264 11 34MB
English Pages 344 [343] Year 2004
T H E MEDICAL LANGUAGE OF ST. LUKE
T H E MEDICAL LANGUAGE OF ST. LUKE
BY
WILLIAM KIRK HOBART TRINITY COLLEGE; DUBLIN
% G o r g i a s Press
2004
First Gorgias Press Edition, 2004. The special contents of this edition are copyright €> 2004 by Gorgias Press LLC. All rights reserved under International and Pan-American Copyright Conventions. Published in the United States of America by Gorgias Press LLC, New Jersey. This edition is a facsimile reprint of the original edition published by Baker Book House, Dublin, 1954.
ISBN 1-59333-104-5
GORGIAS PRESS
46 Orris Ave., Piscataway, NJ 08854 USA www.gorgiaspress.com
Printed and bound in the United States of America.
PREFACE
rTIHE words and phrases cited in this work are either peculiar to the third Gospel and the Acts of the Apostles, or else, though not peculiar to them, are for the most part more frequently employed in these writings than in those of the other N. T . authors. The extant Greek medical writers from whom the examples of the medical use of such words are taken are Hippocrates, B. c. 4 6 0 - 3 5 7 ;
Aretaeus,
who lived in the first century after Christ, probably in the reign of Nero or Vespasian; Galen, A. D. 1 3 0 - 2 0 0 ; and Dioscorides, who lived in the first or second century of the Christian era. The edition of these writers quoted is that of Kiihn (Leipsic 1821—30). Hippocrates is quoted by the Sections of Foesius; Aretaeus, by those of the Ed. Oxon., both of which are given in Dioscorides,
by the usual division
Kiihn;
of chapters.
PREFACE.
Till
Galen's works are so extensive, occupying twentyone volumes in Kiihn's edition, that they have been quoted by the volume and page
(appended in
brackets), as well as by the titles and sections of the several treatises. In order to bring the work within reasonable bounds, it was found necessary that the number of examples of the medical use of a word should not, in any case, exceed ten ; in many instances they could be cited indefinitely.
The few cases
in which they are not of very frequent use in the medical authors have been noticed under the words, and the examples have, generally speaking, been taken, as far as possible, from all the medical
authors,
to
show the
continuous
and
varied use of the words in medical language.
An
asterisk has been prefixed to those words which are peculiar to the third Gospel and the Acts of the Apostles,
and also to a few words, which,
though not peculiar to these writings, are used in them alone of the New Testament in a medical sense. A Note has been
appended, at the end of
the book, which, though not strictly connected with the subject of the work, has reference to a question which is of some interest in connexion with St. Luke in his medical capacity.
PREFACE.
ix
The author here desires to express the obligation he is under to the Provost and Senior Fellows of Trinity College, Dublin, for their favour and liberality in having admitted this book into the Dublin University Press Series, and in having given a donation towards defraying the expenses of publication.
He also desires to return his
thanks to the Rev. Henry Wall Pereira, M. A., M. R. I. A.,
of
Sutton
Wick,
Berkshire,
and
William Millar, Esq., Ahoghill, Co. Antrim, for their valuable assistance and suggestions in the correction of the work as it passed through the press.
CONTENTS AN asterisk has been prefixed to those words which are peculiar to the third Gospel and the A c t s of the Apostles.
I t has also been prefixed to some words which, though not
peculiar to these writings, a r e used-in them alone of the N . T , in a medical sense.
P A R T
I
SECTION
I.
II.
PAGE
Luke, iv. 2 3 . — ' I a r p t , 0cfta7rcv(rov creavrov
.
1
Luke, iv. 35.—Healing of the demoniac in the synagogue of Capernaum, . . . .
2
*ptTTTtlV. ßXalTTilV.
III.
Luke, iv. 38, 39, 40.—Healing of Simon's wife's mother, and of divers diseases, .
.
.
3
*rri)p£Tos p-iyaa\.£ia. acrc^aXSs. *£7rtcraAr;s. *irpo)(cipi£t(r0:7r p o i' 7T < I'Tra^vcK'. LXXXY.
Acts, i x . and x . , . 7reipao-Oai. "o8oL7ropeiv.
m •.
CONTENTS. SECTION
LXXXV.
A c t s , i x . and x . — c o n t i n u e d . *apxv*o9ovrj. *etcTKa\e 1v. ¡xtraKaXtiv.
LXXXYI.
A c t s , x i . and x i i . , fjo-v^ä^uv. SiarpißeLv. *Ta/CTOS.
LXXXVII.
A c t s , xiii., *(TVVTpO(f>OS. 'crvyyeveia. *VTrqpeTuv. vTr/jpirrj^. *ir aporpvvfiv. *fTreyeipciv. *'jrpoTp£7re yap ¿xpiXriari jUijSsv, aXX' ov (iXaipei ye fityaXiog. Galen. Morb. Acut. Comm. ii. 20 (xv. 5 2 0 ) : oi vytaivovTSQ /uaXXov. IKGVWC
^ r r o v ¡3Xa7TTOVTai, oI
Galen. D e Y e n . Sect. 7 ovS'
fiXcnrrovTai w^eXijite
piv
Galen. Comp. Med. vi. 7 (xii. 983):
sflXaipE 0 ovSiv.
ovSe j3Xaipai piya
voaovvTeg (xi. 1 7 4 ) :
weXfiaai.
§ HI. crvvixeoOai. The
healing
of Simon's
*irvp£Tog wife's
pi'yap.
mother.—Luke,
iv. 3 8 ,
39:
And Simon's wife's mother was taken ((Twex°f*evv) with a great fever (wvpeTcj) fieyaXy); and they besought him for her. And he stood over her, and rebuked the fever; and it left her: and immediately she arose and ministered unto them. AKT I.
Kal vvtrrayfiov Kal citprig irXi'ipstg. Hipp. Morb. 487 : odvvt] anaoav Trjv k«paXijV fiaXtara 2E otti) arair} r\ Xeyfiaair\ Kal ra ovara r)x>IC irXr'ipea yivsrat. Hipp. Intern. Affect. 541 : al Se 6aoaoa
Trvperuv o^vrriTt. H
Hipp. Eat.
irpooavakicTKUv.
TOV O^eog
[PART I.
wpoaavaXinTai. u
St Kal
po\9r]povg
irnaog
o
%ypovg
r)
7rpoaavaX(I)drjvai
TY TWV
Galen. Morb. Acut. Secund. Hipp. 4
rig
irepl
TrpoaavaXwOdarig
Tijv
aKfiTjv
Trig dv
oAotrxspevTepag
airatru
va/xewg.
i^,ava\icFKtiv and KaravaXioKuv medical writers (a).
are also thus used in the
§ XIV. OcpaTTtia.
Luke, ix. 11 : And the people, when they knew it, followed h i m : and he received them and spake unto them of the kingdom of Grod, and healed them that had need of healing (joiig xptiav (\0VTag Ospamiag laro). Ocpaneia, in this sense, is used by St. Luke only, and once in Rev. xxii. 2. I t was the usual word in the medical writers for " medical treatment," &c. Hipp. Morb. Acut. 399 : rovg ci ¿Kara0r}aav). And he leaping up (i^aXXofievog) stood and icallicd, and entered with them into the temple, walking, and leaping, and praising God. * (3«trie peculiar to St. Luke. The words employed to describe the seat of the lameness tend to show that the writer
$ XXIII.]
T H E MEDICAL LANGUAGE OF ST. LUKE.
35
was acquainted with medical phraseology, and had investigated the nature of the disease under which the man suffered. flams is thus described by Galen. Usus Part. iii. 6 (iii. 195) : TO
VWOKUFXIVOV Trj KVL'lfXri fdpOQ TOV 1TO$bg,
tTriictiTai
tear' ev6v,
TOIOVTOV,
olov
Tpitjjv
tea). Tapaog
OOTwv bvofiara
crvvi'idwg
TOig
avaTOfiiKuv
cv \ctpl
Iipyava.
ra
oXov
7roSwv, tv plv bvopa X>VK e'x ei ' avyKUTai cT IK
Kal neSiov, Tpirov
Se TOV (TKafonSovg,
OVTU) TsOivTog-
aXXa
Hipp. Artie. 8 2 4 :
fiiv
aKpc(3wg
(3ae (5aaXov
avrov.
* aijivpa, the technical term for the ankles, thus defined by Galen. Medicus 10 (xiv. 7 0 8 ) : ru SI iripara TCIV rfig Kvijfir\c ¿(Trail; clg TE TO eVSOV fxepog Kal eig TO e£cu E^E^ovra, ^vvcaraXpivat. Dioscor. Med. Parab. li. 6 3 : 6c av 4/cavwe o oyKog avQei 07rr XSTTTI^ TtpoaruXai, orav Si cnroiriay 17 l\ovTui, &C.
I XXXIII.]
THE MEDICAL LANGUAGE Of ST. LUKE.
49
Hipp. Praedic. 79 : fic rrjv avpiov tiopwaavTa, KaTEV£\Olvra. Hipp. Epid. 1155 : iraXiv È T T E T E Ì V E T O T(F> 7rvperijj KUI Karerpépiro KOÌ avavSog >)V. Hipp. Epid. 1137 : OVTOI Kw/uarwSeec KAL iv roTaiv virvoiaiv KARAPEPÓFIEVOI. Hipp. Epid. 1085 : a'ÀÀ' aXXy TIVI Kara r o i c irvpiTolt;
§ xxxv.]
THE MEDICAL LANGUAGE OF ST. LUKE.
fij) XvdiVTOQ TOV irvpcTOv /lavrivat aifia
iover rj Svtrsvreplri
Si Kai irvptTOQ rj cvaevTipu/. rcpiai
%vv TrvpeTqi fiiv
Otpeoc
Svtrevrepiai
Trvptroi. riplti
re
avaytci),
iTrtytvo/iivrt-
Aitti
Ik rwv
avsv
oSvvt]ceyeuero
H i p p . A e r . 2 8 3 : TOV yap
TTOXXat Ifnr'mTovaiv Hipp. kat
icai Siappoiat
Epid.
1207:
o
TOV Oeptog nvptTovg
yivtadai. TiXtvTa. SvmvTtpiac. aXiaKtoQai
'EpiaToAaou
Trvptroc S'X 6 , O^UQ Kal OSe. H i p p . R a t . V i c . 5 4 1 :
vcTai.
vópcvov.
(¡ivovTat.
tpvovrat—at Sivircp al
Hipp. Affect. 517 : pcv
TroXvirog
ocra ¿7rò rijc KCtpaXijg
D i o s c o r . M a t . M e d . i. 6 : vapSog 14:
ap.wp.ov
1 1 9 : pàpvog
Si
vovaot
caßat.
tpvcTai.
116:
Mupiicrj
(frvópcvog.
For the use of LN/XAC and QVCADAI together, see Hipp. Morb. 498, in which he compares the juices of the body with those of the earth : i7rr)v òì tpàyy rj irirj ò avOpwirog, CXKCI TO aio pa eg civ uro CK Ttjg KOtXhig rijc hpaSog nnyai TÌJV
2Xkou(t 1 Sta TQÌV Xcßwv ano
ò/xohiv,
CXKCI
yil ìv airy
ano
Kai SiaSiSiotrt
rtiQ yric ri
cwvry (piicTai,
Svvàpiag näaiv
rijc clptjpcvtjg,
ri/c koiXi'ijc, ij
Ttji auipaTt,
wcnrep
ójuonj tKpàg tjjv Ó/uoi'jjv. navrotag fapaSa
ópoitiv
ÌKpàg
tiri twv VTÜ>v T\U
kai àvapidpovg,
irapcxc
Ójuoui
K ai at
yàp
wSe ri
ÒKoaa yàp
CKaorw.
cv
otov KAI
§ XXXVII.]
a v r ò r ò VÓ/xevov
aim¡J
iKaaTOV ¿7TÒ TJJC póSov
SXKEC
Svvafiei
OVTWC ÒTTY
£
Kal TO aKopoSov
'X£V>
BXKCI
Bvvàftei
èyévero
EXH>
7ToAA(j) irXéwv
tXaacrwv
TOV Kaipov,
tari,
CKCIVO
VOffhl
irapiyei
iravra
rà
el yap
VTOV.
avaiverai.
rjv '¿XKU Kara
avrò
iKfiaSa
ofioia
ÌKFIÀE:
yàp
Kal
yijg
Kal raXXa
r à (pvófitva
TO Ti
nep
¡¡Kacrrov.
¿XKCI
Kal
ólóv
¿7rò rijg
lari,
¿ F TIG yy
Séovroc
iKfxàg TTJ) ,
^vyyevèg
rotavrqv
ek TRIG yt\g KaO' SWVTO
Sè TO)V (pvofiivoiv
Svvairo.
Karà
-yije ìic/iaSa
Trep Kal avrò
SXKSI
òfioii\v
TpOSy av
jUIJ ivy fiXaaTrjcrai
O T I , el fir) 'é%ei I K / x a S a Kara
vmv
tò «pvTÒv oìi (òXatrravBt, &c., &c. See also Nat. Puer. 242, 243, where iKfxàg and c wad 9po/x(3oi aifiarog) on his human frame of the inner anguish of our Lord. Luke, xxii. 4 1 - 4 6 : " And he was withdrawn from them about a stone's cast, and kneeled down, and prayed, saying, Father, if thou be willing, remove this cup from me : nevertheless not my will, but thine be done. And there appeared an angel unto him from heaven, strengthening him (ivtaxiwv avrbv). And being in an agony (iv aywvta), he prayed more earnestly: and his sweat (o ISpwQ avrov) was as it were great drops of blood (wrrei Opo/ufioi alfiarog) falling down (tear a (3 a ivovrts) to the ground. And when he rose up from prayer, and was come to his disciples, he found them sleeping for sorrow (airo rrje Avmje), and said unto them, W h y sleep ye? rise and pray, lest ye enter into temptation." * harxvHv. With respect to this word, it is remarkable that, outside the L X X . , its use in the transitive sense, " to
T H E MEDICAL LANGUAGE OF ST. L U K E .
i I-VI.]
81
strengthen," is confined to Hippocrates and St. Luke. All other writers who employ it do so in the intransitive sense, " t o prevail," " b e strong." Hippocrates uses the simple form iaxvtiv also in the same sense, " t o impart physical strength." Travra,
Hipp. Lex,
wc; rpafijvai
Xpijadat,
otvov
Xeirròv,
vSapéa'
XiJ(',J"i'
ravra
tinaxvau
Hipp. Affect. 526 :
TtXttug.
rjv p.tv viràyttv
yXvKW
2 : ó Sì
Kai r?jv
WéXyg rrjv KoiXiav rjv oè
rj fitX'iKpaTov'
r) ytvu—¿701 viae fitvToi Kai TI rijv àÀ-yjjoóva. Galen. Meth. Med. xii. 5
(x. 8 4 1 ) : Kat Xwrat Se Kai àyuviai
Kai Ov/uóì Kai (ppovriSeg,
01(f) rpÓTTif) Kai ai TrXtiovQ àypvnviai
fÒXawTovm naTaXiiovaai
tv rfjv
Èv /lèv Sri TOVTOIQ airaaiv avrrj KtavTrjv ri \PV\FI KivHTat. Graien. Progn. ex Puis. i. 1 (ix. 219) : Kai rtjv t O I V apTripiójv KÌVTJy£
kal
a/ia
ai/uaroQ
Opo/ufiovQ
83
Hipp.
aTrofiiitrar/.
Morb. 4 8 3 : Kal firiaaEi afxa otaXty Opo/ifiovQ (Ufiarog. Hipp. Intern. Affect. 531 : eiriira Opo/ifiovg alfxaTOt; hcfipaooiTai Kar oXlyov Kal dafiiva. Hipp. Ulcer. 881: Kal dpofifiov Dioscorides, Mat. Med. 101: ai/iarog iv TOLCJ -¡(aajioim fn) lav6po/x(5ovg aifxarog SiaXvu aiiv o%ei TroOttcra• Dioscor. Mat. Med. iii. 38 : ai/iaTog Opo/ufiove SiaXvei. Galen. Temperament. Medic, vii. (xiii. 824) : koi 0po/xj3ovg a't/uarog tt)kuv TttiriaTiVTai. Galen. Medicus 13 (xiv. 750) : Sia Opopfiov aifiarog
cnroicXiLOVTa
rrjv
SioSov.
Aristotle mentions " a bloody sweat," arising from the blood being in a poor condition. De Part. Animal, iii. 5 : ySij
Se TMTIV iBpHxrai TOV /uev
¡Ztav, alfiarog
(pXtfiioig
crvvef3T) ai/uaraiSei
rrui/iarog
i^vypavOevTog dep/ioTifToc
Si
l)(wpoeiSig
Kal
aweipiav,
ireaauv,
mal. iii. 19 : (atjuaroe) rai yap
pvaSog Si
TOV Se
yivofiivov,
TI\g iv TOIQ
aSvvarovtrrig
oAi-yortjra.
i^vypaivo/itvov
Kal SioppovTai
Sia KA%E-
irepirrtiijuari
fxavov
And Hist. Anivoaovaiv,
yive-
o u r w c S o t e tjSjj Tiveg
Si Xiav
ISicrav
al/iarwSr) tSpwra. And Theophrastus, De Sudor. 11, mentions a physician who compared a species of sweat to blood : ¿7m, KOI XeTTTOTtfg Tig Kai Tra\VTrig woXaiog
Kal jrpwTog
fiaXXov
fiapvrepog,
Tivtg
(¡>aal Kal aifiari
e o t u ' iv TOig top Wfflj O jU£V yap
vSarwSr/g woTrep tiKaaai,
o Sk ek
Tig Kal Xewrog, (TwrrjKOfiivrig KaOairep
Ttjg
Movag
aapKog,
eXeyev
6
£7Tifiadovg
vSi
Si
iarpog.
The particular word Karafiaiveiv, employed by St. Luke to describe the falling down of the sweat, was applied by the medical writers to the descent of humours, &c., from the upper to the lower parts of the body. Hipp. Nat. Puer. 241: T(jj i>ypaXfiG KaTafiaivovrai. Hipp. Morb. 450 : TO SE (pXty/xa ¿7ro rije Kt yvvij Svuâvtoç ÈK X V T T T I Ç jutrà Trpotpâmoç opOocrTaSi)v iykviTO aypvirvoç TE icaî a a r r o ç K a î SiipwSriç, K a î àawSijç. In this instance we have Xinrri producing sleeplessness, which we may assume to have been the case of the disciples up to the point of their being worn out by this want of sleep and anxiety. Hipp. Epid. 1115: Trvptrbç (ppiKwciriç, i&ç, ¡K X V T T T I Ç ïXafiev. Galen. Comm. i., Nat. Horn. ii. (xv. 114) : wâtrt roiç i^wOev alriotç, waircp ys Kai VTTO àypvwviaç Kai voaovç âyovTui. Galen. Comm. ii. 28, Humor, (xvi. 309) : ravTO TOÏITO yivcaOai avpfiaivei ov /xovov ëià Xi/uov Kai tvêciav Tporjç Kai àypvirviav àXXà K al—XVTT tjv cr(j>o$pâv. Galen. De Opt. Const. Corp. 3 (iv. 743) : ai fiXâfiai TO7Ç iTwfiaatv fifiûv ai fiïv ànb TWV Î^wOtv alrtwv—Èv TOVTQ Se ra» yévei Kai KOTTOVÇ K al Xvwaç K al âypvTTvlaç Kai vypûv OVK à(j>aipurai KaQâ7r£p tir' aypvirviaç Kai Xinrriç Kai (ppovTiStiç. Galen. Loc. Affect, iii. 10 (viii. 193) : roiavTii psXay\oXîa hriylyvtTai Sà Kaî AVvrig ol fiaadol yvvrj
opolkig
rrjg KVKXaplvov
tyicvoc; rj yevat]rai
D i s s e e . 2 (ii. 8 8 9 ) : ¡ueyadog ar)g fxtt^wv Se 17 rijg
yvvalKa.
Kvei,
evxpovg
Dioscorides, Medic. Parab. ii.
KAI rr/v KaXov/uevr/v iroav
yvvrj eav vrrepjiy
yvvrj
ovoa/ua
eKrirpwaKei.
•nroXv yap
eXarrw
eyKVog
eicri-
laropovaiv
on
Gralen. XJter. /uev r) rijg
Kvriaa-
eyKvov.
H i p p . A p h . 1 2 5 4 : ¿Koaoi ev yaarpl—yvvr/
ev yaarpl
t\ovmv—g upiyrai, cntapyavwOtvTa yaXaicri TS xpiioQw Tporj. Gralen. Caus. Morb. 7 (vii. 27) : Stvrepa St, fj rt Kara TTji» aTTOKvriaiv avTr/v Kav rtj) cnrapyavovaQai irXijpptXtia. Gralen. Caus. Morb. 7 (vii. 2 7 ) : OVK opOwg tvtiXirrovirüv rt Totg UTTapyavoig. Gralen. Caus. Morb. 7 (vii. 27) : TV TS T^ yaXa waptytiv Kai tv r(j> Xoiisiv Kal cnrapyavovv- Hipp. Fract. 776 : fixnrep ra iraioia tv rycri KOiryai UTrapyavovTai. Hipp. Aer. 292 : poiKa Si ytverai Ta owpara Kai wXarta irpwrov piv OTI ov airapyavovvrai wairsp 6v ' AIYVTTTQ. Dioscor. Met. Med. iii. 33 : •\jy?i St iJTEVtj) awapyavoj avartXXtLv16. "And they came with haste, and found (avtvpov) Mary, and Joseph, and the babe lying in a manger." * avtvpivKtiv, peculiar to St. Luke, occurs again, Act!, xx. 4, and is employed by the medical writers of finding out the seat of a disease. Hipp. Aphoron. 6 7 8 : N)V vovaov avtvpwv fjv '¿xoviTiv at pi)rpai. Hipp. Loc. in Horn. 4 2 2 : IriTpiKrj Sri poi SoKtsi r'/oi] avtvptjuOai öXr). Hipp. Artie. 806 : sTrei TWV yayyXiwStwv ivia oaa av 7rXaSapa ty kcu pv^wSta
[PART 11.
T H E MEDICAL LANGUAGE OF ST. LUKE.
100
aaptca t\rt TTOXXOI arofiovcnv oló/uevoi ptv/ia avivpvjauv. Hipp. Yuln. Cap. 904 : Trpo(ré\ovTa ròv vóov àvevpiaKCiv ori irtirovOe TO òorcov. Hipp. Epid. 1184 : àvtvpiaKU 77 vv ùprì/iévuv Caus. Puis. i. 7 (ix. 24) : ov xa^e7r°"
Gralen. De Dieb. Deeretor. ii. (ix. 885) :
àvtvpio-Kuv. Siopuìg
Se KCIÌ ravra
rà
fiìv
avrbg
àiró
npoa-
otjjUeìwv,
rivwv
OIOV
Kpacrewg, Wovg icaì rjXiKiag àvevpiaKSiv, 'èvia Sì icaì TOV voaovvTog avairvvQavofxtvog, Gralen. TJsus Part. ii. 7 (iii. 117) : àii£vpi(TK£iV) iìXr](pÓTag t}St) TOuavrag
ov \aXtnòv tvpéaEwg• àvivpev
Gralen. Antidot. ii. 1 (xiv. 2) : È7TÌ V Kavaov AR\fiaiv6vrwv. Hipp. Coac. Progn. 202 : ai TOiavrat inroarpotpai rrjai TrXelirrrjrn ytvo/icvai FIERA ri)v AIWQ KTUVOVVI. Hipp. Coac. Progn. 2 0 9 : ovpov iv TrvptTto Aevki7V ' ¿ X ° V ¡cat Xt'irjv uTiorrraaiv iSpvfiivriv raxtiav acpimv crri/uaivei. Hipp. Progn. 40 : arpicriv r/jf (pvai)Q Troir]ai)Tai. Hipp. Morb. 4 8 9 : ri)g Se atytaiog ravra navra ri yXwava atymtvii. Aretaeus, Sign. Morb. Diutur. 69 : aiaisg RWV vypiov afiovXrirot. Aret. Cur. Acut. Morb. 83 : KE^aXjj Se ^wpog fiiv alaOrimog Kai vevpwv atytaioq. Aret. Cur. Morb. Diuturn. 133 : ig virvov a^emg. Aret. Cur. Morb. Diuturn. 138 : apaiai cs Kai iiaXOaKal oaptceg priitrrai 7rpog aiptuiv rov vocrrifjiarog. Aret. Sign. Morb. Diuturn. 75 : TTtiyvv/xivov rov vypov airtivieg at atpeatsg. 14. " And he said unto them, do violence to no m a n " [f2t]Siva Siaaeiaiire). * Statrsisiv is peculiar to St. Luke, and a medical term for shaking with some degeee of force. *Karaadsiv and avamittv, used by St. Luke, were also medical terms. * Siaiructv. Hipp. Morb. 4 8 8 : jurjS' t/xirvov iovra Staaeiovra ytvtixTKCtv. Hipp. Morb. 453 : oire yap ciatreirravra Irrriv elSevai, yivdjcrKtrai SE /xaXitrra nj oSiivy tvOa ty. Hipp. Aphoron. 6 7 9 : E7r?)v SI kAvrrgg, avaarriaag, iripatvai KtXivuv OKUig TO KXVpiov
ioTW—£K
av
TOUTtojv
—ravra fitvTOt viroKarafÒrivai
e^iOvvQijvai—
eitcog
Karaatitiv
paXiara
av
OVT'ITVwov KaTaaeiaOehj
Séoi èv
«XipaKi
Galen. San. Tuend. iii. 13 (vi. 231) : wc rà
aiTia
raìg
Kivr/asat
òpOiaig
KaraaeioOh'TII.
Galen. Alimen. Faeul. i. 1 (vi. 465) :
òXiaOaivei
KaraaeiecrOai
KaTaKtipevog.
paXXov
T) e'i Tig
àrpepriaei
Caus. Sympt. iii. 5 (vii. 236) : fiivToi
òpOHjg
Tig
av
sì iravTwg
Troieria
ÌTÙ
paXXov
OKOV Karaaeleig,
iva
KaraaKEVwv
TOiOVTOrpóirwg
KaTaaeioOrivai.
Tig tOtXei
ovv
5)Se aKeva^oi—TO
paXXou
TOVTOIOIV
vj3topa
ye àvaSomv
èpyatracr&ai
Siare irpò
yàp
pìv
KaTaatìaai
TOV Kaipov,
èv T/{>
Galen. avrà, pi)
arvpfiaivei
yap
tv Tate Karaaeiaeaiv. Luke, xxiii. 5 : " And they were the more fierce, saying, He stirreth up (avaaeiei) the people." This word is also used by St. Mark, xv. 11 : it is not so frequent in the medical writers as the two preceding, and is used of similar operations. Galen. Muse. Anat. (xviii. B. 999) : SvvavTat Si airavreg TI TOIOVTOV
àvaaeieiv,
oi
irpoeipr)p.ivoi
avaaeieiv àvaaeiea6ai à£ioì.
pveg
Kivi'toeig.
wapiyeiv
Kaì rag
Se TOV TOV Kapvovrog
Sipov
Hipp. Exect. Foet. 914:
VTroaTopéoaoav èv TOVTIF)
iv
RQJ Siatreleiv
TE KCU
Galen. Comm. i. 14, Artie, (xviii. A. 14) :
àvaicXivat
Se T6iig
Do. vi. 6 (930): 7-fje ottwq av WeXyc
KAI CTUVE^OJC
(friarl
arvTrrqpifig
Do. (939):
irpoariOtpivwv.
KCKavfiivwv—prj
TrpooOaig
TrpoiTTiBifxevog.
aXXaiv
Sc TrpotrriOsitrtic—twv
pr^Sl avrog
tSu Se
irpoudiivaL
to KSKavptvov.
D o . vii.
4 (xiil. 81): fiiXiTOs ovSev oXw? avrij) irpoaidriKev 6 avvQtig. Do. viii. 6 (194): TrpotTriQirai t Xo7raSi(j>. 101 :
vcrripiKac
tuv
131:
(rriXXei.
1 3 4 : TO airtppa Kal alpoppayiav poiKatg
1 0 4 : tpfipva
irpoardhfAvi].
1 1 6 : ri utto
yvvai^iv.
npOOTldtlQ
ffllV
ZiiXwv ivtoi
reippa
rtj
77:
pnrpq.
Kal wpoareOiv
7rpo
7TapaxQVfia (v. 39, § 57).
17. " And when he had opened (avairTv'^ag) the book, he found the place where it was written. The Spirit of the Lord is upon me." 20. " And he closed (-rrrv^ag) the book." * avairrvoauv and *irTvpevag. Hipp. Intern. Affect. 558: TO
Oy Trpog
Kai avairTvaarerai TO
riirap
Trpog
avcnrTvyri
rag
wpog
typivag rag
vno
(pptvag
TOV
avaTTTv^' nwap
olciii
olSri/IATOG—okotciv
napatppovtei.
Hipp.
Pistul. 885 : avairTvaaoptvn ri crvpiyZ O'VTE iraXiv ^vpniaoi. Dioscor. Animal. Yen. 26 : 17 pvyaXij avanTvacropivrj KO! tTriTiOefiivt) rF/e ISiag irXiiyTig avTiap/j.aicov sort. Dioscor. Animal. Yen. 25 : avTO~i avaTrrvyJiLvrtg Kai tiriTiOiVTtg Tolg Tpavpaai Tag ISiag luivrai JrArjyag. Galen. Anat. vi. 13 (ii. 581):
£/c Ttjg
TOV
i'£aXog. Hipp. Morb. 467 : Kat irveiipaTog ipir'nrXaTai. Hipp. Morb. 472 : iTtpog irdiXvwog. ¿PTTLTTXCITCII f/ pig Kpiam. Galen. Comm. ii. 3, Aliment, (xv. 2 3 4 ) : orav TO RIIRAP stij i/nrtTi-Xrjijpivov—ip.TriirXr)ap.ivov Sc ui] TO airXayxyov. Gralen. Comm. iii. 2, Morb. Acut. (xv. 6 3 6 ) : oi yap laxvpot g OepfxaivovTeg I/xirnrXaai TI)V KiaXr}v flivTOL
T H E MEDICAL LANGUAGE OP ST. L U K E .
112
[PART II.
Comp. Med. vi. 9 (xii. 990): avv iXatq tKfxaaai SoktvX^ Toirovg. Galen. Comp. Med. vi. 9 (xii. 991): tKfiaaawv ra TraptaO/Ma Kai rrjv virepwav. Galen. Remed. Parab. i. 3 (xiv.331): aXXa Kai Sia pr/XwriSog TrspiKelfitvov i\ovar)C tptov TOVQ
paXaKov
tKfxaaauv.
¿7TOXOVUV,
Xovtrai
rag
Acts, xxii. 16 : "
thy sins" (¿7ro-
Wash away
a/iapriag).
Acts, xvi. 33 : " And he took them the same hour of the night, and ivashed their stripes" (iXovaev airo rwv 7rXrjywv: sc. fo alfia, washed the blood from off their stripes; compare Galen. Comp. Med. iii. 2 (xiii. 580): TO alpa row Xovuv,
TCTpw/xivov
fxtpovQ
aTroirXvval).
Hipp. Nat. Mul. 571: alytipov KPIJTTKOV KOKKOvg evvia Iv oi'vif) StSovai irivnv, TOVTU^ Of Kai airoXovaaaQai rjv SvtTTOKey. Hipp. Aph. 1260 : oSvvag 0 , àvaaràg ÌK TOV K A Ì V I S / O U ÒTT^'H TOT e iavrov Trovi Sia ri}? iróXtwc; olnaSc vyuic. Plutarch. Coriolan. : Kal TOO (TwfiaTog a(j>V(t) wapeOivTOe ¿(cparjjc yiviadai. ravra iv KAiviSlip (j>opaSì)v KO/IKTOÙQ tic rrjv KartKtifirivamOi GOV ÈTTI TO KXivapiov' § LXII. L u k e ,
* Stavvurepevetv.
*
a7raiTuv.
Y I .
* cnreXiriZetv.
TIS^UV.
iraparrìpuv (verse 7, § 72). èvo\XtÌv (v. 18, § 7). spirÌTrXripL (V. 25, § 60). *nXrìppvpa (v. 48, § 36). *vpoapiyvvpi (v. 48, § 36). *prnpa (v. 49, § 36). * avpit'nrTtiv (v. 49, § 36). 12. " A n d it came to pass in those days, that he went out into a mountain to pray, and continued all night {r\v ciavvKTtptvwv) in prayer to Grod." * SiavvKreptvHv. Peculiar to St. Luke. SiavvKTspevtiv, tvvvKTtpsiieiv, and wKTtptvttv were all used in medical language. Galen. Comp. Med. ii. 3 (xii. 840) : ptrà Sì rrjv TOV V/uévog à(J>aipe.aiv èiridécrei ra'iviSiov KO V(J> IRIE&V/ISVOG FMIXOAAATTIN. Hipp. Morb. Mul. 641 : 61/ rot caKTvXtf). Hipp. Progn. 38 : 0K0cra oitirj/xara ¡xaXOana re Kat avwOvva Kat rtj! OaKTvXt^ meZo/ueva VTTHKU. Hipp. Morb. 504: Kal Trie^ev/uivivv TWV Xifiiov vwo rrjg IRXT)9wpi]g. Hipp. Morb. Mul. 600 : airoyivtTai Kal ovrwg TO iraiSiov TRICZEVFIEVOV WTO TRIG KOIXIIIG. Aretaeus, Sign. Acut. Morb. 25 : ARFIVYNOL GFIIKPOL, IRVKVOTAROI OKOIOV te TTITUEIJFJITVOI. Galen. Comm. ii. 3, Progn. (xviii. B . 118): TO Sepua irav olSaXeov re yiverai Kai H iriitraiQ avro r
[pakt II.
SOKTVA(j>
TTIV
Galen. Comm. ii. 30, Offic. (xviii. B .
TOV aXXiiov.
8 0 8 ) : £t TtitaavTiQ TO Sep/xa ri)v sv
THJV j(eiXwv
\wpav
nXiipov/xev.
F.LOTOIG
§ LXIII. Luke, * SiaXtiirsiv. Staawgciv
(verse 3, § 9 8 ) .