219 34 270KB
English Pages [48] Year 2005
®
teach yourself
dutch conversation marleen owen
®
teach yourself
dutch conversation marleen owen
For over 60 years, more than 50 million people have learnt over 750 subjects the teach yourself way, with impressive results. be where you want to be with teach yourself
The publisher has used its best endeavours to ensure that the URLs for external websites referred to in this book are correct and active at the time of going to press. However, the publisher and the author have no responsibility for the websites and can make no guarantee that a site will remain live or that the content will remain relevant, decent or appropriate. For UK order enquiries: please contact Bookpoint Ltd, 130 Milton Park, Abingdon, Oxon OX14 4SB. Telephone: +44 (0) 1235 827720. Fax: +44 (0) 1235 400454. Lines are open 09.00–17.00, Monday to Saturday, with a 24-hour message answering service. Details about our titles and how to order are available at www.teachyourself.co.uk For USA order enquiries: please contact McGraw-Hill Customer Services, PO Box 545, Blacklick, OH 43004-0545, USA. Telephone: 1-800-722-4726. Fax: 1-614-755-5645. For Canada order enquiries: please contact McGraw-Hill Ryerson Ltd, 300 Water St, Whitby, Ontario L1N 9B6, Canada. Telephone: 905 430 5000. Fax: 905 430 5020. Long renowned as the authoritative source for self-guided learning – with more than 50 million copies sold worldwide – the teach yourself series includes over 500 titles in the fields of languages, crafts, hobbies, business, computing and education. British Library Cataloguing in Publication Data: a catalogue record for this title is available from the British Library. Library of Congress Catalog Card Number: on file. First published in UK 2005 by Hodder Education, 338 Euston Road, London, NW1 3BH. First published in US 2005 by The McGraw-Hill Companies, Inc. This edition published 2005. The teach yourself name is a registered trade mark of Hodder Headline. Copyright © 2005 Marleen Owen In UK: All rights reserved. Apart from any permitted use under UK copyright law, no part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording, or any information, storage and retrieval system, without permission in writing from the publisher or under licence from the Copyright Licensing Agency Limited. Further details of such licences (for reprographic reproduction) may be obtained from the Copyright Licensing Agency Limited, of 90 Tottenham Court Road, London, W1T 4LP. In US: All rights reserved. Except as permitted under the United States Copyright Act of 1976, no part of this publication may be reproduced or distributed in any form or by any means, or stored in a database or retrieval system, without the prior written permission of the publisher. Typeset by Transet Limited, Coventry, England. Printed in Great Britain for Hodder Education, a division of Hodder Headline, 338 Euston Road, London, NW1 3BH, by Cox & Wyman Ltd, Reading, Berkshire. Impression number 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Year 2010 2009 2008 2007 2006 2005
Contents
v
track listing
1
conversation 1
2
part 1: making friends part 2: meeting a new colleague conversation 2
4
part 1: taking a train part 2: taking a bus conversation 3
6
part 1: having a coffee part 2: having a pancake conversation 4
8
part 1: going shopping part 2: shopping for clothes conversation 5
10
part 1: being ill part 2: the doctor calls conversation 6
12
part 1: booking a room part 2: booking a restaurant conversation 7
14
part 1: visiting a museum part 2: going on a canal trip conversation 8
16
part 1: ordering an Indonesian meal part 2: talking about Dutch food conversation 9
18
part 1: getting directions to the museum part 2: finding out where the Stopera is conversation 10 part 1: talking about learning Dutch part 2: talking about work
20
vi
cultural information
22
listening skills: survival phrases
23
Dutch–English glossary
24
English–Dutch glossary
30
subject index
37
Track listing CD1 track 1: introduction tracks 2–10: conversation 1 tracks 11–18: conversation 2 tracks 19–25: conversation 3 tracks 26–33: conversation 4 tracks 34–41: conversation 5
1
CD2 tracks 1–8: conversation 6 tracks 9–17: conversation 7 tracks 18–25: conversation 8 tracks 26–32: conversation 9 tracks 33–39: conversation 10
CD3 track 1: introduction track 2: conversation 1: at a party track 3: conversation 2: taking a train track 4: conversation 3: going by bus track 5: conversation 4: in a café track 6: conversation 5: a bite to eat track 7: conversation 6: in a department store track 8: conversation 7: buying a CD track 9: conversation 8: feeling ill track 10: conversation 9: booking a room track 11: conversation 10: booking a restaurant track 12: conversation 11: is the museum open? track 13: conversation 12: a candle-lit canal trip track 14: conversation 13: eating out track 15: conversation 14: at the chip stall track 16: conversation 15: on the phone track 17: conversation 16: learning Dutch together track 18: conversation 17: chatting before departure
Recorded at Alchemy Studios, London Cast: Saskia Bosch, Matthijs Dijkstra, Maeve Rutten, Sarah Sherborne, Dennis Strik
2
Conversation 1 Part 1: Making friends John
Hallo.
Ria
Dag. Ik ben Ria. Wie bent u?
John
Ik ben John.
Ria
Waar komt u vandaan?
John
Ik kom uit Leeds. Waar komt u vandaan?
Ria
Ik kom uit Groningen.
John
Is Groningen een grote stad?
Ria
Ja, Groningen is een grote stad.
John
Is het mooi in Groningen?
Ria
Ja, Groningen is mooi.
Part 2: Meeting a new colleague Patrick
Hallo. Ik ben Patrick O’Donnell, de nieuwe assistent.
Anneke
Dag. Ik ben Anneke Hooiman. Ik ben de administratrice.
Patrick
Aangenaam.
Anneke
Kent u Meneer de Koning?
Patrick
Aangenaam. Ik ben Patrick.
Meneer de Koning
Komt u uit London?
Patrick
Nee, ik kom uit Dublin.
3
John
Hello.
Ria
Hello. I am Ria. (My name is Ria.) Who are you? (What is your name?)
John
I am John.
Ria
Where do you come from?
John
I come from Leeds. Where do you come from?
Ria
I come from Groningen.
John
Is Groningen a large town?
Ria
Yes, Groningen is a large town.
John
Is it nice in Groningen?
Ria
Yes, Groningen is nice.
Patrick
Hello. I am Patrick O’Donnell, the new assistant.
Anneke
Hello. I am Anneke Hooiman. I am the administrator.
Patrick
Pleased to meet you.
Anneke
Do you know Mr de Koning?
Patrick
Pleased to meet you. I am Patrick.
Meneer de Koning
Do you come from London?
Patrick
No, I come from Dublin.
4
Conversation 2 Part 1: Taking a train Ticket clerk
Meneer…?
John
Ik wil graag naar Rotterdam.
Ticket clerk
Ja, een enkeltje of een retourtje, meneer?
John
Een retourtje, graag. Waar vertrekt de trein?
Ticket clerk
Van spoor 10. Wilt u eerste (klas) of tweede klas reizen?
John
Tweede klas, alstublieft.
Ticket clerk
Dat is €10, alstublieft.
John
Alstublieft.
Part 2: Taking a bus Penny
Meneer, ik wil graag een strippenkaart met 15 strippen.
Ticket clerk
Ja. €6.50, alstublieft.
Penny
Alstublieft. Hoeveel zones moet ik afstempelen naar de RAI?
Ticket clerk
Drie zones, mevrouw.
Penny
OK. Waar vertrekt de bus?
Ticket clerk
Lijn vijf van perron drie.
Penny
Dank u, meneer.
5
Ticket clerk
Sir…?
John
I would like to go to Rotterdam.
Ticket clerk
Yes, a single or a return, sir?
John
A return, please. Where does the train leave (from)?
Ticket clerk
From platform 10. Do you want to travel first or second class?
John
Second class, please.
Ticket clerk
That is €10, please.
John
Here you are.
Penny
I would like a zone-card for 15 zones, please, sir.
Ticket clerk
Yes. €6.50, please.
Penny
Here you are. How many zones should I stamp/ cancel for the RAI?
Ticket clerk
Three zones, madam.
Penny
OK. Where does the bus leave (from)?
Ticket clerk
Line five from platform three.
Penny
Thank you, sir.
6
Conversation 3 Part 1: Having a coffee John
Ober!
Waiter
Ja, meneer?
John
Mogen wij twee koffie? Ik heb dorst.
Waiter
Ja, welke koffie wilt u?
Penny
Ik wil graag koffie met slagroom.
Waiter
Ja, mevrouw, en meneer?
John
Ik wil graag koffie met suiker en melk.
Waiter
Dat kan.
*** Waiter
Alstublieft, koffie met suiker en melk en koffie met slagroom.
John
Dank u. Hoeveel kost dat?
Waiter
Dat is €3.65, alstublieft.
Penny
Alstublieft, drie euro en vijfenzestig cent.
Waiter
Dank u.
Part 2: Having a pancake John
Ober! Wij willen graag een pannenkoek met ananas en slagroom – is dat lekker?
Waiter
Het is heel lekker, meneer.
John
Ja, wij hebben honger! Twee pannenkoeken met ananas en slagroom, alstublieft.
Waiter
Goed, meneer, dank u.
John
Hoeveel kost dat?
Waiter
Dat is €15.10, meneer.
John
Ja, dat is goed.
7
John
Waiter!
Waiter
Yes, sir?
John
Can we have two coffees? I am thirsty.
Waiter
Yes, what kind of coffee would you like?
Penny
I would like coffee with whipped cream.
Waiter
Yes, madam, and sir?
John
I would like coffee with sugar and milk.
Waiter
That is fine.
*** Waiter
Here you are, coffee with sugar and milk and coffee with whipped cream.
John
Thank you. How much is that?
Waiter
That is €3.65, please.
Penny
Here you are, three euros and 65 cents.
Waiter
Thank you.
John
Waiter! We would like a pancake with pineapple and whipped cream – is that nice?
Waiter
It is delicious, sir.
John
Yes, we are hungry! Two pancakes with pineapple and whipped cream, please.
Waiter
Right, sir, thank you.
John
How much will that be?
Waiter
That will be €15.10, sir.
John
Yes, that is fine.
8
Conversation 4 Part 1: Going shopping John
Dit is een grote winkel!
Penny
Ja, is er een afdeling voor damesconfectie?
John
Even kijken. Ja, er is damesconfectie op de eerste verdieping, herenconfectie is op de tweede verdieping.
Penny
Oh goed, en is er een cadeauafdeling?
John
Even kijken, ja, op de begane grond. En er is een uitverkoop van Cds in het souterrain.
Penny
Zijn er ook boeken in de winkel?
John
Nee, er zijn geen boeken in de winkel.
Penny
Wat jammer!
Part 2: Shopping for clothes Penny
Pardon, mevrouw, ik wil een nieuwe broek kopen. Is er damesconfectie in de winkel?
Shop assistant
Ja, mevrouw, damesconfectie is op de eerste verdieping.
Penny
En zijn er schoenen in de winkel, mevrouw?
Shop assistant
Ja, de schoenenafdeling is in het souterrain.
Penny
Verkoopt u kinderkleren in de winkel?
Shop assistant
Nee, we verkopen geen kinderkleren.
Penny
Oh, wat jammer!
9
John
This is a large shop!
Penny
Yes, is there a department for ladies’ wear?
John
Let’s have a look. Yes, there is ladies’ wear on the first floor, mens’ wear is on the second floor.
Penny
Oh good, and is there a gift department?
John
Let’s have a look, yes, on the ground floor. And there is a sale of CDs in the basement.
Penny
Are there also books in the shop?
John
No, there are no books in the shop.
Penny
What a pity!
Penny
Excuse me, madam, I would like to buy a new pair of trousers. Is there a ladies’ wear department in the shop?
Shop assistant
Yes, madam, ladies’ wear is on the first floor.
Penny
And are there shoes in the shop, madam?
Shop assistant
Yes, the shoe department is in the basement.
Penny
Do you sell children’s clothes in the shop?
Shop assistant
No, we don’t sell children’s clothes.
Penny
Oh, what a pity!
10
Conversation 5 Part 1: Being ill John
Penny, ik voel me niet goed, ik ben ziek. Oh nee…ik ben ziek in Nederland!
Penny
Hoe komt dat?
John
De pannenkoek met spek…oooh, ik voel me zo misselijk!
Penny
Heb je buikpijn?
John
Ja, ik heb buikpijn. Ik heb ook hoofdpijn.
Penny
Oh, dat is niet zo goed. Heb je koorts?
John
Ja, ik voel me heel warm.
Penny
En kiespijn? Heb je kiespijn?
John
Ja, alles doet pijn.
Penny
Ik denk dat je griep hebt!
Part 2: The doctor calls Doctor
Dag! Bent u John uit Leeds?
John
Ja, ik ben John en ik kom uit Leeds. Ik ben in Amsterdam voor één week en ik ben ziek.
Doctor
Ik ben Dr Beterweter. Aangenaam. Heeft u buikpijn, meneer?
John
Ja, dokter, ik heb buikpijn. Ik wil niets eten en ook niets drinken.
Doctor
Even kijken…ja, koorts, buikpijn. Heeft u hoofdpijn?
John
Ja, en kiespijn! Alles doet pijn, hoe komt dat?
Doctor
U heeft griep! Voor griep moet u hete citroen drinken met een aspirine.
John
Nee, ik wil geen aspirine en ik wil geen hete citroen. Ik ben misselijk en ik heb buikpijn. Ik wil slapen.
Doctor
Ja, slapen, dat is goed voor u! Welterusten, John!
11
John
Penny, I am not feeling well, I am ill. Oh no…I am ill in the Netherlands!
Penny
How did that happen?
John
The pancake with bacon…oooh, I feel so sick!
Penny
Do you have a stomachache?
John
Yes, I have a stomachache. I have also got a headache.
Penny
Oh, that is not so good. Do you have (a) fever?
John
Yes, I feel very hot.
Penny
And toothache? Do you have toothache?
John
Yes, everything is sore.
Penny
I think you have got the flu!
Doctor
Hello! Are you John from Leeds?
John
Yes, I am John and I come from Leeds. I am in Amsterdam for one week and I am ill.
Doctor
I am Dr Beterweter. Pleased to meet you. Do you have a stomachache, sir?
John
Yes, doctor, I have a stomachache. I don’t want to eat anything nor drink anything.
Doctor
Let’s have a look…yes, fever, stomach pain. Do you have a headache?
John
Yes, and toothache! Everything is sore, why is that?
Doctor
You have the flu! For flu you have to drink hot lemon with an aspirin.
John
No, I don’t want an aspirin and I don’t want hot lemon. I am feeling sick and I have a stomachache. I want to sleep.
Doctor
Yes, sleep, that is good for you! Sleep well, John!
12
Conversation 6 Part 1: Booking a room John
Hallo, spreek ik met Hotel Astrada?
Anja
Ja, dit is Hotel Astrada, u spreekt met Anja. Kan ik u helpen?
John
Heeft u kamers vrij voor 9 augustus?
Anja
Ja, een eenpersoonskamer of een tweepersoonskamer?
John
Wij willen graag twee eenpersoonskamers, kan dat?
Anja
Met douche of met bad, meneer?
John
Met bad, graag.
Anja
Ja, dat kan, twee eenpersoonskamers met bad. Dat is €60 per persoon per nacht, inclusief ontbijt. Voor hoeveel nachten?
John
Prima, voor vijf nachten. De naam is John Sullivan.
Anja
Dank u en tot ziens.
Part 2: Booking a restaurant Penny
Goedemiddag, spreek ik met Restaurant Indrapura?
Waiter
Ja, mevrouw, u spreekt met Kim. Kan ik u helpen?
Penny
Ja, ik wil graag een tafel reserveren voor zaterdagavond. Kan dat?
Waiter
Ja, mevrouw, voor hoe laat en voor hoeveel personen?
Penny
Voor acht uur en voor vier personen.
Waiter
Dat kan, mevrouw, uw naam is…?
Penny
Purcell, Penny Purcell.
Waiter
Prima, mevrouw, wij reserveren de tafel voor u. Tot zaterdag!
Penny
Dank u. Tot zaterdag.
13
John
Hello, am I speaking with Hotel Astrada?
Anja
Yes, this is Hotel Astrada, Anja speaking. Can I help you?
John
Do you have rooms free for 9 August?
Anja
Yes, a single room or a double room?
John
We would like two single rooms, is that possible?
Anja
With shower or bath, sir?
John
With bath, please.
Anja
Yes, that is possible, two single rooms with (a) bath. That is €60 per person per night, inclusive of breakfast. For how many nights?
John
Excellent, for five nights. The name is John Sullivan.
Anja
Thank you and goodbye.
Penny
Good afternoon, am I speaking with Restaurant Indrapura?
Waiter
Yes, madam, Kim speaking. Can I help you?
Penny
Yes, I would like to reserve a table for Saturday night. Is that possible?
Waiter
Yes, madam, for what time and for how many people?
Penny
For eight o’clock and for four people.
Waiter
That is fine, madam, your name is…?
Penny
Purcell, Penny Purcell.
Waiter
Excellent, madam, we (will) reserve the table for you. Till Saturday!
Penny
Thank you. Till Saturday.
14
Conversation 7 Part 1: Visiting a museum John
Wat zullen we vandaag doen?
Penny
Ik wil graag een museum bezoeken.
John
Ja, welk museum zullen we bezoeken?
Penny
We kunnen naar het Rijksmuseum gaan.
John
Nee, de Nachtwacht interesseert me niet. We kunnen naar het Vincent van Gogh Museum gaan.
Penny
Wanneer is het Van Gogh Museum open?
John
Even in het boek kijken…Het Van Gogh Museum is elke dag open, van ’s morgens tien uur tot ’s middags vijf uur.
Penny
Ja, dan gaan we vandaag naar het Van Gogh Museum, en morgen naar het Tropenmuseum.
Part 2: Going on a canal trip John
Zullen we een rondvaart maken?
Penny
Ja, vandaag of morgen?
John
Morgen. ’s Morgens kunnen we een rondvaart maken voor €8.50…
Penny
Dat is goedkoop! Is er ’s avonds ook een rondvaart?
John
Ja, er is een rondvaart met diner en kaarsen voor €27.50.
Penny
Oh, gezellig, diner en kaarsen! Het is duur, maar heel speciaal.
John
Hmmm, heel duur. ’s Middags is er ook een rondvaart. Wanneer zullen we gaan?
Penny
Oh, kunnen we alsjeblieft ’s avonds gaan? Dat is zo speciaal en gezellig met kaarsen en diner.
John
OK, dan gaan we ’s avonds, heel speciaal… Ik zal twee kaartjes reserveren.
15
John
What shall we do today?
Penny
I would like to visit a museum.
John
Yes, which museum shall we visit?
Penny
We can go to the Rijksmuseum.
John
No, the Nightwatch does not interest me. We can go to the Vincent van Gogh Museum.
Penny
When is the Van Gogh Museum open?
John
Let’s have a look in the book…The Van Gogh Museum is open every day, from ten o’clock in the morning till five o’clock in the afternoon.
Penny
Yes, then we go to the Van Gogh Museum today and to the Tropenmuseum tomorrow.
John
Shall we go on a canal trip?
Penny
Yes, today or tomorrow?
John
Tomorrow. In the morning we can go on a canal trip for €8.50…
Penny
That is cheap! Is there also a canal trip at night?
John
Yes, there is a candle-lit trip for €27.50.
Penny
Oh, how pleasant, dinner and candles! It is expensive, but very special.
John
Hmmm, very expensive. There is also a canal trip in the afternoon. When shall we go?
Penny
Oh, can we please go at night? That is so special and pleasant with candle-lit dinner.
John
OK, then we’ll go at night, very special… I shall reserve two tickets.
16
Conversation 8 Part 1: Ordering an Indonesian meal John
Penny, hou jij van Nasi Goreng?
Penny
Wat is Nasi Goreng precies?
John
Nasi Goreng is gebakken rijst met varkensvlees, groenten, Indonesische kruiden en met omelet er op.
Penny
Ja, ik hou wel van rijst, varkensvlees en omelet.
John
Of hou je meer van Bami Goreng?
Penny
Eh, Bami Goreng, wat is dat precies?
John
Bami Goreng is mie met varkensvlees, groenten en Indonesische kruiden en (het) is ook heel lekker.
Penny
Nee, ik hou niet van mie-gerechten.
John
Ober! Één Bami, één Nasi en twee Loempia’s. En meteen afrekenen, alstublieft.
Penny
Eh, Loempia? Wat is Loempia precies?
Part 2: Talking about Dutch food Penny
Meneer, van welk eten houden Nederlanders?
Cook
We houden veel van brood met beleg en we drinken veel melk.
Penny
Pardon, wat is ‘beleg’?
Cook
Beleg is kaas of vlees.
Penny
Houden Nederlanders ook van groente?
Cook
Ja, we eten veel groente. We houden ook van fruit bij ons vlees.
Penny
Vlees en fruit?
Cook
Kip met appelmoes of warme peren en varkensvlees.
Penny
Houden Nederlanders van kip of houden ze meer van varkensvlees?
Cook
Dat weet ik niet!
17
John
Penny, do you like Nasi Goreng?
Penny
What is Nasi Goreng precisely?
John
Nasi Goreng is fried rice with pork, vegetables, Indonesian herbs and with an omelette on top.
Penny
Yes, I do like rice, pork and omelette.
John
Or do you like Bami Goreng better?
Penny
Eh, Bami Goreng, what is that precisely?
John
Bami Goreng is noodles with pork, vegetables and Indonesian herbs and (it) is also very tasty.
Penny
No, I don’t like noodle dishes.
John
Waiter! One Bami, one Nasi and two Loempias. And the bill right away, please.
Penny
Eh, Loempia? What is Loempia precisely?
Penny
Sir, what food do Dutch people like?
Cook
We really like bread with beleg and we drink a lot of milk.
Penny
Excuse me, what is ‘beleg’?
Cook
Beleg is cheese or cold meat.
Penny
Do Dutch people also like vegetables?
Cook
Yes, we eat a lot of vegetables. We also like fruit with our meat.
Penny
Meat and fruit?
Cook
Chicken with apple sauce or warm pears and pork.
Penny
Do Dutch people like chicken or do they like pork better?
Cook
That I don’t know!
18
Conversation 9 Part 1: Getting directions to the museum John
Meneer, pardon, mag ik u iets vragen?
Man
Ja…?
John
Weet u de weg naar het Tropenmuseum?
Man
Nee, dat weet ik niet, ik kan u niet helpen. Het spijt me.
John
Mevrouw, pardon, waar is het Tropenmuseum?
Woman U neemt de vierde straat rechts, bij het Oosterpark… John
Ah, goed, we kunnen ook naar het park gaan…
Woman Dan gaat u rechtdoor tot de Linaeusstraat en dan gaat u links, tot aan het eind van de straat. John
Linaeusstraat…links...
Woman Het Tropenmuseum is aan de linkerkant, op de hoek. John
Dank u wel, mevrouw, ik begrijp het. Kom Penny, nu weet ik de weg!
Part 2: Finding out where the Stopera is Penny
John, is het ver naar de Stopera?
John
Het spijt me, ik weet het niet. Ik zal het vragen. Mevrouw, pardon, weet u waar de Stopera is?
Woman Ja, die is bij het Waterlooplein. John
Waterlooplein, waar is dat?
Woman U neemt de eerste straat links, dan gaat u rechtdoor tot de Amstel. U gaat over de brug en dan bent u op het Waterlooplein. Penny
Is er wat te zien op het Waterlooplein?
Woman Ja, er is soms een vlooienmarkt! Penny
Oh nee, alstublieft, geen vlooien!
19
John
Sir, excuse me, may I ask you something?
Man
Yes…?
John
Do you know the way to the Tropenmuseum?
Man
No, that I don’t know, I cannot help you. I am sorry.
John
Madam, excuse me, where is the Tropenmuseum?
Woman You take the fourth street on the right, at the Oosterpark… John
Ah, good, we can also go to the park…
Woman Then you go straight on till Linaeusstreet and then you go left, to the end of the street. John
Linaeusstraat…left...
Woman The Tropenmuseum is on the left-hand side, at the corner. John
Thank you, madam, I understand. Come on Penny, now I know the way!
Penny
John, is it far to the Stopera?
John
I am sorry, I don’t know. I shall ask. Madam, excuse me, do you know where the Stopera is?
Woman Yes, it is at the Waterlooplein. John
Waterlooplein, where is that?
Woman You take the first street on the left, then you go straight on to the Amstel. You go over the bridge and then you are at the Waterlooplein. Penny
Is there anything to see at the Waterlooplein?
Woman Yes, sometimes there is a fleamarket! Penny
Oh no, please, no fleas!
20
Conversation 10 Part 1: Talking about learning Dutch John
Hallo, Robin, hoe gaat het?
Robin
Goed, en met jou?
John
Ja, ook goed. Dit is Penny!
Robin
Aangenaam, Penny. En dit is Mieke.
Mieke
Dag! Spreken jullie allebei Nederlands? Wat goed!
John
Ja, wij spreken allebei Nederlands. We hebben een jaar lang Nederlands geleerd.
Mieke
Vind je het een moeilijke taal?
John
Nou, het is geen gemakkelijke taal!
Penny
Gelukkig spreekt John veel Nederlands met mij.
John
Gelukkig is Penny erg gek op mij en op Nederland!
Penny
Gek op jou…?
Part 2: Talking about work Penny
Mieke, welk werk doe je?
Mieke
Ik werk op het kantoor van een internationale school.
Penny
Wat interessant! Spreken jullie daar ook Engels?
Mieke
Ja, en ook Duits en Frans.
Penny
Is het werk gemakkelijk?
Mieke
De kinderen spreken soms geen Nederlands – dat is soms wel moeilijk.
Penny
Ja, dat moet moeilijk zijn.
21
John
Hello, Robin, how are you?
Robin
Fine, and how are you?
John
Yes, also fine. This is Penny!
Robin
Pleased to meet you, Penny. And this is Mieke.
Mieke
Hi! Do you both speak Dutch? How amazing!
John
Yes, we both speak Dutch. We have been learning Dutch for one year.
Mieke
Do you find it a difficult language?
John
Well, it is not an easy language!
Penny
Luckily John speaks a lot of Dutch with me.
John
Luckily Penny is crazy about me and about the Netherlands.
Penny
Crazy about you…?
Penny
Mieke, what kind of work do you do?
Mieke
I work in the office of an international school.
Penny
How interesting! Do you speak English there too?
Mieke
Yes, and also German and French.
Penny
Is the work easy?
Mieke
The children sometimes don’t speak Dutch – that is sometimes quite difficult.
Penny
Yes, that must be difficult.
22
Cultural information Canal trips Canal trips in Holland are very interesting for Dutch people and tourists alike. They can take you to different tourist places like the Anne Frank house, the Rijksmuseum, the Stopera or the Maritime Museum. You can even go on a canal trip with candlelit dinner through the red-light district at night! Make sure you book tickets before you go on any canal trip, as there are usually long queues.
Food Indonesian meals are very popular in the Netherlands and the subtle spices and herbs are freely available in most supermarkets or in their natural state at the market. Even in self-service snack bars you can get Nasi-balls or a Bami-snack in little heated compartments. In the Netherlands, be prepared for a lot of meals which involve bread or rolls, as Dutch people generally do not eat as many hot meals as people in other parts of the world.
Language learning The Netherlands has always had a policy of welcoming many foreigners into the country, so languages have always been important to the Dutch. Furthermore, because Dutch is not as widely spoken as French, German or Spanish, Dutch people usually have to master one or more foreign languages. Because the Netherlands is so small, Dutch people are able to receive television programmes from neighbouring countries, so are exposed to English, German and French. However, the Dutch people fiercely defend the Dutch language, as it is unique and indigenous. This is why the Dutch will appreciate and encourage anyone who is trying to learn their language.
Listening skills: survival phrases Can you repeat it, please? Once more, please. Speak slower, please. Do you understand? I understand. I don’t understand. Understood. I don’t know. Is that right? That’s right. Do you speak English/Dutch? I speak Dutch, but not very well. How much does it cost? Where is…? That’s a pity. I am sorry. I cannot help you. What time is it? It is impossible.
Pardon, kunt u het herhalen? Kunt u het nog een keer zeggen? Langzamer spreken, alstublieft. Begrijpt u het? Ik begrijp het. Ik begrijp het niet. Begrepen. Ik weet het niet. Klopt het?/Is het goed zo? Dat klopt./Goed zo! Spreekt u Engels/Nederlands? Ik spreek Nederlands, maar niet erg goed. Hoeveel kost het? Waar is…? Dat is jammer. Het spijt me. Ik kan u niet helpen. Hoe laat is het? Dat kan niet.
23
24
Dutch–English glossary Note: all plural nouns take de. Only verb forms found on the audio are given here – this is not a complete listing. aan at, on aangenaam how do you do/pleased to meet you administratrice, de administrator afdeling, de department afrekenen to settle the bill afstempelen to cancel with a stamp allebei both alles everything alstublieft please (formal) ananas, de pineapple appelmoes, de apple sauce, stewed apples april April aspirine, de aspirin assistent, de assistant augustus August bad, het bath bed, het bed begane grond, de ground floor begrijp understand beleg, het sandwich filling ben am bent are bezoeken to visit bij at boeken books broek, de trousers brood, het bread buikpijn, de stomachache bus, de bus cadeauafdeling, de gift department
citroen, de lemon daar there dag hello dag, de day damesconfectie, de ladies’ wear dan then dank u thank you (polite) dat that dat is that’s dat kan that is possible, that’s fine de the december December deze this (in front of de words) denk think die it/he/those diner, het dinner dinsdag Tuesday dit this (in front of het words) doe (you) do doen to do doet does dokter, de doctor donderdag Thursday dorst, de thirst(y) dorst hebben to be thirsty douche, de shower drinken to drink Duits German duur expensive een a eenpersoonskamer, de single room eerste first eerste klas, de first class
eind, het end elk(e) every elke dag every day en and en met jou? and how are you? Engels English enkeltje, het single ticket er is there is er op on it erg very eten(, het) to eat(, food) even quickly/just/in a short time even kijken let’s have a look februari February fiets, de bicycle Frans French fruit, het fruit gaan to go gebakken baked or fried gebakken rijst, de fried rice geen no (in front of a noun) gek op jou crazy about you gek op mij crazy about me gek zijn op to be crazy about geleerd learnt gelukkig fortunately/luckily/ happy gemakkelijk easy gerechten dishes gezellig cosy, good atmosphere goed fine, good goedemiddag good afternoon goedkoop cheap graag gladly, willingly, yes please griep, de flu groente(n), de vegetables grote large (in front of de words) haar her
hallo hello hartelijk gefeliciteerd congratulations heb have hebben to have hebt (u, jij) have heeft (u, hij, zij, het) has heel very helpen to help hem him herenconfectie, de menswear het the, it het spijt me I am sorry hete, heet hot hier here hoe how hoe gaat het? how are you? (how goes it?) hoe komt dat? how did that happen? hoe laat is het? what time is it? hoeveel how many? honger, de hunger honger hebben to be hungry hoofdpijn, de headache hou like, love houden van to like, to love hun their iets something ik I ik begrijp het I understand ik ben gek op I am crazy about ik hou wel van I do like, I quite like ik weet het niet I don’t know ik wil graag I would like in in inclusief inclusive Indonesische kruiden Indonesian herbs
25
26
interessant interesting interesseert (het, hij, zij, jij, U) interests internationale international is is is het lekker? does it taste nice? ja yes jaar year jaar lang, een for a year januari January je you (unstressed) jij you (stressed) jij houdt van you like/love jou you, after preposition juli July jullie you (pl) juni June kaarsen candles kaartjes tickets kaas, de cheese kamer, de room kan can kan ik u helpen? can I help you? kantoor, het office kennen to know (recognize) kent u…? do you know…? kiespijn, de toothache kijken to look kinderen children kinderkleren children’s clothes kip, de chicken klas, de class koffie, de coffee kom come komt comes koorts, de fever kopen to buy kost costs kruiden herbs
kunnen can laat late lang long lekker tasty, good leren to learn lijn, de line linkerkant, de left-hand side links on the left loempia, de a large spring roll maandag Monday maar but maart March mag may mag ik u iets vragen? may I ask you something? maken to make, to go (on a trip) me me mei May meer more melk, de milk meneer, de Mr, sir met with met John John speaking met mij with me meteen right away meteen afrekenen can we settle the bill right away, please? mevrouw, de Mrs, madam mie, de noodles mijn my misselijk sick moeilijk difficult moeilijke difficult, in front of de words moet must moeten must (verb) mogen may, to be allowed mooi nice morgen tomorrow
museum, het museum naam, de name naar to nacht, de night nachten nights Nachtwacht, de the Nightwatch (painting) Nederland the Netherlands Nederlanders Dutch citizens Nederlands Dutch nee no neemt takes niet not niets nothing nieuw new nieuwe assistent, de new assistant november November nu now ober, de waiter of or oktober October omelet, de omelette ons/onze our ontbijt, het breakfast ook also op on/on top of op de hoek at the corner op kantoor in the office open open over de brug over the bridge pannenkoek, de pancake pardon excuse me park, het park per nacht per night per persoon per person peren pears perron, het platform
personen persons pijn, de pain platform, het platform precies precisely prima excellent rechtdoor straight on rechts right, on the right reis journey reizen to travel reserveren to reserve retourtje, het return rijst, de rice rondvaart, de canal trip ’s avonds at night ’s middags in the afternoon ’s morgens in the morning schoenen shoes schoenenafdeling, de shoe department school, de school september September slagroom, de whipped cream slapen to sleep soms sometimes souterrain, het basement speciaal special spek, het bacon spoor, het platform (where train leaves) spreek speak spreek ik met…? do I speak with…? spreekt (u, jij, hij, zij, het) speak spreken to speak staat stands stad, de town stoel, de chair straat, de street strippen stubs/tickets
27
28
strippenkaart, de a card with multiple tickets suiker, de sugar taal, de language tafel, de table te at tot till tot ziens goodbye trein train trui, de pullover tweede second tweepersoonskamer, de double room u you u spreekt met Anja Anja speaking uit out/from uitverkoop, de sales uitstekend excellent uur o’clock uw your van of/from van spoor 10 from platform 10 vandaag today vandaan where from varkensvlees, het pork veel many/lots of ver far verdieping, de floor/level verkoopt sells verkopen to sell vertrekt leaves/departs vierde fourth vind find/think vlees, het meat vlooien fleas vlooienmarkt, de flea market voel feel
voor for/in front of vragen to ask vrij free vrijdag Friday waar where waar is…? where is…? waar komt u vandaan? where do you come from? wanneer when wanneer zullen we…? when shall we…? warm warm warme peren warm pears was was wat what/a little/something wat goed! how good/amazing! wat interessant how interesting! wat jammer! what a pity! we we (unstressed) week, de week weet know(s) weg, de way welk which (in front of het words) welke which (in front of de words) welterusten! sleep well! werk, het work weten to know (knowledge) wie who wie bent u? who are you/what is your name? wij we (stressed) wil want willen to want wilt want (you, he, she, it) winkel, de shop woon live zal shall
zaterdag, de Saturday zaterdagavond, de Saturday evening ze they (unstressed) ziek ill zien to see zijn to be/his zo so zones zones zondag Sunday zullen (wij, jullie, zij) shall (we, you (pl), they) zusje little sister
29
30
English–Dutch glossary a een administrator administratrice, de afternoon: in the ~ ’s middags also ook am ben and en apple sauce appelmoes are bent (u, jij) aspirin aspirine assistant; new ~ assistent; nieuwe assistent, de at aan; bij; te August augustus bacon spek, het baked gebakken basement souterrain, het bath bad, het be: to ~ zijn bed bed, het bicycle fiets, de bill: can we settle the ~ right away, please? meteen afrekenen books boeken both allebei bread brood, het breakfast ontbijt, het bus bus, de but maar buy, to kopen can kunnen; kan canal trip rondvaart, de cancel, to (with a stamp) afstempelen candles kaarsen card with multiple tickets
strippenkaart, de chair stoel, de cheap goedkoop cheese kaas, de chicken kip, de children kinderen children’s clothes kinderkleren class klas, de coffee koffie, de come kom comes komt congratulations hartelijk gefeliciteerd corner: at the ~ op de hoek costs kost cosy gezellig crazy: I am ~ about ik ben gek op crazy: to be ~ about; ~ about me; ~ about you gek zijn op; gek op mij; gek op jou day dag, de department afdeling, de departs vertrekt difficult moeilijk; (in front of de words) moeilijke dinner diner dishes gerechten do (you) doe do: to ~ doen doctor dokter, de does doet double room tweepersoonskamer, de drink: to ~ drinken Dutch Nederlands Dutch citizens Nederlanders
easy gemakkelijk eat: to ~ eten end eind, het English Engels every elk every day elke dag everything alles excellent prima, uitstekend excuse me pardon expensive duur far ver feel voel fever koorts, de find vind fine; that’s ~ goed; dat kan first eerste first class eerste klas, de flea market vlooienmarkt, de fleas vlooien floor verdieping, de flu griep, de for voor fortunately gelukkig fourth vierde free vrij French Frans fried gebakken from van; uit front: in ~ of voor fruit fruit, het German Duits gift department cadeauafdeling, de gladly graag go: to ~; to ~ (on a trip) gaan good afternoon goedemiddag goodbye tot ziens ground floor begane grond, de
has heeft (u, hij, zij, het) have: to ~ hebben he die, hij headache hoofdpijn, de hello dag!; hallo help: can I ~ you? kan ik u helpen? her haar help: to ~ helpen herbs kruiden here hier him hem hot hete, heet how; ~ are you? (~ goes it?); ~ did that happen?; ~ do you do?/pleased to meet you; ~ good/amazing!; ~ interesting!; ~ many?; and ~ are you? hoe; hoe gaat het?; hoe komt dat?; aangenaam; wat goed!; wat interessant; hoeveel; en met jou? hunger honger, de hungry: to be ~ honger hebben I ik ill ziek in in inclusive inclusief Indonesian herbs Indonesische kruiden interesting interessant interests interesseert (het, hij, zij, jij, u) international internationale is is it die; het journey reis just even
31
32
Mr meneer, de know(s) weet know: do you ~…?; I don’t ~; to ~ Mrs mevrouw, de museum museum, het (knowledge); to ~ (recognize) must moet kent u…?; ik weet het niet; must (verb) moeten weten; kennen my mijn ladies’ wear damesconfectie, de name naam, de language taal, de name: what is your ~? wie bent large grote, groot u? late laat Netherlands Nederland learn: to ~ leren new nieuw learnt geleerd nice mooi leaves vertrekt night: at ~; per ~ nacht, de; ’s left: on the ~ links avonds; per nacht left-hand side linkerkant, de nights nachten lemon citroen, de Nightwatch: the ~ (painting) level verdieping Nachtwacht, de like: I do ~, quite ~; I would ~; to no nee ~; you ~ ik hou wel van; ik wil graag; houden van; jij houdt van no (in front of a noun) geen noodles mie line lijn, de not niet live woon nothing niets long lang now nu look: let’s have a ~; to ~ even kijken; kijken o’clock uur lots of veel of van love: to ~ houden van office kantoor office: in the ~ op kantoor madam mevrouw omelette omelet, de make: to ~ maken on op many veel on it er op may (I, you, he, she, it); ~ I ask you something? mag; mag ik u open open or of iets vragen? our ons/onze may (to be allowed) mogen out uit me me over the bridge over de brug meat vlees, het menswear herenconfectie, de pain pijn, de milk melk, de pancake pannenkoek, de more meer park park, het morning: in the ~ ’s morgens
shower douche pears; warm ~ peren; warme sick misselijk peren single room eenpersoonskamer, person: per ~ per persoon de persons personen single ticket enkeltje, het pineapple ananas, de sir meneer, de pity: what a ~! wat jammer! sister zusje, het platform platform, het; spoor, sleep well! welterusten! het; perron, het platform: from ~ 10 van spoor 10 sleep: to ~ slapen so zo please (formal) alstublieft something iets pork varkensvlees, het sometimes soms possible: that is ~ dat kan sorry: I am ~ het spijt me precisely precies speak; do I ~ with…?; to ~ spreek, spreekt (u, jij, hij, zij, quickly even het); spreek ik met…?; spreken speaking: Anja ~ u spreekt met reserve: to ~ reserveren Anja return ticket retourtje, het special speciaal rice rijst, de spring roll Loempia rice: fried ~ gebakken rijst stands staat right away meteen stomachache buikpijn, de right: on the ~ rechts straight on rechtdoor room kamer street straat, de sugar suiker, de sales uitverkoop, de sandwich filling beleg, het table tafel, de Saturday zaterdag Saturday evening zaterdagavond, takes neemt taste: does it ~ nice? is het de lekker? school school, de tasty lekker second tweede thank you (polite) dank u see: to ~ zien that dat sell: to ~ verkopen that is dat is sells verkoopt the de; het settle: to ~ the bill afrekenen their hun shall (we, you (pl), they) zal; then dan zullen (wij, jullie, zij) there daar shoe department there is er is schoenenafdeling, de they (unstressed) ze shoes schoenen think vind; denk shop winkel, de
33
34
thirst(y) dorst thirsty: to be ~ dorst hebben this dit; deze those die tickets strippen; kaartjes till tot time: in a short ~; what ~ is it? even; hoe laat is het? to naar today vandaag tomorrow morgen toothache kiespijn, de top: on ~ of op town stad, de train trein, de travel: to ~ reizen trousers broek, de
which welk(e) whipped cream slagroom, de who wie who are you? wie bent u? willingly graag with; ~ me met; met mij work werk, het year; for a ~ jaar, het; jaar lang, een yes ja you; ~ (pl); ~ (stressed); ~ (unstressed); ~ (after preposition) u; jullie, u; jij; je; jou your uw zones zones
understand begrijp understand: I ~ ik begrijp het vegetables groente(n), de very erg; heel visit: to ~ bezoeken waiter ober, de want; to ~ wil, wilt; willen warm warm was was way weg, de we (stressed); ~ (unstressed) wij; we week week, de what wat when wanneer when shall we…? wanneer zullen we…? where; ~ do you come from?; ~ from; ~ is…? waar; waar komt u vandaan?; vandaan; waar is…?
Cardinal numbers 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
een, één twee drie vier vijf zes zeven acht negen tien elf twaalf dertien veertien vijftien zestien zeventien achttien negentien twintig
35
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 40 50 60 70 80 90 100 150 200 462 1,000
eenentwintig tweeëntwintig drieëntwintig vierentwintig vijfentwintig zesentwintig zevenentwintig achtentwintig negenentwintig dertig veertig vijftig zestig zeventig tachtig negentig honderd honderd vijftig twee honderd vierhonderdtweeënzestig duizend
Ordinal numbers 1st 2nd 3rd 4th 5th 6th 7th 8th 9th 10th 11th
eerste tweede derde vierde vijfde zesde zevende achtste negende tiende elfde
12th 13th 14th 15th 16th 17th 18th 19th 20th 21st 22nd
Add -ste after the numbers over 20.
twaalfde dertiende veertiende vijftiende zestiende zeventiende achttiende negentiende twintigste eenentwintigste tweeëntwintigste
36
Days of the week Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday
zondag maandag dinsdag woensdag donderdag vrijdag zaterdag
Months of the year januari, februari, maart, april, mei, juni, juli, augustus, september, oktober, november, december
Subject index The numbers refer to the conversations on CDs 1 and 2 that include the material. body parts 5 comparatives 8 conjugation of verbs 4, 8 days of the week 6, 7 diminutives 6 directions 9 formation of questions 3, 4 future tense 6, 7 gender 6 inverting word order 8, 9 irregular verbs (to be; to have) 5 modal or auxiliary verbs 2, 3, 6, 7, 9 months 7 negation 4, 7 numbers and prices 2, 3, 7 position of verbs in sentence 7, 8, 10 prepositions 9 present perfect tense 10 present tense 8 pronouns – you, etc. 1 time 6 times of the day and week 6, 7
37
teach yourself
● ● ●
dutch gerdi quist & dennis strik
Do you want to cover the basics then progress fast? Do you want to communicate in a range of situations? Do you want to reach a high standard?
Dutch starts with the basics but moves at a lively pace to give you a good level of understanding, speaking and writing. You will have lots of opportunity to practise the kind of language you will need to be able to communicate with confidence and understand Dutch culture.
teach yourself
● ● ●
beginner’s dutch gerdi quist & dennis strik
Are you new to language learning? Do you want lots of practice and examples? Do you want to improve your confidence to speak?
Beginner’s Dutch is written for the complete beginner who wants to move at a steady pace and have lots of opportunity to practise. The grammar is explained clearly and does not assume that you have studied a language before. You will learn everything you need to get the most out of a holiday or to go on to further study.
teach yourself
● ●
●
dutch grammar gerdi quist & dennis strik
Are you looking for an accessible guide to Dutch grammar? Do you want a book you can use either as a reference or as a course? Would you like exercises to reinforce your learning?
Dutch Grammar explains the most important structures in a clear and jargon-free way, with plenty of examples to show how they work in context. Use the book as a comprehensive reference to dip in and out of or work through it to build your knowledge.
teach yourself
● ● ●
dutch dictionary gerdi quist & dennis strik
Do you want to be able to look up words quickly and easily? Do you want to be able to use the latest terminology? Do you want to see words in context?
Dutch Dictionary will get you out of trouble fast. You can use it as a quick-and-easy way to check spellings, definitions and articles. The dictionary reflects contemporary use of the Dutch language and matches the needs of learners of Dutch today.