110 46 5MB
English Pages 104 [102] Year 2022
BUTGEB.S STUDIES I N S P A N I S H NUMBER T H R E E
AN INDEX TO GUZMAN DE ALFARACHE
AN INDEX TO
Guzman de Alfarache INCLUDING
PROPER
AND NOTABLE
NAMES
MATTERS
BY
MALCOLM JEROME
GRAY
NEW BRUNSWICK
RUTGERS UNIVERSITY PRESS 1948
COPYRIGHT 1948 BY THE TRUSTEES OP RUTGERS COLLEGE IN NEW JERSEY
P R I N T E D I N T H E U N I T E D STATES OF AMERICA
ACKNOWLEDGMENTS I would like to express my appreciation to Professor E. H. Hespelt of New York University for his constant aid and encouragement in the preparation of this work. Professors E. W. Billetdoux, R. U. Pane and R. L. Predmore of Rutgers University were very helpful at all times and Professor Casalduero of Middlebury College offered many valuable suggestions. Any errors which this Index may contain are entirely the author's responsibility.
INTRODUCTION Mateo Aleman's Guzman de Alfarache is one of the most significant works of the Spanish literature of the sixteenth century not only because it represents the highest point in the development of the picaresque novel, but also because it is a veritable storehouse of information concerning the life and culture of that time. Like all other works of the same genre, the novel is primarily concerned with portraying the adventures of a picaro or foot-loose rogue, who serves in turn a number of masters. But the actual story of Guzman's experiences forms only a small portion of the entire work. The rest of the pages are taken up with long moralizing passages, tales from classical and medieval sources, descriptions of manners and customs, proverbs, and comments of every sort which have nothing to do with the main plot of the story. In its own day the book enjoyed a tremendous popularity. The insertion into the narrative of these extraneous elements seems not at that time to have offended the reader's taste, but rather to have whetted his appetite. At all events, twenty-six editions of the work, amounting to some fifty thousand copies, appeared within the first six years of its publication. The modern reader, however, has less patience and can easily be discouraged from seeking for gold where he finds so much dross. It is therefore for the pur-
viii
INTRODUCTION
pose of making more easily accessible to him the rich treasure of authentic material on Spanish life and thought in the sixteenth century that this Index has been devised as a complement for the Clásicos Castellanos edition, Numbers 73, 83, 90, 93, and 114 (Madrid, Ediciones de "La Lectura" and Espasa-Calpe, S.A., 1926-1936), edited by Samuel Gili y Gaya. The first problem to be solved before this Index could be compiled was, of course, that of selection. It soon became apparent that it would be impossible to include all those items which might conceivably be of interest to the modern reader and that a compromise had to be made. The Index here presented contains, therefore, references only to the following: 1. Proper names 2. Historical, geographical, biblical, and mythological allusions 3. Proverbs ( R E F R A N E S ) If.. Ballads ( R O M A N C E S ) 5. Tales ( C U E N T O S ) 6. Fables ( F Á B U L A S ) 7. Short Novels ( N O V E L A S ) 8. Interpolated essays and moralizing digressions ( E N S A Y O S INTERPOLADOS Y DIGRESIONES MORALIZADORAS)
9. Subjects indicative of social conditions of the time: a) Arms ( A R M A S ) b) Food ( A L I M E N T O S ) c ) Games ( J U E G O S ) d) Money ( D I N E R O )
INTRODUCTION
ix
e) Professions, trades, and social types (PROF E S I O N E S , OFICIOS, T TIPOS SOCIALES)
f) Punishments
(CASTIGOS)
g) Superstitions ( S U P E R S T I C I O N E S ) 10. Obsolete and unusual expressions (except those already included in the notes of Gili y Gaya) 11. Passages strictly concerned with the adventures of the hero ( G U Z M Á N DE A L F A R A C H E : NARRACIÓN D E SUS A V E N T U R A S )
12. Other miscellaneous, unclassified material All entries are in Spanish, and when certain items have been grouped under general categories, they will be found under their Spanish equivalent as outlined above. With capitalized entries, the volume and page number alone are given; with uncapitalized entries, volume, page, and line number are given. C U E N T O S , F Á B U L A S , and R O M A N C E S are arranged in the order in which they appear in the text. R E F R A N E S are arranged alphabetically. All these entries are numbered consecutively, and cross references are made to these numbers. All items in the Index have been entered the first time they appear in the text; subsequent appearances are noted only when they add interesting or informative material.
AN INDEX TO GUZMAN DE ALEARACHE
I N D E X
abadesa (abbess), IV, 154, 1.6; 156, 1.10 Abel (biblical character), II, 233 acemilero (muleteer), II, 44,1.25 actor (actor), III, 258,1.18 Adán (Adam, biblical character), I , 5 3 ; I I , (ref. t o ) ;
286)
III,
185;
IV,
195;
(see
167,1.29
REFRANES,
adalid (chief, commander), II, 281, 1.24 adelantado (name given in ancient times to governor of a frontier province), I, 176, 1.26 Adonis (Greek youth famous for his beauty), III, 107; IV, 254 adulador (flatterer, fawner), III, 254, 1.6 (see ENSAYOS I N T E R P O L A D O S )
adúltero (adulterer), IV, 13,1.9 (adultery practiced much but seldom punished) ; (see C U E N T O S , 42 a n d CASTIGO D E )
Agrajes (character in Amadís de Gaula), IV, 253 Aguilar (town in province of Córdoba), I, 176 Aguilera (a thief, friend of Sayavedra), IV, 45 agustino (member of Order of St. Augustine), II, 36,1.24 ahorcar (hanging was usual penalty of thieves for second oífense), II, 82, 1.8; III, 219, 1.22; IV, 13,1.5 Ajarafe (town on the outskirts of Sevilla), I, 229
A N INDEX TO
2
Ajarquia (suburb of Córdoba), II, 1£¡8 ajedrez (chess), II, 174,1.17; IV, 153,1.18 alajur [alfajor] (paste made of almonds, honey, etc., made by the turronero), II, 181,1.22 albañir [albañil] (mason, bricklayer), II, 53, 1.6; V, 99,1.23 Alberto (generalissimo of beggars in Rome; also known as Micer Morcón), II, 191 albillas (early white grapes), V, 13, 1.5 (see C U E N TOS,
55)
alcahueta (procuress, bawd), IV, 156, 1.14 alcahuete (pimp, procurer), I, 76, 1.16 (referred to here as ministros de Satanás) ; III, 105, 1.22 (Guzman becomes a procurer for his master) ; III, 106,1.16; V, 65 (many such at court) alcaide (governor of castle or fort; jailer, warden), III, 275,1.10 Alcalá de Henares (town in province of Madrid), II, 106; III, 113; IV, 112; 206; V, 14; 38 alcalde (mayor, justice of the peace), I, 60, 1.5; II, 20,1.2; 137,1.15; IV, 42,1.2 (see C U E N T O S , 44 a n d R E F R A N E S , 129, 141)
Alcameno (Alcamenes, Spartan king, lived 900 B.C.) , I, 63
Alcaná (street in Toledo), II, 129 Alcántara (religious and military order founded in 1 1 5 6 ) , I I , 45 Alcántara (town in the province of Cáceres), I, 176 Alcorán (the Koran), IV, 73 alcozcuz [alcuzcuz] (a Moorish dish made of honey and water), III, 173, 1.22
GUZMÁN D E ALFARACHE
3
Alejandro (companion of Guzmán who later robbed him of his clothes), IV, 31 Alejandro de Médicis (first duke of Florence, assassinated in 1537; the name Alexander considered a synonym of liberality), III, 234 Alejandro Magno (Alexander the Great, King of Macedonia), II, 122 alemanes (German beggars would ask for alms singing and in a group), II, 183,1.25 Alfarache (how Guzmán got his name), I, 101 Alfarache, San Juan de (suburb of Sevilla famous for its gardens and recreation centers), I, 74; 79 alférez (ensign), II, 139,1.10; 146,1.17 Alonso (Alfonso X, el Sabio, King of Castilla and León, 1221-1284),III, 198 Alfonso de León, Don (Alfonso IX, King of León, 1188-1230, father of Fernando III, el Santo), II, 138 alguacil (constable), II, 131,1.5; 132,1.6; III, 273, I.9; IV, 209,1.7 (see CUENTOS, 38)
(foods), I, 103; 108; 110; 142; 143; 146; II, 10; 59; 72; 73; 77; 85; 122; 136; 153; 181; 191; 192; 254; 261; IV, 23; V, 26-28; 61; 64 Almagro (town in the province of Ciudad Real), II, 132 Almanzor, Muley (a king of Granada), V, 145 (see ALIMENTOS
CUENTOS, 6 2 )
Almodóvar (Almodóvar del Campo, town in the Province of Ciudad Real), II, 105
4
AN
I N D E X
TO
Almonací de Zurita (Almonacid de Zorita, town in the province of Guadalajara), IV, 42 Alonso, el rey don (name of many kings of Spain), III, 279 (see Alfonso) alquimista (alchemist), IV, 56,1.19 Altezas, sus (reference to Fernando and Isabel), I, 245 (see Reyes Católicos) Alvarez, Don Ordoño (nobleman of Castilla under King Fernando el Santo), II, 138 ama (mistress of a house), (see E N S A Y O S I N T E R P O LADOS)
Amadís (Amadís de Gaula, most famous of the novels of chivalry; first known Spanish edition, Zaragoza, 1508), IV, 253 Ambrosio (name assumed by Ozmín), 1 , 1 9 3 amigo (friend), (see E N S A Y O S I N T E R P O L A D O S ) amistad (friendship), (see E N S A Y O S I N T E R P O L A D O S ) amo (master of a house), (see E N S A Y O S I N T E R P O LADOS)
amor (love), (see E N S A Y O S I N T E R P O L A D O S ) Andalucía (region of southern Spain), I, 112; 213; III, 262
(see REFRANES,
187)
Andalucía, ley de (see ley de Andalucía) andaluz (Andalusian), I, 87, 1.11; I I I , 115, 1.15 (rivalry between andaluces and castellaños viejos) ; III,
199,1.18
Andres (Guzmán's muleteer), I I , 137 anguila de cabo (whip used by boatswain to punish galley slaves), V, 144, 1.6 Aníbal (Hannibal, Carthaginian general), I I I , 217
GUZMÁN D E
ALFARACHE
5
ansia, el (torture; cantar en el ansia—to confess), V, 127,1.10 Anteón [Acteón] (Actaeon, famous hunter in Greek mythology; as a result of surprising Diana in her bath, he was turned into a stag and devoured by his own dogs), III, 167 Antigua, la (chapel of Nuestra Señora de la Antigua in the Catedral de Sevilla), I, 87 Antón Berrocal, III, 99 (see CUENTOS, 23) Antón Martín, los hermanos de (members of the religious order of San Juan de Dios accustomed to ask for alms with a capacha (basket, hamper) and therefore known as hermanos de la capacha), II, 28 (see capacha) Antonio María (servant of Don Beltrán, Guzmán's uncle in Genoa), II, 170 Anunciada, la (church in Florence, Italy), III, 238 Anvers, el saco de (the sack of Antwerp, which took place Nov. 18, 1576; expression now used as a proverb), I, 89 Apolo (Apollo, Greek and Roman god of the sun, medicine, arts), I, 163 Apolonio Tianeo (Appollonius of Tyana, Greek philosopher of the Neo-Pythagorean school, born a few years before the Christian era), IV, 173 arancel (law or decree determining price at which articles are to be sold), II, 20,1.1 Aranjuez (town near Madrid, famous for its fountains and gardens), IV, 254 arcabuz (harquebus), 1,183,1.11; IV, 40,1.12
6
AN INDEX TO
Arcadia (region in ancient Greece, scene of many pastoral romances), IV, 175 arco de pipa (whip used by boatswain to punish galley slaves), V, 144, 1.6 Argamasilla (either of two towns in Ciudad Real, Argamasilla de Alba and Argamasilla de Calatrava), II, 105 Argel (Algiers, capital of Algeria in North Africa), I, 56 argolla (iron collar by which prisoners were fastened to a post when sentenced to "vergüenza pública"), II, 281, 1.3 Argos (Argus, hundred-eyed character in Greek mythology), IV, 48 Aries (one of the signs of the Zodiac), IV, 192 Aristóteles (Aristotle, famous Greek philosopher, 384-322 B.c.), I, 63; III, 107; V, 39 Armas (see arcabuz, ballesta, balas de artillería, broquel, daga, dardo, escopeta, espada, lanzón, pelotas, rodela, terciado) Arno, el río (river in Tuscany which flows through Florence and empties into the Mediterranean), I I I , 245 Arquimedes (Archimedes, celebrated Greek geometrician and inventor, c. 287-212 B.C.), IV, 48 arquitecto (architect), IV, 53, 1.23 Ars longa, vita brevis (famous sentence with which Hippocrates begins his Aphorisms), II, 54, 1.8 arte bribiática, el (profession of beggary and laziness), II, 179,1.14; III, 240,1.22
GUZMÁN D E ALFARACHE
7
arzobispo (archbishop), I V , 1 4 5 , 1 . 1 arriero (muleteer), I, 117, 1.2; III, 75, 1.15; 201, 1.25; 270, 1.6 (muleteers known as bearers of gossip and news) Asmundos (hero of a fabulous saga called Kappabané and owner of a magic sword which rendered him invincible), III, 228 asno (ass), I I I , 1 2 0 , 1 . 1 5 (see CUENTOS, 2 3 , 4 5 ; and FÁBULAS, 7 , 8 )
Astorga (town in the province of León), I, 176 Atalaya de la Vida Humana (original title of the book, Guzmán de Alfarache, bestowed by Mateo Alemán), III, 170 (see picaro) atenienses (the Athenians banished the man who first established the punishment of exile), III, 216, 1 . 1 2 ; 2 1 8 , 1.7
Auténticas, las (imperial constitutions that formed part of the Novelae of Justinius), I, 58 Aviano (Avianus, Latin poet of the third century B.C., author of many fables inspired by those of Aesop), I I I , 1 9 8 (see FÁBULAS) Ayuntamiento (town-hall, city hall), II, 126 azotes (flogging was the common punishment for thieves for their first offense), I I , 2 5 8 , 1 . 1 1 ; I V , 7 4 , 1 . 1 ; V, 124,1.1
Azuqueica (grove near Toledo), II, 110 Baal (one of the gods worshipped by the Phoenicians), IV, 260 Baco (Bacchus, Roman god of wine), II, 61; 105
8
AN INDEX TO
bachiller en teología (before receiving the degree of Bachelor in Theology, it was first necessary to take orders), V, 41,1.17 baj amanero (thief who enters a shop and, while pointing out an article with one hand, steals with the other), III, 200, 1.8; IV, 20, 1.4; 42, 1.24 balas de artillería (artillery shot), II, 53,1.20 ballesta (cross-bow) (see bodoque) ballestero (cross-bowman), V, 40,1.15; 51,1.18 (see ROMANCES, 2 )
banca, la (card game), II, 270,1.8 (reference to) bandera, la (colors of the regiment flown from the window of a house in the towns in which troops were quartered), II, 140,1.6; 145,1.15 Barajas (town in the province of Albacete), V, 17 baratillo (second-hand store where articles of small value are bought, sold or exchanged), V, 98,1.22 barato (money won by gambling which the winner gives to bystanders as a gift), II, 91,1.20; IV, 103,1.30 barba (criticism of those who dye their beards), II, 35,1.9; III, 118,1.23; 130,1.11 barbero (barber), II, 34, 1.8 (fond of talking) ; II, 34, 1.21; V, 88, 1.27 (never seen without his guitar) ; V, 70, 1.2 (paid a yearly salary) barrachel (adaptation of Italian word, bargello, meaning head constable) III, 206,1.26 basilisco (basilisk, fabulous serpentlike animal believed to have power of killing by sight alone), III, 112, 1.17; IV, 174, 1.19
GUZMÁN D E
ALFARACHE
9
batihoja (gold-beater), IV, 145, 1.13 Baza, el cerco de (siege undertaken by Ferdinand and Isabel in 1488 and completed Dec. 4 of the following year after a long and bloody blockade),!, 175 Beatriz, doña (character in Dorotea y Bonifacio), IV, 160 Belianís, Don (Don Beliamís de Grecia, novel of chivalry attributed to Jerónimo Fernández), IV, 253 Beltrán, don (Guzman's uncle in Genoa), III, 173; I V , 1 2 1 (see ROMANCES, 1 0 )
Benavente (town in the province of Zamora), II, 138 beneficiado (curate, beneficiary), III, 279,1.14 Benitillo II, 195 (see REFRANES, 206)
Bentivoglio, Alejandro (a thief, companion of Sayavedra), III, 205 Berbería, la costa de (galley ships of pirates navigated along the Barbary coast looking for spoils), V, 174 berberisca, una (Berber girl, character in Dorotea y Bonifacio), IV, 152,1.17 (see Haja) Bercebut (Satan), III, 271; IV, 198; V, 160 Bernardo, San (St. Bernard), I, 131 bigotes (mustache worn by gallants and considered sign of elegance and valour), II, 19, 1.1; III, 16, 1.12; IV, 254 (reference to waxing of mustaches) ; V, 131,1.13 bizcocho (twenty-six ounces of biscuit allotted to each galley slave), V, 141,1.3 blanca, una (small copper coin worth half a mara-
10
AN INDEX TO
vedi), I, 124,1.18; II, 10,1.1; 66,1.7; 230,1.19 Boabdelin (character in Ozmín y Daraja), I, 181 bodoque (pellet of hardened clay shot from a crossbow), II, 267,1.13 boletas de alojamiento (lodging billets assigning certain quarters of a town in which soldiers are to be billeted), II, 152,1.21 Bolonia (Bologna, Italy), III, 205, 206, 255 bolos, los (game similar to modern bowling), IV, 188, 1.23 Bonifacio (character in Bonifacio y Dorotea), IV, 149 borracho (drunkard), IV, 35,1.22 (see C U E N T O S , 43) boticario (apothecary), II, 53,1.12 (how he kills his customers by substituting one drug for another rather than say "no tengo") ; III, 96, 1.12 ; V, 88,1.26 (fond of playing chess) botiller [botillero] (maker or seller of iced liquid refreshments) , II, 67,1.5 Bovadilla, Francisco de (character in Ozmín y Daraja) , 1,177 broquel (shield or buckler), I, 55,1.18; V, 39,1.9 bruja (witch), I, 145,1.11 Bruselas (Brussels, famous for its fine tapestry), III, 75; V, 75 Buferiz (favorite of Muley Almanzor, king of Granada), V, 145 (see CUENTOS, 62) buñolero (maker or seller of buns; permitted to sell his wares only during the winter), II, 100, 1.1; 280,1.20 (see R E F R A N E S , 52)
GUZMÁN DE
ALFARACHE
11
buñuelos (buns or waffles), I, 112, 1.18 (see CUENTOS, 7 )
burgalés (native of Burgos), IV, 151,1.22 Burgos (city and province of northern Spain), I I , 113 buzo (very skillful thief), IV, 20,1.1; V, 27,1.14 caballero (Spanish knight; gentleman), I, 99, 1.7; II, 73,1.12 caballo de caña (game for children in which they pretend a cane is a horse), I, 213,1.6; I I , 14,1.9 cabo de escuadra (corporal), V, 176, 1.4 Cabra (town in the province of Córdoba), I, 176 cachidiablo (hobgoblin; figure disguised in a devil's mask), IV, 99,1.16 cadenas (chains used to fetter galley slaves), V, 132, 1.8
Cádiz (seaport and capital of the province of Cádiz), 1,176; V, 148 Cain (Cain, the biblical character), II, 168,1.1 (referred to) ; II, 233 cajero (cashier), IV, 50,1.10; 222,1.14 Calabaza, Doña (any silly or ignorant person), I I I , 80 calafate (calker), IV, 50, 1.1 Calatrava (religious and military order founded in the twelfth century by San Raimundo), I, 176 (comendador de Calatrava) ; II, 45 (hábito de Calatrava) calcetero (knitter or seller of stockings), II, 43, 1.15 calderero (brazier; coppersmith), II, 106,1.28
12
AN INDEX TO
caleta (thief who steals through a hole), IV, 20, 1.1 camarero (valet; steward), II, 48,1.12; 260,1.5 camarista (one who rents a room in an inn or boardinghouse but does not eat with the rest of the guests), V, 25, 1.12 Cambrón, la puerta de (gate in Toledo), II, 132 Camilo (Marcus Furius Camillus, Roman soldier and statesman, censor in 403 B.C., who went into voluntary exile), III, 217 Canaria (one of the Canary Islands), II, 267 Canisio (Henry Canisius, Dutch canonist, considered one of the most learned men of his time, 1548— 1610),II, 231 Cantillana (town in the province of Sevilla), I, 135; V, 90 cañuto (informer), IV, 46,1.4 capa y espada (cloak and sword, worn by a gentleman), III, 191,1.5 capacha (basket or hamper was symbol of the esportillero, which see), II, 28, 1.12 (see Martin, Antón) capataz (overseer, foreman), V, 114,1.15 capellán (chaplain, clergyman), II, 256,1.19 capigorrista (poor student who lives at the expense of others), II, 144,1.18; V, 32,1.6 capitán (captain), II, 104,1.8 (permitted to recruit townspeople for service) ; II, 139, 1.9 (de una compañía) ; IV, 30, 1.12 (de picaros) ; IV, 68, 1.15 (de justicia); IV, 94,1.26 (de galera); IV, 120,1.6 (capitán general) Capricornio (Capricorn, tenth sign of the Zodiac), IV, 192
GUZMÁN
D E
A L F A R A C H E
13
cárcel (prison) (see E N S A Y O S I N T E R P O L A D O S ) carcelero (jailer, warden), IV, 168, 1.6 cardenal (cardinal), II, 204,1.16; 234,1.6; III, 90, 1.14 Caribdis (Charybdis, famous whirlpool in the Straits of Messina), I , 1 3 7 (see R E F R A N E S , 8 0 ) caridad (charity) (see E N S A Y O S I N T E R P O L A D O S ) carlín (ancient silver coin worth about one silver real), IV, 57,1.12 Carlomagno (Charlemagne, Roman emperor, king of the Franks, c. 742-814), III, 234 Carlos V (Charles V of Spain, 1500-1588), III, 132; 234 carnestolendas, las (three carnival days before AshWednesday), II, 173,1.6; III, 165,1.11 carnicero (butcher), II, 52, 1.6; 66, 1.16 (how he cheats his customers) carpintero (carpenter), II, 53,1.7 carretero (cartwright; cart driver), II, 137,1.11 carteta (game of cards), II, 78,1.13 Casa del Campo (resort belonging to the king of Spain near Madrid), II, 108 castellaños (Spaniards ask for alms in a bold and haughty manner), II, 184, 1.3 (see español) castellaños viejos (rivalry between castellaños viejos and andaluces), III, 115,1.16 castigo de: (punishment of:) adúlteros IV, 13; alcahuetes III, 106-107; hechiceras III, 107; ladrones II, 82; 108; III, 219; vagabundos II, 27 C A S T I G O S (punishments) see ahorcar, anguila de cabo, ansia, arco de pipa, argolla, azotes, cadenas, cordeles, cortar la cabeza, cortar las
14
AN INDEX
TO
narices y orejas, culebra, despedazar, destierro, guadafiones, grillos, hierros, horca, jubón, manillas, perder las orejas, pesadumbre, poner borra, señal en las espaldas, tormento, vergüenza pública, virote Castilla (the plateau region of central Spain), I I , 138; I V , 228 (see REFRANES, 187)
Castilla, don Sancho de (character in Ozmín y Daraja), I, 176 Castilla, la ley de (law that granted the wife half of property acquired by marriage), IV, 224, 1.1 Cástor (Castor, mythological son of Jupiter and Leda and twin brother of Pollux), V, 40 Castro, Don Alvar Pérez de (nobleman of Castilla under the king Fernando el Santo), I I , 138 Castro, don Luis de (caballero of don Alvaro de Luna), I I I , 136 catalán (native of Catalonia), IV, 212,1.7 catedrático (professor in a university), I I I , 100, 1.3 (see CUENTOS, 2 4 )
Catilina (Lucius Sergius Catiline, 108-62 B.C., Roman conspirator), I I I , 234 Catulo (Catulus, Roman consul, c. 120—61 B.C.), IV, 92 Cazalla de la Sierra (town in the province of Sevilla), 1,117 Cazorla (town in the province of Jaén), I, 176 cedacero (maker or seller of sieves), V, 70,1.4 censo perpetuo (agreement by which a person acquires the right to receive an annual pension or annuity), IV, 219, 1.24; V, 18, 1.10 (see ENSAYOS INTERPOLADOS)
GUZMÁN
DE
ALFARACHE
15
centinela (sentinel, sentry), IV, 40, 1.13 cequí (ancient gold coin), I, 57,1.26 Ceres (in classic mythology, goddess of corn and harvests), II, 105 cerezas (cherries), II, 31,1.11 cerveza (beer), V, 29,1.2 César (narrator of novela Dorido y Clorinia), III, 134 César (Caius Julius Caesar, 199-44 B.C.), I l l , 116; II, 277 (las cenizas de Julio César) cicatería (art of thievery), IV, 19,1.17 cicatero (purse-snatcher), III, 200,1.3 Cicerón (Cicero, 106—43 B.C., Roman orator and statesman), III, 217; IV, 91 Cid, el (Ruy Díaz de Bivar, medieval Spanish hero), I, 97 ;V, 59 ciego (blind person), II, 184, 1.10; 254, 1.5 (see CUENTOS, 5 0 )
ciencia (science) (see E N S A Y O S I N T E R P O L A D O S ) cientos (piquet, a game of cards), IV, 29,1.8 ciervo (deer believed to be able to draw snakes from the earth with its breath), II, 254, 1.8 Cipión Nasica (Scipio Nasica, Roman patrician and implacable enemy of Tiberius Gracchus), III, 217 Circes (famous enchantress who changed Ulysses' companions into swine), V, 58 cirujano (surgeon), II, 225, 1.29; 235, 1.5; IV, 26, 1.18 (see REFRANES, 2 3 0 )
Cisneros (Spanish actor and playwright, companion of Lope de Rueda, died in 1 5 7 9 ) , III, 8 8 (see CUENTOS, 2 0 )
16
AN INDEX TO
Claudio (character in Dorotea y Bonifacio), IV, 152 Clemente VII (Pope from 1187-1191), III, 234 clérigo (clergyman), I, 121, 1.10; V, 62, 1.10 (see REFRANES, 6 5 )
Clodio (Publius Clodius, Roman demagogue who exiled Cicero; died 52 B . C . ) , Ill, 217 Clorinia (character in Dorido y Clorinia), III, 19 Coca (name of a well-known wine), II, 61 cocinero (cook), II, 49,1.5; 67,1.5 Colón (Christopher Columbus), I, 108 comedia (play), III, 79,1.26; IV, 157,1.14 comendador (knight commander of a military order), I, 176, 1.7 Comisario (officer in charge of galley slaves on their way to serve in the galleys), V, 132; 133 cómitre (boatswain in charge of ship's tackle and punishment of the galley slaves), III, 83, 1.10; IV, 139,1.6; V, 139,1.11 Concejo (village in the province of Cádiz), III, 98 conde (count), III, 140,1.25 conde palatino (count palatine, in ancient Rome had the power to legitimatize bastards and to bestow degrees and titles of honor in learning), I, 53, 1.1 condesa (countess), III, 141,1.12 Condestable (constable), III, 135,1.16; IV, 28 conduta (provision of the Consejo de Guerra empowering a captain to call people to arms), II, 104,1.8; 154,1.11 (see capitán) confesor (confessor), I, 59, 1.3; II, 220, 1.22; IV, 17, 1.2 (truth should always be told to confessors, lawyers and doctors) ; IV, 263,1.10
GUZMÁN DE
ALFARACHE
17
confitero (confectioner), V, 62,1.20 confituras (sweetmeats), I I , 254, 1.23 Consejo Colateral (Supreme Tribunal in Naples), IV, 25 conservas (preserves), I I , 254,1.17; 267,1.16 Constantino Magno (Constantine the Great, 272337), I, 132 Cónsul (consul; member of tribunal of commerce with whom merchants must first register), IV,
228
contador (accountant; auditor), IV, 45,1.25 Contento, el dios, I , 161 (see FÁBULAS, 2 ) coplas (popular songs; ballads), I I , 43, 1.16; IV, 251,1.11; V, 66, 1.24 (tres ánades, madre) corchete (constable), I I , 131,1.3; I I I , 116,1.1; 274, 1.7 (denunciation of constables) ; IV, 209, 1.17 cordeles (cords or thongs twisted tightly about legs or arms of a prisoner to force confession), I I I , 189,1.25; V, 137,1.23 Córdoba (city and province in southern Spain), I, 213; I I , 138; I I I , 15 cordobés (native of Córdoba), I I , 130, 1.18; 170, I.10; 194,1.22; I I I , 228,1.21 (noted for shrewdness) cornadillo (diminutive of cornado, an old copper coin mixed with a little silver; three cornados were worth one blanca), V, 155, 1.5 Corpus Cristi (Church festival kept on Thursday after Trinity Sunday), V, 97 corregidor (Spanish magistrate; mayor of a town), I I , 56,1.5; IV, 68,1.16 correr sortijas (ancient game of skill), I I I , 137,1.10
18
AN
INDEX
TO
correr toros (bullfighting), II, 94,1.2; III, 137,1.10; IV, 23,1.12 cortar la cabeza (beheading, the punishment for adulterers), IV, 13,1.16 cortar las narices y orejas (cutting off nose and ears, a punishment meted out to Moorish galley slaves for attempting to mutiny), V, 176,1. 28 Corte, la (Court), II, 92 cortesana (courtesan), III, 1 6 9 , 1 . 1 6 (see C U E N T O S , 29)
cortesano (courtier), III, 76,1.24 cosario (privateer, pirate), V, 61, 1.14 Cosme (Cosme I de Médicis, Duke of Florence, called the Great, 1519-1574), III, 234; 235; 242 Coso, el (street in Zaragoza), IV, 178; 205 criados (servants) (see E N S A Y O S I N T E R P O L A D O S ) cristiana vieja (one whose family had never intermarried with the Moors; here refers to Daraja in the novel Ozmín y Daraja), I, 178,1.8 cristiano nuevo (convert to Christianity), IV, 183, I.24; V, 145,1.12 (see C U E N T O S , 51, 61) Cristo, el (Image of Christ in the Cathedral of San Miniato in Florence), IV, 114 (see C U E N T O S , 48) Cristóbal, San (St. Christopher), I, 130 cruces (sign of the cross made to ward off bad luck), II, 126, 1.1; IV, 104, 1.4 (hacer cruces a las esquinas) ; V, 94,1.8 (hacer cruces a la puerta) Cruzada (crusade), I, 171 (see santas, las tres) cuadrillero (patrolmen of the Inquisition described
GUZMÁN D E
ALFARACHE
19
as vicious, inhuman, false testifiers who take advantage of their office to rob freely and work mischief), I, 171,1.8; II, 21,1.7; 109,1.12 cuartillo (ancient coin, fourth part of a real), II, 94, 1.21 cuarto (copper coin worth four maravedís), II, 17, 1.24; 94,1.19; 251,1.30 cuatrero (cattle thief), IV, 20, 1.1 cuatrín (ancient small coin), II, 179,1.22; III, 176, 1.1 CUENTOS :
1. The two pintores commissioned to paint an exact likeness of a horse in competition for a prize. The painting of the horse without the harness and the background wins. I, 49—52 The labrador from Granada desirous of bringing suit against the lord of his village. When he saw the figure of Justice alongside of the king's arms high above the portals of the Chancelleria, he abandoned the idea saying: "Porque en ésta tienen tan alta la justicia, que no se deja sobajar ni sé si la podré alcanzar." I, 66 3. The monstruo of Ravenna and the strange markings on its body representing both good and evil. I, 70-71 If,. The montañés who got drunk and fell asleep on the way to his wife's funeral. He excused himself saying: "non hay así cosa que tanta sed y sueño poña como sinsaborias." I, 105—6 5. The ignorant médico from La Mancha who prescribed for his patients whatever medicine
20
AN INDEX TO first came to his hand, saying to himself: " ¡ Dios te la depare buena"! I, 107 6. The regidor who when asked why he did not aid the poor (volver por los menudos) replied that he came for the entrails (menudos) every Saturday at the slaughter-house. I, 111—112 7. The regidor of Andalucía who controlled the prices of buñuelos so that he might profit by the sale of his own dairy products. I, 112—113 8. The greedy médico of Madrid, who after curing his patient, continued to visit him, even following him into church in order to collect his fee. I, 120-121 9. When Seneca was urged by his friends to bring suit against an enemy who had kicked him, he answered: "¿No veis qué sería locura llamar un jumento a juicio?" I, 134 10. After the Duke of Orleans had become King of France, he was told that he now could revenge himself upon his enemies, to which he answered : "No conviene al rey de Francia vengar las injurias del duque de Orliens." I, 134—135 11. The two labradores playing a game of cards. One of them, believing he had won the game, exclaimed "Bendito sea Dios, que he hecho una mano." To which the other replied, "No muy bendito, que tengo flux." 1,139-140 12. The pintor who left unfinished the faces of the grieving parents of a dead girl explaining that "no hay palabras ni pincel que llegue a manifestar amor ni dolor de padres." 1,207-208 13. The criado who defended his cowardly master
GUZMÁN DE ALFARACHE
21
from attack losing his hat and scabbard during the scuffle. Not finding himself recompensed for his loss, he permitted his master to be beaten up the next time he was attacked. II, 76—77 llf.. Origin of the expression "En Malagón en cada casa hay un ladrón y en la del alcalde hijo y padre." In 1236, the Christians who had just entered the city of Córdoba and were outnumbered by the Moors, were in need of aid. An army was raised in Malagón for that purpose. Because of the scarcity of food, the soldiers became thieves, and since the captain of a company and his son were both billeted in the alcalde's house, this gave rise to the popular expression. II, 137-139 15. Story of how the Genoese came to lose their consciences. II, 216 16. The mendigo of Genoa, Pantalón Casteleto, who deliberately maimed his child so that it might become an object to inspire pity and thus gain ready alms. II, 218-222 17. When a widow prayed to the Virgen María for vengeance against the Emperor Zenón who had ravished her only daughter, a voice answered her: "Ya estuvieras vengada, si las limosnas del emperador no nos hubieran atado las manos." II, 231 18. The loco who hurled stones, shouting at the same time "¡Guarda, aho! todos me la deben, dé donde diere." I l l , 69 19. The avaricious ministro papelista who when moving to a new residence brought with him
22
AN INDEX TO four dry and withered radishes from his old house and forced his wife to eat them rather than waste them. I l l , 78-79 20. The conversation that took place between Cisneros and Manzanos, two representantes famous for their wit, the outcome being that witty sayings cannot be prepared in advance. I l l , 88-89 21. The conversation of a wealthy titulado and a poor caballero, both liars, concerning the number of points on the deer that each one had killed. I l l , 93-94 22. How a simple avoided the wrath of a prince by referring to the Holy Trinity. I l l , 94—95 23. The pregonero who was promised a suckling pig as a reward if he could locate an ass believed to have been stolen. He pointed out a youth who had never been in love and said: "Antón Berrocal, dadme el ceboncillo y veis aquí vuestro asno." III, 98-99 2J¡.. The monja who claimed credit for the erudition and wisdom of her lover, a professor in Salamanca. I l l , 100-102 25. The estudiante of Alcalá de Henares who tricked his neighbor into leaving his hen house unguarded for a night. I l l , 113—115 26. The same estudiante of Alcalá de Henares, tricked by some others who pretended to be officers of justice, waylaid him and relieved him of his stolen hens. I l l , 115—116 27. How a poor poeta shamed a prince into favor-
GUZMÁN DE ALFARACHE
23
ing him by liberally rewarding him for a poem that the prince had written. I l l , 116—117 28. How two of don Alvaro de Luna's caballeros, don Luis de Castro and don Rodrigo de Montalvo, competed for a prize offered to the one who told the most interesting love story. I l l , 135-145 29. The cortesana who was slashed across the face, with a knife by order of one of her rivals. She beseeched the doctors, but to no avail, to conceal the slash from her husband. I l l , 169 30. The notario who consoled his client sentenced to be hanged by saying: "preste vuestra merced paciencia, déjese ahorcar y fíese de mí, que acá quedo yo." III, 213-214 31. How Demosthenes was exiled by his friends only to be pardoned and sheltered by his enemies. I l l , 216-217 32. The young ladrón, exiled many times but always returning, who was finally forced to wear an iron collar with a bell attached. I l l , 218 33. How Phocion, the famous philosopher, defended his poverty saying that he was rich in friends, while his enemy, Dionysius, had not a single friend. I l l , 223 3^. The poor mendiga of Rome who became very wealthy and still continued to beg through force of habit. I l l , 241-242 35. The hidalgo of Andalucía who was forced to pay taxes in spite of his claim of nobility. I l l , 262
24
AN INDEX TO 36. The man who insisted upon a lawsuit against the advice of his friends after he had recovered his stolen coat. I l l , 270 37. The juez who was bribed by a merchant to give a favorable verdict and his explanation of the action he took. I l l , 272 38. The alguacil of Granada who removed his two false teeth and then pretended he had lost them in a fight. I l l , 273 39. The unflattering description that a lacayo made of himself and of all lacayos in general. I l l , 274. 1¡0. The juez who sentenced a prisoner to be first fined, then given ten years in the galleys and finally hanged. I l l , 278 lf.1. The bad pintor who wanted to whitewash his house first and then paint it. He was advised to first paint it and then whitewash it. I l l , 278 The esclavo negro who upon seeing the punishment meted out to an adulteress, exclaimed: "¡Ah Dios! cuánta se le ve, que se le puede hacele." IV, 13 }f3. The famous borracho of Madrid, who finding himself continually pestered by boys, armed himself with two stones as a warning. IV, 35 After a new water-trough for animals had been installed in the town of Almonací de Zurita, a disagreement arose as to whether the trough was high enough. The alcalde settled the argument by saying: "¡Par Dios no hay más que
GUZMÁN DE ALFARACHE
25
hablar! que, pues yo alcanzo, no habrá bestia que no alcance." IV, 42 JfB. A heated discussion arose among some labradores concerning the foal of a mare, some calling it an ass, and others, a mule. One of them, after a careful examination, exclaimed: "¡Par Dios, no hay que rehortir, tan asno es como mi padre!" IV, 42 Jf.6. The labrador who insisted that he was eight hundred years old. IV, 85-86. 47. How a caballero compromised a widow by pretending to have slept in her house and the manner in which she took her revenge. IV, 107—112 48. How Captain Juan Gualberto pardoned the slayer of his brother and in turn was pardoned J^or his own sins by the Cristo in the church of San Miniato. IV, 114 1$. The revenge that Fuctillos, a loco of Alcalá de Henares took on a dog that had bitten him, saying afterwards "Hermano, hermano, quien enemigos tiene, no duerma." IV, 112—113 50. The ciego of Toledo, who upon taking leave of his friend, another ciego, said: "¡A Dios y veámonos!" IV, 135 When a noblewoman who had married a cristiano nuevo complained of feeling judía, her friend answered: "No se maraville v. md., que trae el judío metido en el cuerpo." IV, 183—184 52. The labrador who brought charges against his neighbor's son for having ravished his daughter. IV, 216
AN INDEX TO
26
53. During a severe storm at sea, a passenger was told by the captain to throw overboard the heaviest thing he possessed. He seized his wife and threw her into the sea, excusing himself by saying "que no llevaba en toda su mercadería cosa que tanto pesase." IV, 264 51}. Story of the two trunks of Simónides, one filled with cares and troubles, the other filled with graces. Whenever he would open them, the first would always be full and the second empty. V, 10 55. The youth from Granada who was accustomed to eating only javíes (small grapes). When he came to Madrid and asked for j avíes his mother told him that here there were only albillas (large white grapes), to which he replied: "Pues madre, deme désas, que ya las como gordas." V, 12-13 56. The estudiante who refused to say grace at the table in his boarding-school, shouting, "Silencio, señores, que yo no sé de qué tengo de dar gracias o denlas ellos." Y, 28 57. The poor man of Sevilla, who although clothed in rags, spent all his earnings on the finest food.
y, 60-61
58. The juez who upon being reprimanded for being a libertine, defended himself by saying that there was nothing mentioned in the instructions given him about remaining chaste. Y, 79 59. A juez who had ravished thirty maidens was approached by the mother of one of them who
GUZMAN DE ALFARACHE
27
asked that he return her daughter to her. Taking out eight reales, the judge replied: "Hermana, yo no se de vuestra hija. Veis ahi esos ocho reales. Decidlos de misas a San Antonio de Padua, que os la depare." V, 79 60. Story of the prisoner sentenced to death, who upon being urged to spend his last moments in prayer, called for wine and insisted on playing cards. V, 130-131 61. The cristiano nuevo who upon learning that an officer of the inquisition had just become his neighbor, became so pale and thin that he rapidly wasted away to a shadow of his former self. V, 145 62. How Buferiz, privado of Muley Almanzor, King of Granada, caused a sheep to become thin by merely placing its cage next to a wolf. V, 145-147 63. The rich caballero who at first refused to accept a painting of a horse he had ordered because the painter accidentally turned it upside down. V, 157-158 6If,. The provenzal and the ingenious way in which he drowned his shrewish wife in order to be rid of her. V, 163-164 65. Conversation of three friends concerning good and bad wives. Y, 163 culebra (hazing that old prisoners gave to the novices), II, 69,1.6; V, 130,1.3 Cupido (Roman mythology, Cupid, god of love), III, 108
28
AN INDEX
TO
cura (curate, clergyman), I I I , 279, 1.14; IV, 140, 1.15 Chancilleria, la (famous building in Granada), I, 66 (see CUENTOS, 2 )
Chapinería, la (street in Toledo), I I , 129 Chilo (Chilon, Spartan philosopher and one of the seven wise men of Greece; flourished about the beginning of the sixth century B.C.), I l l , 269 Chipre (Cyprus, island in the eastern Mediterranean), I I I , 218 Chiquito (nickname of Mahomet, a king of Granada, character in Ozmín y Daraja), I, 181 chocarrero (buffoon; cheat, sharper), I I I , 16, 1.1; 86,1.20 dados (pages were fond of playing dice), I I , 267, 1.20 daga (dagger), I I , 133,1.11; I I I , 156,1.23 danza de espadas (popular dance of Toledo performed with swords), I I , 109, 1.21 danzante (dancer), I I , 62, 1.9 Daraja (character in Ozmín y Daraja), I, 177 dardo (dart; light lance), I I , 204, 1.23 David (biblical character), I I I , 185; V, 16 decanon (dean), I I , 45,1.6 delfines (dolphins playing on surface of the sea believed to be a sign of approaching stormy weather), V, 96,1.9 demonios (demons; evil spirits), I I , 172,1.27 Demóstenes (Demosthenes, Grecian orator and statesman, b. 384 B.C. [ ? ] ) , I I , 99; I I I , 216 (see CUENTOS, 3 1 )
GUZMÁN DE
ALFARACHE
29
Derechos, los (collection of the constitutions, edicts, decrees, and mandates of the Roman emperors), I V , 41 Descalzas, las (a monastery in Madrid), IV, 211 despedazar (punishment meted out to Soto, torn to pieces by four galleys), V, 176,1.24 .despensero (caterer), I I , 49, 1.6; 55, 1.11; 67, 1.5; I V , 169,1.10 destierro (usual punishment for vagabonds was exile), I I I , 212, 1.22; 2 1 5 , 1.25 (see E N S A Y O S INTERPOLADOS)
diácono (deacon; clergyman), I I , 281,1.22 Diana ( L a Diana of Jorge Montemayor or one of its continuations), IV, 252 D í a z , A n a , I I I , 73 (see REFRANES, 2 6 )
Digestos, los (collection of laws arranged under the direction of the emperor Justinianus), I I I , 276 D I N E R O (money), see blanca, carlín, cequí, cornadillo, cuartillo, cuarto, cuatrín, doblón, ducado, escudo, maravedí, medio real, menudos, moneda, patacón, real, sueldo, tarja Diocleciano (Diocletian, Roman emperor, A.D. 245— 313), IV, 81 Dionisio (Dionysius, tyrant of Syracuse, 430—360 B.C.), V , 95
disciplinante (disciplinant), I I I , 72, 1.23; 167, 1.1 Discontento, el dios, I , 164 (see F Á B U L A S ) doblón (doubloon, ancient Spanish gold coin), I V , 52,1.1
doctor, I I , 53,1.22 (if doctor is not paid, he discontinues treatment; if he is paid, he prolongs i t ; see médico)
30
AN
INDEX
TO
don (title for a gentleman), I, 98, 1.19; IV, 77, 1.19 (every Spaniard in Italy calls himself "don") D o r i d o (character in Dorido y Clorinia), I I I , 19 Dorotea (character in Dorotea y Bonifacio), I V , 145
ducado (ancient Spanish gold coin), I, 62, 1.14; 88, 1.4; 96, 1.3; I I I , 114, 1.18; IV, 103, 1.25; 124, I.16; 219, 1.26; V, 20,1.13; 21, 1.1; 75, 1.17 duende (goblin, ghost), I I , 14,1.25; 88,1.17; 172,1.9 Duero (river in Spain which flows through Zamora), I V , 202 (see ROMANCES, 1 1 )
egipcios (Egyptians), I, 159,1.1; I I , 73,1.24 Egipto ( E g y p t ) , I, 49 (las pirámides de), 168; I I , 250 (las ollas de) Elena (Helen, Greek princess famous for her beauty), IV, 201 Elias (prophet mentioned in Matt. 16:14 and Luke 9:8), iy, 260 E l v i r a , doña (character in Ozmín y Daraja),
I , 222
embajador (ambassador), I I I , 12, 1.18 (de Francia) ; I I I , 127, 1.12 (de España) embriaguez (intoxication) (see ENSAYOS INTERPOLADOS)
enano (dwarf), I I I , 104,1.13; IV, 253,1.7 enfermedades (illnesses), I, 77, 1.26 (de caballero) ; I I , 25,1.6; 32,1.1 engaño (deceit, fraud) (see ENSAYOS INTERPOLADOS) ENSAYOS
INTERPOLADOS
Y
DIGRESIONES
MORALIZA-
aduladores I I , 165; amas V, 31—35; amigos I I I , 224-226; amistad I I I , 223-228; amor V, 51-52; amos I I , 76, 276; cárcel I I I , 274; V, 117-119; caridad I I , 203-204; censo DORAS:
GUZMÁN DE ALFARACHE
31
perpetuo V, 18-23; ciencia II, 97-98; criados II, 5 1 - 5 2 ; destierro III, 215-218; embriaguez II, 102; engaño III, 111—118; escribanos I, 6 0 - 6 3 ; escrituras y contraescrituras IV, 229— 231; escuelas de Alcalá V, 36—39; estudiantes Y, 3 6 - 3 9 ; fortuna II, 9 7 - 9 8 ; graciosos III, 9 2 - 9 6 ; honra II, 2 9 - 3 0 ; juegos II, 60; júeces I, 6 3 - 6 5 ; juventud III, 147-148; matrimonio IV, 248-261; mendigos II, 180-201; miedo II, 267; milicia II, 143—145; mujeres IV, 181; mujeres, explotación de V, 6 5 - 6 6 ; necesidad II, 10—12, 178; pleitos III, 271; pobre, condición del II, 165—166; pupilaje, estudiantes en V, 25—33; rico, condición del II, 166—167; riqueza, IV, 174-176; tierra III, 226-227; vejez III, 1 1 9 120; venganza 1,126—135; ventas y posadas II, 18-22; vergüenza II, 11-12 ermitaño (hermit), III, 288, 1.18 Esaú (biblical character), I, 55 esclavo (slave), II, 267, 1.5; IV, 13, 1.6 (esclavo negro) ; IV, 152, 1.15 (esclava blanca) ; V, 113, 1.5; V, 126, 1.23 (esclavo del rey) ; V, 139, 1.6 (esclavos moros) (see C U E N T O S , 42) escolta (a spy for thieves), IV, 20,1.2 escopeta (shotgun), IV, 82, 1.12 Escotos, los (possibly refers to followers of John Duns Scotus, fourteenth century scholar and thinker), V, 39 escribano (notary public; clerk), I, 60, 1.6; II, 20, 1.3; 52, 1.8; 130, 1.20; III, 219, 1.25; IV, 224, 1.24
(see REFRANES, 1 2 9 , $ n d ENSAYOS
POLADOS)
INTER-
32
A N I N D E X TO
escritura (deed, contract),
I V , 2 2 2 , 1 . 5 ; 2 2 5 , 1 . 9 (see ENSAYOS INTERPOLADOS) escudero (squire; gentleman), I I , 9 4 , 1 . 1 1 ; I I I , 1 4 1 , 1 . 1 2 ; V , 9 1 , 1.8
escudo (Spanish coin of different values), II, 129, 1.22; 1 5 6 , 1 . 2 8 ; 2 2 1 , 1 . 2 0 ; III, 2 0 1 , 1 . 2 ; IV, 52, 1.1 ; V , 7 6 , 1 . 8 ; 1 3 2 , 1 . 2 3
escudo (device, motto) (Mateo Alemán's favorite heraldic device showed a spider descending upon an unwary serpent), II, 54, 1.15; III, 199, 1.8 (see REFRANES, 2 2 1 )
escuelas de Alcalá (see ENSAYOS INTERPOLADOS) esgrimidor (fencer), I I , 7 0 , 1 . 2 1 espada (sword), I, 55, 1.18; 154, 1.3; II, 281, 1.7; III, 1 1 5 , 1 . 2 3 ; 156,1.23 ; 1 6 5 , 1 . 2 0 ; IV, 1 0 9 , 1 . 3 ;
V, 39, 1.8 (students not permitted to have swords) España, I, 58 (tricks of merchants in Spain) ; II, 144 (soldiers insulted in Spain) ; II, 216 (Spain called the true custodian of the Faith) español II, 145, 1.1 (the name Spaniard once made the world tremble; now it has lost its reputation) ; II, 197, 1.4 (because of his pride, the Spaniard is hated everywhere) ; III, 18, 1.16 (the Spaniard is long-suffering and requires very little to entertain himself) ; III, 279, 1.22 (no matter where a Spaniard goes, he is always badly received) (see castellaños) espartano (Spartan), I , 6 3 , 1 . 1 8 (see Alcameno) especiero (spicer, grocer), I I , 1 0 6 , 1 . 2 2 ; I V , 2 0 7 , 1 . 8 espía (spy), I I , 1 0 9 , 1 . 1 2
GUZMÁN DE ALFARACHE
33
Espíritu Santo (Holy Ghost), II, 275 esportillero (porter, carrier), II, 27 (description of duties) Estado (state), II, 104 (consejo de Estado); III, 97 estafa (knave who affects simpleness to avoid working), IV, 20,1.2 Estafanelo (servant of Don Beltrán, Guzmán's uncle), IV, 128 Esteban, San (St. Stephen), 1,131 estrella (belief in the influence of stars and planets), IV, 105,1.11 estudiante (student), II, 137,1.11; III, 113,1.21; V, 6 3 , 1 . 9 ; 9 4 , 1.5 ( s e e CUENTOS, 2 5 , 2 6 , 5 6 ,
and
ENSAYOS INTERPOLADOS)
Europa (Europe), III, 244 Eva (Eve, biblical character), II, 88; 168 (reference t o ) ; 278 Evangelio, el (Gospel), I, 126; V, 168 Fabia (Roman lady with whom Guzmán's master, the ambassador of France, fell in love), III, 149 Fábulas (fables of Avianus), III, 198 FÁBULAS :
1. el perro y la sombra de la carne. I, 103 Júpiter y los dioses, Contento y Discontento I, 161-165 3. el cuervo y el queso. II, 75 4. la Mentira y la Verdad. II, 244-249 5. la Vergüenza, el Aire, y el Agua. II, 266 6. Júpiter, los animales y el hombre. III, 1 2 0 126
34
AN INDEX TO
7. el asno y el pellejo del león. I l l , 198-199 8. el testamonio del asno. IV, 56 9. el león y el ciervo. V, 78 10. los tordos que salieron a buscar la vida. V, 164-165 Favelo (captain of a galley in Italy and a friend of Guzmán), IV, 95 Febo, el Caballero del (novel of chivalry; Part I is by Diego Ortuñez de Calahorra, Zaragoza, 1562), IV, 253 Feneo, el lago (modern Fonia, lake in Greece; miraculous powers attributed to the waters of this lake), IV, 175 Fénix (phoenix, fabulous bird supposed to live for a hundred years, consume itself in a fire, and rise anew from the ashes), III, 209; V, 38 Ferdinando (Fernando I de Médicis, third Great Duke of Tuscany and son of Cosme I ; succeeded his brother Francisco Maria in 1587 and died in 1604), III, 235, 242 Fermín (companion of Guzmán in the galleys), V, 145 Fernán González (tenth century count of Castilla, hero of many ballads, and famous for his exploits against the Moors), II, 48 Fernando (baptismal name of Ozmin, character in Ozmín y Daraja), I, 245 Fernando, don, I, 175 (see Reyes Católicos) Fernando el Santo, don (Fernando III, el Santo, King of Castilla and León, 1199-1252; son of Alfonso I X of León), II, 138 fiesolanos, los (natives of Fiesole), III, 234, 1.4
GUZMÁN
DE
ALFARACHE
35
Fiesole (town and Episcopal See of Tuscany, Italy, in the province of Florence), I I I , 234 fiesta de toros (bullfight), I, 208, 1.13 filósofo (philosopher), I I I , 223,1.1; V, 10,1.27 (see Foción) fiscal (attorney general; prosecutor), I I , 217, 1.10 físico (physicist), V , 6 2 , 1 . 1 0 (see R E F R A N E S , 6 5 ) flamencos (the Flemish ask for alms reverently), I I , 184,1.1 Flandes (Flanders), I I I , 130 Florencia I I I , 194 (excellence and curiosities of Florence) ; I I I , 236 (Florence compared to Rome) ; I I I , 245 (why it is called Florence) florentines, los (Florentines), I I , 230,1.16; I I I , 234, 1.3; IV, 114,1.1 (see Gualberto, Juan) Flos Sanctorum (book containing the majority of the lives of the Saints), I I , 236 Foción (Phocion, Athenian philosopher and general, 402-317 B.C.), I l l , 223 Fortuna (fortune), 1,159 (worshippedby the Egyptians) (see E N S A Y O S INTERPOLADOS) fraile (Guzmán considers becoming a friar so that he will always have enough to eat), I I I , 243, I.26; V, 14, 1.12; 103, 1.14 fraile francisco (member of the Order of Franciscans, religious order founded by Francisco de Asís in 1209), I I , 16, 1.15 franceses (the French ask for alms while praying), I I , 184,1.1 Francia (France), I I I , 1 9 4 ; I V , 1 7 7 (see R E F R A N E S , 161) Francia, rey de, 1 , 1 3 4 (see C U E N T O S , 1 0 )
AN INDEX TO
36
Francisca (II, 1 7 8 ) (see necesidad,
ENSATOS INTER-
POLADOS)
Francisco (succeeded Cosme, Great Duke of Tuscany), III, 235 (see Médicis) Francisco, San (St. Francis), IV, 83 fregona (kitchen maid), III, 154,1.3; IV, 198, 1.10 Fúcar (Fugger; wealthy German banking family who obtained the right to coin money in 1535), IV, 11, 220 Fuctillos, IV, 1 1 2 (see C U E N T O S , 4 9 ) Fulana, doña (name applied to any unknown person; such a one), II, 34 Fulano, II, 44; V, 96 (see Fulana) fullero (sharper, cheat), IV, 81, 1.13 Gaeta (port in Italy on the Mediterranean), II, 224; 236; V, 145 (los potros de Gaeta) Gaiferos, don (referred to) (according to Spanish legend, one of the twelve peers of Charlemagne; hero of many old ballads), 1 , 8 7 (see R O M A N C E S , 10) Galaor, don (brother of Amadís de Gaula and hero of many novels of chivalry), IV, 253 Galeno (Galen, celebrated Greek physician of second century), III, 108 galeote (galley slave), V, 126, 1.21 galeras, las (convicted thieves, often whipped and then sentenced to the galleys), III, 277, 1.17; V, 123, 1.14; 124, 1.2 gallina ciega (children's game), III, 155,1.7 gallinero (poulterer), IV, 23,1.25
GUZMÁN D E A L F A R A C H E
37
ganapán (porter; common laborer), II, 73, 1.10; 115, 1.11 García, Pero, III, 265 (see REFRANES, 245) gavilán (reference to the generosity of the sparrowhawk), II, 57,1.12; III, 178,1.15 Gelves (town in the province of Sevilla on right bank of the Guadalquivir), I, 79 Genova (Genoa), I, 54; II, 161; 216 (merchants of Genova carry their consciences in torn pockets where they are soon lost) ; II, 276; III, 194 (beauty of Génova) ; IV, 76 Gerineldos (character in an old Spanish ballad, representative of the bold type of lover), IV, 251 G i l , I I I , 8 0 ; I V , 2 3 9 (see REFRANES, 2 3 1 )
ginovés [genovés] (Genoese held in very low esteem), I , 8 7 , 1.7; I I , 1 6 9 , 1.11 (see CUENTOS, 1 5 )
gitanos (gypsies), I, 60, 1.15; II, 184, 1.2 (gypsies ask for alms importunately) ; III, 9 8 , 1 . 1 1 (reputation as cunning thieves) gobernador (governor), II, 225, 1.1, 15 godos, los, II, 168, 1.27; III, 16, 1.10; V, 78, 1.15 (customary for Spaniards to claim descent from the Goths) Gómez, V, 125 gozque (cur), III, 167,1.11; 271,1.20; IV, 35,1.14; 1 9 8 , 1.16 (see REFRANES, 1 4 )
Gracia (name of Guzmán's second wife), V, 41 gracioso (comedian; buffoon), III, 13, 1.6; 87, 1.4; 9 4 , 1 . 6 ; 1 0 4 , 1 . 1 3 (see ENSAYOS INTERPOLADOS)
Gracos, los (Tiberius and Caius Gracchus, celebrated Roman orators and statesmen), III, 217
38
AN I N D E X
TO
Gradas, las (section of Sevilla near the Iglesia Mayor where merchants conducted their affairs and slaves were sold), I, 74, 1.14; II, 218, 1.10; V, 91, 1.8 Gran Duque, el (Great Duke of Genoa), II, 221 (see CUENTOS, 1 6 )
Granada (city and province of southern Spain), I, 6 6 ; V , 1 3 (see CUENTOS, 2 , 5 5 )
Granada, rey de, V, 145 (see Almanzor, Muley) (see CTJENTOS; 6 2 )
grande (grandee), II, 7 3 , 1 . 1 3 Grecia (Greece), III, 217 Gregorio, San (St. Gregory), III, 266 griego (Greek), II, 2 8 0 , 1 . 1 7 (see paje) grillos (fetters or shackles placed on prisoners), V, 123,1.2
grulla, la (reference to vigilance of the crane), II, 75,1.18; 251,1.2; IV, 152,1.8 guadafiones (fetters used to shackle legs of a horse; here used to tie the thumbs of a prisoner together), V, 138,1.8 Guadalajara (1.) (city and province of Spain, northeast of Madrid), II, 106.-(#.) la puerta de (most important business center of Madrid in the sixteenth century), II, 66 Guadalcanal (a well-known wine), II, 61 Guadalquivir (river of southern Spain), I, 79 Guadalupe (the famous School of Medicine and Surgery that existed in the Monastery of Guadalupe in Zaragoza from the fifteenth to the sixteenth century), IV, 91
GUZMÁN DE ALFARACHE
39
Guadarrama (mountain range northwest of Madrid), V, 17 Gualberto, Juan, IV, 114 (see C U E N T O S , 48) guarda, el (guard), I, 146,1.3; I I , 110,1.5 Guinea (district in western Africa), IV, 230 Guzmán (surname of Guzmán's mother which he took for his first name), I, 101 (see Alfarache) Guzmán, don Juan de (name that Guzmán assumed in Genoa), IV, 77, 104 Guzmán, doña Elvira de (character in Ozmín y Baraja), I, 180 Guzmán de Alfarache, IV, 104 ; V, 168 G U Z M Á N DE A L F A R A C H E
(NARRACIÓN DE SUS A V E N -
: (Génova) Libro I, 47, 53-60, 67-69 ; (San Juan de Alfarache) 73-90, 93-111; (Sevilla) 115-126; (Cantillana) 135-157,160161, 169-174; (Cazalla) 245-246; (Madrid) Libro I I , 9-28, 36, 43-14, 55-73, 77-79, 8182, 84-95 ; (Toledo, Orgaz, Malagón, Almagro, Barcelona, Génova) 101-162; (Roma) 168— 205; (Gaeta) 224-227; (Roma) 233-240,249289; Libro I I I , 9-19, 103-110, 127-135, 149179, 188-195; (Siena) 199-213; (Florencia) 228-250; (Bolonia) 254-264, 269-270, 280291 ; (Milán) Libro IV, 9-10, 40-78 ; (Génova) 91-106, 115-142; (Barcelona) 170; (Zaragoza) 176-184; (Alcalá de Henares) 194-206; (Madrid) 207-215, 218-227, 234-242, 261264; (Alcalá de Henares) Libro V, 9-51, 57-83, 88-139 ; (las galeras) 140-177 Guzmanejo (diminutive of Guzmán), I I , 195 TURAS)
40
AN INDEX TO
Guzmanillo (diminutive of Guzmán), II, 106; III, 129 Guzmanes, los (how Guzmán's grandmother arbitrarily selected this name for his mother), I, 99 Haja (Moorish girl, character in Dorotea y Bonifacio), IV, 153 hebreo (Hebrew), II, 280, 1.17 (see paje) hechicera (witch), I, 145, 1.11; IV, 246, 1.8 Heliogábalo, los banquetes de (Heliogabalus, Roman emperor assassinated in 222; reference to some of his banquets during which several varieties of food were served but all in one paste), III, 81 Hermandad (la Santa Hermandad, tribunal and police force with summary jurisdiction over offenders against life and property on the highways ; founded in thirteenth century and revived in the fifteenth, I, 171 (see santas, las tres) Hernández, Y, 35 herrero (smith), II, 53,1.7; III, 79,1.2 hidalgo (person of noble descent), V, 59,1.21 hiena (the hyena believed to disinter corpses and feed on them), I, 48, 1.5 hierros (reference to the mark or brand placed upon slaves to identify them), V, 125, 1.2 Homero (Homer, celebrated Greek poet), IV, 50 honra (honor) (see E N S A Y O S I N T E R P O L A D O S ) horas menguadas (certain hours are unlucky according to astrologers), I V , 1 0 5 , 1 . 1 1 horca (gallows), I I I , 2 1 3 , 1 . 2 0 (see C U E N T O S , 3 0 )
GUZMÁN DE ALFARACHE
41
hospitales (hospitals), I, 91, 1.18; IV, 91, 1.7 (see Guadalupe, Zaragoza) hoyuelo (children's game played with little clay or glass balls), II, 26,1.8 huésped (innkeeper), 1,137,1.2; 139,1.13; III, 230, 1.21 huéspeda (innkeeper), I, 124, 1.9; IV, 207, 1.15; V, 70,1.11; I, 124, 1.9 (see ventera) humazo (favorite practical joke of pages; twisted paper was placed near the nostrils of a sleeping person and smoke then blown through the paper), II, 69,1.7 Icaro (Icarus, fled with his father Daedalus from Crete by means of wings made of wax. When he flew too near the sun, the wax on his wings melted, and he fell into the sea, named fróm him, Icarian), II, 74 Iglesia (Guzmán decides to join the Church principally to have his meals assured and also to be free from his creditors), V, 16, 17 Iglesia Mayor, la, I, 74 (cathedral in Sevilla) ; III, 237 (cathedral in Florence) Illescas (surname of several illustrious Spaniards; applied to Guzmán sarcastically), II, 56 Imperio (empire), II, 191 Indias, las (any part of the Americas), IV, 11; 30; 31; 143; V, 105, 114 indios (Indians), V, 24, 1.6 ingeniero (engineer), IV, 195,1.8
42
AN INDEX
TO
ingles (how Guzman rid his master of an unwelcome Englishman), III, 13, 1.21 Inquisición (la Santa Inquisición, ecclesiastical court established for the detection of heresy), I, 171 (see santas, las tres) inquisidor (officer of la Santa Inquisición), V, 145, 1.15 ( s e e CUENTOS, 6 1 )
insignias, las (the badge or device that prisoners condemned to death wore on the way to their execution), III, 183, 1.21 Isaac (biblical character), V, 49 Isabel (baptismal name of Daraja), I, 245 Isabel, doña, I, 175 (see Reyes Católicos) Isopo (Aesop), III, 269 Italia (Italy), I, 71 (why Italy was punished with so many wars) ; II, 179 (there is much charity in Italy) ; IV, 77 (in Italy, every Spaniard calls himself "don") Jacob (biblical character), I, 55 Jacobo (page, companion of Guzmán), II, 265 Jacobo, Micer (character in Dorotea y Bonifacio), IV, 142 Jaén (city and province of southern Spain), I, 176 januales (reference to Janus, double-faced god, oldest king of Italy), III, 198,1.9 jardinero (gardener), I, 187,1.17; III, 97,1.2 Jauja (province in Peru, famous for its mildness of climate and richness of soil; a synonym for the land of plenty), II, 83; V, 89
G U Z M Á N D E AX.FAB.ACHE
43
javíes (small white grapes of Granada), V, 13, 1.2 (see CUENTOS, 5 5 )
Jerez de la Frontera (town in the province of Cádiz), I , 213
Job (biblical character), V, 12, 163 joglar [juglar] (juggler), II, 280, 1.9 Jonás (biblical character), I I , 125; IV, 141 Jordán (river in Palestine), I I I , 132 Josef (Joseph, biblical character), V, 115 Juan de buen alma (a poor, silly fellow), 1,109 Juan de Dios (San Juan de Dios, 1495—1550, founder of the order Hermanos Hospitalarios de San Juan de Dios), I, 92 Juan de los Reyes, San (a stone monument in Toledo), II, 130 Jubileo, el año del (public festival; concession by the Pope of a plenary indulgence), II, 195 jubón (lashes given by the executioner), 1,145,1.18; I I , 226,1.15; I V , 43,1.7 (see REFRANES, 257)
Judas (biblical character), II, 37, 217; I I I , 253; V, 15 juego (gambling), I I , 60 (effects of gambling) (see ENSAYOS INTERPOLADOS) ; I I , 283, 1. 10 (why
gambling was invented) JUEGOS DE NAIPES (card games), I I , 281—282 (how
Guzmán cheated at cards) ; (see banca, carteta, cientos, malilla, primera, quince, quínolas, rentoy, topa y hago, treinta y una) JUEGOS DE NIÑOS (children's games) see caballo de caña, gallina ciega, hoyuelo, palmo, taba JUEGOS Y DEPORTES (games and sports) see ajedrez,
44
AN
INDEX
TO
bolos, correr sortijas, correr toros, dados, pelota, punta con cabeza, quebrantabarriles, tirar la barra, trucos juez (judge), I, 6 3 , 1 . 2 0 ; II, 5 2 , 1 . 1 3 (see ENSAYOS INTERPOLADOS a n d CUENTOS, 3 7 , 4 0 , 5 8 ,
59)
jugador (gambler), II, 2 8 3 , 1 . 1 5 Juliana (friend of Guzman's mistress), V, 124 Júpiter (father of the gods in Greek and Roman mythology), 1 , 1 6 1 ; III, 9 2 , 1 2 0 (see F Á B U L A S , . .2,6) justicia (officers of justice withdrew after midnight), I, 154,1.14 ;V, 78,1.7; 98,1.9 juventud (youth) (see ENSAYOS INTERPOLADOS) Lara, los siete Infantes de (seven sons of Gonzalo Bustos, murdered by order of their uncle Ruy Velásquez de Lara and later avenged by their half brother, Mudarra), II, 86 (see R E F R A N E S , 1 4 9 a n d ROMANCES, 5 )
Las Cabezas (Las Cabezas de San Juan, village in the province of Sevilla), V, 133 latina, la lengua (the Latin language), II, 280,1.16 (see paje) lavandera (laundress), IV, 34,1.27 Lázaro (Lazarus, biblical character), III, 185; IV, 245 Lázaro, San (Hospital de San Lázaro founded by Alfonso el Sabio), I, 104; V, 89 León (province in Northwest Spain), II, 138 León III, el papa (Pope Leo III, who proclaimed Charlemagne emperor in 800), III, 234
GUZMÁN DE ALFARACHE
45
lepra (beggars in Rome pretending to be suffering from leprosy in order to inspire pity and gain alms), III, 239,1.13 letrado (lawyer ; counsellor), II, 52, 1.11; 54, 1.2; III, 127,1.15; IV, 17,1.2 levantisco (Levantine), I, 54, 1.7; II, 70, 1.11 ley de Andalucía (law prohibiting breeding of mules in order to preserve the pureness of strain of horses in Andalucía), I, 138 libramientos de cera (practical joke of pages; wax applied to the soles of a sleeping person and then set afire), II, 69,1.7 ; 280,1.11 ; V, 130,1.3 librero (bookseller), III, 118,1.14 licenciado (licentiate; a degree in Spanish universities, or the person who has received that degree), III, 276,1.15; V, 51, 1.6 Licurgo (Lycurgus, famous ninth-century Spartan lawgiver), III, 218 ligas (colored garters worn by gallants), II, 19,1.1 ; 118,1.10 limosna (approach that beggars employed when asking for alms, different according to nationality), II, 183-184 logrero (usurer), I, 54, 1.13; II, 155, 1.16; IV, 71, 1.2 Loja (town in the province of Granada), I, 183 Lorenzo, San (St. Lawrence), III, 266 Lot (biblical character whose wife was turned into a pillar of salt), II, 177 Lucas, San (St. Luke), I, 126 Lucia (inn girl who flirts with Guzmán), II, 135
46
AN
INDEX
TO
Lucifer (Satan), IV, 81 Lucrecia (Lucretia, Roman lady who killed herself rather than suffer dishonor), IV, 201 Lujân, Mateo (pseudonym of Sayavedra's brother), IV, 18; 40 Luna, don Alvaro de (Constable of Castilla and favorite of Don Juan II, beheaded in 1453), III, 135
( s e e CUENTOS,
28)
llagas (beggars in Rome who made self-inflicted wounds or cleverly imitated them in order to gain additional alms), III, 239,1.13 Madrid (capital of Spain), I, 49; II, 13; III, 114 Maestre Data, IV, 27 (owner of the house robbed by Guzman) maestresala (chief waiter at a nobleman's table), II, 58,1.5; 78,1.18 maestro (master; teacher), IV, 19, 1.7; 27, 1.18 maestro de pupilos (description of master in charge of a students' boarding-house), V, 25, 1.17 Magalona, la infanta (the story of Pierres and Magalona is a twelfth-century Provençal romance by Bernardo Treviez), IV, 253 Mahoma (Mohammed, the founder of Islam), IV, 73; V, 168 Mahomet (a king of Granada), 1,181 (see Chiquito) Majestad (the fifth part of the booty gained by adventurers in the Indies and allotted to the king), IV, 30 Malagon (province of Ciudad Real), II, 132; III, 1 4 8 ( s e e REFRANES, 1 4 1 , a n d CUENTOS,
14)
GUZMÁN DE
ALFARACHE
47
maleador (rogue, villain), IV, 20,1.1 malilla (trump card in game of ombre), I I I , 91,1.10 malsín (tale-bearer, mischief-maker), I, 146,1.3 manceba (mistress), I I , 58,1.9 Mancha, la (name given to a section of the province of Ciudad Real), I, 106; I I , 105; IV, 42 (see CUENTOS, 5 , 4 5 )
manillas (handcuffs placed on galley slaves), V, 159, 1.28 manzana (ref. to apple that caused Eve's downfall), I I I , 97,1.28 Manzanos (famous actor of Toledo), I I I , 89 (see CUENTOS, 2 0 )
maravedí (old Spanish coin of different values), I, 246,1.17; I I , 221,1.20; V, 81,1.19; 99,1.25 Marcela (name of Guzmán's grandmother), I, 98 Marco Aurelio (Marcus Aurelius Antoninus, A.D. 121—180, Roman emperor and stoic philosopher), V, 29 marica (milksop, effeminate man), I, 69, 1.6; I I I , 17, 1.4 marimanta (hobgoblin), IV, 99, 1.15 marinero (sailor), I I , 184, 1.14; I I I , 76, 1.14; IV, 142,1.3 Marsella, las Pomas de (small islands and rocks near the coast of Provence), IV, 137 Marta, I V , 202 (see REFRANES, 2 8 ) Marte (Mars, classical mythology, god of war), I I I , 243
martes (Tuesday considered an unlucky day to em-
AN INDEX TO
48
bark upon a venture), III, 173, 1.5; 174, 1.27; 175,1.3 Martí, Juan (original name of Sayavedra's brother), IV, 18, 40 (see valenciano) Martín, San (St. Martin), IV, 22 Martos (town in the province of Jaén), II, 138 matador (commonly believed in the sixteenth and seventeenth centuries that a victim's body would bleed anew in the presence of its assassin), IV, 101.1.5 Mateo, San (St. Matthew), I, 126; II, 36 matrimonio (marriage) (see E N S A Y O S I N T E R P O LADOS)
máxcaras (masquerades), III, 137, 1.11 maya (during the month of May, to celebrate the día de la Cruz de Mayo, a child was dressed up as a bride while her companions collected money from passer by s for her), II, 32,1.23 Mayor, la calle (street in Madrid), V, 67 mayordomo (majordomo, steward), II, 48, 1.12; 58, 1.5; 129,1.21; 256,1.19; 267,1.22; V, 100,1.1 mazamorra (broken biscuits fed to galley slaves), V, 141.1.6 Médicis, los (illustrious ruling family of Florence. Alexander de Médicis, first duke of Florence was assassinated (1510—1537); Cosme de Médicis, first Great Duke of Tuscany (1519— 1 5 7 4 ) , I I I , 234; 242 médico, 1,120,1.11 (doctor has three faces: man, angel, and devil) ; III, 76, 1.14 (doesn't always effect a cure); III, 153,1.1 (how he accepts his
GUZMÁN DE ALFARACHE
49
fee) ; I I I , 74, 1.6 (a sick doctor cannot cure others); IV, 17, 1.2 (doctors should always be told the t r u t h ) ; V, 70, 1.2; 88, 1.26 (doctor is never seen without his gloves and a ring) ; (see CUENTOS, 5 , 8 )
(see REFRANES, 6 5 )
(see d o c -
tor) Medinasidonia (town in the province of Cádiz), I, 99 medio real (Spanish coin; see real), II, 200, 1.1; V, 6 0 , 1 . 1 4 ; 77,1.20 Mediterráneo (Mediterranean Sea), V, 174 Melisendra (character in Romance de don Gaiferos), I , 8 6 (see ROMANCES, I )
melonero (melon grower), I I I , 176, 1.15 mendicante (mendicant), I I I , 113, 1.26 (see CUENTOS, 2 5 )
mendigo ( b e g g a r ) , (see ENSAYOS INTERPOLADOS and CUENTOS, 1 6 , 3 4 )
Mendocina, V, 47 (see Mendoza) mendocino, III, 175,1.1 (see Mendoza) Mendoza, IV, 45 (those with the surname Mendoza believed to be superstitious) Mendoza, don Hurtado de (governor of Cazorla), I, 176 menudos (a small copper coin), III, 191,1.8 mercaderes, I, 74, 1.13 (merchants displayed their merchandise on the steps of the Iglesia Mayor) ; I, 58, 1.21 (tricks of merchants in Spain) ; I, 103 (mercader de Toledo) ; IV, 221, 1.23 (how a merchant should conduct his business) ; IV, 228, 1.21 (merchants of Italy compared with merchants of Castilla) (see REFRANES, 156)
AN INDEX TO
50
Mercurio (Mercury, son of Jupiter and messenger of the gods), I, 164 merchante (merchant), II, 95,1.16; 200,1.5 mesonero (innkeeper held in low esteem; Guzmán says of his father-in-law: "mi suegro ... aunque mesonero, era un buen hombre."), III, 279,1.29; V, 59,1.13 México (Mexico), II, 130 miedo (fear), (see E N S A Y O S I N T E R P O L A D O S ) Milán (city and province in Italy), IV, 9; 43 milicia, la (condition of the army in Spain; mismanaged, poorly paid, etc.) (see E N S A Y O S I N T E R P O LADOS)
Mingo (popular comparison in the seventeenth century ; "más contento que Mingo," or "más galán que Mingo"), III, 209 ministro (minister), V, 78, 1.8 ministro papelista (member of ecclesiastical tribunal), III, 78,1.12
( s e e CUENTOS,
19)
mocito de guitarra (guitar player) (see barbero) mochilero (youth who carries baggage of soldiers), II, 106,1.19; 147,1.9; V, 32,1.13 mohatrero (extortioner; swindler), IV, 219, 1.17; 220,1.17.; 238,1.8 molinero (miller pictured as always accompanied by his rebeck, an ancient musical instrument), V, 88,1.27 Momo (Momus, mythological god of mockery and satire), I , 1 6 2 (see F Á B U L A S , 2 ) mondongo (tripe was generally eaten on Saturday), II, 191,1.15; V,
26,1.11
GUZMÁN D E
ALFARACHE
51
moneda, la mala (reference to the heavy weight of cuartos), II, 113,1.23 moneda de vellón (copper money), II, 23,1.13 monja (nun), III, 243, 1.26; IV, 110, 1.27 (see CUENTOS, 2 4 )
Monserrate (famous monastery in Barcelona built in the ninth century), IV, 141 Montalvo, don Rodrigo de, III, 1 3 6 (see CUENTOS, 28) montañés (mountaineer), I , 1 0 5 , 1 . 1 7 (see CUENTOS, 4 )
mora (Moorish woman whom Guzmán's father married), I, 57,1.4 Morcón, Micer (generalissimo of the beggars in Rome), II, 191 moros (Moors), I, 176, 1.17; II, 87, 1.23; V, 175, 1 . 6 ; 1 7 6 , 1 . 2 9 ( s e e REFRANES, 3 0 )
moros blancos (nickname of the Genoese), II, 215, 1.12 (see ginovés) moza de venta (inn girl), II, 132,1.25; 136, 1.21 (is not to be trusted) mozo de alguacil (constable's boy), V, 141,1.1 mozo de caballos (groom), II, 58,1.6 mozo de cocina (kitchen boy), II, 71 (duties of) ; II, 193, 1.28 mozo de muías (muleteer), II, 137,1.12 mozo de ventero (inn boy), II, 18—19 (tricks of) muestra (how Guzmán would substitute village youths for the regular soldiers during roll call and pay call), II, 154, 1.2 mujeres (women) (see ENSAYOS INTERPOLADOS)
AN INDEX TO
52
mujeres, explotación de (exploitation of women), ( s e e E N S A Y O S INTERPOLADOS)
mula (a mule believed to wait seven years and then kick its master), IV, 46,1.14 muletero (muleteer), III, 201,1.24 murmurador (slanderer; backbiter), IV, 81,1.12 músico (musician), II, 184, 1.10; III, 205, 1.25; V, 125, 1.6 (slang for one who confesses under torture) naipes (playing cards),
II, 267,1.20
(see
J U E G O S DE
NAIPES)
Nájera (town in the province of Logroño; in the thirteenth century, Nájera was the capital of Navarra), I, 177 Nápoles (Naples), IV, 19; V, 96 napolitano (native of Naples), III, 258, 1.6 Navidad (Christmas), III, 248 necesidad (necessity), (see E N S A Y O S INTERPOLADOS) negro (negro, a blackamoor), III, 165,1.17; IV, 13, 1.6 Nicolao (secretary to the Cardinal, Guzmán's master), II, 258 Nicolás, San (St. Nicholas), II, 146 Nicoleta (maid servant of Fabia), III, 151 Nilo (Nile, river in E g y p t ) , I, 103 Noé (Noah, biblical character), II, 85 Noli (coast village of Liguria, Italy, in the province of Genoa), IV, 134 Nonio (Nonnus, Greek poet, author of a work called Dionysiaca), IV, 92
GUZMÁN DE ALFARACHE
53
notario (notary), II, 220, 1.29; III, 214, 1.4; 264, 1.13 (see CUENTOS, 3 0 )
(novels), Dorido y Clorinia, III, 1 9 — 4 0 ; Dorotea y Bonifacio, IV, 1 4 2 - 1 6 9 ; Ozmín y Daraja, 1 , 1 7 5 - 2 4 5 Nuestra Señora del Rosario (Our Lady of the Rosary), II, 181 Nueva Recopilación (original Recopilación was an official collection of the laws of Spain organized by Philip II in 1567. The ninth edition of this collection, published in 1775, is called the Nueva Recopilación), II, 191 Ñuño Rasura (ninth-century judge of Castilla), II, 45 NOVELAS
obispillo (name given in certain parts of Spain to a youth who is dressed as a bishop during the celebration of St. Nicholas' day), II, 146,1.23 obispo (bishop), IV, 193,1.15 Octaviano Augusto (Caesar Octavianus Augustus, second emperor of Rome), III, 243 oficial (workman; officer), II, 5 3 , 1 . 7 ; 7 3 , l.II oidor (judge), III, 260, 1.18 Olías (village in Toledo), I, 1 3 9 (see C U E N T O S , 1 1 ) Oracio (character in Dorido y Clorinia), III, 29 Ordenanzas Mendicativas (list of regulations governing the conduct of beggars in Rome), II, 183 Orestes (Greek mythology, son of Agamemnon and Clytemnestra; his friendship with Pylades is proverbial), III, 228
54
AN
INDEX
TO
Orgaz (town in the province of Toledo), II, 132; 139 Orliens, el duque de (Duke of Orleans), I, 134 (see CUENTOS, 1 0 )
Osorio, don Juan (name assumed by Guzman in Milan), IV, 60 Ozmin (character in Ozmin y Daraja), I, 180 Pablo, San (St. Paul), I, 131; II, 170; III, 252; IV, 83 Padilla, don Luis de (character in Ozmin y Daraja), 1,180 Padilla, don Rodrigo de (character in Ozmin y Daraja), I, 184 Padua, San Antonio de (St. Anthony of Padua), V, 7 9 ( s e e CUENTOS, 5 9 )
pagador (paymaster), II, 141, l.II paje (page), II, 58,1.5 ; 69,1.5 ; 118,1.17 ; 250,1.5 ; 267,1.21 ; III, 108,1.8 ; V, 94,1.5 ; (while in the employ of the Cardinal, Guzman and the other pages were required to study Greek, Latin, and Hebrew) pala (person who stands in front of the one to be robbed in order to distract his attention), IV, 20,1.2; 31,1.5 Palacio de Pitti (palace of the Great Duke in Florence), III, 244 Palma (town in the province of Huelva), I, 176 palmo, el (children's game), II, 26, 1.8 palos (blows with a stick), V, 150, L.II (see AZOTES) panadero (baker), II, 103,1.19
GUZMÁN D E ALFARACHE
55
Pantalón Casteleto, II, 218 (see CUENTOS, 16) pantaura (fabulous stone supposed to have power to protect the wearer from all poisons), IV, 173, 1.15 Papa, el (the Pope), II, 106; III, 206 (see REFRANES, 2 8 4 )
para cada martes orejas (reference to former punishment in Spain of cutting off a criminal's ear on Tuesday), II, 141,1.1 Pardo, el bosque de (town in the province of Madrid), II, 109 Paris (Paris), I, 87; IV, 11 (see ROMANCES, I) pasa pasa (game of chance), I, 60, 1.16 Pascua (Easter), III, 113, 1.22; IV, 197, 1.20 (see REFRANES, 4 6 )
pastelero (pastry-cook), II, 280,1.21; V, 28,1.26 pasteles (pies), II, 126, 1.5; IV, 85, 1.7 pastor (clergyman), II, 120,1.1; V, 108, 1.5 patacón (silver coin), II, 212, 1.4 pebete (aromatic burning stick used to perfume rooms), I, 8 2 , 1 . 4 pecho (ancient tax; hidalgos were exempt from paying this tax), III, 2 6 2 , 1 . 2 (see CUENTOS, 3 5 ) Pelayo, D. (first king of Asturias), II, 48 pelota, la (ball game), IV, 8 2 , 1 . 5 pelotas (cannon or musket balls), II, 53, 1.20 Penépole [sic] (Penelope, wife of Odysseus, noted for her faithfulness), I, 207 Peñaranda, la mujer de, V, 30 Peñatajada, I V , 2 0 2 (see ROMANCES, I I ) perder las orejas (thieves arrested for the second
56
AN INDEX TO
time usually had their ears cut off), II, 108,1.15 (see azotes) perdona, hijo (expression employed by those who were solicited by beggars and thus excused themselves), II, 23,1.18 Pérez de Castro, Don Alvar, II, 138 (see C U E N T O S , 14) perro, III, 122, 1.4; II, 173, l.p (perro en carnestolendas—dogs tossed in blanket during carnival time) ; II, 177,1.10 (perro con vejiga—customary during carnival time to tie noisy things to dogs' tails) ; II, 187, 1.14 (beggars in Rome permitted to keep only mongrels) ; IV, 100,1.15 ( s e e FÁBULAS,
I)
Persia, III, 217 Perú, el (Peru), II, 130 perulero (person who returns to Spain from Peru after becoming wealthy), I, 99,1.13; V, 83,1.14 pesadumbre (lashing inflicted upon thieves), IV, 37, 1.19 picaro (rogue, knave) II, 27, 1.1; 56, 1.1; 83, 1.12; 102, 1.25; 104, 1.11; 237, 1.18; 250, 1.5; III, 205, 1.5; 170 (the public nicknamed Alemán's book Picaro and persisted in calling it that instead of the original title, Atalaya de la vida humana); III, 205,1.5; IV, 89,1.22 Pílades (Pylades, Greek mythology, cousin and friend of the Greek hero Orestes) III, 228 Pilar, nuestra Señora del (statue of Our Lady of Pilar in Zaragoza), IV, 203
GUZMÁN DE ALFARACHE
57
piloto (pilot, mate of a ship), II, 34), 1.15; IV, 138,1.9 pintor (painter), I , 5 0 , 1 . 5 (see CUENTOS, 1 , 1 2 , 4 1 ) Pisuerga (affluent of the Duero, river in N. W. Spain), III, 135 Pizarro (Spanish explorer and conqueror of Peru), I V , 3 1 ( s e e REFRANES, 2 3 )
planeta (belief in the influence of stars and planets), IV, 105,1.11
platero (silversmith), II, 65, 1.11; 128, 1.17; 155, 1.16; IV, 76,1.8 Platón (Plato, Greek philosopher), I, 59 Plaza Mayor (famous square in Madrid), II, 59 Plaza Nueva (square in Granada), I, 66 pleitos (law-suits) (see ENSAYOS INTERPOLADOS) pobre, condición del (condition of the poor man) ( s e e ENSAYOS INTERPOLADOS)
poeta (poet), II, 184,1.11; I I I , 106,1.10; 116,1.19; 2 0 5 , 1 . 2 6 ( s e e CUENTOS, 2 7 )
poleo (person who trusts or goes bail for a thief), IV, 20,1.2
Poltronia (fictitious country; Land of Laziness), II, 191 Pólux (Pollux, mythological hero, son of Jupiter and Leda and twin brother of Castor), V, 40 Pompeyo (friend of Guzmán), III, 195 poner borra (to tar and feather; punishment of hechiceras and alcahuetas), III, 107, 1.2 portero (porter, gate-keeper), III, 275,1.4; IV, 167, 1.18; V, 104,1.20; 118,1.16
58
AN INDEX
TO
pórticos de las iglesias (beggars in Rome were unmolested when under the porticos of a church), I I , 201, 1.12 Portocarrero, Luis Fernández (character in Ozmín y Daraja), I, 176 Portugal, I I I , 2 0 7 ; I V , 116 (see R E F R A N E S , 251) portugueses (Portuguese ask for alms weeping), I I , 184, 1.2
posada (inn, tavern), I, 137,1.3 (see ventas) Potosí (city in Bolivia famous for its silver mines), I I , 200 preceptor (teacher, preceptor), I I , 280, 1.14 predicador (preacher, orator), I, 61,1.1; V, 14,1.11; 102,1.12 pregonero (town crier), I I I , 98, 1.8 (see CUENTOS, 23) prelado (prelate), I I , 232, 1.22 Prima (first of the four equal parts into which the Romans divided the day; now used to designate the university class which meets at that period), I I I , 100, 1.3 (catedrático de prima) ; IV, 41, 1.25 (cátedra de Prima) primera, la (card game), I, 86,1.5; 140, 1.3; I I , 26, 1.10, 281,1.16 Primera Parte, la (first part of Guzmán de Alfarache), I I I , 198 príncipe (prince), I I , 84, 1.14; 191, 1.14; I I I , 94, 1.14; 182,1.26 (see CUENTOS, 22) Prior, el (president of the Consulado in Andalucía, a court appointed to try cases concerning trade and navigation), IV, 228 privado (favorite, court minion), I I , 151,1.7
GUZMÁN
DE
ALFARACHE
59
procurador (procurer; attorney), II, 52, 1.10; III, 264,1.11; 275, 1.24; V, 119,1.14 P R O F E S I O N E S , OCUPACIONES, OFICIOS, TÍTULOS Y TIPOS SOCIALES, s e e :
abadesa, acemilero, actor, adalid, adelantado, albafiir, alcahueta, alcahuete, alcaide, alcalde, alférez, alguacil, alquimista, ama, arriero, arquitecto, arzobispo, ballestero, barbero, bargelo, batihoja, beneficiado, borracho, boticario, botiller, buñolero, buzo, caballero, cabo de escuadra, cajero, calafate, calcetero, calderero, caleta, camarero, cañuto, capataz, capellán, capitán, carcelero, cardenal, carnicero, carpintero, carretero, catedrático, cedacero, centinela, cicatero, cirujano, clérigo, cocinero, comendador, comisario, cómitre, conde, condesa, confesor, confitero, consejero, cónsul, contador, corchete, corregidor, cortesano, cosario, cuadrillero, cuatrero, cura, chocarrero. danzante, decanon, despensero, diácono, doctor, embajador, ermitaño, escribano, escudero, esgrimidor, especiero, espía, esportillero, estafa, estudiante. filósofo, fiscal, físico, fraile, fregona, fullero, galeote, gallinero, ganapán, gobernador, gracioso, grande, guarda, hechicera, herrero, hidalgo, huésped, huéspeda, ingeniero, inquisidor, jardinero, joglar, juez, jugador, labrador, lacayo, ladrón, lavandera, letrado, librero, logrero, maestresala, maestro, maestro de pupilos, malea-
AN INDEX TO
60
dor, malsín, manceba, marinero, matador, mayordomo, médico, melonero, mendigo, mercader, merchante, mesonero, ministro, ministro papelista, mochilero, mohatrero, molinero, monja, montañés, moza de venta, mozo de alguacil, mozo de caballos, mozo de cocina, mozo de muías, mozo de ventero, muletero, murmurador, músico, notario. obispo, oficial, oidor. pagador, paje, pala, panadero, pastelero, pastor, picaro, piloto, pintor, platero, poeta, poleo, portero, preceptor, predicador, pregonero, prelado, príncipe, Prior, privado, procurador, pupilero. ramera, rector, regatón, regidor, remendón, rentero, representante, retor, rey, romero, ropero, sacerdote, sacristán, saltaembanco, salteador, sastre, secretario, sepolturero, sirviente, soldado, solicitador, sollastre, tabernero, tablajero, teniente, titulado, tratante, trinchante, turronero. vagabundo, veedor, ventero, verdugo, vicario, virrey, zapatero, zorro provenzal, el (native of Provence), V, 163,1.19 (see CUENTOS,
64)
Providencia (Providence), IV, 175 Puente de Alcántara, la (bridge in Toledo, partially destroyed by a flood in 1258 and rebuilt the following year), II, 130
GUZMÁN DE ALFARACHE
61
Puerta del Sol (famous square in the center of Madrid), II, 59; IV, 208 punta con cabeza (matching game played with pins), III, 161,1.11 pupilaje, estudiantes en (students in a boardinghouse) (see E N S A Y O S INTERPOLADOS) pupilero (master of a boarding-school), V, 29, 1.20 quebrantabarriles (tumbling game played among boys), III, 161,1.11 quince, el (card game), II, 26,1.9 quínolas (card game), II, 26,1.9 rábanos (radishes), III, 78,1.19 (see C U E N T O S , 19) ramera (prostitute), IV, 218,1.11; V, 58,1.26 Ravenna (city in Italy, captured by the French in 1512), I, 70 (see C U E N T O S , 3) real (silver coin of different values), I, 59, 1.8; 124, 1.18; 125, 1.2; 246,1.6; II, 66, 1.2; 66, 1.5; 94, 1.12; 106, 1.26; 113,1.19; 129, 1.15; 152, 1.21; 157,1.2; 205,1.8; IV, 208, 1.19; 211, 1.7; 219, 1.23; 222, 1.18; V, 18, 1.14; 20, 1.11; 100, 1.5; 105,1.4; 122,1.7 Real, la calle (street in Almagro), II, 140 rector (rector of a university), II, 45,1.7 REFRANES,
PROVERBIOS,
SENTENCIAS,
Y
FRASES
PROVERBIALES ¡
1. a buen entendedor, pocas palabras, V, 125 a buenas obras pagan buenas palabras, I, 119 3. acude cada uno a su natural, IV, 220 If., a Dios y veámonos (y eran dos ciegos), IV, 135
62
AN INDEX TO
5. a el hijo de tu vecino mételo en tu casa, IV, 220 6. a escuras todos los gatos son negros, IV, 16 7. a grande oferta, grande pensamiento, y a mucha cortesía, mayor cuidado, II, 171 8. agua por San Juan, quita vino y no da pan, V, 93 9. ¡agua va! ¡Guardáos debajo! II, 194 10. a la hambre no hay mal pan, I, 142 11. a la mosca que es verano, II, 56 12. a las obras me remito, IV, 14 13. a los osados favorece la fortuna, II, 267 lJf. a los pobretos la lechona nos pare gozques, III, 271 15. al amo que honra el criado le sirve, II, 276 16. al buen callar llaman santo, II, 42 17. al diablo daba el muerto y a quien lo lloraba, I, 170 18. al enemigo que huye, puente de plata, V, 96 19. al enhornar suelen hacerse los panes tuertos, I, 77 20. al mal uso quebrarle la pierna, IV, 180 21. al malo, no es justo sucederle cosa bien, III, 162 22. alborotarse el bodegón, IV, 27 23. alzar a mayores como Pizarro con las Indias, IV, 31 2J¡,. alzarse a su mano, IV, 13 25. alzarse con el real y el trueco, I, 161 26. allá darás rayo, en casa de Ana Díaz, III, 73
GUZMÁN DE ALFARACHE
63
JB7. allá se lo haya, I, 59; III, 283; IV, 89; 125; 203 28. allá se lo haya Marta con sus pollos, IV, 202 29. a más fuego, más calor, IV, 97 50. a más moros, más ganancia, IV, 23 51. anda, anda que parece que vas a hurtar, IV, 26 32. anda cada oveja con su pareja, II, 264 S3. andaba entre lobos: enseñéme a dar aullidos, II, 77 34. a otro perro con ese hueso, II, 70 S5. apretado se halla un corazón, cuando no lo está la bolsa, III, 249 36. aquí morirá Sansón y cuantos con él son, IV, 209 37. a quien le falta la villa es suya, II, 266 38. a quien se muda Dios le ayuda, IV, 206 39. A Roma por todo, I, 57 4-0. arremangar los brazos hasta los codos, IV, 120 4-1. arrojar la soga tras el caldero, III, 289 42. así me lo quiero, a qué quieres boca, III, 201 43. así tengáis el sueño, IV, 166 4-4- así va todo y así se pone del lodo, II, 144 45. a tuerto o a derecho, ayude Dios a los nuestros, V, 96 46. aún serán buenas mangas después de Pascua, IV, 197 4-7. aunque vistan a la mona de seda, mona se queda, II, 115 48. bailar tengo al son que todos, dure lo que durare, como cuchara de pan, IV, 14¡
64
AN INDEX TO
4-9. bien gobernar y no mucho bailar, I I I , 105 50. bien vengas mal si solo vienes, I, 160 51. boca de miel y manos de hiél, I I I , 10 52. buñolero solía ser, volvíme a mi menester, II, 100; IV, 90 53. buscar la paja en el oído, IV, 88 5Jf.. cada cosa tiene su cuándo, IV, 105 55. cada cuerdo en su casa sabe más que el loco en el ajena, IV, 180 56. cada uno en lo que se cría, II, 250 57. cada uno apetece su semejante y cada especie corre a su centro, I I I , 206 58. cada uno siente como ama, I I I , 102 59. cantando tres ánades, madre, V, 66 60. cayóle la sopa en la miel, IV, 155; V, 70 61. ciertos son los toros, I I , 174 62. comed de buena gana, que con buena o mala tienen de contárosla por comida, I I I , 230 63. come, mangas, que a vosotras es la fiesta, IV, 91 6J¡,. comenzar por silla y acabar en albarda, II, 136 65. comienza el médico de donde acaba el físico y el clérigo de donde el médico, V, 62 66. como tengo las hechas, tengo las sospechas, I I I , 70 67. con oro fino se cubre la pildora, I I I , 82 68. conocía desde el papa 'hasta el que estaba sin capa, II, 181 69. consejo sin remedio es cuerpo sin alma, I I , 111 70. cual te hallo tal te juzgo, II, 112
GUZMÁN DE ALFARACHE
65
71. cuanto es fácil despojar a un ebrio, es dificultoso a un sobrio, V, 11 72. cuánto se halla trasero quien ensilla muy delantero, II, 146 73. cuantas cabezas, tantos pareceres, II, 104 7\dádivas ablandan peñas, IV, 208 75. darle a el maestro cuchillada sobre buena reparada, IV, 47 76. dar al maestro cuchillada: si buena me la hizo, buena me la paga, II, 266 77. dar al pobre humo a narices, I I I , 186 78. dar cañas a las manos, IV, 208 79. dar con los huevos en la ceniza, IV, 105 80. dar en Scila huyendo del Caribdis, I, 137 81. dar lo de César a César, II, 84 82. dar voces al lobo, I, 60 83. darle otro Santiago, IV, 127 84- de aquí le nació el pico al garbanzo, V, 101 85. de atrás le viene al garbanzo el pico, I I , 167 86. dé donde diere, II, 52; I I I , 69 87. de la necesidad nace el consejo, I, 222 88. de lo contado come el lobo, II, 272 89. de los enemigos los menos, I, 217 90. de cada pulga, fabricaban un pueblo, V, 96 91. de los ingratos está lleno el infierno, 1,151 92. de menor daño mal concierto que buen pleito, I I I , 259 93. de pequeños principios resultan grandes fines, I I , 78 9J¡,. ¿de qué sirven las palabras, donde hay obras? I I , 271
66
AN INDEX TO
95. de una centelluela se levanta gran fuego, I, 169 96. del daño, el menos, III, 173 97. del mal el medio, IV, 212 98. del mal el menos, II, 101; IV, 73; V, 30 99. del montón que sacan y no ponen, presto lo descomponen, III, 254 100. del ocio nació el negocio, III, 105 101. debajo de mala capa suele haber buen vividor, II, 112 102. debajo desta capa suele vivir un mal vividor, IV, 83 103. dejar un mar por el arroyó, IV, 207 104-. dichoso el hijo que tiene a su padre en el infierno, II, 218 105. dígaselo Vargas, III, 185 106. donde la fuerza oprime, la ley se quiebra, II, 101 107. donde menos se piensa salta la liebre, IV, 107 108. donde no valen cuñas, aprovechan uñas, II, 268 109. dondequiera se amasa buen pan, IV, 11 110. dos tocas en un fuego nunca encienden lumbre a derechas, V, 92 111. echar la soga tras el caldero, IV, 227 112. echar a la buena barba (y al fin la más ruin lo paga), IV, 213 US. echar mantas, II, 125; IV, 134« lllf,. el bien hasta que se pierde no se conoce, 1,168 115. el corazón manda las carnes, I, 187
GUZMÁN DE ALFARACHE
67
116. el delincuente siempre trae la barba sobre el hombro, I, 143; III, 232; IV, 122 117. el demonio vela y nunca se adormece, IV, 150 118. el deseo vence al miedo, I, 183 119. el dinero allana las mayores dificultades, I, 77 120. el dinero nunca se goza hasta que se gasta, II, 212; III, 86 121. el hábito no hace al monje, II, 36 122. el hierro también se puede dorar, I, 63 123. el hijo de la gata ratones mata, III, 239 124- el hombre, la plaza, la mujer, la casa, IV, 182 125. el hombre propone y Dios dispone, III, 281 126. el mal pagador ni cuenta lo que recibe ni en lo que le fian recatea, I, 125 127. el mercader que su trato no entienda, cierre la tienda, IV, 43 128. el nombre sigue a el hombre, III, 110 129. el padre alcalde y compadre el escribano, I, 60 130. el pan de mi compadre y el duelo ajeno, II, 91 131. el postrero que sabe las desgracias es el marido, II, 84 132. el que engaña, el engañado, I, 114 133. el que malas mañas ha, tarde o nunca las perderá, IV, 47 134• el que todo lo quiere vengar, presto quiere acabar, II, 70 135. el tiempo es el que lo vende, V, 70
68
AN INDEX TO 136. el tocino del paraíso, para el casado no repiso, V, 57 137. el tocino hace la olla y el hombre la plaza, la mujer la casa, IV, 182 138. en cada tierra su uso, IV, 180 139. en el hato está el lobo, IV, 104 140. en la posada, no hay cosa posada, IV, 122 141. en Malagón en cada casa hay un ladrón y en la del alcalde quedan hijo y padre, II, 137; 139 11$. entrar a pie y salir a caballo, II, 21 11$. es triste huésped el de por fuerza, III, 229 144" escarba la gallina por su mal (y saca el cuchillo con que la han de degollar), IV, 81 1 145. escupir al cielo y caerse en la cara, I, 134; III, 261 146. ese te hizo rico, que te hizo el pico, II, 212; III, 71 147. este llamo socorro con el que corro, II, 209 148. fácil cosa es el ver y más lo es el hablar; pero dificultoso el proveer, III, 230 149. faltaban por venir los siete Infantes de Lara, II, 86 150. fe sin obras es fe muerta, III, 250 151. grano a grano hinche la gallina el papo, II, 212 152. hacer el alto de Vélez, IV, 74 153. hacer la cuenta sin la huéspeda, IV, 167 154. hacer la cuña del mismo palo, III, 172 155. hacer nacer berros encima de la cama, IV, 153 156. hacer orejas de mercader, III, 80
GUZMÁN DE ALFARACHE
69
157. hacerse cabeza de lobo, IV, 38 158. haga nombre del mal nombre, quien desea que se le caiga presto, III, 170 159. haz bien y guarte, V, 11 160. hijo de la viuda, bien consentido, mal dotrinado, II, 11 161. hoy aquí, mañana en Francia, IV, 177 162. hoy daré por tres lo que mañana no por diez, V, 70 163. hoy por mí, mañana por ti, I, 112 161/.. huésped con sol ha honor, I, 138; IV, 23 165. huir del peligro y dar en la muerte, V, 128 166. huir del peregil y nacerle en la frente, V, 62 167. hurtar sin peligrar y bien medrar, IV, 73 168. ir por lana y volver trasquilado, III, 17 169. juzgan a cada uno como lo ven tratado, IV, 91 170. la becerra mansa mama de su madre y de la ajena, II, 197 171. la codicia rompe el saco, II, 225 172. la culebra está entre la yerba, IV, 158 173. la gotera cava la piedra, I, 76 174.. la madre holgazana saca hija cortesana, III, 105 175. la manzana corre peligro en las puyas del erizo, IV, 175 176. la necesidad obliga muchas veces a lo que el hombre no piensa, IV, 18 177. la pobreza no quita virtud ni la riqueza la pone, IV, 102 178. la porfía siempre vence, I, 76
70
AN INDEX TO 179. larga se debe dar a mucho, si no se quiere vivir poco, II, 70 180. la sangre se hereda y el vicio se apega, I, 54 181. las honras, cuanto más crecen, más hambre ponen, II, 250 182. las novedades aplacen, I, 78 183. la traición aplace, y no el traidor que la hace, II, 160 184- la vida del hombre, milicia es en la tierra, I, 161 185. la viuda honrada, su puerta cerrada, su hija recogida y nunca consentida, poco visitada y siempre ocupada, III, 105 186. le vale mucho más a el cuerdo la regla, que a el necio la renta, IV, 239 187. líbrete Dios de la enfermedad que baja de Castilla y de hambre que sube del Andalucía, II, 24 188. los duelos con pan son menos, II, 9 189. los llamados han de ser muchos; los escogidos pocos, IV, 96 190. los que no gozan de suegra, no gozan de cosa buena, V, 58 191. los ricos mueren de hambre y los pobres de ahito, I, 91 192. luchar a brazo partido, IV, 26 193. llevando de cada camino un grano, bastece la hormiga su granero para todo el año, I, 146 194-. mal haga Dios a quien mal hace su oficio, I, 145 195. más contento que Mingo, III, 209
GUZMÁN DE ALFARACHE
71
196. más es la data que el cargo, IV, 74 197. más fácil te será cobrar que pagar, III, 258 198. más vale algo que nada, II, 239 199. más vale pájaro en la mano que buey volando, II, 170; III, 259 200. más vale saber que haber, II, 97 201. más vale salto de mata que ruego de buenos, I, 90 202. mejor es pan duro, que ninguno, Y, 71 203. mejor solo que mal acompañado, V, 96 204- meter aguja y sacar reja, IV, 95 205. meter sopa y mojar en la miel, IV, 155; V, 70 206. mi hijo Benitillo, antes maestro que discípulo, II, 195 207. morir ahorcados o comer con trompetas, IV, 15 208. mucho daña el mucho dinero, III, 261 209. nacido soy; paciencia y barajar, II, 236 210. ningún enemigo es bueno, por flaco que sea, I, 169 211. ninguno piense mascar a dos carrillos, IV, 30 212. no con quien naces, sino con quien paces, V, 131 213. no es todo fácil cuanto lo parece, III, 150 214- no está la carne en el garabato por falta de gato, IV, 205 215. no hay ciencia que corrija un enamorado, III, 107 216. no hay dignidad sin pensión, IV, 30 217. no hay hierro tan mohoso, que no pueda dorarse, III, 241
72
AN INDEX TO 218. no hay hombre cuerdo a caballo, I, 113; III, 248 219. no hay mal que no venga por bien, III, 287 220. no hay mal tan malo de que no resulte algo bueno, I, 173 221. no hay prudencia que resista al engaño, III, 199 222. no hay rico necio ni pobre discreto, II, 165 223. no hay tal maestro como el ejercicio, IV, 43 224-. no puede ser el cuervo más negro que las alas, II, 173; III, 166 ;V, 63 225. no se anidan bien dos pájaros juntos en un agujero, V, 72 226. No son buenas burlas las que salen a la cara III, 271 227. no sufre dos cabezas un gobierno, V, 72 228. nunca buena viga se hizo de buen cohombro, IV, 47 229. nunca el diablo hizo empanada de que no quisiese comer la mejor parte, IV, 163 230. nunca el tímido fué buen cirujano, IV, 26 231. nunca nos ha de faltar un Gil que nos persiga, III, 80; IV, 239 232. nunca nuera se llevó a derechas con su suegra, V, 92 233. nunca lavé cabeza que no me saliese tiñosa, V, 11 231f.. nunca pudieron ser amigos la hambre y la vergüenza, II, 25 235. paciente y apaleado, III, 262 236. pagan justos por pecadores, III, 261
GUZMÁN DE ALFARACHE
73
237. pagar tres pies a la francesa, IV, 64 238. para cada martes orejas, II, 141 239. para el amor ni muerte hay casa fuerte, I, 223 2^-0. para grande carga es necesario grandes fuerzas, IV, 234 24-1. para que la boca se hincha de risa no ha de estar el vientre vacío de vianda, III, 128 24-2. pendencia de por San Juan, IV, 163 243. perder un virote para emendar el avieso, IV, 179. 244' perdona, hijo, II, 23 245. Pero García me llamo, III, 265 246. pescar con mazo no es renta cierta ni el pensar es saber, II, 15 247. piedra movediza, que nunca la cubre moho, V, 13 248. pocas veces quien hurta lo vuelve, I, 90 249. por la medida que midiere ha de ser medido, IV, 113 250. predicar en desierto, I, 60 251. preguntar por Entunes en Portugal, III, 207 252. pueden robar a el que duerme, pero no a quien vela, V, 11 253. quebrarse un ojo por quebar a otro los dos, V, 17 254. quebrarse un pie, quizás por mejor, III, 173 255. quedar cual digan dueñas, II, 146; III, 166 256. quien bien siembra, bien coge, IV, 95 257. quien camisas hurta, jubón espera, IV, 43
74
AN INDEX TO
258. quien compra lo que no ha menester, vende lo que ha menester, IV, 234 259. quien de veras ama, se engaña con desengaños, I, 200 260. quien descubre la alcabala, ese la paga, II, 216 261. quien enemigos tiene, no duerma, IV, 113 262. quien es de tu oficio, ese es tu enemigo, V, 61 263. quien ha oficio ha beneficio, II, 98 264- quien menos culpa tiene a lavar la lana, IV, 213 265. quien propias necesidades no tiene, mal se acuerda de las ajenas, II, 17 266. quien sirve a el altar, coma del, V, 16 267. quien tal hace que así lo pague, II, 147 268. quien teme la muerte no goza la vida, II, 266 269. quieren el pan y las maseras, IV, 31 270. sacan los niños de las cunas a los caballos, I, 213 271. sacar fuerzas de flaqueza, I, 187 272. sacar las brasas con la mano del gato, IV, 89 278. saltar de la misa en el sermón, III, 257 27saltar de la sartén al fuego, III, 273 275. saltar de la sartén y caer en la brasa, I, 137 276. se sacan por las vísperas los disantos, V, 154 277. ser en haz y en paz, IV, 52 278. serán todos los meses de a treinta días, IV, 16 279. si el mosto es nuevo, hierve la tinaja, II, 105 280. siempre quiebra la soga por lo más delgado, 1,155 281. si la casa cayere, quedando el palomar en pie, no le han de faltar palomas, I, 78
GUZMÁN DE ALFARACHE
75
282. si no bebo en la taberna, huélgome en ella, III, 248 283. si nos quebramos un ojo, le sacamos a él dos, V, 83 284. si quieres ser Papa, estámpalo en la testa, II, 106 285. si te hace caricias el que no las acostumbra hacer, o engañar te quiere o te ha menester, II, 172 286. somos mortales y todos pecamos en Adán, IV, 195 287. soltar el pájaro de la mano por el buey que iba volando, II, 170; III, 259 288. tal se paga a quien engaña, I, 125 289. tal te veo, que no te conozco, III, 241 290. tan presto se va el cordero como el carnero, III, 184 291. temprano se recoge quien tarde se convierte, III, 121 292. tener como melón la cama hecha, III, 109 293. todas eran matas y por rozar, III, 157 291¡.. todo lo cubre y tapa el oro, III, 241 295. todo lo nuevo aplace, III, 247 296. todos los trabajos comiendo se pasan, I, 104 297. todos montes y por rozar, III, 267 298. tomar las de Villadiego, II, 175 299. traer la barba sobre el hombro, I, 143; III, 232; IV, 122 300. traer las manos en la masa, III, 157 301. tras paciente, aporreado, I, 156 302. tres necios en plata y un majadero en menudos, V, 94
76
AN INDEX
TO
303. una mano lava la otra y entrambas la cara, IV, 31 304.. una pequeña piedra suele trastornar un carro grande, IV, 107 305. un día viene tras otro, IV, 197 306. un lobo a otro nunca se muerde, IV, 16 307. veo la p a j a en el ojo ajeno y no la viga en el mío, IV, 40 308. virtudes vencen señales, I I I , 150 309. viva quien vence, I, 114 regatón (huckster), I, 64,1.30 regidor (alderman, magistrate of a city), I, 111, 1 . 2 3 ; 1 1 2 , 1 . 1 5 ; 1 5 5 , 1 . 3 ; IV, 8 7 , 1.12 (see CUENTOS, 6 , 7 )
remendón (patcher; cobbler), IV, 7 7 , 1 . 2 1 rentero (renter, farmer), IV, 87, 1.24 rentoy (card game), II, 1 8 5 , 1 . 5 representante (player, comedian), I I I , 89, 1.1 retor (rector) (curate, rector), V, 4 8 , 1 . 8 rey (king), II, 7 3 , 1 . 1 3 ; 9 2 , 1 . 8 rey de gallos (title given to youth dressed up as a king during carnival time), I I , 119, 1.15 rey mozo (reference to the marriage of Felipe I I to Isabel de Valois in 1560), I I , 13, 1.25 Reyes Católicos (doña Isabel I and don Fernando V ruled jointly 1474-1504), 1,175 rico, condición del rico (condition of the rich man) ( s e e ENSAYOS INTERPOLADOS)
riqueza (wealth) (see ENSAYOS INTERPOLADOS) Rochela, la (Rochelle, town on the Atlantic coast of France), IV, 12
GUZMÁN DE ALFARACHE
77
Ródano (Rhone, river in France that empties into the Mediterranean), V , 163, (see C U E N T O S , 6 4 ) rodela (shield or buckler worn by officer of the nightpatrol), I I I , 115,1.23 Rodrigo, don (character in Ozmín y Dar aja), I, 176 Roma (Rome), I, 96; I I , 175; 233 (see R E F R A N E S , 39) ROMANCES
1. (Romance de dqn Gaiferos, Romancero General, Rivad., X , 253a), I, 87: El cuerpo, preso en Sansueña Y en París cautiva el alma, íü. (Romance del prisionero, Romancero General, Rivad., X V I , 449&), I I , 55: Por el mes era de mayo, • • • • • Matómela un ballestero, Déle Dios mal galardone. S. (Villancico anónimo, Romancero Rivad., X V I , 505), I I , 59: El amor que es firme, madre, Malo era de olvidare.
General,
J/. (Romance burlesco anónimo, Romancero General, Rivad., X V I , 539), I I , 66: Pesa bien mi amor sencillo Y mi firme voluntad, Con toda fidelidad, No jugando de dedillo.
AN INDEX TO 5. (Romance de las bodas de Ruy Velázquez, Romancero General, Rivad., X , 439), II, 86: A Calatrava la Vieja y aun faltaban por venir lose siete Infantes de Lara. 6. (Romance de don Pedro, Menéndez y Pelayo, Antología I X , 193), III, 164: Muerto yace el rey don Pedro Más enemigos que amigos tienen su cuerpo cercado; dicen unos que lo entierren y otros que no sea enterrado. 7. (Romance de la muerte de don Fadrique, Romancero General, Rivad., XVI, 36), III, 167: Yo me estaba allá en Coimbra Con todas estas desdichas A Sevilla hube llegado; A la puerta Macarena, Encontréme un ordenado. 8. (Romance de Doña Jimena y el Cid, Romancero General, Rivad., X , 483), IV, 22: Día era de los Reyes, Envióme a menazare Que me cortará mis haldas Por vergonzoso lugare.
GUZMÁN DE ALFAHACHE
79
9. Romance del cerco de Zamora, Menéndez y Pelayo, Antología, VIII, 68), IV, 78: Morir vos queredes, padre, quien vos la tomare, hija, la mi maldición le caiga! Todos dicen amén, amén Sino don Sancho, que calla. 10. Romance del Conde Dirlos, Romancero General, Rivad., X , 199), IV, 121: Estábase el conde Dirlos, A vos lo digo, mi tío, El buen viejo Don Beltrane, Y a vos, infante Gayferos Y a mi buen primo carnale. 11. (Romance del cerco de Zamora, Menéndez y Pelayo, Antología, VIII, 68), IV, 202: Morir vos queredes, padre, de una parte la cerca el Duero, de otra, Peña tajada; de la otra la Morería; una cosa muy preciada! romano (Román), II, 106, 1.13 (proverbio del romano) ; IV, 93, 1.7 (a lo romano) (see REFRANES, 2 8 4 )
romero (customary for a rogue to adopt the attire of a pilgrim in order to avoid pursuit and also
80
AN INDEX
TO
to obtain alms), I, 160,1.14; III, 113,1.5; IV, 218,1.10 Roncesvalles (valley in the Pyrenees where the rearguard of Charlemagne's army was defeated in 778), II, 177 ; Ronces Valles, IV, 101 ropero (clothier), V, 67,1.24 Rutilo, Publio (Publius Rutilius, consul of Rome, 150 B.C. ; banished by the patricians of Rome, he was asked to return by Sylla but refused), III, 217 Sabina (Moorish girl, character in Dorotea y Bonifacio), IV, 153 Sabio (Alfonso X , el Sabio, 1252-1284, blamed Nature for not having made a window in man's breast so that it would be possible to look into his heart), III, 198 sacerdote (priest, clergyman), V, 16, 1.10 Sacramento (sacrament), IV, 211 sacristán (sacristan, sexton), IV, 191, 1.16 Sagra de Toledo, la (mountainous region north of the province of Granada), II, 110 sal y vinagre (salt and vinegar rubbed into galley slaves' wounds as added torture), V, 1 5 0 , 1 . 1 6 Salamanca (city in the province of the same name, famous for its university founded in 1 2 4 3 ) , III, 1 0 0 ( s e e CUENTOS, 2 4 )
Salomón (Solomon, king of Israel in the tenth century B.c.j noted for his wisdom), II, 217; III, 1 8 5 ; IV, 8 3 saltaembanco (mountebank; quack), II, 184,1.10
GUZMÁN DE
ALFARACHE
81
salteador (highwayman), I I I , 265, 1.12; V, 53, 1.13 San Angel (St. Angelo, castle in Rome built by Roman Emperor Hadrian), II, 266 San Augustin (cathedral in Sevilla), Y, 100 San Bartolomé, los barrios de (near Sevilla), V, 90 San Cebrián, la solana de (district in Toledo), I I , 121 San Francisco, la orden de (religious order founded by St. Francis of Assisi in 1209), IV, 169 San Francisco, la plaza de (square in Sevilla), I I , 218 ; Y , 95
San Gil (street in Madrid), II, 59 San Gil de Madrid (a parochial church until 1660 when Philip I I converted it into a monastery for Franciscan monks), I, 60 San Juan, I I I , 244 (cathedral in Florence) San Juan, noche de, IV, 164 ; 245 (customary in certain regions of Spain for young ladies of marriageable age to pray the night of San Juan hoping to learn the identity of their future husbands), V, 93; 97 (holiday of St. John) (see REFRANES, 8, 242)
San Lúcar (port in province of Cádiz), IV, 143 San Miniato, la iglesia de (church in Florence), IV, 113
San Salvador, la plaza de (square in Sevilla), V, 99 Sansón (Samson, biblical character), I I I , 185; IV, 209 (see REFRANES, 36)
Sansueña (formerly a poetic name for city of Zaragoza), I , 87 (see ROMANCES, 1)
Santa Cruz (square in Madrid), II, 103
82
AN INDEX TO
Santa Maria (parish in Alcalá de Henares), IV, 112 Santa María del Val (cathedral in Sevilla), V, 40 santas, las tres (Santa Inquisición, Santa Hermandad, Santa Cruzada; Guzmán warns against committing an offense against any one of these three organizations), I, 171 Santiago (St. James, patron saint of Spain), 1,131; IV, 127 Santiago (reference to the religious and military order founded about end of the twelfth century in León), II, 45 Santidad, su (reference to the Pope), III, 193 Santo Domingo (street in Madrid), II, 59 santos (saints), see Bartolomé, Bernardo, Cristóbal, Esteban, Francisco, Gregorio, Juan, Lázaro, Lorenzo, Martín, Mateo, Pablo, Padua, Santiago, Zoilo Sanz, Hernán, III, 99 (see C U E N T O S , 23) sartenazo (practical joke played among scullions), II, 69,1.6 sastre (tailor), II, 53, 1.4 Sastre, Pero, II, 44 Satanás (Satan), I, 76 (ministros de Satanás—reference to alcahuetas); II, 29; 47; III, 266 Saulo (Saul, biblical character), I, 131 Say ago (district in province of Zamora between the Duero and Tormes rivers), II, 72 Sayavedra (a thief, companion and servant of Guzmán; the character of Sayavedra is made to represent Juan Marti, author of the false second (part of Guzmán de Alf orache), III, 199
GUZMÁN DE ALFARACHE
83
Sayavedras, los (reputed to be well-known figures in Sevilla), IV, 18 Scila (Scylla, mythological six-headed she-monster living on the rock of the same name opposite the whirlpool Charybdis off the coast of Sicily), I, 1 3 7 (see REFRANES, 8 0 )
Scintila (character in Dorido y Clorinia), III, 21 secretario (secretary), II, 2 6 2 , 1 . 1 1 seguidillas, las (Spanish tune and dance), II, 242, 1.15
Seneca (Roman philosopher), I, 134; III, 197 (see CUENTOS, 9 )
señal en las espaldas (for their first theft, thieves were sometimes branded on the shoulder as a mark of recognition), III, 219, 1.16 sepolturero [sepulturero] (grave-digger, sexton), IV, 191,1.16
setenas, pagar con las (a penalty for stealing was to pay seven-fold), II, 2 5 8 , 1 . 2 0 Sevilla (city and province of Andalucía), I, 56; 73; 7 4 ; 8 4 ; 9 9 ; 1 1 1 ; 1 1 4 ; 2 1 3 ; II, 2 1 7 ; III, 7 5 (see ROMANCES, 7 )
Sevilla, el almojarifazgo de (ancient duty on imports and exports in Sevilla, usually 5 per cent of value of the merchandise), II, 72 Siena (city in Italy), III, 195 ; 200 Sigüenza (town in the province of Guadalajara), V, 17
Sila (Sylla, Roman dictator born 136 B.C.), I l l , 217 silla de manos (Sedan-chairs became famous in Spain
84
AN
INDEX
TO
towards end of the sixteenth century), II, 243, 1.7 Simónides (Simonides, Greek lyric poet, born about 5 5 6 B.C.), V , 1 0 (see CUENTOS,
54)
simple (simpleton), I I I , 9 4 , 1 . 1 3 (see C U E N T O S , 2 2 ) sirviente (servant), II, 82,1.5 Sísifo (Sisyphus, mythological character condemned eternally to roll a huge boulder up a steep hill), V, 49 socorro (part of allowance or salary paid soldiers in advance), I I , 154j 1.2 (see muestra) Sofronio (Sophronius, Greek sophist and theological writer, died c. 639), II, 231 soldado (soldier), 1,119,1.7; 184,1.19; I I , 116,1.12; 140,1.2; 144,1.13 (insulted in Spain) ; II, 184, 1.13; I I I , 15,1.2; 18,1.2; IV, 40,1.5 (hardships of a soldier's life) solicitador (solicitor, agent), II, 144,1.18; I I I , 214, 1.18; 264,1.12; V, 25,1.3; 126,1.17 Solón (Athenian lawmaker and one of the seven wise men of Greece, 640-558 B.C.), I l l , 218 sollastre (another name for picaro de cocina), II, 56, 1.1 sotalcaide (deputy jailer), I I I , 275, 1.10 Soto (companion of Guzmán in the galleys), V, 125 sueldo (coin of different countries and different values ; worth half a real in Aragón), IV, 183, 1.9 Supremo Consejo (Supreme Council), I I I , 213 (see CUENTOS, 3 0 )
Susana (Susanna, biblical character), V, 115 S U P E R S T I C I O N E S : see basilisco, cachidiablo, ciervo,
GUZMÁN
DE
ALFARACHE
85
cruces, delfines, demonios, duende, estrella, Feneo, Fénix, horas menguadas, marimanta, martes, matador, Mendoza, muía, pantaura, planeta, San Juan, noche de, trasgos taba, la (children's game), I I , 26, 1.8 tabernero (tavern-keeper), I I I , 273,1.10 tablajero (keeper of a gambling house), I, 61, 1.14 Tabor (mountain in Syria), I I I , 237 T a j o (the Tagus, river of Central Spain and Portugal), I, 119 Tarifa (town in Algecras), I, 209 tarja (ancient copper coin), 1,184,1.14; I I , 59,1.20 Tauro (Taurus, constellation and sign of the Zodiac), IV, 192 Temistocles (Themistocles, Athenian general, born 514 B.C.), I l l , 217
Tendilla, el conde de (character in Ozmín y Daraja), I,177 teniente (lieutenant), I I , 104, 1.1; IV, 212, 1.7; V, 116,1.27; 123,1.14; 124,1.1 Tercera, las islas de la (part of the Azores), I I , 267 terciado (short sword), V, 128, 1.8 Tiber (river in Italy which passes through Rome), I I , 236 tierra (earth) (see E N S A Y O S I N T E R P O L A D O S ) tiña (ring-worm of the scalp; beggars in Rome often pretended to be suffering from this disease in order to inspire pity and thus gain alms), I I , 224,1.25 tirar la barra (hurling an iron bar was a popular
86
AN INDEX TO
sport with country people in Spain), V, 38,1.9 titulado (a titled person), II, 73,1.12; III, 93,1.15 (see CUENTOS, 2 1 )
Todos los Santos, día de (All Saints Day), V, 104 toledanos (inhabitants of Toledo described as quickwitted), II, 111, 1.24 Toledo (city and province in central Spain; los cigarrales de, orchards or fruit gardens of Toledo) I, 97, 1.28; II, 105; 113; 114; III, 148; IV, 135 Toledo, calle de (a street in Madrid), II, 59 tomar bagajes (the army was permitted to requisition carts and other vehicles belonging to the towns through which it passed; because of the abuses resulting from this practice, a law was passed (of the Novísima Recopilación) prohibiting this practice except in an emergency), II, . 153,1.20 topa y hago (card game), II, 26,1.11 Toral (name assumed by Guzmán), II, 140 tormento (torture commonly practiced to make suspected persons confess), I, 67,1.4; III, 156,1.9; V, 170,1.21 (see cordeles, ansia) Torrón (prison in Bologna, Italy, called II Torrone), III, 260, 270 Toscana (Tuscany, Italy), III, 234 toscanos (Tuscans ask for alms making long speeches), 1,141,1.12; II, 184,1.3 Totile, Bela (Totila, King of the Ostrogoths of Italy, born 552), III, 234; V, 95
GUZMÁN DE ALFAHACHE
87
T r a j a n o ( T r a j a n , Roman emperor), IV, 83 Trasíbulo (Thrasibilus, Athenian general, died about 3 9 0 B.C.), H I ,
218
trasgos (goblins), I I , 174,1.8 tratante (dealer, merchant), I I , 216, 1.3 treinta y una, la (card game), I I , 26,1.9 Trento (Trent, city in I t a l y ) , I I I , 206 Trento, Santo Concilio de (Council of Trent, 1547-63, prohibited clandestine marriages), IV, 215 T r i a n a (district of Sevilla), V, 98 trinchante (carver at table), I I I , 74, 1.12 Trinidad, la Santísima (The Holy T r i n i t y ) , I I , 206 Troya (Troy, ancient city of Asia Minor), I , 78 trucos, los (game similar to billiards), V, 66,1.12 truhán (buffoon, jester), I I I , 13,1.7 Túnez (Tunis, seaport in N.W. Africa), I I I , 132 Turco, las galeras del (Turkish fleet arranged in the formation of a half-moon), V, 133 turcos (the movements of the Turkish fleet were always a ready topic of discussion at this time), I I , 105, 1.9; 184, 1.12 turronero (maker or seller of sweatmeat called tur r ó n ) , I I , 181,1.21 Ulises (Ulysses, hero of Homer's Odyssey), I , 2 0 7 ; I I , 9 9 ; IV, 48 Ureña, conde de (character in Ozmín y Dar aja), I , 176 Urraca, doña (daughter of D. Fernando I de Cas-
88
A N
I N D E X
TO
tilla; at the death of her father in 1065, she inherited Zamora), IV, 251 vagabundo (punishment for vagabonds was exile), II, 27, 1.9; IV, 46, 1.10 Valencia (city and province of eastern Spain), IV, 15; 254 valenciano (reference to Juan Marti, author of the false second part of Guzman de Alfar ache), III, 199,1.22 Valladolid (city and province of Spain), III, 135; V, 17 Valle, nuestra Señora del (convent founded in Sevilla in 1403), IV, 170 vara (staff carried by the alguacil as symbol of authority), III, 273,1.14; IV, 65,1.12 Vargas (Francisco de Vargas, alcalde in the court of Isabel la Católica; because he was always entrusted with difficult tasks, his name has remained as a symbol in the proverb "averigüelo Vargas"), III, 185 veedor (caterer, provisioner), II, 67, 1.5; 75, 1.21 vejez (old age), (see E N S A Y O S I N T E R P O L A D O S ) Venecia (Venice, Italy), III, 194 venganza (vengeance) (see E N S A Y O S I N T E R P O L A D O S ) ventas (inns), I, 108, 1.13 (see E N S A Y O S I N T E R POLADOS)
ventero (inn-keeper), III, 279, 1.29 (see mesonero) Venus (goddess of beauty and love) (la gata de Venus) II, 82; (pajes son ministros de Venus) III, 108; 145
GUZMÁN DE ALFARACHE
89
Vera de Plasencia, la (town in the province of Cáceres), I I I , 119 verdugo (executioner), I I , 226, 1.14; 235, 1.8; V, 125,1.5 vergüenza (shame) (see E N S A Y O S INTERPOLADOS) vergüenza pública (public exposition of a criminal chained to a post by an iron collar around his neck), I I , 281,1.3; I I I , 212,1.21 vicario (vicar), I I , 232, 1.22 Vicencio (thief and companion of Sayevedra), I I I , 205 Villadiego (town in the province of Burgos), I I , 175 (see REFRANES, 2 9 8 )
vino (wine), I, 115,1.23; (vino del Santo), I I , 122, 1.26; (vino de la pasión, de dos orejas), V, 29, 1.1 Virgen María (Virgin Mary), I , 146; I I , 231 virote (iron rod fastened to collar of slaves to prevent their running away), I I I , 218,1.18 virrey (viceroy), IV, 23, 1.11 Vitelo, Chapín, IV, 43 Vives, Jaime (character in Ozmín y Daraja), I, 240 vueltas, las primeras, V, 127,1.12 (see cordeles) Vulcano (Vulcan, god of fire and armorer of the gods), I I I , 111 zapatero (shoemaker), I I , 252, 1.2 zarabanda (Spanish tune and dance), I I , 242,1.16 Zaragoza (city and province of N.E. Spain), IV, 177; 178 Zaragoza de Aragón (so called to distinguish it from
90
AN I N D E X
TO
Syracusé, Sicily, which the Spaniards also called Zaragoza), I, 220 Zaragoza, el hospital de (famous hospital and school of medicine of Nuestra Señora de Gracia in Zaragoza), IV, 91 Zegrí (character in Ozmín y Daraja), I, 221 Zenón (emperor of Oriente, 474-491), II, 231 (see CUENTOS, 1 7 )
Zocodover (square in Toledo), II, 116; 132 Zoilo, San (Spanish saint of noble lineage, martyred in Córdoba in 300), V, 32 zorro (knave who affects simpleness to avoid working), IV, 20,1.2 Zúñiga, don Alonso de (character in Ozmín y Dar raja), I, 205 Zutano, don (name applied to any unknown person; such a one), V, 96