338 97 17MB
Latin Pages [372] Year 1971
NUNC COGNOSCO EX PARTE
TRENT UNIVERSITY LIBRARY
Digitized by the Internet Archive in 2019 with funding from Kahle/Austin Foundation
https://archive.org/details/corpuschristianoOOOOunse_qOaO
CORPVS CHRISTIANORVM Series Latina
XXII
CORPVS CHRISTIANORVM Series luitina
XXII
ZENONIS VERONENSIS TRACTATVS
TVRNHOLTI TYPOGRAPHI BREPOLS EDITORES PONTIFICII MCMLXXI
ZENONIS VERONENSIS TRACTATVS
EDIDIT
B. LOFSTEDT
TVRNHOLTI TYPOGRAPHI BREPOLS EDITORES PONTIFICII MCMLXXI
. C vf
iy.
I03 ; I 21, 8 ; I 36, 223 ; I 37, 129 f. ; I 52, 9 ; II 2, 65 ; II 8, 91 (von Bigelmair iibersehen wurden I 5, 139 und II I, 57). Allerdings ist nicht alles, was Bigelmair anfiihrt, gleichermassen beweiskraftig : dreimaliges humanitas ‘Menschengeschlecht’ z.B. ist nicht auffallig, vgl. ThLL 6 : 3, 3076, 60 ff. ; es lassen sich aber zahl¬ reiche Ahnlichkeiten hinzufiigen, etwa discoloratur ... color I 2, 45 und decolor color(z) I 42, 22 ; II 24, 26 ; die W'endung longum est ire per singula begegnet I 36, 77 ; I 38, 48 f. ; II 4. 158 ; 3 — H I0> 6 entfallt N als Textzeuge, und wir sind fur diese Abschnitte auf L 0 angewiesen ; besonders der sorgfaltig kopierte cod. 0 ist ein wertvolles Zeugnis des A-Textes. Die Filiation der Hss. N L 0 wird unten S. 46* f. bei der Besprechung der Erstausgabe naher erortert. Das Verhaltnis zwischen A und seinen Ablegern mag aber schon hier stemmatisch dargestellt werden :
Codd. T und V. Nach J. Valentinelli, Bibliotheca manuscripta ad S. Marci Venetiarum, Codices manuscripti Latini 2 (Venedig 1869), 140 f. ist cod. II 85 (= 2050 ; unser cod. T) der Biblioteca Nazionale di S. Marco in Venedig im 13. Jh. geschrieben ; er ist jedenfalls nicht spater als ins 14. Jh. zu setzen. Bereits die Ballerini haben diese Hs. — nach den Kollationen anderer — benutzt, und sie bemerken auch (S. 18), dass schon damals ein Blatt fehlte und dass sie erst mit den Worten lubrica utilitate ... I 1, 87 begann. Der Traktat I 4 De patientia wird nach den Worten ... paene incredibile committitur prodium (Z. 164) durch ein langes Einschiebsel aus Hil. in psalm. 128 unterbrochen ; der betreffende Abschnitt wird in den HilariusTraktaten am Ende der Hs. nicht wiederholt. Nach Zeno, Hil., Potam. und Rufin. Basil, enthalt T auch den Hymnus De signo sanctae crucis (Cultor dei memento ... ; Prud. Cath. 6, 125 ff. ; vgl. U. Chevalier, Repertorium hymnologicum Nr. 4053) sowie die Vita (Version Maffei) und die Translatio S. Zenonis. Auch die Hs. V (cod. Vat. Lat. 1235) haben die Ballerini be¬ nutzt. Ihre friihe Datierung — 13. Jh., s. S. 19 —ist unrichtig ; die Hs. stammt vielmehr aus dem 15. Jh., vgl. M.-H. Laurents Katalog der Vaticani Latini vom Jahre 1958 S. 187 f.(1) Nach den Traktaten von Zeno, Hil., Potam. und Rufin. Basil, folgt in V ebenso wie in T der Hymnus des Prudentius Cultor (1) Richtig schon A. Poncelet, Catalogus codicum hagiographicorum Latinorum Bibliothecae Vaticanae (Brussel 1910) 86.
3o*
EINLEITUNG, 2
dei memento ..., aber dann enthalt V wie P Gaudent. de Petro et Paulo(1) und Vigil. Trid. ad Simplic. sowie schliesslich den Hymnus auf Zeno Sancti Zenonis presulis ... (Chevalier, Repertorium hymnologicum Nr. 18568 ; gedruckt Analecta Hymnica 14 Nr. 130). Sie kam in die Bibliothek des Vatikans vor dem 17. Jh. ; sie wird namlich im Katalog der Briider Rainaldi verzeichnet, der vor dem Jahre 1620 abgeschlossen wurda.(2) Die Hss. T und V sind miteinander sehr nahe verwandt. V hat ebenso wie T einen langen Abschnitt aus Hil. in psalm. 128 in den Traktat De patientia eingeschoben, und es gibt auch sonst zahlreiche Bindefehler in T und V: I 2,134 f., z.B., schreiben T V Haec etiam apnd uiros reprehensio manet, wahrend in den iibrigen Hss. apud richtig fehlt ; I 36, 55 fugen dieselben Hss. nach den Worten a deo Enoch meruit die urspriingliche Randbemerkung de fide Enoc et Noe et Abraham hinzu ; usw. Die Annahme, V sei eine Abschrift von T, verbietet sich ja aus chronologischen Griinden, und dass V keine Kopie von T ist, zeigen die folgenden Fehler in T, die in V nicht vorhanden sind : II 6, 51 naufragos jaciat sed quod om. T ; II 7, 112 quia quod alter audit amborum est om. T. Es bleibt nur die Moglichkeit iibrig, dass T und V direkt oder indirekt auf dieselbe Hs. zuriickgehen. Dass diese Hss. wirklich von einer und derselben Hs. abgeschrieben sind und nicht etwa durch mehrere Zwischengheder auf eine gemeinsame Quelle zuriickgehen, wird durch die zahlreichen kleinen Fehler nahegelegt, die in TV vorkommen und die in einer langeren Tradition sicher korrigiert worden waren, z.B. I 2, 40 f. blanditia ex captione statt blanditiarum captione, I 20, 2 uehmens statt uehemens, I 24, 8 leonocinio statt lenocinio, I 25, 47 praecin statt praecingite. — Die Worte huius ... ciuitatis Verone (in T) und ciuitatis huius Veronensis (in E) in der Uberschrift der Zeno-Traktate deuten darauf hin, dass die Vorlage von T V in Verona geschrieben wurde. Wie aus den zahlreichen Fehlern in T V hervorgeht, war ihre Vorlage recht nachlassig geschrieben. Selten bieten nur diese Hss. die richtige Lesart ; ein Beispiel ware I 25, 94 f. qui dies obseruant, qui Aegyptiacos de (T V: egyptiaca de X, egyptia corde cett.) candidis faciunt, aber hier liegt sicher Emendation vor : es brauchte ja nur ein r in s geiindert zu werden. Im
(1) Unsere Hs. V wird von Gliick mit dem Sigel Q bezeichnet. (2) Vgl. I.B. de Rossi in H. Stevenson, Codices Palatini Latini (Rom 1886) cxiii. — Es ist mir nicht gelungen, das Wappen auf fol. 4 zu identifizieren ; auch
eine Anfrage bei der Biblioteca Apostolica Vaticana blieb erfolglos. Die Behauptung G. Mercatis in seiner Arbeit Codici Latini Pico Grimani Pio (Studi e Testi 75, Citta del Vaticano 1938) 161, es sei das “stemma Orsini”, d.h. das Wappen des Kardinals Giordano Orsini (f 1438), ist unrichtig ; wahrscheinlich hat Mercati hier cod. V mit unserem cod. B verwechselt, der wirklich Orsinis Wappen tragt, vgl. unten S. 31*.
DIE HANDSCHRIFTEN
31*
grossen und ganzen ist V eine sorgfaltigere Abschrift der Vorlage als T, und wenn die beiden Hss. auseinandergehen, handelt es sich in der Regel um einen Sonderfehler in T. Viele dieser Fehler in T sind von einem spateren Korrektor verbessert worden. T2 hat bei seinen Anderungen sicher zu einer Zeno-Hs. Zugang gehabt ; das zeigen Korrekturen von Auslassungen wie die folgenden : I 34, 16 f. id est de unis praecordiis ; clamat de pvofundis om. T suppl. T2; I 36, 250 Tu Euam in Mariam redintegrasti om. T V suppl. T2. Recht zahlreiche unrichtige Korrekturen von T2 legen aber die Vermutung nahe, dass dieser Korrektor entweder bisweilen auch auf eigene Hand emendierte oder eine nicht auf uns gekommene Hs. mit mehreren Sonderfehlern benutzte, vgl. Anderungen wie I 25, 46 adque fair adaeque, I 43, 2 f. quante diuin(a)e pietatis munus fair quale d. p. m. Cod. B. Diese Hs., die aus dem 13.-14. Jh. stammt, hat Giordano Orsini, Kardinal zwischen den Jahren 1405 und 1438, gehort : sein Wappen mit dem Kardinalshut ziert das erste Blatt. Wie die anderen Hss. dieses Bibliophilen ging sie ins Archivio di S. Pietro iiber. Ihre Katalognummer ist F.33.(1) Sie enthalt nur die Traktate von Zeno, Hil., Potam. und Rutin. Basil. Cod. B hat sehr viele Sonderfehler, die zeigen, dass keine erhaltene Hs. von ihm stammt, z.B. 11,168 iam om. B, 13, 204 omnibus om. B, II 5, 57 mentiuntur om. B (u. sp. r.). Andrerseits geht B einigemal mit einer anderen Hs. in einer richtigen Lesart zusammen ; z.B. haben I 4, 131 ff. alle Hss. ausser B und R die Satze ille lignum quo inuratur sibi praeportat, ille aram struit um einige Zeilen versetzt; II 3, 20 haben die meisten Hss. puto nimis acuto esse simplicem meliorem, aber B und X1 bieten ... nimis astuto ..., was richtig sein diirfte, vgl. das folgende (Z. 21 ff.) quia simplex omnibus dei uerbis simpliciter credit, astutus autem ... semet ipsum conjundit ; zu I 45, 16 vgl. oben S. 22*. Jedenfalls an der Stelle II 3, 20 diirfte die richtige Lesart von B eher auf Emendation als auf alte Uberlieferung zuriickzufiihren sein, und es gibt mehrere zweifellos falsche Konjekturen in B, vgl. etwa I 59, 66 caelesti prole, non semine, progenitum X/3 : N P RT V schreiben semina statt non semine, und hieraus hat B mit einer ganz kleinen Anderung femina
(1) Im Inventar der Hss. Orsinis, das von Fr. Cancellieri, De secretariis ueteris basilicae Vaticanae i (Rom 1786), 906 ff. gedruckt wird, ist auch ein Kodex mit “Sermones B. Zenonis” aufgenommen (S. 909). — Uber die Hss. des Kardinals Orsini und ihren Weg zum Archivio di S. Pietro und zur Vatikanbibliothek vgl. E. Konig, Kardinal Giordano Orsini (Freiburg/Breisgau 1906) 103 ff., Mercati a.O. 144 ff.
32*
EINLEITUNG, 2
gemacht ; II 21, 7 f. bieten A /3richtig iniuriae suae testes citat caelum terramque, aber N T V haben — wohl wegen eines leichten Schreibfehlers im a-Hyparchetyp — ciat statt citat, und hierfiir haben P creat und B sciat konjiziert. In diesen Fallen handelt es sich um einfache sprachliche Korrekturen.a) Aber es gibt auch Belege fur tiefere Eingriffe in B. Besonders ist zu bemerken, dass diese Hs. einigemal in Zenos Bibelzitate Vulgata-Lesarten einfiihrt; so bietet B I 36, 189 f. im Zitat von I Ioh. 4, 20 qui enim non diligit fratrem suum, quem uidet, deum, quem non uidet, non potest diligere, und zwar in Ubereinstimmung mit der Vulgata, aber in alien anderen Hss. wird quem uidet ausgelassen, und das ist sicher der urspriingliche Zeno-Text : Zenos Bibeltext zeigt meistens grosse Ubereinstimmung mit dem des Cyprian (vgl. oben S. 7* Anm. 3), und auch bei Cypr. test. 3, 3 fehlen diese Worte, allerdings nicht in Hartels Ausgabe (CSEL 3 S. 116, 7), aber in zwei Hss., darunter L, die einen ausgezeichneten Text hat und von Hartel unterschatzt worden ist.1 (2) Ahnlich liegen die Dinge Tract. 11 5> I7’ , . . t Der Korrektor von B (B2) bietet nichts von textkritischem Wert. Die Handschriften der /TGruppe
liber Bindefehler in der /2-Gruppe und das Verhaltnis dieser Gruppe zu den a-Hss. wurde oben S. 13* ff. gehandelt. Wie dort bemerkt, haben wir wahrscheinlich nur zwei selbstandige Hss., die zur /TGruppe gehoren, namlich E und Z. Daneben gibt es mehrere direkte oder indirekte Kopien von Z sowie ein paar Hss., von denen sich nur behaupten lasst, dass sie zu dieser Gruppe gehoren, ohne dass man feststellen kann, ob sie Kopien erhaltener Hss. sind oder nicht. Fur die /1-Hss. ist es charakteristisch, dass sie einen systema¬ tised emendierten Text haben. Besonders zahlreich und augenfallig sind die sprachlichen Korrekturen : An sehr vielen Stellen haben die /3-Hss. klassisch-lateinische Formen und Konstruktionen, wahrend die Lesarten der a-Hss. unklassisch und mehr oder weniger volkstiimlich, aber doch aus an¬ deren ekklesiastischen Texten des 4.-5. Jhs. belegbar sind. Bisweilen zeigen die a-Hss. dieselbe unklassische Lesart an mehreren Stellen, wahrend die /3-Hss. an einer Stelle die klas¬ sisch-lateinische Variante, an einer anderen die spatlat. auf-
(1) Vgl. noch etwa I 2, 6 ff. si indieii diem appropinquare iam cursu aduertereni, procul dnbio et praesentia odissent et futura credidissent : so B, aber die Lesart der iibrigen Hss. ... did ... cursus ... ist wohl beizubchalten ; zum pluralischen cursus vgl. etwa I 4, 34 und I 43, 4. (2) Vgl. etwa P. Capelle, Le texte du psautier latin en Afrique (Rom 1913) 2t.
DIE HANDSCHRIFTEN
33*
weisen. In den allermeisten dieser Falle haben die a-Hss. zweifellos das Urspriingliche bewahrt, wofur hier Beispiele gebracht seien. Wir lesen einigemal in /3 potius quam oder magis quam, wahrend die a-Hss. nur quam bieten, z.B. I 1, 180 f. honestam potius elegit mortem quam uitam turpem (sc. Susanna) X /3,(1) 2 potius ora. B N P T V ; aber II 1, 29 f. heisst es in alien Hss. incunctanter optarent stultos iudicari se iustos quam sapientes iniustos ; in Hofmann-Szantyrs Lateinischer Syntax (Munchen 1965) 593 f. werden mehrere — auch ekklesiastische — Belege fur diesen Sprachgebrauch gegeben ; s. weiter unten S. 105*. I 52, 2 ff. bieten X Quid tumet Pharisaeus inanis, quern momenti praeterita delectat umbra ?, aber a hat delectatur, und diese deponentiale Form ist sicher beizubehalten : sie begegnet mehrfach in spatlat. Texten, und Zeno bietet einen anderen Beleg fair die hyperkorrekte Verwendung des Deponens statt des Aktivum, vgl. unten S. 96*. Auch lexikalische Korrekturen sind in /3 vorgenommen worden, vgl. etwa I 56, 14 ff. temper at se propter rerum naturam fllius, ne exsertae maiestatis dominum non possit mundi istius mediocritas sustinere : so B und R, exserta P exsortae N T V, wahrend X [3 die Verschlimmbesserung eterne haben ; zu dieser Verwendung von exsertus im Sinne von manifestus, die sich auch Tract. I 45, 15 belegen lasst, vgl. G. Thornell, Studia Tertullianea 3 (Uppsala 1922), 13, ThLL 5 : 2, 1859, 63 ff- Viele weitere Belege fair sprachliche Glattung in [3 werden im Kapitel fiber die Sprache Zenos (unten S. 68* ff.) gegeben.(3) Mehrmals sind in f3 die Bibelzitate nach der Vulgata korrigiert worden. Vgl. z.B. I 36, 160 f. (I Cor. 13, 3) Et si in cibos pauperum distribuero omnia mea : so X j3, aber die anderen Hss. lassen pauperum aus, und das stimmt zwar nicht mit der Vulgata, wohl aber mit dem von Cyprian benutzten Bibeltext iiberein (vgl. Cypr. test. 3, 3, unit.eccl. 14). Codd. Z, M und G. Die Hs. Z, cod. 2007 der Biblioteca Civica in Verona, gehorte friiher zur Bibliothek des Klosters San Zenone Maggiore in Verona ; auf dem ersten Blatt findet sich
(1) Zu den /3-Lesarten in X vgl. unten S. 39* f. (2) iudicari steht nur in B, die anderen codd. bieten iudicare. Ferner haben samtliche Hss. stulti ... iusti ... iniusti, was auch die Editoren drucken ; der italienische Gelehrte Vallarsi (s. unten S. 63*) vermutet optarent stulti iudicare se iustos quam sapientes iniustos, aber die von mir vorgeschlagene Textgestaltung ist wohl die einzig mogliche. Bigelmair, Des Heiligen Bischofs Zeno von Verona Traktate (s. unten S. 35*) ubersetzt die Stelle richtig : “sie wiirden unbedenklich lieber als gerechte Toren gelten wollen denn als ungerechte Weise”. (3) Andrerseits bieten die a-Hss. mehrmals vulgare oder spate Formen und Konstruktionen, die nicht auf Zeno zuruckgehen konnen, vgl. etwa unten S. 72* zu lambrusca, S. 84* zu dirempsisse, usw.
34*
EINLEITUNG, 2
die folgende Notiz : Liber Monasterii seu Conuentus sancti Zenonis maioris de Verona \ vgl. Ballerini 20, Carrara a.O. 4^9Sie ist in sehr schoner Humanistenschrift vom Anfang des 15. Jhs. geschrieben und enthalt nach den Predigten Zenos auch die elf Traktate von Hil., Potam. und Rufin. Basil, in der iiblichen Reihenfolge, ferner die Vita Zenonis (Version Maffei), die Translatio und schliesslich (von einer anderen, gotischen Hand) einen Auszug aus dem sog. Versus de Verona (inc. : Primus episcopus Euprepius Verone predicauit).(1) S. weiter G. Biadego, Catalogo descrittivo dei manoscritti della Biblioteca Comunale di Verona (Verona 1892) 381. Cod. M, d.h. cod. II 83 (= 2200) der Biblioteca Nazionale di S. Marco in Venedig, enthalt das folgende Explicit : HOC OPVS SCRIPSIT BARTHOLOMAEVS FABIVS MVTINENSIS VLTIMO DIE AVGVSTI MCCCCL. Leider ist also die Jahreszahl nicht ganz leserbch, aber die Schrift zeigt deutlich, dass die Hs. nicht vor der Mitte des 15. Jhs. ge¬ schrieben wurde. Der Inhalt ist derselbe wie der von Z, nur dass in M der Versus de Verona fehlt. S. weiter Valentinelhs Katalog (oben S. 29*) 2, 139 f. ; seine falschen Angaben beziiglich der Datierung der Hs. wurden bereits von Giuhari cxn f. korrigiert. Mit G bezeichne ich cod. Ashbumham. 148 in der Biblioteca Medicea Laurenziana in Florenz. Es ist dies eine Papierhandschrift aus dem 15. Jh., die friiher Gianfilippi von Verona gehorte, vgl. Catalogue des manuscrits provenant des col¬ lections ... Gianfilippi ... Nr. 130. Sie enthalt nur die folgenden Traktate : I 4 De patientia, I 5 De auaritia, I 14 De auaritia, I 21 De auaritia, I 36 De spe, fide et caritate. III De iustitia (unvollstandig, nur bis Z. 123). S. weiter die Beschreibung in C. Paolis Katalog der Ashbumhamiani S. 129, wo allerdings im Inhaltsverzeichnis einer der Traktate de auaritia fehlt. M ist zweifellos eine Kopie von Z.(2) Das wird u.a. durch die Auslassung der Worte -mantium genus congregatione, Con¬ cordia testari caritatem atque I 36, 115 f. in M bewiesen : das entspricht genau einer Zeile in Z, und zwar der letzten Zeile auf einem Blatt. Der Text von M ist an dieser Stelle natiirlich reiner Unsinn, und es ist deshalb anzunehmen, dass der Fehler vom Kopisten von M selbst — nicht etwa vom Schreiber einer Vorlage von M — begangen worden ist: bei langerer Tradition hatte man wahrscheinlich wenigstens das verstummelte Wort (1) Dicse Hs. wurde fur eine Ausgabe des Versus de Verona zuerst von Pighi benutzt, vgl. G.B. Pighi, Versus de Verona, in Studi pubblicati dall’istituto di filologia classica 7 (Universita degli studi di Bologna, Facolta di lettere e filosofia, Bologna i960). S. 10 spricht Pighi die Vermutung aus, dass diese Hs. aus dem Anfang des 15. Jhs. stammt, und dieser Datierung stimmt Prof. R. Avesani, Rom, bei, wie er mir freundlicherweise brieflich mitgeteilt hat. (2) Das hat schon Giuliari cxm gesehen, aber er hat keine Beweise geliefert.
DIE HANDSCHRIFTEN
35*
anifimantium) zu korrigieren versucht (vgl. unten liber G). Ebenso sicher ist es, dass G eine Kopie von M ist. M hat sehr viele Sonderfehler, und sie sind alle in G wiederholt, vgl. z.B. I 4, 67 ac iugulet om. G M, I 4, 199 specialiter] spiritualiter G M, II i, 130 quam habebat om. G M ; die oben erwahnte Auslassung von M I 36, 115 f. findet sich auch in G, nur wird hier fair das unverstandliche ani- das Wort animal konjiziert. Codd. C und D. In der Hs. C (= cod. 327 der Biblioteca Capitolare von Verona) steht vor dem Text ein Widmungsbrief des Bischofs Ermolao Barbara in Verona an Alessandro Gonzaga, der vom 5. Kal. Sept. 1459 datiert und von Giuliari in seiner Zeno-Ausgabe S. clii ediert worden ist.(1> C enthalt dasselbe wie Z, abgesehen vom Versus de Verona. Schon Giuliari spricht S. cxi die Vermutung aus, dass C eine Abschrift von Z sei. Es lasst sich, wie ich bei meiner Kollation der ganzen Hs. feststellen musste, nicht positiv beweisen, aber C hat keine Fehler, die nicht auch in Z vorhanden waren, dagegen zahlreiche Sonderfehler, vgl. unten. Ich betrachte sie als eine Abschrift von Z und beriicksichtige sie in meinem Apparat nicht. Die Hs. D (= cod. Vat. Lat. 1233) stammt aus dem 15. Jh. und kam in die Bibliothek des Vatikans vor dem Jahre 1620, denn sie ist im Katalog der Briider Rainaldi mit verzeichnet (s. oben S. 30*). Sie enthalt dasselbe wie C. Vgl. ferner Lau¬ rents Katalog der Vaticani Latini S. 183 ft. Giuliari vermutete (S. cxm), dieser Kodex sei eine Abschrift von Vat. Lat. 1234 (IE) oder Arch. S. Petri F. 33 (B). Zweifellos stellt sie vielmehr eine Kopie von C dar. Es gibt namlich zahlreiche nur in C und D vorhandene Fehler, z.B. I 15, 17 f. fieri non potest statt ferri n. p., II 4, 64 demonstrat hospitium statt illustrat h. Samtliche Fehler von C linden sich auch in D, aber D hat mehrere Sonderfehler gegen C, auch einige, die eindeutig zeigen, dass C die Vorlage von D war : I 15, 27, z.B., wird in D das Wort custodit nach profecisse hinzugefiigt ; es ist vom vorherigen Satze ubernommen, und zwar steht es in C in der obigen Zeile gleich nach profecisse ; II 30, 10 f. fehlen in D die Worte et fecit, inquit, deus hominem ad imaginem et similitudinem dei, und dieser Abschnitt entspricht genau einer Zeile in C. Cod. W. Laurent setzt in seinem Katalog S. 186 f. den cod. Vat. Lat. 1234 (IE) ins 14.-15. Jh., aber obgleich die Schrift etwas gotisierend ist, zeigen, wie mir Prof. G. Battelli, Rom, glitigst bestatigt, die Miniaturen eindeutig, dass diese Hs.
(1) Vgl. auch Giuliari, La Capitolare biblioteca di Verona (Verona 1888) 283.
36*
EINLEITUNG, 2
nicht vor dem 15. Jh. geschrieben wurde ; wahrscheinlich gehort sie sogar in die zweite Halfte dieses Jhs.U) Der Inhalt ist derselbe wie der von Z, ausser dass der Versus de Verona fehlt. Sie enthalt auch dieselben Fehler wie diese Hs. und dazu noch mehrere eigene, die zeigen, dass keine erhaltene Hs. von ihr abgeschrieben ist; z.B. ist I 3, 50 f. der Satz Numquidnam
dixit : Abraham circumcisus est et deputatum est illi ad iustitiam ? in W, und nur hier, propter homoioteleuton ausgelassen.1 (2) Es gibt keine positiven Beweise fair die Annahme, W sei eine Kopie von Z, aber nichts spricht dagegen. Jedenfalls enthalt W keine richtige oder auch nur erwagenswerte Variante, die nicht entweder in Z vorhanden ist oder leicht konjiziert werden konnte. Die Hs. braucht demnach im Apparat nicht beriicksichtigt zu werden.(3)
Cod. E. In E, d.h. cod. 347 der Biblioteca Palatina in Parma aus dem Ende des 15. Jh., fehlen sowohl Vita und Translatio Zenonis wie der Versus de Verona ; diese Hs. enthalt also nach den Predigten Zenos nur die Traktate von Hil., Potam. und Rufin. Basil. Cod. E ist offensichtlich nicht die Vorlage irgendeiner erhaltenen Hs. gewesen, denn er enthalt einige — wahrscheinlich durch Konjektur zustandegekommene — Sonderfehler, die ihn von den anderen Hss. trennt, z.B. I 3, 128 si circumcisus recircumciditur rursum statt si circumcisio r. r. : kein Kopist hatte die leichtere Lesart circumcisus in circumcisio riickgeandert. Cod. E steht Z sehr nahe. Er ist — ebenso wie Z — sehr sorgfaltig geschrieben, und es fallt schwer zu entscheiden, ob E und Z Geschwisterhandschriften darstellen oder ob E eine Kopie von Z ist. Z hat mehrere Fehler, die in E nicht vorhanden sind, aber man muss natiirlich immer mit der Moglichkeit von Konjekturen rechnen. Das gilt nicht nur fur so elementare Versehen in Z wie die Schreibung eterque statt (a)eternique I 49, 3 Z, die von C M II getreulich reproduziert wurde, wahrend E ebenso wie C 2 D und die anderen Hss. (a)eternique bietet, sondem auch fur z.B. I 13, 20 At ilia promissio expetit pignus Z C D M W, promisso E codd. cett., oder I 38, 18 f. qui per suum lade
(1) Poncelet datiert sie in seinem Katalog der hagiographischen Hss. der Yaticana 86 richtig saec. xv. (2) Wie Maas, Textkritik 29 bemerkt, haben die Homoioteleuta trennende, aber nicht bindende Kraft. Dasselbe gilt natiirlich fur Auslassungen we gen gleichen Satz- und/oder Wortanfangs, Homoiarchonta. Der Umstand, dass in einem Abschnitt, in dem mehrere Satze mit Huius est munus, quod ... beginnen, die Worte Huius est munus, quod alii ut nos aut plus quam nos proximi uel amici sunt nobis I 36, 107 ff. in CD W ausgelassen sind, beweist also nicht Zusammengehorigkeit von C (4- D) und W. (3) Ausser wenn es sich um bemerkenswerte Konjekturen handelt. Derselbe Vorbehalt gilt natiirlich fur die oben besprochenen Kopien erhaltener Hss.
DIE HANDSCHRIFTEN
37*
beatum uagitu hiantibus uestris labris indulgenter infundit Z C D M W, per recte om. E codd. cett. Die Zahl derartiger besserer Lesarten in E gegen Z ist aber nicht gering, und es gibt andrerseits kein positives Indiz dafiir, dass E eine Kopie von Z sei. Ich vermute deshalb, dass diese beiden Hss. von einer gemeinsamen Vorlage abgeschrieben sind.(1) Stemmatische Zusammenfassung. Die Beziehungen der bisher behandelten /3-Hss. zueinander lassen sich stemmatisch folgendermassen darstellen : P
E
Z
C
M
D
G
W
Cod. Y. Fur die Datierung der Papierhandschrift 793 der Biblioteca Civica in Verona (Y) gibt die folgende, von der ersten HandgeschriebeneNotizauf S. 68 eine Handhabe : Expositio uel meditatio jratris Hieronymi Sauonarole de Ferraria ordinis sacri predicatorum in psalmum In te domine speraui, quam ultimis diebus dum uite sue finem prestolaretur edidit; Savona¬ rola wurde am 23. Mai 1498 verbrannt, und diese Notiz muss einige Zeit danach geschrieben sein, vgl. Biadegos Katalog (s. oben S. 34*) S. 606. Giuliari lxxxviii setzt die Hs. ins Ende des 15. Jhs., was wohl also etwas zu friih ist. Y ist eine Sammelhandschrift, die vorwiegend Predigten enthalt, u.a. die folgenden Zenonianischen : I 1 De pudicitia, II 7 De con¬ tinents, II 8 De natiuitate domini, II 9 De humilitate, I 34 De Iona propheta, I 2 De resurrectione. Dass Y zur /3-Gruppe gehort, ist offensichtlich, vgl. etwa I 1, 10 f. in solitudine, quae a metuentibus uocatur occasio Y mit X wahrend die a-Hss. statt der unrichtigen Konjektur metuentibus das unverstandliche moetantibus od.dgl. bieten (was Giuliari richtig in moechantibus emendiert), I 1, 48 f. ex comparatione non minus X Y j3 (die a-Hss.: ex ratione nominum u.A.). Die Stellung von Y in der /3-Gruppe naher zu bestimmen, ist wegen des geringfiigigen Materials schwierig und auch unnotig, denn diese Hs. enthalt nie eine bessere Lesart als E Z. Cod. S. Cod. Sparauerianus, den wir mit S bezeichnen, ist (1) Giuliari cxii vermutet, dass E eine Kopie von Z oder C sei. Die letztere Alternative ist vollig ausgeschlossen, s. oben S. 35*.
38*
EINLEITUNG, 2
nach Fr. Sparavieri von Verona (1631-97)(1) benannt, der eine Ausgabe von Zenos Traktaten vorbereitete, aber nicht vollendete. Eine Abschrift seiner Notizen findet sich in der Biblioteca Capitolare von Verona unter Nr. 333, und diese wurde von den Ballerini 535 ff. gedruckt. Sparavieri teilt hier oft Lesarten aus einem von ihm eingesehenen Kodex mit, den bereits die Ballerini 20 f. als verschollen bezeichneten. S’, weiter Giuliari lxxxviii f. Zweifellos gehorte cod. S zur /3-Gruppe : I 36, 122 hatte er z.B. audacis lupi rabie deuoratus mit X /?, wahrend die a-Hss. denotatus (wohl richtig) oder denotatur bieten ; I 50, 3 schrieb er mit X p eternaliter statt mit den a-Hss. et idem alter. Naheres iiber seine Lage im Stemma lasst sich kaum ermitteln, und es besteht in der Regel kein Anlass, seine Lesarten mitzuteilen, da sie entweder mit denen der anderen /3-Hss. iibereinstimmen oder offensichtliche Sonderfehler darstellen. Codex
X
Cod. X, d.h. cod. 49 der Biblioteca Capitolare von Verona, ist eine Papier-Handschrift aus dem 15.-16. Jh. Zur Zeit der Ballerini gehorte sie Alessandro Pompei (Ballerini 21 ; deshalb wurde sie von den Ballerini cod. Pompeianus genannt), war aber friiher im Besitz der Familie Pellegrini, wie das Wappen mit der Aufschrift Peregrini Peregrini auf dem ersten Blatt zeigt.(2) Sie enthalt nach den Zenonianischen Traktaten Hil., Potam., Rutin. Basil., ferner den Hymnus Cultor dei memento (vgl. oben S. 29*), die Vita Zenonis (Version Maffei) und die Translatio, den Zenohymnus Pontificum splendor iustorum norma uirorum (von Giuliari cliii ediert ; vgl. Chevalier, Repertorium hymnologicum Nr. 15147), sodann eine andere Version der Vita Zenonis, die beginnt : Olim peritissimorum disciplinabilis mos exstitit uirorum ... (Bibliotheca Hagiographica Latina Nr. 9007 f.),(3) und schliesslich einige weitere documenta Zenoniana, u.a. einige Zeilen aus dem Versus de Verona (oben S. 34*). S. weiter Ballerini 21, Giuliari lxxxviiii, Pighi a.O. 39 f. (1) Naheres iiber Sparavieri bei Sc. Maffei, Verona illustrata 3 (Mailand 1825), 414 ff. (2) Nach A. Spagnolos in der Biblioteca Capitolare aufbewahrtem handgeschriebenem Katalog ist diese Hs. vom Besitzer Pellegrino di Pellegrini geschrieben, vgl. Pighi a.O. 9 f. (3) Diese Version der Zeno-Vita ist von Bonacchi gedruckt, Migne PL 11, 727 ff. Wie in BHL a.O. bemerkt wird, ist sie in vielen Hss. iiberliefert, vgl. ausser den in BHL angefiihrten Handschriftenkatalogen auch noch A. Poncelet, Catal. codd. hagiogr. Lat. bibliothecarum Romanarum (Brussel 1909) S. 521 ; sie begegnet auch etwa Volterra 6775 (saec. xii-xm) f. 44r f. und 6776 (saec. xu-xni) f. 48“ f.
DIE HANDSCHRIFTEN
39*
Der Zeno-Text von X ist stark kontaminiert und lasst sich weder in die a- noch in die /3-Gruppe miihelos einfiigen. Wahrscheinlich handelt es sich aber um einen urspriinglichen a-Text, in den sehr viele /3-Lesarten aufgenommen sind. Die Kapitel-Rubriken stimmen in der Regel mit der a-, nicht mit der /3-Tradition iiberein. Andere Falle des Zusammengehens von X mit a sind : I 5, 42 autumatur B P T V X statt aut amatur N P2 /3 ; I 18, 14 hat X mit alien a-Hss. adeo im Sinne von ideo, wahrend die /3-Gruppe ideo bietet : letztere Lesart ist wahrscheinlich eine unrichtige Normalisierung, denn diese Verwendung von adeo ist hauhg im Spatlat. und lasst sich u.a. mehrmals bei Tertullian und noch einmal bei Zeno belegen, s. unten S. 103* ; I 41, 18 hat X : nonnulli forma uidentur nonnulli forma uidentur minores, B L 0 P T V bieten : nonnulli forma uidentur nonnulli minores, wahrend in ft richtig gelesen wird : nonnulli forma uidentur minores : im a-Hyparchetyp gab es offenbar eine Dittographie, die in X noch erweitert wurde. Es ist sehr wenig wahrscheinlich, dass in diesen Fallen die a-Lesart von X durch Kontamination mit einer a-Hs. entstanden ist, denn der /3-Text scheint auf den ersten Blick viel besser und nicht konjekturbediirftig zu sein. Es gibt viele weitere Indizien davon, dass die Vorlage von A" eine a-Hs. war, die aber fortlaufend mit einer /3-Hs. verglichen wurde oder — was mich viel wahrscheinlicher diinkt — selbst mit ^-Varianten versehen war : I 5, 141 bieten samtliche a-Hss. den fur Zeno charakteristischen Ausdruck ullus non (s. unten S. 94* f.), wofiir /3 und A1 nidlus schreiben ; X hat aber zuerst nullus non geschrieben, d.h. das nullus von /3 ubernommen, aber das non von a behalten und erst nachher gestrichen. II 3, 90 ff. sind in B N P T V die Satze Si ex crediditate ... und Sin uero ex idroque ... umgestellt worden ; X beginnt mit derselben Satzfolge wie die a-Hss. : Si numero (fur uero) ex idroque patriarcharum semensa est fides ac per hoc illis constitutionis, aber hort mit dem Worte constitutionis auf, streicht die Worte Si - constitutionis und gibt sodann denselben Text wie /3. Ahnlich zu beurteilen sind unvollstandige /3-Korrekturen in X an Stellen wie I 2, 261 hoc edocens /3 : hoc docens X, hoc te docens B N P T V ; I 4, 107 f. patiens a quo /3 : patiens quo X, patientia quo od. qua a-Hss. Die /3-Varianten in X sind ausserst zahlreich. Ich gebe hier nur zwei Beispiele (andere finden sich auf jeder Seite meiner Edition). I 8, 5 wird in X j3 die Glosse Christum nach agnum uerum hinzugefiigt. I 39, 57 ist wohl mit der Passio Archadii (vgl. unten S. 42* ff.) und Ballerini, Giuliari Viluerunt ungulae zu schreiben ; der Archetyp unserer Hss. hatte wahrscheinlich den leichten Fehler uoluerunt statt uiluerunt : das ist die Lesart von B P R T V und der Padua-Hs. (s. S. 42* f.), N hat daraus reuoluerunt gemacht, wahrend X f3 die inhaltlich
4o*
EINLEITUNG, 2
passende, aber palaographisch tollkiihne Emendation cessaOAP'VOA'Vt f.
nipfPTl
Tract. I 2, 16 f. bietet X allein die richtige Lesart : Christianus, qui resurrectionem futuram et audit (X : uidit cett.) et sperat et repositam sibi praesumit de Christo. Zur richtigen Lesart intermortua II 7> 73 *n A und P vgl. oben S. 24*. X ist von zwei Handen korrigiert worden. X3 ist vollig uninteressant und scheint die Hs. nach der editio princeps zu andern (vgl. z.B. I 36, 186 cuipypiam X3 und ed. Ven., cuiquaru codd.). Die mit X ungefahr gleichzeitige X2 hat fur ihre Korrekturen eine andere Hs. benutzt; das geht z.B. aus der Erganzung der von X ausgelassenen Worte I 7, 22 f. qui ex se ipso dedit sibi ipse principium hervor. Dann und wann sind die Korrekturen von X2 fur den Zeno-Editor durchaus erwagenswert ; so ist die nur von X2 gebotene, aber unabhangig davon von Ballerini und Perazzini (s. unten S. 60* ff.) vorgeschlagene Lesart I 4, 62 concitus (concitans codd. cett.) moglicherweise richtig(1) In derartigen Fallen handelt es sich eher um gute Emendationen als um alte Uberlieferung. Mehrfach ist es offensichtlich, dass X2 (oder ihre Vorlage) selbstandig konjiziert, vgl. etwa die willkurliche Anderung von II 9, 10 Mas scholares calumnias in illas seculares calumnias durch X2. Die Homiliarien-Exzerpte
Wie oben S. 11* bemerkt, sind Zenos Predigten auffallend selten in mittelalterliche Homiliarien aufgenommen worden. Aber Fragmente seines Traktats I 1 De pudicitia linden sich in einigen Homilien-Sammlungen. Ich kenne sie aus den folgenden Hss. : Cambrai, Bibl. Municipale 530 (489), saec. xi, foil. 229u-230r.(2) Paris, Bibl. de 1’Arsenal 474 A, saec. xiv, foil. I36r-i37r. Paris, Bibl. Nationale Lat. 3794, saec. xn, foil. i68r-
i69r.(2) Es handelt sich nur um die Zeilen 1-47 und 201-221, und der Text ist durch Anderungen, Auslassungen und Zusatze so korrupt, dass er fur die Zenonianische Textkonstitution wertlos ist und vom Zeno-Editor nicht beriicksichtigt zu werden braucht. t)ber Tract. I 40 vgl. oben S. 8* Anm. 1.
(1) Da aber concitus sonst bei Zeno nicht belegt ist, schreibe ich nach einer Vermutung der Ballerini concitatus, vgl. z.B. I 43, 44. (2) Auf diese Hs. machte mich freundlicherweise Prof. Dr. R. fitaix, Lyon, aufmerksam.
DIE HANDSCHRIFTEN
41*
Die Exzerpte in der Vita Zenonis
In der von Maffei herausgegebenen Version der Vita Zenonis (vgl. oben S. 11*; Bibliotheca Hagiographica Latina Nr. 9010) werden auch einige Proben von Zenos Beredsamkeit gegeben. Sie sind den folgenden Predigten entnommen : I 4, 1-22 und 183-202, II 28, II 29, 10-28. Ich habe Maffeis Text der ZenoExzerpte an Hand der folgenden Hss. kollationiert : Miinchen, Bayerische Staatsbibliothek, Clm 1090, saec. xiii, foil. 37r-38r (II 28 und ein Teil des Exzerpts aus II 29 fehlen). Padua, Bibl. Universitaria 1793, saec. xv, fol. I45r (der letztere Teil des Exzerpts aus I 4 fehlt). Venedig, Bibl. Nazionale cli S. Marco II 85 (= 2050 ; unser Sigel: T), saec. xm-xiv, foil. 95r~95u. Verona, Bibl. Capitolare 49 (unser Sigel : X), saec. xvxvi, fol. I27r (das Meiste des Exzerpts aus I 4 fehlt). Verona, Bibl. Capitolare 50, saec. xiv, foil. 6U-8U. Verona, Bibl. Capitolare 112, saec. xv, foil. 6U-7U. Verona, Bibl. Civica 2007 (unser Sigel : Z), saec. xv, foil. io8r-io8u. Es stellte sich heraus, dass Maffei offers zu korrigieren ist : S. 326, 27 ( = Tract. I 4, 7), z.B., schreibt er mit den /3-Hss. von Zeno, aber gegen samtliche von mir eingesehenen VitaKodizes aspedet statt spedet; S. 327, 10 (= I 4, 188) ist das gedruckte fruendis in das von den Vita-Hss. sowie von den Zeno-Kodizes gebotene finiendis zu andern ; usw. Es erhebt sich die Frage, inwieweit der von der Vita gebo¬ tene Zeno-Text vom Editor der Predigten berucksichtigt werden soil. Mehrfach ist er offensichtlich abgekiirzt oder sonstwie absichtlich geandert worden. II 28, 4, z.B., fehlt der Satz Solemnis hymnus ecce iam canitur ; II 29 ist der Abschnitt 14 Diuersos - 18 minus ausgelassen und durch ein Relativpronomen ersetzt worden ; u.a.m. In einigen Fallen stimmen die Lesarten der Vita mit uberein, z.B. II 28, 5 uox infantum et Vita, aber mox infantum B N P T V X. Bisweilen folgen verschiedene Vita-Hss. verschiedenen sermones-Hyparchetypen, z.B. I 4, 8 humilitatem richtig X /3, Vitae codd. plerique : utilitatem B N P T V, Vitae cod. Veron. Capit. 112; vgl. auch meinen Apparat zu II 29, 26 f. Besonders bemerkenswert sind aber einige schlagende Ubereinstimmungen zwischen den Vita-codd. und der Hs. B im Traktat I 4. Die Schreibung exspedet I 4, 7 N R T V (expedat P, aspedet X fi) ist ja freilich nur eine orthographisch-phonetische Variante des richtigen spedet in B und der Vita, aber auffallender ist die Umstellung von eius vor eruditione Z. 10, die Hinzufugung von patientia nach enim Z. 11 und von binos nach ceruice Z. 191 sowie die Auslassung von miserandae Z. 190, alles 4
XXII
42*
EINLEITUNG, 2
Varianten, die auf B und die Vita beschrankt sind. Diese Ahnlichkeiten, die nur im Tract. I 4 zu belegen sind, zeugen von enger Verwandtschaft zwischen B und dem Vita-Text in diesem Abschnitt. Naheres iiber die Filiation der Vita-Hss. und ihr Verhaltnis zu den Zeno-Kodizes lasst sich nicht feststellen, ehe wir eine kritische Edition dieser Zeno-Vita haben. Jedenfalls, sollten m.E. die Lesarten der Vita-Hss. im kritischen Apparat der Zeno-Ausgabe in der Regel mit verzeichnet werden. Die Passio Archadii-Hss.(1)
Zenos Traktat iiber S. Archadius (I 39) ist ausser in den Zeno-Kodizes auch in mehreren hagiographischen Hss. iiberliefert, Ich habe die folgenden kollationiert : Brussel, Bibl. Royale 11986, saec. xvi, foil. 73r-73uMontpellier, Bibl. de la faculte de medecine, Lat. 22, saec. xiii, foil. 64r-65r. Padua, Bibl. Universitaria 1622, saec. xv, foil. ii2rII2U.
Rationale,
Lat.
5291,
saec.
xiii,
foil.
Paris, Bibl. Rationale, 5ir-52rParis, Bibl. Rationale, 38u-39r. Paris, Bibl. Rationale, 62u-63r. Paris, Bibl. Rationale, 3ir-3iu. Paris, Bibl. Rationale,
Lat.
5292, saec.
xiii,
foil.
Lat.
5318,
saec.
xii.
foil.
Lat.
5319,
saec.
xiv,
foil.
Lat.
534i, saec- xm,
foil.
Lat.
14650, saec. xv,
foil.
Paris,
Bibl.
44u-45r-
32r-33uParis, Bibl. Rationale, Lat. 44r-44u. Paris, Bibl. Rationale, Lat.
16736, saec.
xii. foil.
17003, saec. xii, foil.
54r"54uRouen , 68r-69u.
Bibl.
Publique,
Lat.
U 67, saec. xi, foil.
Unter diesen Hss. nimmt die aus Padua eine Sonderstellung ein. Ihr Text steht namlich dem der Zenonianischen a-Kodizes sehr nahe, und zwar in erster Linie dem von N, vgl. etwa I 39, 10 quot X ft : ut B N P T V und cod. Patau. ; Z. 50 dei im Texte und al. domini am Rande N, wahrend die anderen Zeno-Hss. nur domini bieten, cod. Patau, dagegen
(1) Vgl. oben S. 7*.
DIE HANDSCHRIFTEN
43*
domini dei hat. Es lasst sich indessen nicht nachweisen, dass diese Hs. Abschrift einer erhaltenen a-Hs. ist, und bisweilen hat sie bemerkenswerte Sonderlesarten, z.B. Z. 26 perculsus : percussus cett., Z. 43 martir latere : martyrium latere cett.(1) M.E. sollte der Text des Patau, vom Zeno-Herausgeber berucksichtigt und sollten seine Lesarten im Apparat notiert werden.(2) Der von den anderen erwahnten Hss. gebotene Text unterscheidet sich stark von dem der Zeno-Hss. (und des cod. Patau.) ; dagegen zeigen diese Hss. untereinander nur geringe Abweichungen.(3) 4 Dieser Text ist u.a. in den Acta Sanctorum 12. Jan. S. 723 f. gedruckt, aber die Ausgabe weicht haufig von den genannten Hss. ab, was um so mehr auffallt, als fur den Druck in erster Linie der von mir kollationierte cod. Montepessulanus 22 (friiher cod. S. Mariae de Rippatorio) benutzt wurde. fehlt : Perazzini1 (2) hatte die Worte unabhangig von diesem Text getilgt, da es viel natiirlicher ist, ■den folgenden Ausruf dem Zeno als dem Archadius zuzuschreiben. In mehreren dieser Falle lag die richtige Lesart so nahe, dass sie leicht konjiziert werden konnte. Belege wie der yon Z. 13 f. sind aber auffallender, und die Moglichkeit lasst sich kaum von der Hand weisen, dass der Herausgeber der Passio Archadii zu einer Zeno-Hs., die besser war als der Archetyp der auf uns gekommenen, Zugang hatte. Andrerseits muss der Zeno-Editor den Passio-Text mit der grossten Vorsicht benutzen. Der Editor der Passio war namlich auch ein Bearbeiter, der auf Schritt und Tritt den Text willkiirlich anderte. Z.B. heisst es in der Passio(3) Z. n f. Armauerat diabolus satellites suos in domini populum, ueterano odio desertor antiquus, wahrend die Zeno-Hss. richtig ... ueterani odii assertor antiquus bieten (zur Verwendung von assertor im Sinne von ‘Verteidiger’, 'Vertreter’ vgl. ThLL 2, 871, 16 ff.)(4) ; 31 f. uerumque Christianum exhibens uoto, ut et ... et ... statt utrumque Christiano explicans (= perficiens) uoto, ut et ... et ... ; 90 f. wird der durch den Satz perstat uiuus, parte sui corporis iam sepultus ausgedriickte Gedanke in der Passio durch den folgenden Zusatz wiederholt und erweitert : remoratur in luce detentus, cuius membris iam plenus est tumulus ; usw. In Anbetracht derartiger Umgestaltungen des Textes, die ja fur mittelalterliche Martvrerlegenden iiberhaupt charakteristisch sind(5), ist es im Einzelfalle oft schwierig zu entscheiden, ob die Sonderlesart der Passio gegen die Zeno-Hss. auf eine benutzte bessere Zeno-Hs. oder auf spate Bearbeitung und Konjektur zuriickzufuhren ist. In der Regel diirfte aber die letztere Alternative zutreffen, und m.E. soli der ZenoHerausgeber der Passio nur dann folgen, wenn die Lesart der Zeno-Hss. unmoglich ist und die Passio einen guten Text bietet, der sich nicht allzu weit von dem der Zeno-Hss. entfernt. Es empfiehlt sich aber, von den Varianten der Passio im Apparat konsequent Rechenschaft abzulegen.
(1) D.h. in den von mir kollationiertcn Passio-Hss., nicht aber in der Edition in den Acta Sanctorum. — Auch im folgenden Satz ist der Lesart der Passio zu folgen : O insania hominum ! ; codd. Zenon. bieten 0 insane hominum, aber nach Hofmann-Szantyr a.O. 5 5 gibt cs in der ganzen Latinitat nur einen einzigen Beleg (Flor. epit. 3, 2, 4) fur die Verwendung eines Genitivus partitivus nach einem singularischen Adjcktiv ohne Superlativbedeutung im Positiv. (2) Vgl. unten S. 60* ff. (3) Wieder nur in den Hss., nicht im Druck. (4) Dieselbe Verwendung von assertor begegnet bei Zeno Tract. I 13, 89. (5) Vgl. etwa H. Delehaye, Les passions des martyrs et les genres litteraires (Brussel 1921) 365 ff. Eine von Zenos Text noch mehr abweichende ArchadiusPassion wird in den Acta Sanctorum a.O. 722 f. gedruckt.
DIE HANDSCHRIFTEN
45*
ZUSAMMENFASSUNG
Wir haben festgestellt, dass mehrere der auf uns gekommenen Zeno-Hss. Kopien anderer erhaltener Hss. sind und deshalb als Textzeugen wegfallen. Die nach der eliminatio codicum descriptorum iibrig bleibenden Hss. lassen sich in zwei Gruppen einteilen, wobei codd. B N P R T V zur aGruppe, E Z zur j3-Gruppe gehoren, X dagegen als ursprungliche a-Hs., die mit stark kontaminiert wurde, eine Zwischenstellung einnimmt. E und Z sind Geschwister-Hss., ebenso innerhalb der a-Gruppe T und V, aber im ubrigen lasst sich wegen Kontamination keine klare stemmatische Einteilung der a-Hss. durchfuhren. Auch /3 stellt keinen reinen Uberbeferungszweig dar, sondern ist teils stark emendiert, teils mit dem a-Kodex N kontaminiert worden ; es ist auch nicht vollig ausgeschlossen, dass /? indirekt von N stammt. Die Homiliarien-Exzerpte sind fur die Konstituierung des ZenoTextes wertlos, die Vita- und Passio-Hss. sind dagegen von einem gewissen Interesse, aber wegen der vielen willkurbchen Anderungen mit grosser Vorsicht zu benutzen. Alles in allem muss man feststellen, dass, obgleich ZenosTraktate in vielen Hss. auf uns gekommen sind, der Text schlecht iiberliefert ist. An vielen Stellen muss er emendiert oder als heillos verderbt mit cruces desperationis versehen werden. Wegen der starken Kontamination der Hss. mussen bei der Wahl zwischen uberlieferten Lesarten in der Regel philologische, nicht stemmatische Argumente entscheidend sein. Zenos Sprache wird unten S. 68* ff. naher behandelt.
KAPITEL 3 DIE AUSGABEN Die Editio princeps (ed. Ven.)
Die Erstausgabe von Zenos Traktaten erschien in Venedig im Jahre 1508. Am Ende des Buches heisst es : ... sermones ... sollertissime recogniti et studiosissime per uenerabilem Patrem Albertum Castellanum ordinis Praedicatorum correcti ac per. magistrum Jucobum de Leuco impensis Domini Benedicti Fontana Venetiis diligentissime impressi anno Domini MCCCCCVIII die XXIV Januarii ... expliciunt. Schon oben S. 26* f. wurde die am Anfang dieser Edition gedrackte Notiz erwahnt, die mit fast identischem Wortlaut auch in der Hs. 0 vorhanden ist und derzufolge die Ausgabe bzw. der Kodex auf eine von Guarino von Verona gefundene Handschrift zuriickgeht. Dass in der Tat dieser Humanist ca. 1419 in der Biblioteca Capitolare von Verona eine Hs. mit Zenos Predigten gefunden hat, wissen wir durch seine Korrespondenz, vgl. Epistolario di Guarino Veronese (hrsg. v. R. Sabbadini, 191519) Nr. 474 A mit dem Kommentar des Herausgebers und R. Sabbadini, Le scoperte dei codici latini e greci (Florenz 1967) 96 f. Oben S. 28* f. wurde nachgewiesen, dass die Hss. L und 0 von N stammen, und zwar durch mindestens ein Zwischenglied. Die Notiz in 0 legt die Annahme nahe, dieses Zwischenglied sei mit der von Guarino gefundenen Hs. identisch.(1) Wie verhalten sich nun aber 0 und die ed.Ven. zueinander? In der Regel hnden sich dieselben Fehler in der ed.Ven. wie in L und 0 ; z.B. wird in der Erstausgabe I 3, 150 opjportuisset statt potuisset und II 12, 15 magnitudo statt plenitudo gedruckt, und I 38, 44 wird nonnumquam ausgelassen : Irrtiimer, die nur codd. L 0 (und F) aufweisen, vgl. oben S. 28*. Die hier erwahnte Auslassung von II 3, 177 f. in L 0 hat allerdings in ed.Ven. keine Entsprcchung. Sie ist indessen schon von 02 korrigiert worden, und wir konnen auch sonst mehrfach schlagende Ubereinstimmungen zwischen der ed.Ven. und 02 feststellen, vgl. etwa die folgenden Falle, in denen nur O2 mit der ed.Ven. zusammengeht : I 2, 246 est et amarus (est om. LO, et amarus est cett.), I 2, 270 docente nos Paulo didicimus (di(1) Die einzige Alternative ware, dass die von Guarino gefundene Hs. unser cod. N war und dass die Notiz in O vom verlorenen Zwischenglied stammt. Bis wir iiber die Schicksale von cod. N, ehe er in der Biblioteca Nazionale von Neapel landete, besser Bescheid wissen, lasst sich nicht entscheiden, ob diese Alternative die wahrscheinlichere ist. (Cod. N diirfte mal im Kloster von Capestrano gelegen haben, vgl. Aniceto Chiappini, Reliquie letterarieCapestranesi, Aquila 1927, S. 120 Anm. unter Nr. 50.)
DIE AUSGABEN
47*
dicimus om. cett.), I 6r, 72 accesserunt (accessit cett.), II 4, 78 esset connexam (esset omissam L 0 N P T V, esse omissam B, esse connexam X ft). O2 diirfte nicht viel spater als 0 sein. Die gemeinsamen Lesarten von 02 und der ed.Ven. lassen kaum irgendeinen anderen Schluss zu, als dass diese nach einer Kopie von 0 gedruckt worden ist, und zwar einer Kopie, die erst, nachdem 0 durch O2 korrigiert worden war, hergestellt wurde. Dass 0 eine Zeit lang in Venedig, dem Erscheinungsort der Erstausgabe, gelegen hat (oben S. 27*), steht mit dieser Annahme im Einklang. Der Druck wurde nicht direkt auf Grand von 0 gemacht. Das geht bereits aus der ganz verschiedenen Reihenfolge der Traktate in cod. 0 (der sie in derselben Reihe wie die iibrigen Hss. bietet) und der ed.Ven. hervor. Ausserdem hat die ed. Ven. zahlreiche von 0 (und O2) abweichende Lesarten, die oft mit denen der /3-Hss. ubereinstimmen ; z.B. bietet ed.Ven. I 36, hi notos aut amicos mit f3, wahrend 0 mit L und N gnotos aut inimicos hat ; in I 36, 160 f. wird I Cor. 13, 3 in 0 wie in den iibrigen a-Hss. folgendermassen zitiert: Et si in cibos distribuero omnia mea ..., wahrend die ed. Ven. mit A jS und Vulgata (aber gegen den auch von Cyprian bezeugten Vetus Latina-Text, vgl. oben S. 33*) nach cibos das Wort pauperum hinzufiigt; I 5, 84 hat ed.Ven. allein die eigenartige Konjektur humanum statt des von alien Hss. gebotenen humum ; usw. Die Ausgabe von Bagatta-Peretti (ed.Ver.) UND DEREN NACHDRUCKE
Die zweite Zeno-Edition wurde im Auftrag des Kardinals Agostino Valier von Rafaello Bagatta und Battista Peretti im Jahre 1586 in Verona herausgebracht. Laut der Vorrede haben die neuen Editoren die editio princeps mit Hilfe eines in Verona vorhandenen “codex uetustus” korrigiert. Wie die Ballerini 13 bemerken, handelt es sich ohne Zweifel um den hier Z genannten cod., der u.a. das von Bagatta-Peretti abgedruckte Fragment aus Versus de Verona enthalt (oben S. 34*). Es ist auch leicht festzustellen, dass die Veranderungen dieser Edition gegenuber der ed.Ven. in der Regel eine noch starkere Annaherung an die ^3-Hss. bedeuten, vgl. etwa I 43, J72 eruo ed. Ver. mit X13 gegen uepre in ed.Ven. 02 P2 T2 (und uebe oder uerbe in den iibrigen a-Hss.) ; I 52, 8 werden in ed.Ver. X die in ed.Ven. und den a-codd. vorhandenen Worte in perpetuum ausgelassen ; usw. Aber die Eingriffe der neuen Editoren waren nicht tief, und die Ballerini haben Recht, wenn sie 13 f. hervorheben, dass die meisten Irrtiimer im Texte der editio princeps von Bagatta und Peretti iibernommen worden sind. Und obgleich
48*
EINLEITUNG, 3
sie die Traktate in einer anderen Reihenfolge als in der von der ed.Ven. (und von den Hss.) gebotenen drucken, haben sie doch nicht die echten Zeno-Predigten von den Traktaten des Hilarius, Potamius und Rufinus-Basilius getrennt. Ferner haben sie zahlreiche neue Fehler in den Text eingefiihrt ; bemerkenswert ist vor allem, dass sie in mehreren Predigten den Wortlaut ganz willkiirlich geandert haben, um ihn dogfnatisch weniger anfechtbar zu machen (das gilt besonders fur Trakt. I
54).
Wahrend der folgenden zwei Jahrhunderte wurde sodann diese Edition mehrmals abgedruckt. Erwahnt seien die folgen¬ den Nachdrucke : Magna bibliotheca ueterum patrum, ed. M. de la Bigne, Koln 1618, Bd. 3 (ed.Col.) ; Magna Bibliotheca ueterum patrum, Paris 1644, Bd. 2 S. 359 ff. (ed.Par.) ; Sancti Zenonis ... sermones ... illustrissimi et reuerendissimi Jo. Francisci Barbadici Veronae episcopi iussu editi, Verona und Padua 1710 (ed.Pat.). Obgleich es sich im grossen und ganzen eben um Nachdrucke handelt, sind in diesen Ausgaben mehrere Fehler der ed.Ver. korrigiert worden, und zwar meistens schon in der ed.Col.U) So lesen wir in ed.Col. und den spateren Nachdrucken richtig facts I 2, 154 (so auch P2), wahrend ed.Ver. ebenso wie ed.Ven. und die Hss. faces bietet ; I 24, 22 hat ed.Col. (und ed.Par., ed.Pat.) die richtige Emen¬ dation negabit statt des von den Hss. und den alteren Aus¬ gaben gebotenen negauit; usw. Nur selten gehen die erwahnten Nachdrucke ausemander : I 43, 39 haben die ed.Col. und die ed.Par. die richtige Ablativform fideli, aber die ed.Pat. bietet mit den zwei altesten Ausgaben und den Hss. fidele ; u.a.m. non secundum om. X /3 100 esse notum (8 102 operis N
TRACTATVSI i
ii
actibus origo monstratur. Ipsa Iouem innumerabilibus uariis 105 magnisque criminibus maximum fecit. Ipsa Herculem nouerca deterior in Omphales libidine turpiter uicit, quem terribilis turba monstrorum superare non potuit. Ipsa Venerem mem296 bris omni|bus denudatam, conuexis manibus se tegere conantem, immo animi sui uitium et corporis demonstrantem, post no multa adulteria spectaculo totius mundi quoque prostituit. 12 Non opus est ire per singula ; quamuis et haec non fuerint dictu digna, tamen ad exprimendam uim impudicitiae uisa sunt necessaria, ut sciat unusquisque ad idolatriam pertinere luxuriam. Ipsa, inquam, mortuorum sepulcra conuertit in 115 templa, tumulos in altaria, cadauera in simulacra, parentalia in sacrificia, mores in sacra. Sic, sic genus humanum a dei cultura rapuit, dum blanda festiuitate facinorosa facinorosorum et colenda crimina et imitanda persuadet. | 297 IV. 13. Adeo uiris contra dei legem deique iustitiam euagan- 120 di extra legitimum torum peregrina luxuria inspirat infeliciter quasi liberam facultatem ac sic eorum quoque feminas a pudore diuellit, quae desertae, ardore seu dolore compulsae, si talia gerant, putant se aut imitari aut uindicari. Propter quod in praeceptis dominus ait : Qui dimiser it uxorem suam excepta 125 causa adulterii, facit earn moechari. Quid hie respondere possint lubrici mariti, non uideo ; qui humanarum legum iniqua impunitate decepti, iustitiam ueram nec ex sua ipsa uoluntate noscentes, quod pati nolunt libenter efficiunt ; qui profanae libidinis detestabili furto distracti, turpibus iam non contenti 130 298 latibulis ali|quotiens, pro nefas, sub ipsis obtutibus matronarum uesana congressione desudant, non aduertentes miseri, quoniam in tali negotio iudice deo quod non licet uxoribus non licet nec maritis, sicut praescribens talibus Paulus aposto¬ lus dicit : Mulier sui corporis potestatem non habet, sed uir ,’135 similiter et uir sui corporis potestatem non habet, sed uxor. 14 Sic igitur, quoniam una sunt caro,unum diuini operis sacramentum, quoniam femina de uiro suo facta est alterque alteri tenetur obnoxius ac per hoc iure legis quoque linea una tan-
.
.
108 sq. efr Apul. met. 2, 17, 1 114 sq. efr Tert. pudic. 5, 4 120 sq. efr Lad. inst. 6, 16, 9 ; epit. 61, 7 125 sq. Matth. 5, 32 135 sq. I Cor. 7, 4 (efr Cypr. test. 3, 32)
137 efr Gen. 2, 24 al.
138 efr Gen. 2, 21 sq.
107 deterior in Omphalis libidine Ball, deteriori onfalibus libidinum P deteriori non falis libidinum N P2 R T V deterior in falsis libidinum B deterior facibus libidinum X ft 109 conuexis B N P R V X : connexis T jS 110 ante post add. per R T V 113 uim om. B 117 sacris P sic alterum om. P T (suppl. T2) 120 uiros A' 121 peregrinae X (l luxuria Lundstrom : luxuriae codd. 122 quoque eorum T V 123 qui P T V 129 qui] quia X 134 nec R : om. cett. 136 sui corporis uir P 137 Sic Ball. : si codd.
12
TRACTATVSI i
140 guntur, dubium non est horrendi supplicii perennibus absumptum iri tormentis eum, qui praeua|ricatus fuerit e duo- 299 bus. Sed nec illis impune succedit, qui sine uxoribus amore peccandi liberius incertas atque inhonestas sibimet redimunt libidinum merces, non aduertentes esse infelix et impudicum 145 quicquid legitimum fuerit extra coniugium ; Christiano enim, fratres, ultra licere non puto quam ut sit aut continens aut maritus. V. 15. Venio nunc ad exempla, quae sunt negotio uel maxime necessaria, quia plus est quod geritur quam quod dicitur, 150 ut et impudicitiae malum et bonum pudicitiae uno eodemque suggestu facillime possit agnosci. Ioseph, Hebraeus adolescens, clarus genere, clarior pulchritudine, morum quoque clarissimus probitate, fuit inter filios Iacob aetate minor, sed spiritu maior. Hie inuidae germanitatis impulsu in Aegyptum est delatus 155 atque distractus a fratribus. Quern domini sui uxor peius amare coeperat quam oderant fratres. 16. Nam cum medullitus mulier ardoris insani conflagraret incendio, in suadelam sacrilegam argumentis uehementer armata captat solitudinem, secretum captat et locum, in quali etiam non irritata 160 adolescentia inuitis feminis saepe uiolenta esse consueuit. At ubi in destinata prorumpens neque blandimenta neque promissa sibimet prodesse cognoscit, conserta manu inuersa uice adorta est in suum fomitem adolescentis ignem totis uiribus deriuare. At ille in repugnatione ueste sibi uiolenter extorta 165 ex impudicitiae fouea nudus aufugit. Sed pudicitiae splendore uestitus post calumniosam damnationem et liberatus a deo est et honoratus. Denique rex iure secundus factus est regni, qui insignis rex erat iam ante pudoris. VI. 17. Susannam quoque, columen matronatus, inaffecta170 tae formae pulchrius suae pulchritudinis ornamentum, insigne pudicitiae testimonium, e seniori\bus duo, sed uno incensi 300 prodigio, secus quam decuerat deperire coeperant. Quam cum aduerterent muro castitatis, quae certe uera et
148 sq. efr Nouatian. pudic. 8 151/168 efr Gen. 37 ; 39-41 151/155 efr Nouatian. pudic. 8 169/200 efr Dan. 13 ; Tract. I 40 169/172 efr Nouatian. pudic. 9
140 sq. absumptum iri X jS : absumpturum P absumptur B T2 (T legi non potest) absumpturi R V assumptiri N 142 succedet Perazz• amoris B P T V amaris N 142 incertas B R : incestas cett. 148 negotio om. B 151 sug¬ gest N P T V suggestio R 154 inuidiae B T (corr. T2) V 159 incitata R 162 adorsa N adosta P 164 deriuari R ueste ... extorta T2 : uestem ... extortam codd.cett. post extortam add. relinquens Z2 edd. 167 Denique - 168 pudoris om. A (suppl. X2) 168 iam om. B 172 munitam suppleui (efr Tract. I 15, 15 ; post 174 solitudine suppl. circumsaeptam ed. Ver. et edd. recc.) uel muratam ? uera om. R post uera add. est Z2 edd.
TRACTATVSI i
13
aeterna formositas, in paradisi solitudine, ubi Euam ab auctore operis sui meminerant esse deceptam, hac re ipsa nato 175 consilio capere dolo adgrediuntur ac, nisi culpae succumbat, ueluti adulterae deprehensae magnum minitantur exitium. 18. At ilia non Eua, ancipiti quidem metu contemplatione praeclusa, cuius aut pudor esset iugulandus aut anima, conscientiae suae conscium solum contestans deum honestam 180 elegit mortem quam uitam turpem, melius credens hominibus se ream praebere debere quam deo. Interea instant illi ex amatoribus accusatores effecti crimenque suum in simplicitate circumuentae transfusum artificiose dum exaggerant, exinde iam priores se ipsi condemnant. Verum, pro nefas, creditur 185 aetati, creditur auctoritati : exsultant adulteri, damnatur integritas. 19. Iamiamque Susanna ad supplicium immerens trahebatur, iam totus populus in eius sanguine tumescebat, iam sui quoque familiares nouae rei atrocitate perculsi, miserabiliter ingemescentes dimissis capitibus omne studium defen- 190 sionis abiecerant, iam etiam ipsa pudoris compendio mortis oderat moras, omnibus displicens, sed solae suae conscientiae placens, cum subito, quauis uersutia qui fallitur numquam, confestim adest in Daniele puero deus. Omnem repente malitiae scenam diripuit, f profectitium f crimen propere recludi- 195 tur, sed scelus suos redit in auctores purgaturque per innocentiam pudor. Sicque Susannam, quam inpudicitia mentiente in publicum traxerant, probatam et uindicatam ad mariti thalamos cum ingenti triumpho uictrix pudicitia reportauit. 200 VII. 20. Sed o quantum es miranda, pudicitia, quae aliter 301 laudari te non uis quam ut custodiaris, solo | bonae conscien¬ tiae ornamento contenta ! Tu in uirginibus felix, in uiduis fortis, in coniugiis fidelis, in sacerdotibus pura, in martyribus gloriosa, in angelis clara, in omnibus uero regina. Tu numquam 205
192 oderat moras : cfr Verg. Aen. 12, 431
174 solitudinem B N P T V X (corr. T2 X2) Eua BP R T V 175 nacto B2 O T V Z2 edd. 176 culpa R T (ut uid.) V 177 uelut B 178 ancipitis ... metus Ball. 180 post honestam add. potius X ft edd. 182 se ream X j8 : se reatum B P T V secretum N debere praebere E debere om. X et del. Ball. restant P 183 simplicitate N P T V : simplicitatem cett. 185 se ipsi iam priores X 190 ingemescentes B : ingemiscentes cett. demissis X1 Z2 191 abiecerunt T (ut uid. ; corr. T2) V X 192 soli X /3 conscientiae suae T V 193 quamuis P (corr. P2) 195 profecticium R X (defendant Ball., sed hoc adiectiuum non nisi cum uoce q.e. dos coniungi uidetur) proficticium /3 profecticum N P T V profecto cum B ; commenticium uel fictum sim. exspectes propere - 196 auctores X (reddit X, corr. X2) : proprie redditur sed scelus suum (suos R) laudant auctores a 197 impudicitiam enitentem V impudicitiam euittentem T (corr. T2) impudicitiam renitentem R 10
XXII
14
TRACTATVSI i
carni, numquam ulli subiaces legi. De uoluntate nasceris, sed bono puritatis uoluntatem ipsam paris, quia uoluntas fit uoluptas postmodum tua, cum per earn cotidie tricenos, sexagenos centenosque colligis fructus. 21. Tu in pauperibus 210 diues, in diuitibus ditior, aequalis in omnibus consummaris. Tu es honor cor forum, tu thesaurus animarum, tu fundamentum, culmen ac fructus omnium coaequarum, tu tui propositi insolubilis nodus aeternus. Per te legitima ieiunia celebrantur, per te allegatae priusquam fundantur acceptantur preces. 215 Tu es sacrificium deo carum, tu legitimum dei templum, sacrarium pudoris. Te corruptio intrare non nouit. Per te saeculum uincitur, concupiscentia omnis eliditur, diabolus subiugatur, Antichristus non timetur, spiritus sanctus inducitur, glorificatur Christus, deus pater omnipotens propitiatur. 220 Postremo ille felix in futurum regnabit, qui tecum illo peruenerit.
208 sq. cfr Matth. 13, 8
211 cfr Ter/, pudic. 1, 1 ; Noua/ian. pudic. 3
207 bone B ipsa N 208 eum P 210 consummaris T2 ed. Col. : consu(m)matis codd. 212 prcpositi N P 2115 ante aeternus add. et N 214formantur N 215 deo om. X(suppl. X2) 216 teprius B N P2 X f3 : tu P (ut uid.) tute T V tui R PerazZ- (mutata distinctione) 221 Amen. Explicit de pudicitia. Amen add. B Amen. Explicit de pudicitia add. N P Finis add. T Finis. De pudicitia capitulum primum explicit add. V Amen add. X
TRACTATVSI PL
2
15
I 2 (I 16) De resvrrectione
57°
I. 1. Quisquis resurrectionem negat, uitam suam, [ semet ipse condemnat. Cur enim mereatur felicitatem futuri temporis cernere, quem uideas sacrilega incredulitate dei potentiae derogare ? Sed hoc amore criminum faciunt, ut putent impunita fore quae clanculo gerunt. Nam si iudicii diei adpropinquare iam cursus aduerterent, procul dubio et praesentia odissent et futura credidissent pariterque metuissent. 2. Nemo est enim tarn uel ab istius mundi sapientiae gustu ieiunus, qui audeat dicere animas cum corporibus interire, caelestia cum terrenis absumi, praesertim cum eorundem ille sapientissimus dicat hanc esse mortem, cum corpore animus tamquam carcere clausus tenetur, illam esse ueram uitam, cum idem ani¬ mus custodia carceris liberatus ad eum locum, unde uenerit, reuertatur. Si ergo hoc ille sensit, qui non nouerat Christum, 372 cur | dubitet Christianus, qui resurrectionem futuram et audit et sperat et repositam sibi praesumit de Christo ? II. 3. Igitur primo omnium probandum puto animas nostras suorum corporum exuuiis nec cum labe carnalis huiusce domicilii ista prima morte dissolui, sed pro qualitate factorum quasdam locis poenalibus relegari, quasdam placidis sedibus refoueri, ut tunc demum credi possit resurgere, quod omnibus palam sit non penitus interire. Gentes, quae ista non credunt, tamen cum libamine infausto ad sepulcra concurrunt et a mortuis, quos in quiete tacitae noctis agnouerint, expeti a se aliquotiens alimenta contendunt ; ac sic fidem rei quam reprobant faciunt. 4. Philosophi de anima uaria disserunt, sed | 373 tamen hanc esse inmortalem Epicuri, Dicaearchi Democritique uanitatem argumentatione manifesta conuincunt. Poetae autem melius, qui duplicem uiam apud inferos ponunt: 571
I 2, 11/15 cfr Cic. Scaur. 4 ; Lac/, inst. 7, 8, 6 20/22 cfr Lac/, ins/. 7, 7, 13 21 Verg. Aen. 6, 371 (et Val. FI. 1, 789) 23/26 cfr Ter/, resurr. 1, 2 27/ 30 cfr Lac/, ins/. 7, 7, 12 sq. 30/32 cfr Verg. Aen. 6, 542 sq. ; Lac/, ins/. 6, 3, 9
; 6, 4,
1
I 2 : B N P (R) T VXp 1 Incipit add. N P Incipit de resurrectione capitulum B Incipit de resurrectione secundum V Sermo de resurrectione X 2 suam semet a : suam//met jS suam sequemet X1 (X legi non po/es/) Ball, suam et semet Giul. {a/ in prolegg. p. LXXIX idem suam semet) 6 sq. diem e/ cursu B procul dubio an/e appropinquare /ransp. P 9 uel om. T (suppl. T2) V 13 idem om. X 16 dubitat P au¬ dit X : uidit ce//. 18 primum X fj 19 exui suppl. Ianuel 2 : exutas suppl. Ball, in prolegg. p. CVI1I (PL p. 142) 24 a om. R 25 pos/ quiete add. et X 26 si B N P T V X (corr. B2 P2 T2) 27 uaria de anima T V disse¬ runt P T V X : dixerunt ce//. Lunds/rom
28 hanc - immortalem del. Pera^Z-
et suppl.
5
10
15
20
25
30
TRACTATVSI 2
16
35
40
impiorum unam, quae ducit in Tartarum, piorum aliam, quae ducit ad Elisium, eo fortius addentes, quod defunctorum ibi¬ dem non tam formae quam facta noscantur ac necessario recipiant secundum quod mundanae administrationis suis in actibus portant, recte dicentes : Quisque suos patimur manes. III. 5. Nos uero, fratres, quos non ingeniosa suspicio, sed deus magister instruxit, propter nos in semet ipso prObando quod docuit, uiuere animas mortuorum non tam dicere quam oculatis rebus sufficimus approbare. Denique uagi atque inmundi | spiritus utriusque sexus humani dolosa blanditiarum 374 captione seu uiolentia uiuentium domos corporates infringunt et latibulum sibi pemiciosum eorum in captiuitatibus quaerunt. 6 At ubi uentum fuerit ad diuini certaminis campum coeperintque sacri nominis telo pulsari, tunc, cum alium noueris, alium certe misereris : discoloratur per momenta color, figura sua tollitur a natura, in obliquos horrores insani uertuntur orbes oculorum, acies dentium spumosis horrida globis inter labra liuentia stridit, intorta omnia passim membra tremore uibrantur ; gemit, flet, denuntiatum pauet iudicii diem pellique se plangit, confitetur sexum, confitetur adgressurae tempus et locum et nomen proprium confitetur discessumque, uel qui sit signis euidentibus docet, ut plerumque | aliquos noscamus eos esse, quos in idolatria commorantes 375 nuper uel maxime ui aliqua obisse meminerimus. 7. Hie nunc mihi responde, qui hominis post mortem nihil superesse contendis, quemadmodum per alium locutus sit mortuus ille, quem noueris. At dicis : ‘Hoc daemones fingunt’. 0 probatio melior, quod etiam fallaces testimonium perhibent ueritati ! Cur autem fingant nomina, quorum est confessio in ceteris uera, aut qua ratione isto argumento nitantur, quod hominibus, quos perditos cupiunt, magis proficiat ad dei timorem et ipsis nihil prosit ad utilitatem ? Sane recte hoc facere existimarentur, si sub praetextu alieni nominis inuasa optinere potuissent. At cum diuina adiura|tione in eculeo spiritali et qui sint 376 nolentes edicant et inuiti discedant, procul dubio hoc sunt, quod sese esse unicuique confitentur.
.
45
50
55
60
65
35 Verg. Aen. 6, 743 39/42 efr had. inst. 2, 14, 11 sqq. 43/52 efr had. inst. 2, 15, 3 49/51 efr Cypr. Demetr. 15 ; idol. 7 ; had. inst. 5, 21, 4 sq. 59/62 efr Ted. apol. 23, 17
31 alteram jS 35 patitur P 39 occultis T (corr. T*) V 41 instringunt P 42 perniciosis B N P T V 45 certe Wasvfnk : certari codd. edd. misereris Z* edd. : miseris codd. 40 horroris NX 49 timore B 50 sq. aggressurae tem¬ pus] et egressum R 50 ille mortuus B 57 At dicis] adicis N P T V he N demonas N P T V O codd. : Eo Barth 59 fingunt P 00 nituntur P
uitantur T
01 capiunt a (corr. T2)
00 quod] qui P
TRACTATVSI 2
17
IV. 8. Accipe et alia exempla et quidem certiora. Primo in libro Regnorum Samuel, egregius ille sacerdos, mortis iam lege dispunctus Sauli regi se desideranti sine ambiguitate non tantum suam praesentiam exhibet, sed etiam ad consulta respon- 70 det liberiusque canit mortuus, quam canere consueuerat uiuus; unde libet exclamare: ‘Profectus potius estiste quam mortuus.’ 9. In euangelio quoque Petrus filiique Zebedaei cum domino adstare fulgentes Moysen Eliamque, quos propter tunc impedi577 mentum carnis | uidere non possent, libertate spiritus uident, 75 exinde intellegentes in thesauro naturae depositum incolume requiescere, quod in hoc mundo ad tempus perspicitur in¬ terim. Similiter in inferno diues ille tenacissimus, quern chaos immensum a pauperis felicitate discernit, ardoribus suis implorando refrigerium Lazarum uerum diuitem sero cognos- 80 cit cupitque mortuus uel uno digito illis contingi manibus, quibus stipem denegauerat uiuus. 10. Odit iam sine causa ante quod amauerat ; probat felicius esse quod oderat. Gemit instanti poenae aliquid de facultatibus notis mederi non posse, pro uno puncto requiei incunctanter tota, si liceat, paratus 85 offerre. Superstitibus fratribus saltern cupit esse consultum ; Abraham patrem deprecatur obnixe, ut aliquis nuntius pergat, qui eos tanti negotii certos efficiat ; cui ille respondit : ‘Habent Moysen et prophetas, quibus si non credunt, neque illi, qui hinc missus fuerit, credituri sunt’, euidenter ostendens non 9° in oculis esse carnalibus uerum, sed in fide credentium constitutum. V. 11. Nam et dominus ista exempla confirmans uni ex latronibus in se credenti, qui cum eo de patibulo dextra laeuaque pendebant, ait: Amen, amen dico tibi : hodie mecum eris in 95 paradiso. Itaque si homo mortuus in aeternum perit, ergo mentitus est dominus, qui ei deinceps nihil futuro paradisum repromisit. Sed et homo ipse, quern dominus assumpserat, perit, si Iesus non resurrexit. At si resurrexit, humano generi formam dedit, quoniam ad hoc deus pro homine mortis iura 100 578 gustauit, | ut homo per deum ius inmortalitatis reciperet,
67/71 cfr I Reg. 28 («. praeterea Wascfnk ad Ter/, anim. 57, 8) 72 cfr Ter/, pa/ient. 9, 3 al. 73/75 cfr Ma//h. 17,1 sqq. al. 78/88 cfr Luc. 16, 19 sqq. 89 sq. cfr Luc. 16, 29.31
95 sq. Luc. 23, 43
67 et quidem X jS : equidem BNP TV 68 Regnorum Bigelm. {cfr Trac/. 11 1, 177) : uerborum codd. edd. 70 respondet P X : respondit ce//. 74 fulgente N2 Giul. Moysen B N P X : Moyse E Z2 (Z legi non po/es/) Moysem T V propter tunc impedimento X preter tunc impedimento a 80 agnoscit N 81 illius P 84 totis Giul. 85 si liceat P T V X : si licet B N scilicet |3 88 respondet P 89 Mioysem Z 94 eo de Ball. ■ eodem codd. 95 pendebat BN P T V amen alterum {cum Vet. Lat. et Vulg.) om. B del. Z2 {exstitit in R)
18
TRACTATVS I 2
quod amisit. 12. Propter quod Paulus beatissimus ait : Nolumus autem ignorare uos, fratres, de dormientibus, ne contristemini sicut ceteri, qui spent non habent ; si enim credimus, quia 105 Iesus mortuus est et resurrexit, sic et deus eos, qui dormierunt in Iesum, adducit cum so. Nam et deus per Ezechielem prophetam loquitur dicens : Ecce ego aperio monumenta uestra et educam uos de monumentis uestris et inducam uos in terram Israel ; dabo spiritum meum in uos et uiuetis. no VI. 13. Cum haec ita sint, resurrectionem futuram cur, Christiane, non credis ? Cur de huius mundi labe in meliora migrantes tarn pertinaciter plangis ? Pro nefas ! Hinc mater scissa ueste, laniatis crinibus, laniatis et genis, totum crebris ictibus liuida pectus gentili uanitate circa amissi cadauer it5 bacchatur insana nec Maccabaeae matris memoriam recolit, quae spe succincta futurorum Antiocho saeuiente libenter semel septem filios non dicam extulit, sed ipsa potius feliciter suis hortamentis occidit, religiose confidens deo filios se genuisse, non mundo. 14. Hinc uxor amissi mariti desolationem se 120 ferre non posse testatur frigidumque latus male dilatato queritur lecto ; inuidiosis uocibus deo concinnat inuidiam, solemnia ipsa diuina, quibus a sacerdotibus dei quiescentes commendari consuerunt, profanis aliquotiens ululatibus rumpit taetraque inluuie suum totum deformans cultum cadauer 125 amplectitur conclamatum ; frigentia tepe|facit crebris osculis labra ; totum corpus imbribus relauat lacrimarum crinium suorum damno cooperiens ; miserandis affatibus in uberiores fletus incendit etiam eos, quos causa non tangit, tanto ambitiosior in dolore quam ditior — sane post momentum misera ijo (atque utinam semel!) nimio dolore nuptura. Hie, hie quemadmodum se quis possit excusare, non uideo. Non deest enim qui dicere possit : ‘Si est resurrectio, quare plangis ? Si amore mariti facis, cur postmodum nubis ?’ Exsecrabilis res est, fratres, nec coniugio seruare caritatem nec deo fidem. Haec 135 etiam uiros reprehensio manet. VII. 15. Christianus ergo in toto dubitare non debet in statum pristinum mortuos excitari talesque legitima die ante conspectum dei ex illo naturae secreto pi'oduci, quales fuerint
102/100 I Thess. 4, 13 sq. (Cypr. test. 3, 58) 3, 58) 115/119 efr II Mace. 7
107/109 E^ech. 37, 12.14 (Cypr. test.
105 uos ignorare B 100 in] per T (cum Vulg.) adducet P T2 (cum Vulg., sedefr Cypr. l.c. cod. W) 111 huius modi N 112 migrantis R migratus T V 110 libenter om. B 125 consueuerunt T 127 adfatibus T {in ras.) aflatibus V 129 quam a : quanto X )3 150 hie alterum del. Z2 om. T {suppl. T2) 155 ante uiros add. apud T V 157 mortuus X
379
TRACTATVSI 2
19
pro sua quique qualitate suscepti, apostolo dicente: Omnes nos manifestari oportet ante tribunal Christi, ut recipiat unus- 140 quisque corporis sui merita secundum ea, quae gessit, siue bona siue mala. 16, Etenim, fratres, facilius est reformari quod fuerit quam institui quod ante non fuit; quod si non fuit et est, multo magis poterit esse quod fuit, quippe cum illius potentissimi artificis rerum omnium conditoris ipse sit usus 145 380 impossibilium possibilitatem | adserere ex eoque quod non est facere quod est, naturam creare extra naturam, nihil prorsus habere difficile solumque ei hoc deesse quod nolit esse; haec est enim proprietas dei, id operari quod non potest credi. VIII. 17. Igitur non homines tantum, sed paene omnia 150 suis mortibus uiuunt. Vnde pauca de multis attingam, ut omnium probationem haud dubie in paucis expediam. Stellae praecipites labuntur e caelo et a tergo longo flammarum albescentium tractu funereae facis solemnitate in occasus suos quasi quibusdam deducuntur exsequiis ; quas si per plagas 155 unde refixae sunt quaeras, rediuiui luminis lege suis sedibus resurrexisse agnoscas. 18. Sol cotidie nascitur eademque die qua nascitur moritur nec tamen instantis finis sorte terretur, suos ut repigret cursus, ut horas ac momenta producat, ut saltern paulo diutius diei sui demoretur in uita, sed hdelis sem- 160 per, semper intrepidus ad sepulcrum noctis cognatae contendit scius in ipso se habere quod uiuit ; denique adimitur ei ortus, si ei auferatur occasus. 19. Luna quoque, quae uere rationis humanae omnia in se lineamenta depingit, nata sanguineae teneritudinis dubio cornu primo quasi de cunis apparet 165 381 paulatimque crescendo iam | puella, iam uirgo pro cotidianae aetatis incremento progrediens lasciui cursus ambagibus carpit pensa mundana. At ubi matura aureo igne flagrantis luciflui aurigae par laboribus fratris angusti circuli argenteum compleuerit globum, paulatim deuergit in senium, 17° donee ultima senectute consumpta, sua morte reuiuescens,
139/142 II Cor. 5, 10 (efr Tert. adu. Marc. 5, 12, 4 ; Cypr. test. 2, 28) 142 sq. efr Tert. apol. 48, 6 ; resurr. 11, 10 148 efr Tert. cam. 3, 1 152/173 efr Tert. resurr. 12, 1 sqq. al. (u. Wascfnk ad Carm. de resurr. 126-132) 152/154 efr Verg. Georg. 1, 365 sqq.
167 sq. efr Tract. I 6, 2 sq.
146 possibilitatem se adserere P (se ad- exp. P2) possibilitate se asserere (uel asserrere) B N T V -que del. Z2 154 facis P2 ed. Col. : faces codd. cett. 158 moritur om. B 159 currus T V 161 semper alterum om. P T (suppl. T2) cognate noctis X cognite T V 162 sciens T V 163 auferatur B P R T V X : aufertur N p 167 incrementum B 168 auro igneB igne aureo N 169 angusti circuli P : augustis circuli B N T V augustis circulis R angustis circu¬ it X p 170 demergit P senimen T (corr. T2) V X 171 ante sua iter. donee
T
V
reuiuiscens N
T2 X
ft
20
TRACTATVSI 2
menstrualis ignis solemni germine accenso sumat rursus de fine principium. IX. 20. Similiter Phoenix auis ilia pretiosa resurrectionis 175 euidenter nos edocet iura, quae nobilitatem generis sui non a parentibus accepit, non liberis tradit ; ipsa est sibi uterque sexus, ipsa omnis affectus, ipsa genus, ipsa finis, ipsa princi¬ pium ; non ex coitu nascitur nec officio alieno nutritur ; non inuita, non inprudens moritur, sed cum maturum leti tempus 180 aduenerit, a semet ipsa inuitatis sacris ignibus libentissime concrematur. 21. Sepulcrum nidus est illi, fauillae nutrices, cinis propagandi corporis semen, mors natalicius dies. Denique post momentum festo exsultat in tumulo, non umbra, sed ueritas, non imago, sed Phoenix, non alia, sed quamuis melior alia 185 tamen prior ipsa. Erubesce, Christiana conscientia, uel tot ac tantis ex rebus quemadmodum rursum eadem quae es sis melior futura cognosce. X. 22. Praeterea granum uniuscuiusque frumenti conditum terrae interit et tamen in eo id, quod intus est, reuiuescit nec 190 mortem medullitus capit, sed | suum sibi genitale in germen 382 exspirans uetusti corporis superficie deleta, immo in melioris naturae iura transmissa, felix caput comis uirentibus redimitum quasi ab inferis emersum in superna sustollit perennitatis gloriam fructu populoso tenturum, hoc hactenus Paulo fir195 mante: Stulte, tu quod seminas non uiuificatur, nisi mortuum fuerit, et subiecit dicens : Sic et resurrectio mortuorum ; seminatur in interitnm, resurgit in perpetuitatem ; seminatur in humilitatem, resurgit in gloriam ; seminatur in infirmitatem, resurgit in uirtutem ; seminatur corpus animate, surgit spiritale. Satis, 200 ut opinor, resurrectionis ueritas omnibus claret. XI. 23. Sed necessario disserendum est, quae sit in ea iniustorum iustorumque discretio, ne generalitas nominis in conparatione malorum attrahat gloriam Christianae felicitatis. Duplex itaque forma surgendi est : prima sanctorum, in
174/187 cfr Tert. resurr. 13, 2 al. (cfr Wassfnk ad Carm. de resurr. 133 sq.) 181 cfr Lact. Phoen. 77 182 cfr Lact. Pboen. 99 sq. 184 sq. cfr Tract. I 16, 3 188/ 109 cfr Tert. resurr. 52, 1 sqq. al. {cfr Was fink ad Carm. de resurr. 121-136) 103 sq. I Cor. 15, 36 {Cypr. test. 3, 58) 190/109 I Cor. 15, 42 sqq. 204/208 cfr I Tbess. 4, 16 sq.
170 accipit ed. Ver. edd. recc. 178 nec] non P 184 quauis X* 185 ipsa] ilia P 180 eadem quae es sis Bartb : eademque esses codd. 189 reuiuescit B P T V : reuirescit N reuiuiscit T* X j8 101 in om. X 192 emersum U Ginl. : emsum P emesum T2 X emensum codd. edd. cett. supemam P 197 sq. humilitate et gloria P (gloriam P2) 108 infirmitate P X firmitatem B {corr. B2) 100 uirtute P {corr. P2) surgit] resurgit T edd. 202 fort, comparationem
TRACTATVSI 2
21
qua illud beatitudinis regnum primae tubae regali tessera conuocati capient cum ingenti triumpho aeterno rege sub Christo ; secunda uero, quae impios cum peccatoribus uniuersisque incredulis gentibus perenni destinat poenae, in Psalmis spiritu sancto dicente : Ideo non resurgunt impii in iudicio neque peccatores in consilio hist ovum, quoniam scit dominus niam iustornm et iter impiorum peribit. 383 XII. 24. Consequens est, ut scire nos par sit, in quo | habitu regnaturus sit homo iste noster, qui tendit ad caelum, ne forte cum carne depereat, uana spe si captus fuerit caduca atque carnali, de qua apostolus dicit : Caro et sanguis regnum dei possidere non possunt. At e diuerso uideor mihi audire proclamantem : ‘Si haec est condicio carnis, quid est ergo quod credimus in ecclesia remissa peccatorum ac resurrectionem carnis ?’ Facile, fratres, pugna ista concordat statusque futuri qualitas aperitur, tides si inlibata teneatur. Vnde rem paucis expediam. 25. Omnis caro quam diu flagitiosis illecebris huius mundi ac tenebris feralibus agitatur, profecto pecuina est ac misero, fragili detestabilique uersatur in iure. At cum mera fide credentis salutari fuerit necata baptismate, noua paterni sacro resurgit fontis ex gurgite iam pura, iam libera, iam a conuersatione mundi huius extranea, iam morte superior, iam caelestia aspirans, iam, non dicam saeculi ludibria, sed, ut sit honoratior, se ipsam contemnens, iam ueritatem non imaginem quaerens, iam spiritalia non sua desiderans, de qua Paulus ait : Non omnis caro eadem est caro : alia est hominis, alia iumenti, alia caro uolucrum, alia piscium. Et corpora sunt caelestia, sunt et terrestria. 26. Itaque inmortalitatis semine (de quo etiam poeta sapientissimus praesagauit dicens : 384 Igneus est ollis uigor et caelestis origo seminibus), | scilicet spiritus sancti conceptione, insita fit ante fecunda, ut, cum dissolutionis eius ac legitimae reparationis tempus aduenerit, suo semini respondens iure possit mereri quod credimus. Nec res in ambiguo est; quemadmodum etenim ille princeps iniquitatis suo semine per inuidiam protoplastos ex an-
209/211 Psalm. 1, 5 sq. 224/226 cfr Rom. 6, 3 sq.
212/216 cfr Tert. resurr. 48, 1 216 sq. I Cor. 15, 50 231/233 I Cor. 15, 39 sq. 235 Verg. Aen. 6, 730 sq.
236 spiritus : cfr Verg. Aen. 6, 726
214 ita distinxit Bigelm. : (uana spe si captus fuerit) PerazZ215 atque X ft : que B N P T V 218 remissa B R T V : remisa N remissam PXj3 ac resurrectione B N T (corr. T2) V et resurrectio R 223 pecunia B N T V 224 mera B X : macra N P RT V in sacra ed. Ven. credentes a (corr. P2) 225 necata] renata B 231 sq. alia est iumenti T V 234 praesagiuit T2 X fi 239 ambiguum B N P T V
205
210
215
220
225
230
235
240
22
245
250
255
260
265
270
275
TRACTATVSI 2
gelis in homines deriuauit, ita dominus omnes in se credentes sancti spiritus semine a mortuis rursus gloriosos in angelos excitabit. XIII. 27. Ad hoc unum euidens adhuc proferamus exemplum, quamuis non possit ueri simile tantam uim habere quam ueritas. Oleaster sua infelix et amarus est in natura ; sed cum fuerit peritissimi agricolae artificis manu necessaria prouisione truncatus, nobilitate alieni seminis grauidatur nutriturque ab eo ipso quod nutrit, donee hospitis germinis adoptiua pinguedine absumptus, immo pinguedo ipse factus, totusque acceptum translatus in honorem nouae frondis promotione ramis resurgescentibus ornatus iam non oleaster sit, sed oliua, cum et oleaster sit et tamen oleastrum se non esse quodam modo etiam ipse miretur. 28. Igitur si homo potest facere, ut sit arbor quod non fuit, saluo quod fuit, quanto magis deus hominem poterit excitare, antequam peccasset in paradiso, in id quod fuit ! Quam rationem seminum etiam beatissimus Paulus subtiliter prodidit dicens : Qui seminat secundum carnem, de carne sua metet | interitum ; qui autem seminat in spi- 385 ritu, de spiritu metet uitam aeternam. At uero dominus euidenter hoc edocens sic ad discipulos ait : Simile est regnum caelorum homini, qui seminauit bonum semen in agro suo ; dormientibus autem hominibus uenit inimicus eius et super seminauit zizania in triticum. XIV. 29. At fortasse adhuc quispiam dicat : ‘Si caro perit, unde cognoscitur ille, qui resurgit ?’ Caro, fratres, quasi quoddam est speculum intuentis plenitudine grauidatum, quod non tarn imaginem suam quam eius, cuius est in usibus, gerit. Denique tot efficit uultus, quot ille intrinsecus tristes seu hilares suos fecerit motus, hanc rationem docente nos Paulo : Videmus, inquit autem, modo per speculum in aenigmate ; tunc autem facies ad faciem erit. 30. Vnde dubium non est in corporibus nostris, dum mortis lege seminantur, non substantiam, non imaginem, sed illud tantum quod inutile est discuti, quod teritur demutari, sicut scriptum est : Oportet enim cor240/254 efr Verg. Georg. 2,69 sqq. ; Rom. 11,17 sqq. 258/200 Gal. 6,8 201/204 Matth. 13, 24 sq. 271 sq. I Cor. 13, 12 275/277 I Cor. 15, 53 (efr Cypr. test. 3, 58)
242 rursus N P1 (P legi non potest) X Z2 : sursus B V ft sursum B- T gloriosos om. T V 243 excitauit B 244 prophetamus N 240 est om. N 250 absumptus B T V : assumptus cett. 251 ante acceptum add. in X ft acceptus B (corr. Bl) N1 honore N 252 resurgescentibus X (ut uid.) a : resurgentibus X1 ft 253 et prius om. P se iam non P 255 saluo eo quod B 256 poterit hominem T paradisum P 257 qua ratione T V 250 in spiritu om. R 201 hoc docens X hoc te docens B N P T V 202 seminat B 204 zizaniam N (ut uid. ; corr. N1) P X (corr. X2) (efr Tract. I 3, 187) 207 grauatum X 208 querit P quaerit T V 273 leges X seminatur P 275 dimutari T V corruptum X (corr. X1)
TRACTATVSI 2
23
ruptinum hoc induere incorruptionem et mortale hoc induere inmortalitatem. Aliter etenim inmortalitatis stola ilia non sumitur, nisi primo istud carnale spolium, blandum animae uenenum, secundum dei sententiam, unde sumptum est, re386 fundatur ; dicit enim deus ad Adam : Malc\dicta terra erit in omnibus operibus tuis ; in tristitiae gemitu edes ex ea omnibus diebus uitae tuae ; spinas et tribulos eiciet tibi et edes pabulum agri ; in sudore uultus tui edes panem tuum, donee reuertaris in terram. 31. Sed et dominus ex persona hominis, quern adsumpserat, ait : Tristis est anima mea usque ad mortem. Quod dictum non tam timentis quam exsultantis ac docentis est. Vtique non enim quicquam timere poterat, qui mortuos excitabat, qui potestatem habuit ponendi earn et iterum resumendi earn ; sed ut doceret, quoniam, cum uiuit in hoc mundo, semper in tribulatione, semper iustus in poena est. 32. Cum autem mors, quae putatur metuenda, gustatur, tunc ei in aeternum manentis gloriae beatis in sedibus nullas deinceps aerumnas mundi sensura repromissa felicitas exhibetur, Dauid sancto dicente : Conuertere, anima mea, in requiem tuam, quia dominus benefecit mihi, quia liberauit animam meam a morte, oculos meos a lacrimis, pedes meos a lapsu ; placebo domino in regione uiuorum. Haec nos felicitas manet, hoc munus exspectat. Sic ergo uiuamus, ut bonis operibus decorati nos quoque deo patri placere mereamur domino iuuante nos Christo, qui est benedictus in saecula saeculorum.
280/284 Gen. 3, 17 sqq. (efr Cypr. test. 3, 58) 285 Matth. 26, 38 288 sq. lob. 10, 18 292 beatis ... sedibus : efr Verg. A.en. 6, 639 {et Sil. 4, 46 ; A pul. met. 6, 4, 1 al.)
294/297 Psalm. 114, 7 sq.
276 incorruptione V immortale B N P T V X (corr. N2, P2) 277 immortalitate N2 V enim T V g 278 primo - animae om. P {suppl. P2) blando B T V 279 ueneno B {corr. B2) 281 tristitia P gemitum N 288 earn codd. : animam Vail. sumendi B P 292 gloria P 296 de morte P {cum Psalt. Korn, et Gall.) 300 Amen. Explicit tractatus de resurrectione add. B N P (tractatus om. B P) Finis add. T Finis. De resurrectione capitulum explicit secundum add. V Amen add. X
280
285
290
295
300
TRACTATVS I 3
24
I 3 (I 13)
De circvmcisione
PL 345
5
10
15
20
25
30
I. 1. Diligentissime, fratres carissimi, circumcisionis, cuius non tantum in praesenti lectione, sed et aliquot in locis fecit Paulus beatissimus mentionem, ratio uidetur esse reddenda, ut et Christianus ueritatem et Iudaeus suum cognoscat errorem. Solet enim magnis cum uociferationibus saepe.iactare hanc esse gentis suae nobilitatem, hanc caelestis sacramenti uirtutem, hanc aeternae uitae legitimam genitricem, hanc perpetuam futuri regni consortem, sine qua nemo possit omnino ad dei notitiam peruenire. 2. Vnde primo omnium definiendum puto, quid sit circumcisio, ut tunc demum, qualis sit, iure possit agnosci. Circumcisio est, fratres, in damnum rotundi uulneris ferro circulata cicatrix. Quam si Iudaeus aestimat gloriam, ut de ceteris taceam, maior est eius, qui in honorem deae suae — sane anus turpis atque amatricis — non paruam | cutem eiusdem membri, sed ipsum membrum radicitus absci- 346 sum mysteriis turpioribus immolauit, ilia uidelicet ratione, quia Iudaeus post sacramentum per hanc partem peccare potest, ille autem deinceps per hanc partem peccare iam non potest. II. 3. Consequens est, ut profiteatur, utrum hanc camalem an spiritalem esse defendat. Si spiritalem, cur de carne gloriatur ? Si carnalem, animae prodesse non poterit, quia caro et sanguis regnum dei possidere non possunt. Accedit, quod circumcisio aduersus sabbatum pugnat, quod uiolandum ullo opere in toto non esse praeconat. Etenim plerumque contingit, ut ei nascatur sabbatis filius, quem octauo die, id est ueniente sabbato, si non secundum legem circumcidat, de populo suo infantis anima peritura est. 4. Hie, fratres carissimi, eligat utrum uelit, circumcidat an differat. Si circumcidit, sabbatum corrumpit ; si non circumcidit, cum innocentis animae interitu praestitutae circumcisionis iura uacuauit, quia solus octauus
I 3, 10/13 efr Greg. Ilib. tract. Orig. 4, 1 sq. 14/17 efr Lact. inst. 1, 17, 7 al. 23 sq. I Cor. 15, 50 24/35 efr Greg. Ilib. tract. Orig. 4, 6-8 27/29 efr Gen. 17, 12 sqq. ; Victoria. Poetou. fabr. mund. 5
I 3 : B N P (R) T V X ft 1 Incipit add. N P V tractatus tertius add. X Incipit de circumcisione tractatus B in marg. add. R : In octaba Domini Pontificis nona lectio 3 et om. ft 9 omnino om. T (suppl. T2) V 10 primum X difiniendum T V diffiniendum ft 13 ferro om. X (suppl. X2) 10 abscissum T V X 17 ministeriis N 18 qua P (corr. P2) 19 per hanc om. T (suppl. Ta) iam om. B (suppl. B2) 24 accidit TV 25 illo B 20 non om. X (suppl. X2) contigit TV 31 non om. B 32 iura - 33 circumcisionis om. X (suppl. X2)
TRACT AT VS I 3
25
dies a deo circumcisionis priuilegium, non septimus, non 347 nonus, accepit ac per hoc necesse est, | ut utrumque inane sit, si infirmari potest alterum de duobus. 35 III. 5. Quid, quod Abel iustus est sine hoc uulnere inuentus ? Quid, quod Enoc a deo integer legitur esse translatus ? Quid, quod Noe incircumcisus saeuiente diluuio diuina prouidentia humano generi heres et pater est constitutus ? Quid, quod Melchisedech, summus ipse sacerdos deo acceptissimus 40 huius fuit cicatricis ignarus ? Quid, quod cum praeputio Nineuitarum populus dei est indulgentia liberatus? Quos utique omnes circumcidi praecepisset, si carnis circumcisionem eorundem saluti, quos amabat, necessariam praeuideret. Certe Adam ipsum sic ante fecisset. 45 IV. 6. At fortasse quispiam dicat : ‘Peccator ergo fuit Abra¬ ham, ut circumcideretur ? An iustus et circumcidi non debuit ?’ Abraham, fratres, et uir iustus fuit et tamen necessario circumcisus. Quid enim scriptura dicit ? Abraham credidit deo, et deputatum est illi ad iustitiam. Numquidnam dixit : Abra- 50 348 ham circumcisus est et deputatum est illi ad | iustitiam ? 7. Cum igitur integer, sicut Enoc et ceteri, sit iustificatus et postea circumcisus, manifestum est circumcisionem non Abrahae fuisse necessariam, sed in designationem Iudaici populi, qui carnalis futurus fuerat, procuratam. Denique nihil 55 illi contulit, quia deo ante, non posteaquam circumcisus est, placuit praemiumque non circumcisionis, sed in acrobustia meritae repromissionis accepit. Vnde manifestum est Abra¬ ham gemini populi typum in semet ipso portasse, ut circumci¬ sionis nota exprimeret Iudaeum, credulitatis iustitia Chris- 60 tianum. V. 8. Adde quod circumcisio ista non tam salutem pollicetur quam locum caputque criminis monstrat. Adam etenim, cum illicitum pomum hoc membro decerpit, sic in genus humanum ius mortis induxit. Necessario ergo luxurioso populo deus hoc 65
36/45 cfr Tert. adu. hid. 2, 11 sqq. ; Cypr. test. 1, 8 ; Greg. Ilib. tract. Orig. 4, 4.11 36 cfr Hebr. 11, 4 ; Gen. 4, 4 37 cfr Hebr. 11, 5 ; Gen. 5, 24 38 sq. cfr Hebr. 11, 7 ; Gen. 6-9 39/41 cfr Gen. 14, 18 sqq. 41 sq. cfr Ion. 3, 10 46/49 cfr Tert. adu. lud. 3, 1 49 sq. Gen. 15, 6 ; Rom. 4, 3 57 sq. cfr Rom. 4, 10. 63 cfr Greg. Ilib. tract. Orig. 4, 24
33 dies om. B 34 est om. B 36 est om. N post inuentus transp. B 38 ueniente B 40 ille X/3 41 cum om. E Z (suppl. E1 Z1) 42 Ninneuitarum B P Nin(n)iuitarum N X 13 indulgentia est BN 44 necessarium X 48 necessario om. T (suppl. T2) V seel. PeraZZ■ 50 reputatum B 52 ante integer add. Abraham edd. 57 acrobustia Vail. (u. Giul. ad loc.) : ac robusti ac X (h)ac robustia codd. cett. (et R) 60 notam B iustitiam B P T V (cfr infra l. 108)
58 meritae P R T V X: merita N p mete B 62 addo BNP T V post salutem add. non B N 64 decerpsit ed. Col. edd. recc.
26
TRACTATVSI 3
signum dedit, ut, locum matricalis culpae cum denotat, etiam alia crimina fugienda cognoscat. ‘Ore tuo te, inquit, Christiane, uicisti. Inde est, quod et ego aeternam uitam me possidere contendo, quia specialiter anxiam curam mortis 70 mihi a deo praestitam | recognosco.’ 9. Recte Iudaeus hoc 349 diceret, fratres, si ista cura sexui utroque prodesse potuisset. Cum enim grauior causa supersit, periturum se, nisi ueritatem requirat, agnoscit ; si enim Adam curat, certe, in qua delicti omnis est summa, isto remedio curare non potest Euam. 75 Quid, quod nec ipsi uiro aliquid earn prodesse perspicio ? Quia huius circumscriptio characteris potestati subiacet cor¬ dis, quod nisi uerae circumcisionis spiritali fuerit Sacramento purgatum, in aeternum homo, de quo agitur, periturus est ; caro enim damnum pati potest, animo autem imperare non 80 potest ; ipse enim regalis potestatis imperio subiectum sibi corpus seruilibus officiis suae compellit implere desideria uoluntatis. Qui si fuerit uitiosus, quot habet unusquisque mem¬ bra, poterit perpetrare tot crimina. VI. 10. Denique hoc genere Iudaeos scriptura denotat ab 85 auribus incipiens : Clamaui, inquit, ad eos et non audierunt ; clamabunt ad me et non erit, qui exaudiat eos. Similiter et de manibus dicit : Manus enim uestrae inquinatae stmt sanguine et digiti uestri in peccatis. Labia autem uestra locuta sunt facinus et lingua uestra iniustitiam meditatur. 11. Et iterum de ceteris 90 membris : Sepulcrum patens est guttur eorum, linguis suis dolose egerunt, uenenum aspidum sub labiis eorum, quorum os maledicto et amaritudinis plenum est ; ueloces pedes eorum ad effundendum sanguinem ; contritio et miseria in uiis eorum et iter pads non cognouerunt ; non est timor dei ante oculos eorum. 95 Et de ipsa circumcisione in symbolis inquit : Interrogabant et in uirgis suis annuntiabant ; spiritu meretricio seducti sunt et fornicati sunt a deo suo. 12. Agnosce | igitur, Iudaee, uel sero 350 erroris tui miserum dolendumque discrimen et die nobis, utrum circumcisionem obserues an legem. Si circumcisionem, 100 non est tibi lex necessaria, quia iustus Abraham, qui ex fide uixit, deum credulitate, non lege promeruit. Si legem, contemne tuam istam circumcisionem, quam euacuatam uidemus
85 sq. efr II Reg. 22, 42 ; Is. 66, 4 87/80 Is. 59, 3 (Cypr. test. 2, 4) 13, 3 05/97 Os. 4, 12 100 sq. efr Rom. 1, 17 ; Hab. 2, 4
00/04 Psalm.
«0 anxiam om.BN P R 60 sq. cura ... praestita R 71 utrique X 0 (efr infra l. 201) 72 nisi] nec si N 75 qua NRT VX (in /in.) : quo BP X (supra /in.) P 79 etenim P 82 Qui] quod B 85 post audierunt add. me B ‘ 89 iniustitia NP TV (corr. P2 T2) 02 maledictione N amaritudine ed. Ver. edd recc. (cunt Psalt. Rom. et Gall.) 06 deducti T (corr. T2) V 08 miserimum T (corr. T2) V -que om. TV et die] edic P RT V X(fort. recte)
TRACTATVS I 3
27
a lege, sic Ieremia dicente : Haec dicit dominus uiris luda et omnibus, qui habitant in lerusalem : Renouate inter uos nouitatem et ne seminaueritis in spinis. Circumcidite praeputium cordis uestri, ne exeat sicut ignis ira mea et exurat et non sit qui exstinguat. 13* Videtis ergo, fratres, quia huius modi circumcisis deus non tantum salutem non pollicetur, sed etiam, nisi legitime corde circumcidantur, ignis inexstinguibilis supplicium comminatur. Sed et Moyses ipse, cuius asserunt se saepe discipulos, eodem spiritu ad Israel loquitur dicens : Nouissimis diebus circumcidet deus cor tuurn et cor seminis tui ad dominum deum tuum amandum. VII. 14. Hinc nunc uobis iterum dicam : ‘Pharisaee, responde, ubi cor habeas constitutum. Si in regione pectoris, quid deformi uulnere interna metiris ? Si, quod quidem recte aestimas, in infernis, procul dubio omnes sacrilegos antecedis, qui Moysi reprobans dictum per hanc iniuriosam corporis stipem deo placere te posse praesumisb ‘lam completa est, inquit, in me per Iesum Naue domino iubente secunda, quam Moyses annuntiauerat, circumcisio. Scriptum est enim : Et dixit deus ad Iesum : Fac tibi cultellos petrinos nimis acutos et adside et circumcide secundo fdios Israel.’ 15. Videamus nunc ergo, fratres carissimi, secunda ilia | circumcisio ab Iesu Naue quo genere celebrata sit petrinis illis cultris : cor an praeputium circumciderit. Etenim si secundum ipsos nos quoque carnaliter sentiamus, ambo prophetae tenebuntur in crimine, ut aut Moyses fallax sit, si circumcisio recircumciditur rursum, ut hoc idem faciat aut ut quod non habet perdat ; aut certe Iesu Naue parricida sit, si cultris corda hominum desecat. VIII. 16. Sed absit, fratres, ut spiritales uiros ullo tangamus errore, maxime cum prophetia ad sui dicti iam peruenerit ueritatem. Iesus enim Naue Christi imaginem praeferebat, qui uerus omnium saluator esse cognoscitur et factis et nomine. Hie enim, quia ipse dictus est etiam petra, recte cultellos petrinos fecit (unde non sine ratione et Simoni, super quern aedificauit ecclesiam, Petrus nomen imp0suit), id est sua doctrina
103/107 Itr. 4, 3 sq. (efr Cypr. test. 1, 8) 111/113 Deut. 30, 6 (Cypr. test. 1, 8) 121/123 los. 5, 2 (Cypr. test. 1, 8) 135 efr I Cor. 10, 4 136 sq. Marc. 3, 16 ; efr Matth. 16, 18
107 huius mundi T (corr. T2) V 108 non alterum om. X 100 circumcidatur N P (corr. P2) T V 110 etiam T (corr. T2) V 114 hie El Z2 Januel 1 (efr Tract. II 4, 76) 118 reprobas P (corr. P2) iniuriose N 110 te posse placere X inquit om. X (suppl. X2) 121 dominus V 122 adside B P R : asside N V abcide T2 (T legi non potest) abscide X2 (X legi non potest) /? 122 sq. et circumcide T V X (et Cypr. l.c.) : circumcide codd. cett. circumcideque edd. 125 cultris om. P 128 circumcisus E ut] et Perazzl29 aut se[t- PeraZZhabeat edd. Iesus E2 Z2 (efr l. 133) 131 spiritalis V 136 facit T V
105
no
115
120
125
130
133
28
140
145
150
155
160
165
170
TRACTATVSI 3
formatos, spiritus sancti lima acuminatos constituit uiros apostolos omnesque discipulos. Quorum salutaria monita canentibus linguis, quasi quibusdam spiritalibus cultris, credentium populorum secundum Moysi dictum non in damnum hominis praeputium carnis, sed in augmentum hominis praeputium facinorosi cordis incidit. IX. 17. At fortasse adhuc quispiam dicat: ‘Cur ipse,quoque signaculum carnis accepit, si ei necessarium non fuit ?’ Huius propositionis quae sit ratio, fratres, accipite. Igitur qui uenerat hominem uiuificare, per hominem necesse habuit, ne phantas¬ ma putaretur, edicta legis uniuersa complere. Non enim aut finis legis aut uerus Christus esse potuisset, si quid praetermitteret, quod ab alio saluti hominum praestari | potuisset. 552 18. Eo accedit, quod secundum carnem Dauid filius futurus esse canebatur ; qui nisi patemo generis signaculo responderet, neque Dauid filius esset neque nisi in filium Dauid Chris¬ tus uenire potuisset ; qui ideo circumcisus est, quia Iudaeis erat promissus, ideo cum praeputio natus, quia in aetemum incircumcisis gentibus fuerat profuturus. X. 19. Diximus de prima circumcisione camali, quae Iudaeorum est; nunc breuiter de secunda spiritali, quae nostra est, edicamus. Quae tantum potestatis gerit, ut a femina coeperit, quod priori impossibile fuit. Denique a muliere, quae prior peccauerat, circumcisionis incipit cura, et quia suasione per aurem inrepens diabolus Euam uulnerans interemerat, per aurem intrat Christus in Mariam, uniuersa cordis desecat uitia uulnusque mulieris, dum de uirgine nascitur, curat. Signum salutis accipite ! Corruptelam integritas, partum est secuta uirginitas. 20. Adam similiter dominica circumciditur cruce, et quia per mulierem, quae sola lignum letale contigerat, exceperat uterque sexus interitum, e diuerso per uirum ligno suspensum uiuificatum est omne genus humanum. Ac ne non ex integro principium suo statui redditum uideretur, prior uir consummatur in cruce atque eo feliciter soporato similiter de eius latere ictu lanceae non costa diuellitur, sed per aquam et
149 Rom. 10, 4 151 sq. cfr Ier. 23, 5 sq. al. 191/19:$ cfr Tert. cam. 17, 5 192 sq. cfr Gaudent. tract. 13, 5 ; Ps. Vcn. Fort. carm. 8, 11 (ed. Leo p. 385) 170/ 175 cfr Tert. anim. 43, 10 ; Greg. llib. tract. Orig. 15, 13
138 formatos scrips/ (formatos et ed. Ver. et edd. recc.) : formatur R formatus codd. cett. 149 prepositionis P 148 dicta T (corr. T2) 151 accidit N P {corr. P2)
TV ac dicit B 152 qui] quod B nisi seel, et l. 153 Christum coni. Perazz192 irripens N inrumpens T (ut uid. ; corr. T2) V ante per alterum add. uerbo Perazz•> fort, recte 193 intrans X |S 168 uirum om. T V (suppl. T2 V1) 170 statui suo X 172 ictus N
TRACTATVS I 3
29
sanguinem, quod est baptismum atque martyrium, spiritale corpus spiritalis feminae effunditur, ut legitime Adam per Christum, Eua per ecclesiam renouaretur. 175 XI. 21. Hoc nos, fratres, Sacramento tarn uiri quam feminae circumcidimur. Hoc spiritus sancti non signaculo, sed signo 353 censemur. Hac circum|cisione non aliquid perdimus, sed crescere nos augmentis caelestibus inuenimus. Non sanguinem sterili solemnitate dimittimus, sed pudoris sanguinem retine- 180 mus, quern ambitiose plerumque effundimus, cum in persecutione pro nomine domini diabolum moriendo uastamus. 22. Postremo abscindimus, quod habuisse non deberemus, quod ab inimico hominibus superadditum recognoscimus, domino sic dicente : Simile est regnum caelorum homini, qui 185 seminauit in suo agro bonum semen ; dormientibus autem homi¬ nibus uenit inimicus eius et superseminauit zizania in triticum. Quae necessario radicitus circumcisione diuellimus, ut diri seminis contagione purgati integri in ubertate paterni seminis maneamus. Haec, inquam, non die, non nocte, non hora, non 190 sexu, non aetate, non condicione, non loco, non genere a tribuenda homini salute depellitur, sed gloriosa semper in omni¬ bus inuenitur. 23. Denique prior circumcisio desecat carnem, secunda animi desecat uitia ; ilia ferro, haec spiritu ; ilia portionem, haec hominem totum ; ilia masculum solum, haec 195 utrumque sexum ; ilia praeputium paruae cutis, haec praeputium totius concupiscentiae saecularis ; ilia octauo deseruit diei, huic deseruiunt tempora, dies, horae uniuersaque mo¬ menta ; ilia ante octauum uel post octauum diem nec ipsi 354 morienti puero sub|uenit, haec a cunis ipsis infantiae usque 200 ad supremos exitus cuiusuis aetatis utroque generi salutare munus inpertit ; ilia sanguine gaudet, haec gratia; ilia imagine, haec ueritate ; ilia damno, haec lucro ; ilia agit captiua sub lege, haec omnibus praestat in Christo bonae fidei libertatem. 24. Igitur uos, qui circumcisi estis circumcisione 205 non manu facta in spolationem carnis, sed circumcisione domini nostri Iesu Christi, elaborate, ne uestra integritas mutiletur,
177 signaculo ... signo : cfr Rom. 4, 11 183 sq. cfr Tert. anim. 16,7 ;praescr. 31, 3 183/187 Matth. 13, 24 sq. 193/197 cfr Greg. llib. tract. Orig. 4, 17-19 205/207 Col. 2,11
183 abscindimus B edd. : abscidimus codd. cett. 180 seminat B 187 eius om. P zizaniam N (corr. N2) P (cfr Tract. I 2, 264) 191 sq. a tribuenda ... salute Vail. Perazz■ ■ tribuenda ... salute R a tribuendam ... salutem N attribuendam ... salutem TFad tribuendam ... salutem codd. cett. (et T2) 192 gloria T (corr. T2) V 196 parue cutis preputium B 201 utrique N X g (cfr supra l. 71) 204 omnibus om. B II
XXII
30
TRACTATVSI 3
ne ingruentium peccatorum mrsum, sicut Adae et Euae spiritale praeputium, male repetita nuditas condemnetur, ne 210 nouus homo quicquam Iudaei habere uideatur aut gentis. Ambo enim illi carnales sunt, ambo sine fructu. Vnde dubium non est neque praeputium aliquid esse neque circumcisionem, sed solam obseruationem uoluntatis dei esse tideliter uiuentibus necessariam.
212 sqq. cfr Gal. 5, 6
210 uideantur RTF uidetur P (corr. P2) 212 praeceptum T V 213 solam B R T V : solum cett. 214 Amen add. R X Amen. Explicit tractatus de circumcisione add. BNP Finis add. T Finis. Explicit de circumcisione capitulum tercium add. V
TRACTATVSI 4 PL
I 4 (I
3i
6) De patientia
311 I. 1. Etsi beata diuersis uita uirtutibus quaeritur, cuius cupidine flagrans humanitas per momenta suspirat, tamen omnes uno eodemque consensu quasi quendam patientiae deferuntur in portum, sine qua nec audiri nec concipi nec disci 5 quicquam poterit nec doceri. Nam profecto sola est, ad quam prorsus res omnis spectet, dubium quippe cum non sit spem, 312 fidem, iustitiam, humilitatem, casti|tatem, probitatem, concordiam, caritatem, omnes artes omnesque uirtutes, ipsa quoque elementa eius constare non posse sine eruditione uel 10 freno. 2. Est enim matura semper, humilis, cauta, prudens, prouida, omni necessitate contenta, quauis turbationum tempestate tranquilla. Serenitatem suam nebulis turbulentare non nouit. Paenitentiam nescit ; altercatio quid sit ignorat. Omnes aut deuitat aut portat iniurias. Incertum est, utrum 15 inpassibilis iudicetur, cum aliquid passa quasi nihil passa sit inuenitur. 3. Postremo impossibile est, fratres, eius aestimare uirtutem, cuius uinci uictoria est. Non illam loco uis ulla detorquet, non labor, non fames, non nuditas, non persecutio, non metus, non periculum, non mors, non tormenta morte 20 ipsa grauiora, non potestas, non ambitio, non felicitas. Semper inmobilis manet, alta quadam ac diuina temperantia robuste librata, uniuersas permotiones animorum placida moderatione compescens, et ut omnia non magno opere deuincat, se primo uincit. 25 IE 4, Non uirtutes possunt esse uirtutes, non perennes elementorum status, non tempora cognata connexione in solemnes reditus commearent, nisi rerum disciplinam conuersionemque quasi quaedam sollicita mater patientia custodiret. Sol denique quamuis mira celeritate alternas mundi metas illus- 30 tret, tamen numquam dilectam uerecundamque anteuertit au313 roram ; qui, quod maius est, duodenis | non dicam spatiis, sed momentis horarum aequabiliter se partiri non posset, si in-
I 4 : B IV P (R) T V X
Vita (//. 1-22, 183-202)
1 Incipit add. N P Incipit de patientia tractatus B Incipit de pacientia capitulum quartum T V (Incipit om. T) De pacientia tractatus quartus X 3 cupidine B Vita : cupiditatem N cupidinem codd. cett. 4 quedam NT V patientia N 7 spectet B Vita : ex(s)pectet N R T V expectat P aspectet X /j 8 humilita¬ tem X j8 Vitae codd. plerique : utilitatem B N P T V Vitae cod. Veron. Capit. 112 10 eius post sine transp. B Vita 11 post enim add. patientia B Vita 12 quam¬ uis N P V X Vita 13 nebulis ed. Ver. : nobis X2 nubilis V2 nobilis codd. cett. Vita 15 est om. B 22 manet : hie desinit Vita ac] et TV 23 liberata a promotiones X 24 non om. T magno opere fj : magnopere BNP T V X 26 possent P2 27 cognita B T V 30 metas] partes V, sed in marg. add. alii metas V1 (in T ras. ante et post metas) 31 delecatam P T V deli— catam B N P2 T2 V2 uerecundiamque P (corr. P2) T {ut uid. ; corr. T2)
32
TRACTATVSI 4
patientia suos cursus urgueret. 5. Luna quoque, quae quibusdam uidetur errare curriculo menstruali, solemnes suae ignes aetatis quod numquam prorogat inportune nec derogat, quid aliud intelligi datur quam sui opificis moderation! deseruiens peritissima insignis patientiae disciplina ? Sed et mare uentis lacessitum, cum irascitur, quamuis reciproca uicissitudine 40 nunc pulsantibus caelum, nunc requirentibus terram aestuantibus undique uitreis armatum montibus, uiolentis undarum saeuientium cumulis, toto corpore insaniat, tamen extremorum pallido ex recursu uoluminum quasi ius terrae cognoscens ac uiolare deuitans mira patientia in se frangitur, his denique 43 fluctibus, quibus cogitur, refrenatur. 6. Haec germinantibus pratis, messibus flauis, uitibus curuis, semipallidis oliuis et felicitatem praestat et gratiam, cum [in] uniuscuiusque temporis fetus partu crudo in alterius contumeliam inpatientia non sinit praecipitare. Quid auium diuersarum decora com50 mercia litterataeque quid arduis uolatibus aeriae grues ? Quid piscium dissimilium cum suis sibi ductoribus gradatae aetatis innumerabiles cunei ? Nonne cum inuitationi temporum parent solemnisque remigii specioso discursu uel aquas sulcant uel aera distinguunt, et patienter ueniunt et patienter exce53 dunt ? III. 7. Solus homo praeceps, solus inpatiens, prauis cotidie mobilitatibus gaudet, uarietatibus studet; miserum se putat, si ipse sit, nec intellegit rem dementiae esse consimilem, in statu suo animum non manere. Inpatientia enim quid est 60 nisi mens | lubrica, permotionibus crebris et rapidis se semper expugnans ; animus infidelis etiam sibi; actus improuidus, instabilis, caecus, incautus, inconstans, totus concitatus in ruinam ; res sine substantia, negotium sine persona ? Omnia cito temptat, omnia momento disturbat, mater criminum, 65 curiositatis magistra, acumen temeritatis, auctor detestabilium pariter ac magistra malorum. Hominis nam salutem ab incunabulis mundi mors ut iugularet ac iugulet, ab ipsa 35
I 4, 49 sq. cfr Hier. epist. 125, 15 00/08 cfr Cypr. patient. 19
50 J/erg. Georg. 1, 375 ; cfr Lucan. 5, 712 sq.
34 ante quibusdam acid, in TV 36 prorogat v.d.Hout : praerogat codd. edd. 37 moderation! ed. Col. : moderatione codd. 44 iis denique T {corr. T2) V hisdemque PX iisdemque B ed. Ver. edd. recc. 43 germinantibus O2 Z2 edd. {cfr Tract. I 33, 7) : gemmantibus B N T V X gemantibus j9 hyemantibus P2 (in ras.) 40 oliuis om. B N P T V 47 in seel. ed. Ven. 48 impatientiam BNP {corr. N1 P2) patientia X ft 50 litterataque X g arduus R uolatibus B T V: uolatilibus cett. {et R) 52 inuitatione N T 53 remigii Januel 2 : remigisque P remigis codd. cett. 54 distinguunt] difundunt B et {post distinguunt) - excedunt om. P 62 concitatus Ball. {,iubitanter) : concitus X* concitans codd. cett. 04 temptans et disturbans Pera^Z-
3M
TRACTATVS I 4
33
prorupit. 8. Denique Adam in arce cum esset adhuc paradisi constitutus beatissimusque beati orbis imperio potiretur, tam diu felix, tam diu inexterminabilis uixit, quam diu imperata regalis edicti continuit. At ubi sinistro consensu inuidi ex lubricitate serpentis est inpatientiam mutuatus sacraeque arboris pomum male dulce delibauit, lacrimas repperit, dolores et gemitus, spinas et tribulos sibimet comparauit ultimoque sudore turbatus posteris hereditatem indigestae mortis, quae homicidium mox [ut] peperit, dereliquit. 9. Denique nec mora est : inpatienter fraterni inuidus muneris in fratris Cain anhelat exitium et deo ante negotium parricida est ; nec eius saltern coercentis uoce comprimitur, sed eo magis ac magis instat, donee effusione sanguinis conceptum piaculum duplicetur. Miratur orbis uacuus se duobus angustum ; mirantur elementa hominem, qui factus sit ad imaginem et similitudinem dei, posse iugulari, et hoc a fratre. Erubescit rudis terra pio sanguine impiata. Solus Cain exsultat infelix et, quod teste caret, putat se caruisse facinore, quern deus uidit, quern conscientia redar|guit, quern fratris sanguis accusat. 10. Quid inpatientiam Sodomorum, ubi inlicite uiri opprimebantur a uiris, prodigiosae libidinis ignes ignis diuinus incendit intestinique facinoris foedus, quo infeliciores subactis infami hasta persequentes hospitum terga depopulabantur, e caelo imber fusus a domino flammis et sulphure armatus poenali procella deleuit ? Iudaei contionibus tument ; altaria diuina cum uenerantur, euertunt ; uaria caede prophetas elidunt ; Moysen amore nimio lapidare conantur ; aduersus dominum semper ingrati uariis molitionibus pugnant multisque diis ac regibus seruire gestiunt, qui uni deo per inpatientiam seruire minime potuerunt. IV. 11, Sed inpatientiae hactenus exempla prolata sint. Neque enim est studiose, ut arbitror, memorandum, quod optaueris compescendum, maxime cum eius natura sit talis, ut numquam moretur in propriis, sed in publicum tota diffusa sit, diffamationibus uigeat, hue atque illuc aestuans uarie
68/76 efr Gen. 2-3 74 sq. efr Gen. 3,18 sq. 75 sq. efr Ter/, patient. 5, 15 76/ 78 efr Cypr. mart. 17 77 efr Cypr. patient. 19 77/86 efr Gen. 4 81 efr Petr. Chrys. serm. 4 p. 195 B 82 sq. Gen. 1, 26 al. 86/92 efr Gen. 19 92 efr Exod. 16, 2 ; Num. 11,1 al. 92 efr Euc. 13, 34 al. 94 efr Exod. 17, 4 ; Cypr. patient. 10
71 ex] et X
72 lubrici X2
73 reperit B g
76 ut seel. ed. Ver.
reliquit
T (corr. T2) V 78 ante B N P T V : spectante X f3 87 inpatientiam Ball. (dubitanter) : impatientium codd. 89 subacti in marg. add. Nl 91 armatis N T (corr. T2) V g 94 Moysen B N E : Moyse P2 X Moysem T V Z Moyses P 98 sunt T (corr. T2) V
102 uario B N P T V
70
75
80
85
90
95
100
34
105
110
115
120
125
130
135
TRACTATVSI 4
caeca prorumpat, uicta sit autem, si dissimulatio celebritatem eius obscuret. 12. Nunc ad patientiae reuertamur uirtutem, quae maioribus nostris illustri uirtute perennem gloriam peperit et salutem. Abel ideo martyr, quia iustus ; ideo iustus, quia patiens ; •a quo pati martyres didicerunt patiendo libenter, quod non merentur. Noe cataclysmum, quo omnis caro funditus.deleretur, denuntiante deo imminere per momenta et credit et timet arcamque, cum suis ut saluus foret, quam iussus est facere, non praecipiti festinatione compingit nec tantum munus quasi praesumptor aut demens rapit, sed patienter aedificat, patien¬ ter exornat, patienter uariis animantibus replet. Quando ingredi iubeatur, quando ianuam claudere, patienter exspectat, dignus euadere, qui in tanto orbis metu non festinauit euadere. V. 13. Nunc mihi Abrahae memoranda est mira ilia temptatio, quae eum aut sacrilegum fecerat, si contemneret deum, aut crudelem, si occideret filium, nisi quadam singulari ac uere diuina patientia inter religionem pietatemque negotium temperaret, in spe non denegans deo, quod contra spem acceperat a deo. Igitur Isaac sibi dulcissimum | filium, deo uictimam dulciorem contemnit, ut seruet, destinat iugulare, ne iugulet, securus illo se non posse displicere facinore, quod deo gerebatur auctore. 14. O nouum spectaculum ac uere deo dignum, in quo definire difficile est, utrum sit patientior sacerdos an uictima ! Non percussoris, non percutiendi claudicat color ; non membra tremore uibrantur ; non dimissi, non torui sunt oculi. Nemo rogat, nemo trepidat, nemo se excusat, nemo turbatur. Ne uere sit parricidium, ille lignum quo inuratur sibi praeportat, ille aram struit. Ille exserit gladium, ille ceruicem. Vno uoto, una deuotione, ne quid profanum sit, diligenter ac patienter geritur, quod ab altero celebratur. Sub tanto, non dicam humanitatis, sed ipsius naturae metu laeti sunt soli. Cedit affectus pietati, pietas religioni, fauet utrisque
107/109 cfr Gen. 4 ; Matth. 23, 35 ; Cypr. patient. 10 109/117 cfr Gen. 6-8 Cypr. patient. 10 122 Rom. 4, 18
tiens : cfr Lact. inst. 5, 22, 4
107 ideo iustus, quia pa¬ 118/11:1 cfr Gen. 22 ;
103 si] ut B too illustris BNP (corr. Pa) T V X uirtute nix sanum 107 post prius quia add. illustris et TV 107 sq. patiens a quo ft : patiens quo X pa¬ tientia quo B P patientia qua NT V 109 mereretur P1 (in ras. ; corr. P2) 110 denuntiante om. X credidit V 115 patienter - 110 euadere om. P 116 in om. B festinat T (corr. T2) 119 faceret Perazzdominum T (corr. T2) V 122 temptaret B 121 ne] ut T (corr. T2) V 125 querebatur P 127 diffinire P 129 demissi edd. 131 ille - 132 struit hie recte ponunt B R : om. Xpost 134 celebratur inser. X1 et codd. cett. 132 perportat B2 N P per portam B T V1 (om. V) 131 ac - geritur om. P 135 post sed add. potius ed. Ver.
TRACTATVS I 4
3J7
35
religio. 15. Medius stupet gladius nullo impedimento suspensus mactatione terribili gloriam se praestitisse, non crimen. Quid hoc est ? Ecce immanitas in fidem et scelus transit in sacramentum ; parricida incruentus redit et qui immolatus est uiuit. Ambo sibi gloria, ambo claritatis exemplum, ambo dei cultus admirabile saeculis testimonium. Felix orbis fuerat, fratres, si omnes sic fierent parricidae. VI. 16. Iacob per patientiam et benedictionem lucratus est et fratrem. Dat iracundiae locum, securus ut redeat; domum patri commendat, sensim mitisque discedit, ut probet se et meruisse et non ambisse quod meruit. Ac ne quis hanc patien¬ tiam timiditatis nomine obscuret, in ducendis quoque uxoribus talis est condicio : Liam excipit, prolixa tempora obseruat, omnia soceri libens tolerat imperata ; qui si esset inpatiens, astu circumscriptus pro Rachel postmodum tempore numquam reparato seruiret. 17. Similiter Ioseph patiens inuenitur, e pascua cum a fratribus rapitur ; patiens, cum in puteum dimittitur ; patiens, dura cum hasta distrahitur ; patiens in carcere, in regno patientior, patientissimus, desideratos cum fratres agnosceret ; et ubi iactantia se non potest continere, positus in honore. Caelestis profecto est ista patientia, quam a suo statu non aerumna, non felicitas, non affectus potuit commouere. VII. 18. Aduersus lob diabolus, qui | non fertur blandus, aestimare licet quid moliri potuerit incitatus, maxime cum a deo acceperit facultatem, ut atrocitatis inueteratae in examen iusti quibus possit armis, quibus possit uiribus, niteretur. Igitur nouum ac paene incredibile committitur proelium. Vltra morem diabolus pugnat, sed lob dissimulando plus pugnat. Ille eius magnum atque opulentissimum censum uno momento disperdit cohortemque florentissimam dulcium liberorum atrocissimo impulsu, tectis parietum cum ruina confusis, nimia crudelitate festinus sepelit, antequam iugulet. Ipsum postremo, quern diuitiis exspoliauerat magnis, magnis uestit
144/152 cfr Gen. 27-29 ; Cypr. patient. 10 152/157 cfr Gen. 37-43 ; Cypr. patient. 10 160/173 cfr lob 1-2 ; Cypr. patient. 18 160/176 cfr Tract. I 15
137 melius P
138 mactationi B N P TV
141 charitatis Perazz-
142 saeculi X
139 fide BNP (corr. P2) T V fuerat orbis X
144 sq. est et
Perazz• • et R est codd. cett. 149 Liam Perazz■ ■ libens codd. (cfr l. 150) 153 pascua a : pascuo X j3 154 demittitur edd. recc. cum dura N 155 deside¬ rates B P T V 157 post honore add. continuit Z2 edd. (sed est uel erat subaudiri potest) 158 state suo B 161 libet P poterit P 163 posset (bis) Perazzuiribus X j3 : uisceribus B N P T V (cfr infra l. 173) 164 committatur T (corr. T2) V proelium : post hoc uerbum in T V longum fragmentum ex Hi/, in psalm. CXX VI11 insertum est 169 credulitate N (in marg. crudelitate N1)
140
145
150
155
160
165
170
36
175
180
185
190
195
200
TRACTATVS I 4
ulceribus, quibus insuper uermes immittit edaces, ut in tormenta morientis cum homine aduenticium uulnus inquilino uulnere finiretur. 19. At lob cunctis uiribus aduersae partis exspectatione placida profligatis, in semet fortior minis, omnibus quaeque deleuerat bellum recuperatis in melius, felicitatis pristinae statum dissimulando non perdidit, sed mutauit. Hie ego patientiam domini memorare non audeo, ne quam deus inter homines deputatus patiatur iniuriam ; idonea laus enim non est, cui principatum adimit peraequatio. At cum omnes omnino memorati omnesque felices eius dono sint tales, contumelia est laudare dominum, cuius condigne laudare non queas seruum. VIII. 20. Sed o quam uellem te, si possim, rerum omnium regina, patientia, magis moribus concelebrare ! Scio enim, quia libentius in tuis moribus, tuis funda|mentis tuisque consiliis quam in alienis nudisque sermonibus conquiescis neque tantam in multiplicandis uirtutibus laudem ponis, quantam in finiendis, Tu uirginitati praestas, ne flos eius ullo morbo, ullo tempore deflorescat. 21. Tu uariarum semper in tempestaturn crebris turbinibus constitutae fidissimus miserandae uiduitatis es portus. Tu sanctissimo coniugali iugo rudi ceruice subeuntes in nisum laboris uel amoris aequalem retinaculis blandis quasi quidam peritus auriga componis. Tu amicitiam idem uelle atque idem nolle docuisti. Tu seruituti unica ac fortissima consolatio saepe libertatem paris. 22. Tu paupertati praestas, ut habeat totum sui contenta, cum sustinet totum. Tu prophetas prouexisti. Tu Christo apostolos glutinasti. Tu cotidiana martyrum et mater es et corona. Tu murus fidei, fructus spei, anima caritatis. Tu specialiter omnem populum diuinasque uirtutes quasi crines effusos in unius uerticis no-
173/176 efr lob 42, 12 sqq. 188 sq. efr Cypr. patient. 20 190 sq. efr Cypr. pa¬ tient. 20 194 Sail. Cat. 20, 4 ; Ambr. fid. 4, 7, 74 al. (u. Otto, Spricbavrter 19)
171 in om. N (suppl. N2) 171 sq. in tormenta morientis] intermoriente Perazz- I locus uix sanus 172 homine P Z2 : hominem codd. cett. 173 uiribus Ar /? : uisceribus B N P T V (efr supra l. 163) 174 minis Perazz■ '• nimis codd. 175 quaecumque edd. bello N 176 status B (corr. Bs) 177 audebo V 179 cui] cum X Perazz■ omnis N 181 sq. non queas laudare X 11. 183-202 etiam in Vita exstant 183 possem N 184 magnis N X2 (in marj>.) 186 in om. N 190 constituta N Perazz■ miserandae om. B Vita 191 ceruicem Vitae codd. aliquot post ceruice add. binos B Vita 192 subeuntes B P2 Vita : subeuntis codd. cett. 193 Tu - 194 docuisti om. Vita 194 atque idem nolle om. P seruitutis P 197 prouexisti a Christo tu apostolos N P T V X 199 anima N P T V aia Z : arnica cett.
TRACTATVSI 4
37
dum, honorem decoremque conducis. Felix aeternumque felix est, qui semper te habuerit in se.
201 aeternumque felix om. B Vita 202 Amen add. N X Amen. Explicit tractatus de patientia add. B P Finis add. T Finis. Explicit de patientia capitulum add. V Sancti Zenonis episcopi add. R
38
TRACTATVS I 5 I 5 (I 9) De AVARITIA
PL
325 I. 1. Nec singulare nec friuolum crimen est, fratres, uel maxime Christianum cupiditatis compedibus alligari profundaeque noctis feralibus tenebris obcaecatum miserabiliter 5 ad ima deferri. Sed quia | inexstinguibilis pestis incendio totus 326 mundus exarsit, auaritia, ut putatur, crimen esse desiit, quia neminem qui se possit arguere derelinquit. Omnes enim passim furore insatiabili turpes praecipitantur in quaestus, nec quisquam prorsus inueniri potest, qui ei saltern uel uno momento 10 iustitiae frenos inponat. 2, Inquieta semper exaestuat, saeuit, pugnat, rapit, congregat, seruat sui tenax, appetens alieni, non suo, non alieno, non ipso orbe contenta. Totum possidet et de inopia queritur semper. Denique ad sua numquam peruenit uota. Quantum fuerit auctior, fit tanto miserior : expers otii, 15 expers satietatis, per fas atque nefas, artibus multimodis ac uersutiis armata bacchatur, salutis suae alienaeque contemptrix, solum metuens ne desit ulli quod radat. 3. Inde est, quod uniuersae nationes mutuis cadunt per momenta uulneribus, concussae gemunt urbes, deleta rura 20 respirare non possunt, maria plus praedonibus saeua sunt quam natura ; obseratae gladiis uiae humano cruore pinguescunt ; testamenta heredes incognitos ex sese recitari mirantur ; amicae sub fallacia manus innoxias animas secure conficit ebibita ueneni tempestas ; sepelitur noua odii rabie, 25 antequam nascatur, matris iam non in utero sed sepulcro incognitum pecus, quod legitimam nec | mortem potuit sen- 327 tire nec uitam. 4. Recte igitur apostolus ait : Radix omnium malorum est auaritia ; hac enim matre eademque magistra uniuersa quae 30 diximus, sed et alia multa, immo omnia undique sine pausa quae scaturiunt mala nascuntur atque concelebrantur, quae condemnare falso humanitas gestit ; camelum enim glutiens culicem liquat; reicit stillas criminum et auaritiae, unde criminum fluenta funduntur, ebibit fontem.
I 5 ; cfr Tract/. I 14.21 11 Sail. Cat. 5, 4 al. 28 sq. I Tim. 6, 10 22 sq. Mattb. 23, 24
I 5 :
BNP
(R)
21 cfr Verg. Georg. 1 491 sq.
T VXp
1 Incipit add. P Incipit de auaritia tractatus B Incipit de auaritia quintum capitulum V De auaritia tractatus quintus X 7 dereliquit /S enim om. B 8 quispiam X 14 tantum T (corr. T2) V post otii add. et X 15 multimodis P2 : multis modis cett. 22 se B 23 amicae Ball. : arnica codd. animos N 23 non om. X in om. B N P (corr. P* l) T V reiciet
2« legitime N P
B
32 humaniter X
33 reicet
TRACTATVS I 5
39
II. 5. Huic non iura, non leges, non honor ullus obsistit, quia quicquid aut emitur aut distrahitur, liberum non est : non nobilitas, quia per hanc credit, hanc excolit, per hanc hoc sibi nomen inuenit ; non sanctitas, non munitio, quia nihil est tam sanctum quod non uiolari, nihil tam munitum quod non expugnari pecunia possit; non necessitudo sanguinis, non amicitia, quia non suo merito, sed auri, argenti facultatumque beneficio quis aut amatur aut odio est. 6 Denique haec est causa, quod fratrum pia nomina plerumque gladiis arnica uidemus esse quam | sibi; quod parentes opulenti abolita sui nominis sanctitate filios suos non sine utriusque dedecore patiuntur errare stipi triuiali subiectos ; quod liberi parentum uitam sua damna iudicantes iniecta uiolenter manu ipsi natu¬ rae, inuasis hereditatibus ante tempus parentes suos compellunt uiuere miseriae, facultatibus mori. 7. Pro nefas! Quid tibi tua tollis, infelix? Quid extraneo facias, qui in te auarus es ? O detestabili detestabilius malum ! Inuicem dum exspoliant persequuntur fallunt, hostes probant, praedones laudant, latrones excusant, nec sui umquam uenit in mentem non esse humanae potestatis crastinum diem ac ne ipsum, quo res agitur, quia quod uoluitur semper, in momento quid adferat dubium est. 8. Sed oculis patentibus caeci dilatant horrea, terras angustant, urgent saltibus saltus et, si orbem totum possideant, fines oderunt. Inlicitum putant habere uicinum. Construunt praedia, sepulcra defodiunt ; timeant omen qui non timent mortem : sic, sic interempti | plerumque iacent canibus, alitibus ferisque donati, ubique dispersi, utrobique deperditi, semesis ossibus, etiam suis carnibus nudi. 9. Conspicite rem auaro condignam ! Ille, ille amplum qui habuit censum, exiguum non habet tumulum; quos prophetes egregius hactenus increpat dicens : Quid profuit
35
4°
.
328
329
38/40 Cic. Verr. 1, 4 46 stipi triuiali : cfr Apul. met. 1, 6, 1 54 cfr lac. 4, 13 sq. 56 sq. dilatant horrea : cfr Luc. 12, 18 65/67 Sap. 5, 8 sq.
36 quia om. T (suppl. T2) V 37 creuit T2 crescit Dion. (u. Perazz■ 2, 11) 42 aut amatur] autumatur B P (corr. P2) T V X 43 post plerumque add. magis 0, post gladiis X 44 quam] que TV 45 sanctitatem T (corr. T2) V sanctitate in N 47 uita B N P T V (corr. P2 T2) ipsi naturae X2 /3 : ipsi in nature B N T V X ipsi immature P1 (P legi non potest) T2 48 suos om. X 50 post nefas add. est BN T V (in P ras. unius lift.) tua tibi X tua tollis tibi B (corr. B2) 54 nec P2 56 oculi parentibus R 57 terras] testes R urgent a : iungunt X fi 58 possident P (corr. P2) 59 prelia a defodiunt T2 X fS : deforiunt N defouiunt T V deserunt P destruunt B detiment R timeant Herald. : timent codd. 59 sq. timeant omen qui] omnemque R 60 quia X sic alterum om. T 62 deperditis BNP (corr. P2) T V semesis X j8 : emensis NT V efhsis B P post etiam add. a X 63 ille alterum om. P T V
45
5°
55
60
65
40
TRACTATVS I 5
nobis superbia ant quid diuitiarum ambitio contulit nobis ? Transierunt ista omnia tamquam umbra. Sed et dominus ipse dicit : Quid prodest unicuique lucrari mundum et animae suae pati detrimentum. 7° III. 10. I nunc, insatiabilis homo, et in detestabilis congestionis lucra letifera etiam ipsa elementa nouis artibus coge ! Licet radient tibi pretiosorum lapidum discoloribus formis referta penetralia, gemat terra sub pondere argenti, auro ardens tota domus pugnet sua flamma cum sole honorum75 que exinanitus a te gradus non inueniat quod tibi praestet, meminisse tamen debes, quia mors non timet nec diuitias nec honores. 11 O caeca mens hominum ! Quam uarie, unam tamen contendit in mortem : pauper, cum opes infe|liciter 330 quaerit, quas feliciter non habet ; diues, cum diuitias putat 80 se non habere, quas habet. In uno nititur auaritia, bacchatur in alio, in utroque crescit, in utroque non desinit. Verum tamen eos uno momento exigua humus et peraequat et satiat, enorme quod cum tota ambitione sua non potest aurum. IV. 12. Hinc unus pecuniam suam tamquam hamum propo85 nit, ut facultates ad se attrahat alienas ; quam peregrinantem ferali supputatione nutrire non desinit, ut summam quaerat, non quam commodatio dedit, sed quam ei pepererint armati numero dies, menses et digiti. At plerumque cum sua sibi industria fenerator etiam ipse nudatur, ei cum casu aliquo 90 fraus, inopia, fuga, mors extorserint debitorem. Auaritiae enim natura talis est, ut auariorem faciat. Plerumque plus tulit auaro quam praestat, ac sic saepe contingit, ut merito perdat etiam sua, qui desiderat aliena. 13. Illinc alius uias uiantibus cludit, arcet ab herbis, arcet a siluis, arcet ab aquis, et qui95 dem copiosis uacantibus plurimis negat hominibus, quod auibus, serpentibus, | feris non potest denegare. Mera profecto ue- 331 sania est beneficiis inuidere naturae. 14. Alius inde rerum om¬ nium captat annonam, aucupatur distrahendi tempus, minor in mensura, maior in pretio ; negat se habere, quod distrahat, 100 ut rogetur, ut iugulet. Atque utinam incorrupta species uen-
.
68 sq. Matth. 16, 26.
68 lucrare P 70 I om. B 71 ipsa om. X 72 radient tibi] radient N radiantibus P 7.1 penetrabilia T ante gemat add. et X 75 quid T 77 homi¬ num om. P Quam] que iV 80 nititur] patitur P 81 post alio add. auaritia P 82 enorme Pall. (dubitanter) : in ormem B N P T V X Z in ormen E in hormen R 83 quod X 0 : quia R quam et s.l. quod V quam quod B N P T2 (T legi non potest) V sua om. N 84 hamum Ball. : humum codd. 86 feralis N fertili B 00 sq. Auaritiae ... natura talis P2 : auaritiae ... naturalis P X auaritia ... naturalis B N T V auaritiae ... naturale /3 03 Illinc scripsi : illic codd. 94 ab siluis P et quidem X fi : equidem B N P T V 05 plurimus T V(corr. T2) 06 mira B
TRACT AT VS I 5
41
deretur! Ingemescit praeterea, si annus est sterilis, multo magis, si fertilis fuerit : illic quia parum distrahit, hie quia non solus. Vultis scire, quantis sit tenebris obuolutus ? Irascitur deo, si non semper fiat publicis luctibus diues. Bene, bene : cum quis quaerit aurum, inuenit gladium. V. 15. Inter haec nemo considerat condicionem fragilitatis humanae, nemo hostem, nemo fiscum, nemo latronem, nemo domesticum, qui cognitione secreti est omnium peior, nemo imminentes diei iudicii flammas, per quas omnes nudi transituri sumus. Solum colitur, de quo dictum est : Idola gentium argentum et aurum, pro quo quis aut iugulatur aut iugulat. 16. Vellem scire tamen, tanta eius rabies quid uoluptatis habeat, suo cultori quid praestet. Febrem non exstinguit, morbos non discutit, uulneribus non medetur, dolores non tollit, mortem non repellit, nisi quod sanos occidit ; nec manducatur aliquando certe nec bibitur nec in inferno cum suo praedone descendet, solum quod oculos infelices inanemque conscientiam ad hoc in maligni fulgoris cupidinem diram spe potiundi praecipitat, ne gratis homo uideatur occisus. VI. 17. Sed nos non ad auaros, sed de auaris sermonem fecimus, fratres ; alioquin solis diuinis exemplis oportuerat perorare, esset si quis hie talis. Sed quia in uobis tides et pietas, quae est idonea expultrix auaritiae, manet atque gloriatur, digni estis uniuersi aurum argentumque non tarn habere quam esse. Nam uos estis aurum uiuum dei, Christi uos argentum, uos spiritus sancti diuitiae ; uos si terrena metalla tempseritis, longe his uitae uestrae thesaurus. Vobis auro constructa aetheria ilia ciuitas destinata est. Nulla intrare uolentibus mora ; patent duodecim portae, habitacula praeparata sunt infinita. 18. Nemo sit de mansione sollicitus : certae gloriae nostrae insignis res erit, si dei ciuitatem felicitate nostri numeri fecerimus angustam. Itaque estote securi : nihil in ilia deest um332 quam, nihil ab suo statu aut | tollitur aut declinat; omnia bona atque perpetua exuberant passim. Certe, quod primum est, nemo eget, nemo inuidet, nemo furatur, nemo rapit, nemo 110 sq. Psalm. 113, 12 ; 134, 15 118 cupidinem diram : efr Verg. Aen. 6, 373 al. 127 sq. efr Apoc. 21, 18 129 efr Apoc. 21, 12.21 129 efr lob. 14, 2 131 sq. efr Tract. II 6, 41 sq.
101 ingemiscit N X f} 102 hie /S : illic B N P T V X 103 sit om. N X (suppl. N2 X1) 104 bene alterum om. T 112 uoluntatis B N T V 116 bibi¬ tur] dubitatur P 117 -que om. T (suppl. T2) 118 magni N spem B 120 nos post auaros transp. B sermonem om. B 123 auaritia P (corr. P2) 124 post aurum add. et N 126 contempseritis N2 X2 jS 127 longe his codd. : longaeuae uel longioris Pera^Zl28 destinata] exstructa P est om. B 129 praepa¬ rata sunt] praeparata X (corr. X2) preparantur T V que parauerunt P 130 certe ed. Ver. PerazZ■ 161 insignis om. X (suppl. X2) felicitatem N P (corr. P2) TV
133 a B
105
no
115
120
125
130
135
42
TRACTATVS I 5
proscribit, nemo iugulat, moritur nemo ; omnes felices, omnes unanimes, omnes inmortales, omnes sunt semper aequales ; quod unius est, omnium est ; quod omnium, singulorum. Vultis scire, quae illic beatitudo uersetur ? Nemo suam ues140 tern, nemo suas margaritas abscondit, nemo lapides pretiosos, nemo aurum, nemo argentum, et tamen ullus non timet furtum.
141 sq. cfr Matth. 6, 20 ; Luc. 12, 33
141 ullus non a : nullus non X (ut uid.) nullus X1 [}
142 furtum fi : portum X
ferrum a Explicit tractatus de auaritia add. B P (tractatus om. P) Finis add. T Finis. De auaritia capitulum quintum explicit add. V
TRACTATVSI 6 PL
43
I 6 (II 50) Incipit praefatio
506 Negotioso cursu, reciprocis ambagibus operis mundani pensa perpetuans, genitali semper nouellus occasu, a se in semet sua per uestigia reuolutus dies salutaris aduenit, officiis sacramenti dominici omnibus omni genere munerum largus. Namque piis 5 mercedem sacerdotibus praestat, consequentibus ministris promotionis augmentum, immortalitatis fidelibus fructum, 507 pae|nitentibus curam, catechuminis lucis uiam, competentibus remissa omnium peccatorum, sicque cunctos in unam Christi corporis gratiam congregatos ad caelestia regna perducit per 10 dominum et saluatorem nostrum Iesum Christum, qui est benedictus in saecula saeculorum.
3
I 6 : cfr 1yerg.
sq.
Tractt. I 16.26.33.44.57.58 ; II 13.19 Georg. 2, 402
I (i : B N P
(R)
2 sq. cfr Tract. I 2, 167 sq.
T VXg
1 Item prefatio capitulum sextum T Incipit sextum prefatio V Prefatio pascaiis VI X in marg. add. R : Tertia feria Paschae in conuentu fratribus coram Pontifice recitanda ante stationem 2 Negotioso Perazz- • nec otiose P nec otioso codd. cett. curru V ante operis add. nec E (corr. J52) 3 perpetuans X fi : perpetuatis B P T V perpetuitatis R perpetuis N genitali Perazz■ '• genitalis codd. nouellis P T IP 4 per om. B N P T V 5 muneris X 7 immortalitas P {corr. P2) 9 remissa B N P R : remissam X fi remissio TV 10 perducere N 12 Amen. Explicit prefatio add. B Amen. Finis add. T Finis. Prefationis capitulum explicit sextum add. V
TRACTATVSI 7
44
I 7
(II
2) De Genesi
PL 389
5
10
15
20
25
30
1. Nisi quis hostem, a quo impugnatur, expugnet, | num- 39° quam bonis suis poterit uti securus. Sunt enim multi, qui adserere conantur chaos in principio fuisse, id est informem indigestamque latentis naturae congeriem aceruo quodam magnitudinis suae per se in se manentem ; postea new deum hanc diremisse ex eaque constituisse mundum pariter et ornasse. Igitur si, ut uolunt, deus materiam, qua usus est, non fecit, sed aeterna sit, ut ipse est, duo sunt ergo principia et quidem repugnantia. 2. Ac per hoc necessario requirendum nobis erit, quid sit fortius de duobus : illud quod sensibile est an quod caret sensu. Verum quis dubitet illud fortius esse, quod sentit, quod sapit, quod cogitat, quod mouet, quod mouetur, quod mira prouidentia chaos ipsum ut chaos non esset effecit, quod eius membra | discreuit, ratione disposuit, 391 coloribus decorauit, determinauit mensura officiisque competentibus seruire praecepit ? Vnde non est principium quod senescit, quod opus factum est alienum, quod non est in sua positum potestate, quod a sua substantia tollitur, quod mutatur, quod alieno mouetur pulsu, quod quid sit, quid fuerit, quid futurum sit, non potest aliquando sentire. 3. Solus deus est itaque principium, qui ex se ipso dedit sibi ipse principium ; solus ante omnia et post omnia, quoniam in eius manu inclusa sunt omnia ; ex se est quod est ; solus sui conscius, quantus et qualis est ; solus perfectus, quia non potest illi aliquid nec addi nec minui; solus omnipotens, quia ex nihilo uniuersa constituit, uirtute regit, maiestate custodit ; solus indemutabilis ac semper aequalis, quia in se non admittit aetatem ; solus sempiternus, quia immortalitatis est dominus. 4 Hie est deus noster, qui se digessit in deum ; hie pater, qui suo manente integro statu totum se | reciprocauit in filium, 39* ne quid sibimet derogaret. Denique alter in altero exsultat cum spiritus sancti plenitudine una originali coaetemitate
.
I 7 : efr Tractt. I 17.45.50.54.56 ; II 5.8.12 3/7 efr Lad. inst. 2, 8, 8 ; etiam Ou. met. 1, 7 sq. 21 et Lad. inst. 1, 5, 8 8/10 efr Lad. inst. 2, 8, 31 12/21 efr Cic. rep. 6, 26 sq. 22 sq. efr Lad. inst. 1, 7, 13 30 sq. efr Trad. I 50, 2 sq.
17 : BNP(R) T VX/3
1 Tractatus Genesi N Incipit tractatus Genesis B Genesis tractatus incipit Septi¬ mus V Tractatus Genesi. In sexagesima lectio prima; secundam require inantea in folio quinto decimo P 6 manente BN T V dominum T 7 dirempsisse B N P T V 9 ergo om. X g 9 sq. et quidem] equidem N T V X 11 est om. B 13 cogitat] agitat TV 18 alienum om. B sui T V 20 moueatur P 21 sentire om. B 22 qui - 23 principium om. X (suppl. X2) 28 amittit P 29 immortalis N 32 in om. B alteros T V alterum P X
TRACTATVS I 7
45
renitens, quemadmodum, si dicere dignum est, duo maria, quae in semet recumbunt, freto aestus alternos in unum con- 35 ferente connexa, quae, licet sui proprietate, locis uocabulisque discreta sint, tamen trini profundi saporis una uirtus, una substantia, una est fluenti natura nec potest incomprehensibilis communisque undae diuidi magnitudo ex utroque in utrumque commeando largiflua, utrisque propria, nulli pri- 40 uata.Etenim damnum patientur ubertatis et gratiae,si adimatur, quod uno eodemque aestu alterum ex altero decoratur.
34 renitiens B T V X (corr. X1) si dicere /3 : dicere X diceret T diceres B P V dignere N dignum est iter. TV 35 freto X1 (in ras.) : frato N fracto B T V fractos P estu B 37 saporis a : uaporis X /3 38 fluendi X f! 39 undae - 40 utrumque P2 : unde et diuidi magnitudo ex utroque in utrumque P unde et diuidi magnitudo et utroque in utrumque B N X f3 (unda B N) unda et diuidi magnitudo in utrumque T V (et utroque suppl. T2) 40 utrique T (corr. T2) utriusque P 42 Explicit tractus Genesis add. B Finis add. T Finis Genesis tractatus add. V
xxn
46
TRACTATVS I 8 I
8
(II
55) Tractatvs Exodi
pl
510
5
10
15
20
1. Sacram legem qui spiritaliter accipit, fratres, iste est, eius qui fructu lactatur. Iudaei etenim cum | carnaliter sen- 511 tiunt in gregibusque pecuinis agnum bifaria natura commissum, qui inueniri non potest, quaerunt, sic agnum uerum, quern inuenerant, perdiderunt. Non enim intellexeres quia ex haedis humana designabatur caro suis onusta peccatis, ex ouibus spiritus maiestatis ; quae utraque in Christo concreta agnum legitimum praestiterunt. 2. Hie est agnus, fratres, de quo lex ait : Pascha est domini ; apostolus quoque Paulus : Pascha nostrum immolatus est Christus. Cur autem dignatus fuerit immolari, Iohannes Baptista ante praedicauit his uerbis : Ecce agnus dei, ecce qui tollit peccatum mundi. Hie itaque dictus est primitiuus, quia paternae antiquitatis solus est conscius ; hie maturus, quia post ipsum non est ullus ; hie sempiternus, quia occisus est et inuentus est uiuus ; hie immaculatus, a peccato quia solus est mundus ; hie salutaris, quia per ipsum uincimus mortem ; hie masculus, quia dei est uirtus ; hie, inquam, agnus perjectus, quia in ipso magnus ille sacerdos pio mysterio sua uictima inclusus hodie deum reddidit hominem, quern litauit.
I 8 : efr Tract I 46 A et praeterea I 9.18.19.28.29.51.52 ; II 16.17.20.25.26 4 8 efr Exod. 12, 5 9 legitimum : efr Exod. 12, 24 10 Exod. 12, 11 11 I Cor. 5, 7 13 Ioh. 1, 29 14 primitiuus : Exod. 13, 12 ; efr Rom. 8, 29 al. 16 sempiternus : Is. 40, 28 al. immaculatus : Exod. 12, 5 al. 17 salutaris : Psalm. 64, 6 al. 18 masculus : Exod. 12, 5 19 perfectus : Hebr. 7, 28 al.
I 8 : B N P (R) T V X ft 1 Incipit add. B Incipit Exodi tractatus octauus V De Exodo VIII X ft Item tractatus R, qui cod. in marg. add. : In Pascha coram Pontifice in cubiculo recitanda post diaconorum ingressionem ipso die paschatis 2 quis B X 2 sq. iste est eius qui P2 : iste eius qui B N P T V iste est qui eius X ft 3 lactatus B N T V laetatur Spar. {fort, recte) 5 agnum om. R {fort, recte) post uerum add. Chris¬ tum X ft 10 lex ait B P2 T V : letate cett. Paulus om. B 13 peccata R T 14 sq. primitiuus, quia post ipsum non est ullus ; hie maturus, quia paternae anti¬ quitatis solus est conscius Perazz■ {efr Tract. I 46 A, 13 sqq.) ; locus uix sanus 15 non est ullus R : est nullus cett. 18 uirtus] alii iustus in marg. add. N* 1 21 Explicit tractatus Exodi add. B Finis add. T Finis. Exodi tractatus octauus explicit add. V
TRACTATVSI 9 PL
47
I 9 (II 56) Item tractatvs seqventiae Exodi
5ii
Tempus non sinit, fratres, imagini reddere ueritatem. Verum 512 tamen, Iudaee, quid monumentis | tui criminis gratularis ? In Aegypto seruisti diu, non sorte peregrini, sed merito. Ereptus es inde, non tua euasisti uirtute. Columna nubis te perduxit per diem, ut ostenderet caecum ; ignis columna per noctem, ut admoneret arsurum. Angelus praeuius tua castra promouit, ut etiam praesenti deo probareris ingratus. Per mare pedibus ambulasti, ut patereris in terra naufragium. Ad hoc sane in eremo aquam de petra bibisti, manna de caelo gustasti, ut, cum esses ad egestatem postmodum deuolutus, praeteritorum bonorum recordatione acrius torquereris.
I 9 : cfr Tract. 13-17
I 9
: BNP
II
(R)
16 etpraeterea
I
8.18.19.28.29.46.51.52
; II
17.20.25.26
; Exod.
T VXp
1 Tractatus secencie N Sequentia Exodi R Tractatus sequentie Exodi capitulum nonum T Incipit tractatus sequentie Exodi nonus V Item de Exodo IX X 2 imagini om. X imagin is in marg. X1 6 ostendere N custodiret R 7 praeuius] primus T V 12 Explicit tractatus sequentie Exodi add. B Finis add. T Finis. Sequentie Exodi tractatus explicit nonus add. V
48
TRACTATVS I io
a
I io a (II 28) Tractatvs Esaiae
PL 471
Quantum sonus lectionis indicat, fratres, Iudaicus quidem populus impietatis arguitur, sed Christianus, ne talis euadat, pariter commonetur. Denique ut iste plus timeat, ille terre5 tur ; ille uapulat, ut iste proficiat. Compendiosum felicitatis genus alterius periculo discere, quid debeas deuitare.- Vnde, fratres, in tali re non loquela est exhibenda, sed cura, quam paucis accipite. Iram dei generaliter | comminantis qui uult effugere, debet illi inculpate seruire.
I 10 A : BN P(R)T vxp 1 Incipit Esaie tractatus decimus
V De Esaia X
X jS
472
TRACTATVSI PL
I 10
B
(II
10 b
49
28)
472
1. Memoratae uineae disputatio, fratres dilectissimi, longe lateque diffusos limites habet, quos peragrare competenti sermone urgentium sacramentorum non sinit pondus. Verum tamen ne in toto solemnitas cesset, paucis eius degustate sermonem. 2. Vinea dei quidem prior synagoga fuit, siluosis errantium palmitum crinibus uilis ; quae cum per uoluptuosa ac profana loca lasciua passim se fronde diffundit, generauit pro fructibus spinas, pro uua labruscam. Cuius rei indignitate commotus dominus ilia deserta aliam sibi, id est ecclesiam matrem, sua pro uoluntate plantauit, quam sacerdotalibus officiis excolens piaque potatione fecundans felici ligno suspensam uberrimam docuit afferre uindemiam. 3* Inde est, quod hodie uestro de numero nouellae uites ad iugum perductae, scaturientis musti dulci fluento feruentes uinariam dominicam cellam communi gaudio repleuerunt. Quod ut uobis quoque fide uestra adolescente contingat, praestabit deus pater omnipotens per dominum Iesum Christum, qui est benedictus cum spiritu sancto in saecula saeculorum.
I 10 B : cfr Tract. II 11; Is. 5, 1-7
I 10 B : B N P (R) T VXfi
1
hie alterum tractatum incipere recte suspicantur Spar., PerapZ9 passim] pars T V diffudit P2 edd. recc. 10 lanbruscam N commotus] correctis P correptis P2 13 fecunditatis R suspensa X a 14 ferre X 10 feruentes - cellam om. N (suppl. N2) 19 dominum om. N 20 Amen add. N Amen. Explicit tractatus Esaye add. B Finis add. T Finis. Explicit Esaie tractatus decimus add. V
5
10
15
20
50
TRACTATVS I n I
II
(II 70)
Tractatvs Danielis
PL 52}
Martyrii quodam modo pars est, fratres dilectissimi, martyrum non horruisse supplicium. Quantum etenim multi¬ formis crudelitatis lugubris contemplatio retrahit a corona, 5 tantum generosa ac perfecta tides quique illi fuerit cruciatus sua complicat uota. Denique tres pueri in illo sacro certamine prae oculis deum sibi proposuere, non flammas, praemium futuri, non poenam. Sicque inter taetros undantis incendii globos triumphantes barbarum regem, minas omnes, ipsum 10 quoque supplicium docuerunt ignes sanctis hominibus non esse | fortiores, per dominum Iesum, qui est benedictus in saecula saeculorum.
I 11 : cfr Tractt. I 22.31.48.53 ; II 15.18.22.27 ; Dan. 3
2 sq. cfr Tract. I 22,
2 sq. ; Max. Taur. serm. 106, 2
I 11 : B N P (R) T V X p 1 Incipit Danielis tractatus undecimus V De Daniele XI X R
tit. om. N (suppl. N*) in marg. add. R : Festiuitate SS. Firmi et Rustici fratribus recitanda 2mar-
tyrum Pera^Z- (cfr Tract. I 22, 2) : martyres codd. 4 a om. P (suppl. P2) 5 perfecta] recta T V ille B (corr. B2) 0 sua] pia P 7 praeposuere P 8 futuri a : futurum X /3 taetros P X* 1 E Z1 : teteros Z ceteros cett. (et R) 9 barbarorum R X (corr. X2) 11 Iesum Christum T 12 Amen. Explicit tractatus Danielis add. B Finis add. T Finis. Danielis tractatus exolicit undecimus add. V
524
TRACTATVS I 12 PL
I 12 (II 36)
51
Tractatvs Psalmi xli
481
482
Eia, fratres, quos beatae sitis exoptatus ardor incendit,quos nectarei fluenti dulce murmur inuitat, | lacteum genitalis fontis ad laticem conuolate incunctanter ac fortiter bibite, dum licet, superfluentis amnis undae subiecti toto impetu 5 totaque deuotione uestra uasa replete, ut semper uobis aqua sufficiat, hoc ante omnia scientes, quia hanc nec effundere licet nec rursus haurire.
I 12 : cfr Traci. II 14 et praeterea I 23.32.49.55 ; II 23.28
3 lacteum - 4
laticem : cfr Apul. met. 1, 19, 3
112 : B
N
P (R) T
V X jS
1 Tractatus Psalmi XL B R Psalmi XLI tractatus incipit XII V Tractatus Psalmi quadragesime capitulum duodecimum T Inuitatio fontis XII X |3 in marg. add. R : Recitanda pueris ante baptisma a Pontifice 2 et optatus N 3 nectar B N P T V inuitat] mutat T (corr. T2) 4 conuolate X1 (in ras.) fl : conuo¬ late et P2 T2 conuolat et B N P T V 5 toto impetu] tota mente B 8 Amen add. B P X Finis add. T Finis. Psalmi quadragesimi primi tractatus explicit XII add. V
52
TRACTATVS I 13 I
13 (II 14)
Tractatvs de Ivda
PL 434
5
10
15
20
25
50
I. 1. Iudas tres liberos habuit : Her, Aunan, Selom. Hie mulierem, cuius nomen est Thamar, accepit uxorem maiori filio suo. Qui films cum maligne domini ante faciem uersaretur, scriptura teste a deo perhibetur occisus. Secundo imperat, ut intret ad fratris uxorem ac semen excitet fratris ; qui ingressus semen suum fudit in terram. Quod cum deo malignum quoque uideretur, pari eum morte damnauit. Coniunctionem autem tertii filii apud nurum per aetatem excusat deterritus, ne etiam ipse similiter moreretur, praecepitque mulieri, ut in domo patris sui uidua permanens nuptias maturas exspectet. 2. Cum res sic se haberet, eius uxor moritur. Qui consolatus cum ad oues tondendas pergeret suas atque hoc Thamari nuntiaretur, quae Selom uiderat maturum ei nec tamen nupserat, uestem uiduitatis exponit, aestiualia induit, semet decore componit loco|que constituit, Iudas qua fuerat 435 transiturus. At ille uisam mulierem fornicariam putat, quae pudoris integritatem faciem uelando monstrabat. Interpellat earn, poscit ingressum, missurum se promittit haedum. At ilia promisso expetit pignus, magis illo contenta quam praemio accepitque ab eo eius monile, anulum, uirgam ; tumque negotio confecto, conceptu signata, quern uerae fornicariae habent perosum ac semper uitant, uiduitatis uestem rursus accepit. 3. Interea secundum condictum haedus mittitur, fornicaria quaeritur nullaque ibidem umquam fuisse ab incolis renuntiatur. At Thamaris nostrae cum processu temporis procedit et uterus. Mirum profecto uidete mysterium! Quae celauerat faciem, non celat uentrem. Defertur fornicationis rea sine labore accusatoris uidua praegnans. Irascitur socer, earn produci iubet atque incendio concremari. At ilia constanter adest, sibi quae non inpudicitiae, sed futuri scilicet indicii negotium procurauerat, dicitque ei se debere conceptum, cuius
I 13 : 2/34 efr Gen. 38, 3-26
l 13 : B N {usque ad I. 126 ; deinde L O) P (R) T K X |3
1 Incipit de Iuda tractatus XIII KDe luda XIII A’ )3 Dominica Ill in quadragesima lectio prima, secunda et tertia. Tractatus de Iuda N P 3 est om. N 4 ante domini add. de P {exp. P2) ti patris uxorem R 8 quoque om. X 10 deterritur N deterretur X /J ne etiam] nec iam T {corr. T2) V 13 consulatur N 14 hoc om. R 1(5 quo B 10 missuram P 20 promissio Z promissi O2 Z2 edd. accipitque V tumque B V X : cumque cett. 23 rursum B 24 accipit P {corr. P2) 20 nostra R 27 uidete E Z2 : uidet cett. {et R) 31 sed - indicii
21
Z2 edd. uett. : s. f. sc. iudicii Perazz• ( 4, 5, 5, 6, 6. 6, 6, 6, 6, 6, 6, 6,
742 3J3 758 63 sq. 88 124 sq. 296 371 373 542 sq. 607 639 641 726 730 sq.
6, 6, 78,
734 743 338 421
9, 5°3 sq. 10, 71 II, 192 11, 718 12, 431 12, 700
cfr II 2 cfr I 33 cfr II 9 cfr I 34 cfr I 54 cfr I 34 cfr II 2 cfr I 34 cfr I 1 I 2 cfr I 5 cfr I 2 cfr II 9 cfr I 2 cfr I 24 cfr I 2 I 2 cfr II 4 I 2 I 38 cfr II 3 cfr II 15 cfr I 15 cfr I 1 cfr I 34 I 44 cfr I 1 cfr I 15
Eclogae :
4, 61
cfr I 54 cfr II 7
7 55 45 79 sq. 13 36 58 21 118 30 sqq. 87 sq. 292 3 236 235 57 sq. 35 49 143 4 20 68 sq. 55 3 192 19
26 sq. 28 sq.
84 179 87 129 88 151
87 9 15 4i 15 181 23
7i 21 21 160 16 106 157 189 60 10 87 117 13 60
128 171
226
INDEX LOCORVM ALIORVM SCRIPTORVM lib.-tract.
lin.
PaS-
179
I
4 5 2 6 32
6 152 sqq. 50 21 ' 246 sqq. 3 sq. 3
cfr
I
3
27 sqq.
24
cfr
I
37
11 sqq.
IOI
Vergilivs
Georgicon : I. 137
cfr II
i, 365 sqq. 1, 375 1, 491 sq. 2, 69 sqq. 2, 402
cfr
4.
I I
cfr cfr
I I I
1
9 2
19 32 38 22 43 83
VlCTORINVS POETOVIONENSIS
Tract, de fabrica mundi :
5 Commentarii in Apocalypsim Ioannis : 1.
4
INDEX PHILOLOGICVS 'Einleitung’ pag.
accludo pro occludo
addo pro adde (?) adeo pro ideo
adolescens — iuuenis
13
198 198
I 18 II 1
T4 61
65 146
I 38
5
105
II 11
26
183
I 1 I 25
99 97
10
CO CO
*
baiae
25*
II II II
6 7 7
15 60 75
168 172 173
I
2
228
21
II
4
102
161
I 36
151
96
I 37
34
102
1 2 6
204 134 80
13 18 170
I 39
13
107
I 36
7i
94
I i5
35
61
I 45
16
118
I 52
3
126
I 23
7
70
109* 107* sq. XI3* 61*
O
*
I I II
crassor pro grassor
70*
crudum funusi.q. immaturum funus
113*
cuius supra de- pro di(s)dealitas
92* sqq, 106* sq. 22*
delector pro delecto
demergo intrans.
33* 95* sq49* * 00
dirempsisse inf. perf.
75
83* 103*
88*
crassatio = grassatio
8
57*
aspiro cum acc., i.q. appeto
coniugium i.q. coniux
II 24 II 24
hi* sqq.
85*
-bilis ui actiua caput i.q. uertex (calami)
pag.
16* 103*
Aegyptus masc. (?) affectus i.q. homo amatus
bifarie
lin.
22*
adridunt pro adrident
amplectari pro amplecti anne
lib.tract.
228
INDEX PHILOLOGICVS lEinleitung’ pag.
di(s)- pro dedistinguo i.q. signo
106* sq. 113*
dormio i.q. coeo
113*
lib.tract.
I i5
exsertus i.q. manifestus
flagro pro fragro fructus i.q. fruitio
7
102
I73
I 61
21
138
I 45 I 56
15
Il8
14
131
I 1 I 36
65 223
9 98
1
92
147
I 41
IO
112
II 30
2
204
33*
71* 57*
57*
gremialis = cremialis
70*
gurculio = curculio homo natus
70* 58* sq.
II
Iesu Naue = Iesus Naue, uel Iesum Naue in cum acc. pro abl., et cum abl. pro acc. inquit modo impersonali ipse i.q. Christus
61
102* sq.
fungor uoluntate alicuius
ieiunus ab aliqua re
41
pag.
4 II
et ideo pro ideo
lin.
114* I
2
8 sq.
15
I
3
129 sq.
27
I
3
144
28
II
1
114
148
I 61
16
138
I 15
34 sq.
I 38
18
105
4
r45
35
I 39
79
no
I 5 1 35
54 18
39 89
76* sq.
89* sq. IOI*
92*
irridunt pro irrident
83*
iste = hie iussu dat.sing.
92* 78* sq.
iustitiam soluo i.q. iusta soluo
92* n.i
lacte = lac
79*
lambrusca = labrusca locum do i.q. cedo
72*
60
57* I
ministerium = mysterium mox pro mox ut
114* 104*
mysterium = ministerium ne pro ne — quidem
JI4* 102*
INDEX PHILOLOGICVS ’Einleitung’ pag. nec pro ne — quidem nisi pro quam
102* 106*
nundino i.q. difjamo
114* sq.
229 lib.tract.
62
180
I 3°
4
81
I 61
17
138
I
1
27
8
I
3
91 sq.
I
2
96*
omnifarie
109*
penetrabile i.q. penetrate plenus cum abl. et gen.
108* sq. 86*
populosus i.q. frequens
potest modo impersonali prophetes = propheta
publicana mulier i.q. meretrix
quam pro potius (uel magis) quam
I 15
194 40
20 61
I 54
9
128
I 5 I 36
65 178
39 97
I 25 cfr II 3
it>5
IOX*
77*
115* sq.
quis = quisque (?) quo ui temporali
62* 104* sq.
I 36
resurgesco reuiuesco pro reuiuisco
semesus i.q. non plenus sigillatim pro singillatim sinapi = sinapis (genitiuus) solae dat.sing.fem. solemnis i.q. solitus solemnitas i.q. consuetudo
99 sq.
75 156
33* 92* 105* 105*
remissa peccatorum acc.
26
115*
quanto [sine comparatiuo) — tanto (cum comparatiuo)
recircumcido
pag.
9
II
obsecundor pro obsecundo
lin.
89 sq.■
94
II
7
50
172
I
3
128
27
I I
2 6
218
21
9
43
I
2
252
22
I I
2 2
171 189
20
II
3
93
155
I
1
192
13
5
49
107*
79* sqq.
no* sq. 109* sq.
19
116* sq. 72* sqq.
77* sq82* sq.
59* 59* I 10B
INDEX PHIL0L0GICVS
230
Oo 00
suspiro cum dat. suus sibi tanto {cum comparatiuo) — quam {cum comparatiuo)
92*
lib.tract.
lin.
pag.
99 sq.
J47
*
*
spargo alqm alqd
00
‘Einleitung’ pag.
II
I
II
7
sq. 106
174 *
105* sq.
I tonduntur pro tondentur
2
128 sq.
18
83* sq.
tractatus tremet pro tremit uendico pro uindico ueteresco pro ueterasco
II 11 II 11
20 45
183 184
II 11
33
183
7i
26 29
5* n.i 84* 74* sqq. no*
ullus (...) non pro non (...) ullus uel nemo utroque dat.sing.
94* sq. 81* sq.
I I
3 3
201
* *
*
Notandum. Indicem verborvm omnivm, quem paraui, seorsum euulgare in animo habeo.
Imprime par les Usines Brepols
S.A.
— Tumhout (Belgique).
Printed in Belgium D/1971/0095/11
Date Due
CAT. NO. 23 233
PRINTED IN U S A
TRENTU
0 11 64
LR BR60 .Ck9 v.22 cop.2 Corpus Christianorum. Series Latina.
DATE
1 ssu
1
166860
0213412 0