Le grand glossaire des anglicismes du Québec 2890317242, 9782890317246


2,459 122 6MB

French Pages [498] Year 2011

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD PDF FILE

Table of contents :
COPYRIGHT
DU MÊME AUTEUR
DÉDICACE ET REMERCIEMENTS
INTRODUCTION
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X-Y
Z
LES EXPRESSIONS ET LOCUTIONS
LES EXCLAMATIONS
LES ANGLICISMES DE CULTURE
LES MARQUES DE COMMERCE
LES ANGLICISMES DE MAINTIEN
CONCLUSION
BIBLIOGRAPHIE
TABLE DES MATIÈRES
Recommend Papers

Le grand glossaire des anglicismes du Québec
 2890317242, 9782890317246

  • 0 0 0
  • Like this paper and download? You can publish your own PDF file online for free in a few minutes! Sign Up
File loading please wait...
Citation preview

LE

GRAND GLOSSAIRE DES ANGLICISMES DU QUÉBEC

Glossaire final3.indd 3

23/09/11 10:32:13

Catalogage avant publication de BAnQ et Bibliothèque et Archives Canada

Forest, Jean



Le Grand Glossaire des anglicismes du Québec 2e éd. Comprend des réf. bibliogr. ISBN 978-2-89031-733-8 1. Français (Langue) - Québec (Province) - Emprunts anglais. 2. Anglais (Langue) - Influence sur le français. I. Titre. PC2582.E5F672 2011

442’.421

C2011-941923-8

Nous remercions le Conseil des Arts du Canada ainsi que la Société de développement des entreprises culturelles du Québec de l’aide apportée à notre programme de publication. Nous reconnaissons également l’aide financière du gouvernement du Canada par l’entremise du Programme d’aide au développement de l’industrie de l’édition (PADIÉ) pour nos activités d’édition. Gouvernement du Québec – Programme de crédit d’impôt pour l’édition de livres – Gestion SODEC __________________________ Mise en pages: Marcel Provencher Maquette de la couverture: Raymond Martin Distribution Canada Dimedia 539, boul. Lebeau Saint-Laurent (Québec) H4N 1S2 Tél.: 514 336-3941 Téléc.: 514 331-3916 [email protected]

Europe francophone Librairie du Québec / D.N.M. 30, rue Gay Lussac 75005 Paris France Tél.: (1) 43 54 49 02 Téléc.: (1) 43 54 39 15 [email protected]

Dépôt légal: B.N.Q. et B.N.C, 3er trimestre 2011 Imprimé au Canada © Copyright 2008 et 2011 Les Éditions Triptyque 2200, rue Marie-Anne Est Montréal (Québec) H2H 1N1 Canada Tél. et téléc.: 514 597-1666 Courriel: [email protected] Site Internet: www.triptyque.qc.ca

Glossaire final3.indd 4

23/09/11 10:32:13

JEAN FOREST

LE

GRAND GLOSSAIRE DES ANGLICISMES DU QUÉBEC

TRIPTYQUE

Glossaire final3.indd 5

23/09/11 10:32:13

Du même auteur Anatomie du parler québécois, Montréal, Triptyque, 1999 (épuisé) Anatomie du québécois, Montréal, Triptyque, 1996 (épuisé) Bible et psychanalyse, sœurs ennemies ?, Montréal, Triptyque, collection Controverses, 1999 Chronologie du québécois, Montréal, Triptyque, 1998 (épuisé) Comme c’est curieux l’Espagne !, Montréal, Triptyque, 1996 Des femmes de Balzac, Montréal, PUM, 1984 Des fleurs pour Harlequin, Montréal, Triptyque, 1985 Dis-moi papa, c’est quoi un père ?, Montréal, Triptyque, collection Controverses, 2002 Jean Forest chez les Anglais, Montréal, Triptyque, 1999 L’affaire Maigret, Montréal, PUM, 1994 L’aristocratie balzacienne, Paris, Corti, 1973 L’aube de Suse, Montréal, Quinze, 1985 L’incroyable aventure de la langue française, Montréal, Triptyque, 2003 La Terreur à l’occidentale. Oradour-sur-Glane ou l’ère chrétienne et la diabolisation de l’autre, collection Controverses, Montréal, Triptyque, 2004 La Terreur à l’occidentale. Dresde ou le XXe siècle et la diabolisation de l’Allemagne, collection Controverses, Montréal, Triptyque, 2005 Le Grand Glossaire des anglicismes du Québec, Montréal, Triptyque, 1re édition, 2008 Le Grand Glossaire du français de France, Montréal, Triptyque, 2010 Le mur de Berlin P.Q., Montréal, Quinze, 1983 Les anglicismes de la vie quotidienne des Québécois, Montréal, Triptyque, collection Controverses, 2006 Les archives Maigret, Montréal, PUM, 1994 Nourrice ! Nourrice !, Montréal, Quinze, 1983 Pamphlet pour les décrocheurs, Montréal, Triptyque, collection Controverses, 2006 Psychanalyse Littérature Enseignement, collection Controverses, Montréal, Triptyque, 2001 Tessons poèmes, Paris, Saint-Germain des Prés, 1975

Glossaire final3.indd 6

23/09/11 10:32:13

Les Québécois malades de la Peste Un mal qui répand la terreur, Mal que le Ciel en sa fureur Inventa pour punir les crimes de la terre, La Peste (puisqu’il faut l’appeler par son nom) Faisait aux Québécois la guerre. Ils ne mouraient pas tous, mais tous étaient frappés… C’est à nous tous collectivement que je dédie cet ouvrage.

Remerciements To Rachel Jolin, my favourite and ever so lovable All-American girl, dont l’aide généreuse m’a été si précieuse, a million thanks indeed ! Sans oublier Guy Gonnin, Michel Drouet et Jean Zukowski, le trio de cousins de France dont l’apport a été inestimable.

Glossaire final3.indd 7

23/09/11 10:32:13

Glossaire final3.indd 8

23/09/11 10:32:13

introduction

INTRODUCTION Dans Les anglicismes de la vie quotidienne des Québécois, paru en 2006, nous présentions le phé­nomène de l’anglicisation de notre langue et en exposions les mécanismes essentiels sans pouvoir présenter la masse beaucoup trop imposante de nos emprunts. C’est cette lacune inévitable que nous souhaitons combler maintenant.

ANGLICISME Par anglicisme, il faut ici entendre tout fait de langue dont l’existence ou la survivance, indépendamment de son origine, doit être attribuée à l’influence directe ou indirecte de l’anglais. Il peut alors s’agir… •  de l’emprunt d’un terme (chum, break, tough…), ou d’une expression (all aboard!, go Habs go!…), •  du calque d’une expression susceptible de contenir ou non un mot anglais (avoir une screw de lousse, bibitte à patates, pas d’admission sans affaire…), •  d’une traduction erronée (tiles devenant tuiles plutôt que carreaux ou carrelage, laundry devenant buanderie plutôt que blanchisserie…),

9

Glossaire final3.indd 9

23/09/11 10:32:13

introduction

•  d’une traduction servile (damn donnant maudit plutôt que foutu…), •  de la confusion des niveaux de langue (le tutoiement, le recours systématique aux prénoms ainsi que la prédominance du niveau de langue familier en des circonstances où il serait formellement banni en Europe, •  des abréviations ou signes typographiques américains (no. pour N°, ave. pour av., 3:30 p.m. pour 15 h 30, i.e. pour c.-à-d.), •  des néologismes engendrés en cours de traduction (bécosses au lieu de latrines, mordée au lieu de bouchée, drave au lieu de flottage…), •  de faux amis (détour pour déviation, change pour monnaie, item pour article…), •  d’emprunts de culture… a. difficilement traduisibles (Boxing Day, Halloween, tic tac toe…), b. sans équivalents stricts (ceinture fléchée, gâteau des anges, danse carrée…), c. inscrits dans… la toponymie (Valleyfield, Thetford Mines, Windsor, etc.), les voies publiques (Crescent, Circle, Drive, etc.), les prénoms de filles (Audrey, Jennifer, Ruth, etc.), les prénoms de garçons (Brian, Christopher, Kevin, etc.), les grades des forces armées comme ceux de la police, les mesures anciennes (pouce, pied, acre, boisseau, etc.), la structure de notre réseau scolaire comme celle de notre enseignement…

•  d’à peu près toutes nos exclamations, hélas (wow!, shit!, fuck!…), •  de prononciations anglicisées même dans le cas de mots sans rapport avec l’anglais (zoo aboutissant à zou plutôt qu’à zo, Ohio à o-aï-o et non à o-i-o, Zeller à zell-eux-r plutôt qu’à zèl-air…), 10

Glossaire final3.indd 10

23/09/11 10:32:13

•  du maintien de mots devenus vétustes ailleurs dans la francophonie (barbier pour coiffeur, liqueur forte pour alcool, bourse pour sac à main…),

introduction

•  de morphologie (pretzel pour bretzel, Rock pour Roch, hey! pour hé!…),

•  de façons de parler traitées non sans raison d’anglicismes en vertu de leur apparence anglaise trompeuse (la fille que je sors avec, boules à mites, ça urge, moi itou…), leur vitalité étant certainement étayée par cette similitude même, en dépit de leur caractère français, •  de marques en guise de substantifs (Presto pour cocotte-minute ou autocuiseur, Scott towel pour essuie-tout, Cutex pour vernis à ongles…), •  d’emprunts vieillis (spittoon, breeches, crew cut…) qui méritent mieux que l’oubli, les plus vieux d’entre nous ne les ayant d’ailleurs nullement oubliés, •  de privations diverses, l’anglais de par son omniprésence nous ayant empêchés d’entrer en contact avec le français populaire qui naissait en France, ce qui se vérifie excellemment dans l’appartenance infaillible de tous nos argots à l’anglais, celui de la prison, de l’école, de l’armée, de toute forme de marginalité, etc. Au risque de paraître exagérer, je mettrais au compte de l’anglais les innombrables et si exaspérantes ribambelles de euh… euh… euh… qui hachent tout discours québécois, dès lors qu’on se trouve devant un auditoire, un micro ou une caméra, un phénomène absolument absent des autres langues européennes dont le débit n’est pas ainsi sans cesse interrompu soit par le mot manquant ou le mot anglais im­pro­nonçable en pareille circonstance. N’est-il pas instructif de constater que ce flux ne trouve son régime normal que dans les circonstances où l’on ne fait appel qu’au vocabulaire que possédaient nos ancêtres au moment de la Conquête ? D’autre part, on ne trouvera pas ici les anglicismes de France, quand nous les partageons, à moins qu’un équivalent n’existe parallèlement, tel étant le cas de parking et de parc de stationnement. On ne trouvera pas davantage les expressions ou termes proprement québécois destinés à écarter certains anglicismes, quelle que soit par ailleurs 11

Glossaire final3.indd 11

23/09/11 10:32:13

introduction

leur valeur, d’où l’absence de décro­cheur ou de stationnement, notre propos étant exclusivement de relever l’usage français actuel. On ne trouvera surtout pas les fantaisies abracadabrantes, qui ne dépareraient pas un re­cueil consacré aux cancres de l’année, nées dans l’imagination délirante de soi-disant traducteurs, par exemple glouton pour French kiss, trottinage pour jogging, vieil entreteneur pour sugar daddy ou défectionnaire pour drop-out…

ÉTALON Par étalon, il faudra constamment entendre le français tel qu’il se pratique de nos jours en France, tout spécialement à Paris et nommément dans ses couches populaires. Il ne sera par conséquent jamais question de référer notre parlure au galloroman, au francien, aux dialectes d’oïl ou d’oc, au français des anciennes provinces de France ou à celui que l’on parlait à Paris au XVIIe ou au XVIII  siècle, ces rétentions linguistiques devant précisément leur existence à la Conquête et donc à l’anglais, car il va de soi que sans cette influence elles auraient disparu ici comme partout ailleurs dans la francophonie. e

FRANÇAIS Nos seules références seront donc : 1. le français véhicule de notre culture, tel que déterminé pour le meilleur et pour le pire par les grammairiens du XVII siècle et enrichi depuis, aucun autre instrument, en dehors de l’anglais, n’étant actuellement au service de l’expression rigoureuse de notre pensée ; e

2. le français populaire dont notre destin nous a coupés en 1759, celui qui a coûté cher à Furetière, que l’Académie a sans cesse refoulé de son prétendu Dictionnaire et qui depuis Céline a relevé la tête pour nous rappeler qu’une langue existe dans le peuple qui la parle et non dans une élite qui l’étête, l’émonde et la torture de toutes les manières imaginables avant d’aboutir aux milliers de pages des dictionnaires des difficultés du français qui témoignent avec éloquence du sadisme dont il est toujours la victime de nos jours. 12

Glossaire final3.indd 12

23/09/11 10:32:13

Quand le français du Québec correspond spontanément à l’usage populaire de France, nous constatons qu’il est issu de la langue que parlaient nos ancêtres au moment de la Conquête, les termes de la plus grande banalité l’attestant : maison, table, cheval, ville, travail, etc. Mais les résultats désastreux de la rupture avec la France se font sentir dès la Royal Pro­clamation qui crée en 1763 la Province of Quebec sur les décombres de la Nouvelle-France, toute forme de connaissance nouvelle, toute forme de technique inédite nous parvenant depuis dans les moindres détails en anglais, d’où team de jouaux, screw, bolt, washer, nut, beam, buggy, wa­guine, barber shop, drave, jam, lumberjack, sleigh, foreman, boss, stime…, toute la shebang. De même de nouvelles façons de vivre furent-elles acquises par voie d’émulation, nos mai­sons, nos écoles, notre cuisine, nos vêtements, nos villes, notre travail se modelant sur the English way of life dans tous les secteurs de la pensée et de l’activité, théologie et religion exceptées, d’où thébord, set, grévé, boots, rubber, gros char, petit char, char, office, cour, business, ticket, transfer, parmi des milliers d’autres témoins de notre assimilation. Le québécois, une langue qui souffre de schizophrénie : avant la Conquête, après la Conquête.

introduction

QUÉBÉCOIS

ENVERGURE Devant l’ampleur du désastre, un choix s’imposait, car il n’a jamais pu être question de cer­ner le périmètre entier de notre anglicisation, la tâche dépassant de loin nos forces. Il va de soi que les terminologies des métiers, techniques et professions n’ont pas leur place ici et qu’il aurait fallu pour en rendre compte faire appel à nos cousins de France, car s’il est à la rigueur possible de mettre la main sur des lexiques, comment à partir d’eux parviendrions-nous au langage qui naît de leur insertion dans le français vivant, tel que parlé quotidiennement par les ouvriers, techniciens et personnels infiniment variés de France, depuis ceux qui font naître le vin jusqu’à ceux qui construisent le plus gros paquebot du monde, bâtissent les Airbus à Tou­louse ou lancent les navettes spatiales depuis la lointaine Guyane ?

13

Glossaire final3.indd 13

23/09/11 10:32:14

introduction

On devra de ce fait se contenter des termes techniques les plus usuels, ceux que le commun des mortels est susceptible d’entendre pour peu qu’il possède un truck, un char, un bike ou un bécique, rénove sa maison, entre en contact avec la loi, la politique, les affaires, fasse appel à un menuisier, un plombier, un électricien, que sais-je, tant il est vrai que toute activité, sans la moindre exception, se trouve chez nous marquée au fer rouge par l’anglais. La raison en est simple : les mots que nous avons appris, depuis 1759, ont d’abord et avant tout été des mots anglais, l’apport direct du français étant récent et fragmentaire. Car immanquablement, là où nos cousins apprenaient la vie moderne en français sans pouvoir même imaginer comment la langue anglaise s’y prenait de l’autre côté de la Manche, les Québécois par contre, à la ferme, à l’usine ou au bureau, y étaient initiés en anglais et sans pouvoir imaginer comment le français s’y prenait de l’autre côté de l’Atlantique… L’exploitation fores­tière, les chemins de fer, la navigation fluviale, la mécanique lourde ou légère, la politique, le commerce, les forces armées, l’automobile, la radio en attendant la télévision, la presse, le travail saisonnier en Ontario, dans l’Ouest ou aux États-Unis, le base-ball, le hockey, le football, le bingo et le tic tac toe, tout y passa, je le répète, sans la moindre exception… Pour ne rien dire des institutions britanniques qu’il nous a bien fallu adopter, d’abord parce qu’elles nous furent imposées, ensuite parce que le monde politique qui allait naître de la Révo­lu­­tion française fut tout de suite associé aux œuvres et aux pompes de Satan, la République fran­çaise se mariant mal tant avec l’Église de Rome qu’avec la monarchie britannique. Révolution industrielle, exode rural, urbanisation, autant de pressions irrépressibles. Aucun secteur de nos vies n’a été à l’abri de cette tornade dévastatrice et ce qui nous reste de français authentique, celui qui coule de source, correspond certainement à la langue que possédaient nos ancêtres en 1759, à moins qu’elle n’ait été rendue caduque par le progrès technique ou notre insertion dans la culture ambiante anglo-américaine.

OBJECTIF Que faire ? Premièrement, répertorier la plupart des anglicismes de la vie quotidienne, ceux que tout le monde utilise ou est susceptible d’entendre.

14

Glossaire final3.indd 14

23/09/11 10:32:14

introduction

Indiquer ensuite l’origine anglaise de ces emprunts. Finalement, déterminer les expressions ou termes français équivalents tout en prenant soin de ne jamais tomber dans un français imaginaire composé de périphrases ou de néologismes inconnus en France, un travers qui défigure les glossaires, spécialement lorsqu’il s’agit d’anglicismes de culture intraduisibles, le hamburger demeurant un hamburger sous toutes les latitudes, tout comme le cow-boy ou le shérif. Le cas échéant, distinguer les niveaux de langue, réduits à leur plus simple expression : langue soutenue d’un côté, celle de la culture et donc de l’écrit ; langue familière ou populaire de l’autre, celle de la vie ordinaire et donc des rapports de tous les jours.

GUIDE D’UTILISATION Cet ouvrage est composé d’un répertoire général ainsi que de cinq répertoires spécialisés couvrant : a. les expressions et locutions, b. les exclamations, c. les emprunts de culture, d. les marques substituées aux substantifs. Dans la première colonne, vous trouverez les anglicismes. Dans la deuxième, l’origine anglaise de ces anglicismes. Dans la troisième, les expressions et termes français qui leur correspondent : 1. désignant le langage soutenu, 2. désignant le langage familier. Les points de suspension (…) à la suite d’une série de termes indiquent qu’il y a grosso modo syno­nymie entre eux, les dictionnaires de synonymes rendant compte de leurs distinctions éventuelles. Les lettres a, b, c, d, etc. désignent chacune un sens particulier, lequel se trouve à l’occasion, quand il n’est pas évident, mis entre parenthèses. Quand les trois colonnes sont en italique, il s’agit d’un anglicisme de prononciation. 15

Glossaire final3.indd 15

23/09/11 10:32:14

introduction

À VOUS DE JOUER MAINTENANT ! Il va de soi que ce glossaire n’est pas exhaustif et ne saurait l’être, le pullulement incessant des anglicismes les mettant hors de portée de quelque répertoire que ce soit. D’où que nous fassions expressément appel à votre collaboration bénévole ! Tel anglicisme incontournable brille-t-il par son absence ? Telle origine anglaise vous paraît-elle discutable ? Telle équivalence en français soutenu ou familier contestable ? Signalez-nous-les sans faute, nous en tiendrons rigoureusement compte, soyez-en assurés ! Un simple courriel suffira, que vous soyez en Amérique ou en Europe :

[email protected]

16

Glossaire final3.indd 16

23/09/11 10:32:14

R É P ER TO IRE

Glossaire final3.indd 17

23/09/11 10:32:14

Glossaire final3.indd 18

23/09/11 10:32:14

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français ‘ pour pied ‘ pour foot “ pour pouce “ pour inch 0.8 points 0.8 points 3’10” 3’10” ’45 ’45 # 20 # 20 $3.25 $3.25 : : comme dans comme dans 10 : 14 a.m. 8:15 a.m. 10:14 a.m. (sans espaces) 10:14 a.m. 1,200,000 1,200,000 1.5 1.5 11/2 km 11/2 mile 24 hrs par jour 24 hrs a day 123 Rue Léger 123 Smith St. 123 rue Léger 123 Smith St. 5, 10, 15, un a five and ten store 1/2 km 1/2 mile 3/4 de 1 % 3/4 of 1% 5 3/4 % 5 3/4% 457 A, rue Boivin 457 A, Black St. 457 B… 457 B… 450 C… 457C…

pi. po. 0,8 point 1,20 m 45 n° (N.B. Le dièse n’a pas le sens de numéro en français.) 3,25 $ h comme dans 10 h 15 (avec deux espaces) 10 h 14 1 200 000 1,5 1,5 km, (a mile and a half) 1500 mètres… 24 heures sur 24 cf. Ouvert 24 hrs 123, rue Léger 123, rue Léger cf. Cinq-dix-quinze, un 500 m 3/4 % 5,75 % 34, rue Flaubert 34 bis, rue Flaubert 34 ter, rue Flaubert

A

A A1 (é-ouone) A1 (é-ouone) A1 é-ouone

1. extra, super, formidable, merveilleux, de premier ordre, de première, de première qualité, en parfait état… 2. c’est chié !, de première bourre, aux pommes, tout baigne dans l’huile, tout baigne… (inexistant)

19

Glossaire final3.indd 19

23/09/11 10:32:14

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

A

À : to : À avoir été l’une des voitures les one of the most insipid plus insipides à avoir cars ever to have been été produites par GM À capacité, rempli filled to capacity À cet effet to this effect A.D. A.D. (anno domini) À date to this date, to date… À date, mettre to update à deux faces two-faced à distance de marche de… to be within walking distance from… À être… to be distributed, etc. distribué, exécuté, terminé… À être to be reached by phone les personnes à être téléphonées À être il ne reste plus que la berline there remains only the sedan to be presented à être présentée À finir to the finish À jouer, deux minutes to play À l’année longue all year long À la journée longue all day long À l’aise avec, être to be comfortable with À la verge, tissu yard goods À l’effet que to the effect that… la rumeur à l’effet que À l’emploi de in the employ À l’épreuve de l’eau waterproof À l’épreuve du feu fireproof À l’ordre ! à l’ordre ! order! order! À la face de : bouère une biére à to drink a beer in sb’s face ‘a face de qn À mi-mât at half-mast À mort to death

(envoi postal : destinataire) Dest. : ou… rien du tout ! l’une des voitures les plus insipides jamais produites par GM produced by GM bondé, plein à craquer, complet… en ce sens apr. J.-C., de notre ère… jusqu’à maintenant, jusqu’à ce jour, jusqu’à aujourd’hui, jusqu’à présent, jusqu’ici… a. mettre à jour b. mettre à niveau hypocrite à quelques minutes de marche de… à distribuer, à exécuter, à terminer… les personnes à joindre par téléphone il ne reste plus que la présentation de la berline (combat, lutte) décisif, sans merci… il reste deux minutes de jeu à longueur d’année à longueur de journée être d’accord avec tissu au mètre selon laquelle au service de résistant à l’eau (une montre) ignifugé un peu de silence, s’il vous plaît ! boire une bière au nez de qn en berne extrêmement, à l’extrême, à mourir…

20

Glossaire final3.indd 20

23/09/11 10:32:14

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français À mort : aimer qn à mort to love sb to death À mort : fatigué à mort dead tired À son meilleur, être to be at one’s best À toutes fins pratiques to all practical purposes À travers, voyager throughout À travers, voyager à travers le Canada to travel across Canada À vie, condamnation sentenced to life A.M. A.M. a.m. a.m. 8 A.M. 8 A.M. 8 a.m. 8 a.m. 8:00 A.M. 8:00 A.M. 8:00 a.m. 8:00 a.m. A.M. amplitude modulation A.M. / F.M. A.M. / F.M. Abbreviation abbreviation Abénakis Abenakis Abolir un poste to abolish a post, a job Abrévier to abbreviate Absolument ! Absolutely! Absorbant absorbent Abus physiques physical abuse Abus sexuels sexual/child abuse Abus sexuels sexual/child abuse Abus sexuels sexual abuse Abus verbal verbal abuse Abusif, langage abusive language Académie de police Police Academy Académie de Sainte-Foy Academy Académique, année academic year

aimer qn passionnément crevé, claqué, vanné… être au mieux de sa forme, en pleine forme… a. à toutes fins utiles b. en réalité, en pratique… voyager dans tout le Canada, voyager un peu partout au Canada, parcourir le Canada tout entier, parcourir tout le pays, parcourir le pays dans tous les sens, sillonner le pays, traverser le pays, être allé aux quatre coins du Canada… voyager par tout le Canada 1. à perpétuité 2. à perpète ou à perpette… de la nuit, du matin

A

8 h, 8 h du matin… 8 h, 8 h du matin G.O., les grandes ondes… G.O. / M.F. abréviation Abénaquis supprimer un poste abréger Parfaitement ! hydrophile mauvais traitements détournement de mineur cf. Sévices victime de sévices sexuels (exercés sur un enfant) sévices sexuels propos injurieux, violence verbale… propos injurieux 1. école de police 2. couveuse (on y élève des poulets…) a. collège b. lycée cf. École secondaire année… scolaire, collégiale, universitaire

21

Glossaire final3.indd 21

23/09/11 10:32:14

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

A

Académique, formation academic education Académique, liberté academic freedom Académique, succès academic success Académiques, affaires academic affairs Académiques, matières academic subjects Accélérations accelerations Accessoires de bureau desk accessories Accessoires électriques electrical appliances Accise, taxe d’ accise tax Acclamation, élu par by acclamation Accommodation accommodation Accommoder to accommodate Accotement (autoroute) shoulder Accréditation accreditation Accrédité accredited Accrocher ses patins to hang up one’s skates Accusé defendant, accused… Accusé, l’ the accused Accuser qn de to accuse sb of Acétate acetate Achats, centre d’ shopping center Acheter de quelqu’un to buy from sb Acheter une affirmation to buy a story Acheter une assurance to buy an insurance Acheter une hypothèse de to buy an idea Acheter une idée to buy an idea Acoustique, guitare acoustic guitar Acre acre Acrobatie acrobatics Acte act of Parliament Acter to act

études, formation… liberté d’expression (de l’enseignant) réussite scolaire, réussite dans les études… l’enseignement et la recherche enseignement général, de formation générale… reprises (foudroyantes) garniture de bureau l’électroménager taxe à l’entrée élu sans concurrent, élu sans opposition… logement, hébergement a. loger, héberger…, accueillir… b. recevoir c. rendre service d. satisfaire à une demande bande d’arrêt d’urgence agrément agréé se retirer, rendre son tablier prévenu (personne qui répond d’un délit) cf. Inculpé, accusé a. (procédure d’instruction pénale) l’inculpé b. (tribunal correctionnel / délit) le prévenu c. (cour d’assises / crime) l’accusé inculper qn de transparent centre commercial acheter à quelqu’un 1. souscrire à, croire à… 2. marcher, avaler, gober… souscrire une assurance cf. Acheter une idée souscrire à l’idée que guitare sèche hectare (préférence) voltige loi votée par le Parlement jouer un rôle, tenir un rôle…

22

Glossaire final3.indd 22

23/09/11 10:32:14

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Actifs assets Activer (levier, manivelle) to activate Activer (mécanisme, système) to activate Activiste activist Ad nauseam ad nauseam Adapteur adaptor Addictif, c’est it’s addictive Addict, être to be addicted to Addict, un a drug addict Addition addition Additionnelle additional Addresse address Adidou ! how-d’ye-do? how-de-do? Ad-lib ad-lib Administration administration Administration des affaires business administration Admission gratuite free admission Admission $ 5 admission $5 Admission, pas d’ no admission Admission, prix d’ admission fee Admissions, bureau des Admissions Office Adresse address Adresse et numéro de téléphone address and telephone number Adresser un auditoire to address an audience Adresser un problème to address a problem Adultes, éducation des Adult Education Affaire to have an affair with avoir une affaire avec Affaire

thing

Affaire, c’est ça l’ that’s just the thing Affaire devant la cour the case is before the court Affaires extérieures, ministère des department of External Affairs Affaires, carte d’ business card Affaires, heures d’ business hours Affaires, jour d’ business day

actif, biens, avoir… actionner faire démarrer, démarrer… militant à satiété, jusqu’à saturation, jusqu’à plus soif, à n’en plus finir… adaptateur cela crée une dépendance, cela crée une accoutumance… être accro de (café, télé, etc.) toxicomane, toxico, drogué… (à une maison) ajout supplémentaire adresse 1. salut !, comment va ?, ça va ? 2. ça boume ?, ça gaze ? a. improvisé b. à discrétion, à volonté… a. gestion b. gouvernement gestion entrée libre, entrée gratuite… droit d’entrée 5 $ entrée interdite prix du billet (université) service des inscriptions discours coordonnées s’adresser à l’auditoire s’occuper d’un problème formation des adultes, enseignement aux adultes…

A

aventure (amoureuse), liaison, affaire… truc, machin, etc.

justement ! l’affaire est en jugement ministère des Affaires étrangères carte de visite a. heures d’ouverture b. heures de consultation jour ouvrable

23

Glossaire final3.indd 23

23/09/11 10:32:14

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

A

Affecter to affect Affecter les cours de la Bourse to affect Affaire-là ?, c’est quoi c’t’ what’s that thing? Affidavit affidavit Affirmative, dans l’ in the affirmative Affirmative, répondre dans l’ to reply in the affirmative After-shave, un an after-shave lotion Agace-pissette cock-teaser Âge d’or golden age Agence de nouvelles news agency Agenda agenda Agent autorisé authorized agent Agent de sécurité security guard Agent libre, être un to be a free agent Agent spécial special agent Âge de soixante ans, atteindre l’ to reach the age of sixty Âgés entre 20 et 25 ans aged between 20 and 25 Aggression aggression Agir comme secrétaire to act as secretary Agressif, un vendeur an aggressive salesman Agression indécente, indécence… public exposure, indecency… Aide-de-camp aide-de-camp Aide-garde-malade nurse’s aide Aide-infirmière nurse’s aide Aide-mémoire aide-memoire Aider ?, puis-je vous may I help you ? Aiguille needle Aiguiser un crayon to sharpen a pencil Aiguisoir pencil sharpener Aile mudguard Aile de sécurité maximale maximum security wing Aile de vélo bicycle wing Ailes de poulet chicken wings Aimer how did you like this film? comment avez-vous aimé ce film ?

toucher, influer sur, concerner… influer sur les cours de la Bourse qu’est-ce que c’est (que)… ce machin, ce bidule, ce truc ? déclaration écrite sous serment en cas d’acceptation, si cela vous agréait… répondre par l’affirmative un après-rasage 1. allumeuse, aguicheuse, coquine… 2. affoleuse le troisième âge, le bel âge… agence de presse a. ordre du jour b. programme c. projet(s) agent agréé vigile être un indépendant agent secret atteindre la soixantaine âgés de vingt à vingt-cinq ans agression assumer les fonctions de secrétaire un vendeur accrocheur outrage à la pudeur officier d’ordonnance aide-soignant aide-soignant pense-bête cf. Guide-âne puis-je vous être utile ?, vous désirez ? et pour madame ce sera ?… (carburateur) pointeau a. tailler un crayon, effiler la pointe d’un crayon… b. effiler la pointe d’une mine taille-crayon pare-boue cf. Garde-boue, garde-crotte. quartier de haute sécurité (bagne) garde-boue ailerons que pensez-vous de ce film ?

24

Glossaire final3.indd 24

23/09/11 10:32:14

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Airbag airbag Air force air force Air mail, par by air mail Aisés, mots croisés easy crossword puzzles Aisé, tu prends ça to take things easy Ajax Adjax Ajournée, la séance est to adjourn the session Ajournée the session is adjourned to la séance est ajournée au 3 mars the 3 rd of March Ajoutez vos noms ! add your names (to the list) Ajuste, va fauloir que je m’ I’ll have to adjust myself Ajuster un appareil to adjust a machine, to adjust a device Ajuster les lumières to adjust the headlights Ajuster un mécanisme to adjust a mechanism Ajusteur d’assurance insurance adjuster Alarme d’incendie fire alarm Alarme sur ouverture Alarm Upon Opening Alarme, fausse false alarm Albinos (prononcé albinô) albino (prononcé albinô) Album de finissants yearbook Alcohol alcohol Alcool (al-co-ol) al-co-ol Alcool à friction rubbing alcohol All-dressed, une pizza all dressed pizza (au Québec avant tout) Alcool de bois wood alcohol Ale ale Alfalfa alfalfa Alignement line-up Alignement des lumières headlight alignment Alignement des roues wheel alignment Allée alley, alleyway… Allée alley

coussin gonflable, rideau gonflable… armée de l’air, forces aériennes… par avion mots croisés faciles 1. tu ne t’en fais pas trop ! 2. tu es peinard, tu ne te foules rien… A-jax la séance est levée

A

la séance est reportée au 3 mars inscrivez-vous ! il va falloir que je m’adapte régler une machine, régler un appareil… régler les phares régler un mécanisme a. rédacteur sinistres b. expert en sinistre incendie a. avertisseur d’incendie b. sonnerie d’alarme l’ouverture de la porte déclenche l’alarme fausse alerte albinos (prononcé albinôsse) sans équivalent alcool al-col alcool à 90 degrés pizza complète alcool méthylique bière blonde légère luzerne équipe, groupe… réglage des phares réglage du parallélisme, réglage du train avant… a. passage b. ruelle (grosse bille) calot

25

Glossaire final3.indd 25

23/09/11 10:32:15

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

A

Allée alley Allée de bowling bowling alley Allées, jouer aux alleys Allégeance à un parti allegiance Allen, clé Allen key Aller à la toilette to go to the toilet Aller en grève to go on strike Aller seulement one-way ticket Aller sous presse to send to press Aller voir pour to look for Alligator, un sac en alligator Allô, c’est Georges Hi !, George speaking… qui parle Allô les engueulades, …hullo ! les coups de pied au cul, les bêtises… Allocation d’échange trade-in allowance Allouer to allow Allouer deux points to allow 2 points Allouer, s’ to allow oneself Allumé, j’ai pas I didn’t light up Alors que while… elle ne garde que le only the name remains, while the design is nom, alors que le design est complètement renouvelé completely renewed Alpaca alpaca Alphabets, soupe aux alphabet soup Altérations alterations Alternative, une an alternative Alternatives, deux two alternatives Aluminum aluminum Amalgamer to amalgamate Amandes brûlées burnt almonds Amasser (données, etc.) to amass data

passage (toujours extérieur) cf. Galerie piste de bowling billes fidélité, soutien… 1. clé à six pans creux 2. une six pans aller aux toilettes débrayer aller simple mettre sous presse chercher 1. un sac en crocodile 2. un sac en croco allô, ici Georges, allô, Georges à l’appareil… (quand on craint le pire) salut les engueulades, les coups de pied au cul, les bêtises… valeur de reprise accorder, concéder… concéder, accorder… s’accorder, prendre… 1. ça ne m’a pas frappé 2.j’ai rien pigé !, j’ai rien entravé !, j’ai entravé que dalle !… seul le nom a été conservé, le style ayant été complètement modifié alpaga potage à l’alphabet a. retouches b. rénovations c. réfection d. modifications, changements… solution de rechange un choix 1. aluminium 2. alu fusionner pralines, amandes grillées… recueillir, accumuler…

26

Glossaire final3.indd 26

23/09/11 10:32:15

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Amasser des fonds to amass funds Amender (document, contrat, plan…) to amend Ambassade canadienne the Canadian Embassy Ambassadeur canadien the Canadian Ambassador Ambulance St-Jean St. John Ambulance Amende fine Amener un projet de loi to bring in a bill Ami de garçon girl’s boyfriend Ami, faire to make friends with sb Ami personnel personal friend Ami proche, un a close friend Amie de girlfriend Amie de fille boy’s girlfriend Amie de fille girl’s girlfriend Amunitions ammunition Amusement, parc d’ amusement park Amusement, taxe d’ amusement tax Angle, stationnement en angle parking Anneau de serviette napkin ring Année year Année d’école, dernière last school year Année de calendrier calendar year Année fiscale fiscal year Annexe annexe, annex… Annonces classées classified ads Annonceur announcer Antiacide antacid Antibactériel antibacterial Anti Blocking System anti-lock braking system Anticiper to anticipate

collecter, recueillir… modifier ambassade du Canada ambassadeur du Canada SAMU (service d’aide médicale d’urgence) (contrat) dédit présenter, déposer… 1. copain, petit copain, ami de cœur, petit ami, amoureux, cavalier, futur… 2. coquin 1. devenir l’ami de, se lier à, se faire des amis… 2. se faire des copains ami intime un bon ami, un ami intime… 1. conjointe de fait 2. copine, nana, régulière, bergère… 1. amie, amie de cœur, petite amie, amoureuse, future… 2. copine, petite copine, môme, coquine, poule, poulette… 1. amie 2. copine munitions parc d’attractions taxe sur les spectacles stationnement en épi rond de serviette millésime dernière année de classe année civile exercice, année budgétaire, année civile… (contigu à une maison) petites annonces présentateur alcalin antibactérien freins ABS, système antiblocage… a. s’attendre à, prévoir… b. craindre, appréhender…

A

27

Glossaire final3.indd 27

23/09/11 10:32:15

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

A

Antifreeze antifreeze Antique antique Antiques antiques, antique dealer Antiquités, marchand d’ antique dealer Antiscab : loi antiscab anti-scab law Anxieux to be anxious to see sb être anxieux de revoir qn again Anytime anytime (at all) AOA, une (a-ouo-oua) AOA Apartement apartment Appartement : un quatre pièces et demie a 41\ 2-room apartment Appartement de superintendant superintendant’s apartment Apparaître dans le dico to appear in a dictionary Appartement fourni furnished apartment Appartements Belvédère Belvedere Apts. Appartenir deux maisons to own two houses Appel appeal Appel à frais virés reverse-charge call Appel, aller en we’ll appeal Appel, être d’ to be on call Appel de conférence conference call Appel de la nature call of nature Appel de personne à personne person-to-person call Appel longue distance long distance call Appel, premier first call Appeler des noms to call sb names Appeler l’urgence to call emergency Appel téléphonique telephone call, phone call… Applicant applicant Application, faire to apply for a job

antigel ancien a. brocante, objets d’époque, brocanteur… b. antiquités, antiquaire… a. brocanteur b. antiquaire loi contre les briseurs de grève avoir hâte de, être impatient de, être très désireux de… à ta convenance, quand tu voudras… une dépanneuse appartement un deux-pièces appartement de gardien d’immeuble figurer, se trouver… un meublé Résidence du Belvédère être propriétaire de… (justice) pourvoi (en cassation) communication en P.C.V., communication avec préavis… se pourvoir en cassation a. (général) être… de service, de permanence, d’astreinte… (Suisse) être de piquet b. (santé) être de garde conférence téléphonique, téléconférence… besoin naturel appel en PAV (appel en préavis) appel interurbain, communication interurbaine… premier service traiter qn de tous les noms appeler police-secours communication téléphonique a. (emploi) candidat b. (droit) demandeur, requérant… c. (naturalisation) postulant a. poser sa candidature b. faire une demande d’emploi

28

Glossaire final3.indd 28

23/09/11 10:32:15

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Appliquer les freins to apply the brakes Appliquer pour une job to apply for a job Appointement, avoir un to have an apointment Appointer des tuteurs to appoint guardians Apporter un sujet to bring up a subject Apprécier to appreciate Approbation, soumis for approval by pour Approcher qn to approach sb Approcher un problème to approach a problem Appropriation appropriation Appts. Belvédère Belvedere Apts. Apt. apt. Aquaplaning aquaplaning Arborite arborite Arbre de Noël Christmas tree Arcade amusement arcade Arche du pied arch of the foot Archives criminelles criminal records Aréna arena Argent de papier paper money Argents, des moneys Argument to have an argument avoir un argument avec qn with sb

c.postuler un emploi d. solliciter… un emploi, une place, un poste… 1. a. freiner b. serrer les freins, bloquer les freins… 2. piler sec cf. Braker faire une demande d’emploi, déposer une demande d’emploi… 1. avoir un rendez-vous 2. avoir un rancard ou un rancart… nommer des tuteurs soulever une question savoir gré, être reconnaissant… soumis à l’approbation de

A

a. pressentir qn b. faire des démarches auprès de qn aborder un problème crédits, affectation à… Résidence du Belvédère app. aquaplanage stratifié, laminé, formica… sapin de Noël salle de jeux électroniques cambrure, voûte plantaire sommiers a. patinoire b. palais de glace a. papier-monnaie b. billet de banque a. de l’argent, des sommes, des investissements, des capitaux, des fonds… b. des crédits c. des deniers (publics) avoir une altercation avec, se disputer avec, avoir une prise de bec avec qn…

29

Glossaire final3.indd 29

23/09/11 10:32:15

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

A

Argumente pas ! Don’t argue with me! Argumenter, arrête d’ stop arguing Armoire à balais broom cupboard Armoire à linge linen closet Armoire à vin wine cabinet Armoire de chambre de bains bathroom cabinet Armoire de coin corner cupboard Armory armory ou armoury Arrêt cardiaque cardiac arrest Arrêt, être mis sous to be under arrest Arrêt : faire un arrêt de paiement to stop payment on a cheque Arrêt de porte door stop Arrête de faire l’enfant ! Stop acting like a child! Arrêter quelque part to stop somewhere Arrêter, se faire to be placed under arrest Arrêts, mettre aux to place sb under arrest Articles de cuir (voyage et divers) leather goods Articulée, personne an articulate person Articuler sa pensée to articulate one’s thoughts Artiste commercial commercial artist Arts visuels visual arts Ascot ascot Ashtray ashtray Asphalte asphalt Assaillir to assault Assaut assault Assaut et batterie assault and battery Assaut indécent indecent assault Assemblage assembly Assemblage, ligne d’ assembly line Assembleur assembler Asseoir une table qui peut a table that can sit ten guests asseoir dix invités Asseoir cent invités to sit 100 guests Assermentation swearing in Assiette à dîner dinner plate

On ne discute pas ! 1. pas de discussion !, pas un mot !… 2. (ne) rouspète pas ! 1. cabinet de débarras 2. cagibi placard à linge, lingerie… cave (à vins) armoire de toilette encoignure dépôt d’armes, arsenal… arrêt du cœur être en état d’arrestation arrêter le paiement d’un chèque butoir de porte Arrête tes momeries ! faire une courte halte a. se faire interpeller b. être mis en garde à vue cf. Sous arrêt sellerie-maroquinerie personne qui sait s’exprimer, qui s’exprime bien… rassembler ses idées graphiste arts plastiques ± lavallière cendrier (préférence) bitume agresser a. voies de faits, coups et blessures… b. (boxe) reprise, assaut… coups et blessures attentat à la pudeur, outrage aux bonnes mœurs… a. montage b. (usine de) montage chaîne de montage (usine) monteur une table à laquelle dix invités peuvent s’asseoir accueillir, servir, héberger… prestation de serment assiette plate

30

Glossaire final3.indd 30

23/09/11 10:32:15

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Assiette à tarte pie dish Assiette en papier paper plate Assiette froide cold plate Assigné être assigné à un poste to be assigned to a job Assist assist Assistance annuaire directory assistance Assistant-directeur assistant director Assistant-entraîneur assistant coach Assistant(e) de laboratoire lab assistant Assistant-gérant assistant manager Association parents-maîtres PTA, Parent-Teacher Association… Assommer qn avec des médicaments to knock sb out with drugs Assorti (couleurs, tailles, etc.) assorted Assortiment assortment Assumer que to assume that Assurance-chômage unemployment insurance Assurance-feu fire insurance Assurance-santé health insurance Athènes Athens Attaché-case attaché-case Attacher ses lacets to tie one’s laces Attaque à la bombe bomb attack Attaque cardiaque cardiac attack Atteindre des objectifs to reach goals Atteindre qn par téléphone to reach sb Attendre en ligne to wait in line Attendre pour quelqu’un to wait for someone Attends in peu, m’as t’montrer I’ll show you who’s the boss! qui c’est qu’est l’boss ! Attendre et voir wait and see Attendre pour qn to wait for sb Attends une seconde, là ! Wait a second, there! Attente, deux heures d’ a two-hour wait Atten… tion ! (prononcé a-tène-chune) Atten… tion! (a-tène-chune) Atten… tion ! (prononcé a-tène-chune) Atten… tion! (a-tène-chune) Attention : s’t’nir à l’attention to stand at attention

tourtière assiette en carton, assiette de carton… une assiette de viandes froides, dite assiette anglaise… a. qn est affecté à une tâche b. une tâche est assignée à qn (hockey) assistance renseignements a. directeur adjoint b. sous-directeur entraîneur adjoint laborantin(e) a. adjoint au gérant b. gérant adjoint association de parents d’élèves

A

matraquer qn variés, nombreux… variété de, grand choix de… supposer allocations de chômage assurance-incendie, assurance contre l’incendie… assurance-maladie Athène mallette nouer ses lacets plasticage crise cardiaque réaliser des objectifs joindre qn au téléphone faire la queue attendre quelqu’un Tu vas voir ! voir venir attendre qn Un instant, là ! deux heures de battement Fixe ! Garde-à-vous ! se tenir au garde-à-vous, départs naturels

31

Glossaire final3.indd 31

23/09/11 10:32:15

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

A

Atterrissage d’urgence emergency landing Attique attic Attorney général attorney general Attrition attrition Au cost at cost price Au beau milieu de nulle part in the middle of nowhere Au large at large Aubaines, comptoir des bargain counter Aubaines, des bargains Auburn auburn Aucun temps, appelez-nous en call us anytime Aucune considération, pour for no consideration Aucuns chèques acceptés no checks accepted Audience audience Audio in audio in Audio out audio out Auditeur auditor Auditeur général auditor general Auditorium auditorium Augurer bien to augur well Augurer bien ou mal pour… to augur well or ill for… Augurer mal to augur ill Auteur bien connu well-known author Autobus bus Autofocus autofocus Autographier to autograph Auto-lave car wash Automation automation Automotive automotive

atterrissage forcé grenier ministre de la Justice abandon, départs naturels… au prix coûtant en rase campagne cf. Au bout du monde 1. en fuite 2. en cavale rayon des soldes de bonnes affaires, de belles occasions, de bons achats… blond, châtain roux… appelez-nous n’importe quand, en tout temps à aucun prix, sous aucun prétexte… nous n’acceptons pas les chèques, nous regrettons de ne pouvoir accepter les chèques… a. (scène) public, assistance… b. (radio) auditeurs c. (télé) public d. (publication) lecteurs e. (on regarde) assistance f. (on écoute) auditoire (chaîne stéréo) entrée audio (chaîne stéréo) sortie audio vérificateur commissaire aux comptes a. (école) amphithéâtre b. salle de spectacle c. salle de conférences cela est de bon augure, cela est bon signe… être de mauvais augure pour… cela est de mauvais augure, cela est mauvais signe… écrivain bien connu (interurbain) car mise au point automatique signer un autographe lavage automatique automatisation pièces auto

32

Glossaire final3.indd 32

23/09/11 10:32:15

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Auto parts auto parts Auto parts, avoir un to own an auto parts business Autorisé, vendeur authorized dealer Autorités : les autorités du port port authority (buildings) Autopatrouille patrol car Autoroute de ceinture beltway Autos usagées used cars Au travail at work Autre another twenty (dollar bill) un autre vingt Auvent awning Aux magasins to stores Aux mains de, une défaite a defeat at the hands of Avaler l’hameçon to swallow the hook Avancées, études advanced studies Avant mon temps before my time Avant he was ahead of his time être avant son temps Avantage advantage Avantage to take advantage of prendre avantage de Ave. Ave. Ave. Cathédrale Cathedral Ave. Avec to be with a company être avec une compagnie Avec l’arrivée de Jérôme with Jerome’s arrival Avec le résultat que with the result that Avec perte, vendre to sell at a loss Avec regret it’s with regret that we… c’est avec regret que Avec, s’assurer to be insured with

casse-auto, casse, casseur… être casseur, être épaviste… agent agréé capitainerie (du port) voiture de police le (boulevard) périphérique, la rocade… voitures d’occasion pendant le service

A

a. vingt autres dollars, b. un autre billet de vingt… a. (maison) store b. (devanture d’un commerce) banne c. (terrasse d’un café) vélum accès aux magasins, entrée du mail, entrée de la galerie marchande… (sport) essuyer une défaite contre, être battu par, baisser pavillon devant… s’enferrer (poisson) études supérieures avant ma naissance, je n’étais pas encore né être… avant-gardiste, en avance sur son époque (offre d’emploi) atout supplémentaire profiter de, mettre à profit… av. av. de la Cathédrale être au service de telle société, travailler pour telle société… à l’arrivée de Jérôme de sorte que vendre à perte nous avons le regret de, nous regrettons de… a. contracter une assurance, souscrire une assurance… b. être assuré par

33

Glossaire final3.indd 33

23/09/11 10:32:16

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

B

Avec vous je suis avec vous dans deux minutes I’ll be with you in two minutes Avenue avenue Avenue Huron Huron Ave. Average average Average, un average Avertissement warning Aviser to advise Aviseur légal legal adviser Avocado avocado Avocado, vert avocado Avocat au criminel criminal lawyer avoir des dents to have teeth avoir l’air de son âge : to look one’s age: —  T’as trente ans ? — Are you really thirty? T’as pas l’air de ton âge ! You don’t look your age! avoir l’anglais comme langue maternelle to speak English as a mother tongue avoir qch qui va pas dans sa tête not to be right in one’s head avoir un agenda caché to have a hidden agenda au-dessus de zéro : 15 degrés 15 degrees above zero au-dessus de zéro

je suis à vous dans deux minutes (que rien ne distingue d’une rue ordinaire) rue av. des Hurons moyenne en moyenne sommation conseiller conseiller juridique avocat vert avocat pénaliste avoir du pouvoir accuser son âge, faire son âge : —  Vous avez trente ans ? Vous ne les faites pas ! être anglophone de naissance avoir un grain avoir qch à cacher 15 degrés

B B.A. B.A. B and B B and B B.B.C. bi-bi-ci B.B.Q. B.B.Q. B.C. B.C. (before Christ) B.O. (prononcé Bi-O) B.O. (back orders) b.o., sentir le B.O., body odor B.Sc. B.Sc. B.V.D. bi-vi-di B.V.D. B.V.D.

licencié chambre d’hôte la bé bé cé a. rôtisserie b. un poulet rôti, un poulet à la broche… av. j.-c., avant notre ère… en rupture ou en commande 1. sentir, puer, odeur sui generis, empester… 2. cocotter, schlinguer, cogner, taper… licencié… bé-vé-dé 1. caleçon

34

Glossaire final3.indd 34

23/09/11 10:32:16

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Babaï la visite de bye ! Babaï, faire to wave sb goodbye Babaïs, faire des Baby doll baby doll Baby face baby face Baby-sitting babysitting Baccalauréat bachelor’s degree Baccalauréat baccalaureate Baccalauréat bachelor’s degree en sciences appliquées in applied science Bachelier bachelor Bachelor bachelor apartment Back à back back to back Back order de back orders Back order, être de back orders Back up valve back up valve Backdraught backdraught Backe, son père le his dad backs him Backer to back out Backer to back up Backer to back Backeux de to back away from Backfire backfire Backgammon backgammon Background background

2. calcif, calebar… adieu, veaux, vaches, cochons… faire signe, dire au revoir de la main, agiter la main en signe d’adieu, agiter la main en guise d’adieu… nuisette visage poupin garde d’enfants, garde à domicile… licence licence diplôme d’ingénieur

B

licencié studio, studette, garçonnière… de suite a. rupture de stock b. commandes en attente, commandes en souffrance… 1. être en rupture de stock 2. être en rupture clapet de retenue, clapet de refoulement refoulement papa le finance, c’est un fils à papa… se dégonfler céder a. appuyer, soutenir, apporter son soutien à… b. financer c. garantir, se porter garant… 1. froussard, lâche, peureux… 2. dégonflé a. ratés (d’allumage), auto-allumage… b. pétarade jacquet a. (individu) formation, bagage, antécédents, expérience, milieu, classe sociale… b. (scène) arrière-plan, toile de fond… c. (musique) musique de fond,musique d’ambiance, fond sonore… d. bruit de fond e. contexte, origine, toile de fond, tenants et aboutissants…

35

Glossaire final3.indd 35

23/09/11 10:32:16

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

B

Backhand backhand stroke Backhoe backhoe Backing backing Backing, peeler le to peel off the backing Backlash backlash Backlog backlog Backpack backpack Back pay call-back pay Backroom backroom Backseat driver backseat driver Backspace backspace Backstage backstage Backstop backstop Backstore backstore Backup backup Backup backup vocals Backup backup Backups back up lights Back vocals backing vocals Bacon bacon Bacon bé-qu’une Bad luck bad luck Bad trip bad trip Bad trip, faire un to make a bad trip Badge badge Badlucky, être to be unlucky Bâdrage bother Bâdrer to bother

(coup de) revers a. chargeuse-pelleteuse b. excavatrice film (de protection) décoller le film (de protection), enlever le film (de protection)… réaction brutale, réaction violente, choc en retour, retour de bâton, répercussions retard sac à dos rappel de salaire cf. Backstore mouche du coche retour en arrière coulisses (base-ball) grillage a. arrière-boutique, entrepôt… b. réserve remplaçants chœur (informatique) sauvegarde (véhicule) feux de recul chœur, choristes lard fumé ba-qu’on 1. malchance 2. manque de pot, manque de bol, guignon, guigne, poisse, déveine… flip flipper a. (chien) médaille, plaque… b. (inspecteur de police) médaille, (agent de police) plaque c. (général) insigne de fonction 1. être malchanceux 2. avoir… le guignon, la guigne, la poisse… 1. tracas, ennuis, embêtements, contrariétés… 2. emmerdements, emmerdes… a. 1. déranger, importuner… 2. emmerder, faire chier…

36

Glossaire final3.indd 36

23/09/11 10:32:16

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Badtripper to make a bad trip Badtripper, faire de bad trip Bag, c’est pas mon that’s not my bag Baggage baggage Bagner la porte to bang the door Bain d’œil eyebath Bain-tourbillon whirlpool Baise, être une bonne to be a good fuck Baisser les lumières to dim the headlights Bakelite béque-laïte Baking soda baking soda Balance scale Balance à payer balance Balance (d’un compte) bank balance Balance d’un compte en banque balance of an account Balance de bébé baby scales Balance de chambre de bains bathroom scales Balance de garantie balance of guaranty Balance de la semaine, the balance of the week, balance du café… the balance of the coffee Balance de son compte, to pay the balance on payer la one’s account Balance de stock balance of stock Balance du pouvoir, avoir la balance of power Balance publique public scales Balancement des roues wheel balancing Balancer : comptes qui balancent accounts that balance Balancer la caisse to balance the cash Balancer les livres to balance the books Balancer un compte to balance an account

b. 1. se faire du souci, se faire de la bile… 2. se faire du tintouin 1. s’affoler, perdre la tête, perdre la boule… 2. flipper affoler, épouvanter, terrifier… c’est pas mon truc bagage (faire) claquer la porte œillère spa, jacuzzi, bain à remous, baignoire balnéo… 2. être une sacrée baiseuse baisser les phares, se mettre en code(s)… bakélite bicarbonate de soude (poids lourds) poids public, bascule… solde, reliquat… solde bancaire, position, le solde de son… le solde de son compte, ce qu’on a sur son compte, solde bancaire, position, le solde de son… pèse-bébé… pèse-personne reste à courir le reste de la semaine, le reste du café… régler son compte

B

a. soldes b. fins de séries c. invendus être l’arbitre de la situation, détenir la clé du pouvoir poids public (à camions) équilibrage des roues comptes en équilibre faire la caisse équilibrer un budget équilibrer un compte

37

Glossaire final3.indd 37

23/09/11 10:32:16

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

B

Balancer une roue, un pneu… to balance a wheel Baleine tueuse killer whale Ball bearing ball bearing Ball tank bulk tank (milk cooler) Balle de laine ball of wool Balle de neige snowball Balles de neige, bataille de snowball fight Balle dure : jouer à la balle dure to play hardball Balle molle : jouer à la balle molle to play softball Balloune balloon Balloune, tire balloon tire Ballpoint ballpoint pen Baloné baloney Bamboo bamboo Banana split banana split Banc de neige snowbank Banc de scie sawbench Band band Band-Aid Band-Aid Banlieues, les the suburbs Bannière banner Bannir to banish Banque d’épargne savings bank Banque de sang blood bank Banque, petite a piggybank Banqueroute bankruptcy Banqueroute, faire to go bankrupt Bantam bantam

équilibrer une roue épaulard, orque… roulement à billes cuve (à lait) réfrigérée pelote de laine boule de neige bataille de boules de neige jouer au base-ball (-) a. ballon, baudruche… b. bulle (de savon) c. (tennis, base-ball) chandelle d. 2. (ivresse) virée, bombe, cuite, biture… tirer une bordée, faire la noce… pneu ballon stylo à bille, crayon à bille, Bic ou bic, pointe Bic… a. saucisson de Bologne b. 1. bêtise(s) 2. foutaise bambou banane royale congère table à scier a. groupe b. orchestre c. fanfare d. (chaîne stéréo) (touche de) bande (petit) pansement, sparadrap, Tricostéril®… a. la banlieue b. la petite couronne c. la grande couronne enseigne, étendard… interdire caisse d’épargne banque du sang tirelire faillite, déconfiture… faire faillite, déposer son bilan… (catégorie 13-15 ans)

38

Glossaire final3.indd 38

23/09/11 10:32:16

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Baquer to back Bar bârr Bar bar Bar bar Bar à salades salad bar Bar à vins wine bar Bar B.Q. B.B.Q. Bar B.Q., poulet barbecue chicken Bar-B-Q, restaurant B.B.Q. Bar laitier milk bar Barbades, les Barbados Barber barber Barber Shop barber shop Barbier barber Bargain bargain Bargain, c’est pas un it’s no bargain Bargain, prix de bargain price Bargain, un méchant quite a bargain Bargainer to bargain Bargains, chercher des to go bargain-hunting Barge barge Barguineux de to bargain Barley barley Barmen barmen Barmaid barmaid Barn dance barn dances Barraques, les the barracks Barre de bicyque bicycle crossbar Barre de chocolat chocolate bar Barre de savon soap bar Bârre transversale (hockey) crossbar Barreau, être appelé au to be called to the bar Barré, être to be barred from

a. les minimes b. un minime cf. Backer barre comme dans barbelé 1. comptoir 2. zinc (gare, théâtre, foire) buvette buffet à salades, buffet de crudités… bistrot à vins barbecue poulet à la broche, poulet rôti… rôtisserie milk-bar la Barbade coiffeur salon de coiffure coiffeur a. (bonne) affaire, affaire avantageuse… b. occasion c. bon marché d. marché, entente… ce n’est pas (vraiment) une affaire prix avantageux une excellente affaire marchander chiner, chercher des occasions… chaland 2. juif orge barmans serveuse de bar danses villageoises, bal champêtre… (armée) la caserne cadre d’un vélo a. tablette de chocolat b. bille de chocolat c. barre de chocolat d. plaque de chocolat savonnette, savon de toilette… la transversale (d’un but) entrer au barreau être… exclus, interdit…

B

39

Glossaire final3.indd 39

23/09/11 10:32:16

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

B

Barrée, la porte est the door is locked Barrée, la porte n’est pas the door is not locked Barrer / débarrer to bar / to unbar Barrer la porte to bar the door Barrer le volant to lock the steering Barrière gate Bârriére (usine) plant gate Barril de bière beer barrel Bar-salon cocktail-lounge Bas : louer un bas to rent a lower level apartment Bas : rester dans un bas de duplex to live in a lower duplex Bas au genou knee sock Bas aux chevilles ankle sock Bas-culotte pantyhose Bas de la ville downtown Bas de la ville, aller dans le bas d’la ville to go downtown Bas de Noël Christmas stocking Bas de pyjama pyjama bottom Bas de soutien support stockings Bas golf golf socks Bas support support stockings, support pantyhose Base (bé-se) base guitar baseboard Base (bé-se) Base base Base, chimie de basic chemistry Baseboard baseboard heater Basement basement Basique basic Basket-ball basketball Basse pression low blood pressure Basses, les the bass Basses, les low beams Basses, mettre ses to put the low beams on

la porte est… a. fermée (à clé) b. verrouillée la porte est ouverte fermer / ouvrir a. fermer la porte, fermer la porte à clé… b. pousser le verrou, mettre le verrou, pousser la targette, verrouiller… bloquer le volant (aérogare) porte grille d’entrée (d’usine) tonneau, barrique, futaille… bar américain louer un rez-de-chaussée occuper le rez-de-chaussée mi-bas socquettes collant centre-ville, centre… aller dans le centre soulier de Noël pantalon de pyjama bas de maintien, bas de contention, bas antifatigue… mi-bas antifatigue (bas, collant) cf. Bas de soutien guitare basse (menuiserie) plinthe a. (lampe, vase) socle b. (ampoule, cartouche, douille) culot manuel de chimie élémentaire, manuel de chimie fondamentale… plinthe chauffante sous-sol élémentaire, fondamental… basket, balle au panier… hypotension (artérielle) les graves, les basses… les codes, les feux de croisement… a. rouler en code, se mettre en code, se mettre en codes, mettre ses

40

Glossaire final3.indd 40

23/09/11 10:32:16

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Basse ville lower town Bassin de toilette washbasin Bassin du port harbour basin Bassinette de bassinet (mais en anglais : crib ou cot) Bat bat Bat, passer une fille au de bat Bat, se faire passer au de to bat Bat de base-ball baseball bat Bâtard lousy bastard Batch batch Batch, une grosse a large batch Batcher se to bach (it) ou to batch it Bateau à moteur motorboat Bateau de marchandises freighter, cargo ship… Bateau de guerre warship Bateau de passagers passenger boat Bateau, manquer le to miss the boat Bâtisse du gouvernement government building Bâton drum-major baton Bâton de dynamite dynamite stick Bâton de hockey hockey stick Bâton de majorette majorette baton

codes, allumer ses codes… b. baisser ses phares ville basse cuvette darse petit lit, lit d’enfant, lit à barreaux… 1. pénis 2. queue, bite, pine, biroute, zob… 1. faire l’amour à 2. passer une femme à la casserole a. 1. se faire rouer de coups 2. se faire… dérouiller, abïmer le portrait, prendre… une raclée, une dégelée… b. se faire engueuler, recevoir un savon… batte canaille, crapule, enflé, fripouille, saligaud… 1. a. arrivage b. lot c. fournée d. brassée e. paquet, liasse, tas… f. groupe 2. tapée, flopée, chiée… cf. Bunch, une cf. Bunch, une 1. vivre en appartement 2. a. vivre en appart b. crécher, percher… canot automobile cargo navire de guerre, vaisseau de guerre… paquebot 1. rater l’occasion 2. louper le coche, rater le coche… bâtiment officiel canne de tambour-major cartouche de dynamite crosse de hockey canne de majorette

B

41

Glossaire final3.indd 41

23/09/11 10:32:16

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

B

Bâtonnet au sésame bread sticks, sesame sticks… Batter une balle de base-ball to bat a base ball Batterie battery Battle-dress battle dress Battre qn par deux points to beat sb by two points Bayonnette bayonet Baywindow baywindow Bazooka bazooka Bazou, vieux de bazoo Beach beach Beam beam Bearing bearing Bearing bearing Beat beat Beat, garder le to keep the beat Beau Brummel Beau Brummell Bébé Baby Bébé chevreuil baby deer Bébé éléphant baby elephant Bébé renard baby fox Bébé bleu blue baby Bébé, ça, c’est notre that’s our baby Bébé, le bébé de la famille the baby of the family Bébé, bye bye bye, baby! Bébé, in beau a nice-looking babe, a good-looking babe…

gressin battre une balle de base-ball pile treillis, tenue de campagne… battre qn de deux points baïonnette oriel lance-roquettes 2. bouzine, caisse à savon, chiotte, coucou, guimbarde, merdier, oignon, os, poubelle, tacot, tas de ferraille, tinette, veau, vieux clou… plage poutre, solive a. roulement à billes b. roulement à rouleaux c. roulement à aiguilles d. coussinet e. palier palier (mécanique) cf. Coussinet tempo, rythme, cadence… soutenir la cadence dandy, élégant… a. ma chérie, ma douce, mon amour, etc. b. (interpellatif) ma belle, ma jolie, ma grande, ma petite, ma caille, ma biche, mon poussin, mon lapin… faon éléphanteau renardeau enfant bleu c’est notre dada 1. le petit dernier, le benjamin… 2. le culot ciao, poupée ! 1. une jeune fille ravissante, un beau morceau… 2. une belle gosse, une chouette nana, une chouette nénette, une jolie… môme, pépée, poupée,

42

Glossaire final3.indd 42

23/09/11 10:32:16

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français gonzesse, poule, poulette… Bécosses backhouse 1. urinoir, latrines, vespasienne… 2. pissotière, chiottes, gogues… Bécyk bicycle cf. Bicyque Bed and breakfast bed and breakfast, B and B chambres d’hôte Bed, dans l’ bed time! 1. au lit ! 2. au pieu !, au plumard !, coucouche ! allez, on se pieute !, pipi, caca, dodo !… Bedon de bière beer belly bedaine Bee, faire un to have a bee 2. donner un coup de paluche Beefcake beefcake a. 1. le culturisme 2. la gonflette b. un monsieur muscle Beef stew beef stew bouilli, pot-au-feu… Beef, un gros a beef 1. un colosse, un costaud, une armoire à glace, une armoire… 2. il est balèze ou balaise, un balèze, un costaud bien baraqué, un mec bien baraqué, un gros bras, un gros mastard, un hercule, un mailloche, un malabar, un maousse, un molosse… Beep beep (signal) un bip (sonore), un top (sonore)… Beep-beep beep beep (onomatopée) bip-bip Beeper beeper (appareil) un bip, un bip-bip… Beer belly beer belly 1. bedaine, être ventripotent, prendre de la bouteille 2. bide, bidon, brioche, prendre de la brioche Béle de foin a hay bale a. botte b. balle de foin Béleuse baler botteleuse, ramasseuse-presse… Bell boy bellboy a. chasseur, groom… b. garçon d’étage c. bagagiste Belt belt a. (fusil) bretelle, bandoulière… b. (tambour, épée, pistolet) baudrier Bénéfice : benefit: cocktail-bénéfice, benefit cocktail, cocktail,

B

43

Glossaire final3.indd 43

23/09/11 10:32:17

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

B

concert-bénéfice, benefit concert, dîner-bénéfice, benefit dinner, souper-bénéfice… benefit supper, etc. Bénéfice for the benefit of… pour le bénéfice de Bénéfices marginaux marginal benefits Bermudas, des bermudas Boom Boom Bernard Boom Boom Geoffrion (joueur de hockey) Best, c’est mon, ma my best friend Best, ça c’est the, le that’s the best Best, ça serait le that would be the best Best, faire son to do one’s best Best de best le best du prof Best-sellers the month’s best-sellers les best-sellers du mois Better to bet on… Better sur… to bet on… Beurre de… … butter Biaisé biased Bibitte à fruit fruit fly Bibitte à patates potato bug Bibliothécaire en chef chief librarian Bicyque bicycle Bicyque à gaz de bicycle et de gas Bicyque à gâzéline de motorbike et

concert, dîner au profit de… de bienfaisance, de solidarité… a. dans l’intérêt de, à l’intention de, en faveur de… b. au profit de, au bénéfice de, à l’intention de… avantages sociaux un bermuda Bernard Boum-Boum Geoffrion 1. c’est… mon meilleur ami, ma meilleure amie… 2. c’est… mon pote, ma pote… c’est… ce qui se fait de mieux, le nec plus ultra, le fin du fin, le dernier cri… idéalement, le mieux… agir au mieux le chouchou du prof (librairie) les meilleures ventes du mois, nos meilleures ventes… parier miser sur… pâte de… partiel, manquant d’objectivité, tendancieux… drosophile, mouche drosophile, mouche du vinaigre… a. doryphore b. (parfois) coccinelle conservateur 1. bicyclette, petite reine 2. vélo, bécane, biclou… 3. moto 1. motocyclette, moto de route, moto, machine… 2. a. meule, poubelle, bécane… b. gros cube cf. Bicyque à gaz

44

Glossaire final3.indd 44

23/09/11 10:32:17

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français de gasoline Bicyque à moteur motorbike Bicyque à trois roues de bicycle Bicyque d’exercice exercise bicycle Bicyque de livreur (grocery) delivery bicycle Bicycles bicycles Bidder : bi-der (société commerciale) to bid Bidder : bi-dé (vente aux enchères) to bid Bidder : bi-deur (celui qui bidde plus haut) a higher bidder Bien-être welfare Bien-être social social welfare Bien faire to do well Bière d’épinette spruce beer Bière en fût beer on tap Bière froide cold beer Big big Big Brother Big Brother Big business big business Big shot big shot Bigot bigot Biiip… bee-eep Bijouterie jewelry store Bike bike Bill bill

cf. Bicyque à gaz tricycle vélo d’entraînement, vélo d’appartement… triporteur a. (générique) deux-roues, cycles… b. (commerce) vélociste faire une offre faire une enchère un mieux disant a.sécurité sociale b. assistance publique, assistance sociale, aide sociale… cf. Bien-être bien jouer, réussir, avoir du succès sapinette a. de la bière à la pression, de la bière pression… b. 1. une pression, un demi… 2. une mousse bière fraîche gros l’État les grandes entreprises 1. monsieur 2. richard, rupin, nabab, huile, grosse légume, gros bonnet… doctrinaire bip horlogerie cf. Bicyque à gaz a. (marchandises) facture b. (service) note c. (restaurant) 1. addition 2. douloureuse d. (médecin, avocat, notaire, expert) note d’honoraires e. (banque) 1. billet 2. biffeton, fafe, fafiot…

B

45

Glossaire final3.indd 45

23/09/11 10:32:17

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

B

Bill, in gros bill Bill : bill de 10 bill Billboard billboard Billet ticket Billet de saison season ticket Billet gratuit free ticket Billfold billfold Billion billion Binerie beanery Binne, une drôle de bean Binnerie beanery Binnes beans Binnes au four baked beans Binnes, avoir les yeux dans la graisse de de beans Biologie 101 Biology 101 Bipartisan bipartisan Birth control birth control Biscuit biscuit Biscuit à thé tea biscuit Biscuit-sandwich sandwich cookie Biscuit sandwich sandwich biscuit Bissell Bissell Bit bit, drill bit… Bit, une ‘tite a tiny bit Bitch bitch Bitch, fais pas la don’t be a bitch! Bitch, maudite damn bitch!

f. projet de loi une grosse coupure billet a. panneau d’affichage b. palmarès 1. avis de contravention, contravention, P.-V. (procès-verbal)… 2. contredanse, papillon… a. (transports) carte d’abonnement b. (théâtre, hockey) abonnement billet de faveur porte-billets milliard gargote 1. une drôle de tête 2. un(e) drôle de… tronche, caboche, ciboulot… gargote 1. haricots blancs 2. fayots haricots blancs à la sauce tomate avoir les yeux vagues Introduction à la biologie bipartite limitation des naissances a. biscuit b. petit gâteau sec c. petit gâteau sucré petit-beurre petit gâteau, biscuit fourré… macaron balai mécanique a. (général) embout b. (perceuse) mèche c. (perceuse) foret 1. un (tout) petit peu, une goutte, un rien, un soupçon de… 2. un cheveu, un chouïa, un poil… 1. teigne 2. garce, vache, peau de vache, vieille chouette, chameau… sois pas vache ! a. sale chipie, sale furie…

46

Glossaire final3.indd 46

23/09/11 10:32:17

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Bitcher to bitch about… Bitcher de to bitch se bitcher après a bite of Bite, une (baï-te) Bitter to better Bitter lemon bitter lemon Black eye black eye Black leather jacket black leather jacket Blackout blackout Blacklist blacklist Blackmail blackmail Blagne blind Blâme : jeter le blâme sur quelqu’un to throw the blame on sb to throw the blame on jeter, mettre le blâme sur Blâmer le froid pour to blame the cold for Blanchi, être to be whitewashed Blanchir l’adversaire to whitewash an opponent Blanc comme un drap white as a sheet Blanc de chèque blank cheque Blanc de chèque cheque blank Blanc de mémoire memory blank Blanc-mange blanc-mange Blasté de to blast Blaster, se faire de to blast

b. sale garce, sale vache, salope… a. 1. se plaindre, pester, rouspéter, grogner, grommeler, bougonner… 2. râler, ronchonner… b. dire du mal de s’engueuler un morceau, une bouchée… surpasser Schweppes au citron 1. œil au beurre noir, œil poché… 2. coquard ou cocard, coquart ou cocart… blouson noir a. (télévision) interruption des émissions b. (électricité) panne de courant liste noire du chantage, faire chanter qn… store vénitien, jalousie… faire porter le chapeau à qn 1. mettre qch sur le dos de, rejeter la responsabilité sur, imputer la faute à, attribuer la responsabilité à, mettre sur le compte de… 2. faire porter le chapeau à qn rendre le froid responsable prendre un carton, ramasser un carton… 1. faire un carton, battre à plate couture… 2. donner une dégelée, flanquer une déculottée, infliger une déculottée… blanc comme un linge chèque en blanc formule de chèque 1. trou de mémoire, absence… 2. trou blanc-manger cf. Paqueté se faire… engueuler, attraper, recevoir, enguirlander, savonner…

B

47

Glossaire final3.indd 47

23/09/11 10:32:17

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

B

Blé d’Inde Indian corn Blé d’Inde en épi corn on the cob Blé d’Inde sucré sweet corn Blé entier wholewheat Blé entier, pain de wholewheat bread Bleach bleach Bleaché bleached Bleachés bleached Blender blender Bleu, être to be blue in the face Bleu royal royal blue Bleuets blueberries Bleuir in gun to blue a gun Bleus, avoir les to have the blues Blind blind Blind pig blind pig Blind test blind test Bloc block Bloc, avoir mal au de block Bloc, vivre dans un to live in an apartment block Bloc de ciment cinder block Bloc de boucher butcher’s block Bloc de cuisine kitchen block Bloc de vitre glass block Bloc, faire le tour du to walk around the block Bloc, p’tit small apartment block Bloc-appartement apartment block Blocs he lives three blocks away i reste à trois blocs d’icitte Bloc de glace block of ice Blockbuster blockbuster Blocs, jeu de set of blocks

maïs épi de maïs maïs blé complet pain complet (à cheveux) décolorant (jeans) délavé (cheveux) décolorés, oxygénés… a. mixeur, mélangeur… b. (Académie française, 1965) broyeur entrer dans une colère noire bleu roi, bleu de roi, bleu de France… myrtilles bronzer le canon d’une arme 1. avoir… le cafard, des idées noires, des papillons noirs… broyer du noir… 2. avoir le bourdon store (à rouleau) cabaret borgne, débit clandestin… test aveugle, test à l’aveugle, test en aveugle… cf. Binne avoir mal à la tête, avoir la migraine… vivre en immeuble parpaing étal, billot… billot pavé de verre (dépoli) faire un tour dans le coin petit immeuble, immeuble d’habitation, immeuble collectif, immeuble de rapport… immeuble (d’habitation), immeuble de rapport, immeuble locatif, immeuble collectif, tour, barre d’immeuble… il habite à trois rues d’ici glaçon (dans un cours d’eau) superproduction (cinéma) a. jeu de cubes b. jeu de construction

48

Glossaire final3.indd 48

23/09/11 10:32:17

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Block heater block heater Blôke, un de bloke Blood, être de bloody Bloomer(s) bloomers Blooper blooper Blouse blouse Blow job blowjob Blow job, faire une blow job Blow-out blow-out Blue Bonnets Blue Bonnets Raceway Blue chips blue chips Blueprint blueprint Bluff, c’est du bluff Bluffer to bluff Bluffeur bluffer Blush blusher Blvd. Blvd. Board board of directors Board, être su’l to be on the board Boardwalk boardwalk Boat boat Boathouse boathouse Bobber to bob

plaque chauffante, tige chauffante, chauffe-bloc… 1. un Anglais 2. un rosbif, un goddam, un godon, un Angliche, un British… 1. être… bon garçon, chic type… 2. être… bonne pomme culotte bouffante gaffe, balourdise, bévue, impair a. (générique) corsage b. chemisier c. blouse 2. sucette 1. faire une fellation ou fellatio 2. faire une pipe, tailler une pipe, faire un pompier, brouter la tige… éclatement hippodrome Blue Bonnets (Bourse) valeurs vedettes a. bleu b. projet c. plan détaillé, maquette… 2. c’est… de la frime, des histoires, des salades, du chiqué, de l’épate, de l’esbroufe… 2. y aller au culot, payer de culot… 1. fanfaron 2. esbroufeur, frimeur… fard à joues boul., bd… conseil d’administration siéger au conseil d’administration les planches a. barque, embarcation… b. bateau abri à bateau, hangar à bateau, remise à bateau… a. tailler les cheveux court, couper les cheveux court… b. couper au carré, couper à la Jeanne d’Arc…

B

49

Glossaire final3.indd 49

23/09/11 10:32:17

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

B

Bobby pin bobby pin Bobby socks bobby socks Bobcat bobcat Bobettes de bobby socks Body body Body body Body bag body bag Body building body-building Body check body check Body guard bodyguard Body shop body shop Body work bodywork Body, alle a in beau de body Bœuf à bouillir stewing beef, boiling beef… Bœuf braisé braised beef Bœuf à l’étuvée beef stew (stew = du français étuver) Bœufs, les de beef Boffer sa pipe d’exhaust to buff one’s exhaust pipe Boffer un numéro de série to buff a serial number Bog bog, peat bog… Boiler de fournaise furnace boiler Boiler boiler Boilermaker boilermaker

c. (la queue d’un cheval) écourter barrette, pince à cheveux, épingle à cheveux… socquettes lynx roux d’Amérique socquettes (véhicule) caisse (vêtement) justaucorps housse mortuaire 1. culturisme 2. gonflette interception, mise en échec, charge… 1. garde du corps 2. ange gardien, gros bras, gorille… (commerce) carrosserie (atelier) tôlerie 1. elle est… taillée au couteau, faite… au moule, à peindre, à ravir… 2. elle a une belle caisse, elle est bien… foutue, moulée, roulée, tournée, balancée, ballottée… cf. Cute pot-au-feu bœuf à la mode, bœuf-mode… pot-au-feu (le plat comme la viande) 1. la police, les agents de police… 2. les poulets, les flics, les cognes, les guignols, la flicaille… 1. polir, astiquer son tuyau d’échappement… 2. briquer meuler, limer, faire disparaître, effacer… a. marais, marécage… b. bourbier c. tourbière chaudière de chauffage central a. (fourneau) bouillotte b. bouilloire c. (chauffage) chaudière d. (locomotive à vapeur) chaudière e. (bateau à vapeur) chaudière f. (chaufferie) chaudière chaudronnier

50

Glossaire final3.indd 50

23/09/11 10:32:17

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Boiler room boiler room Boing boing, ça a fait he went boing-boing Bois de corde cordwood Bois de poêle stove wood Bois de pulpe pulpwood Bois de rose rosewood Bois mou softwood Bois rouge redwood Bois tropical tropical wood Boîte à cartes d’index index card box Boîte à chapeau hatbox Boîte à crayons pencil box Boîte à fleurs window box Boîte à fuses fuse box Boîte à lunch lunchbox Boîte à malle mailbox Boîte à outils toolbox Boîte à ouvrage workbox Boîte à savon soapbox Boîte à souliers shoebox Boîte à suggestions suggestions box Boîte d’alarme alarm box Boîte (vêtements, dossiers) box Boîte de camion truck box Boîte de dompeur (dump truck) dumper body Boîte de jonction junction box Boîte des accusés de box Boîte des témoins witness box Boîte de scrutin ballot box Boîte de téléphone phone box Boîte en carton cardboard box Boîte électrique electrical box Boîte téléphonique phone box Bol à fruits fruit bowl Bol à mélanger mixing bowl Bol à punch punch bowl Bol à salade salad bowl Bol à soupe soup bowl Bol de cuisine mixing bowl Bol de soupe bowl of soup

salle des chaudières, chaufferie… ça a fait tilt bois de chauffage bois de chauffage bois à pâte palissandre bois tendre, bois de conifère… séquoia bois des îles fichier carton à chapeau plumier jardinière tableau électrique, boîte à fusibles… gamelle, bidon… (Suisse) cantine boîte aux lettres coffre à outils travailleuse (voiturette pour enfant) caisse à savon carton à chaussures boîte à idées avertisseur d’incendie carton caisse de camion benne (de camion benne) (électricité) boîte de raccordement box des accusés barre des témoins urne (électorale) cabine téléphonique, cabine publique, taxiphone… un carton tableau électrique, boîte à fusibles… cabine téléphonique, taxiphone… compotier jatte, cul-de-poule coupe à punch saladier, jatte… assiette creuse, assiette à soupe… jatte a. soupe b. potage

B

51

Glossaire final3.indd 51

23/09/11 10:32:17

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

B

Bol de toilette toilet bowl Bolle, c’est une de bowl Bolle de bowl une bolle en math Bolle, avoir mal à la bowl Bollé, être de bowl Bolt bolt Bolt action bolt action rifle Bolt, prendre une a. to make a bolt for it Bôlter to bolt Bombe puante stink-bomb Bon pour deux personnes good for two persons Bone china bone china Bonhomme dans la lune, le the man in the moon Bonhomme sept heures, le bonesetter Bon Jack, un de Jack Bonjour ! (en prenant congé de qn) Have a good day! Bonjour, Monsieur ! Good morning, sir! (d’un militaire à un autre) Bonjour, Monsieur ! Good morning, sir! (d’un civil à un militaire) Bonjour ! Vous allez bien ? Good day! How are you today?

cuvette des toilettes cf. Bollé 1. un premier de classe en math(s), il est imbattable en math(s)… 2. il assure sec en maths, en math(s), il est… calé, ferré, fortiche, un peu là, dur à battre… en math(s), c’est… la bête, la brute, la tête, un as, un p’tit génie, (vieilli) un crack… avoir mal à la tête, avoir la migraine… cf. Bolle cf. Nerds a. targette b. verrou cf. Bôte carabine à culasse mobile a. 1. décaniller, décamper, déguerpir, détaler, filer, prendre la poudre d’escampette, prendre ses jambes à son cou… 2. ficher le camp, foutre le camp, se faire… la belle, la malle, la paire… b. foncer cf. Pinotte, partir rien que sur une 1. décamper, détaler 2. caleter, cavaler, galoper… boule puante valable pour deux personnes porcelaine tendre le visage de la lune le marchand de sable 1. un chic type 2. un bon bougre Au revoir ! À bientôt ! Ciao !… Mes respects, mon commandant ! Bonjour, commandant ! Bonjour monsieur ! Vous désirez ?

52

Glossaire final3.indd 52

23/09/11 10:32:17

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français (de la part d’une caissière…) Bonne valeur good value Bonnette de bébé baby bonnet Bons, acheter des to buy bonds Bonus bonus Bonus de coût de la vie cost-of-living bonus Bonus de Noël Christmas bonus Booby trap booby trap Booké, être booked Booké, l’hôtel est booked Booké, tout est booked Bookées, toutes les booked Booker to book Bookmaker bookmaker Boom boom Boom town boom town Boost, donner un to give sb a boost (up) Booste le fer, ça de to boost Booster booster shot Booster des notes to boost sb’s marks Booster le moral to boost morale Booster les prix to boost prices Booster son ego to boost an ego Booster un moteur to boost an engine Booster une batterie to boost a battery Booster, des câbles à booster cables Booster, un booster Bootlegger bootlegger Boots boots

valeur sûre béguin, bonnet… acheter des obligations boni, prime, indemnité, gratification, allocation, sursalaire… allocation de vie chère gratification de fin d’année, prime de fin d’année… objet piégé 1. piège à nigaud… selon Julien Green ! être pris, ne pas être libre… l’hôtel est complet on ne prend plus d’inscriptions toutes les places sont louées, réservées, places sont retenues… a. louer, réserver, retenir… sb. engager qn 2. bouc a. (cinéma) perche, girafe… b. (haut-parleur) caisson de graves ville champignon soulever qn, faire la courte échelle à qn… ça active le fer injection de rappel repêcher un candidat 1. remonter le moral, ragaillardir qn… 2. requinquer qn, retaper qn… gonfler les prix redonner confiance suralimenter, gonfler, pousser, trafiquer un moteur… démarrer aux câbles des câbles de démarrage un caisson de graves, un ampli de graves… contrebandier (d’alcool) a. (armée) 1. brodequins, 2. grolles, godillots, godasses, écrase-merde, pompes… b. 2. santiags

B

53

Glossaire final3.indd 53

23/09/11 10:32:18

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

B

Boots de rubber rubber boots Booze booze Boqué, être to be balky Boquer to balk (at) Boquette bucket Borderline, être borderline case Bore cylinder bore Boss boss Boss des bécosses de boss et de backhouse Boss, faire son petit to be bossy Boss, p’tit de boss Boss, salut hi, boss! Bosser, se faire to be bossed about Bosseux, être to be bossy Boster to bust Botch de cigarette cigarette butt

c. bottes bottes de caoutchouc de l’alcool, quelque chose à boire… être… braqué, têtu, têtu comme une mule, entêté, rétif, réticent, récalcitrant… avoir la tête dure a. se dérober devant b. renâcler, rechigner, bouder… seau être un cas-limite (cylindre) alésage a. (usine) 1. a. patron b. chef d’atelier, contremaître… 2. a. taulier, singe… b. (petit) singe b. (commerce) 1. propriétaire 2. proprio… c. (pègre) caïd, cador… pète-sec 1. être… autoritaire, sec, à cheval sur le service, un petit chef… jouer au petit chef, faire marcher son monde, faire marcher son personnel, mener les gens à la baguette… 2. être pète-sec, faire son petit chef, faire son tyran, faire son despote, être raide… 1. petit chef, tyran, despote, dictateur, tyran domestique, petit tyran… 2. trouduc, pète-sec, adjudant… (armée) 2. capo salut, chef ! se faire mener par le bout du nez cf. Boss, faire son petit cf. Buster 1. bout de cigarette ou de cigare 2. mégot, clope…

54

Glossaire final3.indd 54

23/09/11 10:32:18

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Botché botched up Botché, un travail botchy, a botched job… Botche, une a bunch Botcher un travail, to botch (up) an assignment to botch (up) a job botcher une job Botcheux de to botch Bôte bolt Bôte de lousse, avoir une to have a screw loose Bôte, prendre une to bolt Bottes d’armée army boots Bottes de travail working boots Bottes de cow-boy cowboy boots Botteurleaux (chaussures d’armée) Waterloo boots Bottines de ski skiboots Bottom up, faire bottoms up!

a. (intellectuel) 1. mal fait, mal conçu, un gâchis… 2. mal foutu b. (manuel) 2. bâclé, mal foutu… cf. Botcher un travail 1. un travail bâclé, un bâclage, un gâchis… 2. un boulot fait à la six-quatre-deux, une saloperie, une cochonnerie… cf. Sloppy une botte (de radis) 1. travailler comme un cochon, bâcler, expédier, gâcher, sabrer, torcher un travail… le faire… à la diable, à la hâte, à la va-comme-je-te-pousse, à la va-vite… le bidonner, le massacrer, le saboter… 2. bousiller, bricoler, cochonner, saloper, torcher, torchonner un travail… 1. gâcheur, bâcleur, saboteur… 2. barbouilleur, bricoleur, bricolo, bousilleur… boulon 1. être… un peu fou, dérangé… 2. être… timbré, cinglé, piqué, marteau, dingo, siphonné, zinzin… avoir un (petit) grain, avoir une araignée dans le plafond, avoir une araignée au plafond, avoir une case en moins… cf. Bolt, prendre une 1. brodequins, godillots… 2. croquenots, godasses… 1. brodequins de travail 2. croquenots, godillots, godasses… santiags ou santiagues brodequins, godillots… chaussures de ski 1. boire d’un trait, boire d’une haleine… 2. faire cul sec, lamper, siffler,

B

55

Glossaire final3.indd 55

23/09/11 10:32:18

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

B

Bou… boo… Bouchon de circulation traffic jam Boucle bowtie Boucle d’oreille earring Boucle, ruban… (gift) bow Bouer qn to boo sb Boules balls Boules à mites mothballs Boulevard (voie que boulevard rien ne distingue d’une rue ordinaire) Boulevard Laurentien Laurentian Blvd. Boulevard Université University Blvd. Bourse purse Bout du bâton, le the tip of the cue Bout de la ligne, le the end of the line Bout de ligne, en at the end of the line Bouteille de vin avec d’la paille straw-shearted bottle Bouteille de bébé baby bottle Bouteille d’eau water bottle Bouton button Bouton de fly fly-button Bouton panique panic button Boutonnière boutonniere Bovril Bovril Bow window bow window Bowwow bow-wow Box boxstall Boxcar boxcar Boxer boxer (short) Boxer, un chien bâh-kseûr Boxspring boxspring

écluser, sécher un verre… (huée) 1. hou… 2. aux chiottes (l’arbitre) ! bouchon, embarras (de voitures) 1. nœud papillon 2. nœud pap’ (dans le lobe) dormeuse, clou d’oreille chou 1. siffler, chahuter, huer, conspuer, faire du chambard… 2. faire un raffut, pousser une beuglante, pousser une gueulante… couilles boules de naphtaline rue boulevard des Laurentides boulevard de l’Université sac à main, sac… (billard) le procédé de la queue le terminus en fin de compte, au bout du compte, à la fin, finalement, tout compte fait… fiasque biberon (cyclisme) bidon touche (levier de commande) bouton de braguette signal d’alarme fleur à la boutonnière Viandox oriel a. (animal) toutou b. (cri) ouah ! ouah ! (écurie) loge wagon couvert, wagon de marchandises… caleçon bâ-ksère sommier à ressorts

56

Glossaire final3.indd 56

23/09/11 10:32:18

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Boyau d’arrosage hose Boyfriend boyfriend Boys, les boys Bozo bozo, Bozo the Clown Brace (bréce) brace Bracer (brécer) to brace Braces de cheval braces braces Braces, des (bréces) Bracket bracket Braidé (brédé) braided Brain brain Brainstorming brainstorming Brain trust brain trust Brainwashing brainwashing Brake à bras handbrake Brake, pédale de brake pedal Brakeman brakeman Braker to brake Brakes, sauter su’es to step on the brake Branche branch office

tuyau d’arrosage 1. cavalier, ami de cœur, petit ami, amoureux, copain, petit copain… 2. Jules ou jules 1. les amis 2. les copains, les mecs… 2. zigue, zigomar, zigoto, rigolo, andouille, niais, zozo… a. entretoise b. support c. renfort d. étai e. contre-fiche a. renforcer, consolider… b. étayer entraves appareil dentaire ou orthodontique a. (à étagère) liteau, tasseau… b. (à étagère) potence, équerre… c. (saillie) support, console, corbeau… d. (lampe) applique e. (écart) fourchette f. petite étagère g. patte de fixation h. tranche, catégorie a. tressé, natté… b. galonné cf. Bolle remue-méninges comité d’experts lavage de cerveau frein à main pédale de frein (ch. de fer) garde-frein, serre-frein… freiner 1. écraser le frein, donner un coup de frein, bloquer ses freins, freiner à bloc, freiner à tout casser… a. (magasin) succursale b. (banque) agence c. (carrière) filière d. (télé, radio, bibliothèque) antenne

B

57

Glossaire final3.indd 57

23/09/11 10:32:18

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

B

Branche, c’est sa it’s his branch Brand new brand new Brandy brandy Braquette bracket Brass brass Brass knuckles brass knuckles Brasser d’la marde to stir shit Brasseux d’marde shit-stirrer Brassière bra, brassiere… Bread sticks bread sticks Break, avoir un lucky break Break, avoir besoin d’un break Break d’une heure one-hour break Break, dès que j’aurai un as soon as I have a break Break, donne-moi un give me a break! Break, donner un to give sb a break Break, prendre un to take a break Breakdown nervous breakdown Breaker to break Breaker, un a contact breaker Breeches breeches Brèneder des animaux cattle branding Breuvage beverage Brider une jument to breed a mare Briefing briefing Bright, être to be bright

e. (société) filiale f. (organisation) division g. (syndicat) section c’est… de son ressort, de son rayon, de sa partie, de son domaine, dans ses cordes… flambant neuf eau-de-vie, fine… cf. Bracket a. (alliage) laiton, cuivre jaune… b. (vaisselle) dinanderie coup-de-poing américain emmerder, enquiquiner… semeur de merde, emmerdeur… a. 1. soutien-gorge 2. soutif, redresseur de torts… b. bustier gressins avoir… une occasion, une chance, un hasard… avoir besoin… de se changer les idées, de vacances, de souffler un peu… battement d’une heure dès que j’aurai… un créneau, cinq minutes, un moment de répit… 1. laisse-moi souffler un peu !, donne-moi une chance !… 2. fous-moi la paix ! donner une chance à qn a. faire une pause, faire la pause-café, s’arrêter cinq minutes… b. s’accorder un temps de réflexion dépression nerveuse 1. freiner, freiner à bloc, ralentir… 2. (sec) piler un disjoncteur, un coupe-circuit… a. culotte (de cheval) b. knickers marquage du bétail boisson couvrir, monter, saillir, sauter, servir… rencontre d’information être… brillant, doué, génial…

58

Glossaire final3.indd 58

23/09/11 10:32:18

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Bright, i’est pas ben ben not too bright Brightness brightness Brink’s, camion de la Brink’s armoured truck Brique à feu firebrick Briqueleur bricklayer Bris d’aqueduc water main break Bris de confidentialité breach of confidentiality Bris de confiance breach of trust Bris de contrat breach of contract Briser la loi to break the law Briser un record to break a record Briser une habitude to break (kick) a habit Briser une promesse to break a promise Brisures de chocolat cf. Chiper, ça chippe chocolate chip cookie British, un British Broadloom broadloom carpet Broche à foin baling twine Broche piquante barbed wire Brochure brochure Broccoli broccoli Broil, cuire à to broil Broiler broiler Broker insurance broker Broker real-estate broker Broker stock exchange broker Bronco bronco Brosse à bouteille bottlebrush Brosse à pâtisserie pastry brush Broumère brood mare Brûlé : être brûlé (repéré) to be burned Brûlée, une ampoule a burnt off bulb Brûler sa santé to burn oneself out

cf. Bolle 1. il est… lourdaud, maladroit, lent, gourd… 2. il est… lourdingue, pas une lumière, pas fute-fute, un peu fada, empoté… cf. Dumm (téléviseur) luminosité fourgon blindé brique réfractaire a. entrepreneur de maçonnerie b. maçon c. (rare) briqueteur rupture de canalisation (d’eau) violation du secret professionnel abus de confiance rupture de contrat violer, enfreindre, transgresser la loi… battre un record se défaire d’une habitude manquer à sa promesse biscuit aux pépites de chocolat cf. Blôque tapis de grande largeur ficelle pour botteleuse, ficelle à botteler… fil de fer barbelé, barbelés, ronce artificielle, ronce… a. dépliant b. prospectus brocoli faire griller (cuisinière) gril courtier en assurances agent immobilier, courtier en immeubles, marchand de biens… courtier en Bourse cheval sauvage écouvillon pinceau à pâtisserie jument poulinière être grillé une ampoule grillée brûler la chandelle par les deux bouts,

B

59

Glossaire final3.indd 59

23/09/11 10:32:18

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

B

Brûler son argent to have money to burn Brûler un moteur to burn (out) an engine Brûleur à l’huile oil burner Brun clair, des cheveux light brown hair Brun clair, un cuir light brown Brun foncé dark brown Brun, du pain brown bread Brun, du papier brown paper Brun, du riz brown rice Brun, du sucre brown sugar Brun, un cheval a (reddish-)brown horse Brun, un sac a brown paper bag Brun, un vêtement brown clothes Brunch brunch Brunes, des patates brown potatoes Brunette, une a brunette Brunir des oignons, faire to brown onions Brunir, faire brunir des oignons to sauté, to brown… Brushing brushing Brutalité policière police brutality Brylcreem Brylcreem Brylcreem dans les Brylcreem cheveux, du Buanderette launderette Buanderie chinoise Chinese laundry Buanderie commerciale commercial laundry Bûches artificielles artificial logs Buck, un buck Buck, un vieux buck de buck Buck, un buck de bière Bucket bucket Bucket seat bucket seat Bucksaw bucksaw buckshot Buckshot Buckskin buckskin Buddy, aïe hey, buddy! Buddy boy buddy-boy

s’user au travail, se tuer au travail… jeter son argent par les fenêtres le moteur est grillé (chauffage central) a. chaudière à mazout b. brûleur de chaudière à mazout des cheveux châtains un cuir havane bistre du pain bis, du pain complet… du papier kraft, du papier d’emballage… du riz complet de la cassonade, du sucre roux… un cheval bai un sac en papier kraft un vêtement marron buffet dînatoire des pommes de terre dorées une brune faire roussir des oignons faire sauter (faire revenir à feu très vif) séchage à la brosse, séchage-brossage… exactions policières brillantine des cheveux… pommadés, gominés, calamistrés… laverie blanchisserie chinoise blanchisserie bûches postiches (cervidés) un mâle un vieux beau 1. une chope 2. une chopine, une pinte… a. seau b. (machinerie) godet (siège-)baquet scie universelle, scie à bûches… (munition) chevrotine daim ho, mec ! cf. Hey ! mon pote, mec…

60

Glossaire final3.indd 60

23/09/11 10:32:18

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Buddy buddy, être to be buddy-buddy Buffalo bas-flots Buffalo buffalo Buffer buffer Bugger une pièce to bug a room Buggy buggy Buggy buggy Building building Building, rester dans un gros to live in an apartment building Bull, un gros bull Bull, un p’tit bull Bulldozer bulldozer Bull’s eye, frapper l’bull’s eye to hit the bull’s eye Bullseye ! bullseye! Bullseye de bull’s-eye Bullseye, le bull’s-eye Bullshit, c’est d’la that’s bullshit Bullshitter to bullshit

être copain-copain bu-fa-lo bison a. (fig.) tampon b. (locomotive) butoir c. (voie) butoir d. (outil) polissoir poser des micros (cachés) cabriolet a. (voiture) boghei, boguet, boghey… b. (ch. de fer) draisine tour habiter un immeuble (d’habitation), habiter une tour (d’habitation)… a. un taureau b. un bulldozer, un bouteur… a. un taurillon b. un bulldozer, un bouteur… bouteur mettre dans le mille mouche ! a. 1. mettre dans le mille, toucher le but, toucher la cible, faire mouche, faire un rigaudon… 2. moucher b. (fig.) toucher le but, mettre dans le mille, faire balle… a. la mouche, le centre, le noir, le blanc… b. (fléchettes) le mille (1000) a. 2. c’est de la merde b. 1. c’est un attrape-nigaud 2. c’est un attrape-gogo, un attrape-couillon… c. 1. c’est du bluff d. 1. c’est… n’importe quoi, pas sérieux… des sornettes, des bêtises, des histoires, des salades 2. c’est… du vent, du flan, de la blague, de la foutaise, des conneries… déconner (raconter n’importe quoi)

B

61

Glossaire final3.indd 61

23/09/11 10:32:18

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

B

Bullshitteur bullshitter Bullshitteux bullshitter Bully school bully, bully boy… Bum bum Bum, être s’a to be on the bum Bum, s’en aller s’a to be on the bum Bum, petit small time bum Bummer to bum around Bummer to bum Bummer un lift to bum a lift Bummer une smoke to bum a smoke Bump bump Bump speed bump Bumper bumper Bumper à bumper bumper to bumper Bumper sticker bumper sticker Bumper un collègue to bump

frimeur cf. Show off baratineur 1. harceleur, petit coq, petite terreur, petite brute, petit tyran, petit dur… 2. petit mecton, petit mec… 1. a. clochard, mendiant, vagabond… b. voyou, polisson, vaurien, mauvaise herbe, mauvais sujet… 2. cloche, clodo, paumé, roule-ta-bosse… vivre de la manche, faire la manche… s’en aller au diable, être sur le bord de la faillite… a. 1. voyou, crapule, petite brute, petit dur, dur… 2. arsouille, gouape, loulou, loubard, malfrat, (petite) frappe, demi-sel, pégriot… pas un petit saint, pas un enfant de chœur… b. casseur a. faire la noce, faire la fête… b. 1. traînasser, fainéanter… 2. glander, glandouiller, être à la cloche, vivre à la cloche… a. 1. mendier, quêter… 2. taper ses amis, taper qn, taper qn de 10 $, taper 10 $ à qn… b. (dans la rue) faire la manche se faire emmener en voiture taper une clope bosse ralentisseur a. (véhicule) pare-chocs b. (attraction) tamponneuse à touche-touche, pare-chocs contre pare-chocs… autocollant 1. déloger 2. tamponner, dégoter…

62

Glossaire final3.indd 62

23/09/11 10:32:18

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Bumpers, alla des beaux bumpers Bumpeur de tracks buffers Bunch bunch Bunch de radis, etc. bunch of Bunch, mettre en to bunch Bungalow bungalow Bungee bungee Bunk bunk bed Buns, une a bun Bunster bouncer Bureau (de set de chambre à coucher) bureau (chest of drawers) Bureau office Bureau-chef head office Bureau de l’administration (école) administrative offices

dis donc, ils sont aux pommes… ses nichons, ses nénés, ses lolos, ses roberts !… heurtoir (ch. de f.) a. (personnes) bande de, tas de… b. (choses) 1. lot, liasse, tas, poignée… 2. flopée, tapée, tripotée, chiée, mégachiée, trôlée de… cf. Batch a. (radis, carottes, asperges, oignons, poireaux, ciboulette…) botte b. (bananes) régime c. (fleurs) bouquet d. (plumes) touffe a. mettre en paquets b. mettre en tas c. mettre en lots d. mettre en liasses pavillon, maison de plain-pied… saut à l’élastique a. lits superposés b. (ch. de fer) couchette c. (poids lourd) couchette un petit pain 1. videur 2. barreur commode a. cabinet d’avocat, cabinet juridique… b. cabinet de notaire, étude de notaire… c. cabinet de consultation, cabinet médical, cabinet dentaire d. société d’experts-comptables, cabinet de comptables, cabinet de comptabilité… e. cabinet de courtier f. cabinet d’architectes, étude d’architectes… a. (société) siège social, siège central… b. (d’une ville, région, etc.) agence centrale c. (entreprise) bureau principal intendance

B

63

Glossaire final3.indd 63

23/09/11 10:32:19

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

B

Bureau de poste central main postal station Bureau des directeurs board of directors Bureau des ventes sales office Bureau du docteur, aller au to go to the doctor’s office Bureau du personnel Personnel Office Bureau du registraire Registry Office Burlap burlap Burner burner Burn out burnout Burns, faire des to burn rubber Bus bosse Bus bus Busboy busboy Bushing bushing Business business Business college Business College Business, être to be serious in one’s business dealings Business, c’est pas de tes none of your business Business, une (grosse) a (large) business Businessman businessman Buster to bust Buster, se faire to be busted Busy busy Busy body busybody Butch Bouchard Butch (joueur de hockey) Butterscotch butterscotch Buvard de bureau desk blotter Buzz buzz

hôtel des postes conseil d’administration bureau de vente aller à la consultation du docteur Untel service du personnel bureau de l’état civil toile d’emballage, toile à sac… (cuisinière) brûleur 1. épuisement (professionnel) 2. la craque faire des traces de pneus (sur l’asphalte) le busse comme dans autobus (interurbain) car aide-serveur, débarrasseur… (tuyau) bague, douille, manchon, raccord (de réduction)… affaire, entreprise, commerce, boutique… école de commerce être carré en affaires, être rond en affaires… 1. t’occupe (pas) !, ça te regarde ?, on te parle ?, mêle-toi de tes oignons !, on t’a demandé ton avis ?… 2. de quoi j’me mêle ? une grosse affaire, une grosse entreprise, un gros commerce… homme d’affaires a. 1. éclater, exploser… 2. péter les plombs b. faire faillite c. crever, péter… 1. se faire prendre, se faire arrêter… 2. se faire… pincer, piquer, épingler, chopper… occupé, pris, recherché, sollicité la mouche du coche, la cinquième roue de la charrette… Bou-Bou caramel dur un sous-main bourdonnement

64

Glossaire final3.indd 64

23/09/11 10:32:19

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Buzz, avoir un to get a buzz out of doing Buzz, lâche-moi un give me a buzz! Buzzant buzzing Buzzé, être de buzz Buzzer to buzz Buzzer qn to buzz sb Buzzer, un a buzzer Bye bye la visite ! to say goodbye to sth Bye bye les vacances, dans ce cas… to say goodbye to sthing By-pass bypass Byte byte

2.prendre son pied, bien se marrer… 1. passe-moi un coup de fil ! 2. on se bigophone ! planant, génial… a. planer b. être… cinglé, timbré, siphonné, etc. bourdonner, vrombir… biper qn a. une sonnerie b. un bip c. (réveil) un timbre adieu veau, vache, cochon ! dans ce cas… adieu les vacances !, tu peux dire adieu aux vacances !… (réseau routier) rocade (plomberie) dérivation octet

C

C ¢ ¢ C.B. C B CBC ci-bi-ci CBS ci-bi-esse CD CD CD-ROM CD-ROM CNR ci-ène-âr C.O. C.O. (commanding officer) C/O C/O C.O.D. C.O.D. CPA CPA (aux États-Unis : certified public accountant) ci-pi-âr CPR Ça a passé proche ! That was a close call! Ça c’est le boutte ! That really is the end! Ça devrait pas êt’ long. So and so shouldn’t be long. Ça goûte bon it tastes good

0,75 $ bande publique c-b-c c-b-s disque compact disque optique compact la SNCF commandant aux soins de, aux bons soins de, chez… paiement contre remboursement, livraison contre remboursement… expert-comptable (stricte correspondance avec les chartered accountants du Canada) cé-pé-erre Il était moins une ! Il ne manquait plus que ça ! tarder : Untel ne devrait pas tarder. ça a bon goût, ça a beaucoup de goût,

65

Glossaire final3.indd 65

23/09/11 10:32:19

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

C

Ça regarde mal ! it looks bad Cabane à chien doghouse Cabin cruiser cabin cruiser Cabine de touriste tourist cabin Cabinet cabinet Cabinet à boissons liquor cabinet Câbles à booster booster cables Caboom ! caboom! Caboose caboose Cachous cashews Caddy caddy Cadet cadet Cadillac ca-di-lac Café fort strong coffee Café instantané instant coffee Cafétéria cafeteria Cafétéria universitaire university cafeteria Cahier d’exercices, brouillon… exercise book Caisse d’économie savings bank Cajun Cajun Calculatrice de poche pocket calculator Calendrier, année de calendar year Calicot (printed) calico Call, faire un to make a business call to make a call Call cf. Last call call Call down, se faire to get a call down donner in

c’est goûteux, c’est succulent… c’est de mauvais augure !, c’est mauvais signe !, ça ne m’inspire pas, ça n’augure rien de bon !… niche vedette de croisière bungalow a. meuble (de rangement) b. placard a. cabaret à liqueurs b. cave à liqueurs c. (réfrigéré) bar d. armoire à vin câbles de démarrage boum ! a. (ch. de fer) fourgon de queue b. cabane, hutte, baraque… cajous, noix d’acajou, noix de cajou… cadet a. (armée) élève officier b. (marine) aspirant c. (police) élève agent de police ca-di-yac café serré, bien serré… 1.café soluble, un nescafé… 2. du nes a. restaurant libre-service b. 1. cantine (scolaire), réfectoire… 2. popote… 1. restaurant universitaire 2. resto U cahier écolier caisse d’épargne Acadien de Louisiane calculette année civile (tissu) indienne a. faire une visite (d’affaires) b. faire un appel (téléphonique) service (voiture-restaurant) 1. se faire… réprimander, attraper, recevoir, secouer, houspiller,

66

Glossaire final3.indd 66

23/09/11 10:32:19

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Call, donne-moi un, give me a call Call, lâche-moi un… Câller la game to call a game Câller (pour) une pizza to call for a pizza Câller, se câller malade to call in sick Câller, se to call in sick se câller malade Câller un hors-jeu to call an offside Câller un orignal to call a moose Câller un taxi to call Câller une danse to call out the dance steps Câlleux caller Calvette culvert Caméra camera Cameraman cameraman Camion à vaches cattle truck Camion de livraison delivery van Camion de vidanges garbage truck Camp campe Camp d’été summer camp Camp d’hiver winter camp Camp de bûcherons a lumber camp

frotter les oreilles, enguirlander… 2. passer un savon à, laver la tête à, ramasser une engueulade… se faire… recevoir, moucher, ramasser, engueuler (comme du bois pourri), sonner les cloches, secouer les puces… en prendre pour son rhume, en prendre pour son grade… 1. donne-moi un coup de fil, fais-moi un signe… 2. donne-moi… un coup de grelot, un coup de bigo(phone)… arrêter une partie (suspendre) commander une pizza se faire porter malade, se porter pâle…

C

a. se porter malade, se déclarer malade… b. (armée) 1. se porter malade 2. se porter pâle, se porter raide… déclarer un hors-jeu bramer un élan appeler un taxi aboyer, mener une danse… aboyeur, crieur, meneur de danse, meneur de jeu… ponceau appareil photographique, appareil-photo, appareil… cadreur bétaillère fourgon benne à ordures se prononce comme quand colo (colonie de vacances), camp de vacances… vacances de neige, classe de neige… a. campement b. exploitation forestière

67

Glossaire final3.indd 67

23/09/11 10:32:19

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

C

Camp de chasse hunting lodge Campagne, vivre en in the country Campe, un a camp Camper, un a camper van Campeur camper Campwagon campwagon Camshaft camshaft Can can Can d’huile can of oil Can d’huile à moteur can of motor oil Can de biére can of beer Can de lait milk can Can de peinture can of paint Can, en canned, in a can… Can de spray a spray can Canadien d’expression a French-speaking française, un Canadian Canal slurry channel Canaux officiels official channels Cancellation cancellation Canceller to cancel Candies candies Canevas canvas

pavillon de chasse vivre à la campagne une cabane (Europe) un camping-car (Canada) une autocaravane cf. Camper, un cf. Camper, un arbre à cames boîte de conserve cf. Quécannes burette bidon d’huile canette de bière (ferme) bidon de lait bidon de peinture en conserve bombe, aérosol… un Canadien francophone caniveau d’étable filière administrative cf. Canceller a. annuler une commande, annuler une réunion, etc. b. décommander des invités c. contremander un dîner d. résilier un contrat, résilier un bail, révoquer un acte juridique e. oblitérer un timbre-poste f. retirer une demande g. poinçonner un billet h. biffer, rayer, barrer… un nom, un chiffre, une phrase i. faire opposition à un chèque j. abroger une loi k. supprimer un train l. se décommander m. biffer, barrer, supprimer… 1. bonbons, friandises, sucreries, douceurs… 2. nanan a. toile b. (tenue militaire) treillis

68

Glossaire final3.indd 68

23/09/11 10:32:19

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Canisse canister Cañon (caa-ni-une) cañon Cannages canned food Canné canned Canne-épée cane sword Canne de binnes can of beans Canner to can Canopé canopy Canot moteur motorboat Cans canned goods Cantaloupe canta-loupe Cantaloupe, une cantaloup(e) Cantine mobile mobile canteen Cantouque canthook Cantouque, pivé… canthook, gaff, peavey… Cap cap Cap de ch’minée chimney cap Cap de liqueur douce soft drink cap Capacité capacity in his capacity as Capacité en sa capacité de Capacité, rempli à to capacity Cape Cod Cape Cod Capitaine captain (marine) Caporal corporal Caps de bouteille bottle caps Caps de roue hubcaps Capsule capsule Câquer in revolver to cock a revolver

c. toile de bâche d. (peinture) toile e. (espadrilles) toile a. bidon b. boîte en fer-blanc ca-ni-onne les conserves en conserve, en boîte (de conserve)… canne armée boîte de cassoulet mettre en conserve a. auvent b. marquise canot automobile conserves canta-lou un cantaloup 1. cuisine roulante, cantine… 2. la roulante, la popote… (flottage du bois) dérivoir, renard… renard (de flotteur de bois) a. (appareil-photo) bouchon b. (stylo) capuchon c. casquette, bonnet… d. bout de chaussure e. (cartouche) amorce mitre de cheminée cf. Abat-vent capsule de soda contenance en sa qualité de, à titre de, en tant que… bondé, comble, complet… Cap Cod (aviation) commandant de bord, (marine) commandant, pacha, capitaine de vaisseau, (pompiers) chef de pompiers, (police) commissaire divisionnaire caporal-chef capsules de bouteille 1. enjoliveurs 2. chapeaux de roue gélule cf. Cachet, caplet. lever le chien, armer un revolver…

C

69

Glossaire final3.indd 69

23/09/11 10:32:19

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

C

Caractère, être tout un to be quite a character Carafe de cafetière coffee pot carafe Car coat carcoat Car wash car wash Caricature caricature Carnation carnation câr-né-chunne Carnation, du lait Carousel carousel Carpette carpet Carport carport Carré Saint-Louis ± Piccadilly Square Carrosse de bébé baby carriage Carrotte carrot Carrousel carousel Carte d’accès access card Carte d’affaires business card Carte d’identité identification card, I.D. Carte d’invitation invitation card Carte de débit debit card Carte de la ville city map Carte de punch punch card Carte de temps time-card Carte étudiante (niveau universitaire) student card (tous niveaux) Carte étudiante (autres niveaux) student card (tous niveaux) Carté, être to be carded Cartes d’index index card Carton de cigarettes carton of cigarettes Cartoon de cigarettes de carton Cartoons a. cartoon b. strip cartoon

être… 1. un drôle de numéro, de phénomène… 2. de zèbre, de zig, de pistolet, d’as… un mouton à cinq pattes verseuse, verseur… manteau court, manteau trois quarts… a. lavage automatique b. station de lavage, portique de lavage… portrait-charge dépôt car-na-tion carrousel a. tapis b. moquette abri, auvent (d’auto)… square Saint-Louis voiture d’enfant, landau… carotte a. (foire) manège, manège forain, manège de chevaux de bois, les chevaux de bois… (Nord de la France, France, Suisse) carrousel b. (diapositives) magasin circulaire carte-clé carte de visite, carton… pièce d’identité carte d’invitation, carton… carte bancaire a. plan de ville b. plan de la ville carte de pointage fiche, carte de pointage… carte d’étudiant carte (d’identité) scolaire être contrôlé fiches cartouche de cigarettes cartouche de cigarettes a. dessin animé, film d’animation… b. 1. bande dessinée 2. B.D.

70

Glossaire final3.indd 70

23/09/11 10:32:19

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Cas d’urgence emergency case Cas problème (sociologie) problem case Case (prononcé qué-ce) case Case case Case load caseload Case work case work Case worker case worker Cash to pay cash Cash, du cash Cash, le cash Cash, tu vas passer au de cash Cash-and-carry cash-and-carry Cash ou crédit ? Will it be cash or credit? Casher un chèque to cash a cheque Cashews cashews Casing a. casing b. bullet casing c. gearbox casing d. chain casing e. window, door casing Casse le fun, fallait qu’i he had to spoil the fun Cassé, être to be broke Cassé, le char a the car broke down

urgence cas social mallette (rigide ou semi-rigide) a. (pistolet) coffret b. (carabine) étui c. (fusil) boîte d. (violon, etc.) étui e. (appareil photographique, jumelles) étui f. (bijoux) écrin g. (pendule) caisse h. (disque) boîtier i. (outil) coffret clientèle, dossiers… assistance sociale assistant(e) social(e) a. (payer) comptant b. (vente) au comptant 1. du liquide

C

2. de la thune, du fric, du blé, etc.

la caisse 1. tu vas payer pour 2. ça va être ta fête libre-service de vente en gros Vous payez comptant ou à crédit ? toucher, encaisser… cf. Cachous a. (porte, fenêtre) dormant, boiserie, encadrement… b. (cartouche) douille, étui… c. (boîte de vitesses) carter d. (chaîne de transmission) carter e. (fenêtre, porte) chambranle il fallait… qu’il fasse son rabat-joie, qu’il joue au trouble-fête… 1. être fauché (comme les blés), ne pas avoir un sou, ne pas avoir un rond… 2. être fleur, être à sec, dans la dèche, ratissé, raide, sans le sou, sans un, à fond de cale… ne pas avoir un radis 1. la voiture est tombée en panne

71

Glossaire final3.indd 71

23/09/11 10:32:19

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

C

Casser des souliers to break in new shoes Câsser en morceaux to break to pieces Câsser la glace to break the ice Casser le français to speak broken French Casser un char to break in a new car Casser un cinquante to break a fifty Casserole de casserole dish Casserole de bœuf beef casserole Casseux de veillée party pooper Casters casters Caster (prononcé caas-té) casting Castille cast steel Catch catch Catch catch Catch ! catch! Catch, c’est quoi le what’s the catch? Catch, doit y avoir une there must be a catch Catch, beau nice catch Catch de Yale de catch ou de latch Catche pas vite, i he doesn’t catch fast Catcher to catch on Catcher, se faire to be caught

2. la voiture… est restée en carafe, est en carafe, en rade… assouplir des chaussures voler en éclats rompre la glace estropier le français, écorcher le français, baragouiner le français, parler un mauvais français, parler un français hésitant, parler français comme une vache espagnole… roder une voiture changer un billet de cinquante ragoût… en cocotte, en daubière, en braisière… du bœuf à la cocotte, du bœuf en daube, une daube de bœuf… 1. rabat-joie, pisse-froid, pisse-vinaigre, trouble-fête… 2. fouteur de merde galets pêcher au lancer fonte réception (sport) a. fermeture, (petit) loquet b. (fenêtre) loqueteau attrape ! 1. c’est quoi… le piège, l’entourloupette, l’attrape-nigaud… 2. c’est quoi… la magouille, le piège à con, l’attrape-couillon… cf. Catch, c’est quoi le belle prise !, bravo !, bien attrapé !… cran (d’arrêt) de verrou 2. il ne pige rien, il n’entrave que dalle, il ne bite rien, il ne baise rien… cf. Dumm 1. saisir, comprendre… 2. piger, entraver… a. 1. se faire… pincer, attraper, rattraper… 2. se faire choper b. surprendre qn, prendre sur le fait…

72

Glossaire final3.indd 72

23/09/11 10:32:19

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Catcher, un a baseball catcher Catcher des poissons to catch fish Catcher qn to catch sb Catcher rien not to catch on Catcher une balle en l’air, dans ‘es airs… to catch a ball in mid-air Catcher une joke to catch a joke Catcher vite to catch on fast Catcheur catcher Caterpillar caterpillar Caughnawaga Caughnawaga Caulk, caulking to caulk, caulking Caulker to caulk Cave finie finished basement Cave pas finie unfinished basement Cavité cavity Cédez (le passage) Yield (right of way) Cèdres, haie de a cedar hedge Cédule schedule

un receveur a. prendre du poisson b. belle pêche ? 1. arrêter qn 2. choper qn 1. être bouché à l’émeri 2. entraver que dalle attraper une balle au vol 1. comprendre, saisir, piger une blague… 2. entraver, biter… a. piger b. être futé, ne pas être bête… receveur engin à chenilles comme on l’aurait écrit avant 1759 : Coguenaouaga a. mastic (de vitrier) b. mastic silicone c. mastic plastique d. mastic à calfeutrer (marine) calfater sous-sol aménagé sous-sol non aménagé carie dentaire vous n’avez pas la priorité haie de thuyas a. annexe d’un contrat b. barème… des tarifs, des intérêts, des salaires c. cadence d’un travail d. calendrier d’activités réparties sur une longue période de temps (par exemple : les parties de hockey d’une saison ou les trimestres d’une année universitaire) e. échéancier des délais à respecter au cours d’une activité quelconque f. emploi du temps d’une personne g. horaire de certaines activités qui ont lieu à l’intérieur d’un laps de temps réduit, une journée, deux ou trois jours, une semaine h. ordre des départs, horaire des cars,

C

73

Glossaire final3.indd 73

23/09/11 10:32:19

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

C

Cédule, être en avance sur la to be ahead of schedule Cédule, être en retard sur la to be behind schedule Cédule, suivre la to be on schedule Cédulé pour scheduled to Céduler to schedule Céduler un appointement to schedule an apointment

indicateur des chemins de fer i. plan, programme de travail d’un projet j. prévisions de production, qui déterminent le progrès d’un chantier k. programme des communications d’un colloque, activités d’un congrès, émissions de radio ou de télé, etc. l. rôle où se trouvent inscrites les causes devant être entendues par un tribunal m. tableau des réservations dans un centre sportif, etc. n. tarif, barème qui indiquent les prix, les droits ou les coûts des services et des produits avoir de l’avance, avoir pris de l’avance… avoir du retard, avoir pris du retard, les travaux sont en retard… progresser comme prévu, être dans les délais, être dans les temps, être dans les prévisions… a. M. Untel doit prendre son service à 16 h b. l’émission est programmée le mardi à 14 h c. la réunion est prévue pour demain à 10 h d. l’avion… doit décoller à midi, doit atterrir à, est attendu à, est annoncé pour… e. le train doit partir à 18 h 10 f. le rendez-vous est fixé à telle heure a. mettre à b. prévoir à c. ajouter à d. inscrire au e. établir… le programme, l’horaire, etc. f. placer au programme, inscrire au programme, etc. g. fixer un rendez-vous fixer un rendez-vous

74

Glossaire final3.indd 74

23/09/11 10:32:20

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Ceinture belt Cell cell Cellulaire cellphone Cellule, enfermer dans une to put in a police cell Centre communautaire community centre Centre d’aubaines bargain center Centre de table centrepiece Centre de jardin garden centre Centre du jardin garden centre Centre-jardin garden centre Cents cèn-t-sss Cercle de couture sewing circle Céréales d’avoine oatmeal cereals Céréales de riz rice cereals Céréales pour bébés baby cereals Cérémonie du mariage marriage ceremony Cerise cherry Cerise d’hiver winter cherry Cerise de terre ground cherry Cerise sauvage wild cherry Cerise, perdre sa to lose one’s cherry Cerisier sauvage wild cherry (tree) Certificat school certificate Certificat de décès death certificate Certificat de mariage marriage certificate Certificat de naissance birth certificate Certificat-cadeau gift certificate Certifié certified C’est avec regret que it is with regret that C’est dur pour la gorge It’s hard on the throat C’est l’erreur du pitcheur ! That’s the way the cooky crumbles! C’est l’erreur du pitcheur ! All right, back to square one! C’est l’erreur du pitcheur ! Such is life! That’s life! C’est l’fun ou c’est le fun… That’s a lot of fun! C’est moi qui te l’dis ! I’m telling you!

(armée, police, chasse) ceinturon cf. Cellulaire téléphone mobile, portable, sans fil, envoyer au dépôt salle communale cf. Salle des fêtes coin des affaires, soldeur, solderie… surtout, milieu de table… jardinerie jardinerie jardinerie cèn-t ouvroir bouillie d’avoine bouillie de riz bouillie cérémonie nuptiale 1. hymen, pucelage, virginité… 2. fleur, rose, berlingue, petit capital… amour en cage, coqueret, coquerelle, alkékenge… cf. Cerise d’hiver merise 1. être dépucelée, perdre sa virginité… 2. perdre sa fleur cf. Cerise merisier à grappes ou putier brevet acte de décès, extrait mortuaire… acte de mariage, extrait (d’acte de) mariage… acte de naissance, extrait (d’acte) de naissance… chèque-cadeau (courrier) recommandé nous avons le regret de, nous regrettons de… cela râpe le gosier C’est la vie !

C

N’y pensons plus, ce qui est fait est fait Tant pis ! C’est super ! Juré, craché !

75

Glossaire final3.indd 75

23/09/11 10:32:20

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

C

C’est mon meilleur ! He’s my best friend! C’est OK ! It’s OK! C’est pas un pique-nique ! It’s no picnic! C’est poison ! It’s poisonous! C’est quoi la joke ? What’s the catch? C’est-tu OK avec toi ? Cha cha cha cha cha cha, Chain saw chainsaw Chaîne de porte door chain Chairlift chairlift Chairman chairman Chairman of the Board chairman of the board Chaise armchair Chaise berçante rocking chair Chaise capitaine captain’s chair Chaise de bureau office chair Chaise du barbier barber’s chair Chaise du dentiste dentist’s chair Chalac shellac Chalac, mettre du to shellac Chalet chalet Chalk chalk line Challenge challenge Chaloupe à moteur motorboat Chambre 303 room 303 Chambre de bains bathroom Chambre de lavage laundry room Chambre de toilette restroom, men’s room, Chambre des joueurs players’ room Chambre des maîtres master bedroom

C’est mon pote ! Ça va ! Entendu ! D’accord ! D’ac ! Y a pas de souci !… Ce n’est pas de tout repos ! vénéneux cf. Venimeux C’est quoi l’attrape ? C’est bon ?, ça va ?… cha cha tronçonneuse chaîne de sûreté télésiège président P.-D.G. (président-directeur général) fauteuil rocking-chair, berceuse, chaise à bascule, fauteuil à bascule… fauteuil fauteuil de bureau fauteuil du coiffeur fauteuil du dentiste gomme-laque laquer a. pavillon b. maison de plaisance c. maison de campagne, une campagne… d. maison de vacances e. cabane, trou… f. bungalow a. (outil) cordeau à tracer b. (marque) tringle c. (action) tringler défi canot automobile (bureau) porte 303 a. salle de bains b. toilettes buanderie 1. toilettes, lavabos, cabinets, W.-C… washroom… 2. vécés, gogues, chiottes… vestiaire chambre des parents,

76

Glossaire final3.indd 76

23/09/11 10:32:20

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français chambre principale… Chambre d’invités guest room chambre d’amis Chambre double double room chambre pour deux personnes Chambre et pension room and board a. le gîte et le couvert b. pension c. pension de famille Chambre froide cold room cellier Chambre maîtresse master bedroom chambre principale, chambre des parents… Chambre simple single room chambre individuelle, chambre à un lit, chambre pour une personne… Chambrer to room 1. habiter, loger, vivre chez… 2. crécher, percher… Chambrer avec qn to room with sb crécher avec, percher avec, partager une piaule avec qn… Chambreur roomer a. locataire b. pensionnaire Champ de fraises strawberry field fraiseraie Champ de framboises raspberry field framboiseraie Champagnette champagnade moût de pommes Champignon, champignon blanc… champignon, white mushroom… champignon de Paris, de couche… Champion défendant defending champion tenant du titre, champion en titre… Chance, prends une take a chance tente ta chance, cours ta chance… Chances, prendre des to take chances prendre des risques, courir des risques… Chanceux, être to be lucky 1. avoir de la chance, être bien partagé, bien loti, fortuné, heureux… 2. avoir de la veine, être en veine, être veinard, être verni, avoir une veine de cocu, avoir une veine de pendu… Chanceux, le numéro sept est the number seven is lucky le numéro sept porte bonheur Chanceux, les the lucky ones 2. les veinards, les bidards… cf. Chanceux, être Chanceux, t’es un gars you’re a lucky man sacré veinard ! Chandelier chandelier lustre Chandelle candle bougie Changé à, the number has been le numéro a été… changé pour, le numéro a été changed to remplacé par… Change exact exact change (péage, bus) on est prié de faire l’appoint Change, to give a customer the change rendre la monnaie au client donner son change au client

C

77

Glossaire final3.indd 77

23/09/11 10:32:20

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

C

Change, p’tit small change Change, remettre le to give the change Change, voici votre here’s your change Change de toune ! adapté de: Give it a break! Changement d’huile oil change Changement de la garde changing of the guard Changé à changed to Changer de gear to change gear Changer pour le mieux to change for the better Changer pour le pire to change for the worse Changer un chèque to change a cheque Channel up / down channel up / down Chanson, je l’ai eu pour pour une I got it for a song Chanson, vendre pour une to sell for a song Chansonnier songwriter Chanson-thème theme song Chapeau, passer le to pass the hat Chapeau d’cuisinier a chef’s hat Chapitre de Montréal Montreal chapter Chaps chaps Chapstick chapstick Char car Char à bagages baggage car Char à dîner dining car Char à fret freightcar Char à malle mailcar Char à passagers passenger car

1. menue monnaie, petite monnaie, monnaie, piécettes… 2. mitraille, ferraille… rendre la monnaie voici votre monnaie Change de disque ! vidange relève de la garde changé pour passer les vitesses, changer de rapport… s’améliorer, changer en bien, changer en mieux… se détériorer, changer en mal, changer en pire… a. encaisser b. toucher (téléviseur) touche d’exploration je l’ai eu… pour une bouchée de pain, deux fois rien, pour rien… brader, sacrifier, liquider… a. auteur-compositeur b. parolier c. compositeur a. (ciné) musique b. (radio, télévision) indicatif faire une collecte, faire la quête… toque de cuisinier section de Montréal (motards) jambières (de cuir) baume à lèvres 1. voiture, auto, automobile… 2. (bon état) bagnole, caisse, charrette, chignole, tire… (mauvais état) guimbarde, tapecul, chiotte… cf. Bazou fourgon (à bagages) voiture-restaurant, wagon-restaurant… fourgon, wagon de marchandises… fourgon postal, wagon-poste… voiture de voyageurs

78

Glossaire final3.indd 78

23/09/11 10:32:20

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Char à vaches cattle car Char de compagnie company car Char de police police car Char de seconde main second-hand car Char-dortoir sleeping car Char observatoire observation car Char-parloir parlor car Char usagé used car Charcoal charcoal(-grey) Charcoal, du charcoal Charcoal, un charcoal burner Charcoal, un steak au a charcoal-grilled steak Charge, être en to be in charge Charge, être placé en to be placed in charge Charge, i’a pas d’ it’s free of charge, there’s no charge… he charges an awful lot Charge, i charge cher to take charge of Charge, prendre charge de Charge, sans free of charge Charge, une charge de tant a charge of Charge account charge account Charge payante payload Charge renversée, appel à reverse-charge call Charge supplémentaire additional charge Chargé de cours lecturer Chargeant, être de to charge a lot Charger to charge Charger double le to charge double on

fourgon à bestiaux voiture de fonction, voiture de service… voiture de police 1. voiture d’occasion 2. occase voiture-lit, wagon-lit… a. (ch. de fer) voiture panoramique b. tramway panoramique voiture pullman, voiture-salon… 1. voiture d’occasion, occasion… 2. occase, guimbarde… gris foncé, (gris) anthracite… du charbon de bois un barbecue, un réchaud à charbon de bois… un bifteck grillé au charbon de bois être responsable avoir la responsabilité de 1. il n’y a rien à payer, c’est gratuit, c’est gratis… 2. c’est gratos, c’est à l’œil… 1. il est très cher 2. il est chérot assumer la charge de 1. gratuitement 2. à l’œuvre a. des frais b. un droit d’entrée compte-client charge utile communication en PCV, communication avec préavis… supplément ± assistant 1. cher 2. chérot a. prélever une commission b. faire payer les frais à, facturer les frais à… c. compter, facturer… d. demander tant, prendre tant… e. débiter a. faire payer le double le dimanche

C

79

Glossaire final3.indd 79

23/09/11 10:32:20

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

C

dimanche Sundays Charger son temps to charge for one’s time Charger tant to charge so much Charger tant pour le travail to charge so much for the labour Charger un achat à to charge a purchase to Charges d’entretien maintenance charge Chargez, how much do you charge? vous chargez combien ? Charley horse charley horse Charme lucky charm Charrue à neige snowplough Chars, prendre les de railroad cars Charter tchârr-teur Chaser beer chaser Chassepane saucepan Châssis double double window Chat de ruelle alley cat Chat sauvage wildcat Château d’sable sandcastle Chatter (tchatté) avec to chat with Chauffage à l’air chaud hot air heating Chaufferette car heater Chauffeur, le chauffeur de la compagnie company chauffeur Chauvinisme mâle male chauvinism Chauviniste chauvinist Cheap cheap Cheap, c’est it’s cheap

b. être payé en heures supplémentaires facturer le travail, facturer la main-d’œuvre… demander, prendre, vendre tant… il faut compter tant pour la main-d’œuvre mettre sur le compte de, porter au compte de, débiter un compte… frais d’entretien vous en demandez combien ?, vous le vendez combien ?, vous (me) prenez combien ? crampe, spasme… amulette, breloque, porte-bonheur… a. (chaussée) chasse-neige b. (trottoir) chenillette prendre le train, le chemin de fer… chare-tère a. pousse-bière b. chasse-bière casserole contre-fenêtre chat de gouttière lynx d’Amérique pâté de sable 1. bavarder 2. tchatcher, tailler une bavette… chauffage à air pulsé chauffage chauffeur de direction machisme macho, phallocrate… 1. mauvaise qualité, bon marché, camelote, pacotille… 2. toc… a. 1. c’est… avantageux, donné, bon marché, au rabais, pas cher… 2. une occase…

80

Glossaire final3.indd 80

23/09/11 10:32:20

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Cheap, ça a l’air it looks cheap Cheap, être to be cheap Cheap, faite cheap stuff Cheap, filer to feel cheap Cheap, i’est pas mal he’s a cheapskate Cheap, vendre to sell cheap Cheap labor cheap labor Cheapskin cheapskate Check ! check it out! Check ! de to check off : check! Check, le baggage check Check-in check-in Check-list checklist Check-moé ça ! check this out! Check-out time check-out Check room checkroom Check-up checkup Check valve check valve Checkage checking

b. riquiqui, à la con… 1. c’est de la camelote, de la pacotille, de la mauvaise qualité… à la noix 2. du toc, de la merde… a. être… mesquin b. 1. avare, pingre, chiche, ladre, juif… 2. radin, rat, grigou, dur à la détente… traité à l’économie cf. Cheap, ça a l’air être honteux, penaud, dans ses petits souliers… cf. Cheap, être vendre au rabais, vendre bon marché, vendre au mieux… main-d’œuvre bon marché 1. avare, pingre… 2. radin, rat… cf. Check-moé ça ! coché !, noté !, pointé !… a. (bagages) le bulletin b. (restaurant) 1. l’addition 2. la douloureuse enregistrement a. (liste de) contrôle b. (liste de) pointage 1. regarde un peu !, t’as vu ?, non mais, t’as vu ?… 2. mate un peu !, pige un peu !, pige ! prière de libérer la chambre à telle heure a. vestiaire b. consigne a. (médecin) bilan de santé b. (dentiste) rendez-vous annuel c. inspection, vérification… (de refoulement, de retenue, de sûreté) clapet a. (bagages) enregistrement b. (marchandises) étiquetage, marquage… c. (surveillance) contrôle

C

81

Glossaire final3.indd 81

23/09/11 10:32:20

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

C

Checké, être ben de check Checker to check out Checker cf. On va checker ça ! Checker ses bagages to check one’s luggage Checker son coat to check one’s coat Checker une liste to check Checkroom checkroom cheesecake Cheesecake Cheez Whiz Cheez Whiz Chef de police police chief Chef de pompiers fire chief Chefferie leadership Chemin de la Côte-des-Neiges Snowhill Road Chemin Queen Mary Queen Mary Road Cheminée chimney stack Chemise sport sports shirt Cheniqueux sneaker Chèque tchèque Chèque (tchèque) en rubber rubber cheque Chèque pas de fonds NSF (no sufficient funds) Chèque a rebondi, le the cheque bounced

d. (hockey) charge e. (liste) pointage f. (facture) vérification g. (santé) examen h. (restaurant, café) addition i. (liste) coche, marque… j. (sécurité) contrôle 1. être… sur son trente et un, habillé comme un prince, tiré à quatre épingles, en grande toilette, en grand tralala… 2. bien fringué (de première), nippé, sapé… a. surveiller b. (s’assurer que…) contrôler c. (examiner) vérifier d. inspecter e. examiner, dévisager qn f. 1. lorgner 2. mater, piger, zyeuter les nanas… g. bloquer un adversaire a. enregistrer ses bagages b. consigner ses bagages, mettre ses bagages à la consigne… mettre son manteau au vestiaire pointer, cocher… vestiaire nana fromage à tartiner commissaire de police capitaine de pompiers direction rue de la Côte-des-Neiges rue de la Reine-Marie souche (de cheminée) chemisette sournois, chafouin… chèque chèque en bois 1. chèque sans provision 2. chèque en bois on a refusé de l’honorer

82

Glossaire final3.indd 82

23/09/11 10:32:20

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Chèque de paye pay cheque, pay check… Chèques de voyageur traveller’s cheques Chercher des bargains to bargain hunt Chercher pour to look for Chercher pour quelqu’un to look for someone Chercher pour une job, du travail… to look for a job Cher Monsieur, Dear Sir, Chère Madame, Dear Madam, Chesterfield chesterfield Cheval de mer seahorse Chibagne, toute la the whole shebang Chic and swell de swell Chicken à la king chicken à la king Chicken fried rice chicken fried rice Chicks, une chicks (sic) a cool chick Chicks, une a chick Chien guide guide dog Chien sale de dirty dog Chien saucisse sausage dog Chienne, maudite damn bitch Chier dans ses pantalons to shit one’s pants Chiffon chiffon Chili chili pepper Chiller to chill out Chin up ! chin up! Chine, avoir mal à ’a de shinbone China, en chinaware Chinatown Chinatown Chink Chink Chinoises, lanternes chinese lanterns Chip chip Chippé chipped Chippe, ça it chips Chiquer la guenille to chew the rag

1. salaire, paie ou paye… 2. la sainte-touche chèques de voyage chiner chercher chercher quelqu’un chercher du travail (correspondance) Monsieur, Madame, canapé cheval marin, hippocampe… 1. tout le tralala, tout le tremblement, 2. tout le bordel 1. sur son trente et un 2. bien sapé vol-au-vent financière, bouchée à la reine… riz à la cantonaise minette, nymphette… une minette cf. Bébé, un beau chien d’aveugle salaud teckel, (vieux) saucisson à pattes… cf. Bitch, maudite chier dans son froc (cuisine) mousseline (plante) piment rouge flâner cf. Loafer (armée) tête ! avoir mal au tibia en porcelaine quartier chinois Chinetoque lanternes vénitiennes jeton, fiche… a. (plat, assiette) ébréché b. (meuble) écorné, écorniflé… c. (peinture) écaillée ça s’ébrèche facilement 1. protester, pester… 2. râler, rouspéter, ronchonner…

C

83

Glossaire final3.indd 83

23/09/11 10:32:20

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

C

Chirurgien plastique plastic surgeon plasticien Chlorination chlorination javellisation, verdunisation… Choc (électrique), to get a shock 1. recevoir une secousse, prendre une prendre un secousse, prendre une décharge, prendre le courant… 2. coup de jus, prendre le jus Chocolat avec de l’alcool dedans a chocolate with an alcohol filling un chocolat fourré (à l’alcool) Chocolat chaud a hot chocolate un chocolat Choke choke a. starter, enrichisseur… b. volet d’air c. étrangleur Choo choo, train choo-choo train 1. train 2. teuf-teuf Choosy choosy difficile Chop chop a. (porc) côte b. (mouton, agneau, veau) côtelette Chop chop ! chop-chop et que ça saute !, et plus vite que ça !, au trot !, et magne-toi le cul !… Chopper to chop… at, down, a. couper, trancher… off, up… b. hacher c. (arbre) abattre Chopper, un a chopper un hélico Chopper, un a chopper un couperet Chopper du monde de to get the chop faire sauter des têtes cf. Clean up, faire un Chopsticks chopsticks baguettes Chowder chowder chaudrée Chow mein chow mein nouilles frites Chow-chow tchao-tchao chaud-chaud Christmas Christmas Noël Chs. Chs. (Charles) Ch. Chuck chuck mandrin Chuck chalk line cordeau à tracer Chuck wagon chuck wagon cantine ambulante, popote… Chum chum mon vieux Chum, aïe hey, chum! 1. ho, l’ami ! 2. ho, mec ! cf. Hey ! Chum, elle a un de chum elle a un petit ami, elle est en main(s) Chum, sa de chum (homosexualité) sa copine Chum, son her chum 1. a. son petit ami, son copain, son petit copain, son ami de cœur, son homme…

84

Glossaire final3.indd 84

23/09/11 10:32:21

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Chum, son chum Chums, c’est mes chums Chums, deux grands de chum Chums, ses his chums Chums, une gang de de gang et de chum Chum avec, être ben de chum Chum de fille girlfriend Chum de fille, sa de chum et de girlfriend Chum de gars de chum et de boyfriend Chute chute Chute à déchets garbage chute Chute à linge laundry chute Ci-attaché attached Cible target Cible (d’une campagne, etc.) target Cigar store cigar store Cigâre cigâr Ci-haut, mentionné above mentioned Ciment, usine de cement plant Ciment contact contact cement Ciment plastique rubberized plastic cement Ciné-caméra cinecamera, movie camera… Cinq-dix-quinze, un a five-and-ten cent store Cinq étoiles, un hôtel a five-star hotel Cinquante-cinquante fifty-fifty Circulaires circulars Circulation a circulation of Cire à plancher floor wax Cire à skis ski wax

b. son conjoint (légal) 2. a. son mec, son matou, son Jules, son Marcel… b. son conjoint (à la colle), son régulier… (homosexualité) son ami 1. c’est mes amis 2. c’est mes copains, c’est mes potes… 1. deux inséparables 2. être comme cul et chemise 1. ses amis 2. ses copains, ses potes, ses frangins… 1. des amis 2. une bande de copains, des copains, des potes… être très copain avec cf. Amie de fille cf. Fille copain vidoir (l’ouverture du vide-ordures) vide-ordures, gaine à ordures… vide-linge ci-joint, ci-inclus, ci-annexé… carton objectif bureau de tabac, tabac cigare mentionné ci-dessus, mentionné plus haut, susmentionné, susdit… cimenterie colle contact mastic au caoutchouc caméra un magasin à prix unique, un prisunic, un monoprix, un uniprix… un palace, un hôtel de grand luxe… 1. moitié-moitié 2. kif-kif (bourricot) prospectus tirage encaustique fart

C

85

Glossaire final3.indd 85

23/09/11 10:32:21

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

C

Cire des oreilles earwax Cité de Montréal City of Toronto Cités et villes cities and towns Citizens’ Band Citizens’ Band Citoyen citizen Citoyen (d’une ville) fellow-citizens: My fellow-citizens… Citoyenneté citizenship Citoyens canadiens à l’étranger, les Canadian citizens abroad Citoyens : les citoyens d’une ville the citizens Citron lemon Citron, c’te char-là, this car is a lemon c’t’un Civique civic centre, civic library, etc. Civique, numéro civic number Clabord clapboard Claim claim Clair, 100 $ $100 clear Clair de taxe clear of taxes Clair, être to be cleared Clair de clear of Clairance ground clearance Clairance clearance Clairer to clear Clairer my sickness cleared up se clairer d’une maladie

cérumen ville de Montréal les villes et bourgs bande publique ressortissant concitoyen nationalité les ressortissants canadiens les administrés, le public… de la camelote (voiture) 2. c’est… un merdier, un oignon, un os, une poubelle… cf. Bazou centre municipal bibliothèque municipale adresse, numéro, numéro de rue, numéro d’immeuble… clin a. (assurances) réclamation, demande d’indemnisation… b. demande de remboursement c. concession minière 100 $ net net d’impôt, sans TVA, en tout, au total… être disculpé, acquitté, reconnu innocent… libre de, sans… garde au sol (voiture, moto) a. autorisation b. hauteur libre c. garde au sol d. débattement a. (table, etc.) débarrasser, dégager… b. (dette) se libérer de… c. (salle) vider, évacuer… d. (foule) disperser, dissiper… e. (sport) dégager guérir, réchapper, relever d’une maladie, se débarrasser d’une maladie, en venir à bout…

86

Glossaire final3.indd 86

23/09/11 10:32:21

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Clairer, le temps va se to clear up Clairer, se to clear one’s debts Clairer, se faire to be cleared Clairer de la terre to clear land Clairer des dettes to be clear of all debts Clairer des marchandises to clear through customs Clairer la maison to clear the house Clairer la table to clear the table Clairer le chemin to clear the way Clairer qn to clear sb Clairer tant to clear Clairer tant par semaine to clear Clairer un obstacle to clear an obstacle Clairer une personne to clear Clairer une pièce to clear a room Clairer une route, to clear la voie ferrée Clairer sa zone to clear one’s zone Clairs, soyons bien clairs à ce propos let’s make it clear that Clairvoyant clairvoyant Clam clam Clam chowder clam chowder Clampe clamp it’s been quite a slap Claque, ç’a été une méchante… in the face Claque s’a gueule slap in the face Claque s’a gueule, to give sb a slap donner une in the face Claret claret

le temps va s’éclaircir se libérer de, s’acquitter de, se sortir de, se décharger de… se faire virer, congédier… cf. Slaquer a. déboiser b. défricher a. rembourser un prêt b. liquider ses dettes, payer ses dettes, s’acquitter, se libérer de ses dettes… dédouaner vider la maison a. desservir b. manger tous les restes a. dégager, déblayer… b. disperser la foule c. frayer un chemin, frayer un passage… blanchir qn (bénéfice) se faire tant, faire un bénéfice net de… (salaire) gagner tant net, se faire tant net… a. éviter, contourner un obstacle… b. franchir a. disculper, blanchir, innocenter, laver… b. virer vider une pièce dégager, déblayer…

C

dégager je tiens à préciser que… extralucide palourde chaudrée de palourdes serre-joint ou serre-joints, valet… ç’a été un sacré choc, le réveil a été brutal… 1. gifle 2. baffe coller une gifle, flanquer une paire de gifles bordeaux rouge

87

Glossaire final3.indd 87

23/09/11 10:32:21

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

C

Classification de documents data classification Classifié secret classified top secret Classifier des documents to classify data Classique, un a classic Claude Dubé John Doe Clause grand-père grandfather clause Clâzettes closets Clé key Clé Allen Allen key Clé d’ignition ignition key Clé maîtresse master key Clé USB USB Flash Drive Clean clean Clean, être to come clean (with the cops) Clean, un gars a clean man Clean up a cleanup Clean up, faire un to clean up Clean up, in méchant a cleanup Cleaner cleaner’s, dry cleaner’s… Cleaner, se faire to be cleaned out Cleaner quelqu’un (jeu) to clean sb out Cleaner un arbre fruitier to clean Cleaner son plat to clean one’s plate Clear clear Clergyman clergyman Clérical, personnel clerical staff

classement de documents classé secret classer des documents a. la gaffe ! b. la perle ! c. évidemment, il fallait s’y attendre !… (suscription) Monsieur Claude Dubé clause de non-rétroactivité 1. cabinets, toilettes, lavabos… 2. vécés, chiottes, gogues… remontoir d’un jouet 1. clé à six pans 2. une six pans clé de contact passe-partout, passe, crochet, rossignol… disque amovible désintoxiqué 1. a. avouer, parler, passer aux aveux… b. vendre la mèche 2. lâcher le paquet, manger le morceau, cracher le morceau, se déboutonner, se mettre à table, vider son sac… 1. un garçon… loyal, régulier… 2. un mec réglo a. nettoyage b. (mises à pied) coup de balai c. purge 1. mettre de l’ordre dans, licencier le personnel indésirable… 2. nettoyer, donner un coup de balai… un nettoyage en règle a. teinturier b. pressing 1. se faire dépouiller 2. se faire… plumer, pigeonner… décaver quelqu’un dépouiller un arbre fruitier 2. torcher son assiette (chaîne stéréo) (touche d’) effacement ministre du culte, pasteur… personnel de service

88

Glossaire final3.indd 88

23/09/11 10:32:21

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Clérical, travail clerical work Cléricale, erreur clerical error Cléricature clericature Clés du clavier keyboard keys Climax claï-max Climax climax Clinage cleaning Cliner to clean blood donor clinic Clinique de donneurs de sang Clinique de hockey hockey clinic Clinique de sang blood clinic Clinique dentaire dental clinic Clinique externe outpatients’ clinic Clink clink Clip (cartridge) clip Clip clip Clip, microphone à clip microphone Clip clop clip-clop Clipboard clipboard Clippage clipping Clipper clippers Clipper nail clippers Clipper : faire clipper, couper… to clip, trim… Clipper, se faire to have one’s hair clipped Clips, une a clip Clique it clicks ça clique entre eux deux Clique it clicks every time ça clique à tout coup Cliquer to click

travail de bureau erreur d’écriture stage touches cli-max a. point culminant b. orgasme c. paroxysme nettoyage nettoyer collecte de sang stage pratique a. collecte de sang b. centre de prélèvement sanguin cabinet dentaire consultation externe 1. (prison militaire) bloc (poste de police) violon 2. placard, taule, trou, à l’ombre… chargeur (arme à feu) a. (bureau) pince, attache, trombone b. (plume) agrafe c. (électricité) cavalier d. (tuyauterie) bague micro-cravate (cheval au trot) tac-tac, tac-tac… écritoire à pince (chiens) tonte, tondage… tondeuse (à cheveux) pince à ongles, coupe-ongles, taille-ongles… rogner les griffes d’un chat se faire tailler, couper les cheveux… une pince (de cycliste)

C

le courant passe, ils ont des atomes crochus… ça marche à tout coup, ça ne rate jamais… 1. plaire à qn, avoir des atomes crochus avec qn… 2. taper dans l’œil de qn

89

Glossaire final3.indd 89

23/09/11 10:32:21

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

C

Cliquer to click Clit clit(oris) Cloche door bell bicycle bell Cloche bell Cloche à vache cowbell Cloche de bicyque bicycle bell Closette closet Closettes closet Close-up a close-up Clôture à poules chicken wire Clôture de piquets picket fence Clôture, rester sur la to sit on the fence Clou de cercueil coffin nail Clown cla-âne Clown clown Clown, faire le to clown around Club de danse dance club Club de hockey hockey club Club de nuit nightclub Club de tir rifle club Club-ferme farm club Club social social club Club soda club soda Clutch clutch Clutch, lâcher la to release the clutch Clutcher de clutch CO (prononcé si-o) CO (commanding officer) Co. Co. Co. Ltée. Co. Ltd.

a. piger, faire tilt… b. marcher 1. clitoris 2. clito, bouton, haricot, berlingot… a. (maison) sonnette b. (vélo) timbre gong (boxe) clarine, sonnaille… timbre a. placard b. penderie c. soupente toilettes gros plan grillage clôture de pieux branler dans le manche 1. cigarette 2. sèche, cancérette… cloune 1. pitre, bouffon… 2. barjo, loufoque, mariol, rigolo, zig, zigomar, zigoto… 1. faire des pitreries, faire des bouffonneries… 2. faire le zigoto… bal, dancing… équipe de hockey 1. boîte de nuit 2. boîte a. société de tir b. salle de tir équipe de deuxième division, équipe de seconde division… cercle, club… eau de Seltz a. embrayage b. pédale d’embrayage embrayer embrayer commandant et Cie, s.a., s.a.r.l… et Cie, s.a., s.a.r.l…

90

Glossaire final3.indd 90

23/09/11 10:32:21

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Coach coach Coach coach Coacher to coach Coastguard a. coastguard b. coastguard vessel Coat coat Coat à queue tailcoat Coat doublé fur-lined coat Coat, un p’tit coat Coaticook Coaticook Coaxer qn to coax sb Cochon, petit piggybank Cocké watch out, ton gun watch out, est cocké your gun is cocked Cocker un gun to cock a gun Cockpit cockpit Cocksucker cocksucker Cocktail prononcé coque-tél cocktail Cocktail de crevettes shrimp cocktail Cocktail de fruits fruit cocktail Cocktail lounge cocktail lounge Cocoa cocoa Coconut coconut Code d’éthique code of ethics Code régional regional code Coder to code Co-eds coeds Coercion coercion

entraîneur car entraîner a. gendarmerie maritime, garde côtière… b. (vedette) garde-côte a. manteau b. pardessus c. paletot d. veston e. veste a. habit, queue-de-pie… b. jaquette pelisse veston, veste… comme on l’aurait écrit avant 1759 : Coaticouque cf. Rimouski, Restigouche, Tadoussac… persuader gentiment, enjôler, cajoler, câliner, prier, supplier qn… tirelire

C

fais gaffe, ton revolver est armé, fais gaffe, ton pistolet est armé… armer un pistolet, armer un revolver, armer le chien (d’un revolver), armer un fusil… cabine de pilotage 1. salaud 2. enfoiré, enculé… prononcé coque-telle coupe de crevettes salade de fruits, macédoine de fruits… bar américain cacao en poudre a. noix de coco (râpée) b. à la noix de coco code de déontologie, conscience professionnelle… (télécommunications) indicatif de zone crypter cf. Chiffrer étudiantes coercition

91

Glossaire final3.indd 91

23/09/11 10:32:21

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

C

Cœur de pomme, applecore trognon de pomme jeter un cœur de pomme Coffret de sûreté safety deposit box coffre Coil ignition coil bobine d’allumage Coin at the corner of Viau rue Viau, au coin de Viau et de Lafontaine and Lafontaine street à l’angle de la rue Lafontaine Coin, mett’ un élève dans le coin to make a pupil stand in mettre un élève au piquet, au coin… Coin, mettre un enfant dans le to make a child stand in the corner mettre un enfant au coin Coke, un a Coke un Coca Coke, d’la coke 1. de la cocaïne 2. de la neige, de la blanche, de la coco, de la dynamite… Cold cream cold cream crème de beauté Coleman Coleman glacière de camping Collatérale, garantie collateral security nantissement Collect, appel collect call appel en PCV garbage collection le ramassage des ordures ménagères, Collecte, la collecte des déchets l’enlèvement des ordures ménagères… Collecter to collect recouvrer, encaisser, percevoir… Collecter une dette to collect a debt recouvrer une créance Collecteur d’impôts tax collector percepteur d’impôts, agent du fisc… Collection, agence de collection agency agence de recouvrement, recouvrement de créances… Collection privée private collection collection particulière Collège (Cégep) Junior College lycée d’enseignement général et technique Collège des médecins College of Physicians and ordre des médecins Surgeons Collègue colleague (de même profession) confrère Coller to stick (casserole, poêle) attacher Collet de fourrure fur-lined collar col fourré Cols blancs white-collar workers employés (de bureau) Cols bleus blue-collar workers ouvriers Cologne Cologne eau de Cologne Colour blind colour blind daltonien Coltar coaltar goudron Combat à finir a fight to the finish combat à mort, combat sans merci… Combien chargez-vous ? how much do you charge? a. (article) vous en demandez combien ? b. (service) vous prenez combien ? Combien loin, c’est how far is it? a. c’est (encore) loin ? b. à quelle distance ? Combien souvent ? how often? tous les combien ?, à quel rythme ?…

92

Glossaire final3.indd 92

23/09/11 10:32:21

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Combien vous chargez ? how much do you charge? Combine combine harvester Combler un poste to fill a position combo Combo « Come back », ça s’appelle traduction de Reviens, Comebacks, avoir eu des comebacks Comiques comics, comic strips… Comité conjoint joint committee Comité de réception reception committee Comité exécutif executive committee Commande à l’auto car pickup Commande, placer une to place an order Commande pour trente an order for thirty items articles Commander commander Commandes pour takeout orders apporter as written on the previous page Comme écrit à la page précédente Comme question de fait as a matter of fact Comme choisir, élire, nommer to choose, elect, name as comme to be qualified as Comme étant, être qualifié Comme étant inacceptable as being unacceptable Comme étant inefficaces, turned down as being refusés inefficient Comme étant le meilleur as being the best we should do it, like… Comme faudrait l’faire, comme…, deux semaines plus tôt, parce que… two weeks earlier, because… Comme rien like anything Comme un de ses devoirs, avoir to have as one of their duties Commençant le 3 août beginning the 3rd of August Commencer à travailler à 8 h to start work at 8 Commencer à travailler à midi to start work at noon Commencer avec to begin with Comment, avez-vous remarqué did you notice how people like to comment les gens aiment…

quels sont vos tarifs ? moissonneuse-batteuse pourvoir un poste a. (jazz) petit groupe b. (en général) combinaison, mélange… 1. il s’appelle : « Reviens ». inexistant en anglais 2. y a un élastique ! avoir eu des échos (défavorables) 1. bandes dessinées 2. B.D. comité paritaire ou mixte comité d’accueil bureau livraison aux voitures commander, faire une commande, passer une commande… une commande de trente articles

C

capitaine de frégate a. plats (cuisinés) b. repas à emporter, vente à emporter… comme il a été dit plus haut à vrai dire, en fait, de fait… choisir Untel pour président, élire Untel, nommer Untel… être qualifié de parce qu’inacceptable refusés pour cause d’inefficacité, refusés parce qu’inefficaces… comme le meilleur faudrait le faire quelques semaines plus tôt, parce que… comme si de rien n’était compter parmi ses devoirs de à partir du 3 août, à compter du 3 août… prendre son service à 8 h prendre son service à midi commencer par avez-vous remarqué combien les gens aiment

93

Glossaire final3.indd 93

23/09/11 10:32:21

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

C

Comment aimez-vous votre how do you like your Commenter sur to comment on Commercial, un a commercial Commerciale, rue commercial street Commis clerk Commis de banque bank clerk Commis de bureau office clerk Commodore commodore Communautaire, centre community center Communauté community Communiquer avec to communicate with Untel So and so Compact powder compact Compagnie company Compagnie, avoir de la to have company Compagnie d’transport transport company Compagnie de finance finance company Compagnie limitée company limited Comparaître en cour to appear in court under sous l’accusation de the accusation of Comparé au mois d’août compared to August Compartiment à gants glove compartment Compartiment à légumes vegetable compartment Compas compass Compensation compensation Compenser pour les to compensate for faiblesses the weaknesses Compétitifs, prix competitive prices Compétition, défier toute to defy all competition Compétitionner to compete with Compiler to compile Complétée, une partie a completed part Compléter la formule to complete a form Compléter l’école secondaire to complete high school

aimez-vous votre, êtes-vous satisfait de votre… commenter 1. une publicité 2. une pub rue commerçante (commerce) vendeur employé de banque employé a. contre-amiral b. président d’un yacht-club centre de loisirs collectivité appeler Untel, téléphoner à Untel… poudrier entreprise, société, commerce… avoir… de la visite, des visiteurs, du monde… transporteur routier société de crédit, société de financement… société anonyme comparaître devant le tribunal comparativement au mois d’août boîte à gants (réfrigérateur) bac à légumes boussole indemnisation compenser les faiblesses prix concurrentiels défier toute concurrence a. être en compétition avec, rivaliser avec… b. participer à la même course c. faire concurrence à (liste, répertoire, etc.) dresser une partie achevée, une partie terminée… remplir le formulaire terminer ses études secondaires

94

Glossaire final3.indd 94

23/09/11 10:32:22

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Compléter qch to complete sth Compléter une révolution sur elle-même to complete a revolution Complétés, works completed in six months travaux complétés en six mois Complétion completion Complimentaire, billet complimentary ticket Compliments de la saison, avec les season’s greetings Compound compound Compréhensif comprehensive Comprends, je comprends que I understand that Compressé, air compressed air Comptable agréé chartered accountant Comptables agréés, ordre des Canadian Institute of Chartered Accountants Comptant et apporter cash-and-carry Comptant ou charger ? cash or charge? Compte conjoint joint account Compte : dans vot’ compte in your account Compte de banque bank account Compte de chèques checking account Compte de dépenses expense account Comptoir de cuisine kitchen countertop Comptoir des gants, etc. glove counter Comptoir ou livraison counter or delivery Computer computer Concept nouveau new concept Concernant concerning Concernées, les parties to all concerned (parties) Condamné à vie sentenced to life Condensé, lait condensed milk Condenseur condenser Condition physique physical condition Condition, en bonne in good condition

terminer qch accomplir une révolution travaux exécutés, réalisés en six mois achèvement, exécution… billet de faveur avec nos meilleurs vœux pour Noël et le Nouvel An (ou Pâques, etc.) pâte à polir a. (rapport, étude) complet, détaillé… b. (assurance) tous risques c. (examen) général on me dit, on m’apprend, je crois savoir que… air comprimé expert-comptable ordre des experts-comptables

C

payer-prendre vous payez… comptant ?, en liquide ?, en espèces ?, je le mets sur votre compte ?, je le porte à votre compte ? compte joint sur votre compte compte bancaire compte courant note de frais, frais de représentation plan de travail rayon des gants, etc. à consommer ou à emporter ordinateur conception nouvelle quant à, en ce qui concerne, pour ce qui est de, à propos de, relativement à, au sujet de… les intéressés 1. condamné à perpétuité 2. condamné à perpète, condamné à perpette… lait concentré (élect.) condensateur forme physique en bon état

95

Glossaire final3.indd 95

23/09/11 10:32:22

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

C

Condition, en parfaite in perfect condition Conditionneur à cheveux hair conditioner Conditionneur d’air air conditioner Condo, acheter un a condo Condo, rester dans un to live in a condo Condominium condominium Conducteur conductor Conducteur de train train conductor Conduire un orchestre to conduct an orchestra Conduire une enquête to conduct an inquiry into… Conduire une Cadillac to drive a Cadillac Cône traffic cone Cône ice cream cone Conférence conference Conférence de nouvelles news conference Conférencier invité guest lecturer to be confident that Confiant, être confiant que Confortable, es-tu are you comfortable? Confortable, être confortable avec to be comfortable with I’m not comfortable with Confortable, j’suis pas confortable avec c’t’idée-là that idea Confortable, un a comforter Confortable, à une distance at a comfortable distance Confronté avec, être confronté avec to be confronted with un problème Confus: être confus to be confused Congé de maladie sick leave Conistache corn starch Conjoint, comité joint committee Conjointe, opération joint operation Connecter to connect Connecter to connect, to hook up to… Connection connection Connexion the French connection Connexion connection

en parfait état, à l’état neuf… démêlant climatiseur (dans un immeuble en copropriété) acheter un appartement habiter un immeuble en copropriété cf. Condo chef d’orchestre chef de train diriger un orchestre mener une enquête rouler en Cadillac balise cornet (sport) association conférence de presse conférencier avoir confiance que, avoir bon espoir que, avoir l’assurance que, avoir la certitude que, être persuadé que, être sûr que, penser que… es-tu confortablement assis, es-tu à ton aise ?… être d’accord avec ça m’embête, j’suis pas sûr que cette idée-là me plaise… un édredon, une courtepointe… à bonne distance, à distance respectueuse… se heurter à, faire face à… avoir les idées confuses arrêt de maladie fécule de maïs, maïzena… comité mixte opération interarmes (appareil) brancher raccorder au réseau (télécommunications) connexion filière a. (ch. de fer) liaison, correspondance b. (tuyaux) branchement à la conduite principale

96

Glossaire final3.indd 96

23/09/11 10:32:22

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Connexions, avoir des to have connections Conscience, avoir perdu to have lost consciousness Conscience, perdre to lose consciousness Conscience, reprendre to regain consciousness Conseil de ville city counsel Conseil des gouverneurs board of governors Conseiller en orientation guidance counsellor Conseiller légal legal counsel Conséquemment consequently Conservateur, être to be conservative Conservateur, un estimé at a conservative estimate Considérant que considering that Considération, pour aucune on no account Consistant, to be consistent with o.s. être consistant avec soi-même Conspiration (pour tuer) conspiracy to murder Constable constable Constabulaire, force constabulary Construction construction Construction, travailler dans la to work in construction, to work in the construction industry… Construction, les ouvriers de la the construction workers Contenant container

c. (tuyaux entre eux) raccord d. (électricité) branchement sur le secteur… e. (égout) branchement à l’égout collecteur f. (eau) branchement à la conduite d’eau g. (gaz) branchement à la conduite de gaz 1. avoir des relations (haut placées) 2. être pistonné avoir perdu connaissance, s’être évanoui, être inanimé… perdre connaissance, s’évanouir… reprendre connaissance conseil municipal comité de gestion orienteur conseiller juridique par conséquent a. aimer la mode classique b. être prudent a. une évaluation prudente, une évaluation modérée… b. au bas mot… vu, vu que, étant donné, attendu que étant donné que, eu égard à… sous aucun prétexte, à aucun prix, pour rien au monde…

C

être conséquent avec soi-même complot (pour meurtre) (ville) agent, policier… (campagne) gendarme a. police b. gendarmerie (panneau routier) travaux, attention travaux… travailler dans le bâtiment les ouvriers du bâtiment a. boîte b. carton c. emballage

97

Glossaire final3.indd 97

23/09/11 10:32:22

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

C

Continuité, une a continuity Contracter to contract to do Contracteur contractor Contracteur, entrepreneur général… promoter Contracteur général general contractor Contracteur peintre painting contractor Contrat contract Contrat, donner du travail à to put out work to contract Contre-examen counter-examination Contre-offre counter-offer Contribuer 50 $ to contribute $50 Contribuer un article to contribute an article Contrôle control Contrôle, prendre le to take control Contrôle, tout est sous everything is under control Contrôle, un incendie sous a fire out of control Contrôle à distance remote control Contrôle de soi self-control Contrôle des naissances birth control Contrôle des prix price control Contrôle du volume volume control Contrôle routier traffic control Contrôler, se to be in control of oneself Contrôler l’inflation to control the inflation Contrôler la situation to control the situation Contrôler un feu to control a fire Contrôleur controller Contrôleur aérien air traffic controller

d. pot e. récipient a. un feuilleton télévisé b. une série télévisée s’engager par contrat à (chef de chantier) maître d’œuvre lanceur cf. Promoteur immobilier a. entrepreneur, entrepreneur de bâtiment, entrepreneur en bâtiment, entrepreneur de construction… b. promoteur immobilier 1. a. entrepreneur en peinture, entreprise de peinture… b. peintre en bâtiment 2. la barbouille engagement d’un tueur à gages donner un travail en sous-traitance contre-interrogatoire contre-proposition 1. contribuer pour 50 $ à, donner 50 $… 2. se fendre de 50 $, allonger 50 $… écrire un article pour manette, commande, bouton (de réglage), touche… mettre la main sur on a la situation en main un incendie… circonscrit, maîtrisé télécommande sang-froid, maîtrise de soi… limitation des naissances réglementation réglage du volume police de la route se calmer, se dominer, se contenir, se posséder… juguler l’inflation avoir la situation en main, dominer la situation, maîtriser la situation… circonscrire, localiser, maîtriser un incendie… inspecteur aiguilleur du ciel

98

Glossaire final3.indd 98

23/09/11 10:32:22

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Contrôleur général Comptroller General Contrôlez-vous ! control yourself! Convenance, à votre at your convenience Convention convention Convention de chefferie leadership convention Conventionnel conventional Conventionnelles, les armes conventional armements Convertible, un a convertible Cook cook Cookerie cookery Cookerie, qui c’est qui de cookery s’occupe d’la Cookies cookies Cookroom cookroom Cool cool Cool, c’est that’s cool Cool, i’est he’s cool Cool, i’est pas mal he’s cool Cool, trouver qn to find sb cool Cooler cooler Co-op, la the co-op Coopératif, programme cooperative program Cop, d’la cop Copie a copy Copie : êt’ la copie carbone de… to be a carbon copy of… Copier un CD to copy a CD Copier une cassette to copy a cassette Coq-l’œil cockeyed

contrôleur des finances tout doux, l’ami !, calmez-vous !, dominez-vous !, possédez-vous !, du calme !, on se calme !, bas les pattes !… quand cela vous conviendra congrès congrès d’investiture courant, ordinaire… les armes classiques un cabriolet, une décapotable… a. 1. chef, cuisinier, chef de cuisine… 2. cuistot, maître queux, maître-queux… b. (marine) coq cuisine qui s’occupe de la popote ?

C

biscuits secs, petits gâteaux, galettes… cuisine branché a. 1. c’est… formidable !, merveilleux !, génial !… 2. c’est… sensass !, super !, au poil !… i’est… coulant, accommodant, à la mode, indulgent, tolérant… i’est… à la mode, dans le vent… 2. avoir qn à la bonne a. glacière de pique-nique b. cave à vins c. (hippisme) couverture 2. la coopé (co-pé) études par alternance du cuivre a. (livre) exemplaire b. (journal, revue) numéro être la réplique exacte de… repiquer un disque compact repiquer une cassette 1. bigle, loucheur, qui louche… avoir un œil qui joue au billard et l’autre qui compte les points 2. bigleux, louchon, loucheux…

99

Glossaire final3.indd 99

23/09/11 10:32:22

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

C

Coqueron cookroom Cor français French horn Corde à béler bailing twine Corde d’extension extension cord Corduroy, corderoy… corduroy Corduroy, chemin en corduroy road Corn flakes corn flakes Corn starch corn starch Corne de soulier shoehorn Corned-beef corned beef Cornet de crème à glace ice cream cone Cornet magique Magic Cone Coroner coroner Coroner, enquête du coroner’s inquest Corporation corporation Corps corps Corps de cadets cadet corps Corps de clairons drum and bugle corps Correct correct Correct it’s all right as it is c’est correct comme ça Correct, ça va-tu être are you going to be OK? Correct, c’est that’s correct Correct, c’est-tu is it all right? Correct, un gars ben the guy’s OK

a. cagibi b. débarras cor d’harmonie ficelle à botteler, ficelle à lier… a. prolongateur b. rallonge velours côtelé, velours à côtes… chemin en caillebotis, chemin en rondins, chemin tôlé… flocons de maïs maïzena, farine de maïs, fécule de maïs, amidon de maïs… chausse-pied, corne à chaussures 2. du singe glace, cornet glacé, cornet de glace… cornet gaufrette juge d’instruction enquête judiciaire a. (entreprise) société commerciale, société anonyme, firme, compagnie… ou s.a., s.a.r.l. (société à responsabilité limitée) b. (scolaire) comité de gestion scolaire c. (municipale) le conseil municipal, la municipalité… (forces armées) service peloton de formation militaire clique a. exact, juste… b. satisfaisant, adéquat… ça ira comme ça 1. ça ira ?, ça ira comme ça ?, ça va aller ?… 2. tout baigne ?, ça baigne ?… 1. ça va, d’accord, entendu, c’est bon, c’est bien, c’est parfait… 2. tout baigne, d’ac, tope, vu !… ça ira comme ça ?, est-ce satisfaisant ?… 1. un chic type, un type épatant…

100

Glossaire final3.indd 100

23/09/11 10:32:22

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Correspondence correspondence Corsage corsage Corset corset Cosméticienne cosmetician Cosmétiques, département des cosmetics department Cost, au cost plus Costarde custard Costume de Zorro Zorro outfit Cosy tea cosy Cotation quotation Côté d’un disque, l’autre the other side of a record Coton à fromage cheesecloth Coton absorbant absorbent cotton Coton ouaté fleece cotton Cottage cottage Cottage, fromage cottage cheese Cotter pin cotter pin Cotton cotton Couch couch Couguâr (prononcé cou-gâre) cougar (plus fréquent en anglais) Counter counter Counter reset counter reset Countersteering countersteering Coup de mort death blow Coupe de vin cup of wine Coupe-gorge cutthroat Couper dans les dépenses to cut down on expenses Couper des arbres to cut down trees Couper le personnel to cut the personnel Couper les prix to cut prices Couper qn en voiture to cut in front of sb

2. un mec réglo, un mec régul… correspondance (sur une robe) petit bouquet de fleurs gaine esthéticienne rayon des produits de beauté au prix de revient a. crème pâtissière b. (custard pudding) crème anglaise c. (set pudding) crème renversée d. (cream tart) flan e. (custard tart ou pie) tarte à la crème (déguisement) panoplie de Zorro cache-théière, couvre-théière… prix l’autre face d’un disque a. étamine b. gaze coton hydrophile molleton a. villa b. maison de campagne, maison de plaisance… fromage blanc goupille (fendue) coton a. canapé b. divan puma (plus fréquent en français) (lecteur de vidéocassettes) compteur (lecteur de vidéocassettes) remise à zéro du compteur contre-braquage coup de grâce verre de vin assassin, coupe-jarret… réduire les dépenses, rogner les dépenses… abattre des arbres réduire le personnel casser, baisser, diminuer, réduire, barrer, dégonfler les prix… faire une queue de poisson

C

101

Glossaire final3.indd 101

23/09/11 10:32:22

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

C

Coupe-vent windbreaker blouson Couple, une a couple of quelques-uns, deux ou trois… Coupler to couple (wagons) atteler Coupon coupon bulletin (de participation) Coupon (-rabais) rebate coupon, savings coupon… bon Coupon-cadeau gift certificate bon Coupon-rabais cf. Coupon bon de réduction Coupon-réponse answer coupon bulletin-réponse Coupure a cut réduction, baisse, suppression… Coupure de salaire paycut diminution de salaire Coupure, faire la to make the cut être sélectionné Coupures de budget budget cuts compressions budgétaires, restrictions budgétaires… Coupures de postes job cuts suppression d’emplois, dégraissage, coup de balai… Couquerie cookery a. 1. cuisine, popote… b. 2. bouffe, tambouille, frichti… Cour court (terme générique) tribunal Cour court (échelons inférieurs, code civil) tribunal Cour backyard (derrière la maison) jardin Cour, aller en to come to court a. (personne) passer en jugement b. (affaire) être entendue Cour à bois lumberyard dépôt de bois de construction Cour à freight freight yard (ch. de fer) dépôt de marchandises Cour a décidé que, la the court has decided that le tribunal a décidé que Cour à scrap scrapyard a. dépôt de ferraille b. cimetière de voitures Cour arrière cf. Cour backyard arrière-cour Cour criminelle criminal court cour d’assises Cour d’en arriére backyard jardin Cour du magistrat magistrate’s court ± tribunal correctionnel, tribunal d’instance, tribunal de police… Cour juvénile juvenile court tribunal pour enfants Cour martiale court-martial conseil de guerre, tribunal militaire, cour martiale… Cour municipale municipal court tribunal de police Cour provinciale provincial court tribunal de première instance Cour supérieure superior court tribunal de grande instance Cour suprême supreme court cour de cassation Courant direct direct current courant continu Courir comme in malade to run like crazy courir comme un dératé Courir les rues to run the streets traîner, traînasser… Courir de chances, ne pas I’m not taking any chances ne pas courir de risques

102

Glossaire final3.indd 102

23/09/11 10:32:22

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Couronne Crown Couronne, société de la Crown Corporation in the course Cours, dans le cours de la semaine of the week Cours, prendre un to take a course Cours privés private lessons Course contre le temps race against time Course sous harnais harness race Courtier stockbroker Courtiser le désastre to court disaster Courtoisie de courtesy of grâce à la Courtoisie, miroir de courtesy mirror Courtoisie, voiture de courtesy car Coussin à épingles pin cushion Couteau à patates potato peeler Couteau de l’armée suisse Swiss Army knife Coutellerie cutlery Coûter un bras to cost an arm and a leg Coûts additionnels additional cost Coûts d’entretien maintenance costs Couvert cover Couvert à toaster toaster cover Couvert de casserole saucepan cover Couvert de dactylo typewriter cover Couvert de livre book cover Couvert de toilette toilet lid Couvert d’un couvert à l’autre from one cover to the other Couverts de sièges d’auto seat covers Couvre-chaussures overshoes Couvre-plancher floor covering Couvrir ses frais to cover one’s expenses Couvrir un joueur to cover a player Cover cover Cover, pas de no cover charge Cover charge cover charge

Parquet, ministère public… société d’État dans le courant de la semaine suivre un cours, s’inscrire à un cours… leçons particulières course contre la montre course attelée a. agent de change b. marchand de biens courir à la catastrophe offert par, offert à titre gracieux, avec la gracieuse permission de, gracieuse permission de… miroir de pare-soleil voiture aimablement prêtée par pelote à épingles éplucheur couteau suisse a. coffret à couverts b. ménagère 1. coûter une fortune, un argent fou, coûter les yeux de la tête… 2. coûter la peau des fesses surcoût frais d’entretien a. housse b. couvercle couvre-grille-pain couvercle housse de machine à écrire couverture abattant de toilettes de la première à la dernière page, d’un bout à l’autre… housses caoutchoucs revêtement de sol rentrer dans ses frais marquer un joueur capuchon entrée libre prix de couvert

C

103

Glossaire final3.indd 103

23/09/11 10:32:22

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

C

Cover-up cover-up Cow Brand Cow Brand Cow-boy cowboy Cozy cozy Cpl. Cpl. Cpt. Cpt. Crackers soda crackers Crampe cramp Crampé, être to be cramped over with Crampé, être un peu to be a bit cramped for space Cramper ses roues to cramp crane Crane (créne) Crankpin crankpin Crankshaft crankshaft Craque a crack Craque de crack Craque de crack Craque, ça there’s cracking Craque des fesses de crack Craque des seins de crack Craqué cracked Craqué de crackpot Craquer qn to crack sb, to make a crack to wisecrack… Craquer un logiciel to crack a program Craquer un sourire to crack a smile Craquer une joke to crack a joke Craques, lancer des to wisecrack Crate crate Cravate blanche white tie Cravate noire black tie

(opération de) camouflage bicarbonate de soude chauffard douillet caporal capitaine biscuits salés (clou en U) cavalier, crampillon… mourir de rire laughter être quelque peu à l’étroit braquer grue (de chantier) (moteur) maneton vilebrequin a. (vernis, peinture, émail) craquelure b. (porcelaine, verre) fêlure c. (mur) fissure, anfractuosité… d. fente e. lézarde f. crevasse g. faille échancrure d’un corsage vulve (téléphone) il y a de la friture sur la ligne, il y a des parasites sur la ligne… raie des fesses naissance des seins cf. Craque 1. un peu fou, déséquilibré, détraqué… 2. dérangé, cinglé, allumé, siphonné… 1. lancer des pointes, lancer des piques… 2. envoyer une vanne à qn, balancer des vannes, donner des coups de patte… pirater un logiciel sourire, faire risette… sortir une blague cf. Craquer qn cf. Créte habit tenue de soirée

104

Glossaire final3.indd 104

23/09/11 10:32:23

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Crawl crawl space Crawler to crawl Crayon de cire wax crayon Crayon de plomb lead pencil Crayon mécanique mechanical pencil Crayon patent patent pencil Crazy Glue Crazy Glue Cream soda cream soda Crédit credit Crédit credit Crédit to have a credit of avoir un crédit de tant chez Sears Crédit to give s’one credit for donner crédit à qn pour Crédit au consommateur consumer credit Créditeur creditor Créer une bonne impression to create a good impression Créer une impression to create an impression Crème à barbe shaving cream Crème à fouetter whipping cream Crème à glace ice cream (cone) Crème à glace au chocolate ice cream chocolat Crème à glace aux fraises strawberry ice cream Crème à glace molle soft ice cream Crème de table table cream Crème glacée ice cream Crémier creamer Crest (d’uniforme) crest Créte crate Créter un meuble to crate Creux du genou hollow of the knee Creux : le creux deep end Creux : l’pas creux shallow end Crevasse crevasse

vide sanitaire 1. s’aplatir devant qn, ramper devant qn… 2. lécher les bottes de qn, fayoter… craie grasse crayon à papier portemine portemine glu, colle forte… soda à la vanille (université) unité de valeur mérite

C

avoir un à-valoir de tant rendre hommage à qn pour crédit à la consommation créancier faire (une) bonne impression produire une impression, faire une impression… mousse à raser crème fraîche (à fouetter) glace a. glace au chocolat b. parfait au chocolat glace à la fraise glace à l’italienne crème fraîche glace pot à crème écusson a. (petits fruits) barquette b. (légumes) cageot, cadre… c. cagette (en plastique) d. (déménagement) cadre e. (bouteilles) casier, caisson… (déménagement) mettre un meuble en cadre jarret grand bain (piscine) petit bain (piscine) (bâtiment) fissure

105

Glossaire final3.indd 105

23/09/11 10:32:23

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

C

Crève-cœur : une défaite crève-cœur a heartbreaking defeat Crew cut crew cut Crew-neck crew-neck sweater Crier au meurtre to scream blue murder, to yell blue murder… Crier des noms à qn to call sb names Crier marnao to scream bloody murder Crier mon oncle to cry uncle Crier mordeur to scream bloody murder Crime contre la personne crime against the person Crime contre la propriété crime against property Crime majeur major crime Crime mineur minor crime Crime poff cream puff Crime soda, cf. Cream soda Criminelle, cour criminal court Crinque crank Crinque de bicyk pedal crank Crinque de char starting crank Crinque, c’t’in crank Crinquer to crank Crinquer de cranky faire crinquer qn Crinquer un cadran de to crank Crinquer un char to crankstart a car Crique creek Criquet cricket Croche (adj.) crooked

navrant brosse, coupe en brosse… chandail ras du cou, tricot ras du cou… crier… fort, à tue-tête, à pleine tête, de toutes ses forces… il crie comme si on l’écorchait… crier comme… un beau diable, un enragé, un fou, un perdu, un damné, un brûlé, un sourd, un putois, un veau, un cochon qu’on égorge… 1. traiter qn de tous les noms, lancer des injures, crier des injures… 2. baptiser qn crier au meurtre demander grâce crier au meurtre atteintes à la personne atteintes à la propriété crime infraction, délit… chou à la crème cour d’assises manivelle manivelle de pédalier manivelle c’est… un excentrique, un loufoque, un cinglé… remonter 1. provoquer, asticoter qn, taper sur les nerfs de qn, porter sur les nerfs de qn… 2. mettre qn en rogne, mettre les nerfs de qn en boule, enquiquiner qn… remonter un réveil démarrer à la manivelle, faire partir à la manivelle… ruisseau cricri, grillon malhonnête, marron…

106

Glossaire final3.indd 106

23/09/11 10:32:23

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Croche, avoir l’esprit to have a crooked mind Croche, un a crook Crochet hook Crockers, des crockers de bons biscuits de crackers Croire, t’es mieux de me you better believe me! Croix autour du cou a cross worn around the neck Crook crook Crook, un a crooked lawyer Crooner crooner Croquée bite Croquignoles : jeu de croquignoles game of crokinole Crossing, la railroad crossing Crouncher to crunch Croûte de tarte pie crust Crowbar crowbar Crowd, grosse large crowd Cruise control cruise control Cruiser de to cruise Cruiser qn to cruise Cruising bar cruising bar Cruncher to crunch Crusher crusher Crystal crystal C’t’a pâs in picnic ! Today was no picnic! Cube de glace ice cube Cubicule cubicle Cue cue Cueillette des déchets garbage collection Cuffs cuff links

avoir l’esprit de travers 1. un margoulin, un mercanti, un trafiquant, un profiteur, un escroc, une canaille… 2. a. un fricoteur, une fripouille… b. un ripou patère bons pas ordinaire crois-moi, tu peux me croire ! jeannette cf. Croche, un un avocat marron chanteur de charme bouchée

C

le passage à niveau mordre dans, croquer dans… a. croûte b. abaisse 1. pied-de-biche, pince-monseigneur, levier… 2. jacques, jacquot… 1. foule, masse, cohue, multitude… 2. foultitude régulateur de vitesse (prostitution) 1. racoler, faire la retape… 2. faire le tapin, faire le trottoir… (taxi) être en maraude (aventure amoureuse) draguer draguer bar à drague mordre dans, croquer dans… broyeur, concasseur… cristal Je n’étais pas à la noce ! glaçon a. (dortoir) alcôve b. (bibliothèque) alvéole, cellule… signal enlèvement des ordures ménagères a. manchettes b. revers (de pantalon)

107

Glossaire final3.indd 107

23/09/11 10:32:23

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

C

Cuffs links cuff links Cuiller à mesurer measuring spoon Cuiller à table tablespoon Cuiller à thé teaspoon Cuillerée à table tablespoonful Cuir leather Cuir patent patent leather Cuirette leatherette Cuisine populaire soup kitchen Cul-de-sac cul-de-sac Cul-de-sac, Smith St. Dead End rue Melanson Cultivateur cultivator Culture d’entreprise culture Cup cup Cup cup Cup de crème à café coffee cream cup Curateur d’un musée curator Curb service curb service Curfew curfew Curler curler Curriculum curriculum Curve curve Curves curves Curves curves Curves, alle a des maudites belles curves Curves, i a full de there’s lots of curves Custom : char custom custom-built car Custom, char customized car Cut and paste cut-and-paste Cute, alle est she’s cute Cute, alle est pas mal cute

boutons de manchette mesure cuiller de service a. cuiller à café, petite cuiller… b. cuiller à dessert c. cuiller à moka cuillerée à soupe maroquin cuir verni similicuir, skaï… soupe populaire voie sans issue impasse Melanson (mototracteur) motoculteur pratiques, coutumes, habitudes, fonctionnement, traditions, logique… coupelle a. (crème) godet (de crème) b. (à petits gâteaux, à muffins…) coupelle godet de crème conservateur service au volant a. couvre-feu b. au plus tard à bigoudi programme d’études (route) tournant, virage, courbe, coude, crochet… (cours d’eau) méandres (fille) rondeurs cf. Shape la route serpente, la route est sinueuse, la route est en lacets… voiture hors série voiture… sur commande, personnalisée… copier-coller 1. gentille, mignonne… 2. chou, à croquer, croquignolette… 1. c’est… un beau brin de fille, un beau morceau, une belle fille…

108

Glossaire final3.indd 108

23/09/11 10:32:23

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Cute, c’est cute, ça ! that’s cute Cute, i est pas mal he’s quite cute Cute, j’te trouve pas mal I think you’re so cute Cute, un gars a cute guy Cute, une fille a cute girl Cute, une fille pas trop a girl not really cute Cute à mort awfully cute Cutex Cutex Cutter cutter Cutter cutter Cutters, une paire de wire cutters Cylindre de revolver revolver cylinder

2. c’est une jolie, c’est une chouette… môme, gosse, pépée, poupée, poulette, nana, nénette, gonzesse… une fille canon… elle est… gironde, pas dégueu, B.C.B.G. (beau cul belle gueule)… cf. Shape, alle a une belle 1. c’est… mignon, gentil… 2. c’est croquignolet 1. il est… joli, beau, très beau garçon, bel homme, très bel homme… 2. il est… beau gosse, beau mec… je craque pour toi, beauté ! un beau mec une jolie fille cf. Cute, alle est pas mal 2. une fille moche 1. superbe 2. baisable, bandant(e), mettable, pinauculmettable… cf. ci-dessous vernis à ongles traîneau léger (à cheval) a. sécateur b. cisailles c. coupoir d. bordure de trottoir pince coupante barillet, magasin…

D

D D.D.S. D.J. D.M.D. D.P. (di-pi) Dairy Queen, manger un Dallas

D.D.S. D.J. de D.D.S. D.P. (displaced person) A Dairy Queen ice cream cone da-lusse

dentiste, chirurgien-dentiste… présentateur chirurgien-dentiste personne déplacée manger… une glace molle, une glace à l’italienne… da-lass

109

Glossaire final3.indd 109

23/09/11 10:32:23

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

D

Dalton dâl-tunne Dam dam Damer un cours d’eau to dam a stream Damper de cheminée chimney damper Dance dance Danger danger Danger Plancher Glissant Danger Wet Floor Dans l’uniforme in the uniform Dans la douche, être to be in the shower (stall) Dans la rue, être in the street Dans le pire des scénarios in the worst-case scenario Dans sa main : avec in gun dans sa main with a gun in his hand Danse de salon ballroom dancing Danses carrées square dances Danseuses go-go go-go dancers Dards, jeu de the game of darts Dare, j’te I dare you! Daré, i m’a he dared me! Daring daring Dart dart Dash dashboard date Date (dé-te) Date (dé-te), qui c’est qu’est ta who’s your date? Date (dé-te), avoir une to have a date with sb Date, la Date, mettre à to update Date d’expiration expiry date Date due due date

dalton, cf. daltonisme… barrage barrer un cours d’eau registre, rideau… danse (voirie) attention, travaux, ralentir, travaux… Attention sol glissant sous les couleurs de être sous la douche être à la rue dans le pire des cas, au pire… avec une arme au poing danse sociale danses villageoises danseuses de discothèque, danseuses de boîte de nuit… fléchettes 1. t’oserais pas !, je te prends au mot ! 2. a. chiche !, t’es pas chiche de le faire !, t’as pas le culot ! b. vingt-deux que je le fais !… 1. il m’a provoqué ! 2. c’était de la provoque ! casse-cou, inconscient, chauffard, cerveau brûlé, tête brûlée, danger public… dard tableau de bord a. cavalier b. petite amie tu sors avec qui ?, tu es avec qui ? 1. avoir un rendez-vous (amoureux) 2. avoir un rancard ou rancart cf. Lundi, mardi, etc. mettre à jour date de péremption, à utiliser avant le… a. échéance b. date de péremption, périmé le, à consommer de préférence

110

Glossaire final3.indd 110

23/09/11 10:32:23

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Date effective effective date Date finale final date to date sb Dater (déter) qn Davenport davenport De : From: de force, êt’ entré de force chez qn forcible entry de qualité inférieure of inferior quality Deadbolt deadbolt Deadline deadline Deal deal Deal, faire un deal avec to do a deal with Deal, i m’a faite in to cut s’one a deal Deal, it’s a it’s a deal! Deal, un vrai a real deal Dealer, c’est à it’s your turn to deal the cards ton tour de Dealer, un a dealer Dealer, un a (street) drug dealer Dealer avec quelque chose to deal with sthing Débalancer to unbalance Debenture debenture Débuter avec the meeting starts la réunion débute with the study on avec l’étude de Débuter la réunion to start the meeting, Décade decade Décal decal

avant le… c. (loyer) terme date d’entrée en vigueur date limite sortir avec canapé-lit (envoi postal : expéditeur) Exp. : Untel, ou… rien du tout ! violation de domicile de second choix verrou à bouton, verrou de sûreté, verrou dormant, verrou à pêne dormant… a. échéance, date limite, date butoir… b. heure de tombée, heure limite, bouclage… a. marché b. marché secret, entente secrète… faire un marché avec il m’a fait un prix d’ami, il m’a fait une fleur… 1. ça marche !, marché conclu ! 2. tope !, tope là !, ça colle ! une bonne affaire, une occasion… (jeu de cartes) c’est à ton tour de distribuer a. un agent b. un concessionnaire c. un dépositaire (drogue) 1. un revendeur 2. une mule, une fourmi… faire avec, vivre avec, composer avec, s’accommoder de… déséquilibrer obligation, bon…

D

débuter par l’étude de telle proposition commencer la réunion to begin the meeting… décennie décalcomanie (image reportée depuis un support de papier)

111

Glossaire final3.indd 111

23/09/11 10:32:23

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

D

Déchets waste Deck deck Deck deck Déclaration (d’un témoin, etc.) statement Déclutcher to declutch Décolleté en V v-neckline, v-neck Déconnecter to disconnect Décorateur intérieur interior decorator Décriminaliser to decriminalize Décrountché, être toute de crunch Dedans en dedans de dix minutes… within ten minutes Dedans, t’es pas you’re not in it Déductible deductible Déduire de la paye to deduct Deejay deejay, D.J. Deep freeze deepfreeze, deepfreezer… Deep frier deep-(fat-)frier Défaire : défaire son adversaire (sport) to defeat an opponent Défaire : le gouvernement a été défait the government has been defeated Défaire sa cravate to undo one’s tie Défaut héréditaire hereditary defect Défectuosité defect Défence defence Défendant defendant Défense de déposer no dumping Définitivement definitely Définitivement —  Tu pars à 3 h ? —  Are you leaving at 3? —  Définitivement ! ? —  Definitely! Définitivement ! definitely!

(voie publique) papiers (chaîne stéréo) a. platine tourne-disque, table de lecture… b. platine cassettes terrasse déposition débrayer décolleté en pointe débrancher a. décorateur b. ensemblier dépénaliser être… dépité, déçu, désappointé… en moins de dix minutes, d’ici dix minutes tu n’y es pas du tout franchise défalquer animateur a. congélateur b. surgélateur friteuse battre un adversaire le ministère est tombé dénouer sa cravate tare a. (produit) défaut, malfaçon, paille… b. (installation) défaut défense a. (délit) prévenu b. (crime) accusé c. (en appel) intimé il est interdit de déposer des ordures nettement, manifestement, évidemment, indiscutablement, hors de tout doute, sans conteste… —  Tu pars bien à 3 h ? —  Oui, oui ! oui, oui !, oui oui oui !, mais oui !, eh ! oui, oui, bien sûr !, en effet !, c’est bien ça !, sûrement, oui, absolument !, affirmatif !,

112

Glossaire final3.indd 112

23/09/11 10:32:23

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Défoncer to break in Défrayer des dépenses to defrey sb’s expenses Defrost defrost Défroster (un) a defroster to defrost Dégager des surplus to show a surplus Dégénération degeneration Degré university degree Degrés Celsius Celsius degrees to have breakfast with cereals Déjeuner avec des céréales Délai delay Delco Delco Delete delete Déli deli Delicatessen delicatessen Délivrer home deliveries, Demandant demanding Demande demand Demander pour to ask for Demander une question to ask a question Demandes pour requests for furniture les demandes pour les fournitures Démanteler… un objet, un obstacle, etc. to dismantle Déménagé au 22 rue St. Jean moved to 22 St. John St. Déménager à… to move to… Déménager à Montréal to move to to move in, into an apartment Déménager dans un appart Démérite, points de demerit points Demi, un dollar et a dollar and a half Demi, un kilomètre et a mile and a half half a kilometer Demi (un demi-kilomètre) Demi-rideau half-curtain Démonstrateur demonstrator Démonstration demonstration, demo… Démontrer des signes d’usure to show signs of wear Dénomination denomination Den den

(c’est) exact !… cambrioler defrayer qn dégivrage a. un dégivreur b. dégivrer dégager un excédent dégénérescence a. (universitaire) grade b. (école supérieure) diplôme degrés déjeuner de céréales retard distributeur (touche d’) effacement charcuterie fine charcuterie fine livraison à domicile we deliver, delivered to your door… exigeant, difficile, épuisant… exigence demander poser une question, faire une question…

D

les demandes de fournitures démonter, démolir, supprimer, enlever… transféré au 22, rue Saint-Jean déménager pour s’installer à… s’installer, s’établir à Montréal… emménager points (du permis à points) un dollar cinquante un kilomètre 500 500 m brise-bise 1. voiture de démonstration 2. démo 1. manifestation 2. manif manifester des signes d’usure confession (religieuse) a. (à la maison) bureau, antre…

113

Glossaire final3.indd 113

23/09/11 10:32:23

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

D

Dent de bébé baby tooth Dent de l’œil eyetooth Dent sucrée, avoir une to have a sweet tooth Dentisterie dentistry Dentures dentures Denturologiste denturologist Déodorant deodorant Dépaqueter to unpack Département department Département : That’s So and so’s department c’est du département d’Untel Département department Département department Département, c’est pas mon it’s not my department Département de feu Fire Department Département de police et feu Police and Fire Department Département des affaires extérieures department of External Affairs Département des incendies Fire Department Département des jouets Toy Department Département des réservations reservation department Département des viandes meat department Dépasser un véhicule to pass a vehicle Dépendamment du depending on the weather temps Dépendant de ce que depending on what you vous voulez faire, tout intend to do Dépendants dependents Dépenses de voyage travel expenses Dépenses du gouvernement government expenditure Dépenses all expenses paid toutes dépenses payées

b. cabinet de travail dent de lait canine être friand de sucreries médecine dentaire dentiers mécanicien-dentiste désodorisant défaire ses valises ministère ressort : cela est du ressort d’Untel a. (bureau, hôpital) service b. (magasin, supermarché) rayon c. (université) UER (unité d’enseignement et de recherche), UFR (unité de formation et de recherche), section (commerce, hôpital, police, incendies) service 1. ce n’est pas… ma partie, mon métier, mon rayon, mon domaine… 2. c’est pas mon truc cf. Département des incendies poste de police, caserne de pompiers… ministère des Affaires étrangères service des incendies, sapeurspompiers, caserne de pompiers… rayon des jouets service des réservations (supermarché) rayon boucherie doubler selon le temps qu’il fera, cela dépendra du temps qu’il fera… selon ce que vous avez l’intention de faire charges de famille, personnes à charge… frais de déplacement charges de l’État tous frais payés, être entièrement défrayé…

114

Glossaire final3.indd 114

23/09/11 10:32:24

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Déploguer to unplug Déportation, ordre de deportation order to deport an illegal immigrant Déporter un immigrant illégal Dépôt deposit Dépôt a. bus depot b. railway depot Dépôt de carbone carbon deposit Dépôt, faire un to make a deposit Dépôt, perdre son to lose one’s deposit Dépôt, verser un to give a deposit Dept. Dept. Depuis 1910 since 1910 Député-maire deputy mayor Député-ministre deputy minister Député-shérif deputy sheriff Derby deux-r-bé Dérènecher de to wrench Dérimer ses tires to come off the rim Dernier délai last delay Dernier mille, sur son on his last mile Dernier nom last name Dernières douze heures, les the last twelve hours the last three months Derniers trois mois, les Désappointant disappointing Descendre la radio to turn the radio down Descendre un drapeau to strike a flag Description description Désignation comme designation as ambassadeur ambassador Designer interior designer

débrancher arrêté d’expulsion expulser un immigrant illégal (bouteille) consigne a. gare routière b. gare ferroviaire calamine verser… un à-valoir, un acompte, des arrhes, une avance… perdre son cautionnement un versement initial, un acompte, des arrhes… dép. fondé en 1910 adjoint au maire sous-ministre shérif adjoint dèr-bi 1. disloquer, démolir, abîmer… 2. démancher, bousiller… déjanter ses pneus date limite près de la fin, au bout de son rouleau, dans la dernière extrémité, à l’agonie… nom de famille, patronyme… les douze dernières heures les trois derniers mois décevant baisser le volume de la radio amener un pavillon, les couleurs… (police) signalement nomination au poste d’ambassadeur

D

a. architecte d’intérieur b. (général) concepteur, créateur… c. (publicité) créatif d. (mode) créateur de mode, styliste, modéliste… e. couturier f. (cinéma, théâtre) décorateur g. (mobilier) créateur h. (chapeaux) (pour hommes) chapelier, (pour femmes) modiste

115

Glossaire final3.indd 115

23/09/11 10:32:24

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

D

Designer : dizaïneur d’intérieur interior designer Desk desk Desperado desperado Dessinateur de jardins landscape designer Dessus, le brake à bras est the hand brake is on Dessus, tes lumiéres sont your lights are on Destroyer destroyer Détachée, maison detached home Détacher ses lacets to untie one’s laces Détecteur de métal anti-metal detector Détective ≈ police detective Détective detective Détective, roman de detective novel Détenteur holder Détenteur d’un diplôme holder Détenteur d’une police d’assurance insurance policy holder Détour (obligatoire) detour Deux par quatre, un a two-by-four Deux-portes, un a two-door sedan Deuxième étage second floor Deuxième meilleur, le the second best Deuxième nom second name Deuxième plus grand, le the second largest the second largest city Deuxième plus grande ville, la Deuxième plus grosse armée, la the second largest army… Deuxième offense second offense Développement des ressources development

i. (costumes) costumier, créateur j. (ordinateurs, logiciels) concepteur, créateur… ensemblier a. (hôtel) réception b. (presse) rédaction, service… hors-la-loi jardiniste le frein à main est serré, le frein à main est mis… tes phares sont allumés a. (autrefois) contre-torpilleur b. corvette c. frégate d. escorteur, patrouilleur, convoyeur… maison indépendante dénouer ses lacets (aérogare) portique électronique de sécurité commissaire de police 1. inspecteur, limier… 2. condé 1. roman policier 2. polar titulaire (compte en banque, carte de crédit, permis de conduire, passeport, port d’arme, etc.) titulaire d’un diplôme assuré déviation une latte un coupé premier étage, premier… le second, le numéro deux, au deuxième rang… nom, nom de famille, patronyme… le second la seconde pour la superficie, la seconde pour la population, etc. la seconde puissance militaire du monde récidive mise en valeur des ressources

116

Glossaire final3.indd 116

23/09/11 10:32:24

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français naturelles Développement… residential development résidentiel domiciliaire… Développer un goût pour to develop a taste for Développeur developer Devenir dû to become due Dévoiler un monument to unveil Devoir, être en to be on duty Devoirs, il a fait ses he’s done his homework Déwrencher de to wrench Dicky dickey ou dicky… Diète (amaigrissante) diet Diéticienne dietician Digestible digestible Digital out digital out Dildo dildo Dill de dill pickles Dimanche, le 3 mars Sunday the 3rd of March Dimmer (dé-meur) dimmer diner Diner (daï-neur) Dîner (d’apparat) formal dinner Dîner à la dinde turkey dinner Dîner avec une dinde (!) to dine with a turkey Dînette dinette Ding ding, être to be ding-a-ling Dinghy dinghy Dip dip Diplôme d’études collégiales (junior) college diploma

naturelles lotissement prendre goût au promoteur immobilier échoir inaugurer un monument a. être de service b. être de garde c. être de jour, de soir, de nuit, de semaine… d. être de permanence il a travaillé dur, il n’a rien laissé au hasard… 1. a. déboîter, démettre, démantibuler, disloquer, démolir… b. dérégler, détraquer… 2. démancher, déglinguer, esquinter, bousiller… (faux) plastron régime alimentaire diététicienne facile à digérer, assimilable… (chaîne stéréo) sortie numérique 1. godemiché 2. gode, jacques, jacquot… cornichon le dimanche 3 mars variateur (d’intensité), rhéostat… a. routier, restoroute… b. voiture-restaurant banquet on nous a servi de la dinde, nous avons mangé de la dinde, il y avait de la dinde au menu… manger de la dinde coin-repas 2. cinglé, maboul… cf. Dumm canot pneumatique sauce froide (pour crudités) 1. baccalauréat

D

117

Glossaire final3.indd 117

23/09/11 10:32:24

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

D

Diplôme d’études primaires primary school diploma Diplôme d’études secondaires high school diploma Diplômer des étudiants to graduate students Dippeur dipper Dipstick dipstick Directement du directly from the manufacturier manufacturer Directeur director Directeur de funérailles funeral director Directions à suivre directions for use Directoré directory

2. bachot certificat d’études (primaires) certificat d’études secondaires conférer des diplômes à des étudiants louche, cuiller à pot… jauge (de niveau d’huile), réglette… du fabricant, du constructeur…

Discarter (cartes : jouer telle carte) Discarter (cartes : se débarrasser d’une carte)

écarter, jouer une carte… se défausser (d’une mauvaise carte)

to discard to discard, to throw away…

Discarter le 3 de cœur to discard Discompte discount Disconnecter to disconnect Discontinué discontinued Discontinuer to discontinue Discriminé, être to discriminate against Discutable, prix price negotiable Disgrâce, c’est une that is a disgrace Disgrâce de la famille a disgrace to the family Diskette diskette Disneyland dizné-lène-d Dispatch dispatch Dispatcher

dispatcher

Dispendieux, un objet expensive

(cinéma) réalisateur, metteur en scène… (orchestre) chef d’orchestre, (chorale) chef des chœurs, (université) responsable du service des inscriptions entrepreneur de pompes funèbres a. mode d’emploi b. (médicament) posologie a. annuaire des abonnés, Bottin, bottin… b. annuaire c. tableau indicateur

jouer le 3 de cœur a. rabais b. remise débrancher a. qui ne se fait plus, n’est plus fabriqué… b. (étiquette) fin de série  interrompre, mettre fin à, cesser de… être victime… d’un préjugé défavorable, de discrimination, de mesures discriminatoires… prix à débattre a. c’est une honte b. c’est… un scandale, une horreur… honte de la famille disquette dizné-lande (agence de presse) dépêche régulateur

1. un objet… cher, onéreux, hors de prix, pas donné… 2. un objet chéro

118

Glossaire final3.indd 118

23/09/11 10:32:24

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Dispendieux, ça n’est pas it’s not expensive Dispenser dispenser Disponibilité du prof availability Disponible available Disponible dans tous les magasins available in all stores Disponible dans toutes available in all our nos succursales… branches Disponible en d’autres tailles, etc. available in other Disponible, il n’est pas he’s not available Disposer d’une objection to dispose of an objection Disposer de son to dispose of one’s adversaire opponent Disposer de vieux to dispose of old drugs médicaments Disposer des affaires de routine to dispose of routine affairs Disposer du Canadien to dispose of the Montreal Canadiens Distance, dans la in the distance Distributeur distributor Distribution distribution Ditto ditto Divorcer sa femme to divorce one’s wife Djompe, aouaïe come on, jump! Djompent de to jump les wipers djompent su’l windshield le pare-brise Djomper dans in truck qui passe to jump in a passing truck Djomper de to jump Djomper s’es brakes to slam on the brakes Djomper su’es brakes to slam on the brakes, to hit the brakes, to break hard…

ce n’est pas cher payé distributeur accessibilité du professeur a. (article, etc.) se trouve dans le commerce b. (marchandise) existe en trois formats c. (formulaires, etc.) se trouve à votre disposition en vente dans le commerce en vente dans toutes nos succursales se décline, existe en d’autres tailles, etc. il n’est pas libre en ce moment réfuter une objection régler son compte à, battre, éliminer qn… détruire, se débarrasser de vieux médicaments expédier les affaires courantes battre les Canadiens, vaincre les Canadiens… au loin, dans le lointain… grossiste (partage) répartition dito divorcer, divorcer de sa femme, divorcer d’avec sa femme… vas-y, saute !

D

les essuie-glaces broutent sauter au vol (dans un camion) a. (rabot, embrayage) brouter b. (cheval) sauter c. sursauter, se cabrer, se braquer, se rebiffer… d. sauter piler sec 1. donner un (violent) coup de frein, freiner brutalement, freiner à fond, freiner à bloc, bloquer les freins… 2. piler sec

119

Glossaire final3.indd 119

23/09/11 10:32:24

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

D

Djos de Joe Doberman dô-beur-munne Docteur, aller chez le to go to the doctor(’s) Docteur Bureau vous verra à 11h00. Dr. Smith will see you at 11. Doctorat d’honneur Ph.D. honoris causa Doctorat honoris causa Ph.D. honoris causa Dog show dogshow Doigt-de-dame ladyfinger Do-it-yourself do-it-yourself Dolly dolly Domestique, vol domestic flight Domestique, marché domestic market Domiciliaire, rénovation home renovation Domino, effet domino effect Dommage : causer du dommage to cause damage Dompe waste dump Domper dumper Dompeur dumper, dump truck, dumper truck… Donner d’la marde à qn to give shit to sb Donner un tiquette to give sb a ticket

1. appas, seins, tétons, mamelles… 2. amortisseurs, avant-scène, balcon, doudounes, enjoliveurs, flotteurs, lolos, nénés, nichons, pare-chocs, roberts, rondins, rotoplots… (y a) du monde au balcon do-bère-manne aller chez le médecin le docteur Bureau vous recevra à 11 h doctorat honorifique doctorat honorifique exposition canine a. langue-de-chat b. boudoir (recouvert de sucre cristallisé) bricolage diable vol intérieur marché intérieur rénovation de l’habitat effet d’entraînement, réaction en chaîne… causer des dégâts a. (ordures/particulier) dépotoir b. (ordures/publique) décharge c. (recyclage) déchetterie d. (déblais) terrain de décharge a. (amant) plaquer, larguer, se débarrasser de b. (chargement) décharger c. (idée) laisser tomber d. (salarié) virer e. (auto-stoppeur) déposer f. laisser tomber qch g. laisser tomber qn h. larguer qn (camion) benne, camion-benne… (engin de terrassement) tombereau 1. engueuler qn, engueuler qn comme du poisson pourri… 2. attraper, enguirlander, savonner… verbaliser, dresser un procès-verbal

120

Glossaire final3.indd 120

23/09/11 10:32:24

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Door locks door lock Doorman doorman Dope dope Doper, se to take drugs to be on drugs Dormant sleeper Dormeuse (de bébé) baby sleepers Dormir comme un bébé to sleep like a baby Dossier criminel criminal file Douanes, les customs Double, on the on the double Double-breast, veston double-breasted jacket Doublé de fourrure fur-lined Doublées, bottes fur-lined Douche shower (room) Douglas fir Douglas fir Doux su’l gaz, un moteur soft on gas Doux temps mild spell 12 onces, un a 12-ouncer Down, être to be down in the dumps Down down Down, avoir un to be down, to feel down… Downhill downhill Downloader to download Down payment down payment Downshiftes, tu to downshift

(dit P.-V.)… téléverrouillage (des portières) a. portier b. (bar) contrôleur 1. drogue 2. came, choucroute, défonce, schnouf… 1. se droguer… 2. se camer, se piquer… traverse grenouillère dormir… à poings fermés, comme un loir,comme une souche, comme une bûche, comme une marmotte… casier judiciaire la douane 1. et plus vite que ça !, au trot !… 2. et que ça saute !, et magne-toi le cul !, allez, fissa !, presto !, rapidos !… veston croisé fourré bottes fourrées salle d’eau (sapin de) Douglas qui consomme modérément, peu gourmand… redoux une flasque 1. avoir… le cafard, un coup de cafard, des idées noires… 2. avoir le bourdon, flipper… (dans un ascenseur) pour descendre avoir… un passage à vide, la déprime, le cafard… a. descendre schuss, piquer schuss… b. un long schuss c. le dernier droit (avant la fin) transférer acompte tu descends d’une vitesse, tu descends sur une vitesse inférieure, tu rétrogrades…

D

121

Glossaire final3.indd 121

23/09/11 10:32:24

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

D

Downsizer to downsize Downy Downy Dr. Dr. Dr. Bureau vous recevra demain Dr. Smith will see you tomorrow Dr. Jean Blois D.D.S. Dr. John Doyle D.D.S. Dr. R. Bureau M.D. Dr. R. Smith M.D. Dr. Réal Bureau M.D., député Dr. R. Smith M.D., M.P. Drabe drab Draffe draught Draft, d’la beer on draught Draft, une a (glass of beer on) draught Drafté : avoir été drafté to have been drafted Draftsman draftsman Drag strip dragstrip Drain drain Drap, blanc comme un white as a sheet Drap-contour contour sheet Draperies drapes, drapery Drastique drastic Draughtsman draughtsman Draught draft Drave log-driving et log driving, log drive Draveurs log-drivers Dream car dream car Dream team dream team Drier drier ou dryer Drifter to drift Drill drill

réduire les effectifs ; la taille, l’encombrement… assouplisseur, assouplissant… Dr Le docteur Bureau vous recevra demain Dr Jean Blois, chirurgien-dentiste le docteur Raoul Bureau, Dr Raoul Bureau… M. Réal Bureau, député a. (toile) beige, écrue, bise, mastic… b. (chose) terne, grise, triste… c. (personne) insipide, incolore et inodore… a. courant d’air, vent coulis… b. projet, premier jet, brouillon… de la bière à la pression, de la bièrepression… 1. un demi-pression, un demi, une pression… 2. une mousse avoir été mobilisé dessinateur (industriel) piste de vitesse (baignoire) vidange pâle comme un linge, blanc comme un linge… drap-housse a. rideaux b. doubles rideaux c. tentures draconien, dramatique, important… dessinateur (industriel) a. brouillon b. avant-projet flottage du bois flotteurs voiture de rêve équipe de rêve sèche-linge (voiture) faire des dérapages contrôlés a. perceuse, perceuse électrique,

122

Glossaire final3.indd 122

23/09/11 10:32:24

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Drill drill bit Drill drill Drill à main hand drill Drill de dentiste drill Driller un trou to drill a hole Driller une dent to drill Drink, prendre un to have a drink Drinking partner drinking partner Drive drive Drive-in drive-in Driver driver Driveshaft drive shaft Driveway driveway Drogué drug addict Droguer, se to take drugs, to be on drugs… Drop, une méchante drop Drop out dropout Drop-out, le phénomène dropoutism des drop-out, etc. Dropper to drop Dropper chez qn to drop by sb passer Dropper l’école to drop out of school Dropper qn a. to drop sb

perceuse à main… b. tarière c. vilebrequin d. drille e. chignole a. mèche (plate) b. foret (cylindrique) (militaire) exercice chignole roulette, fraise, foret… pratiquer un trou, percer un trou… passer la roulette 1. prendre un verre, prendre un coup… 2. prendre une chopine, vider… un pot, un godet, une tasse… en jeter un, se rincer la dalle, licher, siffler, lamper un verre compagnon de beuverie (golf) coup droit ciné-parc a. (individu) fonceur, battant, jeune loup… b. (ordinateur) pilote c. (golf) bois nº 1 arbre de transmission voie de garage, allée… 1. toxicomane, drogué… 2. camé 2. se camer

D

dégringolade zonard l’abandon scolaire 1. chuter, tomber… 2. dégringoler faire un saut, s’arrêter en passant, voir qn… abandonner ses études a. 1. laisser tomber (comme une vieille b. to drop sb somewhere chaussette),

123

Glossaire final3.indd 123

23/09/11 10:32:24

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

D

Drum drum tambour Drum drum Drum de brake brake drum Drummer drummer Drums, les the drums Drumstick drumstick Dry dry Dry martini dry Martini Dry suit dry suit Dry, une soirée dry Dryer dryer Dû à due to Dû au fait que due to the fact that Dû, c’était it was due to happen Dû to be due for a (short) holiday être dû pour une (petite) vacance Dû, il était he was due the plane is due to arrive at Dû, l’avion est dû à Dû, le loyer est the rent is due meetings held on the Du, les rencontres du 9 et 10 octobre 9 and 10 of October Dubbing dubbing Duct tape duct tape Dude dude Duffel bag duffel bag Duffel bag duffel bag Duffel coat duffel coat Dufferin doff-rine Dull à mort deadly dull

laisser qn en plan… 2. plaquer, planter là, laisser en carafe, laisser en rade, larguer, jeter… b. déposer qn quelque part (musique) tambour, (mécanique) baril, tonneau… tambour de frein a. batteur b. tambour c. percussionniste la batterie (volaille) pilon (alcool) a. sec, sans eau… b. (champagne) brut martini sec combinaison de plongée une soirée sans alcool sèche-linge du fait que, en raison de, à la suite de, par suite de, à cause de, étant donné que… du fait que cf. Dû à c’était inévitable, ça devait venir, il fallait s’y attendre… être mûr pour des vacances il était temps, il n’en pouvait plus… l’avion est attendu à, est annoncé pour, doit atterrir à… le terme doit être payé les rencontres des 9 et 10 mai (chaîne stéréo) repiquage ruban à conduit mec polochon (sac banane) sac (de) marin (forces armées) caban, kabig ou kabic… du-frein assommant

124

Glossaire final3.indd 124

23/09/11 10:32:25

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Dull, trouver ça dull Dull, un gars a dull-witted boy Dumm, être to be dumb Dumm, avoir l’air to look dumb Dumb blonde dumb blonde Dummy dummy Dune buggy dune buggy Duplex duplex house Dus, payer ses to pay one’s dues Duty-free duty-free Dynamite, cette histoire est une this story is dynamite

1. trouver ça… ennuyeux, assommant… 2. trouver ça… barbant, emmerdant, tannant, enquiquinant, chiant… un gars… plat, terne, ennuyeux… 1. être… abruti, attardé, bêta, borné, étroit, fada, gourd, imbécile, jocrisse, lourdaud, niais, nigaud, nul, obtus, taré, un peu court, une nullité… avoir un grain, avoir un petit grain, ne pas avoir un sou de jugeote… 2. être… andouille, ballot, baluchon, bas de plafond, bécasse, bouché, bouché à l’émeri, cave, con, con comme la lune, conard ou connard, connasse, conne, corniaud, cornichon, couillon, courge, cucul, cul, débile, déjanté, enculé, enfoiré, estropié de la cervelle, frappé, gogo, gourde, lourdingue, maboul, manche, marteau, minable, noix, nullard, nullos, pas fute-fute, pas malin, patate, poire, pomme, taré, tourte, un minus, une andouille, une bécasse, une (vieille) ganache, une nouille, une tête de nœud… n’avoir rien dans la cafetière, avoir… une case en moins, une araignée au plafond… 1. être affreux 2. avoir l’air… moche, tarte, tartignolle… blonde évaporée a. (étalage) mannequin b. imbécile, abruti, andouille… buggy maison jumelée payer sa cotisation a. hors taxes b. boutique hors taxes c. achats hors taxes cette affaire est une bombe politique

D

125

Glossaire final3.indd 125

23/09/11 10:32:25

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

E

E

e.g. e.g. Earmuffs earmuffs East End East End that’s easy! Easy, ah ! ben là, c’est easy Easy, hein… hey, easy does it Eau chaude, mettre qn dans l’ to put sb in hot water Eau dans le genou, de l’ water on the knee Eau de vaisselle : C’est d’l’eau dishwater de vaisselle, ça… Eau du robinet tap water Eau pétillante sparkling water Eau sucrée sugar water Échalote shallot Échange, taux d’ exchange rate Échanger un article to exchange an item Échantillon de plancher floor sample Échelle à extension extension ladder

p. ex. ou par ex. oreillettes Est de Montréal 1. c’est facile ! 2. c’est du billard ! 1. doucement 2. vas-y mollo, mollo ! mettre qn dans l’embarras, dans une situation embarrassante… épanchement de synovie pipi de chat, rinçure (bière fade)… eau plate, eau nature… eau à ressort, eau qui pique… sirop ciboulette, cive, civette… taux de change changer un article échantillon échelle à coulisse

Échouer un test

to fail a test

échouer à un test

Éclaireur Écœurant, un geste Écœurant, un bâtard d’

scout disgusting a disgusting bastard

(hockey, etc.) rabatteur un geste… révoltant, choquant… un salaud

École alternative École de charme

alternative school charm school

école parallèle leçons de maintien

École de réforme reform school École élémentaire elementary school École secondaire secondary school École, pas d’école demain no school tomorrow Écouteurs earphones Écrasement d’un avion plane crash

centre de rééducation, maison de redressement… école primaire, école communale… 1. a. (premier cycle du second degré) collège b. (second cycle du second degré) lycée 2. bahut, boîte, bazar, baz… 1. demain on a congé, pas de classe demain…

2. demain on a campos (cam-po) casque d’écoute accident d’aviation, un avion s’est écrasé…

126

Glossaire final3.indd 126

23/09/11 10:32:25

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Écrire to write up Écrire pour des informations to write for information Écrire un chèque to write a cheque Écrire une facture to make out a bill Écrire une lettre, un article… to write a letter, an article Écrire une prescription to write a prescription Écrivains, les grands great writers Éditeur editor Édition edition Éducation continue continuing education Éducation des adultes Adult Education Éducation médicale medical education Efface eraser Effectif d’aujourd’hui effective today Effectif, devenir to become effective Effective, la loi sera the law will be effective Effet, à cet to this effect Effet les allégations the allegations to à l’effet que the effect that Effets sonores sound effects Egg rolls egg rolls Eggnog eggnog Ego the Ego Eject eject Élaboré, un travail très a very elaborate work Élaborer, to refuse to elaborate refuser d’élaborer sur

(article, texte, thèse) rédiger demander des renseignements par écrit faire un chèque, remplir un chèque… établir une facture rédiger une lettre, un article… rédiger une ordonnance les grands auteurs (journal) a. 1. rédacteur en chef 2. rédac chef b. rédacteur c. correcteur, réviseur… (cinéma) monteur a. (journal) numéro b. (journal) livraison formation permanente, formation continue… formation permanente formation médicale a. gomme à effacer b. brosse feutrée (à craie) en vigueur dès, à partir d’aujourd’hui entrer en vigueur la loi entrera en vigueur en ce sens

E

les allégations relatives à, les allégations en ce sens, les allégations de ce genre… bruitage a. pâtés impériaux b. rouleaux printaniers lait de poule le moi (lecteur) (touche d’) éjection un travail… très fouillé, rigoureux, minutieux, complet… refuser… d’en dire davantage, d’en dire plus, de développer, de préciser sa pensée, de s’étendre, de donner plus de détails…

127

Glossaire final3.indd 127

23/09/11 10:32:25

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

E

Élaborer sur to elaborate on Élaborer un projet to elaborate a project Élastique elastic strap Élection (au singulier) an election Électrolier electrolier Electrolux Electrolux Éléphant blanc white elephant Élévateur elevator Éligibilité eligibility Éligible à un emploi eligible to a job Éligible aux prestations eligible for benefits Élizabeth Elizabeth Élu comme maire, être to be elected as mayor Émail enamel e-mail e-mail e-mail, adresse e-mail address Émail, mettre de l’ to paint in enamel Embarrer dehors, s’ to lock oneself out Embassade embassy Embassadeur d’embassy Émérite, professeur professor emeritus Émettre un communiqué to release a statement Émettre un document to issue Émettre un permis to emit a permit Émeutier rioter Emmener qn en cour to take sb to court Émotionnel emotional Emphase sur, mettre l’ to put the emphasis on Emploi, avoir à son to have in one’s employ Emploi to be in the employ of être à l’emploi de

en dire davantage, entrer dans les détails, commenter qch, s’étendre sur qch, préciser sa pensée, développer sa pensée… concevoir un projet a. sandow (cent-dô) b. (à plusieurs branches) araignée des élections lustre aspirateur 1. cadeau empoisonné 2. eh ben dis donc, ça te fait une belle jambe ! a. ascenseur b. monte-charge c. silo à grains admissibilité admissible admissible Élisabeth être élu maire (peinture) laque, peinture laquée… (brillante) ripolin… (rare) courriel adresse (de courrier) électronique, adresse (de messagerie) électronique… laquer s’enfermer dehors ambassade ambassadeur (à la retraite) professeur honoraire publier un communiqué délivrer un document délivrer un permis (terme inconnu) casseur traîner qn devant les tribunaux émotif mettre l’accent sur, insister sur… employer, compter, avoir à son service… être au service de, travailler pour, être employé par…

128

Glossaire final3.indd 128

23/09/11 10:32:25

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Emploi to find a job as a se trouver un emploi comme Employé employee Employés du gouvernement government employees Employés, les employees, the Empoisonnement food poisoning Emprisonnement imprisonment Emprisonnement à vie life imprisonment Emprisonner to imprison En accord avec in accordance with En accord avec, être to be in agreement with En accord avec les in accordance with the rules En âge : être en âge to be of age En amour, être to be in love En amour avec to be in love with être en amour avec En amour, tomber to fall in love En angle droit at a right angle En aucun temps at any time En autant de jours in as many days En autant qu’ils sont inasmuch as they’re concerned concernés En autant que in so far as En autant que je peux inasmuch as I can En autant que je sache inasmuch as I know En bas de zéro under 0 En bon ordre in good order En bout de ligne at the end of the line En cas de non-livraison in case of non-delivery En ce qui regarde regarding En charge, la personne the person in charge

trouver un emploi de salarié fonctionnaires les salariés intoxication alimentaire réclusion détention perpétuelle, réclusion à perpétuité… écrouer conformément à… être d’accord avec conformément aux, règlements en conformité avec… être majeur 1. être… amoureux, entiché, épris… 2. être… accro, pincé, mordu, chipé, toqué… en pincer pour qn être amoureux de tomber amoureux en retour d’équerre en tout temps, n’importe quand, quand vous voudrez… en (trois jours, etc.) dans la mesure où, en ce qui les concerne, de leur côté, quant à eux, pour leur part… pourvu que, dans la mesure où, pour autant que… dans la mesure du possible, dans la mesure de mes moyens… (pour autant) que je sache au-dessous de zéro (machine) en bon état au bout du compte, en fin de compte, tout compte fait, en définitive… en cas de non-remise, retourner à l’envoyeur en ce qui concerne, concernant, relativement à… le responsable, la personne chargée de…

E

129

Glossaire final3.indd 129

23/09/11 10:32:25

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

E

En charge, qui est en charge ? who’s in charge? En charge de, être to be in charge of En construction under construction En corne horn-rimmed frames En cour in court En d’autres mots in other words En dedans de trois jours within three days En dehors, être to be out En dehors de la ville to be out of town En devoir, être to be on duty En devoir, une police an on duty policeman En double, être pârqué to be double-parked En est un de this project is one of ce projet en est un de grande qualité great quality En famille, être to be in the family way En fonction on duty En force, un règlement this by-law is in force En grande demande in great demand En gros caractères in bold (type) En haut de zéro above zero En inventaire in inventory

qui dirige, qui est le responsable ?… diriger, commander, être responsable de, être à la tête de, avoir la charge de… en chantier monture en écaille devant les tribunaux autrement dit en moins de trois jours, d’ici trois jours… être absent, ne pas y être… être absent, ne pas y être… a. (ouvrier, employé, etc.) être de service b. (médecin, pharmacien, etc.) être de garde c. (soldat) être de faction, être en faction… d. (soldat) être de corvée e. (marine) être de quart f. (membres d’une communauté) être de corvée g. (officier) être de service, être de semaine h. (police) être de permanence i. (enseignant) être de permanence (au poste) un agent de permanence être garé en double file, stationné en double file… ce projet est un projet de grande qualité, il s’agit ici d’un projet de grande qualité, il est question ici d’un projet de grande qualité… être enceinte de service un règlement en vigueur a. un article très recherché, qui est souvent demandé, très populaire, très à la mode… b. une personne très sollicitée, un conférencier très couru… en gras au-dessus de zéro a. (réserve) en stock

130

Glossaire final3.indd 130

23/09/11 10:32:25

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français En L, bureau en L an L-shaped desk En lieu et place de in lieu and place of En ligne, attendre to wait in line En ligne, rouler to drive in line En ligne, sept jours seven days in line En ligne, trois heures three hours in a row En location on location En mauvais ordre in bad order En mauvais ordre out of order En montant and up En ondes, être to be on the air En opération in operation En opération depuis in operation since En ordre in order En privé, dire qch à qn en privé to say sth to sb in private En probation probation order En progrès in progress En quoi puis-je vous aider ? how can I help you? En rapport avec in relationship to En relation avec in relation with En retard, être vingt ans to be 20 years late En secret, se réunir to meet in secret session En spécial on special (offer) En stock, ne pas l’avoir we don’t have it in stock, it’s not in stock… En temps, arriver to be in time En termes de rentabilité in terms of profitability En venir au point to come to the point

b. (rayons) en magasin bureau à retour (d’équerre) à la place de faire la queue, attendre en file… rouler à la queue leu leu, rouler à la file… sept jours… de suite, d’affilée… trois heures… d’affilée, de suite… (cinéma) en extérieur en mauvais état, détraqué, déréglé… appareil en dérangement et plus, à partir de… être à l’antenne, être sur l’antenne, passer à l’antenne… a. en activité b. (loi, règlement…) en application, en vigueur… c. (mine) en exploitation d. (appareil) en fonctionnement, en marche, en service… ouvert depuis, fondé en… a. (papiers) en règle b. (démarche) dans les règles c. (moteur) bien réglé d. (mécanisme) en bon état causer en aparté sursis avec mise à l’épreuve en cours puis-je vous être utile ? relativement à, à propos de, au sujet de, concernant… relativement à, à propos de, au sujet de, concernant… avoir vingt ans de retard se réunir à huis clos a. en promotion, en réclame… b. en solde ne pas l’avoir… en magasin, en rayon, en main… arriver à temps du point de vue de, sur le plan de la rentabilité… en venir au fait

E

131

Glossaire final3.indd 131

23/09/11 10:32:25

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

E

En vente on sale Encan auction Encanteur auctioneer Encore, il a donné un he gave an encore Encores, il a donné deux he gave two encores Encre invisible invisible ink Endosser qn to endorse Endosser une opinion to endorse an opinion Endosseur endorser Énergiser to energize Enfant d’école schoolchild, schoolkid… Enfant de chienne, you son of a bitch! espèce d’ Enfant problème a problem child Enfireouaper : se faire enfireouâper in fur wrapped (?) Enfirouaper in fur wrapped (?) Engagé(e), être to be engaged to sb Engagé, ça sonne the line is engaged Engagée, la ligne est the line is engaged Engagement, avoir un engagement Engin à feu fire engine Engin à stime steam engine Engraver un jonc to engrave Enlever la vie, s’ to take one’s own life Enlever le brake à bras to take the handbrake off Enlever son coat to take off one’s jacket Enlever un tire to remove a tire Enlever une roue to remove a wheel

cf. En spécial vente à l’encan, vente aux enchères, vente à la criée, vente publique… commissaire-priseur il a été bissé, il a joué un bis… il a été trissé encre sympathique répondre de qn, se porter caution pour qn, cautionner qn, se porter garant de qn, s’engager pour qn… partager, approuver, souscrire à une opinion répondant, garant, caution… stimuler, animer… écolier, écolière… 1. ordure, pourri, salaud, beau salaud, sale type, salope… 2. dégueulasse, enculé… enfant de putain, enfant de pute, enfant de salope, enfoiré, fils de pute, fumier, ordure, peau de vache, pourriture, raclure, saligaud, salopard, une belle vache… enfant à problèmes, enfant difficile… se faire entortiller 1. duper, arranger… 2. rouler (qn dans la farine), pigeonner, couillonner, baiser… être fiancé(e) ça sonne occupé… la ligne est occupée avoir un rendez-vous, être… pris, occupé, retenu… ne pas être libre échelle d’incendie, grande échelle… 1. locomotive 2. loco graver (des prénoms sur) une alliance se donner la mort, mettre fin à ses jours, se suicider… desserrer le frein à main tomber la veste démonter un pneu démonter une roue

132

Glossaire final3.indd 132

23/09/11 10:32:25

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Enregistré, un colis registered mail Enregistré, un modèle registered brand Enregistrée, une lettre registered letter Enregistrements, vos registration certificate Enregistrer, s’ to register Enregistreuse recorder Enrichi de vitamines vitamin enriched Entertainment entertainment Entier, pain wholewheat bread Entraînement training Entre toi et moi between you and me Entrée (dictionnaire) entry Entrée des marchandises goods entrance Entreposage, mettre des meubles en to put furniture in(to) storage Entrepreneur général general contractor Entrepreneur peintre paint contractor Entrepreneurship entrepreneurship Entrer sans payer to get in for free Énumérateur enumerator Envelope envelope Enveloppe : dans in enveloppe cachetée in a sealed envelope Enveloppe brune brown envelope Enveloppe molletonnée padded envelope Envoyer à son procès to send to trial to put one’s shoulder to Épaule mettre l’épaule à la roue the wheel Épiceries groceries Épine dorsale : Untel spineless n’a pas d’épine dorsale Épine dorsale, sans spineless fireproof Épreuve à l’épreuve du feu Equalizer equalizer Équipé equipped Équiper to equip sth with Équiper une maison to equip a house Équippé equipped Érable : érable de Norvège Norway maple Éradiquer to eradicate Erratique erratic Erreur, c’est mon sorry, my mistake! Escalateur escalator Escalier en spirale spiral staircase

un colis recommandé un modèle déposé, breveté… une lettre recommandée votre carte d’immatriculation s’inscrire (à l’hôtel) magnétophone vitaminé le monde du spectacle pain complet formation soit dit entre nous article réception mettre au garde-meuble(s) cf. Contracteur général peintre en bâtiment esprit d’entreprise (spectacle, place, transport) resquiller recenseur enveloppe sous pli cacheté enveloppe kraft enveloppe à bulles inculper, mettre en accusation… mettre la main à la pâte, pousser à la roue… épicerie veule, ramollo…

E

mou, veule, sans caractère… ininflammable, ignifugé… (chaîne stéréo) correcteur de fréquence meublé munir monter un ménage équipé faux sycomore supprimer, extirper… imprévisible, fantasque, irrégulier, changeant, inégal, peu fiable… c’est (de) ma faute, mea culpa !… escalier mécanique escalier en colimaçon, vis, escalier à vis,

133

Glossaire final3.indd 133

23/09/11 10:32:26

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

E

escalier tournant… Escompte discount rabais Escompte, magasin d’ discount store magasin minimarge Escomptes, super super discounts rabais exceptionnels Escorte escort vessel escorteur, convoyeur… Escorte escort a. cavalier b. hôtesse Escortes, service d’ an escort service service d’hôtesses Escouade squad brigade (de police) Escouade antiémeute riot squad CRS (compagnie républicaine de sécurité) Escouade criminelle crime squad 1. brigade criminelle 2. la crime Escouade de la moralité morality squad (prostitution, etc.) 1. brigade des mœurs, police des mœurs… 2. les mœurs Escouade des fraudes fraud squad brigade financière Escouade des homicides homicide squad la brigade criminelle, dite la crim’… Escouade des narcotiques narcotics squad 1. brigade des stupéfiants 2. brigade des stups, mondaine Escouade des vices vice squad cf. Escouade de la moralité  Espace space a. emplacement b. surface, superficie… Espace à louer space to let a. bureau b. locaux c. locaux commerciaux d. (surface ) 500 m≤… e. entrepôt Espace commercial à louer commercial space to let locaux commerciaux à louer Espace de bureau à louer office space to let bureaux à louer, 200 m≤ de bureau à louer… Espace de stationnement parking space créneau de stationnement Espace réservé space reserved (stationnement) emplacement réservé Espérer pour le mieux let’s hope for the best être optimiste, avoir confiance… Espresso, café espresso (coffee) (café) express, petit noir… Esprit des fêtes holiday spirit atmosphère de Noël Essayer :  —  Tu ne le saurais sûrement pas…  —  You wouldn’t know anyway…  —  Dis toujours ! —  Essaye ! Essence de vanille vanilla essence extrait de vanille Estampillage stamping emboutissage Estime personnelle personal esteem estime de soi, estime de soi-même, propre estime…

134

Glossaire final3.indd 134

23/09/11 10:32:26

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Estimé estimate Estimé des réparations estimate for repairs et alii Et alii ou et al. et al. Et plus ! and more! Établi en 1910 Est’d 1910 Étagère door shelf Étagère shelf Étagères shelves Étages floors Étampe stamp Étamper to stamp Étamper to stamp Étamper qn de to stamp out État de compte bank statement État, dîner d’ State dinner État, funérailles d’ State funeral État, visite d’ State visit État solide solid-state Été des Indiens Indian summer Été des Sauvages Indian summer Étendre, étende eul journal s’a tab’ to lay a newspaper on a table Ethnique, origine ethnic origin Étoiles stars Étoiles, les trois tonight’s three stars are Étouffer to choke Être avec

a. (travaux) devis estimatif b. (travaux) devis descriptif c. (avis) évaluation d. (valeur) estimation, expertise… e. (économie, gestion) prévisions, budget… devis de réparation Untel et collaborateurs, l’équipe d’Untel, Untel et autres… entre autres, et davantage, et bien plus encore, et le reste !… fondé en 1910 (contre-porte de réfrigérateur) balconnet (réfrigérateur) clayette rayonnage niveaux a. (caoutchouc) tampon b. (métal) cachet, timbre… c. timbre-dateur estampiller, timbrer (un document)… a. tamponner, cacheter, timbrer… b. (poste) oblitérer c. (tôle) emboutir 1. démolir qn, rosser qn… 2. cogner sur qn, cogner dessus, abîmer qn… relevé de compte banquet, dîner officiel, dîner de gala… funérailles nationales visite officielle à circuits intégrés été de la Saint-Martin été de la Saint-Martin étaler un journal sur une table (le déployer) origine étrangère a. (sports) as, champions, chefs… b. (scène) vedettes, stars… (hockey) les trois as (moteur) caler

E

135

Glossaire final3.indd 135

23/09/11 10:32:26

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

E

être depuis vingt ans to have been with a company for 20 years avec telle société Être satisfait avec (telle décision) to be satisfied with… Être s’es ondes to be on the air Êt’ su’l banc (des joueurs) to be on the (players) bench Être un journaliste to be a journalist Étude légale legal study Études d’informatique computer studies Étudiants d’université university students Étudiant diplômé graduate student Étudiant en génie engineering student Étudiant(e) en nursing nursing student Étudiant non diplômé undergraduate student Étudiant universitaire university student Étudiantes infirmières student nurses Étudiants students, primary school students, secondary school students, junior high students, senior high students, junior college students, senior college students Étudier pour un examen to study for an exam Évaporé, lait evaporated milk Évasion fiscale fiscal evasion Even, être to be even Événement event Éventuellement eventually Éventuellement, vous eventually prendrez votre retraite Évidence (judiciaire) evidence Évier de cuisine kitchen sink Évier de la chambre de bains bathroom sink Évier double double sink Examen, test… exam, test… Examen d’un témoin witness interrogation Examen écrit written exam Examen oral oral exam Example example Ex officio ex officio

être au service de telle société depuis vingt ans, travailler pour telle société depuis vingt ans… être satisfait de… être à l’antenne être sur la touche être journaliste a. cabinet d’avocat b. étude de notaire informatique étudiants a. candidat à la maîtrise, b. candidat au doctorat, doctorant… élève ingénieur élève infirmier, élève infirmière étudiant étudiant élèves infirmières a. (générique) élèves b. (primaire) écoliers c. (secondaire) élèves, collégiens, lycéens d. (collégial) lycéens

réviser (la matière d’un examen) (sans addition de sucre) lait condensé fraude fiscale être quittes vente promotionnelle à terme un jour, tôt ou tard, à la longue… preuves évier lavabo évier à deux bacs épreuve, interrogation… interrogatoire épreuve écrite, interrogation écrite interrogation orale, épreuve orale exemple d’office, de droit…

136

Glossaire final3.indd 136

23/09/11 10:32:26

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Excessivement excessively Excitant exciting Excitation excitement to be very excited by Excité, il est très excité par Exclusif exclusive Exclusif à exclusive to Exécutif executive Exécutif, l’ the executive Exécutif, un an executive Exécutive, secrétaire executive secretary Exemption de taxe tax exemption Exercer beaucoup d’autorité to exercise a lot of authority Exercise exercise Exercice de feu fire drill Exhaust exhaust Exhaust, tuyau d’ exhaust pipe Exhibit exhibit Exhibition Canadian National Exhibition (CNE) Exhibition exhibition Exit exit Expert expert Expert légal legal expert Expertise expertise Expiration, date d’ expiry date Exploder to explode Exploser en pleine face to blow up in sb’s face Export A expôrt-é Express express company Express, envoi express mail Express de Montréal the Montreal Express Expresso espresso (coffee) Expressway expressway Extension extension

extrêmement passionnant, formidable, fameux, épatant… enthousiasme 1. enthousiasmé 2. tout-fou… a. choisi, huppé… b. fermé c. de luxe propre à, particulier à… de direction (parti, syndicat, association, société) le bureau un cadre supérieur secrétaire de direction exonération d’impôts faire preuve de beaucoup d’autorité exercice exercice d’évacuation échappement tuyau d’échappement pièce à conviction exposition, foire…

E

défilé a. (bâtiment) sortie de secours b. (véhicule) issue de secours spécialiste conseiller juridique la compétence, les compétences, le savoir-faire d’un expert… date de péremption, à consommer de préférence avant le… exploser exploser à la figure de qn Ex-por-A messageries par exprès (train) le rapide de Montréal (café) express, petit noir… autoroute a. (électricité) rallonge, prolongateur… b. (maison) ajout, annexe,

137

Glossaire final3.indd 137

23/09/11 10:32:26

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

E

Extension extender Extension 234 extension 234 Extension, câble d’ extension cable Extension, corde d’ extension cord Extension de congé extension Extension de l’enseignement university extension courses Extension, échelle à extension ladder Extension, lampe à extension lamp Extension, table à extension table Extensionner to extend Extérieur : être à l’extérieur to be out Extincteur d’incendie fire extinguisher Extras extras Extra extra Extra, deux heures d’ an extra two hours Extra, faire des heures d’ to work extra hours Extra, charge d’ extra charge Extra, paye d’ extra pay Extracteur de jus juice extractor Extra-large extra-large Extras extras Extrasmart extrasmart Eyes… left ! Eyes… left! Eyes… right ! Eyes… right! Eye shadow eye shadow

agrandissements… c. (téléphone) poste supplémentaire d. (route) prolongement rallonge (de table) poste 234 (électronique) rallonge (électricité) rallonge, cordon prolongateur, prolongateur… a. prolongation b. prorogation c. délai supplémentaire enseignement para-universitaire échelle à coulisse baladeuse table à rallonge(s) prolonger, étendre, agrandir, etc. être sorti, absent… extincteur figurants supplémentaire, en supplément, en plus, en sus, de réserve… 1. deux heures supplémentaires 2. deux heures de rabiot 1. faire des heures supplémentaires 2. faire des heures sup supplément supplément de salaire centrifugeuse de grande taille, grand patron… faux frais, suppléments… ultrachic Tête… gauche ! Tête… droite ! ombre à paupières, fard à paupières…

138

Glossaire final3.indd 138

23/09/11 10:32:26

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

F F F (pour failed) FM FM, frequency modulation… Fabrique, belle nice fabric Face face to sb’s face Face, à la face de qn Face, coup de poing dans la punch in the face to make a long face Face, faire une face longue could you tell it to Face, y dirais-tu ça en pleine her face? Face-lift face-lift Facette facet Facile à ‘a mort dead easy Facilités hôtelières hotel facilities Facilités facilities Facing facing Factory outlet factory outlet Factrie factory Faculté faculty Faculté d’administration de management Faculté d’Administration Faculté d’agriculture faculty of Agriculture Faculté d’Agriculture Faculté d’éducation faculty of Education Faculté d’Éducation Faculté d’éducation physique faculty of Physical Education Faculté d’Éducation physique Faculté de Droit faculty of Law Faculté de génie faculty of Engineering Faculté de Génie Faculté de médecine faculty of Medecine Faculté de Médecine Faculté de médecine dentaire faculty of Dentistry

(relevé de notes) E pour échec a. MF b. en modulation, en modulation de fréquence… beau tissu visage, figure au nez de qn, à la barbe de qn coup de poing dans la figure avoir la mine longue tu le lui jetterais vraiment à la figure ? tu le lui dirais tout cru ?… 1. lissage, déridage, lifting… 2. se faire tirer la peau aspect (d’un problème) 1. de tout repos 2. fastoche, c’est d’la gnognote ! installations hôtelières services, installations, équipement, commodités… (tablettes de magasin) alignement magasin d’usine, vente au public… a. usine b. fabrique… a. école supérieure b. institut (national) c. conservatoire école supérieure de commerce

F

école supérieure d’agriculture école Normale Supérieure institut national des sports, école supérieure d’éducation physique… faculté de droit école d’ingénieurs la faculté de médecine, la Faculté… a. école dentaire

139

Glossaire final3.indd 139

23/09/11 10:32:26

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

F

Faculté de Médecine dentaire b. (y étudier) faire dentaire… Faculté de médecine vétérinaire faculty of Veterinary Medecine école de médecine vétérinaire Faculté de Médecine vétérinaire Faculté de musique faculty of Music conservatoire de musique Faculté de Musique Faculté de Théologie faculty of Theology faculté de théologie Faculté des arts et des sciences faculty of Arts and Sciences faculté des lettres Faculté des Arts et (des) Sciences Faculté des sciences faculty of Sciences faculté des sciences Faculté des Sciences Faculté des sciences appliquées faculty of Applied Science école d’ingénieurs Faculté des Sciences appliquées Faculté des sciences infirmières faculty of Nursing école d’infirmières Faculté des Sciences infirmières Faible en gras low in fat sans matières grasses Faillir un examen to fail an exam 1. être recalé (à un examen), être refusé à un examen, rater un examen, échouer à un examen… 2. être collé (à un examen), louper un examen, se planter à un examen… Faillite frauduleuse fraudulent bankruptcy banqueroute Fair, c’est pas it’s unfair, a. 1. tu joues pas le jeu !, c’est pas juste, that’s not fair!… c’est injuste… b. 2. c’est pas de jeu !, c’est pas du jeu !, c’est de la triche… c. 2. (méprisable) moche Fair, faut être fair’s fair il faut être juste Fair, tu joues pas you’re not playing fair! tu ne joues pas franc-jeu ! Faire, bien to do well réussir not to make sense n’avoir aucun sens, ne rimer à rien, Faire, ne pas faire de sens être insensé… Faire 1000 $ par mois to make a thousand bucks a month gagner tant, se faire tant… Faire brunir to brown faire revenir (des oignons, de l’ail, de la viande…) cf. Sauter Faire certain to make sure cf. Faire sûr que… Faire de l’argent to make money gagner de l’argent Faire d’la température to have a (high) temperature fièvre: avoir de la fièvre Faire de son mieux to do one’s best faire pour le mieux Faire du pouce to thumb a ride faire du stop Faire du sens to make sense avoir du bon sens, être plein de bon sens, être bien possible… Faire eul premier move to make the first move faire le premier pas Faire face à la musique to face the music prendre le taureau par les cornes,

140

Glossaire final3.indd 140

23/09/11 10:32:26

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Faire in téléphone to make a call Faire le frais to get fresh with sb Faire le tough to look, to act tough… Faire prendre sa photo to have one’s photo taken Faire ses devoirs to do one’s homework Faire sûr que to make sure that Faire un fou de soi to make a fool of oneself Faire un fuck de fuck you, (mais en anglais : to give sb the finger) Faire une face longue to make a long face Fairing fairing Faiseur de pianos piano maker Faiseur de violons violin maker Faiseux de troubles troublemaker Fait au Canada made in Canada Fait au China made in China Fake fake Fake, c’est du it’s a fake Faker (féquer) to fake Fakeux a faker Fall ball, le projet est foul ball Fall in ! Fall in! Fall out ! Fall out! Falsies falsies Familier to be familiar with être familier avec Famille, être en to be in the family way

prendre son courage à deux mains… passer un coup de fil être familier, impertinent, effronté… cf. Tough, faire son se faire tirer le portrait faire ce qu’il faut s’assurer de, s’assurer que… se couvrir de ridicule, se ridiculiser… faire un doigt d’honneur être dépité (moto) a. carénage tête de fourche b. carénage intégral facteur de pianos luthier fauteur de troubles fabriqué au Canada fabriqué en Chine a. imposteur b. feinte c. 1. faux 2. bidon d. truquage e. imitation f. contrefaçon 2. c’est… de la blague, du bidon, du vide, de l’esbroufe, du flan… a. feindre, faire semblant, jouer la comédie… b. contrefaire, falsifier… c. truquer 1. frimeur, fumiste, charlatan, imposteur… 2. rigolo le projet est à l’eau Alignement ! (armée : former les rangs) Rompez ! (armée: rompre les rangs) faux seins une chose est familière, bien connaître qch, être familiarisé avec une chose… 1. être… enceinte, grosse …

F

141

Glossaire final3.indd 141

23/09/11 10:32:26

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

F

Famille, tomber en de to be in the family way Fan, un a fan of Fan, une a fan, a range (hood) fan… Fancy fancy Fancy, des petits plats fancy dishes Fancy, rien de nothing fancy Fantôme ghost Far West Wild West Farmer farmer Fast food fast food Fast forward fast forward, FFWD… Fast rewind fast rewind, FRWD… Fatal, accident a fatal accident Fatalités fatalities Fatigué à mort dead tired Fatso : in gros fatso fatso Faul ball foul ball Faunique wildlife… park, reserve, sanctuary… Fausse alarme false alarm Fausses représentations, under false pretenses sous de Faut vendre ! must sell! Fauteuil en cuir leather armchair Fauteuil pivotant swivel chair Faveur favour Faveur, être en to be in favour of Faveur, me ferais-tu une would you do me a favour? Favoriser un candidat to favor a candidate

2. avoir un polichinelle dans le tiroir tomber enceinte un accro, un fana, un mordu de… a. unventilateur b. une hotte aspirante c. un aérateur a. (personne) capricieuse b. (chose) délicate de bons petits plats, des petits plats de fantaisie… rien de spécial revenant Far West 1. paysan, cultivateur, agriculteur, éleveur… 2. croquant, plouc, cul-terreux, péquenot, bouseux, pedzouille… prêt-à-manger, restauration rapide… débobinage rapide rembobinage rapide accident mortel a. morts b. (route) accidents mortels 1. crevé, épuisé, à bout (de forces), exténué, vanné, éreinté, harassé… 2. claqué… cf. Raqué un gros plein de soupe cf. Foul ball parc naturel, réserve naturelle… fausse alerte a. par des moyens frauduleux, sous des prétextes fallacieux… b. fraude devons vendre à tout prix ! fauteuil club fauteuil tournant service être pour, être partisan de, approuver, donner son accord… me rendrais-tu un service ? appuyer un candidat, être pour un candidat,

142

Glossaire final3.indd 142

23/09/11 10:32:26

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Favoriser une solution to favor Fax fax Faxer to fax Feedback feedback Feeling feeling Feeling, se sentir de to feel Feeling le fun, it’s not a fun feeling c’est pas un Femme à la maison housewife Femme de carrière business woman Femme de maison housewife Fenêtre, ouvrir la to open the window Fenêtre d’en arrière rear window Fenêtre de cave basement window Fenêtre de char car window Fenêtre française French window Ferme la porte ! close the door!, shut the door ! Ferme ta fenêtre ! shut your window! Fermée, rue street closed Fermer : farmer ‘a ligne to close the line Fermer la lumière to turn the light off Fermer les rangs to close ranks Ferry ferry Fête du travail Labor Day Fête légale legal holiday Feu de forêt forest fire Feuille 8 1/2 par 11 an 8 1/2 by 11 sheet of paper Feuille 8 1/2 x 11 an 8 1/2 x 11 sheet of paper Feuille à scandales scandal sheet

se prononcer en faveur d’un candidat… être pour, être partisan de, préférer, privilégier… télécopie télécopier a. remarques, réactions… b. répercussions a. pressentiment, intuition… b. sensation, sentiment… c. humeur être… pompette, éméché, paf… cf. Paqueté, être 1. ce n’est… pas très réjouissant, pas très drôle, pas très amusant… 2. ce n’est… pas très jouissif, pas très marrant, pas très rigolo, pas la joie… femme au foyer, ménagère, sans profession… femme ambitieuse, femme au travail… femme au foyer, ménagère… (voiture) baisser la glace (voiture) lunette soupirail glace croisée (maison) pousse la porte ! (voiture) lève ta glace ! rue barrée

F

raccrocher (le combiné) éteindre l’électricité (armée) serrer les rangs a. transbordeur b. bac fête des travailleurs jour férié (ne correspond pas à fête légale) (feu sans importance) feu de forêt (feu important, dévastateur) incendie de forêt feuille 21 sur 27 feuille 21 x 27 a. presse à sensation

143

Glossaire final3.indd 143

23/09/11 10:32:27

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

F

Feuille de paye payslip Feuille de temps time sheet Feuille jaune yellow sheet Feux de circulation traffic lights Fèves beans Fèves, petites French beans yellow beans Fèves de Lima Lima beans Fèves jaunes yellow beans Fèves rouges red kidney beans Fèves vertes green beans Fiberglass fiberglass Fichoir fish wire Fido Fido Fie-toi sur moi ! count on me! Fier sur, se fier sur to count on s’one Fièvre des foins hayfever Fifth wheel fifth-wheel Fifth wheel d’une grosse van, la the fifth wheel of a semi Fifty-fifty fifty-fifty Fight fight Fighter fighter Fighter, un fighter Figurer que to figure that Fil, corde électrique electric cord Filage wiring File pas, i he doesn’t feel so good

b. torchon bulletin de salaire feuille de présence journal à scandale feux de signalisation, tricolores, de croisement… haricots a. haricots verts b. haricots beurre haricots de Lima haricots beurre haricots rouges haricots verts fibre de verre furet Médor, Rex, Filou… fais-moi confiance ! se fier à, avoir confiance en… rhume des foins disque d’attelage, sellette le disque, la sellette… d’un s’mi moitié-moitié, part à deux… a. combat (de boxe) b. dispute, querelle, engueulade… c. bagarre, rixe… d. scène e. scène de ménage a. lutteur, battant, combatif… b. se débattre, se démener, avoir du ressort, être un lutteur… c. avion de chasse, chasseur… batailleur, bagarreur, baroudeur… calculer, compter, croire, estimer, imaginer, penser… (appareil électrique) cordon d’alimentation d’un appareil a. (appareil) circuit électrique b. (bâtiment) circuit électrique, installation électrique, appareillage électrique… 1. ça (ne) va pas très fort 2. ça ne gaze pas fort

144

Glossaire final3.indd 144

23/09/11 10:32:27

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français File, ça file-tu ? how do you feel? File pas pour, i he doesn’t feel like Filer to feel Filer cheap to feel cheap Filer mal to feel bad Filer OK to feel OK Filer pour s’amuser to feel like having fun Filer pour se battre to feel like fighting Files, tu files-tu OK ? do you feel OK? Filet d’haddock smoked haddock Filet mignon filet mignon Fileur weaver Filière filing cabinet, files… file Fille, sortir avec sa to go out with one’s girl Film camera film Film de cowboys cowboy movie Filmer : filmé à l’extérieur filmed on location Filters, des filter cigarettes Filtre filter Filtreur filter Finale, décision final decision Finale, édition final edition

1. ça va ? 2. comment va ?, ça gaze ?, ça boume ?, ça roule ?, ça biche ?, ça colle ?… ça ne lui dit rien de, ça ne lui chante pas de… 1. aller, marcher… 2. rouler, boumer, gazer, bicher, coller, carburer… être honteux, être penaud, avoir l’oreille basse, être dans ses petits souliers… ne pas être dans son assiette aller bien avoir envie de s’amuser être d’humeur à se battre, être d’humeur batailleuse, avoir envie de se battre… (accident) a. ça va ? b. rien de cassé ? filet d’aiglefin ou d’églefin a. tournedos b. (bardé) tournedos Rossini a. tisseur b. tisserand a. (meuble) classeur (métallique) b. chemise, dossier… 1. sortir avec  sa petite amie, sa copine, sa petite copine, son amie de cœur… 2. sortir avec… sa nana, sa môme, sa petite copine, sa nénette, sa gonzesse… (photo) pellicule western tourné en extérieur des cigarettes filtre (tuyau) pommelle, crapaudine, crépine… filtre à air, filtre à essence… décision… sans appel, définitive, irrévocable… dernière édition

F

145

Glossaire final3.indd 145

23/09/11 10:32:27

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

F

Finale, vente final sale Finaliser to finalize Finance finance Finances, directeur des finance director Finances, service des finance department Fini finish Fini noyer walnut finish Finir sa cave to finish one’s basement Finir de travailler à 4 h to come off duty at 4 (o’clock) Finishing touch finishing touch Finition finition Fire ! fire! Fireproof fireproof Fire wall fire wall First aid first-aid (kit) Fiscale, année fiscal year Fish : être fish fish (gullible) Fish eye fish-eye lens Fishburger fishburger Fishy fishy Fist fucking fistfucking Fit to have a fit Fitness fitness Fitte pas, ça it doesn’t fit Fitte pas, ça it doesn’t fit

vente ferme conclure, parachever, mettre la dernière main, mettre au point, fixer de façon définitive… crédit (hôpital, école, université) intendant, économe… (hôpital, école, université) intendance, économat… a. patine b. façon imitation noyer aménager son sous-sol quitter son service à 16 h 1. mettre la touche finale, mettre la dernière main… 2. peaufiner aménagement (tir) feu ! ininflammable, ignifugé, à l’épreuve du feu… coupe-feu, pare-feu… premiers soins, premiers secours… exercice budgétaire ou fiscal poire, cave, jobard… (photo) très grand angle sandwich au poisson 1. qch est suspect, qch ne tourne pas rond, qch n’est pas très catholique, qch paraît louche, louche… 2. ça sent le roussi 2. se faire casser… le pot, le cul… a. attaque, crise, accès… b. bonne forme a. forme b. culture physique 2. (quelque chose ne va pas) ça ne colle pas ah non, ça va pas (du tout) !, ça (ne) te va pas !, ça ne va pas ensemble, ça ne cadre pas, ça jure, ça hurle…

146

Glossaire final3.indd 146

23/09/11 10:32:27

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Fitter to fit Fitter quelque chose to fit sthing Fitter, espérons que ça va let’s hope it fits Fitter, un a fitter Fitting de porte door fitting Fittings fittings Fittings light fittings Fixer les prix to fix the prices Fixtures fixtures and fittings Fixtures plumbing fixtures Fixtures électriques electric-light fixtures Flag flag Flaguer un taxi to flag a taxi Flamingo flamingo Flammable flammable Flannelette flannelette Flannelle flannel Flap flap Flaps de truck mudflaps Flaps de char mudflaps Flash, avoir un to have a flash Flashback flashback Flashe, ça it flashes Flasher ses lumières to flash one’s headlights at Flasher, i’aime ça, he likes to flash

a. cadrer, cadrer avec, aller avec, aller ensemble, se marier à, convenir… b. assembler, poser, adapter, mettre dans, mettre sur, mettre au bout de… c. correspondre d. être de la bonne taille, être de la bonne pointure, être de la bonne dimension, habiller bien… monter, ajuster… espérons que ça ira ! un monteur, un ajusteur, un assembleur… chambranle, dormant… accessoires (de montage) luminaire tarifer équipements installation sanitaire, le sanitaire… luminaire, appareillage électrique… drapeau, pavillon… héler un taxi flamant inflammable finette, pilou, molleton… a. (laine) flannelle b. (coton) finette, pilou… a. (enveloppe, poche, tente) rabat b. (table) abattant c. (porte) trappe pare-boue, garde-boue, bavettes… pare-boue, garde-boue, bavettes… avoir une idée brillante a. retour en arrière b. souvenir c’est… tape-à-l’œil, criard, voyant, tapageur, fluo… faire un appel de phares 1. il aime… paraître, se faire remarquer, le tape-à-l’œil… 2. il aime… en jeter, en mettre plein la vue…

F

147

Glossaire final3.indd 147

23/09/11 10:32:27

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

F

Flasher, mettre le to put the flasher on Flashers, mettre ses quatre to put one’s flashers on Flashing flashing Flashlight flashlight Flashy flashy Flask, in p’tit a flask of whisky Flat, avoir un to have a flat tire Flat, faire un to have a flat tire Flat, faire un to do a belly flop Flat, un a flat Flat, une bière a flat beer Flat, une couche de de flat (mat) Flatbed flat-bed truck Flatcar flatcar Flat-twin flat-twin Fleur flour Fleuve Saint-Laurent, le the St. Lawrence River Flexible, horaire flexible work schedule Flier flier Flipboard flipboard Flipper to flip Flirter fleûrr-ter comme dans œufs Flirter to flirt Flocons d’savon soap flakes

mettre le clignotant allumer ses feux de détresse a. solin b. noue lampe de poche, lampe-torche, torche électrique… criard, trop voyant, tape-à-l’œil, tapageur, fluo… une flasque 1. avoir une crevaison, avoir un pneu à plat, avoir un pneu dégonflé, être à plat… 2. avoir crevé, avoir un dégonflé… 1. avoir une crevaison 2. crever (piscine) faire un plat, un plat-ventre… un appartement une bière… plate, éventée… une couche de peinture mate camion à plateau (ch. de fer) plate-forme, wagon plat, plateau… (moto) bicylindre à plat farine le Saint-Laurent horaire variable prospectus tableau de conférence a. déprimer b. planer c. 1. sortir de ses gonds, perdre patience, 2. se mettre en rogne d. se prendre la tête, devenir fou… fleur-ter 1. faire… la cour, un brin de cour, un doigt de cour, de l’œil, les yeux doux à… conter fleurette à… 2. faire… du charme, du plat, du gringue, du rentre-dedans, du charre à… être en gringue, baratiner une nénette, chauffer une femme… paillettes de savon

148

Glossaire final3.indd 148

23/09/11 10:32:27

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Flodé flooded Flood : flode floodlight, flood lamp… Flop flop Flopper to flop Flos little fellows Flotte de véhicules fleet of vehicles Fluke by a fluke Fluke, d’la fluke to be flush with Flush, arriver flush avec Flush, arriver ben to come flush with Flush, être to be flush Flush, passer de flush Flusher les toilettes to flush the toilet Flusher qch to flush sth Flusher un ami to flush a friend

inondé projecteur a. (spectacle, réunion, manifestation) 1. four, fiasco, échec… 2. bide b. (fête) tourner court a. 1. faire un four, faire un fiasco, tomber, tomber à plat, essuyer un échec, subir un échec… 2. faire un bide, se planter… b. échouer, rater, tomber à l’eau… c. (examen) 1. rater son coup, être refusé, être recalé… 2. être collé, foirer… 1. petits, enfants, jeunes, gamins… 2. gosses, mioches, mômes, moutards, loupiots, loupiotes… parc automobile 1. par hasard 2. coup de veine, coup de pot… une veine extraordinaire a. (en général) arriver rasibus b. (battant de porte, etc.) être dans l’alignement, aligné avec, aligné sur… c. (sol) mettre à niveau, de même niveau que le sol, au niveau du sol, à ras de terre, au ras du sol… à fleur d’eau d. noyer un clou e. encastrer un four 1. arriver juste, rasibus… 2. ric-rac (ne) pas être regardant, être généreux, être prodigue, être en fonds… 1. passer de justesse 2. passer rasibus tirer la chasse jeter ou mettre qch aux oubliettes 1. abandonner un ami 2. larguer un ami

F

149

Glossaire final3.indd 149

23/09/11 10:32:27

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

F

Fly fly Fly fly Fly, boutons de fly-buttons Flyé, être pas mal de to fly Flyé, quelque chose de de to fly Flyé, un gars Flyer to fly Flyer un taxi de to flag a taxi Flywheel flywheel Foam foam rubber Foam styrofoam Foam, matelas en foam mattress Focus, faire le to adjust the focus Focus, faire le focus sur qch to focus on s’thing Focus sur la mode focus on fashion Foil foil Folder folder Follow-up follow-up Fonds de pension pension fund Fonds insuffisants insufficient funds Footing, la footing Foquer, fourrer le chien to fuck the dog Forces, tant de horsepower Ford Fôrd Foreman foreman

braguette (base-ball) chandelle boutons de braguette 1. être… un phénomène, tout un numéro, un drôle de numéro, un original, un énergumène, un drôle d’oiseau… 2. être un drôle… de zigue, de zigoto, de pistolet, de coco, de paroissien, de particulier… incroyable, fabuleux, inouï… 1. farfelu, fou… 2. barjo, dingo, dingue, fêlé, toqué, cinglé, siphonné, timbré, tordu… a. (dans les airs) voler b. (sur la route) foncer, filer, déménager, foncer dans le brouillard… c. prendre la poudre d’escampette, ficher le camp, déguerpir… héler un taxi volant d’inertie, volant moteur… mousse, caoutchouc mousse… polystyrène (expansé) matelas mousse mettre (un appareil) au point, régler la mise au point… se concentrer sur qch pleins feux sur la mode, la mode au premier plan… 1. papier d’aluminium 2. papier alu a. chemise b. dossier c. dépliant suivi, suite, rappel, relance… caisse de retraite défaut de provision la semelle 1. perdre son temps 2. glander, glandouiller… tant de chevaux(-vapeur) Ford (comme dans mordre) 1. contremaître, chef d’équipe,

150

Glossaire final3.indd 150

23/09/11 10:32:27

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Foreman de la shop shop foreman Foreman de chantier site foreman Forense furring (strips) Forensics forensics Foresterie forestry Forger une signature to forge a signature Forme form Formel formal Formel formal Formes forms Fort, boire du hard liquor Fort, travailler to work hard Fort, un verre de a glass of hard liquor Forward forward (FRWD) Foul ball, c’est de foul ball Foul ball, faire de foul ball Foul ball, l’affaire est de foul ball Fournaise furnace Fournaise this place is a real furnace Fournaise à charbon coal furnace Fournaise à l’huile (heating) oil furnace Fourni : l’appartement est fourni the apartment is provided with the job

chef d’atelier, chef de chantier, agent de maîtrise… 2. singe, petit singe (garage) chef d’atelier chef de chantier fourrure a. institut médico-légal b. médecine légale c. médecin légiste d. expert en médecine légale e. expertise médico-légale f. police scientifique sylviculture contrefaire une signature coffrage a. officiel b. de cérémonie a. (repas) banquet b. (entretien) officiel coffrages boire du raide, boire du dur… a. (travail) 1. trimer, travailler dur… 2. boulonner, turbiner ferme, usiner… b. (école) 1. travailler ferme 2. bachoter, bosser, bûcher, gratter… 1. un verre d’alcool 2. un verre… de raide, de dur, de brutal… (lecteur de vidéocassettes) débobinage 2. c’est… foutu, râpé… 1. échouer, rater, manquer son coup… 2. claquer, merder, tomber sur un bec… l’affaire est foutue chaudière (fig.) four chaudière à charbon a. (chauffage) chaudière à mazout b. (chauffage et eau chaude) chaudière mixte logement de fonction

F

151

Glossaire final3.indd 151

23/09/11 10:32:27

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

F

Fourni, un appart furnished apartment Fournitures house furnishings Fourrer le chien to fuck the dog Fourrer qn to screw sb Foxer l’école to fuck school Foyer d’accueil foster home Foyer d’convalescence convalescent home Foyer pour personnes âgées home for the aged Fraîchement râsé to be freshly shaven Frais de couvert cover charge Frais, faire le de to get fresh Frais, fais pas l’ don’t be fresh! Frais, in p’tit he’s very fresh! Frais, un maudit grand de fresh Frais de condo condo fees Frais peint fresh paint Frame Master Frame Master frame Frame (fréme)

un meublé commodités Cf. Foquer, fourrer le chien arnaquer, blouser, entuber, baiser… 1. manquer l’école, manquer la classe, manquer un cours… 2. sécher la classe, sécher un cours, tailler la classe… (France, Suisse) courber l’école famille d’accueil maison de repos maison de retraite rasé de près couvert 1. crâner, poser, être trop familier, être impertinent, être insolent… faire… le malin, le fanfaron, le faraud… 2. faire… le mariol, le fortiche, le fier-à-bras… ramener sa gueule, ramener sa fraise, la ramener… 1. fais pas ton dur ! 2. arrête tes conneries, fais pas l’mariol !… 1. un p’tit morveux… 2. être… gonflé, une petite frappe, un petit minable, un demi-sel, un merdeux… 1. un fanfaron… 2. un fendant, un frimeur, un crâneur, un matamore, une grosse tête… charges de copropriété peinture fraîche, attention à la peinture… redressement de châssis a. (machine) bâti b. (vélo, moto) cadre c. (peinture, photo, miroir) cadre, encadrement… d. (bateau) charpente, carcasse… e. (lit) châlit, cadre…

152

Glossaire final3.indd 152

23/09/11 10:32:27

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Frame-up frame-up Framer qn to frame sb Français, vin French wine Française, pâtisserie French pastry Frank (prononcé frinque) Frank Frankfurters Frankfurters Franklin, un a Franklin stove lightning has hit a tree Frappé, la foudre a frappé un arbre Frappé par un train hit by a train Frapper : frapper de l’eau à 100 pieds to hit water at 100 feet Frapper : J’me su faite frapper He bumped, ran or crashed into me Frapper : la foudre a frappé in arbre the tree was struck by lightning Frapper l’jackpot to hit the jackpot Frapper qn to hit sb Frapper qch to hit sthing Frapper, se frapper contre to hit sthing Frapper un bon numéro to hit a good number

f. (bâtisse) charpente g. (véhicule, moto) châssis h. (fenêtre) dormant, châssis, chambranle, cadre, encadrement… i. (porte) dormant, chambranle… j. (humain, animal) charpente, ossature… k. (lunettes) monture l. (parapluie, raquette) cadre, armature… m. (toit) charpente n. (tente) armature o. (billard) triangle p. (fille) châssis 1. coup monté, complot, machination… 2. mise en boîte, coup fourré… 1. tendre un piège à qn, monter une machination contre qn… 2. mettre qn en boîte, se payer la tête de qn… bourgogne, bordeaux, etc. pâtisserie (fine) Franck (prononcé franque) saucisses de Francfort (à bois, à charbon) un poêle, un Godin la foudre est tombée sur un arbre happé, fauché par un train… atteindre l’eau à 33 mètres se faire rentrer dedans

F

la foudre est tombée sur un arbre 1. gagner le gros lot 2. décrocher la timbale a. renverser, faucher, encadrer qn… b. écraser, écrabouiller qn… c. happer qn a. heurter, entrer en collision avec qch… b. percuter, emboutir, encadrer, donner contre, rentrer dans, tamponner qch… cf. Frapper qch tirer un bon numéro

153

Glossaire final3.indd 153

23/09/11 10:32:27

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

F

Frapper un bon prof to hit a good teacher Frapper un charlatan to hit a quack Frapper un chien to hit a dog Frapper un nœud to hit a knot Frapper un piéton to hit a pedestrian Frapper une aubaine to hit a bargain Frapper une lumière to hit a red light rouge Frapper une lumière verte to hit a green light Frappeur (base-ball) de to hit Frazil frazil Freak freak Freaker to freak out Free-for-all free-for-all Freelance freelance Free of charge free of charge Free show free show Freeway freeway Freezer freezer Freight freight Fréme frame Frémer to frame Frémer qn to frame sb Frémer, se faire to be framed French (kiss), faire un to give sb a French kiss

tomber sur un bon prof tomber sur un charlatan écraser un chien tomber sur un os renverser, faucher, écraser, happer un piéton… tomber sur une belle occasion, sur une bonne affaire… 1. attraper un feu rouge, buter sur un feu rouge… 2. encore un coup de rouge ! 1. attraper un feu vert 2. encore une Valda ! batteur fraisil a. original b. hippie c. monstre a. perdre… la tête, la boule, la boussole, le nord, les pédales, mourir de peur… b. se défoncer pagaille, mêlée, foire d’empoigne, tumulte… pigiste 1. gratuit, gratis… 2. gratos, à l’œil… décolleté plongeant autoroute a. congélateur (de réfrigérateur) b. congélateur vertical c. congélateur bahut marchandises cf. Frame encadrer 1. monter une machination contre qn, piéger qn… 2. monter un coup, posséder, rouler qn… être victime d’un coup monté, être victime d’une machination… 1. un baiser profond, un baiser langue en bouche… 2. faire… un patin, une langue, une langue fourrée…

154

Glossaire final3.indd 154

23/09/11 10:32:28

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français French dressing French dressing French poodle French poodle Frencher cf. French (kiss), faire un Fréquence modulée frequency modulation Frères jumeaux twin brothers Frette, prendre ça to keep one’s cool Fridge frig Fried rice fried rice Friendly, un gars ben a friendly chap Frigidaire Frigidaire Froide, une bière a cold beer Fromage à la crème cream cheese Fromage bleu blue(-veined) cheese Fromage cottage cottage cheese Frontage frontage Frosté frosted Frosté, vitres de châr frâstées frosted car windows Frostée frosted Fru, être to be frustrated Fuck, faire un de fuck Fuck all, faire to do fuck-all Fuck all, hostie, j’m’en fous ! de fuck-all —  La théorie veut que —  The theory says that —  Fuck la théorie ! de fuck Fuck boots stiletto (heel) boots Fuck friend fuck friend, fuck mate,

rouler… un palot, un patin, une saucisse, une pelle, une galoche… lécher les amygdales sauce mayonnaise caniche modulation de fréquence des jumeaux 1. du calme, calme-toi, tout doux… 2. on se calme frigo riz à la cantonaise 1. un garçon… gentil, sympathique, aimable… 2. un gars sympa, un chic type, un vrai pote… 1. réfrigérateur 2. frigo une bière fraîche fromage à tartiner un bleu (d’Auvergne, de Bresse…) fromage blanc façade (verre) a. dépoli, maté… b. pavé de verre (pare-brise) givré glaces givrées (pâtisserie) glacée 1. être… énervé, agacé, irrité, contrarié, de mauvais poil… 2. bouder cf. Faire un fuck 2. ne rien… foutre, branler, glander, glandouiller… s’emmerder, se faire chier… j’en ai rien à foutre !, j’en ai rien à cirer !… —  La théorie veut que… —  Au diable la théorie ! bottes à talon aiguille sans équivalent

F

155

Glossaire final3.indd 155

23/09/11 10:32:28

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

F

fuck buddy… Fuckailler de to fuck around Fuckailler dans to fuck up Fuckailler dans son assiette de to fuck Fucké fucked up Fucké, être toute de to be fucked up Fucké, tout(e) to be fucked up Fucké, un de fucked up Fucker l’chien to fuck the dog Fuel fuel Full, ben full Full, être ben to be full up Full, la salle était ben we had a full house Full, le parking est the parking is full Full, remplir ben to fill to full capacity Full, un verre ben a full glass Full, y en avait de full of Full charge, batterie fully charged battery Full de full of Full de monde full of people Full dress full dress

2. a. rien foutre, glander, glandouiller, branler… b. bricoler sans succès 1. fouiller, farfouiller, fourrager… 2. trifouiller, tripatouiller, fourgonner… chipoter a. foutu b. détraqué c. bousillé d. gâché (question) sécher a. tordu, paumé, perdu, désorienté, dépaysé… b. défoncé un pauv’ type, un paumé… glander, glandouiller, rien foutre… cf. Loafer a. (chauffage) combustible b. (moteur) carburant c. (navires, chauffage) mazout, fioul… (verre) rasibus, à ras bord… être… repu, rassasié, gavé, en avoir jusque-là… avoir le ventre plein… a. la salle était bondée, pleine à craquer, on affichait complet… b. jouer à bureaux fermés le parc de stationnement est complet remplir rasibus un verre… plein à ras bord, bien tassé… 1. il y en avait… des masses, des tas, des montagnes… 2. il y en avait… une chiée, une mégachiée, une polychiée… batterie en pleine charge, batterie chargée… 1. bourré de, saturé de… 2. tout plein de 1. plein à craquer, plein de monde, un monde fou, bondé, complet… 2. une foultitude de monde en grande tenue,

156

Glossaire final3.indd 156

23/09/11 10:32:28

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Full équip (écouipe) fully equipped Full-face, casque full-face helmet Full-face : in foulle-féce Nôlunne a full-face Nolan (nô-lunne) helmet Full pin de to go full out et de pin (mais en anglais : to go full throttle, to go full out…) Full pine full spin Full repeat full repeat Full speed at full speed Full speed, à at full speed Full time, travailler to work full time Fumer à la chaîne to chain-smoke Fumes fumes

en tenue de cérémonie… a. (appartement) un meublé b. (voiture) tout équipée (moto) casque intégral un casque intégral Nô-lent (Nolan) à plein rendement ! cf. Full speed (tourner à) plein régime (chaîne stéréo) (touche de) répétition générale a. 1. (individu) fuir… à toutes jambes, en toute hâte, à tire-d’aile… courir à perdre haleine, prendre la poudre d’escampette… 2. mettre les bouts, filer comme un dard, fuir dare-dare… b. 1. (voiture) à fond les manettes, à plein régime, à pleins gaz, à tombeau ouvert, le pied au plancher, à toute vitesse, à fond de train, à toute allure, à toute course, à toutes jambes, à tout casser, à tout va… 2. mettre (toute) la gomme, rouler à pleins tubes, à toute bringue, à toute biture, à fond la caisse… 1. à toute vitesse, à toute allure, à tout casser, à tout va, à bride abattue, à fond de train, en appuyant sur le champignon, en forçant sur l’accélérateur… 2. à fond les manettes, à toute bringue, à tout berz ingue, à toute pompe… travailler… à temps complet, à plein temps… fumer comme une locomotive a. émanations b. (essence) vapeurs

F

157

Glossaire final3.indd 157

23/09/11 10:32:28

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

F

Fun, avoir du to have fun Fun, avoir un méchant to have lots of fun Fun, ça va être le that’ll be fun! Fun, c’est l’ it’s fun, that’s fun… Fun, c’est l’fun à mort it’s great fun Fun, c’est pas trop l’ it’s not fun Fun, c’est pas un gars trop l’ this guy’s not much fun Fun, c’est un gars ben l’ the guy’s good fun! Fun, du monde le fun people Fun, Julie, c’t’une fille pas mal le Julie’s a lot of fun! Fun, juste pour le just for fun Fun, qch le a lot of fun Fun, trouver qch le to find sthing fun Fun, un projet l’ a project that’s a lot of fun Fun en hostie, c’est l’ it’s a hell of a lot of fun Fun noir, avoir un de fun

c. (échappement) fumée d. (usine) fumées 1. s’amuser, se donner du bon temps… 2. se marrer se bien marrer, s’éclater, se bidonner, bien rigoler, bien prendre son pied… 1. on va bien s’amuser !… 2. on va bien se marrer, ça sera le pied, ça va jeter !, il va y avoir du sport… 1. c’est chouette, c’est amusant, c’est drôle… 2. c’est rigolo, c’est marrant, c’est planant, c’est le pied, c’est branchant… 2. c’est dingue, super, jouissif… 2. c’est pas la joie, c’est pas le pied, c’est pas jojo, ça craint… 1. c’est pas marrant 2. un mec pas trop… marrant, folichon, rigolo… 2. il est marrant, il est rigolo, c’est un Roger Bontemps… 1. des gens amusants 2. des gens sympas Julie est… 1. amusante, à la page… 2. chouette, une chouette nana, une fille… marrante, à la coule… 1. pour rire, par jeu… 2. pour rigoler a. 1. amusant, charmant, joli comme tout, mignon… 2. chouette b. original, ingénieux, pratique… être branché sur qch un projet… passionnant, formidable, enthousiasmant, emballant… c’est… 1. merveilleux ! 2. génial !, super !…, dingue !, jouissif !, canon !… 1. avoir un plaisir fou

158

Glossaire final3.indd 158

23/09/11 10:32:28

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Fun noir, avoir un de to be having lots of fun Fun vert, avoir un de fun Funérailles funerals Funérailles, directeur de funeral director Funnies, lire les the funnies Funny funny Funny… very funny… Fuse fuse Fuse, la fuse a brûlé to blow a fuse Fuse, lâcher une to blow a fuse Fusil à deux canons double-barrelled shotgun Fussy fussy Fussy, a fait sa she’s fussy Futur, dans le in the future Futur, le the future Futur site de future site of Future future

2. se bidonner 1. faire la fête, faire la noce… 2. faire la foire, faire la bringue, se marrer, se bidonner, s’éclater, jouir… 1. avoir un plaisir fou 2. se bidonner obsèques, enterrement, inhumation… entrepreneur de pompes funèbres lire les B.D. 1. amusant, drôle… 2. marrant, rigolo… (ironique) très drôle… plomb fusible, plomb, fusible, coupe-circuit… le fusible a sauté, les plombs ont sauté… lâcher une vesse fusil à deux coups a. tâtillon, difficile, chichiteuse… b. bec fin elle est délicate, elle fait des manières, elle fait des tas de chichis… à l’avenir l’avenir ici bientôt futur

G

G G (dji) de G-string G.M. dji-ème Gadget gad-jutte Gaffe de draveur driver’s gaff Gaga to go ga-ga Gage (guédje) gauge, gage…

cache-sexe j’ai-ème gad-jette (flottage du bois) dérivoir, renard… a. amoureux b. cinglé c. débile a. (pression) manomètre b. (huile) jauge de niveau d’huile, réglette…

159

Glossaire final3.indd 159

23/09/11 10:32:28

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

G

Gagnant to be a winner Gagne-pain breadwinner Gagner son point to gain one’s point Gaiters gaiters Galerie gallery Gallées galley proofs Gallerie gallery Galoches galoshes Galon à mesurer measuring tape gââlt Galt, rue Gambler gambler Gambler, un vrai gambler Gambling gambling Game : ça fait partie d’la game ! it’s part of the game Game : Chu game ! I’m game! Game : J’joue pas c’t’game-là ! I don’t play that game Game : —  Es-tu game ? are you game? Game : —  t’es même pas game de de game Game, un gars pas mal he’s game for almost Game, une fille de game Gamer, un gamer Gamique gimmick

c. (cadrans) indicateur de niveau d’essence ou indicateur de niveau d’huile d. (épaisseur) calibre battant, gagneur… soutien de famille avoir gain de cause a. (mode) guêtres b. (armée, chasse) houseaux musée épreuves galerie caoutchouc s cf. Ruban à mesurer galt, comme dans halte… a. joueur b. parieur, turfiste… c. spéculateur d. casse-cou un flambeur jeu(x) d’argent ça fait partie du jeu 1. J’en suis ! 2. Chiche ! Je ne mange pas de ce pain-là ! 1. tu marches ?, t’es partant ? 2. chiche ?, tope ?, ça te botte ? 1. tu te dégonfles !, tu (ne) marches plus ?… 2. t’es pas même chiche de… t’es pas assez gonflé pour… tu canes ?, t’es un dégonflé !… a. un gars… qui a du cran, qui a du front, qui anything ne manque pas de culot, qui n’a pas froid aux yeux… b. un gars… pas regardant, généreux, prodigue… une fille… pas farouche, facile, légère… (jeux informatisés) un joueur 1. chose 2. a. truc, machin, gadget…

160

Glossaire final3.indd 160

23/09/11 10:32:28

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Gang, aïe la de gang Gang, allô la hi gang! Gang, avec sa with his gang Gang, ça va en surprendre une de gang Gang, partir avec sa petite de gang Gang, sortir en to go out with one’s gang Gang, une gang Gang, une grosse a large gang Gang, une méchante a large gang Gang bang gang bang Gang de bandits, une a gang of hoods Gang de chums de gang et de chum Gang de rue street gang Gangster guègne-steûrre Gangster gangster Gant sans doigts fingerless glove Garantie du manufacturier manufacturer’s warranty Garantir to stand guarantor for somebody Garde-chaîne chain guard Garde de prison a prison guard Garde-robe wardrobe Garde-robe, sortir de la to come out of the closet Garde de sécurité security guard Garden-party garden-party Garder certains articles to keep certain items Garder la droite keep right Garder la ligne would you hold the line? voulez-vous garder la ligne ? Garde-robe, sortir de la to come out of the closet Garder un œil sur qn to keep an eye on sb

b. manigances, tripotages, combine… c. organisation ho ! les copains salut les copains ! 1. avec… ses amis, une bande d’amis, toute la bande… 2. avec… les copains, ses potes… j’en connais qui vont pas y croire partir avec sa petite famille sortir en groupe un gang (de malfaiteurs) cf. Gang, une méchante 1. un grand nombre 2. un méchant tas barlu une bande de loubards, une bande de voyous, un ramassis de canailles… bande de copains bande de voyous gangue-stère 1. truand, malfaiteur, bandit… 2. malfrat, ruffian… mitaine garantie du fabricant se porter caution pour (un prêt, etc.) (vélo) couvre-chaîne, carter… 1. gardien de prison, surveillant de prison… 2. maton, gaffe… a. penderie b. placard déclarer son homosexualité agent de sécurité, vigile… réception en plein air tenir certains articles serrer la droite

G

voulez-vous patienter ? déclarer son homosexualité avoir qn à l’œil, tenir qn à l’œil, avoir l’œil sur qn, surveiller qn discrètement…

161

Glossaire final3.indd 161

23/09/11 10:32:29

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

G

Gardez la droite keep right Gardez la ligne ! hold the line! Gardez vos sièges, please keep your seat s’il vous plaît Gars de la voirie, les roadmen Gars de métier tradesman Gas gas Gas bar gas bar Gasket gasket Gate gate Gâté pourri spoiled rotten Gâteau à étages layer cake Gâteau aux fruits fruit cake Gâteau roulé, gâteau suisse… jelly roll, Swiss roll… Gauze gauze Gay gay Gaz gasoline, gas… Gaz bar gas bar Gaz diesel diesel fuel Gaz, donner du to step on the gas Gaz, du gaz pour les avions jet fuel Gaz, j’ai pus de I’m out of gas Gaz, pédale de gas pedal Gaz, pompe à gas pump

tenez votre droite ne quittez pas ! prière de ne pas quitter vos places, veuillez rester assis… cantonniers ouvrier ou artisan gaz cf. Gaz bar a. garniture de piston b. joint d’étanchéité c. joint de culasse a. (usine) portail b. barrière, portillon… c. barrière de passage à niveau d. (prison) porte e. (propriété) portail f. (aérogare) porte g. (métro) portillon h. (gén.) entrée i. poste de garde gâté à l’extrême, pourri… a. gâteau fourré b. pièce montée cake un roulé de la gaze 1. homosexuel, homo, inverti, mignon, pédéraste, sodomite, travesti… 2. copine, enculé, folle, frégate, homo, giton, gonzesse, pédale, pédalo, tante, tantouze, tapette, travelo… a. essence, carburant… b. supercarburant c. gazole poste d’essence gazole mettre les gaz, ouvrir les gaz, accélérer, prendre de la vitesse… kérosène je suis… en panne sèche, en panne d’essence… accélérateur pompe à essence

162

Glossaire final3.indd 162

23/09/11 10:32:29

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Gazebo gazebo Gazer to gas up Gear gear Gear gear Gears gears (composée Gearshift gearshift Gel de salaires wage freeze Gelding gelding Gelé frozen over Gelé, un compte en banque a frozen bank account Gelé, un pare-brise a frozen windshield Gelés frozen prices, Générateur generator Générer to generate Genre Lac-Saint-Jean, tourtière Ontario-style meat pie Genre maison, pâtés home-style meat pies Gentil comme un mouton to be as gentle as a lamb Gentilhomme-fermier gentleman-farmer Gentleman, un vrai a real gentleman Gérant manager Gérant de banque bank manager Gérant de département department manager Gérant de produit product manager Gérant de projet project manager Gérant de service service manager Gérant de succursale branch manager Gérant des ventes sales manager

kiosque, gloriette, pavillon (de jardin)… faire le plein roue dentée, roue d’engrenage… a. (vélo / pédalier) plateau, double plateau, triple plateau b. (roue arrière) pignon c. (moteur) pignon d. (moteur) vitesse, rapport (de boîte)… e. (mécanique) engrenage f. 1. matériel, affaires, équipement… 2. fringues, (saint-) frusquin… (vélo / roue arrière) la roue libre de pignons) a. changement de vitesse, levier de vitesse… b. sélecteur de vitesse blocage hongre glacé (fontaine, fleuve) un compte en banque bloqué un pare-brise givré (prix, salaires) bloqués frozen wages… (hôpital, ferme, etc.) groupe électrogène engendrer tourte à la mode du Lac-Saint-Jean tourtes de ménage doux comme un agneau gentleman-farmer un vrai monsieur, un parfait homme du monde… a. chef de rayon b. directeur cf. Manager directeur d’agence bancaire chef de rayon (d’un grand magasin) chef de produit maître d’œuvre (garage) chef d’atelier directeur d’agence (bancaire) a. (grande entreprise) directeur commercial b. (petite entreprise) chef des ventes

G

163

Glossaire final3.indd 163

23/09/11 10:32:29

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

G

Gérant du département des viandes meat department manager Gérant du personnel personnel manager Gérant général general manager Germiner to germinate Gestion des déchets waste management Gimmick gimmick Gin, balle de Indian rubber (de in-GIN rubber) Gin, gros de Dutch gin Gingham gingham Gin-rummy gin rummy Gipsy gipsy Giraffe giraffe Girlfriend girlfriend Glaçage icing Glace noire black ice Glissade d’eau waterslide Glissant si humide slippery when wet Globalisation globalization Globe globe Gloire-du-matin morning glory Glue glue Gnome de jardin garden gnome Go, être s’a to be on the go Go, êt’ toujours s’a go to be always on the go Go, toujours être s’a to be on the go Goaler to goal Goaler, un a goaler Goals, les goal Go-getter go-getter Go-go girls go-go dancers Go-kart go-kart Gôlde-beûrg Goldberg, les variations Golf miniature miniature golf Gondole gondola Good luck ! good luck!

responsable du rayon de la boucherie directeur du personnel, chef du personnel… directeur général germer traitement des déchets astuce, truc… balle mousse, balle en caoutchouc naturel genièvre vichy gin-rami bohémien, gitan, romanichel, Tsigane… girafe 1. amie de cœur, petite amie, amoureuse… 2. copine, petite copine, môme… (pâtisserie) glace verglas toboggan d’eau chaussée glissante par temps pluvieux mondialisation ampoule (électrique) belle-de-jour de la glu nain de jardin trotter, courir, être en mouvement… toujours être sur la brèche, vivre à 100 à l’heure… ne jamais prendre le temps de souffler être gardien de but un gardien de but le but, la cage, les filets… jeune loup, ambitieux, fonceur, lutteur, gagneur, battant, accrocheur… danseuses de discothèque, danseuses de boîte de nuit… kart gold-bèrgue mini-golf télécabine (de ski) 1. bonne chance !

164

Glossaire final3.indd 164

23/09/11 10:32:29

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Good luck well, good luck to you! bon ben good luck, bonhomme ! Goofball goofball Goofer goofer Goofer to goof Gorille gori-l comme dans ville to have a taste for Goût, avoir un goût pour Goûter… bon, it tastes… good, mauvais, sucré bad, sweet Gouvernement, le the government Gouvernemental government Gracieuseté de courtesy of Grader, un a grader Graduation graduation ceremony Gradué graduate Gradué de, être a graduate of Graduer to graduate Grain du bois grain Graisse dirty grease Graisse, ça sent la vieille it smells of stale fat Gramophone gramophone Grand jury grand jury Grand Montréal, le Greater Montreal Grand six pieds, un a tall six-footer for a grand total of… Grand total, pour un grand total de Grande finale grand finale Grandement greatly Grandeur size Grand total grand total Granola granola (bar) Granulé, sucre granulated sugar

2. merde ! 1. tu peux toujours courir… 2. tu peux te fouiller ! barbituriques gaffeur gaffer, faire une gaffe, une bévue, commettre un impair… goriye comme dans fille avoir… du goût, un faible, un penchant pour… avoir… bon goût, mauvais goût, un goût salé a. l’État b. l’administration public, d’État... don gracieux de une niveleuse cérémonie de la remise des diplômes diplômé être titulaire d’un diplôme de a. terminer ses études b. recevoir son diplôme fil cambouis ça sent le graillon phonographe jury d’accusation l’agglomération montréalaise un grand diable a. total général b. (fig.) chiffre impressionnant finale beaucoup, considérablement, extrêmement, à l’extrême… a. (personne) taille b. (vêtement) taille c. (chaussures, gants) pointure d. (collet) encolure e. (taille) tour de taille total, total général… muesli sucre semoule,

G

165

Glossaire final3.indd 165

23/09/11 10:32:29

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

G

Gratte grader Graveler to gravel Gravelle gravel Gravelle gravel Gravelle, chemin de gravel path Gravelle, pit de gravel pit Gravy gravy Greasy spoon greasy spoon Green green Grève, aller en to go on strike Grévé gravy Greyhound Greyhound coach Grill grill Grill de grill Grille grille Grille radiator grille Grimper aux rideaux to drive sb up the wall Grinder to grind Grinder, un a grinder Grizzly grizzly Grocerie grocery store Groceries groceries Groove groove Gros argent big money Gros char de railroad car

sucre cristallisé… niveleuse gravillonner pierre concassée (gravier) a. gravier b. gravillon c. sable allée de gravillons gravière sauce (au jus de rôti) 2. gargote, boui-boui… a. innocent b. naïf, nigaud c. inexpérimenté débrayer, se mettre en grève, faire grève… jus (de viande) car Greyhound a. (barbecue) gril b. (four) grilloir boîte de nuit, cabaret… a. (véhicule) calandre b. (porte) judas c. (âtre) pare-étincelles d. (clôture) grillage calandre 1. en faire voir de toutes les couleurs, rendre dingue, rendre fou, abrutir… 2. faire tourner en bourrique meuler a. une meule à aiguiser b. un hache-viande, un hachoir… c. un broyeur d’évier d. une meuleuse grizzli épicerie provisions a. (poulie) gorge b. rainure c. coulisse fric fou 1. (marchandises) wagon

166

Glossaire final3.indd 166

23/09/11 10:32:29

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Gros méchant loup, le big bad wolf Grosses cartes big cards Grosseur size Grossière indécence gross indecency Ground ground Ground, le ground Ground floor ground floor Grounder to ground Gruau gruel G-string G-string Guatemala City Guatemala City Guédje pressure gauge Guerre de guerilla guerilla warfare Guess guess Guess, prends un make a guess Guesser to guess “guillemets” “…“ Guichet automatique automatic teller machine Guillotine guillotine Guitare guitâr Gun radar gun Gun gun Gun à caulking caulking gun Gun à colle glue gun Gun à eau water pistol Gun à foam foam gun Gun à graisse greasing gun

2. (voyageurs) voiture le grand méchant loup hautes cartes (œufs) calibre outrage à la pudeur a. prise de terre, terre… b. prise de masse, masse… la terre, le fil de terre… rez-de-chaussée a. mettre à la terre b. mettre à la masse bouillie d’avoine, porridge… cache-sexe Guatemala a. manomètre b. (véhicule) jauge de niveau d’huile, réglette… c. (cadran) indicateur de niveau d’essence d. (cadran) indicateur de niveau d’huile, indicateur de jauge… guérilla supposition 1. devine ! 2. au pilomètre, au pif deviner, imaginer que… (normalement) « peut-être… » (par contre…) « Il a dit : “peut-être” et a filé. » distributeur (automatique) de billets ou D.A.B., billetterie… cisaille de bureau guitare radar jumelle 1. arme à feu, automatique, browning, arme, revolver, pistolet… 2. flingue, pétard, pétoire, calibre, feu, artillerie… pistolet presseur pistolet à colle pistolet à eau canon à mousse pompe à graisse

G

167

Glossaire final3.indd 167

23/09/11 10:32:29

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Gun à peinture paint gun Gunman gunman Guts, avoir du to have guts Gym djime Gyproc gyproc Gypsies Gypsies Tsiganes…

pistolet à peinture bandit armé 1. avoir… de l’audace, du cran, du cœur au ventre, du courage… ne pas avoir froid aux yeux, n’avoir peur de rien… 2. être gonflé… avoir… du culot, du front, du poil au cul, du toupet, de l’estomac, des couilles au cul… jime placoplâtre 1. bohémiens, gitans, romanichels, 2. manouches

H

H

H.I.V. H.I.V. H.P. hp (horsepower) H.Q. Q.G. H.Q. (étch-quiou) Habileté ability Habit à queue tailcoat Habit de neige snow suit Habit de pluie rainsuit Habit de skidoo snowmobile suit Habits d’seconde main second-hand clothes Habits de rue streetwear Hacksaw hacksaw Haddock, filet d’ haddock Haie de cèdres cedar hedge Haircut haircut Half and half half-and-half Handicap hènne-di-cap Handy Andy Handy Andy Handshake handshake Happy-go-lucky happy-go-lucky

VIH CV, cheval-vapeur compétence, expérience, aptitude, capacité… 1. habit, frac, tenue de soirée… 2. queue-de-morue, queue-de-pie… a. (adultes) combinaison de ski b. (enfants) esquimau antipluie combinaison de neige fripes (vieux vêtements) tenue de ville, costume, vêtements de tous les jours… scie à métaux filet d’aiglefin ou d’églefin haie vive (de thuyas) coupe (de cheveux) moitié-moitié, part à deux… an-di-cap homme à tout faire, bricoleur doué… poignée de main Roger-Bontemps, insouciant, sans souci,

168

Glossaire final3.indd 168

23/09/11 10:32:29

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Harassement harassment Harasser to harass Hardcore hardcore Hardware hardware Harnacher une rivière to harness a river Harnais, course sous harness race Hasards de la route traffic hazards Hasards du métier, les occupational hazards Has been has-been Hatchback, un a hatchback Haut, louer in haut to rent an upper level apartment Haut, rester dans in haut de duplex to live in an upper duplex Haut, un haut sans bretelles crop top, tube top… Haut de la ville, le uptown Haut de pyjama pajama top sub-woofer Haut-parleur de sous-graves Haut-parleurs loud-speakers Haut voltage high voltage Haute pression, faire de la to have high blood pressure high (blood) pressure Haute pression Haute ville, la the upper town Haute vitesse high speed Hautes, conduire avec les to drive with the high beams on Hautes, les high beams Hautes, mettre ses to put the highbeams on Hauteur maximum maximum height Havre fiscal fiscal haven Hawaii (prononcé a-wa-yi) prononcé a-wa-yi Hazard hazard Headlines news headlines Heater (véhicule) car heater Heavy duty heavy duty Helper, un a helper

tranquille comme Baptiste… harcèlement harceler (porno) hard (informatique) matériel aménager une rivière a. course attelée, course de trotteurs… b. course de trot monté c. course de trot attelé dangers pour la circulation les aléas du métier fini a. un hayon b. une trois portes c. une cinq portes louer un premier étage cf. Rez-de-chaussée, louer un occuper le premier (étage) brassière (corsage sans bretelles) le centre-ville, le centre… veste de pyjama caisson de graves enceintes (acoustiques) haute tension souffrir d’hypertension hypertension (artérielle) la ville haute haut débit rouler en phares, rouler pleins phares… les phares, les feux de route… allumer ses phares, se mettre en phares… (route) gabarit, hauteur libre… paradis fiscal prononcé a-ouaill hasard titres de l’actualité chauffage a. (matériau, fermeture, batterie) à haute résistance b. (équipement, machine) à usage industriel un aide

H

169

Glossaire final3.indd 169

23/09/11 10:32:29

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

H

Henri Pocket Rocket the Pocket Rocket Richard (joueur de hockey) Herbe weed Hertz Hertz Hr pour heure hr Heure du dîner dinner time Heure du lunch lunch hour Heure du midi noon hour Heure du souper supper time Heure joyeuse happy hour Heures d’affaires business hours Heures d’école school hours Heures de bureau office hours Heureux couple happy couple Heurr-ré hurrah Hickey hickey Hideaway bed hideaway bed Hide-a-bed Hide-a-bed Hi-fi hi-fi Hi-fi aï-faï High, faire cuire à to cook over a high heat High, être to be high High, mettre à to cook over a high heat High ball highball High class, du monde high-class (people) Highlands highlands Highlighter un texte to highlight a text High rise high rise building Highway highway Highway patrol highway patrol Hijacker to hijack

Henri Richard, le jeune Richard… 1. marijuana 2. de la douce, de la marie-jeanne, de la mari… airtss cf. Hr ou hrs heure du déjeuner pause-déjeuner, heure du déjeuner… midi heure du dîner cinq à sept a. heures d’ouverture b. heures d’ouverture des bureaux heures de classe (médecin, dentiste) heures de consultation les mariés ou-ra ! suçon cf. Hide-a-bed a. canapé-lit b. clic-clac haute-fidélité i-fi comme dans rififi cf. High, mettre à 2. être en pleine défonce, planer… a. faire cuire à feu vif, faire cuire à grand feu… b. faire cuire à four chaud a. cocktail b. whisky-soda 1. la haute société 2. la haute, le beau monde, le beau linge, la société B.C.B.G… Hautes-Terres surligner un texte tour route nationale gendarmerie nationale, police de la route… a. (avion) détourner b. (véhicule) s’emparer de force

170

Glossaire final3.indd 170

23/09/11 10:32:29

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Hijacker, un a hijacker Hillbilly Hillbilly Hint, donne-moi un give me a hint Hint, donner un hint à qn to drop a hint Histoire de cas case history Hit, avoir un de to hit on Hit, c’est pas un gros it’s not a big hit Hit, un gros a big hit Hit-and-run, faire un to make a hit-and-run Hit parade hit parade Hitch hitch Hitler i-tleûr Hitman hitman Hivériser sa voiture to winterize HMCS Formidable HMCS Formidable Hobby hobby Hobo hobo Hold, mettre su’l to put on hold Hold-up hold-up Holstein Holstein cows Holster holster Home the home of the team Home home Visitors visitors Homemade homemade Homme de l’Hydro, l’ the Hydro meter man Homme de métier tradesman Homme du gaz gas man

a. (avion) pirate de l’air b. (route) pirate de la route homme des bois, plouc, péquenaud, cul-terreux… mets-moi sur la bonne piste ! allusion transparente, laisser entendre à demi-mot, faire des insinuations, donner une indication… anamnèse, antécédents… (plaire) 2. faire une touche, avoir… la touche, une touche… ça (ne) casse rien, pas de quoi casser trois pattes à un canard… 1. un grand succès 2. (chanson) un tube, (spectacle) un succès bœuf, faire… un effet bœuf, un tabac, un malheur, un massacre… casser la baraque se rendre coupable d’un délit de fuite palmarès a. (véhicule) attelage b. (ennui) pépin i-tlair tueur (à gages) préparer pour l’hiver le Formidable 1. passe-temps, marotte, dada… 2. violon d’Ingres 1. chemineau, clochard, mendiant, vagabond, SDF… 2. cloche, clodo, clopinard… mettre en attente braquage, vol à main armée… pie (en raison de sa couleur) (pistolet) gaine, étui… le siège de l’équipe a. équipe locale b. équipe visiteuse, visiteurs… de ménage, maison… (Hydro-Québec) le releveur (de compteur) ouvrier ou artisan employé du gaz

H

171

Glossaire final3.indd 171

23/09/11 10:32:30

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

H

Homme engagé hired hand, hired man… Hommes au travail men at work Hommes demandés men wanted Hommes / Femmes Men / Women Honeymoon honeymoon Hong Kong hoïn-koïn Honky-tonk, musique honky tonk music Honneur, doctorat d’ Honours Ph.D. Honneur, Votre Your Honour Hood hood Hooligan hooligan Hôpital hospital Hôpital général general hospital Hôpital Hôtel-Dieu Hotel Dieu Hospital Hôpital pour enfants malades hospital for sick children Horloge clock Horloge grand-père grandfather clock Hors-bord outboard Hors d’ondes, est is off the air Hors d’ordre out of order Hors d’ordre, être to be out of order Hors de contrôle, le feu est the fire rages out of control Hors de notre contrôle out of our control Horsepower horsepower Horseshow horseshow Hose hose

garçon de ferme, ouvrier agricole… travaux, attention travaux, ralentir, travaux… nous embauchons (toilettes) Messieurs / Dames lune de miel on-con-g musique de bastringue docteur honoris causa monsieur le juge, madame le juge (moteur, coffre) capot, battant… 1. voyou, casseur, vandale, loulou, blouson noir… 2. loubard a. hôpital b. clinique c. maternité d. policlinique e. polyclinique hôpital, centre hospitalier… Hôtel-Dieu hôpital des enfants malades a. horloge b. pendule c. cartel d. (tableau de bord) montre horloge comtoise, horloge normande, horloge de parquet… moteur hors-bord a quitté l’antenne a. en dérangement, hors service, hors d’usage… b. en panne, défectueux, détraqué, déréglé… a. enfreindre le règlement b. être… irrecevable, contraire au règlement… le feu fait rage, n’est plus maîtrisable… indépendant de notre volonté cheval-vapeur concours hippique a. tuyau d’arrosage

172

Glossaire final3.indd 172

23/09/11 10:32:30

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Hose du radiateur radiator hose Hot hot Hot, il, elle est he’s hot! she’s hot! Hot : quelqu’un de hot someone hot Hot : trouver quelqu’un hot to have the hots for sb Hot, un cheval hot Hot, un endroit hot spot Hot, un peu trop that’s a bit hot Hot dog hot dog Hot rod hot rod car Small Town USA City Hall Hôtel de ville de St-En-Arriére Hôtel de luxe luxury hotel —  How’s the man ?… —  How’s the man? —  Top shape ! —  Top shape! Hr ou hrs hr ou hrs Huche hutch Huile, lampe à l’ oil lamp Huile à chauffage heating oil Huile à fournaise furnace oil Huile à lampe lamp oil Huile à moteur motor oil Huile à salade salad oil Huile crue crude oil Huile de castor castor oil Huile de cuisson cooking oil Huile diésel diesel oil Huiler la chaîne d’un bicyque to oil a bike chain Hum, un a hum Humanités humanities Hurré pour Untel ! hurrah for So and so! Hurry up ! hurry up! Husky husky Husting hustings Hygiéniste dentaire dental hygienist Hypersensible hypersensitive

b. lance d’incendie c. (moteur) durite, flexible… (voiture) durite cf. Cool et plus bas 1. superbe, quelque chose, terrible… 2. beau gosse, belle nana, jolie môme… a. il est quelque chose, il est génial, il est super… b. craquant(e), bandante, beau gosse, jolie môme… en pincer pour quelqu’un un cheval ardent un endroit chaud un peu trop osé, épicé, hardi, libre… hot-dog voiture gonflée la mairie de Trifouillis-les-Oies palace —  Comment va ?… —  En pleine forme ! h vaisselier, dressoir, crédence… lampe à pétrole mazout, fuel domestique, fioul… mazout, fuel domestique, fioul… pétrole lampant huile (de graissage) huile de table pétrole brut huile de ricin huile alimentaire du gas-oil, du gazole… graisser la chaîne d’un vélo (chaîne stéréo) un ronflement sciences humaines hourra pour Untel !, hip hip hip hourra !, un ban pour Untel !… cf. Move, en-ouaï, come on chien esquimau campagne électorale auxiliaire dentaire un écorché vif

H

173

Glossaire final3.indd 173

23/09/11 10:32:30

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

I

I

IBM IBM i.e. i.e. (id est) I.O.U. (aille-o-iou) IOU I.Q. I.Q. I.Q. a-i-quiou IRA aï-ârr-é Iceberg aïs-bœufs-rg Iceberg, laitue iceberg lettuce Iceberg, salade iceberg Icicle icicles Icône icon Idaho aïe-da ho Identification, carte d’ identification card Identifier : s’identifier avec qn to identify with sb Identifier, s’ to identify oneself Identifiez-vous S.V.P. please identify yourself Identité, carte d’ ID, identification card… idle Idle (prononcé aï-dul) Idle idling jet Idle, fast fast idle Ignition ignition Ignition, clef d’ ignition key Ignorer cet avis, S.V.P. please ignore this reminder Ignorer qn to ignore sb Ignorer un règlement to ignore a rule Ignorer une interdiction to ignore a sign Îles flottantes floating islands Illégaux, émigrants illegal immigrants I Æyou I Æyou Îlot (de voie publique) traffic island Imitation imitation Imitation, c’est pas de la it’s not real fur, it’s vraie fourrure, c’est de l’ imitation Imitation de marbre imitation marble

i-b-m c.-à-d. reconnaissance de dette Q.I. cul-i ira comme dans elle ira is-bèrgue laitue pommée laitue pommée glaçons (de sapin de Noël) a. idole b. (scène) vedette, étoile, star… c. (sports) as i-da-o pièce d’identité s’identifier à qn donner son identité prière de vous présenter ici pièce d’identité ralenti gicleur de ralenti (moteur) ralenti accéléré a. allumage b. contact clef de contact prière de ne pas tenir compte de cet avis faire comme si qn n’existait pas, faire mine de ne pas apercevoir qn… passer outre à, ne pas tenir compte de… passer outre à une interdiction œufs à la neige travailleurs (immigrants) clandestins je t’aime refuge contrefaçon c’est de la fausse fourrure faux marbre

174

Glossaire final3.indd 174

23/09/11 10:32:30

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Immerser to immerse in… Immeuble avec revenus rental building Impassable, chemin impassable Implanter to implant Impliqué dans un accident implicated Impliquer, s’ to get involved Impression, être sous l’ to be under the impression In in In, être to be in In absentia in absentia In rough and tough, in thug, in bum… thug, hooligan… Inapproprié inappropriate Incapable, être incapable d’assister à unable Incidemment incidentally Incluant, inclus including, included… Inconscient, être unconscious Inconscient, le blessé the wounded man was était unconscious beyond our control Incontrôlable Incubateur incubator Indiana inn-dia-na Individu individual Indoor indoor Industrie industry Industrie de la construction construction industry Infirmière visiteuse visiting nurse Influenza inn-flu-enn-za Information, pour ton for your information Information touristique tourist information center Informé, tenez-moi keep me informed

plonger dans… immeuble de rapport a. le chemin est impraticable, le chemin n’est pas carrossable… b. (obstacle) infranchissable mettre en œuvre, en application… mis en cause dans un accident s’engager, s’investir, participer activement, ne pas ménager ses efforts, monter au créneau, se mouiller… avoir l’impression (article de revue) dans 1. être… populaire, en faveur, en vogue, dans le vent, à la page, à la mode, mode… 2. être… branché, câblé, dans le coup, dans le vent… en l’absence de, par coutumace… casseur, loulou, loubard… incorrect, inconvenant, mal à propos, mal choisi… empêché, dans l’impossibilité de… à propos, au fait, soit dit en passant, entre nous soit dit, entre parenthèses… comprenant, compris… être tombé dans les vapes il avait perdu connaissance, il s’était évanoui, il était inanimé… indépendant de notre volonté (maternité) couveuse in-diana comme dans In-dien personne a. (piscine, tennis) piscine couverte, court couvert b. en salle, intérieur… entreprise (industrielle) bâtiment, industrie du bâtiment… infirmière à domicile in-flu-en-za au cas où tu ne le saurais pas syndicat d’initiative tenez-moi au courant

I

175

Glossaire final3.indd 175

23/09/11 10:32:30

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

I

Informel informal Ingénieur engineer Ingénieur électrique electrical engineer Ingénieur mécanique mechanical engineer Ingénieur professionnel professional engineer Inhaler la fumée to inhale eeny meeny minie moe, Ini mini mani mo… catch a nigger by the toe if he hollers let him go, eeny meeny minie moe Initialement initially Initialer to initial Initializer to initialize Initiation initiation Initier to initiate Injonction de la cour court injunction Inning inning Input input Input-output input-output Insécure, se sentir to feel insecure Insert insert Inside joke inside joke Insister que to insist that

a. (réception) sans cérémonie, à bâtons rompus, sans façon(s), en toute simplicité, à la bonne franquette… b. (tenue) costume, tenue de ville, vêtements de tous les jours… c. (atmosphère) décontractée d. (visite) privée e. (invitation) verbale f. (déclaration) officieuse (marine, ch. de fer) mécanicien ingénieur électricien ingénieur mécanicien ingénieur (cigarettes) avaler la fumée am, stram, gram, pique et pique et colégram, , am, stram, gram, boule et boule et ratatam, au départ, au début… parapher ou parafer initialiser bizutage (scolaire) a. lancer une mode b. entamer, entreprendre c. instaurer d. mettre en œuvre, mettre en marche… e. provoquer ordonnance manche (base-ball) a. apport b. courant d’entrée c. données d’entrée d. contribution e. (chaîne stéréo) (touche de) fonction entrée-sortie manquer de confiance en soi, souffrir d’anxiété, être anxieux, être d’une nature inquiète… encart (publicitaire) blague entre nous insister pour que, insister sur…

176

Glossaire final3.indd 176

23/09/11 10:32:30

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Inspection inspection Inspection technique technical inspection Installation rapide quick installation Installer un pneu to install a tire Instantané, café instant coffee Institut de technologie institute of technology Institution d’enseignement an institution of learning Institution de haut savoir an institution of higher learning Instructeur instructor Instructions d’assemblage assembly instructions to be an integral part of Intégrale, faire partie intégrale de the intention of the law Intention, l’intention d’une loi Intercom intercom are you interested in Intéressé, êtes-vous intéressé à Intéressé à faire, être to be interested in Intérêts accrus accrued interest Intérieur interior Intermission intermission Interne intern Interne (des hôpitaux) intern Intervalle musical musical interval Introduire quelqu’un à to introduce sb to Inventaire inventory Inventaire, en in inventory Investiguer to investigate Irish stew Irish stew Irréconciliables, deux opinions irreconcilable Irrégularité irregularity Irréguliers, items irregulars Item item Items, pas plus de 12 no more than 12 items Items à l’agenda items on the agenda

(militaire) a. (quotidienne) rassemblement b. (de cérémonie) revue vérification technique… (pneus) montage rapide monter un pneu café soluble lycée technique établissement d’enseignement établissement d’enseignement supérieur (sports) moniteur notice de montage faire partie intégrante de l’esprit d’une loi interphone souhaitez-vous, désirez-vous… être intéressé à, intéressé par, désireux de, disposé à… intérêts cumulés (véhicule) habitacle a. (théâtre) entracte b. (sport) entracte, mi-temps, pause… (à la Maison-Blanche) stagiaire externe plage musicale présenter stock a. en magasin, en rayon… b. en stock faire enquête sur ragoût de mouton deux opinions inconciliables constipation articles de second choix, articles légèrement défectueux… a. article b. produit c. point à l’ordre du jour, question à l’ordre du jour… pas plus de 12 articles questions à l’ordre du jour, points à l’ordre du jour…

I

177

Glossaire final3.indd 177

23/09/11 10:32:30

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

J

J

J.-P. (dji-pi) djé-pi J’vas t’dire une chose, I’ll tell you one thing moi Jab jab Jack, se passer un de to jerk off Jack, un a jack Jack, un bon de Jack Jack, un grand de lumberjack Jack à bottes, un a boot jack Jack of all trades Jack of all trades (and master of none) Jacké jacked up Jacké en l’air jacked up in the air Jacker in char to jack up Jacker, se to jacknife Jacket jacket Jacket de cuir leather Jacket de jean jean jacket Jacket de sport sports jacket Jacket de ski ski jacket Jacket doublé fur-lined jacket Jack-in-the-box Jack-in-the-box Jacknife jacknife Jackpot jackpot Jackstrap jockstrap Jacuzzi Jacuzzi

(inusité) j’aime autant te dire que… je vais te dire, moi… écoute, à mon avis… (coup) direct 1. se masturber 2. se branler, s’astiquer, étrangler Popaul, se faire boum… a. (voiture) un cric d’automobile b. (garage) un cric rouleur c. (pont de graissage) un vérin d. (électronique) une prise (femelle) 1. un brave type, un type bien, un garçon sympathique… 2. un bon mec, un mec chié, un mec sympa, un bon zigue… cf. Six pieds, un grand un tire-bottes touche-à-tout, homme à tout faire, homme à toutes mains, maître Jacques… sur le cric, monté sur cric… juché lever au cric, soulever avec un cric, soulever au cric… (semi-remorque) se mettre en portefeuille (cartouche) chemise, balle chemisée… 1. blouson de cuir, un cuir… 2. perfecto blouson de jean, blouson de coutil… veste en tweed doudoune canadienne diable, diable à ressort, boîte à surprise… couteau pliant gros lot, cagnotte… suspensoir, coquille… spa

178

Glossaire final3.indd 178

23/09/11 10:32:30

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Jaguar dja-gou-ââr Jam log jam Jam jam session Jam, d’la jam Jam, faire un to jam Jamb jamb Jambon cuit cooked ham djamme-bou-ri Jamboree Jammé jammed Jam-session jam session Jardin de fleurs flower garden Jardin de pommes apple orchard Jarre à biscuits cookie jar Jarretière garter djé-sunne Jason Je m’objecte, Votre Honneur ! I object, Your Honour! Je n’ai rien à faire avec I’ve nothing to do with this case cette affaire Je suis avec vous dans un instant I’ll be with you in a moment Je viens, je viens… coming, coming! Jean Boulanger jr. John Baker Jr. Jean Boulanger sr. John Baker Sr. Jean Gros Bill Béliveau Bill (joueur de hockey) Jeans, des jeans, a pair of jeans… Jeep Jeep Jell-O Jell-O Jelly beans jelly beans Jelly fish jellyfish Jersey, un a jersey Jersey, vache Jersey cow

ja-gouar embâcle bœuf de la confiture faire un bœuf chambranle jambon blanc, jambon de Paris… jean-bori a. (gén.) bloqué b. (fenêtre, fermeture, porte, tiroir, etc.) coincé, bloqué… c. (pédale) bloquée d. (arme) enrayée e. (engrenage) grippé, coincé… f. (corde) coincée g. (bois flotté) embâcle h. (route, trafic) encombrée, embouteillée, bouchonnée… i. (serrure) qui ne joue plus un bœuf jardin d’agrément pommeraie a. (verre) bocal b. (terre, fer) pot fixe-chaussette comme dans Ja-zon et la Toison d’or… nous protestons, monsieur le juge ! je n’y suis pour rien, je n’ai rien à voir avec cette affaire je suis à vous tout de suite j’arrive, j’arrive ! Jean Boulanger fils Jean Boulanger père Jean Béliveau un blue-jean(s), un jean… tout-terrain gelée de fruits 1. bonbons fourrés à la gelée 2. haricots méduse tricot, maillot… (vache) jersiaise

J

179

Glossaire final3.indd 179

23/09/11 10:32:30

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

J

Jet jet plane Jet stream jet stream Jeter la serviette to throw the towel Jeter son argent par to throw one’s money out the window par les fenêtres Jet-lag jetlag Jeudi, le 3 mars Thursday the 3 rd of March Jigsaw jigsaw Jimmy jemmy Jingle jingle Job job Job, aller à ’a de job Job, apprendre s’a to learn on the job Job : —  C’t’ane maudite job ! It’s a hell of a job! Job, elle a perdu sa she lost her job Job, faire la job à qn de job Job de body body job Job de brake brake job Job de cochon de job Job, s’a on the job Job, se faire faire la de job Job, travailler à ’a to job Job, une belle a nice job Job, une bonne a good job Job, une grosse a big job

avion à réaction courant-jet jeter l’éponge, baisser les bras… gaspiller son argent décalage horaire le jeudi 3 mars a. scie sauteuse b. puzzle pince-monseigneur, pied-de-biche, levier… (publicité) refrain publicitaire, couplet publicitaire… a. 1. emploi, poste, situation, place… 2. boulot b. 1. besogne, travail, tâche, fonctions, ouvrage… 2. boulot… 1. prendre son service, se rendre au travail… 2. aller au boulot, aller au chagrin… apprendre sur le tas C’est un sacré boulot ! elle s’est fait virer… cf. Slaquer 1. lui régler son compte, le démolir… 2. zigouiller… retapage, débosselage… retourner les freins cf. Botché 1. pendant son service 2. au boulot 1. se faire… arranger, démolir… 2. se faire… abîmer le portrait, arranger le portrait, casser la gueule, rentrer dedans… bricoler, faire de menus travaux, travailler à la tâche… 1. du bon travail 2. du bon boulot, du boulot de pro, de la belle ouvrage… cf. Job, une belle 1. du gros ouvrage

180

Glossaire final3.indd 180

23/09/11 10:32:30

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Job, une maudite a damn hard job Jobber to job Jobbeur jobber Jobine odd job Joe Joe Joe Blow Joe Blow Jogging jogging John Doe John Doe Johnny Rougeau Johnny Johns : les johns the john Joindre l’armée to join the army Joindre les rangs de to join the ranks of Joindre nos forces to join forces with Joindre une secte to join a sect Joint joint Joint joint Joint universel universal joint Joke joke Joke, c’est pas une no joke ! all joking aside !… Joke, c’t’ait juste une I was only joking Joke, c’t’une it’s just a joke!

2. ça va être long, ça va taper dur, ça va faire mal… un sacré boulot a. bricoler b. prendre à la tâche c. sous-traiter bricoleur 1. bricole 2. petit boulot Jo Machin, Machin-Chose, Dupont, Durand… cf. Excl. Aïe, Flaillebine ! course à pied Untel, M. Tout-le-monde… (garde du corps de René Lévesque), Jean Rougeau toilettes s’enrôler, s’engager dans l’armée… rejoindre les rangs de, se joindre à, devenir membre de, s’inscrire, adhérer à, s’engager, s’enrôler… s’unir à, s’allier à, collaborer avec… adhérer à une secte, devenir membre d’une secte… 2. pétard (tuyaux) raccord, manchon… cardan a. on raconte une blague b. on fait une farce… (à l’aide d’une attrape) c. on attrape qn d. on monte un canular e. on invente un attrape-nigaud f. on lance un canard 1. c’est sérieux ! 2. c’est pas du bidon !, sans blague !, sans char ! j’ai fait ça… pour rire, pour jouer, par jeu… c’était pour rire, c’était pas sérieux, je plaisantais… 1. c’est pour rire !

J

181

Glossaire final3.indd 181

23/09/11 10:32:31

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

J

Joke, c’tu une joke ? is that a joke? Joke, faire une to play a joke on sb Joke, i m’a raconté une bonne he told me a good joke Joker to joke Joker djô-queue-r Joker, c’est un vrai he’s a real joker Joker : in vrai joker practical joker Jokes, raconter des to tell jokes Jolly jumper jolly jumper Jonction junction Jos. Joe Jos. Binne, aïe de Joe et de bean Jos. Bleau cf. Joe Blow Jos. Blow ou Jos. Bleau Joe Blow Jos. Connaissant, être un de Joe et de know-(it)-all Jos. Connaissant, faire son Ti- de Joe et de know-(it)-all Jos, des de Joe djo Jos Louis Joue ton fer 4 ! play your 4 iron! Jouer 18 trous (de golf) to play 18 holes Jouer à cacher un cadeau : to play hunt the thimble: T’as froid ! You’re freezing!

2. c’est pour la frime ! 1. tu plaisantes ?, c’est une plaisanterie ?, tu en as de bonnes, toi !, tu veux rire ?, vous ne parlez pas sérieusement ?, ça n’est pas sérieux ?, tu m’en diras tant !, sans blague ?, laisse-moi rire !… 2. tu rigoles ?, tu te fous de ma gueule ? sans déconner ? monter un bateau il m’en a raconté une bonne 1. blaguer, plaisanter… 2. rigoler jo-querre 1. c’est un vrai… farceur, boute-en-train… 2. c’est un vrai rigolo plaisantin (farceur) conter, dire, débiter… des craques, des bobards, des salades… balancelle de bébé (routes) carrefour, (autoroutes) échangeur, (ch. de fer, voirie) embranchement Jo, prononcé comme dans Joseph 1. Hé, ho, vous là-bas ! 2. Ho ! Ducon ! cf. Excl. : Aïe, Flaillebine ! cf. Excl. : Aïe, Flaillebine ! Monsieur Je-sais-tout, être un Je-sais-tout faire… le malin, le capable, l’important… cf. Djos Jo, comme dans Joseph… prends ton fer 4 ! jouer une partie de 18 trous, faire un (parcours de) 18 trous… jouer à cache-tampon : Tu gèles !

182

Glossaire final3.indd 182

23/09/11 10:32:31

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Tu commences à avoir chaud ! You’re getting warmer! T’as vraiment chaud, là ! You’re geting very very warm! Jouer au docteur to play doctors and nurses Jouer au kickball to play kickball Jouer in bois 3 to play a 3 wood Jouer le Royal Bromont to play a certain golf club Jouer les seconds violons to play second fiddle Jouer par oreille to play by ear Jouer pour telle équipe to play for a certain team Jouer un film to play a film Jouer un record to play a record Jouer un tournoi de golf to play a certain tournament Jouer un truc à qn to pull a trick on sb Joueur de CD CD player Joueur de basket-ball basketball player Joueur de football football player Joueur de hockey hockey player Joueur de ping-pong ping-pong player Joueur de volleyball volleyball player Joujouthèque toy library Jour de l’Action de Grâces Thanksgiving Day Jour du souvenir Remembrance Day Journée chanceuse lucky day Jours de semaine, les on weekdays Joyride joyride Joystick joystick Jr Jr. Jr, Henri Moisan John Smith Jr. Judicature judicature Juge judge Juge-en-chef Chief Justice Jujube jujube Jukebox jukebox Julienne, patates julienne potatoes Jumbo Jumbo Jumbo jumbo(-sized) Jumbo jet jumbo jet Jumeaux identiques identical twins Jump, aouaïe c’m’on, jump! Jump, un jump

Tu chauffes ! Tu brûles ! jouer à touche-pipi sans équivalent prendre un bois 3 (golf) jouer au Royal Bromont jouer un rôle secondaire jouer d’instinct, jouer à l’oreille… jouer dans telle équipe passer un film passer un disque, jouer un disque, faire tourner un disque… participer à un tournoi de golf jouer un tour à qn lecteur de CD basketteur footballeur hockeyeur pongiste volleyeur ludothèque fête des moissons jour de l’armistice jour de chance en semaine (dans une voiture volée) rodéo manette (de jeu) fils Henri Moisan fils magistrature magistrat a. président b. premier président pâte de fruit boîte à musique pommes allumettes a. éléphant b. Babar géant gros porteur vrais jumeaux allez, monte ! a. (parachute) un saut

J

183

Glossaire final3.indd 183

23/09/11 10:32:31

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

J

Jump, faire un méchant to jump Jumpe, le rabot de to jump Jumpent, les brakes de to jump Jumpent, les wipers de to jump Jumper to jump Jumper, un jumper Jumper les trains train jumping Jumper sa batterie to jumpstart a battery Jumping jumping Jumpseat jumpseat Jumpsuit jumpsuit Jungle, le roi de la king of the jungle Junior junior Junior junior Junior djou-nieux-r Junior partner junior partner Junkfood junkfood Junkie junkie Junkmail junkmail Junkyard junkyard Jupe skirt Jupe de lit bedskirt Juridiction jurisdiction Juridiction fédérale federal jurisdiction Jurisdiction jurisdiction Jusqu’à date up to this date, to date…

b. (ski, vélo) un saut c. (ski) un tremplin d. (piscine) un plongeoir e. (piscine) un plongeon sursauter le rabot broute les freins broutent les essuie-glaces broutent a. sauter, faire un saut, bondir… b. sursauter, tressaillir, tressauter… c. avoir un haut-le-corps, faire un haut-le-corps… une robe-chasuble 2. brûler le dur cf. Train démarrer aux câbles épreuve de saut d’obstacles strapontin combinaison le roi des animaux (catégorie 15-17 ans) a. les cadets b. un cadet 1. fils 2. fiston ju-nior… associé cochonneries 1. drogué 2. camé prospectus a. ferrailleur b. dépôt de ferraille (berceau, lit) volant volant (fig.) rayon, compétence, domaine, partie… compétence, ressort, souveraineté… juridiction jusqu’à maintenant, jusqu’à ce jour, jusqu’à présent, jusqu’aujourd’hui, jusqu’à aujour-d’hui, jusqu’ici…

184

Glossaire final3.indd 184

23/09/11 10:32:31

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Juste pour rire just for laughs Juste un instant, s’il vous plaît !… just a moment, please! Juvénile, cour juvenile court J’vote pour qu’on y aille ! I vote we all go!

1. histoire de rire, rien que pour rire, c’était pour plaisanter… 2. on va bien rigoler ne quittez pas !, un instant, s’il vous plaît ! tribunal pour enfants Je propose qu’on y aille !

K Kansas kène-zusse Kazou kazoo Kérosène kerosene Ketchup, c’est fort de de ketchup Ketchup, l’affaire est de ketchup Keyboard keyboards Kick kick Kick kickback Kick, attention au watch out for the kick to have a kick on sb Kick, avoir un gros kick sur Kick, ça donne in méchant to get a kick out of

quand-zass mirliton pétrole lampant c’est (un peu) fort de café l’affaire est dans le sac synthétiseur a. coup de pied b. coup de sabot c. (sport) tir d. plaisir, marotte, passade, toquade… e. (arme) recul f. marotte, manie… g. (moto) pédale de démarrage ristourne a. (moto) attention au retour (de manivelle) b. (carabine, fusil) attention au recul 1. avoir… un faible pour qn, un gros béguin pour qn, un caprice pour qn… se coiffer de qn, s’enticher de qn, s’éprendre de qn, s’amouracher de qn…, avoir… un béguin, un caprice, un flirt, une amourette, une fantaisie, une passade… un coup de cœur pour qch 2. être… pincé, mordu, accroché… avoir… qn dans la peau, une toquade pour qn… se toquer de qn, en pincer pour qn, l’avoir dure pour qn… 1. c’est follement amusant

K

185

Glossaire final3.indd 185

23/09/11 10:32:31

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

K

Kick, j’le fais pour le I do it for kicks Kick back kickback Kicke-toi le cul de I’ll kick your ass Kicke, watche-toé, a watch out, she kicks! Kicker to kick Kicker le ballon to kick the ball Kickeux de to kick Kid, gants de kid gloves Kid Kodak de Kid et Kodak Kid, un p’tit kid Killer, un killer King pin king pin King-size king-size King-size, cigarettes king-size cigarettes King-size, lit king-size bed Kipawa Kipawa Kiss kiss Kisser un chien de to sic a dog on… Kit kit

2. c’est jouissif, c’est jouissant, c’est le pied… j’le fais parce que… ça me botte, ça me branche… a. pot-de-vin, dessous-de-table… b. ristourne botte-toi le derrière ! fais gaffe, elle rue ! a. (cheval) ruer, lever la patte, envoyer la patte, lancer un coup de pied, botter… b. (vache) lancer un coup de sabot, ruer c. (ballon) botter d. (sport) tirer (au but, etc.) e. (fusil) reculer f. râler, regimber, rouspéter, critiquer… g. hésiter, branler dans le manche… h. donner un coup de pied i. (moto) démarrer au pied botter le ballon renâcleur, râleur… cf. Kicker gants de chevreau Son Éminence le cardinal Paul-Émile Léger a. un gosse, un môme, un gamin, un moucheron… b. (Paris) un titi, un gavroche… (fig.) un monstre (véhicule) cheville ouvrière format géant cigarettes longues grand lit (1,95 m) (avant 1759 on aurait écrit) Quipaouais ± Outaouais papillote (de tire) exciter un chien a. (sport, escalade, photo, etc.) matériel, équipement… b. (militaires) paquetage, barda, fourbi, fourniment… c. (assemblage) prêt-à-monter,

186

Glossaire final3.indd 186

23/09/11 10:32:31

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Kit, toute le the whole kit and caboodle Kitbag de kitbag Kitchenette kitchenette Kiwi, du Kiwi shoe polish Klandaïque klondyke Klaxon Klaxon Kleenex Kleenex Knickerbockers knickerbockers Knocker to knock sb out Knocker, se faire to be knocked out Knock out, être knock out Kodak Kodak Kodiak Kodiak boots Kosher kosher Kotex Kotex Kowalski ko-wall-ski Krach de 1929, le (prononcé crash) crash Ku Klux Klan cou-cloucse-clanne K-Way K-Way

maquette d’avion, de bateau, etc. d. trousse… d’outils, de réparation, d’urgence, de secours… e. nécessaire f. accessoires g. (jouets) panoplie h. docu (documentation) 1. tout le bataclan, tout le fourbi, tout le tralala… 2. tout le bordel, tout le bazar, tout le saint-frusquin, tout le toutim… a. sac de sport b. sac de voyage a. cuisinette b. coin-repas du cirage noir papillote avertisseur 1. mouchoirs de papier 2. tire-jus knickers, culotte assommer, sonner… 1. se faire sonner 2. se faire allonger être… K.-O., sonné, K.-O. debout… appareil photographique, appareil-photo, appareil… bottes fourrées cachère serviette hygiénique, serviette périodique, garniture périodique… co-val-ski le crac de 1929 cul-clucse-clan anorak

L LOD L.S.D.

LOD ou laugh out loud L.S.D.

L

je me marre acide

187

Glossaire final3.indd 187

23/09/11 10:32:31

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

L

La deuxième plus grande ville de Suisse the second-largest city in Switzerland Là pour rester here to stay, there to stay… Là tu parles ! now you’re talking Lab lab Lab lab Label les bulles Label label Lac artificiel ornamental lake, pond Lacrosse, le jeu de lacrosse Lâcher du lousse de loose Lager lager beer Laine d’acier steelwool Laisse-moi te dire que let me tell you that Laisse-moi te dire une chose… let me tell you one thing Laisser avoir, pourriez-vous me would you let me have Laisser sa marque sur to leave one’s mark on Laisser savoir, pourriez-vous me would you let me know when Lait de beurre buttermilk Laiterie dairy: Montreal Dairy La loi et l’ordre law and order Lame de wiper windshield wiper blade Laminer une carte to laminate a card Laminé laminate(d) Lampe à l’huile oil lamp Lampe collège college lamp Lampe de courtoisie courtesy light Lampe de plancher floor lamp Lampe de plafond ceiling light, lamp Lampe de salle d’opération operating lamp Lampe de table table lamp Lampe pilote pilot burner

la deuxième ville de Suisse par sa taille là pour de bon à la bonne heure !, voilà ce que je voulais entendre !… labo T.P. (travaux pratiques) la belle a. étiquette b. marque c. (fig.) marque de commerce pièce d’eau (jardin, parc) le jeu de la crosse jeter du lest bière blonde a. tampon à récurer b. paille de fer je vais te dire, hein… eh bien je vais te dire, moi, que… eh bien, j’te dirai, moi, que… je vais te dire une bonne chose, moi… je m’en vais te dire une bonne chose… pourriez-vous me remettre, pourriez-vous me procurer… laisser son empreinte sur, marquer de son sceau… pourriez-vous… me faire savoir, m’avertir, m’aviser… babeurre société laitière la paix publique balai d’essuie-glace plastifier une carte (matériau) stratifié lampe à pétrole lampe de bureau (voiture) plafonnier lampadaire (maison) plafonnier scialytique (lampe de bloc opératoire) lampe veilleuse, lampe témoin, voyant lumineux…

188

Glossaire final3.indd 188

23/09/11 10:32:31

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Lampe solaire sunlamp Lampe su’l mur wall light Lance caporal lance corporal Lancer de punition penalty shot Lancer la serviette to throw the towel Land Rover lène-d rô-veux-r Landerie laundry Landing landing (stage) Language language Langue de soulier tongue of shoe Lanterne chinoise Chinese lantern Lap lap Lapel lapel Lapin sauvage wild rabbit, jack rabbit… Laptop laptop Lard lard Lârd lard (le â est le même) Large large Large extra extra large Last call, c’est ton de last call Las Vegas lâs-vé-gusse Latch latch Launderette launderette Laundromat Laundromat Lavable, encre washable ink Lavage washing Lavage, chambre de laundry room Lavage, salle de laundry room Lave-auto car wash Lavende lavender Laver : s’laver ‘es cheveux to wash one’s hair Laver, se faire to be whitewashed Laveur de vaisselle dishwasher Laveur de vaisselle dishwasher Laveuse washer Laveuse de tapis carpet cleaner

solarium, lampe à bronzer, lampe à (rayons) ultraviolets… applique caporal tir de réparation jeter l’éponge, baisser les bras… lande rovaire a. blanchisserie b. lessive appontement, débarcadère… langage languette lanterne vénitienne tour de piste (veston) revers lapin de garenne micro-ordinateur saindoux graisse de porc de grande taille, de grand format… taille forte file doux, sinon ton compte est bon !, fais gaffe à tes miches ! lasse-végasse a. loquet b. clenche c. serrure (de sûreté) d. bouton de verrouillage (de serrure) laverie (automatique) laverie (automatique) encre effaçable lessive buanderie buanderie lavage automatique lavande se laver la tête se faire flanquer une déculottée plongeur plongeur (vaisselle) lave-linge, machine à laver automatique… shampouineur, shampouineuse

L

189

Glossaire final3.indd 189

23/09/11 10:32:31

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

L

Lay off, OK ? lay off, OK? Layoffer to lay off Layout layout Lazy Susan Lazy Susan Lazybone lazybones La poste office the post office Le bureau de poste the post office Le chef de la police municipale the city’s police chief Le deuxième plus gros the second largest Le 12 et 13 avril the 3  rd and 4  th of April Leader lii-deûrr Leadership leadership Lecteur de nouvelles newsreader Lecture reading Ledger ledger Left, left, left, right, left… Left, left, left, right, left… Légal, aviseur legal adviser Légal, conseiller legal counsel Légal, département legal department Légale, étude legal study Légale, fête legal holiday Légale, opinion legal opinion Légale, pratique legal practice Légale, profession legal profession Légale, secrétaire legal secretary Légales, institutions legal institutions Légales, poursuites legal proceedings Législation : une législation a (piece of) legislation Légitimiser to legitimize Législation, adopter une to adopt a legislation Lèneder to land Lentement slow

de moquette… fous-moi la paix, t’as compris ? cf. Scram cf. Slaquer a. mise en pages b. présentation c. agencement, disposition… plateau tournant 1. paresseux, fainéant, tire-au-flanc… 2. feignant, flemmard, cossard, mollasson… la poste la poste directeur de la police municipale le deuxième en taille, par la taille… les 12 et 13 avril li-derre a. direction, dirigeants… b. qualités de chef présentateur (compteur) relevé grand livre (commandement) gauche, gauche, gauche, gauche… conseiller juridique conseiller juridique contentieux étude (si elle n’est pas reconnue par la loi et n’est donc pas fête légale) jour férié avis juridique pratique du droit profession juridique secrétaire juridique institutions judiciaires poursuites judiciaires une loi légitimer adopter une loi, légiférer… atterrir (vélo acrobatique) (panneau routier) a. ralentir b. avancer au pas

190

Glossaire final3.indd 190

23/09/11 10:32:31

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Lentement Dead Slow Léotards, des leotards Les couteaux pis ‘es fourchettes knives and forks Lessive, coin de laundry room Lettre de référence reference letter Let’s go ! bon, ben, well, let’s go now Levée de fonds fund raising… , a fund-raiser Lever des fonds to raise funds Libelle, poursuivre pour to sue sb for libel Libelleux libellous Librairie library Licence trading licence Licence, numéro de license number Licence complète fully licensed Licences de conducteur driver’s license Licence de pilote pilot’s license Licences license plates Licences, vos licences, s’il vous plaît your license, please Licences de chauffeur chauffeur’s license License license Lieutenant lieutenant Lifeguard lifeguard Lift lift Lift lift Lift lift Lift lift Lift, donner un to give sb a lift Lift, je peux vous donner un can I give you a lift?

Roulez au pas (gym, danseur, acrobate) un justaucorps couverts buanderie (appui) lettre de recommandation (attestation d’emploi) références bon, allez, on y va ! collecte de dons, collecte de fonds, campagne de financement, collecte… 1. collecter des fonds, réunir des fonds… 2. faire une manche… intenter un procès en diffamation diffamatoire bibliothèque patente numéro de plaque, numéro d’immatriculation, numéro de plaque minéralogique… bière et vins permis de conduire brevet de pilote plaques (d’immatriculation) votre permis de conduire permis de conduire licence (marine) lieutenant de vaisseau a. surveillant de baignade, surveillant de plage… b. (qui donne des leçons de natation) maître-nageur covoiturage a. chariot (élévateur) b. gerbeur c. (camion) hayon élévateur 1. téléski 2. tire-fesses (garage) pont de graissage prendre qn en stop, faire monter qn, conduire qn quelque part, déposer qn quelque part… je peux vous déposer quelque part ?

L

191

Glossaire final3.indd 191

23/09/11 10:32:32

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

L

Lift, je lui ai demandé un I asked him for a lift Lifting de face lift Light, bière, etc. light beer, etc. Light, la lighthouse Lighter lighter Lighter contre le vent windproof lighter Ligne line of work Ligne, attendre en to stand in line, Ligne, être dans la même to work in the same line Ligne, être sur la to be on the line Ligne, fermer la to close the line Ligne, gardez la hold the line Ligne, mettre des objets en to put objects in line Ligne, ouvrir la to open the line Ligne, quelle est votre what’s your line ? Ligne, se mettre en to get into (a) line prendre la Ligne, sniffer une to sniff a line Ligne d’assemblage assembly line Ligne de feu firing line Ligne de pensée line of thought Ligne de piquetage picket line Ligne de piquetage, traverser une to cross a picket line Ligne de produits line of products Ligne ouverte open line Lignes lines Lignes, traverser les to cross the lines Ligue league Ligue majeure major league Ligue mineure minor league

je lui ai demandé de me prendre en stop 1. déridage, lissage, remodelage… 2. se faire tirer la peau bière allégée le phare a. briquet b. (voiture) allume-cigare c. (cuisinière) allume-gaz briquet-tempête métier faire la queue to wait in line… partager le même métier être en ligne raccrocher ne quittez pas !, un instant, s’il vous plaît !, restez en ligne !… aligner des objets décrocher que faites-vous (dans la vie) ?, quelle est votre partie ?, quel est votre rayon ?… cf. Branche cf. Jurisdiction se mettre à la file, prendre la file, queue, faire la queue, attendre son tour… renifler une ligne chaîne de montage, chaîne de fabrication… ligne de tir façon de penser piquet de grève franchir un piquet de grève gamme de produits tribune téléphonique frontière franchir la frontière fédération (sportive) première division deuxième ou seconde division

192

Glossaire final3.indd 192

23/09/11 10:32:32

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Ligue nationale national (hockey) league Lime lime Limite, ça, c’est la that’s the limit ! Limite à bois timber limit Limite de vitesse speed limit Limites de Joliette Toronto City Limits Limonade lemonade Limousine, service de limousine service Line in line in Line out line out Liner liner Line-up line-up Linge cloth Linge à vaisselle dishcloth Linge à vaisselle dishtowel Linge mouillé damp cloth Lining lining Lining de brake brake lining Lip-sync lip-sync Lipstick lipstick Liqueur douce soft drink Liqueur forte hard liquor Liquid Paper Liquid Paper Lire le meter to read the meter Listé, n’est pas not listed Liste d’épicerie grocery list Liste des vins wine list Lit continental continental bed Lit d’eau water bed Lit d’hôpital hospital bed Lit de jour daybed Lit double double bed Lit simple single bed Lithuanie Lithuania Littérature literature

première division citron vert ça c’est un comble !, ça dépasse les bornes !… concession forestière limitation de vitesse fin d’agglomération a. orange pressée b. citron pressé c. orangeade d. citronnade navette (chaîne stéréo) prise d’entrée (chaîne stéréo) prise de sortie doublure queue, file… chiffon cf. Torchon (pour laver la vaisselle) lavette (pour essuyer la vaisselle) torchon, essuie-verre, un essuie… pattemouille (coffret, tiroir) garniture garniture de frein chanter en play-back a. rouge à lèvres b. bâton de rouge soda alcool, spiritueux, eau-de-vie correcteur (liquide) relever le compteur a. ne figure pas au catalogue b. n’est pas coté à la Bourse liste d’achats, liste de courses… carte des vins grand lit matelas d’eau lit mécanique lit de repos lit à deux places, lit pour deux personnes… lit à une place, lit pour une personne… Lituanie a. documentation

L

193

Glossaire final3.indd 193

23/09/11 10:32:32

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

L

Live transmitted live from Live recorded live Liverpool liveux-r-pool Living room living room Livraison gratuite free delivery Livraison locale exceptée except local delivery Livraison postale mail delivery Livraison spéciale special delivery Livraisons Deliveries Livre à colorier colouring book Livre de commandes order book Livre de magie book of magic Livre des minutes minute book Livre du téléphone phone book Livres usagés used books Livret d’allumettes book of matches Livret de chèques cheque book Load load Loadé, être to be loaded Loadé, être to be loaded Loadé, être to be loaded Loader to load Loader to load Loader, un a loader Loads, trois three loads Loafer to loaf

b. prospectus diffusé en direct en public, en concert livaire-poul salle de séjour, séjour… franco de port, franc de port… desserte exceptée distribution du courrier par exprès, en exprès… entrée de service (habitation) entrée des fournisseurs (commerce) album à colorier carnet de commandes grimoire registre des procès-verbaux annuaire des abonnés, annuaire téléphonique, Bottin, bottin… a. bouquinerie b. bouquiniste c. bouquins pochette d’allumettes, carnet d’allumettes… chéquier, carnet de chèques… charge, chargement 1. être riche comme… Crésus, Rockefeller, être… richissime, millionnaire, milliardaire, cousu d’or… 2. être… aux as, plein aux as, bourré de fric, plein de fric… cf. Paqueté, être a. (personne) être débordé, surchargé, abruti de travail… b. (chose) plein de, tout plein de, saturé de… cf. Full de a. (dés) piper b. (cartes) marquer charger une chargeuse, un chouleur… trois chargements, trois charges, tant de m3 de… 1. traîner, traînasser…

194

Glossaire final3.indd 194

23/09/11 10:32:32

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Loafer (dans les toilettes) to loaf around Loafers loafers Loanne, porte de lauan door Lob lob Lobby lobby Local 123 local 123 Local de Montréal, le the Montreal local train Location location Location d’autos et camions car and truck rental Locker locker Lock-out lock-out Locknut locknut Loft loft Logé logé Log log Logeable roomy Logement à prix modique low-rental housing Loger un appel to lodge an appeal Loger un grief to lodge a grievance Loger une plainte to lodge a protest Logique be logical with yourself soyez logique avec vous-même Loi et l’ordre, la law and order Lollipop lollipop Loner, un a loner Long-jeu long-playing record Long john long johns Long rifle longue raïfulle Longue distance, appel long distance call Longueur, largeur totale overall length, width… Look look

2. glander, glandouiller, buller… Défense de s’attarder dans les toilettes. mocassins porte de lauan, de méranti, de mayatis… (tennis) chandelle entrée, vestibule, hall… a. (syndicat) section 123 b. (téléphone) poste 123 c. (bureau) bureau 103, porte 103… (train) l’omnibus de Montréal emplacement location de voitures et de camions a. (école) vestiaire b. (immeuble) débarras c. (appartement) cagibi d. (gare) consigne automatique grève patronale contre-écrou grenier pavillon bille (de douze pieds) (coffre de voiture) spacieux habitation à loyer modique, HLM… interjeter appel, se pourvoir en cassation… déposer un grief porter plainte, déposer une plainte… soyez conséquent avec vous-même la paix publique, l’ordre public… sucette un solitaire microsillon, 33 tours, 30 cm… caleçon long long rifl interurbain dimension hors-tout a. 1. allure, qui a fière allure, qui a de belles lignes… 2. dégaine b. apparence, touche… c. genre

L

195

Glossaire final3.indd 195

23/09/11 10:32:32

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

L

Look-out look-out Loose loose Los Angeles los ène-djeu-lusse Losange lozenge Loser, un a (born) loser Lot lot Lot à vendre lot for sale Lot vacant vacant lot Lotion calamine calamine lotion Lotion pour les cheveux hair lotion Lots à vendre lots for sale Lotterie lottery Lotto, la lotto Loud and clear ? loud and clear? Loud and clear ! loud and clear! Loudness loudness Lounge hotel lounge Lourd, le trafic est traffic is heavy Lousse, ajuster une pièce to loosen sthing plus ou moins Lousse, avoir deux minutes de de loose Lousse, avoir le ventre to have loose bowels Lousse, avoir une vis de to have a screw loose Lousse, donner du to give some loose Lousse, donner du lousse à to loosen sthing up a bit quelque chose Lousse, donner du lousse à to cut sb some slack quelqu’un Lousse, donner du lousse à une corde to give some slack to a rope Lousse, donner du lousse to give some loose à une corde Lousse, enlever du lousse to take up the loose

d. air belvédère cf. Lousse lôs-angèle pastille un perdant-né, une victime désignée, un raté… parcelle (de terrain) parcelle à vendre terrain vague lotion calmante à la calamine lotion capillaire terrain à lotir cf. Lotissement, parcelle. loterie le loto 1. c’est bien clair ?, entendu ?… 2. d’ac ?, vu ?… clair comme le jour !, 5 sur 5 !… (chaîne stéréo) (interrupteur de) correcteur physiologique salon le trafic est dense l’ajuster plus ou moins libre, donner plus ou moins de chasse… avoir deux minutes 1. avoir la diarrhée, le flux (de ventre)… 2. avoir la courante avoir… une case en moins, une araignée au plafond… donner du jeu, lâcher, relâcher, donner du mou, détendre, desserrer… donner de la chasse à quelque chose faire confiance à quelqu’un, lui laisser labride sur le cou, être moins strict avec lui… lâcher une corde a. la lâcher, la détendre, lui donner du mou… b. l’attacher lâche a. la tendre, la bander, la durcir,

196

Glossaire final3.indd 196

23/09/11 10:32:32

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français à une corde Lousse, enlever le to take up the loose Lousse, lâcher le chien to let, to set, to turn the dog loose… Lousse, lâcher le chien to let the dog loose on sb, to set the dog loose on sb, to turn the dog loose on sb… Lousse, la persienne est the shutter is loose Lousse, la pierre est lousse a loose stone Lousse, la brique est lousse a loose brick Lousse, le chien est the dog is loose Lousse, le chien policier est the police dog is loose Lousse, le feuillet d’un livre est a loose page Lousse, le prisonnier est a loose prisoner Lousse, le sol, la terre loose soil, loose ground… Lousse, qui a pris du a loose… une vis screw un boulon bolt un écrou  nut Lousse, se lâcher to let oneself loose Lousse, un bouton a button is loose Lousse, un câble a loose cable Lousse, un collier a loose collar Lousse, un contact électrique a loose contact Lousse, un gars a loose guy

lui enlever du mou… b. l’attacher serrée a. (corde, câble) donner du dur, rattraper le jeu, tendre, bander, enlever le mou… b. attacher serré libérer le chien, mettre le chien en liberté… lâcher le chien, lâcher le chien après qn, lâcher le chien sur qn, lâcher le chien contre qn… la persienne a joué la pierre, la brique se descelle, se délite, branle… a. le chien… est en liberté sur son territoire b. s’est échappé c. a été lâché par son maître d. a été ou s’est déchaîné le chien policier… a été lâché contre quelqu’un, a été déchaîné… a. le feuillet… se détache b. est détaché 1. le prisonnier… est en fuite, s’est évadé, s’est échappé, a pris la clé des champs… 2. est en cavale, joue la fille de l’air… le sol, la terre meuble une vis, un boulon, un écrou… jeu, qui a trop de jeu… s’éclater, se déchaîner… un bouton… qui se découd, qui va tomber… un câble… mou, détendu, ballant, pendant… un collier trop lâche un mauvais contact un gars… pas regardant, généreux, dépensier, qui a l’argent facile…

L

197

Glossaire final3.indd 197

23/09/11 10:32:32

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

L

Lousse, un joint a loose joint Lousse, un manteau lousse, a loose coat, une robe lousse a loose dress Lousse, un nœud a loose knot Lousse, un pantalon a loose pant Lousse, un pied de a foot of loose Lousse, un surveillant a loose supervisor Lousse, un tissu loose fabric Lousse, une bôte de de to have a screw loose Lousse, une connexion a loose connection Lousse, une corde a loose rope Lousse, une dent de a loose tooth Lousse, une discipline loose discipline Lousse, une étoffe, toile a loosely knit Lousse, une fille a loose girl Lousse, une peau loose skin Lousse dans le fond du trailer, etc. loose in the trailer Lousses, des cheveux loose hair Lousses, des feuilles de papier loose papers sheets loose sheets of paper Lousses, des lacets loose laces Lousses, des rênes loose reins Lousses, des seins loose breasts Lousses, les fruits et légumes loose fruits and vegetables Lousses, les laisser to let them loose Low, mets-toi su’l a low gear Low, mettre à to cook over a low heat Low profile to adopt a low profile Lowanne, porte de lauan door

un joint… lâche, qui a du jeu… un manteau vague, ample… une robe vague, ample… un nœud lâche, un nœud desserré… un pantalon… large, flottant, lâche… un pied… de jeu, de libre… 1. un surveillant… coulant, large, compréhensif, pas à cheval sur le règlement… 2. une bonne pomme un tissu lâche 1. avoir une araignée au plafond, avoir une case en moins… 2. être… siphonné, maboul, cinglé… un faux contact une corde… molle, détendue, ballante, pendante… une dent qui branle une discipline relâchée une étoffe lâche, une toile lâche une fille facile une peau flasque à même le fond de la remorque des cheveux… dénoués, au vent, flottants, libres, sur le dos… des feuilles… volantes, mobiles… des lacets… qui se défont, qui se desserrent… des rênes sur le cou des seins libres a. les fruits et légumes… en vrac b. emballés tels quels, à même le sac… sans surveillance, laissés à eux-mêmes, en toute liberté… en première (vitesse) a. cuire à feu doux, cuire à petit feu b. cuire à four doux… faire profil bas, marcher à l’ombre, se faire petit… de lauan, de méranti, de mayatis…

198

Glossaire final3.indd 198

23/09/11 10:32:32

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Lt. Lt. Lt.-Col. Lt.-Col. Lubrication lubrication Lubrifiant lubricant Lubrification lubrication Luck, c’est d’la Lucky devil! Luck, d’la luck Luck, t’as pas eu d’ you haven’t had luck Luckeux lucky bastard! Lucky, être to be lucky Luisante, peinture gloss paint Lullaby lullaby Lumber, Jutras Smith’s Lumber Lumberjack lumberjack Lumberyard lumberyard Lumière… rouge red light jaune yellow light verte green light Lumière, une a light bulb Lumière de courtoisie courtesy light Lumière d’extension de extension et de lamp Lumière d’la valise trunk light Lumière (de rue) lightpole, streetlight… Lumière du plafond ceiling light Lumière su’l mur wall light Lumières lights Lumières de trafic traffic lights

lieutenant lieutenant-colonel lubrification (moteur) graisse (moteur) graissage 2. veinard !, sacré veinard !, t’es verni !… 1. d’la chance, de la veine… 2. du pot, du bol, la baraka… manque de pot ! sacré veinard ! 1. être verni, chanceux… 2. avoir la frite, avoir la pêche, avoir un sacré cul… laque berceuse scierie Jutras bûcheron dépôt de bois de construction, scirie… feu rouge ou de passage interdit feu jaune ou de ralentissement feu vert ou de voie libre une ampoule, un globe… plafonnier (lampe) baladeuse éclairage du coffre lampadaire plafonnier applique a. phares ou feux de route b. phares codes ou feux de croisement c. (avant, latéraux, arrière) feux de position d. (feux de position avant) lanternes ou veilleuses e. (feux de position latéraux) feux de stationnement f. (feux de position arrière) feux arrière g. (sapin de Noël) guirlande lumineuse h. girandole feux de signalisation, tricolores, de croisement…

L

199

Glossaire final3.indd 199

23/09/11 10:32:32

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

M

Lumières rouges tail lights Lunatique lunatic Lunch lunch Lunch lunch business lunch Lunch d’hommes d’affaires Lunch, manger son to have lunch Luncheonette luncheonette Luncher to have lunch Lundi, le 3 mars Monday the 3 rd of March Lundi à vendredi, ouvert open Monday to Friday Lyncher line-tché Lyons Lyons Lys dans la vallée the lily of the valley

feux de position, feux arrière… fou à lier, dingue, cinglé, siphonné… a. collation, panier-repas… b. casse-croûte, casse-dalle, casse-graine, en-cas… (vers midi) déjeuner déjeuner d’affaires casser une croûte, casser la croûte, casser la graine… a. bistro, café… b. (rare) snack-bar 1. (vers midi) déjeuner 2. croûter cf. Lunch, manger son le lundi 3 mars ouvert du lundi au vendredi lin-chez comme dans huile de lin Lyon muguet

M M. J. Dubé Mr. J. Smith M. Jean Dubé Mr. John Smith MA. M.A., Master of Arts (degree) M.A.N. (membre de M.A.N. l’Assemblée nationale) M.B.A. M-Bi-É M.C. M.C. M.C. ème-si M.D. M.D. M.P. M.P. (Membre du Parlement) (Member of Parliament) M.P. M.P. (ème-pi) M.P. the M.P.’s came les M.P. sont venus mph mph Mr. Mr. Mr. X Mr. X Mrs. Mrs.

(suscription) Monsieur Jean Dubé (suscription) Monsieur Jean Dubé maîtrise en, maîtrise de… (autrefois) maîtrise ès arts député (membre de l’Assemblée nationale) M-B-A animateur animateur médecin député la police militaire la police militaire est intervenue km/h M., Monsieur… monsieur Untel, monsieur un tel… Mme, Madame…

200

Glossaire final3.indd 200

23/09/11 10:32:32

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français M.Sc. M.Sc., Master of Science (degree) MTL MTL Macaroni au fromage macaroni and cheese Machète machete Machette machete Machinage machining Machine à boules pinball machine Machine à café coffee machine Machine à change change machine Machine à crème à glace ice-cream maker Machine à permis d’stationner parking ticket machine Machine distributrice vending machine Machine gun machine gun Machine shop machine shop Machiniste machinist Mâchouiller son crayon to chew one’s pencil Mackinaw mackinaw Madame Madam Madame I. Dupont Mrs. I. Smith Mademoiselle S. Léveillée Miss S. Smith Mags, des mag wheels Magasin magazine Magasin à chaîne chain store Magasin à rayons department store Magasin à vendre store for sale Magasin d’aubaines bargain store Magasin d’escomptes discount store Magasin d’usine factory outlet Magasin de fromages cheese store secondhand clothes store Magasin de linge de seconde main Magasin de nouveautés novelties Magasin de variétés variety store Magasin général general store Magasinage shopping

maîtrise de, maîtrise en… Montréal macaroni au gratin sabre d’abattage (en dehors de l’Amérique du Sud) (ailleurs qu’en Amérique du Sud) coupe- coupe usinage billard électrique, flipper… distributeur (de café) changeur sorbetière horodateur distributeur (automatique) mitrailleuse atelier d’usinage opérateur mordre son crayon maquinac 1. tenancière de maison close 2. maquerelle, mère maquerelle… (suscription) Madame Irène Dupont (suscription) Mademoiselle Sophie Léveillée roues en alliage, roues à bâtons, jantes alu (arme) chargeur magasin à succursales multiples a. grand magasin b. grande surface commerce à céder, bail à céder… solderie solderie vente au public fromagerie friperie nouveautés (petit) bazar épicerie a. courses, emplettes, achats… b. courir les magasins c. chinage

M

201

Glossaire final3.indd 201

23/09/11 10:32:33

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

M

Magasiner to shop Magasiner un char to shop for a car Magasinez @ Costco Shop @ Costco.ca (shop at Costco.ca) Magasins, dans tous nos in all our stores Magazine magazine Magazine maga-zî-î-n Magicien magician Magnat mague-nâ Magnésium (prononcé prononcé mag-ni-sium mague-né-siom) Magnète (prononcé mague-nète) magnet Magog Mééé-gogue Mahogany mahogany Mai à août May to August Mail mall Mailing list mailing list Main hand Main, la Main St. Main, la on Main St. Main, la the main street of Main, le the main(s) Main office main office Main pesante, avoir la to be heavy-handed mé-nn Maine, dans l’ Maintenance maintenance Maire, Son Honneur le His Honour the Mayor Maison à appartements apartment house Maison à deux étages a two-storey(ed) house Maison à trois étages a three-storey(ed) house, a trilevel house Maison appartement apartment house

a. faire… ses courses, ses emplettes, ses achats… b. courir les magasins c. chiner chercher une voiture, marchander une voiture… Faites vos courses chez Costco dans tous nos points de vente (arme) chargeur maga-zine, comme dans machine prestidigitateur, illusionniste… 1. mague-na 2. magn-a prononcé ma-gné-siom comme dans ma-gné-tique aimant Ma-gogue acajou de mai à août (centre commercial) galerie liste de diffusion (mesure de la taille d’un cheval) paume le boulevard Saint-Laurent la Grand-rue (c’est son nom) l’artère principale de la ville (ce n’est pas son nom, c’est ce qu’elle est) a. (électricité, gaz, eau) la canalisation, la conduite… b. le tout-à-l’égout siège (social) être autoritaire mè-ne, cf. Mme du Maine entretien, nettoyage… a. monsieur le maire b. madame la mairesse résidence cf. Bloc-appartements maison à étage maison à deux étages, maison à trois niveaux immeuble (d’habitation)

202

Glossaire final3.indd 202

23/09/11 10:32:33

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Maison d’un seul étage single-storey house Maison d’été summer cottage Maison d’hôte guest house Maison de chambres rooming house Maison de ferme farmhouse Maison de ferme farmhouse Maison de pension boarding house Maison de vieux home for the aged Maison détachée detached house Maison du Vert et Or, la home of the Maison funéraire funeral home Maison mobile mobile home Maison privée private Maison semi-détachée semi-detached house Maison unifamiliale one-family house Maisons en rangée row houses Maître de cérémonies master of ceremonies Maître de Poste postmaster Maître de Poste général Postmaster General Maître draveur master driver Majeur major Majeures, quantités major quantities Major major Majuscule : 150, Avenue Querbes 150 Querbes Avenue Majuscule : 150, Boulevard Pie-IX 150 Pie-IX Boulevard Majuscule : la Rivière des Prairies the Prairie River Majuscule : le Lac Érié Erie Lake Majuscule : 150, Rue Dagenais 150 Dagenais Street Make-up make-up Mâle, un a male individual Mal de gorge throat infection Mal de tête, ça, c’est he’s a real headache un méchant Mal de tête, les maths, quel what a headache Malade he makes me sick il me rend malade avec sa marotte

maison de plain-pied maison de plaisance, résidence d’été, pavillon d’été… gîte touristique chambres meublées ferme corps de ferme pension, pension de famille… maison de retraite pavillon, villa le siège du Vert et Or funérarium grande caravane maison particulière, maison individuelle… maison mitoyenne cf. Villa maison particulière, individuelle… maisons en bande a. (cabaret) animateur b. (jeu) meneur de jeu c. (télévision) présentateur, animateur, annonceur… receveur des postes ministre des Postes maître flotteur important, grave… quantités importantes a. commandant, chef de bataillon… b. médecin militaire avenue Querbes boulevard Pie-IX la rivière des Prairies le lac Érié rue Dagenais maquillage un homme angine ça, c’est… un méchant casse-tête, un grave problème… les maths, c’est ma bête noire

M

2. il me rend dingue, il me les casse, avec sa marotte…

203

Glossaire final3.indd 203

23/09/11 10:32:33

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

M

Malade au lit sick in bed Malade sous les soins de under Dr So and so’s care Malade sous observation under observation Malade sous traitement under treatment Malaxeur mixer Malfonction malfunction Malfonctionnement malfunction Malle, dans la in the mail Malle, ouvrir sa to open one’s mail Malle en fer-blanc tin trunk Malle royale Royal Mail Maller to mail Malnutrition malnutrition Malted milk malted milk Manager manager Manège armoury Mange de la marde, de to eat shit dis-y qu’i Manger comme un to eat like a horse cheval Manger in p’tit quète chose to have a bite to eat Mango mango manhole Manhole (mènôle) Maniaque, conduire comme un to drive like a maniac Maniaque de musique a music maniac Maniaque sexuel a sex maniac Manicure manicure Manicure, se faire manicure donner une Manicuriste manicurist Manifold manifold

cloué au lit, alité… malade… entre les mains de, traité par… malade en observation malade en traitement bétonnière défaillance a. mauvais fonctionnement, défaillance… b. malfaçon, défaut… dans le courrier dépouiller son courrier cantine poste canadienne mettre à la poste, jeter à la poste, poster… sous-alimentation lait malté a. (artiste) impresario b. (usine, magasin, banque, cinéma, hôtel, théâtre) directeur c. (immeuble, journal, portefeuille) gérant d. gestionnaire, administrateur… e. chef de projet f. chef de produit g. (domaine) régisseur, intendant… salle d’exercice (militaire) dis-lui que je l’emmerde à pied, à cheval et en voiture… manger comme quatre, manger comme un ogre… casser la graine cf. Casse-graine mangue a. regard b. bouche d’égout conduire comme un fou fou, fondu, mordu, accro de musique… obsédé sexuel manucure cf. Manucure manucure collecteur d’admission ou

204

Glossaire final3.indd 204

23/09/11 10:32:33

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Manoir manor Manomètre à pression pressure gauge Manqué, on vous a beaucoup we missed you a lot Manquer de gaz to run out of gas Manquer le bateau to miss the boat Manteau trois quârts three-quarter length coat Manucure, se faire to have a manicure donner une Manuel de Chimie Textbook of Organic Organique Chemistry Manuel de service service manual Manufacture manufacture Manufacturier manufacturer Manufacturier, directly from the directement du manufacturer Manufacturier, manufacturer’s warranty garantie du Manufacturier kitchen cabinet d’armoires de cuisine manufacturer Mappe map Maraschino, cerises maraschino cherries Marbre cf. Allée large marble, alley… Marbres, jouer aux to play marbles, Marchand d’antiquités antique dealer Marchand de chars usagés used-car dealer Marchand de seconde main secondhand goods dealer Marchand de gros wholesaler Marchandises sèches dry goods

d’échappement maison de maître, hôtel particulier… manomètre vous nous avez beaucoup manqué… 1. tomber en panne d’essence 2. tomber en panne sèche 1. manquer le coche 2. louper le coche, rater le coche… paletot (manteau court) cf. Pardessus se faire manucurer, se faire faire les mains, se faire faire les ongles, se faire soigner les mains… Manuel de chimie organique

M

guide d’entretien a. fabrique b. usine c. filature d. bonneterie e. ganterie a. fabricant b. constructeur directement du fabricant garantie d’usine, du constructeur, du fabricant… fabricant de placards de cuisine a. (ville, réseau, etc.) plan b. (province, région, pays, etc.) carte c. carte routière cerises au marasquin calot, agate… jouer aux billes to shoot marbles… 1. brocanteur 2. broc revendeur de voitures d’occasion 1. brocanteur 2. broc grossiste nouveautés, tissus et mercerie…

205

Glossaire final3.indd 205

23/09/11 10:32:33

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

M

Marche step Marche, (un terrain de golf qui an easy to walk golf course se marche facilement) Marche ?, ça se can we walk it? Marche à la maison ! you just walk home, now! Marché à viande meat market Marché aux puces flea market Marché Côté Smith’s Market Marché couvert covered market Marché de poisson fish market Marché du coin corner market Marcher personne n’a pu noone could walk its 32 marcher ses trente-deux kilomètres miles Marcher 18 trous to walk 18 holes Marcher deux kilomètres to walk two miles a day par jour Marcher le chien, il est allé he’s out walking the dog Marchette baby-walker Marde, donner de la to give s’one shit Mardi, le 3 mars Tuesday the 3  rd of March Marier quelqu’un to marry sb Marina marina Marines ma-rîî-n-zz Marionnette puppet Marionnette (personne) marionnette Marital marital Marital, statut marital status Marker marker Marker du peloton platoon marker Marketing mârr-ke-tign Marmalade marmalade

(véhicule) marchepied qui se parcourt facilement à pied ça se fait à pied ?, ça se parcourt à pied ?… sauve-toi vite à la maison !, file à la maison !… boucherie (commerce) magasin de bric-à-brac magasin d’alimentation Côté, épicerie Côté… halle a. marché aux poissons, halle aux poissons… b. poissonnerie a. épicerie, magasin d’alimentation… b. commerce, boutique… personne n’a pu en parcourir les trente-deux kilomètres (golf) parcourir 18 trous à pied faire deux kilomètres à pied tous les jours il est allé promener le chien trotteur enguirlander, savonner, passer un savon, engueuler qn comme du bois pourri… le mardi 3 mars épouser qn, se marier avec qn… port de plaisance marines potiche cf. Guignol marionnette à fils cf. Pantin, fantoche. matrimonial, conjugal… état civil, situation de famille… marqueur, feutre… a. (France) homme de base b. (Suisse) serre-file mar-que-tigne marmelade

206

Glossaire final3.indd 206

23/09/11 10:32:33

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Marmalade marm-a-lade Marque, faire sa to make one’s mark Marque de commerce trademark Marque enregistrée registered trademark Marqueterie marquetry Marriage marriage Marseilles Marseilles Marteau hammer Mascara mascara Masking tape masking tape Masonite Masonite Masque, un p’tit mask Mass médias mass media Massawippi Massawippi Master master disk Master master tape Master copy master copy Mât mast Match, trouver son to meet one’s match Match, un beau a nice match Matchable de to match Matcher to match Matches, des matches Matcheux matchmaker Matelas de foam foam mattress Matérialiser, se to materialize Matériaux de building materials, construction building supplies… Matériel material

marm-e-lade laisser son empreinte sur, marquer qch de son influence, marquer de son sceau… trait caractéristique (d’une personne) marque déposée parquet en damier mariage Marseille (arme) chien rimmel papier-cache (adhésif) 1. aggloméré, panneau de particules… 2. agglo un loup médias Massaouipi (disque) disque d’exploitation bande mère original (drapeau) hampe trouver son homme, trouver à qui parler, trouver qn à qui se mesurer, trouver qn à sa hauteur… un joli couple, un couple bien assorti, être bien assortis… qui peut ou non aller ensemble a. marier, assortir, appareiller… b. assembler, réunir, rapparier, rappareiller, combiner, accoupler… c. aller avec, aller ensemble, cadrer avec être assortis, être identiques, convenir, présenter… des matchs marieur matelas mousse se réaliser a. matériaux b. marchand de matériaux a. tissu b. matériaux c. sujet, contenu d. textes

M

207

Glossaire final3.indd 207

23/09/11 10:32:33

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

M

Matériel, témoin material witness Matériel de construction building materials, building supplies… Maternité, robe de a maternity dress Maternité, vêtements de maternity clothes Matière de goût a matter of taste Mattawa Mattawa Mature mature Mature, i est pas he’s not mature Maturité, venir à to come to maturity Maudit damn Maudit, c’est bon en damn good Maudit, être en to be damn mad Maudit, je l’sais en maudit que I know damn well that Maudit, maudit chien damn dog! Maudit, maudit menteur damned liar! Maudit Claude à marde ! damn Claude! qu’on a eu du fun ! damn it, what fun we had! Maudite chance que you were damn lucky to Mauditement damn Mauditement vrai, c’est damn right! Maurice the Rocket the Rocket Richard (joueur de hockey) Mauvais numéro wrong number Mauvaise connexion faulty connection Mauve mauve Mawcook Mawcook

témoin oculaire matériaux robe de grossesse vêtements de grossesse affaire de goût, question de goût… (avant 1759 on aurait écrit) Mataouais ± Outaouais a. une personne… mûre, adulte… b. une fille sérieuse il manque de maturité, il n’est pas très mûr pour son âge, il est demeuré très jeune pour son âge… (finance) venir à échéance 1. espèce de 2. bordel de, fichu, foutu, putain de, sacré, sale… 1. qu’est-ce que c’est délicieux !, c’est vraiment excellent !… 2. c’est super !, c’est sacrément bon !, c’est vraiment bon !… 1. être… en colère, furieux, hors de soi, sorti de ses gonds… 2. être… en rogne, furax, fumasse… je sais parfaitement que sale chien satané menteur cf. Sacré sacré Claude ! non mais, ce qu’on s’est marrés ! quelle veine tu as eue, avoir une veine de cocu… 1. drôlement, rudement, terriblement… 2. bigrement, bougrement, diablement, diantrement, foutrement, méchamment, sacrément, vachement… cf. Mauditement Maurice Richard (téléphone) faux numéro faux contact violet comme on l’aurait écrit avant 1759 :

208

Glossaire final3.indd 208

23/09/11 10:32:33

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Macouc Maximum .08 maximum .08 Mean mean Mean, i’est he’s mean Meccano, jeu de Meccano set Méchanisé mechanized Médecin de famille family doctor Médecine, il veut he wants to study medecine étudier la Médecine familiale family practice Médicamenté medicated Médication medication Médium medium(-sized) Médium medium-size dress Médium, crayon à bille medium ballpoint pen Médium, plume medium pen Médium, steak medium-cooked steak Médium, steak medium-rare steak Médium saignant medium-rare Medley medley Meeting meeting Megabyte megabyte Meilleur to get the better of avoir le meilleur sur Meilleur, à son at one’s best Meilleur, au meilleur de to the best of my knowledge ma connaissance Meilleur, au meilleur de to the best of my capacities mes capacités Meilleur, c’est mon he’s my best (friend) Meilleur, c’est son de best-loved

ou Macouque (taux d’alcoolémie) maximum 0,08 a. mesquin, pas chic… b. méchant, hostile, implacable… c. sévère d. 1. avare 2. rat, radin, chiche, dur à la détente… c’est un sale type un Meccano mécanisé généraliste, omnipraticien… 1. il veut faire des études de médecine 2. il veut faire médecine médecine générale médicamenteux médicament de taille moyenne, de format moyen (vêtement, objet) de taille moyenne, de format moyen… bille moyenne un stylo-plume à bec moyen bifteck cuit à point bifteck à point à point pot-pourri réunion mégaoctet

M

l’emporter sur 1. au mieux de sa forme, au sommet de sa forme, en pleine forme, à son meilleur niveau… 2. avoir la pêche autant que je sache, que je sache, à ma connaissance… de mon mieux, ce que je peux, mon possible, l’impossible… 1. c’est mon meilleur ami, on est inséparables, c’est mon alter ego… 2. être comme cul et chemise (enfant) c’est son chouchou

209

Glossaire final3.indd 209

23/09/11 10:32:33

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

M

Meilleur avant best before Meilleur avant le 2 mai best before May 2 Meilleur vendeur best seller Meilleur vendeur : not’ meilleur vendeur our best-seller Meilleurs vœux pour une best wishes for a happy bonne année new year Mélamine melamine

date de péremption à consommer avant le 2 mai, à consommer de préférence avant… produit-vedette, article à succès… cf. Best-seller produit phare (article) avec nos meilleurs vœux de bonne et heureuse année formica

Mélange à gâteau cake mix Mélange à soupe soup mix Mélangé mixed Mélangé, être toute to be all mixed up Mélangées, noix mixed nuts Mélanger avec de l’eau mix with water Mélanger avec la poudre mix with powder Mêlé, être tout to be all mixed up Mêlé, un petit gars a mixed-up kid Mêler : se mêler to be mixed up Melon au miel honeydew melon Melon d’eau watermelon Melting pot melting pot Membership membership Membre (association, parti, etc.) member Membre du c.a. member of the board Membre du Parlement Member of Parliament Même à ça even at that Mémo memo Memory memory Memphrémagog mème-phré-méé-gâgue Mène 3 à 2 leads 3 to 2 Méné minnow

préparation pour gâteau potage en sachet a. (biscuits) assortis b. (salade) panachée, composée… c. assortiment de fruits secs, fruits secs assortis… 1. être perdu, s’y perdre, ne plus s’y retrouver, avoir perdu le fil, ne plus savoir où on en est… 2. être paumé assortiment de fruits secs ajouter de l’eau incorporer à la poudre cf. Mélangé, être toute un garçon qui a des problèmes se mêler les pattes melon d’hiver, melon d’Antibes… pastèque creuset nombre d’adhérents adhérent administrateur député même là, même alors, malgré tout, quoi qu’il en soit, cela dit, cependant, pourtant, nonobstant, quand même, néanmoins, quand bien même, quand cela serait… note (de service) (chaîne stéréo) (touche) de mémoire man-fré-ma-gog mène par un but a. appât

210

Glossaire final3.indd 210

23/09/11 10:32:33

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Mener le diable to raise the devil Menstruations menstruation Mention honorable honourable mention Menu menu Mépris de cour contempt of court Mercerie pour hommes men’s clothing store Mercredi le 3 mars Wednesday the 3  rd of March Mère Nature Mother Nature Mérite, faire valoir le merit Merry Christmas ! Merry Christmas! Merry-go-round merry-go-round Mesh de pantalon de moto motorcycle pants mesh Mess mess Messager messenger boy Métal en feuille sheet metal Meter meter Meter, lire le to read the meter Métiers du bâtiment, les the building trades Mètres : à 2 km (indication routière) in 2 miles, 2 miles away Métropolitain, le Metropolitan Montreal Montréal Métropolitaine, de Metropolitan Boulevard Mets chinois Chinese dishes Mets tes basses put your low beams on Mets tes hautes put your high beams on Mets tes lumières put your headlights on Mettre à’a scrap to sell sth for scrap Mettre au vote to put to the vote Mettre des couteaux pis des fourchettes to put out knives and forks pour trois personnes for three persons Mettre la pédale douce to soft-pedal s’thing

b. vairon c. (fig.) menu fretin faire beaucoup de train cf. Périodes, avoir ses accessit carte outrage à magistrat magasin de confection le mercredi 3 mars Dame Nature faire valoir… la valeur, le bien-fondé… joyeux Noël, bon Noël… cf. Carrousel filet d’aération a. (soldats) 1. réfectoire, foyer, cantine… 2. popote b. (officiers) mess c. (marine) carré des officiers, gamelle… garçon de courses, coursier… tôle a. (taxi) compteur b. (électricité, gaz, eau) compteur c. voltmètre relever le compteur le bâtiment à 2000 m l’agglomération montréalaise

M

autoroute urbaine, autoroute de ceinture, boulevard périphérique… cuisine chinoise allume tes codes allume tes phares a. allume tes phares b. allume tes feux de position mettre à la casse mettre aux voix dresser trois couverts sur la table 1. mettre un bémol à, ne pas insister sur qch…

211

Glossaire final3.indd 211

23/09/11 10:32:34

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

M

Mettre la radio to put the radio on Mettre le brake à bras to put the hand brake on Mettre qn sous arrêt to put sb under arrest Mettre un tire to put on a tire first-degree murder Meurtre au premier degré Meurtre au second degré second-degree murder Mexico City Mexico City Mi-mât, un drapeau à a flag at half-mast Mi-session, examen de mid-term exam Mickey, un a mickey Microphone microphone Midget, un midget Midnight swim midnight swim Mieux, fais de ton do your best Milieu, avoir les cheveux to wear one’s hair parted down the middle séparés au Millage mileage Miller mill-eûrr Millionnaire millionnaire Mind your own business mind your own business Minder, se minder pour to put one’s mind to s’thing Minibar minibar Minimarché minimarket Minimiser to minimize Ministre d’État minister of State Minivan minivan Minuterie timer Minutes minutes Miowler mi-how-ler Mire, la mire d’en arriére rear sights Mire, la mire d’en avant front sight Miroir driving mirror Miroir mirror Miroir de courtoisie courtesy mirror Mirroir mirror Mirrorball mirrorball

2. y aller mollo… allumer la radio, allumer le poste… serrer le frein à main mettre qn en état d’arrestation monter un pneu homicide volontaire homocide involontaire Mexico un drapeau en berne examen de milieu de trimestre (flacon plat à alcool) une flasque micro a. un nain b. (hockey) cf. Bantam baignade de nuit fais pour le mieux !, fais ton possible ! être coiffé en bandeaux, porter les cheveux en bandeaux… kilométrage mi-l’air milliardaire, millionnaire, richissime, magnat… 1. mêle-toi de tes affaires, de tes oignons !, t’occupe pas !, ça te regarde ?… 2. de quoi j’me mêle ?, on te cause ?… se concentrer sur bar supérette pour réduire au maximum ministre délégué auprès de monospace minuteur, compte-minutes… procès-verbal, compte rendu… mi-ô-ler hausse (arme à feu) guidon (arme à feu) 1. rétroviseur 2. rétro glace glace de pare-soleil miroir (discothèque) boule miroitante

212

Glossaire final3.indd 212

23/09/11 10:32:34

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Misdeal misdeal Mise de côté, plan de lay-away plan Miser miser Misfire misfire Mitaine, une a meeting hall Mitaine pour le four oven mitt, oven glove… Mitaines, des mittens, mitts Mitt du catcheur catcher’s mitt Mitts de cuisine kitchen mitts Mix mix Mixer to mix Mixer, un a mixer Mixer les gens to mix people Mixette de mixer Mixte mixed Mix-up, un gros mix-up Mlle S. Léveillée Miss, Ms. S. Smith Léveillée

maldonne vente différée 1. pingre, avare, grippe-sou… 2. radin, rat… (arme) a. incident de tir b. faire long feu c. rater, raté de percussion, raté… un temple (protestant) moufle (pour sortir un plat du four) des moufles gant, moufle du receveur… moufles de cuisine mélange, assortiment… mêler, mélanger, panacher… (cuisine) a. un mixeur, un mélangeur… b. un moulin à légumes, une moulinette c. un broyeur d. un robot ménager e. (électrique) un batteur f. (mécanique) un fouet (camion) a. une bétonnière, un camion malaxeur… b. une cuve de bétonnière, un tambour de bétonnière… (personne) qn de très sociable rapprocher les gens, s’entremettre… a. batteur (électrique) b. fouet (mécanique) a. une salade… panachée, composée… b. une glace panachée c. un demi panaché d. des haricots panachés e. des noix panachées f. une fleur panachée une grande confusion (suscription) Mademoiselle Sophie

M

213

Glossaire final3.indd 213

23/09/11 10:32:34

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

M

Mlle Sophie Léveillée Miss, Ms. Susan Smith Mme I. Dupont Mrs., Ms. I. Black… Mme Irène Dupont Mrs., Ms. Irene Black… Mob mob Mobster mobster Modèle model Modèle, appartement model apartment Modèle, maison model home Modeler to model Modérateur moderator Moffer to muff Mogul mogul Moi pour un I for one Mois de calendrier calendar month Moitié prix, un billet à a half-price ticket Molsons, des muscles Moment-ci, à ce at this moment Momentum momentum Mon nom est Untel et My name is So and so and Mona Lisa, la Mona Lisa Monaco Monaco Monde, eul monde comme vous aut’ people of your sort Monde entier, dans le in the whole world Monétaire monetary Moneymaker moneymaker Moneyman moneyman Mongol mogol Mongol mongol Moniteur monitor Monitoring monitoring Monsieur ! Sir!

(suscription) Mademoiselle Sophie Léveillée (suscription) Madame Irène Dupont (suscription) Madame Irène Dupont Mafia membre de la pègre mannequin appartement-témoin maison-témoin être mannequin animateur 1. a. échouer, rater… b. gâcher 2. louper, foirer… (ski) bosse quant à moi, personnellement, à mon avis, en ce qui me concerne, pour ma part… mois calendaire un billet à demi-tarif 1. des biceps 2. des biscoteaux ou biscotos… a. pour le moment b. en ce moment, à l’heure actuelle… a. élan b. vitesse Je m’appelle Untel et la Joconde Monte-Carl’ prononcé Monté Carl espèce : Les gens de votre espèce… au monde a. pécuniaire b. financier c. budgétaire d. (clauses) salariales manieur d’argent, brasseur d’affaires, financier… cf. Moneymaker mongolien taré, crétin, débile… (surveillance) écran de contrôle surveillance ; contrôle ; suivi… (pour adresser la parole)

214

Glossaire final3.indd 214

23/09/11 10:32:34

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Monsieur, bonjour Good day, Sir! Monsieur, non no sir! Monsieur, oui yes sir! Monstre, un petit a little monster Montant a cheque in the amount of chèque au montant de Montant the amount given le montant versé Montant, en and up Montant, gros montant d’argent large amount of money Montant, recevoir in gros montant to get a lot of money Montant exact exact change Monter la radio to turn the radio up Monter sur un cheval to mount Monter sur un bike to get on a bike Montréal métropolitain Metropolitan Montreal Mood, être dans le to be in the mood Mood music mood music Moonshine moonshine Moppe mop Moppe mop Moppe, passer la to mop up Mopses mumps Morceau piece Morceau de linge piece of clothing Mordée bite Mordée

(armée) sergent Untel, mes respects, mon lieutenant (marine) aspirant Untel, mes respects, lieutenant (armée) adjudant Untel, à vos ordres, mon lieutenant (marine) aspirant Untel, à vos ordres, lieutenant (armée) non, mon lieutenant, etc. (marine) non, lieutenant, etc. (armée) oui, mon lieutenant, etc. (marine) oui, lieutenant, etc. un petit diable, un petit tyran, une plaie, un démon…

M

un chèque de la somme versée et plus une belle somme, une somme rondelette… cf. Montant toucher une grosse somme (autobus) On est prié de faire l’appoint monter le volume de la radio enfourcher un cheval enfourcher une moto agglomération montréalaise être d’humeur à, être dans le bon état d’esprit… musique d’ambiance alcool de contrebande a. (marine) vadrouille, fauber… b. (rare) balai à laver c. serpillière (chevelure) crinière, tignasse, chevelure ébouriffée… éponger, essuyer… oreillons calibre, feu, flingue, pétard… vêtement bouchée, morceau…

215

Glossaire final3.indd 215

23/09/11 10:32:34

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

M

veux-tu une mordée de ma pomme ? do you want a bite of my apple? veux-tu croquer dans ma pomme ? Morning coat morning coat jaquette Moron moron a. abruti, imbécile, crétin… b. jobard, poire… cf. Dumm Moron, hostie d’ crazy moron enfoiré !, enculé !, crétin !… cf. Dumm Mort dead a. (batterie) à plat b. (moteur) en panne, en rade, en carafe, en rideau… Morte de fatigue dead tired recru de fatigue Morue en pâte cod in batter morue panée Mossules muscles 1. biceps 2. biscoteaux ou biscotos, cantaloups… Motif du crime motive of the crime mobile du crime Motion de non-confiance a non-confidence motion motion de censure Moto classique classic motorcycle moto de collection Motoneige snowmobile scooter des neiges Motorisé, un a motor home un camping-car Mots the words les paroles les mots d’une chanson Mots, en d’autres in other words en d’autres termes Motto motto devise Mouche à cheval horsefly taon Mouche à chevreuil deerfly taon Mouche à feu firefly luciole Mouchoir de petite poche pocket handkerchief pochette Moule à tarte pie dish, pie plate… tourtière Moulin textile mill, filature spinning mill… Moulin weaving mill usine de tissage, un tissage… Moulin à bois lumber mill scierie Moulin à fleur flour mill minoterie Moulin à gazon lawn mower tondeuse à gazon Moulin à papier paper mill papeterie (usine) Moulin à scie sawmill scierie Moulin à viande meat grinder hache-viande, hachoir… Mourir avant son temps to die before one’s time mourir avant l’âge Moutarde, compresse de mustard plaster sinapisme Moutarde à cheval horseradish raifort Mouton noir black sheep brebis galeuse Mouve, fais un make a move fais les premiers pas, Mouve : faire in bon mouve to make a good move avoir une bonne idée

216

Glossaire final3.indd 216

23/09/11 10:32:34

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Mouve un peu ! move a bit! move your ass! Mouver to move (in or out) Mouver to move one’s ass se mouver le cul Moyen-Orient Middle East Môzusse de Moses un môzusse de bon gars Môzusse de Moses une môzusse de belle fille Môzusse, mon p’tit de Moses Muffler muffler Muffler, la fumée du muffler exhaust fumes Muffs earmuffs Mug beer mug Mug shot mug shot Multiple personnalité multiple personality Municipalité the municipality of Black la municipalité de Mur à mur wall-to-wall (thorough, complete) Mur à mur, du soleil wall-to-wall sunshine Mûr, un fromage a ripe cheese Murder, un bon a murder story Muscleman muscleman Music-hall music hall Musique en feuille sheet music Muskol Muskol

fais quelque chose… a. 1. pousse-toi un peu ! 2. pousse ton cul ! b. 1. bouge un peu ! 2. grouille un peu ! déménager

M

2. faire fissa, se magner le cul… (le cas échéant) Proche-Orient un chic type une gonzesse superbe a. (en mauvaise part) mon petit drôle, sale gamin, sale gosse, mauvais garnement, petit vaurien… b. (en bonne part) mon petit diable, petit fripon, petit espiègle, petit coquin… 1. a. système d’échappement b. pot d’échappement c. silencieux 2. marmite vapeur du pot d’échappement cache-oreilles a. (thé, café) grande tasse b. (bière) chope c. 2. gueule photo anthropométrique dissociation la commune de, le village de, la ville de Lake complet du soleil… sept jours sur sept, à longueur d’année… un fromage fait un film de gangsters monsieur muscle les variétés partitions chasse-insectes

217

Glossaire final3.indd 217

23/09/11 10:32:34

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Must, un a must Mute mute Muzak muzak Mystifiant mystifying

un incontournable sourdine musiquette qui laisse perplexe, qui déroute, qui déconcerte…

N N

n/a n/a (not applicable) NBC ène-bi-ci NCO NCO, non-commissioned officer… N.C.S.M. Chicoutimi HMCS Chicoutimi NDG n-di-dji NIP PIN N.P. N.P. (Notary Public) n.s.f., chèque n.s.f. (no sufficient funds) Nanking Nanking Nanny nanny Naphta naphta Naphtalène naphtalene Napkin napkin Nasales, gouttes nasal drops Natashquan Natashquan Naturel, êt’ in (skieur) naturel to be a natural-born skier, a natural… Naturel, un compteur a natural scorer Navy Navy Ne marchez pas sur le gazon do not step on the grass do not pass this vehicle Ne pas dépasser cet autobus when stopped quand arrêté Necker to neck Necking, faire du necking Nectarine nectarine Négociable negociable

sans objet, s/o… n-b-c sous-officier le Chicoutimi Notre-Dame-de-Grâces code secret notaire chèque en bois, chèque sans provision… Nankin 1. nourrice 2. nounou naphte naphtaline serviette de papier gouttes pour le nez comme on l’aurait écrit avant 1759 : Natachecouane être un skieur-né un marqueur-né marine (de guerre) nationale française, dite « la Royale » pelouse interdite défense de doubler quand les feux rouges clignotent 1. se bécoter, se caresser… 2. se peloter, se faire des mamours, se faire des papouilles… cf. Necker brugnon (prix) à débattre

218

Glossaire final3.indd 218

23/09/11 10:32:34

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Négociation negociation Négotiable negotiable Neige croûtée crusted snow Nerds, un nerd, nerds, nurd, nurds… Nerf, avoir le nerf de to have the nerve to Nestlé Quik Nesquik Net net Nettoie-pipe pipe cleaner Nettoyer to clean out Nettoyeur cleaner Nettoyeur cleaner’s Nettoyeur à pipe pipe cleaner Nettoyeur à vitre window cleaner Nettoyeur liquide liquid cleaner Neuf et usagé new and used Neutre, être au to be in neutral Neutre, le neutral Neutre, se mettre au to put the car into neutral Newfie Newfie News, watcher les to watch the news Newsstand newsstand Ni dépôt ni retour no deposit no return Niche niche

négociations négociable neige tôlée a. (exceller) 1. un (grand) crack, un brillant sujet, un as, un champion, un fort en thème… être… calé, ferré (à glace), très fort, un peu là, dur à battre, imbattable, un chef… 2. être… la tête, la brute, la bête, balèze ou balaise, polar en math… b. (piocher) un bûcheur, un bosseur, un bloqueur, un chiadeur, un piocheur… cf. Guts chocolat en poudre a. (tennis, etc.) filet b. (cheveux) résille, réticule, filet à cheveux… c. (hockey) but, cage… d. (tente) moustiquaire e. (pêche industrielle) filet, chalut… f. (pêche sportive) épuisette g. (pêche) nasse h. (fenêtre) vitrage cure-pipe (fosse, tuyau, étang) curer nettoyant, dégraissant… teinturier cure-pipe lave-vitre, nettoyant vitres… détersif neuf et d’occasion être au point mort le point mort se mettre au point mort jobard, nigaud, niais… regarder les infos, les informations, le journal télévisé… kiosque à journaux, marchand de journaux… emballage perdu créneau

N

219

Glossaire final3.indd 219

23/09/11 10:32:34

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

N

Nicholas Nicholas Nickel ni-cule Nickname nickname Night cap night cap Night Club nightclub Nightcap a nightcap Nightlife nightlife Nike Naïk’ Nil nil Niveau inférieur lower level NO., No., no. NO ou NO., no ou no. No comment ! no comment! No parking no parking No truck No Trucks No vacancy no vacancy Noël, bas de Christmas stocking Noël, bonus de Christmas bonus Noël, pétard de Christmas cracker Noël, souper de Christmas dinner Noire et blanche, une vache a black and white cow Noix nuts Noix nut Noix avec des ailes wing nut Nom de plume nom de plume my name is Nom, mon nom est Nominal nominal Nomination nomination Nomination, mettre en to nominate Nomination d’Untel the nomination of comme, la So and so as Nommer qn comme directeur to appoint sb as director Noms des rues, les street names Non-existence nonexistence Non-flammable non flammable Non-stop nonstop

Nicolas niquel comme dans nouvel sobriquet, surnom… dernier coup, coup de l’étrier… 1. boîte de nuit 2. boîte un dernier verre, le coup de l’étrier… vie nocturne niké néant, sans objet, s/o… sous-sol N°, n° je n’ai rien à dire à ce propos, je n’ai pas de déclaration à faire, sans commentaire !… stationnement interdit, stationnement gênant… (panneau) interdit aux poids lourds (motel) complet soulier de Noël prime de fin d’année diablotin repas de Noël une vache pie fruits secs a. écrou b. fruits secs papillon pseudonyme je m’appelle minimal, symbolique, dérisoire… proposition de candidat proposer la candidature la nomination d’Untel au poste de nommer qn directeur les noms des voies publiques inexistence ininflammable 1. en continu, sans arrêt, sans pause, sans interruption, sans discontinuer, d’une haleine… 2. sans débander

220

Glossaire final3.indd 220

23/09/11 10:32:34

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Non vacant No Vacancy Nord-Vietnam North-Vietnam Noseband noseband Notch notch Notcher un érable to notch a maple tree Notice notice Notice, donner à son to give in one’s notice patron sa Notice, donner à un salarié sa to give sb their notice Notice, donner une to give a week’s notice semaine de Notice, recevoir sa to get one’s notice Nouilles noodles Nourriture : la nourriture du chien the dog’s food Nourriture (trop) riche rich food Nouveau site de votre caisse future site of Nouveaux mariés newlyweds Nouvelle administration under new management Nouvelles the news les nouvelles à la télé Nova Scotia nova sco-chia Nozzle nozzle Nuisance to be a nuisance for sb Nuisance to be a nuisance for sb être une nuisance pour Nuisance publique public nuisance Nuit night out Nuit, foreman de night foreman Numéro civique civic number Numéro (de téléphone) confidentiel, to have an unlisted number avoir un Numéro d’acrobatie an acrobatic act Numéro de siège seat number Numéro sans frais toll-free number

(motel) complet Vietnam du Nord (hippisme) muserolle cran, encoche, entaille… entailler un érable a. avis, affiche, affichette, pancarte, écriteau… b. placard, proclamation… a. donner sa démission b. (domestique) donner un préavis, donner ses huit jours…

N

cf. Slaquer donner ses huit jours recevoir son préavis, recevoir trois semaines de préavis, recevoir sa lettre de licenciement, recevoir son congé… (potage) vermicelle la pâtée du chien nourriture lourde ici bientôt, votre nouvelle caisse jeunes mariés a. changement de propriétaire b. nouvelle direction le journal (télévisé), le bulletin d’informations, les infos… nova sco-ti-a ajutage désagrément, gêne, contrariété… emmerder qn atteinte aux droits du public soirée chef de nuit adresse, numéro de porte, d’immeuble… être sur la liste rouge un numéro de voltige numéro de place numéro vert

221

Glossaire final3.indd 221

23/09/11 10:32:35

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Numéro un, de première classe… Nurse Nursing Nut Nut avec des ailes Nuts, devenir

number one, first class… nurse nursing science nut wing nut to go nuts

de première, de première bourre… infirmière études d’infirmier, études d’infirmière écrou papillon perdre la boule

O O

O.D. calqué sur M.D. Object object Objecter, s’ to object to Objets perdus lost and found Obligations d’épargne savings bond Obligations d’épargne, acheter des to buy savings bonds Observatoire observatory Occasion d’affaires business opportunity Occupation occupation Océanique, un ocean liner Octroi grant Octroyer plus d’espace to grant more space Œil magique de magic eye Œuf bouilli soft-boiled egg Œuf bouilli boiled egg Œuf cuit dur hard-boiled egg Œuf(s) et bacon bacon and eggs Œuf(s) et jambon ham and eggs Œufs de poules en liberté free-range eggs Œufs frits fried eggs Off, avoir deux jours to have two days off OFF, est à is in the OFF position

diplôme d’optométriste objet s’opposer à, être contre… objets trouvés bons du Trésor, rente… souscrire des bons du Trésor belvédère possibilité d’investissement gagne-pain un paquebot, (autrefois) un transatlantique subvention accorder davantage d’espace a. (appareil) détecteur b. (porte) 1. judas (optique) 2. mouchard œuf mollet œuf à la coque œuf dur œuf(s) au bacon œuf(s) au jambon œufs de poules élevées en plein air œufs au miroir, œufs au plat, œufs sur le plat… avoir deux jours… de repos, de sortie, libres… a. (électricité, télévision) l’électricité est éteinte, la télé est éteinte b. (ampli, radio) l’ampli est hors tension, la radio est hors tension c. (lave-vaisselle, lave-linge) le

222

Glossaire final3.indd 222

23/09/11 10:32:35

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Off, être to be off Off, journée day off Off, la switch est à the switch is off Off, prendre son samedi I’m taking Saturday off Off, voix off Off le lundi, être to have Mondays off Offence offence Offense offense Offense majeure major offense Offense mineure minor offense Office office Office boy office boy Officiel official Officier to officiate Officier cadet officer cadet Officier de police police officer Officier de probation probation officer Officier du syndicat labor union officer Officier rapporteur returning officer Off-limits off-limits Off-white off-white Offre spéciale on special offer Ogee ogee Ohio o-aï-o Oignon espagnol Spanish onion Oignon vert green onion OK ? OK?

lave-linge est à arrêt cf. ON/OFF 1. être de repos, ne pas être de service, ne pas travailler ce jour-là… 2. avoir campos ou campo (cam-pô) jour de repos a. arrêt b. fermé c. éteint d. hors tension samedi, je fais le pont, samedi, je prends congé… voix hors champ être de repos le lundi offense a. infraction b. contravention c. délit d. crime crime simple infraction, délit… a. réception b. bureau, cabinet… garçon de bureau, garçon de courses, coursier, grouillot… arbitre a. présider b. arbitrer a. (junior) élève officier b. (senior) aspirant agent de police contrôleur judiciaire, agent de probation représentant syndical président du bureau de vote interdit d’accès au personnel militaire blanc cassé en promotion (moulure) doucine O-ï-o oignon d’Espagne ciboule 1. d’accord ?, entendu ?, compris ?… 2. tope ?, ça colle ?, d’ac ?,

O

223

Glossaire final3.indd 223

23/09/11 10:32:35

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

O

OK ! OK! OK… OK… OK it’s OK for athletes, c’est OK pour les but not for athlètes, mais pas pour OK it’s OK to have a drink c’est OK de prendre un coup de temps à autre, mais… from time to time, but… – OK, c’est-tu – Is everything OK? OK, —  c’est-tu OK, si ? —  Is it OK if? —  OK, elle est —  She’s OK! —  OK, il est —  He’s OK! —  OK, j’ai-tu l’air —  Do I look OK? —  OK, OK, on se calme —  OK, OK, calm down! —  OK, t’as l’air —  You look OK! —  OK, tout est —  Everything’s OK ! —  OK d’abord ! —  OK then… Okédoke okay-doke(y)! Old fashion old-fashioned Old-timer old-timer ON ON ON, être à to be in the ON position

c’est bien vu ?, c’est vu ?, vu ?… 1. ça va !, c’est bon, compris !, entendu !, d’accord !, volontiers !, ça marche !… 2. tope !, ça colle !, vu !, d’ac !… ah ! bon… je comprends ! passe encore pour les athlètes, mais non pour… il n’y a pas de mal à prendre un coup de temps à autre, mais… – Ça va ? – Ça ira ? 1. —  Je peux ? —  Ça va ? —  Pas d’objection si ?… 2. —  Ça te botte ? 1. —  Elle est chouette ! 2. —  C’est une chouette nana ! 1. —  Il est bien… —  Il est pas mal… 2. —  Il est sympa… —  C’est pas le mauvais cheval… —  Ça va comme ça ? —  Ça va, t’emballe pas ! —  Tu es très bien comme ça ! —  Ça baigne ! —  Tout baigne dans l’huile ! —  Bon, bon… d’accord ! —  Comme tu voudras ! entendu !, n’en parlons plus ! 1. vieux jeu, démodé, rétro… 2. ringard, tocard vieux de la vieille, ancien, vieux, vétéran… a. marche b. ouvert c. allumé d. sous tension cf. ON/OFF a. (télé, four, chauffage, électricité) le four est allumé

224

Glossaire final3.indd 224

23/09/11 10:32:35

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français ON, la switch est à the switch is at the ON position ON / OFF ON / OFF On the double ! on the double! On the house on the house On the rocks on the rocks on.fl. fl. on. On y va avec le vert ? Shall we go with the green? Onatchiway Onatchiway Once and for all once and for all Once de pot, une an ounce of pot One, two, three… go ! one, two, three…go! One-man band one-man band One-man show one-man show One-night stand one-night stand One-track mind, avoir un to have a one-track mind One-track mind, avoir une to have a one-track mind One way (do not enter) one way (do not enter) Oneway one-way street Onguent ointment Open / close open / close Open, être to be open-minded

b. (frein à main) le frein est serré c. (lave-vaisselle, lave-linge, radio) le lave-vaisselle est à marche l’interrupteur est en position « allumé » a. (robinet, clé du gaz, commande électrique, réveil, sûreté, disjoncteur, etc.) ouvert / fermé b. (électricité, feu, four, réchaud, ampli, ampli, radio, télé…) allumé / éteint, marche / arrêt, sous tension / hors tension… a. 1. et plus vite que ça !, au trot !, au plus vite 2. et que ça saute !, et magne-toi le cul !, rapidos ! b. (armée) au pas (de) gymnastique !, un, deux, un, deux… la tournée du patron aux frais de la maison avec des glaçons ml Ce sera donc le vert ? (achat) (avant 1759 on aurait écrit) Onatchioué ± bouée une fois pour toutes un gramme de mari un, deux, trois… partez ! homme-orchestre spectacle solo a. aventure d’un soir, amour de rencontre… b. représentation unique avoir une idée fixe, être obsédé, être monomane… porter des œillères sens interdit sens unique, sens interdit pommade (chaîne stéréo) (touche d) ouverture / fermeture avoir… l’esprit ouvert, les idées larges, l’esprit large… être… large d’esprit,

O

225

Glossaire final3.indd 225

23/09/11 10:32:35

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

O

Open, un gars ben the guy is very open Open, une fille the girl is very open Opener can opener Opener bottle opener Opérateur system operator Opération operation Opération, en in operation Opérations operations Opératrice operator Opératrice operator Opéré par Untel owned and operated by So and so Opérer to operate Opérer depuis to be in operation since Opérer une flotte de camions to operate a fleet of trucks Opérer une pompe to operate a pump Opinion in the opinion of dans l’opinion de Opinion

large d’idées… un gars… à la mode, sympa, aimable, accueillant, tolérant… 1. une chouette fille, une fille pas fière pour deux sous… 2. une chouette nana a. ouvre-boîte b. clé à sardines c. ouvre-bocal a. décapsuleur, ouvre-bouteille… b. ouvre-bocal pupitreur (informatique) a. fonctionnement b. mode d’emploi a. ouvert b. en marche c. en fonctionnement d. en activité e. en exploitation f. en service g. en application h. en vigueur exploitation a. standardiste b. téléphoniste la demoiselle du téléphone (camion) Untel, propriétaire exploitant a. être ouvert b. exploiter, être en affaires… c. faire affaire, faire affaire avec, avoir des bureaux… d. diriger, être propriétaire de, posséder, tenir un commerce… e. (machine) actionner, manœuvrer, conduire… être en affaires depuis, être ouvert depuis… exploiter un parc de camions actionner une pompe de l’avis de

226

Glossaire final3.indd 226

23/09/11 10:32:35

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français être d’opinion que to be of the opinion that Opinion légale legal opinion Opportunité opportunity Opportunité d’affaire business opportunity Opposant opponent Opposé : le sexe opposé the opposite sex Oppresser un peuple to oppress the people Optionnel, un cours an optional course Opticien d’ordonnance dispensing optician Orage électrique electric storm Order to order Order, voulez-vous do you wish to order? Ordre, à l’ order! order! Ordre d’épicerie grocery order Ordre de la cour by order of the court Ordre de patates frites order of French fries Ordre de travail work order Ordre en conseil order in counsel Ordre habituel, dans l’ in the usual order Oregano oregano Oreilles de chou-fleur cauliflower ears Orford ârr-feux-rd Organique organic Organisation charitable charitable organisation Orgie orgy Original, l’ the original Originer de to originate from Orphelins de guerre war orphan Ostensiblement ostensibly Oswald oss-wall

être d’avis que avis juridique occasion belle occasion ; bonne, excellente affaire… (sport, politique) adversaire sexe : le beau sexe, le sexe faible, le sexe féminin, l’autre sexe… opprimer un peuple un cours… au choix, facultatif, en option… opticien orage (restaurant) commander vous avez choisi ?, qu’est-ce que je vous sers ?… un peu de silence, s’il vous plaît ! commande d’épicerie ordonnance, par autorité de justice… portion de frites ordre de réparation, demande de travaux… arrêté ministériel de gauche à droite origan oreilles en fleur de chou or-forde biologique fondation charitable 1. partie de débauche, partie fine… 2. partouse ou partouze… l’authentique dériver de, tirer son origine de, prendre origine dans, prendre naissance, commencer, provenir de, émaner de, être dû à, remonter à, résulter de… pupille de la nation cf. Enfants de victimes de la guerre a. à l’évidence b. en apparence pour telle raison, sous prétexte de… c. officiellement pour telle raison os-valde

O

227

Glossaire final3.indd 227

23/09/11 10:32:35

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

O

Ottawa, la rivière the Ottawa River Oublie ça, là forget it Oublie, on oublie ça let’s forget all about it… Ouest, 234 rue Talon 234 Smith St. West Ouest-allemande, la presse the West-German press Ouest ma chère, dans l’ in the West-End Oui, monsieur ! Yes, sir! Oula-oûpe hula-hoop Out out-tray Out out Out ! out! Out, être out Out tray out tray Outfit outfit Outlet factory outlet Outlet outlet Output output Outre-mer overseas Ouvert 7 h à 23 h open 7 A.M. to 11 P.M. Ouvert 8 h à 17 h open 8 to 5 Ouvert 24 hrs open 24 hrs Ouvert 7 jours open 7 days (a week) Ouvert lundi à vendredi open Monday to Friday Ouvert tard le soir late-night opening Ouvertement openly Ouvertures openings Ouvrages de référence for reference use only

la rivière des Outaouais a. laisse courir, n’y pense plus… b. n’y compte pas ! passons l’éponge 234 ouest, rue Talon la presse de l’Allemagne de l’Ouest dans les beaux quartiers Tout de suite, mon lieutenant ! cerceau corbeille départ, corbeille de départ… 1. démodé, passé de mode, hors de mode, passé, hors d’âge, vieillot, vieux, vieux jeu, désuet, suranné… 2. ringard sortie (du ballon) être largué courrier départ attirail, équipement… vente au public point de vente a. (industrie, commerce) rendement, production… b. (électricité, mécanique) puissance, signal, débit… c. (informatique) sortie d. (chaîne stéréo) (commande de niveau de) sortie a. étranger b. à l’étranger c. de l’étranger ouvert de 7 h à 23 h ouvert de 8 h à 17 h ouvert jour et nuit, ouvert sans interruption, ouvert 24 h sur 24, ouvert 24 h/24, ouvert 24 / 24… ouvert 7 jours sur 7, ouvert 7j / 7, ouvert 7 / 7… ouvert du lundi au vendredi ouvert en nocturne avouer sans fard débouchés, possibilités, avenir… pour consultation sur place

228

Glossaire final3.indd 228

23/09/11 10:32:35

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Ouvre ta fenêtre ! open your window! Ouvrier de la construction worker construction Ouvrier non spécialisé unskilled worker Ouvrier spécialisé skilled worker Ouvrir des négociations to open negociations Ouvrir la ligne to open the line Ouvrir la lumière to turn the light on, Ouvrir un discours to open an address Oval oval Ovation debout standing ovation Over ! over! Over, être cash over Overalls overalls Overbooking overbooking Overdose overdose Overdraft overdraft Overflow overflow Overhaul overhaul Overhauler un char to overhaul an engine Overhead overhead Overpass overpass Overtime overtime Oxford ox-feux-rd

(voiture) baisse ta glace ! ouvrier du bâtiment O.S., ouvrier spécialisé, manœuvre… O.Q., ouvrier qualifié… entamer des négociations décrocher (le combiné) 1. allumer, donner de la lumière… to switch the light on… 2. allumer l’électricité, allumer la lumière… commencer un discours ovale a. 1. se lever pour ovationner 2. faire un ban b. 2. (école) faire un chic à vous ! avoir un excédent (de caisse) a. salopette, cotte, blouse de travail… b. combinaison, un bleu ou des bleus (de travail, de mécanicien) surréservation a. surdose b. en avoir ras le bol découvert trop-plein révision réviser un moteur frais généraux, charges… a. (route) passage supérieur, saut-de-mouton, pont d’autoroute… b. (carrefour) toboggan 1. heures supplémentaires 2. heures sup ox-forde

P

P P.C. P.C. p. cent : il y a un 40 p. cent de chances There is a 40 per cent chance d’averses of showers.

ordinateur de bureau Il y a quatre chances sur dix qu’il se produise des averses.

229

Glossaire final3.indd 229

23/09/11 10:32:35

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

P

Ph.D. pi-étch-di Ph.D. Ph.D. PM, pm PM (post meridiem), pm 8 P.M. 8 P.M. 8 p.m. 8:00 P.M. 8:00 P.M. 8:00 p.m. P.Q. P.Q. P.R. P.R. P.S. P.S. PT boat PT boat PTC pi-ti-ci (Provincial Transport Company) Pacemaker pacemaker Package package Package deal package deal Packing packing Packsack backsack Pad pad Pad de brake brake pad Pad d’encre ink pad Paddé padded Paddé, chambre paddée padded cell

pé-hache-dé docteur ès lettres, docteur ès sciences de l’après-midi, du soir 20 h, 8 h du soir… 8 p.m. 20 h, 8 h du soir… 8:00 p.m. a. Québec b. (suscription) (Québec) relations publiques P.-S. vedette lance-torpilles (inexistant) stimulateur cardiaque a. ensemble b. forfait a. accord global, contrat global… b. achat forfaitaire c. offre globale, enveloppe globale… (plomberie) garniture (d’étanchéité) sac à dos a. bloc, bloc-notes, bloc de papier à lettres… b. serviette hygiénique, serviette périodique c. tampon encreur d. rembourrage, épaulette… e. protection, protège-tibia, jambière, protège-jambe… f. capitonnage, bourre… g. sous-main h. genouillère i. tampon, ouate… j. coussinet k. patin de frein l. orthèse plaquette de frein tampon encreur a. (vêtement) rembourré, ouatiné, molletonné… b. (porte) matelassée, capitonnée… cabanon (hôpital psychiatrique)

230

Glossaire final3.indd 230

23/09/11 10:32:35

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Padding padding Paddy wagon paddy wagon Padlock padlock Padre padre Pads pads Pads pads Pads de jacket de bécique motorbike jacket pads Pageant (aérien) air pageant Pageboy pageboy haircut Pager qn paging Mr. Smith! Pagette Pagette Paie-maître paymaster Paie-maître général Paymaster General Paiement exact exact fare Paiement mensuel monthly payment, monthly instalment… Paiement reçu payment received Pain à salade salad roll Pain au lait milk loaf Pain aux raisins raisin bread Pain baguette baguette loaf Pain blanc white bread Pain brun brown bread Pain croûté crusty bread Pain de blé entier wholewheat bread Pain de viande meat loaf Pain français French loaf Pain hamburger hamburger roll Pain hot dog hot dog roll Pain maison home-baked bread Pain pumpernickel pumpernickel bread Pain sandwich sandwich bread Pain tranché sliced bread

a. rembourrage b. capitonnage 1. voiture cellulaire, fourgon cellulaire… 2. panier à salade cadenas, antivol… (armée) aumônier (militaire) (hockey) jambières (de veston) épaulettes protections, protecteurs de blouson de moto… fête de l’air coupe à la garçonne, coupe au carré, coupe à la Jeanne d’Arc… faire appeler qn par le chasseur, rechercher qn : « On appelle M. Dupont. » récepteur d’appel, bip… trésorier, payeur… trésorier-payeur du ministère des Finances on est prié de faire l’appoint traite, mensualité…

P

pour acquit petit pain baguette pain de mie tranché pain bis, pain complet… pain bis, pain complet… a. ficelle b. baguette c. bâtard d. bâtard court pain rond à hamburger petit pain à hot-dog pain de ménage pain noir pain de mie tranché pain de mie tranché

231

Glossaire final3.indd 231

23/09/11 10:32:36

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

P

Paint shop paint shop Paintre painter Paire, une belle paire de jambes a great pair of legs Paire de billets pair of tickets Paire de breeches pair of breeches Paire de pantalons pair of pants Paire de pinces a pair of pliers Paire de pyjamas pair of pyjamas Paire de shorts pair of shorts Palette de ping-pong ping-pong paddle Palomino palomino Pamphlet pamphlet Pamphlet, flyer… pamphlet, flyer… Pamphlet, in pamphlet cont’… tract Pan broiler pan, Pan de pan Pan à l’huile oil pan Pancake pancake paa-nul Panel Panel panel Panel de char panel Panel, in p’tit panel truck Paneliste panellist Panneau électrique electric panel Panneaux de bois wood panelling Panneaux de plafond ceiling panels Panneaux de table table panels Pantalons de ski ski pants Panthère mountain lion, panther… Panties panties Pantry pantry (closet)

atelier de peinture peintre de belles jambes deux billets une culotte un pantalon, des pantalons… a. une pince b. (les plus grandes) des pinces un pyjama, des pyjamas… un short raquette de tennis sur table (cheval) alezan châtain ou alezan doré a. dépliant b. brochure c. prospectus, tract… tract pamphlet cf. Brûlot, libelle, diatribe… lèchefrite dripping pan… plaque à pâtisserie, plaque pâtissière… (moteur) carter crêpe à l’américaine pa-nèle a. (radio, télévision) invités b. tribune, jury… tableau (de bord) une camionnette a. (radio, télévision) invité b. membre (d’une tribune ou d’un jury) tableau électrique (boiserie murale) lambris, boiseries… dalles de plafond rallonges un fuseau ou des fuseaux puma (sous-vêtement féminin) slip, petite culotte… a. dépense b. garde-manger c. office d. placard

232

Glossaire final3.indd 232

23/09/11 10:32:36

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Paparmane, en de peppermint Paparmane, une peppermint Paperback de paperbound Paperback paperback Papermate Papermate Papier, le the paper Papier à écrire writing paper Papier à mouches flypaper Papier à tracer tracing paper Papier brun brown paper Papier ciré wax paper Papier de toilette toilet paper Papier ligné lined paper Papier oignon onionskin paper Papier qui a pas été blanchi, du unbleached paper Papier sablé sandpaper Papier Saran saranwrap Papiers, mes vieux my old papers Papillons to have butterflies in the avoir des papillons stomach dans l’estomac Papoose papoose Paquet : in paquet d’argent a packet of money Paquet, coûter un to cost a packet Paquet, gagner un gros to earn a packet Paquet de cartes pack of cards Paquet de mensonges pack of lies Paquet de nerfs bundle of nerves Paquet de scrap pack of scrap Paquet de troubles pack of troubles Paquetage de robinet faucet packing Paqueté to be packed full

1. pas ordinaire, pas pour rire… 2. vachement une pastille de menthe a. édition de poche b. édition brochée a. livre broché b. livre de poche stylo à bille, crayon à bille… 1. le journal, la feuille… 2. le canard papier à lettres papier tue-mouche(s) papier-calque, papier transparent… papier kraft papier paraffiné 1. papier hygiénique, papier toilettes… 2. papier de cabinets, papier-cul, papier Q, P.Q., torche-cul… papier réglé papier pelure papier bulle a. papier de verre b. papier-émeri 1. Scellofrais ® ; cellophane… 2. cello mes archives

P

1. avoir le trac 2. avoir… les boules, les jetons, la pétoche… bébé amérindien une somme rondelette coûter… une fortune, un argent fou, les yeux de la tête, la peau des fesses… gagner un argent fou jeu de cartes tissu de mensonges boule de nerfs tas de ferraille tas d’ennuis garniture d’étanchéité bondé, complet, comble…

233

Glossaire final3.indd 233

23/09/11 10:32:36

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

P

Paqueté, être de to pack (mais en anglais : to be plastered) Paqueté, être à moitié to be half drunk Paqueté, être tout le de to pack temps Paqueté, le jury était the jury was packed Paquetée, la salle était the meeting was packed Paqueter to pack up Paqueter to pack Paqueter des cartes, to pack cards paqueter des dés to pack dice de to pack Paqueter, se paqueter ben comme i faut Paqueter ses petits to pack up Paqueter un produit to package a product Paquetés comme des sardines packed like sardines Par, 60 pieds par 100 60 by 100 Par acclamation, élu elected by acclamation

1. être… pris de boisson, en état d’ébriété, en état d’ivresse, en goguette, en ribote, éméché, émoustillé, parti, un peu parti, complètement parti, ivre, ivre, saoul, fin saoul… avoir son compte, avoir du vent dans les voiles… 2. être… allumé, bourré, beurré, cramé, cuité, dans le cirage, dans le sirop, en plein cirage, fait, fin rond, gelé, givré, mûr, muraille, nase, noir, paf, pété, pinté, plein, poivré, pompon, raide, rond, saoul comme un Polonais, schlass… avoir un sérieux verre dans le nez a. (boire avec excès) 1. boire sec 2. picoler, se piquer le nez… b. (celui qui est toujours ivre) 1. ivrogne, alcoolique, buveur… 2. pochard, poivrot, soûlard… le jury était… partial, partisan… la salle était bourrée faire ses valises, plier bagage, faire son baluchon… a. damer le sol b. remplir un lieu c. composer un jury favorable a. biseauter, marquer les cartes… b. truquer, trafiquer, piper les dés… 1. se saouler 2. se bourrer, se cuiter, se pinter, se saouler la gueule, se beurrer, se biturer, prendre une biture, prendre une cuite, ramasser une beurrée, s’en mettre plein la lampe… faire ses valises conditionner un produit serrés comme des sardines 20 m sur 30 élu… sans concurrent, sans opposition…

234

Glossaire final3.indd 234

23/09/11 10:32:36

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Par chance, aurais-tu would you by (any) chance have Par gallon, 30 milles 30 miles per gallon Par oreille, jouer to play by ear Par rail by rail Parade Parade Parade de mode fashion parade Parade du Père Noël Santa Claus Parade Parade square parade square Paragraphe paragraph Paraître to appear Paraître bien to look good Paraître son âge to look one’s age Paramédic, un a paramedic Parbus parcels services Parc park Parc d’amusement amusement park Parc de voisinage neighbourhood park Parc naturel wildlife park Parc industriel industrial park Pardessus overshoes Pare-choc à pare-choc to be bumper-to-bumper Parents-maîtres, parent-teacher association, association PTA… from Paris, France Paris, France, de Paris, France Pârk, à on Park Pârk Ave., i reste su he lives on Park Ave. Pârké en double, être to be double-parked to park one’s car Pârker (pâr-quer) son char Parking pâr-king Pârking parking Pârking, espace de parking space Pârking, faire du to go parking Pârkings, les parking lights

aurais-tu par hasard 8 litres aux cent (km) jouer d’instinct, jouer à l’oreille… par chemin de fer défilé défilé de mode, présentation de collections, défilé de mannequins… défilé du Père Noël place d’armes à la ligne (une information) figurer, se trouver, être indiquée dans… 1. avoir belle apparence, être chic, porter beau… 2. en jeter porter son âge un auxiliaire médical messageries jardin public parc d’attractions parc réserve naturelle zone industrielle caoutchoucs à touche-touche, pare-chocs contre pare-chocs… association de parents d’élèves

P

de Paris en position parking il habite avenue du Parc être garé en double file a. garer sa voiture b. parquer sa voiture par-quigne parc de stationnement créneau se peloter (dans une bagnole) (derrière) les feux de position, les feux arrière… (côté) les feux de stationnement (devant) les lanternes, les veilleuses…

235

Glossaire final3.indd 235

23/09/11 10:32:36

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

P

Pârkway parkway Parlant de vacances speaking of holidays Parlement, aller au to get into Parliament Parlement, ouverture du the opening of Parliament Parler : ? On pale-tu d’in foule-féce ? Are we talking about a full-face (helmet)? Parler rough à qn to speak in a rough voice to sb Pârqué, être to be parked Pârqué, son char est pârqué his car is parked in front of the store devant le magasin Parquer, pârquer, stationner en double… to double-park Pârquer (se) to park Parquet parquet Parquet de l’Assemblée nationale floor of the Chamber Parqueterie parquetry Part, faire sa to do one’s part to take sb’s part Part, prendre la part de Partenaire business partner Partenaire, changer de to change partners Particulier, être to be particular Partie, la partie qui se détache the tear-off portion (d’un carnet) Partie I, partie II part I, part II Partie d’huîtres oyster party Partie de l’histoire, ce n’est qu’une that’s only a part of the story Parties d’autos auto parts Partir, partir à son compte to start one’s own business Partir en pension to leave on pension Partir qch to start sthing

cf. Lumières autoroute à propos de, puisqu’on parle de vacances se faire élire député ouverture de la législature Vous pensez donc à un casque intégral ? parler durement à qn a. être stationné b. être… garé, parqué… sa voiture stationne devant le magasin, sa voiture est garée devant le magasin… stationner en double file parquer, garer, ranger sa voiture, se ranger… (théâtre) parterre enceinte de l’Assemblée nationale parquet payer de sa personne prendre le parti de quelqu’un, se ranger du côté de qn, prendre fait et cause pour qn… (en affaires) associé (danse) changer de cavalier être… difficile, capricieux, exigeant… le volant tome I, tome II dégustation d’huîtres ça n’est pas tout pièces auto, pièces détachées, pièces de rechange… se mettre à son compte, s’installer à son compte, s’établir à son compte, se lancer en affaires… prendre sa retraite déclencher, mettre en marche, mettre en route, mettre en train, mettre en branle qch, faire démarrer,

236

Glossaire final3.indd 236

23/09/11 10:32:36

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Partir rien qu’s’une pinotte to clear off Partir sans payer to leave without paying one’s bill Partir su’ne run to run off Partir un moteur to start an engine Partir une business to start a business Partir une collection de to start a stamp collection timbres Partir une dispute, to start a quarrel partir une chicane Partir une rumeur to start a rumor Partisanerie partisanship Partition partition Partner partner Parts, avoir des parts Party party Party, être en de to have a party Party, être su’l to be partying Party, organiser un to give a party, Party, tout un quite a party Party d’anniversaire birthday party Party de bureau office party Party de fin d’année New Year’s Eve party Party d’huîtres oyster party Party de Noël (office) Christmas party Party de Noël de bureau Christmas office party Party des fêtes yuletide parties Christmas party New Year’s Eve party

déclencher… 2. se tirer, se barrer… se rendre coupable de grivèlerie, griveler… prendre sa course, partir au pas de course… cf. Starter un moteur lancer, mettre sur pied, créer, monter, fonder, ouvrir une entreprise, ouvrir une affaire… entamer une collection de timbres, se mettre à collectionner les timbres… provoquer une querelle, susciter une querelle… lancer une rumeur partialité, esprit partisan, attitude partisane… cloison a. (politique) partenaire b. (affaires) associé c. (travail) collègue avoir… des actions, des titres… 1. réception, fête, soirée, partie de plaisir… 2. fiesta, sauterie, boum… avoir une fête 1. faire… la fête, la foire, la noce… être en goguette 2. faire… la bombe, la bringue, la nouba, la java… organiser une fête, faire une fête… to have a party… 1. on (ne) s’est pas ennuyé ! 2. on s’est bien marrés ! fête d’anniversaire fête d’entreprise fête de fin d’année dégustation d’huîtres sapin de Noël (d’entreprise) fête de Noël d’entreprise fêtes… de fin d’année, de Noël, du Nouvel An

P

237

Glossaire final3.indd 237

23/09/11 10:32:36

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

P

Party pooper party pooper Pas avoir eu d’luck dans ‘a vie Never had a break! Pas bon, un a no good (bastard) Pas d’admission no admission Pas d’admission sans affaire no admission without business Pas de crédit no credit( given) Pas de dépôt ni retour no deposit no return Pas d’école aujourd’hui no school today Pas de flânage no loitering Pas de fonds no funds Pas de fonds, chèque NSF (no sufficient funds) Pas de fumage no smoking Pas de joke ! no kidding! Pas de panique ! don’t panic! Pas de problème ! no problem! Pas de problème ! no problem! Pas de stationnement no parking Pas êt’ dedans, pas êt’ dans ‘a game… not to put one’s mind to sth Pas êt’ trop hot pour faire qch not to be too hot to do sth Pas responsable des not responsible for lost objets perdus articles Pass pass Passable passable Passage passage, passageway… Passager passenger Passagers, char de passenger car Passagers, train de passenger train Passe pass

rabat-joie, trouble-fête… avoir été mal partagé 1. un moins que rien, un bon à rien… 2. un jean-foutre, un locdu… a. (gén.) entrée interdite b. (immeuble) entrée interdite à toute personne étrangère au service chantier interdit au public la maison ne fait pas crédit emballage perdu, verre perdu… pas de classe aujourd’hui défense de traîner défaut de provision chèque sans provision défense de fumer sans blague ! on se calme !, pas d’affolement !, du sang-froid !, du calme !, ne vous affolez pas !… pas de quoi ! mais je vous en prie !, je n’ai pas d’objection !, pas d’objection !, allez-y !, faites !, mais bien sûr… interdiction de stationner, stationnement interdit… avoir l’esprit ailleurs pas être très chaud pour faire qch la maison décline toute responsabilité pour les objets déposés au vestiaire laissez-passer (route) praticable couloir, corridor, dégagement… (car, train) voyageur (ch. de fer) voiture de voyageurs train de voyageurs a. (gén.) laissez-passer b. (spectacle) billet de faveur c. (entracte) contremarque d. (journalistes) coupe-file e. (militaire) sauf-conduit f. (militaire) permission

238

Glossaire final3.indd 238

23/09/11 10:32:36

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Passe mountain pass Passe, to make a pass at s’one faire une passe à qn Passe d’autobus student pass Passe de train train pass Passé, i a he passed Passé, i a pas he didn’t pass Passé date passed due (date) Passé dû, votre compte est your account is passed due Passer, se faufiler devant to sneak past the others les autres Passer au bat de bat Passer aux douanes (bagages) to clear through customs Passer des prospectus to pass out Passer des remarques to pass remarks Passer en ondes to go on the air Passer par Singapour to pass through Singapour Passer par-dessus ‘es poignées to go hands over handlebar Passer un examen to pass an exam Passer un règlement to pass a by-law Passer une loi to pass a law Passer une remarque to pass a remark Password password Pasta pasta

g. (ski) abonnement h. (ski) forfait skieur col, défilé… faire du plat à qn, faire du gringue à qn, baratiner une nénette… carte scolaire libre-parcours il a été reçu 1. il a été recalé 2. il a été collé périmé a. votre compte est échu b. votre compte est en souffrance c. votre compte est arriéré resquiller, être resquilleur… 1. recevoir… une correction, une volée de coups… 2. se faire… dérouiller, tabasser, passer à tabac, sonner les cloches, rouer de coups…recevoir… une dégelée, une dérouillée… dédouaner ses bagages distribuer des prospectus faire des remarques, faire des observations… passer… a. à l’antenne, à la radio… b. 1. à la télévision 2. à la télé transiter par Singapour (marchandises, passagers) faire panache (passer par-dessus le guidon d’un vélo) réussir un examen, être reçu à un examen… établir, adopter un règlement… voter une loi, adopter une loi… a. faire une remarque b. (méchante) lancer des pointes à qn mot de passe pâtes

P

239

Glossaire final3.indd 239

23/09/11 10:32:36

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

P

Pastrami pastrami Patate chaude hot potato Patate sucrée sweet potato Patates, couteau à potato peeler Patates, salade de potato salad Patates au four oven-baked potatoes Patates bouillies boiled potatoes Patates brunes brown potatoes Patates frites French fried potatoes Patates nouvelles new potatoes Patates pilées mashed potatoes Patates ricées riced potatoes Patates rôties fried potatoes Patch eye patch Patch patch Patch nicotine patch Patch patch Patch de tire tire patch Patchage patch up job Patcher to patch up Pâte : du poisson en pâte fish in batter Pâte à dents toothpaste Pâte de tomate tomato paste Pâté pâté Pâté à ‘a viande meat pie Patent, cuir patent leather Patente de patented Patenté patented Patenter qch de to patent Patenter une théorie de to patent Patenteux de patent Patio patio

bœuf fumé affaire délicate, affaire embarrassante… patate douce éplucheur salade de pommes de terre pommes de terre en robe des champs pommes à l’eau, pommes à l’anglaise… pommes dorées, pommes rissolées… 1. pommes frites 2. frites pommes de terre nouvelles purée de pommes de terre, pommes de terre en purée… pommes mousseline pommes sautées cache (médecine) timbre timbre à la nicotine, timbre antitabac… (sur un vêtement) a. pièce b. rapiéçage c. coude (chambre à air) rustine, pastille collante… rafistolage rafistoler, rapiécer, retaper, bricoler… des beignets de poisson dentifrice (conserve) purée de tomates, (tube) concentré de tomates terrine tourte cuir verni truc, machin, chose, bidule… breveté a. bricoler qch b. breveter qch bricoler, échafauder une théorie… a. bricoleur b. inventeur terrasse

240

Glossaire final3.indd 240

23/09/11 10:32:36

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Patio, meubles de patio furniture Patio, pierre à patio stone Patio, set de patio set Pâtisseries françaises French pastries Pâtisseries danoises Danish pastries Patron pattern Patronage patronage Patroneux de patronage Patte de poulet chicken leg Pattern pattern Pattes de table table legs Paul Klee kli Pause pause Pavage pavement Pavé pavement, paving… Paver to pave Paver la voie to pave the way Pawner to pawn Pawner : pâner in objet à ‘a pawn shop to pawn an object at the pawn shop Pawnshop pawnshop Paye, la paye du soldat a soldier’s pay Paye de séparation severance pay

salon de jardin dalle de terrasse salon de jardin pâtisserie fine viennoiseries motif, dessin… a. favoritisme, copinage… b. passe-droits politiques c. népotisme copineur cuisse de poulet a. modèle b. schéma, structure… c. (couture) patron d. (décoratif) motif, dessin… e. (tricot) modèle les pieds, le piétement… clé (lecteur de vidéocassettes) touche de pause, touche d’arrêt sur image… a. chaussée b. revêtement c. asphalte, bitume, goudron… cf. Pavage a. revêtir b. asphalter, bitumer, goudronner… ouvrir la voie, tracer la voie, frayer le chemin, préparer le terrain… 1. mettre en gage, porter au mont-de-piété, engager… 2. mettre au clou, mettre chez ma tante…

P

engager un objet (au mont-de-piété) cf. Mettre en gage au mont-de-piété, au clou, chez ma tante… a. 1. prêteur, bureau de prêts sur gage, mont-de-piété… 2. porter au clou, chez ma tante… b. magasin de bric-à-brac la solde (du soldat) indemnité de licenciement

241

Glossaire final3.indd 241

23/09/11 10:32:37

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

P

Paye de vacances vacation pay Payé paid Payer to pay Payer you’ve to pay for il te faut payer pour le repas the meal Payer cash to pay cash Payer dix dollars pour to pay for a purchase cet article Payez et apportez cash and carry Payer la caissière to pay the cashier Payer la serveuse to pay the waitress Payer la traite, se to treat oneself Payer la traite à to pay a treat to sb quelqu’un Payer la traite à qn : C’est moi qui paye ! to pay sb a treat: It’s my treat! It’s on me! Payer le bill au cash to pay the bill at the cash Payer le prix (d’une bévue) to pay the price Payer pour un achat, etc. to pay for a purchase Payer quand servi please pay when served S.V.P. Payer un compliment à to pay a compliment to Payer un salaire à to pay a salary to Payer une visite à to pay a visit to Payeur de taxes taxpayer Payloader, un a payloader Payola payola Payroll payroll to be on the payroll Payroll, être su’l payroll de Pays Baltes, les the Baltic States Péage exact exact fare Peak level meter peak level meter Peat moss peat moss Pécane pecan

indemnité de vacances pour acquit Régler : Laisse, je vais régler il faut payer le repas régler en espèces payer cet article dix dollars (restaurant) commandes à emporter payer à la caisse régler l’addition à la serveuse se régaler, s’offrir un petit plaisir… a. (boisson) offrir une tournée, offrir un verre, offrir la goutte, payer la goutte… b. (repas) traiter, régaler quelqu’un… Laisse, je t’invite ! C’est pour moi, laisse !… régler l’addition à la caisse le payer cher payer un achat veuillez régler directement à la serveuse, nous nous excusons de percevoir en servant… faire des compliments à appointer qn aller voir qn, rendre visite à qn… contribuable une chargeuse a. un pot-de-vin b. la pratique des pots-de-vin le personnel travailler pour, être au service de, être employé par, faire partie du personnel de… les pays baltes, les États baltes… usagers faisant l’appoint (chaîne stéréo) indicateur de niveau de crête sphaigne pacane

242

Glossaire final3.indd 242

23/09/11 10:32:37

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Pêcheries, ministère des fisheries Pédale à clip clip pedal Pédale à gaz gas pedal Pédale de brake brake pedal Pédale de clutch clutch pedal Pédale douce, mettre la to soft-pedal Peddler to peddle Peddleur peddler Pédomètre pedometre Pee-wee pee wee Peeler vegetable peeler Peeling peeling Peephole peephole Peeping Tom Peeping Tom Peinture à l’eau watercolours Peinture à l’eau, une a watercolour Peinture à l’huile oil paint Peinture à l’huile oil painting Peinture brillante gloss paint Peinture émail enamel paint Peinturer to paint Pèle-patate potato peeler Peler des patates to peel potatoes Peleuse peeler Pelle à stime steam shovel Pelle carrée square shovel Peloton platoon Pelure de banane banana peel Pelure d’orange orange peel Pénitencier penitentiary

ministère de la Pêche pédale automatique 1. pédale d’accélérateur, accélérateur… 2. champignon pédale de frein pédale d’embrayage ne pas trop insister sur colporter, faire du colportage… a. colporteur b. marchand ambulant, camelot… podomètre a. (catégorie 10-11 ans) les benjamins, un benjamin… b. minuscule éplucheur, épluche-légumes… désquamation 1. judas 2. mouchard 1. voyeur 2. mateur couleurs à l’eau, couleurs pour aquarelle… une aquarelle couleurs à l’huile huile, une cf. Aquarelle, gouache, etc. ripolin peinture laquée, laque… peindre éplucheur, épluche-légumes, économe, éplucheur… éplucher des pommes de terre cf. Corvée de pluches éplucheuse excavatrice bêche (armée) section peau de banane cf. Épluchures écorce d’orange maison centrale, maison d’arrêt, prison…

P

243

Glossaire final3.indd 243

23/09/11 10:32:37

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

P

Penses-y même pas ! don’t even think about it! Pension, prendre sa to retire on a pension Pensionné, avoir été to have been pensioned off Pensionné, être de pension Pensionner (chez qn) to board Pensionner quelqu’un to pension (sb off) Pente de ski ski slope Pente du fossé, la the ditch slope Pep, avoir du to have pep Pep, manquer de to be out of pep Pep pill pep pill Pep talk pep talk Peppé, être to be peppy Pepper ses élèves to pep up one’s students Pepperoni pepperoni Peppy, être peppy Per capita per capita Per diem per diem Percentage percentage Percolateur percolator Perdre la vie : deux hommes ont perdu la vie two men lost their lives Perdu lost Performeur performer Période period Période de français, etc. French period, etc. Période de questions question period Période de temps time period Périodes, avoir ses to have one’s period Permafrost permafrost

n’y songe pas !, pas question ! prendre sa retraite avoir été mis à la retraite être à la retraite prendre pension mettre à la retraite piste de ski le talus 1. avoir du tonus, déborder… d’énergie, d’entrain, de vie… 2. avoir la pêche, péter le feu, avoir de l’abattage… être amorphe excitant laïus d’encouragement cf. Pep encourager, animer… ses élèves saucisson avoir la pêche cf. Pep, avoir du 1. par tête, par habitant… 2. par tête de pipe indemnité de déplacement, indemnité de route… pourcentage cafetière à pression (accident) deux hommes ont trouvé la mort (marginal) paumé artiste, exécutant, interprète… (sport) temps leçon de français, etc. temps de questions, temps pour les questions… laps de temps 1. être… indisposée, réglée, menstruée… avoir ses règles 2. avoir… ses affaires, ses histoires, ses ours, ses Anglais… les Anglais ont débarqué, c’est le passage de la mer Rouge… pergélisol

244

Glossaire final3.indd 244

23/09/11 10:32:37

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Permanent press permanent press, perma press… Permis permit Permis de boisson liquor permit Permis de construction construction permit Peroxide peroxide Perry Como, un de Perry Como Personnalités, ne faites to indulge in personalities pas de Personne en charge person in charge Personne-ressource resource person Personne à deux faces two-faced person Personne à personne, un a person-to-person call appel de Personnel, être to be personal Personnel, un ami a personal friend Personnel clérical clerical staff Personnel de soutien support staff Personnel seulement staff only, personnel only… Pertinente, expérience pertinent experience Peser su’l gaz to step on the gas Pest control pest control Pet pet Pet control pet control Pet shop pet shop Pétard de Noël Christmas cracker Péter une fuse to blow a fuse Petit, se sentir bien to feel very small indeed Petit char de streetcar Petit moteur small engine Petit pimp, un a small-time pimp Petit rapide, un a quickie

a. infroissable, repassage superflu… b. (pantalon) à pli permanent c. (jupe, tissu) indéplissable (commerce) patente licence de débit de boissons permis de construire peroxyde un gilet ne faites pas de remarques désobligeantes responsable, personne chargée de… expert, conseil… faux jeton un appel avec préavis faire des personnalités un ami intime personnel de bureau personnel de service réservé au personnel expérience professionnelle 1. mettre le pied au plancher, pousser le moteur à fond, faire rugir le moteur… 2. mettre toute la gomme, donner toute la gomme, mettre la gomme, mettre toute la sauce, appuyer sur le champignon, écraser le champignon… désinsectisation, dératisation… animal de compagnie dératisation, désinsectisation… boutique d’animaux, animaux familiers, animaux de compagnie… diablotin péter les plombs être… penaud, honteux, dans ses petits souliers… 1. tramway 2. tram petite cylindrée un demi-sel un pot en vitesse

P

245

Glossaire final3.indd 245

23/09/11 10:32:37

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

P

Petite vache, de la de Cow Brand Petite ville, une a small town Petites cartes small cards Pétition petition Petting petting Peureux de corneilles scarecrow Phares à brume fog lights Philippino, un a Philippino Philips, tournevis Philips screwdriver Phones phones Phony phoney Physiothérapeute physiotherapist pi. ft. Pickpocket pickpocket Pick-up parcel pick-up Pick-up pick-up Picnic picnic Pics, jeu de pick-up sticks Pièce d’ameublement piece of furniture Pièces d’auto autoparts ‘ pour pied ‘ Pied d’athlète athlete’s foot Pieds de bas, être en to be in one’s stocking feet Pier pier Pierres dans le rein kidney stones Piggyback piggyback Pigeonnier pigeonhole Pillule pill Pilon à patate potato masher Pilote pilote light Pilsner pilsner beer Pilule pour dormir sleeping pill Piment fort hot pepper Piment rouge red pepper

du bicarbonate de soude bourg, une bourgade… basses cartes (justice) requête a. 1. attouchements, caresses… 2. pelotage, mamours… b. (enfants) jouer à touche-pipi épouvantail phares antibrouillard un Philippin tournevis cruciforme (chaîne stéréo) (prise pour) casque d’écoute a. charlatan b. 1. faux 2. bidon kinésithérapeute m ou pi voleur à la tire enlèvement des colis tourne-disques, électrophone… pique-nique jeu de jonchets, jeu de mikado… meuble a. pièces de récupération, casse… b. casseur cm ou pi mycose du pied être en chaussettes a. embarcadère, débarcadère, appontement… b. (promenade) jetée calculs rénaux a. ferroutage b. ferrouter (dans un mur) casier pilule presse-purée veilleuse, lampe-témoin… Pilsen ou pilsen, Pils ou pils… somnifère, gardénal… piment, piment rouge… poivron rouge

246

Glossaire final3.indd 246

23/09/11 10:32:37

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Piment vert green pepper Pimp pimp Pimp, un p’tit a small-time pimp Pin pin Pinch pinch Pine Ave., i reste sur he lives on Pine Ave. Pinner un trailer to pin a trailer Pinotte peanut Pinotte, je l’ai eu pour I got it for peanuts Pinotte, partir rien que de peanut sur une Pinottes, travailler pour des to work for peanuts prunes, des

poivron vert, piment doux… 1. souteneur, proxénète, maquereau… 2. mac, marlou, Jules ou jules… un demi-sel a. (terme générique) cheville b. (bloquage d’une cheville ou d’un boulon) clavette c. (assemblage) goujon d. (assemblage) goupille e. (ceinture, etc.) ardillon f. (décoration) broche g. (machine-outil) broche h. (chirurgie osseuse) broche i. (attelage d’une remorque) cheville j. (lacet) ferret k. (prise de courant mâle) fiche, plot, broche… l. (charnière) gond m. (grenade) goupille n. (arme à feu) percuteur o. (petite ou grosse pin) quille p. (moustique) stylet q. (épingle, broche) pointe a. 1. barbichette, bar, impériale, royale, bouc… 2. barbichon b. mouche il habite avenue des Pins atteler une remorque a. (fruit) arachide b. (graine) cacahuète je l’ai eu pour une bouchée de pain, pour une trois fois rien… 1. déguerpir, décamper, décaniller, filer… 2. ficher le camp, foutre le camp… prendre la poudre d’escampette, mettre les bouts, jouer la fille de l’air, se barrer, se tirer… se faire… la malle, la belle, la paire… cf. Bolt, prendre une travailler pour… des clous, des clopes, des clopinettes…

P

247

Glossaire final3.indd 247

23/09/11 10:32:37

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

P

Pinouche de pin Pinte d’huile a pint of oil Pinte d’huile (à moteur) a can of oil, a pint of oil… Pinte de bière pint of beer Pinte de lait quart of milk Pinto pinto horse Pip pip Pipe pipe Pipe d’eau water pipe Pipe d’exhaust exhaust pipe Pipe de poêle stove pipe Pipe de tank à gaz tank pipe Pipe fitter pipefitter Pipe wrench pipe wrench Pipeline paï-plaï-ne Pipeline pipeline Pipi room de room Pipinetom Peeping Tom Pipôle peephole Pips pips Pique-bois woodpecker Piquet de clôture fence picket Piquetage picketing Piqueter to be on a picket Piscine à l’intérieur indoor swimming pool Piscine creusée in-ground pool Piscine hors terre aboveground pool Pisse, C’est d’la pisse, ça ! It’s gnat’s piss! Piste de course racetrack

cf. Pin bidon d’huile un bidon d’huile une bière litre de lait, demi-litre de lait cheval pie (armée) étoile a. tuyau b. (génétique) canalisations c. conduite, conduit… d. buse conduite, canalisation d’eau… tuyau d’échappement tuyau de fourneau goulotte de réservoir (d’essence) monteur-ajusteur, tuyauteur… a. clé à tuyau b. serre-tube (à chaîne) pipe-Lyne a. oléoduc b. gazoduc c. 1. lactoduc 2. pipe-lait… cf. Toilette 1. voyeur 2. mateur judas (à l’épaulette de certains officiers) étoiles pic, pivert… pieu de clôture (la présence de) piquets de grève faire partie d’un piquet de grève piscine couverte piscine piscine hors sol, piscine démontable… C’est du pipi de chat, C’est de la flotte !… a. (chevaux) hippodrome, champ de courses… b. (course attelée) piste c. (voitures) circuit d. (cycles) piste

248

Glossaire final3.indd 248

23/09/11 10:32:37

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Piste de décollage takeoff runway Piste et pelouse track and field Piste et pelouse, track and field trial, épreuve de track and field meet… Pit a. baseball pit b. inspection pit c. orchestra pit Pit de gravelle gravel pit Pit de sable sand pit Pitch, du coal-tar pitch Pitch, le pitch Pitch, un a sales pitch Pitcher a pitcher of beer un pitcher de bière Pitcher to pitch Pitcher to pitch Pitcher, le pitcher Pitcher, un a pitcher Pitcheur, c’est l’erreur du de pitcher Pitoune happy town Pizza all-dressed all-dressed pizza Pizza extra-large extra-large pizza Pizza large large pizza Pizza médium medium pizza Pizza small small pizza Pizzaman pizzaman what place are you from? Place, de quelle place tu viens ? Place, je ne vous place pas ! I don’t quite place you Place, une belle a nice place Place, une grosse a big place Place d’affaires business place

piste d’envol athlétisme sur piste rencontre d’athlétisme, épreuves d’athlétisme… a. (baseball) fosse b. (garage) fosse de visite, fosse de graissage… c. (théâtre, etc.) paradis, poulailler… gravière sablière, carrière de sable… de la poix, du brai… (musique) le ton 1. un boniment de vente, un argument de vente… 2. un baratin, une salade… (un litre ou un demi-litre) un formidable, un sérieux… (trois quarts de litre) un baron calfater a. (sport) lancer b. 1. lancer 2. balancer (sport) le lanceur un pichet, une cruche, un pot, un broc… c’est comme ça, on n’y peut rien… grume, bille… pizza spéciale pizza géante grande pizza pizza moyenne petite pizza pizzaiolo de quel coin es-tu ? je ne vous remets pas, je ne vous reconnais pas… 1. a. un beau coin, un bel endroit, un bel emplacement… b. une belle propriété 2. a. un beau… bled, patelin, trou… une grosse ville a. bureau b. cabinet

P

249

Glossaire final3.indd 249

23/09/11 10:32:37

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

P

Place du marché marketplace Place St-Élie (tout petit Stanstead Plaza centre commercial) Placer un appel to place a call Placer un ordre to place an order Placer une commande to place an order Plafond cathédrale cathedral ceiling Plaider les circonstances to plead extenuating atténuantes circumstances Plain plain Plain, danser un a plain Plain ou toasté ? plain or toasted? Plain, sandwich plain or toasted? Plain, omelette do you want it plain? Plaines (d’Abraham) the plains of Abraham Plaisant à l’oreille pleasant to the ear Plan américain (hôtellerie) American Plan Plan B plan B Plan d’assurances insurance plan Plan de ciment cement plant Plan de match game plan Plan de pension pension plan Plan européen (hôtellerie) European Plan Planche à repasser pour sleeve board les manches Planche de plancher floorboard Plancher floor Plancher floor Plancher, avoir le to have the floor Plancher, demander le to ask for the floor Plancher, deuxième second floor Plancher, premier first floor Plancher, remettre sur le to put sthing back on the floor

c. lieu de travail d. siège marché (boursier) faire un appel passer une commande passer une commande plafond pentu invoquer des circonstances atténuantes a. tout simple b. ordinaire, quelconque, banal, fade, commun… c. uni d. évident danser un slow nature ou grillé ? sandwich nature omelette nature plateau agréable à l’oreille pension complète solution de rechange régime d’assurances cimenterie stratégie de match régime de retraite chambre sans pension jeannette a. planche b. latte, lame de parquet… sol, plancher, étage, niveau… a. étage 1 b. niveau avoir la parole demander la parole premier étage, premier, deuxième niveau… rez-de-chaussée, premier niveau… remettre… sur les rayons, en étalage…

250

Glossaire final3.indd 250

23/09/11 10:32:37

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Plancher de bois franc hardwood floor Plancher de danse dance floor Plancher de tuiles tiled floor Plancher laminé laminate flooring Planeur surface planer Planification municipale city planning Planning familial family planning Plans plans Plans pour les vacances plans for the holidays Plant a plant Plaster plaster Plasticine plasticine finish what’s on your plate Plat, finis ton Plat à hors-d’œuvre hors-d’œuvres dish Plat principal main dish a name plate Plate (pléte) Plate à mort deadly boring Plate (pléte) en brass brass plate Plate-forme de train platform car Plate-forme de truck platform Plate-forme électorale electoral platform Plate-forme no. 3 platform no. 3 Plateforme platform Plâtrage plastering Plâtreur plasterer Play play Playboy playboy

parquet piste de danse carrelage parquet flottant a. raboteuse, rabot mécanique… b. dégauchisseuse, dégau… urbanisme planification familiale, limitation des naissances… projets projets de vacances a. usine, centrale b. usine hydro-électrique c. installations petit pansement, sparadrap, Tricosteril ®… pâte à modeler finis ton assiette ravier plat de résistance a. plaque b. plaque d’immatriculation c. plaque de porte d. (poignée) plaque de propreté e. panonceau de notaire 1. assommant 2. a. (chose) casse-pieds, chiant, emmerdant… b. (personne) casse-pieds, chiant, emmerdant, casse-cul, crampon, raseur… plaque en cuivre wagon plat, wagon ouvert… plateau programme électoral (gare ferroviaire ou routière) quai n° 3 plate-forme faire les plâtres, plâtrerie plâtrier (lecteur de vidéocassettes, etc.) (touche de) lecture 1. bourreau des cœurs, séducteur, chasseur, coureur, coureur de jupons,

P

251

Glossaire final3.indd 251

23/09/11 10:32:38

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

P

Player player Playoffs the play-offs Plein, c’est toujours it’s always a full house Plein, être to be full up Plein prix full price Pleine, la salle était it was a full house Pleine capacité, à at full capacity Pleine vitesse, à at full speed Pleineté, en avoir to have plenty of sthing Plenté plenty Plenty, en avoir I’ve had plenty, Pléte plate Pléter in char to plate a car Pliers pliers Plogue plug Plogue plug

don Juan, noceur, coq, coq de village… 2. tombeur, cavaleur, chaud lapin, bête de sexe, bambocheur, courailleur… lecteur (éliminatoires) a. quart de finale b. demi-finale c. finale c’est toujours… complet, bondé, plein à craquer… cf. Full, être ben prix fort on affichait complet, la salle était bondée, la salle était pleine à craquer… à plein rendement cf. Full speed 1. en avoir par-dessus la tête 2. en avoir ras le bol 1. des masses, en masse, des tas, en avoir bien assez… 2. tout plein cf. Pleineté all right now, that’s plenty ! plaque (d’immatriculation) immatriculer une voiture pince (électricité) a. (prise femelle) prise de courant b. (prise mâle) fiche a. (oreilles) boule Quiès b. (trou) bouchon, tampon… c. (baignoire, évier, lavabo) bonde, bonde à soupape, vidange, rondelle… d. (mur) tampon (à vis), cheville (à vis)… e. (médias) spécial copinage f. (cheval) rosse, canasson… g. (individu) nouille, empoté, gourd… h. (tonneau) bonde i. (tabac) chique j. (moteur) bougie

252

Glossaire final3.indd 252

23/09/11 10:32:38

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Plogue de râbeur rubber earplug Ploguer to plug Ploguer dans to plug into Ploguer qn de to plug Ploguer un appareil to plug Ploguer un produit to plug a product Plomberie, la the bathroom plumbing Plome plumb line Plonger to take the plunge Plug, spark spark plug Plume-fontaine fountain pen the world’s second largest Plus grand, le 2e plus grand groupe corporation the second largest city Plus grande, la 2e plus grande ville in the world Plus polluante the second most polluting la 2e plus polluante industrie industry in the world Plus puissante the second most powerful la 2e plus puissante army in the world armée du monde Plus souvent qu’autrement more often than not Pluto Pluto Pluto Pluto Plywood plywood Pneu balloune balloon tire Pneus d’été summer tires Pneus d’hiver winter tires po. in. Poacher to poach Poche, avoir qn dans sa to have sb in one’s pocket Poche de pool pool pocket Poche de thé tea bag

k. (publicité) coup de pouce bouchon d’oreille a. faire du battage autour de, faire de la pub pour… b. boucher, tamponner, obturer, colmater… a. connecter à b. brancher dans pistonner qn brancher un appareil (dans le réseau) faire du matraquage pour un produit le sanitaire fil à plomb se lancer, franchir le pas… bougie (d’allumage) stylo-plume le 2e groupe mondial de la sidérurgie

P

la 2e ville du monde pour la population, au deuxième rang des villes du monde pour la population… au 2e rang des industries les plus polluantes la seconde puissance militaire du monde, de la planète, au 2e rang des puissances militaires du monde, de la planète… le plus souvent, la plupart du temps, en règle générale, en général, généralement, d’habitude… Pluton (le chien) Pataud, Rex, Médor… contreplaqué pneu ballon pneus pneus neige cm ou po braconner avoir qn dans sa manche bourse de billard sachet de thé

253

Glossaire final3.indd 253

23/09/11 10:32:38

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

P

Pocketbook pocketbook Podiatre podriatrist Podiatrie podiatry Poêle stove Poêle à bois wood-burning stove, wood stove… Poêle à frire, une (deep) frying pan Poêle à gaz gas stove Poêle à l’huile oil stove Poêle de camping camping stove Poêle électrique electric stove Poêle en fonte, une cast-iron saucepan Poids balance weight Poids paperweight Poigne, y a une there’s a catch Poignée de porte door handle Poignée de rivolveure revolver grip Poignées handles (of a pommel horse) Poignées d’amour love handles Poignées (d’bécique) de course racing handlebars Poignées de bicyque handlebar Poinçonner à ’a shop to punch Point, bon good point Point, gagner son to gain one’s point Point, je maintiens mon I maintain my point Point, maintenir son to stand by one’s point of view Point, mauvais bad point Point d’ordre point of order Point tournant turning point Pointe contact point Pointe d’une plume pen point

1. livre de poche 2. un poche pédicure podologie a. (bois, charbon) fourneau b. (gaz, électricité) cuisinière (chauffage) poêle, (cuisine) fourneau a. poêle b. sauteuse cuisinière à gaz poêle à mazout réchaud, réchaud à gaz, réchaud à butane, camping-gaz… cuisinière électrique un poêlon (roué) masselote presse-papiers il y a… 1. un piège, une attrape, un attrape-nigaud… 2. un attrape-couillon, un attrape-gogo… a. bec-de-cane, béquille… b. bouton a. crosse de revolver b. crosse de pistolet arçons (du cheval d’arçons) pneu (bourrelet de graisse à la taille) guidon de course, cornes de vache… guidon de vélo pointer à l’usine point fort, qualité… avoir gain de cause je maintiens mon dire maintenir son dire point faible, défaut, faiblesse… question relative à la procédure, rejet d’une proposition conformément à la procédure… tournant, moment décisif… (moteur) vis platinée a. bec

254

Glossaire final3.indd 254

23/09/11 10:32:38

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Pointer du doigt, il ne you must not point your faut pas finger at sb… you’re not to point your finger at sb… Pois tendres tender peas Pois verts green peas Poison à rats rat poison Poisson to be a fish Poisson électrique electric ray Poitrine de poulet chicken breast Poker pô-queu-rr Poker face poker-faced Polack Polack Polaroid polaroid Pôle shaft, pole… Pôle de garde-robe wardrobe pole Pôle de rideau curtain pole Poli, compound polish, rubbing compound… Poli à chaussures shoe polish Poli à ongles nail polish Poli à meubles furniture polish Poli à souliers shoe polish Police, une a policeman Police en bicyque à gaz motorcycle cop Police montée mounted police Police provinciale, la PP… Ontario Provincial Police, the OPP… Polisseuse de plancher floor polisher Politiciens politicians Politiquement correct politically correct, political correctness… Politiques, les the policies Poll poll

b. bille il ne faut pas… pointer son index, tendre son index… petits pois fins, petits pois très fins… petits pois mort-aux-rats 1. dupe, pigeon, gobe-mouches, poire, niais, dindon de la farce… 2. jobard, baluchon, gogo, couillon… torpille blanc de poulet, filet de volaille… poquère au visage impénétrable, impassible… Polaque polaroïd flèche (charrue, chariot : on attelle les chevaux de chaque côté) cf. Timon tringle tringle, barre (de bois), monture… lustreur (à carrosserie) cirage à chaussures vernis à ongles cire liquide cirage a. 1. un agent (de police), un gardien de la paix, un policier… 2. un flic, un bourre, un poulet, un cogne, un condé… b. un gendarme c. un enquêteur motard police à cheval la gendarmerie nationale

P

cireuse hommes politiques, gouvernants… la rectitude politique la politique a. bureau de vote

255

Glossaire final3.indd 255

23/09/11 10:32:38

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

P

Pôlock Polack Pomme de sucre candy apple Pomme granade pomegranate Pommes de route road apples Pompe à gaz gas pump Pompe à lait breast pump Pompe septique septic pump Pomper ses brakes to pump a break pedal Ponce punch Poncer, se de punch Poney, un p’tit pony Pony tail ponytail Poodle (French) poodle Pool pool Pool pool Poolroom pool room Pop corn pop corn Pop tent pup tent Poppy poppy Popsicle Popsicle Porch porch Porridge porridge Port payé postage paid Porte door Porte, la clé est dans la the key is in the door Porte-cigarette cigarette holder Porte de devant front door Porte de droite the right-hand door, porte de gauche the left-hand door Porte d’en arrière, back entrance de côté Porte de screen screen door Porte de scrigne screen door Porte des fournisseurs tradesmen’s entrance Porte double double door

b. sondage Polaque pomme d’amour grenade (cheval) crottin pompe à essence tire-lait (du sein) 1. pompe de vidange 2. pompe à merde pomper le frein grog se beurrer, se bourrer, se soûler la gueule… un poulain queue de cheval caniche a. billard américain b. snooker poule billard (pièce ou établissement où jouer) ou académie de billard (on y apprend à jouer) maïs éclaté tente-abri, tente à deux places… a. coquelicot b. chiot sucette glacée véranda bouillie d’avoine franc de port a. porte b. battant, vantail… la clé est sur la porte fume-cigarette porte d’entrée le battant droit de la porte, le battant gauche de la porte a. porte de derrière b. entrée de service porte-moustiquaire, porte grillagée cf. Porte de screen porte de service porte à deux battants,

256

Glossaire final3.indd 256

23/09/11 10:32:38

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Porte du garage, la porte du garage the garage door is jammed est jammée Porte-en-porte, faire du door-to-door selling Porte en porte, vendeur de door-to-door salesman Porte française French door Porte qui slaille sliding door Porte qui swing swing door Porte-patio patio door Porte simple single door Porte tournante revolving door Porte-verre cup holder Porter, un a porter Porterhouse porterhouse steak Portes et fenêtres doors and windows Portfolio portfolio Portfolio portfolio Portique de maison portico Poscarte postcard Poseur de plancher floor layer Positif ?, es-tu are you positive (about this)? Positif, être to be positive that Position, avoir une belle to have a nice position it is positively forbidden to Positivement, il est positivement interdit de Possé posse Possession illégale d’une in illegal possession of a restricted firearm arme à feu à usage restreint Possibilité de tant, avec une with the possibility of Possiblement possibly

porte à deux vantaux, porte à double vantail… (le battant de) la porte du garage est coincé(e) faire… du démarchage, de la vente à domicile, du porte-à-porte… vendeur à domicile, placier, démarcheur… (vers l’extérieur) porte-fenêtre, (intérieure), porte vitrée (à carreaux) porte à coulisse, porte coulissante… porte va-et-vient a. porte de jardin b. porte à coulisse, porte coulissante, baie coulissante… porte (à un seul battant) porte-tambour porte-gobelet (de gare ferroviaire) un porteur, (d’hôtel) un bagagiste chateaubriand ou châteaubriant huisserie a. porte-documents b. carton à dessins a. (investissements) portefeuille b. (ministère) maroquin sas, tambour… carte postale parqueteur en es-tu absolument certain ?, tu en es sûr ? avoir la certitude, être… affirmatif, catégorique, certain… en être convaincu, en être sûr… avoir une situation avantageuse formellement, rigoureusement…

P

détachement port d’arme prohibé avec un total possible de tant a. il se peut, peut-être,

257

Glossaire final3.indd 257

23/09/11 10:32:38

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

P

Post-mortem post-mortem Post timbre post stamp Postage postage Postdater to postdate Poste-office, la post office Posting posting Postum Postum Pot’ pot Pot, le (pote) jackpot Pot(e) pot Pot de cheminée chimney pot Poteau flagpole Poteau de téléphone telephone pole Poteau des buts goalpost Potée, de la putty ‘’ pour pouce ‘’  Pouce, faire du to thumb a ride Pouce, su’l de to thumb a ride Pouceux de to thumb a ride Pouch, paquet de cigarettes pouch pack Pouding au chocolat chocolate pudding Pouding au lait de pudding Pouding au riz rice pudding Pouding au tapioca tapioca pudding Pouding Laura Secord pudding Poudre, poudre de bébé… talc powder, baby powder… Poudre à gratter itching powder Poudre à pâte baking powder Poulet chicken Poulet Bar-B-Q barbecue chicken Poulette, elle n’est plus une she’s no (spring) chicken! Poupée gonflable love doll Pour for your freezer viande pour

il n’est pas exclu que… b. éventuellement autopsie timbre-poste affranchissement antidater a. le bureau de poste b. l’hôtel de la poste affectation (à un poste, une fonction…) succédané de café caisse commune, cagnotte… le lot, la cagnotte, la caisse… 1. cannabis, marijuana… 2. herbe, marie-jeanne, douce… tuyau de cheminée (visible de l’extérieur) (drapeau) hampe poteau télégraphique montant de but (hockey) (ébénisterie) de la futée po faire du stop, faire de l’auto-stop… en stop auto-stoppeur mou mousse au chocolat, crème-dessert au chocolat… panade riz au lait tapioca crème-dessert talc poil à gratter levure chimique, poudre à lever… volaille poulet à la broche, poulet rôti… elle n’est plus toute jeune, elle n’est plus de la première jeunesse… la femme du capitaine a. viande surgelée

258

Glossaire final3.indd 258

23/09/11 10:32:38

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français congélateur Pour 5 $ trois pour 5 $ three for $5 Pour apporter to take-out Pour aussi peu que for as little as Pour couper court to cut a long story short Pour faire une histoire to cut a long story short courte Pour la vie, condamné sentenced to life in prison Pour le mieux for the better Pour le pire to change for the worse Pour président !, Untel Bush for President! Pour un bon six heures for a good 6 hours Pour un temps limité, for a limited time only seulement… Pour une chanson for a song Pour une chose for one thing Poursuite prosecution Pousse le bouton ! push the button! Pousser in bouton to push a button Pousser in châr pour le faire partir to push-start a car, a bike… Pousser le bouton de panique to push the panic button Pousser qn to push sb Poussette-parapluie umbrella stroller Pouvoir power

b. viande à surgeler 5 $ les trois à emporter pour seulement, pour la modique somme de, pour à peine… bref, pour faire bref, en deux mots, pour le dire en deux mots… cf. Pour couper court 1. condamné à la détention perpétuelle 2. condamné à perpète ou à perpette… a. en mieux b. s’améliorer a. en pire b. empirer c. de mal en pis Chirac président ! pendant six bonnes heures temporairement

P

pour une bouchée de pain, pour un prix dérisoire, pour rien, pour deux fois rien… a. tout d’abord b. de toute manière… ministère public a. presse le bouton, appuie sur le bouton, presse le timbre (électrique)… b. (électricité) fais de la lumière, allume (la lumière)… c. éteins (la lumière) d. (électronique) effleure la touche presser un bouton, un timbre… démarrer à la poussette sonner l’alarme presser qn poussette-canne a. puissance, force… b. influence c. attributions d. énergie, courant…

259

Glossaire final3.indd 259

23/09/11 10:32:38

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

P

Pouvoir, manquer de to have a power shortage Pouvoir de Beauharnois, le Beauharnois power plant Pouvoir électrique electric power Power power Power brakes power brakes Power pack power pack (d’ordinateur portatif) Power steering power steering Power take-off power take-off Power trip power trip Powow powwow Powow, faire un méchant quite a powwow Prailler to pry sthing open Prairies, les the Prairies Pratique, examen de practice exam Pratique, game de practice game Pratique, manquer de to be out of practice Pratique, une a practice Pratique de hockey, etc. hockey practice, etc. Pratique de piano, etc. piano practice Pratique de théâtre drama practice Pratique générale de practice Pratiquement mort practically dead Pratiquer to practice

subir une panne de courant la centrale électrique de Beauharnois a. énergie électrique, courant… b. (appareil) puissance (chaîne stéréo) a. alimentation b. interrupteur d’alimentation servofrein, freinage assisté… bloc d’alimentation servodirection, direction assistée… prise de force jeu de pouvoir 1. partie de plaisir, lippée, ribote… 2. bombe, bombance, godaille, noce, nouba, ripaille… 1. faire… la fête, la noce, ribote… se payer une ribote 2. faire… la bringue, la nouba, une bringue à tout casser… cf. Party forcer, crocheter, ouvrir à l’aide d’un levier… les plaines de l’Ouest canadien examen blanc match d’entraînement être rouillé, manquer d’exercice… a. (théâtre, orchestre) 1. répétition 2. répète b. (sport) entraînement c. (musique) étude, travail… d. (métier) apprentissage (tous les sports) entraînement faire ses exercices de piano, s’exercer au piano, travailler son piano, étudier un morceau… répétition de théâtre répétition générale presque mort, pour ainsi dire mort, à l’article de la mort a. s’entraîner b. répéter

260

Glossaire final3.indd 260

23/09/11 10:32:38

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français c. s’exercer d. étudier e. travailler cf. Pratique Pratiquer, se to practice 1. faire ses exercices, s’exercer, travailler, étudier, s’entraîner… 2. piocher, bûcher… cf. Pratique, une Pratiquer son numéro to practice one’s routine travailler son numéro, répéter son numéro… Pratiquer son piano to practice one’s piano s’exercer à jouer du piano, s’exercer au piano, faire ses exercices de piano… Pratiquer son rôle to practice one’s role travailler son rôle, répéter son rôle… Pratiquer un morceau de to practice a piece of music travailler un morceau de musique, musique étudier un morceau de musique, répéter sa musique… Pré-enregistré : programme pré-enregistré, canné… pre-recorded, canned program… diffusion en différé Précisément it is now precisely noon exactement il est précisément midi Préenregistré, programme pre-recorded program émission différée, émission transmise en différé… Préfab prefab préfabriqué Préfini prefinished prétraité Prégraduées, études pregraduate studies études de premier cycle Préjudice prejudice préjugé Préjugé to be prejudiced for or être… prévenu pour qn, être préjugé pour ou contre against sb prévenu contre qn avoir… un préjugé favorable à l’endroit de qn, un préjugé défavorable à l’endroit de qn Prémaritales, relations premarital relations rapports sexuels préconjugaux, rapports avant le mariage… Premier degré, meurtre au first-degree murder homicide volontaire Premier étage first storey rez-de-chaussée Premier nom cf. Deuxième nom first name prénom, petit nom… Premier plancher first floor rez-de-chaussée Première classe ! first class! 1. extra !, super !, excellent !, de premier choix, de premier ordre, de première qualité… 2. numéro un !, impec !, de première bourre, de première…

P

261

Glossaire final3.indd 261

23/09/11 10:32:39

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

P

Première classe, article de first-class item Première classe, siège first-class seat Première langue first language Première page, en front-page Premiers the first three months les premiers trois mois Premium, gaz premium gasoline Prendre avantage de to take advantage of Prendre ça aisé take it easy Prendre ça aisé you’re really taking it easy! tu prends ça aisé ! Prendre charge de to take charge of Prendre des chances to take chances Prendre en compte to take into account Prendre l’hameçon to take the bait Prendre la parole de I’ll take your word for it Prendre la part de qn to take sb’s part Prendre le crédit de to take the credit for Prendre le plancher to take the floor Prendre le vote to take the vote Prendre ma parole, tu peux you can take my word for it Prendre par surprise to take sb by surprise Prendre place le 12 août to take place on the 12  th of August Prendre pour acquis to take sthing for granted

article de surchoix, de premier choix, de choix, de qualité supérieure… 1. place de première (classe) 2. première langue maternelle a. à la une b. les manchettes, les gros titres… les trois premiers mois (essence) super, supercarburant… profiter de, se prévaloir de… 1. se la couler douce, se prélasser… 2. se goberger dis donc, tu te la coules douce, toi ! dis donc, tu ne te foules rien, toi ! cf. Easy, prendre ça se charger de, prendre en charge, assumer la charge de… a. courir des risques b. se risquer prendre en considération, tenir compte de… mordre à l’hameçon croire quelqu’un sur parole, se fier à la parole de, faire confiance à… prendre le parti de qn, prendre la défense de qn, prendre fait et cause pour… s’attribuer le mérite de prendre la parole mettre aux voix, procéder au scrutin, procéder au vote… je t’en donne ma parole, tu peux me croire, crois-moi… prendre à l’improviste, prendre au dépourvu… aura lieu le 12 août a. (raisonnement) tenir pour acquis, poser en principe… b. (évidence) accepter d’emblée, trouver normal, trouver tout naturel que, considérer comme convenu,

262

Glossaire final3.indd 262

23/09/11 10:32:39

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Prendre qn pour acquis to take sb for granted Prendre sa pension to leave on pension Prendre un cours to take a course Prendre un drink to have a drink Prendre un lunch to have lunch Prendre une bouchée to have a bite to eat Prendre une chance to take a chance Prendre une marche to go for a walk Prendre une ride to go for a ride Prends ça aisé ! take it easy! Prends ça aisé, OK ? take it easy, OK? Prends ça frette ! take it easy! Prends soin de toi, là ! take care! Prérequis prerequisite Prescription prescription Présentement presently Présenter in programme à ‘a télévision to present a program on TV Préservatif preservative Président de classe class president Preset preset Pressage pressing Pressdrill pressdrill Presse jaune yellow press Presser un pantalon to press a pant Presseur de to press

admis que… c. (hypothèse) supposer considérer que qn fait partie… du décor, du mobilier… j’existe moi aussi ! tu pourrais avoir quelques égards ! prendre sa retraite suivre un cours 1. boire un verre, prendre un verre… 2. prendre un godet, vider un pot… 1. manger un morceau 2. casser la croûte manger un morceau a. courir la chance b. courir la chance de gagner c. courir le risque de perdre 1. se promener, faire une promenade, faire un tour, prendre l’air… 2. se balader, vadrouiller… 1. faire une promenade en voiture 2. faire une balade en voiture t’en fais pas, te fais pas de bile, t’inquiète pas, t’inquiète !, te monte pas la tête… 1. tout doux ! 2. hé, ho !, on se calme, d’accord ?, mollo !, cool, Raoul !… cf. Prends ça aisé, OK ? 1. au revoir !, à bientôt !… 2. à la prochaine !, à la revoyure !, au plaisir !, ciao !… obligatoire, préalable… ordonnance actuellement proposer une émission à la télé agent de conservation, préservateur chef de classe (chaîne stéréo) présélection repassage perceuse d’établi presse à sensation repasser un pantalon (à la vapeur) repasseur (à la vapeur)

P

263

Glossaire final3.indd 263

23/09/11 10:32:39

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

P

Pression, faire de la basse to have low blood pressure Pression, faire de la haute to have high blood pressure Pression sanguine blood pressure Présumément presumably Pretzel pretzel Pretzel prète-zule Preuve circonstancielle circumstantial evidence Prévaloir, le mauvais bad weather will prevail temps va Previews previews Primer, un primer Primer une pompe to prime Principale, rue Main St. Prioriser to priorize Priorité, première first priority Prison prison Prison, mettre qn en to commit sb to prison Prison à vie life imprisonment Prisonnier prisoner Private, un private soldier Private eye private eye Privé private Privé, club private club Privé, cours private lesson Privé, endroit très very private place Privé, mariage private marriage Privée, affaire private matter, affair Privée, audience private hearing Privée, compagnie private company

être hypotendu, souffrir de basse tension… avoir de la tension, être hypertendu, souffrir d’hypertension… tension artérielle sans doute bretzel brète-zèle présomption le mauvais temps va… sévir, durer, perdurer… bande(s)-annonce(s) a. (peinture) un apprêt, une couche d’apprêt, une couche de fond… b. (cartouche) une amorce amorcer une pompe la Grand-rue donner la priorité à… priorité absolue a. (moins de deux ans) maison d’arrêt b. (plus de deux ans) maison centrale c. (pour jeunes) maison de, redressement maison de correction, centre d’éducation surveillée… écrouer qn réclusion à perpétuité détenu 1. un simple soldat, un deuxième-classe… 2. troufion (armée)… cf. Biffin, troupier, roubade… privé, détective, détective privé… a. confidentiel b. interdit au public c. (lettre) personnelle cercle leçon particulière endroit… très retiré, isolé, tranquille… mariage célébré dans l’intimité affaire confidentielle audience à huis clos société privée, entreprise privée…

264

Glossaire final3.indd 264

23/09/11 10:32:39

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Privée, entente private agreement Privée, entrée private entrance Privée, leçon private lesson Privée, maison private house Privée, personne très very private person Privée, place private place Privée, porte private door Privée, salle de bains private bathroom Privée, secrétaire private secretary Privée, voiture private car Prix prize Prix à négocier price negotiable Prix à payer pour une bêtise, price to pay, bêtise qui côute cher… to pay a dear price… Prix coupés at cut prices Prix d’admission admission fee Prix d’aubaine bargain price Prix de départ starting price Prix de liste list price Prix de vente sale price Prix du marché market price Prix élevé high price Prix exact exact fare Prix régulier regular price Prix spécial special price Pro-maire pro-mayor Probation probation Probation, en to be on probation Problème : c’est quoi ton problème, man ? hey, what’s your problem, Problème, c’est ton that’s your problem Problème I’ve no problem with that j’ai pas de problème avec ça Problème, quel est votre what is your problem?

accord à l’amiable entrée particulière leçon particulière domicile particulier, maison particulière personne très secrète coin retiré, petit coin tranquille… porte particulière salle de bains particulière secrétaire particulière voiture de tourisme, voiture particulière… (loterie, tombola) lot prix à débattre tribut prix avantageux, prix doux, prix barrés, prix-choc, prix réduit, prix soldé, prix d’ami, vente au rabais… droit d’entrée prix avantageux cf. Prix coupés mise à prix prix (de) catalogue, prix courant, tarif… prix soldé a. prix courant b. valeur marchande prix fort le public est tenu de faire l’appoint prix courant prix d’ami, prix de faveur… a. maire suppléant mise en liberté surveillée (adolescents) cf. Probation avec mise à l’épreuve (adultes) a. en liberté surveillée b. à l’essai dis donc, mec, ça va pas la tête ? c’est ton affaire !, ça te regarde…

P

je n’ai rien contre, je n’y vois pas d’inconvénient, je n’ai pas d’objection… puis-je vous être utile ?

265

Glossaire final3.indd 265

23/09/11 10:32:39

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

P

Problème, pas de no problem! Procéder avec un projet to proceed with a project Procédure procedure Procédure de fabrication manufacturing procedure Procédures, prendre des to take proceedings against Procédures administratives administrative procedures Prochaines the next three weeks les prochaines trois semaines Procureur général attorney general Produit laitier dairy product Professeur adjoint assistant professor Professeur agrégé associate professor Professeur d’université university professor Professeur émérite professor emeritus Professeur privé private tutor Professeur Untel, le professor So and so Professeur Untel, Ph.D., Professor So and so, doyen Ph.D., dean Profession légale legal profession Professionnel, un a professional Profil profile Profil bas, adopte un adopt a low profile Profil bas, adopter un to adopt a low profile Profit profit Prog prog Prognostics (prononcé progue-nostiques) prognostics Programme continu continuous program, Programme ! Programme ! Program! Program! Progrès, en in progress Prohibé prohibited Projecteur de diapositives slide projector Projet project Prolongation, aller en to go into overtime

pas d’objection, pas d’inconvénient… poursuivre sa préparation marche à suivre, mode d’emploi, instructions, modalités… procédé de fabrication engager des poursuites, intenter une action, intenter un procès… méthodes administratives les trois prochaines semaines ministre de la Justice laitage maître-assistant 1. maître de conférences 2. maître de conf 1. universitaire 2. prof de fac professeur honoraire précepteur M. Untel, professeur à la faculté M. Untel, doyen profession juridique membre d’une profession libérale portrait marche à l’ombre, file doux… se fondre dans le décor, faire profil bas… (concret) bénéfices (chaîne stéréo) (touche de) programmation pronostics cinéma permanent continuous showing… Demandez le programme ! en cours, en marche, commencé… (s’il ne s’agit pas d’une mesure légale) interdit (inusité) visionneuse chantier il y aura prolongation b. adjoint au maire

266

Glossaire final3.indd 266

23/09/11 10:32:39

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Promissoire promissory note Promoteur de combats de boxe boxing promoter Promotion ’95 class of ’95 Promotionnel promotional Promouvoir to promote Promouvoir un candidat to promote a candidate Prop prop Propeller propeller Proposer to propose marriage to sb Proposeur proposer Propriétaire de restaurant café proprietor Propriétaire d’une business, être to own a business Prospect prospect Protester contre qch to protest against sth Protêt protest Province de Québec the province of Quebec Provisions provisions Provisions d’une loi provisions of a law Provôts, les provost marshal Prunes prunes Prunes cuites stewed prunes Public Relations public relations (officer) Publiciser to publicize Publiciste publicist Publier to publish Puck puck Pudding au lait de pudding Pudding au riz rice pudding Pudding au tapioca tapioca pudding Pudding chômeur de pudding Pudding instantanée instant pudding Puff puff Puffer puffer Pull-over pullover Pulpe pulp Pumpernickel, pain au pumpernickel bread Punch time clock cf. To punch in,

billet à ordre entrepreneur promotion de 1995 publicitaire encourager, soutenir… mettre un candidat de l’avant (construction) étai hélice demander qn en mariage sur la proposition de, l’auteur d’une proposition… cafetier tenir un commerce client potentiel, acheteur potentiel… se gendarmer contre protestation la province du Québec (loi) dispositions dispositions d’une loi la police militaire pruneaux pruneaux confits relationniste a. rendre public b. annoncer c. faire de la publicité pour, faire du battage autour de… publicitaire éditer un ouvrage palet panade riz au lait tapioca panade crème-dessert à préparation rapide a. (cigarette) taffe, bouffée, touche… b. (médicament) inhalation frimeur chandail, tricot… pâte à papier pain noir (horloge) pointeuse

P

267

Glossaire final3.indd 267

23/09/11 10:32:39

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

P

to punch out. Punch punch Punch, avoir du de punch Punch, ça manque de it lacks punch Punch, le punchclock Punch d’une joke, le punch line Puncher to punch the time clock Puncher to punch Puncher, heure de time to punch Puncher, se faire to get punched Puncher à 7 h to punch in at 7 A.M. ou a.m. Puncher à 4 h to punch out at 4 P.M. ou a.m. Puncher qn to punch sb

a. poinçon b. (pour les feuilles à trois trous) perforateur c. emporte-pièce d. pointe e. chasse-clou, chasse-goupille… f. 1. coup de poing 2. jeton 2. (individu) dégager ça manque de nerf, ça manque de mordant, ce n’est pas assez frappant… la pointeuse la chute d’une histoire drôle pointer, se pointer à la pointeuse a. (à l’emporte-pièce) poinçonner b. perforer, percer, trouer… c. sertir d. (titre de transport) composter e. (usine, bureau) pointer à l’arrivée, pointer au départ heure de rentrée 1. recevoir une raclée, se faire… rosser, corriger, démolir, sonner, rouer de coups, casser la gueule… 2. recevoir… une branlée, une dégelée, une rincée… subir… une correction, une peignée… se faire… esquinter, tabasser, étriller, arranger le portrait, casser la figure, casser la gueule, casser la margoulette, secouer les puces, sonner les cloches, tanner le cuir… prendre un jeton prendre son service à 7 h quitter son service à 16 h 1. administrer une correction, battre qn, assommer qn… 2. flanquer, ficher, foutre, allonger… un marron, une châtaigne, une dérouille, une dérouillée, une pile, une tabassée, une tarte, une torgnole, une trempe,

268

Glossaire final3.indd 268

23/09/11 10:32:39

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Puncher un item à la caisse to punch an item Punching-bag punching bag Punition penalty, punishment… Pure laine dyed-in-the-wool Push-button push-button Push ups, des push-ups Pusher pusher Pusher, un petit a small-time pusher Pushing, avoir du de push Pushing, le de push Pushkin Pushkin Pushrod pushrod Putter putter Puzzle puzzle Pyjamas pi-dja-ma Pyromaniaque pyromaniac

une trempée, une tripotée, une torchée à… casser la margoulette à, cogner sur qn, cogner dur, cogner comme un sourd, abîmer le portrait de qn, allonger qn, amocher qn, arranger qn, démolir qn, étriller qn, rosser, sonner… tabasser qn, dérouiller qn… a. (clavier) taper un article, saisir un article… b. (lecteur optique) passer un article a. sac de sable b. ballon d’entraînement c. souffre-douleur sanction 1. bon teint, pur et dur, à 100 %, à tous crins, invétéré, enragé… 2. pur sucre, pur jus… poussoir, bouton-poussoir, presse-bouton… 1. des tractions 2. des pompes revendeur une fourmi 1. être appuyé, être protégé, être le poulain de, avoir des relations… 2. être pistonné, avoir du piston… le piston, la combine… Pouchkine poussoir, tige (de culbuteur) fer droit jeu de patience pi-ja-ma pyromane

Q

Q Qc Q-tip

Qc comme BC, NB, ON, etc. Q-tips

Québec coton-tige

269

Glossaire final3.indd 269

23/09/11 10:32:39

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

Q

Quack, un a quack doctor Quack, quack quack quack Quai dock Qualifications qualifications Qualité : d’première qualité top quality Quand : he died when the plant il est mort quand la centrale a explosé exploded Quand he died when his truck il est mort quand son camion a eu un grave had a grave accident accident Quand he drowned when his car il s’est noyé quand sa fell into the river voiture a plongé dans la rivière Quantité d’alcool dans le sang the level of alcohol in the blood Quart, un dollar et a dollar and a quarter Quart d’après-midi afternoon shift, Quart de jour day shift, split shift… Quart de nuit night shift, graveyard shift… Quartier général de GM, etc. GM headquarters Quartier général de police police headquarters army headquarters, HQ… Quartiers généraux de l’armée Quasar coué-zeûr Quatre cartes pareilles to have all four Quatre clignotants, put your four flashers on mets tes Quatre par quatre 4 x 4 Quatre-pièces, un a four-room apartment Quécannes de can Queen Anne, style Queen Anne style Queen size, lit queen-size bed Queer queer Question de fait, comme as a matter of fact Questionnable questionable Questionner to question

un charlatan coin-coin a. ponton b. appontement compétences surchoix, produit (de) il est mort à la suite de l’explosion de la centrale il est mort des suites d’un grave accident de la route il s’est noyé après que sa voiture eut plongé dans la rivière alcoolémie un dollar vingt-cinq poste de soir, service de soir… cf. Shift poste de jour, service de jour… cf. Shift poste de nuit, service de nuit… cf. Shift siège social préfecture de police, hôtel de police… le quartier général, le QG… cazar un carré d’as, un carré de rois, etc. allume tes feux de détresse 1. véhicule tout-terrain 2. un quatre-quatre un trois-pièces cuisine boîtes de conserve de style Reine Anne grand lit (1,50 m) homo, pédé… en fait, à vrai dire, en vérité, à bien y penser contestable mettre en doute, mettre en question, douter de, contester…

270

Glossaire final3.indd 270

23/09/11 10:32:39

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Quétaine peut-être de Keating… Queue de chemise shirttail Queue de chemise, être en to be in one’s shirt-tails Qui appelle ? who’s calling? Qui (c’est qui) appelle ? who’s calling? Qui c’est qui parle ? who’s speaking? Qui est sur la ligne ? who’s on the line? Qui parle ? who’s speaking? Qui vient, vendredi qui vient this coming Friday Quick march quick march Quitter to quit Quitter le port to leave port Quittes, être to call it quits Quorum (prononcé couâromme) quorum Quota quota Quizz quiz

1. a. ringard, vieux jeu, démodé, niais… b. sans valeur c. kitsch 2. a. cucul-la-praline b. à la noix pan de chemise être en chemise cf. Qui parle ? De la part de qui ? Qui est à l’appareil ? qui est au bout du fil ? qui est à l’appareil ?, qui est au bout du fil ?, de la part de qui ?, qui dois-je annoncer ?… vendredi prochain pas accéléré démissionner, quitter son travail, etc. appareiller en rester là quorum (prononcé kô-rome) numerus clausus a. jeu, concours, jeu-concours… b. (école) 1.interrogation 2. interro c. (magazine) questionnaire, (télévision) jeu (de questions-réponses), jeu télévisé…

R

R RCAF RCAF (prononcé à l’anglaise) (Royal Canadian Air Force) RCMP RCMP (prononcé à l’anglaise) (Royal Canadian Mounted Police) RPM RPM Râbeurre rubber

l’armée de l’air du Canada la gendarmerie royale du Canada a. tr/min b. un compte-tours caoutchouc

271

Glossaire final3.indd 271

23/09/11 10:32:39

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

R

Raccommodage invisible invisible mending to race an engine Racer (ré-cé) un moteur Rack rack Rack rack Rack display rack Rack à bagages baggage rack Rack à bicyques bicycle rack Rack à bouteilles bottle rack Rack à chapeaux hatrack Rack à cravates tie rack Rack à djos de rack et de Joe Rack à épices spice rack Rack à éprouvettes test tube rack Rack à foin hayrack Rack à fourneau oven rack Rack à fromages cheese rack Rack à fusils gun rack Rack à gourde de bicyque flask holder Rack à journaux newspaper rack Rack à lave-vaisselle dishwasher rack Rack à légumes vegetable rack Rack à lett’ letter rack Rack à lettres letter rack Rack à linge drying rack Rack à magazines magazine rack Rack à outils tool rack Rack à parapluies umbrella rack Rack à pipes pipe rack Rack à pipettes pipette rack Rack à raquette de rack Rack à revues magazine rack Rack à skis ski rack

stoppage emballer un moteur (mécanique) crémaillère poitrine, seins, nichons, roberts, etc. (magasin) présentoir a. (car, train) filet à bagages b. (véhicule) porte-bagages a. râtelier, casier à vélos, cases à vélos, support à vélos, rangement à vélos, range-vélos… b. (voiture) porte-vélos a. (debout / transport) porte-bouteilles, panier à bouteilles… b. (couchées / réserve) porte-bouteilles, casier à bouteilles, range-bouteilles, rangement à bouteilles, armoire à bouteilles, caisson… porte-chapeaux porte-cravates soutien-gorge étagère à épices support à éprouvettes a. (écurie) râtelier b. (voiture) char à foin, fourragère… clayette de four claie, clayon, clayette… a. (horizontal) porte-fusils b. (vertical) râtelier d’armes porte-bidon de vélo présentoir à journaux panier bac à légumes range-lettres porte-lettres séchoir porte-revues râtelier d’établi, râtelier de menuisier… porte-parapluies râtelier à pipes râtelier à pipettes presse-raquette porte-revues (voiture) porte-skis, barres porte-skis…

272

Glossaire final3.indd 272

23/09/11 10:32:40

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Rack à souliers shoe rack Rack à spring de bicyque bicycle spring rack Rack à système de son sound system rack Rack à vaisselle draining rack Rack à vêtements clothes rack Rack à vin wine rack Rack de bicyques bicycle rack Rack de billard billiards rack Rack de camion truck rack Rack de char roof rack, car rack… Rack de fenêtre window rack Rack de fourneau oven rack Rack de frigidaire frig rack Rack de magasin store rack Rack de ouaguinne haywagon rack Rack de packsack de packsack et de rack (pour frame) Rack de pool pool rack Rack de raquette racket rack Racket racket rack Racket de la protection protection racket Râcler une allée to rake Racoon, coat de raccoon coat Radio, le a radio Radio-Canada à Ottawa CBC in Ottawa Raffe raffle Rafman raftsman Raft timber raft

porte-chaussures porte-bagages à ressort de vélo baie stéréo, colonne stéréo… a. (paillasse d’évier) égouttoir b. (lave-vaisselle) panier a. portant b. présentoir c. portemanteau a. (vertical) panier à bouteilles b. (horizontal) casier à bouteilles, porte-bouteilles… porte-vélos triangle a. ridelles b. hayon a. galerie b. porte-bagages crémaillère grille de four clayette présentoir, rangement… a. hayon b. ridelles armature de sac à dos

R

triangle de billard presse-raquette, presse… a. 1. escroquerie, 2. arnaque… b. trafic racket ratisser une allée manteau de raton (laveur) la radio (de même que a bat = un bat) l’antenne de Radio-Canada à Ottawa a. tombola (lots en nature) b. loterie (argent ou objet) radeleur (conducteur de radeau de bois flotté) cf. Flotteur a. brêle, coupon… (18 coupons faisant un train de bois flotté) b. radeau, train de bois de flottage,

273

Glossaire final3.indd 273

23/09/11 10:32:40

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

R

Rafter rafter Raftman raftsman Ragoût de boulettes meatball stew Ragoût de pattes de cochon pig’s trotter pie Ragoût irlandais Irish stew Raid policier police raid Raisin bleu blue grapes Raisin vert green grapes Raisons hors de notre for reasons beyond our control contrôle, pour des Rallye de bikers bikers rally Ramasser les morceaux to pick up the pieces Ramasser une fille to pick up a girl Random random Range shooting range Range firing range Range Rover ré-nn-dje / rôveur Ranger ranger Rapport d’impôts income tax return Rapport de police police report Rapport de progrès progress report Rapporter to report sick se rapporter malade Rapporter, se rapporter à to report to Rapporter qn à la police to report sb to the police Rapporter un accident à to report an accident to la police the police Raqué, être to look wrecked, to be wrecked…

train de bois (flotté)… chevron flotteur Irish stew, ragoût de mouton… a. descente b. rafle, coup de filet… raisin noir a. raisin blanc b. chasselas en raison de circonstances indépendantes de notre volonté, pour des raisons indépendantes de notre volonté, nous avons dû… une concentre recoller les morceaux lever une fille, une gonzesse, une nana, etc. (audio) (touche de) mode aléatoire (armée) pas de tir (armée) champ de tir range rovère a. (scoutisme) routier b. garde forestier déclaration des revenus, feuille d’impôts… procès-verbal rapport… sur l’état des travaux, sur l’évolution des travaux, sur l’évolution du projet… 1. se porter malade 2. se porter pâle se présenter à… 1. signaler, dénoncer, cafarder, trahir, vendre qn à la police… 2. balancer, balanstiquer, fourguer, caponner, donner qn à la police… signaler un accident à la police 1. être… à plat, claqué, crevé, courbatu, courbaturé, éreinté, épuisé, esquinté,

274

Glossaire final3.indd 274

23/09/11 10:32:40

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Rare : s’faire râre to make oneself scarce Rase-bol, se faire de shaven head et de bowl donner un Rasoir droit straight razor Ratchet ratchet, ratchet screwdriver… Râteau (pour les feuilles mortes) rake Ratio ratio Ratio, le staff-student ratio Rattraper son souffle to catch one’s breath Rayon X, subir un to have an X-ray Razoir razor Re. : Re.: Reading a meter reading, etc. Ready, set, go !, ready, set, go! cf. Un, deux, trois… go ! Ready-Mix ready-mix Réajuster to readjust Réaliser to realize Rebondi, le chèque a the cheque bounced Recap (ri-cap) recap tire Receiving receiving Récepteur receiver

exténué, fourbu, harassé, las, moulu, recru de fatigue, rompu, sur le flanc, vanné… 2. être… claqué, nase, dans les vapes, flagada, flapi, flippé, nase, pompé, ramollo, raplapla… en avoir sa claque s’éclipser se faire tondre à zéro, avoir la boule rasée à zéro, être rasé à la boule… 1. rasoir à main, rasoir à lame, coupe-chou… 2. sabre a. (mécanisme) rochet b. (outil) manche à cliquet, tournevis à cliquet, clé à cliquet, clé à rochet, tournevis va-et-vient… balai à gazon, à feuilles… rapport, proportion… le nombre d’élèves par enseignant, tant d’élèves pour un enseignant… reprendre son souffle 1. se faire radiographier 2. passer à la radio rasoir a. Objet : b. à propos de… c. suite à votre lettre… relevé un, deux, trois, partez !, à vos marques, prêts, partez !… a. ciment prêt-à-l’emploi b. bétonnière, camion malaxeur… rajuster 1. se rendre compte, saisir, comprendre… 2. piger, biter, entraver… 1. un chèque sans provision 2. un chèque bidon, un chèque en bois… pneu rechapé réception (téléphone) combiné

R

275

Glossaire final3.indd 275

23/09/11 10:32:40

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

R

Récepteur telephone receiver Réchauffer : s’réchauffer to warm up Réchauffer le banc bench warmer Recherchée, waitress waitress wanted Recherchiste researcher Récipiendaire recipient Reconditionné, char reconditioned car Record record (REC) Record record Records records Récréatif, véhicule recreational vehicle Rec speed rec speed Reçu receipt Reçu paiement payment received Recycler, se recycler dans tel domaine de to recycle Red light red-light district Redneck redneck Red tape red tape Réduit, prix reduced price Réexamen d’un témoin reexamination Référant à referring to Réfère, je réfère à un certain I refer to a certain article article Réfère, je réfère au système de Galilée to refer to Galileo’s system Référence cross-reference Référence, ouvrages de for reference use only Référer à son supérieur to refer sthing to one’s

combiné se mettre en train (hockey) remplaçant, suppléant… on demande une serveuse documentaliste (concours) lauréat, gagnant, vainqueur… moteur remis à neuf (chaîne stéréo) touche d’enregistrement, témoin d’enregistrement, voyant d’enregistrement… disque a. archives b. dossiers c. registres de la police d. dossier judiciaire e. minutes a. véhicule de loisirs b. caravane c. autocaravane, camping-car… (lecteur de vidéocassettes) vitesse d’enregistrement reçu, récépissé, quittance, accusé de réception… justificatif de frais, d’achat… pour acquit se reconvertir dans telle activité quartier chaud a. homme des bois, plouc… b. 2. réac paperasses, paperasserie, chinoiseries administratives, formalités… prix avantageux nouvel interrogatoire se référant à, se rapportant à, faisant allusion à, à propos de… je me réfère à tel article, je fais référence à, je fais allusion à, je vous renvoie à… je me réfère au… renvoi pour consultation sur place en référer à son supérieur, déférer

276

Glossaire final3.indd 276

23/09/11 10:32:40

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français superior Référer à une autorité to refer to an authority Référer qn à qn d’autre to refer sb to s’one else Référer qn à une lettre to refer sb to a letter Référer un cas à to refer a case to Référer un malade à un to refer a patient to a specialist spécialiste Référer une lettre à to refer a letter to Refill, un a refill Refill, un p’tit a refill? Réflecteur reflector Réflection reflection Réfrigéré refrigerated Refund refund Regarde, ça regarde mal ! it looks bad! Regarde bien pour son âge, il to look good fo one’s age Regarde en ce qui regarde la question in regard to the question of Regarder bien to look good Regarder pour quelque chose to look for sthing Regarder pour quelqu’un to look for someone Regarder qn en pleine face to look at sb in the face Registraire registrar Registraire, bureau du registry office Règlement hors cour informal agreement, out of court settlement… Régler ça en dehors de la cour to settle out of court

telle question… à son supérieur, à tel tribunal, à telle autorité compétente… s’en rapporter à, en référer à… envoyer qn à, adresser qn à… renvoyer qn à une lettre soumettre, renvoyer, déférer, en parler à… envoyer un malade en consultation chez un spécialiste transmettre une lettre à une cartouche de recharge, une recharge… 1. encore un peu ? 2. on remet ça ?, on recharge les accus ?… (vélo, etc.) catadioptre, cataphote… réflexion a. camion isotherme b. wagon isotherme c. navire frigorifique remboursement c’est mal parti, c’est mauvais signe, c’est de mauvais augure, ça n’augure rien de bon… il porte bien son âge, il a bonne mine pour son âge… quant à, en ce qui concerne, pour ce qui est de… paraître bien chercher quelque chose chercher quelqu’un regarder qn dans les yeux a. (université) chef du service des inscriptions, secrétaire-archiviste b. officier d’état civil c. greffier en chef a. (université) service des inscriptions, bureau du secrétaire-archiviste b. bureau de l’officier d’état civil c. greffe accord à l’amiable

R

régler à l’amiable

277

Glossaire final3.indd 277

23/09/11 10:32:40

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

R

Réguines rigging Régularité regularity Régulateur de croisière cruise control Régulier regular Régulier, gaz regular gasoline Régulier, horaire regular schedule Régulier, modèle regular model Régulier, personnel regular personnel Régulier, prix regular price Régulier, professeur regular teacher Régulière, essence regular gas Réhabilitation, centre de rehabilitation center Réingénierie reengineering Reject reject Rejoindre qn par téléphone to reach sb on the phone Relâcher : eurlâcher in prisonnier to release a prisoner Relai relay Relationniste de Public Relations (Officer) Relax, un gars ben de relax Relaxe ! (rilaxe) relax! Relaxe, une soirée ben de relax Remettre, eurmette de l’ord’ dans son linge to straighten one’s clothes Remettre son gun dans son étui to put a gun back in it’s holster Remorquage à vos frais all vehicles will be towed away at the owners’ expense Remote control remote control Remover (nail polish) remover Remplir, S.V.P. ! fill her up, please! Remplir in poste to fill Remplir un emploi to fill a job

a. équipement, outillage… b. 1. matériel 2. matos c. accoutrement d. vieux matériel, vieux accessoires… cf. Irrégularité régulateur de vitesse normal, habituel, courant, etc. essence ordinaire horaire habituel, normal modèle courant, ordinaire personnel permanent prix courant professeur habituel essence ordinaire a. (handicapés) centre de rééducation b. centre de réinsertion sociale restructuration, réforme… souffre-douleur toucher qn par téléphone relaxer un prisonnier relais attaché(e) de presse un Roger Bontemps 1. t’inquiète pas !, t’en fais pas !, te fatigue pas !, te fais pas de bile !, te fais pas de soucis !, détends-toi !, calme-toi !, du calme !… 2. on se calme !, t’inquiète !, te casse pas la tête, te fais pas de mouron !… une soirée bien tranquille se rajuster rengainer (un pistolet, revolver…) enlèvement des véhicules en infraction télécommande (vernis à ongles) dissolvant (poste d’essence) le plein, S.V.P. ! pourvoir à un poste pourvoir un emploi

278

Glossaire final3.indd 278

23/09/11 10:32:40

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Remplir une commande to fill an order Remplir une prescription to fill a prescription Remplir une tinque de gaz to fill up a gas tank Rencontrer, je suis heureux de vous I’m glad to meet you Rencontrer des dépenses to meet one’s expenses Rencontrer des difficultés to encounter, to meet with difficulties… Rencontrer des exigences to meet requirements Rencontrer des objectifs to meet goals Rencontrer l’approbation de to meet with the approval of Rencontrer la demande to meet the demand Rencontrer les besoins de qn to meet sb’s needs Rencontrer les conditions to meet requirements Rencontrer les coûts to meet costs Rencontrer les normes to meet with the standard Rencontrer ses engagements to meet one’s commitments Rencontrer ses paiements to meet one’s payments Renforcer ses liens avec to reinforce our ties with Rent-a-car Rent-a-car Rentrer qn dedans to take sb in Renverse, en in reverse (gear) Renverser un jugement to reverse a judgment Renverser une décision to reverse a decision Réparateur repairman Repartir en neuf to start anew Repas complet full course meal Repas léger light meal

exécuter une commande exécuter une ordonnance faire le plein (d’essence) enchanté de faire votre connaissance ! a. couvrir des dépenses, faire face à la dépense, à des dépenses… b. supporter les frais de c. respecter les échéances, honorer ses engagements… éprouver des difficultés aller au devant des exigences de, satisfaire aux exigences de, répondre aux exigences de, se plier aux exigences de, se conformer aux exigences de… atteindre, réaliser… recevoir l’approbation de répondre à la demande satisfaire les besoins de qn remplir les conditions couvrir les frais être conforme à la norme… faire face à ses engagements faire face à ses échéances resserrer ses liens avec location de voitures, location sans chauffeur… 1. enfermer, incarcérer… 2. boucler, mettre dedans, mettre à l’ombre, foutre dedans… a. être en marche arrière b. se mettre en marche arrière a. (acte, jugement, sentence) casser, réformer, annuler, infirmer… b. (procès) réviser annuler une décision dépanneur tout recommencer, retourner à la case départ… repas collation, casse-croûte, goûter, en-cas ou encas…

R

279

Glossaire final3.indd 279

23/09/11 10:32:40

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

R

Repeat repeat Replay replay Répondre à la porte to answer the door Répondu, avez-vous été have you been answered? Reporter ri-por-teûr Reprendre : eurprend’ son respire to get one’s breath back Représentant syndical union representative, Représentant des ventes sales representative Reprint reprint Requérir to require Requis required, requisite… Requis, aucun permis no special permit required spécial Requis, dans le temps in the required time Requis, quand when required Requis, si if required Requis par required by Requise, la date the required date Requises, informations required information Requises, lectures required reading Requises, on a pris toutes all required measures les mesures were taken Réquisition requisition Réquisitionner to requisition Réseau ring Réservation ?, avez-vous une do you have a reservation? Réservé pour reserved for Réserver un siège to reserve a seat Réservoir d’eau water reservoir Reset reset Résidence residence

(chaîne stéréo) (touche de) répétition reprise ouvrir, aller ouvrir… est-ce qu’on vous a répondu ? re-por-tère souffler un peu délégué syndical union rep… représentant (commercial) tiré à part a. demander, exiger, nécessiter… b. supposer c. avoir besoin de a. demandé b. obligatoire, exigé, préalable… c. nécessaire, utile… aucun permis spécial n’est nécessaire, exigé… dans les délais prescrits quand il le faut au besoin, si besoin est, s’il le faut… demandé par… en temps voulu renseignements nécessaires lectures obligatoires, textes au programme… toutes les mesures utiles ont été prises a. demande (de fournitures) b. commande requérir cf. Réquisitionner, réquisition (drogue) filière avez-vous reservé ? réservé à, réservé aux… retenir une place château d’eau remise en marche, remise à zéro… a. (ville, État…) lieu de résidence b. domicile fixe c. villa, hôtel particulier… d. foyer universitaire

280

Glossaire final3.indd 280

23/09/11 10:32:40

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Résident, un a resident physician Résidents du quartier neighbourhood residents Résidents du Québec Ontario residents Résidents seulement residents’ parking only Résignation resignation Resigner : eursigner (dans les forces armées) to sign up again Résigner comme to resign as Respiration, prendre une to take a deep breath grande Respirer la fumée d’cigarette to inhale cigarette smoke Rest area rest area Restaurant small restaurant Résultat with the result that avec le résultat que Résulter en to result in Résumé résumé Résumer les débats to resume the debates Retiré, être to be retired Retirer, se to retire Retirer sa paye to draw one’s pay Retour return Retour à l’école back to school Retour à l’école, venez come and save at our back profiter de la vente du to school sale Retour au travail back to work Retour d’impôt de tax return Retourner : eurtourner in châr loué to return a rented vehicle Retourner au travail to return to work Retourner s’a job to return to work Retourner un appel to return a call

(médecine) un interne riverains Québécois, population québécoise… interdit sauf aux riverains démission (armée) 1. rengager, se rengager… 2. rempiler démissionner, donner sa démission… respirer un grand coup avaler de la fumée (de cigarette) aire (de repos) 1. bistro, café… 2. troquet de telle sorte que, si bien que… aboutir à, causer, avoir pour conséquence, entraîner, engendrer, mener à, se solder par, provoquer… C.V. reprendre les débats être à la retraite, être retraité… prendre sa retraite toucher sa paie (commerce) a. (articles) rendu(s) b. (journaux, magazines) invendu(s), bouillon(s)… rentrée, rentrée des classes, rentrée scolaire… venez profiter des promotions de la rentrée (après une grève) reprise du travail remboursement d’un trop-perçu restituer un véhicule de location reprendre le travail, se remettre au travail… reprendre le boulot, se remettre au boulot… rendre un appel, rappeler…

R

281

Glossaire final3.indd 281

23/09/11 10:32:41

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

R

Retourner un livre emprunté to return a borrowed book Retraiter to retreat Revamper to revamp Revenge revenge Revenger, se to take revenge Revenu supplémentaire supplementary income Réviseur (d’épreuves) reviser Revisité revisited Révolutions par minute revolutions per minute Revolver revolver Revolver ri-vâll-veûr Revue book review Revue review Rewind rewind (RWD) Ricées, patates riced potatoes Riceur à patates potato ricer Riche, c’est écoeurant he’s filthy rich comme i est Riche, nourriture rich food Ridait, ça we were riding hard! Ridait, i he was riding hard! Ride, donner une méchante to give sb a ride Ride, donner une raïde à qn to give sb a ride Ride, donner une ride à qn to give sb a ride Ride, j’te donne une shall I give you a ride? Ride, une de ride Ride, une bonne a good ride

rendre un livre emprunté battre en retraite, se replier… a. rajeunir b. réorganiser, remodeler… c. retaper d. restyler revanche prendre sa revanche, se venger, rendre coup pour coup… salaire d’appoint correcteur (ce ne sont pas des synonymes) revu et corrigé tours-minute a. revolver b. pistolet re-vol-vère critique (matière) révision rembobinage pommes mousseline presse-purée 1. richissime, millionnaire… 2. avoir les poches pleines, être plein aux as, être aux as… nourriture… bourrative, nourrissante… ça gazait ! 1. il roulait le pied au plancher 2. il… bombait, gazait, fonçait, roulait à fond la caisse… cf. Full speed 1. en faire voir de toutes les couleurs à qn, rouler qn, posséder qn, faire marcher, donner du fil à retordre… 2. en faire baver à qn, faire valser qn… déposer qn quelque part emmener qn (en voiture) je t’emmène ?, tu montes ?, je te dépose quelque part ?… 1. une promenade 2. une virée une bonne trotte

282

Glossaire final3.indd 282

23/09/11 10:32:41

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Ride, une ’tite a short ride Ride, viens-tu prendre une wanna go for a ride in my car? Ride, viens-tu prendre uneride en bicyk? coming for a ride on my bike ? Rideau transparent sheer curtain Rider to ride hard Rider to ride Rien à rapporter nothing to report Rifécer les brakes to reface the brakes Rifle rifle Right away right away Right now right now Right through ! right through! Right through, avaler un de right through verre Ril reel Ril écossais reel Rilaxe ! relax! Rilaxer to relax Rim : in taïeur rimé rimmed tire Rim de roue wheel rim

c’est… tout près, à côté, à deux pas… cf. Prendre une ride veux-tu monter sur mon vélo ? voilage, Plein-Jour, (rideau de) vitrage… a. (voiture) 1. foncer, rouler… le pied au plancher à tombeau ouvert, à toute vitesse, à plein gaz… passer en trombe, y aller dare-dare… 2. gazer, bomber, débouler, y aller à toute pompe, rouler à fond la caisse, aller au casse-pipe, avoir le feu au cul… b. (moto) rouler la poignée dans le coin cf. Full speed a. (moto) 1. rouler, faire beaucoup de route… 2. se balader, bourlinguer… b. (équitation) faire du cheval, monter… rien à signaler retourner les freins carabine 1. tout de suite, sans délai, sans préavis, immédiatement, d’urgence, sur-le-champ… 2. aussi sec, dare-dare, en cinq secs, au trot, illico, plus vite que ça… cf. Right away a. de part en part, à travers… b. tout droit 1. boire d’une haleine, faire cul sec, avaler un verre d’un trait… 2. siffler un verre, lamper un verre… moulinet quadrille écossais 1. t’en fais pas !, te fais pas de souci !… 2. t’inquiète !, te fais pas de bile, te fais pas de mouron, te monte pas la tête… relaxer, se détendre pneu monté sur jante jante

R

283

Glossaire final3.indd 283

23/09/11 10:32:41

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

R

Rimeur reamer Rimmés, des tires de rim Rince, un a rinse Rince-bouche mouthwash Rince-crème cream-rinse Rincer un moteur to race an engine Ring ring Ring de piston piston ring Rinse rinse Ripper ripper Rire de qn en pleine face to laugh in sb’s face Riviera française, la the French Riviera Rivière Chaudière, la the Ottawa River Riz frit fried rice Riz poffé puffed rice Road block roadblock Roadie roadie Roadrunner roadrunner Roadshow roadshow Robe de mariage wedding dress Robe de nuit nightgown Robe soleil sundress Robine de rubbing alcohol Robineux de rubbing Rock Guertin Rock Hudson Rocker rocker Rocker rocker arm Rock’n’roll, pas mal rock’n’roll Rod rod Rods reinforced concrete rods Roger (ro-djeux-r) roger Roll salad roll Roll-on-roll-off roll-on-roll-off

fraise des pneus montés un rinçage eau dentifrice crème revitalisante emballer un moteur (hippisme) piste segment de piston rince défonceuse rire au nez de qn la Côte d’Azur on dit la Chaudière, la Seine, le Rhin, etc. riz à la cantonaise riz soufflé barrage routier minette coucou terrestre spectacle en tournée robe de mariée chemise de nuit robe bain de soleil ± tord-boyaux, casse-gueule, casse-pattes, gniôle… 1. clochard, mendiant, SDF… 2. cloche, clodo, clopinard… Roch comme dans Roch Voisine (rock’n’roll) rockeur (moteur) culbuteur a. (événement) houleux b. (individu) ridicule c. (objet) kitsch, de mauvais goût, laid… a. (piston) bielle b. (métal) tringle c. (technique) tige d. (transmission) bielle barres d’acier de béton armé reçu petit pain a. roulage b. (navire) roulier

284

Glossaire final3.indd 284

23/09/11 10:32:41

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Rollbar rollbar Rollercoaster rollercoaster Roman-savon soap (opera) Romance romance Romantique romantic Rond de poêle stove ring Ronde round Ronde run Rondelles d’oignons onion rings Ronne, c’est elle qui she runs the place Ronne, faire sa to do one’s run Ronne, in moteur qui ronne ben an engine that runs smoothly Ronne, une bonne a long run from here Ronne au diesel, ça it runs on diesel fuel Ronne du laitier, la the milkman’s run Ronner (v. tr.) to run Ronner to run Ronner au whisky, etc. to run on Ronner smooth to run smoothly Ronner un camion to run a truck

arceau de sécurité montagnes russes a. feuilleton b. 1. mélodrame 2. mélo histoire d’amour, idylle, passion… a. romanesque, sentimental… b. fleur bleue a. (gén.) feu b. (gaz) brûleur c. (électricité) feu, plaque d. (bois, charbon) plaque a. (sports) rencontre, manche, reprise… b. (sports) match de qualification c. (équitation) tour de piste, parcours… d. (négociations) série e. (consommations) tournée (laitier, boulanger) tournée oignons frits (en rondelles) c’est elle qui mène, c’est elle qui porte les culottes… a. (distribution) la tournée du facteur, la tournée du laitier, etc. b. (surveillance) la ronde du gardien c. le parcours d’un autobus d. la course d’un taxi un moteur qui tourne rond une bonne trotte il marche au gazole la tournée du laitier a. (véhicule) conduire b. diriger, mener, gérer, commander, administrer, gouverner, régenter… a. (autobus) circuler, rouler… b. (machine) marcher, fonctionner… c. (moteur) tourner d. (usine) être en activité, tourner… e. (véhicule) conduire, piloter… f. (équipe) diriger g. (affaires) diriger carburer au whisky, etc. tourner rond conduire un camion

R

285

Glossaire final3.indd 285

23/09/11 10:32:41

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

R

Rookie rookie Room service room service Roomer roomer Roomer to room Rosbif roast beef Rôtissoire (oven pan) roaster Roue steering wheel Roue de Fortune wheel of fortune Rouge bourgogne Burgundy red a red and white cow Rouge et blanche, une vache Rouge foncé dark red Rough, ç’a été it’s been rough! Rough, c’est it’s rough Rough, chiffre rough estimate Rough, dans le in the rough Rough, de l’herbe rough grass Rough, des draps rough linen Rough, des gars rough guys Rough, des gestes rough gestures Rough, des mains rough hands Rough, des manières rough manners Rough, du bois rough wood Rough, du poil rough (hair, coat, skin) Rough, être élevé to have a rough upbringing Rough, être rough avec qn to rough up sb to be rough on sb Rough, être rough avec qn to be rough with sb Rough, être rough avec qn Rough, hein ?, c’est it’s rough, huh? Rough, i’a eu une vie he’s had a rough life

recrue, bleu, bleusaille, débutant… service des chambres a. locataire b. pensionnaire a. loger chez qn, habiter chez qn… b. 1. habiter ensemble, partager une chambre avec qn 2. crécher avec qn rosse-bif cocotte, plat à rotir… volant la roue de la fortune bordeaux a. une vache pie-rouge b. une vache rouge-pie grenat j’en ai vu de dures ! 1. ça n’est pas facile, c’est raide… 2. c’est pas de la tarte chiffre approximatif a. (golf) broussailles b. sous-bois de l’herbe sèche des draps durs, rêches 1. des brutes, de p’tites brutes, de p’tits durs… 2. des pégriots, de petites frappes, de petits voyous, de petites gouapes… des gestes brusques a. des mains rugueuses (de paysan) b. des mains rêches (de ménagère) des manières… brusques, frustes, qui manquent de délicatesse… du bois… brut, rugueux, raboteux… du poil rugueux être élevé à la dure rudoyer, bousculer, malmener qn… être dur avec qn être brutal avec qn c’est raide, hein ? il a eu… une vie dure, une vie mouvementée, une vie pas facile…

286

Glossaire final3.indd 286

23/09/11 10:32:41

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Rough, la mer est the sea is rough Rough, la nature est rough landscape Rough, le the rough Rough, le moteur ronne the engine runs rough Rough, parler rough language don’t be so rough with the Rough, sois pas si rough avec ton bébé ! baby! you’re playing too rough Rough, tu joues trop rough Rough, un chemin a rough road Rough, un examen a rough exam Rough, un métier a rough trade Rough, un quartier a rough neighbourhood Rough, un terrain rough terrain Rough, un ton rough tone of voice Rough, une voix a rough voice Rough and tough, un rough and tough Rough avec qn, devenir to get rough with sb Roughment, répondre to answer in a rough manner Rouleau à stime steamroller Rouleau suisse Swiss roll Round round Route (newspaper) route Route d’autobus bus route Route de campagne country road Route de gravelle gravel road Route fermée road closed Route surélevée raised road Routine routine

il en a vu de dures, il en a vu de toutes les couleurs… la mer est agitée, la mer est houleuse, la mer est grosse… la nature est sauvage a. un brouillon, une ébauche, un croquis, un premier jet… b. le gros œuvre d’un bâtiment le moteur ne tourne pas rond parler raide doucement avec ton bébé ! ton jeu est trop rude, brutal… a. un chemin… cahoteux, raboteux, défoncé… b. une chaussée défoncée un examen difficile un dur métier un quartier… mal famé, pas recommandable un terrain accidenté un ton brusque un ton brutal un vrai dur, un dur de dur, une terreur, un caïd, une brute… devenir violent avec qn répondre… rudement, sans ménagement, d’un ton sec, avec brutalité, d’une manière cavalière, crûment, grossièrement… rouleau compresseur roulé (boxe) reprise, assaut… tournée (de livraison) a. ligne b. trajet chemin vicinal, petite route… route gravillonnée route barrée remblai a. (patinage, etc.) programme b. (spectacle) numéro

R

287

Glossaire final3.indd 287

23/09/11 10:32:41

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

R

Routine, examen de routine exam Routine, vérification de routine check Routine, vol de routine flight Routine quotidienne daily routine Routinière, de façon routinely Royal flush royal flush the Montreal Royals Royals, les Royals de Montréal Royautés royalties Ruban à cadeaux gift ribbon Ruban à masquer masking tape Ruban à mesurer measuring tape Rubber rubber Rubbers rubbers Rucksack rucksack Rue Anatole-Canada George W. Bush St. Cul-de-sac Dead End Rue Belvédère Belvedere St. Rue Bridge Bridge St. Rue City Counsellors City Counsellors St. Rue Court Court St. Rue Général Vanier General Vanier St. Rue London London St. Rue Main Main St. Rue Montagne Mountain St. Rue Parc Park St. Rue Principale Main St. Rue Québec Quebec St. he lives in Magog on Rue Sherbrooke, i reste su’a rue Sherbrooke St. Sherbrooke à Magog Rue Université University St. rue de l’Université Rue Versailles Versailles St. Rumble seat rumble seat Run : êt’ s’a run to be on the run Run, prendre sa to take a run a run Run, une run dans ton bas

c. (sport) enchaînement bilan de santé contrôle périodique, contrôle courant… vol régulier a. train-train quotidien b. affaires courantes, le courant… c. emploi du temps systématiquement, régulièrement… quinte royale le Royal de Montréal redevances bolduc, faveur… ruban-cache mètre, mètre ruban, mètre à ruban, décamètre… 1. préservatif, condom… 2. capote (anglaise), chapeau… caoutchoucs sac à dos impasse Anatole-France rue du Belvédère rue du Pont rue des Échevins rue du Palais-de-Justice rue du général-Vanier rue de Londres Grand-rue rue de la Montagne rue du Parc Grand-rue rue de Québec il habite rue de Sherbrooke à Magog (situé en bordure d’un cours d’eau) quai de Versailles spider être en fuite, en cavale… courir a. ton bas a craqué, il y a une échelle dans ton bas, ton collant a filé,

288

Glossaire final3.indd 288

23/09/11 10:32:41

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Run, une méchante a long run from here Runnings running shoes Runway runway Rupture rupture « Rush » “Rush” Rush rush job Rush rush order Rush, ça te donne un rush it gives you a rush Rush, être en plein to be in a rush Rush, l’heure du rush hour Rush : rush des fêtes holiday rush Rusher to rush it Rusher to rush it Rusher sur to rush on Ruth rout comme dans route Rx Rx (du latin recipe) Rye rye whisky

une maille a filé… b. filer un bas, filer un collant, craquer un bas, craquer un collant… une bonne trotte 1. a. espadrilles b. tennis c. baskets 2. pompes piste (d’envol ou d’atterrissage) hernie « Urgent » a. urgent, travail urgent, urgence… b. ruée c. heure de pointe d. bousculade e. épreuves de tournage commande urgente ça monte à la tête être… en plein boum, dans le jus, à la bourre a. le coup de feu b. les heures d’affluence course, bousculade, cohue des fêtes… bûcher, piocher, potasser… a. 1. mettre les bouchées doubles, se dépêcher, être débordé, se remuer… 2. se grouiller, se magner… le train, le pot, le popotin, le cul… b. (études) bachoter (hippisme) se ruer sur, se jeter sur, se précipiter sur… rute comme dans brute médicament sur ordonnance whisky (de seigle)

R

289

Glossaire final3.indd 289

23/09/11 10:32:41

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

S

S

S.O.S. S.O.S. SPCA (Société protectrice SPCA (Society for the canadienne des Prevention of Cruelty animaux) to Animals) SUV SUV (s-iou-vi) S.V.P. please S.V.P. ne pas fumer please do not smoke S’a glace : mettre des breuvages s’a glace to put the drinks on ice S’a glace : mett’ un projet s’a glace to put a project on ice S’a job on the job S’a sly, déménager on the sly S’arrêter en passant to stop by S’exposer à ‘a critique to lay oneself open to criticism S’identifier to identify oneself S’identifier avec to identify oneself with Sablage sanding Sabler to sand Sableuse sander Sabotage sabotage Sac d’eau chaude hot-water bottle Sac d’école school bag Sac d’épiceries grocery bag Sac de malle mail bag Sac de thé teabag Sac en papier brun brown paper bag Sac en plastique plastic bag Sac gonflable airbag Sac vert green bag Saddle bag saddle bag Saddle soap saddle soap Safe safe Safe safe Safe safe

a. tampon à récurer b. paille de fer SPA (Société protectrice des animaux) VUS prière de prière de ne pas fumer mettre des boissons au frais mettre un projet en sommeil pendant mon service déménager en douce, à la cloche de bois, mettre la clé sous la porte… passer chez qn prêter le flanc à la critique s’annoncer, se présenter… s’identifier à ponçage poncer ponceuse travail de sape bouillotte cartable sac à provisions ou cabas sac postal sachet de thé sac en papier, sachet, poche… sac à provisions, cabas… a. coussin gonflable b. rideau gonflable sac-poubelle sacoche de réservoir savon glycériné 1. condom, préservatif… 2. capote (anglaise), chapeau… coffre-fort (personne) 1. en sûreté, à l’abri, sain et sauf,

290

Glossaire final3.indd 290

23/09/11 10:32:41

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Safe in a safe place Safe safe Safe it’s safe quelque chose de safe Safe, c’est pas it’s not safe Safe, jouer to play it safe Safety, la safety catch Safety, rasoir safety razor Saga saga Saigner un calorifère to bleed a radiator Sailboat sailboat Saillebord sideboard Sailor sailor Saint-Rock, la paroisse de Rock Saisi, le moteur a the engine has seized up Saison de Noël Christmas season Saison des fêtes Christmas holiday season Saison des vacances holiday season Salade dressing salad dressing Salade de patates potato salad Salade italienne Italian lettuce Salade mixte mixed salad Salaire salary

hors de danger… 2. planqué, en planque… (chose) 1. en lieu sûr 2. planqué sans risque, de tout repos… cf. Sécuritaire c’est risqué être prudent, jouer la sécurité, ne pas courir de risques inutiles… (arme à feu) a. la sûreté b. le cran de sûreté c. mettre à la sûreté d. enlever la sûreté, libérer la sûreté… rasoir de sûreté histoire compliquée, vrai feuilleton… purger un radiateur voilier buffet matelot, marin la paroisse Saint-Roch le moteur s’est grippé, le moteur a grippé… période de Noël période des fêtes (de fin d’année) période des vacances a. vinaigrette b. sauce mayonnaise salade de pommes de terre laitue romaine salade composée, salade panachée… a. (professeur, fonctionnaire) a. traitement b. émoluments b. (profession libérale) honoraires c. (militaire) solde d. (domestique) gages e. (ouvrier, employé) salaire f. (artiste) cachet g. (employé) appointements h. (officiers ministériels) vacation

S

291

Glossaire final3.indd 291

23/09/11 10:32:41

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

S

Salaire de base basic salary Salaire de départ starting salary Salami salami sausage Salesman salesman Salespitch salespitch Salesroom salesroom Salle, une bonne a good house Salle de billard pool room Salle à dîner dining room Salle à manger dining room Salle d’opération operating room Salle d’urgence emergency room Salon de bronzage tanning salon Salle de café coffee room Salle de danse dance hall Salle de danse dance hall Salle de douche shower room Salle de lavage wash room Salle de montre showroom Salle de pool poolroom Salle de repos restroom Salle de télévision TV room Salle de toilette bathroom Salle de toilette de room et de toilet Salle des joueurs players’ room Salle des nouvelles newsroom Salle familiale family room Salon-bar saloon bar Salon de bronzage tanning salon Salon de réception reception room Salon funéraire funeral parlour Salon mortuaire mortuary Salvation Army Salvation Army

i. (député) indemnité parlementaire j. (courtier) courtage fixe salaire d’embauche 1. saucisson 2. sauciflard a. représentant de commerce, voyageur de commerce, commis-voyageur… b. vendeur boniment de vente salle d’exposition beaucoup de monde billard (pièce, établissement où jouer), académie de billard (on y apprend à jouer) salle à manger restaurant bloc opératoire service des urgences solarium café bal boîte, discothèque… salle d’eau buanderie salle d’exposition a. salon de billard, salle de billard… b. (établissement) académie de billard toilettes, lavabos… coin télé toilettes 1. toilettes, lavabos, W.-C… 2. vécés vestiaire (salle de) rédaction salle de jeux bar américain solarium salon funérarium funérarium Armée du salut

292

Glossaire final3.indd 292

23/09/11 10:32:42

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Salvation Army, membre de la Savation Army member Sam Browne, une a Sam Browne belt Samedi, le 3 mars Saturday the 3  rd of March Samedi soirs, les Saturday nights Sample sample Sampler sampler Sanctuaire d’oiseaux bird sanctuary Sandal, bois de sandal(wood) Sandales open sandals Sandblast to sandblast Sandblaster to sandblast Sandwich cenne-ouitch Sandwiches, des sandwiches Sanforisé Sanforized ® Sanguine, pression blood pressure Sanitaire, serviette sanitary napkin Sans charge free of charge Sans lumières without lights Sans raison apparente without any apparent reason Sans taxe tax-free Santa Claus Santa Claus Santé publique public health Sapé ! Saphead! Saranwrap Saranwrap ® S’arrêter à penser que… to stop and think that… S’assire les jambes croisées to sit cross-legged Saskatchewan Saskatchewan Satchel satchel Satisfaire des critères to satisfy criteria I am satisfied that you Satisfait, je suis satisfait que have done your best Satisfait avec, être to be satisfied with Sauce à ’a viande spaghetti with meat sauce Sauce à salade salad sauce Sauce à spaghetti spaghetti sauce Sauce aux pommes apple sauce

salutiste un baudrier le samedi 3 mars les samedis soir échantillon (coloris) nuancier réserve ornithologique (bois de) santal nu-pieds sablage, décapage à la sableuse… sabler, décaper à la sableuse… cent-de-ouitch des sandwichs prérétréci, irrétrécissable… tension artérielle serviette hygiénique, serviette périodique… 1. gratis, gratuit, inclus… 2. à l’œil, gratos… (véhicule) tous feux éteints sans mobile apparent exempt d’impôt a. saint Nicolas b. le Père Noël salubrité publique Andouille ! 1. Scellofrais ®, cellophane… 2. cello réfléchir s’asseoir en tailleur Sasquatcheouane cf. Snatchel satisfaire à des critères j’ai la certitude que, j’ai la conviction que, je suis persuadé que, je suis convaincu que… être satisfait de un spaghetti à la bolognaise, des spaghettis à la bolognaise… sauce mayonnaise sauce tomate purée de pommes

S

293

Glossaire final3.indd 293

23/09/11 10:32:42

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

S

Sauce chili chili sauce Sauce soya soya sauce Sauce tomate, spaghetti spaghetti with tomato sauce Saucisse à hot-dog hot dog sausage Saucisse de porc pork sausage Saucisse en coiffe sausage in caul Saut Morissette somersault Sauter to jump Sauter la file to jump the line Sauter sur la chance to jump at the chance Sauter su’es brakes to slam on the brakes Sauter su’l gaz to step on the gas Sauvé par la cloche saved by the bell Sauver to save Sauver de l’argent to save money Sauver de l’espace to save space Sauver du temps to save time Sauver la journée to save the day Sauver ses forces to save one’s energy Sauveteur lifesaver Saver to save Saveur flavour Saveur d’une crème à glace ice cream flavour

ketchup piquant sauce soja un spaghetti à la napolitaine, des spaghettis à la napolitaine… saucisse de Francfort saucisse crépinette a. (plongeon) saut périlleux b. (gymnastique) roulade c. (jeu) galipette d. (accident) culbute e. (parachutisme) roulé-boulé (piscine) plonger 1. passer devant tout le monde 2. resquiller sauter sur l’occasion, saisir la chance au vol… cf. Djomper su’es brakes appuyer sur le champignon, mettre le pied au plancher, ouvrir les gaz, mettre les gaz, remettre les gaz, mettre la gomme… sauvé de justesse, il était moins une… a. garder une place b. (profiter des rabais) économiser de l’argent c. mettre de côté de l’argent d. gagner du temps e. éviter les frais, éviter les intérêts… f. épargner bien des ennuis g. éviter des démarches h. arrêter un but faire des économies, économiser, épargner… gagner de la place gagner du temps sauver la situation ménager ses forces a. maître-nageur b. surveillant de plage sauvegarder parfum parfum d’une glace

294

Glossaire final3.indd 294

23/09/11 10:32:42

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Saveur du jour today’s flavour Savon de Castille Castile soap Savon de ménage household soap Savon de toilette toilet soap Savon en poudre soap powder Savon en poudre soap flakes, soap powder… Savon liquide washing liquid Sax sax Scabs scabs Scaler scaler Scampi (langoustines non panées) scampi Scampi squème-pi Scan scan Scannage de scanning scanner Scanner Scanner to scan Scanner scanner Scarf scarf Sceller une canne de pois verts to seal a can of green peas Sceller une enveloppe to seal an envelope Scelleur sealer Scénario scenario Scénique scenic railway scheme Scheme (skiiime) Schnouque, vieux Old Schnook Schwartz shoe-war-tss Schweitzer shoe-white-zeûrr Scie à chaîne chainsaw Scie à main handsaw Scie à riper ripsaw Science politique political science Sciences infirmières nursing science Scientiste scientist Scogne skunk Scoop scoop Scoop de crème à glace ice cream scoop

parfum du jour savon de Marseille savon de Marseille savonnette lessive (en poudre) savon en paillettes lessive (liquide) saxo 1. briseurs de grève 2. jaunes, renards… mesureur (de bois) langoustines scame-pi balayage balayage scanneur balayer (code-barres) lecteur optique a. écharpe b. cache-nez, cache-col, cache-cou… sertir une boîte de petits pois cacheter une enveloppe (peinture, vernis) bouche-pores cas de figure montagnes russes a. plan b. projet c. procédé d. coup monté, machintion… e. (militaire) manœuvres pauvre type ch-varts chouette-zair tronçonneuse scie égoïne scie à refendre sciences politiques études d’infirmier, études d’infirmière… scientifique mouffette primeur, exclusivité… a. boule de glace b. portionneuse à glace

S

295

Glossaire final3.indd 295

23/09/11 10:32:42

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

S

Scooter scou-teûrr Scôpe telescopic sight, telescope, scope… Score book score book Scorer un but to score a goal Scoreur scorer Scotch tape, du Scotch tape Scotch tape, un morceau de a piece of Scotch tape Scrap scrap metal Scrap scraps Scrap, avoir une to get into a scrap with sb Scrap, c’est de la it’s scrap Scrap, envoyer son char à la to put it out for scrap Scrap, le tapis est the rug is fit for scrap Scrap, marchand de scrap (metal) dealer Scrap, mon char est my car is fit for scrap Scrap, vendre de la to sell scrap Scrap, vendre qch à la to sell sthing for scrap Scrapbook scrapbook to scrape Scraper (scrépé) Scraper (scrépeur) scraper scraper Scraper (scrépeur) Scrapper to scrap

scou-terre a. (tir) lunette de visée b. longue-vue carnet de tir marquer un but, marquer, rentrer un but… marqueur, buteur… du scotch, du ruban gommé… une gommette a. ferraille b. chutes a. (gén.) déchets, restes… b. (tissu) retailles, chutes… c. (bois) chutes se bagarrer avec qn c’est de la pacotille, c’est de la camelote… 1. mettre sa voiture… au rancart, au rebut… 2. envoyer, mettre, vendre… sa bagnole à la casse, sa bagnole à la ferraille… le tapis est… fini, usé à la corde… a. ferrailleur, marchand de ferraille, récupérateur de métaux… b. chantier de ferraille c. un casseur d. la casse ma bagnole est déglinguée vendre… de la pacotille, de la camelote… mettre qch à la casse album a. racler b. gratter c. curer d. décaper (engin) décapeuse a. racloir b. grattoir a. mettre à la ferraille, mettre au rebut… b. mettre à la casse

296

Glossaire final3.indd 296

23/09/11 10:32:42

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Scrapper son char to scrap it Scrapyard scrapyard Scratch scratch Scratcher to scratch Screecher ses tires, faire to make one’s tires screech Screen screen Screen ou scrigne screen Screen de cheminée fire screen Screener to screen Screening screenings Scrépage scraping Scrépe to get into a scrape with avoir une scrape avec qn Scrépe he got himself into a être en scrape avec qn scrape with Scréper to scrape Scrépeur scraper Screw ou scrou screw Screw à bois wood screw Screw à métal metal screw Scrigne screen Scrigne, porte de screen door Scuba scuba diving Se câller malade to call in sick Se compter chanceux to count, think, consider

a. 1. démolir sa voiture 2. bousiller b. 1. froisser sa carrosserie 2. esquinter sa bagnole chantier de ferraille, casse… a. (peau) égratignure, éraflure… b. (métal, meuble) éraflure c. (verre, disque) rayure d. (griffe) coup de griffe, griffure… e. (pare-chocs) éraflure a. égratigner, érafler, esquinter, rayer, griffer… b. gratter faire crisser ses pneus a. écran b. pare-étincelles moustiquaire pare-étincelles filtrer (les appels) a. 1. monnaie 2. mitraille, ferraille… b. 1. gravier, gravillon, cailloutis… 2. de la caillasse grattage

S

querelle, dispute, chicane… être en froid avec qn, le torchon brûle entre eux a. racler, gratter… b. curer, nettoyer… racloir, raclette, grattoir… 1. gardien de prison, surveillant de prison… 2. maton, gaffe… vis à bois vis à métal a. moustiquaire b. pare-étincelles porte moustiquaire plongée sous-marine se faire porter malade, se porter pâle… s’estimer heureux

297

Glossaire final3.indd 297

23/09/11 10:32:42

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

S

oneself lucky Se conformer to conform Se désagréger to disintegrate Se faire mett’ à sa place to be put in one’s place Se montrer, s’montrer ‘a face to show one’s face Se paqueter, s’paqueter ‘a fraise de to pack Se rapporter à… please report to… Seafood, manger du to eat seafood Seal seal Seal, manteau de seal fur coat Sealbeam seal beam Sealer to seal Sealer, du sealant Séance spéciale special session Search search Seat covers seat covers Sécheuse dryer ou drier Second, le the second Second degré, meurtre au second-degree murder Seconde main, de second-hand Seconde main, marchand de secondhand dealer Seconde main, un char de a second-hand car Seconder une motion to second a motion Secondeur seconder

se conformer aux règles, être conformiste… se déliter (en raison de l’humidité) se faire rabattre le caquet montrer son nez 1. se soûler… 2. se soûler la gueule, prendre une bonne cuite, se prendre une biture… M. Untel est prié de se faire connaître à… manger des fruits de mer a. joint d’étanchéité b. fermeture hermétique c. cachet manteau en peau de phoque optique de phare a. sertir b. cacheter c. fermer, boucher… d. calfeutrer e. fermer hermétiquement a. enduit d’étanchéité b. mastic c. (couverture) poix d. (bois) bouche-pores cf. Scelleur séance extraordinaire (chaîne stétéo) (touche de) recherche (voitures) housses de sièges, selleriegarniture… sèche-linge le deuxième homicide involontaire 1. d’occasion 2. une occase revendeur 1. une voiture d’occasion 2. une bagnole d’occasion, une occase… appuyer une proposition la proposition a été appuyée par

298

Glossaire final3.indd 298

23/09/11 10:32:42

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Seconds seconds Secrétaire secretary Secrétaire d’État Secretary of State Secrétaire exécutive executive secretary Secrétaire privée private secretary Section 10 de la loi section 10 Sécure secure Sécure, j’me sens pas I don’t feel secure Sécuritaire de secure Sécuritaire, c’est moins it’s less secure Sécuritaire, c’est plus it’s more secure Sécurités securities Sedan sedan Sedan quatre portes four-door sedan Seek seek Seesaw seesaw Self-défense self-defence self-defense Self-made man self-made-man Self-service self-service Selky sulky Seltzer seltzer Semeuse sower, seeder… Semi-… semi-… Semi-annuel semi-annual Semi-course de semi Semi-détachée, maison semi-detached house Semi-finales semi-finals Semi-mensuel semi-monthly Semi-meublé, appartement semi-furnished apt. Seminar seminar Semi-privée, chambre semi-private room Semi-trailer semitrailer

articles de second choix, articles légèrement défectueux… ministre ministre des Affaires étrangères secrétaire de direction secrétaire particulière article 10 de la loi (chose) stable, sûr, solide… je ne me sens pas en sécurité a. sûr, solide… b. sans danger c. sans risque(s), à l’abri… d. inoffensif e. de tout repos c’est moins sûr, cela offre moins de sécurité… c’est plus sûr, cela offre davantage de sécurité… titres berline, conduite intérieure… berline (chaîne stéréo) (touche de) recherche 1. bascule, balançoire… 2. tape-cul a. autodéfense b. légitime défense fils de ses œuvres (en) libre-service sulky eau de Seltz semoir demi-… semestriel, deux fois l’an… (vélo) demi-course maison jumelée demi-finales bimensuel meublé séminaire chambre à deux lits, chambre pour deux personnes 1. une semi-remorque

S

299

Glossaire final3.indd 299

23/09/11 10:32:42

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

S

Senior senior Senior, commis senior clerk Senior, contremaître senior supervisor Senior, officier senior officer Senior, Paul Côté James Smith Sr. Senior, secrétaire senior secretary Senior, technicien senior technician Senior partner senior partner Séniorité seniority Seniors, les senior citizens Sens unique one way Senseur sensor Sentence prison sentence Sentence, recevoir une to receive a sentence Sentence, servir une to serve a sentence Sentence du juge the judge’s sentence Sentence suspendue suspended sentence Sentinelle sentinel Séparateur separator Séparateur separator Sept jours par semaine seven days a week Sergent-major sergeant major Serial killer serial killer Séries mondiales world series Sérieux, t’es pas you’re not serious? Sérieux à mort dead serious Serpent snake Servante servant Serveuse demandée waitress wanted Service, voie de service road Service auto garde Car Guard Service Service civil civil service Service d’escortes escort service

2. un s’mi (catégorie 16-20 ans) a. les juniors b. un junior commis principal, premier commis… contremaître en chef a. officier supérieur b. officier commandant Paul Côté père secrétaire principale technicien supérieur associé principal ancienneté les aînés sens interdit a. capteur b. détecteur peine de prison (à purger) être condamné à purger sa peine jugement condamnation avec sursis factionnaire, planton… écrémeuse (classeur, etc.) séparation sept jours sur sept sergent-chef tueur en série championnat mondial 1. tu parles sérieusement ?, tu me fais marcher ?, c’est pas vrai ? 2. sans blague ?, tu rigoles ?… extrêmement sérieux, on ne peut plus sérieux… furet (de plombier) 1. domestique, bonne… 2. boniche ou bonniche… on demande serveuse (autoroute) voie d’accès service d’entretien des véhicules fonction publique agence d’hôtesses, bureau d’hôtesses…

300

Glossaire final3.indd 300

23/09/11 10:32:42

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Service d’urgence emergency service Service de répondeur answering service Service des incendies fire service Service militaire : faire son service militaire to do one’s military service Service-station service-station Serviette hand towel Serviette, lancer la to throw in the towel Serviette de bain bath towel Serviette de chambre de bain, grande large bathroom towel Serviette de plage beach towel Serviette sanitaire sanitary napkin Servir un avertissement to serve a warning Servir une peine to serve one’s time Serviteur manservant Ses eaux ont crevé her waters have broken Session session Session, être en to be in session Session universitaire a university session Set set Set a set of Set a set of Set a set of Set a set of furniture Set a chimney set Set a set of… cubes, tools, keys, etc.

le service des urgences, les urgences… le service des abonnés absents, les abonnés absents, la permanence téléphonique… les pompiers, les sapeurs-pompiers, la caserne des pompiers… être au régiment station-service essuie-mains baisser les bras, jeter l’éponge… drap de bain drap de bain drap de plage serviette hygiénique, serviette périodique… donner un avertissement purger sa peine 1. domestique, valet… 2. larbin elle a perdu ses eaux (conseil, comité, commission…) séance être en séance, siéger… a. trimestre b. semestre assortiment, bande, collection, jeu, nécessaire, série, train, trousse, etc. un assortiment… de vaisselle, de linge de table une batterie… de cuisine, de tambours, de projecteurs, d’accumulateurs une collection… de livres, de voitures, de voitures, de monnaies, de bijoux, de tableaux a. un mobilier de salon b. un ensemble de salon, un salon… une garniture… de foyer, de boutons, de rubans un jeu… de cubes, de construction, d’outils, de clés, de bâtons de golf, d’aiguilles, de cravates, de limes

S

301

Glossaire final3.indd 301

23/09/11 10:32:42

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

S

Set a geometry set manicure set Set a set of… stamps, pans, etc. Set a tea set, etc. Set set Set a set Set a twinset Set carré a square set Set d’aiguilles a needle case Set d’amis a set of friends Set d’outils tool kit Set d’outils de bicyque tool bag Set d’outils de char tool bag Set de BBQ a barbecue set Set de berceau a crib set Set de bijoux a set of jewels Set de boutons set of buttons Set de bureau desk set Set de chambre à coucher a set of bedroom furniture Set de cinéma the film set Set de clés a set of keys Set de couteaux a set of knives Set de couture a sewing kit, a sewing case… Set de cravates a set of ties Set de cuisine a set of kitchen cabinets Set de cuisine, un petit a kitchen set Set de danseurs a set of dancers

un nécessaire de géométrie, un nécessaire à a ongles une série… de timbres, de poêles, de casseroles, de jattes, de couteaux, de tournevis, de brosses, de clés, de chaises, d’embouts un service… à thé, à café, à salade, à asperges, à crème, à découper, à escargots, à fromage, à gâteaux, à glace, à fruits, à orangeade, à poissons, à liqueurs a. décor de théâtre b. décor de cinéma c. scène de théâtre d. partie de spectacle (vêtements féminins) ensemble coordonnés quadrille américain trousse à aiguilles cercle d’amis, groupe d’amis… trousse à outils sacoche à outils sacoche à outils (de voiture) (ustensiles) panoplie de barbecue parure de berceau parure de bijoux garniture de boutons garniture de bureau a. mobilier de chamber à coucher b. (homogène) ensemble de chambre à coucher plateau de tournage a. jeu de clés b. trousseau de clés service de couteaux trousse de couture assortiment de cravates a. mobilier de cuisine b. (homogène) ensemble de cuisine c. batterie de cuisine une dînette couple de danseurs

302

Glossaire final3.indd 302

23/09/11 10:32:43

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Set de dards set of darts Set de dentiers a set of dentures Set de diamants a set of diamonds Set de docteur a doctor’s kit Set de draps a set of sheets Set de fondue a fondue set Set de géométrie a geometry set Set de golf a set of clubs Set de guédjes a set of gauges Set… de Limoges, a set of Limoges, de Sèvres a set of Sèvres porcelain Set de linge de table a set of table linen Set de lit a set of bed linen Set de lumières a set of lights Set de magie a magic set Set de make-up a make-up bag Set de manicure a manicure set, etc. Set de maquillage a make-up bag Set de pagaies a set of paddles Set de patio a patio set Set de peinture a paintbox Set de plumes a writing set Set de pneus a set of tires Set de porcelaine a set of china, a set of dishes Set de premiers soins a first-aid kit Set de rames a set of oars Set de salade a salad set Set de salle à dîner a dining room set Set de salle de bains a bathroom set Set de salon a living room set Set de sous-vêtements set of underwear Set de table a set of table linen Set de télévision a television set

jeu de fléchettes des dentiers parure de diamants (jouet) panoplie de docteur paire de draps, garniture de lit… service à fondue nécessaire de géométrie équipement, bâtons… jeu de calibres (d’épaisseur), jeu de jauges… service de limoges, service de sèvres service de table, parure de table… parure de lit a. guirlande lumineuse b. girandole mallette de magie trousse de maquillage trousse de manucure, trousse à ongles, nécessaire à ongles, onglier… trousse de maquillage jeu de pagaies meubles de jardin, salon de jardin… boîte de couleurs parure de stylos train de pneus service de table

S

trousse de secours jeu de rames couvert à salade a. mobilier de salle à manger b. (homogène) ensemble de salle à manger ensemble de salle de bains, parure de salle de bains… a. mobilier de salon b. (homogène) ensemble de salon, un salon… assortiment de sous-vêtements service de table, parure de table… a. plateau de télévision

303

Glossaire final3.indd 303

23/09/11 10:32:43

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

S

Set de tennis a tennis set Set de tévé a TV set Set de thé a tea set Set de théâtre the set Set de tires a set of tires Set de tivi a TV set Set de toilette a toilet set Set de tournevis, etc. a set of screwdrivers Set de train train set Set de vaisselle a set of dishes Set de voyage toiletry bag Set théorie set theory Setter to set Setter un cadran to set an alarm clock Settler to settle Settler son compte à to settle an account Set-up set-up Set-up, in drôle de set-up Seulement, autobus busses only Seven Up Seven Up Séver to save Sévère severe Sévère, un froid a severe cold

cf. Set de tévé manche de tennis 1. téléviseur, poste de télévision, appareil de télévision… 2. télé, poste de télé, appareil de télé… service à thé décor train de pneus cf. Set de tévé garniture de toilettes jeu de tournevis, série de tournevis… un petit train service, service de vaisselle, de table, de porcelaine, de faïence… nécessaire de voyage (mathématiques) théorie des ensembles régler un mécanisme mettre le réveil à telle heure a. régler une question b. régler un moteur c. régler une machine d. régler un différend e. payer un compte f. terminer une affaire g. décider, prendre une décision… h. résoudre… i. trancher j. fixer k. mettre de l’ordre l. parvenir à un règlement à l’amiable régler son compte à a. (restaurant) couvert b. (chaîne stéréo) (touche de) réglage a. une drôle d’organisation b. une drôle d’installation réservé aux autobus limonade économiser, gagner… grave un froid… de canard, de loup, glacial, rigoureux, sibérien…

304

Glossaire final3.indd 304

23/09/11 10:32:43

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Sévèrement blessé severely wounded Sévères, pertes severe losses Sex shop sex shop Sexe to have sex with sb avoir du sexe avec qn Sexe, le sex Sexy, alle est she’s sexy Sgt. Sgt. Shack shack Shack, vivre dans un to live in a shack Shadow boxing shadow boxing Shaft shaft Shaft, un shaft Shaft d’ascenseur elevator shaft Shaft d’hélice propeller shaft Shaft de machine engine shaft Shaft de moteur drive shaft Shaft de steering steering shaft Shaft de ventilation ventilation shaft Shafté, ben well-hung male Shafter qn to shaft Shag shag carpet,

grièvement blessé lourdes pertes boutique porno 1. faire l’amour avec qn 2. baiser 1. les relations sexuelles, l’amour physique… 2. la baise 1. elle est… érotique, provocante, excitante… 2. elle est… mettable, bandante, pineauculmettable… sergent a. bicoque, baraque, bouge, cabane, galetas, masure, poulailler… b. refuge c. hutte vivre dans… une baraque, un nid-à-rats… cf. Shack boxe simulée, boxe à vide… a. (outil) manche b. (colonne, objet long) fût c. (évent) puits 1. un pénis 2. une pine, une bite, une queue, un zob… puits d’ascenseur arbre d’hélice axe de la machine arbre de transmission, arbre de couche… arbre de direction conduit de ventilation un mec bien membré a. 1. masturber qn 2. branler qn b. 1. quitter qn 2. larguer qn c. 1. escroquer qn 2. arnaquer qn… tapis à longues mèches,

S

305

Glossaire final3.indd 305

23/09/11 10:32:43

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

S

shag rug… Shah shah Shake, i he’s shaking Shake, une chose it shakes Shake de peur, i he’s shaking all over with fear Shake-hand handshake Shaker to shake Shaker to have the shakes Shakes, avoir les to have the shakes Shallac shellac Shampoo shampoo Shampooiner to shampoo Shamrock shamrock Shandy shandy Shanghai Shanghai Shang-hai chaigne-gaille Shangri-la chaigne-gris-là Shape : pas êt’ en shape to be out of shape Shape, alle a une belle she’s got a nice shape

longues fibres, longs poils… chah (de froid) il grelotte, claque des dents… une chose vibre 2. (de peur) il a… la trouille, la frousse, les jetons, les chocottes, la pétoche, la pétasse… il tremble dans sa culotte, il fait dans son froc, il chie dans son froc, il fait dans sa culotte, il chie dans sa culotte… 1. poignée de main 2. serrer la pince a. vibrer b. trembler c. frémir d. trépider cf. Shakes, avoir les cf. Shakes, avoir les a. (nerfs) trembler, trembloter, avoir la tremblote, claquer des dents… b. (peur) cf. Shake de peur, i cf. Shellac shampoing shampouiner trèfle une bière panachée, un demi panaché, un panaché… Chang-Hai chant-gaille chant-gri-la ne pas être en forme 1. elle est… taillée au couteau, bien roulée, bien tournée, bien moulée… 2. elle est bien… foutue, balancée, baraquée, carrossée… elle est… bandante, bien ballottée, ballottée de première…, elle a… une belle caisse,

306

Glossaire final3.indd 306

23/09/11 10:32:43

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Shape, être en to be in shape Shape, être revenu en to be back in shape Shapée, une fille ben a shapely girl Sharp pretty sharp place here! aïe, c’est sharp icitte ! Sharp, à midi at noon sharp Sharp, ça, c’tait pas mal that was sharp! Sharp, être to be as sharp as a needle Sharp shooter sharpshooter Shave, se faire donner une to go for a shave Shaver, se to shave Shaver, se faire to be shaved Shawinigan Shawinigan Falls Shears shears Shebang, toute la the whole shebang Shed shed Shed à bois woodshed Shed à outils toolshed Shédiac Shediac Sheer, faire une de to sheer off Sheer, partir su’ une de sheer Sheer, prendre une de sheer

un beau châssis… cf. Cute 1. être en forme, être au mieux de sa forme, tenir la forme… 2. péter la forme, avoir la pêche… a. avoir retrouvé la forme b. 1. avoir retrouvé le moral 2. avoir retrouvé la pêche cf. Shape, alle a une belle impeccable à midi tapant chic !, sympa !… a. être… futé, intelligent, vif, éveillé… b. 1. être… tiré à quatre épingles, sur son 31, chic… 2. être… terrible, bien ficelé, fringué de première, sapé comme un prince… cf. Smart, Swell tireur d’élite (aller) se faire raser se raser a. (coiffeur) se faire raser b. (usure) se faire plumer, se faire tondre (la laine sur le dos)… (avant 1759 on aurait écrit) Chaouinigane ± Matane cisailles tout le bataclan… cf. Kit, toute le a. (port, usine) hangar b. (jardin) abri de jardin, cabane, cabanon, remise, resserre… bûcher, hangar à bois… cabane à outils Chédiac se déporter, déraper, riper, faire une embardée… a. enfourcher son dada b. digresser, faire une digression… déguerpir, décamper, détaler,

S

307

Glossaire final3.indd 307

23/09/11 10:32:43

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

S

Sheerer de to sheer off de sheer Sheers, des sheers su’ l’alphate (pour skid marks) Sheet metal sheet metal Sheetrock de gyprock Sheik Sheik Shellac shellac Sherbrooke Cheûr-broûk Sherry sherry wine Shetland chète-lune-d Shibang, toute la the whole shebang Shift shift key Shift shiftwork, shift… Shift, le shift the day shift ends at 4 P.M. Shift, le shift de jour s’arrête à 4 h Shift d’après-midi, afternoon shift ou swing shift… Shift d’après-midi, être su’l to be on the afternoon shift Shift de huit heures 8-hour shift Shift de jour day shift ou dawn shift… Shift de nuit night shift, graveyard shift Shift de nuitte, être su’l to be on the night ou Shift lock shift lock Shifter to shift gear Shifter de to shift

décaniller… cf. Sheer, faire une des traces de pneus, des traces de coups de frein, des traces de freinage… tôle placoplâtre cheik gomme-laque chère-brouque, comme dans chère broue vin de xérès chète-lande 1. tout le tralala, le tremblement, le bataclan… 2. tout le bastringue, tout le bazar… cf. Kit, toute le touche de majuscule poste (de travail), équipe, service… l’équipe de relais les équipes se relèvent à 16 h, les équipes se relaient à 16 h… poste de soir, équipe de soir, service de soir, relais de soir… être de soir poste de huit heures poste de jour, équipe de jour, service de jour, relais de jour… poste de nuit, équipe de nuit, service de nuit, relais de nuit… être de nuit, être un nuiteux, nuitard… graveyard shift… (verrouillage des) majuscules a. passer une vitesse, passer les vitesses, changer de rapport, changer de vitesse… b. monter les vitesses, monter un rapport, monter d’un rapport… c. descendre un rapport, descendre d’un rapport, rétrograder… a. doubler rapidement, déboîter (pour doubler)…

308

Glossaire final3.indd 308

23/09/11 10:32:43

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Shifter, le shifter Shifter qn to shift Shifter ses guires to shift gear Shifts, être su’es to be on shifts Shifts, travailler par to work shifts, to work in shifts, to do shift work, to work an 8-hour shift… Shifts, travailler su’es to work shifts, Shigawake Shigawake Shim shim Shim shim Shim shim Shimmer to shim Shimmy shimmy Shin shinbone Shine shine Shine, ça it shines Shine, donner un to give it a shine Shiner, faire to shine Shipement shipment

b. foncer c. 1. mettre le pied au plancher 2. appuyer sur le champignon, écraser le champignon… (le levier lui-même) a. (manuel) le changement de vitesse, le levier de vitesses… b. (automatique) le sélecteur de vitesses c. (moto) le sélecteur de vitesses larguer qn changer de vitesse être posté, faire les trois-huit, faire du travail posté, travailler… par roulement, par relais, par équipe, en équipe… a. être posté, faire… les trois-huit, du travail posté… travailler… par roulement, par relais, par équipe, en équipe… b. un ouvrier posté cf. Shifts, travailler par to work in shifts, to do shift work, to work an 8-hour shift… (avant 1759 on aurait écrit) Chigaouaqué ± Chicago, Québec a. coin b. rondelle (meuble) cale, taquet… (roue) masselotte a. caler b. équilibrer une roue vibrations (dans le volant) tibia cirage 1. ça reluit !, ça brille !, ça étincelle !… 2. c’est nickel ! astiquer, briquer, fourbir, cirer… 1. faire briller… polir, cirer, briquer, astiquer, fourbir, lustrer… a. arrivage

S

309

Glossaire final3.indd 309

23/09/11 10:32:43

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

S

Shippegan Shippegan Shipper, être shipper Shipper quèque part to ship off Shipping shipping Shipshape shipshape Shipshaw Shipshaw Shipyard shipyard Shire sheer Shire, faire une to sheer off Shire, partir sur une de sheer Shire, prendre une de sheer Shiré de sheer l’char a shiré dans ’a curve Shirer (les pneus ont shiré) to leave burn marks Shires, des shires su’ l’asphalte de sheer Shish kebab shish kebab Shit de shit (héroïne) Shock absorber shock absorber Shockproof shockproof Shoeclaques de shoe Shoeshine de horse sheen Shoeshine, du de shoeshine Shoeshine, un a shoeshine Shoeshine, un a shoeshine boy Shoo… shoo… Shoot, aouaïe c’mon, shoot! Shoote, il se he shoots himself up Shooté, i s’est he shot himself Shooter to shoot

b. expédition, envoi… c. lot (avant 1759 on aurait écrit) Chipagan ou Chipagane ± Chibougamau, Batiscan, Matane être expéditeur, être chargeur… expédier qn au diable expédition a. en grande forme b. impeccable c. en parfait ordre Chipechat, comme on écrit Chicoutimi, Cap-Chat ou Cheyenne chantier naval cf. Sheers faire une embardée enfourcher son dada ramasser une gamelle, chuter… les pneus ont crissé dans la courbe laisser des traces de pneus laisser des traces de pneus chiche-quebab, brochette… (hasch, drogue dure) merde amortisseurs antichoc espadrilles pâte à sabots du cirage un cirage un cireur de chaussures (huée) hou… allez, aboule ! il se pique il s’est tiré une balle dans la tête, il s’est logé une balle dans la tête… a. (sport) tirer, faire un carton… b. (arme) 1. tirer, descendre, abattre… 2. refroidir, buter, flinguer, zigouiller… c. (objet) lancer, balancer, passer d. (parole) accoucher, vas-y, parle ! e. (peinture) peindre au pistolet

310

Glossaire final3.indd 310

23/09/11 10:32:43

Anglicismes

Origine anglaise Expressions et termes français

Shooter, i s’est faite he was shot Shooter, se to shoot heroin Shooter, se to shoot oneself Shooter, un a shooter Shooter qn to shoot sb Shooter su’l goaler to shoot on the goaler Shop shop Shop, aller à de shop Shop, ane shop de béciques bike shop Shopper to go shopping Shopping bag shopping bag Shopping center shopping center Shop-Vac Shop-Vac Short, arriver to be short (by $25) Short, arriver to win by a short head Short, être cash short to be short of cash Short, être un peu short ces temps-ci

f. fusiller g. tuer h. (bac, etc.) basculer dans 1. il s’est fait… abattre, assassiner, descendre, faucher, liquider, tirer dessus… 2. il s’est fait… brûler la cervelle, buter, canarder, crever (la peau), dégommer, envoyer ad patres, faire la peau, farcir, flinguer, plomber, ratatiner, refroidir, trouer la peau, zigouiller… 1. se piquer 2. se défoncer, se faire une piquouse… 1. se suicider, mettre fin à ses jours, se faire sauter la cervelle, se brûler la cervelle… 2. se faire sauter le caisson un pousse-bière 2. faire un carton cf. Shooter, i s’est faite tirer au but 1. a. usine, fabrique… b. atelier c. boutique 2. boîte, taule, bagne… 1. aller au travail 2. aller au boulot, aller au charbon…

S

vélociste a. courir les magasins b. faire ses courses, ses emplettes, ses achats… c. faire du lèche-vitrine sac à provisions, cabas… centre commercial aspirateur universel il me manque tant a. de justesse b. à la dernière minute (recette) un déficit de caisse 1. être… à court d’argent, serré, gêné…

311

Glossaire final3.indd 311

23/09/11 16:52:20

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

S

Short, in p’tit peu short a little short Short, un a short-circuit Short and sweet short and sweet Short order short-order Shortcake aux fraises strawberry shortcake Shortcut shortcut Shortening shortening Shorter to short-circuit Shorts, des shorts Shortstop shortstop Shostakovitch Shostakovitch Shot, abattre un lapin d’une at the first shot Shot, avaler d’une in one shot Shot, bonne good shot ! Shot, ça fait une maudite de shot Shot, d’une at the first shot Shot, i’en a ri une de shot Shot, i y en a voulu une méchante de shot de shot Shot, lancer une shot à qn Shot, manquer sa de shot Shot, prendre une to have a shot Shot, rire une méchante de shot Shot, travailler une méchante de shot Shot, une a shot of Shot, une bonne a good shot a large shot (of alcohol) Shot, une grosse shot de

2. être… fauché, sans un… cf. Cassé, être un peu court 1. un court-circuit 2. un court-jus en deux temps, trois mouvements, vite fait, en cinq sec., ça n’a pas traîné… plats rapides tarte aux fraises, gâteau sablé aux fraises… raccourci matière grasse, graisse végétale, matière alimentaire… griller, court-circuiter, se mettre en court-circuit… a. un short b. un flottant intercepteur Chostakovitch abattre un lapin… d’un seul coup, du premier coup… avaler d’un trait, faire cul sec… bien joué !, bravo ! ça fait… un bail, une éternité… a. du premier coup (de feu), d’un seul coup (de feu), d’un coup… b. (un verre) d’un trait 1. il s’est bien amusé 2. il s’est bien marré il lui en a vachement voulu lancer des piques à cf. Craquer qn manquer son coup 1. prendre un verre 2. s’en jeter un (derrière la cravate) éclater d’un gros rire 1. travailler pas pour rire 2. travailler méchamment une portion, un morceau, une ration… une lampée des tas, des masses, une grande quantité…

312

Glossaire final3.indd 312

23/09/11 10:32:44

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Shot, une p’tite a shot of Shot de pénicilline a shot Shotgun shotgun Shotter to shoot Show show Show, arrête ton stop showing off Show, faire son to show off Show business show business Showcase showcase Showdown showdown Showman showman Show-off, c’est juste du it’s all show Show-off, c’est un he’s a show-off

1. un p’tit verre, un p’tit coup, une goutte, une gorgée… 2. un godet, un p’tit canon… injection de pénicilline fusil de chasse tirer, abattre… a. représentation b. projection c. spectacle d. exposition e. défilé f. salon g. séance 1. arrête ton numéro, arrête ton cinéma… 2. arrête tes conneries, arrête tes salades, arrête ton char, arrête ton charre… a. faire son petit numéro, faire du genre, poser, faire tout un cinéma… b. faire la vedette, faire sa vedette, jouer les vedettes… c. parader, plastronner, crâner… industrie du spectacle a. vitrine, montre… b. (fig.) vitrine (produits, idées, etc.) c. tremplin (artistes, comédiens, etc.) a. duel b. confrontation c. face à face d. affrontement 1. fat, snob… 2. un bêcheur, un frimeur, un poseur, un rouleur, un m’as-tu-vu… c’est… 1. de la blague, de la comédie, de la poudre (aux yeux)… 2. de l’épate, de la frime, de l’esbroufe, du chiqué, du flafla, du flan… c’est… 1. un m’as-tu-vu, un poseur, un bellâtre… 2. un frimeur, un rouleur…

S

313

Glossaire final3.indd 313

23/09/11 10:32:44

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

S

Show-off, être to be a show-off Show-off, faire du to show off Showroom showroom Shrapnel shrapnel Shredder paper shredder Shuffle shuffle Shuffleboard shuffleboard Shunt shunt Shutdown shutdown Shuttle shuttle Shylock Shylock Si applicable if applicable Si besoin if needed Si différent if different Si non réclamé if not claimed Si requis if required Sick sick Side, avec in side side dish Side-car side-car Side dish side dish Side order side order Sideburns sideburns Sidekick sidekick Sideline sideline Siding siding Siège seat

a. (homme) être un… 1. poseur, m’as-tu-vu… 2. frimeur, rouleur… b. (femme) être une… 1. poseuse, mijaurée, pimbêche… 1. fanfaronner, poser pour la galerie, être m’as-tu-vu, se pavaner, faire le beau… 2. frimer, rouler, en jeter… faire… de l’esbroufe, de l’épate, de la frime, le coq, le flambard… salle d’exposition éclat(s) d’obus déchiqueteuse (chaîne stéréo) (mode, lecture) aléatoire (jeu de) palets dérivation fermeture d’usine navette 1. usurier, juif… 2. rapace s’il y a lieu au besoin, en cas de besoin, si besoin est… en cas de différence en cas de non-livraison au besoin, s’il le faut… inouï a. plat d’accompagnement b. garniture, portion… panier cf. Side order garniture, portion… favoris, pattes (de lapin), rouflaquettes… alter ego, bras droit, ombre… (travail) un à-côté (extérieur) revêtement a. (théâtre, cinéma) fauteuil b. (vélo) selle c. (voiture) fauteuil, banquette d. (toilettes) lunette

314

Glossaire final3.indd 314

23/09/11 10:32:44

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Siège, réserver un to reserve a seat Siège arrière rear seat Siège banane banana saddle Siège de première classe first class seat Siège de toilette toilet seat Siège du conducteur driving seat, driver’s seat… Siège pliant folding seat Siège pliant folding stool Siffleux whistler Sightseeing, faire du sightseeing Sightseeing, faire du to be sightseeing Sightseeing, un tour de sightseeing tour Sign sign Sign (saïne) de peace peace sign Signer avec le Canadien to sign with the Rangers Signer son nom to sign one’s name Signer un chèque en blanc à qn to give sb a blank cheque Signer un joueur to sign a player to sign an insurance policy Signer une police d’assurance Significatif significant Signman signman Silver silverware Silvo Silvo Similaire à similar to Similairement similarly Similarité similarity Simonize Simonize Simonize, donner un to simonize S’impliquer dans un projet to be involved in a Sincèrement vôtre sincerely yours, yours truly…

e. (bus, car) place réserver une place banquette selle biplace place de première lunette (du siège d’aisances, des cabinets, des toilettes…) place du conducteur strapontin un pliant marmotte faire le touriste, visiter la ville… se balader, glander au volant… (en car, accompagné) un tour de ville a. enseigne b. écriteau c. panneau (routier) macaron de pacifiste signer un contrat avec les Canadiens, être engagé par les Canadiens… signer donner carte blanche à qn engager un joueur souscrire une police d’assurance 1. considérable, important… 2. conséquent enseigne mobile argenterie, argent… (argenterie) crème à polir semblable, analogue, comparable, ressemblant, correspondant, identique… de même a. similitude b. ressemblance cire lustrer, polir, briquer, astiquer… s’investir dans, s’engager dans, participer activement à… a. (à un homme) Je vous prie de croire à l’expression de mes sentiments distingués, Daignez agréer l’expression de mes sentiments distingués…

S

315

Glossaire final3.indd 315

23/09/11 10:32:44

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

S

Single-breast, veston single-breasted Single repeat single repeat Sink sink Siours sewers Sirer, se faire de sir Sirloin sirloin steak Sit ! sit! Sitcom sitcom Site site Site site Site camping site Site, sur le on the site Site de construction construction site Sit-in sit-in Sit-ups sit-ups Six pieds, un grand a tall six-footer Six pieds sous terre, être to be six feet under Sixième sens, avoir un to have a sixth sense Size size

b. (à une femme) Daignez agréer, Madame, l’expression de mes très respectueux hommages… c. (moins cérémonieusement) Cordialement (vôtre) d. (familièrement) Tendrement vôtre, Amicalement vôtre… À toi veston droit (chaîne stéréo) (touche de) répétition de plage a. évier b. lavabo égout se faire anoblir faux-filet…, bifteck dans l’aloyau (chien) au pied ! comédie de situation a. (gén.) emplacement b. (événement) lieu, théâtre, siège… chantier camping 1. a. à pied d’œuvre b. sur les lieux 2. au boulot chantier de construction occupation abdominaux 1. un gars… bien pris, bien bâti… un costaud, un grand costaud, un grand gabarit, un colosse, une armoire à glace… 2. un mec balèze, un costaud bien baraqué, un costaud baraqué à la King Kong, un mastard… cf. Slack, un grand être mort et enterré avoir des antennes a. taille b. format

316

Glossaire final3.indd 316

23/09/11 10:32:44

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Sizer, j’arrive pas à le to size up Sizer quelqu’un to size up Skateboard skateboard Skates rollerskates Sketch sketch Ski-doo Ski-Doo Ski Patrol ski patrol Skidder to go into a skid Skidoo skiddoo Skier le mont Orford to ski Owl’s Head Skil saw Skil saw Skilift ski lift de skinflint Skin, être skin su’l stock Skinner de skinflint Skinny skinny Skinnybone, être to be nothing but skin and bones Skip skip Skipper to skip Skipper, un skipper Skipper l’école to skip school Skitow ski tow Sky-high ! sky-high!

c. pointure d. grosseur e. dimension j’arrive pas à voir clair dans son jeu juger qn, jauger qn, prendre la mesure de qn, le mesurer des yeux… planche à roulettes patins à roulettes croquis, esquisse, ébauche… motoneige (Canada) (surveillance) pisteurs, (protection civile / sauvetage) sauveteurs, (Suisse) (surveillance) patrouilleurs à skis, (sauvetage) colonne de secours a. (véhicule) se déporter, riper, chasser, déraper… b. (vélo) riper 2. fous le camp !, sauve-toi ! cf. Scram skier au mont Orford scie circulaire remontée mécanique 1. être… avare, ladre, radin, chiche, regardant… lésiner… 2. être… dur à la détente, pignouf, pingre, rapiat, rat… mégoter lésiner, faire le radin… 1. maigrichon 2. sac d’os cf. Skinny

S

(chaîne stéréo) (touche de) saut sauter un capitaine, un commandant… 1. flâner, faire l’école buissonnière… 2. sécher un cours, sécher la classe, tailler un cours… 1. remontée mécanique, téléski, remonte-pente… 2. tire-fesses a. (ce qui a sauté) jusqu’aux cieux b. (prix) astronomique, exorbitant,

317

Glossaire final3.indd 317

23/09/11 10:32:44

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

S

Skylight skylight Skyline skyline Slab de ciment cement slab Slab de trottoir de slab Slack, donne-moi du keep it slack! slack it off!… Slack, enlève le take up the slack! Slack, i’a du slack dans de slack l’steering Slack, l’ampoule est the lightbulb is slack Slack, la corde est trop the rope is slack Slack, la peau des vieux est the skin is slack Slack, la vis, la bolt, the screw, the bolt, la nut est… the nut is slack Slack, le nœud est the knot is slack Slack, le pantalon est un petit peu the pant is a bit slack / loose Slack, un slack season, slack hours, slack periods Slack, un grand de slack Slack, une grande de slack Slack la corde un peu ! keep it slack! Slack les rênes slack the reins Slack un peu ! slack off a bit! Slack un peu ! give it some slack!

en flèche… c. voler en éclats a. puits de lumière b. (fenêtre à) tabatière silhouette, profil d’une ville, ligne des toits… (bâtiment) a. dalle de béton (flottante) b. construction à cru, construction qui porte à cru… dalle de trottoir donne-moi du mou ! tends un peu !, raidis un peu !, enlève du mou !… il y a du jeu dans la direction l’ampoule… est dévissée, se dévisse… la corde est trop molle la peau des vieux est flasque la vis, le boulon, l’écrou… a du jeu, a trop de jeu… le nœud se défait le pantalon est un petit peu large a. un ralentissement b. tourner au ralenti c. une période creuse d. des moments creux e. des heures creuses f. une saison creuse 2. un grand diable, un grand escogriffe, une grande perche, un échalas… a. 2. une grande asperge, une grande bringue, une grande perche, une grande brelle, une cheminée… b. 2. (laide) un grand cheval donne-moi du mou ! relâche les rênes 1. souffle un peu !, ralentis !, y a l’feu ?… 2. mollo ! a. donne du mou, détends, lâche, relâche… b. desserre…

318

Glossaire final3.indd 318

23/09/11 10:32:44

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Slack un peu, là… de slack Slacker qn de to sack sb Slacks, des slacks Slacks, une paire de a pair of slacks Slag a. slag b. slag dump Slaille sly Slaille, une porte qui a sliding door Slailler to slide Slailler, faire to slide a heavy load Slaille, faire une slide Slalom, descendre en to slalom down the slope Slang slang Slaquer qn to sack sb, to give sb the sack… Slash slash Slasher qn to slash sb Sled sled Sleeper sleeper Sleeping sleeping bag Sleeve sleeve

c. 1. ralentis… doucement… rien ne presse, hein… 2. mollo !, y a l’feu ?, on n’est pas aux pièces !, on se calme !… a. calme-toi un peu b. arrête ! cf. Slaquer un pantalon un pantalon a. scories b. terril cf. Sly une porte coulissante a. (porte, châssis, fenêtre) coulisser b. (véhicule) se déporter, chasser, déraper, riper, glisser, faire un écart, zigzaguer… (un objet lourd) faire riper, le riper… faire une glissade descendre en godillant argot 1. a. renvoyer, casser, chasser, congédier, destituer, expulser, flanquer à la porte, limoger, mettre à la porte, révoquer… b. donner son congé à, remercier, débaucher, licencier, mettre à pied, se séparer de… 2. a. balancer, déboulonner, dégommer, ficher à la porte, flanquer à la porte, flanquer à la porte, foutre à la porte, sabrer, sacquer, vider, virer… une oblique, une barre oblique… biffer, balafrer, lacérer, suriner… traîneau (de charge) voiture-lit sac de couchage, couchage, duvet… (mécanique, pièce cylindrique) a. (interne) chemise b. (externe) gaine, manchon…

S

319

Glossaire final3.indd 319

23/09/11 10:32:44

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

S

Sleigh sleigh Sleigh ride sleigh ride Slice slice Slicer, un a slicer Slick slick Slicks, des slick tires, slicks… Slide slide Slider to slide down Slim slim Sling sling Slingshot slingshot Slip slip Slip slip Slip-in de to slip into Slippers slippers Sloche slush Sloche slush Sloche slush Slogan slow-gunne Slog slug Slogger to slug

c. manchon d’accouplement a. traîneau (à cheval) b. luge cf. Cutter promenade en traîneau a. pièce b. morceau c. part d. tranche e. rondelle un coupe-jambon futé, glissant 1. pneus lisses 2. savonnettes, pneus chauves… a. lame de microscope b. 1. diapositive 2. diapo… c. toboggan à marchandises glisser, faire des glissades, descendre en glissant… élancé, filiforme, longiligne, mince, svelte… a. fronde b. lance-pierre c. (fusil) bandoulière, bretelle… d. (le bandage de l’avant-bras) écharpe e. ceinture de pantalon a. (jouet en forme de lance-pierre) fronde b. lance-pierre, (une vraie) fronde a. reçu b. facture c. bordereau de livraison d. fiche e. bulletin de paye, feuille de paye… (sous-vêtement féminin) combinaison slip féminin, cache-sexe… pantoufles granité (en ville) gadoue a. neige pourrie b. (piste de ski) soupe slo-gant balle 1. tirer sur, abattre qn…

320

Glossaire final3.indd 320

23/09/11 10:32:44

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Sloppy sloppy Sloppy sloppy Slot slot Slot machine slot machine Slot machine slot machine Slow slow Slow slow Slow, avance ben ben drive up real slow Slow, être to be slow Slow, l’horloge est the clock is slow Slow, un business is slow Slow cooker slow cooker Slow down ! slow down! Slow march slow march Slow motion, en in slow motion Slowbinne de slow et de bean Slowpoke slowpoke Slug slug Slugger, se faire de to slug Slugger qn to slug

2. canarder, buter, descendre, étendre, faire la peau à, refroidir qn… (travail) 1. fait à la hâte, expédié, fait sans soin, gâché… 2. bâclé, cochonné, saboté, salopé… cf. Botché (apparence) débraillé, laisser-aller, négligé… a. (distributeur) fente b. rainure, encoche, entaille… 1. machine à sous 2. gobe-sous distributeur roulez au pas lent, lentement, au ralenti, au pas… roule au pas 1. a. être… lent, lent à saisir, à comprendre, à réagir… b. être… pas pressé, lambin, traînard… 2. a. voler bas, être lourdingue, pas fute-fute, pas une lumière, con (comme la lune), avoir du retard à l’allumage… b. être… glandeur, clampin, mollasson, flâneur… la pendule retarde un ralentissement, un creux dans les affaires… mijoteuse 1. lève le pied !, ralentis ! 2. mollo ! pas cadencé au ralenti 1. traînard 2. feignant, lambin… cf. Slowbinne 1. balle, plomb… 2. pruneau, prune, bastos… se faire avoir casser la figure à qn

S

321

Glossaire final3.indd 321

23/09/11 10:32:44

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

S

Slugger qn de to slug Slums slums Slush slush Slut slut Sly to slide Sly, être payé s’a on the sly Sly, l’avoir eu s’a on the sly Sly, s’a on the sly Sly, travailler s’a on the sly Smack, un gros smack Small small Small, small, medium, medium, large large Small, pizza small pizza Smart guy ! smart guy! Smart guy, hein ? smart guy, huh? Smash, un gros smash hit Smasher to smash sthing on sb Smat smart Smat, avoir l’air to look smart

virer qn a. bidonville b. taudis cf. Sloche fille, putain, prostituée, salope, marie-salope, fleur de macadam… cf. Slaille être payé sous la table (alcool) c’est de la contrebande 1. à la sauvette, en cachette, mine de rien, sournoisement, sans en avoir l’air… 2. en douce travailler au noir un gros bisou, une grosse bise… de petite taille, petit format… petite ou de petite taille moyenne ou de taille moyenne grande ou de grande taille petite pizza (ironique) malin, p’tit malin, gros malin, finaud, mariol… (admiratif) fute-fute, futé, hein ! 1. un triomphe, un succès à tout casser… 2. un malheur, un tabac… assener un coup violent, donner un coup violent… a. malin b. élégant c. gentil, charmant, épatant… d. serviable e. futé f. (antiphrase) idiot g. (antiphrase) mariol h. 1. classe 2. class i. brillant 1. être… beau, bien mis, bien habillé, élégant, chic, classe, sur son trente et un… être belle comme un cœur 2. être… bien nippé, bichonné,

322

Glossaire final3.indd 322

23/09/11 10:32:44

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Smat, ça c’est de smart Smat, être ben de smart Smat, être plus to outsmart sb Smat, faire le to try to be smart Smat, fais pas l’ don’t try to be smart with me Smat, là t’as l’air d’in beau… de smart Smat, pas avoir l’air trop trop de smart Smat, t’es un beau smat, hein ! de smart Smat, t’es pas mal de smart Smat, une fille pas mal de smart Smatte smart Smelter smelter Smelts smelts Smile, un gros a big smile Smock smock Smogler to smuggle Smogleur smuggler Smoke, une a smoke Smootcher to smooch Smooth smooth Snack, prendre un that was some snack

pomponné, sapé comme un prince… cf. Swell a. ça c’est… gentil, délicat, prévenant… b. ça c’est… habile, rusé, malin, finaud, futé… être… serviable, prévenant, gentil… se montrer plus futé jouer au plus fin 1. fais pas le malin, fais pas le finaud, fais pas l’intéressant, plastronne pas… 2. fais pas le mariol… te voilà beau !, c’est du propre !… a. 2. être ficelé comme… un saucisson, un sac, être mal fringué, être fagoté comme l’as de pique… b. 1. avoir l’air… gauche, niais… 2. avoir l’air godiche te v’là dans de beaux draps ! t’es chou ! une chouette fille cf. Smart fonderie éperlans un grand sourire a. blouse (de laboratoire) b. sarrau (d’écolier) faire passer en contrebande contrebandier 1. une cigarette 2. une clope, une sèche, une pipe… 1. se bécoter, lutiner une femme… 2. se peloter, se lécher le museau, faire des minettes… a. (personne) tranquille b. père peinard c. (surface) lisse, douce d. (atterrissage) sans anicroches, en douceur… e. (alcool) moelleux, suave… f. (geste, acte) suave 1. se gaver

S

323

Glossaire final3.indd 323

23/09/11 10:32:45

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

S

méchant Snack, tout un quite a snack Snack, un a snack-bar Snack, un gros snack Snack, un p’tit snack Snap snap fastener Snapper to snap Snapshot snapshot Snatchel de satchel Sneakeux sneaker Snics, snicks sneakers Sniffer to snif Sniffer d’la colle, etc. glue-sniffing Sniffeux sniffer Sniper sniper Snooze snooze Snorkel snorkel (GB), schnorkel (ÉU)… Snowboard snowboard Snowboot snowboot Snuff snuff Soaké soaked Soaker, se faire to get soaked

2. bâfrer, s’empiffrer, boustifailler, s’en mettre jusque-là… 1. un festin, une ripaille, une bombance… 2. un gueuleton, une bouffe, une boustifaille un snack-bar 1. un festin 2. une grande bouffe, une boustifaille, une bombance, un gueuleton, une ripaille… a. un goûter b. une collation c. bouffer, croûter, casser la croûte… prendre… un petit frichti, un petit quelque chose, un morceau, une bouchée, un casse-croûte, un casse-graine, une petite bouffe… une pression, un (bouton-)pression… casser net instantané a. cartable d’écolier (à bretelles) b. sac de sport, sac de voyage, bagage à main, polochon… faux jeton 1. a. espadrilles, tennis… b. baskets 2. pompes (drogue) se défoncer, priser se défoncer à la colle cf. Renifler, priser… renifleur franc-tireur, tireur embusqué, tireur isolé… (réveille-matin) répétition 1. (plongée) tuba 2. (sous-marin) schnorchel, schnorkel… (sport) surf des neiges après-ski tabac à priser détrempé 1. se faire… abuser, avoir, berner, duper, jouer, posséder…

324

Glossaire final3.indd 324

23/09/11 10:32:45

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français 2. se faire… pigeonner, rouler, rouler dans la farine… Soaker, un soaker un fusil à eau Soap soap opera 1. feuilleton à l’eau de rose 2. mélo Sobre, être to be sober a. ne pas avoir bu b. être à jeun c. être dessaoulé, être dégrisé… Soccer soccer 1. football 2. foot Social, être (sô-chiul) social être sociable Socialiser to socialize rencontrer des gens socket a. (lampe) douille Socket ou sockette b. douille (de clé de serrage) c. (joint /mécanique) rotule Soda soda soude Soda, du soda water de l’eau de Seltz Soda à pâte baking soda bicarbonate de soude Soda water soda water eau de Seltz Sœurs jumelles twin sisters des jumelles Sofa sofa canapé Sofa à deux places a two-seater (sofa) causeuse Sofa en cuir padded leather sofa (capitonné) chesterfield Sofa-lit sofa-bed canapé-lit Soft cover soft cover édition brochée Softcore softcore érotique Software software (informatique) logiciel Soie dentaire dental floss fil dentaire the night was still young la soirée ne faisait que commencer Soirée, la soirée était jeune Soirée des dames Ladies Night Solaire, heure sun time heure normale Solarium solarium a. véranda b. jardin d’hiver Soldats soldiers militaires Solide, en chêne solid oak en chêne massif Solides, trois heures three solid hours trois bonnes heures Solides du lait milk solids extrait sec du lait Sollicitation soliciting (on the street) rabattage (prostitution) cf. Racolage, retape. Sollicitation téléphonique phone solicitation démarchage téléphonique Solliciter to sollicit racoler (prostitution) Solliciteur solicitor, door-to-door, salesman… démarcheur Solliciteur solicitor a. conseiller juridique

S

325

Glossaire final3.indd 325

23/09/11 10:32:45

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

S

Solliciteur général Solicitor General Solvent solvent Some cadeau ! some gift! Son Honneur le Maire His Worship the Mayor Son of a bitch son of a bitch Son of a bitch, un hostie de a goddam son of a bitch Sonnerie du cadran alarm clock ring Sophistiqué sophisticated Sorrel sorrel Sorti, le soleil était pas the sun hadn’t come out Sortie outlet Sortie exit Sortie, une photo mal a snapshot that came out bad Sortie d’urgence emergency exit Sortir qn du trou to get sb out of a hole Sortir steady to go steady with sb Soubassement basement Souffle, du même in the same breath Souffler dans la balloune to blow the balloon Souffleuse snow blower Souhaits de la Saison Season’s greetings Soulever un point d’ordre to raise a point of order Souliers shoes Souliers à talons hauts high heel shoes, high heels… Souliers chinois Chinese slippers Souliers de basketball basketball shoes Souliers de course running shoes Souliers de gymnastique gym shoes

b. placier, représentant… a. (Canada) ministre de l’Intérieur b. (Canada) adjoint au Procureur général diluant tout un cadeau !, quel cadeau !, méchant cadeau !… monsieur le maire enfant de putain un enfant de putain, un enfant de pute, un enfant de salope, un fils de pute, un salaud… timbre de réveille-matin a. (personne) raffinée, difficile b. (appareil) de pointe, ultramoderne… (la robe d’un cheval) alezan clair le soleil ne s’était pas levé prise de courant (bus, car) issue de secours une photo… mal réussie, ratée, bougée… a. (bus, car) issue de secours b. (immeuble) sortie de secours tirer qn du pétrin avoir un petit ami, une petite amie, sortir avec qn, être avec qn… sous-sol sur son élan, dans la foulée… passer l’alcootest a. (domestique) chasse-neige, déneigeuse, fraise à neige… b. (voirie) chasse-neige (à tarière) a. avec tous nos vœux de b. Joyeux Noël et bonne année c. Meilleurs vœux pour le Nouvel An invoquer le règlement, faire appel au règlement… chaussures escarpins ballerines baskets espadrilles, tennis… des tennis

326

Glossaire final3.indd 326

23/09/11 10:32:45

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Souliers de sport sports shoes Souliers de danse dancing shoes Souliers de tennis tennis shoes Soumettre que to submit Soumettre sa démission to submit one’s resignation Soumettre un mémoire to submit a brief Soumissionner pour to bid for, tender for… Soundtrack soundtrack Soupane supawn Soupe soup Soupe au pain bread soup Soupe au poulet et chicken noodle soup nouilles Soupe claire clear soup Soupe crème de poulet cream of chicken soup Soupe du jour today’s soup Souper supper Souper de Noël Christmas dinner Soupone supawn Sourd et muet deaf-and-dumb Sours, les sewers Sous arrestation under arrest Sous arrêt, être mis to be under arrest Sous aucune considération under no consideration Sous certaines under certain circumstances circonstances Sous certaines conditions under certain conditions Sous considération under consideration Sous contrôle, la the situation is under situation est control Sous-contrat sub-contractor Sous-contracteur sub-contractor

espadrilles, tennis… chaussons de danse (chaussures de) tennis se permettre de suggérer que, suggérer, proposer… présenter sa démission présenter un mémoire soumissionner des bande originale, bande sonore… bouillie a. potage b. crème c. velouté d. bisque e. chaudrée f. julienne g. gaspacho… panade potage de poulet au vermicelle, potage de poule aux pâtes… consommé crème de volaille potage du jour dîner repas de Noël bouillie sourd-muet l’égout en état d’arrestation 1. être en état d’arrestation, avoir été arrêté… 2. être fait marron, se faire coffrer, se faire mettre le grappin dessus… en aucun cas, sous aucun prétexte, à aucun prix, pour rien au monde… dans certaines situations, dans certains cas… à certaines conditions à l’étude la situation est… bien en main, maîtrisée…, l’ordre est rétabli… sous-traitance sous-traitant

S

327

Glossaire final3.indd 327

23/09/11 10:32:45

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

S

Sous-couche undercoat Sous discussion under discussion Sous étude under study Sous examen under examination Sous l’impression, être to be under the impression Sous l’influence de to be under the influence l’alcool, être of alcohol Sous observation under observation Sous-tapis undercarpeting Sous-total sub-total Sous traitement under treatment Sous zéro, 10 10 degrees below zero Souscripteurs subscribers Souscription suscription Souvenir, jour du Remembrance Day Soviets, les the Soviets Soya soya Soyez sûr que be sure to Space space Space, être to be spaced out Spaghetti, un a spaghetti Spaghetti italien, un an Italian spaghetti Spam Spam Span, un a span Span, un beau de span Sparages, arrête tes de to spar Spare Got a spare cigarette? Spare ?, as-tu une minute de have you got a minute to spare?

(peinture) couche de fond cf. Primer à l’examen à l’examen à l’étude, pris en considération avoir l’impression être… en état d’ébriété, sous l’empire de la boisson… en observation thibaude total, total partiel… en traitement dix au-dessous de zéro, moins dix… (journal, périodique) abonnés (journal, périodique) abonnement anniversaire de l’Armistice les Soviétiques soja a. assurez-vous de, ne manquez pas de, n’allez pas oublier de… b. dites-vous bien que, vous pouvez avoir la certitude que… (chaîne stéréo) (touche d’) espace automatique planer (un Italien) un rital, un macaroni… un spaghetti, des spaghettis… porc en conserve a. un couple… d’amis, de collaborateurs, d’amoureux… b. (chevaux) un attelage un beau couple, un gentil petit couple, un couple bien assorti… arrête… 1. ton numéro, ton cinéma, tes simagrées… 2. ton char, ton charre, tes conneries, ta frime… pas de salades ! une cigarette de rab, etc. —  Dis, t’aurais pas une clope de rab ? tu as deux minutes ?, tu peux m’accorder deux minutes ?, je peux prendre

328

Glossaire final3.indd 328

23/09/11 10:32:45

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Spare, de spare Spare, de l’argent de money to spare Spare, en avoir un de to have a spare one Spare, prendre un de spare time Spare, un a spare wheel ou a spare tire ou a spare… Spare, un magasin de a spare magazine Spare, un ticket de a spare ticket Spare, un tire de a spare tire Spare, une chambre de a spare room Spare, une minute de a spare moment Spare parts spare parts Spare ribs spare ribs Spare time, dans ton in your spare time Spark spark Spark plugs spark plugs Sparker to spark Spatule spatula Speaker speakers Speaker de la Chambre the Speaker of the House (of Commons) Speakers speakers Spearment spearmint Spécer to be spaced out Spécial, en on special (offer) Spécial, un a special

deux minutes de ton temps ?, tu as un petit moment ?… a. d’appoint, de rechange, de réserve, de reste, de trop, en trop… b. dont tu ne te sers pas, dont tu n’as pas besoin, disponible… 1. des économies 2. éconocroques en avoir un de trop, en avoir un en trop, en avoir un autre… souffler un peu, faire une pause, s’arrêter 5 minutes… a. une roue de secours b. un pneu de rechange cf. Spare, de un chargeur de rechange un billet en trop cf. Spare, un une chambre d’amis un moment de libre pièces de rechange, pièces détachées… travers de porc à temps perdu, pendant tes loisirs, pendant tes heures de loisir, quand tu auras un moment de libre… (bougie d’allumage) étincelle bougies d’allumage (bougie d’allumage) faire des étincelles a. abaisse-langue b. raclette conférencier porte-parole de la Chambre

S

a. haut-parleurs b. enceintes (acoustiques), bafles… c. (chaîne stéréo) sélecteur d’enceintes menthe verte être dans la lune en promotion, en solde, soldé, en réclame, à rabais, à prix avantageux… a. une promotion b. un article en promotion,

329

Glossaire final3.indd 329

23/09/11 10:32:45

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

S

Spécial de la semaine this week’s special Spécial du chef chef’s special Spécial du jour today’s special Spécial du jour ou menu du jour ? today’s special or the menu? Spéciale, livraison special delivery Spéciale, réunion a special meeting Spéciale, séance special session Spéciaux du midi noon specials Spéciaux du mois monthly specials Spécifications, specs… specifications, specs… Spécificités specificities Spécifier to specify Spécifique specific Spécifique, un cas a specific case Spécifique, soyez plus be more specific Spécifique, terme specific term Spécifiquement specifically Specs specifications, specs Spectacle continuel continuous programme Spectacle de mime mime show Spéculations speculations Spéculer sur les motifs de to speculate on the motives Speech speech Speech speech Speech, faire un to give sb a speech Speed, du speedballs

un article-réclame… c. une bonne affaire, une occasion d. un article en solde, un article soldé… 1. promotion de la semaine 2. promo de la semaine spécialité du chef a. menu, menu économique, menu à prix fixe, menu touristique… b. plat du jour le prix fixe ou la carte ? livraison par exprès réunion extraordinaire séance extraordinaire menus économiques le midi promotions du mois, bons achats du mois… a. (en général) caractéristiques b. (contrat) stipulations, prescriptions, dispositions, clauses… c. (construction) devis, cahier des charges… d. (technique) caractéristiques, prescriptions particularités, caractéristiques… préciser a. particulier, précis… b. explicite un cas particulier, un cas précis… soyez plus précis terme propre spécialement (électronique) caractéristiques cinéma permanent pantomime hypothèses, conjectures… s’interroger sur les motifs de laïus, allocution, discours… 1. semonce, réprimande… 2. savon, engueulade… 1. passer un savon 2. engueuler 1. des amphétamines

330

Glossaire final3.indd 330

23/09/11 10:32:45

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Speed gun speed gun Speedé, être speedy Speedé, pour avoir for speeding Speeder speeding Speeder to speed Speedo speedometer Speedwash speedwash Speedway speedway Spic and span spick-and-span Spidomètre speedometer Spikes spikes, spiked shoes… Spikes spikes Spin-off spin-off Spinner, être spinner Spinner, to spin one’s wheels faire spinner ses roues Spit and polish spit and polish Spitoune spittoon Splash splashguard Splash ! splash! Splasher, se faire splasher to splash, to get splashed Spleen spleen Splicer un câble to splice Splicers, des splicers Spliff spliff Splish, splash splish, splash Split, faire la to do the splits Splitter to split Splitter, un a splitter Spoiler spoiler

2. des amphés radar jumelle a. (quelle que soit la drogue) être camé b. être… agité, excité, fébrile, surexcité… pour excès de vitesse excès de vitesse cf. Full speed compteur de vitesse, indicateur de vitesse… laverie (automatique) anneau de vitesse, piste de vitesse… 1. reluisant de propreté 2. nickel, impec… indicateur de vitesse, compteur de vitesse… a. (chaussures) pointes b. crampons (les chaussures elles-mêmes) pointes retombées, dérivé, sous-produit, adaptation… (textiles) être fileur faire patiner ses roues 1. briqué, astiqué… 2. nickel crachoir garde-boue plouf ! se faire… arroser, éclabousser, asperger… mélancolie, vague à l’âme, nostalgie… épisser un câble une pince à dénuder (pétard moitié mari, moitié tabac) kif, kiff ou kief… plouf, plouf faire le grand écart partager un connecteur (voiture)

S

331

Glossaire final3.indd 331

23/09/11 10:32:45

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

S

S’poncer de punch cf. se paqueter Sport, ça c’est that was sporty Sport, un gars to be a good sport Sport shirt sports shirt Sports car sports car Sport(s) jacket sports jacket Sports truck sports truck Sportsman sportsman Spot spot Spot check spot check Spot, un beau a nice spot Spots jaunes s’a peau, in yellow spots Spotless spotless Spotlight spotlight Spotlight de char spotlight Spotlights, sous les under the spotlights Spotté, être to be spotted Spotter to spot Spotteur, un a spotter Spray spray Spray spray

a. becquet, jupe… b. bouclier c. aileron (avion) aérofrein se soûler la gueule ça c’est chic 1. un chic type, un bon garçon… 2. une bonne pomme, un mec réglo, un mec régul… chemise de sport, chemisette… voiture de sport veste en tweed, veste de sport, veste sport… camionnette de sport sportif a. (vêtement) tache, éclaboussure b. (fruit) pois, tache, tavelure… c. (dé, domino) point d. (peau) tache de son e. (lieu, endroit) coin, emplacement, endroit… f. 1. projecteur 2. gamelle g. emplacement, créneau… (parc de stationnement) contrôle-surprise, contrôle intermittent… un bel endroit, un beau coin… ictère 1. impeccable 2. nickel projecteur phare auxiliaire (orientable) a. sous les feux de la rampe b. en vedette être brûlé a. repérer, déceler, détecter… b. épier, surveiller… a. un mouchard b. (prison) un mouton bombe aérosol a. (générique) bombe, vaporisateur,

332

Glossaire final3.indd 332

23/09/11 10:32:45

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Spray, du hairspray Spray net Spray net Spread spread Sprie, parti su’une to go on a spree Sprigner to spring back Spring spring box spring Spring, avoir du de to spring back from Spring : avoir du spring to have spring Spring, ça it springs! Springboard springboard Springer de a springer Springlock spring lock Sprinkler sprinkler Sprinklers sprinklers Sprite Sprite Sproquette sprocket (wheel) Sproquettes sprockets Sqouâ squall Square, être square Square, un de square Square, un gars ben a square guy Squarehead squarehead Squaw squaw Squeaker to squeak

aérosol ou en aérosol… b. (parfum, lotion) atomiseur, vaporisateur… c. (parfum, médication) nébuliseur d. (mousse à raser, désodorisant, laque pour les cheveux, peinture, etc.) bombe, aérosol… e. (jardin) pulvérisateur de la laque laque (magazine) double page parti faire la bringue avoir du ressort, rebondir, retomber sur ses pieds… a. ressort b. sommier à ressorts, sommier métallique cf. Sprigner avoir de la détente c’est élastique ! a. tremplin b. plongeoir 2. rebondir, sauter, faire ressort… serrure à fermeture automatique a. (pelouse) arroseur b. (bâtiment) diffuseur (sur un immeuble) bouches d’incendie (qui alimentent les diffuseurs de l’extérieur du bâtiment) limonade pignon (d’engrenage) roue libre forte averse de neige 1. être… vieux jeu, rétro… 2. être ringard un Anglais 1. un gars régulier 2. un gars réglo, régul… cf. Dumm Amérindienne a. (machine, porte, etc.) crier, grincer,

S

333

Glossaire final3.indd 333

23/09/11 10:32:46

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

S

Squeegee squeegee Squeeze bottle squeeze bottle Squeezer to squeeze Squeezer une fille to squeeze a girl Sr, Henri Moisan John Smith Sr. Sr Sr. St. St. St. Jacques, la rue St. James St. St-Jacques, Rock Rock St.James St. Pierre, la paroisse St. James parish Stable, état stable condition Stadium stadium Stadium de Montréal Montreal stadium Staff staff Staff college staff college Stag stag Stag stag stage Stage (stédje) Stage, à ce stage-ci at this stage Stage, la porte du stage door Stage band stage band Stagecoach stagecoach Stainless (steel) stainless steel Stâler to stall

couiner… b. (chaussures, parquet) craquer, couiner… a. (pare-brise) raclette b. laveur de pare-brise flacon déformable coincer, presser, serrer… baiser une fille Henri Moisan père père Stla rue Saint-Jacques ou St-Jacques Roch Saint-Jacques la paroisse Saint-Pierre ou St-Pierre état stationnaire stade stade de Montréal a. personnel b. état-major école supérieure de guerre a. enterrement de vie de garçon b. homme non accompagné c. soirée entre hommes d. déjeuner de garçons, dîner de garçons… e. mâle cerf a. (théâtre) la scène, les planches… b. (ciné, télé) plateau c. (gala) estrade d. (conférence) tribune stade l’entrée des artistes orchestre de danse, orchestre de jazz… diligence 1. acier inoxydable 2. inox a. (moteur) le moteur a calé, j’ai calé le moteur… b. (véhicule) 1. tomber en panne 2. rester en carafe c. (s’)enliser, (s’)embourber…

334

Glossaire final3.indd 334

23/09/11 10:32:46

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Stamp stamp Stampede stampede Stand stèn-de Stand book, record, bottle, spice, music, bike stand Stand stand Stand stand Stand coat stand Stand stand Stand stand Stand stand Stand, mets-lé su son put it on its stand Stand à bidons milk stand Stand à linge de stand Stand-by, être en to be on stand-by Stand-by, mettre en to put on stand-by Stand-by, voyager en to be on stand-by Stand d’arbre de Noël Christmas tree stand Stand de cartes postales postcard stand Stand de chapeaux hat stand Stand de cirque de stand Stand de fleurs flower stand Stand de hot dogs hot dog stand Stand de journaux newsstand Stand de magasin merchandise stand

d. (personne) lambiner, traîner, glander, glandouiller… e. (objet) bloqué f. (processus) ralentir, stagner… timbre-poste a. rodéo b. débandade, corrida, panique, sauve-qui-peut, ruée… stan-de casier… à livres, à disques, à bouteilles, à épices, à musique, à vélos a. pied b. trépied c. chevalet d. pupitre e. lutrin (bibelots) a. support b. guéridon c. console portemanteau kiosque estrade, tribune, podium… (dans la rue) marchand de… a. (vélo) béquille-le b. (moto) béquille-la plate-forme à bidons séchoir (à tringles) (transport aérien) être sur la liste d’attente mettre en veille, mettre sous tension… a. voyager en attente b. voyageur en attente pied d’arbre de Noël tourniquet de cartes postales porte-chapeaux baraque foraine marchand de fleurs marchand de hot-dogs kiosque à journaux a. (intérieur) présentoir, portant de magasin b. (extérieur) éventaire de magasin

S

335

Glossaire final3.indd 335

23/09/11 10:32:46

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

S

Stand de marchandises market stand Stand de moto kick-stand Stand de musique sheet music stand Stand de parapluies umbrella stand Stand de patates frites hamburger stand Stand de taxis taxi stand Stand de télévision television stand Stand de tir de stand Stand de tir, aller au de stand Stand de TV TV stand Stand du parc Belmont amusement park stand Stand qui tourne rotating stand Standard stène-deûrde Standard (stène-deurd) standard transmission Standard standard Standard, modèle standard model Standard, transmission standard transmission Standard, un a standard transmission model (stène-deurd) Standards, des standards Standardiser to standardize Standards de production standards to be unable to stand sb Stander, ne pas pouvoir stander qn Stands, des de stand Stand-up comic stand-up comic Staple staple starter Starter (stârr-teur) Starter de to start Starter, un a starter Starter un char to start a car Starter un moteur to start an engine State-of-the-art state-of-the-art States, les the States Static static

éventaire, étalage de marchandises… béquille chevalet, pupitre à musique… porte-parapluies friterie station de taxis support (de) télévision tir forain 2. aller faire un carton support (de) télévision baraque foraine, attraction… (présentoir rotatif) tourniquet stan-dard (véhicule) à boîte de vitesses classique de série, compris, inclus… modèle d’entrée de gamme boîte manuelle un modèle à boîte manuelle (excellence) des degrés, des niveaux… normaliser, uniformiser… normes de production 1. souffrir, sentir, endurer, supporter… 2. blairer, piffer, sacquer, piper, encadrer… une fête foraine comique (clou) cavalier, crampillon… (appareil, machine) bouton de démarrage démarrer en trombe un démarreur démarrer, faire démarrer une voiture faire… démarrer un moteur, partir un moteur… lancer un moteur, mettre le moteur… en marche, en route… allumer le contact, (rare) démarrer… dernier cri les États-Unis, l’Amérique… a. (téléphone) parasites, (bruit de) friture…

336

Glossaire final3.indd 336

23/09/11 10:32:46

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Station d’autobus bus, coach station… Station de bus bus station Station de feu fire station Station de gaz gas station Station de police police station Station de pompiers fire station Station de trains train station Station postale postal station Station Voyageur bus station Station Windsor Windsor station Stationnées les troupes stationnées en Allemagne troops stationed in Germany Stationnement parking Stationnement pour residents parking only résidents seulement Stationner no parking from here to ne pas stationner d’ici au coin corner Stationner son char to park one’s car Station-wagon station wagon Statique, de la static (electricity) Stats, les stats (le s final est accentué) Status quo status quo Statut civil civil status Statut marital marital status Statut social social status Statuts, les the statutes Steady steady Steady, sortir to go steady with sb

b. électricité statique gare routière gare routière caserne de pompiers poste d’essence 1. a. poste de police, hôtel de police… b. commissariat c. gendarmerie 2. bloc, clou, violon… caserne de pompiers gare ferroviaire bureau de poste gare routière gare Windsor les troupes en garnison en Allemagne parc, aire de stationnement stationnement réservé aux riverains fin du stationnement a. garer sa voiture b. (dans un parc de stationnement) parquer sa voiture un break, (rare) une familiale… a. (radio) des parasites b. (téléphone) de la friture sur la ligne, du grésillement sur la ligne… (statistiques) les stats (le s final est muet) statu quo état civil situation de famille rang social les lois a. sans interruption, sans arrêt, en permanence… b. sans cesse, tout l’temps, jour après jour… sortir avec qn, avoir un p’tit ami, avoir une p’tite amie, fréquenter qn…

S

337

Glossaire final3.indd 337

23/09/11 10:32:46

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

S

Steady, un chum a steady boyfriend Steak de charbon charcoal (-broiled) steak Steak de ronde rump steak Steak de saumon salmon steak Steak minute minute steak Steak moyen medium-rare steak Steak moyennement cuit medium-rare steak Steak suisse Swiss steak Steakhouse steakhouse Steam, stime steam Steamboat steamboat Steamer, un steamer Steering steering wheel Sten Sten gun Stencil stencil Step step Step (d’une personne) step Step, faire un méchant de step Step, reconnaître qn à son to recognize sb’s step Step de côté step Stépines step-in Stepper to stamp one’s feet Steppettes, faire des de step Steppeur stepper Stepvan stepvan Stereo stereo Sterling steur-ligne Sterling sterling silver Stew beef stew Stew stew Steward steward Steward sti-ou-eu-rd St-Hubert Bar-B-Q St. Hubert B.B.Q. Stick stick Stick shift stick shift

un p’tit ami bifteck cuit sur le gril romsteck darne de saumon bifteck minute bifteck cuit à point bifteck cuit à point grill vapeur bateau à vapeur un vapeur volant mitrailleuse pochoir (danse) pas allure a. (surprise) sursauter, tressauter, tressaillir, accuser le coup… b. (colère) trépigner, piaffer… reconnaître qn à son pas pas de travers, faux pas… slip, cache-sexe… (rythme) taper des pieds taper des pieds gigueur fourgon (de laitier, etc.) (chaîne stéréo) (indicateur) stéréo stère-lain a. argenterie b. argent fin, de bon aloi… pot-au-feu (le plat) a. ragoût b. pot-au-feu, bouilli, bœuf à la mode, bœuf-mode… a. (croisière) garçon de cabine b. (train) garçon de service stu-ar rôtisserie Saint-Hubert bâtonnet levier de changement de vitesse, changement de vitesse… cf. Shift

338

Glossaire final3.indd 338

23/09/11 10:32:46

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Stické être stické sur stuck on Sticker, un sticker Sticker chez de glue stick Stickeux sticker Stiff, être stiff-necked Stillson, wrench Stillson wrench Stime steam Stime, engin à steam engine Stime, j’ai pu de I’m out of steam Stime, pelle à steam shovel Stime, pompe steam pump Stime, rouleau à steamroller Stime, un bateau à steamboat Stimé steamed Stimé ou toasté ? steamed or toasted? Stimer to steam Stimer, un steamer Stock stock (car, bike) Stock, avoir en de stock Stock, c’est du it’s a lot of stock Stock, du stock Stock, du beau stock

1. être fou de, être entiché de… 2. s’être toqué de, être mordu de, avoir qn dans la peau, l’avoir dure pour… un autocollant s’incruster, prendre racine, être crampon, être collant, être pot de colle… pot de colle, collant, crampon… a. être… à cheval sur les règlements, à cheval sur le service… b. être service-service, faire marcher… son monde à la baguette, son personnel à la baguette… être… raide, rigide, pète-sec… clé Stillson vapeur locomotive à vapeur j’suis à bout de souffle excavateur, excavatrice… pompe à vapeur rouleau compresseur un vapeur cuit… à la vapeur, à l’étuvée, à l’étouffée… vapeur ou grillé ? a. produire de la vapeur b. cuire à l’étuvée, à l’étouffée, à la vapeur… un bateau à vapeur (voiture, moto) a. voiture de série b. moto de série avoir en rayon, avoir en magasin… c’est beaucoup 1. de la drogue 2. de la came, de la camelote, du matos… a. 1. de la belle marchandise 2. du beau matos b. une belle nana cf. Cute, alle est

S

339

Glossaire final3.indd 339

23/09/11 10:32:46

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

S

Stock, du bon stock Stock, prends ton de stock Stock, un bon stock Stock, un gros a large stock of Stocker to stock (up) Stockroom stockroom Stocks stock-actions Stoffe stuff Stoffe, du bon good stuff Stoffé avec stuffed with Stone to be stoned Stool stool pigeon Stool stool Stooler to stool

a. de la mari de qualité, de la camelote de qualité… b. matériel, production… 1. fais tes valises 2. fais ton… baluchon, fourbi, barda… un répertoire (de blagues, etc.) une grande quantité de déposer, entreposer, empiler… entrepôt, arrière-boutique, magasin, réserve… actions a. produit b. matière première c. matériau(x) d. étoffe e. outils, engins, etc. f. chose, truc, machin, ça… g. barda, fourbi, bazar, affaires… de la came extra, etc. rembourré avec, farci avec… défoncé a. (en général) 1. dénonciateur, indicateur, délateur, mouchard… 2. salope, balance, balanceur, balancette, donneur, indic, vendu… b. (école) 1. rapporteur, porte-paquets… 2. cafeteur, cafteur, cafard… c. (prison) mouton a. tabouret b. tabouret à vis c. repose-pied 1. (en général) rapporter, vendre, dénoncer, jaser, donner, moucharder… 2. (école) cafter, cafeter, cafarder, balancer… (truands) balancer, balanstiquer, donner, fourguer… (à l’interrogatoire, avouer) se mettre à table, manger le morceau…

340

Glossaire final3.indd 340

23/09/11 10:32:46

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Stop stop Stop, mettre un stop à to put a stop to Stop ! ouô là, whoa there, stop it! Stop de porte doorstop(per) Stop eject stop eject Stop lights stop lights Storage, mettre en to put in(to) storage Storer to store away Stouquer to stook Stouques stooks Straight straight Straight straight drink Straight, ben straight Straight, prendre un coup de straight Straight, trois jours straight Straight, un bar straight Straight, un gars straight Straight, un whisky straight Straight, une famille straight Straight, une fille straight Straight, une ligne straight

a. (la touche du clavier) arrêt b. (chaîne stéréo) (touche d’) arrêt mettre fin à, mettre un terme à… cf. Sparages, arrête tes butoir (touche d’) éjection (véhicule) feux de freinage, feux stop… a. (meubles) mettre au garde-meuble b. (marchandises) entreposer a. (meubles) mettre au garde-meuble b. (marchandises) entreposer faire des moyettes, faire des veillottes… moyettes, veillottes… 1. de suite, consécutif, sans arrêt, à la suite, d’affilée… 2. sans débander (alcool) sec, sans eau… 1. vieux jeu 2. ringard… 1. aimer la bouteille, boire comme un trou, boire sec, cultiver la bouteille, être alcoolique, être porté sur la bouteille, lever le coude… 2. avoir la dalle en pente, biberonner, être alcoolo, être porté sur le goulot, picoler (ferme), picter, pictonner, pinter sec, pochetonner, se piquer le nez… trois jours de suite (opposé à gay) un bar hétéro a. 1. un gars régulier 2. un gars… réglo, franco, nickel… b. un hétéro c. un gars strict un whisky sec 1. une famille… conformiste, traditionaliste, rétro, vieux jeu… 2. une famille… réac, ringarde… 1. une fille… rangée, sérieuse, comme il faut… 2. une fille B.C.B.G. une ligne droite

S

341

Glossaire final3.indd 341

23/09/11 10:32:46

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

S

Straight, une vie straight Straight en affaires straight Straight flush straight flush Straight through ! straight through! Straightaway ! straightaway! Strap strap Strap, la strap Strap barber’s strap, la strap du barbier razor strap… Strap, manger to get the strap Strap de brassière bra strap Strap de camion truck strap Strap de fan fan strap Strap de p’tit char streetcar strap Strap de rasoir, une razor strap strap Strap du bus, la Strap élastique elastic strap Straps d’accordéon accordion straps Strapless strapless Strapless, une brassière a strapless bra Strapper to strap (down) Straps de packsack packsack straps Stravinski Stra-vine-ski Street, être s’a on the street Stressé, être stressed, stressed out… Stretche, un pantalon stretchy Stretché, un vêtement stretchy Strictement interdit strictly prohibited String G-string Strip strip

1. une vie rangée, sage… 2. métro, boulot, dodo… 2. réglo en affaires quinte floche a. d’un bout à l’autre, jusqu’au bout… b. tout droit c. de part en part, à travers… 1. sur-le-champ, sans tarder… 2. illico, presto, rapidos, t’suite !… (bâton de ski, parapluie, appareil photo), dragonne 1. le fouet 2. le père Foutreau… le cuir (à rasoir) avoir le fouet, se faire fouetter... (soutien-gorge, etc.) épaulette, bretelle… sangle courroie de ventilateur poignée de tramway un cuir la poignée du bus a. (simple) sandow (cent-dô) b. (à plusieurs branches) araignée lanières d’accordéon sans bretelles, sans épaulettes… un bustier a. (objet) sangler, attacher… b. (membre) bander bretelles de sac à dos Stra-vain-ski ± Chopin a. être à la rue b. être dans la rue être… un paquet de nerfs, énervé, à prendre avec des pincettes… avoir les nerfs… en boule, en pelote… un pantalon fuseau un vêtement extensible formellement interdit cache-sexe a. bande

342

Glossaire final3.indd 342

23/09/11 10:32:46

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Strip, faire un to do a strip-tease Stripe stripe Stripes stripes Stripper to strip Stripper to strip Stripper à peinture, du paint stripper Stripper les gears d’une transmission to strip the gears of a transmission Stripper un fil électrique to strip a wire Stripper une vis to strip a screw, to strip a bolt Strip-tease striptease Strip-teaser stripteaser Stroke stroke Stub stub Stuc stucco Stucco stucco Stucké, être to be stuck to be stuck on sb Stucké, être stucké sur qn to be stuck-up Stucké avec qch, être to be stuck with sthing Stuck-up, faire sa to be stuck-up Stuck-up, une fille she’s stuck-up Stud studhorse

b. (papier, tissu) bandelette c. (métal) lame, lamelle… s’effeuiller, faire numéro d’effeuillage… (à la manche) 1. chevron 2. sardine (à l’épaulette) 1. galon 2. ficelle rayures, raies… s’effeuiller (peinture) décaper a. du décapant b. un racloir arracher les dents (d’un engrenage) dénuder, dégainer un fil électrique a. faire foirer une vis, faire foirer un boulon… b. vis qui foire, boulon qui foire… effeuillage effeuilleuse (mécanique) course a. talon, souche… b. 1. mégot 2. clope crépi crépi a. être… coincé, pris, enlisé, embourbé… b. être… buté, entêté… c. être… amoureux, fou de… cf. Kick, avoir le être coincé avec qch 1. faire… sa bégueule, sa pimbêche, sa mijaurée, sa bêcheuse… 2. faire… sa chichiteuse, sa chochotte, sa Julie, son étroite… 1. une… bégueule, bêcheuse, mijaurée, nitouche, pécore, pimbêche, prétentieuse, sainte nitouche, snob… 2. une… chichiteuse, rouleuse… étalon

S

343

Glossaire final3.indd 343

23/09/11 10:32:47

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

S

Stud stud Stud stud Stud stud Studs studs Studs studs Studs studs Studs studs Stuff stuff Stuffing stuffing Stun gun stun gun Stunt stunt Stunt publicitaire publicity stunt Stuntman stuntman Style, c’est pas son that’s not his style Style, ça c’est mon that’s my style Style American-style de style américain Style oriental style de style oriental Style the style I like le style que j’aime Style Lac-Saint-Jean, Lake Ontario style tourtière meat pie Style maison home-style Style maison, jambon home-style ham Style paysan country-style Styrofoam styrofoam Su’a go, toujours always on the go Su’a job on the job Su’a sly on the sly Su’es chiffes, travailler to be on shifts, to work shifts… Sub (sobe) submarine sandwich Sub judice sub judice Sub poena subpoena

2. mec bien monté, étalon… 2. tombeur (de ces dames) montant (de charpente) crampons (de chaussures) clous (de la chaussée) boutons (de manchette) (ceinture, blouson de cuir) cabochons, clous… cf. Stoffe farce pistolet hypodermique cascade coup de pub cascadeur c’est pas… son truc, son genre, son goût, son affaire, vraiment lui… maintenant, je me reconnais !, c’est en plein ça !, dans le mille !, parfait !… à l’américaine à la mode orientale le genre que j’aime tourte à la mode du Lac-Saint-Jean de ménage, maison… jambon de ménage à la (mode) paysanne polystyrène (expansé), mousse… toujours… à trotter, à courir… a. 1. au travail, au bureau… 2. au boulot b. à pied d’œuvre a. au noir b. en cachette, mine de rien… c. en contrebande cf. Shift sandwich (à la française…) devant les tribunaux a. (adressé à l’adversaire) assignation

344

Glossaire final3.indd 344

23/09/11 10:32:47

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Submarine, sub submarine Subséquemment subsequently Subséquent subsequent Subsidiaire, compagnie subsidiary company Substantielle, somme substantial amount Substitut de substitute for Suburbs suburbs Subway subway Sucker sucker Sucre blanc white sugar Sucre brun brown sugar Sucre en cube cube sugar Sucre en poudre powdered sugar Sucre granulé granulated sugar Suède suede Sugar daddy sugar daddy Suit suit Suit suit Suit de neige snowsuit Suit de ski ski suit Suitcase suitcase Suite hotel suite Suivre les traces de… to follow a trail Sujet subject to be the subject of Sujet, être le sujet de Sujet à changement subject to change Sujet à l’approbation de subject to approval by Sujet britannique British subject Sulphurique sulphuric acid

à comparaître, affectation… b. (adressé au témoin à décharge) citation à comparaître (sandwich) sous-marin ultérieurement, plus tard, par la suite… ultérieur filiale somme… importante, considérable… a. succédané, ersatz… b. contrefaçon banlieue métro (sur la peau) suçon sucre semoule, sucre cristallisé… a. cassonade, sucre roux… b. haschich un morceau de sucre, un sucre… sucre glace sucre cristallisé, sucre semoule… a. daim b. suédine c. suédé vieux protecteur, papa gâteau… 1. costume, complet-veston… 2. costard combinaison… de ski, de plongée, de parachutiste, de planche à voile, isotherme… a. (enfant) esquimau b. (adulte) combinaison combinaison de ski valise appartement remonter une filière (police) matière faire l’objet de sous réserve de modifications, sous toute(s) réserve(s)… sous réserve de l’approbation de, moyennant l’approbation de… ressortissant britannique sulfurique

S

345

Glossaire final3.indd 345

23/09/11 10:32:47

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

S

Sump sump Sunlight sunlight Sun deck sundeck Sun pompe sump pump Sundae sundae Sunday driver Sunday driver Sundries sundries Sunny-side up, des œufs eggs sunny-side up Sunroof sunroof Suntan suntan Super le fun !, c’était it’s been a hell of a lot of Supercute ! very cute! Superintendant de bloc apartment block superintendant Superman superman Supermarché, un gros a large supermarket Superviseur supervisor Supervisor supervisor Supplémentaire : salaire supplémentaire supplementary income Supply de bois stove-wood supply Support support Support de papier d’toilette toilet paper holder Supporter qn to support sb Supporter un candidat to support a candidate Supporter un organisme to support an organism Supposément supposedly Sur $ 1000, vivre to live on $1000 Sur appel, acquitté acquitted on appeal Sur appel, être to be on call Sur Belvédère, situé located on Belvedere Sur cet étage on this floor Sur demande on demand Sur examen on examination sur l’acide : être sur l’acide (L.S.D.) to be on acid Sur l’adrénaline on adrenaline

puisard puits de lumière solarium vide-cave coupe glacée (chantilly) chauffeur du dimanche articles divers des œufs… au miroir, sur le plat, au plat… toit ouvrant a. lait, lotion, huile solaire, écran solaire… b. bronzage, hâle… 2. c’était… dément, dingue, formide, génial, fun !, jouissif !, marrant, pompon, terrible… adorable !, belle à croquer !, mignonne comme tout !… a. concierge b. gardien d’immeuble surhomme un hypermarché chef de service cf. Superviseur salaire d’appoint réserve de bois appui, encouragement… dérouleur de papier hygiénique soutenir, encourager… appuyer, soutenir un candidat, être partisan de… encourager, appuyer un organisme… censément vivre de 1000 $ acquitté en seconde instance être de garde situé rue du Belvédère à l’étage à la demande après examen se droguer à l’acide à l’adrénaline

346

Glossaire final3.indd 346

23/09/11 10:32:47

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Sur l’autobus on the bus Sur l’avion on the plane Sur l’émission on TV Sur l’emploi du temps on the schedule Sur l’équipe, avoir été on the team choisi Sur l’étage on the floor Sur l’horaire on the timetable Sur l’ordinateur on the computer Sur l’ouvrage on the work site Sur la base de on the basis Sur la bum, être to be on the bum Sur la calculatrice on the pocket calculator Sur la charge, mettre une batterie to put a battery on charge Sur la drogue on drugs Sur la finance de to finance Sur la garantie de under warranty Sur la glace, mettre to put champagne on ice Sur la job, apprendre to learn on the job Sur la ligne on the line Sur la lumière rouge, passer to go through a red light Sur la pilule, être on the pill Sur la radio on the radio Sur la route on the road Sur la rue on the street Sur la rue Bridge, rester to live on Bridge St. Sur la rue Ouellet, rester on Spruce St. Sur la table, proposition on the table Sur le banc, être to be on the bench Sur le bien-être, on welfare su’l B.S. Sur le board on the board Sur le budget de la on the company expense compagnie Sur le calendrier on the calendar

à bord de, dans l’autobus… à bord de, dans l’avion… à l’émission à l’emploi du temps il a été sélectionné, il a été choisi comme membre de l’équipe… à l’étage à l’horaire à l’ordinateur 1. au travail, à l’ouvrage, à pied d’œuvre… 2. au boulot en se basant sur 2. être à la cloche, vivre à la cloche, faire la manche, trimarder… dans la calculette mettre une batterie en charge 1. drogué 2. camé, défoncé… à crédit, à tempérament… garanti, en garantie, sous garantie… mettre à rafraîchir, mettre au frais… apprendre sur le tas (téléphone) en ligne passer au feu rouge, brûler un feu rouge, griller un feu rouge… prendre la pilule à la radio a. en route b. en tournée dans la rue habiter rue du Pont habiter rue Ouellet, habiter dans la rue Ouellet… proposition… sur le tapis, sur le bureau… être magistrat vivre de l’aide sociale

S

au conseil d’administration aux frais de l’entreprise au calendrier

347

Glossaire final3.indd 347

23/09/11 10:32:47

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

S

Sur le chômage, vivre to live on unemployment (benefit) être au chômage Sur le coin de la rue on the corner of the street au coin de la rue Sur le comité, être to be on the committee faire partie du comité, siéger au comité, être membre du comité, être du comité… Sur le feu rouge at the red light au feu rouge Sur le gaz, être doux to be soft on gas consommer modérément Sur le jury, être to be on the jury être du jury, être membre du jury, faire partie du jury… Sur le mur on the wall au mur Sur le neutre de in neutral au point mort Sur le party, être de to be partying cf. Party, être su’l Sur le piano on the piano au piano Sur le programme on the programme au programme Sur le radar : qch est sur le radar sth is on the radar screen à surveiller (attentivement) Sur le téléphone on the phone au téléphone Sur le temps de la compagnie on the company’s time aux dépens de l’entreprise Sur le train on the train à bord de, dans le train Sur le voyage on the trip pendant le voyage Sur les airs on the air à l’antenne Sur les antibiotiques, être on antibiotics être sous antibiotiques, prendre des antibiotiques, avoir été mis aux antibiotiques… Sur les drogues, être to be on drugs se droguer Sur les freins, être dur to be hard on the brakes être dur avec le frein Sur les heures d’ouverture pour on weekdays pendant les heures d’ouverture Sur les stéroïdes, être to be on steroids prendre des stéroïdes Sur livraison, payable cash on delivery a. (achat) paiement à la livraison b. (livraison) contre remboursement Sur moi, fie-toi you can count on me 1. fais-moi confiance, tu peux me faire confiance, compte sur moi, (ne) t’en fais pas… 2. te monte pas la tête Sur parole, libéré to release sb on parole en liberté conditionnelle Sur sa pension, vivre to live off one’s pension, vivre de sa pension to live on one’s pension Sur semaine on weekdays en semaine Sur son bicyque on his bike à vélo, en vélo, à bicyclette, en bicyclette… Sur son cell, appelle-le call him on his cell appelle-le à son portable Sur son cellulaire, appelle-le call him on his cellphone appelle-le à son portable Sur son cheval on his horse à cheval Sur son dernier mille on his last mile à bout de souffle, au bout du rouleau…

348

Glossaire final3.indd 348

23/09/11 10:32:47

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Sur son ordi to work on the computer Sur un call, être on a call Sur un comité, être to be on a committee Sur un horaire flexible to be on a flexible schedule Sur une diète, être to be on a diet Sur une ligne de on a picket line piquetage Sur une réserve on an Indian reservation Sur une sheere, être parti de sheer Sur Untel, blâmer une chose to blame it on So and so Sur Untel, garder un œil to keep an eye on So and so Sur Untel, se fier to count on So and so Sûr you can be sure of that tu peux être sûr de ça Surbooking overbooking Surcharger to surcharge Sure enough… sure enough Sure et sucrée sweet-and-sour Surfboard surfboard Surintendant superintendent Surlonge sirloin Surlonge, un a sirloin Surplus budgétaire budget surplus Surprise, être pris par to be taken by surprise Surréel surreal Surtemps overtime Surveillant lifeguard

à son ordi répondre à un appel être membre d’un comité, faire partie d’un comité, être d’un comité, siéger à un comité… avoir un horaire variable suivre un régime faire partie d’un piquet de grève dans une réserve avoir enfourché son dada faire endosser le blâme à Untel tenir Untel à l’œil, ne pas le perdre de vue… se fier à Untel ça ne fait aucun doute, c’est sûr et certain… surréservation a. vendre trop cher b. 1. escroquer 2. rouler, arnaquer… comme de raison, comme il fallait s’y attendre, naturellement, aussitôt dit, aussitôt fait… aigre-douce planche de surf a. concierge b. gardien d’immeuble c. directeur, responsable, chef… faux-filet, bifteck dans l’aloyau (boucherie) la surlonge excédent budgétaire a. être pris au dépourvu b. à l’improviste (on ne s’y attendait pas du tout !) surréaliste a. (travail) 1. heures supplémentaires 2. heures sup… b. (sport) prolongation (piscine, plage) maître-nageur,

S

349

Glossaire final3.indd 349

23/09/11 10:32:47

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

S

Suspendre un étudiant pour to suspend a student for trois jours three days SVP payer quand servi. Please Pay When Served. Swamp swamp Swampeux swampy Swâper to swap Swapper, aimer de wife-swapping Swapper, un wife swapper Sweat shop sweatshop Sweater sweater Sweatpants sweatpants Sweatshirt sweatshirt Sweatsuit sweatsuit Sweet, ça c’est how sweet of you! Sweet, elle est tellement she’s so sweet! Sweet and sour sweet-and-sour sauce sweetheart Sweetheart Swell swell Swell, avoir l’air you look swell ! Swell, se mettre de swell Swell, t’as l’air pas mal you look awfully swell Swell, un gars pas mal a swell guy Swell de ta part, c’est de swell Swill, sentir le de swill, la pâtée des porcs

sauveteur… renvoyer un élève pour trois jours Prière de régler l’addition au moment d’être servi. a. marais, marécage… b. tourbière marécageux a. troquer b. échanger… a. aimer les parties carrées b. aimer… les partouzes, partouzer… un échangiste atelier clandestin chandail, lainage, laine, petite laine, tricot, pull… pantalon de survêt 1. chandail de survêtement 2. chandail de survêt 1. survêtement 2. survêt comme c’est gentil ! elle est si mignonne ! aigre-douce petite amie a. épatant, excellent… b. 1. chic 2. classe 1. être… élégant, chic, alluré, sur son trente et un, tiré à quatre épingles, bon chic bon genre (BCBG)… 2. être… classe, bien fringué, bien foutu, super bien sapé, sapé comme un prince, terrible… se faire beau cf. Smart, avoir l’air un garçon formidable c’est chic de ta part, c’est chouette de ta part !… 1. puer, empester…

350

Glossaire final3.indd 350

23/09/11 10:32:47

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Swimming pool swimming pool Swing, le swing Swing, un swing Swing, une a swing Swing, ça de swing Swing, ça the party is swinging Swing, donner un to give sb a swing Swing, le char a fait un swing Swing, porte qui swing door Swing, prendre son to take a swing Swinger to swing Swinger, swing your company faire swinger sa compagnie Swinger, un de swinger pour (wife) swapper Swinger, un swinger Swiss roll Swiss roll Switch switch Switch, enlever la turn off the switch Switch the switch was off la switch était à OFF Switch the switch was on la switch était à ON Switch, mettre la turn on the switch

2. schlinguer, cocotter, cogner, taper… piscine le rythme, le balancement… (golf) un mouvement une balançoire, (vx) une escarpolette… (musique) ça chauffe 2. ça chauffe, ça arrache, ça décoiffe, ça roule, ça marche fort… (balançoire) pousser qn la voiture a fait… une embardée, un crochet un va-et-vient, une porte battante… prendre son élan a. fêter fort, faire la fête… b. nocer, être noceur… c. partouzer faire virevolter sa partenaire a. un échangiste b. un partouzard 1. un noceur 2. un bambocheur, un bringueur, un godailleur, un partouzard, un patachon, un tombeur… un roulé a. (circuit) commutateur, commande, manette, bouton… b. (éclairage, appareil) interrupteur, bouton c. (voiture) contact d. (de phares) basculeur e. (ch. de fer) aiguille a. couper le courant b. éteindre

S

le bouton était… à arrêt, à fermé a. le bouton était à marche b. le bouton était à ouvert a. mettre le courant b. rétablir le courant c. allumer

351

Glossaire final3.indd 351

23/09/11 10:32:47

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Switchblade switchblade knife Switchboard switchboard Switcher to switch Switcher to switch Switcher to switch Switcher to switch Switcher to switch places with sb Switchman switchman Switchyard switchyard Syllabus syllabus Symmétrie symmetry Sympathies, offrir ses to offer one’s sympathy Sympathique to be sympathetic to être sympathique à Syphon syphon Syrop syrup Système system Système audio audio system Système de freinage braking system Système de son sound system

T

couteau à cran d’arrêt, couteau automatique… (téléphone) standard aiguiller un train passer d’un sujet à un autre se débarrasser de qch échanger, troquer… changer de place (ch. de fer) aiguilleur gare de triage sommaire, programme, plan de cours… symétrie offrir ses condoléances, croyez à notre sympathie… être favorable à, voir d’un bon œil, être bien disposé à l’égard de… siphon sirop organisme chaîne stéréo dispositif de freinage 1. chaîne stéréophonique 2. chaîne stéréo, chaîne…

T TCA ti-ci-é, (Trans Canada Airlines) TV TV TV dinner TV dinner TV en couleurs colour TV TV / VTR TV / VTR T’as chaud you’re getting hot T’as froid you’re cold T-bar T-bar T’es pas sérieux  ? you’re not serious?

té-cé-a 1. télévision 2. télé, le petit écran… plateau télé 1. télévision en couleurs 2. télé couleur (téléviseur / magnétoscope) sélecteur tu chauffes (jeu) tu gèles 1. téléski, remonte-pente… 2. tire-fesses 1. tu veux rire ?, tu ne parles pas sérieusement ?, ce n’est pas sérieux ?…

352

Glossaire final3.indd 352

23/09/11 10:32:47

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français T’sais veux dire ? you know what I mean? Ta ta ta ta… ta ta ta ta Tata say ta-ta to auntie! fais tata à ma tante ! Tabac de Virginie, du Virginia tobacco Tabaconiste, un tobacconist Table, sur la on the table Table à café coffee table Table à cartes card table Table à extension extending table Table d’hôte table d’hôte Table de bout end table Table de café a café table Table de pool pool table Table tournante turntable Tablette writing tablet Tablette tablet Tablette rear window shelf Tablette à dessiner sketching tablet Tablette d’examens exam tablet Tablette de papier à écrire writing tablet Tablette de papier air mail air mail writing tablet Tablette de papier oignon onion skin writing tablet Tablettes shelving, shelves… Tabloïd ta-bloïe-d Tack tack, thumbtack… Tack tack room Tack tack Tacks de tack Tag tag Tag tag Tag ! de tag (mais en anglais : you’re it!) Tag, jouer à la to play tag

2. tu rigoles ? tu comprends ?, tu vois ce que je veux dire ?, vu ? allons, allons, voyons… fais au revoir à ta tante ! du tabac blond, du Virginie… un tabac, un bureau de tabac, un marchand de tabac… sur le tapis, sur le bureau… table de salon, table basse… table de jeu(x), table à jouer, table de bridge… table à coulisses, table à rallonge(s) menu gastronomique table d’appoint (d’un café) guéridon billard (américain) (platine) tourne-disques bloc de papier à lettres cachet, comprimé… plage arrière bloc à dessiner bloc d’examen bloc de papier à lettres bloc de papier avion bloc de papier pelure rayonnage (mural) ta-blo-ï-de a. punaise b. broquette c. clou de tapissier, semence de tapissier… d. (couture) point sellerie pointe (clou) agrafes (insigne, décoration) macaron (objet, bagage) étiquette chat !

T

jouer à chat, jouer à chat perché,

353

Glossaire final3.indd 353

23/09/11 10:32:48

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

T

Tag day tag day do you want to buy a tag? Tag day (taill-dé), veux-tu m’acheter un Taï tag Tailgate tailgate Take care ! take care (of yourself)! Take-out, un a takeout meal Tampax Tampax Tan tan Tan tawny leather Tan, avoir un beau to have a nice tan Tangerine tangerine Tangerine tangerine Tank tank Tank à eau chaude hot water tank Tank à gaz gas tank Tank à l’huile oil storage tank Tank à lait milk tank Tank d’eau water tank Tank de gaz ben full, une a full tank of gas Tank septique septic tank Tap tap Tape tape

jouer au chat et à la souris… jour de collecte voulez-vous acheter un macaron ? cf. Tag, jouer à la hayon 1. à bientôt !, à plus tard !… 2. à plus !, ciao !… (restaurant) une vente à emporter tampon hygiénique, tampon périodique… hâle, bronzage… (cuir) fauve, (tissu, papier) terre de Sienne être… hâlé, bronzé, bruni, basané, tanné… mandarine clémentine char (d’assaut), blindé… chauffe-eau, ballon d’eau chaude… 1. réservoir (d’essence) 2. (moto) bidon cuve à mazout cuve à lait citerne d’eau un plein fosse septique robinet a. (mesure) mètre à ruban, mètre enrouleur, ruban gradué… (son boîtier) galet b. mètre de couturière c. (enregistrement) bande, cassette, enregistrement… d. (téléscripteur) bande de téléscripteur e. (adhésif) papier collant, ruban gommé ,ruban adhésif, scotch… f. (morceau de ruban gommé) une gommette g. magnétophone à bandes, magnétophone à bobines… h. magnétophone à cassettes, magnétocassette…

354

Glossaire final3.indd 354

23/09/11 10:32:48

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Tape, un tape à quatre tracks a 4-track tape Tape deck tape deck Tape électrique insulating tape Tape fluo flagging tape Tape monitor tape monitor Tape recorder tape recorder Tapé, mon téléphone est my phone is being tapped Taper (téper) to tape Taper (téper) to tape Taper une ligne to tap a phone line Tapis d’porte doormat Tapis de porte doormat Tapis mur à mur wall-to-wall carpet(ing) Tapisserie contaque contact wallpaper Tapper un téléphone to put a tap on a phone Taquer to tack Taquer au mur to thumbtack, to tack… Taquer un tapis to tack down Taqueuse de tack (pour stapler) Tard le soir late-night… Target target Target de pratique practice target Tarif coupé cut rate Tarte meat pie, seafood pie, apple pie… kidney pie… Tarte aux pommes à la mode apple pie a la mode Tasse (sans anse) cup Tasse à mesurer measuring cup

i. enregistreur une bande à quatre pistes platine magnéto, platine de magnétophone, platine cassette… chatterton (cha-tair-ton) ruban lisse (sélecteur et indicateur de) contrôle de bande magnétophone, magnétophone à bandes, magnétophone à cassettes, magnétocassette, enregistreur… mon téléphone est sur écoute a. enregistrer b. repiquer attacher, fermer, boucher, recouvrir… mettre un téléphone sur écoute tapis-brosse cf. Paillasson a. paillasson b. tapis coco c. grille-décrottoir moquette papier peint autocollant mettre un téléphone sur écoute agrafer piquer au mur, épingler, punaiser… clouer un tapis agrafeuse jouer, ouvert en nocturne… a. cible, objectif… b. carton c. point de mire cible d’entraînement tarif réduit a. (viande, poisson, fruits recouverts d’une abaisse) tourte b. pâté en croûte

T

tourte aux pommes à l’américaine (distributeur) gobelet pot gradué

355

Glossaire final3.indd 355

23/09/11 10:32:48

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

T

Tasse de café, une a cup of coffee Tasse de farine, une a cup of flour Tasse de thé, une a cup of tea Tâsse de papier paper cup Tatou tattoo Taux d’échange exchange rate Taxation taxation Taxe d’affaires business tax Taxe de vente sales tax Taxer to tax Taxes income tax Taxes foncières property tax Tchèque de paye pay cheque Tchocs shock absorbers Tchou, tchou… choo choo Tchou tchou, un a choo-choo train Teach-in teach-in Teacher’s pet teacher’s pet Team de jouaux team of horses Tease a tease Technicalités technicalities Technicien de laboratoire lab technician Teddy bear teddy bear Tee de golf golf tee Tee-shirt tee-shirt Teenager teenager Teepee teepee Teflon teflon Teintées, vitres de char tinted glass Teinture transparente tint Télémarketing telemarketing Téléphone telephône Téléphone :

un café 250 g de farine un thé gobelet (de papier) 1. tatouage 2. bousille cours du change imposition patente taxe à l’achat, TVA… mettre à l’épreuve impôts impôt foncier paye, salaire… amortisseurs teuf-teuf un train miniature groupe de discussion chouchou (du prof) cf. Time de jouaux aguicheuse, allumeuse, coquine… a. détails techniques b. points de détail c. subtilités d. questions de forme, questions de procédure… e. chinoiseries f. vice de forme laborantin, préparateur, garçon de laboratoire… nounours, ours en peluche… a. départ b. cheville maillot a. ado b. gamine tipi téflon (voiture) glaces fumées lasure télévente, télédémarchage… téléphone

356

Glossaire final3.indd 356

23/09/11 10:32:48

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français eul téléphone a duré longtemps the call lasted a long time Téléphone, un a phone call Téléphone cellulaire : in cell a cellphone Téléphone d’urgence emergency telephone Téléphone payant payphone Téléthéâtre, un teleplay teletype Teletype (télé-taïpe) Télévision, une a television (set) Témoin de la Couronne Crown witness Témoin de la défense witness for the defence Température de la pièce at room temperature Tempête de verglas ice storm Temps, avoir fait son to have done one’s time Temps, faire du to do time Temps double to get paid double time Temps et demi to get paid time and a half Temps libre : faire qch dans son temps libre to do sth in one’s spare time Temps supplémentaire overtime Tenderize to tenderize Tenez la ligne ! hold the line! Tennis elbow tennis elbow Terme term (of office) Terme d’office term of office Termes faciles easy terms Terminus bus terminus, Terrace terrace Terracotta terracotta Terrain de chasse privé private hunting ground Terrain d’exercice training ground Terrasse terrace Terrazzo terrazzo Territoire territory Test de math math test Test drive (to) test drive

la communication dura longtemps appel (téléphonique) téléphone mobile (autoroute) borne téléphonique téléphone public, cabine téléphonique, taxiphone… une dramatique téléscripteur un téléviseur témoin à charge témoin à décharge température ambiante tempête de pluie verglaçante 1. avoir purgé sa peine 2. être sorti de taule, être sorti du placard… 1. faire de la prison, purger sa peine… 2. payer, être… en taule, à l’ombre, dedans, au gnouf, au placard… cf. Anglicismes de culture cf. Anglicismes de culture faire qch à temps perdu 1. heures supplémentaires 2. heures sup (viande) attendrir ne quittez pas ! épicondylite mandat mandat facilités de paiement gare routière bus terminal… terrasse a. (en) terre cuite b. (couleur) ocre brun chasse gardée champ de manœuvres pelouse granito (vente) secteur contrôle de math, etc. essai, essai de route…

T

357

Glossaire final3.indd 357

23/09/11 10:32:48

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

T

Testé positif, vous avez été you’ve tested positive Test tube test tube Tester tester Tête carrée de square head Tête de cylindre cylinder head Tête de violon fiddlehead Tête en fromage headcheese Tête fromagée headcheese Tête noire blackhead Tête ou bitch de bitch Texas tek-zusse Textbook textbook Thank you ! a. well thank you! Thank you very much ! b. why thank you very much !, well thank you very much !, Thanks ! thanks! That’s all that’s all That’s it ? that’s it? That’s it, et pis and that’s it! The best, ça c’est that’s the (very) best The end the end Thé social social tea Théâtre movie theatre Thébord tea board Thème theme song Thépote teapot Thermal, vêtement thermal underwear Thinner thinner Thinset thinset Thoroughbred thoroughbred Thrasher to thrash Thread thread Three-way de two-way switch Thrill thrill

votre contrôle est positif éprouvette (électricité, électronique) testeur cf. Blôque culasse crosse de fougère fromage de tête fromage de tête point noir, comédon… pile ou face tek-z-as, comme dans un as… manuel a. (reconnaissance) merci beaucoup ! b. (dépit) merci quand même ! merci ! un point c’est tout c’est tout ? et voilà tout ! ça c’est champion, ça c’est parfait… a. (cinéma) fin b. (fig.) les carottes sont cuites petit-beurre 1. cinéma, sortir en salle 2. ciné, cinoche… plateau (à thé) a. (cinéma) musique b. (télévision) indicatif théière vêtement isotherme diluant coulis pur-sang (sur une piste de danse) caramboler (vis, boulon) a. filetage, filet, filets… b. le pas (de vis) interrupteur de va-et-vient, va-et-vient… grand plaisir, frisson, frémissement de plaisir, sensations fortes, émotion,

358

Glossaire final3.indd 358

23/09/11 10:32:48

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Thrill, ça donne un méchant quite a thrill! Thrill, pour le for the thrill of it Thrombose coronaire coronary thrombosis Thruway thruway Thug, bum… thug, hooligan… Tickertape ticker tape Ticket ticket Ticket ticket Ticket ticket Ticket, donner un to give a ticket Ticket, payer son to pay for one’s ticket Ticket : tiquette, billet de train… train ticket Ticket de parking parking ticket Tie tie Tie, être to be tied Tie rod tie rod Tie wrap tie wrap Tight tight Tight tight Tight tight Tight, trop too tight Tights tights Time time Time : on a eu tout in time We had a hell of a time! Time de jouaux team of horses Time out time out Timé, être mal de timing Timé, une lampe taïmée a light equipped with a timer

enchantement… c’est jouissif ! parce que c’est… le pied, jouissif… infarctus du myocarde voie rapide loubard, loulou… bande de téléscripteur 1. contravention 2. P.-V., contredanse, papillon, prune… 1. billet 2. titre de transport titre de transport 1. donner une contravention, dresser contravention, verbaliser… 2. coller un P.-V., flanquer une contredanse… (car, train) payer son passage billet de chemin de fer 1. avis de contravention 2. papillon (ch. de fer) traverse être ex æquo (ex-é-co) (automobile) barre d’accouplement attache rapide serré, raide, tendu, étroit… (écrou) à bloc (tiroir, robinet, vis, couvercle) dur trop serré collant(s) (chaîne stéréo) (touche d’affichage de) temps se marrer : on s’est bien marré ! a. attelage de deux chevaux, deux chevaux attelés en paire, attelés en tandem… b. paire de chevaux (sport) temps mort arriver au mauvais moment, tomber mal, mal choisir le moment de…

T

une lampe munie d’une minuterie

359

Glossaire final3.indd 359

23/09/11 10:32:48

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

T

Timée, ta lampe est de timer Timekeeper timekeeper Timer timer Timer, un timer Timing timing Timing, mauvais bad timing Timing belt timing belt Timing chain timing chain Tinque, une tank Tinquer to tank up Teintées, vitres de char tinted car windows Tiouner un piano to tune Tip tip Tip top to be in tip-top condition Tipper to tip Tirage draw Tire tire Tire balloune de tire et de balloon Tire d’été summer tire Tire d’hiver winter tire Tire-pois peashooter Tirer la chaîne to pull the chain Tirer quelqu’un to shoot sb Tires, avoir des de tire Tirette ring-pull Tissu facial facial tissue

ta lampe est munie d’une minuterie pointeau (ouvrier) a. chronométrer, minuter… b. synchroniser, faire coïncider… c. régler l’allumage a. un minuteur, un compte-minutes… b. une minuterie c. (lecteur de vidéocassettes) (le voyant du) programmateur a. réglage de l’allumage b. réglage de la distribution c. bon moment d. synchronisation e. débit f. déroulement, rythme… le moment est mal choisi, le moment est inopportun… (allumage) courroie de distribution (allumage) chaîne de distribution cf. Tank a. faire le plein b. se bourrer, se saouler (la gueule)… cf. Paqueter, se glaces fumées accorder un piano pourboire (différent du service) en excellente condition, en parfait état, à l’état neuf… 1. laisser un pourboire, donner la pièce 2. laisser un pourliche (lot en nature) tombola a. pneu b. boyau, tube de vélo… pneu plein pneu pneu neige sarbacane tirer la chasse tirer sur qn, abattre qn… avoir des poignées d’amour a. bague (de boîte de conserve) b. bague (de canette de bière) mouchoir (de papier)

360

Glossaire final3.indd 360

23/09/11 10:32:48

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Tissu Kleenex Kleenex tissue Tissue tissue Tits tits Tivi, watcher la to watch TV Toast toast Toaster toaster Toecap toecap Toffe la ronne ! de tough et de run! (en anglais : tough it out!) Toffee toffee Toile de canvas sheet Toile de camion truck canvas cover Toilette toilet Toilettes chimiques chemical loo, toilet… Toit plat flat roof Token token Toker to toke Tomates sur la vigne tomatoes on the vine Tomber en pièces to fall to pieces Tomber en pleine face to fall flat on one’s face Tombleur tumbler Tomboy tomboy Tommy gun Tommy gun Toner toner Tonic water tonic water Tonnes, croiseur de 9000 9000-ton cruiser Tons, char deux two-tone car Too bad, c’est just it’s just too bad

mouchoir (de papier) tissu a. 1. seins 2. cf. Djos b. tétins, mamelons… 1. regarder la télé 2. regarder la téloche rôtie, pain grillé… grille-pain a. bout b. bout renforcé, bout rapporté, coquille d’acier… tiens le coup, tiens bon ! caramel au beurre (remorque, piscine, etc.) bâche bâche 1. a. toilettes, lavabos, cabinet, cabinets, cabinet d’aisances, lieux, lieux d’aisances, w.-c… b. cuvette c. siège (d’aisances) 2. vécés, gogues, chiottes… toilettes sèches toiture en terrasse a. jeton b. sou, radis, rond… 1. prendre une bouffée 2. prendre… une taffe, une touche… tomates en grappe tomber en morceaux 1. tomber à plat ventre, s’étaler de tout son long… 2. prendre, ramasser un gadin, ramasser une gamelle… verre droit garçon manqué, garçonnière… mitraillette encre tonic, Schweppes… croiseur de 9000 tonneaux voiture de deux tons tintin !

T

361

Glossaire final3.indd 361

23/09/11 10:32:48

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

T

Too late ! Too late! Too much, c’est that’s too much for me! Too much, i’est he’s just too much! Toothpick toothpick Top, au de top Top, ça c’est le that tops the lot! Top, dans le de topmost Top, être au to be at the top Top, le top Top !, lui, c’est le he’s tops! Top du top, le to be the tops Top floor : su’l top floor on the top floor Top model top model Top notch topnotch Top secret top secret Top shape ! top shape! Top shape, être en in top shape Top ten top ten Topless topless Topper un arbre to top a tree

Trop tard, désolé ! c’est dingue !, c’est dément !, c’est fou !, c’est génial !… i’est incroyable ! a. cure-dents b. maigrichon tout au plus, au maximum, à la limite… a. (dépréciatif) c’est le bouquet !, un comble !… b. (appréciatif) c’est le meilleur, le nec plus ultra, le fin du fin… 1. au mieux, au grand maximum… 2. au max être au sommet, être en haut de l’échelle, être parmi les premiers, être en tête… a. le toit b. la capote d’un cabriolet c. le dessus d’un objet, son couvercle, sa partie supérieure… d. le soutien-gorge d’un bikini e. le meilleur f. la crème, ce qui se fait de mieux… g. le sommet de la montagne h. le maximum i. (vêtement) le haut c’est le meilleur !, le numéro un !… la crème de la crème dernier étage mannequin vedette 1. de premier ordre, haut de gamme… 2. de première bourre, au poil… a. ultra-secret b. motus… 1. en pleine forme ! 2. ça roule !, ça gaze !, ça boume !… 1. être en pleine forme 2. avoir la frite, avoir la pêche… les dix premiers a. aux seins nus b. monokini étêter un arbre

362

Glossaire final3.indd 362

23/09/11 10:32:48

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Torche welding torch Torching, du suffixation en –ing Tordeur wringer Tordre le bras à to twist sb’s arm Torque wrench torque wrench Torque engine torque Totem totem pole Touage, zone de towaway zone Touch, la totche finale the final touch Touch-tone touch-tone Touch-up touch-up Touchdown touchdown Touchy he’s touchy, that’s touchy Touer un véhicule to tow a vehicle away, all vehicles will be towed away at the owners’ expense Tough tough Tough to be tough on sb être tough pour quelqu’un Tough Ouaïe, çalle-là, est that’s a tough one! tough ! Tough, ah ! ben, ça c’est well that’s tough! Tough, ç’a été it’s been tough! Tough, c’est it’s tough

chalumeau cf. Papier de toilette essoreuse (à rouleaux) forcer la main à clé dynamométrique, bras de force… couple moteur mât totémique enlèvement des véhicules en infraction, zone d’enlèvement des véhicules en infraction, zone rouge… la dernière touche à touches (peinture) raccord essai a. il est susceptible b. c’est délicat enlever un véhicule en infraction, zone d’enlèvement des véhicules en infraction a. (viande) coriace, de la carne, de la semelle… b. (gros bras) un dur, un dur de dur… c. (travail) pénible, ardu… d. (problème) compliqué e. (enfant) difficile f. (personne) brutale g. (affaire) épineuse, délicate, embarrassante h. (personne) résistante, endurante… i. (tissu) solide, résistant…

T

être impitoyable 1. blague corsée, épicée, hardie… 2. cochonne c’est vache ! 1. ç’a été dur, pénible, éprouvant, exténuant, difficile… 2. ç’a été crevant, chiant, on en a foiré, on en a bavé, on en a chié, on a ramé… 1. c’est un coup dur 2. dur, dur, c’est… coton, galère, guigne,

363

Glossaire final3.indd 363

23/09/11 10:32:49

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

T

Tough, est de tough Tough, faire son to act tough Tough, i’est he’s tough Tough, i’est he’s tough Tough, ouaïe, a’est that’s a tough one! Tough, ouaïe, i’est he’s tough! Tough, un a tough Tough la run ! tough it out! Tough luck, hein ? tough luck, huh? Tougher to tough it out Toughs, une gang de de tough et de gang Toune tune Toune, change de de tune Toune, toujours la même same old tune même

la galère… pas facile, hein ?, c’est pas d’la tarte !, c’est pas un cadeau !, c’est vache !… (difficile à croire) elle est raide ! (mais en anglais : it’s hard to believe) 1. jouer les durs, jouer les gros bras, jouer les casseurs, jouer les terreurs, faire le dur, faire le fier-à-bras, faire son caïd, faire son dur, faire le brave, faire son brave, bomber le torse, crâner, fanfaronner, poser… 2. rouler les mécaniques, rouler les mecs, rouler sa caisse, être un rouleur… (mentalement) 1. il est… coriace, endurant, solide, dur au mal… 2. il est carré (physiquement) 1. il est… fort, robuste, résistant, costaud, vigoureux…, il est… de fer, bâti à chaux et à sable… 2. il est… increvable, carré… 1. blague corsée, épicée, hardie… 2. cochonne i’est pas facile ! a. 1. un dur, un voyou… b. 2. un mec, un gonze… tiens le coup !, tiens bon ! 1. dur, dur ! 2. manque de pot, c’est râpé… tenir bon, tenir le coup… une bande de… voyous, mauvais garçons, loubards, loulous… a. air, ritournelle… b. chanson c. rengaine, scie… change de disque toujours… la même rengaine, le disque…

364

Glossaire final3.indd 364

23/09/11 10:32:49

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Toupet toupee Tour de magie magic trick Tour du chapeau hat trick Tour guidé guided tour Tour-opérateur tour-operator Tourbe turf Tourbe, poser de la to lay turf, to turf over Tourber to lay turf, to turf over… Tourist room tourist rooms Tourné the light has turned red la lumière a tourné rouge Tourner to turn Tourner la cheville, se to turn one’s ankle Tourner la poignée to turn the handle Tourner les coins ronds to cut corners Tourner un coin to turn a corner Tous et chacun each and every one of us Tout fait, un habit a ready-made suit Tout là, ne pas être not to be all there Tout le monde change ! all change! Tout un chacun each and every one of us Toute garnie all dressed Toutes dépenses payées all expenses paid Tower un char to tow a car way Trail forest trail Towing towing Track sound track Track forest track Track track

1. perruque, postiche… 2. moumoute tour de passe-passe triplé visite guidée voyagiste gazon (en plaques) (en plaques) poser du gazon, plaquer du gazon, gazonner… cf. Tourbe, poser de la a. hôtel de tourisme, petit hôtel… b. hôtel de passe le feu est passé au rouge faire demi-tour se tordre la cheville tourner la manivelle simplifier les choses, prendre des raccourcis… prendre un coin, prendre un virage… tous sans exception, tous personnellement… un costume de confection être un peu dérangé tout le monde descend ! tous sans exception (pizza) spéciale 1. tous frais payés, aux frais de la maison… 2. aux frais de la princesse enlever un véhicule allée forestière a. dépanneuse b. dépanneuse à plateau c. dépanneuse lourde d. camion-grue piste sonore a. (exploitation forestière) laie, ligne… b. layon, sentier en forêt, chemin forestier… a. (hippodrome) piste

T

365

Glossaire final3.indd 365

23/09/11 10:32:49

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

T

Track, perdre la de track Track, t’es à côté d’la you’re away off Track, t’es pas s’a bonne you’re on the wrong track Track, t’es s’a bonne you’re on the right track Track and field track and field (meet) Track no. 4 track no. 4 Tracking tracking Tracks (railroad) tracks Traction Aids Traction Aids Trafic, bloquer le trafic to block traffic Trafic est bloqué, le there’s a traffic jam Traffic traffic Tragédie, sa mort fut une his death was a tragedy Tragédie ferroviaire railroad tragedy Tragédie routière a tragic road accident Tragique, ce n’est pas it’s not tragic Tragique, un accident a tragic accident Trail forest trail Trail trail Trailer trailer Trailers, parc de trailer park Train train Train de passagers passenger train Train miniature miniature train

b. (ch. de fer) voie ferrée c. (audio) piste d. (porte à glissière) glissière, coulisse… perdre la raison tu n’y es pas du tout ! tu fais fausse route tu es sur la bonne piste (rencontre d’) athlétisme voie no 4 (lecteur de vidéocassettes) commande d’alignement passage à niveau, les voies (ferrées)… chenilles entraver la circulation il y a un embarras (de la circulation), il y a un bouchon, ça bouchonne… trafic sa mort fut un drame catastrophe ferroviaire grave accident de la circulation, catastrophe… ce n’est pas dramatique un grave accident allée forestière a. piste b. sentier, sente… c. sentier de motoneige d. piste de ski de fond e. trace(s), piste… a. remorque de charge, remorque… b. caravane c. (cheval) van (prononcé vent) d. bande-annonce e. (voiture, bateau) remorque f. (poids lourd) remorque terrain de caravaning 1. train, convoi, convoi de chemin de fer, convoi de voyageurs, convoi de marchandises 2. le dur train de voyageurs, convoi de voyageurs… petit train

366

Glossaire final3.indd 366

23/09/11 10:32:49

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Train tchou-tchou a tchoo tchoo train Traîner les pieds, arrêtez stop dragging your feet de vous Training training Training, être en to be in training Traite treat Traite, j’vous paye la it’s my treat Traite, le boss nous the boss is buying us paye une a treat Traite, payer la to pay a treat to Traite, tu vas te faire payer la de to pay sb a treat Traitement de canal root canal treatment Trâler to trawl Tranche de pain slice of bread Transaction bancaire bank transaction Transfer transfer Transféré, être to be transfered Transférer to transfer Transférer to transfer Transférer des to transfer civil servants fonctionnaires Transférer l’appel to transfer the call Transfert transfer Transfert d’autobus transfer ticket Transformeur transformer

un petit train (électrique) 1. arrêtez de traînasser… 2. arrêtez… de vous branler, de glander, de glandouiller, de lanterner, de lambiner… a. apprentissage b. formation c. (sport) entraînement d. (militaire) instruction, entraînement… e. (entreprise) formation suivre une formation cf. les expressions associées à Traite a. c’est ma tournée, c’est moi qui paye, c’est moi qui régale, c’est la mienne !, c’est moi qui arrose, c’est moi qui (t’)invite… b. (addition) c’est pour moi ! c’est la tournée du patron le patron nous paye une tournée a. offrir un verre, payer un coup, payer un verre, payer une tournée… b. (repas) traiter quelqu’un (rosser) ça va être ta fête… dévitalisation pêcher au chalut tartine opération bancaire transfert être muté a. (autobus, métro) correspondre b. (ch. de fer) changer de train, prendre la correspondance pour… détacher quelqu’un à… (enseignant, diplomate, militaire…) 1. muter des fonctionnaires 2. faire valser des fonctionnaires passer la communication a. correspondance b. mutation correspondance transformateur

T

367

Glossaire final3.indd 367

23/09/11 10:32:49

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

T

Transiger to transact business Transit transit Transmission, ligne de transmission line Transmission automatique automatic transmission Transmission standard standard transmission Transplanter to transplant Transport, ministère du Department of Transport Transporteur de chars car transporter Trappe trap Trappe, fallait que j’m’ouvre la I had to open my (big) trap! Trappe, farme ta Christ de shut your trap! Trappe à feu firetrap Trappe à souris mousetrap Trappe à touristes tourist trap Trappe de sable sand trap Travail, le prix du labour costs Travail à contrat contract job Travail à la maison homework Travail clérical clerical work Travail de session a term paper Travail social social worker Travaille bien, le moteur the engine works well Travaille bien, un outil qui a tool that works well Travailler à contrat contract work Travailler à temps double to work on double time Travailler au gouvernement to work for the government Travailler contre moi, ça va that will work against me Travailler fort to work hard

a. traiter des affaires, faire des affaires… b. négocier, marchander… théodolite ligne à haute tension, ligne de distribution… boîte (de vitesses) automatique boîte (de vitesses) classique repiquer une plante (de pépinière) ministère des Transports (poids lourd) porte-autos a. piège b. bouche fallait que je m’ouvre la gueule ! 1. ferme-la !, la ferme !… 2. ferme ta gueule !, ta gueule !, ferme ton clapet !… souricière souricière, piège à souris… attrape-touristes (golf) sablière les frais de main-d’œuvre travail à forfait devoirs travail de bureau 1. dissertation 2. une dissert’, un jus… assistance sociale le moteur tourne rond, le moteur fonctionne, le moteur marche bien… un bon outil travailler à forfait 1. être payé en heures supplémentaires 2. être payé en heures sup, être payé double, être payé 200 %… être fonctionnaire cela va me nuire, cela va jouer contre moi… a. (travail) 1. travailler dur, besogner, peiner…

368

Glossaire final3.indd 368

23/09/11 10:32:49

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Travailler pour des to work for peanuts peanuts Travailler pour moi, ça va that will work for me Travailler rough pour he’s had a rough time arriver Travailler su’es chiffes to work on shifts Travailleur de nuit night worker Travailleur social social worker Travailleurs de la construction workers construction Travailleurs des chemins de fer railway workers Travaux forcés, hard labour condamné aux Traveller’s traveller’s cheques Traverse d’écoliers school crossing Traverse de chemin de fer railway crossing Traverse de vaches cow crossing Traverser l’esprit to cross one’s mind Traverser les lignes to cross the lines Traverser une ligne de to cross a picket line piquetage Trawler to trawl Trawler, un trawler Tray tray Tread tread Treble treble Trendy trendy Très Honorable, le the Right Honourable Trick trick

2. turbiner, usiner, marner, se défoncer, se casser le cul… b. (études) 1. travailler ferme, travailler dur, trimer, se donner beaucoup de mal, se donner beaucoup de peine… 2. bosser ferme, bûcher, chiader, piocher, potasser… travailler pour des prunes, travailler pour des clous, travailler pour des clopes… cela sera tout profit, cela va jouer pour moi… cf. Travailler fort making it cf. Shift nuiteux assistant social ouvriers du bâtiment cheminots (la peine elle-même) (vingt ans de) bagne chèques de voyage passage de piétons passage à niveau passage de bestiaux, traversée de bestiaux… venir à l’esprit franchir la frontière franchir un cordon de piquet de grève pêcher au chalut un chalutier a. plateau b. plaque (à pâtisserie) c. moule à glaçons (pneu) sculpture les aigus 1. à la mode, en vogue, en faveur… 2. dans le vent, branché… monsieur le député de… a. (moyen) astuce, truc…

T

369

Glossaire final3.indd 369

23/09/11 10:32:49

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

T

Trick, jouer un to play a trick on sb Trick de magie magic trick Tricky, c’est tricky Tricotée serré, une famille close-knit Trigger trigger Trigger, tirer sur le to pull the trigger Trimer la barbe to trim a beard Trimer la haie to trim the hedge Trimer la moustache to trim a mustache Trimer la viande to trim meat Trimer le gazon to give the lawn a trim Trimer les cheveux to trim s’one’s hair Trimer les cheveux, se faire to have a trim Trimer ses ongles to trim one’s nails Trimer son chien, faire to trim a dog Trimer un arbre to trim a tree Trimer un arbuste to trim a shrub Trimmings trimmings Trimpe tramp Trip trip Triplets triplets Trippant, trippante de trip Tripper to trip Tripper sur to trip on

b. (secret) combine, truc… c. (métier) ficelles jouer un tour à qn tour de passe-passe 1. c’est… délicat, difficile, ardu… 2. c’est coton une famille… soudée, très unie… détente presser la détente, appuyer sur la détente, agir sur la détente… tailler la barbe tailler la haie tailler la moustache dégraisser la viande tondre l’herbe donner une coupe d’entretien se faire faire une coupe d’entretien se rogner les ongles faire toiletter son chien a. émonder un arbre b. étêter un arbre c. ébrancher un arbre tailler un arbuste (plat) a. un plat garni b. garniture, accompagnement… a. 1. clochard, mendiant, SDF… 2. cloche, clodo, clopinard… b. chemineau, vagabond… c. fille, prostituée, traînée… a. défonce b. voyage c. passion triplés 1. super, extra… 2. sensass, sensas ou sensa… 1. jubiler, faire la noce, en manger… 2. planer 1. être fou de telle chose, être fou de quelqu’un… 2. être… mordu pour, accro,

370

Glossaire final3.indd 370

23/09/11 10:32:49

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Trique trick Triques, jouer des to play tricks on sb Trivial trivial Trois cartes pareilles three of a kind Trois-pièces, un a three-room apartment Trôle troll Trôle, pêcher à la to troll Trolleybosse trolleybosse Trolleybus trolleybus Tronçonné truncated Trop mûrs, des fruits overripe fruit Trotte, ê’ toujours s’a trotte to be on the trot Trottoir en pente dropped curb Trou hole Trou pothole Trou plughole Trou, être dans le to be in a hole Trou, être dans le trou de to be 100 bucks in the hole cent piastres Trou, il m’a sorti du he pulled me out of the hole Trou d’eau water hole Trou d’évier, drain… plughole, drain… Trou d’homme manhole Trou de cul asshole Trou de pic toothpick Trouble trouble Trouble je veux pas te causer I don’t want to put you du trouble, mais… to any trouble, but Trouble ?, avez-vous du you got trouble? Trouble, avoir ben du to have lots of trouble

dingue de… tour, ruse… jouer des tours à qn a. insignifiant, futile… b. léger, sans gravité… un brelan un deux-pièces cuisine cuiller pêcher à la cuiller trolleybus 2. trolley tronqué des fruits blets être toujours en train de courir (trottoir devant une entrée) bateau cabane (prison) cachot ou cachot disciplinaire, mitard… (dans la chaussée) nid-depoule (lavabo, évier, baignoire) bonde 1. avoir des ennuis 2. être… dans la merde (jusqu’au cou), dans un beau merdier… en être de cent dollars il m’a tiré… d’affaire, du pétrin, d’un mauvais pas, d’embarras… point d’eau vidange (de lavabo, évier, baignoire…) cf. Bonde (voirie) regard, bouche d’égout... a. 1. pauvre type 2. conard, enfoiré, salopard… b. 1. gagne-petit 2. minus, sous-fifre, minable… cure-dents défectuosité, dérangement, dérèglement…

T

je ne veux pas te déranger, mais… vous êtes en panne ? avoir des tas de tracas, avoir des tas d’en-nuis…

371

Glossaire final3.indd 371

23/09/11 10:32:49

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

T

Trouble, cause pas de trouble, là don’t cause any trouble Trouble, causer du to cause trouble Trouble ?, c’est quoi l’ what’s the trouble? Trouble, chercher le to look for trouble Trouble, courir après le to be looking for trouble Trouble, être dans le to be in trouble Trouble, faire du to make trouble Trouble, faiseux de troublemaker Trouble, i a du trouble au bureau there’s trouble at the office! Trouble, he gave himself a lot of trouble i s’est donné ben du trouble ! Trouble, i va y avoir du there’ll be trouble Trouble, j’ai pas eu de I had no trouble Trouble, je veux pas de I don’t want any trouble Trouble, laisse faire, leave it, it’s too much c’est trop de trouble Trouble ?, où c’est qu’i where’s the trouble? est l’ Trouble, se donner ben du to go through a lot of trouble Trouble, se faire du to trouble oneself with

sois sage ! 1. créer des ennuis à qn, causer du souci à, semer le désordre… 2. foutre la merde, semer la merde… qu’est-ce qui ne va pas ? être mal parti, courir après les ennuis, courir après… être mal parti, s’attirer des ennuis, s’attirer des histoires, se chercher des ennuis… avoir des ennuis, être dans le pétrin… semer… la discorde, la pagaille, la zizanie… faire des histoires… 1. gêneur 2. fouteur de merde, emmerdeur, enquiquineur (de première), raseur… ça chauffe au bureau ! cf. Trouble, se donner ben du trouble ça va chauffer, ça va barder, ça va saigner… on ne m’a pas fait d’histoires je ne veux pas… d’ennuis, d’histoires… laisse, c’est trop pénible qu’est-ce qui (ne) va pas ?, qu’est-ce que t’as ? se donner… beaucoup de mal, un mal infini, un mal fou… il s’est… vraiment mis en peine, mis en quatre, dépensé sans compter, beaucoup appliqué, démené, démanché, remué… il a remué ciel et terre s’en faire, s’inquiéter, se faire beaucoup de souci, se manger les sangs, se ronger les sangs…

372

Glossaire final3.indd 372

23/09/11 10:32:49

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Trouble, if it’s too much trouble, say so si c’est trop d’ trouble, dis-lé Trouble, sortir qn du to get sb out of trouble all that trouble for nothing Trouble, tant de trouble pour rien Trouble, tu cherches le trouble ? looking for trouble? Trouble, tu vas finir par avoir du you’re headed for trouble! trouble ! Trouble, un enfant en a troubled child Trouble à l’école, avoir du to have trouble at school Trouble après trouble trouble after trouble Trouble avec la police, to have trouble with avoir du the cops Trouble pantoute, pas de no trouble at all! Troubles troubles Troubles, c’est pas de tes de trouble (mais en anglais : none of your business) Troubles, un enfant qui cause des a troublesome child Troubles, un paquet de a pack of trouble Troubles de moteur, des engine trouble Troublemaker troublemaker Troubleshooter troubleshooter Trousse de premiers soins first-aid kit Trouvé coupable, être to be found guilty

si c’est trop ennuyeux, dis-le-moi tirer qn d’affaire tout ce mal pour rien tu veux t’attirer des ennuis ?, tu me cherches querelle ?, tu cherches des histoires ?, tu me cherches ?… 1. tu t’attires des ennuis !, tu t’attires des histoires !, tu cours après !, y’a de l’orage dans l’air !, ça va barder !, t’es pas au bout de tes peines !… 2. ça sera pas d’la tarte, t’es pas sorti de l’auberge, ça va être ta fête, ça sera pas la joie… un enfant en difficulté éprouver des difficultés à l’école, avoir du mal à suivre… ennui sur ennui avoir des démêlés avec la police il n’y a pas de quoi !, mais de rien, je vous assure !… problèmes, soucis, ennuis, histoires, conflits… 1. occupe-toi de tes oignons, mêle-toi de ce qui te regarde… 2. on te cause ?, de quoi j’me mêle ? un enfant difficile un tas d’ennuis des dysfonctionnements, des ennuis… mécaniques, de moteur… des problèmes… mécaniques, de moteur… 1. fauteur de troubles, provocateur… 2. fouteur de merde consultant, expert… trousse de secours être… déclaré coupable, reconnu coupable…

T

373

Glossaire final3.indd 373

23/09/11 10:32:49

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

T

Trouvé responsable, être he was found responsible Truc trick Truc de magie magic trick Truck beer truck Truck a 4 x 4 (four by four) Truck, un gros a large truck Truck à vaches cattle truck Truck driver truck driver Truck stop truck stop Trucker trucker Trunk trunk Trusses, trusts a truss, trusses Trust trust company Trust trust Trustable, pas not to be trusted Truster qn to trust sb T-shirt T-shirt Tu m’dis pas ? you don’t say? Tub tub Tube de caulking caulking tube Tube de tire de char tire tube Tuer, le fugitif a été tué the fugitive has been killed par la police by the police Tug tug-of-war Tug, in p’tit tugboat Tug thug Tuile tile Tuile acoustique acoustic tile Tuile céramique ceramic tile Tuiles tiles

être tenu responsable tour tour de prestidigitateur camion de brasseur un quatre-quatre 1. un gros porteur, un porteur, une semi-remorque, un poids lourd… 2. un bahut, un gros cul, un s’mi… bétaillère, fourgon à bestiaux… camionneur, routier, chauffeur de camion… a. (relais) routier b. relais (routier) c. restoroute (chauffeur) routier, camionneur… a. malle b. cantine (bâtiment) fermes (de toit) société… de gestion, de fiducie, fiduciaire… une fiduciaire… fidéicommis indigne de confiance, peu fiable… faire confiance à qn maillot sans blague ?, (c’est) pas vrai ?, tu rigoles ?, tu blagues ?, tu ne parles pas sérieusement ?, pas possible !, mince alors !, ça alors !… a. baignoire b. baquet cartouche de mastic chambre à air le fugitif a été abattu par la police souque à la corde un remorqueur a. voyou, petite brute… b. casseur a. (sol) carreau b. (plafond, moquette) dalle carrelage insonorisant, isophone… carreau a. des carreaux, un carrelage…

374

Glossaire final3.indd 374

23/09/11 10:32:50

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Tuiles, poseur de tiler Tuiles de plafond ceiling tiles Tuiles de tapis carpet tiles Tumbler tumbler Tune, la même toune the same old song Tune-up tune-up Tuner tuner Tuning tuning Tunnel tunnel Tunnel tunnel Turn off, un turnoff Turn-up de jacket de turnup (pour jacket lapel) Turn-up de pantalon turnup Turnover turnover Turnpike turnpike Turtleneck turtleneck Tuteur tutor Tutoral tutorial Tuxedo tuxedo Tuyaux pipes Tweeter tweeter Tweezers tweezers Twist ice cream twist Twist, avoir la to have the twist Twist, un cap de bouteille qui se a twist-off cap Twist shandy twist shandy Twisté twisted Twister to twist

b. des dalles, un dallage… carreleur dalles de plafond dalles de moquette verre droit rengaine (scie) a. (carburateur) réglage b. (moteur) mise au point syntoniseur a. (radio) réglage (des stations), syntonisation (des stations)… b. (mécanique) réglage d’un moteur, mise au point d’un moteur… c. (chaîne stéréo) (touche d’) accord galerie (de taupe, etc.) (piétons) a. (artificiel) passage souterrain b. (naturel) souterrain 1. un repoussant 2. un tue-l’amour revers revers rotation, débit, roulement… autoroute à péage col roulé répétiteur (école) travaux dirigés smoking canalisations haut-parleur d’aigus a. pince à épiler b. brucelles glace panachée a. avoir le tour de main b. avoir la manière, avoir le tour de… c. avoir le don de une capsule qui se dévisse une bière panachée, un demi panaché, un panaché, un panache… a. tordu, entortillé, emmêlé… b. (esprit) avoir l’esprit tordu a. tordre, tortiller… b. dévisser

T

375

Glossaire final3.indd 375

23/09/11 10:32:50

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Twit twit Twit twit Two-piece, un a two-piece swimsuit Two-way two-way switch Type (taï-pe) a type to type Typer (taille-pé) Typewriter typewriter

c. torsader d. (cheville) tordre e. (clé) fausser, forcer, tordre… f. (balle) donner de l’effet g. (sac) tortiller h. (planche) gauchir i. (roue de vélo) voiler j. (métal) tordre tocard 2. nullard, andouille, pauvre type, idiot, crétin… un bikini, un (maillot de bain à) deux-pièces… un interrupteur de va-et-vient, un va-et-vient… machine à écrire taper machine à écrire

U

U

U-boat U-boat U.S. iou-esse US (iou-esse) US USA iou-esse-é USA USA USB, clé USB U-turn, faire un to make a U-turn U-turn interdit no U-turns Ulster Hull-steûre Ultimement ultimately Un, deux, trois, go ! one, two, three, go! Un, deux, trois, testing one, two, three, testing Un 5, un 10 a five (-dollar bill) a fiver…

sous-marin, submersible… u-s É.-U. USA… (u-esse-a) É.-U. disque amovible, périphérique de stockage… 1. faire demi-tour 2. tourner bride défense de faire demi-tour, demi-tour interdit… ulle-stère a. éventuellement b. en fin de compte, au bout du compte, finalement, à la fin… un, deux, trois, partez ! un, deux, trois un billet de 5 (dollars), un billet de 10 (dollars), etc.

376

Glossaire final3.indd 376

23/09/11 10:32:50

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français a ten (-dollar bill), a tenner… Un architecte, il veut he wants to become an devenir architect Un autre deux points pour Untel ! Two more points for So and so! Un autre vingt dollars another twenty dollars Un bon 20 minutes a good 20 minutes Un demi de un p. cent one half of one per cent Un grand six pieds a tall six-footer Un pas bon no good Un seul propriétaire one owner Un trois et demi a three and a half room apartment Un-un… uh-huh… Underpass underpass Une demie de un pour cent one half of one per cent Une heure, c’est in peu short… One hour, that’s a bit short… Uniforme uniform Union ouvrière labor union Unité a. mobile unit b. police unit c. research centre d. motel unit Unité de soins intensifs intensive care unit Unité mobile (police) mobile unit, police van… Unité murale wall unit UP (ascenseur) UP Up to date, être up-to-date Up-to-date, un homme ben to be up-to-date on sthing Update an update Updater to update Upgrade upgrade

1. il veut devenir architecte 2. il veut faire architecte Deux autres points pour untel ! vingt autres dollars vingt bonnes minutes un demi pour cent cf. Six pieds, un grand 1. un incompétent, un bon à rien… 2. un branleur, un charlot, un bricolo, un guignol… de première main (on ne compte jamais la cuisine, la salle de bain ou les toilettes) un deux-pièces, un deux-pièces cuisine salle de bain… (affirmatif) oui oui…, oui oui oui… (route) passage inférieur un demi pour cent Une heure, c’est un peu juste… a. (sport) tenue b. (domestique) livrée syndicat a. (mobile) car b. (police) brigade c. (recherche) groupe d. (motel) chambre e. (hôpital) service le service des urgences, les soins intensifs… car de police élément mural, rangement mural… pour monter a. être à jour b. 1. être… à la mode, moderne… 2. être branché un homme… à la page, moderne… a. mise à jour b. mise à niveau a. mettre à jour b. mettre à niveau a. amélioration

U

377

Glossaire final3.indd 377

23/09/11 10:32:50

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Upgrader (op-gré-dé) to upgrade (computer) Uploader to upload Urgence, l’ emergency room Urgence, véhicule d’ emergency vehicle Urgent et confidentiel urgent and confidential Usagé, char used car Usagés, livres used books Usine de cannages canning plant Usine de feux d’artifice fireworks factory Usine de pulpe et papier pulp-and-paper mill Utah you-tâ Utilité, pièce d’ utility room Utilités publiques, les public utilities

b. (tourisme) surclassement améliorer (système) ; augmenter (mémoire)… télécharger les urgences véhicule de secours urgent et personnel 1. voiture d’occasion, une occasion… 2. une occase 1. livres d’occasion 2. bouquins usine de conserves, conserverie… usine pyrotechnique papeterie u-tas buanderie les services publics, commodités publiques, équipements collectifs…

V

V

v.g. v.g. (verbi gratia) V.I.P. vi-aïe-pi V.I.P. V.I.P. V-LOCK V-LOCK V-neck V-neck Vacance : Chu dû pour une p’tite vacance I’m due for a short vacation Vacance, une vacation Vacance, une petite a short holiday vacancy ou no vacancy Vacance ou pas de vacance Vacances d’été summer holiday

p. ex. ou par ex. vé-i-pé 1. les hôtes de marque, les personnages de marque, les personnalités… 2. les huiles, du beau linge, les gros bonnets, les grosses légumes, le gratin, la haute gomme, la haute… (lecteur de vidéocassettes) verrouillage vertical a. encolure en V b. décolleté en V c. pull en V Je suis mûr pour de courtes vacances des vacances de brèves vacances chambres libres ou complet vacances, grandes vacances…

378

Glossaire final3.indd 378

23/09/11 10:32:50

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Vacances de Noël Christmas holidays Vacancy vacancy Vacant vacant Vacant, poste vacant position Vacant, terrain vacant lot Vache cow Vache, de la petite cow brand Vache Holstein Holstein cow Vache Jersey Jersey cow Vache noire et blanche black and white Vacuum vacuum cleaner Vacuum central central vacuum system Vaisseau vessel Valance valance Valet valet Valet, service de valet service Valeur d’échange partial exchange Valeurs, belles good values Valide valid Valider qch to validate sth Vallée, petite small valley Valve valve Valve du cœur mitral valve Van, une a van Van, une grosse a large van Van de déménagement moving van Vanille, à saveur de vanilla-flavored Vanille, essence de vanilla essence Vanité vanity

période de Noël (on n’affiche rien) (on n’affiche rien ou alors…) chambres libres, chambres disponibles… poste à pourvoir a. terrain à vendre b. terrain vague (orignal, caribou) femelle du bicarbonate de soude (toute vache à robe noire et blanche) vache pie (toute vache à robe rouge et blanche) vache pie-rouge pie : une vache pie cf. Pie noire aspirateur aspirateur central récipient a. (fenêtre, porte) cantonnière b. (ciel de lit) lambrequin c. (châlit) tour de lit voiturier service de voiturier, voiturier… reprise a. articles avantageux, prix avantageux… b. en avoir pour son argent (du point de vue de l’autre) valable (tel passeport pour la Corée du Nord peut ne pas être valable, bien qu’en soi valide) prouver le bien-fondé de qch vallon (machine, moteur) soupape valvule 1. un poids lourd, un gros porteur, une semi-remorque… 2. un s’mi, un gros cul… cf. Van fourgon de déménagement vanillé extrait de vanille coiffeuse, table de toilette…

V

379

Glossaire final3.indd 379

23/09/11 10:32:50

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

V

Vanity-case vanity case Variété, distribuer une variété de to distribute a variety of pamphlets pamphlets Varathane, to varathane a floor mettre du varathane sur le plancher Varsol Varsol he is worth a million Vaut, il vaut un million Veau calf Vedge, être de vegetable Vèdger to vegetate Vegeburger vegeburger Veggie veggie Véhicule-moteur motor vehicle Veille du jour de l’An New Year’s Eve Veilleur de nuit night watchman Vend, une pub qui that sells Vend, une publicité qui a commercial that sells Vendeur, un bon a good seller Vendeur, un gros a big seller Vendeur, un mauvais vendeur a poor seller Vendeur de boîtes de cartron cardboard box salesman Vendeur de crème à glace ice-cream vendor Vendeur de journaux news vendor Vendeur de porte en porte a door-to-door salesman Vendeurs, nos meilleurs our best sellers Vendeurs, nos meilleurs our best-selling items Vendre de l’assurance to sell insurance Vendredi, le 3 mars Friday the 3  rd of March Vendu ! Sold! Vendu ici sold here Vendu séparément sold separately Veneer veneer Venez encore ! Come again!

trousse de toilette distribuer un grand choix de brochures vitrifier un parquet (à l’aide d’un vitrificateur) diluant sa fortune s’élève à un million, il est millionnaire, il est richissime, il est cousu d’or… faon (cervidés : renne, élan ou orignal, cerf, daim, chevreuil…) cf. Dumm glander croquette végétarienne végétarien véhicule automobile Saint-Sylvestre vigile (inusité) une pub… efficace, éprouvée une publicité vendeuse un article… très recherché, très populaire, très demandé… cf. Vendeur, un bon un article peu demandé représentant en boîtes de carton marchand de glaces crieur de journaux vendeur à domicile, placier, démarcheur… (en librairie) nos meilleures ventes nos articles… les plus populaires, les plus recherchés, les plus demandés… placer des assurances, etc. le vendredi 3 mars Adjugé ! (vente aux enchères) en vente ici vendu à la pièce a. contreplaqué b. placage revenez nous voir !, revenez faire un tour !, repassez !

380

Glossaire final3.indd 380

23/09/11 10:32:50

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Venir to come Venir avec to come with Venir avec, le mode comes with the instructions d’emploi doit Venir en trois formats to come in three sizes Vent (vène-te) air vent Vent du nord north wind Vente sale Vente big summer sale grande vente d’été Vente, en on sale Vente, taxe de sales tax Vente d’écoulement clearance sale Vente d’inventaire inventory sale Vente de fermeture close-down sale Vente de feu fire sale Vente de fin d’saison end of season sale Vente de garage garage sale Vente de liquidation clearance sale Vente de trottoir sidewalk sale Vente surprise surprise sale Verbatim verbatim

(orgasme) 1. jouir 2. partir, mourir, briller, prendre son pied, prendre son fade… a. être… inclus, compris… b. sans frais c. aller avec, accompagner… le mode d’emploi doit être inclus exister en trois formats, se vendre en trois formats… a. (plomberie) évent b. (bâtiment) bouche d’aération c. (combles) chatière aquilon a. en solde, soldes, soldé, grande vente de soldes, faire les soldes… b. en réclame c. au rabais d. 1. promotion, en promotion, vente promotionnelle, promotion en papiers peints, etc. 2. promo e. liquidation f. fins de série g. braderie les soldes de l’été cf. En spécial taxe à l’achat, TVA… liquidation (de soldes) liquidation après inventaire liquidation soldes après incendie fins de séries (soldes) vente de débarras, vide-grenier… liquidation braderie 1. promotions surprise 2. promo surprise compte rendu textuel, compte rendu mot pour mot, le mot-à-mot…

V

381

Glossaire final3.indd 381

23/09/11 10:32:50

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

V

Verbatim, mot à mot… verbatim, word for word… Verdict du juge verdict (any judgment or decision)… Verger de pommes apple orchard Vérifier avec Untel que to check with So and so that Vermine vermine Verrou bolt Versatile versatile Versatilité versatility Versus versus Verts, les green, greenhorns… Veste, petite vest Veste de bébé baby’s vest Vétéran veteran Vêtement de pluie rain suit Viaduc viaduct Viande blanche de poulet white meat vibes Vibes (vaïb-ze) Vibrateur vibrator Vibration vibration Vibrer to vibrate Vice-roi viceroy Vicieux, coup vicious blow Vidage de la laveuse, le the emptying cycle of a washer Vidange d’huile oil change video 1 / video 2 Video 1 / video 2 Video in video in Video out video out Vider une fosse septique to empty a septic tank Vient avec, ça it comes with it Vient en trois formats, ça it comes in 3 sizes Village global global village Ville fantôme ghost town

texto a. (dans le cas d’un délit) décision, jugement… b. (dans le cas d’un crime) arrêt verger, pommeraie... vérifier auprès d’Untel que animaux nuisibles targette a. (personne) très douée en tous domaines, polyvalente, universelle… b. (objet) tout usage souplesse, polyvalence… a. contre b. opposé à, par comparaison avec… 1. les nouveaux 2. les bleus, la bleusaille, les bizuts… (costume) gilet brassière (de dessus) ancien combattant un antipluie a. (autoroute) pont, saut-de-mouton… b. (carrefour) toboggan blanc de volaille vibraphone vibromasseur (moteur) trépidation (moteur) trépider gouverneur a. coup déloyal b. coup méchant, brutal… c. coup malveillant d. coup malfaisant la vidange du lave-linge vidange du carter (vidéocassette) sélecteur de duplication (chaîne stéréo) entrée vidéo (chaîne stéréo) sortie vidéo vidanger une fosse septique c’est compris ça existe en trois formats village planétaire ville morte

382

Glossaire final3.indd 382

23/09/11 10:32:50

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Vin cheap cheap wine Vin de la maison house wine Vingt-quatre heures par open twenty-four hours jour, ouvert a day Vingt sur vingt, une vision 20-20 eyesight Vinyl vinyl Viper vaï-peûr Virage en U interdit no U-turn Virer en dessour to turn over Virer su’l top de to tip over Visegrip visegrip Visière sun visor Visite the Canadiens visit the le Canadien visite les Rangers Rangers Visiter grand-maman to visit grandma Visiter ses amis to visit one’s friends Visites à domicile house calls Visiteurs, avoir des to have visitors Visiteuse, infirmière visiting nurse Vitaminisé vitaminized Vitesse du moteur engine speed Vitre glass Vitriolique vitriolic Vivre avec to live with… Vivre su’l B.S. to live on welfare Voie d’accès access road Voie réservée aux autobus bus lane Voir à see to it that Voisinage, parc de neighbourhood park Volatile volatile Voler le show à to steal the show Volontaire volunteer Volontaires volunteers Volume, un volume relié a volume Volume I volume I Volt vôlt Voltage, bas low voltage

1. vin ordinaire, piquette… 2. pinard, picrate… cuvée du patron cf. Ouvert 24 heures avoir dix sur dix à chaque œil vinyle vie-père demi-tour interdit a. capoter b. faire des tonneaux capoter pince-étau (voiture) pare-soleil les Canadiens sont chez les Rangers, les Canadiens rendent visite aux Rangers… rendre visite à grand-maman rendre visite à ses amis (médecin) tournée avoir de la visite, avoir des invités… infirmière à domicile vitaminé régime du moteur (voiture) glace au vitriol, caustique, corrosif… faire avec vivre de l’aide sociale voie de raccordement, bretelle, desserte… couloir de bus veiller à parc de quartier volatil voler la vedette à (travailleur) bénévole bénévoles

V

ouvrage, livre… tome I volte basse tension

383

Glossaire final3.indd 383

23/09/11 10:32:50

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

V

Voltage, haut high voltage Votants voters Vote, mettre au to put to the vote Vote, perdre des votes to lose votes Vote, prendre le to take the vote Vote de censure vote of censure Vote majoritaire majority vote Vote populaire popular vote Voter en faveur de… to vote in favour of… Voter libéral, conservateur, etc. to vote liberal, conservative, etc. Voteur voter Vôtre pour 10 $ yours for $10 Voucher voucher Voûte fur vault Voûte de banque bank vault Voûte de cimetière family vault Voyage, to take a trip to… faire un voyage à Québec Voyage de chasse hunting trip Voyage de pêche fishing trip Vraie copie certified true copy Vroom, vroom de zoom zoom vs vs (versus) vs vs (versus) Vues, aller aux to go to the movies

haute tension corps électoral mettre aux voix perdre des voix voter, mettre aux voix, procéder au scrutin… motion de censure la majorité des voix les suffrages exprimés, le vote… voter pour… voter pour le parti libéral, conservateur, etc. électeur 10 $ a. bon b. reçu c. récépissé d. quittance e. pièce justificative f. bon d’échange entreposer ses fourrures chez le fourreur a. salle des coffres, chambre des coffres… b. chambre forte caveau de famille a. aller à Québec, se rendre à Québec… b. faire un tour à Québec c. aller à Québec pour affaires partie de chasse partie de pêche copie certifiée conforme vroum, vroum contre N.B. Dans un tableau, l’opposition parallèle des équipes et des résultats suffit. 1. aller au cinéma 2. aller au cinoche

384

Glossaire final3.indd 384

23/09/11 10:32:51

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

W Wack, lâche-moi un give me a whack Wafers wafers Wagon, waguinne wagon Wait a minute !, aïe là, whoa there, wait a minute! Waiter waiter Waiter ! waiter! Waiting list waiting list Waitress waitress Waitress ! waitress! Waitress demandée waitress wanted Waitress recherchée waitress wanted Wake-up call wake-up call Wake-up call (fig.) wake-up call Walk, une walk Walk, une bonne a long walk Walk-in walk-in closet Walkie-talkie walkie-talkie Walkman Walkman Wall de roches rock wall Wallet wallet Wanted wanted Warm-up, des warm-ups, warm-up socks, leg-warmers… Warrant officer de warrant officer class I, première classe, WO I… WO I (prononcé à l’anglaise) Warrant officer de deuxième classe, warrant officer class II, WO II WO II… (prononcé à l’anglaise) Wash and wear wash-and-wear

donne-moi un coup de fil gaufres, gaufrettes… a. (ch. de fer) (voyageurs) voiture, (marchandises) wagon b. (ferme) char à foin, fourragère… c. (voiture) cf. Minoune hé, ho, minute, papillon ! 1. serveur, garçon, garçon de salle… 2. loufiat garçon !, monsieur !, s’il vous plaît !… liste d’attente serveuse, fille de salle… mademoiselle !, madame !, s’il vous plaît !… recherchons, recrutons serveuse… on demande serveuse réveil téléphoné coup de semonce une promenade 1. une longue marche, une longue course… 2. une (bonne) trotte penderie émetteur-récepteur baladeur muret, murette… a. portefeuille b. porte-billets recherché jambières adjudant-chef

W adjudant infroissable

385

Glossaire final3.indd 385

23/09/11 10:32:51

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

W

Washer washer Washer washer Washer à spring a spring washer Watch, une hide, blind Watch ben ça ! watch this! Watch-toé, là… watch it Watch-toé, mon hostie you just watch yourself Watcher to watch Watcher, avoir été envoyé watcher to keep watch Watcher, se to watch oneself Watcher les filles to watch the girls Watcher qn to watch sb Watcher une fille de watcher Waterloo ouâ-teux-r-lou Waterproof waterproof Wattage wattage Way-out way-out Weaver weaver Weaveur weaver Web, le web Wedge wedge

a. (métal) rondelle b. (caoutchouc) joint d’étanchéité, joint de robinet… lave-linge, machine à laver automatique… rondelle à ressort affût attends, tu vas voir ! 1. fais attention, prends garde, sois prudent, sois sur tes gardes, tiens-toi à carreau… 2. fais gaffe numérote tes abattis, mec, fais attention à tes miches !… a. 1. reluquer 2. mater, bigler, viser, zieuter, zyeuter, se rincer l’œil… b. 1. surveiller, tenir l’œil à tout… 2. faire le pet (pè) en faction (police) faire gaffe, se tenir à carreau… a. 1. reluquer, lorgner, loucher sur, guigner les filles… 2. mater, zyeuter les filles… b. se rincer l’œil, se payer un jeton… 1. surveiller qn, avoir qn à l’œil, tenir à l’œil… 2. fliquer mater, piger, bigler, lorgner, reluquer, viser, zyeuter une nana… oua-terre-lo a. à l’épreuve de l’eau b. imperméable puissance en watts 1. super, formidable, fort… 2. chouette, d’enfer, dément, dingue, génial, pas possible… a. (artisan) tisserand b. (ouvrier) tisseur cf. Weaver la Toile cocheur de sable (au golf)

386

Glossaire final3.indd 386

23/09/11 10:32:51

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Wedgie de wedge Weird weird Weird, un gars weirdo Well… well… Well what do you know ! well, what do you know! Wescott Westcut Westminster west-mine-steux-rr Wetsuit wetsuit What do you mean, what the hell do you mean? hostie ! What’s the use ? what’s the use? Whatever… whatever… Which is which ? which is which? Whisky-soda whisky and soda Whitewall whitewall tires Who’s Who Who’s Who Wide open wide open Wild, c’était pas mal it was wild! Wild, elle est devenue she’s become wild Wild, qn de sb wild Willing willing Willy, faire un wheelies

coin insolite 1. un drôle d’individu, un drôle de numéro… 2. un affreux jojo, un gars bizarroïde, un mec dingue, un mec pas possible, un drôle… de loustic, de coco, de zèbre, de paroissien, de particulier… avoir un grain (de folie) (pourquoi pas ?) eh ben, ma foi… après tout… pourquoi pas… ? ça, par exemple ! clé à molette ouest-mine-stère combinaison de plongée répète un peu ?, comment ?, pardon ?, qu’est-ce que tu dis, là ? à quoi bon ? a. quelque chose comme ça, quelque chose dans ce goût-là, quelque chose du genre… b. peu importe !, que sais-je !, enfin !… c. dans tous les cas !, qu’importe !… d. comme tu voudras e. tout ce que tu voudras, tout le bataclan… lequel est lequel ? whisky-Perrier pneus à flanc blanc bottin mondain a. béant b. réceptif c’était géant, terrible !, ça cartonnait !… elle est devenue folle de son corps, elle a perdu la boule, elle a perdu le nord… a. qn de… délirant, détraqué, dingue, extra-vagant, imprévisible, tout-fou, un peu fou… b. un cerveau brûlé, une tête brûlée… partant cf. Game, être faire une roue arrière

W

387

Glossaire final3.indd 387

23/09/11 10:32:51

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

W

Winch winch Windbreaker windbreaker Windex Windex Window shopping, faire du window shopping Winnebago Winnebago Winner, un to be a winner Winny-the-Pooh Winny-the-Pooh Winshield windshield Winshield washer windshield washer Winshield wiper windshield wiper Wipers wipers ouis-cânn-zunne Wisconsin Wise wise Wise guy wise guy Wise guy wise guy Wise guy ! OK, OK, wise guy! Wisecrack wisecrack Wises, des p’tits wise guys Wishful thinking wishful thinking Woofer woofer Wop Wop Work order work order Workaholic workaholic Workout workout Workshop drama workshop Worsted worsted Wow wow Wrap up a wrap-up Wrench wrench

a. treuil b. pouliot blouson léger liquide de lave-vitre faire du lèche-vitrines, faire les vitrines… (Europe) camping-car, (Canada) autocaravane un battant, un gagneur, un fonceur… Winny l’Ourson pare-brise a. (liquide) lave-glace b. (dispositif) 1. lave-glace 2. pissette essuie-glace essuie-glaces ouiss-con-zin 1. a. sage b. malin, futé… 2. b. fute-fute, finaud… lascar 1. guignol 2. mariol, (petit) rigolo… gros malin ! vanne, pique, pointe… 1. des p’tits malins 2. des p’tits futés prendre ses désirs pour des réalités haut-parleur de graves 1. Italien 2. rital, macaroni… demande de travaux, ordre de réparation… bourreau de travail, bœuf de labour, cheval de labour, se droguer au travail mise en forme atelier de théâtre laine peignée (musique) pleurage résumé clé (de serrage) plate

388

Glossaire final3.indd 388

23/09/11 10:32:51

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Wrench wrench

a. (générique) clés de serrage, clés plates, clés anglaises b. (clés anglaises) clé à molette, clé à crémaillère, serre-tube, pince-étau, etc. c. clé dynamométrique d. clé à douille e. clé à pipe f. démonte-pneu g. clé à bougie

X X Mr. X X love Y X loves Y X-large X-large

M. Untel, Un Tel… Untel aime Unetelle a. de taille forte b. format géant

Y Y a Y bifurcation, fourche, embranchement… Y, le the Y cf. YMCA (Anglicismes de culture) Y aller avec : Bon ben, on y va avec d’la relish Shall we go with relish Nous disons donc relish et oignons? pis des oignons ? and onions? Y aller avec l’idée de Georges To go (along) with George’s idea suivre l’idée de Georges Yak yak yak yackety-yack 1. babil, babillage, bavardage, caquetage, jacasserie, papotage, verbiage… 2. jaserie, parlote ou parlotes, blabla, blablabla, blablater… Yale Yale lock, latch… serrure de sûreté, verrou de sûreté… Yankee Yankee, Yank 2. Ricain, Amerlo, Amerlot, Amerloque… Yearbook yearbook album de promotion Yes-man yes-man 1. flagorneur 2. béni-oui-oui, lèche-bottes, lèche-cul…

X Y

389

Glossaire final3.indd 389

23/09/11 10:32:51

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

Z Z

Zeller zèle-eûr Zingo ! de to zing along ziplock baggies Ziplock Zipper zipper Zone commerciale commercial zone Zone de touage towaway zone Zone horaire time zone Zoning zoning Zoo zoo prononcé zou Zucchini zucchini Zuit-suit zoot suit

zèle-aire filer comme une flèche sachets zippés zip, fermeture éclair, fermeture à glissière… secteur commerçant zone rouge, enlèvement des véhicules en infraction… fuseau horaire zonage zo courgettes italiennes zazou

390

Glossaire final3.indd 390

23/09/11 10:32:51

expressions

et locutions

Les expressions et locutions

Les expressions et locutions donnent à une langue sa couleur et rejoignent le tuf dont elle est née, un tuf populaire que l’anglicisation dissout en imposant une autre couleur et d’autres racines, ce qui distend toujours davantage notre rapport au français vivant, entendons par là fidèle à lui-même. Qu’on en juge…

391

Glossaire final3.indd 391

23/09/11 10:32:51

Glossaire final3.indd 392

23/09/11 10:32:51

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

expressions

1. à toute vitesse, à toute allure, à tout va, à fond de train… courir comme un dératé 2. à toute pompe, à toute bringue, à tout(e) berzingue, à fond les manettes… cf. Répertoire général : Full speed à ce propos à quelques minutes de marche, tout à côté, tout près, à deux pas… à longueur d’année, sans discontinuer… selon quoi étanche ignifuge, ignifugé, ininflammable… en fin de compte, finalement… à longueur de journée 1. éméché, entre deux vins… 2. en goguette, pompette, paf… quoi qu’il en soit, quoi qu’il arrive, de toute façon, à tout hasard, nous verrons bien… en pratique en pratique décrocher, prendre sa retraite… être gagné à une idée, se laisser convaincre de… catastrophe naturelle s’attaquer à un problème par-dessus le marché, pour tourner le fer dans la plaie, et pour comble, et pour couronner le tout… en voiture ! y a du monde au balcon ! faire des études

et locutions

À cent milles à l’heure at a hundred miles an hour À cet effet to this effect À distance de marche at a walking distance À l’année longue all year long À l’effet que to the effect that À l’épreuve de l’eau waterproof À l’épreuve du feu fireproof À la fin de la journée at the end of the day À la journée longue all day long À moitié saoul half drunk À tout événement at all events, in any event… À toutes fins pratiques for all practical purposes À toutes fins utiles for all practical purposes Accrocher ses patins to hang up one’s skates Acheter l’idée to buy the idea Acte de Dieu act of God Adresser une difficulté to address an issue Ajouter l’insulte à l’injure to add insult to injury All aboard ! all aboard! All’a des gros Jos de Joe Aller à l’université to go to university, to go to college… Allô ! C’est Paul qui parle ! Hello, Paul speaking! American way of life American way of life Amuse-toi bien ! have fun! An apple a day will keep an apple a day will keep the doctor away the doctor away

Allô ! Paul à l’appareil ! vivre à l’américaine, le mode de vie américain (ironique) bien du plaisir ! une pomme par jour éloigne le médecin pour toujours

393

Glossaire final3.indd 393

23/09/11 10:32:51

expressions et locutions

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français And away we go ! and away we go! Appeler des noms to call sb names, name-calling… Arrête tes sparages ! de to spar Assaut et batterie assault and battery Assurance mur à mur wall-to-wall protection Atteindre l’âge de soixante ans to reach the age of sixty Attendons voir ce qui va se let’s wait and see what passer happens Attendre en ligne to wait in line Attendre que la poussière retombe to wait for the dust to settle Au meilleur de ma to the best of my knowledge connaissance Au meilleur de ma mémoire to the best of my memory Au meilleur de ses to the best of one’s ability capacités, agir Au milieu de nulle part in the middle of nowhere Au pic pis à pelle, travailler pick-and-shovel work Aux petites heures du matin in the (wee) small hours of the morning Avaler des insultes to swallow insults Avant ton temps before your time Avec le résultat que with the result that Avec les compliments de with the compliments of la saison the season Avoir de la mauvaise to have bad company compagnie Avoir des goûts dispendieux to have expensive tastes Avoir des nœuds dans my stomach is in knots l’estomac Avoir des papillons dans to have butterflies l’estomac (in one’s stomach) Avoir des trous dans ses to have holes in one’s poches pockets

c’est parti ! cf. Répertoire général : Crier des noms à qn arrête ton charre ! coups et blessures, voies de fait… assurance tous risques atteindre la soixantaine attendons la suite faire la queue, prendre la file… attendons voir, il va falloir attendre… a. à ma connaissance, pour autant que je sache, autant que je sache, sauf erreur… b. de mon mieux, faire pour le mieux… autant qu’il m’en souvienne, si ma mémoire est bonne… faire ce qu’on peut, faire de son mieux, faire tout son possible, donner tout ce qu’on a… dans un trou perdu du travail pénible 1. au petit matin, au point du jour, à l’aurore, à l’aube… 2. dès… potron-minet, potron-jacquet… avaler des couleuvres avant ta naissance de telle sorte que, et c’est ainsi que, c’est pourquoi… meilleurs vœux pour Noël et le nouvel An avoir de mauvaises fréquentations aimer le luxe, avoir un penchant pour tout ce qui est cher… avoir l’estomac noué 1. avoir le trac 2. avoir… la trouille, les jetons, la frousse, la pétoche… être un panier percé

394

Glossaire final3.indd 394

23/09/11 10:32:51

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

expressions

a. être corsé, avoir de l’effet, monter à la tête… b. (fig.) avoir un fort impact faire l’amour avec qn retomber vite sur ses pieds je l’ai eu… pour une bouchée de pain, pour un prix dérisoire, pour rien, pour deux fois rien pour une bouchée de pain, pour un prix dérisoire, pour rien, pour deux fois rien… s’être éclatés, s’être bien marrés, avoir bien rigolé… s’être dûment préparé

et locutions

Avoir du punch to pack a punch Avoir du sexe avec qn to have sex with sb Avoir du sprigne de spring Avoir eu qch pour des I got it for peanuts pinottes Avoir eu qch pour une to have got sthing chanson for a song Avoir eu un de ces times to have had one hell of a time Avoir fait ses devoirs to have done one’s homework Avoir l’esprit croche to have a crooked mind Avoir l’esprit sale to be dirty-minded Avoir la cervelle grosse to have a pea brain comme un pois Avoir la peau épaisse to have a thick skin Avoir le bras mort my arm has gone dead Avoir le cœur à la bonne to have one’s heart in the place right place Avoir le courage de ses to have the courage of convictions one’s convictions Avoir le dos large to have a broad back Avoir le gros bout du bâton to have the big end of the stick Avoir le meilleur sur to get the better of sb Avoir le nerf de to have the nerve to Avoir les bleus to have the blues Avoir les jambes en jello de Jell-O Avoir les jambes en de marshmallow mâchemâlo Avoir mille et une choses to have a thousand and à faire one things to do Avoir qn dans sa poche to have sb in one’s pocket to have only one pair of hands Avoir rien qu’une paire de mains Avoir son tas to have one’s fill

avoir l’esprit de travers ne penser qu’à ça, avoir l’esprit mal tourné… avoir une cervelle d’oiseau, avoir une tête de linotte… avoir une peau d’éléphant avoir le bras engourdi avoir bon cœur avoir le courage de ses opinions avoir bon dos pouvoir en faire à sa tête triompher de, battre, vaincre, l’emporter sur, prendre le dessus, avoir l’avantage sur… cf. Répertoire général : Guts 1. avoir le cafard, broyer du noir, avoir des idées noires, être déprimé… 2. avoir le bourdon, avoir la déprime… avoir les jambes qui flageolent, flageoler des jambes… avoir les jambes qui flageolent, flageoler des jambes… avoir un tas de choses à faire avoir qn dans sa manche ne pas avoir quatre bras être à bloc

395

Glossaire final3.indd 395

23/09/11 10:32:51

expressions et locutions

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Avoir un as dans sa manche to have an ace up one’s sleeve Avoir un double agenda to have a hidden agenda Avoir un fun noir de fun Avoir un fun vert de fun Avoir un point to have a point Avoir une bonne tête to have a good head on sur les épaules one’s shoulders Avoir une bôte de lousse de to have a screw loose Avoir une craque au plafond de to be a crackpot Avoir une dent sucrée to have a sweet tooth Avoir une fuse de pétée de fuse et de to blow Avoir une gear de lousse to have a loose gear B and B B and B Babaïe la visite, ben de bye-bye dans c’cas-là, Balancer le cash to cash up Balayer sous le tapis to sweep under the carpet Balloune, être su’une de balloon Balloune, monter une de balloon Balloune, péter la balloune de qn de ballon Balloune, souffler dans la de balloon Bébé de la famille, le the baby of the family Bed and Breakfast Bed and Breakfast Ben, laisse-moi te dire que well, let me tell you Ben Alignement Spécialités Ben Alignment Specialties Better luck next time ! better luck next time!

avoir un atout en réserve avoir un programme secret se bidonner, s’éclater (comme une bête)… se bidonner, s’éclater (comme une bête)… ne pas avoir tort, c’est juste !, il y a du vrai dans ce que tu dis ! avoir la tête sur les épaules travailler du chapeau, avoir une araignée au plafond, avoir une araignée dans le plafond, avoir une case en moins, avoir un rat dans la contrebasse, avoir un cafard dans la tire-lire cf. Avoir une bôte de lousse aimer les sucreries, aimer les friandises, aimer les chatteries… 2. disjoncter cf. Avoir une bôte de lousse cf. Bed and Breakfast adieu, veau, vache, cochon… faire la caisse escamoter, étouffer… tirer une bordée, être en bordée, être en goguette, faire… la bombe, la bringue, la noce, la fête, une virée, etc. charrier qn, faire marcher qn, mener qn en bateau, mettre qn en boîte… dégriser qn, désillusionner qn, ramener qn sur terre… 1. souffler dans un ballon (d’alcootest) 2. souffler le petit dernier, le benjamin… chambres d’hôte eh ben, écoute Benoît Untel parallélisme (sur deux lignes) tu auras plus de chance la prochaine fois !

396

Glossaire final3.indd 396

23/09/11 10:32:52

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

expressions

a. Je vous prie d’agréer, Monsieur, sion de mes sentiments distingués b. Je vous prie d’agréer, Madame, l’expression de mes respectueux hommages briller, exceller, bien s’en tirer… bien à vous cf. Bien à vous

et locutions

Bien à vous yours truly l’expres Bien faire to do well Bien vôtre yours truly Binne : les yeux dans la graisse de binnes de bean Blonde peroxyde a peroxide blonde Bonjour, la Scierie Dubois ! good morning, Wood Lumberyard! Bonne main a big hand of applause d’applaudissements, une Brain, i’a pas d’ he’s brainless Brasser la cage à qn to rattle sb’s cage Bullshit, c’est d’la bullshit !, that’s B.S.!… Business as usual business as usual Business is business business is business By the way by the way Bye ! Passez une bonne bye, have a good day! journée ! Ç’a pas été in pique-nique ! It was no picnic! C’t’a pâs in picnic ! Today was no picnic! Ça a pris tout son petit change de small change Ça, c’est la limite ! that’s the limit! Ça, c’est la cerise su’l sundae that’s the cherry on the cake Ça, c’est le boute that really is the end du boute ! Ça, j’le prends pas ! I won’t take it! Ça bat quatre as it beats four aces

être pâmé, tomber en pâmoison… blonde décolorée ici la Scierie Dubois, bonjour !, la Scierie Dubois, bonjour !, Scierie Dubois, bonjour !… 1. une ovation, une salve d’applaudis sements, de chaleureux applaudissements, un ban… 2. (école) un chic il n’a rien dans la tête, c’est un crétin, un idiot, etc. secouer les puces à qn cf. Show-off, c’est juste du à la guerre comme à la guerre les affaires sont les affaires et puis, à propos, au fait, et puis, soit dit en passant… 1. au revoir et à bientôt ! 2. tchao ou ciao ! Ça n’a pas été une partie de plaisir ! Je n’étais pas à la noce ! ça a tout pris 1. c’est un comble !, c’est le bouquet !… 2. alors ça c’est le pompon ! cf. Ça, c’est le boute (du boute) ça par exemple !, c’est complet !, manquait, plus que ça !, c’est le restant des écus !, ça, c’est un comble !, c’est le comble !, c’est le bouquet !, on aura tout vu !, tu exagères !, ça dépasse les bornes !, et puis quoi encore ?… désolé, je ne supporte pas ! cf. Ça, c’est le boute (du boute)

397

Glossaire final3.indd 397

23/09/11 10:32:52

expressions et locutions

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Ça été une méchante claque s’a gueule it’s been quite a slap in the face Ça fait du sens ! it makes sense! Ça fait la job ! it does the job! Ça fait partie d’la game ! That’s part of the game! Ça fait pas de sens ! it doesn’t make… (any bloody) sense Ça fait un boutte ! it’s been a while! Ça fera ! that will do! Ça fesse dans l’dash de dash Ça i sort par les oreilles it’s coming out of his ears Ça m’fait plaisir ! My pleasure! (de la part d’une caissière) Ça me laisse froid that leaves me cold Ça pourrait devenir vieux avec le temps. It could get old after a while. Ça regarde mal ! it looks bad! Ça va dans les deux sens ! It goes both ways! Ça va faire ! that will do! Ça va mal à ’a shop de shop Ça va t’coûter un bras it will cost you an arm (pis une jambe) and a leg Ça vaut pas d’la marde it’s not worth shit Câline de binnes ! de bean Casseux de party party pooper C’est ça l’affaire ! That’s just the thing ! C’est ça qui est ça and that’s that C’est correct ! that’s all right! C’est d’la bullshit, ça ! that’s (a lot of) bullshit C’est dans l’air que… It’s in the air that…

la leçon a été rude c’est plein de bon sens !, c’est une bonne idée !… ça fait l’affaire C’est comme ça, on n’y peut rien ! ça n’a pas de bon sens !, ça n’a aucun sens !, c’est insensé !… dis donc, ça fait un bail ! cf. Excl. : Enough is enough ça tape dur, ça cogne… a. (sens négatif) ras-le-bol b. (sens positif) à revendre, à craquer, à ne pas savoir qu’en faire… À votre service, madame ! 1. cela m’indiffère 2. je m’en fous On finirait par s’en lasser ! c’est de mauvais augure, cela n’augure rien de bon, cela augure mal de l’avenir, cela ne me dit rien de bon, c’est mauvais signe… Ça se fait à deux ! cf. Enough is enough a. le torchon brûle b. il est à prendre avec des pincettes ça va te coûter… 1. une fortune, les yeux de la tête, un argent fou… 2. la peau des fesses 1. c’est… de la camelote, du toc… 2. c’est de la merde 1. mais enfin… 2. merde ! 1. rabat-joie, trouble-fête… 2. enquiquineur, raseur, emmerdeur… Eh bien voilà ! voilà tout, point final, à prendre ou à laisser… ça va ! c’est du vent ! cf. Répertoire général : Bullshit Le bruit court que…

398

Glossaire final3.indd 398

23/09/11 10:32:52

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

il est… bourré de fric, aux as, plein aux as, cousu d’or, rupin, friqué, un Crésus… c’est elle qui porte la culotte c’est elle qui porte la culotte c’est fort de café C’est bon !, Ça va !… l’affaire est dans le sac, marché conclu, ça colle !, tope !… C’est la cerise sur le gâteau ! ainsi va la vie, c’est la vie, c’est comme ça N’y pensons plus, ce qui est fait est fait Tant pis ! chic !, épatant !, à la bonne heure !, à merveille !, c’est sympa !, c’est super ! c’est… numéro un, de première bourre… le torchon brûle c’est pour moi ! c’est formidable ! c’est mieux qu’un coup de pied au cul

expressions

C’est de l’hébreu !, C’est du chinois !… c’est doux à mes oreilles

et locutions

C’est du grec ! It’s all Greek to me! C’est de la musique à mes that’s music to my ears oreilles C’est écœurant comme he’s disgustingly rich i est riche C’est elle le boss she’s the boss in the house C’est elle qui porte les pantalons she wears the trousers C’est fort de ketchup de Ketchup C’est good ! That’s good! C’est ketchup ! de Ketchup C’est l’crémage su’l gâteau ! That’s the icing on the cake! C’est l’erreur du pitcheur de pitcher C’est l’erreur du pitcheur ! All right, back to square one! C’est l’erreur du pitcheur ! Such is life! That’s life! C’est l’fun ou c’est le fun... that’s fun! C’est l’top, ça to be the tops, it’s the top… C’est la guerre (entre eux) it’s war (between those two) C’est ma traite ! it’s my treat! C’est magique ! it’s magic! C’est mieux qu’une claque it’s better than a slap s’a gueule in the face C’est moi qui te l’dis ! I’m telling you ! C’est mon meilleur ! He’s my best friend ! C’est mon plaisir it’s my pleasure C’est OK ! It’s OK ! C’est parce que tu because you lead mènes une bonne vie a good life C’est pas ma tasse de thé it’s not my cup of tea C’est pas mal ça that’s about it C’est pas mon bag ! it’s not my bag C’est pas trop l’fun it’s not that much fun C’est pourtant pas son style yet it’s not his style

Juré, craché ! C’est mon pote ! tout le plaisir est pour moi, je vous en prie, mais il n’y a pas de quoi, de rien, je vous assure… Ça va ! Entendu ! D’ac ! Y a pas d’souci ! parce que le bon Dieu te bénit c’est pas mon truc ! c’est tout c’est pas mon truc ! 1. c’est pas la joie 2. c’est jouissif 1. ce n’est pourtant pas son genre, cela ne lui ressemble guère… 2. ça ressemble pourtant pas au bonhomme, c’est pas le bonhomme,

399

Glossaire final3.indd 399

23/09/11 10:32:52

expressions et locutions

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français C’est pas un pique-nique it’s no picnic C’est plus facile à dire it’s easier said than done qu’à faire C’est quoi l’idée ? what’s the big idea? C’est quoi le catch ? what’s the catch? C’est quoi ton problème ? what’s your problem? C’est sa Bible ! it’s his Bible ! C’est seulement une partie de l’histoire that’s only part of the story C’est the best that’s the best (there is) C’est toé l’boss ! go ahead, you’re the boss ! C’est ton bébé ! it’s your baby ! C’est-tu OK avec toi ? is it OK with you ? C’est un éléphant blanc it’s a white elephant C’est un pas bon the man is no good C’est une pinotte it’s peanuts C’est Untel qui parle So and so speaking C’était l’enfer pour trouver un taxi it was hell to find a cab Ça va mal à ’a shop de shop Ça vaut pas de la marde it’s not worth shit Ceux qui passent devant those who sneak past les autres the others (in a queue) Changer pour le mieux to change for the better Changer pour le pire to change for the worse Chat : le chat est sorti du sac the cat is out of the bag Chat : Le chat t’a-tu mangé ‘a langue ? Has the cat got your tongue? Check tes claques ! de to check

c’est pas lui, ça… 1. ça n’est pas une partie de plaisir 2. c’est pas de la tarte c’est vite dit 1. tu es tombé sur la tête ?, qu’est-ce qui te prend ?, quelle mouche t’a piqué ?… 2. ça va pas la tête ? c’est quoi… 1. l’attrape, l’entourloupette, le piège, l’attrape-nigaud… 2. l’attrape-couillon ça va pas la tête ? c’est son livre de chevet, c’est son bréviaire… mais ce n’est pas tout c’est ce qui se fait de mieux c’est comme tu veux !, comme tu voudras !… ça te regarde !, c’est ton affaire ! 1. ça te va ?, ça marche ?… 2. ça te botte ?, ça te branche ?, ça te biche ?, ça colle ?… c’est un cadeau empoisonné, ça te fait une belle jambe !… c’est un connard c’est rien du tout ! Untel à l’appareil, ici Untel… c’était la plaie pour trouver un taxi le torchon brûle c’est de la merde (queue) les resquilleurs aller de mieux en mieux, s’améliorer… aller de mal en pis, se détériorer, se dégrader, ne pas s’améliorer (au contraire)… mèche: qn a vendu la mèche Tu as avalé ta langue ? 1. nous nous reverrons… 2. fais attention à tes miches !, fais gaffe à tes miches !…

400

Glossaire final3.indd 400

23/09/11 10:32:52

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

expressions

un chèque de tant (correspondance) Cher Monsieur, (correspondance) Monsieur, (correspondance) Chère Madame, (correspondance) Madame, manger comme quatre, manger comme un ogre… 1. râler, bougonner, grogner, grommeler, maugréer, ronchonner, rouspéter, se plaindre sans cesse… 2. râler, rouspéter, ronchonner, maronner… 1. une gifle 2. une baffe, une beigne, une calotte, une claque, une taloche, une tape… 2. une sèche, une clope, une cancérette… donner le coup de grâce à

et locutions

Chèque au montant de, un a cheque in the amount of Cher Jean, Dear John, Cher Monsieur, Dear Sir, Chère Louise, Dear Louise, Chère Madame, Dear Madam, Cheval, manger comme un to eat like a horse Chiquer la guenille to chew the rag Claque en pleine face, une a slap in the face Clou de cercueil, un coffin nail Clouer le cercueil de to drive the last nail in the coffin Cogner des clous to hammer nails Commande à apporter take-out orders Comme i s’est demandé, he wondered, like, what he was going comme, que c’est qui allait en faire ! to do with it! Comme question de fait as a matter of fact Commencer à être bas su’l gaz to begin to be low on gas Comment ça va avec toi ? how’s it going with you? Compliments de la Saison Season’s Greetings Compte de dépenses, ça on the expense account passe su’l Conduire comme un to drive like a maniac maniaque Connaître la gamique to know the gimmick Coucher su’l plancher to sleep on the bare floor Couper les coins ronds to cut corners Couple de, une a couple of Coûter un bras to cost an arm and a leg Couvrir ses traces to cover one’s tracks Cracher en pleine face to spit in sb’s face Crier des mots à qn to call sb names to cry uncle Crier mon oncle (ou marnao)

piquer du nez plat à emporter il s’est bien demandé ce qu’il allait en faire ! en fait, à vrai dire, du reste, au reste… il va falloir faire le plein comment vas-tu ? joyeuses fêtes ! aux frais de la princesse conduire comme un cinglé connaître la musique coucher sur la dure brûler les étapes, simplifier les choses… a. quelques b. deux cf. Ça va te coûter un bras brouiller les pistes cracher à la figure de qn injurier qn demander grâce

401

Glossaire final3.indd 401

23/09/11 10:32:52

expressions et locutions

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Dans le pire des scénarios in the worst-case scenario Dans mon opinion in my opinion Dans mon temps in my time De la bouche du cheval from the horse’s mouth De première classe first class De première classe ! First rate! Deal, m’en vas t’faire in deal I’ll make you a deal Défaite aux mains de a defeat at the hands of Défense de passer sur le chemin de fer do not trespass on the railway Demain est un autre jour tomorrow is another day Demande-moi-lé pas ! don’t ask me ! Demander le plancher to ask for the floor Déménager au beau milieu d’la nuit to sneak off in the middle of the night Dépenser de l’argent comme de l’eau to spend money like water Depuis le début des temps since the beginning of time Dernier arrêt, tout le monde change ! last stop, all change! Deux têtes valent mieux qu’une two heads are better than one Devenir rouge comme une to turn as red as a beet betterave Dire babaye à to say good-bye to Dis tata à… say ta-ta to… Disparaître de la mappe de map Disparaître de la surface to wipe off the face of de la Terre the Earth Don’t call us, we’ll call you don’t call us, we’ll call you Donne-moi un break ! give me a break! Donner à qn le crédit qu’il to give sb the credit they mérite deserve Donner d’la marde à qn to give shit to sb Donner le diable à qn to give the devil to sb Donner sa chemise to sell the shirt off one’s

dans le pire des cas, au pire… à mon avis, d’après moi, selon moi… de mon temps de source sûre 1. extra, super, remarquable, exceptionnel, de première, de première qualité, de premier choix… (vin) de derrière les fagots 2. de première bourre De première ! voici ce que je te propose une défaite devant il est interdit de franchir les voies demain il fera jour va savoir ! demander la parole déménager à la cloche de bois jeter son argent par les fenêtres depuis que le monde est monde terminus, tout le monde descend ! deux avis valent mieux qu’un 1. rougir, devenir rouge comme une tomate… 2. piquer un fard, piquer un soleil… dire au revoir à dis au revoir à s’évanouir, s’évaporer, se perdre dans la brume… rayer de la carte on vous rappellera 1. laisse-moi tranquille 2. lâche-moi les baskets, fiche-moi la paix, fous-moi la paix… donner à qn le mérite de qch 1. engueuler qn, engueuler qn comme du bois pourri, enguirlander qn… 2. secouer les puces à qn… cf. Donner d’la marde à qn se saigner aux quatre veines

402

Glossaire final3.indd 402

23/09/11 10:32:52

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

applaudir chaleureusement cf. Répertoire général : Main mener qn en bateau donner du fil à retordre 1. rendre la vie dure à qn, en faire voir de toutes les couleurs à qn… 2. monter le coup à qn, en faire baver à qn… 1. flanque-lui une volée !, donne-lui une raclée !… 2. mords-le !, tue-le !, sonne-lui les cloches !, fous-lui une trempe !, descends-le !, allonge-le !… cf. Donnes-y ’a claque ! dormir comme un loir, une marmotte, une souche, une bûche, à poings fermés… adieu, veau, vache, cochon ! Dr Robert Dubois, urologue selon Karl-Philippe, âgé de sept ans : les oreilles, les pistolets, le pénis et les seins ! étant donné que c’est de la semelle

expressions

donner carte blanche à qn

et locutions

pour qn back for sb Donner un chèque en blanc to give sb a blank cheque à qn Donner une bonne main to give a big hand of d’applaudissement applause Donner une ride à qn to take sb for a ride Donner une ride à qn to give sb a ride Donner une méchante to give sb a rough ride ride à qn Donnes-y ’a claque ! sock it to him! Donnes-y ça ! sock it to him! Dormir comme un bébé to sleep like a baby Down the drain ! down the drain! Dr. Guy S. Dubois, M.D., FRCS Dr. Gary C. Smith M.D., FRCS Dring dring pow pow … tikitchic et wow wow… Dû au fait que due to the fact that Dur comme de la semelle this meat is as tough as de botte old boots Échapper par la peau to escape by the skin of des dents one’s teeth Écrire pour des to write for information renseignements Elle est plus une poulette she’s no (spring) chicken En autant de jours in as many days En bout de ligne at the end of the line En d’autres mots in other words En dessous de la ceinture, un coup a blow below the belt En parlant du diable ! speaking of the devil! En passer une vite à qn to pull a fast one on sb En plein su’l piton ! Right on the button!

l’échapper belle demander des renseignements par écrit elle n’est plus de la première jeunesse en (trois jours, etc.) au bout du compte, en fin de compte… en d’autres termes un coup bas puisqu’on parle du loup ! 1. duper, tromper, posséder qn, avoir qn… 2. pigeonner qn, rouler qn… C’est parfait !

403

Glossaire final3.indd 403

23/09/11 10:32:52

expressions et locutions

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français En première page on the front page En v’là une bonne, tiens here’s a good one Enfant de chienne ! son of a bitch! Enlever un poids des to take a weight off sb’s épaules de qn shoulders Entendre une aiguille tomber to hear a pin drop Entre toi pis moi pis la between you and me… patte du poêle and the gatepost, and the barn… Entrer en effet to come into effect Envoyer la main à qn to wave one’s hand at sb Envoyer qn à son procès to send sb to trial Envoyer un signal à qn que to send a signal to sb that Es-tu fou ? are you crazy? Es-tu positif ? are you positive? Es-tu sûr ? are you sure? Espérer pour le mieux let’s hope for the best …et (beaucoup) plus ! and (much) more! Été des Indiens Indian summer Êtes-vous prêts à are you ready to order? commander ? Être à côté de la track to be off the track Être à l’écoute to be on the line Être à moitié saoul to be half drunk Être à un point tournant to be at a turning point Être assis sur la clôture to sit on the fence Être au bout de sa corde to be at the end of one’s rope Être au meilleur de sa forme to be in one’s best shape to be at the top Être au top Être avec qn, to be with sb: We’re all On est tout’ avec toi, Guy ! with you, Don!

à la une tiens, tu veux que je te dise, eh bien… enfant de putain !, enfant de pute !, enfant de salope !, fils de pute !, ordure !, enfoiré !, enculé !, dégueulasse !, salaud !… soulager qn, retirer une épine du pied… entendre une mouche voler entre nous soit dit, soit dit en passant… être en vigueur faire au revoir (de la main) à renvoyer devant les tribunaux, faire passer en jugement… indiquer clairement à quelqu’un que t’es pas bien ?, ça va pas, la tête ?, tu déconnes ?, t’es tombé sur la tête ?… tu en es certain ?, tu en es sûr ?, tu es sûr de ton fait ?… cf. Es-tu positif ? ne perdons pas espoir, tout espoir n’est pas perdu, soyons optimistes, ayons confiance… 1. entre autres !, parmi tant d’autres !, et tout le reste !, sans oublier le reste !, sans compter tout le reste !… 2. et le pouce ! été de la Saint-Martin (restaurant) avez-vous fait votre choix ?, vous avez choisi ?… faire fausse route être sur la ligne cf. À moitié saoul être à un tournant être assis entre deux chaises être au bout de son rouleau être au mieux de sa forme être en tête, être tout en haut de l’échelle, avoir atteint le sommet… être derrière qn : On est tous derrière toi, Popaul !

404

Glossaire final3.indd 404

23/09/11 10:32:52

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

expressions

être borgne être malheureux ne plus avoir beaucoup d’essence être pâle comme un linge, être blanc comme un linge… exceller en qch avoir une chance de cocu avoir la réputation de, être considéré comme, être réputé pour… être à l’étroit, entassés… avoir une araignée au plafond, avoir une araignée dans… le plafond, la tête, le cerveau, la coloquinte… être grincheux 1. fulminer, tempêter, être… hors de soi, (très) monté, très en colère, furieux, en rage, enragé… 2. gueuler, bisquer, être… en rogne, furax, à prendre avec des pincettes… être dans la misère, la panade… se retrouver sur le pavé 1. être dans… le pétrin, de beaux draps, de sales draps, de vilains draps, l’embarras… 2. être dans la merde être exposé à l’opinion publique être… dans le même cas, dans la même galère, logé à la même enseigne… être bénéficiaire, être créditeur… (individu) être à découvert de 500 $ (entreprise) être en déficit de 500 $, être déficitaire… 1. être dans le pétrin, avoir des ennuis, être dans l’embarras… 2. avoir des emmerdements, avoir des emmerdes, être dans la merde… être dans la peau de qn,

et locutions

Être aveugue d’in œil to be blind in one eye Être badlucké to be unlucky Être bas su’l gaz to be getting low on gas Être blanc comme un drap to be as white as a sheet Être bon là-dedans to be good at it Être chanceux que l’iab’ to have the luck of the devil Être connu pour être to be known to be Être crampé to be cramped Être craqué au plafond to be cracked Être crinqué to be cranky Être crinqué au boutte to be cranky Être dans ‘a marde (jusqu’au cou) to be in dire straits, in a tight corner… Être dans ‘a rue to find oneself out on the street Être dans l’eau… to be in hot water chaude, bouillante… Être dans l’œil du public to be in the public eye Être dans le même bateau to be in the same boat Être dans le noir de 500 $ to be $500 in the black Être dans le rouge de 500 $ to be $500 in the red Être dans le trou to be in a hole Être dans les souliers de qn to be in sb’s shoes

405

Glossaire final3.indd 405

23/09/11 10:32:53

expressions et locutions

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Être debout dans ‘a porte to stand in the doorway Être dring-dring de dring Être du même côté de la to be on the same side barrière of the fence Être en âge to be of age Être en amour to be in love Être en dehors de la ville to be out of town Être en famille to be in the family way Être en feu, péter le feu… to be on fire Être en pieds de bas to be in one’s stocking feet Être en queue de chemise to be in one’s shirttails Être flush to be flush Être focus to be focused Être la copie carbone de to be the carbon copy of Être la tranche de jambon the meat in the sandwich dans l’sandwich Être laissé sur une tablette to be left on the shelf Être le gros comique d’la gang to be the house clown Être lôdé to be loaded Être long : Untel devrait pas être long So and so shouldn’t be long Être malade d’amour to be lovesick Être malade au lit to be sick in bed Être malade dans ‘a tête to be sick in the head Être malade dans la tête to be sick in the head Être mauditement fâché to be damned mad Être mental to be mental Être né d’hier to have been born yesterday Être off to be off (duty) Être ouvert à l’idée de to be open to the idea

être à sa place… être sur le seuil avoir le cerveau un peu fêlé… être… piqué, cinglé, timbré, siphonné, marteau, fada… être dans le même camp, être du même bord… être majeur être amoureux, pincé, mordu… ne pas être là, être en déplacement… 1. être enceinte, être grosse… 2. avoir le ballon, être en cloque… (régional) être en espoir de famille, attendre famille, attendre de la famille… être gonflé à bloc, tout feu tout flamme… être en chaussettes être en pans de chemise être dans l’alignement (construction) être concentré, attentif, déterminé… être la réplique exacte de étau : être pris en étau être laissé pour compte être le comique de service, de la troupe… être chargé comme un âne Untel ne devrait pas tarder se languir d’amour garder la chambre, garder le lit, rester au lit, être alité… avoir une araignée au plafond, être barjo, cinglé… avoir un (petit) grain, avoir une case en moins… cf. Être crinqué au boutte 1. être un peu fou, barjo... 2. être… timbré, cinglé, piqué, taré… être tombé de la dernière pluie, être un bleu… être de congé, de repos… être bien disposé à l’égard de,

406

Glossaire final3.indd 406

23/09/11 10:32:53

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

Être tout seul de sa gang to be one of a kind

1. être… un drôle de numéro, un phénomène, un original… 2. être un drôle de zigue

expressions

ne pas être contre, loin de là… avoir pris la route être en bombe, faire la bombe, faire une bombe, faire une virée, tirer une bordée… être un homme mort être casse-cou être payé à coups de pied dans les fesses être suspendu aux lèvres de qn, boire les paroles de qn… Déconner, divaguer, débloquer... à d’autres ! être mis en liberté conditionnelle être sur le point de craquer être chargé de faire qch être rouge comme… une cerise, une pivoine, un coq, un coquelicot, une tomate, un écrevisse… être sur la bonne voie, tenir le bon bout… vivre de la manche être indécis être sur la brèche être en vedette prendre la pilule cf. Contraceptif, un être sauvé par le gong être entre quatre planches, manger les pissenlits par la racine… être radin, lésiner, mégoter… avoir un balai dans le cul être plein comme un France vivre de l’aide sociale être au lit être aux commandes 1. être sur son lit de mort, n’en avoir plus pour longtemps… 2. sentir le sapin

et locutions

Être parti s’a bum to go on the bum Être parti su’ne balloune de balloon Être pas mieux que mort to be no better than dead Être pâs mal cowboy to be a reckless driver Être payé des pinottes to be paid peanuts Être pendu aux mots de qn to be hanging on sb’s words Être plein de marde to be full of shit Être plein de prunes to be full of prunes Être relâché sur parole to be released on parole Être rendu au bout d’sa corde to be at the end of one’s rope Être responsable pour faire qch to be responsible for doing sth Être rouge comme une to be as red as a beet betterave Être s’a bonne track to be on the right track Être s’a bum to be on the bum Être s’a clôture to sit on the fence Être s’a go steady to be on the go all the time Être s’a mappe to be on the map Être s’a pilule to be on the pill Être sauvé par la cloche to be saved by the bell Être six pieds sous terre to be six feet under Être skin su l’stock to be a skinflint Être stiff to be stiff Être su’l bord d’éclater to be full to bursting Être su’l BS to live on welfare Être su’l dos to be (flat) on one’s back Être su’l siège du conducteur to be in the driver’s seat Être sur ses derniers milles to be on one’s last mile

407

Glossaire final3.indd 407

23/09/11 10:32:53

expressions et locutions

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Être toute là, pâs toute là… (not) to be all there Être up to date to keep oneself up to date Être vieux avant son temps to be old before one’s time Être vite su’l piton to be quick on the draw Faire ami avec qn to make friends with sb Faire de l’argent comme de l’eau to make money like water Faire de l’argent facile to make easy money Faire des babayes à say good-by to Faire des free games de free game Faire du pouce to thumb a ride Faire du sens to make sense Faire du temps to be doing time (in jail) Faire du tordage de bras arm-twisting Faire face à la musique to face the music Faire foul ball de foul ball Faire grimper qn dans les rideaux to drive sb up the wall Faire in maudit step devant… déformation de to start Faire la batche de to batch it ou to bach it Faire la différence to make the difference Faire la job à une femme de to do a job Faire la journée de quelqu’un to make sb’s day Faire la nouvelle TQS, le premier à the first to make the news faire la nouvelle

avoir toute sa tête cf. Ne pas avoir toute sa tête a. être… à la page, à la mode… b. 1. être… au courant, bien informé… 2. être au parfum avoir vieilli prématurément avoir l’esprit vif se faire un ami, devenir l’ami de qn… gagner beaucoup de sous gagner de l’argent facilement faire au revoir de la main à 1. perdre la tête 2. perdre… les pédales, le nord, la boussole… faire… du stop, de l’auto-stop… avoir du bon sens 1. être… en prison, enfermé, derrière les barreaux… purger sa peine… 2. être… à l’ombre, dedans, au gnouf, au placard, au trou… y être… exercer des pressions faire face, faire front, braver l’orage, braver la tempête, encaisser sans sourciller, ne pas reculer, ne pas se dérober, se comporter comme un homme, prendre le taureau par les cornes… 1. échouer, rater son coup… 2. mettre à côté de la plaque, foirer… 1. faire enrager qn, en faire voir de toutes les couleurs, rendre fou, faire perdre les pédales… 2. rendre dingue, rendre maboul, faire grimper au mur, à l’arbre, à l’échelle, faire tourner en bourrique… tomber en arrêt devant… faire la popote ne pas être comme les autres tirer un coup rendre quelqu’un heureux pour la journée sans cesse à l’affût de l’actualité

408

Glossaire final3.indd 408

23/09/11 10:32:53

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

expressions

occupe-toi de tes affaires sortir en boîte 1. apporter sa contribution 2. donner un coup de paluche tout faire, faire l’impossible, se fendre en quatre… se pavaner, parader… se faire élire député faire la grosse commission (faire caca) faire la petite commission (faire pipi) faire le joli cœur faire son petit numéro purger sa peine jouer les durs, jouer les gros bras, rouler sa caisse, rouler les mécaniques… cf. Répertoire général : Tough faire au revoir de la main à se couvrir de ridicule, se ridiculiser… changer quelque chose, transformer, changer la face de… avoir la mine longue, faire un long nez, un drôle de nez, être déconfit, déconcerté, penaud… draguer, baratiner, faire du plat à qn… à bientôt ! Sois bref ! 1. fais pas le malin 2. fais pas… le faraud, le mariol… arrête tes conneries ! fais pas le dur !, joue pas les durs !, fais pas le mariol !… ça sort ?, ça vient ?, accouche !, sois un homme, comporte-toi comme un homme !… fauteur de troubles …votre bière et votre vin

et locutions

Faire le ménage dans sa propre cour to clean up one’s own backyard Faire les clubs to go clubbing Faire sa part to do one’s part Faire son (gros) best to do one’s best Faire son buck de buck Faire son entrée au Parlement to get into Parliament Faire son numéro deux to do number two Faire son numéro un to do number one Faire son Roméo to play Romeo Faire son show de to be showing off Faire son temps to do one’s time (in prison) Faire son tough de to act tough Faire tata de to say ta-ta Faire un fou de soi to make a fool of oneself Faire une différence to make a difference Faire une face longue to pull, to make a long face Faire une passe à qn to make a pass at sb Fais attention à toi ! take care! Fais ça court ! Make it short! Fais pas l’frais icitte, toé… don’t be fresh Fais pas l’tough, là ! don’t act tough! Fais-toi une idée !, décide !… make up your mind! Fais un homme de toi ! make a man of yourself! Faiseux de troubles trouble-maker Faites vous-mêmes votre make your own beer and bière et vin wine Farme ta trappe ! Shut your trap! Faut ben commencer quelque part one has to start somewhere Faut jamais dire jamais never say never Fitter dans le décor to fit in

Ta gueule ! La ferme !… il y a un début à tout il ne faut jurer de rien, il ne faut pas dire : fontaine, je ne boirai pas de ton eau… s’intégrer, être à sa place…

409

Glossaire final3.indd 409

23/09/11 10:32:53

expressions et locutions

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Flatter qn dans le mauvais sens du poil to rub sb up the wrong way Flotter dans les airs to be floating on air Forget it ! forget it! Fort comme un cheval as strong as a horse Fortune, c’est pas une it’s not a fortune Fouille-moi ! search me! Frapper l’jackpot to hit the jackpot Frapper qn dans ’a face que to hit sb in the eyes that Frapper son Waterloo to meet one’s Waterloo Frapper un mur to run into a brick wall Frapper un nœud to hit a knot Fucker l’chien de to fuck the dog Fumer comme… to steam like… un engin, an engine, une cheminée… to smoke like a chimney… Gager sa chemise que to put one’s shirt on sthing Gagner son point to win one’s point Gagner son steak de steak Gagner un méchant to earn a packet paquet d’argent Garder ça simple to keep it simple Garder la tête au-dessus to keep one’s head above de l’eau water Garder qch sur la glace to keep sthing on ice Garder qn dans le noir to keep sb in the dark Garder un œil sur qn to keep an eye on sb Gentil comme un mouton as meek as a lamb Glaçage : C’est l’glaçage su’l gâteau ! the icing on the cake Go Habs Go ! Go Habs Go! Good for you ! good for you!

prendre qn à rebrousse-poil être au septième ciel, être en pleine euphorie… n’en parlons plus !, laisse tomber !… fort comme… un bœuf, un Turc c’est pas le Pérou, c’est pas la mer à boire, ça casse rien… 1. pas la moindre idée !, aucune idée !, j’en sais rien !, Dieu sait !, mystère et boule de gomme !… 2. va savoir !, ça, mon vieux… gagner le gros lot sauter aux yeux de qn que 1. trouver à qui parler, trouver son maître, trouver son homme, se faire donner une leçon, trouver à qui parler, à bon chat bon rat… 2. se planter, se casser la figure… tomber sur un bec, se casser le nez… tomber sur un os glander 1. fumer comme une locomotive 2. bombarder fumer en chaîne tout miser sur qch avoir gain de cause gagner son bifteck gagner un argent fou s’en tenir à l’essentiel, ne pas faire de chichis… se maintenir à flot garder qch en réserve laisser qn dans l’ignorance, ne pas tenir qn au courant… avoir qn à l’œil, tenir qn à l’œil… doux comme un agneau la cerise sur le gâteau allez ! allez ! (approbateur) bravo !

410

Glossaire final3.indd 410

23/09/11 10:32:53

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

expressions

et locutions

(sarcastique) tant mieux pour toi ! Good luck, là ! good luck to you! 1. bonne chance ! 2. merde ! Grand parleur, petit faiseur great talkers are little doers une grande gueule Grandir comme de la mauvaise herbe to grow like weeds monter comme une asperge Gruger dans son portefeuille to delve into one’s pockets mettre la main au portefeuille Homme dans la rue, l’ the man in the street Monsieur Tout-le-monde, l’homme de la rue, Dupont… Honorable Untel, l’ the Honourable So and so notre distingué collègue Hors de contrôle, un incendie est a fire is out of control un incendie fait rage How’s the man ? how’s the man? 1. comment ça va ? 2. comment va ?, ça boume ?, ça gaze ?, ça biche ?… I est pas toute là ! he’s not all there! Il n’a pas toute sa tête !, il a une case en moins, il a un (petit) grain, il déjante complètement… I m’aime, i m’aime pas, i m’aime… He loves me, he loves me not… effeuiller la marguerite : Il m’aime, un peu, beaucoup, passionnément, à la folie, pas du tout.. I y manque une bôte de bolt cf. I est pas toute là Ici et maintenant here and now le présent, le moment présent… Il faut vivre avec you’ll have to live with it il faut faire avec Il n’existe pas une telle chose que… there isn’t such a thing as… pareille chose n’existe pas… Il serait mieux d’étudier he’d be better off studying il ferait mieux d’étudier, plutôt que de il vaudrait mieux étudier… Il y a de la place à there’s room for on pourrait faire mieux, improvement cela laisse toujours à désirer… l’amélioration Il y a un temps et une there is a time and place il y a un temps pour tout place pour chaque chose for everything It’s now or never it’s now or never c’est le moment ou jamais It’s up to you it’s up to you c’est comme tu veux, comme tu voudras, à toi de décider, à toi de voir… J’ai juste une paire de mains I’ve only got one pair of hands je n’ai pas quatre bras J’ai pas de problèmes avec ça I’ve no problem with that je n’y vois aucune objection, je n’ai absolument rien contre, ça me va parfaitement… J’ai pas une cenne I haven’t got a cent je n’ai pas un sou J’bois à ça ! I’ll drink to that! excellente idée ! J’étais sûr ! I was sure! j’en étais sûr ! J’peux-tu vous aider ? How can I help you? Qu’y a-t-il pour votre service ? J’pus un enfant d’école ! de schoolchild je (ne) suis plus un enfant ! J’sus pas né d’hier ! I wasn’t born yesterday! tu me prends pour un bleu ?

411

Glossaire final3.indd 411

23/09/11 10:32:53

expressions et locutions

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français J’t’en dois une ! (une consommation) I owe you one! À charge de revanche! J’vas t’dire in affaire, moi I’ll tell you one thing eh bien, écoute… J’vas t’dire quelque chose, moi… I’ll tell you one thing eh bien, écoute… J’vas t’montrer, moi… I’ll show you attends un peu, je vais t’apprendre, moi ! J’voudrais aller à la Place I’d like to go to la direction de la place Ville-Marie, Ville-Marie… s’il vous plaît ? J’voudrais pas être dans I wouldn’t like to be in je ne voudrais pas être à sa place, je ne ses souliers his shoes voudrais pas être dans sa peau… Jack of all trades Jack of all trades (and bon à tout, propre à rien master of none) Je demeure, cher collègue… I remain, dear colleague… veuillez croire, cher collègue, à… Je demeure, Madame I remain, Madam… Je vous prie d’agréer, Madame… Je l’ai eu pour des pinottes I got it for peanuts 1. je l’ai eu… pour trois fois rien, pour une bouchée de pain… 2. pour des clopinettes, pour des clous… Je l’ai eu pour une chanson I got it for a song 1. je l’ai eu… pour une bouchée de pain, pour trois fois rien… 2. pour des clopes, pour des clopinettes, pour des clous… Je l’prends pas ! I don’t take it! je ne suis pas d’accord ! Je vois, dit l’aveugle I see, said the blind man I missed you very much vous nous avez beaucoup manqué Je vous ai beaucoup manqué (!) Jeter qch par la fenêtre to throw sthing out of the jeter qch par la portière car window Jeter qch su’l dessus to throw sthing on top un de plus de la pile of the heap Join the club ! join the club! t’es pas tout seul ! Jouer au chicken to play chicken jouer au premier qui se dégonfle Jouer au docteur to play doctors and nurses jouer à touche-pipi Jouer aux cow-boys et aux Indiens to play cowboys and Indians jouer aux gendarmes et aux voleurs Jouer ça safe to play it safe être prudent Jouer dans les ligues majeures to play in the major leagues jouer dans la cour des grands Jouer la game to play the game jouer le jeu Jouer les seconds violons to play second fiddle to jouer les seconds rôles auprès de qn, jouer un rôle secondaire, être le sous-fifre de qn… Jouer pour la galerie to play for the gallery poser pour la galerie, chercher à épater la galerie… Jouer sa dernière carte to play one’s last card jouer son va-tout Jouer une partie décisive to play the decider jouer la belle Journée : Ça a pas été ta journée ! It hasn’t been your day! Il y a des jours comme ça ! Juger qch sur son mérite to judge sthing on its own merits juger qch à ses qualités propres de to jump et de bicycle 1. filer, s’envoler, disparaître, s’éclipser, Jumper (djomper) en bicyk

412

Glossaire final3.indd 412

23/09/11 10:32:53

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

expressions

déguerpir, décaniller, fuir… 2. se faire la malle, jouer la fille de l’air, mettre les pouces… 1. sauter dans un train en marche 2. brûler le dur jusqu’à un certain point, dans une certaine mesure… Ne quittez pas je l’ai fait comme ça ! l’affaire est dans le sac l’argent ne tombe pas du ciel, les alouettes ne tombent pas toutes rôties dans le bec… avoir la vie facile on croit toujours que c’est mieux ailleurs

et locutions

Jumper (djomper) l’train to jump a train Jusqu’à un certain degré up to a certain degree Jusse une menute! Just a moment, please! Juste pour le fun, je l’ai fait I did it just for the fun of it L’affaire est ketchup de Ketchup L’argent pousse pas money doesn’t grow on trees dans les arbres L’avoir facile to have it easy L’herbe est toujours plus the grass is always greener verte chez le voisin on the other side of the fence La cerise su’l sundae the cherry on the cake La charité commence à la charity begins at home maison La ligue du vieux poêle (hockey) the Old Stove League Là tu parles ! Now you’re talking! La deuxième plus grande the second largest entreprise de construction shipbuilding company navale au monde in the world La deuxième plus grande Sardinia, the second île de la Méditerranée, largest island in la Sardaigne… the Mediterranean La deuxième plus grande the second largest French- ville française du monde speaking city in the world La deuxième plus polluante the second most polluting industrie au monde industry in the world La ligne est engagée the line is engaged La lumière est allumée pour rien the light is on uselessly La moitié de la bataille half the battle Lancer la serviette to throw the towel La pilule est difficile he found it a bitter pill to swallow à avaler La plus vieille the elder daughter, the eldest daughter… La pointe de l’iceberg the tip of the iceberg

la goutte qui fait déborder le vase charité bien ordonnée commence par soi-même À la bonne heure ! le numéro deux mondial de la construction navale la Sardaigne, deuxième île de la Méditerranée par sa taille… au deuxième rang des villes francophones pour la population, la deuxième ville francophone du monde par la taille… au deuxième rang mondial des indus tries les plus polluantes la ligne est occupée l’électricité brûle sans raison la bataille est presque gagnée, un grand pas a été fait… baisser les bras, jeter l’éponge… la pilule est amère l’aînée, la fille aînée, la première-née… la partie visible de l’iceberg

413

Glossaire final3.indd 413

23/09/11 10:32:53

expressions et locutions

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français La pratique rend parfait practice makes perfect La question à 64 000 dollars the sixty-four thousand dollar question La soirée était jeune the night was young La tête me travaillait à my mind was racing at cent milles à l’heure 100 mph Là pour rester there to stay Là tu parles ! now you’re talking Lâche-moi un buzz ! give me a buzz Lâche pas ! hang on! Lâché lousse to be loose Lâcher d’la stime to blow off steam Laisse-moi t’dire que… Well, let me tell you that… Laisser sa marque to leave one’s mark Laisse-moi t’dire une well, let me tell you one chose, ben thing Laisser sa marque to leave one’s mark on Laisser un mauvais goût to leave a bad taste in dans la bouche one’s mouth Laisser une trail to leave a trail behind Last but not least ! last but not least! Last call ! last call Last call ! last call Le bouton de panique the panic button Le chat est sorti du sac the cat is out of the bag Le chat t’a mangé has the cat got your la langue ? tongue? Le deuxième plus grand the second largest lac de Suède Le deuxième plus gros the world’s second largest porte-avions du monde aircraft carrier

c’est en forgeant qu’on devient forgeron la question à mille francs, la question cruciale… la soirée ne faisait que commencer se faire aller les méninges là pour de bon à la bonne heure ! 1. passe-moi un coup de fil !, donne-moi un coup de téléphone !… 2. on se bigophone, on se tube… tiens bon ! avoir la bride sur le cou se défouler J’aime mieux te dire que… marquer, imprimer sa marque… a. crois-moi, eh ben, j’t’assure, eh ben, j’te jure que, eh ben, fais-moi confiance… b. permets-moi de te dire que, eh ben, j’aime autant te dire que, eh ben, tu apprendras que, ben, j’vais te dire (une bonne chose), ben, je m’en vais te dire, ben, écoute… laisser son empreinte sur laisser un arrière-goût amer laisser des traces de son passage enfin, et non des moindres dernière tournée (avant la fermeture d’un bar) dernier service (d’une voiture-restaurant) la sonnette d’alarme on a découvert le pot aux roses, ce n’est plus un secret maintenant, on a vendu la mèche… t’as avalé ta langue ? le deuxième lac de Suède Swedish lake au deuxième rang des plus gros porte-avions du monde, le deuxième par la taille des porte-avions actuels…

414

Glossaire final3.indd 414

23/09/11 10:32:53

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

expressions

et locutions

Le deuxième plus jeune de la famille the second youngest of the family l’avant-dernier de la famille Le deuxième plus vieux the second oldest of le deuxième de la famille de la famille the family Le gros méchant loup the big bad wolf le grand méchant loup Le lendemain de la veille the morning after the night a. un lendemain de cuite before b. la gueule de bois Le meilleur des scénarios, in the best-case scenario dans le meilleur des cas dans Le message a été bien reçu they got the message le message a été saisi Le moule est cassé the mould was broken on n’en fait plus Le p’tit bonhomme dans ‘a lune the man in the moon le visage de la Lune Le party est fini, OK les boys, all right, you guys, the ça va les gars, fini de rire ! party is over! Le pire des scénarios, dans the worst-case scenario, in dans le pire des cas Le plafond a levé to raise the roof faire un boucan de tous les diables Le plus vieux the elder, the eldest… l’aîné, le premier-né… Le seul et unique produit the one and only product le seul produit, l’unique produit… Le spécial du jour ou le menu ? today’s special or menu? le prix fixe ou la carte ? Le téléphone est mort ! The phone is dead! Il n’y a pas de tonalité ! Le Très Honorable député… The Right Honorable… notre honoré collègue… Les actes parlent plus haut actions speak louder than les actes sont plus éloquents que les words paroles que les paroles Les grands esprits pensent pareil great minds think alike les grands esprits se rencontrent Lever jusqu’au plafond to hit the ceiling bondir de colère Lever son chapeau to raise one’s hat tirer son chapeau Life must go on ! life must go on! c’est la vie !, ainsi va la vie !, vogue la galère ! Lire un livre d’un couvert à to read a book from lire un livre d’un bout à l’autre, lire un cover to cover livre de la première à la dernière page, l’autre dévorer un livre… Livrer la marchandise to deliver the goods ne pas décevoir, tenir ses promesses, satisfaire les attentes, être à la hauteur, tenir ses engagements… Livrer un message to deliver a message faire passer un message Long time no seen ! long time no see! 1. voilà un revenant ! 2. dis donc, ça fait un bail !, ça fait une paye !… Lowdown, donner le to give sb the low-down 1. renseigner qn, mettre qn au courant… 2. tuyauter qn, mettre qn au parfum… Lucky Seven ! lucky seven 1. avoir une chance de cocu 2. t’as le cul bordé de nouilles ! L’ver l’nez su qn to turn one’s nose up at sb regarder de haut

415

Glossaire final3.indd 415

23/09/11 10:32:54

expressions et locutions

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Magasinez @ costco.ca [email protected] (shop at Costco.ca) Magie, c’est de la vraie it works like magic! Maigre comme un toothpick skinny as a toothpick Malade dans ‘a tête, êt’ to be sick in the head Mange de la marde ! eat shit! Manger comme un cheval to eat like a horse Manger dans la main de qn to eat out of sb’s hand Manger une claque en pleine face to get a slap in the face Manquer de gaz to run out of gas Manquer le bateau to miss the boat Marche à la maison ! you just walk home! Marcher comme un charme to work like a charm Marque de commerce, it’s his trademark c’est sa Maudit enfant de chienne ! you goddam son of a bitch! Maudit fou ! damn fool! Maudite marde ! holy shit!, Damn it! Médecine : donner à qn to give sb a dose of their sa propre médecine own medecine Meilleure valeur best value for the money Meilleurs vœux pour une best wishes for a happy bonne année new year Mener le diable to raise the devil Mets ça dans ta pipe ! put that in your pipe and smoke it par-dessus de to put lead in the pencil Mettre de la mine dans le crayon Mettre des mots dans la to put words in sb’s mouth bouche de qn Mettre du pain sur la table to put bread on the table Mettre en pratique ce qu’on to practice what one prêche preaches Mettre l’épaule à la roue to put one’s shoulder to the wheel

(avec mépris), faire le dégoûté… faites vos emplettes chez Costco.ca c’est miraculeux ! maigre comme un clou être détraqué, cinglé, taré, dingue… je t’emmerde ! manger comme quatre faire les quatre volontés de qn se prendre une bâche tomber… en panne sèche, en panne d’essence… rater le coche file à la maison !, sauve-toi vite à la maison ! faire merveille, marcher à la perfection… c’est… sa signature, sa griffe, sa marque… enfant de putain, enfant de pute, enfant de salope, salaud… crétin !, andouille ! Bordel !, putain de merde ! rendre à qn la monnaie de sa pièce meilleur rapport qualité-prix nos meilleurs vœux de bonne année 1. faire… du train, du tapage, du vacarme… 2. faire… un boucan, un ramdam, du bordel… mets ça dans ta poche et ton mouchoir donner du cœur au ventre faire dire à qn ce qu’il n’a pas dit faire bouillir la marmite conformer ses actes à ses paroles, prêcher d’exemple, prêcher par l’exemple, donner l’exemple… pousser à la roue, mettre la main à la pâte, s’atteler à la tâche…

416

Glossaire final3.indd 416

23/09/11 10:32:54

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

expressions

faire porter le chapeau par qn mettre à jour laisser dormir qch, mettre en sommeil, mettre en veilleuse, remettre à plus tard… a. (personne) 1. laisser pour compte, laisser sur une voie de garage, tenir à l’écart… 2. laisser en rade b. (projet) laisser en rade faire connaître faire la mouche du coche mettre son grain de sel mettre le holà mettre en sommeil, mettre en suspens, laisser dormir dans les cartons, rester dans les cartons… mettre le couteau sous la gorge de qn 1. mêle-toi de tes affaires 2. de quoi j’me mêle ?, on te cause ?, t’oc-cupe pas !, t’occupe !… en ce qui me concerne, pour ma part, quant à moi, à mon avis, de mon côté… quelque chose me dit que… une différence énorme oui mais, le fric ?, et le fric ?, et le pognon, hein ?… peu importent les frais suivre la filière 1. mettre qn à la porte 2. ficher qn à la porte, foutre qn à la porte… cracher dans la soupe

et locutions

Mettre le blâme sur qn to put the blame on sb Mettre qch à date to bring sthing up to date Mettre qch sur la glace to put sthing on ice Mettre qn sur une tablette to put sb on the shelf Mettre s’a map to put on the map Mettre ses deux cents to put in one’s two cents worth Mettre son cinq cennes to put in one’s nickel’s worth Mettre son pied à terre to put one’s foot down Mettre sur les rayons to shelve Mettre un revolver su’a tête de qn to hold a pistol to sb’s head Mind your own business mind your own business Moi pour un I for one Mon petit doigt me dit que… my little finger tells me that… Monde de différence, un a world of difference Money, money… money, money… Money is no problem money is no problem Monter dans l’échelle to climb up the ladder Montrer la porte à qn to show sb the door Mordre la main qui nous nourrit to bite the hand that feeds you Mouiller, Qui mouille ou qui fasse beau ! Come rain or shine! Mouton noir black sheep Moyenne au bâton batting average My oh my ! My my!, My oh my! N’ajustez pas votre appareil do not adjust your (TV) set N’avoir rien à faire avec to have nothing to do with Name it ! name it! Ne pas avoir de place où to have nowhere to lay déposer sa tête one’s head

Qu’il pleuve ou qu’il vente ! vilain petit canard performance Ça alors ! ne réglez pas votre appareil n’avoir rien à voir avec tout ce que tu voudras ! être sans feu ni lieu

417

Glossaire final3.indd 417

23/09/11 10:32:54

expressions et locutions

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Ne pas avoir le choix de faire qch to have no choice but to… Ne pas dépasser cet autobus do not pass this bus quand arrêté when stopped Ne pas être allé à l’université he didn’t go to university Ne pas être pire pour autant I’m not worse off than before Ne pas être sorti du bois not to be out of the woods Ne pas être sur la bonne track not to be on the right track Ne pas être tout là not to be all there Ne pas faire de différence it makes no difference to Ne pas flâner (dans les toilettes) no loitering Ne pas gager sa chemise not to bet one’s shirt on sur qch sthing Ne pas juger un livre par sa don’t judge a book by its couverture cover Ne pas stationner d’ici au coin no parking from here to corner Never mind ! never mind ! Nez à nez nose to nose No money, no candy no money, no candy No problem ! no problem! Non merci, vraiment ! No thank you, really! Non-stop, faire qch to work at sthing non-stop Nouvelles, j’ai des nouvelles pour toi, Well, I’ve got news for you, mon gars ! young man! Now or never, c’est it’s now or never

ne pas avoir d’autre choix que de… il est interdit de doubler ce véhicule à l’arrêt, ne pas doubler ce véhicule quand les feux clignotent… ne pas avoir fait d’études je n’y ai rien perdu ne pas être sorti de l’auberge, ne pas être au bout de ses peines… faire fausse route ne pas avoir toute sa tête, avoir une case en moins, avoir un (petit) grain… cela lui est égal ne pas s’attarder, ne pas traîner… ne pas trop y compter, ne pas se faire d’illusions… l’habit ne fait pas le moine, ne pas se fier aux apparences… fin du stationnement 1. peu importe !, ça m’est égal !, je m’en fiche !… 2. je m’en balance !, j’m’en fous !, je m’en bats l’œil !, je m’en tamponne le coquillard !… au coude à coude on n’a rien pour rien, on n’a rien sans peine, pas d’argent, pas de plaisir, on ne peut avoir et le beurre et l’argent du beurre, il faut prendre le bénéfice avec les charges… a. (accident) rien de cassé ! b. (acquiescement) avec plaisir !, je vous en prie !, volontiers !, bonne idée !, pas d’inconvénient !, rien contre !, mais pourquoi pas ?… Non merci, sans façons ! 1. faire qch… sans arrêt, sans interruption… 2. faire qch… sans dételer, sans débander… Cela ne se passera pas comme ça ! c’est le moment ou jamais

418

Glossaire final3.indd 418

23/09/11 10:32:54

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

expressions

en privé, à titre confidentiel… 1. c’est parfait !, chouette !, épatant !… 2. tope !, tope là !, ça colle !… on n’est pas à la chaîne, on n’est pas aux pièces… on n’est pas sorti de l’auberge !, on n’est pas au bout de nos peines !… n’en parlons plus !, laisse tomber !… ni vu ni connu aux frais de la maison, c’est la tournée du patron… une bonne fois, une fois pour toutes… à vos marques, prêts, partez !, un, deux, trois… partez !… c’est parti !, parti !… y a l’feu ? n’y compte pas !, fais-en ton deuil !, tu peux mettre une croix dessus ! ouvert 7 J / 7, ouvert 7 J / 7, ouvert 7 / 7 ouvert de 8 h à 23 h ouvert 24 H / 24, ouvert 24 h / 24, ouvert 24 / 24 dépouiller son courrier l’ouvrir (communication) terminé 1. plutôt mourir, moi vivant… 2. à la saint-glinglin… saoul comme un cochon, saoul comme une bourrique… serrés comme des sardines

et locutions

Off-the-record off-the-record OK, c’est ben it’s quite OK On n’est pas des machines ! we’re not machines, you know On n’est pas sorti du bois we’re not out of the woods yet On oublie ça ! forget it! On pose pas de questions and no questions asked On the house on the house Once and for all once and for all One, two, three… go ! one, two, three… go! Où c’est qu’est l’feu ? where’s the fire? Oublie ça ! forget it! Ouvert 7 jours open 7 days Ouvert 8 h à 23 h open 8 A.M. to 11 P.M. Ouvert 24 h open 24 hours Ouvrir sa malle to open one’s mail Ouvrir sa trappe to open one’s trap Over over and out Over my dead body over my dead body Paqueté comme un œuf de to pack Paquetés comme des packed like sardines sardines Par la peau des dents, il l’a eu by the skin of one’s teeth Paris, France in Paris, France Paris by Night Paris by Night Parler à travers son chapeau to talk through one’s hat Partir s’a go, partir s’une go… de go Partir s’un trip to go off on some trip Partir s’une run de run Partir s’une sheer de sheer Partir su’une balloune de balloon

ç’a été ric-rac (en France) à Paris Paris la nuit 1. parler à tort et à travers, dire n’importe quoi, divaguer… 2. déconner partir en trombe enfourcher son dada partir en trombe enfourcher son dada 1. faire… la fête, la foire, la noce… 2. faire… la bombe, la bringue, la nouba, la java… être en goguette

419

Glossaire final3.indd 419

23/09/11 10:32:54

expressions et locutions

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Partir une famille to start a family no admission without business Pas d’admission sans affaire(s) Pas d’troub’ ! no problem! Pas dans ma cour ! not in my backyard! Pas de farce ? no kidding? Pas de farce ! no kidding! Pas de panique ! don’t panic! Pas de quoi écrire à sa mère nothing to write home about Pas êt’ né d’hier he wasn’t born yesterday! Pas un mot s’a game de game Passe une bonne journée ! have a nice day! Passer à travers to go through Passer à travers le plafond to go through the roof Passer le chapeau to pass the hat Passer qn au bat de bat Passer qn au cash de cash Passer sous le couteau to go under the knife Passer une fille au bat de bat Passez une bonne journée ! have a good day! Patate chaude hot potato Pauvre petite affaire ! poor little thing! Pauvre poisson ! poor fish! Paver la voie to pave the way

fonder un foyer chantier interdit au public Entendu ! Y a pas d’souci !… pas de ça ici ! (question) sans blague ? (réponse) sans blague ! pas d’affolement !, du calme !, on se calme !, du sang-froid ! pas de quoi fouetter un chat, ça casserien, ça (ne) casse pas trois pattes à un canard… ne pas être né / tombé de la dernière pluie… motus, motus et bouche cousue, la ferme… cf. Passez une bonne journée a. étudier, examiner, parcourir… b. endurer, subir… sauter au plafond 1. faire la quête, faire une collecte… 2. faire la manche 1. battre, châtier, punir sévèrement, donner une sévère correction, apprendre à vivre… 2. donner une raclée, flanquer une raclée, donner une volée, donner une dégelée, passer à la casserole, foutre une branlée, filer une trempe… cf. Passer une fille au bat cf. Passer qn au bat passer sur le billard passer à la casserole (commerce) à votre service, je vous en prie, à bientôt !… (en général) 1. à bientôt !, au revoir !… 2. à la prochaine !, à la revoyure !, au plaisir !, ciao !, tchao !… sujet brûlant, affaire délicate, affaire embarrassante… (apitoyé) pauvret !, pauvre de toi !… pauvre… gogo, poire, jobard… ouvrir la voie

420

Glossaire final3.indd 420

23/09/11 10:32:54

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

expressions

se payer un petit extra, s’accorder une gâterie, faire des folies… cf. Payer la traite à qn payer… un verre, une tournée, un repas… offrir… un verre, une tournée, un repas… régaler qn payer son écot perdre le fil (de la conversation) y laisser jusqu’à sa dernière chemise perte sèche dégriser qn, désillusionner qn, ramener qn sur terre… ça a tout pris un petit verre 1. partir en trombe 2. se barrer, se tirer… Tiens-toi-le pour dit ! a. complètement plat b. (poitrine féminine) des œufs sur le plat le plus souvent, d’habitude, en règle générale, en général, généralement…

et locutions

Payer la traite, se to pay oneself a treat Payer la traite, se faire to be treated to Payer la traite à qn to treat sb to Payer sa part to pay one’s part Perdre la traque to lose track of Perdre sa chemise to lose one’s shirt Perte totale total loss Péter la balloune de qn de balloon Petit change, ça a pris tout son de small change Petite vite, une a quick one Pinotte, partir rien que sur une Pis j’te l’dirai pas une deuxième fois ! And I won’t say it again! Plat comme une crêpe as flat as a pancake Plus souvent qu’autrement more often than not Pomme, Pour être en santé, an apple a day will keep on doit manger une pomme par jour the doctor away Pommes de route horse apples Pour aussi peu que for as little as Pour couper court to cut a long story short Pour dire le moins to say the least Pour faire une histoire… to make a long story short brève, courte… Pour une chanson for a song Pour une chose for one thing Pour votre information for your information Pousser un bouton to push a button Pousseux de crayon pencil pusher Pratiquer ce qu’on prêche to practice what one

crottin pour la modique somme de cf. Pour faire une histoire brève c’est le moins qu’on puisse dire, pour le moins… bref, pour faire bref, en deux mots, pour le dire en peu de mots, en un mot comme en cent… pour une bouchée de pain, pour rien, pour deux fois rien, à bon compte… d’abord, premièrement, pour commencer… (note de service) à toutes fins utiles a. presser un bouton b. appuyer sur une touche, effleurer une touche… gratte-papier, rond-de-cuir… prêcher d’exemple, conformer

421

Glossaire final3.indd 421

23/09/11 10:32:54

expressions et locutions

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français preaches Première classe, d’la malle de first class mail Prendre avantage de to take advantage of Prendre ça aisé to take things easy Prendre ça cool cool it! Prendre ça frette to keep one’s cool Prendre ça smooth de smooth Prendre la parole de qn to take sb’s word Prendre la part de qn to take sb’s part Prendre le crédit de to take the credit for Prendre le mauvais avec le to take the bad with bon the good Prendre le plancher to take the floor Prendre le plongeon to take the plunge Prendre le vote to take the vote Prendre offense to take offence Prendre pour du cash to take sthing for cash Prendre qn pour acquis to take sb for granted Prendre qch personnel to take sthing personally Prendre qch pour acquis to take sthing for granted Prendre qch pour du cash to take sthing for cash Prendre un break to take a break Prendre un snack to have a snack Prendre un vote de grève to take a strike vote Prendre une sheer de sheer Prends ça aisé avec la bière go easy on the beer

ses actes à ses paroles… du courrier prioritaire profiter de l’occasion cf. Prendre ça smooth cf. Prendre ça smooth garder son sang-froid, ne pas s’énerver… 1. ne pas trop s’en faire, ne pas trop se fatiguer, prendre ses aises, faire de la chaise longue, se la couler douce… 2. être peinard, ne pas se faire de mouron, ne pas se faire de bile, ne pas s’emmerder se fier à la parole de qn prendre le parti de qn s’attribuer le mérite de prendre la vie comme elle vient a. prendre la parole b. prendre les choses en main(s) se jeter à l’eau procéder au scrutin, mettre aux voies… s’offenser, se formaliser, se froisser, se vexer, se piquer… prendre qch pour (de l’) argent comptant, prendre au pied de la lettre… croire qu’Untel est à son service se sentir visé, se sentir attaqué, s’offusquer… se… fâcher, vexer, piquer… prendre la mouche, monter sur ses grands chevaux, en faire une affaire personnelle… croire que qch nous est dû, considérer comme allant de soi… cf. Prendre pour du cash faire une pause casser la croûte voter sur la grève prendre, ramasser… une gamelle… 1. doucement avec la bière ! 2. mollo avec la bière !

422

Glossaire final3.indd 422

23/09/11 10:32:54

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

cf. Qu’est-ce qu’on peut faire pour vous ? percutant, énergique… 1. à cent pour cent, endurci, enragé… pur et dur, invétéré, impénitent, vrai de vrai, bon teint… 2. pur sucre, pur jus… qu’y a-t-il pour votre service ?, monsieur désire ?, madame désire ?, vous désirez ?, et pour madame, ce sera ?, et pour monsieur, ce sera ?, en quoi puis-je vous être utile ?… que veux-tu que j’y fasse ? quand le courant passe, quand il y a des atomes crochus… tout compte fait, en fin de compte, en dernière analyse… emballer un moteur meilleur moyen de tomber dans le chaos être sur la touche trouver son maître ouvrir république bananière réservé aux étudiants et au personnel de l’université (à un blessé grave) regarde-moi ! ne pas prendre position ne rien faire, demeurer inactif… rentrée, rentrée des classes, rentrée scolaire promotions de la rentrée rappeler qn, rendre un appel… rien de terrible, pas de quoi fouetter un chat… cf. Récer un moteur rire au nez de qn sous le manteau, en cachette, mine de rien, en catimini…

expressions

crois-moi !, tu peux me croire ! 1. à bientôt !, portez-vous bien !… 2. ciao !, tchao !… fais un saut à la boulangerie prouver sans le moindre doute

et locutions

Prends-en ma parole ! take my word for it! Prends soin de toi, là ! (you) take care! Prends ta run pis va à la boulangerie de to run Prouver à la face du monde to prove to the face of the world Puis-je vous aider ? may I help you? Punché punchy Pure laine dyed-in-the-wool Qu’est-ce qu’on peut faire what can we do for you? pour vous? Qu’est-ce tu veux faire ? what can you do? Quand la chimie est bonne when the chemistry is good Quand tout est dit et fait when all is said and done Récer un moteur to race an engine Recette pour un désastre recipe for disaster Réchauffer le banc to warm the bench Rencontrer son Waterloo to meet one’s Waterloo Répondre à la porte to answer the door République de bananes banana republic Réservé aux étudiants et reserved for students and personnel de l’université personnel of the University Reste avec moi ! stay with me! (don’t die!) Rester s’a clôture to sit on the fence Rester sur ses mains to sit on one’s hands Retour à l’école back to school Retour à l’école, vente de back-to-school sale Retourner un appel to return a call Rien pour écrire à sa mère nothing to write home about Rincer un moteur to race an engine Rire de qn en pleine face to laugh in sb’s face S’a sly on the sly

423

Glossaire final3.indd 423

23/09/11 10:32:54

expressions et locutions

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français S’asseoir sur son steak de stake S’en tirer par la peau des to escape by the skin of dents one’s teeth S’occuper d’ses affaires to attend to one’s business Sans dépenser une cenne without spending a cent Sans sucre, non salé no sugar no salt Sauter au plafond to hit the ceiling Sauter aux conclusions to jump to conclusions Say when ! say when! Sceller le destin de to seal the destiny of Se brûler les doigts to burn one’s fingers Se donner des airs to put on airs Se faire câller ça to get a call down Se faire donner une to be taken for a ride méchante ride Se faire poigner les to be caught pants down culottes à terre Se faire prendre les to be caught pants down culottes baissées Se faire rider to be given a rough ride Se frapper la tête contre les murs to bang one’s head against the wall Se lever du mauvais to get up on the wrong bord du lit side of the bed Se mettre la tête dans le to put one’s head in

s’asseoir dessus l’échapper belle vaquer à ses occupations 1. sans bourse délier, gratuitement, gratis, pour rien, pour les beaux yeux de… 2. gratos, à l’œil, pour pas un rond… sans sucre ni sel sortir de ses gonds, bondir… tirer des conclusions hâtives, conclure sans réflexion… vous m’arrêtez ! décider du destin de, régler le sort de… se faire échauder prendre de grands airs 1. se faire… réprimander, attraper, recevoir, secouer, houspiller, frotter les oreilles, enguirlander… 2. ramasser une engueulade, se faire… recevoir, moucher, ramasser, engueuler (comme du bois pourri), sonner les cloches, secouer les puces… en prendre pour son rhume, en prendre pour son grade… se faire… 1. duper, rouler, berner, posséder, mettre dedans, rouler dans la farine… 2. blouser, couillonner, empiler, pigeonner, piper… se faire prendre sur le fait, se faire prendre la main dans le sac… se faire prendre sur le fait, se faire prendre la main dans le sac… se faire… avoir, blouser, pigeonner, rouler, posséder, baiser… se casser la tête se lever du pied gauche faire l’autruche, pratiquer la politique

424

Glossaire final3.indd 424

23/09/11 10:32:55

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

expressions

de l’autruche… faire une gaffe se refaire une beauté couper la poire en deux, accepter un compromis… faire une indigestion de être… penaud, dans ses petits souliers… parler… à un mur, dans le vide…

et locutions

sable the sand Se mettre le pied dans la bouche to put one’s foot in one’s mouth Se poudrer le nez to powder one’s nose Se rencontrer à mi-chemin to meet halfway Se rendre malade à force de to make oneself sick Se sentir petit to feel small Se taper la tête contre un to bang one’s head mur against a brick wall Se tenir en ligne to stand in line Se tenir su’a tête to do a headstand Se tirer dans le pied to shoot oneself in the foot Se traîner les pieds to drag one’s heels Se vendre comme des to sell like hot cakes petits pains chauds Secouer la cage à qn to rattle sb’s cage See you ! see you! Sentir que son temps est passé to feel behind the times Séparer les hommes des petits garçons to sort out the men from he boys Ses eaux ont crevé her waters have broken Seul et unique one and only Shakes, avoir les to be shaking all over Shame on you ! shame on you! Shape, i’est pas en trop he’s in bad shape bonne Shit, man ! shit, man! Shit de marde ! shit! Short and sweet short and sweet Shot, i l’a eu d’une he got it in one shot Si le chapeau vous fait, if the hat fits, wear it!

faire la queue faire… le poirier, l’arbre fourchu, l’arbre droit… agir contre son propre intérêt, (se) faire hara-kiri… se faire tirer l’oreille se vendre comme des petits pains secouer les puces à qn ciao !, à plus ! ne plus se sentir dans le coup décider des plus forts et des plus faibles elle a perdu ses eaux seul 1. trembler de tous ses membres, trembler comme une feuille, claquer des dents… 2. avoir… les boules, les chocottes, les foies, les jetons, les pétoches, la trouille, le trouillomètre à zéro… tu devrais avoir honte !, tu n’as pas honte ?… il file un mauvais coton, ça ne va pas très fort… merde, alors ! nom de Dieu de nom de Dieu de bordel de merde !, bordel de merde !, putain de merde !… en deux temps, trois mouvements, en moins de temps qu’il n’en faut pour le dire… il l’a eu… du premier coup, d’un coup… qui se sent morveux, se mouche, à bon

425

Glossaire final3.indd 425

23/09/11 10:32:55

expressions et locutions

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français mettez-le Slacke la poulie, là de to slack off Slacke s’a poulie ! de to slack off Slackes jamais, hein, tu you never slack off? So, so… so, so… So far, so good so far, so good So what ? so what ? Solide comme le roc de as solid as the rock of Gibraltar Gibraltar Sonner une cloche to ring a bell Sortir de la garde-robe to come out of the closet Sortir par les oreilles coming out of one’s ears Sortir qn du trou to get sb out of a hole Souffler dans la balloune de balloon Souhaiter la meilleure des to wish the best of luck chances Sous de faux prétextes under false pretences Sous l’influence de l’alcool, to drive under the influence conduire of alcohol Sous le comptoir under the counter Spare time, dans ton in your spare time Speech, faire un to make a speech Stationnement interdit d’ici no parking from here to corner au coin Struggle for life struggle for life Suce ton pouce ! suck it up! Sujet à changement, this price is subject to ce prix est change Sûr ! — Tu viens avec nous ? — Are you coming along? — Sûr ! — Sure ! Sur ma vie ! on my life! Sur son dernier mille on one’s last mile

entendeur, salut !… 1. calme-toi un peu !, doucement !… 2. vas-y mollo ! cf. Slacke la poulie tu bosses donc nuit et jour ? comme ci comme ça, couci-couça… 1. pour l’instant, ça va 2. pour l’instant, tout baigne et alors ?, en voilà une affaire ! aussi solide que le rocher de Gibraltar dire quelque chose 1. afficher son homosexualité 2. être une affiche 1. en faire une indigestion, en être dégoûté… 2. en avoir ras le bol, en avoir marre… tirer qn du pétrin 1. (alcotest ou alcootest) souffler dans le ballon 2. souffler souhaiter bonne chance de tout cœur en utilisant un subterfuge, par des moyens frauduleux… conduire en état d’ébriété en sous-main à tes heures perdues, pendant tes loisirs… prononcer un discours, faire un laïus… stationnement interdit la lutte pour la vie démerde-toi ! le prix de cet ouvrage est donné sous toute(s) réserve(s) — Bien sûr ! parole !, parole d’honneur !, juré craché ! 1. au bout de son rouleau, près de sa fin,

426

Glossaire final3.indd 426

23/09/11 10:32:55

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

expressions

à l’extrémité, à l’agonie… 2. sentir le sapin mais oui !, avec plaisir ! comme de fait, effectivement, comme il fallait s’y attendre… (à cache-tampon) tu brûles !

et locutions

Sure ! sure! Sure enough… sure enough… T’as chaud, t’as chaud ! you’re getting very, very warm! T’as froid, t’as froid… you’re getting colder! T’es mieux d’me croire ! you better believe it! T’es pas sérieux ? you’re not serious? T’sais veux dire ? you know what I mean? Tête carrée, une de square head Thank you very much ! thank you very much! The best in the West the best in the West The show must go on the show must go on The sky is the limit ! the sky is the limit! Time is money time is money Tomber de sa chaise to fall off one’s chair Tomber en amour to fall in love Tomber s’a bine de qn de bean Tomber s’in nœud to hit a snag Too bad, so sad too bad, so sad Tordre le bras à qn to twist sb’s arm Tough la run ! hang tough!, tough it out! Tough luck ! tough luck! Tous et chacun each and every one of us Tout ce qu’on peut faire, all we can do is wait (and c’est attendre see) Tout est en ordre everything is in order

a. tu refroidis ! b. tu gèles ! sans blague ! tu rigoles ?, tu veux rire ?, tu ne parles pas sérieusement ?, tu parles sérieusement ?, faut pas rêver !… a. tu comprends ? b. 1. entendu ?, c’est clair ?… 2. vu ? un Anglais 1. mille fois merci !, merci mille fois !… 2. merci beaucoup !, merci bien !… c’est ce qu’il y a de mieux, c’est le nec plus ultra… ainsi va la vie, c’est la vie, on n’y peut rien… tout est possible, tous les espoirs sont permis… le temps, c’est de l’argent 1. tomber sur le dos, tomber à la renverse… 2. tomber sur le cul tomber amoureux lui tomber dessus tomber sur un os désolé forcer la main à qn, faire pression sur qn… tiens bon !, accroche-toi !… dur, dur !, manque de pot !… tout un chacun, chacun de nous sans exception… attendons voir, nous verrons bien ! rien à signaler

427

Glossaire final3.indd 427

23/09/11 10:32:55

expressions et locutions

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Tout est sous contrôle everything is under control Tout le monde a son prix every man has his price Toutes dépenses payées all expenses paid Traîner les pieds, se to drag one’s feet Travailler à mort to work oneself to death Travailler comme un esclave to work like a slave Traverser les lignes to cross the borderline Traverser une ligne de to cross a picket line piquetage Très Honorable Untel, le the Right Honourable So and so Trois fois en autant de jours three times in as many days Trouver qn pas mal cool to find sb cool Trouver sa niche to find one’s niche Tu connais mieux que ça, voyons you know better than that, c’m’on… Tu m’dis pas ? you don’t say? Tu mouves, t’es mort ! one move and you’re dead! Tu slaques jamais, hein ? de to slack Un, deux, trois… go ! one, two, three… go! cf. Ready, set, go ! Un petit oiseau m’a dit que… A little bird told me that… Un petit oiseau me l’a dit a little bird told me Un petit oiseau me l’a dit ! A little bird told me! Une claque en pleine face a slap on the face Une promesse est une promesse a promise is a promise Va faire un tour ! take a walk! Vendre l’idée to sell the idea Vendre pour des peanuts de for peanuts Very funny… that was very funny, ha! ha! —  Veux-tu un autre —  Would you care for verre ? another glass?

rien à signaler, nous avons la situation (bien) en main… on peut acheter n’importe qui (à condition d’y mettre le prix) tous frais payés, être entièrement défrayé… a. 2. traînasser, lanterner, lambiner, glander, glandouiller, zoner… b. 2. tirer au flanc, tirer au cul… se tuer à l’ouvrage, se tuer à la tâche, travailler comme un forçat… travailler comme un forçat passer la frontière traverser un cordon de piquet de grève notre distingué collègue trois fois en trois jours 2. avoir qn à la bonne 1. trouver sa place 2. faire son trou tu as quand même mieux à faire que tu le fais exprès, ou quoi ?… sans blague ? un geste et tu es mort ! tu ne te lasses donc jamais ! À vos marques, prêts, partez ! Mon petit doigt me l’a dit ! mon petit doigt me l’a dit Mon petit doigt me l’a dit ! une gifle chose promise, chose due dégage ! cf. Scram ! faire croire, convaincre, faire avaler… 1. brader, se débarrasser de, liquider, sacrifier… 2. bazarder très drôle… —  Je te remets ça ? —  Non, merci, ça va comme ça !

428

Glossaire final3.indd 428

23/09/11 10:32:55

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

voici votre compte voir trente-six chandelles voler la vedette, être l’attraction…

expressions

—  Non merci, sans façon !… I’m good, I’m OK ! tourner sur les chapeaux de roues

et locutions

—  Non merci, je suis —  No, thank you… bien ! I’m fine, Virer su deux roues au to turn on two wheels coin de la rue Voici votre argent here’s your money Voir des étoiles to see stars Voler le show to steal the show Voter : je vote pour qu’on y aille ! I vote we all go! Vouloir le meilleur de deux to want to get the best of both worlds mondes Vous êtes pas sérieux ? you’re not serious? Vous pouvez en prendre ma parole ! you can take my word for it Y a pas d’troub’ ! No trouble at all! Y aller aux bines de beans Y aller aux toasts de toasts Yeux dans la graisse de bines, les de beans You’re the boss ! you’re the boss!

Je propose que nous y allions ! vouloir tout avoir, vouloir le beurre et l’argent du beurre… sans blague ?, vous parlez sérieuse ment ?… vous pouvez me croire !, croyez-moi !, parole !… C’est parfait ! partir en trombe, démarrer en trombe… cf. Full speed partir en trombe, démarrer en trombe… cf. Full speed… avoir les yeux vagues c’est comme tu veux !, comme tu voudras !

429

Glossaire final3.indd 429

23/09/11 10:32:55

Glossaire final3.indd 430

23/09/11 10:32:55

exclamations

Les exclamations

Que reste-t-il des exclamations françaises ? Quand elles n’ont pas été balayées par les jurons issus de la religion, elles nous semblent avoir été oblitérées par les emprunts à l’anglais. Qu’on en juge…

Glossaire final3.indd 431

23/09/11 10:32:55

Glossaire final3.indd 432

23/09/11 10:32:55

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français 1. superbe !, impeccable !, merveilleux ! 2. impec !, terrible !, numéro un !, au poil ! (armée) demi-tour à droite, droite ! 1. salut, ça va ? how-de-do? 2. salut… comment va ?, ça gaze ?, ça boume ? ah ! merde… cf. Shit 1. zut !, manquait plus que ça !, oh non, alors… 2. merde, alors ! cf. Hey ! Ho ! Ducon ! cf. Aïe, Flaillebine ! cf. Aïe, Flaillebine ! 1. hep !, ohé !, holà !, hé ! l’ami !, hé ! là-bas ! 2. eh ! l’artiste !, hé ! mec !, ho ! mec !, hé ! ho ! mec !, ho ! couillon !, ho ! Duchnoque !, ho ! Ducon !, ho ! Dugland !, ho ! patate !

exclamations

A1 ! (é-ouone) A1! About-turn ! about-turn! Adidou ? how-d’ye-do? Ah ! fuck… oh fuck… Ah ! shit… oh shit… Ah ! shot… shoot! Aïe ! hey Aïe! Bozo Latulippe ! de Bozo Aïe, buddy ! hey, buddy! Aïe, chum ! de chum Aïe, Flaillebine ! de flybane Aïe, flybinne! de fly et bean Aïe, man ! hey man! Aïe, mon homme ! hey man! Aïe, t’es-tu OK ? Hey! Are you OK? Aïe, wô ! whoa there! Aïe, wô là, hein ! whoa there! Aïe, wow, c’est l’fun ! hey, wow, that’s great! Aïe là, wô ! whoa! Aïe les boys ! hey boys! Aïe wô, wô là ! whoa there! All right ? all right?

cf. Aïe, Flaillebine ! ho ! mec ! Ça va, ho ? hé ! ho !, minute !, minute, papillon !, pas si vite ! minute, papillon ! à la bonne heure !, bravo !, à merveille ! 1. hé ! ho ! 2. tu charries !, faut pas charrier ! ho ! les amis ! cf. Aïe, wô ! (question) 1. a. d’accord ?, ça te va ? b. compris ?, entendu ? 2. a. d’ac ?, tope ?, ça colle ?, ça te botte ? b. vu ?

433

Glossaire final3.indd 433

23/09/11 10:32:55

exclamations

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français All right ! all right! All right ! all right! All set ? all set? Allô, allô là ! (salutation)

Hello! Hello there!

Allô bébé ! hi! baby… Allô la gang ! hi gang! Allô Toutsie ! hi there, tootsie! hi there, tootsy! Allume ! light up! Anytime ! anytime! Anyway ! anyway! Aouaïe, hurry ! c’m’on, hurry! Aouaïe, shoot ! c’m’on, shoot! Aoutch ! ouch! Apinouillère ! happy New Year! Arms rest ! arms rest! At ease ! (stand) at ease! Atchou ! atishoo Attaboy ! attaboy! Attention ! (a-tène-chune) attention! Avancez ! move along! Avancez en arrière ! move to the back! Away we go ! away we go! Aye aye sir ! aye aye sir! Babaï, là ! bye-bye, there! Back up ! back up!

(réponse) 1. a. d’accord !, bien !, ça me va ! b. compris !, entendu ! 2. a. d’ac !, tope !, ça colle !, ça me botte ! b. vu ! 1. merveilleux !, bravo !, génial ! 2. sensass !, super ! ça y est ?, on y va ?, vous êtes prêts ? Salut ! Bonjour !

cf. Allô Toutsie ! salut les copains ! 2. salut, beauté !, salut, chérie !, salut, ma belle !, salut, poupée ! réveille ! quand tu voudras ! a. de toute façon b. quand même (cela serait) c. en tout cas d. bon e. cela dit… 2. allez, grouille !, magne-toi ! dis ce que tu as à dire !, vas-y, parle !, vide-toi le cœur ! aille !, ouille ! bonne année ! (armée) reposez armes ! (armée) repos ! atchoum ! a. à la bonne heure !, bravo !, merveilleux !, super ! b. allez-y les gars !, ouais ! (pour un sous-officier) garde à vous ! (pour un officier subalterne) fixe ! (pour un officier supérieur) à vos rangs, fixe ! circulez, y a rien à voir ! circulez ! a. allez, on y va ! b. et hop, c’est parti ! (marine) oui, commandant… cf. Baï ! recule !

434

Glossaire final3.indd 434

23/09/11 10:32:55

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français boum ! cf. Bang ! badaboum ! 1. à bientôt !, à la prochaine !, adieu !, au revoir !, bon vent !, bon voyage !, bonne route ! 2. à la revoyure !, ciao !, salut !, salutas !, tchao ! (chute) patatras !, (arme) pan !, (canon) boum ! (explosion) baoum !, badaboum ! (coup) vlan ! pan, pan, tu es mort ! 2.enculé !, enfoiré !, fumier !, salaud ! mais, je vous en prie !, mais, faites ! cf. Bading badang recule ! recule ! (commerce) à votre service ! (en général) je vous en prie !, il n’y a pas de quoi !, tout le plaisir est pour moi !, de rien ! et alors !, la belle affaire ! très drôle ! pif ! paf ! pouf ! a. et hop ! b. eurêka ! c. ça y est !, dans le mille !, mouche ! bonjour ! (sur la tête) boum ! a. (commerce) à votre service !, je vous en prie ! b. (en général) à bientôt !, à la prochaine !, au plaisir !, au revoir !, ciao ou tchao ! (armée) adjudant Untel, à vos ordres, mon lieutenant cf. Bang ! a. cul sec ! b. santé ! hou, hou ! ouin ! ouin ! 1. oh là là, ça par exemple ! 2. merde alors !, mince alors !

exclamations

Badang ! bang! Bading ! Badang ! bing! bang! Baï ! bye! Bang ! bang! Bang ! bang ! t’es mort ! bang, bang, you’re dead! Bâtard, toé !, mon you (stupid) bastard! Be my guest! be my guest! Beding ! bedang ! bing! bang! Bèque, bèque… back up! Béquoppe, bèquoppe… back up! Bienvenue ! you’re welcome! Big deal ! big deal! Big joke ! big joke! Bing ! bang ! boum ! bing! bang! boom! Bingo ! bingo! Bon matin ! good morning! Bong ! boing! Bonjour ! have a good day! Bonjour, Monsieur ! good day, sir! Boom ! boom! Bottom up ! bottoms up! Bou ! boo! Bou hou ! boohoo! Boy oh boy ! boyoboyoboy!

435

Glossaire final3.indd 435

23/09/11 10:32:55

exclamations

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Brake, brake ! brake! Broum, broum ! brrmmm! brrmmm! Bull’s eye ! bull’s eye! Bullshit ! bullshit! By the way, euh… by the way… Bye ! bye! C’est magique ! it’s magic! C’est mon plaisir ! my pleasure C’est pas fair ! it’s (just) not fair Ça fera ! that will do! Calm down, là ! hey, calm down! Caltor de coal tar Catch ! catch! Check ! check… it out! him out ! her out! Check-toi, mon hostie ! de to check Cheerio ! cheerio! Cheers ! cheers! On va checker ça ! We’ll check that! Cheese !, dis say cheese! Cheese : Dis cheese ! (say) cheese! Chicken ! chicken!

1. freine ! 2. pile ! vroum ! vroum ! dans le mille !, mouche ! c’est que… 1. mon œil ! des bêtises ! 2. des conneries ! de la foutaise, tout ça ! en passant, euh… cf. Baï ! c’est formidable ! a. (commerce) à votre service !, je vous en prie ! b. (en général) 1. à bientôt !, à la prochaine !, au revoir ! 2. au plaisir !, ciao ou tchao ! ce n’est pas juste ! cf. Enough is enough tout doux !, on se calme ! attrape ! 1. t’as vu ? 2. vise un peu !, mate un peu !, pige un peu ! 1. prends garde !, méfie-toi !, sois sur tes gardes ! 2. fais gaffe !, gare à tes miches !, numérote tes abattis ! cf. Bonjour ! 1. à la vôtre !, à la tienne !, à la tienne, Étienne !, à votre santé !, à ta santé ! 2. tchin tchin !, prosit ! Voyons voir ! souris ! (dis) ouistiti ! 1. froussard !, lâche !, lâcheur !, peureux !, poltron !, poule mouillée !, trouillard !, tu recules ?, tu trembles ? 2. foireux !, dégonflé !, lavette !, tu cales ?, tu canes ?, tu foires ?, tu te débines ?, tu te dégonfles ?, t’as la trouille ?, t’as les jetons ?…

436

Glossaire final3.indd 436

23/09/11 10:32:56

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français a. courage !, du cran !, tiens bon !, tiens le coup ! b. (armée) tête ! 2. et que ça saute ! Et merde ! 1. sapristi !, sacristi !, bon Dieu (de bon Dieu) !, bon sang (de bon sang) ! 2. pristi !, cristi !, merde !, putain !, bordel !, bordel de merde !, zut ! Saleté, espèce de… Je suis à vous dans un instant ! entrez ! entrez, entrez donc ! a. (cesser de bouder) allez, viens, mais enfin ! b. (charger) en avant ! c. (impatience) arrivez, à la fin !, accouche !, décide-toi ! d. (défi) viens, viens ! e. (ébahissement) c’est pas vrai ! f. (incrédule) mais voyons !, non mais !, cette question ! Allez, hop ! 2. allez, grouille !, magne-toi !, magne-toi le cul !, magne-toi le popotin !, magne-toi le pot !, magne-toi le train ! a. 2. génial !, chouette !, ouais !, super ! b. t’en fais pas ! c. 1. on se calme !, doucement ! 2. cool, Raoul !, mollo ! cf. OK ! (canard) couin-couin… 1. tu es tombé sur la tête ?, t’aurais pas le cerveau fêlé, non ?, t’aurais pas le timbre fêlé, non ? 2. t’es… cinglé ?, fada ?, folingue ?, givré ?, siphonné ?, tordu ou quoi ? ça va pas la tête ? braque ! braque ! 1. ciel !, grands dieux ! 2. flûte !, mince alors !, mince !, sans blague !, sapristi !

exclamations

Chin up ! chin up! Chop chop ! chop chop! Christ ! Christ! Christ ! Christ! Christ de… Christ! What a… Chu avec vous dans une seconde ! I’ll be with you in a moment! Come in ! come in! Come in, come in ! come in, come in! Come on ! come on! Come on ! C’m’on now! Come on, move ! come on, move! Cool ! de cool! Correct ! correct! Couac couac… quack quack… Crackpot !, maudit crackpot Crampe ! crampe ! cramp your wheels! Crime poffe ! de cream et de puff

437

Glossaire final3.indd 437

23/09/11 10:32:56

exclamations

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Crime soda ! de cream et de soda Crountche ! crunch! Dâ ! So there! (Didn’t I tell you?) Dad ! dad! Daddy ! daddy! Don’t worry ! don’t worry! Dring ! dring! Easy ! easy! Easy ! easy! Easy… take it easy… Easy does it ! easy does it! En maudit !, c’est bon it’s damn good! Encore ! encore ! encore! encore! Enfant de chienne !, toé mon you (goddamn) son of a bitch! Enough is enough ! enough is enough

cf. Crime poffe crac ! Et tac ! p’pa ! papa ! 1. ne t’en fais pas !, ne te fais pas de souci !, ne te mets pas en peine !, ne t’inquiète pas !, ne te fais pas de bile ! 2. t’inquiète !, te bile pas !, te fais pas de mouron !, te prends pas la tête pour moi ! drelin ! (hippisme) a. au pas ! b. trot ! a. facile ! b. 1. bas les pattes !, du calme !, tout doux ! 2. mollo ! cf. Rilaxe doucement ! c’est… délicieux !, excellent !, extra !, fameux ! a. (concert) bis ! bis ! b. (concert rock) plus fort ! plus fort !, une autre ! une autre ! 2. enfant de putain !, peau de vache ! 1. bon eh bien, on se calme, d’accord ?, bon, ça suffit !, c’est bientôt fini, oui ?, ça suffit comme ça !, en voilà assez !, hé, ho, ça va, oui ?, j’en ai plein le dos !, rideau !, un bémol les enfants ! 2. allez ! passe la main !, barca !, basta !, c’est marre !, ça déborde !, fini !, j’en ai ma claque !, j’en ai soupé !, la barbe !, la ferme !, marre !, ras-le-bol !, ras-le-cul !, ras-le-pompon !, vos gueules !, y a marre !, y en a marre !, tu me pompes l’air, à la fin !,

438

Glossaire final3.indd 438

23/09/11 10:32:56

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français tu nous les casses !, tu nous les gonfles ! espèce de zozo ! (armée) tête (à) gauche ! (armée) tête (à) droite ! 1. bon d’accord 2. ça colle !, ça me botte !, ça m’va !, tope !, tope là ! cf. Foul ball (armée) à vos rangs ! (armée) rompez (les rangs) ! formidable ! 1. tais-toi !, silence ! 2. boucle-la !, ferme ta boîte !, ferme ta gueule !, ferme ton clapet !, la ferme !, ta boîte !, ta gueule !, tu la fermes ? 1. faut être… endurant !, résistant !, solide !, faut avoir du cœur au ventre ! 2. il est carré, le mec ! bluffeur !, comédien !, frimeur !, fumiste ! cf. All right, OK ! (soulagement) ouf… (chaleur) pfff… (dégoût) pouah ! (repas) premier service ! un coup de veine, tout à fait par hasard cf. Scram (golf) gare ! 1. pas question ! 2. tu déconnes ?, ça va pas la tête ? (armée) en avant, marche ! 1. je n’en sais rien !, pas la moindre idée !, aucune idée ! 2. je n’en sais foutre rien ! (sport) faute !, hors jeu ! (fig.) 1. c’est raté ! 2. c’est loupé !, c’est râpé !, ça a… foiré, merdé 2. putain !, bordel !, bordel de merde !, putain de merde ! 2. a. et puis, merde !, zéro !

exclamations

Espèce de bozo ! de bozo Eyes left ! eyes left ! Eyes right ! eyes right ! Fair enough ! fair enough ! Fâle ball ! foul ball! Fall in ! fall in! Fall out ! fall out! Fantastique ! fantastic! Farme ta trappe ! shut your trap! Faut être tough ! you gotta be tough! Féqueux ! faker! Fine ! fine! Fiou… phew… First call ! first call! Fluke !, c’est d’la by afluke Flye !, aouaïe de to fly away Fore ! fore! Forget it ! forget it! Forward march ! forward march! Fouille-moi ! search me! Foul ball ! foul ball! Foul ball ! foul ball! Fuck ! fuck! Fuck all ! fuck all!

439

Glossaire final3.indd 439

23/09/11 10:32:56

exclamations

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Fuck, hostie ! fuck, damn it! Fuck la marde, hostie ! de fuck Fuck off ! fuck off! Fuck off !, ah ! come on, fuck off! Fuck you, hostie ! fuck you, man! Fucking right ! fucking right! Fudge ! fuck! Full ! full! Fun, c’est l’ that’s fun! Funny… very funny… Gee wiz ! gee whiz! Get out ! get out! Get up ! get up! Go ! Go! Go ahead ! Go ahead! Go Habs go ! go Habs go! God knows ! God knows! Goddam it ! goddamn it! Good ! good!

b. tintin !, que dalle !, la peau ! 2. bordel de merde ! 2. putain de merde a. 1. va au diable !, va donc, minable ! 2.écrase !, je t’emmerde !, et ta sœur ?, fous le camp !, tu me pompes l’air !, va te faire cuire un œuf !, va te faire enculer !, va te faire foutre ! b. 1. la paix ! 2. à la gare !, fiche-moi la paix !, fous-moi la paix !, tu m’emmerdes !, lâche-moi le coude !, lâche-moi les baskets !, tu nous les casses ! (dubitatif) 1. sans blague !, tu m’en diras tant !, et puis quoi encore ? 2. tu charries ! cf. Fuck off ! absolument !, et comment donc !, et comment !, mais si !, oui oui oui !, que si ! 1. ah ! non… 2. merde ! a. complet ! b. plein ! c. stop ! 1. c’est amusant ! 2. c’est rigolo !, c’est marrant ! (ironique) très drôle, tordant… 1. ça alors !, ça par exemple !, ciel !, inouï ! 2. mince !, sans blague ! cf. Scram debout ! Partez !, parti ! ou C’est parti (mon kiki) ! Allez-y ! (scandé) allez, allez… Dieu sait !, mystère et boule de gomme ! bon sang !, nom de Dieu ! 1. à la bonne heure !, Dieu soit loué !

440

Glossaire final3.indd 440

23/09/11 10:32:56

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français 2. chouette ! bien, bien…, bravo !, tant mieux pour toi ! cf. Bye ! cf. Good ! a.1. bonne chance ! 2. merde ! b. (ironique) bien du plaisir !, tu peux toujours courir ! 1. flûte ! 2. zut ! 2. gonflé devine ! hue !, hue, cocotte ! hue !, hue, cocotte ! haut les mains ! bonne année ! (ironique) bien du plaisir ! a. 1. pas commode, Untel…, plutôt raide, Untel…, pénible… 2. dur, dur… b. quel bagne !, quelle galère ! c. (ouf…) c’est fort !, c’est raide ! (téléphone) allô !, j’écoute ! a. c’est parti ! b. nous y voilà ! c. ça y est, ça recommence ! d. en avant la musique… hep !, ohé !, holà !, hé ! l’ami !, hé ! là-bas !, hé !, ho !, hé ! ho !, hé ! vous ! cf. Aïe, Flaillebine ! 2. salut ! 2. salut, mec ! 2. salut, là ! hip hip hip hourra ! 1. c’est… terrible !, fantastique !, génial ! 2. c’est sensass ! hourra ! cf. Hurry up ! hourra pour Robert ! 1. dépêchez(-vous) !, plus vite que ça !, vite ! 2. que ça saute !, allez, fissa !

exclamations

Good, good… good for you! Good bye ! good bye! Good for you ! good for you! Good luck ! good luck! Gosh ! gosh! Grand frais !, maudit de fresh Guess what ? guess what? Guédéop ! giddyap, giddap, guidiop… Guidioppe ! giddyap, giddap, guidiop… Hands up ! hands up! Happy New Year ! Happy New Year! Have fun ! have fun! Heavy, man ! heavy, man! Hello ! hello! Here we go ! here we go again! Hey ! hey! Hey, man ! hey, man! Hi ! hi! Hi ! man ! hi ! man! Hi there ! hi there! Hip, hip, houré ! hip, hip, hurrah! Hot, c’est… ! that’s hot! Hurry ! hip hip hurrah! Hurry ! hurry! Hurry pour Bob ! hurrah for Bob! Hurry up ! hurry up!

441

Glossaire final3.indd 441

23/09/11 10:32:56

exclamations

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français I don’t know ! I don’t know! It’s now or never ! it’s now or never! It’s up to you ! it’s up to you! Je m’en viens ! I’m coming! Jésus-Christ ! Jesus Christ! Johnny boy !, salut hi there, Johnny boy! Just too bad ! that’s just too bad! Left… turn ! left… turn! Let’s go ! let’s go! Let’s go !, all right OK, let’s go! Let’s go Canada ! Let’s go Canada! Let’s go, les boys ! let’s go, boys! Long time no seen ! long time no see! Loser ! loser! Mange de la marde ! eat shit! Maudit… damn… Maudit ! damn it! Maudit chanceux ! damn lucky! Maudit enfant de chienne ! you goddamn son of a bitch! Maudit fou ! damn fool Maudit métier ! damn job! Maudit temps ! damn weather!

cf. On the double 1. aucune idée ! 2. pas idée !, sais pas ! c’est le moment ou jamais ! c’est comme tu veux !, comme tu voudras ! J’arrive tout de suite ! J’arrive !… 1. Bon sang de bon sang !, Bon Dieu ! 2. Bon Dieu de bon Dieu !, Nom de Dieu !, Sacré nom de Dieu ! salut mon Jean ! c’est la vie !, dommage !, qu’y faire ?, tant pis !, vogue la galère ! (armée) demi-tour à gauche, gauche ! 1. allez, venez ! 2. à l’assaut !, chargez !, en avant ! a. allons, debout !, allons-y !, debout !, debout et partons !, en route !, on y va !, partons ! b. allez-y !, en route !, partez ! Allez Canada ! cf. Let’s go ! ça fait un bail ! pauvre type, va ! 2. va te faire foutre !, et ta sœur ? cf. Fuck 2. sacré, foutu, bigre, bougre de… 1. flûte ! 2. bigre !, foutre !, merde !, bordel de merde !, bordel !, nom d’un chien !, zut ! sacré veinard ! 2. enfant de putain !, enfant de pute !, enfant de salope !, saligaud !, fumier ! 1. espèce… d’idiot, d’imbécile, crétin !, de fou, de jean-foutre… pauvre crétin, va !, pauvre type ! 2. couillon !, bougre d’imbécile !, putain d’imbécile ! 1. boulot de malheur ! 2. foutu métier !, foutu boulot ! 2. foutu temps ! foutu temps

442

Glossaire final3.indd 442

23/09/11 10:32:56

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français de malheur ! Bordel ! bordel de merde ! 2. vachement, fichtrement, sacrément, bigrement, foutument… ravissante ! atrocement laide ! rien de plus vrai ! Dieu soit loué ! mi-a-ou ! m’man ! maman ! mea culpa ! Au temps pour toi ! Mec ! (pour adresser la parole) sergent Untel, mes respects, mon lieutenant m’a-an ! 2. nique ta mère !, et ta sœur ? 1. allez, bouge !, dépêche-toi !, fais vite !, file !, vite ! 2. bouge-toi les fesses !, fissa !, grouille un peu !, grouille !, grouille-toi !, secoue-toi les puces ! magne-toi… le cul, le popotin, le pot, le rond, le train… 1. flûte ! 2. zut !, merde ! 2. la peau !, mon œil !, mes fesses !, mon cul !, des nèfles !, des clous !, des clopes !, que dalle !, tintin !, zob ! ça alors !, ça par exemple ! cf. My ass ! mon Dieu ! tout ce que tu voudras ! 1. laisse tomber !, n’insiste pas ! 2. t’occupe pas !, t’occupe !, de quoi j’me mêle ?, on te cause ? Laissons cela! Ne t’en fais pas ! au suivant ! oh là là ! rien à ajouter ! pas d’objection !

exclamations

Maudite marde ! Damn it! Maudite marde ! holy shit! Mauditement… damn… Mauditement belle damn pretty! Mauditement laide ! damn ugly! Mauditement vrai ! damn right! Merci mon Dieu ! Thank God! Miow ! mi-how Mom ! mom! Mommy ! mommy! Mon erreur ! my mistake! Mon homme ! Man! Monsieur ! sir! Mo-om ! mom! Motherfucker ! motherfucker! Move ! come on, c’me on, move! Mozusse ! holy Moses! My eye ! my eye! My, my ! my, my! My foot ! my foot! My God ! my God! Name it ! you name it! Never mind ! never mind! Never mind ! Never mind! Never mind ! Never mind! Next ! next! Nice ! nice! No comment ! no comment! No problem ! no problem!

443

Glossaire final3.indd 443

23/09/11 10:32:56

exclamations

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français No problem ! no problem! No sir ! no sir! No sweat ! no sweat! No way ! no way! No way ! No way! No wonder ! no wonder! Non, monsieur ! no sir! Non, monsieur ! no sir! Non merci, vraiment ! No thank you, really! Not so ! not so! Number one ! number one! Objection ! objection! Oh boy… oh boy Oh my God ! oh my God! Oh my gosh ! oh my gosh! Oh yeah ? oh yeah? OK… OK… OK ? OK? OK ! OK!

1. ne vous en faites pas, soyez sans crainte, soyez sans inquiétude… 2. y a pas de souci (à se faire), vous faites pas de bile… a. ah non !, ça non !, pas du tout !, pas question !, sûrement pas ! b. hélas non ! a. c’est d’une simplicité enfantine !, c’est un jeu d’enfant !, enfantin !, facile ! b. avec plaisir ! (refus) 1. pas question !, jamais de la vie !, rien à faire ! 2. tu rigoles ?, non mais, sans blague ?, et puis quoi encore ?, y a pas mèche !, que dalle ! (rien du tout) 1. tintin ! 2. cf. My ass ! Ça risque pas ! pas étonnant ! cf. No sir ! (armée) négatif, non, mon lieutenant, (marine) non, lieutenant Non merci, sans façons ! ce n’est pas le cas !, pas vraiment ! 1. numéro un !, extraordinaire ! 2. extra !, au poil ! nous protestons ! 1. malheur !, ah non, c’est pas vrai ?, manquait plus qu’ça ! 2. zut !, merde ! oh mon Dieu !, oh ! là ! là !, et puis quoi encore ? oh mon Dieu !, oh ! là ! là ! 1. et puis quoi encore ?, tu crois ça, toi ?, tu veux rire ?, vraiment ? 2. sans blague !, tu rigoles ? bon… cf. All right ? a. 1. d’accord !, entendu !, convenu !

444

Glossaire final3.indd 444

23/09/11 10:32:56

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français c’est bon !, ça va ! 2. d’ac !, vu !, tope !, ça colle ! b. (événement) pas mal, plutôt bien c. (geste, action) acceptable d. bien, passons maintenant à e. (permission) ça va, si… ?, tu veux bien, dis ? – D’ac ? – Tope ! d’accord, chef ! bon, bon, comme tu voudras !, à votre aise ! si tu veux ! cf. OK d’abord c’est bon les enfants, ça suffit comme ça ! cf. Exclamations Enough is enough 2. allez, on se tire ! 2. d’accord Hector ! bon bon, t’emballe pas ! vas-y, parle ! 1. arrête !, bon, ça suffit !, halte-là, ça suffit comme ça ! 2. allez ! passe la main ! cf. Exclamations Enough is enough

exclamations

– OK ? – OK? – OK ! – OK! OK boss ! all right, boss! OK d’abord ! OK then! All right then! OK doke ! OK doke! OK les boys, OK boys, that’s enough! c’est assez, là… OK, let’s go ! OK let’s go! OK man ! OK man! OK OK OK… OK, OK… OK, shoot ! OK, shoot it to me! OK, stop, c’t’assez ! OK, stop it, that’s enough! Okédoke okey-doke(y)! On the double ! on the double Oops ! oops! Ou… oups ! oo…oops! Oui ! yes! Oui, Monsieur ! yes, sir! Out ! out! Out ! out! Ow ! ow! Parle-moi d’ça ! Now you’re talking!

1. au plus vite !, et plus vite que ça !, à toutes jambes ! 2. allez, fissa !, au trot !, ça presse !, ça urge !, et que ça saute !, presto !, rapido-presto !, rapidos !, dare-dare, faire fissa, faire vinaigre… oup ! ou… oup ! (appel nominal) présent ! a. (armée) oui, mon lieutenant ! b. (marine) oui, lieutenant ! c. (affirmatif) ça, oui !, je t’assure !, juré, craché !, parole ! cf. Scram (tennis) faute ! aille !, ouille ! À la bonne heure !

445

Glossaire final3.indd 445

23/09/11 10:32:56

exclamations

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Pas de joke ! no joke! Pas si vite ! Not so fast! Patow ! de pow! Picabou ! peekaboo! Pinotte, partir rien que de peanut sur une Play ball ! play ball! Please ! please! Presto ! hey presto! Pronto ! pronto! Pow ! pow! Punch-lé ! punch him! Quick march ! quick march! Relaxe ! Right ! right! Right away ! right away, sir! Right now ! right now! Right on ! right on! Right trou ! right through! Rilaxe ! relax! Salut, chum ! hi, chum! Salut, chum ! bye, chum Say cheese ! say cheese! Say when ! say when! Says who ? says who? Scram ! scram!

sans blague !, blague à part ! Minute, papillon ! cf. Bang coucou ! 1. déguerpir, décamper, décaniller, filer… 2. ficher le camp, foutre le camp… prendre la poudre d’escampette, mettre les bouts, jouer la fille de l’air, se barrer, se tirer… se faire… la malle, la belle, la paire… cf. Bolt, prendre une (coup de sifflet) (suppliant) je t’en prie ! passez muscade ! illico ! cf. Bang 1. descends-le !, allonge-le !, donne-lui une raclée ! 2. fous-lui une trempe ! (armée) pas accéléré… marche ! 2. … cool, Raoul, te prends pas la tête, te fais pas de mouron!… 1. c’est juste !, exact !, voilà ! 2. et tac ! a. (militaire) à vos ordres ! b. tout de suite ! tout de suite ! bravo !, et tac ! a. de part en part b. d’un coup c. d’un trait, d’une haleine… a. 1. (ne) t’en fais pas ! (ne) t’inquiète pas ! 2. t’inquiète ! b. on se calme ! bonjour, l’ami ! adieu l’ami ! souris ! vous m’arrêtez ! 1. ah oui ? 2. sans blague ! 1. (fais) du vent !, file !, déguerpis !,

446

Glossaire final3.indd 446

23/09/11 10:32:57

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français dehors !, hors d’ici !, la porte ! 2. allez, ouste !, barre-toi !, casse-toi !, de l’air !, débarrasse le plancher !, décampe !, dégage !, déménage !, fiche le camp !, fous le camp !, ouste !, taille-toi !, tire-toi !, caltez, volailles !, il va falloir que tu dégages la piste !, ôte-toi d’là que j’m’y mette ! 1. à bientôt !, au revoir ! 2. ciao !, à la prochaine !, à la revoyure ! c’est honteux !, honte à toi !, quelle honte !, tu n’as pas honte ? à 10 h… précises, battant ou battantes, pétant ou pétantes, sonnant ou sonnantes, tapant ou tapantes ça n’a pas traîné ! c’est bien, chez toi !, c’est très classe ! il est… a. éveillé, vif… b. futé, malin… c. intelligent, doué… ce que tu es chic ! 1.bien en ordre, tout bien rangé, (machine) en ordre de marche 2.nickel 1. zut !, flûte !, bonne mère !, merde ! 2. bigre !, crotte !, crotte de bique !, fichtre !, foutre !, merde !, sacrebleu ! 2. putain de merde ! Mince ! hou, hou ! a. tire !, feu ! b. cf. Aouaïe, shoot ! ça n’a pas traîné !, en deux temps, trois mouvements !, soyons brefs !, vite fait bien fait ! joli coup !, bien joué !, bravo ! (armée) l’arme sur l’épaule ! (chien) au pied ! je vous en prie, asseyez-vous ! assis !

exclamations

See you ! see you !, see you again! Shame on you ! shame on you! Sharp, à 10 heures at 10 o’clock sharp Sharp !, ça c’est that was sharp! Sharp icitte !, c’est sharp place you got here! Sharp !, il est pas mal he’s a sharp kid Sharp !, t’as l’air pas mal you look pretty sharp! Shipshape ! shipshape Shit ! shit! Shit de marde ! holy shit! Shocks ! ou Ah ! shocks… Shock! Shoo ! shoo! Shoot ! shoot! Short and sweet short and sweet Shot !, bonne nice shot! Shoulder arms ! shoulder arms! Sit ! sit! Sit down ! please do sit down! Sit down ! sit down!

447

Glossaire final3.indd 447

23/09/11 10:32:57

exclamations

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Sky high ! sky-high Slow binne !, aouaïe de slowpoke Slow down !, aïe slow down Smart guy ! smart guy! Smile ! smile! Smash ! smash! Smooth ! that was smooth! So far so good ! so far so good! So long ! so long! So so… so so… So what ? so what? Some cadeau ! some gift that was! Son of a gun ! why, you son of a gun! Son of a gun you old son of a gun! (mon son of a gun, toé!) Sorry ! sorry! Sparages !, arrête tes de to spar Spic and span ! spic-and-span! Splash ! splash! Splish splash splish splash Spotless ! spotless! Stand at ease ! stand at ease! Stick ‘em up ! stick ‘em up! Stop ! stop Straightaway ! straightaway! Suce ton pouce ! suck your thumb! Sucker ! sucker!

en flèche traînard a. ralentis !, lève le pied ! b. pas si vite !, tu exagères ! gros malin ! allez, souris ! 2. vlan dans les dents ! 1. astucieux, fin 2. futé, malin jusqu’à maintenant, ça va ! 1. à bientôt !, au revoir ! 2. à plus !, ciao !, tchao ! comme ci comme ça, couci-couça et alors ?, et puis ?, et après ?, bof… tout un cadeau !, c’est ça que tu appelles un cadeau ?, tu parles d’un cadeau ! inouï !, incroyable ! (amical) 1. vieux coquin !, vieille fripouille ! 2. mon salaud ! désolé !, navré ! 2. arrête tes conneries ! 1. propre comme un sou neuf !, impeccable ! 2. impec !, nickel ! plouf ! flic flac cf. Spic and span ! (armée) repos ! haut les mains ! a. (jeu) pouce ! b. halte ! c. arrête !, cesse !, ça suffit !, bas les pattes ! d. attends ! e. on arrête tout ! 1. de ce pas !, promptement !, en toute hâte !, tout de suite !, sur-le-champ ! 2. illico ! fais-t’en une raison !, prends-en ton parti ! 1. gobe-mouches, naïf, niais, simplet…

448

Glossaire final3.indd 448

23/09/11 10:32:57

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français 2. (bonne) poire, (bonne) pomme, cave, gobeur, gogo, jobard, pigeon… bien sûr !, certainement !, mais oui !, et comment ! comme de raison, comme il fallait s’y attendre coucou, c’est nous ! 1. comme c’est gentil !, tu es un amour ! 2. comme c’est sympa ! 1. au revoir !, à bientôt ! 2. au plaisir !, ciao ! Et hop ! chat ! 1. ce n’est pas sérieux !, tu ne parles pas sérieusement ! 2. tu rigoles ! Tu comprends ? merci !, merci bien ! cf. Thank you ! un point, c’est tout !, point final !, rideau ! Voilà ! a. exactement !, voilà ! b. c’est comme ça !, et voilà !, point final ! c. 1. c’est fait ! 2. c’est dans la boîte ! C’est comme ça! Point final !… c’est à prendre ou à laisser ! ciao, tchao… (exploitation forestière) ça tombe ! a. (jeux) pouce ! b. (balle au panier) temps mort ! tiens le coup !, tiens bon ! 1. c’est comme ça, on n’y peut rien !, c’est la vie !, désolé, mon vieux !, dommage !, la vie est ainsi faite !, tant pis !, dommage ! 2. manque de bol !, manque de pot ! cf. Too bad ! trop tard ! 1. incroyable ! 2. sensass !

exclamations

Sure ! sure! Sure enough… sure enough… Surprise ! (ceux-r-praïze) surprise, surprise! Sweet !, oh, comme c’est how sweet of you! Ta ta ! ta-ta! Tadam ! Tadum! Taïe ! de tag T’es pas sérieux ! you’re not serious! T’sais veux dire ? know what I mean? Thank you ! thank you! Thanks ! thanks! That’s all ! that’s all! That’s it ! That’s it! That’s it ! that’s it! That’s it that’s all ! And that’s that! The end ! the end! Tiguidou ! dérivé de toodle-oo Timber ! timber! Time ! time out! Toffe la ronne ! de tough et de run Too bad ! too bad! Too bad so sad ! too bad so sad! Too late ! too late! Too much ! too much!

449

Glossaire final3.indd 449

23/09/11 10:32:57

exclamations

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Top notch ! top notch! Top shape ! top shape! Toudelou, tourelou ! toodle-oo Tough guy, hein ? tough guy, huh? Tough luck ! tough luck! Tu m’dis pas ! you don’t say! Tu m’dis pas ! you don’t say! Tu peux être sûr ! you can be sure of that! Tweet ! Tweet ! tweet tweet Un, deux, trois… go ! one, two, three… go! Va va voom ! va vavoom! Wait a minute !, aïe hey, wait a minute! Wake up !, aïe wake up, man! Wake up, man ! wake up, man! Watatatow ! oh wow wow wow! Watch ! watch! Watch ça ! watch this Watch out ! watch out!, watch it! Watch out, i’a in gun ! watch out, he’s got a gun! Watch out, la police ! watch out, the cops! Watch ton step ! you’d better watch your step !

1. de premier ordre 2. de première bourre 1. à merveille !, en pleine forme ! 2. ça gaze ! ciao ! tu m’impressionnes !, tu me fais peur, attends, je tremble… 1. pas de veine ! 2. dur dur !, manque de… pot, cul, bol… 1. … ça alors ! Tu m’en diras tant ! 2. sans blague ! Chante, fifi ! cf. Cause toujours, tu m’intéresses… 1. pas possible !, ça alors ! 2. sans blague ! c’est sûr et certain ! cui-cui un, deux, trois… partez !, à vos marques, prêts, partez ! en avant la musique ! minute, papillon ! coucou ! a. réveille-toi, mec !, coucou ! b. ouvre les yeux !, remue-toi !, secoue-toi ! 1. oh là là, mon Dieu ! 2. bonne mère ! 1. regarde ! 2. mate un peu !, mords un peu !, pige un peu !, vise un peu !, zyeute un peu ! regarde-moi !, regarde un peu ! 1. attention !, fais attention !, chaud devant !, gare à toi !, gare !, prenez garde ! 2. a. fais gaffe !, gaffe !, tension ! b. gare à tes miches ! attention, il est armé ! 2. vingt-deux, les flics !, barrez-vous, cassez-vous, taillez-vous, tirez-vous, les flics !, pet ! pet ! pet ! (pè) tu ferais mieux de faire attention !

450

Glossaire final3.indd 450

23/09/11 10:32:57

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français 2. bizarroïde ! bienvenue !, soyez le bienvenu ! que voulez-vous, c’est comme ça ! tiens, tiens, tiens ! ma parole, c’est Untel ! ça par exemple ! vlan ! qu’est-ce que tu veux dire ? 2. mais qu’est-ce qu’il branle ?, mais qu’est-ce qu’il fout ?, mais qu’est-ce qu’il glande ? dans tous les cas !, et puis que sais-je !, enfin, ou quelque chose du genre !, Dieu sait !, va savoir ! a. Bon, enfin… Enfin… b. Dans tous les cas… c. Et puis, merde ! d. Si tu veux ! y a l’feu ? lequel est lequel ? Dieu sait !, qui sait ?, va savoir !, vas-y voir !, faut voir ! pourquoi pas ?, et pourquoi non ? 1. alors, on fait le malin ? 2. alors, on fait le mariol ? gros malin ! 1. hé ! ho ! hey, whoa there ! 2. minute, papillon !, arrête ton char(re) !, pas de salades !, tu charries ! minute, papillon ! cf. Wouf ! wouf ! 1. épatant !, formidable ! 2. bravo !, super ! Oh ! la la… 2. zoum ! (chien) ouah ! ouah ! a. oups ! b. oh là là ! houp-là ! hé ! ho ! youpi !, hourra !

exclamations

Weird ! weird! Welcome ! welcome! Well… ah ! oh well… Well, well, well… well, well… Well well well, well, well, well, si c’est pas Untel ! if it isn’t my dear aunt ! Well, what do you know ! well, what do you know! Wham ! wham! What do you mean, hostie ? what do you mean ? What the fuck ? what the fuck is he doing ? Whatever ! whatever! Whatever ! Whatever! What’s the rush ? what’s the rush ? Which is which ? which is which ? Who knows ? who knows ? Why not ? why not ? Wise guy, hein ? wise guy, huh ? Wise guy ! OK, OK, wise guy! Wo bèque, là ! de whoa et de back up Wo là !, aïe whoa there! Woof ! woof ! woof! woof! Wou-hou ! woo hoo! Wou ou ! woo hoo! Wouch… whoosh! Wouf ! wouf ! woof! woof! Woup ! whoops! Woup là ! de whoops Woup, woup ! de whoops Woupie ! whoopee!

451

Glossaire final3.indd 451

23/09/11 10:32:57

exclamations

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Wow ! wow! Wow, man ! wow, man! Y’a rien là ! there’s nothing to it! Ya ! Ya! Yahoo ! yahoo! Yam, yam… yum-yum Yeah ! yeah! Yes ! yes! Yes ! Yes! Yes ! yes! Yes, sir ! Yes, sir ! yes, sir! Yes, yes ! yes, yes! Yeurk ! yuk! Yippi ! yippee! You bet ! You bet! You bet qu’on va y aller ! You can bet on it, we’ll go! You-ou ! yoo-hoo! Youpi ! yippie! Yok yok… yuk-yuk Yop ! yup! You bet ! you bet! You-ou ! yoo-hoo! Yuck ! yuck!

a. (étonnement) hou la !, bonne mère !, ma-zette !, mince alors !, oh là là !, oh la vache ! b. (admiration) chapeau ! c. (joie) terrible !, formidable !, à merveille !, au poil !, chic alors ! 1. dis donc !, eh ben, mon vieux !, ça alors ! 2. mince ! rien de plus facile ! Oui, oui ! hourra ! 2. miam-miam a. 2. ouais ! b. bravo ! affirmatif ! À la bonne heure ! a. 1. bravo !, bien joué ! 2. ouais ! b. extra !, fameux !, merveilleux !, victoire ! c. eureka ! b. (armée) affirmatif, à vos ordres, mon lieutenant ! a. avec plaisir !, certainement ! b. (armée) à vos ordres ! oui, oui ! 1. pouah ! 2. beurk ! hourra ! Et comment ! Tu parles ! Bien sûr qu’on y sera ! Et comment ! ohé !, hou, hou ! bravo !, génial !, merveilleux !, terrible ! ha ha !, hi hi ! 2. ouais ! 1. et comment !, naturellement ! 2. tu parles ! hou, hou !, ohé ! 1. pouah ! 2. berk !, beurk !

452

Glossaire final3.indd 452

23/09/11 10:32:57

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Yum, yum… Zingo ! Zoom, zoom… Zoo prononcé zou

yum-yum! de to zing along zoom, zoom… Zoo prononcé zou

2. miam-miam 2. zoum ! vroum, vroum…

exclamations

453

Glossaire final3.indd 453

23/09/11 10:32:57

Glossaire final3.indd 454

23/09/11 10:32:57

Les anglicismes de culture anglicismes de culture

455

Glossaire final3.indd 455

23/09/11 10:32:57

Glossaire final3.indd 456

23/09/11 10:32:57

Les anglicismes de culture constituent l’essentiel des emprunts du français européen à l’anglais, sans qu’il soit possible de comparer cette masse à la nôtre, infiniment plus vaste en raison de notre insertion dans l’Empire britannique et la culture américaine. Nous entendons par anglicismes de culture les emprunts relatifs à la réalité : anglicismes de culture

politique (caucus, backbencher, debater, gentilhomme de la Verge noire…) juridique (coroner, boîte des témoins, banc de la Reine, prêter serment sur la Bible…) scolaire (faculté des arts, baccalauréat, école des gradués, M.D., drop out…) militaire (commodore, major, sergent-major, aye aye sir, wren, M.P…) de même qu’aux mœurs et coutumes : britanniques (Boxing Day, Halloween, Dominion Day…) ou américaines (Thanksgiving, Labor Day, barn dance, hayride, nowhere, blind date…) sans compter : la division territoriale (Eastern townships, comté, acre…) la toponymie (Valleyfield, Coteau-Landing, Vallée-Jonction, Trois-Rivières-Ouest, Forestville…) l’urbanisme (West End, East End, downtown, terrace, circle, drive…) les sports, les loisirs et les jeux de société (hockey, base-ball, golf, jeux vidéo, poker, bingo…) la cuisine (shortening, poudre à pâte, la p’tite vache, Presto…) la gastronomie (T-bone, club sandwich, mincemeat, cup cake, fudge, egg roll…) la restauration (waitress, tip, breuvage, bill, cash, bus boy…) les prénoms de nos garçons (Kevin, Steve, Rock…) et de nos filles (Linda, Jennifer, Nancy…) Une avalanche… On retrouvera le cas échéant les anglicismes qui suivent dans le répertoire général. ± indique une réalité analogue quoique non pas identique. Les blancs de la troisième colonne manifestent qu’à notre connaissance il n’existe aucune traduction et que l’on a de ce fait normalement recours à l’anglais. Il va sans dire que cette liste ne prétend aucunement à l’exhaustivité…

457

Glossaire final3.indd 457

23/09/11 10:32:58

Glossaire final3.indd 458

23/09/11 10:32:58

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français A+ A A- B+ B B-, etc.

A+ A AB+ B B-, etc.

(autrefois) arpent, (métrique) hectare

(pizza) spéciale app. 4 anglicismes de culture

Acre acre Acton Vale Acton Vale Alka-Seltzer Alka-Seltzer All Bran All Bran All-dressed all-dressed Appt. 4 apt. 4 Ascot Corner Ascot Corner Attorney attorney Avocat de la Couronne Crown attorney Aye aye sir aye aye sir B.A. B.A. (baccalaureus artium) B.Sc. B.Sc. (bachelor of science) B.Sc. B.Sc. B.Sc.A. B.A.Sc. Baccalauréat bachelor’s degree Bachelier bachelor Backbencher backbencher Bagel bagel Balle dure jouer à la balle dure to play hardball Balle molle jouer à la balle molle to play softball Bandwagon bandwagon Bar à pain bread bar Bar à salades salad bar Barn dance barn dance Baseball baseball Basketball basketball Batman et Robin Batman and Robin Bay-window bay window Bière d’épinette spruce beer Big Mac Big Mac Bines beans Bines au four baked beans Bingo bingo

mentions : excellent, très bien, bien, passable…

avocat procureur de la Reine (marine) à vos ordres licence ès lettres licence ès sciences licence diplôme d’ingénieur licence licencié député jouer au base-ball (-) char de la victoire buffet de salades, buffet de crudités, buffet de hors-d’œuvre… danse campagnarde base-ball basket oriel sapinette Big Mac haricots blancs ± cassoulet ± loto

459

Glossaire final3.indd 459

23/09/11 10:32:58

anglicismes de culture

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Black Cat Black Cat cigarettes Black Jack Blackjack Blazer blazer Bleue, une Labatt Blue Beer Blind date blind date Bloc, faire le tour du city block Bloody Mary Bloody Mary Blue Bonnets Blue Bonnets Racetrack Blue chips blue chips Board of Trade Board of Trade Boisseau bushel Boîte à lunch lunch pail Boîte des témoins witness box Bolton Centre Bolton Centre Boogie-woogie boogie-woogie Boston cream pie Boston cream pie Boston steak Boston Steak Bourbon Bourbon whisky Bow window bow window Bowling bowling Boxing Day Boxing Day Boys and Girls Club Boys and Girls’ Club Boys’ Club Boys’ Club Brandy brandy Breakfast breakfast Bridge contract bridge Broiled steak broiled steak Bronco bronco Brownies (pâtisserie) brownies Bud, une a Budweiser beer Burlesque burlesque CAA CAA (Canadian Automobile Association) CBS, NBC, ABC, CBC, etc. CBC, NBC, ABC, etc. CIA CIA CKAC, CBFT, CHLT, etc. CFCF, CHOM, CJAD, etc. C.M.A. (comptable en C.M.A. (Certified management accrédité) Management Accountant) CNR Canadian National Railway CPR CPR Caddy Caddy pour Cadillac

Black jack blazer ± faire le tour du pâté de maisons 2. marie-salope hippodrome Blue Bonnets tonne métrique ± 1. gamelle  2. galtouse ± barre des témoins

bow-window

eau-de-vie d’Angleterre bridge contrat

spectacle de variétés Automobile-Club DST (Direction de la surveillance du territoire) expert-comptable agréé ± SNCF ± SNCF

460

Glossaire final3.indd 460

23/09/11 10:32:58

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français fruit cake Camel cigarettes a can of beans Canada Dry square caucus arrow sash cent rice cereal cereals bing cherries chaps charleston cheerleaders cheeseburger cheesecake Cherry Blossom Chesterfield cigarettes chicken a la King chili con carne potato chips chop suey Christmas pudding Co. Ltd. cinerama claim clam dressed as a clergyman club 4-H Club club sandwich Lions Club Optimists Club Rotary Club club sandwich club steak clubhouse cocktail coleslaw columnist a come-as-you-are party Liquor store, Liquor Commission Board

cake ± une boîte de cassoulet cf. Bloc centime bouillie de riz (cow-boys et motards) jambières de cuir anglicismes de culture

Cake Camel Can de bines, une Canada Dry Carré, faire le tour du Caucus Ceinture fléchée Cent Céréales de riz Céréales Cerises bing Chaps Charleston Cheerleaders Cheeseburger Cheesecake Cherry blossom Chesterfield Chicken à la king Chili con carne Chips Chop suey Christmas pudding Cie Ltée Cinérama Claim Clam Clergyman, être habillé en Club Club 4 H Club (clob), un Club des Lions Club Optimiste Club Rotary Club sandwich Club steak Clubhouse Cocktail party Coleslaw Columnist Come as you are Commission des liqueurs

pudding de Noël s.a., s.a.r.l. concession porter le collet romain sandwich mixte

sandwich mixte club-house cocktail

461

Glossaire final3.indd 461

23/09/11 10:32:58

anglicismes de culture

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Congress, des Conseil des Arts Cooler Corn flakes Coroner Corporation municipale Corps de cadets Coteau-Landing Cottage cheese Country, musique Cour des petites créances Cowboy Cowgirl Cracker Jack Cream soda cf. Crime soda Crème 2 % Crème 10 % Crème 35 % Crème à café Crème à fouetter Crème sure Crescent, Astor Cricket, le jeu de Crime soda Croquignoles jeu de croquignoles Cross buns Crumpet Cuiller à table Cuillerée à table Cum laude Cup cake Curd cheese Curling D.A., district attorney D.D.S. D.M.D. Dagwood

Congress boots Arts Council wine cooler Corn Flakes coroner municipal corporation cadet corps Leeds Landing cottage cheese country music small claims court cowboy cowgirl Canadian Pacific Railway Cracker Jack cream soda

des chaussures montantes à élastiques

2% cream 10% cream 35% cream coffee cream whipping cream sour cream Astor Crescent cricket cream soda

± crème fraîche allégée

game of crokinole hot cross buns crumpet tablespoon a tablespoonful cum laude cupcake curd cheese curling D.A., district attorney D.D.S. (Doctor of Dental Surgery) D.M.D. (Doctor of Dental Medecine, Medicinæ Doctorae) Dagwood

conseil municipal

musique country (au Québec) tribunal des petites créances cow-boy

± crème fraîche épaisse crème fraîche (à fouetter)

soda (parfumé à la) vanille

± cuiller à soupe 15 ml mention assez bien petite génoise, petit gâteau… fromage blanc chirurgien-dentiste cf. D.M.D. cf. D.D.S. à l’origine Dentariæ

462

Glossaire final3.indd 462

23/09/11 10:32:58

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français milk-bar quadrille américain

± inspecteur gâteau au chocolat cornichons à l’aneth sac à restes

anglicismes de culture

Dairy bar dairy bar Danse carrée square dance Debater debater Derby the Derby (d’Epsom) Delicatessen, restaurant a delicatessen restaurant Député-shérif deputy-sheriff Devil’s food devil’s food cake Diamond, taxi a Diamond taxi Dill pickles dill pickles Dinde de l’Action de grâce Thanksgiving turkey Doggy bag doggy bag Dollar dollar Dominion Day Dominion Day Dominion, parc Dominion Park Donald Duck Donald Duck Douglaston Parkway Douglaston Parkway Dow, une a Dow beer Drive-in drive-in Drop-out dropout Drummondville-Sud South Stukeley Dry gin dry gin Duffle-coat duffle coat Dumpling dumpling Duo-tang Duo tang Duplex duplex East End East End École de charme charm school Ego trip ego trip Épluchette de blé d’Inde (Indian corn) husking bee euchre Euchre (iou-cœur) Export Export cigarettes Export A Export A (expôrt é) Express de Montréal, l’ Montreal Express Extra-large, pizza extra-large pizza Extramural extramural FBI FBI FRCP Fellow of the Royal College of Physicians FRCS Fellow of the Royal College of Surgeons Farnham-Est East Farnham Far West de Wild West

Donald le canard

boulette de pâte immeuble de deux appartements leçons d’étiquette (jeu de cartes) (car, train) le rapide de Montréal, le direct de Montréal… pizza géante interétablissements police judiciaire (PJ) fédérale professeur de l’Académie de médecine professeur de l’Académie de médecine

463

Glossaire final3.indd 463

23/09/11 10:32:58

anglicismes de culture

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Fèves au lard pork and beans Filibuster filibuster Fish and chips fish and chips Five o’clock (tea) five o’clock tea Flotteur au Seven Up a Seven Up float a Seven Up floater Football football Football contact touch football Fortune cookie fortune cookie Fox-trot foxtrot Fudge fudge Fudgesicle fudgesicle Gallon gallon Garden-party garden party Gâteau des anges angel food cake Gâteau éponge sponge cake Gazebo gazebo Gentleman-farmer gentleman-farmer Gin gin Ginger ale ginger ale Gold Star, les timbres Gold Star stamps Golf golf Gomme balloune bubblegum Gouverneur général Governor-General Graham, biscuit Graham cracker Grand Jury Grand Jury Greyhound Greyhound bus Halloween Halloween Ham-Nord North York Ham steak ham steak Hamburg steak hamburg steak Hamburger steak hamburger steak (sandwich) Happening happening Happy birthday to you… happy birthday to you… Happy hour happy hour Hayride hayride Hî, hâ… (cri des cow-boys) hee, haw! Highball hi-ball High school high school Hillbilly hillbilly Hockey ice hockey

haricots blancs au lard, ± cassoulet (en conserve…) obstruction parlementaire

football américain

caramels mous sucette au chocolat litre ± gâteau de Savoie ± gâteau de Savoie

bubble-gum chambre d’accusation car Greyhound

cf. Hamburger steak

heure de l’apéro, cinq à sept…

whisky-Perrier collège et lycée combinés péquenaud, plouc… hockey sur glace

464

Glossaire final3.indd 464

23/09/11 10:32:58

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français danse de village a. domaine b. ferme hot-dog mocassins tribune s.a., s.a.r.l. interclasse anglicismes de culture

Hoedown hoedown Home run home run Homestead homestead Hot chicken hot chicken sandwich Hot dog hot dog Hush Puppies Hush Puppies Hustings hustings Ice Capades Ice Capades Ice Follies Ice Follies Inc. Inc. Intelligence Service Intelligence Service Intramural intramural Ivy League the Ivy League colleges Jack rabbit jackrabbit Jean dit… Simon says… Jerk jerk Jeu de serpent Snakes and Ladders Jigger jigger Jingle bells, jingle bells… jingle bells, jingle bells… John Collins John Collins John Doe John Doe Jour de l’Action de grâce Thanksgiving Day Junior college junior college Junior high school junior high school Kam Kam Kart kart Kennedy Plaza Kennedy Plaza Ketchup Ketchup Kick boxing kick boxing Kik Cola Kik Cola Kilt kilt Klik Klik LL.B. LL.B. legum baccalaureus LL.D. LL.D. legum doctor LL.M. LL.M. legum magister Labor Day Labor Day (week-end) Lady lady Lait 0 % 0% fat milk

lièvre (du Nord-Ouest américain) ± jouer à pigeon vole ± jeu de l’oie petite mesure (à alcool) Dupont, l’homme de la rue, le Français moyen… ± fête des moissons cf. Klik

± savate pain de viande en conserve a. licence en droit b. avocat a. doctorat en droit b. docteur en droit maîtrise en droit le Premier Mai lait écrémé

465

Glossaire final3.indd 465

23/09/11 10:32:58

anglicismes de culture

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Lait 1 % 1% fat milk Lait 2 % 2% fat milk Lait 3,25 % 3.25% fat milk Lakeshore Drive Lakeshore Drive Lampe collège college lamp Last call last call Leeds Village Leeds Village Licencié, épicier licenced grocer Licencié, restaurant licenced restaurant Lieutenant gouverneur Lieutenant Governor Lifesavers Lifesavers Ligue du vieux poêle Old Stove League Local de Montréal, le Montreal local Loft loft Lord lord Ltée. Ltd. Lucky Strike Lucky Strike cigarettes M.A. M.A. (magister artium) M.B.A. M.B.A. (master’s degree in business administration) M.D. M.D. (medicinae doctor) mph mph M.Sc. magister scientiae Magna cum laude magna cum laude Majeur(e) major (subject) Majorettes majorettes Malted milk malted milk Mandrake Mandrake the magician Manhattan manhattan Marines (US) U.S. Marines Marshall (US) U.S. Marshal Médium, fromage cheddar medium cheddar cheese Melba toast Melba toast Mickey Mouse Mickey Mouse Midget, ligue de hockey midget Midnight show midnight show Mile-End de Montréal, le N.B. Il y a un Mile-End à Londres. Milk bar milk bar Milk shake milk shake Mille mile

lait semi-écrémé lait entier

± gouverneur adjoint (car, train) l’omnibus de Montréal ± grenier s.a., s.a.r.l. ± maîtrise de lettres a. doctorat en médecine b. médecin km / h ± maîtrise de sciences mention bien matière principale lait malté (cocktail) manhattan (le corps des) marines américains marshal Mickey la souris

milk-bar milk-shake kilomètre

466

Glossaire final3.indd 466

23/09/11 10:32:58

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français mincemeat minor (subject) minute steak mistrial a Molson Ale a Molson Ale North Hatley Wilson Heights Moulton Hill Mr. Freeze muffin English muffin country music Western music NHL n.p., notary public Nelly New York nickel collection nowhere OHMS (On Her Majesty’s Service) O’Keefe Ale Old Dutch Old MacDonald had a farm… Western omelette ounce Orange Crush Orange Julep Orangeman Speaker of the House oz P.T.C. (Provincial Transport Co.) Pablum Yellow Pages N.B. Il y a un Belmont Park à New York. parcheesi a bean party patchwork peace’n’love

matière secondaire entrecôte minute cf. Molson, une

muffin anglicismes de culture

Mincemeat Mineur(e) Minute steak Mistrial Molle, une Molson, une Montréal-Nord Morin-Heights Moulton Hill Mr. Freeze Muffin Muffin anglais Musique country Musique western NHL n.p. Nelly New Richmond Nickel collection Nowhere OHMS O’Keefe, une Old Dutch Old MacDonald had a farm… Omelette western Once Orange Crush Orange Julep Orangiste Orateur de la Chambre oz PTC (pi-ti-ci) Pablum Pages jaunes Parc Belmont, le Parchési Party de bines Patchwork Peace and love

± première division notaire (cheval) la Grise, etc. (inusité) (inusité) poudre à récurer

gramme

président de la Chambre cf. Once

annuaire commercial

euh… dégustation de cassoulet !

467

Glossaire final3.indd 467

23/09/11 10:32:58

anglicismes de culture

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Peep show peep show Penthouse penthouse Pep talk pep talk Ph.D. Ph.D. (philosophiae doctor) Pickles pickles Pied foot Pink Lady Pink Lady Pinte quart Players Players cigarettes Plaza Saint-Hubert shopping plaza Plum-pudding plum pudding Pluto Pluto Pogo stick Pogo stick Poker Poker Polo polo Pony express pony express Popeye the sailor Popeye the sailor Porter porter Porterhouse porterhouse (steak) Portneuf-Station Compton Station Possé possé Pouce inch Province (de Québec, etc.) province (of Quebec) Pub pub Public school public school Puzzle puzzle Q.C. Q.C. (Queen’s Counsel) Quarante onces, un a 40-ouncer Quarter horse quarter horse Quarterback quarterback RIA RIA (Registered Industrial Accountant) ROTC ROTC (Reserve Officers’ Training Corps) Ranch ranch Ranger (US) ranger Receveur général Receiver general Red Cap, une (Carling) Red Cap Ale Red neck redneck Relish relish Repas complets full course meals

peep-show laïus d’encouragement a. doctorat b. docteur ès…, docteur en… ± achards centimètre ± litre pudding (chien) Fido

Popeye le marin porter, bière brune anglaise… châteaubriant détachement millimètre province (de Québec) (Grande-Bretagne) public school  

a. péquenaud, plouc… b. réac menu

468

Glossaire final3.indd 468

23/09/11 10:32:59

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

quadrille écossais riz soufflé East, North… St. rosbif ± tord-boyaux, casse-gueule, casse-pattes, gniôle… berceuse oignons frits panés en rondelles…

anglicismes de culture

Réunion de cuisine kitchen debate Revell-o Revell-O Révolution tranquille, la the quiet revolution Rib steak rib steak Rice Krispies Rice Krispies Ril reel Riz poffé puffed rice Root beer root beer Rue… Ouest, Sud, West, South, Est, Nord Roast beef roast beef Robine de rubbing alcohol Rocking chair rocking chair Rodéo rodeo Rondelles d’oignons onion rings Root beer root beer Route rurale 2 R R 2 (rural route) Rowhouse row house Royal Air Force Royal Air Force Royal Navy Royal Navy Rugby rugby Rumsteak rump steak Rye rye whisky S.P. S.P. Sabbatique, année sabbatical year Sabbatique, congé sabbatical leave Safe ! safe! Salad dressing salad dressing Saloon saloon Sandwich au fromage, cheese sandwich, with laitue, mayonnaise lettuce and mayonnaise Sandwich au poulet chicken sandwich Sandwich aux œufs egg sandwich Sandwich aux tomates tomato sandwich Sandwich aux tomates, tomato sandwich with laitue, mayonnaise lettuce and mayonnaise Sandwich toasté toasted sandwich Sandwich western Western sandwich Sauce à salade salad sauce Sauce Worcestershire Worcestershire sauce Screwdriver screwdriver Shérif sheriff

Royal Air Force Royal Navy romsteck cf. Shore patrol année sabbatique congé sabbatique (inusité) (au Québec) sauf ! (inexistant) (inexistant) (inexistant) (inexistant) (inexistant) (au Québec) sandwich grillé (inexistant) sauce mayonnaise une vodka-orange ± commissaire divisionnaire

469

Glossaire final3.indd 469

23/09/11 10:32:59

anglicismes de culture

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Scone Scotch whisky Scotland Yard Seadoo Sealy Lane Senior college Senior high school Set carré Seven up, 7 Up Sex shop Shaker (cocktail) Sheriff Shore patrol Shortening Shower Shredded Wheat Sing Sing Sirloin steak Skating Vanities Slap shot Slapper l’puck Sling Slinky Smarties Sloe gin Smoked meat Snoopy Snowbirds Snowhill Road Soda fountain Soft ball Solliciteur général Soupe à l’alphabet Spam Speedé Gonzales Steak Spencer Spic and span Spiderman Split-leval Sponge cake Sportsman Spring break

scone scotch Scotland Yard Seadoo Sealy Lane senior college senior high school square set Seven Up sex shop shaker sheriff shore patrol shortening bridal shower baby shower Shredded Wheat Sing Sing prison sirloin Skating Vanities slap shot to slap the puck sling Slinky Smarties sloe gin smoked meat sandwich Snoopy snowbirds Snowhill Road soda fountain softball solicitor general alphabet soup Spam Speedy Gonzales Spencer steak spic-and-span Spiderman split-level house sponge cake Sportsman cigarettes spring break

scotch

limonade sex-shop shérif (marine) police militaire graisse végétale

gin à la prunelle

adjoint du ministre de la Justice porc en conserve

470

Glossaire final3.indd 470

23/09/11 10:32:59

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Calgary Stampede State Department ham steak grill Stetson stock car stout beer strip poker strike! strike out! colonial style French Provincial style submarine sandwich subway summa cum laude sundae Sunkist oranges surf and turf sweet sixteen de to swing dans l’fond d’la boîte à bois… Swiss steak T-Bird pour Thunderbird T-bone steak Tabasco sauce taco tag day mincemeat pie apple pie a la mode tavern amusement tax Teamsters’ Union to get paid double time to get paid time and a half ten-gallon hat tenderloin steak tent trailer terrace Thanksgiving Day Thetford Mines three-decker sandwich tick-tack-toe

ministère des Affaires étrangères

stock-car bière brune anglaise strip-poker (base-ball, inusité) (au Québec) prise ! (base-ball, inusité) (au Québec) retiré !   métro mention très bien ± coupe glacée

anglicismes de culture

Stampede State Department Steak de jambon Steakhouse Stetson Stock car Stout Strip poker Strike ! Strike out ! Style colonial Style français provincial Submarine Subway Summa cum laude Sundae Sunkist Surf and turf Sweet sixteen Swing la baquaisse Swiss steak T-Bird T-bone Tabasco, du Taco Tag day Tarte au mincemeat Tarte aux pommes à la mode Taverne Taxe d’amusement Teamsters Temps double Temps et demi Ten-gallon Tenderloin Tente-roulotte Terrace Thanksgiving Day Thetford Mines Three-decker Tic tac to

tourte (américaine) taxe sur les spectacles au tarif des heures supplémentaires au tarif des heures supplémentaires milieu de filet de porc (maisons identiques et contiguës) ± fête des moissons ± jeu de morpion

471

Glossaire final3.indd 471

23/09/11 10:32:59

anglicismes de culture

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Tiffany, lampe Tom Collins Tonne Tory Town car Townhouse Trafalgar Terrace Triplex Trois-Rivières-Ouest Trous de beigne Tuteur Tutorat TV Guide Twist UCLA (iou-si-elle-é) Uncle Sam Vallée-Jonction Van Dooze, les Verge Vétérans, jour des Vingt-six onces, un Volleyball Vrai bleu, un Wacs, des Wasp Water polo Weight Watchers Welfare State West End West Island Western, un Western, une selle Western music Whig Whip (de la Chambre) Whippet, biscuits Whisky Wiener, des Wiener roast Wimpy, un Windsor Mills

Tiffany lamp Tom Collins ton tory town car townhouses Trafalgar Terrace triplex West Brome doughnut holes tutor tutorial TV Guide twist UCLA Uncle Sam Hervey Junction Van Dooze Regiment yard Veterans Day a 26-ouncer volleyball a true blue de WAC (Women’s Army Corps) Wasp (White Anglo-Saxon Protestant) water polo Weight Watchers welfare state West End West Island Western movie Western saddle Western music whig whip Whippet biscuits whisky Wieners Wiener roast a Wimpyburger Windsor Mills

(ne correspond pas à tonne métrique) maisons en bande immeuble de trois appartements chargé de travaux dirigés travaux dirigés (danse) twist

le Royal 22e Régiment mètre volley(-ball) un vrai conservateur

water-polo État-providence

selle américaine

petits gâteaux Whippet

472

Glossaire final3.indd 472

23/09/11 10:32:59

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Winnebago Worcestershire, sauce Wren, une YMCA YWCA Zorro et Tonto

Winnebago Worcestershire sauce Wrens (Women’s Royal Naval Service) YMCA YWCA Zorro and Tonto

LE TERRITOIRE county junction landing province station township

(inexistant) (inexistant) (inexistant) (inexistant) (inexistant) (inexistant)

anglicismes de culture

Comté …-Jonction …-Landing Province …-Station Township

LA TOPONYMIE Acton Vale Ascot Corner Coteau-Landing Leeds Landing Drummondville-Sud South Stukeley Eastern Townships Farnham-Est East Angus Shawinigan Falls Kingsey Falls Leeds-Village Montréal-Nord North Hatley Morin-Heights Hudson Heights New Richmond Portneuf-Station East Broughton Station Thetford Mines Trois-Rivières-Ouest West Brome Vallée-Jonction Hervey Junction Windsor Mills

(inexistant) (inexistant) (inexistant) (inexistant) (inexistant) (inexistant) (inexistant) (inexistant) (inexistant) (inexistant) (inexistant) (inexistant) (inexistant) (inexistant) (inexistant) (inexistant)

473

Glossaire final3.indd 473

23/09/11 10:32:59

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

anglicismes de culture

LES VOIES URBAINES Circle Crescent Drive Gardens Heights Hill Lane Lower Park Parkway Plaza Ridge Road Row Terrace Trail Upper View

Orchard Circle Summit Crescent Lakeshore Drive Killarney Gardens Trafalgar Heights Murray Hill Sealy Lane Lower Bellevue, etc. Hill Park, etc. Douglaston Parkway Kennedy Plaza Lansdowne Ridge Castle Road, etc. Saville Row Whitehead Terrace Timberlea Trail Upper Lachine Road Riverview

(inexistant) (inexistant) (inexistant) (inexistant) (inexistant) (inexistant) (inexistant) (inexistant) (inexistant) (inexistant) (inexistant) (inexistant) (inexistant) (inexistant) (inexistant) (inexistant) (inexistant) (inexistant)

acre bushel induit par pint gallon line mile foot induit par quart inch ton yard

hectare tonne métrique demi-litre litre mm km m litre cm tonne métrique m

LES MESURES ANGLAISES Acre Boisseau Chopine Gallon Ligne Mille Pied (pi.) Pinte Pouce (po.) Tonne (t.) Verge

LES GRADES DE L’ARMÉE Private private (soldier)

soldat de 2e classe, un deuxième-classe, un simple soldat, un bidasse

474

Glossaire final3.indd 474

23/09/11 10:32:59

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français lance corporal corporal sergeant sergeant-major WO I (Warrant Officer class I) WO II (Warrant Officer class II) officer cadet sublieutenant second lieutenant lieutenant captain major lieutenant-colonel colonel brigadier-general lieutenant-general major-general general

caporal caporal-chef sergent ou maréchal des logis sergent-chef ou maréchal des logis-chef ± adjudant-chef ± sergent-major ± adjudant ± sergent-fourrier élève officier aspirant sous-lieutenant lieutenant capitaine commandant, chef de bataillon lieutenant-colonel colonel général de brigade général de division général de corps d’armée général d’armée

primary school first grade, grade 1 second grade, grade 2 third grade, grade 3 fourth grade, grade 4 fifth grade, grade 5 sixth grade, grade 6

école élémentaire cours préparatoire cours élémentaire un, CE1 cours élémentaire deux, CE2 cours moyen un, CM1 cours moyen deux, CM2 cf. classe de 6e, ci-dessous

anglicismes de culture

Lance caporal Caporal Sergent Sergent-major WO I WO II Officier-cadet Sous-lieutenant Lieutenant Capitaine Major Lieutenant-colonel Colonel Brigadier-général Lieutenant-général Major-général Général

L’ÉCOLE École primaire Première année Deuxième année Troisième année Quatrième année Cinquième année Sixième année

École secondaire secondary school Septième année seventh grade, grade 7 Huitième année eight grade, grade 8 Neuvième année ninth grade, grade 9

collège classe de 6e classe de 5e classe de 4e classe de 3e

École secondaire

secondary school

lycée

Dixième année Onzième année Douzième année

tenth grade, grade 10 eleventh grade, grade 11 twelfth grade, grade 12

classe de 2e classe de 1re terminale

475

Glossaire final3.indd 475

23/09/11 10:32:59

anglicismes de culture

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

Collège d’enseignement junior college général et professionnel Collégial 1 1st year college

lycée, lycée technique



1. lettres supérieures 2. (argot) hypokhâgne



1. mathématiques supérieures 2. (argot) hypotaupe

Collégial 2 2  nd year college

(lettres) 1. première supérieure 2. (argot) khâgne



(mathématiques) 1. mathématiques spéciales 2. (argot) taupe

1. classe préparatoire, préparatoire… 2. (argot) prépa

LES PRÉNOMS MASCULINS Anthony Ben Bernie Bert Bill Billy Bob Bobby Brian Bruce Charly Chris Christopher Dan Danny, Dany Dave Dji Pi djé-pi Don Elliot

Antoine Benoît, Benjamin Bernard Bertrand Guillaume ? Guillaume ? Robert, Bébert Bébert Brice Charlot Christophe Christophe Daniel Daniel David Jean-Pierre Donald

476

Glossaire final3.indd 476

23/09/11 10:32:59

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Éric Éric Éric Fernand François François Alfred Gérard Gauvin Gérald, Gérard Grégoire Harold Jean Jean ou Jacques Jacques Jason Geoffroy Jacquot Jean Jeannot Jo

anglicismes de culture

Érich Érick Érik Fern Frank Frankie Freddy Freddy, Freddie Gary Gavin Gerry Greg Harry Ian Jack Jack (de John) James Jason Jef Jeff Jimmy John Johnny Jos., Joe Joe Kenneth Kevin Larry Mark Matt Michael Mike Neil Nick Nic, Nick Nicholas Nil Neil Norman Oliver Oswald Pat Patrick Percy Pete Phil Ray Reg Reggie

Laurent Marc Mathieu Michel Michel Nicolas Nicolas Normand Olivier Patrice Patrice Perceval Pierrot Philippe Raymond Réginald Réginald

477

Glossaire final3.indd 477

23/09/11 10:32:59

anglicismes de culture

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Ricky Rock Ron Ronny Sam Sammy Sean Shawn Stephen Steve Steeve Steve Steven Ted Tim Tom Tommy Tony Wilfred, Wilfrid William

Richard Roch Ronald Ronald Samuel Samuel Jean Jean Étienne Étienne Étienne Étienne Théodore Timothée Thomas Thomas 1. Antoine 2. Tonio Guillaume

LES PRÉNOMS FÉMININS Ann Anny Audrey Brenda Cassandra Cathy Cécilia Cecilia Charlene Cindy Cynthia Dinah Doreen Doris Élaine Elaine Fay Fay, Faye, de Faith Gertie Gertie, Gurty, de Gertrude Gladys Hélaine Helaine

Anne Annie Cassandre Catherine Cécile

Hélène Gertrude Hélène

478

Glossaire final3.indd 478

23/09/11 10:32:59

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français

Catherine Liliane Line Marie-Line Marie-Line

anglicismes de culture

Jennifer Kathrine Katherine Kathy Katie, Katy, de Katherine Kathleen Kim Lily Linda Lynn Marie-Lynn Marilyn Maud Maureen Mélody Nancy Nicky Olivia Patricia Ruth prononcé route Sandra (cenne-drâ) Sandy Shannon Sharon Sheila (shîî-lâ) Shirley Susie Susie, Suzy, de Susan Vicky

Nicole rute comme dans rue sans-drap

chez-là Suzon Vicki

479

Glossaire final3.indd 479

23/09/11 10:32:59

Glossaire final3.indd 480

23/09/11 10:32:59

Les marques de commerce

En voici un échantillonnage.

 marques de  commerce

Les marques deviennent parfois de simples substantifs et désignent à l’occasion paradoxalement le produit de la concurrence, comme dans un skidoo Yamaha ou un frigidaire General Electric.

481

Glossaire final3.indd 481

23/09/11 10:33:00

Glossaire final3.indd 482

23/09/11 10:33:00

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français pastilles digestives stratifié, laminé… a. des sous-vêtements b. 1. un caleçon 2. un calcif, un calebar… bakélite (petit) pansement, sparadrap, Tricostéril ®… balai mécanique brillantine camping-car baume pour les lèvres (camping) a. réchaud, camping-gaz… b. glacière du bicarbonate de soude glu, colle forte… graisse végétale vernis à ongles a. système d’allumage b. allumeur assouplisseur, assouplissant… déboucheur cornet gaufré laxatif fourgonnette aspirateur assouplisseur, assouplissant… redressement de châssis 1. réfrigérateur 2. frigo placoplâtre canapé-lit mocassins baladeur numérique spa, bain bouillonnant… tout-terrain gelée de fruits cirage 1. mouchoirs de papier 2. tire-jus appareil-photo pain de viande en conserve

 marques de  commerce

Alka Seltzer Alka Seltzer Arborite Arborite B.V.D., des B.V.D.’s Bakelite (béquelaïte) Bakelite Band-Aid, un Band-Aid Bissell Bissell Brylcreem Brylcreem Campwagon Campwagon Chapstick Chap Stick Coleman Coleman Cow Brand, du Cow Brand Crazy Glue Crazy Glue Crisco Crisco Cutex Cutex Delco Delco Downy Downy Draino Draino Drumstick Drumstick Ex-Lax Ex-Lax Econoline Econoline Electrolux Electrolux Fleecy Fleecy Frame Master Frame Master Frigidaire Frigidaire Gyproc Gyproc Hide-a-bed Hide-a-bed Hush Puppies Hush Puppies iPod iPod Jacuzzi Jacuzzi Jeep Jeep Jell-O Jell-O Kiwi Kiwi Kleenex Kleenex Kodak Kodak Klik Klik

483

Glossaire final3.indd 483

23/09/11 10:33:00

 marques de   commerce

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Kotex Kotex K-Way K-Way Laundromat Laundromat Lifesavers Lifesavers Liquid Paper Liquid Paper Listerine Listerine Masonite Masonite Muskol Muskol Nestlé Quik Nestlé Quik Oxo Oxo Ozonol Ozonol Pablum Pablum Pagette Pagette Pledge Pledge Popsicle Popsicle Post-it Post-it Postum Postum Presto Presto Prestone Prestone Purolator Purolator Q-tip Q-tip Revell Revell-O Rolaids Rolaids Ruffles Ruffles S.O.S. S.O.S. Saranwrap Saranwrap Scotch tape Scotch tape Scott Towel Scott Towel Seven Up Seven Up Shop Vac Shop Vac Silvo Silvo Simonize Simonize Skidoo Ski-Doo Skilsaw Skilsaw Snap Snap Snuggle Snuggle Speedwash Speedwash

serviette hygiénique, garniture hygiénique, garniture périodique… anorak laverie (automatique) a. pastilles de menthe b. pastilles de fruits blanc correcteur eau dentifrice aggloméré chasse-insectes cacao cubes de bouillon pommade cutanée bouillie d’avoine bip nettoyant à meubles sucette glacée Notocollant ® succédané de café Cocotte-Minute ®, autocuiseur, marmite autoclave… antigel (service de) messageries coton-tige esquimau mini-pastilles digestives pommes gaufrettes tampon à récurer, tampon abrasif… 1.Scellofrais ®, cellophane… 2.cello a. scotch, ruban adhésif… b. gommette essuie-tout limonade aspirateur universel (argenterie) crème à polir cire scooter des neiges, motoneige… scie circulaire assouplisseur, assouplissant… laverie (automatique)

484

Glossaire final3.indd 484

23/09/11 10:33:00

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Spray net Spray net Sprite Sprite Swift Swift Swiss roll Swiss roll Tampax Tampax Touch-tone Touch-tone Traction Aids Traction Aids Tums Tums TV Dinner TV Dinner Tie-rap Tie wrap V8 V8 Varathane Varathane Varsol Varsol Walkman Walkman Whopper Whopper Windex Windex Winnebago Winnebago Yale Yale lock

laque limonade saindoux roulé tampon périodique, tampon hygiénique… à clavier chenilles cf. Rolaids plat cuisiné, plateau repas… attache rapide jus de légumes vitrificateur de parquet diluant baladeur hamburger géant lave-vitre camping-car verrou de sûreté, verrou à clé…

 marques de  commerce 485

Glossaire final3.indd 485

23/09/11 10:33:00

Glossaire final3.indd 486

23/09/11 10:33:00

Les anglicismes de maintien

La langue anglaise étant issue de la francisation massive de l’anglo-saxon opérée entre 1066 et 1350 à la suite de la conquête de l’Angleterre par Guillaume, duc de Normandie, son vocabulaire contient un nombre à peu près égal de mots d’origine germanique et d’origine française.

Ces archaïsmes peuvent évidemment passer pour autant d’anglicismes, et ce à bon droit, l’anglais étant responsable de leur existence même, car sans son influence ils auraient disparu ici comme partout ailleurs dans la francophonie.

anglicismes  de maintien

L’anglais d’aujourd’hui ayant fréquemment conservé à ces termes, locutions ou expressions un sens désormais perçu comme archaïque par le français moderne, nous lui avons emboîté le pas et maintenu ces sens vivants à notre tour.

Nous en avons dressé une liste et les appelons anglicismes de maintien, car ils ont déjà appartenu au français écrit, populaire ou régional.

487

Glossaire final3.indd 487

23/09/11 10:33:00

Glossaire final3.indd 488

23/09/11 10:33:00

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français a. rendre service b. loger, recevoir, servir… c. contenir un appartement de 4 pièces cf. Répertoire général 1. à l’aube, au point du jour… 2. dès potron-minet, dès potron-jacquet… le garçon avec qui elle sort cf. P. Guiraud, Le français populaire 1. importuner, agacer… 2. enquiquiner, emmerder… une congère coiffeur bernicles être braqué bois de chauffage renâcler, regimber, se dérober… antimite, boules de naphtaline… sac à main boisson hippocampe employé être à son aise, être bien assis… tuberculose couvercle housse de machine à écrire cf. Répertoire général le temps est froid et humide poser une question, faire une question… selon le nombre de

anglicismes  de maintien

Accommoder to accommodate Appartements, un a 4-room apartment… logement de 4 Argents, des moneys Aux petites heures in the wee small hours du matin of the morning Avec le gars qu’a sort avec… the boy she goes out with Bâdrer to bother Banc de neige snow bank Barbier barber Barniques barnacles Boqué, être balky Bois de corde cordwood Boquer, se to balk at mothballs Bourse purse Breuvage beverage Cheval de mer sea horse Commis de bureau office clerk Confortable, être to be comfortable Consomption consumption Couvert de marmite, etc. pot cover Couvert de typewriter typewriter cover Craque crack Cru, le temps est the weather is raw Demander une question to ask a question Dépendamment du depending on the nombre de number of Discontinué discontinued Échapper quelque chose to drop sthing En campagne in the country En temps in time Encan auction Encanteur auctioneer

a. ne se fait plus b. fins de série laisser tomber, laisser échapper… à la campagne à temps, à l’heure… vente aux enchères, mise en adjudication… commissaire-priseur

489

Glossaire final3.indd 489

23/09/11 10:33:00

anglicismes  de maintien

Anglicismes Origine anglaise Expressions et termes français Étage, premier first story, first floor… Événement, à tout in any event Familier être familier avec qch to be familiar with sthing Gradué graduate Graveler to gravel Gravelle gravel Limonade lemonade Liqueur forte hard liquor Mappe map Mitaine mitten Moulin à papier paper mill Mouver, se to move Ouoh… (à un cheval) whoa ! Paqueter to pack (up) Passer un examen to pass an exam Pavage pavement Piler des patates to mash potatoes Ponce punch Position être en position de to be in a position to Possiblement possibly Revenger, se to take revenge Servante servant Souper supper Sourd et muet deaf and dumb Taverne tavern Vaisseau (de cuisine) vessel Vues animées moving pictures

rez-de-chaussée à tout hasard quelque chose nous est familier diplômé a. couvrir de gravier b. gravillonner gravier, cf. Répertoire général orange pressée alcool, eau-de-vie… a. plan b. carte moufle papeterie se mouvoir, bouger… ho !… faire ses valises être reçu à un examen revêtement, chaussée… réduire des pommes de terre en purée grog être… en mesure de, en état de… a. éventuellement b. peut-être prendre sa revanche domestique, bonne… dîner sourd-muet brasserie récipient cinéma

490

Glossaire final3.indd 490

23/09/11 10:33:00

Conclusion

NOUS PARLONS franglais L’enseignement commercial dans notre province contribue beaucoup à former cette étrange mentalité. L’on répète et l’on rebâche (sic) sans cesse aux jeunes éphèbes, que l’anglais est tout à fait indispensable dans le commerce et ils en concluent que le français n’y joue qu’un rôle secondaire. L’on consacre à l’enseignement de l’anglais plus de temps qu’à celui du français. À part le catéchisme et la grammaire française, à peu près toutes les autres matières sont enseignées en anglais. Non seulement la tenue des livres, mais le calcul, l’arithmétique, la loi commerciale, la géographie sont exigés en anglais. L’élève prend l’habitude de l’anglais, sa mentalité s’en sature, sa phraséologie s’en surcharge et, lorsqu’il cherchera le mot propre devant s’appliquer à tel ou tel objet, sera-t-il étonnant que le mot anglais se présente toujours le premier, à l’exclusion du mot français ? conclusiion

C’est ainsi que déjà protestait l’abbé Étienne Blanchard… en 1912 ! Trois quarts de siècle plus tard un lexicologue venu de France, Pierre Rézeau, quoique bien informé des particularités de notre langue prétendument française, n’en exprimait pas moins son étonnement à la suite du dépouillement de journaux montréalais et québécois pourtant peu en­clins au laisser-aller langagier : l’avalanche des faits que j’ai collectés m’a vivement impressionné… et permet de constater qu’il est tout à fait légitime de l’appeler, il s’agit bien sûr de notre langue, français québécois ou le québécois, alors qu’il serait incongru de parler du belge ou du suisse par exemple. Cela, ajoutait-il, sans même prendre en compte la langue parlée, où le foisonnement serait à l’évidence infiniment plus impressionnant, tout en faisant remarquer le curieux style de nos 491

Glossaire final3.indd 491

23/09/11 10:33:00

conclusiion

journalistes, dont la langue, leur instrument de travail pourtant, offre parfois un caractère didactique et pédant, factice et stéréotypé. On se convaincra aisément de la pertinence de ce jugement à l’emporte-pièce à la lecture de la section que nous avons consacrée au Guide de l’auto 2007. Alain Rey de son côté, le célèbre rédacteur en chef des dictionnaires Robert, attirait notre attention sur les usages très marqués, fortement anglicisés qui subsistent dans la pratique urbaine orale et distinguent celle-ci radicalement des variétés de français parlés en Suisse, en Belgique ou en Polynésie, notre lexique étant marqué de mots dialectaux souvent devenus archaïques en Europe et surtout d’anglicismes particuliers… très abondants en joual, usage populaire surtout montréalais, pour ne rien dire de ceux qui inondent les terminologies. Il me semble que ce Glossaire, parce qu’il délaisse délibérément les anglicismes qui inondent les terminologies et recense non seulement les anglicismes des Montréalais mais également ceux des Québécois de toute provenance et de tout âge, qu’ils soient originaires de Montréal, Québec, l’Outaouais, le Lac-Saint-Jean ou la Gaspésie, rend assez manifeste que notre anglicisation n’a jamais cessé de galoper aux quatre coins de la Nouvelle-France depuis le jour malheureux entre tous où notre destin a été pour de bon scellé à l’issue d’un affrontement bien inégal de quelques heures à peine sur un champ de bataille. Mais allons plus loin. Contre les anglicismes, Étiemble sonnait l’alarme en 1965 dans un succès de librairie intitulé Parlez-vous franglais ?. Avait-il raison de prétendre que le français se dénaturait au contact de l’anglais d’Amérique ? Toujours est-il qu’en France, chacun prit passionnément position, la presse, la radio, la télévision se sentant particulièrement visées tout comme les intellectuels forcément marqués par la suprématie de la langue anglaise quelle que soit leur discipline, une domination qui depuis a pris les proportions d’un raz-de-marée depuis la chute de l’URSS et le virage capitaliste de la Chine. La lecture de cet ouvrage fit apparaître le périmètre de l’anglicisation du français européen, essentiellement celui du français tel qu’on l’écrivait ou le parlait dans les médias, non celui du peuple de France, imperméable à ces écarts de langage. Cela revient évidemment à dire que la situation d’alors, en Europe, n’avait pas grand-chose à voir avec la nôtre, non seulement parce que l’anglicisation se trouvait à ses débuts et n’avait pas engendré de grands dommages, mais encore et surtout parce qu’elle n’avait pas atteint le tuf de la langue en sévissant loin de la langue populaire. La situation a-t-elle évolué depuis ? À l’évidence, oui, les emprunts à l’anglais se produisant au rythme même où s’exerce l’influence de la vie à l’américaine, laquelle depuis 1965 s’est bien entendu accrue considérablement, la télévision et le cinéma, entre autres médias, inondant chaque jour la francophonie de son idéologie et donc de son langage si souvent copié sur l’anglais. Doit-on croire pour autant qu’entre le français d’Europe et celui du Québec le degré d’anglicisation est négligeable ?

492

Glossaire final3.indd 492

23/09/11 10:33:00

conclusiion

Quiconque a parcouru, même distraitement, les pages qui précèdent se gardera bien de l’affirmer! Et d’abord en raison de cette différence fondamentale que le français de France emprunte des mots anglais immédiatement repérables, lesquels ne détruisent pas son substrat, là où le français du Québec a cessé de se nourrir de sa propre sève au profit de l’anglais qui a investi ses profondeurs mêmes, le plus souvent sous un masque si paradoxalement français qu’il en est demeuré indétectable de prime abord. Comme si l’invasion de nos expressions, locutions et exclamations ne suffisait pas, c’est tout le vocabulaire courant qui a été inexorablement inondé et l’anglais y a d’autant plus renforcé son hégémonie que nombre de termes qui allaient de soi jadis ont disparu en raison du progrès qui les a rendus caducs, nos nouvelles mœurs elles-mêmes les refoulant dans notre folklore langagier au fur et à mesure où elle les périmait, tant il est vrai que nous nous sommes tout de suite mis à vivre à l’anglaise avant de vivre à l’américaine. Il serait instructif de relever le rythme auquel le français du XVIIIe siècle s’est appauvri sous l’influence britannique comme de mesurer la vitesse concomitante à laquelle le vocabulaire anglais a dû de toute urgence être intégré par nous au moment précis où en Europe il se donnait les moyens de s’adapter à la vie moderne. Vous aurez en effet remarqué qu’aucun secteur de notre langue n’a été épargné en dehors de la religion : économie, industrie, affaires, commerce, mécanique, électronique, politique, droit, forces armées, enseignement, sports, loisirs, jeux de société, cuisine, prison, marginalité, musique populaire, médias, presse, tous les métiers sans la moindre exception… Cela n’explique-t-il pas le malaise qui nous saisit quand nous débarquons en France, pour peu que nous cherchions à converser quotidiennement avec les Français, quoique dans une langue de prime abord bien entendu farcie de malentendus, les mots que nous entendons, quand ils ont vu le jour après la Conquête, nous paraissant si souvent étranges, exotiques même, bien moins familiers que les mots anglais correspondants ? Yves, vélociste : Ma foi, i’est pas mal plus facile de parler de béciques avec un Anglais qu’avec un Français ! De quoi aurait l’air un mécanicien, un menuisier, un électricien québécois, parmi tant d’autres, s’il s’avisait de causer métier pour de bon avec un confrère de France ? Il n’existe aucun secteur de la vie moderne où un Québécois se trouve linguistiquement à l’aise et cette gêne ne caractérise les locuteurs d’aucune autre langue européenne, un peu comme si l’histoire nous avait joué un vilain tour en nous taillant un vêtement ici trop étroit, là trop large, ou trop vieux ou trop neuf, sans qu’aucun fil d’Ariane ne vienne articuler le tout de manière à rendre souple et satisfaisante l’expression de la pensée de notre époque. Nous sommes les inadaptés par excellence, mourant de soif auprès de la fontaine dont hélas l’Atlantique nous sépare.

493

Glossaire final3.indd 493

23/09/11 10:33:00

conclusiion

Étiemble se serait-il trompé en donnant le nom de franglais au français légèrement anglicisé qui avait cours à Paris vers 1965 ? Car à la fin de ce travail il me semble évident que nous parlons franglais et vivons collectivement à la franglaise, ce qui devrait crever à la fois les yeux et les tympans de tout observateur de bonne volonté. Cela dit, il ne me reste plus qu’à poser la plus cruciale des questions : est-il trop tard pour renverser la vapeur ? Il appartient sans doute en premier lieu au ministère de l’Éducation de nous fournir la ré­ponse attendue, si toutefois il daigne détourner son attention des questions tellement acces­ soires d’orthographe et de grammaire qui, hélas, en l’obsédant, l’amènent à négliger une tâche infiniment plus urgente, à savoir l’enseignement du vocabulaire français et de la langue française telle qu’on la parle actuellement dans le monde en dehors du Québec, sans quoi rien ne peut sérieusement nous assurer qu’un jour prochain nous ne basculerons pas dans l’anglophonie américaine, laquelle en a vu bien d’autres et nous digérera sans sourciller en l’espace d’une toute petite génération, mettant ainsi du même coup un point final à notre pourtant si passionnante résistance au rouleau compresseur américain.

494

Glossaire final3.indd 494

23/09/11 10:33:00

Bibliographie CARADEC, François N’ayons pas peur des mots, dictionnaire du français argotique et populaire, Paris, Larousse, collection Le Souffle des mots, 1988 CELLARD, Jacques et REY, Alain Dictionnaire du français non conventionnel, Paris, Hachette, 1980 COLPRON, Gilles Dictionnaire des anglicismes, Montréal, Beauchemin, 1982 COUTURE, André Sur le bout de la langue On the Tip of One’s Tongue, Montréal, Les Éditions de l’Homme, 2002 DAGENAIS, Gérard Dictionnaire des difficultés de la langue française au Canada, Montréal, Éditions Pedagogia, 1967 DUBUC, Robert Objectif 200, 200 fautes de langage à corriger, Montréal, Les Éditions Radio-Canada en collaboration avec les Éditions Leméac, 1971 DUNETON, Claude Le guide du français familier, Paris, Éditions du Seuil, collection Les dicos de point virgule, 1998 FOREST, Jean Les anglicismes de la vie quotidienne des Québécois, Montréal, Triptyque, 2006 Anatomie du québécois, Montréal, Triptyque, 1996 Anatomie du parler québécois, Montréal, Triptyque, 1999 Chronologie du québécois, Montréal, Triptyque, 1998 Jean Forest chez les Anglais, Montréal, Triptyque, 1999 L’incroyable aventure de la langue française, Montréal, Triptyque, 2003 FOURNIER, Louis Sur le bout de la langue, Moncton, les Éditions Rabelais, 1989 Gage Canadian Dictionary, Toronto, Gage Educational Publishing Company, 1983 Glossaire du parler français au Canada, Québec, Les Presses de l’Université Laval, 1968

Glossaire final3.indd 495

23/09/11 10:33:00

GUIRAUD, Pierre L’argot, Paris, PUF, coll. Que sais-je ?, 1969 Le français populaire, Paris, PUF, coll. Que sais-je ?, 1978 JAPRISOT, Sébastien Compartiment tueurs, Paris, Éditions Denoël, 1962 La dame dans l’auto avec des lunettes et un fusil, Paris, Éditions Denoël, 1966 L’été meurtrier, Paris, Éditions Denoël, 1977 Piège pour Cendrillon, Paris, Éditions Denoël, 1965 LENOBLE-PINSON, Michèle Anglicismes et substituts français, Paris — Louvain-la-Neuve, Éditions Duculot, 1991 LE PRAT, Guy Dictionnaire de franglais, Paris, Guy Le Prat, éditeur, 1980 Le Robert & Collins Super Senior Grand Dictionnaire français-anglais / anglais-français, Paris, Dictionnaires Le Robert, 1996 MERLE, Pierre Dictionnaire du français branché suivi du Guide du français tic et toc, Paris, Éditions du Seuil, 1989 PARMENTIER, Michel Dictionnaire des expressions et tournures calquées sur l’anglais, Québec, Les Presses de l’Uni­ versité Laval, 2006 PERRET, Pierre Le Parler des métiers, dictionnaire thématique alphabétique, Paris, Robert Laffont, 2002 Le Perret illustré par l’exemple, Paris, J.-C. Lattès, 1991 RÉZEAU, Pierre Le français du Québec à travers la presse écrite, Tübingen, Actes du colloque de Trèves, Max Niemeyer Verlag, 1987 ROBINSON, Sinclair et SMITH, Donald Practical Handbook of Canadian French / Manuel Pratique du Français Canadien, Toronto, Macmillan of Canada, 1973 The American Heritage Dictionary of the English Language, Boston, Houghton Mifflin Company, 1981 TURENNE, Augustin Nous parlon français, Montréal, Les Éditions La Presse, 1973

496

Glossaire final3.indd 496

23/09/11 10:33:00

Table des matières

Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Répertoire général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Les expressions et locutions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391 Les exclamations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 431 Les anglicismes de culture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 455 Les anglicismes de commerce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 481 Les anglicismes de maintien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 487 Conclusion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 491 Bibliographie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 495

Glossaire final3.indd 497

23/09/11 10:33:01

Glossaire final3.indd 488

23/09/11 10:33:00