220 66 60MB
English Pages 332 [340] Year 1983
The Oxford Book of Italian Madrigals
BOSTON PUBLIC LIBRARY
The Oxford Book of Italian Madrigals
Edited by Alec
Oxford University Press Music Department 37 Dover Street London wix 4 AH
Harman
Contents
page 1
ndex of composers
iv
Foreword 1 .
Verdelot
2 Willaert .
vii
Dormend’ un giorno
Amor
mi
fa
3.
Verdelot
4.
Willaert
mia (1538) Quanto più m’arde
5.
Festa
Così soav’
6 Arcadelt .
7.
Noia
8
Arcadelt
.
9.
10
.
11
.
D. Ferrabosco
Rore di Maio
(c.l535)
morire (1536)
Italia
è’I
foco
(c.
( 1
1
538)
539)
11 bianco e dolce cigno (1539) Chi la gagliarda, donna, vo imparare (Mascherata) (1541) Dormendo un giorno (1542) Io mi son giovinetta (1542)
Strane rupi (1542) Tutte
le
vecchie son maleciose (Villanella) (1546)
'
ATBBB SAAT
2
SATBB
12
STTTB
19
SAAT SATB SAT
28
SAT
36 39
43
SAT
54
O morte, eterno fin (1557) O sonno (1557) L’alto signor (1557)
SSATTB
22 Willaert
Cantai, or piango (1559)
23. Palestrina
Io son ferito, ahi lasso (1561
Quest’ io tesseva e quelle (1547)
13.
Rore
Ancor che col
partire (1547)
14.
Festa
Ingiustissimo
Amor (1551)
15.
Lassus
Mia benigna fortuna
16.
Lassus
17.
.
.
(1555)
Cantai, or piango (1555)
Mia benigna fortuna Chi
salirà per
(1557)
me (1558)
34
SATTB
Rore 18. Rore 19. Rore 20 Rore 21 Wert
.
31
SATB
SAAT SATB SAT SAATB SATTB SATTB SATB
12 Corteccia
7
56 59
62 65
92
73 81
86
SATB
104
SATB
110
SAATTB
115
SSAAT
127
Quest’ affannato mio doglioso core (1565)
SATTB
133
25. Palestrina
Vestiva
SATTB
141
26. A. Gabrieli
Due rose fresche (1566) Ne l'aria in questi dì (1568)
SATTB
149
SATB
156
La ver l’Aurora (1568)
SAAT
161
.
24.
27.
Rore
Rore
28. Palestrina
i
colli
(1566)
)
29. 30.
Monte Monte
31. Bell’haver
Leggiadre Ninfe (1569)
SSATTB
164
sonno (1570) Quando sarà mai quel zonorno (Giustiniana) (1570)
SAATB TTB
175
182 185
Ahi, chi mi
rompe
il
32.
Lassus
S’io esca vivo (1579)
SSATTB
33.
Che
SSATB
193
34.
Marenzio Marenzio
SSATB
196
fa oggi
il
mio
sole (1580)
35.
Monte
Già torna a rallegrar l’aria (1581 Fa ch’io riveggia (1581
36.
Marenzio
Fuggirò
37.
Caimo
Mentre
38.
Wert Wert
Vezzosi augelli (1586) Forsennata gridava (1586)
39.
)
tant’,
il
Amore
cuculo
il
(Villanella)
r vo piangendo (1587)
41. A. Gabrieli
Tirsi
42.
Wert
morir volea (1587) Mia benigna fortuna (1588)
43.
Monteverdi
Ecco mormorar Fonde premiato
-Owe
ne vai
(
590)
1
in fretta (Balletto) (1591
/I
45. Gastoldi
Il heir umore - Viver lieto voglio Cruda Amarilli (1595)
sì
48.
Marenzio Gesualdo Gesualdo
49.
Vecchi
S’udia un Pastor
l’altr’ hieri
50.
Solo e pensoso
599)
54.
Marenzio Monteverdi Monteverdi Monteverdi Gesualdo
55.
Luzzaschi
51. 52.
53.
Languisco e moro
( 1
Luci serene e chiare
Si ch’io vorrei
Ah
(
1
584)
(Balletto (1591)
595) ( 1
596)
(Canzonetta) (1597)
morire (1603)
dolente partita (1603)
Quel augellin che canta (1603) Resta di darmi noia (161 Itene mie querele (161 3) 1 )
SSAT
202
SAB
206
SSAT
208
SSATB
210 217
SAATB SATTB
44. Gastoldi
47.
(1
suo cucu cantava (Canzonetta) (1584)
40. A. Gabrieli
46.
)
)
sst/attb
220 228
SATTB
239
SSATB
248
SSATT
255
SSATB
260
SATTB
264
SAATB SAATB
271
SST
279
SATTB
282
SAATB
291
SSATB
296
SSATB
301
SAATB
306
SSATB
309
274
Sources
313
Translations
315
Index of composers
No. Arcadelt
Dormendo un giorno Il
8
bianco e dolce cigno
BelPhaver
Quando
Caimo
Mentre
Corteccia
Quest’ io tesseva e quelle
di
Maio
Tutte
sarà mai quel zonorno
il
le
cuculo
il
suo cucu cantava
vecchie son maleciose
Page 36
6
31
31
182
37
208
12
56
11
54
Ferrabosco, D.
lo mi son giovinetta
9
39
Festa
Così soav’
5
28
14
62
Gabrieli, A.
Due rose fresche
26
149
r vo piangendo
40
220
è'I
foco
Ingiustissimo
Tirsi
Gastoldi
//
Amor
morir volea
beir umore - Viver lieto voglio
premiato - Ove ne vai Languisco e moro
Il
Gesualdo
Lassus
sì
in fretta
41
228
45
260 255
44 47
271
Luci serene e chiare
48
274
Resta di darmi noia
54
306
Cantai, or piango
16
73
Mia benigna fortuna
15
65
S’io esca vivo
32
185
55
309
mie querele
Luzzaschi
Itene
Marenzio
Che fa oggi il mio Cruda Amarilli
sole
-
Fuggirò
tant’.
Già torna a
Amore
rallegrar l’aria
Solo e pensoso
33
193
46
264
36
206
34
196
50
282
Monte
rompe Fa ch’io riveggia
Ahi, chi mi
Monteverdi
Nola Palestrina
175
35
202
Leggiadre Ninfe
29
Ah
dolente partita
52
164 296
Ecco mormorar Tonde
43
248
Quel augellin che canta Si ch’io vorrei morire Chi la gagliarda, donna, vo imparare Io son ferito, ahi lasso
53
301
51
291
Vecchi Verdelot .
Wert
Willaert
7
34
23
127
La ver l’Aurora
28
161
Vestiva
25
141
i
colli
Ancor che col
Rore
sonno
30
il
13
59
L’alto signor
19
92
Mia benigna fortuna
20
104
Ne l’aria in
27
156
O morte, eterno fin O sonno
17
81
18
86
Quest’ affannato mio doglioso core
24
133
partire
questi dì
Strane rupi
10
43
S’udia un Pastor Taltr’ hieri
49
279
Dormend’ un giorno Italia
mia
1
2
3
12
Chi salirà per me Forsennata gridava Mia benigna fortuna
42
239
Vezzosi augelli
38
210
Amor mi
2
fa
morire
21
110
39
217
Cantai, or piango
22
Quanto più m’arde
4
7
115 19
Digitized by the Internet Archive in
2012
http://archive.org/details/oxfordbookofitalOOalec
Foreword
One of the Italy
and
principal differences between late Renaissance secular part-music^ in
in
England
lies in
the far greater
amount produced
in the
former
country. This was partly due to the fact that in Italy compared to England the
period
in
question was roughly twice as long, and the
number of composers (many
of them foreigners from north of the Alps), even allowing for the longer period, was far greater, as was the general productivity of each composer. Thus, while there were 23 English composers
who produced
secular part-music (only eight published
at least one book containing more than one book), and who produced
a total of nearly 800 pieces^, in Italy there were close to 600 such composers, the great majority of
whom
wrote
at least
two books (some composers were especially
Monte with 36 books, Marenzio with 23, Wert with 16). The total can only be guessed at from the fact that the number of madrigals alone produced productive,
e.g.
by the leading composers of the genre - Festa, Verdelot, Arcadelt, Willaert, Rore,
Monte, Wert, Marenzio, Gesualdo, and Monteverdi - is almost exactly 2,900. Of these almost 300 consist of settings of the same texts by two or more of the above composers (e.g. Nos. 5, 20, and 42 in this anthology), another striking difference between the madrigal in Italy and England, for the latter produced only 27 such comparative settings. To make a representative selection of the best pieces from such a number is clearly extremely difficult and subjective, and it is equally clear that another editor could make a selection that was very different yet just as representative. But it is hoped that what is here presented will give a fair reflection not only of the quality of the music, but also of the most important composers, the various types of secular part-music, the number and kinds of voices used, the range in mood, and the development of the madrigal - by far the most important secular type. Generally speaking, the madrigal began as a sentimental, amorous piece for usually four voices, displaying a rather casual concern for matching the music either to the accents of a poem or to its more evocative words or phrases. The lack of careful accentuation may have been because the great majority of the early madrigalists were foreigners, but it was a foreigner, Willaert, who first stressed the importance of accurate text-setting. Attempts to portray in the music the meaning of certain words or phrases (word- or mood-painting) became a significant feature of the madrigal around 550, and developed thereafter; it included such devices as ‘wavy’ vocal lines to denote ‘sea’ or ‘flight’, white and black semibreves to the words ‘day’ and ‘night’ respectively, triple metre when dancing was mentioned, and semitonal rises and falls or chromatic chords to express anguish. Moreover, Palestrina, Lassus, A. Gabrieli,
1
1
distinction is made between secular part-music, which covers all types, and the but in the title, as in the companion volume ofEnglish madrigals, the term ‘madrigal’ includes other types, such as balletti, canzonette, etc., but not the ‘spiritual madrigal’. 2. Here and throughout this anthology any piece that is divided into two or more sections or ‘Parts’ 1
.
In this
madrigal
is
Foreword a itself,
counted as a single composition.
vii
t'rom
1
550 on not only were the accents of the
text increasingly
matched
in the
music, but also the emotional range of the poetry chosen for madrigal settings began to widen. As a result of the latter, compositional techniques expanded, in particular the use of five and, to a lesser extent, six voices instead of four, and the deliberate choice as ‘time’ signature, for expressive* reasons, of either
‘(p’
or ‘C’
;
in
was a semibreve, and the shortest note set to a syllable, the harmonic movement, and the longest dissonance was usually a minim, the latter signature these note-values were halved. Most composers
the former the pulse shortest
while in
increasingly used the signature ‘C’, reserving
‘Cp’ for the most serious madrigals, combine the above features in a single madrigal, with a signature of either ‘(p’ (e.g. No. 42) or ‘C’ (e.g. No. 46), thus providing greater variety in the speed of syllabic underlay and harmonic movement and in
and there was also a tendency
to
the length of dissonance. In order to
make
the original notation look
have been halved throughout
this
more conventional,
the note-values
anthology, so keeping the distinction between
and ‘C’. Thus the original notation in ‘(p’ (with two semibreves per bar) becomes our modern ‘(p’ or 2/2, and while the original ‘C’ (sometimes transcribed with two minims to the bar) should strictly become 2/4, the bar length has been doubled in order to reduce the number of bar-lines, and so becomes 4/4 or our modern ‘C’. The speed of the original semibreve and minim pulses in ‘(p’ and ‘C’ respectively seem to have been the same, i.e. according to contemporary evidence, the rate of a normal heart-beat (M.M.70), but it is unlikely that this was inflexible. Hence in this book, with note-values halved, the tempo shown in square brackets at the beginning of each piece is usually within the range of minim (half-note) or crotchet (quarter-note) equalling M.M. 60-80, most of the exceptions being some lighter pieces, in which the pulse is faster, and some of the madrigals which combine the features of ‘Cp’ and ‘C’, in which it is slower. The growing importance of the text was fundamental to the development of the Italian madrigal, for it was increasingly the text that caused composers to decide on what mode, metre, and voices they would use for a particular madrigal, and, for a particular word or phrase, the kind of vocal line, note-values, rhythms, textual underlay, harmonies, dissonances, textures, and vocal colour. It is, therefore, essential, when performing an Italian madrigal, to understand the poem as a whole, as well as certain words and phrases that receive special musical treatment. It is equally essential to accentuate the text correctly, and this brings us to one of the most striking and basic differences between the music of the Renaissance period and earlier and that of the Baroque period and later, namely, the rhythmic flexibility and irregularity of the former. Thus in Renaissance ‘(p’
part-music each voice was, with very few exceptions, printed
in
separate
quartet music today; but unlike the latter
part-books, as, for example,
in string
there were no indications of
tempo or dynamics, no expression marks, and no
regularly spaced bar-lines with their implied regular accents, because accents were
derived from the text or, in a melisma length of a note in
its
accented. Thus, while
arranged
in
(i.e.
several notes to a syllable),
context, a longer note than those flanking it
is
it
from the
being more
imperative for today's singers that the music be
score and regularly barred,
it is
also imperative that singers recognize
no automatic accentual significance; in other words, in a 2/2 or 4/4 bar the first minim or the first and third crotchets respectively will not
that such barring has
invariably be accented. In order to assist singers to accentuate correctly, the following points,
being modifications of accepted practice, should be studied
viii
:
some
1
.
homorhythmic passages where all or most of the voices are, in effect, in though still governed by ‘(J’ or ‘C’, the number ‘3’ in square brackets
In
triple metre, is
used to denote
2/4’
depending on the context. But
in certain cases, for
the sake of clarity, the actual time signature (in square brackets)
is
given. In those
rare passages where the original notation (e.g. black notes) and/or signature indicate triple metre, the original signature,
~\
if
number
different
‘3’ is
from
‘3’,
used but without square brackets, with the footnoted, and bla'ck notation shown
above the notes. In each case the relationship between the triple metre passage and the duple metre that flanks it is given in square brackets above thus
:
I
the stave.
and the first and third crotchets in ‘C’, are 2. The first minim in a bar in accented, unless preceded or succeeded by a longer note (or the equivalent in shorter note-values), including tied notes, or by a note with a stress mark (-). 3. The first quaver (eighth-note) in a group of two an accented note or a quaver rest.
4.
The
5.
The first quaver
rest
accented unless preceded by
group of four
is
accented.
group of three
is
accented unless preceded by a quaver
third quaver in a
in a
is
or a dotted crotchet.
6.
A single quaver is unaccented.
7.
The stress mark
8.
Generally speaking, the accent
word ends
in
is
used for exceptions
to,
or instances not covered by, the above.
in Italian is
on the penultimate
a vowel (amore), and on the final syllable
consonant or an accented vowel (mor/>,
Although the madrigal was, as stated were
homophonic
set for
fewer voices,
the
syllable
if
the
word ends with
a
pietò).
earlier,
by far the most important type of
secular part-music in the Renaissance, there were a in general,
if
much
lighter,
number of other
types. These,
not to say coarser,
in
tone,
and strophic, and thus provided a marked contrast with the sentimental or serious, essentially polyphonic, and through-composed in texture,
madrigal. Som.e of these types are included in this anthology, namely: villanella 36) - a simple strophic song,
which often deliberately included musical was the most common non-madrigalian type, and incorporated a number of sub-types, among them the mascherata (No. 7) - sung during carnival processions by ‘masked’ singers advertising various local trades or professions, in this case dance instructors, and Xht giustiniana (No. 31) - a strophic song for three male voices, representing decrepit old men who stutter (a rare affliction in Italy) and whose amorous desires exceed their capabilities Canzonetta (Nos.37, 49)-literally ‘little song’-sometimes ‘parodied’ the madrigal, as in No. 49, in which the opening of No. 23 is quoted. Balletto (Nos. 44, 45), a strophic ‘dance’ song, was strongly rhythmic, and usually had a (Nos.
1 1
,
solecisms, e.g. parallel fifths or triads.
It
!
‘Fa
la’
refrain.
The translations of the poems have been either done by or checked by an
Anna Bartrum,
except for those by H. E. Smither and A. The Italian Madrigal, Voi. iii (i.e. Nos. 2, 5, 7, 9, 11-13, and No. 31 by Mrs Roberta Tozer, to all of whom the editor
Italian specialist,
Illiano in A. Einstein’s 26, 49,
and
55),
1
8,
IX
expresses his thanks. In every case an attempt has been
made
in the translations to
match the original position of an Italian word in a poetic line, so that the singer can see when and how certain words are ‘painted’ in the music; the result may at times be somewhat convoluted, and for this the editor is wholly responsible. The original clefs and signatures, and the initial note in each voice, are placed at the beginning of each piece. The seven clefs in common use in the Renaissance have been reduced to three; thus the
G clef is used
for the original
G clef as well as
and mezzo-soprano C clefs, the octave-transposed G clef is used for the original tenor C clef, and the F clef is used for the original bass and baritone F clefs. This leaves the alto C clef, the only one common to the two basic clef combinations in the Renaissance, namely: treble, mezzo-soprano, alto, baritone, and soprano, alto, tenor, bass (in pieces for more than four voices any clef could be doubled). In the former combination the alto clef is replaced in this book by the octave-transposed G clef, and in the latter by the G clef. A number of the pieces have been transposed up or down a whole tone in order that, in general, the highest note of the soprano and tenor does not go above and,?' respectively, or the alto below,?. In this connection it should be mentioned that during the Renaissance there was no fixed pitch, and hence what was written in, say, the Ionian mode (our C major) could have sounded in B flat or D major. This applies equally to instruments, and instrumental participation in the vocal music of the period (i.e. the doubling or replacing of a vocal line by a suitable instrument) was part of performance practice. It is probable, however, that those pieces in which the music is very closely wedded to the text as regards expression were ideally performed by unaccompanied voices. Ornamentation of the written note was also a part of performance practice, but it is recommended that any embellishments should be simple, and restricted to the principal cadences and to the soprano
the repeat of a musical phrase or passaged (For further information, H.
M.
book Embellishing Sixteenth-Century Music should be consulted). Such improvisation can only be done by one singer per part, and implies a small group of not more than three singers per part, a number supported by the little evidence that has survived. This is vocal chamber music, not choral music, and hence clarity of sound is all-important in other words, undue vibrato in any voice will mar the chordal purity of the ensemble. As noted earlier, there are no expression or dynamic marks in the original prints or manuscripts, and yet it is unthinkable that no sense of mood or structure was conveyed by the singers of that time; thus it is reasonable to assume that the text determined the dynamic levels and gradations and the ‘colour’ of the voices, that in a passage where a motif is shared between all or most of the voices, the Brown’s admirable
little
;
voice with the motif should stand out, that the rise or also affect, naturally,
dynamic gradations, and
accompany final cadences, but
fall
of a vocal line should
that ritardandos should
that everything should be
done modestly, avoiding
extremes.
The
pieces in this anthology have been arranged chronologically.
not madrigals are indicated by their precise type being given
in
Those
that are
parentheses in the
known print of each poems has been retained, except for the deletion of ‘h’ and the addition or omission of some accents and apostrophes, mostly according to modern usage; much of the punctuation is also editorial. Where known, the name of the author of a poem is placed opposite that of the composer of a piece. Errors in the texts and music are footnoted and placed at the bottom of the page on which they occur, and editorial accidentals are printed small. The music is followed by a list which gives the short title of the first known print of each piece, and in parentheses, if it differs, the source used by the^ list
of Contents, which also includes the date of the
piece and
its
vocal scoring.
The
first
original spelling of the
ALEC HARMAN 1
.
Except
in
Nos.
being written out
X
7,
11,31, 36, 37, 44, 45, and 49, double-bars and repeat dots are editorial, passages the original.
in full in
ì ’T».
,
a;
%:.nv.noirmw
"
ji i
>‘
r^uj
-
- - ClC/
•
r
irAri
ie
M
^
)
ì»,^
A.
:^:m\
-V. ,.,r*^
^
’
>
7y
'f,'^
(isti
4'“'
1
om
-*-
f •
'-
w^f
-
«c ’boam-'Wi
'mL\$
!?
^
.‘|-S..;,*h
-
—w*
T'.i^
fc
,
*T^y
40 ..i..,-
.
^;..v
.
U
.
2t^-fxr3=; ^
.
-ìora
l^oCH
-
n
-
^‘
5fr -#:
•
'•'’à
*t>ow >;
^^«^)t!)V>r/Ìlif/c
^
3
v-^v'*:.’!•
f-Tiiftì
ISv-f/l
'
/•‘.M
^ ^
I'»
I*./.
\
y*e
^'Mf^^f'^h(aiu'i
^iJidmoWti-cS
>.
ì
Hi.
W
«w
m^'yri 4oi> -'^
'
i,-jff
>
a’fiWVi nc *lk«ra»
"idino
^
-liy
ipb
,..>1
-
.•’.:
i,t
^
\
s
V
CiH 9i itn*l
JAr>*UJl:«} ìD^tVkii
Kin\^^ Ta'
»‘-
a)Ì
9 itv()(r.
«ott (nif:)oo‘mrt*7
.
xHm'^ini; bWtx
H
r
ri -
.
tor
-H ±4-1 J— -Jj,-J
-
i_ mie
ni
co -
sì
mil -
tan - to son dol
le^e
- ci
tan -to son dol-
mil-le_e mil-le
-
-
i.
n '
sì
1
1
J e co -
1
S’
to son dol -
ci
ci
l
gli
J
j
1
ri -
mie
tor - ni
gli
ri
ri -
1
tor
-
ni
-
tor
mie
-
-
ni
mie
i.
-
i.
1
.
62
14
INGIUSTISSIMO
^ mor,
I
-
j per
-
chè
mor,
per
-
chè.
-
j - ro
ri -
spon - den
j Cor
si
ra
-
si
ra
ro,
j
j mor,
-ri
IS
per - chè
-
j
-
ti
no
fai
ti
'
-
ra
-
stri
de
ro,
-
J ra
si
i'j
j
per- chè
si
si
I
-
J Cor
ro
ra
Cor
ra
si
j
spon - den
ri -
spon - den
ro,
SI
J
IJ.
j
j -
per- chè
AMOR
fai
-
ti
no
no
fai
- stri
de
-
si
-
stri
de
no
-
stri
de
Festa: Ingiustissimo 18
23
27
31
Amor
63
64 36
40
44
48
Festa: Ingiustissimo
Amor
65
15
MIA BENIGNA FORTUNA LASSUS
Petrarch
PART
s.
A.l
A.2
T.
B.
3
I
[
J - mm96]
66
Lassus:
Mia benigna
quii -
le
fortuna
not
ti
E
ti
E
i
so -
a
j -
not
m
quii
-
'
-
i
so
VI
so - spir,
mj
-
VI
J
so -
spir,
J e
1
so
-
a
-
vi
so
¥
j j
j
j
le
not
-
ti
EJ
so
not
-
ti
Ei
so
-
a
-
vi
so - spir,
VI
so
i
so -
a
-
vi
so
ej
so -
a
-
vi
so
Ei
so -
a
-
vi
so
e
I:
le
13
not
-
spir,
-
Lassus:
Mia benigna
fortuna
67
17
21
24
J do
te in
do- glia^e’n
te in
m -
bi
-
ti
ta-men
men
^in
te
su -bi- ta-men
-i-
-
J te in
pian
glia e’n
-
pian
Ò
to,
-
diar.
to,.
^ si
do
-
glia e’n
-
te in
rr do
do
pian
-
O
to.
pian
glia e’n
r glia^’n
i
O
- to,
-
diar
vi - ta
mi
J pian
I to,
O
68
Lassus:
Mia benigna
fortuna
28
?
I
-
mar
mor
bra
-
mar
mor
bra
-
mar
mor
bra
e
-
te,
e
bra
e
bra
e
bra
mor
mar
-
- te,
bra
no,e
e
-
- te,
-
mor
mar
te,
no,e
bra -
mar
mar.
mar
mor
-
te,
mor
-
te..
mor
-
te.
e
bra
te.
J -
-
te..
J J
^ fan
-
^
J bra
-
mar
mor
-
te,
e
Lassus: 40
PART
$ i
cru
ba,
-
de
cru
cer - ba,
-
le,a
-
J in
ba,.
Cru
-
Cru 49
de -
de
le,a
-
-
e
-
-
so
'J -
ra
-
J
J
bil
Mor
-
fortuna
69
II
de
-
cer - ba,in - e
Mia benigna
so
le, a -
-
cer
ra
te.
cer
le,
ba,
in
-
70 53
57
60
Lassus:
Mia benigna
fortuna
Lassus:
Mia benigna
fortuna
71
64
69
$
gra
miei
m
gra
miei
i—
w
sr-
SO - spir
- spir,
gra
VI
72
VI
so
- spir.
-
VI
so- spir
vi
so-spir
non
van
-
no
in
non
so - spir
so- spir
non van- no
m
ri
-
ri
van - no
m
non van-nqjn
ri
-
ri
-
n
non van- no
in
me, non van -no
m
me, non van-no
m
ri
-
me, non van-no in
ri
-
me.
-
ri
Lassus:
Mia benigna
du
ro
72
fortuna
76
J
du
mar
-
mar
ro
-
?
-
vin
tir
j
j
ce o
gni
j du
-
ro
-
vin
tir
mar
cej)
-
tir
vin
gni
sti
vm
-
-
-
-
ce o
-
sti
gni
-
sti
-
sti
le,
vm-ce o-gm
-
gni
sti
I
cej) - gni
m vin
le,
- cej)
vin -
-
gm
-
cej)
-
gni
sti
-
vm
le.
sti -
cej) - gni
sti
le,
vin
sti
cej) -
gm
le.
sti
-
-
sti
vm
le.
80
I
gni
j
'
le,.
cej) - gni
ce o
sti
vin
le,
cej) - gni
vm
le,
-
sti
ce 0
vin
-
-
73
16
CANTAI, OR PIANGO LASSUS
Petrarch
[PART
5
I]
[
J =mm60]
J 74
Lassus: Cantai, or piango
9
rm -
do
che
del
can
iJ i pian
-
pren
ger
-
-
do
-pren
pian - ger
»t -
J
r
do,
del
del 17
J
J
I
J
I
pian - ger
pren- do
pian
pren
-
ger
-
-
^
^
che
del
can
to
pre
del
can - to
pre
del
can - to
pre
I
che
do
che
-
f
che
J
-
.i
do ,
pre
to.
del
can
-
to
pre
-
si,
Ch’a
75
Lassus: Cantai, or piango 21
i
sen
-
SI
va
1
miei
sen
si
$
-
ghi
va
pur
tez
pur
miei
va
za,
va
va
SI
J
-
d’al - tez
za,
|
miei
ghi
d’al -
J va
sen
pur
ghi
ghi
pur
d’al- tez
2_
f
Al suo
voi
al
Monte: Leggiadre Ninfe 26
30
169
170
Monte; Leggiadre Ninfe
33
PART
Oaave above
II
permissible
Monte: Leggiadre Ninfe 41
44
171
172 47
50
Monte: Leggiadre Ninfe
Monte: Leggiadre Ninfe 53
56
c’ho
nel
pet
-
tq^a - sco
173
174 58
61
Monte: Leggiadre Ninfe
175
30
AHI, CHI MI
D. Veniero
6
ROMPE
IL
SONNO MONTE
Monte: Ahi, chi mi rompe
176
il
sonno
È
Chi
mi
Chi
-
le
va
di
mi
•
man,
-
le
mi
chi
va
man
di
ff le -
va di
-
za,
chi
-
quel
man
quel-
J J
$
mi
Chi.
le -
va
man quel-la
di
spe - ran
mi
le
mi
le
-
à mi
Chi
-
le
va
di
—
man
quel
-
la
spe
ran -
za,
man
quel
-
la
spe - ran -
za.
-
chi
(2^
Che,
$
^
ren
-
do -mi
ren
-
do-mi
glij)c-chi,
do-mi
glij^c
gli
oc-chi, uc -ci
che,
che,
fe
se
uc
il
co
—
-
® fe
-
ci
-
sejl
chi, uc-ci
-
sejl
-
98
-
^
co
m ren
pr
5
-
re.
-
182
31
QUANDO SARÀ MAI QUEL ZONORNO BELL’ (
mm
.
«)
JJ
J
T.l 1.
Quan
-
0
l
J mai de
un può - co
quel
che car
var- da
da.
J
sa -
ne
-
-
rà
quel zo -
-•
no-no.
li- ca
-
ca-ca
-
vi - se
-
se -se
-
-•
lu-lu
-
4.
Fie
de,
fie
de per-
leje
de
ve
5.
Vu
se.
vu
se
bel-
le^e
ben
for-
quan - do
sa -
rà
mai de
Quan -
do,
2.
O
che,
3.
Var
4.
Fie
de,
5.
Vu
se.
.
quan- do
do. che.
Var
3.
1
-
O
2.
-
HAVER
{J.J-Ì
72|
o
che car - ne
lu
ma- ma-ma
quel zo -
-
- ca -
-
no-no, ca-ca
-
vi - se - se- se
-
ve
-
li
var-dajunpuo- co quel fie de per - le^e de vu se bel - le e ben
da,
-
- lu - lu-lu
for -
ma - ma- ma
B.
Quan
- do.
0 Var
quan- do 0
che. -
sa -
che car
-
rà
mai
ne
de
var-dajin può - co
da.
Fie
de.
fie
de per
Vu
se.
vu
se bel - le^e
- le^e
quel zo
-
ca
-
-
quel
de
ben
-
li
vi - se
-
ve
-
- lu
for -
ma
-
[j-j]
l"
J
id’^
-
no
Che
ca-
e.
Var
se
-
to.
-
lu
-
0,
Fie^
de
zo-gie^e de scar
ma- ma -
ma
-
e,
E
nu
se -
zo
-
no- no,
zo
zo
-
no- no
-
-
ca
-
ca-ca
-
ca-
ca-ca
-
ca
-
ca-ca
-
-
se
-
se- se
-
se
-
se- se
-
se
-
se - se -
-
lu
-
lu-lu - lu
-
lu-lu -
-
ma
-
ma- ma -
ma
iV- J
-
e,
se - se - se
-
to.
-
lu-lu- lu
-
0,
Var Cheji Fii
-
ma-ma- ma
-
e,
E
no
se - se
-
se
-
se
-
se -
-
lu-lu
-
lu
-
ma- ma
-
ma
lu
de
mo
tre
Che
no
ca- ca
lu-lu
cu
-
no-no - nor
-
ma -ma- ma
a
-
-
ca
se
- rà
fien
ca
zo -
-
Che
vo
da - ti, ca - ro var- dar-lo^al--le
ste -
va ve
JJ
-
ca-ca
-
-
-
lu
no- no.
- se
ma
ma
-
-
ca- ca
- lu
-
lu
ca
no -no.
-
-
ma-ma
lu -
nor
zo
zo ca
-
-
no -no.
-
-
-
-
-
-
-
no
-
-
-
nor
-
-
-
ca
-
-
-
ca
-
e,
-
-
se
-
-
-
se
-
to.
-
-
lu
-
-
-
lu
-
0,
-
-
ma
-
-
-
ma
-
e,
ste -
da
-
var -
de
nu
Bell’ haver:
Pie
de
zo-gie^e de
E
nu
se -
mo
scar -
-
la
ve - chie
tre
-
Quando
sarà
to,
fie
de
zo
-
giejs
de
scar
ti.
e
nu
se
-
mo
tre
ve
—T—
p
_ _
ben?_
Voi
che
fe -
sin,
Che
s’au
E1
no ne che
gnel
-
le
la
-
to.
Con
chie
-
ti.
Si
_
*
Voi
che
Che
s’au
-
gnel
E1
no ne
-
la
to.
Con
che
for
ti.
Si
vos
-
-
chie -
fe -
ca
sai -
-
re
ben?__ Voi sin, _ Che
-
gnel
-
la
- chie
-
che
le
E1
ne
-
to.
Con
che
-
ti.
Si
vos
-
te^e
ca
sai
fa
for se
-
- re
re
-
-
la - la - la - la - la - la
-
-
e-e-e-e-e-e-
do^a
-
gu- gu-gu-gu- gu-gu
-
bri
-
ga- ga- ga- ga
ga
-
no-no-no-no-no
-
to
lo
to
lo
te_e
-
-
ga
-
la- la - la - la - la -
-
-
do^a
-
gu- gu-gu-gu- gu-gu
-
gu-
ga-ga-ga-ga-ga
-
ga
-
no-'
-
ga
-
m 0 m
P
no-no -no -no -no
io -
la - la -la - la - la - la -
-
e-e-e-e-e-e-
do^a
-
bri
-
-
lae
-
-
sim.
>
sim.
-,
f
pa bru
to
sim.
no-'
e-e-e-e-e-e
le
re
e
gu-
-
P*
-
la -
bru
la -
m i-
no
-
bai
sai -
-
—
pa
bri
tut-tq^a
ca
no -no- no- no- no
pa bru
(S^
mo_un
s’au -
-
-
tut-to_a
se
fe -
no
re
le
P
-
-
mojLin bai
fa
-
bai le
teje
vos - se
sin,
re
tut-to_a
for -
ben?_
le
-
fa
-
-
mojm
mai quel zonorno 183
gu- gu-gu-gu- gu-gu ga- ga-ga-ga-ga-ga
lae -
-
gu-
-
ga-^
—
V 184
Bell’ haver:
Quando
sarà
mai quel zonorno
15
pi
-
co
- lon,l
mejsl co
-
re
-
bu
-
bra - geja co
pan
-
- zaje
le
de
tuoi - to^el cuor se
-
nioj
^ bra - ge_a
co
zi
pan
-
zaje
tuoi
-
tq^el
-
le.
fa
-
to.
n’ha
po - net
5
~9-
pi
co
-
lon.
re
-
sin,
bu
-
mejel co
-
-
el
con cu an - dar
sin,
-
le
cuor
de
po
to,
n’ha
-
co
-•
lon,.
re
-
sin,.
-
za_e
bu
le
tuoi - to^el cuor se -
mo^i
zi
-
de po
-
-
•
se
-
co
-
lon?_
re
-
sin
bu
-
moj
-
ti,
si
-
ve
ve
el
-
le.
fa
-
to.
n’ha
net
-
ti.
ve
la
das
con cu an - dar -
bra -
le
co
-
de -
zi
mejel cc
I
-
la
pan
ve
tuoi - tojel cuor -
se
- zaje
-
mo_i
le
zi
-
le.
-
to. ti.
—g
1
lonPll
re
-
sin
bu
-
el
-
le.
fa
-
to.
net
-
ti.
po
-
co
-
-
de
pi
ge^a
bra
si
das
-
el
fa
net -
-
Ve_
co
1
mejel co
le
-
po
—
pi
pan - zaje le tuoi - tojel cuor - se - moj zi
-
e,
-
1
-
o N’ha
-
-
pan - zajs le tuoi - to^el cuor
la
ve
-
ga
pi
—o
le,
-
-
0
-
net
co
gu
mejel co
bra -
le si
das
-
pi
pan
ve
el
mejel co
-
-
ti.
fa
bra - ge^a
co
•
-
con cu an- dar
zi
-
-
= ^ eJ
«J
e
"1/
le
tran
-
qu il
-
le
not
•
hi
E
ti
so
i
—_
-
-
a
1
1
L
e
1
1
^
1
t
^
t ‘ tran-aiiil-h -j
1
^
i f^
1
1
^
r le
k
tra n-quil
-
le
not
E
ti
ì
tra n-qijìr~
-
not
le
E
ti
/ le
tran - quii
-
le
not
-
ti
»
i
h=
>
©
-
e
se - a
se
»
-
a
-
a
t=^
F
Ej
so
-
14
18
hll
Wert: Mia benigna fortuna
241
22
Voi
-
ti
su-bi-ta-men
Voi
-
te in
do
-
gliae’n
te in
do
-
te in
do
-
pian
to,
pian
to,
glia e’n
pian
glia^e’n
-
-
do
te in
-
ti
su-bi-ta-men
do
in
-
glia^e’n.
do
in
to,
30
- glia
%
e’n pian
do
- te in
O
to,.
glia^e’n pian
do -glia e’n pian
in
to,
m pian
glia e’n
-
pian
-
to,
O-
diar
vi
vi
-
mi
-
ta
mi
fan
-
no e
bra
to.
O
-
diar
ta
fan
-
-
no e
242 34
Wert: Mia benigna fortuna
Wert: Mia benigna fortuna 47
52
243
T
=
1 ‘
Wert: Mia benigna fortuna
244 58
ri^-ò—L 1/ P
1 1
1
^ Q
^
ò V
mia
1. .
p
li P.
r\
1
L
I
^
J
di
me
-
t)
tajin
^^
—
,
nar tut
pian
-
•
ma
to,
1
k
r mia
ta
vi
1
-
64
'
F'~
1
11
m e- nar
di
t
-
ma
to,
f—-1
—d—
1
1
t
ut
^
tajn pian
pian
»
-
to.
—
p—f
t>
pian
-
ma
di
J J
nar
tu,t
me- nar
tut
-
-
-
ta
mia
*MT~ P— to,
ma
di
me -
-
ta
I.
mia
Vi
-
tajn pian
-
t:o.
1
Ma 61
sj ^
1
n
1
l=Tr!i r
1
K.
1
5— -
'i
^
» ^.•V»
^
.
— ^®
^
1
1
1
^
«j
vi -
L
,
h U ^
T (f£
1
1
i ta
1/
K
1
di
me
-
nar
tut
-
Wert: Mia benigna fortuna
245
68
le
do
-
glio
not
-
-
-
ti,
ffff -
glio - se
not
glio
-
-
se
le
do
- glio
-
-
ej gior-nij)-scu
ti,
ej
ti,
e
72
not
se
le
not
do
-
glio
-
ti.
-
gior-ni o
se
-
scu
not
-
ej gior-nij)-scu
ri,
-
ri
-
ti,
ej
e
i
gior-nij3-
246 80
90
Wert: Mia benigna fortuna
Wert: Mia benigna fortuna 95
vin - cejD
e’I
sti
103
-
-
-
le,
mio
du
-
-
gni
sti
e’I
ro
vin
mio
247
Monteverdi: Ecco mormorar Tonde
I
:
8
249
250
Monteverdi: Ecco mormorar Tonde
12
Ec- co già Talb’ap-
Monteverdi: Ecco mormorar Tonde 21
251
— Monteverdi: Ecco mormorar Tonde
252 21
#
n
K
_K
«
^
r gie
-
-
E
lo
i
S’
'
L
ùi
w
•
--^
J
^
mon
ti
-
tijn
-
de
ra.
»
k
1
~4
nm
i'
^
^
L
per
h
-
gl ’al
-
lajl
dol
-
ce
-
gie
-
E
lo
gTal -
ti
mon
- tijin
-
-
f
'
—— 1
w
s E
gTal -
ti
mon-tijn-do
-
-
-
i
Monteverdi: Ecco mormorar Tonde
253
33
de
Tau
L’au
-
-
ra,
-
-
L’au
de
tua
Tau
mes
ra,
Tau
sag
rajè tua
mes
-
sag
ra^è tua
mes
-
sag
-
254
Monteverdi: Ecco mormorar Tonde
39
.
255
44
OVE NE VAI (//
SÌ
IN FRETTA
premiato)
GASTOLDI [
J =
mm 84]
2.
Fra
mil
Nin
-
fe^e
3.
O
sia
tu
be
-
ne
4.
Go
ia
com’
io
-
- le
per
-
T’ha per
me
let
-
ta
det
-
ta
Poi
che non par
fet -
ta
Non
pro-va_al-cun
so
-
-
lo^A
-
ti^an
-
Pa
-
256
Gastoldi:
Ove ne
vai
s'i
in fretta
-é
é Fa
É Lun Deh
la
la
la
la
la
la
la
la.
-
gi
da
Fug - gajor da Le tue sa
mia
te,
can-giajn
al
-
mejo -
le
-
gni
et - te^e’l
É Fa
Lun Deh la
la
la
la
la.
-
Lun Deh Fa
la
la
la
la
la
la.
la
la
la
-
tue
sa
gi
da
mia
te, al
-
le
-
et -
-
te^e’l
mia
te,
can-giajn
al
gni
-
le
Fug -gajor da mejo-gni Le tue sa - et - te, e’I
Lun Deh Fa
da
Fug- gajar da mej)
Le
$
gi
can-giaJn
-
Fug Le
gi
da
gajor da tue
mia
te, al
-
le
mejo
-
gni
can-giajn
sa - et - te^e’l
r
Lun Deh Fa
0
Note values halved
0‘C’
in
all
parts.
in this
la
la
and other sections in
la
triple
la.
metre and black notation.
Fug Le
-
gi
da
can-giajn gajor da tue
sa -
mia
te, al
mejo et -
-
le
gni te^e’l
•
Gastoldi:
[J
Di -
-
va.
grez - za
no
-
ia.
Co
-
L’al
-
Lie
me ma
-
Hai
vuoi
vi - via
ti
fo
-
co.
Di
-
va.
Co
-
za
L’al
-
me ma
ia.
Lie
-
ti
tu
voi- ti,
-
A-mor,
vai
sì
257
in fretta
= J-]
ch’io
ch’ai pian-to^è^a
Ove ne
-
moJn in
vi
-
va?
vez
-
za.
gio
-
ia.
gio
-
co.
Fa
la la
la
la
la
la
la
la
Fa
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
$ -
grez
-
no
-
fo
-
co.
$ -
Di
-
va.
Co
-
za
L’al
no
-
ia.
Lie
fo
-
co.
Hai
Di
-
tu
ch’io
vi - via -
vol-ti^A-mor,
Hai
grez
vuoi
ch’ai pian-to_è_a
-
-
me ma ti
vuoi
tu
va.
Co
-
-
za
L’al
-
no
-
ia.
Lie
-
fo
-
co.
Hai
me ma ti
mojn in
ch’io
vi - via -
vuoi
tu
-
va?
-
za.
gio
-
ia.
gio
-
co.
vi
-
va?
mojn
gio
-
ia.
in
gio
-
co.
ch’io
jj
vol-ti^A-mor,
-
-
ch’ai pian- to vi - via -
vi
vez
vez
ch’ai pian-tq^è_a
vol-ti^A-mor,
grez
-
mojn in
vi -
-
za.
la
Fa
va?
vez
-
za.
gio
-
ia.
gio
-
co.
•Fa
la
r
j j Di
-
va,
Co
grez
-
za
L’al
no
-
ia,
Lie
fo
-
co.
Hai
-
-
me vuoi ma ch’ai ti
tu
pian-to_è^a
vi - via
voi -ti,
j
ch’io
-
A-mor,
mojn in
la
258 Gastoldi: Ove ne vai
O
tu
sì
qui
in fretta
re-stajD
La-scia^A-ma
rii -
-
li
la
-scia
me
ve
- nir,
d’es-ser-mi cru-del,
la.-
Scher-ziam, ba
E
tua
mer
O
tu
qui
Scher-ziam, ba
E
tua
ci -
do mio
Sol,
ce-de^o for-te^a- la-to_Ar-cier,
-
rii - li
la
-
-scia
me
ve
-
nir.
d’es-ser-mi cru-del.
ciam-si^o lu
-
mer
-
-
re-staj)
La-sciaj\-ma
{
ciam-si^o lu
-
-
ci -
do mio
Sol,
ce-dq^^o for-te^a -la-to Ar-cier,
Che Che
sen -za
te
mi con- ver-
ria
mo
ben tu quant’ io ti sia fe Na-tu-rajej\-mor co - sì co-man-da e Or go- do, il col-mo d’o-gni tuo pia sai
-
-
te mi con- ver -ria mo ben tu quant’ io ti sia fe Na-tu-ra^ej\-mor co - sì co-man-dajs Or go-do^il col-mo d’o-gni tuo pia
Che Che
sen -za sai
m O
tu
qui
re-staj3
La-sciaj\-ma
-
Scher-ziam, ba
{
E
tua
li
la
-scia
-
me
ve
- nir.
d’es-ser-mi cru- del.
ciam-si^o lu-
-
mer
rii -
ci
-do mio
Sol,
ce-de, o for-te^a- la-to Ar-cier,
te mi con- ver- ria mo ben tu quant’ io ti sia fe Na-tu-raj:^A-mor co- sì co-man-da^e Or go-do, il col-mo d’o-gni tuo pia
Che Che
J '
O
tu
qui
re-staj3
La-scia^A-ma la.
Scher-ziam, ba .
-
E
tua
mer
O
tu
qui
-
rii - li
la
-scia
ve - nir, - del,
do mio
Sol,
ciam-si^o lu -
me
d’es-ser-mi cru ci -
ce-de, o for-te a-la-to Ar-cier,
re-staj3
la
-scia
me
ve
- nir.
La-sciaj\-ma - rii - li d’es-ser-mi cru-del. Scher-ziam, ba - ciam-si^o lu - ci - do mio Sol,
la.^
-
E
tua
mer
-
ce-de, o for-te a-la-toj\r-cier.
sen- za
-
sai
-
J
te mi con -ver -ria mo ben tu quant’ io ti sia fe Na-tu-raje_A-mor co - sì co-man-dajs Or go-do, il col-mo d’o-gni tuo pia
Che Che
sen -za
Che Che
sen -za
sai
sai
te
ben
Na - tu-ra_ej\-mor Or go-do,
il
mi con- ver -ria
tu quant’ io
co
- sì
ti
sia
mo fe
co-man-da_e
col-mo d’o-gni tuo pia
-
Gastoldi:
-J]
Ove ne
vai
si
in fretta
259
260
45
VIVER LIETO VOGLIO (//
beir umore)
CASTOLDI
ì
Gastoldi: Viver lieto voglio 5
EJ •
J
rest
fam
-
mijil-le
-
grò
star
EJ
261
Gastoldi: Viver lieto voglio
262
mor,
Spep - dij pun- gen Spe - gni pur la
tir
Con
star
I -
-
sa
mijl
et - tar -
mio
bar
il
m’è
di
- let
-
to
^ sa
et - tar
bar
il
m’è
di
-
9
cor; -
to
-
Con
car;
Con
star
sa
et
bar
il
m’è
-
tar -
-
O
ve non
pa ar
non
ve
me non
Che
vo- lon-
Io
o
vo
Io
-
vo
Io
pa
-
-
ar -
ar
-
ar
ir;
Con
car;
ian
fra
lu-
dejD
sfa
ce,
sog
gior
no.
ian
fra
-
li;
sfa
-
ce.
Nul Nul
gior
-
no.
Lui
-
ce.
Nul Nul
-
no.
Lui
-
ian
fra
dej)
sfa
sog
-
gior
li;
-
ian
fra
-
-
dejD
sfa
-
ce.
gior
-
no,-
sog
lon- tier
-
not
e
lui
dejo
sog
tier
non pa
ve
-
lon- tier
me non
Che
to
tier
non pa
ve
me non
Che
-
not
e
lui
Spen - dij pun-gen Spe - gni pur la
cor; -
gio
me non vo - lon -
Io
mijl
mio
di - let
Che
i
not
e
lui
Spen- dij pun- gen Spe - gni pur la
tir
O
not
e
Spen - dij pun-gen Spe - gni pur la
ir;
-mor, -
lui
-
-
-
ti
stra
tua
fa
te_e
gior
li
ce -
no
ti
stra
li
tua
fa
ce
te^e
gior
-
-
no
-
gio
let
Con
car;
9
mio -
ir;
mijl
not
e
Spen- diJ pun-gen Spe - gni pur la
cor; -
gio
lui
"
-
la
-
la
ti
-
-
-
-
-
-
ti
stra
tua
fa
tej:
gior
-
la
la
ti
stra
li
fa
ce
tejs
gior
-
no
ti
stra
li
tua
fa
ce
te^e
gior
sti -
tem’ iojl
ti
no
-
tua
sem-pre He
-
li
ce
-
no
moj)
po
-
co
tuo
fo
-
co
vo
-
co.
-
co
-
-
tojn
sti -
moj3
po
tuo
fo
co
vo
co.
tem’ iojl
sem- pre He
-
toJn
-
li;
LI ..U 0 Che Io
-
non pa me non ar vo- lon- tier ve
-
ian
fra
dej)
sfa
-
ce.
Nul Nul
gior
-
no.
Lui
sog
-
li;
-
la
-
la
ti
sti -
tem’ iojl
sem-pre He
-
-
mojo
po
tuo
fo
co
vo
co,
tojn
-
co
Gastoldi: Viver lieto voglio 19
Ej
fam
-
mijil-le - grò
263
264
46
CRUDA AMARILLI MARENZIO
Guarirli
PART
I
[
J =
mm
72]
T.« T.2
-
-
daj\-ma-ril
li,
che
co’l
nom’an
-
co
-
ra D’a-mar,
ahi las
li,
che
co’l
nom’an
-
co
-
ra D’a-mar,
ahi las -
-
so,
$ -rii
-
-rii
-
-
da A-ma-ril
-
-
-
ahi las
li.
-
li,
J
^
- rii
li:
che
co’l
nom’an
-
co
- ra
D’a-mar,
ahi
so.
-
so.
Marenzio: Cruda Amarilli 8
I
i
1
1
I
14
265
266 17
Marenzio: Cruda Amarilli
Marenzio: Cruda Amarilli 26
Laji
ì
1
u
I
mi mo-ro.
mi
1
1
mo
-
/O
mi mo-ro
ro.
1
cen
do.
ta
-
mi
mo
-
ro
ta
mi
mo
- ro
ta
o
cen
-
-
do.
cen
do.
r poi che co’l dir t’of-fen
mi mo-ro, 30
PART
1
mi
mo
do
-
-
i
mi mo-ro,
ro
ta
i
mi mo-ro
-
cen
-
do.
do.
II
Ma
gri-de-ran per
me
Ma
gri-de-ran per
me
Ma
gri-de-ran per
me
le
le
piagg’
e
$
33
cen
ta -
i
f piagg’
le
piagg’
e
Ma
gri-de-ran
per
me
le
piagg’
ej
Ma
gri-de-ran per
me
le
piagg’
eJ
i
mon
mon
e
i
-
mon
mon
ti.
mon
-
-
ti
ti
267
268 36
Marenzio: Cruda Amarilli
Marenzio: Cruda Amarilli 47
54 J
M.
1
^ ,
rm -
J
J 1
li
mio
ràjl
-
-
ràjl
mi(3
mi0
-
ri
—
m
I
M
mo
1
» s
vU
J ^
1
E
ti
di
'»
0
ti
di
-
re:,
ri
1
mio
ràjl
fi
r - le -
E
mJ
mo
ri
-
-
-
rà
rà
%J 7
mor
la
tejl
—
E
E
di
ti
——
^
mio
mo
-
ri
-
re,
E
ti
-
fTTÌ ttrl
^
re.
rà.
M Fi
tejl
*Siri
0
>
1
U
-
1
1
-
mor
la
lì -
J
'
^
rà
1
^
-
re,
rà
L
la
rà
—
me>r
1
1
di - rà
di
ti
J 1
d
1
la
la
ir.
me)r
-
-
tejl
te
1
1
\
,L
It
ri ^
!
ttid
1
mor
-
tejl
269
270 57
61
Marenzio: Cruda Amarilli
271
47
LANGUISCO E MORO GESUALDO [
J =
mm 66]
A.l
A.
ahi, cru
ahi, cru
da.
$
~sr da,
ahi,
cru
-
da,
lan
-
gui
SCO e
mo
$ -
cru
da.
da,
cru
-
ahi,
da.
cru
-
da,
lan
-
gui
-
scojs
mo
lan
-
gui
-
sco^e
mo
lan
-
gui
-
ro.
ro.
scoje
mo
-
ro.
Gesualdo: Languisco e moro 22
$
j del
fin
fin
del
mio
mio
lan
-
-
re:
‘Or.
che pie
-
to
-
sa
-
re:
‘Or.
che pie
- to
-
sa
-
re:
‘Or
che pie
-
to
-
sa
‘Or.
che pie
-
to
-
sa
‘Or.
che pie - to
-
sa
gui
lan- gui
0
^.
^
Pit
pknM
.
...
UOr^ ».
-I;.:.*r'*:
‘T
v'
Vit^
ibni
’
.1
-,
.
•
..t
.
»*u 'f^y
'
:.ȴ*'',
Y; ^’s
.< 8 twjiujp-i
i.
,
•;
_4
.._K-.>f*-
'J;
•f .
'W
''^¥w^'
^frrv’
V
I
'
«
fr
-