166 84 3MB
German Pages 80 Year 1873
I
ALPHABETE ORIENTALISCHER UND OCCIDENTALISCHER
SPRACHEN ZUaAHMKiroKBTCI.LT TOM
FRIEDRICH BALL HORN
RLPTK VERMEHRTE AUPLAOE.
LEIPZIG IN
COMMISSION BEI 1873
V. A.
BROCKHAl'S.
.
\ Digitized by
Google
Digitized by
Goc
Bella
ftclt#
Afghanisch Altgrichisch Altgrichisch II
21
2 A3
A Hhc britisch Altitalisch
Ä 2
Amharisch
21
Angelsächsisch . Arabisch Arabisch» Ligaturen
lil
2Q .
Aramäisch Armenisch
21
2 21 21 11 II
Böhmisch
2ü
ßuirisch
H
Chinesisch
22
Cyrillisch
£2
Dänisch Demotisch Dcutsch-Babbinisch
LI
2 12
Estrangelo
2 2
Etrarisch
Georgisch
21
German
22 üi
Glagolitisch
Gothisch Griechisch Griechisch« Abbreviaturen Guzoratisch Hebräisch Hebräische Currentschrift .
Hieratisch
Hieroglyphen
.II
.......
.
assyrische
»
• modische Koptisch Kroatisch - Glagolitisch Kuflsch
.
•
.
.
.
.
.
Lettisch
.
Litauisch
.
.
Mongolisch Neugriechisch Numidisch Palmyrenisch Pehlewi
.
.
.
.
.
Persisch Pbdnicisch Polnisch
.
.
.
Pushto Rabbinisch
.
Runen
12.
»
2
I fi
2
U £2
21 22 £2 fi
2 ifi
21 a fii
•
.
12 Zfi
21
Gl lh 22
L.
Sanskrit II
2fi
Schwedisch
Zi
Serbisch
Sindhi
12
Syrisch
12
Tamulisch
1* 1Ü
....... U
Tibetanisch
8
Türkisch Ungarisch
76 12
21
.
.
Tvlingisch
& fiü
Walachisch Wendisch Zcnd
:
22 6S
23
Russisch Russische Carrentschrift Samaritaoisch Sanskrit
12 i
.
22 12
Illyrisch
'
.
22
Irisch
Isländisch
.......
Mandschu
Aethiopisch Aethlopisch und Amharisch Bengalisch Birmanisch
Japanisch
Javanisch Klimatisch
Keilschrift, altpersische
.
fifi
11 22 2ü
.......
n fiZ
£2 41
Digitized
by
Google
Digitized by
Google
Altpersische Keilschrift. Von
der Keilschrift, welche vor
dem Eroberungszuge Alexander’»
des Grossen in fast allen
den Perserkönigen (Achümeniden) unterworfenen asiatischen Ländern gebräuchlich war, Die eine derselben, die arische Keilschrift, deren Alphabet gibt es zwei Hauptarten.
wir hier zunächst mittheilen, ist eine reine Buchstabenschrift, wurde von den eigentlichen Altpersern gebraucht und ist jetzt mit ziemlicher Sicherheit gelesen. Die zweite Art, deren Entzifferung bisher noch zu keinen völlig sichern Ergebnissen geführt, ward mit gewissen Modificatinnen von wenigstens fünf verschiedenen Völkern angewendet, den Babyloniern, den Assyrern, den medisehen Scythen (die zweite Gattung auf den dreisprachigen Inschriften j
von Persepolis und Bisutun), den Susicm und Armeniern.
dieser fünf Schriftgattungen
kann man
bis jetzt
Bei der Mehrzahl
wieder drei Stile, den archaischen,
lapi-
daren und cursiven, unterscheiden.
Bedeutung
Figur
Bedeutung
Figur
m
a, ä
-
£
2-
4*
t,
.
1
c*
R
.
i
...
.
.
.
5
(ö)
B. *39 sone ,
nr9 moxcheh
.
Häufiger ist der Punkt im Consonanten, welcher im Allgemeinen die härtere Aussprache anzeigen soll; er wird dreifach angewandt, nämlich als:
Digitized by
Google
,
12
Dagesch forte Verdoppelungszeichen. Dayeseh lene. Verhält ungszeichen , steht nur in den 6 Mutis r i 3 i j a in den oben angegebenen Fällen haben sie sonst ein Dagesch , so muss es Dagesch forte sein.
Obere Accente.
,
.*.
;
Sakeph-katon Sakcpli-gadol
*
Map pik
Zeichen des Consonantlautes der Vocalbuchstaben , in unsern Ausgaben nur r. am Ende des Wortes.
|
Den Gegensatz zum Punkt der Verhärtung im Consonanten bildet der Strich der Erweichung über demselben (') genannt.
Dieses
ist
Paschta I
v Karne -phara
in unsern ge-
* Gross- Tel iseba
j
I
ausdrücklich die Abwesenheit eines Dagesch oder Mappik anzeigen will.
Accente.
daher in Dislinclivi und Conjunctivi. In folgendem Verzeichniss sind sie nicht nach ihrer grammatikalischen Geltung, sondern der kurzen praktischen Uebersicht halber, als obere und untere aufgeführt. Untere Accente. Silluk nur
am Ende
,
mit: Soph-pasuk,
des Verses, daher immer dem Versabtheiler, zu-
sammentreffend. A Athnnch
,
meistens in der Mitte des Verses.
< Jethib (stets links
am
Vocal)
Klein -Tclischa
Gäresch
"
Doppel -Gäresch.
Bisweilen Eatammengehttrig und Einen Accent bildend (oben und unten stehend):
7“^ Merka mahpachatnm Merka sarkatum 7
— — Mahpach sarkatum.
~
Soph -pasuk , Versabtheiler.
:
Pesik, zwischen den Wörtern.
I !
— Makkeph, Verbinder, oberhalb zwischen den Wörtern.
—
theilt sie
* f
!
Die Accente haben im Allgemeinen die Bestimmung, die rhythmische Gliederung der Verse im alttestamentlichen Texte anzudeuten.
—
Schalschelet
M Paser
druckten Ausgaben fast ausser Gebrauch gekommen, und steht nur noch da, wo man
Hierin ist aber insbesondere eine doppelte Function derselben enthalten. Der Accent bezeichnet nämlich zugleich theils das logische Verhältniss jedes Wortes zum ganzen Satze, theils auch die Tonsilbe des einzelnen Wortes. In ersterer Hinsicht vertreten die Accente die Stelle von Interpunktionszeichen, in letzterer sind sie Tonzeichen. Als Tonzeichen sind die verschiedenen Accente völlig gleichgeltend, denn es gibt im Hebräischen nur Eine Art der Betonung. In den meisten Wörtern ruht der Ton auf der letzten , seltener auf der vorletzten Silbe. Insofern die Accente Interpunktionszeichen sind, ist ihr Gebrauch desto complicirtcr und sind sie nicht blos Trennungszeichen, wie unser Punkt, Komma und Kolon, sondern zum Theil auch Verbindungszeichen. Man
Rebia
^Sarka Kadma
'
im
Raphe
Segolta
:
B
i
Mctheg, Tonzeichen (links
am
Vocal).
Zahlzeichen.
Die Hebräer haben keine besondern Ziffern, sondern bedienen sich der Consonanten zugleich als Zahlzeichen. Die Einer siud durch » t:, die Zehner durch • u, 100 400 durch p r bezeichnet. Die Zahlen von 500 900 bezeichnen Einige durch die 5 Finalbuchstaben
—
—
—
"[
500
Q
700
600
—
P]
800
—
V
i
900,
j
Andere durch
p=400
mit Hinzufögung der übrigen Hunderte, als pp 500. Bei zusammengesetzten Zahlen steht die grössere vorn, als K“ 11, R3p 121. Nur 15 wird durch TO (9+6) ausgedrückt, nicht rr weil so der Gottesnamc anfängt, und meist schreibt nmn aus gleicher Rücksicht na (16) für r*. Die Tausende werden durch dio Einer bezeichnet mit zwei darüber gesetzten Punkten, als k 1000.
mm
,
Abhreviationszeichen. Ein Strich an dem Buchstaben, z. B. bedeutet, dass derselbe Buchstabe als Zahlzeichen dient. An dem letzten Bnchstaben eines Wortes, z. B. *ce (=nmce), ist er Zeichen der Wortabkürzung. n Zwei Striche über einem Worte z. B. rrjt, , zeigen an, dass dio Buchstaben Abbreviaturen ganzer Wörter sind. 1
y
Tebir
v
Tiphcha
initiale
Merka Doppel -Merka a
* ,
v ,
M u nach Mahpach
(rechts
Jirach
Tiphcha
am Vocal)
#
Darga
fiuale.
oder * verweist in Bibelausgaben auf die Varianten am Rande des Textes oder unter demselben. Ersteres Zeichen ist masorcthisch, letzteres neuern Ursprungs.
Digitized by
Google
Deutseh-Rabbinisch.
Rabbinisch. Benennung
Figur
Bedeutung
ft
Aleph
Spiritus
lenis
Bedeutung
Figur
n
a
2
1)
3
lJeth
bh b 2
v f
J
Gimel
gh g
i
8
7
Daletli
dh d
1
P
He
h
1
Waw
w
f
Sajiu
s
n
h
i
V U 0
w
H
ch
Cheth
d
n
i
s
n
cch
Kahdhauth
u u
Teth
t
Jod
t
7
i
3 am
j
Ende
q
j
e
kurz
c
eh 3 am
Ende
q
Caph
ch k
Lamed
1
7
5
n
am Ende
) am Ende
q j
D
Meni
m
Nun
n
Samech
V D am
Ende
q
1
M am
Ajin
Kehihaucb
ph p
n j
S SS
])
c Ende
‘j
am Ende
p
Zade
/
lang
P
ph pf v
b 3
3m Ende
f
z tz
k ck
p 5
m
D
D am
Phe
p
am Ende
i
s
Ende
1
r s scli
P
Koph
k
ü
7
Rcsch
r
n h
C
Schin Sin
sch s
n
Taw
th
17
Syrisch. Uetchnitten nach Originalxeiehnungen der Professoren Ti'llbcro Ln Upsala und Bkikstkix in Breslau
Tkcrvek
bei B. G.
in Leipzig. ;
Bedeutung
Figur
i
/
2
j
3
1
4
5
Benennung
Figur
Benennung
gi‘
Gomal
29
a oder
Olapli 1
Spirit. lenis.
31
^ ^
J
32
57
1
58
z 1 (g r
\
j
59
A*
-
ü
»
61
dh
34
62
•**
und
bh
35
S
63
b
36
*
64
b
9
i
37
f
65
10
*
66
b
39
f
67
b
12
6 ä ä
38
40
V
68
b
;
69
b
70
b
d"
Beth b
13
>
14
1
42
}
43
•
41
Dolath
oder
15
2
16
a
17
>
20
}
^ ^
g
71
25
27 28
j
i
1
«
72
»
73
-
46
S
74
SA
47 Ol
75
-
48 0»
76
49 6)
77
*
50 C»
78
D
Jud
I
'
Ile
51 oi
79
52 O»
80
Gomal
a %
•>
c und
^ ^ ^
j
•
44
45
h
^ ^
2Gv^
Teth
t
!
gi>
22^ 24
1
und
21
23
j
•b
db
oder
bh
18
Zain
Hbeth
bh b
7
19
0
Benennung
uud
O
8
11
Bedeutung
Figur
60
33
•
6
Bedeutung
oi
81
54 CS
82
55
O
83
56
O
r»3
j
1
|
gl' 1
WV
u
1
Vau 84
j
Copk
ch
*
}
c ,
3
Digitized by
Google
18 Syrisch. i
1
Bcdcutung
Figur
|
1
Benennung
Figur
1
Bcdcutung
Benennung
|
Figur
|
J
Bcdcutung
Benennung
1
(
|
;
85
115 OQ
3
145
a
|
86
3
87
a
88
«j
89
-j
116 .gp
C
i
117
go
sch
146
Semcath
S
•
147
118
3.
148
L
119
3
149
N
120
1.
150
i
121
*
151
fc.
t
und
i
90
Coph
?
ec
91
3 *>
93
1
91
rj
th
Ee
(hebr.
92
Schiu
sM,
V)
1
122
152
i
153
b.
154
i
|
ch
123
Vk
124
3
125 £5
95
Thau
t
155 -N
p und
96
\
97
\
98
^
126
«3
127
>2
128
3 2
Ph(0 Phc
.
,
i
Lornail
99
^
129
100
'S.
130
'S.
131
109 83
132
101
156
103 32
133
104 5D
131
m
Mim
3 3
l
N
|
Ih
p 159
i
160
N
|
|
P>*
f
Ligaturen.
|
|
161 'SN
j
fn
162
j
163
SS
164
105 50
135
106 )0
136 J3
107
)0
137
108
1
138 JO
167
109
J
139 JO
168
j
140
»
111
;
n
Gonml
gv
GomalYau
169
Risch
r
v
142
^
143
;
111
QO
144
jt
8
gg
^ ^
Nun
113
112
Lomad
Doppel-
166^ Kuph
k
1
Olaph-
^ ^
165
a
^
^
'ük l
Ssodc
oder
111
]
Srhar-
J
110
L
157
158
Semcalh
V
1
sch
170Q^|
1710^
I
Scbin
172
^
173
^
|
j
]
vn
Vau-
Nun
|
1
Digitized by
Google
Syrisch.
Bedeutung
Figur
Benennung
'
Yocalc, Accente
u.
Lesezeichen
Interpunktionszeichen n. Zahlen
i
174
v
176
|
Yocalc und Accente.
Jud-Nun
224
229
••
204
225
230
•
205
226
231
227
232
a 176
jj
177
JJ
178
*
179
K
Interpunktionszeichen.
203
J
LomadOlaph
206 207
V
>
e
Plhohho
Itvosso
.;.
228
1
j
180
^
181
£
208
+
i
182^.
210
^
211
p
212
o
213
•
183 184
185
233
u
Essosso
'
187^ O)
189
&
190
&
3
4
J
188
5
o !
6
Lesezeichen.
Ire
191
192
LomadEc
Lomnd-
194 &>
••
216
- Mhagjono
217
—
Ith
195
-USk.
196
& ik’
219
Olaplt ji
Ssodc-
Nun
c* |
201
**
202^
i
|
-
10
20 .‘50
P
40
3°
50 60
Vk.
80 Schlusslmkrhen
221
J jO
222
SsodeGotnal
Delinungsstriche
»
.
i
90 100
200
223
1
300 400
(
1000
•M.
ssg
70
i
I
20,1
9
T>
220
Nun-
J) |
199
Rucoch
Anfangshäkchei
•
un
j
•4
Marlitonn
Tliau
Mim197
Itibui
KtLschoi,
218
7
8
215
\is.
193 1\
198
)
Digitized by
Google
20
Arabisch. Figur
Benennung
nicht Ktutchlleaaend
Elif
recht« Ajmchil rauend
L
1
ron beiden Setten »nachliraeend
.
Bc
.
.
Bedeutung
Unk«
Zfcklwcrtk
auiachlleaacixt
.
.
.
N
Spir. lenis
1
X
J
b
OA.
X
J
t
X
J
th
c c t
t
A Ä
Ä-
dsch
A
hh
8
ch
000
Dal
ö
tX
.
.
.
Dsal
6
iX
.
.
.
•
.
.
.
.
.
.
.
.
Te Tse
Dsekim Hlia
Cha
Ite
Ze Sin
;
7 S
;
> LT
Schin
LT
Ssad
da.
«M AÖ.
sO
ss
(ja
sä.
sG
d
Tha
b b
Chain
Kaf
ü
Kef
J
Lam Mim
J
Nun He Vav Je
Ja
Ja
ix
la
b b
X
X
t i
o
He-Dschim
Fe -Cha
.sSv
SP
He-Hha
Fe-Je
&
äp
He -Cha 1
Kaf-Dschim
ddd e
£ £
Kaf-IIlia
1*
£e
aa.
ai
He- Mim Je-Dscbiin t
Kaf-Cha
Je-Dschim-Hha
K
&
Kef-Elif
Je-Hha
k
^
Kef-Dschim
Kef-Hha
de
Je-Hha-Hha da.
s
Je-Cha
Digitized by
Googl
23
Aethiopisch und Amharisch. Figur
Benennung
a
mit
mit
mit
*
mit
i
ä
mit 6
mit
mit e
2
ä
6
1
U A
Hoi
Lawi Haut Mai
*
*
Saut
rh
+
fr
bü
n.
bl
n
*
lü
-t
u
"t
Mit
ö
hc
fr
lc
A”
16
hc
«h
hü
nie
4° mü
A *
sü
*7
st
“t
Mit e
u
mü
rat*
t
hü
c
se
y*
SÜ
c
rc
cf
rü
A
se
A
sü
qe
*
qü
be
n
bü
tü
b
tü
4-
te
hi
*
hü
fr
hü
*Y
he
r
hü
*
nt
9
nü
i
nü
1
ne
-
we
p
A
c
/*
4-
ta
Y
ha
Y
na
Y-
h
-a
h
ka
w
wa c
i
hl
u>*
&
Mil
t
1
sa
ao ma
Mit
hü nü
•ü
0
a
fr
H
za
fr
zü
V
ya
P
vü
4?
%
'ü
*1
fr
'ü
tü
t
wü 'ü
fr
zl
H
zü
H.
zü
TI
ze
0
zü
f-
yl
£
yd
f-
y4
£
y«
fr
yü
£,
dü
£•
de
£
dü
ge
4
g*
te
0»
tü
£
da
X.
dü
fr
ca
¥
cü
%
7
na
7
nA
T
Ti
M
'ff
W
U
ir
ja
ir jü
ir.
E
ja
&
ff.
tCfet-ü
au ?•
£U. ?«
cl
jjs
M
Tj
iie
y
*& VA
Ti ko
ja
IC
Pf
ja
TT
E
je
ff jA
ce
c6
jA
ff
“i
ce
^
7 7
kA
cA
1r
ji
j'
7
üä
?A
cA
nA
1
JA
Ei 6 £UrcA
*
ca
s? nö
kö
’fi
jA
j
Diphthonge und Ligaturen.
sua
X
a
bua
* £
tua
cua
lua
*1
muA rua
*
sua
nua
tuu
*
zua
cua
vw
hAlA
r
yua
zua
ab
nua
*
dua
* %
fua
lud
'(G
hAlAlil
4
Digitized by
Google
26
Türkisch. Die türkische Sprache besteht aus der tartarUchen persischen und arabischen Sprache. Die hohe Mundart, welche in KoosUntinop^ von den Vornehmsten allein gesprochen wird, ist aus persischen un
n,
“7“ Zer od. Kasrah
Pesch oder
Zammah
e,
u.
an wie:
^
ha S*
bi
^
bu.
*
Folgt
ist
eine andere
Form
nnd dient zur Dehnung der Silbe. Verdoppelung eines
!
Teschdid zeigt die
Consonanten an. 00
Weala
Verbindungszeichen.
f
Jfamzahy
*
““
-
Stehen die Vocalc über oder unter den Consonanten, so fangt der Consonant immer die Silbe
Meddah oder Medd für Alif
Die Voenle in der Pushto -Sprache sind dieselben wie im Arabischen und Persischen -•
oder * Dschesm oder Dscheemah zeigt an , dass der Consonant ruht und die
r*
tion, die
Laut an,
ist
eine andere
Form
des Alif.
Tantein ist die arabische Nunnazu den Wörtern am Ende den in, yn hinznfügt.
Digitized by
Google
29
Koptisch. Benennung
Figur
Bedeutung
i
31 A
Alpha
a
Bemerkungen
Die koptische Sprache tbeilt sich in zwei Dialekte. den oberägyptischen oder ihebanischcn oder auch sa-
B
S
Vida
b V
r
C
Gamma
g
ä
sich noch ein dritter, der baschmurische
a.
Dalda
d
Die Buchstaben
e
e
Ei
e
Zida
z
Hida
i
0
Thida
th
i
I
\
—
•
i
Kabba
k
*
Laula
1
Mi
m
Jt
Ni
n
1 O
Exi
X
0
0 kurz
II
n
Pi
P
p
Rn
c
c
Sima
T T
T V $
Dau
t
He
i
Phi
ph
—
—
e
wird
.
ist die
o,
i
wie im Griechischen
.
mit
OV
aus-
.
W
Koptischen sind:
o!
ei
welche jedoch im sahidischcn Dialekte blos wie e, i, i lauten, im memphilischen aber wie unser deutsches ai, ei, oi.
P b
Lesezeichen und Interpunktionen.
r s
über den Buchstaben: Gravis der Griechen.
Wörtern
hinter den
'
in
sahidischcn Handschriften
Wortablheiler.
d •J*
Chi
ch sc
*
Ebsi
ps
UI
CM
0
O
ist
das. Zeichen des
grössem Höhepunktes:
Senil*
kolon oder Punkt.
y ü
entspricht, als kleinerer Ruhrpunkt.
2
dem Komma.
Tlieilnngszeichen.
^
Abbrcvialionszeichcn über den Buchstaben.
über einigen Buchstaben
sahidischcn
in
Hand* j
schrillen
ein
:
von den Schreibern
gebrauchtes
graphisches Zeichen.
, acht
28
—4
/
P
13
14 o °
15 16
^ V
It
iung
öde
•>
^7
'
O
4
^ ~Hj
tin,d.lO.TIieil
eines Maasses
siäo, klein
o ivang, verdreht
o sse, schlecht,
°
!/
e “. d