A Study Of The Manuscripts Of The Florilegium Of The Letters Of Symmachus


283 108 9MB

English Pages 244 Year 1950

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD PDF FILE

Recommend Papers

A Study Of The Manuscripts Of The Florilegium Of The Letters Of Symmachus

  • 0 0 0
  • Like this paper and download? You can publish your own PDF file online for free in a few minutes! Sign Up
File loading please wait...
Citation preview

A STUDY OF THE MANUSCRIPTS OF THE FLORILEG-IUM OF THE LETTERS OF SYMMACHUS

By Edith M. A. Kovach

A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the University of Michigan 1949

Committee in charge: Professor Professor Associate Assistant Assistant

James E. Dunlsp, Chairman Warren E. Blake Professor Bruno E. Meinecke Professor Roger A. Pack Professor Orsamus M. Pearl

Copyright

by Edith M. A. Kovach 1950

II

FOREWORD Acknowledgements for aid in the preparation of this dissertation are due to many people, and I am happy to have this opportunity to express to them my grateful appreciation. My chief creditor is Prof. James E. Dunlap, to whom I am Indebted for his suggestion of the problem, his generous sharing of the information produced by his own research on this subject, and his constant friendliness, encouragement, and assistance in every phase of the work.

I wish also to

thank Dr. Roger A. Pack and the other members of the Depart­ ment of Classical Studies for their helpful advice, friendly interest, and many kindnesses. I wish further to express my gratitude to the members of the Ann Arbor-Ypsilanti Branch of the American Association of University Women for the fellowship which they awarded me for 1948-1949 and to the University of Michigan for the grant of a University Fellowship for 1945-1946 and the Fanny Burr Butler Fellowship for 1949.

To ray parents and to the memory of Miss Helen Louise Bishop ,

lv

TABLE OF CONTENTS Chapter I. II.

III.

Page

GENERAL INTRODUCTION............................. SEECK*S USE OF THE FLORILEGIUM MANUSCRIPTS IN ESTABLISHING THE TEXT OF THE LETTERS OF SYMM A C H U S .........................................

1

.

6

PROBLEM ONE: THE RELATIONSHIP OF THE FLORI­ LEGIUM MANUSCRIPTS................................. 10 1. 2.

3.

Introduction; The Problem and the Method of ...................... Solution

10

The External Evidence of the Manuscripts . . .

13

Introduction. • • • • .................. Contents of the Florilegium Edition . . . List of Manuscripts and Sigla . . . . . . Description of the Contents and Arrange­ ment of the Florilegium Manuscripts . . . Evidence of the Titles of Address and Descriptions........... Classification of the Manuscripts . . . .

13 14 16

The Internal Evidence of Book I of the Manu­ scripts..........

17 26 31 39

Introduction............ 39 Types of Errors Considered in Establish­ ing the Relationship of the Florilegium Manuscripts............................... 41 Study of I 31, 32, 34-47, 60-90 of the Florilegium Edition ..................... 42 Stemma codloum. ......................... 68 Study of I 1-25 of the Florilegium Edi­ tion. • • • • ............................. 69 Revised stemma codlcum. . .............. 80 IV. V.

THE RELATION OF THE FLORILEGIUM FAMILY TO P AND TO V .......................................

81

PROBLEM TWO: THE VALUE OF THE FLORILEGIUM MANU­ SCRIPTS IN IMPROVING THE TEXT OF THE LETTERS AS REFLECTED IN BOOK 1 ................................. 87 1.

Introduction

.............. v

87

Page

Chapter

VI.

2.

£ Readings, Their Relation to the "Flori— leglum Archetype Readings'* Recorded by Seeck, and Their Contribution to Improvement of the T e x t .......... . . •• ........................... 89

3.

Corrective Data Concerned with Seeck*s "Flori­ legium Archetype Readings" ................. • 107

4.

Variant Readings and Their Value as a Source ...................... 115 of Textual Improvement

5.

Evidence of The Florilegium Manuscripts at Points of Textual Corruption ................. 125

6.

The Nature of Manuscripts

7.

Concluding R e m a r k s ..........

. . . . . . . . .

127 134

SUMMARY............................................. 136

APPENDIX I ............................................... 138 APPENDIX II............................................... 232 BIBLIOGRAPHY OF WORKS CITED.............................. 234

vi

CHAPTER I GENERAL INTRODUCTION The starting point of the present paper Is to be found In the concluding remarks made In two studies which deal with examples of the florilegium edition of Symmaehus* let­ ters*

It Is therein suggested that further study of the

florilegium text tradition be undertaken In an attempt to determine the relationship of the various florilegium manu­ scripts to one another and to ascertain the value of this tradition In Improving the text of those letters which are preserved by the florilegium family of manuscripts* Professor Dunlap In discussing the Michigan manuscript states In conclusion, It may be said that the Florl— leglum manuscripts appear to be worthy of much more serious consideration than Beeek gave them* They require further study with a view to deter*mining their relationship and reappraising their value, and the results of this new appraisal, to­ gether with the additional evidence which the Michigan manusorlpt is yielding, may make clear the necessity of a new edition of the letters of Symmaehus *^* Miss Dorman, who worked with the Chicago manuscript, 1. James E. Dunlap, "The Manuscripts of the Florilegium of the Letters of Symmaehus," Classical P^iift^egv, 3DCII IOnt. 1927), p. 398*

CHAPTER I GENERAL INTRODUCTION The starting point of the present paper is to be found in the eonoluding remarks made in two studies which dead, with examples of the florilegium edition of Symmaehus1 let­ ters.

It is therein suggested that further study of the

florilegium text tradition be undertaken in an attempt to determine the relationship of the various florilegium manu­ scripts to one another and to ascertain the value of this tradition in Improving the text of those letters which are preserved by the florilegium family of manuscripts. Professor Dunlap In discussing the Michigan manuscript states In conclusion, it may be said that the Flori­ legium manusorlpts appear to be worthy of much more serious consideration than Seeck gave them. They require further study with a view to deter­ mining their relationship and reappraising their value, and the results of this new appraisal, to­ gether with the additional evidence which the Michigan manuscript is yielding, may make d e a r the necessity of a new edition of the letters of Symmaehus Miss Dorman, who worked with the Chicago manuscript, 1. James E. Dunlap, "The Manusorlpts of the Florilegium of the Letters of Symmaohus,11 Classical PhiinTappr, XXII (Ont. 1927), p. 396.

concludes This study, then, brings to light an earlier and more valuable member of the family than any used by Seeck in compiling his edition of Symmaehus1 Letters It offers valuable support for readings hitherto regarded as conjectures by the early editors and for other conjectures of Seeok himself and some interesting new readings* It indloates a closer and more complex connection between the Florilegium tradition and that of the complete manuscripts than has hitherto been as­ sumed; it gives new significance to the evidence already afforded by oertain members of the Flori­ legium family* These conclusions point to the neoesslty of a new appraisal of this group, leading possibly to a new edition of the Letters of Symmaehus*1 The purpose of the present work, then, is twofold: first, to establish the relationship of the available florilegium manuscripts and, second, through Intensive study of a selected portion of the entire text, to determine the relative value of the Florilegium in improving the text of the ten books of letters as constituted by Otto Seeck in his edi­ tion of 1883* A double assumption underlies the present work:

first,

that the florilegium archetype was of uniform quality through­ out, and, second, that the florilegium manuscripts collec­ tively have preserved all portions of the archetype equally well or ill*

On this basis, we are. Justified in assuming

that findings based on Just a single book of the entire dec­ ade will reflect with a high degree of fidelity the relative 1* Olivia Nelson Dorman, "A Further Study of the Let­ ters of Symmaehus, based on a New Manuscript of the Flori­ legium Group* SzaBflaflSAttBfl. AS* &£ the American gftllPlPKloal Associationr LXIII (1932J, p . 53*

merit of the entire florilegium edition* The ohoioe of Book I as the unit of the florilegium text to be studied was dictated by the fact that this Is the only portion of the text which, In part at least, all the manu­ scripts have in common*

The Pavia manuscript (p) contains

only I 28-11 68 (through circa Ifc), and the 0t* John manusoript (j.) omits the section from I 91 (ends with lltterls paraa [varle’]) through V 34 (begins with cuas etlam nunc)* Various other manuscripts omit I 1-25, 28, 33, and 56, which means that, If we are to consider only complete letters given by all the available manuscripts, our study will be based on the twenty-five letters of I 31, 32 , 34-47 , 60-90 which the florilegium edition contains*

Occasionally, however, in order

to employ all the information available concerning certain manuscripts, the entire first book will be considered* In addition to the 17 Independent manuscript copies of the florilegium which have not been directly oopled from any extant manuscript, this paper will employ as evidence the readings of the edltlo prlnoens.l

This is the work of which

Seeok wrote "edltionem Venetam neque ipse vldl neque quemquam novi, qui earn vlderit...,1,2 but its identity has been 1* Of* pp* 17-27 for individual descriptions of these manuscripts and of the edltlo nrlnoapg* 2* Otto Beeok, "Q-* Aurelil Symmachi quae supersunt,” gflflUgvntft &*>TnMnla " his tori ca. auotores antlqulsslmi. Tomus VI (Berlin, 1883)7 P* xxxii.

4 established by Professor Dunlap,1 and a copy has been avail­ able for study In the University of Michigan Library* No m o d e m editor has employed the evidence of this valu­ able witness in establishing the text of Symmaehus, although it was used by luretus in his edition of 1604,^ therefore, it has seemed advisable to admit it to evidence and to regard it as having the authority of another independent copy of the florilegium*

When, therefore, mention is made, for example,

of the readings of the N18 manuscripts," it should be under­ stood that accuracy has been sacrificed for the sake of brev­ ity and that the edltlo princeps has been counted as one of the 18, since, presumably, it represents a florilegium manu­ script* The Michigan manuscript and the edltlo princeps have been available for direct study through the oourtesy of the University of Michigan Library*

The 16 other florilegium

witnesses have been studied through photostatic reproductions* The readings of £ and

of

A1 , and

and of

1* James E. Dunlap, "The Earliest Editions of the LetIflZft of Symmaehus,- Classical Philology. XXXII (October 1937), pp. 329-340* 2* Juretus describes it as N**.Veneta edltlo e Musaeo P. Petaull, quae abhlnc centum annls sedente lullo 2* P* M* prodilt, omnium quidem prlma; sed lmmane quantum oorrupta, confusa, t r u n c a t e . - T?r. Iuretus, Miscellanea ad ft. Aur. SyjfflftChl V£. .,^Ep Is tolas et AuctarlumP[Parisr 16043, p* 7*) 3* Of* p* 6 for identification of these manuscripts. They do not belong to the florilegium family* 4* Seeok uses these sigla in referlng to the manuscripts of Ausonlus1 works in which a portion of Symmaehus • corre­ spondence with Ausonlus is preserved* In connection with

}£- have been taken from the critical apparatus of Beeok'a edition of Symmaehus * works, except for a few instances in which reference to photostats of the complete Montpellier manuscript Indicates that g has been incorrectly recorded* In collating, Seeck1s text has been used as the textua refteptufl.

Each note consists of the i m m * from this text,

followed by the author1s name in parentheses if it is a con­ jecture, a colon, and the variants preserved in various florilegium manuscripts with the elgla of those manusorlpts* If the

of any manuscript does not appear and it is

not indicated that this manuscript omits either the entire letter in question or a portion of it, it is to be understood that the manuscript oonours in the reading of the textua recactus.

This method is followed throughout, except in

Lists III and V in which the sigla of the manusorlpts in agreement with the reading of the textua recentus are also listed, before the colon* I 14, he defines the symbols as follows: Asoanflgggms .cM I qhs AwfiAflapXwa; t

* £; Ausonlanl Qg.tQ.rl ZSl canes. ssl Seeck, on. olt*r t>. 9.)

Si* Sa3JUL SEE

In connection with I 25, 31, and 32, the latter two have altered meanings, as follows: 9

A^Vsju&amia

xiiii. TESTTp. ia).

viih; St&SEla.* 3500 &&&&.

1* g is the symbol employed by Seeok for the non-florilegium portion of the Montpellier manuscript* Of* descrip­ tion on pp* 23^24, 34*736.

CHAPTER II SEECK1 »S USE 07 THE FLORILEQ-IUM MANUSCRIPTS IN ESTABLISHING THE TEXT OF THE LETTERS OF SYMMAOHUS Shortly after the death of Quintus Aurelius Symmaehus In 402 A.D* his letters were oolleoted and published by his son, Quintus Fabius Memmius Symmaohus• The extant eolleetion of 948 letters^* has oome down to us in two forms*

first, as a more or less complete collec­

tion of all the letters and, second, in the form of a flori­ legium* The best representatives of the first form are Parisinus 8623 (£) of the ninth century and, a poor second, Vatioanus Palatinus 1576 (V) of the eleventh century, the authorities on whloh Otto Seech placed great reliance in hie edition of the works of Symmaohus in 1883* Of considerably less importance, in Seeck1s estimation, are the many copies of the florilegium*

After describing £

and £, he continues as follows: Codlolbus, quoa desoripsimus. multo peior est ea famllla, quae florilegium (F) ex lltteris Symmaohlanis oontinens in exemplaribus plus minus abbrevlatis aut trunoatis per omnes paene bibllotheoas 1* This is the number as given in Seeok1s edition of 1883* There appear to be 949 letters, but through error Seeok omits V 26 in his numbering* 6

maiorss dispersa reperitur.••/••.Haec eodioum famllla omni interpolationum genere ihcredibilem in medum sestet neque ullius usus est, ubl 11brorum Parislni et Palatini subsidlis utl licet *■*• In fact, however, ae Professor Dunlap points out, both the value of the florilegium edition and Seech1s use of it are greater than these words tend to show* Seeck1s estimate of the value of the Florilegium manuscripts has been quoted, but they are not quite so worthless or unimportant as his words might lead one to believe* The present text of the letters of Symmaehus is based very largely on P, Y, and the Florilegium. There are, more­ over, 66 letters In the Florilegium which are found neither in P nor in Y; there are 112 let­ ters in both P and the Florilegium. but not in Y; there are 27 letters in both Y and the Flori­ legium r but not in P* Obviously, the importance of the Florilegium in reference to the text of these 205 letterscannot be overlooked* Further­ more, though Seeok has said that the Florilegium is of no use where the evidence of P and Y is available, he has himself taken into his text, in direct opposition to the evidence of P and Y, or of one of them in the absence of the other, no less than twenty readings in the first twentyfive pages of his edition* When it is con­ sidered that the F7gy»iifgfr\yp contains only about half of the letters on these pages, the number of good readings which it has supplied assumes some importance*** In view of these facts, it seems important to know to what extent Seeok employed the evidence of the 18 extant florilegium manuscripts in determining the F readings which he uses in establishing his text* 1*

Seeok, o p . clt., pp.. xxvili-xxlx*

2* James E. Dunlap, "The Manuscripts of the Florilegium of the Letters of Symmaehus," Classical Philology. XXII tOat. 1927), p. 597*

6 His statement in the CONSPECTUS NOTABUM1 is vague:

P is

defined as "in libris eeptem prlorlbus oodioes florllegli aut omnes aut optlml, In trlbus ultlmle consensus librorum g,1 £2 £3 ,b but precisely which oodlces "omnes11 refers to Is never made de ar* Presumably he employed several manuscripts In drawing up the list of letters contained In the most nearly complete florilegium manuscripts,2 and yet, of the many extant copies of the florilegium, he identifies Just four specifically as having been used In the production of his edition: Montopessulanus scholae medlcorum H no* 4 fol eaec* XIII,® P1

gymmaohl cons. £&• PfiffillifiEftft.— Laudlnl eaultls Hidrosolymitanl In cplgtglftfl Turcl Magnl traductlo .— Marcl Bput.1 Rpmaiq EsXSr tolae. Argent oracl gfgldAfl iasnnlH Sruenlger.gift. S . O.fttohrlg Aflflg. vlrglnel nartus MEX. R.ejBhgflte, Da. AWPtPftlpffXS Maxlmlllano p. £. Aug. qua in editions corrector operam omnino nullam oollooavit, sod oodleum allquem nunc deperdltum cum omnibus mendis in llbrum impressum transferendum ouravlt,4

o P P

3

codex Parisinus lat. 8659 saec. XII exeuntis aut XIII ineuntls,* A codex Vatlc&nus Reglnae 1575 saeo. XIII.

There are further grounds for believing that Seech made but slight use of the many florilegium manuscripts, as Pro­ fessor Dunlap's statement indicates: 1.

Seeok, q p ~ olt., faoing p. 1*

2.

Ibi^. f pp. xxviii-xxix.

3.

Ifeid., p. xxx.

A*

Ibid. . p. xxlx.

9 Nowhere does &eeek state what manuscripts he employed In determining the reading of the Flori­ legium archetype* In the critical apparatus of Boohs vlll-x, where the readings of the Flori­ legium are of the greatest importance, he records the variants from three sources* These are: F1 ... Fz ...and F®.,.If Seeok considered these three sources sufficient in passages where the Florli «cM»m forms the sole basis of the text, it is quite unlikely that he employed other sources when reconstructing the Florilegium archetype for the purpose of mere illustration. It is there­ fore reasonable to assume that this archetype reading. F, has been obtained by conparlson of F1 , F2, and F® only...1 Thus, although Seeok acknowledges the existence of an unspecifledly large number of florilegium manuscripts,^ it appears that in fact he confined his attention to fewer than one-quarter of them.

The findings with regard to two of the

neglected manuscripts which are set forth in the Dunlap and Dorman articles® would seem to indicate that this neglect was both unwarranted and unwise.

1. Dunlap, "The Manuscripts of the Fio*»negium of the Letters of Symmaohus," o p . olt.. p. 397. 2. "...ea famllia...florilegium (F) ex lltteris Symmaohianis contlnens.•.per omnes paene blbllotheoas malores disperse reperitur.•." (Seeok, o p . , p. xxvlii). 3*

Of. conclusions of these articles quoted on p. 1, 2.

CHAPTER III PROBLEM ONES

THE RELATIONSHIP OF THE

FLORILEOIUM MANUSCRIPTS L*. Introductions

The Problem and the Method of Solution

The first task with which we are faced Is that of deter­ mining the relationship of the eighteen1 manuscripts of the florilegium edition of Symmaohus* letters* The solution of the problem lies, of course, In a study of the manuscripts themselves, both of their external fea­ tures, such as contents and arrangement, and of the actual text of the letters, and in a grouping of the manusorlpts Into families and smaller sub-groups on the basis of the similarities and differences revealed by that study* More specifically, the steps to be followed in arriving at a solution o f the problem are those listed below: I.

Study the contents and arrangement of the various manusorlpts and classify them tentatively on the basis of the similarities and differences revealed

1* There are, in faot, at least nineteen extant copies of the florilegium (eighteen manusorlpts and the edltlo t>rln£&££, the only one of the printed copies considered in the present paper), but codex Digbelanus 209 in the Bodleian col­ lection is a direct copy of ft, Bodlelanus Auot* F* I. 8— as is indicated by the faot that its rather miscellaneous con­ tents are precisely the same as those of ft, which is itself a combination of three entirely dlstinot manuscripts— and may therefore be omitted from further consideration*

10

by this study* Try to substantiate or refute this classifieation on the basis of the internal evidence of the manu­ scripts* 1*

Oollate Booh 1, the sample section of the en­ tire text with which this paper will be chiefly concerned*

2*

Considering only those letters of Book I which are contained in all the manuscripts (i*e*, 31, 32, 34, 36-38, 43, 45-47, 60, 61, 67, 74-77, 79, 80, 82-84, 86, 88, 90), collect all the errors given by any two or more manuscripts, excluding those errors which all of the florilegium manu­ scripts preserve and which presumably represent the reading of the florilegium archetype.

3*

On the basis of the relationships revealed through the presence of common errors, draw up a stemma fifldlsss*

4*

Since three manuscripts, a l E . present I 1-25 as a distinct unit (& has it in the normal order but in a hand different from that in which the letters following these are written, whereas X and £ add it after the other letters) and since there is, therefore, the possibility that the text of these letters in any given manuscript is not derived from the same parent manuscript as the remainder of that oodex, consider this

portion of the text In those manuscripts which contain it Carm £ two letters only and from a study of common errors, determine what variation, if any, there is in the rela­ tionship of the manuscripts in regard to this portion of Book I* Modify the «t«mma to include the additional in­ formation furnished by the study Just mentioned*

13 £•

Sttt External BvlAtRfig. 2? Shft MMfflggrlPta Introduction

She following pages deal with the external evidence fur­ nished by the eighteen manuscripts of the florilegium/ >which will serve as a basis for their initial classification into related family groups* First, for purposes of reference, is given a list of what we may term the normal florilegium contents, that is, a list1 of the contents of the most nearly complete flori­ legium manuscripts* Then comes a list of the manusorlpts with names, dates, and identifying sigla. This is followed by individual descriptions of the con* tents and arrangement of the eighteen manuscripts under con­ sideration, arranged alphabetically according to the sigla which serve to identify them* The section ooneludes with a summary of the significant external evidence, the division of the manusorlpts into two groups on the basis of this evidenoe, and a discussion of the evidence which seems conflicting or inconclusive*

1*

Adapted from Seeok, on, olt,, pp* xxvill-xxix*

*

14 Contenta of the Florilegium Edition1 I.

1, 6, 6, 14, 23, 25, 28, 31-34, 36-38, 43, 45-47, 56, 60, 61, 67, 74-77, 78, 00, 82-84, 86, 88, 80-93, 96, 97, 99, 100, 105, 107;

II*

1, 3, 6, 8, 16, 22, 27, 29, 32, 35, 37, 39, 41, 42, 48-50, 66, 68, 63, 68, 70, 71, 73, 79, 80, 87-91, 64;

III. II. III.

1-11, 13, 16, 17, 18, 21-26, 29-31, 35-37 , 40; 51; III.

42; II.

40;

43, 45, 44 (through sftlll oanunt) . 51, 46, 53, 48, 44 (from et augurea). 54, 64-67, 61, 63, 56-58, 69-74, 77-83, 86, 90, 91;

IV.

1, 4, 11, 15-17, 20, 25, 26, 28, 30, 32, 35, 38-41, 47, 49-51, 54;

Relatio 11; IX.

142; X.

2 (from ineundam capltall

IV. 56-60, 63, 66, 67, 69, 72; V.

3-5, 8, 13, 19, 21, 23, 24, 29, 30, 34, 36, 38, 41, 44-47, 49-51, 53, 55, 57, 59-61, 65, 67, 68, 70, 71, 73, 75, 77, 78, 80, 79, 84, 85, 89, 91, 92, 96;

VI.

3, 13, 18, 22 (through gravlora ease referenda). 28, 31, 45, 47, 55, 60, 61, 65, 72-74, 78-80;

VII.

2, 3, 9, 11, 16, 19, 21, 22, 25, 33, 44, 47, 49, 51-54, 56, 60, 61, 64, 66, 67, 71-73, 78, 80, 86, 88, 92-94, 98, 99, 102, 105, 107, 109, 114, 117, 119, 125, 128130; 1.

Adapted from Seeok, o p - olt-. pp. xxviii-xxlx.

16 VIII.

4, 9, 11, 16, 19-22, 24-28, 30, 31, 35, 43, 47, 49, 61, 64, 57, 62, 64, 67, 68, 70, 73, 74j

IX.

1, 2 (from lgltur oonaengu famao), 7, 9, 10, 18, 20, 24, 26-28, 33, 35, 36, 39, 40, 42, 43, 45-47, 49, 53, 54, 57, 61, 67-69, 74-76, 78, 84, 87, 91-93, 114, 115 (from la Bola eonaelentla);

X. IX.

lj 137, 135, 139-141.

v

16 List of Manusorlpts and Sigla a

Bodleian Auct. 7.1.8., XIII e. (first half)

b

Borns

e

Corpus Chrlstl

d

Berlin 180

E

Edltlo prlneeps, bat. 1503-10, Venice, Bernadlnus do VI-

484, XIII e. 202, XII c.

(Phllllpps 1694), XII/XIII c.

tallbus f

Bodleian

Dlgby 209, XIII o. (beg*)

g

St. Call 897, XII o.

h

Chicago

J

St. John's E 4, n.d.

k

Michigan

1

Paris (Blbl. Mat.)

m

Montpellier (Eeole'de Modecine) 4, XII/XIII o.

n

Maples

o

New College

p

Pavla

384, XI/XII o.

r

Rouen

1040, XII c.

s

St. Omer

y

Vatican Reglnensls 1575, XIII o.

w

Berlin 184

756, XIII o.

154, XIV o. Lat. 8559, XII/XIII o.

3160, XV c. Oxford

272, XV o.

686, XII o.

(Phllllpps 1719), XIII o.

17 Description of the Contents and Arrangement of the Florilegium Manusorlpts Note: No letter appears twice In a single manuscript, unless speelflo statement Is made to the contrary., When, therefore, a letter Is described as appearing out of the normal order, it should be understood that it does not appear also In its customary position. In every manuscript, some letters are inoorreetly Joined or divided— that is, two or more letters are written continu­ ously to form a single letter or one letter is split up into two or more. This is true of every manuscript, whether or not the description makes specific note of it. If no statement is made to the contrary, the arrangement and contents of any manuscript are those presented on page 14SI. This is particularly important with reference to the posi­ tion of Relatie 11, IX 142, and X 2. At the end of each manuscript description, a brief state­ ment is made concerning the titles and/or descriptions which appear in that manuscript. By "title" is meant the introduc­ tory phrase which gives the writer's and recipient's’names, such as "Symmaehus Patrl." "Description" refers to the brief descriptive titles at the beginning of some letters which specify the nature of the letter following or its subject matter, as "Invltatorla ad scribendum." & Bodleian There is no variation (except for occasional incorrect combination or division of letters) through VIII 49.

Then

comes Book IX, consisting of 46-114, 39-45, and 115b-141 (i.e., IX 1-36 omitted). (from nam ffiUll)*

Following this are VIII 51-74

1 1-25 are written in one hand and the

letters following in a second, until V 60, in the middle of which a third hand similar to the first takes over the task. Most of the corrections from I 28-V 60 appear to be in the third hand.

18 There are titles In the margin for V 30-34, 36, 36-38, 41, 44, 45, 46, 47, 49 (2), 60, 51, 53,

55, 57, 59, 60.

They are not in the original hand. £

Berne This manuscript is complete except

I 33.

for the omission of

The order of the letters varies from the standard as

follows:

III 48 and 44b are interchanged (l.e* 44b, 48);

Rel* 11—X 2 stand between VII 99 and 102; VIII 67 has been placed between IX 36 and 39; the collection ends with IX 141, VIII 30 (omitted earlier), Sententlae from the letters, and II 71 and 73 (the latter two omitted from their normal position)• The manuscript has neither titles nor descriptions. £

Corpus Christl This manuscript is complete except for the omission of

I 33.

Except for incorreot division and Junction of letters,

the order is disturbed only by the removal of Rel. 11-X 2 to the position between VII 99 and 102. There are titles in the original hand for I 5, 6, 14, 23, 25; V 36, 38, 41, 44, 45, 47, 49, 50, 51, 55, 57, 59, 61, 65, 67, 68, 70, 71, 73, 75, 77, 78, 84, 85, 91; VII 71-72, 80, 85, 92, 93, 94, 98, 99.

Si Berlin 180 (formerly Phllllpps 1694) This manuscript is disarranged to a considerable extent, and the disarrangement did not originate in this manuscript. The order of items is the following:

IX 142-V 70; III 82 — IV 54;

Eel. 11; IX 18-67; V 71-IX 10; I 51-11 32; III 30-66a; I 1-25 II 35-63; II 73-91. Letters omitted entirely are I 26; II 68, 70, 71, 64; III 1-29, 66b—81; IX 68-IX 141. There Is a title for VIII 16 only. £

Edltio Prlnoeps This work begins with letters I 28-III 6 (through fami­

liar am nostrum) which are marred by the addition of a nonSymmachlan letter between I 43 and 44 (titled Occupatorom vitain ease mlserrlmam and having as Its beginning Aleut splrltales ad splrltalla p a l e s t ! po.nverpat,loAft fljable.vantMS and as Its ending sperando mellora perhorresco deterlora. valfl) and the reversal In position of II 73 and 79 (i.e. 79, 73).

Book III 22 (from probatus jyibaaria— added to III 6)-VI

3 appear next, followed by VII 71-IX 141, with VIII 62 being omitted.

The letters In this section are distinguished from

what follows by having short descriptive titles prefixed to them. In a separate seotlon at the end (titled Inclplt Ed 1 b tolarls Liber Symmachl) the omitted letters (with the excep­ tion of VIII 62) are supplied In this orders 25; III 6 (from o

n

m

n

T

I I , 6, 5, 23,

gratlas ago)-22 (entire); VI

13—VII 67; I 14. The lax character of the editing— If there was any— In­ volved In the preparation of this text for publication may be observed In the fact that the Introductory title at the beV

ginning of the second section has been permitted to stand,

even though it is so clearly out of place. The type is uniform throughout both sections except for 47v and 48r (containing the end of X 2 and IV 56-58) where it is considerably smaller, presumably to permit the inser­ tion of extra material* Descriptions are given for I 31-end of first section. There are titles for 1 6 , 5, 23, 25, 14 in the second section there are incorrect titles for III 11 and 13 (i.e., addressed to Ausonius), but none for III 15-22 or VI 13-VII 67, which are also in the second section.

Descriptive titles appear

with VII 47, 151, 54, and 56. St. Gall This manuscript begins with IX 142 and continues, with a few incorrect Joinings, through VII 117 (through iam orldem morarls)t I 28-11 8 (through atigft lfigfiism) follow.

I 1-25,

II 16-IV 54, and Rel. 11 are omitted. There are titles for V 77, 78, 80, 79, 84, 85; I 32, 33, 36, 37.

These are probably in the same hand as the letters

which they Introduce, however, the handwriting in general is very poor, and there are many possibilities of change in scribe:

to wit, end of VII 33, VII 52, beg. of VII 85, end

of I 28, beg. of I 47, end of I 74, and I 93.

It is ex­

tremely difficult to be certain, since the differences are slight. Chicago The letters omitted are I 33, III 44a, Rel. 11, IX 142, X 2, and VII 102-IX 141.

Transposed are the following:

I

84-11 8 and II 22— 64* to consecutive positions between IV 1 and 4 and III 7, to the very end of the text, added between VII 99 and III 7, hands,

Rel, 6 has been

The manuscript is in two

II 35-V 13 (through quamquam vcreor) and VII 60 (from

frustra &

dlllgor)— end of the manuscript are in one hand

and the rest of the codex in another. There are titles for I 5, 6, 14, 52 and for V 46, 47, 56, 67,

The first group is probably not in the original hand;

second group, not in the same hand as neighbouring text; the two sections in different hands.

Descriptions have been

added later for Rel, 3,

X St, John In binding, the pages of this codex have been disarranged so that the order of Booh 1 is very oonfused.

The oorreet

order is easily discernible, however, so the disarrangement, peculiar to this manuscript, is of little importance. The manuscript includes I 1-91 (through lltterls perse £2 ££l&]); V 34 (from quas etlam nunc)-VII 25 (through sudore dafltyinprinma).

I 33 has been omitted, and there are the

usual faulty Joinings and divisions of letters. There are titles in the original hand for V 41, 55, 67, &

Michigan This manuscript contains I 1—VII 99 and Rel, 3 arranged

in the following order:

I 1—83; II 16; III 1—IV 1; I 84-11

91, 64; IV 4-VII 99; Rel, 3,

I 33 has been omitted and II 16

is between I 83 and III 1, not, as normally in the florileglum,

22 between II 8 and 22.

She unit of Rel* 11-X 2 le omitted*

She manuscript has neither titles nor descriptions* X

Paris She manuscript begins with I 28 and continues through

III 71 (from £ & qulppe through reelprooa)* are missing here.

Several leaves

Then in a new hand follow V 55 (from

lngenlum quern)-VII 99; Rel* 11-X 2; 711 102-IX 141; an arti­ cle in summary form on Ionic and Italian philosophy* this, in a third hand, oome I 1-25* changed*

After

VII 2 and 3 are inter­

These are the only variants, except for the usual

lnoorreot division and Joining of letters* Several facts indicate that the first and second parts were originally completely independent of each other:

the

texts of the two parts are in different hands; the initials are in different hands; the letters in the first section are numbered, with the numbers each made a part of the respec­ tive initial, and those in the second are not; and the por­ tion of the page which the text fills is smaller in the second section than in the first*

The text of the third sec­

tion is in a third hand, but the initials are in the same hand as those in part two*

Borne of these letters are numbered

in a style Imitative of, but not identical with the style of the first section*

Seeok makes no comment, in his brief

description of the manuscripts, on this division in the manu­ script and on this variety of hands and evidently assumes that the text tradition is uniform throughout the manuscript*

23 Titles for V 57, 59, 67, 68, 70, 71, 73, 75, 77, 78, 84, 85; VII 85, 92, 93, 94, 98, 99 were added later In the margin and In the body of letters. hand for I 5, 6, 14, 25*

There are titles In the original

There are descriptions for I 28,

31, 32; II 42;I14 In the margin in a later hand. j& Montpellier Although there Is no actual sign of division, this manu­ script consists of two parts, the latter of the florlleglum type and the former taken from a more nearly complete manu­ script which supplies letters missing from the florlleglum section (except I 1 and Rel. 11-X 2) and adds a large number of those letters not Included In the florlleglum edition. The florlleglum portion of the manuscript Is In the usual order and consists of I 6-VI 55, with these omissions:

I

,

23, 25, 28, 56; Rel. 11, IX 142; X 2; VI 60-IX 141. Missing from the entire work are the following:

I 1,

2; II 8, 9, 43-47, 52-55, 59-62, 65-67, 69, 72, 75-78, 81-86; III 12, 14, 16, 19, 47, 49, 50, 52, 55, 59, 60, 62, 68, 75, 76, 84, 85, 87-89; IV 2, 3, 5-10, 12-14, 18, 19; V 1, 7, 9, 26, 43, 86, 87; VI 9-12, 14-17, 19-21, 22b, 23-27, 29, 30, 32-44, 46, 48-54, 56-81; VII 1-34, 39, 62, 116-131; VIII 4-IX 141; Rel. 11, IX 142, X 2, Duplicated in the two sections are IV 25, 26, 50. The supplementary section was clearly written first; a later hand has numbered the letters consecutively from 1 to cooelxxxili. There are titles for I 14, 31-34; V 34, 36, 38, 41, 44, 45, 47, 49-51, 53, 55, 57, 59-61, 65, 67, 68, 70, 71, 73, 75,

24 77, 78 , 80 , 79 ,

84, and descriptions

for II

29, 39, 41, 42;

III 22 , 25 , 66 ,

67 , 91; IV 51, 66; V

3, 19;

VI 31; SS. at start

of II 68 , 70 , 71, 73 , 79 , 80 , 89* text of letters

All were added after the

was written, perhaps

before numbers were added.

by original hand, but

The fact that space was left for

the insertion of names at the beginning of some of the let­ ters indicates that, whether the first scribe actually wrote the titles or not, he planned in advance for their insertion* The other non-florileglum portion of the manuscript also has some descriptions.

These were also written after the

text but before the numbers* a

Naples This manuscript begins with I 28, the first six letters

being omitted.

II 56 is also omitted.

Otherwise the manu­

script is complete, although there is a brief lacuna involv­ ing the end of IX 49 and the beginning of 2£53 (which are joined as one letter), and additions are made at the ends of III 5 and 81*

I 28-V 79 are in one hand, V 84-IX 141, in

another* There are no titles, but there are descriptions in the margin for IV 1, 16; V 21, 49, 53, 77, 84; VII 128; IX 49* These are probably in a third hand (l*e., neither of the two original hands).

Si Oxford New College This manuscript begins with I 28, the first six letters being omitted.

Otherwise it is complete except for a brief

lacuna involving the end of IX 49 and the beginning of IX 53 (which here form one letter), although, as in all the manu­ scripts, there is variation in the Joining and division of letters* Naples and New College have many points of variation in oommon which indicate a d o s e relationship*

Naples, however,

laoks II 56 and New College does not* There are no titles, hut there are descriptions for I 28, 31, 32, 45, 61; II 16; IV 28, 30, 35, 59, 60, 63, 67, 69; V 3, 4, 8, 21, 30, 50, 59, 68, 84, 85, 89; VI 13, 18, 22, 28, 31, 45, 47, 60, 61, 65; VII 9, 16, 60, 61, 88, 105, 109; VIII 11, 22, 27, 30, 31, 35, 43, 47; IX 1, 7, 9, 26, 33, 40, 42, 53, 54, 69, 79, 74, 75, 78, 87, 92, 114, 115; X 1*

Also

there are proper names from the text and many correotlons in the margin, hut none in the original hand. &

Pavla Pavia, after an elaborate heading, begins the text with

I 28 and continues without change in arrangement through II 68 (through olroa t,p)„ The manuscript has neither titles nor descriptions* £

Rouen Except for incorrect divisions and Joinings, the only

variation in this manuscript is the transposition of III 67 and 61 (l*e* 61, 67)* The manuscript has neither titles nor descriptions*

26 A

St. Omer This manuscript contains I 1—VII 99, with the following

variations and omissions within these limits:

I 33 and Rel.

11-X 2 are omitted; III 44b (from atqul praestat)-74 (through neaiilmua) have been Inserted In IV 4 between adleoit and interpretatua: III 63 and IV 50 are lneoiqplete; and VII 2 and 3 are Interchanged. The manuscript has neither titles nor descriptions. X, Vatican Book IX 1-36 alone are omitted from this manuscript. There are faults In the division and combination of letters as usual. 11.

Book III 54-74 have been Inserted between IV 4 and

Book I 33 and Rel. 11-X 2 are between VII 99 and 102.

Book IX 39-141 have been jumbled and Inserted between VIII 49 and 51 as follows: 141; VIII 51-74.

VIII 49; IX 46-114; IX 39-45; IX 115-

Book III 79 and 80 and IV 66 and 67 have

changed places In their various groups (i.e. Ill 80, 79, and IV 67 , 66). There are titles, probably in original hand, for X, 5, 6. X

Berlin 184 (formerly Phlllipps 1719) Missing from the manuscript Is the unit IX 1— 36.

In

addition to errors of division and combination, there are the following variations in order:

I 33, Rel. 11, IX 142, and X

2 stand In that order between VII 99 and 102.

Between VIII

49 and 51, Book IX (including X l) has been inserted with the letters in this order:

46—114, 39-45, 115-141.

The positions

of IV 66 and 67 have been reversed*

Boole III 54-74 have been

Inserted between IV 4 and 11* There are titles for I 5, 6, 14, 23, 25, 31, 34, some in the text and some in the margin, but probably not In original hand*

There are titles also for V 36 , 38, 47 , 55 , 59 , 67,

73, 78; VII 72, 85, 93, all In the body of the text, not In the margin, and probably in the original hand*

The titles

in Book I are in a different hand from those in V and VII*

28

Evidence of the Titles of Address and Descriptions The presence or absence of titles at the beginning of certain letters in the various manuscripts appears to be of relatively little importance or assistance in establishing the relationships of the manuscripts. In some cases they appear to be the work of the original scribe; in others, they are obviously later additions, but whether they appeared in the manuscript from which the text of the letters was taken or are the results of conflation from another manuscript cannot be determined.

Presumably,

however, a title which is written in the margin in a hand dif­ ferent from that of the text, and for which no provision was made by the original scribe as he spaced the Initial capital and the text on the page, did not appear in the manuscript from which the text was copied. The Information concerning titles of addresses and de­ scriptive titles which was given earlier for each manuscript is summarized below.

The Roman numerals represent the books

(as Seeok gives them) and the arable number following each indicates the number of letters in that book for which the manuscript concerned supplies titles.

The use of brackets in­

dicates that the titles are not in the original hand and can­ not, therefore, be of any use in establishing manuscript re­ lationship. The term "Desc." is used of manuscripts in which de­ scriptions of the contents of some of the letters are given

In the margin next to those letters*

Since, however, the

descriptions are not Identical in any two manuscripts, we must conclude that they were inserted independently and do not indicate relationship* A

I (5); V (28); Dese*

£

None

J. V (s>

&

None; Deso*

h

£

None; Deso*

£

None

x

tv (12); VII («)]; I (4) ; Deso* a

None

A

None

a

I |5)j T (88); VII (8)

£

I (5); Deso*

£

None

£

VIII (1)

*

I (2)

g

I (4)j V (6)

*

Since, except for the vestigial retention of a single title in Book VIII of

the use of titles of address in the

florlleglum manuscripts is confined to Just three books of the entire decade, it appears that the florlleglum archetype which was the immediate ancestor of the extant florlleglum manuscripts, excepting &, contained titles in Books I, V, and VII only*

Manuscript £ seems, however, to reflect a somewhat

different tradition* The complete absence of titles in the original hand in certain manuscripts is not a sure indication of relationship between those manuscripts, as omissions in the text of the letters themselves would be, for even a careful scribe, ob­ serving the fragmentary nature of the titles in the manuscript from which he was working, might prefer to omit them all

30 rather than produce a similarly lncomplete-appearlng manuscript. On the other hand, presumably, the presence of titles points to an earlier stage in the manuscript tradition and may be an indication of age, although not necessarily of quality* In brief, the fact that a manuscript oontains titles written in the hand of the original scribe may be a sign that the text of the letters in that manuscript is relatively close to that of the archetype, but, since none of the 18 manuscripts is a direct descendant of any other in the group, as is proved by the existence of unique lacunae in eaoh manu­ script, the presence or absence of titles offers no signifi­ cant clue to the relationship of the manuscripts, although the retention by d. of the single title in Book VIII suggests that its lineage may differ somewhat from that of the other manuscripts*

1

31 ClassIficatIon of the Manuscripts The following list summarizes the data concerning exter­ nal similarities which appear significant for the classifica­

1.

Begin with I I

a j r h k s c b v w

2*

Begins with 1 6

m

3.

Begin with I 26

o n 1 p E

4*

Add I 1-25 at end

1 E

5*

Begin with IX 142

6.

Booh II (exc* 16) IV 1

7*

I 33 omitted

3 h k s c b

8*

I 33 before Rel* 11

v w

9*

I 33 between I 32and 34

a r m d g o

10*

Rel* 11-X 2 between IV 54 and 56

a r d g o n

11*

Rel* 11-X 2 between VII 99 and 102 (ahkm neither have Rel* 11-X 2 between IV 54 and 56 nor continue beyond VII 99, nhk ending at this point and m with VI 55)

mH -*• o 5*

tion of the manuscripts into related groups:

12*

Position of Rel* 11-X 2 cannot be determined (p ends with II 68 L circa te l and J. omits I 92-V 30 and Vll 25bIX 141)

J p

(inter alia)

d g after

h k

v w k? m?

13*

End with VII 99

h

ks

14*

Rel* 3 added after VII 99 (fc adds III 7 also)

h k

15*

IX 1-36 omitted; end with VIII 49, IX 46-114, 39-45, 115-141, VIII 51-74

a

16*

End with IX 141

a o n l E o b v w

vw

1

She ©Tidenee furnished by (l) and (16) can obviously be disregarded in assigning the manusorlpts to their respective groups, and the effect of (2) is to place gj with the manueoripts named in (l) rather than with those named in (3) and (5 )•

The remaining data give us the following arrangement of

the manuscripts in two family groups t Aberrant Group II manuscripts

Group I 9.

a

r

10. 12.

a

r

15.

a

m

d

e

0

n

d

e

0

n

P

E

p? E v

3.

0

n

1 1

4. 5.

1

d

P

w

E E

e

Group II

Aberrant Group I manuscripts

11 12 13 14

15 In general, as may be seen from the tables above, the manuscripts appear to divide into two groups, consisting of armdgonlnE and iMcgabw respectively*

That some of the

evidence Is conflicting or, at beet, inconclusive is, however, indicated by the right-hand portions of the tables.

Here are

listed those manuscripts which, although allied with one group of manuscripts by the greater weight of evidence, in some single respect seem related to manusorlpts of the other group. The conflicting or inconclusive evidence is the follow­ ing: 1.

a has I 33 between 1 32 and 34 (Group I characteristic) but does not have Rel. 11-X 2 between IV 64 and 56 (as do the other Group I manusorlpts with the exception of X)«

Since the manuscript ends with VI 55, we can­

not know whether it belongs with Group II in so far as the position of Rel. 11-X 2 is concerned. 2.

X has Z 33 between I 32 and 34 (Group I characteristic), but Rel. 11—X 2 are between VII 99 and 102 (Group II oharaoteristle)•

3.

a

Agrees w i t h ££ in the arrangement of Books VIII a n d IX

(cf. 15) but otherwise belongs to Group I. 4.

± omits I 33 (Group II characteristic) but also I 92-V 30 and VII 26b-IX 141, the critical sections where Rel. 11-X 2 are usually found.

5.

jl has I 33 between I 32 and 34 (Group I characteristic)

but ends with II 68 (circa te). 6.

£& agree in beginning with IX 142 but disagree markedly otherwise. &

contains IX 142-VII 117 (through lam prldem morarls) . I 28-11 8 (through Quae legerem).

Omitted are

I 1-25, II 16-IV 54, Hal. 11, VII 117b-IX 141. &

oontalns IX 142-V 70, III 82-IV 54, Hal. 11, IX 18-67, V 71-IX 10, I 31-11 32, III 30-66a, I 125, II 35-63, 73-91.

Omitted are I 28, II 68,

70, 71, 64, III 1-29, 66b—81, IX 68-141. Before we ean proceed with our attempt to substantiate the groupings suggested above through a study of the Internal evidence furnished by errors oommon to two or more menu* scripts, we must rationalize the apparently conflicting In­ formation which our study of the external features of the manusorlpts has furnished, considering eaoh of the six pre­ ceding statements in order. 1.

See ok In describing the Montpellier manuscript-1- considered

It singular, and Its hybrid nature certainly justifies use of the term.

How was £ written?

Presumably the possessor of a

copy of the florlleglum edition had the opportunity to com­ plete his collection of Symmachus1 letters by supplementing from a more nearly complete edition, itself a sort of florllegium since it contained many, but not all, of the letters from I 1—VII 115 (through ludlcavl) In the normal order, with a text resembling that of V, as Seeck tells us.^

Using his

florlleglum copy as a check list, the scribe copied out the letters which he did not already have, erring only when he re­ copied IV 25, 26, 50 whioh the florlleglum Itself contained. 1.

Seeok, pp. olt., pp. xxx-xxxl.

2*

Ibid., p. xxx.

The florlleglum manuscript from whloh

vas derived must have

had I 33 In the normal position, else It would appear In the prefatory supplement and not where It does*

We may therefore

conclude that this portion of the florlleglum copy originally presented a text similar to that of the Group I manuscripts* If the longer manuscript actually contained all the letters preserved In the florlleglum plus the many additional ones, It Is conceivable that Rel* 11-X 2 were In the florlleglum copy between IV 54 and 56 and were deleted by the scribe as not genuine from comparison with the longer manuscript which, presumably, did not have them*

This supposition, however,

which would permit the entire florlleglum section of £ to be assigned to Group I, rests upon two assumptions which are in­ capable of proof*

It seems more judicious to assume— as is

probable— that the copy of the florlleglum from which the scribe of £ or, more probably, of jg's immediate ancestor1 worked was itself a hybrid with characteristics of both groups*

In addition, It is extremely probable that the text

of 0 was further contaminated from the longer manuscript whloh the scribe used In preparing his prefatory supplement and that examination will show It to be conflated beyond rec­ ognition*

Since, therefore, the thread which Joins ffl to the

1* We must assume that the Montpellier manuscript Is a copy of the combined prefatory supplement and florlleglum Just described, since there Is no line of demarcation between the first portion of the text and the second* Instead, let­ ter I 6 follows VII 115 In the middle of a column with no change In hand* Whether m is the copy of a non-extant hybrid manuscript or is itself tne original hybrid, which is ex­ tremely unlikely, affects the argument not a whit, however*

30 Group I manuscripts Is a single tenuous strand, Its placement with either group will depend upon the Internal evidence which the study of the text will provide* 2*

£, the Paris manusoript, Is actually In three sections,

I 28— III 71 (through anlmo meo. r.g.g.lprega), V 55 (from lngenlum auem)-X 141, I 1—25, each In a different hand (although Seech In his description makes no mention of this fact*)

It Is ex­

tremely probable, as Seech1s study^ tends to show, that the end of the text (the second section) was derived from a manu­ script similar to those of Group II*

The outward similarity

of the second and third sections and the striking differences between the first and second sections2 suggest that the first section may follow one tradition and the second and third, another— a view which £'s possession of both Group 1 and Group II characteristics obviously supports* 1* Of. pp* xxlx-xxx where the affinity between F2 and F3 (£ and £ respectively In this paper) Is established* Professor Dunlap's mild criticism of Seech1s findings would seem to Invalidate them* He states, "It Is somewhat surprising, however, to observe that Seech considered F 2 and more closely related to one another theui to F1 , for If the evidence of Table I Is valid, It certainly Indicates that F& and F3 do not belong to the same branch of the tradition*" (Dunlap, "The Manuscripts of the Florlleglum of the Letters of Symmachus," o p * £l£.., p* 396). Dunlap's Table I, however, Is based on evidence concerned with pp* 10-37 In Seech*s edition (Booh I), wherein It Is true, as the later study of Internal evidence will show, that F* (l.e*, £) Is not related to the branch which F 3 (£) repre­ sents, whereas Seeoh's findings are concerned with pp* 153— 223 (Boohs VI-VIII). Thus the conclusions of both scholars, though apparently contradictory, actually are quite possible and are further reinforced by the external evidence which £ furnishes* 2*

Cf* earlier description of this manuscript on p* 22*

37 3.

A careful scrutiny.of A reveals the fact that It too Is

In three sections, I 1-25, I 28-mld. V 60, mid. V 60-end of codex, each In a different hand, the first and third being very similar.

The fact that £ has Qroup I characteristics In

the second portion and Qroup II characteristics In the third, that there Is a striking similarity between & and | Ja, a Qroup II manuscript, In a portion of the first section,^ and that the second section has frequent corrections In the third hand leads to a similar view concerning this manuscript:

the

first and third sections follow the Qroup II tradition and the second, the Qroup I tradition. 4. 5. 6.

No actual discrepancies are Involved In the above state— ments concerning J., p, and dg.

The external evidence on

the basis of which these four manuscripts have been assigned to Qroup I or II Is valid, although It may seem inconclusive. Recourse to a consideration of the internal evidence which they present should substantiate or refute this classifica­ tion conclusively. One more point of external similarity exists to suggest kinship between two manuscripts.

The arrangement of the sec­

ond poem in I 1 (p. 2, 11. 6-19 in Seeck) indicates a close relationship between a and X» a‘b least in this portion of the text.

In both manuscripts the poem has an intertwined line

order (6, 14, 7, 15...18, 12, 19) with one line (13) omitted entirely, and in both the correct order Is Indicated by 1*

yide infra.

38 suprasorlbed letters of the alphabet. can readily be imagined*

The eause of the error

The poem had presumably been written

in double columns in the parent manuscript, and the careless copyist had combined them into one by copying from margin to margin instead of talcing one column at a time*

The fact of

the duplication of error in the two manusorlpts and especially of the double omission of an entire line points to a strong similarity in the texts of & and J,*

This is strikingly

demonstrated in the collation of Book I, wherein & is shown to belong with Group II (specifically with Ivw and, to a lesser extent, with &) in letters 1-25, and with Group I in the remainder of the book.*1

1*

Of. pp. 60-61, 78.

sL.

2&Z Internal Evidence a t BqqX £

at Sha. M»pwgggiBtja Introduction

On the basis of the external features which they share, we have been able to determine that the 18 florlleglum manu­ scripts fall into two main groups, viz*: Group II:

J2&fi£k25£*

Group I:

aronloEdg:

The problem of £ ss position in the

grouping Is still to be solved. We turn now to a consideration of the internal evidence presented by the manuscripts.

From a study of common errors,

we shall be able to check the accuracy of this initial divi­ sion, to subdivide into smaller groups of related manuscripts, and to determine the relative merit of the various manu­ scripts in preserving the original text. Those twenty-five letters of the first book which all 18 of the manuscripts give provide the material for our study. They are I 51, 32, 34, 36-38, 43, 46-47, 60, 61, 67, 74-77, 79, 80, 82-84, 86, 88, 90. Unfortunately, the errors shared by various manuscripts are not particularly significant.

There are no large lacunae,

no striking disarrangements of the text which would serve im­ mediately to set apart smaller sub-groups of manuscripts, ex­ cept for an omission of twelve words (p. 37, 11-12 elua... testimonium) which indicates the relationship of aronlnE. one of eleven words (p. 39, 13—14 vereor.-.adnltl) which groups mhk together, and another of two words (p. 19, 4 gllaoet

obllvlo) which links Jak*

Therefore, the entire list of er­

rors, even relatively minor ones, must be considered in es­ tablishing the relationship of the various sub-groups* The following pages give an explanation of the term "error” as it is employed in this paper and the list of common errors to be found in the twenty—five letters speci­ fied on.page 99.

41 Types of Errors Considered in Establishing the Relationship of the Florlleglum Manuscripts For purposes of establishing the relationship between manuscripts, errors are considered to be of the following typesl 1.

Errors of addition of

one or more words to the

basic text as provided by

the textus recentus:

2.

one or more words from the

Errors of omission of

basic text; 3.

Errors involving the substitution of a word or

words for one or more words of the textus receptus: 4.

Errors in the relative position of two or more

words, changes in the word order as given by the basic text* 5*

Errors involving a change in the form (case,

num­

ber, tense, person, voice, etc.) of a word or words, except where the change might be due to a very simple orthographical error. 6.

Other errors in orthography, except the familiar

and insignificant variants. When all the florlleglum manuscripts agree in a reading different from that of the textus recentus. it is considered to represent a departure of the florileglum archetype from the basic text and is not recorded.

42 Study of I 31, 32, 34-47, 60-90 of the Florlleglum Edition List I Agreement In Error by Two or More Manusorlpts In I 31, 32, 34. 36-38, 43, 45-47, 60, 61, 67, 74-77, 79, 80, 82-84, 86, 88, 90 Note: Vhen all the florlleglum manuscripts agree In a read­ ing different from that of the textus reoeptus. It Is con­ sidered to represent a departure of the florlleglum arche­ type from the baslo text and Is not recorded* For the sake of convenience, the slala of the manuscripts whloh share each error are repeated In the left margin* I 31 armdgonlpE Jhkscvw

16, 23

mlhlgaudium:

g.m. armdgonlpEihksovw

hks

16, 24

festlvltas:

hkb

16, 25

magls:

hk

16, 25

addubito* dublto jafc; corr. ex adublto a; adhlblto a; Indublto &.

hk

16, 26

omamenta oris:

cbvw

16, 28

scabere:

arh; Eb

16, 26

imitator tui esse: 1* e* t* a(sign. transp* £fi,*)j&; t. 1* e* lb; 1. t* £

nv

17,

1

slmul:

rdp

17,

2

hoc tamen:

hks

17,

3

prae: pragter tikfi.5 lta m aed £ H t t . eras. PQg.t aSLfi? P* 1

ronlpE

17,

3

sic:

dk

17,

4

mlhl verectmdus:

hk

17,

4

tul:

Jhkscbvw

17,

5

servare secretum:

rmon

17,

6

profeotum carmen est: p* e. c. rmon: o* perfectum e. perfectum c. e* °* P*

dulclor f*

£S* hkb

an oris o m *

scrlbere .fikSSSgmLgm

simulque nvt scimus a t* h* rdp

sed ronpEt lta aed In raa. X. v. m* djfc

t. me

seer* serv* ifrkanbvw

17,

6

publloata:

Jvw

17,

7

uratur: aretur vw-i tt,(b b . ura jfem); corr. ex aratur teratur ft

hk

17,

8

lneratla: Jaobvw

hk

17,

9

laudabilla es: laudaris hk: 1. rdonlt>E.1 ob: laudaberls wa(corr. ex laudaberlsle): laudabere ja; laudablt ft; laudable sv

hk; mdjcbv

17, 12

emuttlendl: emutlendl (aut emuc1-) rgonpsw; emlttendl md.1■^m cbvaomlon1: enunclandi £; emungendi hk

ronlpa

17, 14

sorlptoree:

Ek

IS H

adaue:

Jacvw

17, 16

leiunla nostra: n. 1. Bov.1lm(elKn. transn. &£■ )n(,wrt« 65 i.)

aronp

17, 16

lactantlae:

*

hk

15

publioa hk? puplicata

gratis hk: InKratus a-|„rmds:onlr»E

-ris ftim1*011!!™10

om. Ek: ataue armdsonlpscbvwj

-lam j^m (eorr. ftgm )ronn

I 32 aronlpb

17, 21

oratio: edltio ^ ^ o l b e d l o t l o SS* Bim~aS.» eobvw: nundum a: n. tamen £

mkcb

17, 29

dum:

hk

17, 31

faeundlaaimoruml

Jhkvw

18,

1

haut:

IJhkobvw

18,

2

venustatem: vetuatatem li w,.1t mhkobwao„,: vetustatea £

argonlpE

18,

2

aophiatloaa: -oa *

argonlpE

18,

3

conclualonea:

dEhvw

18,

4

aooedat:

mljhvw

18,

4

affeotet:

aronlp

18,

4

tu:

ps* flkflib -ieslme p£; facon- dn

an Ihkvw'

-cam argmgonrpE: aophisibata -nem aro^gonlnE: -nls • «• d. £; v, b. e. d. £

dg

18,

7

meam:

Ehk

18,

7

deglmua:

Jcbvw

18,

9

tlbl verua: tol ltlnerla Jimobmon,: oul ltlnerla JLgm ; t, vacua (ant nexusi)£; v* A

Jhkobvw

18,

9

peregre exlatlmea: e. p. .Ikobvw: eatlmea P* £> P* aastlmes £; corr. ex peregere e. p

Jcbvw; mgE

18, 10

teglti

ret eel t .Icbvwao^lo^: deteelt meE

mj (h)ks

18, 10

tibl:

om. j?Llk8obvwDlm(.fifit etlam s . f , £; fuisti s. £

b

adfeotatione: affect lone dpE-1kobvy: affeotatlone aCeed corr, la affeetlone) nmzonla; hoc ataue alia om, h

14

sermonemi

14-15

% H

djhkscb

aua alia

13

H

hk

1. auooue ardgonloJkcbvw: hoc at-

GO

dpEj(h)k cbvy

lllud:

00

IQ, 12 «fc 00 H

ardgonlpj (h)kobvy

os* Jag

docebo docendusS

docendus docebo

ajb&g.gM2mT

18, 15

te:

armdgonl pscb

16, 15

vaareturns

mhk

18, 15

adaues

et hkm: aut ardeonloE.1 s c b w

armdgonlpE jkscbw

H

maria:

mare armdgonlt>E.1kscbvv

GO

Ev

16

fig. Ev vegetaturn ai ™rmdgo-f mnlosab

mE

18, 17->18

nE

18, 18

meorum:

mlJsob

18, 19

tu:

as* gJJLim &ob

alp

18, 20

me:

gm. AXzvP.

hk

18, 20

posse:

Jvw

18, 20

haec ad lltteras tuas; h. a. llteras t. a

H

* GO

20

aronlpEjvw

dgn

18, 22

Instigator / agltabo: Investigator a njE; agitator lnstlgabo & eorum ja£

potulsse g; potulsses g a, 1, t. h. .Ivy;

reanonaa slnt: s, r. aroloE: fult r. n: sunt r. .Ivy; corr, ex r, sunt g: r, sunt glm-Aft* vel slnt hy>«t; r. sunt Ie OJi slmul:

slmulque dgn

I 54 hk

19,

.4 exculpere a te allquld lltterarum:

hk

19,

4

al. < t. 1, e. Jag; exso- a t. a. 1. armgp; e. al* 1* a t. 1; e. a t. al* lite- n; e* al. 1* g; exso- (corr, ex exsoup-Ta t* al* 1* x gllsoet obllvlo:

1

om, Jag; gllselt o* gv; Him-la saare. aM * oonscet x2m

mhk

19,

5

ludicee:

dloas flklgmi dicla b, ludieas

roE

19,

6 dlsoesslo est: e. d. oEr(corr. ex e. dlsse-); -oisslo e. a; corr, exdice- e. S; oorr. ex -oenslo e. g

ardgonp; mjhksobvw

19,

9 maroet: mulcet famgimgonn: muloes d; mareeselt o fora, ex s oorr.) aebvw: maoreaclt J^m-marresclt A2mJ marceaoet a? mareeselt

hk

19, 10

grdgonBEqQbyxl.

teras:

offl, hk: teneas armdgonlpEj scbvw

19, 10 Jhkcbvw; rmdgonlpEs

llvet: llqueselt J.(oorr. £x llqueslt) hkftbyya«m» liquet rmdonlpEs: llqet (ut ▼id,) oorr. fora, ex llvet g; eandet ^Lm

Jscbvw; hk 19, 10

vultu saepe laedl pletatem: ▼• s. p. 1* .Isobvw: pit- s. ▼. 1, g; p* s. ▼. 1. g; 1 • p • Jui_nf"AS.» ®• £2m

aronlpE

19, 12

teoum: os,

almronllmpE

hk; armdgonl pEJscbvw

19, 12

aestlmabls:estlma gg; estlmavl armdgonlr>E_1 sebvw

hk

19, 12

sed:

(aut aes-)

am. gg

19, 12 hk; aronlp; mdgEJsobvw

rellglo fult f tegere o quae: r. f. detergere q. g; r. f. detegere g; r. haeo (aut heo) f • t. q. aron(r. oorr. &t vld. £2 recl-)JL; r. haeo q. a; r. f . haeo (aut heo) t. q. mgEJlscvw: r. f. haeo tergere q. £; relatlo f. haeo t. q. g

mE

dolebants

19, 12

dolebam mE

I 36 ardonlpE

19, 24

tuas:

hk

19, 25

reorearl:

aronlpE

19, 25-26

aronlp

19, 26

qulppe:

Jhkvw

19, 26

flagltare:

fig. fiinJ&QftLimgg relevarl gg

vlciasim / lltteras: llteras vlclaim a

1. ▼• arolpEt

om. almronlt> efflagltare Jhkvw; efl-

47 aronlpE jcbvw

19, 29

postulo: expos- aronl(oorr. ex. expus-) n 1obvw: exnostulo E: d o stula d

hk

20,

3

nltere liquldo: 1. n. hk: nltente 1* a; Ita gjLm-ggXC* Aik vlgere 1. s & m

hk; mjscbvw

20,

4

fldem feolt: Tacit fid. £&; fee. fid* ^ fid. faolt mlscbvwagm ;fult E.

20,

5

atque:

aronlpE

to o *

I 37

6

ab:

hk

20,

7

leitur me:

et mdE

fig. alm£qnllnj2E om. hk? 1. armdjzonloE.l sebvw

homlnum In terrls / est speotatlsslme: e. h. expexta- 1. t. &; e. h. expe— 1. t. rolE: e. expectant- 1. t. a; e. h. expectant— 1. t. p,; h. e. 1. t. s. e. h. 1. t. expectant- J,; e. h. 1. t. exD— msebw? e. h. mentis exn— ,d: e. h. 1. t. exsp- jg; e. 1. t. h. exp- &

aronlpE; hk; 20, mdgjscbvw

7->8

vw

20,

8

nr. et:

20,

8

vigillam: -las ac 2 EllmJgm ; -las n; -la r1jLmcb ? et vlgllla ££; -Ians dEvw

Jvw

20,

8

amlcltlam: In -le !vwaom : In -la alrrmcL aronlnEhkseb

ahk

20,

9

dlllgentla stablll:

kb

20, 10

est:

hk

20, 11

merlto:

hk

20, 11

auandoi auoniam hk; corr. ex quam Ft corr. ex Quia w

hk

20, 12

hulc:

aronlpE

20, 12

In iqp (luretus) studio: s. meo aronlpE: meo s. md.lhksll lltt. eras, ante meo-fore. et?)cbw; medio s. iz^-corr. In meo s. fi2m

aronlpE

20, 15

tlbl:

aronlpE

20, 16

retexo: reitio (aut rel*lo) a^mronn(corr. In rellclo)iim ; reolto £

hk

20, 18

sperandum magis:

hk

-

e. In w

s. d. ahk

om. kb m. ergo hk

om. hk

om. almronloE

m. s. fcjjc

48 ak

20, 18

a t# s

&in^

I 38 Jhkscbvw

20, 22

prudens futuri tlbl: f. p. t. .Ihscbw: futura p. t. &; p. t. f. &

aronlpE

20, 23

vaga:

cb

20, 23

neque:

atque cb; et a,

mE

20, 23

donum:

bonum jgE; doneo X* dominos g

hk

20, 24

honoris lnqules nostrl fecit: n. h. 1. f. gg; 1. h. n. f . g; corr. £& lnques n. f. g; h. 1. f. n. t d,lsed slen. transp. as.): oorr. ex h. 1. n. feoerlt js: h. n. 1* f. £

lh

20, 26

alauldem:

lhk

20, 28

tuum munue:

vana ,a]_mronllinpE

om. lh: nam armd*onoE.lkscbvw m. t. lhk; tuus m. x; m « £

I 43 aronlpE

22, 13

enlm:

vero aronlpE: om. h

Ehk

22, 15

soli era vita: solers v. A

aronlpv

22, 15-16

hk

22, 16

lllo:

Ecb

22, 17

coerpqtlo sit (Iuretus).1ini]a2m: coKnltio s. almrmfi:onlPka: coenltlo fit conicio s. g; s. cognltlo Ecb

mjhks

22, 18

contrahit: tlnxlt

dghs

22, 19

v. s. gg; v. solers g;

Xulianl fratrie / mel: f. m. 1. aron (corr. &2L t m. 1*) px; *&© 1. X; lullam m. g Ipso hk

trahlt altifea# subtrahlt E; con-

ea socletate: o/n. dcfts; ad -atem rono.lkcb «d sa---tem &lmmjE

yv&Qml

aronlpE

22, 22

aumma curatio est: e. c. s. aronlpE; c. e. s. mdc.lhscbw: c. s. k

ronlpE

22, 22

amloltlam tuam:

hk

22, 23

uberent:

nl

22, 24

sibl est:

-la -ua ronllmpE

ouplant gg; haberent b e. s. gg; s. esse &

aronlp

22, 24

ne:

om. al m ronl^mP : neque_g

nhk

22, 25

Ipse de eo ludlces: Ipse lu. d. Ipso g

ytiE

22, 25

pensiore:

EJscbw

22, 26

ludlcil mel:

d. e. ip. lu. fltik#

-ri jgE m. 1. Elsobw

I 45 Jhkscbvw

23, 12

summa est: e. s. ihkanbvw* s. a; slmllllma e ^ g

suma

ron

23, 13

lntegraverunt: redlntegraverlnt ^(.sed B£. r expunct.): reintegraverint on: -erint amdglpE.l acbvw: lntegrarunt &

Js; gpb

23, 14

mEhkb

to 0)

v. donorum v. Jaun-fift. b. klm agt 2mt £&• &lra-ia aarg. ad&. tuorum sLzm 16-

aronlpE

23, 1?

Romanis teoum leglbus: r. 1. t. aronlpEh (sign, transp. JLS.. ); oorr. ex Roman t. 1. J.; romanus t. 1. ja,; r. t. laudlbus jr

Jvw

to G) w

a; oorr, ex 1. quodam

vldeantur Laoones: 1. v. .1vwt oorr. ex laco/cones v.); 1. a; vldeatur 1* g

Jvw

23, 19

18

aronlpE; hk 23, 21 to 0)

oE

22

slmul: simil is -1vwaort17 ; simili alm; oorr. ex finalis b scribl veils: Ifc

v. s. aronlpE: rescribl v.

rescrlpserls:

rescrlberes oE: scriberes a

I 46 ardgonlpE; mjhkscbvw

23, 25

jBobvw; hk

23, 25-26

dE

23, 2?

faoere scripta oonpendli: c. s. f. ard glp; conpendlo s. faoere o i J L oonpendlo s. satlsfacere S2&jb.> comp. s. f. |jE; s. c. f. ihkbvt s. comp- f. mscw tlbl germanus meus verbis suls satisfaoturus / uberlus: t. g. m« v. su. u. sa. 1scbvw: t. g. mels v. su. sa. u. £• m * u * v * su. t. sa. gg

muta:

multa £g

jhkscbvw; dp

23, 27

taclto opus est: o. e. t. ]hknbw» t. mlhl o* e. faolto o. e. JkLnrift JS&ES. "1. vel taclto JLgm ; operls e. t« s.

armdgonlpjhk Bctvw

23, 28

ad narrandum allquld: onlp Jhkscbvw

JflVW

23, 31

superlorls:

ex ubl s.

al, ad n, armdg

superior 4^ m 8Vwaom : c o r r .

Sl

Ehkcbvw

23, 33

Indicium: -lo a( aed -o i a yas~ ludlclo ft lud- onllm

nblg^vw^

ardgonlpE; mjvw

24,

1 Idem tlbl:

armdgonlpEJ s cbvw

24,

1 H a d e * paene: p. 1. Ecw: p. lsdem ftrgonih; p. elsdem J.; p. hlsdem mdsv: p. Idem £? lsdem p. £

armdgonlpjhk 8 cbvw

24,

2 rides: ride ardl m gonlP Jkscbvw: pude

mjhkcbvw

24,

t. 1. ardgonlpE: 1. mJ^«»vw

m;

rldere &

3 aiq&ris (Seeck): amorls mlnorlbus & p m

In mlnorlbus mJhkobvwlgm y ut amorl ft a

I 47 Jvw

24,

6 ratio dlversa est: e. £

r. e.

d. Jvw; d. r.

Jhk8obvw

24,

7 neque: nec ,Jfakecbvw

hkb

24,

6 111a ora ta&um: oratorem 1. Hkb» i. oratorem armdgonlpEJ scvw

hk

24,

9 non llllus: nulllue ft nullum k; n. ullSEg2Bl(s2EE. S3k n * nulllus)RlB.gbvw; qul null- ft e t i* £

hk

24, 10

lojips (Seeck): enlm lucos |jft lucos armdgonlpEJa cbvw

Jhksobvw

24, 11

neque:

Jcbvwj hk

24, 11-12

aronlp

24,

nec ^kanbirw

vlrtutem / puto frlgulsse dellolls: freglsse d.v.p. .1obvw: freglsse v. dellclls (— s add. &gm?)p. ft freglsse v. d. p. ft v. p. freglsse d. enlpE t v« freglsse p. d. fl.

13 munla: AS* & lmE S S l m ^

ronlpE

24, 14

adfeotlonl: affectlonem ronllmpE; affamfir.1k e c b v w l ^ : afflictloniB ,d: affeotuum

hk

24, 14

facls:

gerls ftk

1 60 Jvw

28, 2 0

familiar Is meue:

aronlpvw

28, 2 2

auare:

ron; md

28, 2 2 dlgnltas 1111 est:

m. f. r1,vw

aua In re aron!pvwJ«m 1*

d. e. ron: d. e . 1

SA

promlaeua (Ed. veneta): promlssa anna; onlnkecbvw Tcorr. ut vid. ex oromlaa): permlssa Jd; proxlma fe,

armdgonlpj kacbvw

28, 2 2

aronlp

28, 23—24

Ehk; aronlp

28, 24 M

•t CD

Jvw

25

auo/auei

om. aronlp

maximis In: tectam:

1. m. Ehk? m. almronlP

oactam rllmvwa 2 m ; rectam mnEkac

^2m ^-2m

Jkscbvw

28, 25

pa^entem (Schottus): oarentum .Ikacbvwaoj parentem a llftE m dgojillm Bk

i g m;

amdgonlpEjhk 28, 26 scbvw

factum:

fautum amdeonlnE.lhkacbvw

aJvw; IE

28, 29

Ala:

mdon

28, 31

et:

Jhkcbvw

28, 31

vigillas: llm^kfibyw

hk

29,

1

et:

mE

29,

2

tlbl fult:

Jhvw

to to *

I 61 via a.lvw: scis A.lnJL; his &; la &

3

or. et:

Jhkscbvw

29,

3

expoaclmua:

hk

29,

3

et expoaclmua lltteraa tuaa: 1 . t. et poaclmu8 hk: et ex. llcteraa t . £ ; e t e x llteraa &; et posclmua 1 . t . .1lmacbvw

hk

29,

4

aclo:

am. mlm^sil vlglllantlaa (vel -nolas)

ac hk f. t. mE; f. ,&

am. Jhvw

aclam

poaclmus JlmhkBcbvw

52 mg

29,

4

nlmls: satis mg: nisi &

dw; hk

29,

5

securus est:

Jhks

29,

5

Ecb

29,

5

amor patriae: nlmls £

29,

5

conqulrat:

29,

6

illud putat:

29,

6

putat:

29,

6

Jvw

e. s. d w : s. es hk

nlmls a. p. j^b; a. p.

-as hk p. i. Avw

-as ilk

I 67 *

o to

aronlpE

21 dare gj conmendare condare g,; conmendarsmg; ommendarem v

3°, 21 aronlpE

30, 21

aronlpE

30, 22

np

30, 24

IeS; l. v. non auslor

v. 1.

g

I 74 hk

32, 16 fas gemme

ron; alp

32, 17

g;

fasgen- arrndgonloEobw

futuras sibi usui litteras: f. s. 1* &ln^lmfi2m(^2£E* *£ f * B- 1 * a'*'> U

s* £2.; *• literas s. &; f. suo u. 1, a; s. u. f. 1. &; et u. s. f. 1* k

aronlpE

32, 17

rap

32, 18

hk

32, 18ca. U i ; oa clavissime filie vel femlne &; ca. carisslmae f. X

mw

32, 19

rmos

32, 20

hk8

32,

20

ausu: audacla hks: om. J.; astu m; corr. ex asu &

cb

32,

23

nostrlJ

mel ,gj>; vestri a

I 75 mgEJhkcbvw

32,

29

negotlum: vHS&m

negotli (aut -ell)mgEihknb

on

32,

29

lmmorarl:

mlnorarl

aronlpE; hk

32,

29-30

ms

32, 30

omnia / faoere: o.

debeo quam rogare:

pp:

lnmorarl £

o. ftlmronllmp E : f. q. r. d. jag,

I 76 svw

33,

6

expenderetur: expedlretur svw; expendatur E; ita & m-,gja.. vel lr expendiretur,?)

I 77 Jvw; hcb

33, 10

offlclum est: e. o. Ivwy e. indie- , c b; oorr. ex e. Indie- o. £

armdgonlpE J 8cbvw

33, 11

spectet hoc anteloqulum: h. s. a. nyls cvwautm ; h. s. alloquium aronlp; h. s. antil- gb; h. spectat antll- £; h. s. elo- £

aronlpE

33, 11

anteloqulum: quium £

rgonlpE

33, 11

Sabinlanum: sabianum rgnloE; sabblanum a; sabinarum J.; sabutianum d

djhkscbvw

33, 11-12

ms; hk

33, 14

aevi:

on

33, 15

secundante: facondltate fecunditate a; iia jLim-fifi.* vel fe Igm? secondante corr. ex, raoon- 1 Cut via.)

hks

33, 16

el:

amdgonlpEh ksobvw

33, 16

factum:

alloquium a^mronlp; elo-

cla/rissimum virum: carl- v. X

v. c. d.1hks cbvw:

elus ms; aua ££

et £&&; «• vlro m fautum amdgonlpEhks cbvw.lom

hk

33, 17

in meam gratiam: 1. g. m. ,corr. e,x m. g. ££

hk

33, 18

est:

m. i. g. g;

om. hk

I 79 hk

34,

3

mihi sit tuae laudis: s. m. t. 1. t. 1. m. 1. t. s. g

J8cbvw

34,

4

pat lor:

Jsvw

34,

6

annonia: annonas r1lmsvWrtmj(oorr. ex annoa) annoni & lm- fip.rr. Ja a. jgjt Aa add, alibi annetiis dicitur

mw

34,

7

tails:

mhkb

34,

8

floreritis ease: e. f. mhkb: florens e. E; £im-ia BSER. fid^. e.

aronlpE

34,

9

ne hao:

ne in hac a^mronlpE: n. v

ron

34, 10

ordlni:

-ne ron: corr. ex -nem 1

hk

34, 10

auctoritas derogetur: tur aut- d. a

Jscbvw

34, 12

phllo sophi: -iae (aut — ie) .1lma cbvw ■

I 80

a.

patiar 1scbvwa«m

om. mw

d. a. hk: a. denege-

aronlpE

to

hk

34, 16

forsltan:

on

34, 16

causabere: causalem aa* lta .1lm-ss. vel incumbere at vld. Jgm

hk

34, 17

tui:

hk

34, 17

hanc:

om. hk: bis sed ,pr. h. delev. r

om. hk* mihi m* tuls a

15

priorlbua viciasitudo: v. p. mels aroloE -l2mi vicisi- p. meis fl; v. p. mdg.1lmscbvWhk fortaase fcg

tuo hk

I 82 hk

34, 29

tlbl:

Jk

34, 29

confiteor: confitebor Jg; lta llm-corr. in tuls c. lam Cut vid.-tuis in marg. et sign. ante c. 88,-aed fora, ad lltterla supra pertlnetJ

hk

34, 30

te obsecro:

postulo

I 83 onp

35,

6

al dies: fflSSg.

si dies est

om. rlm-add«

1 84 oonloaula: eloauia coll- armdmonl (corr. ex oolloaulo)pE,1scbvw

35, 10

Jcbvw

35,

Jkscbvw

35, 11

mei merltls mer. mel .Ikscbvw: lta e sed mer. lterum ss.

cbvw

35, 13

etlam:

i o H

hk

•11

Imago / versatur: as.Tcbvw

v. 1. r1,(slen. transp.

et cbvw: om. E

I 86 on

35, 24

in:

dlhk

35, 25

peccarl:

ut on peccare d^hkjgm

ardgonlpE 35, 25

fIdem:

am. almJ^£onllmpE

aronlpE

35, 25

tuls:‘ om. almronlpE

dhJscbvw

35, 25

referre:

hk

35, 26

ergo:

vw

35, 27

dlctionem salutis: s. d. dlctlonis salutem & m ; distrlctionem s. dllectlonem s. dlstlnctlonem s. d. salutationls p

mgh

35, 27

manus:

deferre d.1hlmscbvwaom : refferre o

igltur

m. tuas mghartlI1

I 88 hk

36, 10

In me: lta mihi Ja; lta meo id est mihi J,gm

aronlpE

36, 10

tuo anlmo:

hk

36, 12

scribendi: in scribendo hk: scrlbendo ao^frmdeonpE.Isbvw: rescrlbendo 1: scrlbend*

to (O

aronlp

12

foret:

am.

lta

£&•

a. t. aronlpE s.

mscb

36, 13

si tacerem: si tarn tac. scbt s. lam tac. oorr. ex hoc in sit tacere g.

hkb

36, 15

tui amoris:

a. t. hfcb

I 90 Jhkcbvw

37,

3

convenior: •ilm

oraevenlor hkcbvwaom ; oervenlor

hk; on

37,

3

convenior n. s. £k; pervenlor &; c. non

ne slm circa te: ol. t. praevenlor araevenior n. s. c. t. cbvwagm; n. s. c. t. c. non sum c. t. s. c. t. a

hk

37,

4

saepe:

J (h)kcbvw

37,

4

nostrl:

hk

37,

6

efflicte: .affectuose affllcte &ima.iiJ^ini £; affecte Ji&S5&2mg£2ml2nu aflicte ft; astrlcte ft; ficte ft; lta g, sed eras.

hk

37,

7

portator festivus: f . portitor hfe: porti— tor f. armdeonlE.lscbv: -oortltor festius f w: porator f. ft

on; cb

37,

7

exornet:

hk

37,

8

tecum:

mg

37,

9

reportat:

cb

37,

9

reliquit exempli: rellquunt exerapla cb: -id e. ad.1; relinauit e. rksvw

aronlpE

37, 11-12

hk

37, 12

gm. hk mel .Ikobvw: hoc ataue alia om. h

exorlri gn; a d o m e t cb tlbl hk reportavit ftg; portat

elus...testimonium:

ft

om. ftlmronliropE

obsecutus ludlcer: 1. o. Ijfe; obseccutus 1. (se ift r&g.)ft; ftt& g.lm-££. vel vldear_g{2 m

The data given on the preceding pages have been summar­ ized in two forms.

The first, Table I, Indicates the number

of times any particular combination of manuscripts presents a common error.

From the frequency with which certain manu­

script combinations are in agreement, some relationships are quite obvious.

There are, however, many unique groupings

57 that may or may not be significant, depending on the source or origin of the error shared by the manuscripts of each group*

Consequently, rather than try to make a stemma which

would reflect all these groupings— clearly an Impossible task--, it has seemed more Judicious to tabulate the data in a second form, this time to indicate the number of times any two manuscripts present the same error, either alone or in combination with other manuscripts, and to use this second table, as well as the list of groups, as the basis of the stemma codlcum*

i

58 Table I Number of Times Errors Are Shared b y Various Groups of I.lss. Group I Ms s . aronlpE 2l\. aronlp 8 on 6 ron 5> ardgonlpE 3 argonlpE 3 ronlpE 3 alp 2 ardonlpE 1 ardgonp 1 rgonlpE 1 ronlp 1 aronp 1 rdp 1 dgn 1 roE 1 onp 1 rnp 1 nE 1 dg 1 nl 1 oE 1 np 1 IE 1 dp 1 dE 1

Group I Ms s . with m

Group II Ms s .

Group II Mss* with m

hk 65 jvw 11 jhkscbvw 9 jhkcbvw 6 jscbvw l\. jcbvw I}. cb k hies 1|. hkb 3 jkscbvw 2 jsvw 2 cbvw 2 w 1 2 jhkvw 2 jhvw 1 jhlrs 1 jscvw 1 svw 1 heb 1 kb 1 ja 1 jk 1

mjhkscbvw 3 mhk 2 mw 2 ms 2 m jscbvw 1 m jhkcbvw 1 mkcb 1 mjhks 1 mscb 1 mhkb 1 m jvw 1

mE 5 mg 3 rmon 1 mdon 1 mgE 1 mdE 1 md 1

Mss. of Both Groups with or without 111 Ehk I|. armdgonlpE js cbvw 3 armdgonlp jhkscbvw 3 armdgonlpE jhkscvw 1 armdgonlpEjkscbvw 1 am dgonlpE jhkscbvw 1 amdgonlpEhks cbvw 1 ardgonpsebvw 1 ardgonlp jhkcbvw 1 armdgonlpscb 1 aronlpEjcbvw 1 1 jhkcbvw 1 dEhvw 1 dpE jhkcbvw 1 djhkscb 1 aronlpEjvw 1 rmdgonlpEs 1 m d g E jscbvw 1 mdgjscbvw 1 d jhkscbvw 1 aronlpv 1 djhscbvw 1 mEhkb 1 Ehk cbvw 1 aronlpvw 1 mgEjhkcbvw 1 mdjcbv 1 aronlpb 1 mljhvw 1 mlscbj 1 Ejscbw 1 dlhk 1 dghs 1 a jvw 1 rraos 1 arh 1 Ecb 1 Ebl 1 ahk 1 rnk 1 dhle 1 lhk 1 Ecb 1 nhk 1 gpb 1 mg h 1 nv 1 ale 1 die 1 Ek 1 Ev 1 lh 1 dw 1

i

59 Table II In Error of Each Manuscript w i t h Each (Other Manu­ script In I 31* 32» 60-90 of the Florilegium

Agreement

Note: The number of times any given manuscript agrees in error with any other of the florilegium manuscripts will be found at the point of intersection of the columns of figures following the sigla of the manuscripts under consideration.

r

o

n

l

a - 57 58 57 57 r 57

-

p

E

g

60 U0 19

71 71 60 65 UU -

79 62 66 U7

n 57 71. 79

- 63 68 U6

0 58 71

1 57 60 62

63

-

- U6

15 13 12

h 9

6

7

k 10

7

8 10 11

8 12

12 lit

v

2k

26

-

9 13

-

13 17

22

9 lU

13 13 13 10 16 19 15

18 17

20 18

8 12 10 15

c 13 12 lU lit 15 15 b 13

lU 12

8 10

13 10

iu lii 12 18

16 20

8

11

23

18 37

19 19

2U 23

2U

21 22

38 Ui

53 51

70 70

- 121 28

3U 38

37 37

37

28

23 53 3U

29

17

21 70 37 22

29

36 111 36 36

- Uo 38 38 39

36 UO

17

16 16 15 15 19

10 15 16 15 15

19

16 17 15

16

20

2U 51 38 Ui

19

15 17 16

15 lU 19

18 38 L21 2U Ui

13 15

16 15 15

22 18 18 -

13 lU lU 17 15

16

16 16 16 19

15 13 15

1U 13

16

9

15

2$

16 15

9 13 15 16 17

2k

15

13 13

8 lU lU lU 16 15

23 21

23

w

7

20

17

v

20 15 12

- 23

22

b

7 12 12 12

20 23 18

21 18

c

6

12 12

18 20

s

12 11

18

d 17

k

9 10 12

18 17

23

s 12 12 lU

12

-

20 22

11 12 12

h

13

E 19

22

17 11

20 18 22

j

6k U6 20 18 iU 15 12

E Uo lilt U7 U6 U6 U6

3

m

23 22 12

P 60 65 66 68 6U

m 11 12 15

d

- 66 55

38 66

- 53 53

36 38 55 53

70 37 36

55

39 55 53

- 78 78

-

The entries In Table I show how often a particular pair or group of manuscripts agree in a common error*

For ease in

interpreting, this Information has been arranged to show how often various Group I manuscripts are in agreement with each other, how often Group II manuscripts agree in error, the number of times

agrees with manuscripts of either group,

and the frequency with which manuscripts of both groups agree with one another and also, occasionally, with ffl* From this table, certain relationships are strikingly obvious*

aronlnE. h k . .1vw. and ihkanhviy; for example, must

each represent a sub-group of related manuscripts, but what of the many groups of manuscripts whose apparent relationship is indicated by the common possession of just one error? Since the errors Joining them are generally of a very simple nature and could in many cases very conceivably have arisen Independently, how significant are they?

When should they be

considered, when Ignored? These questions cannot be answered, except in purely ar­ bitrary fashion* the problem*

Table II, however, provides a solution to

The figures on this page indicate the number of

times any two of the eighteen manuscripts agree in an error* A high rate of agreement indicates a close relationship and, conversely, a low rate of agreement shows that the manu­ scripts are not related, except in that both derive from a common ultimate archetype*

When the frequency of agreement

is very low, the fact that there is any agreement at all may, in general, be explained away on the grounds of chance, the

same error arising Independently In two or more manuscripts through carelessness, confusion, conjecture, or, possibly, conflation*

This table, however, especially in conjunction

with Table I, serves to Indicate the pattern of manuscript relationships which the stemma codlcum is designed to reflect* First we observe the division of the manuscripts into definite groups, ardeonlpE and mlhkgnbre.

Manuscript &, how­

ever, retains its position with the first group by only a very narrow margin, since its rate of agreement with the Group I manuscripts is only slightly higher than that with the Group II manuscripts*

This seems to indicate some confla­

tion from a Group II-type manuscript* On the other hand, ja appears to be closer to the Group II manuscripts than to those in Group I, or at least to the sub-group aronlp r but the signs of conflation are rather strong as we should have expected from our earlier study of the external features of this manuscript*^ Their high rates of agreement (121, 79, 78, and 66 re­ spectively) show the close relationship of Manuscript

aa, 23£» and cb.

is closely related to sa* as ls -1 t*0

Manu­

scripts ronlp also form a closely related group, with ja often and JJ somewhat less frequently sharing common errors with them.

Manuscript g is a member of Group I but is not notice­

ably more closely attached to any one manuscript than to the rest*

Manuscript £, in the other group, appears less closely 1*

Of* p p • 34—36*

linked to

than to the other manuscripts.

Similarly all

the other manuscripts of this family individually are least closely related to

and only a little less distant from jj.

The fact that there appears to he some degree of agree­ ment between every two manuscripts, no matter which family group each belongs to, which errors have

is due to the all-inclusive way in

been listed.

For example,

even when only

one manuscript gives the reading of the textus r e c e n t u s . the reading of all the other manuscripts has been listed as an error and counted

as a sign of relationship between the many

manuscripts which

give it.

Whether the unique reading of the one manuscript has been preserved by continuous tradition from its original source or is due to chance,

clever conjecture, or conflation,

is a matter of relatively little consequence in this connec­ tion.

If all the other manuscripts present a common reading,

the number of agreements of each with the others is increased equally, and the general preponderance of agreement is not affected.

If, however,

they do not have a common reading but

present several readings,

each of which is supported by two

or more manuscripts, the number of agreements will be unequally affected, and the inequality in the total numbers of common incorrect readings provides the basis for the classification of the several manuscripts into related groups. Thus, unless the same manuscript repeatedly stands alone in support of the textus recentus r the figures indicating total numbers of agreements will not be affected markedly,

even if the unique agreements should be due to chance and, therefore, not be representative of the ultimate florilegium archetype*

On the other hand, if the same manuscript does

agree frequently with the textus receptus against the other florilegium manuscripts, then the mere fact of this frequency of agreement is argument against the likelihood that the agree ments are generally due to chance* In this connection, the following question may logically arise:

when the reading of the textus receptus. which in

general is based on P and V, has the support of only one or very few of the florilegium manuscripts, how can the presence of this reading in so few manuscripts be explained? The possible answers have been suggested above, but may be stated more fully as follows: 1*

The unique reading of a florilegium manuscript in

agreement with P and/or V may be the correct reading of the author's original transmitted directly from the ultimate common archetype, and the readings of the other florilegium manuscripts may, despite their impressive unanimity, all be wrong* 2.

The fact that only one or a few florilegium manu­

scripts agree with the textus receptus may be due to conjec­ ture or chance.

Particularly in oases wherein the reading

of the textus receptus and the unique florilegium manuscript is relatively similar to that of the bulk of the florllegium manuscripts, it is possible that Independent conjecture or error in copying has transformed the typical florilegium

64 reading Into one identical with the reading of the text.ua ££ceptus. 3*

The appearance of a reading Identical with that of

the textus receptus— •presumably. of course, a correct read­ ing— in a single florilegium manuscript may be due to confla­ tion from a non— extant collateral manuscript.

Except under

certain conditions, however, this is not llkel3r to be due to conflation from a longer manuscript of the PV type.

It is

extremely improbable that any scribe, having access to a more nearly complete collection of Symmachus1 letters than ap­ peared in his copy of the florilegium edition, would have been satisfied to use this longer work merely as an aid in correct­ ing the letters of the florilegium, without availing himself of the opportunity to add to his collection of letters by copying out at least some of those which he did not have.

By

way of example, nj furnishes us with an illustration of the procedure and results which we should logically expect.^Here access to a more nearly complete manuscript of Symmachus1 letters has resulted in a doubling of the number of letters which the original florilegium manuscript contained. In the absence of such additions to the text in the other florilegium manuscripts, we may conclude that the occasional unique agreement of one of them with £ and/or V, as repre­ sented by the textus receptus. is not due to conflation from £ or

or any manuscript of their general type. 1.

Of. pp. 23-24 and pp. 34-36.

On the other hand, the possibilities of conflation be­ tween collateral florilegium manuscripts are very great, and a case of unique agreement with the textus receptus. if not due to either of the causes named in (l) and (2) above, might be due to conflation from another florilegium manuscript, either entirely or partially no longer extant, which possessed a reading identical with that of the textus receptus. For a possible illustration of this theory, we may con­ sider two unique readings in ,d.

Only £ of all the flori­

legium manuscripts available at those points contains the words quaestor...alia, found on p. 14, 7-8, and si...darl. found on p. 14, 9-12, which are given also, Seech tells us, by

X

and 24 (Seeck*s sign for the prefatory supplement of jn,

the Montpellier manuscript).

Obviously a congruence of this

nature cannot be due to chance or conjecture nor is it, pre­ sumably, due to conflation of & from a longer, non-flori— legium manuscript.

Either &, alone of the available flori­

legium manuscripts, has preserved the correct readings in­ tact by direct transmission from the original (reason 1 above), or it has received them through conflation from a better manu­ script of the florilegium, no longer extant, which preserved the text In an earlier stage of its transmission from the original than is illustrated by the other available flori­ legium manuscripts.

In either event, whatever the reason, it

is obvious and significant that Just a single manuscript, In the face of united opposition on the part of all the other available florilegium manuscripts, has preserved the correct

reading, both of the author1& original and, presumably, of the ultimate florilegium archetype* The manuscripts are ranked below according to their rela­ tive freedom from error.

The errors are of two types:

those

which any given manuscript has in common with one or more other manuscripts^ and unique errors,^ excluding those based on minor orthographical differences, which the manuscript In question shares with no other extant manuscript.

The fewer

the errors, the closer the manuscript is, presumably, to the ultimate common archetype and the better witness it is, conse­ quently, of the original text. Manuscript

Shared Errors

Unique Errors

g

34

28

62

c

68

10

78

s

55

27

82

a

65

20

85

J

77

15

92

b

75

21

96

1

72

26

98

V

83

15

98

w

83

18

101

r

75

40

115

m

50

68

118

Total

1. These figures are based on the list of common errors, pp. 42-56. 2. The complete collation of Book I, given in the appen­ dix, is the source of these figures. It has not seemed neces­ sary to provide a separate list of these unique errors.

67 Manuscript

Shared Errors

Unique Errors

Total

P

74

44

118

o

82

37

119

d

37

90

127

E

73

100

173

n

86

93

179

k

130

66

196

n

128

93

221

This information has been employed In establishing the stemma ftoainum.

The arrangement of the manuscripts In the

various sub-groups reflects the relative frequency with which pairs or small groups of manuscripts present common errors, but the vertical position of any manuscript Is determined by its relative closeness to the archetype as Indicated by the number of errors which It exhibits. The stemma codlcum follows.

i

68 Steimaa Codicum (Dased on I 31, 3 2 ,

60-90 of the Flo rile glum)

F

X

Y

F represents the common archetype of the -fiorileglum manuscripts. X and Y

represent non-extant h y p a r c h e t y p o s .

Tho dotted linos indicate sources of conflation.

^

69 Study of I 1-25 of the Florlleglum Edition The evidence presented In the preceding pages has

led to

satisfactory conclusions concerning the relationships of the eighteen florlleglum manuscripts with regard to the major portion of Book I (and lowing)*

in general, presumably, the books fol­

Three manuscripts, however, all present I 1-25 as a

distinct unit (& has these letters in the normal order before I 28 ff* but In a different hand, whereas A S add them after the other letters).

This fact gives rise to speculation con­

cerning the possibility that a study of the text of these six letters, in the other codices as well as these, may indi­ cate a relationship of the manuscripts different from that which our study of the main portion of Book I has indicated, due to the not unlikely possibility that these portions of Book I were copied from parent manuscripts of different fami­ lies* List II presents the material used in making this study, in the form of the collected errors from Book I 1— 25 which any two or more florlleglum manuscripts have in common. These errors have been totaled in two forms in Tables III and IV which follow.


9

lnsuper:

1 * vaculs hkcom

hk

1,

ajsvw

1 , 11

satlas: ' fasclnas a.1vw: fasclas st satl corr. in satietatem

rlhkcb

1 , 12

alt. quod:

adljhkscbvw 1, 13

om. rlhkcb

vlsenda sunt:

s. v. adl.lhkscbvwi

v.

£

adlEJhks cbvw

1 , 15

trlbult:

distribuit adlE.lhkscbvw

hk

1 , 16

soloci filo: filio solacll loco hfc? f. solacii (aut -tii) ard.IscimCcorr. in filio solacll Com )bvw: stllo solatli 1; solecifllo E

hkcb

1 , 19

quod:

ajvw

2,

1

nullus: haec ullus haec n. vwa,om J nolo (-olo ex narte delet.)l? Nullum E

ardljhks cbvw

2,

4

aluclnationis:

vw

2,

4

quam:

aj

2,

G-19

dl8W

2,

7

Q-eryonae:

hk

2,

8

boau,lla: lEscb

vw

2, 11

fama:

aj

2, 13

contra. . .eloquio:

cui hkoblom

alLu-

intima- ardl.lhkscbvw

quod quam vwagin?: quod J,

seauentem ordinem habent a.1: 6. 14 . 7. 15, 8, 15, a, 12, IQ., IB, 11, 19, ia; 12. orn.: litt. ss. ouae ord. corr. lndicarent eerionis dlsw^m boaria

baolia a.lrvw; boalla

forma vw om. a.1-^

ajv

2

14

produxlt:

dE

2 2 2 2 2

18

sed:

18

necdum:

20

derides:

20

est haec:

22

quod:

om. ardl1hkscbvw

2 2 2 2 2 2 I 5 5

23

esse:

om. a.1vw

25

atque:

26

sit dlscrlmen:

27

o-otionls:

27

usus:

28

infantiae:

hkb ajvw hk ardljhks cbvw ajvw hk hk ardj scbvw db rhkcb

hk vw

5

produclt ar1r v_

si dE nondum hkb am. h. e. hk

et hk crimen s. hk: s. £

ootatlonis ard.1 scbvw

opus flb lnfamie rhkcb: 1. mee d

om. 26

fere ut:

u. f.

27

est enim:

en. es.

u. u. f. &

jgr

ardlEJ s cbvw

5

28-29

religlosam magis esse quam/lustarns m. e. r. q. 1. ardlEJscvw: m. r. q. i. k: tam e. 1. q. plain &

ardljhks cbvw

5

29

secesslone:

hk

5

30

vellera dellcils vestrls:

hk

5

30

licet:

hk

5

31

illlus:

dE

5

32

sed:

rd

5

33

agrl:

ardlEJs cbvw

6

1

In noatram venlt:

hk

6,

3

quae cum petlmus: nos q. p. queque (aut auae-) t>. ardl.lscbw: q. comnetimus E: quem petlmus x

sede ardl.lhkscbvw ves. d. veil. &k

1. enlm hkcom ,om. h£

si dE agltur r& v. 1. n. ardlE.1 scbvw

I 6

.om. conp

hk

6

6

dllatlonls esse:

dhk; leb

6

8

nunc:

ajvw

6

9

meum commodum:

ardljhks cbvw

6

9

et:

hk

6

10

tradidlstls:

arldjhks cbvw

6

12

inlaudatus: In laude arllhkscbvwi In laudem tamen laudatus JS

hk

6

13

lustum:

Jsvw

6

13

oraemium:

Ec

6

13

lgitur:

ergo Ec

hk

6

15

longum:

j^m. hk

armlJhks cbvw

6

16

tradatur: tur hkv

I 14

e. d. £&

om. dhkt nam lcb c. m. avw; comodura m. J,

e. vos ardl.lhkscbvw trlbulstis hk; tradlstls £

om. hk precium .Isvwa^

tradamus ,E: datur arral.lscbw; de-

om. conp

aj svw

9

27

Petls: Quod petis ftCfiptfr.. notls d(p parva in marc.)

auod)^« J.s.vw; ‘“'i“

ajvwdlkscb

9

27

hoc:

ajvw

9

27

in:

ajvw

9

28

paupertini ingenii mei: i. m. p. jaj.; 1. m. pauperrimi ,v(m. corr. ex me)w: pauperrimi i. m. ftb: partim i. ra. £

db

9

29

nostri:

hk

9

30

voluminum:

hk

10

2

volitat: volvitur ,1$;; volutat volutat a

mlh

10

3

nostra ora: opera £

armdljhk scvw

10

3

istius libelli auaeso: a. i. 1. arml.lhks cv; a. illius 1. d: i. 1. b: corr. ex q. q. i. 1. J£

om. adl.lkscbvw inter a.lvw

mei Edg; s. c. f.

The two branches of the florilegium family are evenly divided at this point as to the order of oonr>endll and scriota. but agree in placing the infinitive at the end of the phrase. Each of the three arrangements can be supported by similar instances taken from other letters, which puts the burden of choice on the shoulders of a future editor.

Any of the three

is possible. There is another variation in order in connection with p, 39, 18.

For the reading "tlbi acceptae sunt" in Seeck,

the florilegium manuscripts give "acceptae sunt tlbi."

Either

order seems appropriate, but the fact that the first reading is supported by both £ and Z makes it preferable. In one case (p. 32, 16) the florilegium manuscripts dif­ fer from

in the spelling of a name.

give "Fasganiae"

whereas the florilegium manuscripts agree in "Fasgeniae." With no evidence available for corroborating either reading, Seeck*s choice of the form which has the support of two lines of descent is logical. The three remaining readings not given by Seeck all ap­ pear impossible or at best improbable. 1, 8-9 Haec me atque alia hulus-/modi oppldo perpulerunt scrlbendi munus insuper non habere.

1, 9

perpulerunt

£i

pepulerunt F

Though the two forms are quite similar, It is more prob­ able that pepulerunt arose by error from perpulerunt than vice versa, and this argument, plus the presence of the forceful oppldo. although It Is not given by any florilegium manuscript, and the general extravagant tone

of the letter,

prompts the

retention of the compound verb form. 18, 15

Aut ego te vegetum adque alacrem commonebo?

18, 15

adque

aut ardgonlpE.1 scbvw: et mhk

Here the £, reading aut is obviously Incorrect, and the presence of et. In three of the manuscripts, rather than being due to substitution for adque in some early stage of the text transmission, probably was the result of independent conjec­ ture on the part of

more discerning scribes who realized that

aut was an unlikely

reading.

19, 3-4 Plenum laboris negotlum gero, qul conpellare totiens taciturn persevero. contra / nisi lnstlgare pergo atque exculpere a te aliquid litterarum, gllscet obllvio. 19, 3

contra jT:

nam F,

The context seems to demand the reading of V. tion offered by

The solu­

hints that the editor responsible for many

of the plausible variant readings in these two manuscripts was also dissatisfied with gam in this context, for in these manuscripts instare takes the place of instigate (as it does in the other florilegium manuscripts as well), nisi has been changed to mlhl (as in £m also), and gllscet obilvlo has been omitted.

Thus the reading of hk at this point is 11...nam

mlhi lnstare pergo atque exculpere a te aliquid litterarum.11

106 Only through such or similar changes can nam be made to seem appropriate. In five places Seeck erred in selecting or recording the reading of the florilegium archetype; 19; 22, 22; 28, 22.

p. 1, 16; 19, 5; 22,

Four of the F readings, however, even in

their corrected forms, remain improbable substitutes for the readings of the textus reoentus.

The fifth (p. 22, 22) is a

variant in order which is possible but in no way superior to the present reading. In summarizing, we find that Seeck has anticipated our findings with regard to the £, readings in Book I in by far the greater number of instances.

Except for relatively minor

orthographical variants, there are Just eight £, readings which Seeck has entirely overlooked, none of which is superior to the corresponding reading of the textus receptus.

In five

instances, the reading which Seeck reports as being that of the florilegium archetype is incorrectly given, but in none of these cases is the £ reading superior to that which has been adopted into the text.

5.•

Corrective Data Concerned with S e e c k F "Florilegium Archetype Reading?*

List V presents the complete corrective data concerning the rest of those readings which Seeck In the critical appara­ tus of Book I of his edition attributes to the florilegium archetype.

In each Instance, as the study of the entire group

of florilegium manuscripts shows, the reading of the tex.tus reoeptus actually has the support of one or more florilegium manuscripts and may, therefore, in some cases at least, be assumed to be the reading of the Symmachian original and of the florilegium archetype as well, even though most of the manuscripts concur in another reading. List V follows.

108 List V A corrective list of Instances In which the reading of the textus receptus actually has support among the florilegium manuscripts, although a variant florilegium reading has been recorded hy Seeck. Note: The use of the symbol SeeckF Indicates that the read­ ing preceding It Is the reading of the florilegium archetype as determined by Seeck and given in the apparatus of his edition of the letters. *

indicates that the lemma taken from the textus receptus has support among the florilegium manuscripts which can­ not be due to chance modification of the reading given by the other florilegium manuscripts. ** Indicates that Seeck*s florilegium reading Is unsupported and Incorrect. *** Indicates that Seeck*3 choice of the florilegium arche­ type reading is probably Incorrect* 1,

5

desidere deslderet &

desiderer arlE.lhscbvw SeeckF:

1, 13

vlsenda sunt E:

s. v. adl.lhkscbvw SeeckF: v. r

1, 14

elusque E(eius quae): eius qul adl.lhkscbvw SeeckF: elus qul super £

1, 15

tribult £5

distribult adlE.1 hkscbvw SeeckF

2,

4

aluclnationls meae JE (allu-): lntlmationls m. arl-ihkscbw SeeckF; intlmam. intima— v

2,

7

geryonae arE.1h k c b v w ^ »

a

8

boajilia (Servlus)d: boalia IE sob SeeckF: baolla ar.lvw: boarla hk

2, 22

quod JS:

5, 28- J9

gerlonis dlswljnSeeokF

pm. a-rdl. ^hl^scbvw SeeckF

religiosam magls esse quam / lustara m. e, r. q. 1. ardlE.Iscvw SeeckF: tam e. 1. q, plam Ja? m. r. q. 1. £

5, 29

secesslone JJ:

6,

1

In nostram venit

6,

2

volu^tatem (LvpsIus) h k s volunt- ard(corr. ut vld. in volupt— )1E.1 scbvw SeeckF

6,

9

et tqE:

sede ardl .1hks cbvw SeeckF v. 1. n. ardlE.I sebvw SeeckF

e. vos ardl.1hkscbvw SeeckF

109

#

lltteras longiores g: cbvw SeeckF

long, litt, armdl.lhks

1

luvlstl a.lhfcw: gj lnvlsistl g

10,

3

nostra ora ardE.Ikscbvws o, n, mlh SeeckF: nih. aooekF>: n. corr. ex n. opera £

10,

3

me lstius libelli quaeso E: m. q. 1, 1. a real Ihksov SeeckF; m. q. llllus i. g; m. 1, 1, g; corr, ex m, q, q. 1, 1, w

10,

4

aut aupu0btepos: aut Amusoteros g; aut amissus £i.l m (am, delev, gt lmperitus j^a. JU )gg£l m (&a. vet lmperitus ,Sgm ); aut lmperitus mg; aut lm­ peritus aut amissus , .1yw; Id est lnperltus aut amissus ,anm-super Id est scr. aut ggm ; aut amissus et lmperitus d; aut lmperitus amissus aut amusos SeeckF

4

ludlcare m d E ; dlludicare arl(fors. corr. ex dlud-) .Ihkcbvw; dludlcare s. SeeckF

10,

7

quid rhbv:

12

luvastl rmdlacb SeeckF; lnluvlstl

quod amdlE.Iksow SeeckF

magna g: multa armdl.1kscbvw SeeckF ; hoc atque alA.a. ora. g

hoc mE:

In llbro natl sunt E: n. s. 1. 1. armdl.lhks gbCn. tlbi s, 1. l.Tvw SeeckF me probabllem; p. m, g; amabllem m. arm.lhkcb vwlgm SeeckF; amabllem m. amabllem g, quoque g:

trahas g: trahatur arl.1 hks cbvw SeeckF: lauda— tur trahatur g; accedat 3

#

18

*

19

*

20

W

17

0 H

10, 16

O H

ut g:

0 H

10, 13

H O

*

9, 27

* O H

*

lnlaudatue tamen laudatus g; In laude arl.1 hkscbvw SeeckF; In laudem d

* O H ***

6, 12

H O

*

* 10, 20

14,

1

et armdl .1hks cbvw SeeckF lstud rdlhkcb SeeckF; om. a.1 svw

quidem armdl .1ks cbvw SeeckF; quid g

offensi spargas m E : offensls partis (aut -©is) a d l 1acbv(corr. ex offensls pcls)w; parcls £; o. gg; offensls parcas SeeckF odora g: SeeckF

odorata ardl .1hks obvw(corr. gg, ado rata)

i

110 7-8 27 2 23

quaestor...mills legum p m . SeeckF

arlE.1 hks cbvw: arbiter

genero tuo t. g. adl.lhkscbvw SeeckF,: Ita r sed sign, transo. ss. paravlt k&£2m 5 Parult S^lmSl&SlmZSE Se^qkF ; parlt (3£; par lit igm mlhi gaudium

g. m. arrndgonloE.I hkscvw SeeckF

7

admorsu JJ: ammorsu &

amorsu armdgonlol ks cbvw SeeckF:

8

dempsit o.l^kscbw: depresslt armdCl litt. eras. ante h o c T g n o E h v ^ SeeckF: dempsslt corr. in depreslt JL

15

Amblvio aE.lhkcb: ambiblo rmgo(corr. ex an-) nlpg SeeckF: amblguo alblnlo x; ambinlo

24

ubi mEhk:

4

tlbi almrdgonlPscb SeeckF: cum .1vwaom

af fantet a r d g o n o E k s c b :

— tat ml.lhvw SeeckF

12

lllud mEas (sent, om.

15

vegetum E ,1hkywap^o^ip: •pscb SeeckF

16

maria ut effluant mare u. e. nk; mare u. effluat armdgolo.1 scbvw SeeckF; mare u. dlffluat E

17

fit armgolP-lhkcbvr s

sit dnEsv SeeckF

19

tu ardgonoEhkvw.1 om :

om. ,1lmmlscb SeeckF

28

esse coepit £S c. elus e. Eg.

17

cognatio (Iuretus) JLvwaom : pEk-anh SeeckF: conicio fi

34

prlncipiam »°E-1fafcs.obvw: aim£lm&2!m£lilme. g.eeqkF

1

I. auoaue ardgonlo.lkcbvw SeeckF vegetatum a-|moi mrmdgnl

c. esse armdgol.lhcbvwEk SeeckF:

idem tlbi hkscb.lg :

cognitlo alminndgoa3i prlnclplum

t. 1. ardgonlp.E S e e c k F :

1. ffliinffl 1

llsdem paene £: lsdem p. Jj; p. lsdem argonlb SeeckF: p. eisdem J,; p. hlsdem mdsv: p. idem £;p* 1. Eow

111

«**

2

rides rldere £

ride ard-| «gonip-1kscbvw SeeckF; pude

3

ne qul «-ih^nbywln-! neque rol-imP SeeckF; n. quae m g ! ne to: ita E; ne quia £

7

resldem dgonpE.laom : resides 3 ; desldem

resldere ,alm rlscbvw SeeckF: resedem ^

***

13

nullus aronpmdg.1kscbvwlom ;

#**

16

ldeo mlhl antlqulor fult decs 1 . a, m. f. a£ (h a b - ful)onlpE SeeckF; m. 1 . a. f . .lew; 1. a. f . m. £;i«anqulor f . m. 1 . a. m. Jb

#«•

17

sedull ludicemur dg.1 sbvw: s. vlndlcemur &; s* arolpEh SeeckF; ludemur s. corr. ex ludlcebimur s. Indlcem s. &

22

promlscua (ed. Veneta) E: promlssa armgonlpks obvw(oorr. ut v l d - ex promlsa) SeeckF: permlasa .Id; proxlma &

25

paj^entem (Schottus) E; parentem a^mrmdgonl-1mph SeeckF: parentum .1kscbvwaomloin

26

factum £:

**#

21

commendarem mdg.1k s c b w a ^ s darem commendare a^ m E conmendare JL,; condare £

*« #

21

vlrum mdg.1hkscbvwaom ? : v. non auslm al monlpE SeeckjF • v. non auslor £

*«#

21

amlcltlam meam mdg.1hks cbvw;

5

enlm d E :

fautum amdgonlpE ,1hks cbvw SeeckF

postulatis mhksoombom : SeeckF: -lantl £

11

spectet hoc h k : h. spectat parcls £; o. in line 20, given correctly by

VA

and sjE, the

other florlleglum manuscripts read a. Two situations are possible:

the ancestor of

have

agreed with ngC, which means that'we must explain the dropping of spargas and the mutation of .et,, or it may have read offen­ sis partis and a, in common with most of the other florlleglum manuscripts, which Involves an explanation of the dropping of —jBL partis.

In the first case, even if spargas fell out acci­

dentally, the change of jet. to & must have been deliberate and represents a conscious attempt at emendation to Improve the text.

If the second possibility obtains, then partis may have

fallen out by chance and offensis have been modified to cor­ rect the grammatical structure or -jg, partis may have been dropped intentionally to clarify the sentence. however, the reading of

In any event,

is quite obviously not the original

Symmachian reading and indicates a definite attempt at emenda­ tion for improvement.

129 The text at p. 19, 20 reads "tecum haec penslus aestima— hls.••" Seech's apparatus attributes this reading to (II), lure— tus* first edition, and tells us that J/g. read "estimavi," though otherwise they agree with the text as given above. Pertinent variants among the florlleglum manuscripts are as follows: 19, 20

tecum:

om. ailTfronl-| mPE

aestimabls: estlma armdgonloE.1 scbvw

estimavi (aut aes-)

It Is almost certain that the reading in Seeck Is the correct original.

The change from aestimabls to aestlmavl

can be explained readily:

Jj, and v are frequently confused

and the final .§, could easily have dropped out before the £ of sed which follows.

Presumably "tecum haec penslus estimavi"

was the reading of the common archetype of the extant flori— legium manuscripts, and the omission of tecum by one group of manuscripts and the change to estlma b.v hk or their ances­ tor represent two methods employed for curing an impossible reading.

Once more we see that the reading of

owes Its

merit, not to faithfulness to the original, but to scholarly conjecture. Perhaps the best example for demonstrating that

owe

their merit to sound emendation or conjecture is to be found in connection with p. 29, 4-6,

Seeck's text reads

num-/quam enlm securus est amor patriae, et quanrvis magna remedia conqulrat, semper / lllud putat lmminere, quod tlmult. vale.

The a b s e n c e cates

that

of

c o m m e n t in the

critical apparatus

indi­

P V F a l l s u p p o r t e d S e e c k i n his e s t a b l i s h m e n t

the text at this

of

poi nt .

The p e r t i n e n t

florilegium variants

i n this s e c t i o n are

the f o l l o w i n g : 29,

5

est;

29,

5

amor :

29,

5

conquirat:

29,

6

putat:

29,

6

timuit:

P e rha ps

es

hk

om. J.inlhks_ -ras

hk

putas Jsk timuisti

in the

hk

common ancestor

amor was g a r b l e d

in su ch

that

sc ri bes

of

scripts

their a n t e c e d e n t s )

o m itt ed

It as a n o n s e n s e

word,

(jhks

while

scribes

or

others

however,

a n oth er word, that

In

but by c h a n g i n g

that the hk v e r s i o n is

in hk do not result

v a r i a n t proves date b a c k

of later

On p. 37, que e f f l l c t e fo ll ow s:

the

cured

for the

has

changes

not by a d d i n g

the

verbs

inv olv ed

e v e n though

the I n di ca te s

original reading. c o n c l u s i v e l y that

time

of S y m m a c b u s ,

the

b u t are

cha nges the

emendation.

occ urs.

P lm.,

it,

sense,

e x p r e s s i o n "...per

diligis..."

"efflicte

and

The

in m e a n i n g

florlleglum manuscripts

almost

to the

conjecture 6,

the

the m a n u ­

a l t h o u g h a later han d

responsible

gopd

of the

not

disturbance

the p e r s o n of

in hk makes

some of

it c o r r e c t l y .

the

it,

the f a u l t an d

of PV and m o s t

A fi n a l

to noti ce

The s c r i b e

not e d

the p a s s a g e

agreement

interpret

o m i s s i o n or n e g l e c t e d

inser ted the wo rd

so

able to

of j_s eit her f a i l e d

caused b y the

in hk,

were

a way

of the G r o u p II m a n u s c r i p t s

sum,

S e e c k not es

afflicte

VF.n

quern sanc te the

v ar ia nt s

atas

131 The evidence of the florlleglum manuscripts is not quite as clear at this point as Seeck would have us believe.

The

various manuscripts give the following readings: 37,

6

effllcte afflicte &iml,lraSlm?I*; afllcte a; affecte g.1cbvwaomOPmlp™; astricte m; tamen ficte ita ,§, aed e- jya ras.: affectuose hk

The probability here is that effllcte represents the reading of the florlleglum archetype.

There was obviously,

however, considerable confusion at some point in the trans­ mission of the text, and affecte is the reading given by a large group of manuscripts with which agree.

are often found to

Presumably the latter reading was given by an early

ancestor of h k .

The scribe responsible for the Improvement

of the text of these manuscripts observed that this is an im­ possible reading in this context and emended it to read affectuose.

The presence of this word In the text of

indicates

that this emendation and, presumably, the other unique read­ ings found in these manuscripts alone, do not take their ori­ gin from the pen of Symmachus or from that of a contemporary of his, for the word is not found in Latin literature of this or an*earlier period.

The earliest use of this word as re­

corded in the Latin Thesaurus1 is in the epistles of Sldonius who died ca. 480, some fourscore years after Symmachus. We may conclude on the basis of these examples that when differ from the other florlleglum manuscripts they reflect a careful revision of the text in one of their common ances­ tors, with the tools of emendation and conjecture rather skillfully employed, and that a unique reading given by these 1 * Thesaurus Linguae Latlnae. Vol. I (Leipzig: 1900), col. 1180.

Teubner,

132 two manuscripts alone generally may be considered not to repre­ sent the original version of Symmachus. This revision Is probably the source of the variant read­ ings In & which appealed to Professor Dunlap,^ one of which received further support through Miss Dorman's study of Consultation of the other available florlleglum manu­ scripts at this point shows that other manuscripts. 176,

3

are not supported by the

The evidence Is the following:

Aevum maneat hlc dies cbdE: In perpetuum m. h. d. 1.1 svw; *n perpetuum m. hec d. ^a; cum m. h. ron; diu m. h. d. g; haustus In evum m. h. d. Faustus in a. m. h. d. &

The reading given In the text represents, presumably, the archetype original, whereas the variants represent substi­ tutes for what seems to be a rather unusual construction, with the

solution being, as Is often the case, the most elaborate.

It seems impossible that the reading suggested by

should

be the original, In the face of this evidence. The other reading mentioned by Professor Dunlap® has a little more merit, since the difference between it and the reading of Seeck's text Is a rather simple orthographical one. The context, p. 90, 26—28, is as follows: .••slmulque/deprecor, ut adfectlonem, quam mlhl et praesentl dependere et absentl dlgnatus es polllcerl, 1. Dunlap, "The Manuscripts of the Florlleglum of the Letters of Symmachus," o p . clt. . p. 398. 2.

Dorman, gp. clt. . pp. 51-52.

3. Dunlap, "The Manuscripts of the Florlleglum of the Letters of Symmachus," ££». clt. . p. 398.

m

133 litterarxam munere, quotiens usus tulerlt, non graverls augere• The word under discussion la the last, and the evidence of the florlleglum manuscripts is the following: 90, 28

augere aronldmhsvwE:

arguere kcb

The variant Is attractive and can rather easily be Ima­ gined to have been the source of the former reading, but the weight of evidence against it (£ and the bulk of the flori— leglum manuscripts) Is great.

134 7.

Concluding Remarks

To what conclusions concerning the value of the florlleglum manuscripts are we led by the Information presented on the pre­ ceding pages? First, it must be repeated that the present study is based on a single book of the letters.

Justification of this pro­

cedure Involves the assumptions that the text of the florlleglum archetype was of uniform quality throughout and that the manu­ scripts have preserved every portion of this text with equal fidelity, which may, conceivably, not be the case.

It would,

however, be impossible to know whether or not these assumptions are absolutely valid without multiplying our labours ten-fold and performing for each book the operations which have been performed for this.

Instead, it has been the purpose of this

paper to determine the value and necessity of such a complete study on the basis of findings made through this partial study. In the first place, our study of the £. readings has shown us that Seeck, through a skillful choice of witnesses, has generally succeeded in giving correctly the probable reading of the florlleglum archetype.

His errors are due occasionally

to carelessness and occasionally to the Incompleteness of his data, but the number of errors and, through chance perhaps, the types of errors are relatively insignificant. In general, the value of the florlleglum manuscripts lies chiefly In the random suggestions provided by variant readings, which may be given Indiscriminately by the best or the worst manuscript.

It appears, however, that these variants do not

owe their origin to Symmachus but, rather, to the conjecture

135 and emendation of later scribes, which. Implies, correctly, that the value of the florlleglum manuscripts In restoring the words of Symmachus Is generally slight, providing there are other witnesses available. Seeck1s text Is good; his workmanship Is sound; his find­ ings with respect to the readings of the florlleglum manu­ scripts are not always as accurate as they might be, due to the incompleteness of his evidence, but his surmises as to the reading of the florlleglum archetype are generally shrewd and correct; his greater reliance on the non—florlleglum manuscript traditions seems, to a very considerable extent, Justified. In conclusion, therefore, It does not appear that the value of the florlleglum manuscripts In improving the text of Symmachus1 letters as established by Seeck is so great as to warrant a new edition of the letters, based on the additional evidence which a complete study of all the available flori— leglum manuscripts might furnish.

CHAPTER VI SUMMARY Through a study of the external features of the available florlleglum manuscripts considered in their entirety and of the Internal evidence of Book I In these works, the relation­ ship of the manuscripts to one another has been established. They belong to two main divisions In most of Book I and, pre­ sumably, in the other nine books as well,

0-roup I consist­

ing of aronlnEdg and Oroup II consisting of m.lhkscbvw. are strong Indications^* that

§l and

There

fe shift their allegiance

to Oroup II In the last few books, however, as a does also in I 1-25.

In addition, there are closely related sub-groups In

both of these main divisions, viz., sa, ron. aronlnEr life, vw, -1vwr cb j and .Ihkscbvw. From a study of shared incorrect readings, the florilegium is found to be more closely related to V than to £. This agrees with Seeck's earlier findings. The chief value of the florlleglum manuscripts as a source of Improvement In the present text appears to lie in the vari­ ant readings which are suggested by various members of the family. 1.

These variants, however, seem to owe their merits to Cf. pp. 36-37.

137 later Independent conjecture rather than to direct descent from the author's original. Although based on relatively Incomplete evidence, Seeck's recording of the florlleglum readings Is generally correct. The attractive qualities which Professors Dunlap and Dorman attributed to the entire florlleglum family on the basis of their studies of, respectively, the Michigan and the Chicago manuscripts, are found to be peculiar to those two manuscripts and due to emendation, not closeness to the Symmachlan ori­ ginal . The evidence furnished by the study of the text of Book I in the florlleglum manuscripts Indicates that the value of these manuscripts in improving the present text is not great enough to warrant the preparation of a new edition of the let­ ters based on a further, complete study of all the florlleglum manuscripts.


ra

mlhl jjisi: n. r; n. m.E; m. non klm-add. in marg. v id. vel nisi k^m? iraperabls: 4

quam:

in impertrabis Jgm

ita alm~ss. quod (ut vid. )a2m; quodquod quam vw

nihil: abs:

ita.1lm-corr.

ut

nil w apud 1

metuara vis:

metuamus a.IrdlEhkscbvw

alucinationis meae: intima- ra. a.lrlhkscbw: allu- m. E; intiraationis d; m. intima- v prodo: 5

do E

priore: Baulorura:

priori h baiulorura d

pertinentes:

pertinere E

6-19: 6

6, 14, 7, 15, 8, 16, 9, 17, 10, 18, 11, 19, IS tebent a.1-15 om, et lltt. as, quae oorr, ord. Indio are nt

Huo:

nunc r

deus: 7

decus E

(3-eryonae:

gerionls dla; gerlone oorr. ex gerlonls w

de lare tergeralnl:

d. 1. ter gemini rke: om. E

8

boaulia (Servlus):

baolia a.lrvw: boalia lEscb: boarla Ht

9

nuncupat:

10

dlvo: ad:

nura cupat v

corr. ex duo w om . w

proceres dominos: 11

faraa: forma vw

13

contra...eloquio: Arpinatem:

14

cl arum:

d. p. b

o m . a.1lm-add. In marg.

Ita

±2m

8 s. tulliura w 2m

om. w-^m-ss. w 2m

produxlt:

producit a.1v

Acindynus: -nodus a.IrlEhkscvw; adclnodus d; aclnodus oorr. ex anodus b 15

quique:

qulnque rh

Orfitus: orsitus Ea.1w; orflcus r; ita ut vid. js-^ sed r ex parte eras.; erphitus cb 16

hos:

hoc ajrdlkcbvw; hlc h

iuvenlle: sed: 17

18

iuvenale E

set J.

Symraache:

-yma-

(aut -ima-)

aJrdlhkscbvw

fasce:

falce blm-in marg. add, fasce bgra

cluis:

clius E

sed:

si dJE

Baulorura:

ballorum a; bauilorura d

143 2, 18

necdum:

nondura hkb

lentaj 19

oura:

Inter h; o m . k cur r

habeat:

o o r r . e x habebat a

pervigilem: 20

derides: aliqua:

om. a .It m ( s s .

21

h. e. hk

atque a .1rdlEhk scbvw

mendacil: quia:

22

— cl s.

et v

adsuraltur:

assumit-ur ajrdlEhkscbvw

propriura:

prorlum J h

putatur: quod:

mutatur r

raultum:

23

1. E; 1. a. h; a. k

plurimum h

de/coquit:

lnrepserit: externus:

24

i

om.a .1rdlhkscbvw

avara laudis:

22-23

.1om )v l m (a d d . V g m ) w

bis k

est haec: et:

o o r r . ex vlgllem r

dequoquid a; dequoqult £ irrepserit a.IrdlEhscbvw; erepserit k

hesternus r; om. Ej extraneus h

meos:

Ita l i m” i£. mar*&« a d d , non

esse:

om. a.lvw

e_. , m. n.)

difriteri ( S c I o d o I u s ) : b v w : ei'i'icerem hko

efflcere a.lrdl^ (et

verecunde: rds

(aut -lae) a.UBhkcbvw: verecondie

in nos cadat scbvw altero:

verecundie

(Solopplus) :

altro k

efr-

Ignoscat si esset a.1 rdlEhk

144 2, 24

profecta: sed:

si E;

video: 25

sic h

ora. E

paenltendura: Ita:

et hk

anceps:

ances d

dubium:

ora. E

utrum:

ut lgnorem E

verecundlae:

verecon- ,s

praemetuendura:

prom- a

sit dlscriraen:

s. r; crimen s. hk

prudentia:

27

poen- E

interea h

atque:

26

profecto r; prospecta E; perfecta k

c o r r . ex prudentie a

antlstas:

antestas a.1rklEhcbv^m ( ss. vel antistas

optionis:

optationis a.lrdscbvw

huius:

ora. k

provinciam: c o r r . ex pronunciam a; vldenclara lgjjjJ provlden- £ quid:

quod d

usus:

opus db

videris: et: 28

Ita 1 -o o r r . ~ 1111

ora. a.IrdlEhkscbvw infamie rhkcb;

i. raee d(cf.. infra)

lnprudentiae:

pudentiae E; imp- scv

meae:

sed habet post infantiae d

ora. hie

eonsciura:

consulem r

inprudenter:

imp- rlEscv

om. arhkscbv

pro-

i

videri w

infantiae:

vale:

2-Sm’S

5

t 24 25

om. mftonp Symmacnus Patri: om. a.IrdMln marg. add, pair! hom )ks b w (add. in m arg. wgm ) ; S oatrl l o ; Syma- p. v Nequlquara: nequlcquam (aut ne qulcq-) a.HEkscbvw: neo qulcquam r; nequaquam d; num h fcorr. for s. ex numquam) lncessinrus: qulbus: summa:

om. r suma r

cau'Glo: esx:

lncessimus E; argulmur h

caucie k

om. k

perseauendl: 26

fere ut:

prosequendl rEh

u. r. h;

ut

ut fere k

statlo fuerll: f.

s.

d

In qua: hulus:

corr. ex Inquam non h. J.

muneris:

nuraeris a

ferias: lx;a ai m-ss. serlas s. 27

28

lnquam s_

anlmum:

sertas agm I furias r; f. non h;

anlum r

est enim;

en. es. vw

querella:

querela a.1rdlEhksobvw

facite:

corr.ex facere b

stlmulationera (Seeck): dkacv: extip- rlEhbw

exstlpulationem (aut -aci- )aj.

28-29 rellgiosam raagls esse quam / iustam: m. e. r. aft. 1. a.IrdlEscvw: tam e. 1. q. piam h; m. r. q. 1. b 29

Praenesxina:

corr. ex praenestlca w

secessione siluisx.1: fama mini Teclx: Indicium:

sede sil. a.ldlhkscbvw; sll. ®de r

m. fee. ra. b

ludielum Jb

146 5, 30

vellera dellclls vestris:

ves. d. veil, hk

lnprovisus: c o r r . ex Inprovlsusn a; -sum Ich; s v : propensius h ofcrepere: licet.:

c o r r . ex obtinere obrepere r; obreppere Iv

1. enlm hk;

amoena:

tamen:

1. cim-posx hoc s s . enlra

amena c o r r . ex amenia ut vld. c,

praeniteant:

31

praemineant h; c o r r . ex praemineant b_

om. a ^ m-ss.

adcommodatius:

apm

accomo-

accommo- r d E k scbvw: acommo- h

vobiscum:

nobiscum a

resionls:

rellgionls d; c o r r . ex rellgionls ut v l d . c

llllus:

om. rug

flagrant.lam: sed:

-atism b

si dE

lncllnata a:

•*** non ut: t summa:

quaestlum .jr

suma r

dltescat: ut:

lncllnat ea a .1rdlSks c b v w : lnellnat et h

u. n. a. sed s i g n . trarisp. s s .

quaestuum:

decrescat h

om. r

spes:

spes k

agrl:

agitur rd

dlspendlls fulciatur: 6, 1

Imp- rE

rus:

f. d. b

lus ut v l d . k

In nos cram venlt: quod:

que r

nunc:

om. r; non h

querellam;

v.

1. n. a.lrdlEscbvw

auerelam a .IrdlEmgschyw

2

minuet:

innuat E

o m e n :

om. a .1rdlEhkscbvw

voluptetem (Ly p s l u s ) : In voluntatemjlEscbvw 3

date:

voluntatem a.1rd(c o r r . ut v l d .

dare k

valetudlnl: adloqulo: Aloqulo w

bonae

Caut - e ) vail- a .1rdlEhkscbvw

alloqulo a .1rdlEnkscb v w : alloquio corr. ax

erePriori:

creblorl 1

quae cura petlmus: queque (aut quaeq-) p. a.lrdlscbw: q. competlmus E; nos q. p. hk; quem petimus v sedulo pollicemur: vale:

p.

s. r

om. a.lrdnkbvw

o m . gonp b

Syramacnus Patrl: om. ajrmdfcs'bwi m (a a d . In msrg. pater symacTT wpm)h,m (add. In m a r g . patrl h 2 m ); S patrl l c : Symacnus 'p. v 1

6

lnpatientes:

imp- arEs

dllationis esse: sperant: In se:

e. d. hk

sperat k esse b-^m-in m a r g . a d d . In se b^m

aliquld:

Ita blm-post hoc In marp;. a d d , n b 2 m (ut v Id.)

conferendum: a vobls:

offerendum d

c o r r . ex a nobis a; a nobis r; ora. m

recens ortum videraus: corr. ex o. v. r. v. r; ita 1 sed r. c o r r . ex rebus ut v i d . ; r. v. o. s.; c o r r . ex hoc in retfenter o. v. c nunc:

om. d h k : nam lob

rae iure: cucurrit:

i. m. E c o r r . ex cucurit d; cucurit a(cucururit?)

9

vester:

noster a

raeum commodum: et:

c. m. a v w ; comodurn in. J.

et vos a.lrdlhkscbvw

raeliore: voto:

meliorera hob

raodo v

imitati:

imi/itati J.; Imittati w

10 propinquae: proplnquis a.IdEhkscbvw: proplnqul r; jroprlis m; proplnquis o o r r . ex proplnqs 1 cum maestitia sumpseratis cum laetitla: m; o. moes- e t c . E tradidlstis: 10-12 12

13

ita c_i m sed in r a s .-ln rnarg. a d d , coniuvatur

iustum:

om. hk

igitur: habeo:

ita alm- s s . precium

precium .1svw

ergo Ec om. d

utrumque: deos:

om. a.IrmdlEhkscbvw

in laude a.lrlhksobvw; in laudem d; tamen

inlaudatus: laudatus E

praemium:

14

tradistis r; trlbuistis hk

quid. ..nam:

iuvatur:

s. c. m. o. 1.

om. d; utrinque h

deum s_

14-15 datis / in commune: i. c. d. 1;d. om. item in m a r g . a d d . o.2m? » 1 • c • ^

Cj_m-8s.

15

°* ln

omnes longum; o. hk

15-16 15

1. o. r; 1.

sintque...e x e m p l o :

i2mJ

et E;

om. d

sintque: sunt quae a^m-ss. sTq; agm ; sTq; .1ml: sunt que (aut quae) r s b : ita cim sed in ras. - idem ln m a r g . a d d . Opm? o o r r . ex sunt que w nobis:

vobis

.jmv

149 6, 15 16

Ostlense: osteriense J.; ostense r l e ; offensl m; ortense h k o : ostuse b Indlcio e

ludlcio:

tradatur: vale: I 14 9, 26

datur a.lrmlsobtr tradaraus E; detur hkv

ora. a.lrhkcbvw

om. gonp Symmaohus Ausonio: om. a.1r d k a b v ; S Ausonio lc; o m . h l m ~ adCi. A * Slmachus lism; £ l m " M E M B * a d d - Sy

A • Hgm

27

Petis: Quod petis c o r r . ex quod a; quod petis Jsvw; notls d(parva p in marg.); c o r r . ex hoc in quod Petis i2ra? ~ litteras longiores:

long,

litte.

s..1r radlhx scbvw

hoc in nos veri: inter n. v. a (a l t , i fors. d e l e t . ) .1 v w ; h. i. nobis v. ra; i. n. v. d l k s c b : h. i. nostri E; i. h. v. h; h. 1. me longlor v. r 27. ■28 28

qui / sim:

paupertinl ingenii mei: i. m. p. ajj pauperriml i. m. E b ; p artim i. ra. h; i. m. pauperriml v(m. c o r r . ex me)w Laconicae:

29

paginis: maciem:

puplicare a.1

raihi E

nostri:

neque

in m a r g . w g m

raateriem h

mirura:

vena:

laconite h o m . wim -add.

publicare:

30

quasi a.lrmdlhkscbvw; q. sum E

vestri r; mei db c o r r . ex venia d

illius:

om. E; nec ulllus b

neque pedestrium: pedibus neque triura aJ.( super neque s c r . cum .1o_) rdlhkscb-j m (1m m a r g . a d d , neque pesdestriura b ^ m )v2 r; peaibus n. tuorum ra; atque p. E voluminum: 10, 1

iuvlsti:

librorum hk luvasti r m d l s c b ; iniuisti E;

invisistl v

150 10, 1-2 1

u n d e ...credidlstl: sermonis mei largam: m. s. poscls: qul:

c o r r . ex s. m. lagam h; 1. s.

petis vel poscls d

om. vlm-ss. oul v 2 m ; c o r r . ex que w

nihil: 2

om. E

nil w

volitat: tuus:

c o r r . ex volutat a; volvitur hk; volutat c

c o r r . ex meus a

Mosella: mossella ad; librl vgn, sinusque: 3

sed:

mosessa r; ita v-j.m"Ss.* pro n #

suisque d

set

tantum:

tamen r d h ; *t- 1

ntostra ora:

n. c o r r . ex n. opera r; o. n. mlh

praelabitur:

perlabitur r

istius libelli quaeso: q. i. 1. a.jrmlhkscv; q. illlus 1. d; i. 1. b; c o r r . ex q. q. i. lT (or. q T e x p u n c t .)w 4

aut ^pouffoxepos: id est inperltus aut amissus a^m- su p . id est scr. aut agm ; aut imperitus aut amissus Jvw; aut amissus r h k : aut imperitus mb; aut amissus et imperitus d; aut amissus lira-s.m. d e l e v , et imperitus S£. i g ra; aut Arausoteros E; aut imperitus amissus £3; aut amissus C3_ras s . vel imperitus c^m tibi:

t. esse m

videbar:

videar d; videor h

iudicare: diiudicare a.1r l (f o r s . c o r r . ex d l u d - )h k o b v w ; diudicare s_ non possem: 5

nescirem: p r . vel:

nescirem m non po s s e m m; c o r r . ex nesclentem w

om. m

plurimura vel moribus: 6

contra:

circa J.; om.

v. ra. p. a.lrmdlhkscbvw: v. m. E a_

151 10, 6 7

Ita Cj_m atque Idem In m a r g . a d d . 2.2m

Interdictum: tacere: quid:

retlcere m quod a.ImdlEkscw

iusto de te: adralratlo: 8

frangit: novi:

d. t. 1. rmd ammi- Iks

fraglt c

n. enim E

ego is turn fluvium cum aeternorum: corr. ex e. i. f. c. eterno a; e. f. i. o. a. (sign, t r a n a p .super f. l.)r; e. i. f. c. externorum k; i. e. f. c. a. w principum: 8-9 9

pr i n o i p i u m j.

p r i / dem signa: comitarer:

s. p. b

commitarer J d

p a r e m multis iniparem: maximis:

c o r r . ex matris w

hunc tu:

nunc E

mihi:

m. ex hk; m. o lm-ss.

inproviso clarorum: t r a n s p . ss.)o 10

p. m. inparem d; i. m. et p. h

dignltete: Melone:

ex Cgm?

imp- c. l E s ; in c. proviso

(sign .

bis sed p r . v o o . d e l e t . d

nilo aJrmdlEhkscbvw

frlgidiorem Scythico Tanal: f. sarmatico t. a.lsvw; f. sarmatico rb; sarmatico histro f. d; f. sarmatico s s . t. lpra5 sarmatico histro k ( sed ante sar. soatium h a b e t ) :~r. sarmatico o ^ - l n ma.rg. add. histro 2L2 ra; f. sarmatico histro h clarioremque:

11

clarlorem m

popularl: p. facino a.1l m (c o r r . ln p. fucino Yi m (ss. vel fu f£m)w* p. fucino r d l h s c b ; preclaro fucino m; populi roraani tyberi E; p. k ( sed post hoc spatium h a b e t ) reddldistl:

11-12

redidisti

n e q u a q u a m . ..mentlaris:

om. h

i

152 10, 11

Mosellae:

raosse- r

ortu ac raeatu: o. a. m. m. r(]er. m. delet.); arcu ac m. m; o. et ra. d; m. et o. k 12

magna: nisi:

raulta a.lrmdlkscbvw ni E

certo:

om. E

quod:

quia v

mentiaris: unde:

eraendaris adljkcbvw: eianenderis

num k

12-13 amni/corum: amnis E 13

pisciura:

quara;

et

variata a.IrmdlEhksobyw

a.lrradlhkscbvw

distantia sic sapore: d. sicut s. rdlb: sicut sa. d. h k : voc. eras. ante sic sap. v ^ - super ras. sor. d. V2ra quae tu: quara vw supra:

15

repe- dhkbv

quae (aut que) a.IrmdlEhksobvw (quae 3icut m)

varia tarn:

14

anni- ra; ami- d; corr. ex ami- h;

corr. ex picium w

repperisti:

ut:

quam t. a; corr. ut v i d . ex quam J_; q._g ; ultra d

naturae:

naturara k

fucasti:

ita Wj_m-c o r r . in fucasti W g m

atqui:

atque r

in tuis: i. d; intius versatus:

esui: hoc:

- corr. ut vld. in in tiuis a2m

v. sura E

tunc in praetorio: 16

s

t. i. precio mE; i. p. t. bk

ita w sed e in ras. ora. a.lsvw: istud rdlhkcb

153 10, 16

piscium:

om. in; corr. ex piciura w

quando:

qtitin k

16-17 tlbl hi / pieces In libro natl sunt: hli p. t. n. s. 1. 1. lhsv; h. p. t. n. s. i. 1. a.1kow(p. corr. ex pices); t. h. p. n. s. 1. 1. rm(hil); isti p. t. n s. 1. 1. d; h. t. p. 1. 1. n. s. E; hli p. n. t. s. 11. b. 17

in ferculis non fuerunt: fuere E

18

dii:

n. I. fer. fu. m; I. fer. nec

dorainus E; corr. ex dum

me probabilem: amabilem me a.lrmhkcbvw: amabilera d.l-| m (me s,s. 1.2ra^ 5 P* £.1 m * amabilem s praestent: hoc: 19

om. r

sed lam: mei:

praestet E

etiara d

m. praestent d; mei non hk

inhaerere: quoque:

quidem a.lrmdlsobvw; quid h; om. k

gloriam: 20

tuara:

inhaerendo E

g. quidem k

tu E

trahas: trahatur a.lrlhkscbvw; accedat m; laudatur trahatur d te miramur:

ra. dl-^m (te ss. 1.2m^ » m.

offensi spargas: offensis parcis (aut -tis) a.ldlscb v(corr. ex offensis pcis)w; parcis r; o. hk volumina tua et me: v. t. a m. a.lrdlsbvw; a m. v. h; a m. v. t. k; volumia t. a ra. cj_ra-in marg. add, voluraina Cr>m semper: 21

seper J.

fruemur; fructum a; fruimur E; fruamur r; ita W2m“ eraur in ras.-in marg. add. emur HQm tamen: vale:

ita lira- in marg. post hoc add, enim J^raJora. hk om. a.lrbvw

154 I 23

ora. mgonp

13, 29

Symmachus Ausonio:

ora. a.lrdhksbv: S A. lc: Pater Sy w

30-31 desiderabam quara sperabara litteras / largiores: d. q. 11. la. s. afs. corr. ex superabam)Jrlbvw; longiores tuas 11. s. q. d. h; la. 11. tuas s. q. d. k; d. q. 11. longiores s. d s o (sed long. corr. in larg.) 31

naraque:

nanque E

his vicibus: succedat:

corr. ex succedit w

ubertas: 31-32

14,

hlis visceribus h; hiis v. kv

corr. ex ubertara w

ea / me:

corr. ex eaque a

32

profecta:

perfecta ak

1

pervenit:

venit h

AtLicis:

araicis d

aspersa:

aspera rh; respersa d

et:

om. k

odora:

odorata a.1rdlhkscbvw(corr. ex adorata)

sed parcior: 2

fastidium:

corr. ex s. patior a; ora. hk fastigiura r

famera frangeret: fa. stringeret a.1v-^m (ss. vel fran vg ); famara fra. d; fra. fa. b ( sign, transp. £ s .); f. stlngueret w lm-corr. In f . strlngueret et In marg. add. strin wgm quid: si:

quidem aj_; quod rdEhksc om. r-^m-add. ln marg. r-^m ,

dapales: 3

convlvium; vlum w

dapslies aJEvw; corr. ex dalapes r corr. ut vld. ex convivura 1; corr. ex con-

turn vlsceratlones cerationera (corr. rob; cum v. a. e. e. h; taraen v. a.

atque epulura postulassera: tamen viagin) a. e. p. a; t. v. a. epuliura p. p. 1; ih v. a. e. p. E; p. t. v. a. e. p. k


; a. h. E

sed a E k : sic h om. h

mihi verecundus: n i m i o plus:

p. n.

v.

ra. dk; v. E

armdgonlpE.lhkscbvw

fcidere: videris a r m d (u n a l i t t . e r a s , post h o c ) g (ttorr. ex vederls) onlpE.1 hks cbvw tut:

t. me h k

proditorem: 5

ita a i m - s s . me scilicet agm

ardentes favillas: a. f a c u l a s (c o r r . ex f acullas) aln)-»ss. . vel favillas a g m ; f. a. r corapriraere: luculenti:

conprimere £ l o u c u l e n t i d;

servare secretum: serv. .Ihkscbvw 6

luculnti b

ita a. sed s i g n , t r a n s p . s s . ; seDr.

p r o f e c t u m carmen est: d; perfectura c. e. k;

p. e. c. r m o n ; c. perfectura e. c. p. e. v

162 17,

6

posuisti:

perdid l s t i armd.gonlpE .1hk a cbvw

publicata: 6-7 7

pupli c a t a

res libera / e s t : vererls: aeraull:

e. 1. r.

verls n aemula E

v e n e n a lectoris: libellus tuus: adraorsu: duri:

publica hk

1. v. p Ita 1, sed l i t t . e r a s . post ambo v o o .

amorsu armdgonlp.lkscbvw: amraorsu h

Ita k-^m-ln m a r g . a d d , vel dirl k g m f

dentls:

oris m

uratur: c o r r . ex aratur J.gm ; teratur d; aretur vw-^m (ss.. ura wpm) 8

tlbl uni:

trlura b; o o r r . ex t. u. uratur w

adhoc locorura nihil: ita aj_m-s_s. id est adhuc agraI c o r r . ex 1. hoc 1. n. r; ad id 1. n. jo; adhuc 1. n. k; n. a. 1. s_ gratia;

gratlam w

praestitit:

o o r r . ex praestititit r

derapsit: depressit a r m d (una l i t t . e r a s , ante h o c )gn pEhv: ita .4-1m-ss^ vel depressit 2 ^ mm , demossit lira-corr. in depresit l g m lngratis: ita a-i m- c o r r . in ingratus al m jot v l d .; ing r atus rradgonlpETfscbvw: gratis hk scaevo: ita a,]_m-£s. id est pessimo agm ; sevo m d p v ; sceno n l h : secuo c_; servo b 9

culque: proboque: 63. at que)

cuilibet b proboq

probo E;

ita wi^-s^.

at W g m (l.*

laudabilis es: laudaberis c o r r . ex laudaberisis ej 1. r d o n l p E ,1cb: laudabere m; laudabit g; laudaris h k : laudabis s v : laudaberis w cassas:

ora. k

163 17,

9

dehlnc:

o o r r . ex deinde a; om. d

seclude forraidines: Ita o sed elude in ras.; sedule n; sedule f. k 10

ut:

f.

quod 2

prodaris:

protaris c

allquod:

allquid arlpEhkovw

didascalicum; didascalum n; didascallum 21 ln m a r g . a d d , discipllnare wgm seu:

Ita wlm-

aut m

protreptioura: c o r r . ex o r o r e p t l c u m a; protroptlcum m; procreticura c o r r . ex p r o c r e p t l c u m o_> o o r r . ex prostreptlcum 1

11

nostro:

nostrum m

carmen:

om. n

periculura: etsi:

Ita a^m~ss.

id est experimentura agm

si et d

exhibere opto: ita o sed exhi in ras.; s s . vel re opto lgm ; e. optas E 12

taraen: ego:

exiberem i i m"

taraera r c o r r . ex ergo 1^; om. 2

quae:

oorr’. ex quod J_; quod d

prurigo:

ita. ag m-ss.

id est voluntas aSm

emuttlend!: emutlendl 12-13

pro/baris;

13-14

nam. ..e n u n t i a t :

13

quodara pacto:

p r o b a t u r armdgonloE.1 hks cbvw

q. raodo h;

societatera laudis: bene: primus:

ora. ra c o r r . ex quod p. r

societatis laudera r; sac- 1. d

ora. v prius nj

ita r sed i e r a s . ante hoc

4

164 17, 14

enuntlat:

14-15 14

emeritat n

e a . ..ceterlsque:

om. h

In comoediis: o o r r . ex 1. coraraodis incoramodum r; o o r r . ex incornodis ,1; summatim: quidem:

a; in commediis ,1k; in ooinraodis 2.

summatera quidam o,

gloriam scriptores: g. scriptoris r o n p : c o r r . ex g. scriptoris al; s. g. v tulerunt: tullerunt n; c o r r . ex tulerint et t. item in m a r g . a d d . 1 Roscio: 15

roso n; posoio k

tamen:

gm. 2.

adque :

at que ar md gonlp .1s o b v w ; o m . Ek

Arabivio: ambibio r m g n l p s o (o o r r . ex an-); ambiguo d; ambivioque k; albinio v; arabinio w ceterisque:

v;

ceteris

ora. k

actoribus: ita aim-sa. id est recitatoribus a.2 m ; auctoribus r d g n l p E h s v : o m . k fama:

ro r m a

defuit: 16

b

desinit Jim" ss. vel non defuit jlgm; destitit n

novis voluminibus: novissirais E

ieiunia nostra: ex 1. ) si:

om. rl m -add.

iaotantiae: 17

garrulura: indicem:

mihi:

a d d , in m a r g . ut v l d . rgra;

n. i. .1(sed sign, transo. ss.)sovw(oorr. r 9m

c o r r . ex -iara a; -iam ronp gaur-

iudicem rdosn

pertimescis: tu:

v.

tuum m tibl h

-essis k; -escit w

165 17, 17

ut:

et k

17-18 tuto siraulem nostra / esse: t. s. (c o r r . ex slrni-) n. e. a.1: e. t. n. s. r; tuo s. e. n. E; t. slmillem n. k; t. siraules n. e. s.; ita lim -n. d e l e v . et vera sjs. 1^ 18

scripseris: vale :

scribis h

om. ardgonlp .Ibvw

I 52 17, 20

21

Ausonius Symraacho: om. ardaonlp,1kscbvw: A. Symra ora. IL s^d habet Responsio amici ad praecedentem; o m . h i m-ss. A. Simacho h g m intellego:

lntelligo armdgonlpE .ihkscbvw

m e l l ea res: mellita d; mallea r. lim-corr. r. l Sin; raolesta r. h

in mael-

oratio: editio a.ira(££. vel o. agrg) r o l b : ita. .1-^^-ss. vel edioio ,1pm: eaictio n; om. 2o_ra-£s. editio 2.pm » ita wim-in m a r s , a d d , editio w g ra delehirica: delinlfica i i m-ss. ta .1pm(i.e. -ficata?); d elin- m k b v w : delenef- r o X : lenifica E; delenica h; delinita s_; deliemflca Taut delenlf-) c, “ et:

om. armdgonlpE.Ihksobvw

suada: 21-22 22

s. delphica d

i'acun/dia:

persuasisti:

facon- nl persu a s u m n

epistulae meae: m. e. .Ihksbvw: epistolae ra. E; m. e. sed sign. t r a n s p . s s . c,; p r . e in r a s . o_ aput Capuam tibi red&itae concinnatio: apud c. t. r. c. a s o v : apud c. t. r. concinatio r n p ; apud ca. t. r. ra; a. c. t. r. contlnuatio (o o r r . ex conoinatlo) c[; a. c. t. r. commendatio m~ 8 8 ♦ v e ^- concinnatio & o m ; apud c. t. r. c. (o o r r . ex continnatio)1; apud c. t. r. continuatio E; con. a. ca. r. con. h; apud ca. t. reddi sunt con. k 23

inhumana:

c o r r . ex -nam &_

set:

sed E

hoc:

om. rlra-ss. rgm

166 17, 23

dum:

epistulam:

epistolam aE

tuam legi:

1. t. Jhkcbvw;

me: 24

cum dhk

t. lege r

ora. r-|m-a d d . In m a r g . r 2 m ; om. nk

blanditiis:

c o r r . ex blandit g; blandlus p.

Inhlantem tuls: velut:

t. 1. d; c o r r . ex inhiant tulis g

velud dgi ,1hb

suco: succo amn.lhkbvw; fuco E; c o r r . ex succo nectari8:

ita l^m- o o r r . In succo l2m> b

c o r r . ex netarlua 22m*

Q Qr>r» ex nectarlis n

psrduclt: perducet olm-ln m a r g . a d d , permulcet vel perdulcet ogra ubi: tibl al m (hoc e x p u n x . et s s . cum a ^ ) rdgonlpscb: c um .1vw chartulam: 25

pono: et:

c o r r . ex -atulam k

ita alm-fls. id est de

(i . e . depono)agm

cum ra

lpsura:

ipsam p_

turn absinthium: cum a. a;j_m-cum e x p u n x . et s s . vel tunc — 2m' cum a3in‘til:3LUra .1i rn~o o r r > tunc enirn absinthium Jom j cum a. r d g o l p E s c ; a. m; cum abscinthium n; item absincium h; tunc a. k v w ; cum absinchium b meum:

o o r r . ex meo ut_ v l d . a

resipit:

-spioio

circumlita: raelle:

(aut -itio)

amdgonlpE.lhksobvw: resspicio r

-litta d

mele n

25-26 tuo / pocula: p. t. n; tui poculi l ^ - s s • v e ^- 0 vel a (i . e . tua pocula) l S m ; tua p. k; p. tua h 26

deprenencro:

quod:

om. h

peprendo o

167 17, 26

epistulam: in ras. o

epistolam aE;

o o r r . ex epistuliam w;

e

tuam redii: o o r r . ex t. rediit a; t. redo (o in r a s . et 1-2 l it t. post hoc e r a s .)J; suarn rediit r; t. redeo m g h k ; t. rediit jds.; H sed e Jji ras.

rursus: 27

vir suus n

lnlicior: illioior a (c o r r . ex licior) r m d g (c o r r . f o r e . ex 11 H o l e r ) onlpE.lhkscbvw et rursum:

retrorsum arradgonlpE.Ihkscbvw

suavi ssimus:

sua/***visairaus (tres litt.. e r a s . ??a)d

tui sermonis adflatus: t. s. affatus arradgonl-Lrn(ss. vel ec lg - i . e . af fectus)p.1hkscvw; sermo t. affatus ]£; t. s. affectus ~b^m-ss. atus b g m ?

28

deposits:

d.

vsnescit:

eve- armgonlpE.Ihkscbvw: rursps eva- d

testimonii:

tui n

-ium o,

po n d u s prohibet inesse: pro. pon. i. a sed s i g n . transp. ss.; pro. i. pon. r; pon. perh- i. d; pro. pon. i. go T c o r r . in perh- p. i.jn l p E ; c o r r . ex pon. pro. esse h dulcedini: 23-31 28

o o r r . ex dulcedine h

hoc...mea:

hoc:

om. h

hie k

me velut: aerius:

ra. velud a d g l b .1: ra. o_; om. 2 . acrius ra; aeris dE

bratteae: bracte- a .Ikv; bractea (aut -othea) raonlp E s c b : brattearum m; bractearum g; bractee w lrn-ss. lamina argentea 29

fucus aut: sucus a. r; fugus a. d; a. 11 m— in m a r g . a d d , vel fucus l g m;

succus a. n; fuels ve E

sucus

non: c o r r . ex nondum a; nondum r d g o n p o b v w : n. tamen E; n u n d u m s_ quam: dura:

quae d ( o o r r . f o r a , ex quara) ora. mkcb

videtur:

videntur d; c o r r . ex videatur g

168 17, 29

oblectat:

-ant d

chamaeleontis: camaleontis o.( s e r a s , post h o c ) : cameleuntis n; cameliontis k 29-30 30

bestio/lae:

de:

om. o^^-ss.

sumlt:

epistula:

31

18,

aliud bis armdgonlpE.Ikscbvw epistola E

con/scientla:

faoundissimorum: hominum:

om. 1

dlgnarl:

dlgna k

1

ista: aui:

Ogm * o m . n

summit n

aliut b i s :

30-31

bostlolis n; Ita g, sed o f o r s . expunct.

conolencla a; consientia n facon- dn; -issime hk

c o r r . ex insta et. ss. dicis scilicet a.gm que r

emendationem omnium protulistl: e. p. o. 1; o. e. p. E; emendotionem o. p. h; e. o. protu/tulistl v haut:

an .Ihkvw

quisquam: ita nltfet: 2

quisauis 1 exterius E; i. vivet s,

oonparatus: com- ascw; intus E; temper- k ita Aesopi: adesopl d

i. ad ae.

cum- r; lncom- m; coopera- n; (aut e-) armgonlpE.Ihkscbvw;

venustatem: ita a^m-ss. vel t (i.e. vetutetatem) a2 ; vetustatem ut. vidT ve-1- venus ff(7.) 2.2m* 22J££.‘ ex vetustatem l^njJ vetustatem hkcbw: vetustates v 2-3

quis. . .Demosthenis: om. r-|m- ln m a r g . add, quis ita ad sophlsticam socratis conclusionem quis ita ad ethi-*m emata demostenis r 2 m

2

sophisticas: ad -cam a g l p E ; ad s. m.lhkcbvw; ita ad sophismata d; ita ad -cam r ^ o n : -ca s. Isocratis:

socratis arp mgonlpE.Ihkscbvw; socratice d

i

169 18,

3

conclusiones:

-nera a r g ^ o n l p E ; -nis ds

enthymemata: -mmata m; -mema d l ; entimata p^m- 3 8 . vel entiraeraata goraJ emptlmemata n; corr. ex entiraata v; ethimemata ut^ v l d . aut b i s :

a. ad bis d

Tullianam: 4

tuli- £;

proprietatem: nostrl:

a l t . a In r a s . r

pr o r l e t a t e m r h o : propritatem

jd

ora. m

1 Maronls: raanoris a^m -c o r r . agm et ss_. id est vgi (virgili ?,) ; o o r r . ex mariionis in raarionis n accedat: affectet: singula:

accedlt dEhvw;

affectat Ira.lhvw om. n

tu: ora. a., -add. s s . h.^ra ufev l d . lmples: 5

enim:

in m a r g . ag m ;

iraplens g;

r o n l p ; o m . h lm-

inples £

ora. a

aliut es: omni:

aocedatur n

allud e. armdg o n i pJ s c b v w ; e. aliud Ehk

omni g

ingenio:

oni. n

5-6

domine / rai fill: d. f . g lm-£s. m. g g m ;ita oimcorr. in dilecte m. f .Oom ; d. f . m. E; m. d. f. ws i g n . tra.nsp. a s . (i . e . a. in. f.)

6

Symmache: ne:

-yraa-

(aut -ima-) armnp .Ihscbvw

c o r r . ex nec m; nec £

blandius dicta videantur esse: b. v. d. e. r o n ; b. v. e. d. d; v. b. e. d. E; b. d. e. v. hk 7

et:

ora.

expertus: raeara:

g;

sed h

exptus n

meae dg;

nostrara n

170 18,

7

mentis: Ita alm-ss. scilicet, a.gra; nostras o-, - a d d . i*n m a r g . alibi mentis o gin adque: dura:

atque armdgonlnS.ihkscbvw

cum armdgonlpE jhkscbvw

degimus:

8

c o r r . ex degiglmus n; degeremus Ehk

ambo:

om. n

aevo:

tuo ra

tu veteris: v. t. r ^ m- a l t . tu e r a s . in m a r g . ante v. et s i g n , t r a n s p , ss. : v. m; t. vetoris k militiae:

c o r r . ex malicie a

p r a e m l a tiro: iam:

irrogare E

om. k

veteranus: 9

t. p. d; -iura t. g;; p.

vetaranus k

i n . ..fui:

om. h

coraitatu:

c.

lnquam k

tibi verus: ita alra-corr. in tui itlneris a,g ; tui itineris J.lm-ss_. t. v. J g m ; ita lira-in m a r g . a d d , vel cui itineris l g ra; t. vexus (aut nexus 7_) k; v . s.; tui iti­ neris cbvw me:

om.

el

peregre existimes: e. p. Jkcbvw; n; p. aestiraes E; es times-p. h conposita:

c o r r . ex peregere e.

com- a s o ; ypai (?.) £

9-10 in...tegit: om. him-in m a r g . a d d , i. c. i. g. f. h. a. et m. t. h lra7 10

aperit: tegit:

10-13 10

c o r r . ex repetit aperit

ita almll m ; retegit .1cbvwaomlQm: detegit mgE

m e ...addidisti:

tibi et:

d

om. h

e. m.lkscbvw; t. rlm-s_s. e. £ g m ; e. p ^ m- s s .

t - £lnr vel S 10-11

pa/rentem:

-nte c o r r . ex -ntes a; -nte jkscbvw

171 18, 11

et:

c o r r . ex tuura e. d

amicum:

Ita ai m- o o r r . In -co a 2 m ; -co jkscbvw

si quid:

fit k

utroque carius est: utraque c. e. d; vero c. e. E; c. e. u. v; u. w lm- i n marp;. a d d , o. e. W g m fuisse sensisti: s. f . sed sign, t r a n s p . s s . a; r o nip: etiam s. f. E; fuiati s. k set:

s.

sed Ev

11-12 abeamus ab / his: c o r r . ex abemulis a. h. a; tlmeo ra; abe. a. hi is v 12

ne. . .conmemoratio: conmemoratio l p m ne:

nec rn

ista haec: i. ad; bvw; tails g conmemoratio: formidinera: accedere: illud: 13

marp;. a d d , ne istec

om.

quod:

istec

(aut istaec)

comm— ras_; comemoro n fortitudlnem d

accesslsse ra

1. quoque ardsonlp .Ikcbvw quam a o w : c o r r . ut v l d . ex quam

paene:

rraonlgmp E .1ksc

poene E;

etiam E; om. £

ora. k

a d f e c t a t i o n e : afi'ectione c o r r . ex affectatione a; affectione dpE.Ikcbvw; affectatione rm^onls ut:

petitisti u. h

ad te: a. rlm-ss. n; a. v

t. £ 2ra; aut ra; a. t. tibi g;

a t.

d i d a s calicum aliquod: c o r r . ex didascalicon a. ag; -con a. r o n l p ; -con vel a. d; a. d. h; d. aliquld k 14

sermonem:

ora. hk

protrepticum: c o r r . ex prore- a; protrecticum r; ly; protrerapticura £ mitterera:

mittere p.; mite- w

pert­

172 18, 14-15 docebo dooendus adhuc si essera / id aetatis: ita a sed sign. t r a n s p . s s . c o r r . in docend. doceb. etc..; docend. doceb. ad. s. e. i. ae. ± 1 m-adhuc item ante docend. a d d . » docend. doceb. e t c . d s c b : docend. doceb. at si ad hue i.m a. e. k; adhuc om. 2 .; docend* doceb. h 14-15 15

a d h u c . ..discerera:

ut discerera: te:

adque:

c o r r . ex vegetatum ao; vegetatura rmdgnlpsob aut ardgonlpE.Isobvw: et mhk

maria ut effluant: mare u. effluat armdgolp .1s o b v w : mare u. e. nk; mare u. diffluat E auras:

aures k;

q u a r t . et: 17

addiscerem c o r r . ex adiscerem n

om. Ev

vegetum:

16

ora. h

admonebo: quoque:

ut k aram- d s v ; corarao- h; ammo- c o r r . ex amno- k

om. h

nobis natura: fit:

c o r r . ex aures w

nat.

nob. r

sit dnEsv

17-18 instigator / agitabo: instigabo d 18

sat:

investigator a. mE;

agitator

satis arradgonloE.Ihkscbvw

unius:

c o r r . ex unus o.

allquid: meorura:

aliquod ms eoiraim nE

paenitente vulgatura est: — tie e. v. r sed s i g n . transp. ss. ; ita o, -s_s. patiente o g m; penitentem v. e. n; poenitente v. e. E; memlnente v. e. h; renitente v. e. b 19

bona:

ora. a ^ ra-ss.. a.gra

amicorura: contra:

ita 1 sed a super duas l l t t . e r a s . et ita l.iin-S£. vel contra lgm

173 18, 19

evenisset: nec: tu:

20

ne n ora.

place re: me:

ven- v

ora. Imscb placare k

o m . a p : o m . lj_m - s s . lgm

posse:

potulsse h; potulsses k

haec ad litteras tuas: t. n

a. 1. t. h. Jvw; h. a. llteras

re s ponsa sint: s. r. a r o l p E ; sunt r. .1vw; c o r r . ex r. sunt g; (f) I'uit r. n; r. sunt b 2.n1”— * vel sirvt 122ml > ’ r* sunt b noscere: 21

aves:

c o r r . ex nocere w

habes ardgonlp (ha t o r s , e x p u n c t .)E.lhksobvw: o m . m_

conpendii 1‘aciam: Ita fiim-in marp;. a d d , id est compendiose dicara agra; c. causa f. m; com- f. nEs s i c ...epistula:

om. h

sic quoque iam: s. quOniam m; si q. i. n; c o r r . ex si q. i. 1; sit q. i. E; siml (ut v i d .) i. k longa est epistula: tamen: 22

1. e. epistola a; epistola 1. e. E

om. h

vestrae si: s . radg

ita .1^^-c o r r . in v. ut s. 2.2m* nostrae

percontandum arbitraris: percunt- a. as; percuncta._ rmE.Ikcbvw: ita Og^Ccon in ra s . ) ; perconct- a. 1; — c c t — a. d; -7c- a. n; fuerit percunct- a. h tibi:

om. w-| m -ss. W 2 ra

allego: simul:

siraulque dgn

admoneo: 23

cum:

c o r r . ex adl- n

a.mra- d l h k s v : ora, g ^ - i n m a r g . a d d , amra- g g m

ora. m

ca u s am adventus eius:

cam a. e. n: a. e. c. h

174 18, 23

iuves:

vises c o r r . ut vid.

fovisti: vale: I 33

ex vides n

c o r r . ex vovisti £

ora. dn.jvw

ora. jhksob

18, 25 26

Syramachus Ausonio: om. ardon l p v w ; om.JE sed habet Symmachi ad araicura ut scribat Aiunt:

Iunt n; Ferunt 1

cocleas:

Ita o. sed c et leas in r a s .

sitiunp:

scitiunt n; sitis est E

rorls (Latinus Lati n i u s ) atque: aeris a. amftonlpE: serisque c o r r . ex arisque r; aeris * * * d (tres l l t t . eras.); huraorem aeids vw illis:

ora. o

de caelo nihil liquitur: a. c. n. illiquitur argonl p j v w ; n. d. c. illiqua.tur (illi- in r a s . ) d]_m~ inter n. et^ d. s_s. aut n. illi- d. coelo E suco:

succo aranvw;

proprio: 27

prorio w

victitare:

vec- o

rnihi usu venit:

u.

pastu eloquii tui: -quiil t. p. w adhuc:

souco d

m. v. a l p S v w : u. v. ra. ron e. t. p. aradftonlpv; e. p.

ad hoc w

27-28 rore susten/tor: r. subs- £; ore s. 1 ; s i & n . transp. s s . jd; rote s ut v i d . d 28

diu:

rE:

s. r. sed

cui 1]D

scribendi operara: protulisti:

o. s. E

dist- arragonlpEvw; distuli d

in nos parentis claudat: i. n. p. olaudicet armgpnl p ; i. n. -tes claudlcet d; p. i. n. claudlsset E; i. n. claudicet p. vw 28-29 29

si:

ad/lectio: sed d

aff- arradgonlpEvw

175 18, 29

me opinio: facito:

o. ra. aronlpEw; oppositio ra. v

fac arradgonlpEvw

negotils tuis: respondendi: 30

I 34 19,

t. n. aronlpE rescribendl d

praevortat: -vertat r m v ; fJJVortat d; -veritur g; o m . o_; p. vale n; -vertat. vale Ew

34 et 36 lung, w 2

Symmachus Ausonio: om. ardgonlp jhksobv: o m . E sed habet Symmachi efflagitio ad scribendum; om. W]_mln m a r g . a d d . Item p Wgrfl

3

Plenum: qui:

Enum n; c o r r . ex A p lenum w

quid n

conpellare:

compellere ra;

totiens taciturn: pE .Ihkscbvw; tac. contra: 4

nisi:

tac. to. tocles g;

cop- d; comp- nEscw a r m d (p r . v o c .in tac. n

r a s .)ol

nam armdgonloS.Ihkscbvw mihl rmhk

instigare: pergo:

instare armdgonlpE.Ihkscbvw

progo J[

exculpere a te aliquid litierarum: exsc- a t. a. 1. arragp: e. al. 1. a t. d; e. a t. a. lite- n; e. al. 1. E; al. a t . 1. e. hk; exsc- (c o r r . ex exscup-) a t . 1. v gliscet oblivlo: gliscit o. gv; m a r g . add. conscet W g m 4-5

sive. .. sententia: s. dicas sive ra. s.

4

sive:

ita w-^m-ln

om. l_im-in m a r g . a d d , s. 1. h. o. s. l2m

c o r r . ex save a

igitur: 5

om. hk;

om. rlra-add.

hoc officlum meum: h. eff- d; o. h. E iudices:

in m a r g . rgm

h. o. argonlo^p.Ihkscbvw; o. m;

iudicas a r d g o n p E .1s c b v w ; dicas mlpmk; die is h

a.

176 19,

5

seu:

sive arradgonloniPE.Ihkscbvw

tuura: 5-6 6

dm. 2

cele/brem: preestare: stare E

celebrare E ita a, : ss. Id est ----- lm —

colloquiis:

-quis n

veteris In te:

I. t. v. a r d g o n l p E .1h k s c b v w : a me v. m

a m o r l s . ..merito:

om. n

discessio est: e. d. (c o r r . -cissio e. 21 corr. ex dicee. w et: 7

locavi:

lacavi a ora. arrndgonlpE.lhkscbvw

propterea:

pretera r; proptera dp;

sllentlura:

c o r r . ex sci- 2

tuum:

ora.

tacit:

facit h

t e n e r ior adfectio: Interior E auerella:

mollis: et:

ita

v e l mollior A.2m

no- d; molis n

ora. s.

argutus: si:

t. aff- a r m a g o n I p .1h k s c b v w ; aff.

querela arrndgonlpE.lhkscbvw

procllvior:

9

ex dlss-) r; e. d. oE; e. ra; c o r r . ex -censio

ora. 2 . H k v i d .

aeque bene:

8

celebrare a0r„; per-Sm> •

arguit h^^-^s. vel tus h g m ?; arguitus c

quern s. d

negle gentius tractes: neglig- t. aradonl jhscbvw; hSTglentius t. 2 ; t. neglig- E; necll- k cito:

otlo E; ciro d

177 19,

9

10

marcet: imilces d; raulcet a^m-hoc e x p u n x . et s s . marc ess It &om* m a c r e s c i 't’ .1im-*c ° r r . In marrescit 2.2m* mulcet: ro n p ; marcescet m; mulcet ftim-ss« vel marcescit £2m» marcescit h k ( a l t . c fors. ex s c o r r .)sc bvw teras:

teneas a r m d g o n l p E .1s c b v w : o m . hk

llvet: C8.ndet aj_m-hoo e x p u n x . et s s . vel liquescit a.pra; liquescit c o r r . ex liquesit liquet r m d o n l p E s : liqet (ut v i d .) corr* t'ors. ex livet liquescit hkcbvw lllia:

lilium E

legisse me: memlnl:

m. 1. armdp:,onlpE.Ihkscbvw

c o r r . ex neminl 3.

v u l t u saepe laedi pietatem: v. s. p. 1. jscbvw; v. P* r l m ~ s s • s * £2m» P 3^ - s * v * !• P* s * v - !* ^ 11

quid:

quod m

serius:

severus armdgonlpE.Ikscbvw; sevus h

continuo:

convivio

s.



dissimulato: 12

tecum:

om.

iam pensius:

alra-in marg.

-tio n

a d d . a g m ; o m . r o n p E : o m . li m -

praemsius r

aestimabis: estima hk sed:

c o r r . ex -tio

estimavi

(aut aest-)

a.rmd^onlpE.1s c b v w ;

om. hk

religio fuit tegere quae: r. haec (aut hec) f. t. q. a r o n T r . c o r r . ut v i a . ex reci-)lj r. f. haec (aut hec) t. q. JmgEscvw; r. f. haec tergere q. d; r. haec q. ]d ; r. f. detergere q. h; relatio f. haec t. q. b; r. f. detegere k dolebant: 15

dol e b a m mE

animi usque: u. a. v pendeo:

ora, E

-mo u. d; -mus quoque E; harnm u. h;

4

178 19, 1.3

maximo:

raauxirao d

unanimltatis: satls k 13-14 14 I 36

expeto

vale;

animositatis armdgonlpE.lh s c b v w ; animoexpecto armdo n l p E .]h k s c v b w ; exspecto g

(S u s e ) :

valete a;

om.

.jdnbvw

34 et 36 lung;, w

19, 23

24

Symmachus Ausonio; om. armdo nip .Ihkscbvw; S. g; om. E sed habet Modeste scribendl imitatio et amici coramendatlo ocoupationes:

ocu- ro; -nis d

tuas adsiduitate; ass- a ^ m- s s . t. t. ass- mg.lhk s c b v w ; ass- r d o n p E ; o m . l]_m— in marg,. a d d . t. ass. lgm colloquii:

-qui n;

hulusmodi;

hulus at post hoc s s . I k

pascor: 25

pastor k

peregrinationem: sola.cils talibus: recrearl; autem;

25-26 26

c o r r . ex perre- j.; -nis d t.

s. m;

soHa- t. g;

solatus t. £

releve„rl hk

enim b

v i cis s l m / lltteras:

expecto: exigo:

1. v. a r o l p E ; literas viclslm n

exsp- g; affecto k ergo o_; erigo n

quippe:

27

c o r r . ex colo- o

om. aj_m-£s.

agra; om. ronlp

raagnopere: pere £

magno opere g;

flagitare: tare .Ihkvw

ita sed e ££.

extortum;

c o r r . ex magopere 1.; mago(1.e . eflagltare)

a; efflagi-

c o r r . ex exortum £

27— 28 fratrl meo Innocentlo gratulor amlct/tiss tuas; f. m. i. congr- a. t. r; f. m. - t i o r g. a. t. d; f. m. ino g. a. t. n; a. t. f. m. 1. g. h; f. m. i. amiclas t. g. k

179 19, 28

scriberem:

-ere r; ora. d

contiglsse:

tetlgisse d

quia:

et n

esse ooepit elus comraen/datlo: c. esse eius com. 28- 29 a r m d ( elus ora, et p o s t e a s s . dn m) go 1.1h c b v w ; esse c. com. elus n; c. elus esse com. u s : c. esse com. elus E; c. esse com. k 29

quern probastl: fuisset:

unum:

rnkvw;

-ta rm

c o r r . ex unde r

be n e f i c i i loco:

1. b. d; -clo 1. k

oostulo: expos- aronl(corr. expostulo E 30

qui sul:

ex expus-)p.1obvw: -la d;

si m; q. d

commendatione: lam:

om. h

-in m a r g . a d d . r Qm

om.

Incognitl:

quam p.

emends- o; commedatio v

antea E

cumulatlus: dlligatur: vale:

om.

c o r r . ex cumulatione r; tumula k c o r r . ex dill- o jdgbvw;

v. ml frater n

I 37

20 ,

2

Symmachus Ausonlo: ora. amrdonlp.Ihkscbvw: S &; ora. E sed h abet Inter amicos adcldere leves offensiones; v e r u m facile tolll

3

Non:

On n

praedicant: Ita aim*"££* homines scilicet agm ; pdicant r; -dicavit d n i t e r e liauldo: Ita o-. - c o r r . in vigere 1. Og ; 1. n. nltente 1. s. coacta:

corr.

ex coata o_

180 20,

3

flavescere: falcescere aj (c o r r . ex falcesscere)mgnl; fatescere r; pallescere d; flaccescere o^; falcessere p c b w : palesoere E; flaccessere h; flatescere k; fatessere s.; fascescere v

4

meus:

nam m. E

f i d e m fecit: Ita a, - c o r r . In fid. faplt a o m ; fid. facit .Imscbvw: fee. ?id. 1; fuit E; facit fid. hk quotiens:

cum scrlbam armdgonlpE.Ihkscbvw

sentential

ita W i m -£s.

id est voto W g m

verbis: usus verborura suppetit armgonlpE.Ihkscbvw: v e r b o r u m usus suopetit d 5

quorum:

ita alm-ss_. v e r b o r u m scilicet agm

mihi alias supellex: a. supoe- m. aml.lhkcbw: a. supp l e x m. rg; a. m. suppe- d; a. s. m. o ( c o r r . f o r s . ex a. supplex m . )E s v : a. suplex m. n;. alia suppe- m. j> indulgeo:

om. armdgonlpE.Ihkscbvw

laetitia:

ita a lra- ante hoc

in m a r g . a d d . et a g rfl

l o q u a x res est: 1. e. r. sed s i g n , t r a n s p . s s . 1. e. m; loeax r. e. r; loquar r. e. dn atque: 6

et mdE

ostentatrix: sui: adeo:

r.

obs- n;

ostentrix w

tui 2 . a. ut d

nulla ab hoc aorbo: n. h. m. alm- i n m a r g .a d d , a. a 2 m ; a. h. m. n. m; n. h. m. r o n p E ; n. a. ha.c d;n. hulc m. i-lm” a * — 2m' c o r r » ex n * a *h •nialo h est: 7

sit d

i g i t u r me:

i. a r m d g o n l p E .1s c b v w ; o m . hk

p e r t i n ent pbloquentem: p. -qua n t e m a]_m- c o r r . et s s . me scilicet aom ; sunt o. J,; p. abl- k; sunt vel pe rtinent o. b vir:

vix d

i

181 20,

7

quantum:

q u a m tunc k

7-8

h o m i n u m in terris / est speotatissirne: e. h. exp e x t a - i. t. a; e. h. i. t. expectante. h. expi. t. r o l E ; e. h. i. t. exp- m w s c b ; e. h. mentis exp­ el; e. h. i. t. exsp- g; e. expectant- i. t. n; e. h. expectant- i. t. h. e. i. t. s. hk: e. i. t. h. exp- v

Q

qui:

qua -1im~ae(3- Qu;i- super p r e o e d . v o c . s o r . J_0 m

p r . et:

e.

in vw

vigiliam: -ias arop.1 (c o r r . ex -ia) ; -Ians dEvw; c o r r . ex -ias lj et vigilia hk; -ia c b : -las n pro:

-ia

om. b

meis:

c o r r . ex eis a

adniteris:

ann- armdgonlpE .Ihkscbvw

amicitiam: in -ia a ^ - c o r r . in in -ie a_gm ; in -ie .1v w ; in -ia rmdgonlpEhkscb 9

dillgentia stabili: perseveras: fides:

s. d. ahk

-at k

sedes k

seria cuiquam fuit: s. f. c. 1; c. s. f. £; s. c. sit h; serea out qua f. k; c. s. f. sed s i g n , t r a n s p . s s . is; sancta c. f. b tibi: puto

et t. p esse:

quam: 10

e. p. d

viam n

ostentant: c o r r . ex ostent in ostentis - n d a n t d; estima- k opere:

ita alm-ss.

deserunt: quod: est: ad:

vel ope a 2raj. ope gg.

c o r r . ex de/deserunt w

c o r r . ex quid g om. kb ab d

(ut v i d . ) J_;

182 20, 11

raerlto:

ra. ergo hk

tuos:

et vos ra

aere:

c o r r . ex ore

quando: iuxta:

c o r r . ex quam r; quonlam h k ; c o r r . ex quia w ora. a r m d gonlpE.1hkscbvw

sum tioi: 11-12 12

ore k

c o r r . ex sunt t.

atque / cum maxiine fui:

tamen:

om. rlm-as.

quod:

h q. n

huic:

om. hk

t. s. E ora. armdgonlpE,1hkscbvw

tantura £ g m >* mihi d

in me studio (I u r e t u s ): s. raeo a r o n l p E ; meo s. h k s (una lit b. e r a s , ante meo-fore! e t ? )o h v w ; medio s. g lni- o o r r . in meo s. g;2m adici velim: a. vellera ardolp .1 h k s c h v w ; o m . m; a. valeat g; addici vellem n; adiici vellera E nolo: 13

volo h

meralneris:

meminerimus o

animo tuo aliquando: al. an. t. a r (c o r r . ex al. an t suo) agonlpE.Ihkscbvw; a l . meo an. d suscensui: successul a,; succ- rmdgn l o E .1 k s c b v w (c o r r . ex s uce-); sucessui oim-c ° r r . in sucensui et in m a r g . a d d . alibi auccensui Ogm ; succensus h nutrit: 14

nutririt h

araicitia:

c o r r . ex a. est o

adposita:

app- armdgonlp.Ihkschyw; opp- E

expostulotio: scbvw labe: 15

ita; quod:

pos- a.r(c o r r . ex pos- est)mdgonlpE.jlik

labore 1 c o r r . ex itaque r quia jw

i

20, 15

tibi:

ora. al m -ss.

ut lllud: 16

dolui:

illic ra; i. u. n

debui k

quassa: qui:

u.

a2 m ; ora. ronlpE

cassa v sed o super duas l l t t . e g a s .

que r

iugiter blandiuntur: quid: ea:

c o r r . ex 1. laudabunt a; b. i. k

c o r r . ex quod c corr. ex era J.

retexo: reicio an m - e x p u n x . et s s . vel retexo reitio (aut reicio) r o p : reicio c o r r . in reiicio n; c o r r . ex reicio lgra; recito E 17

volo:

17-18

cupio armdgonlpE.Ihkscbvw

e s t o . ..petendum:

ora. n

17

benigna semper in me voluntate: b. i. sbw; i. ra. b. v. r.mdov: 1. b. m. v. c;

m. v. agpE.lhk b. v. i. ra. 1

18

sperendura magis a te: s. ra. a ^ - s s . s. ra. p; a. t. m. s. h; m. s. k

t. &gra; a. t.

vale: om. .1d b v w : v. tera etcetera n

a

et me mutuo ut facis

dilige etce­

I 38 20, 20

21

Symmachus Ausonio: om. armdgonip.Vnkscbvw: ora. E sed habet Pulcherriraa epistola de fortuna quam virtus al­ lexit Falso:

c o r r . ex Faso g

nesciam iudicii esse: i. n. e. a r m d (sed h a b . nescia) gonlE.Ihkscbvw(c o r r . ex 1. nescio e. i. e. n. jd fortunara: et:

fortuna d

que n

praeteritoruin: 22

praesentiura:

praetiterorum corr.

prudens futuri tibi: v w ; p. t. f. d

jd;

corr.

ex -teretorura o_

ex -turn r f . p. t.

j h k ( sed h a b . future) sob

184 20, 22

reoendit: Ita .1-,--ss. vel det 1 0 rependet 1 ^ non:

23

', reprehendit n;

nam m

ergo:

ora. ra

vaga:

c o r r . ex vsna

VRn& ronllrn(ss. vel vaga

neaue erratlca eat: et err. est m; n. heretlca e. i l m ” s s * e r r * 1.2m; est n * er*’* II; sitque err. est cb a:

ex ra

alios:

alias E

donum:

bonura raE; donee r; dominos k

cepisse te: auls: 24

"

quid b

honoris inquies nostri fecit: c o r r . ex h. inques n, f . a; h. i. f. n. sed s i g n . t r a n s p . s s . d; corv. ex h. i. n. fecerit g; h. n. i. f. E; n. h. i. f. h k : 1. h. n. f. b ^ indicium: iusta:

25

recepisse m; t. coepisse E

iud- da

-ti k

'

opperirer super hoc: operirer (c o r r . ex operire) s. h. aomt operirer s. h. rdgol.lhkcbvwi m (in marg. add. operire) tuas litteras: quas:

1. t. armdgolpE .Ihkscbvw:

qua g

verecundia:

-condla 1

differebst: c o r r . ex deferebat g; b a t u r p; dlf 1‘erebatur n p 26

slquidera:

r~ c o r r . ex differe-

nam armdgonpE.1kscbvw; o m . lh

fungor:

fongor n

igitur:

itaque.E

vides:

lite- t. n

partes d

20, 27

quodammodo: lsta:

28

quodamodo n; quodara

ora. E

properatio:

praeparatio J.; probacio n

litteraruin:

litterum r; lite- n

tuum munus:

tuus m. r; m. t. l h k ; m. E

inpediat: quod: 29

modo 2 .2 m

imp- amolE.Ikscw: impend!at n

quid dh

novum:

n. nunc d

nuntium:

nutium d; nunturn h

quera: quod armdgonlp.lhkscvw; quo E; a d d , quod b g m gratulabor: vale:

ora. b lm-in marp;.

gratulor d; granuler E

om. d n .1cbvw

I 43 22, 11 12

Syramachus Ausonio: om. a rmdgonlp .1hks c b v w : o m . E sed habet Honesta virl eloquentis et modesti commendatio artes:

arces r

nutriri:

c o r r . ex t n. £

earn...usus: aetatis: 13

enim:

om. n

c o r r . ex -ti a 2m

vero a r o n l p E ; ora, h

belli notus aut doml clarus exortem: b. n. a. domo c. e. r; belli om. £ l m-ss.. £ g ra; ftnarus a. c. e. d. n; ita_ l^m- c o r r . in d . n. a. d. c. exsortem 1^ ; ita 2L2nJ*>* c o r r . ex b e l l o ) : d. n. a. b. c. sed slgff. tran s p . a s . b; b. n. a. d. c. exsortem h sensit:

sentit d;

lndustriam: ita: 14

sumpsit vw^m -in m a r g . a d d , eensit w gm

c o r r . ex indutrlam w

nam n sed in r a s .

dignis:

indignis E

186 22, 14. trlbuitur: lin. sq.)

-uuntur m; t. turn propter alios d (ex

capes sentIbus: spes paratur glisco:

speratur r; p.

cum:

c o r r . ex 1. -deo o;

g. n;gaudeo

sollers vita:

est p. r solers v. n; v.

s. E h ; v. solers k

cum m

15-16 Iuliani fratris / raei: f. m. 1. m. 1. )o p v : f. me 1. 1; f. iuliarn ra. 16

17

sic a te:

a r n (c o r r . ex f f. E

s. a te te r; a. t. s. h

probari:

c o r r . ex probare ut v i d . k

in illo:

i. ipso hk;

rara:

1. h

turn a d g l .1h k s b v w : dura r

p r o p t e r alios:

turn:

s. d

ora. h; c o r r . ex glls o

igitur gaudio: 15

capescentibus nlk

illo o

c o r r . ex rata a

cognatio sit (l u r e t u s ): c o r r . ex cognitio s. ^ 201* cognitio s. rragonluks: cognitio fit d; s. cognitio Ecb; conicio s. h facundl oris: verecundia: 18

verecon- 1

contrahit: successu:

facon- o. n; facundioris E

trahit ,1mhks; subtrahit E; conmlnxlt w suce- o.

eloquens insolescit: ita - super i. s c r . id est superbit a.2ra; ita o p m sed e. c o r r . ex ello- et it in r a s .; i. e. sed s i g n , tr a n s p . s s . 1 haec: 18-19 T. 19

hoc n

meo / familiarl ac necessario: atque n. v

me n. a. f. E; m.

ea societate: ad -tatem aom (c o r r . ex ad sacietatem) ronp.1 k c b v w ; ad. sa- -tern a-^mralE: o m . dghs viguerunt:

-erint d

187 22, 19

obiectu: areret:

om. b lm-ss. b gm a/areret d

frontls:

fontis d

adflueret: 20-22 20

in:

arf- arrndgonlpE.lhkscbvw

n u m q u a m . ..trado: Ita w gm-corr.

ornamenta:

om. E

f o r a , ex est

orn. o-^m~ i n m a r s , a d d . o_g m ; -turn b

corrupit: c o r r . ex coppipuit a; -umpit Jr; corrui ut v 21

ac:

om. aed habent merit 1 ar md son lp .1hk a cbvw

fortunia: tenuia:

-ne

(aut -nae)

a r m d g o l p .1h k s c b v w ; -na n

-uem armdgonlp.Ihkscvw: o m . b]_m-ss.. -uem b gm

mutavit:

22

-umpi n;

mutaverit n

merito

(S e e c k ) :

tibi:

t. post animum e r a a .-post hunc a_s. rgm

in animurn: mihl:

om.

in n a n i u m n; i. animam h

om. g i ra-ss. £ gm

summa curatio est: j h s c b v w : c. s. k ut:

arm&gonlp.Ihkscbvw

e. c.

s. a r o n l p E : c. e. s. mdg

in £

22-23 amicitiam tuam / ' boni uberent: -tia -ua b. u. rn p l l m ( in marp;. a d d , vel am uberent l g m ) ; -tia -ua u. m-ss. b. Or>m ; -tia bona -ua u. E; a. t. b. cupiant h k ; a. b. (i JLn r a s . ) t. haberent (s i g n . t r a n s p . ss. )b 23

te:

*e m (or. l i t t . e r a s .)

conpertum: natura:

comp- m l E s c : conop- n

om. o

23-24 aequali/bus gaudet: .Ihkscbvw 24

sibi est: ne:

e.

s. nl;

g. a.

(aut eq-)

armdgonlpE

s. esse k

om. a-| m ( s s . &gm ) ^onli m ( s s «

neque £

188 22, 24 25

orolixo: proliro ut v i d . n; prollxio p u n o t .)/prolixo k laudatorls: Incur ram:

om. arrndgonlpE.lhkscbvw -rro r; c o r r . ex incuram .Ini: Inge ram h

ipse de eo iudices: ipso E examine:

26

d. e.

ip.

iu. n h k ; ipse iu. d.

exanlme n

penslore: ita:

(alt.. 1 ex-

-ri mE

i. ut E

institutum:

luditium m

periculum: p e r i c lum &

ita alm-ss.

iudicii mel:

m.

id est experiraentum &gm ; 2

i. E.lscbw

vale: om. adgj b v w : c o r r . ex valete ra; v. et si me dlllgis ut puto scribe et cetera n I 45 23, 10

11

Symrnachus A g o r l o Praetextato: om. armdg.onlp.1hk s c b v w ; o m . & sed habet Eplstolas inter amicos debere esse pleniores Auctus: c o r r . e x Ductus agm ; a Nctus n; ita c o r r . in Ductus wpm

-

valetudo tecum: c o r r . ex hoc in* valitudo t. a; valitt. r m d o n l p .1s c b v w ; valit- rerum E; t. vallt- h sed sign, transp. ss. revertit: 11-J.2 12

12

in/columltas:

summa est:

12-13

revertitur arrndgonlpE.lhkscbvw

e.

incolom- gg.; et columitas n

s. .Ihkscbvw; s. o_; suma n; simillima e. E

s i ...integraveruht:

diis volentlbus;

om. k

deo volente armdgonlpE.lhscbvw

reconciliatae; recun- r; — iante d; recon*c- (una l l t L . d e l e t .) n; om. g. 13

l n t egraverunt: -erint amdglpE.1s c b v w : redintegraverint (sed p r . r expu n c t .) r; reintegraverint o n : integrarunt h

189 23, 13

epistulae:

epistolae aE

raultiiugis: c o r r . ex multiluglsus a; Ita .1-, - Buper iugis s o r . iugiter J.2 m ; raultis lugis n; mult is E augeantur:

augeatur rnp

13-14 odi par/simoniam: c o r r . ex o. passimoniam a; odii p. n; om. c-| m-In m a r g . a d d . Cgm 14

verboru# bonorum: b. v. Jj3; v. v. tuorum £ 2 m ; v. tuorum pb; v. C lm-ln m a r g . a d d , v. tuorum c2m I'astiaio:

15

donorum d; h i m- s s .b.

c o r r . ex h g m ?J o m »

fastigio p

proxima est: lltteras:

e. p. h

llte- n; c o r r . ex 1.

tuas r

still antes de summo ore: d. su. o. st. armdgolp.lhk s c b v w ; d. sumo o. stillantes (sed a l t . 1 d e l e t .)n; ex s u . o. st. E 16

intimo:

iti- h

pectoris I'onte: proinuntur:

f. p. p

promon-

n; prem- k

Spartanam: -nem r; c o r r . ex spartnam g;parchanam w ^ - l n m a r g . adnotT. dubium w 2m 16-17 laudi quon/dam: h k b : 1. condam n 17

e t ...destinasse:

ita vis: Atticis: tices w tantum:

18

q. 1. mE

Romanis tecum legibus: r. 1. t. aron l p E h (sign. tran s p . ss.); c o r r . ex Roman t. 1. J_; romanus t. 1. p; r. t. lauoibus v

17-19 17

c o r r . ex 1.quodam J,;

i.

ora. h v. Jpnr

in attacis Jj_ra sed

v. d;


m sed -cus a in r a s . : de causa faconia fu. n; de­ decora causa fa. fu. E; facundie de causa fu. k; de fa. fu. vw

190 23, 18

videantur Lacones: 1. v. 1. s^; vldeatur 1. b collationis:

19

destinasse: tuo:

.1vw(o o r r . ex laco/cones v.);

colonis n; colligationis E imitasse k; c o r r . ex destlnase ut v i d . b

tu s,

tuo...siraul:

om. h

conpungendus:

comp- m s c w ; conpon- n

simul cautio est mihi: similis (c o r r . ex simili) c. e. ra. a; similis c. e. m. J.; s. c. ra. e. E; s. et c. e. ra. k; c o r r . ex flnalis c. e. m. b; similis e. c. m. vw 20

instituto igitur:

institutoque E;

calcem: ita a^m-£s. calera a ^ J a d d , vel calcem Wgm ) oareo:

in. ergo h

callem sw^m (in marg.

parco lh kcbdom (sed rc in ra s .)

20-21 qua ex / re: q. in r. armdgonlE.Ihkscbvw; quare p] mc o r r . in q. in r. 2.2m 21

intellegis: eo:

-ligis

armdRonloE .Ihkscbvw

eum 53

et condicionis: e. condictionis J_lm sed a l t . cexp u n o t . et esse ss. e ' c °gnitionis r; e. contradictionis d; e. condictionis n; ora. h a:

ad n; om. k

scribi velis: 22

raulta:

s. a r o n l p E : rescribi v. hk

multum E

rescrioseris: vale:

v.

rescriberes oE; scriberes n

o m . dgn.lbvw;

c o r r . ex valete ra

I 46 23, 24

25

Symmachus Agorio Praetextato: om. armagonlp.Ihkscbvw; o m . E sed habet Accederte viro industrio brevius esse scribendum Potui:

Actui d

191 23, 25

f a oere scripta conpendii: c. s. f.a r d g l p ; s. c. f. .Ihkbv; s. compf. m s c w ; conpendio s. f. —Onlm-c -* ----m . .o . .r r . in conpendio s. satisfacere o5 o 2 m ; cornp™ s. - r. nE

25-26 tibi germanus meus verbis suis satisfacturas / uberius: t. g. m. v. su. u. sa. .1scbvw: t. g. meis v. su. sa. u. n; g. m. u. v. su. t. sa. hk. 26

v l d e r e t u r q u a m meis literis: v. q. m. litteris arm dgopE .jcbvw: q. m. 1. v. n; vid e t u r q. m. litteris 1; v. q. litteris m. hk; v. q. in eis litteris j3 ita a lm-c o r r . in meiori 0.2m.* ina;1-ori Dll

maiore: 27

rauta:

raulta dE

ta c i to opus est: o. e. t. .ihkcbvw; t. mihi o. e. d p : f&cito o. e. ll m -in m a r g . a d d , vel tacito l g m ; o peris e. t. s. honor:

ho nore k

amicitias mihi: 28

mandanda:

sed s i g n . t r a n s p . ss. b

mandata r o n p k ; c o r r . ex mandats 1_

sunt litteris: illi:

m. a.

in literis n; 1. s. E

c o r r . ex alii d

ad n a r r a n d u m aliquid: rellnquatur:

a l . ad n. a r m d g o n l o .1hkscbvw

- r e l i n quitur d

29-30 a c c i p e ... exequatur: om. dlnl sed ad f i n , c o l . a d d . A c c i p e tamen r e r u m capita et suinmas negociorum quibus f r a t e r emraonitus quesita. latius exequ a t u r dgm 29

tamen: et:

ita a lm- c o r r . in tan turn & g ra; tantum Ecbvw

om.

summas:

summam Eh

29-30 f rater admonitus latius q u a e / s i t p : f. a. q. 1. a.1 (sed super f . et. in rnarg. a d d , super amonitus J^m) E m o n l p E c b w ; f. ammonitus q. 1. d g h k s ; super ararnonitus q . 1. v 30

exenuatur:

exse- k

convenit:

ita m sed tres l i t t . e r a 3 . post hoc

publicos:

c o r r . ex oubliccos g