208 78 6MB
German Pages 220 [224] Year 2014
Lehr- und Handbücher zu Sprachen und Kulturen Herausgegeben von José Vera Morales Lieferbare Titel: Arabisch Waldmann, Wirtschaftswörterbuch Arabisch-Deutsch • Deutsch-Arabisch Chinesisch Kuhn • Ning • Hongxia Shi, Markt China. Grundwissen zur erfolgreichen MaTktöffnung Liu • Siebenhandl, Einführung in die chinesische Wirtschaftssprache Englisch Ehnes • Labriola • Schiffer, Politisches Wörterbuch zum Regierungssystem der USA · Englisch-Deutsch, Deutsch-Englisch, 3. Aufl. Fink, Wirtschaftssprache Englisch Zweisprachiges Übersetzer-Kompendium Fink, EconoTexts 1,3. Auflage Fink, EconoTexts II,2. Auflage Cuess, Professional English, 5. Auflage Königs, Übersetzen Englisch - Deutsch, 2. Aufl. O'Neal, Banking and Financial English, 2. Aufl. ONU)
CEPYME (la)
Confederación Española de la Pequeña y Mediana Empresa (organi-
Cía.
compañía (de tipo mercantil)
C.V.
curriculum vitae
zación patronal)
DNI (el)
documento nacional de identidad (obligatorio para los españoles)
E
España (distintivo nacional, matrícula de coches, aviones, etc.)
ECOFIN (el)
Consejo de Ministros de Economía y Finanzas (de la - UE)
ECU (el)
Unidad de Cuenta Europea (antecedente contable del euro)
Siglas y abreviaturas
166
EEE (el)
Espacio Económico Europeo (entre - EFTA y - UE)
EE.UU.
Estados Unidos (de América)
EFTA (la)
- AELC
EPA (la)
Encuesta sobre la Población Activa (estimación del paro en España)
FAO (la)
Organización para la Alimentación y la Agricultura ( - ONU)
FEDER (el)
Fondo Europeo de Desarrollo Regional
FMI (el)
Fondo Monetario Internacional
FSE (el)
Fondo Social Europeo
G-7 (el)
Grupo de los 7 (grupo de coordinación de los siete países más ricos del mundo)
G-8 (el)
Grupo de los 8 (los G-7 más Rusia como observador)
GATT (el)
Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio ( - OMC)
GRAN (el)
Grupo Andino (Bolivia, Colombia, Ecuador, Perú, Venezuela)
Hno(s).
hermano o hermanos (en una razón comercial)
l+D
Actividades de investigación y desarrollo
IME (el)
Instituto Monetario Europeo (dependiente de la - UE)
INE (el)
Instituto Nacional de Estadística
INEM (el)
Instituto Nacional de Empleo
IPC (el)
índice de precios de consumo (medida de la inflación)
IRPF (el)
impuesto sobre la renta de las personas físicas (impuesto directo)
IU (la)
Izquierda Unida (agrupación electoral pro-comunista)
IVA (el)
impuesto sobre el valor añadido (impuesto indirecto)
MERCOSUR (el)
Mercado Común del Sur (Argentina, Brasil, Paraguay y Uruguay)
NAFTA (el)
- TLCAN
NIF (el)
número de identificación fiscal (obligatorio en España para transacciones mercantiles)
OCDE (la)
Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económico
OEA (la)
Organización de los Estados Americanos
OIT (la)
Organización Internacional del Trabajo
OMC (la)
Organización Mundial de Comercio (sucesora del - GATT)
ONG (las)
organizaciones no gubernamentales (privadas)
ONU (la)
Organización de las Naciones Unidas
ONUDI (la)
Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial
OPA (la)
oferta pública de adquisición (de acciones)
167
Siglas y abreviaturas
OPEP (la) OPV (la)
Organización de los Países Exportadores de Petróleo oferta pública de venta (de acciones)
OTAN (la)
Organización del Tratado del Atlántico Norte
PAC (la) p.c. PCE (el) PFA (la)
Política Agraria Común (de la - UE) per cápita (ej.: renta nacional p.c.) Partido Comunista Español producción final agraria
PFI (la)
producción final industrial
PGC (el) PGCE (el) PIB (el) PNB (el) PP (el) PSOE (el) Ptas. Pts. PVP (el) PYME (las)
Plan General Contable Presupuesto General de las Comunidades Europeas producto interior bruto producto nacional bruto Partido Popular Partido Socialista Obrero Español pesetas precio de venta al público (para un producto) pequeñas y medianas empresas
pymes (las)
- PYME
SA (la) SAL (la) SL (la) SME (el) SRL (la)
sociedad anónima sociedad anónima laboral sociedad limitada Sistema Monetario Europeo sociedad de responsabilidad limitada
SS (la)
Seguridad Social
TAE (la) TLCAN (el)
tasa anual equivalente (tipo de interés calculado por año) Tratado de Libre Comercio de América del Norte (entre Estados Unidos, Canadá y México)
UE (la) UEM (la) UGT (la)
Unión Europea Unión Económica y Monetaria ( - UE tras la unión monetaria) Unión General de Trabajadores (sindicato socialista)
UNCTAD (la) UNESCO (la) UNICEF (la) URSS (la) UTE
Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo Organización de la ONU para Educación, Ciencia y Cultura Fondo de las Naciones Unidas de Ayuda a la Infancia La antigua Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas Unión temporal de empresas
y Cía
y compañía
índice (español - alemán)
168
índice alfabético (español - alemán): abastecerse - sich eindecken 160 abonar (dinero en una cuenta) - einzahlen (z.B. Geld auf ein Konto), bezahlen . 119, 129 absorción - Absorption 85 acción - Aktie 8, 33, 67, 83, 127, 146, 147, 151, 153, 155, 157, 164 acción nominativa - Namensaktie 72 accionista - Aktionär 73, 85, 137, 151 aceptación - Annahme 121 aceptar (una letra de cambio) - annehmen (einen Wechsel) 124 acreedor - Gläubiger 73, 83, 121, 131, 155 activo - Vermögen(swert), Anlagegut, Aktivum 75, 83, 96, 135 activo circulante - Umlaufvermögen 75 activo fijo - Anlagevermögen 75 activo financiero - Finanzaktivum, Finanzanlage 6, 99, 145, 157, 162 activo inmaterial - immaterielles Aktivum 95 activo subyacente - Basiswert 157,159 acuerdo comercial - Handelsabkommen 94 acuñación - Prägung 5 acuñar - prägen (Münzen) 5 adelantar - vorstrecken 77, 134 administración de empresas - Betriebswirtschaftslehre 113 Administración (pública) - öffentliche Verwaltung 21, 102 administrador - Verwaltungsratsmitglied 68 adquirir - erwerben 5, 35 adquisición - Akquisition, Erwerb 83, 99 adquisición de bienes - Gütererwerb 135 adquisición de empresas - Übernahme von Unternehmen 85, 88 adquisición total - Komplettübernahme 85 aduana-Zoll 124 afán de lucro - Gewinnabsicht 2 afiliación - Mitgliedschaft 47 afiliado - Mitglied 47 agencia de colocación - (privater) Arbeits vermittler 54 agencia de publicidad - Werbeagentur 115 agente (comercial) - Handelsagent 103 agente económico - Wirtschaftssubjekt 9, 19, 27, 133, 145, 153, 159 agentes sociales - Sozialpartner 48 agricultura - Landwirtschaft 3, 44, 64 ahorrador - Sparer, Anleger 7, 97, 127, 129, 133, 147, 152, 160 ahorrar - sparen 79, 133 ahorro - Sparen, Spargelder, Ersparnisse 6, 7, 40, 125, 147 albarán - Lieferschein 118 alianza estratégica - strategische Allianz 88 almacenaje/almacenamiento - Lagerung 102,107, 113 almacenar - aufbewahren, lagern 7 alquiler - Miete/Pacht 20, 33, 65, 109 amortización - Abschreibung/Rückzahlung, Tilgung 15, 76, 79, 131, 155 amortizar - abschreiben 79 análisis de mercados - Marktanalyse 101 aparato productivo - Produktionsapparat 18,90 aplazamiento de pago - Zahlungsaufschub 98 aportación (a una empresa) - Einlage (in ein Unternehmen) 67, 69, 75, 85
169
Indice (español - alemán)
aportación inicial - Stammeinlage 99 aportar fondos - Mittel einbringen 7 aprobación del presupuesto - Annahme des Budgets 39 aprobar las cuentas - Entlastung erteilen 68 aprovisionamiento - Beschaffung 66 arancel (de aduanas) - Zoll, Zolltarif 32, 89, 91 arancel de importación - Importzoll 110 arancelario - tarifär 92 artículo básico de consumo - Artikel des täglichen Gebrauchs 35 asalariado - Lohnempfänger 41, 52 asamblea general - Generalversammlung 71 asegurado - geschützte Person, Versicherter 61,161 asegurador - Versicherer 161 asiento - Buchung 73 asistencia sanitaria - Gesundheitswesen 61,161 asociación profesional - Berufsverband 127 asociación de exportadores - Exportvereinigung 101 auge (económico) - (Wirtschafts-)Aufschwung 17, 53 avalista - Bürge 132 ayuda al desarrollo - Entwicklungshilfe 143 balance (de una empresa) - Bilanz 74, 75, 79, 137 balance del ejercicio - Jahresbilanz 75 balanza comercial - Handelsbilanz 95 balanza/cuenta de capital - Bilanz der Vermögensübertragungen 95 balanza de mercancías - Güterbilanz 95 balanza de pagos - Zahlungsbilanz 95 balanza de rentas - Bilanz der Erwerbs- und Vermögenseinkommen 95 balanza de servicios - Dienstleistungsbilanz 95 balanza de transferencias corrientes - Bilanz der laufenden Übertragungen 95 balanza/cuenta financiera - Kapitalbilanz 95 balanza por cuenta corriente - Leistungsbilanz 95 banca comercial - Kommerzbankwesen 127 Banca - Bankensektor 41 banco-Bank 7,125,160 banco central - Zentralbank 5, 127, 134, 137, 140-142, 163 banco depositario - Depotbank 151 barrera comercial/al comercio - Handelsbarriere 92, 93 barrera (no) arancelaria - (nicht) tarifäres Handelshemmnis 92 base imponible - Bemessungsgrundlage 33 beneficiario - Begünstigter 161 beneficio - Gewinn 6, 19, 68, 71, 75, 78, 79, 106, 108, 125, 127, 153 beneficio neto - Reingewinn 76, 80 bien - (Wirtschafts-)Gut, Ware 1, 9, 15, 35, 42, 73, 79, 89, 105, 109 bien complementario - Komplementärgut 2 bien de capital - Kapitalgut 2, 16 bien de consumo - Konsumgut 2,103 bien de consumo duradero - langlebiges Konsumgut 2,11 bien de consumo no duradero - kurzlebiges Konsumgut 2 bien de consumo perecedero - verderbliches Konsumgut 11 bien de equipo - Anlagegut 2 bien de inversion- Investitionsgut 2 bien de producción - Produktionsgut 79 bien económico - Wirtschaftsgut 1 bien escaso - knappes Gut 1
índice (español - alemán)
bien final - Endprodukt, Finalgut bien industrial - Industriegut bien inferior - inferiores Gut bien inmaterial/intangible - immaterielles Gut bien intermedio - Zwischenprodukt bien libre - freies Gut bien material - materielles Gut bien normal - normales Gut bien perecedero - verderbliches Gut bien privado - privates Gut bien público - öffentliches Gut bien sustitutivo - Substitutionsgut bien tangible - materielles Gut bienestar - Wohlstand billetes de banco - Banknoten blanqueo de dinero - Geldwäsche bolsa - Börse bolsa de materias primas - Rohstoffbörse bolsa de valores (mobiliarios) - Wertpapierbörse bono - Schuldverschreibung Bono del Estado - Staatsschuldverschreibung caja de ahorros - Sparkasse cajero - Kassier cajero automático - Bankomat, Geldautomat calidad de vida - Lebensqualität cámara de comercio - Handelskammer cámara de compensación - Clearingstelle cambiar una moneda - eine Währung umtauschen cambio de divisas - Devisenumtausch canal de distribución - Vertriebskanal capacidad adquisitiva/de compra - Kaufkraft capital - Kapital capital depositado - eingelegtes Kapital capital inicial - Anfangskapital capital inmobiliario - Realkapital, Sachkapital capital invertido - investiertes Kapital capital mobiliario - Geldkapital capital social - Grund-, Stammkapital capitalización bursátil - Börsenkapitalisierung cargar a la cuenta - vom Konto abbuchen carta de crédito - Akkreditiv cártel - Kartell cartera de valores - Wertpapierbestand casa matriz - Muttergesellschaft, Stammhaus cash-flow - Cash-Flow cédula hipotecaria - Randbrief central de compra - Einkaufszentrale centro comercial - Einkaufszentrum centro de compensación - Clearingstelle certificación - Zertifizierung cesión - Überlassung cesión de un crédito - Kreditabtretung cesta de la compra - Warenkorb chapuza - Pfusch
170
1,15 103, 111 2 1 1,15 1 1 2 2 2 2 2 1 9, 16, 18, 34 5, 119, 126, 145 38 146, 147, 149, 163 147 147, 163 131, 155, 156 139 127, 142, 163 140 119 18, 21 101, 104 160 6 90 103,111 5, 27 83, 89, 151 133 131 20, 65 69, 82 20, 65 67, 69, 71, 85, 99, 150, 153 150 117 124 9, 83 83 83, 99 79 145 112 112 118 107 104,131 135 29 64
171
Indice (español - alemán)
cheque - Scheck 5, 119-121, 123, 126 ciclo de vida del producto - Produktlebenszyklus 108 ciclo económico - Wirtschaftszyklus 17 cierre empresarial - Betriebsaussperrung 52 cifra de negocios - Umsatzerlös 19, 77, 150 cifra de paro - Arbeitslosenzahl 56 cifra de ventas - Absatz 77 cliente - Kunde 102,103,105,111,115 clientela - Kunden 135 clima de inversión - Investitionsklima 100 cobertura - Absicherung 98 cobrar - beziehen, einheben, einnehmen 57, 61,123, 125, 133, 153 cobrar al contado - bar kassieren 77 cobro - Einnahme, Einziehung, Inkasso 76, 123, 129, 135, 136, 139 colocación - Anlage, Plazierung/Vermittlung 20,38, 45,163 colocar (los) ahorros - Ersparnisse anlegen 6, 151, 155, 162 comercialización - Marketing/Vermarktung 84,104,105 comercializar - vermarkten 111 comerciante - Kaufmann, Händler 119,121 comercio - Handel 3, 111 comercio ambulante - Straßenhandel 24 comercio de mercancías - Warenhandel 94 comercio electrónico - E-Commerce 117 comercio exterior - Außenhandel 113 comercio internacional - internationaler Handel 88, 114 comercio mundial - Welthandel 88, 93 comisión - Provision 19, 77, 90, 103, 109 comité de empresa - Betriebsrat 51 compañía aseguradora/ de seguros - Versicherungsgesellschaft 161, 162, 163 compañía de leasing - Leasinggesellschaft 135 compañía de trading - Handelshaus 103 compensación - Vergütung 104 compensación por gastos - Aufwandsentschädigung 19 competencia - Konkurrenz 9, 14, 81, 89, 102, 106, 108 competidor - Konkurrent, Konkurrenzfirma 13,108,116 competitividad - Konkurrenzfähigkeit, Wettbewerbsfähigkeit 81, 90, 96 competitivo - konkurrenzfähig 90, 91, 114 compraventa - An- und Verkauf 32, 126 compraventa de divisas a plazo - Devisentermingeschäft 98 concentración empresarial - Unternehmenskonzentration 83,111 concertación social - Sozialpartnerschaft 46, 49 concesión de créditos - Gewährung von Krediten 125,143 concesión de préstamos - Gewährung von Darlehen 83,125 concurso de adjudicación - Ausschreibung 118 concurso de venta - Verkaufswettbewerb 116 condiciones de compra - Kaufbedingungen 71 condiciones de trabajo - Arbeitsbedingungen 49 condiciones fiscales - steuerliche Bedingungen 97 conflicto comercial - Handelsstreitigkeit 94 conocimiento del mercado - Marktkenntnis 104 consejero - Verwaltungsratsmitglied 68 consejero delegado - geschäftsführendes Verwaltungsratsmitglied 68 consejo de administración - Verwaltungsrat, Geschäftsführung 68 consejo de vigilancia - Aufsichtsrat 68
índice (español - alemán)
172
consejo rector - Vorstand 71 consorcio - Konsortium 83, 104 constitución (de una empresa) - (Unternehmens-)Gründung 71 construcción - Bauwirtschaft 3, 20, 44, 64 consultora - Beratungsfirma 101 consumidor - Konsument, Verbraucher . 2-3, 11, 34-35, 102, 107, 110-111, 113, 115, 141 consumo - Konsum 7,31,35,40,133,141 consumo final - Endverbrauch 1 contabilidad - Buchhaltung 66, 70, 73, 77, 79, 126, 135 contabilidad nacional - Volkswirtschaftliche Gesamtrechnung 15 contaminación (del medio ambiente) - (Umwelt-)Verschmutzung 16,22 contingente - Kontingent 92 contratación - Anstellung 43 contratación de seguros - Abschluss von Versicherungen 158, 162 contratar con alguien - einen Vertrag mit jemandem abschließen 136 contrato - Vertrag 45, 63, 124, 157 contrato a tiempo completo - Vollzeitvertrag 43 contrato a tiempo parcial - Teilzeitvertrag 43 contrato de aprendizaje - Lehrvertrag 44 contrato de formación - Ausbildungsvertrag 44 contrato de futuros - Future 157, 159 contrato de prácticas - Praktikumsvertrag 44 contrato de trabajo/laboral - Arbeitsvertrag 52 contrato del seguro - Versicherungsvertrag 161 contrato fijo - fixer Vertrag 43 contrato (laboral) indefinido - unbefristeter Arbeitsvertrag 43, 72 contrato por obra o servicio determinado - Werkvertrag 44 contrato temporal - befristeter Vertrag 43 contribución - Beitrag 20, 31, 39 contribuyente - Steuerzahler 31,33 convenio colectivo - Kollektivvertrag 46, 48, 49 convertibilidad - Konvertierbarkeit 87, 120 convocar una huelga - einen Streik ausrufen 51 cooperativa - Genossenschaft 65,122 cooperativa de consumo - Verbrauchergenossenschaft 71 copropietario - Miteigentümer 153 corporación (pública) - (öffentliche) Körperschaft 31, 65, 131, 155 coste-Kosten 19,113 coste de compra - Einkaufskosten 118 coste de oportunidad - Opportunitätskosten 113 coste de producción - Produktionskosten 65 coste laboral/ de la mano de obra - Arbeitskosten 23, 82 coste total - Gesamtkosten 113 cotización - Kurs, Notierung/Beitragsleistung 61, 97, 148, 157 cotización a la Seguridad Social - Sozialversicherungsbeitrag 20, 32, 37, 59 cotización en bolsa - Börsenkurs, Börsennotierung 85, 150, 153 cotizante - Beitragszahler 59, 62 cotizar a la S.S. - Sozialversicherungsbeiträge leisten 61, 63 cotizar en bolsa - an der Börse notieren 85, 98, 1 47, 149 coyuntura (econòmica) - Konjunktur, Wirtschaftslage 16,54 crear dinero - Geld schöpfen 125 crecimiento de los precios - Preisanstieg 29 crecimiento económico - Wirtschaftswachstum 17, 108 crédito - Kredit 131,133
173
Indice (español - alemán)
crédito a corto plazo - kurzfristiger Kredit 144, 145 crédito concedido - gewährter Kredit 135 crédito documentario - Akkreditiv 124 crisis económica - Wirtschaftskrise 90 cuenta - Konto/Bilanz 6, 95, 137 cuenta bancaria - Bankkonto 78, 156 cuenta corriente - Girokonto 119, 129 cuenta corriente/balanza por cuenta corriente - Leistungsbilanz 95 cuenta de ahorro - Sparkonto 129 cuenta de capital - Bilanz der Vermögensübertragungen 95 cuenta de pérdidas y ganancias - Gewinn- u. Verlustrechnung 74, 75, 79 cuenta de resultados - Gewinn-u. Verlustrechnung 132 cuenta/balanza financiera - Kapitalbilanz 95 cuentas anuales - Jahresabschluss 74 cuota - Gebühr/Quote 92, 119 cuota de alquiler - Leasingrate 135 cuota de amortización - Tilgungs-/Abschreibungsrate 79, 131, 135 cuota de mercado - Marktanteil 27,102 cuota de un seguro - Versicherungsrate 161 cuota sindical - Gewerkschaftsbeitrag 20, 47 cupo - Kontingent 26 cupón-Kupon 155 curva de demanda - Nachfragekurve 11 curva de oferta - Angebotskurve 11 decisión de compra - Kaufentscheidung 102, 110 declaración de la renta - Steuererklärung 33, 38 declararse en huelga - in Streik treten 52 deducciones - Absetzbeträge 33 deducible - absetzbar 135 déficit - Defizit 39, 96 deficitario - defizitär 39, 95 deflación - Deflation 27 defraudación del IVA - Hinterziehung der MwSt 37 delegación/sucursal - Filiale 99 demanda - Nachfrage 9, 11, 13, 97, 101, 105, 109, 111, 115, 141, 153 demandante - Nachfrager 9,11,153 depositante - Einleger 129 depositar - einzahlen 125 depósito - Einlage 127, 133 depósito a largo plazo - langfristige Einlage 133 depósito a la vista - Sichteinlage 129 depòsito a plazo - Termineinlage 129 depòsito bancario - Bankeinlage 125, 129, 151, 155 depòsito de ahorro - Spareinlage 129 depòsito de valor - Wertanlage 5,145 depreciación - Entwertung, Verfall, Wertverminderung 7, 27, 79, 97 depreciarse - an Wert verlieren 98 depresión - Depression 17 derecho mercantil - Handelsrecht 68 derecho a la huelga - Streikrecht 52, 73, 94, 144, 157 derivados financieros - Finanzderivate 96 desarrollo sostenible - nachhaltige Entwicklung 25, 105, 106 descubierto bancario - Überziehungsrahmen 129 descuento - Preisnachlass, Abzug, Diskontierung 77, 116, 121
índice (español - alemán)
174
descuento bancario - Bankdiskont 134 descuento de letras de cambio - Diskontierung von Wechseln 125, 135 descuento por pronto pago - Skonto 77 desempleado - Arbeitsloser 53, 55 desempleo - Arbeitslosigkeit 45, 55 desgravaciones - Freibeträge 33 desgravar - steuerlich entlasten 26 despacho (de la mercancía) - Abfertigung (der Ware) 123 despedir - kündigen 43 despido - Entlassung, Kündigung 43, 45, 52, 63 desregulación - Deregulierung, Liberalisierung 45, 87 detallista - Einzelhändler 111 deuda-Schuld 5, 73, 155 deuda externa - Auslandsverschuldung 24 deuda pública - Staatsschuld, -Verschuldung 10, 39, 139, 145, 163 deudor - Schuldner 121, 131, 136 devaluación - Abwertung 97,144 devengar intereses - Zinsen abwerfen 71, 129, 133, 155 devolución - Rückerstattung, -Vergütung 33, 78, 79 dietas - Diäten 19 dinero - Geld 5 dinero de plástico - Plastikgeld 119 dinero ingresado - eingezahltes Geld 156 dinero líquido - flüssige Mittel 156, 162 dinero negro - Schwarzgeld 38, 63 dirección de personal - Personalführung 66 dirección de una sociedad - Leitung der Gesellschaft 86 diseño (del producto) - (Produkt-) Design 106,107, 116 distribución - Absatz, Verteilung, Vertrieb 16, 35, 66, 102, 106, 107, 111, 106 distribución de la renta - Einkommensverteilung 21 distribución fisica - physische Distribution 113 distribuidor - Großhändler 110 diversificar inversiones - Investitionen streuen 152 dividendo - Dividende 16, 19, 33, 152 dividendo por acción - Dividende pro Aktie 68 divisa - Devise, Währung 5, 120, 141, 148, 151 división internacional del trabajo - internationale Arbeitsteilung 87 domiciliación - Buchungsauftrag 129 dumping - Dumping 93 duopolio - Duopol 13 duración - Laufzeit 133 economía de mercado - Marktwirtschaft 9, 11 economía forestal - Forstwirtschaft 3 economía nacional - Volkswirtschaft 26, 63, 97 economía planificada - Planwirtschaft 10 economía real - Realwirtschaft 88 economía sumergida - Schattenwirtschaft 16, 44, 45, 58, 63 economías de escala - Skalenerträge (Economies of Scale) 83, 89 efectivo - Bargeld 119 efecto comercial - Handelspapier 134, 145 ejercicio (contable) - Finanz-, Geschäftsjahr (Rechnungsjahr) 39,74-75, 77, 79, 139, 153 elasticidad-precio - Preiselastizität 109 embalaje - (Außen-)Verpackung 78,102,106,107,113 emisión - Ausgabe 155
175
Índice (español - alemán)
emisión de deuda pública - Staatsschuldbegebung emisión de dinero - Geldemission emisión de medios de pago - Ausgabe von Zahlungsmitteln emisión de moneda - Geldausgabe emisor - Emittent emitir deuda pública - Staatsschuld begeben emitir dinero - Geld emittieren emitir facturas - Rechnungen ausstellen empleado - Angestellter empleo - Arbeitsplatz, Beschäftigung empleo a tiempo completo - Vollzeitbeschäftigung empleo a tiempo parcial - Teilzeitbeschäftigung empleo eventual - Gelegenheitsarbeit empleo temporal - zeitlich befristete Beschäftigung empresa - Betrieb, Unternehmen empresa de trabajo temporal - Leiharbeitsfirma empresa exportadora - Exportfirma empresa filial - Tochterfirma empresa individual - Einzelunternehmen empresa mixta - Joint Venture empresa multinacional - multinationales Unternehmen empresa participada - beteiligtes Unternehmen empresa pequeña y mediana - Klein-, Mittelbetrieb empresa privada - Privatunternehmen empresa pública - öffentliches Unternehmen empresa transnacional - transnationales Unternehmen empresario - Unternehmer, Arbeitgeber empréstito - Anleihe encuesta - Umfrage Encuesta de Población Activa - Arbeitskräfteerhebung endeudamiento - Verschuldung endosante - Indossant endosar - indossieren endosatario - Indossatar endoso - Indossierung entrega - Lieferung, Auslieferung entrevista - Interview envase - (Grund-JVerpackung envejecimiento - Überalterung equilibrio económico - ökonomisches Gleichgewicht especulación - Spekulation especulador - Spekulant espiral inflacionista precios-salarios - Lohn-Preis-Spirale estado de bienestar - Wohlfahrtsstaat estado de desarrollo - Entwicklungsstand estado de origen y aplicación de fondos - Kapitalflussrechnung estado de transformación - Bearbeitungsstadium estrategia de inversión - Investitionsstrategie estrategia de marketing - Marketingstrategie estructura de costes - Kostenstruktur estructura del capital - Kapitalstruktur estructura demográfica - Bevölkerungsstruktur etiqueta - Etikette etiquetado - Etikettierung
39,139 139,141 126 137 5 142, 164 27 77 19, 41, 65 45, 56, 111 41 41 43 56 19, 43, 65 44, 54 103 83 65 104 88, 100 99 66 66 66 100 27, 43, 45, 47, 66 83,131,155 105 55 39 122 121 122 122 98, 118, 159 105 102, 106, 107, 116 59 96 8, 88 97,109 27 10, 23, 39, 45, 59 23 74 1 158 106 81 75 53 108 107
índice (español - alemán)
176
evolución de los precios - Preisentwicklung 149 exclusividad - Alleinvertriebsrecht 102 existencias - Vorräte, Lagerbestände 75, 113 expansión - Expansion, Ausweitung 83 exportación - Export 23, 84, 98, 103 exportador - Exporteur 103,114,123 fabricante - Produzent 102, 108, 111 factor - Factor 135 factor productivo/de producción - Produktionsfaktor 65, 81 factor trabajo - Faktor Arbeit 26, 82 factoring - Factoring 135 factura - Rechnung 37, 118 facturación - Umsatz 77 feria - Messe 102 fidelización de los clientes - Kundenbindung 105 fijación de los tipos de interés - Festsetzung der Zinssätze 137 fijación de precios - Preisfestsetzung 110 filial/subsidiaria - Tochtergesellschaft 66, 83, 99, 151 filial de ventas - Verkaufsniederlassung 103 fin especulativo - spekulatives Ziel 158 financiación - Finanzierung 7, 75, 107, 145, 147, 163 firma de auditoría - Wirtschaftsprüfungsfirma 70 fiscal - steuerlich 85 flete - Frachtgebühr 87,114 fondo de cohesión - Kohäsionsfonds 21, 90 fondo de estabilización - Stabilisierungsfonds 143 fondo de inversión - Investmentfonds 151,164 fondo de inversión en activos del mercado monetario - Geldmarktfonds 151 fondo de inversión inmobiliaria - Immobilienfonds 151 fondo de inversión mobiliaria - Wertpapierfonds 151 fondo de pensiones - Pensionsfonds 127 fondo de renta fija - Rentenfonds 151 fondo de renta variable - Aktienfonds 151 fondo estructural - Strukturfonds 21, 90 fondo mixto - gemischter Fonds 151 fondos - Mittel, Geldmittel 59, 79, 125, 133, 137, 151, 153, 155 fondos ajenos - Verbindlichkeiten 75 fondos prestados - geliehene Mittel 133 fondos propios - Eigenmittel 75 forma jurídica - Rechtsform 65 formas de empresas - Unternehmensformen 71 formas de entrada en mercados - Markteintrittsformen 103 franquicia - Franchising 104,112 franquiciado - Franchisenehmer 104 franquiciador - Franchisegeber 104 fraude fiscal - Steuerhinterziehung 36, 37 fuente de financiación - Finanzierungsquelle 39 fuente de ingresos - Einkommensquelle, Einnahmequelle 19,35 funcionario - Beamter 42 fundación - Gründung/Stiftung 99,127 fusión (de empresas) - (Unternehmens-)Fusion 85, 88, 99 futuro (financiero) - (Financial) Future 146, 157, 159, 160, 164 ganadería - Viehzucht 3 ganancia - Gewinn 19,75
177
índice (español - alemán)
ganancia patrimonial - Veräußerungsgewinn 33 gasto - Ausgabe 29, 75, 79, 81, 106, 114 gasto público - Staatsausgaben 10, 21, 28, 31, 39, 45, 59, 139 gastos de aduana - Zollkosten 110 gastos de seguro - Versicherungskosten 110 gastos de transporte - Transportkosten 110 gerencia (de la empresa) - (Untemehmens-)Führung 68 gestión empresarial - Unternehmensführung 68,73,79, 82,99,103,155,161 gestión social - Untemehmensführung 69 girar una letra - Wechsel ausstellen 121 globalización - Globalisierung 87 grado de liquidez - Liquiditätsgrad 156 gravar - belasten, besteuern 31, 34, 35, 40 grupo empresarial - Konzern 83, 86 guerra de precios - Preiskrieg 110 hábitos comerciales - Usancen 123 Hacienda - Finanzamt, Fiskus 35, 37 Hacienda Pública - Staatsfinanzen 39, 139 hipoteca - Hypothek 132 hogar - Haushalt 29 hoja salarial - Lohnstreifen 19 holding - Holding 66 homologación - Homologisierung 107 honorario - Honorar 20,109 horarios de apertura - Ladenöffnungszeiten 112 horas extra - Überstunden 49, 51 horas trabajadas - Arbeitsstunden 81 hotelería - Hôtellerie 3, 36 huelga - Streik 51 huelga de brazos caídos - Sitzstreik 51 huelga de celo - Dienst nach Vorschrift 51 huelga de hambre - Hungerstreik 51 huelga de solidaridad - Solidaritätsstreik 51 huelga de trabajo lento - Bummelstreik 51 huelga general - Generalstreik 51 huelga sectorial - branchenweiter Streik 51 huelguista - Streikender 51 huida de capitales - Kapitalflucht 27 identidad corporativa - Corporate Identity 116 impago - Nichtbezahlung 135 importación - Import 27, 84, 98 importador - Importeur 97, 103, 114, 123 impuesto - Steuer 19, 31, 37, 39, 63, 71, 76 impuesto de sociedades - Körperschaftssteuer 79 impuesto directo - direkte Steuer 21, 31, 33, 37 impuesto indirecto - indirekte Steuer 15, 31, 34, 35, 37 impuesto sobre actividades económicas - Gewerbesteuer 31 impuesto sobre el patrimonio - Vermögenssteuer 31 impuesto sobre el valor añadido (IVA) - Mehrwertsteuer (MwSt) 31, 35, 37 Impuesto sobre la renta de las personas físicas - Einkommenssteuer . . . 31, 33, 37, 135 impuesto sobre (la renta de las) sociedades - Körperschaftssteuer 31, 127, 135 impuesto sobre sucesiones y donaciones - Erbschafts- und Schenkungssteuer 31 impuesto sobre transmisiones patrimoniales - Vermögensverkehrssteuer 32 incapacidad laboral - Arbeitsunfähigkeit 61
índice (español - alemán)
178
Incoterms - Incoterms 114 incremento salarial - Lohnerhöhung 49 indemnización - Abfertigung, Entschädigung 43, 161 índice bursátil - Börsenindex 149 índice de acciones - Aktienindex 149 índice de cuentas - Kontenrahmen 73 índice de los precios de consumo (IPC) - Verbraucherpreisindex 17, 29, 49 industria - Industrie 3 industria alimentaria - Nahrungsmittelindustrie 3 industria ligera - Leichtindustrie 64 industria manufacturera - verarbeitende Industrie 3 industria pesada - Schwerindustrie 3 inflación - Inflation 7, 27 inflación galopante - galoppierende Inflation 28 inflación subyacente - Basisinflation 29 infraestructura de transporte - Transportinfrastruktur 101 ingreso - Einnahme, Einkommen 2, 7, 16, 19, 29, 33, 37, 57, 61, 65, 75, 106, 139 inmueble - Immobilie 32, 33, 132, 135, 162 insolvencia - Zahlungsunfähigkeit 132 instrumento de marketing - Marketinginstrument 115 integración económica - wirtschaftliche Integration 89 intercambio - Handel, Austausch 119, 147 interés-Zins 7, 16, 20, 33, 109, 125, 129, 143, 155, 156 interés compuesto - Zinseszins 133 interés simple - einfacher Zins 133 interlocutores sociales - Sozialpartner 48, 49 intermediario - Vermittler, Zwischenhändler 102,111,125,133,163 inversión - Investition 7, 40, 75, 79, 87, 125 inversión de cartera - Portfolioinvestition, Wertpapieranlage 96, 99 inversión directa - Direktinvestition 96, 99 inversión extranjera - Auslandsinvestition 88 inversión financiera - Geldanlage 162 inversión no productiva - unproduktive Investition 39 inversión productiva - produktive Investition 8 inversión pública - Investition der öffentlichen Hand 139, 141 inversor - Investor, Anleger 6, 7, 97, 99,132, 147, 151, 154, 155 invertir en - investieren in 21, 164 investigación de mercados - Marktforschung 101, 105 joint-venture/empresa mixta - Joint Venture 84,104 jornada de trabajo - Arbeitszeit 45 jornada laboral - Arbeitszeit 41, 43, 49 jornal - Tagelohn 20,109 jubilación - Pensionierung 43,61-62 jubilación anticipada - Frühpensionierung, vorzeitige Alterspension 49, 61 jubilado - Pensionist 28, 53, 63 juego de la oferta y la demanda - Spiel von Angebot u. Nachfrage 97 junta de socios - Generalversammlung 68 junta general de accionistas - Hauptversammlung 68,153 leasing - Leasing 135 legislación fiscal - Steuergesetzgebung 100 legislación laboral - Arbeitsrecht 100 letra de cambio - Wechsel 77, 121, 134, 135, 145 Letra del Tesoro - Schatzbrief 139 ley de la oferta y la demanda - Gesetz von Angebot und Nachfrage 147
179
índice (español - alemán)
liberalismo - Liberalismus 87 liberalización - Liberalisierung 112 libertad de comercio - Handelsfreiheit 94 librado - Bezogener 119,121 librador - Aussteller 119,121 librar sobre - ausstellen auf 123 librar un cheque - Scheck ausstellen 119 librecambio/ libre comercio - Freihandel 9, 87, 89, 91 libre circulación de bienes y servicios - freier Güter- u. Dienstleistungsverkehr 89 libre competencia - freier Wettbewerb 9 libreta de ahorro - Sparbuch 129 libro diario - Journal 74 libro mayor - Hauptbuch 74 licencia de fabricación - Herstellungslizenz 104 licencia de importación - Einfuhrlizenz 92 licenciador - Lizenzgeber 104 licenciatario - Lizenznehmer 104 límite de crédito - Kreditlimit 119 límites al crecimiento - Grenzen des Wachstums 25 liquidación de viajes - Reisekostenabrechnung 19 liquidez inmediata - unmittelbare Liquidität 147 logística - Logistik 113,118 logotipo - Logo 116 mailing - Mailing 116 mano de obra - Arbeitskräfte 53, 54, 82, 91 maquinaria - Maschinenpark 65,75,82,135 marca-Marke 108,112,116 margen (comercial) - Handelsspanne 102,110 marketing - Marketing 105,107 marketing directo - Direktmarketing 116 marketing internacional - internationales Marketing 106 marketing-mix - Marketing-Mix 106 masa monetaria - Geldmenge 141,164 materia prima - Rohstoff 1, 13, 15, 24, 35, 65, 82, 159 mayorista - Großhändler 111 media jornada - Halbtagsarbeit 41, 43 medida proteccionista - protektionistische Maßnahme 91 medio ambiente - Umwelt 18,25 medio/instrumento de pago - Zahlungsmittel 5, 77, 119, 121, 123 medio de pago documentario - dokumentäres Zahlungsmittel 123 medio de pago simple - einfaches Zahlungsmittel 123 medio de producción - Produktionsmittel 9 medio de transporte - Transportmittel 114 memoria - Anhang zum Jahresabschluss 74 mensajería - Kurierdienst 118 mercadeo - Marketing 105 mercado - Markt 1,13, 81 mercado al contado - Kassamarkt 157, 160 mercado bancario - Bankenmarkt 147 mercado bursátil/de valores, bolsa - Börse 67 mercado común - gemeinsamer Markt 89 mercado de capitales - Kapitalmarkt 145,147 mercado de dinero - Geldmarkt 137 mercado de divisas - Devisenmarkt 97, 145
índice (español - alemán)
mercado de exportación - Exportmarkt mercado de origen - Ursprungsmarkt mercado de productos derivados - Markt für Derivative mercado de renta fija - Markt für festverzinsliche Wertpapiere mercado de renta variable - Markt für variabel verzinsliche Wertpapiere mercado de trabajo - Arbeitsmarkt mercado de valores - Wertpapiermarkt mercado exterior - Auslandsmarkt mercado extranjero - Auslandsmarkt mercado financiero - Finanzmarkt mercado inmobiliario - Immobilienmarkt mercado interbancario - Interbankenmarkt mercado laboral - Arbeitsmarkt mercado monetario - Geldmarkt mercado nacional - Heimatmarkt mercado objetivo - Zielmarkt mercado primario - Primärmarkt mercado secundario - Sekundärmarkt mercadología - Marketing mercadotecnia - Marketing mercancía - Ware minería - Bergbau Ministerio de Economía y Hacienda - Wirtschafts- und Finanzministerium Ministerio de Hacienda - Finanzministerium minorista - Einzelhändler moderación salarial - Mäßigung bei Lohnforderungen moneda - Münze/Währung 5, 88, 97-98, 119, 120, moneda extranjera - Fremdwährung moneda única - Einheitswährung monedero electrónico - elektronische Geldbörse monopolio - Monopol monopolio de demanda - Nachfragemonopol monopolio de oferta - Angebotsmonopol monopolio de ventas - Verkaufsmonopol monopolio estatal - Staatsmonopol monopsonio - Nachfragemonopol motivación de compra - Kaufmotiv muestra - Produktprobe muestra representativa - repräsentative Stichprobe multinacional - multinationaler Konzern necesidad - Bedürfnis necesidades básicas - Grundbedürfnisse negociación salarial - Lohnverhandlung negocio asegurador - Versicherungsgeschäft negocio propio - ordentliche Geschäftstätigkeit neoliberalismo - Neoliberalismus nivel de calidad - Qualitätsniveau nivel de precios - Preisniveau nivel de renta - Einkommensniveau nivel de vida - Lebensstandard nivel económico-wirtschaftliches Niveau nivel salarial - Lohnniveau no arancelario - nicht-tarifär no lucrativo - gemeinnützig
180
103 104 164 164 164 45 146,149 93, 101, 106 103, 110 145,151,158 109 145 45, 49 144,145 93, 103, 110 103 147 147 105 105 77, 114, 123 3 163 139 111 28, 49, 144 123, 141, 148 126,145 89 117 9,13 13 13 13 14 13 102 116 29, 55, 150 66 2, 105, 115 7 49, 52 162 78 87 107 22, 89 144 21 25 100 92 127
181
índice (español - alemán)
no renovable - nicht erneuerbar 26 nómina - eigentl.: Lohnliste; auch: Lohn 20 norma higiénica - Hygienevorschrift 92 norma técnica - technische Vorschrift 92 objeto social de la empresa - Unternehmensgegenstand 78,151 obligación - Anleihe 131, 146, 147, 151, 155, 164 obligación contractual - vertragliche Verpflichtung 123 obligación de "cupón cero" - Null-Kupon-Anleihe 156 obligación del Estado - Staatsanleihe 139, 140, 142 obligacionista - Obligationeninhaber 155 obra benéfica - wohltätiger Zweck 127 obra social - gemeinnützige Zwecke 127 obrero - Arbeiter 19, 41, 65 ocupación - Beschäftigung 41, 45 ocupado - Erwerbstätiger 41, 53, 55 oferente - Anbieter 9, 11, 110, 153 oferta - Angebot 9,11,13,81,97,101,107,111,141,153 oferta de dinero - Geldangebot 141 oferta de trabajo - Arbeitsangebot 55 oferta pública de adquisición de acciones - öffentliches Übernahmeangebot 85 oficina de colocación - Arbeits vermittler 58 oficina de empleo - Arbeitsamt 45, 54, 55, 57 oligopolio - Oligopol 13 opción - Option 146, 157, 164 opción de compra - Kaufoption 157 opción de venta - Verkaufsoption 157 opción sobre divisas - Devisenoption 98 operación de activo - Aktivgeschäft 125 operación de cambio - Geldwechsel 126 operación de giro - Girogeschäft 126 operación de pasivo - Passivgeschäft 125 operación financiera - Finanzoperation 161 operación mercantil - Geschäftsvorgang 161 oportunidad de negocio - Geschäftsgelegenheit 113 orden - Order 123 orden de pago - Zahlungsanweisung, Zahlungsauftrag 117, 123 pagar al contado - bar bezahlen 121, 135 pagaré - Eigener Wechsel 121,134,145 pagas extraordinarias - Sonderzahlungen 19 pago - Zahlung, Bezahlung 98,112,119,129,139 pago anticipado - Vorauszahlung 33 pago aplazado - aufgeschobene Zahlung 124 pago de interés - Zinszahlung 76, 152 pago diferido - verzögerte Zahlung 159 país de origen - Ursprungsland 102 país importador - Importland 123 país receptor - Empfängerland 100 países del Tercer Mundo - Dritte-Welt-Länder 18, 91, 143 países desarrollados - entwickelte Länder 18 países emergentes - Schwellenländer 23, 45 países en vías de desarrollo - Entwicklungsländer 23 países industrializados - Industrieländer 23,100 paquete de acciones - Aktienpaket 85 parado - Arbeitsloser 28, 41, 53, 55, 57, 63
Indice (español - alemán)
182
paro - Arbeitslosigkeit 54, 55 paro de larga duración - Langzeitarbeitslosigkeit 56 paro femenino - Frauenarbeitslosigkeit 56 paro juvenil - Jugendarbeitslosigkeit 56 participación (en una empresa) - Anteil (an einem Unternehmen) . . . 67, 72, 85, 99, 151 partícipe - Anteilsinhaber 151 particular - Privatperson 135 partida - Rechnungsposten 39 partida de gastos - Ausgabeposten 61 partida doble - doppelte Buchführung, doppelte Buchhaltung 73, 96 pasivo - Passivum 75, 96 patrimonio - Vermögen 31, 33, 151 patrimonio invertido - investiertes Vermögen 67 patrimonio personal - persönlicher Besitz 69 patrocinador - Sponsor 116 patrocinio - Sponsoring 116 patronal - Arbeitgeberverband 47, 49 patrono - Arbeitgeber 52, 65 pautas de consumo - Konsumgewohnheiten 88 pedido - Auftrag, Bestellung 77, 103, 117 pensión de invalidez permanente - Invaliditätspension 61 pensión de jubilación - Alterspension 43, 57, 59, 61 pensión de orfandad - Waisenpension 61 pensión de viudedad - Witwenpension 61 peonada - Tagewerk 57 pequeñas y medianas empresas (pymes) - Klein- u. Mittelbetriebe (KMU's) . . . . 86, 112 perceptor - Bezieher 19, 33 pérdida - Verlust 75, 153 pérdida de valor - Wertverlust 7, 79, 158 pérdida patrimonial - Veräußerungsverlust 33 permiso a la importación - Einfuhrgenehmigung 92 persona física - natürliche Person 33 pesca - Fischerei 3 planta de producción - Fabrik 104 plantilla - Belegschaft 65 plazo - Laufzeit, Frist 79, 85, 98, 119, 122, 129 plazo de amortización - Tilgungsfrist 139, 155 plazo de entrega - Lieferfrist 113, 114 plazo de recaudación - Einhebungsfrist 39 plazo de vencimiento - Fälligkeit 134,145 plazo fijado - fixierte Laufzeit 131 plazo medio - mittlere Laufzeit 155 pleno empleo - Vollbeschäftigung 45 plusvalía - Mehrwert, Wertsteigerung, Wertzuwachs 9, 33, 152, 154 población activa - Erwerbsbevölkerung 23, 53, 56 población ocupada - erwerbstätige Bevölkerung 53 población potencialmente activa - erwerbsfähige Bevölkerung 53 poder adquisitivo/ de compra - Kaufkraft 6, 22, 27, 30 política de precios - Preispolitik 81 política económica - Wirtschaftspolitik 40, 142 política financiera - Finanzpolitik 141,164 política fiscal - Steuerpolitik 39,139 política laboral - Beschäftigungspolitik 45 política monetaria - Geld-/Währungspolitik 101, 137, 139, 141, 164
183
índice (español - alemán)
política presupuestaria - Budgetpolitik 39 póliza - Polizze 161 precio-Preis 106,109 precio al contado - Kassapreis 160 precio de compra - Ankaufspreis, Kaufpreis 110,154 precio de mercado - Marktpreis 25 precio de venta - Verkaufspreis 154 precio de venta al público - Verbraucherpreis 110 precio de venta en fábrica - Fabriksabgabepreis 110 precio de una opción - Optionspreis 158 precio del dinero - Geldpreis 125, 133, 137 precio final - Endpreis 111 presión fiscal - Steuerlast 37 prestación (de un servicio) - Dienstleistung 31, 38, 59, 61 prestación social - Sozialleistung 21 prestamista - Kreditgeber 96, 131, 144 préstamo - Darlehen 5, 83, 125, 131, 142, 143 préstamo hipotecario - Hypothekardarlehen 127,162 prestatario - Kreditnehmer 131 presupuesto - Budget, Voranschlag 59, 106, 142 Presupuesto General del Estado/ presupuesto público - Staatsbudget 31, 39,139 prima - Prämie 19, 98, 109, 158, 160, 161 principal de un crédito - Kreditsumme 79, 131 privatización - Privatisierung 14, 87 proceso productivo - Produktionsprozess 1,81,107 producción - Produktion 19,66 productividad - Produktivität 81 producto - Produkt, Ware 29, 42, 107 producto acabado - Fertigware 1 producto competitivo - Konkurrenzprodukt 102 producto de calidad - Qualitätsprodukt 110 producto de consumo - Konsumprodukt 108, 111 producto de lujo - Luxusprodukt 109 producto de masas - Massenprodukt 110 producto derivado - derivatives Produkt 146, 157 producto elaborado - verarbeitetes Produkt, Fertigware 3, 24 producto financiero - Finanzinstrument 160 producto industrial - Industrieprodukt 115 producto intangible - immaterielles Gut 3, 42 producto interior bruto - Bruttoinlandsprodukt 10, 15, 17, 23, 37, 59, 88, 101, 111 producto interior neto - Nettoinlandsprodukt 16 producto manufacturado - verarbeitetes Produkt 88 producto mundial - Weltprodukt 88 producto nacional - einheimisches Produkt 91 producto nacional bruto - Bruttosozialprodukt 15 producto nacional neto - Nettosozialprodukt 16 producto no tangible - immaterielles Gut 95 producto ofertado - angebotenes Produkt 81 producto perecedero - verderbliches Produkt 114 producto sem ¡elaborado - Halbfertigware 1,78 producto tangible - materielles Gut 3, 95 producto terminado/acabado - Fertigware 78 productor - Produzent 27,111 profesión liberal - freier Beruf 20, 37, 41, 135
índice (español - alemán)
184
progresividad fiscal - Steuerprogression 34, 39 promoción - Absatzförderung, Verkaufsförderung, Promotion 102,106,107,115 promocionar - promoten 115 propio negocio - ordentliche Geschäftstätigkeit 76 proteccionismo - Protektionismus 91 proteccionista - Protektionist, protektionistisch 91 proveedor - Lieferant 35, 75, 97, 112, 113, 121 publicidad - Werbung 102,105,115 público objetivo - Zielpublikum 115 puesto de trabajo - Arbeitsplatz 50 punto de destino - Zielort 114 punto de equilibrio - Gleichgewichtspunkt 12 punto de origen - Ursprungsort 114 punto de venta - Verkaufsstätte 104, 110, 111 quiebra - Konkurs, Bankrott 67, 69, 96, 144, 153, 162 rama/ramo (de actividad) - Branche, Wirtschaftszweig 3, 47, 49, 64 razón social - Firmenname 69 rebaja - Preisnachlass 116 recaudación de tributos - Steuereinhebung 31,39,137 recaudación impositiva - Steueraufkommen 36 recibir una nómina - eine Entlohnung beziehen 37 reconversión - Umstrukturierung 61 recurso - Ressource, Mittel 7, 25, 81, 103 recurso no renovable - nicht erneuerbare Ressource 26 recursos financieros - finanzielle Mittel 75,101 recursos naturales - natürliche Ressourcen 1, 65 recursos personales - personelle Ressourcen 101 recursos propios - Eigenmittel 150 redescuento - Rediskont 134 redistribución - Umverteilung 21,90 redistribución de la riqueza - Vermögensumverteilung 34 reducción de costes - Kostenverringerung 83 reducción de la base imponible - Verminderung der Bemessungsgrundlage 33 reducción de la jomada laboral - Arbeitszeitverkürzung 49 reducir gastos - Ausgaben vermindern 81 reembolso - Tilgung 131 reestructuración - Umstrukturierung 90 régimen comercial/de comercio - Handelsregime 89, 91, 101 Registro Mercantil - Firmenbuch/Handelsregister 70, 74 reintegrar - auszahlen 129 reinversión - Reinvestition 99 reinvertir - reinvestieren 127,153 reivindicación laboral - Forderung bzgl. Arbeitsbedingungen 51 relación comercial - Handelsbeziehung 84, 91,123 relación de intercambio - Austauschbeziehung 105 relación laboral - Arbeitsverhältnis 43 relaciones públicas - Öffentlichkeitsarbeit 115 remesa - Inkasso 123 remesa documentaria - Dokumenteninkasso 123 remuneración - Bezahlung, Entgelt, Entlohnung 19, 42, 44, 109 remuneración de horas extra - Vergütung von Überstunden 49 rendimiento - Leistung 82 rendimientos de actividades económicas - Einkünfte aus wirtschaftl. Tätigkeit 33 rendimientos del capital mobiliario - Einkünfte aus Kapital 33
185
Índice (español - alemán)
rendimientos del capital inmobiliario - Einkünfte aus Immobilien 33 renta - Einkommen 19 renta de capital - Kapitalertrag 19 renta familiar - Haushaltseinkommen 21 renta intermedia - mittleres Einkommen 100 renta nacional - Volkseinkommen 15 renta (nacional) per cápita - Pro-Kopf-Einkommen 21,101 rentabilidad - Ertrag, Rentabilität 7, 141, 151, 152, 155 repartir (un dividendo) - Dividende ausschütten 153 reparto de beneficios - Gewinnausschüttung 68, 69 representante de venta - Verkaufsvertreter 103 reserva - Rücklage 71, 75 reserva mínima - Mindestreserve 127 reservas de divisas - Devisenreserven, Währungsreserven 96, 9 7 , 1 3 7 reservas de oro - Goldreserven 5 responder de - haften für 69, 7 2 , 1 5 1 responsabilidad por - Haftung für 69 resultado bruto - Bruttoergebnis 76 resultado de explotación - Betriebsergebnis 76 resultado empresarial/de la empresa - Unternehmensergebnis 75, 79, 148 resultado financiero - Finanzergebnis 76 resultado neto - Reingewinn 76 resultado operativo - Betriebsergebnis 76 resultados extraordinarios - Ergebnis der außerordentlichen Geschäftstätigkeit 76 resultados ordinarios - Ergebnis der ordentlichen Geschäftstätigkeit 76 retención (fiscal) - (Steuer-)Einbehaltung, Abzug 20, 32, 33 retirar - abheben 119, 129 retorno cooperativo - Rückvergütung 71 retribución - Vergütung 147 revaluación - Aufwertung 97 revender - weiterverkaufen 103, 109 riesgo - Risiko 101, 114, 124, 152, 161 riesgo de cambio - Wechselkursrisiko 90, 98 riesgo-país - Länderrisiko 123 royalties - Royalties 104,112 saber hacer/know how - Know-How 112 salario - Lohn 16, 19, 33, 42, 45, 53, 57, 63, 6 5 , 1 0 9 , 132 salario bruto - Bruttolohn 32 salario mínimo interprofesional - gesetzlicher Mindestlohn 49, 62 salario social - Sozialhilfeleistung 58 saldar una deuda - Schuld begleichen 121 saldo - Saldo, Guthaben 110, 129 saldo de una cuenta - Kontostand 130 saldo equilibrado - ausgeglichener Saldo 96 saldo negativo - negativer Saldo 96 saldo nulo - Nullsaldo 96 saldo positivo/superávit - positiver Saldo/Überschuss 96 sanidad - Gesundheitswesen 40, 51, 59 sector - Branche 83 sector agrario - Landwirtschaft 20 sector económico - Wirtschaftssektor 3, 64, 65, 111 sector exterior - Außenhandelssektor 27 sector financiero - Finanzsektor 38, 91 sector inmobiliario - Immobiliensektor 38
índice (español - alemán)
186
sector primario - Primärsektor 3, 23, 42 sector público - öffentlicher Sektor 2 sector secundario - Sekundärsektor 3, 23, 42 sector servicios/terciario - Dienstleistungs-/Tertiärsektor 3, 23, 42 sector tecnológico - Technologiesektor 91 sector terciario/servicios - Tertiär-/Dienstleistungssektor 3, 23, 42 segmento de mercado - Marktsegment 102, 116 Seguridad Social - Sozialversicherung 10, 21, 59, 61, 161 seguro - Versicherung 110,129,161 seguro de cambio - Devisenterminkontrakt 98 seguro de responsabilidad civil - Haftpflichtversicherung 161 seguro de vida - Lebensversicherung 161 seguro del desempleo - Arbeitslosenversicherung 20 seguro obligatorio - Pflichtversicherung 161 seguro sanitario privado - private Krankenversicherung 61 servicio - Service 113 servicio - Dienstleistung 1, 3, 9, 15, 23, 29, 35, 42, 89, 105, 107, 109, 111 servicio financiero - Finanzdienstleistung 117, 127, 135 servicio postventa - Kundendienst 105,107 servicios domésticos - Dienstleistungen im Haushalt 64 servicios financieros - Finanzdienstleistungen 3 sesión bursátil - Börsensitzung 149,153 silvicultura - Forstwirtschaft 3 sin ánimo de lucro - gemeinnützig 65 sindicato - Gewerkschaft 47, 49, 51 siniestro - Schadensfall 161 sistema bancario - Bankenwesen 137 sistema de distribución - Vertriebssystem 102 sistema de producción - Produktionssystem 82 sistema financiero - Finanzsystem 142,163 sistema fiscal - Steuersystem 34, 36 sistema social - Sozialsystem 23 situación financiera - Finanzlage 103 situación patrimonial - Vermögenssituation 73 soborno - Schmiergeld 109 sociedad - Gesellschaft 65 sociedad anónima - Aktiengesellschaft 65, 67, 73, 127, 151, 153 sociedad anónima laboral - Aktiengesellschaft mit Arbeitnehmerbeteiligung 71 sociedad colectiva - Offene Handelsgesellschaft 65, 69 sociedad comanditaria - Kommanditgesellschaft 65, 69 Sociedad Comanditaria por Acciones - Kommanditgesellschaft auf Aktien 70 sociedad cooperativa - Genossenschaft 71 sociedad de cartera - Beteiligungsgesellschaft 83 sociedad (de responsabilidad) limitada - Ges. mit beschränkter Haftung 65, 67, 73 sociedad gestora - Investmentfondsgesellschaft 151 sociedad holding - Holdinggesellschaft 83 sociedad inversora - Investmentgesellschaft 149 sociedad mercantil - kaufmännische Gesellschaft 67, 69 socio - Gesellschafter, Genösse 7, 19, 65, 67, 69, 71, 85 socio capitalista - Kapitalgesellschafter 69 socio colectivo - Komplementär 69 socio comanditario - Kommanditist 69 socio industrial - Arbeitsgesellschafter 69 solvencia - Kreditwürdigkeit, Zahlungsfähigkeit 119, 123, 132, 136, 137
187
índice (español - alemán)
sostenible - nachhaltig 25 stock - (Investitions-)Bestand, Lagerbestand 99,113 subida salarial - Lohnerhöhung 27 subsidiaria/filial - Tochtergesellschaft 99 subsidio - Beihilfe 19 subsidio de desempleo - Arbeitslosenunterstützung 43, 55, 57, 63 subvención - Subvention 15,19 subvención a la exportación - Exportsubvention 93, 95 sucursal/delegación - Filiale 99,127 sueldo - Gehalt 19, 33, 42, 109 suministro - Versorgung 113 superávit - Überschuss 95 surtido - Sortiment 111 suscripción de acciones - Aktienzeichnung 67 suscripción de empréstitos - Zeichnung von Anleihen 83 suscriptor - Zeichner 155 suspensión de pagos - Zahlungsunfähigkeit 144 sustitución de importaciones - Importsubstitution 91 talonario de cheques - Scheckheft 129 tarifa - Gebühr 109 tarjeta de crédito - Kreditkarte 5, 117, 119, 126, 129 tarjeta de débito - Bankomatkarte 117,119 tasa-Gebühr 31,39,109,119 tasa de cobertura de desempleo - Leistungsbezieherquote 55, 57 tasa de desempleo - Arbeitsiosenrate 56 tasa de inflación - Inflationsrate 27, 29 tasa de paro - Arbeitslosenrate 17,56 tasa de población activa - Erwerbsquote 53 tendencia inflacionista - inflationäre Tendenz 90, 139 teoría económica - Wirtschaftstheorie 1 Tercer Mundo - Dritte Welt 24 tesoro público - Staatskasse 139 tienda de descuento - Diskonter 112 tipo de cambio - Wechselkurs 27,90,97,137,143 tipo de descuento - Diskontsatz 133 tipo de interés - Zinssatz 90, 97, 125,127, 130, 133, 140,141, 157, 160, 164 tipo de IVA - Mehrwertsteuersatz 35 titular - Inhaber/Versicherter 61,119 título (~ valor) - Wertpapier 33, 131, 139, 145, 147, 149, 151, 153 título a corto plazo - Wertpapier mit kurzer Laufzeit 151 título de renta fija - festverzinsliches Wertpapier 146, 155 título de renta variable - Dividendenpapier 146, 154 tomador - Scheck-, Versicherungs-, Wechselnehmer 119, 121, 161 trabajador - Arbeitnehmer, Beschäftigter 43, 45, 65 trabajador agrícola - Landarbeiter 57 trabajador autónomo/independiente - selbständig Beschäftigter 41 trabajador por cuenta ajena - unselbständig Beschäftigter 19, 41, 47 trabajador por cuenta propia/independiente - selbständig Beschäftigter 20, 33, 41 trabajar a tiempo parcial - eine Teilzeitarbeit haben 64 trabajar a tiempo total - eine Vollzeitarbeit haben 64 trabajo no remunerado - unbezahlte Arbeit 16 trabajo por horas - stundenweise Arbeit 41 trabajo remunerado - bezahlte Arbeit 41, 53, 55 trabajo temporal - befristete Beschäftigung 41
índice (español - alemán)
transferencia bancaria - Banküberweisung transformación - Verarbeitung transitarlo - Spediteur transporte - Transport, Transportwesen transporte aéreo - Lufttransport transporte ferroviario - Bahntransport transporte fluvial - Flusstransport transporte marítimo - Seetransport transporte por carretera - Straßentransport transporte público - öffentliche Transportmittel, Verkehrsmittel tratado comercial - Handelsvertrag tributo - Abgabe trueque - Tauschhandel turismo - Tourismus unidad de cuenta - Rechnungseinheit unidad monetaria - Währungseinheit unión aduanera - Zollunion unión económica-Wirtschaftsunion unión económica y monetaria - Wirtschafts- u. Währungsunion unión política - politische Union unión temporal de empresas -Arbeitsgemeinschaft valla publicitaria - Plakatfläche valor-Wert valor de adquisición - Anschaffungswert valor de mercado - Marktwert valor final - Schlusskurs valor inicial - Eröffnungskurs valor nominal - Nominalwert valor oficial - amtlich festgesetzter Kurs valor real (de una acción) - Kurswert valor residual - Restwert valores - Wertpapiere vencimiento - Fälligkeit venta - Absatz, Verkauf venta al por mayor - Großhandel venta al por menor/al detalle - Einzelhandel venta directa - Direktverkauf venta por correspondencia - Versandhandel ventaja absoluta - absoluter Kostenvorteil ventaja comparativa - komparativer Kostenvorteil ventaja competitiva - Wettbewerbsvorteil ventaja de localización - Standortvorteil ventaja fiscal - steuerlicher Vorteil ventajas arancelarias y comerciales - Zoll- und Handelsvorteile vida útil - Lebensdauer volumen de contratación - Börsenumsatz volumen de exportación - Exportvolumen volumen de producción - Produktionsvolumen volumen de ventas - Absatz, Umsatz zona euro/eurozona/área euro - Eurozone, Euroraum zona de libre comercio - Freihandelszone
188
119,126 3, 35 113 3, 110, 113 114 114 114 114 114 2, 51 94 19, 31, 139, 142 5 44 5 141 89 89 89 89 84 115 107,110,114 79 108 149 149 153 97 153 135 5 143, 156, 160 19, 37, 105, 108, 115 111 111 103, 111 117 91 89, 91 91,106, 107, 113 100 86 89 2, 79 150 27 81 103, 112 89 89
189
Sachregister (deutsch - spanisch)
Alphabetisches Sachregister (deutsch - spanisch): Abfertigung (der Ware) - despacho (de la mercancía) 123 Abfertigung, Entschädigung - indemnización 43,161 Abgabe - tributo 19, 31, 139 ablaufen - vencer 131 Absatz, Verkauf - venta 19, 37, 77, 105, 108 Absatz, Verteilung, Vertrieb - distribución 16, 35, 66,102,106,107,111,106,113 Absatzförderung, Verkaufsförderung, Promotion - promoción 102, 106, 107, 115 Abschluss von Versicherungen - contratación de seguros 158,162 abschreiben - amortizar 79 Abschreibung/Rückzahlung, Tilgung - amortización 15, 76, 79, 131, 155 Abschreibungsrate - cuota de amortización 79,135 absetzbar - deducible 135 Absetzbeträge - deducciones 33 Absicherung - cobertura 98 Absorption - absorción 85 Abwertung - devaluación 97,144 Abzug, Diskontierung, Preisnachlass - descuento 77, 116, 121 Akkreditiv - carta de crédito, crédito documentario 124 Akquisition, Erwerb - adquisición 83, 99 Aktie - acción 8, 33, 67, 83, 127, 146, 147, 151, 153, 155, 157, 164 Aktienfonds - fondo de renta variable 151 Aktiengesellschaft - sociedad anónima 65,67,73,127,151,153 Aktiengesellschaft mit Arbeitnehmerbeteiligung - sociedad anónima laboral 71 Aktienindex - índice de acciones 149 Aktienpaket - paquete de acciones 85 Aktienzeichnung - suscripción de acciones 67 Aktionär - accionista 73,85,137,151 Aktivgeschäft - operación de activo 125 Aktivum, Anlagegut, Vermögenswert - activo 75, 83, 96, 135 Aktivum, immaterielles - activo inmaterial 95 Alleinvertriebsrecht - exclusividad 102 Allianz, strategische - alianza estratégica 88 Alterspension - pensión de jubilación 43, 57, 59, 61 An- und Verkauf - compraventa 32,126 Anbieter - oferente 9,11,110,153 Anfangskapital - capital inicial 131 Angebot - oferta 9,11,13,81,97,101,107,111,141,153 Angebot und Nachfrage, Gesetz von - ley de la oferta y la demanda 147 Angebot und Nachfrage, Spiel von - juego de la oferta y la demanda 97 Angebotskurve - curva de oferta 11 Angebotsmonopol - monopolio de oferta 13 Angestellter - empleado 19, 41, 65 Anhang zum Jahresabschluss - memoria 74 Ankaufspreis, Kaufpreis - precio de compra 110, 154 Anlage, Plazierung/Vermittlung - colocación 20,38, 45,163 Anlagegut - bien de equipo 2 Anlagegut, Aktivum, Vermögenswert - activo 75, 83, 96, 135 Anlagevermögen - activo fijo 75 Anleger, Investor - inversor 6, 7, 97, 99,132, 147, 151, 154, 155 Anleihe - empréstito, obligación 83, 131, 146, 147, 151, 155, 164
Sachregister (deutsch - spanisch)
Annahme - aceptación Annahme des Budgets - aprobación del presupuesto annehmen (einen Wechsel) - aceptar (una letra de cambio) Anschaffungswert - valor de adquisición Anstellung - contratación Anteil (an einem Unternehmen) - participación (en una empresa) Anteilsinhaber - partícipe Arbeit, bezahlte - trabajo remunerado Arbeit, stundenweise - trabajo por horas Arbeit, unbezahlte - trabajo no remunerado Arbeiter - obrero Arbeitgeber - patrono Arbeitgeber, Unternehmer - empresario Arbeitgeberverband - patronal Arbeitnehmer, Beschäftigter - trabajador Arbeitsamt - oficina de empleo Arbeitsangebot - oferta de trabajo Arbeitsbedingungen - condiciones de trabajo Arbeitsgemeinschaft - unión temporal de empresas Arbeitsgesellschafter - socio industrial Arbeitskosten - coste laboral/de la mano de obra Arbeitskräfte - mano de obra Arbeitskräfteerhebung - Encuesta de Población Activa Arbeitslosenrate - tasa de desempleo/de paro Arbeitslosenunterstützung - subsidio de desempleo Arbeitslosenversicherung - seguro del desempleo Arbeitslosenzahl - cifra de paro Arbeitsloser - desempleado, parado Arbeitslosigkeit - desempleo, paro Arbeitsmarkt - mercado laboral/de trabajo Arbeitsplatz, Beschäftigung - empleo Arbeitsplatz - puesto de trabajo Arbeitsrecht - legislación laboral Arbeitsstunden - horas trabajadas Arbeitsteilung, internationale - división internacional del trabajo Arbeitsunfähigkeit - incapacidad laboral Arbeitsverhältnis - relación laboral Arbeitsvermittler - oficina de colocación Arbeits vermittler (privater) - agencia de colocación Arbeitsvertrag - contrato de trabajo Arbeitsvertrag, befristeter - contrato temporal Arbeitsvertrag, unbefristeter - contrato laboral indefinido Arbeitszeit - jornada de trabajo/laboral Arbeitszeitverkürzung - reducción de la jornada laboral Artikel des täglichen Gebrauchs - artículo básico de consumo aufbewahren - almacenar Aufsichtsrat - consejo de vigilancia Auftrag, Bestellung - pedido Aufwandsentschädigung - compensación por gastos Aufwertung - revaluación Ausbildungsvertrag - contrato de formación Ausgabe - emisión Ausgabe - gasto Ausgaben vermindern - reducir gastos
190
121 39 124 79 43 . . . 67, 72, 85, 99, 151 151 41, 53, 55 41 16 19, 41, 65 52, 65 27, 43, 45, 47, 66 47, 49 43, 45, 65 45, 54, 55, 57 55 49 84 69 23, 82 53, 54, 82, 91 55 17, 56 43, 55, 57, 63 20 56 28, 41, 53, 55, 57, 63 45, 54, 55 45, 49 44, 45, 56, 111 50 100 81 87 61 43 58 54 52 43 43, 72 41, 43, 45, 49 49 35 7 68 77, 103, 117 19 97 44 12,126,137,155 29,75,79,81,106,114 81
191
Sachregister (deutsch - spanisch)
Ausgabeposten - partida de gastos 61 Auslandsinvestition - inversión extranjera 88 Auslandsmarkt - mercado exterior/extranjero 93, 101, 103, 106, 110 Auslandsverschuldung - deuda externa 24 Ausschreibung - concurso de adjudicación 118 Außenhandel - comercio exterior 113 Außenhandelssektor - sector exterior 27 Außenverpackung - embalaje 78, 102, 106, 107, 113 ausstellen auf - librar sobre 123 Aussteller - librador 119,121 Austauschbeziehung - relación de intercambio 105 auszahlen - reintegrar 129 Bahntransport - transporte ferroviario 114 Bank-banco 7,125,160 Bankdiskont - descuento bancario 134 Bankeinlage - depósito bancario 125, 127, 129, 133, 151, 155 Bankenmarkt - mercado bancario 147 Bankensektor - Banca 41 Bankenwesen - sistema bancario 137 Bankkonto - cuenta bancaria 78, 156 Banknoten - billetes de banco 5, 119, 126, 145 Bankomatkarte - tarjeta de débito 117,119 Bankrott, Konkurs - quiebra 67, 69, 96, 144, 153, 162 Banküberweisung - transferencia bancaria 119,126 bar bezahlen - pagar al contado 121,135 bar kassieren - cobrar al contado 77 Bargeld - efectivo 119 Basisinflation - inflación subyacente 29 Basiswert - activo subyacente 157, 159 Bauwirtschaft - construcción 3, 20, 44, 64 Bearbeitungsstadium - estado de transformación 1 Bedürfnis - necesidad 2,105,115 Begünstigter - beneficiario 161 Beihilfe - subsidio 19 Beitrag - contribución 20, 31, 39 Beitragsleistung/Kurs, Notierung - cotización 61, 97, 148, 157 Beitragszahler - cotizante 59, 62 belasten, besteuern - gravar 31, 34, 35, 40 Belegschaft - plantilla 65 Bemessungsgrundlage - base imponible 33 Beratungsfirma - consultora 101 Bergbau - minería 3 Berufsverband - asociación profesional 127 Beschaffung - aprovisionamiento 66 Beschäftigter, Arbeitnehmer - trabajador 43, 45, 65 Beschäftigter, selbst. - trabajador autónomo/independiente/por cuenta propia 20, 33, 41 Beschäftigter, unselbständig - trabajador por cuenta ajena 19, 41, 47 Beschäftigung - ocupación 41, 45 Beschäftigung, befristete - trabajo temporal 41 Beschäftigungspolitik - política laboral 45 Besitz, persönlicher - patrimonio personal 69 Bestellung, Auftrag - pedido 77,103,117 besteuern, belasten - gravar 31, 34, 35, 40 Beteiligungsgesellschaft - sociedad de cartera 83
Sachregister (deutsch - spanisch)
192
Betrieb, Unternehmen - empresa 19, 43, 65-66, 100 Betriebsaussperrung - cierre empresarial 52 Betriebsergebnis - resultado operativo/de explotación 76 Betriebsrat - comité de empresa 51 Betriebswirtschaftslehre - administración de empresas 113 Bevölkerungsstruktur - estructura demográfica 53 Bezahlung, Entgelt, Entlohnung - remuneración 19,42,44,109 beziehen, einheben, einnehmen - cobrar 57, 61,123, 125, 133, 153 Bezieher - perceptor 19, 33 Bezogener - librado 119, 121 Bilanz - balance (de una empresa)/cuenta 74, 75, 79, 95, 137 Bilanz der Erwerbs- und Vermögenseinkommen - balanza de rentas 95 Bilanz der laufenden Übertragungen - balanza de transferencias corrientes 95 Bilanz der Vermögensübertragungen - balanza/cuenta de capital 95 Bilanzposition - rúbrica 95 Börse - mercado bursátil/de valores, bolsa 67, 146, 147, 149, 163 Börsenindex - índice bursátil 149 Börsenkapitalisierung - capitalización bursátil 150 Börsenkurs, Börsennotierung - cotización en bolsa 85, 98, 147, 150, 153 Börsensitzung - sesión bursátil 149,153 Börsenumsatz - volumen de contratación 150 Branche - sector 83 Branche, Wirtschaftszweig - rama/ramo (de actividad) 3, 47, 49, 64 Bruttoergebnis - resultado bruto 76 Bruttoinlandsprodukt - producto interior bruto 10, 15, 17, 23, 37, 59, 88, 101, 111 Bruttolohn - salario bruto 32 Bruttosozialprodukt - producto nacional bruto 15 Buchführung, -haltung, doppelte - partida doble 73, 96 Buchhaltung - contabilidad 66, 70, 73, 77, 79, 126, 135 Buchung - asiento 73 Buchungsauftrag - domiciliación 129 Budget, Voranschlag - presupuesto 59,106,142 Budgetpolitik - política presupuestaria 39 Bummelstreik - huelga de trabajo lento 51 Bürge - avalista 132 Cash-Flow - cash-flow 79 Clearingstelle - centro/cámara de compensación 118, 160 comercio - Handel 3,88,111,114 Corporate Identity - identidad corporativa 116 Darlehen - préstamo 5, 83, 125, 131, 142, 143 Defizit - déficit 39, 96 defizitär - deficitario 39, 95 Deflation - deflación 27 Depotbank - banco depositario 151 Depression - depresión 17 Deregulierung, Liberalisierung - desregulación 45, 87 derivatives Produkt - producto derivado 146,157 Devise, Währung-divisa 5,120,141,148,151 Devisenmarkt - mercado de divisas 97,145 Devisenoption - opción sobre divisas 98 Devisenreserven, Währungsreserven - reservas de divisas 96, 97, 137 Devisentermingeschäft - compraventa de divisas a plazo 98 Devisenterminkontrakt - seguro de cambio 98 Devisenumtausch - cambio de divisas 90
193
Sachregister (deutsch - spanisch)
Diäten - dietas 19 Dienst nach Vorschrift - huelga de celo 51 Dienstleistung - prestación (de un servicio) 31, 38, 59, 61 Dienstleistung - servicio 1, 3, 9, 15, 23, 29, 35, 42, 64, 89, 105, 107, 109,111 Dienstleistungs-ZTertiärsektor - sector servicios/terciario 3, 23, 42 Dienstleistungsbilanz - balanza de servicios 95 Direktinvestition - inversión directa 96, 99 Direktmarketing - marketing directo 116 Direktverkauf - venta directa 103, 111 Diskonter - tienda de descuento 112 Diskontierung, Preisnachlass, Abzug - descuento 77,116,121 Diskontierung von Wechseln - descuento de letras de cambio 125,135 Diskontsatz - tipo de descuento 133 Dividende - dividendo 16, 19, 33, 152 Dividende ausschütten - repartir (un dividendo) 153 Dividendenpapier - título de renta variable 146,154 Dividende pro Aktie - dividendo por acción 68 Dokumenteninkasso - remesa documentaria 123 doppelte Buchführung, doppelte Buchhaltung - partida doble 73, 96 Dritte-Welt-Länder - países del Tercer Mundo 18, 24, 91, 143 Dumping - dumping 93 Duopol - duopolio 13 E-Commerce - comercio electrónico 117 Eigener Wechsel - pagaré 121,134, 145 Eigenmittel - fondos/recursos propios 75,150 Einfuhrgenehmigung - permiso a la importación 92 Einfuhrlizenz - licencia de importación 92 einheben, einnehmen, beziehen - cobrar 57,61,123,125,133,153 Einhebungsfrist - plazo de recaudación 39 Einheitswährung - moneda única 89 Einkaufskosten - coste de compra 118 Einkaufszentrale - central de compra 112 Einkaufszentrum - centro comercial 112 Einkommen, -nähme - ingreso/renta 2, 7, 16, 19, 29, 33, 37, 57, 61, 65, 75, 100,106, 139 Einkommensniveau - nivel de renta 144 Einkommensquelle, Einnahmequelle - fuente de ingresos 19, 35 Einkommenssteuer - Impuesto sobre la renta de las personas físicas .. 31, 33, 37, 135 Einkommensverteilung - distribución de la renta 21 Einkünfte aus Immobilien - rendimientos del capital inmobiliario 33 Einkünfte aus Kapital - rendimientos del capital mobiliario 33 Einkünfte aus wirtschaftl. Tätigkeit - rendimientos de actividades económicas 33 Einlage (in ein Unternehmen) - aportación (a una empresa) 67, 69, 75, 85 Einleger - depositante 129 Einnahme, Einkommen - ingreso 2, 7, 16, 19, 29, 33, 37, 57, 61, 65, 75, 106, 139 Einnahme, Einziehung, Inkasso - cobro 76, 123,129,135,136,139 einzahlen (z.B. Geld auf ein Konto) - abonar (p.e., dinero en una cuenta) 119, 129 einzahlen - depositar 125 Einzelhandel - venta al por menor/al detalle 111 Einzelhändler - minorista/detallista 111 Einzelunternehmen - empresa individual 65 elektronische Geldbörse - monedero electrónico 117 Emittent - emisor 5 Empfängerland - país receptor 100 Endpreis - precio final 111
Sachregister (deutsch - spanisch)
194
Endprodukt, Finalgut - bien final 1,15 Endverbrauch - consumo final 1 Entgelt, Entlohnung, Bezahlung - remuneración 19,42,44,109 Entlassung, Kündigung - despido 43, 45, 52, 63 Entlastung erteilen - aprobar las cuentas 68 Entlohnung - nómina 37 Entlohnung, Bezahlung, Entgelt - remuneración 19,42,44,109 Entschädigung, Abfertigung - indemnización 43,161 Entwertung, Verfall, Wertverminderung - depreciación 7, 27, 79, 97, 98 entwickelte Länder - países desarrollados 18 Entwicklung, nachhaltige - desarrollo sostenible 25,105,106 Entwicklungshilfe - ayuda al desarrollo 143 Entwicklungsländer - países en vías de desarrollo 23 Entwicklungsstand - estado de desarrollo 23 Erbschafts- und Schenkungssteuer - impuesto sobre sucesiones y donaciones 31 Ergebnis der außerordentlichen Geschäftstätigkeit - resultados extraordinarios 76 Ergebnis der ordentlichen Geschäftstätigkeit - resultados ordinarios 76 Eröffnungskurs - valor inicial 149 Ersparnisse anlegen - colocar (los) ahorros 6, 151, 155, 162 Ertrag - rentabilidad 7, 141, 151, 152, 155 erwerben - adquirir 5, 35 Erwerbsbevölkerung - población activa 23, 53, 56 erwerbsfähige Bevölkerung - población potencialmente activa 53 Erwerbsquote - tasa de población activa 53 erwerbstätige Bevölkerung - población ocupada 53 Erwerbstätiger - ocupado 41, 53, 55 Etikette - etiqueta 108 Etikettierung - etiquetado 107 Eurozone, Euroraum - zona euro/eurozona/área euro 89 Expansion, Ausweitung - expansión 83 Export - exportación 23, 84, 98, 103 Exporteur - exportador 103,114,123 Exportfirma - empresa exportadora 103 Exportmarkt - mercado de exportación 103 Exportsubvention - subvención a la exportación 93, 95 Exportvereinigung - asociación de exportadores 101 Exportvolumen - volumen de exportación 27 Fabrik - planta de producción 104 Fabriksabgabepreis - precio de venta en fábrica 110 Factor - factor 135 Factoring - factoring 135 Faktor Arbeit - factor trabajo 26, 82 Fälligkeit - vencimiento 134,143,145,156,160 Fertigware, Produkt, verarbeitetes - producto elaborado/terminado/acabado . 1,3, 24, 78 Filiale - sucursal/delegación 99,127 Finanz-, Geschäftsjahr (Rechnungsjahr) - ejercicio (contable) 39,74-75, 77, 79, 139, 153 Finanzaktivum, Finanzanlage- activo financiero 6,99,145,157,162 Finanzamt, Fiskus - Hacienda 35, 37 Finanzderivate - derivados financieros 96 Finanzdienstleistung - servicio financiero 3, 117, 127, 135 Finanzergebnis - resultado financiero 76 Finanzierung - financiación 7, 75, 107, 145, 147, 163 Finanzierungsquelle - fuente de financiación 39 Finanzinstrument - producto financiero 160
195
Sachregister (deutsch - spanisch)
Finanzlage - situación financiera 103 Finanzmarkt - mercado financiero 145, 151, 158 Finanzministerium - Ministerio de Hacienda 139 Finanzoperation - operación financiera 161 Finanzpolitik - politica financiera 141, 164 Finanzsektor - sector financiero 38, 91 Finanzsystem - sistema financiero 142,163 Firmenbuch, Handelsregister - Registro Mercantil 70, 74 Firmenname - razón social 69 Fischerei - pesca 3 Flusstransport - transporte fluvial 114 Fonds, gemischter - fondo mixto 151 Forderung bzgl. Arbeitsbedingungen - reivindicación laboral 51 Forstwirtschaft - economía forestal, silvicultura 3 Frachtgebühr - flete 87, 114 Franchisegeber - franquiciador 104 Franchisenehmer - franquiciado 104 Franchising - franquicia 104,112 Frauenarbeitslosigkeit - paro femenino 56 Freibeträge - desgravaciones 33 freier Beruf - profesión liberal 20, 37, 41, 135 freier Güter- u. Dienstleistungsverkehr - libre circulación de bienes y servicios 89 freier Wettbewerb-libre competencia 9 Freihandel - librecambio/libre comercio 9, 87, 89, 91 Freihandelszone - zona de libre comercio 89 Fremdwährung - moneda extranjera 126,145 Frist, Laufzeit, - plazo 79, 85, 98, 122, 129 Frühpensionierung, vorzeitige Alterspension - jubilación anticipada 49, 61 Fusion (Unternehmens-) - fusión (de empresas) 85, 88, 99 Future (Financial) - futuro (financiero) 146, 157, 159, 160, 164 Future - contrato de futuros 157, 159 Gebühr - tasa/tarifa/cuota 31, 39, 92, 109, 119 Gehalt - sueldo 19, 33, 42, 109 Geld-dinero 5,119,125 Geldangebot - oferta de dinero 141 Geldanlage - inversión financiera 162 Geldausgabe - emisión de moneda/de dinero 27, 137, 139, 141 Geldautomat, Bankomat - cajero automático 119 Geldemission - emisión de dinero/de moneda 27, 137, 139, 141 Geldkapital - capital mobiliario 20, 65 Geldmarkt - mercado de dinero/monetario 137,144,145 Geldmarktfonds - fondo de inversión en activos del mercado monetario 151 Geldmenge - masa monetaria 141,164 Geldmittel, Mittel - fondos 59, 79, 125, 133, 137, 151, 153, 155 Geldpreis - precio del dinero 125, 133, 137 Geld schöpfen - crear dinero 125 Geld-A/Vährungspolitik - politica monetaria 101, 137, 139, 141, 164 Geldwäsche - blanqueo de dinero 38 Geldwechsel - operación de cambio 126 Gelegenheitsarbeit - empleo eventual 43 gemeinnützig - sin ánimo de lucro/no lucrativo 65, 127 gemeinnützige Zwecke - obra social 127 Generalstreik - huelga general 51 Generalversammlung - asamblea general/junta de socios 68, 71
Sachregister (deutsch - spanisch)
196
Genösse, Gesellschafter - socio 7, 19, 65, 67, 69, 71, 85 Genossenschaft - (sociedad) cooperativa 65,71,122 Gesamtkosten - coste total 113 Geschäft, virtuelles - tienda virtual 117 Geschäfts-, Finanzjahr (Rechnungsjahr) - ejercicio (contable) 39,74-75, 77, 79, 139, 153 Geschäftsgelegenheit - oportunidad de negocio 113 Geschäftstätigkeit, ordentliche - negocio propio, propio negocio 76, 78 Geschäftsvorgang - operación mercantil 161 Gesellschaft - sociedad 65 Gesellsch. m. beschränkter Haftung - sociedad (de responsabilidad) limitada 65, 67, 73 Gesellschafter, Genösse - socio 7, 19, 65, 67, 69, 71, 85 Gesundheitswesen - sanidad, asistencia sanitaria 40, 51, 59, 61, 161 Gewährung von Darlehen (Krediten) - concesión de préstamos (créditos) . . 83,125, 143 Gewerbesteuer - impuesto sobre actividades económicas 31 Gewerkschaft - sindicato 47, 49, 51 Gewerkschaftsbeitrag - cuota sindical 20, 47 Gewinn - beneficio, ganancia 6, 19, 68, 71, 75, 78, 79, 106, 108, 125, 127, 153 Gewinn- u. Verlustrechng. - cuenta de pérdidas y ganancias/de resultados 74-75, 79, 132 Gewinnabsicht - afán de lucro 2 Gewinnausschüttung - reparto de beneficios 68, 69 gewinnbringend - rentable 105,110 Girogeschäft - operación de giro 126 Girokonto - cuenta corriente 119, 129 Gläubiger - acreedor 73, 83, 121, 131, 155 Gleichgewicht, ökonomisches - equilibrio económico 96 Gleichgewichtspunkt - punto de equilibrio 12 Globalisierung - globalización 87 Goldreserven - reservas de oro 5 Grenzen des Wachstums - límites al crecimiento 25 Großhandel - venta al por mayor 111 Großhändler - distribuidor/mayorista 110,111 Grundbedürfnisse - necesidades básicas 7 Grundgehalt - sueldo base 19 Grund-, Stammkapital - capital social 67, 69, 71, 85, 99, 150, 153 Gründung/Stiftung - fundación 99,127 Gut/Ware - bien (económico) 1,9,15,35,42,73,79,89,105,109 Gut, freies - bien libre 1 Gut, immaterielles - bien/producto intangible/inmaterial/no tangible 1, 3, 42, 95 Gut, inferiores - bien inferior 2 Gut, materielles - bien/producto material/tangible 1, 3, 95 Gut, normales - bien normal 2 Gut, öffentliches - bien público 2 Gut, privates - bien privado 2 Gut, verderbliches - bien perecedero 2 Güterbilanz - balanza de mercancías 95 Gütererwerb - adquisición de bienes 135 Guthaben, Saldo - saldo 110, 129 haften für - responder de 69, 72, 151 Haftpflichtversicherung - seguro de responsabilidad civil 161 Haftung für - responsabilidad por 69 Halbfertigware - producto semielaborado 1, 78 Halbtagsarbeit - media jornada 41, 43 Handel, Austausch - intercambio 119,147 Handel, internationaler - comercio internacional 88,114
197
Sachregister (deutsch - spanisch)
Handelsabkommen - acuerdo comercial 94 Handelsagent - agente (comercial) 103 Handelsbarriere - barrera comercial/al comercio 92, 93 Handelsbeziehung - relación comercial 84,91,123 Handelsbilanz - balanza comercial 95 Handelsfreiheit - libertad de comercio 94 Handelshaus - compañía de trading 103 Handelshemmnis (tarifäres/nicht tarifäres) - barrera (arancelaria/no arancelaria) . . . 92 Handelskammer - cámara de comercio 101, 104 Handelspapier - efecto comercial 134,145 Handelsrecht - derecho mercantil 68 Handelsregime - régimen comercial/de comercio 89, 91, 101 Handelsregister, Firmenbuch - Registro Mercantil 70, 74 Handelsspanne - margen (comercial) 102,110 Handelsstreitigkeit - conflicto comercial 94 Handelsvertrag - tratado comercial 94 Hauptbuch - libro mayor 74 Hauptversammlung - junta general de accionistas 68, 153 Haushalt - hogar 29 Haushaltseinkommen - renta familiar 21 Heimatmarkt - mercado nacional 93, 103, 110 Herstellungslizenz - licencia de fabricación 104 Hinterziehung der MwSt - defraudación del IVA 37 Holding - holding 66 Holdinggesellschaft - sociedad holding 83 Homologisierung - homologación 107 Honorar - honorario 20, 109 Hôtellerie - hotelería 3, 36 Hungerstreik - huelga de hambre 51 Hygienevorschrift - norma higiénica 92 Hypothek - hipoteca 132 Hypothekardarlehen - préstamo hipotecario 127, 162 Immobilie - inmueble 32, 33, 132, 135, 162 Immobilienfonds - fondo de inversión inmobiliaria 151 Immobilienmarkt - mercado inmobiliario 109 Immobiliensektor - sector inmobiliario 38 Import - importación 27, 84, 98 Importeur - importador 97, 103, 114, 123 Importland - país importador 123 Importsubstitution - sustitución de importaciones 91 Importzoll - arancel de importación 110 Incoterms - Incoterms 114 Indossant - endosante 122 Indossatar - endosatario 122 indossieren - endosar 121 Indossierung - endoso 122 Industrie (verarbeitende) - industria manufacturera 3 Industriegut - bien industrial 103, 111 Industrieländer - países industrializados 23,100 Industrieprodukt - producto industrial 115 Inflation - inflación 7, 27 Inflation, galoppierende - inflación galopante 28 inflationäre Tendenz - tendencia inflacionista 90, 139 Inflationsrate - tasa de inflación 27, 29
Sachregister (deutsch - spanisch)
198
Inhaber/Versicherter - titular 61,119 Inkasso - remesa 123 Inkasso, Einnahme, Einziehung - cobro 76, 123, 129, 135, 136, 139 Interbankenmarkt - mercado interbancario 145 Interview - entrevista 105 Invaliditätspension - pensión de invalidez permanente 61 investieren in - invertir en 21, 164 Investition - inversion 7,40,75,79,87,125 Investition der öffentlichen Hand - inversión pública 139,141 Investition, produktive - inversión productiva 8 Investition, unproduktive - inversión no produktive 39 Investitionen streuen - diversificar inversiones 152 Investitionsbestand, Lagerbestand - stock 99,113 Investitionsgut - bien de inversion 2 Investitionsklima - clima de inversion 100 Investitionsstrategie - estrategia de inversión 158 Investmentfonds - fondo de inversión 151, 164 Investmentfondsgesellschaft - sociedad gestora 151 Investmentgesellschaft - sociedad inversora 149 Investor, Anleger - inversor 6, 7, 97, 99,132, 147, 151, 154, 155 Jahresabschluss - cuentas anuales 74 Jahresbilanz - balance del ejercicio 75 Joint Venture - joint-venture/empresa mixta 84,104 Journal - libro diario 74 Jugendarbeitslosigkeit - paro juvenil 56 Kapital - capital 69,82,83,89,133,151 Kapitalbilanz - cuenta/balanza financiera 95 Kapitalertrag - renta de capital 19 Kapitalflucht - huida de capitales 27 Kapitalflussrechnung - estado de origen y aplicación de fondos 74 Kapitalgesellschafter - socio capitalista 69 Kapitalgut - bien de capital 2,16 Kapitalmarkt - mercado de capitales 145,147 Kapitalstruktur - estructura del capital 75 Kartell - cártel 9, 83 Kassamarkt - mercado al contado 157,160 Kassapreis - precio al contado 160 Kassier - cajero 140 Kaufbedingungen - condiciones de compra 71 Kaufentscheidung - decisión de compra 102,110 Kaufkraft - poder adquisitivo/de compra, capacidad adquisitiva/de compra 5, 6, 22, 27, 30 Kaufmann, Händler - comerciante 119,121 kaufmännische Gesellschaft - sociedad mercantil 67, 69 Kaufmotiv - motivación de compra 102 Kaufoption - opción de compra 157 Kaufpreis, Ankaufspreis - precio de compra 110,154 Klein- u. Mittelbetriebe (KMU's) - pequeñas y medianas empresas (pymes) 66, 86, 112 Know-How - saber hacer/know how 112 Kohäsionsfonds - fondo de cohesión 21, 90 Kollektivvertrag - convenio colectivo 46, 48, 49 Kommanditgesellschaft - sociedad comanditaria 65, 69 Kommanditgesellschaft auf Aktien - Sociedad Comanditaria por Acciones 70 Kommanditist - socio comanditario 69 Kommerzbankwesen - banca comercial 127
199
Sachregister (deutsch - spanisch)
Komplementär - socio colectivo 69 Komplementärgut - bien complementario 2 Komplettübernahme - adquisición total 85 Konjunktur, Wirtschaftslage - coyuntura (económica) 16, 54 Konkurrent, Konkurrenzfirma - competidor 13, 108, 116 Konkurrenz - competencia 9, 14, 81, 89, 102, 106, 108 konkurrenzfähig - competitivo 90, 91, 114 Konkurrenzfähigkeit, Wettbewerbsfähigkeit - competitividad 81, 90, 96 Konkurrenzprodukt - producto competitivo 102 Konkurs, Bankrott - quiebra 67, 69, 96, 144, 153, 162 Konsortium - consorcio 83,104 Konsum - consumo 7, 31, 35, 40, 133, 141 Konsument, Verbraucher - consumidor 2-3, 11, 34-35, 102, 107, 110-111, 113, 115, 141 Konsumgewohnheiten - pautas de consumo 88 Konsumgut (lang-/kurzlebiges) - bien de consumo (duradero/no duradero) . . . 2, 11, 103 Konsumprodukt - producto de consumo 108,111 Kontenrahmen - índice de cuentas 73 Kontingent - contingente, cupo 26, 92 Konto - cuenta 6, 137 Konto, abbuchen vom - cargar a la cuenta 117 Kontostand - saldo de una cuenta 130 Konvertierbarkeit - convertibilidad 87,120 Konzern - grupo empresarial 83, 86 Körperschaft, öffentliche - corporación pública 31, 65, 131, 155 Körperschaftssteuer - impuesto sobre (la renta de las) sociedades . . . . 31, 79, 127,135 Kosten - coste 19,113 Kostenstruktur - estructura de costes 81 Kostenverringerung - reducción de costes 83 Kostenvorteil, absoluter - ventaja absoluta 91 Kostenvorteil, komparativer-ventaja comparativa 89,91 Krankenversicherung, private - seguro sanitario privado 61 Kredit - crédito 131,133,135,144,145 Kreditabtretung - cesión de un crédito 135 Kreditgeber-prestamista 96,131,144 Kreditkarte - tarjeta de crédito 5, 117, 119, 126, 129 Kreditlimit - límite de crédito 119 Kreditnehmer - prestatario 131 Kreditsumme - principal de un crédito 79,131 Kreditwürdigkeit, Zahlungsfähigkeit - solvencia 119, 123, 132, 136, 137 Kunde - cliente 102, 103, 105, 111, 115 Kunden - clientela 135 Kundenbindung - fidelización de los clientes 105 Kundendienst - servicio postventa 105, 107 Kündigung, Entlassung - despido 43, 45, 52, 63 Kupon - cupón 155 Kurierdienst - mensajería 118 Kurs, Notierung/Beitragsleistung - cotización 61, 97, 148, 150, 157 Kurs, amtlich festgesetzter - valor oficial 97 Kurswert - valor real (de una acción) 153 Ladenöffnungszeiten - horarios de apertura 112 Lagerbestand, Investitionsbestand - stock 99,113 Lagerbestände, Vorräte - existencias 75, 113 Lagerung - almacenaje/almacenamiento 102,107,113 Landarbeiter - trabajador agrícola 57
Sachregister (deutsch - spanisch)
200
Länderrisiko - riesgo-país 123 Landwirtschaft - agricultura, sector agrario 3, 20, 44, 64 Langzeitarbeitslosigkeit - paro de larga duración 56 Laufzeit - duración 133 Laufzeit, Frist - plazo 79, 85, 98, 122, 129 Laufzeit, fixierte - plazo fijado 131 Laufzeit, mittlere - plazo medio 155 Leasing - leasing 135 Leasinggesellschaft - compañía de leasing 135 Leasingrate - cuota de alquiler 135 Lebensdauer - vida útil 2, 79 Lebensqualität - calidad de vida 18,21 Lebensstandard - nivel de vida 21 Lebensversicherung - seguro de vida 161 Lehrvertrag - contrato de aprendizaje 44 Leichtindustrie - industria ligera 64 Leiharbeitsfirma - empresa de trabajo temporal 44, 54 Leistung - rendimiento 82 Leistungsbezieherquote-tasa de cobertura de desempleo 55,57 Leistungsbilanz - cuenta corriente/balanza por cuenta corriente 95 Leitung der Gesellschaft - dirección de una sociedad 86 Liberalisierung - liberalización 112 Liberalismus - liberalismo 87 Lieferant - proveedor 35, 75, 97, 112, 113, 121 Lieferfrist - plazo de entrega 113,114 Lieferschein - albarán 118 Lieferung, Auslieferung - entrega 98, 118, 159 Liquidität, unmittelbare - liquidez inmediata 147 Liquiditätsgrad - grado de liquidez 156 Lizenzgeber - licenciador 104 Lizenznehmer - licenciatario 104 Logistik - logística 113,118 Logo - logotipo 116 Lohn - salario 16, 19, 33, 42, 45, 53, 57, 63, 65, 109, 132 Lohnempfänger - asalariado 41,52 Lohnerhöhung - subida/incremento salarial 27, 49 Lohnliste; auch: Lohn - nómina 20 Lohnniveau - nivel salarial 100 Lohn-Preis-Spirale - espiral inflacionista precios-salarios 27 Lohnstreifen - hoja salarial 19 Lohnverhandlung - negociación salarial 49, 52 Lufttransport - transporte aéreo 114 Luxusprodukt - producto de lujo 109 Marke-marca 108,112,116 Marketing - comercialización/marketing/mercadeo/mercadología/mercadotecnia 105, 107 Marketing, internationales - marketing internacional 106 Marketinginstrument - instrumento de marketing 115 Marketing-Mix - marketing-mix 106 Marketingstrategie - estrategia de marketing 106 Markt - mercado 1,13,81 Marktanalyse - análisis de mercados 101 Marktanteil - cuota de mercado 27,102 Markteintrittsformen - formas de entrada en mercados 103 Marktforschung - investigación de mercados 101,105
201
Sachregister (deutsch - spanisch)
Markt für Derivative - mercado de productos derivados 164 Markt für festverzinsliche Wertpapiere - mercado de renta fija 164 Markt für variabel verzinsliche Wertpapiere - mercado de renta variable 164 Markt, gemeinsamer - mercado común 89 Marktkenntnis - conocimiento del mercado 104 Marktpreis - precio de mercado 25 Marktsegment - segmento de mercado 102,116 Marktwert - valor de mercado 108 Marktwirtschaft - economía de mercado 9,11 Maschinenpark - maquinaria 65,75,82,135 Massenprodukt - producto de masas 110 Mäßigung bei Lohnforderungen - moderación salarial 28, 49, 144 Mehrwert, Wertsteigerung, Wertzuwachs - plusvalía 9,33,152,154 Mehrwertsteuer (MwSt) - impuesto sobre el valor añadido (IVA) 31, 35, 37 Mehrwertsteuersatz - tipo de IVA 35 Messe - feria 102 Miete/Pacht - alquiler 20, 33, 65, 109 Mindestlohn, gesetzlicher - salario mínimo interprofesional 49, 62 Mindestreserve - reserva mínima 127 Miteigentümer - copropietario 153 Mitglied - afiliado 47 Mitgliedschaft - afiliación 47 Mittel (Ressource) - fondos, recurso 7, 25, 59, 79, 81, 103, 125, 133, 137, 151, 153, 155 Mittel einbringen - aportar fondos 7 Mittel, finanzielle - recursos financieros 75,101 Mittel, flüssige - dinero líquido 156,162 Mittel, geliehene - fondos prestados 133 Monopol - monopolio 9,13 multinationaler Konzern - (empresa/grupo) multinacional 66 Münze/Währung - moneda 5, 88, 97-98, 119, 120, 123, 141, 148 Muttergesellschaft, Stammhaus - casa matriz 83, 99 Nachfrage - demanda 9,11,13,97,101,105,109,111,115,141,153 Nachfragekurve - curva de demanda 11 Nachfragemonopol - monopolio de demanda/monopsonio 13 Nachfrager - demandante 9, 11, 153 nachhaltig - sostenible 25 Nahrungsmittelindustrie - industria alimentaria 3 Namensaktie - acción nominativa 72 Neoliberalismus - neoliberalismo 87 Nettoinlandsprodukt - producto interior neto 16 Nettosozialprodukt - producto nacional neto 16 nicht-tarifär - no arancelario 92 Nichtbezahlung - impago 135 Nominalwert - valor nominal 153 Notierung, Kurs/Beitragszahlung - cotización 61, 97, 148, 157 Null-Kupon-Anleihe - obligación de "cupón cero" 156 Nullsaldo - saldo nulo 96 Obligationeninhaber - obligacionista 155 Offene Handelsgesellschaft - sociedad colectiva 65, 69 öffentlicher Sektor - sector público 2 öffentliche Transportmittel, Verkehrsmittel - transporte público 2, 51 Öffentlichkeitsarbeit - relaciones públicas 115 Oligopol - oligopolio 13 Opportunitätskosten - coste de oportunidad 113
Sachregister (deutsch - spanisch)
202
Option - opción 146,157,164 Optionspreis - precio de una opción 158 Order - orden 123 Pacht/Miete- alquiler 20, 33, 65, 109 Passivgeschäft - operación de pasivo 125 Passivum - pasivo 75, 96 Pensionierung - jubilación 43,61-62 Pensionist-jubilado 28,53,63 Pensionsfonds - fondo de pensiones 127 Person, natürliche - persona física 33 Personalführung - dirección de personal 66 Pfandbrief - cédula hipotecaria 145 Pflichtversicherung - seguro obligatorio 161 Pfusch - chapuza 64 Plakatfläche - valla publicitaria 115 Planwirtschaft - economía planificada 10 Plastikgeld - dinero de plástico 119 politische Union - unión política 89 Polizze - póliza 161 Portfolioinvestition, Wertpapieranlage - inversión de cartera 96, 99 prägen (Münzen) - acuñar 5 Prägung - acuñación 5 Praktikumsvertrag - contrato de prácticas 44 Prämie - prima 19, 98, 109, 158, 160, 161 Preis-precio 106,109 Preisanstieg - crecimiento de los precios 29 Preiselastizität - elasticidad-precio 109 Preisentwicklung - evolución de los precios 149 Preisfestsetzung - fijación de precios 110 Preiskrieg - guerra de precios 110 Preisnachlass, Abzug, Diskontierung - descuento 77, 116, 121 Preisnachlass - rebaja 116 Preisniveau - nivel de precios 22, 89 Preispolitik - política de precios 81 Preissteigerung - subida de precios 29 Primärmarkt - mercado primario 147 Primärsektor - sector primario 3, 23, 42 Privatisierung - privatización 14,87 Privatperson - particular 135 Produkt (Ware) - producto 29,42,107 Produkt, angebotenes - producto ofertado 81 Produkt, einheimisches - producto nacional 91 Produkt, verarbeitetes, Fertigware - producto elaborado/manufacturado 3, 24, 88 Produkt, verderbliches - producto perecedero 114 Produktdesign - diseño del producto 106, 107, 116 Produktion - producción 19,66 Produktionsapparat - aparato productivo 18,90 Produktionsfaktor - factor productivo/de producción 65, 81 Produktionsgut - bien de producción 79 Produktionskosten - coste de producción 65 Produktionsmittel - medio de producción 9 Produktionsprozess - proceso productivo 1,81,107 Produktionssystem - sistema de producción 82 Produktionsvolumen - volumen de producción 81
203
Sachregister (deutsch - spanisch)
Produktivität - productividad Produktlebenszyklus - ciclo de vida del producto Produktprobe - muestra Produzent - fabricante/productor Pro-Kopf-Einkommen - renta (nacional) per cápita promoten - promocionar Promotion, Absatzförderung, Verkaufsförderung - promoción Protektionismus - proteccionismo Protektionist, protektionistisch - proteccionista protektionistische Maßnahme - medida proteccionista Provision - comisión Qualitätsniveau - nivel de calidad Qualitätsprodukt - producto de calidad Quote/Gebühr - cuota Realkapital, Sachkapital - capital inmobiliario Realwirtschaft - economía real Rechnung - factura Rechnungen ausstellen - emitir facturas Rechnungseinheit - unidad de cuenta Rechnungsposten - partida Rechtsform - forma jurídica Rediskont - redescuento Reingewinn - beneficio/resultado neto reinvestieren - reinvertir
81 108 116 27,102,108,111 21,101 115 102,106,107,115 91 91 91 19,77,90,103,109 107 110 92,119 20, 65 88 37,118 77 5 39 65 134 76, 80 127,153
Reinvestition - reinversión 99 Reisekostenabrechnung - liquidación de viajes 19 Rentenfonds - fondo de renta fija 151 Ressource, Mittel - recurso 7,25,81,103 Ressourcen, (nicht) erneuerbare - recursos (no) renovables 26 Ressourcen, natürliche - recursos naturales 1, 65 Ressourcen, personelle - recursos personales 101 Restwert - valor residual 135 Risiko - riesgo 101, 114, 124, 152, 161 Rohstoff - materia prima 1, 13, 15, 24, 35, 65, 82, 159 Rohstoffbörse - bolsa de materias primas 147 Royalties - royalties 104, 112 Rückerstattung, -Vergütung - devolución
Rücklage - reserva Rückvergütung - retorno cooperativo Rückzahlung, Tilgung/Abschreibung - amortización Sachkapital,Realkapital - capital inmobiliario Safe - caja fuerte Saldo (Guthaben) - saldo Saldo, ausgeglichener - saldo equilibrado Saldo, negativer - saldo negativo Saldo, positiver; Überschuss - saldo positivo, superávit Schadensfall - siniestro Schattenwirtschaft - economía sumergida Schatzbrief - Letra del Tesoro Scheck - cheque Scheck ausstellen - librar un cheque Scheckheft - talonario de cheques Scheck-, Versicherungs-, Wechselnehmer - tomador Schlusskurs - valor final
33, 78, 7 9
71, 75 71 15, 76, 79, 131, 155 20, 65 6 110, 129 96 96 96 161 16,44,45,58,63 139 5, 119-121, 123, 126 119 129 119,121,161 149
Sachregister (deutsch - spanisch)
204
Schmiergeld - soborno 109 Schuld-deuda 5,73,155 Schuld begleichen - saldar una deuda 121 Schuldner - deudor 121,131,136 Schuldverschreibung - bono 131,155,156 Schwarzgeld - dinero negro 38, 63 Schwellenländer - países emergentes 23, 45 Schwerindustrie - industria pesada 3 Seetransport - transporte marítimo 114 Sekundärmarkt - mercado secundario 147 Sekundärsektor - sector secundario 3, 23, 42 Service - servicio 113 Sichteinlage - depósito a la vista 129 Sitzstreik - huelga de brazos caídos 51 Skalenerträge (Economies of Scale) - economías de escala 83,89 Skonto - descuento por pronto pago 77 Solidaritätsstreik - huelga de solidaridad 51 Sonderzahlungen - pagas extraordinarias 19 Sortiment - surtido 111 Sozialhilfeleistung - salario social 58 Sozialleistung - prestación social 21 Sozialpartner - agentes/interlocutores sociales 48, 49 Sozialpartnerschaft - concertación social 46, 49 Sozialsystem - sistema social 23 Sozialversicherung - Seguridad Social 10, 21, 59, 61,161 Sozialversicherungsbeitrag - cotización a la Seguridad Social . . . . 20, 32, 37, 59, 61, 63 Sparbuch - libreta de ahorro 129 Spareinlage - depósito de ahorro 129 sparen - ahorrar 79, 133 Sparen, Spargelder, Ersparnisse - ahorro 6, 7, 40, 125, 147 Sparer, Anleger - ahorrador 7, 97, 127, 129, 133, 147, 152, 160 Sparkasse - caja de ahorros 127, 142, 163 Sparkonto - cuenta de ahorro 129 Spediteur - transitano 113 Spekulant - especulador 97,109 Spekulation - especulación 8, 88 Sponsor - patrocinador 116 Sponsoring - patrocinio 116 Staatsanleihe - obligación del Estado 139, 140,142 Staatsausgaben - gasto público 10, 21, 28, 31, 39, 45, 59, 139 Staatsbudget - Presupuesto General del Estado/ presupuesto público 31, 39, 139 Staatsfinanzen - Hacienda Pública 39,139 Staatskasse - tesoro público 139 Staatsmonopol - monopolio estatal 14 Staatsschuld,-Verschuldung - deuda pública 10,39,139,145,163 Staatsschuldbegebung - emisión de deuda pública 39, 139, 142, 164 Staatsschuldverschreibung - Bono del Estado 139 Stabilisierungsfonds - fondo de estabilización 143 Stammeinlage - aportación inicial 99 Stammhaus, Muttergesellschaft - casa matriz 83, 99 Stamm-, Grundkapital - capital social 67, 69, 71, 85, 99, 150, 153 Standortvorteil - ventaja de localización 100 Steuer - impuesto 19, 31, 37, 39, 63, 71, 76 Steuer, direkte - impuesto directo 21, 31, 33, 37
205
Sachregister (deutsch - spanisch)
Steuer, indirekte - impuesto indirecto 15, 31, 34, 35, 37 Steueraufkommen - recaudación impositiva 36 Steuereinbehaltung, Abzug - retención (fiscal) 20, 32, 33 Steuereinhebung - recaudación de tributos 31,39,137 Steuererklärung - declaración de la renta 33, 38 Steuergesetzgebung - legislación fiscal 100 Steuerhinterziehung - fraude fiscal 36, 37 Steuerlast - presión fiscal 37 steuerlich - fiscal 85 steuerlich entlasten - desgravar 26 steuerlicher Vorteil - ventaja fiscal 86 Steuerpolitik - política fiscal 39,139 Steuerprogression - progresividad fiscal 34, 39 Steuersystem - sistema fiscal 34, 36 Steuerzahler - contribuyente 31, 33 Stichprobe, repräsentative - muestra representativa 29, 55, 150 Stiftung/Gründung - fundación 99,127 Straßenhandel - comercio ambulante 24 Straßentransport - transporte por carretera 114 Streik - huelga 51 Streikender - huelguista 51 Streikrecht - derecho a la huelga 52, 73, 94, 144, 157 Strukturfonds - fondo estructural 21, 90 Substitutionsgut - bien sustitutivo 2 Subvention - subvención 15,19 Tagelohn - jornal 20,109 Tagewerk - peonada 57 tarifär - arancelario 92 Tauschhandel - trueque 5 technische Vorschrift - norma técnica 92 Technologiesektor - sector tecnológico 91 Teilzeitbeschäftigung - empleo a tiempo parcial 41 Teilzeitvertrag - contrato a tiempo parcial 43 Termineinlage - depósito a plazo 129 Tertiär-, Dienstleistungssektor - sector terciario/servicios 3, 23, 42 Tilgung - reembolso 131 Tilgungsfrist - plazo de amortización 139,155 Tilgungsrate - cuota de amortización 131 Tochterfirma - empresa filial 83 Tochtergesellschaft - filial/subsidiaria 66,83,99,151 Tourismus - turismo 44 Transport, Transportwesen - transporte 3,110,113 Transportinfrastruktur - infraestructura de transporte 101 Transportkosten - gastos de transporte 110 Transportmittel - medio de transporte 114 Überlassung - cesión 104,131 Übernahme von Unternehmen - adquisición de empresas 85, 88 Übernahmeangebot, öffentliches - oferta pública de adquisición de acciones 85 Überschuss, positiver Saldo - saldo positivo, superávit 95, 96 Überstunden - horas extra 49, 51 Überziehungsrahmen - descubierto bancario 129 Umfrage - encuesta 105 Umlaufvermögen - activo circulante 75 Umsatz - facturación 77
Sachregister (deutsch - spanisch)
206
Umsatzerlös - cifra de negocios 19, 77,150 Umstrukturierung - reestructuración/reconversión 61,90 Umverteilung - redistribución 21,90 Umwelt - medio ambiente 18,25 Umweltverschmutzung - contaminación del medio ambiente 16,22 Unternehmen (Betrieb) - empresa 19, 43, 65-66, 100 Unternehmen, beteiligtes - empresa participada 99 Unternehmen, multinationales - empresa multinacional 88,100 Unternehmensergebnis - resultado empresarial/de la empresa 75, 79, 148 Unternehmensformen - formas de empresas 71 Unternehmensführung - gestión empresarial/social . . . 68, 69, 73, 79, 82, 103, 155, 161 Unternehmensgegenstand - objeto social de la empresa 78, 151 Unternehmenskonzentration - concentración empresarial 83, 111 Unternehmer, Arbeitgeber - empresario 27, 43, 45, 47, 66 Ursprungsland - país de origen 102 Ursprungsmarkt - mercado de origen 104 Ursprungsort - punto de origen 114 Usancen - hábitos comerciales 123 Verarbeitung - transformación 3, 35 Veräußerungsgewinn - ganancia patrimonial 33 Veräußerungsverlust - pérdida patrimonial 33 Verbindlichkeiten - fondos ajenos 75 Verbraucher, Konsument - consumidor 2-3, 11, 34-35, 102, 107, 110-111, 141 Verbrauchergenossenschaft - cooperativa de consumo 71 Verbraucherpreis - precio de venta al público 110 Verbraucherpreisindex - índice de los precios de consumo (IPC) 17, 29, 49 Vergütung - compensación/retribución 104,147 Vergütung von Überstunden - remuneración de horas extra 49 Verkauf, Absatz - venta 19, 37, 105, 108 Verkauf, persönlicher - venta personal 115 Verkäufer - vendedor 11,115,117 Verkaufsförderung, Absatzförderung, Promotion - promoción 102,106,107,115 Verkaufsmonopol - monopolio de ventas 13 Verkaufsniederlassung - filial de ventas 103 Verkaufsoption - opción de venta 157 Verkaufspreis - precio de venta 154 Verkaufsstätte - punto de venta 104, 110, 111 Verkaufsvertreter - representante de venta 103 Verkaufswettbewerb - concurso de venta 116 Verlust - pérdida 75,153 vermarkten - comercializar 111 Vermarktung - comercialización 84,104 Vermittler, Zwischenhändler - intermediario 102,111,125,133,163 Vermittlung/Anlage, Plazierung - colocación 20,38, 45,163 Vermögen - patrimonio 31,33,151 Vermögen, investiertes - patrimonio invertido 67 Vermögenssituation - situación patrimonial 73 Vermögenssteuer - impuesto sobre el patrimonio 31 Vermögensumverteilung - redistribución de la riqueza 34 Vermögensverkehrssteuer - impuesto sobre transmisiones patrimoniales 32 Vermögenswert, Anlagegut, Aktivum - activo 75, 83, 96, 135 Verpackung, Außenverpackung - embalaje 78, 102, 106, 107, 113 Verpackung, Grundverpackung - envase 102,106,107,116 Versandhandel - venta por correspondencia 117
207
Sachregister (deutsch - spanisch)
Verschuldung - endeudamiento 39 Versicherer - asegurador 161 Versicherter/Inhaber - titular/asegurado 61,119 Versicherung - seguro 110, 129, 161 Versicherungsgeschäft - negocio asegurador 162 Versicherungsgesellschaft - compañía aseguradora/ de seguros 161, 1 6 2 , 1 6 3 Versicherungskosten - gastos de seguro 110 Versicherungs-, Scheck-, Wechselnehmer - tomador 119, 121, 161 Versicherungsrate - cuota de un seguro 161 Versicherungsvertrag - contrato del seguro 161 Versorgung - suministro 113 Verteilung, Vertrieb, Absatz - distribución 16, 35, 66, 102, 106, 107, 111, 106, 113 Vertrag - contrato 43, 45, 63, 1 2 4 , 1 5 7 vertragliche Verpflichtung - obligación contractual 123 Vertrieb, Absatz, Verteilung - distribución . . . . 16, 35, 66, 102, 106, 107, 111, 1 0 6 , 1 1 3 Vertriebskanal - canal de distribución 103, 111 Vertriebssystem - sistema de distribución 102 Verwaltung, öffentliche - Administración (pública) 21,102 Verwaltungsrat, Geschäftsführung - consejo de administración 68 Verwaltungsratsmitglied - administrador, consejero 68 Verwaltungsratsmitglied, geschäftsführendes - consejero delegado 68 Volkseinkommen - renta nacional 15 Volkswirtschaft - economía nacional 26, 63, 97 Volkswirtschaftliche Gesamtrechnung - contabilidad nacional 15 Vollbeschäftigung - pleno empleo 45 Vollzeitbeschäftigung - empleo a tiempo completo 41 Vollzeitvertrag - contrato a tiempo completo 43 Voranschlag, Budget - presupuesto 59, 106, 142 Vorauszahlung - pago anticipado 33 Vorräte, Lagerbestände - existencias 75,113 Vorstand - consejo rector 71 vorstrecken - adelantar 77, 134 Währung, Devise - divisa 5,120,141,148,151 Währung/Münze - moneda 5, 88, 97-98, 119, 120, 123, 141, 148 Währungseinheit - unidad monetaria 141 Währungs-/Geldpolitik - politica monetaria 101, 137, 139, 141, 164 Währungsreserven, Devisenreserven - reservas de divisas 96, 97, 137 Waisenpension - pensión de orfandad 61 Ware - mercancía 77,114,123 Ware, (Wirtschafts-)Gut, - bien (económico) 1, 9, 15, 35, 42, 73, 79, 89, 105, 109 Ware, Produkt - producto 29, 42, 107 Warenhandel - comercio de mercancías 94 Warenkorb - cesta de la compra 29 Wechsel - letra de cambio 77,121, 134, 135, 145 Wechsel ausstellen - girar una letra 121 Wechselkurs - tipo de cambio 27, 90, 97, 137, 143 Wechselkurs, fester - tipo de cambio fijo 97 Wechselkurs, flexibler - tipo de cambio flotante 97 Wechselkursrisiko - riesgo de cambio 90, 98 Wechsel-, Scheck-, Versicherungsnehmer - tomador 119, 121, 161 weiterverkaufen - revender 103,109 Welthandel - comercio mundial 88, 93 Weltprodukt - producto mundial 88 Werbeagentur - agencia de publicidad 115
Sachregister (deutsch - spanisch)
208
Werbung - publicidad 102, 105, 115 Werkvertrag - contrato por obra o servicio determinado 44 Wert-valor 107,110,114 Wertanlage - depósito de valor 5,145 Wertpapier - título valor) 5, 33, 131, 139, 145, 147, 149, 151, 153 Wertpapier, festverzinsliches - título de renta fija 146, 155 Wertpapier mit kurzer Laufzeit - título a corto plazo 151 Wertpapieranlage, Portfolioinvestition - inversión de cartera 96, 99 Wertpapierbestand - cartera de valores 83 Wertpapierbörse - bolsa de valores (mobiliarios) 147,163 Wertpapierfonds - fondo de inversión mobiliarla 151 Wertpapiermarkt - mercado de valores 146,149 Wertsteigerung, Wertzuwachs, Mehrwert - plusvalía 9, 33, 152, 154 Wertverlust - pérdida de valor 7, 79, 158 Wertverminderung, Entwertung, Verfall, - depreciación 7, 27, 79, 97, 98 Wertzuwachs, Mehrwert - plusvalía/valor añadido 9, 15, 33, 152, 154 Wettbewerbsfähigkeit, Konkurrenzfähigkeit - competitividad 81, 90, 96 Wettbewerbsvorteil - ventaja competitiva 91, 106, 107, 113 wirtschaftliches Niveau - nivel económico 25 Wirtschaftsaufschwung - auge econòmico 17, 53 Wirtschaftsgut, Ware - bien (econòmico) 1, 9, 15, 35, 42, 73, 79, 89, 105, 109 Wirtschaftskrise - crisis económica 90 Wirtschaftslage, Konjunktur - coyuntura (económica) 16,54 Wirtschaftspolitik - politica económica 40,142 Wirtschaftsprüfungsfirma - firma de auditoría 70 Wirtschaftssektor - sector económico 3, 64, 65, 111 Wirtschaftssubjekt - agente económico 9, 19, 27, 133, 145, 153, 159 Wirtschaftstheorie - teoría económica 1 Wirtschafts- und Finanzministerium - Ministerio de Economía y Hacienda 163 Wirtschafts- und Währungsunion - unión económica y monetaria 89 Wirtschaftsunion - unión económica 89 Wirtschaftswachstum - crecimiento económico 17,108 Wirtschaftszweig, Branche - rama/ramo (de actividad) 3, 47, 49, 64 Wirtschaftszyklus - ciclo econòmico 17 Witwenpension - pensión de viudedad 61 Wohlfahrtsstaat - estado de bienestar 10,23,39,45,59 Wohlstand - bienestar 9, 16, 18, 34 wohltätiger Zweck - obra benéfica 127 Zahlung (Bezahlung) - pago 98, 112, 119, 129, 139 Zahlung, aufgeschobene - pago aplazado 124 Zahlung, verzögerte - pago difendo 159 Zahlungsanweisung, Zahlungsauftrag - orden de pago 117, 123 Zahlungsaufschub - aplazamiento de pago 98 Zahlungsbilanz - balanza de pagos 95 Zahlungsfähigkeit, Kreditwürdigkeit - solvencia 119, 123, 132, 136, 137 Zahlungsmittel - medio/instrumento de pago 5, 77, 119, 121, 123 Zahlungsmittel, Ausgabe von - emisión de medios de pago 126 Zahlungsmittel, einfaches - medio de pago simple 123 Zahlungsmittel, dokumentäres - medio de pago documentario 123 Zahlungsunfähigkeit - insolvencia 132 Zahlungsunfähigkeit - suspensión de pagos 144 Zeichner - suscriptor 155 Zeichnung von Anleihen - suscripción de empréstitos 83 Zentralbank - banco central 5, 127, 134, 137, 140-142, 163
209
Sachregister (deutsch - spanisch)
Zertifizierung - certificación 107 Zielmarkt - mercado objetivo 103 Zielort - punto de destino 114 Zielpublikum - público objetivo 115 Zins-interés 7,16,20,33,109,125,129,143,155,156 Zins, einfacher - interés simple 133 Zinsen abwerfen - devengar intereses 71, 129, 133, 155 Zinseszins - interés compuesto 133 Zinssatz - tipo de interés 90, 97, 125, 127, 130, 133, 140,141, 157, 160, 164 Zinssätze, Festsetzung der - fijación de los tipos de interés 137 Zinszahlung - pago de interés 76, 152 Zoll - aduana 124 Zoll (Zolltarif) - arancel (de aduanas) 3 2 , 8 9 , 91 Zoll- und Handelsvorteile - ventajas arancelarias y comerciales 89 Zollkosten - gastos de aduana 110 Zollunion - unión aduanera 89 Zwischenhändler, Vermittler - intermediario 102, 111, 1 2 5 , 1 3 3 , 1 6 3 Zwischenprodukt - bien intermedio 1,15
»Grundlegend, hilfreich, bewährt. Hans Corsten PToduktionswirtschaft Einführung in das industrielle Produktionsmanagement 11., vollst. Überarb. Aufl. 2007 | XIX, 647 S. | gebunden € 39,80 I ISBN 978-3-486-58298-7 Lehr- und Handbücher deT Betriebswirtschaftslehre, (Reihenherausgeber: Hans Corsten) Dieses Lehrbuch gibt dem an produktionswirtschaftlichen Fragestellungen interessierten Studenten eine Einführung in das industrielle Produktionsmanagement. Neben den Grundlagen der Produktionswirtschaft werden Aspekte der Produktionsprogramm-, Potential- und Prozessgestaltung und darüber hinaus verschiedene Integrative Ansätze diskutiert. Das Buch richtet sich sowohl an Studenten des Grundstudiums als auch an diejenigen, die im Rahmen eineT speziellen Betriebswirtschaftslehre im Hauptstudium produktionswirtschaftliche Problemstellungen vertiefen möchten. Insbesondere im R a h m e n einer KlausurvoTbeTeitung ist es als Nachschlagewerk sehT nützlich. Zudem sind die umfangreichen Quellenangaben fÜT einen tieferen Einstieg in bestimmte Sachverhalte äußerst hilfreich.
O. Univ.-Prof. Dr. habil. Hans Corsten ist seit September 1995 Inhaber des Lehrstuhls fÜT PToduktionswirtschaft an der Universität Kaiserslautern.
International Management Eberhard Dülfer International Management m Diverse Cultura) Areas
Internationales Management in unterschiedlichen Kulturbereichen
International Management in Diverse Cultural Areas Internationales Management in unterschiedlichen KulturbeTeichen 1999 1 1 0 5 2 S. I 64 Abb. | gb. € 54,80 I ISBN 978-3-486-25205-7 Global Text • Basics. • Long-term Fields of Operation for International Management. • The Process of Internationalization. • Business Systems Used Abroad. • How to Consider the Unfamiliar Environment: The Core Problem of international Management. • Influences of the Global Environment on Management, Labor and Consumption Behavior in Host Countries. • Particularities of the Interactional Relationship in Foreign Business from the Perspective of the Decision Maker (Manager). • Challenges for the Manager Abroad. • Grundlagen. • Langfristig aktuelle Operationsfelder des Internationalen Managements. • Die Internationalisierung der Unternehmung. • Auslands- Geschäftssysteme. • Berücksichtigung des fremden Umfeldes als Kernproblem des Internationalen Managements. • Einflüsse der globalen Umwelt auf das Führungs-, Arbeits- und KonsumveThalten in Gastländern. • Besonderheiten der Interaktionsbeziehungen im Auslandsgeschäft aus der Sicht des Entscheidungsträgers (Manager).
=3 O
α
α» Τ3
• Anforderungen an den Auslandsmanager. Professor Dr. Dr. h.c. Eberhard DülfeT war von 1967 bis 1991 geschäftsfühTender Direktor des Instituts f ü r Kooperation in Entwicklungsländern an der Universität Marburg.
»Das Standardlehrbuch.« Günterfcirntwrg! ftam Baur
Statistik
ê j
Günter Bamberg, Franz Baur, Michael Krapp Statistik 13., Überarb. Aufl. 2007 | X, 342 S | gebunden € 19,80 I ISBN 978-3-486-58188-1 Oldenbourgs Lehr- und Handbücher der Wirtschafts- u. Sozialwissenschaften
In bewährter Weise werden in diesem Lehrbuch grundlegende Begriffe und Verfahren in der Statistik durch Beispiele erläutert und können anhand von Aufgaben zur Selbstkontrolle »erprobt« werden. Entsprechende Lösungen sind separat am Ende des Buches zu finden. Der LehTbuchinhalt u m f a s s t die deskriptive Statistik, die Wahrscheinlichkeitsrechnung und die induktive Statistik. Darüber hinaus geben die Autoren einen Ausblick auf weitere wichtige Teilgebiete der Statistik wie e t w a Prognoserechnung, Ökonometrie, multivariate Verfahren, statistische Entscheidungstheorie und statistische Software. Zur Lektüre dieses einführenden Werks sind die Vorkenntnisse in mathematischer Propädeutik ausreichend, die in allen wirtschafts- und sozialwissenschaftlichen Fakultäten im Grundstudium vermittelt werden. Prof. Dr. Dr. h.c. Günter Bamberg ist Inhaber des LehTStuhls f ü r Statistik der Universität Augsburg. PD Dr. Franz Baur ist Akademischer Direktor am Lehrstuhl f ü r Statistik, Ökonometrie und Operations Research der Universität Augsburg. PD Dr. Michael Krapp ist Akademischer Oberrat am Lehrstuhl f ü r Statistik der Universität Augsburg.