Werke: Lfg 4 Epistulae I-IV ad Serapionem [x, 385-600 ed.] 9783110227710, 9783110227703

Athanasius was bishop of Alexandria from 328 until his death (337). His fight for the right faith, his writings and his

139 86 9MB

German Pages 226 [227] Year 2010

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD PDF FILE

Table of contents :
Frontmatter
Inhaltsverzeichnis
I. Epistula I ad Serapionem und Epistula IIa ad Serapionem
II. Epistula IIb ad Serapionem und Epistula III ad Serapionem
III. Epistula IV ad Serapionem - In illud: Qui dixerit verbum
Backmatter
Recommend Papers

Werke: Lfg 4 Epistulae I-IV ad Serapionem [x, 385-600 ed.]
 9783110227710, 9783110227703

  • 0 0 0
  • Like this paper and download? You can publish your own PDF file online for free in a few minutes! Sign Up
File loading please wait...
Citation preview

ATHANASIUS WERKE ERSTER BAND ERSTER TEIL 4. LIEFERUNG

ATHANASIUS WERKE ERSTER BAND

ERSTER TEI L

D I E D O G M AT I S C H E N S C H R I F T E N

HERAUSGEGEBEN VON DER PATRISTISCHEN ARBEITSSTELLE BOCHUM DER NORDRHEIN-WESTFÄLISCHEN AKADEMIE DER WISSENSCHAFTEN UND DER KÜNSTE UNTER DER LEITUNG VON DIETMAR WYRWA

4. LIEFERUNG

DE GRUYTER

ATHANASIUS WERKE ERSTER BAND

ERSTER TEI L

D I E D O G M AT I S C H E N S C H R I F T E N 4. L I E F E R U N G

EPISTULAE I−IV AD SERAPIONEM EDITION BESORGT VON KYRIAKOS SAVVIDIS

DE GRUYTER

ISBN 978-3-11-022770-3 e-ISBN 978-3-11-022771-0 Bibliografische Information der Deutschen Nationalbibliothek Die Deutsche Nationalbibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deutschen Nationalbibliografie; detaillierte bibliografische Daten sind im Internet über http://dnb.d-nb.de abrufbar. 쑔 2010 Walter de Gruyter GmbH & Co. KG, Berlin/New York Druck: AZ Druck und Datentechnik GmbH, Kempten ⬁ Gedruckt auf säurefreiem Papier Printed in Germany www.degruyter.com

Vorbemerkungen Nachdem die Patristische Arbeitsstelle Bochum in den Jahren 1996 bis 2000 im Rahmen der schon von R. Casey und H. Lietzmann ins Auge gefassten kritischen Edition der Dogmatischen Schriften des Athanasius die Lieferungen mit der Epistula ad Episcopos Aegypti et Libyae und den drei Orationes contra Arianos vorgelegt hat, kann nun die vierte Lieferung mit den Briefen an Serapion folgen. Möglich geworden ist die Fortführung der Editionsarbeit durch die Förderung der Fritz Thyssen Stiftung, die das Editionsprojekt durch Gewährung von Drittmitteln seit September 2006 finanziert hat und die auch gegenwärtig die Weiterführung trägt. Deshalb sei hier, gleich an erster Stelle, der Fritz Thyssen Stiftung der verbindlichste Dank ausgesprochen. Über die Arbeit der Patristischen Forschungsstelle Bochum sowie über Anlage und Zielsetzung des Editionsvorhabens ist in den Vorbemerkungen der ersten Lieferungen berichtet worden. Seit dem in Absprache mit der NordrheinWestfälischen Akademie der Wissenschaften erfolgten und vom Rektorat der Ruhr-Universität Bochum vollzogenen Wechsel in der Leitung der Arbeitsstelle, der durch den altersbedingten Rücktritt des Begründers der Bochumer Einrichtung und ihres langjährigen Leiters Martin Tetz erforderlich wurde, war das Bestreben auf größtmögliche Kontinuität gerichtet. Als deshalb der schon früher an der Edition beteiligte Wissenschaftliche Mitarbeiter Dr. Kyriakos Savvidis im September 2006 dank der Förderung durch die Fritz Thyssen Stiftung für die Tätigkeit am Editionsvorhaben wiedergewonnen werden konnte, wurden selbstverständlich die an der Forschungsstelle geleisteten Vorarbeiten für die kritische Edition der Serapionbriefe, wie Registrierung und Auswertung der Handschriften sowie sonstiger Materialien, angefertigte Kollationen, verschiedentliche Entwürfe für die Edition und anderes mehr, dankbar herangezogen und nach den bewährten Grundsätzen weitergeführt. Namentlich hatte der frühere Wissenschaftliche Mitarbeiter Frank Simon während seiner Tätigkeit von Mai 1985 bis April 1993 größere Vorarbeiten bezüglich der Serapionbriefe durchgeführt, die aber im Juni 1990 zurückgestellt worden waren, als sich herausstellte, dass die hierbei zu lösenden komplexen Aufgaben ohne Berücksichtigung der armenischen Version nicht bewältigt werden können. Die Aufarbeitung dieser Tradition, die Dr. Kyriakos Savvidis – dafür bestens qualifiziert – übernahm, beförderte zugleich erweiterte Einsichten in die griechische Überlieferung. So konnten die stemmatischen Verhältnisse noch näher geklärt werden; der textkritische Apparat wurde, wo nötig, korrigiert und durch Eliminierung sekundärer Zeugen erheblich entlastet; schließlich wurde die Textkonstitution erneut überprüft und abschließend revidiert. Bei der Einrichtung der Computer-gesteuerten Camera-Ready-Druckvorlage entwickelten der frühere Projektleiter Martin Tetz und Dr. Kyriakos Savvidis eigens ein neues editorisches

lvi Konzept, das abweichend von der gängigen Praxis die Darstellung der für den Text konstitutiven Überlieferung in ihrer Gesamtheit gestattet: Dem griechischen Text werden sowohl ein griechischer textkritischer Apparat mit Präsentation der armenischen Textzeugen in Retroversion als auch ein armenischer textkritischer Apparat beigegeben. Der übliche historische Apparat fehlt selbstverständlich nicht. Es bleibt zuletzt, vielfachen Dank zu sagen. Der bereits in den früheren Lieferungen ausgesprochene Dank an alle beteiligten Institutionen, Gremien, Kollegen und Mitarbeiter soll hier erneut bekräftigt werden. Besonders weiß sich die Patristische Arbeitsstelle der Nordrhein-Westfälischen Akademie der Wissenschaften und der Künste sowie dem Rektorat der Ruhr-Universität Bochum dankbar verbunden. Der besondere Dank des gegenwärtigen Projektleiters gilt namentlich Martin Tetz, der mit seiner profunden Gelehrsamkeit und der ihm eigenen Liebenswürdigkeit den Anliegen der Projektarbeit stets Gehör geschenkt hat, und Christoph Markschies, der auf vielfältige Weise die gedeihliche Fortexistenz der Forschungsstelle mit Rat und tatkräftiger Hilfe unterstützt hat. Vor allem sei schließlich nochmals der Fritz Thyssen Stiftung, ohne deren Drittmittelgewährung die vorliegende Edition der Serapionbriefe nicht zustande gekommen wäre, herzlich gedankt. Im März 2010

Dietmar Wyrwa

lvii

1. Generelle Abkürzungen

a. a. a. O. Anm. Bd. bomb. bzw. cap. chart. d. h. ebd. ed.; edd.

f.; ff. fol; foll. Fr. gr. hg.; Hg. Hs.; Hss. Jh. l.c. membr. ms. NF Nr. NS

anno am angeführten Ort Anmerkung Band bombycinus beziehungsweise capitulum chartaceus das heißt ebenda edidit, editio, editor, ediert von, edited by; editiones, editores folgend; folgende folium; folia Fragment graecus, graecum herausgegeben; Herausgeber Handschrift; -ten Jahrhundert locus citatus membranaceus manuscriptum Neue Folge Nummer Neue Serie, New Series, Nova Series,

o. J; o. O. p.; pp. rel. s. s. S. s. a. sc. s. o.; s. u. sog. Sp. suppl. s. v. t. u. u. a. u. ä. u. ö. usw. v. vgl. Vol. z. B. z. St.

ohne Jahr; ohne Ort pagina; -nae reliqui saeculum siehe Seite siehe auch scilicet siehe oben; siehe unten sogenannt Spalte supplementum sub voce tomus, tome und unter anderem; und andere und ähnliche(s) und öfter und so weiter von, vom vergleiche Volumen, Volume zum Beispiel zur Stelle

lviii 2. Zeichen und Abkürzungen der Textedition a) Marginalien Die Kapitelzählung der vorliegenden Edition ist aus der Ausgabe des Benediktiners B. de Montfaucon übernommen, während die Paragraphenzählung neu eingerichtet wurde. Die Kolumnenzahlen der Edition de Montfaucons sind in der Marginalienspalte des Textes mit einem B gekennzeichnet, die des Neudrucks Mignes mit einem M.

b) Text

{ } [ ]  

Zusatz durch Konjektur Zusatz durch Retroversion einer Übersetzung Tilgung nach Ansicht des Herausgebers locus desperatus: Entscheidung war dem Herausgeber unmöglich Kolumnenumbruch in der jeweiligen Edition

c) Textkritischer Apparat >   + (A)* (A)c

omisit, -serunt transposuit, -suerunt litterae defectivae addidit, -diderunt (A) ante correctionem correxit (A)

acc. adscr. ad loc. al. al. al. al. m. ap. a. r. cet. cf. codd. coll. coni. cont. corr.

accedente, accedit adscripsit, -serunt ad locum alii, alios locos, alibi alii aliter altera manus apud ante rasuram ceteri confer, -feratur codices collato coniecit, -cerunt contulit, -lerunt correxit, -xerunt; correctura deficit, -ciunt delevit, -verunt distinxit, -xerunt dittographia emendavit, -verunt erasit, -serunt expunxit, -xerunt fortasse glossa

def. del. dist. ditt. em. eras. exp. fort. gl.

i. e. in marg. in ras. ins. i. t. it. lac. (ind.; stat.) lect. lin. loc. m. m. r. mut. n. l. non. leg. pr. m. prob. rec.; recc. s. schol. scr. secl. sim. spat. sq. sup. suppl. transpos. v. l.

id est in margine in rasura inseruit, -ruerunt in textu iteravit, -verunt lacuna (lacunam indicavit; statuit) lectio, lectionem linea, lineam locavit, -verunt; locus manus manus recentior mutavit, -verunt non liquet non legitur, -guntur prima manus probante, probantibus recens, recentior; recentiores supra scholium, scholia scripsit, -serunt seclusit, -serunt similia, similiter spatium, spatio sequentem; sequentes superscripsit, -serunt superscriptum, -pto supplevit, -verunt transposuit, -suerunt varia lectio

EPISTULAE I-IV AD SERAPIONEM

Inhaltsverzeichnis Epistulae I-IV ad Serapionem .................................................................................. 383 Inhaltsverzeichnis..................................................................................................... 384 Praefatio .................................................................................................................. 385 Conspectus Epistularum in ordine Codicum .................................................... 386 I. Epistula I ad Serapionem und Epistula IIa ad Serapionem ................................ 387 1. Die griechische handschriftliche Überlieferung ............................................ 387 2. Die einzelnen Handschriften und Handschriftengruppen ........................... 388 RS-Tradition ................................................................................................... 388 Stemma der RS-Tradition .............................................................................. 391 x-Tradition ...................................................................................................... 392 Stemma der x-Tradition ................................................................................. 405 3. Die armenische handschriftliche Überlieferung ............................................ 406 Stemma der armenischen Überlieferung ....................................................... 412 Gesamtstemma ............................................................................................... 413 4. Sekundärüberlieferung .................................................................................... 414 II. Epistula IIb ad Serapionem und Epistula III ad Serapionem ........................... 418 1. Die griechische handschriftliche Überlieferung ............................................ 418 1. Phase............................................................................................................ 418 2. Phase............................................................................................................ 421 3. Phase............................................................................................................ 421 2. Die armenische Übersetzung .......................................................................... 422 3. Sekundärüberlieferung .................................................................................... 423 Gesamtstemma ............................................................................................... 424 III. Epistula IV ad Serapionem – In illud: Qui dixerit verbum ............................. 425 1. Die griechische handschriftliche Überlieferung ............................................ 425 2. Die einzelnen Handschriften und Handschriftengruppen ........................... 425 RS-Tradition ................................................................................................... 425 Stemma der RS-Tradition .............................................................................. 428 x-Tradition ...................................................................................................... 429 3. Die armenische Übersetzung.......................................................................... 436 4. Die syrische Übersetzung ............................................................................... 436 5. Sekundärüberlieferung .................................................................................... 437 Gesamtstemma ............................................................................................... 438 6. Editionen und die der Edition von Bernard de Montfaucon zugrunde liegenden Handschriften ................................................................................ 439 7. Conspectus Siglorum ...................................................................................... 441 Text Epistula I ad Serapionem .................................................................................... 449 Epistula II ad Serapionem .................................................................................. 537 Epistula III ad Serapionem ................................................................................. 567 Epistula IV ad Serapionem – In illud: Qui dixerit verbum .............................. 579

Praefatio Die vorliegende Edition der Epistulae I-IV ad Serapionem fasst aus inhaltlichen Gründen und gegen die handschriftliche Überlieferung Epistula II und Epistula III zu einem Brief (II) zusammen1. Ferner werden Epistula IV,1-7 und Epistula IV,823 als zwei selbständige Werke (III; IV) aufgenommen. Dadurch ergeben sich gegenüber der herkömmlichen Zählung, die auf B. Montfaucons maßgebliche Ausgabe zurückgeht und auch von Migne übernommen worden ist, folgende Änderungen in der Zitierweise: EpSer I (alt) = EpSerap I (keine Veränderung) EpSer II (alt) = EpSerap IIa (neu) EpSer III (alt) = EpSerap IIb (neu) EpSer IV,1-7 (alt) = EpSerap III (neu) EpSer IV,8-23 (alt) = EpSerap IV (neu) (In illud: Qui dixerit verbum) EpSerap I (keine Veränderung) = EpSer I (alt) EpSerap II (neu) = EpSer II (alt) und EpSer III (alt) EpSerap III = EpSer IV,1-7 (alt) EpSerap IV = EpSer IV,8-23 (alt)

Von den insgesamt 190 griechischen Athanasius-Handschriften überliefert nur ein Bruchteil von ihnen die Serapionbriefe. Erwartungsgemäß bilden die vier Serapionbriefe weder ein geschlossenes Überlieferungssegment noch sind sie gleichmäßig vertreten. Im Gegenteil: Die breiteste Bezeugung findet EpSerap I (50 Hss.); EpSerap IIa (36 Hss.); EpSerap IIb (21 Hss.); EpSerap III (19 Hss.); EpSerap IV (40 Hss.). Die Überlieferung der EppSerap I-IIa und EpSerap IV verläuft in zwei Haupttraditionen, die im Anschluss an Opitz RS- und x-Tradition genannt werden.2 EppSerap IIb. III werden in der RS-Tradition sowie in der mit ihr kontaminierten x-Tradition überliefert. Der folgende Conspectus, der sich auf die Leithandschriften beschränkt, verdeutlicht die Überlieferungsverhältnisse, wobei die Ordo-Nummern der einzelnen Briefe in den jeweiligen Handschriften, gegliedert nach den zu unterscheidenden Überlieferungssträngen, verzeichnet sind. Die reine x-Tradition bietet stets drei Stücke, EppSerap I.IIa. IV (= In illud: Qui dixerit verbum), während die RS-Tradition alle vier Briefe, eingeschlossen das mit EpSerap III eng verbundene, ohne eigene Zählung versehene, nur durch eine Marginalie abgesetzte Stück In illud: Qui dixerit verbum, überliefert. Dieser Sachverhalt liegt, wie aus dem Pinax der Handschrift C (Atheniensis gr. 428) deutlich wird, wohl auch im Ordo der Handschrift C vor, die der sog. »antiochenischen« Tradition nahesteht (vgl. 394.432) – der Text EppSerap I-IV in C ist verschollen. In dem mit der RS-Tradition kontaminierten Überlieferungszweig der x-Tradition sind die beiden Briefe 1 2

Bereits die Mauriner haben Epistula II u. III als einen Brief angesehen, PG 26, 525f., vgl. Bardenhewer, Geschichte, Bd.3, 70f.; ferner Quasten, Patrology 3, 58. CPG 2094 u. 2096; Opitz, Untersuchungen, 144-210.

386

Praefatio

EppSerap IIb. III nachträglich hinzugefügt worden, was an deren höheren Ordo-Nummern kenntlich ist. Der Schreiber von F ist sogar der Doppelung von In illud (als eigenständige Schrift unter der Nr. 17 und als Anhang zu EpSerap III unter der Nr. 33) aufgesessen. Die Eigenständigkeit der armenischen Version liegt darin, dass sie einerseits gegen die RS-Tradtion In illud: Qui dixerit verbum als eigenständige Schrift führt und andererseits im Unterschied zur x-Tradition auch EpSerap IIb überliefert. Conspectus Epistularum in ordine Codicum

Reine x-Tradition

RS-Tradition

W

M Y

U

N

R

S

Ep I

10

23

10

9

1

14

6

26

10

9

9

10

2

11

1

Ep IIa

11

24

11

10

2

15

7

27

11

10

10

11

3

12

(1)

Ep IIb

8

28

14

4

17

30

37

35

32

4

13

2

Ep III

9

29

15

5

18

31

38

36

33

5

14

9+

29 o

15 +

5*

18 x

17

16

16

17 33

8

+ o

17

30

17

16

13

26

P

O

Singuläre Sammlungen Cp arm3

L

In illud: IV

E

Mit RS-kontaminierte x-Tradition B A K F n D

10

Marginalie am Anfang der Schrift: Marginalie wie in + , ein Korrektor setzt die Ziffer 30 an den Rand und ergänzt den Text 

 *

Marginalie am Anfang der Schrift: x Titel am Anfang der Schrift wie in +, davoroffensichtlich von einem Korrektor eingetragen p Nur im Pinax der Handschrift C (Atheniensis gr. 428) vorhanden

14?

10

Epistula I et IIa ad Serapionem

387

I. Epistula I ad Serapionem und Epistula IIa ad Serapionem 1. Die griechische handschriftliche Überlieferung Die unten angeführte Auswahl von Bindefehlern der jeweiligen Tradition belegt deren stemmatische Zugehörigkeit: EpSerap I: 4,27 —28> x(sine N44)3 8,14 — > x(sine UN44) 9,2 —3  > x c 32,5 Ig75x(sine U ) Zig. c (sic) U EpSerap IIa: 3,14   RS 3,27 WeRS | +RS 5,12 2— x Die Handschriften der x-Tradition4, die keine RS-Kontamination aufweisen 5, überliefern nur EppSerap I-IIa und EpSerap IV. Ihre Sammlungen weisen folgende kodikologischen Charakteristika auf: ein Korpus mit 21 vorwiegend genuinen Schriften des Athanasius (mit C.gent/De inc, OrrArian I-III) und ein mit zehn überwiegend pseudathanasianischen Schriften, die in ihrer Mitte, im Abstand von fünf Schriften von EppSerap I-IIa getrennt, EpSerap IV einschießen. EppSerap I-IIa werden in diesen Handschriften aufeinander folgend überliefert. Nur in R und S werden alle vier Serapionbriefe geschlossen als Korpus überliefert. In den anderen Handschriften der RS-Tradition sind nur einzelne Serapionbriefe enthalten; dagegen fehlt — außer in 89, die nur EpSerap I überliefert — EpSerap IV in keiner RS-Handschrift. Die Handschriftengruppe EPO enthält nur die EpSerap IIb, EpSerap III und EpSerap IV. In allen Handschriften dieser Tradition sind EpSerap III und EpSerap IV eng verbunden, in P sogar zu einer Schrift zusammengefasst. Dieser Zusammenschluss ist jedoch sekundär. 6 3 4

5

6

Zur Handschriftengruppe UN44 s. u. zur Hs. U. Wallis (Manuscripts, 97-109, 245-55, hier 248) wurde zuerst auf den Sachverhalt aufmerksam, dass eine Sammlung von 21 Schriften für die x-Tradition charakteristisch ist. Diese Auffassung unterstrichen: Goltz, Logos, 11, und Lake-Casey, De virg, 173-190, hier 176. Opitz (Untersuchungen, 182) sah in der 28-Schriftensammlung das für die x-Tradition konstitutive Korpus, die in den Handschriften B und W auch vorliegt. Die Arbeitser gebnisse in der Patristischen Arbeitsstelle Bochum zeugen davon, dass jedoch weiterhin von einer 21-Schriften-Sammlung auszugehen ist, die später zu einer 28-SchriftenSammlung erweitert wurde. WLM gelten als typische Vertreter dieses Zweigs. Zu den Handschriften der Doxa patresAusgabe vgl. die Tabelle bei Opitz (Untersuchungen, 183, Nr. 1-21 bzw. 1-28); s. u. zur Handschrift B. Vgl. Einleitung zu EpSerap IV.

388

Praefatio

Der mit der RS-Tradition kontaminierte Zweig der x-Tradition (B und A mit Deszendenz), der nach Opitz auf eine von Nikolaos Doxapatres zusammengestellte Sammlung zurückgehen soll 7, überliefert alle vier Serapionbriefe. In ihrem Ordo haben diese Handschriften die Merkmale der jeweiligen Tradition bewahrt. Innerhalb der 21-Schriften-Sammlung befinden sich die EppSerap IIIa, im Abstand von fünf Schriften EpSerap IV und nach weiteren acht Schriften EpSerap IIb und EpSerap III im für die RS-Tradition konstitutiven Apologien-Korpus. EpSerap IV wird stets einzeln überliefert.

2. Die einzelnen Handschriften und Handschriftengruppen RS-Tradition RS89 In der Gruppe RS89 sind alle drei Handschriften unabhängig voneinander von derselben Vorlage abhängig. R Parisinus gr. 474, membr. (s. XI) 8 Die Handschrift R weist als Vertreterin der RS-Tradition wenige Sonderfehler auf: EpSerap I: 13,5 R 19,15 R 20,7 —2> R EpSerap IIa: 5,18  R 7,9  (sic) R 8,11  R S Parisinus Coislinianus gr. 45 (133), membr. (s. XII) 9 Die Handschrift S wurde von Montfaucon unter »Seguerianus« benutzt. EpSerap I: 9,41  S57,56b3 13,24 —25  > S57,56 b3 30,5 S57,56 b3 7 8

9

der

Bezeichnung

Opitz, Untersuchungen, 28-30; 208.209. Für die Beschreibung der meisten Handschriften ist Opitz, Untersuchungen, heran zuziehen, bes. 68-72. Die Beschreibungen der Hss. werden nach Richard, Répertoire, bzw. Richard, Supplément und Olivier, Répertoire, aufgeführt. Richard, Répertoire, Nr. 58/Olivier, Répertoire, Nr. 192 (Omont), 52f. Wichtig für die Auswertung der Athanasiana war: Wallis, Manuscripts, 100-102, und A. Robertson, Additional Note: JThS 3, 1902, 109. – EpSerap Ia: foll. 83b-111a unter der Nr.: ; EpSerap IIa: foll. 111a-116b unter der Nr.:  Opitz, Untersuchungen, 57-61; Richard, Répertoire, Nr. 667/Olivier, Répertoire, Nr. 1907 (Devreesse), 39f.

Epistula I et IIa ad Serapionem

EpSerap IIa: 3,7  > S57,56 b3 4,6  > S57,56 b3 9,17 x       R

389

armS57,56 b3

Wie dieser textkritische Befund zeigt, sind die beiden folgenden Handschriften von S abhängig: 56 Londinensis Musei Britannici Harleianus 5579, chart. (a. 1320-21)10 Sonderfehler: EpSerap I: 5,32 —33  > 56 12,29 > 56 Eine direkte Abschrift von 56 im Rahmen der Überlieferung von EpSerap IIa ist die folgende Handschrift, die Felckmann unter der Bezeichnung „Anonymus I― für die Textkonstitution heranzog: b3 Genevensis gr. 29 tom. III (jetzt 892), chart. (s. XVI) 11 57 Parisinus gr. 475, chart. (s. XVI) 12 Dass 57 nicht von 56 abhängig, sondern eine direkte Abschrift von S ist, belegen die Sonderfehler von 56. 89 Athous Dionysiou 175, chart. (s. XIII) Die Handschrift 89 13 enthält nur EpSerap I und ist ebenfalls eine selbständige Abschrift des RS-Hyparchetyps. Sonderfehler: EpSerap I: 11,9 89 14,3 — 5> 89 10

11

12

13

Opitz, Untersuchungen, 60f.; Costas N. Costantinides-Robert Browning, Dated Greek Manuscripts from Cyprus to the Year 1570, Nikosia 1993, Nr. 37, 177 -180; Richard, Répertoire, Nr. 526 (Nares), 278; s. auch Wallis, Manuscripts, 102 -04 sowie Robertson, a.a.O. 109f. Zum Schreiber, , s. Gamillscheg-Harlfinger I, Nr. 357. Felckmann benutzte die Handschrift unter der Bezeichnung »Goblerianus«. — Die EpSerap I findet sich foll. 187a-198a, Nr.  EpSerap IIa: foll. 198a-201a, Nr.  . Opitz, Untersuchungen, 93 mit Anm. 1 und 95 (dort auch mit der Nummer 892 bezeichnet); Angabe nach Senebier, Catalogue; außerdem Richard, Répertoire, Nr. 87 (Omont, Catalogue), 3, 434; s. auch Wallis, Manuscripts, 104 und 108. — EpSerap I: foll. 216b-227b, Nr. ; EpSerap IIa: foll. 227b-230a, Nr. . Opitz, Untersuchungen, 61; Richard, Répertoire, Nr. 58 (Omont, Inventaire), 1, 53; s. auch Wallis, Manuscripts, 104 und Ryan, De inc, 5. — EpSerap I: foll. 413a-442a, Nr. ; EpSerap IIa: foll. 442a-447b, Nr. . Nicht bei Opitz (Untersuchungen) vorhanden. Richard, Répertoire, Nr. 184; Olivier, Répertoire, Nr. 1097 (Lambros, Manuscripts), 1, 354. — EpSerap I: foll. 5a-29b, Nr. .

390

Praefatio

93 Vallicellianus 30 (C4), chart. (s. XIV) 14 Diese Exzerpt-Handschrift ist eine selbständige Hyparchetyps.

Abschrift

des

RS-

Sonderfehler: EpSerap I: 25,1 — 3 > 93 EpSerap IIa: 9,21  +93

14

Nicht bei Opitz (Untersuchungen) vorhanden. Richard, Répertoire, Nr. 75; Olivier, Répertoire, Nr. 238 (Martini), 2, 53. Zum Schreiber s. Gamillscheg-Harlfinger IA, Nr. 174. — EpSerap I: foll. 399a-401b, Nr. ; EpSerap IIa: foll. 403ba, Nr. .

391

Epistula I et IIa ad Serapionem

Stemma der RS-Tradition

RS-Archetyp

s. IX s. X s. XI s. XII

R S

s. XIII

89 (EpSerap I)

s. XIV s. XV s. XVI s. XVII

56

b3 (Abhängigkeit nur für EpSerap IIa)

93

57

392

Praefatio

x-Tradition Die x-Tradition umfasst weit mehr Handschriften als die RS-Tradition und weist entsprechend mehr Fehler auf. Für die Überlieferung der Bibelzitate sind die Handschriften der x-Tradition zuverlässiger als die RS-Tradition, die darauf bedacht ist, Aussagen dogmatisch zu glätten. Alle x-Handschriften außer WLM sind mit Lesarten von Handschriften aus der RS-Tradition kontaminiert, die uns nicht mehr erhalten sind. U Patmiacus A 3, membr. (s. XI) 15 In dieser Handschrift fehlen die ersten drei der zehn von Schreiber A geschriebenen Quaternionen. 16 Die unten angeführte Abschrift von U enthält die ausgefallene Passage. N Marcianus gr. 50 (369 ), chart. et. membr. (s. XV/XI-XII)17 Bereits im 11. Jh. wurde N von U abgeschrieben. EpSerap I: c alt. man. 16,11 — 12> UN*, corr. N Von jüngerer Hand wird am Rand in N der ausgefallene Text ergänzt; die unten angeführte Abschrift des Marcianus übernimmt gegen U die ganze Passage und belegt damit ihre direkte Abhängigkeit von N: N wird als Ersatz für den ausgefallenen Text für die Textkonstitution heran gezogen. Eine Abschrift von N ist die folgende Handschrift: 44

Cantabrigiensis (Trinity College B.9.7) gr. 203, chart. (s. XVI) 18 Bindefehler von UN44: EpSerap I: 7,14  > UN44 24,14 + UN44

15

Opitz, Untersuchungen, 13-15. Neueste Handschriftenbeschreibung:  , 3-5; vorher Richard, Répertoire, Nr. 691 (Sakkelion), 2. Siehe auch Lake-Casey, De virg, 174. Es betrifft: Kap. 1,1 — 6,52 . Vgl. Opitz, Untersuchungen, 13f. Vgl. K. Metzler, Kontamination in der Athanasius-Überlieferung: REByz 48 (1990), 213-32. Dort auch ausführlich zur Geschichte der Handschriften T (Patmiacus A 4, membr. [s. X -XI]) und N. Opitz, Untersuchungen, 15-17; jetzt: Mioni, 70f.; vorher Richard, Répertoire, Nr. 844 (Zanetti-Bongiovanni), 31f. — EpSerap I: foll. 112a-134a, Nr. ; EpSerap IIa: foll. 134a138b, Nr. . Der Kodex stammte aus der Bibliothek des Bessarion. Er besteht aus zwei separaten Kodices, die nachträglich zusammengebunden wurden. Der zweite Teil, in dem N Abschrift von U ist, stammt noch aus dem 11. Jh. N ist im 11. Jh. und ein weiteres Mal im 15. Jh. um weitere Schriften ergänzt worden (vgl. den in Anm. 22 angegebenen Aufsatz). In diesen Schriften differiert die Stemmatik. Opitz, Untersuchungen, 17f.; Richard, Répertoire, Nr. 260 (James, Catalogue) 1, 268-70; s. auch Wallis, Manuscripts, 253-55. Felckmann benutzte 44 unter der Bezeichnung »Anglicanus«. — EpSerap I: pp. 260-303, Nr. () nur im Pinax; EpSerap IIa: pp. 304-312, Nr. () nur im Pinax.

16

17

18

Epistula I et IIa ad Serapionem

393

c alt. man.

Trennfehler gegen U und Bindefehler mit N : EpSerap I: c alt. man. 16,11 — 12> UN*, corr. N 44 28,4  > N44 19

Der Sonderfehler von N in EpSerap I 30,38/39 ( [sic] N) wird von 44 emendiert und der Bindefehler von UN in 23,6 c ( UN44*, corr. in marg. 44 ) korrigiert.20 k Parisinus (Univ. Bibl. 190) T II 23, bombyc. (a. 1424) Die Handschrift k 21 enthält nur EpSerap II (EpSer II [alt] und EpSer III [alt]) als zwei Briefe und ist von einer uns nicht mehr erhaltenen Vorlage abhängig, die älter als U ist. EpSerap IIa: Bindefehler mit U und Deszendenz: 1,9  +  UN44k 9,9 > UN44k Trennfehler gegen U mit der RS-Tradition: 2,12  x(sine k) 6,9  x(sine k) 9,4 RS93k Die Handschrift L und deren Deszendenten: L Londinensis Burneianus 46 Bd. 1, membr. (s. XII)22 L ist in zwei Bände gebunden; die EppSerap I-IIa finden sich im zweiten Band. L zeigt den Text der x-Tradition ohne erkennbaren Einfluss einer Kontamination. Es ist die einzige Handschrift innerhalb der x-Tradition, die keinerlei Kontaminationserscheinungen zeigt. Eine Abschrift von L ist: 19 20 21

22

Vgl. oben zu N. Möglicherweise stammt diese Korrektur aus B, da der Codex 44 in der EpSerap IIb von B abhängig ist. T II 3 bei Opitz, Untersuchungen, 95. Richard, Répertoire, Nr. 58; Olivier, Répertoire, Nr. 1912 (Omont). Diese Handschrift wurde in Vorbereitung auf das Konzil von FerraraFlorenz (1438) vom Schreiber  angefertigt, dem Diakon des Patriarchen Joseph II. von Konstantinopel. Anders als von Omont, 122f., beschrieben und von Opitz, ebd., übernommen, enthält die Handschrift aus nachvollziehbaren Gründen nicht die „Epistula IV ad Serapionem―, sondern einzig EpSerap II (!)(= Epistulae II et III ad Serapionem; vgl. Tetz, Zur Edition, 25f.), die mit ihrem ersten christologischen und zweiten pneumatologischen Teil eine kompakte Argumentationshilf e bot. Zum Schreiber s. Gamillscheg-Harlfinger 2A, Nr. 490. Opitz, Untersuchungen, 23-25; Richard, Répertoire, Nr. 525 (Forshall, Catalogue), Vol. 1, Part II, 13f.; s. auch Wallis, Manuscripts, 105-07.

394

Praefatio

74 Oxoniensis Holkhamicus gr. 28 (olim 51), chart. (s. XIVXV)23 Folgende Bindefehler belegen die Verwandtschaft dieser Gruppe: EpSerap I: 11,4   11,35 11,40

1

L74Q45,46,47,b ,90 1 —38  > L74Q45,46,47,b ,90 1 L74Q45,46,47,b ,90

EpSerap IIa: 1,10   5,17

 L74Q45,46,47,b 1 + L74Q45,46,47,b 1

Folgende Trennfehler L gegen 74 und Deszendenz lassen L als deren Vorlage erkennen: EpSerap I: 31,43

74Q45,46,47

EpSerap IIa: 4,19   9,3

> 74Q45,46,47,b 1  > 74Q45,46,47,b 1

Die Handschrift 74 ist mehrfach abgeschrieben worden. Für sie sowie für die meisten ihrer Abschriften ist ein Athanasius-Korpus typisch, in dem die 21-Schriften-Sammlung24 durch die pseudathanasianischen Schriften QuaestAl (CPG 2261) und (Athanasianum) (CPG 2295) ergänzt wurde. Die folgenden fünf Handschriften gehören in die Deszendenz von 74:

23

24

Opitz berücksichtigte diese Handschrift in seinen „Untersuchungen― nicht, vermutete aber für die von 74 abhängigen Handschriften eine gemeinsame Vorlage (Untersuchungen, 26). In der Edition von EpEnc (AthW II, 169-177) zog er sie (Sigle h) unnötigerweise für die Textkonstitution heran, da er nicht erkannt hatte, dass diese Handschrift eine Abschrift von L ist; vgl. AthW II, 8, lvii, Anm. 182; Richard, Répertoire, Nr. 655a (Barbour), 597f.; früher Nr. 395 (de Ricci), 5. Zur Geschichte der Handschrift s. auch: Richard, Répertoire, Nr. 397 (Barbour), 61f. Thomas Coke, der spätere Earl of Leicester, kaufte 1721 die Handschrift von Giulio Giustiniani, dem Prokurator von San Marco in Venedig. Zu Beginn des 17. Jh. war sie im Besitz der Brüder Giovanni und Marco Morosini, die Priester auf Kreta waren; Barbour führt die Hs. unter der Bezeichnung »Morezenos 51« (Richard, Répertoire, Nr. 655a, 598) an. — EpSerap I: foll. 206b-225a, ohne Nummerierung; EpSerap IIa: foll. 225a-228b, ohne Nummerierung. Vgl. oben Anm. 6.

Epistula I et IIa ad Serapionem

Q 45 46 47

395

Laurentianus Riccardianus 4, chart. (s. XV-XVI) 25 Amstelodamus gr.12 (I A 14), chart. (a. 1548) 26 Monacensis gr. 26, chart. (a. 1548) 27 Cantabrigiensis (Trinity College B 9.8) gr. 204, chart. (s. XVI) 28 Die drei zuletzt genannten Handschriften stammen von demselben Schreiber, Emmanuel von Monemvasia. Der Monacensis ist nur in den ersten fünf Schriften Abschrift des Amstelodamus, sonst direkt aus 74 abgeschrieben.

b1 Genevensis gr. 29 tom. I (jetzt 890), chart. (s. XVI)29 Folgende Bindefehler belegen die Deszendenz dieser Handschriften von 74: EpSerap I: 8,25   22,13 31,43

> 74Q45,46,47,b1 —  > 74Q45,46,47,b1 L74Q45,46,47,b1

Die einzelnen Deszendenten von 74 sind, wie die unten angeführten Sonderfehler zeigen und das Fehlen von Bindefehlern gegen 74, unabhängig voneinander direkt von 74 abgeschrieben: EpSerap I: 2,13  2— 14> Q 15,9   46 17,32 — 33> 45 33,1  > 47 90 Constantinopolitanus 773, (s. XV) 30 25

26

27

28

29

Opitz, Untersuchungen, 25f.; Richard, Répertoire, Nr. 355 (Vitelli), 476. — EpSerap I: foll. 182a-198a, (ohne Nummerierung); EpSerap IIa: foll. 198a-201a, (ohne Nummerierung). Opitz, Untersuchungen, 26; (Bezeichnung I A 14 nach Universiteits-Bibliotheek); außerdem Richard, Répertoire, Nr. 116 (Mendes da Costa), 12f.; vorher 82 (Omont), 195f. Zum Schreiber, , s. Gamillscheg-Harlfinger I, Nr. 113. — EpSerap I: foll. 256b-277b, (ohne Nummerierung); EpSerap IIa: foll. 277b-282a, (ohne Nummerierung). Opitz, Untersuchungen, 26f.; Richard, Répertoire, Nr. 622 (Hardt), 133 -40; s. auch Wallis, Manuscripts, 108. — EpSerap I: foll. 240-261, (ohne Nummerierung); EpSerap IIa: foll. 261b-265b, (ohne Nummerierung). Opitz, Untersuchungen, 27; Richard, Répertoire, Nr. 260 (James, Catalogue) 1, 270; s. auch Wallis, Manuscripts, 108f. u. 254f. Zum Schreiber, , siehe Gamillscheg-Harlfinger I, Nr. 113. — EpSerap I: foll. 494-537, (ohne Nummerierung); EpSerap IIa: foll. 538- 547, Nr. (ohne Nummerierung). Opitz, Untersuchungen, 27 und 93 (auch mit der Nr. 890 bezeichnet); Zählung nach Senebier, Catalogue; außerdem Richard, Répertoire, Nr. 87 (Omont, Catalogue), 3, 434; zu nennen ist ferner Wallis, Manuscripts, 107f. Die Commeliniana führt diese Handschrift für die Textkonstitution unter der Bezeichnung »Anonymus II« an. — EpSerap I: foll. 519565, (ohne Nummerierung); EpSerap IIa: foll. 565-575, (ohne Nummerierung).

396

Praefatio

Diese Handschrift enthält nur EpSerap I und ist wie 74 eine direkte Abschrift von L. EpSerap I: Bindefehler mit L: 5,16    L9031 Sonderfehler: 2,27 L74Q45,46, 47,b1 9032 W Athous Vatopedi 7, membr. (s. XI-XII)33 Die Handschrift W hat für die Athanasius-Überlieferung deshalb große Bedeutung, weil hier vor die 21-Schriften-Sammlung ein Athanasius-Korpus aus »antiochenischer« Tradition 34 gebunden ist. M und Deszendenz: M Marcianus gr. 49 (351), chart. (s. XII-XIII) 35 Diese Handschrift gelangte aus Bessarions Besitz nach Venedig. Sie enthält — neben Schriften anderer Verfasser — die 21-Schriften-Sammlung, von zwei Schreibern geschrieben, und einen von einem dritten Schreiber stammenden Teil, in den Schriften aus der RS-Tradition aufgenommen worden sind. Bindefehler von M und Deszendenz: EpSerap I: 2,16 18,11 18,19  23,2

 > M181,91,71,146,145,92 M181,91,71,146,14536 —20> M181,91,71,146,145 M181,91,71,146,145

Eine Abschrift des Marcianus ist, da es keine Trennfehler M gegen 181 gibt: 30

31 32 33

34

35 36

Nicht bei Opitz (Untersuchungen) vorhanden. Richard, Répertoire, Nr. 444; Olivier, Répertoire, Nr. 1286 (), 4, 451f. — EpSerap I: foll. 13a-25b, (ohne Nummerierung). Während 74 den offensichtlichen Fehler in L emendiert, übernimmt 90 mechanisch den Text seiner Vorlage. Der Kopist von 90 merkt den Textsprung und die Übernahme des Textes von Zeile 27 von L, der von 74 und Deszendenten übernommen wird, und konjiziert fast erfolgreich. Opitz, Untersuchungen, 18-21 (Datierung vermutungsweise a. 1052/3); Richard, Répertoire, Nr. 191 (Eustradiades-Vatopedimos), 5f. (Datierung s. XII); s. auch Tetz, Markell I, 240-42 u. Bizer, Studien, 47-49. Diese sehr alte in Antiochien verbreitete Text-Tradition hat in der Hs. C (Atheniensis gr. 428, membr. [s. X]) im athanasianischen Doppelwerk C.gent (CPG 2090) / De inc. (CPG 2091) Spuren hinterlassen. Vgl. Opitz, Untersuchungen, 190 -203; ferner die Praefatio zur EpEpisc, AthW I,1, 9. Opitz, Untersuchungen, 21-23; jetzt: Mioni, 68-70, vorher Richard, Répertoire, Nr. 844 (Zanetti-Bongiovanni), 30f. Die Hs. 92 überliefert den Text nur bis 6,19 .

Epistula I et IIa ad Serapionem

397

181 Laurentianus 4,12, chart. (s. XIV/XV) 37 EpSerap I: 5,28 6,4

M181  > 91,71,146,145,92

91,71,146,145,92

EpSerap IIa: 1,5 2,16

 M181  — 17 > M181

Abschrift von 181: 91 Vindobonensis theol. gr. 190, chart. (s. XV) 38 Die Handschrift enthält nur EpSerap I und weist eine Quaternionenvertauschung auf: EpSerap I: 9,5  [fol. 63a] — 17,26  [fol. 70b] und 17,24f.  [fol. 55a] — 27,12  [62b], die ihre Deszendenten mit ihr teilen. 5,1 6,25 12,10

 +  181,91,71,146,145,92  M181,91  181,91

 71,146,145

Emendation durch 91: c 1,1  > M181,91*, sup. 91 ,71,146,145,92 et cet. Abschrift von 91: 71 Parisinus gr. 1327, chart. (a. 1562) 39

37

38

39

Nicht bei Opitz (Untersuchungen) vorhanden; Richard, Répertoire, Nr. 349 (Bandini I), 533-536. — EpSerap I: foll. 318a-341b, (ohne Nummerierung); EpSerap IIa: foll. 342a347a, (ohne Nummerierung). Die Hs. enthält folgende Exzerpte aus EpSerap I: 1) 2,9  — 14  (249a); 2) 12,22  — 23  (249a); 3) 20,20  — 21,5  (249a.b); 4) 25,5  — 14  (250a). Nicht bei Opitz (Untersuchungen) vorhanden; neueste Handschriftenbeschreibung: Hunger - Kresten, Katalog, Teil 3 (2), 394-403; vorher Richard-Nr. 859 (de Nessel), 278-83. Die Hs. gehörte zum Besitz des Johannes Sambucus. — EpSerap I: foll. 47b-76a. Die Hs. enthält 3 von 4 Exzerpten der EpSerap I ihrer Vorlage (vgl. vorherige Anm.): 1), 3), 4) (300b-301a, ohne Nummerierung). Entgegen Opitz’ Beschreibung (Untersuchungen, 95) enthält diese Hs. — wie ihre Vorlage — nicht EpSerap IIa; Richard, Répertoire, Nr. 58 (Omont, Catalogue), 2, 8-10. Zu dem

398

Praefatio

Der Schreiber  fertigte zwei Abschriften seiner Vorlage: 146 Scorialensis gr.  II 10, chart. (a. 1567) 40 EpSerap I: 5,10 6,16 6,17

 +  71,146,145,92  71,146,145,92  +  71,146,145,92

145 Parisinus Coisl. suppl. gr. 168, chart. (s. XVI) 41 Dass der Kopist seine beiden Abschriften unabhängig voneinander anfertigte, belegen ihre jeweiligen Sonderfehler: EpSerap I: Im Titel:  71,146,92 et. cet. : > 145 1,2  145,92 7,14  +  146 Folgende Handschrift wurde von der Handschrift 145 abgeschrieben42: 92 Oxoniensis gr. misc. MS Anct. F 4.5 (104), chart. (s. XVI) 43 B Basiliensis gr. A III 4, chart. (s. XIII) 44 Diese Handschrift enthält das umfangreichste Athanasius-Korpus. Opitz' These, dass diese Sammlung auf Nikolaos Doxapatres zurückgeht, wird allerdings inzwischen zurückhaltend beurteilt; 45 innerhalb der 21-SchriftenSammlung kann sie nicht beurteilt werden, da diese eine ihrer Quellen sein soll.

40

41

42 43

44

45

Schreiber  vgl. Gamillscheg - Harlfinger, 2A, Nr. 157. — EpSerap I: foll. 281b-303b, (ohne Nummerierung). Nicht bei Opitz (Untersuchungen) vorhanden; Richard, Répertoire, Nr. 344 (Andrés, Catalogo III, 33-35; Andrés behält die alte Zählung der Bibliothek neben seiner eigenen bei); vorher Richard, Répertoire, Nr. 343. — EpSerap I: foll. 25b-45a, (ohne Nummerierung). Nicht bei Opitz (Untersuchungen) vorhanden; Richard, Répertoire, Nr. 58 (Omont, Catalogue), 3, 227. Zur Geschichte der Hs. vgl. Graux, Origenes, 499.503. Zum Schreiber  vgl. Gamillscheg - Harlfinger, 2A, Nr. 438. — EpSerap I: foll. 83b159b, (ohne Nummerierung). Belege s. oben zur Handschrift 146. Nicht bei Opitz (Untersuchungen) vorhanden; Richard, Répertoire, Nr. 651; Olivier, Répertoire, Nr. 1842 (H.O. Coxe, Catalogi codicum manuscriptorum Bibliothecae Bodleianae, t. I, Oxford 1853), 679-81. Die Handschrift 92 überliefert den Text nur bis 6,19 . — EpSerap I: pp. 430-440, (ohne Nummerierung). Opitz, Untersuchungen, 28-37 (Datierung s. XIII); Richard, Répertoire, Nr. 87 (Omont, Catalogue), 3, 400f. (Datierung s. XIV); s. auch Wallis, Manuscripts, 245-51 und Turner, C. H., Additional Note by the Editor, ebd. 255-58. Montfaucon führt diese Handschrift nach der Commelinschen Ausgabe als »Basiliensis« an. Besonders Ryan, De Inc, 13 u. 94-97.

Epistula I et IIa ad Serapionem

399

Für B sind auch die verschiedenen Schreiber- und Korrektorenhände untersucht worden. 46 In den EppSerap handelt es sich um folgende: B*, BI Schreiber I (erste Niederschrift der EppSerap I-IIb.IV) Abhängig von B sind folgende Handschriften: 48 Vindobonensis theol. gr. 2, s. XV 47 50 Oxoniensis (Th. Roe) 29 (olim 275), chart. (a. 1410)48 Abschrift von B nur im Rahmen der Überlieferung von EpSerap I: b3

Genevensis gr. 29 tom. III (jetzt 892), chart. (s. XVI) 49

K Athous Vatopedi 5.6, membr. (s. XIV)50 Bereits die Vorlage von K (s. u. zu A) war primär von A und sekundär von B abgeschrieben. Die Abhängigkeit von A zeigen neben dem Ordo 51 folgende Bindefehler: EpSerap I: c

5,20 



6,25 15,5 

46 47

48

49

50

51

 NWLM94 > KAYF94*de52 Ig75,51, + in marg. 94 c  N89 > KAYF94*de52 Ig75,51, + in marg. 94c RS89 > KAYFde52 Ig75,51 > KAYFde52 Ig75,51

Vgl. Praefatio zu OrrArian I.II, 83. Opitz, Untersuchungen, 36; neueste Handschriftenbeschreibung: Hunger - Kresten, Katalog, Teil 3 (1), 1-6; vorher Richard-Nr. 859 (de Nessel), 2-15; s. auch Wallis (s. Anm. 5 ) 251f. — EpSerap I: foll. 129b-140a, Nr. ; EpSerap IIa: foll. 140a-142a, Nr. . Opitz, Untersuchungen, 36f.; Richard, Répertoire, Nr. 651 (Coxe), 488-90; s. auch Wallis, Manuscripts, 252f. — EpSerap I: foll. 226b-245a, Nr. ; EpSerap IIa: foll. 247b-248b, Nr. . Opitz, Untersuchungen, 93 mit Anm. 1 und 95 (dort auch mit der Nummer 892 bezeichnet); nach Senebier, Catalogue; außerdem Richard, Répertoire, Nr. 87 (Omont, Catalogue), 3, 434; ferner Wallis, Manuscripts, 164 und 107. Im Gegensatz zur Überlieferung der EpEpisc, in der die Hs. von S abhängig war (vgl. Praefatio zur EpEpisc, 7), zeigt sich b 3 in EppSerap I.IIa als eine Abschrift von B. — EpSerap I: foll. 249b-266b, (Nummer im Pinax ); EpSer II: foll. 227b-230a, (Nummer im Pinax ). Die Athanasius-Schriften sind verteilt auf die Kodices Vatopedi 5 und 6; die EpSer I: ist im ersten Band enthalten. Opitz, Untersuchungen, 37-42; Richard, Répertoire, Nr. 191 (Eustradiades-Vatopedianus), 3-5; s. auch Bizer, Studien, 46. — EpSerap I: foll. 213b231b, (Nummer im Pinax ); EpSerap IIa: foll. 232a-235b, Nr. . K lässt wie die Hs. A die Schrift DispAr zunächst aus und ergänzt sie nach der von A übernommenen Schriftensammlung. Falsch Ryan, De inc, 25, Anm. 16: »Note that KAY agree in omitting B 3 [= DispAr]«, der diesen Fehler von Opitz (Untersuchungen, 45) übernahm.

400

Praefatio

Bereits die Vorlage von K benutzte neben seiner Vorlage A noch Hand schrift B:52 EpSerap I: 24,14 25,24 26,4 31,18

x(sine BK) x(sine BK)  x(sine BK)arm : RS89,93BK BK

 Eine von der RS-Tradition unabhängige Konjektur der Vorlage von K wird vom Schreiber korrigiert: c 30,12  RS89,93K*, corr. in marg. K Sonderfehler: 6,64  Kn 11,26  K n Vaticanus gr. 403 chart. s. XIV/XV 53 Bereits die unbekannte Vorlage dieser Handschrift wurde selektiv nach Lesarten von der Vorlage von K korrigiert: Bindefehler: EpSerap I: 6,64

 Kn

A Ambrosianus 464 (I 59 sup.), chart. (s. XIII) 54 Diese Handschrift wurde systematisch zur Vorlage entwickelt. Auch hier bleibt sie eine Leithandschrift mit der größten Zahl an mittelbaren und unmittelbaren Deszendenten. Ursprünglich eine reine x-Handschrift, wurde sie in einem weiteren Durchgang nach der RS-Tradition ergänzt und zum Teil korrigiert. Die EppSerap I.IIa finden sich im ersten Teil dieser Handschrift und wurden von Schreiber II angefertigt 55. Wie in den Schriften EpEpisc und OrrArian I.II, die von Schreiber I verfasst wurden, weisen beide Serapionbriefe ebenfalls eine RS-Kontamination auf; die Korrekturen stammen vom selben Schreiber, der den Text nach seiner RS-Vorlage korrigierte 56. Wie bereits für die EpEpisc und OrrArian I.II gezeigt, entstanden dadurch Doppellesarten in A, zwischen denen die Deszendenten nach eigenem Ermessen oder Lesbarkeit ihrer Vorlage auswählten. 52 53 54 55

56

Dass K, die neben B umfangreichste Athanasius-Handschrift, auf verschiedenen Vorlagen beruht, zeigt sich auch in anderen Schriften, z.B. den Arrianerreden. Opitz, Untersuchungen, 90f. Opitz, Untersuchungen, 42-44; Richard, Répertoire, Nr. 601 (Martini-Bassi), 558f. A wurde im 16. Jh. von zwei oder drei Schreibern vervollständigt, nachdem der letzte Teil der Hs. verlorengegangen war. Der Text der EpSerap I ist von Beschädigungen verschont geblieben. Vgl. Praefatio zur EpEpisc zur Hs.

Epistula I et IIa ad Serapionem

401

Die unten angeführten Korrekturen in A sind von späterer Hand nach Abschrift durch die Deszendenten eingetragen worden: 18,10 23,17

c alt. man.

RS89BA c alt. man. — 18  > x(sine UBA )YFde52 Ig75,51

Die Hss. YF94*de52 Ig75,51 teilen die Fehler von A 57. 6,5  NWMBAYF94de52 Ig75,51  13,15  > AYFde52 Ig75,51 Da es außerdem keine Trennfehler von A gegen YF94*de52 Ig75,51 gibt 58, muss auch in diesen Schriften, gegen Opitz59 und Ryan 60, die eine gemeinsame Vorlage der Handschriften KAYF annahmen, A die Vorlage von K 61 und YF94*deIg75,51 sein. Y

Mosquensis 115, chart. (s. XIV-XV) 62

F Laurentianus San Marco 695, chart. (s. XIV) 63 Auch hier zeigt sich der Schreiber von F als sehr nachlässig. Die Abhängigkeit von A wird hier durch einen paläographischen Befund präzisiert: F benutzte für diese – sowie für die bisherigen – Athanasiusschriften von Bd. I,1 A als direkte Vorlage.64 94 Kopenhagen e don. var. 12c. (s. XV) 65 Die Handschrift ist als Enchiridion für die im 15. Jh. aufgekommene Auseinandersetzung mit den Lateinern über das filioque auf dem Konzil von Ferrara-Florenz konzipiert. Sie beginnt mit Schriften des Johannes 57 58

59 60 61 62 63 64

65

Vgl. die Belege oben zur Hs. K. Ryan (De inc, 87) erkennt dies, ohne jedoch den naheliegenden Schluss zu ziehen: »Since A is so close a copy of z [d.h. der postulierten gemeinsamen Vorlage], there are no readings supported only by KFY, KF or KY«. Vgl. die Praefatio zur EpEpisc. Gegen K. Metzler, (s. Anm. 16), die sich Opitz und Ryan anschloss. Untersuchungen, 120. De inc, 80. Vgl. oben zur Hs. K. Opitz, Untersuchungen, 44f.; Richard, Répertoire, Nr. 613 (Vladimir), 109f. — EpSerap I: foll. 260a-284a, Nr. ; EpSerap IIa: foll. 284a-289a, Nr. . Opitz, Untersuchungen, 45-47; Richard, Répertoire, Nr. 353 (Rostagno-Festa), 193f. — EpSerap I: foll. 169a-181a, Nr. im Pinax ; EpSerap IIa: foll. 181a-183b, Nr. im Pinax . In EpSerap IIa 8,22  merkt der übernächtigte Schreiber von A, dass der Schreibfluss stockt. Er zieht nach einen forschen Strich, um die leer geglaubte Feder zu überprüfen. Als er merkt, dass diese noch Tinte führt, ergänzt er mit der Resttinte in dünnerer Schrift den Text seiner Vorlage (). Irritiert durch die Lücke, die Federprobe und die dünnere Schrift seiner Vorlage, beschließt der Schreiber von F,  auszulassen und diese Auslassung mit der exakten Übernahme der Lücke nach  (wohl in der Hoffnung auf spätere Inspiration) kenntlich zu machen. Nicht bei Opitz (Untersuchungen) vorhanden; Richard, Répertoire, Nr. 305 (Krarup), Bd. 2, 13; Olivier, Répertoire, Nr. 1377; — EpSerap I: foll. 45a-74b, (ohne Nummerierung).

402

Praefatio

Chrysostomus zur Pneumatologie, an die die EpSerap I, EpSerap IIb sowie EppSerap III.IV des Athanasius angeschlossen werden. EpSerap I, EpSerap III und EpSerap IV sind vom ersten Schreiber geschrieben, EpSerap IIb vom zweiten. Bedingt durch den Schreiberwechsel fiel die Übernahme von EpSerap IIa aus. EpSerap I in 94 wurde im ersten Durchgang von A abgeschrieben: 12,6  AYF94de52 Ig75 20,39 AYF94de52 Ig75,51 c    x(sine UAYF94*de52 Ig75,51,76 ) c > AYF94*de52Ig75,51, corr. 94 c 24,25 — > AYF94*de52 Ig75,51corr. in marg. 94  In einem zweiten Durchgang übernahm der Schreiber von 94 selektiv Lesarten von L. Der ursprünglich durch Homoioteleuton ausgefallene Text 24,24 —  > AYF94*de52 Ig75,51 in 94 wurde vom Kopisten am Rand ergänzt. Folgende Bindefehler im übernommenen Teilsatz belegen, dass sein Ursprung in L liegt: 24,25   

 WLM94n  L74(et Q45,46,47,b 1,90)94

Weitere Korrekturen belegen dieses Verwandtschaftsverhältnis zwischen 94 und L: c

5,20 





 NWLM94 > KAYF94*de52 Ig75,51, c + in marg. 94 c  N89 > B IKAYF94*de52 Ig75,51, + in marg. 94

Sonderfehler: 9,17  94 24,25  94 25,8  94 d Vaticanus gr. 401, s. XIII 66 Diese Handschrift ist die Vorlage einer späteren Handschriftengruppe (e52 Ig75,51), die Opitz als -Gruppe bezeichnete 67. 1,1 de52 Ig75,51 5,30  de52 Ig75,51 10,14  x(sine de52 Ig75,51n)  de52 Ig75,51

66

67

Opitz, Untersuchungen, 47f., der nach flüchtiger Auswertung der -Gruppe anhand des Ordo die stemmatischen Verhältnisse bestimmen wollte, rechnet die Hs. nicht der Gruppe  zu. Opitz, ebd. Vgl. die Belege oben zu den Hss. KAYF94.

Epistula I et IIa ad Serapionem

403

Die Handschriften e52 Ig75,51 sind nicht direkt von d, sondern über eine Zwischenvorlage, die hier  genannt wird, abhängig: 6,43  > e52 Ig75,51 6,63 e52 Ig75,51  8,10  — 11  > e52 Ig75,51 Die folgenden beiden Handschriften sind von einer Zwischenvorlage (1) abhängig: e

Neapolitanus Burbonicus 17 (II A 17), membr. s. XV 68 31,44 27,15 31,14

—45 > e  > e52* > de52,51*

Konjekturen gegen die Vorlage: 24,3 d52 Ig75,51 (Der bibelfeste Schreiber von e korrigiert nach 1Cor 3,16.17) 31,11 > BAYF94d52 Ig75,51 52 Vaticanus Ottobonianus gr. 223, chart. s. XVI 69 11,21 25,18   

e52 c 76Zig. AFde52I     Y I*g75,51

Der Befund lässt eine weitere Untergruppe (2) erkennen, zu der die Handschriften Ig75,51 gehören. Sie sind unabhängig voneinander als Abschriften einer gemeinsamen Vorlage entstanden: 7,18  > Ig75,51 31,54 > Ig75,51 I Vaticanus gr. Pii II 2, membr. s. XV70 Diese Hs. wurde vereinzelt nach e korrigiert: EpSerap I: 17,35 I*g51,75 c 18,13 dI*52g51eI 75 c 21,15 52 g75,51(sic) eI Vgl. oben die Variante zu 25,19. EpSerap IIa: 68 69 70

Opitz, Untersuchungen, 51-53. Opitz, Untersuchungen, 53. Opitz, Untersuchungen, 51. Zum Schreiber, , s. Gamillscheg Harlfinger, 1A, Nr. 227.

404

Praefatio

9,28

 I*g75,51, corr. I

c

Sonderfehler: EpSerap I: 20,7 2+(cf. 8) I 21,1 I g Mediolanus (Brera) AF XIV 14, membr. s. XV 71 Die Sigle g wird von Opitz für zwei Mailänder Handschriften verwendet, die ursprünglich zusammengehörten. EppSerap I-IIa finden sich im Kodex AF XIV 14, der zugehörige Kodex trägt die Nummer IX 37. Sonderfehler: 6,48 — 50> g 51 Vaticanus gr. 1492, chart. s. XVI 72 Sonderfehler: 20,6 — 7it. 51 75 Vaticanus gr. 1655, chart. s. XVI 73 Sonderfehler: 6,34 75 6,70  > 75 9,18 — 19 > 75 76 Marcianus gr. 502 (nunc 804), chart. s. XIII/XIV Die Handschrift74 fällt durch eine Reihe von Sonderfehlern auf, die für eine Exzerpthandschrift typisch sind. Für Korrekturen und den Text von 76 wurde eine Vorlage aus der RS Tradition herangezogen worden.

71 72 73 74

Opitz, Untersuchungen, 49-51. Opitz, Untersuchungen, 53. Opitz, Untersuchungen, 51-53. Nicht bei Opitz; jetzt Mioni, 341-44; vorher Richard-Nr. 844 /vgl. Olivier, Répertoire, S. 815 (Zanetti/Bongiovanni), 264. Vgl. die Praefatio zu OrrArian I.II, S. 87f.

405

Epistula I et IIa ad Serapionem

Stemma der x-Tradition EppSerap I.IIa = EppSer I.II (alt) RS-Tradition

x-Archetyp

s. IX s. X s. XI

U

s. XII

L

W M

s. XIII

A

B

d

 s. XIV

76 181

74 s. XV

N



F



Y 90*

44

K n

k** Q

s. XVI



45

46

47

91*

94 e

48 50

I

b1

71* 146*

s. XVII

* Hs. enthält nur EpSerap I ** Hs. enthält nur EpSerap IIa

b3 (Abhängigkeit nur für EpSerap I) 145*

92*

52

g 51 75

406

Praefatio

3. Die armenische handschriftliche Überlieferung Conybeare wurde 1898 auf ein armenisches Kolophon aufmerksam75, das auf armenische Athanasiana hinwies. Es zeigte denselben Ordo wie der Codex Venetus 818, den Tayec‘i für die Edition der armenischen Athanasiana der Mechitaristen-Bibliothek in Venedig auf San Lazzaro hauptsächlich heranzog. Das anonyme Kolophon wies 17 Werke des Athanasius auf, die »den alten Übersetzern« zugeschrieben wurden sowie weitere Werke des Erzbischofs von Alexandrien, die »später von Stephanos, dem Bischof von Siunik übersetzt wurden«. (8. Jh.).76 Coneybeare zählte Sahak und Mesrop zu den alten Übersetzern und datierte damit die Übersetzung in die erste Hälfte des 5. Jh.s77, was ihn folgerecht zu der Annahme veranlasste, mittels der armenischen Version trete ein sehr frühes Stadium der Athanasius-Überlieferung zutage. Der stilkritische Vergleich des Textbefundes der armenischen Version mit der griechischen Überlieferung lässt in der Tat eine enge Anlehnung der armenischen Übersetzung erkennen, die die griechische Vorlage, sicherlich gegen das armenische Sprachgefühl, bis hin zu feinsten Nuancen widerspiegelt. Das mag – unabhängig davon, ob Coneybeares Datierung in einem gewissen Rahmen modifiziert werden muss – als Zeichen dafür gewertet werden, dass das sich gerade formierende literarische Bewusstsein nach Möglichkeiten sucht, um die neugemachte Erfahrung der eigenen Sprachlichkeit und Identität greifbar werden zu lassen, indem eine ausgeprägte Übersetzungstätigkeit beginnt. Diese Tendenz der eigenen handschriftlichen Redaktion wird durch die Auswertung des übrigen textkritischen Befundes bestätigt, da die Abweichungen der armenischen Handschriften — und damit ihrer griechischen Vorlage — nicht von einer uns bekannten griechischen Tradition abhängig sind. arm1 Venetus 818, chart. (s. XII) 78 Der Pinax wurde von jüngerer Hand angefertigt und weist folgenden Ordo auf: 75 76 77

78

F.C. Coneybeare, The Dialogues of Athanasius and Zacchaeus an of Timothy and Aquila (Anecdota Oxoniensis, Cl. Ser., Pt. 8) 1898, S. X. Coneybeare, ebd. Coneybeare, a.a.O., S. XI: »the closing years of the fourth and the first half of the fifth century«. R.P. Casey, Armenian Manuscripts of St. Athanasius of Alexandria, in: Harvard Theological Review, 24, 1931, S. 53, relativierte diesen Datierungsversuch Coneybear es und plädierte für einen späteren Zeitraum (7.-8. Jh.). R.W. Thomson, The Transformation of Athanasius in Armenian Theology, in: Le Musèon 78, 1965, S. 60, modifizierte nur unwesentlich die Hypothese Caseys. Egan (EppSer) lag der Kodex nicht vor (vgl. a.a.O., xi-xii); er übernahm den Text der Hs. aus Tayec‘is Edition unter der Sigle C. Vgl. Casey, Armenian Manuscripts, 51ff.; Schreiber: Nerses von Lambron. Der Text ist unvollständig mehrere Folia sind vertauscht worden. — EpSerap I: foll. 75—89 unter der Nr. /12

Epistula I et IIa ad Serapionem 1. (De inc Arian) M 2. (Quod unus) M

(CPG 2806)

3. HmNuncAn

(CPG 2161)

4. De incApoll I-II 5. (EpLib) M

(CPG 2231)

6. (ExposFid) M

(CPG 2804)

7. EpAdelph

(CPG 2098)

8. DispAr

(CPG 2250)

9. DialZacch

(CPG 2301)

407

(CPG 3737)

(CPG 2805)

(Schluss fehlt) 10. - fehlt 11. - fehlt 12. EpSerap I

(CPG 2094)

(Anfang und Schluss der Schrift fehlen). [ — EpSerap IIa?] [13ff.?]

Sonderfehler: 17,9/10     () arm1 arm2 Vindobonensis 648, chart. (s. XII) 79 Numerierung nur im Pinax. Athanasiana beginnen mit der Nummer 11.

79 80

11. (De inc Arian) M

(CPG 2806)

12. SmOmnHaer 13. (EpLib) M

(CPG 2251)

14. (ExposFid) M 15. (Ad Iov) Ap

(CPG 2804)

16. Ad ImpIov

(CPG 2253)

17. (Quod unus) Ap

(CPG 3737)

18. HmNuncAn

(CPG 2161)

19. De incApoll I-II

(CPG 2231)

20. EpSerap I

(CPG 2094)

21. EpSerap IIb 22. (EpAnt) M

(CPG 2094)

23. EpEpict

(CPG 2095)

24. EpAdelph

(CPG 2098)

25. De bapt

—80

26. HmPassCruc

(CPG 2247)

27. De virg(arm)

—81

(CPG 2805) (CPG 3665)

(CPG 2803)

Casey, Armenian Manuscripts, 49-51; ferner Egan, a.a.O., xiii; die Handschrift ist in bolorgir geschrieben. — EpSerap I: foll. 4a-30b unter der Nr. /12. De baptismo, nur armenisch vorhanden.

408

Praefatio

Sonderfehler: 6,19  arm1     arm2        arm4 14,11   — 12   it. arm2 30,27  arm3,4       arm2 31,6  +  arm2 arm3 Vindobonensis 629, membr. (ante 1816) 82 1. EpSerap I

(CPG 2094)

— EpSerap IIa

(CPG 2094)

(Anfang der Schrift fehlt)

81 82

83 84

85

2. EpSerap IIb 3. (EpAnt) M

(CPG 2094)

4. EpEpict

(CPG 2095)

5. EpAdelph 6. (EpLib) M

(CPG 2098)

7. (ExposFid) M

(CPG 2804)

8. SmOmnHaer

(CPG 2251)

9. (De inc Arian) M

(CPG 2806)

10. In illud: Qui dixerit verbum

(CPG 2096)

11. DispAr

(CPG 2250)

12. DispAr

(CPG 2250)

13. DialZacch

(CPG 2301)

14. De bapt

—83

15. HmPassCruc

(CPG 2247)84

16. De virg(arm) 17. (Ad Iov) Ap

—85

(CPG 2803)

(CPG 2805)

(CPG 3665)

Nur armenisch vorhanden; vgl. J. Lebon, Athanasiana Syriaca I: Un  attribué à Saint Athanase d´ Alexandrie, Le Muséon 40 (1927) 205 -48. Casey, Armenian Manuscripts, 44-49. Die Handschrift ist in notragir geschrieben, wie der Käufer selbst anmerkt, und wurde in Konstantinopel von dem Priester Johan Ter-Mkrean gekauft, der auch den Namen des Kopisten mitteilt: der Lehrer Galust, Sohn des Paulos von Samathia. Egan, EppSer, xii. — EpSerap I: foll. 4a-30b unter der Nr. /1; EpSerap IIa: foll. 30b-33b, Nummer (/2 nur im Pinax, weil fragmentarisch. De baptismo, nur armenisch vorhanden. Entgegen Caseys Beschreibung ist mit der Marginalie  — wie auch aus dem Pinax der Handschrift, der von derselben Hand stammt, hervor geht —, nicht etwa ein unbekanntes Athanasianum, sondern die Fortsetzung von HmPassCruc markiert. Die Marginalie der Vorlage wurde von einer Abschrift wohl versehentlich zum Titel erhoben; möglicherweise in Analogie zum Kolophon, das ebenfalls eine gleichnamige Schrift anführt. Der Ordo dieser Handschrift wie auch der des Kolophon erweisen sich gegen über dem von arm 1 und arm 2 als sekundär, da diese Handschriften HmPassCruc ohne diese Unterteilung überliefern. Nur armenisch vorhanden; vgl. Lebon, Le Muséon 40 (1927) 205ff. Die relative Datierung des Codex Vindobonesis 629 (terminus ante quem) ist durch seine Abschrift (s.u.), die im Jahr 1816 angefertigt wurde, möglich.

Epistula I et IIa ad Serapionem 18. Ad ImpIov

(CPG 2253)

19. (Quod unus) Ap

(CPG 3737)

20. HmNuncAn

(CPG 2161)

21. De incApoll I-II

(CPG 2231)

409

Entgegen der Einschätzung von Casey, 86 der arm3 favorisierte, macht der textkritische Befund deutlich, dass die Handschrift arm 3 primär von arm2 abhängig ist. Die unten angeführten Bindefehler belegen dies. Bereits der Schreiber der Vorlage von arm 3 zog nach der Abschrift von arm2 eine weitere uns nicht mehr erhaltene Vorlage heran, korrigierte die wenigen Sonderfehler von arm2 in EpSerap I, ergänzte den nur in seiner zweiten, uns nicht mehr erhaltenen Vorlage  fragmentarisch erhaltenen Text von EpSerap IIa (7,17 bis Schluss) und übernahm den Ordo seiner zweiten Vorlage, der mit dem des Kolophon übereinstimmt. 4,7 4,8 4,10 4,27    5,3

 arm2,3  > arm2,3  arm2,3    arm2,3  > arm2,3

Sonderfehler: 4,5  arm3 Eine Abschrift des Vindob. 629 ist: arm7 Hierosolymitanus 3494 (a. 1816) 87 Die Handschrift teilt die Fehler ihrer Vorlage und lässt zusätzlich zu den Auslassungen ihrer Vorlage EpSerap IIa, 7,16 (/   — 28 /) aus. arm4 Venetus 944, chart. (s. XVI?)88 Eine Abschrift des Venetus 944 ist folgende Handschrift: arm5 Hierosolymitanus 403, chart. (a. 1820) 89 Sonderfehler: 86 87

88 89

Armenian Manuscripts, 44-49. N. P‘olarean, Mayr c‘uc‘ak jeragrac‘ Srboc‘ Yakobeanc‘, Jerusalem 1967-1979, Bd. 10, 462ff. B. Coulie, Répertoire des bilbiothèques et des catalogues de manuscrits arméniens, (CChr. 1992), 96. — Die EpSerap I pp. 9-55 unter der Nr. /1; EpSerap IIa: pp. 57-61; keine Nummerierung, weil fragmentarisch. Die EpSerap I [Reihenfolge: cap. 19-21; 5-6; 24-27; 28; 30-31] Tayec‘i, pp. 243-257; EpSerap IIa: [Reihenfolge: cap. 1-4] Tayec‘i, pp. 251-253. P‘olarean, a.a.O., Bd. 4, 78f. — Die EpSerap I findet sich pp. 230-241; EpSerap IIa: pp. 236-237 [Reihenfolge wie bei ihrer Vorlage].

410

Praefatio

5,29  (]  arm2,3  arm1  arm5 Nach 1,24 differiert die armenische Version Überlieferung.

von der griechischen

arm1,2,3

arm1,2,3

  arm2,3]  

/ arm 2,3) / 

Dafür, dass die armenische Version keinen sekundären Zusatz, sondern Ursprüngliches der griechischen Tradition überliefert, spricht Folgendes: - in der griechischen Tradition ist diese Passage durch Homoioteleuton ausgefallen; - / erläutert 90. Gegen Ende von EpSerap I 33,26 enthält die armenische Version einen längeren Zusatz (Elenchos) gegenüber der griechischen handschriftlichen Überlieferung nach  arm2,3

arm2,3

      [ arm3]     

        

Dieser Zusatz der armenischen Tradition gegenüber der griechischen gibt eine Textpassage der griechischen Vorlage wieder, die für die armenische zugrundegelegt wurde, und ist kein armenischer redaktioneller Zusatz. Dafür sprechen folgende Gründe: – die rekonstruierte Passage fiel in der griechischen Tradition vor der Spaltung in die RS- und x-Überlieferung möglicherweise bedingt durch mechanischen Fehler aus. Der Kopist setzte nach einigen übersprungenen Zeilen nach dem  (am Anfang oder am Ende der Zeile) wieder ein. – der zweite Teil der rekonstruierten armenischen Fassung 91 und deren Retroversion (  90

Vgl. EpMon, 181,10:  .

Epistula I et IIa ad Serapionem

411

)

in der Schlusspassage des Briefes kommt in ähnlicher syntaktischer und formaler Struktur in EpSerap II 15,18-23 und in OrArian III 67,5 (AthW I,1, 381,25-27) vor – jeweils ebenfalls als Elenchos entsprechend am Schluss der jeweiligen Schrift.

91

Gegen Egan, ebd., der seinerseits durch einen Fehler ( statt ) die genaue Retroversion und Zuweisung unmöglich machte.

412

Praefatio

Stemma der armenischen Überlieferung Arm. Übersetzung s. V s. XI s. XII

arm2

arm1



arm4

s. XIII s. XVII s. XVIII

s. XIX

arm3

arm5 arm7

Stemma EppSerap I-IIa

 RS-Archetyp

s. V

Arm. Version

x-Archetyp s. X

s. XI U

R s. XII

arm2

arm1



arm4

W

S L

s. XIII

A

M

89*

B

d 



s. XIV 93

56

181

74

N 90*

k**

K

F

2

1

44

Q

b3 (nur für EpSerap I)

45

46

47

b

1

146*

57 3

b (nur für EpSerap IIa)

94

48 50

91*

71*

s. XVI

s. XVIII s. XIX

n

Y

s. XV

s. XVII

76



52

I

g

51

75

145* 92*

* Hs. enthält nur EpSerap I ** Hs. enthält nur EpSerap IIa

e

arm3

arm5 arm7

414

Praefatio

4. Sekundärüberlieferung Die Sekundär-Überlieferung hat in der Mehrzahl aus EpSerap I geschöpft. Für die Textkonstitution von EpSerap I kommen vor allem die Testimonien des Euthymius Zigabenus in Betracht. 1) Euthymius Zigabenus, Panoplia dogmatica Opitz92 konnte nach Kollation des Vaticanus gr. 666, der zu den wichtigsten Panoplia-Handschriften zählt, für De syn und De decr (CPG 2128 und 2120) klären, dass Felckmann 93 und Montfaucon die Panoplia für die Textkonstitution benutzt haben. Dies trifft auch für EpSerap I zu. Die Bezeugung der EpSerap I bei Zigabenus 94 (zwischen 1081 und 1118) wird für die Textkonstitution herangezogen. Zigabenus überliefert dreizehn längere Ausschnitte aus EpSerap I: 1,8  — 13  2,4  — 5,4  7,7  — 8  8,1  — 9,40  10,1  — 16,27  19,4  — 20,5  20,27  — 21,13  23,5  — 25,10  25,16  — 27,7  28,22  — 29,3  30,1  — 31,31  32,4  — 17  33,10  — 25  Der Text zeigt Zugehörigkeit zur Gruppe x (passim) und dabei Nähe zu A: EpSerap I 15,18  > AZig. 20,39 AZig. Zigabenus griff auf eine Vorlage zurück, die zumindest älter war als A.

92 93 94

Untersuchungen, 102-104. S. u. Editionen. Nicht in CPG. Edition: PG 130, 685-724, Titl. XII.

Epistula I et IIa ad Serapionem

415

2) Severus von Antiochia, Liber III contra impium Grammaticum Severus von Antiochia, 512-518 Patriarch von Antiochia,95 bietet in verschiedenen Schriften den »antiochenischen« Athanasius-Text, am ausführlichsten in der Schrift Liber contra impium Grammaticum.96 Severus' Schriften sind – bis auf wenige Fragmente – nur in syrischer Version überliefert und können deshalb nicht für jede Lesart im jeweiligen Textausschnitt verglichen werden. Severus nimmt nur in diese Schrift 97 Zitate aus EppSerap I.IIa auf. EpSerap I: 28,14  — 20  EpSerap IIa: 8,22  — 26  3) Florileg im Vaticanus gr. 2220 (a. 1304/5) 98 Das Florileg des Vat. gr. 2220 enthält drei Zitate aus EpSerap I: 2,25  — 28  20,28 2— 33  28,9 — 14  4) Doctrina patrum de incarnatione verbi (zw. 662 u. 726) 99 Eine Bezeugung in der Doctrina patrum de incarnatione verbi: EpSerap I: 26,1  — 3  5) Johannes von Damascus, Expositio fidei (Mitte 8. Jh.s) 100 Eine Bezeugung in der Expositio fidei des Johannes von Damascus:

Grillmeier, Jesus II/1, 75. Für die Erschließung der Athanasius -Exzerpte wurde neben den Textausgaben auch der Beitrag von Lash, Athanase, herangezogen. 96 CPG 7024. Edition: Severi Antiocheni Liber contra impium Grammaticum. Orationis tertiae pars prior, ed. Iosephus Lebon, (CSCO 93 syri 45), Louvain 1952 (= 1929); Übersetzung: Severi Antiocheni Liber contra impium Grammaticum. Orationis tertiae pars prior, interpretatus est Iosephus Lebon, (CSCO 94 syri 46), Louvain 1952 (= 1929). Edition und Übersetzung: Severi Antiocheni Liber contra impium Grammaticum. Orationis tertiae pars posterior, interpretatus est Iosephus Lebon (CSCO 102 syri 51). Louvain 1952 (= 1933) - Severi Antiocheni Liber contra impium Grammaticum. Orationis tertiae pars posterior, ed. Iosephus Lebon, (CSCO 101 syri 50), Louvain 1952 (= 1933). 97 CPG 7024. Edition: Severi Antiocheni Liber contra impium Grammaticum. Orationes (sic) tertiae pars prior, ed. Iosephus Lebon III,2 (CSCO 111 syri 58), 71,24 -72,6; EpSerap IIa: III,2 (CSCO 101 syri 50), 179; Louvain 1952, (= 1929); Übersetzung dazu: Severi Antiocheni Liber contra impium Grammaticum. Orationis tertiae pars prior, interpretatus est Iosephus Lebon, (CSCO 112 syri 59), 56-57; (CSCO 102 syri 51), 130. Louvain 1952 (= 1929). 98 Codices Vaticani Graeci. Codices 2162-2254 (Codices Collumnenses), rec. Salvatore Lilla Biblioteca Vaticana 1985, 234f. und 253 — EpSerap I: ff. 5b - 26a. 99 Ed. F. Diekamp, Münster 1907, 205. 100 Ed. B. Kotter, Die Schriften des Johannes von Damaskos II ( PTS 12), Berlin 1973, 154, 23-25. 95

416

Praefatio

EpSerap I: 26,1  — 3  6) Johannes Cantacuzenus, Epistula quinta († 1383) 101 Zwei Bezeugungen in der Epistula quinta ad Paulum des Johannes Cantacuzenus: EpSerap I: 23,15  — 22  23,29  — 24,1  Die übrige Sekundärüberlieferung kommt für die Textkonstitution nicht in Betracht: 7) 143 Athous Vatopedi 162 membr. (s. XIV) 102 Diese Exzerpthandschrift ist eine Abschrift der Panoplia des Zigabenus. Sie ist ebenfalls als Panoplia konzipiert worden, weist dieselben Exzerpte wie Zigabenus103 auf und enthält weitere Auslassungen. Bereits ihre Vorlage übernahm in einem weiteren Durchgang Lesarten der Handschriften 76, B und A. 10,36  > 76,143 c 31,6 + 76 ,143 8) 87 Vallicellianus 74 (E 55) membr.et chart. (bomb.) (s. XIII-XIV)104 Diese Exzerpthandschrift enthält nur eine kurze Passage aus EpSerap I. 33,22  — 25  9) 164 Vaticanus gr. 1749 membr.et chart. (s. XV)105 Diese Exzerpthandschrift enthält nur eine kurze Passage aus EpSerap I. 25,7  — 9  10) 165 Vaticanus gr. 1823 membr.et chart. (s. XIV)106 Diese Exzerpthandschrift enthält folgende kurze Passage aus EpSerap I Kap. 20 u. 21. 20,33  — 21,5  11) 169 Vaticanus gr. 1879 membr.et chart. (s. XIV)107 101 102 103 104 105 106

Disputatio cum Paulo patriarcha latino, Cantacuzeni ad Paulum Epistula quinta, ed. v. Tinnefeld, (CChr. SG 16), 237,22-40. Nicht bei Opitz, Untersuchungen; Richard, Répertoire, Nr. 191 (Eustratiades), 37f. EpSerap I: ff. 5b - 26a. Vgl. die Stellenbelege bei Zigabenus. Nicht bei Opitz, Untersuchungen; Richard, Répertoire, Nr. 75 (Martini II, 119 -125) EpSerap I: ff. 259b-260a. Nicht bei Opitz, Untersuchungen; Richard, Répertoire, Nr. 723b (Canart I, 21f.) EpSerap I: ff. 109-110. Nicht bei Opitz, Untersuchungen; Richard, Répertoire, Nr. 723b (Canart I, 224 -240) EpSerap I: ff. 109b-110a.

F. — — — —

Epistula I et IIa ad Serapionem

417

Diese Exzerpthandschrift enthält folgende kurze Passage aus EpSerap I Kap. 2. 2,25  — 27  12) 181Exz Laurentianus 4,12 membr.et chart. (s. XV)108 Diese Exzerpthandschrift enthält nur einige kurze Passagen aus EpSerap I und ist von der Handschrift B abhängig. 2,9  — 14  12,22  — 23  20,20  — 21,5  25,7  — 25,14   13) 91Exz Vindobonensis theol. gr. 190, chart. (s. XV)109 Diese Exzerpthandschrift ist eine Abschrift von 181Exz. 2,9  — 14  20,20  — 21,5  25,7  — 25,14  14) 152 Laurentianus plut. 6,12 (s. XIV)110 Diese Exzerpthandschrift enthält sechs kurze Passagen aus EpSerap I. 2,4  — 16  12,3  — 22  14,17  — 23  14,24  — 29  30,27  — 32,2  33,6  — 25  Die Katenenüberlieferung wurde für die Textrezension nicht herangezogen.111

107 108 109 110 111

Nicht bei Opitz, Untersuchungen; Richard, Répertoire, Nr. 723b (Canart I, 224-240) — EpSerap I: ff. 109b-110a. S.o. zur Handschrift 181 — EpSerap I: ff. 249a-250a. S.o. zur Handschrift 91. S.o. zur Handschrift 181 — EpSerap I: ff. 249a-250a. Vgl. Joseph Sickenberger, Die Lukaskatene des Niketas von Herakleia (TU N.F. VII, 4). Leipzig 1902;  Thessalonike 2 1976.

418

Praefatio

II. Epistula IIb ad Serapionem und Epistula III ad Serapionem Die Überlieferung von EpSerap IIb und EpSerap III ist nur innerhalb der RSTradition erfolgt. Die Handschriften der genuinen x-Tradition, die keine Kontamination mit der RS-Tradition vorweisen (LWM sowie UN und Y), kennen diese Briefe des Athanasius nicht. Drei Phasen dieser Überlieferung lassen sich ausmachen, die dem Wunsch sowohl nach Harmonisierung der unterschiedlichen Sammlungen als auch dem nach adäquater Repräsentation des jeweiligen dogmatischen Interesses, besonders im Zusammenhang mit der filioque-Thematik, entsprachen.

1. Die griechische handschriftliche Überlieferung 1. Phase R E

Parisinus gr. 474, membr. (s. XI) Scorialensis gr.  III 15, membr. (s. XII) 112

EpSerap IIb: Bindefehler: 13,3 2 — 4 ESBF93n : > RkPO94K Sonderfehler: 10,22  — 23 > E S

Parisinus Coislinianus gr. 45 (133), membr. (s. XII)113

Die beiden folgenden Handschriften sind auch hier von S abhängig: 56 Londinensis Musei Britannici Harleianus 5579, chart. (a. 1320-21)114 EpSerap IIb:

112 113

114

Opitz, Untersuchungen, 61-65. Andrés, Catalogo III, 195-97; Richard, Répertoire, Nr. 343 (Miller). Opitz, Untersuchungen, 57-61; Richard, Répertoire, Nr. 667 (Devreesse), 39f. Wichtig für die Auswertung der Athanasiana war: Wallis, Manuscripts, 100 -102, und A. Robertson, Additional Note: JThS 3, 1902, 109. Opitz, Untersuchungen, 60f.; Costas N. Costantinides -Robert Browning, Dated Greek Manuscripts from Cyprus to the Year 1570, Nikosia 1993, Nr. 37, 177 -180; Richard, Répertoire, Nr. 526 (Nares), 278; s. auch Wallis, Manuscripts, 102-04 sowie Robertson, a.a.O. 109f. Zum Schreiber, , s. Gamillscheg-Harlfinger I, Nr. 357. Felckmann benutzte die Handschrift unter der Bezeichnung »Goblerianus«. — Die EpSerap IIb findet sich foll. 201a-203a, Nr. ; EpSerap III: foll. 203a-205a, Nr. .

Epistula IIb et III ad Serapionem

419

Bindefehler: 15,2 S5657A48 Sonderfehler und Bindefehler mit b3: 10,23  > 56 b3in marg.) 10,24 2> 56 b3 Eine Abschrift von 56, die in einem weiteren Durchgang von B abhängige Korrekturen einfügt: b3

Genevensis gr. 29 tom. III (jetzt 892), chart. (s. XVI) 115 10,23  > 56 b 3in marg.)

57 Parisinus gr. 475, chart. ( s. XVI) 116 Dass 57 nicht von 56 abhängig, sondern direkte Abschrift von S ist, belegen die Sonderfehler von 56. Folgende Handschrift ist eine Abschrift von 57: A Ambrosianus 464 (I 59 sup.), chart. (s. XVI)117 EppSerap IIb.III gehen in diesem Teil der Handschrift – anders als bei den anderen EppSerap – auf einen Schreiber aus dem 16. Jh. zurück, da das letzte Viertel des Kodex (ab f. 432) leider recht früh stark beschädigt worden war und neu geschrieben werden musste. Dieser Teil der Handschrift ist aus der Handschrift 57 abgeschrieben. Bindefehler: 12,10 57A 15,2 S5657A48 k 115

116

117 118

Parisinus (Univ. Bibl. 190) T II 23, bombyc. (a. 1424)118 Opitz, Untersuchungen, 93 mit Anm. 1 und 95 (dort auch mit der Nummer 892 bezeichnet); Senebier, Catalogue; außerdem Richard, Répertoire, Nr. 87 (Omont, Catalogue), 3, 434; ferner Wallis, Manuscripts, 164 und 107. Im Gegensatz zur Überlieferung der EpEpisc, in der die Hs. von S abhängig war (vgl. Praefatio zur EpEpisc, 7), zeigt sich b 3 in EppSerap I-IIa als eine Abschrift von B. — EpSerap IIb: foll. 230a-234b, (Nummer im Pinax ); EpSerap III: foll. 234b-230a, (Nummer im Pinax ). Opitz, Untersuchungen, 61; Richard, Répertoire, Nr. 58 (Omont, Inventaire), 1, 53; s. auch Wallis, Manuscripts, 104 und Ryan, De inc, 5. — EpSerap IIb: foll. 447b-452a, Nr. ; EpSerap III: foll. 452b-457a, Nr. . Opitz, Untersuchungen, 42-44; Richard, Répertoire, Nr. 601 (Martini-Bassi), 558f. — EpSerap IIb: foll. 485a-487b, Nr. ; EpSerap III: foll. 487b-490a, Nr. . T II 3 bei Opitz, Untersuchungen, 95. Richard, Répertoire, Nr. 58; Olivier, Répertoire, Nr. 1912 (Omont). Diese Handschrift wurde in Vorbereitung auf das Konzil von Ferrara Florenz (1438) vom Schreiber  angefertigt, dem Diakon des Patriarchen Joseph II. von Konstantinopel. Anders als von Omont, 122f., beschrieben und

420

Praefatio

Die Handschrift k enthält nur EpSerap II (EpSer II [alt] und EpSer III [alt]) und ist von einer uns nicht mehr erhaltenen Vorlage abhängig. F Laurentianus San Marco 695, chart. (s. XIV) 119 Der Laurentianus, der sich in den bisherigen dogmatischen Schriften als treue Abschrift von A erwiesen hat, lässt sich hier nicht genauer zuordnen und bleibt wegen seiner zahlreicher Sonderfehler ohne Deszendenz. 93 Vallicellianus 30 (C4), chart. (s. XIV) 120 Ebenso weist der Vallicellianus keine Verwandtschaft zu einer weiteren Handschrift auf und fällt durch Sonderfehler als Vorlage für andere aus. B

Basiliensis gr. A III 4, chart. (s. XIII) 121

Auch in diesen Schriften sind folgende Handschriften abhängig von B: 44

Cantabrigiensis (Trinity College B.9.7) gr. 203, chart. (s. XVI) 122

48

Vindobonensis theol. gr. 2, s. XV 123

50

Oxoniensis (Th. Roe) 29 (olim 275), chart. (a. 1410)124

EpSerap IIb: Bindefehler: 12,8 B44,48,50

119 120 121

122

123

124

von Opitz, ebd., übernommen, enthält die Handschrift nicht die EpSerap IV, sondern aus nachvollziehbaren Gründen nur EpSerap II (!)(= EpSerap IIa. IIb; vgl. Tetz, Zur Edition, 25f.) des Athanasius, die mit ihrem ersten christologischen und zweiten pneumatolo gischen Teil eine kompakte Argumentationshilfe bot. Zum Schreiber s. Gamillscheg Harlfinger 2A, Nr. 490. Opitz, Untersuchungen, 45-47; Richard, Répertoire, Nr. 353 (Rostagno-Festa), 193f. — EpSerap IIb: foll. 270a-273a, Nr. im Pinax ; EpSerap III: foll. 275b-283b, Nr. im Pinax . Nicht bei Opitz (Untersuchungen) vorhanden. Richard, Répertoire, Nr. 75; Olivier, Répertoire, Nr. 238 (Martini), 2, 53. Zum Schreiber s. Gamillscheg-Harlfinger IA, Nr. 174. Opitz, Untersuchungen, 28-37 (Datierung s. XIII); Richard, Répertoire, Nr. 87 (Omont, Catalogue), 3, 400f. (Datierung s. XIV); s. auch Wallis, Manuscripts, 245-51 und Turner, C. H., Additional Note by the Editor, ebd. 255-58. Montfaucon führt die Handschrift nach der Commelinschen Ausgabe als »Basiliensis« an. Opitz, Untersuchungen, 17f.; Richard, Répertoire, Nr. 260 (James, Catalogue) 1, 268 -70; s. auch Wallis, Manuscripts, 253-55. Felckmann benutzte 44 unter der Bezeichnung »Anglicanus«. — EpSerab IIb: foll. 877a-880a, Nr. () nur im Pinax. Opitz, Untersuchungen, 36; Hunger-Kresten, Katalog, Teil 3 (1), 1-6; Richard-Nr. 859 (de Nessel), 2-15; s. auch Wallis (s. Anm. 5 ) 251f. — EpSerap IIb: foll. 219b-222a, Nr. ; EpSerap III: foll. 222a-224b, Nr. . Opitz, Untersuchungen, 36f.; Richard, Répertoire, Nr. 651 (Coxe), 488-90; s. auch Wallis, Manuscripts, 252f. — EpSerap IIb: foll. 356b-359b, Nr. ; EpSerap III: foll. 359b-362b, Nr. .

Epistula IIb et III ad Serapionem

421

12,9 B44,48,50 14,27 1 —  > B44,48,50 (Homoioteleuton) 2. Phase Die Handschriften PO94 sind von einer gemeinsamen, uns nicht mehr erhaltenen Vorlage abhängig: EpSerap IIb: Bindefehler: 11,2 10,10 12,8 16,3

> RESkFPO94Kn > PO94 — 9> PO94,93 arm 3 (Homoioteleuton) PO94

Trennfehler: 12,10 P cet.:  O94 cet. P

Parmensis (Bibl. Palatina) gr. 10, membr. (s. XI-XII)125

Sonderfehler: EpSerap III: 1,13 7,4

P > P

O

Scorialensis X II 11 (371), chart. (s. XIII) 126

94

Kopenhagen e don. var. 12c. (s. XV) 127 3. Phase

Als der Beginn einer dritten Phase der Überlieferung kann die systematische Konzeption der Vorlage von Kn angesehen werden, in deren Schreiber Opitz Opitz, Untersuchungen, 66-68; Richard, Répertoire, Nr. 75/Olivier, Répertoire, Nr. 238 (Martini), 155-59. 126 Opitz, Untersuchungen, 68-72. Richard, Répertoire, Nr. 343/Olivier, Répertoire, Nr. 974 (Miller), 390. Die Handschrift wurde im Jahre 1572 von Guzman de Silva für die Bibliothek des Escorial gekauft; nach den damaligen Angaben stammte sie aus der Bibliothek des Patriarchen von Byzanz; Olivier, Répertoire, Nr. 978 (Graux), 503f. - Zu den enthaltenen pseudathanasianischen Dialogen s. Gerhard Ficker, Eutherius von Tyana. Ein Beitrag zur Geschichte des Ephesinischen Konzils vom Jahre 431, Leipzig 1908, 11-15; Bizer, Studien; Cavalcanti, Dial Maced. 127 Nicht bei Opitz (Untersuchungen) vorhanden; Richard, Répertoire, Nr. 305 (Krarup), Bd. 2, 13; Olivier, Répertoire, Nr. 1377; — EpSerap IIb: foll. 75a-79b, (ohne Nummerierung). 125

422

Praefatio

einen wohl unterrichteten Gelehrten sah 128, der seine Vorlagen harmonisieren wollte. Die zeitliche Nähe zu seiner Vorlage in EppSerap I.IIa u. EpSerap IV, A (Ambrosianus), einer Handschrift, die ebenfalls systematisch zu einer Vorlage erweitert wurde, zeugt von einem regen Interesse an den Schriften des Athanasius. Athous Vatopedi 5.6, membr. (s. XIV) 129

K

Sonderfehler: Tit. 1 + kn > BF93,94K 12,1 Kc n n Vaticanus gr. 403 chart. s. XIV/XV 130 Sonderfehler: 11,5 > n 12,3 + n Bindefehler: EpSerap IIb: 11,6 12,3 12,14 12,24 13,7 180

2> Kn > Kn  Kn  codd.(sine Kn) +codd.(sine Kn)

Laurentianus Conv. Soppressi 603 (s. XVI) 131

2. Die armenische Übersetzung arm2 Vindobonensis 648, chart. (s. XII) 132 arm3 Vindobonensis 629, membr. (ante 1816)133 Eine Abschrift dieser Handschrift ist der folgende Kodex: 128 129

130 131

132 133

Untersuchungen, 38. Die Athanasius-Schriften sind verteilt auf die Kodices Vatopedi 5 und 6; die EpSerap IIb u. EpSerap III sind im zweiten Band enthalten. Opitz, Untersuchungen, 37-42; Richard, Répertoire, Nr. 191 (Eustradiades-Vatopedianus), 3-5; s. auch Bizer, Studien, 46. Opitz, Untersuchungen, 90f. Nicht bei Opitz (Untersuchungen) vorhanden; Olivier, Répertoire, Nr. 996 (Bandini, Suppl. I, 28*); G. Hofmann, Die Konzilsarbeit in Florenz, in: OCP 4 (1938), 165 -67; O. de Urbina, Un codice fiorentino di raccolte patristiche, in OCP 4 (423-440.. — EpSerap IIb: foll. 71b-79a, Nr. ; EpSerap III: foll. 79b-87a, Nr. . Zur Hs. s.o. 405. — EpSerap IIb: foll. 33b-38a unter der Nr. /11. Zur Hs. s.o. 406. — EpSerap IIb: foll. 33b-38a /3.

Epistula IIb et III ad Serapionem

423

arm6 Erevanus 4188, chart. (s. XIX) 134

Sekundärüberlieferung Florileg im Vaticanus gr. 2220, fol. 301b (a. 1304/5)135 Das Florileg des Vat. gr. 2220 enthält nur ein Zitat aus EpSerap III: 6,26 — 32

134 135

Egan, a.a.O., xiii. Casey, a.a.O., 55ff. Codices Vaticani Graeci. Codices 2162-2254 (Codices Collumnenses), rec. Salvatore Lilla Biblioteca Vaticana 1985, 234f. und 253 — EpSerap III: fol. 301b.

Stemma EppSerap IIb.III  s. V

 

s. X

 s. XI P

R s. XII

arm



2*

S

E

O

s. XIII

94

B

s. XIV

K

93

F

56 154*-

s. XV 48 k*

s. XVIII s. XIX

180

44*

s. XVI

s. XVII

n

50

57 b

3

A

arm * Hs. enthält nur EpSerap IIb *- Exzerpt aus EpSerap IIb

arm5*

3*

425 III. Epistula IV ad Serapionem - In illud: Qui dixerit verbum Diese Schrift wird wie EppSerap I.IIa von der RS- und x-Tradition überliefert. Die 40 Handschriften zeugen von einer regen Überlieferungstätigkeit, die den Text auf ein breites Fundament stellen. Diese Schrift gehört als selbständige Abhandlung und ohne eine enge Verbindung mit den Serapionbriefen zur ursprünglichen 21-Schriften-Sammlung der x-Tradition. Dieser Befund liegt außerdem sowohl in der Handschrift D als auch in der armenischen und syrischen Version vor. Die enge Verbindung von EpSerap IV mit EppSerap IIII in den von der RS-Tradition abhängigen Handschriften zu den sowie die Verschmelzung mit EpSerap III zu einer Schrift in P sind charakteristisch für die RS-Tradition.

1.Die griechische handschriftliche Überlieferung 2. Die einzelnen Handschriften und Handschriftengruppen RS-Tradition Der RS-Zweig wird durch die folgenden Handschriften vertreten: RESPO Folgende Bindefehler machen die Abhängigkeit dieser Zeugen von einer gemeinsamen Vorlage deutlich: 1,4  > RES56b357PO 1,7  > RES56b357PO 10,20 RES56b357PO93  R Parisinus gr. 474, membr. (s. XI) 136 Sonderfehler: 5,13 ESPODR 13,31  R E Scorialensis gr.  III 15, membr. (s. XII) 137 Sonderfehler: 10,20 E 13,4 — 6 > E(Homoioteleuton)

136

137

Für die Beschreibung der meisten Handschriften ist Opitz, Untersuchungen, heranzuziehen, bes. 68-72. Die Beschreibungen der Hss. werden nach Richard, Répertoire, bzw. Richard, Supplément und Olivier, Répertoire, aufgeführt. Opitz, Untersuchungen, 61-65. Andrés, Catalogo III, 195-97; Richard, Répertoire, Nr. 343 (Miller).

426

Praefatio

S Parisinus Coislinianus gr. 45 (133), membr. (s. XII)138 Die beiden folgenden Handschriften von S abhängig: 56 Londinensis Musei Britannici Harleianus 5579, chart. (a. 1320-21)139 Sonderfehler: 5,23 S56b357 9,2 S56b357 10,22 S56,57 b3 P Eine Abschrift von 56 ist: b3 Genevensis gr. 29 tom. III (jetzt 892), chart. (s. XVI) 140 Bindefehler: 1,13 — 15 56b3 9,3 — 6 56b3 57 Parisinus gr. 475, chart. ( s. XVI) 141 Dass 57 nicht von 56 abhängig, sondern eine direkte Abschrift von S ist, belegen die Bindefehler von 56 und b3, die 57 nicht teilt, sowie folgende Abweichung: 11,29 S57 56b3 6,14/15 > 57 P Parmensis (Bibl. Palatina) gr. 10, membr. (s. XI-XII)142 Folgende Bindefehler belegen – wie in EpSerap IIb.III – auch in dieser Schrift die voneinander unabhängige Verwandtschaft zwischen P und O: 16,1  PO 16,2 PO

138

Opitz, Untersuchungen, 57-61; Richard, Répertoire, Nr. 667 (Devreesse), 39f. Wichtig für die Auswertung der Athanasiana war: Wallis, Manuscripts, 100 -102, und A. Robertson, Additional Note: JThS 3, 1902, 109. 139 Opitz, Untersuchungen, 60f.; Costas N. Costantinides -Robert Browning, Dated Greek Manuscripts from Cyprus to the Year 1570, Nikosia 1993, Nr. 37, 177 -180; Richard, Répertoire, Nr. 526 (Nares), 278; s. auch Wallis, Manuscripts, 102 -04 sowie Robertson, a.a.O. 109f. Zum Schreiber, , s. Gamillscheg-Harlfinger I, Nr. 357. Felckmann benutzte die Handschrift unter der Bezeichnung »Goblerianus«. — Die EpSerap IV findet sich foll. 205a-210a, Nr. . 140 Opitz, Untersuchungen, 93 mit Anm. 1 und 95 (dort auch mit der Nummer 892 bezeichnet); Senebier, Catalogue; außerdem Richard, Répertoire, Nr. 87 (Omont, Catalogue), 3, 434; ferner Wallis, Manuscripts, 164 und 107. — EpSerap IV: foll. 234b238a, (Nummer im Pinax ). 141 Opitz, Untersuchungen, 61; Richard, Répertoire, Nr. 58 (Omont, Inventaire), 1, 53; s . auch Wallis, Manuscripts, 104 und Ryan, De inc, 5. — EpSerap IV: foll. 457a-467b, Nr. . 142 Opitz, Untersuchungen, 66-68; Richard, Répertoire, Nr. 75/Olivier, Répertoire, Nr. 238 (Martini), 155-59.

Epistula IV ad Serapionem

427

Sonderfehler: 13,7  P 15,20 () O O

Scorialensis gr., X II 11 (371), chart. (s. XIII)

93 Vallicellianus 30 (C4), chart. (s. XIV) 143 Diese Handschrift überliefert EpSerap IV nur ab 6,9  und bietet einen wohl ursprünglich von der RS-Tradition abhängigen Text einer uns nicht mehr erhaltenen Vorlage, die bereits vereinzelt mit Lesarten der x-Tradition kontaminiert war.

143

Nicht bei Opitz (Untersuchungen) vorhanden. Richard, Répertoire, Nr. 75; Olivier, Répertoire, Nr. 238 (Martini), 2, 53. Zum Schreiber s. Gamillscheg-Harlfinger IA, Nr. 174.

428

Praefatio

Stemma der RS-Tradition

RS-Archetyp

s. V

PO-Vorlage

s. X

s. XI R s. XII

P

S

E s. XIII

O

s. XIV 56

93

s. XV

s. XVI

s. XVII

s. XVIII

57 b3

x-Tradition

Epistula IV ad Serapionem

429

x-Tradition U mit Deszendenz: U

Patmiacus A 3, membr. (s. XI) 144 5,12 > UN44 9,19  UN44

Die anschließend angeführte Handschrift ist auch in dieser Schrift eine Abschrift von U: N Marcianus gr. 50 (369 ), chart. et. membr. (s. XV/XI-XII)145 Bereits im 11. Jh. wurde N von U abgeschrieben. Eine Abschrift von N ist die folgende Handschrift: 44

Cantabrigiensis (Trinity College B.9.7) gr. 203, chart. (s. XVI) 146 Bindefehler von N44: 3,5 U  N44 9,18 N44

Die Handschrift L und deren Deszendenten: L Londinensis Burneianus 46 Bd. 1, membr. (s. XII)147 L ist in zwei Bände gebunden; die EppSerap I-IIa und EpSerap IV finden sich im zweiten Band. L zeigt, neben den Handschriften W und M, den Text der xTradition ohne erkennbaren Einfluss einer Kontamination, während alle anderen Handschriften der x-Tradition Kontaminationserscheinungen zeigen.

144

145

146

147

Opitz, Untersuchungen, 13-15. Neueste Handschriftenbeschreibung:  , 3-5; vorher Richard, Répertoire, Nr. 691 (Sakkelion), 2. Siehe auch Lake-Casey, De virg, 174. Opitz, Untersuchungen, 15-17; jetzt: Mioni, 70f.; vorher Richard, Répertoire, Nr. 844 (Zanetti-Bongiovanni), 31f. — EpSerap IV: foll. 329a-337b, Nr. . Der Kodex stammte aus der Bibliothek des Bessarion. Er besteht aus zwei separaten Kodices, die nachträglich zusammengebunden wurden. Der zweite Teil, in dem N Abschrift von U ist, stammt noch aus dem 11. Jh. N ist im 11. Jh. und ein weiteres Mal im 15. Jh. um weitere Schriften ergänzt worden. In diesen Schriften differiert die Stemmatik. Opitz, Untersuchungen, 17f.; Richard, Répertoire, Nr. 260 (James, Catalogue) 1, 268 -70; s. auch Wallis, Manuscripts, 253-55. Felckmann benutzte 44 unter der Bezeichnung »Anglicanus«. — EpSerap IV: pp. 704-721, Nr. () nur im Pinax. Opitz, Untersuchungen, 23-25; Richard, Répertoire, Nr. 525 (Forshall, Catalogue), Vol. 1, Part II, 13f.; s. auch Wallis, Manuscripts, 105-07.

430

Praefatio

Eine Abschrift von L ist: 74 Oxoniensis Holkhamicus gr. 28 (olim 51), chart. (s. XIVXV)148 Folgende Bindefehler belegen die Verwandtschaft dieser Gruppe: 1

10,6 10,20

1— 7 > L74Q45,46,47,b 1 2— 21> L74Q45,46,47,b

Folgender Trennfehler L gegen 74 - und zugleich Bindefehler von 74 und Deszendenz - lässt L als deren Vorlage erkennen: 8,19



74Q45,46,47,b

1

Die Handschrift 74 ist mehrfach abgeschrieben worden. Für sie sowie für die meisten ihrer Abschriften ist ein Athanasius-Korpus typisch, in dem die 21-Schriften-Sammlung149 durch die pseudathanasianischen Schriften QuaestAl (CPG 2261) und (Athanasianum) (CPG 2295) ergänzt wurde. Die folgenden fünf Handschriften gehören in die Deszendenz von 74: Q Laurentianus Riccardianus 4, chart. (s. XV-XVI) 150 45 Amstelodamus gr.12 (I A 14), chart. (a. 1548) 151 46 Monacensis gr. 26, chart. (a. 1548) 152 47 Cantabrigiensis (Trinity College B 9.8) gr. 204, chart. (s. XVI) 153 Die drei zuletzt genannten Handschriften stammen von demselben Schreiber, Emmanuel von Monemvasia. Der Monacensis ist nur in den ersten fünf Schriften Abschrift des Amstelodamus, sonst direkt aus 74 abgeschrieben. 148

149 150 151

152 153

Richard, Répertoire, Nr. 655a (Barbour), 597f.; früher Nr. 395 (de Ricci), 5. Zur Geschichte der Handschrift s. auch: Richard, Répertoire, Nr. 397 (Barbour), 61f. Thomas Coke, der spätere Earl of Leicester, kaufte 1721 die Handschrift von Giulio Giustini ani, dem Prokurator von San Marco in Venedig. Zu Beginn des 17. Jh. war sie im Besitz der Brüder Giovanni und Marco Morosini, die Priester auf Kreta waren; Barbour führt die Hs. unter der Bezeichnung »Morezenos 51« (Richard, Répertoire, Nr. 655a, 598) an. — EpSerap IV: foll. 254b-262a, ohne Nummerierung. Vgl. oben Anm. 6. Opitz, Untersuchungen, 25f.; Richard, Répertoire, Nr. 355 (Vitelli), 476. — EpSerap IV: foll. 224a-230b, (ohne Nummerierung). Opitz, Untersuchungen, 26; (Bezeichnung I A 14 nach Universiteits-Bibliotheek); außerdem Richard, Répertoire, Nr. 116 (Mendes da Costa), 12f.; vorher 82 (Omont), 195f. Zum Schreiber,  , s. Gamillscheg-Harlfinger I, Nr. 113. — EpSerap IV: foll. 311a-321a, (ohne Nummerierung). Opitz, Untersuchungen, 26f.; Richard, Répertoire, Nr. 622 (Hardt), 133 -40; s. auch Wallis, Manuscripts, 108. — EpSerap IV: foll. 294a-303b, (ohne Nummerierung). Opitz, Untersuchungen, 27; Richard, Répertoire, Nr. 260 (James, Catalogue) 1, 270; s. auch Wallis, Manuscripts, 108f. u. 254f. Zum Schreiber, , siehe Gamillscheg-Harlfinger I, Nr. 113. — EpSerap IV: foll. 607-624, Nr. (ohne Nummerierung).

Epistula IV ad Serapionem

431

b1 Genevensis gr. 29 tom. I (jetzt 890), chart. (s. XVI)154 Die einzelnen Deszendenten von 74 sind, wie die unten angeführten Sonderfehler zeigen und das Fehlen von Bindefehlern gegen 74, unabhängig voneinander direkt von 74 abgeschrieben: 6,13   Q 14,27 > 46 5,32   45 15,1  —2 > 47 13,10 b1 W Athous Vatopedi 7, membr. (s. XI-XII)155 Die Handschrift W hat für die Athanasius-Überlieferung deshalb große Bedeutung, weil hier vor die 21-Schriften-Sammlung ein Athanasius-Korpus aus »antiochenischer« Tradition 156 gebunden ist. Sonderfehler von W: 2,1 W 3,12  W 5,30  W M Marcianus gr. 49 (351), chart. (s. XII-XIII) 157 Diese Handschrift gelangte aus Bessarions Besitz nach Venedig. Sie enthält — neben Schriften anderer Verfasser — die 21-Schriften-Sammlung, von zwei Schreibern geschrieben, und einen von einem dritten Schreiber stammenden Teil, in den Schriften aus der RS-Tradition aufgenommen worden sind. Sonderfehler von M: 5,17  > M 13,1  > M 15,12  M B 154

155

156

157

Basiliensis gr. A III 4, chart. (s. XIII) 158 Opitz, Untersuchungen, 27 und 93 (auch mit der Nr. 890 bezeichnet); Zählung nach Senebier, Catalogue; außerdem Richard, Répertoire, Nr. 87 (Omont, Catalogue), 3, 434; zu nennen ist ferner Wallis, Manuscripts, 107f. Die Commeliniana führt diese Handschrift für die Textkonstitution unter der Bezeichnung »Anonymus II« an. — EpSerap IV: foll. 640658, (ohne Nummerierung). Opitz, Untersuchungen, 18-21 (Datierung vermutungsweise a. 1052/3); Richard, Répertoire, Nr. 191 (Eustradiades-Vatopedimos), 5f. (Datierung s. XII); s. auch Tetz, Markell I, 240-42 u. Bizer, Studien, 47-49. Diese sehr alte in Antiochien verbreitete Text-Tradition hat in der Hs. C (Atheniensis gr. 428, membr. [s. X]) im athanasianischen Doppelwerk C.gent (CPG 2090) / De inc. (CPG 2091) Spuren hinterlassen. Vgl. Opitz, Untersuchungen, 190 -203; ferner die Praefatio zur EpEpisc, AthW I,1, 9. Opitz, Untersuchungen, 21-23; jetzt: Mioni, 68-70, vorher Richard, Répertoire, Nr. 844 (Zanetti-Bongiovanni), 30f.

432

Praefatio

Abhängig von B sind auch in dieser Schrift folgende Handschriften: 48

Vindobonensis theol. gr. 2, s. XV159

50

Oxoniensis (Th. Roe) 29 (olim 275), chart. (a. 1410)160 2,2    > B48,50 2,11   — 12> B48,50g 11,13 B48,50

Folgende Sonderfehler von 48 und 50 belegen, dass die die beiden Hand schriften jeweils unabhängig voneinander von B abgeschrieben sind: 4,6   +  48 13,5   ]  50 A mit Deszendenz: A Ambrosianus 464 (I 59 sup.), chart. (s. XIII) 161 Von der Deszendenz emendierte Fehler in A 162: 5,18  A 5,22  A 5,31  A 5,33   > A 5,34   A Die Hss. HKYFde52 Ig75,51,53 teilen die Fehler von A163. 7,14  AHKYFde52 Ig75,51,53  7,21  AHKYFde52 Ig75,51,53 8,3 AHKYFde52 Ig75,51,53 Da es außerdem keine Trennfehler von A gegen HKYFde52 Ig75,51,53 gibt164, muss, gegen Opitz 165 und Ryan166, die eine gemeinsame Vorlage der Hand-

158

159

160 161

162 163

Opitz, Untersuchungen, 28-37 (Datierung s. XIII); Richard, Répertoire, Nr. 87 (Omont, Catalogue), 3, 400f. (Datierung s. XIV); s. auch Wallis, Manuscripts, 245-51 und Turner, C. H., Additional Note by the Editor, ebd. 255-58. Montfaucon führt die Hs. nach der Commelinschen Ausgabe als »Basiliensis« an. Opitz, Untersuchungen, 36; neueste Handschriftenbeschreibung: Hunger - Kresten, Katalog, Teil 3 (1), 1-6; vorher Richard-Nr. 859 (de Nessel), 2-15; s. auch Wallis (s. Anm. 5 ) 251f. — EpSerap IV: foll. 219b-224b, Nr. . Opitz, Untersuchungen, 36f.; Richard, Répertoire, Nr. 651 (Coxe), 488 -90; s. auch Wallis, Manuscripts, 252f. — EpSerap IV: foll. 275a-282a, Nr. . Opitz, Untersuchungen, 42-44; Richard, Répertoire, Nr. 601 (Martini-Bassi), 558f. Bedingt durch einen sekundären Bindefehler fehlt fol. 364b. Es erfolgt ein Scheiberwechsel. Für diese Testpassage wird auf die Deszendenz von A zurückgegriffen. Der in der Forschungsstelle vorhandene Mikrofilm von A ist an dieser Stelle undeutlich, eine Autopsie der Handschrift konnte leider nicht erfolgen. Vgl. die Belege unten zur Hs. K.

Epistula IV ad Serapionem

433

schriften KAYF annahmen, A auch hier die Vorlage von K 167 – ohne den Einfluss von B wie in EpSerap I – und YFdeIg75,51,53 sein. H Laurentianus 4,20, membr. (s. XIII) 168 Sonderfehler: 9,40   > H 12,1  H K Athous Vatopedi 5.6, membr. (s. XIV) 169 Sonderfehler: 9,17/18  K 9,21  > K Y Mosquensis 115, chart. (s. XIV-XV) 170 Sonderfehler: 13,5  + Y 14,7  + Y F Laurentianus San Marco 695, chart. (s. XIV) 171 Sonderfehler: 3,6   F 15,2   > F d Vaticanus gr. 401, s. XIV172 Diese Handschrift ist die Vorlage einer späteren Handschriftengruppe (e52 Ig75,51,53), die Opitz als -Gruppe bezeichnete 173. 164

165 166 167 168

169

170 171 172

173

Ryan (De inc, 87) erkennt dies, ohne jedoch den naheliegenden Schluss zu ziehen: »Since A is so close a copy of z [d.h. der postulierten gemeinsamen Vorlage], there are no readings supported only by KFY, KF or KY«. Vgl. die Praefatio zur EpEpisc. Gegen K. Metzler, (s. Anm. 16), die sich Opitz und Ryan anschloss. Untersuchungen, 120. De inc, 80. Vgl. unten zur Hs. K. Opitz, Untersuchungen, 72-74; Richard, Répertoire, Nr. 349 (Bandini I), 542f. Da H von A abhängig ist, muss die Datierung vom 12 auf das 13 Jh. korrigiert werden — EpSerapIV: foll. 193a-203a, Nr. ;. Die Athanasius-Schriften sind verteilt auf die Kodices Vatopedi 5 und 6; die EpSerap IV ist im ersten Band enthalten. Opitz, Untersuchungen, 37-42; Richard, Répertoire, Nr. 191 (Eustradiades-Vatopedianus), 3-5; s. auch Bizer, Studien, 46 — EpSerap IV: foll. 261b269a, Nr. () nur im Pinax. Opitz, Untersuchungen, 44f.; Richard, Répertoire, Nr. 613 (Vladimir), 109f. — EpSerap IV: foll. 325b-335a, Nr. . Opitz, Untersuchungen, 45-47; Richard, Répertoire, Nr. 353 (Rostagno-Festa), 193f. — EpSerap IV: foll. 201a-206a, Nr. im Pinax . Opitz, Untersuchungen, 47f., der nach flüchtiger Auswertung der -Gruppe anhand des Ordo die stemmatischen Verhältnisse bestimmen wollte, rechnet die Hs. nicht der Gruppe  zu — EpSerap IV: foll. 89b-97a, Nr. . Opitz, ebd. Vgl. die Belege oben zu den Hss. AKYF.

434

Praefatio

2,4 5,13 10,5 13,12

de52 Ig75,51,53 de52 Ig75,51,53 > de52 Ig75,51,53 de52 Ig75,51,53

Die Handschriften e52 Ig75,51,53 sind nicht direkt von d, sondern über eine Zwischenvorlage, die hier  genannt wird, abhängig: 4,17  e52 Ig75,51,53 16,15 >e52 Ig75,51,53  15,20  > e52 Ig75,51,53 Die Zwischenvorlage (1) von e und 52 lässt sich in dieser Schrift nicht aufrecht erhalten, da keine Bindefehler vorhanden sind. e

Neapolitanus Burbonicus 17 (II A 17), membr. (s. XV)174

52 Vaticanus Ottobonianus gr. 223, chart. (s. XVI)175 Folgende Sonderfehler von e und 52 belegen, dass die die beiden Handschriften jeweils unabhängig voneinander von  abgeschrieben sind: 9,7 11,29 11,30

> e  e  52

Der Befund lässt auch in dieser Schrift eine Untergruppe (1) erkennen, zu der die Handschriften Ig75,51,53 gehören. Sie sind unabhängig voneinander als Abschriften einer gemeinsamen Vorlage entstanden: 7,18 11,30

 Ig75,51 Ig75,53

I Vaticanus gr. Pii II 2, membr. (s. XV)176 Sonderfehler: 10,17 > I 16,14 — > I g Mediolanus (Brera) AF XIV 14, membr. (s. XV)177 Die Sigle g wird von Opitz für zwei Mailänder Handschriften verwendet, die ursprünglich zusammengehörten. EppSerap I-IIa finden sich im Kodex AF XIV 14, der zugehörige Kodex trägt die Nummer IX 37. 174 175 176 177

Opitz, Untersuchungen, 51-53 — EpSerap IV: foll. 247a-25256b, Nr. . Opitz, Untersuchungen, 53 — EpSerap IV: foll. 175a-182a, Nr. . Opitz, Untersuchungen, 51. Zum Schreiber, , s. GamillschegHarlfinger, 1A, Nr. 227 — EpSerap IV: foll. 223b-233a, Nr. . Opitz, Untersuchungen, 49-51 — EpSerap IV: foll. 266a-277a, Nr. .

Epistula IV ad Serapionem

435

Sonderfehler: 5,5  g 11,7 — 8  > g 51

Vaticanus gr. 1492, chart. (s. XVI) 178

75 Vaticanus gr. 1655, chart. s. XVI 179 Sonderfehler: 11,18 75 14,17 —18 > 75 53 Matritensis (Palastbibl.) nr. 18, M 2714 chart. s. XVI 180 Sonderfehler: 8,18/19 53 9,22 —23 > 53 76 Marcianus gr. 502 (nunc 804), chart. s. XIII/XIV 181 Die Handschrift fällt durch eine Reihe von Sonderfehlern auf, die für eine Exzerpthandschrift typisch sind. Für Korrekturen und den Text von 76 wurde eine Vorlage aus der RS-Tradition herangezogen worden. n Vaticanus gr. 403 chart. s. XIV/XV 182 Sonderfehler: 1,3 RSEPOarmx(sine n)  n   10,7  +  n 10,16  +  n >  D Ambrosianus gr. 235 (D 51 sup.) chart. s. XVI 183 Diese Handschrift überliefert in ihrem ersten Teil (foll. 241b-303b) einen älteren, uns nicht mehr erhaltenen Kodex, der zum sogenannten »antiochenischen« Traditionszweig gerechnet wird. 184 Die syrische Übersetzung (Sigle ) zeigt Übereinstimmungen mit der Tradition der Handschrift D, die sich in den folgenden Bindefehlern zeigen: 178 179 180 181 182 183 184

Opitz, Untersuchungen, 53 — EpSerap IV: foll. 149a-156a, Nr. . Opitz, Untersuchungen, 51-53 — EpSerap IV: foll. 217a-225a, Nr. . Opitz, Untersuchungen, 53. Richard, Répertoire, Nr. 56 (Graux II), 82-84 — EpSerap IV: foll. 462-474, Nr.  Nicht bei Opitz; Richard, Répertoire, Nr. 844 (Zanetti /Bongiovanni), 264. Vgl. die Praefatio zu OrrArian I-II — EpSerap IV: foll. 219b-226a, Nr. . Opitz, Untersuchungen, 90f. — EpSerap IV: foll. 144b-158a, Nr. . Opitz, Untersuchungen, 81-87. Nr. 601 (Martini-Bassi), 263f. — EpSerap IV: foll. 188b204a, Nr.  Die Datierung der älteren Vorlage von D auf das 8./9. Jh. durch Opitz (Untersuchungen, 190) kann nicht mehr aufrecht erhalten werden, da das Athanasiusflorileg G f3 den Text der von D überlieferten älteren Vorlage voraussetzt. Damit kommt spätestens die Mitte des 6. Jh.s als Entstehungszeit in Frage: vgl. Schwartz, Sermo maior, 44; ferner Nordberg Athanasiana I, 62ff. u. Tetz, Zur Edition, 26f.

436

8,16 11,30

Praefatio

RSx :  D RSx :  D

3.Die armenische Übersetzung arm3 Vindobonensis 629, membr. (ante 1816) 185

4.Die syrische Übersetzung EpSerap IV wird durch eine einzige Handschrift in syrischer Übersetzung überliefert:  Ambrosianus fr. 46 (Mailand, Biblioteca Ambrosiana, A 296 inf.) 186 / Britanicus Or. 8606 (London, British Library) 187, membr. (a. 723) Die aus Edessa stammende Handschrift gelangte über den Münchner Händler J. Rosenthal vom Katharinen-Kloster auf dem Sinai nach Mailand und London.188 Die Sammel-Handschrift ist melkitischen Ursprungs und zeigt in dieser Schrift eine dogmatische Überarbeitung im Sinne der Gegner des Konzils von Chalcedon. Die Übereinstimmungen mit der Tradition der Handschrift D zeigen sich in den Bindefehlern: 8,16 11,30

RSx :  D RSx :  D

Folgender Trennfehler macht deutlich, dass beide Handschriften unabhängig voneinander sind: 6,8f.

- ] D (Homoioteleuton)

Die Handschrift  wird wegen ihrer durch die Übersetzung bedingte Paraphrasierung der griechischen Vorlage nur punktuell für die Textkonstitution herangezogen und zwar nur dort, wo eine eindeutige Positionierung durch Retroversion greifbar ist. 185

186 187 188

Zur Hs. im Zusammenhang mit dem armenischen Kolophon s.o. 406. — EpSerap IV: foll. 107b-110b, Nr. /11; bereits die Vorlage dieser Hs. war fragmentarisch, wie der Schreiber auf fol. 110b selbst vermerkt. J.B. Chabot, Inventaire des fragments des manuscrits syriaques cons ervés à la Bibliothèque Ambrosienne à Milan, Le Muséon 49 (1936), 39-54. H.-G. Opitz, Das syrische Corpus Athanasianum, ZNW 33 (1934), 18 -31; Der Text ist ediert und übersetzt von Thomson, Athanasiana Syriaca, Bd.e 272f. R.W. Thomson, An Eight-Century Melkite Colophon from Edessa, JThS, N.S. 19 (1962), 249-258, hier: 251; S.P. Brock, The Provenance of BM Or. 8606, JThS, N.S. 19 (1968), 632f.

Epistula IV ad Serapionem

437

5.Sekundärüberlieferung 1) Florilegium dyotheleticum im Codex Vaticanus gr. 1455 bomb. (a. XIII/XIV)189 Das Florileg des Vat. gr. 1455 enthält nur ein Zitat aus EpSerap IV: 7,11 — 21 2) Concilium Lateranense a. 649. Secretarius V. Testimonia Patrum 190 7,11 — 21 (Riedinger, ACO,I, 306,19-25) 7,18 — 21 (Riedinger, ACO,I, 306,28-31) 8,1 — 7  (Riedinger, ACO,I, 308,2-8) 3) Athanasius-Florileg im Codex Laurentianus 4,23, fol. 116b - 124, dritter Teil Der dritte Teil (Fr. 79-103, fol. 116b-124a, hier Gf3 genannt) des AthanasiusFlorilegs im Codex Laurentianus (das zu Unrecht unter der Bezeichnung »Sermo maior« ediert worden ist) 191 ist ein severianisches, gegen Iulianus von Halicarnassus gerichtetes Werk aus der Mitte des 6. Jahrhunderts. 192 In den Athanasius-Schriften, die im ersten Teil der Handschrift D (Ambrosianus gr. 235 D 51 sup.) überliefert und in diesem Florileg (in Fr. 82-95) zitiert werden, ist Gf3 von dem durch D überlieferten Text beeinflusst. 193 Anders als bei den Arianerreden, die zwar in G f3 zitiert werden, in D aber nicht enthalten sind, überliefern beide Zeugen EpSerap IV. Gf3 stimmt hauptsächlich mit der RS-Tradition überein; die Bearbeitungsvorlage scheint ihr nahegestanden zu haben. 11,5 — 8  (Nordberg, Athanasiana, Fr. 94) 12,13 — 28  (Nordberg, Athanasiana, Fr. 95)

189 190 191

192

193

ACO series secunda, Vol. I, 426, Nr. 6 — EpSerap IV: f. 166a. CPG 9404 (2); cf. CPL 1774. Edition: ACO, Series secunda, (Riedinger), Vol. I: Concilium Lateranense a. 649 celebratum, 1984, 274-315. CPG 2225. Text nach der Teiledition: Nordberg, Athanasiana, 68 -71: »Sermo maior«, hierin der dritte Teil: Nr. 79-103, 62-71. Der Titel »Sermo maior de fide« lässt sich nur für das zweite (Nr. 54ff.) der drei Athanasius-Florilegien rechtfertigen, s. dazu Tetz, Zur Edition; dort auch zum Zusammenhang mit der »antiochenischen« Tradition. – Zum Codex Laurentianus 4,23 (=G) s. Opitz, Untersuchungen, 79f. Grillmeier, Jesus II/1, 76 unter Berufung auf Richard, Florilèges, 747, Anm. 100. Genauere Begründung aus Richards nicht mehr erschienener Untersuchung wird zitiert bei Tetz, Zur Edition, 26f. Nachweis bei Tetz, Zur Edition.

Stemma EpSerap IV

 s. V

 RS-Archetyp

x-Archetyp

s. X PO-Vorlage s. XI R s. XII

S

E

U

P

W

O

L

s. XIII

M s. XIV

A B

H

d

K  56

74

93

F 76

s. XV

s. XVI

57

s. XVIII s. XIX

b3

arm3

48

50

e

I 52

Q

D 44

s. XVII

Y n

N

1

45

46

47

b1

75 g

51

53

Epistula IV ad Serapionem

439

6. Editionen und die der Edition von Bernard de Montfaucon zugrunde liegenden Handschriften EppSerap I-IV erschienen bereits 1601 in der editio princeps, der Commeliniana.194 Diese Ausgabe wurde dann für die bisher folgenreichste von Bernard de Montfaucons Edition mitbenutzt 195. Die verbreitete Textausgabe in Mignes »Patrologia Graeca« 196 geht auf de Montfaucon zurück, verwertete aber auch die 1777 erschienene Ausgabe Giustinianis.197 Weitere Nachdrucke der genannten Ausgaben finden sich in Christel Butterwecks Athanasius-Bibliographie. 198

194

195

196

197

198

B. Athanasii archiepiscopi Alexandrini Opera quae reperiuntur omnia, in duos tomos tributa. Graece nunc primùm (ex Mss. Codd. Basil. Cantabrig. Palatt. et aliis) in lucem data, cum interpretatione Latine Petri Nannii Alcmariani, et aliorum ubi illa d esiderabatur. Accesserunt Fragmenta varia: Notae variarum lectionum: Index triplex. Heidelberg 1601-2. EpSerap I: Bd. 1, S. 344-371; EpSerap IIa: S. 338-343 [es wird kein Grund für diese Umstellung angegeben]; EpSerap IIb: Bd. 2, S. 20-24; EpSerap III: S. 25-29; EpSerap IV: Bd. 1, S. 764-775. Sancti Patris nostri Athanasii archiep(iscopi) Alexandrini Opera omnia quae exstant vel quae ejus nomine circumferuntur, ad mss. codices Gallicanos, Vaticanos, etc. necnon ad Commelianas lectiones castigata, multis aucta, nova interpretatione, praefationibus, notis, variis lectionibus illustrata: nova S. Doctoris vitâ, onomastico, et copiosissimis indicibus locupletata. Opera et studio monachorum ordinis S. Benedicti è Congregatione Sancta Mauri. Tribus Tomis in folio Graecè et Latinè. Parisiis 1698. EpSerap I: Bd. 1,2, S. 647682; EpSerap IIa: S. 683-690; EpSerap IIb: S. 690-696; EpSerap III: S. 696-701; EpSerap IV: S. 701-714. S(ancti) P(atris) N(ostri) Athanasii archiepiscopi Alexandrini Opera omnia quae exstan t vel quae eius nomine circumferuntur (...) accurante et recognoscente Migne, J. P. (= Patrologia Graeca Bd. 25-28), Turnholti 1979-84 (= Paris 1857). EpSerap I: PG 26, Sp. 529-608; EpSerap IIa: Sp. 608-624; EpSerap IIb: Sp. 624-637; EpSerap III u. EpSerap IV: Sp. 637-676. Die Kolumnenzahlen von Mignes Nachdruck sind in der Marginalienspalte des Textes mit einem M gekennzeichnet. Sancti Patris Nostri Athanasii archiepiscopi Alexandrini Opera omnia quae exstant vel quae eius nomine circumferuntur, ad mss. codices Gallicanos, Vaticanos, etc. necnon ad Commelinianas lectiones castigata, multis aucta: nova Interpretatione Prefationibus, Notis, variis lectionibus illustrata: nova Sancti Doctoris vita, Onomastico et copiosissimis Indicibus locupletata. Opere et studio monachorum ordinis S(ancti) Benedicti e Congregatione Sancti Maurii, Novissimis nunc curis emendatiora, et Quarta Volumine aucta. Volumen quartum, complectens omnia, quae post Editionem Parisiensem anni MDCXCVIII ad hanc diem prodierunt, Patavii 1777. Bd. 1,2. Athanasius von Alexandrien, Bibliographie, redigiert von Christel Butterweck (ANRWAW 40), Opladen 1995.

440

Praefatio

Aus dem Apparat von Felckmann übernahm Bernard de Montfaucon für OrArian III Lesarten folgender Handschriften199: Basiliensis B Anglicanus 44 Goblerianus 56 Anonymus II b1 Außerdem zog Bernard de Montfaucon folgende Handschriften heran: Seguerianus S Regius 2284 (Regius 1) R

199

Die Angaben wurden ermittelt mithilfe des »Syllabus codicum« PG 26, Sp. 1449 -52, hier Sp.

1450f..

441

Conspectus siglorum

Epistula I ad Serapionem Conspectus siglorum Sigle

Handschrift

Datierung

Folia/Paginae

Ordo-Nr

RS-Tradition R

Parisinus gr. 474

s. XI

83b—111a



S

Parisinus Coislinianus gr. 45 (133)

s. XII

387a—413a



89

Athous Dionysiou 175

s. XIII

5a—29b*



93

Vallicelli 30 (C 4)

s. XIV, XV

399a—401b*



et XVI x-Tradition U

Patmiacus A 3

s. XI

1a—19b*



N

Marcianus gr. 369 (olim 50)

s. XI et XV

112a-134a



(N wird nur dort hinzugezogen, wo U ausfällt.) L

Londinensis Burneianus 46, Bd. II

s. XII

56b—73b



W

Athous Vatopedi 7

s. XI-XII

278b—292a



M

Marcianus gr. 49 (351)

s. XII-XIII

188a—206a



B

Basiliensis gr. A III 4

s. XIII

170a—183b



B*, BI Schreiber 1 A

Ambrosianus 464 (I 59 sup.)

s. XIII/ XIV

295b—320a



n

Vaticanus gr. 403

s. XIV/XV

48a—89b



76

Marcianus gr. 502 (= 804)

s. XIV

203b—219b



versio armeniaca arm1

Codex Venetus 818

s. XII

75—89*

(/=12 

arm2

Codex Vindobonensis 648

s. XIII/ XIV

53b—76a

/=10

arm3

Codex Vindobonensis 629

ante 1816

4a—30b

/=1

arm4

Codex Venetus 944

s. XVI

231-

Testimonia Sev.

Severus von Antiochien, Contra impium grammaticum (vgl. S. 415)

doctr.

Doctrina patrum de incarnatione verbi, ed. Diekamp (vgl. S. 415)

Damasc.

Expositio fidei (vgl. S. 415)

v2220

Vaticanus gr. 2220 chart. anno 1304/5 (vgl. S. 415)

Zig.

Euthymius Zigabenus, Panoplia dogmatica (vgl. S. 414)

* Fragmentarisch







442

Praefatio

Epistula IIa ad Serapionem Conspectus siglorum Sigle

Handschrift

Datierung

Folia/Paginae

Ordo-Nr.

RS-Tradition R

Parisinus gr. 474

s. XI

111a—116b



S

Parisinus Coislinianus gr. 45 (133)

s. XII

413b—418b



93

Vallicelli 30 (C 4)

s. XIV, XV

403b*



et XVI x-Tradition U

Patmiacus A 3

s. XI

20a—24a



k

Parisinus gr. T II 23

a. 1424

204a—206a



L

Londinensis Burneianus 46, Bd. II

s. XII

73b—77a



W

Athous Vatopedi 7

s. XI-XII

292a—295a



M

Marcianus gr. 49 (351)

s. XII-XIII

206a—210a*



181

Laurentianus plut. IV, 12

s. XV

342a—347a



s. XIII

183b—185b



(181 wird nur dort hinzugezogen, wo M ausfällt.) B

Basiliensis gr. A III 4

B*, BI Schreiber 1 A

Ambrosianus 464 (I 59 sup.)

s. XIII/XIV

320a—325b

(

n

Vaticanus gr. 403

s. XIV/XV

90a—98b



76

Marcianus gr. 502 (= 804)

s. XIV

200a—203b



Versio Armeniaca arm3

Codex Vindobonensis 629

ante 1816

30b—33b*

(/=2

arm4

Codex Venetus 944

s. XVI

251-253*

(/=2

Testimonia Sev.

Severus von Antiochien, Contra impium grammaticum (vgl. S. 415)

* Fragmentarisch

443

Conspectus siglorum

Epistula IIb ad Serapionem Conspectus siglorum Sigle

Handschrift

Datierung

Folia/Paginae

Ordo-Nr.

R

Parisinus gr. 474

s. XI

116b—121a



E

Scorialensis gr.  III 15

s. XII

81a—86a



S

Parisinus Coislinianus gr. 45 (133)

s. XII

418b—422b



k

Parisinus gr. T II 23

a. 1424

206a—208a



B

Basiliensis gr. A III 4

s. XIII

259a—261b



B*, BI Schreiber 1 F

Laurentianus San Marco 695

s. XIV

270a—273a



93

Vallicelli 30 (C 4)

s. XIV, XV

403b—405b



et XVI P

Parmensis (Bibl. Palatina) gr. 10

s. XI/XII

70b—74a



O

Scorialensis gr. X II 11 (371)

s. XIII

184a—187a



94

Kopenhagen e don. var. 12c

s. XV

75a—79a



K

Athous Vatopedi 5.6

s. XIV

56b—59b



n

Vaticanus gr. 403

s. XIV-XV

98b—106a



/11 /3

Versio Armeniaca arm2

Codex Vindobonensis 648

s. XII

33b—38a*

arm3

Codex Vindobonensis 629

ante 1816

33b—38a*

* Fragmentarisch

444

Praefatio

Epistula III ad Serapionem Conspectus siglorum Sigle

Handschrift

Datierung

Folia/Paginae

Ordo-Nr.

R

Parisinus gr. 474

s. XI

121a—125b



E

Scorialensis gr. W III 15

s. XII

86a—90b



S

Parisinus Coislinianus gr. 45 (133)

s. XII

422b—434a



B

Basiliensis gr. A III 4

s. XIII

261b—264a



B*, BI Schreiber 1 F

Laurentianus San Marco 695

s. XIV

275b—283b



93

Vallicelli 30 (C 4)

s. XIV, XV

405b—406b*



P

Parmensis (Bibl. Palatina) gr. 10

s. XI/XII

74b—86b



O

Scorialensis gr. X II 11 (371)

s. XIII

187a—197a



94

Kopenhagen e don. var. 12c

s. XV

79a—83a



K

Athous Vatopedi 5.6

s. XIV

60a—62b



n

Vaticanus gr. 403

s. XIV-XV

106a—113a



et XVI

Testimonia V2220

Florileg im Vaticanus gr. 2220, fol. 301b (vgl. S. 423)

* Fragmentarisch

445 Epistula IV ad Serapionem/ In illud: Qui dixerit verbum Conspectus siglorum Sigle

Handschrift

Datierung

Folia/Paginae

Ordo-Nr.

RS-Tradition R

Parisinus gr. 474

s. XI

125b—135a



S

Parisinus Coislinianus gr. 45 (133)

s. XII

426a—434a



E

Scorialensis gr. W III 15

s. XII

90b—101a



P

Parmensis (Bibl. Palatina) gr. 10

s. XI/XII

78a—86b



O

Scorialensis gr. X II 11 (371)

s. XIII

190a—197a



93

Vallicelli 30 (C 4)

s. XIV, XV

406b—409b*



et XVI x-Tradition U

Patmiacus A 3

s. XI

278a—289a



L

Londinensis Burneianus 46, Bd. II

s. XII

101b—108a



W

Athous Vatopedi 7

s. XI-XII

315a—319b



M

Marcianus gr. 49 (351)

s. XII-XIII

234a—241a



B

Basiliensis gr. A III 4

s. XIII

201b—206a



B*,

BI

Schreiber 1

A

Ambrosianus 464 (I 59 sup.)

s. XIII/XIV

360a—369b

(

n

Vaticanus gr. 403

s. XIV-XV

144b—158a



76

Marcianus gr. 502 (= 804)

s. XIV

219b—226a



D

Ambrosianus gr. 235 (D 51 sup.)

s. XVI

188b—204a



30b—33b*



Versio Syriaca 

Ambrosianus fr. 46 (A 296 inf.)

a. 723 (vgl. S. 436)

Versio Armeniaca arm3

Codex Vindobonensis 629

ante 1816

Testimonia Vat.1455

Florilegium dyotheleticum codicis Vaticani gr. 1455, fol. 165a-167a (vgl. S. 437)

Gf3

Athanasius-Florileg im Codex Laurentianus 4,23, fol. 116b – 124 (vgl. S. 437)

* Fragmentarisch

EPISTULA I AD SERAPIONEM

                 ! 

M 529 B 647

" #!!  $ $ %&  ' ( ) !  * +!,-   1,1 ————————————————————————————————————————————————————————

Zu Fragen der historischen Einordnung des Schreibens bietet der Brief selbst die erforderlichen Informationen. Athanasius hat im Wüstenversteck (cf. ApConst 27,2; 32,1; 34,2) seines dritten Exils ein nicht überliefertes Schreiben seines Freundes Serapion, Bischof von Thmuis, erhalten, in dem dieser von der Formation einer neuen häretischen Gruppierung berichtete (EpSerap I 1,1. 33,1). Mit dem vorliegenden Brief nimmt Athanasius Serapions Anliegen auf und bezieht gegen die Tropiker (EpSerap I 10,4. 17,4. 21,4. 30,3. 32,1) Stellung. Für die Datierung kommen die Jahre von Februar 356 bis Februar 362 in Betracht, in denen Athanasius sich seit der militärischen Erstürmung der Theonas-Kirche in der Nacht vom 8. zum 9. Februar 356 an verschiedenen Fluchtorten, und mit, wie es scheint, einer kurzen Unterbrechung eines heimlichen Besuches in Alexandrien versteckt hielt (cf. A. Martin, Histoire, 89-97; R. Lorenz, Osten, 163f; M. Tetz, Zur Biographie des Athanasius von Alexandrien, ZKG 90, 1979, 172f = ders., Athanasiana, 37), während die Stadt selbst permanent von schweren inneren Unruhen heimgesucht wurde (cf. Ch. Haas, Alexandria in Late Antiquity, Baltimore 1997, 278-295). Häufiger werden die Jahre 359/60 als Abfassungszeit genannt (so Shapland, EppSer, 16-18; K. Fitschen, Serapion von Thmuis, PTS 37, Berlin/New York 1992, 146f; A. Martin, Athanase d`Alexandrie et l’ Église d’ Égypte au IVe Siècle (328-373), Rome/Paris 1996, 536; vgl. noch M.A.G. Haykin, The Spirit of God, SVigChr. 27, Leiden/New York 1994, 18-24.59). Aber es empfiehlt sich, sich nicht zu weit von der in ApConst vorausgesetzten Situation zu entfernen (s.o.). Eine zeitliche Ansetzung um 357/358, (so M. Tetz, Athanasius, 344, cf. die Mauriner, PG 25, cxxxviii; W.-D. Hauschild, Die Pneumatomachen, Hamburg 1967, 16), fügt sich in das Gesamtbild, das man von den theologiegeschichtlichen Begleitumständen des noch in den Anfängen steckenden Auftretens der Tropiker und der aktuellen Agitation des Aetius und Eunomius in Ägypten ab 356 gewinnt, exakt ein. Für sie spricht ferner, dass nach Epiph. pan. haer. 73,26,7 in Thmuis schon 359 der als Meletianer bekannte und von Acacius von Caesarea eingesetzte Bischof Ptolemäus amtierte, so dass Serapion, mag er nun abgesetzt, exiliert oder verdrängt worden sein, kaum noch Möglichkeiten der offenen Auseinandersetzung mit den Tropikern geblieben wären. Dafür spricht auch, dass Didymus der Blinde seine Schrift De Spiritu Sancto (CPG 2544), in der die Serapionbriefe des Athanasius, mindestens EpSerap I, benutzt sind, schon ————————————————————————————————————————————————————————

RS89 NLWMBAn76(solum tit. praeb.) arm2,3 ————————————————————————————————————————————————————————

 R  Sc  N  B A n Tit 1  > RS89 . / 0 x(sine 76) 0  $ 76 > RS89 .  +  arm3 .      > RS89 x 1,1 $ > M | * > arm 2  1 > SNW | !/ **! 89 | !  > N ————————————————————————————————————————————————————————

& arm2 a arm3 Tit 1 / efiskfeti (sic) arm2 efiskofetin arm3 3 / amenasowrb

450

Epistula I ad Serapionem 1,2-13

               ! "  # $%& $ »         '(!  )( «  '( #   %  '( (* $!( +  , - (- .(  '   !( / "  (0 2    %* 0 1 2 3   .3 ,  ' 4 5 1 "  . 3& 6 /'! ' $% , 0 7/  )(  B 648 '3(    8$)*  9 ' & $! 1  $!  +  & "  : & 5 /   .  $  ; + M 532  ,   , < =< 8 < < >(9!& 9 "  1  , < ? "      :      (& $,   »   ' « ā :    >B   :  9.  3  $.* <  . (    1 0 ; 0  (!  ————————————————————————————————————— kurz vor 362 redigiert hat (cf. A. Martin, Athanase d’ Alexandrie, 536), wenn sie nicht gar bereits um 358 entstanden ist (B. Kramer, Art. Didymus von Alexandrien, TRE 8 [1981] 743).

1,3 Cf. 2Cor 1,3

12 Hbr 1,14

————————————————————————————————————— RS89 NLWMBAn arm1(de lin. 8 $! / x$martafys)  9 usque ad 13 $.)

arm2,3 Zig.(de lin. 8

————————————————————————————————————— 2 (  non leg. 89 8   non leg. 89 +  :  76 > arm | C D C  RS89 > arm 8 ( + E. ;( (  ;/  S89 + E. ;( ;/  R > 76 arm 3   (9!"       (    RS89 8 "  > RS89 3   D  arm |  D "  arm | '(! D ( arm 4  )( D  )( arm |  '( B*  '( Bc1 |  > arm D , arm | $!(* 89 5 !(D (  % $!  arm | / — 6  %D (0  '   % / arm | 0 — 2D   0 arm 8  F Zig. | , > Zig. 8/9   D . arm |  + (0 arm | /  D    L | $D  N 10 D , arm1 > arm2,3 | >(9!D >(9! arm1 (9! RS89 | 9 " D 9 %  arm | 1 D  arm 11 ? > arm |   D . arm 12   D   < arm2,3    L | "  arm2,3 | ā > arm | 9. D   %  arm | 1 D  ante <  arm | (  + 5( arm 13 ; 0 — 14 1 > 89 |  (!  D  (!  n +  N 14 '3! + <  . (    1 0 ; 0 (cf. lin. 14) N* exp. Nc | $  post (  arm |  > arm2,3 | :(>-D :(>% N

————————————————————————————————————— 1,3   D astowaÞ |  D tyr | '(! D amenajn 4  )( D miθarowθeanz | D i >eqn 5 !(D hawatarmafys umeu siro&az | / — 6  %D mer> aq is ubolors gol hamareazajz | 0 — 2D v asn oroj / i bauowm ƒams 8   D zankali 9  + dow | jelelozD jekeloz arm2,3 10 hajhojowθeanD hajhojowθeanz arm1 | 9 " D orhel nmanafys | 1 D / 11   D asel 12 ogwoz] ogwoj arm2 hogwoj arm3 | 9. D linel vehagojn

5

10

Epistula I ad Serapionem 1,14-26

15

20

25

451

          !" #  $% & !'  ( )* !' + $,& .  &  / $,& !' .  $%0 !' ,0  (       1   23 %   ! & 0$ % ! & # ,&     4* .   5   , &3 6 $7 !'  80- 4    $9 ( :  + 8 ;   " x(sine NW) | 2 > arm1 | $,& J ,& arm 16 . 1 > arm1 |  > arm1 | !' > B 17 ( +  arm |  N |  2 > arm2,3 18 ,& > arm1 |   1 > arm | 4* post 19 , arm | ,J   (> arm1) $, arm 20  $9 + K arm | : + )* arm3 | 8 ;  J  8 arm2,3 | ; > arm1 21 *7 SL 22   — 0 J 0  | #@J @ S !  $ arm | 0 J ;0 x | J  RS89 > n 24 $  + ! )* 4   (> arm2,3 ) ,# L,# arm2,3) (*     ' !' L> arm1) arm | 0 !'J  arm3 | 0,J , arm2,3 +  arm1 +  arm2,3 |  + !  '! +  !     76 |   (sic) M 2 "#$] "$ R +  (+  arm1) arm |  > arm |  — 3  $ ]    $  C0& arm1   C0&  $ arm2,3 | % ! + "' arm1 | ) * +  D  ) E + arm2,3 |  ) *  !$ ,$ + F arm1 4  ! # " +  D  !$ ,$ " +    ! & arm1 " +   arm2,3 | % +  arm 5 +$ + 2$ arm | 2$ — (-  > arm |  3 F BAn = 40 post 6  '5 RS89N > x 6 % #$ ,$D % &$ x = " - +   arm1 =  > arm | &6'  7  $D 3 &6'  arm1 | 7  $D %+  $ 3 arm2,3 |  $ + ,$ RS89N 7 * 7 D % 6  89 |  D ' arm = 0'  F SZig. |  > arm 8  > x(sine N) | ' D '$  $ arm 9 >+')D >+')  arm | " > B | % > arm 10  D (/ dubium 89) | 8 D 2$  arm = "' arm1 = $ BA76 11 % & !D %G non leg. 89 |  6#D   arm |  6# — % non leg. 89 | ( ' D (  $ x(sine 76) + $ S | 0 +  arm =   +  !$ L*1 ! sup. Lc | !2D ! M 12 * > arm2,3 = 1 * — @ post &9 (13) L | H arm | !$ > arm | A) — 19  $ > arm1

————————————————————————————————————— 2,1 / > arm1 + o# arm2,3 2 "#$ + afa (/ arm1) 3 ) * +  D in# 2,3 yin fytß aweli arm (en) fytß aq nosa aweli F arm1 4  — D aq nosa asazealßn hakaqak or jaqaä ßan uajs arm1 asazealßn hakaqak noza arm2,3 = % + ard 5 +$ + orfys 6 " - + önd arm1 | 1 uarmanajzy isk oß] uarmanajzyß arm | 7  $D isk oß θerews arm2,3 1 7  D lsel | uhogin arm 8 ordwoj arm1 | ' D aselov oß 9 >+')D ansaizy 10 kamizin] kameszin arm2,3 | yn arm1 2,3 11  6#D e&elozs | 0 + saks 12 miasnakanowθiwn arm | uor + awrinak arm1 | ownin — 19 hogwojn > arm1

5

10

Epistula I ad Serapionem 2,13-27

15

20

25

453

                    !   " #  %&         '   ( ) # ! 

* ! '  (

 '+     ,- ./   0    1  '23  4 )  ' ā  4     )  6 ( /  .& ./ &    ' 6  ,/   /  7 ' ,0  ) 8   9 % #   (         3 : 6 ' ) (   6 6   ;  3  ? 0 6  )    )   - )  3  ) (  )  0   /  )8 ' ? .   /   @  '4   5   ? . 8 = 6 (. A#?     (. B ?    /  »C 6   (/«    D E F '   0 #0  G  0

————————————————————————————————————— 2,26 Jo 15,26

————————————————————————————————————— RS89 NLWMBAn76 arm1 arm2,3 Zig. v 2220(de lin. 2,25 = usque ad 28 ')

————————————————————————————————————— 13  +  Lc 14 H  LWMBA | # > arm | %& +  arm 16 ' > M | (  M | ,0 R 15 !*  76 17 '2 +  9 arm | 4 )  > arm |  > n 18    post ) arm2,3 |  + @  N | ) 89 I    'H '6    arm 19 ( )  x | 9H 4 arm 20  H 2  arm | : 6 ' 21 ) ( H = ) ( J  ' > J  x(sine N) ' 6 ) arm |  6 6 > arm | ; > arm I = > R | ( 2H  arm |  H  N | 9 > arm 22 ? + 4 arm 23   + 6 arm |  > arm1 |  /  0 K BA 24 @  + 7 ' .  arm2,3 | 2 > arm 25 6 > v2220 | A#? (. K arm2,3 |  H  v2220 | (. 26 B ?H A#? arm2,3 27 D + (  76 | EH C NLWMBA > v2220 | '  H   (/ L (cf. lin. 26)

———————————————————————————————————— 14 %& + / 17 '2 + / ard 18 zowzany post uerrordowθiwnn arm2,3 I

   'H una hawaßeals 19 orfys] or arm3 > arm1 20  H jararaÞoj | : — 21 ( 1H ßanui o# /s errordowθiwn | ( 2H / 22 ? + isk 23 ajs > arm1 24 #ara#ars] u#ara#ars 2,3 arm | @  + orfys noßa orhin arm2,3 25 ow&&aki orhyin ~ arm2,3 | (. B ?H ow&&abar arm2,3

454

Epistula I ad Serapionem 2,28-3,8

6                   !"  »# $ % &   '   «, (  * + , -+.  / »0 &   # %      # %      + !"« 1 23   4 / 5 0/   6 6 7 .  / 8 3,1 M 536  .963      1  6+  : »; < = 9 .6>?  B 650     @ / & !" A. B C ' D  E B C ' + «F #  $   / CH D .   9    I D J &   K+"36 3," &  ( %63D »%  2 &   « 4  3 K >36F  < D  %& L  M  *    6 D , 6 F % RS89 arm 29    + ' P E arm | ( + &  arm2,3 > arm1 |  — 30 -+.  N * ,  -+.  76 3,1   N Q n 1 0 +   arm |  6 N  6 x(sine N) 2  + R6D arm | ]* 76 > BA |  N &  x 3 !" — 4 + N %.3>  ' ST | '1 +  89MBA 1 E > M 4 # > arm1 |   N C 6 %< arm1 + U RS89N arm | CHN < M 6 & 1 > arm | &   > x(sine N) | & 1 > arm2,3 7 &   N &    LMB*A 1 4 > arm2,3 |  
arm1W  .$ % +  arm % +  x conieci

————————————————————————————————————— 29    + srboj | ( + / arm2,3 > arm1 30 vkaj + n arm2,3 | meÞn] n > arm1 | stepanos] stepannos arm2,3 | uordin] n > arm1 3,1 0 + en arm | ajsßanwoj] ajsßanwoz arm2,3 2  + fatgamaz | aselov] or asy arm2,3 3 sowrb > arm2,3 | uθo&owθiwn] θo&owθiwn arm2,3 4 i > arm1 | arianosazn] n > arm1 | N prk#i 5 xaqealsn] n > arm2,3 5 imazeals] imazan ajl arm1 + hamajn | nozanyn] n > arm2,3 | / > arm2,3 7 dowß > arm2,3 | fatrezajß] 2,3 fartezajß arm 7/8 %&  + / arm1 | %< — % +  N ajl ugrozn (n > arm1 ) önθerzaß

30

5

Epistula I ad Serapionem 3,9-21

10

15

20

455

‹   ›        ‹ »      ! "# " $%  "# & % ' &( ) * + * ,   - "# . /0 "#

  %

# 1 2301 4 4 "5 6 * 6  "7 % - , 8« ›"# 9

 0:  ; ; ) "   *  * =‹8   * 3 > 1  &%  * >  ; ?   »"5 9"   &/! 6 ,  ' 9 , « ," &%  @ &% A "#    B 9/ &0  C05  D ! E 0  "  *  * >    ,/ C05  &1 F  &"5  › ‹    "   *  * =8 "   > 4 ; ?   G   )7   * »9" « "# H% "    C05  * I0  D ! ! 0)*  

 ; "  )4 8 * >    I0 * ," 9/

————————————————————————————————————— 9 Am 4,13; cf. Eusebius von Caesarea, Eccl. Theol. 3,2; Dem. Ev. 4,16; dazu A. Heron, Zur Theologie der „Tropici“ in den Serapionbriefen des Athanasius, Kyrios 14 (1974), 324 14 Prv 8,22: der „‘locus classicus‘ des arianischen Schriftbeweises“ (A.M. Ritter, 2 HDThG 1 , 1999, 149), cf. Urk. 8,4 (AthW III,1, 16,8-12)

————————————————————————————————————— RS89

NLWMBAn76

arm1 arm2,3

Zig.

————————————————————————————————————— 9  — J 1   )  post  arm K  n |  J H  x Zig. + 'L x |

 + ' arm 10 & % RSL | 'J  M arm 11 2301 J N30 RS89 12  "7 % +  # arm2,3 | | &(  arm "# — 13 = > B 14 J  N K &% arm K * — 15 &%  > arm1 K  + 6 S 15 &% 1 + O> nP * > O  * > 76P  ;

   (cf. 5-6) x(sine Bc) | @ &%  > arm1 16 "# > x |   > > n | &0 J G & WMBn76 & A | C05  M 17 *J  R 18  "  Q RS89Zig. | J  arm1 19 ;J ; L | * L | )7  J  G ) arm K * > arm1 K 9"  +  M arm1 Zig. 21  > NBA76 | );  89M

————————————————————————————————————— 9  — J i >eqn margaryin amovsaj |  + em 10 'J i myä | 2,3 mardkan 12 amenakal + y arm 13 arianosazn] n > arm1 3 14 uaq] uajd arm | önθerzaß | isk — 15 önθerzajß > arm1 16 x$martowθiwnn] ux$martowθiwn arm2,3 | asaszi] asizi arm1 17 margaryin] margaryyn arm2,3 18 asel] gol arm1 18/19 jajtnafys 2,3 jaqaksn Q arm | )7  J y aselovn | stazawn] n > arm1 1 21 margaryin] margaryn arm | > — 22 R] li hogwov srbov

456

Epistula I ad Serapionem 3,22-4,7

               5 

       !" # $ !$ % 

 & '  (  )  * +  & ,-  ./0 1 $ 2 !   3 2 1 4 0     5! ' 66(  4

  4 7 +8/ 9  :; <  = >  ! $   * # &// ? 4,1 @     8 /  !8 1 4   4 7 +(   ›  ‹ -'  /0  ( / 3  /  3 M 537  A  4 3 B  # 3 C  3  D    E 3  # B #  9  /  3  9  F/ = *   (  ›  ‹ 9 › 4  ‹ 3 C 4   › 4   4 7‹ 3 › & ‹ 3 ›/ ‹ B #   E  (  »# + G 0/ «, =     ›  ‹ 1 0  4   4

————————————————————————————————————— 4,6 Jo 14,6

————————————————————————————————————— RS89 NLWMBAn76 arm1 arm2,3 Zig.

————————————————————————————————————— 22  +  N* 23 # $ !$ > arm2,3 A % ante !" RS89armZig. 24    x A +  > 76 arm 25 3I  arm A 0 I   R A

 > arm3 A   76 26 4 7 > arm2,3 | 9 > arm3 4,1 I  n | /  > MZig. | !8 > L* | 1  x(sine WN) 2 -'  + 8 arm2,3 3 32 + B  N76n arm2,3 A  I 3 76 A 3 >n 4 (  M ( n 5 41I  (sic) R, sup. M*, eras. Mc A | 34 > x

42 > RS89 7 | 43 > RS89 6 2 > L A (  + B  arm1 1 0 MA A 1 0 I    arm2,3

————————————————————————————————————— 23 e&eloz uanauanowθeanz | i groz > arm2,3 24 ogwoz] ogwoj arm2,3 25 orfys1,2] or arm3 | 3] / | arianosakann] n > arm3 | vnaseal] vnasealß arm3 26 sowrb > arm2,3 | jamovsaj] amovsaj arm3 | miajn] mi arm3 4,2 ogi] hogi arm2,3 | jaweladrowθean + n arm2,3 A 32 + θy arm2,3 3 4 jawelordowθeann (sic) arm | asizi] asaszi i arm3 5 42 — 7I sowrb (usowrb arm2,3) hogin 6 aselovn + θy arm1 7 umtaw aÞizyß gol] gol asizyß arm2,3

25

5

457

Epistula I ad Serapionem 4,8-21

10

15

20

             !" # $% &  '  "  %  () *" +   B 651 ,   - $% ."  $% " "/ › *"‹ 0$ 1   % ) 1$*  $% "   & $% + "2  3   /4 $% & 3  3   5 6   "/ 2    $ 0$ 7 8 "" 9 " 9 : ;   <  = > ? @ : » " / "? 1=A ."B:  C  " 9 "   5  1$6 ) « ?  D   5 9 " 9  9 " ?  *  $% »1"/« »2    )« $% E

$    =: »9 " "F /« G  $% 0? & C C  "F /    1") F  0? 1=?   *" H 4   ? 0)  %  6  1 ) 2 F 3

$ I   / 2 /  J 0 ): »AK    

————————————————————————————————————— 14 Gal 3,2

17 1Pt 1,23; Tt 3,5

18 1Th 5,19

21 Lc 4,1

————————————————————————————————————— RS89 NLWMBAn76 arm1 arm2,3 Zig.

————————————————————————————————————— 8     M '  L  arm |  > arm '  > arm2,3 9 &  arm1 |  " M '  — *"L  *"  () arm | +  L "A M arm2,3 10  > 89 arm2,3 |  -L 1 - x | $%2 > arm2,3 ' " n 11 1$*   W G  arm2,3 ' $% > arm2,3 12 & +  arm ' 3  2 + N" arm |   "/ > n 13 8 > arm2,3 |    $ > arm ' "? x(sine M) |  + & arm 14 @  + / arm 15 5L G arm 16 5L G "F arm ' 91 — L 9  " arm ' $% > arm 17 1"/L 1"/ 76 '   + $% arm '  ) (sic) W | $% + ? arm | E $  N |  > arm 18  = + & arm ' / M | C S 20 1 ) ante  % BA 21  — 22 OL   *" () arm

————————————————————————————————————— 8 L ajƒm | aqeal > arm2,3 9 oroz] oroj arm1 |  — *"L hogwojn srboj ' jetoj] jet oroz arm2,3 10 orfys] or arm3 | aq > 2,3 2,3 1 | / > arm | aselov] asazeal arm 11 jor] jojr arm2,3 | lsen] arm en arm2,3 | / > arm2,3 12 & + isk 13 8L y arm1 > arm2,3  + θy 15 5L eθy | hawatoj] hawatoz arm1 | uiard] uor afa arm2,3 16 5L eθy o# ' 91 — L usowrb hogin 17 Þneloz] Þnizelozn arm2,3 |   + / 18  = + θy 20 $norhs] u$norhs arm2,3 21 önkalawn] önkalaw arm2,3 |  — 22 O] li hogwov srbov

458

Epistula I ad Serapionem 4,22-5,4

      «  »        ! " #«,  $ #% & ' ()   *+ ,% »-(  . - / 0% 1% 2  3   0%     4 15 %  $  01%    2(% 6%/ 7% 8 %) - $«  13 9: ,% 3(     4   2(% 9 %& ;6 .     3 (% 6 1 - $/   $ ?'03: ,%    2(% '%: # 3%  @ & 5,1 ABC . 7   . C: ! ;  1 ' (?1 M 540    2(% D 3( E3F : 6 1 %  - $/    3" 1 6 G -& 33 $ > 7%H $ ()   (( & 33 - . I J %

————————————————————————————————————— 22 Mt 4,1; cf. Lc 4,1

24 Lc 3,21.22

————————————————————————————————————— RS89

NLWMBAn76

arm1 arm2,3 arm4(de lin. 5,4 [33] -) Zig.(usque ad 4 (5

( )

————————————————————————————————————— 22  +  x(sine 76) Zig. |  K L ,% arm | K ** B 24 '% n D ,% > x D . > arm 25/26 6 1% Zig. D 8 K 8 x 26/27 - $ 8 %) M arm2,3 D  — 28 % > x(sine N) | 9K -% arm 29  28 1 — 2(%K  2(%  arm | 9K -% arm2 !% arm3 > R  > B | > — K , x |  > arm2,3 D 1 > arm2,3 D -K - RS89 30 $K $  -% arm |    2(%K  2(%  arm 31 3% +  arm 5,1  .K  . R  . x(sine NBn*)  . B | N (sic) 2 3(  A76 ; NW ; RS89   Zig. post (?1 arm 2(%  arm D 1 > arm1 3 - > N D  — 6 > arm2,3 D G K O  arm2,3 + ( xZig. 4   R89 | 332K  arm

————————————————————————————————————— 22  K kam θy 23 umits] mits arm2,3 27 a&awnakerf i veraj nora] i veraj nora orfys ua&awni arm2,3 | 9Ky 29 yr] y arm2 en 3 2,3 2,3 arm 30 jaweladrowθiwnn] n > arm | n > arm | $K o# in# y 31 3% + / 5,1 asazyß + i arm2,3 3 nora] noroj arm2 | jaweladrowθean arm1 | / baj anowany jaweladrowθeann > arm2,3 | uormy] uors / arm2,3 4 asizyß] asazyß arm1 D 332K / | i Þnowndsn aha greal] aha i Þnownds isk greal y arm2,3 + y arm4

25

30

Epistula I ad Serapionem 5,5-17 5

10

15

459

 »            «     »        !  " # $ % & 

  ( ) «*  + " ,"   -!).     /!. » 01" )(    2 31   !! 45 6 7 %      %«8   " 9"  + : 4 »        !!  ;   ?@ »A% 1«, 1)5 »   1B1)  %«  »CD   !! )!  % ) 7«  »E     !!«*  F + GH  ?  »   )!  I  #   # «*    7 J )7   )7  !K ?7 »   )!  # F14)    L  M N   BB )!5 % «*  + 7 O)M  »  !! 

————————————————————————————————————— 5,5 Gn 1,2 6 Gn 6,3 8 Nm 11,29 10 Jdc 3,10 11 Jdc 11,29 Jdc 15,14 14 Ps 50,13 16 Ps 142,10.11 17 Is 61,1

12 Jdc 13,24.25;

————————————————————————————————————— RS89 NLWMBAn76 arm1 arm2,3 arm4

————————————————————————————————————— 6  + 1) arm1 + 1)  arm2,3,4 |    M* 4  R   1 A | % + Q QR  arm2,3 Q  QR  arm1,4 > R89 7  +  RS89 7 7 SW ( arm1,2,3 9  | 31T $1 RS89 7 x +   arm = > M | " L =  T   arm 10 :  89 + 1) arm |  2 > |   > RS89 11   > RS89 =  2 > arm1,4 RS89n |   T  S 12 B1) W |  WM  F L 13 !!T   arm2,3,4 1 2,3,4 = 7 arm | C SW76 14 !!T   arm = + — ? T  ? GH arm =  IB )! U R arm1 15  > arm1,2,3 =  — 16 ?7 > 76 arm 4 = ?7T  LWBA > Mn 17 % + 04)   RS89n

————————————————————————————————————— 5 / > arm2,3 6  + asy arm1 + asy / arm2,3,4 | % + jawiteans arm2,3 jawitean arm1,4 7  + jesow arm1,2,3 jesow ordi arm4 8 31T (tazy arm1 tazy in# arm4 taj in# arm2,3) + uamenajn | ƒo&ovowrdn] ƒo&ovowrds arm1,2,3 9 dataworsn] dataworn arm1,2,3 |  T ja&ags 10 : 4 + asy | dateaz] dateszy arm3 11 / > arm1,4 = sampsovni] sampsoni arm1,2,3 12 sksaw] skseal arm1 13 teaqn] astowÞoj arm2,3,4 | gnal önd] $räel arm1 | nma > arm1 14 teaqn] astowÞoj arm1,4 | + — ? T dar>eal sa&moselov dawiθ | dawiθ] dawθi arm4 | sowrb ßo U arm1 15 dar>eal > arm1,2,3 | i — 16 sa&mosin > arm4

2 3 B 652

4

5

460

Epistula I ad Serapionem 5,18-29

      «     »    !     " # $% &  ' ( &  )# " &  * (  +"  ),  -" .' -"« &    »  (  '  /"  .0  1  2      , 6 31  & ( "    &   ( (« ' 4  56 .1 » & 51 ," 2 ' ( )# 1  "   (  +  8  & &« & 9)"  ," :;/" . 6  » $"  " & .) @  " A >" &  $

>" & 5B6 >"  " *" C 2" ( D@ " &  E)1 & A;    (  F ( &  .1 & = 'GH %  56"  » &  $  7 ," D" ) « ————————————————————————————————————— 18 Is 30,1

21 Is 48,16

23 Is 59,21

24 Is 63,9.10

29 Ez 11,24

————————————————————————————————————— RS89 NLWMBAn76 arm1,2,3 arm4

————————————————————————————————————— 18 I   76 + & arm 19 #J $) arm C $*" arm1 C &1 > RS89,76 C &2 > RS89 C  )# " + )) arm 20 ),  — 4 -" > 76 arm C -"J - NLWM > A | .'J & N89 > BIA C -"J -" M -A B*, corr. BII C   + .1 arm 21   +   L C .0 +  arm1,2,3 C #6 arm2,3 C 2   + * arm C   + K arm 22 " it. arm1,2,3 C  RS89 C ( + & M76 arm 23 56 .1J .1 56 arm1,2 .1 arm3,4 C 51 +  M C ," > M C ( > arm4 C J  n 24 8 > x C ,"J /" L* | .6 arm1,4 . arm2,3 25 J  n C = > arm2,3 C A arm2,3 C * — 26 >" > arm2,3 C &2 — 27 >"2 > x C >"2J  vel  arm1 27  " — D@ " > 76 28 1 > arm1,4 | (  F L 1,4 2,3 arm C ( > x arm 28 &2 — 29 ) > arm4 C  .1 M 29  2,3 >x | &2J 8 arm C  $J +" arm1

————————————————————————————————————— 18    + / | asiwr] aq iwr arm2,3 owr arm1 | vaj] vajr arm1 19 #] orhezajß | orhowrd] orhowrds arm2,3 |  )# " + kqezyß 20 dnel — me&az > arm4 |   + asy 21 .0 + in# 1,2,3 arm | awsezaj] awsezajz arm2,3 | 2   + ßanui C   + es 22 tyr it. arm1,2,3 | ( + / 23 56 .1J asy ajsfys arm1,2 3,4 4 asy arm | im > arm | öst] uöst arm2,3,4 24 kargisn] kargin arm1 4 1,4 | karisn arm | i veraj bereal arm i veraj berel arm2,3 | inßnin] 2,3 2,3 inßn arm 25 prkeaz] prkeszy arm | vasn — 26 unosa > arm2,3 | na inßn] inßn arm2,3 | unosa] una arm1 28 nora sowrb L arm1,4 | nora > arm2,3 | / — 29 θ$namowθiwn > arm4| uis2 > arm2,3 | jerkirn | 2,3 /] θy arm | yaq] aq arm1 | uis > arm2,3

20

25

461

Epistula I ad Serapionem 5,30-40 30

35

40

                 !«"  # $ %&' »(&   ) )  ) * ! !+  !+ , -! %&  ./01 23  4'  )  5 .) ! 6! 1«"   # 7 21' »!! 8 9:5/ ;(+  +!+«"  < ! 9:  0 21' » = <   > .) ! 0 !+  ? «"  < # ! @!+  ! 2&   !!' » !A 0 !+ !+  < 0 !+    B  5  !   !+ !C !! !+ !C !2&«" B   ;!  !2&1 ) ) 9 D  = ' »   E> =( .  !   ! ! 0!+ !+  !A 0 !+ !F (  ! !G

————————————————————————————————————— 31 Dn 13,45

33 Mi 2,7

34 Jl 2,28

36 Za 1,6

39 Za 7,12

————————————————————————————————————— RS89 NLWMBAn76 arm1 arm2,3 arm4

————————————————————————————————————— 30  +  L |  H .&  N I 2 > arm2,3 I   +  arm I   —   > x(sine N) |  +  1 30/31  H ! ! arm I  — $ > arm1 | %& +  arm I (&  — 32 %& > x(sine N76) | * ! +  arm 32 !+ + J) arm I  !+> 76 I -! + K arm I  4 +   B +    arm 33  ) +   arm I 1H E x(sine B) | # > M arm I 21 +  arm4 > arm1 +  arm 1 34 ;(+ + ) arm I +!+ > arm I  > BA I  0 21H !L 21  ) arm I  2 > Mn |  2 — 35  > 89 arm2,3 I  > arm 36  > x I # post @!+ RS89 | ! > M 37 0H 01 M |    L I  5H x | !2&1H .2&1 76 39   arm1 1,2,3 |  > arm I  arm I =(H (=( (sic) L 40 !+ > Bn |  — !FH  0 !+ !+  0 !+ !F arm4 !2& !F arm1 I !FH !+ NLWcBA !+ WM

————————————————————————————————————— 30  + myä |  31 ] hogwojn | i daniyln] daniyl arm1 | %& + / | astowaÞ > arm4 | * ! + i veraj 32 !+ + mioj | orowm] oroj arm2,3 | -! + yr |  4 + / asy 33  ) + em | asy + / arm4 > arm1 | townd] townn arm2,3,4 34 jakovbaj] jakobaj arm2,3,4 | barkazojz] bar>razojz arm2,3 | teaqn > arm1 |  0 21H ajsfys asy astowaÞ | / — 35 ajsorik > arm2,3 | hogwoj] jogwoj arm2,3,4 | immy] imoj arm2 | marmnoj] marmnoz arm4 39 asaz] asy 1 1,2,3 arm | usirt] usirts arm 40 / — uor] / baniz imoz / baniz uor arm4 margaryiz uors arm1

462

Epistula I ad Serapionem 5,41-6,8

             «             !"  #$%  & '("  )   * +    +  %% $   , 6,1 B 653 % -  .  /      0   +0  $ 1 ) 2  3 0  '  $  4   4 5%  6  2   0 7 7 " 8 9   # :   ;   $:  )' ? /   0 %   »  > >   ' 4 4   4 5%«  ))@  +  +  % A »>    5%« )$)  )  A »;  0 4   4 5%0 B  -  ; C  D #/ $ 30

————————————————————————————————————— 6,6 Cf. Jo 1,32.33

7 Jo 20,22; 14,26

————————————————————————————————————— RS89 NLWMBAn76 arm1 arm2,3 arm4

————————————————————————————————————— 41    + )  3 arm1,2,3 > arm4 & 1 > MBIIA |  —    > arm1,4 42  — !" E !      arm4 &    arm1 &     n 6,1  1 > arm1 & * + +   arm4 & E  N > arm &  —  %% $ E    %% $ x(sine N) |  2 > L 2     89* &   — 4 # :  E 4     arm &  $ — 3 ) 2 E  $ F   (> arm1) ) / arm &  '  $  — 4 # :   > arm1 &  '  $ E % arm2,3 4 " + '  3)  arm & 8 E G M arm & ; > arm1,2,3 5 =$ > arm2,3,4 &  7  + E  H   n > 76 &  $ E   NWMBA76n | /  arm 6 4E  arm4 & 1 41 — 5%E     6%$3 arm & 5% + )$)  )  (cf. lin. 7) B*, exp. Bc +   arm &  > B 7 5% +   arm &

 + J 76 | ; + ) n

————————————————————————————————————— 41 i >eqn + Þaqajz iwroz arm1,2,3 > arm4 | margaryizn aqaänoz > arm1,4 42 i — asazaß] asazeal i hnojn arm4 | hnozn] hnojn arm1,4 6,1 / > arm1 | dowß + / arm4 | or + in# arm4 | / — 4 anowani] vasn oroj hogwojn arm4 2  $ — 3 ) 2 E joloviz e&eloz / (> arm1) uanauan &  '  $ ] amenasowrb arm2,3 |  '  $  — 6  > arm1 | hogin — 4 anowani > arm1 4 hogi] ogi arm2 | tyr arm1,2,3 | " + ajs y $a&kafaworafys 5 ugezawn] n > arm1,4 6 nora] 4 1 sora arm | hogin sowrb] hogwojn srboj arm | 5% + / 7 5% + /

5

463

Epistula I ad Serapionem 6,9-21

10

15

20

   «        »  ! " #$ % & ' ()  *  +$ ,   - .# $ % *  , / $  012   «    » *  2 3 $ .* , 4  3  , 5 ,   «    »6 7  /  M 544  & 8) *  + $ 9 : 2 :  ; 82   «  0 ? $  /@ 20 #5 1    # »0 '  #/2  *  #$ 8A B 6 , C   ,   03   D0 / «    7  , ' (  »1  4 ., EF2/ ) < G)A2  «    ; '  » ? 20 #H 2   C & » D 6 4A  & »/)  !   ! 3«2 EF !   ! 3 arm2,3 23  > Nn | !    R x(sine B) 24  /% N Q , > n 25 3S / RS89 26 %: +  arm1,2,4 27 !S > T x > T  B > A 28 ; N ; A arm4 | 3 +  > arm1 Q ) > arm Q  > arm2,3 |  . (sic) W 29 )>S  arm2,3,4 Q  > arm2,3,4 |  — Q RS89 | EFS UF nc arm4 Q !2 > N 31 ..S V S % x | H — J > 76 |  2 + . arm1 32   2,3 1 — MS !   ! M arm 2 M2 ! 2 ! 32 arm ! 2 ! 32 2 M2 arm4 Q .. > M | arm1 33   + I N + U, n + E, arm2,3 Q   N.,S N.,   R arm1,2,4 ./    arm3 Q  — 35  4 > arm4 34 7*S 1 1 1,2,3 *. arm Q 74S 74. arm + P Nn arm

————————————————————————————————————— 22 ekeal > arm4 | / > arm2,3 23 eliz] liz arm4 | nstyinn] n > 24 orfys + / arm1,2,4 | afa astowst R arm4 26 toweal] arm1,2,3 2,3,4 1 fargeweal arm 27 verstin Þnizelozn] v. Þnelozn arm v. Þnezelojn arm4 | 3 + / arm > arm1 | omn > arm2,3,4 29 iskS / arm2,3,4 | jorowm] orov arm2,3,4 30 u>eu] umeu arm4 31  1 + fatowakan arm1 32   — M] hogin upiliffos arm2,3 upiliffos hogin sowrb arm1 hog. s. upil. arm4 | arm1 33 önkalealß] önkalajß arm1 Q   + >eroz arm2,3 |   N.,S uogwozn prkowθiwn R arm1,2,4 uhogwozn p. arm3 | vasn — 35 margaryanajin > arm4 34 !ndrezin] !ndryin arm1 | ßnnezin] ßnnyin arm1 | orß] or arm1

25

30

Epistula I ad Serapionem 6,35-45 35

40

45

465

                     !  "     #   $ " "   !% «&  $ ' ( )*+,  -  . » / 0 1 2  3  4 -   $   5 3       6+ 5 «& ' ( 7  0, 89+  - . »: (   )   ;)       6  &  (    :  (   ) ?   (   @+A "     &  (     0  )*    : ' 0   )*    @+   $ " # " 1  : "    

     : «& B # -. » 0"   , 

————————————————————————————————————— 37 1Jo 4,13

39 Rm 8,9—11

45 1Cor 2,10—12

————————————————————————————————————— RS89 NLWMBAn76 arm1 arm2,3 arm4(usque ad lin. 6,43   )

————————————————————————————————————— 35 C  $ arm  C  RS89NB

 +  B 36    RS89M 37 -  RS, non dist. 89 ;-  M 60  -0+ arm 37/38 0 1 + N | - + 89 |  > arm4 39 89+  C  D 89+  -0+ (> arm4) arm 40 #C # L +  N   B : +   arm1,2,3 42 ) +  |  — : > x(sine N) |  +  arm2,3 arm4 ?  arm 1 > arm2,3 @+A +   arm3,4 " + A arm4 1,2 43   +  arm | )*  C )*    arm   )*  arm3 C   B > L*, add. in marg. Lc  — )*  > arm2,3 | )*  > RS89  — 44  > arm1  $ > arm  > arm1 45 B # -C  $  D B # arm 0" > arm1 ,  > 76

————————————————————————————————————— 35 jaqaäaagojn gow$akeal] or na arm1 jaqaäaagojn vasn arm4 | 4 u#ar#aanazn] #ar#aanazn arm 36 ßristosi + vkajer arm1 37 upaqsn] upaqazn arm1,4 | jovannys] jovhannys arm4 | -  ] greaz aselov | jajsmik] jajsm arm2,3,4 38 iwrmy > arm4 39 89+  C aq hqovmajezisn (hqomajezisn arm1,2,3) aselov (> arm4) | marmnov] marmnavor arm1 40 i >eu bnakeal E arm2,3,4 | #owni] o# owni arm2,3,4 | uhogin2 arm2,3 41 #owni] o# owni arm2,3,4 | afa] isk arm2,3,4 | : + y arm1,2,3 me&az] + n arm4 42 hogin] n > arm2,3 | kendaki + y arm3,4 | ardarowθean + n arm4 43   + ajnorik | )*  1] ußristos jisows arm1,2 ujisows ßristos arm3 | bnakeal — jisows > arm2,3 43/44 i meqeloz > arm1 | n > arm1 45 B # -] / aq korinθazisn | 1 2,3 ßanui > arm | ov ] o arm | umardojn + or i nmajn arm2,3

B 654

7 M 545

8

466

Epistula I ad Serapionem 6,46-59

                ! "# $ %   !  &%      ' () * !   +, - --     . / 0   1 2,3 ()«'  4 5-  »! 6  7 2    ,  9     )  0)«# -2 »--4 -8, , --4 (2,  --4 2 2   " 5+ 2   (/ 49, :2,   " 8 2  (/«'  4 5-  » *  ) ā !  2 2 < , = > ? 8- 2«' -2 »@ * 82  , 2 A * 

10   ) - «' @B  / C - 2 2, 3--2 -3% ».

( !-  4D

 3 2  :2, " 49, .   -   8  -% 2 E , %«' -2 »7 2 3 ,  F G 3, 2- @     F !      (/

————————————————————————————————————— 50 1Cor 3,16 58 Gal 4,6.7

51 1Cor 6,11

53 1Cor 12,11

55 2Cor 3,17

56 Gal 3,14

————————————————————————————————————— RS89 NLWMBAn76 arm1 arm2,3

————————————————————————————————————— 46 H  % RS89 I  +  ! " arm2,3 I  H * arm1 I 2H  R89 I ! H ! arm1 48 &% H  n I !H !1 7 2 arm 49  > 76 I /H 6% WMBA 50 5- + J, arm2,3 I ! — 53 5- H -2 x(sine N) I &, 2 89* I > arm 51 --41 — 55 -2 > N 53  > I  4 arm3 I 8 2H 5+ 2  R*, 5+ 2 exp. et 8 2 add. Rc 5- H -2 x arm1 + J, arm2,3 I  *H -- ( > arm1)  

arm 54 2 2H 2 2) arm I > < , = K RS89N I ? + arm I 55 2 > arm1 55/56  H 82 M + ,  arm |  ) + ( N > I @B 2 M 7 * RS89 I @B  / > n RS89 I - + ,  arm | 2, 3--2H 2, 3--% n | > arm2,3 + ) arm I C - 2 + * n J2 arm | -32 n 57  > B I 49,H F L 58 8  +  2,3 1 L arm I E > arm I -2 > RS89 | 3H  M > L I ,  + 0) arm I FH M22 M 59  > arm1 I 0/ RS89n76 arm 2,3

————————————————————————————————————— 46 eθy o#] bajz arm1 | oß > arm1 48 !H o# eθy 51 hogi 53 i > arm3 | jet poßr in# + asy arm2,3 dar>eal arm1 |  *H ajl (> 54 jaäo&y] aäo&y arm1 | 2 2] / baƒany | arm1) uajs amenajn ? + / 55 hogin] n > arm1 56  + y | - + y 56 / > arm2,3 | ga&atazwozn | 2, 3--2] gry 58 hogwojn + srboj arm2,3 | hawatoz arm1 | ,  + dowß 59 >er arm2,3

50

55

467

Epistula I ad Serapionem 6,60-72 60

65

70



         ! "   # $ % &  '« ( " )*+, -. /0 »# %1  ( 2 % 2 30  & 4 5 4+0,&$ ! 6% 7.« # 8 » 8 $( 1 9 $ 

:% 4 ; %< = !$« 2 " >

$, 4 $? 8 08+. », 08@ A #  < B +8 B $&,C '2 00 # 4 :< D,.  # D%  08 A %    ! .$,  = E%F . # 4 D$0,  :% )G$ '  1 , # 4 , % A 4 # H !D&%« # 8 »6%( 08 4% 6 H%1  :% & : # D7% 4 '; )G$« # I %: » &F  J&.  &(  2 &2 2   2 %  2 30 ————————————————————————————————————— 61 Eph 4,30

63 Eph 4,3

65 Phil 1,18—20

69 Phil 3,3

71 1Th 4,8

————————————————————————————————————— RS89 NLWMBAn76 arm1 arm2,3

————————————————————————————————————— 60  > arm1 H  > N arm1 61  + )G$ NM H  ' > arm H (  )*+,K 2 " L )*+, arm H 0 arm2,3 08+ arm1 H # > 64 !$K 08 $ n | arm 62  = SW H ! — 63 7. > 76

2 "K # 2 L arm H >

, 89 65 08+.K 0. WN* | 08K  B 1 M arm + 1 RS89 +  arm1 H A #   7 /$0   5  ? &$7 @ &:   ! A  $   B! C %C7 %

$& ' $$& # 2   # ) !«  D$$ & 1  » / 2  "% $ & ( B7 @ (  & EF$ 21 C  &  $/  G 

 $& H , &" I *

$  G« 7,1 EF= #    J& , .$K H %I  "H !  arm Q !N  arm2,3 Q )&N , BA 75  1 — 76 &!  N -  (> arm2,3) &!   23&!% $ &  1 arm Q 23&!% $$% & RS89 76 * + &* arm 80 /$0 + )& arm | !N  U 81 %C + R arm2,3 Q %

&1 RS89U % % $ & (sic) B | #N 6# x 82  + = arm Q D$$ !& 1 89 Q 2 > arm 83 EF$ + ? &$ B > L* Q 21N 2  1 L | CN  R 7,1 %IN % $0 arm2,3 > B 2  + L arm Q  + arm1 Q ,%! $  S%! 1 arm2,3T , C " K U arm Q GL — 3 "  > arm1 Q MN )& arm3 arm2

————————————————————————————————————— 73  — ] jebrajezwozn θ&θi asy arm1 jebrajezwoz θ&θin asy eθy arm2,3 74 srbowθeanz] srbowθean arm2,3 75  1 — &!  ] sastik (> arm2,3) fatƒoz arƒani hamariziß 76 * + noroj 79 1 srbowθiwn] srbowθyny arm 80 /$0 + /s 81 astowÞoj + ui arm2,3 82 θesa&onikezisn 7,1 astowaÞe&yn] astowaÞa$own# arm2,3 2  + isk | ajsowhetew + / arm1 | tesyß (tesanyß arm2,3) margaryin (margaryn arm2,3) U | ßanui — 3 1 margaryyn > arm | M] /s arm3 / arm2

75

80

Epistula I ad Serapionem 7,3-14

5

10

469

             

     ! "# $ › #‹ %&# $  & ' ( &     )*    +      -  ) ./   & '   0 ." ' . 1#

 /0 2   ' 3    4# 5/ 67).8 »#   9# .)#  :.2  ' ;    / « < .= >? $   #  8 »5 @ $  &# '   . " 2 # 2« ' $ = A 6 @ 2  8 » + &   B ' 5 ' . )0  B « < .=  # / 8 »+ 

   & A  B C" D $= 2   ( .= 2 '  « ' / 8 »+. '# .   E 3  ( @ 

   3   $ +A« $ .= F # G   &#

————————————————————————————————————— 7,8 Ps 76,7

9 Bar 3,1

10 Dn 3,86

11 Rm 8,16.17

13 1Cor 2,11

15 1Th 5,23

————————————————————————————————————— RS89 ULWMBAn76 arm1 arm2,3(usque ad 7,10 2  / greal y) Zig.(de lin. 7,7 2  usque ad 7,8 2H

————————————————————————————————————— 3  89BAn | A I n E J  (sic) 76 E  + ' arm1 2,3 2,3 4  arm E ! "#J D0# arm E   arm 5    )*  J  *  arm1 E + + ( & arm2,3 E

   - J -    arm1 6 ./ # arm1 + $ / # arm E ' > 76 E

 > arm3 2,3 1 2,3 7  / arm E 5/ J  arm ' arm E 67). + 5/0 arm 8   —  > arm1 E ;  J ;  n ;  B   L   A K U  RSM  89,76 + $ $' arm 9 5 ' arm E  ' arm E

 B arm E .  RS89 .) arm 10 $2 x(sine B) $2 B  / arm E ' — 11 B  > 76 | ' + /  arm | A > arm1,2 E A — 2  J F L.F "  " ).0 x E + & — 8,23 + > arm2,3 11 .=J ' arm | / > arm 12 $= > arm | ( — 14 +A > 76 J  R89 | $J $  U E $2 14  it. L |  3  > U E — #J # .= arm

————————————————————————————————————— 3 u$a&kafowθiwn] $a&kafowθiwn arm3 | gony + / arm1 | owsaniziß] owsanyß arm2,3 | ! "#] hamajn | awrinaks] awrinak arm2,3 5 uasazealn stazakan] ustazakann arm1 | unojn + asel arm2,3 | 1 usowrb hogin M arm | karazo&ß] karazo& arm1 6 ./  + 1,2 handifealß arm + handifyaß arm3 | i > arm3 7 ogwoz] hogwoj arm2,3 | 5/ ] asy arm1 / arm2,3 | 67'. + sa&moselov 8 awsyi i > arm1 | önd srti imowm > arm1 | ;  + jis 9 an>inß | 2,3 ne&ealß | hogiß | >an>razealß] >an>razeal arm 10 daniyln] n > arm1,2 | awrhnezyß > arm2,3 14 $2 — #] isk aq arm1

2

3

4 M 549

470

4 B 656

5

8,1

Epistula I ad Serapionem 7,15-8,5

      »            !"    #$   #  %& ' ( #«)   *+  !"  , -"  +  .   / » 0   (       1     -*"«)  *+  %&"2 » , 30       (4    ,*"    (45   6 *,  71«)   + 8 98 :; 8  »  =  >   #*  ?( @ , A1«)  *+ 8 98  B 8 C* ; 8 »D 6  ,  1 1= *4   2 E7 = = 4F= ?= ,=   #*= @     A«)   8 %& F     (0 G  » *#$ (4=  -* 8 H   I "4            «) %J  4  *+   6 6 ( # K6 0           A6 6 ( #    4K  L,  »M  I4"  2 *   1 *(0= A 4= !@  ,  @ 4 ! =  *+   F" 6«)  + @ N 4  4  *+    A8    )

————————————————————————————————————— 15 1Th 5,23 8,3 2Cor 3,6

18 Gn 8,1

19 Jon 1,4

21 Ps 106,25

23 Ps 148,7.8

25 Ez 27,25.26

————————————————————————————————————— RS89 ULWMBAn76 arm1 Zig.(de lin. 8,1   4 )

————————————————————————————————————— 15  > arm |   O A   76 /  O  76 | O  (sic) R 16 O   76 / %& ' > S 17 (1 M | *+O 4 arm / .   +  arm 18 (  +  ULWMB / 2 — 26  > 76 19 30  , P x 20 1 + 4 arm / >O H( x 22 #*O   arm 23 8 > RS 24 , c L Mn +  M 25  + *+ 76 / (0 O (  x(sine U) | G O  x(sine U) +   arm 26 *#$O *# x(sine 76) | (4O (4 LMBA ( W | "4 89 4 RS " 4 WA  4 LM |  + ? 89 2 O  M / 6 —O 6 8,1  6O  6 UL | ( #O Q# RS89 Zig. ( # K6   " arm | L, + -" arm 4 !  ULA76 | @ > B

————————————————————————————————————— 17 .   + greal y 22 1 + dar>eal | 23 #*O / mrrik 8,2 6 — ] uastowaÞe&yn groz mits baniz | L, + ajsfys

15

20

25

5

Epistula I ad Serapionem 8,6-23

10

15

20

471

  »       «,    »       

       «!  "# $ "%& ' ( ») * "# + , $ ÷  . /0 1 $  . 2 3( "$ ) 0   4  5, 60! 7  0    8 98  5, 60 :/;;  # 0  8 2 3«!

$ x 0 '   n 4 6 arm 0 * :?E *  n + 6 L A:? * non leg. 76 0 * > n | 6E  x 5 .! — E " .! arm | =!  E    =! arm1 0 =! > RS89 0   +  arm 6 .! > RS89 arm | 1E  arm > n | D B | 7E : U 0  7    #? > x(sine U) | !$ + G B | : (sic) R 0 :2 > B arm |  : E :  arm1

————————————————————————————————————— 24 pajt majrwoä i $arƒizi ($arƒeszi arm2,3) i > (arm1) ho&moj (> arm1) H | ajnfys] ajnfisi arm2,3 25 uogi] | ogi arm1 uhogi arm3 26 orotmann] n > arm1 | ho&moz] ho&mojn arm2,3 27 aßaabow] aßajabow arm2,3 | / + / 9,1 *% ] / ui arm1 ard arm2,3 | ji$y] ji$eaz arm1 4 nora 1 5 imazajß] imanajß arm | .! — ] o# asyß | usowrb hogin] uhogin sowrb arm1 |   + gol 6 1] vasn ui | önd nma anowanel 2,3 7 önd nmin (nma arm ) paqaworel | stazowaÞojs] stazowaÞoz arm1

25

5

Epistula I ad Serapionem 9,8-20

10

15

20

473

               ! "  # $  % &   ' ()*   + ! !),   -. / % 01  /   2

  3 4 (! 5  (67 + 8 !" , / 9    8 !) 1   ' 5 ) :*  / #    + »( !!)88  5 (;  + 3+  « < + !  + 9*   -     0. »5> ? )  ! @A   )A  ".  8) + B  C48«.   988, D  E   !)!F

 E %   ( !! 88)   8"!,  G/   1"    5 / + (1"  7 (; *  (1"      !   H 1 /8 !! 8 I  + 8)!*. » ;*   /  J   + ;* 

————————————————————————————————————— 9,13 Am 4,13

15 Mt 1,23 (Is 7,14)

20 Ez 36,26

————————————————————————————————————— RS89 ULWMBAn76 arm1 arm2,3 Zig.

————————————————————————————————————— 8 + G arm J K D M +   arm J (  arm2,3 9 ! ! ) U 2,3 2,3 J  arm J (  arm | & +  RS89U arm J  * arm1 2,3 J () arm + ! !)   L BA 10 + ! !)K + 8"! arm1 J /K n | 01  R 11  +  RS, sup. 89 J  > B J 4K  '  arm2,3 +  arm1 J  8 !"  arm 12  > arm J 2,3 5 *) R | :  B | / > arm 13 + > arm2,3 14 n D *  > B 27 1 > arm2,3 D > +  arm |  — 28 ?1 > 76 D 1 > MB arm D

 3 > arm2,3 28 @) > B arm |   + : arm2,3 D 2 — 

@?!" > M76 29 8 > 31 1 —  I    7)!   arm1 # 7# arm1 D 

@!" arm2,3 2,3  # # arm D 3 — 32  6I  6$ !   arm 33 ))  RS89 35 2I J arm D ' > R | , > arm | )@)   B* |  !   L 36  1 +  arm2,3 D 1 > arm2,3

————————————————————————————————————— 21 / — 22 >eu2 > arm1 |  + i >ynä 23 norogeaz] norogeszy arm1 2,3 25 hogwoz] hogwoj arm 25/26    7)! ] sowrb hogin | sosk / faruabar | asy post gol arm1 27 / > arm2,3 | > + asaz 28 errord > arm2,3 | uogi noza] | uogi i nozany arm2 uhogi i nozany arm3 | ho&s] ho& arm1 | iwreanz > arm1 | dar>zin] daqnan arm1 30 uogi] uhogi arm2,3 | staszin] stazin arm1 31 1 —  ] y sowrb hogin arm1 s. h. y arm2,3 | 3 — 32  6] stazakan hogi (ogi arm2,3) 35 2] kam | grelojn] grelozn arm2,3 | stanal + n arm2,3 36 hogin] n > arm2,3

25

30

35

Epistula I ad Serapionem 9,37-49

40

45

475

               

  !"    #$  % "& ' & ()&* +,- .

/% »"* "     & &  #01     21  1  «3 4* 0 " ! % 9 ""  *0 5  61 7 8-"1 +% »/   #"  &  9   &  /  ":   #$«3 ; " ""  5    / 1 !  1 # 1  $   »7  1 "< ! « »=«, 61 7  1  » ?1 *@ A B1 C   D"/ « »     !  * E @A & 7+ 1  +1«3 # " 61 F!"  *+ "+! 1 10 "   < "-1 G B   D"/  5  

    H"$ ! & !   ) @   )2% " & * GI   *+  !  1 # % » J

————————————————————————————————————— 39 Ps 50,12

41 Za 12,1

44 Jo 1,14; Eph 2,15

45 Eph 4,24

49 Ez 18,31.32

————————————————————————————————————— RS89 ULWMBAn76 arm1 arm2,3 Zig.(usque ad 9,40  )

————————————————————————————————————— 37 &1 arm2 |  —  1] :/       #! K # 5 n76) x(sine U) |  > U |    L      x | D  + # U M  2 > U 38  > arm M  L   arm | & + 7 UL Zig. 39  & + 7 1 RS89Mn76 arm2,3 40 * arm M 2,3 1  + # arm 41 "" L "  S M 61 + & arm M 7 > arm2,3 M 2,3  arm 42 ": L #  B > M 43 !L !  n !+ RS89 44  + & arm M 72 > arm1 M L + arm1 45 *@ +  +!1 arm M A + F$ arm M !L  ! n 46 # " 61 > arm1 47 5 > x(sine U) |   > arm1 48 !L ! arm1 | & !   > x(sine U) | ) @  x 49 # L " 1 #  arm

————————————————————————————————————— 37 hawanel] hawaneal arm2 38  ] verstin e&ew (e&ew verstin arm2,3 ) stazeal 39 hastea] hastatea arm2,3 | jis + astowaÞ arm2,3 40 uor | asyßn] asyßs arm2 asyß arm3 41 na] na arm2,3 | 2,3 1 ste&Þ] este&Þ arm | 61 + / arm | uaßariasn] uaßariaji arm3 2 2,3 uaßari arm | asy] asaz arm | or] o arm2,3 42 himnazowzany] himnezowzany arm2,3 | uogi] uhogi arm3 43 ste&Þ] este&Þ arm2,3 44  + / | aqaßealn] n > arm1 | asaz] asy arm2,3 45 *@ (uerkows] uerkow arm2,3) + araraÞsn | A (aÞeal] aÞel arm2,3) + F$ | mi nor] mirnor arm3 46 vasn ui o# eθy > arm1 (lac.) 47 ßan ui or] ßan uor arm2,3 | e&ealn mard] e&eal mardn arm2,3 48 ßristosiwn] n > arm2,3 | !L verstin ustazealn (n > arm1) 49 # L aq na

476

Epistula I ad Serapionem 9,50-10,10

                      !"  # $!% & '       !$( ) % ÷ + «, 10,1 -#   .$   + +/ 0 12   M 556 '    % 3 / /  4  $ / 5    »6 & !(«  '!   + 6 , + (7 8/ $   $!% & ' %5  & %'

/ 9 '! 6 +  »:  ($ ; 2 9  %'

/ !/?  #   5@ »9  2A B 6 !(  6 !( B  & &    & B 6 !(«,    C »(7  7 2 6  ? !! % (? « ; C 6 D & /(($!/    E   ($  !$(% »#& 6 !!? ' «  F  6 G! »4 + H%   (= 9'! « 9((!$      »1 IJ 9(K  % #   

————————————————————————————————————— 10,2 2Tm 2,11 10 Act 2,6

4 Mc 3,17

5 Jo 1,1

7 Hbr 10,1

8 Is 52,6

9 Hbr 12,26-28

————————————————————————————————————— RS89 ULWMBAn76 arm1 arm2,3 Zig.(de lin. 10,1 #  )

————————————————————————————————————— 50 2 > arm2,3 0 3 — 52 +  > 76 0   L    89c    B 51    L M %! arm2,3 10,1 #  L C arm1 0  > arm1 2   %L  $ n 0  > arm2,3 0 2,3 4 > x(sine U)arm 3  + 6 n 0  +L  & B 0 6 > RS89BAn76 0

 +  7 arm 0 8/ $  L    arm 4 $!%   N x 0  K5 Zig. 0 9 '! > arm1 0 6 +  > arm 5 OL  O arm 0 ( > B | ( > L ( WA | !/? C %'

/ arm 0  #  L 9   M 0 #  ? RS89 0 5@L 5  @ arm 6 61,2 > arm2,3 7 C > n 0  +  arm2,3 8 /(($!/ + 9 arm 0 !$(% > arm1 9 ' L ; P Q 9((+ P arm cf. Mt 28,20 0 4 > arm2,3 10    + ; n 0  % RS89,76   arm

————————————————————————————————————— 50 / > arm2,3 51 meqelojn] me&aworin arm2,3 | adonaji] adonai arm2,3 10,1 #  L isk (ard > arm1) | umitsn] mits arm1 2 / > arm2,3 | 1 2,3 hastateal] hastatel arm |orotowmnn] n > arm 3  + i arm1 + aq i arm2,3 | 8/ $  ] sfasaworowθiwnn 4 kamelov] kaumelov arm1 | 2,3 ujakovbos] ujakobos arm | ujovhannys] johannys arm2,3 | ko#eaz > arm1 | boanerges] baneregys arm2,3 5 O] vasn ui | stowgafys aha (+ i arm2,3) 2,3 jovannys (johanys arm ) | orotazeal] orotaz arm2,3 5 ban12 arm2,3 7 awrenßn + / arm2,3 | uhander>elozn bareaz] uhander>eloz iranzn 1 arm 8 /(($!/ + i | aselov > arm1 9 ' ] θy ahawasik mer> em | asaz] asazn arm2,3 | >ajn arm2,3 10  %] $arƒel arm3

50

5

10

Epistula I ad Serapionem 10,11-24

15

20

477

      ›   ‹     !" #  $% & '(  #      ) '  $     * )$ + ,  ,$ - .+  /   ! "+ 0 %0« 1  3 ! ) '  2 + $  /   "%  3$ 4 )'5 »6 /+ 7) ' !  7/ 5 7/  /+ /  89   7 !" # :  ! ; +   %< ( ?  # 7 '  @ "A +  ' B 659 7 B C +  '%  6  + @ / + $ +  ! - D 0 E  F  %!  + -G + 4 $   -   # :+ # %  ) > '  & 7    D 2   @ ' !" 7    H+  ' >  › +‹ $ I  + 7>  %  @   ?  J +   +  > F %!K !"5 »  /  79 @ %@ -L@ M @  7  

————————————————————————————————————— 14 Ps 92,1

24 1Tm 5,21

————————————————————————————————————— RS89 ULWMBAn76 arm1 arm2,3 Zig.

————————————————————————————————————— 11 > arm2,3 A   + ! arm 12 & +   arm A '(N  O arm2,3 A # — ) '  it. arm2,3 13 ,  + # arm2,3 A  /" arm3 A  ! "+N , ' "+ n 14 ! + # arm2,3 A 2 +N  + x A $ N  /   x(sine BA) A  "% N I !"% P  Q+ @ ' 76) x(sine n) I !"% P  n A 4 )  + !" arm 15 7/ 2 > arm3 | 2,3 > arm 16 > arm | 7 !" +  arm1 | ; + ] & # arm2,3 18 / +N   + x(sine Un76) 19 E  + : arm 20 #2 > M*A*n76 21 N arm1 A @ +  arm2,3 22 $ post 7    arm A R arm2,3 A 2 > arm 23  + > x(sine U) post J arm 24 1 + ' C  U A M @ -L@ S LWMBAn A  > arm2,3

————————————————————————————————————— 11 miwsangamn] n > arm2,3 + asel |   + asel | u$arƒelozn] $arƒelozn arm3 12 & + hastatown | mnaszy] kazzy arm2,3 | an$arƒn — 2,3 2,3 θagaworowθiwn it. arm 14 u$norhs + n arm | fa$temß] fa$tem arm2,3 | haxowθean > arm2,3 | θagaworowθiwn + n arm2,3 | 4 )' + aselov 15 ugezaw2 > arm3 16 / > arm2,3 | 7 !" + isk arm1 | or o# $arƒeszi] ui mi sasaneszi arm2,3 19 E  + en 20 masnaworealß] 2,3 2,3 1 masnaworeal arm | ui > arm 21 isk] / arm | uhogin + sowrb arm2,3 22 dar>eal post i$!ezin | imanal] gtanel arm2,3 23 greal] greaz arm2,3 2,3 | timovθeaj aselovn] timoθeaj aselov arm 24 hre$takazn] n > arm2,3

478

5 M 557

6

11,1

Epistula I ad Serapionem 10,25-11,1

         !""«# $%&  "" $%' ( )%(   ( *" ( +! "% % -   &  " )%&")  ( %  . % /  %  ""     / (   0% %  %1

 0#    2 . "%3%  $"  4/ %    ( %5 6   / 7 ) 8  $% )%!%# $%&   7 9"% :  % )     ;  " %" "  / < = >  /  0%6 7%  ( %    % %? -  @!"  -  %? '  " "" %# %?   %     =(  A / - = 0% !  .  %?" = 0%   / 7  »%  %B %?    C " %!%« / D 1!% A /  E D1 % 0 F %%# G 2 > " B  B  ! H   

  %8

————————————————————————————————————— 35 Hbr 1,14

————————————————————————————————————— RS89 ULWMBAn76 arm1 arm2,3 Zig.

————————————————————————————————————— 25  — 26 !""I   " ";"% arm 9 (2 > U 27 " )%&") I  )%&")  B 28 %I 76 9 %  + )   arm2,3 9  2 > arm2,3 29 0I  arm    89 9 4/ %  ante . arm 30 %5% RS89 9 $%I $% SA* 31 7 "%I " U 9

/ < +   76 arm 32 7% > arm 9 %  + ( J arm 9   ! % x(sine U)  % arm1 9 %? > M 33 @!"  -  > Zig. 9 %? > arm2,3 34  ( 76 9 = 76 9 / - + %?" arm 9 !  + $ ( n | !  — 35 0% > arm 9 .I ' Zig. 35 = > M | 1 " %!% UWMn76 36 /  — FI E ( / ( arm ) F /  0 D1 % arm 9 0 D1 % K x(sine n76) | 0 > 76 11,1  L 9 8 LMA

————————————————————————————————————— 25  — 26 !""] / amenajn ankaqowθean | uastowaÞ] astowaÞ arm1 28 gol + θowakiz / arm2,3 | unojn] i nojn arm2,3 | /2 > arm2,3 29 valenti (va&entinosi arm2 valentinosi arm3 ) ante amfar$towθeann 31 / < + / 32 vajr] veraj arm1 33 uhre$taks] hre$tak arm2,3 | 2,3 2,3 kargel] kargelov arm | eθy > arm 34 / - + en 35 sfasaworakan hogiß] sfasaworakanß ogiß arm2,3 36 /  — FI manawand (na arm1) θerews inßean ajloz srbaw&ß (srbo&ß arm2,3) | e&ealß] e&en arm2,3

25

30

35

Epistula I ad Serapionem 11,2-15

5

10

15

479

                  !   "# $% !   &$ !    !   '$   (  )  )  )   %* +% $ # (  , $- . "#. !      /01   2 3%4( »   5  6$   ! $( ! 6 78%$ "  $$ $«

9 ) :9 1 "$9   * % 6   % 2  ;      $%    . B 660   ‹

  )  U 2,3 3  $ !   arm + ! arm I  K F  L arm 4 !    > B I  K F L* exp. Lc > n arm 5 K  arm2,3 I $K ! arm2,3 6 $- . "#. > arm2,3 | K ! BA I  > arm2,3 7  6$ K  6$  76 | 6 +  arm 9  ;K  ; 89 2,3  ; arm ante 6  arm | %$ " > arm 10 K  LMn 11  > x I $ (sic) n I C + ! arm 12 !   > x I ? :$     L arm2,3 I   + 5 76 I  — 13 :F G > arm2,3 14 $  > x I K 76 I   .K M" . W 15   76 I 2,3 2,3 $N arm I 2 > arm

————————————————————————————————————— 2 in>] in# arm1 3 hark y asel + / arm2,3 |  ] ko#ezaw 5 o#1] / o# arm2,3 | o#2] / o# arm1 | hre$takafet] hre$takß arm2,3 | sfasaworowθean] sfasaworakan arm2,3 | en] / arm2,3 6 önd ordwoj > arm2,3 | aselovn] n 2,3 2,3 > arm 9 or] owr arm | e&izi] e&izin arm2,3 ante noza | jandgnowθean] jandgnowθeans arm2,3 | unojn] nojn arm1 10 u#ar] #ar arm1 | uajlsn] uajls arm2 > arm3 11 anowanelov] anowaneaz arm2,3 3 12 kargeaz] kargaz arm | anuga¦ uhogin L arm2,3 13 i margaryn > 2,3 arm | uaßarias] uaßareaj arm2,3 | jis] zis arm2,3 15 ugow$azealß] ugow$azeal arm2,3 I önθerzmann] n > arm2,3

480

Epistula I ad Serapionem 11,16-29

            

   ! » " #  $ %  & ' '(%  ! % **  '* +,  ! % - *  " #    .

( / 0! %1%  . %  %  % %232 / 0! % ' 43(* ( 35 %46 ' 7-* "8 ' -( (% / * - *% % 30 « 4 94 % :  & $ % ;  % arm2,3 C '*N  arm 24 @4*%N 'Q %+ arm 7-%

x C '*4 46N ' 46 n ' 7 RS89Zig. 25   > n76 C 730 + R* arm 26 %-0 > 89 C  + ' L > n 27 G N ā n > arm C '* & T x | '* > arm1 28 > B 29 *% %+ +  arm1 C & > arm1 | N R* arm

————————————————————————————————————— 15 ugow$azealß] ugow$azeal arm2,3 C önθerzmann] n > arm2,3 2,3 16 uaßarias] uaßareaj arm | utesowθiwnn] n > arm2,3 + or 17 awsyrn] awsyr arm1 | zis] önd is arm1 | 18 y] en arm1 | ] asy 19 teaqn + y arm2,3 20 % 30 + / | 94 % + y | o# — na > 22 $ % + yr | amenakalin arm2,3 |  1 — = *%] inßn sowrb hogin astowÞoj yr 23 sfasaworyr] sfasawor iwr arm2,3 | isk — 24 bany > arm2,3 24 @4*%] i norin 26 ameneßin] ameneßean arm2,3 27 izy > arm1 2,3 28 nmanowθeamb] tesowθeamb arm 29 fa$tawneajß + / arm1 | 1 2,3 banalovn] n > arm | asaz] asazaw arm | ] θy

20

25

Epistula I ad Serapionem 11,30-12,2 30

35

40

481

     

           ! "# #$ %  &'  ( ) *) & % +  » &) ! ',  #-' .

' « $ # " /#* », 0

 *(' 1«2 $     » 3"& , 0

«2 ) % *) . +  »4   «2 &  . +  »#' *"&   +* 45 . 6  7  # $  ', $  8 ' " «2  # 0

 &'&& 9 (* %  & &' :; B E 1D #   arm

————————————————————————————————————— 30 jöntreloz hre$takazn] jöntrelozn hre$takaz arm3 |    ] usowrb hogin 31 tyrn] n > arm1 32 ordi mardoj > arm2,3 33 una] uis 2,3 arm 34 +  + / dar>eal | unosin] unosa arm2,3 35 #' + ajsowhetew 36 heθanoss] heθannoss arm2 39 önd > arm2,3 | ostanalov + n arm2,3 40 asaz] asyr arm2,3 | aqaßel] asel arm2,3 | ajl > arm2,3 41  (nmin] nma arm2,3) + isk jordwoj 12,2    ] usowrb hogin | 1] aq na norin

5

6

7

12,1

482

B 661

2

M 561

3

Epistula I ad Serapionem 12,3-18

 »              ! "#  # $ ! % &' ( )"*'  ( )+*  ( )+, - .  ( -' /'0 12. 3    0 4 2  4 5  '  6 4 7  6 « 89  - .  »# '$ 34  '8 ') :'0 '$   8 '   «; 3  < * ='  6   >  '$ '. » ? = * 4 = « *    ; '- 4 5  '   34 4 4  69  30 ;  1@   '-   #  4 3  »   4   A B . C * D  2 '  1  *  « -   ( )FH »   ! ! 4 '-  0 .   <     36 4  ' 4 I     , ? 1J K.! «L  ') M=  N= »-  ' *  =  O1  3; C. P   4   !  ( Q ' 1«; =  . 3  J $  L  *   '-   6 #1 3 R

————————————————————————————————————— 12,3 Ex 33,1.2

7 Ex 33,15

9 Rm 1,25

11 Ex 33,17

13 Is 63,11.12

16 Is 63,14

————————————————————————————————————— RS89 ULWMBAn76 arm1 arm2,3 Zig.

————————————————————————————————————— 3  +  arm2,3 <   S   S <  > arm2,3 4 # $ ! > B 1 < $ > arm < Q'. 89 M'* R < 2 — 5 3$ > 76 < ( > MBA <  > B 6 7  6 S 7 * A + 34 1@ arm 6/7 86 A76 6 RS89 Zig. 7 34S  arm <  ' 89  '8 x(sine B) non leg. M < :'0 S ' arm2,3 < '   8 T x 9 *   > U 10/11  6S : 6 n < 3 LMA 12  10 '-S1*  arm 2,3 2,3 —   S R 4 U arm )   U   arm )  arm < V n 13  —   > 76 <  89 14 ! > MB 15  , RS89 < 1J + 4 U 3 arm 16 * > Mn arm2,3 17 !S  x <  (S W ( x(sine n) 3( n | = + 1@ X arm 18 4 - arm <  + 3 2,3 arm <  '-  + 3 arm <  '  arm3

————————————————————————————————————— 3 gna + / arm2,3 | dow asti T arm2,3 | uors > arm2,3 4 jerkirn] n > arm1 | abraamow] abrahamow arm2,3 5 jakovbaj] jakobaj arm2,3 | >erowm] ßowm 2,3 2,3 arm 6 hanzy] harzy arm | 7  6 + isk na 7 34] dow | meu] is arm2,3 9 amenezown] amenajni arm2,3 10 '-] vasn oroj 12  —   ] /s ban (ubans arm2,3) ßo | gter] giter arm3 | $norhs] u$norhs arm2,3 15 1J + iwrov 16 i > arm2,3 | teaqny] teaqn arm2,3 17 = + isk ard 18 ux$maritn |  + iwr | ostazeal + iwr arm2,3 | 3 aqaänordel] aqaänordeal arm | hre$tak > arm1 |uhogin] n > arm2,3

5

10

15

Epistula I ad Serapionem 12,19-30

20

25

30

483

   

                      !"    #   $%

   &  ' ( $ "      ( )  %*   +(  , "  "#

   -  $   4 "  !   .    /    $  '  )  0) 0  / »1 2  3  ) 45! / '  .   5  6 "    . 7 «#   8 9  $ 0( : :/ »;$2   ; "<   " «   »;$2    !   =  %$     $ %  «# ! >    ?    @'  » : $  "       , 2>  5  5&  A

 «# - $    B() C& $ .

/ »!  -  - 5  "  *  &«#       D

————————————————————————————————————— 24 Lv 11,45; Os 13,4 (Jdc 6,8). Jos 24,22.23 29 Dt 1,30.33; 31,3

26 Ps 76,21; Ps 77,53

28 Ps 135,16

————————————————————————————————————— RS89 ULWMBAn76 arm1 arm2,3 Zig.

————————————————————————————————————— 19  > arm1 E   

> n E   n E  > arm2,3 E     F arm2,3 20   !"G  $ !" A E  2G  arm E ( + &  (   arm1 22   > x E +( G " arm2,3 E   + $ arm1 > arm2,3 23 ! G : ! : H%> arm |   .  M*, I  c exp. M E   > arm E $  +  arm E '  +   n 24 0   > x(sine | )G ) M | Un) | 1 + 5 - arm E 3G +3 89 > x(sine B76) 45!  +   arm 25 6  . "    F arm1 6 # # # # F arm2,3 E  . post  n E 7G 7 arm2,3 E 8 > arm1 E :G %> 89 +    arm2,3 26   — 29   sup. 76c |   > arm | !  > x |  =G  LWBA 27  > arm1     arm | @' G @'  0  arm1,3 @'  0 % arm2    x E , > RS89B arm2,3 28 5& +  arm 30  "G 29 $ .

G $ !" 0  arm E  +   arm c " 94*  sup. 94 E &G +& n76 E  +  arm3 E  G  arm2,3

————————————————————————————————————— 20 i ver y F arm2,3 21  ] owsti 22 i ver ßan + uhre$taks / arm1 | miazeal] miajn arm2,3 23 inßn isk > arm2,3 | ! ] hogwovn srbov 24 $  + aha | 1 + em or 25 45!  + / | gojr önd >eu ajl astowaÞ F arm1 gojr ajl astowaÞ önd >eu ~ arm2,3 | baz] ßaw arm2,3 | sowrbßn] n > arm1 | astowaÞ + aselov arm2,3 26 ßoj] ßowm arm2,3 27 uawrhnowθiwnn] n > arm1 | i veraj berealG verabaneal arm2,3 | sa&moselov] sa&mosel arm2 28 janafatn] n > arm2,3 | 5& + y | o&orm] 3 o&ormowθiwn arm 29 $ .

] fatmelov asy |  + y 30 ßoz] >eroz arm2,3 | afa + y arm3 | astowÞoj] astowaÞ arm2,3 |   + owsti

484

13,1

2

3 B 662

Epistula I ad Serapionem 12,31-13,11

               ! " # # $ %  &' "   ( "  )  ›* +, ‹ -. .  / ›   0 $   % 1% 

2 %  % 3  4 "  4 5& 6‹ %  %     4 ",7/ ›   8 95&  9&:.  -.  &  &  ;   "  4 5& 2 $ ,  >, +D )   - .   E . 8 7 @ 4   I   # FH 5/ »? %  .    /

————————————————————————————————————— 13,11 Is 48,16

————————————————————————————————————— RS89 ULWMBAn76 arm1 arm2,3 Zig.

————————————————————————————————————— 31   J  E x(sine U) I     K arm I   > M 32 J   arm2,3 | " + # arm + L arm |  > arm 13,1 +, + . arm2,3 I -. R |  . + >, arm 2 % > n I 2J ", U "& arm1 I % 3 > arm1 3  %    J  M . 76 5 "  4 J " 4 RM + 4 -.  9&:. K A arm1 I  3J 8 RS89 4 arm1 + & RS89U I N?O arm2,3 I $ 76 6 @ > arm3 I AJ @ arm I @ > arm -.  9&:.J 9&:. B -. M I  1J A x B 76 arm I  J 

x(sine 76)Zig. 7  2J  x | 

8 9. > arm1 + . arm2,3 I  J  9 Zig. I " > arm1 I  — ? J PQ arm1) ?   " arm 9 C + 8 P arm2,3) - P-? 2,3 arm ) . 5 arm + . arm1 I +D + . >, arm | > arm |  arm I  J  & arm 10 "7 arm I .J  x(sine BnU) 11   > B I ? S I

. —  > U

————————————————————————————————————— 32 linelov] elov arm2,3 | i > arm2,3 13,1 e&izi + / arm2,3 | ajdfys] ajsfys arm2,3 2 anowaneaz] ji$eaz arm1 | sowrb > arm1 4 o# serovbys o# ßerovbys K arm1 | ßerobys arm3 | 3 o#] / kam arm 5 anowaneaz] anowany arm2,3 6 anowaneaz ajsfys K | hre$takßn hre$takafytß] hre$takß hre$takafytßn arm3 | en > arm3 | A] eθy 7/8 o# fetowθiwnß + / arm2,3 > arm1 | y > arm1 |  — ? ] harkarowθiwn (+ n arm1) ajs y 9 C + ufatxaqn 2,3 (ufatxaqsn arm ) / asel | vasn yr o# ajsfys] yr vasn o# ajdfys arm2,3 | +D + / ajnfys |  ] astowaÞa$own# | anhasß ... e&ealß (e&eal arm2,3 ante stowaÞa$own#) 10 E] molorezan

5

10

Epistula I ad Serapionem 13,12-25

15

20

25

485

              ! " M 564 #$ %  ! &  "  "« ' () * +, »!

" %  -.. $ #$  ! %  /%" 0 " /1%( 0 23 0   $ #$ 4 ! $% 1 5 0 &    $ #$  ! $ ($6$ 7 8 9 : ; $ $ #$  1 ! &  "   % %, 9 : «4 !   $   arm2,3  ! > arm 19 #1 RS89  %! A  ;I ' arm2,3 | $(> > 2,3 20 ?$%" + ! arm  ) I () arm |  #  I & Bc  arm ()I ) arm 21 1 + %$A% B* exp. Bc   6 %I ! arm      > arm1 22 CI L M + $& A76c + %$ arm 24 #$ +  $ RS89 Zig.   n G : 6 + - arm G & 2 > RS89U G 4 % + - arm arm2,3 G & > arm2,3 G - 6 — ? > x(sine U) | - + & L* > arm2,3 7   @ + H arm2,3 G  post  ,' U G  > arm2,3 G   >x 8 A'  .  F A'  .  x G - +   LM G C . B . K L arm Zig. G B . > M 10     > n G 9 + L x(sine n)Zig.

————————————————————————————————————— 26  ] / |   + mi |   + y 27 y + / arm1 2,3 14,1 ] dar>eal | asizen] asaszen arm | / > arm2,3 | aselojn] n > 2,3 2,3 3 isk > arm | : 6 + / | arm2,3 | mardoj arm2,3 | / > arm2,3 7 θ&θi] θ&θy arm2,3 | θy > arm1 | dar>eal > arm2,3 9 aq fontazwov fi&atosiwubarwoß] aqaäi fontazwoj fi&atosi ubarioß arm2,3 10 vasn] ja&ags arm2,3

5

10

Epistula I ad Serapionem 14,11-22

15

20

487

             

         ! "         # $ %& '   (  (   ! % ) *+,- ./ »%#0! 1 ' 2  3 3    %    4 0 4 

5) 4 0   6«, 7  0# 4 0 4  3 5(   & 3 0 3 6 # 3 8- & - 3 5(   %&     9 *: ; 6<  3 *:=  / »2 0 3 2   %  -!-   ( >   !/ 12 ?  2 @- -  %  A  A 6#  &     « 7  %  =  & 3 0 3 B-   ?  A 2 ?   8 C   0 "  2 8-    D #  0 ! 9  =    $ * 69 >

————————————————————————————————————— 14 Ex 14,31

18 Gn 48,15.16; cf. OrArian III 12,3

————————————————————————————————————— RS89 ULWMBAn76 arm1 arm2,3 Zig.

————————————————————————————————————— 11  1 — 12  it. arm2 1   1E   arm1 1  + ' B +  arm 1  1 +  arm1 +   n76 1   > x 1  2E C arm2,3 1  2 — 12  > n76 1  > L 1  + & arm |  > x |   + & x + F arm1 + - arm2,3 1 ! "E  ! " B ! arm2,3 1  > x(sine 76) 13    #  + C arm 1 ' > arm | 2,3   ! +  RS89 1 ) > arm 14 ' > A 15  0# R89 1  > arm2,3 16  & — 83E 3 83 6 ,  & 3 0 3 arm | # M 1 31 > RS89 1 - > arm2,3 17 5( + 69 & 3 83 **** &   "   G   2 *: ; ?  @-  63 %  -! 6 3  ( 83  0  H! 76 1 %&E I A 1  J arm3 1  > arm2,3 1 9 > 76 18 3 > n 1  E  S 19  ! +  n76 20 6#  x(sine Wn) | 7 %  =E K ' arm1 K ' L  arm2,3 | 3 > 21 A + % n 1 3 0 3E &   B 1 3 ?  B-   arm RS89U + 7 arm | 2 8- > arm2,3 22  E  R 1 # MA* 1 = > n 1    E   M

————————————————————————————————————— 11 hogwoj] hogwoz arm1 | / — 12 hre$takaz it. arm2 1 vixin] vixeszin arm2,3 |  + ardewß | /] kam arm2,3 12  + ßanui |   + vajr arm1 + ban arm2,3 | amfar$tel] amfar$ten arm2,3 13    #   + kam 13/14 jels arm2,3 15 / > arm2,3 16  & — 83E uordi o# asaszen önd astowÞoj | miajn > arm2,3 17 lowizen] lowizy arm3 | / > arm2,3 | hajrafetin] nahafetin arm3 | jakovbaj] 2,3 jakobaj arm 20 uajs] uajsosik arm2,3 | 7 %  =] isk afa arm1 isk 2,3 afa ui /s arm 20/21 uhre$takn anowaneaz | A + owre¦ | ordi > arm2,3

4 M 565

5 B 663

6

488

Epistula I ad Serapionem 14,23-34

            ! "   #  !  $  #%  &'( )  $ #%' *  $  + ' ,     - '.- $*# / 0  + '. 1#23  - '.-  +     $*#  4  * , ' #      *    '.*  $# " 5 '#%)  #  6$,  7  »$7 6$ +    !    8« 9 !  + :* $;< ) »##  * '.*  $*#3   ?  ,3 @$ + '.  -   A 0 $A  %' '$(  $ $;, 3 B3 $ #'  ? - #6C $ #%3  arm1 D  + 0 arm2,3 D  +  arm1 24  / 2,3 2,3  E x D  — ! F ! ( arm )  (> arm )  (> arm2,3) #  &, arm 25  post  $ arm2,3 > arm1 D 1F  arm D $F '% R*S ,$ x(sine U)Zig. D ' + '. B* 26  > arm2,3 D /F ! xZig. D 1#2$ RS G#2 MZig. D

F  +  n 2,3 2,3 D 2 +  arm D  > RS89HZig. D

 > arm1 27 ,  E arm 1 2,3 28  + - arm D $# cf. app. arm. + - arm D " 5 > arm cf. app. 29 6$ +  x(sine Bn76)Zig. D 8 +  #I arm1 D arm. D  > arm1,2 3 > arm2,3 30 ## M 31 J$I x(sine B)Zig. D * '.* > 32  > arm2,3 D @$ +  arm1 33 $ #%F ! $ ,#$ arm arm2,3 2,3 D F K RS89BZig. D  + - arm 34  arm

————————————————————————————————————— 23 aqaßelakan hawatn] aqaßelakann hawat arm2,3 | y > arm1 | amenewin bnaw E arm2,3 + isk arm2,3 | ßristoneaj + oß > arm1 24 errordowθiwnn (errordowθeann arm2,3) / (> arm2,3) eraneli miasnakanowθiwnn (n > arm2,3) | y post anbaƒin > arm1 25 inßean] 2,3 2,3 inßn arm | hajr] hawr arm | or > arm2,3 27 ori$ y E arm2,3 | y + / arm2,3 | i > arm1 28 $#] hog**vn arm1 | " 5] srb** arm1 > arm2,3 1,2 | / > arm 29 amenezown] amenezownz arm2,3 | amenesin] amenesean 2,3 arm | jamenesin] jamenesean arm2,3 +i meu arm1 | / > arm2,3 2,3 2,3 1 31 jordwoj > arm 32 / > arm | awrinak + / arm 33 / > arm2,3 | awrinak + / arm1 34 gitelov — asazealßn > arm2,3 | hogwovn

25

30

Epistula I ad Serapionem 14,35-15,5 35

40

5

489

                !       " # $%&  '     "& ( ) % *   ' »  7 + ,&  + -&    +     . / .« 0  1"  2  »«  3 45 »«, 6 7& 8 ,9  '  -   9 1:!  "; &   1 - ( /% ?4  > »1+   0  @  4« @ A 4 -    > ›A 9 4 *  

————————————————————————————————————— 37 Mt 18,10

15,2 Cf. Lc 22,24

4 Mt 12,34; Lc 6,45

————————————————————————————————————— RS89 ULWMBAn76 arm1 arm2,3 Zig.

————————————————————————————————————— 36  B B C 9 arm1 B "C 4 arm1 : B B  ' 37   $%& D arm2,3 +   $%& D arm1 B 1 > ,& C   B 38  . > x(sine M) | / . + RS89MB B E vel F arm 39 C  ' x(sine BAc) +  vel  arm B 2 n B  > x(sine B) | 45 + A* arm 40  "  RS89U 40/41 @ "& W 15,1  4& > S B  *C  arm2,3 2  4C G 4 M B C = arm2,3 B 9 > arm2,3 3 9 > arm1 B #  C   x(sine Un76) 1+ (> arm2,3)   arm, non leg. 76 > n B

/"C * arm1 4 /  ?4  arm B ?:  n B 1+ > arm1 B @ > arm1 B @ — 5 A 4C @ A 4  4 Mn 5 @ A 4 > A B -  S |  C / 76 B  — 6 C F  1"& arm

————————————————————————————————————— 35 linyin awsezealß] linin awsealß arm1 36 ufatowyrs] ufatowyr 1 1 arm 37 i veraj hajezaw&s (hajezo& arm ) ownelov D | uajsnosik or] uajn isk orß arm1 38 / . + oroz 39  + ko#elov | uhre$taks] hre$taks arm2,3 | oroz] oroj arm1 | 45 + en | t&ajoz] t&ajß arm1 40 a$akertin] a$atertn (sic) arm2 | ratow] ratoj arm2,3 15,1 astowaÞajin] astowaÞe&yn arm2,3 | in>] in# arm2,3 2 hakarak] hakaraks arm2 hakaraksn arm3 | uhajhojowθiwnn] hajhojowθiwn arm1 | ajl] ard arm2,3 | ubanakqowowθiwnn] n > arm2,3 3 x$martowθiwnn] n > arm1 | #  C i (> arm2,3) groz arm | /s] / arm1 4 ßanui o# 1 1 gtanen | i > arm | srtiznC n > arm |  — 6 C mi i hre$takaz

490

Epistula I ad Serapionem 15,6-18

               2      ! "      #  $  "    %

&' #   ( %  )   # &* & +     * & +   ,&-. / %  "            0 1 ( 2     3% & 4/ " *     &  -  #  '  &  ‹$

  !.   5 & .&  1  » 6 + B 663 7-18  1 9 &8  " &'  &  1«   8&&; 3   &8    ! 1  + * '  ' ! & + '  % 8& 1 ! »?

 @  @  A 1« ( 5B C  %   6  @   A   %   D    E&%   $ "-   !F ›" #  '     " 5 @  G 8;

M 568

————————————————————————————————————— 12 1Cor 2,10.11

15 Tt 3,10

————————————————————————————————————— RS89 ULWMBAn76 arm1 arm2,3 Zig.

————————————————————————————————————— 7  1H   SLWAn76  "  post @ arm1 > arm2,3   2H   LWn76 

 + , -8  n   ! "  arm2,3 8 & +   H    

8  U + ,&-.  arm2,3   > RS    + 8  x(sine 9 ,&-.  + ( B arm  * > arm   +  B L) + 8  L    S 10   + 2  + n76c  0 1 S89 +  arm1 1 8  x(sine L) 8  L  (H  76   > arm 11  > x(sine B76) 12   + &* arm | 5 & +  5  arm  1  > arm 13 &' + & arm2,3 14 A76  ? > arm1 16  81 vel  81  arm3  5BH   5B arm |  % H 2,3 1   arm > arm 17 DH ? I x(sine UBn) ? n +  arm   %  WA 18 "-   ! non leg. W   +  x(sine UBn)    +  RS89UB  " > arm  @  GH B   A  8  > A Zig.

————————————————————————————————————— 6 elanyH elanyn arm2,3 7 erkowß] erkoßeann arm2,3 | en > arm2,3 | 2,3 e&bajr y] e&barß en arm 8 hawr + anowani arm2,3 | miwsn] mewsn arm1 9 ,&-.  + kam | y + / arm1 11 y > arm1 12   + aha | !. H danda#en | 5 & + / anagorojnß 13 bajz + miajn arm2,3 14 soza + / arm1 | isk o# aqnel] #aqnel isk arm2,3 15 aqaßelakann fatowirani] aqaßelojn fatowiranin arm2,3 | jet] het arm1 | orfys > arm1 16 hraƒarel] hraƒareal arm3 | nozanyn] n > arm2,3 | nozany] nozanyin arm1 17 fatasani] fatasanis arm1 | D + / | i 2,3 > arm

10

15

Epistula I ad Serapionem 15,19-16,6

20

25

5

491

                  

  !    "  # $‹

%    ' ( ) * 4 + '  #,   -  #

.    $ / * 0 ( '12 ("- 34     - ("- #

21$   5 6 7  .2 

8 9 :  ; :   <  =  > 2   69  '   1!  1 >      2   ?  3  #8 9?  #, !  % @  A   > 12  ,? » 3  #8 B C 1   1«, <   1 .    9   A  ' D? EA F +  B           1 16,1 ; ( 3 ) <  F  7 7*      4(   ' D (,  ) G   3   9  - 

,  @  3   9 ("9    ? 9 F #8 2   B #,#  »3  1 C

 1-  #,#  «) ("- F  3  C

)  #  #!  ) -     H   ( 

————————————————————————————————————— 26 Nm 23,19

16,5 Is 43,10

————————————————————————————————————— RS89 ULWMBAn76 arm1 arm2,3 Zig.

————————————————————————————————————— 19  > arm2,3 I 2 > arm I  + - n I   J (   arm | J  RS89B I 2J / arm I ( RSB arm 20  ! non 21 #

. J #   x(sine B76) Zig. K 76 22    LW leg. in W I - ("- > n I 6 +   arm 23 9J  9 x(sine BAc) |  +   arm I  > arm2,3 24  '  arm1 26  > arm 27  L I  A   ' D L arm2,3 I  M arm1 16,1 + + A

 arm I B   > 76 I 1J 2 F arm |    1 ; (J  - (  1 ; #( n 2 ( > arm I 3 J  arm | <  F > arm1 3 (,  > arm1 I G  J B RS89B 5/6  3  J   arm I B + 4 3  J  arm | 9 > RS I  > n  arm I C

  3  L arm 6 H +  RS89BA Zig. 6/7   - > arm1

————————————————————————————————————— 19   J sora anown |  J sora 20 naaÞin] naÞin arm2,3 | ajl + ui arm2,3 22 6 + y 23  + y | jajsfys] ajsfys arm2,3 1 24 harzowaÞoj] harzowaÞoz arm 27 harzanel oß i$eszy L arm2,3 | 1 i$eszyJ i$y arm 16,1 + + manawand 2 ajl ui > arm1 (lac.) | fatxaqans] fatxaqs arm2,3 3 anmtowθean] anamawθowθean arm2,3 | lowizen > arm1 (lac.) 4  1 2,3 3  J o# y fart arm o# fart y arm 6 ajl o# y 6/7 / mioj > arm1

492 3 4

5

M 569

6

Epistula I ad Serapionem 16,7-20

                            ! "# $ % &  '(" ) * ''+  ( "("    &  '(" * ''+  ( "("  ,   + $ %  $-  )%      .  +/0 # "   1  23  "("  +4 3   +4 #  1  +/0 #  "("  +4 $0        5 67  $ % 8 ( "3 & '' '%      "$ 8   (* 9   :   ( "(     ;!     :   < % »: "# = >%  ? « :;! -(@  8 67 ; :;! "A  -* 9   :  "( 

  (*   ;! :      B  ?  ;! (     ;   C:;! "A* ,  ""(  : * ''# D'   D' »&E    7"  «         ?  )%      ?  )%        7 %  

————————————————————————————————————— 10 Cf. Gn 11,26; Jos 24,2-4 15 Cf. Nm 23,19 19 Hbr 1,3; cf. OrArian I 23,4; EpSerap III 6,5f.

18 Cf. Col 1,15, 2Cor 4,4

————————————————————————————————————— RS89 ULWMBAn76 arm1 arm2,3 Zig.

————————————————————————————————————— 7  > arm2,3 8 "# > B C $ % +    arm | & +   arm C 2,3  ante & > RS89 9 & +   arm | ''+ +   arm | "(" F

   arm2,3    arm1 C "("F '("  x(sine B) C ,  — 10 . > x 10  +F   arm2,3 11 " F "# M G B C 23 F H 8E R*S89B arm1 23 Zig. C   > arm2,3 C   — 12 +4 E0 > U C   2,3 + I arm 14  F  ( arm C ( + = arm |   > C - + = arm C "(  89 arm1 C "(  89 16 8 +  arm C ;!F :;! x(sine B) C   > 17  (  J arm1  (%  arm2,3 arm2,3 C B F :;! RS89B C ? > B C ;! ?  J An76 > M C ;! > W 18   > RS89Bn76* C ,  +   arm2,3 C ""(  L ""(  + ? B 19 D' > arm3 |  3F ; arm C    +  RS89B 20   > arm C   > arm C    J RS89BZig.

————————————————————————————————————— 8 hajr > arm2,3 | $ % + iwraßan#iwr | & + / 9 & + / | ajl + / arm2,3 10 "(" F y hajr arm2,3 hajr y arm1 | i] / arm2,3 11 abraam] abraham arm3 | θaraji] naßovraj arm1 12 / > arm2,3 | sahak] isahak arm2,3 13   + kargi 14 uhawr] uhajr arm2,3 | ( + ibrew 15 / > arm1 16 - + orfys | ajloj] ajloz arm2,3 17 y > arm2,3 2,3 2 3 18 orfys + / arm | olorin] bolorovin arm > arm 19  F vasn ui ui

10

15

20

Epistula I ad Serapionem 16,21-17,5

25

5

493

 ›  ‹   ›   ‹                !   "     # $    % & "   # $    % &  %$   '( )* % +*!  (  ! ) % , 7 - (. ) -   / 0% - 1 2%/* ) + .+    ,% 3 % - (. %!*45 -  , , 3 % /  " ((6   ,      ,% ,   ,% !   %$ 7 !/- 8 *   $! )$ 9 ,  1 , %$  (  !  $% : 1 $% 17,1 ;    /  4 !/-! '( 1 A B / A / x(sine B)  #% arm 26  > arm2,3 1 B , > arm 27 / + + x(sine Bn)  +! n B 2 > x B  +  x B  > arm2,3 28  + , , x B %$ 7 !/-A 7 F$ !/- %$ x %$ 8 !1 arm1 B 8 > M 2 ; > arm1 B )! > arm1 B  + + 17,1 %$ arm1 B  + )! arm1  arm 3 !"%!A $%! 76 4 )! > arm2,3 5 , > 76 B !+A $! RS89B | .*/ ! @! ) *=! arm1 > arm2,3 B .*/ M

————————————————————————————————————— 21 hajr > arm1 22 / > arm1 | y > arm2,3 23 gol1] golov arm2,3 | 2,3 2,3 ajsfys + / arm 24 gol2] golov arm | '(A miajn | )* % +*! + uajs 25 - (. + kam | / > arm2,3 |  + / | / A uhogwojn B anowanezaw isk G arm2,3 26 hogi arm2,3 | harÞizi] harÞeszi arm2,3 | 1 ordwoj arm 28 jerrordowθeann] jerrordowθiwnn arm1 17,1 molowθiwn] molorowθean arm1 | una + y arm1 2 yr > arm1 | y > 1 2,3 2,3 3 θy] ui arm | araraÞs] arareals arm 4 lini > arm2,3 | y > arm arm2,3 | i nmin] nman arm2,3 5 ehas gitowθiwn i mardik arm1 > arm2,3

494

Epistula I ad Serapionem 17,6-18

2                   ! "    # $% »& '() *+ , & !$-«  $ )'     # . ! / )0 '()1+ /2 »! /- )' «  '      $ M 572 34$ !)   #'  5'   6 & $ & 7 ('8 9 )  : /& '  + »; & arm2,3 12 ?M P arm2,3 3 B > arm2,3 13  > B arm 3 $ > n 1 14  ) +  arm 3 .M Q x(sine UB) | . /  .    $*' arm2,3 15 .M Q n76 3 # +  G .G arm 16 B +  arm 3 B — 17 * > 76 3 I  E  R I   89 E   Sx 18 L & > arm2,3 3 '() . I'  '  N 76 '() . I'  arm2,3 3 . —  M .    arm > x(sine B) | '  M '  ' x(sine B)

————————————————————————————————————— 6 min#ew jajsosik > arm2,3 | aqawelM + n arm1 7 aso&in + θy arm1 3 8 awandeal] awandel arm 9 lrowθeamb hawatoj] uawrowθeamb hogwojn arm1 9/10 or ban] orfys arm2,3 | vern] ven arm3 | ue&akanaz] ue&akanazs arm1 11 karen] karaszen arm2,3 | o#n] o# arm2,3 | o# lsel > 12 oroz] oroj arm2,3 | ajsfys > arm2,3 13 orfys + ui arm2,3 arm2,3 1 2,3 14 teaqn + / arm 3 abraam] abraham arm 14/15 o# ßnneaz / o# jowueaz arm2,3 | # + aq na 16 B + / 17 orßM or arm2,3 18 an>n 2,3 2,3 > arm | o# mtzy imastowθiwnM im. o# mtany arm | . —  M / o# imanal karen

10

15

Epistula I ad Serapionem 17,19-,31

20

25

30

495

                     !   " #  $  %    !   &  $  ( )   *  +  , 

 % - . / 0   1       2 & B 666 34  ā 6 26    ! 2 & 7  6    # %      ( 8  & #9 :  /  5   !)        0 6 26  $ 6  %    : 6    0  +     ;     6 26   6   % 6  2 & -       ?(    /  #9 8   )  3 > @  0!) -      arm2,3 .  2E   arm |    (sic) B 20 E  & RS89B +   arm 21  &E  x |  $  E $  FG  arm1H I

 arm .  > arm . /  S 22 % + , arm > arm1 . / —  > arm1 (lac.) .   +   arm | 2 > arm1 23 J x > arm .    ! 6 26 D x(sine B) |   !E -  ! arm2,3 -  ! arm1 . 2 > arm1 .   > arm 25 $  RS89 24   E   arm . % arm2,3 . &E K arm1 > arm2,3 .   W 27 61 > arm 28 - post    A .  —   E 1    arm .

?E ? n* 29  / E I% arm1 . 1,2

% arm . > @  0!)E > @  0!-  , arm 30    W . arm . % R . # > arm 31  !  89* . % A  >$ ! arm2,3 .   A

————————————————————————————————————— 19 / > arm2,3 |  2 E saks 20  + dar>eal . inßeanß o#nE inßeanßn o# 21  $  E kareli (***eliß arm1H gitel . atanalov] atanal arm1 | ante&isE **te&is arm1 22 imanal > arm1 1 (lac.) | anbaƒaneli — sowrb > arm (lac.) |   + / 23 arianosß arm1 | araraÞs] stazowaÞs arm2,3 | je&je&i#ß arm1 24 fart yr] fart y arm2,3 |

&E afa > arm2,3 26 stazowaÞs] stazowaÞss arm2 27 uhogi] uogi arm3 28  —   E sowrb jerrordowθiwnn 29 owseal] asel arm1 | fart yr] fart y arm1,2 | > @  0!)E önndem vixel harzanelov θy 30 tarakowseszi] tarakowsizi arm2,3 | imaszen] imaszin arm1 31 #aragor#owθiwns] #aragor#owθiwn arm2,3 . inßeanz] inßeanß arm2,3 | e&akanaz] e&akan bnowθean arm2,3

496

Epistula I ad Serapionem 17,32-18,6

                  !  " #$# $%       & $  $   ' '  % ( )  &   *    + ,     & - &. / ##$#  & ,  0 %' 0    % 1      , - 2+  3  18,1 45 ,!,  & , 6 ! $% 0+   7 0 8 ,#$, & &  1 9  * #   9  7 :  & ;&,  ,$ <   #,8 &  =  & $ 0 $%+  " ( , / # % 0   > &!  * (,  M 573 & » =! ' ,#,«,    ?@ * !,  A & * 2 ,,,  %  ,&  B 0& . C   / # % & D  7

————————————————————————————————————— 18,5 Gn 1,10

————————————————————————————————————— RS89 ULWMBAn76 arm1 arm2,3

————————————————————————————————————— 32     > arm2,3 A   > arm2,3 A  E    S > 1 arm A  8 x(sine B) 32/33     ' E F& > arm1G 2 !    , arm |   > arm2,3 34 )E B H arm2,3, non leg. arm 1 A  > arm2,3 35 & - &.E -  x(sine UB) 36 0 > 76 A   > M A % A A  E  I LM | ,  arm1 A 3  > arm1 18,1 9E   J arm A 9 — 11  !  > 76 A !E - B 2 71 > n A ,#$, 7 0 8 K arm3 A & > arm | 91] & x(sine B) & 9 arm1 | #E 0- arm1 | 9 E H  & arm1 H  arm2 3 &E 9 arm A  + 8 n | #,8 + ,  arm + & arm1 4 E &  arm1 ,  arm2,3 5 &E 9 arm A  — ,#,E - 1 8 ,, arm2,3 A  E 9 H arm |  > arm1 6 %  ,& E ,#, n A B 0& . > x(sine UB) |   arm3

————————————————————————————————————— 32 mardkan > arm2,3 A arƒanafys > arm1 | anxaqeleazn > arm1 2,3 (lac.) 33 jajsozikE i veraj ajsozik arm | imanal > arm2,3 2,3 1 34 )E ajl orfys arm aj****s arm 35 / > arm2,3 | bnawE ubnaw arm2,3 | fatasani aqnel] fatasanis aqnel arm1 | isk > arm1 36 karÞeszi] karÞeszy arm1 | ow&i&] ow&e& arm2 > arm1 (lac.) 18, 1 9E isk ard eθy A fatasanis aqnelE fatasani aqnel arm3 | ojßE orß arm2,3 2 hastatezan erkinß K arm2,3 | / > arm2,3 | 91] / kam arm1 | sorin] norin arm1 | orfys isk] orfisi ak arm3 + / arm1 | aregakn] aregakan arm3 3 &E kam A iwraßan#iwr] jiwraßan#iwr arm2,3 | uin#] 1 ui arm | #,8 + y arm + / arm1 4 E / pajtiz arm1 y pajt i 2,3 arm 5 &E kam | äroz hastmownß] äroj hosmownß arm2,3 | kendaneaz arm1 6 asaszen] asazin arm3 | na/] ajn / arm3

35

5

Epistula I ad Serapionem 18,7-19

10

15

497

                 ! »"    # $   " % "& '  (  ) *+ ,   # - . %-  # / 0 " 1 12«3 4/ 5  % )    1   '6   '8 3  9:   ;2 % 1 -   )   3 '"9 $"  ,  '  ‹3 , "21  "  ————————————————————————————————————— 8 Eccl 3,11

15 Hbr 11,6

————————————————————————————————————— RS89 ULWMBAn76 arm1 arm2,3

————————————————————————————————————— 7  89LM 1  Wn +  - B* C   post  arm2,3 C     D x(sine B76) |  + " arm 8  E 1 vel   arm1 C   + '# arm C # > arm1,3 C $  > arm3 9 *+ +  89B C # > arm1 10 1  E  RS89BAc C '8E9 arm1 11  9E  ;2 M C  > arm2,3 C  ;2 E  9 B 12 " — - > 76 13   > A* C " > arm2,3 > arm2,3 1 14   x(sine B) | (  > arm |   —  " E  " $ 9 D arm2,3 "8 76 15 1   + ( arm C 8 > 76 arm C  + A A 16 ' —  > n 17 -6E ) SU | " E   M + 2,3 " arm C $   + ( arm C % > arm2,3 18    + ( arm | , +   arm 19 9 > RS89 | , E -# arm2,3 + 5 x(sine B) +   arm | , — 20 % > > M

————————————————————————————————————— 7 ßan uamenesean post önkaleal arm2,3 | imastowθiwn] imast****** arm1 |  + / | mardkan] mardik arm2,3 8 gtanel] tanel arm1 |   + na 1 3 | jawiteansn] n > arm > arm | et] ed arm3 9 uararaÞ arm1 1 10 ibrew] ibr arm1 | linel] lnel (sic) arm 10/11 uajn ostovanin] uajnosik ostovanezin arm1 | afa > arm1 (lac.) | jo ostovanin > arm2,3 12 afa oß soza] oß afa noza ~ arm2,3 13 jangownß] jangowgß arm3 3 2,3 13/14 him] jim arm | / > arm | θy > arm1 | y > arm1 | vardafet jajsosik D arm2,3 15 1   + θy 16 orß] or arm2,3 | ndrenn] ndren arm1 17 θy + / arm1 | ajsfys &aw&eszen] ajdfysy &aw&eszen / arm2 ajdfysy &aw&anäeszen / arm3 | $   + θy | y > arm2,3 18    + θy | , + linel 19 , (ante&i] ateli arm2,3) + gol

498

Epistula I ad Serapionem 18,20-19,10

       19,1             !"   #   # $  %   &  ' &  (   # %   ) % %   &       *   +    ',   -  ". »/« #0 '0 2 »  + *  1, «   #  2 3  !. » 0 45 "0 6  7 7 , !(, 9   + +  ' «.    % : 45 # »- (: ;, ', «   */   ): < / : + +    »-  : « % » ( = >( ?*# «. : */ : ', @   0    . »A 3 B @    *C   !  +  ?# « 

————————————————————————————————————— 19,4 Jr 2,13

5 Bar 3,10.12

7 1Jo 1,5

8 Ps 64,10

9 Hbr 1,3

————————————————————————————————————— RS89 ULWMBAn76 arm1(usque ad 19,7  / y) arm2,3 arm4(de lin. 19,4 + / a&bewr) Zig.(de lin. 19,4 +)

————————————————————————————————————— 20   D arm1    arm2,3 19,1  E  76 |  E  arm F  > arm1 2  — E     D arm2,3 + G   arm1 F   > U |  >  arm1 | $E @% arm 3  (   arm1 F   ) % + H arm 4  > > 76 F  & E    RSU  &  ' & n F  E I arm2,3 Zig. F /E H + 89 F / — 5  E / %   ' D arm1   '  D arm2,3   ' arm4 F % arm2,3 F ?*#  1  arm1 ?*#  1>  arm4 F 3  ! + ' arm 6 6 +  6 arm2,3, non leg. arm 1 F  + 6 arm2,3 > RS89B F + > arm1 7 : 45 #E : 45 #   arm + 4 ' arm |  +    (lac.) arm 1 +     2  * coni. Tay. 8 < / > arm F % + ' 76 Zig. 9 @   +  % arm 10 !  +E ! + B F  > RS893

————————————————————————————————————— 20 norin bani] sorin banin arm2,3 19,2 >eqnarkowθiwns] s > arm1 |  — E mi /s oß ajsfys arm2,3 mi / soßa ajsfys arm1 | $E ajl | harzzy] harzzen arm1 3 owszi] owszin arm1 | vasn > arm2,3 | ) % + en | kan] en arm2,3 4 / — 5  E ui uis θo&in asy arm1 ßanui θo&in asy uis arm2,3 ßanui θo&in asy arm4 | ua&bewr] ua&biwr arm4 ua&bewrs arm2,3 5 äroj kendanwoj] äroz kenaz arm1 äroz kendaneaz arm4 | 3  ! + asy 6 6 + y ui arm2,3, non leg. arm 1 | jerkri] erkri arm1 | es + ui arm2,3 | ua&biwrn] ua&bern arm2,3 ua&bewr arm1 7 / or öst]  st arm1 + i arm4 | : 45 #] jovannow Jjohannow arm2,3 jovhannow arm4) awetaranin + asy arm4 | y + / #aw  (lac.) arm 1 + / #awar i nma #iß coni. Tay. 9 @   + öst | y] yn arm4

20

5

10

Epistula I ad Serapionem 19,11-26

15

20

25

499

                  ! " #"$% %!  "! & '(! ) * " + , ,   + - !./0 »1«   $ »23 45    " " 6 + +!2!   !% 7 # 0 7 8 "  « ,  ! !.%  9: ) ; !/ +! ) + , . < »=«   $ » :   $0!/ > .!  ?0  + @/ A   "/«  !     $8      % ! /0  < % !   B C! »95  ā  +0$«    !./!   ; !   »'!  +" !E "8 " 0$ %  < 9  %  = ) ; !/ « "  !<  ; !   $0!  95   F !E 0 »  + F«, $ »    ! A /F<  G + FE   0 « !!  , ! 8  C! + ; !, @ $. %" 0< »C!«  »' F / ' " 5 +( %" 0 %0!«    /  I ) J  

————————————————————————————————————— 11f. Cf. Plato, Gorgias 490e; Xenophon, Mem. IV 4,6 19 1Cor 12,13 21 1Cor 10,4 23 Rm 8,15

13 Eph 1,17.18 25 Jo 1,12

16 Jo 1,9

————————————————————————————————————— RS89 ULWMBAn76 arm2,3 arm4

————————————————————————————————————— 11  > Zig. B  — 12  "! > 76 12  K "   arm2,3 B  W |  ! > arm | " + '! arm4 13  > arm B , RS89B 14 45K 95 Mn76 > arm B  !% W 15 !K   R B 4 4 !.% arm 16 + , > arm 17 + @/K > ' @! arm4 B + @/ — "/ > 76 18 /0K % B 19 C! > arm B  + A U 20  + $ 76 21 " 0$ %  K %   L M" 0$ 5 arm | = +  arm |   $0!K  $0:  arm | 2,3 F K  arm 23 K  n B $ > arm | + F1 +  arm |  ! > Zig. 23/24 + F2 > arm2,3 +  arm B C! > arm2,3 B + + , RS89B76 25 %" +  n 26 K "  ! arm B I + "

————————————————————————————————————— 12 saks] / saks arm2,3 | o# + y arm4 15 lowsaworeloz] lowsaworeloj arm4 | 4 novaw > arm 17 ekeal] or galoz y arm4 19 ameneßean] ameneßin arm2,3 21 " 0$ %  K vimyn or erθajr uhet noza | = + inßn 18   $0!K x$martafys golov 22 öndownelov] ömfelov arm2,3 23 aqyß > 24 θy > arm2,3 | ßristosi] ßristtosiw arm2,3 25 ordiß] oriß arm2,3 arm2 | önkalann] önkalan arm2,3 26 K / dar>eal | I + /

4

M 576

5

6

500

Epistula I ad Serapionem 19,27-39

»    «         »  «  »    «  !     "  # »$   « %&'    ()*    +   ,   .$   + /  +  + $.$ 0 1%+* 7 » % $$2. *  # % «   $  ! . 3 4 5 »%'&   $  6«5 (% - 75   #   , -  89-'2 (15 » :$; :%%7% 5 B 668   # .   0    + .     #5 =    $    (- #«  !     #5 (     #5 %.      * »% ? 8  $ @  @ $8  + $7« ($  A-" B2   * »?« '5 25 »3  A-7«, A-$# %  + $ * » «  » «, 25 »  892   ; A-$7C

————————————————————————————————————— 27 Rm 16,27 33 1Jo 4,12.13

27 1Cor 1,24 28 Eph 1,17 31 Ps 145,7.8 36 Jo 14,23 38 Jo 14,6 39 Rm 8,11

32 Jo 20,22

————————————————————————————————————— RS89 ULWMBAn76 arm2,3 arm4(usque ad lin. 19,32 - 7 / prki#nD Zig.

————————————————————————————————————— 27  —   E     F 89    (> arm4)   arm

  +  x(sine B)Zig. > arm4 |  E %.  arm 28  —  > S |  > arm4 |  "  E  arm2,3  arm4 | $  29  E  $  arm >   ()E   %&' arm |  > n |  — 32 ! > x(sine 31 $$2. > 76 > #E # n >  — 32 4 > arm4 Bc)Zig. | %'&  — - @E  (> arm4) - @ (% %'&  $  6 arm >  — 33  E  # .  arm | (1 + %.- arm 34 .E  L* |  =  > B > .- 89M 35 =  — #2 > M > #2 +  arm 36 ( E (  Zig. |   + ! arm >  + =  arm 36/37 ?  $ 7 (+  arm) % arm Zig. > $8E  n | ($ E  $'% arm 39 $ E $  B* | 892    F B arm >  + ; B

————————————————————————————————————— 27 miajnoj e&eloj (> arm4) imastnoj astowÞoj F |  E asi | ßanui] vasn ui arm4 28 astowÞoj > arm4 |  "  E imastowθean arm2,3 imastowθiwn arm4 28/29 $   E uhogin |   ()E ußristos öndownimß 31 / — 32 meu > arm4 | %'&  — - @E / (> arm4) prki#n asaz aqeß hogi sowrb |  — 33  E i meu bnaky astowaÞ | jovhannys] johannys arm2 | (1 + aselov 36   + isk |  + eθy | es / hajr im ekeszowß 37 ($ E / dar>eal 39 ujisows ßristos F

30

35

Epistula I ad Serapionem 19,40-20,4 40

45

50

501

                 «      !   " # $ %&#   '() »%&!« (*&+ , -+ »&    ( ) .    %&/«  *' 0& $ 1/+ 2& - 3&(+ 3'( 9 # & &(* ) »$ 4&« (*&+ , - + »$    -+ #   3&(  + 5 (6  ! &  $ 4&  - 7  8+   3&(   « 9+ 2&   *  :  7&(* $ ;'+ 3'(  %&    3&() » ( & '8  '' + =  &(* %&# >  7 4    '/(?  3&(?   *  -  &* +   *   @(-« A   B-  C /  "  . @(-D &* E  20,1 - F ' G # 1# H I#  &# G #   I#  1 G M 577   &/J G - 9 ' &/+ K 7 I /  C&," 4 &* &# C4 G I''& # 1#  &# G L 

————————————————————————————————————— 42 Gal 2,19.20

44 Jo 14,10.11

47 Rm 15,18.19

————————————————————————————————————— RS89 ULWMBAn76 arm2,3 Zig.

————————————————————————————————————— 40 M ,  arm H  M 3  89 H  M  MBn76 |  > arm H M  ! n H  41  > n H  +  arm 42  & RS89Bn76 H (6 + ,  Zig. 43 2&M N n 44 $2 — #M # $   arm |     (*** n) O x(sine B) 45 3&( +  RS89B H  > arm H - +  arm 46 4M  4 arm H M  UA76 > arm | M N (6 P> arm2Q  arm | 9 —   non leg. L | 2&M 5& x(sine 47 &(* RS89B H    3&(M 3&(   n B76) H  * +  arm H  > Zig. 48 '8 M '8 ,   Zig. | &(* + $ A 50 @(-M  arm 49  1 > RS89B H &* > 76 |  * +  arm 20,1   +   . arm | B- R*89 B-D arm |  > arm | " > Bn H . > M76 | @(-D > x(sine B)Zig. | E  ante lin. 1  arm 2 -M - n | ' GM '- B ' S* ' arm R '# (+ # n) x(sine B)Zig. H &#M   arm + B&- x(sine Bn76) + B&- n 3  +  arm H - > arm H M G arm | C&,"M C&" n 4 C# W H I''& RSL*A H # 1# M 1  arm |  &# # 1# O x(sine U)Zig.

————————————————————————————————————— 40 M asy 43 - + y | M uor es (uors arm2) gorÞem 20,1   + hawanakan | uowgabanowθeamb 3  + isk | M kam 4 1# M ordwoj /

50 @(-M astowÞoj 2 &#M hogwojn

502

Epistula I ad Serapionem 20,5-19

2                         ! "#  $     !&        ! "#  $  '    ! (  )  

*  +,  -   (    +    ! .  !   "#  "   /  0 #    1 ( 3 '  1-     1  ( 2&     3 2  '  

  &  4 "  , 5     !   " ,  6  #. 56 /7  0 -8 6#& 9 : &   - ;  & 0<  - 7 , /=!  #4 < / =- 3 2 #. 7 , . ,   >     » /7   1-? 6#& 0<  0 -8    7 ,  « 7  $ @   7 , »0«  »A7  B«  4   -C& »D ' 8 05>C  E «& , /E ) < H '    4 E FG#-    - 8!    B 669 0 -    -  5    # "  I -& J  7 , 7   "& 1, ' E 276  7 ,   0 #   7 ,

————————————————————————————————————— 20,14 1Cor 1,17, 2,4

15 2Cor 12,4

————————————————————————————————————— RS89 ULWMBAn76 arm2,3 Zig.(usque ad 5 )

————————————————————————————————————— 6  + ) arm | "#  + 7 , arm > n F !2 + ( n F   — 7 !1 > R F )K  (sic) R L x(sine B) + E 76 arm F   +  arm F  > n arm 8 > x(sine Bn76) | 2 ! > x(sine B) 9   > x(sine B) F "#  + ( x(sine B) F "  x(sine B) F   F /K / ,   n / , ULWM76 / A F  0 #    1K   0 #    1 x(sine B) 10  1  + 7 , arm2 F 2  x(sine B) + ) arm | ,K J  n F   K   S 11   K    x(sine B) + 2! arm F " K M  Un > B F    !K !    3  ! #  arm 12 9 :  > 76 13 /=!  #4K /=-  # n F 7 , > arm 14 0 -8 +   arm 15 7 ,2 +  arm F  U 15/16 B A7  N x(sine B) | B post   -C arm B  U |   -C L | 05> LWA |  E  +  x(sine B) | , — 17   K -  H O    8! , /E  E G#-    arm 17 G#-  > B F - —    > x(sine B) 18 5  RS89B F J — 19 7 ,K 7 ,  arm F K H U | 'K  RS89B arm F 7 ,2 > arm

————————————————————————————————————— 6  + θy | "#  + / 7   + isk 10 jimastnojn + / arm2 | 2 + θy 11    + asel |    !K fahaäel uajsfisis (uajsfisiss arm2) fahanäeln jojƒ 16 , — 17   K isk ov afa θerews karaszy awsel ja&ags norin isk srboj errordowθeann 18 J — 7 ,K / dar>eal 19 'K isk

5

10

15

503

Epistula I ad Serapionem 20,20-34 20

25

30

   

               !"#  $ %  & '    (  $ !"$   # )%    * +  

 *,-     !. ! / 0 . 1(        / 0 -& 23 '   ( )  4 * 4 */ 5* %    */ )%    !6   - 78   % 9  # 5 # #   # 3 !"

 %   5;      4  /    # 9    >  ** ><   **4 9& )**   > #   +#  ? 

@4  * !   - *  *A ( 5 (  1  ( @4 / >

 & B    # */   %.& ( 

* !

  # *  ! / ! *   )  /**     ) /*

/ K arm =  + >

arm | B  — 33   > Zig. | B  +  x(sine B)v2220 > arm2,3 =  +

v2220 = */ H 5  =  %.H  %. M 32  +

nv2220 |  # +   arm | M *  ! / W =  > arm 33 ) /** > arm

————————————————————————————————————— 22 )%  + yr 24 5* %   + orfys ui 25 imanaln hander> nero&owθeamb | 78H ownizis | 3H hander> 26 %   5;H hogwovn srbov 27 miaÞin] miaÞnin arm4 |   + or | /2 > arm4 29 miajn] mimeanz arm2,3 | miojn] miajn arm4 30 li / katareal K 4 31 nora uaudowmn (audowmn arm ) K |  + nora | or > arm2,3

504

Epistula I ad Serapionem 20,35-21,6

        «          »«  !" » # $%   &  '!(  « ')       *+   % »   ,  -*«      *+   - »' . «  !" »   * « ')   - ! »/ 0'    -   ') & 1  '- «     '    2  »'   «  »34  6 ')   . 5 .«, !" ')    » 6 7-    8$ «, »     9  «, !)  - »:  4   ;  6 7- " « 21,1 < =!  * ') = >?     =     - @   >?     &    '"   %    ')  )   *  '!  3 A 1       

'"  '- $  B C!    D ')  -     '"       FG  ) $  1  ' HŽ 

1  K  FG "  ;       . 2 FJ Ž   ,' B 670

————————————————————————————————————— 36 Jo 16,7 37 Jo 17,4.5 38 Jo 16,4 39 Jo 8,26 40 Jo 16,14 41 Jo 5,43 42 Jo 14,26 21,5 Vgl. u. 28,4, 529,19; vgl. OrArian III 27,1 (AthW I,1, 337,4), OrArian III 28,1 (AthW I,1, 338,2), De sent 3,2 (AthW II, 47,23) u.ö.

————————————————————————————————————— RS89 ULWMBAn76 arm2,3 arm4(usque ad 21,2  / hajr) Zig.

————————————————————————————————————— 35   L >%'  x(sine B) 36 ! > arm |  , ! M RS89 K   &L  % LMA +  arm2,3 K '!  +  5 N 76 37 ') +  arm |   > arm K -* + )  (> arm)  76 arm K !)  ' .  M arm4 K  * L  *+  arm2,3 38  *+  > arm2,3 39  +  n76 K  L ' . AZig. K ') > Un76 K 1 — 40 '- L  6 '- O 76 K  > arm2,3 K ' — 34  > RS89 K  + ! Zig.> arm K 34 L  2  arm 41    arm2 K 5 . !"L  ! 5 . M RS89B | !" > 76Zig. K ')2 +  arm 42  — 9  L  )  

 =    P "  76Zig. K  - > x(sine B)Zig. K >?  A K   =   > 76 21,1  =! L ') Q  =! arm 2 @L : M* K  > arm4 3  1 > S arm K *  '! ante ') n arm |  post 4 '"  arm K  L $ n 4 C! > x(sine UB76c) 5    — 6  ,' > Zig. K ' > A76 arm K H  A 6  ,'L ' ,' M K ;    L    =   ; UWMn    =   x(sine B76)Zig.

————————————————————————————————————— 36 aqaßeziz + una arm2,3 37 ') + dar>eal | -* + jerkri 38 paqawory > arm2,3 | ßanui asy na M arm4 | paqaworeszy] paqawory arm2,3 40 hogi arm2,3 | fatmeszy] fatmy arm2 42 uhogwojn] hogwojn arm2 21,1  =! L / ard uajsfisi 2 hajr arm4 3 i harky ante /

35

40

5

Epistula I ad Serapionem 21,7-21

10

15

20

505

                     ! " #   $ %  & # &  ' 3   (   )   &  *   + ,   - ./ 0   # + $ 1     2 3 34  5$ 6   #   #  ' '  )   & 7   + 4  3     +/8 / 3 +# #  7   0  /   9 $ : 8 ; :       4   ?   3 /   /@    0 4  : A: /B  C M 581 ./  /8 #   +  4- ?     3 4    3       D 7 

  E /7   93  /     " ./7  #    , x(sine B)Zig. B  + /8 x(sine B)Zig. B   M  + L |   + # N arm B &1 > x(sine 8 *  xZig. | M  arm , > arm B  > arm 10 34  89W + /8 arm B76)Zig. | 11 +M + , arm 12 +/8M   arm 13 ; > M |  — 14  M     76 B  2 > UM76 15   +   arm | @  n B : > M 16 / > n B  4- ?  > 76 B ? M 2 RS89B 17     DM D    76 arm | 7 

> arm4 | E —  93  > 76 | /    +  7 

     arm4 18 ./ 1M , A E  2 > L* 7   G  RS89 A n |     G 1   RS89B |    +  arm | 2  8 G 2 arm 10 ! > RS89B*, corr. BI | G   L | 9 = > G  arm E )*G  $ arm   +   arm |   > arm 11   G +  arm | " LWM E  )BG  ) # H 7 arm 12   5 G  5# arm E  $ > arm | 11 > 89x | ) +  0I arm 13   1 +    0 arm E  $G )* U +  arm > W |   + )$# ) 89n | " —   2G "   " 2 UAn 14 A > RS89B |  )8.  G   )8.  arm  J x(sine UBAcn) > U | —   G       arm 15  7 An76 :   RS89x(sine n76) |

  8 > L 16   > x(sine B) E  2  0 > 76 arm 17 +5 +  $ "   89x |   +  arm |   89x(sine MBn)

————————————————————————————————————— 22,1 skiubn 2 uerkins] uerkin arm2 6 uhogi arm2 7    + y 2  8 G astowÞoj 9 = > G /s |

)*G / 11   G asaszy  )BG sirts iwreanz 12   5 G y astowaÞ E ) + i mardkany   + mardojn | nma] nmaj arm2 14  )8.  G o# y hajhojowθiwn

—   G uhogin astowÞoj 17   + o#

| | | |

5

10

15

Epistula I ad Serapionem 22,18-23,2

20

25

30

507

             »        !    "#$% &  # ' ()% *     +'«,   %  »( +% - ( !%   . /0     +' ()% *    . $    +'«, 1    23  4 # 5 »1  !6 + 7% 0 %  + #  %  # 8 +' - 9 & 5# !$% : ; +3 -     9  5 5# +< !      = # $  " - > &7 ( +<  # ! ()% *   # 8 +'- ? !#  @   7  %'  (  ! A#8 B# «,  !6    "A0 B  A0 » & 3 «  »      ;= «,    ! % »!$   C D& #     8 !#< 8     07 %  $  " «, 2   E "A0 ( F  %!6  7 "( 9    G-  H        "A - ' I

————————————————————————————————————— 18 Rm 1,4

20 1Cor 6,11

23 Tt 3,4-7

29 Ps 103,30

30 Hbr 6,4

————————————————————————————————————— RS89 ULWMBAn76 arm2,3

————————————————————————————————————— 18  # SWn > arm 4  > 76 19   +  76 4 &J B R 22 1 J 1  n 23 # 5J 20 %  + ( $ arm 5K # arm 4 !6 > n 4 +1 > A | +2 > SAn 24 5# +  U | !$% :J '  !$L M RS89B 25/26  # SWBAn 4 ! +    +' arm 4  — +' > arm 27 !#  (sic) L |   > arm 4 7  + %0 x 28  (  ! %' N RS89 4 %' S89 4    +  RSB +  89 29 1 +  B 4  + % U76 arm 29/30  ; J ;  arm +  3  0# 8 8 RS89UB 4 % > U 4 D&J  arm 31 8 1 — 32 " J 8   !#< arm 4 %  M 23,1  7J  7 Sx(sine U76) 2 9  > arm 4  J   M %  arm 4  —  J      arm 4 "A  RS89B

————————————————————————————————————— 20 %  + ajl lowazarowß 23 # 5J greaz aselov 26 ! + teaqn meroj 29  + asy |  ;  ] norogeszin 30 D&J miwsangam pro miangam 31 8 1 — 32 " J jerknawor fargewazn 23,2 y > arm2 |  J ane& |  —  J bolor stazakanß

4 M 584

5

23,1

508

2

3

4

5

Epistula I ad Serapionem 23,3-18

 ā                ! "  # $ %& ' (   & )    +  ,   - ». /0«  & 1!0& »2!$ /  ,  3! #  4 !5 6   /  7 / 6«+ # . 8 7 /! 9 , : # »$ ; , ;«  8 $ . 7- »$ ? & @ /A 5! B& 3! / B : ?  C " , : "5«+ » 8 > #  7& ( > D  % !7 " «+  8 0!& E!  & ,  7 /! ' + $ 8 :  , ;& ' $  # ,    0! 0 > !  $     F  G   !  & H  / /0I    ,   !  $  # >! !10+ . 8  'J   1- »# 6 $ !& @ / D ' &  / 6+ #  0 >& K   !L 6M- ' W 8 $ ; , ;S , ; $ arm N . > B N 8 $ non leg. 76 N  x(sine B) 9 / > arm | B2 > arm3 N ?  + ,   arm | C M 10 , : "5S : , : : "5 arm N E!   > 76 | E! S ? < @  -@    :!!(  "9 '(  # +$ ") 3  $   %   (  ;A)-  # 1 B  '') B * »# C D  . # $  $     +/ # 1

————————————————————————————————————— 35 2Pt 1,4

24,1 1Cor 3,16.17

11 1Jo 4,13

————————————————————————————————————— RS89 ULWMBAn76 arm2,3 arm4 (de lin. 24,1  / ƒaqangordß usque ad 24,4 0 1 / dowßE Zig. Cantac.(usque ad 24,1   E

————————————————————————————————————— 35    F .  arm G  Cantac. 36 $ > U 24,1 !   F    B* G  +  S Zig. 3 1F  A 4 2   '6 H R arm Zig. 5 4 +   arm | #1F ā arm |  — #  F    " #   +$ "9 arm | "9 — 1F    1 x(sine B) arm G #   + # n G :!!; 2 8 F   )! 2 arm G 2 + J U Zig. 6   U G 6 > Sn G :!! '6 non leg. 76 | '6 >n G #  F #   M #  arm + K n 7  —   F -'6 ) B / +>  > arm | + RS89B G . F  x(sine B76) | F  arm | = > arm 8 1F 01 W + # arm G ? — 9   F @  -@     arm G :!!( + < RS89UB76 + 2' " arm | +$F +L RS89B +    89cx(sine B) G ")  arm 10   > arm G >n G  # 1 B  > 76 G B  + ,-  x(sine B) 11 B F B M  x(sine B) G   89 G +/ F   / L arm +  - arm

————————————————————————————————————— 24,5 4 + / |  — #  F mi in# ha&ordowθiwn linyr novaw ordwoj 5/6 :!!; 2 8 F / dar>eal eθy | #  F handifyaß 7  —   F o#in# amenewin ownelov aq na kzordowθiwn | F kzordß 8 1 + y | ? — 9   F e&akan bnowθeans linel | :!!( + jatowk | uowgo&i 11 B F greaz / asy

35

5

10

Epistula I ad Serapionem 24,12-25

15

20

25

511

               »     !  "  «,  # $  %& '   ( ( "   ! ) * (   +  +, !  -  . /        . *  0 "1% .     "    !   " ,2 ,  0 ,  ( 3,&   4 

5 65 ,7 8% 5 9 . :  , ;  < »0  %  '   = ! % 8 !  ' > =  ,&8  ?  %  '  @  !  A  ! 0    ' ,  ( (« B  C% ,@"  ,' D < »+ %, %  ! 0  2   E. / ?&> "#  F % + #G4 H,«   B ), +  % 

 E7 I  + @  ! 0  I .  B 4 J &  5 I  ,' +  K J % = L ;4.  M I  + @ .  K 0%  +,   N "4  !  

————————————————————————————————————— 13 2Pt 1,4

17 Ps 103,29.30

20 Tt 3,5.6

————————————————————————————————————— RS89 ULWMBAn76 arm2,3 arm4Ode lin. 22 P Q  / isk [eθy] usque ad 25   / stazowaÞsR Zig.

————————————————————————————————————— 12  > x(sine B) |  + / x(sine B) > n |  — 2 > arm 13  2  89 arm *  # $ Q   @  B 76 13 %& — 14 "  Q ) "  %&  '   arm * !1Q 0%%+ arm * -Q 0 ,2  x(sine B) |   + !  -   U 15 /Q ! #  x(sine UB) |  + 

arm * Q %&  arm 16 Q @% arm > x(sine UB) |  0 ,  > n* 17 : — ;  > 76 |  , Q !    , ,4 &  arm 20 ,@" Q ," RS89B | ,' 18 = Q 0 # = arm3 * ! > arm > codd. gr. * D7 Sx + %& arm 21 %%  n* * 0    SWBn 0  *  A * / > 89 22 Q S arm4 23 E7 > RS89B * I arm3 * ! 0  I  + @  T arm2,3 * B 4 + ! arm4 24 &  + ;4 arm2,3 + >  arm4 * 5 I  + ! arm * J — 25   > A * ;4 +  ' arm |  MQ # / arm 25 I  LWM | @  +   ' arm *   L * Q  x(sine UBAc) |  > x(sine UBAc)

————————————————————————————————————— 13 %& — 14 "  Q stazakan (stakan arm2) bnowθiwn asel uhogin | !1Q ajl 15  + y | Q asel | Q dar>eal 17  , Q / kanawn xaqezaß 18 noza] i nozany arm3 20 D + aselov 22 eθy] ard arm4 23 stanaj] stanal arm3 | / norogy uamenajn T arm2,3 | nmanowθiwn + / arm4 | izy] owni arm4 24 &  + izy arm2,3 + owni arm4 | 5 I  + / | ;4 + marθ |  MQ i >eqn oroj 25 @  + gol nma

4 M 588 B 673

5

6

512

Epistula I ad Serapionem 24,26-25,1

            

    7    »!" # $ % & « 

' ( )       *    + »,« $- »-.   -/-  

-0  1     2«( 2    " '  0   3   

 2 5 6 2!7 8 9 ) 

(  $- 5 6 8 /  :%     # '  8 / 8  ( ;  .   - .       3 .(  ?-    -; @  

 %.      ' 9  -; A  ! @ ' 9B     - !$ 3  3   9 !  ( 25,1 CD ?- @ 

%. '      !!  E

————————————————————————————————————— 27 Cf. Jo 1,3; Col 1,16

29 Rm 8,29

————————————————————————————————————— RS89,93(de lin. 26 F G ) fatkerH Zig.

ULWMBAn76

arm2,3 arm4(de lin. 29 )/

————————————————————————————————————— 26  + '  arm |   > x(sine UBAc) 27 & G   arm | '  > 89 I )G 2 93 + $- JKH 76c 28  +  L arm4 I -.G *. x(sine UB) |   > arm I -/-  +  ;  arm 29 2G  93 I 2 — 30 

G  3 '  

 arm4 I  +   RS89B76c 30   > x(sine UB) | 6 G '  arm | 2!7G M arm2,3 31 4 4 81 > M I 5 > 93 I   arm | 6 G N n '  arm |  + * arm I :% + '  arm I  #G  O arm2,3 I 81 > 93A*, non leg. 76 32   ante  x(sine B) > 89 I   > arm I 

+ :" arm4 33  > x(sine BA76) I  

  -; @   P xZig. I 

 +  x(sine BA*76) 34 ! @ +   arm4 I ' 9BG !$ 9 arm 35   +  arm I 3   G   76 I 9G 2 x(sine B) I !  G    arm n + Q 93 +  '  ) 2 76 25,1 ? — 2 ; > arm4 ? ?- G ?- M 2 x(sine B) |   — 3  > 93

————————————————————————————————————— 25 % + gol nma 26  + y 27 & G arareal 28 hogin + sowrb arm4 | -/-  + linel 29/30 ordwoj öst noza ostovanezeloz o# gol stazowaÞG eθy o# y stazowaÞ ordi arm4 | 6 1,2G y | 2!7G afa arm2,3 / arm4 31 ajnfisi + /s arm4 | :% + y | oroj] oroz arm2,3 32 stazowaÞ + ajl arm4 33 öjd > arm2,3 | stazowaÞojs] stazowaÞs arm4 34 amfar$telov + / arm4 | ' 9BG i >eqn ajsorik 35   + i | sora (sorin arm4) fatkern | !  G hajhojowθean 25,1 ajl — astowÞoj > arm4

30

35

Epistula I ad Serapionem 25,2-14

2

M 589

3

B 674

513

                     ! " ›#       $ ! %  & !' (      )*+‹%   !,  * -!$ . $$ ,*   (! )% &  ,     , /

 #    !' * (0  *   *% (( $ !   %   1 1 1         % 2* 3 $) (* - 4 # , 3 )*% $'   $ )*  % * 5* & *     % 6   7  $ !    ()!     8 &     !(   & 9 *     $ !   »$ ! & *«   $6(   9 * & *   ( & *  $   $ !   »$ ! & *«   »( & *« $6(  3 !, )*   »: 7!*  «   »:* 5* ) *«,  , $ ! (  $ !  6!;*   $ ! 5* ) *% < ;* 8 =6  5*  5* (: *"  !, > :( 6 *

————————————————————————————————————— 10 Rm 8,15

11 Js 11,2; Eph 1,17

12 Jo 14,17;15,26;16,13; 1Cor 1,24; 1Cor 2,8

————————————————————————————————————— RS89,93 ULWMBAn76 arm2,3 arm4 Zig.(usque ad 10 & *)

————————————————————————————————————— 2   > arm 7  ?  n |  > arm 7  > arm | ? * B @ arm4 + $6( arm 7  > arm2,3 3   +   arm4 4  * LWA* 7 4 3 !,?   !, arm 7 * 89 7  > arm | (!    . $$ ,* A arm 7

(!    $$ ,* A A 5 /

 +  -!$ arm 7 * !' A arm2,3 6   > arm3 + $   arm 7   + * arm2,3 7  2 > x(sine B) 7  +   Ac 7 # , 3? 3 , x(sine UBn) |  +    U93 7 $ *?  x(sine UB) 8  1? B 76 > arm4 +   arm 7  2 > arm4 7     A x(sine B)Zig. 7   ante * arm | 6 +   arm |  — 9 !(?

  C)!             5* & *    arm 7 !(?  arm 10  > L 7   — 16 = * > Zig. 7  2?  & B 13 ) * +       arm 11 & *1 +    6!;* arm4 7 $ ! 2 > 93B*n | ( ?  D arm4 |  6!;*?  L 7 5*1 > 89 14 8 — (: *? !  : * $   5*  5* arm |    89 7 > (* arm4 | 6 * + E A

————————————————————————————————————— 2 ? ajnfys (afa arm4) dar>eal 3 harzowmn arm2,3 | y + / arm4 | ard] / ard arm4 4 jaqaäkojs] aqaäkojs arm3 5 /

 + ßan uaqaäinn | ordi o# A arm2,3 6 / > arm3 |   + vasn ajnorik | nmin + inßn arm2,3 8 y1,2 > arm4 | 6 + y |  — 9 !(? ustazealn jastowÞoj / norin gol inßean ordwojn bnowθean (bnowθeny arm3). vasn oroj / 11 & *1 + / uawrowθean arm4 | greal + y arm4 13 ) * + / nojngownak / | asi] sowrb arm4 14 8 — (: *? vkajelov amenajn groz | faw&osi] faw&os arm4

5

10

514 15

20

25

Epistula I ad Serapionem 25,15-28

 »          «,   !" »  #$%  & '( )#  &$#  *% +##, #$%  & '( )- «.  / »&" #  0    & '( 4 ' )-' '    1(2 34 +%%3 0 &5«. 0 6 7"  *  » 8 4   8( 9' ($ :     )$(    '  ' & '( *, ;(3 +&"&)«. 0 6 

 )  #    ? @ $.  ? , / 0 #  5 @  $4   &2 6  )-&2 &$  A &.  6 )$& A # ? @    arm4 | 2 ?H  L+ 6 arm4M ) arm J , /H  93 J / > arm3,4 23 6 post )-&2 93x(sine Bn) > S 24 )$&H )$4 x(sine B) |  — 25

93* | ($H #

(" arm4 25 )-&&' (sic) 89 | & H & @ 93 > arm J & 4 BH &4 B L+ / n) x(sine UB) 25/26 +$    C  arm J  ?H 9A x(sine UB) | )$NO x(sine UBA) )$N  A | # ?H  A x(sine UB) | F& +  arm 27 F + ā Lpost 2 M) x(sine B) 28  — 29   > x(sine UB) |  > arm | 6 > arm4

————————————————————————————————————— 15 H aq kornθazisn | utyrn paqaz] utyr paqazn arm4 16 & '(H uhogin 17 & '(1H uhogin 18 abba] abbaj arm2 | 02 — 19  * H / fetrosi grelov | θy] ui θy arm4 |  A 8(H /s vasn anowann 20 )$(  + anown y 22 ajsiw] asi arm3 > arm4 | 2 ?H (isk arm4) i >eqn sora | afa > arm3,4 23 ustazowaÞn] ustazowaÞßs arm4 24 o# owremn afa ~ arm2,3 | i stazelaz] asazelozs arm4 25 ordegryn 4 ustazowaÞn] ordegry ustazowaÞs arm 25/26 hark y ajl | F& + y 28 ue&akanßs] ue&akans arm2,3 | / > arm4

515

Epistula I ad Serapionem 25,29-26,12

26,1

2 M 592

3

                       ! " ## ! $ % & ' & ()        *+  "   ) ,# -  .    " / ##     !  0' 1 »0' « ', ( » !  ( ( )+  # " / 2  / # '3 !& /- 4 « " 5 ! 64  ( 1 » 7 /(,8   4  " 9-: -  )! « " ,#  ; < (=1 » '$ (   !,   >«  ? @ »  "  $     @ !%   !        7«,  *   $ 7  7 B  5 CD,E  »##'% F   / !«  7  7 G   !  0'

@    " /,## " (  9  & ' & " & () "  2 0 % *+ H       " +  I  J >1 »>« ! '$ »  «,

————————————————————————————————————— 26,3 Sap 1,5

5 1Pt 3,4

6 Sap 12,1

7 1Cor 2,11

9 Jac 1,17

12 Ps 115,2

————————————————————————————————————— RS89,93 ULWMBAn76 arm2,3 arm4 Zig. doctr.(de lin. 26,1 K usque ad 26,3 -  . ) Damasc.(de lin. 26,1 K usque ad 26,3 -  . )

————————————————————————————————————— 29  post    93 ? " — 2 26,1   —  L   arm4 ?   ! +  0' Damasc    > arm4 ? ## — 2 () > 76 ? L ! 76c > 76* ?    + ##  $ % & ' & () 76 ? " > arm4 ? "   ) > Damasc ?  ) - RS89,93LBA doctr. | ,# > arm 3  0' > arm4 4  (L   RS89,93B 5 /(,8 + " 9-:8 x(sine B) ? 4 89 6 "2 > arm4 ?  '$L '4'  76 6/7  !,  - M> arm4N O arm2,3 ? @1 > x(sine B) 8 * L * Zig. | $L  " B ? 5 > 93x(sine B) 9 ##'% + " arm4 |  L  & S* |  > arm2,3 ?  7 +   - x(sine B*) 10

L  arm + H arm2,3 ? /,## L / #  M +  0'  ! arm4 11 " + & RS89,93B ?   12  L    arm ?  I  L  (sic) 93

————————————————————————————————————— 26,1 i ver ßan ustazowaÞs] astowaÞ arm4 | / — 2 astowaÞowθeann > arm4 | / > arm4 3 i mit aqnowl] imanal arm4 | sowrb1 > arm4 4 nengowθeanz] nengowθeny arm2,3 5 ane&Þowθean] ane&Þowθeamb arm2,3 6 / > arm4 | jimastowθeann] jimastowθiwnn arm4 7 hogi ßo (> arm4) O arm2,3 8 uastowÞojsn] uastowÞoj arm2,3 | jakovbos] jakobos arm3 9 popo!owmn + 4 2,3 2,3 / arm | jastowÞoj] j- > arm 10 L y + afa arm | anajlajleli + hogin sowrb arm4 11/12    L astowaÞe&ynn | y gojazeal] gojazeal arm4

5

10

516

15

20

25

Epistula I ad Serapionem 26,3-27

 »  «  »           « » !!"#$ % & ' ()  ' *$ + ,) ###  . / 0  ) 0  !# 1" 2 

. 3  ) « 4 % 5 -678 »0  9 :!; !!"#; <  <  « »=  % < 9 47 < « > % ?#

! »< /  @  !!"#$  ) ! 8;  «A ##9 !9

 B  @  > 8# 4 "C + ,$8 D  » E ! >7; « ! »4" 4 +  M8 ## »

————————————————————————————————————— 13 Rm 3,23 20 Ez 28,12

14 Jud 6 16 Jb 4,18 17 Jb 25,5 18 1Cor 6,3 20 Lc 10,18 (Is 14,12) 26 Sap 1,7 27 Ps 138,7

19 Cf. Ez 10,6.7

————————————————————————————————————— RS89,93 ULWMBAn76 arm2,3 arm4(usque ad 14  / astowÞoj) Zig.

————————————————————————————————————— 13  > arm (   > arm4 14 %N  x(sine B) | *$ +N 0 L | ,'N  arm ( ##- — 15 0  ) > arm ( 0 — 16  ) N 2 3$  + ";  (2Pt 2,4) n > x(sine UB) | :!; > arm | !!"#; > x(sine UB) 17   +  9 % !!"#; <   #  4 RS89,93UB (Jb 4,18) |  93 18 ! + #"!; arm 19 1 > arm | B  @  > x(sine B) 20 >7; +   arm |   x(sine 22  . < .N < .  =   arm | . < N O x(sine UB)Zig. 23  — 4 N   $H arm | UB) | < . + arm ( 2N  9 arm $HN  93 |  + - P arm ( >  + 4  arm 24 !9 + Q Mn arm c F I N R  M* I  M ( 4   arm Zig. ( !9 /N P 76 ( 25 @#; N # 4 arm | . > arm2 |  4 $ arm 26 1 > x(sine 27 > > WB | ##N ##;  arm Bn76*) ( N % 93 > B

————————————————————————————————————— 13 sowt > arm4 | en > arm4 14 ,'N bnowθiwn 16 jovb] job arm3 | 3 7;

+ astowÞoj 22 uajsfisiss] s > arm3 |  . < .N inßn hogin anpopo | N öst 23  — 4 N anpopoowθeann ordwoj |  + isk ard | >  + y 24 !9 + ahawasik 25 @#; N dar>eal | golojn] n> 2 arm 27 ##N sa&moselov asy

4 B 675

5

6

7

Epistula I ad Serapionem 26,28-27,1

517

      «      !  " » # $         %«& # '(  ) #    !   * + , (  - )   !  .  /0 8  + ! '(  . !&  1 / »2 ) 3   « 4  $  »  !  * '  «"  »5 6 $  0  7   / «, 8  . 9:;< !   " »  )« '( 9:;< =  >) » *'? 1@  ) ! )   + A B C  1  *

D  +  6 $    ! x(sine B) 34 =  >) +  '  =  arm > 76 G    > x(sine B) 35  1  S G

> M* G  + 3  arm G 2 > M G 2 36  ! n G ( > 93 37   P   x(sine B) arm G     EP   R   E * x(sine B) 38  !  +   arm G 1 + '( arm | D + 2  arm   it. arm3 | H > RS89,93UBn 39 3F > 93x(sine B) | !  P   arm  ( U G

   ante 8 A 27,1 #P '( n > arm G 8 > x(sine B) arm 2,3

————————————————————————————————————— 28  + es |  + kam jeresaz ßoz es jo paeajß 31   + öst θowoj hre$takazn astowÞoj 34 hajrafetn] nahafetn arm3 + / etes i teslean 35  + ui 38  !  + miajn | 1 + isk | D + y | y it. arm3 39 !  P dasyß 27,1 ui > arm2,3

30

35

40

518

5

10

Epistula I ad Serapionem 27,2-13

     —        » «    » ! "# $ %  ! & &!  '! %(! '! #& &  &! # ! )& &!   * & &! + ,' « - . /   /       + + # !   +   + 0.  B 676 ##  1      * . #+  *      2 %  3 +  #   4 . + . 2  *      .       +  5 6 * #+ * "  7 /! 7 8%!    3 6  + & # 3 1    #  2  % # 9    !  * &-*    1 #!  : #      # ; 4 B*A 0 - .> 4 . - ULW ** . - 76 6  — 7  >  ! * ##  , %!  #      arm 7  — 8 . > x(sine U) | 1  >   x(sine UB) 0   93 9   *> C  arm 0   + + A 0 5 + 8   > arm D n 10 "  non leg. arm2 0 8%! > Aarm 11 & +  arm 0 # +  arm | 9 > 8 M +  arm 12  — #  >   + # ! arm | : > 93M*76

————————————————————————————————————— 2 *> inßnabown |  + kzordi (kzord arm4) |   — > o# y danda&eli asel 3  + y | asy > arm4 | '! — 4 #& &> jerknajin 4 (> arm ) fargewazn | ha&ordß] ha&ord arm4 | e&en srboj hogwojn 5 banin astowÞoj (> arm2,3) xa$aks xa$akezin A + / ui mi y hogin sowrb / anbaƒaneli jordwoj / ui o# y i stazakanaz zowzeal e&ew aha jastowaÞa$own# groz arm4 6  — 7  > / oroz ankaneln diwraw / andryn dar>eal kzord linel 9   *> yak y 10 sowrb non leg. arm2 11 & + y | # + o# | 9 + y 12  — #  > i >eqn hogwojn

Epistula I ad Serapionem 27,14-28,2

519

    »     «  »     «,      »  «  »   «  !    "     #    $% ! &    ' ( #       )  *  +  * ,  ' - (         (  .    /    *   0  !   ( 1 ! & % % *  + ( #2 !  ( #2 ā 4 ( 5  +  6 * 4  7  (  + + 8    2 4  + 6 * 4  7   .   -  6      + $      

!*  

*  7  &

 9   9 !: *   ( #2    %  % ( 7    ! + !    (  2 ?   $   @   A -   #     28,1 BC  1   *    !A A -< # D 

    

   - ( ? .  

————————————————————————————————————— 14 Dn 7,10 15 Col 1,16 21 Cf. Nicaenum; die einzige Stelle in EppSerap, wo das Schlagwort .   auf den Heiligen Geist bezogen wird.

————————————————————————————————————— RS89,93 ULWMBAn76 arm2,3

————————————————————————————————————— 14   E  * arm | > B F  > n arm |     + ) arm F $% + 15  E  93 F  16   +    arm | 1 it. B ) G arm > x(sine UB) 17  E   93 F  +  (sic) 93 |  +  H x(sine B) | &

' RS89,93B 18  +  #   arm | .    + - arm | /    > 76 F    E   A 19 E 1

arm F   + -

arm | #2 > arm 20 @ > x(sine UB) F +1 > U | 6 * +  H arm |  — 21 7  > x(sine UB) arm | - > arm 23  E  93 > arm | 7  > arm F  > 89 arm | 8 > x(sine Bn76) |  > arm 24 7  — 25   E + arm F ! +  76 + )   ante + 93 25 $ > 93 F   + ā n | @ E  I arm 28,1  > 93 arm F 1  +  76 F * it. B

————————————————————————————————————— 14   E vasn ui |     + en 15 biwrß biwroz] bewrß bewroz arm2 16   + hre$takß / | $% + asel 18  + / anθiwß | .    + y | E eθy 19   + y 20 7  — 25   E awtar / aqan>nak inßean / o# dar>eal heqi i bnowθyny / jastowaÞowθyny (j- > arm3)

15

20

25

520

5

10

15

Epistula I ad Serapionem 28,3-17

           !" # $% &'%  ( $  %  )* + ,$ )* +  !  - "  % .!%  % %     /  .!%0 ' &  ! '$ 1    2 &  '!'  3  1  $' ! 4  !$ 4 '$ * 5$  4 %6  $' !7 8 (' %  9:  %  :   '% $ # ! ( !" ; "  4 !  

' .!%0 "  .!%  x(sine UMBn) 1> M 9" (sic) n  2 post lin. 10  > arm  9 $ arm | # > 93n | !" > v2220   + / arm 9?$ v2220  > .!%  .!$  arm2,3 11 8  S  @ > arm4   > v2220  $%B + !%6  v2220    — 13 D > arm    > arm | /1 > WMAn v2220 | /2 > v2220 13 $!; +  v2220 14   > arm | F > arm | G' arm  '  S89 |  > arm  % ULWn | N OP arm2,3 15 (1 > 93 | = + ( x(sine B) 16 1 > x(sine B) | (1N  A arm4 > RS89,93B | &A > arm  A1 +    89 17 H x(sine U*B) | ) +  93 17/18 )  N   1    arm

————————————————————————————————————— 28,6 ordwov + n arm4 | hogwov + n 10 srbov] sowrb arm4 | srboj 2,3 errordwθeannN srbowθeann arm 11 mi > arm4 | amenezownz] 4 amenezown arm 12 jamenesean] jamenajnsn arm4 | amenesin] amenajnsn arm4 14 anowamb | taqiwß] tesiwß arm2,3 15 or] ordi arm4 16 amenezownz] amenezown arm4 | bann] n > arm4 | /] isk / arm4 17 H RS89,93n |  — 21 N &  * arm | 5 + 5 93 21 )  + 3 arm | 7 8   > arm2,3 O 9*0$N  arm 22 * /;;  n * /;;* 93 O * /;;  — < > M O  — < > arm4 | N A W + A L* | )N H arm2,3 22/23 * $)  + K arm2,3 +  Zig. O  + A 89,93x O @ +  89,93x 24 &1 +  89,93x O &2 +  89,93x arm O %8N & arm 25 ? AN 5 arm4 O N  arm > x(sine UB) | 9* )  B O IN  arm > arm3 3 F  Bn 29,2 & > arm 4 A N 4 A ULM arm $ (sic) A WAn76

————————————————————————————————————— 18 ui — 20 baumastowaÞowθiwn > arm4 19 "#$%$ + y | , + dar>eal 20  — 21 N y eke&ezwoj hawat | )  + θy | tyrn > 22 fatowireaz] fatowiryr arm4 | uajs — eke&ezwoj > arm4 | arm2,3 )N ownelov | gnazyß + ajsowhetew arm2,3 25 erkniz] kaθo&iky 4 arm | N eke&ezwoj 29,3 IN θy > arm3 4 A N ajsfys

20

25

5

522

10

15

20

Epistula I ad Serapionem 29,6-22

            !   " #  $%  & '  ()% *    +, -+.  +/% &0 1    +"   " 2 3 45%  67 » 8    /     « & 8  /  *. +. #     - - ,9 :  ;

. > 8 '?   &    /

  9      % @    ,%   A . + * /     9   +/% "  $  %  AB  2     .  > 0+F & 9 ' +/% 4 ; G ++,.    

H   A   . ,. * % arm 21  + arm | M + +/% x | A KO 1    x B* 22  O A 76 0 +, 93 0 %., post " B

————————————————————————————————————— 8 -+. O aqnyß | & 1O usa |  O i stazowaÞs 2 10 oroj] oroz arm 11 jareszy u>eu 12 O ßanui |  + y 14 > + / | 2    O orfys θy stazakan y 15 1 + dar>eal | kargyß 16  + amfar$towθiwn 17 D++ + / 18 'O fart y | 2O kam

2 M 597

3

B 678

Epistula I ad Serapionem 29,23-30,11

523

4                      !"    » #  $"   % # «  &  !" 30,1 '  ( ) * +   ,  -$&-    . / -( & ,# 0 1#  )  2# 0 --  -( -  )#  3 "0 &   4   6 7"     4  6 -"    6   8 94# 1#   : / 3 6 --;  #   ,#   <  #$&  = !=0 > -( 94"   &-  , "? =   % @"   " A , "? = @"   $B A C   4  ,    $B= 3-(

&0 

 %    6 3 "   > -  --" -D , 2 &-  :  # ,#  <  > - % $B%  %   % A %   & /  #  E  % $B% 2C E  %  0 

 2#  +!  » # $ C«  &  F

 A

————————————————————————————————————— 24 Rm 1,25

30,11 1Tm 5,8

————————————————————————————————————— RS89,93 ULWMBAn76 arm2,3 arm4 Gde lin. 30,1 H  I / [ajsfys] usque ad 30,4 94# / bnowθeann) Zig.(de lin. 30,1 /)

————————————————————————————————————— 23  I %   n J  > 93x(sine U) 24  4  M 25  &  !" > 76 J !" > n 30,1  I    arm2,3 > arm4 J ( > x(sine U)arm J ) — I &-  6  !"   arm4 J * > SB* J +   + K   arm2,3 J   .I K   > arm 2 & +  ! arm4 | -( +  93 J 2 > 76 3 &  + ,#  arm J  — 7"  I  7"     4  arm4 J  4  L BA76 arm | 7"  I -"   L* /-"   Lc J  — 4 -"   > L | 2 + &  arm | 4  +  arm > 76* 4 6 — 94#I 6  8  94# arm J  +  arm | 3 6I 4  RS89,93 J -- RS89093 Zig. 5 # I 94# S J  — <  > x(sine U) Zig. J = > x(sine U76c) Zig. J  M4" S 9M4" R89 9N M 7  > x Zig. 8 % +  L +  ante  M J  6 @"  > n RS89 9 > 76* | <  +  arm 10  # I # 89

————————————————————————————————————— 30,1  I / ajsfys arm2,3 > arm4 | afa — ostovanelovI errordowθiwn ostovanel umi astowaÞowθiwnn arm4 2 errordowθiwn + x$marit arm4 3 &  + y | mi — srbowθiwnI / srbowθiwn mi gol sora arm4 | 2 + dar>eal | 4  + / | 6 — 94#I anpopoowθiwn bnowθeann |  + / 9 <  + / 12 & # + or

25

5

10

524

15

20

Epistula I ad Serapionem 30,12-24

                  !" #      $ %&' (  * +#,# ' - #. / !  ' / %0 #1 23  M 600 /45  2&' #%6 78  23 9 59  .5 : # / +# 25   / $ %0   $ 6  3 0 ;9 9 arm2,4   26  D    . % arm

!2 + | !1 — $ > arm |    " (sic) B  # D ! # RS89,93U |  ! arm 27  ' D '  . % arm3,4 . % arm2 29 &  93  (2 > M 30 %  $D (   $ ( arm | %D ! B ! ( arm 31 2 1D C B  !1 — 2 2 > x(sine U) 32 3 .-D $3 x | D E arm 33 8 3 !  7 F arm2,3  '  > 34 1 > arm  !3 > x(sine Un) arm4 | 9&D !  arm2,3 > arm4 35  D   arm    > arm  G arm4    # ; D # .    x 36 :H 93 arm   n  ! > arm  ! —  > 76 37 // + 2" RS89,93Un arm | & — 2 > 93  '  + !  n 

! +  $ ! 76 38  $ + 9& arm |  ( - C" D  '8 C"   arm | 2" LWBA    & U  % + > arm

————————————————————————————————————— 25  + θyfyt 25/26   D hogin (hogi arm2,4) nojn y 27 !2 + 3,4 2 θyfyt / |  ' D astowaÞ nojn y arm nojn y arm 30 %  $D i >eqn hogwojn 33 D eθy 34 / awθewans aq nma] aq na / awθewans arm2,3 | xaqagajθß] xaqagajθ arm4 35 orfys > arm4 | 9&D greal y arm2,3 > arm4 36  D inßnerewak | owsowzeal] owseal arm4 | greaz 37 eu amenesean

25

30

35

526

40

5

Epistula I ad Serapionem 30,39-31,8

                    !"  # $% & '  % ( %  ) * +  ,  ,    ! -!   + ."  /   + !"  / &   + % 0 1  /  %  (  "    &  2   3" "4  / 5      6 .7 # .77 8 9     "  /  " : 3 ;    +   / / , / ;7   7     ? 6 +     "># @ 6 7%  & 1  * &  ;  .A)B &C "  D +   7  ,   /  )   /  E7)

————————————————————————————————————— RS89,93 ULWMBAn76 arm2,3 arm4 Zig.

————————————————————————————————————— 39  > ULWMn 8  + , arm 8    > 93 40  > x(sine W) 8  > arm2,3 | $% + / arm4 40/41  ) % ( % F arm2,3      F arm4 | ,1 > n 42  2 > U* |  3 +  76 arm2,3 4 |  +   arm 43 + > arm 2   post 31,1 /G / H arm > B 8  > arm4 8 ( +  arm 3   RS89,93U 8 : > arm4 3 G * x lin. 3 .7 93 |  G C arm 5 :> + , M 8 / + , M > arm 5  — 6 c   G % arm | 7 + /   76 8 ? G 9 93 8 

 G  BA 8  "> ante lin. I  U ante lin. I ? arm 8 @ — 7% > 7  > arm4 8 & — 8  ) > arm4 8 arm4 8 7% +   arm2 1  +  % arm | &  > arm | ; G     x(sine UA76c) > A | &CG &C 89*76 8 , > 93Un |  + ,  arm |  ) B

————————————————————————————————————— 40 y > arm2,3 | sojnfys + / arm4 40/41 i meu ha&ordowθiwn fargewazn F arm2,3 ha&. i meu f. F arm4 | usrboj hogwojn] uhogwojn srboj arm4 31,1 /G y afa | i > arm4 | ( + srboj arm3,4 + sowrb arm2 3 i > arm4 4 4 golov] goloj arm 5  — 6   G nosin | isk uiard or asy > arm4 | asy + usa arm2 7 ustazowaÞ] stazowaÞ arm2 > arm4 | o# — 8 audi > arm4 | 1  + ba!eal 8  + srbov | sa&moss] sa&mos arm3 sa&mosin 4 arm

7

31,1 2 M 601

3

Epistula I ad Serapionem 31,9-22

527

 »            ! "  #«$    % &  %'  (  ») * +    ,- .  +    /, 0«$  »« 12 3  5 )   2 »  6    "# 78 9       "#«$ ) :    + 4 $ )1  1    »    ;  5 ,«, B 680 1 ? @ 3 5 +  "* A,>2 .B 7CB  D  »E F G* : +   H  -  . >H :    A + I> => H + 9 «$  J   "* K 2 I  5 ,2 1    » ;     5 L  «$ 5 + 2 1    * B, 2      M  B$ H  BH    »  1 

————————————————————————————————————— 9 Ps 32,6 20 Jo 14,10.11

11 Ps 147,7 12 1Cor 6,11 22 Mi 1,1; Jon 1,1

15 Jo 14,23

17 Eph 3,16.17

————————————————————————————————————— RS89,93 ULWMBAn76 arm2,3 arm4 Zig.

————————————————————————————————————— 9  + 1 > arm ? +  Rarm 10  arm4 |  — 11 (  > 76 ? ) *N - * n76 12   arm4 ?  > BA 13 5 )   N arm ? 1 > A | /, x(sine n76) | 1 > 76 arm D  arm2,3 5 D$ arm4 14 1 > B ? 78 9 > x(sine U) ? ) +  arm2,3 ?    O RS89,93 15 )1 N :   arm N 9 x + P arm ?   W ? , +  L 7 |  , 93 ? +N  + Q  arm 16 @N )

7 arm | 5 > S93M A,>N AH W A, RS89,93U 17 7CB N + 7CB arm2,3 + R arm4 | D  post .B arm ?  RS89,93 ? G*N "* n76 ? +   RS89,93Mn76 ?   post  93 18  - N arm4 21  +  arm4 ?    M  N  M   76 22  > arm

————————————————————————————————————— 9  + aselov 11 noza] nora arm4 12 $n#eszy hogi] $n#eszen hogiß 4 4 arm | hoseszen] hoseszin arm 13 asazn] n > arm2,3 | 5 )   N faw&os 2,3 arm 14 anbaƒaneli + y arm | y > arm3 15 )1 N vasn oroj / |  + eθy 16 +N / sowrb hogin | @N ajl 17 7CB N aq epesazisn arm2,3 aq kornθazisn arm4 18 hastanel uawrowθeamb 19 / > arm4 21 / + 4 i arm

10

15

20

528

25

30

35

Epistula I ad Serapionem 31,23-35

«                       ! " # »$% & $   ' ( )  " *+ ,* -  "$$      .

$  .  « ,  '  / 0$ 1 2   $ 3$# »' %   4 5 3 6 7+8 9 % 1* 9   ' & $  : 6"* $   )      4 9  *' 5  5 4 9 5 3*+ « ;  arm2,3 E

9   D5 > M E 9 — 34 N ( 93 E *   9   D5 FB' (     Q arm E   D5 post lin. 34 FB' U76 34 *   n E   *N   D5 (cf. lin. 34)      93 > 76 arm E ; +  x(sine n76) E  > UM 35    ante lin. 34  arm E /K  + $" arm

————————————————————————————————————— 23  + anown |

   + aha arm2,3 | margaryazeal] margaryanal 2,3 arm 24 ard i] orfys arm4 | uaßaria] uaßarias arm2,3 25 imov > 2,3 26 jet > arm4 | me&adrelov + girn arm4 27 asaz ƒo&ovrdeann Q arm arm4 | jo#] o# arm3 28 uors] uor arm2,3 29  5 4 9N Þaqajiz iwroz margaryizn 30 gorÞs] gorÞ arm3 | &  12         &   9 1 4  2     ? @  $"   #     "  &=   B M 605 % * C, # ' '  0"%   (&  D %   =    $"    M |  !"  > arm @ $  it. arm4 @    $ RS89,93 @  > 93 @ &", L 49  ante # ' U @  &  J & %  x(sine Wn) & %  W arm  & %  n @ J K x(sine U*) + # ' 93 > U*76 @ &"  89,76 arm 50 /J   arm | 1 > RS89,93M* @ 2 > 51   +  0"%1 RS89,93 @    J   arm2,3 | 3 > RS89,93 arm4 @   J &"  76 @   J   RS89,93U | &"  J   arm | # ' > arm2,3 @ 4 > 76 51/52   8 9 : > 76 | 9 : +  8 > $  arm @ &";J &" RM arm @ &" J &"= R | /J   arm 2,3 53 " & J L  arm @   J   76 @  < ="8J  & J vasn oroj 55 hogwojn] hogin arm4 | ßristos > arm2,3 57 hogwovn] hogwojn arm2,3 4 58 este&Þ] ste&Þ arm 59 umarminn] marmin arm4 | inßeamb > arm4 | or > arm4

Epistula I ad Serapionem 31,60-32,13

531

   »                      « 32,1  !"# $ % & '(# !& )( *  (  % ,  % -   .)   , /     , % '/ 

0#  & 1 2(# 3 )) (  * 2(  )(   )    ( ( 0  '   ( & )1 4 & 3 /  '  ( )!# 1 %  !   !# )1 5 & 67 & (89  %  : 0# 2 ; ('    ? @  !  A '  B  C : 5 %  : 67 :   >  (8    6 (#  ' ? /  % ,   =  % /  (  B 9    # )1 "' @  D   = ,  6 E (  / F 3    ( A      , G   D   %  F   /  »H=  $'#  D « I)' »)B '

————————————————————————————————————— 60 Col 1,20

32,13 1Cor 2,14.15

————————————————————————————————————— RS89,93 ULWMBAn76 arm2,3 arm4(usque ad 31,61  / erkri) Zig.(de lin. 32,4 &J

————————————————————————————————————— 60 1 > n K   > arm4 K 2 > arm4 61  > arm4 K   > B K  > 89,93BA K  + L% M '% 3 & N )/    : & * arm4 32,2 ,  % - O -  ,  M K % + (   76 2 '/  +  arm 3  > arm K )) (O ( arm K )( O ( arm 4   + ?' arm K 0 > arm |  ( + ( RS89,93U K '  ( W 5 / O /  x(sine Uc)Zig. /  Uc 6 &O  A* K 67 &O 67(  (8  arm K O P arm K  — 33,10 6 > 76 K %O /# x(sine B) 7 ; (' n  (' MA K 93 |  : > U K  : 67 :O % 6Q7  arm 9 ? — 11 "' > x(sine U) Zig. K E (# 89* 11/12 /   SWB 13 D > arm

————————————————————————————————————— 61 or > arm4 | erkri + ßristos astowaÞ mer orowm paqß jawiteans amyn arm4 32,2 '/  + / 3 )) (O vkajowθiwnß | )( O jeraneli 4   + owsti 6 67 &O ariosin molowθean | O kam 7 (>O astowÞoj 8  !O ugroz | θagowzeal] θagowzel arm2 |  : 67 :O ariosin

60

5

10

532

15

5

10

Epistula I ad Serapionem 32,14-33,11

         «        »       !"  #$ !%   « &' ( ) * %      !* ( +   ) ,   " $ )  %  -  $./0  1   ( (2 3  /4 5  / 6     ( -4 %     !   /7 ( ,4  %    "  %    ,/4 84 $ 9/4 / : - ; ; !   (/' 4       ?@ ("  *   A - //?@    / 6    *  B *     -4 6   -4  &84  (2  $  &  ('  8  ?4  * C/  /  *   4 /  "  *  D   - % n 5 ) K ! S* 3 % > arm 5  "K   -/ arm 33,1   > arm 5 / > n arm 3 5  > arm 5 84 +  arm 4 ; — ! B 5 C/4 +

 4 arm 10 !% +  arm + / Zig. > n 11 H  89

————————————————————————————————————— 16 jajtny] jajt y arm3 33,3  "K unojn asel | zowzmanzn] n > arm3 + ajl 5 * — A - K saks oroj θo&owθiwn $norheal | //?@ + öst meu 7  -4 K vstahazeal grezi |

K o# | &  + sojnfys / | gÞagreal awandezi 8 / + afa 9 C/4 + / jastowaÞa$own# 10 !% + isk

33,1 B 682

2

3

Epistula I ad Serapionem 33,12-25

533

                !  " M 608 #  $% »  &  '(  ) *+     , -  ) .         /   - (   0%  '1 2   ( 3 4  ,  ) , 2    4  , 5 - (   4 0 $  « $&$     -, 6   7 5 2 . -  6  ! % »-'8 9   «  :  2 ! ; RS89,93 + 2 sup. M > 76 Zig. 24 - ( 89 25 $(  89 +  & F ) -  x(sine U) I G arm + 5 x(sine U) +   arm

————————————————————————————————————— 12/13  — #  $F aq samarowhin | hawata] hawatas arm3 | '(  + dow 14 erkir fagzen] erkrfagzen arm3 15  , F erkrfagows iwr 16 hogi + n arm2 | , + y | erkir faganen] erkrfaganen arm3 17 6 F / 18 5 + isk 22 '1 + y | anbaƒaneli + y 23   + nojnfys / |   F y 25  & F ard oroz | 5 + gol

15

20

25

534

30

35

Epistula I ad Serapionem 33,26-36

             {  5   ! 

  " #$ %& ' (  ) * +#  #,  -   - " ) . + /  - #  +0  %"& #  . /-  - 1 2 3 + (45   6 78# +  1- 9 " + + +.  ! 8* -} " +   4  : 6 ; <  "  ! 0  #( 0   6 *(2 6  ) +#( "    (     2 3    +. /- =(/-   -     > ( . +! . ? 2 3 02 @-  1 A    B=C    ! +* -  2 D(- " E   F  - *> (  " G "  !   (

 ;  ( H+  (

————————————————————————————————————— 26 Cf. OrArian III 67,5; EpSerap II 15,4; Praefatio 410 35 Cf. Mt 12,32 (parr)

34 Mt 12,24, Lc 11,15

————————————————————————————————————— RS89,93 ULWMBAn76 arm2,3

————————————————————————————————————— 26 I J  x K — 36 H+  ( > 76 K  — 30 8* - > codd. 28/29 +0  " # I +0  gr. K  —  )I  ) ' ( arm #  arm3 + #  arm2 29 78#I 9# arm3 31 " > arm K 01I  arm 32  I  0( 93   S 34 1I +  x 35 I  arm K D(- > arm K *(  B 36 "1 > B | ;  ( > L K H+ *( B

————————————————————————————————————— 26-30 bajz / dow $norhiw teaqn / krθowθeamb groz srboz karaszes / jolovagowniwß /s jandimanel uher>owaÞo&sn / jajtni aqnel oroz kamizin liafys / katarelagojn ux$martowθeann ban, ui lzzi. θerews gyθ anagan owreß Þanowzeal noza i baz vaueszen i stowθenys > codd. gr. |  —  )I groz srboz 28/29 +0  " # I liafys katarelagojn arm3 liafataragojn arm2, / conieci | anagan] angam arm3 35 I önd

EPISTULA II AD SERAPIONEM

               

B 683 M 608

   ! " # $  %&  " '  1,1

 ( )*  + , - . '*&    /0 + 1 ) * 2 34 &   )56  7     8  9 ————————————————————————————————————— Dass EppSer II.III (nach alter Zählung) in Wahrheit ein einziger Brief sind, hat schon B. de Montfaucon, PG 26, 525f. 624 A.73, erkannt. Auch wenn für die Zusammengehörigkeit keine handschriftlichen Indizien vorliegen (einzig Hs. k lässt beide Teile direkt aufeinander, allerdings als zwei Briefe folgen), ist sie aufgrund innerer Kriterien zwingend gefordert und wird heute allgemein anerkannt (cf. A. Martin, Athanase d’ Alexandrie et l’ Église d’ Égypte au IVe Siècle [328-373], 534 A.301). Mit dem neuen Schreiben kommt Athanasius dem ihm durch Serapion vermittelten Wunsch der orthodoxen Gemeinde von Thmuis nach, den Inhalt seines ersten Briefes in einer für die Disputationen mit den Tropikern leichter verwendbaren Form zusammenzufassen (EpSerap II 1,1). Da die Auseinandersetzungen offenbar bereits weitere Kreise gezogen haben, hält es Athanasius für erforderlich, zunächst noch einmal die nizänische Lehre vom Sohn Gottes darzulegen, um von daher die rechtgläubige Erkenntnis des Geistes gewinnen zu können (EpSerap II 10,2 [alt III,1]). Während die christologischen Ausführungen (EpSerap II 1-9) auf OrrArian I.II basieren, stellen die letzteren Kapitel (EpSerap II 10-16 [alt III 1-7]) eine Kurzfassung von EpSerap I 22-27 dar (cf. Athanase d’ Alexandrie, Lettres a Sérapion sur la Divinité du Saint-Esprit, par J. Lebon, SC 15, Paris 1947, 46f und Ch. Kannengiesser, Athanasius of Alexandria and the Holy Spirit between Nicea I and Constantinople II, IThQ 48 (1981), 177-180. Als Abfassungszeit ergibt sich damit ein Datum, das nicht viel später als EpSerap I liegen kann, ebenfalls um 357/58. 1,10 Cf. 1Cor 1,24 (e.g.)

————————————————————————————————————— RS UkLWMBAn76

—————————————————————————————————————  R  Sc  U  k  B :; A  n Tit 1     

           ULW                k         ! 93 in fol. 403v      '&    -

 /%'   /           8  RS, in marg. B 1,1  — 8 ) ' 2 = >. / "  "  arm ?  %'&  x(sine n) 3 7 > B*, corr. B I 2 - )*&   Ukn |  /0 =  /% x(sine 76)

————————————————————————————————————— ( ) arm4 (de lin. 8 ßanui arianosßn) 1,1  — 8 ) ' 2 = teszowß dar>eal / ja&ags ordwoj

538

M 609

2

3

2,1

Epistula II ad Serapionem 1,4-2,3

           ! "#  $%%&  ' (  %%  )  %     *  +    #  %, -% . / %0  %% )

 1 &0 "#  )2 3    %4%   0 5 6 %7 '8 % 9 $&%,    0 % : ") $& %% ; %, codd. gr. | "-! + % ( arm 9 ! — % ( > x(sine U) 10 % ( > arm 8 % ( !F % ( RS 8 $ sup. R 11  4 — = > RS | ! $F n | ? — @+  > 76*, ?   $ "   sup. 76c | @+ F "   x(sine k) |

 5(F ")D  % ( arm + G x(sine k) |   + )H % . + x(sine k) | BF 6 ( % ( arm | "5(  — B2 > Sx(sine k) |

9 A + ! arm 13 "5(  + % ( arm 14 %  !] %  RS ! arm | ;C- F | B2 > arm | %  > arm **-  M 15 $3 > B*A 16 ! — 17 . > M |   + % ( arm

—————————————————————————————————————

4  F xaqagajθ 5    !   F aqanz bani / animast 5/6 / i je&a$rämany hajr lizi astowaÞ > codd. gr. | "-! + y 11 ! $F y y | .F erdi arm ordi Tay. errordowθiwn Egan 12  5(F anmaarθ y | BF eθy y 13 "5(  +y | 9 A + / 14 % ] / 16   + y

2 B 684

3

M 612

540

Epistula II ad Serapionem 2,17-3,7

         »    !"    # $  $ %! & '   !   !  () *+ ,-! «& () .  #/0  !" 1 2!  3 4" 5 + $  $  !& /! $      3 ) ()  3 +    3!/+  $ 3  " $      ! () 3 ! $    3 )  6 !&   6 ! ()

 »7 ()  3 + 8 «. 3!/+ #( 9   : ; () 9          3  03!     6 ! ( ?  »  @(7 @-(  3 0«. 3,1 A :  /  /!(0" >+  0 ( : : Cf. PseudoAristoteles, De mundo, 392b,15; cf. Clemens Alex., Paed. I, 6,45,2:  !    «3+ *E» >:  () 3  D !  < &

————————————————————————————————————— RS UkLW181BAn76 arm4(usque ad 24 3 0)

————————————————————————————————————— 17  + () arm |  I () n |  + () n | 1 — 2 > 76 18  ! > 76 J *+ + K x(sine U*k181) 19 () — 20  > arm | 3!/+ + 3  arm | $  > arm 21 $ ]  #  n | 3 )I  76 J  6 !1 + = 6 !  3 ) J  +  W J  — 22 I B!  arm J 3 + +   arm 23  > 181 J $  + () n arm J / > x arm J 2 > 76 24 > 03! + () n J  + () x 3,1 /!(0 +  W | >+ +  ! L 2  > W | ( RS | 3+ + + UkBA 3  3  L x 4 M — I  !  N [sic] 76) D/ ! ND/*! BO ! N+ M nO  x | F!? RS 5 2  — 6    181 6 () +

+ UkL | 2  I 2   n 7  B  > RS |  3  ante   RS | () > S

————————————————————————————————————— 17  + / 3 + + im

20 3!/+ + amenajn 23 $  + /

21  — 22 I ßanui asy

|

20

25

5

Epistula II ad Serapionem 3,8-25

10

15

20

25

541

         ! "#$ %& !  '  (  ) *  +,   '  - (. /  ! 0 '0  1 - ! - ,-  2  ( # ) -   & 3& +$ "4 % 5 6  '   -  7   8 9 %:;$ !    - ( %: !    %    & :   -$ 76 | G   I n 14 %&G & RSUk | ! — 3&G ! RS | ! +  Uk |  2 non leg. 76 15 >2 non leg. A +  Uk 17   non leg. 76 18/19 1 — : > 76 19  > x(sine k) 21 " 4G ! & B 22 ! > BA 23 "( L* 9 2 > x(sine Uk) | 1 :,G > # 76 24 1 > 25 ' > B | % +  U*, corr. Uc 181B |  F Rk

2

B 685

3

M 613

542

Epistula II ad Serapionem 3,26-4,13

                     !  "#    $ !%   ' () * ! + ,*«-   .#  »/0)1 2% 3      $ !%  4  45 «4,1 6  ' # )'   ! 7  #.# - »8 #' #9  ! +) «  »$ 5 ' 8 :   : «    . +    ' 1 #'  "38 (3  1 # - »+ "3;« #' »+) $  % % ! %  8 #9    ' + ! «  2   »< 3  * +) 1  «$  *% = + +    %  $   1 > .   ! ?  +  "' 5   ! @  "' @  5 ' (# 1 - »/ !1 #'  45  # # «  »  / !1 +#.   3 !1 +#.  ! A «   $ " (  % + B , B »!% / "3' 8 #9 +    (# 5   5   !. + ; 3 3 5 !1 4  ! «C?    "/ A 5 #  .  D #.#  1  +) %

! % E  #9   C9  '  E  E

————————————————————————————————————— 28 Hbr 13,8 4,1 Is 40,23 2 Rm 4,17    %: cf. Kap. 2,11, OrArian II 71f. Ps 101,26

3 Gn 1,1 5 Is 66,2; $  *% = + + 8 Hbr 1,2; Jo 1,3 10 Hbr 1,10 u.

————————————————————————————————————— RS UkLW181BAn76 erkinß)

arm4(de lin. 3,27 [1]/ vasn oroj usque ad 4,10 !  /

————————————————————————————————————— 27  F   W "  RS | ! +    RS 28 1 — .# F % #.# arm > RS | .#  > 76   > arm |  > x(sine k) | ' +  arm | 4,1  F   n |   > arm 2  > x(sine k)arm 3   arm | #' > arm | 2 + 8 arm | # . x 4 #9 > A 5 1F ' BA | *% > arm | + +  x 6 $ > S | >F > G n > arm | 2F  RS 7 + > arm | ! — @ > arm 8  > arm 9 +#. 1 + H arm | 2F  RSkc > 10 !% + ? x(sine kn76), add. post "3' arm I (  F + x I %F ' x n76 | +  x(sine k) I  — 11 !  > 76 11 !1F * x(sine k) I 4 > arm 13 EF % x | 1 > x | F  x

————————————————————————————————————— 3,28 1 — .# F vasn oroj greal y 4,1 ' + isk 2 araraÞ 3 ste&ÞowaÞ |

/+n

8 +#. 1 + bovandak

5

10

Epistula II ad Serapionem 4,14-28

15

20

25

543

                      !"  #   $ %  &' ( ) 

  ! *# + , -  . -  / 0 10' $ .  , 2  »( !   4   5 6  0 0 !&«,   7 8 -   9 : ) &   »!;   !  1 SA* |   +  x(sine k76) 16 !"  +  arm 2  1Q , 76 2 ( — 17 Q  

|  +  BA ) x(sine Uk) | ! *# B | -2 > x 18  > RS |   x 2 0 — 19 !& > BA |  > x(sine Uk) | :Q : SLW181BA 2 & S 22 2 > B*, corr. BII 2 62 > B*, corr. BII 23  > x(sine k) 2 63 — 24 =Q $ #  ! A =A arm 2  > RS 2  — (DQ (D (R arm | 0 > RS 25 F E  > arm |  181 2  + S#  # 

!#  arm Cf. Ps 44(45),8(7) |  *# > 76 2 K + & arm |  1Q , 76 2 ! RS !**** 76 2 N ÷ x 26 !  + S# arm 27 n 2   *  — OQ   *  1 (> 181) O x(sine 76)  9 0   *    !  " O 76 28 1 — 29 UQ  !  , !  7 0 4 .    , U  0 +B7 * 76 2 Q @ arm

————————————————————————————————————— 23 63 — 24 =Q orfys asy i sa&mosin |  — (DQ jawiteans jawiteniz 25  + sirezer uardarowθiwn / atezer anawrynowθiwn | K + aselov 26 !  + vastakezaw 28 Q yir

4 B 686

5 M 616

544

Epistula II ad Serapionem 4,29-5,16

    «             !"  #$%& »$'  ( )    )    *« 5,1 + ,% -%  $$ #%   . ) / 0

1% 0 2  !" 34 )1 0 5  ) "  !  2 , 6 78  !" ( ) * 9) $1  /

1% 5 4 8  )" 1  4  $$#  , 6 ;  0 ?    / $8/ 7 0  ) " $  @  ? A  %& )

   7 )1 5  )  ,  % 6 78 ( 2 )  =% $5  ! ) #    B $8   C 5 D    E »,«  » F    ) "« " !  ; $5 / 2    ,   ) );& »)1 2 34  )   1 « >4 $5 34   $   34 " ?  " %  5  )   34  !"  )1 0 5 )8#  ) "  !  >1$ 8      3    ! >  », ( ) « @ %   5   6 78      / %   7 0   G H $I    " J " )  1% " K "

————————————————————————————————————— 30 Jo 14,10.11 5,3 2 »,« 6 78  !" ( ) : Nicaenum (AthW III, 51,8; Urk. 24), ferner OrArian I 9 (AthW I,1, 117,5f), III 11,3 (AthW I,1, 319,10 mit Anm.) sowie U. Heil, Athanasius v. Alex., De Sententia Dionysii, Berlin/New York, 1999, 220-231 9 Konzil von Nicaea (325); » F    ) "«: Nicaenum (AthW III 51,8; Urk. 24), vgl. OrArian III 3,7 (AthW I,1, 309,7 mit Anm.) 10 Jo 16,15 14 », ( ) «: s. Note zu 5,3

————————————————————————————————————— RS UkLW181BAn76

arm4(usque ad 4,30  / y)

————————————————————————————————————— 5,1 ,%L ,% Uk | ) — 0L 2 ) 0 / x 2  !" 2 M x(sine 3 9) — 5 6 it. R* et 78  !" ( k76)  ! 0 **** 76 N 5 > n )  add., corr. Rc | L  181 4 4#  M SUkBA 5 0 ?L #% Uk 6 L  Sc N  %L   RSUk 7 5 > S181 N   L* 10 ,   + 6 RSUkM | $5 > 181 11 $#  x(sine 8  $8  A Uk) 12 > LWA | 2 — !"L  0 !" 5  > )   34 x | >1$ 8 + O x + 5 5 13 )8# + ) x |   ! RS )8# 76 14  + 0 Uk 14/15 5 L  " B*, corr. Bc1 |  > B 16  > x

————————————————————————————————————— 30  + / uajs owni ordi hamabnakan hawr golov amenakal or yn / anajlajln. / vasn ajnorik hawat mer y i hajr / jordi / i sowrb hogin

30

5

10

15

Epistula II ad Serapionem 5,17-6,17

5

10

15

545

              !  "! #  $ %# &' (    &' )* + , )- %  )./  0  .1   ! 3 "3 1.* 4   4 5   67!  (. 3 8 .  3 3 673 9 1: »6" "   &" 0;  $ 5 ,  8/ ? @) !      * A B  C @ $    .D   $ )> 4E  C @     67$ #  66  : , 5   "1  673 #  66 D 8* -F0  .3  &  ! -G - 8.: H )>  -I 0  8. - 8   &.  8 J  J*  6 .! )>  5 )1  . K 3 -   8.;  > !  #  )>  5 *   -G  9  .L #   ! -G M0:   -G N0 )> , ! -G)  $ )#$  3* A B - %  .  5   3 5 )16  !  # 3 6.3 , 1  %  @  67!   3 O63 1* 5

————————————————————————————————————— 17  s. Note zu 5,3 6,3 Mt 28,19 #  66 D 8 : s. Note zu 5,3

9 5   "1  673

————————————————————————————————————— RS UkLW181BAn76

————————————————————————————————————— 17  1 > B |  +   L 18 # R 19 ) RS )** 76 2 3 "3P 6 B  "3 > A 3 8 > 6,1 , RS | )- > x(sine kn) x(sine Uk) | 9 1 > x(sine Uk) | 6" > x(sine Ukn) 4 5 + ! x(sine 76*) | 181 | @ L 7   + O6 RS  .D A* 8  181 10 -G P 67! x(sine k) | 8. +  RS 12   8.;P 8.;   181 11  1 > B*, solum  add. Bc 14   > x | -G M01 + 67! x(sine k) |  2 — 15  3 > 76 | Q RS | -G) S 16 R 5 )1S nc | R 6.R nc 17 1P  76   1 +  W

B 687

6,1 M 617

2

3

546

4

5

B 688

7,1 M 620

Epistula II ad Serapionem 6,18-7,6

              ! "#   $%   &   '  ( ") %#   %* (  %+, »-     , -     «,   "* ! !, » . . /  " %  « $ "* 0 1 "  ! ! "  2 3  ! !,   %*  " »"    1 % «,   "* ( 3 + 4 5 »-6  2 3     

« 7  %* (  %+ #.,  "*  -  %    4"8 9 - 3   3  2 " : -! %* # 2 3     "* ;%%  ;  " : -!  $  6  8   ?+ " : -! / -  $ ?%  / ".     $%6 &   " : -!   -& @  -  A " /   $% #  '    #   ( %* >   + "#"   "  B1 C $ #+  %   ! !  C :D:  "1   E   6 F  %   %%#  »

 3 # %  )1 $"( -! 4 3  -!«   #  G6, 4"H     % , 6    "6. 9  (  %1 4"   I   I 4 %* >    %1 # +  %, 4 "*  % %1 # +  "#"  2  6 3%   9  "     %  !   "1 /

————————————————————————————————————— 20 Ps 148,5 21 Ps 44,2 30/32 Cf. OrArian II 58.57.71

23 Cf. 3Mcc 6,6 u. Dn 3,50 7,2 Prv 8,22

24 Dn 3,57

————————————————————————————————————— RS UkLW181BAn76

————————————————————————————————————— 19 ! — J #   x(sine k) 20  +  n |    U*L181B | -2 — 21    > U | .

. S 22 " + "* Uk C "J " RS 23 "  E RS C 3 + + " B 25 #. S C  % J #% . 76 26 3 J  n 27 >J 2 x 28 ?%J ;%% A* C ".J ;  RB 30 # 181 2  # J  #  x(sine Uck) 3 4"H > L*, corr. Lc 7,1 6 > 76 +  76 | 3  RS | 6 +   L | + Bn 4 9 J   76 6  > 181 5 2 non leg. 76

20

25

30

5

547

Epistula II ad Serapionem 7,7-26

10

15

20

25

                      ! "

 #$ 2 %"      &' (  ) 

*  )      "  ( +,   +   - .  * / * 0  !  . 1,2 3    15     6 7 )" +   5 # » 3 15 . «' 1(  *  8  »+  ,7 1 ! «' 9: 15 ;        ) 3-  &     )" ? -    . + /6 @ + A  3    *  * ,  B , (»+ -C ( D ? ,    D ? , «)  % B  1!  * , E»/« ( »  * 1!   *  %«F  *  »+ G )  @« =   .  1(  9 "   ( ? H   I 4 »+ -C D ? , «  J ' »  ? ,  (2 + « &  6   =    "  ? 5 !   K * 3' »  L   =   M  N  O  $« ? 15 P*     *  I 3' »Q , Q    *   @ = R   / H *«' =   15 ,  

 N (  @R   @   » N    9)    

————————————————————————————————————— 7    s. EpSerap II 3-6, ferner OrArian II 56-61 17 Jo 1,1 18 1Cor 1,24 19 Hbr 9,26 21 Jo 1,1 u. Jo 1,14 u. 8,40 24 1Tm 2,5 26 2Tm 1,10 u. Col 3,1 u. Jo 14,10.11

12f. Ps 81,5 22 Jo 7,19

————————————————————————————————————— RS UkLW181BAn76

arm3(de lin. 7,16 S?T -    / ard nkaragir)

————————————————————————————————————— 7  — T    ULW181    BA 9 T  181 10 +,   > n 11  > 76 13  , 181,76 14 +  !7T +  ! U & — 16 ) > 76 U ? > arm 17  — 15   181 | , > U U ,T  * n* arm,   add. nc | , 1 +  ? ,  D    76 19 1!T 1! (sic) R 20  + +1 x U  T V x(sine 21 , 1 +  x(sine k) kBn) V Bn U   IT &  x(sine k) + ; arm 22   + ; arm n U  +  arm | 5 > RS RS 23  > S 25 15T ( arm > 181 U  > arm 23/24  I    * W x | 1 > B 26  @ > 76 U   NT N  76 > arm

————————————————————————————————————— 7,17 ,T astowÞoj dar>eal 25 15T ßanui

20   I + θy

22   + θy

U

 +

548

8,1 B 689 M 621

2

Epistula II ad Serapionem 7,27-8,15

                 «             !" #   $ %   &   '( ) & *(+ , " '    -.#/ 

0 . 10  !/2    3   !" 4  5 6 7   '. - '*.   "  & 6( 3(

 + 4 8 !$ 9  6: ; *(     3(! <  6 =  > :?     /  @ >A >  3   3- '.    B  C ! D  »:   ) /

.*   #(   .*=

" ā«   »  '.F -3 - >     G67 «   » =  *''  '.      BH

 ) /

«+    13  "   B  C ! D  »I 6 0  13J 6!'3( $ .5«   » /

  13J  37« I K+   6 "   B    L ! D  »     I M «+ »I 6   -« .) »I 6« N/'' O P3 »B B& B& + Q/P  6L 7  R Q/P  5 P '3   - S./ 7=     L7   !37  3 + )  #*  I 6 I 6  - '   . ''/( ) T ! # -  -«    !"  U J

   ; -  '*.+ » ! -3 -  : !* % 8 #* !« I "

————————————————————————————————————— 8,6 Jo 1,3 15 Is 61,1

7 Ps 32,6; Ps 106,20

9 Prv 3,19; Ps 103,24

11 Mt 16,20; Ps 44,7.8

————————————————————————————————————— RS UkLW181BAn76

arm3

————————————————————————————————————— 27  > x(sine Uk) 28 )   ULA 8,1 W ) B*, corr. Bc3 > arm |    ' - arm 4 ) — *( > B*, )

& / ( add. Bc3 *(W / ( A + .(/!  arm 2 '  W  arm 4  -.#/ 

 n76 3 '*. - arm | 6G ( 181 4  3(!W 

3(! L181BcA 5 :?  3W >   x(sine 76), non leg. 76 |   —

>   > codd. gr. 6   — 7 ā > 76 | ā + X .*.  n 7/8   *'' x 8 B/

 RS |  W  $ LWBA + 

arm 9 I > 181 10   > | I 6W 173 R | N/''W Y x 12 B +  BA76 | B& U 11  - > S +  BA76 4 B& B& W B&  BG( arm |  -W   RS > arm 14   + /' arm 15   > arm |  181 13 3 W  !3  RS76 | D  > 76 ————————————————————————————————————————————————————————

8,1 aqaßeloj | *( + Þanowzeal 2 '  W or 3 asen 5 / amenajn her>owaÞo&ß > codd. gr. 8   + golov 12 B& B& W jawiteans jawiteniz 14   + dar>eal

5

10

15

549

Epistula II ad Serapionem 8,16-9,6

20

25

5

     »         «  ! "#  $% &!'   %( )* $ + ', $% 3 )!'-!  $ ./ 0  '1  #21  3$'4$  #$($  ( 4$ ($,    $5 )$#6$$  7'8 9  /$: $$ + '/$ ', $%  $'$  ! ($,  »;(« )? )

@ A ( 0(-  + ($, ''? $  &!' )

@ B' )(* 0'-$ 0( ?  0$'- %( )* $ $% C   $:  ! )(*  »;(« )(  D A  *   E 0(- &!' ) , #C  »', 4 9 $ 0(-  H 4 B$ %#, # %#8  &   %#8  « ($  ;I   0(G 8 +  - 0(     »%#8   «  )  # G  (- $ 0- %( ; #8  !: C ! ($, + B'  ! »;( J « M 624 )!'-! A (:  !  ! »%#8  « )!'-! A ( ($,

————————————————————————————————————— 16 Mt 16,16

21 Prv 8,22

9,2 Mc 13,32 u. Mt 24,36

5 Prv 8,22

————————————————————————————————————— RS93(de lin. 8,21 )

@2) UkLWM181An76 arm3 Sev.(de lin. 8,22 )

@2 usque ad 8,26  $)

————————————————————————————————————— 17  ! + K arm |   &!' L x | + > 181 | $%M N$ L181BA 19   + '/! arm J )$#6$$ > arm 20 '/$ > B |  $'$ + B' K   $'$ ', $% arm |  ! it. B*, corr. BI 21 ;(2 RS 22 0(- $ RSkn 23 0'-$ > n | 0( ? 0'-$ L BA J 0$'- RL181BA 24 )(*M )(*$ L181BA76 +  arm | ;(M ;(  Sev.1 25 0(- + #@ 9 1 76 | ($, — 26 ' $ > 76 2 #CM #8 181 | ', + #8 93 | 0(-  post 9,1 ()(G U | 8 > x(sine Uk76) B$ x(sine Uk181) > 181 | HM ($, 93Barm 3 &   +   O 4 1 > Sx(sine B) | 2M  93 J # G M #   RS93k 5 ;( — 6  ! > arm arm 6  ! — A ( > x J  ! — A ( > n |  ! +  arm

————————————————————————————————————— 17  ! + afa 19   + amenajni 20  $'$ + ard uor awrinak uajs greal y ja&ags nora 24 )(* + θy

550

Epistula II ad Serapionem 9,7-21

                  ! " ! # $  %   # &! '(  )   *! )   +,  $(-(!  . #/( ( ) .0 (1 2    )   2 # $ ! "     $ !  3-4 2 .! 5  367! 8 # 2 # $   (2.4   ! 5 3!   2 # $   9 ($.  ! # 0  - (0.  )  3( !   3 ) :3 (;(7 9 3  ;(-( ? @A 3B 3 )  #   arm  '(  + F B* arm, corr. Bc    .%J    x   8 arm + 1 F .% S .  R! Montf. 18 ( + . arm |    181 | 3(  + F arm 19 % + ) 76 |  + .- arm  I G .% O RS93n76 arm 20 )1 > arm  J  93 21 F./(J F. 93 24 ' B | #M ) R | ) + !./ arm | +, ' + !./ Uk 24 ( > RS93 27 )*.' > 28 ) > x(sine Uk) | !9 RS | arm | '! 93 | ! !94 93*181 +@ ! .M ! * . B*, corr. Bc [RESkBF93 PO94Kn arm2,3 ke R ib Ec kh S g k l B d P i$ O ld K d n] +N 4 $  0 ! 0   ! O! ! . ! ) .4*     0 B.  C#! :  0 ! 0 ) 4 $ P E  0 ! 0 ) ! ) 4 $ n ) 4 $  0 94  0 ! 0 k93K  0 ) B.Q R !  :#9 +@ !!Q4. R  S 4*Q6 R +@L! .Q!R ) 4 $ B ) 4 $  0 ) B.  !  :#9 +@ !!4.   S 4*6  +@L! .!  0 #  94 E  ! + ) .4*  kn > BF93,94K E O! ! . !M O ! . ! EB94n ) .4*  k + ) .4*  BK + ) .4*  T#   F94 10,1 4  + arm3 7 # L M # n N $ > n N %! + 2 n 8 )%(L ( 93 9   > arm2 10  > n | 7 > PO94 13 =0  + ' arm | ' + O arm 14 ! > arm3 15 '1 > arm 16  5" FKn 18 # 5L K! arm |  > arm3 | ! > arm3 | )%7 arm3 19  - +   arm 20   > arm2 | /, + ' arm3 |  + ' arm N $  + ' arm 21 6! > F 22 J > arm3 |  — 23   > E

————————————————————————————————————— 6 tyrn] tyr arm3 9 hajr > arm2 12 hogwojn + y arm2 14 ownil] ownel 2 arm | =0  + / | ' + ard | nojnfys] sojnfys arm2 | uajs amenajn] uamenajn arm3 18 # 5L faw&os | uhogin ordwjn] uhogi ordwoj arm3 | mer] >er arm3 19  - + y 20 y > arm2 | /, + / |  + / | 3 $  + / 22 es > arm

10

15

20

553

Epistula II ad Serapionem 10,24-11,5

25

30

5

»                                     !       "# $%& ' $$         ' (  ) *   +,#-   «   %#. ! / 01 23/ *4#,' 5 ,      62, $2"   7 '   $-2 ,    ,       8# 2%9    : 7 ,     - ," ;   ,   ,   arm3 | bolorin] bolorovin arm3 29 jaqaäkojs] jaqaäagojs arm3 31 #0J bnowθean / 32 ambari$t + y arm3 33 an>naworowθean] aqan>naworowθean arm3 | / > arm3 | 5 , + / 11,1 F + y | 3,$" , + y arm2 2 astowÞoj > arm3 4 harkaworizi arm3 | asel stazowaÞ / ordin L 4/5 uxaqagajθn unkaragirn L | :I + /

4

M 628

11,1 B 692

554

Epistula II ad Serapionem 11,6-12,5

 »           «    ! "# $% & '( )  »  * +« , )  - $ .  + )  */    0  10   + % . 2   #  3 4 # % . )  5 6   $  3   #  2 .  8 ) .6  #  6  3   $   ».  9« 

».#: *      6 3 / 6  . 5«    $   ; . $ * $ . 6  % &  + <  +% . 3 .  8 )   %  . $ * $% : # %  ?: :   $   ;   # % . 3 . $ * $ & +:   #  .  8 ) .#  12,1 @6 ?  #  6 ( 6   6    $    !A)? :  ?(  »6 - 5   #  B .?1   ! $%   . - 5  6  

#   % C   ? - D% ! &  $  # %   $  $% ?  - D  6 ? ) « .  E  (F GHJ 6 L$  2   » $   # .! . % K C    «.

————————————————————————————————————— 6 1Jo 2,23 Note zu 2,12

7 Ps 13,1 10 Gn 1,1 u. Ex 20,11 12,2 1Jo 2,27 5 Is 61,1

13 .  8 )   : s.

————————————————————————————————————— RESkBF93 PO94Kn arm2,3

————————————————————————————————————— 6   ESB93n arm |  2 > arm2 7 & + 6 arm2 | 2 > Kn | '( ) + . 9  #J $ , arm 8 + + . arm 9 4 M   n |

 M N 93 > arm 13 2 >B*, corr. BI | ! B93n 14  ?: + . arm 15 B93 |  ! $ > arm3 | $ + 6 93 |  M  < B O  93 3 ? — 4 $ > 93 |  > Kn 4  $  +  ; arm2 | $ > arm | - D > arm3 |  6 + ) n P  (F > n 5 C  M 6 arm | 6 > arm

————————————————————————————————————— 6 uhajrn] n > arm2 7 orfys + / arm2 | '( ) + i srti iwrowm θy 8 + + y 11 ulinerowθeann] ulinerowθiwnn arm2 14  ?: + y | 2 hogwojn] uhogwojn arm 12,1 — 2  M owsti | uawÞowθiwnn] awÞowθiwnn arm3 | aq — nmany > 4 hogin + sowrb arm2 5 C  M / arm3 u>eu] >eu arm3

10

15

5

Epistula II ad Serapionem 12,6-20

10

15

20

555

 »     «    »         ! "# $%&«' ( )*   + ,    -  ! )* (   + ,    -  . / 0     . ( 1  , 2 ,# & '  (  ,   3   4 8  " 3 5  6,     #  »7 .&) # «'   )*  4  9   -:  6,   M 629 7 3 #   $: »   ; 

7 ? «' ! )*    .&)    4  @) 9 . / 0     )  »A 4 >    ?,& « . 6  '  ( 5 4 »A B& C  4 AD   # « E& A      6,&

6,  4  6,& . »

  «     *

F  ». 0)  1

          !  ? G« A )* HI&

   » +  %  1 J J

————————————————————————————————————— 6 Eph 1,13; Eph 4,30 18 1Cor 3,16

11 2Cor 2,15

13 Gal 4,19

16 Cf. Phil 2,6

17 Jo 14,9

20 1Jo 4,13

————————————————————————————————————— RESkBF93 PO94Kn arm2,3

————————————————————————————————————— 6 K S   93 7  +   arm | $%& + ?2

arm2 8 )* + L arm 8   M ,  B | , M **  S | ! — 9  -  > 93PO94 arm3 |   M ,  B 9   +   arm 10 2 ,# & M J ,# + kFO94K  ,#  n | ( +  arm | ( > arm 11 N 6,   arm | 7 + O3 B*, corr. Bc 3 13  M $   arm 14 P)

B | #,M Q, Kn |  > arm |   > arm2 15 4M 7 arm | @) +  arm 16  (M $H arm 18 6, +  arm 8  + A Fn | 6,& M 6, 94 | 17 E& + L  arm   — 19 F M %  A $: 93 | F  +  #  arm | 1 > 93 8 M  K 20 A —  M  HI&

 n |  + 1 arm2

————————————————————————————————————— 7  + astowÞoj 7 prkowθean + >eroj arm2 | )* + afa 8 sovaw] 2 novaw arm 9   + sowrbn | ( + y 11 joroz ownizin (ownizen arm3) | asel + i arm2 12 ui knßelozn] uknßelozn arm2 13 aqaßelojn] n > arm2 | dar>eal + verstin arm3 14 hogi > arm2 15 4M ßristosi | @) + y 16  (M ajl 17 E& + afa / 18 6, + / 19 F  + / aselov 20 jovannys] johannys arm2 | asy + eθy arm2

556

Epistula II ad Serapionem 12,21-13,5

5               «  B 693     »  ! "  # $     %!« &'()*+ %   -$ ./(+ 0$ +    -$1   (/! $             '2/   * 3!+ -4 /'      $ '51 6 $     6 * '5(  &  %! 6 $  »6 (7! *5  8 9 7 /   6 ! :;+$ ! ?((' .!3/((' 3!2- .!3- 8$-  7 ?'' @$! =!+        A$  B ''B  5  .'': 6 $  &  %! 6 $     A$   -$ /    C3!% (7! .   '2/  % !    (B$D   E =+  -$  (7! B ''B $  .'': F $    5 13,1 G     .5$ ' '(1 »    /  !( ā    ! -I J/$ K *L 2' «1   : M'-(1 » J    /   ā $B 2 -$*+  /  ā   -$*+«1  /' %     '2/ % !    (B$ ! E =+ 8    7 .-8

————————————————————————————————————— 22 Cf. Jo 14,11 24 1Cor 3,16 26 1Cor 8,6 27 Jo 1,18; 3,16.18; 1Jo 4,9 28 Cf. EpSerap I 27,3. II 4,3 13,1 1Cor 12,11 3 1Cor 12,13

————————————————————————————————————— RESkBF93 PO94Kn arm2,3

————————————————————————————————————— 21  —  > n |   non leg. arm2 | A n |  > arm 22  > arm2 23 ./(+ —  -$ > arm 24  N  codd.(sine Kn)  6 1N  RESkFBPO94  A$  6 93 26 & +  93n + 25 '5 + $  arm  arm  /  + $  arm2 27  > FPO94 | =!+   O arm 29 @$!N $  arm 30 & +  Fn +  arm   28 3!2- + $!>- n >n 31  +  (7! B ''B $  n (cf. lin. 31) 32 E + P n | 

3 (7!N   n | $  > arm 13,3  2 — 4  -$*+ > RkPO94K 5 !N   E | EN (7! F

————————————————————————————————————— 21 iwrmy non leg. arm2 22 / > arm2 23 nmany] nma arm2 25 '5 + y 2 26 & + / | amenajn + y arm 27 asi ordi O 29 @$!N or#ap / 30 & + / 32 y > arm3 13,3 niov] mi arm2 5 uzojzsn] uzojzn arm3

25

30

5

Epistula II ad Serapionem 13,6-26

10

15

20

25

557

         »              « !  "         # $  »   %  ! « &    &  ' # »       ! («  )*  +  +++    ,- +*   -.%    /-- »( 0   1+ «#    )* /-   /2(  0 30 4 )*      +++ # '--5    6#        78( 9 ! (   7   + # '-:2(  ; &% )*  +  + +< =  +++>  # '-- ! -%   78( 9 ! (  ? (       »+  -.( arm 23 4 )* it. P 24   + --: (    arm 25  9N  B

————————————————————————————————————— 6 jaqaä berel] aqaäaberel arm2 | hawr] hawry arm3 12 amenezownz] 3 amenezown arm 13 stazowaÞ1] stazowaÞakan arm3 16 jov ] jo arm2 2 18 amenesean] amenewin arm 20 '  arm I  0G J 0 n

 arm I  +  n 8 " arm2

—————————————————————————————————————

27 uogi] uhogi arm3 28 aqaßeszes] aqaßes arm3 14,1 jajt y] jajtny arm3 2 i stanaln] ui stano&n arm3 4 . + / 7 "G / 8 anbaƒan] anbaƒ arm2 | " arm2 2 12 uaßaria] uaßariaj 13 aq non leg. arm | im > arm2

5

10

Epistula II ad Serapionem 14,15-29 15

20

25

559

          »        M 633      ! "  # $% %  & # $ %' ( ) *!  "   +, ) "   ' ) -!&  ./  !«0  &  1 ! 2    ) 3 3 4 "5' 6   »   8/9  ) )&    1 ! :« 2 ;    - ) -/   3   90  arm |  *! +  -  !+, arm | E   +. H +. 9 E   arm 27 )!  & > arm 28  > arm |  &1 — "  > B | )!& > arm

————————————————————————————————————— 16 hogwov + n arm3 17 aqaänozn] n > arm3 19 )& + önd >eu 2 20 ownyr] ownelov arm 21  arm2 26  *! + $norhazn | E   +. H θry kornθazwozn

560

15,1 B 695

2

3

4

Epistula II ad Serapionem 15,1-14

          »    !" #" $%  &    $%  $  ' ($ )  *+«,  ) (-$  .  /  0     $%  $12 0  $3 & , 4 5 $ 6   7 8 &$  ,   9  : $%  $16 6 '$ ;$$, < ) &  =$>0 & "$% & $?$ 0  $16 "     » $ @«7 : 7 » ("$ % "«7 AB7 C  2  D E 3 $ 1F  " 6G » $% ($ *G" " " "«, »#"3 )  ($ $%  "H$«,  5 ($ I  2  D 6 J :7 4 $%  2 2 E )    3 $, 8 5 $% 

($   ? » ("$« < K3 $% < $0 » $% 0

L" "«  ?, &$ )  ) $% $ $(    $% »M 3 %  $% ) 7 $%  N"«, $8 6 $.

————————————————————————————————————— 15,1 2Cor 13,13

7 Lc 1,35

9 Lc 1,35; cf. 1Cor 1,24

12 Jo 14,23

14 Eph 4,6

————————————————————————————————————— RESkBF93 PO94Kn arm2,3

————————————————————————————————————— 15,1 &O C $% arm | O * 5 +  arm |  > 93 3 ' > arm3 | *+ + $% arm 2  + + 93 -  + $% $3 k 4 01 > 94 | O P O* | $3O ($ K | 4 — 5 | ) > arm  > arm2 5 5 > arm3 | 6 > arm3 | O  S + $% arm  + " arm - O 8 n 6 6 '$ > arm & O 9 S 8 ("$ F 9 O Q B | " 6G +  arm 11 $%1 > arm | 3O *3 R | 3 10 $% it. BI*, corr. BIc | I > arm3

$ > arm | 5 $% > arm 12 * S | K3O 3 93 13 ) + " arm 14 $%1 —  > 93 | 3 + < arm | ) — $% > arm3 | )O ) arm2 - N" +  ? arm2 - $8 + "% arm

————————————————————————————————————— 15,1 &O owsti / | O i veraj kornθazwozn 3 srboj > arm3 | 3 amenesin] amenesean arm | *+ + / 4 ui — 5 $norh > arm2 | errordowθean] n > arm3 5  + / | 6 anbaƒin] anbaƒan arm2 |  +y 8 aq] i arm3 9 " 6G + aselov 10 elov > arm3 11 y] er arm3 2 13 anbaƒin] anbaƒ arm | ) + y 14 3 + or | amenezownz] amenezown arm3 | jamenesean + i meu arm2 | $8 + y

5

10

Epistula II ad Serapionem 15,15-30 15

20

25

30

561

                   !" #   # » $% &   

   ' (     ) ! * 

+   $, -   . $ 

«/   0 ! 1 + - &  2 $% 3  + 4

  5  6 7 M 636 89   : $ ; & 3% $ +   8  $ $  % $  ;/

 '  4 4& 5 8     (    )  4 5  3 <  %  !  '  = / » >«&  +  & »! «/ 

-  +    4 @9

 -

+  + $% 3& 5  3A& B     C9& $ %     $    

& $%  . & 8    9   /

-  "  D -  6           ;  % E % »  & 

 & ā (  «/ G  0 ā (  & =           ! +

%   4

 + $,+   + -   + - $, -    -     ! + $,+   ! + -

+ H &         9  3 :+ -

+  %/

————————————————————————————————————— 16 Mt 28,19

21 Is 1,11

25 Eph 4,5

————————————————————————————————————— RESkBF93 PO94Kn arm2,3

————————————————————————————————————— 15     arm3 16 $%  + I arm2 17 ! + + kFBn 7 *  + - kFBn 7  1 + - kFBn 7  2 + - kFBn arm 18  +J  4 E94   P* | 6 > arm 19 89   +  F | : $ ;J    ; 93 | c 3

 ;J :  ; (sic) B 20 4 4 > arm 7 8    RE93*, corr. 93c 3 21 ! J   arm |  + > arm 22  +J  - B | 

% 3 arm3 2 2 24 . > F arm | 9 J 9 arm 25    > arm 7 E + =  PO94K 26 G  — (  > arm2 7 ā +   + arm |  +   arm 27

 +   n 28   $ arm2,3 | + — 29 H J + H  - n 7 9  +  R*S, corr. Rc

————————————————————————————————————— 15 / armatazojz > arm3 16 gnazyß + ajsowhetew arm2 20 astowÞoj > 3 3 21 em] / arm 22 önd ... kargeaz] öst ... kargeaz arm2 arm 24 astowaÞowθiwn] astowaÞ arm2 24 owsojz > arm2 25 ui oorfys — 26 2 mkrtowθiwnn > arm 26 ā + y |  + y 28 hawataz

562

Epistula II ad Serapionem 16,1-15

16,1

                ! " # ! $ %& '#  ( "  ) * "%  &+ ( , ) *  % "-  %    " . ) $ ) . )$ / ( ". ( " 0$ . )( 1 2( 3 ' 2 . "    0- ) / .( ' 4

 # ! ( 0 # 5 -&6 $ ) '5 7 8 &8

  2( 3 ' 2 "   )( 8    )9 ' 7

$  : 0;% 2 )(  ( 3 2( 3 ' 2 .( 0

8 .  )  ;  $   %&     B 696 . $ .?   ( ) %     &%( A 8  # $ !   B $ &%  / .  &% , " ! 3  ) C D * # !! E &8 0$ F  # '

4  ( G 0$ H  . '% ) ) 'B  I # ' 4  # !  J &8 0$ 2( G )$ $ ! $ J ! )( G 0$ 2 $ 4 / 8 $ ) 'B   $ # $

————————————————————————————————————— 16,5 2 3 ' 2: s. Note zu 2,12

7 )9 ' 7 ): s. Note zu 2,12

————————————————————————————————————— RESkBF93 PO94Kn arm2,3

————————————————————————————————————— 16,1   > B |  > RPO94K |  + ) arm 2 %& arm2 3  &+  PO94 | &% F | " % n |

 %  codd.(sine Kn) $ -  %  arm 4 " > arm | )$ > E | " + ) arm3 5 ) > arm3 | 1K " arm | 4K  arm 6  + )$ arm ? 0K " R*S*E, corr. RcSc | L E94 7   K

 B | 21 +  arm 8 3 + ' arm | 22 + / arm 9  ;  + &8 n 10 $K 1 arm | . arm2 ? 8 + ! 93 11 $1 + 3 3 8 arm 12  > arm 13 ) > arm 14 &8 > arm 15 / > 94 | ) > n ?

$3 > B

—————————————————————————————————————

16,1  + y 2 asen] asel arm2 3 fatkareszen] ama#eszen 3 arm |  %  K / lqeal dadareszen 4 eθy + y arm3 | y > 3 5 1K eθy | 4K owremn 6  + y | nma] na arm2 7 21 + arm owremn | stazowaÞßs] stazowaÞs arm3 8 3 + o# | errordowθiwnn 9 oß asaszy] oß asizy arm3 10 $2K kam | stazowaÞoj] stazowazoz 2 3 arm 11 $1 + önd arm | ordwoj] *rdwoj arm2 | kargizi] kargeszi arm3 | mi$t] mi$ty arm2

5

10

15

Epistula II ad Serapionem 16,16-26

20

25

563

    »                    ! " #  $ #% &'« () * + , - '!  ( .!/     0 4 &1 !2 $ + - 34 5     6  !/  1!"  !"%7  2   8 + # /  9 / &    $ + : ! 

 3:"8 ;! 3 8 En 24 #"1  — 3/ 3H    3/ 3 #"1  F | @H  n |   > PO94K 25 E +  FBn A  6G > Fn

————————————————————————————————————— 16  H önd 17 amyn > arm2 18  0H öst kari imowm greal (grel arm2) 19 - + imastown / hanxare& | 5  H / or in# 21 k$tambea] 2 3 k$t*mbe* arm | merƒeszen] merƒeszes arm 22  4 H #ar jandgnowθiwn arm3 #ar ajlandowθiwnn arm2

EPISTULA III AD SERAPIONEM

                                    

5

10

M 637 B 696

       !"  # $ $   %  & 1,1   ' ( '    ) *  + ,+ -*. /  *0 1 23  + 4- 5   )2  ' 6 » , 7( #     *  (     4*8 9 &:         ' ;  '«< »* =« # >   *'    ? )  (  * ?  (8  @ (' . ) A'  + ) =(    .  7 B    (     +< C D # 2 = < C    )*:  %2  E   (  $  #     *!= < )   F(= 6 ' *0 ————————————————————————————————————— Die handschriftliche Überlieferung bezeugt EpSer IV, 1-7 (alt) als eigenständigen Brief an Serapion, den B. de Montfaucon, gestützt auf Gegebenheiten der RS-Tradtion, mit dem exegetischen Stück EpSer IV, 8-23 (alt) zu einem einzigen zusammenhängenden Schreiben verbunden hat. Die vorliegende Edition macht diesen sekundären Eingriff rückgängig. – In EpSerap III (IV, 1-7 alt) bezieht sich Athanasius auf ein drittes, ebenfalls verlorenes Schreiben des Serapion, in dem dieser von stattgefundenen Disputationen mit Tropikern berichtete, die wegen deren eristischen Fragen nach göttlichen Verwandtschaftsverhältnissen erfolglos geblieben waren (EpSerap III 1,4). Athanasius, der keine Sinnesänderung der Gegner mehr erwartet, reagiert ungehalten. Ihnen gegenüber sei die apostolische Weisung Tt 3,10 am Platz und der Kontakt mit ihnen schweigend abzubrechen (EpSerap III 1,1. 2,1. 6,7). Nur einige überführende Gegenfragen will er selbst noch an sie richten, wobei er Gesichtspunkte jetzt in polemischer Zuspitzung aufgreift, die schon in EpSerap I 15-21, nicht aber in der Kurzfassung von EpSerap II, eine Rolle spielten (EpSerap III 3-6). Die trinitarische Doxologie (EpSerap III 7,10ff.) markiert das Ende des Briefes. Für die Datierung dürfte sich aufgrund des fortentwickelten Stadiums der Kontroverse ein gewisser Abstand zu EpSerap I und EpSerap II, etwa 358/359 (?), nahe legen. 1,4 Tt 3,10 6 Mt 17,17

————————————————————————————————————— RESkBF93 PO94Kn

————————————————————————————————————— k$ R ig Ec kq S d k la B ig Fc e P i$ O le K e n Tit 1 & —  G   94n    H(   & B |  + & 94 |   EP94n 2 G I 94 J & n |       K 94 10  #G  *# S |  G   94 1,4 4*8G ***8 94

568 3

B 697

2,1

2

3 M 640

4

Epistula III ad Serapionem 1,11-2,18

                   !  " #  $% & ' " (    " )  * + ,"  *- .  »,/"0  +«   1  2(   3 4" 5   3 % 6 - * + 7 / ,"8 9 : *      ;  * /  71 ,   /  < 1  * 1%   ,& > "?/@ : »,  7 A   «  " *     B4  )" &" C *DE ,?@ * ?0  <  "  1 ,  *   % F       G" E  * H IJ( * E  9   )" IJ( D K+  ," +% ,3 )" &  ) " * + ,/"& *  ? '   ,+ 3 L + /"8(% : 3   ,     ; > ,  "D &   , T DT ,   ,  D    * 71 ,   *    / * 1   < 71@  :  7 ,     ")  7 ?  &    > *  R"(  »,/« & *   D(  B 94 | U"  P 14   B 18 *  RESBPO94 19 )" +  n 20 *DE n 8  Sn 8 "&D O 10 ,Q  F 8 : —   it. 2,5 *-   RSB S 14   > F 16  SBn | ,  > 94 18    94 :   F 18 *   RF93PK

15

5

10

15

Epistula III ad Serapionem 2,19-3,13

20

25

30

5

10

569

            

 !"# $!% &  &   '    ( ) * & + ,--#  *./  0 1  & $ 2 3( 4  »-!5/ « 6 . / 7 38 # )% &   0 9*:  » ) « *./ # */  1 !,!; »  ) «  : « + )

  ? !,! »   0 1  1 / * -$> # -- 0 1  0  1 1«; 1   @/  0 9*  )% &    » ) «# $!% & 0 "  1      /  A -,! » + * B= 0 + * =:%# C + D  !,E A -- * B=  + =:% 1# C + =% =0  9*A«( /    F /5* $- 3# C + 9* B! !( G$- ?       ' H ( + . =I  A :  1 1 --1 &  A JKM 0 1  0 N! =%:# 6   <  ,# 1 & 0 1  -/! & 1 1 & : & -/!# /  1  & 2 *./ ( & ! . =I / =3*# D »! 2 -/! 1 1 0 : «( & n | 1 > n !Y Sc +  E 8 % E 10 P > E 13 11 — $*X 1 $* / F H *.1X 1 F

5

6

3,1 B 698

2

3 M 641

570

Epistula III ad Serapionem 3,14-37

   »                 «   !      " #$  %&' " ( ) % * +   ) ,-. ») &(  ) / « 0 "  »1 2 " ' % * +3  «,    4    " 4 #5 3 )  3    -  675 3 &- 389 . ) : ;5 < "7 : = >   . !  ; %#5 >--!   :7   ?@ !   %A .  3.. @ @  >   @  . -  ) ( % @ @ )   B  .0 >--!  /      . $ C &(  B  .0 ) )  4 &(       D  % )  EF G %&'  B  .0 ) )  &F D  5 ) / $ % )  &@  >-0.3 H 35 '   ! >--!  A--  I  7 0  J6 ' &3 7$  ! " ) K&   3   ;    % 0    J6 ) 0 $  )  &( -    .   % * L  M  %      ; N    ) .0 $ &!   ! %  & %   % *  % * * ; 3 .0 %3  % O O  & »I % ) P   3 H >- »  )    ) « " ) »%7« 6 3«$ &3& )  @ .0@ %&' »  D J6 " '     %«$  »  -     %  @  #«   * ; % #  Q   &&  »* -R 3     %.0  * ;       A H

————————————————————————————————————— 14 Rm 8,29 16 Jo 14,26 27f. " ) K&   3 $$$ 0: widerlegende Bezugnahme auf die Wendung des Arius nach Athanasius (De syn 15,3 [AthW II,1, 242,16]): K&  &( J6   .  .F ? &0  vgl. das nicaenische »%  3   )« EpSerap II 5,2 mit Anm. 32 Eph 4,5 33 Jo 14,26; 20,22 34 Jo 16,15 35 Jr 1,1; (e.g.) Jon 1,1 36 Q   &&: Rückverweis auf EpSerap II 14,1 und I 31,3; Ps 32,6

————————————————————————————————————— RESkBF93 PO94Kn

————————————————————————————————————— 15  G R |  — 17 ' > n 15/16 " ( )S ( " ) T codd. (sine K) " ) ( T K, conie. nComm. Montf. 17  G R 18 3 > K 23 B  .0 + " n 30 ) +   93 31 ! +  93 | %3 > E93PO94K U H > 93 36  #  B93PO94Kn U && > EF U 32 %1 > E 2 > EF93K 36/37    it. E

15

20

25

30

35

Epistula III ad Serapionem 3,38-5,2

5

10

15

20

571

  «

               !    "  # " $  % &    ( )* )  ) + &    ,- & . " !/   0(#-    1       $   !/2 »« )* »!/#« *- 2 " $3 »4*  #  " # 5« # *-  *"   2 » 5 "  !(6« $ 

 )* 7

  &8  8  !/ "  !/ 8  8   »*(9 $ : * ; 2  A *- .  B   ( $   # " $  %  & * 2 » )  # )*  "  . 3    #  $  %«2 " > !/ C *-2 »$ D $ %  * " >  3* $ $«2 )     E      F +"  F  > C !/  C G H    $* I   J >   $*!  ) *-  " *

  ! &  2 »  )*    !*!G K   # 0   ( ?G $" . )    $8*-   .(  $3 ;   %  %   &  )  > C M > C  * " ;  " ; #( " ?*G . C      : H5* N& )* O  @ & P % = ) H     8 3 ? "     H K Q $  >  3*  3* "  ( " > !/ !/ $   # "   3*    "    1   1  "       *  C 5

 !/ R    !&   H  $*  !/ S $  "  G -& $" 3 & *    )   $T*  

————————————————————————————————————— 4,4 Rm 8,15 9 1Cor 2,11

5 1Cor 1,24 6 Is 11,2 cf. Eph 1,17 u. Sap 5,23; 2Tm 1,7 11 Jo 14,10 14 Rm 11,34

8 Gal 4,6

————————————————————————————————————— RESkBF93 PO94Kn

————————————————————————————————————— 4,4 *-  Ec 6 " > n 7 81 + " n | 82 + " n 13 $*! U $*  94 | T*-  93 16 .U . F |   + *  Kn | $8*-  U $8*  Kn $8*  Bc | .(  + S Kn 17  %U   F | ;1 > 93n | "2 > RESPO94K | ;2 > 93n 18 " > RESFPO94 | >K 20  U > 93 22   S93n +  CU K n | H5*U 5* B 5,2 " > n | $"U $3 Sn $" 3 K

4,1 B 699

2

M 644

3

4

5,1

572

2

3 B 700

4 M 645

Epistula III ad Serapionem 5,3-5,22

            !  "#   $ % &  "# &' () "#   *" ) +, "  -)   )  .) /) 0   1 /'  )  2 »  ) + ) /) %4    5 «6 $ $ 7 %  " )  ) 58  #) )1)6 9  ) "   ):   »;%*)   S93n 22 )S  93 22/23 D)?" ) F93Kn

5

10

15

20

Epistula III ad Serapionem 5,23-6,21

25

5

10

15

20

573

                         !

"

#  $ !!%& # ' !( )  *  +, ») !- "   .  !   « )&./ * 0   1   +1 23 %4 )(    ) (  " 5 "   )!6*174 ) 8 4 9 : )   " # ; 4  *

  ( ? ,  " : )  $ 9  ( $ 9   )   "  @#

 "

!- A4 B& - . C 

%! B

4 D* !- *E

 %   F "    ( " 9"  ( " C   

+      G *  ) $H    *1 B  ( % I%/ A   (  J2E *         B  !- ? 1 . )1  0  4 ' G  $  E4 3    ( 9  ( @ " ,     4  !%  *  %4  ( 94  !%  *    4  ( " @  D > ?  I A )(

 1 .    B  ) & 3, ' ( $    E )   ( $ 9 ( 9  (  "  @ ( " @ )   (  

 )( -   *  B  ? 4 L 9 'M (  "

+  %A

 G    

 »6 G D* $ *«, ?  D  N4 6 G * 9 D* )(   *H  B  $   (   !- $ 9 ( 9 $      - 9" 

4   !-     9  ( $ 9   O 9 D 

  E »'M  " 9 O " P 6Q     " 'R %,  ( 'R  !- 9 O " 'M 

————————————————————————————————————— 25 Mt 12,34; Lc 6,45, cf. bereits EpSerap I 15,1 6,16 Nm 23,19 20f. 'M  " 9 O " P 6Q: Hier liegt ein Versehen vor, richtig EpSerap I 16,4 nach Gn 11,26; Jos 24,2, cf. Lc 3,34

————————————————————————————————————— RESkBF93 PO94Kn

————————————————————————————————————— 23   S 24 ' > F 6,2 ) 8  + S' : 93 3 1 T 1  94 +  ( 93 4  (1 > E 8 $H T I  93 | B RESO94n 5 @ + 9 nc | - > E 16  "

E

"

n |  > n 17 ?  15 - > n U  > 94 + : n 18 B  + ?  93 20 

T  

 94 | "T : B 21  ( > E | O > 93

6,1

2

3

4

5

574

6 B 701

7 M 648

7,1

2

Epistula III ad Serapionem 6,22-7,5

   «          

   !  " # $% &  ' (# " ) * +  $, - . ( # » / 0 *  1 * « 1   $ (  (2 "% $" 

3 %  + &  2 $" 1 %   (#   "% $" 

+4 ( 5 % 

   6* (# ) * +   + 1  ! #     7 # 8 # 9 # 7 # 1 % ! #    ( # (#  : + % 1  9 #  # % % 9 # %  !  # ?   %$@ arm 0  %  RSEO 0 A   B% ( C$" ( P   D$ (sic) ( 0 $.C% "#$% ?  % D =  — 3 & > RSEPO6 =  — 5 (.%7 E** A   (  B% C$" ( S > OD 4 * — 5 (.% > 6 = & +  A = '- > A 1,1 0 — 10 $.% > 76

————————————————————————————————————— ƒa arm3 Tit. 1  7 AqsFSosJqa "FJOnva AUJdsd ELjd ATmAm bf† 6 + srboj aθanasi  — 7 i ban öst matθosi awetaranin FJLCnfAb aTJMad aVLm LP El TMad 6

580

Epistula IV ad Serapionem 1,2-11

          

   ! "# $  " %   & !  "! $ '%"  ( )    # (  ! *  %   +  ,  +  $ -   (* ." $ ".   ,  -  "  %""  B 702 /."   "# 0 $  -   $ - %1 23  4 (* %" (" .  5  "6  $  + "  %  %17 8 9  .  ": ;") + + '4  & %'  M 649 "#  .  :  3 ""14  <  # ;"   "  $ 2     & ": = >. (     - "   "  ( !  ? »@ ": A    7 B   (*%   ".  C

————————————————————————————————————— rischer Ebene. Im Sinne einer schrittweisen Klärung der gegnerischen Front wird die Stelle in EpSerap I 15,3 als apostolische Mahnung, Häretikern nicht mehr zu antworten, sondern sie abzuweisen, paraphrasiert. In EpSerap III 1,1 zitiert Athanasius wörtlich, u.z. jetzt auch unter Einschluß des Kolons "  " $      – denn genau das hat er mit den beiden vorangehenden Briefen getan. Und am Ende des dritten Briefes (III 6,7) bricht er die Diskussion mit ihnen ab, gestützt auf Tt 3,10, um nicht gegen die Weisung des Apostels zu handeln. Aber in Tt 3,11 heißt es auch, dass ein solcher häretischer Mensch sich selber mit seiner Sünde richtet, und angesichts dessen ist es argumentativ schlüssig, dass Athanasius zuletzt von der unvergebbaren Sünde wider den Hl. Geist handelt. Im Übrigen trifft der Einwand, Athanasius’ Auslegung habe einen christologischen, keinen pneumatologischen Skopus, nicht den vollen Sachverhalt, weil dabei das von Athanasius auch in diesem Zusammenhang geltend gemachte inntertrinitarische Korrelationsprinzip verkannt wird, cf. A. Laminski, Der Heilige Geist, Leipzig, 1969, 98-100. Alles dies bekräftigt, dass die kleine exegetische Abhandlung zu Mt 12,32 nirgends sonst im Werk des Athanasius eine feste Verortung gewinnt außer in der Reihe der Serapionbriefe. Als Datierung ergibt sich damit ein Zeitpunkt um etwa 359/360 (abweichend M. Tetz, Athanasius, 344, der EpSer IV 8-23 zwischen EppSer II.III einerseits und EpSer IV,1-7 andererseits einordnet und auf 358? datiert). 2 Cf. 1Pt 316 11 Mt 12,24.25

————————————————————————————————————— RSEPO ULWMBAn76(de lin. 1,9 &) D D arm3

————————————————————————————————————— 2 

  E    arm  *  n |  !E  & RSE 3 "# $E  " arm |  " % E -  C RSEPOD arm ( -  C x(sine n) C -  n |  &E   RSEPO | (  !E F ! D 4 *  > RSEPO |  + E F+  Ex F+

 D | = (sic) S G = LM | - E + O |   D 5 - > x | "  > arm 6 :E % arm 7 "6 > 8  & E G  & M 9  " E > " x  D RSEPODarm 10  E  On 11 A

 SOMn

————————————————————————————————————— 1,2 

  E aqaäi gal dar>eal

3 "# $E ajl o# /s |  " % E afa&el aq

6 :E

5

10

Epistula IV ad Serapionem 1,12-2,5

15

20

5

581

                  !"#$ % &  ( & ) (*% % %!)% !+ ,"  - .$

«/ 0 -1 »   (  ! . 2  3 45  3 67!% 7+ 8* 9 % . ! .«  (: (7; » . ;2 8) (*%  ? @(A 42  

. "B . . =!1( "5 =7!#%  &  > + ? @(A  . (  . arm | ' > U 8 +,-  + ) * arm 9 32P  W |  #.  LWBAD   . 76 +  arm |   +  arm 10 +  76 arm 11 0 % : #  D |  P  (sic) A |  — 12   > B |   + Q arm 2  > A | L%  x 3 A "6 % & "6 R 3,1 +>. UM |  > n PO | A "6 P "6 L 5  U . n 6  -  RSEPOn S  D 7    MA 7/8 9 ) & ) non leg. 76 9 G 2 > | 11   arm | arm 10 1 — 1P  1   M | #  > 76 ) K > arm F  5  L   arm F L   76 | % & — 12    >U 11 0   S 12 8 arm F   P     W

————————————————————————————————————— 8 +,-  + θ&θin 3,11 e&ealß me&an

9  #.  + n 12 noza

12   + oroz

10

5

10

Epistula IV ad Serapionem 4,1-5,2

5

10

15

583

             »   4,1   ! "  #  $%&

  ' ()*  +    

   ,! -  ' . /+ . 0& 1    "

 #    2     .3  40  5    

 $ 6 %/   6   #+  + 06 +  %         -% $&   7  8 9+-  * + * ›:  %%7 :0 ,+* %-  5 (%%;  arm 4 L   n +  RSPO M  > RSEPOD 5  +  $ B |

62 > n 6   D | $& L $* 76 | 7L  76 7 : L $ RSEPO + N arm | #   D |  > RSEPOD 8  + — >  L >   + RSEPODK M  L  &% arm | A  > arm 9 . +-  + F n M %- M 10  O D | .    RSED 11 $ # > n 12 8L 2

n | 02 n | " L P D 15 ( #  S |  + >  arm 16 . /++ Q+  arm | $. . RSEPO |  + * arm 17 %-%  n 5,2   4   + 9 n | D +  RSEPO

————————————————————————————————————— 4,7 :  + takawin me&az |  + n

8  L / dar>eal

15  + sowrb

16 . /+ +

584

2

M 653

3

B 704

4

5

Epistula IV ad Serapionem 5,3-24

            !"# $ % & ' $  $()  $ * +& , $( +& #  + - (  .)   $( / 0) +&   ) +& +)  1  2    3 !"  +& $ % 3   (! (+   4 $+# 5      6 7 8 9 6 : $+ ) 6  +3 $ ;( 4 +& # + . + #  # !"# 0   +& (?  0  +&  #  @ +&  # A  +& # A : !#  :  # A  <  $) + 76 26/27 * X +"9 D |  > 76 28    n 30 1  %X 19% W | 2 :X  x(sine Ln) 2: L : n | $6 > 76 31 .X . A 33 # > A 34 &%X &' RSEPOM | &'X ' A 35 + ( x 36 # > RSEPO 37  > n76 | % + , UM 2 F > BD 3 &8 > U 4 J D 5  9L 6,1 X  76 > E (  U M) $( (+  D) Y xD | X , n 6 ? > B | O (H LWM O (H D 7 1 + 8 B 7/8 Q/ 'X  % RSEPO 8/9 7— 0 (X Z D | 0 (X 0 (!  SEcPO | #2 > x P RS ! +  x(sine 76)D + +$ L  76

6

6,1

2 M 656 B 705

586

3

7,1

2

3

Epistula IV ad Serapionem 6,13-7,11

              !"   !$$   % &' !( ) * + , !+(  ),   - ) * !   )' -!( .   /'0 !$1 2 » ! ( ā "!«4 5), "( !( -)6 + -$$% -)6 !"  -7 &8 4

9 ), !$$  )" : ,  ; !6 , * x | &' +  93 14 !+Q + P | - D 15 /' 93 16 5 93 17 &8 + " 93xD 19 =Q = RSPOn 19/20 -!))6Q -!))6 D + ? ! 93 P ), + . xD 7,1 $ 7'Q ' 93 | 7 -!BQ 7 !" RSEOD | -!BQ non leg. A | = "  > RSEPO 3   ' U 6  —  non leg. W P & > PO P "$ — , > D | ), : ,Q , : M 11 "1 +  D | "2 — * > 76 P "2 — 12  > n | ), > D

15

20

5

10

Epistula IV ad Serapionem 7,12-8,9

15

20

25

5

587

                 ! " # $ % &' ( )!  

*+ ,+ -./  -.  )*0! " # $ 1 ( 2 34       )! »-5 - 6   7 8 - -.«!   *+ ,+ 9 0  :;'.'! ».  ? > @ 8 %A  B= 3> C '* # ( «D -.  ( " E3 # 8 +  3> F* #   ( *& 0 2 3 #  2 3 0 ( *& .'* ! *'3   -.>  G $ 7 ( +  H I J'( 04 )' # % .>   * $ ) ! - "6 # -.  K,  ( - 2 ',( %4     J'    9% .E &E ( *3. )! »-5  7 8 L -*«!     - '4 8  % .3 -. 0=  8  # M' '**'*  8 ( %0*'&' ' 3 'A** - + + %A4 NO   P # 8 . %'*. -3*!  O   # *#  ( *2 QA*  »- %0I $ 7 «! O  # 2 3 ( Q3*  »7  *#H -«4 7  *   %*  %A> 5 8 ( '.' , .>    # 2 3 *3= ' Un76 24   > 93 25 - '* RSEPO93M, non leg. A 26  # + ( WM 27  76 3 3W % 3 n | Q3*W 8,1 %'*.W .'* x QA* A 4 5 — 5 , . > 76 | 6 > PO 6 # +  # D 8 S*3 non leg. S | -3*2 S

M 657

4

B 706

8,1

2

588

3

4 M 660

9,1 B 707

Epistula IV ad Serapionem 8,10-9,8

         

     ! "#    $   % & '"  ( )   #   * !     (& '  #     +      + ,+     #  ! - $#  .-  + "   /   - 0    ! +    "#   1 2 3     3 + ,4 '" ( ) . 5 ' 6 7   (&* .  8  ) #   7   +  6$  9   '"  ( )  5 :;  ? @  - 5 + ,3 3 . A  ( #    B +   (& ' A  $(C + >   -

 # @(    '" ) .    & $- .  - * (    $ @ 3 .-  + 3 & 3 + D  D  3 , # . > '  '" 5  ( 

E * F@   & -  #$  (  + 5 GH- 9 = > *         8  3 ' : 4  I  > ."-/ 3 $# "4 .-  > 5 I   )   .- > + )

- 6# & .-  .  >  #  +  5

.G ,  &? 9  D" .J  + .(J/ 3

( 0 9  + = > '  K/$4      '0 + , M"   9 7  )     .+ 3

————————————————————————————————————— RSEPO93 ULWMBAn76 D N

————————————————————————————————————— 10  MD 11 ! > D 12 #   + '"  + 3

(  & ,> #  + 9 + "> ,> . A # .-   ! + 1#  # .+ 3  ,$-   3 . & . L, Montf. in textum recepit 13  / ULWMBn76   D 14 # O   93 | - O + 93* 16 "# > n |   M | 2 3O ( D N 8   3O   E 18 . G P UWMD 19 ; 93 | = > SO93Mn 20 . A non leg. O 8  + D  x | #  93 22  # 93 | .O .+ x 23 @O  n 8 & 3 + 3 L 24 5

 (  > L*, corr. L c 25 E D 9,1 -  > M | GH> — 2 9 > 76 8 = > S93Mn |    O     S > M 8 O ) M 3  > E | ."- RSEPO93 | 3 > 6 .G ,O .+ M76 7 +O + D 8 "4 — 4 > > 76 U > 76 | = > SO93Mn76 8  O **** S

10

15

20

25

5

Epistula IV ad Serapionem 9,9-30

10

15

20

25

30

589

                  ! " #

$  % & ' ( ' )# #  *+)  ,  -.  / »!+ 0 1 *   2   314«   »#5 0     )4«   » - " #  #    2  «4   » $  2 #7 2  2   #   ! 8« 9   ! "   : ( 37 )# ;  1<  ! 5 #  *# , #)  ! 5 9  / » ( 9   =  ' ( ($«   '   8 > ? > : #  )#   @ 2   A  # >         & # 1  *## # )    # *  B C ' 2  2 9     2 D

E "B !  #7 ! " F  / ( ' 7 # 2 ! 2 *  $    7 2 #2 

   1B ' D

E    ' 2  :  1  5  (- *  $  G ' H ! "  I   (#  J 5   2 1  K    ( ! 7 #1 B     L  - =#7 2 D

E "  /    M =#  8  1>   B   N ! 7 # # '   * 8 ! 8   ' C#  2 2  2B A    2 # 7 H 9 /   ( *  2 D

E "B *K    2 2 D

E    #2 #7 !   7 »* +, *#-    7 7 ! 7    @«4 N !& K @    ! 5 - / *#    3 @    ! 5 )  #  B * , *$ > #7 O- *K 1  #7 @ P(#  1+ # 
d 12 - + " L 13   > n | #7R *# O 14 #   D | ! 8R ( ! 7 PO 76 15 #)  M93 J *) D 16 L R R J : # R C#  H 17  S , 8 RSEPO93D J # > x(sine |  R *#  93 | # 1  WB)93D, non leg. B 17/18  R #5 K > 93 | # # )  93 19  R    U | 2R 7 R | D

E "R  1 76 | ! 9  EM 20 ' + ! 7 76 | 7 +  ' SEPOLWMBD | 2 76 21  1  5  > K 24  1> L 25 8 + **** R > HF | 2 R ' D | 2 > D 26 # 7R #   WF | ( > E | *   93 | *K — 27 D

E " > RSEPO93n | #7 + * Hn | 7 > RSEPO93D 30 #7R * H

2

3

4 M 661

5

590

6 B 708

10,1

2

Epistula IV ad Serapionem 9,31-10,10

                    »          !    "  #$ % & ' «( )  '* + ,-* $. " /    *01 + 2  3+ $ 4    . )2 5 *( #*

 )2 6 7  1 »8 ) 9 : ; #$  /«( $.  ?1 2 $$@  ) A   $. B)1 # "

C  #.       B1 -  D E   -7  - - ! 7 F% " G )2   H #0* $. D L 21/22   ante lin. 21  x |  P  S 22/23 C   5U D | & /$ n |  > L 3 > RSEPO9376D |  L M | M —   > n 11,1 S 3 RSEPO76 | 2 *$ + , x(sine n) | S  E 3 $)5 D | ?1S 1 LW 5 /$  — O ( > 76 | L  Gf3 -  S 1 Gf3 6 1 + )2 76 - P* RSEPO93DGf3 |  N,F > DGf3 f3 - #@ > G

M 664

3

11,1

2

592 B 709

3

M 665

4

5

Epistula IV ad Serapionem 11,7-27

             ! "" # $

  %& '  (  !   ) !  # +" , - " . / 0-! "1 2 3 %  4   .  # #  4 5)  6 7  1+"& 8    # !  4) » 9 :0 % 0«! ""   7 7 /  +)"00   7 5. "0   )&  ; #  . <     =   +" 5;4   >1  ;?  "  »@ A 2 +" 5;4?B 6 7 #4 7 9 !  C D5 ! ""A C)   6 0 E4  ! ' " #4 1  C «&    4   F 05"7  +"G  4  » # 6.  H;! ' I 3   J5 "4K 05"# ;40& 6 4= $ L   #!  H   % « M  NC"  041O  %  4    # 00 " » #  :?4     4 O40 4=  4)    05". J5 "4K  «P 8  4 O)4 E # )40 8 <   % 8  »1 " «   41O , "  . D""    A Q  RC    7  44! 0 8 1"  » 4-    /« "  4)  C  7      4)    # #  &  C  #  A   S T M 4) ?  7  #  #

7    # # 08)& 6   7     # 4  U NG  0 7   D !   4=  .   0 7

————————————————————————————————————— 8   ) : Rückverweis auf weiter o. 8,2, 587f.,8-12 14 Mc 3,29.30 16 Jo 9,32.33 19 Jo 10,21 21 Cf. Mt 23,5

11 Mt 7,6 23 Dt 32,17

————————————————————————————————————— RSEPO93 ULWMBAn76 DGf3(usque ad 8  %) V

————————————————————————————————————— 7  W   S | 0 RSEPO93Gf3 | $ > U 8   —  > 76 | ) W % D 9 0 93 | " # 76,93 | 2 > RSEPO93D 10 # > E |  it. 93*, corr. 93 c |  > R 11 % 0 :0 X:0 EY RSEPO93 12 A ( LM ( A | . — 13 +" 5;4 W =   . ) <     76 13 <     S93Mn   ;? W  B?  B  ?  93*, corr. 93c 15  W  n | c E4  W  4   A 16 FW ;F POM 17 J5 "4# L | ;40 SLWD |   W  76 7 93 18 W  D | 4  SE 19   W Z7 x(sine M) > M 21 / )4- 93 | 81 > 93D | <   % S93Mn76 c | 82 — 41O > 76 | "   (sic) M 23  4-W  4  P*, corr. Pc 24 1C 93 22  > D 27   > P

10

15

20

25

Epistula IV ad Serapionem 11,28-12,16

30

5

10

15

593

                    !  "#$% &''() *+   ,  - .- / -   ( 01   , 2 '-) 3 4 5 6) 7    8'$) 9   $%     .#  $) : +     ;-.-%   # 1-< = >  ? 6 '@+%  A 7+% B7 2&+.   !   $   B ;%  &1 & % 9% +&7.%   "#6 ; 7   »#C  @ #«   » 6«) :  B#   +-  "#6 .DE)   6

B% > # > "#6  7>  7F (7 7@+E<  '9   $ #1 +#''@7  6 #C6 6  @ # +#D) :  +-  "#6 +71E >  +B'G '-+ +&7. ;%  6 &1 A- ) : % G +> 6 +- 6 6 '- > "#6 (7 H .DE< 6   !  F     9 I-17 ''.J "@   8 7.   F% 6 +@%  @+-% '(%  9 6

 % "-  K%  % + +% &7+  8 B % »6 L% + . 9 M - F  #C 6  @ # .) N # 4  (   61 +  - 6 ? +9 D  O&$ < 9 PA 3 'K 17  L$ 61 +  -A«<  6 '9 &(   "#6 5 7 ) +1   6   6 % 

————————————————————————————————————— 12,12 Jo 6,61-63

————————————————————————————————————— RSEPO93 ULWMBAn76 DGf3(de lin. 12,13 9) Q

————————————————————————————————————— 28 R S 76 29  > S | "#$%R $% ULWMBn 30 01R . DQ H 5 + 6 BT 32  $ M | : — 1- > 76 |  > UB |  > B | 1 M | 2&+. — 2  $R  2!  (&+  $ 93 12,1  > D | & % ;%  &1 U ULWMBn76D 3 6 > RSEPO93A | 1R  x |  #CR 6 D | #C% RSEPO93 + 6 x(sine A) |  — 4 6 > | "#6R 6 M76 5 7+17 B 93 | B#R 6 D c 7 "#6R 6 S*n, corr. S H +7.E D +71 93 9 6R B# LWUMBA76 10 ''.J > D | "@   S 11 6 +@% > n 13 MR  W | - A+7 x + &7+. Gf3 H . > RSEPO93 15 , 76 -A + + 76 |

 — '9 non leg. U | '9 > U 16 +9 D | RSEPO93 > 76 |  6 > 76 | 62 +  M 16/17 2 9R > 76

12,1

2

B 710

3

4

594

5 M 668

6

13,1 B 711

Epistula IV ad Serapionem 12,17-13,3

  

        

             ! "  #   

  $ %   " &  '  ('     $    " ) * 

   + ,-. / (  0) $  $1  2$  +  + 03 .  4     ,) )  ('  5      $   6   )  % »! "

 )« )3 »78   0  9:«;       7> +  $ )3 0 ? @ A 0"B '; 

6 C) 78   ) D 6 0  $ ' :  :; E  $ ' 0 FG )  3   "3  H $ :  ,   9+ ,3$% C   I 8    J    ' ,)' » «   )   ' : 

  $ '  8

    ; C  J :)  '  " "    Gf3 30   +  U 32   +  RSEPO93cn76 34 " 2

31 " +  RSEPO93 A - 0 + = UnD |

 R 8 H  ""  13,1 0 — $R F  U (> n) x V) PO + 8 H  ""  V) RSE93D > M | R W  RSEPO  93D 2 F$R  nD |  "  RSEPO93D | >R , E + , RS93POD |  93D | (  RSEPO93 3   $  S |   $   :4R     " x

20

25

30

Epistula IV ad Serapionem 13,4-21

5

10

15

20

595

          ! " # $ "  % & '$() $& *  +$,  !  &!  -  &  /0 ! ! * 1

" 2 345  " 6&$ 7,1     %   ! - *  8 /0 $" /0 6 2 $$&/2 9 21 / " 7/& :  &1 +$; » «  / " 7 / /0 &<  = ! (/ & 1 >  »   !« +$;  ,  !  &  ?$&  !1 6 @ " 7   $74 8 A  "  # $ & #$  » 60 - & % 1 /  # $& & % 1 >  $  1 A & 6$B 6 2  0 /0   - 6 6(«8 +;  =  ; &/  + & C D 1  (/ &E   !  +  FG H1 #$     »/ %  & /0 %  5 $" I$< $&/ D J  /0   !   ( &  K  ' ;<  « "  $" # $     &  6(& & % &   7   6(/      #K  8 & /* ; » < « #$   &*    *$ $" 7   /0 LM * 6 & /0  4;- $K7 & N 8

E O  % & 6(   P && O  Q 6( % ;  0 +& 6%  A  R + 7&  5  /% & 6+$K& +$;  » 6 345 6$B 6/7; "

————————————————————————————————————— 11 Jo 10,38

14 Mt 26,45

21 Lc 11,19.20

————————————————————————————————————— RSEPO93 ULWMBAn76 D S Gf3

————————————————————————————————————— 4  > A   n |  T E  LWMA? E UB |  — 6  > E  "2 > U | "2 — 5 '$()T 2 '$()  % & n | +$,T /0 +$; x | &!  ULBAn | /0T -  76 | ! > RSPO93n76   ! U RSPO93,76 6 6&$ 7& RS 6&$ 7; Ex 7 $$&/2 9 2T $$() P | / B RSEPO93D 8 :  & > 76 |  +  & x(sine 76) + =   & 76 +  ! 93 | /0 > D 9 = !T  ! RSEPOL*76* > 93  >  +  x |  !T = ! nD 10 ?$&  !T  !  ?$& 93 | A  > n 11 -T  D > M  & % 1T & %  REB & % & D | # $& +  RSEPO93 | & % 2T & %  S & %  M76D | $  T   (sic) S 13  (/ + /0 U  + it. S |    +  ! x | / %  +  14 #$ + / E ( RSEPO93D EPx(sine B) | 15 D > S | K  + ; 93 16 $" > EPOW |   post 6(& E |  &    U RSPO93 17     U PO | #K  > 93 | & + /0 93D 19 $K7 & V T $K7 ; WU*LMA76 | P &&T EG& B 20 6( T 6(& n +  93 | %  93 |  0 > 93  0T 0 x(sine Ac) + ! E 6 &  * & /0   W & D

M 669

2

3

4

596

5

14,1 M 672 B 712

2

3

Epistula IV ad Serapionem 13,22-14,10

                 !" #  $% &   ' (# ()

*+ ,    # «-  .  » !" # « $ / 0+ & 1   !" +  0+   !" +  $  +  2 3) 4 ! 567 8 9+ $ + 1   #  9+    !" + $:  !  ;7  ? RSEPO93D 27 8 > A 28 !" + +  93 | 3# 93 |   "  D |   "= — 32 3# > B | 9X 2 D 29  2 > x 31 !!& E | /"  R 32 D > RSEPO93 | 8X 8&+ n | 3#@ x | 2 S 2 ! + RSE93 | K ? + SEc93B 3 +X 14,1  B ( + n |  > M 5  D 6 ! N& M | 3$6  D 3$6 M | ! (N5 > 76 | 3 "& BD 7   > M | 3 +  76 |  > 8 3&  /& !!  W D RSEPO93 |  — 9 ' ; > 76 | $ > 93 | 9X Y  93

25

30

5

10

Epistula IV ad Serapionem 14,11-31

15

20

25

30

597

                      ! "# $   %  &  '((  ) *) + , -. /  (&    ' '0 1 2   + *( %  3  4 * 5(  »  6" (3' *& 578 4   + ( " (  4  4   4 938« 4  :'     ' ;  (   -. /  4    ;= >  0   *  ?;  " "3(   7 4 0   4 '0      / *; " "3 *'3      )    3 = ; "#      ( 9(   4 "' @ 9    -. / A *&    (     3 +(  6?  4 0 B   ' +C 9( =    D(  3  »+ * ?E + (  &    4 0 A« 4 »+ 3 &  + (  &  F&  « 4 G 0 

( ;. , G  7  »  ( ' " ?   * .B &   (    4 0 A 4 6?  ;( (  9  «=  '0 F  5 ;  '3'    '# '0   4 ?   4  F ;& +C +  '    "' 9    (& = 0 "#  (    4 0   / ;(?   (   -. / + ;.(& = *   ! +C;.    H& +( = '  '  4    C(@ 3 +(4 I    ' *(  '    : '"#       (  (  , &, * , -. / " "3(  J  ; = 4

————————————————————————————————————— 14,14 Ex 4,11

22 Gn 1,1; Gn 1,27

24 Dn 14,4

————————————————————————————————————— RSEPO93 ULWMBAn76 D K

————————————————————————————————————— 11  L  RSEPO93 12 !L + B |  '& D |  '( 9(  93 13  (& M (& RSEPO |   ' L 3 9 E 15 42 > D M   — 9 > 76 17 >L $ 93D 19 ;  D |  (( D 20  L   SE*93, corr. Ec  **, corr. Rc   O 21  ' RSEO M D9( Ln76 22  — 24  ( it. L*, corr. Lc 23  ( ;. D 

( ;. 76 25  > 93 | A + 4 + 3 &  +   &  F&   M, cf. lin. 23 M 9  RSM 9   D 26 '# > S 27 +  ' L + "'  93 29   > 93 | H&L &9& D | '  ' —   > 76 29/30  C(3 +  76 | ' +   76

598

15,1 M 673

B 713

2

3

Epistula IV ad Serapionem 14,32-15,18

                        !" # $% & ' !(' ) (& *+   + *,  -  ' . /! 0 +   ) (  +1 *+  2  0  0  (  3  -"   !4     2! 5 /! & 6 !  . 7!8 *   5 2 &  Ž+    :     (  +1 !  ; <  6 8 #=   >       4    ?  + @ !A    B6 C !A   " D & E *! 1 +1 4 +1 +1  FG +  ! -  *! ;   > 6 !     H ( - +@+ +1    7+   »4+     « 0   !  5 D & F - +1 D  - > (  ; -    6 !  *C( +1 !  +1  C    *+    A     @    0 J

C 6' 2    ! - K +1 D 4 +  L    M  > .     (&    * 4  ! -"  E B! 6  @    =! -N )  . L(+  3 ! ( 3  -    6     N * +  *, O  +1 P 5 +1   ++ &  Q%   B! 64  & +1  4  FG    +1 !0  ' AR S

————————————————————————————————————— 15,10 Ex 8,19

————————————————————————————————————— RSEPO93 ULWMBAn76 D P

————————————————————————————————————— 32 T  0 O  nc |  SEx(sine An) |  +  n 33 ! +   +1   2; - *+  !64  n 15,1 *,  -T *,  - ULMB 2  ' > 93 | /! + U 0  n 3  ( 0  0 V Ln 3  -  ( 0 V RSEPO93 | 2!  + +1 n 7 B6 C +  (sic) L 8  FG > 93 | *! ;  T 6 > > D *! ;(  D 9 H ULD 10  +  E |  0 M # F - LWMn76S93 | D2 > P 11 6 ! 93 | *C( — 12    > 93 #   +    B |  @T ! 0 M |    M | 0 > REP93 13     76 | +  T +1 0 D | M  + @  > 0 J

C 6' D 14 .  + +1  0    93 #  > L93 | T  93 | * 4  76 15 E +  n | B! 6  n |

L! n > 93 16 > RSEPO93 | O T   RSEPO93MnD 18 T ;' RSEP*O   Pc

5

10

15

Epistula IV ad Serapionem 15,19-16,6

20

25

30

5

599

     

           !

" #   #  $ % $ #  $ &  ' () * +  ,- .  / " /  / # #     !    + $ & $ 

$   0,   ›12  34‹ &  6 / ›  7 / 8 ‹ / % " 9 !

+4 $ &   1 : ; )   6 » #  * « % " ?  ,

   & ,  / 

:   08 $  6 @ $ A 4   %& 8+ & / @

    $ ; / B4 n |  +  x E # #T 

$ RSEPO93B 23 8 W 24 9 !

LWMn76S93 22 $T 

$ S 25  &T  & D U & x(sine An) 27 %&T +& SS E /1 + %& B 29 +#  !  > 76 E 

,  +  $  + $ 28 B4T B4 RSEPO93 V  93 | D C +   RSEPO93S 

 x   D 30   93 |  

T    S |   + T  PO 16,1 /  

 non leg. U 2  T ? & PO 3 K — 4   > 76 | ' + $ n 4  M > 5      W RSEPO93 | n |  > Mn | # > x(sine n) , T ,   n 6 / — 7 AX > 76

4

5

16,1 M 676

600

Epistula IV ad Serapionem 16,7-22

            

    « 2     !  " #$ % &' (  ) * +  , 

B 714 -     .      . /  +  0

+  ) +  1 0 2 + )  

+  1 3   0  24 0  



 $$.     3  »5 67 8 9 $! «  »9 $!  .: 5 « *$  0 , " 5 ; )

;  . . U 12 *$  76D *$  0 M *$  93 | 5 — 23 1 > 76 | )

; +  RSEPO93 | . + .  . n 13 93 19  S L  RSEPO93x 20 H — 21   > D | H — 21 2 > x(sine W) T W 21  2H —    > W | QS  Bc > UM | Q IS G RSEPO93 |    + T ULMB | =S &' n > 93 | = !: non leg. U + 93 |  > n93 22 1 + $  +  .  HU     0 6 + 93

10

15

20