatura (f) di f o n d o nervio (m) de f o n d o pasiajrtHoe pefipo (n) nervatura (f) radiale nervio (m) radiai

Rippenanordnung (f) arrangement of ribs disposition (f) des nervures Bodenrippe ( f ) b o t t o m rib nervure (f) du f o n d Radialrippe (f) radial rib nervure (f) radiale

a

b

Stiïtzrippe (f) des Bolzensitzes supporting rib of the piston pin boss nervure (f) de consolidation du siège de l'axe

K o l b e n b o l z e n (m) piston pin a x e (m) ou tourillon (m) de piston 0

j

3

4

6 6

pe6po(n),yKp'fenjiniomee BTyjiKy nopmHeBoro (jojiTa nervatura ( f ) di rinforzo al m o z z o del perno nervio (m) de consolidación para el asiento del perno

C

=



k

=

nopuraeBOH Öo.irt ( m ) ; nopuiHeBoä najieiii, Cm) perno (m) o spinotto (m) dello stantuffo perno (m) d e l émbolo, e j e (m) del pie de biela

s

die Laufflächen des K o l ' benbolzens härten (v) to harden the w o r k i n g surfaces of the piston pin tremper (v) les surfaces frottantes de l ' a x e du piston

3aKajra-Ti> (-BaTb) pafioHÌH tutu TpymincH noBepxHociH nopuiHeBOr o OojiTa ujiu nopmHeBoro najiLna temperare ( v ) la super- .9 fìcie di scorrimento d e l perno templar ( v ) nopnraeBtix'b kojibuaxt fuga ( f ) traverso gli anelli di guarnizione falta ( f ) de hermeticidad de los aros ó segmentos

selbstspannender L i d e rungsring (m) oder Dichtungsring (m), Selbstspanner (m) sell-expanding piston ring bague (f) élastique, segm e n t (m) élastique, segment-ressort (m), bague-ressort (f)

caiionpymHHHmee nopniHeBoe kojibiio (n) anello (m) elastico di stantuffo, anello (m) da stantuffo a tensione automatica aro o segmento (m) autotensor

Ri ngspannung(f), Spannkraft ( f ) von [selbstspannenden] Kolbenringen expanding f o r c e of the piston packing ring [force (f) d e ] serrage (m) du segment

iUiBJieme (n) naacHHa o n . [caHOnpyjKHHam a r o ] KOjibna sforzo (m) di tensione degli anelli elastici tensión (f) anular de los aros [autotensores]

'

e

172 Anlagefl&che ( f ) des Dichtungsrings w o r k i n g surface of the piston packing ring [surface (f) de] portée (f) du segment

npnjieraiowaH noBepxHOCTB ( f ) ujiu noBepxHOCTL KacaHÌH nopniHeBoro KOJitua superficie ( f ) di appogg i o degli anelli elastici superficie (f) de c o n t a d o del aro

Kolben[ring]nute (f), Nute (f) des.Kolbenkörpers 2 piston packing ring groove rainure (f) ou gorge (f) annulaire du piston

KOjibueBan KaHaBKa (f) nopniHH scanalatura ( f ) anulare d e l l o stantuffo ranura (f) d e l émbolo

Nutengrund (m) „ bottom o i g r o o v e fond (m) de la rainure ou de la g o r g e

Aho (n) KaHaBKH f o n d o ( m ) della scanalatura f o n d o (m) de la ranura

Spielraum (m) zwischen K o l b e n r i n g und Nutengrund play between piston 4 packing-ring and b o t t o m of groove jeu (m) entre le segment du piston et le fond de la rainure

3a30pi> (m) MejKfly nOpUlHeBBIMI. KOJILUOm> H AHOM'B KaHaBKH g i u o c o (m) fra il f o n d o della scanalatura e l'anello j u e g o (m) ó hueco (m) entre aro y f o n d o de ranura

den Ringtopf vordrehen (v) to rough-turn the ringcylinder tourner ( v ) au préalable le tube à tronçonner [en bagues]

O(5TOIHT& npeaBapHTejibHo 6apaÓain> rjih KOJieir,t tornire (v) il tubo per anelli tornear ( v ) el cilindro del que se van á sacar los segmentos

den R i n g abstechen ( v ) to eut o f f the ring ° découper (v) la bague ou le segment

O T p t e a T i KOJILIÍO tagliare (,v) g i ù l'anello cortar ( v ) e l segmento

die Schnittfuge ausschneiden ( v ) to eut out the j o i n t découper ( v ) le j o i n t à recouvrement

Cfl'fcjiaTi Bbip'ÈSbl flJIfl nepeKpunii, CTHKa ritagliare ( v ) il giunto a ricoprimento escoplear (v) las uniones del segmento

den Liderungsring einschleifen (v) 8 to grind in the piston packing ring roder ( v ) le segment

npniiiJiH({)OBaTb noprnHeBoe Kojituo arrotare ( v ) o rettificare ( v ) gli anelli di guarnizione esmerilar (v) el aro o segmentp

173 den Liderungsring nachschaben (v) to scrape up the piston packing ring raboter (v) à nouveau le segment Ringstoß (m), Schnittfuge (f), Teilfuge (f), Schlitz (m) joint about (m) de segment, joint (m) de segment schräge Teilfuge (f), schräger Schlitz (m) inclined joint joint (m) ou fente (f) oblique winkelrechte Teilfuge (f), winkelrechter Schlitz (m) butt joint joint (m) vertical, fente (f) verticale Treppenstoß (m) lap joint joint (m) à recouvrement

noauiaÔpHTi, nopnraeBOe KOJIBIIO raschiare (v) gli anelli repasar (v) el segmento con la rasqueta CTIIKT. (m) KOJttija taglio (m) dell'anello (m) taglio (m) a scalino dell'anello e junta (f) con recubrimiento ó rebajada

e^zsi ESE

CflBHrb (rn) CTHKOB-B OTHOCHTeatHO flpyr-t flpyra Ha x rpanycost spostamento (m) periferico dei giunti di x 7 gradi dar (v) á los cortes de la junta una inclinación de x grados 3anoKT> (m) nopmHeBoro KOJU.ua chiusura (f) dell' anello g elastico cierre (m) para el segmento del émbolo paaraÖame (n) tum pa3ÄBHraHie (n) nopuraeBUXt KOJieiTB allargamento (m) dell'anello abrir (v) los segmentos

174 Spreizring (m) 1 expanding ring bague (f) d'écartement

a

paara(5ai0meeK0JiLU0(n) anello (m) per allargare o distendere anillo (m) para abrir los segmentos

denKolbenring iiberden Kolbenkôrper streifen (v; „ to slip the piston ring over the piston passer (v) ou glisser (v) le segment par-dessus le corps du piston

Haat-Tt (-BaTi) nopmHeBoe Kojitiio Ha rfejio nopniHH u.in Ha nopineHb passare (v) l'anello sul corpo dello stantuffo covrer (v) el segmento en el èmbolo

die Binge vom Kolben abstreifen (y) to remove the piston packing rings Irom the piston 3 . enlever (v) ou retirer (v) les segments du piston, débarrasser (v) le piston de ses segments

CHHTb (cHHMaiL) KOJIill.0 Cb nopuiHH togliere (v) gli anelli dallo stantuffo sacar (v) los segmentos del èmbolo

den Kolbenring gegen Verdrehen sichern (v) to secure the piston ring 4 against turning assurer (v) les segments de piston contre le patinage

npeaoTBpaTHTb noBopaHHBame nopniHeBOro KOJEbUa assicurare (v) l'anello contro una rotazione asegurar (y) el segmento contra moyimientos rotativos ihth4>tt> (m)

den Stilt durch Umbiegen sichern (v) to secure the pin by bending it over bloquer (v) la goupille en la repliant Einteilung (1) filing a nick saignée (f) cm coche (f) [faitej à la lime

8

Stift (m) mit Vierkantkopf pin with square head goupille (I) à tête carrée

nopume-

Boro KOJitua spina (f) grano (m) avvitato per fissare l'anello pasador (m) del segmento

Kolbenringstiit (m) piston packing ring pin goupille (f) de segments de piston

m

£V

aaKp'fenHTt mTHn. nocpencTBOirb OTrntìaHÌH assicurare (v) la spina col ripiegarla asegurar (v) el pasador doblándolo :iariHJieHHafl 6opo3AKa (f)

intaccatura (f) fatta colla lima entalladura (f) á lima inTH(J)n> ( m ) c f t

KBafl-

paTHoS roJioBKofl spina (f) con tesi a quadra pasador (m)con cabeza cuadrada

175 zur H&lfte in der Kolbenwand sitzenderStift(m) pin fixed partly into the piston wall goupille ( f ) à demi implantée dans la paroi du piston Kolbenfiihrung ( f ) piston guide g u i d a g e (m) du piston

K o l b e n m o t o r (m) piston engine moteur (m) [avec piston] à fourreau

Traglänge ( f ) des Kolbens bearlng l e n g t h of the piston longueur (f) de portage du piston

verjüngtes Ausdehnungsende (n) des Kolbens tapered end of the piston f o r expansion extrémité (f) rétrécie de dilatation du piston

I1ITH(J>TB (m), CHAHIltffl Ha üOJiOBHHy BT> crfeHK-fe nopmHH spina (m) inserita a 1 metà nella parete delio stantuffo prisionero (m) guicPa (f) dello stantuffo 2 guia ( f ) del é m b o l o nopuiHeBoS ftBHraTejib ( m ) ; flBHraieJib Cesi. KpefiiiKonctia motore (m) a stantuffoguida (senza testa a 3 croce) m o t o r (m) de combustión sin taco AJiHHa (f) nopiiiHfl, BocnpHHHMaiomaH HopsajiBHoe AaBJieHie lunghezza (f) di appog- . gio o d i sostegno dello stantuffo longitud (f) de apoyo del émbolo cyaceHHbifl. noflBepHteHh h 8 pacmiipeHiio KOHeiit (m) nopiUHn estremità (f) dello stantuffo rastremata per 5 la dilatazione extremo (m) del émbolo estrechado para la dilatación

tragende [Um-] Fläche ( f ) peripheral bearing surface surface (f) périphérique portante ou de portage, portée (f) périphérique

onopHaa pafioqaa noBepxHOCTb (f) superfìcie ( f ) cilindrica portante superficie ( f ) [periférica] de apoyo

den K o l b e n bei Betrieb [s] temperatur ei npassen (v) to fit in the piston at the working temperature ajuster ( v ) l e piston à la température de marche

nparHaTb nopmem. npn p a C o i e á TeMnepaiyp't aggiustare (v) lo stautuB'o alla temperatura di funzionamento ajustar (v) el émbolo á temperatura de trabajo

Kolbenreibung ( f ) piston f r i c t i o n f r o t t e m e n t (m) du piston

Tperne (n) BT> nopiiraii attrito (m) dello stantuffo 8 rozamiento (m) del émbolo

KeibuiiK ( f ) durch Gewich tbelastung friction due to w e i g h t frottement (m) dû au poids

Tpenie (n), BuaBaHHoe Biconi» attrito (m) per e f f e t t o „ d e l peso rozamiento (m) d e b i d o al peso

176 Reibung (f) durch den Führungsdruck des Triebwerks friction due to the guidepressure of the driving gear frottement (m) dû à In pression de guidage du mécanisme de transmission

TpeHie (n), BH3BaHHoe HOpMajILH6JM-b aaBJieHieMfc nepeAaTO'iHaro MexaHH3sia attrito (m) derivante dagli sforzi trasmessi dal meccanismo motore rozamiento (m) del émbolo por la presión que ejerce la conducción del mecanismo de transmisión

Führung (f) des Kolbens durch Tragbacken supporting the piston by guide cheeks guidage (m) du piston par flasques porteurs

nojwepjKHBaHie (n) nopniHfl onopHuuu KpeftiiKOn(t)OMt motore (m) con testa a croce motor (m) con taco

[selbst]tragender Kolben (m), von der Zylinderwand getragener Kolben (m) unsupported piston piston (m) ä portage

nopiueHb (m), Hepa3rpy/KeHHBiñ o n . HopuaJibHHTO AaBJieHÍfi stantuffo (m) non sostenuto émbolo (m) guiado por si mismo ó apoyado por la pared del cilindro

Kolbengleitflache (f) sliding surface of piston 6 surface (f) de glissement ou surface (f) frottante du piston

TpymaHCH IlOBepXHOCTb (f) nopniHH superficie (f) di scorrimento dello stantuffo superficie (f) de deslizamiento del émbolo

Überlastung (f) der Gleitfiächen overloading the sliding 7 surfaces surcharge(f) des surfaces frottantes

neperpy3ua (f) Tpyuiexca noBepxHOCTefl sopiaccarico (n) delle superfici di scorrimento exceso (m) de carga en las superficies de deslizamiento

ABHRAT

177 den Kolbenkörper mit Weißmetall auskleiden

(v)

to line the piston body with white-metal chemiser (v) le corps du piston de métal blanc, antifrictionner (v) le piston frei schwebender Kolben (m) freely supported or suspended piston piston (m) librement soutenu freitragende Kolbenstange (f) unsupported piston rod tige (f) de piston non soutenue die Kolbenstange nach oben durchbiegen (v) to t e n d the piston rod upwards, to camber the piston rod courber (v) la tige de piston vers le h a u t

aajiHTi» rfcjio nopuiHH ÓiìJILIMt MeTajuioMT, rivestire (v) il corpo dello stantuffo con metallo bianco revestir (v) 6 forrar (v) el cuerpo del èmbolo de metal bianco nopnieHb (m) Ha B t c y stantuffo (m) sostenuto liberamente émbolo (m) libremente suspendido ó libre nopiUHeBoS iutoki, (m), Hepa:irpy>KèHHbiÉ ott. nonepeiHaro F.jrafia stelo (m) di stantuffo libero vástago (m) de émbolo libre flaTt nopmHeBOMy IUTOKy n p o r a O t BBepxt incurvare (v) verso l'alto lo stelo dello stantuffo . curvar (v) el vástago del émbolo hacia arriba

Kreuzkopf (m) crosshead crosse (f)

KpefluKoncfn, (m) ; noji3yni> (m) testa (f) a croce taco (m), cruceta (f)

Gleitschuh (m), Kreuzkopfschuh (m) crosshead slipper patin (m) de crosse

ríaniMaRT, (m) KpefluKonct>a; nofloniBa (f) nojisyHa „ pattino (m) della testa a croce patin (m)

Querhaupt (n), Traverse crosshead beam traverse (f)

m

nonepeiHHa (f) ; TpaBepca (f) traversa (f) ' traviesa (f)

Kolbenstange (f) piston rod tige (f) de piston

nopuiueBOñ ihtokt, (m) stelo (m) o gambo (m) dello stantuffo v á s t a s o (m) del émbolo

Durchbiegung (f) der Kolbenstange bending of the piston rod flexion (f) de la tige de piston

nporn6i> (m) nopmHeBoro uiTOKa inflessione (f) dello stelo g flexión (f) del vástago del émbolo

IV

12

8

. 178 paciHTaTL nopiuaeBoñ ihtok-b Ha npOAOJILHtlfi H3I-H(h. calcolare (v) lo stelo dello stantuffo come solido caricato in punta cálcular (v) la resistencia á la flexión del vástago del émbolo pa3CT0HHÌe (n) o n . cepeflHHii nopmHH ao cepeflHHii Kpefimtonijia distanza (1) dalla mezz a l a dello stantuffo alla mezzaria della testa a croce distancia (f) del punto medio del émbolo al centro de la cruceta

die Kolbenstange auf Knickung berechnen (v)

to calculate the piston _ rod with regard to *-cjlp buckling stresses calculer (v) la tige de piston au flambage Abstand (m) von Kolbenmitte zu Kreuzkopfmitte distance from centre of i piston to centre of cro9shead distance (f) d'axe en axe entre le piston et la crosse

3

durchlaufende Kolbenstange (f),durchgehende Kolbenstange (f) continuous piston rod, piston rod with tail rod tige (f) de piston traversante

CKB03H0Ü nopnmeBofi IHTOKT, (m)

stelo (m) di stantuffo passante vástago (m) que atraviesa el émbolo cocTaBHoñ nopnmeBoñ

geteilte Kolbenstange (f) 4 divided piston rod tige (f) de piston en plusieurs pièces

5

i u t o k b (m)

Kolbenstangenkupplung (f) piston rod coupling accouplement (m) de tige de piston

Befestigung (f) der Stange am Kolben g attaching the rod to the , piston fixation (f) de la tige de piston dans le piston

4

Kolbenstangenbund (m) ~ piston rod collar collet (m) de tige de piston Stangenkegel (m), Stangenkonus (m) taper on piston rod cône (m) de la tige Kolbenlstangenlmutter W 9 piston rod nut écrou (m) de tige de piston o

c A

tr-

stelo (m) di stantuffo in più pezzi vástago (m) de émbolo de varias piezas My(t>Ta (f) nopniHeBoro niTOKa accoppiamento (m) dello stelo acoplamiento (m) del vástago de émbolo yKp'ÉnJieHie (n) niTOKa B-b nopmH'È fissazione (f) dello stelo allo stantuffo unión (f) del vástago al émbolo aaiuieHHKO (n) nopinHeBoro nrroRa collare (m) dello stelo collar (m) del vástago del émbolo

»

KOHyci. (m) niTOKa cono (m) dello stelo cono (m) del vástago rafina (f) nopuineBoro niTOKa dado (m) dello stelo tuerca (f) [del vástago] del émbolo

179 Dichtung (1) der Kolbenstange piston rod packing joint (m) de la tige de piston

cajiBHRKi, (n) nopuiHeBoro iUTOKa guarnizione (f) dello stelo dello stantuffo guarnición (f) del vastago

Stoplbüchsendichtung m stuffing box packing garniture (1) de boîte à bourrage

HafiHBKa (f) caJiLHHKa guarnizione (f) della scatola a stoppa „ empaquetadura (f) & guarnición (f) de prensa-estopas

Gasstopfbüchse (f) gas engine stuffing box boîte (f) à bourrage &

cajtfcHHKi, (m) hjih rasa. ujiu hjia raaoBtixt ABHraTejieñ scatola (f) a stoppa o di 3 tenuta prensa-estopas (m) para gas

Hauptdichtung (f) main packing joint (m) ou bourrage (m) principal, garniture (f) principale

rjzaBHaH HaÓHBKa (f) guarnizione (f) principale empaquetadura (f) ó junta (f) principal

nachgiebige Metalldichtung (f) flexible metallic packing bourrage (m) ou joint (m) métallique flexible

ynpyraa MeTan-nBieCKaa BaóHBKa (f) guarnizione (f) metallica _ flessibile empaquetadura (f) metálica elástica

Nachdichtung (f) auxiliary packing bourrage (m) auxiliaire, garniture (f) auxiliaire

AonojiHHTeJiBaañ aatìBBKa (f) guarnizione (f) ausiliare 6 empaquetadura (f) ó junta (f) adicional

Weich[metall]packung (f) soft metallic packing joint (m) ou bourrage (m) souple

MOTKaH HaÓHBKa (f) guarnizione ( f ) in materiale dolce 7 empaquetadura (f) blanda

kugelige Lagerung (f) der Weichpackung spherical bearing of soft metallic packing logement (m) sphérique du bourrage souple

inapoBaa npHTO'nia (f) MHTKOñ HaÓBBKH Kl> Kpbimirfe cajitHHKa disposizione (f) della guarnizione di materiale dolce a superficie sferica asiento (m) esférico de la empaquetadura blanda

Druckschmierung (f) der Stopfbüchse mechanical or forced lubrication of the stuffing box graissage (m) sous pression de la boite à bourrage

CHa3Ka (f) cajitHHKa c l BOflaieft MacJia noflt aaBJieHÌesn> lubrificazione (f) sotto 9 pressione della scatola lubrificación® á presión del prensa-estopas 12*

1

4

g

180 (iurch Kegelflàehe nachspannbare Ringe(m pi) rings adjustable by cone surface bagues (f pl) à portées coniques pour le resserrage ou pour le rattrapage de jeu

KOJitua (n pl), noflTHrHBaeuiJH nocpeacTBOM-t KOHHieCKOH npilTOIKH anelli (mpl) registrabili con superfici coniche aros (mpl) cónicos ajustables npyiKHHHmee mapoBoe i « « ce¿>HqecKoe

federnder Kugelring (m) circular section elastic packing ring bague (f) sphérique élastique

KOJIBIIO ( n )

anello (m) sferico elástico aro (m) elástico de sección esférica

Schwabescbe Stopfbüchse (f) Schwabe stuffing box boite (f) ä bourrage [de] Schwabe

cajitHHKB (m) UlsaOe scatola (f) di tenuta Schwabe preusa-estopas (m) Schwabe

M Stopfbüchsengehäuse(n) stuffing box shell creux (m) de la boite à bourrage

KopoÓKa (f) cajiBHHKa capsula (f) della scatola a stoppa caja (f) del prensa-esto-

Kammerring (m) 5 loose packing ring bague (f) de garniture

KopofiiaToe KOJIBQO (m) camera (f) anulare aro (f) de cámara

Klopfen (n) des Kolbens 6 knocking of the piston cognement (m) du piston

CTyKT. (m) nopmnfl battere (m) dello stantuffo golpeamiento (m) del émbolo

7

Ecken (n) des verschlissenen Kolbens jamming of a worn-out piston coincement (m) du piston usé

3ameMJieHÌe

(n)

ZSHO-

meuHaro nopmafl imbiettatura (f) dello stantuffo logorato atasco (m) del émbolo desgastado

Warmlaufen (n) des Kolbens running hot of the piston échauffement (m) excessif du piston

Harp-fcname (n) nopuran riscaldamento (m) eccessivo dello stantuffo calentamiento (m) excesivo del émbolo

Verkrusten (n) des Kolbens incrustation of the pis 9 ton incrustation (f) on encroûtement (m) du piston

3arpH3HeHÌe (n) nopniHH incrostamento (m) dello stantuffo formación (f) de incrustaciones en el émbolo

8

181 Festfressen (n) des Kolbens seizing of the piston coincement (m) du piston par pression

aaiflaBÌe (n) nopniHH incastramento (m) dello stantuffo dovuto all'usura atascamiento (m) del émbolo por presión

Festbrennen (n) des Kolbens seizing of the piston by fusion blocage (m) du piston par brûlure du métal

npnropaHie (n) nopuiHa bruciatura (f) dello stantuffo atascamiento (m) del * émbolo por calentamiento

die Kolbenringe klatschen the piston rings knock les bagues du piston cliquètent ou claquent

nopniHeBbm KOJibua (n) xJionsuoTL UJIU CTyMart » gli anelli dello stantuffo battono los segmentos golpean

Krummwerden (n) der Kolbenstange bending of the piston rod faussage (m) de la tige de piston

ncKpHBJieHie (n) noprnHeBoro niTOKa c u r v a t u r a (f) dello stelo dello stantuffo 4 flexión (f) 0 torcedura (f) del vàstago del èmbolo

Kolbenstangenbruch(m) break-down of the piston rod rupture (f) de tige de piston

H3Jioin> (m) nopumeBOro inTOKa; noJioMKa (f) nopnraeBoro mTOKa rottura (f) dello stelo dello stantuffo rotura (f) del vàstago

die Kolbenstange ist rieflg the piston rod is scored or eut la tige de piston est rayée

nopmneBoñ nrrotet (m) Hirfcen. D,apanHHti tullí npOflOJIbHUH 60P03ÄKH lo stelo è rigato el vastago está r a y a d o

Kolbenkühlung (f) piston cooling refroidissement (m) du piston

oxjiaiKAeHie (n) nopuiHH raffreddamento(m) dello stantuffo refrigeración (f) ó en- 7 finamiento (m) del émbolo

Wasserzufluß (m) supply or influx of water arrivée (f) d'eau

a

npHTOKB (m) BOÄU afflusso (m) od entrata (f) dell'acqua entrada (f) del agua

Wasserabfluß (m) discharge of water sortie (f) ou départ (m) 4e l'pau

b

cnycKb (m) B O Ä H scarico (m) od uscita (f) dell'acqua salida (f) del ftguß.

6

182 unpKyjifluifl (f) BOAH qepea-B nopmeHt H no nrroKy circolazione (f) dell'acqua di raffreddamento attraverso lo stelo e lo stantuffo circulación (f) del agua refrigerante através del vàstago y del èmbolo

Kühlwasserumlauf (m) durch Stange und Kolben cooling water circulation through piston rod and piston circulation (I) de l'eau de refroidissement par le piston et sa tige

B0AHH0& UJIU THSPaBJIHlecràS y/iapt (m) colpo (m) di ariete golpe (m) de ariete

Wasserschlag (m) a water hammer coup (m) de bélier

3

MëpTBtifl CTOJlÖt (m) Boa« colonna (f) d'acqua inerte columna (f) de agua muerta

tote Wassersäule (f) dead column of water colonne (f) d'eau stagnante

bewegliches Rohr (n) mit Kniegelenk 4 movable pipe with elbow joint tuyau (m) à genouillère

IST

L

\Lj\ [P

noflBHJKHaa ipyfia ci> yi\nOBHin> uiapBHpoMt tubo (m) mobile con articolazione a ginocchiera tubo (m) con articulación de rótula

Posaunenrohr (n) trombone or telescopic pipe tuyau (m) télescopique ou télescopant, tuyau (m) à coulisse

BUABHHCBaH Tpyöa (f); Tpyöa cb KyjiaccoK) tubo (m) a telescopio tubo (m) de telescopio

schwingende Tauchkolbenpumpe (f) oscillating plunger pump pompe (f) oscillante i [piston] plongeur

KaiaiomiäcH cKaJitqaTufl Hacoct (m) pompa (f) a stantuffo tuffante oscillante bomba (f) oscilante yon émbolo buzo

drehbar gelagerter Pumpenkörper (m) 7 oscillating pump body corps (m) de pompe oscillant

noca>KeHHbiñ Ha OCH Kopnyct nacoca corpo (m) di pompa oscillante cuerpo (m) oscilante de bomba

183 nycTOrfeian CKajiKa (f) tutu nojmñ luiyHtttept e t HarHeTaTejitHMM'L KJianaHoin, stantuffo (m) tuffante ¡ cavo con valvola premente èmbolo (m) buzo hueco con válvula de impulsión

hohler Tauchkolben (m) mit Drackventil hollow plunger with delivery valve [piston (m)] plongeur (m) creux à soupape de refoulement

Triebwerk Driving Clear, Moving Parts Mécanisme de Transmisston de Mouvement

HepeAaTOYHHH MexaHHaat Meccanismo dl Trasmissione Mecanismo de Transmisión

Triebwerkteile (mpl) parts of the driving gear organes (mpl) de commande, organes (m pi) de transmission

opraHti (mpl) nepe.uaToiHaro MexaHH3xa parti (fpl) d'un meccanismo di trasmissione 3 órganos (mpl) de transmisión

Triebwerkausniitzung(f) efficiency ol the driving gear utilisation (I) du mécanisme de transmission

HcnojiL30BaHÌe (n) nepe,i(aT0 (m) KaqaHÌ/i inaTyHa angolo (m) formato dalla biella ángulo(m) de desviación de la biela; inclinación (f) de la biela

ii0Ji0!KeHÍe

Bewegungsfeld (n) des Kurbelgetriebes area of motion of the crank gear champ (m) de mouvement d u . mécanisme à manivelle IV

(n)

KPHBO-

n o j i e (n) JIBH>KEHÌH KPH-

7

BonianHaro MexaHHaua campo (m) di moto del meccanismo a mano- 8 velia campo (ni) . de . movimiento del: mecanismo de la in anivela 13

194 Kolbenweg (m) piston path or stroke chemin (m) parcouru par le piston

nyTh (m), npoxoflHHbiíí nopnraeMt \ strada (!) percorsa dallo "7 stantufEo recorrido (m) del émbolo

>a

Veränderlichkeit (f) der Kolbenbewegung variability ol the movement of the piston variabilité (f) du mouvement du piston

HepaBHO&rfepHOCTi» (I) xo.ua nopniHH variabilità (f) nel moto dello stantuffo variabilidad (1) del movimiento del émbolo

Kolbengeschwindigkeit piston speed vitesse (f) du piston

cKopocTt (f) nopinHH velocità (f) dello stantuffo velocidad (f) del émbolo

Kolbengeschwindigkeitskurve (1) 4 piston speed c u r v e courbe (f) de vitesse du piston

KpHBaH (f) CKOPOCTH nopniHn curva (f) delle velocità dello stantuffo curva (f) de la velocidad del émbolo

(1)

c

ycKopeHie (n) nopmHH accelerazione (f) dello stantuffo aceleración (I) del émbolo

Kolbenbeschleunigung fi

®

piston acceleration accélération (f) du pis ton

KpHBaa (f) yCKopemn curva (1) delle accelerazioni dello stantuffo curva (f) de aceleración del émbolo

Beschleunigungskurve 6

acceleration curve courbe (1) d'accélération

CHJIU (fpl), fl'tfiCTByiOm i i bt. nepeaaToi|d HOML MeXaHH3M"fe f ? sforzi (mpl) del meccaV) nismo di trasmissione fuerzas (Ipl) que actúan en el mecanismo de transmisión

Triebwerkkriifte (fpl) forces acting on the driving gear forces(fpl)enjeudansle ' mécanisme de transmission

ycHJiie (n) nopmHH sforzo (m) dello stantuffo fuerza (f) del émbolo

Kolbenkraft (!) 8 piston pressure effort (m) sur le piston Schubstangenkralt (f) g connecting rod pressure effort (m) sur la bielle Normaldruck (m) auf die Geradführung, Gleitbahndruck (m) 10 pressure at right angles to the guide pression (f) normale sur la glissière

b

cHjia (f) no inaxyHy sforzo (m) sulla biella fuerza (f) de la biela

C

HopMajitHoe AaBJieHÍe (n) B t HanpaBJiínomnxt pressione (f) normale sulle guide presión (f) normal sobre la resbaladera

195 Drehkraft (f), Tangentialkraft (f), Tangential drunk (m), tangentialer Kurbeizapfendruck (m) turning force, tangential force on the crank pin effort (m) tangentiel sur le bouton de manivelle

OKpyjKHoe ycHJiie (n) wjm Taiiieiinia.il.noe aaBJieHie (n) Ha nane})y KpuBoiirana sforzo (m) tangenziale sul bottone della ma- 1 novella fuerza (f) de rotación ; presión (f) tangencial del botón de la manivela

Kurbeldrehmoment (n) crank turning moment, couple of crank effort moment (m) de rotation de la manivelle

Bpamaiomifl HoueHTB (f) KpHBOIUHUa momento (m) di rotazione della manovella 2 momento (m) de rotación de la manivela

Drehkraftlinie (f), Drehkraftdiagramm (n), Tangentialdruckdiagramm (n) f u m i n g force diagram, tangential pressure diagram, crank effort diagram diagramme (m) des efforts tangentiels

AiarpauMa (f) TaHreHiÙajTLHtixt ujiu KacaTejibHuxt ycHJiifi diagramma (m) degli sforzi tangenziali diagrama (m) de l a fuerza de rotación; diagrama (m) de la presión tangencial

Widers tand[s]diagramm (n)

resistance diagram diagramme (m) de résistance

,

AiarpaHMa (f) conpoTHBJieaiñ diagramma (m) delle resistenze diagrama (m) de la resistencia

Massendruck (m), Massenkraft (f) pressure exerted by the masses force (f) des masses

CHJia (f) HHepuin UJIU aaaiieHie (n) no HHepUÌH JlBHJKymHXCH Macci. pressioni (f pi) prodotte dalle masse fuerza (f) ejercida por [la inercia de] las masas

Massendruckdiagramm (n) inertia diagram diagramme (m) des masses

AÌarpaMMa (f) AaBJiemfi SBHJKymHXCH Macct diagramma (m) delle masse (aventi moto alternato) diayrama(f) de las masas

Beschleunigungsdruck (m) acceleration pressure pression (f) d'accélération

ycKopniomee

jaBJieEie

(n)

pressione (f) d'accelerazione presión (f) de aceleración 13*

4

196 Verzögerungsdruck (m) retardation or deceleraj tion pressure pression (f) d'accélération négative hin- und hergehende Massen [ f p l l reciprocating masses(pl) masses (J pl) douées d'un mouvement alternatif ou de va-et-vient

elastischer Auslauf (m) der hin- und hergehenden Massen cushioned movement of the reciprocating terminaison (f) élastique d u d é p l a c e m e n t des masses à m o u v e m e n t de va-et-vient

freier Auslauf (m) der hin- und hergehenden Massen uncushioned (free) mo4 vement of the reciprocating masses terminaison (f) libre du déplacement à va-etvient

_

Massenausgleich (m), Massenausgleichung (f), Auswuchtung (f) balancing of the masses équilibrage (m) des

auswuchten (v) to balance équilibrer (v)

aaMeAJiflKimee j a B j i e m e

(n)

pressione (f) ritardatrice presión (f) de retardo

Maccbi (f pl), .nBywymiHc a B3aAi> h B n e p e f l t masse ( f p l ) dotate di m o t o alternativo masas ( f p l ) oscilantes ynpyroe npettpamenie ( n ) aBHHcemfl n o HHepIÙH n p H OCTaHOBKB; iicii0Jib30BaHÍe ( n ) s a n a c a SKHBOft CHjILI n p H 0CTaH0BKÍi flBzraTejifl

Ha

catarie

A.1H nycKa

Boa^yxa

moto (m) elastico delle masse alternative in fine d i c o r s a m o v i m i e n t o (m) amortig u a d o de las masas oscilantes CBoOoAHOe n p e n p a m e Hie ( n ) ABHJKemc n o

HHepuin

npn

Macct equilibrio (m) delle masse compensación (f) o equilibrio (m) d e las masas ypaBHOBt-CHTb ( - n m BaTL)

equilibrare (v) compensar (v), equilibrar ( v ) ypaBHOB-inniBaTt

di e umlaufenden Massen durch kreisende Gegengewichte ausgleichen ( v ) to balance the rotating 7 masses by counterweights équilibrer (v) les masses en rotation pax des contrepoids rotatifs

ocTa-

HOBECi» ; HeCTBCHeHHOe OKarieMi. B03Ayxa npeicpameme (n) j b h « e n i H noBHepniE npn ocTaHOBirfe moto (m) libero delle masse a l t e r n a t i v e in fine di corsa movimiento (m) no amortiguado de las masas oscilantes ypaBHOBÈniHBaHie ( n )

Bpa-

maionùacH Maccti Bpa-

maromHMHCH

npOTH-

BOB^CaHH equilibrare (v) l'effetto delle masse in rotazione con contrappesi ruotanti equilibrar ( v ) las masas rotatorias mediante contrapesos centrífugos

197 Gegengewicht (n) counterweight, balance weight contrepòids (m) . Druckwechsel (m) im Gestänge reversal of pressure in the piston rod and connecting rod variation (f) des efforts dans la bielle et la tlge de piston

a

Relatiwerschiebung (f) von Zapfen und Lager relative motion between pin and journal déplacement (m) relatif du tourillon et du coussinet

Umf anggeschwindigk ei t (f) des Kranzes peripheral speed of the rim vitesse (f) périphérique ou tangentielle de la jante

1

nepeM-tna (f) HanpaejieHÌH AaBjieHÌA kb rnaTyHÌ H UlTOIffe variazione (f) di pres- „ sione nelle bielle variación (f) de los esfuerzos en la biela y el vástago del émbolo nepeirÈHa (f) HanpaBjieHÌH Aa&neHifl Ha uancfiy cambiamento (m) di direzione degli sforzi s sul perno variación (f) de dirección de los esfuerzos de los botones OTHocHTejitHoe nepeM-feiueHie (n) rjanc^Li a

Richtungswechsel (m) der Zapfendriicke reversal of direction of the pressure on crank pin variation (f) de direction des efforts sur le tourillon

Schwungkranzgewicht (n) weight of flywheel rim poids (m) de la jante dn volant

npoTHBOfftcì. (m) contrappeso (m) contrapeso (m)

BKjiaAumefi

spostamento (m) relativo del perno e del sopporto

4

desplazamiento (m) relativo del botón y del cojinete B*fect (m) oóoaa Maxo-

BHKa

Q

peso (m) della corona _ del volano peso (m) de la llanta del volante OKpyJKHaH CKOpOCTL (f)

o6o«a

V

velocità (f) periferica della corona 6 velocidad (f) periférica ó tangencial de la llanta

Schwungmoment (n) rotative or flywheel moment, moment of gyration moment (m) d'inertie du volant

UOMeHTb (m) MaxoBbixt Macci> momento (m) di rotazione momento (m) del volante

EnergieaustauscH (m) zwischen Kurbelgetriebe und Schwungrad interchange of energy between crank gear and flywheel échange (m) d'énergie entre le mécanisme à manivelle et le volant

o6arfcHi. (m) 3Heprin Memay KpiiBomnnHHill MexaHHBMOMt li MaXOBHKOMt scambio (m) di energia tra il meccanismo a manovella ed il volano cambio (m) de energia entre el mecanismo de la manivela y el volante

198 Arbeit[s]iiberschuB (m) excess of work excès (m) ou excédant (m) de travail

H3 (m) paOOTH eccesso ( m ) di l a v o r o exceso (m) ó sobrante (m) de trabajo HsOfciToiHaH luioniaat (!) superficie ( f ) positiva del diagramma área (f) de exceso, área superior del diagrama HeflocTaiomaH njiomaflb (f) superficie (f) negativa del diagramma área ( f ) inferior d e l diagrama

OberschuCBacbe (f) excess area surface (f) positive

Unterschußfläche (f) 3 deficiency area surface (f) négative Schwankung (f) der Kurbelgeschwindigkeit 4 variation of the crank velocity variation (f) de la vitesse de la manivelle

KOJieOaHia ( n p l ) cKopoCTH KpHBonrana variazione ( f ) della velocità della m a n o v e l l a variación (f) de la vel o c i d a d de la manivela

tachometrischer Versuch (m) tachometric test essai (m) tachymétrique

raxoMeTpH'iecKoe ncnhiTaHÌe (n) esperienza ( f ) tachimetrica ensayo (m) t a c o m é t r i c o

Tachograph (m), registrierendes Tachometer (n) tachograph, recording tachometer tachygraphe (m), tachymètre (m) enregistreur

Taxorpactrt (m) tachigrafo (m), tachimetro ( m ) registratore tacómetro ( m ) registrador, taquígrafo ( m )

S timmgabel tachograph (m) 7 tuning-fork tachograph tachygraphe (m) à diapason

Taxorpactit (m) CT> KaMepTÓHOMT, tachigrafo (m) a diapasón taquígrafo ( m ) de diapasón

T a c h o g r a m m (n) tachogram tachygramme (m), diagramme (m) inscrit par le tachygraphe

xaxorpaMMa (f) tachigramma ( m ) tacograma (m), diagrama (m) d e l taquígrafo

°

6

s

10

Ventilsteuerung

K.ümjunior PacnpeAli.ieHÌe

Valve Gear

Distribuzione a valvola

Distribution par soupapes

Distribución por válvulas

Steuerungsdiagramm(n) distribution diagram diagramme (m) de distribution

'

ÄiarpaMMa ( f ) p a c n p e f l i jienifl diagramma (m) della distribuzione diagrama (m) de distribución

199 Betatigungsfolge (f) der Ventile sequence oi opérations of thé valves phases (fpl) successives du fonctionnement des soupapes Einlaßsteuerung (f) admission gear commande (f) de l'admission Auslaßsteuerung (f) exhaust gear commande(f) de l'échappement

nocjrfcflOBaTeJibHOCTB (f) npHBeaeHia BT> a'feftCTBÌH KJianaHOBt fasi (fpl) successive di funzionamento della valvola movimientos (mpl) sucesivos de las válvulas pacnpej'tjieHie (n) BnycKa distribuzione (f) per l'ammissione distribución (f) de admisión pacnpea-faieme (N) BMnycKa distribuzione (f) per lo scarico distribución (f) de escape

Ventil (n) valve soupape (f)

KJianaat (m) valvola (f) válvula (f)

[sich] nach oben öffnendes Ventil fn) valve opening upwards soupape (1) s'ouvrant vers le haut ou de bas en haut

KJianaHt (m), OTKPUBaiomiñcH KBepxy valvola (f) apribile verso l'alto válvula (f) que abre hacia arriba

e

[sich] nach unten öffnendes Ventil (n) valve opening downwards soupape (f) s'ouvrant vers le bas ou de haut en bas

KJianaHt (m), orapuBaiomiñcn KHH3y valvola (f) apribile verso il basso válvula (f) que abre hacia abajo

e

liegendes Ventil (n) horizontal valve soupape (f) [à tige] horizontale

r0pH30HTcLJILHtlä KJlanairc, (m) valvola (f) a gambo orizzontale válvula (f) horizontal

7

Einlaßventil (n) admission valve soupape (f) d'admission

BirycKHoä KuanaHt. (m) valvola (f) di ammissione S válvula (f) de admisión

200 selbsttätiges Einlaßventil (n) automatic admission valve soupape (I) d'admission automatique

caMOfffeficTByiounfi ium aBTOMaTH^ecKifi BnyCKHofi KjianawL (m) valvola (f) di ammissione automatica válvula (f) de admisión automatica

gesteuertes Einlaßventil (n) mechanically operated admission valve soupape (f) d'admission commandée

ynpaBjineMtiñ IUU MexaHaiecKH oTKpuBaeMufl BnycKHoft KJianaui. (m) valvola (f) di ammissione comandata válvula (f) de admisión mandada ó accionada

Auslaßventil (n) exhaust valve soupape (f) d'échappement

BunycKHofi KjianaHt (m) valvola (!) di scarico o di scappamento, valvola (f) di emmissione vàlvula (f) de escape

kombiniertes Ventil (n) combined admission and exhaust valve soupape (f) mixte, soupape (t) d'admission et d'échappement

coe^HHeniihiii ujiu KOMOnHHpOBaHHtiñ

KJia-

nam, (m) valvola (f) combinata di ammissioni e di scarico válvula (f) mixta de admisión y de escape

Ventilkörper (m) valve body or cage obturateur (m) de soupape

rfejio (n) KJianana corpo (m) della valvola cuerpo (m) de la válvula, obturador (m)

Kegelventil (n) conical valve, mushroom valve soupape (f) a cone

KOHHieCKÍS IM« KOHyC" finfl KJiariant (m) valvola (f) conica válvula (f) cónica

Ventilkegel (m) valve head, mushroom y cône (m) de soupape, obturateur (m) conique de soupape

KOHycT» (m) KJianaHa cono (m) della valvola cono (m) ó cabeza (f) ó obturador (m) de la válvula

Ventilsitz (m) s valve seat siège (m) de la soupape

CÈAJIO (n) KjianaHa sede (f) della valvola asiento (m) de la válvula

5

201

Ringsitz (m) annular seat siège (m) annulaire

KOJimeBoe IM« Kojitiieo6pa3Hoe cfejwo (n) . sede (f) anulare asiento (m) anular

Sitzfl&che (f) valve face surface (f) de contact, sur/ace (f) d'obturation, surface (f) du siège

onopHaa noBepxHOCTb (f) superficie (f) di contatto, , superficie (f) della sede superficie (f) de contacto ó de asiento

das Ventil auf den Ventilsitz anfschleifen (v) to grind in the valve, to grind the valve into its seat roder (v) la soupape sur son siège

NPHMJIHFT)OBATB

Ventilspindel (f), VentilBchaft (m) valve spindle, valve stem tige (f) de soupape, queue (f) de soupape

miraHfleJiB (m) KJianaHa ; CTepiKeHB (m) KJianaHa , stelo (m) della valvola vastago (m) ó varilla (f) de la válvula

Schaftstärke (1) diameter of stem diamètre (m) de la tige de soupape

TOJiniHHa (f) CTepjKHa KJianana grossezza (f) dello stelo s diámetro (m) del vástago de la válvula

Ventilstangenfiihrung (f), Schaftfuhrung (f) valve stem guide bush guide (m) de tige de soupape, guide - tige (m) de soupape

HanpaBJieaie (n) CTepatHH KJianana guida (f) dello stelo della valvola guía (f) del vástago de la válvula

Kegel (m) und Schaft (m) aus einem Stück valve or valve head and stem in one piece cône (m) et tige (f) de soupape venus d'une seule pièce; cône (m) de s. faisant corps avec la tige

KOHycB (m) H CTepiKeHB (m) n 3 t OAHoro KycKa cono (m) e stelo (m) in un sol pezzo cono (m) y vástago (m) de una sola pieza

einstückig (adj) in one piece d'une [seule] pièce Ventilkühlung (f) valve cooling refroidissement (m) de la soupape

UJIU

npHTepeTb KJianaHT. KB CBoeiry cfejyry smerigliare (v) la valvola „ sulla sua sede esmerilar (v) y ajustar (v) la válvula sobre el asiento

H3T. OAHoro IRFEJIIHTIÑ

Kycna;

e



in un sol pezzo de una pieza oxjia» KJianaHa

(T03H)

fornitura ( f ) d'acqua allo stelo della valv o l a (Tosi) introducción (f) d e l agua en el vástago de _la válvula

oxjiaHtAaeiraui HanpaBjimomin (f pi) cTepatHH guida ( f ) dello stelo raffreddata guia ( f ) d e l vástago con refrigeración de agua

Ventilgehäuse (n), Ventilkammer (f) 7 valve chamber chapelle (f) de soupape, boîte (f) de soupape

K.iaiiainiaii KopoóKa (f) camera (f) o capsula (f) della v a l v o l a cámara (f) de la válvula, caja ( f ) de la válvula

203 Einlaßventilgehäuse (n) admission v a l v e b o x chapelle (f) de soupape d'admission

KopoÓKa (f) BnycKHoro juiariaHa capsula (I) della valvola di ammisione caja (I) de la válvula de admisión

Auslaßventilgehäuse (n) exhaust v a l v e b o x chapelle (f) de soupape d'échappement

KopoÓKa (i) BtinycKHOro KJianaHa capsula (f) della valvola % di scarico caja (f) de la válvula de escape

gemeinsamer Ventilkasten (m) f ü r Einund Auslaß v a l v e b o x c o m m o n to admission and exhaust chapelle (f) commune pour l'admission et l'échappement

o6maa KjianaHHafl KOpoÈKa (f) flJia BnycKa H BHnycKa capsula (f) comune per le v a l v o l e di ammissione e scarico cámara ( f ) común para la admisión y el escape

Ventileinsatz (m). Ventillaterne (f), Ventilkorb (m) (inserted) v a l v e cage lanterne (m) de soupape

KJianaHHafl BciaBKa (f) ; KjianaHHHH cfroHaph (m) gabbia (i) della v a l v o l a soporte (m) de l a válvula

Ventilhaube (f), Ventilaufsatz (m) v a l v e cover, v a l v e cap, v a l v e bonnet chapeau (m) de soupape

CTOHKa (f) ,vifi KJianaHa cuffla (f) o cappello (m) della v a l v o l a sombrerete (m) ó casquete (m) de la válvula

-

KOJinaKt (m) AJIH npyJKHHH cappello (m) a molla della v a l v o l a casquete (m) del muelle

Federhaube (f) spring cover, casing f o r ( v a l v e ) closing spring chapeau (m) a ressort

V e n t i l f e d e r (f) v a l v e spring ressort (m) de soupape

m

í

3

6

npyiKHHa (f) KJianaHa molla (f) della v a l v o l a muelle (m) ó resorte (m) de la válvula

r>a Drahtstärke (f) gauge of wire grosseur (f) ou diamètre (m) du fil

TOJimHHa (f) npOBOJIOKH spessore (m) del filo grueso (m) o calibre (m) del muelle

g

204 a j u m a ( f ) HeHaTHHyroñ t u » CBO6OAHO3 npy-

L ä n g e ( f ) der entspannten F e d e r l e n g t h o f the free or unl o a d e d spring longueur ( f ) du ressort détendu

JKHHU

lunghezza (f) del filo teso longitud ( f ) del muelle en reposo TapejiKa

Federteller (m) spring washer, spring cap or collar g o d e t (m) de ressort durch K e i l befestigter Federteller (m) spring cap or collar fastened b y means of cotter g o d e t (m) de ressort m o n t é à clavette

HTHHBI

J S L

(f) flJifl npy-

disco (m) di appoggio della molla platillo (m) para el muelle TapejiKa (f) npyjttHHu, yKP'tnaéHHaa noCpeflCTBOMT. ieKH disco (m) della molla fissato con chiavetta platillo (m) del muelle acutiado ó montado con chavetas

Federgehänge (n) 4 suspension of the spring suspension (f) de ressort

p a u t a ( f ) fljra npysKHHU sospensione ( f ) della molla suspensión (f) del muelle ó del resorte

Belastung (f) der Ventilfeder load of the v a l v e spring charge ( f ) du ressort de soupape

HarpyaKa (f) ujiu HaTHm e m e (n) KJianaHHofi npyacHH ti (Jarico (m) della molla della valvola carga (f) del muelle de la válvula

die Feder anspannen (v) t o Stretch or compress the spring tendre (v) ou bander (v) ou s e r r e r ( v ) l e ressort

HaTHHj'Tb (HaTflrHBaTL) npysKHHy tendere (v) la molla tender (v) ó apretar (v) el muelle

die Feder nachspannen (v) to increase the tension 7 of the spring retendre (v) ou resserrer (v) ou rebander (v) le ressort

riOATírayTt (noflTHTHBaTL) npyiKHHy tendere (v) la molla successivamente apretar (v) de nuevo el muelle

Ventilwiderstand (m) v a l v e resistance résistance (f) de la soupape

conpoTHBJieHie (n) Kjianana resistenza (f) della valvola resistencia (f) de la válvula

das V e n t i l entlasten (v) to unload or r e l i e v e the valve équilibrer ( v ) ou soulager (v) on décharger (v) la soupape

pa3rpy-3HTb (-jKaTb) KJianairB compensare (v) la valvola descargar (v) 6 aligerar (y) la válvula

6

8

9

205 Doppelsitzventil (n), doppelsitziges Ventil (n) double-aeated yalve soupape (f) à double siège

AByxonopHbiä manam. (m) valvola (f) a doppia sede i válvula (f) de doble asiento

Entlastungskanal (m) pressure equalizing passage canal (m) d'équilibrage ou de soulagement

KaHajrB (m) una paarpyaKH canale (m) di compen- g sazione canal (f) dé descarga

Hauptkegel (m) main valve or head cône (m) principal

pasrpysna (f) nocpej,CTBOJTb OTKpUTÍH BcnoMoraTejiLHaro KOHyca compensazione (f) mediante apertura di una 3 valvola a cono ausiliare descarga (í) por apertura de una válvula auxili ar rviaBHMH Konyct (m) cono (m) principale 4 cono (m) principal

Hilfskegel (m) auxiliary valve or head cône (m) auxiliaire

BcnOMOraTejiEHuS KOHyci> (m) cono (m) ausiliare cono (m) auxiliar

Entlastung (f) durch Offnen eines Hilfskegels balancing or equalizing the pressure by means of ail auxiliary valve soulagement (m) en ouvrant une soupape auxiliaire à cône

i Druckluftentlastung (f) balancing by means of compressed air soulagement (m) par l'air comprimé

r pa3rpyaKa (f) noMomwo cataTaro Boaayxa compensazione (f) mediante aria compressa descarga (f) por aire comprimido

6

VorauspufE (m) relieving pressure in cylinder before opening main exhaust valve échappement (m) anticipé den Auspuff (durch Schlitze und Ventil) steuern (v) to exhaust both trough ports controlled by the piston and through a valve commander (v) l'échappement (par fenêtres et soupapes i

peryjinpoBaTt BimycKi. nOCpeaCTBOMTí OKOHT. h Kjianaua comandare (v) lo scarico (con scanalature e val- s vola) regular (v) ó mandar (v) el escape (mediante hendiduras y válvulas)

Vorauspuffkanal (m) auxiliary or primary exhaust port canal (m) d'échappement anticipé

KaHajri. (m) ajih npenBapHTejitHaro BLinyCKa canale (m) di scarico anticipato canal (f) de escape preliminar

npeOTapeHÍe(n)BHnycKa scarico (m) anticipato 7 escape (m) preliminar

g

206 Zugänglichkeit (f) der Ventile . accessibility of the valves accessibilité (1) des soupapes

flOCTyiiHOCTb (f) KjiaiiaHOBT>

accessibilità (f) della valvola accesibilidad (f) de las válvulas

undichtes Ventil (n) „ leaky valve soupape (f) non étanche ou qui fuit

HemioTHijfí KJianaH'L(m) valvola (f) che uon tiene válvula (f) que ajusta mal, válvula (f) no estanca

Undichtheit (1) des Ventils valve leakage inétanchéité (f) ou nonétanchéité (1) de la soupape

HenjiOTHOCTi» (f) KJianaHa difetto (m) di tenuta della valvola (fuga (f) alia valvola) faga (f) ó falta (f) de estanqueidad de la válvula

9

Anfressung (f) der Ventilsitzflache corrosion or grooving of the valve seat corrosion (f) du siège de soupape

salame

(n) onopHofl

nOBepxHOCTH

Kjiana-

Ha corrosione (f) sulla sede della valvola corrosión (f) de la superficie del asiento de la válvula

Werfen (n) des Ventilkegels warping of the valve S head gauchissement (m) ou faussage (m) du cône de soupape

nepeKaniHBaHie (n) KOHyca KjianaHa deformazione (f) del cono della valvola deformación (f) del cono de la vàlvula



das Ventil bleibt hängen the valve hangs up or sticks open la soupape se bloque; la soupape ne redescend pas

KJiauaHï, (m) 3acTpeBaeTï, la valvola resta (v) sospesa la válvula se agarra

7

das Ventil klemmt sich the valve binds, the valve jams or seizes la soupape coince ou se coince

Kjianaut (m) sameMjiaeTca la valvola si ingrana, la valvola si incastra la válvula (f) se atasca

Verunreinigung (f) des Ventilsitzes clogging or fouling of the valve seat encrassement (m) du siège de soupape

3arpH3H6HÌe (m) c-t^Jia KjianaHa insudiciamento (m) della sede della valvola ensuciamiento (m) del asiento de la válvula

verschmutztes Ventil (n) 9 foui valve soupape (f) encrassée

aarpaaHëHHHfl KJiaiiaH-L (m) valvola (f) sporca válvula (f) sucia

207 die Ventilapindel reinigen (v) to cliî'ui the valve stem nettoy«r(v) ou décrasser (v) la tige de soupape

Bt.i'jHCTHTt mnpiHfle^t ríJianaHa 1 pulire (v) lo stelo limpiar (v) el vástago de la válvula

Schlagen (n) der Ventile hammering of the valves cognement (m) des sou papes

KJianaHH (m pi) CTyqarc.; yflapu (m pi) bt> KJianaHaxi, battere (m) della vaivola golpeo (m) de las válvulas

Ventil[er]öffnung (J) opening of the valve ouverture (f) de la soupape

J

2

X , OTKpurie (n) KjianaHa /• apertura (f) della valvola s b apertura (f) de la válvula

tr~

^

Ventilschluß (m) closing of the valve fermeture (f) de la soupape

3aKpuTÌe (n) KjianaHa chiusura (f) della valvola cierre (m) de la válvula

das Ventil öffnen (v) to open the valve ouvrir (v) la soupape

OTKpU-IB (-BaTb) KJianaHt ~ aprire (v) la valvola abrir (v) la válvula

das Ventil schließen (v) to close the valve fermer (v) la soupape

3aKpH-Ti> (-Bara) Kjianam. g chiudere (v) la valvola cerrar (v) la válvula no^tèMi» (m) KjianaHa salita (f) della valvola 7 alzamiento (m) ó levantamiento (m) de la válvula

Aufgang (m) oder Hebung (f) des Ventils lift of the valve levée (v) de la soupape Niedergang (m) oder Senkung (f) des Ventils dropping of the valve descente (f) de la soupape

onycKaHie (n) KjianaHa discesa (f) della valvola g bajada (f) ó descenso (m) de la válvula

Ventil[er]hebungsd i agramm (n), Ventilhubkurve (f) valve-lift diagram diagramme (m) de la levée de la soupape

Aiarpauua (f) non'Beua KjianaHa; KpnBan (f) noAi>éua KjianaHa diagramma (m) dell' alzata della valvola, dia- „ grammi (m) o curva ' ! l— (f) di apertura della [> valvola diagrama (m) de la carrara de la vàlvula

Vorôfïnung (f) advanced or early opening soulèvement (m) anticipé ou levée (f) anticipée de la soupape, avance (f) à la levée

H-2r-

IE

upeflBapeHÌe (n) otkphtìh apertura (f) anticipata lo avance (m) à la apertura

Ö08 NaehschluC (m), NachschlieBung (f) late or retarded closing fermeture (f) retardée, retard (m) à l a fermeture de la soupape

aanasatiBaHÌe (n) a appuri« chiusura (f) ritardati, ritardo (m) ali» chiusura retardo (m) al cierre

Hebungsgeschwindigkeit (f) des Ventila 8 speed of valve lifting vitesse (f) de levée de la soupape

CKopocTt (f) ijoaT>ëMa KJiaiiaHa velocità (f) di alzata della valvola velocidad (f) de alzamiento de la válvula

1

größte Hubhöhe (f) des Ventils m a x i m u m lift of the 3 valve course (f) m a x i m u m ou levée (!) m a x i m u m de la soupape

H a n â o j i t n i a f l BMCOTQ (f)

nontëMa KJianaHa corsa (f) massima della valvola carrera (f) màxima de la válvula

yroJTL (m) onepewemn tutu npeABapeuifl angolo (m) di avanzamento o di precessione ángulo (m) de avance

Voreilungswinkel (m) 4 angle of a d v a n c e angle (m) d'avance a Kachschlufiwinkel (m) angle of retarded closiDg s angle (m) de retard à la fermeture [de la soupape]

y r o j n . (m) aanaafl«BaHifl n p a 3aKpuTÍn angolo (m) di chiusura ritardata ángulo (m) de retardo al cierre

Ventilhub (m) fi lift, valve lift course (f) de soupape

BbicoTa (f) noAtema KJianaHa alzata (f) della valvola, corsa (f) della v a l v o l a carrera (f) 6 salto (m) de la v à l v u l a

innerer Sitzdurchmesser (m) 7 inner diameter of seat diamètre (m) intérieur du siège

BuyTpeHHift AianeTpx tmj c i g l i a diametro (m) interno della sede diámetro (m) interior del asiento

freier Ventilquerschnitt (m) g clear valve opening section (f) libre de la soupape

CBofioflHoe efeieme (n) KJianaHa sezione (f) libera della valvola sección (f) transversai libre de l a v á l v u l a

Durchgangöffnung (f) width of passage s largeur (f) du passage, ouverture (f) de pas-

d n 11

ripoxoAHOe i um nponycKHoe OTBepcrie (n) apertura (f) di passaggio orificio (m) de paso

209 Durchgangquerschnitt (m) area ol passage section (1) de passage

nponycKHoe cfeieme (n); njiomaflt (f) npoxofla area (f) di passaggio, sezione (f) di passaggio sección (f) transversal del paso

Steuerungsantrieb (m) valve gear commande (f) de la distribution

nepe,naia (f) flBHHteHin pacnpe/vfejiHTejikHOMy MexaHH3My comando (m) della distribuzione mando (m) de la distribución

die Steuerwelle antreiben (v) to drive the counter or cam shaft commander (v) ou actionner (v) l'arbre de distribution

npHBOSHTb Wh ABHHteHie pacnpefl'ÈJiHTeJibHíjñ BaJit comandare (v) l'albero di distribuzione accionar (v) ó mandar (v) el árbol de distribución

halbe Übersetzung (f), Übersetzung (f) 1 : 2 (eins zu zwei) ratio of transmission 1: 2 multiplication (1) dans le rapport de 1 : 2

nojiOBHHHafl nepeflaqa (f) ; nepeflaia l : 2 rapporto (m) di tras4 missione 1 : 2 multiplicación (f) de 1 : 2

Steuerungsgetriebe (n) mechanism for driving the cam shaft mécanisme (m) de distribution

Schraubenräderpaar (n) screw gearing paire (f) de roues hélicoïdales

h m

a b

1

2

3

npHBOflt (m) una pacnpeji-fejiHTejibHaro itexaunsua (m) rotismo (m) della distribuzione mecanismo (m) de distribución napa (f) bhhtobhxt, tutu reJiHCOR^ajiLHbixi. KOjiecx coppia (f) di ruóte elicoidali juego (m) de ruedas helizoidales

6

gefrästes Schraubenrad (n) machine cut helical gear wheel roue (f) hélicoïdale fraisée

il>pe3npoBauHoe BHHTOBoe Koaeco (n) ruota (f) elicoidale fresata rueda (f) helizoidal fresada

treibendes Ead (n) driving wheel roue (f) de commande

BeAymee Kojieco (n) ruota (f) conduttrice g rueda (f) motriz ó de mando

getriebenes Rad (n) driven wheel rone (f) commandé» IV

b

BeaoMoe Kojieco (n) ruota (f) condotta rueda (f) mandada 14

»

210

á jJ

¡ fStirnràderpaar (n) H/Î7spur gearing Jià paire (f) de roues dentées droites 3yÓHaTlIXl> KOjiéct coppia (1) di ruóte ciÚndriche juego (m) de ruedas cilindricas ó rectas

Autrieb(m) durch Innenverzahnung driving by internally toothed gearing commande (f) par engrenage intérieur

npHBOAt (m) e t BHyTpeHHHMT. sairfenjieHiein> comando (m) con ingranaggio interno impulsión (f) por engranaje interior

1\

Kettenübersetzung (f) g chain gearing transmission (!) par chaîne

ruhiges Arbeiten (n) der Zahnräder noiseless working of the toothed gearing marche (f) silencieuse ou fonctionnement (m) silencieux des roues d'engrenage Druckwechsel (m) im ZahneingrifE change of pressure on the teeth variation (1) de pression dans l'engrenage achnellaufende Zwischenwelle (f) high-speed intermediate shaft arbre (m) intermédiaire à grande vitesse, arbre (m) de dédoublement Schwungscheibe (f) (auf der Steuerwelle) flywheel (on the counter shaft) poulie-volant (m) (sur l'arbre de distribution)

norman nepe^aia (f) trasmissione (f) a catena transmisión (f) por cadena cnoKofiHafl pafìoTa (f) uxu miaBBuft xoflt(m) 3y(j'iaTuxt Kojièct movimento (m) silenzioso delle ruote dentate funcionamiento (m) silencioso de las ruedas dentadas nepejrÈHa (f) flaaneain bt> 3y6iaTOjrB aaivfcnjieHÌH variazione (f) di pressione nell'ingranaggio delle ruote variación (f) de presión en el encaje de los dientes tíucTpoxoAHMñ npoMewyTOHHBiñ BaJit (m) albero (m) intermedio a movimento rapido árbol (m) intermedio de gran velocidad lllKHBt (m) - MaXOBHKt (m) Ha pacnpea'ÉJiHTeJitHOMt Ba^y volano (m) sull'albero di distribuzione polea (f) volante sobre el árbol de distribución

211 Einstellung (f) der Steuerung setting the valve gear réglage (m) de la distribution

ycTaHOBKa (f) pacnpekiuiiin registrazione (f) della distribuzione reglaje (m) ó arreglo (m) o ajuste (m) de la distribución

EinstellungsriC (m) mark for correct engagement of wheels, adjustment notch encoche (f) ou cran (m) de réglage

M^TKa (f) ¿mu ycTaHOBKH segno (m) di registrazione marca (f) de reglaje

anzeichnen (v) to mark repérer (v), marquer (v)

OT.M'h'rnTi,. or M't;'(;lT¡. segnare (v), marcare (v) señalar (v), marcar (v)

Zwangung(f) des Eades (auf der Steuerwelle) jamming of the wheel (on the cam-shaft) emmanchement (m) de la roue sur l'arbre de distribution

3ameMJieHÌe (n) KO.ieca (Ha pacnpea'ijiHTejii.HOiri. Bajiy) infilare (v) a forza la ruota (sull'albero di distribuzione) embutir (v) con la prensa la rueda (sobre el árbol de distribución) •RQ

Steuer[ungs]welle (f) cam shaft arbre (m) de distribution

» 1

pacnpeA'feJiHTejibHiJñ Bajn> (m) albero (m) di distribuzione árbol (m) ó eje (m) de distribución

Antriebwelle (f) driving shaft arbre (m) de commande

npHBOflHMH BajTb (m) albero (m) motore árbol (m) motor

Zwischenwelle (f), Hilfswelle (f) auxiliary shaft, intermediate shaft arbre (m) intermédiaire ou de renvoi

npoMejKyroiHkiñ Bajn, (m) ; BcnojioraTejihHHÍÍ BajrB albero (m) intermediario o ausiliare árbol (m) intermedio ó auxiliar

stehende oder senkrechte Welle (f) vertical shaft arbre (m) vertical

BepTHKaJiLEiii'i Baji L (m) albero (m) verticale árbol (m) vertical

14*

212 liegende Oder wagerechte Welle (f) I horizontal shaft, side shaft or lay shaft arbre (m) horizontal

r0pH30HTaJLLHblft BajTB (m) albero (m) orizzontale árbol (m) horizontal

durchlaufende Steuerwelle (f) 3 continuous cam shaft arbre (m) de distribution continu

HenpepuBHtifi m u CKB03H0S pacnpefl-tjmTejihHuft Bajn> (m) albero (m) di distribuzione passante árbol (m) de distribución atravesante

pacnojiOHceHÍe (n) pacnpeAtjmTejiLHaro

Steuerwellenanordnung (f) ,d arrangement of cam shaft disposition (f) de l'arbre de distribution

Bajía

Steuerwelle (f) gleichlaufend mit Kurbelwelle .4 parallel cam and crank shaft arbres (mpl) de distribution et de couche parallèles Steuerwelle (f) quer zur Kurbelwelle cam shaft at right angles to the crank shaft arbres (mpl) de distribution et de couche perpendiculaires l'un à l'autre

i(i

»

disposizione (f) dell'albero di distribuzione disposición (f) del árbol de distribución paciipeA'ÈJiHTe^bHUfi n KopeHHofi BaJiti (m pl) BpamaioTCH BT. OflHOHi. HanpaMeHLH albero (m) motore e di distribuzione con rotazione dello stesso senso árbol (m) de distribución y árbol cigüeñal paralelos pacnpefl-knHTejiBHiiñ BaJii. (m) nepneHjmKyjinpeHt kt> KOpeHHoay albero (m) di distribuzione perpendicolare all'albero motore árbol (m) de distribución perpendicular al árbol cigüefial

Viertaktschaltung (f) von Wenzel Wenzel's tappet gear for a four stroke cycle engine worked di® rectly from the crank shaft dispositif (m) de Wenzel pour le cycle à quatre temps

HeTtipexTaKTHtiñ pacnpeA'fejmTeJibHbiñ MexaHH3Mt (m) BeHuejiü distribuzione (f) a quattro tempi di Wenzel distribución® de cuatro tiempos de Wenzel

von der Kurbelwelle angetriebener Schlitten (m) tappet rod worked di7 rectly from the crank shaft chariot (m) actionné par l'arbre vilebrequin

nojiayniKa (f), npHHOAnuan Bii ABH»ceHÍe KOpeHBUMT, BajIOMT. corsoio (m) comandato dall'albero motore corredera (f) accionada por el árbol cigüeñal

213 Ablenker (m) deflector déflecteur (m)

OTKJlOHHTejlb (m) apparato (m) deviatore desviador (m)

Viertaktachaltung (I) von Capitaine Capitaine'» tappet gear for a four stroke cycle engine dispositif (m) de Capitaine pour le cycle à quatre temps

leTLipexTaKTHiiñ pacnpejrfcjmTejiLHLiñ uexaHH3JTb (m) KariHT3Ha

distribuzione (f) a quattro tempi di Capitaine distribución® de cuatro tiempos de Capitaine

drehbarer Finger (m) pivoted flnger doigt (m) rotatif ou tournant

noBopOTHas najieiit (m) punta (f) girevole uña (f) giratoria

drehbares Kreuz (n) revolving cross croix (f) rotative, croisillon (m) rotatif

IIOBOpOTHtlQ

Anschlag (m) stop butée (f)

y n o p t (m) arresto (f) tope (m)

Viertaktschaltung (f) Duplex Duplex tappet gear for a four stroke cycle engine dispositif (f) Duplex pour le cycle à quatre temps

HerapexTaKTHBia paciipeirt.rmTejibHHfi «exaHH3in>(m) nynjieKCT. distribuzione (f) a quattro tempi Duplex distribución® de cuatro tiempos Duplex

Malteserkreuz (n) Maltese cross croix (f) de Malte

KpeCTOBHHE (f) B1> BHfli MajibTificKaro KpecTa croce (f) di Malta cruz (f) de Malta

langlochförmige Aussparung (f) oblong recess boutonnière (f), fenêtre (f) oblongue ou allongée, évidement (m) oblong ou allongé

npoAOJirOBaTaa BtjeMKa (I) cavità (f) a foro oblungo ranura (f) longitudinal ayòeirt

Zahn (m) z u m Drehen des Kreuzes cam for turning the cross dent (f) pour faire tourner la croix Viertaktschaltung (f) von Körting Körting's tappet gear for a four stroke cycle engine dispositif (m) K œ r t i n g pour le cycle à quatre temps

KpeCTO-

BiiHa (f) croce (f) girevole cruz (f) giratoria

; 5

(m)

una

n0B0-

paiHBaHÌJi KpecTOBHhbi dente (m) per girare la croce gatillo(m) p a r a d a r v u e l tas à la cruz, flador (m) qeTupeJwaKTHHfl pacnpeft-fejiHTeniiHLiiì ne- , xaHH3Mi> (m) KèpTHHra distribuzione (f) a quattro tempi di Koerdistribución (f) de Koertinje

214 Ventilsteuerstange (ï) . rod working valve tige (f) de commande de la soupape

pacnpe/vfejiHTeJiLHaH iuTaHra (f) nao. KJianaHa asta(f) di comando della valvola varilla (i) de distribución de la válvula

kreuzweis durchbohrte Trommel (f) drum bored crosswise tambour (m) à fenêtre en croix

OapafiaHi, (m) e t KpeCT00Ópa3H0 npocBepjieHHtinrb OTBepcTÌenn, tamburo (m) forato in croce tambor (m) perforado en cruz

Sperrad (n) mit acht Zähnen ratchet wheel with eight teeth roue (f) à rochet à huit dents

xpan0B0e Kojieco (n) ci> BOceMbK) ayOuaMH ruota (f) d'arresto con otto denti rueda (f) de trinquete con ocho dientes

Sperrhaken (m) pawl cliquet (m)

coöaiKa (f) arpione (m) d'arresto gatillo (m)

sich kreuzende Rillen (f pl), Rillenweiche (f) cross-grooved cam rainures ( f p l ) en croix

nepeKpemnBaromiecH HteaoÖKH ( m p l ) scanalature ( f p l ) che si incrociano estrias (f pl) entrecruza-

gleitendes Bogenstiick (n) shuttle pièce (f) arquée coulissante

CKOJii>3HiuaH flyroofipa3Haa nac-n. (f) ; CKOJiL3«maa a y r a pezzo (m) arcuato scorrevole pieza (f) curvada desliznble

4

Stoßdaumen (m) 7 actuating cam came (f) de poussée

8

noflTajiKHBaiomiñ Kyj i a i e m . (m) palmola (f) d'urto leva (f) de empuje

Steuerungsgestänge (n) valve gear tiges ( f p l ) et leviers ( f p l ) de distribution

paenpe A"fcJiHTejitHH e pfciHarH (M pi) H nrraHrm ( f p l ) aste ( f p l ) di distribuzione varillas (f pi) v palancas (fpl)

Einlaßgestänge (n) admission gear tiges (f pl) et leviers ( f p l ) d'admission

BnycKHbie p u j a r a (m pi) h iiiTaHrn ( f p l ) aste ( f p l ) per l'ammissione varillas ( f p l ) del mecanismo de admisiót)

215 Auslaßgestänge (n) exhaust gear tiges (f pi) et leviers ( f p l ) d'échappement

Stahlrohrgestänge (n) steel-tube rods (pi) tige (f) en tube d'acier

Ventilzugstange (f) v a l v e rod in tension tige ( f ) de traction de la soupape totes Spiel (n) [des Steuerungsgestänges] backlash [of the valve rod] j e u (m) de la tige de distribution

BHnycKHwe pbiiarn ( m p l ) h iuTaHra ( f p l ) aste ( f p l ) per lo scarico 1 varillas ( f p l ) del mecanismo de escape uiTaHra (F) H3i> CTajibHO8 TpyfiKH asta (f) tubolare d'ac- g ci aio varilla (f) tubular de acero THra ( f ) m i « uiTaHra (f) j y i s K.nanaHa tirante (m) alla v a l v o l a 3 varilla (f) tirante de la válvula MepTBHH x o j n . (m) pacnpea-fejiHTejiBHofl ptilajKHOft CHCTeMH g i u o c o (m) nelle aste di 4 distribuzione juego (TU) muerto de las varillas de distribución

die Trägheitskräfte des (¡estänges klein halten (v) to keep the inertia of the gear l o w maintenir (v) faibles les forces d'inertie de la transmission de distribution

A'fejiaTi pacnpeA'fcJiHTejibHbie pLiqarn e x HeftojiLiiiHMH MaccaMii tenere ( v ) bassi (piccoli) gli sforzi di inerzia delle aste conservar ( v ) reducidas las fuerzas de inercia de las varillas

s

Hebel (m) lever levier (m)

p a n a r i . (m) leva (f) palanca (f)

6

einarmiger H e b e l (m) single-armed lever, lev e r of the third order levier (m) du S™" genre

OAHOiDieniâ p u n a n , (m) leva ( f ) ad UD braccio palanca (f) de un brazo

Doppelbebel (m), doppelarmiger Hebel (m) two-armed lever, lever of the first order levier (m) du 1' genre

ABynjieqifi pbinari, (m) leva ( f ) doppia od a due bracci 8 palanca (f) de dos brazos

Stützpunkt (m) des Hebels f u l c r u m of the l e v e r point (m) d'appui du levier

raina (f) onopti pbmara punto (m) di a p p o g g i o della l e v a punto (m) de a p o y o de la palanca

216 fester Drehpunkt (m) 1 fixed fulcrum point (m) d'appui fixe

HenoABHxraafl Tonca (f) BpameHÍH puuto (m) di rotazione fisso eje (m) fijo de rotación

Bohrung (f) des Hebels 2 bore of the lever alésage (m) ou forage (m) du levier

OTBeperie (n) bt> puiarfe alesatura (f) della leva taladrado (m) en el eje de rotación de la palanca

Auge (n) des Hebels 3 eye or boss of the lever œil (m) du levier

rjiaaoKt (m) ptjqara occhio (m) delia leva ojo (m) de la palanca

Winkelhebel (m) . bell-crank lever mouvement (m) de sonnette, levier (m) d'angle

yrjiOBO® p t i i a n , (m) leva (f) angolare palanca (f) angular

gekröpfter Hebel (m) 5 bent or curved lever levier (m) coudé

KOjrÈHiaTtift p u n a n . (m) leva (f) a gomito palanca (f) acodada

Kröpfung (f) des Hebels 6 bend of the lever coude (m) du levier

kojtèho (n) p t i i a r a gomito (m) della leva codo (m) de la palanca

Gelenk (n) 7 knuckle joint articulation (f)

mapHHpt (m) articolazione (f) articulación (f)

8

g

10

tl

Uelenkbolzen (m) joint pin axe (m) ou boulon (m) d'articulation

UiapHHpHIJñ Óojttl (m) perno (m) d'articolazione perno (m), clavija (f)

gegabelter Hebel (m) forked lever, double eye levier (m) fourchu ou à fourche ou à chape

BHJIbiaTBlfi HIV BHJIKOofìpasHuS p u p a r i (m) leva (f) a forchetta palanca (f) ahorquillada

Gabelung (f) des Hebels forking of the lever chape (f) ou fourche (f) du levier

RHJIKa (f) tutu pa3BHjiokt, (m) p u i a r a biforcazione (f) della leva bifurcación (f) de la palanca

gabelförmig (adj) forked (adj) en forme de fourche, fourchu (adj)

BHJiKoo6pa3Huñ biforcato (agg) ahorquillado (adj) ; en forma de horquilla

217 H&ngegelenk (n), Gehänge (n) drag link articulation (1) de suspension

uiapHHpHaa ceptra (f) articolazione (i) sospesa eslabón (m), articulación (í) de suspensión

geschlitztes Hebelende (n) split lever end extrémité (f) fendue du levier

KOHem (m) pircara c i npop-Èaom estremità (f) di leva a fenditura extremo (m) acanalado de la palanca

Steueríungalhebel (m) £ , linkwork levier (m) de distribution

pacnpejrfcjmTafn>Hbiö p t m a n (m) leva (I) di distribuzione 3 palanca (f) de distribución

Antriebhebel (m) driving lever levier (m) de commande

npHBOflHmifi pLnart(m) leva (1) di comando 4 palanca (f) de mando

Cbertragungshebel (m) link levier (m) de transmission, levier (m) transmetteur

nepeAaToiHuñ puiar-b (m) leva (f) di trasmissione palanca (f) de transmisión

Schwinge (f) rocking arm brimbale (f), bale (f)

KOPOMHCJIO (n) leva (f) oscillante palanca (f) oscilante

bringue-

5

Ventilhebel (m) valve lever levier (m) de la soupape

p u n a n , (m) KJianana leva (I) della valvola 7 palanca (f) de la válvula

W&lz[ungs]hebel (m) lever with rolling contact levier (m) roulant ou de roulement

Ka-ramiäcH m nepenaTtiBaiomiflcH p u j a r a (m) leva (f) di rotolamento 8 o volvente [.elanca (f) de envolvimiento i de rodadura

218 Walzhebel (m) mit lestem Drehpunkt lever with rolling contact and fixed fulcrum lèvier (m) roulant à point d'appui fixe

Ka-ramifica tutu nepenaTtiBa»mificn p t n a n . (m) CB nOCTOHHHOft TOiKoft BpameHÌa leva (f) di rotolamento a punto di rotazione fisso palanca (f) de envolvimiento ó de rodadura con punto fijo de giro

antreibender Walzhebel (m) driving lever levier (m) roulant de commande

Bejymiñ KaTHmiñCHwjw nepeKaraiBaiomiflcH pHiare. (m) leva (i) motrice di rotolamento palanca (f) de envolvimiento ò de rodadura de Impulsión

angetriebener Walzhebel (m) driven lever . levier (m) roulant commandé

BeAOHuS KaTHmiftcH uxu nepeiiaTUBaHìmiflcH p n i a n . (m) leva (I) di rotolamento comandata palanca (f) de envolvimiento ó de rodadura mandada ó accionada

Wâlzbank (f), Sattel (m) Bett (n) 4 roller table or face, roller saddle table (f) de roulement

noflynma (f) tuiu noCTejiL (1) jxiíñ nepeKaTblBaHÌH piastra (1) di appoggio della leva placa (f) de [apoyo (m) de la palanca] de envolvimiento o de rodadura

die Wälzbank abstützen (y). to support the roller table soutenir (v) la table de roulement

noAimpaTB noayniKy iunu nocTejib sostenere (v) la piastra di appoggio apoyar (v) la placa de envolvimiento ó de rodadura

exzentrisch gelagerter Hebel (m) lever with eccentric fulcrum levier (m) [monté] excentrique

p u l a n , (m) ct. 3KCu,eHTpHHHoS onopoä leva .(f) montata eccèntrica[mente] palanca (f) [acuñada] excéntrica

c 6

Gegenhalter (m), Stützhebel (m) 7 strut lever, supporting link levier (in) [de] soutien

noflirapaiomaa

inTanra ÍD contro-leva (I), leva (f) di sostegno contrapalanca (I) de soporte

219 yrjiOBOÜ p u n a n , (m) ci, noBepxHOCTHMH KaTania leva (f) angolare con superficie di rotola- t mento palanca (f) angular con superficies de rodadura ó de e n v o l v i miento nOBepxHOCTB (f) KaTamfl superficie ( f ) di rotolamento ^ superficie ( f ) de rodadura ó de envolvimiento noBepxHOCTt (f) conpn-

Winkelhebel (m) mit Wàlzflâchen bell crank lever with rolling contact levier (m) d'angle à surfaces de roulement

Wäiz[ungs]fiäche (f) rolling surface surface (f) de roulement, surface (f) de contact courbe Berührungsfläche (f) contact surface surface (f) de contact

Kacauia ., superficie (f) di contatto superficie ( f ) de contacto

Abwälzung (f) development déroulement (m)

nepeKaTUBaHie (n) rotolamento (m), rotazione ( f ) 4 e n v o l v i m i e n t o (m), rodadura (f)

veränderliches Übersetzungsverhältnis (n) varying l e v e r a g e multiplication ( f ) variable, rapport (m) de transmission variable

nepeM-feHHoe nepeflaToiHoe hhcjio (n) rapporto (m) di trasmissione variabile 5 proporción (f) 6 relación (f) variable de transmisión a : b

Übersetzung (f) Null zero leverage multiplication (f) nulle

, -C; D— o

nepeaaToiHoe i n c a o (n) Hyjit rapporto (m) zero multiplicación (f) nula

Hubverlust (m) (durch die Abwälzung) reduction of lift (due to rolling contact between levers) perte (f) de course (par suite du déroulement)

nOTepH (f) BLicoTbi noflteiia BCJrfeflCTBie nepeKariJKanÍH perdita (f) di corsa (pel c o m a n d o a rotolamento) pérdida (f) de carrera á causa del envolvimiento

Wälz[ungs]kurve (f) rolling or contact curve courbe (f) de roulement

KpHBaa (f) KäTaHifl • : curva (f) di rotolamento curva (f) de e n v o l v i miento ó de rodadura

Schlußkurve (f), kurve (f) end curve courbe (f) finale

End-

KOHe™aH K'pEBaH (f) curva (f) di estremità curva (f) final

e



9

220 Klaffen (n) 1 gaping bailler (v) geometrische Form (f) der Wälzkurven geometrical shape o! the rolling or contact curves forme (f) géométrique des courbes de roulement geradlinige Begrenzung (f) des Wälzhebels rectilinear contact surface limitation (f) rectiligne du levier de roulement kreisbogenförmige Begrenzung (f) des Wälzhebels 4 contact surface terminating in an arc limitation (f) arquée du levier de roulement

.

Anheben (n) des Ventils rising or opening of the valve soulèvement (m) ou levée (f) de la soupape

Wiederabsetzen (n) des Ventils $ closing of the valve descente (f) ou retombée (f) de la soupape

a-fcBT» (m) ; uenjiOTHoe conpnKocHOBeme (n) ( e t 3a3opoara) apertura (f) presentar (v) huecos reOMeTpHiecKan (J>opjia (f) KpHBtixt KaTaHia forma (f) geometrica della curva di rotolamento forma (f) geométrica de las curvas de rodadura npHMOJiHHefiHoe oiepTaHÍe (n) KaT»marocH ujiu nepeKaTHBaiomarocs p u i a r a profilo (m) rettilineo della leva di rotolamento limitación (f) rectilínea de la palancarodadora O'iepTaHie (n) KaramarocH p u i a r a no a y r t Kpyra profilo (m) ad arco di circolo della leva di rotolamento limitación (f) circular de la palancarodadora npmiOAHMaHie (n) KJianaHa alzamento (m) della valvola alzamiento(m) ó levantamiento (m) de la válvula noetica (f) icnanaHa Ha cfcfljio poggiarsi (m) della valvola bajada (f) 6 descenso (m) de la válvula

Gleiten (n) der Wälzfiächen [gegeneinander] sliding of the rolling 7 surfaces (upon each other) glissement (m) des surfaces de roulement l'une sur l'autre

CKOJitMíeHie (n) noBepxHOCTeñ KaTaHÌH flpyn> no apyry scorrimento (m) delle superici di rotolamento l'una sull'altro deslizamiento (m) de las superficies de rodadura

Verschleiß (m) der Wälzflächen wear of the rolling surfaces usure (f) des surfaces de roulement

H3HOCT. (m) tuia H3HaniHBame (n) noBepxHocTeñ KaTaHia xisura (f) delle superfici di rotolamento desgaste (m) de las superficies de rodadura

321 die Willzflächen durch EinBetzen härten (v) to case-harden the rolling surfaces cémenter (v) la surface de roulement einen Kniehebel (in den Ventilantrieb) einschalten (v) to insert a bent lerer (in the valve gear) intercaler (v) un levier à genou dans la commande de la soupape Steuerung (f) durch unrunde Scheiben cam gearing distribution (f) par cames

Daumenscheibe (f), unrunde Scheibe (1) cam disc came (I)

Steuerungsnocken (m), Steuerungsdaumen (m), Steuerungshöcker (m),Steuerungsknagge

(D

cam came (f) de distribution Einlaßnocken (m), Einlaßdaumen (m) admission cam came (f) d'admission

Auslaßnocken (m), Auslaßdaumen (m) exhaust cam came (f) d'échappement gemeinschaftlicher Nocken (m) für Einund Auslaß common cam for admission and exhaust came (f) commune pour l'admission et l'échappement

aaKajmBaTi noaepxHOCTH K&T&HÌH temperare (v) le superfici rotolanti templar (v) ó endurecer (v) la superficie de rodadura BKJHOHHTb KO^iiH^aTtlfi p u i a r t (BT. KJianaHHBIS npnBOA'B)

inserire (v) una leva a gomito (nel comandò della valvola) intercalar (v) una palanca acodada (en el mecanismo de mando de la válvula) pacnpejvfejieme (n) KyJIBHHHMH mafióaMH

distribuzione (t) con camme distribución (!) por excéntricas KyjiaiHas inañtía (I) ; HeKpyrjiaa ìuafifia; HeKpyrauS Kyjiairb (m) camma (I), bocciolo (m) leva (f), excéntrica (f)

pacnpefl-fenHTejiiiHtiñ KyjiaKB (m) sporto (m) per la distri- 5 buzione leva (f) de distribución

KyjiaKT» (ni) HJIH BnycKa ; BnycKHoS Kyjiatn. sporto (m) per l ' a m m i s - s sione l e v a (I) d e admisión

KyjiaKT. (M) NON BUnycKa; BtinycKHOÉ

KyjiaifB 7 sporto (m) p e r l o scarico l e v a (f) d e escape

0(5 m i a KyaaKT, (m) non BnycKa H BtinycKa sporto (m) c o m u n e p e r l ' a m m i s s i o n e e per lo scarico l e v a (f) c o m ù n p a r a l a a d m i s i ó n y e l escapa

t

222 cfropua (f) KyjiaKa forma (f) degli sporti sulle camme forma (m) de la leva

Daumenform (f) l shape of cam forme (f) de came b ,a Grundkreis (m) a base circle cercle (m) primitif

OCHOBHOÜ K p y r t (m) circolo (m) primitivo della camma círculo (m) primitivo

Hast (f) s top of cam, rest repos (m), palier (m)

rpeOeHb (m) KyjiaKa parte (f) concentrica superiore saliente (m) de la leva

konzentrische Kreise (mpl) 4 concentric circles (pl) cercles (mpl) concentriques Scheibenumfang (m) 5 circumference of cam périphérie (f) de la came

e

Anlaufkurve (f) contour of the leading or lifting surface courbe (f) d'entrée

a, b

KOHiieHTpHHecKie Kpyrn impl) cerchi (mpl) concentrici circuios (mpl) concéntricos nepH({)epifl (f) mafióbi circonferenza (f) della camma circunferencia (f) de la leva KpHBaa (f) Ha&ÈraHifl curva (f) di apertura od iniziale curva (f) de acceso ó de entrada

Ablaufkurve (f) contour of the rear surface courbe (f) de sortie

KpHBaa (f) e s t r a n i a curva (f) di chiusura o finale curva (f) de salida

tangentialer Anschluß (m) der Kurven tangential connection of the curves raccordement (m) tangentiel des courbes

KacaTejitHoe tutu TaHremùajitHoe conpHraccordo (m) tangenziale delle curve enlace (m) tangencial de las ambas curvas

Auflaufpunkt (m) first point of contact point (m) d'entrée

Tonta (f) Haß-feraHia punto (m) di apertura punto (m) de entrada

Ablaufpunkt (m) 10 last point of contact point (m) de sortie

Tonta (f) cOtraHÍH punto (m) di chiusura punto (m) de salida

s

,,

Ausrundung (f), Abrundung (f) rounding off arrondi (m)

w e i r i e (n) KPHBUXT»

CKpyrjieme (n) arrotondamento (m), raccordo (m) chaflán (m)

223

Rolle CI), Laufrolle (f) cam bowl or roller galet (m)

POJIHKB (m) rotella (f), rullo (m) di scorrimento galete (m), roldana (f)

Führung (f) der Rolle link for guiding the cam bowl or roller guide (m) du galet

iianpaBJiHmaH (') p o j i h -

Rollendruck (m) pressure of the cambowl or roller pression (f) du galet Anlaufdruck (m) lifting pressure pression (f) d'entrée

Ka guida (f) della rotella guia (f) de la roldana



aaBJieHie (n) poJiHKa pressione (f) della rotella 3 presión (f) de la roldana

AaBJieHie (n) npn Hafi'fc-

raHÍH pressione (f) all'entrata presión (f) de acceso

Spielraum (m) zwischen Rolle und Daumen play or lost motion between cam and cam bowl or roller jeu (m) entre le galet et la came

3a3opi> (m) Meacay p o j i h -

die Rolle hämmert auf der Antriebscheibe knocking between the cam and the cam bowl le galet martèle la came stoßfreies Arbeiten (n) der Rolle working of the cam bowl or roller without shock marche (f) sans chocs du galet Abspringen (n) der Rolle jumping of the cam bowl off the cam (latéralement :) déraillement (m) du galet, (dans le plan même :) bond (m) ou projection (f) du galet

POjihkt. ( m ) c T y q H n , no

kettenschlüssiger Antrieb (m) clOBed link drive, articulated link gearing commande (f) K leviers conjugues

1

.

Koira h KyjiaKOMi, » giuoco (m) fra rullo e camma juego (m) entre roldana y la leva

BeflymeMy KyjiaKy la rotella (f) batte sulla camma la roldana golpea sobre la leva

riJiaBHLift xoAt (m) pojiQKa

movimento (m) della rotella senza urto marcha (f) silenciosa de la roldana

cocKaKHBaHÍe(n) pojiHKa distacco (m) della rotella

desviación (f) de la roldana nepeaaTOTSHS MexaHH3MT. (m) c t npaHyjKnéHHBun, ABBHtemewB (KEaeua-. THiecKH aaMKHyTaH u t n b (f))

comando (m) a catena d'articolazione impulsión (f) por palancas combinadas articuladas en serie

e

»

8

224 nepeflaTO'mHñ

jjexa-

HH3M1> (m) Ct KaTHmHMCfl u a u nepenaTHBaromEMCH ptiia-

Nockenwalzhebelantrieb (m) combined cam and toggle gear commande (f) par levier de roulement et came

roMT. h KyjiaKOin.

comando (m) con leve di rotolamento e camme impulsión ( f ) por palancas de rodadura accionadas por levas nepeaaTOHHHH uexaHH3MX (m) ci> KyjiaKOMT. H XOMyTOM'b comando (m) con camma e staffa impulsión ( f ) por estrib o y leva

Nockenbiigelantrieb (m) cams halt and stirrup 2 drive commande (f) par came et ¿trier den Nocken umfassender Bügel (m) strap or Btirrup enclosing the cam étrier (m) embrassant la came

xonyn,

(m),

oöxBaTH-

Bammiñ Kyjiairt staffa (f) abbracciante la camma estribo (m) que abraza la leva

nepeaaia ^bhjkchíh (f)

Exzenterantrieb (m) eccentric drive commande (f) par excentrique

3KCll,eHTpHK0«rb comando (m) con eccentrico impulsión (f) por excéntrica

Bewegungsgesetz (n) des Kxzentera law of motion of the eccentric loi (f) du mouvement de l'excentrique

3aK0Ht (m) ABBHcema 3Kci;eHTpHKa legge (f) di movimento dell' eccentrico ley ( f ) del movimiento de la excéntrica

Exzenter (n) e eccentric excentrique (n)

3KciienTpHirt ( m ) eccentrico ( m ) excéntrica ( f )

exzentrisch (adj) r eccentric (adj) excentrique (adj)

3KOieHrpH (m) eccentricità (f) excentricidad (I) 3KCHeHTpHK0Bblfi ÄHCKT,

(m) ; jHCKB 9KçiieH-

TpHKa disco ( m ) dell'eccentrico disco ( m ) ó platillo ( m ) de l a excéntrica

225 Exzenterring (m), Exzenterbügel (m) eccentric strap, stirrup collier (m) d'excentrique

x o j f j T b (m) tutu tìyreju. (m) BKcrieHTpHKa collare (m) o anello (m) dell' eccentrico 1 collar (m) de la excéntrica, estribo (in) de la excéntrica SKCIleHTpHKOBaH

Exzenterstange (f) eccentric rod tige (I) d'excentrique, barre (I) d'excentrique

mra

(D

stelo (m) dell' eccentrico, asta (f) dell'eccentrico vastago (m) de la excéntrica

a

Exzenterreibung (f) friction in eccentric frottement (m) d'excentrique

TpeHie (n) 3Kci;eHTpHKa attrito (m) all'eccentrico „ rozamiento (m) de la excéntrica

Exzentersteuerung (f) eccentric valve gear distribution (f) par excentrique

3KcueHTpm

opraHï> (m)

y n o p t (m) appoggio (m) tope

den Ventilhebel abstützen (v) to hold up the valve soulever (v) le levier de soupape

noflnEpaTL KJianaHHbiS ptiiarb fissare (v) la leva della valvola sujetar (v) la palanca de la vàlvula

elastisches Zwischenglied (n) elastic intermediate member organe (m) élastique intermédiaire

ynpyran npoMeatyioiHas lacTi (1) organo (m) intermedio elastico pieza (1) intermedia elástica

a

Hilfsfeder (f) auxiliary spring ressort (m) auxiliaire ou de secours

BcnOMoraTejibHan npy7KB3Í (f) molla (f) ausiliare muelle (m) auxiliar

Sperrhebel (m), Abstützhebel (m) holding up lever levier (m) de blocage

nofltrapaíbmiñ p m a r i (m) leva (f) di arresto palanca (f) inmovilizadora de apoyo

227

Kniehebelsperrung (f) holding up by means of a toggle lever blocage (m) par levier à genou

Beglnng

d e r

Ylertaktmaschlnen Governing of Four Stroke Cyele Engines Réglage des Moteurs & quatre temps

Geschwindigkeitsreglung (1), Geschwindigkeitsregulierung (f) speed regulation réglage (m) de la vitesse

Leistungsreglung (1) power régulation [for small pump] réglage (m) du débit

Zündungsreglung (f) governing by means of the ignition réglage (m) de l'allumage Reglung (f) durch Abstellung der Zündung governing by cutting out the ignition réglage (m) par suppression de l'allumage

Reglung (f) durch Verspätung der Zündung governing by retarding the ignition réglage (m) par retard à l'allumage

3aimpame (n) KOJrfcmaTFCLMT piIHarOlTB arresto (m) con leva a gomito bloqueo (m) ó cierre (m) por palanca acodada

PeryjiHpOBanie HerupSxiucrHim ManiHHt. Regolazione del Motori a quattro t e m p i Regulación de los Motores de cuatro t i e m p o s

peryjmpoBaHie (n) CKOPOCTH

regolazione (f) della ve- g locità " regulación (f) de la velocidad peryjrapoBaHie MOMHOCTH

(m)

regolazione (f) della potenza 4 regulación (f) de la potencia peryjmpoBaHie (n) sanaJiOMt regolazione (f) dell'accensione regulación (f) de la inflamación ó del encendido 6 de la ignición peryjmpoBaHie (n)

no-

CpeACTBOMt BLIKJUOie-

H1H 3anajia

regolazione (f) per mezzo di soppressione dell'accensione regulación (f) por supresión de la inflamación peryjiHpoBanie (n) aana3AHmaHÍeirB sanana

regolazione (f) per mezzo di ritardo dell'accensione regulación (f) por retardo á la inflamación 16«

228

Aussetzerreglung (f) 1 hit-and-miss governing réglage (m) par tout ou rien

peryjiHpoBame (n) nponycKauH regolazione (f) per soppressione od esclusione regulación (f) por todo ó nada

Aussetzer (m) „ idle stroke course (f) morte, passage (m) à vide

nponycKt (m) corsa (f) a vuoto carrera (f) en vacio

x Leergänge auf y Vollgänge x idle strokes to y working strokes x courses mortes sur y courses utiles

X XOJIOCTtlXT» XO^OBt Ha y paÓOTHXT. XOflOBT. x corse a vuoto su y corse utili x carreras (f pi) en vacío por y carreras útiles n e p e p u B t (M) BO BNYCKÈ

Aussetzen (n) der Brennstoffzufuhr cutting off the fuel * supply admission (f) coupée, arrêt (m) de l'arrivée du combustible

TOmiHBa sospensione (f) dell'ammissione di combustibile interrupción (f) de la entrada del combustible

Zuhalten (n) des Brennstoffventils keeping the fuel valve 6 closed maintenir (v) fermée la soupape d'admission du combustible

Aep»taTi> aaKpuTMMT. KjianaHt una nonain TOnJIHBE tener[e] (v) chiusa la valvola d'ammisione del combustibile mantener (v) cerrada la válvula de admisión del combustible

Aussetzen (n) der Gasund Luftzufuhr cutting off the gas and 6 air supply interruption (f) ou interception (f) de l'arrivée de gaz et d'air

iiepeptiBT, (m) BO Bnycict rasa h Boa.nyxa sospensione (f) della ammissione di aria e gas interrupción (f) de la entrala de gas y de aire

Zuhalten (n) des Einlaßventils keeping the admission valve closed maintenir (v) fermée la soupape d'admission

AepHcaTB aaKptjTU&rB BnycKHofi KjianaHt ; Bmunoieme (n) BnycKHoro KJianaHa tener[e] (v) chiusa la valvola d'ammissione mantener (v) cerrada la válvula de admisión

Offenhalten (n) des Auslaßventils keeping the exhaust 8 valve open maintenir (v) ouverte la soupape d'échappement

«epjKaTI. OTKptITLTMt BtraycKHofl KJianam. tener[e] (v) aperta la valvola di scarico mantener (v) abierta la válvula de escape

229 Abstützen (n) des Auslaßventils holding the exhaust valve in Its open position maintenir (v) dans sa position la soupape d'échappement

noanepeTB (noAirapaTt) BtmycKHoñ KJianaHt tener (v) flssa la valvola di scarico i mantener (v) en su posición la válvula de escape

Abstützzunge (f) prop languette (f) d'arrêt ou de blocage

ynopKa (I) ; ynopHiiñ astnëin. (m) arpione (m) d'arresto lengüeta (f) de retención

exzentrisch gelagerter Einlaßhebel (m) excentrically mounted admission valve lever levier (m) d'admission monté excentriquement

3KctíeHTpmHO nocaHteHHLlñ BIiyCKHOfi p u i a r t (m) leva (1) d'ammissione „ montata eccentricamente palanca (f) de admisión montada excéntricamente

Pendelregler (m) pendulum governor régulateur (m) à pendule

KaiaiomificH peryjiaTOpt (m); MaHTHHKOBM0 peryjuwopt 4 regolatore (m) a pendolo regulador (m) de péndulo

hängendes

Stoßpendel (n) vertical pendulum pecker pendule (m) [de choc on de rencontre] suspendu

BHCHiiñ noÄTajiKHBaeMblfl MaflTHHKT> (m) pendolo (m) [d'urto] so- e spenso péndulo (m) suspendido [de botador]

Stecher (m) pecker, striking blade, push rod lame (f)

fl3tprëKï. (m) coltello (m) g botador (m), lámina (f) del péndulo

Prallstück (n) striking piece, pecker block, die saillie (f), butée (f), taquet (m) de butée

ynopt (m); ynopna (f) tacca (f) ó pezzo (m) di 7 urto (m) tope (ml

hängendes Winkelstoßpendel (n) bell crank pendulum pecker pendule (m) d'équerre suspendu

BHCflqiñ yrjiOBofl noaTajiKHBaeMHft xaflTHHKT, (m) pendolo (m) [d'urto] an- * golare sospeso péndulo (m) en escuadra suspendido

Pendelgewicht (n) pendulum weight contrepoids (m) du pendule

B-fcct (m) MaaTHHKa; rpya-B (m) MaaTHHKa peso del pendolo (m) contrapeso (m) del péndulo

9

230 geführtes Winkelpendel (n) guided hell crank pendulum pecker pendule (m) d'équerre guidé Winkelstofipendel (n) mit Hakeneingriff bell crank pendulum pecker with hook engagement pendule (m) d'équerre avec accrochage Haken (m) s hook crochet (m) Hakeneingriff (m) hook engagement accrochage (m) geführtes Winkelpendel (n) mit wagerechtem Stecher horizontally guided bell crank pendulum pecker pendule (m) d'équerre guidé à lame horizontale

HanpaBJiHeMtifi UJIU BÈflOMtjft yrjioBofl ManTHHKt (m) pendolo (m) angolare guidato péndulo (m) acodado guiado yrjioBofl no«TéuiKHBaeMtiñ MaaTHHKT. (m) Ct KpiOTOBilin, 3aa-ÈnjiemeMt pendolo (m) [d'urto] angolare con impegno ad uncino péndulo (m) acodado con enganche KproiéKt (m) uncino (m), arpione (m) gancho (f) 3airÈtLiieHÌe (n) KpioiKOMt impegno (m) o innesto (m) ad uncini embrague (m) de gancho HanpaBjiaeMLiS UJIU BeaoMHfl yrjioBoñ MaflTHHKt (m) Ct ropn30HTajitHuin, flauHKOHt pendolo (m) angolare guidato con coltello orizzontale péndulo (m) guiado acodado con botador horizontal

geführtes Horizontalpendel (n) oder wagerechtes Pendel (n) e horizontally guided pendulum pecker pendule (m) horizontal guidé

HanpaBJiHeMtifi Be.noMHifl r0pH30HTajn>Hfclfi MaHTHHKt (m) pendolo (m) orizzontale guidato péndulo (m) guiado horizontal

doppelarmiges wagerechtes Stoßpendel (n) two-armed horizontal 7 pendulum pecker pendule (m) horizontal & deux bras

flBynJieiifi ropnaoHTajitmiñ noflTajiHHBaeMuS HaflTHHKt (m) pendolo(m) [d'urto] orizzontale a due bracci péndulo (m) horizontal de dos brazos

verstellbares Pendelgewicht (n) adjustable weight on pecker contrepoids (m) de pendule réglable

nepecTaBHofi r p y a t (m) uauTHHKa peso (m) spostabile del pendolo contrapeso (m) graduatale del péndulo

231 Schwunggewichtregler (m), [Achsenregler(m)] centrifugal governor, shaft governor régulateur (m) axial

oceBoñ peryjiHTop-B (m) regolatore (m) a forza centrifuga, regolatore i (m) assiale 1 regulador (m) de contrapeso centrifugo, regulador (m) axial

streifendes Schwunggewicht (n) centrifugal weight serving as cam poids (m) centrifuge formant came

peso (m) mobile fun- „ gente da camma conlrapeso-leva(m) centrifugo

Abstützhebel (m) detent, stop levier (m) de blocage

ynopHHfi piraan. (m) leva (f) d'arresto 3 palanca (f) de retención

Regler (m) von Banki Banki's governor régulateur (m) de Banki

peryjiHTopt (m) BaHKH 4 regolatore (m) Banki regulador (m) de Bank!

Verbindungslasche (f) der Schwungstücke connecting link of centrifugal weights éclisse (f) de raccordement des masses

njiacTHHa (f), coep.numomaa rpy3M organo (m) di collegamento delle masse ° brida (f) de unión de los contrapesos

Nase (f) am Schwungstück wiper on centrifugal weight talon (m) de la masse

HOCOKT» (m) uau BHCTyin» (m) Ha r p y a t nasello (m) alla massa tope (m) del contrapeso

Reglung (f) durch Änderung der Brenstoflmenge pro Arbeitsspiel governing by throttling the source of power, governing by varying the amount of fuel admitted per cycle réglage (m) ou régulation (f) par variation de la quantité de combustible admise par cycle

peryjmpoBaHÌe (n) noCpejtCTBOMt HBH'ÈHemH KOJimecTBa TonJiHBa Ha patìoiifi HHKJTb regolazione (1) mediante variazione della quan- f tità di combustibile ammessa per ciclo regulación (!) por variación de la cantidad de combustibile admitido por ciclo

Reglung (f) von Letombe Letombe's governing method réglage (m) [de] Letombe

peryjrapoBame (n) JleTOMÖa regolazione (f) Letombe 8 regulación (f) de Letombe

OTKjiOHioomiñ r p y a t (m)

232 Mitnahme (f) des Oaaventils durch das Luftyentil gas valve driven b y air valve entraînement (m) de la soupape à gaz par la soupape à air

a a x B a n , (m) rasoBaro KJianaHa Boajtynraujn, comando (m) della valvola del gas per m e z z o della v a l v o l a d'aria mando (m) de l a válvula de gas por la v á l v u l a de aire

zweistufiger Nocken (m) 2 double litt cam came (f) a d e u x rampes

flByxcTyneiraarañ Kyj i a K t (m) camma (I) a due gradini leva (I) de dos pasos

Stufe (f) für Luftventil „ step for air valve rampe (f) pour la soupape à air

CTyneHt (f) ajih BOSflymHaro KjiauaHa gradino(m) della camma per la valvola d'aria resalto (m) para' la válv u l a de aire C T y n e H b (f) nnn

Stufe (f) für Luft- und Gasventil step for air and gas 4 valve gradin (m) pour la soupape à air et à gaz

Reglung (f) derLadungsmenge, Quantitatsregulierung (f) quantity governing réglage (m) de la cylindrée, réglage (m) quantitatif

Boaayin-

Haro h raaoBaro K j i a nana gradino(m) della camma per valvola d'aria e gas resalto (m) para las válvulas de aire y de gas peryjiHpoBaHie (n) aap H j a ; peryjrapoBaHie injrlnioiiieMi, kojih'iccTBa aapfl^a regolazione (f) della quantità di carica, regolazione (f) quantitativa regulación (f) de l a mezcla admitida, regulación (f) cuantitativa

geringe Kompression (f) bei niedriger Belastung low compression at l i g h t load compression (f) réduite quand la charge est faible

cnaCíoe ciKaTie (n) npn waJioñ narpyairfe piccola compressione (f) a carico ridotto compresión (f) pequeña á carga reducida

Füllungsreglung (f) regulation of degree of admission réglage (m) du degré d'admission

peryjiupoBanie (n) Hano.iHemeMt regolazione (f) del grado d'ammissione regulación (f) del grado de admisión

Füllung (f) g degree of admission [degré (m) d'¡admission (Í)

Hanojmeme (n) ; CTeiieHt (f) HanoJiHeHifl grado (m) d'ammissione grado (m) de admisión

233 Füllungsschluß (m) point of cut-off lermeture (I) de l'admission

Ausklinksteuerang (i) des Mischschiebers trip gear for mixing valve distribution (f) a declanchement du papillon

Ausklinkmechanismus (m) trip gear mécanisme (m) de déclanchement, déclic (m)

npenpameme ( n ) sanojiHeHifl chiusura (I) dell'ammis- 1 sione cierre (m) de la [fase de] admisión pacnpea-ijienie (n) pacn^njiemeMt ; curfemuBaiomaro aoJiOTHHKa; pacnpeatneme o t c ì i KOK) CM'feinHBaiOnlHM'B 3OJ10THHK0MTB „ distribuzione (f) a scatto della valvola di miscela distribución (f) por desconexión de la válvula de mezcla MexaHHSMt (m) fljm pacirinjiemH tura OTC-fcIKH „ meccanismo (m) a scatto mecanismo (m) disparador

Luftpuffer (m) dash-pot amortisseur (m) à air, amortisseur (m) pneumatique

B03syinHMñ Cyí^ept (m); BoaayniHaH noflymKa (f) moderatore (m) ad aria 4 o pneumatico amortiguador (m) de aire ó neumático

Drosselreglung (f), Drosselregulierung (f) governing by throttling réglage (m) par étranglement

peryjrapOBame (n) cyHteHÌe>n. njionja^H npoxOAa cirfecH (mhtìejn. raaoBoñ cjrfecn) regolazione (f) per strozzamento regulación (f) por estrangulación

Droßlung (f) des Gemisches throttling the mixture étranglement (m> du mélange

cyateme (n) juioma^H npoxoaa fljiH raaoBOÔ C1TÈCH (MHTie (n) cirfecH) strozzamento (m) della " miscela estrangulación (f) de la mezcla

Drosselklappe (f) «wischen Misch- und Einlaßventil throttle valve between the mixing and admission valves clapet (m) étrangleur entre les soupapes de mélange et d'admission

flpocceJitHaa aacJiOHKa (f) MeatAy cwtmHBaK)mnirt h BnycKHtun, KJianaHaMn valvola (f) di strozzamento frale valvole di _ miscela e quella d'ammissione válvula (f) de estrangulación entre las válvulas de mezcla y de admisión

g

234 Droßlung (f) durch das Einlaßventil (Deutz) throttling by means of 1 the admission valve (Deutz) étranglement (m) par la soupape d'admission

cyatenie (n) npoxona noCpeACTBOHt BOyCKHOro KjianaHa ; mrrie (n) cirfccH nocpeacTBOMi, BnycKHoro KjianaHa strozzamento (m) per mezzo della valvola d'ammissione estrangulación (f) por la válvula de admisión

verstellbare Stelze (f) movable lulcrum arm béquille (f) réglable ou mobile

nepecTaBHan HOHtKa (f) punta (f) spostabile apoyo (m) graduable ó móvil

«

cyateme (n) npoxoaa CM'femHBaiOmHM'B 30JIOTHHKOMt ; MHTie (n)

DroClung (I) durch Mischschieber throttling by means of the mixing slide valve étranglement (m) par le registro de mélange

4

verstellbare Übertragungsstange (f) adjustable valve rod bielle (f) réglable ßeglung (f) der Mischung, Qualitätsregulierung (f) quaüty governing réglage (m) qualitatif du mélange

8

CMÌCH nocpeacTBOMt CM^TNABAIOMARO 30-

veränderlicher Gasgehalt (m) der Ladung variable proportion of gas in the charge teneur (f) en gaz variable de la cylindrée konstante Kompression

(D

7 constant compression compression (f) constante

den Gaszufluß drosseln (v) „ to throttle the gas sup8 piy étrangler (v) l'arrivée du gaz

f\

JIOTHHKa strozzamento (m) con cassetto di miscela estrangulación (f) por la válvula corredera de mezcla nepecTaBHan nepenaTOiHan nrranra (f) asta (f) di trasmissione registrabile biela (f) graduable peryjiHpOBame (n) coCTaBa cirfeCH ; peryjinpoBame cocTaBOMT> regolazione (f) della miscela, regolazione (f) qualitativa regulación (f) de la mezcla, regulación (f) cualitativa nepeirÈHHoe cofleprnaHie (n) ra3a BT> aapna'fe contenuto (m) variabile di gas nella miscela, titolo (m) della miscela proporción (f) variable de gas en la mezcla n0CT0HHH0e OKarie (n) compressione (f) costante compresión (f) constante yMeHtniaTB npBTOKt rasa cy»eHÌein. npoxoAa;

HHTB

npHTeKaio-

mifl rasi, strozzare (v) l'ammissione di gas estrangular (v) la entrada del gas

235 Gasventilantrieb (m) durch schrägen Nocken working the gas valve by a cam of variable lift commande (f) de la soupape à gaz par cames

nepeflaqa (f) «BHHtemH ra30B0My KJianaHy

cKomeHHian. Kyjia-

KOSTb

comando (m) della val- 1 vola a gas con camme mando (m) de la válvula de gas por medio de una leva oblicua

schräger Nocken (m) cam of variable lift came (m) inclinée

CKomeHHtiñ Kyjraia> (m) camma (f) a sporti variabili leva (f) oblicua

Gasventilantrieb (m) mit veränderlicher [ Er- ] Öffnung und konstantem Schluß working the gas valve with a variable point of opening and a constant point of closing commande (f) de la soupape & gaz avec ouverture variable et fermeture constante

nepeAana (f) flBHmeHin ra30B0My KJianaHy e t H3SrÈHeHÌeMT> MOMeHTa OTKpbiTia npH HenaM-tHHiomeficH nocanjrfe comando (m) della valvola a gaia con apertura 3 variabile e chiusura costante mando (m) de la válvula de gas con apertura variable y cierre constante H3jrfeHHT& peryjiHToPOJTB yKJIOHT, noBepxHOCTH KaTaHÌH modificare (v) col regolatore l'inclinazione del piano di rotola- 4 mento modificar (v) por medio del regulador la inclinación de la placa de rodadura nocTOHHHaa _ Tonta (f) pacirfen^eHÌH u.:iu otCfelKH punto (m) di scatto , costante punto (m) constante de desconexión 6 de disparo saxBaTKa (f) co ciryCK-

die Neigung der Wälzbank durch den Regler beeinflussen (v) to influence the inclination of the roller table by the governor influencer (v) l'inclinaison de la table de roulement par le régulateur konstanter Ausklinkpunkt (m) constant point of release point (m) de déclanchement constant Klinke (f) mit Abstreichdaumen trip gear with deflecting cam cliquet (m) avec came de déclanchement Gemischbildung (f) formation of the mixture, mixing formation(f) du mélange reiches Gemisch (n). reiches Gemenge (n) rich mixture mélange (m) riche

2

Hofi cotìaiKofl

arpione (m) con camma „ strisciante trinquete (m) con gatillo 0Ópa30BaHÌe citèch formazione (f) della miscela 7 formacion (f) de la mezcla CoraTaa cH-fcct (f) miscela (f) ricca mezcla (f) rica

8

236 armes Gemisch (n), schwaches Gemenge 1 (n) poor (weak) mixture mélange (m) pauvre zündfähiges Gemisch (n) explosive or inflam2 mable mixture mélange (m) allumable ou inflammable ou explosible a

Ô'ÈAHaH c&rfcck (f) miscela (f) povera mezcla (f) pobre

ciTÉci (f), cnocoÖHaa BOCILUaMeHHTbCH

miscela (f) infiammabile mezcla (m) inflamable

Reinheit (1) des Gemisches purity of the mixture pureté (f) du mélange

HHCTOTa (f) CJTÈCH purezza (f) della miscela pureza (f) de la mezcla

HefloCTaTOKt (m) cmích; IDIOXO0 COCTaBT. (m)

CMÍ>CH

Gemischfehler (m) , mixture of faulty composition mauvais mélange (m)

miscella (f) difettosa, difetto (m) [di composizione] della miscela defectuosa proporción (f) de la mezcla cirÈCHTejiBHaH Kauepa

(I)

Mischgehäuse (n) 5 mixing chamber chambre (f) de mélange

capsula (f) o camera (f) di miscela cámara (f) de mezcla

Gas und Luft nebeneinander führen (v) to lead the gas and air 6 side by side faire (v) passer le gaz et l'air l'un à côté de l'autre

Bec™ ra3T> h Bossyxt paflOlTB condurre (v) gas e aria l'uno accanto all'altro conducir (v) el gas y el aire paralelamente

Gas und Luft übereinander fähren (v) to lead the gas and air one above the other 7 faire (v) passer le gaz et l'air l'un au-dessus de l'autre

BecTH r a a t h E03jiyrt Apyn> Hafli. npyroiTB far passare (v) il gas e l'aria uno sopra l'altro conducir (v) el gas y el aire uno encima del otro

Luftweg (m) air passage trajet (m) ou chemin (m) de l'air

KaHajn. (m) rjib Boajiyxa condotto (m) d'aria conducto (m) del aire

Gasweg (m) gas passage trajet (m) ou chemin (m) du gaz

KaHajTB (m) jjia ra3a condotto (m) di gas conducto (m) del gas

8

B03ayniHuä KaHajrt (m) canale (m) d'aria canal (f) 6 tubo (m) del aire

Luftkanal (m) 10 air channel canal (m) d'air

a

237 Gaskanal (m) gas channel canal(m) de gaz Mischkanal (m) mixture channel canal (m) de mélange Drosselklappe (I) throttle valve papillon (m) d'étranglement, étrangleur (m)

raaoBiiñ KaaairB (m) canale (m) di gas l canal (f) del gas cjrfenraBaiomifi KaHaJi't, (m) . canale (m) di miscela canal (f) de mezcla ApoccejibHaH aacJiOHKa (1)

Luftklappe (f) flap or butterfly valve lor air papillon (m) ii air

valvola (f) a farfalla o di strozzamento 3 válvula (f) de estrangulación [en forma de mariposa] BoaflymnaH aacjiOHKa (f) registro (m) per aria . válvula (f) ò registro (m) de aire

Gasklappe (f) flap or butterfly valve for gas papillon (m) i gaz

ra30Ban aacjioHKa (f) registro (m) per gas válvula (f) ó registro (m) de gas

drosseln (v) to throttle étrangler (v)

Cy3HTL ; CjaBJIHBaTb ; MHTb strozzare (v) estrangular (v); Interrumpir (v); interceptar (v)

stark gedrosselt (adj) highly throttled fortement étranglé (adj)

CHJIBHO cyHteHHHñ ; CHJILHO MflTtlñ strozzato (agg) fortemente demasiado estrangulado

schwach gedrosselt (adj) slightly throttled peu étranglé (adj)

CJiaÓo cyHceHHHä; cjia6o MHTBIÄ strozzato (agg) debol- 8 mente poco estrangulado

Rohrschieber (m) cylindrical slide valve tiroir (m) ou registre (m) tubulaire

TpytílaTHñ SOJIOTBHKTi (m) cassetto (m) tubolare 9 corredera (f) 6 registro (m) tubular

Drehschieber (m) rotary slide valve, CorUss type valve tiroir (m) tournant, boisseau (m)

BpamaiOmifiCH 30JI0THHKT. (m) cassetto (m) a robinetto 10 o rotativo válvula (f) giratoria

g

6

238

Kolbenschieber (m) i piston valve tiroir (m) [à] piston

nopniHeBofi aojioTHHKB (m) cassetto (m) a stantuffo o cilindrico distribuidor (m) cilindrico ó de émbolo raaoBLiñ 30JI0THHK*L (m) cassetto (m) per gas válvula (f) corredera para el gas

Gassehleber (m) gas slide valve tiroir (m) à gaz Luitschieber (m) air slide valve tiroir (m) à air

Mischschieber (m) 4 mixture slide valve tiroir (m) à mélange Luftventil (n) 5 air valve soupape (f) à air

BOBflyinHNfi 30JI0THHKT, (m) cassetto (m) per l'aria válvula (f) corredera para el aire cirtinHBaiomifi BOJIOTHHKT> (m) cassetto (m) per la miscela válvula (f) corredera para la mezcla B03nymaijfi KJianaH"B (m) valvola (f) d'aria válvula (f) de aire

Gasventil (n) gas valve soupape (f) à gaz

raaoBiifl imanara (m) valvola (f) del gas válvula (f) de gas

Mischventil (n) mixture valve soupape (f) de mélange

cirfeniHBaioinia KnanaH-b (m) valvola (f) di miscela válvula (f) de mezcla

selbsttätiges Mischventil (n) automatic mixture valve soupape (i) automatique de mélange Hubbegrenzung (f) lift stop (abstrait:) limitation (f) de la course ; (concret :) limiteur (m) de course gesteuertes Mischveutil CD)

governor controlled mixture valve soupape (f) de mélange commandée ou desmodromique

caMOA-feScTByioinìa tutu aBTOMaTHqecKiñ cirfcinnBaiomift K-nanam, (m) valvola (f) di miscela automatica válvula (f) automática de mezcla y n o p t (m) njin orpaHzieHÌa noAi-eva limitazione (f) della corsa limitación (f) de la carrera ynpaBjmeMijñ CM-feumsaiomiS KjianaHT. (m) valvola (l) di miscela comandata válvula (f) de mezcla accionada mecánicamente i mandada

239 AByxonopHLift KJianaHt (m)

Doppelsitzventil (n) double-beat Talve soupape (f) à double

valvola (f) a doppia sede válvula (f) de doble asiento i de dos asientos

Rohrventil (n) pocketed valve, poppet valve (A) soupape (f) tabulaire

Tpyöqanjä Knanam. (m) valvola (f) tubolare 2 válvula (f) tubular

Stiftführung (f) stem guide guide (f) à cheville

HanpaBUHiomaH (I) CTepJKHH guida (f) a caviglia, guida (f) a spina gula (f) de espiga

Führungsstift (m) guide stem, guide pin cheville (f) de guidage, cheville-guide (f)

HanpaBomonúü cTepHtem, (m) caviglia (f) di guida, 4 spina (f) di guida espiga (f)

Ventilanordnung (f) arrangement of valves disposition (f) de [la] soupape

pacnojiOHceHie (n) KJianaaa disposizione (f) della valvola disposición (f) de las válvulas

R

vereinigtes Einlaß- und Qasventil (n) combined admission and gas valves soupape (f) mixte d'admission et de gaz

KOMOílHHpOBaHHUá BnycKHoñ h raaoBtiñ KjianaHt (m) valvole (f pi) di ammissione e di gas riunite válvulas (f pi) combinadas de admisión y de gas



Feder (f) zwischen Einlaß* und ftasventil spring between admission and gas valve ressort (m) entre les soupapes d'admission et de gaz Einlaßventil (n) mit Lochsitz admission valve with perforated seat soupape (f) d'admission à siège perforé Lochsitz (m) perforated seat siège (m) perforé

npyjKBHa (f) Meacfly BnycKHhiM-i, h raaoBhiwL KjianaHaMH molla (f) fra la valvola di ammissione e quella 7 del gas muelle (m) entre las válvulas de admisión y de gas EnycKHoñ KJianaai (m) co CBepjieHiflUH an, djyrb valvola (f) di ammissione s con sede a fori válvula (f) de admisión con asiento perforado cfcfljio (n) co cBepjiebíhhh s sede (f) a fori asiento (m) perforado

240 Einlaßventil (n) mit Gasabschlußschieber admission valve with slide for closing gas ports soupape (f) d'admission avec tiroir d'arrêt du gaz

Steuerung nnd Reglung der Zweitaktmasebinen

g

Distribution and Governlng of Tiro Stroke Cycle Engines Distribution et Réglage des Moteurs à deux temps

BnycKHoS Kaanam. (m) c i aanopamrfc raso-

BkUTB 30JI0THBK0ITB

valvola (f) di ammissione con cassetto di chiusura del gas vàlvula (I) de admisión con estrangulador del gas

PacnpeAfeJieHie h PeryjiHposanie ^ByxTaicTh u x i i ^bhi'me.leii Distribuzione e Regolazione dei Motori a dne tempi Dlstribución y Regulaclón de los Motores de dog tiempos

Schlitzsteuerung (f) distribution by means of ports distribution (f) par lumières

pacnpefl'ÈJieHie (n) noMonp>io npop-fcsoBt UJIU OKOHT» distribuzione (f) a feritole distribución (f) por lumbreras 6 por canales

Schlitzkranz (m), Kanalkränz (m) ring of ports couronne (f) de lumières

B-feHem, (m) e t OKHaMH ; KOJiiiiO (n) e x n p o p i saMH corona (f) di feritoie corona (f) de lumbreras ó de canales

Einström[ungs]kranz (m) ring of admission ports couronne (f) d'admission ou d'introduction

BnycKHoñ B'ÈHeirt (m) ; BnycKHoe Kojibno (n) corona (f) di introduzione corona (f) de entrada ó de admisión

Ausström[ungs]kranz (m) 6 ring of e x h a u s t ports couronne (f) d'échappement

BunycKHofl B-ÈHeiii, (m) ;

1

Schlitz (m) port lumière (f), fenêtre (f)

okho (n); n p o p i a t (m) feritoia (f), finestra (f), l u c e (f) lumbrera (f), canal (f)

S

Einström[ungs]schlitz (m) admission port lumière (f) d'admission

BHnycKHoe k o j o s o (n)

corona (f) di scarico corona (f) de salida ó de escape ó de evacuación

BnycKHoe o k h o (n); BnycKHoñ npop'feaT»

(m) feritoia (f) di introduzione lumbrera (f) de admisión

241 A u s p u f f s c h l i t z (m) exhaust port l u m i è r e (f) d ' é c h a p p e ment

OKHO (n) fljia BunycKa raaoBT, ; BBiuionHofi n p o p i s t (m) feritoia (f) di scarico lumbrera (f) de escape

S c h l i t z s t e g (m) bridge between the ports b a r r e t t e (f) ou c l o i s o n (f) entre lumières

n e p e r o p o f l K a (f) i t e a t a y OKHaMH m u npop'feaaMii intervallo (m) tra feri- g tole espacios (m pl) lien entre las lumbrerasos

S t e g k a n t e (f) e d g e of b r i d g e a r ê t e (f) d e b a r r e t t e

Kpafi (m) neperopoflKH spigolo (m) d e l pleno „ tra feritoie arista (f) de la lumbrera

Ü b e r s c h l e i f e n (n) der Schlitze durch den Kolben overrunningof the ports by the piston p a s s a g e (m) d u p i s t o n sur les lumières

nepeKpLiBame (n) n p o p-tsoBt uau OKOHt nopnraeirb ricoprimento (m) delle feritoie collo stantuffo paso (m) del émbolo sobre las lumbreras

den Schlitzkranz aufd e c k e n (y) to uncover the ring of p o r t s or t h e p o r t s d é m a s q u e r (v) ou déc o u v r i r (v) l a c o u r o n n e de lumières

OTKpLITL BÍHeiTi CT> OKHaMH; OTKpMTL KOJHxrio ct> npop-feaaMH scoprire (v) la corona 6 delle feritoie descubrir (v) la corona de lumbreras

d e n S c h l i t z k r a n z abd e c k e n (v) t o c o v e r t h e r i n g of p o r t s or t h e p o r t s m a s q u e r (v) ou c o u v r i r (v) l a c o u r o n n e d e lumières

nepeKptiTt B-feHeiri> e x OKHaMH ; nepeKpiiTB Kojitiio ct> npoptaaiiH coprire (v) la corona 6 delle feritoie cubrir (v) la corona de lumbreras

D o p p e l z w e i t a k t (m) (Körting) doubleactingtwostroke cycle (Körting) c y c l e (m) [à] d o u b l e [effet et] à d e u x t e m p s (Kœrting) für beide Zylinderseiten gemeinsame Auspuffschlitze (mpl) e x h a u s t ports c o m m o n t o b o t h e n d s of c y linder lumières (fpl) d ' é c h a p pement communes aux d e u x côtés d u cylindre IV

„ t

'f

,

1

4

flBOÜHOft ftByxTaKTHuS flBHraTejib (m) ( K e p THHra) , c i c l o (m) d o p p i o a d u e 7 t e m p i (Koerting) c i c l o (m) d o b l e d e d o s t i e m p o s (Kcerting) 0(5min BunycKHMH o k Ha ( m p l ) ìuih o6-ÈHXb CTOpOHt n,HJLHHapa feritoie (fpl) di scarico c o m u n i al d u e lati 8 del cilindro l u m b r e r a s ( f p l ) d e escape comunes á los dos lados de los cilindros 16

242 den Einlaß durch Ventile steuern (v) admission controlled by means of valves contrôler (v) ou gouverner (v) l'admission par des soupapes

ynp&BJiHTL BnycKOMt nocpencTBOin. mianahob-b regolare (v) l'ammissione per mezzo di valvole graduar (v) la admisión por medio de válvulas

Zweitakt (m) von Öchelhäuser two stroke cycle [Oechelhäuser] cycle (m) ä deux temps de Oechelhäuser

¿íByxTaKTHiiñ flBHraTejit (m) 3xejn,reS3epa ciclo (m) a due tempi di Oechelhauser ciclo (m) de dos fases de Oechelhaueser

zweiseitige Schlitzsteuerung (1) distribution by ports on both sides of the piston distribution (1) it lumières de chaque côté du piston

pacnpejvÈjienie (n) okHa»H e t Kaatflofl CTOPOHM nopniHH distribuzione con feritoie ai due lati distribución (f) bilateral por lumbreras

Gegenlaufigkeit (f) der Kolben pistons working in opposite directions déplacement (m) contraire des pistons

nepeflBHHteme (n) nopniHeñ no npOTHBonojiohìhuitb HaiipaBjieHÍíIMt movimenti (mpl) contrari degli stantuffi carreras (f pi) encontradas de los émbolos

Lufteintrittschlitz (m) air admission port ° lumière (f) d'admission d'air

BnyCKHoe o k h o (n) « j i h Boaayxa feritoia (f) di entrata d'aria lumbrera (f) para la entrada del aire

Gaseintrittschlitz (m) gas admission port lumière (f) d'admission de gaz

BnyCKHoe o k h o (n) una rasa feritoia (f) di entrata del gas lumbrera (f) para la entrada del gas

Ladepumpe (f), Fiillpumpe (f) charging pump pompe (f) à mélange, pompe (f) de remplissage

3apHiKaion4fi Hacoct (m) (HJW noflaiH CITÈCR) pompa (f) di miscela, pompa (f) di riempimento o di carica bomba (f) de carga

Aufnehmer (m). Zwischen gefäß (n) receiver, intermediate tank réservoir (m) intermédiaire

npieMHHKT, (m) ; npoMeatyTOiHtiñ pe3epByapt (m) ricettore (m), recipiente (m) intermedio recipiente (m) ¿depósito (m) intermedio

6

0 8

243 Hauptzylinder (m), Arbeitszylinder (m) main cylinder, working cylinder cylindre (m) moteur ou principal

rjiaBHiift uHjraHflpi. (m); paöoiift UHJiHHapt (m) cilindro (m) principale, cilindro (m) motore cilindro (m) principal ó motor

Gaspumpe (f) gas pump pompe (1) à gaz

raaoBtifl Hacoct (m) pompa (f) a gas bomba (f) de gas

Luftpumpe (I) air pump pompe (f) à air

B03flymHiifl Hacoct (m) pompa (I) d'aria 3 bomba (f) de aire

Spülpumpe (I) scavenging pump pompe (f) de balayage vereinigte Luft- und Gaspumpe (f). Gemengepumpe (1) combined air and gas pump, mixture pump pompe (f) à mélange [tonnant], pompe (f) combinée à gaz et à air Luftverdichtungshub (m) air compression stroke course (I) de compression d'air Gasverdichtungshub (m) gas compression stroke course (!) de compression de gaz

npoflyBoiHuS

Hacoct (m) pompa (f) di lavatura 4 bomba (f) lavadora ó de expulsión KOHÓHHHpOB&HHUS B03syniHiiñ h raaoBtiñ Hacoct (m) ; Hacoct jura cirfecH pompa (f) di miscela, 5 pompa (f) combinata di gas e aria bomba (f) combinada para aire y gas, bomba (f) de mezcla xom, (m), OKHMaioiuiñ B03flyxT> corsa (f) di compressione dell'aria carrera (I) de compresión del aire xout, (m), C/KHMaiomiñ raai, corsa (f) di compressione del gas carrera (I) de compresión del gas

6

die Ladepumpen unter [dem] Flur anordnen (v) to arrange the charging pumps under the floor (underground) disposer (v) les pompes à mélange sous le sol

pacnojioiKHTi. aapa»caiomie nacocti n o ^ t nojiom» disporre (v) la pompa di miscela sotto [il] suolo disponer (v) las bombas de carga debajo del piso ó en el sótano

die Ladepumpen seitlich vom Zylinder anordnen (v) to arrange the pumps alongside the cylinder disposer (v) les pompes à mélange latéralement au cylindre

pacnojiotttHTt aapHJKaromie Hacocu ctìoKy on. ijzjiHHApa disporre (v) la pompa di miscela lateralmen- 9 te o di flanco al cilindro disponer (v) las bombas de carga en el costado del cilindro 16»

8

244 Pumpenantrieb (m) driving of pump commande (f) ou actionnement (m) des pompes ou de la pompe

npHBOfft (m) una Hacoca comando (m) della pompa mando (m) 6 accionamiento (m) de las bombas

Pumpenkurbel (f) 8 pump crank manivelle (f) de pompe

KpHBomHirt (m) Hacoca manovella (f) della pompa manivela© de la bomba

voreilende Pumpenkurbel (f) pump crank in advance (of main crank) manivelle (f) de pompe [calée] en avance

onepeataioinifi K P H B O mmn> (m) Hacoca manovella (J) della pompa calettata in avanti manivela (f) de la bomba montada con

Pumpenzylinder (m) pump cylinder, pump barrel corps (m) ou cylindre (m) de pompe

Saugraum (m) 5 inlet chamber chambre (f) d'aspiration Druckraum (m) delivery or discharge chamber chambre (I) de compression, chambre (f) de refoulement

Pumpenkolben (m) 7 pump piston piston (m) de pompe

Steuerung (f) der Spiilund Ladepumpen valve gear of scavenging and charging pumps distribution (f) de la pompe de balayage et de la pompe à mélange selbsttätige Klappe (f) 9 automatic flap valve clapet (m) automatique

;

f recipiente (m) a galleggiante copa (f) del flotador, cámara (f) de nivel constante BticoTa (f) ypoBHH

altezza (f) del livello altura (f) de nivel

peryanpOBaHÌe(n) ypoBHH HCHflKOCTH IIOIIJiaBK0M1 regolatore (m) dell'altezza del liquido con galleggiante regulación (f) del nivel del liquido por medio de un flotador nomiaBOKB (m) galleggiante (m) flotador (m) cjiHBHaa tutu iiepejmsHaa TpyOa (f) stramazzo (m), tubo (m) di troppo pieno o sfiaratore tubo (m) de rebase

249 den Behälter füllen (v) to fill the tank remplir (y) le réservoir

Einlauf (m) inlet entrée (f) Fülltrichter (m) filling funnel entonnoir (m) de remplissage Schutz (m) vor offenen Flammen protection against open fiâmes protection (f) contre les flammes non abritées

Hanojm - m t (-htlJ

oo-

cyst (m) ujm peaepByap-B (m) 1 riempire (v) il serbatoio llenar (v) el depósito npHTOKB (m) entrata (f) entrada (f)

2

HOpOHKa (f) HJlñ HEUIH-

BaHifl

imbuto (m) di riempi- s mento embudo (m) de relleno iipefloxpaHeme (n) o n . OTKpbiTaro njiaMeHH protezione (f) contro le 4 fiamme aperte defensa (f) ó protección (f) contra llamas abiertas

zurückschlagende Flamme (f) flashing back of flame retour (m) de flamme en cas de raté d'allumage

OTtípactjBaeMoe Haaaat nji-i.' ¡i (f) fiamma (f) di ritorno retorno (m) de llama

e

Siebkappe (f) wire gauze cap filtre (m) en toile métallique

KO-imaKB (m) e t cfeTKoñ tappo (m) a staccio sombrerete (m) de tela metálica

e

Sieb (n) strainer tamis (m), toile (f) métallique

ciìTKa (f); chto (n) staccio (m) tamiz (m), tela (f) metálica

Kiestopf (m) box filled with gravel pot (m) à gravier

ropmoKT, (m) e t rpaBÌem> w u xpnmeMi, cassa (f) a ghiaia cubo (m) de grava

Kies (m) gravel gravier (m)

rpaBiS (m); xpam,!, (m) 9 ghiaia (f) arena (f)gruesa, grava (f)

Kieselsteinfüllung (f) filling of small pebbles remplissage (m) de galets

aanojiHeHie (n) CHTfciiit KpeMHHKOMT. (OyJILIJK" HBift KaneEB, BbUiynLi h t. n.) io riempimento (m) con ciottoli relleno (m) de gravas

Drahtnetz (n) wire netting tissu (m) métallique

xeTajuraiecKati cÉTKa (f ) rete (f) metallica 11 red (f) de tela metálica

s

250 MeTajumiecKafl TKam> (f) ; MeTajumiecKiñ ra 3 t (m) garza (f) di filo metallico gasa (f) metálica cjiofi (m) MeTajijmiecKaro rasa tunu MeTa jwhMeCKOfl TKEHH strato (m) di garza metallica capa (f) de gasa metálica

Drahtgaze (f) 1 wire gauze gaze (f) métallique

3

Drahtgazeschicht (f) layer of wire gauze couche (f) de gaze métallique

B03Bpamafl 3acJiOHKa (f) WMU aaxüonKa (f) valvola (f) ad animella di ritegno válvula (f) de retención

Bückschlagklappe (f) non-return flap or clack 3 valve clapet (m) de retenue

npe£OxpaHHTejn.Han

Sicherheitsklappe (f) 4 safety flap or clack valve clapet (m) de sûreté Petroleumfllter (n) 5 petroleum filter filtre (m) à pétrole

6

Rohr (n) aus Drahtgaze tube of wire gauze crépine (f) en toile métallique

Filzplattenfilter (n) _ filter of felt discs filtre (m) à plaques de feutre

Brennstoffpumpe (f) S fuel pump pompe (f) à combustible

Ôlpumpe (f) g oil pump pompe (f) à huile Petroleumpumpe (f) 10 petroleum pump pompe (f) à pétrole Spirituspumpe (f) 11 alcohol pump pompe (f) à alcool

fo

.

aaxjiomta (f)

UJIU

sa-

CJIOBKa (f) animella (f) di sicurezza válvula (f) de seguridad (JmjibTpt (m) /ym Kepo-

^ S B — S M f a flluo'on) per petrolio ., filtro (m) de petróleo

a

TpytìKa (f) H3i> MeTaajiniecKaro raaa tutu MeTajiJiHiecKOfi TKann tubo (m) di rete metallica tubo (m) de gasa metálica (f)HJLLTpt (m) H3t BoSJIOIHilIt nJiaCTHHT) filtro (m) a fogli di feltro filtro (m) de discos de fieltro Hacoct (m) fljin nofla™ Ton-inBa pompa (f) del combustibile bomba (f) [de trasiego] para el combuBtible Hacoct (m) non Macjia; HacjurauS Hacoct (m) pompa (f) da olio bomba (f) de aceite KepocBHOBuñ Hacoct (m); Hacoct (m) mia itepooHEa pompa (f) da petrolio bomba (f) de petróleo cnHpTOBuñ Hacoct (m) ; Hacoct (m) ¡¡pu cnnpTa pompa (f) da alcool bomba (f) de alcohol

251 Benzinpumpe (f) petrol pump pompe (f) à essence

(SeHSHHOBuS HacocL (m); Hacoc-B (m) min 6ea3HHa i pompa (f) da benzina bomba (f) de bencina

Tauchkolbenpumpe (f) plunger pump pompe (f) à [piston] plongeur

CKajibiaTuS Hacoct(m) ; Hacoci> (m) ex HtipnJIOMt pompa (f) a stantuffo 2 tuffante bomba (f) de émbolo buzo

Pumpenkammer (f) clearance space corps (m) de pompe

Kauepa camera cámara de la

Ausweitung (f) des Pumpenzylinders enlargement ol the bore of the pump barrel élargissement (m) du corps de pompe

KOJimeBan BtieMKa (f) B"b HaCOCHOM-B HHJIHHflp-È allargamento (m) del ci- 4 lindro della pompa ensanche (m) del cuerpo de la bomba

Längsbohrung (I) des Kolbens hole up centre of plunger forage (m) longitudinal du piston

np0fl0JiBH0e OTBepcrie (n) BT> CKaJiKt foro (m) longitudinale dello stantuffo perforación (f) longitudinal del émbolo

Querbohrung (f) des Kolbens cross-hole in plunger forage (m) transversal du piston

nonepeiHoe OTBepcrie (n) Brb CKajiKt foro(m) trasversale dello stantuffo perforación (f) transversai del émbolo

(f) nacoca (f) della pompa (f) ó cilindro (m) bomba

3

s

n e p e ^ a i a (f) ^BHJKCHÌH

Antrieb (m) durch Kurbelschleife slot and crank drive commande (f) par coulisse-manivelle

nocpeflCTBOWB KPHBOmzna ci> KyjiBCCOH) comando (m) per mezzo di glifo-monovella movimiento (m) por guia-bastidor ó corredera

Ventilkugel (f) ball valve boulet (m) de la soupape

n i a p t (m) KJianaHa palla (f) della valvola, g sfera (f) della valvola esfera (f) de la válvula

ständig bewegter Pumpenstiefel (m) barrel having a constant stroke corps (m) ou cylindre (m) de pompe à mouvement continu

QHJIHEAP'B (m)

Hacoca,

7

aaxoflamincH HenpepUBHO BT> ABHHteHiH corpo (m) di pompa a g movimento continuo cuerpo (m) à cilindro (m) de bomba de movimiento continuo

252 nopmeHi. (m), flBHHtymiôcH ujiu cKajuta (f), ABiDKymaHCs e t nepe-

absatzweise bewegter Kolben (m) plunger having a variable stroke piston (m) à mouvement intermittent

ptmaMH

movimento (m) intermittente dello stantuffo èmbolo (m) de movimiento intermitente peryjinpoBaHie (n) nocpeACTBom> Hacoca fljra noflaiH TonjiHBa regolazione (f) colla pompa del combustibile regulación (f) por la bomba de combustible Hacocb (m) fum noflaiH ToiMHBa nporoHHen. Macjio Tyaa H oCpaTno la pompa del combustibile lavora a vuoto la bomba de combustible trabaja en vacio

Keglung (f) durch die Brennstoffpumpe governing by controlling the fuel pump réglage (m) par la pompe a combustible die Brennstoffpumpe arbeitet tot the fuel pump is running idle la pompe à combustible fonctionne à vide den Pumpenkolbenhub ändern (v) to vary the Btroke of the pump plunger varier (v) ou modifier (v) la course du piston

H3M'ÈHHTi(»rÈHaTL) XOflt HacocHaro nopmHH variare (v) la corsa dello stantuffo modificar (v) la carrera del èmbolo

Reglung (f) durch RiickstrOmventil governing by controlling a bye-pass valve between delivery and suction pipe réglage (m) par soupape de retour

peryjinpoBaHÍe (n) nocpeacTBOMt nepenycKHoro KJianaHa regolazione (f) col mezzo della valvola di ritorno regulación (f) por la válvula de retroceso

Verbindungsleitung (f) zwischen Saug- und Druckraum connecting pipe between suction and delivery space conduite (f) de raccordement entre les chambres d'aspiration et de refoulement

a

vom Kolben mitgenommener Winkelhebel (m) 7 bell-crank lever worked by piston levier (m) d'angle entraîné par le piston

v "

COeAHHHTe¿U>HHÜ KaHajn, (m) Meatsy BcaciiBaiomeñ n HarHeTaTejmHofi KaMepaMH condotta (f) di collegamento fra le camera di aspirazione e di compressione conducto (m) de comunicación entre las cámaras de aspiración y de compresión yrjiOBoñ ptraarb (m), 3axBaTHiBaeMMñ nopuiHeMt leva (f) angolare comandata dallo stantuffo palanca (f) en escuadra accionada por el émbolo

253 KyjiaiHaH vom Regler verdrehte unrunde Scheibe (f) cam dise ajusted by the goyernor came (f) commandée par le régulateur Verdampfapparat (m), Verdunstungsapparat (m), Karburator (m) carburettor carburateur (m) Abhängigkeit (f) der Sättigung yon der Witterung dependence of saturation on the state of the atmosphere action (f) de l'état atmosphérique sur la saturation S&ttigungsyermCgen (n) der Luft capacity of air for being saturated saturabilit6 (f) de l'air Benzinverdampfer (m) petrol carburettor carburateur (m) à essence Benzindampf (m) petrol yapour vapeur (f) d'essence mit Benzin geschwängerte Luft (f) air saturated with petrol yapour air (m) chargé d'essence Petroleum Verdampfer (m), Petroleunivergaser (m) petrol carburettor carburateur (m) à pétrole Petroleumdampf (m) petroleum vapour vapeur (f) de pétrole Petroleumnebel (m) petroleum spray brouillard (m) de pétrole

ujiu

HeKpyr-

jiaa mañ6a (f), Bpa-

maena« peryjiHTOPOÙTL disco (m) eccentrico fat- 1 to girare dal regolatore leva (f) accionada por el regulador KapCypaTOpi. (m); BCnapHTejii (m) carburatore (m), vapo- $ rizzatore (m), gaseiflcatore (m) carburador (m) 3aBHCHMOCTk (f) HacunteHÍH o n . noroAu dipendenza (f) della saturazione dallo stato atmosferico 3 influencia (f) de las condiciones climatológicas Bobre la saturación cn0C06H0CTi (f) HacMmeHifl BOSAyxa ; cnoCOÓHOCTL BOAAYXA H a -

4

cumaTbCH saturabilità (f) dell' aria saturabilidad (f) del aire óeHaHHOBLifi HcnapnTejo, (m) carburatore (m) di 5 benzina carburador (m) de bencina ó de gasolina 6eH3HHOBue napti (m pi ) vapore (m) di benzina g vapor (m) de bencina o de gasolina Boaflyxi, (m) HacumeHHilfi 6eH3BH0MT> aria (f) saturata con _ benzina aire (m) saturado de bencina KepocHHOBtifi HcnapHTeju» (m) carburatore (m) a pe- „ trolio carburador (m) de petróleo KepocHHOBue napti (mpl) vapore (m) di petrolio yapor (m) de petróleo KepOCHHOBtlfi TyMafft (m) nebbia (f) di petrolio niebla (f) de petróleo

264 KepocHHOB&H ntuiL (f); pacníJJieHHbifl nepochht» (m) pulviscolo (m) di petrolio petróleo (m) pulverizado cnapTOBtiñ HcnapHTejii (m) carburatore (m) ad alcool carburador (m) de alcohol n a p t i (m pi) a m p i a vapore (m) di alcool vapor (m) de alcohol

Petroleumstaub (m) í petroleum spray poussière (f) de pétrole Spiritueverdampfer (m), Spiritusvergaser (m) g alcohol carburettor carburateur (m) à alcool Spiritusdampf (m) 3 alcohol vapour vapeur (f) d ' a l c o o l

Ä

überhitzter Spiritusdampf (m) superheated alcohol vapour vapeur (f) d'alcool surcliauftee

neperp-ÉTtie n a p u (m pi) cirapTa vapore (m) di alcool surriscaldato vapor (m) recalentado de alcohol

Verdunstungskarburation (f) carburation b y evaporation carburation "(f) par évaporation

KapfiypaiÜH (f) acnapeHieirb carburazione (f) a vaporizzazione carburación (f) por evaporación

;F:

HCnapHiomifl KapOypa-

VerdunstuDgskarburator (m) surface carburettor carburateur (m) à évapora tion

Topt (m) carburatore (m) a vaporizzazione carburador (m) evaporador (JjiiTHjiiHufi HcnapHTejib (m) carburatore (m) a lucignolo carburador (m) de m e chas

Dochtverdampfer (m) 7 w i c k carburettor carburateur (m) à mèche

9

Tauchrohr (n) immersion or dipping tube tube (m) plongeur

TpyÓKa (f), onycKaeuaa BT> JKHflKOCTt t u b o (m) di immersione tubo (m) de inmersión

Benzineingußrohr (n) petrol inlet tube tube (m) d'introduction d'essence

TpyÓKa (f), BnycKaiomaa 6eH3HHt ; TpyÖKa jijih BjiHBaaia ÓeraHHa tubo (m) d'introduzione della benzina tubo (m) de entrada para la b e n c i n a

teleskopisches Kohr (n), Posaunenrohr (n) 10 telescopic-tube tube (m) télescopique ou télescopant

a

Jj

BUABHHtHan vMi TeJieCKonaqecKaH Tpyöa (f) tubo (m) telescopico tubo (m) de telescopio

255 Fangschirm (m) drip plate, collecting diaphragm diaphragme (m) collecteur

yjiOBHTôJLb ( m ) d i a f r a m m a (m) c o l l e t tore 1 d i a f r a g m a (m) c o l e c t o r

das flüssige Benzin an den Fangschirmen abstreifen (v) to wipe off the liquld petrol from the drip plate enlever (v) l'essence liquide du diaphragme collecteur

CHHMaTb JKHflKiS carburazione zione carburación inyección zación

Zerstäuber (m) sprayer or atomizer pulvérisateur (m)

p a c n i j j i H T e j i í , (m) ; (Jjopc y H K a (f) p o l v e r i z z a t o r e (m) 4 p u l v e r i z a d o r (m)

Benzinzerst&uber (m) sprayer or atomizer for petrol pulvérisateur (m) d'essence

p a c n u j i H T e j H , (m) u n a 0eH3HHa p o l v e r i z z a t o r e (m) d i benzina 6 p u l v e r i z a d o r (m) d e bencina

Spirituszerstftuber (m) sprayer or atomizer for alcohol pulvérisateur (m) d'alcool

p a c i n j j i H T e j i b (m) ¡ ¡ a a cnapTa p o l v e r i z z a t o r e (m) d i alcool 6 p u l v e r i z a d o r (m) d e alcohol

Petroleumzerst&uberfm) sprayer or atomizer for oil or petroleum pulvérisateur (m) de pétrole

p a c n t i j m T e j i L (m) j j i h KepocHHa p o l v e r i z z a t o r e (m) di _ petrolio p u l v e r i z a d o r (m) d e petróleo

(f)

Bnptic-

(f) a d

inie-

(f) p o r ò pulveri-

3

pacn&uiHBaiomiñ B03Zerst&ubungsluft (f) air for spraying liquid fuel, primary air air (m) de pulvérisation

Zusatzluft (f) supplementary air air (m) additionnel

xyx-b ( m ) ; B o s a y x t juih p a c n H j i e H Í H a r i a (f) p e r l a p o l v e r i z zazione a i r e (m) [ d e p r e s i ó n ] p a r a la pulverización del combustible B03flyxt (m) a r i a (f) a d d i z i o n a l e a i r e (m) a d i c i o n a l

8

AoCaBoiHuS

9

256 Spritzvergaser (m) spray carburettor 1 carburateur (m) à giclage ou à pulvérisation Spritzdüse (I) spraying nozzle gicleur (m)

BimBicKnBajomiS Kapoypaiop'í. (m) gaseiflcatore (m) ad iniezione carburador (m) de inyección ó de pulverización BrrpucKHBaiomee conjio (n)

iniettore (m) surtidor (m)

hohles Zerst&uberventil (n) hollow atomizing or spraying valve soupape (f) creuse de pulvérisateur

nycTorfejmfi Kjianam, (m) pacnujmTejiH valvola (I) cava del polverizzatore válvula (f) hueca de pulverización

kegel[förm]iger oder konischer Schleier (m) [des austretenden Benzins] conical film or veil [oi outflowing petrol] nappe (f) conique de l'essence qui sort

KOHHiecKaH Byajib (f) [BuxoflHmaro 6eH3Hna] velo (m) conico di benzina uscente chorro (m) cònico (de la bencina que sale)

[durch Schraube und Feder] einstellbares Ventil (n) valve adjustable by screw and spring soupape (f) réglable par vis et ressort

KJianaHii (m), yciaHaBJinBaeütiñ noMombio BHHTa H npyjKHHM valvola (f) registrabile con vite e molla válvula (f) graduable (por tornillo y muelle)

als Hahnküken ausgebildetes Ventilgehäuse (n) valve-casing forming plug oi cock chapelle (f) de soupape formant boisseau de robinet

KJianaHHaíi KopoÓKa (f), ofípasyiomaH npoÓKy KpaHa capsula (f) di valvola foggiata a robinetto caja (f) de válvula en forma de macho de grifo

Zerstäuberschirm (m) spraying or atomizer cone champignon (m) de pulvérisation

pacnbijiHX>mi8 30hti> (m) ; pacntijiHiomaH neieBBiia (f) diaframma (m) del polverizzatore platillo (m) cónico de pulverización

Zerstäuberfläche (f) atomizing surface surface (f) de pulvérisation

pacntiJiaiomaH noBepxHOCTfc (f) superficie (f) del polverizzatore superficie (f) de pulverización

257 Verdunsten (n) [in Luitwärme] evaporation [at atmospheric temperature] vaporisation (I)

Hcnapeme (n) [ o n TenJIOTII BT> B03ffJrX'É] evaporazione (1) alia temperatura dell' atmosfera evaporación (1) (á la temperatura atmosférica)

Anwärmung (f) des Brennstoffs heating of the fuel réchauffage (m) du combustible

noflorp-ÉBame (n) TowmBa iunu ropioiaro riscaldamento (m) preventivo del combustibile calentamiento (m) previo del combustible

Luftvorwärmung (f) durch die Abgase regenerative heating of air by the exhaust réchauffage (m) de l'air par [les gaz de] l'échappement

noaorp-fcBame (n) B03¡nyxa OTxoAHmmH raaaMH riscaldamento preventivo (m) dell'aria me- „ diante 1 gas di scarico calentamiento (m) previo del aire de la mezcla por los gases de escape

durch die Abgase geheizter Vergaser (m) carburettor heated by the exhaust carburateur (m) réchauffé par l'échappement

ncnapHTejii(m), oÓorp'fcBaeHuñ uau oTanjraBaeMIjfi OTX()^HIIl,HMH raaauz vaporizzatore (m) riscal- 4 dato col gas di scarico carburador (m) calentado por los gases de escape

ÍÜ

Yerdichtungsraum (m) mit AuJSenheizung externally heated combustion chamber chambre (f) de compression à chauffage extérieur

Kanepa (f) CHtaTifl e t BHÍmHHin. noflorpiBaHieat camera (f) di compressione con riscaldamento esterno cámara (f) de compresión con calefacción exterior

Heizung (f) der Vergaserwftnde heating the carburettor walls réchauffage (m) des parois du carburateur

noAOrp"fcBame (n) m u Harp-ÉBaHÍe (n) crfcHOKI, zcnapBTeJiH . riscaldamento (m) della párete del gaseifica- 6 tore calefacción (f) de las paredes del carburador

IV

17

6

258 Mantelheizung (f) (durch das abfließende Kühlwasser) jacket heating (by the discharging cooling water) réchauffage (m) du corps du cylindre (par l'eau de circulation évacuée)

a

Doppelwandung (f) double walls (pi), jacketted walls (pi) double paroi (f) Bodenheizung (f) (durch die Abgase) bottom heating (by the exhaust) réchauffage (m) du fond (par [les gaz de] l'échappement)

•OAOrp-feBame (n) tutu Harp-tBame (n) [nocpejucTBOMt CTeKaiomeñ oxjiajK^aíomeñ BOflhl] riscaldamento (m) della camicia (con acqua di circolazione effluente) calentamiento (m) de la envolvente (con el agua de refrigeración) ABOäHan crôHKa (f) parete (f) doppia pared (f) doble noflorp-ÈBame (n) tutu Harp-ÈBame (n) AHHma

[OTxoaamHMH ra3aun]

b

riscaldamento (m) del fondo (coi gas di sca-

rico) calentamiento (m) del fondo (con los gases de escape)

Doppelboden (m) double bottom double fond (m)

SBofiHoe Arante (n) doppio fondo (m) doble fondo (m)

Zunge (f) baffle plate chicane (f)

flSLiHëin. (m) linguella (f) tabique (m) BBiKJiio"m-Ti. (-aTt) no.nor p Í B a m e tutu

Harpt-

die Heizung abstellen (y) to stop the heating arrêter (y) le chauffage

BaHie interrompere(v) il riscaldamento interrumpir (v) la calefacción

Kôhrenverdampfer (m) fur Petroleum multitubular carburettor or vaporiser for petroleum vaporisateur (m) tabulaire de pétrole

TpyßiaTuä KepocHHOBiiñ HcnapHTejib (m) vaporizzatore (m) multitubolare per petrolio vaporizador (m) tubular de petróleo

mit leicht siedendem Brennstoff anlassen (v) to start with highly volatile fuel démarrer (v) avec un combustible à point d'ébullition peu élevé

rr

nycKaTt BT> XOAI> JierKO Hcnapneiunn» BOMT»

TOILIH-

avviare (v) con combustibile apunto d'ebollizione basso poner (v) en marcha con combustible de baja temperatura de ebullición

259 yon Benzin auf Petroleum umschalten (v) to change from petrol to oil passer (v) de l'essence au pétrole, substituer (v) le pétrole à l'es-

nepeBecTH i u » nepeKJDOHBTL Ct deH3HHa Ha KepOCHffB passare (v) dalla benzina al petrolio cambiar (v) ó pasar (y) de la bencina al petróleo

Umstellyorrichtung (f) change-over mechanism appareil (m) de substitution

npHcnocoCjieHÍe (n) jyw riepeKJUoieHifl apparato (m) di sostituzione disposición (f) ó aparato (m) de cambio

g

Zerstäubung (1) durch Preßluft spraying or atomizing by compressed air pulvérisation (f) à l'air comprimé

pacntuieHie (n) CHcaTÍJMT» BOaflyXOMt polverizzazione (f) con aria compressa pulverización (f) por aire comprimido

3

Brennstoffeinspritzung (I) vor der Kompression injecting fuel before compression Injection (f) de combustible avant la compression

BnpticKHBanie (n) TonjiHBa ujiu roptoiaro nepefli. cacarieni. iniezione (f) di combustibile prima della 4 compressione inyección (f) de combustible antes de efectuarse la compresión

M

Brennsto&einspritzung (f) nach der Kompression (Diesel) lnjecting fuel after compression (Diesel) injection (f) du combustible après la compression (Diesel)

BnpucKHBaHie (n) Tonroi)K)>iaro jiHBa ii.iu nocjrfe cataTÚj (JjBseju.) iniezione (f) di combustibile dopo la com- e pressione (Diesel) inyección (f) del combustible después de la compresión (Diesel)

Selbstzündung (f) spontaneous ignition autoallumage (m), allumage (m) automatique

caMOBOcnjiaMeHeHÌe (n) accensione (f) automatica, autoaccensione (f) « inflamación (f) espontánea

Entzündung (f) durch Verdichtungswärme ignition by heat of compression allumage (m) par [la chaleur de] compression

BocnjiaMeHeiiie (n) xenJIOTOÍÍ C>KaTLH accensione (f) col calore _ di compressione inflamación (f) por el calor de la compresión

Preßluft (f),Druckluft (f), komprimierte Luft (f) compressed air air (m) comprimé

CHtaTLiß B03ayxT> (m) aria (f) compressa aire (m) comprimido

17«

260 vorkomprimierte Luft (f) air previously com, pressed air (m) préalablement comprimé ou précomprimé einstufige Verdichtung (I)

8 single stage compression compression (f) à un [seul] étage

npeABapHTejiiHO catarais BoaayxT, (m) aria (f) preventivamente compressa aire (m) previamente comprimido OAHOKpaTHoe i u « npocToe catarie (n) compressione (f) in un sol grado compresión (f) de simple efecto

a two stage compression compression (f) à deux étages

»Bj'KpaTHoe nau flBofiHoe catarie (n) compressione (f) in due gradi o a due riprese compresión (f) de doble efecto

die Lult dem Zylinder entnehmen (v) to take the air bom the cylinder puiBer (v) l'air dans le cylindre

6paTt Boaayxt Hat hhJlHHApa prendere (v) l'aria dal cilindro extraer (v) el aire del cilindro

Überströmventil (n) G overflow or relief valve soupape (f) de passage

nepenycKBoS KnanaHt (m) valvola (f) di passaggio válvula (f) de compensación

Überströmleitung (1) e overflow pipe conduite (f) de passage

nepenycKHofi KaHam, (m) tum TpytìonpoBOflt (m) condotta (f) di passaggio conducto (m) de compensación

die Luft dem Freien entnehmen (v) to take the air from the atmosphere prendre (v) l'air au dehors

6pan> B03Ayxi> h8t> aTMOCCfcepM prendere (v) l'aria dall'esterno tomar (v) el aire de la atmósfera

einfach wirkende Luftpumpe (f) 8 Single acting air pump pompe (f) ä air ä simple effet

BoaflyniHLiñ Hacoct (m)

zweistufige Verdichtung

(D

npocToro

aíSctblh

pompa (f) d'aria a semplice effetto bomba (f) neumática de simple efecto

261 Ventilkopf (m) der Luitpumpe valve head of air pump chapelle (f) de la pompe a air

zweistufiger Verdichter (m), zweistufiger Kompressor (m) two stage compressor compresseur (m) à deux

KjianaHHafl rojioBKa (f) Boaaynraaro Hacoca testa (f) della valvola della pompa d'aria cabezal (m) de válvulas de la bomba neumática KOMnpeccopt c t flByKpaTHKWB CHtarieMt ; AByKparauft tutu AByxcTyneHqaTua Koiinpeccopt (m) * compressore (m) in due gradi compresor (m) de doble efecto

Differentialkolben (m) differential piston piston (m) différentiel

AHepeHiiiaJii>HHB noprnem, (m) stantuffo (m) differen- 3 ziale émbolo (m) diferencial

dreistufiger Kompressor (m) tnree stage compressor compresseur (m) à trois étages

KOHnpeccop-B c t TpéxKpaTHUKB OKarieirB; TpexKpaTHiiñ tutu TpéxcTynemaTHñ Kounpeccopt (m) 4 compressore (m) a tre gradi compresor (m) de triple efecto

Aufnehmer (m) mit Röhrenkühlung receiver with cooling coil récipient (m) à refroidissement tabulaire

peczBept (m) c t Tpy6laTOlHt ZOJIOAHJ1BHHKOMt ricettore (m) con raf- 5 freddamente tubolare recipiente (m) con refrigerador tubular

Einblasegef&B (n) tank for air supply réservoir (m) d'injection d'air

cocyflt(m) ctCHtaTBnrt BOSAyiOHt una BflyBaHÍH

recipiente (m) di inie- 6 zione d'aria recipiente (m) para la inyección de aire

Reserveeinblasegefa£(n) spare tank for air supply réservoir (m) d'injection d'air additionnel

BanacHoS cocyfft (m) e t BoajiyxoMT. p i BAyBaHiH recipiente (m) d'aria ausiliare recipiente (m) para la inyección de aire adicional

Einblaseleitung (f) air pipe conduite (f) d'injection d'air

•rpytía (f) una noABoaa BAyBaiomaro Boaayxa „ condotta (f) di iniezione tubería (f) de inyección

7

262 Einblasen (n) 1 injection injection (f)

BflyBaHÌe (n) iniezione (í) inyección (I) KianaHi> (m) ^jia Bny-

Brennstoffventil (n) fuel valve soupape (f) à combustible

Nadelventil (n) 3 needle valve soupape (f) à pointeau

Ventilnadel (f) valve pointeau (m) de soupape

CKa TonjiHBa

ujiu

ropioiaro valvola (I) del combustibile vàlvula (f) de combustible

nroJiLMaTLiiì KJianant

(m)

valvola (f) ad ago válvula (í) de aguja

Hrjia (f) KJianaHa ago (m) della valvola aguja (í) de la válvula

Nadelhülse (f) 6 guide douille (f) du pointeau

THJILBa (i) k m BTyjiKa (í) zrjiH astuccio (m) dell'ago forro (m) de la aguja

Zerstáuberplatte (f) spraying or atomizing disc plaque (f) de pulvérisation

paciibijiaiomafl iuiacTHBa (f) piastra (f) di polverizzazione placa (f) de pulverización

e

Diisenplatte (f) 7 nozzle plate plaque (1) de tuyère

njiacTHHKa (f) canna piastra (f) a fori placa (f) de la tobera

Petroléumeinsprltzung (f) (von Haselwander) Haselwander's system oí injecting oil injection (f) de pétrole (de Haselwander)

BnpHCKHBaHÌe (n) KepoCHHa (no TaseuBBaHaepy) iniezione (f) di petrolio (di Haselwander) inyección (f) de petróleo (de Haselwander)

zus&tzliche Verdichtung (I) der Luft durcb Kolbenansatz additional compression by lengthening the piston Compression (f) additionnelle de l'air par rallonge du piston

^oÓaBOiHoe catarie (n) noasyxa nocpeflCTBOMi. nopnraeBoro BHCTyna compressione (f) addizionale di aria coll'appendice allo stantuffo compresión (f) adicional del aire por una pieza suplementaria del émbolo

263 BHCTym» (m) nopnran; Kolbenansatz (m) extension of piston rallonge (f) du piston

nopumeBofl BticTyni» a p p e n d i c e (m) allo stantuffo p i e z a (f) s u p l e m e n t a r i a del émbolo

Harp'ÈBaTejibHafl tum Heizlampe (I) beating lamp brûleur (m)

KajiHJiBHan jiaMna (f) l a m p a d a (f) di r i s c a l d a mento h o r n i l l o (m), m e c h e r o

Ausstrôm[ungs]geschwindigkeit (I) des Brennstofldampfes outlet velocity of the

CKOpOCTfc (f) HCTeieHÍH

(mT

napoBi. ToujiBBa velocità (f) di uscita del vapore del combustibile

fuel vapour Vitesse (f) d ' é c o u l e m e n t d e l a v a p e u r de c o m bustible

v e l o c i d a d (f) de s a l i d a d e l v a p o r del c o m b u s tible

Brenngeschwindigkeit m velocity of flame propagation vitesse (f) de combustion, vitesse (f) de propagation de la flamme

CKopocTb (f) cropama UJIU rop-isHLH velocità (f) di combu- 4 stione velocidad (f) de combustión

a

Haa jiaana (1) lampada (f) di riscaldamento a petrolio mechero (m) para petróleo

OTpaataiomifi iiithcJiti. (m) nim pacnmpeaÍH uJiaveHH spina (f) per allargare la fiamma pivote (m) para reverberar y alargar la llama pana (f), oOorp'feTaH TenjioMt H3jiyHeHÍH télalo (m) riscaldato con calore perduto marco (m) calentado por el calor irradiado

BHTaa MJIU BHHTOBaa

noflorp-feBaTeJitHaH

Tpytìna (f) tubo (m) di riscaldamento elicoidale serpentín (m) de calefacción

pyiHaH Jiaima (f) lampada (f) a mano lamparilla (f), homilía (m) de mano

o t k p m - t b (-Bau) K p a m , TOP'ÈJIKH aprire (v) il robinetto della lampada abrir (v) la llave de la lámpara 3a>Keqb (aaHtnraTt) Jian-

ny

accendere (v) la lampada encender (v) la lámpara

265 Stetigkeit (1) der Flamme steadiness Ol the flame fixité (I) de la flamme

nocTOHHCTBO (n) njiaHeHH , fissità (f) della fiamma fijeza (f) de la llama

Flackern (n) oder Zacken (n) der Flamme flickering of the flame vacillement (m) de la flamme

Murarne (n) nJiaueHB vacillare (m) della fiamma oscilación (f) de la llama

Brausen (n) der Flamme roaring of the flame bruissement (m) de la flamme

jKyHOKame (n) ium myirB (m) nnaueHH rumore (m) della fiamma zumbido (m) de la llama

rot leuchtende Flamme (f) red or luminous flame flamme (f) [à lumière] rouge

KpacHoe wiaun (n); njiaua ci. KpacHtitrc. 4 CffÈTOMT, fiamma (f) a luce rossa llama (f) de color rojo

[entleuchtete,] blaue Flamme (f) non-luminous blue flame, Bunsen flame flamme (f) de Bunsen, flamme (f) bleue ou non lumineuse

HecrfcTHmeecH, cHHee iman« (n); tallico nella fiamma introducir (v) un alambre

CKoe miaMfl

3

5

266 Hotglut (1) dea Drahtes 1 red heat of wire chaleur (f) rouge du fll

KpacEoe Kajieaie (n) npOBOJIOKH filo (m) riscaldato al calore rosso calor (m) rojo del alambre

helle Weißglut (f) des Drahtes bright white heat (in2 candescence) ol wire chaleur (f) blanche ou incandescence (f) du fll

CB-feTjioe frfcioe KajieHie (n) npoBOJiOKH filo riscaldato al calore bianco calor (m) bianco del alambre

VerruCung (f) der BrennerkanUe sooting up of the burner holes encrassement (m) des canaux du brûleur par la suie

noKpuBaHie (n) KonOTbK) KaHajioBi> rop'fejiKH deposito (m) di fuliggine nei canali del becco formación (f) de un depósito de hollín en las canales de combustión

die Brenneröffnung reinigen (v) to clean the burner 4 décrasser (v) ou nettoyer (v) l'ouverture du brûleur

npoiHCTHTt OTBepcrie roptaKH pulire (y) l'orifizio del becco limpiar (v) el orificio del mechero (de la lámpara)



e

Stocher (m) pricker aiguille (f) de décrassage

load on governor charge (!) du régulateur Gewicht[s]regler (m) ball governor, weight governor régulateur (m) à poids

Reglerspindel (f) * governor spindle arbre (m) du régulateur Reglerkugel (f), Schwungkugel (f) 6 governor ball, governor fly-ball boule (t) du régulateur Reglergewicht (n) weight ol governor 6 balls contrepoids (m) de régulateur Kugelarm (m) 7 ball or fly-ball arm bras (m) de la boule Muffenregler (m), Kegel[pendel]regler (m) governor with sleeve régulateur (m) it manchon, régulateur (m) à pendule conique

HarpyaKa (f) perya»Topa carico (m) del regolatore carga (f) del regulador

r p y a o B o f i umi

i,

B^COBOH

peryJWTopi. (m) regolatore (m) a peso regulador (m) de peBos mnHHnftnt (m) peryjwTopa albero (m) o asse (m) del regolatore árbol (m) del regulador niapi. (m) peryjiHTopa; BpamaiomificH inapt sfera (f) rotante boia (1) del regulador rpyat (m) peryjiHTopa peso (m) del regolatore contrapeso (m) del regulador CTepœeHb (m), Hecymiñ mapt braccio (m) della sfera brazo (m) de la bola peryjiflTopt (m) ci. KyToñ; KOHHHeCKÍS peryjiHTopi> regolatore (m) a pendolo conico (m) de manguito 6 de péndulo cónico

Reglermuffe (l), Reglerhülse (f) 9 governor sleeve manchon (m) du régulateur

MyTa (f) peryjiírropa manicotto (m) del regolatore manguito (m) del regulador

Muffenhub (m) 10 lilt of sleeve course (f) du manchon

xofli. (m) ny(t>TLi corsa (f) del manicotto carrera (f)' del manguito

reduzierter Muffenhub (m) 11 reduced lift of sleeve course (f) réduite du manchon

npHBeaeHBuñ XOUT, (m) My(J)TBI corsa (f) ridotta del manicotto carrera (f) reducida del manguito .

269 Regler (m) mit Schubkurbelgetriebe goyemor with open link gear régulateur (m) & manchon coulissant

peryjiHTOpt (m) e t puHajKHUMt nepeaaTOiHKMt MeXaHH3M0in> regolatore (m) con meccanismo articolato i regulador (m) con mecanismo (m) de transmisión por palanca

unmittelbare Aufhängung (f) direct suspension suspension (f) directe

HenocpeACTBeHHoe tutu npHMoe noABfoneme (n) uau noAB-ÉnraBame (n) 2 sospensione (f) diretta suspensión (f) directa ó libre

rhombischeAufhängung (I)

rhombic suspension suspension (J) en losange

poMÓmecKoe noAB^menie (n) ujiu noji^'femHBaHie (n) sospensione (f) rombica 3 suspensión (f) romboidal ó de cuadrilátero articulado

umgekehrte Aufhängung (I) inverted suspension suspension (t) renversée

oOpameHHoe noflB'tnieHie (n) ujiu noflBiniHBaHÌe (n) sospensione (f) invertita 4 suspensión (f) invertida, cuadrilátero (m) invertido

Regler (m) mit geknickten Pendelarmen governor with bent pendulum arms régulateur (m) à bras [de pendule] coudés

peryjMTOp-b (m) e t corHyTiJMH HaHTHHKOBUMH CTepiKHflHH UJIU THraHB regolatore (m) a bracci e inflessi regulador (m) de brazos acodados del péndulo

geknickter Pendelarm (m) bent pendulum arm bras (m) [de pendule] coudé

corayTi¿6 MaflTHHKOBbid CTepJKeHt (m); Tura (f) c*l nepernHOMt . braccio (m) di pendolo inflesso brazo (m) acodado del péndulo

Kegler (m) mit Kreuzschleife governor with fixed centre of oscillation and linked to an axial sleeve régulateur (m) à bras l croisés et à boules ^coulissantes

peryjiHTopt (m) ci. nonepeiHon Kyjraccofi regolatore (m) con meccanismo a corsoio regulador (m) de mecanismo (m) de transmisión con varillasen cruz

7

270 npyiKHHHtiä peryjiHTopt (m) regolatore (m) a molla regulador (m) de muelle 3 de resorte

Federregler (m) 1 spring loaded governor régulateur (m) à ressort

Reglerfeder (f) „ governor spring ressort (m) du régulateur

a, b

npyacHHa (f) peryjwropa molla (f) del regolatore muelle (m) ó resorte (m) del regulador

Längsfeder (f) 3 axial spring ressort (m) longitudinal

iipo.nojiiHafl npywHHa(f) molla (f) longitudinale resorte (m) vertical

Querfeder (f) 4 transverse spring ressort (m) transversal

nonepeiHan npy)KHHa(f) molla (f) trasversale resorte (m) transversai

Fliehkraft (f), Zentrifugalkraft (f) centrifugal force force (f) centrifuge

ueHTpoß-feacHaH ernia (f) forza (f) centrifuga fuerza (f) centrifuga V-..-1

Charakteristik (f) [des Reglers], C-Kurve (f) characteristic curve of governor [courbe (f)] caractéristique (f) [du régulateur], courbe (f) C

xapaKTepncTHKa (f) [peryjiHTOpa] ; KpHpan (f) C curva (f) caratteristica del regolatore, curva-C curva (f) característica del regulador

stabiler Regler (m) 7 stable governor régulateur (m) stable

yCTOäiHBuS peryJiaT o p t (m) regolatore (m) stabile regulador (m) estable

labiler Regler (m) s unstable governor régulateur (m) instable

HeycToñiHBbifl peryjraTopt (m) regolatore (m) labile regulador (m) inestable

statischer Regler (m) 9 static governor régulateur (m) statique

cTaTH>íecKÍfl peryjmTOpt (m) regolatore (m) statico regulador (m) estátic

271 astatischer Regler (m) astatic governor régulateur (m) asiatique ou isochrone

aCTaTHHecKÎH peryjiHTop-b (m) regolatore (m) astatico regulador (m) astático

Annäherung (f) an die Astasie approximation to the astatic condition rapprochement (m) de l'astaticitä

npHÖJiHHteHie (n) kt> acTaraqHoc™ approssimazione (f) all'astaticità aproximación (f) á la astaticidad

pseudoastatischer Regler (m) pseudo-astatic governor régulateur (m) pseudoastatique

nceBfloacTaTHiecKiñ peryaHTopi, (m) regolatore (m) pseudoastatico regulador (m) seudoastático

astatischer Funkt (m), Wendepunkt (m) der C-Kurve astatic point, point of inflection of the characteristic curve point (m) astatique, point (m) d'inflexion de la courbe C

acTaTHHecKaa Tonca (f); TOHKa neperntia KpnBoñ C punto (m) astatico, punto (m) d'inflessione punto (m) astático, punto de inflexión de la curva característica

Wendetangente (f) tangent through the point of inflection tangente (f) menée au point d'inflexion

KacaTe.ii.HaH (f) in> to'ik í nepernöa tangente (f) al punto d'inflessione tangente (f) de inflexión

[nützliche] Verstellkraft (f) des Reglers regulating power énergie (f) du régulateur, force (f) de déplacement du régulateur

nojieanaa nepecTaHOBOiEaA mjim nepeCTaBjiHiomaH cHJia (f) sforzo (m) [utile] necessario allo spostamento e del regolatore fuerza (f) de desplazamiento del regulador

w

Eigenreibung (f) des Reglers governor friction frottement (m) propre du régulateur

Gesamtwiderstand (m) an der Muffe total resistance at the sleeve résistance (f) totale appliquée au manchon

3

g

coOcTBeHHoe Tpeme (n) peryjWTopa attrito (m) proprio del regolatore ~ resistencia (f) ó rozamiento (m) propio del regulador

j l

_ P =

1

W+R

nojiHoe conpoTHBjietrìe (n) Mycj)Tti ; nojmatf nepecTaHOBcmaH tuiu nepecTaBjiaiomaH chjia (f) peryjmropa 8 resistenza (f) totale applicata al manicotto resistencia (f) total en el manguito

272 Muffendruek (m), Energie (I) des Reglers sleeve force due to centrifugal action pression (f) du manchon Unempfindlichkeitsgrad (m) degree or coefficient of , insensi tiyeness degré (m) ou coefficient (m) d'insensibilité

AaaiieHie (n) MycJjrii ; SHeprifl (f) peryaaTopa pressione (f) sul manicotto, energia (f) del regolatore presión (f) del manguito, energia (f) del regulador

E

CTeneHt (f) HeiyBCTBHTejItHOCTH grado (m) d'insensibilità grado (m) de insensibilidad

P '' E ~~

ÍUy — íút

Arbeitsvermôgen (n) des Regiera power of the goyernor puissance (f) du régulateur

HHBOCTH

' "75 grado (m) d'irregolarità, --f» grado (m) di stabilità if grado (m) ó coeficiente b (m) de irregularidad £ o de inestabilidad c/

A a b c d

Leistungsregler (m) 6 power goyernor régulateur (m) de débit

Flachregler (m) 6 drum governor régulateur (m) plan Momentenkurve (f), MKurve (f) für Flachregler moment curve of drum governor courbe (f) des moments, courbe (f) M Moment (n) der Pendelfliehkraft moment of centrifugal force moment (m) de la force centrifuge du pendule

(f) HepaBHowfepHOCTH ; CTeneHLycToñ-

CTeneHL

Ungleichfôrmigkeitsgrad (m), Stabilitatsgrad (m) degree of irregularity degré (m) ou coefficient d'irrégularité, degré (m) d'instabilité

pafioTocnocotíHOCTt (f) peryjWTopa potenza (f) del regolatore capacidad (f) [potencial] de un regulador peryjiHTop-B (m) nomHOCTH

regolatore (m) di potenza regulador (m) de capacidad ó de rendimiento njiocKÍfi peryjurropx(m) regolatore (m) assiale, regolatore (m) piano regulador (m) plano ó horizontal KpzBaa (f) M [MoxeHTOBT,] HJIA

HHOCKKTB

peryjiaTopoBt curva (f) dei momenti pel regolatore in piano [curva (f)] característica (f) M para reguladores horizontales MOMeHTB (m) IteHTpO(¡•ÌHCHOB

cana,

MÍLHT-

HHKOBT. momento (m) della forza centrifuga del pendolo momento (m) de la fuerza centrifuga del péndulo

273 Aclisenregler (m) shalt governor régulateur (m) axial, régulateur (m) sur l'axe ou sur l'arbre

oceBoñ peryairropT. (m) regolatore (m) assiale 1 regulador (m) axial

Achsenregler (m) mit Beharrungswirkung inertia shaft governor régulateur (m) axial à inertie

oceBoS DHepnjoHHMH peryjHTopt (m) ; oceBoñ peryjiHTopi. e t HHepipOHHlDTB KOJIbH01TB a regolatore (m) assiale ad energia regulador (m) axial influido por la inercia

Stellzeug (n) des Reglers adjusting gear of the governor appareil (m) de réglage du régulateur

nepecraHOBOiHtiñ nexaHH3in> (m) tutu yCTaH0B0iH0e npncnocoOjieme (n) peryjurropa meccanismo (m) di re- „ golazione del regolatore mecanismo (m) graduador ó de reglaje del regulador

Regleram (m), Reglerhebel (m) governor-lever levier (m) ou bras (m) du régulateur Wippen (n) oder Tanzen (n) des Reglers hunting of the governor instabilité (f) ou danse (1) du régulateur

noAéprHBame (n) tum npuraHie (n) peryjaropa

oscillazione (f) o giuoco g (m) del regolatore oscilación (f) del regulador

Schmierung

Caaaca

Lubrication

Lubrificazione

Lubréfaetlon

Lubrificación

Schmiermittel (n), Schmiere (f) lubricants (pi) lubrifiant (m)

Starrschmiere (f) solid lubricant, grease lubrifiant (m) solide IV

l u í a n , (m) peryjwropa (f) del regolatore palanca (f) ó brazo (m) * del regulador

Íèva

CMasKa (f); CMaaoiHoe BemecTBO (n) ; CMaaoiHbiñ uaTepiajTB (m) lubrificante (m), mezzo 7 (m) di lubrificazione lubrificante (m) uasL (i); rycTaa csiaaKa (I)

lubrificante (m) consi- g stente lubrificante (m) sólido, grasa (1) consistente 18

274

Tieröl (n) 4 animal oil huile (f) animale

CMasoiHoe « a m o (n) olio (m) lubrificante, olio (m) di lubrificazione aceite (m) de engrase Macao (n), CBoCo^Hoe o r a KHCJIOTT» olio (m) privo d'acidi, olio (m) esente da acidi aceite (m) sin ácidos Macao (n), cBoCoflHoe ori. CMOJibi olio (m) privo di resina, olio (m) esente da resina aceite (m) sin resina WHBOTHoe Macjio (n) olio (m) animale aceite (m) animai

Pflanzenöl (n) S vegetable oil huile (f) végétale

pacTHTejn>Hoe uauio (n) olio (m) vegetale aceite (m) vegetal

Mineralöl (n) 6 mineral oil • huile (f) minérale

MHHepajn>Hoe Macjio (n) olio (m) minerale aceite (m) mineral

Maschinenöl (n) 7 machine or engine oil huile (f) de machines

naniHHHoe Macjio (n) olio (m) per macchine aceite (m) para máquinas

Zylinderöl (n) s cylinder oil huile (f) pour cylindres

ilHjiHHapoEoe Macao (n) olio (m) per cilindri aceite (m) para cilindros

1

Schmieröl (n) lubricating oil huile (f) lubrifiante, huile (f) de graissage

säurefreies Öl (n) 3 oil free from acid huile (f) neutre

harzfreies 01 (n) „ oil free from rosin huile (f) privée de résine, huile (f) non résinifère

npHcnocoCaeHÍe (n) njia CMaSKH

9

Schmiervorrichtung (f) lubricating gear appareil (m) de graissage

dispositivo per la lubrificazione, apparato (m) o disposizione (f) di lubrificazione lubrificador (m), engrasador (m)

10

Staufferbüchse (f) Stauffer lubricator, grease box graisseur (m) StaufEer, stauffer (m)

MaciiëHKa (f) IIlTayíJ)(Jjepa ingrassatore (m) o lubrificatore (m) Stauffer engrasador (m) Stauffer

npyacHHHan

Federschmierbüchse (f) 11 spring lubricator graisseur (m) à ressort

Macjiemta (D ingrassatore (m) con capsula a molla engrasador (m) de resorte

275 Ôlachmierung (1) oil lubrication huilage (m), lubréfaction (I) ou lubrification (m) à huile, graissage (m) à l'huile

CHa3Ka (f) MacjioMt lubri ficazione (f) ad (con) , 1 olio

J

engrase (m) con aceite

Schmierloch (n) oil hole trou (m) ou orifice (m) ou lumière (f) de graissage ou de lubréfaction, trou (m) graisseur

CMaaoiHoe OTBepcrie (n) foro (m) per la lubrificazione 2 aguj ero (m) para la lubrificación

Schmiernut[e] (I), Olnut[e] (f), Ûlrille (f) oil groove patte (f) d'araignée

KaHaBKa (f) fljia Macjia scanalatura (f) di lubrificazione 9 pata (f) de araña, ranura (t) de engrase paaCpusrHBaiomee

Spritzring (m) oil ring, oiling ring bague (f) de graissage Troplring (m) drip ring larmier (m) annulaire, bague-larmier (f)

K o j i m o (n) ¡yin cMa3-

KH anello (m) scaccia-olio, 4 anello (m) di ritegno dell'olio anillo (m) de engrase KanejiLHiiS ctokt. (m); CJie3GHKB (m) g anello (m) sgocciolatore anillo (m) escurridor

Olfang (m), Tropfschale

(0

oil or drip pan, oil catcher cuvette (f) ou godet (m) à huile offene Schmierstelle (f), offenes Schmierloch (n)

open oil hole trou (m) graisseur ouvert

MacjioyjiOBHieJit l a m e n t a (f) p » raccoglitore (m) colector (m) de

(m); Macjia d'olio aceite

e

0TKpnT0e Micro (n) CMa3KH foro (m) di lubrificazione libero f agujero (m) ó orificio (m) de engrase abierto

Schmiertopf (m), Schmierbüchse (f) oil or grease cup boite (f) à graisse

MacjièHKa (f) ; CMa30 (m) una cnaaKH stoppino (m) di oliatura mecha (f) capilar

TropfschmiergefaC (n), Tropfôler (m) sight feed lubricator graisseur (m) comptegouttes, graisseur (m) à débit visible, compte-gouttes (m)

Kanejn.HaTaa ivm KanejiBHan HacjiSmca (f) ; MacjiéHKa una CMaauBaHÍH no KamiHirB ; MacjiéHKa ci> KatuieyKaaaTejieirB oliatore (m) a goccia visibile, lubrificatore (m) a goccia, oliatore (m) contagoccia engrasador (m) cuentagotas

Nadelschmiergef&ß (n), Nadelschmierer (m) needle lubricator graisseur (m) à aiguille

MacJiëHKa (f) CT» Hrjioñ lubrificatore (m) ad ago engrasador (m) de aguja

Ringschmierung (f) S ring lubrication graissage (m) à bagues

KoiaofiB&ií CKasKa (f) lubrificazione (f) ad anello engrase (m) con anillo, engrase (m) continuo

Schmierring (m) oiling ring, lubricating ring bague (f) de graissage

CHa3oiHoe Kojitrio (n) anello (m) lubrificatore, anello (m) di lubrificazione anillo (m) de engrase

Ölkammer (f) 7 oil chamber chambre (f) d'huile

pe3epByapi. (m) i m « Kauepa (f) jyiH Hacjia camera (f) d'olio cámara (f) de aceite

Ölablaß (m) oil drain, drain hole S [orifice (m) ou trou (m) d']évacuation (f) ou [de] vidange (f) d'huile

OTBepcTie (n) jyia cnycKa Hacjia; cnycKt (m) jvw Macjia scarico (m) dell'olio orificio (m) de purga

Schleuderschmierung (f), Zentrilugalschmierung (f) 9 centrifugal lubrication graissage (m) ou lubréfaction (f) [par graisseur] centrifuge

m

EteHTpofyfcjKHaH caasKa

(I)

lubrificazione (f) centrifuga, lubrificazione (f) a forza centrifuga engrose (m) centrifugo

277

HandBchmierung (f) hand lubrication graissage (m) ou lubréfaction (I) à la main

pyMHaH cuasKa (I) lubrificazione (I) a mano 1 lubrificación (f) á mano

Ölkanne (f), Schmierkanne (f) oil-can burette (f)

pyiHafl MacjiëHKa (i) buretta (f) o pipetta (f) di lubrificazione aceitera (í)

Ventilölkanne (i) valve oil-can, oil-can with a yalve burette (f) à soupape

pyrnafl MacjieHKa (f) e t KJianaHoirB oliatore (m) a valvola, oliatore (m) a pipetta con valvola aceitera (1) de válvula

Ölspritze (f) oil syringe seringue (f) à huile

CnpHHQOBKft (f) AJIfl Hacjia siringa (f) di lubrifica- 4 zione jeringa (f) para engrase

8

aBTOHaTHiecKaa tum

selbsttätige Schmierung (i) automatic lubrication graissage (m) ou lubréfaction(f) automatique

caMoa-feñcTByiomaH CHasKa (f) lubrificazione (I) automatica engrase (m) automático

Einzelschmierung (f) separate lubrication graissage (m) individuel ou séparé, lubréfaction (f) ou lubrification (1) individuelle ou séparée

irtecTHan cua3Ka (f) lubrificazione (1) separata, lubrificazione (I) individuale o speciale e pei singoli organi engrase (m) individuai ó separado

Zentralschmierung (f) central system of lubrication graissage (m) central, lubréfaction (f) ou lubrification (f) centrale

çeHTpajrtHaa cuasKa (f) lubrificazione (I) centrale engrase (m) centrai

Ölpumpe (i) oil pump pompe (f) à huile

MacjiSHuñ HacocT. (m); Hacoct äjih Macjia pompa (f) per olio bomba (f) para aceite

278 Ölreiniger (m) 1 oil purifier or Alter épurateur (m) d'huile

Ma&nooHHCTHTejiB (m) filtro (m) d'olio, depuratore (m) d'olio filtro (m) de aceite

Triebwerkschmierung(f) lubrication of the driving gear graissage (m) ou lubréfaction (f) du mécanisme de transmission

CM!i3Ka (t) nepeAaTOiHaro MexaHH3Ma lubrificazione (f) della • trasmissione, lubrificazione (f) meccanica engrase (m) de la transmisión

Schmierung (f) aus dem geschlossenen Kurbelgehäuse splash lubrication from the closed crank chamber graissage (m) ou lubréfaction (f) par barbotage dans le carter du vilebrequin formant bain d'huile

cua3Ka (f) H3t aaiiKHyToft KOpOÓKH KpHBOniHiia lubrificazione (f) nella capsula chiusa di una manovella, lubrificazione (f) a sbattimento lubrificación (f) por barboteo del aceite contenido en el cárter

Zylinder- Oder Kolbenschmierung (f) cylinder or piston lubrication graissage (m) ou lubréfaction (f) du cylindre ow du piston

CHa3Ka(f) I^HJIHHAPa UJIU nopuiHH lubrificazione (f) del cilindro o dello stantuffo engrase (m) del cilindro ó del èmbolo

Zylinderöler (m) S cylinder oiler graisseur (m) du cylindre

HacjiëHKa (f) ajih uhJiHH^pa oliatore (m) per cilindro engrasador (m) para cilindro

Kolbenzapfenschmierung (f) lubrication of piston pin lubréfaction (f) ou graissage (m) de l'axe du piston

CMa3Ka (f) nopnmeBoro Ôojrra lubrificazione (f) . del perno dello stantuffo engrase (m) del gorrón de émbolo

Fangnute (f) • oil groove rainure (f) collectrice ou réceptrice

MacjioyjioBHTejitHaa KaHaBKa (f) scanalatura (f) collettrice; scanalatura (f) per la raccolta dell'olio ranura (f) colectora

3

279

lubrication of crank shaft bearing graissage (m) ou lubréfaction (f) du palier de manivelle

CMa3Ka (f) KopeHHoro noAiimnHHKa lubrificazione (f) del sopporto della mano- . velia o dell'albero motore engrase (m) del soporte de la manivela

Abschleudern (n) des Öls throwing off the oil projection (f) de l'huile [par action centrifuge]

cÓpii3rnBaHÌe (n) iiacjia centrifugazione (f) dell'olio a proyección (f) del aceite por acción centrifuga

Ölfänger (m) oil collector or catcher collecteur (m) d'huile

MacjioyjioBHTejib (m) raccoglitore (m) d'olio colector (m) de aceite

KurbellagerschmieruDg

(I)

ZUndnng

iìaiia.i'L

Ignition

Accensione

Allnmage

Encendido

3

Zündwärme (f) ignition heat or temperature chaleur (f) d'allumage

TeiMOTa (f) BOcnJiaueHeHÍfl calore (m) di accensione ~ calor (m) de la inflamación ó del encendido

Kraft (f) der Zündung, Zündkraft (f) igniting power force (!) d'allumage

CHjia (f) aanajia tuna Bocn.iaMeHenia forza (f) di accensione „ fuerza (f) de la inflamación ó del encendido

Augenblick (m) der Zündung, Zündzeitpunkt (m), Zündmoment (m) time of ignition moment (m) d'allumage

BpeiiH (n) sanajia UJIU BOcnjiaueHeHÍH momento (m) o punto _ (m) di accensione momento (m) de inflamación ó de encendido

Zündpunkt (m) ignition point point (m) d'allumage

MOMeHTt (m) 3anajia punto (m) di accensione punto (m) de inflamación 6 de encendido

Vorzündung (f) early or advanced ignition avance (f) à l'allumage

npejBapeme (n) 3anajia accensione (f) anticipata 9 avance (m) al encendido

s

280 Frühzündung (f) 1 premature Ignition allumage (m) prématuré

paHBÍñ aanajTi (m) accensione (1) prematura encendido (m) prematuro

Spätzündung (f), Nachzündung (I) late or retarded ignition retard (m) à l'allumage

n03SHiä aanajiT, (m) ; sanaaatiBame (n) aanajia accensione (f) ritardata retardo (m) al encendido

Fehlzündung (f) misfire allumage (m) raté, raté (m) d'allumage

HencnpaBHufl tum uey/iaBiniScH 3anajn> (m) ; nporrycKH (m pl) BT» aaiKHraHÌH accensione (I) difettosa explosión (f) fallida

Flammenzündung (f) ignition by flame allumage (m) à flamme

njiaKeHHUH aanajrt (m) accensione (f) a flamma inflamación (f) ó encendido (m) A ignición (f) por mechero



3

Zündflamme (f) e igniting flame flamme (f) d'allumage

sanajiBHoe iuiaMH (n) fiamma (f) di accensione llama (f) de inflamación

Zündflammenleitung (f) ignition flame passage conduite (f) de la flamme d'allumage

npoBOffB (m) aanajn Haro unaueHH condotto (m) della fiamma di accensione tubo (m) para el mechero de inflamación

Schornstein (m) der Zündflamme chimney for the ignition flame cheminée (f) de la flamme d'allumage

KaMHHHaH TpyCa (f) una sanaiBHaro njiaMeHH caminetto (m) della fiamma di accensione chimenea (f) de la llama de inflamación . npoMeatyToiHoe

tum

Vermittlungsflamme (f) s intermediate flame flamme (f) intermédiaire

nocpejtcTByiomee unaMH (n) fiamma (f) intermediaria llama (f) intermedia

voröffnender Kanal (m) advanced opening of the port canal (m) s'ouvrant en avance

npejEapHTejiLHO OTKptiBaiomiflcH KaHajn. (m) canale (m) che s'apre in anticipo canal que se abre en avance

9

281

Zündventil (n) igniting valve soupape (f) d'allumage

aanajiiHuñ mianaHi (m) valvola (f) di accensione válvula (f) de inflamación ó de encendido ó de ignición

Entzündung (1) durch Glühkörper incandescence method of ignition allumage (m) par incandescence

sanajn. nocpeflCTBosn, HaKajieHHtixt rfejn. accensione (f) ad incandescenza inflamación (f) ó encen- 2 dido (m) ó ignición (I) por boquilla incandescente ó por incandescencia BOcnjiaMeHeHie (n) HaicajmBmHMCH HcnapsTe-

Vergaserzündung (I) vaporiser igniter allumage (m) cation

Zündkugel (f) ignition chamber poche (f) ou bombe (f) d'allumage

nem. tutu KapOypaTO-

P0MT> accensione (f) a gaseifl- 3 cazione encendido (m) ó inflamación (f) por gasificador

3anaJiBiaiñ i n a p t (m) tum KOJinaKB (m) capsula (f) o sfera (f) di 4 accensione esfera (f) de inflamación

BOcnjiaMeHeHie (n) Ka-

Gluhrohrziindung (f) hot tube ignition allumage (m) à tube incandescent

JiHjitHoñ rpyfiitoS accensione (f) a tubo incandescente encendido (m) ó inflamación (f) por tubo incandescente

gesteuertes Glührohr (n) timed ignltion tube tube (m) incandescent ä robinet

aanajiLHaH TpyÈKa (f) CT> KpaHOMT, tubo (m) Incandescente a robinetto tubo (m) de incandescencia ó inflamador (m) con grifo

offenes Gluhrohr (n) open ignition tube tube (m) incandescent ouvert

orKptiTan KaJizatHan TpyÍKa (f) tubo (m) di accensione aperto tubo (m) de incandescencia ó inflamador (m) abiertto

282 Porzellanrohr (n) 1 porcelain tube tube (m) en porcelaine

apopoBaH TpyÖKa (f) tubo (m) di porcellana tubo (m) ó inflamador (m) de porcelana

Platinröhrchen (n) a platinum tube tube (m) en platine

miaTHHOBan TpyÔKa (f) tubetto (m) di platino tubito (m) ó inflamador (m) de platino

3

Glühzone (f) zone of incandescence zone (i) d'incandescence

Hellrotglut (f) bright red heat oî the 4 ignition tube rouge (m) vif

Ä

Eindringen (n) des Gemisches in das Rohr flow of the mixture into the tube entrée (f) du mélange dans le tube

Heizen (n) des Glührohrs g heating the ignition tube chauffage (m) du tube d'allumage geheiztes Glührohr (n) heated ignition tube ' tube (m) d'allumage chauffé

8

Bunsenbrenner (m) Bunsen burner brûleur (m) Bunsen, bunsen (m)

noflct (m) HaKajraBaHÍfl zona (f) d'incandescenza zona (f) de incandescencia CB'ÈTjioKpacHoe KaJieHie (n) calore (m) rosso-vivo del tubo di accensione incandescencia (f) al rojo vivo np0HHKH0BeHÌe (n) cirfcch Bt TpyÓKy immissione (f) della miscela nel tubo penetración (f) de la mezcla en el inflamador noflorp'ÈBaHie

(n)

aanajibHoñ TpytíKH riscaldamento (m) del tubo di accensione calentamiento (m) del inflamador 3anaJibHaH TpyOna (f) e t Harp-ÉBamesrc. tubo (m) di accensione riscaldato inflamador (m) calentado 6yH3eH0BCKaa roptjiKa (I)

becco (m) Bunsen mechero (m) Bunsen

Brennerscheibe (f) 9 bumer regulator disque (m) de brûleur

AHCK1 (m) roptjKH disco (m) del becco disco (m) del mechero

Kanalverlangerung (f) extension of the pas10 sage prolongement (m) du canal

yfljiHHeme (n) KaHajia prolungamento (m) del canale prolongación (f) de la canal

283 KajmjTLHaH TpyÒKa (f) CB nepe^BHHÍHBIMT. Harp'tBaTejiLHbiMT. njiaueHein. tubo (m) di accensione con fiamma di riscaldamento spostabile inflamador (m) con mechero móvil para su calentamiento 3jieKTpHiecKÌfi aanant (m) accensione (f) elettrica encendido (m) eléctrico, inflamación (í) ó ignición (1) eléctrica

Glührohr (n) mit verschiebbarer Heizflamme ignition tube with adjustable heating flame tube (m) d'allumage à flamme de chauffage mobile ou déplaçable

elektrische Zündung (f) electric ignition allumage (m) électrique Ziindapparat (m), Ziinder (m) ignition device or apparatus allumeur (m), appareil (m) d'allumage

aanajibHtiñ npufiopt (m); sanajitHHKT. (m) apparato (m) di accensione aparato (m) de inflamación ó de encendido

elektrischer Funke[n] (m) electric spark étincelle (f) électrique

3jieKTpziecKaH ncKpa (i) scintilla (í) elettrica chispa (f) eléctrica

Unterbrechungsfunke[n] (m), Ôffnungsfunkeinl (m), Abreifii\inke[n] (m) contact breaking spark, spark at break étincelle (f) de rupture

HCKpa (f) BT, MOMeHTt nepepuBaTOKa; HCKpa (f) pa3MtiKaHÍfi scintilla (f) di rottura chispa (f) de ruptura

Funkenstrecke (f) spark-gap distance (f) explosive, zone (f) des étincelles

HcupOBoS npoMeacytok-l (m); fljiHHa (f) ncKpbi intervallo (m) ove scocca la scintilla, distan- 6 za (1) esplosiva della scintilla distancia (f) explosiva de las chispas

Zündfunke[n] (m) ignition spark étincelle (I) d'allumage

Ziindstrom (m) ignition current courant (m) d'allumage Ziindstromquelle (f) source ol ignition current source (1) de courant d'allumage

b

3anajiLHan HCKpa (f) scintilla (f) di accen- y sione chispa (í) de inflamación 3anajliHl»lH tokt> (m) ; TOKB (m) fljia 3anajia corrente (í) di accen8 sione corriente (1) de encendido HCTOTHHKt (m) TOKa fljra aanajia sorgente (f) della cor- „ rente di accensione manantial (m) de la corriente de encendido

284 Trockenelement (n) 1 dry cell pile (f) sèche

cyxoS 3jieMeHTi (m) pila (f) a secco pila (f) ó batería (f) seca

ZQnd-]Akkumulator(m) ignition] accumulator U or storage battery accumulateur (m) d'allumage Kapazität (f) des Akkumulators a capacity of the accumulator capacité (f) de l'accumulateur

aKKyMyjiHTOpi (m) jyia aanajia accumulatore (m) di accensione acumulador (m) 6MK0CTL (f) aKKyiiyflHTopa capacità (f) dell'accumulatore capacidad (f) del acumulador

Batterie (f) 4 battery batterie (f)

ÔaTape» (f) batteria (f) batería (f)

Batteriekasten (m) 5 battery box caisse (f) renfermant la batterie

flnTWTfk (m) una 6axapen cassetta (f) per la batteria caja (f) para [guardar] la bateria

die Batterie auf Spannung: prüfen (v) to measure the voltage of the battery mesurer (v) la tension de la batterie

HcmiTaTB HanpHHteme ÖaTapeH misurare (y) la tensione della batteria medir (v) la tensión de la bateria

die Batterie laden (y) 7 to charge the battery charger (y) la batterie magnetelektrischer Stromerzeuger (m), Magnetinduktor (m) magneto-electric generator, magneto magnéto (f)

9

Dauermagnet (m), permanenter Magnet (m) permanent magnet aimant (m) permanent Doppel-T-Anker (m), I-Anker (m) Siemens or Shuttle armature, H armatore induit (m) en double T ou en I

b

3apH-«HTi. (-»ara.) 6aTapeio caricare (y) la batteria cargar (v) la bateria SJieKTpOHarHHTHIlfi HCTOIHHirb (m) tutu B03tìyAHTem. (m) TOKa ; MarHBTHuñ HHflyK" Topt (m) generatore (m) magnetico della corrente, induttore (m) magnetico magneto (m) nocTOHHHuñ narran. (m) magnete(m) permanente im¿n (m) permanente I o 0 p a 3 H U H HKOpt (m); flKOpt AByTaBpOBOfi (hopitu (m) ; HKOph CnueHca indotto (m) o ancora (f) a doppio T inducido (m) Siemens (ó de 1)

285 Ankereisen (n) armature iron fer (m) d'induit Ankerspule (f) armature coil bobine (f) d'induit

jKeirÉ3Hi¿a CTepwem. (m) HKOPH . Ierro (m) dell'indotto hierro (m) del inducido KaTyniKa (I) HKOpfl

O6MOTKH

bobina (f) dell'indotto 2 bobina (f) CaTapen accensione (f) a batteria encendido (m) ó in- ® flamación (f) ó ignición (f) por acumuladores

Induktionsapparat (m) induction coil bobine (f) d'induction

Kontaktgeber (m) contact-maker distributeur (m)

7

HHflyKnjoHHijfl npBÒopt (m) ; HEflyKuioHHaa KaTymKü (f) apparato (m) di indù- 9 zione bobina (f) ó carrete (m) de inducción aaMfcntaTejiL (m) [produttore (m) del] contatto, distributore (m) 10 leva (f) de encendido, distribuidor (m)

286 magnetelektrische Zündung (f), Magnetzündung (f) magneto [electric] ignition allumage (m) par magnéto , allumage (m) magnétoélectrique

3jieKTpoHarHHTH£iS 3anaxb (m) accensione (f) magnetoelettrica, accensione (f) a magnete inflamación (f) magnetoeléctrica, encendido (m) por magneto

Unterbrecher (m) contact breaker interrupteur (m)

npepuBaTeJit (m) interruttore (m) interruptor (m) KOHfleHcaTopT.(m),Bi«no-

zur Funkenstrecke paralleler Kondensator (m) condenser parallel with the spark-gap condensateur (m) monté en parallèle sur la distance explosive

l e H H t i f i napaJiJiejiLHO n-feriH TOKa B u c o K a r o

HanpjiHteHjfl, .naiomaro

HCKpy

condensatore (n) in parallelo colla distanza esplosiva condensador (m) paralelo á l a distancia e x -

plosivade las chispas aaaajTB (m) noMomuo Kerzenzündung (f) . ignition by sparking plug allumage (m) par bougie Hochspannungszündnng (f) high-tension ignition allumage (m) à haute tension

CBÌH. ; CBÌHH

aanajrt

Ha

accensione (f) a candela encendido

(m)

ó

in-

flamación (f) por bujías sanaJTB (m) BLicoKaro Hanpawema accensione (f) ad alta tensione encendido (m) ó inflamación (f) por coniente de alta tensión

Zündkerze (í) e sparking plug bougie (f) d'allumage

3anajiLHafi CB"fcqa (f) candela (f) di accensione bujía (f) de inflamación ó de encendido

ruhende Spitzen (f pi) 7 sparking points pointes ( f p l ) fixes

HenOABHJKHHH OCTpifl (npl) punte ( f p l ) Asse puntas (f pi) fijas

Oxydieren (n) der Platinspitzen oxidation of the platinum points oxydation (I) des pointes de platine Stromzuführungsklemme (f) 9 terminal borne (f) de prise de courant

OKHCJieHÌe ( n ) n j i a T H H O -

BMXT» OCTpieFB ossidazione (f) delle punte di platino oxidación (f) de las puntas de platino

aaatHsn, (m), nosBOflum i f i TOK*L : KJIEMMA ( f ) , NOABOFLAMAH TOKT.

morsetto (m) di presa della corrente terminal (m) de entrada de la corriente

287 Bückleitung (f) durch die Metallteile der Maschine returning current through the metal parts or frame ol the engine retour (m) par la masse gekiihlte Zundbiichse (i)

cooled sparking plug tampon (m) d'allumage à refroidissement Isolation (f) der Ziindbiichse insulation of the sparking plug isolement (m) du tampon d'allumage Hartgummiisolierung (I)

ebonite insulation isolement (m) d'ébonite

Porzellanisolierung (f) porcelain insulation isolement (m) de porcelaine

n0jii30BaHÌe (n) HJUL ofipaTHaro np0B0.ua HeTajuraiecKBMH qaCTHMH JBHraTejIfl ritorno (m) per le parti metalliche della macchina retorno (m) por masa, comunicación (f) con masa oxjiajKflaeMa« aanajiLHaa dynca (f) tappo (m) di accensione raffreddato tapón (m) ó cápsula (f) de encendido con enfriamiento H30JiHnÌH (f) 3anajiBnoñ òyKCbi isolamento (m) del tappo di accensione aislamiento (m) del tapón aÓOHHTOBaH H30JIHULÍI (f); H30JIHQÌH H3T> TBépflofi u.iu poroBOH pe3HHU isolamento (m) con ebanite aislamiento (m) de eboni ta (fjapcfjopoBaa hsojihuìh (i)

isolamento (m) con porcellana aislamiento (m) de porcelana

Olimmerscheibe (f) mica washer disque (m) en mica

CJIIOAHHOä mjiw MHKaHHTOBBlS aHCKTi (m) disco (m) di mica ® arandela (f) de mica

Isolationsstörung (f) fault in the insulation défaut (m) d'isolement

HeHCnpaBBOCTB (f) BTb H30JMULH difetto (m) nell'isolamento defecto (m) en el aislamiento

Schwitzen (n) derlsolierhiilse sweating of the insulating tube, deposition of moisture on the insulating tube transpiration (f) de la douille isolante -

norfcme (n) Haojmpyiomeñ TpyfiKH traspirazione (f) dell'involucro isolante a depósito (m) húmedo sobre la envuelta aisladora

288 H&nerB (m) cawn Ha 8anajüHoñ Cvkcè deposito (m) di fuliggine sul tappo di accensione capa (f) de hollín sobre el tapón de inflamación Hajièrt (m) uacjia ci> cajKeS strato (m) di olio carbonizzato capa (f) de residuos carbonizados del lubrificante KopoTKoe 3aaiiiKaHÍe (n) corto-circuito (m) circuito (m) corto aanajrB (m) HCKpofi, ^a* BaeMoñ npepuBaiejieirB accensione (f) per rottura encendido (m) (m) HH3Karo HanpajKeHÍH accensione (f) a bassa tensione encendido (m) 6 inflamación (f) por corriente de baja tensión

Rufianflug (m) aul der Ziindbiichse deposit of carbon on 1 the sparking plug dépôt (m) de suie sur le tampon d'allumage Ölkohlenüberzug (m) incrustation ol carbo2 nised oil couche (f) d'huile carbonisée KurzschluiS (m) S short-circuit court-circuit (m)

4

AbreiBziindung (f) ignition by breaking contact allumage (m) par [étincelle d']arrachement

Niederspannungszündung (I) 5 low-tension ignition allumage (m) à basse tension

e

7

feste Elektrode (f), Zündstift (m) fixed electrode électrode (f) fixe

bewegliche Elektrode (f) g movable electrode électrode (f) mobile

9

aanajiLBaa fiyKca (f) tappo (m) di accensione tapón (m) o cápsula (f) de inflamación ó de encendido

Zündbüchse (i) make and brake sparking plug tampon (m) d'allumage

Kontakthebel (m), Funkenzieher (m), Schlagbolzen (m) contact-lever doigt (m) ou levier (m) de contact

Kontakthebelwelle (f) jQ contact-lever spindle arbre (m) du doigt de contact

a

b c

b

HenOABHJKHufi 3JI6KTpOA'L (m) elettrodo (m) fisso electrodo (m) fijo, infiamador (m) n0«BBHtH0ñ 3JieKTpo«-b &n) elettrodo (m) mobile electrodo (m) móvil, paleta (f) de inflamación KOHTaKrfiuñ p i n a n . (m) leva (f) di contatto palanca (f) de contacto oet (f) KOHTaKTHaro puqara asta della leva di contatto eje (m) de la palanca de contacto

289 den Funken abreißen (v) to draw the spark arracher (y) l'étincelle

BU3BETB HCKpy OTpMBOMT, interrompere (v) la scintilla 1 producir (v) 6 hacer saltar (v) la chispa

Abschlagen (n) des Kontakthebels vom Stift jumping of the contact lever from the contact arrachement (m) du doigt de contact de la goupille

OTpuBaHie (n) KOHTaKTHaro p t n a r a o n . iHTH(t)Ta distacco (m) della leva „ di contatto dall'elettrodo fisso arrancamiento (m) de la palanca de contacto

Abreißvorrichtung (f) contact breaking device rupteur (m)

npHcnocofijieRie (n) jym npepuBaHia dispositivo (m) d'inter- 3 ruzione ruptor (m)

Blattfeder (f) zum Rückdrehen flat spring for turning back the armature ressort-lame (m) de rappel

ruiacTHHiaTaa npyatHHa jyia n0B0paiHBaHÌH Haaaflt molla (f) piatta di ri- 4 chiamo ballesta (f) ó resorte (m) de retenida

Abreißstange (f), Stoßstange (f) contact rod, striklngrod tige (f) de choc

Tara (f) npeptiBaTejia ; yflapnioniaH Tura asta (f) di urto 0 di scatto S varilla (f) de inflamación

Zündsteuerung (f) für zwei Zünder distribution of ignition for two cylinders distribution (f) d'allumage pour deux allumeurs

pacnpea'i^HTejttHtjft HezaHHain. (m) kt> sanajiy e t ^ByiiH aanajrtHBKaMH distribuzione (f) per acì censione a due accenditori 1 distribución (f) para inflamación con càpsula doble

g

Kurbelstange (f) crank rod tringle (f) de manivelle

HiTaHra (f) KpHBomnna leva (f) della manovella _ palanca (f) de la manivela

Mitnehmerklinke (f) pawl cliquet (m) d'entrainement

naxBaTtiBaigmaH (f) co(Sauta (f) arpione (m) di presa gatillo (m), fiador (m)

verstellbare Auflageschraube (f) adjusting screw vis (f) régulatrice de butée

ycTaHOBHTejibHbifi b h h t b (m) j j i h peryjmpOBaBÌfl 9 vite (f) di registrazione tornillo (m) de reglaje

IV

19

s

290

1

Schlagvorrichtung (f) striking device appareil (m) de choc, percuteur (m)

yflapiiHKi, (m) apparato (m) di percussione o di urto mecanismo (m) del per-j cutor i

Ankergehäuse (n) armature casing enveloppe (f) d'induit

KOJKyxi (m) flKOpfl capsula. (f) dell'indotto envuelta (f) del inducido

durch Batteriestrom betätigter Anker (m) armature worked by battery current induit (m) actionné par courant de batterie

flKOpb (rn), npnBOAHHuií «h S'feflCTBie TOKOMT» o n èaTapen indotto (m) azionato con corrente di batteria inducido (m) accionado por la corriente de una batería

Schläghebel (m) 4 striking lever levier (m) de percussion

ynapHu8 p u q a n . (m) martelletto (m) martillo (m)

die Zündung einstellen t¡ (V) ° to time the ignition régler (v) l'allumage

ycTaHaBJiHBaTt 3anajn> registrare (v) l'accensione graduar (v) la inflamación ó el encendido

Verstellung (f) durch exzentrisch gelagerten Bolzen timing by means of an eccentric pin réglage (m) au moyen de boulons excentrés

nepecTaHOBKa (f) noepeflCTBOMi. 3Kcr;eHTpniecKaro (5ojrra spostamento (m) mediante bullone eccentrico graduación (I) por pernos excéntricos

auf- und abbewegte Klinke (f) 7 trip pawl cliquet (m) montant et descendant

den Führungshebel der Klinke verstellen (v) to adjust the guide lever of the pawl déplacer (v) le levier guide-cliquet

3an'fenKa (f), mancñ

aBHHty-

BBepx-b

n

BHH3T. arpione (m) ascendente e discende trinquete (m) de movimiento vertical

nepecTaBHTt HanpaBjraiomiñ p u l a n , aairfcnKH spostare (v) la leva di guida dell' arpione graduar (v) la palanquita transmisora del trinquete ó del fiador

291 Anlaß Vorrichtung

IIpHcuocoidenie a>u>

Starting Gear

Apparecchio di messa

Appareil de mise en marche

IlycKa ra Xo,Tí1

in moto Aparato para el arranque

Anlaufwiderstand (m) starting resistance résistance (f) de démarrage

conpoTHBjieHie (n) nycKa njiu npa nycirfe resistenza (f) alla messa in moto * resistencia (f) al arranque

die Maschine andrehen (v) to turn or start the engine mettre (v) le moteur en marche, démarrer (v) ou lancer (t) le moteur

npoBopaiHBaTt MainHHy j u h nyCKa mettere (v) in marcia o in moto il motore poner (v) el motor en marcha

Andrehen (n) durch Handkurbel starting by means of a handle mise (f) en marche par manivelle, démarrage (m) ou lancement (m) par manivelle

npoBopaiHBaHÍe (n) noCpeflCTBOMT, pyKOHTKII far girare (v) o avviare (v) la macchina con 4 manovella a mano arranque (m) ó lanzamiento (m) por manivela de mano

Handkurbel (f), [Hand-1 Anlaßkurbel (f) handle manivelle (f) de mise en marche ou de lancement ou de démarrage Kettenübersetzung (f) chain drive multiplication (f) ou transmission (f) par chaîne Anlaßwinde(f) mit Zahnradvorgelege starting handle with toothed gearing treuil (m) démarreur avec renvoi à engrenage selbsttätiges Ausschalten (n) der Handkurbel automatic release of the handle déclanchement (m) ou débrayage(m) automatique de la manivelle

pyKOHTKa (f) [ajia nycKa BT> XOAT.J manovella (f), manovelia (f) d'avviamento manivela (f) [de lanza] miento] de mano

d

g

ivfenHafl nepeflaia (f) trasmissione (f) a catena 6 transmisión (f) por cadena nycKOBan jieCéflita (f) c t aytìiaToS nepeflaieñ , argano (m) di messa in moto con trasmissione a ruote dentate juego (m) de engranajes 'y para el arranque

7

aBTOMaTHiecKoe pacu-tnjieme (n) pyKOHTKH disimpegno (m) o disinnesto (m) automatico 8 della manovella a mano desembrague (m) automático de la manivela 19*

292 pa6oiee nojiOHteHie (n) cotìaiKH posizione (f) d'innesto dell'arpione posición (f) de embrague del trinquete xojiocToe nojiojKeme (n) cotìaiKH posizione (f) di disinnesto dell'arpione posición (f) de desembrague del trinquete

Einschaltstellung (f) der Klinke 1 pawl in gear position (1) d'enclanchement du cliquet Ausschaltstellung (f) der Klinke 2 pawl out of gear position(f ) de déclanchement du cliquet

Schaltzahn (m) s ratchet tooth dent (I) de loup, griffe (1)

6

il

cirënjDnomifl ay6x (m) dente (m) di arresto gatillo (m)

schräge Fläche (f) des Schaltzahns inclined face of the tooth plan (m) Incliné de la dent de loup

Kocan nonepxHOCTL (f) cirfcnjiHiomaro 3y6a superficie (f) obliqua del dente di arresto superficie (f) oblicua del gatillo

Rückstoß (m) auf die Handkurbel return shock on the handle choc (m) en retour sur la manivelle, retour (m) de la manivelle

oTAaia (f) HaaaAt UJIU BoaBpaTHufi yflapt(m) pyKOHTKH contraccolpo (m) sulla manovella retroceso (m) sobre la manivela de mano npHCnocoójieme

(n),

y c T p a H H i o m e e UJIU

6

RiickstoQsicherung (f) safety device against return shock appareil (m) de sûreté contre le retour de la manivelle

Riickziindung (f) 7. back flre retour (m) d'allumage

Sicherheitskurbel (f) 8 safety starting handle manivelle (f) de sûreté

me

SonycKaiomee BOSBpaTHue y.Rapii p y KOHTKH

apparecchio (m) di sicurezza contro il colpo indietro sulla manovella aparato(m) de seguridad contra el retroceso BQbre la manivela BCntlUlKa (f), BU3tIBaiOman oOpaTHoe ABHaieme

accensione (f) prematura inflamación ( f ) de reacción

CeaonacHan uau npejjoxpaHHTejibHan pyKOHTKa (f) manovella (f) di sicurezza manivela (I) de seguridad

293 ledernder Sperrhebel (m) spring pawl levier (m) d'arrêt à ressort

npyjKHHflmifi CLrfclTHOH p u n a n , (m) leva ( f ) di arresto a molla fiador (m) de resorte

1

opraHt (m), pacivfcnjiHAusrücker (m), den Sperrhebel ausrückendes Glied (n) disengaging gear débrayeur (m) du levier d'arrêt

lomifi pBiHan.;aeTaJib

(f),

pacirfcnjifiiomaii

p a i a n . ; pa3T.eflHHH„ Tem> (m) organo (m) di disimpegno della leva d'arresto órgano (m) de desembrague del fiador

Sperrkranz (m) ratchet wheel couronne (f) d'arrêt à rochet

xpanOBoS B'feHen'L (m) corona (f) d'arresto corona ( f ) dentada

Andrehen (n) vom Schwungrad aus starting by turning the flywheel lancement (m) du moteur, mise (f) en marche ou démarrage (m) du moteur en tournant au volant

npHBeaeme (n) BO BpaineHie 3a MaxoBHKt ; nycKi. (m) BT> xo^'fc noBopaiHBaBieM'B MaXOBHKa , messa (I) in moto col girare il volano puesta (f) en marcha ó arranque (m) por el volante

3

nycKt (m) BT> x o a t noMombio uexaHH3Ma «jih

Anlassen (n) durch Schaltwerk starting by means of a turning gear mise (f) en marche par mécanisme de lancement

elektrisch betriebenes Schaltwerk (n) electric turning or barring gear mécanisme (m) de lancement actionné électriquement Aufhebung (f) der Kompression relieving the compression, putting the engine on half décompression (f), suppression (f) de la compression

noBopa«HBaHÌ8 uaxo-

BHKa mettere (v) in moto per mezzo di arpionismo od apparecchio di S lanciamento puesta (I) en marcha por medio de aparato de arranque ó por mecanismo de lanzamiento

npHCHOCO(5jieHÌe (n) mia noBopaTOBaBia naxoBHKa ci> ajieKTpHieCKHMT. npHBO^OMt arpionismo (m) comandato elettricamente aparato (m) de arranque eléctrico

ycTpaHeme (n) catari« soppressione (f) della compressione, decompressione ( f ) supresión (f) de l a compresión,decompresión

(I)

6

294 ycTaHOBHTb pacnpefl'fcjieme (n) BbinyCKa Ha ABa TaKTa aggiustare (v) il comando dello scarico pel ciclo a due tempi poner (v) la distribución de escape para el ciclo de dos tiempos

die AuslaBsteuerung auf Zweitakt stellen (v) to adjust the exhaust valve gear to work on a two stroke cycle ajuster (v) la commande d'échappement pour le cycle à deux temps Nocken (m) zur Kompressionsverminderung cam tor relieving com2 pression, half compression cam, relief cam came (f) de décompression selbsttätig bewirkte Kompressionsverminderung (f) automatically disengaging half compression décompression (f) automatique

4

ß

Gewindenocken (m) worm for putting the half compression cam out of gear came (f) filetée Anlassen (n) mittels Druckluft starting by means of compressed air mise (f) en marche a [l'Jair comprime

K y j i a H ë K t ( m ) ÄJIH yMeHb-

rneHia cacari« camma (f) di decompressione leva (f) de decompresión, decompresor (m)

;

yMeHbiueHie (n) cataria, BbisijRaeMoe aBTOuaTHMeCKH meccanismo (m) automatico di decompressione decompresión (f) de desembrague automático KyjiaiëKt (m) ci> HapísKOÖ camma (f) a spirale leva (f) roscada n y c K t (M) BT. XOAT> c » a -

THJTB B03AyX0Mt messa (f) in moto ad aria compressa arranque (m) o lanzamiento (m) por aire comprimido

DruckluftanlaCvorrichtung (f) compressed air starting device appareil (m) de mise en marche à air comprimé

npHCnocoÓjieme (n) fljiH nycKa B t xofli. cwaTblM-b B03flyX0MT> disposizione (f) di messa in moto ad'aria compressa aparato (m) para el arranque por aire comprimido

Druckluftanlassung (f) im Zweitakt starling on a two-stroke cycle by means of compressed air mise (f) en marche à air comprimé dans le cycle à deux temps

nyCKT> (m) B't xo^i» CHtaTHM1> B03flyX0MT. B*b j.Ba TaKTa messa (m) bhcoKaro aaBjiema aria (f) compressa ad alta pressione aire (m) á gran presión nycKOBofl KOMnpeccopi. (m) compressore (m) di messa in moto o d'avviamento compresor (m) para el arranque

Verdichter(m) oder Kompressor (m) mit Handantrieb hand driyen compressor compresseur (m) [actionné] à la main

KOMnpeccopT» (m) e t pyKOfITKOH compressore (m) [mosso] a mano compresor (m) de mano

elektrisch angetriebener Verdichter (m) oder Kompressor (m) 5 electrically driven compressor compresseur (m) électrique ou actionné à l'électricité

KOMiipecccopt (m) e t 3aeKii)HHecKHiri> npnBofloin. compressore (m) mosso elettricamente compresor (m) accionado eléctricamente

Auslaufverdichtung (I) compression while stop6 ping compression (f) lors de l'arrêt

catarie (n) bt> nepiojCB OCTaHOBKH compressione(f) durante il periodo d'arresto compresión (f) cuando el motor marcha en vacio al terminar el trabajo

Auslaufumdrehung (f) running of the engine under its own momentum 7 rotation (f) par la vitesse acquise ou par la force vive ou par l'énergie cinétique

otìopon. (m) nojn. bjiìhEiem> nHepuin npn ocTaHoairt rotazione (I) durante il periodo d'arresto vueltas (fpl) del motor antes de pararse

Riickstrômventil (n) fiir Auslaufverdichtung non-return valve for the s air compressed while stopping soupape (f) de retour pour compression à l'arrêt

nepenycKHoñ KjianaHt (m) hjw cataria npn ocTaHOBirfe valvola (f) di ritorno per la compressione durante l'arresto válvula (f) de carga para la compresión utilizando la parada

.

297 KOM(>HHHpOBílHHblÜ tUlìt

vereinigtes Ruckstrômiind AnlaBventil (n) combined non-return and starting valve soupape (f) mixte de retour et d'échappement

coeflHHeHuuíi nepenycKHoS H nycKOBOÜ KjianaHt (m) valvola (f) combinata 1 pel ritorno e pell'avviamento válvula (f) mixta de escape y de arranque

Betätigung (f) von H a n d beim Anlassen working (the valve) by h a n d during starting mise (I) en marche a la main

oficjryjKBBaHÍe (n) ora pyKH npn nycK'fe B-B

Handhebel (m) hand lever levier(m) de manœuvre, (petit:) manette (f)

XOflTb

messa (f) in moto a mano arranque (m) á mano

o

pyKOHTKa (f)

leva (f) a mano 3 palanquita (f) de mano pafioTa (f) ABHHteHia no HHepmH BT> nepioflt

Auslaufarbeit (f) work done while slowing d o w n travail (m) d u moteur fonctionnant par la force vive

OCTaHOBKH lavoro (m) d'inerzia nel periodo d'arresto * trabajo (m) producido por el motor al girar por inercia antes de pararse

die Druckluft aufspeichern (v) to store the compressed air accumuler (v) l'air comprimé

CKOn-HTb (-JIHTfc) cmaraft Bosayxi. accumulare (v) l'aria compressa almacenar (v) el aire comprimido

Anlaßgef&ß (n) starting receiver récipient (m) de démarrage

Druckluftgef&B (n) compressed air receiver récipient (m) à air comprimé

Luftbehalterdruck (m) pressure in air receiver pression (f) dans le récipient d'air comprimé Drackluftleitung (f) piping for compressed air canalisation (f) ou conduite (f) d'air comprimé

g

nycKOBOfi pe3epByapi. (m) recipiente (m) per messa in moto e recipiente (m) de aire ' comprimido para el arranque peaepByapt (m) ex cacaTtijrc. BoaflyxoMT, recipiente (m) d'aria compressa " recipiente (m) de aire comprimido aaBjieHÌe (n) Bt B03flymHOMT. pesepEyapt pressione (f) nel serbatoio d'aria 8 presión (f) en el recipiente de aire comprimido TpytìonpoBoa-i. (m) una CHcaxaro BosAyxa condotta (f) d'aria compressa tuberia (f) de aire comprimido

298 Anlassung (f) 1 electric starting mise (f) en marche électrique

nycKT, (m) B t XOAT> 3JieKTpHieCTBOMt messa (f) in moto elettrica arranque (m) ó lanzamiento (mi eléctrico

die Dynamomaschine als Andrehmotor schalten (v) to connect up the dynftmo as starting mo2 tor coupler (v) la dynamo comme moteur de démarrage

BKjnoqHTB SHHaMOMauiHHy K a n nycK0B08 3jieKTpoflBHraTeat accoppiare (v) la dinamo come motore d'avviamento utilizar ( v ) la dinamo como motor para el arranque

Anlaßstrom (m) „ starting current courant (m) de démarrage

nycK0B0S t o k i . (m) corrente (I) per la messa i o moto corriente (f) para la puesta en marcha

Gemischanlassung (f) starting with the explosive mixture mise (f) en marche par mélange tonnant

nycKT. (m) bt. xofli. npn noMomn paOoieft CHJIH messa (f) in moto colla miscela di gas arranque (m) por mezcla detonante

die Kurbel in die Anlaßstellung einstellen (v) to turn the crank to 5 the starting position placer (v) ou amener (v) la manivelle dans la position de mise en marche

nOCTaBHTL KpHBOIHHirB bt, noJio>KeHÌe nycKa BT. XOfll. mettere (v) la manovella al punto di partenza colocar (v) la manivela en la posición de arranque

den Zylinder mit Gemisch füllen ( y ) to All the cylinder with explosive mixture remplir (v) le cylindre de mélange tonnant

HaiIOJIHHTb UHJIHHflpi. CM'ÈCbKJ riempire (v) il cilindro con miscela cargar (v) el cilindro con mezcla detonante

Gemischpumpe (f), Fullpumpe (1) charging pump pompe (f) de remplissage, pompe (f) à mélange tonnant

Hacoct (m) j u s noAa'iH cmIxh ; liucoci, 3anojmeHÌH pompa (f) di riempimento bomba (f) de carga « de mezcla

elektrische

7

AnlaBgemisch (n) starting mixture 8 mélange (m) [tonnant] de mise en marche on de démarrage

a

CMtct (f) fljin nycKa bt. XOflT. miscela (f) di mcssa in moto mezcla (f) para el arranque

299 durch Zündung den Kolben vortreiben (v) to drive the piston forwards by ignition chasser (v) le piston en avant par allumage du mélange Anlassung (f) durch Abgase starting by means of exhaust gases demarrage fm) par gaz d'échappement

ABHHyTt nopuieHk Bnepe,n,T> nocpeACTBOMt BCnuiiiKii spingere (v) in avanti lo stantuffo coli'ac- 1 censione lanzar (v) el émbolo por la explosión de la mezcla n y c K t (m) BT> XOÌVB OTXOAHIUHMH ra3aMH

messa (f) in moto per „ gas di scappamento arranque (m) por los gases de escape

300

VI. Aufstellung', Montage

Cßopica

Erection

Montaggio

Montage

Montaje

Zusammenbau (m) iu der Werkstatt assembling in the workshop montage (m) ä l'atelier ou ä l'usine a

Aufstellung (f) am Betrieb[s]ort erection at the plant montage (m) sur place

die Maschine montieren (y) oder aufstellen (v) 3 to erect or instal the engine monter (y) une machine

H

YCTANOBKA

cäopKa (f) BT> MacTepCKofl montaggio ( m ) nella officina m o n t a j e ( m ) en el taller

ycTaHOBKa (f) Ha irfccrfc cjiywÔM m o n t a g g i o (m) sul posto m o n t a j e ( m ) en el l u g a r de e m p l a z a m i e n t o yCTaHOBHTb (ycTaHaBjiHBaxb) MauiHHy ; coÖpaTb ( c o Ö n p a T t ) u a IIIHHy ; MOHTHpOBaTb ManiHHy m o n t a r e (v) l a m a c c h i n a m o n t a r (v) ó a j u s t a r ( y )

una máquina

die Maschine demontieren (v) odgrabbauen (v) oder auseinander4 nehmen (y) to dismantle an engine démonter (v) une machine

pa30(5paTB ( p a a 6 n p a T L ) ManiHHy s m o n t a r e (v) l a m a c china desmontar (y) una mäquiua

Demontage (f), Abbau (m) 5 dismantling démontage (m) d'une machine

paaöopita (f) smontaggio (m) desmontaje (m) de una máquina

Monteur (m), Richtmeister (m) fitter, erector monteur (m)

ycTaHOBmHKT. (m) ; MOHTëpt montatore (m), operaio (m) montatore montador (m)

301 Aufstellungavorsehrift (i), Montagevorschrift

(«)

instructions (pi) f o r erecting instructions ( f p l ) pour le montage

npaBHjia (n p i ) fljm ctìopKH yCTaHOBKH prescrizioni (fpl) pel montaggio instrucciones (fpl) para el montaje

AufstellungsmaB (n), MontagemaB (n) erection dimensions ( p i ) dimension (f) de montage

paasrip-b (m) fljia c6opKH misura (f) di montaggio, misure (f) relative al montaggio medida (f) de montaje

Montierwerkstatt (1) erecting shop atelier (m) de montage

cÓopoiHaH HacTepcKaa (f) officina (f) di montaggio o di montatura talleres (mpl) de montaje

Montagehalle ( f ) erecting bay or shop halle ( f ) ou hall (m) de montage

c Ö o p o h h h S aajnb (m); coopoHHaa sala ( f ) di m o n t a g g i o sala (f) de m o n t a j e

Montagewerkzeug (n) erecting tools (pi) outil (m) de monteur ou de m o n t a g e

cßopoiBuä HHCTpyMeHTB (m) utensili (mpl) di montaggio herramientas (fpl) de montaje ó de montador

W e r k z e u g k o f f e r (m) t o o l b o x , t o o l chest caisse ( f ) ä outils

HmHKt ( m ) e t HHCTpyMeHT&MH cassetta (f) per utensili, cassa (f) degli utensili caja (f) de herramientas

H e b e v o r r i c h t u n g (f) l i f t i n g tackle appareil (m) de l e v a g e , engin (m) de l e v a g e

npHcnocoÓJieHie (n) jym rioflteMa apparecchio (m) di sollevamento aparato (m) de elevación

Winde (f) winch treuil (m)

jieÔëflKa (f) verricello (m) torno (m)

302 AOMKpan. (m) [cjmr. :] rHÄpaBjraiecKifl j o » Kpan. martinetto (m) idraulico cabria (f)

H e b e b o c k (m) l i f t i n g jack vérin (m) hydraulique

1

cjiojKHtift ÓJIOKT. (m); Taju. (m) [(J)Hr.:] «ntbepeHi(iajiLHi.iH OJIOKT. paranco (m), taglia (f) aparejo (m) [diferencial], polea (f) diferencial

Flaschenzug (m) 2 pulley block palan (m)

Kran (m) 3 crane, travelling crane grue (f)

.

S

KpaH-b (m)

Handkette (f) band chain chaîne (f) à raain, chaîne (f) de manœuvre Krankatze (f), Laufkatze ( f ) crane crab, crane trolley (A) chariot (m) de grue

Handkran (m) 6 hand crane grue (f) ä main

p y m a H irfcnb (f) catena (f) di manovra cadena (f) de maniobra

b

TejrÈHCKa (f); KOuiKa (f) carrello (m) della gru carro (m) de la grúa pyiHOÜ Kpant (m) gru (f) a mano grúa (f) de mano

Aufstellungsort (m) der Maschine place of erection of the engine emplacement (m) de la machine

wtcTO (n) ycTaHOBKH MaIlIIiill.I luogo (m) di montaggio della macchina emplazamiento (m) de la máquina

Zug&nglichkeit (f) v o n allen Seiten accessibility f r o m ail sides accessibilité (f) de tous côtés

flocTynHOCTb (f) co BCEX1> CTOPOHT. accessibilità (f) da ogni parte accesibilidad (f) por todos los lados

Bauhòhe (f) height over all, total „ height hauteur (f) d'encombrement, hauteur (f) totale

CTpoHTejibHan i « « nojiHaH BfcICOTa (f) altezza (f) totale (della macchina) altura (f) total

'

303 Baulànge (f) length over all, total length longueur® d'encombrement, longueur (1) totale

CTpoHTejiBHafl tutu nojiHaa fl-nina (f) lunghezza (f) totale (della macchina) longitud (f) total

Baubreite (f) width over all, total breadth largeur (I) d'encombrement, largeur (f) totale

CTpoHTejibHa» tutu nojinaa mnpHHa (f) larghezza (f) totale 2 (della macchina) anchura (f) total

Maschinenhaus (n) engine room, engine house bâtiment (m) des machines ; (on dit surtout, en désignant seulement l'intérieur:) salle (f) des machines

uauiHuuoe 3AaHÌe (n) ediflzio (m) delle macchine edificio (m) de máquinas

Dach (n) roof toit (m)

« p u m a (f) tetto (m) techo (m), cubierta (f)

Fußboden (m) floor sol (m), parquet (m) ; (en planches :) plancher (m)!

Hacrain. (m); nojit (m) piano (m) della sala, pavimento (m) s suelo (m) 6 piso (m) de la sala

Unterkellerung (f) des Maschinenhauses basement of the engine house sous-sol (m) o « souterrain (m) de la salle des machines

ycTpoñcTBO (n) noflBaJitHaro noM*ÈmeHÌfl nauiHHHaro oTA*fejieHÌH sotterraneo (m) o sottosuolo (m) della sala [delle] macchine sub terraneo (m) d subsuelo (m) ó sotano (m) del edificio de las máquinas

Keller (m) basement cave (f), sous-sol (m), souterrain (m)

noflBaji-i. (m) sottosuolo (m), sotterraneo (m) 7 cueva (f), sótano (m)

gemauerter Kanal (m) brick channel canal (m) muré ou maçonné

Kanajrb, (m) BtuioaceHIlblfl KHpnniaHH canale (m) in muratura canal (f) de obra de fábrica ó de manipostería

Abdeckplatte (f) cover plate, floor plate plaque (f) de couverture

nOKpuiHKa (f); murra (f) fljia aanpuBaHÌn piastra (f) di copertura 9 placa (f) de cubierta

Beleuchtung (I) lighting éclairage (m)

ocK-fciueHÌe (n) illuminazione (f) alumbrado (m)

4

8

¡o

304 r

Tageshelligkeit (f) daylight clarté (f) ou lumière (f) du jour

.HHeBHOñ CB-ÈT-B (m) luce (f) del giorno claridad (f) ó luz (f) natural

Oberlicht (n) 2 top light, skylight jour (m) d ' e n h a u t ou d'aplomb ou supérieur

BepxHÍS CB"fen> (m) luce (f) dall'alto claraboya (f), luz (f) cenital

Seitenlicht (n) sidelight jour(m) de côté, jour(m) latéral

ÓOKOBO0 CB-fen, (m) ; C B Í n . cfiOKy luce (f) laterale, luce (f) di flanco luz (f) lateral



Fnndamentternng der Maschine Foundation of the Engine Fondation du moteur

Fundamentanlage (f) arrangement o f f o u n d a 6 tion [installation (f) de] fondation (1) Fundament (n) 6 foundation or bed fondation (f)

®jba»««htu una Mamnai, Fondazione del Motore Cimentación del Motor

ycTpoficTBo (n) cJjyHflaHeHTa impianto (m) della fondazione instalación (f) de la cimentación (J>yHflaMeHn. (m) fondazione (f), fondamento (m) cimentación (f), cimiento (m), fundación (f)

tragende Fläche (f) oder Tragfläche (f) des Fundaments 7 bearing area or surface of the foundation surface (f) d'appui de la fondation

onopHan a n o m a l i . (') ctynflaMeHTa superficie (f) di appoggio della fondazione superficie (f) de apoyo de la cimentación

Fundamentklotz (m) 8 foundation b l o c k bloc (m) de fondation

CTOflOt (m) I « « HaCCHBT. (m) (JjyHflaMeHTa blocco (m) di fondazione macizo (m) de la cimentación

isoliertes Fundament (n) foundation separate 9 from that of the building fondation (f) indépendante

H30JIBp0BaHHuä U U OTfliabHO CTOHnxifi (JiyHjiaMeHTL (m) fondazione (f) isolata cimentación (f) aislada

mit dem Gebäude zusammenhängendes Fundament (n) 10 foundation in one with that of the building fondation (f) reliée au bâtiment

(J)yHflaMeH-n. (m), CBH3aHHuñ co SAamein. fondazione (f) collegata al fabbricato cimentación (f) unida al edificio

305 (jiyHflaMeHn, (m), COCTO-

unzusammenhängendes Fundament (n) detached foundations fondation (f) divisée

in

die Gebaudemauer gesetztes AuBenlager (n) outer bearing let into the wall palier (m) extérieur monté dans le mur du bâtiment

Schwungradgrube (f) flywheel pit or race fosse (f) du volant

Fundamentsohle (f) base of the foundation semelle (f) de fondation

nmifi H3T> jtByxt OTA'fejiBHMxt MacTeñ

fondazione (f) divisa o 1 in p i ù parti cimentación (f) independiente

Bnijniuiñ noAiiiHnHHKb (m), noM'fcmèHHkifi B t crfeH-fe 3AaHÌH sopporto (m) esterno a p p o g g i a t o sul fabbricato soporte (m) exterior m o n t a d o en el muro del edificio

»Ha (f) u a u BueHKa (f)

AJiH MaxoBoro KOjieca fossa (f) del v o l a n o

2

«

f o s o (m) para el volante

noAOniBa

MeHTa

(f)

yHfla4

suola (m) di fondazione suelo (m) de cimentación CTpoHTejibBuS rpyHTr. ;

Baugrund (m) building site terrain (m) à bâtir

rpyHTT> (m) rjih noCTpoñKH terreno (m) sul quale si fi f a l a costruzione terreno (m) para l a construcción del edificio

stark tonhaltiger Boden (m) clay soil terrain (m) argileux

CHJILHO rJIHHHCTtlS r p y H T t (m) terreno (m) molto argilloso terreno (m) m u y arcilloso

gewachsener Boden (m) natural or overgrown soil terrain (m) végétal

uaTepHKB (m) ; HeTpoH y r u ñ r p y H n . (m) terreno (m) naturale o 7 vergine terreno (m) v e g e t a i

aufgeschütteter

HactmHoñ r p y H n . (m) terreno (m) di riporto terreno (m) terraplenado o de acarreo

Boden (m)

made ground terrain (m) remblayé

Grundwasser (n) underground water eau (f) souterraine

IV



s

noAnoHBeHHafi ujm noMBeHHan ium rpyHTo-

Baa tutu BO.ua (f)

noA3eMHan

a c q u a (f) sotterranea o di sottosuolo a g u a (f) subterránea

20

»

306 Gründung (f) 1 footing, bedding fondation (f)

0CH08aHÌe (n) fondazione (f), preparazione (f) della fondazione preparación (f) de la cimentación

liegender Rost (m) 2 horizontal grating grillage (m) horizontal

jie/KHH (m pi) tutu pocTBepirB (m) zatterone (m) di fondazione emparrillado (m) horizontal .m

m

m

m

Pfahlrost fm) 3 pile grating, piling grillage (m) en pilotis

Ziegelsteinfundament 4

(n)

brick foundation fondation (f) en briques

Bauziegel (m) [building] brick brique (f)

lf5Í(í$§' 25-

pocTBepin. (m) Ha CBaHXt palafitte (f), palificazione (f) emparrillado (m) de pilotes (JiyHsaMeHTi. (m) H3i> KHpnnqHoñ KJia^Kn ; KHpimiHfciñ (J)yHAaMeHn. fondazione (f) in [muratura di] mattoni cimentación (f) de ladrillos KEipnuTt (m) mattone (m) [da costruzione] ladrillo (m)

Klinker (m) g Dutch clinker, clinker brick brique (f) hollandaise

KJIHHKep'L (m) mattone (m) olandese, m a t t o n e (m) duro ben cotto ladrillo (m) holandés

Sandsteinquader (m) 7 sandstone block moellon (m) de grès

neciaHBKOBan njiHTa (f) blocco (m) di arenaria macizo (m) de asperón

Granitquader (m) 8 granite block moellon (m) de granit

rpaHHTHaa murra (f) blocco (m) di granito macizo (m) de granito

»

Tannenholz (n) deal [bois (m) de] sapin (m)

nnxTa (f) legno (m) di quercia madera (f) de abeto abies p e d i n a t a

307

Kiefernholz (n), Föhren h o l z (n) Scotch fir [bols (m) de] pin (m)

cocHOBoe ÄepeBo (n) ; cocHa (f) l e g n o (m) di pino madera (f) de pino

pinus silvestris Beton (m) concrete béton (m)

CeTOH-b (m) calcestruzzo (m) h o r m i g ó n (m)

Betonfundament (n) concrete foundation fondation (f) en béton

CeTOHHtifi (tiyHAaueHTb (m) fondazione (f) in calcestruzzo cimentación (f) de hormigón

das Fundament aus Beton aufstampfen (v) to stamp or f o r m the foundation f r o m concrete jeter (v) rjmHBI sabbia (f) quarzosa senza argilla arena (f) cuarzosa sin arcilla

Zement (m) 2 grouting ciment (m)

çeMeHTB (m) cemento (m) cemento (m)

Zementbrei (m) 3 cement paste bouillie (f) de ciment

neMeHTHaH Kanmn;a (f) poltiglia (f) di cemento pasta (f) de cemento nofljiHTi. pauy iiejieHTOin> colare (v) del cemento sotto l'incastellatura rellenar (y) el asiento del bastidor con cemento liquido sepeBHHHaH; 3aKpaHaa (I) ; aanparaa H3T> nepeBa argine (m) di legno revestimiento (m) de madera rjmHHEaji saicpaHHa (f) ; saKpaHEa n a t r j i n m j argine (m) di argilla revestimiento (m) de arcilla CBfl3BiBaHÍe (n) ujiu aaTaepfl-ÈBaHie (n) (jiyH/iaMeHTa far presa (m) della fondazione fraguado (m) de la cimentación

den Rahmen mit Zemen t untergieBen (v) 4 to grout in the frame couler (y) du ciment sous le bâti Holzeinfa8Sung (f) wooden dam for grouting cuvelage (m) en bois Lehmeinfassung (f) 6 clay dam cuvelage (m) en argile

7

Abbinden (n) des Fundaments setting the foundation prise (f) de la fondation

Fundamentschraube (f), Fundamentanker (m), Fundamentbolzen (m) 8 foundation-bolt, anchor bolt boulon (m) de fondation Ankerplatte (f) 9 foundation plate contreplaque (f) Kanal (m) des Fundamentankers, Ankerloch (n) 10 hole for the foundation bolts canal (m) du boulon de fondation

a b

(J>yHflaMeHTHiifi fiojm. (m) bullone (m) di fondazione, bullone (m) ad ancora, vite (f) di fondazione perno (m) o tirafondo (m) para cimentaciones aHKepHaH murra (f); (tyHjiaMeHTHaH maflCa ffi contropiastra (f) placa (f) de sujeción KaHajrb (m) tutu OTBepcrie (n) juia (JjyHflaueHTHaro Oojrra canale (m) pel bullone di fondazione orificio (m) para el perno de cimentación

309 3aflH-Ti(-BaTi>) aHKepHue tíoJITM fissare (v) le viti di fondazione col colare (del cemento, solfo 1 ecc.) empotrar (v) los tornillos con cemento

die Anker vergießen (v) to grout the foundation plate noyer (v) les boulons de fondation dans [du ciment p. ex.]

Rohrleitungen

Tpy60np0B0AM

Plping, Tabing

Tuberia

Tuyauterie

Tuberias

Rohr (n) pipe, tube tuyau (m), tube (m)

Tpyóa (f)

ä

tubo (m) tubo (m)

lichte Weite (f) des Rohres, Rohrweite (f) inside diameter of pipe, bore of pipe diamètre (m) intérieur du tuyau, calibre (m) du tuyau

BHyTpeHHifl aiaMeipt (m) Tpyóbi ; /ùaMeTpi, BTi CMTy diametro (m) interno del tubo, calibro (m) * interno del tubo diàmetro (m) interior ó luz (f) del tubo

Rohrwand (f) wall of pipe paroi (f) du tuyau

crÈHKa (f) Tpyóbi parete (f) del tubo pared (f) del tubo, casco (m) del tubo

Wandstärke (f) thickness of pipe wall épaisseur (f) de paroi du tuyau

TOJimeHa (f) CTÈHKH spessore (m) della parete _ gTueso (m) del casco, espesor (m) de la pared

gußeisernes Rohr (n) cast-iron pipe tuyau (m) en fonte [de fer]

lyryHHa» Tpytìa (f) tubo (m) di (in) ghisa 7 tubo (m) de hierro fundido

schmiedeeisernes Rohr (n) wrought-iron pipe -tuyau (m) en fer forgé

»cejrèaHaii aaBapaan Tpyfia (f) tubo (m) di ferro dolce, „ tubo (m) in ferro tubo (m) de hierro forjado

Gasrohr (n) gas pipe tuyau (m) de gaz

raaoBaa Tpytìa (f) tubo (m) da gas tubo (m) de gas

9

Kupferrohr (n) copper pipe or tube tuyau (m) en cuivre

H^AHafl Tpyóa (f) tubo (m) di rame tubo (m) de cobre

10

Messingrohr (n) brass pipe or tube tuyau (m) en laiton

jiaTyHHan Tpytìa (f) tubo (m) di ottone tubo (m) de latón

11

Bleirohr (n) lead pipe tuyau (m) en plomb

CBHHnoBas Tpyfia (f) tubo (m) dì piombo tubo (m) de plomo

13

s

310 Rohrverzweigung (!) branching of the pipe b ranchement (m) du tuyau

pa3BÍTBJieHÍe (n) Tpyóti U.JIU TpyóonpoBOiia biforcazione (f) del tubo bifurcación (f) del tubo

Abzweigrohr (n), Zweigrohr (n) 3 branch pipe tuyau (m) de branchement

TpyÖooTBOÄi. (m) tubo (m) di diramazione tubo (m) de bifurcación

rechtwinklige Abzweigung (f) branching at right angle branchement (m) d'équerre ou à angle droit

npaMoyrojDbHOe OTB-ÈTEjienie (n) diramazione (f) ad angolo retto bifurcación (f) rectangular

spitzwinklige Abzweigung (f) , branching at an acute angle branchement (m) à angle aigu

OTB'ÈTBJieHie (n) n o a t OCTpHMt yrjioMi. diramazione (f) ad angolo acuto bifurcación (f) de ángulo agudo

Formstück (n), Paßrohr (n) g pipe fitting, make-up piece tuyau (m) d'ajustage

(f)acoHHaii nacTB(f) pezzo (m) sagomato, tubo (m) d'aggiustaggio casquillo (m) de unión

Krümmer (m) 6 bend, quarter bend coude (m)

KOjriïHO (n) ; 0TB0flT> (m) gomito codo (m)

^

3

Bogenrohr (n) angle pipe, curved piece of pipe tuyau (m) cintré

flyroBoe KOjrfeHO (n) ; nojiyoTBOÄt (m) tubo (m) curvo curva (f), tubo (m) curvado

Knierohr (n), Kniestück (n) 8 square elbow, round elbow coude (m)

KOJTÈHO (n) ; OTBOAT> (m) tubo (m) a gomito codo (m) rectangular

T-Stück (n) T-piece té (m), tuyau (m) en T

TpoHHHKt; T-o6pa3Haa laCTB (f) pezzo (m) a T tubo (m) en T

311

Kreuzstück (n) cross piece, 4 w a y piece croix (f), tuyau ( m ) en croix

••'"

1

V

\

KpeCTOBHHa (f) pezzo (m) a croce tubo (m) en cruz

Rohrverbindung (f) pipe j o i n t raccordement (m) jonction (f) de tuyaux

coeAHHeHie (n) Tpyßx giunto (m) dei tubi unión (f) de tubos

Rohrverschraubung (f) screwed pipe j o i n t j o i n t (m) à brides boulonnées [de tuyaux]

CBepTBiBaeuoe coe^HHeHie (n) T p y ô x (Ha . pfeböt) giunto (m) a v i t e dei tubi roscado (m) de tubos

Überwurfmutter (f) screw-cap écrou ( m ) à chapeau, é c r o u ( m ) de recouvrement, écrou (m) à raccord

croHHciH raflica ( f ) ujiu Myc(3Ta (f) tappo (m) a vite 4 tuerca (f) tapón, tapón (m) roscado

Jluffenverbindung ( f ) sleeve j o i n t joint (m) a manchon, assemblage (m) a manchon

pacTpyOHoe coeflHHeHie (n) TpyCx giunto (m) a manicotto, giunto (m) a bicchiere junta (f) por manguito ó enchufe

Muffenrohr (n) socket pipe tuyau ( m ) à manchon, tuyau (m) à emboîtement

Tpyóa (I) e t pacTpyöoM'f. tubo (m) a manicotto tubo (m) de enchufe ó de manguito

Gewindemuffe (f) threaded sleeve manchon (m) à vis, manchon (m) fileté

My(}>Ta (f) e x HapÈ3Kofl manicotto (in) a v i t e enchufe (m) ó manguito (m) roscado

v e r j ü n g t e Muffe (f), Absatzmuffe (f), Reduktionsmuffe ( f ) adaptor, reducing socket manchon (m) de réduction

nepexoflHan MycfjTa ( f ) manicotto (m) di riduzione 8 enchufe (m) ó manguito (m) de reducción

Flanschenrohr (n) flanged pipe tuyau (m) à brides, tuyau (m) bridé

Tpyfia ( f ) e x ctuiHHuein. ; (JuiaHueBaa Tpyöa (f) tubo (m) a flangia tubo (m) con bridas

3

.

»

312 Flanschen verbindung(f) 1 flanged joint joint (m) à brides

ri

€ »1

Flansch (m), Rohrflansch (m) flange bride (f)

9

a

r

(

Gegenflansch (m) counter-flange contrebride (f)

KOHTpt-(|)jiaBeirB (m) contro-flangia (f) contrabrida (f)

Flansch[en]durchmesser (m) diameter of flange diamètre (m) de la bride

aiaMeTpt (m) jiaHi;a diametro (m) della flangia diàmetro (m) de la brida

Flansch[en]dicke (f) thickness ot flange épaisseur (f) de la bride

TojimHHa @) ;i:ipi.iin, (m) ujiu nojiOMKa (f) TpyOu rottura (f) del tubo rotura (f) del tubo

Absperrorgan (n) S shutting-ofE g e a r organes (mpl) d'arrêt

3ant>pHHH oprain. (m) organo (m) di arresto órgano (m) de cierre

Hahn (m) 9 cock robinet (m)

KpaiTB (m) robinetto (m) grifo (m), espita (f)

Hatankiiken (n), Hahnkegel (m) p l u g of cock n o i x (f) de robinet

KOHyci, (m) mi'it npo6Ka (f) KpaHa maschio (m) del robinetto macho (m) del grifo

den Hahn einschleifen to grind m a cock roder (v) le robinet

npHTHpaTi. K p a n t smerigliare (v) il robinetto esmerilar (v) el macho

Hahnschliissel (m) 12 handle or key of cock clé (f) de robinet

KjnoTb (m) hhh KpaHa chiave (f) per robinetto llave (f) del grifq

l u

315 Durchganghahn (m) ordinary two-way cock robinet (m) droit

npoxoAHOH KpaHT (m) robinetto (m) semplice o a passaggio trasversale grifo (m) recto ó de paso

Dreiweghahn (m) three-way c o c k robinet (m) à trois voies

TpëXXOÂOBOH KpaHTj (m) robinetto (m) a tre vie grifo (m) de tres pasos

Auslaufbahn (m) drain cock robinet (m) de vidange, robinet (m) d'écoulement

cnycKHoit KpaHt (m) robinetto (m) di scarico o di spurgo „ grifo (m) de purga ó de desagüe ó de evacuación

Ventil (n) valve soupape (f), (figure :) vanne (j)

KJianaH'b (m); b6Hthjii>

Handrad (n) hand-wheel volant (m) à main, vo]ant(m) de manœuvre

MaxOBHHeirb (m) volantino (m) di manovra 6 volante (m) de mano ó de maniobra cTofiica (f) una naxo-

Handradständer (m) standard or pillar for hand-wheel support (m) du volant de manœuvre Absperrventil (n) shut-off valve, stopvalve soupape (f) d'arrêt

Durchgangventil (n) straight-way valve soupape (f) droite

Eckventil (n) angle valve soupape (f) d'équerre

valvola (f) v á l v u l a (I)

(m)

BHIKa

sopporto (m) del volantino 6 soporte (m) del volante de mano cTonopHHft u.m aanopHHift KJianaHT, (m) valvola (f) d'arresto f válvula (f) de cierre npoxoAHoñ

KjianaH'i. (m) valvola (f) ordinaria o a passaggio trasversale v á l v u l a (1) de paso recto

yrjiOBOH KjianaH-b (m)

valvola (f) ad angolo, valvola (f) angolare válvula (f) de paso angular

s

316 Rückschlagventil (n) non-return valve, check valve soupape (f) de retenue

B03BpaTHuS Kjianam, (m) valvola (f) di ritegno válvula (f) de retención B03BpaTHan aacjiOHKa (f )

Rückschlagklappe (f) 2 non-return flap valve clapet (m) de retenue

valvola (f) di ritegno ad animella válvula (f) de retención ó de retenida

Rohrleitung (f) 3 piping canalisation (f)

TpyöonpoBOft-b (m) conduttura (f), tuberia(f) tuberia (f), canalización

Rohrnetz (n) 4 system of pipes réseau (m) de tuyaux Rohrplan (m) plan of pipes plan (m) de la tuyauterie Sammelleitung (f) 6 collecting main conduite (f) collectrice Ringleitung- (f) y ring main conduite (f) annulaire ou, circulaire

TpyöonpoBO^Haa cfrrb (f)

rete (f) di tubi red (f) de tubos

njiaHt (m) pacnoJioaceHÌH Tpytìt

piano (m) della tuberia plano (m) de la tuberia rjiaBHtifi TpyßonpoBOflT.

(m); MarHCTpajii (I) condotta (f) collettrice tuberia (f) colectora KOJiBueBofi ipyöonpoBOAT. ( m )

condotta (f) anulare tuberia (f) circular ó anular

Umgehungsleitung (f) „ bye-pass pipe conduite (f) de dérivation

oÖBOAHafl TpyÖa (f) tuberia (f) periferica tuberia (f) de derivación

Entlüftung (f) discharging air from gas mains désaération (f), évacuation (f) de l'air, échappement (m) de l'air

yAajieme (n) B03,nyxa scarico (m) d'aria evacuación (f) ó escape ( m ) d e l aire

10

Entlflltungshahn (m) sniftlng valve, air relief or air escape valve robinet (m) de désaération, robinet (m) d'évacuation d'air

B03,nymHfci8 tum BeHTHJimiioHHUÜ KpaHt (m) robmetto (m) per scaricare aria grifo (m) de evacuación del aire

Entwässerung (f) drainage drainage (m), évacuation (1) de l'eau

yaajieHie (n) BOÄM

it

Wassertopf (m) water receptacle, drain tank récipient (m) k eau

BOflHHofi ropmoK-fc (m) recipiente(m)di raccolta dell' acqua depósito (m) de agua

g

scarico (m) d'acqua desagüe (m), evacuación (f) del agua

317 Entw&sserungsventil (n) drain valve soupape (f) de purge

BojiocnycKHoñ BeHTHjib (m) ; KJianaHt (m) jyifl cnycKa BOflM , valvola (f) di scarico d'acqua válvula (1) de desagüe

Saugrohr (n) suction pipe tuyau (m) d'aspiration

BOAOcnycKHOfì Kparn. (m) robinetto (m) di scarico ¿ d'acqua grifo (m) de desagüe ó de purga BCacuBaiomiñ Tpy6onpoBOAt (n) condotta (f) d'aspira- 3 zione tuberia (f) de aspiración BcacMBaiomaH ipy6a (f) tubo (m) d'aspirazione 4 tubo (m) de aspiración

Eintrittkrümmer (m) inlet bend coude (m) d'entrée

BnycKHoe kojtího (n) tubo (m) curvo di entrata codo (m) de entrada

Gasleitung (f) gas pipe conduite (f) de gaz

ra30np0B0Ai> (m) condotta di gas tuberia (f) de gas

Luftleitung (f) air pipe conduite (f) d'air

B03aymHti8 TpyOonpoBOflt (m) condotta (f) di aria 7 tuberia (f) de aire mprL (m), npoH3BojmkbiS BcaciiBamen-b ; myin, (m),np0Hcx0aaTTnfi npn BcacuBaHÌH 8 rumore (m) prodotto dall'aspirazione ruido (m) de la aspiración

Entwässerungshahn (m) drain cock robinet (m) de purge Saugleitung (f) suction piping conduite (f) d'aspiration

Sauggeräusch (n) suction noise bruit (m) de l'aspiration

Saugtopf (m) air suction chamber or box pot (m) d'aspiration

BcacbiBaiomiñ ropmOKt (m) ujiu rjiyniHTejit (m) cassa (f) di aspirazione tanque (m) de aspiración

Ansaugekopf (m) suction inlet tête (f) d'aspiration

BCacLiBaioma» roJiOBKa (t) testa (f) 0 presa (f) di aspirazione cabezal-âltro(m) de aspiración

6

S

318 Saugschacht (m) 1 suction shaft or flue puits (m) d'aspiration Saugtrompete (f) 2 suction funnel or cone entonnoir (m) ou cône (m) d'aspiration geschlitztes Kohrstück , (n) split tube crépine (f)

4

C

BcacuBaiomiñ pacTpytìt (m) tromba (f) di aspirazione trompa (f) de aspiración Tpy jiHCTOBoro acejrfeaa cassa (f) di aspirazione in lamiera cubo (m) de aspiración de c h a p a flpoHtaHie (n) atejrtaHBIX-B JIHCT©B*B rOpniKa rintronare (m) della cassa aspirante in lamiera z u m b i d o (m) del cubo de aspiración de chapa rioaaeMHas BcacuBaiom a a KaMepa (f) camera (f) di aspirazione sotterranea cámara (f) de aspiración subterránea BbixjionHaa tutu raaoOTBOjwmaH UJIU BtlnycKHaH Tpytìa (f) tubo (m) di scarico tuberia (f) de escape oxjiaiKflaeMaH BbixjionBan ujiu raaooTBOfl«m a d Tpyfia (f) tubo (m) di scarico

Blechsaugtopf (m) sheet-iron suction chamber or b o x pot (m) ¿'aspiration en tole Dröhnen (n) des Blechsaugtopfes vibration or drumming of the suction chamber or b o x vibration (f) sonore oil bourdonnement (m) du pot d'aspiration unterirdische Saugkammer (f) underground suction Chamber chambre (f) d'aspiration souterraine Auspuffleitung (f) exhaust pipes conduite (f) d'échappement gekühltes Auspuffrohr (n) cooled exhaust pipe tuyau (m) d'échappement refroidi das Auspuffrohr in die freie L u f t führen (v) to lead the e x h a u s t pipe into the open air faire (v) déboucher le tuyau d'échappement à l'air libre Rauchverbrennungsapparat (m) smoke consuming apparatus appareil (m) fumivore, fumivore (m)

BcacbiBaiomaH rnaxra (f) pozzo (m) di aspirazione pozo (m) de aspiración

A

raffreddato tubo (m) de escape refrigerado ó con enfriamiento BUBeCTH BblXJIOIIHyiO ujm ra300TB0aHmyi0 Tpyfiy bt. aTMOc4>epy far sboccare (v) il tubo di scarico all'aria libera desembocar (v) el tubo de escape a l aire libre n p n ö o p t (m) una cohchrauifl a m i a apparecchio (m) fumivoro aparato (m) fumivoro

319 Schwingen (n) oder Peitschen (n) dèr Gassäule pulsation er vibration of the gas column Vibration (1) de la colonne gazeuse

KOJiefiaHÍe (n) ra30Bar0 CTOJiÓa vibrazione (f) della colonna di gas oscilaciones (fpl) de la columna gaseosa

durch Schwingungen dünngezogenes Gas (n) gas rarefied by pulsation gaz (m) raréfié par les vibrations

r a s t (m), panp-twèHHLiii BCjrfeacTBie KOJieÓaHÍH gas (m) rarefatto in seguito alle vibrazioni gas (m) rarificado por las oscilaciones

r^

./"-s J

Auspuffkessel (m) i. exhaust tank silencieux (m), pot (m) d'échappement :

BLIXJIOnHOñ UJIU

J

2

BH-

nycKHOñ ropiuoKi. (m); rjrymHTejit (m) camera (f) di scarico, (barilotto (m) di scarico) silencioso (m), silenciador (m)

gemauerter Auspuffkessel (m) brickwork exhaust chamber or pit silencieux (m) maçonné, pot (m) d'échappement maçonné

oÖuypoBaHHHH BtixJionHO8 ropuioKB (m); 06MypoBaHHHÛ rjiyniHTejit (m) marmita (f) di scarico murata silenciador (m) de manipostería

Auspufftopf (m) mit WasserabschluB exhaust tank with hydraulic water seal pot (m) d'échappement ou silencieux (m) à fermeture hydraulique

BUXJionHOH roptuoKi, (m) wjiM rJiyniHTeJib (m) ct. raflpaBjiHieCKHMT> 3aTB0p0MT> cassa (f) di scarico ¡ chiusura idraulica silenciador (m) con cierre hidráulico

schalldämpfende Grube (i) silencing pit silencieux (m) à puits

aarjiyuiaroman «Ma (f) fossa (f) smorzatrize, smorzatore (m) a pozze to pozo (m) silenciador

geschlossenes Auspuffrohr (n) mit seitlichen Löchern closed exhaust pipe with perforations crépine (f) d'échappement

1

saMKHyTan BHXJioiiHa« tutu ra300TB0aamaH Tpytía (f) Ct flOKOMJMH OTBepCTÍflMH

tubo (m) di scarico chiuso con fori laterali tubo (m) de escape cerrado con orificios laterales

320

Patrickscher Schalldämpfer (m) Patrick's silencer silencieux (m) Patrick

rjiyiUHTejii(m) IlaipHKa smorzatore (m) (silenzioso (m)) Patrick silenciador (m) Patrick

Einspritzkiihlung (f) der Abgase cooling the exhaust gases by water spray refroidissement (m) de l'échappement par injection d'eau

oxjiawaeHie (n) otxojihmnxi. raaoEX BITPLICKHBaHiesn, boam raffreddamento (m) ad iniezione dei gas - di scarico enfriamiento (m) de los gases de escape por inyección

Wasser in den Auapuff spritzen (v) to inject or spray water into the exhaust injecter (v) de l'eau dans l'échappement

BUf ICKHBaTt BOfly BB orxoflHmie ras ti iniettare (v) dell'acqua nello scarico inyectar (v) agua en el [tubo de] escape

Kühlwasserleitung (f) . coollng-water pipes conduite (f) d'eau de refroidissement

TpyéonpoBOfft (m) fljia oxjja>K,aaiomefi BOjjbi condotta (f) dell' aqua di raffreddamento tuberia (f) de agua de refrigeración ó de enfiamento

Zuleitungsrohr (n), Zuflußrohr (n) 5 inlet pipe, feed pipe tuyau (m) d'amenée ou d'arrivée

noaBoaHinaH Tpyöa (f) tubo (m) di introduzione tubo (m) de entrada

.

G

»

Abflußrohr (n) outlet pipe, overflow pipe tuyau (m) d'évacuation ou de sortie

cnycKHaH TpyOa (f) tubo (m) di scarico tubo (m) de salida

Kühlwasserhahn (m) cooling-water cock robinet (m) d'eau de refroidissemen t

KpaHT> (m) fljia oxjiaatsaiomeñ boabi robinetto (m) d'acqua refrigerante, robinetto (m) dell'acqua di raffreddamento grifo (m) de agua de refrigeración 6 de enfriamiento

Fangtrichter (m) 8 collecting funnel entonnoir(m) collecteur

BopoHKa (f) imbuto (m) collettore embudo (m) colector

321 oxjiaHmeHie (n) cB'feiKeS boaoh raffreddamento (m) con 1 acqua fresca refrigeración (f) por agua corriente ropoflCKofi BOflonpobojvb (m) condotta (f) d ' a c q u a p o - „ tabile della città tuberia (f) pública de agua .nanjieme (n) bt> TpytìonpoBOflì pressione (f) nella con- 3 dotta presión (f) en la tuberia

Frischwasserkühlung (f) cooling w i t h fresh water refroidissement (m) par eau fraîche städtische Wasserleitung (f) town mains canalisation (f) d'eau de ville Leitungsdruck (m) pressure in mains pression (f) de la canalisation Wassermesser (m) water meter compteur (m) d'eau

Boaonripi. (m) contatore (m) d'acqua contador (m) de agua

CTenaHie (n) oxjia)K.naK>mefl BOflbl B t CTO'lHBifl j;an;nii,] tutu ;imm scarico (m) dell' acqua di raffreddamento in _ pozzi filtranti salida (f) ò evacuación (f) del agua de refrigeración á pozos de filtración impKyjmnioHHoe oxjiawaeHie (n) disposizione (m) di raffreddamento a circo- 6 lazione refrigeración (f) por circulación oxjiajKfleHie (n) nocpe^CTBOMT. aBTOMaTHnecKofl KHpKyjiRiiiH raffreddamento (m) per circolazione a termo- 7 sifone enfriamiento (m) por circulación automàtica ó por termosifón cocyfli. (m) e t ox.na>K«aionxeft BOflOH recipiente (m) di acqua 8 fredda depòsito (m) del agua de refrigeración

Ablluß (m) des Kühlwassers in Sickergruben running of cooling water into settling pits écoulement (m) de l ' e a u de refroidissement dans des puits de filtration Umlaufkühlung (f) circulating cooling system refroidissement (m) par circulation

K ü h l u n g (f) durch selbsttätigen Umlauf automatic circulation refroidissement (m) par thermosiphon

Kühlwassergefäß (n) cooling water tank réservoir (m) d'eau froide

Umlaufpumpe (f), Zirkulationspumpe (f) circulating pump pompe (f) de circulation

IV

4.

" »- ¿-j

i^pKyjianioHHHä HacocT» (m) pompa (f) di circo9 lazione bomba (f) de circulación 21

322 Wasserrùekkiihlung (f) durch Rippenbôrper c o o l i n g the water by gilled err ribbed pipes (radiators) refroidissement (m) d'eau par radiateur à ailettes

Rippenkühler (m) gilled or ribbed cooler, radiator radiateur (m) & ailettes Wasserruckkuhlung (f) durch Gradierwerk cooling of water by means of a c o o l i n g tower refroidissement (m) de l ' e a u par réfrigérant à fascines

oópaTHoe oxjiajKAeme (n) b o w nocpe.ncTBOM-b peOpncTList XOJIOflHflBHHKOBT> iimu oxjiaflHTejieft ratfreddamento (m) dell ' a c q u a con radiatore ad alette refrigeración ( f ) de agua por radiadores de aletas pedpHCTuñ XO.IO.IH.II,HHKTb (m) UJIU OXJiaflHTejit (m) radiatore (m) ad alette radiador (m) ó refrigerador (m) de aletas otípaTHoe oxjiaatfleHie (n) Boau noepe«CTBOM'h rpa;i,nj)nii raffreddamento (m) d'acqua con apparato a gradini refrigeración (f) del agua por torre refrigeradora

Gradierwerk (n) c o o l i n g tower réfrigérant (m) à fascines

rpaflHpHH (f) torre (f) di refrigerazione torre (f) refrigeradora

natürlicher L u f t z u g (m) 5 natural air draught tirage (m) naturel

ecTecipeHHaH rara (f) tirata (i) naturale d'aria corriente (f) natural de aire

Veutilatorkühler (m) g fan cooler réfrigérant (m) à ventilateur

XOJIOAHJlbHHKI, (m) XUIU oxjiaflHTejii (m) et BeHTHJIHTOpOMT, refrigeratore (m) a ventilatore refrigerador (m) con ventilador

künstlich erzeugter L u f t z u g (m) 7 artificial draught courant (m) d'air forcé, tirage (m) forcé

HCKyccTBeHHaa THra (f) tirata (f) o corrente (m) d'aria ottenuta artificialmente corriente (f) de aire forzado

Verdampfungskühlung (I) S c o o l i n g b y evaporation refroidissement (m) par évapo ration

oxjiamneme (n) HcnapeHÌem> raffreddamento (m) a vaporizzazione refrigeración (f) por vaporización

323

YII.

Gesamtanlagen

nO.lHMH yCT.1HOBKH

Complete Plants or Installations

Impianti completi

Installations

Instalaciones completas

complètes

Ortsreste Anlagen

HenOABHKnUH tutu UOCTOflHHUfl 7CTaH0BBH ^

Stationary Plants Installations Maschinenart ( f ) type o l engine genre (m) ou type de m o t e u r Gasmaschine (f), m o t o r (m) gas eDgine moteur (m) ä gaz

fixes

(m)

Gas-

Grofigasmaschine (1) gas engine f o r h i g h power, large gas engine gros moteur (m) à gaz, moteur (m) à gaz de grande puissance Kleingasmaschine ( f ) small gas engine petit m o t e u r (m) à gaz, moteur (m) à gaz de faible puissance Gichtgasmaschine (f) waste gas engine, blast furnace gas engine moteur (m) a. gaz de haut fourneau

Implantl

flssl

Instalaciones lijas THm. (m) MauiHHM tipo (m) o genere (m) di macchina g tipo (m) ó clase (f) de motor ra30BUH ABHraTejiL (m) motore (m) a gas, motore (m) a stoppio motor (m) de gas ra3OBH0 flBHraTejit (m) ÓOJIbniOiì HOIUHOCTH motore (m) a gas di grande potenza motor (m) de gas de gran potencia raaoBLifl flBHraTejib (m) MaJIOlì MOIItHOCTH motore (m) a gas di piccola potenza motor (m) de gas de pequeña potencia [ra30Btift! jBHraTejiL (m) usa KojioniHHKOBaro ra3a motore (m) a gas degli 6 alti forni motor (m) de gas de altos hornos 21*

324

í

[ra30Bufi] flBHraTejib(m) flJiH ra3a KOKCOBajithhxt. neieS motore (m) a gas di forno da coke motor (m) de gas de horno de cok [ra30Bwfi] /iBiiraTejib(m) juih CHjioBoro rasa motore (m) a gas povero o a gas economico motor (m) de «as pobre [raaoBbia] ABHraTejiL(m) jyiH BoaHHoro ra3a motore (m) a gas d'acqua motor (m) de gas de agua ]ra30BtiH] «BHraTejit (m) fljiH CBiìTHJitHaro ra3a motore (m) a gas illuminante motor (m) de gas de alumbrado ABHraTejit (m) ajih jkh»Karo TonjiHBa motore (m) ad essenza motor (m) de aceite

Koksofengasmaschine(f) coke-oven gas engine moteur (m) à gaz de four à coke Kraftgasmaschine (f) producer-gas engine moteur (m) à gaz pauvre

Wassergasmaschine (f) 3 water-gas engine moteur (m) à gaz d'eau

4

Leuchtgasmaschine (f) coal-gas or town-gas engine moteur (m) à gaz d'éclairage

Ôlmaschine (f) 5 oil engine moteur (m) it huile

6

'

8

Dieselmaschine (f), Dieselmotor (m) Diesel engine or motor moteur (m) Diesel

flBHraTejiB (m) /l,H3ejifl motore (m) Diesel motor (m) Diesel

Bankimaschine (f), Bankimotor (m) Banki engine moteur (m) Banki

ABHraTeJife (m) EaHKH motore (m) Banki j £J motor (m) Banki

einfachwirkende Viertaktmaschine (f) single-aclingfour stroke cycle engine moteur (m) à quatre temps à simple effet doppeltwirkende Viertaktmaschine (f) double-acting four stroke cycle engine moteur (m) à quatre temps à double effet einfachwirkende Zweitaktmaschine (f) single-acting two stroke cycle engine moteur (m) à deux temps à simple effet

-q



HeTUpeXTaKTHblfl flBHraTejib (m) npocTOro fliiicTBia motore (m) a quattro tempi a effetto semplice motor (m) de cuatro tiempos y de simple efecto HeTMpeXTaKTHblfl ABHraTejib (m) flBOftHoro jvfeftcrBÌH Ilmotore (m) a quattro . tempi a doppio effetto "motor (m) de cuatro tiempos y de doble efecto AByxTaKTHuñ ABHraTejrb (m) npocToro ÍVÉJíctbíh motore (m) a due tempi a semplice effetto] motor (m) de dos tiempos y de simple efecto

325 doppeltwirkende Zweitaktmaschine (f) double-acting two stroke cycle engine moteur (m) ä deux temps ä double effet

flByxTaKTHuft flBHraTejib (m) jBOHHoro a^tScTsia motore (m) a due tempi 1 a doppio effetto motor (m) de dos tiempos y de doble efecto

Maschinenanordnung (f) arrangement of engine disposition (f) du moteur

pacnojionteme (n) hbhraTejiH ; yCTpofiCTBO (n) jBHraTejia disposizione (f) del mo- ^ tore disposición (f) del motor

stehender Motor (m) vertical engine moteur (m) vertical Bockmotor (m) vertical engine with crank shaft above cylinder moteur (m) pilon renversé, moteur (m) vertical à arbre supérieur

Standmotor (m) pedestal engine moteur (m) pilon

BepTHicajikHiJH ABHraTejiB (m) „ motore (m) verticale motor (m) vertical BepTHKajn.HH0 o6pameHHtiii flBHraTeJit (m) ( c l KopeHHtiMTj BaJIOMt HaAt UHJIHH«POMT») . motore (m) verticale a manovella in alto motor (m) vertical con cilindro interior (tipo pilón) BepTHKaJliHHfi npflMOfi flBHraTeab (m) (CT> KopenmjMt Bajiosrt noflt liHJIHHflpOMT.) motore (m) verticale a 5 cilindro in alto motor (m) vertical sistema marino ó de pilón

vertikale Kapselmaschine (I) enclosed vertical engine moteur (m) vertical ä Carter

BepTiiKaJii.Hbiñ aaKpti™ f t SBHraTejn (m) motore (m) verticale a capsula (o cárter) chiusa motor (m) vertical acorazado ó protegido

Hegender Motor (m) horizontal engine moteur (m) horizontal

r0pH30HTaJILHL.lñ flBHraTejib (m) motore (m) orizzontale motor (m) horizontal

Balancemaschine (f) balanced engine moteur (m) équilibré

ÄBHraTejib (m) ci. oahomx HanpaBJieh í h ; eorjiaCHO jtBzatymiecfl nopuiHH stantuffi con manovelle a 0o émbolos (m pl) en el mismo sentido ó de carrera simultánea

Mehrzylindermaschine m multi-cylinder engine moteur (m) polycylindrique ou à plusieurs cylindres

-E3D - 3 D

nopniHH (mpl), Hflymie bt> npoTHBonojio)Kh h x t , HanpaBJieHÍflxi> stantuffi (mpl) con manovelle a 180° émbolos (m pl) de carreras opuestas

gegenläufige K o l b e n (m pi) pistons working in opposite directions pistons (mpl) de sens contraire

caBoeHHHH flBHraTejiB Gegenzwilling (m) (m) c t npOTHBOjiewatwo - cylinder engine in,0MH UHJIHHflpaMH with opposed cylinmotore (m) gemello a ders Q & j - 3 0 Z ] cilindri contrapposti moteur (m) à cylindres motor (n) gemelo con opposés cilindros opuestos Doppelzwilling (m) double twin-cylinder engine with opposed ]QjE— cylinders moteur (m) double jumelé

g

Tandemmaschine (I), Reihenmaschine (f) tandem-cylinder engine moteur (m) tandem

—^ —« "41

ABOÌÌHO& CflBOeHHBlfi HBHraTejib (m) | motore (m) gemello doppio (a cilindri coni trapposti) motor (m) gemelo doble SBHraTeat (m) TaHaeMt motore (m) tandem, motore (m) con cilindri accodati o in tandem motor (m) tandem

327 Zwillingreihenmaschine (f), Doppelreihenmaschine (f) twin - cylinder tandem engine moteur (m) double tandem

SBOHHO0 flBHraTejit (m) T3HfleMb ; C^BOeHHfclfl TaHABMt (m) motore (m) tandem doppio, motore (m) gemello a cilindri accodati o in tandem motor (m) en doble tandem

Drilling (m), Drillingmaschine (1), Drillingmotor (m) three-cylinder engine moteur (m) triple

cTpoeHHMft flBHraTejn. (m) ; Tpexn^jmHjipoBufi flBHraxeJit motore (m) triplice, motore (m) a tre cilindri motor (m) triple

Transmissionsan tri eb

(m)

driving of shafting commande (f) de transmission

npiiBojn» (m); TpaHCMHCCÍfl (f) comando (m) di trasmissione, trasmissione (f) del motore Impulsión (f) ò mando (m) de la transmisión

Treibscheibe (f), Antriebscheibe (f) driving pulley poulie (f) menante ou motrice ou de commande

BeaymiS niKHBt (m) puleggia (f) motrice polea (f) motriz ó de mando

Gegenscheibe (f), getriebene Scheibe (f) following or driven pulley poulie (f) menée ou commandée

BeAOMijfi ulKDtrb (m) puleggia (f) condotta o comandata 5 polea (f) mandada ó impulsada ó dirigida

Vorgelege welle (f) countershaft arbre (m) de renvoi

nepeflaTOHHuñ Bajn. (m) albero (m) di trasmissione, contralbero (m) árbol (m) de transmisión

Riemenantrieb (m) belt drive, belt gearing commande (f) par courroie

peMéHHa>i nepeaa'ia (f) trasmissione (f) a cigna impulsión (f) por correa

Riemenspanuung (f) tension of belt tension (f) de courroie

HaTfljKeHie (n) pesran tensione (f) della cigna tensión (f) de la correa

Auflegespannung (f) mounting tension tension (f) de montage

npejXBapHTejiLHoe HaTHweHÍe (n) npa HaKJiaatiBaHin pCMHH tensione (f) di montag- 9 gio, tensione (f) di montatura ó a vuoto tensión (f) de montaje

6

'

s

328 Schlagen (n) des Kiemens 1 flapping of the belt flottement (m) de la courroie

peMeHb (m) xJionaen. UJiU ÓbéTt sbattere (m) della «inghia, oscillazione (f) della cigna saltos (mpl) de la correa

Gleiten (n) oderRutschen (n) des Riemens slipping of the belt glissement (m) ou patinage (m) de la courroie

CKOJikHteme (n) peuHfl scorrimento (m) o slittamento (m) della cigna resbalamiento (m) de la correa

2

Riemen (m) s belt courroie (I)

peMeHB (m) cigna (f), cinghia (f) correa (I)

Riemenbreite (f)

miipHHa (1) penna

Fleischseite (f) des Riemens rough or flesh side of belt côté(m) cbairde la courroie

uiepoxoBaTaH u.ui MHCHTaH CTOpOHa (f) peuHfl parte (f) naturale di cigna, superficie (f) della cigna verso il corpo dell' animale cara (f) brillante de la correa

Haarseite (f) des Riemens smooth or hair side of belt côté (m) poil de la courroie

jmueRaa UMU BOJIOCHCTaH rJianKan CTopoHa (f) peMHH parte (f) conciata di cigna, superficie (i) della cigna dalle parte del pelo cara (f) rugosa de correa

Riemenschraube (f) & belt screw, belt jack vis (f) à courroie

BHHTC. (m) ìsjm coenHHeHÌa KoimoBT» peMHH ; BHHTOBaa cirÈrrna (f) fljia pejraeft Tite (f) per collegare cigne tornillo (m) ó broche (m) para correa

329

Riem[en]scheibe belt pulley p o u l i e (f)

(I)

peMeHHMH IHKIIBT, (m) puleggia (f) per cigna polea ( f )

Seiltrieb (m) rope d r i v e or rope gearing transmission(f) par cable

KaHaTHaa n e p e ^ a i a ( f ) trasmissione (f) a f u n e od a corda transmisión (f) por cable ó por cuerda

Seilspannung (f) rope tension tension (1) de cable

HaTHHteHie (n) KaHaTa tensione (f) di f u n e tensión (f) de cable

Seil (n) rope câble (m), corde (1)

KaHarB (m) f u n e (f), corda ( f ) cable (m), cuerda (f)

Hanfseil (n) hemp rope câble (m) de chanvre

neHBKOBUH KaHari. (m) corda (f) di canapa g cuerda ( f ) de cáñamo K a H a r c . ( m ) h3t> C T a j i i . HOH n p O B O J I O K H ; r p o c t (m)

Stahldrahtseil (n) steel-wire rope câble (m) en acier

6

fune ( f ) o corda ( f ) d'acciaio cable (m) de acero

Seilscheibe (I), Seilrolle r o p e pulley poulie (f) à gorge

1

(í)

KauaTHI.IH IHKBRT. (m) puleggia (f) per fune polea (f) para cable ó de garganta

7

Seilsteifigkeit (f) stiffness of rope raideur ( f ) ou rigidité (f) du câble

jKecTKOCTt ( f ) KaHaTa rigidezza ( f ) della f u n e 8 rigidez (f) del cable

unmittelbare oder direkte K u p p l u n g (f) von Verbrennungsund Ârbeitsmaschine direct coupling an internal combustion engine to the working machine accouplement (m) direct du moteur à combustion avec la machine opératrice

HenocpeacTBeHHoe coeAHHeirie :uìnr.'iTC.™ BHyTpeHHflro cropaHia e t paOo'iefí MarniiHoñ accoppiamento (m) diretto d e l motore 9 a combustione colla macchina operatrice acoplamiento (m) directo d e l m o t o r de combustión c o n la máquina operadora

330 Mascliinenaggregat (n) 1 set groupe (m) de machines

KOMnjieKit (m) ujiu a r r p e r a r i (m) tutu rpynna ManiuHt gruppo (m) di macchine grupo (m) de máquinas

Oasdynamo (f) 2 gas-driven dynamo dynamo (f) à g a z

ra30AHHaM0 (f) dinamo (f) a gas, motore (m) a gas direttamento accoppiato con dinamo dinamo (m) por gas

Gasgeblase (n) gas-driven blowing engine [machine (f)] soufflante (I) à gaz, soufflerie (f) à gaz

doppeltwirkende Zweitaktmaschine (f) mit Kanalisationspumpe double acting two stroke cycle engine driving sewage pump moteur (m) à d e u x temps à double effet a v e c p o i n t e de circulation

K l e i n m o t o r (m) m i t Frischwasserpumpe small gas engine driving fresh-water pump petit (m) moteur a v e c pompe de circulation

K o l b e n p u m p e (f) mit Stirnradantrieb piston p u m p w i t h spur gearing pompe (f) à piston à commande par engrenage droit

B03flyxoflyBHaa nauiHHa (f) B-b npHMoin. coeflHHeraH e t raaoBUHI jBHraTejiein. ventilatore (m) a gas, motore (m) a gas direttamento accoppiato con ventilatore fuelle (m) ó soplador (m) mecánico por gas AByxTaKTHBiñ flBHraTejit (m) flBoflHoro «•iflCTBÍH CI. KaHajlH3auÍ0HHHMt HaCOCOMT. motore (m) a gas a due fasi a doppio effetto direttamento unito con pompa che alimenta una conduttura motor (m) de dos tiempos de doble efecto con bomba de circulación ABHraTejn, (m) Majiofi MOmHOCTH UJIU ueJIKiit OTHraTejit c-b HacoCOMX una noAa'fii oxjiam^aiomefl Boati piccolo motore (m) accoppiato con pompa pequeño motor (m) con bomba de circulación nopuiHeBofl Hacoci. (m) CB npZBOflOMt IJHJIHHflPHiecKHMH aytìiaTB1HH KOJiecaMH i/.'i 1/ CT> HHJIHHflpHHeCKOÜ ayfiiaTOH nepeflaneiì pompa (f) a stantuffo con trasmissione a ruote dentate (cilindriche) bomba (f) de émbolo con transmisión por engranajes

331 Zentrifugalpumpe (f) mit Ôlantrieb centrifugal pump driven by oil engine pompe (f) centrifuge avec moteur à huile

Brunnenpumpe (f) mit Olantrieb well pump driven by oil engine pompe (f) de puits avec moteur à huile

Gashammer (m) hammer driven by gas engine, gas hammer marteau (m) pilon a gaz

iieHTpoó'foKHHft Hacoct RTb COeflHHeHÍH (m) e t ABHraTeJiesn, jkh.uk aro TonjiEBa pompa (f) centrifuga 1 comandata da motore ad essenza bomba (f) centrífuga con motor de aceite K0Ji0fle3Htiñ Hacoc-b (m) BTB COeaHHeHÍH CT> flBHraTeJiein. jKHflKaro TOIUIHBa

pompa (f) da pozzo co- „ mandata da motore ad essenza bomba (f) para pozo acoplada á un motor de petróleo

r a 3 0 B u f i MOJIOTT. ( m )

maglio (m) a gas martillo (m) de gas

elektrische Zentrale (f), Elektrizitätswerk (n) electric central station centrale (f) électrique

ueaTpajitHaa ajieKTpulecKaa cTaHuia (f) centrale (f) o stazione (f) elettrica centrai (f) de electricidad, centrai (f) eléctrica

Hauszentrale (f) isolated or individual electric plant centrale (f) domestique ou privée

HacTHan tutu AouoBaa CTaHUÍK (f) centrale (f) domestica, _ centrale (f) per uso di casa central (f) doméstica

[Häuser-] Blockzentrale

(D

local generating station centrale (f) d'ilôt de maisons ou de pâté de maisons

Stadtzentrale (f) municipal central station centrale (f) urbaine

fijiOKCTamiia (f): neHTpajibHan CTaHuia (f) fljia ivÉJiaro pa.ua floMOBT, centrale (f) per un complesso di edifizi, cen- '' trale (f) per un gruppo di case central (f) para un grupo ó conjunto de edificios ropoACKaa (uenTpajibHaa) CTaHmH (f) centrale (f) urbana, cen- 7 trale (f) di una città central (f) urbana

332

1

Überland zen traie (f) long-distance central station centrale (f) interurbaine

MeatayropoOTHH uenTpaJitHaa CTaHiÙH (fi; ueHTpa.iL,Hafl CTamiin Ají» nepeflaMH Ha aaJièKoe pa3CT0flHÌe centrale (i) intercomunale, centrale (!) di u n a regione centrai (f) intenirbana

Gasantrieb (m) 8 driving by gas power commande (f) à gaz

pafioTa (f) ra30in> comando (m) a gas, movimento (m) a gas impulsión (f) por gas

Dynamo (i) S dynamo, generator dynamo (f), génératrice (I)

AHHauo ('); nnHauouaniHHa (f) dinamo (f), generatrice® dinamo (f), generadora (I)

Gleichstromdynamo (f), Gleichstromerzeuger (m), Gleichstromgenerator (m) continuous or direct current generator, continuous current dynamo génératrice (f) à courant continu, dynamo (f) à courant continu

AHHAMOHANRAHA

(1)

UJIU

reHepaTop-b (m) n0CT0HHHar0 TOKa dinamo (m) a corrente continua dinamo (m) de corriente continua

Hauptschlufidynamo (f), Hauptschlufierzeuger (m), Seriendynamo (f) series dynamo, series generator, series wound dynamo dynamo (f) [excitée] en série

AHHaMOiiamnHa (f) c i IIOCJI'fcflOBaTejIhHIJM'B BoaöyjKÄemeiTB dinamo (m) in serie dinamo (I) en serie

Nebenschlufidynamo (f), NebenschluCerzeuger (m) shunt dynamo, shunt generator, shuntwound dynamo génératrice (f) ou dynamo (f), shunt, génératrice (f) on dynamo (f) [excitée] en dérivation

myHTOBafl AHHaMOMam i B a (f); AHHaHouaniHHa CB OTB'ÈTBJieHhbimt, mjiu napajijiejiLHHMt BoaOyiKaemeiit dinamo (m) in derivazione dinamo (f) en derivación ; dinamo (f) shunt

Compounddynamo (f), Doppelschlußdynamo (i), Doppel Schluß^ erzeuger (m), Verbunddynamo (f) Compound dynamo dypamo (J) compound

flHHaMO (f) KOMnayHax dinamo (f) compound flipfimp (f) compound

333 Weeliselstromdynamo (f), Wechselstromerzeuger (m), Wechselstromgenerator (m), Alternator (m) alternating current generator, alternate current generator, alternating current dynamo, alternator alternateur (m), génératrice (f) à courant alternatif, dynamo (f) à courant alternatif

Drehstromdynamo (f), Dreiphasenstromerzeuger (m), Dreiphasendynamo. (f) three-phase generator, tri phaser alternateur (m) triphasé, dynamo (f) ou génératrice (f) triphasée

reHepaTopt (m) MJIM AiiuaMOMainnna (!) nepeirÈHHaro TOKa; aJitTepHaTopt (m) dinamo (f) a corrente alternata, alternatore (m) dinamo (f) de corriente alterna, alternador (m)

reHepaTOpt (m) ium AHHauOHauiHHa (f) ìum ajiBTepHaTopij (m) Tpéx(})a3Haro TOKa dinamo (f) a corrente trifase; dinamo (f) a campo ruotante dinamo (f) de corriente trifásica, alternador (m) trifásico MarHHTHuñ ujm ÍIH;IVK-

Magnetgestell (n) magnet frame, field frame bâti (m) ou carcasse (f) magnétique

TOpHJHñ

OCTOBT»

(m) ;

CTaHHHa (f) e t MarHHTaMH carcassa (f) magnetica, intelaiatura (f) dei magneti armazón (m) magnético

Feldmagnet (m) field magnet aimant (m) de champ

MarHHTHHH HHflyKTOpt (m); 3aeKTpoMarHHTT, (m) magnete (m) di campo, campo (m) magnetico imán (m) de campo

Magnetwicklung (f) field coil enroulement (m) d'aimant ou d'inducteur

OfiMOTKa (f) 3JieKTpoMarHHia avvolgimento (m) del magnete arrollamiento (m) de imán

Anker (m), Läufer (m), Rotor (m) armature, rotor induit (m), rotor (m)

HKOpi, (m); poTopi. (m) indotto (m), rotore (m), ancora (f), armatura 6 CD inducido (m), rotor (m)

Anker[be]wicklung (f) armature winding enroulement (m) ou bobinage (m) d'induit

OOüOTKa (f) flKopfl avvolgimento (m) d'indotto o dell' armatura arrollamiento (m) del inducido

s

7

334 K o l l e k t o r (m), Stromsammler (m), Stromw e n d e r (m), K o m m u tator (m) 1 commutator collecteur ( m ) ; (dans machines à courant continu, parfois :) commutateur (m) a

Stromabnehmer (m), Bürste (I) brush balai (m)

KOJiJieKTOpt (m) collettore (m), commutatore (m) colector (m)

mëTKa (f) spazzola (f) escobilla ( f )

Verstellung (f) der Bürsten displacement of brushes, brush disS placement, brush shifting déplacement (m) ou décalage (m) des balais

nepecTaHOBKa ( f ) w u cflBHri. (m) mëTOKT> spostamento (m) delle spazzole desplazamiento (m) de las escobillas

Schalttafel (f), Schaltbrett (n) 4 switchboard tableau (m) de distribution

pacnpefffejiHTeJiBHaa UMU KOMMyTaUÌOHHafI ÄOCKa (f) quadro (m) di distribuzione cuadro (m) de distribución

6

V o l t m e t e r (n), Spannungsmesser (m), Spannungs[an]zeiger (m), Voltmesser (m) voltmeter v o l t m è t r e (m)

BOJitTMeTpi (m) v o l t [ o ] m e t r o (m) v o l t i m e t r o (m)

Spannung (f) voltage tension (f), v o l t a g e (m)

HanpHHteHie (n) tensione (f), v o l t a g g i o (m) tensión (f), v o l t a j e (m)

Phasenspannung ( f ) phase v o l t a g e 7 v o l t a g e (m) de phase, tension (f) de phase, tension ( f ) simple

8

o

ct>a3Hoe it'iit HaripaweHie tensione (f) di teDSión ( f ) de

a30B0e (n) fase fase

verkettete Spannung (f) interlinked v o l t a g e tension (f) composée, tension ( f ) entre phases reliées

rjiaBHoe iimi r o iipH>K enHoe HanpHHteHie (n) tensione (f) tra fasi concatenate tensión ( f ) entre fases uni'as

Amperemeter(n), Strommesser (m), Stromfan]zeiger (m) amperemeter, ammeter ampèremètre (m), ammètre (m)

aMnepMCTepii ( m ) ; MeTpt (m) amperometro (m) amperòmetro (m)

aM-

835 Stromstärke (I), Stromintensität (J) current, strength of current intensité (f) ou ampérage (m) du courant

CHJIa (f) ÌUIU HHTeHCHBHOCTb (f) TOKa intensità (f) di corrente 1 intensidad (f) de corriente

Wattmeter (n) wattmeter wattmètre (m)

BaTTMeTpt (m) ; yarrMeTp-b (m) wattmetro (m) vatímetro (m)

Watt (n) watt watt (m)

Barrb (m); y a m , (m) watt (m) vatio (m)

Kilowatt (n) kilowatt kilowatt (m) Kilowattstunde (I) kilowatt-hour kilowatt-heure (m)

kw

kw—h

KHJiOBan-B (m) chilowatt (m) kilovatio (m) KHJioBaTTt-qaci. ( m ) rhilowatt-ora (m) kilovatio-hora (m)

Schalter (m) switch interrupteur (m)

BHKJHoiaTejŒ. (m) interruttore (m) interruptor (m)

Maximalausschalter (n) maximum cut-out, overload cut-out or circuit-breaker disjoncteur (m) ou interrupteur (m) a maxima ou à maximum

MaKCHMajitHMÔ BUKjno"îaTeJii. (m) interruttore (m) a mas- y simo interruptor (m) de máxima

Zeitausschalter (m) time switch interrupteur (m) horaire ou à temps

BHKjnoiaTejiB (m) ci. MacoBUM-b uexaHHBMOMt S interruttore (m) orario interruptor (m) horario

Sicherung (f) fuse coupe - circuit (m), fusible (m)

npefloxpaHHTejib (m) sicurezza (f), valvola (f) di sicurezza 9 cortacircuito (m), fusible (m)

Gaskraftanlage (f) für Berg- und Hüttenwesen gas engine plant for mines and metallurgical works installation (f) motrice à gaz pour mines et métallurgie

ycTaHOBKa (f) ra30Bbix'b «BHraTejieS bt. ropHoft H ropH03aBOflCKOÌt npOMbUIlJieHHOCTH impianto (m) di motrici a gas per miniere e ferriere instalación (f) motriz de gas para minas y metalurgia

10

336 Gebläsemaschine ( f ) b l o w i n g engine machine (f) soufflante, soufflante (1), soufflerie (f)

ji r—i

j

BOSByxoAyBHaa Mamima ( f ) ; B03AyxoayBKa (f) macchina (f) soffiante, soffieria (f) [máquina (f)] soplante (f)

B03flyx0AyBHaH H o c h o f e n g e b l a s e (n) blast furnace b l o w i n g engine soufflerie (f) de haut fourneau

Bessemergebläse (n) blast for Bessemer converter soufflerie (f) Bessemer

4

Gebläsedruck (m) blast pressure pression (f) du vent de la soufflerie

Gebläsezylinder (m) g b l o w i n g cylinder cylindre (m) de soufflerie

Lenkerventil (n) (von Lang-Hörbiger) guided v a l v e soupape (f) c o m m a n d é e :

«aura-

Ha ( f ) ¡¡FLU AOMeHHBIXI.

n e i e f l ; AOMeHHaa B03ÄyxoflyBKa (f) soffiante (f) per alto forno soplante (f) para alto horno B03flyxoflyBHaa waniHHa ( f ) JUM óecceiaepOBCKHXI> ne'iei! ; 6ecceMepoBCKaa

BO3HY-

xoayBKa ( f ) soffiante (f) Bessemer soplante (f) Bessemer ÄaßjieHie (n) B03Ayx0AyBKH

UJIU

B03Ayx0-

AYBHOH MaiHHHLI pressione (f) d e l v e n t o della soffiante presión (f) del v i e n t o de la [máquina] soplante i ^ j i h h a p t , (m) B03flyX0flyBKH ujin B03Ayx0AyBHOä MaiIlHHM cilindro (m) della soffiante cilindro (m) de la máquina soplante KjianaH-b (M) CT> UOAB-feuieHHoft Ha n p y H t i m a x t TapejiKoft (Jlam-B-repOarept) v a l v o l a (f) comandata válvula (f) accionada

rucklauflges Druekventil (n) (von Stumpf) return pressure v a l v e soupape (f) de refoulem e n t à retour (de Stumpf)

iianiCTaTejiMibiñ Kjianam> (M) CT> o6paTHblMt, XOAOMT. iUTyMii(}>a v a l v o l a (f) di pressione a ritorno (di Stumpf) válvula ( f ) de contrapresión (de Stumpf)

Plattenventil (n) v o n Lindemann Lindemann's plate valve soupape ( f ) à plaques de Lindemann

iDiacTjraqaTfcifl KJianaHi> (m) JlHHAeMaHa v a l v o l a (f) a piastra di Lindemann válvula (f) de placa de Lindemann

337 Walzwerk (n) rolling mill laminoir (m)

Walzenstraße (f) train of rolls train (m) de laminoirs Walzenzugmaschine (f) rolling m i l l engine machine (I) de [train de] laminoir Kanalisationspumpw e r k (n) mit Gasantrieb gas engine driven sewage pump pompe (f) de canalisation a v e c commande à gaz

Abwässerpumpe (f), Kanalisationspumpe (f) sewage pump p o m p e (f) de canalisation

gesteuerte K l a p p e (f) flap v a l v e clapet (m) commandé

Förderdruck (m) in m (Meter) Wassersäule discharge pressure in m. o f water pression (f) de refoulem e n t en m d'eau

Fahrbare Anlagen Portable Engine Plants Installations transportables

L o k o m o b i l e (f) portable gas engine l o c o m o b i l e (í)

IV

npoKaTHbiñ

CTaB[OK]t (m) laminatoio (m) [instalación (f) de] laminador (m)

1

nojiaiomie HaupaBJifliomie B&XKH (rapi); n y T t (m) Ha BaJiKax-b 2 treno (m) di laminatoi tren (m) de laminación •POKETHaH MaiDHHa (f) macchina (f) per [treni di] laminatoi 3 máquina (f) de [tren de] laminar KaHajiH3auioHEaH HacoHaa CTaHuia (f), npirBOflHMaa Bi> aBHHteHie ra30jn. impianto (m) di p o m p e , per canalizzazione con m o t o r e a gas instalación (f) de bombas para circulación de agua, por gas KaHaJiHsaiiioHHuñ Hac o c t (m) p o m p a (f) di bonifica 0 di prosciugamento bomba (f) para servicios de agua

6

ynpaBjineMtiH KJianaHt (m) v a l v o l a (f) [a cerniera] e comandata válvula (f) accionada noAT-eMHoe aaBJieme (n) bt> m (MeTpaxtJ BOflaHoro CTOafia pressione ( f ) di preva- 7 lenza in m di colonna d'acqua presión (f) de elevación en m de agua

IlepeABH3KHUfl ycranoBKu. üopraTHBHUfl ycianoBKH Impianti Locomobili

8

Instalaciones Portátiles

JIOKOMO6H.IL (m) l o c o m o b i l e (f) a gas l o c o m ó v i l (f)

22

338 ÖUokomobile (I) 1 portable oil engine locomobile (f) à huile

Spirituslokomobile (f) 2 portable alcohol engine locomobile (f) à alcool selbstfahrende Lokomobile (f) automobile portable engine autolocomobile (f), locomobile (f) automobile Ausbalancierung (1) der Lokomobi lmaschine balancing of the portable engine équilibrage (m) du moteur de la locomobile Spurweite (I) zwischen den Rädern S track voie (f) de la locomo- • bile Radstand (m) 6 wheel base empattement (m) die Lokomobile abstützen (v) 7 to stay the portable engine étayer (y) l a locomobile Radbremse (I) 8 w h e e l brake frein (m) sur roue

tf

Benzinmotorfeuerspritze (f) petrol engine driving fire engine pompe (f) à incendie ayec moteur à essence

10

Motorpflug (m), Pfluglokomotive (f) motor plough charrue (f) automobile

JIOKOMOTÍHJIB ( M ) CT> ABHr a T e J i e i n . JJIH JKHA-

Karo í'onjiHBa locomobile (f) a petrolio locomóvil (f) para combustibles líquidos c n H p T O B u f t JIOKOMOOHJD,

(m) locomobile (f) ad alcool locomóvil (f) para alcohol cajionepeflBHraiomiHCH JIOKOMOÓHJIt (m); JioKOMOfinjit (m) - caMOxofl-B (m) locomobile (f) automobile locomóvil (f) automóvil ypaBHOB'tiiieme (n) jioKOModHjibHaro flBHraTejiH equilibrio (m) del motore della locomobile equilibrado (m) del motor l o c o m ó v i l uiHpHHa (f) KO-ieH distanza (f) fra le ruote, scartamento (m) distancia (f) entre las ruedas, batalla (f) paacTOHHie (n) Meacay OCFLMH KOJLÉCT

distanza (f) delle ruota, interasse (m) distancia (f) entre ejes n o a n a p a T t KOjieca JIOKOMOÓHJIH fissare (v) l a locomobile a c u ñ a r (v) ó afianzar (v) l a locomóvil TopMa3T> (m) Ha KOJiect; KOJiéCHUH Topuasi» freno (m) sulla ruota freno (m) sobre la rueda nOHcapHiiñ Hacoct (m) CT 6eH3HHOBLLMt aBH-

raTejiein> pompa (f) da incendio con motore a benzina b o m b a (f) de incendios con motor de bencina n j i y n , (m) c t flBHraTeJieMT> ; MOTOpHEjñ njiyn, aratro (m) a motore o automobile arado (m) automóvil, locomotora (f) ó tractor (m) para arar

339 L o k o m o t i v e (f) locomotive l o c o m o t i v e (í)

JIOKOMOTHBT» (m) l o c o m o t i v a (f) l o c o m o t o r a (f)

Zugkraft (f) der Lokomotive tractive f o r c e of locomotive e f f o r t (m) ou f o r c e (f) de traction de la locomotive

CHJia (f) TflrH JIOKOMOTHBa forza ( f ) di trazione della locomotiva fuerza (f) de tracción de l a l o c o m o t o r a

Dienstgewicht (n) gross weight, w e i g h t in w o r k i n g order poids (m) en ordre de service au de marche

p a t í o i i S BÍCT» (m) peso (m) in ordine di servizio 3 peso (m) [en orden] de servicio JIOKOMOTHBT. (m) JJIH rpyHTOBKLXi. .nopon. l o c o m o t i v a (f) stradale l o c o m o t o r a (f) ó tractor (m) para carreteras

Straßenlokomotive traction engine l o c o m o t i v e (f) routière, tracteur (m)

Gleislokomotive (f) railroad or tramway locomotive l o c o m o t i v e (f) sur rails

5?'

. 4

pejIbCOBUfi JIOKOMOTHBT. (m) l o c o m o t i v a (f) su rotaie 5 l o c o m o t o r a (f) para vías férreas

Kleinbahnlokomotive(f) narrow gauge l o c o m o tive l o c o m o t i v e (f) à v o i e étroite

JIOKOMOTHBT» (m) flJIH HOAffesAHUXi. nyreft l o c o m o t i v a (f) per ferrovia a scartamento ri- 6 dotto l o c o m o t o r a (f) para v i a estrecha

F e l d b a h n l o k o m o t i v e (f) l o c o m o t i v e f o r military railway l o c o m o t i v e (f) de campagne

JIOKOMOTHBt (m) nim noJieBUXT. ny-ren l o c o m o t i v a (f) da campagna l o c o m o t o r a (f) para via portátil

Grubenlokomotive (f) mine l o c o m o t i v e l o c o m o t i v e (f) de mine

maXTHHH JIOKOMOTHBT» (m) l o c o m o t i v a (f) da miniera l o c o m o t o r a (f) minera ó para minas

Gasbahn (f) railway with gas-driven locomotives Chemin (m) de f e r à gaz

r&yoBan H KOPOOK-Í KJianaHa] residui (mpl) di sabbia (nelle capsule delle * valvole) restos (m pi) de arenilla del molde (en la caja de la válvula)

eingeschliffene Riefen (fpl) im Zylinder grooves (pi) cut or scored in the cylinder rayures (fpl) ou stries (fpl) dans le cylindre

60P03ÄKH (fpl) BB HHJIHHAP'È rigature (fpl) nel cilindro estrias (fpl) ó rajas (fpl) en el cilindro

festgescblagene Sandkömer (npl) grit embedded in the cylinder surface grains (mpl) de sable encastrés [dans ]

BKpanHHbi (fpl) necKy granelli (m pi) di sabbia incastrati nelle pareti granos (m pi) de arena incrustados en . . .

weicher Gang (m) der Gelenke smooth working of the bearings (crank pin and gudgeon pin) marche (f) douce on silencieuse des articulations

jiei'Kift xofli, (m) BT> inapHFpax-L andamento (m) dolce 7 delle articolazioni marcha (f) dulce ó suave de las articulaciones

die Maschine in Betrieb setzen (v) to start the engine mettre (v) la machine en marche

nycTHTb «auiHHy BT> XOKÍ mettere (v) la macchina in moto poner (v) en marcha la máquina

6

344



die Schmierapparate einstellen (v) to adjust the lubricating gear mettre (v) en marche les graisseurs

ycTaHOBHTb cMaaoiHfcie npnfiopjbi aprire (v) o mettere (v) a posto i lubrificatori preparar (v) ò graduar los engrasadores

die Luft aus der Gasleitung ausblasen (v) to blow the air out of the gas pipes éjecter (v) 0« expulser (v) l'air de la conduite de gaz

yflajIHTB B03flyXT> H3T> raaonpoBoaa espellere (y) l'aria dalle condutture di gas expulsar (v) el aire de la tuberia de gas por medio del ventilador

die Ziindung zuriickstellen (v) to retard the ignition retarder (y) l'allumage

den Gashahn auf Anlaßstellung bringen (y) to adjust the gas cock 4 for starting placer (y) le robinet de gaz au point de mise en marche

3aMefljiHTi> 3anajn> ritardare (v) l'accensione atrasar (v) la inflamación ó el encendido yCTaHOBHTb ra30Bkift Kpain> B t nojiOJKeme nycKa B t xoflt portare (v) il robinetto di gas al punto di messa in moto colocar (v) la llave de gas en posición de admisión

die Maschine springt schwer an the engine starts with difficulty la machine démarre difficilement

uauiHHa (f) npaxoaHTB bt. «BHweHie THHtejIO la macchina (f) parte difficilmente la máquina arranca con dificultad

eine Zylinderseite ausschalten (y) to put one end of the e cylinder out of action mettre (v) hors de service un côté du cylindre

BUKJUOIHTB OflHy CTOpoHy nnjiHHflpa mettere (v) fuori di servizio un lato del cilindro desconectar (v) un cilindro

Parallelschaltung (f) der Maschine 7 paralleling the engine mise (f) en parallèle de la machine

napaaJieJiLHoe BKJiioieHie (n) HaniHHU messa (f) in parallelo della macchina acoplamiento (m) en paralelo de la máquina

die Maschine belasten (T> « " to load the engine charger (y) la machine

Harpy-3HTt (->KaTb) MauiHHy caricare (v) la macchina cargar (v) la máquina

9

Belastung (f) der Maschine loading the engine Charge (f) de la machine

aarpysKa (f) MamHHti carico (m) della macchina carga (f) de la máquina

10

Belastungsschwankung ' ® load variation fluctuation (f) de oharge

KOjieóaHie (n) Harpy3KH variazione (f) di carico variación (f) en la carga

345 Leerlauf (m), Leergang (m) running light marche (f) à vide halbe Belastung (f) half load [de]mi-charge (f)

XOJIOCTOÜ xojn> (m) marcia (f) a vuoto , marcha (f) ó trabajo (m) sin carga ó en vacio noAOBHiHaii

HarpysKa

meta carico (m) á media carga

M

2

volle Belastung (f) füll load pleine charge (f) du moteur

noJiHaa Harpy3Ka (f) pieno (m) carico plena carga (f)

Leistungsgrenze (f) limit of capacity charge (f) limite, limite (f) de charge

limite (m) di carico límite (m) de carga

leichter Gang (m) des Motors easy or smooth running of the engine marche (f) facile du moteur

Jieraift xo/n> (m) jBHraT6JIH andamento (m) dolce del motore trabajo (m) ó marcha (f) suave del motor

geräuschloser Gang (m) noiseless running marche (f) silencieuse

CesyMHtiñ xoflt (m) andamento (m) silenzioso marcha (f) silenciosa

langer Auslauf (m) der Maschi ne long interval between cutting off the fuel supply and stopping of the engine longue marche (f) par inertie de la machine [après interception de l'agent moteur]

npoaojmcHTejibHoe ;uui" >KeHÍe (n) no HHepUÍH flo nojmoB ocTaHOBKH flBHraTejIH periodo (m) d'arresto 7 lungo della macchina tardanza (f) prolongada en quedarse parada la máquina por inercia

Pendeln (n) des Schwungrades beim Stillsetzen oscillating movement of the flywheel when stopping mouvement (m) pendulaire ou oscillatoire du volant lors de l'arrêt

R a í a m e (n) MaxOBHKa npH OCTaHOBIcfe oscillazioni (f pl) del volano nel fermarsi oscilación (f) del volante ( al parar el motor

unregelm&fsiger Gang (m) oder Lauf (m) irregular running boitement (m), marche (f) irrégulicre

EepaBHOHipHbiS XOAI> (m) andamento (m) irrego- g lare marcha (f) ó trabajo (m) irregular

gerii uschvoller Gang (m) noisy running marche (f) bruyante

myMntiñ xofli» (m) andamento (m) affatto silenzioso 10 trabajo (m) estrepitoso ó ruidoso

npea-fejTB ( m ) MOIIIHOCTH

346 1

3

Knaller (m) im Einlafs back-flring détonation (f) dans la conduite d'aspiration

CTyin. (M) BO Bnycirfc scoppio (m) all'ammissione explosión (f) ó detonación (f) en la admisión

die Verbrennung schlägt in das Saugrohr zurück the flame strikes back into the suction pipe il y a retour de flamme dans le tuyau d'aspiration

njiaMH (n) oTfipacwBaeTcfl H;i;iaAT> BT> Hcaci.iBaiomyK) Tpytìy; rop-feme (n) npoHHKaen. BO BcacLiBaiomyio Tpyfíy ritorno (m) di fiamma nel tubo d'aspirazione la combustión retrocede al tubo de aspiración

Auspuffknaller (m) explosion in the exhaust détonation (f) d'échappement

CTyKB (m) npn Bwnycirt BT> aTMocepy scoppio (m) allo scarico explosión (f) perdida en el escape

vernehmbarer Schlag (m) des Auslaßdaumens hammer of the cxhaust 4 cam choc (m) perceptible de la came d'échappement

5

Erschütterung (f) oder Erzitterung (f) des Fußbodens vibration of the floor trépidation (f) ou vibration (f) du sol die Maschine stillsetzen

6

to stop the engine arrêter (y) la machine

CJIMUIHIJÌÌ

yjap-b

(m)

BbinycKiioro KyjiaKa urto (m) percettibile della camma di scarico golpe (m) peroeptible de la leva de escape coTpaceme (n) nojia scossa (1) u vibrazione (f) del pavimento trepidación (f) del suelo OCTaHOBHTB ManiiiHy fermare (v) la macchina parar (v) la máquina

Betrieb[s] pause (f) 7 Interval, stoppage repos (m) de service

0CTaH0BKa (I) pa6oTH pausa (f) nel lavoro, riposo (m) nel esercizio descanso (m) en el servicio

den Gashahn schließen (v) 8 to close the ga9 coclc fermer (v) le robinet de gaz

saKpuTB ra30Biiñ Kpam> chiudere (v) il robinetto del gas cerrar (v) la llave de gas

die Heizflamme auslöschen (v) to extinguish the heat9 ing flame éteindre (v) la flamme de réchauffage ou le brûleur

noracHTt Harp-ÈBaiomee naaMH ujiu rop'ÈJiKy spegnere (v) la fiamma di accensione apagar (v) la llama del mechero

347 die Z ü n d u n g ausr ü c k e n (v) to p u t the iguition out of action couper (v) ou supprimer (v) l'allumage

aanaji'L sopprimere (v) l'accensione . interrumpir (v) la inflamación, suprimir (v) el encendido

BÍIKJUOWTB

die Schmierapparate abstellen (v) to stop the oil feed arrêter (v) les graisseurs

OCTcLHOBHTb CMa30THKie npHÔopu chiudere (v) o Bospen- „ dere la lubrificazione cerrar (v) los engrasadores

das Öl d u r c h aufsaugen to soak up sawdust absorber (v) moyen de

nor.iam.rn, u.ui BcacwBaTb uacjio apeBecntiMn onHJiKaMH assorbire (v) l'olio con s segatura di legno absorber (v) el aceite con serrín

Sägespäne (v) the oil by l'huile a u sciure

das Kühlwasser abschließen (v) to shut off t h e cooling water couper (v) l'eau de refroidissement

aanepeTfc npHTOKt oxjia/KAaroiueñ B o a u ; naKpMTK oxjiajKflaiomyio BO«y chiudere (v) il robinetto 4 dell'acqua di circolazione cerrar (v) el paso del a g u a de refrigeración

das Wasser bei Frostwetter ablassen (v) to draw off the water during f r o s t évacuer (v) l ' e a u en t e m p s de gelée

cnyc-THTt (-KaTt) sony BT> M0p031> UJIU Ri> MOp03Hyro norony scaricare (v) l'acqua du- 5 r a n t e il gelo vaciar (v) el a g u a en tiempo de heladas

Betrieb[s]íührung (f) m a n a g e m e n t of service direction (f)

oficjiyjKHBaHie MamHHi.i BI. paOoT-fc c o n d o t t a (f) dell'esercizio $ dirección (f) del servicio, conducción (f) del t r a b a j o

Betrieb[s]eifahrung (f) practical experience expérience (f) de service

(;.jy;]íe6]u,iH ontrrB (m) esperienza (f) d'esercizio experiencias (fpl) en el servicio

Betrieb[s]kontrolle (f) control of working contrôle (m) de service

KOHTpoJifc (f) aa pa6oTOÜ ManiHHbi controllo (m) dell'eser- 8 cizio vigilancia (f) del servicio

Brennstoffverbrauch (m) fuel consumption consommation (f) de combustible

p a c x o f l t (m) TonjizBa consumo (m) di combustibile 9 consumo (m) de combustible

7

348 spezifischer Wärmepreis (m) (eines Brennstoffes) cost per unit of heat 1 (produced by a f u e l ) prix (m) spécifique de la chaleur (produite par un combustible)

OTHOCHTejIbHaH CTOHMOCTB (f) TenjIOTM (TonjiHBa) costo (m) specifico del calore (dato di un combustibile) coste (m) especifico del calor (producido por un combustible)

Wärmedichte (f), Wärmem e n g e (f) für die Rfïumeinheit quantity o l heat per unit of v o l u m e densité ( f ) thermique, quantité (f) de chaleur par unité de v o l u m e

TenjioBaa i i j i o t h o c t b (f) ; KOJiHiecTBO (n) Temía bt> eAHHHivfe oò'téMa quantità (f) di calore per unità di volume densidad (f) ó cantidad (f) de calor por unidad de volumen, densidad térmica

Preisunterschied (m) (zweier Brennstoffe) difference in price be3 tween t w o fuels différence (f) de prix entre deux combustibles

pa3H0CTB (f) BT. H^H-k («Byx-b pOflOBT. TOnjiHBa) differenza (f) di prezzo (fra due combustibili) diferencia (f) de precio (entre dos combustibles)

Kühlwasserverbrauch (m) consumption o ! cooling water consommation (f) d ' e a u de refroidissement

pacxoat (m) oxjiaiK«aiomeii b o ä h consumo (m) di acqua refrigerante consumo (m) de agua refrigerante

Zulauftemperatur ( f ) g i n l e t temperature température (f) d'admission ou d'entrée

TeMnepaTypa (f) nprrroKa temperatura ( f ) di introduzione temperatura (f) de entrada

Ablauftemperatur (f) outlet temperature température (f) d'échappement ou de sortie

TeMnepaTypa (f) CTOKa temperatura(f) di scarico temperatura (f) de salida

Schmieröl verbrauch (m) consumption of lubrieating oil consommation(f)d'huile de graissage

p a c x o j t (m) cMa30iHaro Macjia consumo (m) di olio lubrificante consumo (m) de aceite lubrificante

Wartung (f) attendance surveillance (f), service (m)

y x o f l t (m) condotta (f),

Maschinenwärter (m) engine driver machiniste (m)

ManraHHcrB (m) macchinista (m) maquinista (m)

6

7

8

9

governo (m) v i g i l a n c i a (f), servicio (m), cuidado (m)

349 Bedienungsvorschrift (f) w o r k i n g instructions (pi) instruction (í) de service

Instandhaltung (1) upkeep entretien (m)

npaBHJia (n pi) yxofla 3a . . . . istruzione (f) di servizio 1 instrucciones (f pi) para el. manejo coaepacame (n) bt. hcnpaBHOcra; coflepwaHie bt. HaAJietfiameMt 2 BHfl-fe manutenzione (f) entretenimiento (m)

Reinigung ( f ) der Maschine cleaning of the engine n e t t o y a g e (m) de la machine

•raCTKa (1) MaiHHHH pulitura (f) della macchina 3 limpieza (f) de la máquina

innere Reinigung (f) cleaning ot the interior nettoyage (m) intérieur

BHyTpeHHHH HHCTKa (f) pulitura (f) interna 4 limpieza (f) interior

äußere R e i n i g u n g (i) cleaning of the exterioT nettoyage (m) extérieur

BH-feuiHHH IHCTKa (f) pulitura (f) esterna limpieza (f) exterior

die Maschine nachsehen (y)

to inspect or overhaul the engine visiter ( v ) la machine

5

OCMOTp'frrb ManiHHy visitare (v) la macchina 6 visitar (v) la máquiua

Handlampe (f) hand-lamp lampe (f) à main

pyqHaa jiaMna (f) lampada (f) a mano lampara (f) de mano

Unterhaltung ( f ) maintenance entretien (m)

coflepjKaHie (n) manutenzione (f) entretenimiento (m), conservación (t)

Ausbesserung (f), Reparatur (1) repair réparation (í) Betriebsstörung (f) breakdown, shut-down perturbation ( f ) ou dérangement (m) dans l e service Betrieb[s]unterbrechung (f) interruption of the working interruption (f) de service Auswechseln (n) von Maschinenteilen replacement or interchanging o f engine parts remplacement (m) d'organes de machine

peMOHn» (m);

7



noiHHsa

riparazione (f) reparación (f) HencnpaBHoCTb paOorfe perturbazione (f) voro interrupción (f) torno (m) en vicio

o "

W (f)

bt,

nel laA trasel ser-

ocTaHOBKa (f) tutu nepepbiBt (m) B t paCinii interruzione (f) del laVOTO

interrupción servicio

(f)

en

el

aairÈHa (f) MauiHHHbixt lacTeft ricambio (m) di parti della macchina sustitución (f) de piezas de la máquina

10

350 Vergiftungsgefahr (f) in Kraftgasanlagen danger or risk of poisoning in power gas 1 plants danger (m) d'empoisonnement ou d'intoxication dans les installations gazogènes Feuergefahr (f) 2 danger or risk of fire danger (m) d'incendie Explosionsgefahr (f) danger or risk of explosion danger (m) d'explosion

onaCHOCTB (f) OTpaBJiehìh npH ycTaHOBKaxi. e t CHJIOBblMT. ra30M% pericolo (m) di avvelenamento negli impianti a gas peligro (m) de intoxicación en instalaciones de gas pobre onacHocTt (f) bt> noutapHOMT, OTHOmeHÌH pericolo (m) di incendio peligro (m) de incendio onaCHQCTb (f) Baptma

pericolo(m)di esplosione peligro (m) de explosión

Gasgeruch (m) 4 smell of gas odeur (f) de gaz

3anaxt (m) ra3a odore (m) di gas odor (m) á gas

Gasansammlung (f) 5 accumulation of gas accumulation (f) de gaz

CKOimeme (n) ra3a accumulamento (m) di gas acumulación (f) de gases

Untersuchung 6

Testing Épreuve

Versuch (m) 7 experiment, test, trial (m) Maschinenlaboratorium (n) engine testing room laboratoire (m) d'essais de machines Versuchstand (m) testing stand or bed banc (m) d'épreuve ou d'essai Versucheinrichtung (f) 10 testing installation installation (f) d'essai Versucbmotor (m) standard engine moteur (m) d'épreuve ou d'essai Abnabmeversuch (m) acceptance test 12 essai (m) de réception, épreuve (m) dé réception

Esc^OBfiiiie Prova Ensayo HcnwaHÍe (n) ; ontin, (m) prova (f), esperienza (f) ensayo (m), experimento (m), prueba (f) uexaHHiecKan jiafiopaTopin (f) laboratorio (m) per macchine laboratorio (m) para máquinas M*Í5CT0 (n) flJIH HCniJTahíh posto (m) di prova central (m) de pruebas ycTpoftCTBO (n) ujiu npHcnocoÓJieBie (n) flJIS HCTIWTaHÍft impianto (m) di prova instalación (f) de ensao jlBRrareJib (m) hjw npoH3B0ACTBa HCUblTaHlñ motore (m) di prova motor (m) de prueba npieMHoe HcnHTaHie (n) prova (f) di collaudo prueba (f) para la recepción

351 einwandfreier Versuch (m) unexceptionable test essai (m) normal, essai (m) fait suivant les règles

6e3ynpë4Hoe HcntiTame (n) prova (f) inappuntabile 1 ensayo (m) bien practicado

Vorversuch (m) preliminary test or trial essai (m) préalable

npe^BapHTe-ibHoe HCirbiTaHie (n) prova (f) preliminare 2 ensayo (m) ó prueba (f) preliminar

Zusatzversuch (m), Hilfsversuch (m) supplementary test or trial essai (m) auxiliaire

^onojiHHTejitHoe ujtu floöano'iHoe HctiwTaHie (n); BcnoMoraTejiiHoe HcnuTaHie 3 prova (f) ausiliare ensayo (m) ó prueba ( f ) auxiliar

Versuchergebnis (n) test r e s u l t , result trial résultat (m) d'essai

pesyjihTan, (m) HcntjTaHiít risultato (m) della prova 4 resultado (m) de la prueba ó del ensayo

of

Versuchnummer (f) test number numéro (m) d'essai

Honept numero número ó del

Ablesung (f) reading lecture (f)

0TC4ën> (m) lettura (f) lectura (f)

Versuchfehler (m) error of test erreur (f) d'essai

ouiBÖKa (f) npH HcnuTaHVH ; norptiiiHOCTb (f) onferra 7 errore (f) di prova error (m) de prueba

Beobachtungsfehler (m) error of observation erreur (f) d'observation

onraÔKa (f) iipn HaÔJiioA6HÍH ; norptniHOCTb (f) HaôjiiOAeHiH s errore (f) d'osservazione error (m) de observación

Ablesefehler (m) error of reading erreur (f) de lecture

onraÓKa (f) tutu norp-tniHOCTi ( f ) npn OTCiërt errore (f) di lettura error (m) de lectura

Fehlerquelle ( f ) source of error source (f) d[e 1]'erreur

HCTOHHHKT. (m) OUIHCKH UJIU nOrpiuiBOCTH causa (f) d'errore origen (m) de error

Genauigkeitsgrad (m) d e g r e e of accuracy degré (m) d ' e x a c t i t u d e

cTeneHb (f) TOIHOCTH grado (m) d'esattezza H grado (m) de exactitud

Fehlergrenze ( f ) l i m i t of error limite (f) d'erreur

(m) HcnuTamn (m) della prova 5 (m) de la prueba ensayo

npeA^Jit

(m)

e

9

10

OHIHÓKH

ujiu norp'feuiHOCTH limite (m) d'errore limite (m) del error

12

352

1

Indikator (m) indicator indicateur (m)

HBÄHKaTOpt (m) indicatore (m) indicador (m)

Indikatorkolben (m) 2 indicator piston piston (m) d'indicateur

nopuieub (m) HH^HKaTopa stantuffo (m) dell'indicatore émbolo (m) del indicador

Indikatorfeder (f) 3 indicator spring ressort (m) d'indicateur

npyatHua (0 niuiiKaTOp a ; HHflHKaTopHaH npyiKHHa molla (f) dell'indicatore muelle (m) ó resorte (m) del indicador

Indikatortrommel (f) indicator dram tambour (m) d'indicateur

GapatìaHT. (m) BHAHKaTopa tamburo (m) dell'indicatore tambor (m) del indicador

doppeltgewundene Indikatorfeder (f) double wound indicator spring, differential spring ressort (m) d'indicateur à double enroulement

SBOÜHaa BHTaa HHAHKaTOpHafl npyacnHa (f); AByXKOAHaH HHflHKaTopHan npyjKHHa (f) molla (f) da indicatore a doppio avvolsrimento muelle (m) de indicador de doble arrollamiento

Befestigung (f) der Doppelfeder (Crosby) ß fastening of the double or differential spring fixation (t) du ressort à double enroulemen

yuptriJieme (n) abomhoh npyatHHti (Kpocfin) attacco (m) della molla a doppio avvolgimento sujeción (f) del muelle de doble arrollamiento

Pfannenschraube (í) 7 adjusting screw vis (f) de réglage

BHHTb (rn) CT> mapOBfclMT. yrjryójieHieMt tutu rH'fea/iOMT. vite (f) a scodellina tornillo (m) de copa

Schreibzeug (n) g recording mechanism appareil (m) d'inscription

iraiiiymifi MexaHHSMt. (m) apparecchio (m) scrivente aparato (m) registrador

Schreibstift (m) „ pencil or style style (m), crayon (m), plume (f)

nHinymift inTH^ri. (m) matita (f), punta (f) estilete (m), lápiz (m), pluma (f)

353 Schreibstiftgeradfiihrung (I) rectilinear pencil guide guide (m) du style

HexaHH3Mi> (m) una npHMOJiHHeHiiaro HanpaBJieHÍfi nmnymaro iHTHcftTa tutu KapaH- 1 jama it-jiu nepa guida (f) della matita guia (f) del estilete

Indikatorpapier (n) indicator paper, Indicator card papier (m) d'indicateur

fjyMara (f) jujìh HHflHKaTOPHUXT» jiiarpaMM'B ; HHflUKaTopHa« 6y% Mara (f) carta (f) dell'indicatore papel (m) del indicador

Indikatorhahn (m) Indicator cock robinet (m) d'indicateur

BHAHKaTOpHblñ KpaHT. (m) ; KpaHi. HH^KaTopa robinetto (m) dell'indi- " catore Ilare (f) del indicador

doppelter Indikatorhahn (m) double indicator-cock robinet (m) double d'indicateur

ABoShoS HHftHKaTOpHHS KpaHt (M) robinetto (m) doppio da indicatore llave (f) doble del indicador

Indikatorhahn (m) mit Wasserkühlung water cooled indicator cock robinet (m) d'indicateur à circulation d'eau Indikatorantrieb(m) mit Hebeliibersetzung indicator reducing gear with lever transmission commande (f) d'indicateur avec transmission à leviers Indikatorantrieb (m) durch Stirnkurbel indicator reducing gear with small crank on end of main shaft commande (f) d'indicateur par manivelle frontale

Indikatorschnur (f) indicator cord cordon (m) ou ficelle (f) d'indicateur IV

HHflHKaTOpHHH

.

KpaHl,

(m) CI> BOJWHWMt oxjia)KfleHÍeMT> robinetto (m) da indica- 5 tore a circolazione d'acqua llave (f) del indicador de circulación de agua punaHCHafl nepe^aia (f) KT> HHflHKaTOpy comando (m) dell'indicatore con trasmissione 6 a leve mando (m) del indicador por transmisión de palancas nepeflaia (f) m, HUflHKaTOpy JIOÓOBfclMT. « « KOHneBUMt KpHBOUHinOMX comando (m) dell' indicatore dalla mano- 7 velia frontale mando (m) del indicador por manivela frontal lUHypt (m) HHAHKaTOpa ; HHAiiKaTopuuü HiHypi. corda (f) dell'indicatore cordón (m) para el indicador 23

8

354 die Schnurlänge einstellen (v) to adjust the length of the cord régler (v) la longeur de la ficelle Schnurspanner (m) cord adjuster tendeur (m) de ficelle

yCTaHOBHTt

flJIHHy

niHypa regolare (n) la lunghezza della corda reglar (v) ó graduar (v) la longitud del cordón KpKJHeK-B (m)«WM KpiOKB (m) non. HaTHjKeHiH nraypa tenditore (m) della corda tensor (m) del cordón

Hubyerminderer (m) 8 reducing gear réducteur (m) de course

yMeHtniHTejit (m) i o s a ; xonoyiieHLniHTe.ib (m) riduttore (m) di corsa reductor (m) de carrera

Indikatorkasten (m) 4 case for indicator boite (f) d'indicateur

flmHKt(m) HHAHKaTopa cassetta (f) dell'indicatore caja (f) del indicador

ein Indikatordiagramm abnehmen (v) to take an indicator diagram prendre (v) ou relever (v) un diagramme

HHAHKaTOpHaH fliarpauua (f) diagramma (m) dell'indicatore diagrnma (m) del indicador CHHTL (CHHMaTt) HHflHKaTopHjio AiarpaMny prendere (v) un diagramma tomar (v) ó obtener (y) un diagrama

Kolbenwegdiagramm(n) diagram to a distance _ base diagramme (m) en fonction de la course du piston

Aiarpamia (f) xoAa nopmHfl diagramma (m) delle corse dello stantuffo diagrama (m) de las carreras del émbolo

B

6

a

Indikatordiagramm (n) indicator diagram diagramme (m) d'indicateur

Zeitdiagramm (n) diagram to a time base diagramme (m) en fonction du temps

Diagrammbündel (n) 9 set of diagrams faisceau (m) de diagrammes

/uarpasma (f) no BpeMeHH diagramma (m) dei tempi diagrama (m) de los tiempos nyièK-b (m) pflfli. (m) CHHTUXt MeHHO serie (f) di haz (m) de

AÌarpaMM'L ; fliarpamrb OAHOBpediagrammi diagramas

355 gestreutes Diagramm (n) diagram taken during variation of load diagrammes (mpl) dispersés

CHABHO pacxoAammcH AiarpauHEj (fpl) diagrammi (mpl) di- , spersi diagramas (m pi) dispersados

Spitze (f) des Diagramms peak of diagram sommet (m) du diagramme

BepmzHa (I) /ùarpaMMtJ sommità (I) del diagramma vèrtice (m) del diagrama

Diagramm (n) mit schwacher Feder, [Schwachfederdiagramm (n)j l i g h t spring diagram diagramme (m) à ressort faible

AiarpaMMa (f), CHfrran npH ciiaóoíi npyjKHH'fe diagramma (m) preso con molla debole diagrama (m) obtenido con u n muelle débil

Schleife (f) des Diagramms loop of diagram boucle (f) du diagramme

neTJifl (f) AiarpaHMH laccio (m) del diagramma lazo (m) del diagrama

Federmaßstab (m) scale of spring échelle (f) d'élasticité

uacniTa6i> (m) npyatHHbi 6 sciila (f) della molla escala (f) de elasticidad

geeichter Federmaßstab (m) calibrated scale of spring échelle d'élasticité étalonnée

KajiHC[pH]poBaHHtiñ MacniTaOt (m) npyJKHUtl scala (f) verificata della e molla escala (f) de elasticidad contrastada ó patrón n y T t (m) nmiiymaro mxH(t)Ta UJIU KapaHj a r n a UJIU nepa 7 tragitto (m) della matita trayecto (m) del estilete

Schreibstiftweg (m) path of pencil trajet (m) du style

E i c h u n g (I) der Indikatorfeder calibration of the indicator spring tarage (m) ou étalonnage (m) du ressort d'indicateur

Kajra6[píi]poBaHÍe (n) HUflHKaTOpHOiî npyjKHHH verifica (f) della molla dell'indicatore contraste (m) ó comprobación (f) del muelle del indicador

Eichverfahren (n) method of calibration procédé (m) de tarage au d'étalonnage

cnocoÖt (m) Kajin6[pH]pOBaHÌH procedimento (m) di verifica procedimiento (m) del contraste 23*

4

g

356 Schwingungsverfahren (n) 1 oscillation method procédé (m) par oscillation

c n o c o ö t (m) KOJieÔaHift procedimento (m) per oscillazioni procedimiento (m) por oscilaciones

Eich[ungs]versucli (m) calibration test essai (m) de tarage ou d'étalonnage

HcnbiTaHÍe (n) keuihöPOBKH prova (m) di verifica prueba (f) de contraste

E i c h u n g (f) bei abnehmender Belastung calibrating with deS creasing load tarage (m) oit étalonnage (m) sous charge décroissante

KajiHâ[pH]poBaHie (n) npii yMenbinaiomeficH narpy3K-fe verifica (f) sotto carico decrescente contraste (m) con carga decreciente

E i c h u n g (f) bei zunehmender lielastung calibrating with in4 creasing load tarage (m) ou étalonnage (m) sous charge croissante

KaaH(5[pH|poBaHÌe (n) npu B03pacTai0meñ HarpysK'fc verifica (f) sotto carico crescente contraste (m) con carga creciente

toter Gang (m) in den Gelenken play or lost motion in the joints 5 mouvement (m) perdu ou j e u (m) dans les articulations

MëpTBLIM XOfll (m) BT> uiapHJipaxT, movimento (m) porduto nelle articolazioni movimiento (m) perdido en las articulaciones

Indikatorschwingung (f) oscillation of indicator oscillation (f) d'indicateur

KOJiefiame (n) HBH/ftym n x c a Macct h h j h KaTopa oscillazione (f) d e l l ' i n dicatore oscilación (f) del indicador

Berichtigung (f) oder Korrektion (f) der Massenwirkung des Indikators correction for the inertia of the indicator correction (f)de l'inertie de l'indicateur

nonpaBKa (f) Ha fl-fcñCTBÌe UJIU BJIÍHBie MaCCB HHAHKaTO^a correzione (f) dell'inerzia dell' indicatore corrección (f) de la inercia del indicador

8

Klemmung (f) des Indikatorkolbens j a m m i n g of the indicator piston calage (m) du piston de l'indicateur

Bremsung tf) 9 testing the brake power freinage (m)

aameMJienie (n) nopniHH HHAHKaTOpa imbiettamento (m) dello stantuffo dell'indicatore atascamiento (m) ó detención (f) ó a t r a n c o (m) del émbolo del indicador TopMasHoe HcnHTame (n) prova (f) al freno frenar (v), frenado (m)

357 Kraftbremse ( f ) p o w e r brake frein (m) pour moteurs

AHHaMOMeTpHHeCKÍH T0pMa3i> (m) freno (m) per motori freno (m) para motores

Bremsbelastuiig ( f ) brake l o a d charge ( f ) du frein

HarpysKa ( f ) TopMaaa carico ( m ) d e l ireno carga ( f ) del freno

Pronyscher Zaum ( m ) Prony brake f r e i n (m) d e P r o n y

TOPMaaHtrñ HajKHMX ( m ) IIpOHH freno (m) di P r o n y freno ( m ) de P r o n y

Pendel bremse (f) pendulum brake frein (m) à pendule

KOJieÓJiíoiiiiHCH na^KiiMi, (m) uau TopMa3i. (m) freno (m) a pendolo freno (m) de péndulo

die Bremsbacken anziehen (v) to tighten the brake blocks serrer ( y ) les mâchoires du frein

noflTH-HyTL (-rHBarb) TOpMaiJHblH KOJIOflKH stringere (v) i ceppi del freno apretar ( v ) las zapatas ó mordazas del freno

Bremsgewicht (n) load on brake poids (m) du frein

TopMa3Hoñ r p y 3 t (m) peso (m) del freno peso (m) del freno

Brems heb el (m) brake l e v e r or arm l e v i e r (m) du frein

T0p.va3H0H p H i a n > (m) l e v a (f) del freno 7 palanca (f) del freno

Bremshebellänge ( f ) length of brake l e v e r or. arm longueur (f) du bras de l e v i e r du frein

fljiHHa (f) Topíia3Horo pLi'iara lunghezza (f) della leva del f r e n o longitud (f) de la palanca del freno

das E i g e n g e w i c h t des Hebels berücksichtigen ( v ) to take into account the w e i g h t of the lever tenir (v) compte d u poids p r o p r e du levier

npHH-HTB (-HMaTt) BO BHHUaHÍe COÓCTBOHhhh Bici, puqara tener (v) conto del peso „ proprio della leva tener ( v ) en cuenta e l peso propio de la palanca

J

1

2

4

6

8

Seilbremse (f) rope brake frein (m) à corde

KaiiaTHMii îuiu BepëB01HMH TopMast (m) freno (m) a corda freno (m) de cable

1

Federwage (f), Z u g w a g e (î) spring balance peson ( m ) , dynamomètre (m)

npysKHHHHe B-fccti ( m p l ) ; npyatHHHHft aHHaMOMexpi. (m) bilancia (f) a molla romana (f), pesón (m)

il

358 Bandbremse (í) baud brake frein (m) à ruban ou à collier

JieHTOWHLIïi T0pMa3T> (m) freno (m) a nastro freno (m) de cinta

Haltseil (n) 2 holding cord, anchor rope câble (m) de retenue

yflepiKHBaiomifi KaHara, (m) corda (m) di ritegno cable (m) de retención

Spannmutter (f) o adjusting or tightening nut écrou (m) tendeur

HaTH)KHafi rafiita ff) madrevite (m) tendi trice tuerca (f) tensora

3

xopMaat (m), fl-feñcTByiomifi TOKaMH BauiruiemeirB ; ceKyHflOM'tp'b (m) orologio (m) a scatto reloj (m) de trinquete c i 8 t i h k t > (m) [qncjia] 0(50P0T0BT> contagiri (m) contador (m) de revoluciones ó de vueltas rpaHenoe oCTpie (n) punta (f) tagliente punta (f) córtente

Einkernung(f) derWelle centre-pop or hole trou (m) central de l'arbre

HaKepHHBaHÌe (n) Bajía foro(m) centrale dell'albero marca (f) centrai del árbol

Zählwerk (n) mit springenden Zahlen counter with jumping 11 ligures mécanisme (m) compteur à chiffres sautants

c i e T i H K t (m) e t BLICKaKHBaiomnMH hhpaHH meccanismo (m) contatore a cifre scattanti contador (m) totalizador

359 Leistunesberechnung (f) calculation of output calcul (m) de la puissance

n o a c i e r t (M) MOIUHOCTH calcolazione (f) di potenza 1 cálculo (m) de la potencia

Berechnung (f) des Diagramms measuring a diagram calcul(m) du diagramme

BbiiHCjieme (n) siarpaMIBI calcolazione (f) del dia- „ gramma cálculo (m) del diagrama

Planimetrierung (f) des Diagramms planimetering a diagram planimétrage (m) du diagramme

njiaHHMeTpnpOBaBÌe (n) fliarpaMMM misura (f) del diagramma col planimetro planimetrar (v) ó integrar (v) el diagrama

Planimeter (n) planimeter planimètre (m)

nJiaHHMeTpT> (m) planimetro (m) planimetro (m)

Diagrammfläche (I) area of diagram aire (f) du diagramme

njiomaflt (f) fliarpaMMbi area (f) del diagramma 5 área (f) del diagrama

Diagrammfehler (m) error of the diagram erreur (f) du diagramme

oniHÓKa (f ) vjm norp"femHOCTfc (f) fliarpaMMbi errore (m) del diagram- 6 ma error (m) del diagrama

mittlerer indizierter Kolbendruck (m) mean indicated or effective pressure pression (f) moyenne indiquée sur le piston

cpesHee HHflHKaTopHoe AaBJieHie (n) nopnma pressione (f) media indicata sullo stantuffo presión (f) media indicada sobre el émbolo

Leistungskonstante (f) coefficient for converting mean effective pressure into indicated horse-power constante (f) de puissance

nocTOHHHan (f) MoraHOCTH ; nOCTOHHHblH Koe(J) quantità (f) di calore introdotta nel ciclo cantidad (f) de calor introducida en el ciclo

361 Wärmegehalt ( m ) des Gemisches heat contained in the mixture contenance (1) ou capacité (f) thermique du mélange

A r b e i t (f) des idealen Kreisprozesses, A r b e i t ( f ) der verlustlosen Maschine work oi the ideal cycle travail (m) de cycle idéal, travail (m) du m o t e u r sans pertes

coflepjKaHie (n)

BT. CMÌÌCH

capacità (f) termica della miscela capacidad (f) térmica de la m e z c l a

_

Q

AL, '

ln

in indizierte A r b e i t umgesetzte W ä r m e m e n g e

(I)

quantity of heat transf o r m e d into indicated work quantité ( f ) de chaleur transformée en travail indiqué

TenJia

. _ Hind

:

ind

1

pafioTa (f) HfleajiLHaro KpyroBoro npoiiecca; paèoTa HauiHHu ó e a t n o r e p t ; pafioTa HfleaJItHOfi MaiIJHHLI l a v o r o (m) del ciclo ide- 2 ale, l a v o r o (m) del motore senza perdite trabajo (m) del ciclo ideal, trabajo (m) d e l m o t o r sin pérdidas KOJraiecTBO (n) Tenjia, ofipameHHoe B t hhAHKaTopHyio pa6oTy quantità (f) di calore trasformata in l a v o r o 3 indicato cantidad (f) de calor transformada en trab a j o indicado

Gütegrad (m) der Maschine relative e f f i c i e n c y of the engine (compared w i t h i d e a l cycle) coefficient (m) qualitatif ou de qualité du moteur

OTHOCHTejiBHHñ Koect)(JffliíieHrB (m) uaniHHbl coefficiente (m) quali ta- 4 tivo del motore coeficiente (m) de calidad d e l m o t o r

Völligkeitsgrad (m) des Diagramms relative e f f i c i e n c y of the diagram (compared w i t h ideal cycle) degré (m) de plein ou de plénitude du diagramme

CTeneHL ( f ) nojraOTH AÍarpaHHbi coefficiente (m) di utilizzazione del dia5 gramma coeficiente (m) de utilización d e l diagrama

wirtschaftlicher Wirkungsgrad (m), Gesamtwirkungsgrad(m) commercial efficiency rendement (m) économique tbermische Ausnutzung (f) utilisation of heat utilisation (f) de la chaleur, utilisation (f) thermique

„ ~ ioi

y-— V0

9K0H0MH4eCKÍñ KOetjjHuieHTi, (m) nojie3Haro fl'feiicTBia; oGmift KoetjKtHuieHTi. nojie3Haro fl^ñcTBÍH 6 rendimento (m) economico r e n d i m i e n t o (m) económico ncn0JiL30Banie (n) Teiuia utilizzazione (f) del ca- _ lore utilización (f) d e l calor

362 Arbeitsverlust (m) durch Vorausstrômung loss of work due to early l exhaust perte (f) de travail par avani e à l'échappement

noTepn (f) paCoTbi Bc.irfc.ncTBÌe onepemeHÌH BHnycKa perdita (f) di lavoro per scarico anticipato pérdida (f) de trabajo por avance al escape

Arbeitsverlust (m) durch verspätete Verbrennung 2 loss of work due to retarded combustion perte (1) de travail par combustion retardée

noTepn (f) paOora BCjrtflCTBie 3ano3.uajiaro cropaHÍH perdita (f) di lavoro per combustione ri tardata pérdida (f) de trabajo por combustión retardada

Arbei tsverlust (m) durch unvollständige Verbrennung loss of work due to incomplete combustion perte (f) de travail par combustion incomplète

noTepn (f) paÓOTti BCJi'feflCTBie HenoaHaro c r o p a m a perdita (f) di lavoro per combustione incompleta pérdida (f) de trabajo por combustión incompleta

unverbrannt durch die Maschine gehendes Gas (n) 4 gas passing unburnt through the engine gaz (m) traversant le moteur sans être brûlé

r a s i , (m), npoxo^HmiS 'lepea-b ManizHy He cropan gas (m) attraversante il motore senza bruciare gas (m) que atraviesa el motor sin quemarse

Arbeitsverlust (m) durch die Wärmeabfuhr an die Wandung loss of work due to con6 duction through the walls of the cylinder perte (I) de travail par cession de chaleur à la paroi

noTep» (i) paóoTbi BCJrfcflCTBie OTflaiH Tenjia crÌHKaMT> perdita (f) di lavoro per trasmissione di calore alle pareti pérdida (f) de trabajo por absorción de calor por la pared

W&rmefassungsvermôgen (n) der Wandung 6 conductive capacity of the cylinder wall capacité (f) thermique de la paroi Wärmeverbrauch (m) 7 consumption of heat dépense (f) de chaleur

TENJIOEMKOCTB (f) CTÌJHKH

capacita (f) termica delle pareti capacidad (f) térmica de la pared

p a c x o f l t (m) Tenjia consumo (m) di calore consumo (m) de calor

363 stündlicher Wärmeverbrauch (m) heat consumption per hour dépense (f) horaire de chaleur ; dépense (f) de chaleur par heure

pacxoax (m) Tenia bt> lact consumo (m) orario di calore 1 consumo (m) de calor por hora

verbrauchte Wärmeeinheiten (f pi) heat units (pi ) consumed calories (f p.) dépensées

B3pacxoaoBaHHbiH eflHHHijHi ( f p l ) Tenjia calorie ( f p l ) consumate 2 calorías (fpl) consumidas

Verbrennungsmaschine (f) ohne Gemengeverdichtung non-compression internal combustion engines moteur (m) à gaz sans compression

ABHraTeJiL (m) BHyTpeHHHro cropaHiH, patíoTaiomiñ 6e3i, cxtarifl CIWÉCH motore (m) a gas zenza 3 compressione di miscela motor (m) de gas sin compresión

Gasmaschine (f) von Lenoir Lenoir gas engine moteur (m) a gaz de Lenoir

ranoBUH flBHraxejit (m) JleHyapa macchina (f) a gas di , Lcnoir motor (m) de gas de Lenoir

Schiehersteuerung (f) slide valve gear distribution (f) à tiroir

30Ji0THHK0B0e pacnpeA'fejieHie (n) distribuzione (f) a cassetto distribución (f) de corredera

Flachschieber (m) slide valve tiroir (m) plan

nJIOCKÍñ 3OJI0THHKT» (m) distributore (m) a cassetto piano corredera ' (f) plana

Zündung (f) in der Hubmi tte ignition in the middle of stroke allumage (m) à micourse ou au milieu de la course

BOcnjiaMeHeme (n) bt. cepeaHH'fe xo^a accensione (f) a metà corsa encendido (m) á mitad de la correrà

atmosphärische Flugkolbenmaschine (I) atmospheric piston engine moteur (m) atmosphérique

aTMOC(t)epHuft SBHraTejib (m) ci. CBOÓOflHHMTi nopniHeMt motore (m) a gas »atmosferico« motor (m) de gas atmosférico

364 Diagramm (n) der atmosphärischen Maschine diagram of the atmospheric engine diagramme (m) du moteur atmosphérique

aiarpaMsia (f) aTMOcíiepHaro flBHraTeJiH diagramma (m) del motore atmosferico diagrama (m) del motor atmosférico

Aufflug (m) des Kolbens 2 upstroke of the piston montée (f) du piston

B3JieTaHÌe (n) nopniHH salita (f) dello stantuffo ascensión (f) ó subida (f) del èmbolo

1

Flugzeit (f) 3 duration of upstroke temps (m) de montée Expansion (f) während des ganzen Hubes expansion during the whole stroke détente (f) pendant la course entière die Zeitdauer der Kolbenflüge regeln (Y) to regulate the duration of upstrokes régler (v) la durée des coups de piston

BpeMfl (n) B3JieTaHÌH nopuiHH tempo (m) o durata (f) della salita tiempo (m) de ascensión ó de subida paciilHpeHie (n) BO BpeMH nojmaro xo;ia WJIW nofltèMa espansione (f) per tutta la corsa expansión (f) durante la carrera entera peryjmpoBaTB npoHtHTejIbHOCTfe B3JI6TaHÌfi nopniHH regolare (v) la durata dell a sali ta dello stantuffo regular (v) la duración de las emboladas

die Anzahl der Kolbenflüge regeln (v) to regulate the number of upstrokes régler (v) le nombre de coups de piston

peryjmpoBaTB IHCJIO B3jieTaHÌfl nopmHH regolare (v) il numero delle salite regular (v) el número de las emboladas

Schaltwerk (n) (von Langen) Langen's control mechanism mécanisme (m) de commande [de Langen]

aaiKHMHaa Mycjrra (f) [JlaHreHa] meccanismo (m) di comando [di Langen] mecanismo (m) de impulsión [de Langen]

Gasturbine (f) S gas turbine turbine (f) à gaz

raaoBan TypÓHHa (f) turbina (f) a gas turbina (f) de gas

ideale Gasturbine (f) 9 ideal gas turbine turbine (f) à gaz idéale

HAeajitHaa raiecKa» TypÖHHa turbina (f) turbina (f)

UJLU Teopera30Baa (f) ideale a gas de gas ideal

365 Gleichdruckgasturbine (f) constant-presBure gas turbine turbine (f) à gaz à pression constante das Gas unter gleichb l e i b e n d e m oder konstantem Druck verbrennen (v) to burn the gas in a Chamber under constant pressure brüler (v) le gaz souä pression constante Verbrennungskammer (f) combustion Chamber chambre (I) de combustion Turbinenkompressor(m) compressor for gas turbine compresseur (m) de turbine Gasturbine (f) mit Wassereinspritzung gas turbine with water injection turbine (f) à gaz avec injection d'eau Turbine (1) mit einer Druckstufe, Diisenturbine ( f ) turbine with single pressure stage turbine (f) à un seul étage de pression ununterbrochener oder kontinuierlicher Treibmittelstrom (m) oontinuous flow of motive fluid écoulement (m) continu de l'agent moteur

ununterbrochene Entwicklung (I) des gespannten Treibmittels continuous generation of the motive fluid production (f) continue de l'agent moteur sous pression

rasoBaa TypOnna (f) noc-roHHHaro flaaneHÌn; ra30nan Typóima e t c r o p a n ì e M t npn noCTOKHHOM'B flaBJieHÙI 1 turbina (f) a gas a pressione costante turbina (f) de gas à presión constante «KHra-rt ra3i> npa noCTOHHHOMT. AaBJienilI bruciare ( v ) il gas sotto pressione costante 2 quemar ( v ) el gas en una cámara b a j o presión constante Kaiuepa (f) cropaHis camera (f) di combustione cámara (f) de c o m bustión TypònHHbiS KOMnpeccop-b (m) compressore (m) per turbina compresor (m) para turbinas

3

4

rasoBan TypOnHa (f) e t BnpHCKHBaHieMT. BOflbI turbina (f) a gas con _ getto d'acqua turbina (f) de gas con inyección de agua TypOHHa (f) e t OflHOñ cTyneHBio aaBjieHiH; TypÓHHa e t coruiaMH turbina (f) a camera unica, turbina (f) ad 6 ugelli turbina (f) con un solo grado de presión HenpepuBHBiü noToici. (m) jBHJKymeft ra30BOfi CirÈCH UJIU flBHacymaro BemecTBa corrente (m) continua 7 di miscela attiva corriente (f) continua de l a mezcla activa ó del agente m o t o r HenpepHBHoe o6pa3oBaHie (n) flBHHtyineñ c j t è c h noRT> AaBJieHieMt produzione (f) continua „ di miscela attiva sotto pressione producción (f) continua de la mezcla a c t i v a b a j o presión

366

absatzweise Entwicklung (f) des gespannten Treibmittels intermittent generation of motive fluid production (f) intermittente de l'agent moteur sous pression

nepioflnqecKoe 0(Spa30BaHie (n) cataTofl ABHjKymefl CM'ÈCH ; npepuBaeMOe ofipasoBaHie flBHîKymaro BemecTBa nos.!. ^aBJienieMT, produzione (f) intermittente di miscela attiva sotto pressione producción (f) intermitente de la mezcla activa b a j o presión

Leitvorriclitung (I) guide appaieil (m) directeur, distributeur (m)

HanpaBjmioiijee npacnocoÖJieHie (n) apparecchio (m) direttore, distributore (m) aparato (m) director

Diise (f) 3 nozzle tuyère (I), ajutage fm)

4

Diisenreibung (f) nozzle friction frottement (m) dans la tuyère

Düseneintritt (m) g nozzle inlet entrée (f) de la turbine

Diisenaustritt (m) e nozzle outlet sortie (f) de la tuyère

'

Turbinenkammer (f) turbine chamber chambre (f) de la turbine

Turbinenrad (n) 8 turbine wheel roue (f) de turbine

Radumfang (m) circumference of wheel circonférence (f) ou périphérie (f) de la roue

conjio (n) ugello (m) tobera (f) Tperne (n) B-B comrfe attrito (m) nell'ugello rozamiento (m) de la tobera ycTte (n) coima co CTOp o u t i BnycKa; BnycKHoe OTBepcrie (n) comía entrata (f) nell' ugello entrada (f) en la tobera ycThe (n) comía co CTOpoHLi BtmycKa ; BBInycKHoe OTBepcrie (n) coima uscita (f) dall' ugello salida (f) de la tobera

TypÖHHHaH KaMepa (f) camera (f) della turbina cámara (f) de la turbina

TypÖHHHoe ujiu pa6oi e e Kojieco (n) ruota (f) da turbina rueda (f) de turbina OKpyHtHOCTL (f) KOJieca circonferenza (f) della ruota circunferencia (I) de la rueda

367 Radkranz (m) rim of wheel jante (i) de la roue

o ß o f l t (m) KOJieca cerchione (f) della ruota 1 llanta (f) de la rueda

Radschaufel (f) wheel blade aube (f) de la roue

jionaTKa (f) KOJieca paletta (f) della ruota aleta (f) de la rueda

Radreibung (f) wheel friction frottement (m) roue

de

la

TpeHie (n) B t KOJiecÉ attrito (f) nella ruota rozamiento (m) de la rueda

3

368

Wirtschaftliches Economics Économie

Lieferung und Kosten

SKOHOMHieCKlÄ OTAiat

Economia Economía

UOCTABKft H CxOflHOCTb

Supply and Cost

Consegna e Spese

Fourniture et Frais

Suministro j Gastos

Herstellung (I), Fabrikation ( f ) manufacture, producta tion fabrication (f), (de machines, surtout :) construction (f)

np0H3B0ÄCTB0(n) ; naroTOBJieaie ( n ) ; c))a6pnKanÌH ( f ) fabbricazione (f), costruzione (f) fabricación ( f ) ; producción ( f )

Massenherstellung (I), Massenfabrikation (f) Wholesale manufacture s fabrication (f) en masse ; (de m a c h i n e s , surt o u t : ) construction (f) en série

MaCCOBOe npOH3BOflCTBO (n) fabbricazione (f) in massa o in serie fabricación (f) en gran escala ó en serie

Fabrikat (n) manufacture * produit (m), article (m) de fabrication

HSA'fejiie (n) articolo (m) di fabbricazione, prodotto ( m ) producto ( m ) ; articulo (m) de fabricación

herstellen (v), fabrizieren ( v ) to manufacture, to s build fabriquer ( v ) , (de machines, surtout :) construire ( v )

H3rOTOB-HTB (-JIHTt) fabbricare (v), costruire (v) fabricar ( v )

Fabrik ( f ) factory, manufacturing works (pi) 6 fabrique (f), usine ( f ) ; (do machines, ctc. :) atelier (m) de construction

3aBOÄT. (m) fabbrica (f), officina (f), opificio (f) fábrica (f) ; manufactura (f), taller (m) m e c á n i c o

369 Geschäftsgang (m) course of business marche (f) des affaires

x o f l t (m) fltjn, andamento (m) affari

LieferuDg(f),Ablieferung m delivery or supply livraison (f), fourniture m

marcha (f) del

liefern (v) to deliver, to supply livrer (v), fournir (v)

Lieferer

(m),

Lieferant (m)

contractor fournisseur (m)

degli

1

negocio

nocTaBKa (f) fornitura®, consegna(f) 2 entrega (f) AOCTaB-HTb ( - j i h t í j ) ; noCTaB-HTB (-JIHTÍ») fornire (v), consegnare 0 3 (v) suministrar (v), proporcionar (v), entregar (v) nocTaBEunKt (m) fornitore (m) proveedor (m), contratista (m)

.

Liel'erungsbedingungen (fpl) conditions of supply, specifications (pi) for delivery conditions (fpl) de livraison ou de fourniture

ycjioaifl ( n p l ) nocTaBKH condizioni ( í p l ) di consegna, condizioni ( f p l ) della fornitura condiciones (f plj de entrega

Lieferzeit (f) time of delivery délai (m) de livraison ou de fourniture

cpOKt (m) nocTaBKH data ( f ) della consegna ~ período (m) ó plazo (m) de entrega

A n g e b o t (n), Offerte (f) tender, bid ( A ) offre (f)

npeAnoiKeHie (n) offerta (f) 7 proposición (f) ; oferta (f)

veranschlagen (v) to estimate, to tender, to bid (A) évaluer (v), estimer (v)

COCTaB-HTb(-JIHTb) CMÍ;Ty ; npeaji-ojKHTB (-arara) stimare (V), preventivare 8 (v), valutare ( v ) valuar (v), calcular ( v ) tasar (v)

Voranschlag (m) estimate devis (m) estimatif

cirfeTa (f); npesBapnTejiiHaa CM'tTa calcolo (m), p r e v e n t i v o (m) di costo cálculo (m), presupuesto (m)

K a t a l o g (m) catalogue catalogue (m)

Kaxajion, (m) catalogo (m) c a t à l o g o (m)

l'reisverzeichnis (n), Preisliste (f) price list prix-courant (m)

n p e f i c K y p a H n , (m) ; c i i h c o k t . (in) IftllT, lista (f) dei prezzi, distinta (f) dei prezzi, prezzo-corrente (m) lista (f) de precios

IV



10

24

370 Preis (m), Kostenpreis j (m), Kosten (pi) price prix (m) Selbstkostenpreis (m) 2 cost to manufacture prix (m) coûtant, prix (m) de revient Einkaufpreis (m) 3 purchase price prix (m) d'achat Fabrikpreis (m) price at works, factory price or cost prix (m) de fabrique Engrospreis (m) 6 wholesale price prix (m) de gros

iifena (f); CTOHMOCTt (f) prezzo (m), costo (m) precio (m) CTOHHOCTB (f) QpOHBBOA" CTBA; ceôicroHMocTb (f) ; COÖCTBEHHAA CTOH-

MOCTB prezzo (m) di costo coste (m) de fabricación nOKyiraaa irfeHa (f) prezzo (m) di acquisto precio (m) de compra 4)a6pHTraaH lïfeHa (f) prezzo (m) di fabbrica precio (m) ó coste (m) de fábrica onTOBaa iffcHa (f) prezzo (m) della vendita all' ingrosso precio (m) por mayor

Grundpreis (m) prime cost, net cost, base price prix (m) fondamental, prix (m) de base

OCHOBH&H IffeHa (f) prezzo (m) fondamentale od unitario precio (m) originai

Überpreis (m), Preisaufschlag (m) Preiszuschlag (m) (für besonderes Maß und Ge7 wicht) supplemental cost majoration (f) de prix, supplément (m) de prix

noBumeme (n) irfem,i ivm HaAÓaBKa (f) Ha H"fcHy npH oTcrynjieHÍÜOlt HOPMajIBHLJXI. B t c a Z pa3STÈpOBT> supplemento (m) di prezzo, sopraprezzo (m) aumento (m) de precio

[Preis-]Abzug (m) price reduction, rebate, discount déduction (f), retenue (f), rabais (m), escompte (m)

CKHÄKa (f) sconto (m), ribasso (m) del prezzo descuento (m), rebaja (f)

6

8

Kaufsumme (f) 9 purchase price prix (m) d'achat

nOKyuHaa cymia (f) somma (f) d'acquisto precio (m) de compra

Kaufvertrag (m) 10 contract contrat (m) d'achat

floroBopi, (m) o noKynicfe contratto (m) d'acquisto contrato (m)

Geschäftsabschluß (m) conclusion (f) of business, bargain i l conclusion (f) d'une affaire ou d'un marché, passation (f) d'un contrat d'affaires

a a m u o i e m e (n) CA'ÈJIKH

conclusione (f) d'un affare, intesa (f) terminar (m) un negocio, cerrar (v) el trato

871 Rechnung (f), Nota (f), Faktura (f) account, bill, invoice compte (m), note (f), facture (f)

c i e n , (m) fattura (f). conto (m), nota (f) cuenta (f), factura (f) (f);

,

1

Quittung (I) receipt quittance (1), reçu (m)

poeniiCKa

KBHT&H-

quittieren (v) to acknowledge, to receipt (a bill) acquitter (v) donner (v) reçu, donner (v) quittance

pOCIIHCaTLCH I pocnncHBaTB-

Guthaben (n) credit crédit (m), avoir (m)

KpeflBTB (m) credito (m) 4 haber (m) ; crédito (m)

Zahlung (f) payment, pay paiement (m)

iuiaTeHCT. (m) ; ynjiaTaffl pagamento (m) 5 pago (m)

Zahlungsbedingungen (f)>D terms (pl), conditions (pi) or stipulations (pl) of payn.ent conditions (f pl) de paiement

yeaoBÌH (npl) njiaTejKa condizioni (fpl) di pagamento 6 condiciones (fpl) de pago

Barzahlung (f) payment in cash paiement (m) en espèces ou en numéraire

ynjiaTa (f) HajmiHtiMH Aem>raun pagamento (m) per o a pronta cassa, pagamento (m) in contanti pago (m) al contado

Anzahlung (f) payment down, first payment, payment in advance acompte (m), (pour s'assurer la livraison :) arrhes (fpl)

3aflaT0KT> (m) acconto (m), caparra (f) pago (m) parcial, garantía (f)

Reugeld (n) deposit dédit (m)

HeycToSKa (f) storno (m), disdetta (f) 9 arras (fpl)

Ab [schlag] Zahlung (f) payment on account paiement (m) à compte

HacTHiHtift njiaTeiKt (m); yruiaTa (f) no HaCTHSTB pagamento (m) di tacita- l o mento pago (m) á cuenta

Zahlungstermin (m) time of payment échéance (f), terme (m) de paiement

cpoKT> (m) njiaTejKa data (f) o termine (m) , ¡ di pagamento fecha (f) del pago

uia (f) „ ricevuta (f), quitanza(f) finiquito (m), recibo (m)

saldare (v), dar (v) la ricevuta o il saldo dar (v) finiquito ó recibo

24*

3

372 Ratenzahlung (!) payment in instalments 1 paiement (m) à termes ou par versements partiels Anlagekosten (pi) cost of installation frais (m pi) d'établissement ou d'installation Anschaffungskosten (pi) „ first cost, prime cost prix (m) de premier établissemeut, prix (m) d ' a c h a t

4

5

Herstellungskosten (pi), Produktionskosten (Pi) costs o f production Irais (mpl) de production Baukosten (pi) building expenses (en général:) frais (mpl) de construction

Aufstellungskosten (pl), Installationskosten (pl), Montagekosten « (Pl) ° cost of erection frais (m pl) de montage, frais (mpl) d'installation

iuiaTa (f) BT, p a a c p o n t y pagamento (m) a rate o rateale pago (m) á plazos aaipaTti (fpl) Ha coopyMeccioH a j I b H H f i C0H53T» p a Ô O TOflaTeaefl j u s cTpaxOBauia paÒoHHxt associazione (f) professionale

gremio (m), asociación (f) patronal

A-fÖrmiges Gestell mit Geradführung 153.6 - Gestell, doppelbalkig;esl532 - shaped engine b e d w i t h crossh e a d g u i d e 158.6 Abai9ser le flacon d e n i v e a u 921 A b b a s s a r e la bottiglia d i llvello 92.1 -si del g a s o m e t r o 86.8

-e la temperatura d e l g a s o g e n o 432 Abbau 300.5 A b b a u e n , die Mas c h i n e 300.4 A b b i n d e n des F u n d a m e n t s 308.7 A b b l ä t t e r n des W e i ß metall f u t t e r s 189.6 A b b r a n d v e r l u s t 62.7 A b c i s a i . . . . 111.4 A b d e c k p l a t t e .303.9 Abdecken, den S c h l i t z k r a n z 241.6 Abdichtung durch aufgeschliffene F l ä c h e n 1652 Abelscher Petrol e u m p r ü f e r 101.4 Abel's p e t r o l e u m t e s t e r 101.4 Abeto, m a d e r a d e 306.9 Abfließen durch D r u c k l u f t 2473 - durch natürliches G e f ä l l e 247.7 A b f l u ß des Kühlwassers in Sickerg r u b e n 321.fi -röhr 320.6 Wasser- . . . 18L9 A b g a s e . . . . 1219 Anlassung durch 2992 d u r c h die - geheizter Vergaser 257.4 -, die - d u r c h eine H i l f s p u m p e abs a u g e n 1271 - der Hüttenb e t r i e b e 632 - . i n d u s t r i e l l e . 63i die - d u r c h Spülluft oder L a d u n g a u s t r e i b e n 1273

A b h ä n g i g e VerA b s a t z w e i s e Entä n d e r l i c h e 109.5 w i c k l u n g des geAbhängigkeit der spannten TreibSättigung von der mittels . . . 366.1 W i t t e r u n g 2633 A b s a u g m a s c h i n e A b h i t z k e s s e l . 633 126.9 Abhitze, d u r c h die A b s a u g e n , d i e Ab- erwärmter gase d u r c h eine H i l f s p u m p e 127J R a h m e n 2644 A b s a u g u n g d e r Abies p e c t i n a t a 306.9 T e e r d ä m p f e des Abitazione operaia Schlammtopfcs 3852 d u r c h die Vorw ä r m e r l u f t 41.7 A b l a g e r u n g , Staub3146 A b s c h e i d e r , S t a u b 76.4 A b l a ß ö f f n u n g . 87.4 öl276.8 -, Teer752 - s c h r a u b e . . . 2483 -, Wasser- . . . 74.5 Ablassen, d a s A b s c h l a c k Öffnung K ü h l w a s s e r 168.1 60.6 -, das W a s s e r b e i A b s c h l a c k e n . 60.5 F r o s t w e t t e r 347.5 A b s c h l a g z a h l u n g A b l a u f k u r v e . 222.7 37110 - p u n k t . . . . 222J0 A b s c h l a g e n des - r o h r des R e i n i g e r s Kontakthebels 70.9 vom Stift 2892 - t e m p e r a t u r . . 348.6 A b s c h l e u d e r n des A b l e n k e r . . . 213.1 Öls 2792 A b l e s e f e h l e r . . 351.9 Abschließen, das A b l e s u n g . . . 351.6 K ü h l w a s s e r 347.4 A b l i e f e r u n g . . 3692 A b s c h l u ß , GeAblöschen, d i e schäfts- 370.11 A s c h e 61.9 - . h y d r a u l i s c h e r A b n a h m e d e r Mad e r G a s l e i t u n g 55.9 t e r i a l i e n 139.10 - s t ü c k des Zylin- v e r s u c h . . . 350.12 d e r s 163.4 A b n e h m e n , ein A b s c h m i r g e l n . 1503 IndikatordiaAbschneider, Rohrg r a m m 354.6 314.1 A b n e h m e r , Strom3342 A b s c h r e i b u n g 373.10 A b s c i s s a . . . . 111.4 A b o u t de s e g m e n t 1732 Abscissae, axis of 1112 A b r a z a d e r a . . 3133 Abscisse . . . . 111.4 Abrazar, estribo -s, a x e des . . 1112 q u e a b r a z a la A b s o l u t e r Nullleva 2243 p u n k t 17.7 A b r e i ß f u n k e . 283-5 - e T e m p e r a t u r 17.6 - s t a n z e . . . . 289.5 - e - s k a l a . . . 173 - V o r r i c h t u n g . 2893 A b s o l u t e seale of - z ü n d u n g . . . 288.4 t e m p e r a t u r c 17.8 Abreißen, den - t e m p e r a t u r e . 17.6 F u n k e n 289.1 - z e r o 17.7 A b r i r l a llave d e la l á m p a r a 2647 A b s o l u t o , c e r o 17.7 A b s o r b , t o . . 43 - los s e g m e n t o s 1733 . . 263.7 - l a v á l v u l a . . 207.6 A b s o r b e n t A b r u n d u n » . 222.11 A b s o r b e n t e , l í q u i d o A b s a t z m u f f e . . 311.8 90.4 -weise bewegter Absorber . . . 43 K o l b e n 252.1 - I'huile au m o y e n - - Destillation . 83 d e sciure . . 3473

A b s o r b e r el aceite con s e r r í n . 3473 A b s o r b i e r e n . . 43 A b s o r b i n g liquid90.4 Absorciométrico, m é t o d o . . . 903 Absorción . . . 4.7 -, a p a r a t o d e . 91.5 - de calor p o r l a pared, perdida de t r a b a j o p o r 3623 ipeta d e . . 923 sorp t i o m e t r i s c h e M e t h o d e . . 90.3 A b s o r p t i o n . . 4.7 - s a p p a r a t . . . 913 -sflasche, kegelförm i g e . . . . 944 — . k o n i s c h e • . 944 -sflüssigkeit . . 90.4 - s m e t h o d e . . . 90.3 - s p i p e t t e . . . . 923 A b s o r p t i o n . . 47 - a p p a r a t u s . . 913 - bottle, c o n i c a l 94.4 - flask, c o n i c a l . 94.4 - m e t h o d . . . 903 - p i p e t t e . . . 923 A b s o r p t i o n . . 4.7 a p p a r e i l d ' . 913 -, flacon c o n i q u e d ' 94.4 - . p i p e t t e d ' . . 923 A b s p e r r o r g a n . 3148 -ventil 315.7 Abspringen der R o l l e 2233 A b s p r i t z e n des Rostes 61.1 A b s t a n d v o n Kolb e n m i t t e zu Kreuzkopfm i t t e 178.2 Abstechen, d e n R i n g 172.6 Abstellen, d i e Heiz u n g 258.6 Abstellen, die Schmierappar a t e 3472 A b s t e l l u n g d e r Zündung, Reglung d u r c h 227.6 Abstreichdaumen, K l i n k e m i t 235.6 A b s t r e i f e n , das flüssige B e n z i n a n den Fangschirm e n 2552 -, die R i n g e v o m K o l b e n 1743 25*

388

Abstützhebel Abstützhebel

. 2: 2! -zunge 2! Abstutzen des Auslaßventils 229a - , d l e Lokomobile 838.7 -, den Ventilhebel -, die Wälzbank

2263

2183 Abszisse . . . . 11L4 -nachse . . . . 1112 Abutment . . . 2263 -, holding open the exhaust by means of a detent and 2263 Abutting joint 191.7 Abwälzende, sich aufeinander Flügel 80.3 Abwälzung . . 219.4 Abwasser, das neutralisieren 7L8 -pumpe . . . . 387.5 -.Skrubber- . . 71.4 Abzugleitung . 65a -.Preis- . . . . 370.8 - r o h r der Feuerungsgase 54.8 Abzweigrohr . 3102 Abzweigung, rechtwinklige 310.3 -, spitzwinklige 310.4 Acanalado, extremo - de la palanca 2172 Acarreo, terreno de 3053 Accelerated combustion 128.3 Acceleration curve 1946 -, piston . . . . 191& - pressure . . . 195.7 Accélération, courbe d' 194.6 - du piston . . 1946 -, pression d' . 196.7 -, - d'- négative 196a Accelerato, combustione - a 123.3 Accelerazione, curva delle -i dello stantuffo 194« -e, pressione d' 195.7 - dello stantuffo 1946 Accélérée, combustion M 3 Accendere la lamp a d a 2648 Accendibilità . 1013 Accensione . . 279.4 -, accumulatore di 2842 - ad alta tensione 280.5 - anticipata . . 279.9 -, apparato di . 283.3 - automatica . 259.6 - a bassa tensione 2883 - a batteria . . 2853 -, calore di . . 279.6 - col calore di compressione 259.7 - a candela . . 286.4 -.candela di .285.6

Accensione, corrente di 2833 - difettósa . . . 280.3 - elettrica . . . 2832 - a fiamma . . 280.4 -, fiamma di . . 280.5 -, forza di . . . 279.6 - a gaseiflcazione 2813 - ad incandescenza 2812 - a magnete . . 286a - magnetoelettrica 286J - a metà corsa 363.7 -, momento di . 279.7 - p r e m a t u r a . 292.7, 280.1 -, punto di 1013,193J, 279.7, 2793 - registrare 1' . 290.5 -, regolazione dell' 227.5 -, ritardare 1'. . 3443 - ritardata . . 2802 - per rottura . . 288.4 -, scintilla d i . . 283.7 -, spingere in avanti lo stantuffo coli' 299.1 - spontanea del carbone 26a -, temperatura di 6.4, 10L5 - a tubo incandescente 281.6 -, valvola di . . 281J Acceptance of materiate 139.10 - test . . . . 350.12 Accesibilidad por todos los lados 3023 - de las válvulas 206.1 Acceso, curva de 222.6 Accessibilità da ogni parte 3023 - della valvola 206.1 Accessibilité des soupapes 206i - de tous côtés 3023 Accessibilitv from ali sides 3023 - of t h e parts . 342.1 valves . . 206.1 Accessori dei motori a combustione 267 Acciaio . . . . 133.6 - compound . . 1342 -, corda d' . . . 329.6 - al crogiolo . 1343 - dolce . . . . 1342 -, filo di . . . 137.14 -, f u n e d' . . . 3293 - fuso . . 1322, 134.1 - al crogiolo 1343 - - ricotto . . . 1323 - al n i c h e l . . . 1344 - omogeneo . . 1341 - saldato . . . 133.7 Accident . . .386.7 - insurance . . 3853 -s, rules for the prévention of â853 A c c i d e n t . . . . 386.7 -s, assurance contre les 8853

Accidents, instructions préventives contre les 3853 Accidente . . .385.7 -s, instrucciones para impedir los 3853 Accionado eléctricamente, ventilador 80a - por transmisión, ventilador 793 -, válvula de admisión - a 2002 Accionamiento de las bombas 244i Accionar el árbol de distribución 2093 Accomandita. società in 380.1 Acconto . . . . 3713 Accoppiamento diretto del motore a combustione 3293 - dello stelo . . 1783 Accoppiare la dinamo come motore d'avviamento 2982 Accord . . . . 3782 Accordeon. . . 853 Accordo . . . . 3782 Account . . . . 371J -, payment on 37U0 Accouplement direct du moteur à combustion avec la machine opératrice 3293 - de tige de piston 1783 Accrochage . . 230.4 Accumulamento di calore 163a - di gas . . . . 3503 Accumulare l'aria compressa 2973 Accumulated heat, increase of 36.4 Accumulateur d'allumage 2842 -s, allumage par 2853 -, capacite de 1' 2843 Accumulation of gas 3503 - of h e a t . . . . 163a Accumulation de chaleur en un point déterminé 163a - de gaz . . . . 3503 Accumulator, capacity of the 2843 Accumulatore di accensione 2842 -, capacità dell' 2848 Accumulazione di calore, aumento dell' 36.4 Accumuler l'air comprimé 2973 Accuracy, degree of 351ai Aceite sin ácidos 2742 - de alquitrán . 1063 de hulla . 106.7

Ach8ial Aceite para alumbrado 1083 - americano para alumbrado 1033 - a n i m a l . . . . 2744 - de antraceno 106J2 - de b r e a . . . 1063 de lignito 107a - para cilindros 2743 - ae creosota . 106ai - denso . . . . 103.7 - de engrase . 274a - espeso . . . . 993 - de esquisto 107ao - flùido y ligero 993 - s para fuerza motriz 99.4 - de gas . . . . 1073 -, gas de . . . . 33a - para limpiar 1032 - lubrificante, consumo de 348.7 - p a r a máquinas 2747 - de mezcla . . 1033 - mineral . . . 2746 - - en bruto . . 1023 - muy flùido . 993 - muy volátil . 1023 - de paraflna . 1073 - pesado . 993,103.7 -, proyección del por acción centrífuga 2792 - de punto de ebullición alto 1003 de ebullición b a j o 1003 - ruso para alumbrado 1033 - sin resina . . 2743 - solar 107.7 - vegetal . . . 2745 Aceitera . 2753, 2772 - de válvula . 2773 Aceleración del émbolo 1945 , curva de 1946 -, presión de . . 195.7 Acepillar . . . 1493 Acero 1333 - batido . . . . 133.7 - colado . . . 1322 - compound . . 1342 - al crisol . . . 1343 - dulce cementado 1342 - fundido 1322, 1341 - de fusión . . 134i - níquel . . . . 1344 - soldado . . . 133.7 Acetic acid . . 1045 Acetico, acido . 1046 Acetilene . . . 133 Acetileno . . . 183 Acetylene . . . 133 Acétylène . . . 133 Achat, contrat d' 370a0 -, prix d*. 8703, 3723 Achse, Abszissen11L2 -nkreuz . . . . I l l a -, Ordinaten- . 1113 -nregler . 231a, 273a - mit Beharrungswirkung 2732 Ach8iale Druckaufnahme 1562

Acid Acid, ftcetic . . 1045 -, carbonio . . . 13J2 - gas, carbonio 11.13 -, nydrochloric 14.7 -, hydrocyanic. 143 -, hydrosulphuric 14.4 -, muriatic . . 14? -, oli free from 2742 -, prussic . . . 143 -, sulphuric . . 146 -, sulphurous . 145 - tower . . . . 433 Acide acétique 1045 - carbonique . 11.13 - chlorhydrique 147 -, colonne à . . 433 - cyanhydrique 143 - prussique . . 143 - sulfhydrique 144 - sulfureux . . 143 - sul fu ri que . . 14e - - fumant . . 90.5 -, thermomètre à mercure rempli d - carbonique 183 Acido acetico . 1045 - carbonico . . 11.13 - cianidrico . . 143 - cloridrico . . 147 -, colonna ad . 433 - muriatico . . 147 — , soluzione di cloruro di rame neir 90.9 -i, olio esente da 2742 -, olio privo di 2742 -o pirogallico, soluzione alcalina di 91.1 - prussico . . . 143 - solfìdrico . . 144 - solforico. . . 146 - - fumante . . 90.5 - solforoso . . 145 Ácido, aceite sin 2742 - acético . . . 1045 - carbónico . . 11.13 — , termómetro de mercurio lleno de 183 - clorhídrico . 147 — , disolución de cloruro de cobre en el 90.9 - muriàtico . . 147 - pirogálico alcalino 91.1 - prúsico . . . 14.3 - sulfhídrico . 144 - sulfúrico . . 146 - - fumante . . 90.5 - humeante . 90.5 - sulfuroso . . 145 Acier 133.6 - compound . . 1342 - coule . . . . 1325 - recuit . . . 1323 - doux à couche extérieure dure 1342 - fondu au creuset 1343 - homogène . 134i - de fusion . . 1341 - homogène . . 1341 - nickel . . . . 1344 - au nickel . . 1344 - soudant . . . 133.7 - soudé . . . . 133.7

389 Acknowledge, to 1713 Acodado, árbol motor 185.7 -, palanca - a . 2163 A c o m p t e . . . . 3713 Acoplados en serie, ventiladores 77.4 Acoplamiento directo del motor de combustión con la máquina operadora 329.9 - en paralelo de la máquina 347.7 - del vástago de émbolo 17&5 Acorazado, motor vertical 325.6 Acqua 11.4 - ammoniacale . 14.2 - del calorimetro 992 - camicia d ' . . 166.6 - di circolazione, deposito terroso dell' 167.7 fangosa . 1673 - colorata . . . 833 -, contatore d ' . 321.4 -, contenuto d i . 262 - del depuratore, raffreddare 1' 722 - fresca, raffreddamento con 321J - di lavaggio . 683 -e — , chiarificare le 71.9 -a polverizzata, pioggia d' 68.6 - potabile, condotta d'- della città 3212 - di raffreddamento, condotta dell' 166.7 .ritenuta dell' 1672 , scarico dell' 1663 - refrigerante, consumo ai 348.4 - della torre . 72.5 -, e di rifiuto, neutralizzare le 713 - di scarico del lavatore 71.4 - sotterranea . 3053 - di sottosuolo 3053 -, tenore in . . 262 Acquisto, contratto d' 370.10 -, somma d' . . 3703 Acquitter . . . 3713 Acting, single - air pump 2603 Action, cycle of 118.7 -, to put tne ignition out of 347.1 -, — one end of the cylinder out of 3446 -, sleeve force due to centrifugai 272.1 Action de 1 état atmosphérique sur la saturation 2533 -s, société par . 3802 Actionnement de la pompe 2441 Actionner l'arbre de distribution 2093

Activité, mettre la machine en 8423 Actual percentage of alcohol reduced to 160 C 1052 - quantity of air required 74 - temperature of combustion 6r7 - volume of charge 120.6 Actuating cam 2147 • gear for starting valves 295.5 Acuerdo . . . . 3782 Acumulación de agua refrigerante 1672 - de calor . . . 163J - de gases . . . 3503 Acumulador. . 2842 Acuñado con chavetas, platillo del muelle 2043 mailivelas -as á 120 grados 1862 Acuñar la locomóvil 338.7 Acute angle, branching at an 310.4 Adaptor . . . . 3113 Addetto . . . 380.10 Additional compression by lengthening the piston 2623 Addltionnel, air 2553 Adelgazamiento proporcional de los radios 1903 Adiabate . . . 116.6 Adiabatic . . . 116.7 - compression . 1213 - curve . . . . 116.6 Adiabática . . 1163 -, compressione 1213 Adiabático . . 116.7 Adiabatique . . 116.7 -, compression . 1213 Adiabatisch . . 116.7 -e Linie . . . . 116.6 -e Verdichtung 1213 Adiatérmico, párete - a 98.7 Adiatérmico, pared - a 98.7 Adiathermane Wan* dung 98.7 Adiathermane, paroi 98.7 Adición para la confección 148.4 - para el trabajo 148.4 Adjust, to - the exnaust valve gear to work on a two stroke cycle 2941 to - the gas cock for starting 3444 -, to - the guide lever of the pawl 2903 to - the length of the cord 354i to - the lubricating gear 3441 Adjustable brass 1883

Admission Adjustable furnace 533 - heating flame, ignition tube with 283.1 - sole plate . . 533 - valve rod . . 2344 - weight on pecker 2303 Adjuster, cord . 3542 Adjusting gear of the governor2733 - nut 368.3 - screw . . 2893,352.7 - wedge . . . . 1891 Adjustment notch 2112 Admettre l'air comprimé dans le quatre temps 2952 Administrador apoderado 381.5 Administration, inpénieur d' 383.1 Administrative engineer 383.1 Admisión de aceite, llave reguladora de la 33.4 -, cierre de la fase de 233.1 -, distribución de 1992 -, grado de . . 2323 graduar la - por medio de válvulas 242.1 leva de . . . 221.6 -, válvula de . . 1993 -, velocidad de - de la carga 119.lt A dm issionsdr uck 2953 Admission of air 46.7 - cam 2216 -, combined - and exhaust valve 200.4 — and gas valves 2393 -, common cam for and exhaust 2213 - controlled by means of valves 242.1 -, dead center (centre) between - and exhaust stroke 1932 -, degree o f . . 2323 - and exhaust, cylindrical slide valve for 245.7 - gear . . 1992, 2149 2403 - port - air 2423 - -, gas 2423 - ring of . . . 2403 - pressure . . . 2953 -.regulation of degree of 232.7 -.spring between and gas valve 239.7 - of the steam and air mixture 47.1 -, throttle valve between the mixing and - valves 233.7 - valve . . . . 1993

Admission Admission valve, a u t o m a t i c 200.1 - - b o x . . . . 203.1 - - closed, k e e p i n g t h e 22&7 - - lever, excentrically m o u n t e d 229.3 — , mechanically o p e r a t e d 200.2 with perforated s e a t 239.8 with slide f o r closing gas ports 240.1 - -, t h r o t t l i n g b y m e a n s of t h e 234.1 -, valve b o x c o m m o n to - a n d e x h a u s t 2035 Admission, came d' 221« -, - c o m m u n e p o u r 1' - e t l ' é c h a p p e m e n t 221.6 - » c o m m a n d e d e 1' 1995 - , c o n t r ô l e r 1' - p a r d e s s o u p a p e s 2421 - c o u p é e . . . . 228.4 - , c o u r o n n e d ' . 240.5 -, d e g r é d ' 120.5, 2318 - , f e r m e t u r e d e 1' 233.1 -, g o u v e r n e r 1'- p a r d e s s o u p a p e s 242.1 -, levier d - m o n t é excentriquement 229.3 - « l u m i è r e d ' . . 240.8 _ d ' - d ' a i r . 242.5 - , - d ' - d e g a z 242« -, période de balay a g e e t d ' 126.6 -, p o i n t m o r t e n t r e les courses d'- et d'échappement 1935 - , p r e s s i o n d ' . . 205.3 -, r é g l a g e d u d e g r é d ' 232.7 - , s o u p a p e d ' . 199.8 -i - d - a u t o m a t i q u e 200.1 -, - d'- c o m m a n d é e 2005 -, - d ' - et d'échapp e m e n t 200.4 -, - m i x t e d ' - et d e g a z 239.6 -, - d ' - a v e c tiroir d'arrêt du gaz 240.1 - , t e m p é r a t u r e d'348« -, tiges et leviers d' 214.9 -.vitesse d ' - d e la c y l i n d r é e 119.11 Admit, to - compressed air in a fours t r o k e c y c l e 2955 Aduana, aranceles d e 376.1 - , g a s t o s d e . . 376.4 A d v a n c e , a n g l e of 208.4 - , p a y m e n t i n . 37Lfl - , p u m p c r a n k i n 2445

390 Advanced ignition 279.9 - o p e n i n g . . 207JO - - o f t h e p o r t 280.9 Affaire, conclusion d ' u n e 370.11 - s , m a r c h e d e s 369.1 Affari, a n d a m e n t o d e g l i 369.1 Affiler 160.6 A f f i n i t à c h i m i c a 2.6 Affinität, chemische 2.6

A f f i n i t é c h i m i q u e 2« A f f i n i t y , c h e m i c a l 2.6 Afflusso dell'acqua 181« A f f û t e r . . . . 160.6 Afianzar la locomóv i l 338.7 Afilar 160.6 Afinidad química 2.6 A f t e r - b u r n i n g of t h e c h a r g e 1245 A g a r r a r s e , la' v á l v u l a s e a g a r r a 206.6 Age insurance, old 3865 A g e n c y . . . . 380.4 -, c h i e f 380.5 Agent 380.6 A g e n t . . 380.3, 380.6 -, f o r w a r d i n g 374.11 -, r e d u c i n g . . 5.4 - , s c a v e n g i n g . 128.1 Agent 380.6 - d e b a l a y a g e . 128.1 - d e b r e v e t s . . 379.1 - e n b r e v e t s . . 379.1 - moteur, écoulement continu d e 1' 366.7 — , p r o d u c t i o n continue de 1'— s o u s p r e s s i o n 365.8 — , - intermittente d e 1'- s o u s p r e s s i o n 366.1 - , p a t e n t . . . . 379.1 - r é d u c t e u r . . 5.4 - de réduction 6.4 Agente . . . . 380.6 - d i b r e v e t t i . . 379a - riduttivo . . 6.4 A g e n t e l a v a d o r 128a - motor, corriente c o n t i n u a d e l 365.7 - de reducción 5.4 - r e d u c t i v o . . 6.4 Aggloméré de h o u i l l e 284 - i n d u s t r i e l . . 28.12 - d e l i g n i t e . . 28jo - d e t o u r b e . . 28.il Agglutinant, charb o n 26S - pour la fabrication d ' a g g l o m é r é s 29« de briquettes 29.3 Agglutination du c h a r b o n 26« - du combustible pour en faire d e s b r i q u e t t e s 295 A g g i u s t a g g i o . 164«

A g g i u s t a r e i l com a n d o dello scarico p e l ciclo a d u e t e m p i 294.1 - Io s t a n t u f f o a l l a temperatura di funzionamento 175.7 Agglutinamento d e l c a r b o n e 26« - del c o m b u s t i b i l e per f a r n e delle m a t t o n e l l e 29.2 Agglutinante, carb o n e 23J, 26« - p e r m a t t o n e l l e 29.3 Aggregai, M a s c h i n e n - 330.1 Agitador . . . 68.2 Agitateur, arbre d e 1' 685 -, l a v e u r à . . . 68.1 Agitatore, albero d e g l i - i 685 Aglomerado . 28« - d e l i g n i t o . . 28.10 Aglutinación de b r i q u e t a s 29.2 - d e l c a r b ó n . 26.8 Aglutinante para b r i q u e t a s 29.3 Ago, astuccio dell' 262« -, l u b r i f i c a t o r e a d 276.4 -, v a l v o l a a d . . 262.3 - d e l l a v a l v o l a 262.4 A g r e e m e n t . . 3785 A g r i e t a r s e , el revestimiento interior s e a g r i e t a 60« Agrio 139.6 Agrupación de á t o m o s 1,3 Agua 11.4 - a m o n i a c a l . . 145 - d e l c a l o r í m e t r o 995 - c o l o r e a d a . . 83.3 - de combustión, calor de condens a c i ó n d e l 97« - corriente, refrig e r a c i ó n p o r 321.1 -s de depuración, c l a r i f i c a r l a s 71« , e n f r i a r e l 725 - d e l a v a d o . . 68.3 - s muertas, saco d e 167.3 - pulverizada, lluvia d e 68.6 - de refrigeración, d e p ó s i t o d e l 321.8 - del r e f r i g e r a n t e 72.5 - r e f r i g e r a n t e , circ u l a c i ó n d e l 182.1 — , c o n s u m o d e 348.4 - - f a n g o s a . . 167.0 - -, t u b e r í a d e e n t r a d a d e l 166.7 -, s e p a r a d o r d e 74.5 - s u b t e r r á n e a . 306.9 -s sucias del depur a d o r 71.4 - -, n e u t r a l i z a r las 71.8 -, t a n t o p o r c i e n t o d e 265

Air A g u a t e ñ i d a . . 83« Aguja, instrumento d e 83« - d e l a v á l v u l a 262.4 A g u j e r e a r . . . 148« A g u j e r o p a r a desa r e n a r 147.6 - de engrase abierto 276.7 - p a r a la lubrificación 2755 - de los tornillos 164.6 A h o r q u i l l a d o 216.11 Aigre 139.6 Aiguille de décrass a g e 266« - , i n s t r u m e n t à 83« Ailette d'aspiration 78.6 -s s'épousant l'une l'autre en tourn a n t 80.3 - e n h é l i c e . . 78« - h é l i c o ï d a l e . 78« - s , r a d i a t e u r à 3225 - d e r e f o u l e m e n t 78.7 Aimant de champ 333.4 -, e n r o u l e m e n t d ' 333« - permanent . 284« Air 10.7 - , a d m i s s i o n of 46.7 - a d m i s s i o n port242« -, t o a d m i t cornp r e s s e d - in a fours t r o k e c y c l e 296.2 -, a t o m i z i n g b y c o m p r e s s e d 259« -, b a l a n c i n g b y m e a n s ot comp r e s s e d 206.6 -, to b l o w t h e o u t of t h e g a s p i p e s 3445 -, bye-pass valve f o r g a s a n d 2465 -, c a p a c i t y of - f o r being saturated 253.4 - c h a n n e l . . 236.10 -, c o m b i n e d - a n d g a s p u m p 243.5 - compressed, nonreturn valve for the - while stopp i n g 296« - , c o m p r e s s e d . 269« -, — s t a r t i n g d e v i c e 294.6 - compression s t r o k e 243.6 -, d i s c h a r g i n g from gas mains 316« - draught, natural 322« -, d r y 10« - e s c a p e v a l v e 316.10 -, excess of . . 75 -, feed b y comp r e s s e d 247« -, fresh 41.2 - gas 34.1 — , high total heat o f 34.6 - - o u t l e t . . . 36.7 , l o w e r . . 47«

Air

391

Alcohol

A i r g a s o u t l e t , u p p e r A i r s u c t i o n b o x 317.9 A i r e , s a c o d e . 167.4 A l b e r o d i d i s t r i b u 47 2 - - c h a m b e r . . 317.9 - , s a t u r a c i ó n d e l zione, comanc o n v a p o r 372 — , p r o c e s s of for-, s u p p l e m e n t a r y d a r e 1' 2093 m a t i o n of 342 , disposizione 255.9 - s a t u r a d o d e b e n -, highly compressed - supply, cuttiDg dell' 212.3 c i n a 253.7 2962 off t h e g a s a n d 228.6 - seco perpendicolare 10.8 all'albero motore Aislamiento, defecto - , h u m i d . . . . 10.9 — , s p a r e t a n k f o r 2123 e n el 287.7 - , h u m i d i t y of t h e 261.7 , v o l a n o s u i r 210.7 10.10 - -, t a n k f o r . . 261.6 - d e e b o n i t a . 287.4 - d e p o r c e l a n a 287.5 -, f o r o c e n t r a l e dell' - inlet 36.9 - , - - t h e - f r o m 368.10 -»introducing the - , to t a k e t h e - f r o m - d e l t a p ó n . . 287.3 A j o u r é , m o y e u 1912 - i n t e r m e d i a r i o 211.7 - f r o m a b o v e 446 the atmosphère -, to lead the g a s 260.7 A j u s t a d o r . . . 143.3 - i n t e r m e d i o a m o and - one above t h e c y l i n d e r 260.4 A j u s t a g e , a t e l i e r d ' vimento rapido t h e o t h e r 236.7 - v a l v e . . . . 238.5 143.4 210.6 -, gas-and — , g a s v a l v e d r i v e n - , t u y a u d ' . . . 310.5 - d i m a n o v e l l a 186.6 s i d e b y s i d e 236.6 a doppio gomito b y 232.1 A j u s t a r el c i l i n d r o - mixture, admis1853 d e s m o n t a b l e 160j> - -, s t e p f o r . . 232.3 sion of t h e s t e a m A i r 10.7 - el c o j i n e t e . . 185.5 a g o m i t o 185.7 a n d 47.1 - a d d i t i o n e l . . 255.9 - los c o j i n e t e s . 189.7 posto in alto - , m i x t u r e of - a n d - d e b a l a y a g e . 1282 - el é m b o l o á tem151.6 s t e a m 37.3 - c h a r g é d ' e s s e n c e p e r a t u r a de traa tre gomiti - , m o i s t . . . . 10.9 b a j o 176.7 186.1 253.7 - p a s s a g e . . . 236.8 - c o m p r i m é . . 259.8 - u n a m á q u i n a 300.3 - m o n t a t o su t r e - pipe 26L8, 317.7 à h a u t e p r e s s i o n A j u s t e d e l a distris o p p o r t i 187.7 b u c i ó n 21 Ij. - m o t o r e . . . . 211.6 -, p i p i n g f o r com2962 p r e s s e d 297.9 - d u d i a g r a m m e 359.5 - d e l l a d o d e s c a r - -, c o r s o i o c o m a n - plant, compres- , e x c é d a n t d ' . . 72 d a t o d a l l ' 212.7 g a d o 185.4 s e d 296.1 -, e x c è s d' . . . . 7.2 - d e l é m b o l o , e x a - e di distribu- p o c k e t . . . . 167.4 - en e x c è s . . . . 72 zione con rotam i n a r el b u e n 343.1 -, p r e - h e a t e d . . 41.3 - f r a i s zione dello 412 A j u s t e r l a comstesso s e n s o 212.4 - p r e v i o u s l y com- , g a z à 1* . . . 34.1 mande d'échappep r e s s e d 260.1 - , g a z d ' . . . . 34.1 m e n t p o u r le c y c l e - c o n m o z z o f u s o - , p r i m a r y . . . 255.8 - n u m i d e . . . 10.9 78.9 à d e u x t e m p s 294.1 - p u m p . . . . 243.3 -, i n t r o d u i r e 1' - le c o u s s i n e t d a n s - o r i z z o n t a l e . 212.1 - - , h a n d . . . . 248.1 p a r l e h a u t 44.6 le p a l i e r p a r g r a t - - p a s s a n t e d i d i s t r i - -, v a l v e h e a d of - préalablement b u z i o n e 2122 t a g e 189.7 261.1 c o m p r i m é 260.1 - le p i s t o n à la t e m - - d e l r e g o l a t o r e 268.4 - r e c e i v e r . . . 129.7 - p r é c o m p r i m é 260.1 - di trasmissione perature de — , c o m p r e s s e d 297.7 - d e p u l v é r i s a t i o n 327.6 m a r c h e 176.7 — . p r e s s u r e i n 297.8 255.8 A j u s t e u r . . . . 1433 - v e r t i c a l e . . . 211.8 - , r e g e n e r a t i v e h e a t - - r é c h a u f f é . . 41.3 A j u t a g e . . . . 3663 A l b u r a 283 i n g of - b y t h e - sec 10.8 A k k o r d a r b e i t .383.8 A l b u r n o . . . . 295 e x h a u s t 257.3 A i r e 10.7 - a r b e i t e r . . . . 383.7 A l c a c h o f a . . .3183 - relief v a l v e 316.10 - a d i c i o n a l . . 255.9 A k k u m u l a t o r , Ziind- A l c a l i n o , s o l u z i o n e - required, actual - atmosférico, hacer - a di acido piro2842 q u a u t i t v of 7.1 p a s a r - s o b r e c a r g a l l i c o 91.1 — , theoretical b o n e s c a n d e n t e s 343 A k t i e n g e s c l l s c h a f t Alcalino, disolución 3802 q u a n t i t y of 6.10 - p a r a b a r r e r . 1282 - a d e p i r o g a l o l 91.1 - saturated with - , c a n t i d a d d e - teóri- A l a a f o r m a s p i r a l e A l c a n z a r u n a com78.5 p e t r o l v a p o u r 253.7 presión elevada camente necesaria ìnyectando agua - , s c a v e n g i n g . 1282 6.10 - i del v e n t i l a t o r e 80.3 1223 - s c a v e n g i n g , t o ex- - c o m p r i m i d o . 259.8 A l a b e a r s e . . . 145.5 A l a m b i c d i s t i l l a t o i r e p e l t h e e x h a u s t — , d a r - e n el ciclo Alcayatapara tubos 9.3 g a s e s b y 127.3 313.8 de cuatro tiempos - s l i d e v a l v e . 238.3 295.2 A l a m b i q u e . . . 9.3 A l c o h o l . . . . 1043 - s p a c e b e t w e e n t h e — , e v a c u a c i ó n p o r - d e d e s e c a c i ó n 89.7 - , a c t u a l p e r c e n t a g e fire b a r s 612 247.8 A l a m b r e . . . 137.10 of - r e d u c e d t o — , w i d t h of - be- - , r e c i p i e n t e de297.7 - d e a c e r o . . 137.14 15» c 1052 t w e e n t h e fire - fresco . . . . 41.2 - d e c o b r e . . . 138.1 - , a p p a r e n t p e r c e n b a r s 51.3 - ¿ g r a n p r e s i ó n 296.2 - e s t a ñ a d o . . 137.12 t a g e of 105.1 - , s p r a y i n g b y com- - , h u m e d a d d e l 10.10 - g a l v a n i z a d o 137J3 - , a t o m i z e r f o r . 255.6 p r e s s e d 259.3 - h ú m e d o . . . 10.9 - d e h i e r r o . 137.li - , t o c a r b u r e t w i t h b e n z o l e 106.4 - for spraying - , i n t r o d u c i r el - p o r - d e l a t ó n . . . 1382 l i q u i d f u e l 255.8 a r r i b a 446 - d e p l a t i n o . . 21.3 - c a r b u r e t t o r . 2542 , combustión -, s t a r t i n g b y m e a n s - i n y e c t a d o , c a l e n - , d e g r e e of d i l u of c o m p r e s s e d t i o n of 104.10 sobre - incant a m i e n t o d e l 64.9 294.5 - l i b r e , d e s e m b o c a r d e s c e n t e 95.6 - e n g i n e , p o r t a b l e - r o d i o . . 21.4 - , s t a r t i n g o n a four* 3382 el t u b o d e e s c a p e stroke cycle by al 3185 - t e n s o r . . . . 1623 - , m e t h y l - . . . 13.11 m e a n s of com- d e la m e z c l a , calen- A l a r g a m i e n t o , coefi- -, p e r c e n t a g e of p r e s s e d 295J w a t e r i n 1049 c i e n t e d e 1403 tamiento previo -, — a two-stroke d e l 2573 - d e r o t u r a . . 140.7 - p u m p . . . 260.11 cycle b y means - d e p r e s i ó n p a r a la A l a r m , fire . . 377.3 -, s p r a y e r f o r . 2653 of c o m p r e s s e d 294.7 247.6 pulverización del Albero degli agita- - tank -, step f o r - a n d gas t o r i 682 - v a p o u r . . • 2643 c o m b u s t i b l e 255.8 v a l v e 232.4 - p r e v i a m e n t e com- - a u s i l i a r e . . . 211.7 - - . s u p e r h e a t e d 2 5 4 . 4 -, t o s t o r e t h e A l c o h o l . . . . 1043 p r i m i d o 260.1 - d i d i s t r i b u z i o n e 2113 - e n b r u t o . . . 1046 c o m p r e s s e d 297.5 - r e c a l e n t a d o . 41 r s

Alcohol A l c o h o l desnaturalizado 108.1 -, destilación de -es 104s -, fábrica de -es 104.6 - industrial . . 104.7 - metílico . . . 13.li - mezclado . . 1063 Alcoholometer 1063 Alcoholometric scale 106.4 A l c ó m e t r o . . . 1063 -, graduación del 105.4 Alcool 1043 - de bois . . . 13.11 - brut 104« - dénaturé . . . 1064 - mélangé . . . 106.5 - méthylique . 13.11 - pour moteurs 104.7 Alcool 1043 -, carburare 1' - con benzolo 106.4 -, carburatore ad 2542 -, contenuto di acqua dell' 104.9 - denaturato . 108.1 -, g r a d o di diluizione dell' 104.10 -, locomobile ad 3382 - metilico . . . 13ii -, polverizatore di 266« -«pompa da . 250.11 - surriscaldato, vapore di 264.4 -«tenore di acqua dell' 1049 -, vapore di . . 2643 Alcoolometro . 1063 Alcoomètre . . 1063 A l d e h i d o . . . 1044 A l d e h y d . . . . 1044 A l d e h y d e . . . 104.4 A l d é h y d e . . . 104.4 A l d e i d e . . . . 104.-4 Aleación de aluminio 137.2 - de níquel . . 1373 Alésage du cylindre 1693 - du levier . . 216.2 -, usure de 1' . 160.1 Alesare . . . . 1442 Alesatore . . . 1443 Alesatura del cilindro 1693 - d e l l a leva . . 2162 -, usura del . . 1604 Aléser 1442 Alésoir 1443 Aleta, ancho de 803 - aspiradora . . 783 —s que girando encajan consecutivamente y alternativamente unas con otras 80.3 - helizoidal . . 783 - impulsora . . 78.7 - de la rueda . 3672 Alette aspiranti 783 -, pompa ad . , 1083 - prementi . . 78.7 -, radiatore a d . 3222 A l g o d ó n . . . . 902

392 A l g o d ó n basto 904 - en rama . . . 904 , filtro de . 8940 A l i g e r a r la vàivula 2043 Alimentación . 574 -, regulador de la - del agua 40.6 Alimentador giratorio . . . . 663 Alimentation . 674 -, régulateur d ' . 40.6 -, soupape d ' . . 40.7 -, trémie d*. . . 673 Alimentatore d'acqua 40.6 Alimenter le gazogène 663 Alkaline solution of pyrogallic acid 914 Alkalische P y r o gallollösung 91.1 Alkoholgehalt, scheinbarer. 1054 — , wahrer . . 1062 -messer . . . . 1053 Alkoholometerskala 105.4 Allargamento dell'anello 1733 - della camera . 49.6 - del cilindro della pompa 261.4 Allargare, amilo per 1741 Allargatolo . . 1443 A l l e r du piston 1923 Allgemeine Theorie 1094 A l l i a g e d'aluminium 1372 - de nickel . . 1373 Allongement, coefficient d' 16.7, 1403 - de rupture . 140.7 Allowance for machining 148.4 A l l o y , aluminium 1372 -, nickel . . . . 1373 Allumable, mélange 2362 Allumage . . . 279.4 -, accumulateur d' 2842 - par accumulateurs 2853 -, appareil d ' . . 2833 - automatique 259.6 -, avance à 1'. . 2793 - à basse tension2883 -, bombe d' . . 281.4 -, bougie d' . . 2863 - par oougie .286A -, chaleur d' . . 2793 - par la chaleur de compression 259.7 -, chauffage du tube d' 2823 -, cheminée de la flamme d'280.7 -, conduite de la flamme d'280.6 -, couper 1'. . . 3474 -, courant d ' . . 2833 -, distribution d'pour deux allumeurs 289.6

Amianto

A l l u m a g e électrique Alternador . . 8334 - trifásico . . . 8332 -, étincelle d ' . . 283.7 Alternate current - par étincelle d'argenerator 3334 rachement 288.4 Alternateur . . 3334 -, flamme d' . . 2803 - triphasé . . . 3332 - à flamme . . 280.4 Alternating current - . f o r c e d' . . . 279.6 dynamo 3334 - à gazéification281.3 - - generator . 3334 Alternator . . . 3334 - à haute tension 2863 Altersversicherun g - par incandescence 3862 2812 A l t e z z a della corona 1903 - par magnéto 286.1 - del livello . . 24&6 - magnéto électrique 2864 - di riempimento 57-7 - à micourse de la course 363.7 - dello stantuffol683 - totale . . . . 3023 - au milieu de la course 863.7 A l t o f o r n o . . . 63.7 -, moment d' . 279.7 - i -i, motore a gas degli 323.6 -, poche d ' . . . 281.4 -, point d' . . . 279.8 — » s o f f i a n t e per -, - mort d' . . 1934 3362 - prématuré . . 2804 A l t o horno . . 63.7 - raté 2803 -s -s, gas de . . 633 -, raté d ' . . . . 280.3 — , marcha del 646 -, réglage de 1'. 2274 — , marcha irregular del 643 par suppression de 1' 2273 — , marcha regular del 647 -, régler 1' . . . 2903 -, retard à 1*. . 2802 Altura de la carga 67.7 -, retarder 1' . . 3443 -, retour d ' . . . 292.7 - del émbolo . 1683 -, soupape d ' . . 2814 - de la llanta . 1903 -, supprimer 1'. 3474 - de nivel . . . 248.6 -, tampon d ' . . 2883 - total 3023 -, - d'- à refroidisse- Alumbrado . .30340 ment 2872 - , g a s de . . . . 313 -, température d' 6.4 Aluminiumlegie-, tube d'- chauffé rune 1872 282.7 Aluminium alloy - à tube incandes1372 cent 2813 Aluminium, alliage d' 1372 A l l u m e r la lampe 2648 Alzamento della Allumeur . . . 2833 valvola 2203 Alluminio, lega di Alzamiento de la 1372 válvula 207.7, 2203 Allungamento, , velocidad coefficiente di 1403 de 2082 - di rottura . . 140.7 A l z a r e la bottiglia Allure, bonne . 647 di livello 913 - irrégulière du Alzata della valhaut fourneau 648 vola 20Ä6 Almacenar el aire A m b o ß . . . 14640 comprimido 2973 Amenée des gaz du coke sous Almenara, carbón tamaño de 262 la grille 45.6 Amenée, tuyau d' Alquiler, barril de 1083 3203 Alquitrán . . . 124 Amener la mani-, aceite de . . 106.6 ; velle dans la -, costra de . . 71.7 position de mise -, emulsión del 7 Le en marche 2983 - de esquisto . 123 American lamp - de hulla . . . 123 o il 1033 , aceite de 106.7 Americana, punta - de lignito . . 12A 1483 - de madera . . 12.7 Amerikanisches -, separador de 762 Leuchtöl 1033 -, tanto por ciento A m i a n t e . . . . 188.6 de 76.1 - à base de palla- de t u r b a . . . 123 dium 96.4 -, vapor de . . 122 - palladié . . . 96.4 Alquitranoso, gas - vulcanisé . . 138.7 749 Amianto . . . . 1383 -, hidrocarburos - s - al palladio . 96.4 1241 - vulcanizzato 138.7

Amianto A m i a n t o al palod i o 95.4 Amincissement d e s b r a s 190.9 Ammalati, cassa p e r g l i 386.5 A m m è t r e . . . 33is Ammetere l'aria compressa in quattro tempi 2952 - l a m i s c e l a . . 126.7 Amministrativo, i n g e g n e r e 383.1 Ammissione d'aria 46.7 - , a s t e p e r 1' . . 2145 - a u t o m a t i c a , valv o l a d i 200.1 -, c a p s u l a della v a l v o l a d i 208.1 - , c h i u s u r a d e l l ' 233a - di combustibile, sospensione dell' 228.4 - c o m a n d a t a , valv o l a d i 200.2 -, d i s t r i b u z i o n e p e r T 199.2 - , r e g o l a r e 1' - p e r mezzo di valv o l e 242.1 - , s c o p p i o a l l ' 346.1 - , s p o r t o p e r 1' 22L6 13.13 Ammonia . . - solution . . Iti - water . . . 142 Ammoniac . 13.13 -,gaz . . . . 18J3 Ammoniaca . 13.13 - , i m p i a n t o p e r Eras Mond con estraz i o n e d i - e solf a t i 42.6 Ammoniaca! liquor 142 - s o l u t i o n of c u p r o u s c h l o r i d e 90.8 Ammoniacale, eau 112 Ammoniacale, s o l u z i o n e 111 A m m o n i a k . . 13a3 -lôsung . . . . Ili -wasser . . . . 112 Ammoniakalische Kupferchloriirl ô s u n g 90.8 Ammoniaque . Ili Ammonio, idrato d ' 13.13 Ammortamento 373.10 Ammortizzazione 373J0 A m o l a r . . . . 150.6 Amoniacal, agua 112 - , d i s o l u c i ó n - d e clor u r o d e c o b r e 90.8 A m o n í a c o . . . 13.13 - » d i s o l u c i ó n d e 111 Amonio, hidrato d e 13.13 Amorçage, dégagement de fumee p e n d a n t 1' 60.1 -, perte p a r - a u v e n t i l a t e u r 62¿

393 A m o r c e r l e gazo* gène à l'aide du v e n t i l a t e u r 59.6 - u n trou au point e a u 144.8 Amortiguador de a i r e 233.4 - n e u m á t i c o . . 233.4 A m o r t i s a t i o n 373.10 A m o r t i s s e m e n t 373.10 Amortisseur à air 233.4 - p n e u m a t i q u e 233.4 A m o r t i z a c i ó n 373.10 A m p é r a g e d u cour a n t 335.1 A m p e r e m e t e r . 3819 A m p è r e m è t r e . 3319 A m p e r o m e t r o . 3319 A m p e r ò m e t r o . 3319 Ampolla, fundición c o n - s 147.9 A n a l i s i . . . . 87.9 - p e r m e z z o dell ' e b o l l i z i o n e 100.8 - q u a l i t a t i v a . 88.1 - q u a n t i t a t i v a 87.10 - t e c n i c a d e l g a s 882 - volumetrica degli elementi del gas 93¿ — , f a r e u n - c o n liq u i d i t i t o l a t i 93¿ c o n l i q u i d i tit o l a t i 93.7 - - r i p e t u t a . . 93.8 A n á l i s i s . . . . 87.9 - c a l o r i m é t r i c o 97a - cualitativo . 88a - c u a n t i t a t i v o 87ao -, d e d u c i r del - la potencia calorífica 9 8 i - p o r e b u l l i c i ó n 100.8 - d e l g a s . . . 87^ - q u í m i c o p a r a det e r m i n a r l a potencia calorífica 97.7 - técnico del gas 882 - volumétrico, efect u a r u n 93.6 - - d e los e l e m e n t o s constitutivos del g a s 93¿ — , g r a d o de prop o r c i ó n d e l a sustancia q u e contiene un líquido e n e l 913 — , l í q u i d o p a r a el 94a - - , r e h a c e r e l . 93.6 A n a l y s e . . . . 87.9 - , q u a l i t a t i v e . 88J - , q u a n t i t a t i v e . 87ao - , S i e d e - . . . . 100.8 A n a l y s e . . . . 87.9 - p a r é b u l l i t i o n 100.8 - q u a l i t a t i v e . 88a - q u a n t i t a t i v e . 87ao - technique du ^az Analysis . . . 87.9 - b y boilinff . 100.8 -, to calcúlate the calorific power f r o m t h e 98a

Angolo

Analysis by fracAnello -i — , arrotional distillation tare 1723 100.8 - d i g u a r n i z i o n e - of g a s , t e c h n i c a l disposto diagonalm e n t e 1662 882 - of t h e h i g h l y in- - i — , f u g a t r a v e r s a g l i 171.6 flammable gases 95.1 , rettificare -, q u a l i t a t i v e . 88a g l i 172.8 - , q u a n t i t a t i v e . 87.10 , tenuta per - of s l i g h t l y i n f l a m mezzo di - sciolti m a b l e g a s e s 95.5 166.1 A n b l a s e v e r l u s t 62.6 , tenuta con A n b l a s e n , d e n Gep i ù 166.3 n e r a t o r 59.6 - o l u b r i f i c a t o r e 276.6 Ancho 1812 - , l u b r i f i c a z i o n e a d 276.5 - d e l b r a z o . . 186.5 - d e c o r r e a . . 328.4 - d i l u b r i f i c a z i o n e 276.6 - d e p a l e t a . . 60.8 A n c h o r b o l t . . 308JS - i , r a s c h i a r e g l i 173.1 - rope 3582 - r e g i s t r a b i l i c o n superfici coniche A n c h u r a t o t a l . 3032 180a A n c o r a . . . .333.6 - a d o p p i o T 28H0 - d i r i t e g n o d e l l ' o l i o 275.4 A n d a m e n t o degli - o s c a c c i a - o l i o 275.4 a f f a r i «69a - s f e r i c o e l a s t i c o - affato silenzioso 1802 846J0 - s g o c c i o l a t o r e 275.5 - dolce della arti- -i, gli - dello stanc o l a z i o n e 343.7 t u f f o b a t t o n o 181.3 d e l m o t o r e 345.5 - o d a s t a n t u f f o a - i r r e g o l a r e . . 345.9 tensione auto- - dell' alto f o r n o m a t i c a 171.7 618 - , t a g l i a r e g i ù 1' 172* - o r d i n a r i o d e l l ' a l t o - , t a g l i o d e l l ' . 1732 f o r n o 617 - , - o b l i q u o d e l l ' 173¿ - s i l e n z i o s o . . 345.6 - , - v e r t i c a l e d e l l ' 173.4 - d e l l a v a l v o l a 245.5 Andata e ritorno A n f a n g o r d i n a t e 111.7 dello stantuffo 192.4 A n f r e s s u n g d e r Yentilsitzfl&che Änderung der 206.4 Brennstoffmenge pro Arbeitsspiel, Angabe, fehlerhafte - d e r G a s u h r 87.7 Keglung durch 231.7 A n g e b o t . . . . 369.7 - , e l e m e n t a r e . 110a A n g e t r i e b e n e r -, u n e n d l i c h k l e i n e W t t l z h e b e l 218J e i n e r G r ö ß e 110a A n g l e of a d v a n c e Andrehmotor, die 208.4 Dynamomaschine - bar 136.5 a l s - s c h a l t e n 2982 - , b r a n c h i n g a t a n Andrehen durch a c u t e 810.4 H a n d k u r b e l 291.4 - , - - r i g h t . . . . 810.3 - , d i e M a s c h i n e 291*3 - of c o n n e c t i n g r o a 193.7 - vom Schwungrad a u s 293.4 - of c r a n k w i t h h o r i z o n t a l 193.6 Anello, allargament o d e l l ' 173J - of i n c l i n a t i o n 53£ 136.5 - p e r a l l a r g a r e 174a - - i r o n 310.7 - d i c h i u s u r a . 191.4 - p i p e - p e r d i s t e n d e r e 174a - o f r e t a r d e d closi n g 208.5 - dell' eccentrico 225a - v a l v e . . . . 315.9 - e l a s t i c o , g i u o c o d i A n g l e d ' a v a n c e 208.4 d i l a t a z i o n e dell' - d e d é v i a t i o n d e l a b i e l l e 193.7 17&6 53.6 - i -i, sforzo di ten- - d'inclinaison s i o n e d e g l i 171.6 - , l e v i e r d ' . . . 216¿ — » s u p e r f i c i e di ap- - d e r e t a r d ¿ l a fermeture de la p o g g i o d e g l i 172.1 s o u p a p e 208¿ -o - o di stantuffo 171.7 - d e s o u l è v e m e n t d e la m a n i v e l l e -, g i u o c o f r a il f o n d o 193.6 della scanalatura e 1* 17&4 A n g o l o a c u t o , d i r a m a z i o n e a d 310.4 - d i g o m m a e filo t e n d i t o r e 162* - d i a v a n z a m e n t o 208.4 - d i g u a r n i z i o n e 313a

Angolo Angolo di chiusura r i t a r d a t a 208.5 -, f e r r o ad . . . 136.5 - f o r m a t o dalla biella 19a7 - di i n c l i n a z i o n e 53.6 - di p r e c e s s i o n e 208.4 - retto, diramazione a d 810.3 - di r o t a z i o n e della m a n o v e l l a 193.6 Á n g u l o . . . . 186.5 - agudo, bifurcación d e 310.4 - d e a v a n c e . . 208.4 - d e desviación d e la b i e l a 193.7 - d e i n c l i n a c i ó n 63.6 - d e r e t a r d o al c i e r r e 208.5 - d e r o t a c i ó n d e la m a n i v e l a 193.6 A n h e b e n des Ventils 220.5 A n h e i z v e n t i l a t o r 37.7 A n h í d r i d o carb ó n i c o 11.13 Anidride carbon i c a 11.13 - solforosa . . 145 Anillo p a r a a b r i r los s e g m e n t o s 174.1 - d e e n g r a s e 275.4 276.6 - e s c u r r i d o r . . 275.5 - de i u n t a . . . 313.1 - d e l a v á l v u l a 216,5 Anima di legno pei v a n i 307.6 », p o r t a t a d e l l ' . 147.5 A n i m a i oil . . 2714 A n i m a l , aceite . 274.4 A n i m a l e , olio . 274.4 A n i m e l l a di ritegno, v a l v o l a a d 250.3 - di s i c u r e z z a . 250.4 Anker 333.6 -, d u r c h Batteriestrom betätigter 290.3 - b e W i c k l u n g . 33a7 -, Doppel-T- . 284J0 -eisen 285.1 -, f e s t s t e h e n d e r 285.6 -, F u n d a m e n t - . 308.8 - g e h ä u s e . . . 2902 -, I284.10 - l o c h . . . . 308.10 -, oszillierender 285.3 -platte 308.9 -, r o t i e r e n d e r . 286.5 -, s c h w i n g e n d e r 285.3 -spule 2852 -, die - v e r g i e ß e n 309.1 A n k ö r n e n . . . 144.8 A n k ö r n e r . . . 146.1 Anlage, f a h r b a r e 337.8 - f l ä c h e des Dicht u n g s r i n g s 172.1 - k a p i t a l . . . . 373.5 - k o s t e n . . . . 3722 - n , ortsfeste . . 323.1 A n l a ß g e f ä ß . . 297.6 - g e r a i s c h . . . 298.8 - K o m p r e s s o r . . 296.3 - k u r b e l , H a n d - 291.5

394 Anlaßstellung, auf die - e i n r ü c k e n 295.6 — , den Gashahn a u f - b r i n g e n 344.4 - -, die K u r b e l in d i e - einstellen 298.5 — , Umschalten von - in Betviebstell u n g 296.7 -ström 298.3 -ventil 295.4 - -.vereinigtes Rückstrom- und 297.1 -Verdichter . . 296.3 - V o r r i c h t u n g . 291J - - . D r u c k l u f t - . 294.6 -winde mit Zahnradv o r g e l e g e 291.7 Anlassen mittels D r u c k l u f t 294.5 -, m i t leicht siedend e m Brennstoff 258.8 - durch Schaltwerk 293.5 Anlassung durch A b g a s e 2992 -, D r u c k l u f t - im Y i e r t a k t 296J -, --íoiAwcirajiiay*./ -, elektrische . 298.1 -, Gemisch- . . 298.4 A n l a u f d r u c k . 223.4 -kurve 222.6 - w i d e r s t a n d . . 2912 A n n ä h e r u n g a n die Astasie 2712 A n n e a l e d cast steel 132.3 A n n e a u de s o u p a p e 245-5 A n n u i t y , disablem e n t 386.1 Annular producer 46.1 - seat 201.1 - slide v a l v e . 246.3 - v a l v e . . . . 246.4 A n o n i m a , società 3802 A n o n y m e , société 3802 A n s a m m l u n g , Gas360.5 A n s a u g e a r b e i t 119.10 - k ö p f . . . . 317.10 - u n t e r d r u c k . . 119.8 A n s a u g e n . . . 119.1 A n s a u g e n (v) . 119.7 Anschaffungskosten 372.3 A n s c h l a g . . . 213¿ -, Vor369.9 Ä n s c h l u ßfl ansch des R a h m e n s 164.7 A n s p a n n e n , die F e d e r 204.6 A n s p r i n g e n , die Maschine s p r i n g t s c h w e r a n . 344.5 Anstrich, R o h r - 314.3 Anteil, Gewinn- 384.8 A n t h r a c e n e oil 106.12 Anthracene, huile d'

Apoyo

A n t h r a z i t . . . 22.10 Anticipata» a p e r t u r a 207.10 -O, scarico . . . 205.7 Antifricción, forro d e 189.4 Antifriction, fourr u r e 189.4 -, g a r n i t u r e . .189.4 A n t i f r i c t i o n n e r los coussinets p a r co u lee 1892 - le p i s t ó n . . . 177.1 A u t r a c e n e , olio d i 106.12

A n t r a c e n o , aceite d e 106J2 A n t r a c i t a . . . 22.10 A n t r a c i t e . . . 22J0 A n t r e i b e n , die S t e u e r w c l l e 209.3 A n t r e i b e n d e r Wälzh e b el 218 2 Antrieb, Exzentcr224.4 -, Gas 3322. -, Gásventil- d u r c h schrägen Nocken 236.1 -, - - m i t v e r ä n d e r licher Eröffnung und konstantem S c h l u ß 235.3 -hebel 217.4 -, I n d i k a t o r - m i t Hebelübersetzung 363.6 -, — d u r c h Stirnk u r b e l 363.7 - durch Innenverz a h n u n g 2102 -, k e t t e n s c h l ü s s i g e r 223.9 - durch Kurbelschleife 251.7 -, N o c k e n b ü g e l - 2242 -, N o c k e n w ä l z h e b el224.1 P u m p e n - . . 244.1 -, Riemen- . . . 327.7 -Scheibe . . . . 327.4 -, S t e u e r u n g s - . 2092 Transmissions327.3 - V o r r i c h t u n g f ü r die A n l a ß v e n t i l e 296.5 -welle 211.6 Anular, generador 46J v á l v u l a . . . 246.4 A n u l a r e , cassetto 246.3 -, v a l v o l a . . . 246.4 Anvil . . . . 146.10 A n w a l t , P a t e n t - 379.1 An w ä r m e r o h r , schraubenförmig g e w u n d e n e s 264.5 A n w ä r m u n g des B r e n n s t o f f s 2672 Anzahl, die - der Kolbenflüge r e g e l n 364.6 A n z a h l u n g . . 371.8 A n z e i c h n e n . . 211.3 106.12 A n z e i g e r , Spann u n g s - 334Jb A n t h r a c i t e . . . 22.10 A n t h r a z e n ö l . 106.12 -, S t r o m - . . . . 334.9

Anziehen, die B r e m s b a c k en 357.5 A n z u g k e i l . . . 189.1 A n z ü n d e n , die L a m p e 264.8 A p a g a r los cenizas 61.9 - l a l l a m a del mec h e r o 346.9 A p a r a t o de Abel p a r a e n s a y a r el p e t r ó l e o 101.4 - d e a b s o r c i ó n 91.5 - a l i m e n t a d o r . 67.4 - p a r a el a r r a n q u e 291.1 - d e a r r a n q u e eléct r i c o 29&6 , p u e s t a en marcha por m e d i o d e 293.5 - d e c a m b i o . . 2692 - d e c a r g a . . 57.4 • d e destilación . 92 - p a r a l a destilación d e petróleo 101.1 - para determinar el p u n t o d e inflamación 101.7 - d i r e c t o r . . . 366.2 - d e elevación . 301.7 - d e e n c e n d i d o 283.3 - g r a n d e de Orsat 96.3 - d e inflamación 283.3 - p a r a m e d i r el tiro 82.8 - O r s a t . . . . 922 - r e g i s t r a d o r . 352.8 - de seguridad c o n t r a el retroceso s o b r e la m a n i v e l a 292.6 - u n i v e r s a l de T h o r n e r 96.4 A p a r e j o diferencial 3022 A p e r t u r a . . . 220.1 - a n t i c i p a t a . 207.10 - pel c a r i c a m e n t o 45.4 - e , al c i l i n d r o . 160.7 — a p e r l e v a r e le scorie60.e - di p a s s a g g i o 208.9 - p e r la pulizia 107.1 -, p u n t o d i . . . 222.9 - di r i e m p i m e n t o 87.3 - d i scarico . . 87.4 - della v a l v o l a 207.3 Apertura, avance á l a 207.10 - d e la v á l v u l a 207.3 - variable, mando d e la v á l v u l a d e gas con 235.3 Ap latir . . . . 146.4 A p o y a r la p l a c a de envolvim i e n t o 218.5 Apoyo graduable 2342 - m ó v i l . . . . 2342 -, p u n t o d e - d e l a p a l a n c a 216.9

Apparato A p p a r a t o di accens i o n e 283.3 - d e v i a t o r e . . 213.1 - d i i n d u z i o n e 285£ - di lubrificazione 2749 - d i p e r c u s s i o n e 290a - di sostituzione 2592 - d i u r t o . . . 290.1 Apparatus, abs o r p t i o n 91.5 - , d i s t i l l i n g ; . . . 92 - , g a s d r y i n g . 74.4 p u r i f y i n g - . 66.6 - . i g n i t i o n . . . 283.3 -,Orsat . . . . 925 -, s m o k e consumi n g 318.10 - , u n i v e r s a l . . 96.4 : Apparecchio di a s s o r b i m e n t o 91.5 - di c a r i c a m e n t o g i r e v o l e 66.6 - d i r e t t o r e . . . 366.2 - p e r d i s t i l l a r e il p e t r o l i o 101.1 - d i d i s t i l l a z i o n e 92 - f u m i v o r o . 318.10 - di lanciamento, m e t t e r e in m o t o p e r m e z z o d i 293.5 - di messa in m o t o 291J - O r s a t . . . . 922 a m p l i a t o . . 96.3 - scrivente . . 352.8 - di sicurezza cont r o il c o l p o indietro sulla man o v e l l a 292.6 - di sollevamento 301.7 - a t a z z e . . . 71.3 - universale di T h ò r n e r 96.4 Appareil d'absorpt i o n 91.5 - alimentateur 57.4 - d ' a l l u m a g e . 283.3 - c h a r g e u r . . 67.4 - d e c h o c . . . 290.1 - de commande p o u r les soup a p e s de dém a r r a g e 295j> - d i r e c t e u r . . 366.2 - d i s t i l l a t o i r c . . 9.2 - à distiller le pét r o l e 101.1 - f u m i v o r e . 318.10 - d e g r a i s s a g e . 274.9 - d ' i n s c r i p t i o n 352.8 - d e l e v a g e . . 301.7 - de mise en m a r c h e 291.1 c o m p r i m é 294.6 - Orsat . . . . 922 - - a m p l i l i é . . 96.3 - de r é g l a g e d u r é g u l a t e u r 27&3 - de substitution 259.2 - de sûreté contre le r e t o u r d e la m a n i v e l l e 292.6 - universel de T h ô r n e r 96.4

395 Apparent percent a g e of a l c o h o l 106.1 A p p e n d i c e allo s t a n t u f f o 624,263.1 A p p i a n a r e le d i f f e r e n z e 378.3 A p p o g g i o . . . 226.5 - della fondazione, s u p e r f ì c i e d i 304.7 - delle leva, pias t r a d i 21&4 p u n t o d i 216.9 - nel sopporto, s u p e r f i c i e sfer i c a d i 188.2 A p p o i n t e m e n t . 384.6 A p p r o s s i m a z i o n e all ' a s t a t i c i t à 2712 Approximation to t h e astatic cond i t i o n 2712 A p p u i , p o i n t d ' - fixe 216.1 -, - d ' - d u l e v i e r 215.9 A p r e t a r el m u e l l e 204.6 d e n u e v o 204.7 - las z a p a t a s del f r e n o 367.5 Aprieto, chaveta de 189a A p r i r e i lubrificat o r i 344.1 - il r o b i n e t t o d e l l a l a m p a d a 264.7 - l a v a l v o l a . . 207.5 Aprovechamiento del combustible 62.1

A p r o x i m a c i ó n á la a s t a t i c i d a d 2712 ä q u i v a l e n t , kaloris c h e s Arbeits-114.4 Arado automóvil 338.10 A r a i g n é e , p a t t e d' 276.3 Aranceles de a d u a n a 376.1 Arandela de mica 287.6 - de sujeción puesta en caliente 191.4 A r ä o m e t e r . . . 100.3 Arar, locomotora p a r a 338.10 Aratro automobile 338.10 - a m o t o r e . . 338.10 A r b e i t , Akkord-383.8 - , A n s a u g e - . .119.10 - , A u s l a u f - . . . 297.4 -, ä u ß e r e . . . . 114« - s t i i n s t e l l u n g . 384.10 -geber 380.9 - - u n d Ax'bcitn e h m e r 379.5 -, O e d i n g - . . . 383« -shub 126.5 - des ideuien Kreisp r o z e s s e s 3612 -, i n i n d i z i e r t e - u m gesetzte Wärmem e n g e 361.3 -, i n n e r e . . . . 114.7 - s k o s t e n . . . . 373.1

A r b e i t , L o h n - . 383.6 - n e h m e r . . . 380.10 Arbeitgeberund 379.5 - s p e r i o d e . . . 118.7 K e i b u n g s - . .360.3 -spiel 118.7 -stunden . . . 384a -stag 383.9 vierundzwanzig S t u n d e n 383.10 -stakte 118« - s ü b e r s c h u ß . . 198.1 -, Verdichtungs-121.3 -sverlust d u r c h unvollständige Verb r e n n u n g 362.3 v e r s p ä t e t e Verb r e n n u n g 3622 Vorauss t r ö m u n g 3621 die W ä r m e a b f u h r an die Wand u n g 362.5 - der verlustlosen M a s c h i n e 3612 -svermögen des R e g l e r s 272.4 die - im Wärmem a ß a n g e b e n 114a -swert der W ä r m e 114.3 -zeit 383.11 - z y l i n d e r 157.4, 243a Arbeiten, ruhiges der Zahnräder 210.4 stoßfreies - der R o l l e 223.7 A r b e i t e r . . . . 383.2 - , A k k o r d - . . . 383.7 - a u s s t a n d . . . 384.12 - . F a b r i k - . . . 383.3 -, G e d i n g - . . . 383.7 -, L o h n - . . . . 383.4 -wohlfahrtscinr i c h t u n g e n 385a - w o h n u n g . . . 3862 - V e r s i c h e r u n g . 385.3 A r b i t r a g e . . . 377.12 Arbitraje, tribunal d e 377ao Arbitral, sentence 377J2 - » t r i b u n a l . .377.10 Arbitrale, tribunale 377.10 A r b i t r a t i o n , c o u r t of 377.10 - j u d g m e n t . . 377.12 A r b i t r a t o . . . 377a2 Arbitres, conseil d' 377ao s e n t e n c e d e s 377a2 Arbitri, consiglio d' 377.10 A r b o l a u x i l i a r 211.7 - b e r b i q u í . . . 185.7 - cigüeñal apoyado en tres cojinetes 187.7 — , á r b o l d e distribución y - paral e l o s . . . . 212.4 - -, c o j i n e t e d e l 167a - - d e d o s c o d o s 185.8 — , sombrerete de c o j i n e t e d e l 187.4

Arc Arbol cigüeñal, tapa del c o j i n e t e del 187.4 - - d e t r e s c o d o s 186.1 - , c o r a z ó n d e l . 29« -, disposición del 212« - de distribución 211.5 y á r b o l cigüeñ a l p a r a l e l o s 212.4 atravesante 2122 perpendicular al árbol cigüeñal 2123 - d e d o b l e c o d o 185.8 - doblemente acod a d o 185« - h o r i z o n t a l . . 212a - i n t e r m e d i o . 211.7 - - de g r a n veloc i d a d 210.6 - m a n i v e l a . . 185.6 - m o t o r . 185.6, 211.6 - - a c o d a d o . . 185.7 c i g ü e ñ a l . . 186.7 - d e l r e g u l a d o r 268.4 - de transmisión 327« - v e r t i c a l . . . 211.8 Arbre de l'agitateur 682 - d e c o m m a n d e 211« - c o u d é . . . . 186.7 - -, c u v e t t e d e 1' 166a s u p é r i e u r . 161.6 - de dédoublement 210.6 - à d e u x c o u d e s 185.8 - de distribution 211.5 c o n t i n u . 2122 - s — et d e c o u c h e p a r a l l è l e s 212.4 et de c o u c h e erpendiculaires u n à l ' a u t r e 212« - du doigt de cont a c t 288ao - d o u b l e c o u d é 186« - h o r i z o n t a l . . 212.1 - i n t e r m é d i a i r e 211.7 à g r a n d e vitesse 210« - logé d a n s trois p a l i e r s 187.7 - à m a n i v e l l e . 185« - à moyeu de fonte 785 -, p i e d d e p a l i e r d ' - c o u d é 152« - porté par trois p a l i e r s 187.7 - d u r é g u l a t e u r 268.4 - d e r e n v o i 211.7,327« - t r i p l e c o u d é . 186a - à t r o i s c o u d e s 186a p a l i e r s . . 187.7 - v e r t i c a l . . . 211« - v i l e b r e q u i n . 186.7 à deux manet o n s 185.8 s u p é r i e u r . 161« à trois manet o n s 186.1 Arc, contact surface terminating i n a n 220.4

P

Arcilla

396

Arcilla 60l Aria per la pol-, fundición en 132i verizzazione 255.8 -, revestimiento de -, pompa d' . . 243.3 808.6 - preventivamente Arcilloso, terreno compressa 260.1 muy 306.6 - - riscaldata . 41.3 Arder incompleta- pura, introdumente 582 zione anticapita - con mucho humo di 127.7 58.2 -, registro per . 237.4 Area, bearing - of -, sacca d' . . . 167.4 the foundation 804.7 -, saturabilità dell' -, deficiency . . 198.3 253.4 - of diagram . 869.5 - saturata con -, excess . . . . 1982 benzina 253.7 - of motion of the - secca 10.8 crank gear 1983 serbatoio d' . 129.7 - of passage . . 209.1 -- umida . . . . 10.8 8693 -, valvola d' . . 238.5 - di passaggio 209.1 Ariete, colpo di 1822 Area del diagrama Armbreite . . . 186.5 3593 -, Kurbel- . . . 186.4 - de exceso . . 1982 -, Profil- . . . .190.7 -, Schwungrad- 190.6 - inferior del dia190.8 grama 1983 -stern - superior del dia- Arm, ball . . . 268.7 grama 1982 - , b e n t pendulum Arena cuarzosa 269.6 sin arcilla 308.1 -, brake . . . . 357.7 - gruesa . . . . 249.9 -, crank . . . . 186.4 Arenaria, blocco di -, fly-ball.... 268.7 306.7 -»flywheel . . .190.6 Arenilla del molde, -s. governor with restos de S4&4 bent pendulum Aréomètre . . . 1003 269.5 Areometro . . . 100.3 -, length of brake Areómetro . . . 1003 857.8 Arête de barrette -»movable fulcrum 2413 2842 Argano di messa -, profile . . . . 190.7 in moto 291.7 rocking . . . 217.6 Argüe, cornue d'-s, tapering of the réfractaire 32.7 190.9 - réfractaire . . 50.1 Armatura . . . 333.6 Argileux, terrain -, avvolgimento dell' 805.6 333.7 Argilla, getto in . . . 833.6 forme di 182.1 Armature casing . . . . 2902 - refrattaria . . 501 - coil 2852 Argilloso, terreno fixed 286.6 molto 305.6 -,flat spring for Ardine . . 8083, 308.6 turning back the Aria 10.7 289.4 - addizionale . 265a -, H 284.10 -, canale d' . 236.10 - iron 285.1 -, cassetto per 1' 2383 -, oscillating . . 285.3 - compressa . . 259.8 -, position of rest ad alta pressione of the 285¿ 2962 -, revolving . . 286.5 - - disposizione di -, shuttle. . . 284.10 messa in moto ad Siemens . . 284.10 2943 - winding . . . 333.7 —.efflusso per effetto di 247.8 - worked by battery current 290.3 — , messa in moto ad 2945 Armazón = b a s t i d o r - -, processo di for- Armazón . . . 1512 mazione del gas - en A con dos pies d'acqua con inie1532 zione d' 362 - en A con guía corredera 153.6 - -, recipiente d' 297.7 -, condotto d' . 236.8 - magnético . . 833.3 - effettivamente - vertical de cuerpo necessaria, quan. arqueado 158.4 tità di 71 Armes Gas . . 30jo - fresca . . . . 412 - Gemisch . . . 236.1 - per lavare . . 1282 Armónica . . . 853,

Aro autotensor 171.7 - de cámara . . 180.5 -s cónicos aiustables 1801 - elástico de sección esférica 1802 - de goma . . . 1625 - de junta . . . 313.1 - del volante . 1902 Aromatic hvdrocaroons 13.7 Aromatici, idrocarburi 13.7 Arom atiques, hy drocarbures 13.7 Aromatische Kohlenwasserstoffe 18.7 Arpione . 226.4, 230.3 - d'arresto 214.4,2292 - ascendente e discendente 290.7 - con camma strisciante 235.6 - di presa . . . 289.8 Arpionismo comandato elettricamente 293.6 -, mettere in moto per mezzo d' 293.5 Arrabio . . . . 131.3 Arrachement du doijgt de contact de la goupille 2892 Arracher l'etincellc 2891 Arrancamiento de la palanca de contacto 2892 Arrange, to - the charging pumps under the floor 2433 -, to - the pumps ' alongside the cylinder 243i Arrangement of cam shaft 212.3 - of engine . . 3262 - of foundation 8043 -, multi-cylinder3263 - of ribs . . . . 169.4 - of valves . . 289.5 Arranque = lanzamiento — fuesta en marcha Arranque, aparato para el 291i - por aire comprimido 294-5 , aparato para el 294.6 en el ciclo de cuatro tiempos 296.1 en el ciclo de dos tiempos 294.7 - eléctrico . . . 2981 - por los gases de escape 2992 - por manivela de mano 291.4 - á mano . . . 2972 - por mezcla detonante 298.4 -, resistencia al 2912 - por el volante 293.4 -, válvula para el 295.4

Articolazione Arras 871.9 Arreglo de la distribución 211i Arrestare la vavola di scarico 226.1 Arresto . . . . 218.5 -, arpione d ' . . 2292 -, carona d' . . 293.3 -, dente d' . . . 2923 -, leva d ' . . . . 226.9 - con leva a gomito 2271 - a molla, leva di 2981 -, riscaldamento per - della circolazione 167.5 -, valvola d' . . 316.7 - della valvola di scarico 2253 di scarico con arpione ed appoggio 226.3 Arrêt de l'arrivée du combustible 228.4 -, compression lors de 1' 266.6 -, couronne d'- à rochet 2933 -, levier d'- à ressort 2931 -, liquide d' . . 923 -, organes d' . . 314.8 -, soupape d ' . . 315.7 Arrêter le chauffage 25§3 - les graisseurs 3472 - la machine . . 346.6 - la soupape d'échappement 2261 Arrhes 871.8 Arrivée, arrêt de 1'du combustible 228.4 -.capillaire d'- du gaz 932 , d'eau 1813 -, étrangler 1'- du gaz 2843 -.interception de 1'de gaz et d'air 228.6 -, interruption de 1'de gaz et d'air 228.6 -, tuyau d'- . . 3203 Arrollamiento de imán 333.5 - del inducido . 333.7 Arrondi . . . 22211 Arrosage de la grille 611 Arrosoir, pomme d' 701 Arrotare . . . 160.6 - gli anelli di guarnizione 1723 -, macchina per 150.7 Arrotatrice . . 160.7 Arrotondamento 22211

Artesa llena de agua 793 Artide de fabrication 868.4 Articolazione . 216.7 -.andamento dolce dell' 348.7 -, comando a catena d' 2209

397

Articolazione Articolazione a ginocchiera, tubo mobile con 182.4 -i, movimento perduto nelle 35&5 -e, perno d' . . 21&S - sospesa . . . 217.1 Articolo di fabbricazione 368.4 Articulación . . 216.7 - de rótula, tubo con 182.4 - de suspensión 2171 Articulated link gearing 22&S Articulation . . 216.7 -, axe d' . . . . 216A -, boulon d' . . 216^ -s, j e u dans les 356.5 -s, marche douce des 343.7 -, - silencieuse des . 3*3.7 -, mouvement perdu dans les 356.5 - de suspensión 217.1 Artículo de fabricación 368.4 Artificial draught 322.7

Artisan . . . .383.2 Asalariado . . . 383.4 Asbest 138.6 -«Palladium- . 96¿ Vulkan-

. .

.188.7

Asbeste . . . . 138.6 - vulcanisé . . 138.7 Asbesto . . . . 138« - vulcanizado . 188.7 Asbestos . . . 138¿ -, palladium- . . 96.4 -, vulcanised . . 138.7 Ascendente, tubo 323 Ascension pipe 325 Ascension, tube d' 32A Ascensión del émbolo 3642 -, tubo de . . . 32s Ascissa . . . . 111.4 -e, asse delle . 111.2 Asche, die - abloschen 61.fi -nfall 54.4 - -tur 645 wasserverschlossener 54.7 - , F l u g- . . . . 61.8 -ngehalt . . . . 26.4 -nraum . . . . 54.4 -tur 645 Asegurado, no . 377.4 Asegurar . . 376J2 - el pasador doblándolo 1746 - el segmento contra movimientos rotativos 174.4 Ash, coal producing a light 26J> -es, flaky . . . 6L8 -es, l i g h t . . . . 61.S -, percentage of 26.4 --pit 544 - - door . . . . 545 -es, to quench the 6Lfi - and tar-producing constituents of the coal 2&3

Aspiration, pression à F 119A -, puits d' . . . 318J -, résistance d ' . 119.9 -, soupape d ' . . 2452 -, suppression de 1' 2262 -, tête d' . . . 317JO -.travail d' . 119.10 -, tuyau d' . . . 317.4 Aspirator . . . 88£ Aspiratore ad alette 78.6 -, funzionamento continuo dell' 38.1 - di gas per via umida 77.5 - di gomma . . 89.3 - a vapore, ugello 38.7 Aspiratrice, tuyère - à vapeur 38.7 Aspirazione . . 119.1 -, bottiglia d ' . . 68a -, camera di . . 2445 -, cassa di . . . 317.9 -, evitare 1'. . . 2262 - del gas, bocca di 78.4 -, lavoro di . 119.10 -, pozzo d i . . . 318.1 -, pressione di . 119.8 -, resistenza all' 119.9 -, ritorno di fiamma al tubo d' 3462 -, rumore prodotto dall' 317.8 del CUDO de purga mediante - dei vapori di catrame 41.7 el aire del recalentador 41.7 Aspiré, gazogène 39.5 Aspirador, ventiAspirer . . . . 119.7 lador- - de gas por agua 77.5 - les gaz brûlés par une pompe Aspiradora, aleta a u x i l i a i r e . 127.1 78* Assaggio, liquido d' -»válvula . . . 2452 94J Aspirant, ventilaAsse delle ascisse teur 822 1112 Aspirante, alette - delle ordinate 111.3 - i 78.6 - del regolatore 268.4 -, valvola . . . 2452 Assemblage à -, ventilatore . 822 manchon 311.5 Aspirante, ventiAssembler les plalador 82 2 teaux par les Aspirar . . . .119.7 tirants 1647 - los gases queAssembling in the mados 127.1 workshop 300a Aspirare . . . . 119.7 Assiale, regolatore - i gas combusti 2 3 1 J , 272.6, 273.1 con una pompa ausiliare 127.1 Assicurare . . 376.12 Aspiration . . . 119.1 - l'anello contro una rotazione 174.4 -, ailette d' . . 78.6 -, bruit de 1'. . 317.8 - la spina col -, chambre d' . 244.5 ripiegarla 174.6 -, - d'- souterraine Assicurazione con318.6 tro le disgrazie accidentali 385.6 -, conduite d* . 317.3 -, cône d' . . . 3182 - - gl'incendi . 3772 -, entonnoir d* . 3182 - - gli infortuni 385.6 -, espace d' . . 40.8 - - Finvalidità 385.10 -, flacon d ' . . . 88.8 - - malattie . . 385.4 -, gazogène par 39.5 - dell' impianto -, poire d'- en 376.11 caoutchouc 89.3 - degli operai . 3863 -, pot d' . . . . 817.fi - per la vecchiaia 3862 -, - d - en tôle 318¿ Asiento anular 201.1 - esférico de la empaquetadura blanda 179.8 - de la j u n t a . 1548 - perforado . . 239.9 - del perno, nervio de consolidación para el 169.7 - de la válvula 200.8 , corrosión de la superficie del 206.4 Asociación patronal 386.4 Asperón, macizo de 306.7 Aspic, foret à langue d' 148.7 -, mèche à langue d ? 148.7 Aspiración . . 119.1 -, cámara de . . 40.8, 2445 -, carrera de . . 119.6 -, instalación gasógena por 37.6 -, presión de . . 119.8 -, resistencia á la 119.9 -, supresión de la 2262 -, tanque de . . 317.9 -, tubo de . . . 317.4 -, válvula de . . 2452 - de los vapores de alquitrán

Asta Association professionelle (des atrons pour assurance de leurs ouvriers contre les accidents) 386.4 Associazione professionale 386.4 Assoluto, z e r o . 17.1 Assorbente, liquido 90.4 Assorbimento . . 4.7 -, apparecchio di 91.5 -, metodo di mi sura ad 90.3 -, pipetta di . . 92£ -, recipiente conico di 94.4 Assorbire . . . . 4.8 - l'olio con segatura di legno 347.3 Assortito, carbone non 243 Assottigliamento delia razza 190.9 Assurance contre les accidents 385.6 -, association professionnelle des patrons pour 1'aeleursouvriers contre les accidents 386.4 -, caisse d'- contre la maladie 885.6 -s, compagnie d'377.1 -, corporation professionnelle des atrons p o u r l ' e leurs ouvriers contre les accidents 386.4 - contre l'incendie 3772 - de l'installation 876.11 - contre l'invalidité 385J0 la maladie . 385.4 - des ouvriers . 385^ - de vieillesse . 3862 Assuré, non . . 377.4 Assurer . . . 376J2 - les segments de piston contre le patinage 1744 Asta per l'ammissione 2140 - di comando della valvola 214.1 - e di distribuzione 214.8 -, giuoco nelle 215.4 - a dell' eccentrico 2252 - della leva di contatto 288.10 - e per lo scarico 215.1 - a di scatto . . 289.5 - di trasmissione registrabile 234.4 - tubolare d'acciaio 2152 - di urto . . . 289J»

P

Astatic

398

Atmospheric engine, diagram of the 364.1 - oxygen . . . . 10.3 - piston-engine 363.8 - pressure . . . 1012 Atom 12 -gewicht 1.6 -gruppe 1.3 -wärme . . . . 1123 -Ziffer 3.1 Atom 12 -s, group of . . . 13 Atome 12 -s, groupe d' . . 13 Atomic neat . . 1123 - number . . . . 31 - weight 1.6 Atomico, calore 1173 -, peso 13 Atòmico, c a l o r . 1123 -, peso 13 Atomique, nombre3.i -, poids 1.6 A t o m i z e r . . . . 255.4 - for alcohol. . 255.6 - cone 256.7 - foroilorpetroleum 255.7 - for petrol . . 2553 Atomizing by compressed air 2593 - disc 2623 - surface . . . 2563 - valve, hollow 2563 Atomo 12 -, esponente dell' 3i Atomo 12 -s, agrupación de 13 Atornillado de la tapa del cilindro 1643 Atranco del èmbolo del indicador 3563 Atrasar el encendido 3443 Atravesar el motor gas 362.4 Attacco della molla a doppio avvolgimento 352.6 Attaching the rod to the piston 178.6 Attendance . . 3483 Attizzatoio . . 613 -, foro per 1' . . 61.2 - ad uncino . . 613 Attrito derivaute dagli sforzi trasmessi dal meccanismo motore 176i - all' eccentrico 2253 - per effetto del peso 1753 -, energia assorbita per 3603 - proprio del regolatore 271.7 - nella ruota . 3673 - dello stantuffo 1753 - nel!' ugello . 366.4 Ätzkalilösung . 90.6 Aube, forme d' 80.10 - de la roue . . 3672 Aubier 293 8&l Auf- und abbewegto take the air liche Schnecke from the 260.7 45.7

Astatic condition, approximation to the 271.2 - governor . . 2711 - point 271.4 Astaticidad, aproximación á la 2712 Astaticitä, approssimazione all' 2712 Astático, regolatore 271.1 Astático, regulador 27U Astatischer P u n k t 271.4 - Regler . . . . 2711 Astuccio deli'ago 2623 Atalaje del alto horno 642 - del horno . . 49.9 Atascamiento del émbolo por calentamiento 1812 del indicador 356.6 por presión 1811 - del tubo . . . 314,4 Atascarse, la válvula se atasca 206.7 Atasco del émbolo desgastado 180.7 Atelier 1423 - d'ajustage . . 143.4 - de construction 368.6 - — de machines 142.7 mécanique 142.7 frais d ' . . . . 3723 -, montage á 1'. 300.1 - de montage . 3013 - d'usinage . . 1482 Äthan 131 Äther, Petrol- . 102a Äthylen . . . . ia3 A t i z a d o r . . . . 61.5 Atkinson method of scavenging 126.3 Atkinsonsp iil u ng 1262 Atmosfera, evaporazione alia temper a t u r a dell' 2571 Atmósfera, tomar el aire de la 260.7 Atmosférico, ossigen o 10.8 Atmosférico, motor de gas 363.8 -»oxígeno . . . 10.3 Atmosphärischer Druck 10.12 - e Flugkolbenmaschine 363.8 - e Maschine, Diagramm der - n Maschine 3641 - e r Sauerstoff . 103 Atmosphere, dependence of Saturation on the state of the 263.3 space in communication with the

Auf- und abbewegte Klinke 290.7 Aufbau, chemischer 23 Aufbereitung der Kohle 23.7 Aufdecken, den Schlitzkranz 2413 Aufdrehen, den Lampenhahn 264.7 Aufflug des Kolbens 3642 Aufgang des Ventils 207.7 Aufgeschütteter Boden 3053 Aufhängung, rhombische 2693 -, umgekehrte . 269.4 unmittelbare 2692 Aufhebung der Kompression 293.7 Aufklappbarer Fülltopf 563 Auflagerfläche, kugelige - im Lagerkörper 1882 Auflageschraube, verstellbare 2893 Auflaufpunkt . 2223 Auflegespannunj^ Aufnehmen, den Betrieb 3423 Aufnehmer . . 129.6, 2423 -diagramm . . 1293 Gas1293 Luft129.7 - mit Röhrenkühlung 2613 Aufpumpen, den Gassammler 86.6 Aufreiben . . . 1442 Aufsatz, Ventil- 2033 Aufsaugen, das ö l durch Sägespäne 3473 Aufschlag, Preis370.7 Aufschleifcn, das Ventil auf den Ventilsitz 2013 Aufspeichern, die Druckluft 2973 Aufstampfen, das Fundament aus Beton 307.4 Aufstellen, die Maschine 3003 Aufstellung . . 300 - am Betriebsort 3002 skosten . . . . 372.6 -smaß 3012 -sort der Maschine 302.7 svorschrift . . 3011 Auftraggeber . 379.6 Aufzeichnendes Barometer 113 - Thermometer 17ji Auge des Hebels 216.3 Augenblick der Zündung 279.7 Augenblickliche Verbrennung 123i

Auagleichen Auge remplie d'eau 793 Augmentation de la chaleur accumulée 36.4 Aumento dell' accumulazione di calore 36.4 - de precio . . 370.7 - de la reserva de calor 36.4 Ausbalancierung der Lokomobilmaschine 338.4 Ausbesserung . 3493 -skosten . . . . 3723 Ausblasen, die L u f t aus der Gasleitung 3442 - des Zylinders 1273 Ausdehnen . . 119.4 -, sich 124.4 Ausdehn un gsende, verjüngtes - des Kolbens 1753 -shub 122.6 -skoeffizient, thermischer 163 -slinie 1243 -sspiel des Kolbenringes 173.6 - der Verbrennungsgase 1243 -sverhältnis . . 124.6 -szahl, Längen- 16.7 — , Raum- . . . 163 - -, Wärme- . . 163 Auseinandernehmen, die Maschine 300.4 Auseinanderziehen der Kolbenringe 1733 Ausfällen . . . 43 -, den Staub . . 763 Ausfällung . . 4.4 Ausflußgeschwindigkeit der Spülluft aus den Kanälen 1292 -koeffizient . . 129.3 Ausfuhr . . . . 3753 -zoll 375.7 Ausführung, die der Maschine prüfen 3423 Ausgangzoll . 375.7 Ausgebohrter Schaft 1833 Ausgeglühter Stahlguß 1323 Ausgesparte Nabe 1912 Ausgießen, die Schalen mit Weißmetall 1892 Ausgleich, Druck- zwischen Zylinder und Außenluft 1253 -kessel 843 -, Massen- . . . 1963 Ausgleichen, die umlaufenden Massen durch kreisende Gegengewichte 196.7

399

Ausgleichung Ausgleichung, Massen- 196.5 Ausiliare, cono 205.5 -, guarnizione . 179.6 -, molla . . . . 226.8 -, prova . . . . 351.3 A.uskleiden, den Kolbenkörper mit Weißmetall 177a Ausklinkmechanismus 233.3 - p u n k t , konstanter 236.5 -Steuerung des Mischschiebers 2m Auslaßdaumen 221.7 -gestänge . . . 215a - k ü h l u n g . . . 202.4 -nocken . . . . 2 2 L 7 -Sperrung mit Sperrglied u n d Widerlager 226.3 -Steuerung . . 199.3 — , die - auf Zweit a k t stellen 294a -ventil 200.3 — s , Abstützen des 229a - -gehäuse . . 203.2 — s , Offenhalten des 22&8 — , das- sperren226a Auslaufarbeit . 297.4 -, elastischer - der hin- und hergehenden Massen 196.3 -, freier - der hinund hergehenden Massen 196.4 -hahn 315.3 -, langer - der Maschine 845.7 -räum 80.5 - u m d r e h u n g . 296.7 -Verdichtung . 296.6 Auslöschen, die Heizflamme 346.9 Ausnutzung, thermische 361.7 Auspuff . . . . 125a -gase 1219 -Geschwindigkeit 125.8 -hub 124.8 -kessel 819.3 - -, gemauerter 319.4 -knaller . . . . 346.3 -leitung . . . . 318.7 -röhr, a a s - in die freie L u f t f ü h r e n 818.8

- -, gekühltes . 818jb - -»geschlossenes - mit seitlichen Löchern 319.7 -schlitz . . . . 241a — e , f ü r beide Zylinderseiten gemeinsame 241.8 - 9 p a n n u n g . . . 125.4 -, den - steuern 205.8 - t e m p e r a t u r . . 125.6 - t o p ! m i t Wasserabschluß 319.6 Vor205.7

Auspuff, Wasser in den - spritzen 320.3 -widerstand . . 126.7 Auspuffen . . . 119.5 - (v) 125.2 Ausrichten . . 145.3 Ausrücken, die Z ü n d u n g S47a Ausrückendes Glied, den Sperrhebel 293.2 Ausrücker . . . 293.2 A u s r u n d u n g . 222.11 Ausrüstung der Verbrennungsmaschinen 267 Ausschaltstellung der Klinke 2922 Ausschalten, selbsttätiges - der H a n d k u r b e l 291.8 -, eine Zylinderseite 344.6 Ausschalter, Maximal- 335.7 -, Zeit335.8 Ausscheiden, durch Richtu n gs Wechsel des Gasstromes den Staub 76.3 Ausscheidung, seifenschaumartige 71.6 Ausschlack Öffnung 60.6

Ausschlacken 60.5 Ausschlag, Reglcr267.3 -, Schubstangen19&7 Ausschneiden, die Schnittfuge 172.7 Ausschubhub . 124.8 -Spannung . . . 126.5 Außenheizung, Verdichtungsraum mit 257.5 Außenlagcr . . 188a -, in die Gebäudemauer gesetztes 805.2 Äußere Arbeit 114.8 - e R e i n i g u n g . 349.5 - e r Schubstangenkopf 186.3 - e r T o t p u n k t 192ao Aussetzen der Brennstoffzufuhr 228.4 - - Gas- u n d Luftz u f u h r 228.6 Aussetzer . . . 2282 - r e g l u n g . . . 223.1 Aussparung^ langlochförmige 213.8 - e n im F u n d a m e n t freihalten 307.5 Aussperrung . 384Ji Ausspülmaschine 1272 Ausstand, Arbeiter384J2 Ausström ungsgeschwindigkeit des Brennstoffdampfes 263.5

Azufre

Ausströmungshub 124.8 - s k r a n z . . . . 240.6 Austreiben, die Abgase durch SpülIuft oder L a d u n g 127.3 Auswaschspannung 128.8

-zeit 128.7 Auswaschen des Z y l i n d e r s . . 127.5 Auswechselbare Horde 69.6 Auswechseln von Maschinenteilen 349a2 Ausweitung des Pumpenzylinders 251.4 Auswuchten . . 196.6 Auswuchtung . 196.5 Autoaccensione 259.6 A u t o a l l u m a g e . 259.6 Automatic admission valve 200a -

circulation . 321.7 flap valve . . 244J lubrication . 277.5 mixture valve 238j regulation of the gas production b y tne suction of the engine 59.5 - release of the handle 29L6 - valve of the charging pumpe 245.1 Automatica, accensione 259.6 -, farfalla . . . 244.9 -, lubrificazione 277.5 Automatically disengaging naif compression 294.3 Automobile portable engine 338.3 Automobile, locomobile 338.3 Automóvil, locomóvil 338J Autotensor, segmento 171.7 Auxiliaire, essai 361.3 Auxiliar, cono 206.5 Auxiliary exhaust port 205.9 - f u r n a c e . . . 65.10 - head 206.5 - packing . . . 179.6 - pump, to exhaust by means of an 127a - shaft 211.7 - spring . . . . 226.8 - valve . . . . 205.5 - vaporiser . . 41.6 Avance à l'allumage 279.9 -, angle d' . . . 208.4 -, canal s'ouvrant cn 280.9 - à l'échapperaent. p e r t e ae travail p a r 362a

Avance à la levée 207ao -, manivelle de pompe calée en 244.3 Avance, ángulo de 208.4 - á la apertura 207ao - al encendido 279.9 Avanzamento, angolo di 208.4 Averiguación de la temperatura de la llama 265.S Avertisseur d'incendie 377.3 Avisador de incendios 377.3 Avoir 371.4 Avviamento, manovella d' 291,5 -, perdita per 1' 62.6 -, valvola d' . . 296.4 -.ventilatore d' 37.7 Avviare con combustibile a punto d'ebollizione basso 258.8 - la macchina con manovella a mano 291.4 Avvitamento del coperchio del cilindro 164¿ Avvolgimento dell'armatura 333.7 - d'indotto . . 333.7 - del magnete . 333.5 Axe des abscisses 111.2

- d'articulation 216.8 -, fixation de 1' 169.10 - des ordonnées 111.3 - de piston . . 169.8 - . t r e m p e r les surfaces frottantes de 1'- du piston 169.9 Axial sleeve, governor with fixed centre of oscillation a n d linked to an 269.7 - spring . . . . 270.3 - thrust, t a k i n g up the 1562 Axis of abscissae 1112 - of ordinates . 111.3 Azabache . . . 27.il Azetylen . . . 13.6 Azioni, società per 3802 Azoe 10.5 Azote 10.5 -, thermomètre ¿ mercure rempli d' 18.4 Azoto 10.5 -, termometro a mercurio riempito di 18.4 Azufre, eliminación del 75.6 -, separación del 75.6

400

Babbit

Base

ß. Babbit metal . 1973 Bacino di chiariti^ cazione 72.1 Backkohle. . . 23a Back, draw- . 875.10 fire 292.7 - -firing . . . . 346.1 -, the flame strikes into the suction pipe 3462 -lash of the valve rod 215.4 - pressure . . . 125.7 - -titration . . . 93L8 Backen der Kohle 263 Backende Kohle 23l Backing up of the cooling water 167.2 Badil 614 Baffle plate . .2&&5 - purifier . . . 76.3 - separator . . 76.3 - oi the separator 75.4 Bag, elastic . . 85.2 -, gas 843 -, r u b b e r . . . . 84.6 Bague en caoutchouc et fil tendeur 1623 - d'écartement 1741 - élastique . . 171.7 - de garniture 1803 - de graissage 275.4 276-6 - de joint . . . 313.1 placée d'angle -, joint à - de garniture libre 1661 -s, joint à plusieurs - de garniture 1663 - -larmier . . . 275.5 -s, les - du piston claquent 1813 -, les - au piston cliquètent 1813 - à portees coniques pour le rattrapage de jeu 1801 pour le resserrage 180.1 - -ressort . . . 171.7 - de soupape . 246.5 - sphérique élastique 1802 Bahn, Gas- . . 339.9 -, Kurbelzapfen-1933 Bâillement du joint 1653 - des joints d'assemblage 19L8 - des portées du joint 165.6 Bailler . . . .2201 Baionetta, incastellatura a 154.4 Baïonnette, bâti à 154.4 Bajada de la válvula 2073, 220.6 Bajar el frasco de nivel 921

Bajonettrahmen

154.4 Balai 834.2 -s, décalage des 3343 -s, déplacement des 334.3 Balance m asch ine 3253 Balance, to . . 196.6 - of heat . . . 3603 -, to - the rotating masses by counterweights 196.7 -.spring . . . 367Jl - weight . 86.1, 1971 Balance à gaz de Lux 96.9 Balance térmico3603 Balanced engine 3253 Balancines, motor de 3253 Balancing of the masses 196.5 - by means of comressed air 205.6 the portable engine 338.4 - the pressure by means of an auxiliary valve 2053 Balanza de gas Lux 963 Balayage . . . 1273 - d*Atkinson . 126.2 -, moteur à . . 1272 -, période de . 128.7 -, et d'admission 126.6 -, pompe de . . 243.4 -, pression de . 1283 -, - minimum de l'agent de 1283 Balayer . . . . 1273 - avec le mélange tout fait 1283 Balg, Blase- . . 1453 Balken, Gestell-1533 -, S e i t e n - . . . . 154i -, Trag- . . . . 1633 Bail, Gummi- . 893 Ball arm . . . 268.7 - bearing of the furnace 54l - of the sole plate 641 - governor . . 2683 -, governor . . 2683 -, fly2683 -, rubber suction 893 - valve . . . . 2613 - washer, revolving 77,3 -s, weight of governor 2683 Ballesta de retenida 289.4 Ballon . . . . 1082 Ballon . . . . 1012 Banc d'épreuve 3603 - d'essai . . . . 3503 B a n c a d a . . . . 153.7 - corrida . . . 1661 - maciza . . . 1542

F

Bandbremse . . 868.1 Barra de cobre 137.1 -eisen . . . . i 136.1 - cóncava de emparrillado con -, Ventilführungsrelleno de ceni2463 zas 682 Band brake . . 358.1 Bander le ressort -, distancia entre 2043 las -s 513 Bank, Walz-. . 218.4 -de emparrillado 613 , cabeza de la 513 Bankimaschine 824.7 Bankimotor . . 324.7 - de hierro . . 1362 Bankl engine . 324.7 Barre d'excentrique 2252 Banki's governor 23L4 Barreau, distance entre les -x 61.3 Bar, angle . . . 1863 - c o p p e r . . . . 137a -, écartement des -x 613 -, fire 613 -, flat 136.10 -, espacement des - x 61.3 -, grate . . . . 613 -, iron1362 - de grille . . . 513 - -iron 1362 - - - augiforme à remplissage en - -, flat. . . . 13610 cendres 632 - -, round . . . 1363 -, locking . . . 170a -x, intervalle entre - de grille 512 -, round . . . . 1363 -, set 170a -, tête de - de grille 513 -.slice 61.4 -, s q u a r e . . . . 136.4 Barrel . . 1083, 1083 -, enlargement of Barbotage, graisthe bore of the sage par - dans pump 26L4 le carter du vile- having a conbrequin forstant stroke 2613 mant bain d'huile 2783 -, pump . . . . 244.4 -, lubréfaction par Barrenar . . . 1483 1273 - dans le carter Barrer du vilebrequin -, aire para . . 1282 - con la mezcla formant bain preparada 1283 d'huile 2783 Barrette, arête de Barboteo, lubrifi2413 cación por - entre lumières2412 del aceite conBarrido . . . . 127.6 tenido en el cárter 2783 - sistema Atkinson 1262 Bargain . . . 370J1 1083 Barfl 1083 Barril Barile 1083 - de alquiler . 1083 Bariletto . . . 82.10 - de chapa de hierro 108.4 Barillet . . . . 32ao Barographe . . 113 - de madera . . 1083 Barometer. . . I l l Barrilete . . . 82ao Barring gear, -, aufzeichnendes 113 electric 2933 -, registrierendes Barrique . . . 1083 113 Barzanlung . . 87L7 -stand 112 Basamento del Barometer. . . I l l generatore 493 -»recording . . 113 Báscula, cubo de -, state of . . . 112 carga de 563 Baromètre . . . lia Base circle . . 2222 - enregistreur. 113 -,diagram to a distance 354.7 Barométrico, stato 112 -, - to a time . 8643 Barométrico, esta- -, e n g i n e . . . . 1653 do 112 - of the foundation 805.4 Barométrique, état 112 - of frame . . 1563 B a r o m e t r o . . . lia -»parabolic curve of 1523 - registratore . 113 1522 Barometro. . . lia - plate 8703 - registrador . 113 - price Barra, rame in -e -, producer . . 493 137a -, wheel . . . . 3883 - a truogolo con Base, courbe parabolique delà 1523 riempimento di cenere 582 -, prix de . . . 8703

401

Bate Buse dell' incastell a t u r a 1653 B a s e m e n t . . . 303.7 - of t h e e n g i n e h o u s e 303.6 Basic a t e e l . . . 183.4 Básico, h i e r r o . 183.4 Basisches FluBeisen 183.4 Basket-shape g r a t e 62.4 B a s sin w a g e n . 108.7 Bassin d e clarific a t i o n 72.1 - d e d é c a n t a t i o n 72a Bastidor — pedestal — a r m a z ó n 1512 - de b a y o n e t a . 1644 - d e c a í a . . . 152.6 - c o r r i d o . . . 166.1 - de dos l a r g u e r o s 1 645 - d e dos v i g a s . 1645 - del e m p a r r i l l a d o 61.8 - en f o r m a d e horq u i l l a 1513 - h o r i z o n t a l . . 160.7 - hueco de fundición 1633 - d e u n solo lar« g ü e r o 164.4 - vertical para motor d e m a n i v e l a coloc a d a en alto 161.4 cilindrico p a r a m o t . d e m a n . col. en alto 162.4 - - prismático para m o t d e m a n . col. en alto 1523 B a t a l l a . . . .8383 B a t e r í a . . . . 2844 - de hornos de cok 663 - seca 2841 B a t i d o , a c e r o . 133.7 B â t i . . . 1612,168.7 - à b a ï o n n e t t e 1644 - et châssis . . 1611 - c o n t i n u . . . 1561 - c r e u x en f o n t e

î&as

- à d e u x p a l i e r s 1645 -, e x t r é m i t é à b r i d e d u 1646 - f e r m é . . . . 1623 -, flasque d u . . 164i - flexion d u . . 1653 - f o r m a n t c a r t e r 162.6 - à f o u r c h e . . 151.6 -, j a m b e d u . . 153.3 - m a g n é t i q u e . 383.3 -, m o n t a n t d u . 1633 - de moteur vertical à arbre supérieur 15L4 -, p a r o i d u 152.7,1643 - ae petit moteur 1513 -, pied d e . . . 1663 - p i l o n ¿ d e u x mont a n t s 1532 - - à glissières 1634 - plein 1542 -, r e n f o r c e m e n t d u p a r des t i r a n t s 166.7 -, r i g i d i t é d u . 156.6 IV

B â t i à u n seul l o n g e r o n 1644 m o n t a n t 168.4 B â t i m e n t des mac h i n e s 8034 - des v e n t i l a t e u r s 81.7 B â t i r , t e r r a i n à 806.5 Batten 376.7 Battere una fondazione in calces t r u z z o 307.4 - al m a r t e l l o . 1444 - dello s t a n t u f f o 180.6 - della v a l v o l a 2072 B a t t e r i a . . . . 2844 -, accensione a 2854 - , c a r i c a r e la . . 2847 -, cassetta p e r la 2845 - di forni da coke 663 -, m i s u r a r e l a tensione della 2846 B a t t e r i e . . . .2844 •kasten . . . . 2845 - . K o k s o f e n - . . 66.fi -, die - l a d e n . 2847 -, die - a u f Spann u n g p r ü f e n 2846 -ström, d u r c h - betätigter Anker 2903 - z ü n d u n g . . . 2853 B a t t e r i e . . . . 2844 -, caisse r e n f e r m a n t la 2845 -, c h a r g e r l a . . 2847 - de fours à coke 663 B a t t e r y . . . .2844 - box 2845 -, to c h a r g e t h e 284? - of c o k e o v e n s 653 - current, armature w o r k e d b y 290.3 - i g n i t i o n . . . 2853 -, - s t o r a g e . . 2842 -, to m e a s u r e t h e v o l t a g e of t h e 2846 B a u b r e i t e . . . 8082 -grund 8053 -höhe 8024 •kosten . . . . 8723 -länge 303.1 •ziegel 3063 B a u m w o l l e . . 902 Bay, e r e c t i n g . 80L4 B a y o n e t f r a m e 1644 Bayoneta, bastldor d e 1644 Beam, crosshead 177.7 B e a n s p r u c h u n g 141.4 -, Biege- . . . . 14L7 -, — d u r c h d i e Massenwirkung 1845 - auf B i e g u n g . 14L7 - . D r e h - . . . .1422 -, Rost51.1 -, Scher- . . . . 14SU -, S c h u b - . . . . 142.4 -, Torsions- . . 1422 - aufVerdrehenl422 B e a r b e i t u n g . . 1483 - s w e r k s t a t t . . 1482 - s z u s c h l a g . . . 148.4 Bearers, g r a t e . 613

B e a r i n g a r e a of t h e f o u n d a t i o n 3047 -, b a l l - of t h e f u r n a c e 64.1 -, — of t h e sole p l a t e 64.1 - b r a c k e t . . . 162.1 -, c r a n k . . . . 1871 - , — inclined away f r o m c y l i n d e r 1873 -, towards c y l i n d e r 1873 -, foot or c r a n k s h a f t 1623 - l e n g t h of t h e p i s t o n 175.4 - . l u b r i c a t i o n of c r a n k s h a f t 279.1 -, m a i n 1874 -, o u t e r . . . . 188i -, — let i n t o t h e wall 8062 -, to s c r a p e t h e 189.7 -, s h a f t 1863 - , - w i t h t h r e e - s 187.7 -, s m o o t h w o r k i n g of t h e 323.7 -, s p h e r i c a l seat of t h e 1882 - s u r f a c e . . . 1648 - - of t h e b e d p l a t e f o o t 166.4 of t h e f o u n d a t i o n 8047 — , p e r i p h e r a l . 1753 -, tall 1881 B e a t e r s h a f t . . 682 B e e d u b r ù l e u r 268.10 - B u n s e n . . . 983 - d ' i n j e c t e u r . 93.4 Becco B u n s e n . 983 2823 — » f e s s u r a regolat r i c e del 991 - di combustione 26310 - a combustione di r e s i d u i 1041 -, disco del . . 2823 - a gas . . • . 663 - di iniezione 93.4 Bèche, t o u r b e ext r a i t e à l a 283 p i q u é e à l a 283 B e c n e r w e r k . . 713 B e c k e n , K t t r - . 721 Bed 8046 -, b o x - p a t t e r n eng i n e 1623 -, c y l i n d r i c a l eng i n e 162.4 -.double column A shaped engine 1632 -, f o r k e d e n f i n e 1513 - plate, c y l i n d e r f i t t e d i n t o 1683 - - foot, b e a r i n g surf a c e of t h e 165.4 -, p r i s m a t i c e n g i n e 1623 - , single c o l u m n e n g i n e 168.4 - f o r small e n g i n e 1513 - . t e s t i n g . . . . 8603 - for vertical engine 1&L4 -, wall of e n g i n e 152.7

Belt B e d d i n g . . . .8061 Bedienungsvors c h r i f t 8491 B e d i n g u n g e n , Lieferung»- 3693 -, Z a b l u n g s - . . 3713 Befestigung der D o p p e l f e d e r 8623 - der Stange am K o l b e n 178.6 B e f ö r d e r n . . .3742 B e f ö r d e r u n g . 3741 B e f u n d b e r i c h t . 1402 Begrenzung, Hub2383 B e h ä l t e r , Benzin2473 -blech 1363 -, Brennstoff- . 2473 -, d e n - f ü l l e n . 249i -, Gas86.4 -, Hoch- . . . . 821 -, P e t r o l e u m - . 247.4 -, Spiritus- . . . 2473 Being ready for w o r k i n g 841.6 Bekleidung, Rohr8142 Belageisen . . . 1363 Belasten, die Mas c h i n e 8448 B e l a s t u n g . Brems8672 - s g e w i c h t . . . 861 - . h a l b e . . . .8452 - d e r M a s c h i n e 8443 -, Regler- . . . 2682 - s s c h w a n k u n g 84410 - der Ventilfeder 2045 -, volle 8463 - der Zylindergleitflächen 1693 B e l e u c h t u n g . 80310 Bélier, c o u p d e 1822 Bell-crank l e v e r 216.4 with rolling c o n t a c t 219l worked by piston 262.7 pendulum p e c k e r 2293 with hook e m e n t 2302 orizontally g u i d e d 2303 - f o r distilling t h e f r e s h f u e l 43.1 -, gas 863 -, governor - with w a t e r seal 862 Bellows . . . . 1463 - d i a p h r a g m . 853 -, p a i r o f . . . . 1463 Belt 8283 - drive 327.7 d r i v e n b l o w e r 793 side o f . I - g e a r i n g . . . 327.7 -, h a i r side of . 828.7 - jack 8283 - pulley . . . . 3291 - . r o u g h side of328.6 - screw . . . . 3283 -, slipping of t h e 8282 - . s m o o t h side of 828.7 26

Belt Belt, tension of 327.8 thickness of . 328j> width of . . . 328.4 Bench vice . . 143.7 Bencina . . . 102.il - de brea de lignito 107.6 cambiar de la al petróleo 269.1 carburador de 263.5 - líquida, separar la - de los diafragmas colectores 266.2 - . p a s a r de la - al petróleo 269.1 -, vapor de . . 253.6 Bend 310.6 inlet 317.5 - of the lever . 216.6 to - the piston rod upwards 177.4 quarter . . . 310.6 Bending of the frame 166.9 - moment . . . 141.8 - of the piston rod 177^, 181.4 - strain due to inertia 184.5 - stress . . . . 141.7 Beneñcient institutions for workmen 3864 Bénéfices, part de 384.8 Beneficio financiero 373.3 Benefit club, sick 386.5 Bénier, revolving cylindrical grate system 53.3 Bent lever . . . 216.5 - to insert a . 2212 - pendulum arm 269.6 s, governor with 269.5 Benzene . . . . 13.8 crude . . . . 106.8 Benzene . . . 102.11 B e n z i n . . . . 10211 -behälter . . .247.5 Braunkohlenteer107.6 -dampf . . . . 253.6 -eingußrohr . . 264£ das flüssige - an den Fangschirmen abstreifen 2562 -, mit - geschwängerte Luft 263.7 -heizlampe . . 263.5 -mo tor fe uersp ritze 338.9 -, Petrol- . . . 102.11 von - auf Petroleum umschalten 259.1 -pumpe . . . . 261.1 -Verdampfer . . 268.5 -Zerstäuber . . 265.5 Benzina . . . 102.11 -, aria saturata con 263.7

402 Benzina, carburatore di 2533 - estratta dal catrame di legnite 107.6 -, polverizzatore di 2553 -, pompa da . . 2öli -, serbatoio di . 247.5 -, tubo d'introduzione della 254.9 -, vapore di . . 263.6 Benzine . . . 102.il -, legnite tar . . 107.6 Benzine . . . 102.il - de goudron de lignite 107.6 Benzol 13.8 -, Roh106.8 Benzol b r u t . . 106.8 Benzol en bruto 106.8 -, carburar el alcohol con 106.4 Benzole . . . . 13.8 -, to carburet alcohol with 106.4 -, crude . . . . 106.8 Benzolo . . . . 133 -, carburare l'alcool con 106.4 - greggio . . . 108.8 Beobachtungsfehler 351.8 Béquille mobile 2342 - reglable . . . 2342 Beratender Ingenieur 382.10 Berechnungsbureau 382.1 - des Diagramms 359.2 -, Festigkeits- .141.1 -, Leistungs- . .369.1 Bericht, Befund-1402 Berichtigung der Massen wi rk ung des Indikators 356.7 Berippter Boden 1692 Berippung des Kolbens 169.3 Berufsgenossenschaft 386.4 Berührungsfläche 219.3 Beschicken, den Generator 66.9 Beschickung . . 67.1 -sbühoe . . . . 67.5 -speriode . . . 672 -strichter . . . 67.6 -svorrichtun^ . 674 -szwischenzeit 57.3 Beschleunigte Verbrennung 123.3 Besch le unigu n gsdruck 195.7 -.Kolben- . . . 194.5 -skurve . . . . 194.6 Besoldun ; 133.3 -geblase . . . . 31 Bessemer convertor, blast for 336.3 - mild steel . . 1333 Best coal . . . 2-4.ii Bestatter . . 874.il

Bestätterei. . 87410 B e s t e l l e r . . . . 379.6 Bestimmung leichtverbrennlicher Gase 96.1 - schwerverbrennlicher Gase 96.5 Betätigungsfolge der Ventile 199.1 - von Hand beim Anlassen 2972 Beton 3072 -fundament . . 3074) Béton 3072 -, fondation en 307.3 Betrieb . . . .3411 den - aufnehmen 342.6 - bercitschaft . 341.6 D a u e r - . . . .341.4 - erfahrung . . 347.7 -fähig 3423 - f ü h r u n g . . . 347.6 -gefährlich . .342.4 -.Groß- . . . .3412 -ingenieur . . . 3823 intermittierender 341.5 -.Klein- . . . .341.3 -kon trolle . . . 347.8 -kosten . . . . 372.7 -leiter 3823 -leitung . . . . 382.4 Maschinen- . 342.7 die Maschine in nehmen 342.8 -, — in - setzen 3433 -pause 346.7 -sicher 342.3 -Sicherheit. . . 3422 - mit stark verdichtetem Leuchtgas 3402 -Stellung, Umschalten von Anlaßin 295.7 -Störung. . . 34910 -Unterbrechung 34911 -, unterbrochener 841.5 Bett 2184 -, Maschinen- . 163.7 Beutel, elastischer 862 -.Gas845 -, Gummi- . . . 84.6 Bewegliche Elektrode 2883 -es Rohr mit Kniegelenk 182.4 Bewegungsfeld des Kurbelgetriebes ** 193.8 - der Gase. . . 79.6 -sgesetz des Exzenters 224.5 Wärme- . . . 360.7 Biacca . . . . 138.11 Bian-Wascher . 79.1 Bian wosher . 79j Biatómica, molecola 1.4 Biatomique, molécule 1.4 Bicchiere, giunto a 311.5 Bid » to 8
-, — b e t w e e n - a n d c a m r o l l e r 2283

408 Cam, p a r a l l e l - a n d c r a n k s h a f t 21&4 play motion between - and cam b o w l 228.5 — between-and c a m r o l l e r 223.5 relief . . . . 2942 - for relieving c o m p r e s s i o n 2942 - r o l l e r . . . . 223.1 — , link for guidi n g t h e 2232 — . l o s t motion between cam a n d 22&5 — . play motion between cam a n d 223.fi p r e s s u r e of t h e 223.3 — , w o r k i n g of t h e - w i t h o u t shock 223.7 - shaft 211.5 — , arrangement of 212.3 — . c o n t i n u o u s 2122 t o d r i v e t h e 209.3 — , mechanism for d r i v i n g t h e 209.5 at right angles to the c r a n k s h a f t 212.5 and stirrup d r i v e 2242 - , s h a p e of . . . 222.1 -, stirrup enclosing t h e 2243 -.strap enclosing t h e 2243 t o p of . . . . ftftft* -, trip g e a r w i t h d e f l e c t i n g 236.6 - for turning the c r o s s 2133 -, valve g e a r i n g b y eccentric and p o s i t i v e cont r o l l e d 226.6 — w i t h eccent r i c a n d 226.5 - of v a r i a b l e l i f t 2362 -, w o r k i n g t h e gas v a l v e b y a - of v a r i a b l e l i f t 236.1 -, w o r m f o r p u t t i n g t h e h a l f compression - out of g e a r 2944 Cámara de aceite 2T76.7 - d e a g u a 403, 1663 -s — , cilindro con tres - separados 16L5 , generador sin 40.5 - d e a s p i r a c i ó n 10.8, 2445 - — subterránea 3183 - d e l a b o m b a 261.3 - d e c a r g a . . 66.6 - de combustión 123.5, 8653 de paredes lisas 169.4

C á m a r a de comp r e s i ó n 121.4, 2446 con calefacc i ó n e x t e r i o r 267.5 , volumen de la 121.5 - común para la admisión y el e s c a p e 203.3 - d e d e p r e s i ó n 40.8 - d e d e s t i l a c i ó n 107.5 - e l á s t i c a . . . 852 - d e m e z c l a . . 286.5 - d e n i v e l const a n t e 248.5 - de r e f r i g e r a c i ó n 166.6 , cilindro con g r a n 161.1 - refrigeradora de un cilindro de u n a p i e z a 1612 - -, v a c i a r l a . 168.1 - r e g e n e r a d o r a 66.1 - d e la t u r b i n a 366.7 - d e v á l v u l a . . 202.7 e n el c o s t a d o d e l c i l i n d r o 1642 - d e v a p o r . . 402 Camber, to - t h e p i s t o n - r o d 177.4 C a m b i a m e n t o di direzione degli s f o r z i sul p e r n o 197.3 C a m b i a r d e la b e n c i n a a l pet r ó l e o 259l Cambio de calor 15.8 - de carrera del é m b o l o 192.7 - de dirección de la corriente de g a s 763 - de energia entre el m e c a n i s m o d e la m a n i v e l a y el v o l a n t e 197.8 - d e e s t a d o . . 116.4 Came 221.4 - d ' a d m i s s i o n . 221.6 -, c h o c perceptible de la - d'échapp e m e n t 346.4 -, cliquet avec de déclanchem e n t 235.6 -, c o m m a n d e p a r - et é t r i e r 2242 - commandée par l e r é g u l a t e u r 263.1 - commune pour l'admission et l'échappement 2213 - d e décompress i o n 2942 - à deux rampes 2322 - de distribution 221.5 -, d i s t r i b u t i o n p a r 2213 -, — e x c e n t r i q u e et - à m o u v e m e n t s c o n n e x e s 2263 - d'échappement 221.7

Camisa Carne, é t r i e r emb r a s s a n t la 224.3 - filetée . . . . 294.4 - , f o r m e d e . . 222.1 - i n c l i n é e . . . 2362 - o s c i l l a n t e . . 225.7 -, p é r i p h é r i e d e 222.5 - d e p o u s s é e . . 214.7 C a m e r a d ' a c q u a 40.3 — , generatore s e n z a 40/> - e - s e p a r a t e , cilind r o c o n t r e 161.5 -a, allargamento d e l l a 49.6 - a n u l a r e . . . 180.5 - d ' a s p i r a z i o n e 40.8, 244.5 s o t t e r r a n e a 318.6 - a bassa pressione 403 - d e l c a r b o n e . 66.6 - d i c a r i c o . . 319.3 - di circolazione, r i p u l i r e la - d a l f a n g o 1673 - di combustione 366.3 a p a r e t i liscie 169.4 - di compressione 2443 con riscaldam e n t o e s t e r n o 267.5 - di distillazione 107.5 - d e l g e n e r a t o r e 493 - della manovella 1631 - d i m i s c e l a . . 236.5 -, m u r a t u r a della 49J0 - d ' o l i o . . . . 276.7 - d e l l a p o m p a . 2613 - di r a f f r e d a m e n t o , c i l i n d r o c o n 161.1 , prova idraulica della , p e r c i l i n d r o in u n p e z z o 161.2 -, r e s t r i n g i m e n t o d e l l a 49.7 - d i r i c u p e r o . 68.1 -, r i v e s t i m e n t o i n t e r n o d e l l a 60.4 - d e l l a t u r b i n a 366.7 - d e l l a v a l v o l a 1603 1642, 202.7 - d i v a p o r e . . 402 C a m i c i a . . . . 64.1 - d ' a c q u a . . . 166.6 - d e l c i l i n d r o . 1603 - interna in ghisa d u r a 160.4 - d i l a m i e r a . . 1623 Caminetto della fiamma d i a c c e n s i o n e 280.7 C a m i n o d e p a s o 129.5 Camion di livraison 3743 C a m i ó n . . . . 3743 Camisa de circulación de agua, cilindro motor c o n 167.5 -, d e s c a r g à de la 1613

Camisa C a m i s a d i v i d i d a en el c e n t r o 162a - exterior del c i l i n d r o 16L4 - p a r t i d a . . . 162.1 C a m m a . . . .8214 -, circolo p r i m i t i v o della 2222 -, c i r c o n f e r e n z a della 222* - di d e c o m p r e s s i o n e 2942 -e, distribuzione con 2213 - a a d u e g r a d i n i 232.2 - oscillante . . 225.7 -, l a r o t e l l a b a t t e sulla 223.6 - a spirale . . . 294.4 - a sporti variabili 236.2 C a m p a g n a , locomot i v a d a 839.7 C a m p a g n e , locom o t i v e d e 339.7 C a m p a n a p e r distila l a r e il c o m b u s t i bile f r e s c o 43.1 - del g a s . . . 86.3 - a gas, c o m a n d o del r o b i n e t t o dì s t r o z z a m e n t o m e d i a n t e la 85.4 - del g a s o m e t r o , r e g o l a z i o n e col m o v i m e n t o della 59.2 - del r e g o l a t o r e a chiusura idraulica 862 C a m p a n a p a r a la destilación del c o m b u s t i b l e recien c a r g a d o 43.1 - d e g a s . . . . 86.3 - del g a s ó m e t r o , movimientos de la 692 - del r e g u l a d o r d e p r e s i ó n con c i e r r e h i d r á u l i c o 862 c o n cist e r n a 862 Campo, m a g n e t e d i 333.4 - m a g n e t i c o . . 333.4 - di m o t o del meccanismo a manovella 193.8 C a m p o , i m á n d e 333.4 - de movimiento del m e c a n i s m o d e la m a n i v e l a 1934 Can, o i l - . . . . 277.2 C a n a l d ' a i r . 236.10 - du boulon de f o n d a t i o n 308.10 - d'échappement a n t i c i p é 206.9 - d ' é q u i l i b r a g e 2062 - d e gaz . . . . 237.1 - m a ç o n n é . . 303.8 - d e m é l a n g e . 2372 - m u r é . . . . 3034 - s ' o u v r a n t en a v a n c e 280.9 - de soulagement 2062 Canal 240.7

409 C a n a l q u e se a b r e en a v a n c e 280j - del a i r e . . 2364« -es de combustion, formación de un depósito d e hollín en las 266.3 -es conductoras de calor 66.7 -es, c o r o n a d e . 240.4 - d e d e s c a r g a . 2062 - d e escape prelim i n a r 206.9 - del g a s . . . 237.1 - d e m e z c l a . . 2372 - de o b r a d e fáb r i c a 303.8 - d e manipost e r í a 3034 C a n a l e che s'apre in a n t i c i p o 28* - d ' a r i a . . . 236 - pel b u l l o n e d i f o n d a z i o n e 308.10 - di compensaz i o n e 2062 - di gas . . . . 237.1 - d i miscela . . 2372 - in m u r a t u r a . 3( - di scarico antic i p a t o 205.9 C a n a l i s a t i o n . . 816.3 - d'air comprimé 297.9 - d ' e a u d e ville 3212 -, p o m p e de . . 337.5 -, a v e c comm a n d e á g a z 337.4 -, pression de l a 321.3 Canalización = t u b e r í a 316.3 Canalizzazione, i m p i a n t o di p o m p e p e r - con m o t o r e a g a s 337.4 C á ñ a m o . . . . 138* -, c u e r d a d e . . 329.5 C a n a p e . . . . 138.5 -, c o r d a d i . . 329.5 C a n d e l a , accensione a 286.4 - d i a c c e n s i o n e 286.6 C a u d l e coal . . 25.9 C a n n e l c o a l 234, 25.9 Cantidad de aire prácticamente n e c e s a r i a 7J teòricamente n e c e s a r i a 6JO - de calor introduc i d a en el ciclo 360.9 suministrada al gas X14L6 transformada en t r a b a j o indic a d o 361.3 por unidad d e v o l u m e n 3482 - de c o m b u s t i b l e admitido por ciclo 231.7 - de gas p o r hora62.4 -, m e d i r la . 86.8 - en m ' per 1 k g de combustible 622 - de vapor, regul a c i ó n d e l a 263.9

Canto, empaquetadura anular c o l o c a d a d e 1662 Cantonnement de c h a l e u r 163J - d e l ' e a u d e ref r o i d i s s e m e n t 1672 C a o u t c h o u c . . 138.4 Cap 164A -, m a i n b e a r i n g 187.4 - screw 311.4, 31âs -, s p r i n g . . . . 2042 -, — f a s t e n e d b y m e a n s of c o t t e r 2043 -, v a l v e . . . . 203* -, w i r e - g a u z e . 249.6 C a p a d e g a s a metálica 2602 - d e hollín s o b r e el t a p ó n d e inflamación 288.1 - del polvo . . 314,6 - d e r e s i d u o s carbonizados del l u b r i f i c a n t e 2882 -, s a l i d a d e la m e z c l a p o r - s 128.4 C a p a c i d a d del acum u l a d o r 284.3 - d e l g a s ó m e t r o 86.5 - del h o r n o del g e n e r a d o r 40.4 - potencial de un r e g u l a d o r 272.4 - térmica . . 162 de lamezcla36lJ - - d e la p a r e d 362.6 C a p a c i t à dell' accum u l a t o r e . 284.3 - della c a m e r a del g e n e r a t o r e 49.4 - del g a s o m e t r o 86* - dello spazio di c o m p r e s s i o n e 121* - t e r m i c a . . . 162 - - della miscela 361.1 - - delle p a r e t i 8624 C a p a c i t é d e l'accum u l a t e u r 2844 - c a l o r i f i q u e . . 162 - de la cuve du g a z o g è n e 49.4 - t h e r m i q u e . . 162 d u m e l a n g e 361J - - de l a p a r o i 3624 C a p a c i t y of t h e a c c u m u l a t o r 2844 - of a i r f o r b e i n g s a t u r a t e d 268.4 -, c o n d u c t i v e - of the cylinder wall 362.6 -.heat 162 -, limit of . . . 846.4 - of t h e p r o d u c e r b o d y 49.4 C a p a r r a . . . . 3714 C a p i l a r , t u b o . 91.4 Capillaire d ' a r r i v é e d u g a z 932 - d e c o m b u s t i o n 964 -, t u b e 91.4 -, — d e t h e r m o m è t r e 194 Capillare, t u b o 91.4 C a p i l l a r y comb u s t i o n t u b e 054 - tube 9L4

Carbol o Capillary tube, Drehschmidt's p l a t i n u m 95.7 - -, g a s i n l e t . . 932 - -, i n s e r t e d . . 93.1 of t h e r m o m e t e r 194 Capitaine's t a p p e t gear for a four s t r o k e cycle e n g i n e 2132 Capital . . . . 37&4 - i n v e s t e d . . . 378* Capital . . . .37&4 - e n g a g é . . . 373* - primitif . . . 3734 C a p i t a l . . . . 373.4 - a e instalación 373* - p r i m i t i v o . . 3734 Capitale . . . . 37&4 - f o n d i a r i o . . 373.6 - i m p i e g a t o . . 373* Capo 381A - d'esercizio . . 3824 - -officina . . . 1432 - -operaio . . . 143.1 Capot de la manivelie 1652 Cappello a m o l l a della v a l v o l a 2034 - di p r o t e z i o n e della m a n o v e l l a 1662 - dello v a l v o l a 203* C a p s t a n l a t h e . 1494 Capsula d i accensione 281.4 - c o m u n e . . . 2034 - d e l l ' i n d o t t o . 2902 - del m e c c a n i s m o 1524 - d i miscela . . 236* - a molla, i n g r a s s a t o r e con 274J1 - della s c a t o l a a s t o p p a 180.4 - della v a l v o l a 202.7 di a m m i s s i o n e 2034 f o g g i a t a a rob i n e t t o 266.6 di s c a r i c o 2082 Cápsula d e encend i d o 2884 con enfriam i e n t o 2872 - d e inflamación 2884 Car, t a n k . . . 10&7 C a r a b r i l l a n t e de la c o r r e a 328.6 - rugosa de correa 328.7 Caractère réfract a i r e 51.4 Característica, c u r va - del r e g u l a d o r 2704 -, c u r v a - M p a r a reg u l a d o r e s horiz o n t a l e s 272.7 Caratteristica, curva ~ del r e g o l a t o r e 2704 C a r b o l e i n a . . 100*0 C a r b o l i c acid, dark 1 c o l o u r e d 8&7 - oil . . v . . 10640 C a r b o l o > . . 1064«

Carbon

410

Carico

Carbón . . . . 11.10 Carbone, concreCarburado, gas de Carga = alimenta-, deposit of - on the agua 34.8 zione del 26.10 ción 57.1 sparking plug Carburador . . 2532 Carga = esfuerzo a corta fiamma 141.4 288.1 25.10 de alcohol. . 2542 deposition of - as - crivellato . . 24.7 de bencina . 253.5 -.aparato de 57.4 soot 10.1 - fossile . . . . 22.4 - calentado por los -, altura de la 57.7 - dioxide . . . lUs - compresso . 28.9 gases de escape -, cámara d e . 65.6 highest degree of -, mattonella di 28.9 257.4 - de carbón . 6 6 2 oxidation of 5.1 -, olio di catrame - evaporador . 264.6 - de cok . . 68.7 incomplete comdel 106.7 - de gasolina . 263-') - creciente, conbustión of 34.4 grasso . . . .22.11 - de inyección 266.1 traste con 356.4 - monoxide . . 11.12 grezzo . . . . 23.6 - de petróleo . 253.8 -, cubo de . . . 66.7 Carbón . . . . 224 - di miniera . 23.5 - de pulverización - decreciente, con- arenoso . . . 224 incandescente, far 256.1 traste con 366.3 passare l'aria - brillante . . . 224 Carburar el alcohol - del emparrillado con benzol 106.4 sopra del 34.3 - en bruto . . . 23.6 51.1 -es candentes, hacer di legno . . . 29.7 Carburare l'alcool -, espesor de la 57.7 con benzolo 106.4 - á que está somepasar vapor de - limaccioso . • 24.2 agua sobre 35.5 lucente . . . 223 Carburateur. . 2532 tida la superficie -, carga d e . . . 66.2 a lunga fiamma - à alcool . . . 2542 interior del cilindro 169.8 - de cenizas ligeras 25.9 - à essence . . 253.5 26.5 - magro . . . . 22.9 - à évaporation 2546 - del freno . . 367.2 - no clasificado 213 - minuto . . . 25.3 - à giclage . . 266.1 -, intérvalo entre dos - que contiene la - che dà molta -s 57.3 - à mèche . . . 2547 scoria 26.6 - à pétrole . . 2534 - de madera, demina 28.5 criba para . . 248 - opaco . . . . 22.6 - à pulvérisation purador con 66.8 - cribado . . . 24.7 - in pezzetti. . 25.4 256J - de la máquina - duro 22s - in pezzi della 344.9 - réchauffé par - escocés . . . 23.4 grossezza di una - mecánica del carl'échappement - sin escorias . 26.7 noce 25.2 bón desde abajo 257.4 grossi . . 24.11 fango de . . . 242 by eva- por medio de un - fangoso . . . 242 piccoli . . 26.1 Carburation poration 254.5 tornillo sin fin 48.1 - en grandes peda- - in polvere . . 25.6 Carburation par zos 24.11 -, polverizzazione á media . . . 3452 évaporation 2545 -, - granulado . . 25.4 del 25.5 - par de la injection 256.3 - del muelle - graso bituminoso - povero di gas 223 válvula 2044 - par pulvérisation 234 -, principi terrosi período de . 672 255.3 plataforma de 674 lavar el . . . 241 del 26.3 - de leña . . . 29.7 - ricco di gas . 22.7 Carburato, gas -, plena . . . . 3454 d'acqua 348 - del regulador 2682 - de llama corta 25.10 - scozzese . . . 23.4 larga . . 25.9 - semigrasso . . 232 Carburatore . 2632 - de rotura . . 140.6 di alcool. . . 2542 - magro . . . . 22$ - senza scorie . 26.7 tolva de . . . 57.6 - di benzina . . 253.5 Cargar . . 126.7. 374.3 - mate !" -, triturazione del - menudo . . . ! 24.5 - a lucignolo . 254.7 - la batería . . 2847 - con mucha es- uniforme . . 244 - di petrolio . 2534 - el cilindro con mezcla detonante coria 26.6 Carbonic acid . 13.12 - a vaporizzazione - de piedra . . 22.4 - - gas 298.6 11.13 Carburazione ad2546 - pobre en gases el generador 564 - solution . . i iniezione 255.3 la máquina . 3444 22.8 - oxide . . . . 11.12 a vaporizzazione Carica . 57J - en polvo . . . 26 Carbonico,acido 11.13 2545 - di carbone. . 662 preparación me- Carbònico, anhídri-.pompa di . . 242.7 cánica del 23.7 do 11J3 Carbure d'hydrogène 124 Caricamento . . 57.1 -, pulverización del Carbonio . . . 11.10 25.5 biossido d i . . 11.13 Carburer l'alcool au -, periodo d i . 67.2 benzol 106.4 -, piattaforma di 674 quebrantado» de -, Carburet, to - al- -, recipiente di 66.7 24.6 -, gradi di ossidadel 4i2 cohol with ben- rico en escorias, - , o s s i d ozione tramoggia di 66J d i . . .11.12 zole 106.4 generador para -, sublimazione .. del Carburetted water Caricare da ... su 414 374.3 in fuliggine 10.1 gas 348 - la batteria . . 284.7 - en gases. . 22.7 Carbonisation du Carburetting by - seco - il generatore 56.9 charbon 65.3 spraying 255.3 la macchina . 3444 - tamaño de alcornue de . . 45.2 Carburettor . . 2532 -Caricato mendra 25.2 -, in punta, oil, in- -, alcohol . . . 2542 trituración del 24.5 Carbonised dei crustaron of 2882 - heated by the ex- resistenza - uniforme . . 24.4 Carboniserla corpi -i 1424 houille haust 257.4 Caricatore . 66.7. 57.4 - vegetal . . . 29.7 652 -, multitubular - for -.imbuto . . . 57.6 Carbone. 11.10, 22.3 Carbonizzazione, petroleum 258.7 Carico 141.4 agglutin amento storta di 452 -, petrol . 2534, 2534 - crescente, verifica del 2 - agglutinante 231 Carbono . . . . 11.10 -, spray . . . . 266.1 sotto 366.4 -, surface . . . 2546 -, óxido de . . . 11.12 293 - decrescente, veri- non assortito 243 -, sublimacióu del - walls, heating the fica sotto 3564 en hollín 10.1 257.6 - di flessione . 1417 - bituminoso . Carboy . . . . 1082 -, wick 254.7 camera del . 65.6 - del freno . . 3572 - candella . . . 234 Carburación por Carcassa magnetica - della graticola 51.1 evaporación 2545 -.carica di . . 66.2 3334 -, limite d i . . . 345.4 - della macchina - a cenere leggera - por inyección 255.3 ; Carcasse magné26.5 - por pulverización I tique 833.3 344.9 , 255.3 I Card, indicator 3532 -, metà 3452 - compresso . .

411

Carico Carico della molla della v a l v o l a 201.6 -, p i e n o . . . . 345.3 - di recisione 142.4 - del r e g o l a t o r e 268.2 - r i d o t t o , piccola c o m p r e s s i o n e a 232.6 - d i r o t t u r a . . 140.6 - di scorrimento 142.4 - sulle superfìci di s c o r r i m e n t o 169.8 - di t o r s i o n e . 1422 -, v a r i a z i o n e d i 344d0 C a r n e a u x de c h a u f f e 66.7 C a r n o t s c h e r Kreisp r o z e ß 117.3 C a r n o t ' s c y c l e . 117.3 Carrello della g r u 302.5 C a r r e r a . . . . 1Ö2.S - s de admisión, punto muerto e n t r e las - y d e escape 193.2 - d e a s p i r a c i ó n 119.6 - a t r á s del é m b o l o 192.6 - de a v a n c e . . 192.5 - de combustión 122.6

- de c o m p r e s i ó n

120.8

del a i r e . 243.6 del g a s . 243.7 - s del é m b o l o , diag r a m a d e las 854.7 -s encontradas de los é m b o l o s 242.4 - d e e s c a p e . . 124.8 - d e e x p a n s i ó n 122.6 -, l i m i t a c i ó n d e la 23&9 - del m a n g u i t o 268.10 - m á x i m a d e la v á l v u l a 208.3 - s opuestas, émbolos d e 326.6 - r e d u c i d a del m a n g u i t o 268.11 - s i m u l t á n e a , émbolos d e 326* - d e t r a b a j o . . 126.5 - s útiles, x c a r r e r a s en vació p o r y 228.3 - en vació . . . 228.2 , x - por y c a r r e r a s útiles 228.3 - d e l a v á l v u l a 208.6 , diagrama de la 207.9 C a r r e t e de ind u c c i ó n 285.9 - del i n d u c i d o . 285.2 C a r r e t e r a , locomot o r a p a r a - s 339.4 C a r r i a g e . . . . 374.1 C a r r i e r . . . 374ji C a r r o m e r c i . . 3749 C a r r o de la g r ú a 302.5 - d e r e p a r t i r . 374¿> C a r t a dell'indicat o r e 353.2 C a r t a d e p o r t e 374.8

Central

Cauzione . . . 376.9 C a r t e r , b â t i f o r m a n t Cassetto, distrib u z i o n e a 363.5 Cave 152.6 303.7 - p e r g a s . . . 2382 Caviglia d i g u i d a - d e la m a n i v e l l e 239.4 153.1 - p e r la miscela 238.4 - d u m é c a n i s m e 162.9 - d i miscela, strozza- C a v i t à a f o r o obC a r t e r del eje cigüel u n g o 213.8 m e n t o con 234.3 ñ a l 153.1 - di p a s s a g g i o t r a le Celi, d r y . . . . 284.1 Celsiusskala . . 18.6 c a m e r e di com* - del e n g r a n a j e 152a pressione ed aspi- Cement, h y d r a u l i c Carry, t o . . . 3742 307.7 r a z i o n e 247.1 Casa 379.9 - o p e r a i a . . . 3862 - p r i n c i p a l e . . 246.7 - m o r t a r . . . . 307.8 Casa 379.9 - a r o b i n e t t o . 237.10 - p a s t e . . . . 308.3 - r o t a t i v o . . . 237.10 C e m e n t a d o , a c e r o Cascami di legno, d u l c e 1342 gas distillato d a - a s t a n t u f f o . 238.1 48.6 - t u b o l a r e . . . 237.9 C é m e n t e r l a s u r f a c e de r o u l e m e n t 221.1 Casco del t u b o 309.5 Cassiere . . . .381.7 Case, c r a n k . . 153.1 Cast-iron . . . 131.3 C e m e n t i n g , briquette - mateiral - - h a r d e n , to - t h e - -, l i n e r of h a r d 160.4 29.3 - -, m a l l e a b l e . 132.6 rolling surfaces m o u t h p i e c e 32.8 - of b r i q u e t t e s 292 221.1 - h a r d e n e d c a s t i n g - - p i p e . . . . 309.7 C e m e n t o . . . . 8082 1322 -, m a l t a d i . . . 307.8 132.4 - steel - - soft s t e e l . . 1342 - -, a n n e a l e d . 132.3 -, poltiglia di . 308.3 - f o r i n d i c a t o r 354.4 Castj t o . . . . 1472 C e m e n t o 138.10, 3082 C a s t i n g . . . . 147.3 - l í q u i d o , r e l l e n a r Cash, p a y m e n t in et asiento del 371.7 -, b l i s t e r e d . . . 147.9 b a s t i d o r con 308.4 Cashier . . . . 381.7 - w i t h b l o w holes 147.9 -, p a s t a de . . . 308.3 -s office . . . . 881.6 -, case h a r d e n e d 132.4 Cendre, c h a r b o n à Casing, a r m a t u r e - s légères 26* 2902 -, chilled . . . . 132* -, é t e i n d r e la . 61.9 - f o r closing s p r i n g - w i t h o u t i n t e r n a l -s folles . . . . 61.8 stresses d u e t o 20&6 c o o l i n g 148.1 -s, t e n e u r en . 26.4 - of t h e running132.1 C e n d r e u x . . . 139.7 g e a r 1524 -, l o a m -, valve- - f o r m i n g -, - m o u l d e d . . 132.1 C e n d r i e r . . . 64.4 p l u g of cock 256.6 - m o u l d e d in t h e - à f e r m e t u r e hyflask 131.5 Cask 108.3 d r a u l i q u e 54.7 -, i r o n 108.4 -, p o r o u s . . . . 147.8 -, p o r t e d u . . . 54* - to b e r e t u r n e d 108.6 - in s a n d . . . 131.6 C e n e r a i o . . . 54.4 C a s q u e t e del m u e l l e -, s h r i n k i n g of t h e - a chiusura idrau203.6 147.7 lica 54.7 - r o s c a d o . . .3133 C a t a l o g o . . . 369.10 -, p o r t a del . . 54* - d e la v á l v u l a 203.5 C a t à l o g o . . . 369.10 C e n e r a t o i o . . 54.4 Casquillo del á r b o l C a t a l o g u e . . 369.10 Cenere, c o n t e n u t o d i 26.4 c i g ü e ñ a l 188.3 Catcher, oil 275.6,279.3 -, b o r d e del . . 188.8 C a t e n a con g u i d a - v o l a n t e . . . 61.8 a g i r e lie 59.4 Cenicero . . . . 64.4 - g r a d u a b l e . . 188.9 - i n f e r i o r . . . 188.7 - di m a n o v r a . 302.4 - con c i e r r e h i d r á u - s u p e r i o r . . . 188.6 -, t r a s m i s s i o n e a 210.3 lico 64.7 - de u n i ó n . . 310.5 291.6 -, p u e r t a d e l . . 64* Cassa 391.8 C a t r a m e . . . . 12.1 Ceniza, a p a g a r las - s 61.9 - p e r gli a m m a l a t i - . e l i m i n a z i o n e d i in g e n e r a t o r i 386.5 -s ligeras, c a r b ó n de s e p a r a t i 462 - di a s p i r a z i o n e 317.9 26* in l a m i e r a 318.4 -, gas c o n t e n e n t e 74.9 -, t a n t o p o r c i e n t o - di deposito . 70.7 -, g a s esente di 74jo d e - s 26.4 o s t r u i t a . 70.10 -, i d r o c a r b u r i conCenter, i g n i t i o n t e n e n t i 12ji - a g h i a i a . . . 249.8 d e a d 193.1 -, i n c r o s t a z i o n e di -, i n n e r d e a d . 1923 - della m a n o v e l l a 7L7 -, o u t e r d e a d 192.10 153.1 - pensioni . . . 386.3 - di l e g n o . . . 12.7 -, position a t t h e - d i scarico a chiu- - di l i g n i t e . . 12.4 d e a d 192.8 , oenzina -, p u n c h . . . . 145.1 sura idraulica e s t r a t t a d a l 107.6 C e n t i g r a d e scale 18.6 319.5 , olio d i . . 107.1 Central gas inlet, - di separazione s c r u b b e r w i t h 69a d e l l ' a c q u a 74£ - d i l i t a n t r a c e 12.3 - d e g l i utensili 301.6 -, olio d i . . . . 106.6 - - outlet, s c r u b b e r Cassant . . . . 139.6 - d i schisto . . 12.6 w i t h 69.2 - à f r o i d . . . . 139.8 - , s e p a r a z i o n e del 74.7 t h r o u g h a waterCassetta [per la b a t - - d i t o r b a . . . 12* cooled c a s t i n g 47.6 t e r i a 284.5 -, v a p o r e di . . 122 - s t a t i o n , electric331.4 - dell'in dicatore354.4 Caucciù . . . . 138.4 — , l o n g - d i s t a n c e - p e r utensili . 301.6 C a u c h o . . . . 138.4 332.1 377* - -, m u n i c i p a l . 331.7 Cassetto anulare246.3 C a u s a - p e r l ' a r i a . . 238.3 - d ' e r r o r e . . 351.10 - system of lubri- c i l i n d r i c o . . 238.1 Caustic potash, socation 277.7 l u t i o n of 90.6 C e n t r a l d o m é s t i c a - c i r c o l a r e p e r am331* missione e scarico Càustico, legia -a90.6 245.7 C a u t i o n . . . .376.9 - e l é c t r i c a . . . 331.4

Central C e n t r a l d e elect r i c i d a d 831.4 - para un grupo de e d i f i c i o s 331.6 - i n t e r u r b a n a . 332.1 - d e p r u e b a s . 3&04 -, salida - del g a s 47.6 - u r b a n a . . . 331.7 Centrale domestique 8314 - é l e c t r i q u e . . 331.4 - d'ilôt d e m a i s o n s 33U - i n t e r u r b a i n e . 332a - de pâte de maisons 331.6 - p r i v é e . . . . 3314 - u r b a i n e . . . 83L7 C e n t r a l e di u n a c i t t à 83Lî - p e r u n complesso d i idifizì 33Le - d o m e s t i c a . . 3314 - e l e t t r i c a . . . 331.4 - per un gruppo di case 33 14 - intercomunale332a - d i u n a regione332.l - u r b a n a . . . . 88L7 - p e r uso d i casa 331.6 Centrar de nuevo el c i l i n d r o 1602 C e n t r e of crosshead, distance from c e n t r e of p i s t o n t o 17&2 - h o l e . . . . 368.10 - . h o l e u p - of p l u n g e r 251*5 -, i g n i t i o n d e a d 193.1 -, I n n e r d e a d . 1924 - of oscillation, ' overnor with zed - and l i n k e d to a n a x i a l sleeye 269.7 -, o u t e r d e a d . 192.10 - of piston, d i s t a n c e from - to centre of c r o s s h e a d 1782 - p o p . . . . 358.10 -, p o s i t i o n of t h e d e a d 1924 - p u n c h . . . . 146.1 - -, t o m a r k w i t h t h e 1444 C e n t r e p u n c h , to 1444 Centrifugal action, sleeve' f o r c e d u e t o 2724 - b l o w e r . . . 80.4 - d r u m , w e t . . 77.7 - force 270.6 — , m o m e n t of 2724 - g o v e r n o r 231a 267a - l u b r i c a t i o n . 276.fi - pump driven by oil e n g i n e 831a - w a s h e r . . . . 77a - weight serving as c a m 2312 — s , connecting l i n k of 231.6 — , w i p e r on . 231.6 Centrifugazione dell' olio 279.2 C e n t r i f u g o , regolat o r e 267a -, v e n t i l a t o r e . 80.4

f

412 C h a l e u r . . . . 144 Centrífugo, fuerza - a 270.5 -, a c c u m u l a t i o n d e - en u n p o i n t -, l a v a d o r - d e gas d e t e r m i n é 163a 77a -, r e g u l a d o r . . 267a - d ' a l l u m a g e . 279.6 -»tambor - de - a t o m i q u e . . 1124 a g u a 77.7 - b l a n c h e d u fil 2662 -, v e n t i l a d o r . . 80.4 - , c a n t o n n e m e n t d e 163a C e n t í g r a d o , escala - a 184 - . c h a u d i è r e s utilisant la - perC e p i l l a d o r a . 149ao d u e 634 Cepillar . . . . 149.9 - de c o m b i n a i s o n 4a Ceppi del f r e n o , - d e c o m b u s t i o n 64 s t r i n g e r e i 357.6 - d e c o m p r e s s i o n Cerchi c o n c e n t r i c i 1224 222.4 - d e c o n d e n s a t i o n C e r c h i o n e della d e l'eau de r u o t a 367a c o m b u s t i o n 974 Cercle, - s concen- d e c o n d u c t i o n 15.6 t r i q u e s 222.4 : -, c o n d u c t i o n d e l a - d é c r i t p a r le 15ai b o u t o n d e ma* - c o n d u c t i v e . 15.6 n i v e l l e 193.3 -, c o n v e c t i o n d e l a - d e p e r ç a g e des I6a2 t r o u s d e Dou- de décomposition i o n s 1644 44 - p r i m i t i f . . . 2225 -, d é p e n s e d e . 362.7 - des t r o u s d e -, é c h a n g e d e . 154 b o u l o n s 3124 - de f u s i o n . . 152 Cero a b s o l u t o . 17.7 - l a t e n t e . . . 15.1 - del termómetro - m o l é c u l a i r e . 1124 19a -, m o u v e m e n t d e l a C e r r a d u r a d e la 860.7 p u e r t a 54.6 -, p a s s a g e d e . 154 C e r r a j e r o . . . 143.5 -, p r o d u c t i o n d e 144 Cerrar la camisa - p r o p r e . . . . 15.7 partida mediante élevée d u g a z u n a c h a p a pro* à l'air 344 t e c t o r a d e h i e r r o - . r a d i a t i o n d e 15ao 1622 -s, r a p p o r t d e s spécifiques 1124 - los e n g r a s a d o r e s 3472 - r a y o n n a n t e . 154 -, r a y o n n e m e n t d e - herméticamente 16ao el orificio d e p u r g a 1704 - d e r é a c t i o n . 3.10 -, r e t e n u e d e . . 163.1 - l a llave d e g a s 3464 - r o u g e d u fil. 266a - el paso del a g u a - sensible . . . 15.4 d e r e f r i g e r a c i ó n - s o u d a n t e . . 146.7 347.4 - spécifique . .. 162 sous pression - los p o r o s m a r c o n s t a n t e 1124 t i l l á n d o l o s 3434 - el t r a t o . . 370ai sous volume - l a v á l v u l a . . 207.C c o n s t a n t 1124 C e r r o j o . . . . 170a - s u a n t e . . . . 146.7 Certificado del en- -, t e n s i o n d u e á la s a c o 1402 p a r suite d e l a d i s t r i b u t i o n inCertificat d ' e p r e u v e égale de métal 1402 1632 - d'essai . . . . 1402 Certifícate, test 1402 -, t r a n s f o r m a t i o n de - en travail Cesóla p e r l a m i e r e 1134 1344 -, u n i t é d e . . . 164 Cesta, e m p a r r i l l a d o -, u t i l i s a t i o n d e l a e n f o r m a d e 52.4 14ao. 361.7 Chaflán . . . 222.11 - d e v a p o r i s a t i o n C h a i n , b u c k e t . 714 154 - of b u c k e t s . . 714 C h a m b e r , a i r suc- d r i v e . . . . 291.6 t i o n 3174 - g e a r i n g . . . 210.3 - » b r i c k w o r k ex-, h a n d 302.4 h a u s t 319.4 -, t o b u r n t h e g a s in - lift with roller a - u n d e r cong u i d e 59.4 stant pressure C h a î n e à galetsg u i d e s 59.4 3652 - á m a i n . . . . 302.4 -, coal 654 - de m a n œ u v r e 802.4 -, c o k i n g . . . . 1074

Channel C h a m b e r , comb u s t i o n 1234, 3654 - , — with smooth walls 159.4 -, c r a n k . . . . 153.1 -, d e l i v e r y . . . 244.6 -, d i s c h a r g e . . 2444 -, d r u m m i n g of t h e s u c t i o n 318.5 -, e x t e r n a l l y h e a t e d c o m b u s t i o n 2574 -, float 2484 -, i g n i t i o n . . . 281.4 -, inlet 2444 -, m i x i n g . . . 2364 -, oil 276.7 -, r e g e n e r a t i v e 66a -, sheet-iron suction 318.4 -, splash l u b r i c a t i o n f r o m t h e closed c r a n k 2784 - . t u r b i n e . . .866.7 -, u n d e r g r o u n d s u c t i o n 318.6 -, v a l v e . . 1604, 202.7 -, — a t t h e side of t h e c y l i n d e r 1642 - , v i b r a t i o n of t h e s u c t i o n 3184 - . v o l u t e . . . . 804 C h a m b r e d'aspir a t i o n 2444 s o u t e r r a i n e 3184 - à c h a r b o n . . 65.6 - de combustion 1234. 3664 à p a r o i s lisses 159.4 - de compression 121.4, 2444 à chauffage e x t é r i e u r e 2574 - d e distillation 1074 - d ' h u i l e . . . . 276.7 - d e m é l a n g e . 2364 - de refoulement 244.6

- de régénération 66.1 - d e la t u r b i n e 366.7 Champ, aimant de 333.4 - de mouvement du mécanisme à m a n i v e l l e 1934 Champignon de p u l v é r i s a t i o n 256.7 C h a n g e - o v e r mec h a n i s m 2692 - of p r e s s u r e o n t h e teeth 2104 - of s t a t e . . . 115.4 - of a v a r i a b l e , infinitesimal 110.1 Change, to - from p e t r o l to oil 259a - over, t o — f r o m the starting to t h e w o r k i n g position 295.7 C h a n g e m e n t de c o u r s e d u piston 192.7 - d ' é t a t . . . . 115.4 C h a n n e l , a i r . 236ao -, b r i c k . . . .3034

Channel C h a n n e l , g a s . 237i - iron isas - , m i x t u r e . . . 2372 Chapa con borde d o b l a d o 1363 v u e l t o . . 1863 - de c o b r e . 136ai - para envolturas 1863 fina 18&J - d e f o r m a especial 136^ - g r u e s a . . . . 184.9 - a e h i e r r o . . 1845 - o n d u l a d a . . 136.4 - p e r f i l a d a . . 1363 - p e r f o r a d a . . 763 - p r o t e c t o r a . . 1623 - - s o b r e l a maniv e l a d e l e j e cig ü e ñ a l 1662 - r e b o r d e a d a . 136.5 - p a r a t a n q u e s 136.6 C h a p e , levier à 216.9 - d u l e v i e r . 216.10 Chapeau, écrou à 311.4 - d e f e r m e t u r e 663 8133 - de p a l i e r m a n i velle 187.4 - à r e s s o r t . . . 2033 - d e s o u p a p e . 2033 Chapelle commune p o u r l'admission et l ' é c h a p p e m e n t 2033 - d e la p o m p e à a i r 261.1 - de soupape 1603 202.7 d'admission 203.1 d'échappement 2032 f o r m a n t boisseau de robinet

413 Charbon à courte flamme 26.10 - criblé . . . . 247 - distillant p e u d e g a z 223 fin 26.4 - à g a z . . . . 22.7 - gras 22Jl - s incandescents, faire passer de la vapeur sur des 363 - l i m o n e u x . . 292 - à l o n g u e flamme 25.9 - m a i g r e . . . . 22â - mat 223 - m e n u . . . . 263 - mou 22Jl - n o n assorti . 24a - n o n s c o r i f è r e 26.7 - n o n t r i é . . . 243 - p a u v r e en g a z 223 - poisseux . . . 27.11 - r i c h e en g a z 22.7 - sec 22j» - t a m i s é . . . . 247 - d e t e r r e . . . 22.4 - très s c o r i f è r e 263 - u n i f o r m e . . 244 C h a r c o a l . . . 29.7 C h a r g e , a c t u a l vol u m e of 120.6 - , a f t e r - b u r n i n g of t h e 1242 -, coal 662 -, c o m p r e s s e d . 1212 -, d e p t h o f . . . . 67.7

t h e 1241 -, inlet velocity of t h e 119.11 loss of - d u e t o l e a k y piston 1203 r a t e of c o m b u s t i o n of t h e 1241 -, v a r i a b l e p r o p o r t i o n of g a s in t h e 2346 266.6 s m o n t é e latéw e i g h t of . . 120.7 r a l e m e n t s u r le C h a r g e , t o . . . 126.7 c y l i n d r e 1612 to - t h e b a t t e r y Characteristic curve 2847 of ç o v e r n o r 270.6 -, to - t h e p r o d u c e r - -, p o i n t of inflec66A t i o n of t h e 271.4 C h a r g e . . . . 8744 - of a gas . . 111.12 - d e c h a r b o n . 662 C h a r a k t e r i s t i k des - d e c o k e . . . 68.7 R e g l e r s 270.6 -, demi- . . . .8462 C h a r b o n . . . . 22.3 -, é t a l o n n a g e s o u s croissante . 366.4 - a g g l u t i n a n t . 264 -, - sous - décrois-s ardents, faire s a n t e 8663 p a s s e r d e l'air s u r des 343 - . f l u c t u a t i o n d e 844ao — , - - de la v a p e u r s u r des 86.5 - d u f r e i n . . . 3672 - b i t u m i n e u x . 23a : - d e la grille . 61J - b o g h e a d écossais - limite . . . . 346.4 23.4 -, limite d e . . 346.4 - d e b o i s . . . . 29.7 - d e la m a c h i n e - b r i l l a n t . . . 223 344» - brut 233 - d u m o t e u r , pleine 3463 -, c a r b o n i s a t i o n d u , p e r t e de d u e aux 663 fuites du piston - à c e n d r e s légères 1203 263 -, c h a m b r e à . . 663 - d u r é g u l a t e u r 2682 - » c h a r g e d e . . 662 - d u ressort d e - c o l l a n t . 23a, 26* s o u p a p e 204&

Charge de rupt u r e 1406 - des s u r f a c e s d e glissement du c y l i n d r e 1693 -, t a r a g e sous croissante 366.4 -, - sous - décroiss a n t e 8663 C h a r g e m e n t . . 67.1 -, i n t e r v a l l e d e . 673 -, p e r i o d e d e . . 672 -, p l a t e f o r m e d e 673 - t r é m i e d e . . 673 C h a r g e r . 126.7, 3743 - l a b a t t e r i e . . 2847 - le g a z o g è n e . 66£ - l a m a c h i n e . 3448 C h a r g i n g . . . 67a - d e v i c e . . . . 67.4 - hole 46.4 -, i n t e r v a l b e t w e e n 673 - p e r i o d . . . . 672 — , scavenging and 1263 - p l a t f o r m . . . 673 -, p r o d u c e r w i t h d o u b l e 47.7 - p u m p . 242.7, 298.7 — s , to arrange the u n d e r the floor 2433 — , automatic valve of t h e 246.1 — s , r e s i s t a n c e of the scavenging a n d 1302 - -s, v a l v e g e a r of scavenging and 2443 - v a l v e . . . . 66.1 Chariot actionné p a r l ' a r b r e vileb r e q u i n 212.7 - d e g r u e . . . 3023 Charles, L a w of lllai Charrue automobile 388.10 Chasser les g a z b r û l é s p a r l'air de balayage ou par la cylindrée f r a î c h e 1273 - le p i s t o n en a v a n t par allumage du m é l a n g e 299J Châssis, b â t i e t 161a - d e g r i l l e . . . 6Ls C h â t e a u d ' e a u 82.1 Chaude soudante 146.7 - s u a n t e . . . . 146.7 C h a u d i è r e distillat o i r e 103.11 -s, g a z p o u r . . 63.4 - P o p e l k a . . 103J2 - de récupération t h e r m i q u e 633 - utilisant l a chal e u r p e r d u e 633 Chauffage, arrêter le 2683 - d u t u b e d'allum a g e 2823 Chauffe, c a r n e a u x d e 66.7 -, effet d e . . . 972

Chiavetta C h a n v r e . . . . 1383 Chaux hydraulique C h a v e t a . . . . 170.1 - de a p r i e t o . . 189.1 Check v a l v e . . 316a Cheek, g u i d e . 176.3 Chef 380.11 Chef . . 380a 1, 381.1 - d'atelier . . . 1432 - d ' e x p l o i t a t i o n 3823 Chemical a f f i n i t y 2,6 - c o m b i n a t i o n . 2.7 — , c o n s t i t u e n t of a 2,9 - composition . 2.4 - c o n s t i t u t i o n . 23 - d e t e r m i n a t i o n of t h e calorific p o w e r 97.7 - equation . . . 2S - notions, f u n d a mental la - reaction . . . 3.7 - s y m b o l . . . 2ao Chemically comb i n e d o x y g e n 10.4 Chemin d e l'air 2363 - d e fer à g a z 839.9 - d u g a z . . . 2364 - p a r c o u r u p a r le p i s t o n 194a C h e m i n é e d e la flamme d'allum a g e 280.7 -, r é f r i g é r a n t à 72.4 Chemisch g e b u n d e n e r Sauerstoff 10.4 Chemische Affinit ä t 2.6 - e r A u f b a u . . 23 -e Grundbegriffe la - e HeizwertDestimm u n g 97.7 - e K o n s t i t u t i o n 2,6 - e R e a k t i o n . . 3.7 - e s S y m b o l . . 2ao -e Verbindung 2.7 - e V e r w a n d t s c h a f t 23 - e s Zeichen . . 2ao -e Zusammens e t z u n g 2.4 Chemise d ' e a u 1663 —.cylindre avec à trois c o m p a r t i m e n t s 1613 - -, - à l a r g e . 161a de moteur à g a z à 1673 — , d é t a r t r e r l a 1673 - -, é b o u e r l a . 1673 Chemiser le c o r p s du piston de métal b l a n c 177a C h e r r y coal . 232 Chest, tool . . 8013 Cheville d e g u i d a g e - . g u i d e . . . . 239.4 -, g u i d e à . . . 2393 Chiarificare le a c q u e di l a v a g g i o 71.9 C h i a v e p e r robin e t t o 314-12 - p e r t u b i . . 813ao C h i a v e t t a p e r la r e g i s t r a z i o n e 189a

414

Chicane Chicane . . . . 2583 -s, épurateur à 76.3 - du séparateur de goudron 76.4 Chief . . 380.11, 381.1 - agency . . . 380-r> - engineer . . . 382.7 Chilled casting 132.5 Chilowatt . . .336.4 - -ora 336.5 Chimenea de la llama de inflamación 280.7 Chimica, affinità 2.6 -, combinazione 2.7 -, composizione 2.4 -, costituzione . 2.5 -, equazione . . 2.9 -, principi fonda» mentali di l i -, reazione . . . 3.7 -o, simbolo . . 2.10 Chimique, composition 2.4 Chimney for the ignition ñame 280.7 Chips of wood . 30.2 Chip, to . . . . 144.6 Chisel 144.7 Chisel, to . . . 144.6 Chispa eléctrica283.4 -, hacer saltar la 289.1 - de inflamación 28a? -, producir la . 289.1 - de ruptura . 2833 Chiudere ermeticamente il foro di pulizia 170.8 - la lubrificazione 3475 - i pori con presellatura 3433 - il rob inetto dell'acqua di circolazione 347.4 del gas . 346.8 - la valvola . . 207.6 Chiusa, guida . 167.1 Chiusura dell'ammissione 233.1 -, anello di . . 191.4 - dell'anello elastico 1733 - d o p p i a . . . . 605 - idraulica, campana del regolatore a 865 — , ceneraio a . 64.7 - dell condotto di -, nquiao ai . . wz.3 -, piastra di . . 313.3 - di porta . . . 64.6 -, punto d i . . 222.10 - ritardata . . 208.1 -, ritardo alla . 208.1 - con superfici levigate 1665 smerigliate 1665 - del tubo . . . 3135 - della valvola 207.4 Chlorcalciumvorlage 893

Chloride, cuprous 90.7 Chlorhydrique, acide 14.7 Chlorure cuivreux 90.7 -, récipient à - de calcium 89.8 Choc, appareil de 290i -s, épurateur à 76.3 - perceptible de la came d'échappement 346.4 - en retour sur la manivelle 292.5 -, tige de . . . 289.5 Choking, pipe. 314,4 - of the producer 60J2 Chômage . . 384.10 Chorro de agua, bomba de 89.4 - cónico . . . . 256.4 Chuck 149.6 - lathe . . . . 149.6 Chute du combusstible à travers la grille 61.7 - de pression entre le réservoir et le cylindre 129.1 - de température 17.3 Cianidrico, acido 143 Cianogeno . . 14.3 Ciclo di Carnot 117.3 - più conveniente 1175, 117.5 - doppio a due tempi Körting 241.7 - a due fasi . . 116.3 tempi . . 136.3 di Oechelhäuser 2425 - del motore a gas 118.3 - a pressione costante 117.6 - a quattro fasi 1183 tempi . . 118.8 - teoricamente perfetto 117.1 - di trasformazione 1165 Ciclo, calor introducida en el 360.9 - de Carnot . . . 117.3 - de cuatro fases 11&8

-

-

tiempos . 1183 , dar aire comprimido en el 2965 , proceso del 118.9 de Diesel . . 117.6 doble de dos tiempos Koerting 241.7 de dos fases de OecheIhäuser2425 tiempos . 126.3 , proceso del 126.4 ideal, trabajo del 3615

Ciclo más favorable para una caída determinada de temperatura 1175 para unacaida de presión dada 117.5 - del motor de gas 1183 - de presión uniforme 117.6 - reversible . . 1165 - teórico perfecto 117J - térmico . . . 116.1 Cierre . . . . 384.11 -, doble . . . . 665 - del escape por medio de gatillo y tope 2263 - de la fase de admisión 233.1 - hidráulico, campana del regulador de presión con 865 — , cenicero con 64.7 - de la tubería de gas 55.9 - mediante superficies cepilladas y esmeriladas 1665 - por palanca acodada 2271 -, retardo al . . 208.1 - para el segmento del émbolo 1733 - del tubo . . . 3135 - de la válvula 207.4 Cifre scattanti, meccanismo contatore a 358.11 Cigna 328.3 -.larghezza di 328.4 -, puleggia per 329.1 -, tensione della 327.8 -, trasmissione a327.7 Cigüeñal, árbol motor 186.7 Cilindrada, volumen de la 1205 Cilindrico, incastellatura a forcella -a 152.4 -, cassetto . . . 238.1 Cilindro . . . . 157.3 -, alesatura del 1593 - con ampia camera di circolazione 161.1 di raffredamento 161.1 - aperto . . . . 1573 -, camicia del . 1603 -, coperchio del 1633 - di distillazione 107.4 - a effetto doppio 157.7 semplice. 1673 -, estremità del 159.1 -, - anteriore del 1595 -, - posteriore del 1593 - in falso . . . 158.4 -, fondo del . . 1633 - inserito nell'intelaiatura 1583 -, inviluppo esterno del 161.4

Cilindro Cilindro motore 143.1 157.4 - di motore a gas con circolazione d'acqua 1673 - a movimento libero 168.6 -, oliatore per . 2783 - orizzontale . 1683 -, ovalizzazione del 160.1 -, pezzo di chiusura del 168.4 - della pompa . 244.4 , allargamento del 251.4 - principale . . 1434 -, raffredamento del 166.4 - di raffredamento 1013 -, screpolatura nel 1633 - della soffiante 3363 - sospeso . . . 463 - sostenuto . . 158.7 -.superficie della parete del 159.6 -, - di scorrimento del 159.7 -, testa d e l . . . 1633 - con tre camere d'acqua separate 1613 - in un sol pezzo 1603 - verticale . . . 1685 -, vuotatura del 127.4 Cilindro . . . . 157.3 - abierto por ambos extremos 1573 - apoyado en soportes 168.7 - de bomba 244.4 251.3 - - de movimiento continuo 2513 - doble, distribución por 246.6 - de doble efecto 167.7 - empotrado en el bastidor 1583 - encajado . . 1583 - con gran cámara de refrigeración 161.1 - horizontal . . 1683 - inferior, motor vertical con 326.4 - libremente suspendido 158.6 - de la máquina soplante 3363 - montado en falso 168A - motor . 157.4, 243.1 - - con camisa de circulación de agua 1673 - obturador . . 246.3 - principal . . 243.1 - refrigerador. 1013 - de simple efecto 157.6 - con tres cámaras de agua separadas 1613

415

Cilindro C i l i n d r o d e u n a sola pieza 160.4 - v e r t i c a l . . . 168.2 - en v o l a d i z o . 168.4 - v o l a d o . . . . 168.4 C i m e n t . . . . 308.2 C i m e n t a c i ó n . . 304.6 - a i s l a d a . . . . 304.9 -, f r a g u a d o d e la 808.7 - de h o r m i g ó n 307.3 - i n d e p e n d i e n t e 306a - d e ladrillos . 306.4 - del m o t o r . . 3044 -, p l a c a de . . . 1622 -, p r e p a r a c i ó n d e l a 306.1 -, suelo d e . . . 306.4 - u n i d a al edificio 30410 C i m e n t a r con h o r m i g ó n 307.4 C i m i e n t o . . . 304.6 Cincel 144.7 C i n c e l a r . . . . 144.6 C i n e m a t i c a del meccanismo a m a n o v e l l a 191.10 C i n e m á t i c a del mecanismo de m a n i v e l a 191.10 Cinématique du mécanisme à m a n i v e l l e 191.10 Cinetica, e n e r g i a - delle molecole na4 -, t e o r i a - d e i gas 112.6

Cinètico, t e o r i a - a d e los gases 112.6 C i n g h i a . . . .328.3 Cintré, t u y a u . 310.7 Ciottoli, riempim e n t o con 249.10 Clrcle, b a s e . . 2223 - , bolt-hole 164.6,3124 -s, c o n c e n t r i c . 222.4 -, c r a n k . . . . 1933 -, pitch- . . . . 1644 Circolare, cassetto - per ammissione e scarico 246.7 Circolazione d'acqua, cilindro di motore a gas con 167.5 - -, g u i d a a . . 167.2 - -, pezzo interm e d i o a 158.1 — , punto morto nella 167.3 - - di raffreddamento attraverso lo stelo e lo s t a n t u f f o 182J Circolo dei f o r i ei b u l l o n i 3123 a manovella lfc&s - p r i m i t i v o della c a m m a 2222 - di ripartizione delle viti 164.6 Circonfércnce de la r o u e 366.9 C i r c o n f e r e n z a della c a m m a 2224 • della r u o t a . 366.9

R

C i r c u l a r section elastic p a c k i n g r i n g 1805 Circulating cooling system 321.6 - p u m p . . . . 321.9 - tubes, v a p o r i s e r w i t h 40.4 Circulation, autom a t i c 321.7 -, c o o l i n g w a t e r t h r o u g h piston rod and piston 182J Circulation, cône de soupape à d ' e a u 202.1 -, c y l i n d r e de moteur à gaz à d ' e a u 167.5 - d e l'eau de refroidissement p a r le p i s t o n e t sa t i g e 182.1 -, glissière à - d'eau 1672 -, g u i d e - t i g e à d ' e a u 202.6 -, pièce i n t e r m é diaire à - d'eau 158.1 -, pomj>e de . . 321.9 -, r e f r o i d i s s e m e n t p a r 321.6 C i r c u i t o corto . 288.3 Circulación d e agua, bombas para - por gas 337.4 , c o n o d e la v á l v u l a con 202a , linterna con 158.1 . p i e z a interm e d i a con 158.1 refrigerante a t r a v é s del vást a g o y del émb o l o 182.1 - a u t o m á t i c a , enfriamiento por 321.7 - . b o m b a d e . . 321.9 -, r e f r i g e r a c i ó n p o r 321.6 Circulo d e los a g u j e r o s d e los tornillos 1646 - s c o n c é n t r i c o s 222.4 - descrito p o r el botón de la m a n i v e l a 193.3 - de los p e r n o s 3124 - p r i m i t i v o . . 222.1 C i r c u m f e r e n c e of c a m 222.5 - of w h e e l . . . 366.9 C i r c u n f e r e n c i a de la leva 222.5 - d e l a r u e d a . 366.9 Cisailleuse à tôle 134.6 Ciseau 1447 -, t r a v a i l l e r au 1446 Ciseler 144.6 Cisterna, c a m p a n a del r e g u l a d o r de presión con

Closed

Civil e n g i n e e r . 3824 C l a c k valve, nonr e t u r n 260.3 - -, s a f e t y . . . 260.4 Claie en bois . 69.4 -s, l a v e u r à . . 6 9 i - r e m p l a ç a b l e . 69.6 Clamp, p i p e . . 313.8 Clapet a u t o m a t i q u e 2443 - c o m m a n d e . 337.6 - étrangleur entre les s o u p a p e s d e m é l a n g e et d'admission 233.7 - d e r e t e n u e . 260.3 316.2 - d e s û r e t é . . 260.4 C l a r a b o y a . . . 304.2 Claridad natural 304J

Clarificaciôn, p o z o de 72.1 Clarificar l a s a g u a s de depuracion 71.9 Clarification, b a s s i n d e 72.1 Clarifier l'eau d e l a v a g e 715 C l a r t é d u j o u r . 304.1 Clase d e m o t o r 323.2 Clasificado, c a r b ô n n o 243 Clavette d e r a t t r a p a g e d e j e u 189J - d e r e s s e r r a g e 189.1 C l a v i j a . . . . 216.8 Clay d a m . . . 308.6 -,fire 50J -, q u a r t z s a n d f r e e f r o m 308.1 -, r e f r a c t o r y . . 60.1 - soil 306.6 Clé d e r o b i n e t 314.12 - p o u r t u y a u x 313JO Cleading, p i p e . 3142 Clean, to - t h e b u r n e r 266.4 -, to - t h e v a l v e stem 207.1 Cleaner, c o k e - f o r blast furnace gas 73.10 -, s p r a y i n g . . . 68.5 -, w e t 67.9 Cleaning per cubic m e t e r of gas, cost of 79.5 - of t h e e n g i n e 349.3 - of t h e e x t e r i o r 349.5

-.final 67^ - t h e g r a t e by Sprinkling 6U - hole 167.1 (of t h e washer) 70.6 w a t e r t i g h t , to m a k e t h e 170.8 - of t h e i n t e r i o r 349.4 -, p o w e r a n d w a t e r consumption for 79.4

-, p r e l i m i n a r y

.66.11

- w a t e r , to cool t h e 72.2 -, wet 67.7

Clear, t o - t h e cooli n g space of m u d 1673 - valve o p e n i n g 2084 C l e a r a n c e f o r exp a n s i o n of t h e piston p a c k i n g r i n g 173.6 - space . . . . 261.3 Climatológico, condiciones - a s 253.3 Clinker . . . . 60.7 - b r i c k . . . . 306.6 -, c a k e d . . . . 60JI -, D u t c h . . . . 306.6 -, f o r m a t i o n of 6O.10 -, f r e e i n g f r o m . 60.5 - hole 60.6 - . l i q u i d . . . . 605 - lump 60JI - . t e n a c i o u s . . 60.8 C l i n k e r i n g c o a l 264 — , producer for 41.8 Clip, p i p e . . . 3135 Cliquet . . . . 214.4 - avec came de déclanchcment 235.6 - d'entraînement 2893 - m o n t a n t e t desc e n d a n t 290.7 Cloche p o u r la distillation d u comb u s t i b l e f r a i s 43i - à gaz . . . . 86.3 - de régulateur à fermeture hydraul i q u e 86.2 Clogged u p m u d p a n 70.10 C l o g g i n g of t h e v a l v e s e a t 2064 Cloison e n t r e l u m i è r e s 2412 - d e s é p a r a t i o n 51.7 Clorhídrico, á c i d o 147 Cloi'idricoj a c i d o 147 C l o r u r o di calcio, r e c i p i e n t e a . 89.8 - di r a m o . . . . 90.7 -, s o l u z i o n e ammoniacale di 90.8 C l o r u r o d e c o b r e 90.7 , disolución a m o n i a c a l d e 904 Close, t o - t h e g a s c o c k 3464 -, to - t h e p o r e s b y h a m m e r i n g 3434 -, to - t h e p o r e s b y p a n n i n g 3434 -, t o - t n e p o r e s by p e e n i n g 3434 -, t o - t h e v a l v e 2074 Closed c r a n k chamb e r , s p l a s h lubrication f r o m the 2784 - exhaust pipe with p e r f o r a t i o n s 319.7 - g u i d e . . . . 167.1 - link d r i v e . . 2234 - piston . . . . 1704 - slide 167a

Closing

416

Coal, size o f . . 8410 Closing, angle of 25^ retarded 2083 -, slack 253 late 2084 -, small retarded . . . 2084 ^spontaneous combustion of 264 - spring, casing for 203.6 -, - ignition o f . 264 - of the valve 207.4 -, steam . . . . 25.10 123 220« - -tar working the gas - - oil 106.7 valve with a va- - of uniform size riable point of 24.4 opening and a -, unscreened . 243 constant point of -, to wash the . 24i 285.3 Coarse meshed wiregauze 79.2 Club, sick benefit 885.5 Cobbles . . . . 254 Coal 223 Coche faite à la lime 174.7 ash- and tar-pro8149 ducing consti- Cock tuents of the 263 -, to adjust the gas - for starting 3444 best 24ii -, bituminous . 234 -, to close the gas 3463 2741 bog 27.10 -, cooling-water 320.7 - breaker . . . 24.6 -, drain . . 3153, 3175 33.4 • breaking . . 21s -.drip - briquette . . 283 -, double indicator 353.4 brown . . . . 275 923 caking . . 23J, 264 -, glass - , - of 263 -, to grind in a 314.11 -.candle . . . . 25.9 -, handle of . 314.12 cannel . . 233, 263 -, indicator . . 3533 - chamber. . . 65« -.key of . . . 31442 - c h a r g e . . . . 60.2 -, ordinary two-way 315a cherry . . . . 23.2 clinkering . . 26« -, pinch . . . . 88jo -.dead 22« -, plug o f . . . 314io 248.4 to determine the -, test calorific power of -, three-way . . 3155 with inclined 993 -, double bore 92« to dress . . . 233 with longitudressing of the 23.7 -, dinal and trans-, dull 22« verse bore 92.7 - dust 26.7 -. dust25.6 -, valve-casing forming plug of 256.6 fat 2241 to free - from iron -, water cooled indicator 3533 pyrites 233 gas 22.7 Coclea ascendente e discendente 45.7 - -gas engine . 9244 Coda di rondine, -.glance . . . . 224 - grinding. . . 25.5 scanalatura a 1893 -.hard 223 Código de comercio 3773 -, large 24n -. long flaming . 25.9 Codo 310« lump 254 - de entrada . 3173 - mud 24a - de la palanca 216.6 -, non clinkering 26.7 - rectangular . 3103 -, non-gassing . 223 Coefficient for con-,nut 25.2 verting mean effective pressure open burning 235 into indicated -, pea 25.4 horse-power 3593 -.peacock . . . 223 pit . . . . 22.4, 23.5 - of cubical expan-.pressed . . . 283 sion 163 - producing a light -, differential-of the ash 28.5 n*h order 110.4 raw 23« - of diffusion . . 83 -, rich 22J l - of discharge . 1293 - rich in gas . 22.7 - of elongation 1403 -.rough . . . . 233 - of expansion due Scotch Boghead to heat 16« 23.4 - of insenMtiveness screened . . . 24.7 2725 -. to separate the - of linear expanshale from the 233 sion 16.7 short flaming 2640 Coefficient d'alsintering of the longement 16.7,1403 26.10 - de diffusion . . 33

Coking

Coefficient de dilatation cubique 163 linéaire . 16.7 thermique 16« volumique 163 - d'écoulement 1293 - d'insensibilité 2725 - d'irrégularité 2723 - qualitatif du moteur 361.4 - de qualité du moteur 361.4 Coefficiente di allunamento 1403 usione. . 83 - di dilatazione cubica 163 lineare . . 16.7 térmica . 16« - di efflusso . . 1293 - qualitativo del motore 36L4 - di utilizzazione del diagramma 36L5 Coeficiente de alargamiento 1403 - de calidad del motor S6L4 - diferencial del órdcn n®« 110.4 - de difusión . . 83 - de dilatación 1403 - de inestabilidad 2723 - de irregularidad 2723 - de salida . . 1293 - de utilización del diagrama 8613 Cognement du piston 180« - des soupapes 2075 Coil, armature 2855 -, condenser . . .9.4 -, fleld 3383 -, induction . . 2853 -, receiver with cooling 2613 -, superheater . 383 Coincement du piston par pression 1814 usé . . . 180.7 Coincidir los superficies de junta 165« Cojinete, ajustar el 1853 -s, aiustar los . 189.7 - del árbol cigüeñal 1874, 1883 inclinado hacia dentro 1873 inclinado hacia fuera 187« seccionado horizontalmente 1873 - de bolas de la placa de soporte 54l - del eje cigüeñal, pie del soporte para el 1523 - exterior . . . 1884 - graduable . . 1883 Cok 274 -, carga de . . . 68.7

f

Cok, depurador de 68.4 -, desperdicios de273 - escojido con horquilla 273 -.fábrica de . . 664 fino 27« - en galletas . 273 - de gas . . . . 275 - de lignito . . 28.1 -, horno de . . 65.4 - menudo . . . 27.7 -, producción de 863 -, rendimiento de 663 Coke 274 - cleaner for blast furnace gas 7840 -, collecting space for tne 453 - druse . . . . 27« - dust 253 - filling . . . . 68.7 -.fine 27.7 - fork 27.4 - gas 275 - gases, pipe carrying the - below the grate 45« -.lignite . . . . 284 -, nut 273 - oven . . . . 66.4 -s, battery of 653 - - gas . . . . 6441 engine . 324.1 —s, range of . 653 - picked with a fork 273 - plant . . . . 654 - scrubber. . . 68.4 - waste . . . . 273 -, yield of . . . 663 Coke, to . . . . 655 Coke 274 - assorti à la fourche 273 -, débit de . . . 663 -, déchet de . . 273 -, fabrique de . 664 fin 27.7 -, four à . . . . 66.4 - gailleteux . . 273 - de gaz . . . . 275 - de lignite . . 284 - menu . . . . 27« - produit . . . 663 -, rendement de 663 - trié à la fourche273 - des usines à gaz875 Coke 274 - assortito alla forca 273 -.batteria di forni da 653 -, fabbrica di . 654 fino 87.7 -, forno a . . . 66.4 - di lignite . . 284 - minuto . . . 27« - delle officine di gas 275 - in pezzetti delle dimensioni d'una noce 273 -.produzione di 663 -, ridurre in . . 665 -, riduzione in . 663 -, riempimento di 68.7 Coking . . . . 653 - cylinder . . . 107.4

Coking C o k i n g p e r i o d . 66.4 - p l a n t , l i g n i t e 107.2 - r e t o r t . . . . 45.2 - s p a c e . . . . 107.5 Cola de milano, r a n u r a d e 189.5 C o l d b l o w . . . 36^ - short 1"" - t e s t p r e s s u r e 161.3 C o l a d o , a c e r o . 132.2 - , h i e r r o . . . . 1313 Colare del cemento sotto l'incastellat u r a 308.4 - del metallo b i a n c o nel cuscinetto 189.Ì Colata del metallo, f o r o d i 64.5 - di scorie, f o r o di 64.4 C o l e c t o r . . . . 334a - d e a c e i t e 275.6,279.3 - d e f a n g o . . 71.2 - d e l o s g a s e s . 63.8 C o l l a n t , c h a r b o n 28.1 26.9 - e , h o u i l l c . . . 23a Collar, piston rod 178.7 -, s p r i n g . . . . 2045 -, spring - fastened b y m e a n s of c o t t e r 204.3 Collar de la eccènt r i c a 225.1 - del vastago del è m b o l o 178.7 Collare dell' eccent r i c o 226.1 - d e l i o s t e l o . . 178.7 Collaudo, p r o v a di 35012 C o l l e c t e u r . . . 834.1 - d e b o u e . . . 712 - , d i a p h r a g m e . 255.1 - d e g a z . . . . 63.8 - d ' h n t i e . . . . 2793 - , v a i s s e a u . . . 89.5 C o l l e c t o r , d u s t 76.6 -, g a s 633 -, m u d 71.2 -.oil 2793

Collecting diaphragm 256a

- f u n n e l . . . . 320.8 - main 816.6 - space for the coke 454 Collegamento a flangia 312.1 - d e l l e m a s s e , org a n o d i 231.5 Collegare i coperchi contirantipassanti 164.7 Collet de tige de p i s t o n 178.7 C o l l e t t o r e . . .334.1 - d e l c o k e . . . 45.7 - , d i a f r a m m a . 255.1 Collier d'excent r l q u e 225a - , f r e i n à . . . . 358J - p o u r t u y a u x 313.9 Colocar la llave de gas en posición de a d m i s i ó n 344.4 IV

417 Colocar la manivela en la posición d e a r r a n q u e 298.5 - el v o l a n t e e n l a posición de arranq u e 295.6 C o l o n n a a d acido43¿ - d'acqua inerte 182.3 — , p r e s s i o n e d i prevalenza in m ai 337.7 - di combustibile 57.8 - d i m e r c u r i o . 19.5 e m e r g e n t e 19.7 - m o n t a n t e . . 32.9 - d i s o s t e g n o . 153¿ C o l o n n e à a c i d e 433 - capillaire de merc u r e 19.5 - de combustible 57.8 -, correction d e la d a n s les l o n g s t h e r m o m è t r e s 19.8 - d'eau stagnante 1823 - de m e r c u r e émerg e n t e 19.7 - de soutènement 153.5 - s u p p o r t . . . 153.5 -, vibration de la g a z e u s e 319a Color azul, llama de 265.5 - oscuro, fenol de 83.7 - r o j o , l l a m a d e 265.4 Colorato, a c q u a - a 83.3 Coloreado, a g u a - a 83.3 C o l o u r e d w a t e r 83.3 C o l p o d i a r i e t e 1822 C o l u m n . . . . 153.3 - correction (with long thermom e t e r s ) . . . 19.8 - , d e a d - of w a t e r 182.3 - of f u e l . . . . 673 - , m e r c u r y . . . 19.5 -, p u l s a t i o n of t h e g a s 319.1 -, t u r n e d s u p p o r t i n g 153¿ , v i b r a t i o n of t h e g a s 319.1 Columna de agua m u e r t a 1823 d e a p o y o . . 153.5 - de combustible 57.8 , corrección de la 19.8 gaseosa, oscilacion e s d e l a 319a - d e m e r c u r i o . 19.5 s a l i e n t e . 19.7 C o l t e l l o . . . . 229.6 , orizzontale pendolo a n g o l a r e guid a t o c o n 230.5 Comandare l'albero di distribuzione 209.3 - l o s c a r i c o . . 205.fi

C o m a n d i t a , socie» d a d e n 380.1 C o m a n d o c o n camm a e s t a f f a 224.2 - a catena d'artic o l a z i o n e 2235 - della distribuz i o n e 2< - con eccentrico 224.4 - a g a s . . . . 332i - p e r m e z z o d i glifom a n o v e l l a 261.7 - dell'indicatore dalla manovella f r o n t a l e 353.7 con trasmissione a leve 353.6 - con i n g r a n a g g i o i n t e r n o 2102 - . l e v a d i . . .217.4 - con leve di rotolamento e camme 224.1 - d e l l a p o m p a . 244.1 - del r o b i n e t t o di strozzamento mediante la camp a n a a £«9 85.4 - di trasmissione 327.3 - della valvola, a s t a d i 214.1 a gas con apertura variabile 235.3 con camme 235.1 per mezzo della valvola d ' a r i a 232J Combada, paleta h a c i a d e l a n t e 81.3 Combinación, calor de U - , e c u a c i ó n d e . . 2£ - . p e s o d e . . . . 32 - q u i m i c a . . . . 2.7 - , v o l u m e n d e . . 3.3 Combinaison, chal e u r d e 4.1 - c h i m i q u e . . . 2.7 -, constituant d'une 23 - . e q u a t i o n d ' u n e 2.9 -, poids d e . . . . 3 2 - , v o l u m e d e . . .3.3 Combination, c h e m i c a l 2.7 - , e q u a t i o n of . ¿ 9 - , h e a t of . . . 4a Combinazione, c a l o r e d i 4a - chimica . . . 2.7 -, c o m p o n e n t e di u n a 23 , f o r m u l a d i u n a £9 Combined admission a n d e x h a u s t v a l v e 200.4 - - g a s v a l v e s 239.6 - air and gas p u m p 243.5 cam and toggle g e a r 224.1 - non-return and s t a r t i n g v a l v e 297J

Combustion Combining volume 33 - weight.... 32 C o m b u s t i b i l e , - i 222 - , c o l o n n a d i . 673 - fresco, c a m p a n a p e r d i s t i l l a r e il 43J -, gas 5J0 - , p o m p a d e l . 260.8 -, regolazione colla p o m p a d e l 2522 - , s er Dato io d e l 247.3 - , s o s p e n s i o n e dell'ammissione di 228.4 - , v a l v o l a d e l . 2622 C o m b u s t i b l e g a s 5ao - mixture, introd u c t i o n of f r e s h a i r b e f o r e t h e 127.7 Combustible . 222 - a g g l o m é r é . . 283 - . c h u t e d u . . 61.7 - , c o l o n n e d e . 67.8 -, c o n s o m m a t i o n d e 61.10, 347.9 - consommé en kg: h 5 -s, différence d e p r i x e n t r e d e u x 3483 -, gaz 5ao -, g o d e t p o u r le de réchauffage 2644 -, injection d u après la comp r e s s i o n 2595 -, avant la c o m p r e s s i o n 259.4 -, p o i d s d e g a z p a r k g d e 623 -, q u a n t i t é d e gaz, en m 3 p a r k g d e 622 -, r é c h a u f f a g e d u 2572 - , r é s e r v o i r à . 247.3 - , u t i l i s a t i o n d u 6SU C o m b u s t i b l e . 222 -, a p r o v e c h a m i e n t o d e l 6&r -, caída del - á través del emp a r r i l l a d o 6L7 - de calefacción, v a s i j a p a r a el 264.1 -, c a n t i d a d d e g a s en m ' p o r l i e g d e 622 - , c o l u m n a d e . 573 - consumido en - , c o n s u m o d e 6ÜL0 -, £ a s 5ao - inyección de antes de efectuarse l a c o m p r e s i ó n 259.4 -, peso d e g a s p o r 1 k g d e 623 - , u t i l i z a c i ó n d e l 62a - , v á l v u l a d e . 2622 C o m b u s t i o n 5¿, 1193 122.7 -, a c c e l e r a t e d . 1233 -.actual temperat u r e of 6.7 - C h a m b e r 123.5,3663

27

Combustion

418

Combustion cham- Combustion, chamb r e de 1233,3653 ber, externally heated 257.5 - complète . . .5.7 en soufflant le with smooth feu 363 walls 159.4 - en couches in- of the charge, clinées 58.7 r a t e of 124.1 -, courbe de . . 123.6 -, complete - with hot blast 363 -, course de . . 122.6 - at constant pres- -, détente de la 1243 sure 1182 -, dispersion des gaz de la 128.6 temperaturell7.4 volume . 118.5 -, équation de . . 6.8 -, disturbance of 683 - p a r explosion 94.6 - sur le iil dë pla- engine, direct tine incandescoupling an incent 95.6 ternal - to the working machine -, fonctionnement d e gazogène à 8293 •double 463 — s , equipment of internal 267 -, gaz de la . . 303 -, - résultant d'une — s , non-compres- incomplète 58.4 sion internal 3633 -, engine in which -, gazogène a double zone de 463 the products of are withdrawn - imparfaite du from the cycarbone 34.4 linder 126.9 - incomplète . . 5.8 -, equation of . .6.9 — , perte de tra-, expansion of the vail p a r 362.3 p r o d u c t s of 124.3 - instantanée . 123.1 1232 - b y explosion 946 - lente -, marche de la . 63 -, gases d u e to incomplete 68.4 -, methode de . 943 -, heat of . . . 6.8 - sur du palladium -, imperfect . . 5.8 légèrement -, incomplete . 63 chauffé 952 -, - - of carbon 34.4 - parfaite en souf-, instantaneous 123.1 flant le f e u 363 - line 123.6 -, période de - incomplète . . 683 -, loss of work due to incomplete 3623 -, perte p a r - au repos 62.7 -, d u e to ret a r d e d 8622 -, perturbation dans la 583 - by means of gently heated palladium -, pipette de . . 96j 952 -, pression de . 123.7 incandescent - sous pression constante 1182 platinum wire 95.6 - method . . . 943 -, processus de . 6.c -, period of incom- -, p r o d u i t de la . 53 plete 683 - prolongée de la cylindrée 1242 - pipette . . . 96.1 - pressure . . . 123.7 -, réactions d e . . 5 3 -, process of . . 6.6 - retardée . . . 1234 -, producer with — , perte de travail p a r 8622 two zones of 46.3 -, - w o r k i n g with - -, retour des gaz de - incomplète in two stages 45.8 44J -, product of . 5.9 -, température de -, rate of - on the 63, 1233 g r a t e 51.1 -, retarded . . . 123.4 - à t e m p é r a t u r e -, slow 1232 constante 117.4 - space . . . . 123.5 -, température réelle d e 6.7 -, spontaneous of coal 26.1 -, - théorique de 6.6 - t e m p e r a t u r e . 123.9 -, trouble dans la -, temperature of 63 583 -, theoretical tem-, tuyau de d é p a r t perature of 6.6 en f o r m e de grille pour les - tube, capillary 953 • -, uneven - in the gaz de - incomp r o d u c e r 68.7 plète 48.4 Combustion 6.5,119.3, -, vitesse de . . 263.4 122.7 -, de la cylindrée 1244 - accélérée . . 1233 -, capillaire de . 953 - sous volume r, chaleur de . . . 6 3 constant 1183

Combustion, zone de - incomplète 68.1 Combustion 53, 1193 122.7 - acelerada . . 1233 - sobre alambre de platino incandescente 95.6 - completa . . . 5.7 -, dificultad en la 58.8 - por explosión 94.6 -, £as de . . . . 303 - imperfecta del carbono 34.4 - incompleta . . 5.8 — , gases de la 58.4 - -, gas producido por la - de lignito 1073 — , p é r d i d a de trab a j o por 3623 - -, período ae la 583 — , zona de . . 68.1 - instantánea . 123J - intensa, región de 68.6 — , zona d e . . 58.6 - lenta 1232 -, m a r c h a de la . 5.6 -, método de . . 943 - d e la mezcla, velocidad de 124J - sobre paladio ligeramente calentado 952 - perfecta en la fase del caldeo 36.3 -, perturbación en la 683 - á presión const a n t e 1182 -, proceso de la . 5.6 -, producto d e . . 63 -, reacciones de la 53 - r e t a r d a d a . . 123.4 de la mezcla 1242 — , p é r d i d a de trab a j o por 3622 -,1a - retrocede al t u b o de aspiración 3462 - en sentido inclin a d o 58.7 - á temperatura constante 117.4 -, velocidad de 263.4 - á volumen const a n t e 1183 Combustione 53,1193 122.7 - accelerata . . 1233 -, calore di . . . 63 - completa . . .5.7 - - d u r a n t e il soffiare a caldo 363 -, equazione di . 63 - p e r esplosione 94.6 - al filo di platino rovente 95.6 - incompleta . . 53 del carbone 34.4 — « p e r d i t a di la* voro per 3623 — , periodo di 683 — , ritorno dei gas di 44.1 - istantanea . . 123.1 - lenta 1232

Commande Combustione, metodo di 943 - obliqua del generatore 58.7 - al palladio poco riscaldato 962 -, pipetta di . . 96.1 - a pressione costante 118.2 - . p r o d o t t o di . 63 - r i t a r d a t a . . 123.4 - successiva della miscela 1242 -, t e m p e r a t u r a di 63 1233 - a temperatura costante 117.4 -, tubo di . . . 263.6 capillare di 95.3 -, velocità di . 263.4 - viva, zona di 683 - a volume costante 1183 Combusto, gas 6.1 1243 Comisión . . . 3843 Comisionista. 374.11 Comitente . . . 3793 Commande de l'admission 1992 -, a r b r e de . . 211.16 - p a r came et étrier 2242 - p a r coulissemanivelle 251.7 - p a r courroie 327.7 - de la distribution 2092 - de l'échappement 1993 - par engrenage intérieur 2102 - p a r excentrique 224.4 - à gaz . . . . 3322 - d'indicateur p a r manivelle frontale 353.7 avec transmission à leviers 353.6 -, levier de . . 207.4 - à leviers conj u g u é s 2233 - p a r levier de roulement et came 224.1 -, mécanisme d e de Langen 364.7 -, organes a e . 1833 - de la pompe 244.1 -, poulie de . . 327.4 -, r o u e de . . . 2093 - d e la soupape d'étranglement p a r la cloche d u gazomètre 85.4 à gaz p a r cames 235j. à gaz avec ouverture variable et fermeture const a n t e 2353 -, tige de - de la soupape 214.1 - de transmission 327.3

Commandé C o m m a n d é , clapet 337.6 - e , poulie . . . 327.5 -e, r o u e . . . . 209.9 - e , s o u p a p e . . 336.6 - e , - demela.Dge238.l0 Commander l'arbre de distribution 2093 - l'échappement205.8 C o m m a n d i t e , société en 380a C o m m e r c i a l efficiency 361.6 - law 377.8 Commercial, d r o i t 377.8 Commerciale, società 379li C o m m e t t a n t . . 379.6 Commission . . 384.9 C o m m i t t e n t e . 379.6 Common cam for admission and e x h a u s t 2213 C o m m u t a t e u r . 334.1 C o m m u t a t o r . . 3341 C o m m u t a t o r e . 334.1 C o m p a g n i e d'assur a n c e s 377.1 Company, insurance 3771 -, j o i n t s t o c k . 380a -»limited liability 380.2 - . t r a d i n g . . 379n C o m p a ñ í a d e seg u r o s 377.1 Compensación de las m a s a s 196.5 - d e l a p r e s i ó n 842 a x i a l . 1662 -, r e c i p i e n t e d e 84.9 - d e t e m p e r a t u r a 17.5 C o m p e n s a r . . 196.6 C o m p e n s a r e la v a l v o l a 2043 C o m p e n s a t e u r . 844 Compensation de pression 84.2 - d e t e m p é r a t u r e 173 Compensazione, c a n a l e di . 205.2 - mediamente aria c o m p r e s s a 205.6 - mediante apertura d i u n a v a l v o l a 205.3 - d i t e m p e r a t u r a 17.5 Complementaria, d e p u r a c i ó n 67.1 C o m p l e t a , comb u s t i o n e 5.7 Complete comb u s t i o n 5.7 - - w i t h h o t b l a s t 363 - installations . 323 - p l a n t s . . . . 323 Componente di una c o m b i n a z i o n e 2.8 - i d e l g a s . . . 88.4 Componente de una c o m b i n a c i ó n 23 Composé chimique 2.7 Composición del g as 883 - q u í m i c a . . . . 2.4 Composition, chemical 2.4

419 Composition, mixt u r e of f a u l t y 236.4 - of t h e ç a s . . 883 Composition chim i q u e 2.4 - du g a z . . . . 883 Composizione chim i c a 2.4 - del g a s . . . 883 - d i u n l i q u i d o 943 Compounadynamo 332.7 - stahl 1342 Compound dynamo 332.7 - steel 1342 C o m p o u n d , acciaio 1342 -, d i n a m o . . . 332.7 Compound, acero 1342 -, d i n a m o . . . 332.7 Compra, precio de 3703, 370.9 C o m p r e s i ó n . 1192, 12U - a d i a b á t i c a . . 121.9 - adicional del aire p o r u n a pieza s u p l e m e n t a r i a del é m b o l o 262â - d e aire, instalación p a r a la 2961 - axial, r e s i s t a n c i a á la r o t u r a por 1423 -, c á m a r a de . . 244.6 - c o n s t a n t e . . 234.7 - c u a n d o el m o t o r m a r c h a en y a c i ó al t e r m i n a r el t r a b a j o 296.6 - d e d o b l e electo 260.3 - i s o t é r m i c a . . 1213 - m á x i m a económic a 1222 - pequeña á carga r e d u c i d a 232.6 -, presión final d e l a 121ao -, resistencia á l a 1403 - de simple efecto 2602 -, v á l v u l a d e . . 245.3 C o m p r e s o r accionado e l é c t r i c a m e n t e 2963 - p a r a el a r r a n q u e 296.3 - d e d o b l e efecto 261.2

- de m a n o . . . 296.4 - d e t r i p l e efecto 261.4 - p a r a t u r b i n a s 3654 Compresora, v á l v u l a 2453 Compress, to . . 1203 -, to - the spring 204.6 Compressa, c o n d o t t a d ' a r i a 2973 -, miscela . . . 1212 C o m p r e s s e d a i r 2593 — , t o a d m i t - in a f o u r s t r o k e cycle 2952

Compressed air, atomizing; b y 2593 — , balancing by m e a n s of 205.6 - -, f e e d b y . . 2473 - -, h i g h l y . . . 2962 — , p i p i n g f o r . 2973 - - p l a n t . . . . 296.1 r e c e i v e r . . 297.7 - -, s p r a y i n g b y 2593 starting device 294.6 —.starting by m e a n s of 2943 — , - on a four s t r o k e cycle b y m e a n s of 295.1 — , - on a t w o s t r o k e cycle b y m e a n s of 294.7 — , to store t h e 2973 — , w a t e r - g a s process b y i n t r o d u c t i o n of 362 -, a i r p r e v i o u s l y 2601 - c h a r g e . . . . 1212 -, n o n - r e t u r n v a l v e f o r t h e air - w h i l e s t o p p i n g 2963 C o m p r e s s e u r actio n n é à l'électricité 2963 - d e d é m a r r a g e 296.8 - à d e u x é t a g e s 2612 - é l e c t r i q u e . . 2963 - â l a m a i n . . 290.4 - d e mise en m a r c h e 296.3 - à trois é t a g e s 261.4 - d e t u r b i n e . . 365.4 C o m p r e s s i o n . 1192, 1211 -, a d d i t i o n a l - b y lengthening the piston 2623 -, a d i a b a t i c . . 1213 -, a u t o m a t i c a l l y dise n g a g i n g half- 2943 -, c a m f o r r e l i e v i n g 2942 - cam, worm f o r putting the h a l f o u t of g e a r 294.4 -, c o n s t a n t . . . 234.7 - c u r v e . . . . 121.7 -, elasticity o f . 1403 -, half - c a m . . 2942 -, h e a t of . . . 1223 -, i g n i t i o n b y h e a t of 259.7 -, i n j e c t i n g f u e l a f t e r 2593 -, - - b e f o r e . . 259.4 -, i s o t h e r m a l . . 1213 -, l i m i t of . . . 122.1 -, low - a t l i g h t l o a d 2323 -, m a x i m u m econ o m i c a l 1222 - p e r i o d . . . . 1263 -, p r e s s u r e at t h e e n d of 12110 -, to p r o d u c e a h i g h - b y i n j e c t i o n of w a t e r 1223 - ratio 121.6 - . r e l i e v i n g t h e 293.7 -, r e s i s t a n c e t o a x i a l 1423

Compressione Compression, s i n g l e s t a g e 2602 - space . . . . 121.4 — , p r o p o r t i o n of 1233 - -, v o l u m e of . 12L5 - s t r o k e . . . . 1203 - -, air 2433 - -, g a s . . . . 243.7 -, t e m p e r a t u r e a t t h e e n d of 122.4 -, t w o s t a g e . . 2603 - while stopping 296.6 -, w o r k of . . . 121.8 C o m p r e s s i o n . 1192 12U - additionnelle de l'air p a r r a l l o n g e d u piston 2623 - a d i a b a t i q u e . 1213 -, a l l u m a g e p a r l a c h a l e u r d e 259.7 -, c h a l e u r d e . . 1223 -, c h a m b r e d e . 121.4 244.6 -, à chauffage e x t é r i e u r 2573 - c o n s t a n t e . . 234.7 -, c o u r b e d e . . 121.7 -, c o u r s e d e . . 1203 d ' a i r . . 243.6 -, d e g a z . 243.7 -, d e g r é d e . . 121.6 - à d e u x é t a g e s 260.3 - économique m a x i m u m 1222 - i s o t h e r m i q u e 1213 -, limite d e . . . 122.1 - lors d e l ' a r r ê t 296.6 -, m o t e u r à g a z s a n s 363.3 -, p é r i o d e d e . 1263 -, pression finale d e 12Uo -, réaliser u n e f o r t e - par injection d ' e a u 1223 - r é d u i t e q u a n d la c h a r g e est f a i b l e 232.6 -, r é s i s t a n c e à i a 1403 - à u n seul é t a g e 2602 -, suppression d e l a 293.7 -, t e m p é r a t u r e finale d e l a 122.4 -, t r a v a i l d e . . 121.3 -, v o l u m e d e l a c h a m b r e de 12L5 C o m p r e s s i o n e . 1192 121.1 - a d d i z i o n a l e di a r i a 2623 - a d i a b a t i c a . . 1213 -, c a l o r e d i . . 1223 -, c a m e r a d i . . 244.6 -, corsa d i . . . 120.8 - c o s t a n t e . . . 234.7 -, c u r v a d i . . . 121.7 - in d u e g r a d i 2603 - a d u e r i p r e s e 2603 - d u r a n t e il p e r i o d o d ' a r r e s t o 296.6 - economica m a s s i m a 1222 - del gas, c o r s a d i 243.7 27*

420

Compressione

Cône

Concession . . 3792 Condiciones de Conduction, loss of Concessionnaire 379.8 work due to pago . . . . 371« Concessionario 379.3 Condìtion, approxithrough the walls Concessione . . 3792 of the cylinder 362« mation to tne Conchiglia, getto astatic 2712 Conduction de la in 132« , hyffrometric . 10.10 chaleur 15.11 Conciliación. . 3782 s of p a y m e n t . 371« -, chaleur de . . 15« Conciliation. . 3782 s of supply . . 369« - thermique . . 15.11 Conciliazione . 3782 Conditions de Conductive capacity Conclusion of busifourniture 369« of the cylinder ness . . . . 370J1 - de livraison . 369« wall 362« Conclusion d'une de p a i e m e n t . 371« Conductive, chaleur 15« affaire 370.11 Condizioni di consegna 369« Conducto del aire - d'un marché 370.11 - della fornitura Conclusione d'un 236« 369« - de compensación affare 370.11 - di pagamento 371« 260« Concreción del 260.2 carbón 26.10 Condotta . . . 348« - de comunicación entre las cámaras Compressive C o n c r e t e . . . . 3072 - d'acqua potabile della città 3212 de aspiración y strength 140.5 -, to form the foun- di raffreddade compresión252« - stress, resistance dation from 307.4 mento 166.7, 320.4 - del gas . . . 286« to 140.5 - foundation . 307.3 Compresso, carstamp the foun- - anulare . . . 316.7 Conductor de gas, bone 28.8 -, todation tubo capilar 932 from 307.4 - di aria . . . . 317.7 Compressor, electri- Concrétion - d'aria compressa Conduite d ' a i r . 317.7 du cally driven 296.5 - comprimé . 297« charbon 26J0 - d'aspirazione 297« annulaire . . 316.7 - for gas turbine 317« - d'aspiration . 317« 365.4 Concrezione del carbone 26.10 - dif r acollegamento -, hand driven - circulaire . . 316.7 le camera - for starting . 2903 Condensación . . 9.9 di aspirazione e - collectrice . 316« - . t h r e e stage . 261.4 - del vapor . . 9.11 di compressione - de dérivation 316« -, two stage . . 2612 - de vapor, con252.6 - d'eau de refroitracción de Compressore dissement 320.4 - collettrice . . 316.6 volumen por 7.5 d'avviamento 296.3 - dell' esercizio 347« - d'échappement318.7 - in due gradi 2612 Condensador . 74« - di gas . . . . 317.6 - d'écoulement de di coke sotto gaz 652 - di messa in moto Condensador, cubo 74« la graticola 45« -, étranglement de 296.3 l a - d e vapeur 59« - di iniezione . 261« - paralelo á la - mosso elettricamento 296.5 distancia explo- - di passaggio . 260.6 - de la flamme -, pressione nella - a mano . . 296.4 d'allumage 280« siva de las 321« - de fumée . . 55.1 - a tre gradi . 261.4 chispas 286« - per turbina . 365.4 de percusión 75.3 -, ruota . . . . 209« - de gaz . . . . 317« Comprimer . . 120.9 vaso d'air 74« - spirale pel gas 69« - d'injection Comprimere . . 120.9 C o n d e n s a r . . . 9J0 - ai vapore, rego261« Comprimido, aire - de passage . 260.6 lazione per Condensare . . 9.10 259,8 Condensateur strozzamento - de raccordement nella 59« Comprimir . . 120.9 entre les chambres monté en paralCondotto d'aria 236« Comprobación del d'aspiration et de lèle sur la disdella fiamma di muelle del indirefoulement . 252« tance explosive accensione 280.6 Condurre gas e aria cador 355.8 286« Comptable. . .381.9 Condensation . . 9.9 - del fumo . . 55.1 l'uno accanto all' Compte . . . .371.1 - of steam . . . 9ji - del gas . 552, 236« altro 236.6 - i di riscaldamento Conduttrice, ruota - -gouttes . . . 276.3 .volume con209« 65.7 -, paiement à 371.10 traction due to 7.5 - -tours . . . . 368.8 Condensation . . 9.9 - o di scarico dei Conduttura . . 316« Compteur d'eau 321.4 -, chaleur de - de - e di gas, espellere gas di coml'aria dalle . 3442 - à gaz . . . . 87.1 bustione 54« l'eau de comConduzione di - de gaz . . . . 87j bustion 97.5 Conducción, calor d'expérimende 15.6 calore 15.u de la vapeur 9.u tation 872 Condensatore in - de calor . . . 16J1 -, calore d i . . . 15« - en espirai del - à gaz sec . . 87.5 Cone, atomizer " " arallelo colla gas 69.3 -s, fusible . . . 21.7 -, indication erronistanza esplonée du 87.7 -s, melting . . 21.7 - de los gases de siva 286.3 - de tours . . . coquización por -s, p y r o m e t r i c . 21.7 Comptoir . . 381.10 Condensazione . 9.9 -s, Seger . . . 21.7 debajo del em-, calore di - delCompuesto parrillado 45« -, spraying . . . 256.7 l'acqua di com-, suction . . . 3182 mecanismo químico 2.7 bustione 97.5 - del Comunicación - surface, rings adde transmisión di vapore . 7.5, 9.11 con masa 287.1 justable ì>y 180.1 176.1 Condense, to . 9.10 Conceder una Cône d'aspiration del trabaio . 347« patente 378.6 Condensed water 97.5 Conducir el gas y 3182 Condenser 67«, 101« Concentric circles el aire paralela- - auxiliaire . . 205« 9.4 222.4 - coil mente 236.6 -, faussage du - de Concentrica, parte -, countcr-stream 67« soupape 206« y el aire uno - superiore 222.3 - parallel with the encima del otro -, gauchissement du spark-gap 286« Concéntrico, cír- de soupape 206« 236.7 culo 222.4 Condenser (v) . 9.10 Conduction, heat - principal . . 205.4 Concesión . . . 8795 Condiciones de 15.11 - pyrometrique àsiliConcesionario . 379.3 entrega 369« - , h e a t of . . . 15.6 cates d'alumine 21.7

Compressione, grado di 121.6 - isotermica . . 121.8 -, lavoro di . . 121.3 -, periodo d i . . 126.8 -, piccola - a carico ridotto 232« -, pressione finale di 121.10 -, rapporto di . 12JL6 -, resistenza alla 140.5 -, soppressione della 293.7 -, spazio di . . 121.4 -, temperatura finale della 122.4 - in un sol grado

S

Cône C ô n e , s o u p a p e à 200.6 - d e s o u p a p e . 200.7 à circulation d ' e a u 202.1 faisant corps a v e c l a t i g e 201.7 - d e l a t i g e . . 17&s - et tige d e soupape v e n u s d'une seule p i è c e 201.7 C o n f e c c i ó n . . 148.3 Conical absorption b o t t l e 94.4 - flask . . . 914 - film 256.4 - veil 256.4 - valve . . . . 200.6 Cónico, frasco - de a b s o r c i ó n 94.4 C o n i f e r e , l e g n o diSO.4 C o n i f è r e s , b o i s deSO.4 C o n i f e r a , l e ñ a des 30.4 C o n j u n t o de edificios, c e n t r a l p a r a un 33L6 Connect, to - up the d y n a m o as starti n g m o t o r 298.2 C o n n e c t i n g flange o f t h e f r a m e 154.7 - link o f centrifugal w e i g h t s 231.5 - p i p e b e t w e e n suction and delivery s p a c e 252.6 - rod 183.5 - - , a n g l e o f . . 193.7 - -, b i g end o f the 185.3 - - . b o d y o f t h e 183J - - b o l t . . . . 184.7 - - , e n d o f t h e . 1846 - - , f o r k o f t h e 183.7 - - head . . . 184.6 - - , l e n g t h o f . 183.6 p r e s s u r e . . 194.9 — , ratio of - to c r a n k 192.2 — , r e v e r s a l o f pressure in t h e p i s t o n r o d a n d 197.2 - - , s h a n k o f t h e 183^ — , small end of t h e 185.2 - - , stem o f t h e 1834 Connection, tangential - o f the curves 222.8 C o n o a u s i l i a r e 205.5 - p r i n c i p a l e . . 205.4 - d e l l o s t e l o . . 178a - e s t e l o in u n sol p e z z o 201.7 - d e l l a v a l v o l a 200.7 C o n o a u x i l i a r . 205.5 - principal . . 205.4 - d e l a v á l v u l a 200.7 con circulac i ó n d e a g u a 202.1 - d e l v a s t a g o . 178.8 - y v á s t a g o de una sola pieza . 201.7 Conque . . . . 80-5 C o n s e g n a . . . 369.2 -, c o n d i z i o n i d i 369.5 - , d a t a d e l l a . . 369.6 - e spese . . . 368.1 C o n s e g n a r e . . 369.3

421 Conseguir una compresión elevada inyectando agua 122.5 Conseil d'arbitres 377.10 C o n s e r v a c i ó n . 349.8 Conservar reducidas las f u e r z a s d e i n e r c i a d e las v a r i l l a s 215.5 Consiglio d'arbitri 377.10 Consistente, lubrific a n t e 273¿ Consolidation, nervure de - du s i è g e d e l ' a x e 169.7 Consommation de c o m b u s t i b l e 61.10, 347.9 - d'eau de refroid i s s e m e n t 348.4 - d'huile de g r a i s s a g e 348.7 C o n s t a n t . . . . 109.6 - c o m p r e s s i o n . 234.7 -, curve of - entropy 116.6 -t p r e s s u r e 115.6 -, v o l u m e 116.5 - , gas- . . . . 111.12 - point o f release 235¿ - pressure, t o b u r n the gas in a chamb e r u n d e r 365.2 — . c o m b u s t i o n at 118.2 - - c y c l e . . . . 117.6 — , c y c l e in w h i c h h e a t is s u p p l i e d a t 1181 - - g a s t u r b i n e 3651 - - l i n e . . . . 115.6 - - , s p e c i f i c h e a t at 112.3 - stroke, b a r r e l h a v i n g a 251.9 - temperature, comb u s t i o n at . 117.4 - volume, comb u s t i o n at 118.5 - - l i n e . . . . 115.5 — , specific heat at 112.4 Constantana, pila de h i e r r o y 20.9 C o n s t a n t e . . . 109.6 - d ' u n ç a z . . 111.12 - d e p u i s s a n c e . 359.8 C o n s t a n t e . . . 109.6 - d e l g a s . . . 111.12 - d e p o t e n c i a . 359.8 Constituant d'une c o m b i n a i s o n 2.8 - s d u g a z . . . 88.4 Constitución químic a 2Jb C o n s t i t u e n t s , ashand tar-producing - o f t h e c o a l 26¿ - of a chemical comb i n a t i o n 2^ - o f t h e g a s . . 88.4 - - — , volume ratio o f t h e 88.5 , weight ratio o f t h e 88.6

Contenance

Constitution, chemi- Contact b r e a k i n g d e v i c e 289.3 c a l 2.6 - - s p a r k . . . 283.5 C o n s t i t u t i o n chim i q u e 2¿ - c u r v e . . . . 219.8 — s , geometrical C o n s t i t u t i v o , eles h a p e o f t h e 220.2 mentos -s del gas 88.4 - , first p o i n t o f . 2225 -, ignition b y breakConstrucción del i n g 288.4 e m p a r r i l l a d o 52.1 - . j u m p i n g o f t h e - , e x a m i n a r la - d e contact lever u n a m á q u i n a 3424 f r o m t h e 289.2 - , g a s t o s d e . . 372¿ - , last p o i n t o f 222.10 - d e l r e g u l a d o r 267.5 - - l e v e r . . . . 288a C o n s t r u c t e u r . 38113 — . j u m p i n g o f t h e - f r o m t h e conConstruction of t a c t 2892 g o v e r n o r 267.5 - - s p i n d l e . 288.10 -, to inspect the e n g i n e 342.9 - , l e v e r w i t h r o l l i n g 217.8 C o n s t r u c t i o n . 142.6 and fixed 368.2 - , f u l c r u m 218.1 - , a t e l i e r d e . . 368.6 m a k e r . . . 285.10 -, de machines 289.5 142.7 - r o d - , b u r e a u d e . . 382j - s u r f a c e . . . 219.3 , r e c t i l i n e a r . 220.3 - , f r a i s d e . . . 372Jb - de g r i l l e . . . 52.1 - - t e r m i n a t i n g in a n a r c 220.4 -, m o d e d e - du Contact, arbre du g a z o g è n e 37.4 d o i g t d e 28810 - d e r é g u l a t e u r 267.5 - , d o i g t d e . . . 288â - e n s è r i e . . . 368.3 - , l e v i e r d e . . . 2885 C o n s t r u c t o r . 381.13 -, s u r f a c e d e . 2012 C o n s t r u i r la p o l i 219.3 t r ó p i c a 116.3 - , c o u r b e . 2192 Construiré . . 368.5 C o n t a d o r d e a g u a - la p o l y t r o p e . 116.3 321.4 C o n s u l e n t e , in- experimental de g e g n e r e 38210 g a s 872 Consulting engineer - de gas con agua 38210 87i C o n s u m i n g appas e c o . . . 87.5 ratus, s m o k e 31810 - , m e c a n i s m o d e l 87.6 Consumo di acqua - de revoluciones r e f r i g e r a n t e B48.4 358.8 - di calore . . 362.7 - t o t a l i z a d o r . 358.11 - di combustibile - d e vueltas . . 358j 61.10, 347.9 C o n t a g i r i . . . 3583 - di f o r z a e di acqua Contamination o f t h e g a s b y sulp e r la d e p u r a phurous vapours z i o n e 79.4 75.8 - di olio lubrificante 348.7 C o n t a m i n a t i o n d u g a z p a r des v a - orario di calore peurs sulfureuses 3631 75.8 Consumo de aceite l u b r i f i c a n t e 348.7 C o n t a n t i , p a g m e n t o i n 371.7 - de agua refriger a n t e 348.4 C o n t a t o r e d ' a c q u a 321.4 - d e c a l o r . . . 362.7 p o r h o r a . 363.1 - d i g a s p e r e s p e r i m e n t i 872 - de combustible a l i q u i d o 87.1 61.10, 347.9 s e c c o . . 87.5 - de fuerza y agua en la d e p u r a c i ó n - , i n d i c a z i o n e falsa 79.4 d e l 87.7 -, m o v i m e n t o d'oroConsumption of l o g e r i a d e l 87.6 c o o l i n g w a t e r 348.4 -, fuel . . . . 61.10 C o n t a t t o , l e v a d i 2885 -, heat - per hour 363.1 - , s u p e r f i c i e d i 201.2, 219.3 - o f h e a t . . . . 362.7 - of lubricating oil Contenance de la cuve du gazo348.7 g e n e 49.4 C o n t a b i l e . . .381.9 C o n t a c t , b e l l c r a n k - d'un g a z o m è t r e lever with rolling 86.5 219.1 - t h e r m i q u e d u mél a n g e 361.1 - - b r e a k e r . . .286.2

Contenuto

422

Contenuto di acqua Contralbero . . 327.6 26.2 Contramaestre 143.1 dell'alcool 104.9 Contrapalanca de soporte 218.7 - d i alcool apparente 105.1 Contrapeso 86i, 1971 - di cenere . . 26.4 - centrifugo, regu- percentuale di calador de 2311 trame nel g^as 76l - g r a d u a b l e del - di polvere in j*t. péndulo 230.8 p e r me. 76.8 - -leva centrífugo - variable di gas 2312 nella miscela 234.6 - del péndulo . 229.9 Contest, legal . 3773 - del regulador 268.6 Contestation, vider Contrappeso . 86i, la 378.3 mi Continue, distilla- i ruotanti, equition 9.1 librare í'eflfeto Continuité, solution delle masse in de - de l'enverotazione con 196.7 loppe 161.7 Contrapunta . 149.7 Continuity, interContrastada, escala ruption of the de elasticidad 366.6 of the outer jacket Contraste con carga 161.7 creciente 366.4 Continuous boss decreciente 1715 366.3 - cam shaft . . 2123 - del muelle del in- current dynamo dicador 366.8 882.4 -, prueba de . . 366.2 generator . 332.4 Contratista . 369.4 - distillation . . 9i 379.7 - exhausting . 38.1 Contrat d'achat370i0 - flow of motive d'affaires, passafluid 366.7 tion d'un 370.U - f r a m e . . . . 166.1 Contrato . . . 370.10 - gasification . 36.7 Contratto d'acquisto - generation of the 370.10 motive fluid 366.8 - piston-rod . . 178.3 Contrazione e deformazione del getto - working . . . 341.4 147.7 Conto 37U Contorcersi . . 1463 - dì volume . . . 73 Contour of the lead- Contrebride . . 3123 ing surface 2223 Contrecourant, réf r i g é r a n t à 67.6 - of the lifting surface 222.6 -, refroidisseur à 67.6 Contremaître . 143.1 - of the rear surface 222.7 Contreplaque . 308.9 Contrabrida . . 312.3 Contrepoids 86.1,197.1 Contracción de la - d u pendule . 229.9 fundición 147.7 - de pendule réglable 230.8 - d e volumen . . 7.3 - d e régulateur 268.6 por condensación d e v a p o r 7 3 Contro-flangia. 312.3 por disminu- Contro-leva . . 218.7 ción de las molé- Contropiastra . 308.9 culas 7.4 Contropunta . 149.7 Contraccolpo sulla Control mechanism, Langen's 364.7 manovella 292.5 Contra-corriente de - of working . 347.8 a g u a y gas 785 Contrôle de service -, refrigerador de67.6 347.8 C o n t r a c t . . . 370.10 Contrôler l'admisContraction volume sion p a r des sou7.3 papes 242.1 d u e to conden- Controllo dell'esersation of steam 73 cizio 347.8 - — - decrease of Conue de distillan u m b e r of moletion 107.4 cules 7.4 Convección de calor Contraction de 16j2 volume 7.3 Convection of heat p a r conden15J2 sation de la va- Convection de la p e u r d'eau 73 chaleur 15.12 diminution. - thermique . . 16.12 d u n o m b r e de Convertor, blast for molécules 1a Bessemer 336.3 Contractor 369.4,379.7 Convexo, f o n d o 169i

Cornière

Convezione di caCooling the water b y gilled piges^ lore 16.12 Cool, keeping - the grate 57.9 - of water b y means of a cooling tower -, to - the l e a n i n g 3223 water 72.2 Cooled exhaust pi^e - the water b y ribbed pipes 8221 - intermediate pis- Coordenaaas, sistem a de l l l i ton rod guide 1681 Co-ordinate system 1111 - sparking plug 2875 - valve stem guide Coordinate, sistema di 111.1 2023 Coordonnées, sysCooler 723 tème de l l l l -, f a n 322.6 Copa del flotador -, gilled . . . . 3225 2483 -, ribbed . . . . 3225 -, tornillo de . . 362.7 Cooling, casting C o p e a u x . . . . 733 without internal - de fer . . . . 733 stresses due to Coperchio . . . 663 1481 - del cilindro . 1633 - coil, receiver with - con dispositivo d i 2613 raffreddamento - of the cylinder 1641 166.4 - con passaggio p e r - by evaporation la scatola a stop3223 pa 163.7 - the exhaust gases - del sopporto della b y water spray manovella 187.4 3205 Copertura, piastra - with fresh water di 303.9 321.1 - per t u b i . . . 3145 - of the gas . . 67.4 Coppaia . . . . 149.4 - j a c k e t . . . . 166.6 - m o b i l e . . . . 149.7 -, piston . . . . 181.7 Copper, b a r . . 1371 - space, to clear t h e - - pipe . . . . 30910 of mud 167.8 - s h e e t . . . . 13611 - t u b e . . . . 30910 — . c y l i n d e r with 1381 wide 16U - wire -, stresses set up in Coppia di r u o t e ci. lindriche 2101 147.11 elicoidali 2093 - surface . . . 1663 termo-elettrica 20.7 - system, circulating -Coprire la corona 321.6 delle feritoie 2413 - tongue, head with Coquificación 663 164J C o q u i f i c a r . . .. 665 - tower . . 72.4, 322.4 Coquización, — , cooling of water retorta de 465 b y means of a Corazón del á r b o l 3223 293 -, valve . . . . 201A Corbeille, grille - water, b a c k i n g up en 62.4 of the 1675 Cord, to ad just the circulation lenght of the 364.1 t h r o u g h piston - a d j u s t e r . . . 3645 rod a n d piston -, h o l d i n g . . . 3685 1821 -, indicator . . 3633 - - cock . . . . 320.7 Corda 329.4 consumption of - d'acciaio . . . 329.6 348.4 - di canapa . . 3293 — , draining off the - . f r e n o a . . 36710 168.1 - dell'indicatore3633 - -, earthy deposit - di ritegno . . 3685 f r o m the 167.7 Corde 329.4 — , h e a t i n g due to -, f r e i n à . . . 36710 stoppage of the Cordon d'indica1673 teur 8633 - - inlet . . . . 166.7 Cordon p a r a el - -, m u d d y . . 167.6 indicador 363.8 - - outlet . . . 1663 -, tensor del . . 8645 - - pipes . . . 320.4 Core hole . . . 1473 — , r u n n i n g ui - into - m a r k . . . . 1473 settling pits 3213 - p r i n t 1473 — , to shut off t h e Corliss type valve 847.4 23710 - - tank . . . . 32Lfi Cornière de f e r 1863

Cornue

423

Cornue . . . . 334 Corps du piston 168.9 - de pompe . . 244.4 - d'argile réfractaire 32.7 251.8 - de carbonisation à mouvement continu 251.9 452 oscillant. 182.7 -, distillation en 31io 328.3 -s, four à - chauffé Correa au gaz 32.6 Corrección de la columna 19.8 - à gaz d'huile 383 - de la inercia del -, gazogène à intérieure 443 indicador 356.7 -, graphite de . 32.5 - del termómetro motivada por - horizontale . 322 la dilatación - inclinée . . . 32.3 del cristal 20.1 - verticale. . . 32.4 Corona . . . . 1549 Correction, column - (with long -, altezza della 190.5 thermometers) - d'arresto . . . 293.3 19.8 - di feritoie . . 240.4 - for the inertia - di introduzione of the indica240.5 tor 356.7 -.larghezza della 190.4 -, thermometric for expansion - di scarico . . 240.6 of glass 20.1 -, sezione della 190.3 -, velocità periferica Correction de la colonne dans della 197.5 les longs thermo- del volano . . 190.2 mètres 19.8 , peso della 197.6 - de l'inertie de Corona de admil'indicateur 356.7 sión 240.6 - dé canale9 . . 240.4 - thermométrique nécessitée par - dentada . . . 2933 la dilatation du - de entrada . 240.5 verre 20.1 - de escape . . 240.6 accio- de evacuación 240.6 Corredera nada por el -s de hierro para árbol cigüeñal la circulación 212.7 " del agua 422 - de lumbreras 240.4 -, distribución de 3633 - de salida . . 240.6 -, movimiento por - sobre la brida 261.7 de unión entre - plana . . . . 363.6 el cabezal y el bastidor 1544 -'principal de distribución 246.7 Corpo della biella 1833 - tubular . . . 237.9 di accavo . . . 183.9 Corrente censione 2833 schiacciato , sorgente 184J 283.9 - della manovella - alternata,della dina186.4, 186.6 mo a 3331 - di pompa oscilottenuta lante 182.7 - d'aria artificialmente - dello stantuffo. passare l'anello - di batteria, in-322.7 sul 1742 dotto azionato - della valvola 200.5 con 290.3 Corporation professionnelle (des - continua,modinapatrons pour l'as- - di miscelaa 332.4 surance de leurs attiva 365.7 ouvriers contre di acles accidents) 386.4 -i contrarie qua e gas 78.2 Corps de bielle 1833 —, raffreddatore a aplati . . 1841 67.6 creux . . 1835 - di Foucault, plat . . . 1841 freno a 858.4 -, élargissement -e, intensità di 3351 du - de pom^e - per la messa in moto 298.3 - intérieur du -, percorso della ... cylindre 160.3 d'efflusso 129.5 - en fonte dure - termo-elettrica 160.4 prodotta per il - monter le - dans riscaldamento l'enveloppe du della saldatura 20.8 cylindre 160.5

Corrente trifase, dinamo a 3332 Corrcntino . . 376.7 - di legno . . . 685 Correr ci segmento en el émbolo 1742 Correzione della colonna nei termometri lunghi 19.8 - dell' inerzia dell'indicatore 356.7 - del termometro dovuta alla dilatazione del vetro 201 Corriente de aire forzado 322.7 - de alta tensión, encendido por 286.5 - alterna, dinamo de 3331 - de baja tensión, encendido por 288.5 - de una batería, inducido accionado por la 290.3 - continua del agente motor 365.7 —, dinamo de 332.4 - de la mezcla activo 365.7 -s débiles, medición de 83.4 - de encendido 283.8 -s de Foucault, freno de 358.4 -, intensidad de 335.1 - natural de aire 3223 - para la puesta en marcha 298.3 -s de retroceso de la bomba de gas 246.5 - termo-eléctrica producida por el calentamiento de la soldadura 203 - trifásica, dinamo de 3332 Corrosion of the valve seat 206.4 Corrosion du siège de soupape 206.4 Corrosion de la superficie del asiento de la válvula 206.4 Corrosione sulla sede della valvola 206.4 Corrugated sheetiron 135.4 Corsa 192^ - di ammissione 119.6 - di aspirazioni 119.9 - di combustione 1223 - di compressione 1205 dell' aria 243.5 del gas . 243.7 - di espansione 122.6 - di lavoro . . 126.5

Costra Corsa, limitazione della 238.9 - del manicotto del regolatore 268.10 - massima della valvola 2083 - ridotta del manicotto 26811 -, riduttore di . 3543 - di scarico . . 1243 -e utili, x corse a vuoto su y 228.3 -a della valvola 208.6 - a vuoto . . . 2282 Corsoio comandato dall' albero motore 212.7 -, regolatore con meccanismo 269.7 Cortacircuito . 3355 Cortafrío . . . 144.7 Corta-tubos . . 314.1 Cortante, esfuerzo 142.4 Cortar el segmento 172.6 Cortes de la junta, dar á los - una inclinación dex grados 173.7 - del segmento 1732 Corto-circuito . 288.3 Cost of cleaning per cubic meter of gas 793 - of erection . 3723 -, factory . . . 370.4 -, first 3723 - of installation 3722 - to manufacture 3702 - , n e t . . . . . .8703 -, prime . 3703, 3723 -s of production 372.4 - of repairs . . 3725 -, supplemental 370.7 -, supply and . 368.1 - per unit of heat 3481 -, working . . . 3731 -, workshop . . 3725 Costado de la bancada 154.3 Costante . . . . 109.6 - di un gas . 11112 - di potenza . 3593 Coste de 8depuración por m de gas 793 - específico del calor 348.1 - de fábrica . . 370.4 - de fabricación370l - de lo que se compra 3723 - de producción 372.4 Costituzione chimica 23 Costo 3701 - della depurazione per me di gas 793 -, preventivo di 3695 -, prezzo di . . 3702 - specifico del calore 3481 Costra de alquitrán 7L7

424

Costruire Costruire . . . 868.5 - la linea politropica 116.3 Costruttore , 381J3 Costruzione . . 3682 - della graticola 52i - i meccaniche, officina per 142.7 - e del regolatore267.5 -, spese di . . . 372A -, ufficio di . . 382.1 Côté b o m b é . . 1843 - chair de la courroie 328.6 - plat 1842 - poil de la courroie 328.7 Cotone . . . . 902 Cotter, spring cap fastened by means of 2043 Cotton 90 2 - w a d d i n g . . . 90.1 Cotton 902 Couch es,comb usti on en - inclinées 68.7 -s, déplacement par 128.4 - de g a z e métallique 2602 - d'huile carbonisée Coude . . 310.6. 310A - d'entrée . . . 317.5 - du levier . . 216.6 Coudé 186.7 -, levier . . . . 216A Coulage en argile 132.1

- en châssis . . 131.5 - à découvert . 181.4 - en sable . . . 131.6 Coulée en argile 132A - en châssis . . 131.5 - à découvert . 131.4 - en sable . ; . 131.6 -, trou de - du métal 645 -, des scories 644 Couler 1472 - du ciment sous le bâti 308.4 - du métal blanc dans les coussinets 1892 Coulisse-manivelle, commande par 261,7 -, tuyau à . . . 182A Counter . . . . 87.6 -, to drive the -shaft 209.3 —flange . . . . 312A - with j u m p i n g figures 368.11 -, revolution . . 3583 -shaft 327.6 —stream condenser 67.6 of water and gas 782 - w e i g h t . 861 1Ô7J — s , to balance the rotating masses by 196.7 Coup de bélier 1822 -s, régler la durée d e s - d e piston 3645

Coup, régler le Courbe de sortie nombre de -s de 222.7 piston 3646 - de température Coupe-circuit . 336.9 constante 116.4 --tubes . . . .3141 -s de vaporisation Couper l ' a l l u m a ^ de petroles 102.5 - de vitesse du - l'eau de refroipiston 1944 dissement 347.4 - de volume consCouple of crank tant 11 effort 1952 Courber la t i g e de -, iron constantan piston vers le 205 haut 177.4 -, thermo-electric Couronne . . . 154.9 20.7 - d'admission . 240A -, platinum plati- d'arrêt à rochet num-rhodium 2 1 2 29&3 Couple fer-constan- - d'échappement240.6 tan 20.9 - d'introduction 240A - platine et platine- - de lumières . 240.4 rhodium 2 1 2 C o u r r o i e . . . . 328A - thermo-électrique -, commande par 20.7 327.7 Coupler la dynamo -, côté chair de la comme moteur de 328.6 démarrage 2982 -, - poil de la . 328.7 Coupling, direct - -, épaisseur de . 328A an internai com- -, flottement de la bustion engine to 328.1 the w o r k i n g -, glissement de machine 329.9 la 3282 -, piston r o d . .178A -, largeur de . . 328.4 -, screw-flange. 312.8 -, patinage de la 3282 Courant d'air forcé -, tension de . . 327.8 322.7 -, vis à 328.8 - d'allumage . 283.8 Course of business -, ampérage du 335.1 369.1 - de démarrage 298.3 Course 192A -, induit actionné Course aspirante par - de batterie 119.6 290.3 -, changement de -, intensité du . 336j du piston 192.7 -, source de - d'allu- - de combustion m a g e 283.9 122.6 - thermoélectrique - de compression * engendré en 120A chauffant la soud'air . . . 243.6 dure 20.8 de gaz . . 243.7 Courantes, dépenses - de détente . 122.6 372.7 -, détente pendant Courbe . . . . 111.6 la - entière 3644 - d'accélération 1946 -, diagramme en fonction de la - adiabatique . 116.6 du piston 3647 - C 270.6 - caractéristique du - d'échappement régulateur 270A 1248 - de combustion -, limiteur de . 238A 123.6 -, limitation de la - de compression 238.9 121.7 - du manchon 268.10 - de détente . . 1245 - maximum de la - d'entrée . . . 222.6 soupape 208A - d'entropie cons-, modifier la - du tante 116.6 piston 252.4 - finale . . . . 219.9 - morte . . . . 2282 - isentropique. 116.6 -s -s, x - sur y - isobare . . . 115.6 courses utiles 228A - isoplère . . . 115.5 - motrice . . . 126A - isothermique 116.4 -, perte de . . . 219.7 - M 272.7 -, réducteur de 354A - des moments 272.7 - réduite du man- parabolique de la chon 268.11 base 152.3 - de la soupape 208A - polytropique 115.7 -, varier la - du - de pression conspiston 252.4 tante 115.6 Court of arbitration 377.10 -s, raccordement tangentiel des 222A -, law 377.7 - de roulement 219.8 Court-circuit . 288A

Crank Coussinet, ajuster le - dans le palier par grattage 189.7 - du bas . . . . 188.7 -, b o r d du . . . 188A - . b o u r r e l e t du 188A -s, étamer le corps des 189A - du haut . . . 188A - inférieur . . . 188.7 -s, j o i n t des . . 188A - de manivelle 188A - à rattrapage de Jeu 188^ d'usure . 188.9 -, rattraper l'usure du 185A - réglable . . . 188A -, régler le . . . 186A - supérieur . . 188A -, surface de portée du 188.4 Coûtant, prix . 3702 Couver . . . . 68A Couverture, plai^ue^ Couvre-manivelle 1552

Couvrir la couronne de lumières 24LA Cover, cylinder 163.4 -, hopper . . . 66A - plate 303A -s, to secure the by tie-rods passi n g through the jacket 1647 -, securing of the cylinder - b y means of bolts 1645 -, sheet 162A -, spring . . . . 203A -, v a l v e . . . . 203A -, to - the ports 241A -, to - the ring of ports 24L6 Crab, crane . . 302A Crack 163A Cracken . . . . 1042 Cracking . . . 1042 -, procedimiento del 1042 Cracking process 1042

Cramp, pipe . . 393A Crampon pour tuyaux 313A Cran de r e g l a g e 21L2 Crane 302A - crab 302A -, hand 302A -, travelling . . 802A - trolley . . . . 802A Crank . . 186A. 186.4 -, angle of - with horizontal 198A - arm 186.4 - b e a r i n g . . . 187J. inclined away f r o m cylinder 187A towards cylinder 187A - brasses . . . 188A - case 1584 - chamber . . . 163 — , splash lubrication f r o m the closed 278A

Crank

425

Curva

C r a n k circle . 1933 Creosota, aceite d e C r u d o 139.6 Cuerpo d e sección p l a n a 184.1 106.11 C r u z g i r a t o r i a 213.4 - d r i v e , slot a n d 25L7 rectangular Creosote oil . 106ji - d e Malta . . 213.7 - effort, c o u p l e of C u a d r i l á t e r o arti1962 Créosote, h u i l e d e 184.1 c u l a d o , suspen106.il d i a g r a m . . 195.3 - de l a v â l v u l a 200.fi sión d e 2693 Cueva - gear 192.1 Creosoto, olio d i 303.7 106.U - i n v e r t i d o . . 269.4 Cuffia della val— , a r e a of m o t i o n v o l a 2033 of t h e 1933 C r é p i n e . . 702,3183 C u a d r o d e distrib u c i ó n 3344 C u i d a d o . . . . 3483 - d'échappement — . k i n e m a t i c s of 319.7 Cualitativo, a n á t h e 191JO Cuir 13&9 lisis 88.1 Cuisson, d u r é e - en toile métal— i n t e r c h a n g e of energy between l i q u e 250.6 C u a n t i t a t i v o , d ' u n e 66.4 - a n a flywheel análisis 87.10 Cuivre en b a r r e s C r e u x d e la b o î t e à b o u r r a g e 180.4 Cuarzoso, a r e n a 197.8 137.1 - a sin arcilla 308.1 - j a u n e . . . . 137.4 - g u a r d . . . . 156.2 Crevasse d a n s le c y l i n d r e 163.3 C u a t r o tiempos, -s at h u n d r e d Culasse d e cyciclo d e 118.8 Criba para carbon twenty degres l i n d r e 1633 108.3 -, inexplosibilité 218 C u b a 1862 - i n d i c a t o r r e d u c i n g C r i b a d o , c a r b ó n 247 - d e c o m b u s t i ó n d e l a 1644 del h o r n o 49.9 - à l a n g u e d e reg e a r w i t h s m a l l - Crible à c h a r b o n o n e n d of m a i n f r o i d i s s e m e n t 164.1 248 Cube-shaped s h a f t 353.7 Criblé, c h a r b o n 24.7 b r i q u e t t e 28.12 - avec o u v e r t u r e - , o v e r h u n g . . 186.8 Crisol, a c e r o al 1313 C u b e d e l a c u v e pour boîte à b o u r r a g e 163.7 d u g a z o g è n e 49.4 - pin 186.7 Cristal, g r i f o d e 92.5 - - p a t h . . . . 193-h -, t u b o d e - en U 83.1 C u b e t a . . . . 19.4 Culata con a p e r tura p a r a prensa— , t a n g e n t i a l f o r c e Crivello p e r car- v a p o r i z a d o r a 39.6 b o n e 24.8 C u b i c a l e x p a n estop as 163.7 on t h e 195.1 - del c i l i n d r o . 163.6 sion, coefficient - pit 155J Croce g i r e v o l e 213.4 position o f . . 1933 - d i Malta . . . 213.7 of m - con l e n g i i e t a r e f r i g e r a d o r a 1644 p u m p . . . . 2442 -, pezzo a . . . 311.1 C u b i e r t a . . . . 303.4 -, — in advance2443 -, testa a . . . . 177.5 C u b i q u e , coeffiCulm 25« c i e n t d e dila- race 155.1 C r o c h e t . . . . 230.3 C u n a d e a j u s t e 189.1 t a t i o n 16.8 Cuoio 138.9 - r a d i u s . . . . 186.6 - , r i n g a r d à . . 61.5 Cubo de aspiraCup, g r e a s e . . 2753 r a t i o of connect- Croisillon r o t a t i f ción d e c h a p a 3144 - f o r t h e i n i t i a l i n g r o d to 1922 213.4 h e a t i n g f u e l 2641 - rod 289.7 C r o i x 31U - q u e a t r a v i e s a el é m b o l o 1712 -, oil r o t a t i o n of . 193.4 - de Malte . . . 2ia7 2753 - d e c a r g a 66J, 56.7 C u p r o u s c h l o r i d e 90.7 - shaft 185.6 d e b á s c u l a 56.5 — , a m m o n i a c a l b e a r i n g , f o o t of - r o t a t i v e . . . 213.4 - condensador 746 s o l u t i o n of 90.8 152.8 Cross, c a m f o r t u r n i n g t h e 213.9 - c o r t o en el - -, solution of , l u b r i c a t i o n of e x t r e m o 171.3 279.1 - g r o o v e d c a m 2145 in h y d r o c h l o r i c - head 177.5 - del é m b o l o . 171J — , cam shaft at a c i d 903 - - b e a m . . . 177.7 - d e f u n d i c i ó n , r i g h t a n g l e s to C u r r e n t . . . .335.1 e n g i n e . . . 176.4 e j e con 785 -, a r m a t u r e w o r k e d t h e 212.5 b y b a t t e r y 2903 — , o n e t h r o w . 185.7 - - g u i d e . . . 156« - d e g r a v a . . 2493 , A shaped over cylinder - h u e c o . . . . 1912 - d y n a m o , altere n g i n e b e d with - d e p u r g a , aspi151.6 n a t i n g 333.1 l&ae r a c i ó n d e los p a r a l l e l cam a n d — , c o n t i n u o u s 332.4 , water-coolod v a p o r e s de al212.4 - generator, 1572 q u i t r á n del 41.7 — , tappet rod a l t e r n a t e 333.1 slipper . . 177.6 - — , e x t r a c c i ó n worked directly - -, a l t e r n a t i n g 333.1 f r o m t h e 212.7 - hole in p l u n g e r - -, c o n t i n u o u s 332.4 d e los v a p o r e s 251.6 - -, t h r e e - t h r o w 186.1 - -, d i r e c t . . . 332.4 de alquitrán — , t w o - t h r o w . 186.8 -, Maltese . . . 213.7 d e l 41.7 -, i g n i t i o n . . . 2833 311.1 - en tres piezas 191.3 -, r e t u r n i n g — , v e r t i c a l e n g i n e - piece -, r e v o l v i n g . . 213.4 through the - del v o l a n t e . 191.1 with - above metal p a r t s of c y l i n d e r 325.4 - sectional a r e a of C u b r i r la c o r o n a the producer t h e e n g i n e 287.1 d e l u m b r e r a s 241.6 — , Wenzel's t a p p e t b o d y 49.5 -, s o u r c e o i i g n i Cuello d e la regear for a four -wise, d r u m b o r e d torta de hierro s t r o k e cycle ent i o n 2833 2142 gine worked f u n d i d o 323 -, s t a r t i n g . . . 29&a 177.5 C u e n t a . . . . 371.1 -, s t r e n g t h of . 335.1 directly f r o m t h e Crosse 212.6 - , glissière d e . 156.6 C u e n t a g a t o s , en-, t h e r m o electric - due to heating g r a s a d o r 2763 - t h r o w . . . . 186.6 -, m o t e u r à . . 176.4 -, p a t i n d e . . . 177.6 C u e r d a . . . . 329.4 t h e j u n c t i o n 203 to t u r n t h e - to - d e c á ñ a m o . 329.5 Curso t h e s t a r t i n g posi- Crossley p r o d u c e r 192.3 t i o n 298.5 453 C u e r o 1113 138.9 C u r v a - t u r n i n g moment Croüte de goudron Cuerpo de la - delle accelera71.7 1952 zioni dello b i e l a 1833 1543 - d e b o m b a . . 2444 - velocity, v a r i a t i o n C r o w n s t a n t u f f o 1946 d e moviof t h e 198.4 C r u c e t a . . . . 177.5 - a d i a b a t i c a . . 1163 - web 186.4 -, g u í a - c o r r e d e r a - di a p e r t u r a . 222.6 miento continuo d e 156.6 C r a t e , l a t h e . . 376.6 della valvola 251.9 C r a y o n . . . . 3625 C r u c i b l e steel . 134.3 - del é m b o l o . 1683 2073 Credit 37L4 C r u d e b e n z e n e 1063 - h u e c o . . . . 183.9 —C 2703 Crédit 371.4 - n a p h t h a . . . 102.6 - oscilante d e - caratteri/Mica b o m b a 182.7 C r e d i t o . . . .371.4 - spirit . . . . 1046 del r e g o l a t o r e 2703 C r é d i t o . . . .371.4 C r u d e z z a . . . 139.5 - p e r f o r a d o . . 183.9 - d i c h i u s u r a . 222.7

426

Curva Curva dì combustione 123« - di compressione 121.7 - ad entropìa costante 116.6 - di espansione 124« - di estremità . 219.9 - finale . . . . 222.7 - isentropica . 116.6 - dei momenti del regolatore piano 272.7 - di pressione costante 115« - di raccordo parabolica 152« - di rotolamento 219.8 - -, forma geometrica della 2202 -e, serie di . . 111.9 - a di temperatura costante 116.4 - di vaporizzazione degli oli minerali 102« - delle velocità dello stantuffo 1914 - di volume costante 115« C u r v a = t u b o curvado 810.7 Curva 111« - de acceso . . 222.6 - de aceleración del émbolo 1946 - adiabática . . 116.6 - característica M para reguladores horizontales 272.7 - del regulador * 270.6 - de combustión 123« - decompresiónl2L7 - de entrada . 222« - de entropía constante 116« - de envolvimiento 219« - de expansión 124« - final . . • . . 219.9 - de rodadura 219« - de salida . . 222.7 - de unión parabólica 152« -s de vaporización de aceites minerales 102« - de la velocidad del émbolo 194.4 Curvar el vàstago del émbolo bacia arriba 177.4 Curvatura' dello stelo 161.4 Curvature of the inner surfaces 1643 Curve111« -, acceleration . 194« -, adiabatic . . 116« -, compression. 121.7 - of Constant entropy 116« pressure . 115«

Curve of constant volume 115« -, contact . . . 219« -, end 219« -, geometrical shape of the contact 2202

- , — of the rolling

220.2

- of governor, characteristic 270« -, moment - of drum governor 272.7 -, piston speed 1944 -, point of inflection of the characteristic 271.4 -, p v 115.7 -, r o l l i n g . . . . 219« -3, series of . . 111« -s, tangential connection of t h e 222« Curved head . 78« 169.1 - lever 216« - piece of pipe 310.7 Cuscinetto dell'albero motore 188« -, colare del metallo bianco nel 1892 - inferiore . . . 188.7 - registrabile . 188« -i, registrare i 185« - o superiore . . 188.6 -, stagnare il corpo del 189« Cuscino, superficie portante del 188.4 Cushioned movement of the reciprocating masses 196.3 Customer . . . 379« Customs . . . . 375« -, tariff of . . . 176.1 Cut. grooves - in the cylinder 343« - off, point of . 233.1 — , to - the ring 172« - out,maximum335.7 - -, overload . . 335.7 — , to - the joint 172.7 Cutter, milling 150« -, pipe . . • . . 314.1 Cutting off the fuel supply 228.4 gas and air supply 228« — , long interval between - the fuel supply and stopping 345.7 - out the ignition, governing by 227« Cuve, capacité de la - du gazogène 49.4 -, contenance de la - du gazo* gène 49.4 -, cube de la - du gazogène 49.4

Cylinder

Cuve, élargissement de la 49« -.étalage de la du gazogène 49« - de gazogène . 49« -, gazogène à double 47.7 -, maçonnerie de la 49J0 - de remplissage ouverte 44« -, rétrécissement de la 49.7 -, revêtement intérieur de la 50.4 -,1e revêtement intérieur de la - se déchire 60« -, section transversale de la 49« - suspendue dans le gazogènepour distilleries charbons frais 46« Cuvelage en argile 308« - en bois . . . 308« Cuvette de l'arbre coudé 165.1 - à huile . . . 275« - de vaporisation 39« Cyanhydrique, acide 14« Cyanure d'hydrogene 143 Cyanwasserstoff 14s Cycle of action 118.7 -, to adjust the exhaust valve gear to work on a two stroke 294.1 -, to admit comiressed air in a our stroke cycle 2952 -, Carnot's . . . 117« -, constant pressure 117« -, Diesel . . . . 117« -, four stroke . 118« -, gas engine . 118« - in which heat is supplied at constant pressure 118a -, irreversible heat 115.1 -, most efficient - for a given fall of pressure 117« -, most favourable for a given fall of temperature 1172 -, quantity of heat taken in during the 360« -, reversible . . 1162 -, theoretically perfect 117.1 -, two stroke . . 126« (Oechelhïuser) 2422 -, work of the ideal 3612 -s, working . . 118.6 Cycle Beau de Rochas 118« - de Carnot . . 117«

f

Cycle à deux

te

™j? s

de Oechelh&user 2422 - Diesel . . . . 117« -, dispositifKoerting pour le - à quatre temps 213JO - à double effet et à deux temps 24L7 - le plus favorable pour une chute ae température donnée 1172 pour une chute de pression donnée 117« - idéal, travail de cycle 3612 - irréversible de chaleur 115.1 - d'un moteur à gaz 118« - à pression constante 117« - à quatre temps 118«

- réversible . . 1152 - théoriquement parfait 117.1 - thermodynamique C y l i n d e r . . . . 157.3 -, to arrange the pumps alongside the 243« -, blowing . . . 336« - , b o r e of . . . 169« - cast in one piece 160« -, c o k i n g . . . . 107.4 -, cooling of the 166.4 - cover . . 163.4.163« — , securing of the by means of bolts 1645 -, crankshaft over 151.6 -s, distribution of ignition for two 289« -, double-acting 167.7 -s, double twin-cylinder engine with opposed 826« - end 1591 - -, f r o n t . . . . 1692 — , r e a r . . . . 159« -, equalisation of the pressure in the 126« -, exhausting the 127.4 -, fall of pressure between receiver and 1291 -, to fill the - with explosive mixture 298.6 - fitted into bed plate 158« - foot 158« -, grooves cut in the 843« scored in the 848« - head 163« -, horizontal . . 168« - jacket . . . . 161.4 - liner 160«

Cylinder

427

Cylinder, l o a d oil t h e w o r k i n g surf a c e of t h e 159.8 -, loss of w o r k d u e to conduction t h r o u g h t h e walls of t h e 362« - l u b r i c a t i o n . 278.4 main 243i - oil 2748 - oiler 27&5 - open at both ends 167.8 o p e n i n g s in t h e 160.7 o v e r h u n g . . 168.4 p r e s s u r e on t h e working surface of t h e 159.8 p u m p . . . . 2444 to p u t o n e e n d of t h e - o u t of a c t i o n 344.6 r e b o r i n g of t h e 1602 scavenging the w o r k i n g 127.5 «- shell f r o m p l a t e i r o n 162.3 - . s i n g l e - a c t i n g 157« - w i t h s u p p o r t 168.7 - supported at ends only 158.6 - s u r f a c e , g r i t emb e d d e d in t h e 343« -, s w e p t b y piston, v o l u m e of 120.2 to take the air f r o m t h e 260.4

Cylinder with three separate water j a c k e t s 161.5 -, two-cylinder engine with opposed - s 326.7 -, v e r t i c a l . . . 1682 - wall 169.6 — , c o n d u c t i v e cap a c i t y of t h e 362.6 — . p o r o s i t y of t h e 3432 - , water-cooled gase n g i n e 157.5 -, w e a r of t h e . 160.1 - w i t h w i d e cooling space 161.1 -, w o r k i n g 157.4, 243.1 -, - s u r f a c e of . 169.7 C y l i n d r e . . . . 157.3 -, alésage d u . . 169.5 -, c h a r g e des surf a c e s d e glissem e n t d u 1593 - a v e c c h e m i s e d'eau à trois c o m p a r t i m e n t s 161.5 -, c o r p s i n t é r i e u r d u 160.3 -, crevasse d a n s le 163« -, culasse d e . . 163« - à d o u b l e effet 157.7 -, e n v e l o p p e d u 161.4 -, é v i d e m e n t d u 180.7 -, e x t r é m i t é d e 159.1 -, - a n t é r i e u r e d u 1592 -, - d ' a r r i è r e d u 159,3 -, - d ' a v a n t d u 1692 postérieure du 169.3

Bach 303.4 - f ö r m i g e r R o s t 43.6 D a d o dello stelo 178.9 D a i l y w a g e s . . 3845 D a m , clay . . . 308.6 Dam, wooden f o r g r o u t i n g 308.5 D a m a j u a n a . . 108.2 D a m e - j e a n n e . 1082 D a m i g i a n a . . 1082 D a m p e r , gas o u t l e t 65.S D a m p f , Benzin- 253.6 -düse 38.7 - e i n t r i t t . . . . 36i -.feuchter . . . I t s -, g e s ä t t i g t e r . I t s -, g e t r o c k n e t e r 11.7 - h a m m e r . . . 146.1 - . H e i ß - . . . . 11« -kessel 38.4 - , Naß- . . . . . Its -.nasser . . . . I t s P e t r o l e u m - . 263« -raum 402 -, Satt11.6 -, Spiritus- . . . 2543 - s t r a h l g e b l ä s e . 38.6 -.Teer122 -.trockener . . It7 überhitzter . Itö -, Wasser- . . . 11.5

D a n g e r of e x p l o s i o n 850« - of fire . . . . 3602 - of p o i s o n i n g in power gas plants 350.1 D a n g e r d'empoisonn e m e n t d a n s les i n s t a l l a t i o n s gazogènes 350.1 - d'explosion . 360.3 - d ' i n c e n d i e . . 8602 - d'inflammation 1021 - d'intoxication d a n s les installations gazogènes 350J Danse du régulateur 273« D a r il s a l d o . . 371« D a r finiquito . 371« - r e c i b o . . . . 37ta D a r k - c o l o u r e d carb o l i c a c i d 83.7 Darstellung, g r a p h i s c h e 110.12 D a s h - p o t . . . . 233.4 D a t a della c o n s e g n a 869« - di p a g a m e n t o

Cylindre, fissure d a n s le 1603 -, f o n d d e . . . 1635 - à grande épaisseur d ' e a u 161.1 - h o r i z o n t a l . . 158.3 - à l a r g e chemise d ' e a u 161.1 - logé d a n s le b â t i 158.5 - m o n t é en p o r t e -à-faux 168.4 -, m o n t e r le corps intérieur dans l'enveloppe du 160.5 - m o t e u r 157.4, 2431 - de moteur à gaz à chemise d'eau 167.5 à circulat i o n d ' e a u 157.5 - s , m o t e u r à - opposés 326.7 -, orifice m é n a g é d a n s le 160.7 -, - p r a t i q u é d a n s le 160.7 - ouvert aux deux b o u t s 157« -, ovalisation d u 160.1 -, p a r o i d u . . 159.6 -, p e r c e r le c o r p s d u - d a n s le vois i n a g e des brides e x t r ê m e s 162.4 -, p e r f o r a t i o n dul60.7 -, p e r f o r e r le c o r p s d u - d a n s le vois i n a g e des brides e x t r ê m e s 162.4 -, p i e d d e . . . 158«

£>ébrís Cylindre avec pieds 158.7 -, p l a t e a u d e . . 163« - a e p o m p e . . 2444 à mouvement c o n t i n u 251« - p r i n c i p a l . . 243.1 - , p u r g e d u . . 127« -, réalesage d u ovalisé 1602 -, r e f r o i d i s s e m e n t d u 166.4 -, r e m p l i r le . . 126.7 - sans pieds . . 158.6 - d ' u n e seule p i è c e 160« - à simple effet 157.6 - d e soufflerie . 336« -, s u r f a c e d e glissem e n t d u 159.7 - v e r t i c a l . . . 1682 -, v i d a n g e d u . 127.4 C y l i n d r e e . . . 1202 - . c o m b u s t i o n prolongée d e la 1242 - c o m p r i m é e . 1212 - effective . . . 120« - r é g l a g e de l a 282« -, t e n e u r en g a z Variable d e l a 2846 -, vitesse d e comb u s t i o n d e la 124l - v o l u m e d e la 1202 Cylindrical engine b e d 152.4 - grate, r e v o l v i n g (system Bénier) 68.3 - g u i d e . . . . 166.9 - slide 156« - - v a l v e . . . 237« for admission a n d e x h a u s t 246.7

D. D a u e r b e t r i e b . 841.4 - m a g n e t . . . . 2849 D a u m e n , Auslaß221.7 -, Einlaß- . . . 221« -form 2221 -Scheibe . . . .221.4 -, S t e u e r u n g s - . 221« -, Stoß2147 D a y l a b o u r e r . 383« - light 304.1 - work 383« -, w o r k i n g . . . 383« -, w o r k i n g - of 24 h o u r s 383J0 D a z i o d'esportaz i o n e 375.7 - d'importazione 376« -, r i d u z i o n e d i . 3762 - rimborsato 37610 - di r i t o r n o . 376io - di t r a n s i t o . . 376« D e a d c e n t e r between admission and exhaust s t r o k e 1932 - -, i g n i t i o n . . 1931 — , i n n e r . . . 192« - -, o u t e r . . . 19210 — , position a t t h e 192«

D e a d c e n t r e . . 192« between admission a n d exh a u s t s t r o k e 1932 - -, i g n i t i o n . . 193a — , i n n e r . . . 192« - -, o u t e r . . 19210 - coal 22.6 - c o l u m n of w a t e r 182« - w a t e r p o c k e t 167« - w o o d . . . . 801 Deal 306« D é b a r a s s e r le c h a r b o n d e la p y r i t e 23« des schistes 23« - le piston d e ses s e g m e n t s 174« - des scories . . 60« D é b i t d e c o k e . 66« - h o r a i r e d e g a z 62.4 -, r é g l a g e d u . . 227.4 -, r é g u l a t e u r d e 272« Debolmente, strozzato 237« Débrayage automatique de la manivelle 291« Débrayeur du levier d ' a r r ê t 2932 D é b r i s d e bols 802

Décalage Décalage des balais 334.3 Décantation, bassin de 72.1 Décélération pressure 196.1 Déchargement de l'enveloppe 161.6 Décharger la soupape 201s Déchet de bois . 302 - de coke . . . 27.8 -s, gaz distillé de de bois 48.6 Décintrer les segments 173.9 Dcckel, die - durch durchgehende Zugstangen ver* binden 164.7 -, Kurbellager- 187.4 -, Zylinder- . . 163* Déclan chement automatique de îa manivelle 291* -, mécanisme de 233.3 -, point de - constant 236.5 -, position de - du cliquet 2925 Déclic 233.3 -, montre à . . 358.7 Declive . . . . 63.6 Décomposition, heat of 4* Décomposition, chaleur de 4* Decomposizione, calore dì ¿3 -, prodotto di . 4.6 Décompression 293.7 - de desembrague automatico 294.3 Decompresor . 2942 Décompression 293.7 - automatique. 294.3 -, came de . . . 2942 Decompressione293.7 - camma di . . 2942 -.meccanismo automatico di 294* Découper la bague 172* - le joint à recouvrement 172.7 - le segment. . 172* Découvrir la couronne de lumières 241.5 Décrassage, aiguille de 266.5 -, orifice de . . 60.6 Décrasser . . . 60.5 - l'ouverture du brûleur 266.4 - la tige de soui>a£>e Decreasing load, calibrating with 356* Dédit 3715 Dédouanement 375.1 Dédouaner une marchandise 3762 Dédoublement, arbre de 210.6 -, produit de . 4*

428 Deducir del análisis Degrees of oxidation (of carbon) 4.12 la potencia calorífica 98.1 - of purity . . 66* D é d u c t i o n . . . 370.8 -, regulation of Défaut d'isolement of admission 232.7 287.7 Dehnung, Bruch- dans la matière 140.7 139.11 -szahl 140* Defect in material Délai de fourniture 139.11 369.6 Defecto en el ais- de livraison . 369* l a m i e n t o 287.7 Deliver, to . . . 369* - d e l m a t e r i a l 1 3 9 J I Delivery . . . . 3092 Defensa contra - chamber . . . 244* llamas abiertas -, connecting pipe 249.4 between suction Deficiency area 198.3 and - space 252* Deflagración . 122.10 -, governing by conD é f l a g r a t i o n . 122JO trolling a byeDéflecteur . . . 213J pass valve beDeflecting cam, trip tween - and sucgear with 235.6 tion pipe 252* Deflection of the - space . . . . 80* frame 166* -, specifications for -, line o f . . . . 187* 369* Deflector . . . 213.1 -, time of . . . 369* Deformación . 141.3 - valve . . . . 245* - del cono de la — , hollow plunger válvula 206.5 with 183J Deformarsi . . 145.5 Delta 137* Deformation . 141.3 - metal . . . . 137* Déformation . 141* Deltametall . . 137* Deformazione . 141.3 Démarrage, com- del cono della presseur de 290* valvola 206* -, courant de . 298* - del getto, con- par les gaz d'étrazione e 147.7 chapjpement2992 Déformer, se . 146* - manivelle . 291.4 Dégagement de -»manivelle de 291* Fumée pendant -, mélange de . 298* l'amorçage 60J - du moteur en tourDégoudronnage 74.7 nant au volant 293.4 - dans un gazogène sépare 462 -, récipient de . 297.6 Dégoudronner le -, résistance de 2912 ÇAZ 74.8 -, soupape de . 295.4 Degré d'admission Démarrer avec un 120* ; 2 3 2 * combustible à point d'ébullition - de compression peu élevé 258* 121* - de dilution de - le moteur . . 291* l ' a l c o o l 104JO Démasquer la cou- de dissociation 7.7 ronne de lu- d'exactitude 361.il mières 241* - de fluidité . . 99.7 Demi-charge . 3462 - d'insensibilité 2722 Demi-grasse, houille - d'instabilité . 272* 23 2 - d ' i r r é g u l a r i t é 2 7 2 * Demontage . . 300* -s d'oxydation (du Démontage d'une carbone) 4J2 machine 300* - maximum du Démonter une carbone 5JL machine 300.4 - de plein du diaDemontieren, die gramme 361* Maschine 300.4 - de plenitude du Dénaturant . . 1062 diagramme 361* Dénaturant . . 1062 - de pureté . . 66.9 Dénaturante. . 1062 Degree of accuracy Denaturato, alcool KMU 361.il - of admission 232* Dénaturé, alcool 106.1 - of dilution of alcohol 104.10 Denaturierter Sjpiritus 106.1 - of dissociation 7.7 - of fluidity . . 99.7 Denaturierungsmittel 1062 - of insensitiveness 2722 Densidad de calor por unidad de - of irregularitv volumen 3482 272*

Deposition Densidad, determinacion de la 96* - del gas . . . 96* - térmica . . . 3482 Densità di un gas 96* -, valutazione délia 96* Densité . . . . 96* - d'un gaz . . . 96.6 - thermique . . 3482 Density, determination of 96* - of a gas . , . 96* Denso, olio . . 99* Dent pour faire tourner la croix 213d - de loup . . . 292* -,plan incliné de la - de loup 292.4 Dente di arresto 292.3 , superficie obliqua del 292.4 - per girare la croce 213* Départ central du gaz 47* - de l'eau . . . 181* - du gaz . . . . 39.7 par le centre à travers une pièce de fronte à circulation d'eau 47* sur le côté 47* - latéral du gaz 47* Department. designing 382.1 -, engineering . 382J. -, technical . . 382.4 Dependence of saturation on the state of the atmosphere 263* Dependent variable 109* Dépense de chaleur 362.7 par heure 363a -s courantes . . 372.7 - horaire de chaleur 363.1 Déplacement des balais 334* - contraire des pistons 242.4 - par couches . 128.4 - relatif du tourillon et du coussinet 197.4 - stratifié . . . 128.4 -, terminaison élastique du - des masses à mouvement de va-etvient 196* -, - libre du - à vaet-vient 196.4 - par tranches 128.4 Déplacer le levier guide-cliquet 290* Deposit . . . . 371* - of carbon on the sparking p l u ^ ^ - of dust . . . 314* Deposition of carbon as so ot 101

429

Deposition Deposition of moist u r e on t h e insul a t i n g t u b e 287.8 Deposito . . . . 70.8 - ai fuliggine nei c a n a l i del b e c c o 266.3 sul t a p p o d i a c c e n s i o n e . 288.1 - di p o l v e r e . . 3146 -i, r a c c o g l i t o r e dei 71.2 - o t e r r o s o dell'acq u a d i circolaz i o n e 167.7 Depósito d e a g u a 316.12 de r e f r i g e r a ción 32L8 - d e a i r e . . . 129.7 - d e a l c o h o l . . 247.6 - d e b e n c i n a . 247.5 - de cok . . . . 45.3 - de combustible 247.3 - d e g a s . . . . 129.8 - d e n o l l í n en las c a n a l e s d e comb u s t i ó n 266.3 - h ú m e d o s o b r e la e n v u e l t a aislad o r a 287¿ - i n t e r m e d i o . 2423 - m o n t a d o en alto 82.1

- d e p e t r ó l e o . 247.4 - d e p o l v o . . . 314o - p a r a r e c o j e r el p o l v o 76.5 D é p ô t d e poussière 76.5, 314.6 - d e suie s u r le tampon d'allumage 288.1

- t e r r e u x d e l'eau de refroidissem e n t 167.7 Dépoussiérage du g a z 76.9 D é p o u s s i é r e r le g a z 76.1 par changem e n t de direction d u c o u r a n t g a z e u s e 76.3 D e p r e s i ó n . . . 82.5 -, c á m a r a de . . 40.8 Depression . . 82¿ Dépression . . 82.5 -, e s p a c e de . . 40.8 D e p r e s s i o n e . . 82j» D e p t h of c h a r g e 67.7 - of i m m e r s i o n of the thermometer - of piston . . 168.3 - of r i m . . . . 190.5 Depuración por a g u a 67.7 - complementaria 67J -, coste d e - p o r m® d e g a s 79.5 - del g a s . . . 66^ -, g r a d o d e . . 66.9 - p r e l i m i n a r . . 66.11 - p r e v i a . . . . 66ji

Depuración por la vía h ú m e d a 67.7 seca . . 72.6 Depurado, gas no 66.7 Depurador, aguas sucias del 71.4 - en c a j a . . . 72.8 - con c a r g a d e m a d e r a 683 - de cok . . . . 68.4 p a r a los gases d e altos h o r n o s 73JO - con e n t r a d a cent r a l p a r a el g a s 69.1 final 67.3 - d e g a s . . . . 66.6 - de gradas . . 74j - d e l i m o n i t a . 73.8 - d e pisos . . . 74.1 - p r e p a r a t o r i o 67.2 68.5 central gas 69.2 . . 72.7 . . 73.1 - de g a s 77.2 Depuradora, Instalación 66.10 -, m a t e r i a . . . 72.9 Depurato prevent i v a m e n t e , gas 66.8 D e p u r a t o r e a casse 72.8 - a coke p e r g a s d'alti f o r n i 73.10 - finale . . . . 67.3 - del gas . . . 66.6 - con m i n e r a l i di f e r r o 73.8 - d'olio . . . . 278.1 - a polverizzazione 68.5 - p r e v e n t i v o . 67.2 - a r i p i a n i . . . 74.1 - a secco . . . 72.7 - a segatura di l e g n o 73.1 —Theisen . . . 78.1 - u l t i m o . . . . 67.3 -, a d u r t o . . . 75.3 - p e r v i a u m i d a 67.9 D e p u r a z i o n e , cons u m o di f o r z a e di a c q u a p e r l a 79.4 - . c o s t o della - p e r me. d i g a s 79.5 - del g a s . . . 66.5 - , i m p i a n t o d i . 66.10 -, m a s s a d i . . 72s - p r e v e n t i v a . . 66.il - a secco . . . 72.6 - successiva . . 67.1 - p e r via u m i d a 67.7 D e p y r i t e r le c h a r b o n 23.9 Déraillement du g a l e t 2233 Dérangement dans le service 349.10 Derechos de a d u a n a 375.3 — -, r e d u c c i ó n d e los 376.2 , reembolso de los 375.10 - con salida p a r a el - en seco . - de serrín -, ventilador

Destination

D e r e c h o s d e ent r a d a 375.5 s- de exportación 375.7 - m e r c a n t i l . . 377.8 - s d e t r á n s i t o . 376.9 Derivación, dinamo en 332.6 D é r i v a t i o n , cond u i t e d e 316.8 D e r i v a z i o n e , din a m o in 332.C D é r o u l e m e n t . 219.4 D é s a é r a t i o n . . 316.9 D e s a g ü e . . . 316.il - . e f e c t u a r el . 168.1 D e s a l q u i t r a n a r el g a s 74.8 Desarenar, agujero p a r a 147.6 Descanso en el servicio 346.7 Descarga por aire c o m p r i m i d o 205.6 - por apertura de u n a v á l v u l a auxiliar 2053 - d e l a c a m i s a 161.6 -, orificio d e . . 87.4 D e s c a r g a r el cilind r o 127.4 - la v á l v u l a . . 204.9 Descenso d e la válv u l a 207.8, 220.6 Descente d e la s o u p a p e 207.8 220.6

Déschister le c h a r b o n 234 Descomposición, c a l o r d e 43 Desconectar un c i l i n d r o 344.6 Desconexión, distrib u c i ó n p o r - d e la válvula de mezcla 233.2 -, p u n t o c o n s t a n t e d e 236.5 Descubrir la corona de l u m b r e r a s 241.5 D e s c u e n t o . . . 370.8 Desdoblamiento, p r o d u c t o d e 4.6 Desecación, alamb i q u e d e 89.7 D e s e m b o c a r el t u b o d e e s c a p e al a i r e l i b r e 318.9 Desembrague automático, aecomp r e s i ó n d e 2943 de la manivela 2913 -, posición d e - del t r i n q u e t e 2922 Desgaste del c a l i b r e 160.1

- d e las superficies d e r o d a d u r a 220.8 D e s i g n e r . . 381.13 Designing departm e n t 382.1 Deslizable, pieza c u r v a d a 2146 D e s l i z a d e r a . . 176.3 Deslizamiento, superficie d e - del é m b o l o 176.6

Deslizamiento d e las superficies d e r o d a d u r a 220.7 Desmodromique, s o u p a p e d e mél a n g e 238.10 Desmontaje de una m á q u i n a 300.5 D e s m o n t a r u n a máq u i n a 300.4 Desnaturalizante 106.2

D e s n a t u r a l i z a r , mat e r i a p a r a 106.2 D é s o x y d a t i o n . . 52 D é s o x y d e r . . . . 6.3 D e s p a c h a r . . . 374.2 Despacho . . 381.10 Desperdicios de cok 27.8 - d e m a d e r a . 30.2 , gas destilado d e 48.6 Desplazamiento de las escobillas 334.a -, f u e r z a d e - del r e g u l a d o r 271.6 - r e l a t i v o del b o t ó n y del c o j i n e t e 197.4 Dessablage, f e r m e r é t a n c h e m e n t le t r o u d e 170.8 - t r o u d e . . . 147.6 D e s s i c a t e u r . . 89.7 Dessication, recip i e n t d e 89.7 Dessin, salle d e 3822 Destajo, obrero á 383.7 Destilación d e alcoholes 1048 - d e a l q u i t r á n en un generador s e p e r a d o 46.2 -, a p a r a t o d e . . 9.2 -, c a l d e r a d e . 103.11 -, c á m a r a d e . . 107.5 - d e l c a r b ó n recien c a r g a d o , h o r n i l l o suspendido para la 46.5 - del c o m b u s t i b l e recien cargado 43.1 - c o n t i n u a . . . . 9.1 - f r a c c i o n a d a . . 8j) horno cilindrico d e 107.4 - d e l a m a d e r a 48¿ - de pétróleo. apar a t o p a r a l a 101.1 r e t o r t a d e . . .9.3 - seca - p o r el v a c í o . . 8.8 - con v a p o r d e a g u a 8.7 D e s t i l a d o r a . . 1072 Destilar . . . . 8.4 Destillat &6 D e s t i n a t i o n , abs a t z w e i s e 8d f r a k t i o n i e r t e . . 8.9 - s p r o d u k t . . . . 8.6 -, s t e t i g e 9.1 -, t r o c k e n e . . . . 8.5 -, Y a k u u m . . . . 83 - mit Wasserdampf 8.7

Des tillierappaTat D e s t i l l i e r a p p a r a t 92 - -, P e t r o l e u m - lOlJ -blase 9.3 - k e s s e l . . . . 103.il Desviación de la r o l d a n a 22S.fi D e s v i a d o r . . . 213.1 Detached foundat i o n s 305.1 D e t a i l s of o i l e n g i n e s 247.2 D é t a r t r e r la chem i s e d ' e a u 1673 Detención del émbolo del indic a d o r 8663 D é t e n d r e , s e . . 124.4 D e t e n t . . 226.4, 2313 -, h o l d i n g o p e n t h e exhaust by m e a n s of a and abutment 226.3

D é t e n t e . . . . 119.4 - de la combustion 124.3

-, c o u r b e d e . . 1245 - , c o u r s e d e . . 122.6 - des gaz brûlés 1243

- p e n d a n t la course e n t i è r e 8644 - p r o l o n g é e . . 124.7 - , r a p p o r t d e . 1246 Détergeante, surface - rugueuse en toile métall i q u e 78.10 Determinación c a l o r i m é t r i c a 97.1 - d e l a d e n s i d a d 96.fi - de los gases de difícil comb u s t i o n 95.5 - d e los gases d e fácil combustión 951 D e t e r m i n a r el g r a d o d e viscosidad p o r med i o d e su velocidad de paso o r u n t u t o 100.1 peso espicifico 1002 - la p o t e n c i a cal o r í f i c a 97.6 , análisis q u í m i c o p a r a 97.7 del c a r b ó n 993 por medio del calorímetro 982 D e t e r m i n a r e il p e s o s p e c i f i c o 1002 - il p o t e r e c a l o r i fico 97.6 i n b a s e all ' a n a l i s i 98.1 col calorim e t r o 982 del c a r b o n e 99.3 - la viscosità coll ' e f f l u s s o 100.1 D e t e r m i n a t i o n of c a l o r i f i c p o w e r 97 J

Î

430 D e t e r m i n a t i o n , c h e - D e v i c e , c h a r g i n g 57.4 -, c o m p r e s s e d air m i c a l - of t h e calorific p o w e r s t a r t i n g 2946 97.7 -, c o n t a c t b r e a k i n g - o f d e n s i t y . . 96.5 - , i g n i t i o n . . . 2833 - of g a s e o u s c o n -, safety - a g a i n s t s i t u e n t s b y tir e t u r n s h o c k 292.6 t r a t i o n 933 Détermination - , s t r i k i n g . . . 290.1 chimique de la - , w e i g h i n g . . 963 p u i s s a n c e caloD e v i s e s t i m a t i f 869.9 r i f i q u e 97.7 D í a d e t r a b a j o 383.9 - d e l a d e n s i t é 96.5 D i a f r a g m a . . . 84J - des g a z difficile- c o l e c t o r . . . 266.1 ment combusD i a f r a m m a collett i b l e s 95.5 t o r e 265.1 facilement i n f l a m m a b l e s 95I - d e l p o l v e r i z z a t o r e 256.7 - de la puissance c a l o r i f i q u e 97.1 D i a g r a m , a r e a of 359.5 - titrimétrique des - of t h e a t m o s p h e r i c constituants du e n g i n e 364.1 g a z 93.5 - , c r a n k e f f o r t . 196.3 Determinazione - to a distance base c h i m i c a del po3547 t e r e c a l o r i f i c o 97.7 - , d i s t r i b u t i o n 198JO - dei g a s difficil- , e r r o r of t h e . 369.6 mente combu- , i n d i c a t o r . . 3545 s t i b i l i 95.5 - , i n e r t i a . . . . 195.6 facilmente - , l i g h t s p r i n g . 865-3 c o m b u s t i b i l i 95J - , l o o p o f . . . 366.4 - d e l p o t e r e calo- , m e a s u r i n g a . 3592 r i f i c o 97.1 - , p e a k o f . . . 3552 Determine, to -, p l a n i m e t e r i n g a t h e calorific 359.3 p o w e r 97.6 -, p r e s s u r e - v o l u m e -, power by 1140 the calorimetrie - of t h e p u l s a t i o n s m e t h o d 982 848 -, p o w e r of c o a l 99.3 - , r e c e i v e r . . . 129.9 -, relative efficiency -, — t h e specific o f t h e 361.fi g r a v i t y 1002 - , r e s i s t a n c e . . 195.4 -, — t h e viscosity - s , s e t o f . . . . 3549 from the rate -, to t a k e a n indiof flow t h r o u g h c a t o r 3546 a n o r i f i c e 100.1 - taken during D é t e r m i n e r le v a r i a t i o n of l o a d poids spécifique 3551 1002 -, t a n g e n t i a l pres- la p u i s s a n c e cas u r e . . . . 195.3 l o r i f i q u e 97.6 du c h a r b o n - to a time base3548 - , t u r n i n g f o r c e 195.3 99.3 - , v a l v e - l i f t . . 207.9 p a r voie D i a g r a m a de las calorimétrique carreras del 982 é m b o l o 3547 - la viscosité d ' a p r è s le t e m p s - d e la c a r r e r a d e l a v á l v u l a 207.9 d ' é c o u l e m e n t 100.1 D e t o n a c i ó n . 122.10 - d e l d e p ò s i t o . 119.9 - s d i s p e r s a d o s . 355.1 - en la admisión - de distribución 346.1 198.10 D e t o n a t i o n . 122.10 - d e l a f u e r z a d e r o t a c i ó n 195.3 Détonation . 122.10 - d a n s l a c o n d u i t e - d e l i n d i c a d o r 354.5 d ' a s p i r a t i o n 346.1 - d e l a s m a s a s 195.6 - del motor atmos- d'échappement 846.3 f é r i c a 3641 D e t o n a z i o n e . 122JO - o b t e n i d o c o n u n D e t r i t i d i c o k e . 273 m u e l l e d é b i l 3553 D e v e l o p m e n t . 2194 - d e l a p r e s i ó n Deviación de la t a n g e n c i a l 195.3 biela, á n g u l o d e - d e las presiones y 19&7 de las volúmenes 1149 Déviation, angle de - d e l a b i e l l e 193.7 - d e l a s p u l s a c i o n e s 84a - d u r é g u l a t e u r 267.3

Diagramme D i a g r a m a de la r e s i s t e n c i a 195.4 - d e l t a q u í g r a f o 1983 - de la temperatura e n t r ò p i c a 115.3 - d e l o s t i e m p o s 3548 Diagramm der atmos p h ä r i s c h e n Mas c h i n e 364.1 - , A u f n e h m e r - . 129.9 - b ü n d e l . . . . 354.9 - , D r e h k r a f t - . . 195.3 -, D r u c k v o l u m e n 114.9 -, E n t r o p i e t e m p e r a t u r - 116.3 -fehler 359.6 -fläche 359.5 - , g e s t r e u t e s . . 366.1 - , I n d i k a t o r - . . 3645 - , K o l b e n w e g - . 8547 - , M a s s e n d r u c k - 195.6 - , p- v 1149 - der Pulsschläge 848 -, S c h w a c h f e d e r 355.3 - mit schwacher F e d e r 3553 - , S t e u e r u n g » - 198.10 - , T - S- . . . . 116.3 -, T a n g e n t i a l d r u c k 1953 -, V e n t i l e r h e b u n g s 2073 - , W ä r m e - . . . 1153 - , W i d e r s t a n d s - 195.4 -, Zeit3548 D i a g r a m m a dell'alzata della valv o l a 2073 - di a p e r t a r a della v a l v o l a 2073 - , a r e a d e l . . . 3593 -, calcolazione del 3592 - delle corse dello s t a n t u f f o 3647 - i d i s p e r s i . . . 356.1 - a della distribuz i o n e 198.10 - entropico della t e m p e r a t u r a 115.3 - , e r r o r e d e l . . 8693 - dell' i n d i c a t o r e 3545 - , l a c c i o d e l . . 365.4 - d e l l e m a s s e . 195.6 - del m o t o r e atmosf e r i c o 3641 - , p r e n d e r e u n . 3546 - preso con molla d e b o l e 3553 - delle pulsazioni 848 - delle resistenze 195.4 - d e l s e r b a t o i o 1293 - degli sforzi tang e n z i a l i 1953 - , s o m m i t à d e l . 3552 -, superficie n e g a t i v a d e l 1983 - , - p o s i t i v a d e l 1982 - d e i t e m p i . . 3548 - dei volumi e delle p r e s s i o n i 1049 Diagramme, aire d u 3693

Diagramme Diagramme, boucle d u 356.4 -, calcul d u . . 359.2 -, degré d e plein d u 861.5 -, - - plénitude d u 3613 -s dispersés . . 3551 - d e distribution 19810 •- des efPorts tangentiels 1953 - entropique . 1153 -, e r r e u r a u . . 359.6 -s, faisceau de 3649 - en fonction de la course du piston 354.7 d u temps 3648 - d'indicateur . 3545 - inscrit p a r le t a c h y g r a p h e 1983 - de la levée de la soupape 207.9 - des masses . 195.6 - d u m o n t e u r atmosphérique 3641 -, p l a m m é t r a g c du 369.3 -, p r e n d r e u n . 354.6 - pression •volume 114.9 - des pulsations 84s -, relever un . . 354.6 - du réservoir . 129.9 - de résistance 195.4 - à ressort faible 3563 -, sommet du . 355.2 Dial g a u g e . . 83.9 Diameter of flange 312.4 - of impeller . 80.7 -, inner - of seat 208.7 -, inside - of pipe 309.4 - of stem . . . 201.4 Diamètre d e la b r i d e 312.4 - d u fil . . . . 203.8 - intérieur d u siège 208.7 - - d u tuyau . 309.4 - de la r o u e à palettes 80.7 - de la tige de soupape 201.5 Diametro detla flangia 312.4 - interno délia sede 208.7 - - del t u b o . . 309.4 - délia r u o t a a palette 80.7 Diâmetro de la b r i d a 312.4 - interior del asiento 208.7 - - del t u b o . . 309.4 - d e la r u e d a de paletas 80.7 Diapason, tachyg r a p h e à 198.7 Diaphragm . . 841 -, bellows . . . 863 -, collecting . . 256.1 Diaphragme collecteur 255J - ondulé . . . . 84^

481 Diatomic molccule 1.4 Dibujo, sala de 3822 Dichthämmern, die P o r e n durch schließen 343.3 Dichtebestimmung 963 Gas96.6 Wärme- . . . 348.2 Dichtigkeit, den Kolben auf p r ü f e n 343.1 Dichtung, außen gepaßte 166.7 - durch F e d e r und Nut 166.9 -, Haupt- . . . . 179.4 -, innen gepaßte 1653 -, Kolben- . . . 171.4 - der Kolbenstange 179.1 -sleiste . . . 312.il - durch losen Lider u n g s r i n g 166.1 -smaterial . . . 138.3 - durch mehrere Liderungsringe 1663 metallische . 165.1 -.Nach- . . . .179.6 -, nachgiebige Metall- 1793 -sring 313.1 — , selbstspannender 171.7 Stopfbüchsen-179.2 Dicke, Flanschen3123 -, Riemen- . . . 3283 Dickflüssiges ö l 99.6 Die 229.7 D i e n s t g e w i c h t . 339.8 Dieselmotor . . 3243 - p r o z e ß . . . . 117.6 Diesel cycle . . 1173 Diesel engine . 324.6 -motor 324.6 Diferencia de precio 3483 -, solventar u n a 378.3 - de temperatura entre las paredes exterior é interior del cilindro 162.7 Diferenciación 1102 - p a r c i a l . . . . 1103 Diferencial . . 109.8 -, cálculo . . . 109.7 Diferenciar . . 1103 Difetto nell'isolamento 287.7 - dei materiali 139.11 - di tenuta della valvola 2063 Difettosa, accensione 2803 Difference in price between two fuels 3483 - of temperature between outer a n d inner wall of the cylinder 162.7 Différence de prix entre deux combustibles 3483

Différence de temp é r a t u r e entre les parois extérieure et intérieure d u cylindre 162.7 Différend, vider le 3783 Differential . . 1093 - k o l b e n . . . . 261.3 - q u o t i e n t nter O r d n u n g 110.4 - r e c h n u n g . . . 109.7 Differential . . 1093 - calculus . . . 109.7 - coefficient of the n«i» order 110.4 - piston . . . . 2613 - spring . . . . 3523 - -, fastening of the 362.6 Differentiate,to 1103 Differentiation 1102 -.partielle . . . 1103 Differentiation 1102 - « p a r t i a l . . . .1103 Differentiation 1102 - partielle . . . 1103 Différentielle . 1093 Différentier . . 1103 Differentiieren 110.3 Differenza di prezzo 3483 - di t e m p e r a t u r a 162.7 Differenziale . 1093 -, calcolo . . . 109.7 _ di n®o ordine 110.4 Differenziare . 1103 Differenziazione 1102 - p a r z i a l e . . . 1103 Difficulty, the engine starts with 3443 Diffuser, water 69.7 Diffuseur . . . 803 Diffusibilità . . . 3 3 Diffusibilité . . . Ì 6 Diffusibility . . . 33 Diffusion . . . . 3.4 - s k o e f f ì z i e n t . . . 33 -svermôgen . . . 33 Diffusion . . . . a4 -, coefficient of . 33 Diffusion . . . . &4 -, coefficient de . 33 Diffusione . . . . 3.4 -, coefficiente d i . 33 Diffusor . . . . 803 Diffusore . . . 803 Dificultad en la combustion 683 Difusión 3.4 -, coeficiente d e . 33 - . p o t e n c i a de . .3.6 Dilatación, coeficiente de . .1403 -, cúbico . 163 -, lineal . 16.7 - del cristal . . 201 - de r o t u r a . . 140.7 Dilatarse . . • 124.4 D i l a t a r s i . . . . 124.4 Dilatation, coefficient de - cubiq u e 163 -, linéaire 16.7 -, thermique 16.6

Diramazione Dilatation, extrémité rétrécie de - du pistón 176.5 -, jeu de - d u segni en t 173.6 Dilatazione, correzione del termometro dovuta alla - del vetro 201 - cubica^ coefficiente di 163 -, estremità dello stantuffo rastremata per la 1753 - lineare^ coefficiente di 16.7 - termica, coefficiente di 16.6 Dilución, g r a d o de - del alcohol 104.10 Diluizione, g r a d o di - dell'alcool 104.10 Dilution, degree of - of alcohol 10410 Dilution, degré de - de l'alcool 104.10 Dimensions, erection 3012 Dimensión d e montoge 3012 Dimensione della maglia 243 Dimensiones de las mallas 243 Dimethyl . . . 13i D i m e t i l e . . . . 13.1 Diminution de volume 73 Diminuzione del numero di molecole 7.4 - di volume . . . 73 Dinamica del ca- lo re 113.6 Dinamo . . . . 332.3 - a campo ruot a n t e 3332 - compound . . 332.7 - a corrente altern a t a 833.1 c o n t i n u a . 332.4 trifase . . 3332 - in derivazione 332.6 - a gas . . . . 3302 - in serie . . . 3323 Dinamo . . . .3323 - compound . . 3327 - de corriente alterna 333i c o n t i n u a . 332.4 trifàsica . 3332 - en derivación 332.6 - por gas . . . 3302 - en serie . . . 3323 - shunt . . . . 3323 Dioxide, carbón 1113 Dipendente, variabile 1093 Dipendenza della saturazione dallo stato atmosferico 253.3 Dipping tube . 2543 Diramazione a d angolo acuto 310.4 retto . . . 310.3 -, tubo di . . . 3102

Dirección D i r e c c i ó n . . . 8812 - de los esfuerzos, variación de ~ d e l o s b o t o n c s 1973 - d e l s e r v i c i o . 347.6 - t è c n i c a . . . 382.4 Direct coupling an i n t e r n a l combustion engine to the working m a c h i n e 3293 - c u r r e n t genera« t o r 832.4 - s u s p e n s i o n . 269.2 D i r e c t e u r . . .3813 - d ' e x p l o i t a t i o n 3823 - g é n é r a l . . . 381.4 - t e c h n i q u e . . 8823 Direction, pistons w o r k i n g in opp o s i t e - s 826« -i - - - t h e same3263 - , r e v e r s a l of - of the pressure on c r a n k p i n 197.3 D i r e c t i o n 347«, 3812 -, s o u p a p e à changem e n t d e 66.6 - t e c h n i q u e . . 382.4 -, variation de des efforts sur le t o u r i l l o n 197.3 D i r e c t o r . . . . 381.3 - , m a n a g i n g - . . 881.4 - ' s o f f i c e . . . . 8812 D i r e c t o r . . . . 381.3 - , a p a r a t o . . . 3662 - g e n e r a l . . . 381.4 - t è c n i c o . . . 3823 Direkte Kupplung von Verbrennungs- und Arbeitsmaschine 329.9 D i r e k t i o n . . .3812 D i r e k t o r . . . .381.3 - , G e n e r a l - . . . 381.4 Diretta, sospens i o n e 2692 D i r e t t o r e . . . 381.3 - g e n e r a l e . . . 381.4 - t e c n i c o . . . 3823 D i r e z i o n e . . . 3812 - t e c n i c a . . . 882.4 Dirigido, polea - a 327.5 Diritto commerc i a l e 377« - d i d o g a n a . . 375.8 - d ' e n t r a t a . . 376.5 Disablement a n n u i t y 386.1 -, insurance a g a i n s t 386JO Disc, a t o m i z i n g 262.6 -, cam 221.4 - , — adjusted by t h e g o v e r n o r 253.1 - s , filter of f e l t 250.7 - p i s t o n . . . . 170.4 - , s p r a y i n g . . . 262.6 D i s c e s a d e l l a valv o l a 207.8 Discharge c h a m b e r 2446 - . c o e f f i c i e n t of 1293 - n o z z l e . . . . 38« - p r e s s u r e i n m. of w a t e r 837.7

432 Di?charge velocity of t h e s c a v e n g i n g air through the p o r t s 1292 - of w a t e r . . . 181.fi Discharging air from gas mains 316.9 Disco di appoggio d e l l a m o l l a 204.2 - d e l b e c c o . . 2824 - dell'eccentrico2243 - - - fatto girare dal r e g o l a t o r e 253.1 - d i m i c a . . . 287.6 - d e l l a m o l l a fissato c o n c h i a v e t t a 2043 - , s t a n t u f f o a . 170.4 - d e l t o r n i o . . 1493 Disco d e la exc é n t r i c a 2243 - d e l m e c h e r o . 2823 D i s c o u n t . . . . 3703 D i s d e t t a . . . . 3713 D i s e g n o , s a l a d a 3822 Disengaging gear 2932 - half compression, a u t o m a t i c a l l y 2943 D i s g r a z i e accidentali, n o r m e preventive cont r o le 3853 Disimpegno automatico della m a n o v e l l a 2913 Disinnesto automatico della m a n o v e l l a 2913 Disjoncteur à m a x i m a 335.7 Dismantle, to - an e n g i n e 300.4 D i s m a n t l i n g . . 3003 Disminución de las moléculas, contracción de v o l u m e n p o r 7.4 - d e v o l u m e n . 7.3 D i s o c i a c i ó n . . 7.6 - , g r a d o d e . . 7.7 - t e m p e r a t u r a d e 73 D i s o l u c i ó n alcalina de pirogalol 9U - amoniacal de cloruro de cobre 903 - d e a m o n í a c o 14.1 - de cloruro de cobre e n el á c i d o clorh í d r i c o 903 - d e f e n o l . . . 83.8 - m u r i à t i c a d e clor u r o d e c o b r e 903 - n o r m a l . . . 942 D i s p a r a d o r , mec a n i s m o 233.3 D i s p a r o , p u n t o const a n t e d e 2353 Dispatch . . 373.11 -, to 373.12 D i s p e r s i o n of t h e b u r n t g a s e s 128.6 Dispersion des gaz de la combustion 128.6

Dispersión de los gases de comb u s t i o n 1283 Dispersione dei g a s c o m b u s t i 1283 Displacement, brush 8343 - of b r u s h e s . . 3343 - b y l a y e r s . . 128.4 Displacing the j o i n t s b y x deg r e e s 173.7 D i s p o n e n t . . . 3813 D i s p o n e r . . . 3813 Disponibilidad de s e r v i c ì o 3413 D i s p o n i e r e n . . 381.6 D i s p o r r e . . . . 8813 - la p o m p a d i fianco a l c i l i n d r o 2433 d i m i s c e l a lat e r a l m e n t e al cil i n d r o 2433 s o t t o il s u o l o 2433 D i s p o s e r . . . . 381.6 - les p o m p e s à m é lange latéralement au cylindre 2433 s o u s le sol 2433 Disposición de camb i o 2592 - i r r e g u l a r d e las c a p a s 1283 - d e l m o t o r . . 3252 - de los nervios del é m b o l o 169.4 - p a r a p e s a r . 963 - de las válvulas 2393 - de varios cilindros 326.3 Dispositif d e Capit a i n e p o u r le cycle a q u a t r e t e m p s 213.2 - Duplex p o u r le cycle à q u a t r e t e m p s 213.6 - K o e r t i n g p o u r le cycle à q u a t r e t e m p s 213.10 - d e p e s a g e . . 963 - de remplissage r o t a t i f 56.6 - — tournant 56.6 - de Wenzel pour le c y c l e à q u a t r e t e m p s 212.6 Disposition de 1 a r b r e d e dist r i b u t i o n 212.3 - d u m o t e u r . 3252 - d e s n e r v u r e s 169.4 - polycilindrique 3263 - d e la s o u p a p e 2393 Dispositivo d'interr u z i o n e 289.3 - p e r la l u b r i f i c a z i o n e 2743 - p e r p e s a r e . . 963 - ai raffreddamento, coperchio con 164.1

Distanza Disposizione dell ' a l b e r o d i distrib u z i o n e 2123 - della guarnizione di msterialc dolce a superficie , s f e r i c a 1783 - di lubrificazione 2743 - di messa in m o t o ad aria compressa 294.6 - del m o t o r e . 3252 - delle n e r v a t u r e 169.4 - a p i ù c i l i n d r i 3263 - p o l i c i l i n d r i c a 8263 - ai raffreddamento a c i r c o l a z i o n e 32L6 - d e l l a v a l v o l a 2393 Dispute, to settle t h e 37a3 Disque de brûleur 2823 - e x c e n t r i q u e . 2243 - e n m i c a . . . 2873 D i s s o c i a t i o n . . 7.6 - , d e g r e e of . . 7.7 - limlt 8.1 - temperature. .73 Dissociation . . 73 - , d e g r é d e . . 7.7 - , l i m i t e d e . . 8.1 - , t e m p é r a t u r e d e 73 Dissociazione . 73 - , g r a d o d i . . . 7.7 - , l i m i t e d i . . . 8.1 -, t e m p e r a t u r a di 73 Dissociation . . 73 -sgrad . . . . . 7.7 -sgrenze.... 8J. - s t e m p e r a t u r . 73 Distacco della leva di contatto d a l l ' e l e t t r o d o fìsso - d e l l a r o t e l l a . 2233 Distance base, diag r a m t o a 354.7 - f r o m e c e n t r e of piston to centre o f e r o s s h e a d 1782 - p i e c e . . . . 1563 Distance d'axe en a x e e n t r e le p i s t o n et la c r o s s e 1782 - e n t r e les b a r r e a u x 51.3 - e x p l o s i v e . . 283.6 - , t h e r m o m è t r e à 18.1 Distancia entre l a s b a r r a s 51.3 - e n t r e e j e s . . 338.6 - explosiva de l a s c h î s p a s 283.6 - del p u n t o m e d i o del èmbolo al c e n t r o d e la c r u c e t a 1782 - e n t r e las r u e d a s 3383 Distanza esplosiva della scintilla 283.6 - dalla mezzaria dello stantuffo alla mezzaria della testa a c r o c e 1782

433

Distanza Distanza delle r u o t e 838.6 - f r a l e r u o t e . S3&5 D i s t e n d e r e . . 146.3 - , a n e l l o p e r . . 174.1 Distil, to . . . 8.4 D i s t i l l a r e a succo 8.4 Distillation, cont i n u o u s 91 -, dry &5 flask 1012 - , f r a c t i o n a l . . . 8& - g a s , l i g n i t e . 107.3 - , p r o d u c t o f . . .8.6 - p r o d u c t of n a p h t h a 102.4 - i n r e t o r t s . . 31io -, s t e a m 8.7 -, v a c u u m . . . . 8* - o f w o o d . . . 48.5 Distillation d u bois -, -, -

4&5

c h a m b r e d e . 107.5 c o n u e d e . . . 107.4 c o n t i n u e . . . . 9.1 d a n s les c o r n u e s SUO

- f r a c t i o n n é e . . 8.9 -, o u v e r t u r e d e pass a g e d e s g a z d e 46.6 - , p r o d u i t d e . . .8.6 de l a - d u pétrole 102.4 - sèche 8.5 -, usine de - de l i g n i t e 1072 - à l a v a p e u r d'eau8.7 - p a r l e v i d e . . 8.8 Distillatole, a l a m b i c 9.3 - , a p p a r e i l . . . . 92 D i s t i l l a t o r e . . . 92 Distillazione, cald a i a d i 103.11 - , c a m e r a d i . . 107.5 - , c i l i n d r o d i . . 107.4 - c o n t i n u a . . . . 9.1 -, d u r a t a d e l l a . 66.4 - f r a z i o n a t a . . . 8^ - d e l l e g n o . . 48.5 - secca - , s t o r t a d i . . . .9.3 - i n s t o r t e . . . 31io - con vapore acqueo 8.7 - n e l v u o t o . . . 8* Distillé 8.6 Distilled gases, pass a g e f o r t h e 46.6 Distiller, appareil à - l e p é t r o l e 101.1 - à sec 8.4 - p a r v o i e s è c h e 8.4 Distilleria di spirito 104*

D i s t i l l e r i e . . . 104* D i s t i l l e r y . . . 104* Distilling apparatus 92 — , p e t r o l e u m . 101J - tank . . . . 103 J i Distinta dei prezzi 369.(1 Distribución accion a d a mecánic a m e n t e 246.1 - d e a d m i s i ó n . 1992 - bilateral por lumb r e r a s 242* IV

Distribución de las bombas lavadoras y d e c a r g a 244.8 - p o r c a n a l e s . 240.3 - por cilindro doble 246.6 - d e c o r r e d e r a 36íl5 - , c u a d r o d e . . 334.4 - de cuatro tiempos d e C a p i t a i n e 2132 D u p l e x 2ia6 d e W e n z e l 212* - por desconexión de la válvula de m e z c l a 2332 - , d i a g r a m a d e 198JO - d e e s c a p e . . 199.3 -»poner l a - p a r a el ciclo d e d o s . t i e m p o s 2941 - porexcéntrica226.4 s 221.3 - p a r a inflamación con cápsula doble 289.6 - d e K o e r t i n g 213JO - , l e v a d e . . . 221.5 - por leva m a n d a d a y por excéntrica 225.6 - p o r l u m b r e r a s 240.3 - , m a n d o d e l a . 2092 - , m e c a n i s m o d e 209.5 - de palancas de rodadura y por excéntrica 225.5 - y r e g u l a c i ó n de los motores de dos t i e m p o s 2402 - , t u b o d e . . . 92.4 - p o r v á l v u l a s 1985 D i s t r i b u i d o r . 285.10 - c i l i n d r i c o . . 288.1 - d e é m b o l o . . 238.1 -, é m b o l o - p a r a la e n t r a d a y l a sal i d a 246.7 Distributeur 28510 3662 D i s t r i b u t i n g tube92.4 Distribution diag r a m 198.10 - a n d g o v e r n i n g of two stroke cycle e n g i n e s 2402 - of i g n i t i o n f o r t w o c y l i n d e r s 289.6 - of m a t e r i a l , h e a t stresses d u e to i r r e g u l a r 163.2 -, t e m p e r a t u r e stresses d u e to i r r e g u l a r 1632 - b y m e a n s of p o r t s 240.3 - b y ports on both s i d e s of t h e p i s t o n 242.3 Distribution actionn e r l ' a r b r e d e 209.3 - d'allumage pour d e u x allumeurs289.6 - , a r b r e d e . . . 211.5 -, c o n t i n u 2122 -, c a m e d e . . . 221.5 - p a r c a m e s . . 221.3 -, c o m m a n d e d e l a 2092 - c o m m a n d é e . 246.1

Doppelsitzig

Distribution, commander l'arbre de 2093 - à déclanchement d u p a p i l l o n 2832 - desmodromique 2461 -, d i a g r a m m e d e 198io -, disposition d e l ' a r b r e d e 212.3 - par excentrique 226.4 et c a m e à m o u v e m e n t s conn e x e s 225.6 et levier roul a n t 225.5 - , l e v i e r d e . . 217.8 - p a r l u m i è r e s 240.3 - à lumières de chaque côté du p i s t o n 242.3 - , m é c a n i s m e d e 209.5 - de la pompe de b a l a y a g e et d e la p o m p e à mél a n g e 244A - , r é g l a g e d e l à 211i - et r é g l a g e des moteurs à deux t e m p s 2402 - p a r s o u p a p e s 19&9 - , t a b l e a u d e . . 334.4 -, tiges et leviers d e 214.8 - à t i r o i r . . . 363.5 d o u b l e . . 246.6 - , t u b e d e . . . 92.4 D i s t r i b u t o r e . 285io 3662 - d ' a c q u a . . . 70.3 - a cassetto piano 363.6 Distribuzione per accensione a due a c c e n d i t o r i 289.6 - , a l b e r o d i . . 21L5 - per l'ammissione 1992 - , a s t e d i . . . . 214* - c o n c a m m e . 221.3 - a c a s s e t t o . . 363.5 - comandata Kònig 246.1

- , c o m a n d o della2092 - a doppio cassetto 246* - a d e c c e n t r i c o 225.4 e camme a m o v i m e n t o com a n d a t o 225.6 e leve di rotol a m e n t o 225.5 - a f e r i t o i e . . 240.3 - con feritoie ai d u e l a t i 242.3 -, l e v a d i . . . 217.3 - per la pompa di lavatura e di m i s c e l a 244* - , q u a d r o d i . . 334.4 - a quattro tempi d i C a p i t a i n e 2132 D u p l e x 213.6 di Koert i n g 213.10 di Wenzel 2124

Distribuzione, registrazione della 2 111 - e regolazione dei motori a due tempi 2402 - , r o t i s m o d e l l a 209.5 - p e r l o s c a r i c o 199* - a scatto della valvola di mis c e l a 2332 - . s p o r t o p e r l a 221* -, t u b o d i . . . 92.4 - a v o l v o l a . . 1984 D i s t u r b a n c e of c o m b u s t i o n 58.8 Disturbo nella c o m b u s t i o n e 58* Disunion, product of 4 * Ditta 379.9 D i v i d e d p i s t o n 170.6 - - r o d . . . . 178.4 D i v i d e n d . . . 384* D i v i d e n d o . . .384* Division d e la cam i s a e x t e r i o r 161.7 Docht 263.7 -, ö l e r 276.7 - S c h m i e r u n g . . 2761 - V e r d a m p f e r . . 264.7 Dogana, diritto di 375* -, p a g a r e l a . . 3752 Doigt, a r r a c h e m e n t du - de contact d e l a g o u p i l l e 2892 - de contact . 288.9 - r o t a t i f . . . . 213.3 - t o u r n a n t . . . 213.3 Dolcezza . . . 139.1 D o m a n d a r e la priv a t i v a 378.6 Domestica, centrale 881.3 Domestique, cent r a l e 331.5 Donner quittance 371.3 - reçu 371.3 D o o r , a s h - p i t . 54* - f a s t e n i n g . . 54.6 -,fire 54.3 Doppelarmiger H e b e l 215* -es wagrechtes S t o Ü p e n d e l 230.7 - b a l k e n r a h m e n 164.5 - b a l k i g e s A-Gestell 1632 -boden . . . . 258.4 -generator . . 47.4 mit mechanischem Auftrieb d e r K o h l e . 48.1 -hebel 215* -nippel . . . . 3iae -reinenmaschine 327.1 -schiebcrsteucrung 246.6 - s c h l u ß d y n a m o 332.7 - - e r z e u g e r . . 332.7 - s i t z v e n t i l 2051, 239.1 -sitziges Drosselv e n t i l 86* — e s Umschaltventil 65* - - e s Y e n t i l . . 206.1 28

Doppel-T-Anker Doppel-T-Anker

284.10 - T-Eisen . . . 136.8 -Verschluß . . . 665 -wandiger Kolben 170.3 - w a n d u n g . . . 258.2 - z w e i t a k t . . . 241.7 - Z w i l l i n g . . . 326.8 Doppelt gekröpfte K u r b e l w e l l e 185.8 -er Indikatorhahn 363.4 - gewundene Indik a t o r f e d e r 351s -wirkender Kolben 1702 — e Viertaktm a s c h i n e 3249 - - e Zweitaktm a s c h i n e 326.1 - — - m i t Kanali-, s a t i o n s p u m p e 330.4 - - e r Z y l i n d e r . 167.7 D o p p i o cassetto, aistribuzione a 246* - effetto, s t a n t u f f o a 170.2 f o n d o . . . . 268.4 - a parete, stantuffo a 170.3 - o r a c c o r d o filatt a t o 313-6 D o u a n e . . . . 3753 d r o i t s d e . . 3753 f r a i s d e . . . 376.4 -, p a y e r l a - p o u r une marcnandise 376.2 t a r i f d e . . . 376a D o u b l e - a c t i n g cyl i n d e r 167.7 four stroke cycle e n g i n e 321s - - piston . . . 170^ - - two stroke cycle 241.7 e n g i n e 326a driving s e w a g e p u m p 330.4 - b e a m f r a m e . 164-5 - - b e a t v a l v e . 239a - body, producer w i t h 47.7 - b o t t o m . . . 268.4 - c h a r g i n g , prod u c e r w i t h 47.7 - column A shaped e n g i n e b e d 163.2 - e n d e d piston valve gearing 246.6 - eye 216.9 - f a s t e n i n g . . 56.2 - indicator-cock 363.4 - l i f t c a m . . . 2322 - n i p p l e . . . . 313.6 - p r o d u c e r . . 47.4 - seated reversing v a l v e 06.6 t h r o t t l e valve 86.6

- - v a l v e . . . 205i - spring, fastening of t h e 852* - T-iron . . . . 136.8

434 D o u b l e twin-cylinder engine with opposed c y l i n d e r s 326.8 - w a l l e d piston 170.3 - walls 2682 - wound indicator s p r i n g 362.5 D o u c e u r . . . . 139a Douille d u point e a u 2623 -, t r a n s p i r a t i o n d e l a - i s o l a n t e 287.8 Dovetailed groove 189.5 D o w n , p a y m e n t 371.8 D o w s o n g a s . . 36.5 Dowson-gas . . 36.5 - - process . . 36.6 Draht . . . . 137ao Eisen- . . . 137J1 -gaze 250.1 - - s c h i c h t . . . 2502 -gewebe, grobm a s c h i g e s 792 einen - hineinh a l t e n 266.9 - . K u p f e r - . . . 138J Messing- . . . 1382 -netz 249.11 - . S t a h l - . . . 137J4 -stärke 203.8 v e r z i n k t e r . 137J3 v e r z i n n t e r . 137.12 D r a i n cock 316.3, 3172 - hole 276.8 -,oil 276^ - pipe from scrubb e r 70.9 - plug 2483 - t a n k . . . . 316.12 - v a l v e . . . . 317.1 D r a i n a g e . . 316.11 D r a i n i n g off t h e cooling water 168.1

D r a u g h t , artificial 322.7 - g a u g e . . . . 823 - - by S c h u b e r t 83.10 -, t o m e a s u r e t h e in m m of w a t e r 82.7 -s, m e a s u r e m e n t of w e a k 83.4 n a t u r a l a i r . 3223 D r a w b a c k . . 376.10 Draw, to - the s p a r k 289a - in, t o . . . . 119.7 - on, to - the water d u r i n g f r o s t 347.5 - out, to . . . . 146.3 - up, t o - t h e prod u c e r 69.6 D r a w i n g off t h e g a s f r o m b e l o w 44.7 - office . . . . 3822 D r a g l i n k . . . 217a D r e h b a n k . . . 149.3 - -, F o r m - . . . 149.8 - - f u t t e r . . . . 149.6 — . R e v o l v e r - . 149.8 - b a r e r F i n g e r . 213.3 - -e Füllvorrichtung 56.6 gelagerter Pump e n k o r p e r . 182.7

Drehbares Kreuz 213.4 - - e r R o s t . . . 633 — e S t ü t z p l a t t e 53.8 - -er Zylinderrost 63.3 -beanspruchung 1422 -kraft 195a — d i a g r a m m . 196.3 — l i n i e . . . . 196.3 -moment . . . 1423 -punkt, fester . 216a -Schieber . . 237ao - und senkbare S t ü t z p l a t t e 642 -Stromdynamo 3332 -winkel, Kurbel1933 D r e h e n . . . . 149a D r e h e r . . . . 1492 Drehschm idtsche P l a t i n k a p i l l a r e 96.7 D r e h s c h m i d t ' s platinum capillary tu De 95.7 Drehung, Kurbel193.4 Dreiatomiges M o l e k ü l 13 Dreifach gekröpfte K u r b e l w e l l e 186a - g e l a g e r t e "Welle 187.7 Dreiphasenstromd y n a m o 3332 — e r z e u g e r . . 3332 Dreistufiger Komp r e s s o r 261.4 Dreiteilige N a b e l 9 l 3 D r e i w e g n a h n . 3162 mit doppelter Q u e r b o n r u n g 92.6 mit Längs- u n d Q u e r b o h r u n g 92.7 Dress, to . . . 146.3 -, to - c o a l . . . 233 Dresser . . . . 145.3 -, m a r b r e ä . . 146.4 D r e s s i n g of t h e c o a l 23.7 Drill, flat . . . 148.7 - -press . . . . 148.6 -, twist 148.8 -, t o 148.5 to - t h r o u g h t h e jacket near the e n d - f l a n g e . 162.4 D r i l l i n g . . . .3272 - m a s c h i n e . . . 3272 -motor 3272 Drilling machine 148.6 D r i p c o c k . . . 33.4 - pan 275.6 - p l a t e . . 70.5, 255.1 — , t o w i p e off t h e liquid petrol from the 2662 - ring 276.5 Drive, b e l t . . 327.7 cam-shaft and s t i r r u p 2242 -, c h a i n . . . . 29L6 -, closed l i n k . 2235 e c c e n t r i c . . 224.4 -, r o p e 3292 -, slot a n d c r a n k 251.7

Druck Drive, to - the camshaft 209.3 - , t o - the c o u n t e r 209.3 - , t o - the p i s t o n forwards by ignition 299a D r i v e n l e v e r . 2183 - pulley . . . . 327.5 - wheel . . . . 209J Driver, e n g i n e 348.9 Driving by gas p o w e r 3322 - gear 1832 — , efficiency of t h e 18ä4 - -, f o r c e s a c t i n g on t h e 194.7 — , f r i c t i o n d u e to t h e guide-press u r e of t h e 176.1 — , l u b r i c a t i o n of t h e 2782 - - , p a r t s of . . 183.3 - - , t h e o r y of . 1919 - by internally toothed gearing 2102 - l e v e r . . 217.4, 2182 -, m e c h a n i s m f o r t h e cam s h a f t 209.5 - p u l l e y . . . . 327.4 - of p u m p . . . 244a - shaft 211.6 - of s h a f t i n g . 327.3 - w h e e l . . . . 209.8 D r i z z a r e . . . . 1463 - . t a v o l a p e r . . 145.4 D r ö h n e n des Blechs a u g t o p f e s 3183 Droit c o m m e r c i a l 377.8 - s d e d o u a n e . 376.3 , p a i e m e n t des 376.1 , r é d u c t i o n des 3762 - s d ' e n t r é e . . 376.5 — , remboursement des - à la s o r t i e 375.10 — , r e s t i t u t i o n des à l a s o r t i e 375ao - d ' e x p o r t a t i o n 376.7 - s d ' i m p o r t a t i o n 376.5 - s d e s o r t i e . . 376.7 - s d e t r a n s i t . 376.9 D r o p p i n g of t h e v a l v e 207.8 D r o s s e l k l a p p e . 237.3 z w i s c h e n Mischund Einlaßventil 233.7 - r e g l u n g . . . . 2333 - r e g u l i e r u n g . 233.5 -ventil 86.6 Drosseln . . . . 237.6 -, d e n Gaszufluß 2343 Droßlung der D a m p f l e i t u n g 59.3 - d u r c h d a s Einlaßv e n t i l 234a - des Gemisches 2383 - d u r c h Mischschieb e r 234.3 D r u c k , Admissions2963 -, A n l a u f - . . . 223.4

Druck

435

Dynamomètre

Dust, to free the Druck, atmosphäri- Druckwechsel im Durchblasen der Gestänge 1973 scher 10.12 gas from 76.1 Liderungsringe -aufnähme, achsiale - im Zahneingriff 1713 -, freeing the gas 166.2 2103 Durchbohren . 1483 from 763 -ausgleich . . . 842 Drücken der Ventila- Durchbrechung des - p o c k e t . . . . 763 tor 823 Zylinders 160.7 -, to precipitate - - zwischen Zylinder und Außen- Drum bored cross- Durchfallen des the 763 wise 2143 luit 1253 Brennstoffes 61.7 -, quantity o f - i n m g Beschleunigungs- - governor . . 272.6 Durchflußzeit, die per cubic'meter 195.7 - moment curve Viskosität aus der 763 -bügel 563 of 272.7 - bestimmen 100.1 -, to separate the -, indicator by changing the Durchfuhrzoll. 3753 -düse \ direction of the 108.4 Durchganghahn Festigkeit . . . 1403 -, iron gas-current 763 toothed . . . 773 3154 -flügel 78.7 -, - w a s h e r . . . . 77.6 - Ö f f n u n g . . . . 2083 - separator . . 76.4 Forder- - in m -, wet centrifugal77.7 -querschnitt. . 2094 Dutch clinker. 306.6 "Wassersäule 837.7 3163 Duties 376.4 -gas 38.2 Drumming of the -ventil suction box 3183 -zoll 3753 Duty - -anlage . . . 87.5 3753 — chamber Durchgehende Kol- -, e x p o r t . . . . 376.7 - -er zeug er . . 383 3183 benstange . 1783 -, i m p o r t . . . . 3763 von Lencauchez ohne Dampf- Druss, coke . . 27.6 -e Nabe . . . . 1713 -, to pay . . . . 3763 -, payment of . 3754 kessel 394 Dry air . . . . 103 Durchlässigkeits284a verlust 1713 -, rebate of . 37540 —generator . . 383 - cell Durchlaufende Kol- -.reduction of 8763 Gebläse- . . . 336.4 - -cleaning spirit benstange . 1783 -, t r a n s i t . . . . 3753 Gleithahn- . 194.10 1033 -, Leitungs- . . 32L3 - distillation . . 83 -er Rahmen . . 1564 Dwelling, workmen's 3853 Liderungs- . 166.4 - -, gas obtained by -e Steuerwelle 2123 -luft 2593 - of wood refuse Durchlochen . 1443 Dynamik, Thermo- Abfließen durch 483 Durchmesser, 1133 247.8 gas-meter . 873 Wärme- . . . 1133 312.4 -, - -anlage .. . . 2964 purification 72.6 - desFlanschenDynamo . . . . 3323 Flügelrades -, Compound- . 332.7 - -anlaß Vorrichtung - purifier . . 72.7 80.7 294.6 - steam . . . 11.7 Durchschlag . 1453 -, Doppelschluß-332.7 —anlassung im Drying . . . 743 Durchstechen, den -, Drchstrom- . 3333 -, Dreiphasen- . 3333 Zweitakt 294.7 - bulb 89.7 Mantel in der im Viertakt - the gas . . . 743 -, Gas3303 Nähe des End2954 - tube 89.7 -.Gleichstrom332.4 flansches 162.4 die -, aufspei- Due tempi, distribu- D urch trittöffnu ng -.Hauptschluß- 3323 chern 297.5 zione e regolader Destillations- -mascnine, die —entlastung . 205.6 als Andrehmotor zione dei motori gase 463 - -gefäß . . . . 297.7 schalten 2983 a 2403 Durée d'action de - -Ieitung . . . 297.fi Dulce, hierro . 132.7 -, Nebenschluß- 332.6 la pleine pres- die - im Tiertakt sion 1233 -, S e r i e n - . . . . 3323 1323 zulassen 295.2 Dull coal . . . 223 - d'une cuisson 66.4 -, Verbund- . . 332.7 Luftbehälter- 2973 Dureté 1393 -, Wechselstrom-, Massen- . . .1963 Dunkel gefärbtes 3334 Phenol 83.7 Dureza . . . . 1393 -, Muffen- . . . 2724 Duplex gas Dynamo . . . . 332.8 goverDurezza . . . . 1393 -.alternating curNormal- . . . 1124 85.7 Duro 139.4 — auf die Gerad- - pressure nor rent 333.1 regulaführung 194.10 tor 85.7 -»fundición-a . 132.4 -, compound . . 332.7 -räum 244.6 - tappet gear for a -, leña -a . . . . 293 -,'to connect up Düse 3663 the as starting -regier, Gas- . 85.3 four stroke cycle naustritt . . . 3663 motor 2983 -Schmierung der engine 2133 Stopfbüchse 179.9 Duración de la ex- -, Dampf- . . . 38.7 -, continuous curD r u c k - . . . . 383 rent 332.4 stark schwankenpulsion 128.7 -,neintritt . . . 3663 -, gas-driven . . 3303 der 843 • de la presión -, Fang. . . . 383 -, series . . . . 3323 -stufe, Turbine mit màxima 1233 Misch- . . . . 383 -, - wound . . . 3323 einer 366.6 - de una tarea de -, . . . . 262.7 >, shunt . . . . 332.6 Tangential- . 195i coquiflcación 66.4 -nplatte . . . 366.4 -, tangentialer Kur- Durata della distilla- -nreibung S p r i t z - . . . . 2563 - wound . . . 332.6 zione 66.4 -, belzapfen- 195.1 -.Treib- . . . . 38.7 Dynamo . . . . 3323 über- . . . . 82.6 - della lavatura 128.7 -nturbine . . . 365.6 compound. . 332.7 -.Unter- . . . . 823 - della salita . 364.3 Dust 763 à courant alternatif 3334 to bind the - bv -ventil 2453 Duration of upstroke 364.3 water 7640 - - continu . 332.4 — , rückläufiges -, blast furnace 76.6 excitée en déris, to regulate 336.7 vation 332.6 26.6 the 3643 -, -coal -, Verbrenn ungs25.7 - - série . . . 3323 123.7 Durchbiegung der -, coal à gaz . . . . 3303 -, coke 253 Kolbenstange -, Verzögerungs1773 - collector. . . 763 shunt . . . . 332.6 ms 1873 -, deposit of . . 3143 triphasée . . 3333 -volumen diagramm slinie 76.7 Dynamomètre 357.il 1143 des Rahmens 1553 "ne

28*

Early

Early exhaust, loss of work due to 362.1 - ignition . . . 279.9 - opening . . 207.10 Earning capacity 3733 Earth oil . . . 102.2 Earthy deposit from the cooling water 167.7 Easy running of the engine 346.5 Eau 1L4 - ammoniacale 1 42 - du calorimètre 902 -, chateau d ' . . 82i - colorée . . . 83.3 - gaz & 1' . . . 84.7 - , g a z d' . . . . 34.7 - et gaz circulanten sens inverses 782 - de lavage . . 68.3 -, neutraliser 1'vanne 71.8 - de refroidissement boueuse 167.6 bourbeuse 167.6 - de ruissellement du réfrigérant à cheminée 72.5 Eau souterraine 305.9 - stagnante, colonne d' 1823 -, trompe à . . 89.4 - vanne du scrubber 71.4 Ebollizionc, punto di m -, recipiente di 101.2 Ebonita, aislamiento de 287.4 Ebonite insulation 287.4 Ebonite, isolamento con 287.4 Ebouer la chemise d'eau 167.8 Ebullición, análisis por 100.8 -, punto de . . 19.2 Ébullition, analyse par 1003 -, point d' . . . 192 E c a r t du régulateur 267.3 Écartement, bague d' 174.1 - des barreaux 61.3 Écarter les abouts des segments 1733 Eccentric 2246, 224.7 - drive . . . . 224.4 -, friction in . . 2263 - fulcrum, lever with 2iae -, law of motion of the 2243 - pin, timing by means of an 290.6

436.

Eccentric valve gear 225.4 - , valve gearing with - and cam 225.5 - , — by - and positive controlled cam 225.6 Eccentricamente, leva d'ammissione montata 229.3 Eccentricità . . 2243 Eccentrico . . 224.C 224.7 -, anello dell' . 225.1 -, asta dell' . . 2252 -, attrito a l l ' . . 225.3 - , collare dell' . 226.1 -, disco dell'. . 2243 -, distribuzione ad 225.4 con - e leve di rotolamento 2253 -, stelo dell' . . 2252 Eccesso di aria . 72 - di lavoro . . 148.1 -, di pressione . 823 Echange de chaleur 153 - d'énergie entre le mécanisme à manivelle et le , volant 1973 Échantillon . . 140.1 -, prendre 1 ' - d e gaz 88.7 Echappement . 1193 126.1

- de l'air . . . 3163 -, ajuster la commande d ' - pour le cycle à deux temps 294.1 - anticipé . . . 205.7 -, came d' . . . 221.7

-, canal d'- anticipé 2053 -, commande de 1' 199.3 -, commander 1' 205.8 -, conduite d' . 318.7 -, couronne d ' . 240.6 -, course d' . . 124s -, crépine d' . . 319.7 -, détonation d'3463 -, énergie cinétique des gaz de 1' 1253 -, gaz d' . . . . 1243 -, injecter de l'eau dans 1' 3203 -.lumière d ' . . 241.1 -, -s d ' - communes aux deux côtés du cylindre 2413 -, point mort entre les courses d'admission et d' 1932 -, pot d' . . . . 3193 - , — maçonné 319.4 - rod 2262 -, pression d' . 125.4 - sheave . . . . 2243 -, refroidissement de l ' - p a r injection - strap 225.1 d'eau 3202 -, throw o f . . . 2243

Effective

Échappement,refroidissement de 1'- de Pawlikowski 202.4 -, résistance à 1' 125.7 - soupape d' . 2003 - - d'admission et d' 200.4 -, température d' 1253, 348.6 -, tiges et leviers d' 215a -, tuyau d'- refroidi 3183 -, vibration de la colonne de gaz d' 126.1

-, vitesse d ' . . . 125.8 Échapper, s ' . . 1262 Échauffement excessif du piston 1803 - par interruption du refroidissement 1673 - d'un seul côté 162.6 - unilatéral . . 162.6 Échéance . . 871.li Échelle alcoométrique 105.4 - C e l s i u s . . . . 18.6 - centigrade . . 183 - d'élasticité . . 3563 étalonnée . 355.6 - de Fahrenheit 18.8 - en pourcents de poids 105.6 de volume 1053 - de Réaumur . 18.7 - de température absolue 17.8 -dethermomètre 183 - thermométrique 183 - de Tralles . . 1053 Eckventil . . .3153 Ecken des verschlissenen Kolbens 180.7 Éclairage . . 303.10 -, gaz d ? . . . . 3L8 -, huile d' . . . 103.3 -, - - américaine 1033 -, — russe . . . 103.6 Éclissc de raccordement des masses , 23 Lö Écluse 56.1 Economia . . . 368 Economica, compressione massima 1222 Economical compression, maximum 1222 Éconómico, rendimiento 361.6 Economies . . 368 Economie . . . 368 Économique, rendement 3613 Écoulement,, coéfficient d' 1293 -, conduite d - de gaz 652

Écoulement continu de l'agent moteur 365.7 - de l'eau de refroidissement dans des puits de fil* tration 3213 - sous pression d'air 247.8 -, registre d'- de az 55.3

f

(dans la pompe de remplissage) 130.1 - , robinet d' . . 8153 - par simple gravité 247.7 -, vitesse d'- de l'air de balayage sortant des lumières 1292 -, — de la v a l e u r de combustible 2633 Écraser . . . . 146.4 Écrou à chapeau 311.4 - à raccord . . 311.4 - de recouvrement 31L4 - tendeur . . . 3583 - de tige de piston 1783 Ecuación de combinación 23 - de combustión 63 - del estado . l l l J l Eddy current brake 358.4 Ed£e of bridge 241.3 -wise, j o i n t ring placed 1662 Edificio ae máquinas 303.3 - para los ventiladores 81.7 Edifizio delle macchine 303.3 Efectivo, potencia - a 359.10 Efecto aspirante del motor 593 - calórico de la reacción 33 - calorífico . . 972 - calorimétrico 972 - , motor de cuatro tiempos y de doble 8243 -, y de simple Efectuar un análisis volumétrico 933 93.7 Effect, calorific 972 Effective pressure, coefficient for converting mean - into indicated horse - power 8593 - -, mean . . . 369.7 Effective, puissance 359.10

Effekt Effekt, Heiz-. . 772 -, kalorischer . 97.2 Eftektive Leistung 359.10 Effet calorifique 972 - de la réaction 3.9 - de chauffe . . 972 -, cylindre à double 167.7 -, - - simple . . 167.6 -, moteur à deux temps à double 3251 -, à simple 32410 -, piston à double 170.2 -, pompe à air à simple 260.8 - thermique de la réaction 3â Effettiva, potenza 35910 -.temperatura - di combustione 6.7 Effetto calorifico 972 - della reazione - doppio, cilindro a 167.7 - del peso, attrito per 175.9 - semplice, cilindro a 167.6 - termico . . . 97.2 - della reazione 3.9 - utile del combustibile 621 - - della produzione di gas 62ò - - volumetrico 120.4 Effeuillement de la fourrure antifriction 189.6 Efficiency, commercial 361.6 - of the driving gear 183.4 - of the gas production 623 -, mcchanical . 3601 -, relative - of the diagram 361.5 -, — of the engine 361.4 - of supply . . 120.5 -, volume . . . 120.4 Efflusso per caduta naturale 247.7 -, coefficiente di 129.3 -, determinare la viscosità coli' 1001 - per effetto di aria compressa 247.8 -, percorso della corrente d' 129.5 pressione d' . 129.4 Effort 141.6 - (auquel une pièce est soumise) 141.4 - sur la bielle 194* - de cisaillement 142.4 •fi, diagramme des - tangentiels 195.3 - de flexion (auquel les matériaux sont soumis) 14L7 dû à l'inertie des pièces 184^

437 Effort, sur le piston 194.8 - tangentiel sur le bouton de manivelle 195.1 - de torsion (auquel une pièce est soumise) 1422 - de traction de la locomotive 3392 -s, variation des dans la bielle et la tige de piston 1972 Égalisation de près* sion entre le cylindre et l'atmosphère 126.3 - de température 17.5 Égouttement, plaque d'703 -, robinet d' . . 33.4 Eichverfahren . 3655 Eichung bei abnehmender Belastung 3663 - der Indikatorfeder 355.8 -sversuch . . . 3662 - bei zunehmender Belastung 356.4 Eigengewicht, das des Hebels berücksichtigen 367.9 -reibung des Reglers 271.7 -wärme, hohe - des Luftgases 34.6 - eines Körpers 16.7 -widerstand . . 360.5 Eilfracht . . . 374.6 -gut 374.7 Einarmiger Hebel 215.7 Einbalkiges Oestcll 163.4 -er Rahmen . . 154.4 Einbauen, den Einsatzzylinder 160.5 Einblasegefäß . 261.6 - -, Reserve- . . 261.7 -leitung . . . . 2613 Einblasen . . . 2621 Eindringen des Gemisches in das Rohr 2823 Einfach gekröpfte Kurbelwelle 186.7 -wirkende Luftpumpe 260.8 — e Viertaktmaschine 3243 — e Zweitaktmaschine 324.10 - -er Zylinder 157.6 Einfassung, Holz308.5 -, Lehm- . . . . 308.6 Einfeilung . . 174.7 Einfuhr . . . . 375.6 -zoll 376.5 Einführen, gemeinsames - von Wasser und Dampf 37.1 Einfüllöffnung 87.3 - t r i c h t e r . . . . 67.6 Eingangzoll. . 375.5

Eisen

Eingebetteter Zvlinder i583 Eingehängter Kumpf zur Destillation der frischen Kohle 46.6 Ein geschliffene Riefen im Zylinder 3433 Eingesetzte Kapillarröhren 93.1 Eingriff, Haken230.4 Eingußrohr, Benzin- 264.9 Einheit, Lohn- 384.4 Einigung . . . 378.2 Einkapselung des Getriebes 162.9 Einkaufpreis . 370.3 Einkernung der "Welle 368.10 Einlaßdaumen 221.6 - und Gasventil, vereinigtes 239.6 -gestänge . . . 214.9 -nebel, exzentrisch gelagerter 229.3 -nocken . . . . 221.6 -Steuerung . . 1992 -, den*- durch Ventile steuern 242l -ventil 199.8 - -, Droßlung durch das 2341 - mit Gasabschlußschieber 2401 - -gehäuse . . 2031 —»gesteuertes 2002 - mit Lochsitz 239.8 - selbsttätiges 2001 - -s, Zuhalten des

22a?

Einlauf . . . . 2492 Einpaß . . . . 154-8 -stelle 164.8 Einpassen, den Kolben bei Betriebtemperatur 176.7 Einrichtung, Versuch- 350.10 Einrücken, auf die Anlaßstellung 295.6 Einsatzzylinder 160.3 — , den - einbauen 160.5 Einschaben, das Lager 189.7 Einschaltstellung der Klinke 292.1 Einschalten, einen Kniehebel 2212 Einschieifen, den Hahn 314.11 den LiderungsriD g 1723 Einschüttöffnung 45.4 Einseitige Erwärmung 1623 Einspritzkar bu rap tion 255.3 -kühlung der Abgase 3202

Einspritzung,Brennstoff- - vor der Kompression 259.4 -, — nach der Kompression 269.5 Petroleum- . 262.8 Einstellbares Ventil, durch Schraube und Feder 266.5 Einstellen, die Kurbel in die Anlaßstellung 2983 -, die Schmierapparate 3441 -, die Schnurlän|je - der Steuerung 2111 -, die Zündung 290.5 Einstellung, Arbeits38410 -sriß 2112 Einströmungsgeschwindigkeit der Ladung 119lt -shub 119.6 -skranz . . . . 240.5 -sschlitz . . . . 240.8 Einstückig . . . 201.8 -es Schachtfutter 50.c -er Zylinder . . 160.6 Einstufige Verdichtung 2602 Eintauchtiefe des Thermometers 19.6 Eintrittkrümmer 317.5 Einwandfreier Versuch 35U Einzelschmierung 277.6 Einzylindermaschine 326i Eisen 1312 -, A n k e r - . . . . 2861 Band- . . . . 1861 basischesFluß-133.4 -, Belag- . . . . 13&9 -.Bessemerfluß-183.3 -blech 134.5 -, Doppel T- . . 136.8 -draht . . . . 137.il -drehspäne . . 73.5 -, Flach- . . . 135.10 Fluß- . . . . 1332 -, Form- . . . . 135.7 - g e b i n d e . . . . 108.4 Guß13U -, I1363 -konstantanelement 20,9 -, Kramm- . . . 61.6 -, Profil- . . . . 136.7 Puddel- . . . 133i -, Quadrat- . . . 136.4 -, Rund- . . . . 1363 -, schmiedbares 132.7 -, Schmiedc- . . 132.7 -, Schür- . . . . 613 Schweiß- . . 1323 -, Siemens-MartinFluß- 1333 -, Stab1362 Stangen-. . . 1362 T- . . . . 136.7 Thomasfluß- . 133.4 Träger- . . . 136.6 U1309 "Winkel- . . . 136.5 -,Z136.10

Eje

438

E j e d e las abscisas Electrically d r i v e n b l o w e r 80.1 11X2 compressor 296.5 - b a t i d o r . . . 68.2 - cigüeñal, c a j a del Electrode, fixed 288.7 153J -, m o v a b l e . . . 288¿ - -, c á r t e r del . 163a E l e c t r o d e fixe. 288.7 colocado en alto - mobile . . . . 288.8 1616 E l e c t r o d o fijo . 288.7 — , pila del m o t o r - móvil . . . . 288J d e b a j o del 155j - con c u b o d e f u n d i - É l e c t r o p y r o m è t r e d e L e Chatelier ción 78.9 211 - d e distribución 2.3 2115 E l e m e n t . . . . -, E i s e n k o n s t a n t a n- fijo d e r o t a c i ó n 20.9 216.1 - d e las o r d e n a d a s -, P l a t i n - P l a t i n r h o dium- 212 111.3 - d e la p a l a n c a d e - . T h e r m o - . . . 20.6 T r o c k e n - . . . 284.1 c o n t a c t o 288.10 -, Element . . . . 2¿ - del pie d e biela t a n 20.9 169.8 -,iron iconstan n u m plati- j soporte del . 1863 - , pnl autm - r h o a i u m 212 E j e c t e r l'air d e la thermo-electric 20.6 c o n d u i t e d e gaz -, 2.3 3442 É l é m e n t . . . . - fer-constantan 20.9 E j e c t e u r soufflant - thermo-électrique 38.6 20.6 Ejecución, e x a m i n a r E l e m e n t a l variala - de u n a máción 110.1 q u i n a 342¿» E l e m e n t a r e ÄndeÉlargissement d u r u n g 110.1 corps d e p o m p e E l e m e n t o . . . 2614 - i del gas . . . 88.4 - d e la c u v e . 49.6 Elemento . . . . 2^ Elastic b a g . . 85.2 - s constitutivos del - intermediate g a s 88.4 m e m b e r 226.7 - - . p r o p o r c i ó n e n t r e - line 187.8 los v o l ú m e n e s d e E l a s t i c i d a d . . 141.2 los - del g a s 88¿ Elasticità . . . 141.2 - s del gas, proporÉlasticité . . . 1412 ción e n t r e los Elasticity . . . 141.2 pesos de los 88.6 Elektrisch ange140.5 t r i e b e n e r Kompressor 296.5 Elástico, linea - a 187.8 - - e r Verdichter296.5 .Elástico, c á m a r a - a - e A n l a s s u n g , 298.1 852 - b e t r i e b e n e s Gelinea - a . . . 187.8 bläse 80j Elastischer Auslauf —es Schaltwerk 293.6 d e r hin- u n d her- - e r F u n k e f n ] . 283.4 g e h e n d e n Massen - e s P y r o m e t e r v o n 196.3 Le Chatelier 21.1 - e r Beutel . . . 852 - e s "Widerstand- e Linie . . . . 187.8 t h e r m o m e t e r 20.5 - e s Zwischenglied - e Z e n t r a l e . . 331.4 226.7 - e Z ü n d u n g . . 2832 Elastizität . . . 1412 E l e k t r i z i t ä t s w e r k E l b o w j o i n t , mov831.4 able p i p e w i t h 182.4 Elektrode, beweg>, r o u n d . . . . 310.8 liche 288j s q u a r e . . . . 810.8 -, feste 288.7 Electric b a r r i n g Elettrica, accensione 2832 g e a r 2984 - central stationB3l4 -, messa in m o t o 298J. - i g n i t i o n . . . 2832 -, scintilla . . . 283.4 - p l a n t , i n d i v i d u a l Elettricamente, arpionismo co3316 m a n d a t o 293.6 isolated . . 33115 - s p a r k . . . . 283.4 E l e t t r o d o fisso 288.7 - s t a r t i n g . . . 298.1 - m o b i l e . . . . 288.8 - t u r n i n g g e a r 2934 Elevación, a p a r a t o Electrical pyrod e 301.7 meter, L e Cha-, presión d e - cn m d e a c q u a 337.7 telier's 21A E l e v a d o r d e can- resistance pyrogilones 71.3 m e t e r 20.5

E l e v a t e d t a n k . 82.1 Élévateur à godets , 71.3 E l e v e r le flacon d e n i v e a u 91.9 Elicoidale, r u o t a - f r e s a t a 209.7 -, t u b o di riscaldam e n t o 26 Lò E l i m i n a c i ó n del a z u f r e 75.6 E l i m i n a t i o n , installation p o u r 1'd u s o u f r e 75.7 - d u s o u f r e . . 76.6 E l i m i n a z i o n e di c a t r a m e in gener a t o r i s e p a r a t i 462 - dei depositi con apparecchio a tazze 71.1 - della p o l v e r e d a l gas 75.9 E l o n g a t i o n , coefficient of 140.8 - a t r u p t u r e . . 140.7 E m b a l a j e . . . 376.4 - d e j a u l a . . . 376.6 -, sin 376JJ E m b a l a r . . . . 376.3 E m b a l l a g e . . . 376.4 - en lattes . . . 376.6 Emballé, n o n . 376.8 E m b a l l e r . . . 376.3 Emboîtement, joint à d o u b l e 165.9 -, t u y a u à . . . 3116 Embolada, regular la d u r a c i ó n d e , las - s 364¿ E m b o l o . . . . 1682 - a b i e r t o . . . 168.7 - a l a r g a d o . . . 170.5 -, a l t u r a del . . 168¿ - a p o y a d o p o r la p a r e d del cilind r o 176.5 - d e la b o m b a . 244.7 - buzo 168.8 - -, b o m b a de . 2512 — , b o m b a oscil a n t e con 182« h u e c o con válv u l a d e impulsión 183.1 -, c a m b i o d e car r e r a del 192.7 -, c a r r e r a a t r á s del 192.6 -s de carreras o p u e s t a s 326¿ - s - - simultáneo32&5 - c e r r a d o . . . 1703 -, c u e r p o d e l . . 168a - d e disco . . . 170.4 - d i f e r e n c i a l . . 2613 - distribuidor para la e n t r a d a y la s a l i d a 245.7 - d e doble efecto 1702 f o n d o . . 170.3 - d e dos piezas 170.6 - , f o n d o del . 168jo -, f r e n t e del . . 170.7 -, f r o n t a l del . 170.7 -, f u e r z a del . . 194.8 - , g u í a d e l . . . 1752

Empaquetadura Émbolo guiado por si mismo 17Ú¿ - del i n d i c a d o r 3522 , atascamiento del 356.8 -, i n t r o d u c i r e l . 168¿ -»inversión del 192.7 - libre 1772 - l i b r e m e n t e susp e n d i d o 1772 -, l o n g i t u d d e l . 168.4 - s en el m i s m o sentido 326.5 - de movimiento i n t e r m i t e n t e 252.1 - , p a s o del - s o b r e las l u m b r e r a s 2414 -, p e r n o del . . 169.8 - , pieza suplement a r i a del 263.1 - p l a n o . . . . 170.4 -, r e c o r r i d o del 194.1 retroceso del 192.6 -, s a c a r el . . . 168.6 salida del . . 192¿ - d e s u m e r s i ó n 168.8 - . t u e r c a del v á s t a g o del 178.9 -, v a i v é n d e l . . 192.4 -, v á s t a g o del . 177.8 E m b o u c h u r e d'ent r é e d u g a z 78.3 - en f o n t e d e f e r 818 - d e sortie d u g a z 78.4 E m b r a g u e de g a n c h o 230.4 -, posicion d e - del t r i n q u e t e 292.1 E m b u d o colector 320.8 - d e relleno . . 249.3 E m b u t i r con la p r e n s a la r u e d a 211.4 Emergente, colonne d e m e r c u r e 19.7 E m e r i , m e u l e r á 1* 150.8 -, r o d e r a l ' . . 160.8 -, u s e r á 1' . . . 160.8 Emery, to grind w i t h 150.8 Emmanchement de la r o u e s u r l'arb r e d e distrib u t i o n 211.4 Emmissione, valvola di 200.3 E m o u d r e . . . 160.6 Empaquetadura a d i c i o n a l 179.6 -s anulares, j u n t a p o r v a r i a s 166.3 - a n u l a r suelta, j u n t a p o r 166.1 - b l a n d a . . . . 179.7 - del é m b o l o . 1714 -, j u n t a p o r - anul a r colocada d e c a n t o 1662 -, m a t e r i a l p a r a 138.3 - m e t á l i c a . . . 166J - - elástica . . 179.5 - d e prensa-estop a s 1792 - p r i n c i p a l . . 179.4

Emparrillado Emparrillado . 60.9 -, barra de . . . 613 -, bastidor del. 6L8 - de caballete . 43.6 -, carga del . . BU - cilindrico giratorio 633 -, construcción del 52.1 - en escalones . 623 , generador con 42.1 -, espacio entre las barras del 612 - en forma de cesta 52.4 -, generador sin 63.4 - giratorio . . . 623 - ae gradas . . 483 - horizontal . . 3062 - inclinado . . 623 - lateral . . . . 62.6 -, luz d e l . . . . 612 - de madera 69.4,732 -, marco del . . 6L8 - de movimiento vertical 42.4 - oscilante . . 63a - de pilotes . . 306.3 - plano . . . . 622 -, ref rigeración del 67.9 -, riego del . . 61.1 - rodante, generador con 423 -, tipo del . . . 62.1 - vertical . . . 62.7 Empattement . 338.6 Empezar la explotación 342.6 - el servicio . . 34&e Emplacement de la machine 802.7 Emplazamiento de l a máquina 302.7 Empleado . . 380.10 Employé . . 380.10 -, employeur et 379.5 Employée . . 380.10 -, employer and 370.5 Employer . . . 380.9 - and employee 379.5 Employeur . . 380.9 - et employé . 379.5 Empoisonnement, danger d'-dans les installations gazogènes 360.1 Empotrado, cilindro - en el bastidor 168.5 Empotrar los tornillos con cemento 309.1 Emprendedor . 379.7 Empresario . . 380.9 Empuje, leva de 214.7 Emulsión . . . 71.6 Émulsion d'eau et de goudron 71.6 Emulsión del alquitrán 71.6 Encajado, cilindro 168.5 Encajar, aletas que encajan unas con otras 80.3

439 Encaje de los dientes, variación de presión en el 210.5 Encastrement, joint à 166.9 Encender el fuego en el generador 69.6 - la lámpara . . 2643 -»producción de humo al 60.1 Encendido = inflamación = ignición 279.4 - por acumuladores 286.8 -, avance al . . 279.9 - por boquilla incandescente 2812 - por bujías . . 286.4 -, calor de . . . 279.5 -, cápsula de - con enfriamiento 2872 - por corriente de alta tensión 286.5 de baja tensión 2883 - eléctrico . . . 2832 -, fuerza del . . 279.6 - por gasificador 281.3 - por incandescencia 2812 - leva de . . . 286.10 - por magneto 286.1 - por mechero 280.4 - a mitad de la correrá 363.4 -, momento de 279.7 -, pérdida por el 623 - prematuro . . 28U -, punto de . . 279.8 -, regulación del 227.5 -, retardo a l . . 2802 - por ruptura . 288.4 -, tapón de - con enfriamiento 2872 - por tubo incandescente 281.5 Enchufe, junta por 311.5 - de reducción 311.8 - roscado . . . 311.7 Enclanchement, position d'- du cliquet 292.1 Endose, to - the jacket in a sheet cover 162.2 Enclosed vertical engíne 326.6 Enclume . . . 146.10 Encoche de réglage 2112 Encombrement, hauteur d'302.9 -, largeur d' . . 3032 -, longueur d' . 303J Encrassée, soupape 206.9 Encrassement des canaux du brû* leur par la suie 266.3 - du siège de soupape 206.8 Encroûtement du piston 180.9

Engagement

Endkurve . . . 219.9 -nabe, kurze . 171.3 -ordinate . . . 111.8 -spannung, Verdichtungs- 121.10 -temperatur der Verdichtung 122.4 End, big - of the connecting rod 186.3 - boss, short. . 1713 -, box 186a - of compression, pressure at the .

121.10

, temperature at the 122.4 - of the connecting rod 184.6 - curve . . . . 2195 -, cylinder . . . 169.1 -s of cylinder, exhaust ports com* mon to both 24L8 - flange, to drill through the jacket near the 162.4 -, front cylinder 1692 -, marine . . . 843 -, rear cylinder 169.3 -, small - of the connecting rod 1862 -, solid 186.1 -, split lever . . 2172 Enderezar . . . 146.3 -, mármol para 146.4 -, plancha para 146.4 Endotermico, lavoro 114.6 -, reazione -a . . 42 Endotérmico, reacción -a 42 Endothermic reaction 42 Endothermique, réaction 42 Endroit soudé. 1463 - de la température maximum dans la fiamme 266.7 Endurecer la superficie de rodadura 221.1 - - - de rozamiento del perno 169.9 Endurecido, fundición -a 132.4 Energia assorbita per attrito 3603 - cinetica media di un sistema di punti 1133 - delle molecole 113.4 - potenziale delle molecole 1133 - del regolatore 2721 -, regolatore assiale ad 2732 Energía absorbida por el rozamiento 3603 - actual de las moléculas 113.4 -, cambio de . . 1973 - cinética media de un sistema de puntos 1133

Energía cinética de las moléculas 113.4 - de la corriente de los gases de escoge - potencial de las moléculas 1133 - del regulador 272.1 Energieaustausch zwischen Kurbeletriebe und chwungrad 1973 -, innere . . . . 114.7 -, kinetische - der Moleküle llä4 -, mittlere kinetische - eines Punktsystems 1133 -»potentielle - der Moleküle 113.3 - des Reglers . 272.1 -, Strömungs- - der , Abgase 1269 Energie absorbée par le frottement 3603 - actuelle des molécules 113.4 - cinétique des gaz de l'échappement 125.9 - des molécules 113.4 - moyenne d'un systeme de points 1133 -, échange d'- entre le mécanisme á manivelle et le volant 1973 - potentielle des molécules 1133 - du régulateur 271.6 Energy, interchange of - between crank gear and flywheel 1973 -, kinetic - of the exhaust gases 12&£ - , — of the molecules 113.4 -, mean kinetic - of a system of points 1133 -.potential - of the molecules 1133 Enfermedades, seguro contra las 3863 Enfriamiento = refrigeración - del cilindro . 166.4 - por circulación automática 321.7 - del émbolo . 181.7 - del gas . . . 67.4 - de los gases de escape por inyección 3202 -, superficie de 1663 - portermosifón32L7 -, tubo de escape con 3183 Enfriar el agua de depuración 722 Engagement, hook 230.4 - of wheels, mark for correct 2112

f

Enganche Enganche, péndulo acodado con 230.2 Engin de levage 301.7 Engine, arrangement oí 325.2 automobile portable 33&3 balanced . . 326.fi balancing of the portable 338.4 B a n k i . . . . 324.7 - base 165« - bed 1512 — , A shaped - with crossbead guide 163.6 — , box-pattern 162.6 — , double column A shaped 163.2 forked . . . 161.5 a n d f r a m e . 151.1 — , prismatic . 162.5 — . s i n g l e column 153.4 wall of . . 162.7 — , zylindrical 152.4 bed for small 161.3 — vertical . 161.4 blast f u r n a c e blowing 3362 - - gas . . . 323.6 blowing . . . 336.1 centrifugal pump driven b y oil 331.1 cleaning of the 349.3 coal-gas . . . 324.4 coke-oven gas 324a - construction, to inspect the 342a crossnead . . 176.4 diagram of the atmospheric 364J Diesel . . . . 324.6 to dismantle an 300.4 double-acting four stroke cycle 3243 — two stroke cycle 325i cycle driving sewage p u m p 330.4 - twin-cylinaer with opposed cylinders 326.8 - driver . . . . 348« easy r u n n i n g of the 346.5 enclosed vertical 325« -s, equipment of internal combustion 267 to erect the . 300.3 -s, foundation of the 304.4 - f r a m e . . . . 163.7 - gas 63.3 gas 323.3 -driven blowing 330.3 — driven sewage p u m p 337.4 — for high power 323.4 - - locomotive340.i - passing u n b u r n t t h r o u g h the 362.4

440 Engine, h a m m e r driven b y gas 331.3 heat 1142 -, horizontal . . 326.7 - house . . . . 303.3 — , basement of the 303« to inspect the 349.6 -, to instal the . 300.3 large gas . . 323.4 Lenoir gas . 363.4 -, to load the . 344.8 -, loading the . 344.9 -, multi-cylinder3262 - oil . . . 2747, 324.5 - with outside guide 176.4 to overhaul t h e 349« paralleling the 344.7 - parts, interc h a n g i n g of 349.12 , replacement of 349.12 - pedestal . . . 166« - . p e d e s t a l . . . 326.5 petrol engine driving fire engine 338« piston . . . . 176.3 place of erection of the 802.7 - plants, portable 337« portable alcohol 3382 - gas . . . . 337.9 - oil 338.1 producer-gas 3242 - in which the pro* ducts of combustion are w i t h d r a w n from the cylinder 126« putting the - on half 293.7 -, relative efficiency of the 361.4 resistance of 360.4 rolling mill . 3373 - room . . . . 303« r u n n i n g of the u n d e r its own m o m e n t u m 296.7 scavenging . 1272 -»single-acting f o u r stroke cycle 324« two stroke cycle 324J0 - . - - c y l i n d e r . .3261 -, small gas . . 323« smooth r u n n i n g of the 346« -, s t a n d a r d . . 350.il - , t o start the 291« 342«, 343« -, the - starts with difficulty 344« to stay the portable 338.7 to stop the . 346.6 -, suction . . . 126« -, tandem-cylinder 326« - testing room 360« three • cylinder 3272 -, town-gas . . . 324.4

Engine, traction339.4 -, to t u r n the . 29L3 -, twin-cylinder 326.4 -, - - tandem . 327.1 -, two-cylinder with opposed cylinders 326.7 -, type of . . . 3232 -, vertical . . . 326« -, - - with c r a n k shaft above cylinder 325.4 -, waste gas . . 323« -, water-gas . . 324« -, well pump driven by oil 3312 -s, working of 342.7 Engineer . . . 382« -, administrative 3831 -, chief 382.7 -.civil 382« - » c o n s u l t i n g . 382.10 -, gas 31« - in chief . . . 382.6 -, m a n a g i n g . . 382« -, mechanical . 142« Engineering department 3821 -, gas 312 - works . . . . 142.7 Englersches Viskosimeter 99« Engler's viscosimeter 99« Engorgé, siphon70.io E n g o r g e m e n t du gazogène 60.12 - d u tuyau . . 314.4 Engranaje, caja del 162« - interior, impulsión por 2102 -s, j u e g o de - p a r a el a r r a n q u e 291.7 Engrasador=lubrificador 274«, 276« - de a g u j a . . 276.4 - para cilindro 278« - cuentagotas . 276« - de resorte . 274n - Stauffer . . 274.10 Engrase con aceite 2761 - con anillo . . 276« - automático . 277« - central . . . 277.7 - centrífugo . . 276« - del cilindro . 278.4 - continuo . . . 276« - del émbolo . 278.4 - del g o r r ó n de émbolo 278« - individual . . 277« - por mecha capilar 276.1 - separado . . 277.6 - del soporte de la manivela 2791 - por torcida . 2761 - de la transmisión 2782 Engrenage, comm a n d e par intérieur 2102 Engrospreis . . 370« Enlace tangencial de las ambas curvas 222«

Entonnoir Enlarge, to - with t h e reamer 1442 Enlarged Orsat a p p a r a t u s 96« E n l a r g e m e n t of the bore of t h e p u m p b a r r e l 251.4 Enlèvement des boues p a r n o r i a 71.1 Enlever l'essence liquide d u diap h r a g m e collecteur 2552 - les segments d u piston 174« Enregistreur, barom è t r e 11« -, thermomètre 1711 E n r e j a d o d e madera 732 Enroulement d'aimant 333« - d ' i n d u c t e u r . 333« - d'Induit . . . 333.7 Ensanche del cuerpo d e la b o m b a 261.4 - del h o r n o . . 49.6 Ensayar el gas 602 -, m á q u i n a p a r a materiales 139.12 - el petróleo, aparato de Abel p a r a 101.4 Ensayo = p r u e b a 360.7 - auxiliar . . . 351« - de los materiales 139« - bien practicado 361.1 - preliminar . . 3612 - tacométrico . 198« Ensuciamiento del asiento de la válvula 206« E n t a l l a d u r a á lima 174.7 E n t a m e r l'exploitation 342.6 Entenallas . . . 143.9 Entflammbarkeit 101.8

Entflammungsp u n k t 101.6 Entgasen . . . . 8.4 E n t g a s u n g . . . 8« -serzeugnis . . .8.6 E n t l a d e n des Zylinders 127A Entlasten, das Ventil 204« Entlastung, Druckluft- 205« - s k a n a l . . . . 205.2 -.Mantel- . . .161« - durch öffnen eines Hilfskegels 206« Entleuchtete, blaue F l a m m e 265« E n t l ü f t u n g . . 316« - s h a h n . . . . 31610 Entnehmen, die L u f t dem F r e i e n 260.7 -, — dem Zylinder 2604 E n t o n n o i r d'aspiration 3182

Entonnoir E n t o n n o i r collect e u r 320.8 - de remplissage 249.3 E n t r a d a . . . . 2492 - del a g u a . . 181.8 - del aire . . . 85.9 - central p a r a el gas 694 - dei combustible, i n t e r r u p c i ó n de la 228.4 -, c u r v a de . . 222.6 - del gas . . . 78.3 -, p u n t o de . . 2221» - en la t o b e r a . 366.5 - de v a p o r . . 86.1 Entrainement, cliquet d'289.8 - d e la soupape à gaz p a r l a soup a p e à air 237.1 - des v a p e u r s de g o u d r o n du déj e c t e u r p a r aspiration de l'air réchauffé 11.7 E n t r a t a . . . . 249.2 - dell'acqua . . 1813 - d'aria . . . . 36.9 - -, feritoia di . 24*5 - del gas, feritoia di 2423 -, pressione all' 223.4 - nell' ugello . 366.5 - di v a p o r e . . 36.1 Entrée 249.2 - d'air. 35.8 -, coude d ' . . . 3173 -, c o u r b e d' . . 222.6 -, droits d ' . . . 3753 - de l'eau d e refroidissement 166.7 -, e m b o u c h u r e d ' d u gaz 78.3 - d u m é l a n g e dans le t u b e 282.5 -, point d' . . . 2224 -, pression d' . 223.4 -, t e m p é r a t u r e d' 348.5 - de la t u r b i n e 366.5 - de v a p e u r . . 36.1 E n t r e g a . . . .3692 -, condiciones d e 8693 -, periodo de . 369.6 -, plazo de . . . 369.6 E n t r e g a r . . . 369.3 E n t r e p r e n e u r . 379.7 Entretenimiento 349.2, 3493 -, gastos de . . 372.7 Entretien 3492, 8493 -, f r a i s d' . . . 372.7 E n t r o p i a . . . 11440 E n t r o p i a . . . 11440 - constante, c u r v a de 1163 Entròpica, diag r a m a de la t e m p e r a t u r a 1153 E n t r o p i e . . . 11440 -tcmperatura i a g r a m m 1153 E n t r o p i e . . . 114.10 E n t r o p y . . . 114J0 -, curve of constant 1163

441 En tropy-diagram, t e m p é r a t u r e 1153 Entscheidung, die fällen 378.1 E n t s t a u b e n , das Gas 764 E n t s t a u b u n g des Gases 753 Enttceren, das Gas 743 E n t t e e r u n g . . 74.7 - in besonderem Gen e r a t o r 462 Reduktionsschacht 46.2 E n t w ä s s e r u n g 316Ji -shahn 3172 -stopf 746 -sventil . . . . 3174 Entwicklung, absatzweise - des gespanntenTreibmittels 3664 -, u n u n t e r b r o c h e n e des gespannten Treibmittels 3653 EntzündlichkeitlOLfl Entzündung durch G l ü h k ö r p e r 2812 - s p u n k t . . . . 1013 - s t e m p e r a t u r 6.4.1013 - d u r c h Yerdicnt u n g s w ä r m e 259.7 Enveloppe du cylindre 161.4 -, d é c h a r g e m e n t de 1* 161.6

- divisée au milieu 1624 - d ' i n d u i t . . . 2902 -, solution de contin u i t é de 1' 161.7 -, soulagement de 1' 1613 - en tôle . . . . 162.3 - d u t u y a u . . 3142 Enviar 3742 E n v o l t u r a de chapa 1623 Envolvente de a g u a 166.6

-, calentamiento de la 2584 - de refrigeración 1663 Envolvimiento = r o d a d u r a 219.4 -, c u r v a de . . . 2193 -, palanca de . . 2173 -, superficie de 2192 Envuelta aisladora, depósito h ú m e d o sobre la 2873 del i n d u c i d o 2902 Epaisseur de la bride 3123 - de courroie . 3283 - de paroi d u t u y a u 3093 Épanouissement, goupille d ' - de la flamme 2643 E p r e u v e . . . . 3503 -, b a n c d ' . . . 3503 -, certificat d ' . 1402 - h y d r a u l i q u e (de la d o u b l e enveloppe des cylindres d ' u n e pièce) 1612

É p r e u v e des matér i a u x 1893 -, m o t e u r d' . 35041 -, pression d' . 161.3 - ae réception 850.12 É p r o u v e r l'étanchéité du piston 8434 - l'exécution de la , m a c h i n e 3423 É p r o u v e t t e . . 1404 É p u r a t e u r . . . 723 - à chicanes . . 753 - à chocs . . . 753 - à coke p o u r gaz de h a u t f o u r n e a u 7340 - à étages . . . 744 final 673 - à gaz . . . . 66.6 - d ' h u i l e . . . . 278.1 - à limonite . . 73.8 - préalable . . 672 - a pulvérisation 683 - à sciure . . . 73.1 - sec 72.7 - de Theisen . . 784 - p a r voie h u m i d e 673 - p a r voie sèche 72.7 É p u r a t i o n finale 674 -»force motrice et eau consommées p a r 1' 794 -, frais d ' - p a r m» de gas 793 - du gaz . . . . 663 -, installation d'6640 - préalable . . 6641 - p a r voie humide67.7 - p a r voie sèche 72.6 Épuré,gas préalablement 663 Equalisation = equalization Equalization box 843 - of pressure . 842 - of t h e pressure in the cylinder 1253 - of t e m p e r a t u r e 173 E q u a l i z i n g passage, pressure 2052 - the pressure by means of an auxiliary valve 2053 Equation, chemical 23 - of combustion 63 of combination 23 E q u a t i o n d ' u n e combinaison 23 - d e combustion 63 - d'état . . . 11141 E q u a z i o n e chimica 23 - di combustione 63 - dello stato . 11141 Équerre, branchement d' 3103 -, soupape d' . 3153 E q u i l i b r a d o del motor locomóvil 338.4 Equilibrage, canal d' 2052 - des masses . . 1963 - du m o t e u r de la locomobile 338.4

Erdöldestillat E q u i l i b r a r . . . 196.6 - las masas rotatorias m e d i a n t e contrapesos centríf u g o s 196.7 E q u i l i b r a r e . . 1963 - l'effetto delle masse in rotazione 196.7 Equilibre, r a p p o r t d ' - e n t r e le CO et le C 0 2 343 - de t e m p é r a t u r e , 17.4 Equilibré, m o t e u r 3253 Equilibrer . . . 196.6 - les masses en rotation p a r des contrepoids rotatifs 196.7 - la soupape . 2043 Equilibrio delle masse 1963 - del m o t o r e della locomobile 338.4 - di pressione . 842 f r a il cilindro e l'atmosfera 1253 - di t e m p e r a t u r a 17.4 Equilibrio d e las masas 1963 - entre la presión d e n t r o del cilindro y el aire atmosférico 1253 -, proporción de entre CO y C 0 2 343 - de t e m p e r a t u r a 17.4 E q u i l i b r i u m ratio Oetween CO and COq 343 E q u i p m e n t of internai combustion engines 267 E q u i p e m e n t des moteurs à combustion 267 E q u i p o de los motores de combustion 267 Equivalent, mechanical - of h e a t 1143 - , — of t e m p e r a t u r e 112.7 -, t h e r m a l - of w o r k 114.4 -, water - of t h e calorimeter 98.4 E q u i v a l e n t en eau a u calorimètre 98.4 - mécanique de l a chaleur 1143, 114.4 E q u i v a l e n t e meccanico del calore 1143 - termico del lavoro 1144 Equivalente mecánico del calor 1143 - térmico del trab a j o 1144 E r b a u e r . . . 38143 Erbskohle . . . 253 Erdgas 30.7 -di 1022 - -destillat . . 102.4

Erdiger E r d i g e r Niederschlag des Kühlwassers 167.7 - e und teerbildende Bestandteile der Kohle 263 Erect, to - the engine 300.3 Erecting b a y . 301.4 instructions for. 301J - shop . . 90L3, 301.4 - tools . . . . 301.5 Erection . . . . 300 cost of . . . . 372.6 - dimensions . 30L2 place of - of the engine 302.7 - at the p l a n t . 300.2 Erector . . . .300.6 Ergebnis, Versuch351.4 Ergin 106.9 Ergina 106.9 Ergine 106.9 Erhitzer, "Wind- 64.10 Erhitzung, d u r c h der Lötstelle entstehender Thermostrom 20.8 Ermäßigung, Zoll376.2 Eröffnung, Ventil207.3 E r r e u r d'essai. 351.7 - du diagramme 359« - de lectore . . 361.9 -.limite d' . . 361J2 - d'observation 351.8 - source d' . . 351jo Erróneo, indicación - a del contador 87.7 E r r o r of the diagram 359.6 limit o f . . . 351J2 - of observation 351.8 - of reading . . 35L9 source of . 351.10 - of test . . . . 36L7 Error del d i a g r a m a 359.6 - de lectura . . 85L9 - de observación 35L8 - de prueba . . 351.7 Errore, causa di 35110 - del diagram ma 359.6 - di lettura . . 351.9 -, limite d ' . . 351J2 - d'osservazione 351.8 - di prova . . . 351.7 Erschütterung des F u ß b o d e n s . 346.5 Erster Hauptsatz der Thermodynamik 114.5 Erwärmung 1 , einseitige 162.6 - des Gebläsewindes 649 Erweiterter Orsatapparat 96.3

442 Erzeuger, Doppelschluß- 332.7 -, Dreipbasenstrom3332 -.Gleichstrom- 332.4 -, Hauptschluß- 332.5 -, Nebenschluß- 332.6 -, Wechselstrom333.1 E r z i t t e r u n g des F u ß b o d e n s 346.5 Esaminare l'esecuzione della macchina 342.9 Esattezza, g r a d o d' 35ÍJ1 Escala de Celsius l&e - centrigrada . 18.6 - de elasticidad 355.5 contrastada 355.6 p a t r o n . . 356.6 -, explotación en gran 341.2 - d e Fahrenheit 18.8 - de R e a u m u r . 18.7 - de t e m p e r a t u r a absoluta 17.8 - termomètrica 18^ Escalones, emparrillado en 52.5 Escaparse . . . 125.2 Escape valve, air 316.10 Escape . 119-5, 125.1 - del aire . . . 316.9 -, distribución de 199.3 -, leva de . . . 221.7 - preliminar . . 205.9 — , canal de . . 205.9 -, válvula de . 200.3 Escariador . . 144.3 Escariar . . . . 1442 Esclusione, regolazione per 228.1 Escobilla . . . 3342 Escojer, horquilla para - el cok 27.4 Escojido, cok - con horquilla 27.3 Escompte . . «370.8 Escoplear . . . 1446 - las uniones del segmento 172.7 - ranuras, m á q u i n a de 150.2 Escoplo . . . . 144.7 Escoria . . . . 60.7 -, c a r b ó n con mucha 26.6

-s, carbón sin . 26.7 -s, extracción de 60.5 - filamentosa . 73.7 - flùida . . . . 60.9 -s. formación de 60jo - liquida . . . 60.9 -s, salida de las 64.4 - tenaz . . . . 60.8 -s, t o r t a de . . 60.11 Escritorio . . 381.10 Escuadra, palanca en - accionada por el émbolo 252.7 Esecuzione della macchina, esam i n a r e l'342d

Esente, o l i o - d a acidi 2742 Esercizio . . . 341.1 - a gas illuminante compresso 3402 - in g r a n d e . . 3412 - intermittente 341.6 - interrotto . . 341.5 - permanente . 341.4 - in piccolo . . 341.3 - e prova . . . 341 -, riposo nel . . 346.7 -, spese d' . . . 372.7 Estera de inflamación 281.4 - de la válvula 251.8 Esfuerzo . . . . 141.4 -s en la biela, variación de los - y el vástago del émoolo 1972 - cortante . . . 142.4 - de flexión . . 14L7 -s — por efecto de la inercia 184.5 - de torsión . . 142.2 Eslabón . . . . 217.1 Esmerilar . . . 150.8 - y aiustar la vál- vula sobre el asiento 201.3 - el aro . . . . 172.8 - el macho . 314.11 - el segmento . 172J Esotermico, reazione - a . . 3j2 Espace d'aspiration 40.8 - collecteur d u coke 45.3 - de dépression 40.8 - d'eau . . . . 40.3 - dans lequel règne la pression extérieure 85.1 - de vapeur . . 402 Espacement des b a r r e a u x 51.3 Espacio en comunicación con la atmosfera 85.1 - e n t r e las b a r r a s del emparrillado 512 -s llenos entre las lumbreras 2412 Espandersi . . 1244 Espansione . . 119.4 - dei gas combusti 124.3 - prolungata . 124.7 - per tutta la corsa 364.4 Espèces, paiement en 37L7 Específico, calor 162 -, volumen . . . 1122 Espellere i gas residui 127.3 - l'aria dalle cond o t t a r e di gas 3442 Esperienza . . 350.7 - d'esercizio . . 347.7 - sul ças . . . 87.9 - tachimetrica 198.5 Esperimenti, contatore di gas per 872

Estable Espesor d e la b r i d a 312.5 - de la c a r g a . 57.7 - de la llanta . 190.5 - de la pared . 309.6 Espiral, conducción en - del gas 69.3 - de platino . . 962 - , t u b o . . . . 93.3 Espíritu . . . . 104.3 - piroacético . 13.11 - de sal . . . . 14.7 Espiga 239.4 Espita 8149 - para llenar . 87.3 Esplosione . . . 1223 - b o m b a di . . 948 -, combustione per 946 -, pericolo di . . 350.3 - processo ad . 118.4 Esponente dell'atomo 3.1 - politropico . 1162 Espontáneo, inflamación - a del c a r b ó n 26.1 Esportazione . 375¿ -, dazio d' . . . 375.7 Esprit de bois . 13.U - a e sei . . . . 147 Espulsione, pressione d' 125,5 Esquisto, aceite de 107 JO -s, separar los - del c a r b ó n 23.8 Essai 350.7 - auxiliaire . . 351.3 - , b a n c d' . . . 350.9 -, certificat d' . 1402 -, e r r e u r d ' . . . 351.7 - d'étalonnage 3562 - fait suivant les règles 351.1 -, installation d'350JO -, laboratoire d'- de machines 350.8 - des m a t é r i a u x 139.9 -, moteur d' . 350.11 - normal . . . 351.1 -, numéro d' . . 351.6 - préalable . . 3512 - de réception 350J2 -, résultat d' . . 351.4 - tachymétriquel98^ - de t a r a g e . . 3562 d e la fiamme 265.8 Essayer le gaz . 602 Essayeur de pétrole d'Abel 101.4 - d u point d'inflammation 101.7 Essenza, motore ad 3245 -, p a r t i speciali dei motori ad 2472 Essere p r o n t o a d entrare in servizio 341.6 Essicare il gas . 743 Essicatore del gas74.4 Essicazione . . 742 -, recipiente d ' . 89.7 Essigsgure . . . 1045 EstaDle, r e g u l a d o r 270.7

443

Estado Estado barométrico 112 -, ecuación del l l l J i - normal de un gas 111.18 Estanco, válvula no - a 2062 Estanqueidad, falta de - de la válvula 2063 Estañado, alambre 13742 Estañar el cuerpo del cojinete 189.3 Estático, regulador 270.9 Estilete . . . . 3524 -, trayecto del . 865.7 Estimate . . . . 369.9 Estimate, to . . 369.8 Estimatif, devis 869.9 Estimer . . . . 369* Estirar 146* Estrangulación de la mezcla 233.6 -»regulación por 233¿ - de la tubería de vapor por la válvula de interrupción 69.3 - por la válvula de admisión 2344 corredera de mezcla 2343 Estrangulado, demasiado 237.7 -, poco . . . . 237.8 Estrangulado r del gas { válvula de admisión con 240.1 Estrangular . . 237.6 - la entrada del gas 2348 Estrarre lo stantuffo 168.6

Estrechado, extremo del émbolo 175¿ Estrechamiento del horno 49.7 Estrella de radios 190.8 Estremità anteriore del cilindro 159.2 - del cilindro . 169.1 -, curva d i . . . 219.9 - di leva a fenditura 217.2 -, manovella di 186.6 -, paletta radiale alla 812 - posteriore del cilindro 159.3 - dello stantuffo rastremata per la dilatazione 176J5 Estrepitoso, trabaio 345.10 Estrías en el cilindro 343* - entrecruzadas 2146 Estribo que abraza la leva 2243 -, cabeza en . . 185a - de la excéntrica 225.1 -, impulsión por y leva 224.2 - de presión . . 55¿

Établissement, frais d' 3725 -, prix de premier 372* Etagenreiniger 74i -rost 48.3 Étage, compresseur à deux - s 261.2 -s, compresseur à trois 261.4 -s, compression à deux 260.3 -, compression à un seul 260.2 -, épurateur à . 744 Étalage de la cuve du gazogène 49.9 - s des haut fourneau 642 Étalon, thermomètre 17.10 Étalonnage sous charge croissante 356.4 décroissante 356.3 -, essai d' . . . 356.2 -, procédé d". . 355a - du ressort d'indicateur 355.8 Étamer le corps des coussinets 189.3 Étanchage au moyen de portées rodées 165.2 Étanchéité,éprouver 1'- du piston 343.1 -, manque d'- des segments 171.6 -, réalisation de 1'au moyen de portées rodées 165.2 -, vérifier 1'- du piston 343.1 Etano 13.1 Étau 143.7 - limeur . . . . 150.1 - à main . . . 143.9 État barométrique 112 - normal d'un gaz 111.13 Étayer la locomobile 338.7 Éteindre le brûleur 346.9 - la cendre . . 61.9 - la flamme de réchauffage 346.9 Eter de petróleo 1023 Etere di petrolio 1023 Ethane . . . . 134 Éthane . . . . 134 Ether, petroleum 1023 Éther de pétrole 1023 Ethylene . . . 13* Éthylène . . . 133 Etilene . . . . 13* Etileno . . . . 133 Étincelle d'allumage 283.7 -, allumage par d'arrachement 288.4 -, arracher 1'. . 289.1

Exceso

Étincelle électrique 283.4 - de rupture . 283.5 -s, zone des . . 283.6 Étirer 146* Étoile des bras 190.8 Étranglé, fortement 237.7 -, peu 237.8 Étranglement de la conduite de vapeur 59.3 - du mélange . 233.6 -, papillon a' . 237.3 - par le registre de mélange 2343 -, réglage par . 233.5 - par la soupape d'admission 2341 - , soupape d' . 86.6 Étrangler . . . 237.6 - l'arrivée du gaz 2348 Étrangleur . . 237.3 Étrier embrassant la came 2243 - de pression . 56* Evacuación = escape 119.5 Evacuación del agua 316J i de refrigeración á pozos de filtración 321.5 - del aire . . . 3163 , grifo de 316.10 - por aire comprimido 247.8 - de gas, tubería de 552 -, tapón de . . 2483 Evacuare . . . 127.8 Évacuation de l'air 3163 - - l'eau . . . 316.11 de refroidissement 166.8 - hélicoïdale du gaz dans le séparateur 69.3 -, tuyau d ' . . . 320.6 Evacuazione . 127.6 - Atkinson . . 1262 -, motore ad . . 1272 - a strati . . . 128.4 Évacuer l'eau en temps de gelée Évaluer . . . . Evaporabilità Evaporación -, carburación

347.5

369.8 . 100.7 . 267.1 por 2645 Evaporador, carburador 2546 Evaporar . . . . 9.7 E v a p o r a r e . . . . 9.7 Evaporate, to . . 9.7 E v a p o r a t i o n . . . 9^ - at atmospheric temperature 257.1 -, carburation by 2545 -, cooling by . 322a - curves of mineral oils 102.5 -, heat of . . . 153

Évaporation, carDurateur à 2546 -, carburation par 2545 -, refroidissement par 322* Evaporazione alia temperatura dell'atmosfera 2674 Évaporer . . . . 9.7 Eviaé, moyeu . 191.2 Évidement allongé 213* -, bois d ' . . . . 307.6 Évidements, ménager des - dans la fondation 307.6 - du cylindre . 160.7 - du joint . . . 1548 - o b l o n g . . . . 213* Evitare l'aspirazione 2262 Exactitud, grado de 351.il Exactitude, degré d' 35111 Examen du gaz 87* Examen de la temperatura de la llama 265* Examinar el buen ajuste del émbolo 343.1 - la ejecución de una máquina 3423 Examination, gas87* Examine, tó - the piston for leakage 343a Excédant d'air 72 - de travail . . 1984 Excéntrica . . 2246 Excéntrica = leva 221.4 -, collar de la . 225.1 -, estribo de la 2254 -, rozamiento de la 225.3 Excentrically mounted admission valve lever 229* Excentricidad . 2248 Excentricité . . 2248 Excéntrico . . 224.7 Excentrique . . 2246 224.7 -, barre d' . . . 2252 -, collier d ' . . . 2254 -, commande par224.4 -, distribution par 225.4 -, et came à mouvements connexes 225.6 -, - — et levier roulant 225.5 -, frottement d'225.3 -, loi du mouvement de T 2245 -, tiçe d' . . . . 2262 Excès d'air . . 72 - de travail . . 1984 Exceso de aire 72 - de carga en los superficies de deslizamiento 176.7 - de presión . . 82* - de trabajo . . 198.1

Excess Excess of air . 7.2 - area 1982 - of work . . . 1981. Exécution, éprouver 1 - de la machine 342* -, vérifier 1'- de la machine 342* Exfoliación del forro de metal blanco 189.6 Exfoliation de la fourrure antifriction 189.6 Exhaust . 119.5, 1251 - b l o w e r . . . . 825 -, to - both through oris controlled y the piston and through a valve 205.8 - cam 221.7 — , hammer of the 346.4 -, carburettor heated by the 257.4 - chamber, brickwork 819.4 -, common cam for admission and 221.8 -, cylindrical slide valve for admission and 245.7 -, explosion in the 3463 - fan, suction plant with 37.8 - gases . . . . 1 2 4 * - gas column, oscillation of the 126.1 - gases, cooling the - by water spray 320.2 —.kinetic energy of the 125.9 — , starting by means of 299.2 - -, temperature of the 125.6 - gear . . 199.3, 215.1 -, holding open the - by means of a detent and abutment 226.3 —, to inject water into the 320.3 - pipe 318.7 - -, closed - with perforations 319.7 - -, cooled . . . 3183 — , to lead the into the open air 318.9 - pit, brickwork 319.4 - port 241J — , auxiliary . 205.9 — s common to both ends of cylinder 241.8 --.primary . . 205.9 - -s, ring o f . . 240.6 -, regenerative heating of air by the 257.3 -.resistance of the 125.7 -, to spray water into the 320.3

444 Exhaust stroke 1243 — , dead center (centre) between admission and 193.2 - -, pressure during 125.4 - tank 319.3 - with hydraulic water seal 319.5 -, temperature at 125.6 - valve . . . . 200.3 - - box . . . . 203.2 — , combined admission and 200.4 - gear, to adjust the - to work on a two stroke cycle 294.1 - -, to hold the 226i - -, holding the 225.8 — t h e - in its open position 229.1 - -.nollow watercooled 202.4 —.keeping the - open 2283 — , relieving pressure in cylinder before opening main 205.7 -, valve box common to admission and 203.3 -.velocity of . 1253 Exhaust, to . . 1252 -, — by means of an auxiliary pump 127.1 Exhauster . . . 822 Exhausteur, fonctionnement continu de 1' 38.1 - à gaz; par voie numide 77.5 Exhausting the cylinder 127.4 Exhaustorbetricb, ständiger 38.1 -, nasser . . . . 77.5 Exotérmico, reacción -a 3j2 Exothermal reaction 3.12 Exothermique, réaction 3.12 Expand, to . . 124.4 Expandieren . 119.4 Expandieren (v) 124.4 Expanding force of the piston packing ring 171.8 - the piston rings 173* - ring 1741 Expansion während des ganzen Hubes 364.4 -shub 122.6 -slinie 1245 - derVerbrennungsgase 1243 -sverhältnis . . 124.6 -, vollkommene 124.7 Expansion . . . 119.4 - of the burnt gases 124.3

Expulsar

Expansion, coeffiExplosion, comcient of cubical 16.8 bustion by 94.6 -, due to -, danger of . . 350.3 heat 16« - in the exhaust 346.3 -, - of linear . . 16.7 - method . . . 118¿ -.law of . . . . 116^ - pipette, Hempel's 94.7 - line 124.5 - of the products - pressure, to take of combustion 124.3 up the 1872 -, prolonged . . 124.7 -, risk o f . . . . 350.3 -, ratio or . . . 124.6 Explosion 122*, 122.10 - stroke . . . . 122.6 -.combustion par 94.6 tapered end of the piston for 175.5 -, danger d' . . 3603 - during the whole -, pipette d'- de Hempel . . . 94.7 stroke 364.4 Expansión . . . 119.4 -, pression d' . 123.7 - durante la carrera -, recevoir la pression de V 1872 entera 364.4 Explosión . . . 122* - de los gases de combustión 124.3 - en la admisión 346.1 - prolongada . 124.7 -, bomba de . . 94s Expedición 373ji, -.combustión por 94.6 374.1, 374.10 - fallida . . . . 280.3 Expedidor. . 374.11 -, globo de . . 943 Expédier 373.12, 374.2 - de la mezcla, lanExpedir. 373.12, 3742 zar el émbolo Expéditeur . 374.ii por la 299.1 Expédition 373.11 - peligro de . . 350.3 374.1 - perdida en el -, frais d' . . . 3732 escape 346.3 Expel, to - the ex- -, pipeta de - de haust gases by Hempel 947 air scavenging 127.3 -, proceso de . 118.4 —, to - the exhaust -, recibir la presión gases by a fresh de la 1872 charge 127.3 Explosive mixture Expenses, building 2362 372.5 - -, to fill the cy- of freight . . 3732 linder with 298.6 -, legal 377.9 — , starting with -, transport . . 3732 the 298.4 -, working . . . 372.7 Explosivo, distancia -a de las chispas Expérience, prac283.6 tical 347.7 Expérience de Explotación con service 347.7 as de alumbrado Experiencias en e elevada presión el servicio 347.7 3402 Experiment . . 350.7 -, gastos de . . 372.7 Experimental gas- - en gran escala 3412 meter 872 - en pequeña escala Experimentier341.3 gasuhr 872 Exponent, poly trop iExperimento . 350.7 scher 1162 Exploitation, chef Exponent, polytropic 1162 d'382-3 -, directeur d' . 3823 Exponente politrópico 1162 -, entamer 1' . . 342.6 8763 -, frais d' . . . 372.7 Export 375.7 - au gaz d'éclairage - duty Exportación . . 3753 fortement comprimé 3402 Exportation . . 3753 - sur grande échelle -, droits d ' . . . 375.7 3412 Exposant polytropique 1162 -, ingénieur d ' . 382.5 -, mettre en train 1' Expresión gráfica 11012 342.6 - sur petite échelle Express goods 374.7 341.3 Express, to - the work in heat Explosible, mélange units 114.1 2362 Explosion . . . 1225 Exprimer le travail en unités ther-sgefahr . . . . 350.3 miques 114.1 -skugel . . . . 94.8 Expulsar el aire de -spipette von la tubería de gas Hempel 94.7 per medio del Explosion . . . 122* ventilador 3442 - bulb 94.8

Expulsar E x p u l s a r los gases q u e m a d o s 127.8 p o r medio de la nueva mezcla 1273 E x p u l s e r l'air de la conduite de g a z 344.2 - les g a z brûlés par l'air de b a l a y a g e ou p a r l a cylindrée f r a î c h e 127.3 E x p u l s i o n , pressure a t 125.5 Expulsion, pression d' 125.5 E x p u l s i ó n , disposición de - sistema Atkinson 1262 -, duración de la 128.7 - d e los g a s e s quem a d o s 127.6 -, p e r í o d o de l a 128.7 -, presión de . . 125.5 E x t e n s i o n of the p a s s a g e 282.10 - o f piston . . 263.1

445 Exterior, cleaning of the 349.5 E x t e r n a l work 1148 Externally; heated combustion chamb e r 257.5 E x t i n g u i s h , to - the heating flame346.9 E x t r a c c i ó n de amoníaco y sulfato 42.6 - de escorias . 603 - del f a n g o mediante elevador de cangilones 711 - de los v a p o r e s de alquitrán 41.7 Extract, to - the tar irom the g a s 79.8 E x t r a e r el aire del cilindro 260.4 - el g a s por a b a j o 44.7 - los g a s e s quemados p o r medio de u n a Domba auxiliar 127.1

Fangoso

Extraido, turba -a á m á q u i n a 28.4 E x t r é m i t é antérieure d u cylindre 1592 - d'arrière du cylind r e 169-3 - d'avant d u cylindre 1592 - à b r i d e du bâti 154.6 - de cylindre . 169.1 - f e n d u e du levier 2172 - postérieure d u cylindre 159.3 - rétrécie de dilatation d u piston 175.5 Extremo acanalado de l a palanca2172 - de la biela . . 14-8.6 - del cilindro . 169.1 - delantèro del cilindro 1592 - del émbolo estrechado p a r a l a dilatación 175.5

E x t r e m o de manivela de l a biela 185.S - posterior del cilindro 159.3 - de taco de l a biela 1852 Exzenter . . . 224.6 -antrieb . . . . 224.4 -bügel 226.1 - r e i b u n g . . . . 226.3 -ring 226J -scheibe . . . . 2249 - s t a n g e . . . . 225.2 -Steuerung . . 225.4 - - mit Wälzhebel 225.5 - - mit zwangläufiger Kurvenscheibe 225.6 Exzentrisch . . 224.7 - gelagerter Einlaßhebel 229.3 - - e r Hebel . . 218.6 Exzentrizität . 2244 Eye, double . . 216a - of the lever . 216.3

F. F a b b r i c a . . . 868.6 F a b r i c a r . . . . 3683 - di coke . . . 65a F a b r i c a t i o n . . 3682 - di machine . 142.7 -, article de . . 368.4 -, prezzo di . . 370.4 - en m a s s e . . 3683 F a b b r i c a n t e . . 379.8 F a b r i k 868.6 F a b b r i c a r e . . 3683 -arbeiter . . . . 8833 F a b b r i c a t o , fonda>, Maschinen- . 142.7 zione c o l l e g a t a al •preis 370.4 . . . 378.4 304.10 zeichen -, s o p p o r t o ésterno F a b r i k a n t . . . 3793 F a b r i k a t . . . 368.4 a p p o g g i a t o sul 3052 F a b r i k a t i o n . . 142.6 368.2 F a b b r i c a z i o n e . 14&6 368i -, Massen- . . . 3683 - del c o k e . . . 653 F a b r i q u e . . . 368.6 - del g a s , impianto - de c o k e . . . 66.1 p e r l a 313 -, m a r q u e de . 378.4 , tecnica della •, ouvrier de . 3833 312 -, p r i x de . . . 370.4 - in massa . . . 3683 F a b r i q u e r . . . 3683 - in serie . . . 368.3 Fabrizieren . . 3683 F a b b r o . . . . 145.7 Face, inclined - of - meccanico . . 143.5 the tooth 292.4 -, officina d a . . 143.4 - of the j o i n t . 166.3 F á b r i c a . . . . 368.6 312.11 - d e alcoholes . 1048 , g a p show- d e cok . . . . 65a i n g between 165.6 - de destilación de - plate 149.5 lignito . . . 1072 - . r o l l e r . . . .218.4 - d e g a s . . . . 31.6 -, valve . . . . 2012 de aceite . 332 F a c i l e a rompere de a l u m b r a d o 139.7 31.9 F a c i l i d a d de va-, m a r c a de . . 378.4 porización 100.7 - municipal de g a s F a ç o n n a g e . . 1483 31.7 F a ç o n n e r a u tour -, obrero de . . 149.1 F a b r i c a c i ó n . . 142.6 Factor para arar 3 338.10 - de g a s , instalación p a r a la 313 F a c t o r y . . . . 3683 - cost 370.4 - en g r a n escala 3833 3683 - hand price 370.4 - en serie . . F a b r i c a n t . . . 3793 F a c t u r a . . . . 371.1 F a b r i c a n t e . . 379.8 F a c t u r e . . . . 371.1

F a d e n , herausr a g e n d e r 19.7 -korrektion bei l a n g e n Thermometern 193 F a g o t a g e . . . 301 Fahrbare Anlagen 337.8 Fahrenheit scale 183 F a h r e n h e i t s k a l a 183 F a i r e déboucher le t u y a u d'échappement à l'air libre 3183 - une fondation en béton d a m e 307.4 - passer de l'air sur des c h a r b o n s ardents 343 le g a z et l'air l'un à côté de l'autre 2363 et l'air l'un au-dessous de l'autre 236.7 de la v a p e u r sur des charbons ardents 363 sur des charbons incandescents 35.5 F a i s c e a u de diag r a m m e s 3649 F a k t u r a . . . . 371.1 F a l l of pressure, most efficient cycle for a given 1173 between receiver and cylinder 129.1

F a l l i n g of the fuel through the g r a t e 61.7 - grate, p r o d u c e r with rising and 42A Fällung 4.4 F a l s e a r e . 1453, 155.9 F a l t a de estanqueidad delavalvula 2063 - de hermeticidad de los s e g m e n t o s 1713 Fan 79.7 - s a r r a n g e d in series 77.4 -.blast 82.3 - cooler . . . . 322.6 g a s purifier . 77.2 -, hand . . . . 59.7 - house . . . . 81.7 - pressure . 82.4, 83.3 -, starting . . . 37.7 - with water s p r a y 773 -, wet suction . 773 F a n g d ü s e . . . 383 -nute 278.7 -schirm . . . . 255.1 — e n , d a s flüssige Benzin an den abstreifen 2662 -trichter . . . . 3203 F ä n g e r , öl- . . 279.3 F a n g e u s e , tourbe28.6 Fango 703 - de carbon . . 24.2 colector de . 71.2 -, p u r g a r del - l a c a m a r a de a g u a r e f r i g e r a d o r a 1673 - of temperature 173 F a n g o s a , a c q u a di circolazionc 167.6 , most favourlignite . . . . 27.10 a b l e cycle for a given 1172 -, t o r b a . . . . 28.6 Fallar 378.1 F a n g o s o , carbön 242

446

Far Far girare la macchina con manovella a mano 291.4 « passare il gas e l'aria una sopra l'altero 286.7 - presa della fondazione 308.7 - sboccare il tubo di scarico all'aria libera 318« Farfalla automatica 2 44« -, valvola a . . 237.3 Fascina . . . . 30.1 Fase di lavaggio e di ammissione 126.6

-i di lavoro . . 118« - successive di funzionamento dalla valvola 1991 Fase de arranque, iasar de la - à a de carga 295.7 - del caldeo, combustión perfecta en la 36« del hogar del generador 365 -, ciclo de cuatro -s nas - de compresiónl26« - de gasificación 35.4 -, tensión de . . 3347 -, de trabajo . . 118.7 Fasertorf . . . 28« Faserige Braunkohle 27.12 Fassungsraum des Generatorschachtes 49.4 Fast goods . . 374.6 Fastening of the differential spring 35216 -, door 546 -, double . . . . 565 - of the double spring 352.6 - the piston pin 169.10 Fat c o a l . . . . 22.n Fatigue des matériaux 141.4 Fattura . . . .371.1 Faugé producer 445 Fault in the insulation 287.7 Faulty composition, mixture of 236.4 Faussage du cóne de soupape 206.5 - de la tige de piston 181.4 Fausser, se . . 145« Fecha del pago 371 Jl Feder, die - anspannen 2046 -, Dichtung durch und Nut 165.9 -,doppeltgewundene Indikator- 352.5 - zwischen Einlaßund Gasventil 239.7 -gehänge . . . 2044 -haube . . . . 208« -, Hilfs- . . . . 226.8 -, Indikator- . . 362« -, L ä n g s - . . . . 270.3

f

Federmaßstab. 356« — , geeichter . 355.6 -, die - nachspannen 2047 -, Quer- . . . . 270.4 -regier 270.1 -, Regler- . . . 270.2 -schmierbüchse274.u -teller 204.2 — , durch Keil befestigter 2043 -, V e n t i l - . . . . 203.7 -wage . . . . 357.11 Federnder Kugelring 180.2 -e Platte . . . 841 -er Sperrhebel 293.1 Feed oy compressed air 247.8 -, gravity . . . 247.7 - hole 45.4 - hopper . . . . 57.6 - lubricator, sight 276« - pipe 320.5 - screw, reversible 46.7 -, to stop the oil 347.2 -water regulator 40.6 - valve . . . 40.7 Fehlzündung . 280.3 Fehler, Ablese- 351.9 -,Beobachtungs-35L8 -, Diagramm- . 359.6 -grenze . . . 361j2 -nafte Angabe der Gasuhr 87.7 -, Material- . 139.il - q u e l l e . . . . 351.10 -.versuch-. . . 351.7 Feilkloben . . 143s -maschine . . . 160.1 Feile 144.1 Feilen . . . . 143.10 Feinblech . „ . 136.1 -kohle 25.4 -koks 27.7 -körnige Kohle 25.4 -er Staub . . . 76.7 Feldbahnlokomotive 339.7 -magnet . . . . 333.4 Felt discs, filter of 260.7 Feltro, filtro a fogli di 250.7 Fenêtre . . . . 240.7 - allongée . . .213.8 - oblongue . . 213.8 -s, pièce intercalaire à 156.3 -, tambour à - en croix 2142 Fenol 13J2 - de color oscuro 83.7 -, disolución de 83« Fenolo 13.12 - colorato in scuro 83.7 -, soluzione di 83« Fente oblique . 1733 - régulatrice du bec Bunsen 99^ - verticale . . . 173.3 Fer 1315 - en barres . . 1365 - blanc . . . . 1348 - carré . . . . 136.4 cornière . . . 136.5

Feuchtigkeitsmesser

Fer en double T 136.8 - feuillard . . . 136.1 - fondu homogène 1335 - de forge . . . lî - forgeable . . 132.7 - homogène . . 1335 - Bessemer . 133.3 - Siemens-Martin 183.5 - - Thomas . . 133.4 - en I 136.8 - d'induit . . . 285.1 - plat . . . . 135.10 - a poutres . . 136« - profilé . . . . 136.7 - p u d d l é . . . . 133a - rond 136.3 - soudant . . . 132« - soudé . . . . 132.8 - en T 136.7 - en U 136.9 - en Z . . . . 136.10 - Zorès . . . . 136^ Feritoia . . . . 240.7 -e, corona di . 240.4 - per la corrente di ritorno 246.5 -, distribuzione a 240.3 -, - con - ai due lati 242.3 -a di entrata d'aria 242« del gas . 242.6 -e, intervallo tra 2415 -a di introduzione 240« - di scarico . . 241J -e - comuni . . 241« Fermare la macchina 346.6 Fermarsi, oscillazioni del volano nel 345.8 Fermer l'enveloppe au moyen d'un revêtement en tôle qui l'entoure 1625 - étanchement le trou de dessablage 170« - les pores par martelage 343.3 - le robinet de gaz 346« - la soupape . 207.6 Fermeture de l'admission 233a -, cendrier à - hydraulique 547 -, chapeau de . 56« 313.3 cloche de régulateur à - hydraulique 865 - double . . . . 565 hydraulique de la conduite de gas 55.9 -, pièce de - du cylindre 163.4 - de porte. . . 546 -, pot d'échappement à - hydraulique 319« retardée . . . 208a - de la soupape 207.4

Fermeture de tuyau 3135 Fernthermometer 18a Ferro . . . . 1315 - ad angolo .136« - in barre . . 1365 - dolce . . .182.7 — , tubo di .309« - a doppio T .136« . 132.7 - di fucina - fucinabile .132.7 - fuso . . . . 1835 - basico . . 133¿ - Bessemer . 133« - Siemens-Martin 133« - Thomas . . 183.4 - dell'indotto . 285a - a nastro . . . 136a - omogeneo . . 1335 - piatto . . . 135ao - p r o f i l a t o . . . 135.7 - pudellato . . 183a - quadro . . . 136.4 - sagomato . .135.7 - saldato . . . 132.8 .136.7 -aT . 136.3 - tondo per t r a v i . . . 136« - ad U 136« - in verghe . . 1365 - a Z . . . . 136ao - Zorés . . . . 185« Ferro-carril con locomotoras de gas 339« Ferrovia a gas 339« Ferysches Pyrometer 21« Féry's pyrometer 21« Fessura regolatrice del becco Bunsen 99a Festbrennen des Kolbens 1815 -fressen des Kolbens 181a -gebrannter Staub 3145 -geschlagene Sandkörner 343« -stehender Anker 285.6 Fester Drehpunkt 216a -e Elektrode. . 288.7 -er Flansch . . 312.7 Festigkeit . . . 140« -sberechnung . 141a -, D r u c k - . . . . 140« -.Knick-. . . .142« -, Zerreiß- . . . 140.4 -, Zug140.4 Fettgas . . . . 33a - -anstatt . . . 835 Leuchtgas und 80« -kohle 22ai FetteSteinkohle 22ai Feu, insensibilité au 5L4 -, résistance au 51.4 Feuchter Dampf 11« -e Luft . . . . 109 Feuchtigkeitsgehalt 265 . . . . 10.11

447

Feuerbes tändi gkei t Feuerbeständigkeit 61.4 -fester Stein . . 60* -gefahr . . . . 350.2 -Gefährlichkeit 1021 -haken . . . . 61* -meider . . . . 377* -platte 39.2 -spritze, Benzinmotor- 338* -tür 64* -Versicherung. 3772 Feuillard de ter 1361 Feuilles, bois d'arbres à - aciculaires 302 -, — à - persistantes 30.4 - à - caduques 30.3 - de cuivre . 136ji Feuillu, bois . 30.3 Fîador . . 213.9, 289.8 - de resorte . . 293.1 Fiamma di accensione 280.5 , caminetto della 280.7 , condotto della 280.6 - e aperte, protezione contro le 219.4 -a di Bunsen . 2605 -, carbone a lunga 25.9 -, fissità della . 265.1 - senza fuliggine 266.6

- intermediaria 280.8 - a luce rossa. 266.4 - non luminosa bleu 266.5 - di ritorno . . 249.5 -, rumore della 266.3 -, vacillare della 265.2 Fianco, luce di 3043 Fibra vulcanizzata 138.8 - de madera . 73.4 - vulcanizada . 138* Fibre, vulcanised 138* -,wood . . . . 73.4 Fibre vulcanisée 138.fi Fibreux, lignite 2712 -, tourbe -se . . 28.5 Fibroso, torba - a 28* Fibroso, lignito 2712 -, turba - a . . . 23.5 Fibrous lignite 2712 - peat 28.5 Ficelle d'indicateur 353* -, régler la Iongeur de la 3641 -, tendeur de . 8643 Fichet and Heurty producer 46.4 Field coil . . . 333* - frame . . . . 3333 - magnet . . . 333.4 Fielding producer 442 Fleltro, filtro de discos de 250.7

Figures, counter Fijar el polvo por el agua 76.10 Fijeza de la llama 2661 Fijo, oxígeno químicamente 10.4 Fil d'acier . . 13714 de cuivre . . 138j . diamètre du . 203* - étamé . . . 13712 - de fer . . . 137n - galvanisé . 18713 -, grosseur du * • ae laiton . 138.2 • métallique 1 3 7 1 0 • de platine . 2 U • rhodium . 2L4 - zingué . . . 137.13 Filamentoso, escoria - a 73.7 File 144.1 File, to . . . 14310 Filettato, raccordo 313* Filing a nick . 174.7 Fill, to - the cylinder with explosive mixture 298* -, to - the tank 2491 Filling, coke . 68.7 - funnel . . . . 249.3 - of small pebbles 249.10 Film, conical . 256.4 Filo di acciaio 13714 - di ferro . . 137.il - metallico . 13710 — , garza d i . . 2&0i - di ottone . . 1382 • di platino . . 21.3 rodio . . 21.4 - di rame . . . 138.1 - riscaldato al colore bianco 2662 rosso . 2661 -, spessore del . 203* - stagnato . . 13712 - tenditore, anello di gomma e 162* - zincato . . 13713 Filter, Filzplatten250.7 -, Petroleum- . 260.5 -, Schlackenwoll-73.6 -, W a t t e - . . . . 8910 Filter of felt discs 260.7 -, mineral wool 73.6 -, oil 278.1 -, petroleum . . 250.5 -, wadding . . 8" " Filtre à laine de laitier 73* - à ouate . . . 89io - à pétrole . . 260.5 - à plaques de feutre 250.7 - en toile métallique 249.6 Filtro a fogli di feltro 250.7 - di lana di scorie 736 - d'olio . . . . 278.1 - di ovatta . . 8 9 J O - per petrolio . 260.5

Flame

Filtro de aceite 2781 de algodón en rama 8910 - cabezal- - de aspiración 317.10 - de discos de fieltro 250.7 - de escorias filamentosas 73.6 de petróleo . 250.5 Filzplattenfilter 250.7 Final cleaning 67.1 - ordinate . . . I l i * - purification . 67.1 - purifier . . . 67* Final, épurateur 67* -e, épuration . 67i Finale, ordinata 111.8 Financiero, producto 373* Finanziaria, produttività 37a3 Fine coke . . . 27.7 - dust 76.7 Finestra . . . .240.7 Finger, drehbarer 213* Finger t pivoted 213* Finiquito . . . 3711 -, dar 371* Finishing . . . 148* Fir, Scotch . . 307i Fire alarm . . 377* -, back 292.7 - bar 61* — s , air-space between the 512 - -, head of the 61.6 - -, trough-shape tilled with ashes 532 — s , width of airspace between the 61* - brick . . . . 602 - - lining of body 4910

- clay 60l - retort . . . 32.7 -, danger of . . 3602 - door 64* - engine, petrol engine driving 338* - hook 61* - insurance . . 3772 - iron 6L5 -, liability to catch 1021 - proof . . . . 51.4 -, risk o f . . . . 3602 -wood 29.10 Firing, back- . 3461 Firm 379* Firma 379* Firme 379* First cost . . . 372* - law of thermodynamics 114* - order, lever of the 215* - ordinate . . . 111.7 - p a y m e n t . . . 371* - point of contact

Fissare le viti di fondazione col colare 3091 Fissazione del perno 16910 dello stelo allo stantuffo 178* Fissità della fiamma 2651 Fisso, impianti - i 323.1 -, punto di rotazione 2161 Fissure dans le cylindre 163* Fit in, to - the piston at the working temperature 176.7 Fitter 143*, 143*, 300.6 •'s shop . . . . 143.4 •8 tOOlS . . . . 143.6 Fitting, pipe . . 310* pipes 313.7 strip 154* Fixation de l'axe 16910 du ressort à double enroulement 326* - de la tige de piston dans le piston 178* Fixed armature 286.6 - electrode . . 288.7 - flange . . . . 312.7 - fulcrum . . . 2l6i - -, lever with rolling contact and 218.1

- gas lllio - oxygen . . . 10.4 - point of the thermometer 18* Fixité de la flamme 265.1 Fixpunkt des Thermometers 18* Flacheisen. . 13&10 -regier 272.6 -Schieber . . .363* Flache Geradf ü h r u n g 156* -er Kolben . . 170.4 -er- Schaft . . . 184.1 Fläche, tragende Um- 176.6 Flackern der Flamme 2652 Flacon aspirateur 88*

- d'aspiration . 88* - conique d'absorption 94.4 - de niveau . . 91* , abaisser le 92i , élever le . 91* - de "Woulf . . 892 Flaky ashes . . 6 LS Flambage, calculer la tige de piston au 178.1 -«résistance au 142* Flame, Bunsen- 266* -, to extinguish Fissa, flangia . 312.7 the heating 346* -e, punte . . . 286.7 -, flashing back of Fissare la leva 249* della valvola 226* -, flickering of the 2662 - la locomobile 338.7 I

Flame

448

Flywheel

Flange 3122 Flasque du bâti 154a Flotteur . . . .3484 - bolt . . . . 312.10 -s, guidage du pis- -, réglage de la hauton par - por-s, bolted . . . 3124 teur au liquide teurs 1762 - of brass . . . 188.8 par 248.7 -, counter . . . 312.3 -, largeur de . . 186.5 Flow, continuous -, diameter of . 312.4 - de manivelle . 186.4 of motive fluid -, fixed 312.7 - porteur . . . 1764 865.7 Fiat bar . . . 135.10 - of gas, irregular -, intermediate 280 - of the frame, iron . . . 135.10 connecting 154.7 84.4 -, luminous . . 265.4 148.7 -, loose 3124 - drill , resistance to -, non-luminous blue 265.5 -, slip-on . . . . 812.6 - guide . . . . 1564 in the charging pump 1804 - passage, ignition -, thickness of . 31*5 - piston . . . . 170.4 184J - of the mixture 280.6 Flanged head of the - rod frame 154.6 - slide 1564 into the tube 2824 -, point of highest temperature in - joint 312a - spring for turning Fluctuation de back the arma311.9 charge 34440 the 265.7 - pipe ture 289.4 -s, pression présen- plate 135.5 - propagation,, tant de fortes 844 velocity of 263.4 Flangia . . . . 3122 Fléchissant, moment 1414 Flue -, bullone della 3l2.io 544 -s, protection - gas, boiler. . 63.4 against open 249.4 -, diametro della312.4 Fleischseite des Riemens 3284 -s, heating . . 65.7 -, red 265.4 - di estremità, pra- pipes . . . . 65a ticare un taglio Flesh side of belt -, roaring of the 265.3 nell'inviluppo 328.6 -s, regenerator 32ai -, bootless . . . 265.6 presso la 162.4 Flessione, carico di -, suction . . . 318a - spreader . . . 2613 -, steadiness of the fissa 312.7 141.7 Flugasche . . . 614 - dell'incastellatura -ko lbenm aschine, 265.1 - di raccordo del1554 atmosphärische -, the - strikes back l'incastellatura into the suction 154.7 -, linea di . . . 1874 3684 374.4 -zeit pipe 346.2 - sciolta . . . . 312^ Flete 3644 -, test 60.3 - spessore della 312.5 Flettente, momcnto Flügel, sich aufein1414 ander abwälzende -, testing the - tem- -, testa dell'incastellatura a 1544 Flexarse . . . . 1654 perature 266.8 804 - velocity of the -, unione a . . . 312.1 Flexible metallic -breite 804 packing 179.5 -.Druck-. . . . 7&7 charge 121.1 Flangiata, lamiera 135.5 Flexion du bâti 155.9 -pumpe . . . . 1084 Flammofen . . 65.9 -, effort de (auquel Flansch . . . . 3122 -punkt 101.6 -rad 804 les matériaux sont -, Saug- . . . . 7&6 —prüfer . . . 101.7 -, Anschluß- - des soumis) 141.7 -, spiralförmiger 784 Rahmens 154.7 Flamma di prova -, de dû à l'inerFluid, continuous 60.3 -endicke . . . . 3124 tie des pièces 184.5 flow of motive durchmesser 312.4 Flamme, entleuch- -en . . . .312.7 -, ligne de - élas865.7 tete, blaue 265.5 -.fester tique 1874 - . . . . 3123 of -, nichtrußende 265.6 -, G e g e ndes -, moment de . 1414 -, - generation the motive 8654 -.Probe- . . . . 60.3 -enkopf de la tige de Kahmens 1544 intermittent ge-, rot leuchtende piston 1774 -, neration loser 3124 of motive 265.4 -, Rahmen-. . . 154.7 -, travail de - (au866J -, Vermittlung**- 280.8 -, quel les matériaux -, Rohr. . . .3122 Fluidez,grado 99.7 -, Zünd- . . . . 280.5 -enrohr . . . . 31L9 sont soumis) 14L7 Fluid[issim]o, de olio -nzündung . . 280.4 -ensch raube . 312ao Flexion, esfuerzo de 994 -, zurückschlagende -enverbindung 312a 14L7 Fluidità, grado dì 249.5 -enverschraubung -, momento de . 1414 997 Flamme d'allu3124 - del vâstago del mage 280.5 Flap valve . . 3374 émbolo 1774, 181.4 Fluidité . . . . 99.7 - bleue . . . . 266.5 - - for air . . . 237.4 Flexure, moment of -, degré de . . . 97.7 of -, bruissement de 1414 Fluidity, degree 99.7 — , automatic . 2444 la 265.3 - - for gas . . 237.5 Flickering of the Flùido, aceite muy -, brûler sans . 684 - -, non-return 260.3 flame 2662 994 - de Bunsen . . 265.5 3162 Fliegendes escoria -a . . 604 -, charbon à courte - -, safety . . . 250.4 Schwungrad 190.1 -, Flur, die Lade2ÖJ0 Flapping of the belt Fliehkraft . . .2704 unter dem -, — longue . . 25a 328.1 - -regier . . . . 267j. pumpen - anordnen 243L8 -, fixité de la . 265a Flasche, kegelFließende Schlacke Flußeisen . . . 1332 - non fuligineuse 604 förmige Absorp265.6 2484 - -, basisches . 133.4 tions- 94.4 Float - intermédiaire 280.8 konische Absorp- - chamber . . . 2484 - -, Bessemer- . 1834 • à lumière rouge tions- 94.4 -, regulation of the — , Siemens-Martin1334 265.4 -.Niveau- . . . 914 liquid level by -.Saug- . . . . 884 - non lumineuse means of a 248.7 - -, Thomas- . . 183.4 -stahl 184a 3034 265.5 -, Woulfsche . . 892 Floor - -, Tiegel-. . . 1844 3022 -, to arrange the -s, protection contre -nzug les - non abritées Flash point . . 1014 charging pumps Flüssige Schlacke 604 249.4 - - tester . . . 101.7 under the 2434 -, retour de - en Flashing back of plate 3034 Flüssigkeitsgrad 99.7 cas de raté flame 249.5 vibration of the -sstand . . . . 832 d'allumage 249.5 - p o i n t . . . .1014 3464 Fly-ball arm . . 268.7 - sans suie . . . 265.6 Flask, casting moul- Flotador. . . . 2484 -wheel . . 1894, 210.7 - t é m o i n . . . . 60.3 ded in the 131.5 -, copa d e l . . . 2484 - - arm . . . . 1904 -, vacillement de -, conical absorpFlottement de la - - boss . . . . 191a tion 944 la 265.2 courroie 328a - - hub . . . . 191a Flame, to hold a wire in the 2654 -, igniting- . . . 280.5 -, ignition by . 280.4 tube with adjustable heating

Flywheel

449

Fornitore

Flywheel, inter145.6 Fondation, prise de Footing . . . . 306J F o r g e change of energy 145.8 la 308.7 F o r a g e du levier2165 F o r g e r between crank -, presse à . . . 1465 - reliée au bâti- longitudinal du gear and 197.8 ment 304.10 piston 261.5 F o r g e r o n . . . 145.7 moment . . 197.7 -, semelle de . . 305.4 - transversal du F o r g i n g p r e s s . 1465 -, oscillating move- Fondazione 146.6 3046 piston 251.6 F o r j a ment of the - when 306.1 F o r a r e . . 1449, 14&5 -, prensa de . . 1465 stopping 845.8 -, blocco di . . 304.6 -, macchina per 146.6 F o r j a d o , hierro 132.7 — , o v e r h u n g . 190.1 - in calcestruzzo 145¿ F o r c a p e r assortire il F o r j a r - - pit 305.3 307.3 coke 27.4 Fork, coke . . 27.4 Forked . . . 216.11 - - race . . . . 305.3 - collegata al fabForce 141.6 - -, rim of . . . 190,2 - engine b e d . 151.5 bricato 304.10 acting on the - -, split . . . . 191.5 - divisa . . . . 305.1 - s driving 216.9 gear 1947 - lever - -, starting b y turn- -, impianto della 3045 -, centrifugal . 270.5 F o r k i n g of the ing the 293.4 - isolata . . . . 3049 - of the connecting lever 216.10 - -, weight of - rim - del motore . 3044 rod 183.7 Formblech . . 135.3 197.6 - in m u r a t u r a di -s, inertia - acting - d r e h b a n k . . . 149.8 -eisen 135.7 Focolareagas.forno mattoni 306.4 in the plane of -sandreste im a storte con 32.6 - in più parti . 305.1 the oscillation Ventilgehäuse 343.4 Foggiare a martello -, piastra di . . 162.2 of the stem 184.4 145.8 -, f a r presa della 308.7 - s , m o l e c u l a r 112.10 - s t ü c k 310.5 Fogli di feltro, -, suola di . . . 305.4 -, moment of centri- -Veränderung . 141.3 filtro a 250.7 -, zatterone d i . 3065 Form, to the f u g a l 272J foundation f r o m Fohrenholz . . 307.1 F o n d e r e . . . . 14:7.2 -, sleeve - d u e to concrete 307.4 Folles, cendres 61.8 Fonderia . . 146.10 centrifugal action Fonderie . . . 146.10 Following pulley 272.1 F o r m a di argilla, getto in 132.1 327.5 -, modèle de . . 147.4 -, tangential - on Fonction . . . 109.2 F o n d e u r . . . . 147.1 crank pin 195.1 - geometrica della Fondiario, capitale - . tthe curva di rotolaFonctionnement r a c t i v e - of locomento 2205 341.1 37a6 motive 3395 della paletta 80.10 - continu . . . 311.4 F o n d i t o r e . . . 147.1 -, t u r n i n g . . . 195J. de l'exbausteur F o n d o 373.4 Force 141.6 - e di sabbia, getto in 131.6 38i - del cilindro . 163.6 - d'allumage . 279.6 scoperte, getto - au gaz à l'eau 35.1 - curvo . . . . 78.8 - centrifuge . . 270.5 in 131.4 - de gazogène à -, doppio . . . . 258.4 - de déplacement double combustion - a forma sferica 169.1 du régulateur 271.6 a sferica, fondo a 1691 45.8 - imbottito . . 169.1 - s d'inertie agissant degli sporti sulle - simple avec - impiegato . . 373.5 dans le plan d'oscamme 222.1 retour des gaz -, n e r v a t u r a di 169.5 cillation de la a geométrica goudronnés dans - a n e r v a t u r e .1695 bielle 1844 F odremlas curvas de la chambre de - della scanalatura -s en jeu dans le r o d a d u r a 2205 combustion 43.4 172.3 mécanisme d e - du haut fourneau - dello stantuffo transmission 1947 - de la leva . . 222.1 646 16810 - des masses . 196.5 - d e las paletas 80.10 - intermittent . 341.5 F o n d o b o m b e a d o - s moléculaires 112.10 Formación de u n - renversé d u gazo78.8, 169.1 - motrice et eau deposito de hollín gène 44.4 • convexo . . . 169.1 en las canales de consommées p a r - silencieux des -, doble . . . . 258.4 combustión 266.3 l'épuration 79.4 roues d'engrenage - del èmbolo 168.10 - de serrage d u - de escorias . . 60.10 210.4 - de la r a n u r a . 172.3 de incrustaciones segment 171.8 F o n d b o m b é . 78^ • reforzado con en el émbolo 180.9 - d e traction de la 169.1 nervios 169.2 locomotive 3395 - de la mezcla 235.7 - de cylindre . 163^ F o n t e 147.3 Forced lubrication Formation of . 258.4 -, d o u b l e . en coquille . 132£ of the stuffing clinker 60iO -s engagés . . 873.5 coulée en argile b o x 1795 of the m i x t u r e 235.7 - de la gorge . 172.3 132.1 Forcella, incastellaof smoke whilst . 169.5 -, nervure a u - en châssis . 131.5 t u r a a 161.5 starting the - à nervures . 1695 à découvert 131.4 a p r o d u c e r 60.1 - nervuré . . .169.2 - en sable . . . 1SL6 Forchetta, biella183.7 Formation d'un - d u piston c 168.10 _. ... - durcie . . . . 132.4 j o i n t étanche au - de fa r a i n u r e 172.3 - forgeable . . 132a -, leva a . . . . 216.9 moyen de portées F ö r d e r d r u c k in m Fondamental, p r i x - malléable . rodees 1655 Wassersäule 337.7 370.6 - moulée . . . 131.3 23.5 - du mélange . 235.7 F o n d a m e n t o . . 304.6 - poreuse . . . 147.8 -kohle F o r e m a n 1435, 1454 - de scories . . 60.10 Fondation 3046, 306.1 - présentant des Formazione della - en béton . . 307.3 soufflures 147.9 Forer, machine à miscela 235.70 148.6 -, bloc de . . . 3048 - à soufflures . 147.9 - u n trou dans . . . - di scorie . . . 60.10 -, boulon d e . . -, tension dans la 148.5 Forme d ' a u b e . 80.1 - en briques . 306.4 147.11 Foret américain 148£ - de came . . . 222.1 - divisée . . . 305J - sans tensions -, faire une - en béinternes 148.1 - hélicoïdal . . 148J - géométrique des courbes de rouleton damé 307.4 - trempée . . . 132.4 - héliçoïdal . . 148.8 ment 2205 - indépendante 3049 Foot, hearing sur- - à langue d'aspic -»installation d e 148.7 - d e palette . . 80.10 face of the b e d 3045 plate 155.4 -, percer au . . 148.5 F o r m u l a di u n a Foreuse . . . . 148.8 - . j e t e r u n e - en bé- - of crankshaft combinazione 2£ 145.6 F o r m u l a química 2J ton damé 307.4 b e a r i n g 15218 Forge 132.7 F o r n i r e . . . . 369J - d u moteur . 304.4 -, cylinder . . . 168.8 - -iron -, plaque de . . 152.2 - of f r a m e . . . 155.3 Forge, to . . . 146.8 Fornitore . . . 369.4 29 IV

Fornitura F o r n i t u r a . . . 369.2 - d ' a c q u a allo stelo della valvola 202.5 -, condizioni della 369.5 Forno, bocca del 633 - a coke . . . . 65.4 , motore a gas di 324.1 - a ricupero di calore 65J1 , sistema di canali per 32.U - a rigeneratore 66.il - a riverbero . 665 - a storte con focolare a gas 82.6 - con utilizzazione dei prodotti s e c o n d a r i 65J©

F o r o per l'attizzatoio 61.2 - centrale dell' albero 358.10 - di colata del metallo 645 di scorie . 64.5 - di comunicazione coll'anima 147.6 - longitudinale dello stantuffo 261.5 - per la lubrificazione 2762 libero . . 276.7 -i, piastra a . . 262.7 - o di pulizia, chiudere ermeticalùente il 170.8 - i — del lavatore 70.6 •o trasversale dello stantuffo 261.6 F o r r a r l o s casquillos de metal Dlanco 1892 - el cuerpo del èmbolo de m e t a l bianco 177A F o r r o de la ogu^a

450 Fosforo, pentossido di 893 Fosforoso, b r o n z o 137.7 Fosforo, pentaöxido de 89.9 Foso p a r a el volante 305.3 Fossa smorzatrice 319.6 - del volano . 305.3 Fosse du volant 305.3 Fossile Kohle . 22.4 Fossile, carbone 22.4 Foul valve . . 206.9 Fouling . . . . 87.7 - of the valve seat 206.8 Foundation . . 3046 -, a r r a n g e m e n t of 3045 - . b a s e of the .306.4 b e a r i n g area of the 3047 - surface of the 3047 - block . . . . 304.8 -bolt 308.8 — s , hole for the 308JO -, brick . . . . 306.4 -, concrete . . . 3073 -s, detached . . 305J - of the engines 3044 - , t o form the from concrete 307.4 to leave the recesses in the free 307.5 - in one -with t h a t of the building 304.10 - plate 308.9 to g r o u t the 309j - separate from t h a t of the building 304.9 -, setting the . . 808.7 -, to stamp t h e from concrete 307.4 F o u n d r y . . . 146.10 F o u r stroke cycle

- de an ti fri cc iòni 89.4 - de metal bianco 189.4 F c . u n k a . . .1041 Fortemente, stroz118.8 zato 237.7 - to admit F o r w a r d stroke 1923 compressed air Forwarding agent in a 295.2 374J1 engine, Capi- of goods . . 374J0 taine's tappet gear Forza 141.6 for a 213.2 - di accensione 279.6 , double- centrifuga . . 270.5 acting 3249 — , momento della -, d u p l e x tappet gear f o r a - del pendolo 2723 — , regolatore a 231 j 213.6 - e d'inerzia delle s, governing masse 184.4 of 2972 - a - a , sforzo di fles, Sorting's sione prodotto t a p p e t gear for a dalla 1845 213.10 - e molecolari 1123 - - — , single- a motrice, gas a c t i n g 3248 per S&7 , "Wenzel's - -, olio per . . 99.4 tappet gear f o r — , spirito per . 104.7 a - worked di- di trazione della rectly from the locomotiva 339.2 crank s h a f t 2123

Frantolo

F o u r stroke cycle method 118.9 , starting on a - b y means of compressed air 295.1 - way piece . . 311.1 F o u r auxiliaire 65JO - à coke . . . . 65.4 - s — . b a t t e r i e de 66.5 - à cornues chauffé au gaz 32.C - pour l'extraction des sousproduits 66.10

-s, gaz des - à coke 64.li - régénérateur

65JI

- à réverbère . 655 Fourche, bâti à 161.5 - de bielle . . . 183.7 - à coke . . . . 27.4 -, coke assorti à la 273 -, - trié à la . . 273 -, en f o r m e d e 216.11 - d u levier . 216.10 -, levier à . . . 216.9 F o u r c h u . . . 216.11 F o u r g o n . . . . 613 Fourneau, allure irrégulière du h a u t 643 -, étalages de h a u t 642 -, fonctionnement du h a u t 643 -, gaz de h a u t . 633 -, gueulard de h a u t 633 -, h a u t 63.7 -, marche d u h a u t 646 F o u r n i r . . . . 3693 Fournisseur . . 369.4 F o u r n i t u r e . . 3692 -, conditions de 3693 -, délai de . . . 369.6 - et frais . . . 368a Fourreau, moteur à 1753 F o u r r u r e antifriction 189.4 — , effeuillement de la 1693 — , exfoliation de la 189.6 - en métal b l a n c 189.4 Foyer, gaz du . 303 -, porte du . . . 643 -, système de canaux du - de récupération 32Jl Fraccion- . . . 8.10 Fracht 3744 -brief 3748 -, Eil3746 -gut 3745 Frachter, Ver- 374.11 Frachterei, Ver374.10

Fraction . . . 8.10 Fractional distillation 83 — , analysis by 1003 Fractionnée, distillation 83

F r a c t u r e pipe . 3147 -, safety against of cylinder head 1644 Frágil 139.7 - en frío . . . . 1393 Fragile . . . . 1393 F r a g i l e . . 1393, 139.7 - a f r e d d o . . . 1393 F r a g i l i d a d . . 1393 Fragilità . . . 1393 Fragilité . . . . 1393 F r a g u a . . . . 145.6 -, oficial de . . 145.7 F r a g u a d o de la cimentación 308.7 F r a i s d ' a t e l i e r . 3723 - d e construction 372 3 - de d o u a n e . . 375.4 - d'entretien . 372.7 - d'épuration p a r ms de gaz 793 - d'établissement 3722 - d'expédition . 3732 - d'exploitation 372.7 - d'installation 3722 3723 - d e main = d'œuvre 273.1 - d e montage . 3723 - de procédure 3773 - de production 3724 - de réparation 3723 - de t r a n s p o r t . 3732 Fraise 1503 Fraiser . . . . 1503 -, m a c h i n e à . . 150.4 Fraiseuse . . . 160.4 F r a k t l o n . . . . 8.10 Fraktionierte Destination 83 Frame 153.7 -, base of . . . 1663 -, b a y o n e t . . . 164.4 - . b e n d i n g of the 1663 -, connecting flange of the 1647 -, continuous . 166.1 -.deflection of the 1553 -, double beam 1645 -, e n g i n e . . . . 163.7 -, field 8333 -, flanged head of the 1646 -, foot o f . . . . 1663 -, to g r o u t in the 308.4 - heated by waste lieat 2644 -, hollow cast . 1633 -, m a g n e t . . . 3883 -, r e t u r n i n g c u r r e n t t h r o u g h the of the engine 287j. -, rigidity of the 1663 -, side beam of the 1541 -, solid 1642 -, stiffening of t h e - b y means of tie-rods 165.7 - wall 1643 F r a n t o i o per carb o n e 24e

451

Frasco F r a s c o de absorc i ó n 88.8 - de a s p i r a c i ó n 88.8 - a s p i r a d o r . . 68.8 - c ó n i c o de absorc i ó n 94.4 - g r a d u a d o . . 91.2 - d e n i v e l . . . 915 b a j a r el . 92.1 , l e v a n t a r el 9L9 - de "Woulf . . 89.2 F r ä s m a s c h i n e . 160.4 Fräsen 150.3 Fräser 160.5 F r a z i o n a t a , distillaz i o n e 8.9 F r a z i o n e . . . . 8jo Free, t o - c o a l from iron p y r i t e s 23.9 -, to - the gas from dust 76.1 - , to l e a v e t h e recesses in t h e f o u n d a t i o n 307.5 F r e e i n g f r o m clink e r 605 - the gas from dust 754 F r e e l y supported piston 1775 Freezing point of the thermometer 19.1 Freischwebender K o l b e n 177.2 - e r Z y l i n d e r . . 168.6 -tragende Kolbens t a n g e 177.3 F r e i e r A u s l a u f der hin- u n d herg e h e n d e n Massen 196.4 - e r Ventilquers c h n i t t 208.8 Freight . . . .3744 - , e x p e n s e s o f . 373,2 F r e i n à c o l l i e r 358.1 - à c o r d e . . 867.10 - à c o u r a n t s de F o u c a u l t 868.4 - , l e v i e r du . . 367.7 - , l o n g u e u r du b r a s de l e v i e r du 367.8 - p o u r m o t e u r s 367.1 - a p e n d u l e . . 867.4 - , poids du . . . 367.6 - a e P r o n y . . 367.3 - s u r r o u e . . . 338.8 - à r u b a n • . . 368.1 - , s e r r e r les mâc h o i r e s du 357.5 Freinage . . . 856.9 F r e n a d o . . . . 366.9 Frenar 356.9 F r e n o , c a r i c o del 3675 - a corda . . 3 5 7 J O - a c o r r e n t i di F o u c a u l t 368.4 - , l e v a d e l . . . 367.7 - p e r m o t o r i . 357.1 - a n a s t r o . . . 358.1 - a p e n d o l o . . 367.4 - , peso del . . . 357.6 - di P r o n y . . . 357.3 - , p r o v a a l . . . 366.9 - sulla r u o t a . 338.8 F r e n o de c a b l e 357.io

F r e n o de c i n t a 358.1 - de c o r r i e n t e s de Foucault . 368.4 - p a r a m o t o r e s 367.1 - de p é n d u l o . 357.4 - de P r o n y . . 367.3 - sobre larueda3385 F r e n t e del èmbolo 170.7 Fresa 150.5 F r c s a d o r a . . . 160.4 Fresar 1605 F r e s a r e . . . . 160.3 - , m a c c h i n a per 160.4 F r e s a t r i c e . . . 160.4 F r e s h a i r . . . 41.2 — , introduction o f b e f o r e t h e combustible mixture 127.7 - c h a r g e , to e x p e l t h e e x h a u s t gases b y a 127.3 - w a t e r , coofingwith 321.1 pump, small g a s engine d r i v i n g Frêt 374.4 F r e t t e posée à c h a u d 191.4 F r i a b l e . . . . 139.6 F r i c t i o n in e c c e n t r i c 2265 - , g o v e r n o r . . 271.7 - d u e to t h e g*uideressure o f t h e r i v i n g g e a r 176a - , n o z z l e . . . . 366.4 - , piston . . . . 175.8 - due to w e i g h t 175.9 - , w h e e l . . . . 367.3 -, work absorbed b y 360.3 - , - lost in . . . 360.3 F r i s c h gefälltes Holz 29.11 -luft 415 - W a s s e r k ü h l u n g 321J pumpe, K l e i n m o t o r m i t 330.5 F r i s c h e s H o l z . 29.11 Front cylinder end 169.2 - face, piston . 170.7 F r o n t a l del é m b o l o 170.7 - , v o l a n t e . . . 190i F r o s t , to d r a w off the water during 3475 Frottement, énergie a b s o r b é e p a r le 360.3 - d ' e x c e n t r i q u e 225.3 - du piston . . 175.8 - dû a u poids . 176.9 - dû à la pression de g u i d a g e du mécanisme de t r a n s m i s s i o n 176a - p r o p r e du régulat e u r 271.7 - de l a r o u e . . 367.3 - . t r a v a i l de . . 360.3 - d a n s la tuyère366.4 F r ü h z ü n d u n g . 280.1 Frutto, mettere a 373.7

S

F u c i n a . . 143.4, 145« - , f e r r o di . . . 132.7 - , m a n t i c e d a . 145.9 -, pressoio d a . 1465 - , utensile d a . 143.6 Fucinabile,ferrol32.7 F u c i n a t o r e . . 146.7 F u e g o en el generador, encender el 69.6 - , r e s i s t e n c i a a l 61.4 Fuel 225 air for spraying l i q u i d 265.8 -, c o l u m n o f . . 67.8 - c o n s u m p t i o n 61.10 347.9 - , cup f o r t h e i n i t i a l h e a t i n g 264.1 - s , difference in price between t w o 3485 - gas 305 -, g o v e r n i n g b y varying the amount of admitted per c y c l e 231.7 h e a t i n g o f t h e 2675 -, injecting - after c o m p r e s s i o n 259.5 - , — b e f o r e comp r e s s i o n 259.4 - p u m p . . . . 2605 — , g o v e r n i n g by controlling the 2525 — , t h e - is r u n n i n g i d l e 2625 -, quantity of gas p r o d u c e d in c u b i c meters per kg of 625 to s t a r t with h i g h l y v o l a t i l e 268.8 - supply, c u t t i n g off t h e 22a4 - tank 247.3 tray for the initial ' h e a t i n g 264.1 -, u t i l i s a t i o n o f 62.1 - v a l v e . . . . 2625 — , keeping the c l o s e d 228.5 - v a p o u r , o u t l e t vel o c i t y o f t h e 263.3 - , w e i g h t o f g a s produced per kg. of 62.3 Fuelle . . 865, 145.9 - mecánico por ^ a s Fuerza . • . . 1415 - s q u e a c t ú a n en el m e c a n i s m o de t r a n s m i s i ó n 194.7 - de la b i e l a . . 1945 - c e n t r í f u g a . . 2705 - -, m o m e n t o de la del péndulo 2725 - de desplazamiento del r e g u l a d o r 271.6 - del é m b o l o . 1948 - e j e r c i d a p o r la i n e r c i a de las m a s a s 1965 - del e n c e n d i d o 279.6

Fülltopf F u e r z a s de i n e r c i a q u e a c t ú a n en el plano de o s c i l a c i ó n de l a b i e l a 184.4 - s — , c o n s e r v a r reducidas las - de la9 v a r i l l a s 216.5 - de la i n f l a m a c i ó n 279.6 - s m o l e c u l a r e s 112.10 - motriz, g a s p a r a 33.7 - de r o t a c i ó n . 196.1 , d i a g r a m a de la 1965 - de t r a c c i ó n de la l o c o m o t o r a 3395 F u g a de l a v á l v u l a 2065 -s en el é m b o l o , pérd i d a p o r 1715 - traverso gli anelli di g u a r n i z i o n e 17LC F u g e , R o s t - . . 615 - , S c h n i t t - . . . 1735 - , Teil1735 F ü h l b a r e W ä r m e 16.4 Führung, gekühlte Kreuzkopf-1675 - , Gerad- . . . . 1665 -shebel, d e n - der Klinke verstellen 2905 -skasten. h i n t e r e r 166.4 - der Koksgase u n t e r d e n R o s t 45.0 - , K o l b e n - . . . 1765 - des K o l b e n s d u r c h T r a g b a c k e n 1765 - , K r e u z k o p f - . 166.6 - der R o l l e . . 2235 - , R u n d - . . . . 166.9 - , S c h a f t - . . . . 20L6 -sstift 2395 - , Stift2395 - , T r a g - . . . . 156.7 -, Ventilstangen-201.6 Fuites aux bagues de g a r n i t u r e 171.6 - , p e r t e p a r - au pistón 1715 - a u x s e g m e n t e 171.6 F u l e r u m a r m , mov a b l e 2345 -, fixed 216.1 - o f t h e l e v e r . 2165 - , lever w i t h e c c e n t r i c 218.6 - , — rolling contact a n d fixed 218.1 F u l i g g i n e , fiamma s e n z a 265.6 -, s u b l i m a z i o n e del c a r b o n i o in 10.1 Fuligineux, fiamme n o n - s e 266.6 Fuliginoso, llama n o - a 265.6 F u l l l o a d . . . 346.3 - pressure r a t i o 1235 F u l l g e f ä ß . . . 66.7 - p u m p e . 242.7, 298.7 - S c h a c h t , offener 443 - s c h r a u b e . . . 2485 -topf 661 - -, a u f k l a p p b a r e r 665 29*

Fülltrichter

452

Fülltrichter 66a, 249.3 mit H a h n . 66.4 -Vorrichtung, drehbare 66.6 Füllen, den Behälter 249a den Zylinder mit Gemisch 296.6 Füllung . . . . 2323 -shöhe 67.7 -sreglung . . . 282.7 -sschluß . . . . 288a -sverhältnis . . 1233 Fumante, acido solforico 90.5 Fumante, ácido sulfúrico 20.5 Fumée, conduite de 66a F u m i n g sulphuric acid 905 Fumívoro . . 818ao Fumívoro, apparecchio 318ao Fumívoro, aparato 318.10 Fumo, condotto del 66.1 tubo d e l . . . 54.8 Función . . . . 109.2 Funcionamiento con gas de a g u a 86.1 - del generador 563 a e doble combustión 463 - inverso del gener a d o r 14.4 de - peligroso 342.4 seguridad d e 342.2 de - seguro . 342.3 - silencioso de las ruedas dentadas 210.4 - simple del generador con retroceso de los gases de alquitrán 43.4 Funcionar, en disposición de 3425

Function . . . 109.2 F u n d , p e n s i ó n . 886.3 Fundación . . 304.6 F u n d a m e n t . . 304.6 -anker 3083 - a n l a g e . . . . 304.5 Beton- . . . . 307.3 das - aus Beton aufstampfen 307.4 -bolzen . . . . 3083 m i t dem Gebäude zusammenhängendes 304.10 -, isoliertes . . 3043 -klotz 304.8 - s c h r a u b e . . . 8083 -sohle 306.4 -, unzusammenhängendes 806a Ziegelstein- . 306.4 Fundamcntierung der Maschine 304.4 F u n d a m e n t a l chemical notions . . 1.1 Fundición 131.3,146ao 147.3 - de acero . . . 1322 - de acero recocida 132.3 - con ampollas 147.9 - en arcilla . . 132a - en a r e n a . . . 131.6 - con b u r b u j a s 147.9 - en c a j a s . . . 131.5 - dura 132.4 - endurecida . 182.4 - maleable . . 182.6 - en moldes . . 132.5 abiertos . 131.4 de b a r r o . 132.1 - porosa . . . . 147.8 - sin tensiones interiores 148.1 Fundido, acero 132.2 134a -»hierro . . . . 131.3 F u n d i d o r . . . 147a Fundir 1475

Gabbia della valvola 203.4 Gabelförmig . 216.il -gestell . . . . 16 Lß -koks 273 -, Koks- . . . . 27.4 -, Schubstangen183.7 Gabelung des Hebels 216ao Gailleteries . . 26.2 Gaillettes . . . 26.1 -.petites . . . . 26.2 Gailleteux, coke 275 Galet 223.1 -, bond d u . . . 2233 -s, chaîne à -guides 69.4 -, déraillement d u 223.8 -, guide d u . . 2232 -, marche sans chocs du 223.7 -, le - martèle la came 223.6

Galet, pression du 223.3 -, projection du 2233 Galete 223a Galleta . . . . 26a Galleggiante . 2483 -, recipiente a . 2485 Galvanised iron 1343 - wire . . . . 137a3 Galvanizado, alambre 137.13 Galvanometer . 215 Galvanomètre . 215 Galvanometro . 215 Galvanómetro . 21.5 Gambo orizzontale. valvola a 199.7 - dello stantuffo 1773 Gancho . . . . 2303 - p a r a tubos . 8133 Gancio per t u b i 3133 Gang, Gar- - des Hochofens 64.7 -, geräuschloser 346.6

Fune 329.4 - d'acciaio . . . 329.6 -, puleggia per 829.7 -, rigidezza della 329.8 -, tensione di . 3293 Funke = Funken Funken, Abrciß2835 -, den - abreißen 289a -, elektrischer . 283.4 -, ö f f n u n g s - . . 283.5 -strecke . . . . 283.6 - -, zur - paralleler Kondensator 286.3 -, Unterbrechungs283.5 -zieher . . . . 288s -, Zünd- . . . . 283.7 F u n k t i o n . . . 109.2 Funnel, Collecting 820.8 -, filling . . . .249.3 -, suction . . . 318.2 F u n z i o n a m e n t o dell' alto forno . 64.6 -, continuo dell' aspiratore 38.1 - a gas d'acqua S6a - del generatore 66.a a doppia combustione 46.8 - invertito del gener a t o r e 444 -, di - pericoloso 342.4 - semplice del gesogeno 43.4 Funzione . . . 109.2 Fuoco, resistenza al 61.4 Furnace, adjustable 63.5 -, auxiliary . . 66.10 - , b a l l b e a r i n g of the 64.1 -, blast 63.7

Gas F u r n a c e , blast - gas engine 823.6 -, blast - blowing engine 836.2 - for the extraction of bye-products 66.10 -, gas fired retort 32.6 -, passing the incompletely b u r n t gases t h r o u g h the 44a - plate capable of being revolved a n d lowered 642 -, regenerative 66.11 -, reverberatory 66s - . r e v o l v i n g . . 683 - . s u s p e n d e d - for the distillation of fresh coal 46.5 Fuse 336.9 Fusible cones . 21.7 Fusible . . . .836.9 Fusible, t a p ö n . 2L7 Fusibile, tappo 21.7 Fusion, heat of 162 -, seizing of t h e piston b y 181.2 Fusion, chaleur de 16.2 Fusion, acero d e 134.1 -, calor d e . . . 163 Fuso, f e r r o . . 1332 F u ß b o d e n . . . 3085 - k u r v e , parabelf o r m i g e 162.3 -, R a h m e n - . . . 166.3 -, Zylinder- . . 168.8 Fusto délia biella 183.9 Fût 108.3 Futter, Drehbank149.6 -, Schacht- . . . 60.4 -, Weißmetall- . 189.4 -, Zylinder- . . 160.3

G. Gang, geräuschvoller 346ao -, Leer- . . . . 346.1 -, leichter - des Motors 3465 Roh- - des Hochofens 64.8 unregelmäßiger 3463 -, weicher - der Gelenke 343.7 Gap, condenser parallel with the spark- 2863 - showing between faces of the j o i n t 1663 -, spark- . . . . 283.6 Gaping . . . .220a - of the joints 1913 Garantia . 8713, 3763 G a r a n t i e . . . . 8763 Garanzia . . . 3763 G a r g a n g des Hochofens 64.7

Garganta, polea de 329.7 Garnir les coussinets de métal blanc p a r coulée 189.2 G a r n i t u r e antifriction 189.4 - auxiliaire . . 1793 -, b a g u e de . . 1805 - de boîte à bourr a g e 179.2 - de j o i n t . . . 1383 métalliquel66a - en métal b l a n c 189.4 - de piston . . 171.4 - principale . . 179.4 Garungszeit . . 66.4 Garza di filo metallico 260a - metallica, strato di 2602 Gas 80.6 -e, Ab1243

Gasabzug Oasabzug . . . 39.7 — l e i t u n g . . . 55.2 —Schieber . . 55.3 seitlicher . 47.5 — , zentraler . 47.6 -analyse, technische 882 - a n s a m m l u n g . 350.5 -anstalt . . . . Sie - Fett- . . . . 832 - a n t r i e b . . . . 3822 armes . . . . 30.10 - a r m e Kohle . 22£ - a u f n e h m e r . . 1295 - e , Auspuff- . . 124.9 -bahn 339.9 - b e h ä l t e r . . . 86.4 - b e r e i t u n g . . 31 a -beschaffenheit 60.4 -bestandteile . 88.4 -beutel . . . . 84s -blasen . . . . 35.4 Braunkohlenschwel- 1075 B r e n n - . . . . 30^ -, b r e n n b a r e s . öjo - b r e n n e r . . . . 665 - b ü r e t t e . . . . 91.6 - d i c h t e . . . . 96.6 Dowson- . . . 86.5 - . D r u c k - . . . . 382 - d r u c k r e g i e r . 85.3 Duplex . 85.7 von Stott 85^ - d y n a m o . . . 8802 -eintrittschlitz 242.6 -, das - entstauben 761 das - entleeren 745 -, Erd30.7 - e r z e u g e r . . . 88.6 - e r z e u g u n g . . 31a — s a n l a g e . . . 31.5 — s b e trieb . . 31.5 -fach 312 — m a n n . . . . 31.3 -fang 63.8 Fett33a - f ü h r u n g , spiralförmige 695 -gebläse . . . . 330.3 -gehalt der Ladung, veränderlicher 234.6 -, G e n e r a t o r - . . 33.5 -,gerinjgwertiges30.io - g e r u c h . . . . 360.4 -gewicht f ü r ein k g Brennstoff 62.3 - g e w i n n u n g . . 31.1 -, Gicht- . . . . 63.6 locke . . . . 863 ahn, den - auf Anlaßstellung b r i n g e n 3444 — . den - schließen 346.8 -.Halbwasser- . 36.5 - h a m m e r . . . 331.3 -, Heiz30.8 -, Hochofen- . . 6&6 -, hochwertiges 30.9 inaktives . . 63 -kanal 287.1 K e s s e l - . . . . 63.4 - k l a p p e . . . . 237.5 -kohle 22.7 -koks 27 2 -.Koksofen- . . 64J1

f

453 Gaskonstante 111J2 - . K r a f t - . . . . 33.7 -kraftanlage für Berg- u n d Hüttenwesen 335.10 - k ü h l e r . . . . 67.5 - l e i t u n g . . . . 317.6 die L u f t aus der - ausblasen 3442 -.Leucht- . . . 3L8 -lokomotive . . 340.1 - . L u f t - . . . . 841 - u n d L u f t nebeneinander f ü h r e n 236.6 übereinander f ü h r e n 236.7 -maschine . . . 323.3 Gicht- . . . 328.6 Klein- . . . 323.5 - -, Koksofen- . 824.1 - -, Kraft- . . . 3242 von Lenoir 363.4 - - . W a s s e r - . . 824.3 Maschinen- . 63.6 - m e n g e in m3 f ü r ein k g Brennstoff 622 — , die - bei niedergehendem Gassammler messen 865 stündliche . 62.4 -messer, nasser 87a -messung . . . 86.7 -.Misch- . . . . 36.5 Mond- . . . . 42.5 -motor 323^ - . N a t u r - . . . . 30.7 -öl 107.8 öl331 - . p e r m a n e n t e s 111.10 -probe, die - nehmen 88.7 das - probieren 602 - p u m p e . . . . 2432 - Rücklaufreglung d u r c h die 246.4 — , vereinigte Luftund 243.5 -, r e i c h e s . . . . 30a -reiche Kohle . 22.7 - r e i n i g e r . . . . 66.6 - r e i n i g u n g . . . 66.5 - -sventilator . 77.2 -rohr 309.9 -rückströmventil 245.9 -sammler . . . 86.4 - -, den - aufp u m p e n 86.6 - - i n h a l t . . . . 86.5 - . S a u g - . . . . 39.4 -sauger, nasser 77.6 -Schieber . . . 2382 -e, Schwel- . . 58.4 durch Schwingungen dünn gezogenes 3192 -stopfbücBse . 179.3 -technik . . . . 312 -techniker . . . 31.3 -technisch . . . 31.4 teerfreies . . 74ao -haltiges . . . 74^ -theorie, kinetische 112.6 das - trocknen 745

Gasengiue

G a s t r o c k n e r . . 74.4 - t u r b i n e . . . . 364.8 - -, Gleichdruck-365a - -, ideale . . . 364.9 mit Wassereinspritzung 365.5 - u h r , Experimentier872 - -, nasse . . . 87a — , trockene . . 87.5 -, unregelmäßig strömendes 84.4 -, unreines . . . 66.7 -, das - von unten abziehen 44.7 -, das - unter gleichbleibendem (konstantem) Druck v e r b r e n n e n 3652 -Untersuchung 87.8 -, u n v e r b r a n n t d u r c h die Maschine gehendes 362.4 -, unv e r b r e n n b a r e s 62 -ventil . . . . 238.6 — a n t r i e b durch schrägen Nocken 285a mit veränderlicher E r ö f f n u n g u n d konstantem Schluß 235.3 — , vereinigtes Einlaß- u n d 239.6 -, verbranntes . . 6.1 -e, v e r b r a n n t e 124.9 -Verdichtungshub 243.7 -, vorgereinigtes 66.8

- w a g e von L u x 96.9 -, "Wasser- . . . 34.7 -weg 136.9 -werk 81.6 - - städtisches 31.7 -Zentrifuge . . 77.1 -zufluß, den drosseln 234.8 - z u f u h r , Aussetzen der - u n d Luftzuf u h r 228.6 -zuführungskapillare 932 -Zusammensetzung 88.3 -zylinder. wassergekühlter 167.5 Gas 30.6 -, accumulation of 360.5 - admission p o r t 242.6 -, air 34a - a n d air, bye-pass valve for 2462 -es, analysis of the highly inflammable 95a -es, slightly inflammable 96.5 - bag 84.5 - -, pulsation of the 84.7 -balance, L u x . 96.9 - bell 86.3 -, blast-furnace 63.6

Gas burette, Bunte's 91.6 -, to b u r n the - in a chamber u n d e r constant pressure 3652 - b u r n e r . . . . 655 -, b u r n t 6a -es, burnt . . . 124.9 - bye-pass valve 245.9 - channel . . . 287a -, characteristic of a 111.12

- coal 22.7 -, coal rich in . 22.7 - cock, to a d j u s t the - for starting 844.4 - -, to close the 346.8 - coke 272 -, coke-oven . . 64ai - collector . . 635 - olumn, oscillation of the exhaust 126a - -, pulsation of t h e 819a — , vibration of t h e 819a -, combustible . 5ao -, composition of the 88^ - compression stroke 243.7 - constant . . Illa2 -, constituents of the 88.4 -, cooling of the 67.4 -es, cooling the exhaust - b y water spray 8202 -, cost of cleaning per cubic meter of 79.5 -, counter-stream of water a n d 782 - -current, to separate the dust Dy changing the direction of the 765 - . c u t t i n g off the a n d air supply 228.6 -, density or a . 96.6 -, Dowson- . . . 36.5 -, drawing off the from below 44.7 - -driven blowing engine 330.3 - - dynamo . . 3802 locomotives, railway with 339.9 -, drying the . . 745 - drying apparatus 74.4 -, engine . . . . 635 - e n g i n e . . . . 3235 — , blast f u r n a c e 323.6 - -, coal . . . . 324.4 — , coke-oven . 824.1 - - cycle . . . 1185 driven sewage pump 337.4 — , hammer ariven by 3315 - - for high power 328.4 - -, large . . . 323.4 - -, Lenoir . . . 363.4

Gas engine Gas engine locomotive 340.1 plant f o r mines and metallurgical •works 336.10 — , portable . . B375 - -, producer . 8242 - -, small . . . 323.5 — , — driving fresh-water pump 830.5 - - stuffing b o x 179.3 - -, town- . . . 324.4 - -, -water . . . 8243 - e n g i n e e r . . . 31.9 - engineering . 31.2 — , relating to . 31.4 - e x a m i n a t i o n . 87.8 -es, exhaust . . 1244 -, to extract the tar f r o m the 74« -fired retort furnace 32.6 - . f i x e d . . . . 111J0 -, to f r e e the - f r o m dust 76.1 - f r e e f r o m tar 74JO -.fuel 30^ - hammer . . . 331.3 c h e a t i n g . . . 30.8 - holder . . 863. 86.4 — , governing the throttle valve by the 86.4 — , inclining of the 86« - -.regulation b y the movement of the 592 - - volume . . 86.5 -, illuminating - and oil gas 30.5 -, impure . . . 66.7 -, inactive . . . . 63 -, incombustible . 6.2 -es due to incomplete combustion 68.4 -, inert 6.3 -, inflammable 5.10 - inlet capillary tube 932 - - head . . . . 78* — . s c r u b b e r with central 69-1 -, irregularly flowing 84.4 -es, kinetic theory of 112.6 -, to lead the - and air one above the other 236.7 -, — the - and air side b y side 236.6 -, lean 30.10 - . l i g n i t e distillation 1073 - liquor . . . . 142 - main, discharging air f r o m 316« — . h y d r a u l i c seal of the 55« - manufacture, plant i o r 31.5 -.marsh . . . . 12J2 -, to measure the quantity of the during the falling gasometer 86.8 -

454 Gas measurement86.7 - -meter, dry . 87.5 — , experimental 862 - -, incorrect reading of the 87.7 - -, -wet . . . . 87.1 - , M o n d . . . . 423 -es, m o v i n g of the 79.6 -.natural . . . 30.7 - obtained by d r y distillation of w o o d refuse 48.6 -es and oils . . .1.0 - outlet . . . . 39.7 - -, central - through a water-cooled casting 47.6 damper . . 65.3 - - h e a d . . . . 78.4 lateral . . . 47.5 - - pipe . . . . 552 scrubber with central 692 -, partly purified 66.8 - passage . . . 236« -es, passage f o r the distilled 46.6 -es, passing the incompletely burnt - through the furnace 44A - passing unburnt through the engine 362.4 -, percentage of tar in the 75.1 -, permanent 111.10 - pipe . . 309«. 317.6 — s , to b l o w tne air out of the 3442 - plant . . . . 31.5 — . Mond - with sulphate of ammonia recovery apparatus 42.6 — , pressure . . 37.5 — , suction . . 37.0 poor 30.10 - ports, admission v a l v e with slide f o r closing 2404 - » p o w e r . . . . 33.7 - power, d r i v i n ^ b y -.pressure . . . 382 - pressure regulator 853 -, producer- . . 33.5 - -producer . . 33.6 — , Lencauchez- 39.1 - -.simple - working with return of tarry gases to the combustion space 43.4 — , suction . . 39.5 without water trough 40.5 - production . 31J — . a u t o m a t i c regulation of the - b y the suction of the engine 59.5 - -.efficiency of the 623

Gas pump . . . 2432 — , bye-pass governing by the 2464 - -, combined air and 243.5 — . r e t u r n ports of 246.5 - purifier . . . 66.6 - - fan 772 - p u r i f y i n g apparatus 66.6 -, quality of the 60.4 -, quantity o f - p r o duced in cubic meters per kg. of fuel 622 -, quantity of produced per hour 6£4 - rarefied b y pulsation 3192 - receiver . . -129« -, rich 30« - run 85.4 -, to sample the 88.7 - sampling tube 69.5 i o r samples taken away f r o m the laboratory 89.6 - slide v a l v e . 2382 -, semi-water . • 36.5 -, smell of . . . 350.4 -es, specific gravity of 96.7 -.spiral guiding of the 693 -es, starting by means of exhaust 2992 -, suction . . . 39.4 - supply, to throttle the 2348 -, to take a sample o f 88.7 -, tarry 749 -, technical analysis of 882 -, to test the . . 602 - tongs . . . 818.11 - turbine . . . 3648 — , constant-pressure 365.1 - -, i d e a l . . . . 3649 with water injection 366.5 - valve . . . . 238.6 - -s, combined admission 239.6 driven b y air v a l v e 232.1 — , spring between admission and 239.7 step f o r air and 232.4 w o r k i n g the b y a cam of variable l i f t 235.1 — t h e - with a variable point of opening and a constant point of closing 2353 - . v a r i a b l e proportion oi - in the charge 2346 -, volume ratio o f the constituents of the 883

Gas, elementi Gas, washing the 67« -, waste . . . . 63« -, water . . . . 347 -, w e i g h t of - produced per kg. of fuel 623 - , - ratio of the constituents of the 88.6 - -works . . . . 31.6 — , illuminating 31« — , municipal . 81.7 Gas 30« - d'acqua . . . 84.7 carburato . 348 — , generatore di 35« — , motore a . 3243 — , uscita del . 36« - d'alto forno . 63« — i -i, depuratore a coke per 73J0 - d'aria . . . . 341 — , g r a d o elevato di calore proprio del 346 — . p r o c e s s o di formazione del 342 uscente dall'alto 472 — , uscita del . 35.7 - che arriva irregolarmente 844 - aspirato e soffiato, impianto per 37« - ad aspirazione, impianto per 87« - attraversante il motore senza bruciare 362.4 - . b e c c o a . . . 65« - per caldaie . 634 - caldo . . . . 30« -, campana del 863 -, canale di . . 237.1 -, cassetto per . 2382 - combustibile 5.10 - dicombustione80« incompleta 68.4 - combusto 6.1, 1249 — i , dispersione dei 128.6 — . e s p a n s i o n e dei 124« -, componenti del 88.4 -, condotto del 552 236« -, contatore del a liquido 87.1 - contenente catrame 749 -, costante di un 111.12 - depurato preventivamente 66« -, depurazione del 663 - difficilmente combustibili, determinazione del 953 - distillato da cascami di l e g n o 48.6 da trucioli 48.6 - di distillazione della lignite 1073 , passaggio pei 46« - Dowson . . . 363 - economico . 80.10 -, elementi d e l . 88.4

Gas esente dì catrame

455

Gas d i s c a p p a m e n t o , Gas esente d i camessa in m o t o t r a m e 74io -, essicatore del 744 p e r 2992 - f a c i l m e n t e com- di s c a r i c o . . 124£ bustibili, deter, vaporizzatore m i n a z i o n e d e i 95.1 r i s c a l d a t o col 267.4 -, f e r r o v i a a . . 339.9 -, s e r b a t o i o di . 129.8 - dei forni a coke -, t r a s f o r m a r e in 8.4 64.11 - . t u b o d a . . . 309.9 - p e r f o r z a m o t r i c e —, t u r b i n a a . . 364.8 33.7 -, v a l v o l a del . 238.6 - d i g e n e r a t o r e 33.5 Gas 30.6 a d aspira- d e aceite . . 33.1 z i o n e 39.4 , f á b r i c a d e 332 - i l l u m i n a n t e . 31.8 - d e a g u a . . . 34.7 compresso, c a r b u r a d o Bis esercizio a 340.2 , funciona— , i m p i a n t o p e r 3Ly m i e n t o con 35.1 — , m o t o r e a . 3244 , generador de - i m p u r o . . . 66.7 36.6 - inattivo . . . 6.3 , p r o c e s o quí- i n c o m b u s t i b i l e 6.2 mico p a r a la - . l o c o m o b i l e a 3375 f o r m a c i ó n del 345 - l o c o m o t i v a a 340i , s a l i d a del 35.8 - p e r m a c c h i n e 63.3 - de aire . . . . 34.1 - m e t a l l u r g i c o , im.proceso para p i a n t o d i ventila formación del l a t o r i p e r 81.6 342 - misto . . . . 36.5 q u e sale p o r — , p r o c e s s o d i fora r r i b a 472 m a z i o n e d e l 36.6 , s a l i d a d e 35.7 uscente dal - a l q u i t r a n o s o . 749 b a s s o 47.3 - d e altos h o r n o s -, m i s u r a t o r e del - 1 63.6 a l i q u i d o 87.1 - e s , depurador - di M o n d . . . 42.5 de cok p a r a los -, m o t o r e a . . 323.3 73 JO -, m o v i m e n t o dei 79.6 , polvo del - n a t u r a l e . . . 30.7 76.6 - . o f f i c i n a del . 31.6 -, - c o m u n a l e del 31.7 - d e a l u m b r a d o 31.8 d e e l e v a d a - delle officine p r e s i ó n 3402 m e t a l l u r g i c h e 632 - d'olio . . . . 33i - - -, f á b r i c a d e 31.9 q u e a t r a v i e s a el - -, s t o r t a p e r . 333 m o t o r sin que- o t t e n u t o d a sosm a r s e 862.4 t a n z e g r a s s e 33.1 d a l t e r r e n o 30.7 - p a r a c a l d e r a . 63.4 - delle p a l u d i . 12J2 -, c a m p a n a d e . 86.3 -, calia a d del . 60.4 -, p a r t i c o s t i t u t i v e del 86.4 -es, c o l e c t o r d e los 633 - perduti, caldaia p e r u t i l i z z a r e il - c o m b u s t i b l e . 610 c a l o r e dei 633 - d e c o m b u s t i ó n 30.8 d i c a r a t t e r e in- - e s — , e x p a n s i ó n d e los 1243 d u s t r i a l e 63.1 - p e r m a n e n t e 111.10 - e s — i n c o m p l e t a 68.4 -, peso specifico dei -es — incompleta, tubo rejilla p a r a - d i p e t r o l i o . 33.1 la s a l i d a d e los -, p o l m o n e a . . 84.5 48.4 -, p o m p a a . . . 243.2 - p o v e r o . 30.10, 36.5 - . c o m p o s i c i ó n del 883 — , m o t o r e a . . 3242 - sotto pressione 382 -, c o n s t a n t e del 111J2 , g e n e r a t o r e di - e s d e c o q u i z a c i ó n , conducción de 38.3 los - p o r d e b a i o , impianto per del e m p a r r i l l a d o 37,5 45.6 - . p r o v i n o del . 88.7 - débil 30io -, r a f f r e d d a m e n t o -, d e p u r a c i ó n d e l 66.5 del 67.4 - r a f f r e d d a t o r e del -, d e p u r a d o r d e 663 67.5 - e s a e destilación, - r a r e f a t t o in seorificio de s a l i d a d e los 46.6 g u i t o alle v i b r a z i o n i 3192 - d e s t i l a d o d e des-, r e g i s t r o p e r . 237.5 perdicios de la - ricco 80.9 m a d e r a 48.6

Gases d e difícil combustión, determ i n a c i ó n delos95¿ - D o w s o n . . . 36.5 e n s a y a r el . . 602 - e s d e e s c a p e . 1249 -es — , a r r a n q u e p o r los 2992 - e s — , c a l d e r a cal e n t a d a p o r el calor d e los 63.5 -, e x t r a e r el - p o r a b a j o 44.7 -, f á b r i c a d e . . 31.6 - e s de fácil combustión, determ i n a c i ó n d e los 95.1 - p a r a f u e r z a mot r i z 33.7 -, g e n e r a c i ó n d e 31.1 - d e g e n e r a d o r 333 - grisú 12.12 - e s del h o g a r , t u b o de chimenea p a r a los 548 - p o r h o r a , cantid a d d e 62.4 - d e los h o r n o s de c o k 6411 - i m p u r o . . . 66.7 - i n a c t i v o . . . . 6.3 - i n c o m b u s t i b l e . 62 - e s i n d u s t r i a l e s 63.1 - libre de alquitrán 74.10 d e b r e a . . 74.10 - p a r a m á q u i n a 633 -, m e c h e r o d e . 66.8 -, m e d i c i ó n d e l 86.7 - e s m e t a l ú r g i c o s 632 - de m e z c l a q u e sale p o r a b a j o 473 - d e J t f o n d . . . 423 -es, m o v i m i e n t o d e los 79.6 - n a t u r a l . . . 80.7 - n o d e p u r a d o . 66.7 - p e r m a n e n t e 111.10 - p o b r e . . 30.10, 36.5 - - por aspiración 39.4 ,generador d e 39.5 á p r e s i ó n . . 382 , generador d e 383 - - . p r o c e s o d e form a c i ó n del 36.6 - p o t e n t e . . . 305 - p r e v i a m e n t e dep u r a d o 66.8 - . p r o d u c c i ó n deSlJ. - producido por la combustión incompleta de l i g n i t o . . . 1073 p r o p o r c i ó n var i a o l e d e - en l a mezcla 2346 - q u e m a d o . . 6.1 -es -s 1249 - rarificado por las oscilaciones 8192 - refrigerador de 67.15 - rico 805

Gatillo Gas de s a l i d a i r r e g u l a r 844 - . s e c a d o r del . 744 -, t é c n i c a d e l . 812 - de t i e r r a . . 80.7 - d e t u r b a , gener a d o r p a r a 482 Gasa m e t á l i c a . 2501 Gaseificare . . 83 Gaseificatore . 2632 - a d i n i e z i o n e 266.1 G a s e i f i c a z i o n e . 82 -, accensione a . 28LS - c o n t i n u a . . 36.7 - in storte . . . 3110 Gaseous constit u e n t s b y tit r a t i o n , determ i n a t i o n of 93.5 Gasificación . . 82 - c o n t i n u a . . 36.7 - p o r el efecto aspir a n t e del mot o r 59.6 -, f a s e d e . . . 86.4 - en r e t o r t a s . 3L10 Gasificador, enc e n d i d o p o r 2813 Gasificar . . . 83 Gasification . . 82 -, c o n t i n u o u s . 86.7 Gasify, t o . . . 83 Gasista . . . . 3L4 -, técnico . . . 813 G a s o g e n o . . . 33.6 - ad a s p i r a z i o n e 393 - a pressione . 383 senza caldaia di L e n c a u c h e z 39 j. - p e r t o r b a . . 482 G a s ó g e n o . . . 33.6 -, r e n d i m i e n t o d e l 623 - R i c h é p a r a mad e r a 491 Gasolin . . . 11210 Gasolina . . 10210 -, c a r b u r a d o r d e 2533 -, v a p o r d e . . 253.6 G a s o l i n e . . . 102io G a s o m e t e r . . . 86.4 G a s o m e t r o . . 86.4 G a s ó m e t r o . . 86.4 -, c a b i d a del . 863 -, c a p a c i d a d d e l 863 -, l l e n a r e l . . . 86.6 Gastos d e a d u a n a 375.4 - de construcción 3723 - d e entretenim i e n t o 372.7 - de explotación 372.7 - d e m o n t a j e . 3723 - del pleito . . 3775 -, p r i m e r o s . . 3722 - d e r e p a r a c i ó n 8723 - d e taller . . . 3725 - d e t r a b a j o . . 3731 - d e t r a n s p o r t e 3732 Gatillo . . 2144, 226.4 2893, 2923 -, t r i n q u e t e c o n 235l6 - para dar vueltas a la c r u z 2135

Gauchir Gauchir . . . . 146.5 Gauchissement du cône de soupape 206.5 Gauge, dial . . 83a -, draught . . . 8 2 j -i — by Schubert 8310 -, narrow - locomotive 839.6 -, suction . . . 82.8 - of wire . . . 20&8 Gauze, coarse meshed wire 79.2 -, layer of wire 2605 -, tube of wire . 260.6 -, wire 260.1 Gaz 80.6 - d'air 84a - à l'air . . . . 34.1 partant par le haut 472 -, amenée des - du coke sous la grille 46.6 - ammoniac . . 13.13 - brûlé . . . . 6.1 - brûlés . . . . 124a -»brûleur à . . 66.8 -, charbon à . . 22.7 -, - pauvre en . 22A - chaud . . . . 30.8 - pour chaudières 63.4 -, cloche à . . . 86.3 -, collecteur de 6 3 j - combustible . 610 - de la combustion 30.8 -, débit horaire de 62.4 -, dégoudronner le 74.8 -, dépoussiérage du 76.9 -, dépoussiérer le 76.1 -, - le - par changement de direction du courant gazeux 76.3 -, détermination des - facilement inflammables 95.1 - distillé de déchets de bois 48.6 - Dowson . . . 36.5 - à l'eau . . . . 34.7 carburé . 3l£ - d'eau . . . . 34.7 - -, moteur à . 324.3 - d'échappement 124* - d'éclairage . 31.8 — , moteur à . 324.4 - s'écoulant irrégulièrement 84.4 -, épurateur à . 66.6 -, épuration de 66.5 -, essayer le . . 60.2 -, examen du . 87.8 - exempt de goudron 7410 - des fours à coke 6411 - du f o y e r . . . 30.8 - de gazogène 33.5 aspiré . . 39.4 soufflé . . 38.2 - goudronneux 74a

456 Gaz de haut fourneau 63.6 - de houille . . 31.8 et gaz à l'huile 30.5 -, huile à . . . . 107.8 - à l'huile . . . 33l - d'huile . . . . 33.1 - et huiles . . . 1 - impur . . . . 66.7 - inactif . . . . 6.3 - incombustible 62 - industriels perdus 63l - inert 6^ - de lignite . . 107.3 - de marais . . 12.12 - mixte . . . . 36.5 partant par le bas 47.3 - de Mond . . . 42^ - pour moteurs 33.7 63.3 -, mouvement des 79.6 -, nature du . . 60.4 - naturel . . . 30.7 - oléifiant . . . 13.3 -, ouverture de passage des - de distillation 46.6 - pauvre . 3010, 36.5 — , moteur à . 3242 - perdus des usines métallurgiques 632 - permanent. llllO -, poche à . . . 84^ -.poids de - par kg ae combustible 62.3 - préalablement épuré 66.8 -»processus de formation du - de gazogène 33.8 -, quantité de • par heure 62.4 -, - de - en m? par kg de combustible 622 - raréfié par les vibrations 3192 -, refroidissement du 67.4 -, refroidisseur de 67i - résultant d'une combustion incomplète 58.4 - riche 30.9 - Riché . . . . 48.6 -, sécher le . . . 74^ -, sécheur de . 74.4 -, soutirer le - par le bas 44.7 - traversant le moteur sans être brûlé 362.4 - de ville . . . 8L8 Gaze, Draht- . 260l Gaze, couche de - métallique 2502 - métallique . . 2601 Gazéification . 82 -, allumage à . 281.3 - continue . . . 36.7 G a z é i f i e r . . . . 8.3 Gazier 31.3 Gazogène . . . 33.6

Gear

Gazogène, amorcer le - à l'aide du ventilateur 69.6 - annulaire . . 46l - par aspiration 39.5 - aspiré . . . . 89.5 - à bois de Riché 491 -, bouillotte du soufflé 38.4 - Boutillier . . 461 - sans chambre d'eau 40.5 - à charbon scorifère 4L8 -, charger le . . 56.9 - à cornue intérieure 44^ - à couronnes de fer à circulation d'eau 422 - Crossley . . . 46.5 -, cuve de . . . 49.3 -, dégoudronnage dans un - séparé 462 - double . . . . 47.4 à refoulement mécanique du charbon vers le haut 48l - à double cuve 47.7 zone de combustion 46.3 -, engorgement du 6O12 - de Faugé . . 44£ - de Ficnet et Heurty 46.4 - de Fielding . 442 -, le - fonctionne à basse température 691 -, fonctionnement de - à double combustion 45.8 -, - renversé du 44.4 -, - de - simple avec retour des gaz goudronnés dans a chambre de combustion 43.4 -, gaz de . . . . 33JJ -, - de - aspiré 39.4 -, - de - soufflé 882 - sans grille . . 63.4 - avec grille à gradins 421 - à grille montante et descendante 42.4 monte et baisse 42.4 roulante . 42.3 - Guldner . . . 41.4 -, installation de 31.5 -, - à - par aspiration 37.6 - , - à - aspiré . 37.6 -, - à - aspiré et soufflé 37.8 -, - à - soufflé . 37.6 -, maintenir basse la température du en y introduisant de grandes quantités de vapeur432 -, marche du . . 56.8 -, mode de construction du 37.4 - Mond . . . . 42.7

f

Gazogène, obstruction du 6012 -, parties de . . 492 -, petit chaudière à vapeur du - soufflé 38.4 -, rendement du 62j> -, socle de . . . 49.8 - soufflé . . . . 38.3 de Lencauchez sans bouillotte 39l - à t o u r b e . . . 482 - Whitfield . . 43J> Gazoline . . . 10210 Gazomètre. . . 86.4 -, contenance d'un 86.5 -, gonfler le - (par pompage) 86.6 -, inclinaison de la cloche du 86.9 -, obliquage de la cloche du 86^ Gazotechnique 31.4 Gear, actuating - for starting valves 296.5 -, to adjust the lubricating 3441 -, - - the exhaust valve - to work on a two stroke cycle 2941 -, adjusting - of the governor 273.3 -, admission . . 1992 214a -, Capitaine's tappet - for a four stroke cycle engine 2132 -, casing of the running 152a -, combined cam and toggle 2241 -, crank . . . . 192.1 -, disengaging . 2932 -, driving . . . 1832 -, duplex tappet for a four stroke cycle engine 213.6 -, eccentric valve 225.4 -, efficiency of the driving 183.4 ; -, electric barring 293.6 1 -, - turning . . 293.6 -, exhaust 199.3, 215l -, governor controlled valve 2461 - , - with open link 2691 -, indicator reducing - with lever transmission 353.6 -, with small crank on end of main shaft 363.7 -, to keep the inertia of the - low 216.5 -, kinematics of the crank 191.10 -, Kôrting's tappet for a four stroke cycle engine 213.10 -, lubricating . 274a -, lubrication of the driving 2782

Gear

457

GebläsesauggasGear, parts of anlage 373 driving . . . 188.3 pawl in . . . 292a -»Schleuder-. . 80.4 — out of . . . 2922 , durch Transmission angetriebenes r e d u c i n g . . 854.3 793 setting t h e valve 2114 .Umlauf- . . . 79.7 shut tin ff-off . 3143 zylinder . . . 336.5 slide v a l v e . . 3633 Gebühr, Vermittstarting . . . 291a lungs- 3843 — by means of a Gebundene w ä r m e 154 t u r n i n g 293.5 theory of driving Gedingarbeit . 8833 191.9 - a r b e i t e r . . . 383.7 trip 2333 Gedrosselt, schwach 2373 — with deflecting cam 235.6 stark 237.7 — for mixing Geeichter Federvalve 2335 maßstab 3563 valve . X9&9, 2092 G e f a h r . . . . 37640 2148 -, Explosions- . 3503 — of scavenging -, Feuer- . . . . 3502 Vergiftungs- - in and charging Kraftgasanlagen p u m p s 244s 8504 Wenzel's tappet f o r a four stroke Gefährlich, betrieb342.4 cycle engine worked directly Gefärbtes Wasser83.3 Gefäß, Anlaß- . 297.6 f r o m the crank D r u c k l u f t - . . 297.7 shaft 212.6 - wheel, machine cut -, kalibriertes . 912 helical 209.7 , Köhlwasser- . 3213 worm for putting ,Meß912 the half comSammel- . . . 893 pression cam out -, Schwimmer-. 2483 of 294.4 T r a n s p o r t - . . 89.6 Gearing, articulated Gefrästes Schraulink 223.9 b e n r a d 209.7 helt 327.7 Geführtes Horizontalpendel 230.6 cam 221.3 - . c h a i n . . . .210.3 - e s wagrechtes double ended P e n d e l . . . 230.6 piston valve 246.< -es "Winkelpendel - . d r i v i n g b y inter2304 nally toothed 2102 - e s - mit wagrechnoiseless w o r k i n g tem Stecher 2303 of the toothed Gegabelter Hebel 210.4 2163 piston pump with Gegenflansch . 3123 spur 330.6 G e g e n g e w i c h t . 1974 G e g e n n a l t e r . . 218.7 rope Gegenläufigkeit der -, screw . . . . 2 Kolben 242.4 -, spur 2104 valve - with eccen- Gegenscheibe . 3273 tric a n d cam 225.5 Gegenstromkühler der Mondgasan-> — b y eccentric lage 67.6 a n d positive controlled cam 225.6 - von Wasser und starting handle Gas 782 with toothed 291.7 Gegenzwilling 326.7 Gebäudemauer, in Gehalt 3843 die - gesetztes G e h ä n g e . . . . 2174 Außenlager 306 Feder- . . . . 204.4 Gebinde . . . . 108.3 Gehäuse, Anker-2902 -, Eisen- . . . . 108.4 -.Auslaßventil- 2032 Holz- . . . . 108.5 -.Einlaßventil- 2034 Leih- . . . . 1083 -, Misch- . . . . 2363 Gebläse, Bessemer- -, Stopfbüchsen-180.4 3363 - . V e n t i l - . . . . 202.7 Dampfstrahl- 38.0 Geheiztes Glührohr 282.7 -druck • Geknickter Pendel-, elektrisch betriebenes 804 arm 269.6 Gas3303 Gekröpfter Hebel 2163 - . H a n d - . . . . 59.7 Hochofen- . . 3"" - e Kurbelwelle, ein-.Kapsel- . . . fach 185.7 -maschine . . . 3364 - e -, d o p p e l t . . 1853 rotierendes . 79.7 - e dreifach . 1864

Generator

Gekühltes Auspuff- Generador sin emr o h r 3183 parrillado 63.4 e Kreuzkopfencender el f u e g o f ü h r u n g . . 1572 en el 593 e Schaftlührung - de Faugé . . 443 202.6 • de Fichet y H e u r t y 46.4 e Zündbüchse 2872 Gelagerte Kurbel- de Fielding . 442 welle, oben 1513 -, el - f u n c i o n a á - e "Welle, dreifach temperatura 87.7 b a j a 69.1 Gelbguß . . . 137.4 -, funcionamiento Geld, R e u - . . . 371.9 del 563 Gelée, évacuer l'eau funcionamiento en temps de 3473 inverso del 44.4 Gelenk . . . .216.7 -, gas de . . . . 333 bolzen . . . . 2163 - de gas . . . . 33.6 •» Hänge- . . . 2174 de a g u a . 35.6 Gelo, scaricare l'acMond . . 42.7 q u a d u r a n t e il pobre por 8473 í s p i r a c i ó n 393 a presión Gelochtes Blech 753 Gemauerter Ausde Lencauchez puffkessel 319.4 sin caldera de - e r Kanal . . . 3033 v a p o r 39.1 Gemeinsam er Ventil- - - — á presión 88.3 kasten f ü r Ein- - para gas de t u r b a u n d Auslaß 2033 482 Gemeinschaftlicher - Gueldner . . 41.4 Nocken f ü r Ein- - . h o r n o del . . 49.3 u n d Auslaß 221.8 - con horno doble Gemello. motore326.3 47.7 Gemengepumpe 2433 -, m a r c h a del . 563 -, r e i c h e s . . . . 2353 piezas del . . 492 -, schwaches . . 2364 -.proceso químico -Verdichtung, Verdel gas en el 333 brennungsma- con r e t o r t a en su schine onne 3633 interior 443 Gemisch, Anlaß- 2983 - separado, destila-anlassung . . 298.4 ción del alqui-, armes . . . . 2364 t r á n en u n 462 - b i l d u n g . . . . 235.7 tipo del . . . 37.4 Whitfield . . 483 -fehler 236.4 zócalo del . . 493 - p u m p e . . . . 298.7 reiches . . . 2363 Generadora . . 8323 zündfähiges .2362 Generaldirektor381.4 -Vertretung . . 8803 Genauigkeitsgrad 35141 General theory 1094 Generale, rappreGeneigtes Lager, nach außen . 187.6 sentanza 3803 -es - innen . 1873 Générateur de gaz - e Retorte . . . 323 á l'eau 353 Generación de gas Mond . . 42.7 314 - á gaz de t o u r b e 482 Generador a n u l a r 464 Generating Station, local 3313 - de Boutillier 464 Generation, con- sin cámara de tinuous - of the agua 403 motive fluid 3653 - p a r a carbón rico intermittent - of en escorias 413 motive fluid 3664 -, c a r g a r el . . 663 Génération de gaz - con coronas d e 314 hierro p a r a la Generator . . . 333 circulación del agua 422 -, den - anblasen 593 - de Crossley . 463 - b a u a r t . . . . 37.4 - de doble combus- -, den - beschicken 663 tión, funcionamiento del 453 -betrieb . . . . 563 mit doppelter - de dos hogares 463 V e r b r e n n u n g 453 - con dos zonas — , einfacher - mit d e combustión Zurückführung 463, 474. 484 der teerbaltigen - con emparrillado Gase in den veren escalones 424 b r e n n un g s r a u m de movimiento 43.4 vertical 42.4 r o d a n t e . 423 — , umgekehrter 444

458

Generator Generator yon Boutillier 45.1 - von Crossley 453 -, Doppel- . . . il A - mit mechanischem Auftrieb der Kohle 484 - mit Doppelschacht 47.7 - mit doppelter Brennzone 463 - mit eingesetzter Retorte 44s - von Faugé . 443 - von Fichet und Heurty 46.4 - von Fielding 442 -gas 33.5 - -prozeß . . . 333 -, der - geht kalt 59.1 - mit gekühlten Eisenkränzen 422 -, Gleichstrom« 332.4 -, Güldnerscher 41.4 - mit heb- und senkbarem Rost 42.4 -, Mondgas- . . 42.7 -.Ring- . . . . 464 -»rostfreier . . 63.4 -, rostloser. . . 53.4 - mit Rostwagen 42.3 -Schacht . . . . 493 - für schlackende Kohle 413 -sockel . . . . 493 -teile 492 -temperatur niedrig halten 43.2 -, Torfgas- . . . 48.2 -, Treppenrost- 424 -, Verstopfung im 60.12

-, Wassergas- . 35.6 - ohne Wasserraum 40.5 -,Wechselstrom-333.i -, Whitfleldscher 433 -, Zweifeuer- . 463 Generator . . . 3323 -, alternate current 333.1 -, alternating current 333.1 -, continuous current 832.4 -, direct current 332.4 -, magneto-electric 2843 -, series . . . . 8323 -, shunt . . . . 332.6 -, three-phase . 3332 Generatore anulare 464 - ad aspirazione, gas di 39.4 - Boutillier . . 454 -, camera del . 493 - senza camera d'acqua 403 -, capacità della camera del 49.4 - per carbone ricco di scorie 4Ls - con corona metallica raffreddata 42.2 - Crossley . . . 453

Generatore a doppia camera 47.7 zona di combustione 46.3 - doppio con introduzione meccanica del carbone 48.1 - a due zone di combustione 47.4 - di Faugé . . 443 - Fichet ed Heurty 46.4 - Fielding . . . 442 -, il - funziona a temperatura bassa 59.1 - funzionante a doppia combustione 453 -, gas di . . . . 333 - di gas . . . . 33.6 d'acqua . 35.6 ad aspirazione 393 Mond . . 42.7 Riché . . 494 sotto pressione 363 - senza graticola 53.4 - con graticola ascendente e discendente 42.4 a carrello 42.3 a gradini 42.1 - Guldner . . . 41.4 - magnetico della corrente 2643 -, ostruzione nel 6042 -, parti del. . . 492 -, pozzo del . . 49.3 -, sacca del . . 493 -, sezione della camera del 493 -, sistema di costruzione del 37.4 - con storta inserita 443 - Whitfield . . 43.5 -»zoccolo del . 49.8 Génératrice . . 3323 - à courant alternatif . . . . 333.1 - à courant continu 332.4 - excitée en dérivation 332.6 - shunt . . . . 332.6 - triphasée . . 3332 Generatrice . . 3323 Genere di macchina 3232 Genossenschaft, Berufs- 386.4 Genouillère, tuyau à 182.4 Genre de machine 3232 Geometrico, forma - a della curva di rotolamento 2202 Geomètrico, forma - a de las curvas de rodadura 2202 Geometrical shape of the contact curves 2202 - - of the rolling curves 2202

Geometrische Form der Wälzkurven 2202 Gepaßte Dichtung, außen 165.7 — , innen . . . 1653 Geradführung 1563 - -, flache . . . 1563 — , geschlossene 157.1 - -, Schreibstift-3534 -linige Begrenzung des Wälzhcbels 2203 Gerade richten 1453 G é r a n t . . . . 380J2 Gerauhte Waschfläche aus Drahtgeflecht 78.10 Geräusch, -loser Gang 8453 -, Saug- . . . . 3173 -voller Gang . 34540 Geren te 380.12, 3813 Gericht . . . . 377.7 -skosten . . . . 3773 -.Schied- . . 377.10 Geringwertiges Gas 30.10 Gerippter Boden 1692 Geruch, Gas- . 350.4 Gesamtanlagen 323 -volumen . . . 1204 -widerstand an der Muffe 2713 -Wirkungsgrad 36Le Gesättigter Dampf 1L6 Geschäftabschluß 370.11 -führer . . . 380.12 -gang 3694 -zimmer . . . 381.10 Geschlitztes Hebelende 217 2 -es Rohrstück 318.3 Geschlossenes Auspuffrohr mit seitlichen Löchern 319.7 -e Geradfdhrung 1574 -er Kolben . . 1703 Geschwindigkeit, Auspuff- 125.8 -, Ausströmungs- des Brennstoffdampfes 263.3 -, Brenn-. . . . 263.4 -, Einströmungs- der Ladung 119.11 -, Hebungs- - des Ventils 2082 -, Kolben- . . . 1943 -, Molekül-. . . 113j -sregler . . . . 2684 -sreglung . . . 2273 -sregulierung . 227.3 -, Yerbrennungs- der Ladung 124.1 Gesellschaft, Astien3802 -, Handels-. . B79.il -, Kommandit-. 8804 -, Verslcherungs877.1

Getto Gesetz, Bewegungs- des Exzenters 2243 -, Patent- . . . 3783 -, Poissonsches 1163 Gesiebte Kohle 24.7 Gestänge, Auslaß2154 -, Einlaß- . . .214.9 -, Stahlrohr- . . 2152 -, Steuerungs- . 2143 Gestell 1512 -, A-förmiges - mit Geradführung 153.6 -balken . . . . 1533 -, Bock- . . . . 151.4 - für Bockmotor 151.4 -, doppelbalkiges A1532 -, einbalkiges . 158.4 -, Gabel- . . . . 1513 -, Kasten- . . . 152.6 -, Kleinmotoren1513 -, Magnet- . . .3333 -wand 152.7 Gesteuertes Einlaßventil 2002 -es Glührohr . 2813 -e Klappe . . . 337.6 -es Mischventil 23840 Gestreutes Diagramm 3554 Geteilter Kolben 1703 -e Kolbenstange 178.4 -es Kurbellager, wagerecht . 1873 -er Mantel, in der Mitte 162.1 -es Schachtfutter 50.7 Getragener Kolben, von der Zylinderwand 176.5 -er Zylinder . . 158.7 Getriebe, Kurbel1924 -, Steuerungs- . 2093 Getriebenes Rad 2093 -e Scheibe . . . 3273 Getrockneter Dampf 1L7 Getto 1473 - d'acciaio al crogiolo 134.3 - di acqua, pompa a 89.4 - cavo, incastellatura di 1533 - in conchiglia 1323 -, contrazione e deformazione del 147.7 - in forme di argilla 132.1 di sabbia 131.6 scoperte . 131.4 - non sano . . 1473 - soffiato . . . 1473 - in staffe . . . 13L5 -,tensione interna del 147.11 - senza tensioni interne 148.1 -, tubo a . . . . 70.4 - di vapore,iniettore a 383

Gewachsen Gewachsener Boden 305.7 Gewerbein gen ieur 38 ¡18 -Ordnung . . . 879.4 Gewicht, Atom- . 1.6 B r e m s - . . . . 367.6 D i e n s t - . . . . 8393 Ladungs- . . 120.7 M o l e k u l a r - . . . 1.7 -prozentskala . 1053 Regler- . . . 268.6 -regier 268.3 -, Schwungkranz197.6 -, das spezifische bestimmen 100.2 -, spezifisches - der Gase 96.7 -, Verbindungs- . 35 -Verhältnis . . 88.6 -, "Wärme- . . 11410 Gewindemuffe. 311.7 -HOcken . . . .294.4 Gewinnanteil .3818 Gewölbter Boden 783, 169.1 Ghiaia 249.9 -, cassa a . . . 2493 Ghisa 131.3 - dura, camicia interna in 160.4 - indurita . . . 182.4 - malleabile . . 1324 -, tubo di . . . 309.7 Giaietto . . . .27.11 Giavazzo . . . 27ll Gicht 633 -gas 63.6 —koksreiniger 73.10 - -maschine . . 323.6 -staub 76.6 Giclage, carburateur à 266.1 Gicleur . . . .2665 Gießen . . . . 147.2 Gießer 147i Gießerei. . . 146.10 Gilled cooler . 3225 - pipes, cooling the water by 322.1 Ginocchiera, tubo mobile con articolazione a 182.4 Giornaliere . . 3833 Giornata di lavoro 383.9 di 24 ore 383J0 Giorno, luce del 304.1 Girar por inercia, trabajo producido por el motor al antes de pararse 297.4 Giratorio, emparrillado 62.8 Girder iron . . 136.6 Girevole, graticola cilindrica 533 -, punta . . . . 2133 Giro de la manivela 193.4 Gitter, Holz- . 73.2 Giudizio arbitrale 377lì Giunto 191.7 - a bicchiere . 3113

459 Giunto a flangia 3121 e bulloni . 3123 - a manicotto . 3113 - dei tubi . . . 311.2 - delle varie parti del cuscino 1883 - a vite dei tubi 311.3 Giuoco nelle aste di distribuzione 215.4 - di dilatazione dell'anello elastico na6 - fra il fondo della scanalatura e l'anello 172.4 - del regolatore 2733 - fra rullo e camma 2233 Give, to - judgment 378J Glance coal . . 223 Glanzkohle . . 223 Glashahn . . . 923 -röhr, U förmiges 83i Glass cock . . 923 Glattwandiger Verbrennungsraum 159.4 Gleichdruckgasturbine 365.1 - -linie . . . . 115.6 - -prozeß . . . 117.6 —verfahren . . 118.1 -gewicht, Temperatur- 17.4 - -Verhältnis zwischen CO undCOa 343 -läufige Kolben 3263 -mäßige Kohle 24.4 -Stromdynamo 332.4 —erzeuger . . 332.4 —generator . 332.4 Gleichung, Verbin dun gs- 23 -.Zustand- . .111.11 Gleislokomotive 3393 Gleitbahndruck 194.10 -fläche, Kolben-176.6 - -, Zylinder- . 169.7 -schuh 177.6 Gleiten des Riemens 3285 - der "Wälz flächen gegeneinander 220.7 Gleitendes Bogenstück 214« Glifo-manovella, comando per mezzo di 251.7 Glimmen . . . 68.3 Glimmerscheibe287.6 Glissement, charge des surfaces de du cylindre 169.8 - de la courroie 3285 -, surface de - du cylindre 159.7 - des surfaces de roulement l'une sur l'autre 220.7 Glisser le segment par-dessus le corps du piston 1745

Governing

G l i s s i è r e . . . . 1563 Good working of the - à circulation blast furnace 64.7 d'eau 1575 - - order, in . 3423 - de crosse . . 156.6 Gorge annulaire - f e r m é e . . . . 157.1 du piston 1725 - plate . . . . 1563 -, poulie à . . . 329.7 -, pression normale Gorrón de émbolo, sur la 19410 engrase del 2783 - ronde . . . . 1665 Goudron . . . 12i Globo de explosion - de bois . . . 12.7 943 -, gaz exempt de 7410 -, mercurio que - de houille . . 123 contiene el 943 -, huile de - de Glocke zur Destillignite 1071 lierung des fri- de lignite . . 12.4 schen Brennstoffs - de schiste . . 123 481 -, séparateur de 755 -, Gas863 -»teneur en - du Glow, to . . . . 583 gaz 75l Glührohr, geheiztes - de tourbe . . 123 282.7 -, vapeur de . . 125 - -, gesteuertes 28L6 Goudronneux, - -, offenes . . . 281.7 gaz 743 - mit verschieb- -, hydrocarbures 1211 barer Heizflamme 2831 Goupille, bloquer - -zündung . . 2813 la - en la re-zone . . . 58.6, 2823 pliant 1743 Glut, Hellrot- . 282.4 - à demi implantée -, -weiß- - des dans la paroi Drahtes 2665 du piston 1761 -, Rot- - des Drahtes - d'épanouissement 2661 de la flamme 2643 -zone 583 - de segments de Goccia visibile, oliapiston 1743 tore a 2763 - à tête carrée 1743 Godet pour le com- Gouverner l'admisbustible de résion par des souchauffage 2641 papes 242.1 -s, élévateur a 7L8 Govern, to . . 2675 - graisseur . . 2763 Governing, bye- a huile . . . 275.6 pass 2453 - de ressort. . 2045 -> by the monté à clagas pump. 246.4 vette 2043 - by controlling Golpe de ariete 1825 a bye-pass valve - perceptible de between delila leva de esvery and succape 346.4 tion pipe 2523 Golpeamiento del the fuel pump émbolo 180.6 2625 Golpear, la roldana - by cutting out golpea sobre la the ignition 227.6 leva 22ä6 -, distribution and -, los segmentos - of two stroke golpean 1813 cycle engines 2405 Golpeo de las vâl- - of four stroke vulas 2075 cycle engines Goma 138.4 2275 -, pulmón de . . 84.6 -, hit-and-miss . 2281 Gomito . . . .310.6 - by means of the - della leva . . 216.6 ignition 2273 -, tubo a . . . . 3103 - method, LeGomma . . . . 138.4 tombe's . . 2313 -, anello di - e filo. -, mode of . . . 267.4 tenditore 1623 -, quality . . . 2343 -, aspiratore di 89.3 -, quantity . . . 2323 -, polmone di . 84.6 - by retarding -, tubo di . . . 883 the ignition 227.7 Gonfler le gazo- the throttle valve mètre (par pomby the gasholpage) 86.6 der 85.4 Goods, express 3747 - by throttling 2333 -, fast 374.6 the source -, forwarding of of power 23L7 37410 - by varying the -, slow 3743 amount of fuel - truck . . . . 3743 admitted per - van 3743 I cycle 231.7

Governo

460

G o v e r n o . . . . 348.8 Grado alcoolico effettivo 1052 Governor, adjusting gear of the 2733 - d'ammissione 1203 232; astatic . . . . 2711 ball 2~~ —«regolazione del 232." - ball 268.5 - -s, weight of 266.6 - di compressione 1213 Banki's . . . 281.4 - di diluizione del- bell with water l'alcool 104.10 seal 862 - di dissociazione 7.7 - with bent pendulum arms 269.5 - di durata della piena pressione cam disc adjusted 12&8 by the 253.1 - elvato di calore characteristic proprio del gas curve of 270.6 d'aria 343 -, centrifugal . 231.1 2671 - d'esattezza. 351.11 - di fluidità . . 99.7 construction of 267.5 - d'insensibilità 2722 - d'irregolarità 272.3 - controlled mixture valve 238.10 - massimo di ossidazione 5.1 - - valve gear 246.1 drum . . . . 272.6 -i di ossidazione del carbonio 412 duplex gas . 85.7 - with fixed centre -O di purezza . 663 of oscillation and - di stabilità . 2723 linked to an axial Grado de admisión 2323 sleeve 269.7 fly-ball.... 268.5 - de compresión 121.6 - friction . . . 27L7 - de depuración 663 hunting of the 273.5 - de dilución del alcohol 104J.O -, inertia s h a f t . 2732 - de exactitud 351.11 to influence the inclination of the - de expansión 124.6 • de fluidez . . 99.7 roller table by de inestabilidad the 235.4 2723 -lever 27a* load on . . . 2682 - de insensibilidad 2722 moment curve of drum 272.7 - de irregularidad 2723 - with open link gear 269.1 - máximo de oxidación del carbono pendulum . . 229.4 61 power . . . . 272.5 of the . . .272.4 •a de oxidación del carbono 4.12 pseudo-astatic 271.3 - de presión, turbina con un solo 365.6 shaft . . 23U, 273.1 - sleeve . . . . 268.9 - de proporción de la sustancia que - with sleeve . 2683 contiene un liquispeed . . . . 268.1 do en el análisis - spindle . . . 268.4 volumétrico 943 - spring . . . . 2702 spring loaded 270.1 Graduable,casquillo 1883 stable . . . . 270.7 static . . . . 270.9 , cojinete . . . I883 válvula . . . 2563 Stott's gas . . 86.5 throw o f . . . 267.3 Graduación del alcómetro 105.4 unstable . . . 2703 - . w e i g h t . . . .2683 - del lado descargado 185.4 Grada, depurador de -s 741 por pernos excéntricos 290.6 emparillo de - s 483 proporzionai en peso 105.6 Gradierwerk . 322.4 proporcional en Gradin, grille á -s volumen 1053 523 de Tralles . . 1053 - pour la soupape á Graduado, frasco air et á gas 232.4 912 Gradino, camma a ,tubo 91.7 due -1 2322 Graduador, meca- della camma per nismo - del regula valvola d aria lador 2733 2323 Graduar la admisión per valvola por medio de válvulos 2421 d'aria e gas 232.4 -i, gratlcola a . 623 - el encendido 2903

Grate

Graduar los engrasadores 344.1 - la inflamación 2903 - la longitud del cordón 8541 - la palanquita transmisora del fiador 2903 Graduated measuring tube 91.7 Graduato, tubo 91.7 Graduiertes MeCrohr 01.7 Graffa per tubi 3133 Gráfico, rappresentazione - a 110J2 Gráfico, representación -a 110.12 Grafite lili - di s t o r t a . . . 323 Grafito 11.U -, pirómetro de 203 - ae retortas . 323 Grains de sable encastrés 3433 Graissage, appareil de 2743 - an toma ti que . 2773 - de l'axe au piston 278.6 - à bagues . . 2763 -, b a g u e de 276.4,2763 - par barbotage dans le carter du vilebrequin formant bain d'huile 2783 - central . . . 277.7 - du cylindre . 278.4 - p a r graisseur centrifuge 2763 - à l'huile . . . 2761 -, huile de . . . 2741 - individuel . . 2773 - à la main . . 2771 • du mécanisme de transmission 2782 • à mèche . . . 2761 -, mèche de . . 2762 - du palier de manivelle 2791 - du piston . . 278.4 sous pression de la boîte à bourrage 1793 - séparé . . . . 277.6 Graisse, boîte à 2753 Graisseur à aiguille 276.4 -s, arrêter les . 3472 - compte-gouttes 2763 - du cylindre . 2783 - à débit visible 2763 -, graissage par centrifuge 2763 lubréfaction par centrifuge 2763 - à r e s s o r t . . 274.U - Stauffer . . 274.10 Gram-calorie . 163 - -molecular volume

22

- - w e i g h t . . . . 21 - -molecule . . . 13 Grammkalorie. 163 - -molekiil. . . . 13 gewicht . . . 2 l - -volumen . . . 22

Gramme-degré 163 - molécule . . . 13 Grammo-molecole, peso in 2l — a , volume di un 22 Gramo, molécula-13 Grande calorìa 16.4 - potenza, motore a as di 323.4 . . .3746 Grandezza, variazione infinitesima di una 110.1 Granelli di sabbia incastrati nelle pareti 3433 Granitquader .3063 Granii, noellon de 3063 Granite block . 3063 Granito, blocco di 8063 Granito, macizo de 3063 Grano avvitato per fissare l'anellol743 Granos de arena incrustados en 3433 Graphical representation 11012 Graphlsche Darsteilung 11012 Graphit . . . . l l l i -pyrometer . . 203 Graphit, Retorten323 -thermometer . 203 Graphite . . . . l l i i - pyrometer . 203 -, r e t o r t e . . . . 823 G r a p h i t e . . . . llli - de cornue . . 323 Gras, charbon . 2211 -, houille - se . 22ll Grasa consistente 2733 Grate . . . 892, 603 - bar 513 -, basket-shape. 62.4 - bearers . . . 513 - carriage, producer with 423 -, cleaning the - by sprinkling 6I1 -, falling of the fuel through the 61.7 -, horizontal . . 622 -.inclined . . . 523 -, (inverted V shape) 433 - . k e e p i n g cool the 573 -, oscillating . . 53.1 -, pipe carrying the coke gases below the 453 - . p r o d u c e r without 53.4 -, rate of combustion on the 511 -, revolving . . 523 - . s h a k i n g . . . 63.1 -, side 52.6 -, sprinkling the 393 -, step . . . 483, 523 -, stepped . 483, 523 -, type of . . . 521 -, vertical . . . 62.7

f

461

Graticcio Graticcio di legno 69.4 - ricambiabile . 69.6 Graticola . . . 50.9 -, carico della . 51.1 - a carrello, generatore con 42.3 - cilindrica girevole 53-3 -, costruzione della 52.1 - in forma di tetto 43.6 - girevole . . . 623 - a gradini . . 623 , generatore con 42l - inclinata . . 52.3 -, iniezione sulla 61.1 « orizzontale . 522 - a paniere . . 52.4 - piana . . . . 52.2 - a piani . . . 483 -, raffreddamento della 57.9 - a r i p i a n i . . . 623 -, sbarra di . . 513 - a scosse . . . 63i -, sforzo che sollecita la 51.1 -«sostegno dell» 51.8 -, telajo della . 5L8 - verticale. . . 52.7 Grating, horizontal 306.2

- outlet, pipe with for the partially b u r n t gas 48.4 -, pile 306.3 Grava 249.9 -, relleno de - s 249.10 Gravedad, salida por la acción de la 247.7 Gravel 249.9 Gravel, box filled with 249.8 Gravier . . . . 249.9 Gravité, écoulement p a r simple 247.7 Gravity, to determine the specific 100.2

- feed 247.7 - of gases, specific

Grease 2733 - box . . . . 274.10 - cup 2763 Greatly varying pressure 843 Green wood . . 29JI Greggio, petrolio 102.6

Grélats grélassons 25a Gremio . . . .386.4 Grès,noellon de 306.7 Grève . . . . 384.12 Grieta en el cilindro 1633 Grid, wooden . 732 Grieskohle. . . 25.3 Griffe 292.3 Grifo = espita 3149 - de agua ae enfriamiento 320.7 de refrigeración 320.7

Guidage

Grifo de cristal 923 Groove, oil 275.3,278.7 Guarnición del - de desagüe . 315.3 -, piston packing émbolo 171.4 317.2 ring 172.2 -.material p a r a 138.3 - de evacuación 3163 -, play between - de prensa-estopas del aire 316JO piston packing 1792 ring and bottom - del vástago . 179.1 - de paso . . . 315.1 of 172.4 Guarnizione, anello - de prueba . . 248.4 - de p u r g a 315.3,317.2 Grooving of the di 313.1 - recto 816J valve seat 206.4 - adattata dal- de tres pasos 315.2 Gros moteur a gaz l'esterno 165.7 - de vidrio . . 92.5 323.4 - adattata dalGriglia . . . . 50.9 -, prix de . . . 370¿ l'interno 165.8 Grillage horizontal - en roche . . . 24.11 - ausiliare . . . 1793 3062 -, tôle 1349 - in materiale dolce - en pilotis . . 306.3 Großbetrieb . . 3412 179.7 Grille 605 -gasmaschine . 323.4 - metallica . . 165i -, amenée des gaz -stückige Kohle 24.11 - - flessibile . . 1793 du coke sous la Große Kalorie 16.4 - in metallo bianco 45.6 Gross calorific 189.4 -, arrosage de la 61.1 power 973 - principale . . 179.4 -, barreau de . 61.5 - w e i g h t . . . . 339.3 - della scatola a -, cadre de . . . 61.8 Grosseur . . . 2410 stoppa 1792 -, charge de la 51.1 - du fil . . . . 203.8 - dello stantuffo 171.4 -, châssis de . . 61.8 Grossezza del car- - stelo dello stan-, construction de bone 24.10 tuffo 1791 62i - di cigna . . . 3283 -, striscia di . 31211 - en corbeille . 52.4 - dello stelo . . 2013 Gueulard en fonte - cylindrique Ground, made 305.8 de fer 323 rotative 53.3 Group of atoms 13 - de haut fourneau - tournante . 633 Groupe d'atomes 13 6&9 - en dos d'âne 43.6 - de machines . 330J Guía-bastidor, movi- à étages . . . 483 Grout, t o - t h e founmiento por 251.7 - en forme de toit 434 dation plate 3091 — c o r r e d e r a . . 1663 -, gazogène sans 53.4 -, to - in the frame - - cerrada . . 1571 308.4 - - circular . . 1563 - a gradins . . 623 - horizontale . 622 Grouting . . . 3082 - de cruceta 156.6 - inclinée . . . 623 -, wooden dam for con circu-, lumière de . 51.2 3083 lación de agua 1572 - en panier . . 52.4 Gru 3023 - plana . . . 1563 - . p a r t i e latérale de -, carrello della 3023 - del émbolo . 1752 la 62.6 - a mano . . . 302.6 por medio de -, rafraîchissement Grua 3023 resbaladeras 1762 de la 57.9 - de mano . . . 3023 - de espiga . . 2393 - rotative . . . 623 Gmbengas . . 1212 - del estilete . 3531 - à secousses . 53l -nlokomotive . 3393 - de la roldana 2232 - tournante . . 52.8 -, schalldämpfende - soporte . . . 166.7 - verticale. . . 62.7 319.6 - del vástago con - , v l d e de . . . 61.2 Schwungrad- 305.3 refrigeración de Grind, to . . . 150.6 Grudekoks . . 28i agua 2023 - in, to - a cock de la válvula Grue 3023 314.11 -, chariot de . 3023 201.6 — , to - the piston - a main . . . . 3023 Guida 1663 packing ring 1723 Grueso . . . . 184.3 - a caviglia . . 2393 — , to - the valve - del casco . . 309.6 - chiusa . . . . 157.1 201.3 - de correa . . 3283 - a circolazione - , t o - with emery d'acqua 1572 del rouelle . 2033 1503 -Grummet a . . . 313.1 -e, incastellatura -, — the valve pilone con 1533 into its seat 201.3 Grundbegriffe, - a della matita 353.1 chemische I i Grinding, coal 25.5 - piatta . . . . 1563 - machine . . . 150.7 -kapital . . . . 373.6 - della rotella . 2232 2222 - -sopporto . . . 156.7 Grisou 12J2 -kreis -platte 1622 Grisü, gas . . . 1212 - a spina . . . 2393 -preis 370.6 - dello stantuffo 1752 Grit embedded in the cylinder sur- -Schieber . . . 246.7 con pezzi di -wasser . . . . 3053 face 343.6 sostegno 1762 - sand 343.4 Gründung . . . 306.1 - stelo raffreddata Grobblech . . . 1349 Grünes Holz . 29il 202.6 Grupo de edificios, -maschiges Draht* - - - della valvola central para un gewebc 792 201.6 3313 - della testa a croce Groove, t>ottom of 1723 - de máquinas 3304 1563 - s cut in the cyGruppo di atomi 13 - tonda . . . . 1563 linder 3433 - di case, centrale Guidage, cheville -s scored in the de 239.4 per un 3313 cylinder 3434 - di macchine . 3301 -, frottement dù à la -, dovetailed . . 189.5 Gruskoks . . . 27.6 pression de - du mécanisme de - joint, tongue and Guarantee . . . 3763 165.9 Guard, crank . 1552 transmission 1761

Guidage

462

Guidage, lame de d e la s o u p a p e 245.6 - d u p i s t o n . . 175.2 par flasques p o r t e u r s 176.2 G u i d e . . 156.5, 2623 3662 - b u s h , y a l y e stem .201.6 - c h e e k . . . . 176.3 - -s, s u p p o r t i n g t h e p i s t o n b y 176.2 -, closed . . . . 167.1 -, cooled interm e d i a t e piston r o d 1684 -, - y a l y e stem . 202.6 -, c r o s s h e a d . . 156.6 -, c y l i n d r i c a l . 156.9 -, flat 156.8 - lever, t o a d j u s t t h e - of t h e p a w l 290.8 - pin 239.4 -, piston . . • . 175.2

Guide, r e c t i l i n e a r p e n c i l 3534 - stem 239.4 -, stem 239.3 - strap, v a l v e . 245.6 -, s u p p o r t i n g . 156.7 -, t a i l r o d . . . . 156.4 -, water-cooled c r o s s h e a d 157.2 G u i d e à cheville 239.3 - d u g a l e t . . . 223.2 - d u style . . . 353.1 - - s u p p o r t . . . 156.7 - -tige à c i r c u l a t i o n d ' e a u 202.6 - - r e f r o i d i . . 202.6 d e s o u p a p e 201.6 G u i d e d bell c r a n k pendulum pecker 230a - v a l v e . . . . 336.6 G u i d i n g of t h e gas, s p i r a l 69.3 G u l d n e r s c h e r Gen e r a t o r 41.4

H - a r m a t u r e . 28440 H a a r s e i t e des Riem e n s 328.7 Haber 371.4 H a b i t a c i ó n d e obrer o s 385.2 Habitation ouvrière

Half c o m p r e s s i o n , automatically d i s e n g a g i n g 2943 - - c a m . . . . 294.2 - worm for putt i n g t h e - o u t of g e a r 294.4 - load 345.2 -, p u t t i n g t h e eng i n e o n 29a7 wheel- . . . . 191.6 Hall d e m o n t a g e 301.4 Halle, Montage- 30L4 H a l l e de m o n t a g e 301.4 Haltseil . . . . 358.2 Halves, piston in 1703 H a m m e r . . . . 1443 -, D a m p f - . . . 1464 Gas83LS H a m m e r . . . . 1445 - d r i v e n b y gas e n g i n e 331.3 - of t h e e x h a u s t c a m 346.4 -, gas 331.3 steam . . . . 1464 - , w a t e r . . . . 1822 H a m m e r , to . . 144.4 -, t o - o u t . . . 145.8 H a m m e r i n g , to close t h e p o r e s b y 3433 - of t h e valves 207.2 H ä m m e r n . . . 144.4 -, d i e R o l l e h ä m m e r t auf der Antriebs c h e i b e 223.6 Handanlaßkurbel 291.5 - g e b l ä s e . . . . 59.7 -hebel 2973 -kette 302.4 - k l o b e n . . . .143s -kran 302.6 - k u r b e l . . . .291.5 - l a m p e . . 264.6, 849.7

Güldner producer 41.4 G u m m i . . . . 138.4 -ball 89.3 - b e u t e l . . . . 84.6 - r i n g und Spannd r a h t 162.5 - s a u g e r . . . . 89.3 - s c h l a u c h . . . 88.9 G u n m e t a l . . . 137.6 G ü n s t i g s t e r Kreisp r o z e ß b e i gegebenem Druckgefälle i m Temperaturgefälle i m Guß 147.3 -, b l a s i g e r . . . 147.9 -eisen 131.3 -eisernes Munds t ü c k 32.8 - -es R o h r . . . 309.7 -, Gelb- . . . . 137.4 -, H a r t - . . . . 132.4 H e r d - . . . .131.4

Häuser Guß,Lehmform-1824 -, Kasten- . . . 131.6 Kokillen- . .1323 - m o d e l l . . . . 147.4 p o r ö s e r . . . 147.8 -, Rot137.6 -, S a n d f o r m - . . 131.6 -, Schalen- . . . 1823 -, schmiedbarer Eisen- 132.6 - S p a n n u n g . . 147.il -, spannungsfreier 1484 Stahl- . . . . 1325 - , T e m p e r - . . . 1823 - , u n d i c h t e r . . 147.8 Gut, Eil- . . . . 374.7 F r a c h t - . . . 3745 - h a b e n . . . . 371.4 G ü t e g r a d d e r Maschine 361.4 G ü t e r w a g e n . . 374a Gyration, moment of 197.7

H.

H a f t p f l i c h t . . 385.9 Hahn 3149 Auslauf- . . . 315.3 d o p p e l t e r Indik a t o r - 353.4 Dreiweg- . . 3152 mit doppelter Q u e r b o h r u n g 92.6 - -mit Längs-und Q u e r b o h r u D g 92.7 D u r c h g a n g - . 3164 d e n - cinschleifen 314.11 E n t l ü f t u n g s - 31640 Entwässerungs317.2 Glas923 I n d i k a t o r - . . 3534 - -mitWasserkühluDg 353-5 •kegel . . . . 314.10 K u h l w a s s e r - . 320.7 k ü k e n . . . 314.10 als - ausgebild e t e s Ventilg e h ä u s e 256.6 - , P r o b i e r - . . . 248.4 Q u e t s c h - . . . 88.10 -schlüssel . . 31442 H a i r s i d e o f b e l t 328.7 Haken 2303 - e i n g r i f f . . . . 230.4 - . F e u e r - . . . . 613 -, R o h r - . . . . 313.8 Schür- . . . . 61.6 Sperr- . . . . 214.4 H a l b w a s s e r g a s 36.6 H a l b e Belastung34&2 - e U b e r s e t z u n g 209.4

H a n d l u f t p u m p e 2484 -rad 315.5 - - S t ä n d e r . . . 315.6 - S c h m i e r u n g . . 2774 H a n d a i r - p u m p 2484 - b l o w e r . . . . 69.7 - c h a i n . . . . 302.4 - c r a n e . . . . 302.6 - driven compressor 296.4 - . f a c t o r y . . .3833 59.7 - fan - l a m p . . 264A 349.7 -, l a t h e 149.2 - lever 297.3 - l u b r i c a t i o n . 277.1 - -vice 143s - - w h e e l . . . . 316.5 - -, pillar f o r . 315.6 — , s t a n d a r d f o r 316.6 Handelsgesellschaft 379.11 -srecht 377.8 H a n d l e . . . .2913 -, a u t o m a t i c release of t h e 29L8 - of c o c k . . 31442 return shock on t h e 2923 s a f e t y s t a r t i n g 2923 -.starting by means of a 291.4 -, — w i t h t o o t h e d g e a r i n g 291.7 Handlichkeit der B e t r i e b t e i l e 342.1 Hanf 1383 -seil 3293 H ä n g e g e l e n k . 2174 Hängenbleiben, das Ventil bleibt h ä n g e n 206.6 Hängendes Stoßp e n d e l 2293 -es Winkelstoßp e n d e l 2293 H a n g up, the valve h a n g s u p 206.6

H a r d c o a l . . . 22A - - s t e e l . . . . . 1844 - w o o d . . . . 293 Harden, to - the working surfaces of t h e p i s t o n p i n 169.9 H a r d e n e d casting, case 132.4 - s o f t steel, case 1342 H a r d n e s s . . . 1392 H a r m o n i k a . . 853 H a s e l w a n d e r ' s syst e m of i n j e c t i n g oil 2623 Hartgummiisol i e r u n g 287.4 -guß 13Ä4 -holz 293 H a r t e s Holz . . 293 - e K o h l e . . . . 223 Härte 1392 H ä r t e n , die L a u f flächen des Kolb e n b o l z e n s 169.9 -, die W ä l z f l ä c h e n durch Einsetzen 2214 H a r z f r e i e s ö l . 2743 H a u b e . F e d e r - . 2033 - , Ventil- . . . . 2033 H a u p t b u r e a u 38141 - d i c h t u n g . . . 179.4 -kegel 205.4 -satz, erster - der Thermodynamik 1146 - s c h l u ß d y n a m o 3323 — e r z e u g e r . . 3323 - V e r d a m p f e r . . 413 - z y l i n d e r . . . 2434 H u u s , Maschinen3033 -, V e n t i l a t o r e n - 81.7 - z e n t r a l e . . . 8313 Häuserblockz e n t r a l e 831.6

Haut fourneau

463

Hierro

Hant fourneau 63.7 Heat, cost per unit Heating flame, igni- Heizwert, den - beof 3484 tion tube with stimmen 97* — , moteur a gaz adjustable 288i —bestimm un g 97l de 323* - cycle, irreversible 1151 flues 65.7 , chemische 97.7 - ->soufflerie de 336.2 - of decomposition - of the fuel . 2672 — , den - kalorimeHauteur d'en43 - fuel, cup for the trisch ermitteln combrement 302« 982 initial 2641 - de j a n t e . . . 190.5 - engine . . . . 1142 - -, den - der Kohle - dn niveau . . 248.6 - of evaporation 15.3 — , tray for the initial 2641 - da piston . . 166.3 -, frame heated by bestimmen 99* waste 264.4 - gas 30* - -, oberer . . . 97* - de remplissage 67.7 - totale . . . . 302« - of fusion . . 15.2 - the ignition tube — , unterer . . 974 Haz de diagram as - given out by the -ziige 66.7 condensed water -, irregular 864» Heizen des Glüh97.5 - , j a c k e t . . Head . . . . 380.11 . 268.1 rohrs 282* auxiliary . . 205.5 -, ignition . . . 279.5 - lamp . . .2632 Heizung, die - ab-j - by - of comconnecting rod . 2642 stellen 258* - -, oil . . . pression 259.7 — , petrol . 1846 . 263.5 -, B o d e n - . . . . 268* increase of accu- -, one-sided - with cooling . 162.6 -, Mantel- . . . 2581 mulated 36.4 -, partial . tongue 164i . 162* - der Vergasercurved . 78*, 169.1 - insulating wall 98.7 •, preliminary - of wände 267* cylinder . . . 163.6 -. interchange of 15* the blast 64« Heladas, en tiempo - of the fire bar 51.6 - . l a t e n t . . . . 151 -, to stop the . . 258.6 de 347* measurement of Helical gear wheel, - of the frame, - tube, spirally 161 machine eut 209.7 flanged 154.6 wound 2645 gas-inlet . . . 78.3 -, mechanical-equiHeavy hydrocarbon - vane 78* valent o f 114.3 gas-outlet . . 78.4 1210 Helizoidal, aleta 78* melting . . . 16.2 -.main 2064 oil . . . 99.6, 103.7 -, rueda - fresada - office . . . 381.li -.molecular . .1125 Hebebock . . .3021 209.7 - with opening for -, passage o f . . 15.9 -Vorrichtung . 301.7 Hellrotglut . .282.4 stuffing b o x 163.7 - production . 14« Hebel 215.6 -weißglut des -.piston . . . 168.10 - , quantity o f - sup- -, AbStütz- 226«, 231* Drahtes 2662 plied 114.6 -.Antrieb- . . .217.4 Hemp -.rounded . . . 784 138* - of - taken in solid 185.1 -arm der Kurbell86* -rope 329* during the cycle - , B r e m s - . . . . 357.7 Hempel's explosion -stock 149.7 360« -, Doppel- . . . 215* - . v a l v e . . . .200.7 pipette 94.7 - . - of - transformed -, doppelarmiger - , — of air pump Herausragend er into indicated 26U 215* Faden 19.7 work 361.3 -, einarmiger . 216.7 Herdguß . . . . 131.4 -, - - and stem iii - of - per unit one piece 201.7 Hermeticidad, falta -ende, geschlitztes of volume 348.2 -, warping of the de - de los seg2172 valve 206.5 -, radiant . . . 15.5 -, exzentrisch gementos I i i * -, water-cooled - radiation . . 15.10 lagerter 218.6 Herramienta del valve 202.1 -s, ratio of specific -, gegabelter . . 2L6« mecánico 143.6 112* -, gekröpfter . . 216.5 s de montador 301* Heart 29.8 - wood . . . . 29.8 - of reaction . 3.io .Hand- . . 297* -s de montaje . 301* red - of wire Hearth steel, open Herrería . . . 146* -, Kontakt133* -.sensible . . . 15.4 -, Regler. 273.4 Herrero . . . . 146.7 Heat 14* -.specific . . . 162 -, Scnlag. 290.4 Herstellen . . . 368* Herstellung . .3682 - stresses due to - , accumulation of , Sperr- . . . irregular distri163.1 , Steuerungs- . 217.3 -skosten . . . . 372.4 bution of material -, atomic . . . . 112* Stütz- . . . . 218.7 -.Massen- . . . 3 6 8 * 163.2 -, Übertragungs-217* Heures supplé-, balance o f . . 860* mentaires 3842 -, bright red - of . . .217.7 total - (of a body) -.Ventilthe ignition tube 15.7 -, Wälzungs- . . 217* - de travail . . 3841 282.4 -, transfer of . 15« -, Winkel- . . . 216.4 Hidrato de amonio 1313 transfer . . . 360.7 -, - - mit "Wälz- . b r i g h t white of wire 266.2 >, transformation flgehen 2191 Hidrocarburo . 12A of - into work 113* Heben, die Niveau- -s alquitranosos 12.11 - capacity . . . 162 unit of . . . 16.3 - change due to flasche 91« -s aromáticos . 13.7 reaction 3.9 - units consumed Hebungsgeschwin- ligero . . . . 12« 363.2 coefficient of exdigkeit des Ventils - p e s a d o . . . . 1210 pansion due to 16.6 — , t o express the Hidrógeno . . 10* - of combination 4.1 work in 114.1 - des Ventils . 207.7 - carburado, li- of combustion 6* - utilisation . . 14.10 Height of level of gero 12« - of compression -, utilisation of 361.7 liquid 248.6 - - pesado . . 1210 122.3 -, weldiug . . . 146.7 - over all . . . 302« Hierro 1312 - conduction . 15.11 Heated ignition angular . 136* -.total 302« - of conduction 15.6 . 1362 tube 282.7 Heißdampf . . 11« - en Jbarras - at constant pres- Heating of air, . 133.4 Heizeffekt . . . 972 - básico . . sure, specific 112* regenerative - by -flamme, die - aus- - Bessemcr . 133* volume, spe. 13U the exhaust 257.3 löschen 346« - colado . . cific 112.4 -, bottom . . . 258.3 -gas . 136.4 30.8 - cuadrado -.consumption of . 136* - the carburettor -lampc 2632 - doble T . 362. walls 257.6 - -, Benzin- . . 263.5 - dulce . . 182.7, 132* - consumption per - due to stoppage - - » P e t r o l e u m - 2642 - - de fusión . 1382 hour 3631 of the cooling -tür 543 - en escuadra . 136* - contained in the water 167.5 -wert, den - aus - forjado . . . 13&7 mixture 361JL - flame, to extinder Analyse be- - fundido . . . 131* - , convection of 16.12 guish t h e . . 346« rechnen 98.1 - -, cuello de . 32*

Hierro

464

Hour

H ö c h s t v e r d i c h t u n g , H o l z , B r e n n - . . 29.10 H o r i z o n t a l l y g u i d e d Hierro fundido wirtschaftliche - e i n f a s s u n g . . 308* m a l e a b l e 182.6 pendulum pecker 1222 -, F ö h r e n - . . . 307.1 t u b o d e . . 309.7 280« -, frisch gefälltes H ö c k e r , Steue- homogéneo de H o r m i g ó n . . . 3072 2 9 j l H o r n i l l o . . . . 2632 r u n g s - 221.15 f u s i ó n 1832 - en I 1308 H o g a r , g e n e r a d o r , f r i s c h e s . . . 29.11 - d e m a n o . . . 264.6 - d e l i n d u c i d o 286.1 . . . 108* - s u s p e n d i d o p a r a d e d o s - e s 46.3 g e b i n d e - d e l l a n t a . . 136.1 H o g a r , p o r t e r u e l a -geist 13.li l a diestilación d e l - maleable . . 132.7 d e l 64.3 • g i t t e r 732 c a r b ó n recien car- p a s a m a n o s . 136.1 H ö h e , B a u - . . 302« -, g r ü n e s . . . . 29.il g a d o 46* - p e r f i l a d o . . 135.7 H o h l g u ß r a h m e n -, H a r t - . . . . 29* H o r n o , a l t o . . 63.7 h a r t e s . . . . 29* - p l a n o . . . 136.10 163« -, a t a l a j e d e l . . 49.9 - p u d e l a d o . . 133.1 H o h l e r T a u c h k o l •horde 69.4 - , b o c a d e l . . . 63« -, Kern- . . . . 29.8 - c i l i n d r i c o d e - r e d o n d o . . . 1363 ben mit Druck- Siemens-Martin v e n t i l 183.1 - , K i e f e r n - . . . 307.1 d e s t i l a c i ó n 107.4 133.5 - e r V e n t i l s c h a f t 2022 - k o h l e 29.7 - d e c o k . . . . 66.4 68.9 - s — , b a t e r í a d e 65* - s o l d a d o . . . 132.8 - e - s p i n d e l . . 2022 - l a t t e -, L a u b - . . . . 30.3 - s — , g a s d e l o s 64.11 - en T 136.7 - e s Z e r s t ä u b e r - T h o m a s . . . 133.4 v e n t i l 256.3 - , N a d e l - . . . . 30.4 - , c u b a d e c o m b u s . . . . 307« - en U 136.9 H o j a d e l a t a . 134.8 - , S p a r t i ó n d e l 49« -, Splint- . . . . - p a r a v i g a s . 136.6 H o l d , t o - t h e e x - doble, g e n e r a d o r v i r u t a s d e . . 73.5 h a u s t v a l v e 226.1 - , T a n n e n - . . . c o n 47.7 - e n Z . . . . 136.10 12.7 - , e n s a n c h e d e l 49.6 to - u p the valve - t e e r 228.6 - v e r g a s e r v o n R i e h e - , e s t r e c h a m i e n t o - Z o r é s . . . . 136.9 49j High power, gas d e l 49.7 -, t o - a w i r e i n e n g i n e f o r 323.4 t h e flame 265.9 - v e r ç a s u n g . . 48* - p a r a e x t r a e r p r o —speed i n t e r m e ductos secunH o l d i n g c o r d . 3582 - , w e i c h e s . . d i a t e s h a f t 210.6 - t h e e x h a u s t v a l v e - w o l l e 73.4 d a r i o s 66 JO —tension i g n i t i o n - d e l g e n e r a d o r 49.3 225.8 H o m o g é n e o , h i e r r o 286.5 d e f u s i ó n . . 1332 , c a b i d a d e l 49.4 in its open - t o t a l h e a t of a i r , capacidad p o s i t i o n 229.1 H o n o r a i r e s . . 384.6 g a s 34.6 - o p e n t h e e x h a u s t H o n o r a r i o . . . 384« d e l 49.4 H i g h e s t d e g r e e of Hook 230 - d e r e g e n e r a c i ó n b y m e a n s of a o x i d a t i o n of 66.11 d e t e n t a n d a b u t - - e n g a g e m e n t . 230 c a r b o n 6.1 - de retortas con m e n t 226 — , b e l l c r a n k p e n H i g h l y c o m p r e s s e d - u p l e v e r . . . 226 dulum pecker calefacción por air i™" w i t h 23C g a s 32.6 b y m e a n s of a - - l i g h t i n g pas. -, fire 61* 65« t o g g l e l e v e r 227.1 H o o p i r o n . . . 136a - d e r e v e r b e r o • w o r k i n g w i t h 340.2 revestimiento - throttled . . 237.7 H o l e , c e n t r e . 368.10 H o p p e r . . 56.1, 66.7 i n t e r i o r d e l 49.10 , c h a r g i n g . . 45.4 - c o v e r . . . . 66.3 - volatile fuel, to revestimiento s t a r t w i t h 258.8 > c l e a n i n g . . . 167.1 - f o r d i s t i l l i n g t h e r e f r a c t a r i o d e l 50.4 f r e s h f u e l 48.1 , s e c c i ó n d e l . 49* - - oil 102.8 , - of t h e w a s h e r 70.6 . . . 60« - , f e e d H i g r ó m e t r o . . 10ii . c l i n k e r 57« z o n a de comcore 147.6 - , h i n g e d . . . . 66* H i l f s f e d e r . . . 226.8 b u s t i ó n d e l 49« -kegel 206.5 , d r a i n . . . . 276« - , o p e n c h a r g i n g 44.3 H o r q u i l l a d e l a 45.4 - , r e v o l v i n g . . 66.6 - v e r s u c h . . . . 361.3 . f e e d ' b i e l a 183.7 • f o r t h e f o u n d a t i o n -welle 211.7 - with rotary valve p a r a e s c o j e r el b o l t s 308.10 Hin einhalten, 66.4 c o k 27.4 2762 H o r a s e x t r a o r d i n a e i n e n D r a h t 265.9 - , o i l e n f o r m a d e 216.11 o p e n o i l . . . 276.7 Hin- und Hergang r i a s 3842 H o r s e - p o w e r , c o e f slag UA - s u p l e m e n t a r i a s d e s K o l b e n s 192.4 ficient f o r c o n Hin- u n d h e r g e h e n - -s, s o o t i n g u p of t h e 3842 verting mean b u r n e r 266.3 - d e t r a b a j o d e K a s s e n 1962 . 384a effective press t i r r i n g . 60.6, 61.2 H o r d e , a u s w e c h s e l Hingang, Kolbensure into inditap 64* 192* b a r e 69.6 c a t e d 359.8 H i n g e d h o p p e r 66* - . t a p p i n g . . . 64* - , H o l z - . . . . 69.4 - - , i n d i c a t e d . 359.9 - n w a s c h e r . . . 69* - - , n o m i n a l . . 3602 Hintereinander- u p c e n t r e of geschaltete Venp l u n g e r 261* H o r i z o n t a l p e n d e l , H o t - a i r t o w e r . 64a0 t i l a t o r e n 77.4 H o l l í n , c a p a d e g e f ü h r t e s 230« Hinterer Führungss o b r e el t a p ó n de H o r i z o n t a l e R e t o r t e - b l a s t , c o m p l e t e combustion with k a s t e n 166.4 i n f l a m a c i ó n 288.1 322 36« Hit-and-raiss go-, s u b l i m a c i ó n del H o r i z o n t a l , a n g l e of 362 v e r n i n g 288J c a r b o n o en lOj c r a n k w i t h 193.6 - b l o w H i t z e . Schweiß-146.7 H o l l o w a t o m i z i n g - c y l i n d e r . . . 168« - t u b e i g n i t i o n 281* H o u i l l e . . . . 22.4 Hobelmaschinel49.io v a l v e 266.3 - e n g i n e . . . . 826.7 1912 - g r a t e . . . . 522 - b i t u m i n e u s e .• 23.1 Q u e r - . . . 160a - b o s s -Späne 73« - c a s t f r a m e . . 153.8 - g r a t i n g . . . 3062 - , c a r b o r n i s e r l a 662 H o b e l n . . . .149.9 - h u b 1912 - r e t o r t . . . . 312 - c o l l a n t e . . . 28a H o c h b e h ä l t e r . 82.1 - p l u n g e r w i t h d e l i - - s h a f t 212.1 - d e m i - g r a s s e . 232 g a z d e . . . . 81« -gespannte Preßv e r y v a l v e . 183.1 - v a l v e . . . . 199.7 l u f t 2962 - r o d 183a H o r i z o n t a l , r e t o r t a - , g o u d r o n d e . 12« -ofen 63.7 - s p r a y i n g v a l v e 322 - g r a s s e . . . . 22ai - des marais . 27JO 2663 H o r i z o n t a l l y - - b e t r i e b . . . 64« - m o l l e . . . . 22Jl divided main - valve stem . 20 b e a r i n g 187« H o u r , h e a t c o n - w a t e r - c o o l e d ex- -gebläse . . . 3 s u m p t i o n p e r 363.1 -spannungszünh a u s t v a l v e 202.4 - g u i d e d b e l l c r a n k d u n g 286.5 H o l z 29.4 p e n d u l u m p e c k e r -, k i l o w a t t . . .385* - w e r t i g e s G a s . 80s - a b f ä l l e . . . . 230* - s , w o r k i n g . . 384.1 302

House

465

House, b a s e m e n t of t h e 303.G -, b l o w e r . . . . 81.7 -, e n g i n e . . . .8033 -, f a n 81.7 -, still 1018 Hub 1923 -, Arbeits- . . . 126.5 -, Ausdehnungs-122.6 -, Auspuff- . . . 1243 -, Ausschub- . . 1218 -, A u s s t r ö m u n g s 1218 - b e g r e n z un g: . 2383 -, E i n s t r ö m u n g s 119.6 -, E x p a n s i o n s - . 122.6 -, G a s v e r d i c h t u n g s 243.7 - h o h e , g r ö ß t e - des Ventils 208.3 -, L u f t v e r d i c h t u n g s 213.6 - . M u f f e n - . . 26840 -, Saug- . . . . 119.6 -, V e n t i l - . . . . 208.6 -, Verdichtungs-120.8 - v e r l u s t d u r c h die A b w ä l z u n g 219.7 - v e r m i n d e r e r . 8513 - v o l u m e n . . . 120.2 -volumen, Kolben120.2 - W e c h s e l . . . . 192.7 H u b . flywheel. 191.1 -, h o l l o w . . . . 1915 - in t h r e e p a r t s 191.3 Hueco entre aro y fondo de ranura 172.4 -s, p r e s e n t a r . 2204 -s que quedan entre las j u n t a s 191.8

H u e c o , v â s t a g o 202.2 H u e l g a . . . 38112 H u i l a g e . . . . 275j H u i l e a n i m a l e 2714 - d ' a n t h r a c è n e 106.12 -, c o n s o m m a t i o n d'- de graissage 348.7 - de créosote . 106.il - pour cylindres 2718 - d ' é c l a i r a g e . 103.3 a m é r i c a i n e 103.5 r u s s e . . . 103.6 - épaisse . . . 99.6 - s p o u r f o r c e mot r i c e 99.4 - à g a z . . . . 107.8 -, g a z à 1' . . . 334 -, g a z d ' . . . . 33a - de g o u d r o n . 106.6 de houille 106.7 d e l i g n i t e 1074 - de g r a i s s a g e 274.1 - l o u r d e . . . . 103.7 - l u b r i f i a n t e . 274.1 - d e m a c h i n e s . 274.7 - m i n c e . . . . 99.5 - m i n é r a l e . . . 274.6 - m i x t e . . . . 1033 - d e n e t t o y a g e 1035 - n e u t r e . . . . 2745 - n o n r é s i n i f è r e 274.3 - d e p a r a f f i n e . 107.9 - p e u fluide . 99.6 - a e p h é n o l . 10640 - à p o i n t d'ébullit i o n b a s 100.5 élevé . 100.6 . - p r i v é e de résine 274.3 - de schiste . 107JO

I - A n k e r . . . 284.10 - -Eisen . . . . 1363 - -iron 136.8 I d e a l cycle, w o r k of t h e 3615 - g a s t u r b i n e . 3619 Ideale Gasturbine 3619 I d l e s t r o k e . . 2285 - -s, x - s to y w o r k i n g s t r o k e s 2283 Idrato d'ammonio 13.13 I d r a u l i c a , calce 307.7 I d r o c a r b u r o . . 123 •i a r o m a t i c i . . 13.7 - c o n t e n e n t i catram e 12J1 •o l e g g i e r o . . 123 - p e s a n t e . . . 12.10 I d r o g e n o . . . 10.6 - s o l f o r a t o . . 14A I g n i c i ó n = encendido I g n i c i ó n p o r acum u l a d o r e s 2853 - p o r b o q u i l l a inc a n d e s c e n t e 2815 - e l é c t r i c a . . . 2835 - por incandescenc i a 2815

I g n i c i ó n p o r mec h e r o 280.4 punto muerto de la 1934 -, r e g u l a c i ó n d e l a 2273 -, t e m p e r a t u r a de 1013 I g n i t a b i l i t y . . 101.9 Igniter, vaporizer 2813 I g n i t i n g flame 2803 - v a l v e . . . . 2814 I g n i t i o n . . . . 279.4 - a c c u m u l a t o r . 2812 a d v a n c e d . . 2793 - a p p a r a t u s . . 2833 b a t t e r y . . .2853 - by breaking c o n t a c t 288.4 - c h a m b e r . . . 28L4 - c u r r e n t . . . 2833 - -, s o u r c e of . 2833 - dead center (centre) 1934 - device . . . . 2833 -, d i s t r i b u t i o n of for two cylinders 289.6 -, t o d r i v e t h e piston f o r w a r d s by 2994

H u i l e solaire . 107.7 -, t r a n s p o r t d* . 108.1 - très fluide . . 99.5 - très volatile . 102.8 - v é g é t a l e . . . 2715 Huila 22.4 - a g l u t i n a n t e 23.1,26.0 - b i t u m i n o s a . 23.1 - b l a n d a . . . . 234 - g r a s a . . . . 22.11 - sem i - g r a s a . . 235 - viva 235 H ü l s e , Nadel- .2625 -, Regler- . . . 268.9 Humeante, ácido s u l f ú r i c o 90.5 H u m e d a d del a i r e 1040 H ú m e d o , a i r e . 10.9 H u m i d a i r . . . 10.9 H u m i d e , v a p e u r 11.8 H u m i d i t é d e l'air 10.10 H u m i d i t y of t h e a i r 1040 H u n t i n g of t h e gov e r n o r 273.5 Hurdle, removable 69.6 -, r e p l a c e a b l e . 69.6 - w a s h e r . . . . 69.5 -, w o o d . . . . 69.4 H u r g ó n 61.3,61.5,266.5 H ü t t e n b e t r i e b e , Abgase d e r 635 H y d r a t e de m é t h y l e 13 J1 Hydraulic cement 307.7 - main 32J0 - seal of t h e gfas m a i n 555

Illuminating H y d r a u l i c test of cooling s p a c e 1615 - w a t e r seal, exhaust tank with 319.5 H y d r a u l i k . . . 32.10 H y d r a u l i s c h e r Abschluß d e r Gasl e i t u n g 55.9 - Kalk 307.7 H y d r o c a r b o n . 123 -s, a r o m a t i c . . 18.7 -, h e a v y . . . . 12.10 -, light 12a -s, t a r r y . . . . 12.11 H y d r o c a r b u r e . 12.8 -s a r o m a t i q u e s 13.7 -s g o u d r o n n e u x 1241 - leger 123 - l o u r d . . . . 12.10 Hydrochloric acid 117 — , solution of cup r o u s c h l o r i d e in 90.9 H y d r o c y a n i c acid 113 H y d r o g e n . . . 10.6 -, s u l p h u r e t t e d 14.4 H y d r o g è n e . . 10.6 -, c a r b u r e d ' . . 12.8 -, c y a n u r e d ' . . 113 -, s u l f u r e d* . . 114 - s u l f u r é . . . . 114 H y d r o m e t e r . . 1003 Hydrosulphuric a c i d 114 H y g r o m e t e r . . 1041 H y g r o m è t r e . . 10.1» H y g r o m é t r i e condit i o n lOao

I.

IV

I g n i t i o n , early 2793 -, electric . . . 2835 - b y flame. . . ¿80.4 - flame, c h i m n e y f o r t h e 280.7 - - p a s s a g e . . 280.6 -, g o v e r n i n g b y cutt i n g o u t t h e 2273 -, - b y m e a n s of t h e 227.5 -, - b y r e t a r d i n g t h e 227.7 - heat 279.5 - b y h e a t of compression 259.7 -, h i g h - t e n s i o n . 2863 -, h o t t u b e . . . 2813 -, i n c a n d e s c e n c e m e t h o d of 2815 -, l a t e 2805 -, low-tension . 2883 -, m a g n e t o electric 2864 - in t h e m i d d l e of s t r o k e 363.7 - p o i n t . 10L5, 2793 - p o w e r . . . . 279.6 -, p r e m a t u r e . . 2804 -, to p u t t h e - o u t of a c t i o n 3474 -, to r e t a r d t h e 3443

Ignition, retarded 2805 - s p a r k . . . . 283.7 - by sparking plug -, s p o n t a n e o u s . 259.6 -, - - of c o a l . . 264 - storage battery 2845 - t e m p e r a t u r e . 6.4 1013, 2793 -, t e m p e r a t u r e of 6.4 -, time of . . . 279.7 -, to t i m e t h e . 2903 - tube with adjustable h e a t i n g flame 283.1 — , bright red heat of t h e 282.4 - -, h e a t e d . . . 282.7 - -, h e a t i n g t h e 2823 - -, open . . . . 281.7 - -, timed . . . 281.6 I g r o m e t r o . . . 1041 Illness, i n s u r a n c e a g a i n s t 385.4 I l l u m i n a n t e , gas 803 Illuminating gas a n d oil-gas 303 - - w o r k s . . . . 813 -oil 1033 30

Illuminating

466

Incrustation

Impianto di prova Incandescencia, Inclinado, emparricaldear el car350.10 llado 523 bón hasta la 353 - hacia dentro, codi refrigerazione al rojo vivo . 282.4 723 jinete del árbol - di separazione del -, zona de . . . 2823 cigüeñal 1873 solfo 76.7 Incandescent coal, -.retorta -a . . 323 to pass air over Inclinaison, angle spese d' . . . 372^ 343 di ventilatori per

l'arrivée de gaz 287.4 -, testing. . . 850.10 et d'air 228.6 -, fault in the . 287.7 Installation à air comprimé 296j -, porcelain . . 287.5 Interchange of energy Detween - of the sparking -, assurance de 1* crank gear and plug1 287J 37611 flywheel 197.8 -s complètes . . 323.1 Insurance accident 385.6 - of heat. . . . 15.8 - pour l'élimination du soufre 75.7 - against disableInterchanging of ment 38510 - d'épuration . 66.10 engine parts 349.12 - d'essai . . . 350jo - against illness 385.4 Intercomunale, -s fixes . . . . 328.1 - company . . 3771 centrale 3321 fire 377.2 Interés - de fondation 3045 -, 873.8 -, frais d' 3725, 372* -, old age . . . 3865 I n t e r e s s e . . . . 373J - de gazogène 81.5 - of the plant 376.U -, messa all' . . 373.7 -, workmen's. . 3863 Interest . . . . 373.8 - â gazogene par aspiration 87.6 Insure, to . . 37612 -s, paying . . . 373.7 aspiré . . 37.6 Intaccatura fatta 373.8 colla lima 174.7 Intérêt et soufflé 37.8 production d'373.7 Intaglio, praticare -s, - gazogène Mond un-nell'inviluppo Interior, cleaning avec extraction of the 349.4 presso la flangia d'ammoniaque et di estremità 162.4 Interlinked voltage de sulfate 42.6 3348 Integración . . 110.7 - à gazogène soufflé 37.5 - parcial. . . HOli Intermediate flame 280.8 Integrai . . . . 110.9 - génératrice de gaz 31.5 -recnnung . . . 110.6 - member, elastic 226.7 -zeichen . . . llOlo - shaft - motrice à gaz 211.7 Integrai . . . . 110.9 pour mines et high-speed . 210.6 métallurgie 335.10 - calculus . . . 110.6 -- -, tank 24218 Integral, càlculo 110.6 - productrice de gaz 31.5 Integrale . . . 110.9 Intermedio, recipiente 242J -, calcolo . . . 110.6 -s transportables 337.8 Intégrale . . . 1105 Intermittent generation of motive Integrar . . . . 110.8 - de ventilateurs fluid 3661 pour gaz d'usine - el diagrama . 359.8 métallurgique 81.6 Integrare . . . 110.8 - working . . . 34L5 Integrate, to . . 110.8 Intermittente, eserInstalments, paycizio 841.5 ment in 372.1 Integration . . 110.7 Instandhaltung 3495 -.partielle . . llOn -, movimento - dello Integration . . 110.7 stantuffo 252.1 Instantanée, combustion 123.1 -.partial . . . 11011 Intermittierender Betrieb 341.5 Instantaneous com- - by parts . . llOii bustion 123.1 -, sign of . . llOlO Internal combustion engine, direct Instituciones bené- Integration . . 110.7 coupling an - to - partielle . . Il0.il ficas para los the worlcing maobreros 385.1 Integrazione . 110.7 chine 329.9 - parziale . . HOil Institutions, bénés, equipment ficient - for work- Intégrer . . . . 110.8 men 3851 Integrieren . . 110.8 of 267 Intelaiatura . . 153.7 Institutions pour s, non-comle bien-être des -, cilindro inserito pression 363.3 ouvriers 385.1 s, theory of 109 neir 158-5 Instrucciones para - dei magneti . 333.3 - resistance . . 360.5 impedir los acci- Intensidad de - stresses, casting dentes 385.8 corriente 335.1 without - due to cooling 1481 - el manejo . 349.1 - del tiro en mm de 1147 columna de agua - work - - el montaje 301.1 82.7 Internally toothed Instructions for gearing, driving erecting 301.1 Intensità di corrente by 2105 335i -, working . . . 849J Interpretación meIntensität, StromInstructions pour cánica de la tem8351 le montage 301.1 peratura 112.7 Intensité du courant -s préventives 3351 Interprétation mécontre les acciCanique de la dents 385.8 Intensity of stress temperature 112.7 141.5 - de service . . 349.1

Intoxication Interpretazione meccanica della temperatura 112.7 Interrompere il riscaldamento 258.6 - la scintilla . . 289.1 Interrotto, esercizio 3415 Interrumpir . . 237.6 - la calefacción 268.6 - la inflamación 347.1 Interrupción de la entrada del combustible 228.4 de gas y de aire 228.6 - en el servicio 349.10 349.11 -, válvula de - de doble asiento 85.6 Interrupteur. . 2865 335.6 - horaire . . . 335.8 - à magima . . 835.7 - à temps . . . 335.8 Interruption of the continuity of the outer jacket 161.7 - of the working 349.11 Interruption de l'arrivée de gaz et d'air 228« - de service . 349.11 Interruptor . .2865 335.6 - horario . . . 336¿ - de máxima . 335.7 Interruttore . . 2865 336.6 - a massimo . . 385.7 - orario . . . . 336.8 Interruzione della combustione 58.8 -, dispositivo d' 289.3 - dell'inviluppo esterno 161.7 - del lavoro . 34911 Interurbana, centrai 3321 Interurbaine, centrale 3321 Interval . . . .346.7 - between charging 57.3 -, long - between cutting off the fuel supply and stopping 346.7 Intervalle entre barreaux de grille 615 - de chargement 67.3 Intervallo tra le cariche 67.3 - tra feritoie . 2415 - ove scocca la scintilla 283¿ Intérvalo entre dos cargas 57.3 Intesa . . . . 37011 Intoxicación, peligro de 8601 Intoxication, danger d'- dans les installations gazogènes 3601

Introducción

470

Introducción del agua en el vastago de la válvula 202.5 - de aire . . . . 46.7 - de la mezcla de aire y vapor 474 - preliminar ae aire p u r o 127.7 - simultánea de a g u a y de vapor 37.1 I n t r o d u c i n e the air from above 44.6 I n t r o d u c i r el aire por arriba 4-Le - u n alambre . 265.9 - el émbolo . . 168.5 Introduction of fresh air befo re the combustible m i x t u r e 127.7 I n t r o d u c t i o n d'air 46.7 -, c o u r o n n e d' . 240.5 - d'eau dans la tige de soupape 202.5 - du mélange d'air et de vapeur 47.1 -, ouverture d' . 46.4 - préalable d'air pur 127.7 - simultanée d'eau • et de vapeur 37a -, tube d ' - d'essence 264a I n t r o d u i r e l'air p a r le h a u t 443 - le piston . . . 168.5 I n t r o d u r r e l'aria dall'alto 44.6 - la camicia interna 160.5 - lo stantuffo . 168.5 Introduzione anticipata 127.7 - contemporanea di a c q u a e di gas 374 -, feritoia di . . 240.8 - del gas, bocca di 78.3 - meccanica del carbone, generatore doppio con 48.1 - della miscela di aria e di vapore 474 «velocità di 119.11 -, temperatura di 348.5 -, t u b o di . . . 320.5 Invalidez, seguro c o n t r a la 385.10

Invalidità, assicurazione contro 38640 -, pensione d' . 3864 Invaliditàtsrente 386.1 -sversicherung 38640 Invalidité^surance contre 1' 38540 -, pensión d ' . . 3864 Inversión del émbolo 192.7 Inversione di moto 192.7 (In verted V shape) g r a t e 43.6 - suspensión . 269.4 - working of producer 44.4 Invertibile, ciclo di trasformazione 1162 -, trasformazione termica n o n 1154 Invertita, sospensione 269.4 Invested, capital 373.5 Inviluppante, incastellatura 152.6 Inviluppo diviso nel mezzo 1624 - esterno del cilindro 161.4 — , interruzione dell' 161.7 -, lamiere per - di protezione 1362 Invio . . . . 37440 Invoice . . . . 3714 Involucro isolante, traspirazione dell' 287.7 Inyección . . . 2624 - de agua sobre la placa de fuego 39.3 , t u r b i n a de gas con 365.5 , ventilador con 773 - de aire comprimido 362 -, c a r b u r a d o r de 2664 - de combustible antes de efectuarse la compresión 269.4 después de la compresión 269.5 - de petróleo . 262.8 -, t u b e r i a d e . . 2613 Inyectar agua en el t u b o de escape 320.3

Jack, belt . . . 328.8 - . l i f t i n g . . . . 302a Jacket, cooling 166.6 -, cylinder . . . 161.4 - divided in the middle 1624 -, to drill t h r o u g h the - n e a r the end-flange 162.4

Jacket, to enclose the - in a sheetcover 1622 - heating . . . 2684 - relief . . . . 161.6 water . . . . 166.6 J a c k e t e d walls 2682 J a m b e du bati 163.3 J a m , the valve jams 206.7

Jauge

Inyector, p u n t a del I r r e g u l a r l y 93.4 flowing gas 84.4 - de vapor . . 38.6 Irreversible heat cycle 1154 Iron 1312 -, angle . . . . 136.5 Isentrope . . . 116.6 -, a r m a t u r e . . 285.1 Isentropische - bar 1362 Linie 116.8 -, b a r 1362 Isobar 1153 - bodv, producer Isobara . . . . 115.6 with water-cooled Isobare . . . . 115.6 42.2 Isolamento, di- cask 108.4 fetto n e i r 287.7 -, cast 131.3 -, channel . . . 136.9 - con ebonite . 287.4 con porcellana - constan tan couple 287.5 20.9 del tappo di element . . 20.3 accensione 287.3 - drum . . . . 108.4 -, fire 61.5 Isolated electric plant 33Ló -, flat b a r . . 135.10 -, f o r g e . . . . 132.7 Isolationsstorung 287.7 - f o u n d e r . . . 147.1 -, galvanised . 134.8 - der Z ù n d b u c h s e 287.3 -, girder . . . . 136.6 -, hoop 136J Isolement, défaut d' 287.7 -,I136.S -, malleable . . 132.7 - d ebonite . . 287.4 - plate 134¿ - de porcelaine 287.5 - -, black . . . 134.7 - du tampon d'alluni age 287.3 -, puddled . . . 133.1 -, structural . . 135.7 Isoliertes F u n d a ment 3019 -, r o u n d . . . . 136.3 -, section . . . . 135.7 Isolierung, Hart-, shaped . . . . 135.7 ummi- 287.4 an- . . 287.5 - sheet . . . . 135.1 -, sheet 134.5 Isoplera . . . . 115.5 -, square . . . . 136.4 Isoplere . . . . 115.5 -, trough . . . . 1365 Isoplère . . . . 116.5 - t u r n i n g s . . . 73.5 lsotera . . . . 116.5 -, U136.9 I s o t e r m a . . . . 116.4 - -wire . . . . 137.il Isotermico . . . 116.5 -, wrought- . . 132.8 -, compressione - a 1214 -, Z136.10 Isotèrmico . . . 116.& Irradiazione di calore 15.10 Isothermal . . 116.4 Isothermal (adj >116.5 I r r e g u l a r flow of gas 84.4 - compression . 12t8 - heating . . . 162.6 Isotherme . . . 116.4 - r u n n i n g . . . 346.9 Isothermique . 1163 - stratification 128¿ -, compression . 1213 - w o r k i n g of the I Isothermisch . 116.5 blast-furnace 643 ! - e Linie . . . . 116.4 - e Verdichtung 1213 Irregularidad, inducoeficiente de 272.3 Ispettore striale, inge-, g r a d o de . . 2723 gnere 382.8 Irregolarità, g r a d o Istantanea, comd' 272.3 bustione 123.1 Irrégularité, coefIstituzioni per il ficient d' . 272.3 benessere degli -, degré d* . . . 2723 operai 385.1 Irregularity, Istruzione di degree of 272.3 servizio 349.1

^

1. J a m m i n g of the indicator piston 366.8 - of the wheel 211.4 - of a worn-out piston 180.7 J a n t e , h a u t e u r de 190.5 -, Iarjgeur de . . 190.4 -, poids de la - d a volant 197.6

J a n t e de la roue 3674 -, section transversale d e la 190^ -, vitesse périphérique de la 197.6 ->- tangentielle de la 1973 - de volant . . 1902 Jauge, robinet de 248.4

Jefe

471

Jefe 380.11 - de taller . . . 1433 J e r i n g a para engrase 277.4 J e t n o z z l e . . . 70.4 - pipe 70.4 - purifier . . . 683 J e t , tube de . . 70.4 J e t e r une fondation en béton damé 807.4 J e u dans les articulations 356.6 - , clavette de rattrapage de 189J -, coussinet à rattrapage de 188.9 • de dilatation du segment 173.6 -, forces en - dans le mécanisme de transmission 194.7 - entre le galet et le came 223^ - entre le segment du piston et le fond de la rainure 172.4 - de la tige de distribution 215.4 Joint 1783 -, abutting . . . 191.7 - of t h e brasses 188.5 -, butt 178.4 - consisting of several j o i n t rings 166.3 - , t o cut out the 172.7 - , f a c e o f 165.3, 31241 - fitting on the inside 165.8 on the outside 165.7 -, flanged . . .312.1 -, gap showing between faces o f the 165.6 -s, gaping of the 191.8 -, inclined . . . 173.3 - . k n u c k l e . . .216.7 -, lap 1733 -s, lost motion in

J o i n t b y means o f a loose j o i n t r i n g 166.1 - pin 216.8 -, pipe 311^ ~s, play in the 356.6 -, pressure on the 165.4 -, re-facing the 165.5 - ring 8134 — s , j o i n t consisting o f several 106.3 — » - b y means o f a loose 1664 placed edgewise 1663 -, screwed pipe 311.3 -, sleeve . . . . 31L5 - stock company380j -, tongue and groove 165.9 - , w e l d e d . . . . 1464 Joint 191.7 -, b a g u e de . . 3134 - à Dague de garniture libre 1664 -, bâillement du 165.6 -s, - des - d'assemblage 191.8 - à brides . . . 3124 et à boulons 312.8 boulonnées de t u y a u x 311.3 - des coussinets 188.5 -, découper le - à recouvrement 172.7 - à double emboîtement 165.9 - à encastrement 1654 -, évidement du 1543 -, fil de 138*3 -s, formation d'un étanche au moyen de portées rodées 1653 - à manchon . 311.5 - métallique . . 165.1 - - flexible . . 179.5 - oblique . . . 173.3 - à plusieurs bagues de garniture 166.3

Kalibriertes G e f ä ß 913 Kalilauge . . . 90.6 Kalk, hydraulischer 307.7 -mörtel . . . .3073 Kalorie, Gramm-16.5 - , große . . . . 16.4 - . K i l o g r a m m - . 16.4 -, kleine . . . . 163 -, technische . . 16.4 Kalorimeter . . 98.3 - von J u n k e r s für gasförmige und flüssige Brennstoffe 98.6 -wasser . . . . 993 - , Wasser- . . . 983 Kalorimetrie . 164

Kalorisches Arbeitsäquivalent 114.4 - e r Effekt . . . 973 K a l t b r ü c h i g . . 1393 Kalter Probedruck 1613 Kammtrommel 773 Kammer, Kurbel1534 -, Öl276.7 -ring 1803 Turbinen- . . 866.7 - . V e n t i l - . . . .202.7 -, Verbrennungs8653 K a n a l , Entlastungs2053 - des Fundamentankers 30840

Kapital

J o i n t , portée du 1653 31241 - à portée extérieure 165.7 intérieure 165.8 -, pression du . 165.4 - principal . . 179.4 - a rainure et languette 16Ó9 - à recouvrement 173.5 -, refraîchir au tour la portée du 165.5 -, rondelle de . 3134 - de segment . 1733 - souple . . . . 179.7 -s, tierçage des sous x degrés 173.7 - de la tige de iston 1794 . . . 173.4 J o n c t i o n de tuyaux 3113 J o r n a d a . . . . 3833 - de 24 horas 383.10 J o r n a l . . 384.3. 3843 -, t r a b a j o á . . 383.6 J o r n a l e r o . . . 383.5 J o u r d'aplomb 8043 -, clarté du . . 3044 - de côté . . . 304.3 - d'en haut . . 3043 - latéral . . . . 3043 -, lumière du . 3044 - supérieur . . 3043 J o u r n a l , relative motion between pin and 197.4 J o u r n a l i e r . . . 383.5 J o u r n é e de travail 3833 - de 24 h . . -383.10 J u d g m e n t , arbitration 377.12 -, to give . . . . 378.1 J u e g o de dilatación del segmento 173.6 - de engranajes para el arranque 291.7 - entre aro y fondo de ranura 172.4 - entre roldana y la leva 223.r>

f

J u e g o muerto de las varillas de distrib u c i ó n 215.4 - de ruedas cilindricas 2104 helizoidales 2094 rectas . . 2104 J u m e l é , moteur 326.4 J u m p up, to . . 146.4 J u m p i n g o f the cam bowl off the cam 2233 - of t h e contact lever from the contact 2893 - figures, counter with 35841 J u n c t i o n , thermoelectric current due to heating the 203 J u n k e r s calorimeter for gaseous and liquid fuels 98.6 Junta 191.7 - adicional . . 1793 - de b r i d a s . . 312.1 p o r medio de eraos 3123 \ exteriormente 165.7 - de los dos casquillos 1883 - colocada inieriormente 1653 - por empaquetadur a 166.1 - per enchufe . 3113 - machihembrada 1653 - por manguito 3113 - metálica . . . 1654 - oblicua . . . 1733 -, presión en la 165.4 - principal . . 179.4 - r e t a j a d a . . . 1733 - r e t a o g u l a r . . 113.4 - con recubrimiento 1733 - del segmento 1733 - por varias empaquetaduras anulares 1663

Í

K K a n a l , Gas-' . . 237.1 -, gemauerter . 3033 -kränz 240.4 -, L u f t - . . . . 236.10 -.Misch- . . . .2373 -system der Rekuperati vfeueru ng 3241 -Verlängerung 287.10 -, Vorauspuff- .2053 voröffnender 2803 Kanalisationsp uropwerk mit Gasantrieb 337.4 -spumpe . . . 3373 doppeltwirkende Zweitaktmaschine mit 330.4 Kanne, Öl- . . 2773

K a n n e . Schmier-2773 Kannelkohle . 233 K a n t i g gelegter Liderungsring 1663 K a p a z i t ä t des Akkumulators 284.3 Kapillarrohr . 91.4 - r ö n r e n , eingesetzte 93.1 Kapillare, Drehschmidtsche Platin- 95.7 -, Gaszuführunga93 3 -.Thermometer- 19.3 -, Verbrennungs-953 K a p i t a l . . . .373.4 Anlage- . . . 3733 -, Grund- . . . 3733

Kappe Kappe, Sieb- . 249.6 -.Verschluß- 56.3,313.3 Kapsel^ebläse. 80.2 -mas chine, vertikale 326« Karbol öl. . . 10610 Karburation, Einspritz- 265« -,Verdunstungs-254« Karburator . . 2682 -,Verdunstungs-354.6 Karburieren, den Spiritus mit Benzol 106.4 Karburiertes Wassergas 34.8 Kasse 381.6 -, Kranken- . . 385« -, Pensions- . . 386« Kassierer . . . 381.7 Kasten, Batterie-284« -gestell . . . . 162.6 -goß 131.5 -, Indikator- . . 364.4 -, Kurbel- . . . 153.1 -reiniger . . . 72.8 Katalog . . . 369-10 Katze, Kran- . 30*5 -, Lauf- . . . . 302.5 Kaufsumme . . 370« -vertrag . . . 37010 Keep, to - the inertia of the gear low 216.5 Keeper, book-. 881.9 Keeping the admission valve closed 2287 - cool the grate 57.9 - the exhaust valve open 228« - the fuel valve closed 228« - the producer temperature low by introducing large quantities of steam 432 Kegel, Brenn - . 21.7 -fläche, durch nachspannbare Ringe 180.1 -förmige Absorptionsflasche 94.4 — e r Schleier des austretenden Benzins 266.4 -, Hahn- . . . 31410 -, H a u p t - . . . . 206.4 -, Hilfs- . . . . 206.5 -pendelregier . 268.8 - und Schaft aus einem Stück 201.7 -, Schmelz-. . . 21.7 -, Seger- . . . . 21.7 -, Stangen-. . . 178« -ventil 200« -, V e n t i l - . . . . 200.7 Keil, Anzug- . 189i Kelle, Schür- . 61.6 Keller 303.7 Kernholz . . . 29« -loch 147.6 -marke . . . . 147.5 Kerosene . . . 103.4 Kérosène . . . 103.4 Kerosin . . . . 103.4 Kerosina . . . 103.4

472 Kerze, Zünd- . 286.6 -nzündung . . 286.4 Kessel, Abhitz- 63.5 -.Ausgleich- . . 84« -, Auspuff- . . . 319.3 -.Dampf- . . . 38.4 -.Destillier- . 10311 -gas 63.4 -, Popelka-. . 10312 Kette, Hand- . 302.4 -nschlüssiger Antrieb 223« -nÜbersetzung 210« 291.6 -nzug mit Rollenführung 59.4 Key 31310 - of cock . . 31412 Kiefernholz . . 3071 Kies 249« -topf 249« Kieselstein lullung 24910 Kilogram calorie 16.4 Kilogrammkalorie 16.4 Kilogramme-degré 16.4 Kilovatio . . . 335.4 - -hora 336« K i l o w a t t . . . . 336.4 -stunde . . . . 335« K i l o w a t t . . . . 336.4 - -hour . . . . 336« Kilowatt. . . .335.4 - -heure . . . . 336« Kinematics of the crank gear 191.10 Kinematik des Kurbelgetriebes 19110 Kinetic energy of the exhaust gases 125« — , mean - of a system of points 113« - - of the molecules 11&4 - theory of gases 112.6 Kinetische Energie, mittlere - eines Punktsystems 113« - der Moleküle 113¿ -e Gastheorie . 112.6 Kitt 138.10 Klaffen . . . . 220.1 - der Dichtungsflächen 166.6 - der Teilfugen 191« Klappe, Drossel- 237« -, Gas237« -, gesteuerte . . 337« -, Luft237.4 - Rückschlag- . 260« 316.2 -, selbsttätige . 244« -, Sicherheits- . 260.4 Klärbecken . . 721 Klären, das Waschwasser . . . 71« Klatschen, die Kolbenringe 181« Kleinbahnlokomotive 339.6

Kleinbetrieb . 341« -gasmaschine . 323« -motor mit Frischwasserpumpe 330« - -en gestell . . 151« Kleine Kalorie 16« Klemme, Stromzuführungs- 286« Klemmen, das Ventil klemmt sich 206.7 Klemmung des Indikatorkolbens 356.8 Klinke mit Abstreichdaumen 235« auf- und abbewegte 290.7 -, Mitnehmer- . 289« Klinker . . . . 306.6 Kloben, Feil- . 143« -, Hand- . . . .143« Klopfen des Kolbens 180« Klotz, Fundament304.8 Knagge,Steuerungs221« Knaller, Auspuff346.3 - im Einlaß . . 346.1 Knickfestigkeit 142« Knickung, die Kolbenstange auf - berechnen 178.1 Kniehebel, einen einschalten 221.2 —Sperrung . . 227.1 -röhr 310« -stück 310« Knock, tbe piston rings 181« Knocking between the cam and tbe cam bowl 223.6 - of the piston 180.6 Knuckle Joint. 216.7 Koffer, werkzeug301.6 Kohle . . -, Back- . 23i -»Backen der 26« 281 backende 231 -, bituminöse 27« -, Braun-. . 24« -nbrecher . 1113 -ndioxyd . 662 -neinsatz . 25« -, Erbs- . . 25.4 -, Fein- . 25.4 -, feinkörnige 22.11 -, Fett- . . . 23« Förder- . 22.4 -, fossile . . -, Gas- . . . -, gasarme . -, -reiche . -, gesiebte . -, Glanz- . . gleichmäßige 24.4 -, die - auf hohe Glut blasen 35« -, Gries- . . . . 26« großstückige 24ll -ngrus 25« harte . . . . 22« -, Holz- . . . . 29.7 -nkammer . . . 66« -, Kannel- . . . 23.3

Kolbenboden Kohlenklein . . 25.4 -, kuchenbildende 26« -, kurzflammige 25iö -, langflammige 25« -, leichtaschige 26« -, M a g e r - . . . . 22« -, magere . . . 22« -, Matt22.6 -, Nuß262 -noxyd . . . . 1112 -, Pech- . . . . 2711 -, Perl25.3 -, Preß- . . . . 28« -, Roh23« -nsack 64l -, Sand- . . . . 22« -nsäure . . . . 1113 -, schlackenreine 26.7 -nschlamm . . 242 -, Schlamm- . . 242 -, schottische Boghead- 23.4 -.Schwarz- . . 22.4 - von Schwefelkies befreien 28« -, Selbstentzündung der 26l -nsieb 24« -, Sinter- . . . . 232 -, Sintern der . 26lo -, stark schlackende 26.6 -nstaub . . . . 26.7 -, Staub- . . . . 25« -.Stein- . . . . 22.4 -nstoff Ilio -.Stück- . . . . 24ll -, unsortierte . 24.3 -, die - waschen 241 -nwasserstoft . 12« - -, aromatischer 18.7 - -, leichter . . 12« — , schwerer . 12io — , teerartiger . 12ji -, w e i c h e . . . . 23.1 -, Würfel- . . . 25.1 -nzerkleinerung 24« Kokerei . . . . 661 Kokillenguß . . 132« Kok[s] 27.1 -ab fall 27.8 -ausbeute . . . 66« -, Braunkohlen- 28.1 -, Fein27.7 -füllung . . . . 68.7 -gabel 27.4 -, Gabel- . . . . 27.3 -, Gas272 -, Grude-. . . . 281 -grus 27« -, Grus- . . . . 27.6 -, Nuß27« -ofen 65.4 —batterie. . . 65« - -gas . . . . 64n - - -m aschine . 3241 -staub 25« Kolben . . . . 1682 -, absatzweise bewegter 252a -ansatz . . . . 2631 -beschleunigung 194« -, d e n - b e i Betriebtemperatur einpassen 176.7 -boden . . . . 168.10

Kolbenbolzen K a l b e n , - b o l z e n 169.6 d e n - auf Dichtigkeit p r ü f e n 843.1 - d i c h t u n g . . . 17L4 Differential- . 261.3 doppelwandiger 170.3 doppeltwirkender 1705 - d r u c k , m i t t l e r e r ind i z i e r t e r 359.7 den - einbringen 168a flacher.... 170.4 -flüge, d i e A n z a h l d e r - r e g e l n 364.6 — , die Zeitdauer d e r - r e g e l n 364s frei schwebender 1775 - f ü h r u n g . . . 1752 g e g e n l ä u f i g e 326.6 geschlossener 170.3 -geschwindigkeit

473 Kolbenstangenb r u c h 181a — , die - n a c h o b e n d u r c h b i e g e n 177.4 - -, d u r c h g e h e n d e 178.3 — , durchlaufende 178.3 — , freitragendel77.3 - -, geteilte . . 178.4 — , die - auf Knikkung berechnen 178.1 — n k u p p l u n g . 178.5 - - n m u t t e r . . . 178.9 - -, die - ist riefigl81.6 - S t i r n w a n d . . 170.7 -, T a u c h - . . . . 168.8 - u m k e h r . . . . 192.7 -Vorlauf . . . . 192.5 -weg 1941 — d i a g r a m m . 354.7 -zapfenschmierun|

194.3 -, d u r c h Z ü n d u n g den - vortreiben — s k u r v e . . . 194.4 299.1 geteilter . . . 170.6 zweiteiliger . 170.6 gleichläufige 926.5 - g l e i t f l ä c h e . . 176.6 -, v o n d e r Zylinder-, d e n - h e r a u s z i e h e n wand getragener 16&6 176.5 - h i n g a n g . . . 192.5 K o l l e k t o r . . . 334.1 -höhe 168.3 K o m b i n i e r t e s Ventil hoher Tauch- - mit 200.4 D r u c k v e n t i l 183.1 K o m m a n d i t g e s e l l - h u b v o l u m e n . 1205 s c h a f t 380.1 - . I n d i k a t o r - . .3625 K o m m u t a t o r . 334.1 -körper, den - mit Komponente einer W e i ß m e t a l l ausV e r b i n d u n g 2a k l e i d e n 177.1 K o m p r e s s i o n . 121.1 -kraft 1948 -, g e r i n g e - b e i niedriger Belastung - k ü h l u n g . . . 181.7 -länge 168.4 232.6 - , l a n g e r . . . . 170.5 - s g r a d 121.6 - l i d e r u n g . . . 171.4 -, k o n s t a n t e . . 234.7 - m a n t e l . . . . 168.0 - s l i n i e 121.7 - m i t t e , A b s t a n d v o n - s r a u m . . . . 121.4 - zu K r e u z k o p f - - s v e r m i n d e r u n g , m i t t e 1785 s e l b s t t ä t i g be-motor 175.3 w i r k t e 294.3 -nabe 17U - s w ä r m e . . . . 122.3 -, o f f e n e r . . . . 168.7 K o m p r e s s o r , A n l a ß 296a P u m p e n - . . . 244.7 - p u m p e m i t Stirn- -, d r e i s t u f i g e r . 261.4 r a d a n t r i e b 330.6 -, elektrisch ange- r e i b u n g . . . 175.8 t r i e b e n e r 296a - r i n g e , die - mit H a n d a n t r i e b k l a t s c h e n 181.3 296.4 - r i n g , d e n - ü b e r - . T u r b i n e n - . .365.4 den Kolbenkörper zweistufiger . 2615 s t r e i f e n 1745 K o m p r i m i e r e n 120a — , d e n - g e g e n Ver- K o m p r i m i e r t e L u f t drehen sichern 259a 174.4 K o n d e n s a t i o n . . 9a - - n u t e . . . . 1725 - s w ä r m e des Ver- - s c h l o ß . . . 173^ brennungswassers - -Stift . . . . 174a 97a - r ü c k g a n g . . . 192.6 K o n d e n s a t o r , z u r - -lauf 192.6 Funkenstreckc Scheiben- . . 170.4 p a r a l l e l e r 286a -Schieber . . . 238.1 K o n d e n s i e r e n . 9ao - s c h l o ß . . . .173a - des D a m p f e s . 9_n - S c h m i e r u n g . 278.4 K ö n i g , z w a n g l ä u f i g e selbsttragender S t e u e r u n g 24Ö1 176.5 K o n i s c h e A b s o r p -, Siede- . . . . 1015 tionsflasche . 94.4 -spiel 192.4 - e r Schleier des aus- S t a n g e . . . . 177.8 t r e t e n d e n Ben- - n b u n d . . . 178.7

Kreisprozeß

Konstantanelement, Eisen- 20a K o n s t a n t e . . . 109a Gas- . . . . 111.12 K o n s t a n t e r Ausk l i n k p u n k t 235a - e K o m p r e s s i o n 234.7 K o n s t i t u t i o n , chem i s c h e 2a K o n s t r u k t e u r 38113 Konstruktionsb u r e a u 3821 - der Verbrennungsm a s c h i n e n 151 Konsultierender I n g e n i e u r 38210 K o n t a k t g e b e r 285.10 -hebel 288.9 — s , Abschlagen des - v o m S t i f t 2895 - - w e l l e . . . 288.10 Kontinuierlicher T r e i b ml t t e l s t r o m 365.7 K o n t o r . . . 381.10 K o n t r a k t i o n , Vol u m e n - 7a K o n t r o l l e , Betrieb347a K o n u s . S t a n g e n - 178a Konvention der W ä r m e 15 12 Konzentrische K r e i s e 222.4 Koordinatensystem 111.1

K o p f , Ansauge- 317.10 -, ä u ß e r e r S c h u b s t a n g e n - 185.3 Bügel- . . . . 185.1 -, i n n e r e r Schubs t a n g e n - 185.2 - mit K ü h l z u n g e 1641 Marine- . . . 184.8 offener Schubstangen* 184.8 -, Schiff. . . . . 184a -,S chubstangen-184.6 - mit Stopfbüchsend u r c h b r e c h u n g 163.7 - s t ü c k f ü r d e n Gasa u s g a n g 78.4 f ü r d e n Gase i n g a n g 78a Ventil- - seitlich a m Z y l i n d e r 1645 Zylinder- . . 163.6 K o r b r o s t . . . 52.4 - . V e n t i l - . . . . 203.4 K o r n g r ö ß e . . 24.10 K ö r n e r . . . . 145.1 K ö r n u n g . . . 24.10 Korrektion der Massenwirkung des I n d i k a t o r s 356.7 K ö r t i n g , Doppelz w e i t a k t 241.7 - s e h e S t r e u d ü s e 70.3 K ö r t i n g , peat-gas p r o d u c e r 485 - s s p r a y n o z z l e 70a -'s tappet gear f o r a four stroke cycle e n g i n e 213.10 K o s t e n . . . .3701 -, Anlage- . . . 372.2

Kosten, A n s c h a f f u n g s - 872a Arbeits- . . .373.1 Aufstellung»- 372.6 Ausbesserung^372a -, Bau372a -, Betrieb. . 372.7 -, Gericht- . . . 377a Herstellungs- 372.4 Installations- 372.6 L i e f e r u n g und368i -, Montage- . . 372.6 -preis 370.1 - . P r o d u k t i o n s - 372.4 -, Reinigung»- - f ü r ein ms Gas 79a - . R e p a r a t u r - .372a -, T r a n s p o r t - . . 3735 -, U n t e r h a l t u n g s 372.7 Versand- . . 3735 -, W e r k s t a t t - . . 372a Zoll375.4 Kraft 141.6 - b r e m s e . . . . 3571 Dreh- . . . . 195.1 - . F l i e h - . . . . 270a -gas 33.7 - - m a s c h i n e . . 3245 K o l b e n - . . . 194a -, Massen- . . . 19oa K r ä f t e , Molekular11210 Kraft, Schubs t a n g e n - 194a - s p i r i t u s . . . . 104.7 T a n g e n t i a l - . 195.1 - und Wasserverb r a u c h d e r Rein i g u n g 79.4 Z e n t r i f u g a l - . 270a -, Z ü n d - . . . . 279a - d e r Z ü n d u n g 279.6 K r a m m e i s e n . 61a Kran 302a -, H a n d - . . . . 302a -katze 302a K r a n k e n k a s s e . 385a - V e r s i c h e r u n g . 385.4 K r a n z , Ausström u n g s - 240a -breite 190.4 E i n s t r ö m ungs240a -höhe 190a K a n a l - . . . . 240.4 - q u e r s c h n i t t . . 190a Kad367.1 -, Schlitz- . . . 240.4 -, S c h w u n g r a d - 1905 Sperr- . . . . 293a Kreisbogenförmige B e g r e n z u n g des W ä l z h e b e l s 220.4 G r u n d - . . . 2225 -prozeß, Caraots c h e r 117a — , i n d e n - eingeführte Wärmem e n g e 360a d e r Gasm a s c h i n e 118a - -, g ü n s t i g s t e r bei gegebenem D r u c k g e f ä l l e 117a b e i gegebenem Temperaturg e f ä l l e 117.2

Kreisprozeß

474

Lamiera

Kreisprozeß, theoretisch vollkommener 117 J — , umkehrbarer 115.2 Krempblech . . 135.5 Kreosotöl . . 106ai Kreuz, Achsen- l i l a drehbares . . 213.4 -köpf 1773 - - t u h r u n g . . 156.6 , gekunlte . 157.2 —mitte, Abstand von Kolbenmitte zu 178^ - -motor . . . 176.4 - -schuh . . . . 177.6 Malteser- . . 213.7 -schleife, Regler mit 269.7 -stück 3lla -weis durchbohrte Trommel 21 4.2 Kreuzend, sich - e Rillen 214.5 Krone 1549 Kröpfung des Hebels 216.6 Krummwerden der Kolbenstange 181.4 Krümmer . . . 310.6 -, Eintritt- . . . 317.5 Kruste, Teer- . 71.7 Kuchenbildende Kohle 263 Kugelarm . . . 268.7 -lagerung der Stützplatte 54.1 -.Regler- . . .268* -ring, federnder 1805 -, Schwung- . . 268.5 Ventil- . . .251.8 -wascher, umlaufender 77.9 Zünd- . . . . 28U Kugelige Auflagerfläche im Lagerkörper 1882

Kugelige Lagerung der Weichpackung 179.8 Kühlfläche . . 1663 -haltung des Rostes 57.9 -mantel . . . . 166.6 -räum, den - vom Schlamm reinigen 167.8 -schlangc . . . 9.4 -türm 72.4 -wasser, das - ablassen 168.1 - -ableitung . . 166.8 — , das - abschließen 347.4 - -gefäß . . . . 881.6 - - h a h n . . . . 320.7 - -leitung . . . 320.4 — , schlam mhaltiges 167.6 — u m l a u f durch Stange und Kolben 182.1 — v e r b r a u c h . 348.4 —zuleituüg . . 166.7 -werk 72.3 -Zylinder . . . 1013 Kühlen des Gases 67.4 -, das Reinigerwasser 725 Kühler, Gas- . 67.5 -, Gegenstrom- der Mondgasanlage 67.6 -, Rippen- . . . 3225 -, Ventilator- . 322.6 Kühlung, Auslaß202.4 -, Einspritz- - der Abgase 3205 Frischwasser- 32U -, Kolben- . . . 181.7 - durch selbsttätigen Umlauf 321.7 Umlauf- . . . 321.6 - . V e n t i l - . . . . 201.9 -, Verdampfungs-

Kühlung, Wasserrück- - durch Gradierwerk 3223 - des Zylinders 166.4 Küken, Hahn- 314.10 Kümpelblech . 135.5 Künstlich erzeugter Luftzug 322.7 K u p f e r b l e c h . 136JI -chlorür . . . . 90.7 —lösung, ammoniaRalische 90.8 - -, salzsaure 90.9 -draht 138a - r ö h r . . . . 309.10 -, Stangen-. . . 137J Kupplung, direkte - von Verbrennungs- und Arbcitsmaschine 329.9 -, Kolbenstangen178.5 -»unmittelbare- von Verbrennungsund Arbeitsmaschine 329.9 Kurbel . . . . 1863 - . A n l a ß - , . . . 291.5 -. die - in die Anlaßstellung einstellen 298.5 -arm 186.4 -bilge 165.1 -drehmoment . 1955 - -Winkel . . . 193* - d r e h u n g . . . 193.4 -getriebe . . . 192a Hand- . . . . 291.5 -kammer . . . 153.1 -kästen . . . . 153.1 -körper . . . . 186.4 -kreis 1933 -lager 187.1 - -deckel . . . 187.4 - -fuß 1623 - - s c h a l e . . . . 188.3 —Schmierung 279a — , wagrecht geteiltes 187.S Maschinen- . 186.3 -mechanismus 192a

Kurbel, Pumpen« 2445 -radius . . . . 1 8 6 3 -schleife, Antrieb durch 25L7 -schutzhaube . 1555 Sicherheit^- . 2923 -stange . 1833, 289.7 -Stellung . . . 1933 Stirn- . . . . 1863 -trieb 192a -trog 155.1 -, überhängende 1863 -n, um 1200 versetzte 1865 -welle 1863 — , von der - angetriebener Schlitten 212.7 — , doppeltgekröpfte 1853 — , dreifach gekröpfte 1861 — . einfach gekröpfte 185.7 — , oben gelagerte 151.6 — , Steuerwelle gleichlaufend mit 212.4 -zapfen . . . . 186.7 - - b a h n . . . . 1933 — d r u c k , tangentialer 1951 Kurve 11L6 -, Ablauf- . . .222.7 -.Anlauf- . . .2233 -,C2703 End2193 -, M- - f ü r Flachregler 272.7 -, Momenten- . 272.7 -nscheibe, schwingende 225.7 Schluß- . . .2193 - . V e n t i l h u b - . .2073 -, Wälzungs- . . 2193 -nzug 1113 Kurzflammige Kohle 25a« -Schluß . . . . 2883

Labiler Regler 2703 Labile, regolatore 2703 Laboratoire d'essais de machines 8503 Laboratorio per macchine 3503

Ladearse . . . 1453 Laden 126.7 -, die Batterie . 284.7 Lading, blll of 3743 Lado mayor . . 1845 - menor . . . . 1843 Ladrillo . . . .306.5 - holandés . . 3063 - refractario . 503 Ladung, die Abgase durch Spülluft oder - austreiben 1273 -sgewicht . . . 120.7 -smenge, Reglung der 2323 -, verdichtete . 1215 -sverlust durch undichten Kolben 1203 -svolumen, wirklich angesaugtes 1203 Lagerarm . . . 132a -, Außen- . . . 188a

Lager, nach außen geneigtes 1873 -, das - einschaben 189.7 -, nach innen geneigtes 1873 -, Kurbel- . . . 187a -schale, Kurbel-1883 — , nachstellbare 1883 — , die - nachstellen 1853 - . W i d e r - . . . . 2263 Lagerung, kugelige - der Weichpackung 1793 -.Wellen- . . .1863 Lagging, p i p e . 3145 sheet 1355 Laine de bois . 73.4 -, filtre a - de laitier 733

Laine de laitier 73.7 - de scorie . . 73.7 Laisser échapper l'eau de refroidissement 168a Laitier, laine de 73.7 Laiton 137.4 Lama di guida della valvola 2453 Lambicco . . . . 93 Lame 229.6 - de guidage de la soupape 2453 - guide-soupape2463 Lamiera bianca 1343 -, camicia d i . . 1623 -e, cesoia per . 1343 - a di ferro . . 1343 fina 135a - flangiata . . . 1363 - forata . . . . 753 - grossa . . . . 1343

Laboratorium, Maschinen- 3503 Labourer . . . 883.4 -, day 3833 Laccio del diagramma 355.4 Ladeperiode, Spülund 1263 -pumpe . . . . 242.7 — n , die - seitlich vom Zylinder anordnen 2433 — n , die unter dem Flur anordnen 2433

Lamiera L a m i e r e p e r inviluppo di protez i o n e 136.2 - a n e r a . . . . 184.7 - o n d u l a t a . . . 185.4 - d i r a m e . . 136.11 - p e r s e r b a t o i . 136.6 - s t a m p a t a . . 135.3 - z i n c a t a . . . 1348 L á m i n a del pénd u l o 229.6 Laminación, tren d e 3372 L a m i n a d o r , instalac i ó n d e 337.1 Laminar, máquina d e t r e n d e 337.3 Laminatoi, treno d i 337.2 L a m i n a t o i o . . 337.1 L a m i n o i r . . . 337.1 - , m a c c h i n e d e 337.3 - s , tr/»in d e . . 337.2 L a m p , h a n d 2646, 349.7 - , h e a t i n g . . . 2632 - , t o l i g h t t h e . 264.8 - oil 103.3 — , A m e r i c a n . 103.5 - - , R u s s i a n . . 103.6 -, o i l h e a t i n g . 2642 - , p e t r o l h e a t i n g 263¿ - valve, to t u r n o n t h e 2647 L a m p a d a , accend e r e l a 2648 - a m a n o 2646, 349.7 - di riscaldamento 2632 a b e n z i n a 263.5 a p e t r o l i o 2642 Lámpara de mano 349.7 L a m p a r i l l a . . 2646 Lampe, die - anz i i n d e n 2648 - , H a n d - . 2646, 349.7 - n h a h n , den - aufd r e h e n 2647 -, Heiz 2632 -nrohr 263.6 Lampe, allumer la 2648 - à m a i n 2646, 349.7 -, o u v r i e r le robin e t d e l a 264.7 L a n a d i l e g n o . 73.4 - , d i s c o r i e . . . 73.7 . f i l t r o d i . 73.6 L a n c e , r i n g a r d à 61.4 Lancement, maniv e l l e d e 291.5 - p a r m a n i v e l l e 291.4 -, m é c a n i s m e d e actionné électriq u e m e n t 293.6 -, mise en m a r c h e par mécanisme d e 293¿ - d u m o t e u r . . 293.4 L a n c e r le m o t e u r 2943 Lancetta, strumento a 83.9 L a n c i a m e n t o , app a r e c c h i o d i 293.5 Langflammige K o h l e 25.9

475 Langlochförmige A u s s p a r u n g 213.8 L a n g e r Auslauf der H a s c h i n e 345.7 - e r K o l b e n . . 170.5 Länge, -nausdehn u n g s z a h l 16.7 -, Bau3034 - der entspannten F e d e r 204.1 Langen's control m e c h a n i s m 364.7 L ä n g s b o h r u n g des K o l b e n s 251.5 -feder 270.3 Langue, foret à d ' a s p i c 148.7 -, m è c h e à - d'aspic 148.7 Languette d'arrêt 2292 - d e b l o c a g e . 2292 -, j o i n t à r a i n u r e e t 165.9 L a n t e r n a . . . 156.3 L a n t e r n e . . . 156.3 - d e s o u p a p e . 203.4 L a n z a d e r a , boq u i l l a 70.4 Lanzamiento — arranque. Lanzamiento jjor aire comprimido 2945 - e l é c t r i c o . . . 298.1 - por manivela de m a n o 291.4 -, v á l v u l a p a r a el 295.4 L a n z a r el é m b o l o por la explosión d e l a m e z c l a 299.1 L a p j o i n t . . . 173.5 Lapiz 352.9 L a r g e c a l o r i e . 16.4 - coal 24J l - g a s e n g i n e . 323.4 - plants, working of 8412 Largeur de courroie 328.4 - d'encombrement 3032 - d e flasque . . 186.5 - de jante . . 190.4 - d e m a i l l e . . 249 - d e p a l e t t e . . 80.8 - d u p a s s a g e . 218.9 - t o t a l e . . . . 3032 L a r g h e z z a del bracc i o 186-5 - d i c i g n a . . . 328.4 - d e l l a c o r o n a 190.4 - della paletta 80.8 - t o t a l e . . . . 3032 - dei v a n i t r a le s b a r r e 51 a Larmier annulaire 276.5 Lasciare dei vani nella fondazione 307.5 Lässigkeitsverlust 171.5 L a s t , B r u c h - . . 140.fi L a s t p o i n t of cont a c t 222.10 L a t a , h o j a d e . 1348

L a t e c l o s i n g . . 208.1 - i g n i t i o n . . . 2802 L a t e n t e W ä r m e 16a L a t e n t h e a t . . 15.1 L a t e n t e , c h a l e u r 154 L a t e n t e , c a l o r e 15.1 L a t e n t e , c a l o r . 15.1 L a t e r a l g a s outlet47.5 Lateral, emparril l a d o 52.6 - , s a l i d a - d e l g a s 47.5 L a t e r a e . . . . 166.3 - , Y e n t i l - . . . . 20a4 Lathe 149.3 - , c a p s t a n . . . 149.8 - c h u c k . . . . 149.6 - crate 376.6 - hand 1492 - , t u r n e r ' s . . . 149.3 - , t u r r e t . . . . 149.8 L a t h s , w o o d . . 68.9 Lato maggiore della s e z i o n e 1842 - minore della s e z i o n e 1843 Latón 137.4 Latta 1348 Latte 376.7 -, Holz- . . . . 685 - n v e r s c h l a g . . 376.6 Latte 376.7 - e n b o i s . . . 68ä Lattice tray washer 69.5 - , w o o d e n . . . 732 - w o r k w a s h e r 69.5 L a u b h o l z . . . 30.3 Laudo . . . . 377.12 Laufbüchse aus h a r t e m G u ß 160.4 - - , Z y l i n d e r - . 160.3 -flächen, die - des Kolbenbolzens h ä r t e n 169.9 -katze 302¿ -, Leer3454 -rolle 223.1 -, u n r e g e l m ä ß i g e r 345.9 Läufer 333.6 L a u g e , K a l i - . . 90.6 Lavado = expulsión d e los gases q u e m a d o s 127.6 - del gas . . . 67^ L a v a d o r . . . . 67.9 - , a g e n t e . . . . 128.1 - con agitador 68.1 - Bian 79.1 - centrífugo de g a s 774 - - T h e i s e n . . 78.1 - d e p a r r i l l a s . 69.5 - rotativo de bolas 77.9 - d e t a m b o r . . 77.6 L a v a g e , e a u d e 68.3 - du gaz . . . . 67.8 Lavaggio Atkinson 1262 - d e l g a s . . . 67.6 Lavar = expulsar los g a s e s q u e m a d o s 127.8 - e l c a r b ó n . . 24a Lavare . . . . 127.8 - , a r i a p e r . . . 1282 - i l c a r b o n e . . 24.1

Lavoro Lavare con miscela p r o n t a 128.3 L a v a t o r e con agit a t o r i 684 - Bian 794 - c e n t r i f u g o . . 77.1 - a c o k e . . . . 68.4 - a g r a t i c c i . . 69.5 - con p a s s a g g i o cent r a l e d e l g a s 69.1 - con riempimento d i l e g n o 68.8 - rotativo a pallini 77.9 - a t a m b u r o . . 77.6 - con t u b o centrale di presa del gas 69.2 L a v a t u r a . . . 127.6 - del cilindro di c o m b u s t i o n e 127.5 - , d u r a t a d e l l a . 128.7 - , m e z z o d i . . 128.1 - , p o m p a d i . . 248.4 -, pressione d u r a n t e l a 128.8 - , - media del gas i m p i e g a t o p e r la 1284 L a v e r le c h a r b o n 24i Laveur . . . . 67.9 - à a g i t a t e u r . 68.1 - d e B i a n . . . 79.1 - centrifuge à gaz 77.1 - à c l a i e s . . . 69.5 - rotatif à boulets 77.9 - à t a m b o u r . . 77.6 Lavorante a cottimo 383.7 Lavorare su u n a resistenza ad a c q u a 358^ L a v o r a z i o n e . . 148^ - a d d i z i o n a l e . 148.4 -, m a t e r i a l i e l o r o 131 - , o f f i c i n a d i . . 1482 Lavoro di aspiraz i o n e 11940 - d ' a t t r i t o . . . 360.3 - del ciclo ideale36l2 - di compressione 121.3 - , c o r s a d i . . . 126.5 - a c o t t i m o . . 383.8 - , e c c e s s o d i . . 198.1 - e n d o t e r m i c o 1146 -, e q u i v a l e n t e t e r m i c o d e l 114.4 - esterno . . . 1148 - indicato, quantità di calore trasf o r m a t a i n 361.3 - d'inerzia nel periodo d'arresto 297.4 - interno del calore 1146 - m e r c e n a r i o . 383.6 - del m o t o r e senza p e r d i t e 3612 - p a s s i v o . . . 360.3 - , p a u s a n e l . . 346.7 - , p e r i o d i d i . . 118.7 -, p e r t u b a z i o n e n e l 34940 - s a l a r i a t o . . . 383.6 - d i s c a r i c o . . 125.9

476

Lavoro Lavoro, sicurezza del 342.2 -, sospensione del 38410 Law, B o y l e ' s . l l l a i - of Charles . 111.11 -, commercial . 377.8 - court . . . . 877.7 - of expansion 116.8 -, first - of thermodynamics 114s -, Maxwell's - of distribution of molecular velocities 11&2 - of motion of the eccentric 2245 -, patent . . . . 378* -suit 377.6 Lay shaft, side . 2121 Layers, displacement by . . 128.4 Layer of wire gauze 2602 Laying pipes . 313.7 Lazo del aiagrama 355.4 Lead, red . . 188.11 - pipe . . . . 309.12 Lead, to - the exhaust pipe into the open air 318.9 -, gas and air one above the other 236.7 -, - a n d air side by side 236.6 Leading surface, contour of the 222* L e a f wood . . . 30* Leakage, to examine the piston for 313.1 -, loss due to piston 171.5 -, valve . . . . 206.3 Leaky valve . . 206.2 Lean gas . . . 30.10 Leather . . . . 138.9 Leave, to - the recesses in the foundation free 307.5 L e Chatelier's electrical pyrometer 2U Lectura . . . . 351.6 -, error de . . . 351.9 Lecture . . . . 351.6 -, erreur de . . 3515 Leder 138.9 Leergang . . . 3451 -gange, x - auf y VollgSnge 228.3 -lauf 345J Lega di alluminio 137.2 - di n i c h e l . . . 137.8 Legal contest . 377.5 - expenses . . . 377.9 Léger, hydrocarbure 12.9 Legge dei brevetti 378* - industriale . . 379.4 - di Maxwell per la distribuzione della velocità molecolare 1132 - di movimento dell'eccentrico 2245

Leitung, Rohr- 316* 116.8 -en, R o h r - . . . 3092 - . R ü c k - - durch - delle privative die Metallteile 378* der Maschine 2871 Legia cáustica 90.6 Sammel- . . . 316* - potásica . . . 90* -. -.Saug- . . . .317* Legislation, indu-, städtische strial 379.4 "Wasser- 3212 Legna 29.4 -, Überström- . 260* - da ardere . . 29.10 -, Umgehungs- 316* - verde . . . . 29.11 Yerbindungs- Legname . . . 29.4 zwischen Saugund Druckraum Legno 29.4 262* - (faiberi a foglia caduca 30.3 -sverlust, mechanischer 360* -, carbone di . 29.7 -, catrame di . 12.7 - s w ä r m e . . . . 15* Wärme- . . . 15ai - di conifere . 30.4 Zündflammen-280* -, correntino di 68.9 Lencauchez gas -, distillazione del producer 39.1 48* - dolce . . . . 29.6 Length of brake arm 357* - duro 29.5 lever . . . 367* - . g r a t i c c i o di . 69.4 - . l a n a di . . . 73.4 - of connecting rod 183* -, lavatore con - of the free riempimento di spring 2041 68* - di pino . . . 307.1 - over all . . . 308a - di quercia . . 3065 - of piston . . 168.4 total 303a -, strato d i . . . 732 - of the unloaded - tolto dal cuore spring 204.1 del tronco 29* Lengthen, to . 146* Lehmeinfassung 308.6 Lengüeta refrigeradora, cu-formguß . . . 132.1 lata con 164a Leichtaschige Kohle 26.5 - de retención 2292 -flüssiges ö l . . 99.5 - de separación 61.7 102* Lenkerventil . 336.6 -siedendes Ol . 100.5 Lenoir, Gasmaschine von 363.4 Leichter Gang des Motors 345.5 Lenoir gas - e r Kohlenwasserengine 363.4 stoff 12.9 Lenta, comLeihgebinde. . 108.6 bustione 1232 Leiste, DichtungsLente, combustion 1232 312.11 LeistungsberechLeña 29.4 nung 359.1 - blanda . . . 29* -.effektive . . 359.10 carbón de . . 29.7 - g e r e n z e . . . . 345.4 - de coniferas . 30.4 -, indizierte . . 359.9 - dura 29* -skonstante . . 359* - para quemar 29ao -, Nenn- . . . .3602 - recia 30* -, Nutz- . . . 359J0 - recien cortada 29ai -, nutzbare . . 359.10 - verde . . . . 2 9 j l -sregler . . . . 272.5 Lessive de jwtasse -regiung . . . 227.4 caustique 90* -, für die Reibung - potassique . . 90* verbrauchte 360.3 Letombe, Reglung von 231* Leitvorr ichtu ng 3662 Letombe's governing method 231* Leiter, Betrieb- 382* Leitung, Abzug- 66a Letters p a t e n t . 378* -, Auspuff- . . . 318.7 Lettera ai porto 374* -.Betrieb- . . . 382.4 Lettre de voiture -sdruck . . . . 321.3 374* -, Druckluft- . . 297.9 Lettura . . . . 361* -, Einblase- . . 261* errore di . . 361* -, Gas317* Leuchtgas . . . 31* -, Gasabzug- . . 552 — a n s t a t t . . . 31* -, Kühlwasser- . 320.4 - -, Betrieb mit -, - -ab- . . . . 166* stark verdich—, — -zu- . . . .166.7 tetem 8402-, Luft317.7 - - und Fettgas 30* -, Rauch- . . . 65.1 - -maschine . . 3244 103* - , R i n g - . . . .316.7 -öl Legge de Poisson

Leva Leuchtöl, amerikanisches 103¿ - -, russisches . 103* Leuchtende Flamme, rot 266.4 Leva . . . . . . 215.6 -, alesatura della 216.2

- d'ammissione montata eccentricamente 229* - angolare . . . 216.4 con andata dallo stantuffo 252.7 con superficie di rotalamento 219.1 - di arresto 226*,231* a molla . 293a -.biforcazione della 2i6ao - a due bracci 215* - di comando . 217.4 - di contatto : 288* . a s t a della288J0 - di distribuzione 217* - d o p p i a . . . . 215* - a fenditura, estremità di 2172 - a forchetta . 216* - del freno . . 367.7 , lunghezza della 357* -, gomito della 216* - a gomito . . 216* , arresto con 227a .inserire una 2212 - a mano . . . 297* - della manovella 289.7 - montata eccentricamente 218.6 - motrice di rotolamento 2182 -, occhio della . 216* - oscillante . . 217.6 -e, rapporto delle 1922 - a del regolatore 273.4 - di rotolamento 217* comandata218* - e — . p r o f i l o ad arco ai circolo delle 220.4 - a — , profilo rettilineo della 220* a punto di rotazione fisso 218a - di sostegno . 218.7 - di trasmissione 217* - ad un braccio 215.7 - della valvola 217.7 , fissare la . 226* - volvente . . . 217* Leva 221.4 - accionada por el regulador 253a - de admisión . 221* -, circunferencia de la 222* - común para la admisión y el escape 221*

477

Leva Leva de decompresión 294.2 - de distribución 221.5 - de dos pasos 2322 - de empuje . . 214.7 - de encendido 285.10 - de escape . . 221.7 -, f o r m a de la . 222.1 - mandada,distribución por - y por excéntrica 225.6 - oblicua . . . 2862 - oscilante . . 226.7 - roscada . . . 294.4 -, saliente de la 222¿ Levage, appareil de 301.7 -, engin de . . . 801.7 Levantamiento de la válvula 207.7 220.5 Levantar el frasco de nivel 9Ld Levare le scorie 60.5 - lo stantuffo . 168.6 Levée anticipée de la soupape 207J0 -, avance a la 207JO -, diagramme de la 207.9 - m a x i m u m de la soupape 20&3 - de la soupape 207.3 220.5 -, vitesse d e - de la soupape 2082 Level of liquid 882 - - -, height of 248¿ ^ r e g u l a t i o n of the liquid - by means of a load 24&7 Levelling bottle 91.8 — , to lower the 92a — , t o raise the 91.9 Lever 216.6 -, bell-crank . . 216.4 -, with rolling contact 219.1 -, worked by piston 262.7 -, "bend of the . 216.6 -, bent 216.5 -, bore of the . 2162 -, boss of the . 216.3 -, b r a k e . . . . 367.7 -, contact . . . 288.9 -, curved . . . . 216.5 -, driven . . . . 218.3 -, driving . 217.4,2182 - with eccentric f u l c r u m 218.6 - end, split . . 2172 -, excentri oally mounted admission valve 229.3 -, eye of the . . 216.3 - of the first order 216.8

-, forked . . . . 216J -, forking of the 216.10 -, f u l c r u m of the 216.0 -, governor- . . 273.4 -, h a n d 297.3 -, holding up . 226.9 -, — by means of a toggle 227.1

Lever, to insert a bent 2212 -, length of b r a k e 367.8 - with rolling contact 217.8 a n d fixed fulcrum 218a -, single-armed 216.7 -, striking . . . 290.4 -, strut 218.7 -, to take into account the weight of the 357.9 - transmission, indicator reducing ear with 353.6 e t h i r d order 215.7 -, two-armed . . 216.8 -, valve . . . . 217.7 Leverage, v a r y i n g 219.5 -, zero 219.6 Levier 215.6 - d'admission monté excentriquement 229.3 -, alésage du . . 2162 - d'angle . . . 216.4 entraîné par le piston 252.7 à surfaces de roulement 219a - d'arrêt à ressort 293.1 - de blocage 226.9 231.3 - à chape . . . 216.0 -, chape d u . 216.10 - de commande 217.4 -, commande par de roulement et came 224.1 -s conjugués, comm a n d e à 223.9 - de c o n t a c t . . 288a -, coude d u . . 216.6 - coudé . . . . 216.5 -, d é b r a y e u r d u d'arrêt 2932 -, déplacer le guide-cliquet 2903 - a e distribution 217.3 -, distribution p a r excentrique et roulant 226.5 -, extrémité fendue du 2172 -, forage du . . 2162 -, fourche d u 216ao - à fourche . . 2165 - fourchu . . . 216.9 - d u frein . . . 357.9 - à genou, blocage p a r 227.1 , intercaler u n dans la commande de la soupape 22L2 -, limitation arquée du - de roulement 220.4 -, - rectiligne du levier de roulement 220.3 - de m a n œ u v r e 297.3 - monté excent r i q u e 218.6

f

Levier, œil d u . 216.3 - de percussion 290.4 - d u premier genre 2154 - d u r é g u l a t e u r 273.4 - roulant . . . 217.8 - - de commande 2182 commandé . 2183 à point d'appui fixe 218a - de roulement 217.8 - de soupape . 217.7 , soulever le226.6 - de soutien . . 218.7 - transmetteur 217.5 - de transmission 217.5 - d u troisième genre 216.7 Levigate, chiusura con superfici 1652 Ley d e Maxwell sobre la distribución d e las velocidades moleculares 1132 - del movimiento de la excéntrica 224.5 - de patentes . 378.8 - de Poisson . 116.8 L i a b i l i t y . . . .385s - to catch tire . 102a - Company, limited 3802 Liablc to b r a k e down 342.4 Liant pour la fabrication d'agglomérés 29.3 de briquettes 29.3 Licence . . . . 3792 Licencia . . . . 3792 License . . . . 3792 L i c e n s e e . . . . 379.3 Licenza . . . . 3792 Licht, Ober- . . 3042 -, S e i t e n - . . . . 304.3 Lichte Weite des Rohres 309.4 Liderungsdruck 166.4 -sfläche . . . . 165.3 -, Kolben- . . . 171.4 -sring, Dichtung durch losen 166.1 — e , Dichtung d u r c h mehrere 166.3 - -, den - einschieben 172.8 — , k a n t i g gelegter 1662 — , den - nachschaben 172.1 — , selbstspannender 171.7 Lieferzeit . . . 369.6 Lieferant . . .369.4 Lieferer . . . . 369.4 Liefern . . . . 369.3 Lieferung . . . 3692 - s b e d i n g u n g e n 369.5 -sgrad 120.5 - u n d Kosten . 368a LiegenderMotor326.7 - e r Rost . . . . 3062 -es Ventil . . . 199.7 - e " W e l l e . . . . 212a - e r Zylinder . . 158.3

Limadora Lift 208.6 - cam, double . 2322 -, cam of variable 2352 -, chain - with roller guide 59.4 -, maximum - of t h e valve 208.3 -, reduction of . 219.7 - of sleeve . . 268ao , reduced 268ai - stop 238s -, valve . . . . 208.« - of the valve . 207.7 Lifting j a c k . . 302a - pressure . . . 223.4 -, speed of valve 2082 - surface, contour of the 222.6 - tackle . . . . 30L7 Liga p a r a briquetas 29.3 Light ashes . . 61.8 Light h y d r o c a r b o n 12.9 - load, low compression at 232.6 -oil 99.5 -, r u n n i n g . . . 346a - spring d i a g r a m 356.3 -, top 3042 Light, to - the lamp 264.8 L i g h t i n g . . . 303ao - gas. w o r k i n g with highly compressed 3402 Ligne de flexion élastique . 187.8 Lignite . . . . 27.9 - briquette . . 28ao - coke 28.1 - coking-plant 1072 - distillation gas 107.3 -, fibrous . . . . 27a2 - shale . . . . 27a3 -, tar from . . . 12.4 - tar-benzine . 107.6 - tar-oil . . . . 107.1 Lignite . . . . 27.9 -, coke de . . . 28a fibreux.... 27a2 -, goudron de . 12.4 - des marais . . 27ao Lignite . . . . 275 -, catrame di . 12.4 -, coke di . . . 28.1 - fangosa . . . 27ao -, officina per distillazione délia 1072 - tigliosa . . . 27a2 Ligniteux, schiste 27.13 Lignito . . . . 27.9 -, cok de . . . . 28a - esquistoso . . 27a3 - fibroso . . . . 27.12 - trapezoidal . 27J0 Lignitoso, schisto 27J3 Ligroin . . . . 103.1 L i g r o i n a . . . . 103a L i g r o ï n e . . . . 103.1 Lima 144.1 -, intaccatura f a t t a colla 174.7 Limadora . . . 160a

478

Limar L i m a r . . . . 143io L i m a r e . . . 143.10 - , m a c c h i n a p e r 150j L i m a t r i c e . . . 150.1 Limbe de volant 1905 L i m e m o r t a r . 307.9 Lime 1441 - , coche f a i t e à l a 1747 - , s a i g n é e f a i t e ¿ la 174.7 L i m e r . . . . 143.10 L i m i t of c a p a c i t ^ - of c o m p r e s s i o n 122.1 -, dissociation . . 8 j - of e r r o r . . 361J2 Limitación de la c a r r e r a 2385 • c i r c u l a r d e l a palanca rodadora 220.4 - r e c t i l í n e a d e la palanca rodadora 220.3 Limitation arquée du levier de r o u l e m e n t 220.4 - d e la c o u r s e . 238.9 - r e c t i l i g n e d u levier d e r o u l e m e n t 220.3 L i m i t a z i o n e della corsa 23&S Limite, c h a r g e 346.4 - d e c h a r g e . . 346.4 - d e compression 122.1

- d e dissociation 8a - d ' e r r e u r . . 351.12 L i m i t e d i carico 845.4 - di c o m p r e s s i o n e 122.1 - d i dissociazione 6.1 - d ' e r r o r e . - 661.12 L i m i t e d e c a r g a 345.4 - de la compresión

122.1

- d e d i s o c i a c i ó n 8.1 - del e r r o r . 361.12 L i m i t e d liability c o m p a n y 380.2 Limiteur de course 238.9 Limoneux, charbon 242 Limonita, dep urador d e 733 - en p o l v o . . . 73a Limonite pulvérul e n t e 735 L i m o n i t e in p o l v e r e 735 L i m p i a r el orifìcio d e l m e c h e r o 266.4 - el v a s t a g o d e l a v á l v u l a 207.1 Limpieza exterior 349.5 - i n t e r i o r . . . 349.4 - d e l a m á q u i n a 349.3 -, r e g i s t r o d e - del l a v a d o r 70.6 Lindemann's plate v a l v e 336¿ Line combustion 123.6

Line, c o n s t a n t pressure like -, - v o l u m e . . 116.5 - of deflection 187.8 -, elastic . . . . 187.8 -, e x p a n s i o n . . 124s -, p o l y t r o p i c . . 115.7 -, t o p l o t t h e polyt r o p i c 1163 Line, to - t h e b r a s ses w i t h whitem e t a l 1892 -, to - t h e p i s t o n b o d y w i t n whitem e t a l 177.1 Linea di bollitura 1465 - di combustione 123.6 - elastica . . . 187.8 - d i flessione . 187.8 - p o l i t r o p i c a . 115.7 L i n e a e l a s t i c a . 187.8 - d e i g u a l temp e r a t u r a 116.4 - de inflexión . 167.8 - p o l i t r ó p i c a . 116.7 - d e presión const a n t e 115.6 - de volumen c o n s t a n t e 1153 L i n é a i r e , coefficient d e d i l a t a t i o n 16.7 Linear expansion, coefficient of 16.7 L i n e r , c y l i n d e r 1603 - of h a r d c a s t i r o n 160.4 -, t o i n s e r t t h e . 1603 L i n g u e l l a . . . 2683 Linie, a d i a b a t i s c b e 116.6

- , Ausdehnungs-1245 -, D r e h k r a f t - . . 1963 -, D u r c h b i e g u n g s 1873 -, elastische . . 1673 -, E x p a n s i o n s - . 1243 - glelchbleibender E n t r o p i e 1163 -, G l e i c h d r u c k - 115.6 - gleichen Druckes 1153 — e n Eauminhalts 116.5 - -er Temperatur 116.4 -, i s e n t r o p i s c h e 1163 -, i s o t h e r m i s c h e 116.4 -, Kompressions121.7 -, p o l y t r o p i s c h e 116.7 -, V e r b r e n n u n g s 1233 -, Verdichtungs-121.7 L i n i n g of b o d y 50.4 , firebrick 49.10 -, s c a l i n g of t h e white-metal 1893 -, w h i t e - m e t a l . 189.4 Link 2173 - . c o n n e c t i n g - of centrifugal w e i g h t s 2313 -, d r a g . . . . . 217.1 - d r i v e , closed 2233 - gear, governor w i t h o p e n 269.1

L i n k g e a r i n g , artic u l a t e d 2233 - for guiding the c a m b o w l 2232 r o l l e r 2232 -, s u p p o r t i n g . 218.7 - w o r k . . . . 2173 L i n t e r n a . . . . 1563 - con c i r c u l a c i ó n d e a g u a 158.1 Liquid, absorbing 90.4 - c l i n k e r . . . 603 - fuel, a i r f o r s p r a y i n g 2553 — s , J u n k e r s calorimeter for gaseous a n d 98.6 -, h e i g h t of level of 2483 -, level of . . . 832 - level, r e g u l a t i o n of t h e - b y m e a n s of a float 248.7 - p e t r o l , to wipe off t h e - f r o m t h e d r i p p l a t e 2652 -, s e a l i n g . . . . 923 Liquide absorbant 90.4 - d ' a r r ê t . . . . 923 -, n i v e a u d e . . 832 Liquido d'assaggio 94.1 - a s s o r b e n t e . . 90.4 - d i c h i u s u r a . 923 -, livello del . . 832 - t i t o l a t o . . . 941 - i -i, analisi volumetrica degli elementi del g a s con 933 Liquido absorb e n t e 90.4 - p a r a el análisis v o l u m é t r i c o 94.1 -, escoria - a . . 603 -, nivel del . . 832 - s e p a r a d o r . . 923 Liquor, ammoniacal 142 -, g a s 142 Lisciva d i p o t a s s a 903 List, p r i c e . . 369.11 L i s t a d e i p r e z z i 369.11 Lista d e p r e c i o s 369.11 Liste, Preis- . 369J1 Listón 376.7 - d e m a d e r a . 663 L i t a n t r a c e . . . 22.4 -, c a t r a m e d i . 123 Lite 3773 Litige 3773 Litigio 3773 Livello, a l t e z z a del 2483 - . b o t t i g l i a di . 913 - d e l l i q u i d o . 832 L i v r a i s o n . . .3692 -, c a m i o n d e . . 3743 -, c o n d i t i o n s d e 3693 -, délai d e . . . 3693 -, v o i t u r e d e . . 3745 Livre, t e n e u r d e - s 3815 Livrer 369.8

Loading Lizenz 3792 - i n h a b e r . . . . 3793 Llama de color azul 2653 r o j o . . . 265.4 - corta, carbón de 25.10 - n o f u l i g i n o s a 2653 - sin h u m o . . 2653 - de inflamación 2803 - i n t e r m e d i a . 2803 - larga, carbón de 253 - del m e c h e r o , a p a g a r l a 3465 - d e p r u e b a . . 603 -, r e t o r n o d e . 2493 Llanta, anchura de l a 190.4 - d e h i e r r o . . 136.1 - d e l a r u e d a . 367.1 - d e l v o l a n t e . 1902 , peso d e l a 1973 L l a v e d e c r i s t a l 923 - d o b l e d e l ind i c a d o r 363.4 - d e l g r i f o . 314.12 - d e l i n d i c a d o r 3533 de circulación d e a g u a 353.5 - de la lámpara, a b r i r l a 264.7 - d e paso, t o l v a d e c a r g a c o n 66.4 - d e p i n z a s . . 8810 - r e g u l a d o r a de la admisión de aceite 33.4 - de tres pasos con doble perforación t r a n s v e r s a l en el m a c h o 92.6 con perforación l o n g i t u d i n a l y t r a n s v e r s a l en el m a c h o 92.7 - d e t u b o s . . 313.10 L l e n a r el d e p ó s i t o 249.1 e s p i t a p a r a . 873 - el g a s o m e t r o 863 Lleno de nitrógeno, termómetro de m e r c u r i o 18.4 Lluvia de agua u l v e r i z a d a 683 . b r a k e . . 3572 - o n b r a k e . . 3673 -, b r e a k i n g . . 140.6 -, c a l i b r a t i n g w i t h d e c r e a s i n g 3563 -, — i n c r e a s i n g 356.4 -, d i a g r a m t a k e n during variation of 3551 -, f u l l 3453 - o n g o v e r n o r 2682 half 3452 - of t h e v a l v e s p r i n g 2043 - v a r i a t i o n . 34410 - on t h e w o r k i n g s u r f a c e of t h e c y l i n d e r 1693 to 3743 -, t o - t h e e n g i n e 3448 Loading the engine 8449

P

Loam

479

Lubrificazione

Loam casting . 132a Locomóvil para Loppa 60.7 Lubrication of the Losange, suspencombustibles - moulded casting driving gear 2782 sion en 269.3 -, forced - of the líquidos 338.1 182.1 stuffing box 179.9 Lodo 70.8 Loser Flansch . 312.6 Local generating Loss on blowing-up -, hand station 331.6 Logement des ar377a the producer 62.6 -, .mechanical- of the bres dans leurs Locale dei ventipaliers 186.9 - of charge due to latori 81.7 stuffing box 179.9 Loch, Anker- 808.10 - sphérique du bourleaky piston 120.3 -, oil 275a -, Kern- , . . rage souple 179.8 - due to piston leak- -, piston . . . . 278^ 384.3 -kreis 8124 Lohn age 171.5 - of piston pin 2784 —, Putz- . . . . 147.6 -arbeit . . . . 383.6 -es, stand-bye . . 62.7 -, ring 2763 -, Schiir- . . . . 6li -arbeiter . . . 383.4 - on starting the -, separate . . . 277.« -sitz 239.9 -einheit . . . . 384.4 producer 62.6 -, splash - from the -stanze . . . . 146.2 -, Tage- . . . . 384.5 - of work due to closed crank -, Stoch- . . . . 61.2 -, Wochen-. . .384.7 chamber 2783 conduction Locher . . . . 146.2 Löhnung . . . 384.3 through the walls Lubricator . . 275.9 Lock-out. . . 384Jl Lokomobile . . 3373 of the cylinder 362.5 -, needle . . . . 276.4 -, die - abstützen Lock, piston ring - - - - to early ex- -, sight feed . . 2763 338.7 173.8 haust 362.1 -.spring . . . 274ai 337a Locking bar . 170.1 -, ölto incomplete -.Stauffer . . 274ao Locomobile . . 3373 -, selbstfahrende 2762 combustion 362.3 - wick - à alcool . . . 3S8¿ 338.3 to retarded Lubrifiant . . . 273.7 - automobile . 3383 -, Spiritus- . . . 3382 combustion 3622 - solide . . . . 2733 -, étayer la . . 338.7 Lokomotive . . 339a Lost motion betLubrificación = en- à huile . . . 338.1 -, Feldbahn- . . 339.7 ween cam and grase 2783 -, voie de la . . 338.5 -, Gascam bowl 223.5 -, agujero para la 340a Locomobile ad al- -, Gleis- . . . .339.5 and cam 2752 cool 3382 -, Gruben- . . . 339.8 roller 2233 - por barboteo del - automobile . 338.3 -, Kleinbahn- . 339.6 - - in the joints 356.5 aceite contenido -, fissare la . . 338.7 -, Pflug- . . . 338.10 Loup, dent de . 2923 en el carter 2783 - a gas . . . . 337.fi -, Straßen- . . . 339.4 Lourd, hydrocar- a mano . . . 277a -i, impianti . . 337.8 Loi sur les brevets bure 12J0 - âpresiôn del pren-e a petrolio . 338.1 d'invention 378.8 Low compression at saestopas 1793 Locomotiva . . 339a - de Maxwell sur la li£ht load 232.6 Lubrificador. . 2749 - da campagna 339.7 distribution des - -tension ignition Lubrificante . . 273.7 vitesses molécu- per ferrovia a 288.5 - consistente . 2733 laires 1132 Lower air gas outlet -, olio 274a scartamento ridotto 339.6 - du mouvement de 473 - solido . . . . 2733 l'excentrique 224.5 - brass . . . . 188.7 Lubrification cen- a gas . . . . 340.1 trale 277.7 - da miniera . 339.8 - de Poisson . 116.8 -, to - the levelling - su rotaie . . 339.5 Long-distance cenbottle 92.1 - à huile . . . 275a tral station 332a Lubréfaction . 273.6 - individuelle . 2773 - stradale . . . 339.4 Locomotive . . 339.1 - flaming coal. 255 - automatique 277.5 - séparée . . . 2773 -, gas engine . 340.1 - interval between - de l'axe au piston Lubrificatore ad ago - for military rail276.4 cutting off the 27ae fuel supply and - par barbotage dans - a goccia . . . 2763 way 339.7 stopping 345.7 -, m i n e . . . . . 339.8 le carter au vile- - Stauffer . . . 2743 -, narrow gauge 339.6 - piston . . . . 170.5 brequin formant Lubrificazione 2783 -, railroad . . . 339.5 Longeron, bâti à un bain d'huile 2783 - ad anello . . 2763 seul 154.4 - centrale . . . 277.7 -, anello di . . 2763 -, railway with gas driven 339.9 Longitud de apoyo - du cylindre . 278.4 - automatica . 2773 del émbolo 175.4 - par graisseur cen- -, buretta dì . . 2772 -, tractive force of 3392 - del émbolo . 168.4 trifuge 2765 - centrale . . . 277.7 -, tramway . . . 339.5 - del muelle en - à huile . . . 275a - centrifuga . 2763 Locomotive . . 339a reposo 204a - individuelle . 277.6 - del cilindro . 278.4 - de campagne 339.7 - de la palanca - à la main . . 277.1 -, dispositivo per la - à gaz . . . . 340.1 del freno 357.8 - du mécanisme de 2743 - de mine . . . 339.8 - total 303a transmission 2782 -, foro per la 2752 - sur rails . . . 339.5 Longitudinale, - du palier de mani275l7 - routière . . . 339.4 molla 270.3 velle 279a - a forza centrifuga - à voie étroite 339.6 Longueur de bielle - du piston . . 278.4 2763 Locomotora . . 339a 183.6 - séparée . . . 277.6 - individuale pei - para arar . 838.10 - du bras de levier Lubricant . . 273.7 singoli organi 2773 - para carreteras du frein 357.8 -, solid . . . . 2733 - a mano . . . 277a 339.4 - d'encombrement Lubricating gear - meccanica . . 2782 303a - de gas . . . . 340a 2744 -, mezzo di . . 278.7 - du piston . . 168.4 - -, to adjust the 344a - nella capsula chiu-s de gas, ferrocarril con 339.9 - de portage du -oil 274.1 sa di una mano- para minas . 339.8 velia 2783 piston 175.4 - -, consumption of - minera . . . 339.8 du ressort détendu 348.7 -, olio d i . . . . 274a - para vía estrecha 276.6 - ad olio . . . 275a 204a - ring 339.6 - totale . . . . 303a Lubrication . . 273.6 - del perno dello - para vías férreas Loop of diagram -, automatic . . 2773 stantuffo 2783 355.4 -, central system of -»pipetta di . .2772 339.5 - para vía portátil Loose flange . 312.6 277.7 - a sbattimento 2783 339.7 - joint ring, joint -, centrifugal . 270.9 -, scanalatura di 2753 Locomóvil. . . 337.9 by means of a 166a - of crank shaft - della scatola sotto - para alcohol 3382 - packing ring 180.5 pressione 1793 bearing 279a - automóvil . . 3383 - sticks . . . . 30a -, cylinder . . . 278.4 - separata . . 2773

480

Lubrificazione

Macho

Lucignolo . . . 263.7 -, carburatore a 2547 Luft 9.7 -aufnehmer . . 129.7 -bedarf, praktischer 7.1 — , theoretischer 640 — , wirklicher . . 7.1 -behälterdruck 297.8 -, mit Benzin geschwängerte 253.7 -dampfgemisch 37.3 -, D r u c k - . . . . 259.6 -druck 10.12 — , unter äußerem - stehender Raum 85.1 -eintritt . . . . 36.9 - -schlitz . . . 242.5 -, feuchte . . . 105 -feuchtigkeit . 10.10 - die - dem Freien entnehmen 260.7 -, F r i s c h - . . . . 405 -gas 341 — a b z u g . . . 35.7 - - , von oben abziehendes 475 — p r o z e ß . . . 342

Luft, Gas und nebeneinander führen 286.6 -, - und - übereinander führen 236.7 die - aus der Gasleitung ausblasen 3442 - über glühende Kohlen leiten 343 -kanal . . . . 236.10 -klappe . . . . 237.4 komprimierte 259.8 -leitung . . . . 317.7 die - von oben einführen 446 -, Preß- . . . . 259.8 -puffer . . . . 233.4 -pumpe . . . . 243.3 — , einfach wirkende 260.8 - -, Hand- . . . 2484 -sack 167.4 -Schieber . . . 238.3 -, Spül128.2 -, trockene . . . . 9.8 -Überschuß . . . 75 -ventil 238.5 - ver d ichtu ngsh ub 243.6 -, vereinigte - und Gaspumpe 2434 -, vorgewärmte 41.3 vorkomprimierte 260.1 -vorwärmung durch die Abgase 257.3 -weg 236.8 -, Z erstäub ungs-255.8 -zufuhr, Aussetzen der Gas- und 228.6 -Zuführung . . 46.7 -zug, künstlich erzeugter 322.7 — , natürlicher 322.5 -, Zusatz- . . . 255.9

Luft, die - dem Zylinder entnehmen 260.4 Lug, s p a c i n g . 51.6 Lugar de emplazamiento, mont a j e en el 300.2 Luke, Putz- . . 70.6 -, Reinigung^- des "Waschers 70.6 Lumbrera . . . 240.7 - de admisión . 240.8 -, arista de la . 241.3 -, corona de . . 240.4 -s para los corrientes de retroceso de la bomba de gas 246.5 -, para la entrada del aire 242¿ del gas 242.6 - de escape . . 241.1 -s - - comunes ¿ los dos lados de los cilindros 241.8 -s, espacios llenos entre las 2415 Lumière . . . . 240.7 - d'admission . 240.8 - - d'air . . . . 242.5 de gaz . . 242.6 -s,barrette entre 241.2 -s, cloison entre 241.2 -s, couronne de 240.4 -s, couvrir la couronne de 241.6 -s, découvrir la couronne de 241.5 -s, démasquer la couronne de 241.5 -s, distribution par 240.3 -s, - à - de chaque côté du piston 242J - d'échappement 241.1

Lumières d'échappement communes aux deux côtés du cylindre 241.8 - de graissage 275.2 - de g r i l l e . . . 5L2 - du j o u r . . . 3041 - de lubréfaction 2755 •s, masquer la couronne de 241.6 -s, passage du piston sur les 241.4 -s de retour de la pompe à gaz 246.5 Lumineux, flamme non - se 265.5 Luminous flame 266.4 Lumps 254 Lump, clinker 60.li - coal 25.1 Lunghezza di appoggio dello stantuffo 175.4 - della biella . 183.6 - del filo teso . 204.1 - della leva del freno 357.8 - di sostegno dello stantuffo 175.4 - dello stantuffol68.4 - totale . . . . 3034 Lungo, stantuffo 170.5 Lunker . . . 147.10 Luogo di montaggio della macchina 302.7 Lut 138.10 L u x gas-balance 96.9 Luz cenital . . 3042 - del emparrillado 615 - latéral . . . . 3043 - de las mallas . 249 - naturai . . . 304l - del tubo . . . 309.4

M-Kurve fiir Flachregler 272.7 Macchina per arrotare 160.7 - , caricare la . . 3448 -, carico della . 3449 -e, ediflzio delle 303.3 - a per fare scanalature 1505 - per fresare . 160.4 - a gas di Lenoir 363.4 -e, gruppo di . 3304 -a, montare la . 300.8 -e, olio per . . 2747 -a, la - parte diffid i mente 3445 - per piallara 149.10 - per provare i corpi 140.3 i materiali 13942 -, pulitura della 349.3 -, servizio a . . 342.7 - , smontare la . 300.4 - soffiante . . . 3364

Macchina per treni di laminatoi 337.3 -, zoccolo d i . . 166.5 Macchinista . . 348.9 Mâchefer . . . 60.7 - l i q u i d e . . . . 60.9 Machihembrado, j u n t a - a 165.9 -, segmentos anulares con uniones -as 50.8 Machine, boring148.6 - cut helical gear wheel 209.7 - - peat . . . . 28.4 -, drilling- . . . 148.6 -, grinding . . . 150.7 milling . . . 150.4 - Oil 2747 -, planing . . 149.10 -, shaping . . . 1504 - shop 1485 - shops . . . . 142.7 slotting . . . 1505 -.testing- . . 139.12

Machine for testing tensile stren^th 140.3 Machine, arrêter la 346.6 - aspirante . . 126.9 -s, bâtiment des 303.3 -, charge de la 3449 -, charger la . . 3448 -, la - démarre difficilement 3445 -, démontage d'une 300.5 -, démonter une 300.4 -, emplacement de la 302.7 - d'essai pour les matériaux 139.12 des matériaux à la traction 140.3 - à essayer les matériaux 13942 - à forer . . . . 148.6 - à fraiser . . . 150.4 -, genre de . . . 3235 -s, groupe de . 3304 -s, huile de . . 2747

Machine de laminoir 337.3 -s, marche de . 342.7 - à meuler . . . 160.7 -, mise en parallèle de la 344.7 -, monter une . 300.3 -, nettoyage de la 349.3 - à percer . . . 148.6 - à raboter . 14940 -s, salle des . . 303.3 - à shéper. . . . 1504 -, socle de . . . 165.5 - soufflante . . 336.1 - - à gaz . . . 330.3 -, type de . . . 3235 -, visiter la . . . 349.6 Machining . . . 1483 -, allowance for 148.4 Machiniste . . 348.9 Macho de grifo 31410 » c a j a de vâlvula en forma de 256.6 , -, marca del . . 147.5

Lubrificazione del sopporto dell'albero motore 279.1 - del sopporto della manovella 279.1 - speciale pei singoli organi 277.6 - dello stantuffo 278.4 - a stoppino . . 276.1 - della trasmissione 278.2 Luce 240.7 - dall'alto . . . 3042 - di fianco . . 8043 - del giorno . . 3044 - laterale . . . 8043 Lucente, carbone

22.5

Macho

481

Manivelle

H a c h o , p e r f o r a c i ó n Main c y l i n d e r . 2434 M a n a g e r . . . . 38L5 M a n g u i t o d e r e d u c -s, d i s c h a r g i n g a i r - ' s o f f i c e . . . . 3812 longitudinal y c i ó n 3113 f r o m g a s 316.9 •.works . . . .882.3 t r a n s v e r s a l en del r e g a l a d o r 2683 Managing director el 92.7 - e x h a u s t v a l v e , r o s c a d o . . . 311.7 381.4 Maniabilité des orMacizo de a s p e r ó n relieving pressure 806.7 in c y l i n d e r b e f o r e g a n e s 3424 - de la cimentación Manicotto, c o r s a rio p e n i n g 206.7 3018 - h e a d d o t t a del 268Ji c o r r i e n t e d e en205.4 c e n d i d o 283.9 , g i u n t o a . . . 3113 - d e g r a n i t o . . 3063 -, h y d r a u l i c . . 32.10 , p r e s s i o n e sul 2724 - p a c k i n g . . . 179.4 M a n c h o n , assemMaçonnerie de la b l a g e à 311.5 - a e l r e g o l a t o r e 2684 c u v e 49ao -s, p r e s s u r e in . 321.3 316.7 -, c o u r s e du . 268.10 - di r i d u z i o n e . 3113 M a d e g r o u n d . 305.8 -, r i n g -, c o u r s e r é d u i t e M a d e r a . . . . 29.4 - s h a f t , i n d i c a t o r , t u b o a . . . . 311.6 d u 268.11 • a vite . . . . 311.7 reducing gear - d e a b e t o . . . 306.9 fileté 311.7 M a n i p u l a t i o n , matewith small crank - d e c o n i f e r a s . 80.4 rial» a n d t h e i r o n e n d of 363.7 -, j o i n t à . . . . 3115 -, desperdicios de 302 131 - , destilación d e l a - slide 246.7 -, pression d u . 2724 483 - steps 188.3 - d e r é d u c t i o n 3118 Manivela . . . 1863 -s, t o w n . . . . 3212 - d u r é g u l a t e u r 268.9 s a c u ñ a d a s á 120 -.emparrillado de g r a d o s 1862 69.4 - v a l v e . . . . 205.4 -, r é g u l a t e u r à . 268.8 , ángulo de rotación -, fibra d e . . . 73.4 - v a p o r i s e r . . 41.5 -, - a - coulissant Main-d'oeuvre, d e l a 1933 269.1 -, listón d e . -, á r b o l . . . . 185.6 - d e p i n o . . . 307.1 f r a i s d e 373.1 -, r é s i s t a n c e t o t a l e a p p l i q u é e a u 271.8 - d e la b o m b a 2442 - p a r a v a c í o s . 307.6 -, v o l a n t à . . . 316.5 M a d r e v i t e t e n di tri ce M a i n t e n a n c e . 349.8 -, t u y a u à . . . 311.6 montada con - à vis 311.7 368.3 M a i n t e n i r b a s s e la a v a n c e 2443 température du M a n d a d o , p o l e a - a -, b r a z o d e l a . 186.4 Maestro . . . 143i/2 g a z o g è n e en y 827.6 -, círculo d e l a 1933 M a g e r k o h l e . . 22.9 introduisant de -, v á l v u l a d e a d m i - - del e j e c i g ü e ñ a l , M a g e r e K o h l e . 223 grandes quantités sión - a 200j Maglia larga, tela chapa protectora d e v a p e u r 432 M a n d a r el á r b o l d e s o b r e l a 1552 m e t a l l i c a a 792 f a i b l e s les f o r c e s d i s t r i b u c i ó n 209.3 - f r o n t a l . . . . 1863 Maglio a g a s . 3313 d ' i n e r t i e d e la - el e s c a p e . . - a v a p o r e . . . 1464 - de lanzamiento de t r a n s m i s s i o n d e M a n d a t a i r e . . 381.5 Magnet, D a u e r - 2849 m a n o 2913 d i s t r i b u t i o n 2153 M a n d a t a r i o . . 381.5 -, m e c a n i s m o d e 192.1 - e l e k t r i s c h e r Stromf e r m é e l a s o u p a p e M a n d o d e las b o m - -, m u ñ e q u i l l a d e l a e r z e u g e r 2848 d ' a d m i s s i o n 228.7 b a s 244.1 186.7 - - e Z ü n d u n g . 266.1 d ' a d m i s s i o n - d e la d i s t r i b u c i ó n -, r a d i o de la . 1863 -, Feld333.4 2092 - d e s e g u r i d a d 2923 d u combustible - g e s t e l l . . . .333.3 228j - del i n d i c a d o r p o r Manivelle . . . 1863 - i n d u k t o r . . . 2848 m a n i v e l a f r o n t a l -, a n g l e d e soulève- o u v e r t e la s o u p a p e -, p e r m a n e n t e r m e n t d e l a 1933 363.7 d'échappement -Wicklung . . 22i -zündung . . -, a r b r e à . . . 186.6 — por transmiMagnet, n e l d .333.4 - d a n s sa position sión d e p a l a n c a s -, b o î t e d e la . 1534 353.6 - en b o u t . . . 1863 l a s o u p a p e d'é- f r a m e . . . .3333 c h a p p e m e n t 229.1 , p a l a n c a d e . 217.4 -, b o u t o n d e . . 186.7 -, p e r m a n e n t . . 2849 Magnete, a c c e n s i o n e Maison . . . . 379.9 -, polea d e . . . 327.4 , b r a s d e . . . 186.4 a 286.1 - d ' e x p é d i t i o n 374io - a e la t r a n s m i s i ó n >, c a p o t d e la . 1552 -, a v v o l g i m e n t o Maître 1434 3273 , c a r t e r d e l a . 1534 -, cercle d é c r i t p a r dei 333.5 M a j o r a t i o n de p r i x - d e l a v á l v u l a d e 370.7 - di c a m p o . . 333.4 g a s con a p e r t u r a le b o u t o n d e 1933 - p e r m a n e n t e . 2849 M a k e a n d b r a k e v a r i a b l e y c i e r r e - , coussinet d e . 1883 s p a r k i n g p l u g 2883 c o n s t a n t e 2363 - s calées à 120 o 1862 Magnetico, cam^o^ » d ébrayage auto- - u p piece . . 310.5 por medio m a t i q u e d e l a 2913 -, to - t h e c l e a n i n g d e u n a l e v a obliMagnético, a r m a hole watertight z ó n 333.3 c u a 2354 -, d é c l a n c h e m e n t automatique de 170.8 M a g n e t o . . . . 2848 por la la 2913 - -electric g e n e r a t o r Maker, c o n t a c t 286.10 válvula de aire Maladie, a s s u r a n c e 232.1 - d e d é m a r r a g e 2913 ignition . . c o n t r e l a 386.4 d e i n t e r r u p - -, d é m a r r a g e p a r Magneto, e n c e n d i d o Malleabile,ghisal32.6 ción p o r m e d i o 291.4 p o r 2 r ' Maleable, h i e r r o 132.7 de la c a m p a n a -, fiasque d e . . 186.4 -, f u n d i c i ó n . . 132.6 - -eléctrico, infladel g a s ó m e t r o 85.4 - de l a n c e m e n t 2913 m a c i ó n - a 28öj Malla a n c h a , t e j i d o M a n d r i l del f o r n o -, l a n c e m e n t p a r 291.4 149.6 - d e mise en m a r c h e Magnetoelettrica, d e a l a m b r e a e 792 a c c e n s i o n e 286.1 -, d i m e n s i o n e s d e M a n d r i n de t o u r l 4 9 3 2913 las - s 249 M a n d r i n o da t o r n i o -, mise en m a r c h e M a g n é t o . . . . 2848 - , a l l u m a g e p a r 286.1 -, l u z d e l a s - s 249 149.6 p a r 291.4 Maigre, c h a r b o n 223 Malleable cast-iron M a n e g g i a b i l i t à -, p a l i e r d e . . 1874 132.6 Maille, l a r g e u r de249 d e g l i o r g a n i 3424 -, - d e - i n c l i n é v e r s -s, toile m é t a l l i q u e - i r o n l ' e x t é r i e u r 187.« 132.7 M a n e j o , instruccioà g r a n d e s 792 Malléer . . . .144.4 nes p a r a el 349.1 -, - d e - i n c l i n é v e r s Main h e a r i n g . 187jl Malta d i calce . 307s M a n e t o n . . . . 186.7 l ' i n t é r i e u r 1873 - - c a p . . . . 127.4 - d i c e m e n t o . 307.8 M a n e t t e . . . . 2973 - d e p o m p e . . 2442 Maltese cross . 213.7 M a n g u i t o i n t e r i o r - -, h o r i z o n t a l l y calée en a v a n c e 2443 d i v i d e d 187.3 M a l t e s e r k r e u z . 213.7 313.5 - box 188.3 M a n a g e , t o . . 881.6 d e d o b l e rosea -, position d e . 1933 - b r a s s e s . . . 188.3 M a n a g e m e n t of 313.6 -, r a y o n d e . . . 186.6 -, collecting . . 316.6 service 347.6 -, j u n t a p o r . .3113 -, r e t o u r d e l a . 2923

IV

31

482

Manivelle Manivelle, r o t a t i o n d e 193.4 - d e s û r e t é . . 292A - , t r i n g l e de . . 289.7 M a n o d ' o p e r a , spese d i 373.1 Manœuvre . . . 3 -, c h a î n e de . . 3 -, levier d e . . . 297.3 -, v o l a n t d e . . 316.5 M a n on piece w o r k 383.7 Manovella 186.3,291.5 -, a l b e r o d i . . 186.6 - d ' a v v i a m e n t o 291.5 -, b o t t o n e della 186.7 -, b r a c c i o della 186.4 -, c a m e r a della 1&3.1 -, c a p p e l l o di protez i o n e della 1552 -, cassa della . 153l -, circolo della 193.3 -, c o n t r a c c o l p o sulla 292.5 -, c o r p o della . 186.6 - di e s t r e m i t à . 186.8 -, leva della . . -, p i e d e del s o p p o r t o d i 162.8 - della p o m p a 2442 c a l e t t a t a in a v a n t i 2443 -, p o s i z i o n e della 193.5

- posta d i sbaIzol86.8 -, r a g g i o della . 186.6 - . r o t a z i o n e della 103.4

- di s i c u r e z z a . 292.8 -, s o p p o r t o della 187.1 - e spostate d i 120 o 1865 - a , v a s e a della 166i Manovra, catena d i 302.4 -, v o l a n t i n o d i . 315.5 Manque d'étancheité des segm e n t s 17 L6 Mantel, B l e c h - . 16&3 -, d e n d u r c h b r o c h e n e n - d u r c h einen umgreifenden Blech m a n t e ! schließen 1622 - e n t l a s t u n g . . 16L6 - h e i z u n g . . . 258.1 - . K o l b e n - . . .168.9 -, K ü h l - . . . . 166.6 -, in d e r Mitte get e i l t e r 162.1 -, d e n - in d e r N ä h e des E n d f l a n s c h e s d u r c h s t e c h e n 162.4 - s c h u t z b l e c h . 1362 -, W a s s e r - . . . 166¿ -, Zylinder- . . 161.4 Mantener abierta la válvula de e s c a p e 228.8 - c e r r a d a la válv u l a de a d m i s i ó n 228.7

de admisión de combustible 228¿ - en su posición la válvula de escape

Mantice . . . . - d a f u c i n a . . 146.0 M a n u a b i l i d a d de las p i e z a s d e servicio 342l M a n u f a c t u r a . 368.6 Manut'actu re 1424, 3682, 368.4 -, cost to . . . . 3702 -, wholesale . . 368.3 M a n u f a c t u r e , t o 368.5 M a n u f a c t u r e r . 379.8 - a n d r e t a i l e r . 3T Manufacturing w o r k s 368.6 M a n u t e n z i o n e 3492 349.8 M á q u i n a de afilar 160.7 - a s p i r a n t e . . 126.9 - d e b a r r e n a r . 148.6 - de cepillar 149.10 - para ensayar m a t e r i a l e s 139J2 - d e escoplear r a n u r a s 1902 - de f r e s a r . . 160.4 - o p e r a d o r a . . 329.9 - p a r a p r o b a r los cuerpos á la t r a c c i ó n 140.3 - s o p l a n t e . . . 336.1 - -, c i l i n d r o d e la 336.5 - d e t a l a d r a r . 148.6 - t é r m i c a . . . 1142 - d e t r e n d e lam i n a r 337.3 M a q u i n i s t a . . 34&fl M a r b r e á dresserl46.4 Marca di fabbrica 378.4 M a r c a c e n t r a l del á r b o l 368J0 - d e f á b r i c a . . 378.4 - del m a c h o . . 147.5 - d e r e g l a j e . .2112 M a r c a r . . . . 211.3 - con el p u n z ó n 144¿ M a r c a r e . . . . 211.3 M a r c h a del a l t o h o r n o 64.6 - s i n c a r g a . . 346.1 d e la c o m b u s t i ó n bs

d u l c e d e las artic u l a c i o n e s 343.7 - d e l g e n e r a d o r 56.8 - i r r e g u l a r . . 346.9 del alto h o r n o 64¿

Maschine

M a r c h e . . . . 34lJ - des a f f a i r e s . 3691 -, a j u s t e r le p i s t o n à la t e m p e r a t u r e d e 176.7 - b r u y a n t e . 345J0 - d e fa c o m b u s t i o n 6.6

- c o n t i n u e . . . 341.4 - d o u c e des a r t i c u l a t i o n s 343.7 - facile du moteur 345.5 - d u g a z o g è n e 56.6 - du haut fourneau 64.6 - intermittente 341.5 - i r r é g u l i è r e . . 346.9 -, l o n g u e - p a r inertie d e la ma« c h i n e 346.7 - d e m a c h i n e s . 342.7 -, m e t t r e en - le9 g r a i s s e u r s 3441 -, m e t t r e la m a c h i n e en 343.6 - . m e t t r e le m o t e u r en 291.3 -, o r d r e d e . . . 341.6 -, position en . 66.7 - d u r é g l a g e . 267.4 - r é g u l i e r e . . 64.7 - s a n s chocs d u g a l e t 223.7 - silencieuse . . 346.6 des a r t i c u l a t i o n s 343.7 des r o u e s d'eng r e n a g e 210.4 - à v i d e . . . . 345.1 Marché, c o n c l u s i o n d ' u n 370.li M a r c h i o di f a b b r i c a 378.4 M a r c i a del g e n e r a t o r e 56.8 -, m e t t e r e in - il m o t o r e 291.3 a v u o t o . . . 3451 Marco calentado p o r el c a l o r i r r a d i a d o 264.4 del emparrillado 61.8 M a r i n e k o p f . . 184¿ M a r i n e e n d . . 184¿ Marino, m o t o r v e r tical sistema 325¿ Mariposa, v á l v u l a d e estrangulación en f o r m a d e 237.3 M a r k , c o r e . . 147.5 for correct engagem e n t of w h e e l s

- d e l n e g o c i o . 369j -, p o n e r el m o t o r en 2913 - d e la r e g u l a c i ó n 267.4 2112 - r e g u l a r del alto t r a d e - . . . . 378.4 h o r n o 64.7 M a r k , t o . . . . 211.3 - silenciosa . . 346.6 - , t o - "with t h e cen- de la roldana t r e p u n c h 144.8 223.7 M a r k e , K e r n - . 147.5 s u a v e d e las M a r m i t a di s c a r i c o a r t i c u l a c i o n e s 343.7 m u r a t a 319.4 - - del m o t o r . 346.5 M á r m o l p a r a e n d e - en v a c í o . . . 346.1 r e z a r 145.4 March a n d i s e s en Marque de fabrique g r a n d e vitesse 374.7 37&4 - en p e t i t e vitesse 374¿ - d u n o y a u . . 147.5

M a r q u e r . . . . 211.3 - au p o i n t e a u . 144¿ Marsh gas . . . 1212 M a r t e a u . . . . 144jj - -pilon . . . . 2461 - - à g a z . . . 33L3 -, t r a v a i l l e r au . 144.4 M a r t e l e r . . . . 144.4 Martelletto . . 290.4 Martello . . . . 144¿ -, b a t t e r e al . . 144.4 -, f o g g i a r e a . . 145.8 M a r t i l l a r . . . . 144.4 Martillo . 144.5, 290.4 - d e g a s . . . . 331.3 - pilón 1461 - de v a p o r . . . 146l Martinete de vapor 146.1 Martinetto idraulico 302.1 Masa, c o m p e n s a c i ó n d e las - s 196.5 -, c o m u n i c a c i ó n con 2871 -, d i a g r a m a d e l a s - s 196.6 -, e q u i l i b r i o d e las - s 196.5 -, f u e r z a e j e r c i d a p o r las - s 196.5 - s oscilantes . . 1962 -, r e t o r n o p o r . 2871 - s r o t a t o r i a s , equil i b r a r las 196.7 M a s c h e n w e i t e . 24¿> Maschine, d i e - abb a u e n 300.4 - , A b s a u g - . . . 1265 - n a g g r e g a t . . 3301 -, die - a n d r e h e n 291.3 - n a n o r d n u n g . 3262 -nart 3232 -, a t m o s p h ä r i s c h e F l u g k o l b e n - 363¿ -, die - a u f s t e l l e n 300.3 -, d i e - a u s e i n a n d e r n e h m e n 300.4 -, A u s s p ü l - . . . 1272 -, B a l a n c e - . . . 325£ -, Banki- . . . . 324.7 - n b a u a n s t a l t . 142.7 - n b a u e r . . . . 1433 -, d i e - b e l a s t e n 344¿ - n b e t r i e b . . . 342.7 -, die - in B e t r i e b n e h m e n 842¿ -, d i e - in B e t r i e b setzen 343¿ -nbett 163.7 , Bohr- . . . . 148.6 -, die - d e m o n t i e r e n 300.4 -, Doppelreihen-3271 -, d o p p e l t w i r k e n d e V i e r t a k t - 3249 -, - - Z w e i t a k t - 326.1 mit Kanalisationspumpe 330.4 •, D r i l l i n g - . . .3272 -, e i n f a c h w i r k e n d e V i e r t a k t - 324.8 -, - - Z w e i t a k t - 32410 -, E i n z y l i n d e r - . 3261 - n f a b r i k . . . .142.7 , Feil1601

Maschine

483

Maschine, Fräs-150.4 Massenfabrikation -ngas 633 368.3 -, Gas323.3 -herstell un g . . 3683 Gebläse- . . . 336.1 -, hin- u n d l i e r Gichtgas- . . 323.6 gehende 1962 Großgas-. . . 32ä4 - k r a f t 1953 -nhaus 303.3 - k r ä f t e , in der SchwingungsH o b e l - . . . 149jo ebene des Schaf- n i n g e n i e u r . . 1423 tes auftretende -, Kleingas- . .323.5 - . K o k s o f e n g a s 324l 844 - . K r a f t g a s - . .3242 -, die umlaufenden - n k u r b e l . . . 1865 - durch kreisende - n l a b o r a t o r i u m 360.8, Gegengewichte -, Leuchtgas- . 3244 ausgleichen 196.7 -, Mehrzylinder- 3262 Masses, to balance -, die - montieren the' r o t a t i n g 300.3 by counter weights 196.7 die - nachsehen 349.6 -, b a l a n c i n g of the 196.5 -, Nutstoß- . . . 160.2 -nöl 2747 -, cushioned movement of the re-, öl3245 ciprocating 1963 - . P r o b i e r - . . 139.12 -, P r ü f u n g s - . 13902 -, pressure exerted b y 196.5 -, Querhobel- . 160.1 -, reciprocating 1962 -, Reihen- . . . 326.9 -, Schleif- . . .160.7 -, uncushioned -nschlosser . . 1433 movement of the reciprocating 196.4 -, Shaping- . . l&Oj -nsockel . . . . 156.6 Masse, diagramme -, die - springt des -s 195.6 schwer an 3445 -s douées d'un -, die - stillsetzen mouvement alternatif 1962 346.6 de va-et-, T a n d e m - . . . 326.9 vient 1962 -ntorf 28.4 -, Yerbrennungs- - - épuratrice . . 72.9 ohne Gemenge- - s , équilibrage des verdichtung 3633 196.5 -, vertikale Kapsel- -s, équilibrer les 325.6 - en rotation p a r des contre-, Walzenzug- . 337.3 poids rotatifs 196.7 -, W ä r m e k r a f t - 1142 - n w ä r t e r . . . 3484 -, fabrication en 168.3 -, Wassergas . 3243 -s, force des . . 195.5 - n w i d e r s t a n d . 360.4 - . r é g é n é r a t i o n de -, Zerreiß- . . . 140.3 la - épuratrice 72.10 -, Zugfestigkeits-, retour par la 287.1 prüf- 1403 - de scories . . 60.11 -, Zwilling- . .326.4 Massiccia, incastel-, -reihen- . . . 327.1 latura 1542 Maschio del robiMassimo, interr u t t o r e a 335.7 netto 31410 Mastic . . . . 138.10 Masquer la cour o n n e de lumières Mastice . . . 138.10 241.6 Masut 102.7 Maß, Aufstellungs- Mat, charbon . 22.6 3012 Materia depuradora 72.9 Maß, Montage- 3012 -stab, Feder- . 356.5 - p a r a desnaturaMassa di depulizar 106.2 razione 72s Material . . . . 131J , rigenera- e i g e n s c h a f t . 138.13 zione della 72.10 - f e h l e r . . . . 139.11 - p r i i f u n g . . . 139.9 -e, d i a g r a m m a delle 195.6 - î e n u n a ihre Vera r b e i t u n g 131.3 - dotate di moto alternativo 1962 -, Verpackungs-376.5 Materials . . . I3li -, equilibrio delle 196.5 -s, acceptance of 139J0 - a , nasello alla 231.6 -, defect in . 139.il -e, pressioni prodotto dalle 196.5 -, heat stresses d u e to irregular disMassenausgleich tribution of 1632 196.5 - a u s g l e i c h u n g . 196.5 -s and their manipulation 131 -druck 196.5 — d i a g r a m m . 196.6 -, packing 138.3, 376.5

Mécanisme

Materials, properties of 138.13 -, p u r i f y i n g . . 72.9 -, temperature stresses due to irregular distrib u t i o n of 1632 -s, testing of . 139.9 Material . . . . 131.1 -, distribución desigual del 1632 - de embalaje . 376.5 - p a r a empaquetad u r a 1383 - para guarnición 1383 Materiali . . . 1311 -, difetto d e i . 139.11 - e dolce ; guarnizione in 179.7 - i di guarnizione 1383 - e d'imballaggio 3763 -i, macchina per provare 1 139j 2 -, proprietà dei 138.13 -, prova dei . . 139.9 -, ricezione dei 139.10 - di t e n u t a . . 1383 Matériaux . . . 131.1 - d'emballage . 3763 -, machine d'essai p o u r les 139J2 -, - à essayer les 139.12 -, propriété des 138J3 - et travail des m a t é r i a u x 131 Matière, défaut dans la 139.11 - . v i c e de . . 139ii Matita 3529 -, guida della . 353.1 Mattkohle . . . 22.6 Mattone d'argilla r e f r a t t a r i a 502 - da costruzione 306.6 - d u r o ben cotto 306.6 -i, fondazione in m u r a t u r a di 306.4 - e olandese . . 306.6 - r e f r a t t a r i o . . 603 Mattonella di carb o n e 283 fossile . . 28.9 - in forma di cubo 28.12

- industriale . 28.12 - di lignite . . 28.10 -e, pressa per . 29.1 - a a i t o r b a . . 28Ji -e, torchio p e r 29.1 Matras* . . . .1012 Matraz . . . . 1012 Mauerwerk, Schacht- 49.10 Maxim alausscb alter 336.7 Maximum cut-out 335.7 - economical comression 1222 the valve 2083

F

Maxwells Ycrteilungsgesctz der Molekiilgeschwindigkeiten 113.2 Max weirs law of distribution of molecular velocities 1132 Mazout . . . . 102.7 -, brûleur de . 104.1 Mazut 102.7 Mean effective pressure 369.7 - indicated pressure 369.7 - kinetic energy of a system of points 1133 Measure, to - the d r a u g h t in mm of water 82.7 -, to - t h e quantity of the gas d u r i n g the falling gasometer 863 -, to - the suction in mm of water 82.7 -, to - the temper a t u r e of a b o d y by its radiation 213 - , t o - the voltage of the battery2846 Measurement, gas 86.7 - of heat . . . 16o - of speed . . . 3683 - of weak d r a u g h t s 83.4 Measuring a diag r a m 3592 - tube,graduated9L7 - vessel, calibrated 912 Mécanicien . . 143.3 1433 -, outil de . . . 143.6 Mecánico . . . 1433 - . e q u i v a l e n t e - del calor 1143 -, rendimiento . 360.1 Mécanique, rendement 360.1 Mécanisme de blocage de l'échappement à organe d'arrêt et butée 226.3 -, boite du . . . 1623 -, carter d u . . 1623 -, cinématique du à manivelle 191J0 - de commande de Lan gen 3647 - compteur a chiffres sautants 358.11 - de déclanchement 2333 - de distribution2093 - de lancement actionné élect r i q u e m e n t 293.6 -, théorie du - de transmission 1913 - de transmission à manivelle 192.1 de mouvement 183.2 31*

Mecanismo Mecanismo para accionar las válvulas de arranque 295.5 - de admisión, varillas del 214.9 - del contador 87.6 - disparador . 233.3 - de distribución 209.5 - de escape, varillas del 2164 - graduador del regulador 278.3 - de impulsión de Langen 364.7 - de lanzamiento, puesta en marcha por medio de 293.5 - de manivela . 1924 - del percutor . 2904 - de reglaje del regulador 273.8 - de transmisiónl83.2 , fuerzas que actúan en el 194.7 . teoría del 191.9 , utilización del 183.4 Meccanica del calore 113.6 -, lubrificazione 278.2 -o 143.3 -, ingegnere . . 142.9 -, rendimento . 360.1 Meccanismo artico« lato, regolatore con 2694 - automatico di decompressione 294.3 - di comando di Langen 364.7 per la valvola d'avviamento 295.5 - contatore a cifre scattanti 358.11 - a manovella . 192.1 , campo di moto del 193.8 cinematica del 19140 - motore, attrito derivante dagli sforzi trasmessi dal 176.1 - di regolazione del regolatore 273.3 -, scatola del . 152s - a scatto . . . 233.3 - di trasmissione, parti d'un 183.3 , sforzi del 194.7 , utilizzazione del 183.4 Mecha 26a7 - capilar . . . 276.2 -, carburador de -s 254.7 Mechanical efficiency 360.1 - engineer . . . 142.9 - equivalent of heat 114.3 - equivalent of temperature 112.7 - indication of temperature 112.7 - lubrication of the stnffing box 179.9

484 Mélange air-vapeur Mechanically ope37.5 rated admission valve 2005 - d'air et de vapeur 37.3 Mechanik, Wärme1 1 3 ¿ - allumable . . 236.2 - aspiré . . . . 120.7 Mechanische Deu-, canal de . . 237.2 tung der Temperatur 112.7 -, capacité thermi-er Leistungsverlust que du 3614 360.3 -, chambre de . 236.5 -es Wärmeäquiva- -, contenance thermique du 361.1 lent 114.3 -er Wirkungsgrad - de démarrage 298.8 3604 -, disposer les pompes à - latéraleMechanism, changement au cylindre over 259.2 - for driving the * 2435 cam shaft 209.5 -, à - sous le -, Langen's control sol 243J 364.7 -, entrée du - dans le tube 282.5 -, recording . . 352¿ Mechanismus, Aus- -, étranglement du 2334 klink- 233.3 -, Kurbel- . . . 1924 - explosible . 236.2 Mèche 263.7 -, formation du 235.7 - américaine . 148.6 - inflammable. 236.2 -, carburateur à 254.7 -, mauvais . . . 236.4 - de graissage 276.2 - de mise en marche - hélicoïdale . 148.6 298.8 - à langue d'aspic -, mise en marche 148.7 par - tonnant 298.4 Mechero . . . . 263.2 - p a u v r e . . . . 236.1 - de bencina . 263.5 -, pompe à . . . 242.7 - Bunsen . 98.8, 282.8 -, - à - tonnant 243.5 - -, regulador del 298.7 99.1 -, pureté du . . 236.3 -, réglage qualita- Forsunka para tif du 234.5 quemar residuos 235.8 104.1 - riche - de gas . . . . 65.8 -, soupape de . 238.7 - móvil, inflamador -, - automatique de con - para su 238.8 calentamiento -, tiroir à . . . 238.4 283.1 -, tube de . . . 263.8 - para petróleo 264.2 Mélangeuse, tuyère -, pico del . . 263.10 38.8 Medición de calor Melder, Feuer- 377.3 16.1 Melting cones . 21.7 15.2 - de corrientes dé- - heat biles 83.4 Member, elastic intermediate 226.7 - del gas . . . 86.7 Medida de montaje Membrana. . . 844 301.2 Ménager des évidements dans la - del número de fondation 307.5 vueltas 358.6 Menante, poulie Medio de reducción 5.4 327.4 Medir la cantidad Menée, poulie . 327.5 de gas cuando Mennige, Blei- 138.11 baia la campana Menu 25.3 del gasómetro 86.8 Mercancías de gran - la intensidad del velocidad 374.7 - de pequeña velotiro en mm de cidad 374¿ columna de agua 82.7 Mercantil, derecho 377.8 - la temperatura de Merce a grande veloun cuerpo por cità 374.7 medio ae su radiación 2L8 - a piccola velocità - la tensión de la 374.5 b a t e r í a 284A Mercenario . . 383.4 Médula . . . . 29.8 -, trabajador . . 383.4 Mehrzylinderanord- -, trabajo . . . 383.6 n u n g 326.3 Merci, carro . . 374.9 —maschine . . 326.2 Mercurio, colonna di 19.5 Meißel 144.7 Meißeln . . . . 144.6 -, riempimento di Meister . . . . 143.1 94.9 - , R i e h t - . . . . 300.6 -, termometro a 18.2

Mesurer Mercurio, columna de 19.5 - que contiene el globo 94â -, termòmetro de 18.2 Mercury columnl9.5 — , projecting part of the 19.7 - seal 94.9 - thermometer 18.2 - filled with carbon dioxide 18.3 nitrogen 18.4 M e r m a . . . . 147.10 Mescolato, spirito 106.5 Mesh, size o f . . 24â Meßgefäß . . . 91.2 -rohr.gr adu iertes91.7 Messa all' interesse 378.7 - in moto, apparecchio di 2914 ad aria compressa 294.5, 294.7 , compressore di 296.3 , corrente per la 298.3 elettrica 298.1 - - per gas di scappamento 299.2 col girare il volano 293.4 a mano . 297.2 , miscela di 298.8 colla miscela di gas 298.4 , recipiente per 297.6 , resistenza alla 2915 - in parallelo della macchina 344.7 Messen, die Gasmenge bei niedergehendem Gassammler 86.8 -, die Zugstärke in mm Wassersäule 82.7 Messer, Alkohol105.3 -, Spannungs- . 334^ -, Strom- . . . . 3344) -, Volt334j> -, Wasser- . . . 321.4 Messing . . . . 137.4 -draht 1385 -rohr . . . . 30941 Messung schwacher Zugstärken 83.4 -, Touren- . . . 358.6 - der Umdrehungszahl 358.6 Mesurage de faibles tirages 83.4 - du gaz . . . 86.7 - du nombre de tours 358.6 Mesure de faibles tirages 83.4 - du gaz . . . . 86.7 Mesurer le gaz pendant la descente du gazomètre 86.8 - l a température d'un corps d'après son rayonnement 2 La

Mesurer Mesurer la tension de la batterle 284.6 - le tirage en mm d'eau 62.7 Mesureur . . . 91.7 Metà carico . . 3452 - di volano . . 191.6 Metal, B a b b i t - . 187.3 -, delta 137.9 - to metal joint 1652 - parts, r e t u r n i n g current t h r o u g h the - of the engine 287.1 - pyrometer . . 20.4 -, white- . . . . 1375 Metal bianco . 137.3 — . f o r r a r los casquillos de . 189.2 - -, revestir el cuerpo del émbolo de 1771 - delta 137.9 -, salida del . . 643 Métal antifrication 137.S - b l a n c . . . . 137.3 - delta 137.9 Metálico, pirometro 20.4 Metall, Delta- . 137.9 - d i c h t u n g , nachgiebige 179.5 - p y r o m e t e r . . 20.4 - t h e r m o m e t e r . 20.4 -stich 64.5 -.Weiß- . . . .137.3 Metallic packingl6BJ - -, flexible . . 1793 Metallico, filo 137J0 - a , guarnizione 165J. -, rete . . . . 249.U -, tubo di rete . 260.6 Metallische Dicht u n g 165.1 Metallo b i a n c o 137.3 — , colare del - nel cuscinetto 189.2 — , rivestire il corpo dello stantuffo con 177.1 - -, sfogliarsi del rivestimento di 189.6 - delta 137.9 Metallurgical waste gases 632 - -works, gas engine plant for mines a n d 336.10 Metalúrgico, gases -s, 63.2 Metano . . . . 12.12 Meter, water . 321.4 Methan . . . . 12.12 Methane . . . . 12.12 M é t h a n e . . . . 12J2 Métbanol . . . 13.11 Method, absorption 903 - of calibration 3653 -, combustion . 94.5 -, explosion . . 118.4 -, four stroke cycle 118.9 -, incandescence - of ignition 2812 -, Letomhe's governi n g 231.8 -, oscillation . 366.1

485 Method, two stroke cycle 126.4 - of working . 118.1 Méthode absorptiométrique 90.3 - de combustion 94.5 Methy lai kohol 13.il -, Di13a -wasserstofî . . 12.12 Methyl-alcohol 13ii Methylated spirit 106.1

Méthyle, h y d r a t e de 1311 Méthylique, alcool 13ii Metilico, alcoholl3.li Metodo di combustione 94.5 - di misura ad assorbimento 90.3 Método absorciométrico 90.3 - de combustión 943 Mettere a f r u t t o 373.7 - in funzione il generatore col ventilatore 59.6 - f u o r i di servizio u n lato del cilindro 3446 - la macchina in moto 343.8 in servizio 3423 - la manovella al p u n t o di partenza 298.5 - in marcia il motore 291.3 - in moto per mezzo d'apparecchio di lanciamento 293.5 per mezzo di arpionismo 293.5 il motore 2913 - in posizione di partenza 295.6 - a posto i lubrificatori 344.1 - in servizio . 342.6 Mettre u n fil métallique dans la flamme 265.9 - hors de service un côté du cylindre 344.6 - la machine en activité 3423 marche 3433 s e r v i c e . 3423 train . 3423 - en marche les graisseurs 3441 - le moteur en marche 291.3 - en place le piston 1683 - en train l'exploitation 342.6 Meuler 1603 - à l'émeri . . 1603 -, machine à . . 150.7 Meuleuse . . . 150.7 Mezcla activa, producción continua de la - b a j o presión 3653 - admitida, regulación de la . 2323

Mise en marche

Mezcla de aire y de Miscela attiva, produzione continua vapor 373 di 3653 - p a r a el a r r a n q u e -, camera di . . 2363 - aspirada, peso de -, canale di . . 2372 la 120.7 -, capacità termica -, cámara de . . 2363 della 3611 - comprimida . 1212 -, capsula d i . . 2363 - detonante, c a r e a r -, cassetto per la 238.4 el cilindro con 298.6 -, combustione successiva della 1242 - inflamable . . 2362 - . p e n e t r a c i ó n de la - compressa . . 1212 - en el inflamador - difettosa . . . 236.4 2823 - . f o r m a z i o n e della - p o b r e . . . . 236.1 235.7 -, regulación de la - di gas, messa in moto colla 298.4 2343 infiammabile 2362 - rica 235.8 - di messa in moto Mezzo, inviluppo 2983 diviso nei 162.1 - di l a v a t u r a . 128.1 -, perdita di - per f u g a allo stan- di lubrificazione tuffo 120.3 273.7 - di riduzione . . 5.4 -, peso della . . 120.7 Mica washer . 2873 - pompa di 242.7,2433 -, disco di . . . 2873 - p o v e r a . . . . 236.1 -, a r a n d e l a de . 2873 - pronta, lavare con Middle, j a c k e t divi128.3 ded in the . 162.1 -, purezza della 2363 - -man 380.7 -, regolazione della 2343 - of stroke, ignition in the 363.7 -, resistenza nella pompa di l a v a t u r a Mild steel . . . 1332 e di 1302 - -, Bessemer . 1333 - -, Siemens-Martin -, strozzamento della 2333 1333 - -, Thomas . . 133.4 -, ugello di . . 383 -, valvola di . . 238.7 Military railway, -, velocità di comlocomotive f o r bustione della 124.1 3397 Mill, to . . . . 1603 - , - di introduzione della 11941 -, r o i l i n g . . . . 337.1 -, — engine . . 3373 - . v o l u m e di-effettivamente aspirato Milling cutter . 1503 1203 - machine . . . 160.4 Mina, carbón que Mischdüse . . . 783 363 contiene la 233 - g a s — , von unten abziehendes 473 des Spiilmitte, 1283 - -prozeß . . . 363 -gehäuse . . . 236.5 Mine, gas engine 2372 plant for -s and - k a n a l -öl 1033 metallurgical 2633 works 335.10 - r o h r - locomotive . 339.8 -Schieber . . .238.4 Mineralol . . . 274.6 — , Droßlung durch 2343 Mineral oil 1022,274.6 -spiritus . . . . 1063 - -s, evaporation 238.7 curves of 1023 -ventil - wool 73.7 - -, gesteuertes 238.10 - - filter . . . . 73.6 Mineral, aceite 274.6 - -, selbsttätiges 238.8 Minerale, olio . 1022 274.6 Mischung, R e g l u n g der 2345 Miniera, locomotiva d a 3393 Mise en marche à air comprimé 2943 Minimum pressure à air comprimé of the scavenging dans le cycle à a g e n t 1283 d e u x temps 294.7 Minio . . . . 138.11 à air comprimé Minium de plomb 138.11 dans le cycle à quatre temps 296.1 Minuto, c a r b o n e 25.3 , amener la maMiscela, ammettere novelle dans la la 126.7 Position de 2983 - d'aria e di v a p o r e 373 , appareil de 291.1 - attiva, corrente , - de - à air continua di 365.7 comprimé 294.6

Mise en marche Mise en m a r c h e , compresseur ae 296.3 é l e c t r i q u e 298.1 à l a m a i n 297.2 , manivelle de 291.5 par manivelle 291.4 par mécanisme de l a n c e m e n t 2933 , m é l a n g e de 2984 par mélange t o n n a n t 298.4 d u m o t e u r en t o u r n a n t a u vol a n t 298.4 , p l a c e r la manivelle d a n s l a p o s i t i o n d e 2983 - — , - le r o b i n e t au p o i n t d e 844.4 , s o u p a p e de 296.4 - en œ u v r e . . 1483 - en p a r a l l è l e de l a m a c h i n e 344.7 Misfire 280.3 Misto, g a s . . . 36.5 -, olio 1033 M i s u r a d e l c a l o r e 16.1 - del d i a g r a m m a col l a n i m e t r o 359.3 g a s . . . 86.7 - di m o n t a g g i o 8012 - del n u m e r o di giri 358.6 - e r e l a t i v e al m o n t a g g i o 3012 - a delle t i r a t e d e b o l i 83.4 Misurare la quantità d i gas 86.8 - la t e m p e r a t u r a p e r m e z z o della r a d i a z i o n e 21.8 - l a t e n s i o n e della b a t t e r i a 284.6 - la t i r a t a in m m d i colonna di acqua 82.7 M i s u r a t o r e d e l gas a l i q u i d o 87.1 - della t i r a t a . 823 di Schubert 83.10 Mitad de la carrera, e n c e n d i d o â 363.7 - del v o l a n t e . 191.6 M i t n a h m e des Gasventils d u r c h das L u f t v e n t i l 232.1 Mitn e h m e r k l i n k e

P

M i t t e l s t u c k . . 156.3 Mittlerer indizierter K o l b e n d r u c k . 359.7 -e kinetische E n e r g i e eines P u n k t s y s t e m s 113.5 Mixed oil . . . 103.8 - spirit . . . . 106.5 M i x i n g . . . . 235.7 - c h a m b e r . . . 236.5 - n o z z l e . . . . 38.8 - slide valve, t h r o t t l i n g b y m e a n s of t h e 234.3

486 M i x i n g valve, t r i p g e a r f o r 2332 -, t h r o t t l e v a l v e between the - and admission valves 233.7 - tube 2633 Mixte, g a z . . . 36.5 M i x t u r e of air a n d 6team 37.3 - c h a n n e l . . . 2372 -, e x p l o s i v e . . 2362 - of f a u l t y composition 236.4 -, to fill t h e c y l i n d e r w i t h explosive 298.6 -, flow of t h e - i n t o t h e t u b e 2825 - » f o r m a t i o n of t h e 235.7 -, h e a t c o n t a i n e d in t h e 361.1 -, i n f l a m m a b l e 2362 -, p o o r 236.1 - p u m p . . . . 243.5 -, p u r i t y of t h e 2363 -, r i c h 235.8 - slide v a l v e . 238.4 -, s t a r t i n g . . . 2983 -, - w i t h t h e explosive 298.4 -, t h r o t t l i n g t h e 233,6 - v a l v e . . . . 238.7 — , a u t o m a t i c . 2384 — , g o v e r n o r cont r o l l e d 238.10 Mode of g o v e r n i n g Mode de construction du gazogène 37.4 Modèle d e f o n d e r i e 147.4 Modelo . . . . 147.4 Modell, G u û - . 147.4 Modello . . . . 147.4 Moderatore ad aria 233.4 - p n e u m a t i c o . 233.4 Modificar l a c a r r e r a del è m b o l o 252.3 - p o r m e d i o del r e g u l a d o r la inc l i n a c i ó n d e la p l a c a d e roda^ d u r a 235.4 Modificare col regol a t o r e l'inclinazione del p i a n o di rotolamento235.4 Modifier la c o u r s e d u p i s t o n 252.4 Moist air . . . . 10.9 Moisture, d e p o s i t i o n of - o n t h e insul a t i n g t u b e 287^ -, p e r c e n t a g e of 262 Moitié de v o l a n t 191.6 Molder 147.1 Moldes a b i e r t o s , f u n d l c i ó n en 131.4 - de barro, fundición e n 132.1 -, f u n d i c i ó n en 1325 Molecola.... 1.3 - b i a t o m i c a . . 1.4 - -grammo . . . 13 - t r i a t o m i c a . . 1.5

Monocilindrico

Molecolare, c a l o r e 1123 -i, f o r z e . . . 112jo - e , peso . . . . 1.7 -, velocità . . . IIBj. Molécula . . . 13 - b i a t ó m i c a . . 1.4 - - gramo . . . 13 — s , peso en . 21 — , volumen de u n a

22

- t r i a t ò m i c a . . 13 Moléculaire.poids 1.7 Molecular rorces 112.10 - heat 1123 -»Maxwell's l a w of d i s t r i b u t i o n of - velocities 1132 - velocity . . . 113.1 - weight . . . L7 Molecular, c a l o r 1123 -, peso 1.7 Molecule.... 13 -, d i a t o m i c . . . 1.4 -, g r a m - . . . . L8 -s, k i n e t i c e n e r g y of t h e 113.4 -s, p o t e n t i a l e n e r g y of t h e 1133 -, t r i a t o m i c . . 1.5 Molécule . . . Ls - b i a t o m i q u e . 1.4 -s, é n e r g i e p o t e n tielle des l i a 3 - t r i a t o m i q u e . 13 Molekül . . . . 13 - dreiatomiges Lö -gesch windigkeit 1131 - g e w i c h t , Gramm-2.1 -, G r a m m - . . . 13 - v o l u men, G r a m m-22 -, z w e i a t o m i g e s . 1.4 M o l e k u l a r g e w i c h t 1.7 - k r ä f t e . . . . 112.10 - w ä r m e . . . . 1123 Molla a u s i l i a r e 2263 -, b i l a n c i a a . 357.11 -, disco d i a p p o g g i o della 2042 -, - della - fissato c o n c h i a v e t t a 2043 - dell' i n d i c a t o r e 3523 a d o p p i o avv o l g i m e n t o 352.5 , verifica della 8553 - l o n g i t u d i n a l e 2703 - piatta di richiamo 289.4 - del r e g o l a t o r e 2702 -, scala della . . 365.5 - , sospensione della 204.4 -, t e n d e r e l a . . 204.6 - t r a s v e r s a l e . . 270.4 - della v a l v o l a 203.7 - fra la valvola di ammissione e q u e l l a del g a s 239.7 Moment, Biege-1413 - » b i e g e n d e s . . 1413 -, Dreh- . . . . 1423 - , K u r b e l d r e h - . 1952 - e n k u r v e . . . 272.7

Moment der Pendelfliehkraft 2723 -, S c h w u n g - . . 197.7 -, Torsions- . . 1423 - , T r ä e h e i t s - . . 142a - . W i d e r s t a n d s - 1413 Moment, b e n d i n g f4l3 - of c e n t r i f u g a l f o r c e 2723 -, c r a n k t u r n i n g 1952 - c u r v e of d r u m g o v e r n o r 272.7 - of flexure . . 1413 -, flywheel . . . 197.7 - of g y r a t i o n . 197.7 - of i n e r t i a . . 1421 - of r e s i s t a n c e . 1413 -, r o t a t i v e . . . 197.7 - of t o r s i o n . . 1423 -, t u r n i n g . . . 1423 -, t w i s t i n g . . . 142.3 Moment d'allumage 279.7 -9, c o u r b e des . 272.7 - fléchissant . . 1413 - d e flexion . . 1413 - d e l a f o r c e cent r i f u g e d u pend u l e 2723 - d ' i n e r t i e . . . 142J. - - d u v o l a n t . 197.7 - d e r é s i s t a n c e 1413 - r é s i s t a n t . . . 1413 - d e r o t a t i o n d e la m a n i v e l l e 1952 - d e t o r s i o n . . 142.3 M o m e n t o d i accens i o n e 279.7 - flettente . . . 1413 - della f o r z a c e n t r i f u g a del pendolo 2723 - d ' i n e r z i a . . . 142.1 - r e s i s t e n t e . . 1413 - d i r e s i s t e n z a 1413 - d i r o t a z i o n e . 197.7 della m a n o v e l l a 1952 - d i t o r s i o n e . 1423 Momento de encend i d o 279.7 - d e flexion . . 1413 - d e l a f u e r z a cent r i f u g a del pènd u t o 2723 - d e i n e r c i a . . 142.1 - d e inflamación279.7 - r e s i s t e n t e . . 1413 - de rotación de la m a n i v e l a 1952 - d e t o r s i ó n . . 1423 - del v o l a n t e . 197.7 Momentum, running of t h e e n g i n e u n d e r its own296.7 M o n d g a s . . . 42s — a n l a g e m i t Amm o n i a k - u. S u l f a t g e w i n n u n g 42.6 — g e n e r a t o r . . 42.7 M o n d g a s . . . 423 p l a n t w i t h sulp h a t e of a m m o n i a recovery appar a t u s 423 - - p r o d u c e r . 42.7 Monocilindrico, m o t o r e 326.1

Monocylindrique

487

Monocylindrique, Montée du piston 3642 moteur 826a -, temps de . . 3644 Monoxide, carbón 1 D 2 Monter le corps intérieur dans Montado con l'enveloppe du avance, manivela cylindre 160.5 de la bomba -a 244.3 - une machine 300.3 . . . . 300.6 - con chavetas, pla- Monteur -, outil de . . . 301.5 tillo del muelle Montierwerkstatt 2043 3014 - en falso, cilindro 168.4 Montieren, die Maschine 300.3 Montador 1403, 300.6 à déclic 358.7 M o n t a g e . . . . 300 Montre -halle 801.4 Moorbraunkohle27.10 -kosten . . . . 872.6 2ae -maß 301.2 -torf -, Rohr- . . . . 313.7 Mordazas, apretar las del freno 357.5 - V o r s c h r i f t . . . 801.1 143.7 - W e r k z e u g . . . 301.5 Morsa Montage . . . . 800 Morsetto . . . . 1434 di presa délia - , a t e l i e r de . . 301.3 corrente 286.9 - à l'atelier . . 300.1 Mortaise use à faire -, dimension de 301.2 les rainures 1502 -, frais de . . . 372.6 -, hall de . . . 801.4 - raineuse . . . 1602 -, halle de . . . 301.4 Mortar, cernent 307.8 -, lime 307.9 -, instructions pour le 301.1 Mortel, Kalk- . 307.9 -, outil de . . . 301.6 -, Zement- . . . 307.8 Mortero de cal 307.9 - sur place . . 800.2 - de cemento . 307.8 - de la sole à billes 54.1 Mortier à la chaux 307.9 -, tension de . . 827.9 - de la tuyauterie Mortier di ciment 3074 3107 - à l'usine . . . 300.1 Morto, punto . 1924 M o n t a g g i o . . . 300 Most efficient cycle for a given -, officina d i . . 301.3 fall of pressure - nella officina 300.1 117.5 - sul posto . . 300^ - favourable cycle -, prescrizioni pel for a given fall 301.1 of temperature -, sala d i . . . . 801.4 -, spese di . . . 3724 Moteur atmo- 1172 - tel tubo . . . 313.7 sphérique 3634 -, utensili di . . 301.5 - à balayage . 1272 Montaje . . . . 300 Banki . . . . 824.7 -, gastos de . . 3724 --,bâti de petit 151.3 -, instrucciones -, - de - vertical à para el 301a arbre supérieur - en el lugar de 151.4 emplazamiento -, coupler la dy300.2 namo comme - en el taller . 800a de démarrage 2982 - de la tubería 313.7 - à crosse . . . 176.4 Montant du bâti - à cylindres 153.3 opposés 326.7 -s, bâti pilon à démarrer le . 2914 deux 1533 - â deux temps -, bâti â un seul 153.4 à double effet 825.1 à double Montante, colonna effet avec pompe 324 de circulation 330.4 - dell'incastellaà simple tura 1534 effet 324.10 -, incastellatura a un 153.4 -, diagramme du atmosphérique Montar una má364.1 quina 300.3 Montare la camicia - Diesel . . . . 3246 interna 160.5 - double jumelé 326.8 - - tandem . . 327a - la macchina . 300.3 - d'épreuve . 350.11 Montatore . . . 300.6 -.équilibrage duMontatura, offide la locomobile cina di 801.3 338.4

Moteur équilibré 325.8 - d'essai . . . 350.il - à fourreau . . 175.3 -s, frein pour . 367a Moteur à gaz . 3234 d'eau . . 824.3 d'éclairage 3244 de faible puissance 323.6 de four à coke 324a - — de grande puissance 323.4 de haut fourneau 323.6 de Lenoir 363.4 pauvre . 3242 -s v gaz pour 33.7, 634 - a gaz sans compression 3634 - horizontal . . 326.7 - à huile . . . 324.5 - j u m e l é . . . . 326.4 -.lancement du 293.4 -, lancer le . . 291.3 -, mettre le - en marche 291.3 - monocylindrique 326a - pilon . . . . 326.5 - renversé . . 325.4 - à plusieurs cylindres 3262 - polycylindrique 3262 - à quatre temps â double effet 3244 à simple efl'et 3218 -s, réglage des à quatre temps 2272 -, résistance du 360.4 - à un seul cylindre 326a - tandem . . . 326.9 - thermique . . 1142 - triple . . . . 3272 - vertical . . . 3263 - à arbre supérieur 325.4 - à carter . . 326.6 Motion, area of of the crank gear 193.8 -, law of - of the eccentric 2244 —, lost - between cam and cam bowl 223.5 -, and cam roller 2234 -, — in the joints 356.5 -, relative - between pin and journal 197.4 Motive fluid, continuous flow of 366.7 — , - generation of the 366.8 — , intermittent generation of 866a

Motor Moto alternativo, masse dótate di 1962 - elástico delle maetse 196.4 inversione di 1924 - libero delle masse alternative in fine di corsa 196.4 mettre in - il motore 291.3 Motor, Banki- . 324.7 Bock- . . . .325.4 -, Diesel- . . . . 324.6 Drilling- . . . 3272 -, Gas323.3 -, Klein- - mit Frischwasserpumpe 330.5 Kolben- . . . 176.3 -, Kriiuzkopf- . 176.4 -, liegender . . 325.7 —pflug . . . . 338J0 Stand- . . . .326.5 stehender . .825.3 -.Versuch-. . 350ai Motor, to connect up the dynamo as starting 2982 -.Diesel- . . . . 324.7 - oils 99.4 - plough . . 338.10 - spirit . . . . 104.7 Motor de aceite 3244 árbol . . . . 185.6 - para el arranque, utilizar la dinamo como 2982 - de balancines3254 - Banki . . . . 324.7 - de bencina,bomba de incendios con 338.9 - de un cilindro 326a -, clase de . . . 8232 - de combustión sin taco 175.3 - de cuatro tiempos y de doble efecto 8244 y de simple efecto 3244 - Diesel . . . . 3244 disposición del 3252 - en doble tándem 327a - de dos tiempos y de doble efecto 325a de doble efecto con bomba de circulación 3304 y de simple efecto 324ao - de expulsión 1272 - de gas . . . . 8234 de agua . 3244 de altos hornos 3234 de alumbrado 3244 atmosférico 3634 sin compresión 3634 de gran potencia 3234

488

Motor Motor de gas de horno de cok

824a

de Lenoir 863.4 de pequeña potencia 323¿ pobre . . 3242 - gemelo con cilindros opuestos 326.7 - - doble . . . 326.8 - horizontal . . 325.7 - iemelo . . . . 826.4 - locomóvil, equilibrado del 338.4 - de manivela colocada en alto 152.4 -, pequeño - con bomba de circulación 330.5 - sin pérdidas, trabajo del 3612 - policilindrico 3265 - de prueba . 350.11 - con taco . . . 176.4 - tandem . . . 326.fi -, tipo de . . . 3232 - triple . . . . 327.2 - de varios cilindros 326.2 - vertical . . . 325.3 - acorazado . 325.6 - con cilindro inferior 326.4 - - de pilón . . 325.5 - protegido . 325.6 - - sistema marino 325.5 Motorc t albero 211.6 - d'avviamento, accoppiare la dinamo come 298.1 - Banki . . . . 324.7 - a benzina, pompa da incendio con 338.9 - a bilanciere . 325.8 - con cilindri accodati 326.9 - a due tempi a doppio effetto 325.1 a semplice effetto 324.10 - a più cilindri 3262 - ad un cilindro 326.1 -i a combustione, teoria dei 109 -e Diesel . . . 324.6 - ad essenza . . 324¿ - i — ' parti speziali dei 2472 -e ad evacuazione 1272 -, fondazione del 304.4 -i, freno per . . 357.1 -e a gas . . . . 324.3 d'acqua . 323^ degli alti forni 323.6 „atmosferico" 363.8 , ciclo d e l . 118.3 direttamento accoppiato con dinamo 3302 direttamento accoppiato con ventilatore 330.3

Motore a gas economico 3242 di forno da coke 324JI di grande potenza 328.4 illuminante 824.4 di piccola potenza X&5 povero . . 3242 senza compressione di miscela 363.3 - gemello . . . 326.4 - a cilindri accodati 327.1 - a cilindri contrapposti 326.7 - a doppio . 326.8 —Ì, incastellatura per piccoli 151.3 - e monocilindrico 326.1 - orizzontale . 325.7 - di prova . . 350.11 - a quattro tempi a doppio effetto 3219 a effetto semplice 324J -, resistenza del 360.4 - a scarico aspirato 126.9 - a scoppio . . 323.3 - a stantuffo guida 175.3 - tandem . . . 326.9 - - doppio . . . 327J - con testa a croce 176.4 - a tre cilindri 3272 - triplice . . . 3272 - verticale . . . 325.3 - verticale a capsula chiusa 325.6 - a cilindro in alto 325.5 - a manovella in alto 325.4 Motrice, poulie 327.4 Motrice, puleggia 327.4 - termica . . . 1142 Motriz, polea . 327.4 Mou, charbon . 22ai -, houille molle 22.11 Moulder . . . . 147.1 Mounting tension 327.9 Mouthpiece, castiron 82J Mouture du charbon 25.5 Mouvement alternatif du piston 192.4 - de la chaleur 360.7 -, champ de - du mécanisme à manivelle 193.8 - des gaz . . . 79.6 -, masses douées d'un - alternatif 1962 -, - - d'un - de vaet-vient 1962 - oscillatoire du volant lors de l'arrêt 345.8

Mouvement, pendulaire du volant lors de l'arrêt 345.8 - perdu dans les articulations 356.6 -, piston à - intermittent 252.1 - de sonnette . 216.4 -, variabilité du - du piston 1942 Movable electrode 288.8 - fulcrum arm 2342 - pipe with elbow joint 182.4 Movement, cushioned - of the reciprocai ing masses 196.3 -, oscillating - of the flywhcel when stopping 345.8 - of the piston, variabilité of tne 1942 -, uncushioned - of the reciprocating masses 196.4 Movible en sentido vertical, tornillo sin fin 45.7 Movimento di andata dello stantuffo 192.5 - di calore . . . 360.7 -i contrari degli stantuffi 242.4 - o dei gas . . . 79.6 - a gas 3322 - intermittente dello stantuffo 252.1 - libero, cilindro a 158.6 - d'orologeria del contatore 87.6 - perduto nelle articolazioni 356.5 - rapido, albero intermedio a 210.6 - di ritorno dello stantuffo 192.6 - della rotella senza urto 223.7 - silenzioso delle ruote dentate 210.4 Movimiento amortiguado de las masas oscilantes 196.3 - no amortiguado de las masas oscilantes 196.4 - del calor . . . 360.7 - por corredera 251.7 - del émbolo, variabilidad del 1942 - de los £ases . 79.6 - por guia-bastidor 251.7 - perdido en las articulaciones 356.5 -s rotativos, asegurar el segmento contra 174.4 - s sucesivos de las válvulas 199a - vertical, trinquete de 290.7

Multiplication Moving of the gases 79.6 - parts 1832 Moyeu ajouré . 1912 - évidé . . . . 1912 - d'éxtrémité court 17L3 - de piston . . 171a - traversant . . 1712 - en trois pièces 191.3 - de volant . . 191.1 Mozzo corto d'estremità 171.3 - incavato . . . 1912 - passante, continuo 1712 - del pernO| nervatura di rinforzo al 169.7 - dello stantuffo 17 la - in tre pezzi . 191.3 - del volano . . 191.1 Mud 70.8 -, to clear the cooling space of 167.8 -, coal 242 - collector. . . 712 - pan 70.7 — , clogged up 70.10 Muddy cooling water 167.6 Muelle, apretar el 204.6 - auxiliar . . . 226.8 - del indicador 352.3 de doble arrollamiento 352¿ - entre las válvulas de admisión y de gas 239.7 —guía de la válvula 245.0 -, platillo para el 2042 - del regulador 2702 - en reposo, longitud del 204.1 -, tender el . . 204.6 - de la válvula 203.7 Muerto, juego - de las varillas de distribución 215.4 Muestra . . . . 14Öa Muffe, Absatz-. 311.8 - n d r u c k . . . . 272a -, Gewinde- . . 311.7 - n h u b . . . . 268.10 — , reduzierter 268ai -, Reduktions- . 31L8 Regler- . . . 2685 -nregler . . . . 268.8 -nrohr 311.6 -nverbindung . 31L5 -, verjüngte . . 311.8 gefiillte 79.3 Multi-cyfinder arrangement 326.3 - - engine . . . 3262 Multiplicación nula 219.6 - de 1: 2 . . . . 209.4 Multiplication par chaîne 291.6 - nulle 219.6 - dans le rapport de 1: 2 209.4

489

Multiplication Multiplication variable 219.5 M u l t i t u b o l a r e , vap o r i z z a t o r e - per petrolio 258.6 M u l t i t u b u l a r carb u r e t t o r f o r pet r o l e u m 268.7 - v a p o r i z e r for petroleum 258.7

M u n d s t ü c k , Brenner- 263.10 — , g u ß e i s e r n e s 32* M u ñ e q u i l l a d e la m a n i v e l a 186.7 Municipal central station 331.7 - gas w o r k s . . 31.7 - , f á b r i c a - d e gas 31.7

Nabe, a u s g e s p a r t e 1912 dreiteilige . . 191.3 durchgehendel7l2 Kolben- . . . 171.1 k u r z e E n d - . 171* -, S c h w u n g r a d - 191-1 N a c h b o h r e n d e r unrundgelaufenen B o h r u n g 160.2 Nachbrennen der L a d u n g 1242 N a c h d i c h t u n g . 179.6 Nachdrehen der Dichtungsfläche 166.5 N a c h g i e b i g e Metal 1d i c h t u n g 179* N a c h r e i n i g u n g 67.1 N a c h s c h a b e n , den Liderungsring

N a r r o w i n g of b o d y 49.7 Nase am Schwungs t ü c k 231.6 Nasello alla massa 231.6 N a ß d a m p f . . . 11* - r e i n i g e r . . . . 67* - r e i n i g u n g . . 67.7 Nasser D a m p f . 11* - e r E x h a u s t o r . 77* - e r G a s m e s s e r . 87.1 - - s a u g e r . . . 77.5 - e G a s u h r . • . 87.1 - e Schleudertrommel 77.7 Nastro, f e r r o a 136.1 -, f r e n o a . . . 358.1 N a t u r g a s . . . 30.7 Natural air draught 322* -gas 30.7 - soil 305.7 Naturale, terreno 305.7 N a t u r e d u g a z 60.4 Natürliches Gef äll. Abfließen d u r c h 247.7 - e r L u f t z u g . . 322* N 369.10 N e b b i a di petrolio 263.10 Nebel, P e t r o l e u m 253J0 N e b e n e i n a n d e r , Gas und L u f t - f ü h r e n 236* -gewinnungsofen 65jo - s c h l u ß d y n a m o 332* - - e r z e u g e r . . 332* Needle l u b r i c a t o r 276.4 - valve . . . . 262* Negocio, m a r c h a del 369.1 - . t e r m i n a r u n 370ji Neigung, veränderliche 63.7 -, die - der Wälzb a n k d u r c h den B e g i e r beeinflussen 285.4 - s w i n k e l . . . . 63* Nennleistung; . 8602 N e r v a t u r e , disposizione delle 169.4 - a , f o n d o a . . 1692 - di f o n d o . . . 169* - r a d i a l e . . . . 169* - di r i n f o r z o al mozzo del p e r n o 169.7 - dello s t a n t u f f o 1692

M u r a t u r a della cam e r a 49.10 -, c a n a l e in . . 303* M u r i a t i c acid . 14.7 Muriatico, a c i d o 14.7 Muriàtico, à c i d o 14.7 -, disolución - a d e cloruro de cobre 90*

Nolo Muro del ediflcio, soportc exterior m o n t a d o en el 3062 Mushroom . . . 200.7 - - v a l v e . . . 200.6 Mutter, Kolbenstangen- 178* -, S p a n n 3583 -, Ü b e r w u r f - . . S11.4

W.

1781

Nachschließung208.i N a c h s c h l u ß . . 208.1 - w i n k e l . . . .208.5 Nachsehen, die Maschine 349.6 N a c h s p a n n e n , die F e d e r 2047 Nachstellbare L a g e r s c h a l e 188.9 Nachstellen, die L a g e r s c h a l e 186.5 N a c h s t e l l u n g auf d e r entlasteten Seite 185.4 N a c h z ü n d u n g . 280.2 N a d e l h o l z . . . 80^ -hülse 262* - s c h m i e r g e f ä ß . 276.4 -Schmierer . . . 276.4 -ventil 262.3 - . V e n t i l - . . . . 262.4 Nafta 102.2 - g r e g g i a . . . 102.6 - , residuo d i . . 102.7 - b r u t a . . . . 102.6 N a f t a l i n a . . . lBio Naht, Schweiß- 146* N a p h t a l i n e . . 13JO N a p h t e . . . . 1022 N a p h t h a . . . . 102.2 - r ü c k s t a n d . . 102.7 N a p h t h a , c r u d e 102.6 distillation product of 102.4 N a p h t h a l e n e . 13JO N a p h t h a l i n . . 13.10 Nappe conique de ¡'essence q u i sort 266.4

N a r r o w g a u g e locomotive 339.6 - side 1813

Nervio d e consolid a c i ó n p a r a el asiento del p e r n o 169.7 - s del émbolo, disposición d e los 169.4 -s — , sistema d e 169* • d e f o n d o . . 169* - r a d i a l . . . . 169* N e r v u r a g e d u piston 169* N e r v u r e d e consol i d a t i o n d u siège d e l'axe 169.7 -s, disposition des 169.4 - d u f o n d . . . 169* -s, f o n d à . . . 1692 - r a d i a l e . . . 169* Net calorific p o w e r 97.4 - cost 370* Netting, wire 249.11 Nettoyage extérieur 349* -, h u i l e de . . . 1032 - i n t é r i e u r . . . 349.4 - d e la m a c h i n e 349* -, orifice d e . . 167.1 -, o u v e r t u r e d e 167.1 -, p o r t e d e - d u lav e u r 70.6 Nettoyer l'ouverture d u b r û l e u r 266.4 - la tige de soup a p e 207.1 Netz, D r a h t - . 249.11 - . R o h r - . . . .316.4 Neutralise, t o - t h e w a s t e w a t e r 71* Neutraliser l'eau v a n n e 71* Neutralisieren, das A b w a s s e r 71* Neutrali zar las a g u a s sucias 71* N e u t r a l i z z a r e le a c q u e di refiuto 71* Ni 35 Nichel, acciaio al 134.4 -, l e g a di . . . 137* Nichtrußende F l a m m e 266* Nick, filing a . 174.7 Nick ellegier un gl37* -stahl 134.4 Nickel alloy . . 137* - steel 1344 Niebla d e petróleo 263.10

N i e d e r g a n g des Ventils 207.8 -schlag.erdiger - des Kühlwassers 167.7 - s c h l a g e n des D a m p f e s 9J1 - s p a n n ungszünd u n g 288* Nippel . . . . 313.5 - . D o p p e l - . . . 313* Nipple Sias - . d o u b l e . . . .313* Níquel, a c e r o . 1S44 N i t r o g e n . . . 10* N i t r o g e n o . . . 10.5 N i t r ó g e n o . . . 10-5 Niveauflasche . 91.8 - -, die - h e b e n Öl* — , die - s e n k e n 92.1 Niveau c o n s t a n t 248* flacón d e . . 91.8 h a u t e u r d u . 248* - de l i q u i d e . . 832 -, pot d e - c o n s t a n t 248* -,récipient de c o n s t a n t 248.5 Nivel, a l t u r a d e 248.7 - constante, c á m a r a d e 248* - del l i q u i d o . 882 Nociones f u n d a mentales de química l i Nocken, Auslaß- 22L7 - b ü g e l a n t r i e b . 2242 - . E i n l a ß - . . .221.6 gemeinschaftlicher - f ü r Einu n d Auslaß 22LS -, Gewinde- . . 294.4 - z u r Kompressionsverminaerung 2942 s c h r ä g e r . . . 2362 Steuerungs- . 221* den - umfassend e r B ü g e l 224.3 -wälzhebelantrieb 224.1 -, zweistufiger . 2322 Noellon d e g r a n i t 306* - d e gres . . . 306.7 Noix d e r o b i n e t 314.10 Noise, suetion . 317* -less r u n n i n g . 346* - - w o r k i n g of the t o o t h e d gearirfg 210Ä Nolsy r u n n i n g 345.10 Nolo 874.4

Nómbre

490

N o m b r e a t o m i q u e 3a - d e p a l e t t e s . 80.9 N o m i n a l horsep o w e r 3602 Nominal, puissance - e 3602 NomiDal, p o t e n c i a 3602 Nominale, potenza 3602 N o n - c l i n k e r i n g coal 26.7 - -compression i n t e r n a i combustion engines 363.3 - -conducting wall

Noria, e n l è v e m e n t des b o u e s p a r 7 U N o r m a l d r u c k . 112A — a u f die G e r a d f ü h r u n g 194ao - l ö s u n g . . . . 942 -profil 1353 - t e m p e r a t u r . 11U4 — d e r Gewichtp r o z e n t - S k a l a 106.7 - t h e r m o m e t e r . 17JO - z u s t a n d eines Gases

O b e r i n g e n i e u r 382.7 -iicht 3042 - s c h a l e . . . . 188.6 O b e r e r H e i z w e r t 975 Obliquage de la c l o c h e d u gazom è t r e 86^ O b l o n g r e c e s s . 2134 Oblungo, cavità a f o r o 2134 O b r e r o . . . . 3832 - á d e s t a j o . . 38a? - d e f á b r i c a . . 383.3 -s,instituciones b e n é ficas p a r a los 386a - á t a n t o a l z a d o 383.7 Observación, e r r o r d e 361.8 Observation, error of 351.8 Observation, erreur d ' 35L8 O b s t r u c c i ó n en el g e n e r a d o r 60a2 Obstruction du g a z o g è n e 60.12 - d u t u y a u . . 314.4 Obstrué, s i p h o n 70a0 O b s t r u i d o , s i f ó n 70ao O b t e n e r u n diag r a m a 3646 Obturación del tubo 314.4 O b t u r a d o r . . . 200.5 - . C i l i n d r o . . .2464

O b t u r a d o r d e la v á l v u l a 200.7 Obturateur conique d e s o u p a p e 200.7 - d e s o u p a p e . 200.5 - de t u ^ a u . . 3132 Obturation, surface d ' 2012 Occhio della leva 216.3 ö c h e l h ä u s e r , Zweit a k t v o n 2422 O d e u r d e g a z . 350.4 O d o r á g a s . . 350.4 O d o r e di g a s . 350.4 Oeil d u levier 216.3 Ofen, F l a m m - . 05.9 -, Hoch- . . . . 63.7 -, Koks- . . . . 66.4 -, N e b e n g e w i n n u n g s - 65ao -, R e g e n e r a t i v - . 65ai -, Schacht- . . . 33.6 Oferta 369.7 -Off" position . 664 O f f e n h a l t e n des Ausl a ß v e n t i l s 2284 Offene F l a m m e n , Schutz vor - n 249.4 - e r F ü l l s c h a c h t 444 - e s G l ü h r o h r . 281.7 - e r K o l b e n . . 168.7 - e s S c h m i e r l o c h 275.7 - e S c h m i e r s t e l l e 276.7

111.13

N o r m a l s o l u t i o n 942 - s t a t e of a g a s 111.13 - temperature for t h e w e i g h t per98.7 c e n t a g e scale 105.7 - -gassing c o a l 224 N o r m a l , t e r m o m e t r o 17J0 - -luminous blue flame 2664 Normale, p r e s s i o n e - -return clack valve 112.1 260.3 -, profilo . . . . 1364 — , c o m b i n e d - a n d -, stato - di u n g a s 111.13 starting valve 297a N o r m e p r e v e n t i v e c o n t r o le dis- - flap v a l v e . 260.8 grazie acciden3162 tali 3864 - - v a l v e . . . 316.1 N o t in g o o d w o r k for the air i n g o r d e r 342.4 compressed while s t o p p i n g 296.8 N o t a 371.1 N o n assure . . 377.4 N o t a c i ó n q u í m i c a - e m b a l l é . . . 376.8 2.10 - - é t a n c h é i t é d e la Notch, a d j u s t m e n t s o u p a p e 206.3 2112 N o n a s s i c u r a t o 377.4 Note 371.1 - i m b a l l a t o . . 3764 Notions, f u n d a m e n Noria 714 tal c h e m i c a l . 1.1

Notions fondament a l e s d e chimie U N o u r r i c e . . . . 84.5 Noyau, m a r q u e du 147.5 N o y e r les b o u l o n s de fondation dans d u c i m e n t 309.1 Nozzle 366.3 -, d i s c h a r g e . . 38a - f r i c t i o n . . . 366.4 - . i n j e c t o r . . . 93.4 - inlet 366.5 -.jet 70.4 -, K ö r t i n g ' s spray704 -, m i x i n g . . . 384 - o u t l e t . . . . 366.6 - plate 262.7 -, s p r a y i n g . . . 2662 - , s t e a m . . . . 38.7 -, v a p o u r . . . 263.10 Nullpunkt,absoluter 17.7 des T h e r m o m e t e r s 19.1 - » Ü b e r s e t z u n g 219.6 N u m b e r , a t o m i c 3a - of molecules, volume contraction due to decrease of 7.4 -, test 351.5 - of upstrokes, t o r e g u l a t e t h e 364.e - of v a n e s . . . 80.9 Numéraire,paiement en 371.7 N u m é r o d'essai 3514

Oil Numero dellepalette 804 - d e l l a p r o v a . 361.5 N u m e r o a t ö m i c o 3a - d e l e n s a y o . 361.5 - d e p a l e t a s . . 80.9 - d e i a p r u e b a 361.5 N u m m e r , Versuch861.5 N u ß k o h l e . . . 262 -koks 27.5 Nut = Nute . . Nute, Dichtung durch Feder und 165.9 -, F a n g - . . . . 278.7 - n g r u n d . . . . 1723 - des K o l b e n k ö r p e r s 1722 K o l b e n r i n g - . 1722 -, ö l 276.3 S c h m i e r - . . . 2754 -, S c h w a l b e n s c h w a n z - 1894 - n s t o ß m a s c h i n e 1602 Nut 262 a d j u s t i n g . . 3684 - coal 262 - coke 27^ p i s t o n r o d . . 1782 t i g h t e n i n g . . 3584 Nutzbare Leistung 369.10 - e f f e k t d e r Gaserz e u g u n g 62.5 - l e i s t u n g . . . 359ao N ü t z l i c h e Verstellk r a f t des R e g l e r s 271.6

0. Offener Schubs t a n g e n k o p f 1844 -er, nach beiden Seiten - Z y l i n d e r 1574 Offerta 369.7 Offerte 369.7 Office . . . . 38lao -, cashier's . . . 3814 -, d i r e c t o r ' s . . 3812 -, d r a w i n g . . . 3822 - . h e a d . . . . 381ai -, m a n a g e r ' s . . 3812 - . p a t e n t . . . 378ai -, t e c h n i c a l . 381a2 Officina . 1424, 368.6 - c o m u n a l e del g a s 31.7 - per costruzioni m e c c a n i c h e 142.7 - p e r distillazione della l i g n i t e 1072 - d a f a b b r o . . 143.4 - del g a s . . . 314 - di l o v o r a z i o n é 1482 - d i m o n t a g g i o 301.8 -, m o n t a g g i o n e l l a 300a - di m o n t a t u r a 3014 -, spese d ' . . . 3724 Officine di gas, c o k e delle 272 ö f f n e n , das V e n t i l 2074

O f f n u n g s f u n k e 2834 -, V e n t i l e r - . . . 207.3 -, Vor- . . . . 207.10 Offre 369.7 Oficial d e f r a g u a 146.7 Oficina . . . 381ao - c e n t r a l . . . 381ai - de c o n s t r u c c i ó n 382a - d e p a t e n t e s 378ao - t é c n i c a . . . 38U2 Oil, A m e r i c a n l a m p 1034 -, a n i m a l . . . . 274.4 -, anthracene 106.12 atomizer for - or p e t r o l e u m 255.7 - -can 2772 - - v a l v e . . . 277.3 - . c a r b o l i c . . 106ao - c a t c h e r 275.6, 2794 - c h a m b e r . . . 276.7 -, t o c h a n g e f r o m p e t r o l t o 259a -, coal-tar . . . 106.7 - c o l l e c t o r . . . 2794 - . c o n s u m p t i o n of l u b r i c a t i n g 348.7 creosote . . 106.il - cup 2764 -, c y l i n d e r . . . 2744 - d r a i n . . . . 2764 -, e a r t h . . . . 1022 - , e n g i n e . . . . 274.7

Oil Oil e n g i n e . . . 324.5 — , centrifugal pump driven by 331a p o r t a b l e . . 338a - well p u m p d r i v e n b y 381.2 - feed, (o stop the 347.2 filter 278a - f r e e f r o m acid 2742 rosin . . . 274.3 gas107.8 -a, gases a n d . . 1 - -gas 33.1 — , illuminating gas a n d 30.5 - - p l a n t . . . 332 - - r e t o r t . . . 334 - g r o o v e . 276J, 27&7 Haselwander's system of injecti n g 2623 - h e a t i n g l a m p 264.2 h e a v y . . 99.6, 103.7 - of h i g h boiling p o i n t 100.6 - hole 2752 — , open . . . . 275.7 -, i l l u m i n a t i n g . 103.3 -. incrustation of c a r b o n i s e d 288.2 -.light 994 - of low b o i l i n g p o i n t 100.5 l u b r i c a t i n g . 274.1 - l u b r i c a t i o n . 275.1 - , m a c h i n e . . . 274.7 -, m i n e r a l 1022, 275.6 m i x e d . . . . 1034 m o t o r . . . . 99.4 - pan 275.6 p a r a f f i n . . . 107.9 - p u m p . 250.9, 2774 - purifier . . . 278a - residues, b u r n e r for 104a ring 275.4 rock 1022 Russian l a m p 103.6 s h a l e . . . . 107ao t o soak up the b y s a w d u s t 347.3 solar 107.7 s p r a y e r for - or p e t r o l e u m 265.7 - s y r i n g e . . . 277.4 tar 106.6 -, t h r o w i n g off t h e 2792 - -transport . . 108a v e g e t a b l e . . 274,5 - of vitriol . . 14.6 Oiler 276* c y l i n d e r . . . 278.5 Oiling r i n g 275.4,276.6 wick 276.1 O j o d e la p a l a n c a 216.3 öl 1022 -ablaß 2764 A n t h r a z e n - 106J 2 -antrieb, Brunnenp u m p e mit 3312 — , zentrifugalp u m p e m i t 831.1 -, B r a u n k o h l e n t e e r 107a d i c k f l ü s s i g e s . 994

491 ölfang 2754 f ä n g e r . . . . 2764 gas 33.1 •. Gas1074 - g a s r e t o r t e . . 334 h a r z f r e i e s . . 2744 . mit h o h e m Siedep u n k t 100.6 •kammer . . . 276.7 -kanne 2772 - -, Y e n t i l - . . . 2774 - . K a r b o l - . . 106ao kohlenüberzug2882 •.Kreosot- . . 106.11 -, leichtflüssiges 994, 1024 - s i e d e n d e s . .1004 -, Leucht- . . . 103.3 - l o k o m o b i l e . . 337a - m a s c h i n e . . . 3244 -, Maschinen- . 274.7 Mineral- . . . 2744 Misch- . . . . 1034 - mit niedrigem S i e d e p u n k t 1004 -nute 2754 - . P a r a f f i n - . . .1074 -, Pflanzen- . . 2744 - p u m p e . 2504, 2774 Putz 1032 - r e i n i g e r . . . . 278a -rille 2754 -, Roh102.6 -, d a s - d u r c h Sägespäne aufsaugen 3474 -, säurefreies . . 2742 -, S c h i e f e r - . . 107ao S c h m i e r - . . . 274.1 - S c h m i e r u n g . . 275a Schwer- . . . 103.7 schwerflüssiges 99.6 -, - s i e d e n d e s . . 100.6 -, Solar- . . . . 107.7 - s p r i t z e . . . . 277.4 Teer106.6 -.Tier274.4 - t r a n s p o r t . . . 108.1 -e, Treib- . . . 99.4 - V e r s a n d . . . . 108.1 Zylinder- . . 2744 Old age i n s u r a n c e 3862 Oleflant-gas . . 134 Oleifiant, gaz . 134 öler 2754 -docht 2762 - . T r o p f - . . . .276.3 - . Z y l i n d e r - . .2784 Oliatore . . . . 2754 - per cilindro . 2784 - c o n t a g o c c i a . 2764 - a goccia visibile 276.5 - a p i p e t t a con valvola 2774 - a valvola . . 277.3 Olio a n i m a l e . 274.4 - di a n t r a c e n e 106.12 -, c a m e r a d' . . 276.7 - carbon izzato, Strato di 2882 - di c a t r a m e . 1064 del c a r b o n fossile 106.7 di lignite 107a

Olio, c e n t r i f u g a zione dell' 2792 per cilindri . 2744 di creosoto 106ai denso . . . . 99.6 esente d a acidi 2742 - d a resina . 274.3 fluidissimo. 994 - per forza m o t r i c e 99.4 -, gas d* . . . . 33a - d a gas . . . . 1074 illuminante a m e r i c a n o 1034 - russo . . . 103.6 p e r illuminazione 103.3 - lubrificante . 274.1 - di lubrificazione 274.1 - p e r m a c c h i n e 274.4 m i n e r a l e 1022, 274.6 misto . . . . 1034 - molto volatile 1024 - di p a r a f l n a . 1074 - p e s a n t e . . . 103.7 -, p o m p a d a . . 2504 - , - p e r . . . . 2774 - p r i v o d ' a c i d i 2742 - - di resina . 2744 - p e r p u l i t u r a . 1032 - a p u n t o d'ebollizione alto 1004 basso . 1004 - . r a c c o g l i t o r e d' 2754 -, scarico dell' . 2764 - di schisto . 107.10 - vegetale . . . 2744 Omogeneo,ferro 1332 „On" position . 65.7 Ondulata, lamiera 135.4 One-sided h e a t i n g 1624 -throw crank shaft 185.7 O n o r a r i o . . . 31 Opaco, c a r b o n e 224 Open air, to lead the exhaust pipe i n t o t h e 3184 - b u r n i n g c o a l . 23 - charging hopper 444 - flames, protection a g a i n s t 249.4 - h e a r t h steel . 1334 - i g n i t i o n t u b e 281.7 - link gear, gov e r n o r with 269a - oil hole . . . 275.7 - position, h o l d i n g the e x h a u s t v a l v e in its 229a - sand-castings 131.4 -, t o - t h e v a l v e 2074 Opening, adv a n c e d 207ao -, - - of the p o r t 2804 -, clear v a l v e . 2084 - s in t h e c y l i n d e r 160.7 - downwards, valve H -, e a r l y . . . . 207ao - up wards, valvel994

-

Ordnung O p e n i n g of t h e v a l v e 2074, 2204 -, w o r k i n g the g a s valve w i t h a variable point of - a n d a constant p o i n t of closing 2354 Operai, assicurazione degli 885.3 -, istituzioni p e r il benessere Operaia, a b i t a z i o n e 3852 -, casa 3852 Operaio . . . . 3832 - di f a b b r i c a . 3834 - m o n t a t o r e . . 3004 Operation, prod u c e r 564 -s, sequence of of t h e valves 199a Opificio . . . . 368.6 Opposed cylinders, d o u b l e twincylinder e n g i n e w i t h 3204 Opposite directions, pistons w o r k i n g in 242.4 Optical p y r o m e t e r 21.6

Optico, p i r ò m e t r o

2L6

Optisches P y r o m e t e r 2Ls O q u e d a d en el a c e r o 147.10 Orario, i n t e r r u t t o r e 3354 - di l a v o r o . . 383-14 Orden, en - d e servicio 3424 O r d e n a d a . . . 1114 final 1114 - en el o r i g e n . 111.7 -, ùltima . . . . 11L8 Order, in g o o d w o r k i n g 3424 -, lever of t h e first 2154 -, lever of the t h i r d 215.7 -, n o t in g o o d w o r k i n g 342.4 -, w e i g h t in worki n g 3394 -, in w o r k i n g .3424 O r d i n a r y two-way cock 3Ì6a O r d i n a t a . . . 1114 -e, asse delle . 1114 - a finale . . . . 1114 - iniziale . . . 111.7 O r d i n a t e . . . 11L5 - n a c h s e . . . . 1114 -, A n f a n g - . . . III.7 -, E n d 1114 O r d i n a t e . . . 1114 -s, a x i s of . . . 1114 -, final 1114 -.first 111.7 -, initial . . . . 11L7 Ordine, in - di servizio 3424 O r d n u n g , Gewerbe- 379.4

Ordonnance O r d o n n a n c e , industrielle 379.4 O r d o n n é e . . . 11L5 -s, a x e des . . 1113 - finale . . . . 111.8 - d'origine . . 11L7 Ordre de marche 34L6 , en . . . . 342.5 , poids en . 839.S service, en . 342.5 , p o i d s en . 339.3 Ore di l a v o r o . 384.1 - s t r a o r d i n a r i e 8842 Org-ane d ' a r r ê t 226.4 3144 - d e b l o c a g e . 226.4 - s d e c o m m a n d e 183.3 - élastique interm é d i a i r e 226.7 -s, m a n i a b i l i t é des 342.1 -, r e m p l a c e m e n t d ' d e m a c h i n e 849.12 - s d e transmission 183.3 O r g a n i q u e , rendem e n t 360.1 O r e a n o di arresto 3144 - di c o l l e g a m e n t o delle masse 23Ls - di d i s i m p e g n o délia leva d'arresto 2932 - i n t e r m e d i o elástico 226.7 -i, m a n e g g i a b i l i t à d e g l i 3421 Organo de cierre 3144 - de desembrague del fiador 293.2 - s d e transmisión 183.3 Orifice d e décrassage 60.6 -, d'évacuation d'huile 276.8 - de graissage 2752 - de l u b r é f a c t i o n 2752 - m é n a g é d a n s le cylindre 160.7 - d e n e t t o y a g e 167.1 - p r a t i q u é d a n s le cylindre 160.7 - d e remplissage 87.3 - d e v i d a n g e . 87.4 d'huile . . 276.8 Orificio d e c a r g a 45.4 , t a p ó n del 2482 - d e d e s c a r g a . 87.4 - de engrase abierto 276.7 - del mechero, limpiar el . 266.4 - d e paso . . . 2084 - p a r a el p e r n o d e c i m e n t a c i ó n 308.10 - p a r a p i c a r el f u e g o 612 - d e p u r g a 167.1,276.8 - p a r a s a c a r las escorias 60.6 - d e salida d e los gases de destilación 46.6

492 Ostruzione del t u b o Orifizi al cilindro 314.4 160.7 Oszillierender -io, p u l i r e 1' - del A n k e r 285.3 b e c c o 266.4 Origen d e e r r o r 351 JO O t t e n e r e u n a compressione e l e v a t a Orizzontale, a l b e r o con iniezione di 212.1 a c q u a 1224 -, cilindro . . . 158.3 Orlo del cuscinetto Ottico, p i r o m e t r o 2L6 137.4 188.8 Ottone -, filo di . . . . 1382 Orologio a scatto 3óa7 -, t u b o di . . 309.11 Ouate 90i Orsatscher Appar a i 922 -, filtre à . . . . 89.10 — , e r w e i t e r t e r 96.3 Out, lock . . 38411 Orsat a p p a r a t u s 92.2 Outer b e a r i n g . 1881 — , e n l a r g e d . . 96.3 let i n t o t h e Ortsfeste A n l a g e n wall 3052 328.1 - d e a d c e n t e r Oscilación d e la co(centre) 192.10 l u m n a de los gases -, difference of temd e escape 126.1 perature between -es gaseosa319i - a n d i n n e r wall of t h e cylinder 162.7 - del i n d i c a d o r 356.6 - de la l l a m a . 2652 - j a c k e t , i n t e r r u p tion of t h e con- del r e g u l a d o r 2734 tinuity of t h e 161.7 - del v o l a n t e al p a r a r el m o t o r 345.8 Outil, caisse à - s 801.6 - d e mécanicien 143.6 Oscillante, c a m m a 226.7 - de m o n t a g e . 3014 -, i n d o t t o . . . 285.3 - d e m o n t e u r . 301.5 -, leva 217.6 Outlet, air-gas . 35.7 -, c e n t r a l g a s Oscillating a r m a t u r e 286.3 t h r o u g h a water- cam 225.7 cooled casting 47.6 - g r a t e . . . . 53a -, cooling w a t e r 166.8 - m o v e m e n t of t h e - d a m p e r , gas . 65.3 -, g a s 39.7 flywheel w h e n s t o p p i n g 3454 -, l a t e r a l g a s . . 47.5 - p l u n g e r p u m p 182.6 -, lower a i r g a s 47.3 - p u m p b o d y . 182.7 -, nozzle . . . . 366.6 Oscillation of the - pipe 320.6 - -, gas . . . . 552 exhaust gas column 126.1 - t e m p e r a t u r e . 348.6 -, u p p e r a i r g a s 472 -, g o v e r n o r with fixed c e n t r e of - - velocity of t h e a n d linked to a n f u e l v a p o u r 263.3 axial sleeve 269.7 - » w a t e r . . . . 87.4 - of i n d i c a t o r . 356.6 -, - -gas . . . . 35^ - m e t h o d . . . 356.1 O u t p u t , calculation of 3591 Oscillation d'ind i c a t e u r 356.6 O u t s i d e guide, e n g i n e w i t h 176.4 -, p r o c é d é p a r . 356.1 Ouverture d'introOscillazione della d u c t i o n 45.4 c i g n a 328i - d e n e t t o y a g e 167.1 - i nella c o l o n n a - d e passage . 208.9 di g a s allo scades gaz d e rico 126.1 - e dell' i n d i c a t o r e distillation 46.6 356.6 - d e remplissage 874 - del r e g o l a t o r e 273.5 - d e la s o u p a p e 207.3 - d e v i d a n g e . 87.4 - i del v o l a n o nel f e r m a r s i 345.8 O u v r i e r . . . . 3832 -s, a s s u r a n c e des£854 Osservazione, e r r o r e d' 351.8 - d e f a b r i q u e . 383.3 Ossidare . . . . 44 - à la pièce . . 383.7 Ossidazione . . 4.10 - a u x pièces . . 383.7 -, g r a d i di - del - salarié . . . . 383.4 c a r b o n i o 4.12 - à la t â c h e . . 383.7 O u v r i r le r o b i n e t - delle p u n t e di d e la l a m p e 264.7 p l a t i n o 2864 Ossido 411 - les segments . 1734 - di c a r b o n i o 1 1 1 2 - la s o u p a p e . 2074 Ossigeno . . . 102 Ovalisation d u c y l i n d r e 160.1 - a t m o s f e r i c o . 10.3 Ovalización del - c o m b i n a t o chim i c a m e n t e 10.4 calibre 1601 Ostruzione nel Ovalizado, c i l i n d r o 1602 g e n e r a t o r e 6012

Oxygène Ovalizzato, ripassat u r a al t o r n i o di u n c i l i n d r o 1602 Ovalizzazione del cilindro 160.1 Ovatta 90l -, filtro di . . . 89.10 Oven, coke . . 65.4 -, - - gase n g i n e 3241 Over all, h e i g h t 3024 - -, l e n g t h . . . 3031 - -, width . . . 3032 Overflow p i p e . 2484 260.6, 320.6 - pressure . . . 129.4 - v a l v e . . . . 2604 O v e r g r o w n soil 305.7 O v e r h a u l , to - t h e e n g i n e 349.6 O v e r h u n g crankl86.S - c y l i n d e r . . . 158.4 - flywheel . . . 190.1 O v e r l o a d circuitb r e a k e r 335.7 - cut-out . . . 335.7 O v e r l o a d i n g the slidi n g s u r f a c e s 176.7 O v e r r u n n i n g of t h e p o r t s b y the piston 241.4 Overtime . . .3842 Oxidación . . . 4.10 -, g r a d o s d e - del c a r b o n o 412 - d e las p u n t a s d e p l a t i n o 2864 Oxidar 44 O x i d a t i o n . . • 4i0 - of c a r b o n , h i g h e s t d e g r e e of 5.1 -, degrees of - (of c a r b o n ) 412 - of t h e p l a t i n u m points 2864 Oxide 4ll -, c a r b o n i c . . . 11.12 Oxidize, to . . 44 Oxido 4li - d e c a r b o n o . 11.12 Oxígeno . . . . 102 - a t m o s f é r i c o . 10.3 - químicamente fijo 10.4 Oxyd 4.11 O x y d a t i o n . . . 4.10 - s s t u f e j hochste des Kohlenstoffs 5l — n des Kohlenstoffes 412 O x y d a t i o n . . . 4.10 -, d e g r é s d ' - (du carbone) 4.12 -, - d ' - m a x i m u m d u c a r b o n e 5.1 - des pointes d e p l a t i n e 2864 Oxyde 4.11 Oxyder . . . . 44 Oxydieren... 44 - der Platinspitzen 2864 O x y d i e r u n g . . 4.10 O x y g e n . . . . 102 -, a t m o s p h e r i c . 104 O x y g è n e . . . . 102 - a t m o s p h é r i q u e 104 - chimiquement combiné 10.4

493

pvcurve

curve . . . 115.7 , to plot t h e 116.3 - — d i a g r a m m . 114.9 P a a r , thermoelektvisches 20.7 P a c k , t o . . . . 876.3 P a c k i n g . 138.3, 376.4 a u x i l i a r y . . 179.6 flexible metallic 179.5 main 179.4 - m a t e r i a l 138.3,376.5 m e t a l l i c . . . 165.1 piston . . . . 171.4 - r o d . . . . 179j - rings, blowing p a s t t h e piston 171.6 — . c i r c u l a r sect i o n elastic 180.2 — , clearanqp f o r e x p a n s i o n of t h e piston 173.6 — , expanding force of t h e p i s t o n 171.8 — , t o g r i n d in t h e piston 1723 loose . . . 180.5 pin, piston . 1745 — , piston - g r o o v e 172.2 — , p l a y f o r exp a n s i o n of t h e piston 173.6 — , play between p i s t o n - a n d bott o m of g r o o v e 172.4 — , to s c r a p e u p t h e piston 173.1 — , w o r k i n g surf a c e of t n e pist o n 172.1 soft m e t a l l i c 179.7 -, s p h e r i c a l b e a r i n g of s o f t m e t a l l i c 179.8 s t u f f i n g b o x . 179.2 P a c k u n g , Weichmetall- 179.7 P a d r o n e . . . . 380.9 P a g a . . . 3843, 3846 - d'una giornata 384/»

- d'una settimana 3847 - s e t t i m a n a l e . 3847 P a g a d e i n t e r é s 373.7 - á plazos . . . 372.1 - s e m a n a l . . . 3847 P a g a m e n t o . . 371.5 c o n d i z i o n i d i 371.6 - in c o n t a n t i . 371.7 -, d a t a di . . . 371.il - dei diritti di d o g a n a 376j - p e r p r o n t a cassa 371.7 - a r a t e . . . . 372.1 - r a t e a l e . . . . 372.1 t e r m i n e d i . 371 j i P a g a r I03 d e r e c h o s d e a d u a n a 3752

P a g a r e la d o g a n a 375.2 Pago 371.5 - al c o n t a d o . . 371.7 - á c u e n t a . . 371.10 - d e los d e r e c h o s d e a d u a n a 375.1 -, f e c h a del . 37Ui - p a r c i a l . . . 371.8 P a i e m e n t . . . 371.5 - à c o m p t e . 37l.io -, c o n d i t i o n s d e 371.6 - des d r o i t s d e d o u a n e 376s - en espèces . . 371.7 - en n u m é r a i r e 371.7 - à t e r m e s . . . 372.1 -, t e r m e d e . 371ji - p a r versements p a r t i e l s 372.1 P a i l l e u x . . . . 139.7 P a i n t i n g , p i p e . 3143 P a i r ot Dellows 145.9 Paire de roues dentées cylind r i q u e s 210.1 d r o i t e s . 210.1 hélicoïdales 209.6 P a l a , t u r b a ext r a í d a con l a 28.3 Paladio, amianto al 95.4 -, c o m b u s t i ó n s o b r e - ligeramente c a l e n t a d o 95.2 P a l a f i t t e - . . . 306.3 Palan 3022 P a l a n c a . . . . 215.6 - a c o d a d a . . . 216.5 - - . b l o q u e o p o r 227.1 — , c i e r r e p o r . 227.1 - a c u ñ a d a excént r i c a 218.6 - d e a d m i s i ó n mont a d a excéntricam e n t e 229.3 - a h o r q u i l l a d a 216.9 - a n g u l a r . . . 216.4 con superficies d e envolvim i e n t o 219.1 - s c o m b i n a d a s art i c u l a d a s , impulsión p o r - en serie 223.9 - de c o n t a c t o . 288.9 , arrancam i e n t o de la 289.1 - de distribución 217.3

- d e dos b r a z o s 2153 - de envolvimiento 217.8 - - - d e impulsión 218.2

m a n d a d a 218.3 , p l a c a de a p o y o de l a 218.4 con punto fijo de giro 218.1 - en e s c u a d r a acc i o n a d a p o r ém•bolo 252.7 - del f r e n o . . 367.7

Paradas

P a l a n c a inmoviliz a d o r a de a p o y o 226.9 - de m a n d o . . 217.4 - d e l a manivela289.7 - oscilante . . . 217.6 - d e l r e g u l a d o r 273.4 - d e r e t e n c i ó n 231.3 - r o d a d o r a , limitación c i r c u l a r d e l a 220.4 — , l i m i t a c i ó n rectil í n e a d e la 222.3 - d e r o d a d u r a . 2173 a c c i o n a d a 218.3 de i m p u l s i ó n 218.2

- s — , impulsión por - accionadas por levas 224.1 m a n d a d a 218.3 , p l a c a de a p o y o d e la 218.4 con p u n t o fijo d e g i r o 218.1 - de transmisión 217.5 - d e u n b r a z o . 216.7 - de l a v á l v u l a 217.7 -s, v a r i l l a s y - s 2143 Palan quita de mano 297.3 Palastro de hierro 1345 - n e g r o . . . . 1347 P a l e t a , a n c h o de 80.8 - combada hacia a t r á s 81.4 hacia delante8l3 - de extremos r a d i a l e s 812 - , f o r m a d e las - s 80J0

- di inflamación 288.8 -s, n ú m e r o de - s 80.9 - r a d i a l . . . . 81.1 - recta inclinada h a c i a a t r á s 81.5 -, r u e d a d e - s . 80.6 P a l e t t a d i r i t t a all ' i n d i e t r o 81.5 -, f o r m a della . 80J0 - i n c u r v a t a in a v a n t i 81.3 a l l ' i n d i e t r o 81.4 -, l a r g h e z z a della80.8 - e , n u m e r o delle 80.9 - a r a d i a l e . . . 81.1 - alla e s t r e m i t à 812 -e, r u o t a a . . . 80.6 - a della r u o t a . 3672 P a l e t t e c o u r b é e en a r r i è r e 81.4 en a v a n t . . 81.3 -s, d i a m è t r e d e l a r o u e à 80.7 - d r o i t e d i r i g é e en a r r i e r e SL5 -, f o r m e d e . . 80.10 - en hélice . . 78.5 - h é l i c o ï d a l e . . 78.5 -, l a r g e u r d e . . 80.8 -, n o m b r e d e . . 80.9 - r a d i a l e . . . . 81.1

Palettes, r o u e à 80.6 - se t e r m i n a n t r a d i a l e m e n t 812 Palier 2223 -, b â t i à d e u x - s 1645 -, b r a s d e . . . 162.1 e x t é r i e u r . . 188.1 - m o n t é d a n s le mur du bâtiment 3052 -, g r a i s s a g e d u - de m a n i v e l l e 279.1 -, l u b r é f a c t i o n d u de m a n i v e l l e 279.1 - d e m a n i v e l l e 187.1 divisé h o r i z o n t a l e m e n t 1873 i n c l i n é vers l ' e x t é r i e u r 187.6 v e r s l'int é r i e u r 187.5 P a l i f i c a z i o n e . 306.3 P a l l a di g o m m a p e r l ' a s p i r a z i o n e 89.3 - délia v a l v o l a 251.8 P a l l a d i é , amiantc95.4 Palladio, amianto al 95.4 P a l l a d i u m a s b e s t 95.4 Palladium-asbestos 95.4 -, combustion by m e a n s of g e n t l y h e a t e d 9o2 P a l m ó l a d ' u r t o 214.7 P a n , d r i p . . . 275.6 -, m u d 70.7 -, oil 275.6 P a n i e r , g r i l l e en 52.4 Paniere, graticola a 52.4 P a n i n g , to close t h e p o r e s b y 343.3 P a p e l del i n d i c a d o r 353.2 P a p e r , i n d i c a t o r 3632 Papier, lndikator353.2 Papier d'indicateur 3532 - à air 237.4 -, d i s t r i b u t i o n à déclanchement d u 2332 - d'étranglement237.3 P a p i l l o n à g a z 237.5 P a r de p l a t i n o y p l a t i n o - r o d i o 21.2 - termo-eléctrico 20.7 Parabelfórmige F u f i k u r v e 162.3 P a r a b o l i c c u r v e of b a s e 1523 P a r a b ó l i c o , c u r v a di r a c c o r d o - a 162.3 Parabólico, curva d e u n i ó n - a 1523 Parada, válvula de carga p a r a la c o m p r e s i ó n util i z a n d o la 2963 - d e servicio, pérdida por la com bustión durante las 62.7

Parafi Da Parafina . . . . 132 -, aceite de . . 107.9 -, olio d i . . . . 1075 Paraffin . . . . 132 -öl 107.9 Paraffin . . . . 132 - -oil 107.9 -tank 247.4 Paraffina . . . 13.2 Paraffine . . . 13.2 -, huile de . . . 107.9 Paralelo, condensador - á la distancia explosiva 286.3 Parallelschaltung der Maschìnc 344.7 Parallel cam and crank shaft 212.4 Paralleling the enfine 344.7 Paranco . . . . 302.2 Parar la máquina 346.6 - el motor, oscilación del volante al 3453 -se, vueltas del motor antes de 296.7 Pared adiatérmica 98.7 - del "bastidor . 1&2.7 - del cilindro . 169.6 , émbolo apoyado por la 176.5 - doble . . . . 2685 - del tubo . . . 309.& Parete adiatermica 08.7 -i, capacità termica delle 362.6 -e doppia . . . 258.2 - frontale dello stantuffo 170.7 - parete dell'incastellatura^?,1643 - del separatore di catrame 76.4 -, spessore della 309.6 - dello stantuffo 188.9 - del tubo . . . 309.5 Paroi adiathermanc 98.7 - antérieure . . 170.7 - d'avant . . . 170.7 - du bâti. 152.7,154.3 - du cylindre . 159.6 -.double. . . . 2682 -, épaisseur de - du tuvau 309.6 - frontale . . . 170.7 - du tuyau . . 309.5 Parquet . . . .3033 Parrilla . . . . 60.9 - intercambiable69.6 -s, lavador de -s 69.5 Part de bénéfices 384.6 Parte . . . . 377.11 - concentrica superiore 222.3 - conciata di cinghia 328.7 -i costitutive del gas 88.4 -e equilibrata, registrazione dalla 185.4 -i del generatore 49.2

494 Parte laterale della graticola 62.6 -i d'un meccanismo di trasmissione 18&3 - metalliche, ritorno per le - della macchina 287.1 -e naturale di cigna 328.6 -i speciali dei motori ad essenza 247.2 Partei . . . . 877.11 Partenza, mettere in posizione di 296.6 Partial differentiation 110.5 - heating . . . 162.6 - integration . llOai Partie 377.11 -s de gazogène 492 - latérale de la grille 52.6 -s, volant en deux 191.5 Partielle Differentiation 110.5 -e Integration llOai Partly purified gas 663 Parts, accessibility of the 342J - of driving gear 183.3 -.integration by llOai -. interchanging of engine 349J2 -, moving . . . 1832 -, producer . . 492 -, replacement of engine 349J2 Party . . . . 377.11 Parziale, differenziazione 110.6 - integrazione 110.11 Pasador, asegurar el - doblándolo 174.6 - con cabeza cuadrada 174.6 - del segmento 174.5 Pasar de la bencina al petróleo . 269.1 - de la fase de arranque á la de carga 296.7 -, hacer - aire atmosférico sobre carbones candentes 313 Paso de calor d e . . . á . . . 16.-4 - del émbolo sobre las lumbreras 241.4 -s, leva de dos -s -, orificio de . . 208.9 -, presión de . . 129.4 - recto, válvula de 315.8 PaBrohr . . . . 310.5 Pass, to - air over incandescent coal 343 -, to - steam over incandescent coal 363

Passage, air . . 236.8 -, area of . . . 209.1 - for the distilled gases 46.6 -, extension of the 282.10 -, gas 236s - of heat . . . 15.9 -, ignition flame 280.6 -, pressure equalizing 2052 -, width of . . . 208.9 Passage de chaleur 16S -, conduite de . 260.6 -, largeur du . 208^ -, ouverture de 208.9 - du piston sur les lumières 241.4 -, pression de . 129.4 -, section de . . 209.1 -, soupape de . 260.5 -, tiroir de - entre les chambres de compression et d'aspiration 247.1 - à vide . . . . 2282 -, voie de . . . 129.5 Passaggio, apertura di 208s -, area di . . . 209.1 - di calore . . 16s - centrale, lavatore con - del gas 69j -, condotta di . 260.6 - pei gas di distillazione 46.6 - fra le sbarre della graticola 512 -, sezione di . . 209.1 -, valvola di . . 260.5 Passare l'anello sul corpo dello stantuffo 1742 - dalla benzina al petrolio 269.1 -,far - l'aria sopra del carbone incandescente 34.3 -, far - il vapore d'acqua sul carbone incandescente 35.5 - dalla posizione d'avviamento a quella di marcia 296.7 Passation d'un contrat d'affaires 37011 Passer de l'essence au pétrole 269.1 - de la position de démarrage à celle de marche 295.7 - le segment pardessus le corps du piston 1742 Passing the incompletely burnt gases through the furnacc 44.1 Paste, cement . 308.3 Pata de araña . 276.3 Pâte de maisons, centrale de 331.6 Patent 3783 -anwalt . . . . 379.1 -bureau . . . 878ao -gesetz . . . . 378.8

Payment Patent, ein - nehmen 378.7 -Verletzung . . 378s Patent 3783 - agent . . . . 379.1 -, infringement of a 378s - law 3784 -, letters . . . . 378.fi - office . . . 378m to take out a 378.7 Patent, to . . . 378.6 Patente . . . . 378.5. -, conceder una 378.6 -, recibir una . 378.7 Patentieren . . 378.6 sich etwas - lassen 378.7 Path, crank pin 1933 - of pencil . . 366.7 -, piston . . . . 194a Patin 177.6 - de Crosse . . 177.6 Patinage, assurer les segments de pistofi contre le 174.4 - de la courroie 3282 Patrickscher Schalldämpfer 320J. Patrick's silencer 320a Patron 380s Patron, escala de elasticidad . 356.6 -, termómetro . 17.10 Patronal, asociación 386.4 Patrono . 379.7, 380s Patte d'araignee 2753 Pattern . . . . 147.4 Pattino della testa a croce 177.6 Pausa nel lavoro 346.7 Pause, Betriebs- 346.7 Pauvre, gaz . . 30.10 -, mélange . . . 236a Pavese 613 Pavimento, della sala 3033 scossa del . . 3463 -, vibrazione de1346.5 Pawl. . . 214.4, 2893 to adjust the guide lever of the 290.8 - in gear . . . 292.1 - out of gear . 2922 spring . . . . 293a trip 290.7 Pay 371.5 Pay, to - duty 3752 Payer la douane pour une marchandise 3762 Paying interests 37a7 Payment . . . 3713 - on account . 371ao - in advance . 371s - in cash . . . 37L7 -, conditions of 37L6 - down . . . . 371s - of duty . . . 375a -.first 371S - in instalments 372.1 -, stipulations of 3713 -, time of . . 371ai

Peg c o a l

495

P e a c o a l . . . . 25.4 P e n d e l g e w i c h t , ver- P e n d u l u m p e c k e r , -cock c o a l . . . 22Jb s t e l l b a r e s 230,8 t w o - a r m e d horiz o n t a l 230.7 Peas 25.4 - . h ä n g e n d e s Stoß2294 - -, v e r t i c a l . . 2294 Peak of diagram3552 Peat 28.2 -, - W i n k e l s t o ß - 229.8 - w e i g h t . . . . 2294 •i b i t u m i n o u s . 28.7 - r e g i e r 228.4 P e n e t r a c i ó n d e l a bog 284 - . W i n k e l s t o ß - - m i t m e z c l a en el inJ b r i q u e t t e . . 28ji Hakeneingriif2302 flamador 2824 fibrous. . . . 284 P e n d e l n des P e n s i o n n a s s e . 8864 J -gas p r o d u c e r Schwungrades P e n s i o n f u n d . 3864 ( K ö r t i n g ) 48.2 b e i m Stillsetzen P e n s i o n d ' i n v a l i d i t é m a c h i n e c u t . 28.4 3454 386a J, spade-cut . . 284 P e n d e n z a . . . 53.6 Pension!, cassa 3864 Pebbles, filling of - v a r i a b i l e . . . 53.7 - e d ' i n v a l i d i t é . 386j Pensiones, caja de s m a l l 249.10 P e n d o l o a n g o l a r e 3864 P e c h k o h l e . . . 27JI g u i d a t o 230.1 -torf 28.7 P e n t a ó x i d o d e fósc o n coltello Pecker 229.6 f o r o 894 o r i z z o n t a l e 230.5 - « a d j u s t a b l e w e i g h t - conico, r e g o l a t o r e P e n t o s s i d o di fosf o r o 89.9 o n 2304 a 268.8 bell c r a n k p e n -, f r e n o a . . . 357.4 P e n t o x i d e of phosp h o r u s 894 d u l u m 2294 - o r i z z o n t a l e gui-, with hook d a t o 2804 P e n t o x y d e de phosp h o r e 894 e n g a g e m e n t 230a -, peso d e l . . . 2294 - b l o c k . . . . 229.7 -, r e g o l a t o r e a . 229.4 P e ó n 8834 g u i d e d bell c r a n k - d ' u r t o a n g o l a r e P e r c e n t . . . . 3734 p e n d u l u m 280.1 con i m p e g n o a d P e r a d e c a u c h o 894 horizontally 24.U u n c i n o 230.2 P é r a t guided bell crank sospeso .2294 P e r c e n t a g e of p e n d u l u m 230.5 alcohol 1052 orizzontale a — p e n d u l u m 230.6 , a p p a r e n t 105a d u e b r a c c i 230.7 two-armed horisospenso . .2294 - of ash . . . . 26.4 zontal pendulum - of m o i s t u r e . 262 230.7 P e n d u l e d e c h o c - of t a r in t h e gas s u s p e n d u 2294 -, v e r t i c a l p e n d u l u m 75.1 229.5 -, c o n t r e p o i d s d u - of w a t e r in alcohol 2294 P e d e s t a l e n g i n e 3254 1044 d ' é q u e r r e a v e c e n g i n e . . . . 166.5 a c c r o c h a g e 2302 P e r c e n t o . . . 3734 Pedestal = arma1444 - - g u i d é . - . 230a P e r c e r zón = b a s t i d o r - le c o r p s d u cyà l a m e hori1612 l i n d r e d a n s le z o n t a l e 2804 v o i s i n a g e des - d e l b a s t i d o r . 1553 s u s p e n d u . 2294 brides extrêmes - p a r a m o t o r e s pe- -, f r e i n à . . . . 357.4 162.4 q u e ñ o s 161.3 - h o r i z o n t a l à d e u x P e e n i n g , to close b r a s 230.7 - a u f o r e t . . . 1484 t h e p o r e s b y 343.3 - - g u i d é . . . 230.6 -, m a c h i n e à . . 148.6 P e i g n e s , t a m b o u r ä -, r é g u l a t e u r à . 229.4 P e r c e u s e . . . 1484 774 - d e r e n c o n t r e sus- P e r c o r s o d é l i a Pelnture du tuyau c o r r e n t e d'efflusso p e n d u 2294 31U Péndulo acodado 1294 P e i t s c h e n d e r Gasc o n e n g a n c h e 230.2 P e r c u s i ó n , consäule 3191 - - g u i a d o . . . 230a d e n s a d o r d e 754 P e l i g r o . . . 376.10 - en e s c u a d r a sus- - . t a b i q u e de . 76.4 - de explosión 3504 p e n d i d o 2294 P e r c u s s i o n , levier - d e i n c e n d i o . 850.2 - g u i a d o a c o d a d o d e 290.4 - de inflamación 102a con b o t a d o r hori- P e r c u s s i o n e , appa- de intoxicación z o n t a l 2304 r a t o di 290a en instalaciones - - h o r i z o n t a l . 230.6 P e r c u t e u r . . . 290a d e gas p o b r e 350.1 - h o r i z o n t a l de dos P e r c u t o r , mecaPencil 352.9 n i s m o d e l 290.1 b r a z o s 280.7 - guide, rectilinear - suspendido de Pérdida de carga 353.1 p o r é m b o l o deb o t a d o r 2294 p a t h of . . . 365.7 P e n d u l u m arm, f e c t u o s o 120.3 Pendelarm, geknickb e n t 269.6 - d e c a r r e r a á t e r 269.6 — s , g o v e r n o r w i t h c a u s a del en- b r e m s e . . . . 367.4 v o l v i m i e n t o 219.7 b e n t 2694 d o p p e l a r m i g wag- - b r a k e . . . . 357.4 - p o r l a c o m b u s t i ó n r e c h t e s Stoü- 230.7 - g o v e r n o r . . 229.4 d u r a n t e las p a r a -fliehkraft, Moment - pecker, bell crank d a s d e servicio d e r 272.8 62.7 2294 - . g e f ü h r t e s Hori—, w i t h b o o k - p o r el e n c e n d i d o zontal- 230.6 e n g a g e m e n t 2302 624 - , - w a g r e c h t e s 230.6 - -, g u i d e d b e l l - p o r f u g o s e n el - . - W i n k e l - . . 230.1 c r a n k 230.1 e m b o l o 1714 -, - "Winkel- - m i t - -, h o r i z o n t a l l y - de trabajo por wagrechtem absorción de g u i d e d 2304 calor por la pared S t e c h e r 230.5 - -, — b e l l c r a n k 3624 - g e w i c h t . . . .229a 2304

Pericoloso Pérdida de t r a b a j o p o r a v a n c e al e s c a p e 3621 porcombustión i n c o m p l e t a 3624 porcombustión r e t a r d a d a 8622 P e r d i t a p e r l'avviam e n t o 62.6 - per combustione in r i p o s o 62.7 - di corsa . . . 219.7 - di l a v o r o p e r combustione incomp l e t a 8624 per c o m b u s t i o n e r i t a r d a t a 3622 per scarico a n t i c i p a t o 362a p e r trasmissione di c a l o r e alla p a r e t e 3624 - meccanica d'energ i a 3604 - di miscela p e r f u g a allo stant u f f o 1204 - per la soffiatura 62.« - per tenuta imperf e t t a dello stant u f f o 1714 Perfect combustion 5.7 P e r f e t t o , ciclo teoric a m e n t e 117a Pérfil c a l i b r e . 1354 - n o r m a l . . . 1354 Perfilado, hierrol35.7 P e r f o r a c i ó n d e l cil i n d r o 160.7 - longitudinal del è m b o l o 2514 - transversai del è m b o l o 251.6 - - en el m a c h o 92.6 P e r f o r a d o en c r u z t a m b o r 2142 P e r f o r a d o r a . . 1484 P e r f o r a r . . . . 1444 - la camisa e x t e r i o r cerca d e la b r i d a e x t r e m a 162.4 P e r f o r a r e . . . 1444 P e r f o r a t e d p i a t e 764 - seat 2394 — , admission valve w i t h 2394 P e r f o r a t i o n s , closed exhaust pipe with 319.7 P e r f o r a t i o n d u cyl i n d r e 160.7 P e r f o r é e , tòle . 754 P e r f o r e r . 1444, 1484 - le c o r p s d u cyl i n d r e d a n s le v o i s i n a g e des brides extrèmes 162.4 P e r i c o l o . . . 376ao - di avvelenamento negli impianti a g a s 350a - d i e s p l o s i o n e 3504 - di i n c e n d i o . 102.1 8502 Pericoloso, di f u n z i o n a m e n t o 342.4

Periférico P e r i f è r i c o , veloc i d a d - a de l a l l a n t a 197.6 Period, blastingup 352 - , c h a r g i n g . . . 57.2 - , c o m p r e s s i o n . 1263 - of incomplete c o m b u s t i o n 68.5 - , s c a v e n g i n g . 128.7 -, - and charging 126.6 Periode, Arbeits118.7 - des W a r m b l a s e n s 35.2 P é r i o d e de b a l a y a g e e t d'admission 126.6 - de c h a r g e m e n t 672 - de c o m b u s t i o n inc o m p l è t e 58.5 - de c o m p r e s s i o n 1263 - de f o r m a t i o n du g a z 35.4 - du soufflage du c o m b u s t i b l e 352 - de t r a v a i l . . 118.7 P e r i o d e d'arrresto, compressione d u r a n t e il 296.6 l u n g o della macc h i n a 345.7 — . r o t a z i o n e dur a n t e il 296.7 - di c a r i c a m e n t o 572 - di c o m b u s t i o n e i n c o m p l e t a 58£ - di c o m p r e s s i o n e 126.8 - di f o r m a z i o n e del g a s 85.4 - i di l a v o r o . . 118.7 - di r i s c a l d a m e n t o 352 Periodo decarga672 - de la c o m b u s t i ó n i n c o m p l e t a 68,5 - de c o m p r e s i ó n 126.8 - de e n t r e g a . 369.6 - de e x p u l s i o n 128.7 y c a r g a . 126.6 - de t r a b a j o . . 118.7 Peripheral bearing s u r f a c e 175.6 - speed o f t h e rim 197.6 P é r i p h é r i e de la c a m e 222J - de l a r o u e . . 366.9 P e r l k o h l e . . . 25.3 Permanentes Gas 111.10 - e r M a g n e t . . 2849 P e r m a n e n t g a s 111 JO - m a g n e t . . . 2819 - , a i m a n t . . . . 2849 P e r m a n e n t e , esercizio 311.4 -, gas 111.10 P e r n o d'articolaz i o n e 216.8 -> fissazione del 169.10 - d e l l o stantuffo 169.8 Perno 216.8 - de l a b i e l a . 184.7 - de b r i d a . . 312.10

496 P e r n o para cimentac i o n e s 308.8 - , c í r c u l o de los - s S12¿ - d e l é m b o l o . 169.8 - , s u j e c i ó n del 169.10 P e r p e n d i c o l a r e , alb e r o di distrib u z i o n e - all'alb e r o m o t o r e 212.5 P e r p e n d i c u l a r al árbol cigüeñal212¿ Perte par amorçage a u ventilateur62.6 - de c h a r g e d u e a u x f u i t e s du piston 120.3 - p a r c o m b u s t i o n au r e p o s 62.7 - de c o u r s e . . 219.7 - p a r f u i t e s au piston 171.5 - m é c a n i q u e de p u i s s a n c e 360.3 - de t r a v a i l p a r a v a n c e à l'éc h a p p e m e n t 862.1 p a r cession de chaleur à la paroi 362.5 par combustion i n c o m p l è t e 3623 r e t a r d é e 3622 P e r t u r b a c i ó n en l a c o m b u s t i o n 58.8 Perturbation dans l a c o m b u s t i o n 68.8 - d a n s l e service349jo P e r t u r b a z i o n e nel l a v o r o 349.10 Pesante, idrocarb u r o 12jo - , olio 103.7 P e s a r , disposición p a r a 963 P e s a r e , dispositivo p e r 96.8 P e s o a t o m i c o . . L6 - di c o m b i n a z i o n e 3 2 - d e l l a c o r o n a del v o l a n o 197.5 - d e l f r e n o . . 357.6 - di g a s per 1 k g di c o m b u s t i b i l e 62.3 - in g r a m m o - m o l e c o l e 2.1 - d e l l a m i s c e l a 120.7 - mobile fungente d a c a m m a 2312 - m o l e c o l a r e . . 1.7 - in o r d i n e di servizio 339.3 - del p e n d o l o . 229.9 - p r o p r i o d e l l a leva, t e n e r c o n t o del3675 - , r e g o l a t o r e a 268.3 - del r e g o l a t o r e 268.6 -i, scala centesimale dei 105.6 - specifico, determ i n a r e i l . . 1002 dei g a s . . 96.7 - s p o s t a b i l e del p e n d o l o 230.8 - t e r m i c o . . 11440 P e s o a t o m i c o . . Le - de c o m b i n a c i ó n 32 - específico de los g a s e s 96.7

P e s o del f r e n o 867.6 - de g a s p o r 1 k g de c o m b u s t i b l e 623 - de l a Hanta del v o l a n t e 197.5 - de la m e z c l a a s p i r a d a 120.7 - en m o l é c u l a g r a m o s 21 - m o l e c u l a r . . . 1.7 - en o r d e n de serv i c i o 339.3 - propio, tener en c u e n t a el - de l a p a l a n c a 3575 - térmico . . U4io P e s o n . . . . 367.11 P e s ó n . . . . 367.11 Petite chaudière à v a p e u r du gazog e n e souffle 38.4 Petit moteur à gaz 323.5 a v e c p o m p e de c i r c u l a t i o n 330.5 P e t r o l ä t h e r . . 102.9 - b e n z i n . . . 102J1 Petrol . . . . 102.11 - , a t o m i z e r f o r 255.5 - carburettor 253.5 263.8 - , to c h a n g e f r o m t o oil 259.1 - engine driving fire e n g i n e 338s - h e a t i n g lamp 263.5 - i n l e t t u b e . . 2645 - pump . . . . 261.1 - , s p r a y e r f o r . 255.5 - tank 247.5 - v a p o u r . . . 253.6 — , air saturated •with 253.7 - , to w i p e off t h e liquid - from the drip p l a t e 2562 P é t r o l e . . . . 102.3 - brut 102.6 - , e s s a y e u r de d ' A b e l 101.4 - é t h e r de . . . 1025 Petróleo . . . . 10Í3 - , c a m b i a r de l a b e n c i n a a l 259.1 - , e t e r de . . . 1025 -, p a s a r de l a b e n c i n a al 259J - p u l v e r i z a d o . 254.1 P e t r o l e u m . . . 102.3 - b e h ä l t e r . . . 247.4 - d a m p f . . . . 2635 -destillierapparat 101.1 - e i n s p r i t z u n g . 2623 -filter 260.5 - h e i z l a m p e . . 2642 -nebel . . . . 263.10 - p r ü f e r . . . . 101.4 - p u m p e . . . 260JO - r a f f i n e r i e . . . 1035 - , das - ^affinieren 103.10 -staub 254.1 -, v o n B e n z i n ums c h a l t e n a u f 259.1 - V e r d a m p f e r . . 2633 - v e r g a s e r . . . 2533 - Z e r s t ä u b e r . . 265.7

Phase P e t r o l e u m . . . 1&23 - , a t o m i z e r f o r oil o r 266.7 - d i s t i l l i n g appar a t u s 101J - e t h e r . . . . 102A filter 250.5 - , m u l t i t u b u l a r carb u r e t t o r f o r 258.7 -,-vaporizer for 258.7 - p u m p . . . 250JC - refinery . . . 1035 - r e f i n i n g p l a n t 1035 - spray . 253.10, 2641 - , s p r a y e r f o r oil o r 255.7 - tank 247.4 - tester, A b e l ' s . 101.4 - v a p o u r . . . 2635 P e t r o l i o . . . . 102.3 -, apparecchio per d i s t i l l a r e il 101.1 - , c a r b u r a t o r e a 2633 - , e t e r e di . . . 1025 - , filtro p e r . . 260.5 - , g a s di . . . . 33.1 - g r e g e i o . . . 102.6 - « i n i e z i o n e di . 2623 - , l o c o m o b i l e a 338.1 - . n e b b i a di . 253.10 -, polverizzatore di 265.7 - , p o m p a d a . 250.10 - , p u l v i s c o l o di 2541 - , r a f f i n a r e il 103.10 - , r a f f i n e r i a d i . 1035 - , s e r b a t o i o d i . 247.4 - , v a p o r e di . . 2535 Pettini, tamburo a 773 Pezzo arcuato s c o r r e v o l e 2146 - di c h i u s u r a d e l c i l i n d r o 163.4 - a croce . . .3114 - i n t e r m e d i o a circolazione d'acqua 168.1 - i n t e r p o s t o . . 156.3 - s a g o m a t o . . 310.5 - i di s o s t e g n o . 1762 - o — dello stantuffo 176.3 - a T 3105 - di t u b o a s c a n a l a t u r e 318.3 -, in u n sol . . 2013 - di u r t o . . . 229.7 Pfahlrost . . .3063 Pfannenschraube 362.7 P f l a n z e n ö l . . . 2745 Pflicht, H a f t - . 385.9 Pfluglokomotive 338.10 - . M o t o r - . . . 338.10 Pfropfen, Vers c h l u ß - 313.4 P h a s e v o l t a g e . 334.7 Phases successives du f o n c t i o n n e m e n t des s o u p a p e s 199.1 - , t e n s i o n de . . 334.7 -s, tension entre reliées 334.8 - , v o l t a g e d e . . 334.7

497

Phenol P h e n o l . . . . 18.12 - , d u n k e l £"efkrbtes 83.7 - l o s u n g . . . . 88.8 P h e n o l . . . . 13.12 P h é n o l . . . . 13.12 - f o n c é . . . . 83.7 - , h u i l e d e . . 106.10 - , s o l u t i o n d e . 83.8 Phosphorbronze 137.7

- p e n t o x y d . . . 895 Phosphor bronze 137.7 Phosphore, pent o x y d e d e 89.9 Phospborus, pent o x i d e of 895 P i a l l a r e . . . . 149.9 Piallatrice.

.

149JO

Piana, superficie 145.4 - 0 , r e g o l a t o r e . 272.6 - d e l l a s a l a . . 303.5 - , s t a n t u f f o . . 170.4 - d e l l a t u b e r i a 316.5 Piastra d'appoggio g i r e v o l e 63^ - - d e l l a l e v a . 218.4 da potersi girare e d a b b a s s a r e 642 r e g i s t r a b i l e 53^ con sopporto a s f e r e 54.1 — , s o s t e n e r e la 218.5 - d i c h i u s u r a . 313.3 - d i c o p e r a t u r a 303.9 - d i f o n d a z i o n e 1522 - a f o r i . . . . 262.7 - a m o l l a . . . 84.1 - o n d u l a t a . . . 84.1 - di polverizzaz i o n e 262.6 - di sgocciolam e n t o 70.fi - di vaporizzaz i o n e 392 P i a t t a , g u i d a . 156.8 P i a t t a f o r m a di c a r i c a m e n t o 57.5 P i a t t e l l o p e r riscaldamento del c o m b u s t i b i l e 264.1 Pie 61.4 P i c a - f u e g o s . . 61.4 P i c a r el f u e g o , o r i f i c i o p a r a 61.2 Picea 28.7 P i c c o l a c a l o r i a 16.5 - compressione a c a r i c o r i d o t t o 232.6 - o m o t o r e accoppiato con p o m ^ - potenza, motore a g a s d i 323.5 - velocita, merce a 374.5 P i c n o m è t r e . . 100.4 P i c n o m e t r o . . 100.4 P i c n ò m e t r o . . 100.4 P i c o del mechero 263.10 Pie del armazon 15&3 - de biela eje del - perno del è m b o l o 169.8 - d e l b a s t i d o r . 1663 IV

P i e del s o p o r t e p a r a el c o j i n e t e d e l e j e c i g ü e ñ a l 1623 P i e c e , c r o s s . . 311.1 - , c u r v e d - of p i p e 310.7 - , d i s t a n c e . . . 1563 - , f o u r w a y . . 311J - , m a k e - u p . . .310.5 - , i n o n e . . . . 201.8 - , s t r i k i n g . . .229.7 - w o r k . . . . 383.8 - - , m a n o n . . 383.7 Pièce arquée c o u l i s s a n t e 2146 -s détachées des moteurs à pétrole 2472 - de fermeture du c y l i n d r e 163.4 - intercalaire à f e n ê t r e s 156.3 - intermédiaire à circulation d'eau 158.1 -s, m o y e u e n t r o i s 191.3 - , o u v r i e r à l a . 383.7 -s, o u v r i e r a u x 383.7 - , d ' u n e seule . 201.8 - , t r a v a i l à la . 383¿ -s, t r a v a i l a u x 383.8 P i e d d e b â t i . 165.3 - d e la b i e l l e . 185.2 - d e c y l i n d r e . 168.8 - , c y l i n d r e a v e c 158.7 -s, c y l i n d r e s a n s 158.6

- de palier d'arbre c o u d é 152J -, surface d ' a p p u i d u - d u b â t i 165.4 Piede del cilindro 158¿ - del sopporto di m a n o v e l l a 152¿ Piedra refractaria 602 P i e n a pressione, g r a d o di du r a t a d e l l a 123.8 - o c a r i c o . . . 345.3 P i e r c e , t o . . . 144.9 P i e r c e r . . . . 1462 Pieza de cierre del c i l i n d r o 163.4 - c u r v a d a desliz a b l e 214.6 - d e e n s a y o . . 140.1 -s espeziales p a r a los m o t o r e s d e p e t r ó l e o 2472 -9 del g e n e r a d o r 492 - i n t e r m e d i a . 156.3 con circulac i ó n d e a g u a 158.1 - - e l á s t i c a . . 226.7 - s d e la m á q u i n a , s u s t i t u c i ó n de349J2 - polar oscilante 286.7 -s de servicio, manuabilidad d e las 342.1 - suplementaria d e l é m b o l o 263.1 - , d e u n a . . . 201.8 - s , v a s t a g o d e émb o l o d e v a r i a s 178.4

P i l a a f e r r o e cons t a n t a o a 20.9 - a p l a t i n o e platino-rodio 212 - a s e c c o . . . 284.1 - termo-elettrica 20.6 Pila de hierro y c o n s t a n t a n a 20.9 - d e l m o t o r deb a j o del eje c i g ü e ñ a l 155.1 - de p l a t i n o y plat i n o - r o d i o 212 - seca 284.1 - termo-eléctrica 20.6 P i l e g r a t i n g . . 306.3 P i l e s é c h e . . . 284.1 Piling 306.3 Pillar for handw h e e l 315.6 P i l ó n , m a r t e a u - 146j Pilón, m o t o r vert i c a l d e 325.5 Pilone, incastellat u r a a - con g u i d e 163.e Pilote, emparril l a d o a e - s 306.3 Pilotis, grillage en 306.3 P i n b o l t , w r i s t 1847 - boss, s u p p o r t i n g r i b of t h e pist o n 169.7 - , c r a n k . . . . 186.7 - fixed p a r t l y i n t o the piston wall 175.1 - , g u i d e . . . . 239.4 íoint 216.8 - , l u b r i c a t i o n of p i s t o n 278.6 p i s t o n . . . . 169.8 -, piston p a c k i n g ringf 174.5 -, relative m o t i o n between - and j o u r n a l 197.4 to secure the b y b e n d i n g it o v e r 1746 - with square h e a d 174.8 timing by means of a n e c c e n t r i c P i n c e . . 88jo, 143^8 - á t u b e s . . 313.il P i n c h c o c k . . 88.10 P i n e w o o d . . 30.4 P i n o , l e g n o d i . 307.1 m a d e r a d e . 307.1 P i n t u r a del t u b o 314.3 P i n u s silvestris 307.1 Pinzetta, robinetto a 88.10 P i n z a s , l l a v e d e 88.10 Pioggia d'acqua p o l v e r i z z a t a 68.6 P i o m b o , t u b o di 309.12 Pipe (shrinking h o l e ) 147.10 - (tube) . . . . 309.3 a i r . . . 26L8, 317.7 - , a n g l e . . . . 310.7

Pipe P i p e , a s c e n s i o n 324 -s, to b l o w t h e air o u t of t h e g a s 3442 - , b o r e of . . . 309.4 - , b r a n c h . . . 3102 - , b r a n c h i n g of t h e 310.1 -, b r a s s . . . 309J1 b y e - p a s s . . . 316.8 - carrying the coke gases below the g r a t e 45.6 - , c a s t - i r o n . . . 309.7 - c h o k i n g . . . 3144 - c l a m p . . . . 313.8 - c l e a d i n g . . . 3142 - clip 313.9 - , closed e x h a u s t - with perforat i o n s 319.7 - , c o n n e c t i n g - between suction and delivery s p a c e 252.« cooled e x h a u s t 3ias -s, c o o l i n g - w a t e r 320.4 -, - t h e w a t e r b v g i l l e d 322.1 by ribbed 322.1 - , c o p p e r . . . 309JO - , c r a m p . . . . 318.8 -, c u r v e d p i e c e of 310.7 - - c u t t e r . . . . 314.1 -, d r a i n - f r o m s c r u b b e r 70.9 - s , e x h a u s t . . 318.7 feed 320.5 - f i t t i n g . . . . 310.5 -s, fitting . . . 313.7 - , t h e flame s t r i k e s back into the s u c t i o n 3462 - . f l a n g e d . . .3114) -s, flue . . . . 65a - f r a c t u r e . . . 3147 - , g a s . . . 309.9, 317.6 - with g r a t i n g outlet for the partially b u r n t g a s 48.4 -, inlet 320.6 inside diameter of 309.4 -, jet 70.4 - joint 3112 — . s c r e w e d . . 31L3 - l a g g i n g . . . 3142 - s . l a y i n g . . . 313.7 l e a d . . . . 309.12 - , t o l e a d t h e exhaust - into the o p e n a i r 318.9 -, m o v a b l e - w i t h e l b o w j o i n t 182.4 - , o u t l e t . . . . 320.6 - . o v e r f l o w 248.9,260.6 320.6 - - p a i n t i n g . . 3148 -s, p l a n o f . . . 316.5 - seal 3132 -, s o c k e t . . . . 311.6 - , s p r a j - . . . . 70.2 s u c t i o n . . . 317.4 -s, s y s t e m of . 316.4 t e l e s c o p i c . . 182.5 32

Pipe Pipe, trombone 182.5 - , wall of . . . 309.5 - wall, thickness of 309.6 - -wrench . . 313.10 - , wrought-iron 309.8 Pipeta 913 - ae absorción 923 - colectora . . 89A - de combustión 96a - de explosión de Hem pel 91.7 - de transporte 89.6 Pipetta . . . . 913 - di assorbimento 923 - di combustione 96.1 - di esplosione Hem pel 94.7 - di lubrificazione 277.2 Pipette . . . . 91.3 - , Absorptions-. 923 - , Explosions- - von Hempel 917 -, Verbrennungs-96.1 Pipette . . . . 91.3 - , absorption . . 92.8 - , combustion . 96a - , Hcmpel's explosion 94.7 Pipette . . . . 913 - ¿ ' a b s o r p t i o n . 923 - de combustion 96a - d'explosion de Hempel 947 Piping (shrinking hole) 147.10 - (tubing) 3095, 316^ - for compressed air 297.9 -, suction . . . 3173 Pique-feu . . . 61.4 P i r i d i n a . . . . 1063 Piridiò . . . . 1063 Pirita, separar el c a r b ó n de las - s 233 Piriti, levare le - al carbone 233 -, togliere le - al carbone 23.9 Piro acético, espíritu 13.11 Pirogálico, ácido alcalino 91.1 Pirogallico, acido 91a Plrogalol, disolución alcalina de 91.1 Pirometro . . . 20.2 - elettrico di Lechatelier 2Li - Fery 213 - a grafite . . . 203 - metallico . . 20.4 - ottico . . . . 21.6 - Wanner . . . 22a Piròmetro . . . 205 - eléctrico de Lechatelier 2 Li - de F e r y . . . 2L9 - de grafito . . 203 - metálico . . . 20.4 - óptico . . . . 21.6 de W a n n e r . 22.1

498 Piso, depurador de -S 741 - de la sala . . 303.5 Piston 1685 - acceleration . 1945 additional com« pression b y lengthening the 26219 attaching the rod to the 1783 - f bearing length of the 176.4 -, bell-crank lever worked by 262.7 - body 168.9 to line the with white-metal 177.1 - boss 171.1 closed . . . . 1703 - cooling . . . 181.7 depth o f . . . 1683 differential . 26L3 - , disc 170.4 distribution by ports on botn sides o f the 2423 divided . . . 1703 double-acting 1705 - walled . . . 1703 - , to drive the forwards by ignition 299^ - engine . . . . 1763 — , atmospheric 3633 -, to examine the for leakage 343.1 extension o f . 263.1 flat 170.4 freely supported 1775 - friction . . . 1763 - front face . . 170.7 - guide . . . . 1765 - in halves . . 1703 - head . . . . 168.10 incrustation o f the 180.9 indicator . . 3625 - , to insert the . 1683 j a m m i n g o f the indicator 3663 - . j a m m i n g of a worn-out 180.7 - « k n o c k i n g o f the 180.6 - leakage, loss due to 1713 length of . . 168.4 long 1703 - lubrication . 278.4 -»overrunning of the ports by the 241.4 - packing . . . 17L4 - - rings, blowing past the 1713 - - -s, to grind in the 1723 groove . . 1725 pin . . . . 1745 - to remove the - from t h e piston 1743 - path . . . . . 194a - pin 1693 boss, supporting rib o f the 169.7 — , fastening the 169.10

Piston pin, to harden the working surfaces o f the 1693 — , lubrication of 278.6 - , plunger . . . 1683 - pressure . . . 1948 pump . . . . 2447 - pump with spur gearing 330.6 to put in the 1683 -, reciprocating moment or 192.4 to remove the 1683 -, - - the piston p a c k i o g rings from the 1743 r i b b i n g o f the 1693 - rings, expanding the 1733 - -s. t h e - k n o c k l 8 l 3 - - lock . . . . 1733 — s , pulling out the 1733 — , to secure the against turning 1744 — , self-expanding — , to slip t h e - o v e r the piston 1745 - rod 1773 — , to b e n d the upwards 177.4 b e n d i n g o f the 1773, 181.4 — , break-down o f the 1813 - - , t o calculate the - with regard to b u c k l i n g stresses 178.1 — , to c a m b e r the 177.4 - - collar . . . 17&7 coupling . . 1783 — , the - is cut 181.6 - -, divided . . 178.4 guide, cooled intermediate 168.1 - - nut . . . . 1785 - - p a c k i n g . . 179.1 — , reversal o f pressure in the - and connecting rod 1975 - -, the - is scored 18L6 — , taper on . . 1783 with tail rod 1783 — , unsupported 1773 running hot o f the 1803 - , seizing o f the 181a - , - o f the - by fusion 1815 -»sliding surface o f 1763 -, to slip the piston ring over the 1745 - speed . . . . 1943 curve . . . 194.4 - stroke . . . . 1941 - , stroke o f . . 192.4 supporting the by guide cheeks 1765 -, suspended . . 1775

Piston Piston, tapered end o f the - for expansion 1763 -, truck . . . . 168.7 - in two pieces 170.6 -, unsupported. 1763 -, upstroke o f the 3645 - valve . . . . 238a gearing, double ended 246.6 - . v a r i a b i l i t y of the movement o f t h e 1942 -, volume of cylinder swept b y 1205 - wall, pin fixed partly into the 176a - s working in opposite directions 242.4, 3263 in the same direction 3263 Piston 1685 - . a c c é l é r a t i o n du 1945 -, ajuster le - à la température de marche 176.7 -, aller du . . . 1923 -, antifrictionner le 177.1 -, a x e de . . . . 169.8 - . c h e m i n parcouru par le 194a -, chemiser le corps du - de métal b l a n c 177a -, cognement du 180.6 -, coincement du par pression 181a -, - du - usé . . 180.7 -, corps du . . . 1683 -s, déplacement contraire des 242.4 - en deux pièces 170.6 - différentiel . 2613 - à double effet 1705 paroi . . 170.3 -, échauffement excessif du 180.8 -, effort sur le . 1943 -, encroûtement du 1803 - fermé . . . . 170.3 -, fond du . . 168.10 -, forage longitudinal du 2613 -, forage transversal du 2613 -, frottement du 1763 -, garniture de 171.4 - . g u i d a g e du . 1765 -, hauteur du . 1683 -, incrustation du 1803 - d'indicateur . 3625 -, introduire le 1683 - librement soutenu 1775 - long 1703 - . l o n g u e u r du 168^ - s de même sens 3263 -, mettre en place l e 1683 -, montée du . 3645

Piston

499

Place of erection of the engine 302.7 Place, montage sur 300.2 Placer la manivelle dans la position de mise en marche 2984 - dans la position de démarrage 295.6 - le robinet de gaz au point de mise 1834 en marche 344.4 - de pompe . . 244.7 Plan, Rohr- . . 316.5 -, pompe a 522 plongeur 251.2 -rost - à portage . . 176.5 -scheibe . . . . 149.5 -, pression moyenne Plan of pipes . 316.5 indiquée sur le Plan incliné de la 869.7 dent de loup 292.4 -, rallonge du . 263.1 - de la tuyauterie 316.5 -, refroidissement du 181.7 Plancha para enderezar 145.4 -, retirer le . . 168.6 -, retour du . . 192.6 - de hierro . • 1345 -s de sens contraire Plancher . . . 3034 326.6 -, surface frottante Plane, to . . . . 149.9 du 176.6 Planer . . . . 149.10 -, - de glissement du Planimeter . . 359.4 176.6 Planimetering a diagram 359.3 -, tige de . . . . 177.8 Plani métrage du -, - de - non soutenue 177.8 diagramme 359.3 -, tourillon de . 169.8 Planimetrar el dia-, va-et-vient du 192.4 g r a m s 3593 -, vitesse du . . 1943 Planimètre . . 359.4 Pit, ash- . . . . 544 Planimetrierung -, brickwork exdes Diagramms 359.3 haust 819.4 - coal . . . 22.4, 23.5 Planimetro . . 859.4 -, crank . . . . 155.1 Planimetro . . 359.4 -, flywheel . . . 305.3 Planing machine -, silencing . . . 819.6 149.10 Pitch-circle . . 164.6 Pivote para rever- Plano de oscilación de la biela 18 U berar y alargar - de la tuberia 3164 la llama 264.3 Plant, complete. 328 Pivoted finger 213.3 -, compressed air Placa de apoyo de 296.1 la palanca de -s, danger of poisonenvolvimiento ing in power^|as 218.4 -, erection at the 3002 - de cimentación 31.5 152.2 -, gas - de cubierta . 303.9 -, - engine - for mines and me- de envolvimiento, tallurgical works apoyar la 2184 335 JO - de f u e g o . . . 39.2 - for gas manu- giratoria de sofacture SU porte 534 - movible de soporte -, individual electric 3314 634 - de pulverización -, insurance of the 376.11 262.6 -»isolated electric - de rodadura, 331.5 apoyar la 218.5 -, oil-gas . . . . 332 , modificar la inclinación de la -s, portable engine 337.8 235.4 - de soporte, coiinete -, purifying . . 66.10 de bolas de la 64.1 -s, risk of poisoning in power gas 360.1 giratoria y movible en sen- -s, stationary . 323j tido vertical 54.2 -, suction - with exhaust fan 37.8 - de sujeción . 308.9 - de la tobera . 262.7 -s, working of large 34L2 - de vaporización 892 -s, - of small . 84L3 Piston, mouvement alternatif du 192.4 - à mouvement intermittent 262.1 -, moyeu de . . 171J -, nervurage du 169.3 - ouvert . . . . 168.7 - plat 170.4 - plongeur . . 1684 - creux à soupape de refoulement

Plug

Plaque de couverture 3034 - d'égouttement 70.5 - de fondation 1622 -, injection d'eau sur la - de vaporisation 39.3 - de pulvérisation 262.6

- de tuyère . . 262.7 - de vaporisation 392 Plataforma de carga 674 Plate, baffle . . 268.ft -, base 1622 -, cover . . . . 303.fi -, drip . . 704, 266.1 -, face 1494 -, flanged . . . 1364 -, floor 3034 -, foundation . 308.9 -, to grout the foundation 309.1 -, iron 1345 - iron, cylinder shell from 162.3 -, nozzle . . . . 262.7 -, perforated . . 764 -, shaped . . . . 1364 - shearing-machine 134.6 -, stamped . . . 1354 -, surface . . . 145.4 -, tank 135.6 -, thick . . . . 1349 -, tin1344 -, thin 136a - valve, Lindemann's 3364 -, to wipe off the liquid petrol from the drip 2652 Plateau de cylindre 1634 - excentrique . 2249 - de tour . . . 1494 Platform, charging Plateforme de chargement 674 Platillo del cilindro 1634 - cónico de pulverización 266.7 - de la excéntrica 2244 - para el muelle 2042 - del muelle acuñado con chavetas 2043 Platindraht . . 214 -kapiliare, Drehschmidtsche 95.7 Platinrhodiumelement 212 -rhodiumdraht 21.4 - -element,Platin-212 -rohrchen . . . 2822 -spirale . . . . 962 Platino, combustione al filo di rovente 954 -,filo di . . . . 214 - -rodio, filo di 21.4 -, spirale di . . 962 -, tubetto di . . 2822 Platino, alambre de 214 -, espiral de . . 962

Platino-rodio, alambre de 214 — , pila de platino y 212 Platinum capillary tube, Drehschmidt's 95.7 - platinum-rhodium couple 212 element . 212 - points, oxidation of the 2864 - -rhodium wire 21.4 - spiral . . . . 962 - tube 2822 - wire 21.3 —.combustion by means of incandescent 95.6 Plato del torno 1494 Platte, Abdeck- 303a -, A n k e r - . . . . 308.9 -, federnde . . . 84.1 -nfederzugmesser 83.1« -, Grund- . . . 1522 -, Richt- . . . . 146.4 -nventil von Lindemann 3364 -, Wellen- . . . 84j Play for expansion of the piston packing ring 173.6 - between cam and cam bowl 2234 and cam roller 2234 - in the joints . 3564 - between piston packing ring and bottom of groove 172.4 Plazo de entrega 369.6 - , p a g a â - s . . 372a Plein, degré de - du diagramme 3614 Pleito 3774 Plénitude, degré de du diagramme 3614 Pletino . . . . 3122 - suelta . . . . 312.« Pleuelstange . 1834 Pliers 1434 Plombagine . . I I j i Plongeur . . . 1684 -, tube 2648 Plot, to - the p v curve 116.3 -, to - the polytropic line 1164 Plough, motor 338.10 Plug of cock . 314.10 -, cooled sparking 287.2 -, deposit of arbon on the sparking 288.1

-, ignition by sparking 286.4 -, insulation of the sparking 2874 -, make and brake sparking 2884 -, screw . . . . 313.4 32'

Plug Plug-, s p a r k i n g 288.6 - , valve-casing forming: - of cock 266.6 P l u i e d'eau pulvérisée 68.6 Pluma 3624 Plumbago . . . llJi Plume 3623 P l u n g e r , cross-hole in 251.6 - having a variable s t r o k e 262.1 - , hole u p c e n t r e of 25 Là -, hollow - with delivery valve 183.1 - , oscillating - p u m p 182.6 - piston . . . . 1683 - p u m p . . . . 2612 - , to v a r y the s t r o k e of t h e p u m p 262.4 P n e u m a t i c o , mode» r a t o r e 233.4 P o c h e d ' a i r e . 167.4 - d ' a l l u m a g e . 281.4 - en c a o u t c h o u c 846 - d'eau s t a g n a n t e 167.3 - é l a s t i q u e . . . 85.2 - à gaz . . . . 815 - à poussière . 76.5 - , p u l s a t i o n s d e la - à gaz 84.7 Pocket, a i r . . 167.4 - , d e a d w a t e r . 167.3 -, dust 76.5 P o c k e t e d valve 239.2 P o b r e e n gases, c a r b ó n 223 P o d e r calorífico m á x i m o 97.3 m í n i m o . . 97.4 P o g g i a r s i della valvola 220.6 P o i d s a t o m i q u e 1.6 - c e n t r i f u g e form a n t came 2312 - d e c o m b i n a i s o n 32 - , d é t e r m i n e r le spécifique 1002 - d u f r e i n . . . 357.6 - d e g a z per k g d e combustible 62.3 - en g r a m m e s molécules 2.1 - de la j a n t e d u volant 197.5 - moléculaire . L7 - en o r d r e d e m a r c h e 839.3 d e service 339.3 - » r a p p o r t en - des constituants d u gaz 88.6 - spécifique des g a z 96.7 P o i n ç o n . . . . 145.2 P o i n ç o n n e r . . 1449 P o i n t , astatic . 271.4 - . b o i l i n g . . . 192 - of cut-off . . 233d - , first - of c o n t a c t 222.9 -, flash 10L6 -, flashing . . . lOLe - of h i g h e s t tempep e r a t u r e in the flame 265.7

500 Point, ignition 101.5, 279.8 - of inflection of the characteristic c u r v e 271.4 , tangent t h r o u g h t h e 271.5 -, last - of c o n t a c t 222.10

-s, m e a n kinetic e n e r g y of a system of 113* -s, o x y d a t i o n of the p l a t i n u m 286.8 - of release, cons t a n t 235* -, s h a r p . . . . 358.9 -s, s p a r k i n g . . 286.7 Point d'allumage 279.8 - d ' a p p u i fixe . 216.1 d u levier . 216.9 - a s i a t i q u e . .271.4 - d'ébullition . 192 - de déclanchement c o n s t a n t 235* - d'entrée . . . 222.0 - fixe d u thermom è t r e 18.9 -, huile à - d'ébullition b a s 100* -, - à - d'ébullition élevé 100.6 - d'inflammation 101.6

- d'inflexion de la c o u r b e C 271.4 - mort d'allumage 193.1 e n t r e les courses d'admission et d'échappement 1932 - - e x t é r i e u r 192.10 i n t é r i e u r . . 1923 - -, position d u 1923 - d e sortie . . 222.10 P o i n t e fixe . . 286.7 - t r a n c h a n t e . .358.9 P o i n t e a u . . . 146.1 -, a m o r c e r u u t r o u au 1448 -, douille d u . . 262* -, m a r q u e r a u . 1446 * d e s o u p a p e . 262.4 -, soupape a . . 262.3 P o i n t e r . . . . 1448 P o i r e d'aspiration en c a o u t c h o u c 89.3 Poisoning, danger of - in p o w e r gas plants 350a Poisseux, c h a r b o n 27.11 -, t o u r b e - s e . . 28.7 Poissonsches Gesetz 116.8

Polschuhrohr, s c h w i n g e n d e s 285.7 Poker 6L3 Polea 329.1 - p a r a cable . . 329.7 - d i f e r e n c i a l . 3022 - d i r i g i d a . . . 327* - d e g a r g a n t a . 329.7 - i m p u l s a d a . . 827* - m a n d a d a . . 327* - d e m a n d o . . 327.4 - motriz . . . . 327.4

Pompa

Polea volante sobre el á r b o l d e distrib u c i ó n 210.7 Policilindrico, disposizione - a 326.3 Policilindrico, mot o r 3262 P o l i e r e n . . . . 160.9 Polir 156.9 Polire 1603 Polish, t o . . . 1605 P o l i t r o p a . . . 115.7 Politropica, linea 115.7 -O

116J

Politropica, const r u i r la 116.3 P o l i t r ó p i c o . . 116.1 P o l m o n e elastico 852 - a g a s . . . . 84* , pulsazione del 847 - di g o m m a . . 846 P o l t i g l i a di cem e n t o 308.3 P o l v e r e . . . . 762 - di c a r b o n e . 25.7 - di c o k e . . . 253 -, c o n t e n u t o di in ^ r per m e 763 -, eliminazione della - d a l gas 75.9 fina 76.7 - grossa . . . . 76.6 -, i n c o r p o r a r e la - all' a c q u a 76.10 - i n c r o s t a t a per calore 314* -, p r e c i p i t a r e la 763 -, sacca a . . . 76* -, s e p a r a t o r e della 76.4 -, togliere la - al gas 76J P o l v e r i z z a t o r e 255.4 - d ' a c q u a . . . 69.7 - d i a l c o o l . . . 255.6 - di b e n z i n a . 255* -, d i a f r a m m a del 266.7 - di p e t r o l i o . 255.7 -, superficie del 2663 -, valvola c a v a del 256.3 Polverizzazione, a r i a per la 2563 - con a r i a comp r e s s a 269.3 - del c a r b o n e . 25* -, d e p u r a t o r e a 68* -, p i a s t r a di . . 262.6 Polvo 762 - d e c a r b ó n . . 26.7 - d e cok . . . . 263 fino 76.7 - del g a s d e altos h o r n o s 76.6 - incrustado por el c a l o r 314* -, s e p a r a c i ó n del - del g a s 753 - s e p a r a d o r del 76.4 - . s e p a r a r el - del g a s 76.1 Polycylindrique, disposition 326* -, m o t e u r . . . 3262 P o l y t r o p e . . . 115.7

P o l y t r o p e , die k o n s t r u i e r e n 116.3 P o l y t r o p e . . . 115.7 -, c o n s t r u i r e la 1163 P o l y t r o p i c . . . 116.1 - e x p o n e n t . . 1162 - line 116.7 P o l y t r o p i q u e . 116.1 P o l y t r o p i s c h . 116.1 - e r E x p o n e n t . 1162 - e L i m e . . . . 116.7 Pomme d'arrosoir 70.1 P o m p a d a alcool 250.U - a d alette . . 1083 - d ' a r i a . . . . 2433 a m a n o . . 248.1 a semplice effetto 2603 — , testa della valvola della 261.1 - ausiliare, a s p i r a r e i gas c o m b u s t i con u n a 127.1 - d a b e n z i n a . 251.1 - di bonifica . 337* -, c a m e r a della 251.3 - di carica . . 242.7 - c e n t r i f u g a comandata da motore ad essenza 331.1 -, cilindro della 244.4 -, c o m a n d o della244.i - c o m b i n a t a di g a s e a r i a 243* - del combustibile 2503 -, la - del combustibile l a v o r a a v u o t o 252.3 - a gas . . . . 2432 - a g e t t o di a c q u a 89.4 - d a i n c e n d i o con m o t o r e a benzina 338.9 - di l a v a t u r a . 243.4 -, resistenza nella - e di miscela 1302 -, m a n o v e l l a della 2442 - di miscela . . 242.7 243* , resistenza d'efflusso nella 1304 - d a olio 2503, 2773 - oscillante, c o r p o di 182.7 - d a petrolio 260.10 - d a pozzo comandata a motore a d essenza 3312 - di prosciugam e n t o 337* -, resistenza della 360.6 - di r i e m p i m e n t o 242.7, 298.7 -, s t a n t u f f o della 2447 - a s t a n t u f f o con trasmissione a r u o t e dentate330.6 t u f f a n t e . 2512 oscillante 182.6

Pompe

501

Pompe, soupape Pompe, actionneautomatique de ment des -s 244j la - à melange - à ailettes . . 108.8 245.1 - à air 248.3 à main . 248a Poner la distrià simple bución de escape effet 260.8 para el ciclo de - - alcool . . 250.11 dos tiempos 294.1 -, aspirer les gaz - en marcha con brûlés par une combustible de auxiliaire 127j baja tempera- de balayage . 243.4 tura de ebulli- de canalisation ción 258.8 337.5 el generador avec com37.7 mande à gaz 337.4 la máquina - centrifuge avec 3424, 343.8 moteur à huile el motor . 29L3 331.1 gas . . . 30.10 - de circulation 3214 Poor mixture . . . 236.1 - combinée à gaz Pop, centre . 358.10 et à air 243.5 103.12 - à combustible 250.8 Popelkakessel Popelka still 103.12 f l a - fonctionne à vide 252.3 Poppet valve . 2392 Porcelain insu-s, commande des lation 287.5 244.1 -, corps de . . . 244.4 - tube 282a de - à mouvePorcelana, aisment continu 251.9 lamiento de 2874 -, cylindre de . 2444 Porcellana, isola-, - de - à mouvemento con 287.5 ment continu 2614 -, tubo di . . . 282.1 -, distribution de la - de balayage Poren, die - durch Dicnthämmern et de la - à méschließen 8434 lange 2444 - à essence . . 251.1 Pores, to close the by hammering - à gaz . . . . 2432 3434 - à huile 250.9, 277.8 -, fermer les - par - à incendie avec martelage . 3434 moteur à essence 8384 Poreuse, fonte. 1474 -, manivelle de 2442 Poro, cerrar los -s 343.3 -, - de - calée en avance 244.3 Poröser Guß . 1474 - à mélange . . 242.7 Porosidad de la - - tonnant . 243.5 pared del cilin298.7 dro 8432 -, moteur à deux Porosità della patemps à double rete del cilineffet avec - de dro 343.2 circulation 330.4 Porosität der Zy- oscillante à pislinderwandung ton plongeur 3432 182.6 -, petit moteur avec Porosité de la paroi - de circulation du cylindre 3432 330.5 Porosity of the cy- à pétrole . . 250.10 linder wall 343.2 -, piston de . . 244.7 Poroso, getto . 147.8 - a piston à com-, fundición -a . 1474 mande par enPorous casting 1474 grenage droit 240.7 330.6 Port plongeur 251.2 -, admission . . 240.8 •s, - valve with - de puits avec slide for closing moteur ¿ huile gas 240.1 3315 -, advanced open-, réglage par la ing of the 2804 à combustible 2522 -, air admission 2424 •s, bridge between - de remplissage the 2412 242.7, 298.7 -s, to cover the 241.6 -, résistance de la 360.6 •s, discharge velocity of tne sca-s, - des - de venging air balayages et de through the 1292 remplissage 1302

Position

Ports, distribution by - on both sides of the piston 2424 -s, - by means of 240.3 -, exhaust . . . 241.1 -s, to exhaust both through - controlled by the piston and through a valve 2054 -s, exhaust - common to both ends of cylinder 2414 -, gas admission 242.6 -s, overrunning of the - by the piston 241.4 -s, return - of gas pump 2464 -s, ring of . . . 240.4 -s, — admission 2404 -s, - - exhaust 2404 -s, to uncover the 2414 Port 373.2 Porta del ceneraio 544 -, chiusura di . 546 - del focolare . 644 Portable alcohol engine 3882 - engine, automobile 8384 - -.balancing of the 338.4 - - plants . . . 337.8 - -, to stay the . 338.7 - gas engine . 3374 - oil engine . . 338j. Portage, longueur de - du piston 175.4

-, piston à . . . 1764 -, surface périphérique de 1764 Portare il carbone all'incandescenza col soffiare 35.3 - il robinetto di gas al punto di messa in moto 344.4 Portata dell'anima 1474 Porte du cendrier 64.5 - à-faux, cylindre! monté en 168.4 , volant monté en 190.1 -, fermeture de . 54.6 - du foyer. . . 64.3 - de nettoyage du laveur 70.6 Portée 164.8 -s, bagues à coniques pour le rattrapage de jeu 180.1

- à - coniques pour le resserrage 180J -s, bâillement des du joint 165.6 étanchage au moyen de - rodées 1662

Portées, formation d'un joint étanche au moyen de - rodées 166.2 - du joint 165.3,312.11 , refraîchir au tour la 165.5 -, joint à - extérieure 165.7 -, - à - intérieure 1654 - périphérique 175.6 -s, réalisation de l'étanchéité au moyen de - rodées 165.2 - sphérique dans le corps du palier 1882 -, surface de - du coussinet 188.4 -, - de - du segment 172.1 Porter les charbons à l'incandescence par insufflation d'air 35.3 Porteruela del hogar 544 Porto 374.4 -, lettera di . . 374.8 Porzellanisolierung 2874 -rohr 282.1 Posaunenrohr . 1824 254.10 Posición de arranque, colocar la manivela en la 2984 - de desembrague del trinquete 2922 - de embrague del trinquete 292.1 - inclinada, tubo en Uen 834 - de la manivela 1934 - del punto muerto 1924 - de reposo . . 65.8 de reposo del inducido 285.4 - de servicio . 65.7 Position, to change over from the starting to the working 295.7 - of crank . . . 1934 - at the dead center (centre) 1924 -, „off" 654 ,on" 55.7 - of rest of the armature 286.4 -, to set to the starting 295.6 -, to turn the crank to the starting 2984 Position de déclanchement du cliquet 2922 - d'en clan cnement du cliquet 292.1 - de manivelle 1934 en marche . . 66.7

Position Position, passer de la - de démarrage à celle de marche 295.7 -, placer dans la de démarrage 295.6 - du point mort 1923 - au r e p o s . . . 55.8 - de repos de l'induit 285.4 Positive blower 80.2 Posizione di disinnesto dell'arpione 2922 - durante il funzionamento 55.7 - d'innesto dell'arpione 2921 - della manovella 198.5 - obliqua della campana del fasometro 86.9 - di partenza, mettere in 295.6 - di riposo . . 55.8 Posto, montaggio sul 300.2 - di prova . . . 8503 Pot . . . 1112 AsToaiaTHieCKaH 3aCJI0HKa 2443 - cMa3Ka . . . 277.5 •CKH BEI3&IBaeM06 yMOHiineme csicaTÌA 2943 ABTOMaTHieCKÌS mianaiTB BnycKHofi 2004 CM.iniHBaioiii,l2 2383 •cKoe pacnfcmieBÌ8 pyKOJTTKH 2913

A r r p e r a T t siaAuepH KaucKo e mairi. 330.1 O CB'ÈTHTe JLBHO 6 AreHT-B . . . 380l6 Macjio 108.5 A^iaóaTa . . . 116.6 - cBepjio . . . 1483 A^a6aTHHecKaji AMMOTPI» . . 3343 KpHBaJI 116.6 AuMiaiea pacTBop'B -CKifi 116.7 141 •CKoe CHcaTie . 1 2 1 3 AMMÌaKT» . . . 1343 A^MHKHCTpaTOpn», AMMia^iHaa Bop;a HH5K6H©pi»" 363.1 142 A s ó e c i i . . . . 1383 - h l i S pacTBopi» 144 - ByJTKaHH3Hp0M-feffH OP.HOBaHHtlfi 138.7 XJIOpHCTOii 903 - uajijra^ieBBiS 95.4 nojiyxjropnA30TB . . . . 10l6 CTOfi 903 AKKyMyjuipoBaAMopTZ3aqiJi 37840 HisTemia bosAMnepMeTpi. . 8343 pacTaHie 36.4 . . 873 y s e j i n e m e 36.4 AHaJIH31> - r a a a tsxhhh©AKKyMyjuiTopa CKÌS 882 eMKOCTb 2843 - KaiecTBeHHufi -pi. j^jijt s a n a l a 884 2842 - KHnai6HÌemxl003 AKi^ionepHoe 06nj;ecTBo 880^ - KOJIH'ieCTBeHHBlfi 8740 AjiKorojiB 1043,104.6 AjiBHerHRB . 104.4 AHrHupnp.'B oc* ({»OPHOS KHCAjiBTepHaTopi» 333.1 JIOTEI 893 - Tpex$a3Haro TOKa 3332 - (¡>oc$opimif 893 Ajihdmhkìh cnjiaBi. AHKepHaji n j m x a 1372 3083 AMepHKaHCKiS •ime 6OJITLI 38JIHTB KepocHHi. 1033 3094

EaÓHTOBofi 3&JIHB* KH OTCJiaHBaHi© 1893 BaÓHTOMI» S&JIHBKa 189.4 - aajLHTB BKJiaABinrz» 1892 Ea6HTB . . . 1373 BaÓKa 3ap,miH 149.7 EaioueTHas p a n a 154.4

EajiaHCB TenjiOBoS Eapa6aHi> Bpa8603 m;aioiu;tficii p;jui sarpysKn 56.6 E a j n c a kojiochhkoBofi p-femeTKH - rpeSea^aTLifi 773 513 - RJISI KOJien,T» npen- paMBI 60K0B8JI Bap HT 6 JLbH O 061544 TO^HTB 1723 EajuiOH-B , . 1082 - HUAHKaTopa 362.4 E a j i o ^ s o e xcejrkso - c i . Kpecxooòpas136.6 ho npocBepjieHEapa6aHKLi3 npoKIJMX OTBOpM KTB aT © JIB . 77.6 CTÌeMt 2142

AHTpai^eHOBoe Macjio 10642 AHTpan.HT'B . 2240 Annaparz. bos^yxoAyBHtifi napocTpyfi h ì i S 88.6 - RJIK cyxofi neperoHKH a e p e s a 494 - neperoHHiiii 92 ApeoueTp'B . 1003 ApoitiaTH^ecKie yrjieBORopoffLi 187 AcrinpaTopt . 883 AcTaTH^ecKan TOIKa 271.4 •CKLH peryjr^Topi. 2714 Atm oc epHaro P,bh raT e jih aiarpaMMa 3644 -noe RaBJieHie 1042 -HEI3 ^BHraTejii. CI. CBOÓOR* bìimi> nopmH6M1, 3633 - KHCJIOpOA*B . 103 Atomh&h Tenjioxa 1123 - nH 261.7 BaTapeÄ . . . 284.4 - KO KC 0 B &JIBHB1 XI» n e i e ä 653 EamuaKaHH onopHBIMH IIOAKepSKHBa&ie nopmHfl

mz

BamMaKi. icpefin;K o n ^ a 177.6 - onopHBiö . . 1763 - noJisyH» . . 177.6 Banran oxjiaoK^aionjefi oporaaion^aa Bona 723 EamHA KHCJIOTHAJI 433 - OXJIASKJI;AK)M,AJI

72.4 Ee3K0H6HH0 Majioe n 3 1 1 ^ 6 Hie B6JIHHHHBI 110 J B e 3 o n a c H a « pyKoJJTK& 2923 BE3ONACH0CTB A I Ä -

Eiopo

EyKCBi 3anajiBH0Ö MATYSA H30JLHII;iJí 2873 184.7 Eysiara ÄJIÄ HUEOJITBI AHKEPHBIE EECCEMEPOBCKAH sajín TB 3094 RHKaTOpHBIX1> B03AYIOP;YBKA fliarpaMM-B 3532 3363 EojibHH^Ha^ Kacca 3853 - H HAH KATOP HAA -CKoe 9Kejr&3o 1333 E6H30JTB . . . 133 EOJITT. - c&jpofi . . . 106.8

EÓTOHHBIS (JiyHRa-

Bojitina-a Kajiopla 3532 16.4 - XJIOIRCATAH . 902 EyH3enoBCKaü -mofi MOmHOCTH y Tp aM 6 o B aT£> ra30BBiS ji;BHraROPIJIKA . 983 307.4 Tejib 323.4 2823 EETOHX . . . 3075 BHJIO . . . . 682 - CKopocTH r p y a t -CKoe njiaMA ireM6HT1» 307.3

E HT Y M H HO 3 HBI3

374.6

CBÍTJIXII;EECA 2653

y r o j i B 234 TOBapi» . . 374.7 E y p a r o YRJIÄ neEoMÖa . . . . 943 r o T t 12.4 E O P O ß O K I , . . 1452 EypoyrojiBHaÄ Eopo3RKa 3anHJieHCMOJia 1074 Haü 174.7 -KBiä AerOTB . 1074 -KH BI> qnJiZHHP'iv EypBifi Mceji^3BJÎKI> J i y r o B o ä - CJI03KHBIÖ . 3022 3433 nyJiBB6pH30BanB o r a T a s carfecB - npOAOJIBHBIÄ HBlÖ 733 2353 HMIETI» nopmne-TBIfi RA3T . . 303 Bofi IDTOKI. - yroJiB . . . 273 EorxeTCKiä y r o j i B 181.6 - - 6OJIOTHBIÖ . 242 M O T JI a HFLC ICIÄ 23.4 Eo^iKa . . . . 1063 - - - OÓBIKHOBEUE o r x e r B . . . 23.4 - A^peBHHHaji 1083 HBLFI 2740 EOKOBAFL ÖAJIKA - ttcejrÉ3Han . 108.4 - - BOJIOKHHCTBlÖ paaiBi 1514 - Ha npoKaTi» 108.6 2742 - KOJIOCHHKOBaH - - HJIOBLlfi . . 242 EpaTB B03AYXI> EJIECTJIMLS YROJIFA 223 EJIOKCTAHQIÄ . 331.8 EJIOK?» A H ^ ^ E P E H HIAJIFCNUÄ 8022

CTBLfl 312.2 P I M E T K A 52.6 - paôoTti . . 342.2 H 3 X ATMOC4>EPW EYTHJIEHT. . . 133 -BOÄ RASOOTBORT Be3apepuBHBi8 260.7 Ey$ep"& B03p;yninBiii M 4 473 npoi;eccB ra30N;HJMHHPA 260.4 o6pasoBaHÌJi 36.7 - NPHJRABT KOJIOC- EpHKÖTHBlS E y x r a j x T e p i . . 3813 Ee3ynpeHHoe HCHHKa 51.7 n p e c c B 29J E u c T p a r o cropaHÍJÍ cnoco6*b HLITAHÍE 3514 - CBFET-B . . . 3043 EpHKOTOBt CRH3BIBesmyMHtiä xor-b EOJIOTHBIS r a s ' B 118.4 Baxie 292 345.6 1242 EPHKOT-B . . . 28.8 E M C T p o XORHBI IF NP0ME5KYT0«IEeHSHHa BBixojyi- - TOP$"B . . . 28.6 npoMBimjieHHBlS BajTB 2103 m a r o KOHHie- y r o j i b 6 y p u S 212 HOCTH 28^2 E i ^ n a j ï CWFECB CKas B y a j i t 258.4 O6BIKHOB6H- KameHHoyrojiBEensBBOB&H JiaaiHfciü 2740 2364 HBifi 283 na icajiHJiBHaji Eojrra nopznH6Boro - K Y 6 H K 0 0 6 P A 3 H B I S -HBIÄ RAST . . 30.10 2633 nOB6pXHOCTH paE f e j i o e CB^TJIOE 28J2 6 O I I Ä SAKAJIQTB - - HARPÍKBATEJIBKajienie npo BO- JIHr HHT O BBI ä 28JO 1693 JÍO KH 2662 SAJÏ 263.5 - TOP4>ÄHOFI . 28J1 E-FEJIIIS METAJIJIT EeH3HH0BiI6 napM TpymLaCÄ 3a253.6

KSJIHTB 1693

cMasKa . . 2783 -BLiä HCnapHTejib 25a5 yiepfemieirie - Hacoci» . . . 2514 16940 EeB3HHoui> Hacti- EoJiTainH coe^Hn^eHHfclfí B03Ay2T> HCHIE $JIAHN,EB-B 3123 253.7 EEH3HB.% . . 102.11 EojiTOBoe cKpfcnjienie IJHJIHHHPO- Bnycicaion^aji BOÖ K P B I M K H TpyÓKa 254.9 1615 - MCHRKÌfi CHHUaTB CB YJIOBHTEJIES

2552 - H3"B CMOJIfcl, HOÓbiBaeMofi 031. 6yparo y r j i a 107.6 BeE30Ji0Mi> cnHpTi. Kap6ypnpoBaTB 106.4

E P H T A H C K A A E^H-

1373

HHi^a Tenjia 174 - cnjiaBi. . . 1373 EpoHOKi» . . . 145.2 -BIM1» MOTajUIOMT. Epossa . . . 1373 SAJIHBKA 189.4 -

$0C$0PHCT&JI

137.7 EpOHSOBaJI OTJTHBKa 1373 EPYCKOBOE

EpBisrajiKa

- - 3&JIHTB BKJiaÄ B I M I , 1892

rfejio nopmHfl

1774 MCEJII- E i o p e T K a RA30BAJI 30 1362 EyHTe 913

. 70J Eiopo . . . 38140 - KO HCTp y Kl^io H HO © jienHoä BOflti 3824 683 - no Hcxoji,aTaäcTE y r e j i B aKCi^eirBOBaHÌK) UpHT p H K a 2254 BHJieriä 37840 E y K c a 3anajiBHaji - TEXHHIECKOE 28ae 38142

BOJITOB-B U;EHTPOBI> EpBi3rn pacnBi-

O Kpy 5KHO CTI» 161.6 EOJTTB NOPMHEBOS

1693

- (|IJIAHI];A . . 31240 - ^YHFFAAIEETHBLS 3083 -

- mapHHpHLiä 2163

OXJIAJK^AEMAH 2873

QEHTPAJIBHOE

38141

556

Barom>

BKammna

B B a r o H i . TOBapHBifi 8743 - -i^HCTepsa . 1083 B a j í a kaicepHHBEHie 358J0 pacnpes'feJTHTejxi»H&ro p a c n o J i o wcefiie 2123 Bsjikh nanpaB j u u o i q i e 8372 - n o R a i o n t í e . 8372 BajroB^ o n o p u 1864 B a j i i » BepTHKajn>H U S 2113 - BcnoMoraTejií.H U 8 211.7 - r0pH30HTajLbH u f i 212J - J^yXKOJlfeHHtlfi 1853 - ^ByXKOJl'bHHaTEiñ 1853 - KOJlfeHHBlfí . 186.7 - K O J l t H ^ a T I j f í 106.7 - KOpeHHOfi . 1863 - nepe^aTonnuS 8273 - npHBORBKlfi 21L6 - npoMeMcyro*!H t l f i 211.7 ÓLICTpOXOAHBlfi 2104 - pacnpeA-fejiHTejiBH£J3 2113 iienpepLiBirufi 2122 nepnen^HKyJlJipeHT» KT> KO* peHHOMy 212J¡ - - npHBO^BTB BT) ABHHceHÍe 209¿ CKB03H0Ü . 2122 -

C1> T p 6 M A

HOR-

mHnEHK&ME 187.7 HyrynHfciMH BTyjiKaMH 78A - TpeXKOJl'bHHKlfi 186.1 - TpexKOJifeiiHaTtiíi 186 J - T p e x o n o p u M Ü 187.7 BaTa 90A B a T H u f i $HJIBTp'B 89JÜ BaTTMeTpi» . . 8862 B a r r í » . . . . 8853 BBefteHie OJUIOBpeueHHOe b o r m h n a p a 37j - npeRBapnxejiBiio e ^iHCTaro B o s ^ y x a 127.7 -

BsepXT» 0 BHB31» ABiiaeyii^ascji s a n a n i c a 290L7 BBOCTH BOBjtyxt CBepxy 443 - npoBOJiOKy BT> n j i a u A 2663 B b o r h t b BOS^yX'B CBepxy 443 Bbosh&jx i i o n u i a i i a 8753 Bbo31> . . . . 876.6 BnyBaaie . . 262J B e n o M o e Kojieco 2oas -UZjfi MaJlTUHKT» ropHSOHTajrbH t i f i 2803 - - yrjiOBofi . 280J C1> r0pH30HTajlbHUMT. A3L1HK0VB 280.5 - p t i ^ a n » KaTü* mifiCH 2183 nepenaTtiBaiom i f i c a 2183 - mKHBi» . . . 8273 B e j j y m e e Kojieco 2093 -m;ifi p u ^ a r t Kaxnm i f i c j i 2182 nepenaTUBaiounifica 218.2 - mKHB'B . . . 827.4 B e j i H i H H a 3epeHi» 24.10 - k j i ' í t k h rpoxoTa 243 p f e r a e T a . . 243 -HHI H3MÍHeHÍe 6e3K0H6MH0 Majioe 110 j B e n T B ^ b . . . 815.4 - BORoenyCKHofi 817.1 BeHTHJiflTopa naBj i e m e 82.4 BeHTHJIATOpHafl y c T a n o B K a ^JIJJ ra30Bi» MeTajtjryprn^ecKHxi» 3aBOHOB1> 813 -Hoe n o M i n ^ e m e 81.7 BeHTHJIUTOpi» B p a m a i o i n i ü c a 79.7 - Bcacz>iBaion^iS 822 - rasooHHCTHTejifcHLI2 772 - r j l h pa3,n,yBKH 87.7 paCTODKH . 87.7 - K0JI0BpaTHtl2 602 - H a r s e T a i o m l S 823

BeHTHJLaxopi», n p n BOJÍHMIjfi B t ABHMceme TpaHCMHCeieS 79.8 - npHBOffHufi . 793 - p o T a q i o m r a f í 602 - PyTa . . . . 802 - pyiHoá . . 69.7 - Cl» BIip£3 CKHB HÍeMI» BO^BI 773 QKTpo ABHraTejieMi. 80J - TpaHCMHCClOHH f j f i 79J - neHTpOÓ'feMCHijM 80.4 • p u nocji-fe^oBaTejibEO n p n c o e f f ^ H 6 H H u e 77.4 H e H T H J I ^ Í O B H£l3 KpaBX 816JO BepeBo^iHEifi xopHa3i> 367JO BepTHKfiJIBHafl k o JIOCHBKOBaü p i ineTKa 62.7 - p e i o p T a . . 82.4 BepTHKajn»H£i 3 s a j i i » 211^ - ¡nBHraTejib . 8263 3aKp£ITElÜ 8263 o6pain,ennLiñ 826.4 n p * M o f i . . 8263 - IJHOIHHEP'B . 1682 B e p x E i f i BKJiaR u n r e 188.6 - CB%T"B . . . 8042 - cjiofi T o p $ A H n K a 283 B e p x t KOJiocnnKa 61.6

BepnmHa

^iarpaMMH 8552 BeCTH r&31. 2 B03syx-B R p y n » HaR-B APyrOMT. 286.7 p^ROMT» 236.6 B e m e c T B a ¡nBHJKym,aro HenpeptiBn0T0Ki> 865.7 npeptiBaeMoe o6pasoBaHÍe n o H t ^aBjiem e M i . 866J BeiqecTBO c&H3yiom,ee ^ j i h 6pHKeTOBT» 293 - CMasoHuoe . 278.7 B3JieTaEÍe nopniHJi 8642

BsoieTamS n o p m a a peryjinpoBaTí. npOAOJi5KBTem>HOCTb 8643 ^IHCJIO . 8643 B3JieTairiff nopmHJX speMH 8643 B a p u s a onacHoeTB 8503 -BOMT» CMcnraHie 943 BspBiBi» . . . 1223 - BO BnyCKHOMI» o p r a H - i 3464 - n p H B£inycK , fe3463 B 3 ^ t b n a T 6 H n » 878.7 - npHBHJieriio 878.7 - n p o ó y r a s a . 88.7 - - r a s o B y i o . 88.7 BHJiKa p u T i a r a 2 1 6 J 0 - maTyna . . 188.7 BnjncooÓpasHBifi 218J1 - ptinart . . 2163 Bhjibi copTH* pOBKH KOKCa 27.4 B a j t b i a T a j i CTasnHa 1513 - T u f i p u ^ z a r x 2163 BHHOKypeHHuS 3aB0Ri» 1043 BHHTOBan c i ^ i n K a n j i a peMHefi 8283 •Boe K o j i e c o ^>pe3zp o s a n B o e 209.7 -bbixi» KOJieci» n a p a 2093 B H H n . RJl« C06RHH6HÍH KOBI^OB'B peuH.fl 3283 - CT» mapOBMMI. rH-fesAOMi» 852.7 - — yrjiy6jieHÍeMi. 852.7 - yCTaHOBHT©JIb" h k i S PJISL p e r y jiHpOBaHifl 2893 - ^iepRHiHtifi o n y CKaíOlnigC-H H no^HHMaiomíScji 46.7 B n c a ^ i f i aiaflTHHirB noRTajiKHBaeMufi 2293 y r j i o B o f i 2293 BHT8JI ABoSaaH HBffHRaTOpHajI npysKHHa 8523 - noAorpiBaTCJiBu a a TpyCKa 2643 B m i a ^ i a m a 3aKpanu a 1883 - n o B e p x s o c T B Har p y í K e H n a a 1884

557

B m i a j u i u a Braiaguma hoctb

noBepx-

BH^UIHAH

pa6o^a-H

-

TÍJIO

-

uepTB&JI

-

pa6ora

.

. 1144 -

-

HHCTKa .

.

.

BiwryffHTi»

19240

1603 h

n;ani|>£j

.

.

114 -

aHMÍa*xHaji

.

142

. 3054

1884 -

HJ%A

-

paa^éM?»

.

.

-

CTE.IKT»

.

. 1884

.

Bicjiantimt

6a6n-

Bepxnífl

.

.

-

HHJKHLS

.

. 188.7

-

.

-

KajiopHMeTpa

-

-

peHHoro

18&3

-

-

oTpaóoTaBmaa

-

oxjiajic^aioinaji

CKpy66epa

nepecTaBHofi 1884

-

— ,

1854

npHMicH

napaji- -

BicjiK>

JIHBKÍ -hhx-b

.

jioctb

1644 cru-

jía -

208.7

-

pania

BT»

1242

-

CH H 6 p O A H CTBI fí 1 4 4

-

-

cfepHHCTBlfi

-

-

XJiopeCTBiS

.

14.7

niaHHCTLifi

.

144 -

rojioBKa

ma-

TyHa -

>repTBaa

-

pa6oia

1924 -

.

B0A0cnycKH03

1862

iónica .

. 114,7

— ,

.

cnycKi»

-

icpam»

.

. 3172 -

CTOJIÓT»

1664

B t -

CT-fea-fe s s a HÍA

3052

OTXOffJUUiie

rp>i3Hyio



.

3203

-

. 1814



pe3*B

XJtK

npOMBlBKH

OCB&TJLHTI»

714

262

-

3axjionKa

.

. 2504

yn;apLi

py-

1I6A0-

292.6 -HtiS

KJianaHT» 3164

-

AJM

r a 3 a H B03-

yAapt

2462

pyKOJiTKH 2924

-HtlMT»

nOTOKOMT.

peryjiHpOBaHie n p n noMoiu;H sosaro

ra-

iracoca 246.4

-bbia

oKiia

ro

ra30Ba-

Hacoca

Bo3Bpan>

2464

nomjiHHLI

37540

Bo3BumexHi>ifi

pe-

3epByap*B

824

BosropaHLK

TOiKa

1014

1044 BosAyxa

BJiasKHOCTB

-

BCxynjieHie .

364 354

-

nopmeKB

-

h napa c m í c b

-

H36bitoki»

py6amKa 1664

HCTeieHia

404

AaBJienie

1040

He-

npocTpancTBo

.

.

- BXOAT»

1824

.

.

31641

.

h no mTOKy

-Hoe

2844

3a-

yrjiepo68.6 B o s r o H K a Aa B h c a s K y 104 684

. 1814

HHpKyjiai^ifl

BoAguají

He2-

iitifi

cjiOHKa2504,3162

MepTBBlfi

yAajieHie

TpajIHSOBaTB 718 -

40.6

1824

BnpticKHBaTB ra3ti

nowfeniieHHiafí B t

.

BoAoCTpyfiirtiñ 89.4 -

Tona

BosspaTnaji

2024

BT» C n H p T - i -

.

354 1672

3 JIO K T P o M a r H H T -

ranHH-

coAepsfcame

. 3174

. 349.4

noinnmnH B K l 1881

AOMCAB

.

Hacoci.

pa6oTa

M-feniKOBT.

06pa30Banie

pacntuieHHofi

KJianaHii

Bofly

CTtiKa MHCTKa

BH'bmiüfi

npHTOKI»

-

ijeHTpnpoBKa

98.4

ra30Mi>

Ayxa

KJianaua

6pu3rn

3174

B6HTHJIE»

. 1822

peryjiH-

(TO3H)

eMeaTLH C M £ C H 3 6 8 4 -hjijí

jiopHifeTpa Boakhejmi»

Tpy6onpOBOR,B nomaHH

A6JiK>

croó e a t

364 Ka-

320.4

RBHraTejiB,

14.4

.

npncnoco6jieBÍe

3214

Topi. 104

.

bt»

1 2 4 2 - n o a b o ¡ni. k i »

.

yrojiB

3 K B H B a j í 6HT1»

167.7

CTOHKB1JI

B0ff0P0AHCTBlfi .

hmS: yAap-B

-

nycKawjuee

JIMt i

-

le-

pacKajieH-

-

. 348.4 -

CTeieanie

744

69.7

114

nponycicaTB p e s "B

KOJITKH

. 166.7

pacxojVB -

3212 -

MeTHJIT.

-

. 1664

BoAopacnBuiaTejiB

Bo^OpORT.

.

-Htie

3214

MeTHJIOB&Ifi .

pa6oTaioiii;ifi

.

noaBOAT»

ro-

poscieofi

. 1674

.

.

1672

CTOHHbIJI K a n a B K T

-

.

BiiyTpeHHJiro

-

BoffonpoBoni.

.

n a p t

3eMJIHCTBlS

-

. 309.4

- Tpy6u

-

o c a s o ki»

1613

BBinyK*

-iiifí n i a M e T p i »

347.4

aacTaHBaHie

OTBOff!»

. 321.4

-bkbiÜ r o p m o K X

147J1

noBepxno-

CTetí

-

984

M-femoKi.

npn-

744 1

ot-

-

oroorjvIuiflTejiB

104 BHyTpeHHee

-

3214

saBJieme

Borom&PI»

BOB.n.yx'i»

sanepeTB

npo6-

B03Ryxa

BjiaxKHuS

oxjiawc-

Renie

coA^paKaaie

Kajio p n meTpi»

3222 oxjiasKAaioii^eS

344 31642

-

3 2 2 4 -HBIX1>

TOKT.

n t i J L b y B J i e n s 76.10

.

p e ó p H C T B I X T . XO" B o s ó y A H T e j i B

KOHyCTb

-

34.7

-

JIOAHJIBHHKOBl»

2024

ra3i.

ropmoKi.

rpa-

AHpHH

. 305^ -

KJianaHa

34^

BaHHtifi

nocpenCTBOMi»

oxjia5K3,ae-

MíjS 2212 343.6

Bjiara

n o MB6HHaA

BOAOS

Ko^'bHiaTfjfi

BKpanHHtj

ctboh'b

o6pa-

Kap6ypapo-

oxjiastc-

nocpejí-

3064 -

3J16K-

p u n a n »

ra30B*B

834

TponBHraTejib 2982 -

OTXojyi-

. 3054

noHKpameHH&Ji

844.7

JtHHa-

nyCKOBOfi

geHie

p;eHÍe

-

394

X^OX'B

1674

noAsennají

nJiHTy

oópaTHoe

354

34.9 BOA*HO2

. 3474 -

H a TOHOHoxjiasK-

coHepacaman

.

np0H3B0ACTBa

3474 -

3302

1674 -

- nponecci»

-

-HieMi»

714

rpjj3Híu«

ycTaHasjiHBaTi»

94

BUpBICKH-

Hyio -

-

no-

M0p031» BaHie

.

bi>

B"B

ro^y

726

6amHH

reS6.&

otboa'b

soBaHÍA

Mopo3Hyio

0XJia3K^aiom,eS

nopecTaBJUiTi>185^ KO-

cnycTHTB

rpa- BoffU

RHPHH

ra3a

HepaTopi. -

722

n p ©B p a n ^ a T B

992

opomaioinaa

. 1684

nap*B -

upOMilBKH

1884

no^niHnHHKa

.

cnycTHTB

684

T O M t a a j i H T B 189.2 -

BoAHHoro

O H-HCTHT © J I J I oxjia^HTb

rpyHTOBaji

B o x a

nepe-

MfenjeHie

-

3494

197.4 -

othoch-

xejLbHoe

-

rojioBKa B o s y oxjiaacAaio1854 m,yio saKptiTb TOlKft 347.4

niaTyHa

188.4

Biuia^umeS

B o 3 a y x a

. .

KanajioBi. KHCJIOPOA'B

374 7.2

H3i» CKO-

pOCTB -

10J2 .

1292 .

104

558

Bo3flyxa Bo3Ryxa KOJIHHeCTBO, H6" OÖXO^HMOe B 1 Ä'feÖCTBHTejII.HOCTH 7.1 - npaKTHiecKz 7.1 TeopeTHHecKH 6J0 - HaCtiin;eHie nap o M t 872 - noRBOfft . . 46.7 - NOAORPFE Baiiie OTXOA^U^HMH ra3aMH 257.3 - npHBORT» . . 46.7 - CKonjieme . 167.4 - ciioco 6 no e n » itaCMinaTBOH 253.4 HacLimeHiH 253.4 - y g a j i e n i e . . 816.9 - h h CT aro npe^BapHTejiBHoe BBeÄ6Hie 127.7 Bo3^yxo^yBKa 336.1 - 6ecceMepOBCKajì 8363 - spandalo n^ajic H 79.7 - ÄOMeHna« . 836.2 Bo3fl;yxoRyBKH RaBJieHie 886.4 - HHJIHHAPI» . 336.5 Bo s^yxo nyBnaa Manin uà 336.1 BT» npÄMOM'B coeAHireiriH e t ra-

ASARA- - - -

30BBIMT.

TeJieM-B 3303 fljiÄ nenefi 6ecCeMepOBCKHXt 3363 Ä0 M 6 HHBIXT» 3362 BosAyxoAyBHofi MamHHBi p;aBJieuie 336.4

-

-

JUNJIHHAP'B

8363

- n t i ö napocTpySHtiä annapan» 38.6 npHÖopi» . 38.6 B o a a y x o M i . cHcaTMMT» p a c n m i e uie

2593

- D-pOayBOHHIJMI» BETT& CHETI»

OT-

paôOTasmie ra3M 1273 Bo3RyXT» . . . 10.7 -

6paTb

B o 3 f f y x i » JWLH npoRyBKH 1282 pacntiJieHÌJT2653 - floóaBOHHtiM 2553 - H r a s i » B6CTH R p y r i » Ha^i» A p y r o M t 236.7 PJIROMT» 236.6 - HacKuu;eHHBi8 ÓeHSHHOMT» 253.7 - no^orp^TBiä 413 - npoBORHTb naftì» pacKajieHHUMi» y r j i e M i » 343 - nposyBCiHiaS 1282 - pacriEiJiHBaioinLB 2553 - CBÌ5KÌS . . 112 - cMcaTuä . . 2593 - - BnyCK&TB BO BpeMH 4-aro TaKTa 2952 BBicoKaro p;aBoieHiÄ 2962 - - npeHBapHTejibHO 260J - - CKOHHTB . 2973 -, cxcHMaion^ifi X0RT» 213.6 - c y x o f t . . . 103 - yaajiHTb na i » ra30np0B0p;a 3142 B o a a y m n a r o rasa OTBOHT» 35.7 nponecc*B o6pasoBanÌH 342

E3*B

aTMO-

npOHSBORCTBa

342 Tenjioxa co6CTB6HH&H 34.6 - Hacoca KJianaK-

HAJÏ ROJIOBIEA 261.1

Bo3ffymHaji sacjiOHKa 237.4 - nonymKa . . 233.4 BosRyniHBifi 6y$epi> 233.4 - r a a t . . . . 34i - - OTXOJpimifi CBepxy 472 - 30JI0THHKT» . 2883 - KanajiT» . . 236.10 - KJianain» . . 2383 - icpani» . . 316.10 - MimoKT» . . 167.4 - s a c o c i » . . . 2433 H raaoBBiä KOM6 H HHP O B a HH EI ä 2433 - - npoCTOro fl^S-

CTBÌJT 2603 c$epBi 260.7 i^HJiHimpa 260.4 - - p y i H o ä . . 248.1 - BBOffHTb CBepxy - npieMHHKT» . 129.7 àie - TpyßonpoBOÄi» - BJiaacKtiS . 103 317.7

BnycKHoft

Bo3pacTaHÌe aiciey- BnepöÄ^ x o ä i » wyjiHpo Balda nopmHA 1923 Tenjia 86.4 BnpLicKHBame B03CTaH0BHT6JII> 6.4 Boati Ha T o n o i B03CTaH0BJI6HÌ6 52 n y i o nJiHTy 393 - o^Hinaiomefi Mac- - ropHïHaro n e p e a i » CLi 72.10 CMcarieMi, 259.4 B03CTaH0BJLHTi> 53 n o c j l i C5KETÌH 2593 BOJIHHCTOH HJiaC T H H K & 84.1 - K e p o c H H a . . 2623 - C T 0 6 MC6JI^30 135.4 - TonjiHBa n e p e a i » •CTLIÄ 6yp&iË y r o j i b cîKarieMi» 259.4 27 J 2 nocjife cîKaTÎÂ 2593 BOJIOCHCTafl CTOPOua P©MHH 328.7 BnpucKHBanieuT» BojiocHaji TpyÖKa BORbi oxjiaMc^eT©pM0M6Tpa 193 n i e otxoä^h^hx'b BojibHonpaKTHrasobt> 3202 K y i o m i f i HH5K6- - leapßypani» 2553 Hep-i» 3823 BnpBiCKHsaTb Boay BojiBTHeTpT» . 3343 BT» OTXOÄÄU^ie BopoHKa . . . 3203 ra3Bi 3203 BnpLicKHBaioii^ee - HJIH HajiHBanin 2493 conjio 2562 - 3arpy30HnaH 56.1 Bnp&iCKHBaiom,iä 573 ieap6ypaTopii 256.1 - - OTKptiTaji . 443 B n y c K a p a e n p e a ^ jieHie 199.2 - - e t KpanoMi» 56.4 BnycieaTi» cMcaTtiü - OTiepuTaji BOSAyXT» BO aacLinKH 443 BocmiaateHeme BT» BpeMÄ 4-aro c e p o A H i i t xop;a TaKTa 2952 363.7 BnyCKaioinaii 6eH- KajIHJIBHofi 3HHT» TpyÖKa 2543 TpyÖKoä 2813 BnycKHaH CKOpocTb 3apH^a - HaKajiHBtnHMCÄ HcnapHTejieHT» 119J1 2813 - K o r o KJianaHa - HaKaJIHBHIHMCÄ BBIKJIK>H6HÌe 228.7 KapôypaTopoMt KopoÖKa . 203.1 2813 B a y c K H o e KOJIBII;O - TenjioToä CMcaTia 2403 . . 3173 259.7 - Kojrfeno - OKHO . . . . 2403 - H Ì K > COOTB-ÊTCTByioinaH MepT- - - r j i ä r a s a . 3423 B&JÏ T O H K A 193a B03ayxa 2423 -HÜi BpeMÄ . . 279.7 - OTBepcTie . . 873 - onacHOCTi» . 102J conjia . . 3663 - CHJia . . . . 279.6 BnyciciioS BÍVHeijT» - TeainepaTypa 6.4 2403 1013 - KJianaHT» . . 1993 - TenjioTa . . 2793 aBTOMaTH^e- TO^Ka . . . 1013 CKLS 200.1 BOCNJIAINENHMOCTI» Ä©P5KaTB 3a1013 KpBlTtlMt 228.7 BocnJiaMeHseh rasoBBiä KOMMOCTb 1013 ÖHHHpOBaHH. 239.6 BocnoiaaienjiTbC^ caMO^'feäcTByiocaocoÔHaji cM"fecj> m,iä 200.1 2362 - - CT» SanopHBlMT» BocnpHHHuaTB raSOBBIMT» 30JI0T" AaBJieHie BcnBimHHKOMT» 240.1 K H 1872 CBepJieHÍHMH BocnpHHÄTie s a B-B cfeftJi-fe 2393 rpysKH n;eHynpaBJLHeMBiä TpajiBHoe 1562 2002

BnyCKHOfl BnycKHoS tyjiaKT, 2213 - npopia-B . , 2408 - p u ^ a r c » , noca$K6HILLlÍÍ 3K5X^eHTpHHHO 2393 - i i a e t h h mTaHiH 2143 BnycKOM'B y n p a B jijitx» nocpep;ctbom-b KJianaHOBT, 242.1 Bpamaeaiaji p e r y j i a t o p o s c b maS6a K y j i a T n r a « 253l HeKpyrjiaji 2631 Bpam;afoiii;a-HCJi BOSRyxonyBKa 79.7 - KOJTOCHHKOBajI p i m e T K a 523 I^HJIHHflpHHecicaA 533 - onopHan njiHxa 533 h onycieaiom&HC.« 543 Bpaio,aioii3;eecH npncno coÓJieHie a j í a s a r p y s K z 66.6 Bpain,aKnnifí MOMeHT'B KpHBOmnna 1952 - c h 6apa6ain» r j i h 3arpy3KH 563 - B 6 i ith j i j i r o p t 79.7 - 30JI0THHK1. £3710 - npoMBiBaTejii» e x mapaun 773 - map-B . . . 2883 - AKopi. . . . 2863 BpaiqaioiqiH QK Macci.1 ypaBHOB'fecnTB spau^aioh^bmhcji npoTHBOB'facaMH 196.7 Bpam©HÍe KpHBomnna 193.4 -BLH - yrOOTB . 1933 - TOHKft HenonBHMCn a x 2161 B p e « H t u i HaapxMCeHÍJI BCJl"feaCTBie HepassoMfepHaro pacnpe^JieHÍJi MaTepiajia 1633 BpeMeHH npoMeMeyTOKT, MesKfly HByMJi noejrfcHyK)ia,EMH aar p y S K a u a 673 BpBMJI B3J16TaHÍH n o p m a a 8613 - BOcnjiaMeHeHi« 279.7

559 BpeMA sanajia 279.7 - p a ó o i e e . 88311 - cníwioCTH . 66.4 BcacLiBame . 1191 BcacBiBaHieuii np023BORHM£lfí inyMi» 317.8 BcaciiBaHÍH jtasjien i e 1193 - KaMepa . . . 2443 -npocTpaHCTBo 2443 - paóoTa . . 11910 - conpOTHBJieHie 1193 - ycTpaHeHie . 2263 BcacEiBaTt, . . 119.7 - Macjio upeBeCHBiMH OIIHJIKaMH 3473 B cacti saiojuaji roJiOBKa 317.10 - KaMepa noAseMa a a 318.6 - Tpy6a . . . 317.4 - maxTa . . . 318i B c a c u Baionjee KpBIJIO 783 -miñ BeHTHJiaTopi» 823 - reHepai-opi» 393 - r o p m o K t . . 3173 H37> JIHCTOBOrO 3Keji-fe3a 318¿ - KJianaH'B . . 2463 - pacTpyói. . 3183 - TpyÓonpoBoni» 3173 - X0Xb . . . . 1193 BcnoMoraTejiBHaji npyjKHBa 2263 -Boe HC-n&iTaHie 3613 -HBlfi BaJI-B . . 211.7 - KOHyCB . . 2063 BcnBimiea . 12210 - BBi3BiBaiom1aji oópaTHoe RBBHceuie 292.7 B c i i b i i h k h .naBJieHÍe BOCnpHHHMaTB 1873 - TeMnepaTypa 1013 BcnEnnicofi cssenran i e 94.6 BcTaBHTb nopmeHB 1683 - I^JIHHAPI» . 1603 BcTaBKa KJianaHn a j i 303.4 BCTaBJieHHBLH KanHJlJTpHBIJI T p y Í K H 931 BCTaBJIJITB CM.

BCTpi'lHBlfí TOKt b o r b i h r a s a 783 BcTynjieni© Boa^yxa 353 - napa . . . . 361 B T y j i K a u r j i i i 2623 - K o n q e B a ü KOPOTK a a 1713 - MaxoBHKa . 1911 - nopinmi . . 1711 - CKBoSHan . . 1713 eoCTOffluaa H 3 t x p e x t nacTefi 1913 - C t BtieMKoS 1913 - Tpexpa3pi3naji 1913 - r^HjjHHHpa paóonaH 1603 B y a j i B KOHHiecKaa BBixo^Aii^aro 6eH3HHa 256.4 ByjiKairBSHpoBaHH&H 4»n6pa 1383 -HÍJS aaóecTi, 138.7 ByjiB(J>OBa

CTKJIÜHKa 893 BxORHafl CKOpOCTfc sap^na 119ii Bxop;i> B03^yxa 353 - napa . . . . 36.1 BBIBeCTH s i aTMOc^epy Tpyóy BBixjionuyio 3183 x p y g y ra300TB0ffamyi0 3183 BLIB03H8JI nomjiHHa 375.7 BBIBOS-B . . . 3753 B B i ^ a B a T B cm. BBI^aTB B B i ^ a T B naTeHTt 3783 - npHBHJierito 3783 BuABHSKEaji Tpyóa 1823, 25410 BBi^ijieHíe n e n j i 74.7 - oSMBI^HBaHieMT» 713 -HÍJI jieTy*iHxi> cocTaBUBix'B nacTefi no^ci» 68i BBIÍVÍÍJIHTB r&si» 8.4 - j i e T y n i ^ coeTaBHBIA HaCTH 583 - nBiJiB . . . 763 nocpeacTBOM-B nepewfenBi HanpasjieKiA rasoBaro noToiea 763 BCTaBHTB B b i a ^ J I A T B CU. BcTaBHofi n;HBBIJI.'fe^HTB j i n n n p t 1603 - - H 3 t TBep^aro BBieuKa jpLH Maxon y r y i i a 160.4 Boro KOJieca 3053,

BunycKa BBieMKa KOJLbii¡eb & s b t . uacochomt» h;hjihhA P ^ 251.4 - nposojiroBaTafl 2ias -KH yCTpOHTB

B t

^yB^aMeHT'b 3073 BBiSBaHHoe b í c o w b TpeHÍe 1753 BLI3BaTB

HCKpy

- OTPB1BOM1. 2S9l BBi3BiBaeMoe aBTOMaTHHe CKH yMeHBineHie csKaTÍa 2943 BBiSBiBaion^aji o6paTHoe «BHaceHie BcuBimKa 292.7 Buicjiio^aTejiB 335.6 - MaKCHMajlBHBlfi 335.7 - C1» iaCOBBlM1> MexaHH3M0M1» 3353 BfclKJIIOHaTB CM. BBIKJIK) 1H TB BBiKJiioHeBie KJianana BnycKnoro 225.7 - - BBinyCKHOro 2253 Bbikjiiohhtb 3anajn» 3471 - H a r p i B a n i e 258.6 - oj¡,wy CTopoHy n,HJiHHp;pa 3443 - nop;orp'feBaHie 2586 BUKOBaTB CM. KOB&TB B u JioMceHHBifi KnpnHHaMH KaHajii» 3033 BBlJiy^HTB T'fejIO BKJiaABima 1893 BuHyTb nopinent 168.6 BBinojineuie uamniíH HSCJI'&AOBaTB 3423 - - HcnBiTaii» . 3423 BunpaBHTb . 1453 BBinpaBJiATB . 1453 BBinpjIMHTt . 1453 BfJnp.HMJl.HTB . 1453 BfcinyKJioe niiHra,e 1691 - rho . . . . 783 BtJnyKJiocTB BHyTpeHHHXT» noBepaHOCTeü 1643 BunycKa raíoBi. XORT. 1243

560

BtjnycKa

Taaa

B u n y c K a RasjieHie BtipasHTi. p a ó o x y B L I T E I C A T B . . 1 2 5 2 BTI EAHIRHN;AX'B 125.4 Btn-fecHeHie CJIOJITENNA 1144 - 3&nEp&HÌe nomh 128.4 B B I P ^ 3 1 > C R ^ J I A T I » B u r f e C H H T B OTpaCpe^CTBOlCB pjm nepeicpunn» npepBiBAK>m;aro éoxaaniie ra3£i C T B I K a 172.7 oprasa H NPOFLYBOIHTIMI. B03ffyi0Mi. 1273 y n o p a 2263 B U C B E P J I E H H L I F I - OXJIAJK^EMB 2024 CT6pM£8BJ» 1883 BuTArHBaTB . 1463 B&IT.H5KH. T p y ó a 5&J - npe^Bapeni© 206.7 B u c o icaro N A S J I E - pacnpeRlwieHie m s CMcanafi BO3- - - ^JIJI oTBo^a 1993 Kyx-B 2962 ra30Bt» afciMOBEJX'B 5 4 3 Y C X A H O B H T B H A - Eanp^3KeHÌH s a n a c i » 2865 r a 3 0 B t Top s a TaKTa 2941 n o M n u l i » 54.8 - C O n p OTH BJI6HÌ6 BracoTa 3arpy3KH 125.7 57.7 B u x j i o n a ftaBJieHie 125.4 - TeMnepaTypa 1253 SANOJRHEHIFF . 57.7 BtinycicaTi . 1252 - O 6 O A & • • • 1 9 0 5 - conpoTHBJieme B t i n y C K K a j i Tpya 125.7 noft r b6Ma KJianaH A 20AE B u x j i o n s a j i CKOc u . BBixjionuaA KAH6OJI&INAJI pOCTB 126.8 TpyÓa -Horo KJIANAHA BLIaoas - B 0 8 ^ ; Y X A H 3 : B MIIO^EHIE 2253 -

3ARLHPAHÌE

-

KOPO6KA

2253 . 2035

NOJIHAJI

2403

KAHAJIOBI.

. 802A

CTBÌO

.

B'fcaen;'!. . . . 1543 jnycKHofi . 2405 B L i H y c i c n o f i . 240.6 - C£

- TPYÓA

.

.

-

OTKPMTB

xpanoso^ B£COB&FF

2415

. 2983

MKAJIA 105^

Boe cooTHonreme COCTaBHEJXI» NACTeS R A 3 A 88.6 •BOS p e r y j i ^ T o p i » 2683

BICOMT

B£I3BaH-

Hoe T p e n i e 1753 BICI

aTOMHLlS

1.6

r a s a Ha KHJiorp.

1292

TONJIHBA 6 2 3 RPAMMT-MOJIEKYJ I M 2.1

. 818.7

OXJIAMCAAEMAA 3185

. 2404

N P O P ' & S A M H 240.4 -

SAPFFA^ P A 6 O ^ I E S CM-ÈCH 120.7

CTLHMH 319.7

nepeRaxLi- -

OKHaMH

- OTKptlTB 2415

ci» . 2483 - - 3aMKHyTan 6OKOBBIMH OTBep-

NOVENA BCJTÈA"

mnaH-

KJianaHa 207.1

. . 1684 - TeMnepaTypa 1253

CTPOHTEJIBH&FLS02A

- KyjiaKa CJIEUH- ypoBHJi H t i f i y ^ a p t 346.4 B K E C O T L I B t i n y c K H o e KOJII>NOTEPH N;o

.

- nopniBA

BLIHBCTHTB

- M&ATHHKa

. 2293

BaHla 219.7 - OTBepCTie c o n j i a - M 0 JI e K y J I A P H I I i l 8663 B u c T y n a i o m a H n a - B t i x j i o n H o f i r o p 1.7 p y w y H H T B 19.7 xnoKi» 3193 B t i n y c K H o S BÌIO6O^A MAXOBHKA M ^ S H A P Y M C Y CTOJIOÓMypOBaHHBlfi 1975 N E N . 1 . 240.6 6HKT» 19.7 319.4 - P A 6 O N I A . . 3303 - ropmoK'B CM. ci» rHAPaBjiH*ie- - C 0 6 C T B © H H £ J F F p t l B&ixjionHoS r o p - B T I C T Y N I . N A R P Y 3 Ì CKHMT. 3 a T B O P O MI» n a r a IIPHHJITB INOICI» 2313 319.5 BO BHHMAME - KJianam> . . 2003 - nopniHeBoS . 263i npop-fe3T» . . 2411 3573 —^epsKaTi» OTKptl" - nopmHH . . 2631 TUMI» 2263 - P A S O ^ I S $ J I A H N , A - s y i o T p y ó y BtiBe- - coe^HHeHÙi . 32 CTH BT» aTMO3anepeTi» . 226.1 - TEMIOBOFI . 114.10 31211 c $ e p y 3183 - y ^ i j i b B L i S r a n o f f n e p e i B 229JL B t i c m a j i CTeneitb OKHCJieniH y r j i e - B&iXJioni. 1195, 125i 3 O B I » 96.7 - KyjiaKi. . . 221.7 BBIXOAmmaro 6en- - - ONPEA'^JIHTB P O ^ A 6 1 -HKte p t i n a r a H . . 254 3HHA KOHHHECKAN 1002 NRRAHRH 2 1 5 1 BTLC&BKH ByajiB 256.4 B-fecti . . . . 963 - H L I J I OK&a o6hj,ìh - K O K C O B H . H . 27.6 ftJIH OÓ'ÈHX'B CTO" B U T A J I K H B A H Ì H r a - BBIXO^T. KOKca 663 - rasoBJue JIioKca 963 3 O B I » X O R ' B 1 2 4 8 BfciHHCJieHie ^iapOH'B I^HJISHAPa R P A M M M 3 5 9 2 - n p y « H H H E i e 357.11 241.8 - X A S J I E H I E . . 1 2 5 5 - n o ^aHHMMi. aHa- B«3KÌS . . . . 139.4 B o n y C K - B 119J3, 1251 BtlTaCKHBaTI. CM. jiHsa T e n j i o n p o - B«3KOCTH C T e n e i i b - peryjiHposaTB B£I T au^HTB NOCPEUCTBOM-B

oieom. H KJianaHa 2053

HSBO^HTEJIB-

BMTAXNHTI» n o p M E H B 168.6 BTITEKANIE . . 1251

nocTb 98I TenjiOTBopn y i o cnocofiHOCTB 98l

-HÌ.» CKOpOCTB 1253 T e M n e p a i y p i i 175 - a n e p r i j i . . 125.9

BTIPABHHBAHIE

BFL3K0CTB -

993,

993 1393

ONPEA'ÈJIHTB n o BP6M6HH HpOTeK A H I J ? 100.1

r. F a s a BOA^NORO npoi^ecci,

TA3A AHAJIH3,B TEXHHNECKIFI

882 — BO^SHORO r e H e p a -

TA3A

B03AYMHAR0

n p o r j e c c B npoH3-

NP0H3B0ACTBA

-

BÌCT»

HA

KHJiorp. TomiHBa

342

62.3

C06CTB6HHAJT TENJIOTA 3 4 3

- reHepaiopnaro n p o n e c c B o6pa-

BOACTSA

343

T o p t 35.6 - B03AYinHar0 OTOTBORI» . . 853 — BOAl> 85.7 — n p o n e c c i i o6pa- — npoi^eccB o6pa30BaHÌH 343 SOBANÌJI 3 4 2

FA3A

B I . SAPFLR'FE

M*feHHoe

N^pe-

co^ep-

HCAHIE

2343

30BAMX

883

np0H3B0ACTBa

561

Tasa

RAAOOTBOJRB

T a s a ^aBjieHÍH TasoBBifi KJianaHi» RA3AMH OTXOJYHHH- TaaoBOuy m i a peryjiHTopi» 8o3 e BnycKHoS KOMMH N O A O R P I naHy nepep¡aÓHHHpOBaiIHEjfi sarie sos^yxa flynjieKCt 86.7 I A P,BHJKGHÍH 2393 2573 CTOTTa . 865 C T NAM^HE- RoÓMBame . 314 TASROJIBREPA ©MHÍOM'B MOUEHTA - K0KC1. . . . 272 - H3u^penie . - 66.7 OTKPMTÍJI n p H ROCTb 863 - KpaFB saieptiTi» H6H 3 IRFE HA 10* - HSCjrbROBame 87.8 - K0Ji0K0.na Kocaji 3463 N^EFICJI N O C A ^ K T - - yCTaHOBHTB B T YCTAHOBKA 885 2353 . 863 noJiOMceme nycKa - OÓTEMI» . . 863 TASOBCACLIBAION^AA BT» xojl'h 3444 YCTAHOBKA 873 - JIOKOMOTHBTB 3404 3 Le RASROJIBREPI, . 86.4 . 863 - - RESEPATOPHAJI - 3arpji3H6HÍe c&p- - H A K A I A T B - MOJIOT1» . . 8313 TaaoBaro RBnraEUMH napaMH O » B6HTHJLHTO " - M I M O K I , . . 843 T6JLH KPYTOBOS 763 POMT» 373 - Hacoci. . . . 2432 - S&BOKB, MACJRJJNA-

r o - 332 - KOJIOKOJTB

- - CBÍTHJLBH a r o -

- s a n a x t . . . 850.4 npon;©cci. 1183 -m,itf r e a e p a T o p i . - Ka^ecTBo . . 60.4 - KJIANAHA A A X B A N » 393 - KOJLH H6 CT B O B1> BO 3 N Y M K L I H I I raaoByio npoóy Ky6. MeTpaxi. 2324 BSATB 88.7 HA KHJiorp. TO- - Hacoca BosBpaT* ra30B*B RBEHCOHÍe m i E s a 622 793 HMK OKH& 2463 - KHH©TH*IECKAJI - - BT> i a c b . 62.4 - CTOJiSa KOJieSaH3M"fepHTb npa uie 3194 TEOPIÜ 112.6 - CH6TIHK& nona- - OTPAÓOTABMHXT» cna^aadH ras* r o j i b ^ e p a 863 sanie HeB-bpnoe KOJie6aHie CTOJI* 87.7 6a 126J - METAJUIHIECKARO omn6oHHoe87.7 Y^AJIEHIE N S T CJIOJÍ 2502 I^HJIHHRpa 127.4 - OCBO6O3K,N;EHÍE r a s o B a a 6iopeTKa B y i r r e 91.6 - - ASEPRI-HTE^EHIH OTT. IUIJIH 7Á9 - OTTOHKa . . 83 - ROP^JIKA . . 608 12&9 - oxjiasK^eHie 67.4 - 3KEJRB3HAJI a o p o - - OTXOWDHHXT. oxJI AJICHE Hie Bnpucr a 3393 - oracTica . . 663 -

NAPOBOSAYM-

Haro spoi^ecci»

- SACOIOHKA . - TEXHHKA .

. 237.5 . 312

- Tpyóa . . . 309^ - Y^-FEJITHIJFI B Í C T » 96.7 36A - Typ6nna . . 364.8 NPOHSBONCTBA HJI;EAJU>HAH 3649 - XO^X BBinycica 1248 863 - - NOCTOÜHHARO BLT T AJZKH B AH Í JI - UJIOTHOCTH onpenaBJieHÍa 3654 A'fejieHie 963 - - TEOPETHIECKAJI 1248 .

964

- npHTOKl» yM6Hb- m a i b cyMceHieMt npoxo^a 2318 - n p o ó y B3HTB 88.7 - Hp0H3B0HHT6JI£

3ae

3649 ci> BNPLI c KH B a*

HÍ6MX BO^U 3653 cropaHieM'B n p a nocToaeHOMT.

RABJIEHLH

865a - np0H3B0flCTB0 31.1 - YCTAHOBRAMOH^A - npoMfciBKa . 674 FLJIH RO6£IBAHÍFL - CKOnjxeHle . 36d5 auuiaica n cyjiB* - COCTABHUXT TÍA-

$ A T A 42^

774 CTeS onpep.'fejie- - I^EHTPO^YRA H Í e THTPHM6TPH- RASOBOE Macjio 1073 ^ecKo© 933 -BOÜ M&HIEHLI N,H- - - cooTHoraeHie JIBUAP'B, oxjiajKFFAEMIJFI BO^OIO B-fecoBoe 88.6 1573 o6*BeMHoe 883 - CM'FECH NBH3KYM;ES - COCTaBHKLH laCTH HenpepBiBEBifi noTOK-B 365.7 88.4 - cocTaBi. . . 883 - - p e r y j i a p o B a H i e - COCTOJIHÍ© HOpMJJTÍ6M1» 233^ Majit,noe 11148 P A 3 0 B 0 M Y KJIANAHY RASAMH OTXOJYNNHn e p e ^ a i a HBH* MH OTanjiHBae5K6HÍH CKOineHm h 8 HcnapnHE>IMT» KyjiaTGJIB 267.4 KOM-B 235.1

IV

h

BOS^YNIHEIS

KOMÓHHHpOBaHHtifi 2433 - npieMHHKi» . 1293 - C I O T Í H K ' B FFOIH

onuTOBi. 872 - - MOKptlfl . 874 - y r o j i i . . . . 22.7 RA3OREHEPATOPUAJI

-

ycTaHOBica 313 ci» BcacuBaHÍeMi> 37.6 HARFLETARIEMI»

373 rasonnHaAio . 3302 r a s o e M i » . . . 86.4 r a s OH3 nrbpHTejiB KHBAHÍEMT» BOFTBL MOKpuJi 874 3202 - c y x o f i . . . 873

06PA30BABXA

- nJIOTHO CTB

-

RA80JIHHI>

.

10240

ra30MeTp*B MOKpBiñ 874 ra3ou*B pa6oTa3322 BOA^ebiui» 35.1 CBÍTHJIbHEJM1>, RAAOBFCIFFI-FEJIEHIE 83 CHJIbHO CWaTbIU'B raaoBtie BÍCM 3402 JIioKca 963 R A 3 0 M Í P H T E J I B - »JACÚ MOKPUE 874 MOKptlS 87.1 - - c y x i e . . . 873 - c y x o f i . . . 873 RA30BBID ABNRArasoodpasoBaHie 82 TeJiB 3233 - BT» peTOpTaxi. - - J^JIJI raaa BO3,JI31.10 Horo 3243 -HÍH 6e3npeptiBHBIFI npoi^ecci. 36.7 - - - - KOKCOBajIB- nepio^t . . 86.4 i r t i x t nenefi 3241 - NOJIEBHUFI AI|>KOJIOIDKHKO(JjeKTi» 623

s a r o 323.6 - caMoperyjinposaHie nocpep;CTBOfiTB Bcacbin a r o 3244 saion^aro ^ t f i - - CHJIOBORO CTBÍA ABnraTe JLH 3242 593 - JleHyapa . 36Í4 MOM;HOCTH raa00TB0RHaa rojioBKa 78.4 6ojif,rao2 323.4 aiajiofi . 3233 - xpy6a . 39.7, 552 SASOFLI. . . . SL6 -nofi Tpy6bi sa- ROPORCKOFI 31.7 CJioHKa 55.3 80JI0THHK1» . 2382 RA300TB0ZVI> 6OKOCBFETHJIB-

-

-

-

-

- KAHAJII. . - KJIANAH-B .

. 2374 . 238.6 - c6oKy

BO2 473

. . . 473 36

ra300TB0flT> raaOOTBOp.Tb H6HTpajibHüS n o CpeACTBOMI» lyryHHofi c t h , oxjiaacaaeMOS BO^OS 473 -EJiina« Tpy6a 318.7 saMKByTaji CB Óokoblimb OTBepCTLHMH 319.7 oxjiaxcHaeMajx 3183 ra300TB0^HmyH) xpy6y BusecTH BI> aTMoc4>epy 818« Ta3o 0XJiap¡HT©Jii» 673 ra300^£HCTHT6JII>66^ -TejIbHSlfi B6HTHJIJI* TOpi» Til Fa3ononBOAHaB KannjiApaaji Tpy6ica 932 raaonpHBO^Haji rojiOBKa 783 ra3onpieMBaji rojioBKa 783 ra3onposoAa 3axBop'B rnspaBJiHqecKifi 56« r a 3 0 n p 0 B 0 R i . 317J6 r&30np0H3B0ffHT6JIB HarHexaio383 - - 6e3i» napOBoro Koxjia 89i - c b paap-feaceHÍ6M1> 393 TaaococaTejiB mokp u f i 773 rasocymHTejzB 744 rasoTexnHHecKiM 31.4 ra3oy^oBHTejiB 633 ra3-B . . . . 303 - 6oraTtiS . . 893 - ÓOJIOTHBlfi . 1212 - 6ip;HBifi . . 30io - Bop^mofi . . 34.7 KapóypzpoBanHiifi 343 - BosRyniH&ifí 84l OTXOftamifi c s e p x y 47.2 - BXJ^JinTB . 8.4 - reHepaTopHBi3333 - ropwniS 803, 510 - HayconoBCKiií 863 - RJIJI KOTJIOBI» 63.4 MamHHTb . 633 RoCuBaeMuS H3-B Macejrb 881 - ^oBCOHa . . 863 - AOMeHH£ix-& nenefi 633

562 Tas-B H BosuyxB BecTH j^pyrrt B a ^ t ^pyrOM-B 236.7 pjJftOMi. 2863 - H31» BCaCtlBaiOm a r o resepaTOp a 89.4 ci> HarHexaHieMT. 382 - HHJ^H4>4>ePeHT" E u S 63 - KOKCOBajIBHOfi n e i H 6411 - KOJIOmBHKOB. 63.6 - KOTeJIbHtlfi . 63.4 - MaCJLHHBlfi 38l - MamHHaufi . 633 - MeTajuiH'íecKÜi 2501 - MoHjua . . . 423 - HaTypajibHBifi 30.7 - H6R,feHTejrbHijñ63 - H©OHBin,©HH£lñ66.7 - HecMcHraenuS 62 - o6pasosaTB . 83 - OCBOCOAHTB OTT» nerTH 743 n m i H . . 76i CMOJIU . 743 - OTCaCBIBaTB CHHs y 44.7 - OHHCTHTB OT1» UBIJIH 76l - O^HO^eHHBlS npep;BapHTejiBHo 663 - napoBoaRyniHBiS 363 yxojvmtffí CHH3y 473 - nOJiyao^aHoS 363 nojry-qaeMuii no cnoco6y P n m e 48.6 - cyxofi neperoHKOS H3t ^peBecHBIX'B OTÓpOCOBI, 483 - nOCTOJIHHBlfi l l l l O - npHpOAHLlfi . 30.7 - npHTeieaioiniS mjitb 2343 - npo6oBaTB . 602 npoxop;«mi^ nepe 3B MamHHy He cropan 362.4 pasp'fesKeHHtiM BCJI-feffiCTBie KOjieÓaniM 3192 - pyftHH'iHí.lfi 1212 - CBO6OAHU8 OTI» npHM"fecH Herra 7410 CMOJ1BI 7410 - CB-feTHJIbHBlá 813

ra3i>

resepaTopi» crop^Bmifi 61

- csKHraTB npH noCTO.HHHOM'B RaBjteHin 3652 - choioboS . . 833 - cjiaÓLifi . . 3010 - cMOJioKypeHhlixt» ne^iefi (hs'b 6yparo yrJIH) 1073 - cMimaHHtiS 863 conepacamifi p;eroTA 743 - n a p t i j^erTJi 743 - - cmojibi . 743 - CMOJry . . 743 - cyniHTB . . 743 TeKymifi HepaBHOMipHO 84.4 r a s B i MacjxaHufi 2 CB-feTHJIBBBlfi 303 oGpaaywiniecji npn HenojiHOMi. rop^HÍH 56.4 - 0Tpa60TaBmie 1243 BcnoMoraxejiBHMMt HaCOCOMI. oTcacLiBaTi. 1271 BUTÍiCHHTb npoHyBOHHUMT. B03^yXOM'B 1273 - oTXOAHn^ie MeTajijiyprH^ecKHXi. SaBOROBl» 632 npoMEini^eHHHX1> npOHSbop;ctbx 63i - c r o p i s m i e . 1243 rafiiea haTjjskhbji 8583 - nopmHeBoro hitoKa 1783 - croHsaA . . 311.4 rajiBBaHOMeTp*& 213 rapaHTÍA . . . 8763 PapMOHHKa. . 853 re^HKOHflajIfcHEaXI. KOJieci» n a p a 2093 reHepajiBHoe npenCT aBHT6JIÍ> CTBO 3803 FeHepaTopa saco* p e m e 6O12 - HarH6TaK»m;aro napoBofi Koxeji'B 38.4 - TEDl . . . . 87.4 - XOflt . . . . 563 - HOKOJIt» . . . 493 - maxTa . . . 493 - -TU 3anjieHHKi> 493

renepaTopHaro r a sa npoi^eccB 06paaoBamA 883 nponSBORCTBa 833 -HSJI ra30BcacMBaion^aa ycTanOBKa CB B6HTHJIHTOpOM-B 873 •hoS maxTfci paóoHaa 6MKOCTB 49.4 -hbiS r a 3 t . . 833 FeHepaTopoB-B 06pan^eH. x o ^ t 44.4 - nacTH . . . 492 -powB pafioTa, npoCTMM'B, Cl» 06paTHMMT» BBegeHieM-B napoBrb BT> no-HCB rop-fema 43.4 CB jiboSHUMI» cropanieMB 453 reHepaTopi> . 88.6 - 6631» BO^AHOrO np o cxp aH c t b a 403 KOJIOCHHKOBOS piineTKH 58^ - ByTHJLbe . . 45l - BHT(|iHJiBAa . 433 - BOftHHOro r a s a 853 - BcacBiBawm^ü 393 - rasoBcacLiBaiojn;ia 393 - FiojiBXHepa . 41.4 - aboSHO3 . . 47.4 c b MexannneCKO3 noAa^eü y r j u i 48l - w i a r a 3 a MoHj^a 42.7 T0p$.KH0r0 482 nuiaKyion^aroCA yroia 413 - sanyTB . . . 593 - sarpysKaTB . 563 - H^eTi» npn HU3* Kofí TeMnepaT y p i 591 xojiorho . 59l - K0JiBi;eB03 . 461 - Kpoccjieji . 453 - HarneTaiou^iS 883 6e3*B napoBoro KOTJia 391 - pasayTB . . 593 - cauoBcacMBaiom,il 893 - CB BCTaBHofi pe* TOpTOS 443 HBoSnofi maxt o S 47.7 -HL1M1. DOJICOlll rop^HÍH 463 KOJIOCBHKOBOfi TeJlÍ5KK02 423

TeHepaTop-b

563

reHepaTopT» e t TjiaBiiLiS TpyôoropnaoHTajibHuä npoBORt 816.6 HHJIHHRpt 1584 OXJX&9i£A&6Ml>IMH - ijCTjiHiiinpT» . 243j ropHoe MacJio 1022 MCeJT&SHblMH B-bHuaMH 422 Tjia^Kaji CTOpoiia ropHLixi» Macejit KpHBBiH nenaKOJII»HaMH p e u h a 328.7 peiiiÄ 1024 42.2 TjiasoicB punara 2103 ropoacKaji neH- noffHHMaioTpajibHaa cranU^HUHCA H ony- FjIHHHCTLlä CHJI Ijijiji 331.7 CKawn3;0MHCJï HO rpyHTt 305.6 -CKOfi BOROnpOBORt KOJIOCHHIcaUH - cjianeijt oTfft3212 42.4 jiflTB Ott. yrjwi - CTyneHiaTofi 234 - ra30B. 3aB0Rt 31.7 pfemeTKofi 42J. FjiHHJiHaÄ saicpan- ToponiKOBEiâ Ha 308.6 - TOKa nepen-feHyrojib 253 TopinKa sKejii3naro 833.1 TjiyÖHHa norpyMCeHÎÂ TepMoHhlXt JIHCTOBt - nocTOÄHHaro MeTpa 194 332.4 Hpottcaiiie 318.5 rjiymHTejii» 3174 TopinOKT. BORO' - Tpex$a3uaro 8332 aias OTR*fejrHTejIb- m;iä reoMeTpnxecKim - e t rzjipaBjiH3174 opMa lepnH3t JlHCTOBOrO HeCKHMt 3a* BMXt KaTaHÎJÏ TBOpOMt 3194 «cejiiaa 318.4 2202 FHEJIB . . . . 28^ - BbinycKHOÜ CM. repM6THiecicH 3a- FoJioBKa BcactiropmoKt BLixB&ioiqaji 31710 KpLITb OTBep* jionHoö CTie RJI-H HHCT- - raaooTBOÄHaji 78¿ - BLix^onnoS . 319.3 KH 1704 - ra30JipHBOHHaji OÖMypOBaHHilfi .repMÔTHHHOCTH ÄO785 319.4 CTHMCeiliO ILO* - ra3onpieMH8-a 784 - e t rHÄPaBJiDCpeRCTBOMI. - KJianaHHaü BO3>£6CKHM1» 3aHpHmJIH(|lOBKH TBOpOMI» 319.5 Eynraaro HanoBepxHOCTeä coca 2611 - 3arpy30*mtiä 561 ciLiKa 1652 - n a p o x o f l H a r o - OTKHffHOÖ ffJIÄ repM6TH*IU0 CTI» Tona 1844 3arpy3KH 56^ nopmHA 17L4 - paspfesH&a . 1818 - e t rpasieMt 249^ FarpoMeTpt . lOii - paMfci jiaHn,eBaji - xpflin,OMt . 249.8 rHffpaBJiHKt . 32.10 154.6 - ypaBHHTeJTbHBiä rnnpaBJiHme3- ^ b o S h o t o r í í í c t b l h ^BHraT6Jii» 2-xCÄ nocagicb 2354 TaKTHuM 326a nocpeÄCTBOMt 4-XTaKTHUÖ KpzBomnna c t . 8249 KyJIHCCOH) 251.7

^BOÖHOrO R"fefiCTBLfl nopmeHB 1702 E^HJIHHRpt 157.7 ^BoäHoe grange 268.4 - caKaTi© . . . 2603 ^ b o S h o ô reHepaTOpt 47.4 - - e t MexaHHieCKO2 n o ^ a ^ e ä yrjiÄ 48a - ¡nBHraTejiB 2-xTaKTHiiÖ KepTHHra 241.7 - - CÄBoeuiLLiä 826^ - - Tan^eui» . 327J - saTBopx . . 562 - H HRHK aTOpHIJ Ö K p a n t 353.4 - Hnnnejib . . 813¿ - npysKHBü y K p i a jieHÌe K2.6 ^ByKpaTHoe cacaTie 2603 -HBiä KOMnpeccopi. 2612 ^ByHoraji A-oÔpasHHJI cTauHHa 1532 ^ByoKHCB yrjiepoÄa 11J8 ^ B y n j i e n i Ä ropaBOHTaJIbHLlä noÄTajiKHBaeMBiä MaaTHHKt 280.7 - ptiHan» . . 2154 ^BycTopoHnÄÄ palia 1546 ^BycTynemaTBifi KOMnpeccopi. 2612 - Kyjiaiei» . . 2322 ^ByTaBpoBoe sKeJ i i 3 0 1364 -BOfí ^OPMBI JÎKOpfc 26410 ^ByxaTOMHaji MOjxeKyjia 1.4 ^ByXKOJI'&HHblÖ B a j i t 1854 -KO JL^HHaTM £ BajIT. 1654 -onopHtiä KJianaui» 205a, 239a -ciffejLbHuä ppoccejLLHLiä KJianairz» 85.6 -TaKTHLlfi RBHraT6JIB ÄBoänoä KepTHura 241.7 9xeJii>reä3epa 2422 JVfeficTBiH P.BOÖHoro 325a e t JCaH&JIHSaqiOHHLIUt HftCOCOMt 330.4 npocToro824ao

flepeBO ^ByxTaKTHtiS npou;ecci, 126.4 -Hiixi» RBHraTOJiefi pacnpea^Jieme H peryjiHpoBaHie 2402 ^Byxxo^Haa hhrhKaTopHâH npysKHua 8524 ßeroTB . . 12a, 1064 - 6yparo yrjiÄ 12.4 - ßypoyrojiBHBifi 107a - RaiOIIl¡ÍJI MHH6pajXBHBIJX COCTaBHBiH nacTH y r j i a 263 - Ä p e s e c B ü ö . 12.7 - BaMeHHoyrojubHLIS 123, 106.7 - cJiamjOBtiä . 124 - coÄep5Kam;ie yrjieBosopoÄti 12a i - TOP$HKOä . 125 ^erreBHAHBie yrjxeBOÄopoAu 12ai ^©rTeoTR^jiHTejiÄ CT'&HKa OTpa^caT6JTBH&H 75.4 y^apHaH . 75.4 .HerTeoTR'fejiHTejib 752 - MexaHH'ieCKLä 753 ^ e r r a Bi.ift'fejieiiie 747 - KOpKa . . . 7 1 . 7 122 - napt . . . . - CÄOfi . . . . 71.7 - coA&p^came BT. ra3-fe 75a - cooKHranie B t ocoöoMt renepaTop^ 462 - aMyjxbCia B t bor ì 71.6 ^erTJipKBie ociaTKH cnponoo6pa3HLie 71.5 ^ejiBTa-meT ají ji t 1374 ^CHaTypaTt . 106.1 fleHaTypnpoBaHh m S cnirpTt 106a J^euB paöoHiä 883.9 ^eHBrauH HajiniH-LiMH ynjiaTa 371.7 ^ e H B m nponeiiTHBIH 3784 R e p e s a O6P^3KH 802 - neperonKa cyx&H 483 - cepÄijeBHHa . 294 Repeso . . . 29.4 - MÄrKoe . . . 294

flepeBo ^ e p e B o CM0JIHCT06 n c K o n a e u o e 2712 - cocHOBoe . . 307i - TBepftoe . . 293 J^epeBAHHasi G o i i c a 1083 - 3aRpaHHa . 8083 - p e f i i c a . . . 683 - p-femeTKa . . 732 - n ú * K p y a c a j i a í^jlh OTBepCTÍS B t (JíyHp.aMCHT'fe 307.6 ^epMcaTí. aaKptiKJianau'B TbiMi. BnycKHofi 228.7 HJia noftaHH T o n j i B B a 238^ - OTKP&ITBIMT» B&InyCKHoñ Kjian a H i . 228.8 ^eCTHJIJI^T'B . 8.6 ^ECTHJUUMIH *íaCTHHHUS n p o A y K T i » 8.10

566 ^nnaMOMeTp'B n p y SKHHKfclfi 357J1 ^HpeKTopi. . 3813 - rJiaBHLifi . . 381.4 ^npeKUiü . . 3812 ^HCKOBBIS n o p . . . 170.4 meHb ^HCKI» r O p i j I K H 2823 - MHKanHTOBElfi 287.6 - cjiio^flHO2 . 287.6 - 9KCu,eHTpHKa 2243 - 3Kcn;eiiTpHK0BBifi 2249 ^HCCOIl,Íaií,ÍH n p e R & j r x » 8.1 - CTeneHB . . 7.7 - TeMnepaTypa 73 ^ H c c o n i a n , i H . . 7.6 ,2{H(f>$epeBi;HpoB a n i e 1102 - n o ^ a c T J i M t 110^ ^HífK^epeimHpoB a x b 1103 ^H^^epenqiajii» 1093 - j i b i i o e nc^iHCJieaie 109.7 -jibHBifi 6JIOKT. 3022 - n o p m e H t . . 2613 ^Hijt^yaepi. . 803 ,Zl¡Hy3iii Koe4>(|)Hi ^ i e H T t 33 • 3 i o n n L i 2 Koe(|(|)HqieHT'B 33

.ZJeCTH JIJIHIíiO HHLl 8 npn6opT> 92 ¿JecTHJiowmiH n e n p e p u B H a j i 9.1 - 4>paKn;iouHpoBaUH&fl 83 ^ e T a j i H cnen;iajibHBIH RBHraTejieíi HCH£Karo T o n j i n s a 2472 ^ e x a j i b pacuitnjLHKunaji pBi,HH(f>yH;i;HpoBaT£» * i a n » 2932 enocoÓHOCTb 3.6 ^ e ^ o p n i a i ^ l s . 1413 .Z^iarpaMMa aTMO^ B H a i w o . . . 882^ c $ e p H a r o RBHr&Te¿Lft 3611 - KOM u a y H f f i > . 332.7 - ffasjieHiá HBHHcy^HHaMOManiH&a m^xcH Macci» 8323 1953 - c t B036y3Kffe- - H 067»eM0B1» HieMTb O T B Í T 1149 BJieHHBlMT, 332.6 - K H f f H K a T o p n a H 3513 napajijiejii,HBIM1. 3326 - n o BpeMOHH 3643 - n o R t e i n a KJianocjrfenoBa' n a H a 2073 TEJU.HI.IMI» 3825 -,NOKAEBIBAK)II3,AJI - TOiea n e p e M ^ H cooTKomeHie n a r o 333i M©3Kji;y T e M n e p a nocTOJiHHaro T y p o S H airepo332.4 n i e f i 1153 Tpex4>a3Haro 3832 - myiiTOBaji . 332.6 - H y BKJIK5HHTB K a n x nyCKoBO2 a j i e i c r p o RBHraTejiB 2982 ^ H HaMOM6TpHHeCKÍFI T 0 p M a 3 t 3571

^ i a r p a M M a xeMnep a T y p t TeujioBAJI 1153 3HTponH,íecKfm 1153 - y c H j i i f i icacaTeJibHB1X1» 1953 - - TaHreirn;iajií>HBIX1» 1953 - ZONA nopniHJi 854.7 -My HHRYKATOPHYIO CHJITB 3543 •MT N Y I E K T . 3543 - CHFLTBLX'B ORHOBpeueHno p w z 3543 •MLI BEPMHHA 3552 - BLI«IHCJIEHIE 3592 - omnóiea . . 359.6 - NETJUI . . . 355.4 - n jiaHH M e T p n p o BAHIE . 3593 - NJIOMAPII» . . 359.4 - norpimnoCTi359.6 - nOJlHOTBI CTeNEHB 36L5 - CHJIBHO pacxop;^H^ÍACA 3551 ( Zl¡iaMeTp'B BHyTpeHn i f i cfeffJia 208.7 - - TpyÓBi . . 309.4 - BTB CB-ÉTY . . 809.4 - — i^HJiiiHp;pal593 - KOJieca KpBiJibNATARO 80.7 j i o n a c T H a r o 80.7 - $ji&iu;a . . 312.4 ^JIHUA HCKpBi 283.6 - NOJIHAN . . . 3031 - nopmHíi . . 168.4 BOCnpHHHMaiONJ;AH D o p M a j i B Hoe ffaBJienie 175.4 - npyjKHHBI neH&TJI HYT O2 2041 CBO6OAHO2 2041 - CTpoüTejri.HaH303i - T o p M a 3 H o r o PILCARA 3573 - MATYHA . . 183.6 ^JIHHHO JI AM6HHBL2 YROJIB 253 ^JIHHHU2 nopMEHB 1703 ^JIHHY m H y p a y cxa HO BHT B 8541 ^jiHnrb K p a B o m a n a s M A T Y H A OTHOm e s i e 1922 ^ n e B H o f i CBÍT-B

- n p i e v H H K a . 1293 - n y j i i > c a n ¡ i 3 . 843 - pacnpeR'fejieHiH 19810 3041 -jCHjrraji n p a cjia^HHina Harp^BaHie 6o2 npyjKHH^ 2583 3563 - noRorp'&B&ME2583 - conpoTHBJieHifi . . . 1093 195.4 - p e 6 p o

JOCTHraTB ,U¡HHm¡e

BBinyKJioe 1691 - ^ B o f í H o e . . 258.4 - n o p m H e B o e 16810 - n o p m H H . . 16810 - ci» peópaMH 1692 ^ H H m , e B o e tfcejrfeso 1353 ^ H O BBinyKJioe 763 - a j í . » KpHBomH n a 1561 - KQHaBKH . . 1723 ^OGABO^HO© HCHBITaHÍe 3513 - CMcaTie B 0 3 j í y x a n o CPENCTBO MI» nopmseBoro BBiCTyna 2623 ^OÓaBOHHBlS B03H y x T . 2553 /^o6BiBaeMBi2 H3X M a c e j n > r a 3 t 33l ^oÓLiBanle rasa 811 ,HoroBop'B o n o K y n K £ 3701O floropaHie sapada 1242 pacnBiJieHn o 2 b o a u 68.6 ^0Ji6eMCHLi2 cTaHOK"B 1502 ^0M6HHaJI B03nyx o A y B K a 3362 - ne^£b . . . . 63.7 - H o e np0H3B0RCTB0 64.6 -HOS N E I H XOAI> 643 -HBIXI. n e ^ i e 2 r a 3 i » 63.6 ^ O M K p a T i » . . 8021 - rHflpaBJiHiecKÍfi 3021 AoMHa . . . . 63.7 ^ O U H B I XOR"B Cn"feJIBIS 64.7 - - cBipo2 . . 643 ^ O H O B a A CTaHI^lfl 3313 J^onojiHHTejiBHaji naÓHBKa (79.6 - n o e HCnBiTanie 8513 ^ o p o r a »ceji^siiaa r a 3 o s a j i 3393 ,H0p02KKa B t B H A ^ JiaCTOHKHHa XBOc r a 1893 ,Z^ocKa KOMMyxai ^ i o H H a » 834.4 - PACNPEP.'FEJLHTEJIBn a a 834.4 ^ o c T a s H T B . . 3693 ^OCT&BJIÜTB . 3693 ^ O C T H r a T b CM. flOCTHTHyTB

567

AoCTHrHyTfe ^OCTHrHyTB BUCO" koÖ CTenenH CMcaTia noMOM B K ) BCnpLICKH* BftHLfl BO ABI 1205 ^ocTHHceme repM6TH1H0CTH nocpe^CTBOMi. n p m n jihi}) OBKH noBepxHOCTefi C T U K a 1652 ^ocTynnocTB KJianaHOBi. 206-1 - CO BCÊXT» CTOp o H t 8024

^poccejiB-KJianaH O M X ciieHiÄ naponpoBORa B3M^HeHie

>KHBOÖ

^ t m a oópaaoBame ^•feäCTBia ffB0äH0n p H 3anyBK*i (KU ro ^BHraTBJiB

p a s ^ y B K ^ 60l 593 ^ M M O B a H Tpy6a

2 - X T a K T H B i ö 325i 4-XTaKTHMÖ

543. 551 3243 -Bofi Tpy6orrpoBop,i» - - n o p x n e H b . 170-2 551 - - HHJIHHffP'B 157.7 KOJiOKOJia ras- nojreSHaro ieoerojiBRepa 85.4 ^¡EiMHxn,aiicH efepHaji KHCJiOTa 90.5 uexa,Hpoccejii>Ha-a 3aHH^ecKiä 360.1 cjionica 2373 flifícTBHTejiBHaa — Me»cj];y cmìihho6miä . 361.6 M O m B O C T b 35910 Bafon^Hiii» H - paôoTa . . 35910 o6l»eMHMfi BnyCKHBlMT. - TeiinepaTypa ro120.4 KJianaHaMH 233.7 PÍhíh 6.7 - n p o c T O r o BO3TTy TTT TTT>T îf H a CO CI» ApoccejibHtiS KJia- -HO e co^epsKaaie cnBpTa, npHBen a a t ¡nsyxck2603 neHHoe K*B 15° - - «BHraTejiB uejLbHBiä 85.6 .IJOXORHOCTB . 3733 I^ejiBCiJi 1052 ^ y r a cK0¿u»3HH^aji 2 X T a K T H U Ü /(peBecHaA mepcTB . . 34U 2143 ßfcMcTBie 32410 734 4-XTaKTHBlfi - KajiopH'iiecKoe972 ^ y r o B o e kojt&HO -HOO TOnjIEBO . 29.1 8243 310.7 - M a m H H i . . . 342.7 -Hue OT6poeti 8Ö2 -o6pa3Haa nacTB - HenpepfjBHoe341.4 IJHJIHHAPI» 1573 -HJxifi aeroTb . 12.7 CKOJiBSHn^aa 211.6 - npoHOJiMCHTejii»JlfiÇTEysoucia BT» - ciihptt» . . . 13-11 ^ynjieKcx MexaHoe 341.4 nepeffaTO^HOM'i» - yrojii» . . . 29.7 k e 3 m i > p a e n p e - - e t nepeptJBaMH MexaHH3M , b CH- H U H CTpySKICH 733 3413 JliX 194.7 P&JI HT 6 JIBHLI fi .HpoöjieHie yrjiü 4 - X T a K T H E l ä 2133 - yCTaHOBOKT» ^•iijiaTB pacnpejvk215 yTBÄ ropjmaro KpynHBixi. 3412 jiHTejifciiBie pBiA p o B a . . . . 29io nepioRi» 352 He6oJii»niHxi. narn ci» HeÖojiBm H M H MaccaMH 3413 ,Zlj)OHcaHÍe 5K6Ji"fe3- - H a r p t B i » . . 643 2153 UBIXX JIHCTOBT» - nonorpißaTejib ^íSctbíh 6es64io I r o p m K a 318.5 onacHOCTb 3422 iß i j n . XOÄ-B . 3691 —

ynpaBJieHie QOCpe^CTBOMl

EßHUHija TenjioTEi EftHUHU,ti Tenjia E U K O C T b aKKyE m k o c t b paóo^aa 163 HSpacxoftOBaHiiyjiaTopa 2843 r e u e p . rnaxTBi 49.4 6pHTaHCK£Lff 171 HBIÄ 3632 - rasroji&inepa 863 E c x e c T B . T Ä r a 3223 HC* JKajiOBanie . 3843 j'Keji'bsHi.iÄ cTpyac- -JfCejlisO KOpBITO- HCejrfeso p e 3 e p J K a p * & CBapoHHtifi K H CT» caMOTO^IoßpasHoe 1363 B y a p n o e 135.6 146.7 K H 733 - Kpyrjioe . . 1363 - c B a p o H i i o e . 1323 yKejioÔKH nepenpe- jiHCTOBoe . . 1343 - C H M eHCT» - M a p T 6 W mHBaioiiçecji - - Kpyrjioe rjih 6ypBiä jiyroH O B C K o e 1383 Bofi nyjiB2143 RHHIHT» 1353 - r a s p o s o « . . 186.7 BepH30BaHHBlS ¿ K e j r r a ä m í r b 137.4 - - KyôoBoe . 1343 - T O M a c o B C K o e 133.4 733 HCeji^3Haji óoHKa TOJiCToe . 1343 - yrjiOBoe . . 1363 108.4 ^ 6 0 1 ^ 3 0 1312, 132.7 TonKoe . . 135i - m B e j t e p H o e . 1363 - 3;opora ra30sajx - óajiOHHoe . 136.6 tftacoHHoe . 1353 - m H H H o e . . 136.1 3893 - ÖeccesiepoBCKoe - - nepHoe . . 134.7 - Z - o 6 p a s H o c 136.10

- 3aBapHan Tpy6a 8093 - npoBOJiOKa . 13711 ¿KejrbsHLiii JTHCTT» npoÄBipas^eHHBlä 753 - CTepHCeHB Ä K O P Ä 285.1 ^Ceji'ÊSHEJXx jiHCTOBi» r o p m K a Ä p O M c a m e 3183 -

1333 6pycK0B0e . 1362 BOJIRHCTOe . 135.4^ByTaBpOBOO 1363 RJLH o 6 m H B K H I^H JIH HRP O BT» 1352 i^HHiqeBoe . 1353 aeTOBoe . 13610 3opect . . . 1363 KBaRpaxHoe 136.4 KopiJTHoe . 1363

jiHToe

. . . 1332 ^CeCTKOCTB

o6py«iHoe

. 136l

K a H a T a 3293

naocKoe . 135io - pasiBi . . . 155-6 . . . 1343 noJiocoBo© 13510 J K e C T B Í K h b o S cnjiBi npoKaTHoe Hcn0JiB30BaHie npo(j)HJiBHoe 3anaca n p n 135.7 O C T a K O B K i RBKcopTOBoe . 135.7 raTejiH H a CMca({»acoHHoe . 135.7 T i e B 0 3 ^ y x a rjih nyRjiHHroBoe n y c K a 1963 1381

568

HÌHBOTHOe

3aMefljgiomee

jÌCHBOTHOe MaCJIO JK-HRKÌfi 6eH3HH*B «JKHFFKOCTH y p o TiU CHHMFTTB C1> B6HB 832 ¿KiiRKaro TonoiHBa yjiOBHTejiefi 25 o2 - 'BHJI peryjinpo^BnraTejiefi cne- ¿KHAICOC siacjio 993 B&HÌ6 nonjiaBKOMT» 248.7 - T0njiHB0 . . 99.4 p;eTajiH 8472 ÌKHAKOCTH TETpi» ¿KHRKOCTB a6copnJKnffKÌe mjiaKH 603 I^ÌOHH&A 90.4 943

¿KHRKOCTB

IX

BaTBopa 923 - norjiomaK>mafl90.4 •JK.NPHI.i3 yrojib 231 - - K&M6HHBIÌÌ 92J1 -?Ky5K3Kame nJiaiieHH 2663

3. 3a6acTOBKa . 894.12 - cnpaBa . . 384ji 3aÓ0Ji0HB . . 293 3asapH&H Tpy6a 3icejr63B;aji 3093 3aBHCHM&n nepeM&HHaji lOdJì 3aBHCH»0CTB HACBIIN;EHÌA OTT>

noro^Ei 2633 3aBOAOBi» MeTajijiyprHHeCKirxi, OTXORHntfe ra3ti 632 3aBOACKO& HH9K6* Hep-B 3823 - cjiecapi. . . 1433 3aBonqnK^> . 3793 S&BOH'fc . . . 368.6 - BHnoieypeHH. 1043 - raaa Macjuxnaro 332 CB'ÈTHJIbHarO 313 - ra30Bu2 . . 813 ropoj;cKofi 31.7 - pjia H3roTOBoieKifl cnnpTa 1043 - KepOCHHOBBlfi 1033 - KOKCOBLlii . 65.1 - MamHHOCTpOHTOJIbHBlS 142.7 - CMOJIOKypeHHLlS ffjiH Óyparo yrJiH 1073 3aB-feayfoxniiì 880.12 - aiacTepCKHMH 1432 - TexHH^ecxcofi lacTbio 3823 - XOftOMI) npOH3BOflCTBa

3823

3aB^^,KiBaHie TexHH^ecKofl i a CTSK» 382.4

- XOROMt npOB3BOffCTBa 382.4 3arjiym&K>ii^aA AMa 3193 3arjiymeHie TpyÓu 3182 3arjiymKa . . 3183 3arHyTaji Bnepe^t jionacTB 813 - - jionaTKa . 813

3arHyT&Ji iiaaajvB 3a30P'B M©5K^y nopnureBfciMi» jionacTB 81.4 KOJIbqOMI» H jionaTKa 81.4 RHOMl» KaHaBKH 3arHyToe Bnepe^T» 172.4 KptIJIO 613 POJIHKOMI. M - Ha3a/V3» KptIJIO 81.4 3ar0T0BKa yrjux 23.7 KyjiaKOMi. 2283 3arpyMcaTb renepa- 3aKa3?HKi» . . 3793 TOP"B 563 3aieajieHHaji OTjiHBKa 1324 3arpy3Ka . . 67J. - yrjiH . . . . 662 3aKSJIHBaTI» CM. 3arpy3KH B&icOTa saieajiHTb 57.7 3aKajiHTB noBepx- nepioffi» . . 672 HO crii nopmHe3arpy30Hiiaji BOBoro 6ojna pa6ohU 1693 poHKa 66.1, 673 TpymiiiCH C"B KpaHOMT» 56.4 -Htifi ropmoKi. 56J. 1693 - KaHajit . . 57.6 najiBiia pa- npH6opi> . . 57.4 6ohìs 1693 - cocyjVB . . . 68.7 - - — TpymitfCJi 3arpH3HeHio ra3a 1693 cfepHtiMH napa- - noBepxHOCTB MH 753 KaTania 221J. - nopmnji . . 1803 3aicjiioHeHie CR^JIkh 370J1 - c&RJia KJianana 2063 3 aicjiio^BTe JIB3ARPJI3HEHHLIFI

H L I M O H H CTH T6JIB

673 KJianam. 2063 3aAaTOKi> . . 8713 3AIE0H0AATEJIBCTB0 3ap;Kifi Konei^i. npoMtirajienHoe 379.4 i;HJiHH^pa 1593 3anRAJi 6a6iea 149.7 3aK0irB ffBHHceniji - HHJIHHffpa CTOaKCneHTpHKa poHa 1593 2243 - - nacTB . . 1593 - MaKCB6JIJIH o 3 A G Y B A T B CM. pacnpeff'fejieBiH CKOpOCTefi M6MCaa^yTb ^y MOJieKyjiaMH 3a^yxi» reHepa1182 Topib 593 3a»ee^cB jiaMny 2643 - o BLiAani na3 A 3 K H R A T B CM. T6HTOBT» 3783 saaiceiB npHBH^eria 3aMCHMHaji Myijna 3783 [JlanreHa] 864.7 - IlyaccoHa . 1163 SASKHM'B . . . 68JO 3aiepaHKa BKJiaRU-, nottBOjynnjiii ma 1883 . 3083 TOK-B 2863 - rJIHHJIH&fl 3a30pa mnpHHa 513 - BepeBjranajt 30&5 - H3i. rjiHHti . 3083 3a30pt r j i j i pacai openia nopm- - «epeBa . . 3083 H e B o r o KOJIBN;a 3aKpBlBaTB CM. 1783 3afCpBITJ> 3aKpuTÌe KJianana - M E S K ^ Y KOJIOCHH207.4 KSME 512

3aKpLiTÌx sanaaABisaHie 206.1 3aKpuTu3 BepTHKajIBHilS abhraT6JU> 325.6 - nopmeHi. . . 1703 3aKpEiTBzarB p;epMcaxb Rjianan'B BnycKHoS 228.7 - rjlh nop;aHE TOHJiHBa 228.5 3aKpLiTtia nanp aB JLH io m,ÌH 157J - napajuiejiH . 157.1 3aKpiiTB rasoBLift Kpam> 3463 - repMexH*ieCKH OTBepcxie ffJM HHCTKH 1703 - KJianaHX . . 2073 - oxJia3K,n;aiomyK> BO^y 347.4 3aKp^nBTB d i t h ^ t b nocpep;CTBOM'B

OTraóa-

BÌJI 174.6 3aKpinjieHKtiS (JJJIAHEUI'B 312.7

3aJIHBaTB CM. BajIHTB

3 A J I H B K A 6A6ZTOMT>

189.4 - 6-fejiMMi, MeTajiJIOMT» 189.4

-KH 6a6HTOBOfi OTCJiazBaHie 1893 3ajiHTB auKepnue ÒOJITBI 309J - BKJiaRLiniH 6a6nTOMI»

1892

- 30Jiy . . . . 613 - rfejio nopniHfl ÓÌJLBIMT»

HCGTaJI*

jiOMt 177.1 3&JTB c60p0HHtlfi 301.4 - HepTesKH&i2 3822 3aMa3Ka . . 133JO 3aMenjieHRoe eropasde 123.4 3aMejpiHTi» 3anajti. 3443 3aMenJUK>n^ee ^aBjieHie 196.1

569

3aMKHyTaa 3aMKnyTaji Tpy6a CT> ÓOKOBBJMH OTB6pCTLflMH BU* xjionsafl 319.7 raBooTsoRjm^aji 919.7 - KHHeMSTHie C KH iV&m» 2233

3anajiBHaro miaM6HH UpOBOp, 1 !» 2803 3anajri>Haji 6yKca 2883 oxjiajKjjaeMaji 2872 - HCKpa . . . 288.7 -TBIM n o p i n e r a 1703 - cB-fe^a . . . 286.6 - TpyÓKa c t Kpa3aMOK-b nopnmeBoro KOJiBua HOMT» 2816 1706 - - - H a r p & B a 3 A M T I K A H Í E KOPOTH Í 6 M - B 282.7 Koe 2883 -no© njiaaiji . 2803 3aMtiKaTejtb 286.10 -HOS 6yKCBI H30JIH* 3aH^Ha MamHHn,iji 2873 HBIXT» ^ACTEFI - TpyfiKH noRorpfc819.12 s a m e 2823 3anajiBHíd3 KJia3aocTpeHHia3 naHT> 2814 JIOMT, 6 I . 1 3ana3p;£iBame 3a- - KOJinaKi» . . 281.4 KpBITLH 2084 - npüóop'B . . 2833 - 3anajia . . . 2802 - TOKT» . . . . 2833 - mapt . . . 281.4 3ana3^LiBaHÍeu'B sanajia peryjiH- 3 a n a c a ACHBOFI CHposaHie 227.7 JIBI Hcn0Jit30Ba-HIH yrojrB npn Hie npn 0CTaH0Bicfe RBHraxeoiJi 3aKpUTÍH 2083 Ha CHcaiie BO33 a n a j i a BpeMH 279.7 Ayxa fljia nycica - 3ANA3JI,EIBAHÍE 1963 2802 —uieMT, peryaiHpo- 3 a n a c H . c o c y A t ci» E&EÍE 227.7

- MOMeHTL . . 2793 - npe^BapeHÍe 2795 - CHJia . . . . 27*9.6 3anajiOMi» peryjispoBame 2273 3 a n a j n . . . . 279.4 - B B I K J I I O T C T B 347J. -

3 A M EA J I H T B

. 8443

-

n0Cpe^,CTB0M7»

- HCKpofi, « a s a e MOS npeptiBaTejieMi» 288.4 - Ha CB£HH . . 286.4 - HanpaaceHiji BticoKaro 2-86.5 - - iiH3Karo . 2883 - HencnpaBHLiS 2803 - ney?i;aBiniSca2803 - OTTI SaTapeH 2863 - njiaMeHHtiii 280.4 - noBfflHifi . . 2802 HaKajieHHBTXT. T-fejxi. 2812 - paimiS . . . 2804 -

CT> NOMOIM»IO

CBÍH-B 286.4

- y CT a i i a B j r u B&TS

2903 - 3JieKTpHH6CKÍÍt 2882 - 9jie KTpoMar HHTHBIS 286.1

3ameMJiHTi>cfl

3anopH.opraHT.3l43 3anopi» RBepen,i» 543 3apJXRa Aoropanie 1242 - H UpORyBKH nepioAi» 1263 - paóoiefi C M Í C H

3acTaHBaHÍe oxjiaoKAaiomeS BOrbi 1672 3acTo2 TenJia 1634 3acBimca y r j m 662 3acTpesaTB; sacT p e B a e i t KJianan-B 2063

B Í C - B 1 2 a ? 3 aTBepA^s aHie - peryjiHpoBaHie 4>yHA&MeHTa 308.7 2323 3 a T B o p t ra3onpo- - H3M&HeHÍeMT» BO^a rHRpaBJIHnecKÜf 553 KOJIH H 6 C T B a 23315 - cropame nocjrk- - aboSHOS . . 562 Ayiomee 1242 3&TpaTBi n a H3ro- CKOpOCTB BnycKT 0 B J I 6 H Í 6 372.4 HAA 119.11 - - M O H T a a c i . . 372.6 - - BXORH&JI 1 1 9 4 1 - - o63aBexenie3723

- - cropaniji . 1244 3apjiRHTB 6aTapeio 284.7 - pafioneñ c n i c t i o 126.7

- - npioóp'íiTeHie

3723

coopyMc©HÍe3722 - - ycTaHOBKy 3723 ycTpoScTso 3722

3APN3ICATB CM. 3 a p n - - n o peMOHTy

372.8

3apH5KaK»maro Hacoca caMOA^fiCTByiomiS KJia-

co-

BHTB

NAHT

2454

3axpaieHHBiS KaHHTajTB Ha yCTpofiCTBO

opyjKeHLR 8783 yCTaHOBKH

NPOAYBOHHARO 8783 Hacocos'B pac- 3 A T P A ^ H B A E U A J I HA npeA^jieHie 2443 Tpeme pa6oTa8603 B 0 3 ^ y X 0 M 1 » A J M -IHHXT» " -HBIX'B Ha- 3axsaTKa co cnycKHoS Co6aHKoff B^yBaaifl 261.7 COCOBT» c o n p o 3 a n a x t ra3a . 850.4 235.6 THBjieHie 1302 3anepeTí> Bunycic- 3apa3Kaiom,ie na3axBaT"B ra30B&r0 Hoñ mianaH'B KJianaHa BOSCOCM p a c n o j i o p.ymitBiM'B 2324 2264 2 K H T B HOFT-B n o - npHTOKi. oxjiajKjiOMt 2433 3 axB aTBiBaeMBi fi nopniHeM'B yrp;aK»m,e2 B O A B I CÓOKy OT*B JiOBoñ pLi^íart 847.4 u,HJiHHffpa 2433 3anajieHHaji 6o252.7 -miS HacocB . 242.7 po3p;Ka 174.7 3acacBiBaHla 3axBaTBiBaH>n^ax 3anHpaHÍe BBinyc o ó a i K a 2893 yCTpaH©Hie 2262 ciea nocpep,3acjiORiea aBTOMa- 3 a x j i o n K a B O S B p a T CTBOMI» npepBiirajj 2503 THH6CK8A 2443 Baioinjaro op- B03BpaTHa« . 2503 - npeftBapHTejitr a n a H ynopa Haa 250.4 3162 2263 - B03AyniHa« . 237^ S a n a n i c a ABH»cy- BtinycKHoro icjia- - r a 3 0 B a « . . 2373 m;ajicji BBepx*B H BHH31. 290.7 naHa 2253 - rasooTBosHoS - KOJLÍH*ÍATMMT Tpy6ti 553 -KH nanpaBJiJiioin;ifi pBi^ar-B nepeCTap u n a r O MI» 227.1 - APoecejiBnaH 2373 BZTB 2903 M6MCP;Y C M Í H I K 3anjieHHK0 . . 642 Sai^injieni© KpronBAIOÜ^HM'B H - nopmHeBoro KOU-B 280.4 mTOKa 178.7 BnyCKHBIMT» 3anji6MHKi» . 642 KJianaiíaMH 233.7 3am;eMJieHÍe Kojreca n a p a c a p e ^ - maxTti reKepa- npenoxpaHHTejiBJ I H T 6 J I B H O M"B BaHAA 250.4 Topa 493 - caMOA"fe2cTByK>3anojiH6Hie 6Hj i y 211.4 m,aji 2443 - n o p m n j i H3H0T B I M ' B KpeMHJI3acopeirie reHepaKOMTi 24940 meHHaro 180.7 Topa 6042 - KOKCOMT» . . 68.7 HH£HKaTopa3563 -Hia BticoTa . 57.7 - T p y 6 u . . . 314.4 3am;eMJLHTbCH; 3a3anopH£iü KJiaI 3aC0p6HHBl8 CHin;eMJiJieTC« KJianaH*B 206.7 • 4 ) 0 I r b ÍO-10 naHi. 315.7 I -

H

3a-feaaHÌe

570

ÜMnopTs

3a-&Aame onopHofi 3HaHHTeJiBH&a co6nOBepXHOCTH CTBeaH&A TenKJianasa 206.4 jiOTa Boanynma- nopmra . . 1814 ro rasa 846 3^aHÌe RJ1X B6HTH- 3oJioTHHKa CMfcnraJLHTOPOB-B 81.7 BaK>m;aro pac- MamzHEoe . 808L3 npeAÍjieaie OT3eMJiHCTuS ocac ì h k o i o 2332 AOK1, OXJia9£CA&K>pacn'fenm;e2 bo^bi 167.7 jieHieMt 2312 3epeirb bojutchhil 3ojiotbtocobo6 pac2110 iipe^-ímeme 3633 3ojiothhkomi> 3eT0B0e acejrfeso 19640 HBOÜHtlMl. pac* 3M"èeBHKi. . . 933 npe^ijieme 216.6 - neperp-ÈBaTejii- - cm i mu s a io m, mut HUÖ 883 cyraeicie npoxo- XOJIO^HJIBHKKa 9.4 A& 2313 3 n a K t Hjiji cep^en:- 30JI0THHK"B B03HZKft 147.5 aymHiiS 2883 - HKTerpajia 11040 - Bpau^aEoj^iScH - CTepMCHeBoä 1473 23740 378.4 - ra30BuS . . 2882 - M i m e c K i S . 2J.0 - rjiaBHtiS . . 246.7

30JI0THHK"B KOJLbn;eBOÖ 2463 - KpyrjiBiS BJLH BnycKa H BBInycKa 245.7 - nepenyCKHoft iiesK^y HarHeTaTOJIBKBIM'B H BcactiBaK)in;HMi. npO CTpaHCTBaMH 2474 - njiocKÌS . . 3634 - nopmneBoä . 233.1 - CM-traHsaioiii^ä 238.1 - Tpy6iaT£i2 . 2375 3ojiy sajizTB . 615 - jierieyio co;nepaKamig yrojii» 263 3ojtli coxepsccaxrie 26.4 3OJIE.HHKI» . . 54.4 - CI. BOp^HHfclMI» 3aTB0p0MX 54.7

Hrjia jviJi npoHHCT- HBrOTOBJLHTB CM. KH 266.5 H3r0T0BHTB - KJianaHa . . 262A Ü3Ä©pacKH cyReôH r j n j BTyjiKa 2623 HLiJî 3775 - rzjn>3a . . . 2623 HsRfejrie . . . 868.4 HroJifcHaTLiä KJia- HaeHTpona . . 1163 naH-B 2623 H3eHTponH*iecKaji KpHBajî 1163 HffleajUiHaro icpyHsaoatt nopniroBoro npoHeBoro siTOica n,ecca paôoTa 1813 361.2 HneajibsaH raaoHsjiyneHie Temía B&Ü TypÖHBa364s 1540 -hoö MamHHLtï pa- -híh TônjiOMi» o6o6oTa 3612 rp^Taji paua HaÖLlTOKI. B03264.4 Ayxa 72 H3Mejii>H6HÍe yrjiji - paóoTH . . 1984 243 H36tiT0^Haji jijio- H3M&HeHie BejiHHHHBI 6e3K0H6^x^a^b 1982 Ho Majioe 1104 H36BITOHHO6 naBjieiiie 823 - cocTOÄHia . 116.4 nposyBKH 129.4 - c i n e m a napoH3BecxKOBtiä panpOBOAa ¡nj>ocCT B o p t 3075 ceocB-KJianaHOX'B H3B6CTB rZAPa593 BJiH^ecicaa 307.7 - ç[)OpMH . . , 1413 Hsrzôaioii^ee ycn- -HÍ6M1» KOJIHHBCTBa jiie 141.7 3aiKHAa pery-m,iS MO M CHT 1> 1413 jiHpoBame 2323 H s m ô y no^BeprHsm^hhtb xop;i> HyTB 14L7 Hacocaaro nopniEÄ 252.4 - npOÄOJiBHOMy conpoTHBJieme Ü3MÍHJITB peryJIÄTOPOKI» yK1423 jiOHT» noBepxHaroTOBHTB . 3683 HOCTH KaTaHLÄ Ü3r0T0BJieHie 1423 235.4 3682

HsM-fepeHie rasa 86.7 Ü3o6apa . . . 1153 - CJiaóoS TJirn 83.4 HsoGpaxcenie rpa4>z^ecKoe 11042 - Tenjia . . . 164 - HHCJiaoÓOpOTOB'B Il3o6p"feTeHie 3KC" n ji o aTHp 0 b aTB 3583 pa3p*femeHÍe 3792 ITs m &p HT 6 JIB TJirn 823 - -.pa3ptmeHÍa oßjiaaaTejii. 3793 M8U^pHT6 JIBH&H KOJiöa 912 ^ 3 O JIZp O B&SHM 3 $yH,n;aMeHTi» - TpyÔKa rpa^y8045 HpoBaHHaji 91.7 K&jiH 6pnp o BaH- H30JiHpyioin,eä TpyÔKH nOT^Hie h&Ä 9L7 2873 •Hi>iä cocyp;i» . 912 Hsojiai^íx sanajiBH3IC^PHTB KOJIHHofi ÔyKCBi 2873 ^ecTBO ra3a - H3X peSHHBI POnpn cna^aELH roBoä 287.4 rasrojiB^epa 863 TBepAofi . 287.4 - CHJiy t a ru B 1 MH0IJIHM6TpaXT» - ^»ap^opOBan 2873 BOÄÄHOrO CTOJI- - aóoHHTOBa* 287.4 6a 82.7 Ü3onjiepa . . 1153 - TeMnepaTypy HsoTepMa . . 116.4 IÍ30TepMHieCKÍ0 T i j i a no ero jiyieacny1163 CKaiúio 213 ÜaoTepMH^ec ko e M3M&p.flTB CM. C9KaTÍe 1213 H3M*ÈpZTB Hspacxo^osaHHUJi e^HHHi^Bi Tenjia H3HamHBaHÍe CM. 3632 H3HOCB H3 HO CT. nOBepXHO* IÏ3CJiip;oBaHie 350.6 CT6Ö KaTaEls2203 - rasa . . . . 873 - paöo^eä noBepx- XÏ3CJr&R0BaTB BKLH0JIH6HÍe MaHOCTH n¡HJIHHmEHH 8425 Rpa 1604 HjioBBiä 6 y p u 3 ÜSHomeHHaro yroJiB 242 nopmHA 3am;eMjieHie 180.7 ÜMaopTt . . 375.6

30JIi»HHK0BI»IÄ Asepi^Li 543 30HTB pacnBiJiJiiom¡ifi 256.7 3 y 6 a chìhijlhk>iqaro koc&h n o b epxHO CTB 292.4 3y6eni» pjui iiobopa^HBaHÎÂ KpeCTOBHHBI 2135 3y6njio . . . 144.7 •JIOM1» pyÔHTB 144.6 3y MOMeHTi» nepeptiBa Toica 2883 - 3anajiBHaa . 283.7 - 9^6KTpH^CCKaa 283.4 ÜCKpHBjieHie nopniHeBoro mTOKa 181.4 HcKpoBoít npoMeMcyTOKi» 2833 HCKpy BBI3BaTB OTPWBOMT» 2894 Hckpbi ffjiHHa 2833 HcieyccTBexHaH THra 322.7 H c n a p e s i e . . . 93 - OT1» TenJIOTBI B t B o s ^ y x ^ 2674

HcnapeHÍesn. Kap6ypai^ia 2643 - oxJiaaKAeme 8223 H c n a p e H i e ropHBIXI. M a c e j i t KpHBUÜ 1023 - xenjiOTa . . 1 6 3 Hcnapnxejieu'B HaK3JIHBUIHMex BOCn j i a j i e a e H i e 2813 HcnapETeJiB . 2532 - 6eh3BEOBLI2 2633 - r j i a B K u f i . . 413 - K6pOCHHOBBl22533 - - TpyÓMaTBifi 268.7 - oTXop^amBMH ra3aMH o6orp£BaeMBIÜ 257.4 OTanjiHBaeMtiñ 267.4 - npeABapnrejií»H í j f i 41.6 - cnHpTOBBiM . 2542 - CT> 6 OJIBUI hm i » 06l>eM0M1> BOfftl 303 - - KHIIJITHJI BEBI M E Tpy6KaMH 40.4 - Tpy6*iaTBifi . 404 - c[)HTHJl&nLlS 264.7 HcnapBTeJiBHajx KopoÓKa 89.6 HcnapHTejia CTÍHOKt Harp^BaHie 2673 - - noAorpiBanie 267.6 HcnapHTB . . . 93 -ex 9.7 Hcnap^emocTB 100.7 HcnapHTB CM. nenaPETB HcnapJXTBCA CM. HCnapHTBCJI HcnapHKnn;iíi icapóypaTopi» 254.6 Hcn0Jii.30BaHÍe sanaca SKHBOS CHJIBI npn OCTaHOBK Í ^BHraTejui ua eMeaTie B03nyxa n y e n a 1963 - nepe^aTO^Haro m e xaHH 3m a 183.4 - Ten^a . 1440, 861.7 - TOmiHBa . . 624 HcnKiTanie . . 360.7

KannÓ [pn]poBaHÍe HcnMTanie 6e3ynpe^Hoe 8614 - BcnoMoraTejn»Hoe 35L3 - ^ofiaBO^soe 861.3 - ¡nonojiHHTejibHoe 3613 - Kajin6poBKH 3662 - MaTepiajioBrb 1393 - npep;BapHTejiBHoe 361.2 - npieMHoe . 360.12 - TaX0M6TpHH6CKoe 1983 - TeMnepaTypti njiaMeHH 266.8 - TopMa3Hoe . 3663 HcnfciTaniñpe3yjiBTaTi. 361.4 HcnLlTaHÍH hoM e p t 8613 HcntiTaTi» BUIIOJIíieaie MamHHti 8423 - HanpHMceale 6 aTapea 2843 - njioTHoCTB nopiniiñ 3434 H c T e n e m e rro^i» ftiScTBieMt heñopa SKH^KOCTH 247.7 eMeaTaro BO3A y x a 2473 - - CCT0CTB6HHBIMI. sanopoMi» 247.7 HCT6^[©HÍJÍ B 0 3 ^ Y X A

H3t KanajioBt CKOpOCTB 129.2 - Koe^^0^®111^» 1293 - n a p o B t TonjiBBa CKOpOCTB 2633 HCTOHBBKI»

OIHE6-

KH 861.10 - norp-feniHo CTH 861.10 - TOKa 3anajia 2883 - - 3JI E K T P OM a m HT* HBifi 2843 HcHHCJienie fl,n)j)epeHn,iajibHoe 109.7 - HiiTerpajibHoe 110.6

K* KaMcymeeca cop;ep- K a j i e n i e npOBOK a j i H i f l K a r o paKajiH6[pH]pOBanie Mcauie cnapTa CTBOpt 903 npn Harpy3KÍi B03JIOKH CB^TJIOe 1064 pacTawm;e3 866.4 ó^Jioe 2662 KSJIH6 [pn]poBaBÍe - - - yMeHbinaioK a j i e n i e npoBoHHftBKaTOpHOÜ - CBÍTJIO Kpac H O 6 JIOKB KpaCHO© 2664 m;efica 866.a npysKHiuj 3663

KajiHÓ[pH]poBaHÌ«

572

KaTADjiflCH

KajIB 6 [pn] po BEHL« KaMeHnoyroJii»KapaHAama nyTB K a u a j i t ^jix 866.7 Hiifi AeroTt c n o c o ó t 3553 B03Ayxa 2363 123, 106.7 - - ra3a . . . 2363 Kap6oJioBoe Macjio KaireHHBifi yroJiB - rasoBBifi . . 2371 106io H&H HSM&pH22.4 - npe^BapHTejiB- KapÓypaTopowB T6JIBH&JI TpyÒKa Haro BBinycKa HaKaJiHBmHM ex. 91.7 • ~ SKHpHilfi . 2211 bo cnjiax e hohì e -HBI2 MacniTaòt - TomiS Henjias2053 2813 npyMCHHi»! 35o3 Kifi 223 - pasrpy3KH 2052 KajiHÓpoBKH HcntiKap6ypaTOpt 2532 Hecnenaio- ifryH^aMeHTTftHie 3562 mifica 22fl Haro 6ojrra 8081O - BnpbiCKHBaioin;ifi KajiHJitHaH jiaiwna Ka&repa Bcacu2561 - 3arpy30H:HBiS 57.6 2632 Banta 2445 -, oTKpBiBaioin;ificH - ncnapjifomifi 2543 - 6eH3ZHOBaji268¿ - BcacMBaion^&ft npe^apHTejiBHO Kap6ypai^iji snpBiK©P O CH HO B&H no«86MHa« 8184 2803 CKHBanieMt 2563 2642 - RJIJI Machia . 276.7 - nepenycKHofi 2603 - HCnapeHieu'B 2643 Kap6ypnpoBaH- Tpyóica OTKpuTaji - Hacoca . . . 2613 - cM-kniHBaioinifi 281.7 - neperoHKH . 1073 2872 HBlfi BOftHHOÍi - e t nepeHBHac- - pa3p*bxeeB±H 403 - C0e^HHHT6JIBHLl2 r a 3 t 843 beimi» H a r p i s a - - pereHepaTBBHafl MeoK^y BcacBi- K apCypnpoBaTB TejifcHiiiMT» njiaBaion^eM a nac n n p r B 6eH30661 HeHevB 2831 - cropaHia . . 8653 rH6TftT6JIBH0 fi jioMt 106^ -hoS -koS Bocnoia- - - C"B rJIftffKHXH KamepaMH 252.6 KacaTOJiBHaJi b-B t o i k ì nepernÓa CT^HKaMH 159.4 KaHaxa »coctkoctb MeHeHie 2815 2713 8293 KajiiSHLifi mejiOKt - C3K&TLH . • . . 2443 903 - - C t BF&mHH MI» - HaTJISKeHie . 3293 -noe conpjraceHie KajiopHMeTpa Bo^a nofforpiBameM'B KaHaTHaA nepeKpHBLIX'B 2223 992 na^ia 3292 -HBIXt yCHJlifi AÌ*" 2673 - BOJWHOfi dKBHBa- - C M & CHT 6JIBHaJI KaHaTHBifi ToprpaMMa 1963 JI6HTT. 98.4 Mas'B 85710 K a c c a . . . . 3813 2363 KajiopHMeTpme- e t HHSKHMt ffa- - ohkhb'b . . . 329.7 - 6OJIBHHHHtLR 3863 ck&jx TenjioBJieHieH'B 403 K a H a n , . . . 329.4 - neHCÌORH&fl . 8863 np0H3B0^HTeJU>~ - ryp6HHHaji . 366.7 - H a t CT&JIBHofi KaccHp'B . . 38L7 HO CTI» nOJIB&JI yTOJZbHaH . . 663 npOBOJiOKH 3293 K a T a j i o r t . 869io 973 KaHepy oxjiasK^e- - n 6Hb ko b t i fi . 3293 KaTaHLH KpBB&S 2193 KajiopnareTpnehì-h: o t c c t z t b - y^epMCHBaiomifi CKHMT» nyTeMT» o n . rpJi3H 1673 3582 - KpHBSixt reoonpeR'fejiHTB KaHH3jlBCKÌfi MeTpn^ecKaflL KaMHHH&H Tpy6a T©mionpoH34>opMa 2202 Rjiji 3anajiBHaro yrojiB 233 BO^HTeJIbUOCTb njxaMeHH 280.7 KaneJiBHaH uac* - noBepxHoCTefi jiesKa 2763 H3HOC1» 2203 982 KanaBKa B*b BHB& JiaCTOHKHHa - njiacTHKa . . 703 - - cKOJiBMcenie TenjioTsopj i p y r t no « p y r y xBocTa 1893 KanejiBHHK~B . 33.4 nyio cnoco6220.7 HOCTB 982 - jjjlh uacjia . 2763 KanejiBHBifi KpaHt 33.4 - nO B6pXHOCTH yK- MacjioyjioBHTeJiBKajiopHMeTpnier > JIOHt H3M feHJTTB c t o k t . . . . 2753 naji 278.7 CKÌÌÌ 8l^4 eKT'B peryjiüTopoM'B KanejiB^iaTaji Mac972 - .nopmnjx kojib235.4 jiemea 2763 KajiopHMeTpLa 161 i^eBaH 1722 KajiopHMeTpt 983 KanaBien r h o 1723 KanHJiJipHajj rpy6- - no b epXHO c t b 2192 Ka 91.4 - 3aieajiZBaTB 281.1 - BOjyiHoñ . . 983 KaHajia y^jinneHie - K)HKepca jyui 28210 ra30n0AB0AHaa KaTyimca HHHyKKaHajiH3ai^ioHHa^ HioHHan 2853 932 ra3oo6pa3Haro HacocHan CTaHH « a p i c a r o TO- jyiji cMcnraniji - OÓMOTKH JIKOPA IJLH, npHBOAH* njiZBa 98 2862 953 M8A BT» RBHMCe- - - njiaTHROBa^ KajiopHnecKoe KaTHinarocJi pti^pemMHTa 96.7 jV&ftcTBie 972 n a r a o^epTaHie Bie ra30Mt 337.4 Kajiopiji 6ojrbinaji -hm2 Hacoc-B 3373 no flyri Kpyra TepM0M6Tpa 193 16.1 KaxajiOB'B rop^ji22(U KanHJiJipHbJ a TpyóK2 noKptiBaHie KH B CTaB JI6H&BIJX -, rpaMMt - . 163 npKMOJTHHefiKonoTBio 2663 -, KHJiorpaMMt -16.4 9Bl Hoe 2203 - Majia« . . . 163 - peicynepaTopnofi KanHTajTB . . 373.4 KaTHm,iMcH PBI- TexHHHecKaa 16.4 TOJIKH C H C T 6 M a - 3aTpan:eBBB]fi Ha i a r i . 2173 KaMenHoyrojibHiui 32J1 ycTpoficTBo co- - - B6 ROM LI fi . 2183 opy5K6HÌJi . 3733 - Beaymifi • 2182 CMOJia 106.7 K a s a j r b Boa^ymJCaMeKHoyrojiBHBifi 23610 CB nOCTOHHHOfi yCTaHOBKH n t i f i 6pHKeT*B 8733 - BBIJIOMCeHHElfi To^iKofi Bpamehìh 218.1 KHpnniaMn 3033 - OCHOBHOfi . . 373.6

K&JIH6 [ p n ] p o s aH-

573

KaTfimiflCfl KftTÄmiÄCÄ no

ppyrc»

flpyry

.

sa»

PIA RHH6MaTHKa BomnnH&ro

MaxoBniea

xaBHBMa

O CTftHOBK*b

pia

Ida? Ka^iaioiqa-ffCJi

KO-

-

dHepriü

C T e M £1

JlOCHHKOBftJI p^meTKa -

Kyjia^H&H

inaSÓa

nojiiocHaa

TpyÔ286.7

-

KaniHLÄ

cKajEb^iaTtiä .

.

- TOHKa

8083

KsajipaTHoe Hcejr&so KßapTHpa

136.4

paóo^HXi.

- yroJibHiiä

.

- maMOTKuä

.

Kacjiopo^i.

.

-

pjia

KBapqeBuä

3852

ne-

rJIHHLI

KBBTaBZ^LH .

- B03xyxa

308j

OTM"fe-

THTb Kepuepi.

.

.

.

.

146a

OTM-feTBTI»

KepocHHa

KHCJIOTa

2623

2612

.

.

2642

napBi 3aB0Ä1» HcnapHTeJiB Tpyö^aTfciä

- Hacoct

.

.

TyMaHi»

.

.

- yKcyCH&H

KHCJioTHaJt

HOrO

893

3anHpanie

2633 - r a 3 0 B a r 0 268.7

s a l a m e

onop-

uoä'DOBepxHOCTH

264a -

pyccKiä

KHJioBaTTi,

.

. 1033 . 836.4

206.4 -

HrJia

-

K0jrbn,0 .

.

.

-

KOHyca

.

. .

mHBaHie

BCTaB-

- KOHyci»

.

. 200.7

-

caMOÄ^äcTByw-

m,iä 200a

e t

3anopHUMi>

raaoBKiMi,

so-

JIOTHHKOMT» -

- -

240a

cBepjieHiflMH BT» c f e f t J i i

-

2393

ynpasjLHeMtifi

2002

203.4

B03jtym.

o6pa3 y

. 202.7 roncan

npoÔKy

-

BcaciJBaioH^iä

BnycKa

2452 -

BBinyCKHoä

-

¡nepHcaTt»

. 2003 OT-

KptlTtlMT»

KpaHa 256.6

-

sanepeTb

RjiH

- -

noEnepeTb

h

-

bli-

nycKa 2033

rasoBtiS

.

2283 . 226.1 229a . 2383

-

r0pH30HTajIbHBIU

-

HByxonopHEifi

-, noM§n^euH&fl côûKy

HHJiHHflpa

199.7

1642 KjianaHHoe

pac-

npe^ijieaie -hoS

262.4

206.5

M e x a H H i e c K H 2002

. 201.4

2022

-

. 2463 -

nepeiea-

239.6

. 2513 -

. 207.4

1033 103JO

228.7 KOM-

-, O T K p B i B a e M u ä

2063

nyCTOTijiBifi

rojiOBKa

— ,

232a

aaiepHKaHCKiö

THMTi H ra30B£lä

ÓHHHpOBaHHtlfi

Haro Hacoca26la

-

B O 3 R y n i h b i mt>

200a

RépHcaTi» 3 a K p £ i -

2003

.

- KopoÔKa

2263

-

.

-

2383

asTOicaTK^ecKifi

-

- BBIHHCTHTb 207a

saxsari»

250J0

.

.

KjianaHnan

BunyCK2253

- -

. 2003 .

BLIKJHOH6* Hie

- -

. .

Ka

aH-

rHÄPHRI. Kjianasa

pacatuieHHtiä

Hie

- -

2462 . 1993

. 201.4

. .

BOS*

BnycKHOÖ

sarpj33He-

.

h

Ayxa -

2043

rfcjio

rasa

B03AyniHLifi

2083

Hie

j i f j f i p a c T B o p t 91a oca6pHHKOHHieCKÜfi . 200.6 Hoe 378.4 KOHycKLifi . 2003 KjreMMa, noABopiaICB CBoeMy cfe^jry maji TOK-B 286« . . . 1433 npHTepeTB 2013 K j i e i n a npBrajiH 66.4 -iio2 H©*IH r a s i . 64.11 -ni.ix'B ne^efi 6aTape« 65¿ KoKCOBauie . 653 KoKcosaTi. . . 65.2 KoKcoBaH i i e j i o n . 27.7 - Ü6HB CM. KOKCOsajiBH&H n e ^ B - nMJii» . . . 263 KOKCOBBIE OT6POCH

273 •BBlfi 8aB0A1> • 664 - OHHCTHTejIB aJIJJ KOJiomHEKOBaro r a s a 73ao •BUJI BLICÍBKH 273 KOKCOMT»

sanoji-

Henie 68.7 - HaóflBKa . . 68.7 KOKCB . . . . 274 - raaoBLifi . . 27¿ - H3i» 6yparo y r j r a 284 - Op"felJ3KO Bil S 273 - COpTHpOB&HHL1 fí BHJiaua 273 K o j i 6 a B3U*bpHTeoiBHafl 912 Kojx6oHKa neperoHHan 101.2 KojreóaHÍe «,BHMcyMjHxca üacci» HH^HKaTopa 3663 - HarpyaKH . 34440 - CTOJiéa rasoBaro 3194 OTpaóoTaBmnxi, rasoB-B 1264 KOJIE6AHÍS

CHO-

CO 8564 KoJie6aHls CKOPOCTH KpHBO* m n n a 198.4 Ko jiefijiiomifi CH Ha^cHM'B 357.4 - TopMa3i. . . 357.4 RoJien mHpHHa 8383 KoJieca RiaueTpi», icpBi Jib^.aTaro-80.7 - -,JionacTHaro- 80.7 3am,eMJi6HÍe Ha pacnpeA^iHTejibHOMi» Bajiy 211.4

- - jiHHefiiiBjfi 16.7 - o6i»eMHaro 163 - TenJioBofi . 16.6 - TepMHHecKi3l6.6 p acT jiííc© híh 1403 238.10 - COe^HlíeHHLlfí Koraa . . . . 138.9 200.4 Koacyx'B Jneop.n29Q3 - CTonopaEiS . 316.7 K O K H ^ B H B H O T J I H B Ka 1323 - C1» H&XCHMHOfí C K O 6 O 2 65.4 KoKca B t i x o f l t 663 2383

- - caMOA'feScTByiomifi 2883 - - ynpaBJi^euBiÜ

KoJIHieCTBO

JIOKOMO6HJIH

HHpaTb jion&TKa . . o6off& . . . OKpyHCHOCTB

KOJieCHLlS TOpMa3i» 8863 Kojieco B6ft0M0e 2093 - BeHymee . . 2093 - BQHT0B06 4>pe-> SHpoBaHHoe 209.7 - KptjjiBHaToe 803 - jionacrHoe . 80.6 - MaxoBoecM. MaxoBBKT,

- p a 6 o i e e . . 8663 - TypéHHHoe . 3663 - xpanoBoe ei» 8 3y6u;aMH 2143 K o J i e c B 3y6*iaTI,IXI> njtaBHtifí xojVB 210.4 cnoKoáHa^ paóoTa 210.4 - napa B H H T O B B I X ' B 209.6 re^HKOHftajiBH£] X"B 2093 s y ó ^ a T B i x t HHJ I H H ^ P H 1 EC K H X T

2104 KOJieií'B nopmHeB B I X T . pa3ra6aKie 1733 pa3ABHraHÍe 1733 KojiH^ecTBa sapjis a ESMiHemem-B peryjiHpoBasie 2323 - napa peryjiHpoBaHie 2633 KOJIH'ÍECTBENHBJFÍ

aHajiB3i» 8740 KoJIHHeCTBO B03p;yxa, He o 6xo ahM06 BT» Pi^SCTBHxeJIBHOCTH 74 npaKTHHecKH 7.1

xeopeTH^ecicH 640 - ra3& BT. Ky6. M. Ha KJirp. TonjiHB» 623 - - BT. ^ a c x . 62.4 H3M^BPHTB HPH

cna^aHÍH rasrojib^epa 863 - HoÓEjBaeMaro KOKca 663 T e n j i a , BB6,H©HHOO

BI» KpyroBofí npoi^eccB 8603 - BI» H;HKJII. 8603 Bt noj];- o é t e a i a 3482 836.7 oópaiqeHHoe 3672 BT» HHAHKaTOp3674 Hyio pa6oxy 8613 8663

KojmnecTBO

575

KoJIOCHHKOBofi KOjmeCTBO Temía, coo6pimeTKH 6&jiiea meHHoe r a s y 513 KOHCTp y KH Lfl 621 1143 oxjiaacfleHie 57.S KoJiJieKTOpi. . 334i pania . . . 613 — AJIH KOKca . 453 KojiOBpaTHijS BnpfcicKHBaHie BeHTHJiJTropi» 802 61.6 Kojioffe3Hu3 Ha- B O O Ò P A S N & K OTBORcoci. s i coej^HNAA Tpy6a RJIJI raaoB*B, nojiyH6HÌH CB RBHraH A I O N ^ X C A OTTejieMi» aKH^Karo TO HKO fi 48.4 TomiHBa 8312 K O JIOCHHKT» . 513 Kojioaiey TopMasHyio nORTJiHyTi» - 3anOJIH6HH£lS 8673 S O J I O S KOPBITOOÓKooiOKOJia r a s r o J i i pasH&ifì 532 gepa Kocan JIOTKOBBLFI 5 3 2 yCTaHOBKa 863 K o JIOIHHHKO B&H — ra30Bar0 nop,i.eHHJIB 763 momx h onycKa- -BBI2 r a s i . . . 63.6 HÌewt peryjiHpo- KojiomHHKi» . 639 BaHie 592 KojmaKT. . . 3133 KOJIOKOJTB raanpysKHHti roJiB^epa 863 2033 — flJlJI aeCTHJUIJmiH - 3anajibHMfi . 281.4 e s i l a r o ropio- - CI» CfcTKOft . 2493 ^ a r o 43l Kojii»na, noffT^rH— peryjinpyiomifi BaeMLis noepeffe t rHHpaBJiH^eCTBOMT» KOUH^eCKHM1. 3aTB0* CKOÌI npHTOHKH poMi> 862 1801 KojiOHKa nojmiH- nopmHeBoro paiom;aH 1533 3EMOKB 1733 KojioHHa TonJiHBa noBopa^HBairie 673 npeAOTBpaTHTi» KojiocHHKa BepxB 174.4 61.6 - - N P H J I E R A I O M A H — npHJIHBI» 6OKOnoBepxHOCTt 1721 Bofi 51.7 IUTH^T'B . 1743 — - paciiopntiü B1.7 — B t i H C T y i a r t KoJIOCHHKOBflJI 1813 p-femeTKa 503 uionaioTi» 1813 — ÓOKOBaa . 523 - CTLIKT» . . . 1732 — - BepTHK&JLbH&J? Kooii>n;eBaji BBiew62.7 KTTBB HaCOCHOMT. — Bpan^aion^ajics z^njiHHApdb 251.4 623 - icaHaBKa nopmHH IJHOIHH^pHie1722 CK&JI 633 - cwa3Ka . . . 2763 KojibneBoe cfe3.n0 — ropH3oirrajii»HBJI 522 2011 — KanaiomaHC« KoJiBi^eBofi reHe631 p a T o p t 46l — - Kop3HHoo6paa- - 3 0 JIOTHHKT» . 2463 HSLK 52.4 - KjianaHt . . 246.4 — - Kpi>imeo6pa3- - Tpy60np0B0R'B Haa 43.6 316.7 — naKJioHHaji 523 Kojifcn,6Btie cer— noBopoTHaa 623 M 6 H T B I , 3aXBaTBI— coTp^caioinaji saiomie apyi"B 63l Apyra no epeA— CTyneH^aTajt CTBOMT» N A 3 A H 6£5 rpeCnfl 503 — aTaacH&H . 485 Kojibi^eo6pa3Hoe — jipyCHaji . 483 ciffJio 2011

KoHe^Hoe

BnycKHoe K0M6HHHp0BaH2403 HLifi KJianaHT. 200.4 - B&inycKHoe . 2403 nepenycKHoá - KJianaHa . . 2453 H nyCKOBofi 297l - KOPO6TOTO© . 1 8 0 3 BnyCKHofi H -, H a ^ B a e M o e B*B ra30BBifi 239.6 KOMMHCCiOHHaH ropjraeM-B coCTOJJHÌH 191.4 njiaTa 3843 - oTpiaaTB . . 1723 KOMMHCCÌOHHBLH - nopumesoe Ha3843 JVÈTB n a n o p KOMM yTanioHH a a ineHi» 1742 Hocica 334.4 T Ì J I O n o p m - KoMnayHfl'B ^Hs x 1742 HaMO 332.7 - - nORma6pHTs - CTajiB . . . 134.2 1731 KoMHJieKT'B ManpHimiHOBaTi. NIHH'B 330.1 1723 K o M n p e c c o p - B p 3 y - - canonpy3khhhKpaTHiifi 2612 in;ee 171.7 - ^BycTyneHiaTLiS - npoioia^Hoe CM. 2612 KOJIBIJO n p o K J i a ' nyCKOBofi . 2963 ji;oiHoe - C*B C3KaTÌ6M"B £By- np0KJiap;0HH0© KpaTHBIH'B 2612 3131 TpexKpai- -, nocTaBJieHHoe HBIM-B 261.4 pyKOHTKofi 296.4 n a pe6po 1662 - npyacHHjnnee djreKTpHHec 1873 - CTLIK1» . . . 1733 Kpeo30T0B0e Machio mTHtJjTa 2892 Kop3HHoo6pa3naji KoTejii,, OTanjiH10611 KOHTaKTHilJÍ PBIBaeMBlfi OTXORJI- KpecxoBHHa . S l l i n a r t 28&9 KOJIOCHHKOB&H pfemeTKa 52.4 IU;HMH ra3&MH63b5 - BT» BH^i MajtbKoHTopa . . 38Uo - rji&BHaa . 38111 KopKa ^erTH . 7L7 - napoBofi narHexiácKaro K p e c j a - TexHHiecK&o38lJ2 KopH6Bo2 TOp(j)1. 2ia7 TaK>m;aro reHeK o h t p o j i b 3 a pa28-5 paTopa 38.4 - n o B o p o T R a j i 213.4 6OTO3 MamHHLi Kopo6iea RJIH sap;- - neperoHHu2103.ii - cnni^i. . . . 1903 saro noji3yxa KpHBaji . . . 1113 K0T6JIBH£lfi rad'B 3473 156.4 Kohtpi»- 63.4 - a_n,ia6aTHiecKaH HacJia . . 2753 K o ^ e p r a . . . 6to 116.6 3123 - HcnapHTeji&HaA K o u y c a KJianaHa Komiea . . . 3023 - RJIJl HJIOCKHXl» peryjiflTopoBt nepeicaniHBame 393 Kpafí neperopoHKH 272.7 2063 - KJianaHa . . 1603 2412 BnyCKHoro 2081 KpaHa K0Bryci>814l0 - H3eHTponHH6CKafl KoHyCHtifi KJiaBLinyCKHoro 2082 1163 - npoÓKa . . 31410 naHi. 2006 - RjianaHHaji . 202.7 KpaH% . 3023, 3143 - KaTaHis . . 2193 KoHyci» BCHOMO- B6HTHJJJIIJÍOHHIJit - KOHe^zHaa oópasyion^aji . 2193 raTejifcHijfi 2053 npoÓKy KpaHa 81610 - Ha6£raHÍH . 2223 - rJiaBHüfí . , 205.4 - no^omBu napa2563 - BOAOcnycKHoS - 3 e r e p a . . . 81.7 6ojiHiecKaa 1523 - H cTepaceHb H 3 t - - o6in;aji r j i h bbi3175 ORHoro KycKa 201.7 nyciea h anycKa - B03ji;ymHi,i2 31610 - noftteMa KJianan a 2073 - K j i a a a a a . . 200.7 2033 - r a s o B t i S saicpBiTB oxJiaoK^aeMtiñ noMÍm¡eHH8H 8463 - nojiHTponnc6oKy i^HJiHH^pa l e c K a a 115.7 BO^OS 2021 yCT&HOBHTB B*B nojio5KeHÍe ny- - nojiHTponHaji 115.7 - Kpana . . 314^0 1642 - pacmHpeHÍA 1243 CKa B1» XORJ» - njiaBKiií . . 21.7 - KpHBomnna . 1531 - mTOKa . . . 1783 - 01H CTHT 6 JIb H8JI 270.6 344.4 - C KoHueBaji BTyjtica 723 - rOpijJIKH OTKPBITB - c6£raHÍfl . . 222.7 KOpOTKaíI 1713 - cajüHHKa . 180.4 2647 - cropaniji . . 1233 - HaCTB I^HJIHH^pa - cMa30iHaji . 2753 - AJIJI oxjiasK^aio- - CHCaTiJI . . . 121.7 in;efi bo^bi 320.7 - ckopocth nopm163.4 Kopo6naTaji examin a Rjia BepTH- - HH^HicaTopa 3533 HH 194.4 KOHUeBOfi KpHBOk ajiB n t i x*b t^r it- - H HRH KaTopiiiiiS - ycKopeHLH . 1943 mmni> 1863 raTejieá npjiMo3533 KpHBoS TOHKa neKonr^eHTpH^ecKie ro rana 152.6 - - HBofiHoñ • p e r n ó a 271.4 Kpyrn 222.4 K o p o 6 i a x o e kooibCB BOftHHMM'B KoopAHnaTii OCH KpHBomHna spaHO 1806 lili oxjia>Kp;eHÍeMi> n^aion^lfi MOMeHTt 3533 1952 - CHCTeMa . . l i l i K o p o m b i c j i o . 217.6 - KaneJitntifi . 83.4 - BpameHie . 193.4 K o n e j K i . ^JIJI ntuiH KopoTieax KOHn;eBaji BTyjnca 1713 - npHTHpaTB 314n - KopoÓKa . . 1531 76.5 -Koe sauBiKasie 2883 - npoÓHMS . . 248.4 - OKpyMCHOCTB KopesHoro nop;najiBi^a 1933 mHEnHKa BKJia- K0p0TK0njiaMeH- npoxo¡nHofi . 3151 . . 186.7 JULIIHT» 1883 hmS y r o j i b 2510 - pyiHoñ . . 3023 - n a j i e i ; ^ - - lepumiea . 187.4 K o p n y c B Hacoca, - cnycKHoñ . 3153 - njie^io . . . 186.4 nocaDKeHHtifi n a - CT 6 KJIJIHHLI fi 923 - nojioMcenie . 1933 iioxeiea . . 1523 o c h 182.7 - TpexxonoBBifi8162 - p a ^ y c i . . . 1866 - - nosyniKa . 1523 KoHH^ecK&K copnijioHHfm CTKJIJTHKa 94.4 - ByajiB Buxoffjnn;aro 6eH3HHa 256.4 KoHHiecKiS KJianaH-& 2003 - peryjurrop'B 2683 K o HCTpy KI^ÍOHHO 6 6iopo 8821 KOHCTpyKI^i« KOJIOCHHKOBOS p i -

577

KpHBommia KpHBonmn» CKO-

K p y r j i u ñ BOJIOT-

» b i k i p A BnyHLH 198.4 CK& H BMnycKa - yrojn» Bpan^e&ia 245.7 1934 K p y r o s o r o npon;ecca HffeajibHaro - n a n $ a . . . 186.7 pa6oTa 8612 - mT&Hra . . 989.7 - m.eKa . . . 186.4 K p y r o s o f i npon¡ecci. raaoBaro KpHBomsnHaro RBHraT 6JLS 118J MexaHH3Ma KHneMaTHKa - KapHO . . 1175 HaHBBirop;HÍfi19140 mifi n p n p;aH- nojie HBHreeiájx HOMT» naji;eTrig 1908 A&BJTeHÍA 1174 -HBlñ MexaEH3BfB A&HHOMl 1924 TTfl.TTATTÍF T©Mn©paKPEBONMNOM'B H maTyHOMi» nepexypi. 1172 192a ofipaTHMtlfi 1152 TeopeTnecKH KpHBonrain» . 1864 - KOHqesoft . 1806 cosepnieHHBiM - Hacoca . . . 2442 1174 onepesKaíomia K p y r t OCHOBHOS 2444 2222 - nocTaBHTJb B*K no- Kpyacajia nepeBHHjiOHceide irycKa HUH w m OTBepCTÍÜ BI» 4>yH^aBX XORT» 298^ m c h t í 8074 • m j , pacnojioSKeHHue nopri» K p y n H ü f l yrojcb yTJIOMT» BT» 2411 180 rpa^yco B-B KpyTJinpfi MO1862 M6HTT. 14&3 KpHB£ixi> KaTasrifl KpyqeHÍio no^Bepr s y T b 1422 reoueTpiraecK&Jx $ o p u a 2202 KpyieHLH M0M6KTB - conpjraceHieieacalias - HanpasKeme 1122 Tejinioe K p t u i a $opMa 8040 - TaKreHUiajiBHoe 2218 - niHpHHa . . 804 - iyfm& . . . . IlLs K p m i o BcactiBaiom;ee 784 KpHBMH a c n a p e m j i ropHBixi» Macejit - sarsyToe sne1015 pe^i» 8L3 K p y r n KOKqeHTpn- - Ha3afti» . . 814 necKie 2224 - xarHeTaioiqee 78.7 K p y r j i o e Mcejiiiao - paAÍajn.H06 . 814 1364 - cnapajibHoe 784 JIHCTOBOe ÍPLS - e x pa;n¿ajii>H£iirB FLHHTH.'B 18Ó5 KOHHOM1» 812 POCTH KOJieSa-

JlHTHHTOBtlñ

KpKurbeBT» tccjio Ky3SHi^a . . 1454 808 Kyjiaica BtinycKHoro CJEEimHufi KptiJiB^aTaro noynap'B 3464 neca p;iaM6Tpi, 80.7 -Toe Kooieco . 804 - rpeóeBJ» . . 2224 -TBIM H a c o c B . 1 0 8 3 - 4»opMa . . . 222.1 KpBima . . . 8 0 3 4 KyciaKOMt CKOKp£imeo6pa3H&A meHHKLMi. nepeKOJIOCHHKOB&& p i m i e n t a 484 rasoBony imana* R p u m i e a . . . 664 Hy 2854 - KopeHHoro nofl- Kyjiairii BnycKHofi 2214 mnnHHKa 187.4 - I^HJIHHAPA • 1 6 3 4 - BtiirycKHofi . 221.7 - qHJiBHAP0Baal63¿ - JVLH BnyCKa 2214 - - BEinycica . 221.7 KpBiniKH coejyiHHTb paCnOpHBl- - ^BycxyneHHaTBiS 2822 MH TJiraMH 164.7 . 221.4 - I^HJTHH^P O B O 3 „ - HeKpyrjtuñ 1 o6mi¿ W * BnyCojnoBoe CKpinCKa h BMnycKa jiem© 1644 2214 K P I N O C T B . . 140A KPIOKI» jum Hara- - pacnpe;il,k¿LHi'6JEk" Hcem JÍ n r a y p a 8542 HHS 2214 - nojmepsKHBaio- cKoraeHHüñ 235.2 mift «JLH ipyCo- K y j i a i e i n . JIJUI NPOBONA 8 1 8 4 yueHBmeHia c$KaRPIOIEIN. . . 2303 TIH 2942 - PJIK HaTJRiCeHiíI - n o HTajiKHBaiomifi uiuypa 8 6 4 2 214.7 KpicTKOMi» aaivfen- - C1» Hap^3KoM jierie 2304 2944 K y 6HKoo6pa3HBi fi KyjiaHHaa maMóa 22U 6pHKen» 28.12 Bpam;aeHaji peKy r è j n » 16.7 JlHBe^Hufi KOe(J) . 147.1 «JIHTO© sKeji-feao 1882 JIHTB . . . . 1472 JIHTB© . . . . 1474 - ONO^HOE . . 1314 ' cTajibHo© . . 1822 - - OTOMCMCCHO© 1824 JlHn,6Baji cToposa PEMHJI 328.7 JIo6oBaH CT"feHKa nopmHfl 170.7 JIOKAYTX . . 884IL JIOKOMOÓHJIB

. 8374

- caMonepe^BEraroM;iScfl 8384 . 3384 J l H C T C B O e 3 K 6 J T È 3 0 - carnoxofli* 1315 - ctiHpTOBtiS . 8882 Kpyrjioe r j i j i - ci» RBHraTeJieM'B r h h m i l&ta JSJISL SICH^KARO Ky6oBoe . 1344 TONJIHBA 338.1 TOJiCToe . 1344 •jjh KOJieca no^nHTQHKoe . . 135.1 PATB 838.7

Macca

JIoKOMOTHBa Tarn CHJia 8392 JIOKOMOTHBT» . 889.1 - rasoBufi . . 840.1 - ftna r p y BTOBBl X I ffopon» 889.4 nyxefi noai»i a R H B i x t 8394 nojieBuxi 339.7 - maxTHKifi . 3394 JIoMaJoiqaA uarpyaiea 1404 JIOMKÌM . . . 189.7 JIomx 8aocxpeHHLiS 6L4 JIonacTefi HHCJIO 804 JIonacTH, KaTjnn,U . . 81^ - npjTMaji, HanpaBJIEUHAA HA3AAI» 814 - pa^ìajibHaA . 81.1 -, -HO HanpasjieHHTM BT. K o n n i 812

Jlonaiica, aarHyTaji Bnepeftì» . 814 -, - HASARI» . . 8L4 - KOJieca . . . 3672 - npjiMaa, HanpaBJIEHBAA R a s a c i 814 - paAiajiBn&A . 8 U -, -HO HanpaBJieHNAJL Bit KOHH^ 812 JIOTKOBLlfi KOJIOC" h h r i , sanojiH e S E u S BOJIOH 682 JIOTOKT» HJLH KpHBomnna 166.1 -, BanojrHenKBiS BORO! 794 JlyroBofi 6YPTI2 W6JI^3HJIK1> nyjTBBepH30BaHHBlfi 7SL9 JLYMCEHAJI npoBojiona 18712 JLY^HCTAJI TenjiOTa 164 JIÌC1» JIH CTB 6 HHU fi 804 - CBÌMcecpy6jieHHBlfi 2911 - CB-fesKiS . . 2911 - XBO2HÌ>IH . . 80.4 J I w k i . jvih npoHHCTKH 1671 1HCTKH . . 70.6

M. MarBCTp&Jib

. 316.6 Machia ci» ca^cefi M A R U H T M J M HUHajie-rB 288 AyKTopi. . 2844 MacjieHKa 2764, 2764 838.4 - RJIJI Ciia3tiBaHia - OOTOBT» . . . 3333 no KanjiHMT» MarHHn» IIOCTOUH2764 Kufi 2849 i^H^HH^pa 2784 M a 3 y r t . . . 102.7 - k an 6JIBH aji . 2764 Mas* . . . . 2734 - KANEJIBHATAA 2764 MaKCHnajiBHBiii - npysKHHHaa 274J1 BiaKJiw^aTejib - PY^HAA . . 2772 336.7 ci» KJtanaHOMi» Maji&ji Kajiopls 164 2774 Majiofi Mom;iroCTH - ci» BrJiofi . . 276.4 raaoBtifi ì^bhKamieyicaaaraTOJiB 3234 Tejreu'B 276L3 - CKopoCTH r p y 3 t - ULTAY^N^EPA 27410 8745 Macjio anTpan,eHoBoe 106.12 Maceri. ropHuxi. - BCACUBATB mpeKpHBUA zcnapeaÌA 1024 BECBMMH onHJiMacjia ropio t l h 99.4 KAMH 3474 * nepeB03Ka . 1081 - r a 3 0 B 0 e . . 1074 ropHoe . . . 1022 - c6p£i3rHB&Hie8792 ryCToe . . . 994 - CMttsoHHaro pacRJUI HHCTKH 1082 XOAI 348.7

Macjio, no6i»iBaeuoe H3i> CMOJIBCTMX1» CJiaHUOBii 10710 - 3KHB0TH06 . 2744 - MCHAK06 . . 994 - KapfiojioBoe 106JO - Kpeo3OT0Boe 106J1 - jrerKoe, jieTyyee 1024 - MamHHHoe . 274.7 - MHHepajiBHO ©2746 - OCBiTHTeOIbHOe 1034 auepHKaHCKoe 1034 - napa$HHOBoel074 - NOR^OINATT npoBeCHLIHH OBHJIKAMH 8474 - paCTHT6JII»H06 2745 -, CBo6o,N;noe OTT. KHCJIOTI» 2742 CMOJIBI . 2743 - CMaBo^Hoe . 274J

Macjio cwèmaHHoe 1034 - COJLKpOBOe . 107.7 - C I TewnepaTypofi KHn^BÌA BUCO" Kofi 1004 BHSKOfi 1004 - THMcejioe . . 1W.7 - HHJIHHHpOBOtì 2748 MaCJIOMT» CMaSKA

276l MacjiooHHCTHTejLb 2781 MacjioyjioBHTe^i. 2764, 2794 -jiBHa^ KanaBKa 278.7 Macjuinaro ra3a 3aB0fli> 382 Macjiaitbifi rasi» 33.1 -

H

CBÌTHJIBHBIÌÌ

ra3£i 304 - n a c o c B 2604, 2774 Macca OHHmaromajj 724 #

579

Macca

MeTajuQrxecK&H

Macca cneieni&ffcji MaxoBHieKi. . 8153 Maranny nmaKOB'B 60H MaxoBHKri . . 1893 - mauoTHaji . 601 - IIIKHBTI H a p a * cnpewiuiBTeJii»MaccHBH&JZ p a n a H0M1. Bajiy 210.7 1512 - no JIO BHB^aTtiit MaccHB'B (JtyHAa1913 xeHxa 3043 -, noM'biqeHH£ifi s a Maccosoe nponsB-ècy 1901 BORCTBO 3 6 8 3 -, cocTOJiin;iit H3t» Macci» p,BH5KyBByxi» ^acTeS mHXCA jiiarpaai1913 ua gas jieHifi 1953 Maxosoe Kojieco HH^HicaTopa CM. MaXOBHKT» KOJie6anie 8563 MaxoBLixi» ii a c c i . - MaXOBBIX'B uo* M0M6HTB 197.7 M©HT"B 197.7 M a m a i a Bos^yxo- ypaBHOB^niH^yBHafl 8361 Bame 1903 - c u Bpan^aiou^iaca Wb npJJMOMT» ypaBHOB'feniHcoe^HemH et RAAOBMMI. RBHsaxi» Bpan^aior a x e j i e a n 8303 H^HMHCK n p o RJM n e i e f t 6ecT H B O B ^ C a M H 196.7 cewepoBCKHX'B - RBHsKyminto! 8363 B3as"B H BneAOMfiHHLIXTi pe«i» 1962 8862 - oiniqaion^eft B03CTaHOBJieHie 7&10 - r j i s i H C n t i T a H i a MaTepiajioBi. Macxepcieaji . 1423 13912 - MexaHHiecKM Hapaap&iBi» 1482 1403 - c6opoHHaji . 8013 - cjiecapHaji . 143.1 - npHXOAHTT» B*b •CKHMH -CKOFL

sas^nyio-

mifi 1482

CTOHMOCTB

COff©p5KaHÌH 3723

Macxeprb . . . 148.1 MacTHKa . .

13810

Macmxaót npy-

HCHAÌI 8553

ABHTTC©HÌ6 T A 9 K 6 *

JIO 3443 - npoieaTHaa . 3873 - CB OTCaCBlBani©Mi. 1263 npOflyBKofi 1272 - yrjxe^oÓHJibHaA 243 MamHHHcrz» . 3483 ManmHHaro OTff'feJI©HÌH yCTpofiCTBO no^BajibHaro nOM-ÈmeHLH 3033 MamHHHoe smanie 3033 - Macjio . . . 274.7 MamHHHijS ra3T> 633 - TOp^l. . . . 28.4 MamHHRbix'B lacTefi saM'&Ha 34912 Manin HO CTpoHT©JII», HH5K©H©pt1423 MamnnoCTpoHT6JII»HJJS 3aB0JI,l» 142.7

npHHJixb BT, paÓOTy 3423 - npoBopaHHBaTb RJia nyCKa 2913 - HyCTHTI» BT» XOfl*B 8433 pa6oxaxt . 3423 - pa3o6paxb . 300.4 - coGpaxi» . . 3003 - ycxaHOBHXB . 8003 M a r n a s i arrperaT-B 8301 - r p y n n a . . . 3301 - jvfeficxBie . . 342.7 - KOMmieKT"i> . 830.1 - pa6oxa . . . 342.7 - ^©TupexTaKTKBIX-B

pery-

jiaposaHie 2272 M a r n a m i B03Ryxo^yBHoii ji,aBjieHie 336^ IJHJIHB£J)T» 8863 - BbinojiHeme HScji-fenoBaxb 3423 Hcnirraxi» . 3423 -

rasoBoS

IJHJIHH-

oxjiaMcna©MBlS BOffOK» 1573 - H^eajibnofi pa6OT»

8612

- Koe . 8463- - yrjioBoS . 2301

- - KaJiB6[pn]po-

BaHHufi 8553 MaxepHKi» . . 806.7 MaTepiajia HanpaMceale 141.4 - n o p o K t . . 18911 MaTepiajioBi, HcntiTame 1395 - npieMKa . 189io

MajtTHHKI» B6JI0Mufi yrjioBofi CT» ropH3onxajibH. JISLI^KOICB 2803 - HanpaBJLHeMBifi ropH30HxajibHEiM 2303 - - yrjioBofi . 2301 c i r0pH30iiTajlbHi>IM1» JI3bI»iKOMT» 2303 - noRxajiKHBaeMtiit BHCJIHàa 2293 yrjioBofi 2293 r0pH30HiajibHtiS RBynjiewiS 230.7 yrjioBofi ci» KpiOHKOBUMT» 3 an,*fenji©Hi©M'B 2302 MrHOBeHHoe cropaHie 1281 MejyieHHoe cropaHie 1232 MeaKRyropoAHAJi qeHTpajiBHaii cxaHi^ifl 3311 MejiK&ft n u j i b 76.7 M©JIKÌ£ ABHraTejib ci» HacocoMt HJLH no^a^H oxjia5K3;aiom,eM BO^tl 8303 - yroJib . . . 25.4 M©JIK03©pHHCXBl3 yrojib 253 MejiOHi» KOKCOBan 27.7 - yrojn>H&a . 25.4 MepTBan Tornea 1923 - - B H yTp© HBJM 1923 B H Ì m ^ 19210 Meacfly XOROMI» BnyCKa h BLInycKa 1982 , COOTB'fexCTByiOH^an BocmiaueH©HÌK> 1981 MepTBoe m'ÈCTO 1673 - n0JI05K©HÌ© . 1923 MepTBtlS CXOJIÓT. BO^BI 1823 - x o n t B t mapHHp a x t 8563 pacnpeKbJiHx©JibHofi p c j ^ a m HO2 CHCxeMfci 215.4 MeTaJiJiaiecKaro r a 3 a CJIOS 2502 MexajuiinecKaji HaÓHBKa 1651 - - ynpyraH . 1793 - c i x K a . . 24911 37*

MeTajuiHiecKaH MeTajum^ecK&H TKSHb 2501 -ckl8 r a a i . . . 2601 - IIHp0M©Tpi» . 20. -CKOfi TKa&H CJI02 2502 MeTajiJiOMi» JIBIMT. 3&JIHBK& 189.4 SajIHTB BKJiaRBimi» 1892 t è j i o nopmiLH 1771 MeTajuionpieMHHKi> 643 MeTEJiJii. 6-bji£i3 1873 -, nejLbTa- . . 1873 MeTaHi. . . . 1112 MeTHJIOBuS BO^O pOR-B 12J2 - cnHpTi» . . . 13ii MeTHJl-B BOSOpOAHCTtlfi 1212 MeTORi» a6copnn;ioMeTpHHecici2 903 - norjiom;©HÌfi 903 - csicuraHÌA . 943 MexaHH3Ma kphBonranHaro khH6M&THK& 19110 - - nojie AB25K8HÌa 1983 - nepe^ftTOHiiaro HcnojLbBOBame ISSA - - opraHBi . . 1833 - - noarfememe B > B saKpBiroS KaMepfc 1623 - - CM83KA . . 2782 Teopi« . . 191.9 -3My pacnpefl'fcjiHTejibHoaiy nepeH a i a HBH3B©hìh 2092 -3M1» JJJ1A OTCk^KH 2333 npHB6AeHÌA B"B BBHréeHie nycKObeixt» KjiananoBi» 2963 np.HMOJiHHefiHaro HanpaBJi6HÌH KapaHp;ama 363-1 namyin;aro nepa 353l nHmymaro niTH^Ta 3631 pacn;'fenjieHÌJi 2333 - KpHBOmHHHuiì 1921 - nepeg&Toiittid 1832

580 MexaHB3Mi. nepeRaTOHHIjM e t ZOMyTOMT» H KyjiaKoifB 2242 pjj^arOMt KaTjm^HM cji 2241 nepeKaTUBaiOIUHMCH 2241 npHnysKji.eHHB1MT> RBHStteHieMi. 223i - nnuiym,iS . . 852.S - pacnpeaijiHTejiBtcb sanajiy c*b ^Byaui aanaji£B^KaMH289.6 4-XTaKTHilS Bem];ejijj 2123 EymieKCB 2136 KanHT»Ha2132 KepTHHra 21310 - peryjiaTopa nepeCTaHOBOHHijfi 2733 - nacoBofi . . 87.6 MexaimicB . . 1433 -, hH3Kehept- . 1423 MexaKHiecKa.fi jiaCopaTopla 3603 - vacTepCK&fl . 1482 - noTepA paGoTti 3603 - Teopi« Tenjia 1146 •CKH OTKptIBaeMKifi BnycKHofi KJianaHT. 2002 •CKÌ2 HerTeoTftijiHT6JLB 753 - Koe«ì)^)Hn;ieHT'B nojieBHaro RfcfiCTBÌJI 8601 • - paóoTti . . 3601 - 9 kbhb aji e h t b Tenjia 1143 -CKoe o6i,JicHeiiie TeMnepaTypti lia.7 M a r a m e njiaaieHH 2652 MHKaHHTOBU 2 RBC KB 2873 MaHepajifcnoe uacJIO 274.6 MHHepajii>iiuji h ffaiomiji jjeroTt cocTaBHUJi naCTH yrjiH 263 CMOJiy cocTaBhbih TjacTH yrjiH 263 MHOrO IJBJI HHAPOBLIS ^BHraTejib 3262 Moffejit . . . 147.4

MicTHaa

MOKP&H o^Hcnca 67.7 MoKptie r a s o B u e i a c £ i 87i MoKpufi r a a o B u S C^eTHHKt 87l - raaoMeTpt . 871 - raB0H3M,fepHTeju> 871 - ra80M*fepHT©Jii>87l - rasococaTeJix» 773 - HeHTpoò-ìwKHtifi 6apa6ani» 77.7 - 8KcraycTopi> 773 Mojieicyjia . . 13 - flByxaTOMHaa 1.4 - rpaMMi» . . 13 - TpexaTOMHajj 13 MojieKyjii» aHeprifl KHHeTHiecKaa 113.4 noTeHniajiBHa^ 1133 MoJieKyjiEi, rpavMik- - b ì c b

21

061. esn, . . 22 - CKOpOCTi. . . 1131 MojieieyjMipHaH CKOPOCTI» 1131 - Tenjioxa . . 1123 b ì c t . . . 1.7 -KblJI CHJI£I 11210 Mojiotkomt» pa6oTaTb 144^ Mojiotok'B . . 1443 Mojioti. rasoB&ifi 8313 - napoBofi . . 146i Mojii» . . . . 13 MosieHTajTBHoe crop a m e 1231 MoMeHrii sanajia 2793 - H3ra6aK)Jnifi 1413 - HHepr^in . . 142.1 - KpHBomHna Bpain;aioin;iS 1952 - KpyTamifi . 1423 - Kpy^eHwi . . 1423 - MaXOBBIXT» uacci» 197.7 - conpoTHBJieniff 1413 - CKpy^HBaioii^ifi 1423 CHJILI MaflTHHK0B1> 2723 MonTepi. . . . 800.6 MOETHpOBaTB M&mHHy 8003 - nopineHt . . 1683 MoTopHBiiì n j i y n » 33810 MoT£ira , . . 61.6

Moihhocth 6ojh>mofi r a s o B i i S ^BHraTejEb 328^ - Koe4»4>Hiii©Hn. noCTOJJHHufi 8593 - Majiofi ra80B£ifi «BHraTejJb 8233 - noRcieTi. . 8591 - n0CT0JiHH&H 8593 - npep.'fejii. . . 845.4 - peryjiHpoBam© 227.4 - peryjuiTOpi. 2723 Moii^hoctb jvÈiiCTB HT€ JI b H a A 85910 - HHAHKaTOpHaJI 8593 - HOMHHajibHaji 8602 - nojiesHafl . 85910 MyH^niTy ki> jiaM11 l i 26810 - nyryHHBifi . 823 My$-ra sasKZHHaji ( J l a B r e n a ) 864.7 - nepexoRHaji 8113 - nopinseBoro nrroica 1783 - peryai^Topa 2683 - croHHaji . . 811^ - e t HapiSKofi 8IL7 My^TBi aabjigbIO 2721 - nojnroe conpoTHBJI6HÌ6 2713 - X0A"B . . • 26810 npHB©p;©HHBifi 26811 Mij^H ORHOXJIOPHCTOfi paCTBOpl. aMMia^Hiifi 903 COJIJIUOfi 903 - noJiyxJiopHCTofi pacTBOpt aMMÌaHHLlM 903 COJIHHOS 903 M'&AB&H np0B0^0Ka 1881 - TpyCa . . 30910 •nufi JIHCTI» 18711 M i f t b B t SITLIKaX'B 1871 - McejiTaH . . 1874 JIHCTOB&ff . 13611 - oRHoxjxopHCTaa 90.7 - nojryxjiopHCTaa 9a7 - nrrtiKO b aji . 1871 MiHHIOI^ificJI yKjxoHt 63.7 M-fecTa nopucTBi« noRH©KaHHTb 3483 M'&CTHaa cnasKa 2773

581

M'ÍJCTO M-tCTO J^JIK HCUMTOHid 3503 - MepTsoe . . 1673 - H&BBBICmeS T6MnepaxypBi b-b njiaareHH 265.7 - CEapKH , . . 146.8 - CMaaKH OTKpiJTOe 275.7 - ycTftHOBKH ManiHHtj 302.7 M i T K a j y i a ycTaHOBKH 211.2

Mfexa KyaHe^Hiie 1463 M&nnea pesraoBaro n y j i i c a u l a 81.7 MiniKOBI» BOP^Xh u x t » o6pa3osaHie 167¿ Míimoici. BOflJiHoS 1673 - B0.3j;yinHtiS 167.4 - ra30BtiS . . 84ñ" - ¡UJIH ra3a . . 845 iiijjzb: . . 763

HaÓHBKa rjiaBHa^ 179.4 - j^jia OTBepCTifi b i ijíyHAaMeHT'fe 807.6 - ^O110 JIHHT 6JI&II&Jt 1793 - KOKCOMt . . 68.7 - MeTajumecKa« 166.1 y n p y r a j t . 1793 - M-Hricaji . . 179.7 - CBJib iiiiica . 1792 Ha6juoj;eEÍfl no* rp'&mHocTb 351.8 Ha6iraHÍJi KPHB&H

Harpysiea naIUEHH 3443 - noJizan . . 3453 - nojiOBHnunji 3452 - pa6onefí noBepxHOCTH HHJIHHRpa 1593 - pa3pyraaioin,afl 1403 - paspLiBaion^aA 1403 - peryjLHTopa 2682 - piraeTKH . . 61 J - TopMa3a . . 8572 -KH BOCnpHDJlTie i^eHTpajiBHoe 1562 - KOJie6ame 34410 HarpiBaHi© . 258a - b c j i í r c t b í « HehcnpaBHO CTH oxjiascfteHiji 1673 n o p i H B t oxjiasKRC QÍH 1673 - BtiKjnoHari. 2583 - RUHma . . . 2683 - o^nocTopoHHee 1623 - nopmHJi . . 180.8 - c t í h o k t » HcnapHTeJiJl 2573 - c b o^iiofi ctopOHBI 1623 Harp^BaTejtBHan jiaama 2632 6eH3HBOBaJI 263L& - - KepocHHOBaji 2642 -HEI6 XO . . 65.7 Harp-feB aioiii;e e nJiaMJi noracHTt 3463 H a r p ^ B i . xyTBJi 643 Hafl6aBKa Ha n,tHy npn OTCrynjieiiiB OTT» HopMaju,HUXI. B&ca H paSM^pOB'B 370.7

Hano^HHTb

M'feraoK'B peaHHO- MjiTie c m í c h . 233.6 B u f i 8 43 - - nocpeACTBOMi. - y n p y r i S . . 862 snycKHoro KJia- ajiacTH^iHLiS 852 n a s a 234a Mancan Ha^HBKa MjnieMi» raaoBoS 179.7 c m í c h perHJmpoM j i r K o e r e p e s o 29.6 Bame 2383 MjjrKOfi HaÓHBKH MhtmS chjibho m a p o s a x npHTOi237.7 ica KT> KpLiniK'h . . . 2873 c a j i B S H K a 1 7 9 3 - cjia6o Mjttkoctí» . . 1391 MHTJ» . . . . 237.« MHCHCTaa c r o p o s a - npHT©Kaioin;itt p e M H H 3283 ra3i, 2318

H.

222.6

- iónica . . . 2223 HarHeTaTejiiHufi KJianaHt 2153 CB o6paTHUM1» XOROM-B (IÜTyMna) 836.7 HarHeTaiomaro renepaTopa naPOBOS K0T6JTB 38.4 H a rHeTa lonjee

KpMJIO 78.7 - conjio . . . 383 HameTaioiij^fí bghTHJIJtTOpt 823 - ra30np0H8B0^HTejiB 883 6e3i» napoBoro KOTJia 39^ - reaepaTopi» 383 - - ó e s ^ napoBoro KOTJia 39^ Harpyacaii» cu. Harpy3HTB HarpyMceHHaji noBepXHOCTI» BKJia^Liina 188.4 Harpy3HTB . . 3743 - MamHny . . 3443 Harpyaica . . 86J - KJianaHHofi npyMCHHtl 2043 - JioMaiomafl . 140.6

Ha^esKHKiS bt, R-feSCTBiH 3423 - - paÓOTi . . 3423 HaA^saTB cu. HajviiTi» H a ^ T B nopmHeBoe kojüi^o Ha nopmeHB 1742 - - — t í j i o nopniHs 1742 HaeMHtifi p a ó o i i i i 38a4 HasK^aKOMi. cTaTiHBaTi> 1503 - nrjiH^>OBaTB . 1603 HasKHva ^asjieHie o t b KOJit.n;a (caMOnpyMCHHJimaro) 1713 HasKBUHafl ckoCA 653 HaMCHMX KOJiedJIK)m,ific.H 357.4 - TOpMaSHMÜ (IIpOHB) 3573 HasaA^» OTÓpacMBaeMoe miarca 2493 - oTdpactiBaeTCH njiaHH bt> BcaCMBaioinyio Tpy6y 3462 - OT^ana pyKOJiTKH 2923 - xo^i» nopniHJi 19^6 HaHÓoJibinaji bbicoTa noA'Beua KJianaHa 2083 -mee aKOHOMHiec k s AonyCTBMoe csKaTie 1222 HaHBKCinefi T6MnepaTypi.1 m í c t o bi» noiaxeHH 265.7 HaHiieKiinee ^aBaeHie np0p,yB0H^Haro cpeACTBa

HaKajiHB a s í a noACB

683, 2823

HaKajiHBaTB

CHJIB-

h o yrOJIB TOKOMt Bos^y^a

853

HaKaiaTi» rasrojiBnepi. 86.6 HaKa^HBBTB cu. HaKanaTB HaxepHHBaHie Bajía HaKepHHTB . HaKepH^Ti»

358.10 . 1443

CM.

HaKepHHTB Haiuia^Haii . 3743 HaiuioHa yroji'B 533 HaKJiOHHas kojiocHHKOBaa p-femeTKa 52.3 - peTOpia . . 323 - U-oópaanaa Tpy6iea 833 -H£l2 KOpeHHOfi IIO AIQ ETIHEK1» BO BHyTpi>

1873

KHapy«H

1873

HaKOBajiBHJi

145JO

H a j i e x t Macjia e x c a x c e t 2882 - caoicH Ha 3anajiBHO2

6yKcfe

2^81

HajIHHIIEIMH ^eHBraMH ynjiaTa 37L7 HanHJioKi» . . 1441 HanHJiBEHKX . 1441 HanojiHeHie . 2323 - pTyTHoe

.

.

943

-HieM'B peryjinpoBanie 232.7 •hís npe lepante m e 233.1 - CTenem. . . 2323 HanojiHHTB pa6o* cmícbio 126.7 - pe3epByap*B 2491 - cocyAi. . . . 349i - I^HAHHAP'B CM^CBIO 3983

HanojiHHTb HanojiHJm. cm. HanOJIHHTB HanpaBJieme nopmHJi 1752 - CTepSKHJI KJianasft 2013 - TOKa npojuyBKH 1293 Hanp&BJiesLa p,abjichIh nepeM-feHa bt> maTyH-fe H mTOK'fe 1972 Ha n,an(|)y 1973 H a n p a s j u e u u S m&flTHHICB rOpH30HT&J1BHM& 2808 - - yrjiOBofi . 2804 CT> rOpHSOHTajIbHHMTi A3UHK0MT» 2303 HanpaBJLHH>maji JI6HT& m i a n a s a 246« - noRHOxcKa . 156.7 - pojiHKa . . . 9382 - CTepHCHA . . 2393 •it^ee npEcnoco6jieHie 3602 -mi© BajiKH . . 8872 -m;iS p E i i a n » 3 aq i n K z nepecTaBHTB 2908 - CTepiKeHi. . 239.4 -n^uz saKpEJTtiJi 1574 - Kpefii^Kon^a 1506 - oxjiasK^aeuBiA 1672 CTepJKKH . 2023 - HJIOCKLH . . 1663 - nojiayHa . . 1506 - npAMOjiHHedHaro HBH5K6HLH 150J5 - IJH JIH HflpKi e C Ri JX 160» HanpA»ceHie . 8846 - Caiapen hciibi* T a r t 2843 - BH y Tp 6 H HC 6 B t OTJIHBItffe 147J1 - BT> KHJIOrpaMMaxi> Ha kb. CaHTHMSTpl» 1413 - rJiaBHO© . . 8343 - Kpy^esiH . . 1422 - Matepiajia . 141.1 - Ha H3rH6i» CHJiaHH HHepniH 1843 CABHrt . . 142.4 cprfe3&iBaHiel42.4 - pimeTKH . . 5 t l - cffBHra . . . 142.4 - conpH5KeHHoe3343 - cp'fes Li b a s in 143A - $ a s n o e . . . 834.7

582 HanpinKeme asoBoe 334.7 -HiH BpORHfilJI BCJiiffCTBie xe* paBHOM^pHaro pacnpejvimeHiH uaTepiajia 1682 - s a n a j r b BticoKaro 2863 HH3Karo . 2883 HapocTB nuiaKOBi. 6CJ1 HapysKH&s h©htphpoBKa cxMKa 165.7 Hapy5«y BtiCTynaiomaa HHTJ> 19.7 H a p y m e s i e naTCHTa 8783 - naT6HTHaro npaBa 8783 - npHBHJzeriH . 3783 Hacoca BOSRymHar o mianasHaA r0Ji0BKa 36L1 - r a s o B a r o bosBpaTH£JJI OKHa 2408 - sapjiHcaion^aro can o^tficxByiomifi m i a n a H i 2454 - KaMepa . . . 8513 - KopnycT», nocaHC6HH£lft Ha OCH 182.7 - KpHBomnni. 2442 onepeacaioinifi 2443 - nopmeHb . . 844.7 - conpoTHBJieBie 8603 - IJHJIHHflP'B . 2444 Haxo^An^ificji HenpepLiBHO bt> RBHHCeHlH 2513 HacocHaro nopniHJi H3AT&HHTB XOR'fc 252.4 -KSLK KaHajiHsaqioHHaA CTannLff, npHBOSHMan B*B ABHMceme r a -

HenocTaTQKT»

Hacoci» 6eHBHHOb l i S 2514 - boro CTpy3 SBlfi 89.4 - B03AymH£i2 2483 npoCToro c t b l h 2603 - - py^HoS . . 2484 - rasoBtifi . . 2432 h B03ffynratifi K0M6HHHp0BaHHH8 2483 - pjik 6eH3HHa 2514 -

-

-

-

-

3anojiHeHi&

298.7 KepocHHa 260lo u a c j i a 2503,2773 n o ^ a i H CM^CH 298.7 TonjiHBa 2503 nporoasen. uacjio Ty^a h 06paxH0 2523 - CM£CH . . 2483 cirapTa . 25011 aapjiraaion^ifi 242.7 KaHajiH8an;ioHHSI2 8373 KQpOCHHOBLlfi 25040 ROJioneaHBiS b*B C06AHH6HiZ Ch ABHraTejiearfe McH^Karo TOnjiHBa 8312 KptUTb^aTLlfi 1033 MacjiJiHjafi . 2603 2773 noHcapKBifi c*b densHHOBbiM-B ^BHraTeJieMi. 3383 nopraneBofi ci> npHBO^OMl. QHJ1HHOTH16CKHM2 3y6iaTMMH KOJiecaMH 8303 n;HJiHHAPHieCKofi

3y6^£aToS

nepeRanefi 3306 npo^yBO^HMS HacocoB*B 3ap^243.4 Mcaioinpix'B H - cKajibHaTu3 2512 npoAyBatomnxT» Ka^aiojuificfl conpoTHBJieme 1823 1802 - CnHpTOBBlfi 25041 - npoffysoHHaro H - C I . H E i p H J l O M T . 3apflHcaioin;aro 2512 pacnpejv&JieHie - HeHTpofiiMCHElfi 2443 B1> COeSHH©HLH -comi. BcnoMoraC*B p^BHraxejieMt TPl-TTT.WT.TMT. ¿ T " SKH^Karo TOnjrHc a c t i B a T t OTpas a 8314 6oTaBmie r a s u - Hp KyJL>miO HH£J S 1274 3213 30M1, 837.4 -

HacocM 3&pJi9icaK>m;ie pacnoJio5KHTB nofti. noJIOMI> 2483 c6oicy on» i^hJlHM^pft 2483 HacTHJit . . 3033 HacuHHofi r p y H T t 3068 HactimaTtca cnoC06H0CTI> B08Kyxa 263.4 HacBin^eHie B o s ^ y x a napoMt 872 -Hiji Boaffyxa cnoc o 6 h o c t b 258.4 - 3aBHCHUOCTt OT1> norop;iJ 2583 HactimeHHtiS 6eH8HK0M1. B08AyX1> 268.7 - n a p i , . . . . 113 HaTypajtbHtifi ra3i> 807 HararHBaTb npyMCHiry 2043 HaTJCKesde KaHara 8293 - KJiananHofi npy»HHU 2043 - npeABapHTOJiB* Hoe

npH

HaKJia-

^ u B a m a peMHJi 3273 - peMHA . . . 8273 HaTAHCHag rafiiea 8683 - npoBOJiOKa h peBHHOBOe KOJIbqO 1623 HaTAHyTi» npy5KHHy 2043 Ha$TaoiHH-& . 1340 Hanajio TepuoRHE&KEKH n e p s o e 1143 Ha^aoiBHaa OPRZHaTa 11L7 Hai&TiBHHicB 8802, 88141 HanaTb »KcnjioaTan;iK) 3423 HamaT£ipH&iM cnapTi. 142 HeB^pHoe noKasaHie rasoBaro c^eT^HKa 87.7 HeRonycKaH>H^ee B03BP&THBI6 yftapM pyKOHTk e npHcnoco6jieHie 292.6 HeROpaayiu^Hie yjia^HTB 3783 Hego CTaxoKi» CM-feCH 236.4

HeflocTaiomaa HegoCTaxon^aji miom a ^ idas njiaTa 3847 HeA&jrrejii>Hi>i3 r a s i . 63 HesaBHCHuan nepeH£HH&H 109.4 He3acTpaxoBauHufi 377.4 HencnpaBiioCTi BT> rop&HÌK 583 H30JLimÌH . 287.7 - - paóoT'b . 84910 HeHcnpaBHufi sali ajii» 2803 He2xpajiH80Baxb rpji3Hyio BOffy 713 HeKonTjnnee miaiux 2653 HeKpyrjiaa m a ñ 6 a 221.4 - -, BpamaeMafl peryjiHTopoMi. 2531 H e K p y r j m f i Kyjiaicx» 221.4 HeHa^e»cH£jd BT> ^ S c t b ì h 34SU - - pa6orfc . . 342.4 HeHaT«HyTo3 npyHCHHU HJIHHa 2041 Heo6paTHMBi3 nepexoRi. Temía 1151 Heoóxo^HMoe KOJIH'ieCTBO B03a y x a B t ¡n&iíCTBHT6JIÍ.H0 CTH 71 n p a K T Z 1 6 C KH

71 T©0p ©THie CKH 610 HeoHHin;eH2£Biñ r a s i 66.7 - cnaprc» . . 104.6 HenjiaBKìM Kaueni u j 3 yroju» toie;ìÌÌ 2&9 HenjioTHoe conpnKoCHOBenie c i . sasoponi» 2201 HenjiOTHocTi» KJian a n a 2063

583 HemioTHtiS icjia* n a n i , 2062 HenoABB^cH&a Tonica Bpan^eHÍA 2161 Heno^BHSKHufi a j i e K T p o ^ 288.7 - jucopb . . . 2853 -HiJH OCTpLH . 286.7 - ycTanoBKH . 8281 Heno^nepTtiS d;hJIHHAP1» 1583 HenojiHaro r e p i nta nepioA^ 583 - - iiojic-B . . 68l HenojiHoe ropfeHie 53 Heno eperctb©hho6 noRB-fememe 2692 - no^B'èniHBaHie 2692 - C06RHH6BÌe RBH* raTeoL« BHyrpeHHjjro cropahìji ci» paóonefi HamEHoM 8293 HenpepuBHaa p,©cthjuuxi^ìjx 9l - neperoHKa . 9l - pa6oT& . . . 841.4 HenpeptiBHoe ctbì© 341.4 - 06pa30Bame HBBMcymefi CM"ÈCH DORB RftBjieHieMT. 3653 -Silfi nOTOKt HBHMcym;aro Bein;©CTBa 365.7 HBHMcymefi r a " soBofi c m ì c h 365.7 - pacnpe^JiHTejibHtiS B a j i t 2122 HepaBHOM'fepHO t©Kym;iS ra3T> 84.4 •ho© pacnpeji.'fejienie cjioes'B 1283 HepaBHOM'fepHO c t h CTeneHB 2723 •ctb xoga nopnina 1942 H©p aBHOM'fepnijfi xoftì» 8453 HepasrpyaceHHufi OTI» HOpuaJIbHUXI. AftBJI©HÌfi nopmeHB 1763

OÓMtUIHBaHieiTB

HecB'imnn;eecJi 6yH3©HOBCKO© n n a m i 2653 HecsEcaraeMufi rasi» 62 HecoBepmeHHoe ropfeHie yrjrepoga 34.4 - cropani© . . 53 HeCOpTHpOBaHHLlfi yrojib 243 Hecneieaioxi(i£cji icaMeHKEifi yroJtB Tomj& HecrfecHeHHo © c^caTiescB B03r y x a npeiepam;eHÌe j],BH3KeRÌ^ no HHepi^iH npH OCTaHOBKi 196.4 Hecyn^ifi m a p t CTepsKeHb 268.7 H e c ^ a c T B ü f i cjiynafi 885.7 H©xpoHryTbiS rpyHT'B 305.7 H e y ^ a s m i f i c a 3an a j r b 2803 HeynaKOBaHHiaS 8763 HeyCTofiica . . 3713 H e y c T o f i ^ B u f i peryoiaTopi» 2703 He^TH neperoHKH npoAyKTi» 1C2.4 He$Tb . . . . 1022 - c u p a « . . . 1023 H e $ T j m o 8 d^tup'B THJKeJIblS 1023 -HM6 OCTaTKH 102.7 HenyBCTBHTe^BHOCTH CT©n©Hb 2722 HhskhìS

BKJia-

Aunii» 188.7 Hn3Karo Hanpn»ceHÍA sanajx?» 2883 Hnanyio T©Hn©paTypy nongepSKHBaxb B t reHepaTopi bb©a©HieMi» 6 o Ab moro KOJiaiecTBa n a p a 482

HzKKejieBaA cTaju» 134.4 -beiS cnaaBi» . 1873 HHKKOJIA cnjiaB-B 1873 Hnnnejib . . 8183 - aboSHOS . . 8183 Hnxb, BMCTynaioin,aJiHapy5Ky 19.7 - pTyTHaa . . 193 Hora CTaHHEM 1583 H o ^ x a KopeHHoro noAnmnHHKa 1523 - nepecT&BHaji 2342 - noAmanBHKa 1521 - u;HJiHHApa . 1583 HO3KHHI1£I Jpl-fl KH MCeJI*fe3H£JX1» JIHCTOBT» 1343 - JIHCTOBLIJI . 1343 Houepi» HcntiTaHiji 3513 HoMHBajibuaH MOm;HOCTb 8602 - paóoxa . . . 8602 H o p j ^ . . . . p( 13 HopaiajibHaa t©mnepaxypa 11114 - ftjisi nncaji&i bt» °/o B i c a 106.7 jnKajiu b ì COBOif 105.7 HopMajibHoe h&bJI©HÌO 1121 - - bt> HanpaBJiAiomaxi» 19410 - coctohhI© r a s a 11U8 HopMajibH£ifi npo$HJib 1853 - pacTBop'B . . 942 - TepMOM©Tpi» 1710 -bijm'B ffaB^enieMi. nepe^aTOHBaro BiexaHnsua Bti3saHHoe TpeHie 1761 Hocoki» Ha rpysfe 2313 Hyjn> aÓcojiioTntiS 17.7 - nepe^axo^Hoe 1HCJIO 2193 - xepMOMexpa . 191 HupJiJio, nopmeHB" 1683

O. 06ji05KeHÌe nomOÓBOAHaji xpyÓa OÒMOTKa jiKOpJi 333.7 OòfiiypoBaunBift 8163 jinnoS 3752 -KH JiKopji KaTymKa rjiymHTejii» 319.4 06jio3khtb noni06jiaA&T©JXB pas2852 OÓMypOBKa maxTM p^meHÍA 3KCjimiofi 8752 OÓMypOBaHHBiS 4910 06MOTK& 8JI6KTpOmioaxHpoBaTb bbixjiohhoS rop- OÓMiajiHBaHieMi» u a r n n x a 8333 B3o6pÌT©HÌ© 8793 BBI^JI6HÌe 71.6 moKi» 319.4

584

OÓirfcHi»

OnacHOCTt

06míht> Temía 164 06paTHoe e,bh06ntf JI B u n y c K H ü J i - »Hepria MeaK^y SK6HÍ6 BB13BI" OKua j y r a OÓfeEXT» CTOpOffB I^HJXHHRKp HBOQIH D H£JM1> B&EOH^&h BcnumU6XaHH3H0Ml> H

MaXOBHKOMT»

-

107^

pasAyBB^

60a

ABH3Kym,aro. B e m ¡ e c x B a no^i» A a B J i e m e M i . 3661

- CX£CK . . . 235.7 - - ^BHMcymeS nenpepBiBHoe noKb p,asjie¿©MI.

8608

OCaMCA©HlH74 yM©HBm©HLfl TOCJia

-

npe^BapHTe^bHo

6apa6axri> jíjisi koji©H1Í

172¿

OÓToraa nocjrfeKyioiqaji noBepxHOCTH CTMKa 1664 06xBaT£jBaeMBiS

p a u o S unjiUHEPt

i&a&

OómHBKa

Tpy6&i

-ctoM - « h

MOJie-

K y j i i . 7.4 06i»eMHaro pacmapeHia Koe$ 1 6 4 - n a a mKajia . 1054

-Koe cooTHomeRie

216.7

M ^ n b 90.7 pacTBopi.

aMMiaiHiifi COJLHHOfi

904 904

Orhoii;hjihhapoBBIS HBHraTOJii» 826.1 Okhc©JTE> . . OKHCJieHie . .

411 410

- nJiaTHHOBLIXT. cxefi ra3a 884 oCTpieBi. 2864 - H L l f i KOe«j)«j)H-hIs CTeneHH . 412 i^ieiiT^ nojie3- -hb BBicmajiyrjies a r o p;'feficTBLa po,na 61 cocTaBBux'B

120.4 OKHCJZATB . . . 44 06*b©MOB^> n ^ a B j r e - O k h c j i s t b c h . . 44

hí& ffiarpaMMa Okhcí. yrjiepop,a 1144 1112 OóteMi. raarojit- ÜKHa BOSBpaxHua K©pa 864 ra30Bar0 Haco- rpaMMi>-M0Ji©Kyc a 2464 JIEI 2 2 - B B i n y C K H M « 06- H&McTBHTejXbHO m Í H AJIA O Ó í h x t . CTOpOHI» HHJIHHBCOCaHHOfl cmích

3ap^a

1204

onacaHHBifi nopnraeMi» 1202

06Tft 1 33[BaT& CM.

- a m i a npn aaOÓTOIHTB 1491 A7BR^ 601 06TOIHTI» . . 1491 - npepuBaexoe

pEi-

^an. OAH0P0AH£lfi

p a 24L8 yroJii» 24^ K a 292.7 ORHOCTOpODHe© TOo x a i a M c ^ e H i e B o ^ L i O f i t e n a hoctojihHaro m i s t a 11EL6 p i m e bt. r©H©~ nocpe^CTBom 74 p a T o p i 68.7 r p a j ^ a p H H 8224 - coKpamjeHie - narp&BaHie 1624 BCjrfeRCTBie pe6pHCTBIX"B n a p a K O H ^ e H c a - - b J t n p a u a . . 164.4 x o ji o jyajibKHO s H o x j r o p H C T a j i KOB-b 8221 qÍH 74

OCorp-feBaeiitiS otxojynn,HMH rasanH acnapHTejn. 257.4 OóorpfcTax Te- THTposaHie . 99L8 mioan» H3jry• h u S otbo^t» ra16HÍS p a u a 2üLi aos?., nojiynaio0 6 o a » b u c o T a 190.5 h^hxca OTroH- H&XOBBK& BÍCIj koü 44i 1974 -SLIMT. ÜOTOKOM?» - OKpydKH&A CKO" peryjrapoBam© 245.8 pOCTB 1974 - nonepe^Ho© c i - 06pan^eEHoe no pr l e t t i e 1903 B i m e H l e 269.4 - nrapEHa . . 190.4 - n o ^ B i i i m B a n i e OÓorokt» . . . 1644 269.4 0 6 o R t Kojioca 8671 -HíaS BOpTHTCaJÜ- MaxoBHKa . 190.2 HElfi RBHraT©JIb OÓOJIOHb . . . 29.9 825.4 O 6 O p OTOBT» IHCJia - xo^i. r©HepaH 8 u ^ p e H Í e 368.6 TOpOBT» 44.4 - - c*rex^HirB 8684 0 6 p y H H o e H c e j i f c s o 06opon» n o ^ t 1861 BJlÍJIHÍeM1> HHep- 0 6 p ^ 3 K H ^ e p e B a S O ^ Híh npn ocTaOGcjiyMCHBaHie HOBK& 296.7 M&mHHU B1» 06pa6oTKa . . 14&8 paóoTfc 347^ Oópaseq?» . . 140.1 - o t í pyKH n p n OópasoBaHie borün y c i c i B I XOJTB H H X 1 . M'fernKOB'B 2972 1672

ORKomieiift

- noJiHbifi -

.

. 1201

np0CTpaHCT3a c s K a x l a 1214

U p a 2414 OKHaMH p a c i r p e ^ ' f e jieme c b k&mcAOS CTOpOHEJ n o p m H A 2424 OKHO . . . . 240.7

- p a ó o i i f i h;hjihh- - snycKHoe . 2404 A P a 1202 - - JVLH B 0 3 ^ y x a 2424 r a s a . ..2434 - CO©ftHH©HÍS . 84 - y 7 ^ j u > H £ i f i . 1 1 2 2 - Ros B&inyciea 06l»JICH©HÍ© T 6 U -

nepaTypti vexaBH^ecKO©

112.7 OóuKHOBejiHoe

-

r a s o B i 241i K J i a n a H a HH-

JIBHAPft 160.7 OKonaTejLtnKifl 0HHCTHT6JU. 674

cotcaTofí nepio8142 CBepjio 148.7 Okoh"b nepeKpMKiraecKoe 368.1 06m;afl KJianaHHSJi - H L l f i 60JI0THBI& BaHie nctjraHeMi» KOpOÓKa ^JUI . . . 144 ó y p t i f i yroJii» 241.4 BirycKa z bíi- nuiaKOBT» . . 60.1 2710 O K p a c K a T p y 6 * B nycKa 208.3 OrHeonacHocTblOSi OópaaoBasla npo3144 - Teopia . . . 1091 OrHecTofiKocTb 6L4 O K p y 5ÍC H&fl CKO* n;eccT» -rasa BOjyiHoro 849 Oóihoctbo aKijio- : OrHeynopHoeTB 51.4 pocTi» o6op;a 1974 Bosaynraaro h©PHO© 8802 O r H e y n o p K B i S KHJ>- -ho© ycHJii© . 1961 HHIT» 504 O K p y 3KHOCTB KO842 - CTpaxosoe . 8771 reHepaiop- T0pr0B0© . 87911 O f f H O B p e a i e K H O jieca 8664 CHJITLIXT. - najiBqa kphboHaro 884 0 6 m i 3 K O © $ $ H rpaMMii p j ^ t nap0B03RymHieHi-B nojieanrana 1934 Haro 864 naro r £ 3 c t b í a 3644 - i^eHTpoBi» 6 o j i 06pa30BaTt ra3i» 84 8614 - H o e B B O R e m e b o TOBT» 164.6 O^paTHMufi »py- K y j i a i n » ^jia. A£i h n a p a 371 OTBepcxitt . 8124 roBofi npoqecc?» BnycKa h s u n y - OftHOKpaTHo© wíca- O n a c H O C T b B3pi>iBa Tie 2602 1152 CKa 22L8 3604 - Temía

585

OnaCHOCTi»

OH&CHOCTB B o c m r a - ONPEJVKJIHTB KdHeHln 10&1 TENJIOUPOHSBOAH-

OTBepcrie

OcaROTCìjft 6ac-

cefcra» 7 2 J . 43 . 763

T6JIBBOCTB 974 OCASKAATB . . . - - K&JIO pHM 6TpH" - I O I X B - 0TpftBJI6HÌS npH ^ECKHU%I NYT6M"B OcaacReme . YCTAHOBKAXI» C B 982 - n a p a . . . . CHJIOBBIKI» r a yrjHi . . . 993 OCAXCHBATB - B X NOWAPHOU'B 0TH0MEHÌH 8O(X2

.

O c T p i e B - B MIAINHO* BT.TX~B OKBCJieHÌe 2863

Ocxpia senoABHxc'

4.4 HEJH 286.7 9 1 1 O c T p t i f i KOBEI^I» . 146.4 Z H « E K T O P A 98L4 rasi. OCB AÓCI^NCCB 1 1 1 2

30M"B £50.1 - TENJIOTSOPHYIO OCBOÓOAHTB ONEPESKAION^IS ori» R6rT.fi 743 - KO HTaicTH aro pLiCNOCOÒHOCTI» 9 7 4 KPHBO m z n i » n a r a 288J0 HEIJIH . . 76.1 KAJIOPHMETPHs a c o c a 2443 . 1113 CMOJUJ . 7 4 3 - OP^HHAN» ^Z©CKHMI> n y r e w B Onepewemji yrojii» 982 OcBodosBfteHÌe r a s a OTANJIHBAEMLIFI OT208.4 OTT» UBIJIH 7 5 3 XOAHU^HMH rasayrjiH . . 993 UH HcnapHTejn» OnHJiHoe - ROPIJNCH

2513 NPO^Z-

BHHTt 45.7 OcHosaBÌe . . 806i KJianasa SAICTZTB 286.4 AaHie 206.4 OnyCTHTfc CTKJUIH- OcHOBHaH UJIHTa - pjm 8arpy3KH 45.4 - H Ì I 8 6AMMAK'BL7D3 Ky ypOBKS 921 1622 - - AANOJIHEBÌH 8 7 3 OnopEUMH 6amOnuTa norpim- i^-feHa . . . 3 7 0 3 - - sactinKH . 45.4 MAKAMH n o j w e p - - KJianasa HHHOCTB 851.7 OCHOBHOS j c a n H sKHBaHÌe nopm- O m a n » . . . 85017 jiHn^pa 160.7 Tajn» 8783 HJI 1 7 6 2 - cjiysKeÓHuS 847.7 - K p y n » . . . 2 2 2 2 - - np O CT AHO BKH Onopti BajiOBi» 1863 OpraH-B sanopHBifi - E 1 I J Ì DOHJITÌH XHCTEPSKHH 1 4 7 3 - p ^ r a a r a Tonica npoxoRa raaoBi» 8143 MLH L J 2163 - NPEPBIBAIONPFI AECTHAJIAI^IOHOcnapHBanie ONO^HOE JIHTB© 1313

226A

- PACQ&NCVJUONPFT Onpeji'ÈJieHle ra30BT> Bociuiauep u ^ a n » 2982 HJUoroBxca jterico O p r a r c i nepe^a95.1 ToiHaro uexaBBSua 1883 Tpy^HO . 953 - n^iOTHOCTH r a s a OpRKHaTa . . 1113 9 6 3 - KoneiHaa . 1113 - TENJIONPOH3BOP;H- - s a ^ a j i B H a a . 111.7 T6JIBH0CTH XHMH- OpAHHarz» OCB 1113 HECKHMI» NYTGMI. Opomaion^as Bona rpa^HpBH 723 97.7 - - OXJIASINAIO M E I I - TenjiOTBopHoS óamHH 12J> c u o c o ÓHOCTH 9 7 J XH MHH6 CKH MI» OpinncoBiafi nyTeMi» 97.7 KOKCT» 2 7 3 - yrojn» . . . 252 - THTpHM 6TpHH6* CK06 COCTaBHMX'B OpfeniHXKB . 252 Hacxefi r a s a 9SL5 OcanzTB HMJIJ» 763 ONPER-KZHTB BH3-

KOCTI» no BpeueHH NPOTEKAHIA 100J

Oca^OKi»

SEUJIH-

c t m S oxjia$K"ftaioii^efi BORLX 167.7

HMX1» 4 6 3

n p a B i » 8773 OcTaBJLHTI» OTB©p-

ouam;eH-

CTÌS si» (J>yH^;a-

MEHTT 3073 -

OCTaHOBHTB Mamz-

HBIX'B 46.0 NPOHZCTKH 1 6 7 J CTEPSKHJI 147.6

s y 8463 - cMaaoHHue npH-

-

cnycKa Machia

OCTASOBKA B-B

MOBOFI 36MJTH 1 4 7 3 NXHMKH . 1 4 7 3 NUIAKOBI» 6 0 3 - - «JJYHRAMEHTHARO

2763

6opju 3472 - - y^ajieHiH tb jvm pacOTKpHBaioiij;i3cji Otm^THTB . . 211« rnupeiriji miaKJianaBTB, KBep- - KepHepoftTB . 144« x y - 199.5 - KepHOMi. . . 144« mohh 264«

-

OTpLIBaHÌe KOBTftKTKaro pti^iara OTI. mTH4>Ta 2892 OTpÌ3aTB KOJIBI^O 172«

OTcacLiBaaie nap o B t R e r r a rpa36BHKa BOSRyXOM-B n o R o r p i BaTOJIA 41.7 - - CMOJIM rpaseBHBHKa B03ffyX0M*B noRorp'feBaTejLfl 41.7 OTcaciaB&TB rasi» CHHay 44.7 - oTpa6oTaBmie rasBi BCnoMoraT6JIBHUÙTB HaCOCOMt 1271 O t c Jian B a s ì e 6a6nTOBOft SajIHBKH 189« OTCTaBasie CTBIKOBt 191« - CTMKOBBIXI. nOBepxHocTeS 165.6 OT CTO li EHK*B . 721 OTC^eTt . . . 351« OTCfeTKH nOCTOJTHH8JE TO^Ka 285« O t x o r j c u h m h ra3aMH oTamiHBaeMijfi HcnapnT6JIB 257.4 -ji^hxi» raaoB-B oxjia»cReHÌe BnptiCKH B a Hi© M t BORti 3202 OTXORBn^ie r a 3 t i MeTajuiyprn^ieCKHXT» 3aB0R0Bl> 682 npoHBimjieHHIJXT» npoH3BORCTBt 631 OTXop,Hm;ia CBepxy B03RymnBifi rasi» 472 - cHH3y nap0B03RymH. r a a t 47« O t h o t t . 061. hciibiTaHÌB 1402 OxsaTHTB pa3p"È3nyio pyÒamKy KOJLbl^OM'B H3T» jincTOBoro Mcej r Ì 3 a 1622 Oxjia^HTejiB pe6PHCTMfi 8222 - C"B B6XTHJLH* TOpOMT» 322« npOTKBOTOKOMT. 67« OxJiaRHTB Bo^y OHHCTHT6JIH 722

OxjiaHCftaeMag

587

OxjiasKRaexaji sa- OxjiaiK^aiomyio Bo^y aaKpuTi. najtbsaa 6yKca 847.4 8872 - Tpyôa BBixjionnaji - - cnyCTHTB . 168J 8ias OxjiasKRôHÎe Btiny c Ka IlaBJiHrasooTBo^amaji Sias KOBCKaro 202.4 OxjiasKÄ&eMKiü BO- - rasa . . . . 67.4 ffOS KOHyCB - HcnapeaieMi» KJzanftEa 2021 sm -XBIJI HanpftBjz^K)- - mianaHa . . 2019 rn,iH 1572 - KOJIOCHHKOBOÖ - - CTÔpîKHJÏ . 2026 pimeTKH 57A - napajijrejiH . 1572 - oôpaTHoe BOffti no cpe^CTBOMi. OxJi&Mf^aioinaji óamsji 72.4 rpaR&pHH 8223 - BO^ft rpÄBHBÄ peÔpHCTLIX'B XOJIOHHJIBEH167-6 - -, coRepHcau^&ff KOB-B 8221 npHM'&cn 167.6 - OTXORsnçBX'B ra* OxjiasK^aion^eä SOB'B BnpMCKH6 ani eh opomaioBameMi. BORXJ n^&s BO^a 723 8202 - bo^m sacT&BBanie - nopmHÄ . . 181.7 1672 - nOCpegCTBOBTb 8©MJIJICTBlft ocaaBTOMftTHieROICB 167.7 CKOÖ HHpKyjIÄO T B O . . 166.8 niH 82L? HOJÍBOR'B • 166.7 - cs&xeeä boroS 32U npHTOKt aanepeTB 347.4 - HHJiHHjipa . 166.4 - - pacxojvi» . 848.4 - n;HpKyjLHii;ioimoe 821.6 CTeKame a t CTOTHBIJÏ KaHaBM -kLh Kanepy c i h CTHTB OT1» rpÄ8H 8213 167.8 ÄMBI . 8213 Tpy6onpOBOR*B - n o BepxHO c TB 166.5 820.4 - npocTpaHCTBO O^XHCTIITB OTT» OxjiaxcRaioiqifi i;hrpjisH 1673 JIHHRpl» 1013

OqHHKOsaHHajx npOBOJioKa 13718 OiepTaHie p u j a r a , KaTJnn;arocJi so A y r ^ Kpyra 220.4 npÄMO^BHefiEoe 2203 nepeieaTBiBaios^arocJi np^MojiHHeäHoe 2203 OHHCTHTOJEB KOKCOBBlä pjut KOjxomHHKOBaro rasa 73io - saiuiio^HTejiBHüä 673 - OKO E*iaT 6JIB ÄtI ä 673 - OIIHJIOHHLlS 73l - npeffBapHTejtbHiaä 672 - CB JiyrOBBIM'B ó y p i i M t MceJliBHEKOWB 733 JIHMOHHTOMt 783 onHJiicaMH 73l pacntiJieHieMt 683 - cyxoä . . . 72.7 - TeSceHa . . 78l - yp;apEBiö . . 753 - BTaacHuS . 74l O^lH CTHT 6 JIBH 8 A KopoÓKa 723 -HuS mUHKl. . 723 T O IHCTHT6 JIE BO^y oxjia^HTB 722 - cnycKHaa Tpyßa 70^

IIapoMT> OHHCTHTB ras'B o r a TTtilJIH 761 -OTT» rpjisa K&xepy oxjiaâKRemji 1673 npOCTpaHCTBO oxaatfcffeHifl 1673 - yrojn. o T t nyCTOS nopopiJ H nnpHTa 28a H cipHaro jeojraeRana 88a O^HCtKa rasa 663 - MOKpa^ . . . 67.7 - OTB CÈptl . 753 - - niJiaKOBï. . 603 - nocjii^yioinaa 671 - npe^BapHTejiBHajx 6611 - cyxaa . . . 72« OiHm;aTB K©poCHH-B 10310 - TOBapt nomjTHsofi 3752 O^Hinaioinaji Macca 72A -m;efí Maccti B03CTaHOBJieme 7210 OniHÔKa npH HCUBiTaHÌK 851.7 - - HaójiioneHLH 8513 OTC^ex-fe . 851s - ^iarpaMMM . 8503 -KH HCTOianKtSÖllO - npeft'feji'B . 85112 OmHÔOHHoe noKasaBie rasoBaro C^OT^CHKa 87.7 Omymaeiroe Tenjxo 15.4

n. l í a s e m e ^aBJieHia M6MCAy npieMHHKOMt a hhjthb:pjjoaii, 1291 - TennepaxypBi 173 najmajyeBBiS asöecTt 95^ najieq'B KPHBomHna 186.7 - noBopoTHBiä 2183 - nopniHeBoä . 1693 IlajiBQa KpH* Bonmna OKpysKHOCTB 1983 - nopnmeBoro noBepxHOCTH sajcajiHTB paôoHÏÂ 169A - - TpymiaCÄ 169A yicpinjienie 16910

Ilapa BCTynjiesie 861 - BXOJVB . . . 361 - H BOB^yxa CM"ÈCB 873 - KOJiH^iecTBa peryjiHposaHíe 268a - KOJieCB BHHTOBBIXT» 2093 - - rejiHKOH^ajifcHMX-B 2093 - - s y 6h aTu x*b HHJIHHflPH^eCKHX-B 2101 - Kon^eHcnpoBanie 911 - ocaoK^eHie . Oil - crymeme . . 9ll - TepMoajieKTpHI e CKBJï 20.7

napaöojmfecKaa KpHBaS nOAOXHBM 15Ü3 IlapajiJiejiH . 1563 - SaKpBITBIJI . 1571 - Kpe£i^Kon4>a 1563 - oxjiasKRaeuBui 1572 - noiocKLH . . 1563 - n0Ji8yHa . . 1563 - qnjiHHHpHiecKift 156A IlapajijiejibHoe BKJUOH6H3© xaniEEu 344.7 IlapaMH cfepHUMH 3arpA3Eeme rasa 753 Ilapa^H ho bo e Macjio 107a Ilap&^HH'B . 182 107a

IlapOBOd npOCTpaHCTBO 402 - comió . . . 88.7 IIap0B03p;yninaro ra3a npoHeccB oöpaaoBaBLH 863 npOHBBORCTBa 863 Ilapo B03aymHLi£ ras'B 36¿ — , OTXoftffn^iS CHEsy 473 ITapOBOä K0T6JTB HarHeTaiomaro reHepaTopa 88.4 - MOJIOTi . . 1461 HapOBt TonjLHBa CKOpOCTB HCT6H6H3JI 2683 IlapouT» HacBin^eEîe BOBffyxa 872

IlaponpoBOfla

588

IleperoHKa IlaponpoBona ^xacriraH&Ji 8 s C&ieHlH H3M"feHeHie APoccem»' -KH K a u e p a . . 1073 83 KjranaHOM-B 693 - npOinyKTt - - He$TH . . 1014 üapocTpyfiHBiä cyxofi . . 83 BOBAyXOayBHtlä a n n a p a n . 883 -Kfe c y x o ä noA" B e p r s y T t 8.4 - - npH6op"B . 8&6 QapozoffHaro rana IleperoHHaji KOJI6 o u c a 1012 rojioBKa 1843 I l a p l , BORÄHOfi 113 QeperoHHbiä ann a p a n . 92 nponyCKaTb ^epeai» pacKa- - K0T6JI1. . . 10311 jieHHLiä y r o j i b - Ky6i> . . 93, 10311 863 I l e p e r o p o R K a môskp¡y OKHaMH 2412 - R©rTH . . . 122 npop'&saMH 2412 - K&CEin^eHHBiä 113 - n e p e r p i T B i f i 113 -KH K p a ä . . . 2413 - CM0JIM . . . 122 Heperpy3K& Tpyh^hxca noBepx- c y x o S . . . IL7 H O C T e f i 176.7 - cLipoö . . . ILS I l e p erpiBaTejiBI l a p u 60H3HHOBbI© Hblfi 3M"feeBHK1» 263.6 383 - KepocHHOBLie 2583 - c n n p T a . . . 2643 I l e p e r p i T L i e n a p t i cnnpTa 254.4 neperp&Tbie 254.4 •Ttifi n a p t . . ltfl IlaTeHTa Hapyme- IlepeffaTOHHaro u e x a H Z 3 u a HCHie 3785 n0JXb30Basiel83.4 IlaTôHTHaro n p a s a o p r a r c i . . 1883 HapymöHi© 8T8a IlaTeHTOBaTB . 8783 noMimeme B>t H&TGHTZ» . . . 8783 BaKpBITOä KAMepfe 1623 - B3ÄTb . . . 878.7 c u a s K a . . 2782 - BWÄaTB . . 8883 XlaTpOHT» TOKapTeopiÄ . . 1913 n a r o cTaKKa 1193 üepeÄ&To^HaH I I ©Hcio h Han K a c c a n i T a n r a nepe8863 CT&BKaA 2344 I t e n b K a . . . 1383 -HO© HHCJIO Byju» 2193 H ©KBKO B£I ìt Kauan> 8293 - - n e p e & r è f f H o e a i a ò -HtiS s a j T b . . 3273 I l e p a nHmym,aro nyTB 356.7 - HexaH23iui> . 1832 Cb XOMyTOMI» H IlepBoe Haiajio KyJiaKOMt 2242 TÓpMO^HHaMHKH 1143 . _ - _ H p B i ^ a r o M t KaTflü^HMCJi 224i ü e p e B e c T H c b 6eHnepeKa3HHa Ha Kepo- - TblBaiOII^HMCfl CHBTb 2691 2241 I I e p e B 0 3 E T b . 874.2 I I ©pesos Ka . . 8741 npHHyjKneHHBIM*£ HBH5K6- Machia . . . 1081 B i e v b 2283 -3KH CTO H MO CTI» 373.2 ÜeperHÖa KpHBoif - p H i a i - B . . 2173 TOHKa 27L4 IIepep,a^a 1 : 2 209.4 IleperoHKa b i . - RBHaieeHiff raaoP a3p"feSK ©HHO BOMy K J i a n a s y npoCTpaHCTB*fe 83 CKOmeEHUMl> - HenpepuBH&H 91 KyjiaKOMt 2351 - c y x a j i . . . . 83 - - - - e t H3W&H©HÌ©MT» MOMÔHTa - - ^ e p e B a . . 483 OTKptJTÍfl npK - ei» Bojyiin>iMi» ñaHSHBM'ÍKJÍK)po M*b 8.7 i q e ä c j i nocaRKfc - i|)paKi^io HHposan* 2863 H a n 83

IlepenycKHofl

H e p e ^ a i a ffBHMceHLH nocpeRCTBOSfb KpHBOm n n a c b KyJIHCCOtO 251.7 pacnpeafejiHTejibHOMy MexaHH3My 2092 8 KC H 6 HTpHKOMt 224.4 - KaHaTHaa . 3292 - KpHBomnnosTb H m a T y n o M t 1921 - KT» HHRHKaTOpy KpHBOmHnOMT» KO HD¡6B t i MI» 353.7 JI060B£IM'b 8&a7 - nOJIOBHHHOJI 209A - peueKH&ft . 827.7 - pti^asKHaH Kl. HH^HKaTOpy8533 - i^^nHaÄ 2103,2913 nepe^aioinaji Hb Ha Ea* npaBJiJXK» n^Hxi pojiHKax"b 59.4 IlepeABHSKeHie nopmHeä no npoTHBoiioJioMeHtiMi, HanpaBJieaiHH'b

2ì2A

- c b nojioMcesis n y c K a b t . xo^t> B*b nojioMceHie noJiHaro xop,a 295.7 n©pep;BH3KHEIÄ y CT ano B KH 3373 IlepeHBHKyTb b i . nojiOMcenie jum n y c K a b i xoai» 2963 IlepeffTriä KOHeqi. DjHJIHHApa 1692 -HAS cTopOHa D;HjiHKjipa 1692 - ^caCTb HHJIHHRpa 1692 IlepeKaTbiBaHìe 219.4 IlepeKaTBiBawmarocs pLiiara npÄMOJiHneäHoe o^epTaHie 2203 -n^iäcJi p t i i a n . 2173 B©ÄOMMS . 2183 B©p;yinifi . 2182 Cb HOCTOÄHHOfi TO'ÏKOS BpanjjeHÍH 2181 IlepeKainHBaHÌe KOHyca KJianaHa 2063 IlepeKaniBBaTbCs 1453

IlépeKjrKiiaTejrbh l i ö KJianaHi. Cb flBOÖHfclM'b c&xajiHiqeH'b 653 IIepeKJIK>Bi n BKJiaÄBimeä 197.4 HepeHocHaJi Tpy6K& 893 nepenpo^aseni. saa? U e p e n y c K H o ä boJIOTHHK'b MesKfl y HarHexaTejibHtlM-b E BCaCMBaion^HM'b npoCTp aHCT B aM H 2471 - KaHftJTB . . 8603 - K j i a n a i r b , . 2603

IlepenycKHOH

589

IlepenycKHoS KJia- II epiojuiiecKO e naHT. PiJLH C9XC&TLH oópasoBairie CMCaTOS ^BH9Ky> n p z oCTaHOBK-fe 296.8 m e ü CM£CH 3661 - H nycKOBoä HepioRi. ra3oo6paKOMÔHHHpOBaH80BaBÍH 86.4 HMÄ 2971 - r o p Ä i a r o ä T t b ä 352 C06AHH6HHfciä 2971 - B&rpysKH . . 675 - TpyßonpOBOfft - H e n o J i H a r o ropfe2603 h í a 68JJ - OTTO m e n 683 ü e p e p u B i » bo B n y c K i r a s a a - npo^yBKH . 855 B03Ayxa 228.6 - H s a p a d a . 126.6 TOHJiHBa 228.4 - p a ô o H i S . . 118.7 - bi> paöoT-fe 319.il - csKaTÎÂ . . . 126.8 HepecT&BHTb BKJia- IlepKa . . . . 148.7 StimT» 1853 IlepoBoe cBepjro - HatipaBJiflioiniS 148.7 p t i s a n » 3 a n i i i - Ilecica ^»opMoBo^KH 290.8 n a r o ocTaTKH üepecTaBJiHTb cai. 843¿ nepeCTaBHTB H e C K y BiepanHHLZ I l e p ecTaBJiflio m,aa 3Í3.6 CHJia noJie3H&H I l e c o i r t KBap2713 n;eBtiä, cbo6or- - - peryjiÄTOpa n m ä OT*B rjiHHti 3081 2713 ÜepecTaBHaa HOOK- IlecoHHufi y r o J i b x a 8345 225 - onopH&a njiHTa lleCiaHHKOBÎL« 6aß njiHTa 306.7 - nepe^aroTHaa IïeCHaHHCTMÔ nrr&Hra 2344 yrojiB 223 IlepecTaBHofi UeTJUi p;iarpaMMLi 355.4 BKJiaffEJini» non* mzQHHKa 1883 IleTpojieiÎH&H - r p y a t M&OTHHiea a c c e n n i « 1023 2303 -Htjä TÄMceJitiä a ^ n p ' b 1023 IlepecTaHOBKa noCpe^CTBOMT. 9K- I l e ^ e ä , r a s t ^oci^eHTpHiecKaro M e H H t i x t - 63.6 óojxra 2906 -, - cMOJioieypeHHBIXT» - 107.8 - ci. pa3rpy»6HHoS CTOpOHtl 185.4 - KO K C OB a J I b H t l X t ó a T a p e x 65-5 - m^TOKi» . . 3343 I I epecTaHOBOHHaji Ile^m ^OMeHHoä xo ht» 646 CHJia nojieaaan 271.6 - KOKCOB&JTbHoä ra3T» 6411 - nojiHaÄ peryjiÄTopa 271.8 - p a c n a p t . . 644 üepecTaHOBO1!H e i L ^oMeHHaÄ 63.7 HKlfi Mexa- Raa no6uBaaiji HH3M1» peryBTOpE^KBIX'B jiflTOpa 27E3 n p o ^ y K T O B i . 6510 nepeTeKaKia p,aB- - KOKCOBajI£>Haff65.4 jieme 129.4 - KOKCOBaji . . 65.4 - nyTB . . . . 1293 - n j i a M e H H a Ä . 653 IlepexoRHajT My- - pereHepaTHBHaH 6511 T& 3113 HepexoRT, Tenjia - peTopTHa« e t 163 rasoBofi tohkoS - - HeoópaTHMufí 82.6 ÍIBJ - cHOJiOKypeHHaji 1075 HepH$epta maSÓ£i 222J - i n a x T H f t A . . 63.7

ÜJteTeHb

IlHKa . . . . 61.4 I l j i a u x KpacHoe ÜHKHOMeTpi. . 100.4 265.4 ÜHJift cjiecapHafl - Harp'feBaioiniee 1441 noracHTb 3463 ÜHJEHTb

.

.

14310 - H e K o n u n n e e

265.6

ÜnneTKa . . . 913 - oTÓpacuBaeMoe - a6copnD,ioHHajî Hasa^i» 2493 923 - 'B&6TCÜ - BT» BCa- JXJISI B3pLIB0B1> CBisaioii^yH) r e M n e j i H 94.7 Tpyöy 3465 - norjiomaTeJiBHtm - nocpeRCTByEoin;ee 923 . 96l . 1063

- CMCHraHÍJi ÜHpHÄHHT. .

IIzporajEJioBoS

2803

- npoÓHoe . . 603 - npoMCMcyTO^uoe 2803

- CHH66 . . . 2653 - e t KpaCHLlMt CB-ÊTOMX 265.4 I l z p o r a j i j i o j i a in;e- IIjiaHHMeTpnpOBajiO'iHoä p a c T Hie ffiarpp.MMBi KHCJIOTBI Il^ejIO^HOÖ p a C T B O p i » 911

BOpT» 9 1 1 ilnpoMeTpi» . 205

3593 n j i a H H u O T p t . 359.4

- B a r a e p a . . 221 JIjiaHKa . . . 376.7 - rpa4>HTH6ifi . 203 IXjiaHmaä6a . 149-5 ITjiam. pacnojio- MeTajuiHiecKLä 20.4 diceHLfl Tpyöi» 3163 - o n T H i e c K i f i . 21.6 rijiacTHHa KaneJibiiax 703 - i>eppn . . . 21s - pacnujLHioin,. 2626 - ajieKTpnecKiä Jle-IIIaTejibe 211 -, coe^HEAion^aH rpy3Li 2313 ÜHTaTejiBHufi KJianasri» jprÄ borkt IT aCTH H K a BOJTIIH40.7 CTaJi 84i - npn6opi>

.

.

40.6 - npysiCHHJin^aJi 8 4 l

ÜHXT& . . . . 306J - conjia . . . 262.7 ÜHrnymaro Kapan- IIJiacTHH^aTaH n a m a n y T t 355.7 npyMCHHa JI,JIH - n e p a nyrb . 355.7 noBOpa^HBaiiiji - m T H < j > T a n y T b 355.7 H a a a ^ t 289.4 nHmym,iä MexaJT Jia CTH n a i Bi S KJianaHX [JIHHHH3MT» 3523 ÄeMana] 3363 - mTH«j)Ti. . . 3523 ÜJiaTa . . . . 3843 IIjiaBKtS; KOHyct 2L7

- b i

pa3cpOHKy372l

ÜjiaBJieHls Tenjio- - sa nepeß03Ky Ta 155 rpysoBi» 3744 IÏJiaBnuâ xort» - KOMMHCCiOHHan 3y6iaTiJXi.

KO-

3843

Jieci. 210.4 - H6JV&JIBH&H 3847 . . 223.7 - no^eHHaa . 3843 IIjiaMenH sKyMOKa- rijiaTeaca cpoKi, B i e 2653 37111 - s a n a j i b H a r o n p o - - ycjiOBLÄ . . 371.6 -

poJiHKa

BOff-b 2803 IijiaTesEci» . . 3713 . . 2655 - H a c T H H H t i ä 371.10 2651 ÜJiaTHHOBaA npo-

- MHranie

- HOCTOÄHCTBO

- TeMnepaTypBi

HCHEJTaKie 2653 - mysfB . . . 2653

IlnaMeEH&ji ne^s»

653 - H M Ö s a n a j T B . 280.4 Ü j i a M J i 6yH36HOBCKOe H 6 C B Í T H m;eecÄ 2653 -

aanajibHoe

. 2803

BOJIOKa 2 1 3

- c n a p a j i s . . 965 - TpyÓKS . . . 2822 - - KanHjLflpHaH ^peniMHTa 95.7 ÜJieHa B I I^HJIH HAP^

1633

IIjieTeHb uzt» Teca 69.4

- CM'bllHBlä . . 69.6

590

ILie^a I l j i e ^ a mHpHHal863 I l j i e i o KpHBommía 186.4 IIjiHTa asKepH&fl 3083 - rpaHHTHBJi . 8063 - XJIJl 3 aKpLI B ftHLH 8033 - o n o p s a a Bpam,aion^axcA 533 h onycKaiomaJiCH 542 - - nepecTaBH&A &a¿ - ocHOBHan . . 1622 - necHaHHieoB&H 306.7 - npaBHJiBH&fl 145.4 - Tono^sa* . 895 - pHXTOBaJIBH£LH 145.4 ITjIOCIíiS 30JI0TUKK-B 363.6 - nopraeai. . . 170.4 - peryjLHTopi» 272.6 oceBofi . . 231.1 - CTep5K6Hí» . 164J ü j i o c k í j i nanpaBJiHKnn;ifl 1563 - napajuiejtH . 1663 IIjIOCKOe 5KejI"fe30 18610 JTjeothocth r a s a 0np6A'ÍJI6HÍ6 963 IJjioxHocTb r a s a 96.6 - nopniHH HCnu.TaTB 843J I T j i o t h o c t í » Tenjiob & H 8482

ÜJIOXOB COCTaBt cufecn 836.4 ÜJioiqaHKa EJLH sarpysKH 57.fi Üjion^aRB p;iarpauM£i 3593 - H36MTOHH&H 1982 - HeffocTaioiii;aji i9as - onopHaA n0íi.H03KKE paMBI 155.4 ^yH^asienTa

l i o s e p x n o CTefi KaTaHÍA H3H0CX

2204 CKOJH>5K6HÍe ffpyn» no p p y r y 220.7 - CTBIKOBBIX'B OTC T a s a H i e 1653 - TpymHxcji neper p y 3 K a 176.7 I T o B e p x H O CTH K a -

TaHLH yKJIOHt H3MÍHHTB p e r y juiTopoMi» 235.4 -

onopHoS

mía-

noaorpisBame

l i o bu m eme npn

d ; í h u nOHBOKB oxjiajKRaK)jn;efi BO^LI

OTCTy-

njiernH o t ^ HopM ajIBHBlXI» B&ca H paBM'bpOB'B 370.7 üoracHTB rop'iwiKy 3463 - Harpisaiomee iuiaam 8463 I I o r a i n e H i e . 37310 IIorJiou^aTejiBiiaA nnneTKa 923 -Htifi npndop'B 9L5 I I o r j i o m a T B . . 43 - uacjio jipeBec-

naHa 3afyi;aHÍe

HL1MH OHHJI"

16617

- B 0 3 « y x a . . 46.7 - cm-Ích napa c b B o s f f y x o M i . 47J

IIoABonAn^a« TOK*b KJieMMa

2863

- TpyÓa . . . 8203 -iqift T O K l 3a9KHMrB 2863

HoKB&meHie Heno cpeACTBeBxoe -

o6pam,eHnoe

- npjiMoe

.

2692 269^ . 2692

KaxH 3473 - p o M Ó H ^ i e c K o e 2693 Ilorjioinaiomajj IIO«BÍlIIHBaHÍe CM. 3KH3.KOCTB 90.4 noAB^meme . Harpyaiea 1693 IIorjcoineHie . 4.7 IIoíwepMcHBaHie -Blfi M6T0^*B . 903 - CTHKa nocjrknopmsui onopüorpyMceHÍH TepTTT.TMTT fiftinV*^ y i o m a a 06- paóoiefí

206.4 b;hjihh-

^ p a H 3 H 0 C B 1601

TOKKa

MOMeTpa

1653

ÜOBepXHOCTB BKJia^uma

Harpy-

ray-

McenHan . . 188.4 - - paóo^aa . 188.4 - n p e ^ i j i i , . - KaTasLH . . 2192 IIorp^rnuoCTB BaKajiHBaTB 211J. rpaxMBi - Kocaa cn,'6njjJiK)- - Ha6jiH>^eKÍA -

-

-

-

-

-

Kaua

1762

ÓHHa 19.6 IIowíepsKHBaTi. HH3KyK> TCM-

üorpiraHoCTH HCT O T H H K I » S51J0

nepaTypy

B'B

reHeparopi BBe^HÍeM'B ÓojiBmoro kojihl e c r B a napa 482 m ; a r o s y 6 a 292.4 - o n B i T a . . . 851.7 n o ^ e p » c H B a i o n a f i onopnaji . . 2012 - upa OTCieT-fe 3518 KpIOKI» JVIX. TpyI I o a a n H borbi peB t T-fejii nofl6onpoBop,a 8183 mnnEHKa r y j M T o p " B 403 ü o í w e p j K K a ygiB. Tpy6onpoBona p i n e c K a H 1862 - Koe$$HqieH-TB - - — mapoBaa 3183 1203 1882 no«aK>m;ee conjio ÜOAeHH&H njiaTa pa6o*ra« . 175^6 88.7 8843 OXJia5KA©HÍff 1663 -n^ie BajiKH . . 3372 - paóoTa . . . 3833 nopnmfl Tpymaa- IIoABajrB . . 303.7 IIO RfeHlI^H K"B . 3833 no- ÜofleprHBaHie pec j i 176j6 EIoRBajiBHaro M^iueHla uanpHJieraion^ajiKi» r y j i H T o p a 2783 rannHaro oxA'b* noffaeMHaa Bo^;a npoKJia^K'fe 1653 jieHLfl ycTpofinopmneBoro 8053 CTBO 3033 - B c a c M B a i o i c ; a j í KOJiBi^a 172.1 npoMtiBHaa me- ÜORBepraTb CM. KaMepa 8183 poxosaTaji H 3 t noAB©prHyTB H o RKp aniBHQ&fl UpOBOJIOHHOá IIoflBeprHyTB H3B o » a 833 C-fexKH 78.10 r a 6 y 141.7 H o a j i h t b p a w y pacnujiaioinaH - Kpy^eHiw . 1422 n e M e H T O M i . 308.4 2563

-

851J2 Ria359.6 3513

CKpyiHBaHÍK»1422 IIORHHMaiOmiScjI E

- cyxofi neperoHKi - conpHKacamjx o n y CKaioii^iM&a ^ © P B J U C B 45.7 2193, 8.4 p a 6 o - no^BepsKeHiiBiS - npoxo^a . . 2091 - n H J i H H ^ p a HepBflinufi l a x 159.7 I I j i y i - B MOTOpHIjS pacmHpdHÍK>, B H J I T t 45.7 CyMCeHHBlfi ko- Ü 0 j i 1 H 0 3 K K a H a n p a B 338io T p y m a a c a 159.7 H e n t nopmHJi - CB aBHraTejieMi. üoBopa^HBaHie j L H i o i n a j i 156.7 1753 - p a M t i . . . 1553 838.10 nopnraeBoro K O J i t . u a n p e ^ o T - Uo^BHMc&aA Tpy6a • k h p a M u o n o p H & a JIjiyHKcepi» . 1683 B p a T H T B 174.4 yrJIOBBIMt - hojibiS c i , Han j i o u ^ a ^ B 155^ m a p H H p o M r B 182.4 Ü O ^ K f l T b CTKJIÜH" r H 6T aT6 JlbHtl M t Ü O B O p O T H a f l KOJIOC" HHKOBaJI - H O 2 8JI6KTpORT> k Jian a ho Mii 163a Ky ypoBHX 913 meTKa 523 IIoBepxHocTeñ 2683 Ü O A o r p ^ B a H Í e 2581 BH y TP 6H HHX1» - KpecTOBHHa . 213.4 nO^BOAl» BOPPL K1» - B 0 3 ^ y x a otxorhBtinyKJIOCTB HoBopoTHBiS namnHHAejiio KjcaHJ;HMH r a s a M E j i e i f h 2133 1643 naHa ( T o a n ) 2023 2573 8047

IIoflorp'fcBaHie

591

IlojiyxgopHCTafl

IIojiHTponBi noKaI I ojio rpfes ame IIoRyniica Bos^ym- Iloieasaixie 6aposaTeju. 1165 BB3KJI K>THTI» 2585 H&A 283.* ueTpa 115 IIoJiHaro p;aBJiemH - ropioiaro . 2675 - juin nepeKaTUBa- - rasosaro c^ieT- jpcEiqa . . . 2583 npoAOJiacHTejii. iHKa aes^pEoe HÎA 818.4 HOCTB CpaBHH" - 3anajiBHofi Tpy6- - KopeHHoro 87.7 T 6 J Z B H & « 1235 KH 28ae nomina QHHKa 1623 oraHÔoiHoe IIoJiEaA BucoTa - crfeHOKT. Hcnapn- -Ky no^nHpaTb 2185 87.7 3oas T6JDI 267.6 H O R16 KaHHTI» IIoKaBaTejiB - TonjXHBft . . 2675 nojŒTponti 1165 - WIHH& . . . 3031 nopHCTBLS M^CTa noHorp&B&TejiB 411 - (KaJI0pHM6TpH84&3 H O KOpO ÓHTB CJI 1465 - JSJTSM . . . 64l0 IIoji.inaôpHTt HOKOJÏ n0JI03K6HÌe lecKafl) TenjioIIoAorp'bBaTejii.AKopA 285.4 npOHSBOAHTeJIBnopmH6Boe HOCTB 975 H&H BET&fl TpyôKOJIBDIO 1731 IIOKpLIBasie KO* noTBio KaHajioB^ - Harpy3Ka . . 3465 Ka 2615 Ho^ni H QHH Ka rop&JiKB 2665 - CHjia peryjiHTopa IIOHOrpfcTIlfi B03BKJianBim'B nenepecTaBJiHio¡nyxi» 415 pecTaBHofi 1885 IIoKpuniKa . 3035 JToKynHan cynua m;aji 2715 Uo^oniBa lepeSn;- - KopeKHoro 3705 Kona 1775 BKJiasuiirH. 1885 nepecTaHo- nojisyixa . . 177.6 — KpMmica . 187^ - H-ÈHa . . . 3703 BaHH&A 2715 - (J>yHji;aMeHTa 305.4 - nmpHHa . . 3035 HOSKKa . . 1525 ITojia coTp^ceHie •BH napaSojiBTie- — nop;ynnca . 1635 3463 IIojiHoe ropime 5.7 CK&H KpHBaa 1623 — CMasKa . . 2791 IlOJie ffBHJKeHLH - npn npoRyaK^ - HOSKKa . . . 1621 365 IIoAnepeTB BÈIKpHBO mx h Har o nyCKHoâ KJiauezaHHSHa 1918 - cropasie npn - CTofiiea . . . 1621 naH'B 2291 JTo&mHnKHicB IIojiesBaro rìSctn p o f f y B K ' t i 865 IIOAHHJIOK^' . 1441 - conpoTBBJieHie BuiniHifi 1881 BLH K0e$$HrtoRUHpaTi. KJia- -, noM"fein;eHHi>ifi HieHTB MexaMy4>TM 2715 nftHHBifi p t i i a n . HHiecKifi 360.1 IXOJIHOTM ftiftBT. CT&H& rpauuBi CTenent 2206 8AaHÛI 3065 oômifi . 3615 8613 - Kooieca JI0K0M0- - KOpeHHOÔ . 187J. 0Ó7»eMHBlft 6HJLH 838.7 HaKJlOHHtlfi BO 120.4 r t O J I H B l â 0 6 1 . e M l . - noRymicy . . 2183 1201 3K0H0MHBnyTpi» 1873 HecKiâ 36U IIOJIOBHHKa Maxo- nOCTCJlb . . 2183 KHapyîKH 1875 BHKa 191.6 IIoRnirpaioiqajx - e t paspfesoirb IIoJie3Hajî MOin,Kojiomca 1533 noCTi» 859J0 nOJIOBHHHaS BT. r0pH30HTajliHarpysiea 3465 - nrraHra . . 218.7 noii njioCKocTH - paôoia . . 36910 - nepeaaia . . 209.4 -TTi^tf punan. . 2265 1873 - cHJia nepecTaBno^noiBeHHaji BO* - npamaôpHTb 189.7 jiHwmafl 27L6 nojiOBHnaTBiS U&XOBZKI 1915 « a 3065 IIOA'&eMa BB1COTBI - nepeCTaHOBo^IIOfflLHTHHK'B sa H&S 27Le n 0 J Z 0 3 K 6 B i e BO noTep« BCJI£RmapHKaxi. onopBpeaux n e p e p t i CTBÎe nepeKaTM- •Hilâ d^jteKT'B H0ÌÌ nJIHT£I 54l rasooépasoBaBOB*B paÔOTE-I BaHifl 219.7 IIoffCTaBKa nofli. HLH 62^ 665 - KJianaHa BticoTa paMy 155.5 paôoTBi . 66.7 208.6 nojisysa 6amITopiC^en» MOII;MaKi» 177^ - Bi. paôorfe . 55.7 - - nan6ojitraaji - KpHBomHna 1933 HOCTH 8591 20&S - HanpaBJLHK>mLH IIofl;TajiKHBaKnii;iîi - RiarpaMMa 2075 166^ - M e p T B o e . . 1925 Kyjiaieirc» 214.7 - KpHBaji . . 207A - napajuiejin . 166.6 - noieo.a jiKopji 285.4 IIoji;TajrKHBaeMBifi - - CKOpOCTt» . 2085 - noflomBa . . 177^ - co6a«iKH paôo^ee M&HTEHICÏ» 2921 H03,1»©MH0e Î^BHMCe- noJiayHt . . 1773 BHCjrrifî 229^ Hie ET. MeTpaxi» IIoJi3yniKa, npxcBO- - - xojiocToe . 2925 yrjiosoS 2295 HHMaJI B*B SBH5K6- IIojioMKa nopmneBORAHOrO HÌO KOpeHHBIMt B o r o n i T O K a 1815 - ropn 3 OHT ajtBH. CTOJiÔa 387.7 BajIOM*B 212.7 - TpyÓBi . . . 814.7 ABynoieHifi 830.7 IIo^'&esioM'B h onyIIojizpOBaTi» . 1605 IIojiocoBoe acejr&30 - yrJi0B0fi c i CKameui raso13610 KpfOIKOBLIMl» Baro KOJIOKOJia IIoJiHTpona . 116.7 peryjiHposaHie IIoJiHTponH^ecKa« IIojryBORJiHOÌi ra3t san^mieHieMi» KpHBaJI 115.7 863 695 2805 HOJ^tHTRBaTB CM. IIoA'BeM'B KJianaHa - jinnlfl . . . 115.7 IIojrysKHpHLifi cJia6 0 cneKaKnn,i S ca 207.7 -CKÌS 1161 noATJiHyTi. y r o j i B 235 IIOATJIMCHOfi KJIHHT, IIoMcapHuâ Hacoci. IIoJiHTponHaH 189.1 Cl» ÔeHSHHOBLIVB KPZBSlA 116.7 nOiiyOTBORT» . 310.7 IIortTaHyTi» ABHraTejievB88&9 - J1HHLH . . . 116.7 noJiycneKawmiScfl yroJiB 235 npyjKHiry 201.7 - cnrHajTB . . 8775 IIOJIETpOnHuS 1161 IIojiyxjropHCTaji - TOpM&3HyiO IIojiHTpony IIo3ffHiS 3anajrB 2805 noCTpOHTB 1165 KOJiORKy 3675 M-feai» 90-7

I I 0 JiyXJIOpH CTO fi üojiyxjiopHCToä x&AB pacTBopi. aiOC Ì&1HBI fi 90.8 COJLUHoft 904 IIOJI-B . . . . 8034 ITojitifi miyHMcep'B CK H&rH6 T&T6JIB~ H t i M t KJi&naHOMt 1881 - cTepaeeHb KJianaHa 20Ì2 HojisaoBaHle flJLfl oÖpaTHaro npoBOA* xeT&JuiH' HBCKHMH ^acTÄMH ABEraTejiA 287.1 -iiiÄ y a o 6 c t b o npHnaj^jiesKHO CTÄMH RJifl paóoTEi 8421 IlojiiocHaH TpyÖKa KanaioinaacH 286.7 I l 0 M 0 c r B A-tw sarpysKH 574 noM-fememe B6HTHJLHTOpHOe 81.7 - nepeAaToiHaro MexaBH3Ma BT» 3aKptiTofi KaM e p i 16ä9 -UÌA noffBajiBHaro MamHKHaro OTjvfejieHiH ycxpofiCTBO 3034 IIoHHMceHie nomJIHB3J 3762 IIOHATLff XHMÌH OC* HOBKBIÄ l l Honepe^HHa . 177.7 r t o n e p e i H a a npyOKHHa 270.4 - n o e oTBepcTie b i . CKajiK-fe 2514 - c i a l d e o 6 op;a 1903 m a x T i i . . 49.5 IIonepeTKo-cTporajiBEBiä CT&HO Kl» 1601 IlonjiaBOKX . 248.8 HonpaBKa Ha bjtlhHie M a c c t HHHHKaTopa 856.7 - - a t f i c T B i e M&CCB HHÄHKaTopa 856.7 - - HHTB . . . 19.8 CTOJIÓHKT. . 19.8 - TepMOMeTpa Ha pacmHpeHie CTOKJia . . 201 ÜOpHCTaÄ OTJIHBKa 1474 ÜOpHCTOCTB CrfcnOKT» HHJLHHAPa 3m

592

nopmHg

n o p m H 6 B o r o najnb- UopniHeM'B saxBaÜOpHCTBIA M'bCTft q a y K p l u m e aie TBiBaöM t i fi y r j i o UOA^eKaHHTB 16910 Bofi pBiHan» 252.7 84&8 Uopokt» HaTepiajia - mroKa raÜKa 1784 - nepeKpBiBame sanne^HKO 178.7 npop-hsoBT. 24t4 189. HBJIOSTB . . 1814 - onHcaHHtifi nopomoici» JIHMO' HCKpHBjieme HHTa 78A OÖ-BÖM-B 1202 I I OpxaTHBHilJJ 181.4 - n e p e K p t i B a m e okOh'b 24L4 yCT&HO BKH 8874 - - v y $ T & . . 1784 n o p m e H B BCT&BHTB - - nojiOMKa . 1816 üopniHH . . . 1682 ieaß - - nporHÓt . 1774 - ABH2Ky3n,ieCÄ co- BBIHyTI» . . 16&ß cajIBHHKB 1791 rjiacHO 8264 - ffBHHyTb B n e p e f f t HopmHeBoe flHHme -, HAyiu^e b*B o ä _ hom*b narrpaBJie16810 nocpeACTBOMi» hìh 3264 BCnunncH 299l - KOJlfclJO HaA^TB -, RBHMcym^äcÄ e t Ha nopmeHB 1742 -, - - npoTKBonoJIOMCHBIX'B HanepepBiBaMH x^wio nopm2521 h h 1742 npaBjreHLaxi» 3264 HopinHü BajieTame - ffBOÖHOrO ff-feScT- noftraaöpHTi 8642 BLH 1702 1731 - ffHCKOBBlä . 170.4 npHmjiH$OBaTB - -nifi p e r y j r a p o - AH^^epeHniajn,BaTB npOffO^MCH1724 HBlfi 2613 T6JQ>H0CTB 3644 caMonpysKH a s - ^jiHHHjaä . . 170.6 1HCJIO . 364.6 m e e 171.7 - SaKpBITBlfi . 1704 JIopnraeBofi 6 o j t t b - -Hin BpeMH . 3644 - 3 aMKHyT KI M . 1703 1694 - B r y j i K a • . . 1711 - HH^HKaTopa 3522 - BUCTyn-B . . 2681 - BBicoTa . . . 1664 - M 0 HTHp O B&TB 1684 - ABHraTOJiB . 1754 - BEJCTyiTB . . 2681 - Ha B"Ècy . . 1772 - 80JI0THHKT» . 238l - r e p x e n r i H o c T B - Hacoca . . . 244.7 - HaCOCB CB UpH17U -, HepasrpyaceHBOAOVB HHJTHH- - ßUHHa . . . 168^ APH16CKHMH HBlfi o n » Hop— , bo cnpHHHM aio* 3y(taaTBXHH K0MajitHUXi» Aasn^as HopMajiBHoe jiecaMH 8804 j i e m f i 1764 AaBJieme 1754 - B ü p j u i o . . 1684 HHJIHHApH^e- - AHHm,e . . I6810 - OTKpMTBlfi . 168.7 CKoä 3 y 6 i a T o ä - 3arp«3H6Hie 1804 - mioCKiä . . 1'tOA n e p e ^ a ^ e f i 8304 - 3am;eMJieHÌe,H3Ho- npHrHaTi» u p s pa- - najiein> m e H H a r o - 180.7 • • 1094 ó o n e S TeMnepa- - HITOK-B . . . 1774 HHAHKaTopa3564 T y p i 175.7 - - h m ì o t b npo- sa^AftHle . . 1811 ROJIBHLIA 6o- COCT&BHOfi . 1704 KaHaBKa KOJIB-, COCTOJmpÄ HB?» 2 P03AKH 1814 z^eBan 1722 qapanHHij 1814 - KOHeq*B, cy3K6HnacTefi 1704 HLIÖ noAsepHepa3rpy5K6HIIopiizHeBOro 6ojrra SKeKHiiä pacH u ä OTT» noneSaKaJEBTI» HOrnnpemio 1754 p e i H a r o H3rH 242.4 - CKOPOCTB . . 1944

593

rtopBfHH nopmsx

IIpeficKypaHn>

cpep,Hee

NOTOKOMT» OÓPATN P E ^ B A P E H I E BMÜOCTOAHHarO JJfir HBIMT» p e r y n y c K a 206.7 BJI6HÍH r a s o B a n j i B p o B a s d e 2463 - S A N A B A . . . 2 7 9 3 T y p Ó H n a 8664 H O T O I C B H e n p e p t i B - OTKpBlTÍH . 30740 . . . 18FTS - - JIHBÍH - cryvb . . 1163 HUS RA30B0FI -hLh y r o j i i » . . 208.4 - C T I N C A JIO6OB&JX - o é t e M a JLHHÍH ABHJKYN^EFI CM&- H p ©ABapHT 6JI BHftH 170.7 na& CH 866.7 CIHCTKa 6640 - TOK& r e H e p a T o p i » HKIHHJIPHIE. . . 8693 HBHMCYN^ARO B E - - C M ^ T & 333.4 CK&fl 1683 -HO O6TOIHTB 6apa88JIHTB M a m m . 832.4 m,ecTBa 866.7 HR^HKATOPHOE

flaBJieme

850.7

JIKWTJ METAJUIOMI» H O CT O JEHH8JI

-

-

-

. 109L6 Ü O T ' & H I E

H30JIH-

É A M . jtjia

KOJIENT

1723 p y i o m e f i TpyÓKH 1774 - AJIH r a s a . 11142 2873 - CMCATKIÑ B O B A T Z I » y c a j i i e . . . 1943 - MOH^HOCTZ . 8693 2604 ycicopeHie . 1943 - T O H K a OTCFELKH HOIBOHHAN SO^A ZO^A FLIARPAMMA 235lA 8063 - H 0 6 ' B B 6 R 6 H Í © 1 H HoHHHKa . . 8493 CTaro B O S A y x a PACUTNJIEHIH 864.7 127.7 n e p e M i H a 192.7 2363 n o i m i H H a . . 3763

- x o a 1 » BNEPEAI>192¿ T E P M 0 M 6 T P A 1 8 3 - BBOBH&H . - BZJB03H&JI H B 3 1 9 2 . 4 ÜOCTOJIHHOe CJKa-

H a s a R i . . 19^6 IIocflflKa KJianaua NA C I P R I O 28(L6 I I O C A 3 K E H H I J Í I HA

OCH K O p n y c i » n a co ca 182.7 • 8KCD,eHTpH1H0 BNYCKHOFI

lan.

pu-

2293

NOCJI-FEFLOBATEJLBHO

HpHCO 6 AHH6HHBI © BeHTHOItfTOpM 77.4

NOCJII^OBATEJIB-

HOCTE» npHBeA©HÍH B*B ftifíCTBÍe K J i a n a H O B i . 199a I I o c j i ' & R y i o n ; & 8 06T O l K a COBepZHOCTH CTMKa 16Ó5 - o i a c T K a . . 67a •mee cropanie sapAfta I I o c p e RCTByiomee MIAMH 2803 HOCTABHTFC . . 8 0 9 3 - K p H B O D E N T BT»

uojioMceide n y c i c a B t XORT» 2983 H o C T E B K a . . 8692 - B CTOHMOCTB 3684 IIOCTaBKH CpOKI» 3693 - ycjioBiH . . 3693 HOCTABJUM.

CM.

NOCTASZTB 8693 RI0CTAH0BHTFC p 4 "

m e m e 3784 ü o c T a B n ^ H K ' B . 369.4 Ü o c T e j i b j^jih n e p e K a T M B a H i n 218.4 - NONNAPATI»

. 21&S

ÜocTeneHHaro ero* p a m a n p a noCTOAHHOMI» p,aBJI6HÍH npo-

n,ecci» 1173 cnocofi'B 1164

IV

. 8763 - HCIUITAHIE

. 876.7 Tie 234.7 - Tp aHSHT H&JI 3763 - n o f i T e M n e p a T y p i i U o m j i H H o f i O6JIOJIHHÍH 116.4 MC6HÍ6 8764 Ü o m j i H H o f i O6JIO- SHTponiH JIHHÍH MCHTB 8762 1163 -Hiifi r a 31» . 11140 - OHHmaTB T O B a p t - IEOE$$BQIEHTI> 8762 M O m u O CTH 8693 n o n u i H H y y n j r a - Marran. . . 2813 THTb 8762 -B2UH yCTaHOBKH -HBI B03BpaT1» 87640 8234 - noHHaceHie . 8762 UOCTOAHCTBO n j i a - - CTOHMOCTB . 376¿ MeHH 2664 - y m i a T a . . 3764 - T e M n e p a x y p u 17.4 H O H C I » ÜOCTpOHTB HOJIHjieTy^BXT» coC T A B H M X I . -^A* T p o n y 1163 CTefí 664 IIoCTpofiKH CTOHMOCTb 8723 - r o p i H i f f . . 683 HOTENNIAJIBHÍM HenojiHaro 684 d H e p r i s MOJie- HaK&JIHB&HIH 683 K y j i i » 1133 2823 Ü O T e p J I BEICOTBI - OTrOHKH . . 684 NOAI»EMA b c j i ^ A * I l p a s a n a T e H T H a r o CTBie n e p e K a T U H a p y m e H i e 8783 BaHÍH 219.7 I I p a B H J i a a j i h c 6 o p - HA AOROPAHIE 62.7 KH yCTaHOBKH 3014 3anysKy . 623 . . . 8494 p a a f l y B K y . 623 - y x o R a - O T t H6IUIOTHO CTH n p a B H J i B H a s HJIHTA 146.4 n o p n i H ^ 1713 I I p a B J i © H i e . . 8812 - paÓOTXJ BCJLIFFCTBie onepeMce- I l p a s o T o p r o B o e HÍH B u n y c K a 8 6 2 4 8773 0 T ; N A I H TENJRA n p a B i » o c n a p H B a CT^HKaMi. 8623 Hie 8773 - - - c r o p a H i a 3aÜPAKTH^ECKAH NOSA&NARO

8622

TewnepaTypa

Henojmaro r o p ^ H Í H 6.7 3623 -CKH H e o 6 x o s H M o e HEXAHH^ECKAA KOJIHieCTBO B038603 NYXA 7 4 - p a 6 o * i e 3 CMÍCH U p e B p a j u a T B BOA7 BT> n a p ' B 93 1203 UOTOKOM'B BOBBpaT" n p e B p a m , e m e Tenj i a BI» p a 6 o x y HtiMT» p e r y j i H p o 1183 B a m e n p a HOMOm,H r a s o B a r o Ha- - y r j i H B"B n o p o c o c a 246^ moKT» 263

. 3612

- HaTAHcenie n p n Haicjia^BiB a n i i i PEUHA

8273

- H Í I 3 HcnapHTejix»

41S

- 01HCTHT6JIB . 672 U p e ^ i a r a T B CM. NPEWIOMCHTB I I P E A J I O J K E H I E 869.7 ÜPENJIOMCHTB . 8 6 9 3

npeAOTBpaTHTB n o BOPA^HBAAIE

nopmHeBoro

KOJU>U,a 174.4 ÜPEAOXPAHEHLE OTT OTKPUTARO NJIAMEHH 249.4 IIPEAOXPAHHTEJRB 3363 ÜPEAOXPAHHTEJIBHAN SACJIOHKA

260.4' - a a x j i o n i e a . . 260.4 - PYKOHTKA . 2923 • B H Í L^HTOIRT J^IH

K p H B o m H n a 1662

N P E ^ N H C A H I F L pjix N P O R O T B P AH^6HÍH

HeCHaCTHBIXI. CJIY^AEBI,

3863

IIpeAnpHHHiiaTejtb

379.7

IIPEACTABHTEJIB 8803 IIPEACTABHTE«B-

CTBO 880.4 - r e H e p a j i B H o e 3803 NPEACTABJIEHIE RPA^H^ECKOE 11042 UPEFTÍWI'B AHCCOI^IAI^IH 84 - MOÜ^HOCTH . 845.4

- omnÓKH . 86142 - norp-feniHOCTH 85142 - CMCAXIA .

.

. 1224

UpeficKypaHTi»

86941

38

npenpameaie

594

IIpHcnoco6jiéaie npHKp-injieHHa^ peryjiHTOffe KT» CTepMCUIO yCTaHOso^Hoe Tpy6a 2023 1 2733 IIpBJieraKunaji no-, ycTpaHJiioii^e BOpXHOCTb BOSBpaTHbje nopinnesoro y ^ a p t i pyjcoKOJibD;a 1721 IXpHJIHBrb KOJIOCfitkk 292.6 HHKa ÓOKOBOS IIpHTeKaioniiLa &17 r a s i MHTb 2313 — pacnopHbiM 6L7 IIpHTepeTb KJianaH'B K*b cBoeuy UpaM-fecH co^ep* c^AJiy 2013 5Kam;aji oxJiasKITpHTHpaTb K p a H t ffawmaji Bo^a 81411 1673 IIpHHH&taTb CM. IIpHTOKa TeunepaTypa 8483 npHHJITb IIpHTOHKa mapoIIpHHy 3KA6HHO 6 s a j i MHrKoiì iiapacnpeA^uxeaie 6HBKH KT. (KeHHra) 246i RpbimK^ c a j i t — dKqenTpHKOBoe HHKa 1793 H KyjiaHHoe 2253 . . 2492 JIpHHaTb BO BHH- UpHTOKTb . . . 1813 u a m e coÓcxBeH- - BOfltI y r o j i b 283 heiM b ^ c t » pti- oxjrasK^aioineS n p e c c i » 6pHK6T" mara 8573 aanepeTb 347.4 HH3 29.1 — MamHHy bt. pa- - rasa yMeHbmaxb - RJLfl BtlJVkjIKH cyacemeMi» npo60Ty 3423 ÓpHKeTOBT» 291 UpHnouMMaHie xona 2343 - KySHOTHElii . 1162 KJianaHa 2203 UpHXOffHTbJ npHUpH6aBKa Ha 06* IIpHpOAH. ras-B 80.7 XOAHTl» BT. P H IIpHcacbiBaHie 1191 5K6HÌ6 » a n m i a pa6oTKy 148.4 IIpHCoeAHKeHHBze TJiMcejio 3443 IIpHfoLHHcesie ira nocjii^OBaTejib- IIpHmaópHTb noA* &CT&TH THOCTH HO B6HTHJIJ1T0mnnHHKi» 189.7 2712 p t i 77.4 IJpHmjiH^OBaTb n p z ó o p i . a6copnIIpHCO ejiHHBTOJIbKJianaHi> K*B HìojihbiS 913 CBoeMy c i f f ^ y HbiS 4>jiaHen¡i. r Boa^yxoAyBHHfi 2013 paMti 1547 napocTpyfiHufl nopniH©Boe kojibIIpHcnocoóJieHie sae pjix B3 BrfeniHB an,o 1723 - ffeCTHJIJLgn,ÌOHHLH 963 HpieMKa MaiepiaHLlfi 9.2 sarpysKH . 57.4 jiobt» 13910 - ^JUI HcntiTaHia - spadaiom,ee&H IXpÌ6MHHKft AÌaKepocHHa 56.6 rpaMMa 1293 (ACeJLfl) 101.4 — HcaBiTanifl 35010 ITpi 6M HHICB . 129.6 onpeA-fuieiriji 2423 BASICO CTH 9H— nepeicjiioieHLH r j i e p a 993 2592 - BOSAyniEbiS 129.7 JIJIOTHOCTH — noBopaHHBania - ra30BbiS . . 1293 - pjjk BBicymHBaMaxoBHtca CB 10nKiS . 283*3 IIpnrop^BinaH CB D;hjihhp;POM'B ntiJib 8143 — Hanpasjiaion^ee - HirRyieqioiLHLift 1612 2853 JIpH 3M aTH 16 ck an 3662 — HenonycKaton^ee IIpo6HBaTb CM. CTaHHHa RJIJl - Opea . . . . 922 npoCnTb BOSBpaTHBie OÓp&TBblXT, Bep6ojq>hihxi> paanpOÍHTb OTBepCTÍe y ^ a p t i pyKOTH K ají bH ti XT» H'bpOB'B 903 1443 ATKH 2923 - EIHT aT6JIf»H EJ 3 403 RBHraTejiefi 1523 npeKpaineHie J^BH9K6HÌJI no HHepHIh npH ocTftHOBK&, He d i e H6HH. CMCaTÍesn» Bosgyxa 196.4 - - - - npH oCTaHOBK& CBO60AHoe 196.4 ynpyroe 1963 - n&nojiHeHLfl 283l - pa6oTBi . 38¿io ITpepsiBaeMoe 06pasoBaHie RBHrayn^aro Ben^eCTsa n o f t t p,aBjieBieMi» 368.1 IIpep£iBaTejib 2862 -JLH x a r a . . . 2893 npepLiBannnia opraH-B 2g6.4 npeccosaHHBiS

IIpHÓopii norjion^aTejiBHBiS 913 - cymHJTbHtiS 89.7 - yKasaTejn>H£ifi8fto - y h HBep c ajib h l i fi TepHepa 96.4 npHÓOptl CMasoiHLie OCTaHOBHTf. 3472 yCTanoBHTb344l IIpHÓbijrb na icaiiHTajii» B t npoqeHTaxi» 373.7 U p a B e ^ e m e BO spanderne sa MaXOBHKt 298.4 -HÍH B"b B'feScTBÌe KJianaHOBT. no* cjii^osaTejisnocTi> 1991 UpEBeffesHEiS XORE» M y ^ T U 26811 UpHBHJierm Hapymeirie 3783 -riio bsatb . . 878.7 - BLinaTi. . . 3784 IlPHBEJierijj . 3783 XIpHBORHMaa Bh HBZHceme raaoMi» KaHajin3aqioHHaA HacocHaa CTaHn;ùi 337.4 npHBOAHTB BT. flBH5Keme paenpeA'fejIHTejliHBlfi BajrB 2093 npHBOKHKift B&JTB 2113 - BeHTHJIHTOP'B 793 üpHBOA'B . . 3273 - BOSRyxa . . 46.7 - rjijx Hacoca . 2441 paenpe^-fe^HT6JibHaro MexaHH3Ma 2093 - c m ì c h napa c-s BO 3ft yXO M"B 471 - CI» BHyTpeHKHMT» Ban,'ènjieHÌeMT. 2102 npHBOAHmlH pBin a r i , 217.4 IIpHriraTb nopmeitb npn pa6onefi TeunepaTypfe 176.7 H p z r o p a H i e nopm-

npoCHTb

IIpoÖKa npoÔKt

595

. 89J, 313¿ n p o r H Ö t nopmHeBoro mTOKa 1773 2482 - - cnfCKa . . 2483 - pauBi . . . 1663 - Kpaua . . 314ao n p o n a B ö A t B a t l i p o 6 no e juaBJieme nepBBixt p y K t 3803 XOJIOHHOä BORO& 1613 I T P O R O J I R O B A T A H - nJiaMÄ . . , 603 BBieMKa 2183 I I p o G n u S KpaHT. npogojiHeeHHoe pacnmpeHie 124.7 21&4 - KyCOKt . . l&U IIpOROJIJKHTeJItHaJI pa6oTa 84L4 üpoöoBaTb r a s t 602 • E o e RBHMCÓHÍ© n o HHepn,iH Ro IïpOÔOÛHHKt . 1452 nojiHoä ocTftI l p o ö y ra3& B3JITB H O B K H JIBHRA88.7 - RA30BYIO B3ÄTB T6JIÄ 345.7 88.7 - R^fiCTBÍe . . 841.4 npOB&JZHBSHÌe UpOÄOJIMCHTeJtbTomzHBa ^ e p e 3 t HOCTB B 3 J I 6 T a KOJIOCHHKOByiO B±ä nopniHH ptmeTKy 6L7 peryjiBpoBaTi» IIpOBOAHTb B083645 3,yxt n a ^ t - npoftyBKH . 128.7 pacKfijieHiujMt - C p A B H HT6JXB H A J ï yivieMt 843 n o j m a r o RaBJieü p o B O R t aanajii»HIÄ 1233 Haro miaiceHH ílpo^ojibicaji 2803 n p y œ z K a 2703 IIpOBOJiOKa . 137.10 •Boe oTBepcTie B t cicajucfe 25L5 - SKEJI^SHAJI 137J.1 - H3I» cnji&Ba njia- -HOMy n a r n ö y conpoTBBJieme THHZJ H PORLA 14ä5 21.4 - jiaTyHHaa . 138.2 •HLIa 60P03RKH - jiyœeHax . 137J2 HwfeeTt nopm- M&AHaji . . 138a B6Boä mTOKT» - HARASICH&H H p e 1613 3 H H 0 B 0 6 K0JU>n,O ÜpoaysaTB . . 1273 im - TOTOBoä CMiCbK» - o H,H HKO B AHHAN 1283 137.13 ITpo^yBaion^axt H sapasicaioii^Hxt - íiJiaTHHOBafl 213 H a c o c o B t co- CTajibHa-H . 137a 4 npOTHBJienie -KU K&JI6HÍ6 6 i j I O e 1302 CB^TJioe 266^ KpacHoe . 266a IIpoRyBKa . . 1273 - TOjm^HBa . . 2033 - no ÄTKHBCOHy •Ky BB6CTH B1» 1262 cnocoöy ATnjiaMÄ 2655 KHHCOHa 1262 ITpOBOJio^HaH TK&Hb e t Kpyn- - p a ß o ^ a r o H H J I H H Apa 1273 HOÄ KJIÍTKOS 792 ITpo^yBKH aasjieHie 1283 IIpoBopa^EBaHie - - H8f>iiTO*moe nOCpeffCTBOMT, 1294 pyKOHTKH 291.4 ITpOBOpaHBBaTi. - H sapH^a nepio^T» M a n r n s y RJIJI 1263 nycKa 2913 - nepiojVB • • 362 ü p o r H Ö a JIHHIÄ - npOROJIHCHTeJIb* H O C T B 128.7 1873 - TOKa EanpaBjie•6t BBepZt R&Tb nopraneBOMy Hie 1293 mTOKy 177.4 nyTB . . . 1293 -

ÄOIÄ

nanojinexdii

nponHJxeHi»

HpoKaTnoe Mtejii30 npo$HJii>Hoe 136.7 - - copTOBoe . 136.7 ^aeoHHoe . 135lT ITpoKaTHtxff CTas o K t 337a - c T a n t . . . 337a npoKJiaRKa T p y ß t -HSLFI B O s g y x t 1 2 8 2 8iaT - s a c o e t . . . 243.4 üpoKJiaAHoe KOJiB-HUUt BOSAyXOSIt B;O CM. npoKJiaBU T&CHHTB H01H06 KOJIBZ^O 0Tpa60TaBmie l i p o K Jia^oHHoe r a a u 1273 K0JiBn;0 313a U p O Ay KTOB t cro- — , nocTaBJieHHoe panüi pacTen a pe6po 1662 KaHie 1283 -jrt»ift u a T e p i a j i t 1383 - - pacxosK^eHie 1283 npoMeMcyroKt BpeueHH MesK^y pacnmpeHie ÄByMÄ nocji-i1243 p^yionçHMH 3 aIIponyKTt ropinÍH 63 rpyanaMH 573 - HCKpOBOä . 283.6 - ÄeCTHJIJIÄI^iH HaCTH^iUEiä 8J0 U p O M 65Ky T OH HfiH - neperoHKH . . 83 MaCTB 15&» - - H e $ T H . . 1 0 2 4 - -, oxjiattcRaeMOJi c y x o ö . . . 83 BOAOR) 168a - pacm;enjieHÌa . 4.6 - - y n p y r a n . 226.7 n p o s y T B . . 1273 -noe njiaaiB . . 2803 •Htiä B a J i t . . 211.7 HPOSUPABJIENHXJÄ »eeJi^3nLiä ÔMCTpOXOHHBlfi JIHCTt 753 2103 ü p o 3 o p a mHpzna - p e s e p B y a p t 2423 513 IIpOMBIBaTejIb 673 - 6apa6aHHBiä 773 ü p o s o p t MesKfty KOJIOC u n K a M H 6 1 2 - £ i a n a . . . 79a - Bpan^aion^iSefl e t Hp0H3B0AHM£lä BcacLZBaHieMt mapasiH 773 m y M t 3173 - e t önjioMt . 68a Upon3BO^;ETeju> - - njiexneut n s t ra3a 333 Teca 693 np0H3B0Rnaji n-oâ - H E H T P O Ô I Î K U B L F I cieiieHH 110.4 77a üpOBSBOACTBa npo- - niapHKOBtiÖ 773 q e e e t rasa ITpOMMBaTB CM. BojyiHoro 343 npOMBlTb - - - B03nymHar0 IIpoMBiBKa ra3a 673 342 üpoaiBiBH&s mepoxoBaT&a noreHepaTopBepxnocTB H3T» n a r o 833 UpOBOJIOHHOÖ nap0B03ayniHaro 363 C&TKH 7 8 a o l i p o MUT I» y r o j i b - CTOHMOCTI» 24.1 8702, 372.4 U P O H S B O ^ C T B O 3 6 8 2 IIpoMBiniJieHnoe - r a 3 a . . . . 31a B aKOHoRaT ejiB- ROMeuHoe . 643 CTBo 379.4 - KOKca . . . 65a -HbIXt npOHSBOA* - MaccoBoe . . 3683 CTBt OTXOA^U^iO -CTBt npoMBinuieHra3Li tôa IIpoHBKHOBenie HBIXt OTXOjyiCMÌCH B t Tpyßm i e ra3Li 63a Ky 28^5 üpoicaTH&jx acamHHa 3373 npOHHJieHt . 18.4 IIPORYBOIHARO

H

s&pjiHcaioiqaro a a c o c o B t pacn p e a i j i em e 2448 - cpeACTBa n a n ueiibmee aasjieHie 1283 HpoayBoiHoe cpeACTBo 128a

38*

IIponycKaMH

596

IIyjn>BepH30BaHHijfi

IIponeccB o6paso- IIpySKHHHElii ^HHaIIponycKaMH peIIpOC^HKHuS MOMeTpt 35741 BaHLA ra3a borh* ryjiBpoB&uie 228a yrojii» 24.7 HOrO C"B BB6fl,e- - peryjiBTopi. . 2704 üponycKH Bt 3a- ÜpOTHBOB'bcaUH HieMi» cjicaTaro IIpyMCHHy HaTArHSKHraHin 2803 Bpan^aioii^HMHCA B03^,yxa 362 IIponycKaTi» bojwypaBKO B^CHTt B&XB 2046 no 2 napt spamaio minea B03p;yinuar0 - HaT^HyTB . . 2046 pe3x pacKajiesMaccti 196.7 842 - noRTJiffyTi, . 2047 híjS yrojiB 853 ITpoT0BOB'feci» 197J reHepaTop-hbi rboShoS ynp'feüponycKHoe otÍIpoTLiKajiKa . 2663 Haro 833 njieHie 3523 napoBosaym- - ^jiHHa, neHaTJiBepcTie 2083 IIpOTtiiKa . . 266.4 - ci^eiie . . 2094IIpo eccioHajibHaro 863 nyTofi - 2044 Htifi coxoa-B 886.4- nocTeneHHaro UponycKi. . . 2382 —,CBo6offHoS - 2044 IT po pi 3 &t b pyGam-IIPO$HJIB Hopuajib- HQRHfCaTOpHofí cropanin upa HOCTOJUIHOMI. HBlÜ 1853 KaJIHÓjpHjpO" Ky b6jibsb kohU,eBBlX1> 4)Jiau* IIpo^HJiBEoe npo^aBJieHÍH 1173 BaHÍe 8553 H©B"I» 1614 - np0H3B0^CTBa ra- - KJianaHHofi haKaTHOe 3K6frp0p3i30Bi» nepesa Boj^JiHoro 343 rpy3Ka 2045 JT&BO 185.7 Kp&iBame nopm- Ilposo^a nJiom;aji;b - - HaTH5K6HÍe 2045 CB BBe^eneMi> 24L4 Hiewi» csKaTaro - Macnrra6i> . 3553 209J IIpop^s-B . . 240.7- cysKenie nocpea* KajIH6[pH]pOBoajiyxa 362 CTBOMT» BnycK- BiiyCKHoS . 2403 B03ffymHar0 BaHHMfi 8553 - BMXJionHofí . 2414 342 - TapejiKa, yxepiaHOTO KJianaHa - jüjiji peryjinpo2344 reHepaTopjieHHan nocpen* BaHLH npUTOKa - - carfenraBaioHaro 333 CTBOMt 16 KH 2043 H^SMl 30JI0TBOSftyxa Bt - - - nap0B03nym- IIpy5KHHJiin,aa mia6yH36H0BCK03 CTHHKa 644 HHKOMT» 2343 Haro 36.6 ÜpysKHUAn^eo ropfejnci 994 UpOXOWBM&lfi - pacJio«cenia KOJII»H¡O c$epHITpocaMHBaHle BI. nopraHOMi. nyTb TBMcejiBixi» yrjienecKoe 1802 n op nrae bu xt BOrtOpOAOBI. Ha 1944 KOJii>i^ax% 17 Le IIpOXOpiHOe 0TB6P" 6ojrfee jiernie - maposoe . 1602 npn neperoHKi -n^iS CE^inHoS pti CTie 2083 ITpocBepjiHBaTi» KepocHHa 1042 H&tt> 2934 npoxop;HoS KJiaCU. CBepjIHTfa ÜpBiraHie peryjuiITpocBepjiHTs caí. nairt 8153 - peryjiHpoBaHia Topa 2733 CBepJEHTb 267.4 - KpaHt . . . 8154 IIpHMafl:, HanpaITpocsfera mnpHHa irpoqeHTK£i.a neHB- - TepMOAHUaMHBJieHHas Haaa^t, HeCKiS 1163 rn 3733 5U jionacTj> 815 Tlpocs-íin. jueMcay rTpon;eHTi> . . 3733 - 16TBI p eXTttKT H U S jionaTKa 813 Üpoijecca icpyroKOJIOCnHKaMH 1163 BOTO Hffeajii.ÜpO^HCTHTB OTBep* XIpilMO© horbí512 Haro paóoTa meaie 2692 cxie rop^JiKH ÍTpocroro ríHct3612 BLH B03p;ymHBlH 266.4 - noftBimHBanie Hacoci. 260.8 Üpoijecc-B . . 3773 ÜPOHHOCTB . . 1403 2692 - ra3006pa30Bamjr - na H3JIOMT» . 1644 IlpHMoS BepTH- RBHraTeju. RaJIbHBlS RBH2-xxaKTHuS 32410 6e3npepBiBHtiS IIpy»cHHa bchomoraT6Jis 8253 36.7 4-XTaKTHLlS raTejrbnafl 2263 3248 - ropfema . . . 53 - HHRHKaTopa 3523 - paspfesi» . . 173.4 IIpjiMOJiEHeMHaro - - r^HJIHHJJpt 157.6 - RByxTaKTHtiS 128.4 - H B^H KaTOp H an üpocToe csKaTie - ^HaeJLH . . 117.6 RBHHeeHÜI Ha3523 npaBJiüEOH^ÍH 1563 2602 - Kpyroaofi raso- - - AB03H&A BHT8hS IIpocTpaHCTBa eMeaBaro ABuraTeoia 3523 -Hoe onepTaHie pujara KaTHmaTLfl OÓltOMl» 1213 1183 - AByxxoAHafl3523 TOCH 2203 •CTBO BOA^HOe 44X3 - KapHO . . 1173- KJianaHa . . 203.7 - BcacuBasifl . 2443- - HaHBtirop;- MesKfty BnycKnepeicaTLinaxoa*in;eecji HiSmifi npn HBIU'B H ra30BatoiqaroCA 2203 ¡naHHOMi» nanoj^i. H&BJie* bejhx KJiananpHMoyroJiBHOd ?;eHÍH p;aBJieHÍa HÍeM'B Hapy^cH&HH 239.7 OTB^TBJieHie 3103 1173 - njiacT B H^aTflíi sofl aTMocij)epM -Htl8 CTfclKT» . 173.4 npH naHHOlTB 85-1 XJVi noBopa^iH' UceBRoacTaTHHe- oxjiasBneirin na^eHÍH T6MBaffin Haaa^i, cklS peryjianepaTyp-b 1172 O^IHCTHTB o n 289.4 TOp*B 2713 rp£3H 1673 - - oópaTHMuS 1152 - nonepeiHaji 270^ ÜyjiJiHHroBoe - npoAOJiBHafl 2703 - napoBoe . . 402 — , TeopeTnecKH MC6J1Í30 1384 - cropama . . 1233 coBepmeHHufi - peryjMTOpa 2702 HyjiBBepHSOB aH1174 H p y9KHH h an MachbiS JiyroBofi CT. TJia^KHMH 6ypu8 tfeejrbs* jiexciea 27441 CT&HaKH 159.4 - o6pasoBaRÍH rasa HJIKT» 7SL0 - cacaTÍH 121.4, 244.6 BonaHoro 343 -HH6 B^CBI . 35741

597

Ilyjibcairifl

ü y j i B c a n i S niarp&Mua 843 IlyjxBcaqiK pesaHOBaro u i n i K a 84.7 Ilyciea coijpothBJieme 291.2 HyCK&TB B"B XOffB jierKO acnapjieMblMB TOnJIH" BOMT. 258.8 üycKOB&jt Jie6enKa CB ayó^iaTOS nepeRa^efí 891.7 üycKOBofi KJianas-E 296.4 - KOMnpeccopx 2963 - p e 3 o p B y a p t 297.6 - TOK-B . . . 2983 IlyCK'B B'B XORB OTXO jyimffM H ra3aHE 299.2 - - - noBopa^iHBaHÍGMI» MaxoBHKa 293.4

PafioTa . . . 3411 - bh yTp e hhjlh 114.7 - BSimHM . 1148 - BcacuBaHÍA 119-10 - BI» 2 TaKTa . 1263 4 TaKTa . . 1183 - rasoar* . . . 3322 borhk&xvb 351 CB'kTHJIbHBIM'B CHJIbHO CJKaTLIMt 8402 - reHepaTopoMi» npocTtiMt c t OÓpaTHIJMI. BBeneaieMi. n a p o B t RerTa B*B n o f l c t rop-feflia 43.4 CB HBOfiHEIMt cropaHieMi» 453 - £Bfl3K6HLA UO BHepqia bi» nep i O R t OCTaHOB-

-

-

KH 297.4 ÍÍCT BHT 6JLb H8-A 35910 saTp a i r a aovan Ha Tpesie 3903 HRe&JiBHaro KpyroBoro nponecca 361.2 HHRHKaTOpHaJI 3593 HftmHffB . . 342.7 n a m a m i 6esi» noTepB 3012 H,n©ajii»Hofi 3612

Patfoniñ

Ilycici» b i x o r b noHon^bio MexaH2sua AJIJI noBopa^HBam n xaxoBKKa 2933 npn noMoinH pa6o*ie8 chjibi 2984 CjKaTtlMl» B03^yxoMi. 2943 B'B 2 TaKTa 294.7 - — - - - 4 TaKTa 2951 aneKpEPieCTBOMT» 298.1 ÜycTHTi» MamzSy B'B XO£T» 3433 - - paóoTaTB . 3423 nycTOT-fejias paira 1533 - cKajiKa c b na-

HycTOT^jiuS iwia- IjBijieoTA'bjiHTejiB 76.4 n a n t pacnBiJiHTOJifl 2563 I l f j j i H oTJioMcenie - nmEHRejiB KJia314.6 n a n a 2022 - cÓRep»eaKie b i MH JiJLarpaMM a x B HyreMT» xhmhh6Ha K y Ó . u . 763 ckhstb orrpe.n'iIIBIJIB . . . . 762 jienie Temionp O H 3 BOHHT 6JIB- - BOROEO yBJie^IB 7610 HOCTH 97.7 - BEIK&JIHTB . 763 UyTB KapaH^ama 355.7 - - DOCpenCTBOUTB nepeM^HU Ha- Ha B a j i K a x t 8372 npaBJieKÍJi ra- nep qt6k aHlfl 1293 aoB&ro n0T0Ka76.s - nHmym,aro nepa - KepocsHOBan 254.1 355.7 - jcoKeoBan . . 253 nrrn$T& . . 355.7 - KO JIOIHHHKO B QJl npoxojíHMbiS 763 nopmneiTB 194.1 - MejiKaa . . . 76.7 - TOKa npo^ysKH - oca^HTB . . 763 1293 - npnrop'&BinaH I l y i e K ' B AÍa3143 rpaMACB 854^ - yrojiBHaft . . 25.7 r K 6 T &.T 6 JUi H E>I H B ÜATHOKHCB ^>OCKJianaHOH*B 1831 opa 893 yrojiB 253

Pa6o i saji ^acTt HenpepMB- P a 6 o T b i 6 e 3 o n a c h o c t b 3422 jiaHn;a 1543 n a n 341.4 aouHHajiBRaA3602 - HSÓBITOK'B . 1981 P a 6 o ^ e e BpeuJi383ll nonesHaA . 383.6 - MdxaHHieCKifí - Kojteco . . . 3663 K0e$$Hi;Í6HT'B - noJioaceHie conoJie3Han 859.10 npo^ojiHCHTejiB3601 6 a i K Z 2921

Pa6oTa

-

H&JI 341.4 - o c t a n o b k&

. 346.7 P a 6 o ^ e f t n o B e p x -

- c^*fejn.Haü . 3833 - noTepji BCJI^P;- C3K&TLH . . . 1213 ctbí© onepesKe- cnoKoSnan ay6Hifl B&inycKa 8621 OT^aiH Tenjia HaTtlXT. KOJXCCB 210.4 CT^HKaMi» 3623 cropaHÍJi aa- TpeHLH . . . 3603 - yCTaHOBOKT» noap;ajiaro 3622 HenojiHaro K p y n H ü X ' B 3412 86^3 neéoJiBin. . 3413 MexaHHiecKají PaóoxaTB mojiot3603 KOM"B 144.4 - npeKpaii^eHÍe384.10 - na BonJXRoe conpoTHBJieaie 3583 - CTOHMOCTB . 373.1 - n y C T H T B M a m i r a y - aKBHBajieHTB TepMH^ecKiS 114.4 3423 Pa60T0A&T6JIB H Pa6o^iaro hhjihhpafioTonpHHHuaRpa nponyBKa 1273 T6JLH 3793 -T6JEB . . . . 3803 P a 6 o i a H BTyjiKa P a 6 oTonpsHZKa* qmiHHRpa 1603 T6JIH H pa60T0- - 6MK0CTB reHepaTopHofi maxTBi gaTejxn 3793 49.4 -T6JIB . . . 380.10 Pa6oxoonoco6- üOBepxHO ctb h o c t b peryjiHBKJiaumma 188.4 Topa 278.4 OQOpHaA . 175.6 P a 6 o T y B u p a s H T B - - I^HJIHHApa 159.7 * TenJIOnpOH3BO£HBT» e j ^ H H H U a X T » T6JIBH0CTB 97.4 T e m í a 1141

HOCTH I^HJIHKApa H3HOC1» 160.1 Harpy3Ka 1593 - CM'feCH B-fecl. 120.7 -

noTep«

. . 1303

- c m í c b i o HanootHHTB 126.7 3ap.HtfHTB . 126.7 Pa6oiHX"B cxpaxo-

BaHie 3853

Pafio^ie TaKTti 1183 - ^ a c M . . . . 3841 P a ó o i i f t . . . 3832

- BtiCTym. «JijiaHi^a - B-fect . . . . - ffeHB . . . .

312.11

8393 3833

- HaeMHtifi . . 383.4

- OÓ'BeM'B H,hjihkApa 1202 - nepioA'B . . 118.7 -,nojry*iaioinifi miaTy c r í j i b h o 383.7 - 4>a6pH^H£iS 3833 - x o r b . 118.7, 1223

1263 - HHJIHHAPTb . 157.4 2431

PaÓOHÌH P a 6 o ^ i ü noBepxh o c t h nopmses o r o 6ooiTa sa* K&jihtb 169.9 n&JiBqa sa» K&jihxb 1694 PaBHaro maBJiemH jiehìji 1164 PaBHOB^cie Tenne* p a x y p u 17.4 -eia OTHomeme xereRy CO H CO2 345 Pa^iajn>Haji JIOnacTb S i i - jionaiica . . 8lJ PaRiajibHo Hanp&BJieHHSJI B1» KOH* ijfe jionacTB 812 jionaxiea 812 Pap,iajibHoe kpbijio 814 - pefipo . . . 1694 Pajùyci» KpHBo* ninna 180.6 PasóaBJieHia ennpxa c x e n e s B 10410 Paa6opiea . . 8004 Pa36p£i8rnBaion^ee K0Jibn¡0 j^ajt CMasKH 275.4 Pa3BepTKa . . 1448 P&3 B OpTBI B aTB 1442 Pa3BHJI0ICB p n i a r a 21610 Pa3B&TBJieme TpyóonpoBo^a 310.1 - Tpyóti . . . 3104 P a 3 r a Game nopmHeBBIX'B KOJieai» 17SL9 Pa3rn6aK>mee kojibi^o 17ÌJ PasrpywaTB cm. pa3rpy3HTi» PaBrpysBTb KJianam» 2049 Paarpy3Ka novo* mbio cMcaTaro BOSRyxa 205^ - no cpe^cTBOMX oxKptXTÌJI BCHOMOraxejiBEaro kon y e a 2054 - py6aniKH . . 1614 Paa^BHrame nopmireBtixi» KOJieni» 1734 Paa^yBaxt resepaTopi. 594 Pagpyxfc r e s e p a Topi. 694 Pasn-éjienie py6amKZ Ha h r c t h 161.7

698

Pacnpe;yfcjiHTejn>Hafl

P a n a RBofisaa 164.5 Pasjio»cexdH Ten* jioxa 43 - RByCTOpOBHJliI - Tfl5K©jitixii y r j i e 1546 BO RO p ORO BT» s a - KO JIO CHEKOB O fi pimexKH 514 óojrbe Jierieie npoQecci» npn - HaCCBBB&H . 1542 neperoHK'fe Ke- - oCorpfeTaji Ten* pocHHa 1042 JIOMT. B3JiyHeHÌA PasM&xi» peryjiH2644 Topa 2674 - OffHOCTOpOHHJJH P a s M e j i B i e m e yr164.4 j i x 24fi - nycTorfejiaa 1634 Pasv&p'B JUIX c6op- - coej^HHBTejiBHafl KH 8012 1564 Pa3H0CTI» BT> q&H'b - cnjiomnaa , 1642 3484 - 4>yHAaMeHTHaji I5a7 - Teunepaxypi» - i^^jiBEaa . . 1564 MesKjiy BH%mEefi e BsyrpeH- Pauica pjui npyjKHEefi CT%HKaMH HU 204.4 n,HJiHHApa 162.7 Pauofi ofixBaxtiPaaoÓpaTB MamEEy s a e u B i S i^hjihh800.4 A P t 1584 PaMy noAJiBTB Paspymaion^ajx n,6MeHT0Mi> 308.4 HarpySKa 1404 PaMBi óajiKa 6o* PaspuBaioiqajx Harpy3Ka 1404 KOBaA 1544 Pa3pLisy conpo- MCeCTKOCTB . 1554 THBJI6HÍ6 140.4 - H CTaHHHM . 1514 - no^HOM£Ka . 1554 PaapEiBi» xpyGti 8147 - -5KKH onopHaü njion^a^b . 155.4 Pa3p&KeHíe . 824 •sìa Kanepa . 404 - nporHÓi. . . 1554 PaapiaKeHHuS - CT^HKa . . . 1543 BCJl'feffCTBie KO- - rara . . . . 1554 jieóaHifi ra3i> - yKp^njiesìe nocpeffCTBOMt 3192 THrt 156.7 P a 3 p Ì 3 E a j i rojioBmTaHr*B . 155.7 Ka 1848 -ayio pytfaniKy ox- - (¡».naselli» npncoeAnEETejiBBaxBXb KOJIBl^OMI» E3"B JIHEBlfi 154.7 croBoro sKejr&aa - jiaEi^eBaji ro1622 jioBica 154e . . 1554 Paapfesi» ieocofll734 - nrraKra . . . 1541 - npEuofi . . 173.4 - n^eica PasHifi 3anajii> PaapfemeHie aie2604 cnjio aTEpOBaTB e s o 6p,fexeHÌe8792 PacKECJienìe . 52 54 -hìe — oójiajiaxejiB PaCKECJIATB 8794 PacKOBaTB . . 146.4 PascToanie Mea-cay PaCKOBLIBaTB 146.4 Pacna^eBie . 74 o&aiiH KOJieci. 3384 P a c o a p i . n e r a 64i PacnojiOMceHie - OT"B c e p o ^ H t i nopmHH r o ce^BBraTejiA 3252 peR&HBx KpeSn,- - KJian&H& . . 2894 ieon$a 1782 - pacnpe^'fejiHTejiBPas?» eRBBHTejiB n a r o s a j í a 2124 2932 - p e ó e p t . . . 169^ P a s t e a n » BKJiaj^Li- - I^HJIHHflpOBT. 8264 mefi 1884 -hìh Tpy6"B n j i a m . PaKOBEHa ycap;o^i3164 Haa 14740 PacnojxosiceEEBifi P a u a 6aioH6THajj c s e p x y KopeH1644 h o S BaJI'B 1514

PacnojioraHTB aapo»caion^ie s a cocbi noRh nojiom-b 3434 ctfoiey o n » qHJiHHjipa 2434 P a c n o p H u S npHJIHB1» KOJIOCHEKa 5L7 -HBIMH TijraMH COej^HHHTB KpBiniKn 1647 PacnopARHTejiB 8814 Pacnop^AHTBCJiSSls P a cn opflMcaTB c a 8814 PacnpeA^Jiesie BirycKa

1992

- BBinyciea . . 1994 y CTaHO b e t b Ha 2 xaicra 2941 - ^BOfiEBIM-i 30JI0THHKOMT» 2464 - 80JI0THHK0B06 3684 - e peryjiapOBaHÌe AByXTaKTHSix% ^BHraxejieS 2402 - KJianaHEoe . 1984 - Kyjz aTHM me mafióaicE 2214 - OKHaME CI» Ka»C^ofi CTOPOHM nopm&x 2424 - OTCfe^KOH) CM-fe" mHBaiOIUHM'B 80JIOTHEKOM1» 2882 - noMom;bio o k o e t . 2404 - - npop"fe30Bi. 2404 - npEE y 3KR OEEO 6 ( K e E E r a ) 2464 - - 3 KCH 6 ETpEKOBO e E Kyjia^Hoe 2254 - np o^yBOTHaro e E aapE^caion^aro HacocoBi» 2448 - paci^^njieHieu'B CH^mtiBaion^aro 30JiOTHEKa 2882 - p e 6 e p i . . . . 169.4 - cjioeBi. nepaBnoMipHoe 1284 - aKCn;eHTpHK0B0e 22&4 - dKCHeHTpEKOMT» E KaXJlm,HMCJI pEaiaroMi. 2254 - e i e AÌarpauHal9840 - ycTaHOBKa . 2114 P a c n p eA'ÈJiHTejn»s a r o Bajía pac* nojiOHceHie 2124 - s a * nocKa . . 884^ - TpyÓKa . . . 9SL4

PacnpejrfcjnrrejihHafl PacnpeR&jiHTejiBh&h nrr&Hra r j i h KJianaBa 21 l i •hofi pu^aacHotì CHCTesui arepTBMS XOJVB 315.4 -Hoary siexaHB3My n e p e ^ a ^ a rbh5K6HLK 2092 •Hiie p u i a r n r è ji&tb c b He6ojifcmEHE M&CCaMH 21&5 - - H niTaRTH 2113 PacnpeR&jiirrejiBH£lfi B&JTB 211.5 Henpep£iBE£zfi 2132 - - nepneH^HKyji^peHT» KT» KOpeHHOMy 212J, HpHBOJÌHTB BT» ABHMceBie 2093 CKB03H0& . 2122 - H KOpeHBOfi B&JLtI Bpan^aioTCA bt> ORBoarB HanpaBJI6HÌH 2124 - K y j i a K i » . . 22 La - uexaHZSM'B KI» s a n a j i y ci» KByujx sanajiBHHKaMH 289.6 4-XTaKTHUÌt BeHi^ejia 212« ^ynjieKCB 213.6 KanHTdHa2132 KepTHHra213l0 - pupari . . 2173 P a c n u j i e m e C3«aTHMTi B03RyX0M*B 2593 P i e n t i JieHHofi BOJI;EI ó p u a r a 68« - - B03KE& . . 68.6 -H£lfi KepOCHB'B 251l P a c a t i JiHBaioiqift Boanyx'B 2553 PacnEuiHTejiB 255.4 - njut 6eH3HHa255.fi - - KepocHHa . 255.7 cnnpTa . . 255.6 -jih KJianaHt nyCTOTÈJTblS 2663 Pacnujuiioinaji njiacTHHa 262.6 - n0BepxH0CTB 2563 - ^e^eBnqa . 256.7 Pacnu:jMH>m;ee c o d j i o KepTHHra 703 -Ttflft 30HTB . 256.7 P a c T s o p t asiMiaKa 141 - aaraiaroLifi . I l i - H3B6CTKOBLlfi 3073

599 PacA^bnjieHiH no* CTOJXHHaX TOIKa 2853 PacninjiJnomaH p i i ^ a n ROTajiB 2932 -n^iit p u p a r i . opr a m » 2932 P a c i e T t Ha npon:HOCTI» 1114 PaciHTaTj> nopmHeBoft niTOKi» Ha nponojEbHtiS z a r n ó i » 178J P a c n m p e n i e . 119.4 - bo BpeMA nojiHaro n o A t e s i a 361.4 xojja . 361^ - npoROJiHceHHoe 121.7 - npOAyKTOBt eropaHÌA 1243 - nraxTM . . . 193 -Hi.» K o e $ $ H n i e H n . K y ó n e c K i f i 163 - jiHHefiHaro t ì j i t » Koe^^HnjieHn» 16.7 - Koe^>4»Hi;ieHTi» JIHHefiHBlfi 16.7 o6i»eMHaro 163 TenjioBoft . 163 TepMHHecKiSlfte - KpHBflJT . . . 121.5 - cTeneHb . . 124.6 PacmHpHTbCJi 121.4 PacH^enjzeKls npos y K n . 13 P e a r z p o B a T b . 33 P e a K q m TemnepaT y p a Sii - TenaoTa . . 3JO - XHMHieCKoM TomioBofi «leKTi» 33 Peaiei^iji c*b b e i a ^ jiemeMi. Temia 8J2 norjiom,eHÌ6Mi» Tenjia 12 - xHMH^ecKaji. 8.7 - 8K30TepMiraecKaji 3J2 - anaoTepMHHeCK8JI 42 P e 6 e p i » pacnojio3K6HÌ6 169.4 - pacnpeA-fejieme 169.4 P e 6 p a nopmHJi 1693 P e S p a c T t i f i oxjiaAHTejtb 3222 - xojioabjibhhktb 3222 h e k a paenpeKÈneHie 2832 P e 6 p o ^HHii^a 1693

PaCTBOpi. IffeRH OflHOXJIOpHCTOfi auuiaHHBifi 903 ; COJWHOS 909 - m&ak nojryxjiopHCTofi auMla^HuM 903 COJLKHOÌÌ 903 - HOpuajTbBXlfi 912 - TZTp O B ajlbHU 394l - 6H0Jia . . . 833 - ijeMenTHMfi . 8073 - m;ejro , iHLiS naporaouiojia 911 imporajiJioBofi k h c j i o t m 91l - fegiearo k e j i h 90.6 PacTeKaHie npo^yKTOBT» eropaHiH 1283 P acTHTeju.no e MacJio 2745 PaCTO^Ka cpa6oTaBmaroca qnjiHH^pa 1602 PacTpyÒHoe coeRHHeme TpyÓi» 8115 P a c T p y 6 i i BcacuBaion^lfi 8182 PacTjjMcem« koe^t^)Hi^ieHirB 1103 Pacxop;i» oxjiasKAaioii^efi b o r e i 318.4 - CHJIBI H BOREJ Ha HHCTKy 79.4 - CMa30iHar0 Macjia U8.7 - Tenjia . . . 86Ì7 Bi» i a c B . 863i - TonjiHsa 61J0,8173 P a c x o f f M Ha o i n c T K y Ky6. Mexpa r a s a 793 - no H3r0T0BJieHÌH> 372.4 MacTepcKofi coopyacoHÌH)3722 - TaM03K6HHUe 375.4 - 8kcnjio aTaij io hH£ie 372.7 PacxoAAntfjxcA chjxbho RiarpaMMti 8551 Pacxo5KA©Bie npoftyicroBT. cropasljx 1283 PaciybHKa . . 884.4 Paci^femieme aBTOMaTH^iecKoe pyKOJITKH 2913 -HÌ6M1» CMimHBalOH^aro 80JI0T-

PeryjiHpoBame P©6po pa^iajiBHO© 1693 -, y K p i n j i ^ i o m e e BTyjuey nopmH e s o r o Goorra 169.7 POBOJIBBepHBlfi TOKapHjufi CTaHOICB 1193 PereHepaTHBHan Kauepa 661 - ne^b . . . . 65n Perir CTpHpyiomifi 6ap0MeTp"B 113 - TepMOMeTpi» 17li PeryjiHpoBaHie sa» nasffBiBaHieM'B aanajia 227.7 - sanajiou'B . 2273 - s a p i d a . . . 2823 - H pacnpeRboteHie ABy XTaKTHLX X"B ABHraT6Jiefi 2102 - H3M*feH©HÌ6MI» KO' jiHieCTBa Bapnna 2323 - kojiHiecTBa napa 2683 - «JleTOMÓa . . 2813 - moh^hocth . 227.4 - mìitìemx rasoBoft CMÌCH 233.6 •* HanojiHesìeu'B 282.7 - nOA'BOMOM'B H onycKaHÌeM"B rasoBaro kojioKOJia 592 - nOCpep.CTBOM'B BBIKJIJ016HÌH aanajia 227.6 H3M&H6HÌ.fl KOjiHiecTBa tomiHBa Ha pa6o' i i S I^HKJI'B 231.7 aacoca a j i h noAaMH TomiHBa 2522 - HOTOKOM*B B03BpaTHLimt> npn noMom;H ra30Bar o Hacoca 218.4 ; nepenyCKHaro KJianana 2523 oÓpaTHbiu'B 2153 - nponycKaMH 2281 • CKOPOCTH . . 2273 • cocTaBa c m ì c h 2S4& - COCTaBOMT» . 2345 - cyMcemeM-B HJIOn^a^a npoxona jyrk CM-ÈCH 2383 - ypOBHH MCHAKOc t h nonjiaBKoscB 2ia7

PeryjrapoBaHie P e r y j i a p o B anie ieTLxpexT&KrHHXTi HftHIBHl 2275 -hlh npoijeccT» 2674 PeryjmpoBaTb 2872 - B3JieTaHiä nopmHJI npOROJD&Ht6jxbhoctb 8613 HHCJIO . . 8613 - BMnycKi. nocpeffCTBOMt OKOHt h KJianana 2053 PeryjrHpoBKa e t paBrpy5K6ttHoä CTOPOHBI 185.1 PeryjiHpyfom,iä kojioxojtb e t ra^paBJIHHeCKHHI» saTBopoMi. 862 Peryjurropa rpy3i. seae - KO HCTp y KI^LÄ 267.6 - My$Ta . . . 2Ö&8 - xarpysica . . 26&2 - nepecTaHOBo^Htiä x e z a s n B M t 2733 - no^eprzBaHie27&5 - npyacHHa . . 2702 - n p u r a m e . . 2783 - p&naji 286.6

8043 - sepxHifi . . 3042 - ^HeBHofi . . 804i - c6oicy . . . 8045

12&1

- HecoBepmeHHoe 53 - n p u noCTOHHHOÜ TeMnepaxypi 117.4 noCTOHHHOVB «aBjieHin 1182 oó-Bearè . 1183 - - npo^yBK-b noJiHoe 863 - coBepmenHoe . 6.7 - ycKopeHHoe 128L3 CropaHÍH ÓLicTparo cnoco6i» 118.4

- b HyTp 6 h k h r o

ABHraTejii., pa6oTaion^í2 0631» CMCaTÍJI

c m í c h 8633

- xaBJienie * . 123.7 - s a p a d a CKOPOCTB 1244 - Kauepa . . . 8653 - ci» rjiaffKHMH CTiHKaMH 159.4 - KpHBaH . . . 123.6 - JIHnijI . . . 123.6 - nocTeneHHaro npon,ecci» n p n nOCTOHHHOMt HaBjieHin 1173 - cnocofit n p n HOCTOHHHOM1» ffaBjieHÍH 118.1 - npoayKTOBT» pacxeKaHie 1283 pacxoacaenie 128.6

CB-feniHBaiomiScii - pacmHpeBÍe 1243 HHjmnapi. 168.4 - n p o c x p a H C T B O 1 2 3 3 C b ^ 3 & H H U £ CO c t rjiaj^KHMH 33;aKÍ6Ml. $yHCT"ÈHKaMH 159.4 AaueiiT'B 30440 - CKOpOCTb . . 288.4 - XBMHieCKH - TeMnepaTypa 1233 RHCJIOpOftl» 10.4 CropaTb . . . 122.8

Cnjia

C»caTÌH icaarepa CropfeBinie rasM 2443 6J, 1243 CropfeTB . . . 1223 - - CI» BH*ÈmHHMT> Crymaxi» . . . 9io noRorp-ÈBaHieirB Crym¡eHie n a p a 9J1 2573 CflaBJiHBatE. . 2373 - KoneiHoe HaBCflBnra Hanpjijieme 12140 . . 12L7 3K6HÍ6 142.4 - KpHBaa CffBHri» CTLIKOBt - nepioRi» . . 1263 OTHO CHT6JIBH0 - npejvìurB . 1224 ApyrB ffpyra Ha - np0CTpaHCTBa x rpa^ycoBi. 173.7 oóxeM-B 12L5 - n^eTOKt . , 8843 - npocTpancTBo 121.4, 2443 CRB06HHEI& RBHraTeJLb 326.4 - paóOTa . . . 1213 r b o £ h o £ . 8263 - cTeneHB . . 1213 CB npOTHBOJie- - TeMnepaTypa KOHe^in&H 1224 »can^HMH n,HjiHHApauH 826.7 - TenJiOTa . . 1223 - t»hfl.ein» . . 8274 - TenjioTofi BOCCR&JiaTB B£Ip%3£I njiaMeneme 269.7 Ajih nepeiepunri. - ym e u m e n i e, bbiCTBIKft 172.7 Sfiisaeuoe aBToC a ^ K H BaKJiio* MaTH^ecKH 2943 HeHie 370J1 - ycTpaHeHÌe . 293.7 CAÍJii»Haa p a 6 o T a CjKaToii ^BH^cym;e2 c m ì c h ne3833 Ceó^CTOHKOCTI» pio^HHecKoe o6pasoBanie 3702 CerMCHTil KOJLb8664 qeB£ie, saxBaTti- CsKaTBiS B03jx,yxi. Baion^ie n p y r x 2693 Apyra nocpeji,- - - BnycKaTB BO ciBOMi» n a s a BpeuA 4-aro H rpeÓH« . 603 xaicra 2952 C 6 icyHRO M'fep'B 858.7 - BiicoKaro RasCepAi^eBHHa r e JI6HÌH 2962 p e s a 293 - CKonHTi» . 2973 C e p t r a mapHHp- BosjiyxT», npe^BaPHT6JIBHO - 2604 n a j i 217^ C?KaTaji CM-feei» 1212 •TB1M1» -XOM1 pacn u j i e n i e 2593 CwaTie . 1192, 1214 CsKHranie . . 122.7 - ajyaóaTH'íecKoe 1213 - B3pUB0M1» . . 943 - Bcnunncofi . 94.6 - Bos^yxa Ao6aBoiHoe nocpep;- - n a HaKajieHHofi c t b o n i » nopmnJiaTHH0B0fi HeBoro BUCTyna npoBOJlOK'È . 953 2623 - - cjiaÓo sarp'fe- Bt nepio^t TOMI» n a j u i a n i H 962 OCTaHOBKH 2963 - RBofiHoe . . 2603 CsKHraniji aeio^i» - ^ByKpaTHoe 2603 943 - H30TepMHHeCK06 - nnneTKa . . 964 1213 - cnocoÓTb . . 943 - Hanóojibmee 8KO- CacHraTB r a 3 t n p n nOCTOHIIHOMl» HOMH^eCKH HOHaBjienÌH 8662 nycTHMoe 1222 - 0flH0KpaTH0e 2602 C»CHAiaTB . . 1203 - nocTOHHHoe 234.7 CsccHvaion^iS BOS^yxi» xor'b 2483 - npoCToe . . 2602 - cjiaóoe n p n ma- - r a 3 t xoai» • 243.7 jiofi Harpy3K-fe - xoai» . . . . 1203 2323 CHrnajii» nosKapCMcariio conpoTHBirtift 8773 jienie 1403 CHJia . . . . 14L0

603

Cajia

CMA3KA

Oaoia BociuiaMeCHCT6MBI T O ^ e K T . C K O P O C T B TOP'&HÍA C j i a 6 o c n © K a i o m i S HQEÍA 2794 CpeRHAA KHH6TH26&4 CA n o j r y ^ K H p H u S - a a n a j i a . . . 2793 y r o J i B 232 H e c n a a 9 H e p r i n - AAPA^A B N Y C K H A S - H H e p u i n . . 1953 lia» 11941 C j i a C u S r a 3 i » SO.io - n o m a i y a y . 1919 C H X O 11941 C j i a r a i o m a j i c o e ^ n 249.7 - - BXOftH&A HGHÍA 2 3 - NOJIESB&A n f t p e - TPYFI^ATOE . 7 0 3 - HCT©1©HÍA B 0 3 * Coiasei^'B rjiHHHCH$OHT> . . . 70i7 CTAKXHION^&FL A y z a H3-B K a CTBLM OXfl'bjlAXB 2 7 1 6 - s a c o p e H H L x f í 7040 H a j i o B i i 1292 - -

NEPECTAHOBOHHSA

271.6

- peryjiATopa H&A

nooi-

nepecxaB-

j j A i o m a j i 2713 nepecT&HOBOIH&A 2713

- TOKa . . . . 3354 - TíTTH JIOKOMOTHB& 8892 -

I^EHTPO6^9KH&H

CHJIOBOS

2703 r a 3 i > 833 3&7

CHJIY

TJJrH

H3-

M-fepHTB B t BORAHOrO

MU. CTOJI-

6 a 82.7

CKaoiKa . . . 1 6 8 3 - - n a p o B ' b TORBHMcym;ajica ci» n j i Z B a 2683 n e p e p t i B a n H 2524 - x o j i e K y j i B i . 1134 - MOJIEIEYJIAPHAA - n y C T O T i j i a a ci» HARHETATEJTB1184 H U M I KJiana- O 6 O « A OKPYSKHFLA H O V B 1884 1973 C K A J I B ^ I A T Í A S HA* - n o ^ t e n a KJiac o c í , 2512 NAHA 2 0 8 2 KaiaiomificA - nopniHA . . 1943 1823 - npH B L i n y c K ^ CKBaMCHOCTb CXÍJ1253 H O K I » Q & J I H H K P A - c r o p a n l A . . 268.4 8432 - - SAPANA . . 1244 CKomeHHBifl KyCKB03HAA BTYJIKA 1712 JIAKT» 2 8 5 2 CKBO3HO& n o p m Cicpy66epa 0Tpa60H6Boñ

mTOK1>

TABMAA

SO^A

1783 1U CKpy66epi>, Hanoji* HEHHBIÁ n u f i B a j i i » 2122 peBAHHLIMH XaHHSBlfc 1917 C K H R K a . . . 3703 cxpyMtKaM h 683 - SBHBOft HCnOJIBC K O Ó A HAAKHMHAA OHHJIKaMH 6 8 3 553 soBaHie 3 a n a c a - - KYCKAMH KOKCA IipH OCTaHOBK'fe C K O JIBMCOHi© n o RBHRATQJLH HA 68.4 BepxHocTeS KaCHcaTie B o a ^ y x a 68.4 x a H i a p ; p y r a n o - C B KOKCOMt j y m n y c K a 1903 w y r y 220.7 QEHTPAJIBHOS - HHEPR^IH, norasooxBop;Hofi - p e u E A . . . 8282 T p y ó o f i . . 692 A B J I A I O I L Í A C A B1> C K 0 J i i . 3 A J n a H ayra M I O C K O C T H KA* 2143 HEHTPAJLBHBIMT» HAHIFL CTepHCHA - R y r o o 6 p a a H & A noflBOffOMi. r a s a MATYHA 161« 094 l a C T B 2113 - MOJIEKYJIAPHMA CKOnHXb CMCATTIS npHTOKOMT. 11240 B 0 3 3 y X ' b 2973 r a 3 a 694 CHMBOJTB XEMHCKoiuieHie B o a a y x a CKP66OK-B . . 613 187.4 - AJIA m y p o B K H ^ e c K i f i 2JO - rasa . . . . 3503 G HM6HCB-M APT 6613 - Temía . . . 1684 C K p y r J i e H i e H 0 B C K 0 6 MCEJLI22241 s o i s a a C K O I I J L A T B CM. CKO- C K p y i H B a H i i o n o n NHXB C H H E E NJIAMH 2653 B e p r n y x b 1422 CHHEPOFLHCTTLÑ B O - CKOPOCXH 6 o j i b m o ñ GKPY 1 2 9 2 GMIFII,

MÍA

W&MCTBYIO*

BI» n e p e -

^ATO^IHOMI» M 6 -

-

PACNPERFEJIHTDJIB*

OTB y r j i A 2 3 3 - JIHrHHXOBtlfi 2743 CJIAIMOBIIFI

P;eroTB

123 CJI©3HHK , B . . 2753 CoiecapHaA MacTepCKaA 143.4 ~ nHJia . . . 144.1 -HBlfí HHCTpyMeHT'B 1483 CoiecapEA . . 148.4 C ¿ i e c a p B . . . 1483 - aasoRCKoft . 1433 GAHBH&A T p y G a 2483 CJIHTOKT. n u i a K O BTLFL 6 0 4 1 GJIO©b%

PACNPEN^'

jienie HepaBHOu & p H o e 1283 C J I O J K H J J S 6JIOKI> 8022 G J I O £ N,erTA . 71.7 - METAJIJINIECKARO

r a 3 a 2502 - - o ñ TKaHH . . 2 5 0 2 - TOp$AHHKa s e p x Hifi 2 8 3 CJIOAMH

BBITÍCH6-

n í e 128.4 Cjiyacan^iS n o $ a 6 P H 1 H . BHCNEKQÍK

HHMceHept 3823 CJRYSKEÓHTIFI

Cjiy^afi

o n i a T i . 347.7 HeciacxHBlfi 885.7

CJIUNIKIJFI Y ^ A P T B B I n y CKHO r o K y -

j i a n a 346.4 CATO^ANO^ ^HCKT» 287.6 CuasKa -

. 2 7 3 6 , 273.7

a BTOM ATH 1 6 C K &A

- ryCTaA - HBT»

.

.

2783 . 2733

SAMKHYTOS

KOPOÓKH

KPHBO-

m n n a 2783 - KOJiBqeB&A . 2763 - K0peHH0r0 nojím n n H H K a 2794 - MacJEOM-B . . 2754 - MÍkCTHaA . . 2 7 7 3 -

NEPE^AXOHHARO

u e x a H H 3 u a 2782 - n o p n m e B o r o 6OJIT a 27&6

CMa3Ka

604

CM'feniBBaiOIQ.HMt Cm^ch raaoBofi Cuasiea nopm&ft aunien*!» pery30JIOTHHKOM1, 278¿ jiHpOBasie 2883 - py^naa . . 277.1 OTCfelKOK» pac- HBHHcyn^eil He- CftJIBHHKa ci> npe^^jieHie 289L2 npepuBHoe 06- noRaieft aiacjia cywíeHie npoxopasoBaBie nop;i» noffi. ^aBJieA& 2343 HaBjreHiejo» 3653 Cni'&mHB&ioiQiñ HÍ6M1. 17! CHcaToS nepio- caMOA'kficTByio80JI0THBK1» 238.4 RHnecKoe o6pa- - KaHajii» . . 2372 maH 2773 - c t noMombw HPHH^TB BO BHHHBTB 126.7 MaHie 8573 1073 - • 8apflffBTB . 126.7 Cwojiy a a w m U mh- C u f r i a . . . . 3693 CoBepmeHHoe cropame 5.7 HepajiBEUJi co- - npeRBapHTCJibCTaBHtlJi HaCTH n a « 3693 C o r j i a m e s i e . 3782 y r J i « 263 CwfeTy COCTaBHTB CorHyTBiS MaüTHHkobm3 ciep- coRepraamie yr3693 5K6HB 2693 JieBO^OpO^M l i l i CMfemaHHoe Macjio 1033 Cop;ep3KaBÍe . 8493 Omojibi n a p i » . 122 BJiarn . . . 262 - coRepatcame bt, -hbiS ra3*B . . 863 - bo^;M . . . . 262 raa& 76i - c t óeHSOJIOlTB B1» CÜHpT'fe 1043 - auyjiBcúi BT» BOcnapT'B 1063 - B t HCnpaBHOCTH ft-fe 713 CMiniHBaioinaro 30JI0THHK& pac3492 CMÍHHUS njieTeHi» xvfenjxeHÍeMi> 693 na^jiesican^eHi» pacnpeA'fe-JieHie Csr&CH ra30B0á b h a ^ 3492 2332 - r a s a bi» 3apaR"fe ABEHcyn^efi HenpepuBHtifi ho- -ni,a« Tpy6a • « 2683 nepeMiHHoe 234.6 t o K'b 366.7 m,ee conjio . » 383 - pfiTWi bi» r a 3 i 754

CoKpameHÍe CoRepHcaHÍe SOJZÍI 26^ - ntuiH BT> MM. Ha Ky6. MOTpi» 763 - cmojili bi» r a a i 75.1 - CHHpTa ftificTBHTejiiHoe, npHBe^enHoe KT, 15° n,ejibcifl 1062 - - KaMcyn^eecJi 1054 - Temía b i . c m í c h 3614 CoAepMcaHÍH CTOHMOCTB 872.7 MacTepcicofi8783 Coe^HHeaie nenocpe^CTBeHHoe ABHraTejiJi BHyTpeHHüro cropahLh CT» p a f i o i e S MamHHofí 8293 - TpyCt . . . 8112 pacTpy6Hoe81l3 CBepTtiBaeMoe 8113 - - - car&cnTejibHoe383 ^ e c K o e onpe1 5 ° I^EJIBCLFL 1 0 6 2 - cufeniHBaioii^ee flijienie 933 383 - - jieTyHHXT» nojici» - leaxcyiqeecJi 106a ConpHKacaHLH noBujvfejieHiÄ 58a C N H P T O B B L Ä J I O K O uepxHocTi. 2193 CocTaBHEiÄ nacTH MOÖHJII» 3382 C0npHK0CH0B6HÍ6 r a s a 88.4 - H c n apHT OJiB 2542 nenjroTHoe CB - Hacoci. . . 250.11 JI6Ty»liÄ BUaasopoM'B 220.1 J ^ J I J I T b 582 CnHpTOMexp'B 1053 ConpoTHBjieBie CnapTOaiipa CocTasoMi» p e r y BcacLiBaniJi 1193 M K A J I A 105.4 jiHpoBame 2343 - BT. Hacocaxi» 3JIÄ CoCTaB-B r a ä a 883 CnnpTOMipi. . 1053 Cnnp'R-B . . . 1043 npo^yBKH H 3a: - C M Í C H n j i o x o ä P-HAKH 130.2 236.4 - 6eH30Ji0Mi» Kap - B u n y c K a . . 125.7 - XBMHHeCKiÖ . 24 ôypnpoBaTB 1064 - B u x j i o n a . . 125.7 CocTO^Hie r a s a - ^eHaTypnpoBan- KJianana . . 204.8 H M Ö 106a nopMajitHoe U l i s - ManmKLi . . 860.4 -HLH H 3 M'ÈHe H Í 6 115.4 - Ä J I a R B H R A T E J I E Ö - My^TH nojiHoe 104.7 - ypaBneHie . 11141 2713 C o c y j v t sarpyso 1 !- - HpeBecHtiS . 1341 H t i ä 56.7 - MeTHJioBuä . 13ai - Hacoca . . . 360.6 - npn nyciefe . 2912 - s a n a c n o ä ci» BO3- - H A R A A T U P M J Ä 1 4 2 - HeoHHmeHHuS - npoRooibJioMy H3ÄyxoMi. HJIÄ BRyBaKLH 261.7 1043 r a 6 y 1423 - npo^yBaion^HX'B - HSM-fepHTejIbHBlä - cM-femauHKiä ci» 6en30Ji0wi» 1063 H sapfisïcato912 i i ^ H i t s a c o COBI. - HanoJiHHTi» . 249a C n n c o K t D J ^ B T . 369J1 1302 - e t oxjiaMCffaiom.eä - n y c K a . . . 2915 BOROÖ 3 2 1 3 CNNI^A MAXOBHKA 1903 - p a 3 p t i B y . . 140.1 - - nonjiaBKOMi»2483 - cxcaTÌK> . . 1403 CSKaTBlMI. B03- - CT. $aCOHH£lMT> ftyxoMt nonepeiHMMi. - COßCTBCHHOe 3603 - Teneniio . . 130a C'fe'IEHIEM'B 1 9 0 7 BÄyßaHiÄ 26Le

CnycKHoe ClLBHI. KpeCXOBHHa 1903 - yTOHCHie . . 190.0 - yTOKBmeHie 190» CnjiaB-B ajiioMHHiji 1372 - Ó í j i b i S . . . 1373 - HH KK6JI6BM fi 137.S - HHKK6JIH . . 137.8 CnaomHaa p a n a 1642 Cnjuon^HBaTb 146.4 CnoKoäiiax paßoTa ayÓ^araxii KOJieci. 210.4 Cnop^ yjiajtaxb 3783 CnocoÖBax Bocn.uaMeKHTbCJI CH-feCb 2362 CnocoÖHOCTH TenJIOTBOPHOÖ onpeR-fejieme 97a XHMHHeCKBMt nyreMi> 97.7 CnOCOÖHOCTI» B03Kyxa HacBin^axBCÄ 263.4 - ;ct£$$yHRHpoBaT& 33 - KT» AH^I^ysiH . 8.6 - Haci.iin;eHLa BOS^ y x a 253.4 - TenjiOTBopHyio BBIHZCJIZTB HO gaHHBiNi» anajiHsa 98a onpea-fejiHTb 973 K ajIOpZ M 6Tp H* ^lecKHMi. nyTeMi» 982 yrjiH onpeff*feJIHTb 993 000006%

K8JIH6-

[p h] p 0 B a s i Ji 3553 - K0Jie6aBLÖ . 356a - cropaHÎÂ 6 t i CTparo 118.4 - - nocTeneHHaro npH nocTOJiHK. RaBJieHÍH 118a - CMCHraBifl . . 943 CnpaBa 3a6acTOBKa 384.il CnpHBi^oBKa RjiÄ u a c j i a 277.4 CnpLicKHsanie KOJTOCHHKOBOÍÍ p-femeTKH 61a CnycKaTb CM. cnyCTHTb CnycKHan Tpy6a 320.6 - - OHHCTHTeJIÄ 70J CnycKHoe OTBepCTie 87.4

CnycKHofi

606

OnycKHoä KJiaCTamraa A-o6pasn&Hi» oTKpMBaeh b j i ABy HoraHl532 M t i ö MexaHHei» HanpaBJiÄionecKH 2002 n^HME 1583 - KpftHI» . . . 8163 - BHJibiaTaÄ . 1513 O n y c i c i » BOßfii 1819 - j y i x ffBHraxejieä - jyut u&cjia . 2703 B6pTH K aJIBHBI 3C"B OnycTHTi» B o ^ y bt» oöpaTH&ixi. 16L4 npH3MaTHH0p03nyK> noroK7 3473 lecieaH 1523 KoposrB . 8473 DjHJXHHUpHoxjiasKA&romyio l e c K a Ä 152.4 Kopoöna1681 T a « 152.6 Cn-fejiocTH Bpemi 66.4 M a j i t i x i , 1613 Cn-fejiBiä XOJVB AOMM6JIKHXT» 1513 ma. 64.7 - CT. KOJIOHKaMH Opa6oT&BmarocA 153.4 i^HJiBHAPa par starHHxaMH 3833 CTOiiea 1602 CTaHHHBI H paMBI CpaBHHTejtbHan 1511 npOROJiÄHTejii»- - Hora . . . . 1533 h o c t b nojTHaro - crfeHica . . . 152.7 AaBJieHLfl 1233 CTaEKa TOKapHaro Cpe^Hee HHAHieanarpoari. 1493 TopHoe A&BJieHie CTaHOKI» AJIfl P"È3n o p m a a 859.7 KH HCdJI&3H£3X'B JIHCTOBT» 1843 -KHK KKHeTiPieCKaa aHepria - flOJiöeHCHuä 1502 CHCT6MEI TO- nonepeiHO-crpoH6KT» 1186 rajTbHuö 160.1 CpeACTBa npo^y* - npoKaTHüS . 3371 B o r s a r o HaH- CBepJIHJIBHBlfi Mem»mee AaBjxe1483 me 1285 - c T p o r a j i b H ü S CpeRCTBO wm B0314910 CTaHO BJI© HÌH EU - ToieapHtifi . 1493 ÄenaTypnpoBa- peBOJiBBepHiifi 1493 H1Ä 1062 TOIHJIBHBlfi . 150.7 npOAyBKH 1281 paCKHCJieHIH 5.4 - 4>pe36pHtifi . 150.4 - npo^yBo^Eoe - mapome^iHBiä 1281 150.4 - mjiH$0BajibH£i£ CpORCTBO XHMH^eCKoe 23 isa7 CpoKi» nxaTexca CTÄKULH AOMOBÄH 87111 8313 - nocTaBKH . . 369.6 - ieaHajiH3aitf OHHaa Cp-featiBarnji Ha* nacocHafl, npnnpHSKexie 142A BOftHMajI BT» Cxaju. . . . . 133.6 ABH3Kenie ra- KOMnayHfli» . 1842 30MT» 3374 - JIHT&Ä . . . 1841 - neHTpaJifcHaH ro- H2KK6JI6B&fl 134.4 poflCKaji 831.7 - csapoiH&H . 133.7 RJIÄ nepenaHH - c b MHTKOÄ cepRHa aajieKoe pa3i^eBHHoä h TBepcTOÄirie 3321 ii;oS Kopoä 1842 H^jiaro paga - T B r e j i B H a j i . 1343 ÄOMOBT» 3313 CxajiBuaa np0B0MeMc^yropoRjiOKa 13714 Mxa 3821 CTaJIbHOe JLHTB6 ajieKTpHMecKaa 1323 831.4 OTOMcaceHHoe - -^acTHaa . . 3313 Ciaa-B npoKaTHBifi 1323 CTaHHHa . . . 1512 3371

OroppHy

CxaTHHecKifi p e r y JLHTOpt 2703 Cxa^nBaTB HasK^aKOBTB 1503 Cianca . . 88412 CTeicame oxji&jkgaion^efi b o a u BT» CTO^HU-H KaHaB£I 8213 HMBI . 32 Lö CxemisHHaji TpyöKa U-o6pa3Ha« 831 -Hfalä KpaBi» . 923 CTeneHB 0KHCJI6HÌH 412 CTeneHB b h 3 k o c t h 993 - ^Hccoqiai^iii . 7.7 - HanojiHCHiÄ 2323 - HepaBHOM^pHOCTH 2723 - H6H y b c t b h t ©JO»h o c t h 2722 - OKHCJI6HÌJI BBICmaa yrjiepoffa 51 - HOJiHOTM Aia* rpauMBi 8613 - pa30aBJieHLH CHHpxa

10410

CTKJlHHKa Byjib4»osa 892 - A ^ I nojWöpMcairijJ ypoBHH 913 CTKJIAHKy ypOBBH onycTHTB 92.1 nOAHHTB . 913 C t o h m o c t b . . 8701 - h n o c r a B i e a . 8681 - 0TH0CHT6JIBH&H Te mio TM 848i TOHJIHB& . 8481 - nep©B03KH . 8782 - nocTpoäKH . 3733 - nomjiHHM . 375.4 * np0H3B0ACTBa 8702, 372.4 - paóoTLi . . . 878i - peMOHTa . . 3723 - cóopKH . . . 8723 - co6cTBeHHaÄ 3702 - coHepMcaHiÄ 372.7 - - MacTepCKofi 8729 - yCT&HOBKK . 3723 CToäKa a ^ KJianana 2033 - - xaxoBHiica 3153 - noAmHnHHKa 1521 CTOiea TeMnepaT y p a 3483 CTOICB KaneJiBHEiä 2753 CTOJi6a rasoBaro KOJie6aHle 3191 - oTpa6oTaBmHX"B ra30Bi» KOJie6 a m e 126.1 CtOJIÓHICB, BHCTynaion^iä HapysKy 19.7 - pTyTHHÄ . . 193 CTOOlßt BORBI MepTBuä 1923 - TOUJIBBa . . 573 - 4>yHAaM6HTa 3043 OronopHtiÄ KJianain> 315.7 CTopoHa . . 377n - peMILH BOJIOCHc t s j i 328.7 rjiaAicaH . 328.7 jinqeBaa . 328.7 m a c HCT an . 328.6 mepoxoBaTan 8283 - y3KaH . . . 1843 - i^HJiHHApa . 159.1 3aAHJIH . . 1593 nepeAHÄH . 1692 - ncHpoKafl . . 1842

pacnmpeHLH 1243 C5KaTÌS . . . 1213 T6 Kyrie CTH . 99.7 TOIHOCTH . 35111 yCTOiblHBOCTH 2723. - *IHCTOT£I . . 663 CTepaceHfc BLiCBepj i e H H t i S 1833 - KJtanaHa . . 201.4 n o j i u f i . . 2022 - MaflTHHKOBLTä c o r H y x t i ä 2693 - h anp aBJMK) m i ä 2394 - Hecyin,iS m a p t 268.7 - m i o c i i i ä . . 1841 - maTyna . . 1833 - ÜKOPÜ XCejI&3Hblft 2851 CTepsKHeBofi 3Hatci> 1473 CTepsKHJi K^anana HanpaBJieHie 2013 TOJin^HHa . 2013 - nanpaBJL«Boin;iH 2393 - - oxjrajK;n;aeMLi.n 202.6 C t k j i ä h k a aöcopnqiOHnaA k o h h • H y O A H y n,HJiHHnecKaH 94.4 Apa BBlKJIiOHHTB 3443 - Byjo>^>a . . 892 -

Cioamifl CtojhuLS

607

CtaemH

CyscceHie npoxo^a C^HJiiuoi^lS 3y6i> CrfeHKa RerTeoTnOCpegCTBOH'B Ä&jiHTejiJt y«ap2923 BnycKHoro Kjia- Cq^nHofi npysKHH&H 75.4 804* naHft 284a - QopmHü JioÖOBaa CTpaxosaHie Ha HHn^iä pBinare» c j i y i a ä 6ojt&8hh 293a 170t7 - - csrfcniHBaio886.4 - - hhjihhj^p®^©" m,nU1> 80JI0THH- C^eT^Hica rasoBaro koitb 2843 noKaaaHÌe HeH H B flJlHRHOCKaa 1683 B-fepHoe 87.7 . . . 1543 - m a x T B i . . . 49.7 CTH 385-10 - p a u u oma6oHHoe - CTapocTH 3862 - CTaHHHU . . 162.7 CysKemeM-B npoxoaa noion^BAH jsjin - oTi» Hec^acT87.7 - TenjioHenpoHHcm£ch peryjiH- - K B - B t l ä RJ1SI OHBI* hliz'B cjiy^aeBi» qaexaji 98.7 poBairie 2833 8853 - Tpy6ü . . . 8093 TOBT» 872 MOKptlä . . 87.1 - - o r r a . . . 8772 Cr&HKH TenjioeM- - - yM6HBmaTB - e t BBicieaKHBaionpHTOKi» rasa - paóoiBxi. . 6863 KOCTB 3623 2843 H^HHH I^H^>paHH - ycTaKOBKH 876.11 - TOJis^HHa . . 809.6 858J1 CTpaxoBaTb 376.12 - nHJiHHHpa . 1593 -HBitf, no«BepM«eHCT^HOICB HcnapnhbiS pacnrape- - ^BCJia O6OpOTOBI» CTpaxoBo© oßnjeHiio Konen,!» T6JIH Harp^BaHie 8583 CTBO 377J nopmsji 1753 CieTTb . . . . 871.1 2573 CTporajiBiüiä CTa- CHJIBHO . . . 287.7 CBipaH He«t»TB 1023 nofforp^Bame HOKl» 14910 2573 - CJiaóo . . . 2873 Cupoä 6eH80JTB CTporaTB . . 149.9 - qajiHHRpa nopn- CyBHTB . . . 2373 1063 CTpoenie xhmh^öCTOCTB 8482 Cyaraa noieyiraaji - n a p t . . . . 1L8 cKoe 23 - CKBaSKHOCTB 8432 8703 - yrojiB . . . 283 CTpoeHHuiì £Bnra- CTBIKA noBepxHOCynnopn» . . 149.4 - XOA1. ÄOMHBI 643 Tejib 3272 CTH nocjlt^yio- CypHKt . . 188J1 C&RJia BHyTpeHCtpohtojib . 881.18 Trift jyaMeTpi» CyTKH . . . 888io n^aa oÖTO^iKa C Tp o ht e jibhsji bu208.7 1653 Cyx&ji neperoHKa cota 3023 - n;eHTpHpoBKa 83 - KJianaHa aarp^s- RjiHHa . . . 308a Heme 2063 By Tp 6HHHJI 1653 - - repesa . . 483 - mHpHHa . . S0&2 HapyMCHaji 165.7 - OHHCTfCa . . 7ä6 CiffJio KJianaHa -Hüä rpyHTi» . 305^ CTBIKOB'B CffBHri. 200.8 Cyxie ra30B£ie naCtpymckh ffpesecCB1 873 - KOJLbi^eBoe . 201J O T HO CHT e JEbHO HBIH 733 Cyxofi Bosftyxt - KOJBn;eo6pa3Hoe Apyrt «pyra - HCeJT&3H£LK C1» na X rpaj^coBi» 103 201.1 CaMOTOHKH 733 - CO CB ep JI6H ÌHM H 1717 - ra3o(H8)M'fcpHCTyKi» BO BnycKi - OTCTasaHie . 1913 2893 T6JIB 873 346.1 Ctbikoblixti no- 0HHCTHT6JIB . 72.7 CipHaji KHCJioTa - nopmnfl . . 1803 BepxHOCTefi OT- - nap'B . . . . 14.6 11.7 - npH BnycK-fe CTaBaHie 1653 - neperoHKH npo- ÄtiMam;ajicH BB aTuoc4>epy CTEIK-B . 1543, 191.7 ÄyKTt 83 903 3463 - BKjia^timeS 1883 noABeprHyTB C'fepHUCTaji KHCJioO r y n e H B e j i h b o 3 - - KOJiBija . . . 1732 Ta 143 8.4 ^ymnaro KJia- Kocoä . . . 1783 - ajieMeHTt . 284a -TBIfi BOAOpORI» 14.4 naHa 2833 - npÄMoyroJLbiiBiä CymHJibHLiS npz- CipHLiMH napaMH aarp33Heuie raH ra30Bar0 6 o p » 89.7 173.4 3a 753 232.4 - CTyn©H*iaTuäl73i5 CymHTB r a s t 743 C T y n e n i a T a j i KOCymKa . . . 742 C'fepOBOROpOR'B 14.4 - ynjioTHÄioin;ee C-feTKa . . . . 249.7 JIOCHHKOB&H p£AasjioHie 165.4 C$epHH6CK&fl oHopHafl no- AieTajiJiHvtecKaji ineTKa 523 CyÖJiHMar^iÄ yrjiepo^a Bi» cawcy BepXHOCTB B"B 249.U "Tuft CTtIKI. . 173L5 10.1 t í j i í no^mnn- C^tb Tpy6onpoOynaTB ; C r y i a r B BOAHax 816.4 HHKa 1882 KJianaHLi 2072 Cyp;a TpeTeScKaro C i ^ e n i e nonepe^ip-fem e ni e 377.12 -CKoe KOJIBI^O -; - nopmHeBLiJi Hoe o6oRa 1903 npy5KHHÄin;ee K0JiBD;a 2813 CyAOÔHBlJI H3AepsKKH 8773 m a x T B i . . 493 1802 -; p O J I H K t C T y i H T ' B Cy«T> . . . . 877.7 Cr^^nKa BHHTOBan - nponycKHoe 209.1 no B©RymeMy RjLH p e » He M - CBoßoRHoe KJianaKyjiaKy 2233 CyjvB TpeTCÖCKiä 377.10 Ci feiiKa rboShsji 8283 Ha 2083 2582 CyjKeHie njiomap;H C n i n jiÄiomar o -HÎH naponpoBo^a - aerTeoTA'fejiHTejiH 3y6a Kocaa npoxona rjix raHSM'ÊHeHie OTpasKaTejiBHaa HO B e p X H O C T B BOBOÜ CMÍCH RpoccejTB-KJia292.4 I 75.4 23äc n a HO Mi. 593 (^yHRasieHTi»

TaBpoBoe

608

Ten/ioTa

T TaBposoe

»ejrfeso 186.7 T a K T M p a 6 o i i e 1183 Tajii, . . . . 8022 TaMOMceHHtie p a c x o r b x 8754 T a p H t j n » . 8764 TaHreHqiax&Hoe з,aBJi©HÍe H a и , a n $ y KpHBOn r a n a 1954 - conpjraeenie kphBEJXT, 2 2 2 3 - H M i t y c H J i i f i p;iar p a a m a 1953 T a H f f 3 M t CM. T 3 H HearB Tapejnea npy3KB H M 2 0 4 2 - n p y m c h h u , yRp-fenjxeHH&a nocpeACTBOMt H 6 K H 20Í-3 TapHT» T a M O H c e H H E i f i 8764 Taxorpauua . 1983 Taxorpaifi-i . 1983

- C*B K a K O p T O H O M 1 198.7 TaxoMeTpnecKoe H c n í i T a H l o 1983 T B « P A & f l OTJIHBKa 132.4 -jjoe r e p e s o . 29.5 T b c p a o c t b . . 1892 T e K y - s c e c T H CTOn e s b 99.7 -CTB . . . . . 99.7 TejiecKomraecic&Ji x p y 6 a 25410

Tejrkacica . . 8023 TeuHO

OKpameH-

TesmepaTypa npaToica 8483 - peauqiH . . 841 - C B a p o ^ H & H . 148.7 - c r o p a n i a . . 1283 - CMÉaTÍJI K O H e T H a H 1224 • CTOKa . . . 848A TexnepaTypHaji mieajia aócojiioTH&A 1 7 3 T e M n e p a T y p y HH3Kyio B t reH6paTop'fe n o j w e p * S9CHB&TB BB6AeHieui> óojitraoro KOJiHiecTBa n a p a 482 - T*fejia H 3 M < b p H T b

Teopiü Tenjia xe-

T e n n o B o S atj>$ E K * N . XBMHxaHHiecK&s h 6 c k o 8 peaKn;in 11&6 T e n j i a aKKyMyjin83 poBaHia Boapa- Ten^oeMKOCTefi C T a a i e 86.4 O T H o m e H i e 112JJ

y B e j m e m e 88.4 - HBH3K6HÍe . 860.7 - effHHHija 6pHTaH> CK&Ü 174 - -d;bi H 3 p a c x 0 R 0 B&HEUfl 8682 - 8 a C T 0 f t . . . 1634 - HSJiy^eHie . 1540 - HBM'bpeBcie . 164 - Hcn0Jtb30BaHÍe 1 4 4 0 , 861.7 - KOJinecTBo, B B e s e B H o e BI> KpyroBoñ npon ; e c c - b 860¿) n,HKJii» 8 6 0 i Bl» e ^ H H H Z ^ b o ¿ i . © M a 3482 — , o 6 p a n ^ e & H o e bt» H H R H i c a T o p K y 10 p a C o T y 8613 cooÓn^eHHoe r a s y 1143 - K 0 H B 6 K i ; Í f t . 1542 > oómíh'b . . 153 - oópasoBame 148 - nepezoRB . 15J

no ero jiyieHcn y c K a m s o 213 TeMnepaTyp-B a6cojuoTHan mKaj i a 173 ftiarpaMMa TenJioB&H 1 1 6 3 dHTponH^ecKaA 1153 - p a 3 K O C T B MOWCRy B H ^ n i H e ñ h BHyTpOHHeS erfeHK f t M H Z^HJIHHAPa 182.7 TeuuepaTypu bu- HeoópaTHMuS pasHEBasie 173 1154 - KazBEicmeft - n p e B p a m ; e H Í e bi> p a ó o T y 1133 c x o bi» njiafifeHH 265.7 - p a c x o p ^ t . . 362.7 - ofi-MCHome ne- - BI. ^ a c i » . 8684 . 1684 z a H H ^ z e c K o e 112.7 - c K o n j i e B l e - na^esde . . 1 7 3 - c o R e p s K a s i e BT» - n J i a M d H H HCTTEIC M Í C H 8614 •TaHie 2653 - T e o p t a M e x a H H - nocxoJiHHofi i e c K a a 1133 j i h h í h 116.4 - y r H J i H 3 a i j i a . 1 4 4 0 - HO CTOJIHCTBO 1 7 4 - 8 K B H B &JI6 H T X - p a B H O B ^ C Í © . 17.4 U 6 X a H H SCO C KÍÜ 1143 TeopexHiecKaíi Teiuio T i ^ a co6rasoB&x TypCTBBHHOe 15.7 6 H H S 864s - omyxn;aeMoe 15.4 - TeunepaTypa r o p ^ H i n 6.a T e m i o s a a A i a r p a u -CKH H e O Ó X O f f H M O e n a TeMnepaTyprb 1153 K O J i i r a e c T B O BOS* p ; y x a 6 i O - K O H B O K I ^ J I . 1642 - mioTHOCTi» . 3482 - cobepmohhbiH KpyroBofi n p o - TenjiOBofi 6ajiaHCi>

K t i f i 4>eHOjrz> 88.7 T e i c n e p a T y p a . \'i2 - aficojnoTHaH 173 - B0CHJiaMQH6HÍH 64, 1 0 U - BCILLLnlKH . 1013 - B L i n y c i c a . . 125.6 - B u z n o n s a n . 1206 - rop-fenia . . 63 - - J ^ Ü t C T B H T 6JXB" H&A 6.7 npaKTH^ecKaa «.7 TeopeTHiecKaH 63 - p;HccoiíiaqÍH. 73 q e c c B 1174 - khq^HÍA . . 19.2 T e o p i a r a 3 o s i . k z - H O p u a j I B H & H 11144 HeTHiecKaH liaa j v l h n n c a j i i i b t . - o 6 m , a a . . . 1094 % B - f c c a 105.7 - n e p e f l a T o i H a r o B-fecOBofi 105.7 M e z a H H 3 M a 1913

~

T e n j i o e M K O C T i » 162 - n p n nocTOJiHEOM'B ^ a B J I 6 H Í H 1123 o6*¿eM% . 1124 - CT&HKH . . 8623 TenjioHenpoHHu;a©Maji c r i H K a 98.7 TenjionpoBORh o c t b 1541 T EMI0NP0H3B0FFHTejibHocTH o n p e A^Jiesle XBMH* ^ecKHHB nyT6M1» 97.7 -HOCTi BM^HCJIHTi n o A&HHBIM'B a H a j i H 8 a 984 - KajiopHMexpH^ecK&H n o j i H a a 973 - onpeR&raTB 973 - - icajiopHH expHlecKHMB nyreH'B

982 - - yrjLtt . . . 993 - pa6oiaa . . 974 T e i u i O T a . . . 143 - aTOMH&JI . . 1 1 2 3 - B03^ymHar0 rasa Co6cTB6HHaH 843 - BocnjiaveHeHiii 2793 - rop-fenin . . 63 - HcnapeHla . 153 - jiy^BCTax . 153 - MOJieKyjiJipHaji 1183 nepe^aBaenaa n o np0B0ffHHKy 15.6 - nji&BJieHiü . 152 - paajioreeHMi. 43 - peaKulH . . 340 - C3K&TÍH . . . 1 2 2 3 - C K p L I T a f l . . 15.1 BonAHoro n a p a , nooiy^eHHaro upa cropaHÍH 973 44 8603 - C0effHH6HÍH . . 162 B^CI. . . . 11440 - y j i ; i j n , H a H H B B r a T e j i b . 1142 npn hoctohhKoe(|(})Hii;ieHT*i. HOMT. p i a B J i e H Í H p a c m H p e H i ü 163 1123 a ^ ^ e K T b . . 972 r OÓ-BeM-fe 112.4

TenjiQTBopHofl TemiOTBopKo 3 cnoco6socrs onpen , ÍuieHÍe 97J. XHHHHeCKZH'B nyTejn» 97.7 TeixnoTBopsyio CnOCOÓHOCTb BfilTCCJXHTb no AftEHUMl &HftjiBsa 98a - - onpen&nsrz» 974 K&aopxM6TpHHecKHKi. n y r e i r B 983 yTJLH . . 99l9 TenJiOTofi oaeaTin BOcnji&MeHeHie 369.7 T e u x o r & yjpkjn»S H r L 0TH0m©HÍ6 1123 T e n j i o x i i 6^hhhh& 163 - O THO CHT6JD>H8¿I CTOHHOCTB 8484 TepMHHecadfi KOe^^HX^eSTB p&cnmpeHlfl 10L6 - 9KB HB&JX6HTB paóOTM 114,4 TepxoRasaxssa 1183 -kh H&h&JZO nepBoe 1146 TepXOAHB&JCH^ecieift l i a ? - npcmecc-B . 1163 TepH0H6Tp& HTJEb 194 • norpyaeexLa rory6 s s a 19l6 - nonpassa s a pacmspesie c r e s n a SOli - nOCTOAHH&H TONICA 18A - TpyÓKft BOJIO CH&H 193 - - TCATTTTJIgpH&g 193 - mapsKT» . . 194 - i n s a n a . . . 183 TepHOKeTpeHK&a Tpyósa 193 TepMOMeTpH^eck&h i n s a n a l&A T e p M o v o r p i . 173 - s a g a n e s o e pasCTOJiHíe 18a - Hopxajn,HBil 1740 - perHCTpHpyioiipfl 1741 - pxyrKLiS . . 183 sanonsessufi aaoTOin» 18.4 • "> "YymesscnoTofi las

IV

609 TepMOMeTp'B c&konsmyntfil 17.11 - BJieKTpHHeCKifi CT» COnpOTHBJieHÍ6H1> 203 TepMOBJieKTpHl e c s a s napa 20.7 -CKÍ& 1 0 K I , B08HSK a i o n ^ bcjtíhCTsie H&rp^Ban í a MicTa c n a a 908 T©pMO»JieMeHri.203 T e x s s s a rasoBaa 813 TezKHicB no r a s y 813 TexHHiecK&a s a jiopia 164 - s o s T o p a . . 88L12 -CKifi a s a j i s s í » r a s a 883 -CBoe 6iopo . 88142 -CKOfi laCTBK» s a B i RyioTT^tf 8823 - - 3aB&H&IBaKÍ6 8824 T e i e s ü o conpoTSBn e s i e 1804 •lúa 0Tpa60TaBn u t r a rasos!» a s e p r i s 1253 T e ^ B B t nopraH6B£IX1> koju»nax-s 1713 TZTOJIBH&H cTajn> 1843 T a n a napoxogsaro r o s o s s a 1848 Tmrb resepaiopa 87.4 T h c k h . . . . 14&7 - p y i s u e . . 14&9 Thtphm6TPHH6csoe onpeain e s i e cocTaBe l u i ^acTefi r a s a 9&5 THTp O BajlhHU B pacTsop'B 94l TsTpoBasle . 93.7 - oópaxsoe . . 983 THTpOBaTB . . 983 T h t p t » mch^kocth 943 TsaHH K6T&JIJIH^ecKoS CJIOS25(X2 TsaHi» MOTajuiB* d e e s a s 2601 - npoBOJioiHaa c i . KpynHoS KJfbTs o f 793 T j A T I . . . . • 683 ToBapan^ecrso n a s f c p * 8801

TopMaai»

T o B a p x s i i B a r o H i ToMacoBcsoe 8749 3K6n^30 18&4 Tosapi» 6ojn»mo8 T o s s a a Tpyósa CKOPOCTH 874? JtflJt BnpHCKH- OHHÜ^ATb nOmJZHBaHÍH 704 Hofi 8763 -KO© JEHCT0B06 T o s a , jtflx sanana, 5KejlÍ30 18&J SCTOTCBKIi 2883 T o n j c a s a BnpM- HHT6HCHBH0CTI» c s s B a i d e nepeffü cacaiieiri» 8864 2594 - nepeirfessaro reHepaTopT. 8884 nocjrb c^caxi« - - ^HBaicoiiaiíxHna 2593 8884 - sKHxsaro ffBHra- nocTOssHaro Tenefi cneqíanjb» r e n e p a T o p t 8824 s s i a A^Tans 2473 Mamnsa . 8824 - Hcn0Ju>80Basle - npopyBKH s a 624 n p a s n e s i e 1293 - s o n o s s a . . 673 nyn» . . . 1293 - OTHOCHT8JQ»H8JI - c s n a . . . . 8354 CTOEHOCTB 8484 - Tpex$assaro - no^orp^Basie ajiiTepHaTopi» 2673 888L2 - npoBanHBasíe , - - resepaTop B888L2 nepesi» Kojioc- — j^mrATWQvw.111 H HA HHKOByw p i 8883 meTKy 61.7. - anesTpoHarssT- - paczofti» 6140, 8473 s u S Bos6ynH* - CKOpOCTi HCTe^et ejn> 2848 ' s i s napoBi, 2683 - - HCTO^SHSrb 2813 • CTon6i» . . . 673 T o s a p s a r o c x a s s a Toiijihbo . . 222 naTpoHT» 1493 - xpoBecsoe . 294 ToKapHufi CTa- aKHRsoe . . 994 s o Kh 1493 T o m e s pesynepa- - peBonbsepBXifi Topsofi CSCTOHa U93 s a s a n o B i . 82.11 T o n o ^ s a s njiETa Tosapfc . . . 1493 893 TOKOJTB Bos^yza sasansBaTB - s £ i e x o f f u . . 65.7 c s n b s o y rom» 863 * s e i s ^ B e p q u 643 T O S I BCTpilHBlfi T o p r o s o e oÓmecrBO 37941 boabz s r a s a 782 - jyui s a n a n a 2883 - npaBO . . . 8773 - 3anajrr.HT.Tfi 2883 Topicasa s a r p y a s a - no^BO^noiaH 8673 KJiev.x& 2863 T o p x a s s o r o * p u - -TTH* sa^cHKi» 2863 j a r a g n s s a 8673 - rryCKOBofi . . 2983 TopMaaHoe hcum- TepM09JI6KTpH* x a s i e 8563 ^ecicifi, B03SE- TopMaaHoñ i ^ y s i Kaion^ifi BCJiip, 8673 CTBie H a r p i s a - - p i l c a n » . . 867.7 hüi M-fecTa c n a x - s y i o KonoRKy no^203 T s s y r b 8673 T o n c r o e nscT0B0e • m S wwKwwir 9B6JX&80 1843 [ n p o s s ] 8573 Tonyojix . . 183 T o p s a s i BepeBOHT o j r a e s i e y r n a 253 s s i ñ 85740 Tojui^asa np0B0ffssaxoMeTpsjiokh 2083 l e c K i f i 8674 TO- pOMKfl . . . 82816 - cTepacsflsnanasa s a x s yKo 8584 35740 20L6 - sasaTSEifi - CT^HKS . . 8093 - sone6nxon^fics «• ^aam^a , . 8123 3574

TopMaire,

610

TpyÓna

T o p x a a t KoaeeTpaHcnopTHpoT p y 6 a BHTCBEag • T p y 6 a TejiecKonH. . HBll 8883, neCKftJi 26410 664 B&TX> 87Ì2Ì - ^jiaai^eBaA . 8113 - ¿reHTOTCKifi . 8681 T p a n c n o p r i . 874i: - - PJLH OTBO^a HyryHHaH . 809.7 - Ha KOJiect . 8883 T p e m e bt> Kojjecfr rasoBt heimO" Top$t . . . . 282 8673 BLIXT» 643 Tpy6ica, BnyCKaioxonoH- 60JI0TH£I& . 283 - - nopmfffe . 1763 n^an 6eB3HHi> - KopaesoS . . 2&5 - - c o n j r è . . 8684 HHXt 643 2643 BMXJionHan . 818.7 - rop£;iKH . . 269L0 - M&minnmft . 384 - BUB BaH&O6 - pfeBHofi . . . 283 - aauKHyTaa e t AJIH BJIHBaHLR B-fccoan» 1763 óokobejmh ot- CMOJIHCTUM . 28.? - - HO pVflJIbHLI H I óeBBHHa 2643 Top4>AHHka BepXAaBJieHÌeMrb BepCTÌSMH 819.7 - BUpLlCKHBaHbl HÌS cjxoS . 283 nepeRaTOiHaro - oxJiaraaaeMaii TOHieaji 704 Top$3Hofi 6paMexaHBsica 176J. 8183 - aanajiBHaji ci» - taaoBaji . . 3093 K e n , 2811 - CO 6 CTB6 HHO 6 KpaHOMT» 2813 peryjtBTOpa 27L7 - rasooTBOAHajx - neroTi» . . . 183 HarpfeBaHieM?» 89.7, 662 - 8Kci^eHTpHKa 2263 T o r e r o CHCT6MBX 282.7 CpeAMH KHH6- TpeHia paÓOTa 860ls - raBooTBojynn;aJi HBH'&pHTejIBHaa 81&7 THHecKaa ©Hep- TpeTeficKaro c y n a rpa^yupoBaHr U 1183 p i m e m e 877.12 Han 91.7 saMKHyTafl e t T o ^ j h b h l i M cTaTpeTeScidfi c y x b 6okobbimh OT- - KBJTH 6pHpOB aH" 877io BepCTLHMH 819.7 HOKT» 160.7 Haji 91.7 To^HTb 1491, 1606 TpexaTOKH&a - - oxjiaxcRaen&H - H8orHyraH cnHT o n t a acTaTHMoneKyjia 13 8183 pajibHo 983 H6CK&JI 2714 TpeiKOJTÈHHBlfi HBI> veTajuiH^jia oTBop;a no- BosropaHia . 1013 ^ecKaro rada Bajii> 1861 jiy^eHHBixi 0Tr0Bl£0fi - BociiJiaueHÌJi 101.fi T p e x K O J i i n a T u S 360.6 Bajrb 1861 raBOBi» no^i» - -CK08 TKaHH - Bpain,emH HenoKO OIO CKHKOByiO ABHHCHaA 216l T p e x o n o p r a i f t 2603 p i m e T K y 463 b&jit> 187.7 • KHH&hìji . . 102 K 8JIHJIB H8H OTTpexpaBp-ÈBHaji - HepTBan . . 1923 - nopjBOffa Bp,yEptiTan 281.7 Bxyjnca 1913 - - BKyTpeHHJM e t nepeffBHwsaion^aro TpexcTynenaTH & HBiMt Harp'b1 BOB^yxa 26L8 KOMnpeccopi» BaTOJLbH U Wh - - BH&HIHJIJI 19210 Abiuoboh 643, 661 M63K,Hy XOROHI njiaareHent xeeji^SH&H 8aBap2614 H&n 80 BIiyOKa H BLT 2881 Tpex$a8Haro ToKà KÙQIXH&fl ^Jlil nycKa 1982 KanEJiJipHaH 914 àJiBrepHaTopi» - - ra30n0nB0ffHaji - - COOTB%TCTB. BOO BanajibHaro m 982 njiaM6HH 26 njjaueHBHÌK) - - r e H e p a r o p t 881 i«ai AHH&HOK&niHHa - jiaTyHHaa . 809ii - - ^jia CMCHraHLfl irb^Haa . 80910 963 - HaÓ'braHLH . 2293 r - O6bokh&JI . 8163 - o n o p u pli^lara - nJiaTHHOB aR TpexxoffOBijS ^epmstHTa tìft.7 2163 KpaHt 8164 - - kojxochhkoboOÒpaSH&S A^H KaynyKOBas 883 - o t c ì i k h no- - e t nonepeiRe c t b jm>mio h- JI&miiej . . . 2683 CTO/iHHaji 2863 HLIKt ffBOfiH£ZX1> raSOBTE» -, onycKaeMaji B t - neperH0a KpaHÈIMt K&HajIOMt noJty^aioiqHXCA MCHRKOCTb 2643 boH 2714 923 oTroKKofi 484 - nepeHOCHan 893 - paciv&njieHia no* H IipOffOJEb' njiaTHBOBaa 2822 • nepejsHBHax 2483 CTOASE&H 2853 H&iut KaHa- noRorp'feBaTejn.jiaMH 92.' - no^BHacHaji eh - c6-ferama . 22210 yrjxoBbiVB HaJI BHTa-K 2643 - TepMOMeTpa noTpexqHjigHmapHHpoM'&1824 - nojnocHaH KaOTO£HH&fl 183 APOBKiS ffBzraHaion^&scii 2b6.7 TOHHOOTH OTeneHB Tejn» 8272 - iiOHBOAJnqaff 8204 -, npHKprbnjieHHaa - pacnpea'fejiHTejii.861U Tpen^HHa B t HHH&H 924 KT» CTepMCHIO Toi^ifi y r o j n . 223, JiHBTip'fe 1683 2023 - pesHHOBaff . 863 223 TpofiHHKt . . 8103 - - K m e H E i i f i He- T p o c t . . . . 81 - CBHHB,OB&fl 80912 - coÓHparejiBHajx 893 - CJIHBH&H . . 24T nffftBwlff 223 T p y ó a . . . . « - T6pM0M6Tpa - cu^mHBaioii^aji -, Be^ymaa BT. HecneRaioBOJlOCHaH 193 rE^paBAHicii 1 2683 nyflcji 228 - - BanHJiHpHaH TpaBepca . . 177.? - BcacMBaKm^aA - cnyCKHBJi . 9 193 TpaHBHTH&H nom8174 - - OIH CTHT6JLfl 703 AHHa 8763 - B&1ABB9KH&& - 01> KyjfflCCOfi 18afl - TepM0M6TpeKHa/r. TpaHCMHOClOHKElfi 193 1623. 26440 - - paoTpy6ovB B6HTHJLRT0pt 8113 - U-o6pasH&& h a - BEXnyCKH&& OH. KJtoHTiaji 88^5 Tpytfa bbixjioh* - - ^oxam^eirB 8113 793 CT6SMIJZHH&ÌI 88l • - mfiJIKKM . 8183 HflLJI TpauciiHceiiz . 8273

Tpyóna

611

Yròirfc

Tpy6KaU-o6pa3Hafl T p y 6 t pacnojioTyniaHi» icepocHTaçRÇirb CABoeHCI» CHJIÍ.HO pacHceaifl njiaH-i» HOB&iä 2&3ao h m 8 8271 mspOHfiUUE 81ÖJ. T y p Ö H H a raaosaji Tjira . . . , 1644 seepxy Kojrfe8648 - pjm icjianana216s - cóopica . . 81&7 [K&ks 88.6 - coeRHHeuie 8115 - HAeajzBH&A 864^ - 6 CT6 CT B6HTiaJl822S - $ap$opoBaji 2821 - - pacTpy6Hoe81Lö - - nocTOJXHHaro - HCKyCCTB6 HH8JI T p y Ó K H 8anajibHoä - - CBepTEJBaeMoe 822.7 AaBJiemjx 8661: 31 Ls noftorpißaHie - npepEJBaT6Ji«289ifi CT» BnptlCKH282s - - $jiam;eBoe 812a - paMLi . . . 166s BairíeMi» boabi - H30JinpyK>iii;eÖ TpyÖEi ra800TB0Ä" 366s - et nepernÓOMT» noT'taie 887.8 HOS sacjioHKa 66s 269S cropanieMi. - pjaMeTpt BHyx- Kan H JLflp H I M - y^apHKiinaa 289s npH nocTOÄHpemrift 809.4 B CT&BJie H HBIÄ 93l HOMT» naBJieHÍH - dKCqeHTpHKOBEJI - aarjiymeme 8185 -KO S KajIHJLSHoS 2265 8661 BocnJiaueseme - sacopeHie 314.4 - ci» conjiaun 8664 T a r a M E pacnopHu281s - o 6 m H B K a . 8145 - - 1 CTynesbio M H COeRHHHTb TpyöooTBOAi. 8105 - noJiOMiea 814.7 K p u m K H 164.7 AaBJieHLH 866.6 Tpyöonpoßoffa paa- - pa8B^TBJienie310l T y p Ö H H H a H K a u e p a TjlrH H8M"fepHT©JU» BÉTBJieaie 810.1 - paaptiBT» . 814.7 82S 366.7 - crfeHKa . 809.6 -hob Kojieco . 366S - JIO KO MOTHB a CHJia Tpy6onpo BOffHaÄ cfeTb 816¿ TpyÖH:aToe chto705 •hbiM KOMüpeccopi» 8895 TpyÔonpoBORi. 8095 Tpy6iaTfcifi sojiot866¿ - CHJiy HSU'ÈpHTB 816S HHK1» 237.9 BT» MM. BORK" - B03ÄyiDHu8 317.7 - KJianaHi» . 2895 Tfejia co6cTB8HHoe Horo CTOJiôa 82.7 Tenjio 16.7 - BC&C£IB&K>II^iä817.8 - ncnapHTejiB 401 - cjxaGofi HSM-fe- 8H6prÍH . . 114.7 - rjiaBELifi . . 81&6 - - KepOCHHOBtlfi penle 83.4 - pjin. MKaTaro T^roM-fepi» . 82s 268.7 Tíjio BKJiaA&r* m a BBiJiy^HTb BpBAyxa 297s T p y x a . . . . 28s - IIIyôepTa ci» njia189J - ^ejuoboS . . 661 T p y m a H C Ä noBepxCTHHiaToM npy200s HOCTb n o p m a a - KJianana skhuoS 88lo - KOJitijeBoä 816.7 ¡ 1708 - nopniHJI 3a.1HTÍ» THrynecTi» . . 189S oxjia3KAaioin,üä Ó'fejLLIM'ì. MÔTajITjiryiie nwiaKH 60s B O A M 320.4 - - D,HJI0HÄPa 169.7 JIOMT» 1771 Tnry^ifi . 139.4 - nepenycKHoä 260s T p y m H X C Ä noBepx- sxaTyHa . 188s Ttafcejxoe Macjio Tpyßop'feB'B 8141 HOCTeS neperpysKa 176.7 Tijn» Koe(J>$HT p y ó y BBIB6CTH BT» 108.7 yrJieBOaTMocTÄHoS KajIHTB 169S TSHAeMi, ABHraíynn,yK) 818s 1029 Tpy6i» OKpacKa814s Tejib 826s - neTpoJieflaBiä najif»n;a sana* - npoKJiaAKa 318.7 JLHTt 169S - ÄBOÖHOM . 8271 loas y. yaTTMôTpi» . . 8365 yrjieKHCJioTa . Iiis yrjIOBOä M&HTyrjtH APOÖJieHie y & m . 885s yrjiepoAa bt» caMcy H z Ki» HanpaBJLa24s BosroHKa 101 eMufl 2801 - saroTOBKa 23.7 yBejmneuie aKKycyÓJiHMaqiftlOi et ropHsoa- - 8arpysKa MyjiHpoBaHiff 665 Taju»HbiMi> aahi*i- - aacBinKa 665 Tenjia 8(U - ropÎHie HecoBepKOMI» 330^ - HBuejiBieKie 24s ysjieKaTi» ch. yBmeiTBoe 34.4 - np e Bp anéeme b x - AByOKHCb . 1118 - - noRTajiKHBaejie^B M U M BHwriiä n o p o m o K t 26s y Baleni nujcb Bo- - OKBCJieHLfl CTeneAOio 7610 H H 412 229S - pasKeJi&HeHie 24s y rjieBOAopOfft 12s - cTeneHB b tieCB KpKt^IKO- - caMOBociuiaM e Heni an 6i BÈiMT» aajjfcnjiem e 261 - jierKiâ . 12s EdeMi, 2805 - cneoaHie . 26S,10 . 1112 - THMCejIíilii 1210 - OKHCb . 216.4 - T6IUI0 n p O H3B O AH" yrjiepoA^ Ilio - pEi^an» -Au apoMaTHHû- -, 8axBaTDiBaeTÔJIBHOCTB onpecKie 18.7 yrjioBoe Mceji'feso A&JIHTb 99s - AerreBHffHLie 1211 186s MBifi nopmHexrb -, co^epsKan^e -Bofi KJianaHT» 816s 262.7 - TeiuiOTBopsyio tote 1211 - MaÄTHHKTj B6A0- - - ex nosepxHOcnocoöaocn» CTÍEMH K&TaHÌfl -, - CMOJiy , . 1211 MLIM 2801 onpeA$JiHTb 99S ci» ropnsoHyrjieAPOÔBJiKa 24s 2191 - TOjpieHie . . 28s yrjieAPOÓHJiBH&ff TaJIBHUMT» H3U1- yrjiH 6yparo a«" yrojrb Bpam,eHia KOMI, 280S K U Q H x a 24s roxi» 1^4 KpHBomziia 196s

39*

Projrî» yrojrb BanasKUB&Hifl xrpE saBptlTiH SO&fi - kbhohìji marysa 198.7 - H&KJIOH& . . 6&6 - onepeaceidn 208.4 - npeffBapeHiH 20814 yrojn» . . . . a&s - ($HT71CXS08KSlâ 23J - 6jiecTjnqijì . 2SL5 • óorartifl raaom» 22.7 - 6orzeTCKÎfi moTjiaHpcBiS 284 - ôyptift . . . 27a - - GojiothmJÌ 242 0$ËUEX0BeHXLlif 27.10 - * BOJHOKHHCTllS 27l* - - HJXOBBlfi . 212 r&soirz> aas

612

Tiipyrait

y^apLi bt» KJiay v e s m e x l e caeanaHaxi» 2072 TÌat BBxsuBaexoe y^apAzon^afl TJira aBTOVaTE^eCBE Sf&Jb 294a y^epatHBaiomitì yMem,nrHTeJiB saaaTB 8582 zo^a 854A ywiHH6Hle icaHajra yHHBepcajQiHKtM 28210 npafiopi Tepnepa 96L4 - npH paspBisi 1407 y^O$CTBO nOJUbBO- ynaKOBaTB . . 870& ynaKOBKa . . 8704 Baxût npHHa^ JI69KHO CTJQ1H JXJlfl ynaKOBKH, é e s ^ ffTOS pafioTi» 842J c a 83J2 y^ocTOB^pesie B^b ynaKOBo^Bixft Ma- npeccoBaHsuâ ZCUEIT aHÎH 1402 Tepiajn. 876a 2&S - npOMMTB . . 24l y^ijifcHaH TenjiOTa ynaKO BMB an* 876A 162 yzuzaTa . . . 871A - npoc^HHBxiâ 24.7 - Q£uieBE^Hii£ 254 - - npH nocrojiH* - wiUTinniHVH - PyffHHKOBBlif 28A KOITB A&BJI6HÌZ ^eHBraKz 871.7 - cmojœctmS . 27n 1123 - no ^cacT^M'B 371J0 -, conepœaïqiâ Jierofi-BeMi lia* - nomjzKB£i . 8751 Kyso Bopy 26A yA^JIbHLlS B'bC'B yiuz&THTB nom* - cneitaioin£ficji28a, ra80B% 907 jiEHy 8752 26* - - onpefffejiHTB ymioTHeHie no - C*B nJiaxeHeMi» 1002 cpeRCTBoin» 8ar - F B B E ^ b KyÔKffJtHHHUlTB 25A - OÓ'BOM'B . . 1122 TOiKH H BMCTyna KOBTb 25.1 KOPOTKHXI 36J0 y^^UIBHUXB TO* 166A n j i o n OTHomeHie - - H^CKOJIBEHXB KyCK&Xl> BÔJIH- - CBipofi . . . 2&6 1125 npoKjrap;[oH] W H H OKI B l 5-8 - TOiïçiâ . 22A, 224 ysKaji CTOpOHa 184a H£tX1> KOOieiÇB C&HTHUOTpOB% • suiftsyioiqlicA 166A CKABHO 206 yicaaMeaBHeiS 25a CBotiogHare npHfiopx 88A M6JCKHX& 2fU yrojiBH^a K&Mepa npomiM[oHjHaro 66« yKJIOH^ idbHJDO' - Bsin&uoon^LS MaKOJIBI^a I6O1 jio rasa 22A - M6JIOHB . . 2&4 58.7 - raaoBufi . . 22.7 - raijn> . . . 26.7 - n e p e i A s m â 6817 yiuioTHJiioiz^ee - ropOQZKOBuÔ 25A yrOJIBHHlCb . 1806 - nOBepXHOCTH Kftr CTMJCB ^asjieHle yrOJTbHElS KHpTaidjI HSM^KHTB 1654 «"flJlII H IT n TT JTK1.W ftWperyjurropoiTB ynopKA . 51.7, 2292 mr* 2fiP HHTI» 284 2207 - ffpeBecHEil . 29.7 yganeHie borei 28&4 81011 yiep^njieHie ffBoâ- ynopE&zfi p u ^ a r B - SECHpHufi . . 28l 281A Hofi npySKHHM - HCKonaemifi 2SL5 - BOSKyxa . . 810» 8S&6 - j m i n n . . 2292 - BftlCdHBZlfi . 224 - r&aoB% 0Tpa(50nopmseBoro ynop% . 218A, 296A T&Bimm H8i - - ¡CTppi.lt , Mil QHJpcHApa 1274 6ojrra 16910 229.7 - - Toinifl HemiaB- - najn>i;a . 160io - jî^lr orpftiiratidji Klfi 22« - rpjiBH nopep;CTBoan. Hopta 711 paaiKi nocpepnoffBeMa 288J Hecnes&ioiQLâCTBOSTI. t x t b 155.7 ynpasneHle npoc* CJI 229 - muaKOBt . . 60û mTaHTB . 155.7 cejrbKLiin> KJia- K&HH8JIBCKÌ8 28A y^&JIHT» B03A7XB n&HoirB nocpeffHS'B r^30np0B0A& - nrroRa b*b nopm- KopOTKOiuiaMeHCTBOUT» BOJIOBOUi2 178a m j R 251© jia raarojxBAepa y i e p ^ n j i e m a s no- KpJHEBlfi . 24ll yjtfi&VM CT^HKa 85a aerTeoTE'iuiHTejra CpenCTBOlTB H&- Ky8Heimi£ . 22n 764 kh TapejiKa npy- ynpaBJLnex£ifi • XUOBIlfi . . 220 WFKfrT 204A wjranaìTB 887A - Meondfl . . . 254 yffSpEEXCB . . 2901 - KMxosepHxcniB y^^PHuS OIHCTH- yBeyCB&H BHCJX0T& • - BirycKHofi . 2002 TOJtB 76J 104a - - CliiniHB&MJUiÎ^ 26J 28810 - HSB6ŒHBSTfc - p u w & . . 290« yjta^KTB HeAopa8yic%Kl6 878a ynpaBJurn. snyc* CHOfcHO TOBOXTB y ^ a p i BOJVIHOS BoiTB nocpeff Bosgyxa 863 1822 • cnopi» . . . 878a ctbobtb Rjrana* -, s e coReps&nçLS - i » 4 f iji ».»innrB nui tt yjxeryHBBaTBCfl 9A HOBTb 2421 9A nuiaBOB% 28.7 1622 yaieTysHTBCJi yjxoBETejiB . . 2551 ynpaBJuoon^fi880lS • HOCOpTHpOB&H* - pyKOSTKH B03ynpyraa jnnriji yMeHBmaTB npamxâ 2is BpaTHBiâ 2926 lOKi rasa c y » e - oKBopoxœrit 244 - ftjmmwvt RH" 187A Hleifi» npoxona - xeT&ajanecB&A - o p t o s o B u l 28J nycsHoro Ky284a - ÓT^opHufi . 24ll a a s a 8M4 s a ^ m s » 1794 yrom, OIHCTMTJb orc> nycTofi noPORM H HHpHTa 2&9 cfepHaro KojncenaHa 23a - necoiHLift . 22« - neCHaHHCT£zfi 229 - UOJTySKHpHLLÔ caa6ocneieaionpficji 282 - nojrycneKaioiiçifi-

ynpyf&it

613

HI¿fl

- njiHHy m s y p a 8541 - vamHHy . . 8003 - pacnpefffejieHle Bunycica s a gBa Taiera 8941 - d i a a o i r a i e npn6opti 8441 y CT&HO BKa B6HTHJIHTOpHBJI jsflji rasoB% MerararyprHHec k h x i . aaBo^oB^ 816 - r&BOsaji MoH^a JtflJi RoCsiBairiji a u s d a s a h cyjxB$ a i a 4&6 - rasoBcacuBaxom a ü 87« renepaTOpHan e t BeHTHJurropoan» 873

ycTaHOBiea rasoB B i r s p^HraTejiefi ropHofi e ropHosaboackoS npoMSISXJI6HS0 CTH 88610 - rasorenepanropHaA 816 - . - ci» b c a c u s a s i e r o 873 HarHOTaHiem 873 - JWW BBIJi'fejieHiH CfepH 75.7 r a s a no6MBaHÌs 81fi OIHCTKH 6610 - K0Ji0K0Jia rasrojtb^epa KOC&H 863 - Ha m ì c t ì cjryMefiti 8002 ' pacnpeji^jieniH 2111 ycraHOBKH xamnBLU m ì c t o 80&7 - KenoffBH»H££a 8881 - nepegBHSKHEiJi 8873 - n o pTantB musi 8873 - nocTOflHHSiJi 8881 - CTOHMOCTfc . 8783 - CTpaxoBasie 876n ycTaHOBOKTb icpynTTT.nCT. H^ScTBie 8412 - - pa6oTa . . 8412 - KeóoJiBiimxi) H&ficTBie 8418 - - paèova . . 8418 ycTaaoBonaoo npHcnocoÓJieme peryjiflTopa 8783 yCTaHOBHQHCB 8003 yCTofllHBOCTH CTeneHB 8783 yCToftnxBBi fi peryJOTTOpT. 970.7

yCTpaH6MÌe BCaC£I* B a s i « 8862 - s a c a c s i B a s b i 8862 - csKaii» . . . 898.7 ycTpaKAioii^ee BOBspaTHsie y«aPU P7BOATKH npncnocoòJieHle 8983 yCTpOHTB B£I6MKB' vb «j>yHji;aMeBTÌ 8073 yCTpo MCTBO nBHrar T6JLH 8862 - flju HCnuTaniS 86010 CHcaTiff Bos^yxa 8961 - noRBajifcHaro no* sÁn^eKÍJi HamnBn a r o OTjrifejreHiH 8063 - CI» nOCTOJZHHO jrfcScTByioinHjrb »KcraycTopoin» 881 - ^yH^aveHTa 8043 y e r b e c o n a a co cropoBZi s n y c x a 866L5 Btinycica 9663 ytkjxhsai^iH Tenjia 1410 yTOHenle ciihi^T» 1909 yTOHBmeHie c n H ^ t 1903 yTpaH^OBaTb 6e TOHHBlfi ^y®^** xeHTTb 8074 yTÍUKHHa . . 14710 y x o j i a np&BBJia849i yxoffi» . . . 8483 yxoRflmlfi cBepxy Bos^ymn¿ifi r a s t 472 - CKH87 naposoa^yniBiifi r a s i 473 y^peaeffesls no yjrynniemio 6bi» Ta pa(oHBX% 8861

aaoBoe Banpa« e i d e 884.7 apacoHHaA i a c T B 8103 •Eoe s e j r b a o jihCT0B06 1863 - - n p o u n o e 186.7

l e n o n a pacTBopt 883 H$pa ByjQCaHHBHpoBaHEax 1883 «Dhjxbtpt, B a r m i f i 8910 . - noicse|>ooKxa96Q3

4>BJII>Tpi> HB*Z> Bofi •irwnum. nJia* CTMJt 850.7 — nuiaKOBofi mepcTH 7&3 X£H£KOCTH 882 yPOBHH BBICOTft 848« - hchjpcocth peryJEHpOB&HÌe noli jiaBKOMi» 248.7 - eiKJUXBy onyCTHTB 92l - - nojpum» . 919 y carica, OTJXXBKB 147.7 ycanoHs&ji pasoBEHa 14710 ycHjde HsrHÓaiom¡ee 1417 - 0Kpy?KH0e . 1961 - nopnina . . 1943

ycHJiifi, g l a r p a x x a icacaTejzbHLm 1963 -, - TaHreHqiajrb1963 ycKopeEie nopniHfl 1943 ycKOpeaifl KPHB&R 1944 ycKopeftaoe cropaHie 18&S ycKojwnomee HaBJieme 196.7 ycjiOBifl njiareaea 8713 - nocTaBKH . . 8693 yCT&H&BJEHB ai I» BKJia^ijnn» 1863 - sanane . . 2903 ycraHOBHTejiBHufi BHHT& j y w peryjmpoBUds 8693 yctanobhti> raSOBBlJI KpaffK s i aoJiosKenie nycKa bt> xojfh

4>a6pKKaKrB . 8793 a6pHKai^Ji . 8682 a6pHraaa q ^ n a 870« -noe Kjre&xo . 8784 - s u f i 3Hasn> . 8784 - pa6o^dfi . . 8883 4>a8Hoe nanprace^ 88Ì7

B4U

K c n ^ a r e j a 864.7

614

«frjiaaegt, ŒaaHei^B . . 8122 - saKp*fenjieKimä

H6lfi 1647 - K p t i j i a . . . 80u0 4>paicnLH . . . 8l0 - c b o ó o h h m S . 312.6 - K y j i a K a . . . 232.1 < ï » p a x T T » . . . 374.4 < f » j i a H q a 6OJITI» - jionacTH . . 8010 < S > p e 3 e p H i i i î c r a 81210 O o p M e n n . . . 1 2 i 2 HOKT» 160.4 - AÌaM6Tp*B . . 812¿ < J > 0 p M 0 B 0 i H a r ü < I > p e 3 e p o B a T b . 150.3 - p a ó o i a a HacTB u e C K a OCT&TKH 3tó.4 Œ p e s e p i » . . . 1603 164.8 pe3HpoBaiiiio e - -nifi BBiCTynt opH£i R B y r a s p o BHHTOBOe KOJieBOÖ O K O p B 28410 81211 c o : >9.7 . 1413 - TOJIH^HHa . . 31&5 - H 3 M & H e i i i e BUXI

Ka

- Tpyôa . . . Sili •Boe coegHiieirie

OCTaTKOBI. 104l $ > O C ( J > O p a ILHTH-

T p y ö i , 8121 jiaHneBi» 6ojiTauz coenH-

OKHCB oc$opzcTafl

-

893 -

6OJTTB 8 0 6 3 ^ y H ^ a M e H T T b . 804.6 - ÓeTOHHuS . 8073 -

yrpau6oBaTB 807.4 - XJLX u a m H H i 804.4 -

H3OJIHpOB a H K E l f l

-

HBt

-

3a-

6 p o H 3 a 137.7 H 6 H Í 6 8 1 2 3 < ï > 0 C $ 0 p H 0 â KHCJIO- - y c T p o f i c T E o . 3043 TLI a H T H f t p H f t t jLHHeiv& CM. jia893 4 > y H n a u 6 H T H & a paHen,i» OHapB

.

.

. 156.3

- KJian&HiiLifi

3>oc$opH£iä

n a

anni*

ÄPHR" 1 »

303.4

893 -

8043 KHpnHHBOfi

KJÏ&AKH 80&4 - O T ß f c j I B H O CTOÄ-

m t í i 8043 CBJiaaHSLifi c o BflaHÍeMi» 804JO T B e p w & B & B Ì e 880.7 - , c o c T O J t m i ä H s i » H & C C H B ' B . . 804.8 2 OTft'fejr&Hiaxi. onopB&H njiol a c T e f t 806i m a ^ f c 804.7 < ï > y H K q i f l . . . 1 0 9 2 . . . 643 n o R o n i B a . . 805.4 < £ » y p x a CBXQBiBaHie 806.7 « t y r e p o B K a m a x T t i K U CTOJIÓT» . . 8043

yHH&x6HTa

r o j i o B - < X > o p c y H i c a . . 256.4 He$TAHH:&1i p a s i B i 1 5 4 3 - RJLK

jiaHqeB&H

y i m a M C H T M i f i

m a ü ó a

.

.

16&7 . 8083

a a e n .

TpeiQHSu

606

- - COCT&BH&a IV&JIBX&JX .

60L7 603

X. XapaKTepncTHKa

XJIOPHCTMÖ

p e r y j L f l T O p a 2703 X B O S K U S j r f e c i . 30.4 XBOpOCTB . . 301

Xofla

XHMHHeCKaH

-

-CKH

peaicn , l a &7 CB A S aHHfcl ä

BOflO-

poRB

14.7

nopmHÄ

Aia-

r p a u u a

864.7

HepaBHOMfcpHOCTb 1942

nepeM-hHa 192.7 K H C J I O p O H l . 10.4 - y M 6 H 2 . n i H T e j i i . 8 6 4 3 X H M ITHÔC K H M ' B n y - X o ^ a T a ä n o naTBHtômi» onpejtfbjieTaMi» 879l xde TenJionpoH8- n o npHBHJieBOÄHT6JH»KOCTH rÎÂMT, 8791 97.7 X O R O B I » X O J I O CTHX1. X s a y - - - T6HJIOTBOPHOÖ pa6o^Hxt xoC n O C O Ö H O C T H 97.7 XHMffieCKiÄ 3SaKl>

210 - CHMBOJN» . . - COCTaB'B. . . •cKoä peaKu,ÍH

210 2.4

HBpaxi. JiBHTaTeJLH - MepTBtlä

848.7 3463

BT.

.

. 8803

XojIOffHJIbHHKa aM'ÈeBHKI»

m a p H z p a x i . 8563 - - pacnpeR'ìwiH-

Xojioahjibhhk'B

9.4 ci.

B 6 H T H JLST O p O MT»

Tem>Hofi ptraaHC8223 Hofi CHCT6MM - p e ö p H C T B i ä . 8222 X O J I O A H O Ö B O f f O fi 21&4 - my(j)TBJ . . 26810 n p o Ô H o e jxfir

- - TipHBe^eSHBlfi BJieHie 1613 AOBi> 2 2 8 3 26611 X o j i o c T o e n o j i o 3K6HÍe coôa^KH HP0H8B03- - H a c o c s a r o nopm2922 saB-fe^yioH Ä H 8 M Ì K H T I . 252.4 m i ä 8823 H e p a s H o u i p H u S -OTOÖ x o p , i » . . 8 4 6 l 3aB&R&iBaHid X 8 4 6 3 -CTLIXT» X O R O B 1 . 382.4 - n j a B K f c i S s y 6 Ha y paóoiHxi.

-

Xop;oyMeHi.nmTeJib 8643

- CPORCTBO . 2 3 XOAI> . . . . 1923 - cTpoeHie . . 23 - 6eBmyMHufí 8463 X H M L H OCHOBLILIA - Bcac£iB&H>iqi&1193 nooATia ll - BiinyCKa raaoB'i» XjiaaHOJioMKiä 1893 1243 XjiortaTï», n o p n r a e - - b u t a j i KHB a H i n

XOROBT» 2 2 8 3 X o M y T H K i , . . 8183 . . . 3183 Bnepe^B . 1923 X o M y n » H BSftA'ï» 192.4 - , o 6 x B a T i » i B H i o i n ; i f t KyjiaiCB 2248 - - n a s a l i » . . 1923 - p a 6 o m ü 118.7,1223 - a K c q e H T p H K a 2261 Kojreco 1263 X p a n o B o e laTBIXT» KOJieCI. 2104

-

- poJUXKft

miaBHuñ

BKLFL K O J I B I ^ a r a s o B i » 1243 x j i o n a i o n . 1813 - r e H e p a T o p a . 663 - csKHiiaioin.iá XjioiraaTa« 6 y u a r a - reHepaTOpOBi» -, - B O B ^ y Z I » . 902 -, - r a s i i . . . o6pan^eHH£iS 444 - c n H p & J i B H u ü XjIOpHCTOBOÄOPOR- AosceHHoS n e i H S f t J I KHCJIOTft rasa 147

Xo&HÜH'Js .

XOÄOMI» CTsa -

TemiOBotf ^teicrb 83 - 0 K 0 6 o o e ^ H H e m e 2.7

Xoff'B m y M H B i â AOMSBi 84610 c n i ^ i i ä 647 H a r p i - - CLipofi . . 648 X o r b i ttfcjTB . . . 8691 B a T 6 J I b H J E J 6 65.7 - jienciä B t map- - TonoiHMe . 65.7 Xofl;i»

046

-

xoaocTofl

.

Olí 8 3 y ó q a M H 2 1 4 3

228.7 - B O S B ^ H ó r ^ t . 2 9 8 3 1203 X p O H O M e x p t CB 2433 saQ'Èn^ieBdeBi'B 243.7 - 868.7 RJia

.

. 1893

693 X p y n K o C T B . . 8451 X p j n i ç B . .

XpynKÎË. .

. 1803 . 8493

615

Uancfra,

I J a n $ a KpHBonrana; 186.7 Hani HMÍerc. nopmneBofi nrrOKt 1816 n,esieHTHaÄ ïcanran,a 8083 -HHÖ paCTBOpX 8073 Hômôhto M t HORjiHTb paary 808.4 •.eMeHTi, . . 8082 H,eHTpaju.HaH cxasica 277.7 - CTaai^ls ropop;c x a j i 83L7 - - j p w nepeffftHH v a R&jieieoe pascTOAHle 8821 ijfejiaro pÄffa HOMOB1. 8816 - - Mesic^yropoRHÄs 332J 9JI6KTpZHeCKaH 881.4 I^exTpajiBHoe 6iopo 88141 - BO CnpHKJXTÍ6 HarpyBKH 1662 -Hiifi rasooTBORB nocpe^CTBOMt lyryBHofi ^aCTH, oxjiasKRae. MOS BOROfi 47.6 E^eHTpHpOBKa CTLIKE BHyTpeHHAff 1663 - - Hapy5KH8Ji 166.7 n,eHTpO 6ÍUKH&X CHJia 8703 - cMa8Ka . . 2763 •HoS CHJItI MOM 6HTB M8JITHHK0BT> 3723 -HUS 6apa6aH^> MOKpuS 77.7 - BÔHTHJLHTOpl» 804 - Hacooii B t c o e w H6HÍH ffBHraTejieiTB ä h r s a r o TonjiHsa 8811 * npoMUsaTejn» 77.1 * peryjiÄTOpt 2671

IUeHTpoBT» OKpy»choctx. Gojitobt. 164.6 - - OTBepOTifi .3123 n,eHTpo$yra rasoB&ji 771 D,Hkjii. cm. KpyroBOS n p o q e c c B r^ZJIHH^pa BtlKJIK)•OTTÍ. ORHy CTOp o a y 8443 - rajuña . . 1603 - roJiOBKa . . 168.6 - RaBJieaiaHBH'feiiiHJITO Bosxyxa ypaBHHBasie 1263 - Koseqi» . . 159l aajçHië . . 1693 nepe^Hiä . 169¿ - Kpsimiea . . 168L6 - xana . . . 1683 - HOXCKa . . . 158.8 - oô'BeM'B paôoHÎâ 1802 - oxjiaxcnesie 1664 - noBôpXHO CTH paÓOHeíí H8HOCH> 1601 HarpyBKa 1693 - -CTB p a ô o i a a 169.7 - - TpymaÄCÄ 169.7 - paöonaro npoHyBKa 187.fi - -'qaH BTyjiKa 1603 - py6annca . . 1614 - cMasiea . . 278.4 - cpaôoT&BinaroCJi pacTo^Ka 1602 - CTopona . . 1691 - - 3aRH.ff.ff . . 1693 - - nepe^HÄH . 1692 - CTÊHKH . . 1694 - CrfeHOKT» nopH- ; CTO CTB 8482 CKBaMCHOCTI. 8482

- iaCTI> 3a^HAH

I6as

- ^acTB KOHneBaH 1604 nepeAHÄff . 1692 I^HJi8BKpiraecKaji KOJIO CHHKOBSJÎ p-femenca span^axon^&ffCH 683 - cTasHBa pjui OÖpaTHKXt BôpTHKaaiBEBIX'B ÄBHraTejieÖ 1524

I^HOHHApHHeCKaH crÈHRa nopxmui 1683 -CKHXT» a y ö ' i a T U x t KOJiect n a p a 2101 -Ckîâ nanpaBJiÄiomiH 1663 - napajiJiejiH . 1663 I^HjiBHRpoBaff rojioBKa 1683 - Kpwnnca . . 1683 -Boe Macjio . . 2743 -boÖ KpumKH 6OJI> ToBoe CKpfenjieHie 1613 L^HJIHHRpOB'B pac* nojioxcenie 8863 I^HJIHHflpT» BepTHKajEbBiiä 1682 - BOSRyXOffyBKH 8863 - B03p;yxOÄyBHofi MamHHii 8363 - BCTaBHTB . . 1603 - BCTaBHOÖ . . 1603 h3*B TBepRaro ^ y r y ^ a 160.4 - raBOBOö MauraHU, oxjiaaKffaeUHS boäow 1673 - rOpHBOHTajIBHIjä 1683 - JI^äCTBifl RBOÖHoro 167.7 npocToro . 1673 - Ha onopaxi» 168.7 - HanOJIHHTB CM-èCBK) 298.6 - s a c o c a . . . 244.4 - -, HaXORJD^iäCsH HenpeptiBHO BT. RBHMCemH 2613 - HenoAnepTEiñ 1683 -, oöxBaTBiBaeMuä paMoö 1683 -, OTKptlTKtfi C i 06"feHX1» CTOpOHl» 1673 -, OTJIHTBlÖ B t OR* HOMI. IfbjIOM'B 160.6 - oxoiaoKinaioinLä 1013 - TTftpTt^liTATTm.T 8 BHyTpH HJLH HeCTHJIJLfflçiH CB^Mcaro yrjiÄ 463

Hirnb

n^HJIHH^P'B, HOAB%meHHiiä BHyrpH ffjM neperoHKH CBfewearo yrjiH 463 - p a ö o ' i i ö 167.4, 243.1

-

cB^mHBaioii^äcff 15&4 - CMOJIOKypeHHBlfi 1074 - e i . mnpoKofi ozjia^c^aeMoä nojioCTBH)

py-

6amKH 1614 • CÏ 8 o t a ì j i b h m MZ KaMepaMH BORHHBIBIH 1613 oxirasK«eHiff 1613 •,HJIHlCHpï>I • • 1673 njiipKy jmiji oHHo e

oxjiasK^eHie 8216 - h b i 8 HacoCB . 8213 I^npicyjLffi^LH BOAM nepes^. nopmeHb h no niTOKy 182J H,HCTepHa-BaroHt 108.7 I^H^pa aTOHH&ff 81 njiaHHCxuä BOAOpo »1. 143 E^OKOJTb rOHepaTOpa 493 - M&ŒÏÏBH . . 1663 ü/iijiBHaji p a u a 166.1 - (jbyTepoBKa m a x ™ 603 H Ì Ì j i b h h S . . 2013 r^-feHa . . . . 3704 - OHTOB&JI . . 3703 - 0CH0BH&« . 8703 - noKynafaa . 8703 - 4>a6pHiHaji . 370.4 II,•fem. cnHcoKi. 36911 IT'faTTT.T noBBimeme npH OTCTynjieTTÌTT OTT» nopMaJIBHilXI. B i c a H paaM-fepOBI. 370.7 H/èiTHajî n©pecana 2103, 291.6 r e t i l i . KB H 6M aTH* ^eCKH 8&MKHyTfiJi 2283 - Kp HB ili XI» . . 1113 - nepe^aioxnaji

HE

HanpftBJiAH)-] U^HX'Ja pOJTHs a x i » 694 - pynaafl . . 8024

lacoBofi

616

IIlnpHHa

VL lacoBoS xexaXH81f1> 873 Hacrefi rasa co CT&Bmi x t onpeR&aeHie THTpHHeipH* ^ecKoe 983 cooTHomeHle B*&coBoe 883 oÖteMHoe 8&fi - JXBry iäxt» coCTUUCUXl» noACB Ä1Ä 5&1 - ManmHHuxi. saar&Ha 349JS *IacTH reHepaTOPOBT» 492 - cocTftBssiA rasa 884 - - jieTyiifl B£IA^ULflTI> 682 HacTHHB&H neperomca 83 -x&iä njiareacx 87140 - npo^yjci-j. R6CTHJtaaniH 840 HacTH&a CTaHnia 8813

^lacTB jçyrooôpasZ&K CSOJD»BJSn^M 2143 - EST» npHÓLIJIH 8843 - npoxeœyrovaji 1563 - -, oxjiaatnaeicaa BOROIO 16SLI - y up y ran . 286.7 - T-o6pasH&H . 3108 - $acoxK&ff . 8106 - (fuiaHi^a pa6o^&H 1643 - I^HJTHH^P®13aRHJM 1693 - - KOBqeB&g . 1684 - - nepeRx&K . 1692 HacTiK) T e x a n ecKofi aaB-É^yio8823 - - saBÍRBBaHle 8824 Haci, BBJlOBaTTfc 8863 Hftcsi rasoBue xoxpue 874 - - cyzie . . . 873 - paóoiie . . 8841 - cBepxypoHHLie 8842

H amenta jvlh Macjia 2763 Hannea p s noROrp-fesaioirçaro ropwiaro 264l HepBjnet ho^hhxaionçûcji h onycKaioTnificJi 46.7 HepBJSHHilfi BZSTB, noREHX aion^lfi ca H onycKaiomiLScji 46.7 Hep ho e jLBCTOBoe »ejrfcso 134.7 HepHopaÓo^dfi 8884 HepreacH&fl . 8822 HepTeoKHtiä Bajn,

HerapexTasT» lTtTTT. yfcin Hjl'l. peryjmpoBairie 2272 HeiOBHi^a pacnxijLoion^aji 250.7 Hzcaa OÓOPOTOBT» H3X&peBÌe 8684 - - ciercrarb . 858.8 HHCJIO BSJieTaHtS nopniHJi peryJIHpOBaTb 8843 - Kp£iJii>eBT. . 84X9 - ¿aonacrefi . . 809 - nepeRaTOTOoe syjDb 2193 - - nepex&KBoe

HeTBTpeXTaBTHilfi ABararejib fftÄCTBLS jçBofaoro 8249 npocTOro 8218 - npoijeccï» . 1184 - pacnpew^JiHTejn»KezaSESHI» BexqejLK 212« ^ynjidKOi» 21&6 KanHTSHa 2182 KepTHHra21&lO

BAS 849.4 - BH4hehäH . 8493 - h am heu . . 8493 HacTOTa CMÌCH! 2803 -Tii cTenexo» . 609 HyrynnaH Tpy6a 809.7 •Bufi MyH^nrryTCB 883 HyryHT. . . . 1813 . KOBKifi . . . 1824

2193 8822 Hzcnca BHyrpôH-

m. IHafiÒa BpamaeMaa peryjLHTopoin. KyjiaHsaH 2684 HeKpyrjiaa 2&ai - Byjtaraas . 2214 - Kanajonymcg 225.7 - BCKpyrjiaH . 2214 - «|>y H lUt-WflHTHUJT

IIIapxHpHufi ÖOJTTI. 21&8 IIIapHHpT. . . 216.7 niapoBafl onopaaA noBepxHocTb B*B i t j l i TTflTTTTTTTTTHEKa 1882 - npHTOHKa XJITKOS EaÖHBKH Ha KpUSZlA C&JJBHHKa 1793 8O&0 UlafiöaxH ieyjia*i- niapoBoe K0jn.H0 s£imh pacnpeaijieme 22Ls 1802 illaflósi nepH^epi« niapomeBATi» 1503 22&fi niapome^sxifi OTahok^ 1504 Ulaxora . . . 501 niaxoTsas xacca niaponnca . . 1603 501 niapi> spam;aio- peTojyia . . 82J ¿tfica 2683 H£lfi KHP HHTB 502 - sanaafcHBÄ . 2814 UlauoTB . . . 501 - mxanaHa . . 2513 UlapHKOBufi npo- - Hecymífi cTeploiBaTeJiB 774 »6BI» 268.7 niapsK*!» Tepxo- peryjiaxopa 2683 xerpa 194 - peSHEOBIlI ^Jlfl IHapHHpHaA cepe8acac££BaHÍH ra ra 217J 30VB 893

niaTyxa 6ojm» 184.7 IIIaxTfit cy^eeme 49l7 - B Broca . . . 188.7 - rosoBKa . . 1846 - c&neHie nonepe^Hoe 493 - BKyrpexKJuxl862 - BsimMH . 1863 - $yTepoBKa . 604 - HJEHHa . . . 1883 - oocTaBxaA 607 - CTepsesu» . 1883 - i^'bjibH&a . 603 - r t a o . . . . 1883 UIseJiepHoe aseA^BO 1863 - yrojn» m a m x 198.7 IIIeÄKa rop&JXKH 26840 -HOITB H KpHBOXHHnoxx nepena^a - KOJi^Ha . . 1807 19ai IIIepoxoBaT&H npoxu2F&a noBepxmaTym. . . 18&6 HOCVb H81» npoIUaxTa Bcac£iBaioBoao^Hofi CÍTn^ax 81&1 kh 7840 - reHepaTopa . 493 niaxTHaa 08.7 - oToposa pexsa •sufi JIOKOHOTHBT. 8283 8893 UlepCTb ppeBecB&a 784 XXIaxTti reHepaTopa 8anjxeiEtie'& - mjiaKOB&x . 7&7 493 I l l e s i » . . . 88011 - reHepaTopHoS pa- IIIzHHoe sicejr&BO 1864 QKKOCTB 494 IHspHHa [saaopa 6^8 - oôvypoBsa . 4940 - pacmapesle 483 - xoaeH « « • 8883

lÜHpHHa IIInpzHa

KpBiJia 60.8 - jionacTH . . 803 - o6o«a . . . 190.4 - n o i e r a . . . 186A - nojiH&A • . 8032 - n p 0 3 0 p a . . 61.3 - n p o c B i x a . . 613 - peMHÄ . . . 328.4 - cTpoHTejii»Hafl30i2 - iB,eKH . . . 1863 - mejiH . . . 613 I Ü H p o K a j i CTopoKa 184.2 U l H ^ e p t OTRiJLHTB OTT» y r J i J i 233 U l K a j i a aócojiioTH&fl TeiwnepaTyp n a n 17.8 - - TeMnepaTypi.173 - B i c o B a j i . . 105.6 - BT» n p o i ^ e K T a x t B-feca 105.6 o6i>6Ma Tpa.uJ i e c a 1063 - oßteMHan . 1063 - PeoMiopa . 18.7 - cnnpTOM-fepa 106.4 - TepMOM©Tpa 183 - TepMOMeTpHn e c K a a 183 - 3>apeHreÜTa 18.8 - Iiejii»3iÄ . . 18.6 IIIKHBT, » e s o M B i ö 3273 - B e R y m i ä . . 327.4 - K&KaTHUÜ . 329.7 - -MaXOBHKt Ha pacnpeÄ'fejinTejii.HOMi. Baj i y 310.7

617 I I I K Z B I . peMeHHtjfi 329a IIIoiaKE . . . 60.7 - 3KHAKÍe . . . 603 - TJirynie . . 603 IIIjraKOB&a mepcTi> 7&7 -BBlÖ CJTHTOKT» 60J1 UIJUHCOBT. HapocTi» 60 J 1 - 0 6 p a 3 0 B a H i e 60J0 - cneKinaíica Macca 60J1 - y n a j i e K i e . . 603 I I I jiaieonpieM HHKT, MA ULnaieyioiniS CJÏ CHJIBHO y r o j i B 26.6 I I I j i a K i . . . . 60.7 I I I Ji H 4> o B a Ji b H BJ ñ CT a ho KT» 160.7 IIIjiiicf)oBaTi> . 160.ß - HasK^aKOMi» 1603 I I I JI 1031» . . . 66a I I l H y p a HJiHHy ycTa-HOBHTi» 364a I I l H y p i . HHAHKaTopa 3633 - HHftHKaTOpHilfi 3633 I I I OBI» CBapOHHÊlfi 1463 IIIoTJiaHACKiä 6 o r xeTCKiS y r o j i B 23.Í I I I n u H f f e j i B KJian a H a 201.4 - - BBIHHCTHTB 207.1 nyCTOTÈJiBiiî 2022 - p e r y j i Ä T o p a 268.4

3KcraycTopi»

I Ü T a H r a r j i ä KJian a H a 2163 pacnpeaijiHT e j i b H a « 214l - H31» CTaJIBHoä TpyÖKH 2162 - KpHBomBna . 289.7 - nepe^aTOHiiaji nepecTaBHajî 234.4 - no^nHpttfom,ajî 218.7 - paMBi . . . 1663 IIlTaHrH h p B i n a r a BiryCKH. 2143 BBinycKH. 216.1 paenpeafejiHTÔJIJbH. 2143 n i T B 4 » T a nHmym,ar o nyTB 366.7 IIITHTT» a a K p i nHTB nocpen•»TBOMT, OTrHÖaliifl 1743 - oTpasKaiomifi RJIÄ pacrnnpeHiÄ n j i a MeHH 2643 - nHmymift . . 3623 - nopmHeBorò KOJibn;a 1743 -, cH^Hiniä Ha noJIOBHHy BIt CT"feHicfe nopniHfl 176.1 - CT» KBaHP&TIIOÖ rojiOBKoS 1743 IÜTOKa KOHyCi 1783 - nopinneBoro raÖKa 1783 3anjieHHK0 178.7 H3JI0M1» . . 1813 - - HCKpHBjieHie 181.4 - —

IÜTOKa n o p n r a e ß o r o My(j)ra 1783 — uoJiOMKa . 1813 — nporB6"B . 1773 — - cajiBHHKi» 179a — yicp-Émieme b i . nopmH-fe 178.6 UlTOKy nopraHeBoMy RaTi. n p o r a ß - B BBepxi> 1774 I I I t o k i » nopmHeb o S 1773 — HwfeeT'B n p o y;ojihHMÄ 6opo3^;KH 181.6 HapanHHLi 181.6 — 3iepa3rpyMceHHBIS o T t n o n e pe^Haro H3rn6a 1773 — pacHHTaTB ira nponojiBHBiä H3w ó - h 178a CKB03H0fi . 1783 — - COCTaBHOÜ 178.4 IÜTBiKOBaji aiiiAb 137.1 l l l y M H B l S XORI. 346.10 I I I y M i . njraMôBH 2663 -, npOBSBOAHMBlä BcacbiBaHiewb • 317.8 -, npoHCxoff^miìì npn BcacBiBanin 3173 IIIyHTOBaji jiHHaMOMammia 332.6 I l l y p o s o g l i o e OTB e p c T i e 61.2 I l I a n H H r i . . . 150.1

m TT^ftTffl. KpHBOlDHna m e j i o K - B KajiiSI U e T O K i . nepeCTaI I J e j i o H H B i ä pa186.4 HOBKa 3343 CTBOpi» HHpOH t l ß 90.6 - oiiopHaji . . 1763 - CÄsnr'B . . . 3343 r a j i J i o B o f i KU- paMBi . . . 154a IUejioHHoM CJIOTLT 91a II^HTOKI» npejtopacTBop'fc nHxpaiiHTejiBHBiä m , e K H mnpHHa I I ^ e j i B MesKjjy KOfljijì KpHBOinnna 1863 porajijiojia JIOCHHKaMH 612 1562 m e K O J i A a . . 170a . . . 3342 91.1 III,eTKa

•ÉAKaro icajiH pacTBOp-B

. . 90.6

9. 8 6 o h h t o b b j î H3ojiä- dKBHBajieHTi» pa9K30TepMH^eCK8Ä 9K0H0MH«ieCKÍS Hitf 287.4 ÖOTBI TepMHHeKoe4>$. nojie3H. peaKi^iü 3.12 dKBHBajieuTi» KaCKlÖ 114.4 SKOirOMHHeCKH aoÄ'feÖCTBiÄ 3613 JI(jpHM6Tpa BO- - T e m í a MexaHH^c- nycTHMoe HairôojiB- S K c r a y c T o p ' B MOflÄHOÜ 98.4 CKÍÍÍ 1143 K p i i S 773 m e e c»caTÍe 122.2

618

8KCIieflHT0pi> SKCne^üTopi. 374.il BKcne^Hiiia . 374.10 ^KCnepTI. HH5K6" H e p t 882.10 BKcn.no aTan,ioHH£ie pacxoffBi 372.7 8KcnjioaTau;ÌK) liax iaTB 342.6 9KCn.no a m p OBaTB H3o6p^T6'fiie p a 3 p i n i e m e 379.2 nia o6jiap;aTÔJIB 379.8 SKcnopTi. . . 375.8 9KCu;eHTpiiKa 6yrejiB 225.1 - RBHWCeiiLH 3aK0HTb 224.5 - r h c k i . . . . 2249 - Tpesie . . . 225.8 - xoMyTi« . . 225.1 9Kcii;eHTpiiK0BaH Tür a '225.2 -Boe pacnpejvfejieHie 225.4 - h Kyjia^Hoe npiiiiyacp;eHHoe 225.6 9KCIi;eHTpHKOBBlS' RH c ici. 224.9 BlCCI^eHTpHKOMI. H KaTJÏinjHMCiî pBlnaroMi. paciipeflfejieHie 225.5

BKCIteHTpHKOMTb

HlIiflKTa

BjIÔKTpOMarHHT-

SiieprÎÂ xe^eHÌH 0Tpa60 r raBinHxi. rasoB-ï. 125.9 T Í j i a . . . . 114.7 333.4 9iiTpoim t £ecKajî 3KCD,eiITpHCHTeT1> 224.8 9jieMeHTrB . . .2.3 ¡níarpaaraa TeM- HB'B aKejrfeaa H BKCi^esTpH'iecKiS n e p a T y p t 115.3 224.7 KOHCTaHTana20.9 Binponin nocxojîH mia-THiLLi ïï BKCi^eHTpHHiio no- H Olì JLHHIÎÏ 116.6 cnjiaBa luia-xHc aasen hbiìì BiiTponiJi . . 114.10 iiBi H posia 21.2 BnycKHOfl pfii•^art 229.3 - c y x o ä . . . 284.1 9prHHi> . . . 106.9 BoiaCTHHHOCTB 141.2 BMYJIBCÎIÏ BT BOAI 9cceiin,i.H neTpojieihian 102.9 p;eri'Ä 71.6 BjiaCTHMHLlH MÍCMOJIBI . 71.6 9aa5Kiiaj5 KOJiociiMHIOK/B 85.2 K0B8JÎ pimene a BjieKTpn^ecKajï 9 híio T ep m n e c îcajï 48.3 peaKii;iJi 4.2 HCKpa 283.4 -II Bili OHIICTHTeJIB Bfteprin oÖMiin. - CTanu;ia n;en74J.' MeSi-C^y KpHBOipajiBHajï 331.4 9Tairi> . . . . 13.1 IHHHHBlM'I.Me-CKÍÍI 3aiiajii. . 263.2 9TBJieirB . . . 13.8 XaHH3MOM.'ï> H - iiitponieTepi. J l e MaXOBHKOMI.197.8 9$Jipl» TiîyKejILjii Ula'iejrbe 21.1 iie^iTÄHoS 102,9 - t ©p m o m ei'pi» e t Buepria BBiTeicaKLH 125.9 - neTpojieilHLiii COIIpOTHBJiet 102.9 HieMTb 20.5 - KHH6THí6CKa~H 9(|)(|>eKT'B ra-3oo6pacpeftHJiÄ cifS j i e K i p o R t iienop;sosaidji iiojxe3CTÒMIiI TO^eK-B BH5KHLIH 288.7 HB1K 62.5 113.5 - nofflBHSKHoä . 288.8 - Mojieicyjii. KHire- - Ka^opHBieTpn^eBjieKTpoMariiHTa CKÍH 97.2 Tn^cecicaji 113.4 ûÔMOTKa 338.5 - TeiijioBOH . . 97.2 iiOTeHiiiajii,-HLiH 3anajir£> . 286.1 XIIMH^ieCKOfi iisjï 113.3 - TOKa B036ysHpeaicijùi 3.9 -rejib 284.8 - peryjLHTopa 272.1

HBlíf TOKa HCTOHnepe^a^a äbhHBKTi 284.8 SKOHÎJI 224.4 9kci^6HTPHK'B 2246 BjieKTpowariiHTi, -

a. ^Hpycira^: kojiocÜKOpü OÔMOTKa Ü3tiHeici» 229.0, 258.5 JTkOJJB IlpHBOII h kob a js p i 333.7 RHMHÎi BTb - ynopiiBiiî . . 229.2 - -su KaTyinica 285.2 nieTKa. 48.3 T^ÍHCTBie TOJÏKOPB . . . . 333.6 Jîicopa noJEostceiiie HmmcB äjiü 6 aicoM'B ot"b 6a- BpamaiomiScH xapeii . . 284.5 iiokojî 285.4 Tapen 290.3 285.5 - HiiaHKaTopa 354.4 - I-oöpa3Hi>JH 284.10 Hjvia jijlh iviaxo- ISByTaBpOBOH - OHHCXH'XejIBHBlll Boro KOJieca c^upMBi 284.10 iÎKOPH 5KejlÍ3305.8 72.8 HLlii CTepSKeHB - Ka^aiomific-H 285.3 - C'fc HïICTpyMÔH285.11 - 3arjiyiiiaïoii3;aiï - HeiIO^BHSKIIBlH TâMH 301.6 319.6 285.6 - KOS-Ryx'B . . 290.2 |

Druck r o n R. OLDENBOURG, München,

Volúmenes de los „Diccionarios Técnicos ilustrados, en seis lenguas" aparecidos hasta el presenté: Tomo

I:

Elementos de máquinas para labrar maderas y metales. Redactado por el ingeniero P. STÜLPNAGEL, con un prólogo de D. Federico de la FUENTE, profesor de la Escuela de Artes é Industrias de Madrid. — Un tomo de más de 407 páginas, ¡lustrado con 823 g r a b a d o s y numerosas fórmulas. Encuadernado en tela, 7 pesetas. Tomo

II:

Electrotecnia. Redactado por C. KINZBRUNNER, ingeniero electricista. — Un tomo de 2112 páginas, ilustrado con cerca de 4000 figuras y numerosas fórmulas. Encuadernado en tela, 33,50 pesetas. Tomo

III:

Calderas, máquinas y turbinas de vapor. Redactado por Wilhelm WAONER, ingeniero. — Un tomo de más de 1333 páginas, ilustrado con cerca de 3500 figuras y numerosas fórmulas. Encuadernado en tela, 18,50 pesetas. Tomo

IV:

Motores de combustión. Redactado por Karl SCHIKORE, Dipl.-Ing. — Un tomo de más de 628 páginas, ilustrado con 1000 figuras y numerosas fórmulas. Encuadernado en tela, 10,50 pesetas. Tomo

V:

Ferrocarriles; construcción y explotación. Redactado por Augusto BOSHART, ingeniero. — Un tomo de 883 páginas, ilustrado con 1900 figuras y numerosas fórmulas. Encuadernado en tela, 14,50 pesetas.

Tomo VI:

Ferrocarriles; material móvil. Redactado por Augusto BOSHART, ingeniero. — Un tomo de 809 páginas, ilustrado con más de 2100 figuras y numerosas fórmulas. Encuadernado en tela, 13 pesetas.

Tomo VII:

Máquinas elevadoras y aparatos de transporte. Redactado por Pablo STÜLPNAGEL, ingeniero. — Un tomo de 659 páginas, ilustrado con más de 1500 figuras y numerosas fórmulas. Encuadernado en tela, 12 pesetas.

Tomo VIII:

El Cemento armado en la construcción. Redactado por Enrique BECHER, Dipl.-Ing. — Un tomo de 422 páginas, ilustrado con más de 900 figuras y numerosas fórmulas. Encuadernado en tela, 8 pesetas. En preparación:

Tomo IX:

Máquinas-herramientas.

(Trabajo de metales y maderas.) Un tomo de cerca 750 páginas, ilustrado con más de 2200 figuras y numerosas fórmulas. Encuadernado en tela, cerca de 13 pesetas.

Tomo X:

Vehículos automotores.

(Carruajes y canoas automóviles, dirigibles y aeroplanos.) Un tomo de cerca 1000 páginas, ilustrado con cerca de 1900 figuras y numerosas fórmulas. Encuadernado en tela, cerca 16 pesetas. Otros tomos están en preparación.