182 66 11MB
German Pages 118 [128] Year 1985
CHINESISCHE REDENSARTEN FÜR U N T E R R I C H T U N D S E L B S T S T U D I U M
fr
j t •t Β *
%f
£
Der Lehrer liebt diesen mutigen und zugleich sorgfältigen Schüler sehr.
25
dan
xiao
pà
m As
shì
ψ
1. Galle/klein/fürchten/Unannehmlichkeiten 2. überängstlich Beispiele: a) tä dan-xiao-pà-shì, bù gan zài hé Wang Yïng lai wang
fa Hi 'l· +6 $, ? ft 4 Φ» Χ & £ 4ì Er ist überängstlich und wagt nicht mehr, mit Wang Ying Kontakt zu haben. b) ta shì ge dan-xiao-pà-shì de rén, cting lai bù gan dui iTng däo shuö ge "bu" zi
fa Affe
£
λλ^
^iM^ìi^r
Er ist ein Angsthase und hat es noch nie gewagt, seinem Vorgesetzten ein "Nein" zu sagen.
. '
de
\
cun
Λ
jin
% -f i£
,V
chi
Jt
1. bekommen/ein Zoll/vorrücken/ein Fuß 2. unersättlich Beispiele: a) di ren de-cùn-jin-chï^ zhàn le döng bei, you jin gong huá bei
è 7 JjUfc,
dL^dt
Die Feinde waren unersättlich. Nachdem sie Nordostchina besetzt hatten, drangen sie in Nordchina ein. b) t i shì ge dé-cùn-jìn-chY de r¿n, wo men bu neng dui ta rang bù
fa £ f W * Ì&K. ΙΑ Κ,
* il rtfa ikf
Das ist ein Mann, der gleich die ganze Hand nimmt, wenn man ihm den kleinen Finger gibt. Wir dürfen ihm kein Zugeständnis machen.
26
dé
#
χϊη
yìng
shou
Ä 4
1. gemäß/Herz/richten/Hand 2. nach Wunsch von der Hand gehen Beispiele:
a) t a xie duan pian xiao shuö de-xTn-ying-shou
Erzählungen fließen ihm geradezu aus der Feder. b) t a μη lai hen bu gao xing, shén me shì qing dou bu néng de-xTn-yìng-shou de zuò Er ist in der letzten Zeit sehr verstimmt, da ihm nichts so von der Hand geht, wie er es gern möchte.
dF
san
xià
sì
^ Τ @ 1. sich erniedrigen/dreimal/sich ducken/viermal 2. unterwürfig, niedrig Beispiele:
a) t a jiàn le lao ban, zong shì dP-sân-xia-si de
Er kroch stets vor dem Chef. b) t a bù xiang zuò zhè zhong df-san-xia-si de gong zuò
* fé It&M fà ¿ τ ® «ή i f f
Er möchte nicht solch eine niedrige Arbeit verrichten.
27
df
shëng xià
te, ρ τ
qì
^
1. senken/Stimme/unterdrücken/Temperament 2. leise und kleinlaut Beispiele: a) tä df-sheng-xia-qi de wen: ni" neng jiè gei wo wu bai kuài qián ma?
fofa? T ' A ^ t f :
rtïï'Zl
ttKlíMíí
Er fragte kleinlaut: Kannst du mir 500 Yuan borgen? b) nY dT-shéng-xià-qì de qiu ta, ta ye bu hui bang zhu nT
^ tá
fτ \ m
mi
Auch wenn du ihn so kleinlaut anflehst, wird er dir nicht helfen.
ding
tian
lì
ft
A ii
di
Λ
1. anstoßen/Himmel/stehen/Erde 2. Außergewöhnliches vollbringen Beispiele: a) wo men qu dang nü shou huò yuan, néng gòu ding-tian-lì-dì ma?
timi
Μ,
τ
Ob wir als Verkäuferinnen auch etwas Außergewöhnliches vollbringen können? b) wo men döu bu shì dìng-tian-lì-di de yTng xiong
mm Wir alle sind keine gewaltigen Helden.
28
döng
bën
£
#
xT
pao
β
1. O s t e n / e i l e n / W e s t e n / l a u f e n 2. dauernd unterwegs sein; mit einem Anliegen von einem zum anderen laufen Beispiele: a) t a zheng tian döng-ben-xT-pao, bu zhT dao mang x i é shen me
Er ist den ganzen T a g auf Achse, niemand weiß, was ihn eigentlich so beschäftigt. b) j j ' g è yuè lái, t a dông-bën-xT-pao, dào chu zhao gong zuò
/ L f
í - m ^ U f F
Seit Monaten läuft er von Pontius zu Pilatus und hat überall versucht, einen J o b zu finden.
döng
%
zhang xT
wàng
*
1. O s t e n / g u c k e n / W e s t e n / s e h e n 2. sich nach allen Seiten umschauen Beispiele: -
\
\
-
\
\
—
^
\
—
—
—
_
\
a) t a zai da jie shang, yi bian zou yi bian dong-zhang-xi-wang
Während e r auf der S t r a ß e daherging, s c h a u t e er sich nach allen S e i t e n um. b) nT kuai hui da wo de wen t í , bu yào dong-zhing-xT-wàng
i ï i * is} ^
ti
ì°1 & ,
* 4 £
H
Antworte rasch auf meine F r a g e und schau nicht in der W e l t g e s c h i c h t e hèrum.
29
fan
lai
fù
qù
1. drehen/her/wenden/hin 2. (sich) hin und her drehen; immer wieder Beispiele: a) ta tang zài chuáng shàng, fän-lai-fu-qu de shuì bù zhao jiào
Er liegt im Bett, wälzt sich hin und her und kann keinen Schlaf finden. b) tä fän-lai-fu-qu de xiang: zhè ge ren s hl shuì ne?
Er überlegte hin und her: Wer ist das bloß?
fan
shan
#
y uè
lìng
JU M. &
1. erklettern/Berge/ersteigen/Gipfel
2. weite anstrengende Strecken im Gebirge zurücklegen Beispiele: .
.
\
y
/
\
v"
/
—
y
a) ta men fan-shan-yue-hng, lai dao Xiao Wang de jia li
Sie gingen über Berg und Tal und erreichten schließlich das Haus von Xiao Wang. b) wo shi zi bù duo, kàn shu bY fan-shan-yuè-lïng hai nán
Ich kenne nur wenige Schriftzeichen. Bücherlesen ist für mich schwerer als über Berge zu klettern.
30
fën
miao
bì
zhëng
fr
#
'Ρ
f
1. Minute/Sekunde/müssen/erkämpfen 2. keine Zeit verlieren dürfen Beispiele: a) wo men yí ding yào fen-miao-bi-zheng, yí gè yuè nei wan cheng jì hua
Ü Iii -11-
frtyv*·,
-1 ñ 'ì £ ñ -í-f il
Wir müssen um jede Minute kämpfen und innerhalb eines Monats den Plan erfüllen. V
V
\
/
ν
/
ν
ν
\
-
V
\
-
b) wei le gan zai hong shui qian mian, wo men yao fen-miao-bi-zheng
U m dem Hochwasser zuvorzukommen, dürfen wir keine Sekunde verlieren.
—
/
feng
A
yan
Í
-
feng
A
V"
yu
«
1. Wind/Gerede/Wind/Gemunkel 2. Gerüchte Beispiele: a) ni zuo ni' de shi, bu yào tlñg bie rèn de f e n g - y a n - f e n g - y ï
it ^ % tt f , * %
x>¡
/v^t
M a c h deine Arbeit und höre nicht auf die Gerüchte. b) ta ting le yi xie feng-yan-feng-yìj yX hou, jiù bu xiang qù nong cun le
•te °fT Τ - £ Κ1Κ
ϋ - # Ä , u * f¿. £ fr i i 7
A l s sie einige Gerüchte gehört hatte, wollte sie nicht mehr aufs Land gehen.
31
gai
tou
huàn
miàn
&
S
1. auswechseln/Kopf/austauschen/Gesicht 2. ohne inhaltliche Veränderung in anderer Form aufputzen Beispiele: , - ν ." V. / ν \ , V ν / \ a) ta zong xiang gai-tou-huan-mian de g a o na lao yi tao
Ml & &
Siti *ti
£ - £
Unter neuem Aushängeschild versucht er stets, seinen alten Kram durchzusetzen. b) xiang gang shu shlng cháng cháng gai-tou-huàn-mian de ba jiu shu dang _ ν xin shu chu ban
í % ti ft Ί % ft ktëfàit
^
Die Hongkonger Buchhändler bringen o f t alte Bücher unter anderen Titeln heraus.
gao
I
gäo
zai
i
shàng
i
¿
1. hoch/hoch/befinden/obenauf 2. sich aufgrund seiner hohen Stellung von der Basis lösen Beispiele: a) ta gao-gao-zai-shàng, cong lái kan bu qìf xiao zhí yuan
teÄ
Ä ^ i . ,
jj»
#
Er sitzt auf hohem Roß und sieht seit jeher auf die kleinen Angestellten herab. b) zhè g e gäo-gäo-zai-shang de shu ji, cong lái bu guan xîn gong ren
it t
it I
-t. rt #
fc,
&
X
A
Dieser Parteisekretär thront hoch oben und hat sich noch nie um die Arbeiter gekümmert.
32
ge
you
-6· 4
qian
qiu
-f
#L
1. jedes/haben/tausend/Herbste 2. jedes (von mehreren) hat etw. von bleibendem Wert/seine Stärke Beispiele: a) zhöng yT hé xT yT gè-you-qiân-qiu
&
Wenn sie ohne ausländische Hilfe Industrie aufbauen, dann wird trotz anfänglichem großem Aufwand nicht viel dabei herauskommen, b) t i bàn shi zong you hu-tou-shé-wei de mao bing
Kl
Seine Schwäche besteht darin, daß er immer alles groß anfängt, aber nichts richtig zu Ende führt.
hua
tian
jiu
dì
J t A ;8 f t 1. Blume/Himmel/Wein/Erde 2. ein ausschweifendes Leben führen Beispiele: a) ta men guò zhe huä-tiän-jiu-di de shëng huo
WQÏLjÊ
5fi % tt £ y%
Sie führen ein ausschweifendes Leben. b) ta zài wài biän hua-tian-jiu-di, yï lian san gè yuè mei huí jia
AfL &
&& * &
, - it i ffl
13 JL
Er führt draußen ein ausschweifendes Leben und hat sich auch schon drei Monate lang zu Hause nicht blicken lassen.
36
hua
yán
qiao
f t t
yu
^ i%
1. blumenreich/Worte/geschickt/Reden 2. schönklingende Worte Beispiele: . — \ V — / ι/ ν \ » — \ V ν ν a) ta dui wo hua-yan-qiao-yu, ti ta men shuo le bu shao hao hua
tñrt^lít^il·, *é áÜl m il 7 * f if rfc Sie schmierte mir Honig um den Mund und legte für sie ein gutes Wort ein. l\
—
-
v
/
.V
>/
V
—
b) ta yong hua-yan-qiao-yu hong pian ta
Er hat sie mit schönklingenden Worten betrogen.
huan
tian
η
dì
1. erfreut sein/Himmel/von Freude erfüllt/Erde 2. ganz von Freude erfüllt sein Beispiele: a) jia jiä hù hù, lao lao shào shào, döu huän-tiän-xT-di
Alle Leute, ob jung, ob alt, freuten sich riesig. b) t ä men huln-tiän-xf-di de gei ta men bìj zhì xTn fang
teîn
t e . 4 m %
Mit großer Freude richteten sie ihnen das Brautgemach her.
37
hui &
f
shëng
hui *
& se
1. m a l e n / L a u t e / m a l e n / F a r b e n 2. etw. mit allen optischen und akustischen Einzelheiten schildern; e t w . sehr lebendig wiedergeben Beispiele: a) t a jiang qjfgù shi lai, huì-shéng-huì-sè, fei cháng dòng ren
te ^fcftlML,
H e f t e f f
Wenn e r G e s c h i c h t e n e r z ä h l t , bewegen seine lebendigen Schilderungen die Menschfen sehr. b) t a ba kàn dào de qíng kuàng, huì-sheng-huì-sè de jiang le yi biàn
ft ff*., t k f & t m * 7 - A Er e r z ä h l t e lebendig, was er gesehen h a t t e .
hun
shuï"
% si
rong
^ ®^
'M-
1. voll/Gesicht/lächelnd/Aussehen 2. übers ganze Gesicht lächeln Beispiele: . • Λ .Ν / .\ - V \ a) t a man-mian-xiao-rong de xiang ta zou qu
te fi fa-teτ!.* Ubers ganze Gesicht lächelnd ging er auf sie zu. b) t a man-miàn-xiào-rong de hé wo men da zhao hu
te
$ ®£
% ft
A^n
u
η
Mit lächelndem Gesicht grüßte sie uns.
51
ν mein
/ tou
ν da
,\ nam
*
'Ά Κ
ìf
1. voll/Kopf/groß/Schweiß 2. schweißtriefend Beispiele: ν ν , ν * .x ν , / ./ , ν a) ta mo zne man-tou-da-han zou chu zu qiu chang
¿ií
Άί
φ
Sich den Schweiß von der Stirn wischend verließ er den Fußballplatz. b) ta men pao de man-tou-dà-hàn, chèn yT dôu shT tòu le
MLinfamfiKiifjf&ff Sie waren so gerannt, daß ihnen der Schweiß von der Stirn lief und ihre Hemden durchnäßt waren.
y. mei
fei
Μ Ί
ν se
ν wu
t
%
1. Augenbrauen/fliegen/Ausdruck/tanzen 1. hellauf begeistert sein Beispiele: / ν / / V / V \ / ^ V a ) tan qi er zi lai, L a o Wang zong shi mei-fei-se-wu de
iJiféjLTA,
í
ft
Jedesmal, wenn L a o Wang von seinem Sohn erzählt, strahlt er übers ganze Gesicht. b) kàn wan xìn, ta ma shàng mei-fei-se-wu qT lai
A l s er den Brief zu Ende gelesen hatte, da war er hellauf begeistert.
52
/· mei
, -. kai
ν y an
&
I t t
.Χ xiao
zi
1. Augenbrauen/hochziehen/Augen/lachen 2. vor Freude übers ganze Gesicht strahlen Beispiele: a) kàn n ï méi-kâi-yan-xiào de, you shén me gao xing de shir?
Du strahlst ja übers ganze Gesicht, was gibt es denn Erfreuliches? b) ta méi-kâi-yan-xiào de dui wo shuö: xià gè yue wo yào qii de guo le !
r t
fl^tíi«.®!.'
Sie sagte freudestrahlend zu mir: Nächsten Monat fahre ich nach Deutschland!
Λ mei
/ tou
tSl #
/. mei
»/ nao
>1 A&
1. ohne/Kopf/ohne/Hirn 2. wirr; wahllos Beispiele: a) dào di' shén me shl ya, méi-tóu-méi-nao de!?
Was hast du denn eigentlich gemeint mit diesem wirren Gerede!? b) ta míng bai hai zi na xie mei-tou-mei-nao de huà de yì si le
*ñ ë & + 3}
tt
TÉ- w t &T
Sie verstand nun, was das Kind mit diesen zusammenhanglosen Sätzen gemeint hatte.
53
mei
á
zhöng bù
t
zu
χ
1. schön/darunter/nicht/zulänglich 2. ein Makel an einem an und für sich guten Ding Beispiele: a) zhè shi zhe zhing huà de mei-zhöng-bu-zu de dì fang
ÜTÜ^iäi^* f Das ist eine Unzulänglichkeit dieses an und für sich schönen Bildes. b) mei qù bei jTng, shì zhè ci lu xíng de mei-zhöng-bu-zu zhT chìi
>l £ Jt %t Ait >X
ft
frJ^tïk
Das einzige Bedauerliche auf der diesmaligen Reise war, daß Beijing nicht auf dem Programm stand.
Λ mían
\ bu
IÊ Κ
gai
ν se
& &
1. Gesicht/nicht/verändern/Ausdruck 2. keine Miene verziehen Beispiele: a) ta miàn-bù-gai-sè, jì xù he ta de ka fei
ÁiL É ^ % ¿
/ìiL
,
tf op
σφ
Er verzog keine Miene und trank weiter seinen Kaffee. b) ta miàn-bù-gai-sè de kan zhe ta de dui shou
4ÜL & %
vii
%
Er schaute auf seinen Gegner und verzog dabei keine Miene.
5t
Λ mían
/ ru
^ν tu
® ia
V se
&
1. Gesicht/gleichen/Erde/Farbe 2. kreidebleich, aschfahl Beispiele: a) tTng shuö h¿ng jün y Τ" jing jìn cür> le, dl zhu men gè gè miàn-ru-tu-sè
offìjt ix
τ, ittii'Vrf
ìè^iè
Als die Gutsbesitzer hörten, daß die Rote Armee bereits ins Dorf eingezogen war, wurden sie kreidebleich. b) t ä men xia de miàn-ru-tu-se, bu gân chu men
MlD
¡1
("ν
Sie wurden vor Schreck kreidebleich und wagten nicht hinauszugehen.
n¿ng
shuö
tu ijt
hui
dao
fr
Ü
1. können/sprechen/können/reden 2. sehr redegewandt sein Beispiele: a) ζ he ge da xue shêng néng-shuo-huì-dào, shuf ye shuö bu guo ta
ü f A í a tin
^ i t , -ii-fc-üL^itte
Dieser Student ist sehr redegewandt, niemand kommt gegen ihn an. b) t a de jie jie sh\ ge neng-shuo-huì-dào de nü jì shù yuán
it ti uuÂ
t η i l t f
*
A
Ihre ältere Schwester ist eine sehr redegewandte Technikerin.
55
nian
qTng
Û
zhuàng
%c
fe
i]
#
1. 3ahre/jung/Kräfte/stark 2. jung und kräftig Beispiele: a) Wang Liti nián-qTng-íí-zhuang, shiì ge công ming neng gàn de gong rén
1
r-v
i tk/t
fé-
$ Uè -f
Λ.
Wang Liu ist jung und kräftig. Er ist ein kluger und tüchtiger Arbeiter. b) nian-qTng-lì-zhuàng de Ding Shan mei tiän döu pao san qiân nu
^ ft Λ # # Τ ¿ #
&
f
*
Ding Shan, jung und kräftig, läuft jeden Tag dreitausend Meter.
ν ma
mu
. >. bu
/ ru
i f a, yf, -jtü 1. R inder/Pferde/nicht/standhalten 2. schlimmer als das Vieh (leben) Beispiele: a) jïn tiän, shì jiè shàng hai you hen duo ren guo zhe niu-ma-bu-rú de shéng huó
Heute gibt es auf der Welt noch viele Menschen, die schlimmer als das Vieh leben. b) jie fang yi qian, mei kuang gong ren niu-ma-bu-ru
tyfc^t],
Mxfx
Ataxia
Vor der Befreiung fristeten die Kohlenkumpel ein menschenunwürdiges Dasein.
56
ping
qi
ping
JF FE F
zuo
IE
1. gleichzeitig/aufstehen/gleichzeitig/Platz nehmen 2. auf gleichem Rang stehen Beispiele: a) nT neng he Wang shu ji ping-qY-ping-zuò ma?
Kannst du dich mit Parteisekretär Wang auf eine Stufe stellen? b) Zhang Wen hé DTng LÌ shì píng-qí-píng-zuo de tong sili
Zhang Wen und Ding Li sind gleichrangige Kollegen.
ping
χΊη
jing
ql
1. ausgeglichen/Herz/ruhig/Atem 2. ganz ruhig Beispiele:
. , ν f / - λ ν , λ \ Λ a) t a men zhi neng ping-xin-jing-qi de μ xu tao lun
fk M TË
in R tí
Es bleibt ihnen nichts anderes übrig, als ruhig weiter zu diskutieren. . > ν ν / s s . .ν v.v * ν ^ * j \ b) qing ni ping-xin-jing-qi de xiang yi xiang, zhe yang zuo dui bu dui
if
F
# ^ iiLtl -
ittf η *T *
Uberleg doch bitte einmal ganz ruhig, ob das richtig ist, was du getan hast.
/ ping Í
V yi
Λ jin
4
/ ren
Ê
λ
1. bescheiden/leicht/sich nähern/Menschen 2. bescheiden und zugänglich Beispiele! > ν / Λ . λ ," , / ,/ \ Λ / a) wo men xue xiao de lao xiao zhang shi fen ping-yi-jin-ren
Der alte Rektor unserer Schule ist sehr bescheiden und zugänglich. b) Li' Da-shan shi ge ping-yì-jìn-rén de hao dai fu
Li Dashan ist ein tüchtiger Arzt, bescheiden und zugänglich.
\ po Μ
V kou ο
\ da
\ ma
A
M
1. aufreißen/Mund/groß/schimpfen 2. laut und derb schimpfen Beispiele: » \ V / \ — \ v/ \ \ a) ta yi bian da er zi, yi bian po-kou-da-ma te
-
Ü
Í
7
X
f
,
Er schlug auf seinen Sohn ein und schimpfte dabei laut und derb. b) Wang dai fu qì de pò-kou-dà-mà qY lai - i
A
A
Doktor Wang schimpfte voller Zorn laut los.
58
ql~
shàng
ba
xià
-fc -t
Τ
1. s i e b e n / o b e n / a c h t / u n t e r 2. durcheinander sein/gehen Beispiele: a) t a xTn 1Í qT-shang-ba-xià, bù zh7 dao gai bu gai shuô zhè jiàn shi ft
ì t ì t t f f
Er war völlig durcheinander und wußte n i c h t , ob e r davon erzählen sollte. b) t a xTn lT qT-shang-ba-xià de xiang zhe: t a wei shen me hai mei huí lai ne? /fc/X.
- t
±
f V ΐ
i t
%%
: ht>
'h
'if
Ά
?
S i e überlegte beunruhigt: Warum ist er nur noch nicht zurück?
qT
shou
-b 4
ba
/\
jiao # p
1. s i e b e n / H ä n d e / a c h t / F ü ß e 2. viele L e u t e machen g e s c h ä f t i g bei e t w . mit Beispiele: a) t ä men za i qT-shou-bâ-jiao de ban xiang zi fornii-tf
' y # r
t&
m
t í
*
S i e p a c k t e n a l l e zu und b r a c h t e n die K o f f e r weg. b) t ä men qT-shou-ba-jiàó, yí huir jiù ba c h e zhuang hao le
S i e f a ß t e n a l l e mit an und im Nu war der Wagen vollgeladen.
59
zuí
qT
bä
- t
she
^
1. sieben/Münder/acht/Zungen 2. durcheinander reden Beispiele: \ — _ ν — / / ^ ν / a) da jia qi-zui-ba-she, shui ye bu ting shui de
Λ
&
-t Ί
/V -Í,
iff
*
°>T
&
Alle redeten durcheinander, niemand hörte dem anderen zu. b) ta men zài qT-zuï-bâ-she de yì lùn zhe
fain fc - t Sie diskutierten gerade wild durcheinanderredend über etwas.
qian
-f
fang
t
bai
jì
S
*t
1. tausend/Methoden/hundert/Pläne 2. auf jede erdenkliche Weise Beispiele: a) t ä men qiän-fang-bai-ji de qiang jiù bin g ren
folft-f
à Gif
i f c ^ Ä Ä A .
Sie versuchen auf jede erdenkliche Weise den Kranken zu retten. b) ta men qian-fang-bäi-ji de jie yuë yòng diàn
fa
-f is Έ if
f tt Β &
Sie versuchen auf jede erdenkliche Weise Strom zu sparen.
60
.— qian
jun
•f
f
ν wan
ν ma
1. tausend/Truppeneinheiten/zehntausend/Pf erde 2. mächtige Truppen; ein großes A u f g e b o t an Menschen Beispiele: a) jie fang jun guò le chang jiang, qiân-jun-wàn-ma xiàng nán fang tìng jìn
tf-fafxL'i
? ^ ts]
D i e Befreiungsarmee überquerte den Changjiang und marschierte mit ihren mächtigen Truppen nach dem Süden. b) qiân-jun-wàn-ma ben xiàng yùn hé gong d'i
4 Ψ
q&'tf
χ m
E i n riesiges A u f g e b o t an Menschen zog zur Kanalbaustelle.
.qian
χ in
-f f
ν wan
. ν ku
75 %
1. tausend/Mühen/zehntausend/Nöte 2. unzählige Leiden; zahllose M ü h e n Beispiele: a) wèi le wan cheng zhè ge gong cheng, ta men chT jìn le qian-x7n-wàn-ku
ih Ifcá&f
ι. il, fa 4h
+
U m dieses Bauprojekt fertigzustellen, nahmen sie große O p f e r auf sich. b) wèi le rang ér z i shàng dà xue, mä m a c h i jìn le qiân-xTn-wàn-ku
# Τ
j-f
U n t e r großen persönlichen O p f e r n ermöglichte die M u t t e r ihrem Sohn das Studium.
61
qiän
y^n
wàn
yu
Λ
% 71 y h
1. tausend/Worte/zehntausend/Ausdrücke 2. viele verschiedene Worte/Dinge; mehr als man auf einmal an- und aussprechen kann Beispiele: . —, \ — / ν V ,\ , / a) ta kan zhe ta men, qian-yan-wan-yu yong shang xin tou
Als er auf sie sah, drängten unzählige Worte in seinem Inneren hoch. .. - ν / \ v \ .ν - , y / \ , — b) ta you qian-yan-wan-yu yao xiang ta de nu peng you su shuo
te^-í
t 7 ï - t i r a t i fati ±
ñ ñ ^ i t
Er h a t t e seiner Freundin unendlich viel zu sagen.
qian
f
zhen
wàn
que
1. tausendfach/echt/zehntausendfach/wahr 2. vollkommen wahr Beispiele: a) ta shì qiân-zhën-wan-què de shä ren xiöng shou
Α ώί Er ist zweifellos der wahre Mörder.
b) ta dang shàng le jiào shòu, zhe shì qian-zhen-wan-què de xiäo xi
Er ist Professor geworden. Diese Nachricht stimmt hundertprozentig.
62
qïh
mi
wu
jikn
g « 3t 1=1 1. vertraut/eng/ohne/Distanz 2. ein sehr gutes Verhältnis zueinander haben Beispiele: a) lao shT he xue sheng qTn-mì-wu-jiàn
£ # ^
& & 3f ¿ 19]
Die Lehrer und Schüler haben ein sehr herzliches Verhältnis zueinander. b) ta men liang gè sh\ qîh-rm-wù-jiàn de hao peng you
Sie beide sind sehr enge, gute Freunde.
qïng
huáng bù
* ir *
jiê
#
1. grün/gelb/nicht/aufeinanderfolgen 2. kritische Phase, in der Altes verschwunden, Neues noch nicht da ist Beispiele: a) zhöng guo de ke xue jì shù ren cai qîhg-huang-bù-jië
t ffl W*f ¥
-ffxtíl·
In den Reihen der chinesischen Wissenschaftler und Techniker klaffen große Lücken. b) qlng-huang-bu-jie de shf hou, shäng ren tai gao liang jià
-ΐ t fr # iï Btté, S /v^ê % Wenn die alte Ernte verbraucht ist, die neue aber noch auf dem Halm steht, lassen die Händler den Getreidepreis in die Höhe schnellen. 63
qíñg
y ιίη
-t
-g
zhí
shàng
% -t
1. blau/Wolken/geradewegs/aufsteigen 2. eine steile Karriere machen Beispiele: a) ta de peng you qTng-yún-zhí-sháng, san shí wu sui jiu dang shàng le bù zhang
Sein Freund macht eine steile Karriere, mit 35 ist er schon Minister. b) zhe dui t a shì ge qTng-yún-zhí-sháng de hao j í huí
tf í íi. téifülk Das ist für ihn eine gute Chance, hoch aufzusteigen.
qüig
shou
Ut 4
qlng
jiao
tt
W
1. leise/Hände/leise/Füße 2. sich so leise wie möglich bewegen Beispiele: β ^
V
ν
^
/
ν
\
f
f
a) ta qing-shou-qlng-jiao de xia le chuang, zou jin chu fang
Leise schlich sie aus dem Bett und ging in die Küche. b) t ä qTng-shou-qTng-jiao de zou chu fang jiän, qi shàng zi xíng che qù shàng ban Er ging auf Zehenspitzen aus dem Zimmer, schwang sich auf sein Rad und fuhr zur Arbeit.
6f
qu
cháng bu
duan
Κ & fr kl 1. übernehmen/Stärken/ergänzen/Unzulänglichkeiten
2. sich gegenseitig ergänzen Beispiele: _
/
^
^
«
f
ρ
iS
yj
V
y"
y
/
ν
y
a) ta de ylng wen hen hao, ta de de wen hen hao, ke yi qu-chang-bu-duan
a tin, it
Mfrf^m
Sein Englisch ist sehr gut, sie kann ausgezeichnet Deutsch. So können sie sich gegenseitig gut ergänzen. ^ / β y y y y ^ y b) zhong yî he xi yî ke yi qu-chang-bu-duan
Ψ & É6
í
Die chinesische traditionelle Medizin und die westliche Medizin können voneinander die starken Seiten übernehmen.
/ quan
xin
/ quan
\ yi
1. ganz/Herz/ganz/Wille 2. mit ganzem Herzen Beispiele: a) ta men quán-xTn-quán-yi de wèi "sì huà" ér nu lì
te fi
«L'ir "aMt/ ñlfA
Sie setzen sich mit ganzem Herzen für die "Vier Modernisierungen" ein. b) quan-xln-quän-yi wèi bìng ren fu wu de dai fu shì bù duo de
ú ê, Ambrés A
W
Ärzte, die mit ganzem Herzen den Kranken dienen, gibt es nicht viele.
65
rè
huo
chao
& λ
tiin
*
m
1. heiß/Feuer/gen/Himmel 2. von pulsierendem Leben erfüllt Beispiele: .
. V.
,
/
_
-
, \
ν
,
ν
/
a) bei jing hong xing gong she re-huo-chao-tian
jt % & ι ^
& Λ is A
In der Kommune " R o t e r Stern" bei Beijing herrscht reges Treiben. b) ta xiàng rè-huo-chao-tian de gong dì zou qù
fsj Er ging auf die von pulsierendem Leben erfüllte Baustelle zu.
ren
duo
A-
β
shì
zhong
Λ
1. Menschen/viel/Kräfte/massenhaft 2. zahlenmäßig stark Beispiele: a) t a men ren-duo-shì-zhòng, wo men dang bu zhù
te
in
λ
ρ
Sie sind zahlenmäßig zu stark, wir können sie nicht aufhalten. b) ren-duo-shì-zhòng de dà xue shëng, y f xià zi chong guò le dà qiao
A I
ty l \
Das große Aufgebot der Studenten stürmte mit einem Mal über die große Brücke.
66
f ren
A
_ · » ·
mian
1 \ shou
χ in
® •#•
1. Mensch/Gesicht/Raubtier/Herz 2. Bestie in Menschengestalt Beispiele: a) zhè ge rén rén-miàn-shòu-x7n, shén me huài shì dou zuò de chu lai
"¡t %
ìi
Dieser Kerl ist wirklich eine Bestie in Menschengestalt, der ist zu allem fähig. b) nf wèi shén me gën zhe xie ren-mian-shòu-xTn de dong xi lai wang?
Warum verkehrst du mit solchen Bestien in Menschengestalt?
rén
shän
rén
/v
til Â,
hai
1. Menschen/Berg/Menschen/Meer 2. eine dichte Menschenmenge Beispiele: a) bei jihg huo che zhan rén-shan-rén-hai
i t % χ 4 ih Κ til Λ Auf dem Beijinger Bahnhof wimmelt es von Menschen. b) zhong jian yi gè gu niang zài tiào wu, sì mian shì rén-shân-rén-hai de kàn kè
t fà - ' r i t f ä f c % ® λ τι/ν Λ Λ mIn der Mitte tanzte ein Mädchen. Ringsum drängten sich unzählige Schaulustige.
67
ri
χ in
y uè
Β iff
yi
ñ
^
1. täglich/neu/monatlich/anders 2. sich in unglaublich schnellem Tempo verändern Beispiele: , .ν ., .\ \ \ \ \ a) xiao shan cun de mian mao ri-xin-yue-yi
iL * t
tt
Φ
tt
13 fcf ñ
#
Das Antlitz des kleinen Bergdorfes verändert sich von Tag zu Tag. b) ke xué jì shù zhèng rì-xTn-yuè-yì de xiàng qián f â zhan
B I M
#
ft
1Î
Wissenschaft und Technik entwickeln sich in unglaublich raschem Tempo weiter.
ru
zuo
zhën
íp
zhän
4f
1. wie/sitzen/Nadel/Teppich 2. ungeduldig/unruhig auf etw. warten Beispiele: a) t a ru-zuo-zhen-zhin, xTn iT fei cháng bù an
Er saß wie auf Nadeln, es überkam ihn eine große Unruhe. b) fu mu jiäo j ( de deng dai zhe hai zi, ru-zuo-zhen-zhän
*
-r,
*»
ι if
s
Die Eltern warteten ungeduldig auf ihr Kind. Sie saßen wie auf glühenden Kohlen.
68
— san
/ chang
Á
• liang
ν duan
^
t
1. drei/lang/zwei/kurz 2. jmdn. stößt etw. S c h l i m m e s (Unglück/Tod) z u Beispiele:
a) ζhè shì ta de du shëng er zi, jué bù neng you ge sán-cháng-liang-duan
D a s ist ihr einziger Sohn, ihm darf nichts zustoßen.
b) nY y à o shi you g e sän-chang-liang-duän, quán jia dà xiao zen me bàn ne?
Wenn dir etwas zustoßen sollte, was w i r d dann aus der F a m i l i e ? — san
— xin
ν er
\ yi
1. drei/Herzen/zwei/Gedanken 2. nicht mit g a n z e m H e r z e n bei einer S a c h e sein Beispiele: a) ta dui ta san-xTn-èr-yì, c ó n g lai mei you zhen zhèng ài guo ta
E r hat es nie ernst mit ihr gemeint und sie nie richtig geliebt. b) ta g o n g z u ò s a n - x ì n - è r - y ì , chang c h á n g c h u c h a c u ò
ftifíit'4, E r ist nicht mit g a n z e m H e r z e n bei der A r b e i t und macht oft Fehler.
69
shä
rén
fang
huo
A Λ it -Κ 1. töten/Menschen/legen/Feuer 2. morden und brandschatzen Beispiele: a) zhe xie qiang dào dào chu shâ-ren-fàng-huo
Diese Banditen morden und brandschatzen überall. b) zhe shì yi bang shä-ren-fang-huo de qiáng dào
it
»A
Das sind Räuber, die morden und brandschatzen.
. sha
/ ren
/ ru
/ ma
£ A -ip # 1. töten/Menschen/wie/Hanf 2. unzählige Menschen abschlachten
Beispiele: a) ta men dou shì shi-ren-ru-ma de guì zi shoíi
tetti *p A Sie sind Henker, die unzählige Menschen abschlachteten. b) shì jiè lì shí shàng you hen duo sha-ren-rú-má de dì wáng
In der Geschichte gibt es eine ganze Reihe von Kaisern und Königen, die unzählige Menschen niedermähen ließen.
70
shao
jiàn
duo
guài
1. wenig/sehen/viel/sich wundern 2. aus Unwissenheit über etw. staunen Beispiele: a) nT zhen shì yi gè shao-jiàn-duo-guai de ren
-fettig Du wunderst dich ja wirklich über alles! b) zhè jiàn shì hen ping cháng, nìfwèi shen me zhè yàng shao-jiàn-duo-guai ne?
i t i f Ψ ÍM1 φ, ft ή 'it 4
f JLI
&?
Das ist doch etwas ganz Gewöhnliches, warum bist du darüber so erstaunt?
shen
juig
£ ii
bai
zhàn
~ë &
1. Körper/durchstehen/hundert/Kämpfe 2. unzählige Kämpfe miterlebt haben Beispiele: a) t a shen-jîng-bai-zhan, shòu guo hen duo ci zhong shang
fa £ & s ¿ι >titthp >Ai tá Er hat an unzähligen Schlachten teilgenommen und ist mehrmals schwer verwundet worden. b) t a shì ge shên-jîng-bai-zhàn de lao jiàng
faA t ^ f t 3 $ M % # Er ist ein kampferfahrener alter General.
71
shen
qìarig
H
ù
zhuàng
i
JN
1. Körper/robust/Kraft/stark 2. sehr kräftig sein Beispiele: a) tä shen-qiang-lì-zhuàng, neng kang èr bai jln
4 M L ^
Λ
F T ^ I S Í T
Er ist robust gebaut und kräftig, er kann 100 Kilo tragen. b) zhè ge shên-qiang-lî-zhuàng de xiao huo zi shì shuí?
Wer ist dieser kräftig gebaute junge Mann?
sheng long
huo
hijf
% £ JÉ Λ 1. lebendig/Drache/lebend/Tiger 2. energiegeladen Beispiele: a) ta men lao dòng qY lai, sheng-long-huo-hif
Wenn sie arbeiten, sind sie stets voller Elan. b) ta hen xYhuan zhe xië shëng-long-huo-hu' de nian qTng rén
Ihm gefallen diese energiegeladenen jungen Leute.
72
.f
shi
f
quan
ϊ
. t
V.
shi
mei
+
£
1. zehnfach/vollkommen/zehnfach/schön 2. vollkommen, ohne Makel sein Beispiele: a) zài ta kàn lai, ta shi ge shí-quan-shí-mei de rán
** A t +
Für ihn ist sie eine Frau ohne Makel. y \ \ / / \ \ / / f \S b) xin de h lun bu ke neng yi xia zi jiu shi-quan-shi-mei
^
lif ti Älfc* ^ Kl - Τ T U 14: t A Eine neue Theorie kann nicht von Anfang an vollkommen sein.
shou
mang
jiao
luán
•f f t $F 4L 1. Hände/sehr beschäftigt sein/Füße/durcheinander sein 2. etw. ganz schnell tun wollen und dabei ganz durcheinanderkommen Beispiele: a) ta de ma ma yoú diari shou-mang-jiao-luàn le
•jfeW-tt-fc&í A4-ft Jftp-ÍLJ Ihre Mutter war ein bißchen nervös geworden. b) ta shou-mang-jiao-luàn de fan zhe ta de xiao ben zi f t
ftftLt&éq^fott'hA^
Er blätterte aufgeregt in seinem kleinen Heft.
73
.V shou
/ wu
\ cun
H i t
V tie
1. Hand/ohrie/Zoll/Eisen 2. unbewaffnet; wehrlos Beispiele:
Lv ' v . * you ν shen , / me ban . ν fa , ne? a) wo men shou-wu-cun-tie,
Wir sind unbewaffnet, was können wir schon ausrichten? b) ta men yèng ci dao dui fu shou-wu-cùn-tie de xue sheng
fa m η $·ι τι
& %£
Sie gingen mit Bajonetten gegen die wehrlosen Studenten vor.
shu
yl
shu
er
1. zählen/eins/zählen/zwei 2. zu den besten gehören Beispiele: a) lun ji shu, ta que shí shì shi-yT-shìf-èr de
it jt^/n xm %
Mit seinem technischen Können gehört er wirklich zu den besten. b) tä shì ge shu-yT-shu-èr de gao míng dai fu
Er ist ein an Tüchtigkeit kaum zu übertreffender Arzt.
74
shuY
luò
xd^
shí / S
chu
lÜt
1. Wasser/f allen/Steine/her vorkommen 2. etw., was lange im Dunkeln lag, klärt sich auf Beispiele: a) ni ke yi fang xTn, yi qie dou yi jing shui-luo-shi-chu if.
"Γ
-
e,
Ä
Du kannst beruhigt sein, alles hat sich völlig aufgeklärt. b) ζ he jiàn shi zong hui you shuY-luo-shí-chu de yi tian Ü i f
Ϋ
Diese Sache wird eines Tages aufgeklärt werden.
shuö
yT
1. sagen/eins/nicht/zwei 2. zu seinem Wort stehen Beispiele: a) wo men gong ren dou shi shuo-yT-bu-er de
mnjL/^ífTlii-x-rt Bei uns Arbeitern gilt: Ein Mann, ein Wort. b) t a de nu peng you shi ge shuô-yT-bu-èr de ren
Seine Freundin steht zu ihrem Wort.
75
.r
si
qian
.ν xiang
.\ hou
& 15 & Tè 1. bedenken/vorn/erwägen/hinten 2. das Für und Wider abwägen Beispiele: a) t a sT-qian-xiang-hòu, zong jué de zhè shì you dian bu dui tóu
^gtifiñ,
Er ging alles einzeln durch, doch er fand, daß da irgend etwas nicht stimmte. b) t ä sT-qian-xiang-hou, yi shi' na bu ding zhu yi
te&IÎÎS/É. -
^ t ^ ü í
Er wog das Für und Wider ab, konnte sich jedoch nicht sofort für eins entscheiden.
V ft -i ìé ^ si
qu
\
.
huo
/
./.
lai
1. sterben/gehen/leben/kommen 2. furchtbar (weinen, schmerzen, geschlagen werden u.a.) Beispiele: a) ma ma sí le, nü er ku de sY-qù-huó-lai
iti, Als ihre Mutter starb, weinte die Tochter herzzerreißend. b) t a bei yi qun tu fei da de sY-qu-huo-lai
Er wurde von den Banditen halbtot geschlagen.
76
• °Á
sì
miàn
ba
fang
E9 ® /ν #
1. vier/Seiten/acht/Richtungen 2. von allen Seiten/von überall her Beispiele: a) ta men cong sì- miàn-ba-fang ba dà lou bao wéi qï" lai
foJhues
Φ/ν ¿ïteKfi'éL®
T&k
Sie umstellten von allen Seiten das Gebäude. b) wo men dà xue de xue sheng lai zi sì-miàn-ba-fang
a
W
# it * Ι β9 fi /ν τ.
Die Studenten unserer Universität kommen von überall her.
\ si
— tong
ba
ν da
E9 ijfu 1. vierfach/erreichbar/achtfach/hinführend 2. überall hinführen (Verkehrsverbindungen) Beispiele: / / / f / — V y — ν a) de guo shan qu he ping yuan de gong lu si-tong-ba-da
In Deutschland sind im Hoch- wie im Tiefland die Landstraßen sehr gut ausgebaut. b) nán jing shi ge si-tong-ba-da de da cheng shî
ι%
Étí Λ Μ ί
Nanjing ist eine Großstadt mit einer sehr günstigen Verkehrslage.
77
>.
tai ^
/
/
, \
f ^ ^
ping
wu
sni
1. äußerst/iriedlich/ohne/Zwischenfall 2. es verläuft alles friedlich Beispiele: a) chun jie y í lai, gong chàng l í tai-píng-wú-shi
£ f κ λ, x r î ^ f
Seit dem Frühlingsfest verläuft in der Fabrik alles friedlich. b) ta yào deng cun zi ίΓ tài-ping-wu-shì yT hou, zài huí qu
Er wollte mit seiner Rückkehr warten, bis alles im Dorf wieder ruhig geworden war.
tí
χΐη
diào
dan
i l ν BS1. schweben/Herz/hängen/Galle 2. in sehr großer Angst und Sorge sein Beispiele: a) ta bao qlThái zi, tí-x7n-diao-dan de wàng wài zou te-fofeÄ^·,
i l
Er nahm das Kind auf den Arm und ging voller Angst hinaus. b) hai zi bìng de hen zhòng, ma ma tiän tiân wèi t ä ti'-xTn-diào-dan
# *$
féj^-í,
'-k
fa
Ihr Kind war schwer erkrankt, die Mutter bangte jeden Tag um es.
78
ψΒ
tian
gäo
dì
hòu
Κ HI) VT M1. Himmel/hoch/Erde/dick 2. (in Verbindung mit
fco
) widersinnige Vorstellungen haben
Beispiele: a) zhe g e ren ζ h en bù zhT tiän-gio-dVhou
Üt
A ^L 7y
^
Dieser Kerl ist wirklich übergeschnappt. b) t ä hai slìì ge bù zhT tiân-gâo-di-hou de xué sheng
Er ist eben noch ein Schüler voller Uberschwang.
.tian
Λ χ ía
Ν. tai
/ ping
1. Himmel/unten/äußerst/friedlich 2. alles ist in Ordnung Beispiele: > .ν \ ν > _ \. t a) zhi yao you fan chi, jiu tian-xia-tai-ping
Wenn es etwas zu essen gibt, dann ist alles in Ordnung. b) dui t a lai shuö, zhT yào you qian hua, jiù tian-xia-tai-ping
TIFAIM,
Y^HFYTC,
UATX^-
Wenn er Geld zum Ausgeben hat, dann ist für ihn die Welt in Ordnung.
79
tian
zhT
M
jiâ
yè
io of
1. hinzugeberi/Zweige/hinzufügen/Blätter 2. sehr übertreiben Beispiele: a) ta men tian-zKï-jia-ye, ba wen zi shuo cheng da xiang
Sie übertreiben furchtbar und machen aus einer Mücke einen Elefanten. b) ta men tian-zhT-jia-yè de chuan zhe yao yán
fait!frìttaof it ft £ Dick auftragend verbreiten sie Gerüchte.
./ tian
/ yan
&
t
s mi
Ä
yu
•
«
1. süß/Worte/Honig/Reden 2. süße Worte Beispiele: a) ta dang mian dui wo men tian-yan-mï-yu, bèi hòu you shuo le hen duo huài hua
fe a ®
i s it,
sLii ? m >
Er raspelte vor uns Süßholz, aber hinter unserem Rücken sagte er uns viel Schlechtes nach. b) ta bù xiang xìn ta de tian-yan-mì-yu
iSL^n^ìML
w-á*
ttte
Sie glaubt seinen honigsüßen Worten nicht.
80
mt
tie
shí
xTn
chang
' l : ñh 1. Eisen/Stein/Herz/Gedärm 2. gefühllos Beispiele: a) ta men tie-shí-xln-cháng, mei yoú yì dian ren de gan qíng
^ t h , ^ - í . λ. rt % it
fn
Sie tragen steinerne Herzen in der Brust und kennen keine menschlichen Gefühle. b) ta bu sili y ' g e tièf-shf-xTn-châng de ren
fo * A - t
Wo # A
Er ist kein hartherziger Mensch.
tong
xln
tong
Ρ1
dé
tt
1. gleich/Herz/gleich/Sinn 2. einmütig Beispiele: a) ta men tong-xin-tong-de, yi qi ke fu kun nan
fain η ν®
té,
Sie zogen an einem Strang und überwanden gemeinsam die Schwierigkeiten. b) ta men tong-xTn-tong-de de hé hong shuT" zuò dóu zhëng
JtJïï Ή fl ί£· w
if
H-f
Einmütig versuchten sie, dem Hochwasser Herr zu werden.
81
tou
hûn
λ ί
y an
hua
ffü
1. Kopf/zerschunden sein/Blut/fließen 2. der Kopf ist zerschunden, das Blut fließt heraus Beispiele: s ι. ' . — / s v'.v \ - \ ν ν a) ta tou-po-xue-liu, gan jin wang yi wu suo pao
^
% ^jlJsL >*,
f
É
Sein Kopf blutete, er lief eilig in die Ambulanz. b) ta bèi da de tou-pò-xuè-liu, tang zài dì shàng qY bù lai
M i n
jfà £
-t
^ £
Man h a t t e ihm den Kopf blutig geschlagen. Er lag auf dem Boden und konnte sich nicht erheben.
82
wàn
jia
^
dëng
huo
*
fri
1. zehntausend/Häuser/Lampe/Feuer 2. in allen Häusern brennt Licht Beispiele: a ) kai wán hui hui jia de shi hou, z a o yi shì wàn-jia-deng-huo le
ït t frΘ t ft s t # N , - f ε A ff fc * τ
J
Als er nach der Versammlung nach Hause fuhr, brannte schon überall Licht. V
\
^
^
^
y
_
^
y
y
b) dao le shang hai, yi shi wan-jia-deng-huo de shi hou le
Μ τ Jl
* *J A #
#
Τ
Bei meiner Ankunft in Shanghai brannte in allen Häusern schon Licht.
wan
shi
da
A
ji
l
1. zehntausend/Dinge/enorm/glücklich 2. alles verläuft sehr glücklich Beispiele: a ) da xué bì yè yí hòu, jiù wàn-shì-da-ji le ma?
% dt v/^fá, i t 71 %
-Κ
7 Í
f wu
tian
tL
^
1. ohne/Gesetz/ohne/Himmel 2. weder Gesetz noch G o t t achten Beispiele: ν ' / .— , / . / Λ , ·>• . >> , a ) ta men wu-fa-wu-tian, he qiang dao cha bu duo
Sie achten weder Gesetz noch Gott und unterscheiden sich kaum von Räubern. b) zhè zhen shi y( g è wu-fa-wu-tiän de hei àn s hi jiè
i l < -k - t & & & * ti £ Bf -fr.Jff Das ist fürwahr eine frevlerische, finstere Welt.
wu
jia
λ
^
ke
^
gut
Ρ
1. kein/Haus/können/zurückkehren 2. obdachlos Beispiele: a) jin tian wan shang wo men wu-jia-ke-gui le
7 t t =T i 3 J Heute abend haben wir keine Bleibe mehr. b) bian jie shàng y i jing you shi wàn nàn min wu-jiâ-ke-guï
An der Grenze gibt es bereits hunderttausend obdachlose Flüchtlinge.
85
wu
yî
wu
kào
1. ohne/Halt/ohne/Stütze 1. sich allein überlassen sein Beispiele: a) fu mu sí le, liang gè hai zi wu-yT-wu-kao
A l s die Eltern starben, waren die beiden Kinder sich völlig allein überlassen. b) zhè ge wu-yT-wu-kào de hai zi, tiän tiän zai jie shàng you dàng
ìitigli
W ^ u m ^ í
Dieses hilflose K i n d zieht den ganzen T a g auf der Straße umher.
/ wu
ν ying
fu
/
-
wu
zong
TL
fi
1. ohne/Schatten/ohne/Spur 2. spurlos verschwunden sein Beispiele: a) sheng chan dui de san tou niu yï"jing wu-ying-wú-zong
Die drei Rinder der Brigade waren spurlos verschwunden. b) ta de xT wang y i xià z i xiäo shT de wu-yuig-wu-zöng
fatti4
Τ:?
>*
M 4
Seine Hoffnungen waren mit einem Mal wie weggeblasen.
86
wu
zhông shëng
you
ί, f
#
1. nichts/darunter sein/hervorbringen/etwas 2. aus dem Nichts heraus (Gerüchte, Verleumdungen) aufbringen Beispiele: a) ta men dui ta de huái y(, ye bu sh\ wu-zhong-shëng-you de
1 rifaftftfc.lLf&jtfZ-titt Ihre Verdächtigungen gegen ihn haben sie sich nicht aus den Fingern gesaugt. —
\
/
\
/
—
—
V
—
V
/
/
V
-
\
V
/
b) ta wei shen me yao wu-zhong-sheng-you, shuo wo tong shi you san ge nü ren?
rt'rf £ f it t.VLWflfti ζ t-k A? Warum setzt sie nur solche Gerüchte in die Welt, ich hätte gleichzeitig drei Frauen?
wu
zu
qing
zhong
Z.JL1&ÍL 1. nicht/ausreichen/leicht/schwer 2. nicht ins Gewicht fallen Beispiele: a) ta jíñ tiän wan shàng lai bù lai wu-zu-qTng-zhòng
Ob er heute abend kommt oder nicht, ist nicht ausschlaggebend. b) zài wo men kàn lai, zhe shi yí jiàn wú-zú-qTng-zhong de shi
Unserer Meinung nach ist das eine Sache, die nicht ins Gewicht fällt.
87
wiï
guang s h í
se
¿
£
ê
+
1. fünf/Strahlen/zehn/Farben 2. farbenprächtig Beispiele: a) bai huo gong sì de n i hong ding wìnguang-shi-sè
I f
^
iït
ix
*τ
Ά±
D i e Neonlichter der Kaufhäuser strahlen in allen Farben. b) hai z i zài wan wu-guang-shi-sè de fei zào pào ne
Ï
l
&
JfcJfe &
D i e Kinder spielen mit bunten Seifenblasen.
wu
huä
£
ft
bä
/ν
men
Π
1. fünf/Blumen/acht/Pforten 2. vielseitig/abwechslungsreich; buntgemischt Beispiele: a) de guo de yTn shí yu le, zhën shi wu-hua-ba-men
m
rtfticiAÄXji&fc'^
a
π
Was Gaumenfreude und Vergnügungen anbetrifft, so gibt es in Deutschland genug Abwechslung. b) bào tän shàng you de shi wu-huä-bä-men de za zhì
Μ
η
-t % ti Α ί tic /Ν ¡1 % % it
A n den Kiosken gibt es alle möglichen Zeitschriften.
88
V
wu
χ
m*& J
\
yan
Uu
s
se
1. fünf/Farben/sechs/Farbtöne 2. bunt Beispieles a) nu hai zi chuan zhe wu-yan-liu-se de qun zi tiào wu
Die Mädchen tanzten in bunten Röcken. b) shàng hai de chu chuäng wu-yan-liù-sè, ren ren dóu ài kàn
Die Schaufenster in Shanghai sind farbenfroh dekoriert, jeder bleibt gern davor stehen.
xiao
ti
da
/Κ β λ
zuo
ff
1. klein/Thema/groß/machen 2. um ein kleines Problem viel Aufhebens machen Beispiele: , .ν / ./ \ .v / V a) xiao shi yi jian, bu yong xiao-ti-da-zuo
- if, Φ %
Wegen solch einer kleinen Sache braucht man doch nicht so viel Aufhebens machen. b) zhè yàng xiao-t'-dà-zuò, you bï yào ma?
Ist es nötig, um dieses kleine Problem so viel Aufhebens zu machen?
89
χΤη
f¿n
yì
luán
ft
f .
i L
'L.'
1. Herz/gereizt/Gedanken/durcheinander 2. gereizt; unruhig Beispiele: a) Wang Lao-wu xTn-fan-yi-luàn, tang zài chuang shàng shuì bù zhao jiào
Wang Laowu war sehr gereizt; er lag im Bett und konnte nicht einschlafen, b) ta xTn-fán-yi-luan de zuo xià you qY lái, chü qù yòu jìn lai
V i f f . 4 L it £ Τ^τ&Α,
Ά £
Unruhig setzte er sich hin, dann stand er wieder auf und ging hinaus, kam aber kurz danach wieder herein.
xTn
fu
kou
fu
m
α
j R
1. Herz/überzeugt/Mund/überzeugt 2. vollkommen überzeugt Beispiele: a) da jia dui Lao Zhang de hua xTn-fu-kou-fú A
fc
x í
3
#
t é " ' t ' I K .
π
Ä
Lao Zhang's Worte hatten alle vollkommen überzeugt. b) ta xTn-fu-kou-fu de shuo: wo yi ding zhào nT de yì si bàn
4t 't* ßü D ñ^ttii:
03 f
fc
Er sagte vollkommen überzeugt: Ich werde es genau so tun, wie du mich geheißen hast.
90
fr
xïn
ν
huT
yi
leng
&&
A
1. Herz/grau/Geist/kalt 2. niedergeschlagen/deprimiert sein Beispiele: a) ta xTn-huT-yi-leng de zou μη ban gong shi
^
/it it Ttit
#%
Niedergeschlagen ging er ins Büro. b) tä xTn-huT-yî-lèng, zài ye bìì xiang xie xiao shuo le
>ffc ' ^ A i ìk-,
il 7
Er ist so deprimiert, daß er nie wieder einen Roman schreiben will.
xin
./ ji
• ru
. ν huo
f.
A
1. Herz/eilig/wie/Feuer 2. es furchtbar eilig haben Beispiele: a) Wang Li xin-ji-ru-huo, qi shang zi xing che jiu zou
&
Λ, # Λ l i t o t i
Wang Li hatte es furchtbar eilig, er schwang sich auf sein Rad und raste los. b) Lao Ding χϊη-jí-ru-huo de tiào shàng dà bai ma, xiàng n¿ng chang pao qu
ί Τ
&
Χ Μ m -L Κ
fctfr
Lao Ding stieg eiligst auf seinen Schimmel und galoppierte zum Staatsgut.
91
xin
—
jing
—
rou
*
tiao
.Λ
'Lx
if,
l*J
ïk
1. Herz/erschrecken/Fleisch/zucken 2. angst und bange sein Beispiele: a) zhe ji tian, ta men tian tian xin-jing-rou-tiao
Ü / I Á J Ü L
Ί/Ί Á
']%
In diesen Tagen war ihnen angst und bange. b) xiao xué tú xTn-jíñg-róu-tiáo de kàn zhe ta de shT fu
4 ¥
^ ft
*
m tu
#
im & ΙΦ
Der Lehrling schaute voller Angst auf seinen Meister.
xln
luán
ru
má
'iL' - á t
i o
M
1. Herz/durcheinander/wie/Hanf 2. völlig durcheinander sein Beispiele: a) dà jie bu zhT shuö shen me hao, xTn-luan-ru-ma
Λ
iâ
il tf
4 #
y
Die älteste Schwester wußte nicht, was sie sagen sollte. Sie war völlig durcheinander. b) tä xTn-luan-ru-má, yi ju huà ye shuo bù chu lai
te
- q OHL· VL % Ά A
Er war völlig durcheinander und brachte kein Wort heraus.
92
xîh
mSn
yi
zú
1. Herz/voll/Absicht/erfüllt sein 2. glücklich und zufrieden sein Beispiele: \
'
'
j
'
v
. λ
-
V
\
/
.
a) er zi neng shang da xue, ta men jiu xin-man-yi-zu le
J
L
±
tontear
Wenn ihr Sohn die Universität besuchen kann, dann sind sie glücklich und zufrieden. b) t i xTn-man-yì-zu de ba ta song dao da men wài
it 'L* "t. ß^ it fe fa ilï'J A η Glücklich und zufrieden begleitete sie ihn zum Tor hinaus.
xin
/ ping
'L*
f
\ qi
\
. / ne
fa
1. Herz/friedlich/Atem/ruhig 2. ruhig und gelassen Beispiele: a) ta men yuè tan yuè xTn-píng-ql-he le
Je langer sie miteinander redeten, desto ruhiger und gelassener wurden sie. b) ta hé wo xTn-ping-qì-hé de tao lùn zhe gong chang íf fa shëng de shì
Er diskutierte mit mir ruhig und gelassen über den Vorfall in der Fabrik.
93
xxn
shén
ilï W
bù
an
^
1. Herz/Geist/nicht/ruhig 2. voller Unruhe Beispiele: a) zài ta men nàr, l T Xiao-ming de mei mei xTn-shen-bù-an
£ te 4Π W !L , %
ν # ft it U /t^t
* 4b
Dort bei ihnen fand die Schwester von Li Xiaoming keine Ruhe. b) tä de ge g e xTn-shén-bù-Sn de zài wu zi if zou lai zou qh
Voller Unruhe ging ihr älterer Bruder im Zimmer auf und ab.
xlh
zhi
kou
't;
Î
π
kuai
1. Herz/direkt/Mund/schnell 2. offenherzig sein Beispiele: a) tä xTn-zhf-kou-kuai, mei you huai xTn yan
t/P 'Ln s^
fa ^%
Er trägt sein Herz auf der Zunge und hat gewiß nichts Böses im Sinn. b) ta de mèi mei shì ge xTn-zhí-kou-kuai de gu niang
ti-j&j&A
t
í
*
#
Ihre jüngere Schwester ist ein offenherziges Mädchen.
94
ü í ^
yáng
ch^ng xiao
%
dào
>U
%
ü
1. Schaf/Darm/klein/Weg 2. ein schmaler, gewundener Weg Beispiele: a) shan qü de yáng-cháng-xiao-dao biàn cheng le kuân kuo de gong Iii
J-, E tó % ñbsUíL tri
i t ft ft fk
Aus den schmalen Bergpfaden sind breite Landstraßen geworden. b) zhè lY zhjf you yang-chang-xiao-dào, mei you gäo sii gong lu
fa']* st, Hier gibt es nur schmale, gewundene Wege, keine Autobahnen.
. V
\
Λ
yi
ben
wan
lì
-
& 75 M
1. ein/Kapital/zehntausendfach/Gewinn 2. äußerst gewinnträchtig Beispiele: a) ta zuò mai mai, chang chang yT ben wàn ή
Wenn er Geschäfte macht, dann heimst er oft riesigen Gewinn ein. b) zhe bu shi yT-ben-wVi-li de hao mai mai ma? ü
*
&
-
*
ff
Φ !
ft
Ist das nicht ein äußerst gewinnträchtiges Geschäft?
95
yT
chàng
yT
he
1. einer/singen/einer/miteinstimmen 2. ins g l e i c h e Horn blasen Beispiele: a) m he ta yT-chàng-yT-hè, you shén me hao chìi?
7't
fa yliL
Ä -kf ib ?
Was hast du davon, wenn du mit ihm ins g l e i c h e Horn bläst? b ) tä men liang g è zong shi yT-chang-yT-he de
ÁÜL 4/1 #]
t &A -
"
W
D i e beiden blasen stets ins gleiche Horn.
yT
cheng
-
A
bù
*
biàn
%
1. einmal/fertig/nicht/sich verändern 2. unveränderlich Beispiele: a) wo men dui zhè ge wèn t í de kàn f a bù yTng gai yT-cheng-bù-biàn
^ ΊΠ
t M Ä ^ 4 >i * & ì i - ^ * £
Wir dürfen in dieser F r a g e nicht unílexibel auf unserer Meinung beharren. b ) s hi jiè shàng yT-chéng-bù-biàn de dong xi sh*i méi you de
-tit
ft
Auf der W e l t gibt es nichts, was unveränderlich bleibt.
96
tt
yT
däo
-
77
iiàng
duàn & f
1. ein/Schnitt/zwei/Teile 2. mit jmdm. restlos brechen Beispiele: a) bà ba yT jing gen er zi yT-dâo-liang-duàn e .
&
s
u
l
*
-
# É/f
tf
Der Vater hat mit seinem Sohn vollkommen gebrochen. V
y
m —
^
^
y
y
y
y
^
^
f
b) wo men yi jing yT-dao-liang-duan, ni hai lai zhao wo gan shen me? 4 Η Π
£
&
-
* *
« f ,
rt&ÂttH
f
Wir sind bereits geschiedene Leute, warum suchst du mich noch auf?
yT -
fan U
M
feng .
shun J «
1. ein/Segel/Wind/günstig 2. reibungslos, ohne Schwierigkeiten und Hindernisse verlaufen Beispiele: a) ta yùn qi hen hao, shì shì yT-fan-feng-shùn
W-kf, 4 - f - t i L R . W Er hat viel Glück, alles verläuft bei ihm ohne Schwierigkeiten. b) ta huí lai yT hòu, yT-fan-fëng-shùn
VA fe, Nach seiner Rückkehr verlief alles reibungslos.
% &
yT
ju
-
liang
dé
1. eins/unternehmen/zwei/bekommen 2. auf einmal zwei Vorteile erreichen Beispiele: a) gong chang zeng jiä yuan liào, nong min zeng jia shou rù, yl-ju-liang-de
r
i
t
Ä
f
Die Fabriken bekommen mehr Rohstoffe, die Bauern erhalten mehr Geld, damit schlägt man zwei Fliegen mit einer Klappe. b) zhe shi ge yT-ji-liang-de de hao zhu yi
-ψ
Ü T l t
tt-kf
it
Das ist ein guter Vorschlag, mit dem man zwei Vorteile auf einmal erreicht.
~ ψ -
yT
ju
yT
dòng
1. eine/Handlung/eine/Bewegung 2. jede Handlung, jede Bewegung Beispiele: /
—
•
^
N
--
/
y/
^.
a) Wang Jin-shan de yi-ju-yi-dong dou fei chang xiao xin
ItAft-f-
Alles, was Wang Jinshan t u t , macht er sehr vorsichtig. b) wo men di yT-ju-yT-dòng ta dou zhT dao
¿s m tt -f-ϊβ
Mf
ai
Uber unser Tun und Lassen weiß er genau Bescheid.
98
f
Λ
yi
lu
/
ping
- Jtf
-
an
ΐ
1. ein/Weg/friedlich/ruhig 2. eine angenehme Reise, eine Fahrt ohne Zwischenfälle Beispiele: a) t a yT-lu-píng-an, mei you yu dao shen me kùn nan
"te -
1IS
Er h a t t e eine angenehme Reise ohne jegliche Hindernisse. b) zhè ci qù zhöng guh%
18
69
18
83
19
20
103
21
Α
83
20
102
103
61
69
101 101
60
- f t
100 100
46
21
89 4 Striche
^
A
22
104
22
A ΐ^Μ'Ι:
23
7 8
* ti * ft
8 9
Ä
9
ft
f
78
10
ft Ά ft
ί5)
ft&XT
10
A it $.J £
it
tflJÍ
11
84
?£>
ΐ
o
-I-&
94
5 Striche
11
/Li
'bv
79 79
12
ftfrftt
j L
£t*r
71
92
Í
#p4i
73
93
4- & i - f o
74
93
ft
77
90
f
6 Striche
105
S Striche
105
6
I t Él if
107
It 14 15
7 Striche
Τ 29
32
33
36
3t
if 1
£
£A Β 'ir flit-
112
47
68
53 71
70
72
76
106
SI
95 D
>