314 31 1MB
English Pages 289 [304]
Wissenschaftliche Untersuchungen zum Neuen Testament · 2. Reihe Herausgeber / Editor Jörg Frey (Zürich) Mitherausgeber / Associate Editors Friedrich Avemarie (Marburg) Markus Bockmuehl (Oxford) Hans-Josef Klauck (Chicago, IL)
284
David Lincicum
Paul and the Early Jewish Encounter with Deuteronomy
Mohr Siebeck
David Lincicum, born 1979; 2004 M. A. in Biblical Exegesis and 2005 in Historical and Systematic Theology from Wheaton College; 2009 D. Phil. in New Testament from the University of Oxford; since 2009 University Lecturer in New Testament at the University of Oxford and Supernumerary Fellow of Mansfield College.
e-ISBN PDF 978-3-16-151627-6 ISBN 978-3-16-150386-3 ISSN 0340-9570 (Wissenschaftliche Untersuchungen zum Neuen Testament, 2. Reihe) Die Deutsche Nationalbibliothek lists this publication in the Deutsche Nationalbibliographie; detailed bibliographic data are available on the Internet at http://dnb.d-nb.de. © 2010 by Mohr Siebeck, Tübingen, Germany. This book may not be reproduced, in whole or in part, in any form (beyond that permitted by copyright law) without the publisher’s written permission. This applies particularly to reproductions, translations, microfilms and storage and processing in electronic systems. The book was printed by Laupp & Göbel in Nehren on non-aging paper and bound by Buchbinderei Nädele in Nehren. Printed in Germany.
For Julia My dream thou brok’st not, but continued’st it
Preface This monograph presents a lightly revised version of a doctoral thesis defended in the Theology Faculty at the University of Oxford in July 2009. The monograph and the underlying thesis together mark the culmination of a long process – a process that would have been impossible without the generous help of a number of people. Without the patient and persistent guidance, challenging questions, and whole-hearted investment of my supervisor, Professor Markus Bockmuehl, the thesis would have been much poorer; he has proven to be a Doktorvater in the grand tradition. His influence is evident throughout the work in ways ranging from the subtle to the profound. In addition, I benefited from the suggestions of those who read and commented on significant sections of the thesis, including Professor Richard Bauckham, and Drs. John Muddiman and Mark Edwards. My two examiners, Professors William Horbury and Martin Goodman, posed trenchant questions for further reflection. Professor G. K. Beale kindly encouraged my first investigations of Deuteronomy in Paul. A number of colleagues at the Universities of St. Andrews, Oxford and Tübingen, where research for this thesis was carried out, deserve mention for thought-provoking conversations and friendship: Martin Bauspieß, Patrick Egan, Chris Hays, Drew Lewis, Kenneth Liljeström, R. J. Matava, Casey Strine, Tim Stone, and Seth Tarrer. Among these friends, Chris Hays deserves special mention: a fellow sojourner whose warm friendship and probing insights have strengthened me and this work in innumerable ways. Finally, the members of the Theology Faculty in Oxford have generously supported my transition from doctoral student to junior colleague with good humour and grace; my thanks especially to Markus Bockmuehl, Paul Joyce, John Muddiman, Joel Rasmussen, Chris Rowland, and Chris Tuckett. Ideas from some portions of the investigation were aired at various scholarly meetings and conferences, to whose participants I owe thanks for challenging and illuminationg responses. Portions of Chapter 2 were presented to the 2008 “Annual Seminar on the Old Testament in the New” chaired by Professor Steve Moyise at St. Deiniol’s Library. Some portions of Chapters 3 and 8 were presented as “Paul and the Temple Scroll: Reflections on Their Shared Engagement with Deuteronomy” to the Oxford New Testament Graduate Seminar, 24 January 2008 and to the “Scripture in Early Judaism and Christianity” Unit at the 2008 SBL meeting in Bos-
VIII
Preface
ton. An early version of portions of Chapter 8 was presented in January 2009 as “The Shape of Paul’s Deuteronomy” to the German-English New Testament Colloquium at the University of Tübingen in conjunction with the Institut zur Erforschung des Urchristentums. For such opportunities I am grateful to organizers and participants alike. The underlying thesis was enabled by generous financial help from a number of organizations and individuals. Grants from the Sir Richard Stapley Educational Trust, the Grinfield Bequest, the Faculty of Theology in Oxford, and an Overseas Research Student Award from the University of Oxford relieved financial anxieties and allowed me to focus on my research. A generous Scatcherd European scholarship facilitated a research stay in Tübingen for most of the 2008–2009 academic year, where I also incurred debts to Professor Hermann Lichtenberger and Dr. Scott Caulley for their hospitality and collegial discussion. In addition, I have been fortunate enough to have had significant support in one form or another from numerous friends and family members: Beth and Leon Smart, Christine and Jack Piers, Clem and Mary Lincicum, Steve and Becky Lincicum, Judy Lincicum, Amy Stephens, Brandon Lincicum, Matt and Katie Lincicum, Paul and Laura Piers, Matt Piers, Brent and Lindsay Gosnell, David and Andreea Hoover, Brandon and Denise Walsh, Carmen and Eli Foster, Devin and Larissa Vaughn, Holly and Shawn Duncan, Rick and Rebecca Prenshaw, Walt and Mercy Avra. Each name conceals a debt of gratitude which will not soon be forgotten. Furthermore, I would like to express my gratitude to Prof. Dr. Jörg Frey for accepting the thesis for publication in this series, and to Dr. Henning Ziebritzki and Ilse König at Mohr Siebeck for their excellent help in guiding the thesis to publication. Finally, my most significant human debt is cheerfully acknowledged: Julia has borne with a distracted husband in a spirit of patient sacrifice and warm support during these nomadic years, and it is only right that my longstanding gratitude and admiration should here be publicly expressed. Oxford, Good Friday 2010
David Lincicum
Table of Contents Preface ........................................................................................................................ VII Table of Contents ......................................................................................................... IX Abbreviations ............................................................................................................. XII
Chapter 1. Introduction .......................................................................................... 1 1.1. Inferring an Icon: Paul, Scripture and the Jews ...................................................... 1 1.2. Paul and Deuteronomy ........................................................................................... 3 1.3. Locating the Present Study’s Approach ................................................................. 8 1.3.1. The Search for Holistic Construal ................................................................ 9 1.3.2. On Intertextuality and Effective History ...................................................... 9 1.3.3. A Polyphonic Conversation ........................................................................ 11 1.3.4. Is It Legitimate to Isolate Deuteronomy? ................................................... 12 1.3.5. Some Matters of Definition ........................................................................ 13 1.4. The Plan of the Present Study .............................................................................. 15
Part I
The Ancient Encounter with Deuteronomy Chapter 2. The Liturgical Deuteronomy in the Second Temple Period ....................................................................... 21 2.1. Introduction ......................................................................................................... 21 2.2. Encountering Deuteronomy: The Material Realia ................................................ 22 2.3. The Synagogue and the Reading of the Law ........................................................ 28 2.3.1. The Synagogue in the Second Temple Period ............................................. 29 2.3.2. The Public Reading of the Law .................................................................. 31 2.3.3. Lectionary Cycles and Lectio Continua....................................................... 33 Excursus: Deuteronomy’s Place in the Library .................................................... 38 2.4. Tefillin, Mezuzot and Excerpted Texts .................................................................. 39 2.5. The Recitation of the Shema‘ (Qiriath Shema‘) ................................................... 47 2.6. Paul and the Liturgical Deuteronomy ................................................................... 48 2.6.1 Paul’s Background and Education ............................................................... 49 2.6.2 Paul and the Greek Liturgy of the Synagogue ............................................. 53
X
Table of Contents
2.7. Conclusion ........................................................................................................... 56
Part II
Reading Deuteronomy Introduction to Part II ........................................................................................... 61 Chapter 3. Deuteronomy at Qumran ................................................................. 64 3.1. Introduction ......................................................................................................... 64 3.2. The Role of Deuteronomy in Major Compositions ............................................... 65 3.2.1. Deuteronomy as Stipulating Entrance to the Covenant: 1QS 1:16–3:12 .......................................................................................... 66 3.2.2. Deuteronomy as Actualized Legal Authority: The Temple Scroll and the Damascus Document ....................................... 69 3.2.3. Deuteronomy as a Judgment on History: 4QMMT and Apocryphon of Jeremiah ...................................................... 76 3.3. Deuteronomy in Biblical and Rewritten Bible Manuscripts .................................. 79 3.4. Excerpted Texts, Tefillin and Mezuzot ................................................................. 81 3.5. Conclusion: Deuteronomy at Qumran .................................................................. 83
Chapter 4. Deuteronomy in Apocrypha and Pseudepigrapha ..................... 86 4.1. 4.2. 4.3. 4.4. 4.5. 4.6. 4.7. 4.8.
Introduction: A Deuteronomic Pattern?................................................................. 86 Jubilees ................................................................................................................ 87 Second Maccabees ............................................................................................... 88 Pseudo-Philo ........................................................................................................ 89 Tobit .................................................................................................................... 91 Baruch ................................................................................................................. 93 Testament of Moses .............................................................................................. 95 Conclusion ........................................................................................................... 98
Chapter 5. Deuteronomy in the Works of Philo of Alexandria. ................. 100 5.1. Introduction ....................................................................................................... 100 5.2. How Philo Refers to Deuteronomy .................................................................... 102 5.3. Deuteronomy in the Exposition of the Laws of Moses ....................................... 104 5.3.1. The Last Acts of Moses ............................................................................ 105 5.3.2. Re-ordering and Commending the Law .................................................... 107 5.3.3. Blessing, Curse, and the Hope of Restoration ........................................... 109 5.4. Deuteronomy in the Allegorical Commentary on Genesis .................................. 112 5.5. Conclusion: Deuteronomy in the Works of Philo ............................................... 115
Table of Contents
XI
Chapter 6. Deuteronomy in Paul’s Letters .................................................... 117 6.1. Introduction ....................................................................................................... 117 6.2. How Paul Refers to Deuteronomy ...................................................................... 117 6.3. Deuteronomy as Ethical Authority ..................................................................... 122 6.3.1. The Decalogue ......................................................................................... 123 6.3.2. Purge the Evil From Your Midst .............................................................. 127 6.3.3. Muzzling the Ox ...................................................................................... 130 6.3.4. The Testimony of Two or Three Witnesses .............................................. 133 6.3.5. Vengeance Is Mine ................................................................................... 135 6.3.6. Conclusion: Deuteronomy as Ethical Authority ....................................... 137 6.4. Deuteronomy as Theological Authority ............................................................. 137 6.4.1. The Shema‘ .............................................................................................. 138 6.4.2. Theological Axioms ................................................................................. 140 6.4.3. Conclusion: Deuteronomy as Theological Authority ................................. 142 6.5. Deuteronomy as the Lens of Israel’s History ..................................................... 142 6.5.1. Blessing and Curse ................................................................................... 142 6.5.2. True Circumcision and the Covenant ....................................................... 147 6.5.3. The Nearness of the Word ........................................................................ 153 6.5.4. Sin, Restoration, and the Gentiles ............................................................ 158 6.5.5. Conclusion: Deuteronomy as the Lens of Israel’s History ......................... 166 6.6. Conclusion: The Shape of Paul’s Deuteronomy .................................................. 167
Chapter 7. Deuteronomy in the Works of Josephus ..................................... 169 7.1. Introduction ....................................................................................................... 169 7.2. Deuteronomy as Constitution, Law, and Biography ........................................... 169 7.2.1. The πολιτεία of Israel .............................................................................. 172 7.2.2. The Laws .................................................................................................. 174 7.2.3. Last Acts and Words of Moses ................................................................. 177 7.3. A Deuteronomic View of History ...................................................................... 180 7.4. Conclusion: Deuteronomy in the Works of Josephus ......................................... 181
Chapter 8. Later Trajectories of Interpretation: Sifre and Targums ........................................................................................ 184 8.1. 8.2. 8.3. 8.4.
Introduction ....................................................................................................... 184 Mishnaizing Scripture: Sifre to Deuteronomy .................................................... 185 Deuteronomy as Rebuke and Prophetic Poetry: Targums ................................... 188 Conclusion: Later Trajectories of Interpretation ................................................. 192
Chapter 9. Conclusion: Paul’s Deuteronomy ............................................... 193 9.1. Paul’s Deuteronomy and Others’ ........................................................................ 193 9.2. Paul’s Deuteronomy and Deuteronomy’s Paul .................................................... 197
XII
Table of Contents
9.3. Revisiting the Icon ............................................................................................. 200
Appendix: Biblical Passages in Tefillin, Mezuzot and Excerpted Texts .................................................................................. 203 Bibliography ........................................................................................................... 211 1. Primary Sources ..................................................................................................... 211 2. Grammars, Concordances, Lexica and Reference Works ........................................ 215 3. Secondary Sources .................................................................................................. 216
Index of Ancient Sources ................................................................................... 255 Index of Modern Authors ................................................................................... 281 Index of Subjects .................................................................................................. 288
Abbreviations Abbreviations follow The SBL Handbook of Style (Peabody, MA: Hendrickson, 1999). In addition, note the following: BDAG
BDF
CCSL CIJ CPJ DJD ESV ET EVV HT IJO JIGRE JIWE LCL LSJ MAMA MS(S) MT NRSV OTP PG SEG Str-B TDNT
W. Bauer. 2000. A Greek-English Lexicon of the New Testament and other Early Christian Literature. English editions by W.F. Arndt, F.W. Gingrich, and F.W. Danker. 3 rd ed. Revised and Edited by Frederick William Danker. Chicago: University of Chicago Press. F. Blass, F. and A. Debrunner. 1961. A Greek Grammar of the New Testament and Other Early Christian Literature. Translated and revised by Robert W. Funk. Chicago: University of Chicago Press. Corpus Christianorum Series Latina Corpus Inscriptionum Iudaicarum Corpus Papyrorum Judaicarum Discoveries in the Judaean Desert English Standard Version English translation English versions Hebrew text Inscriptiones Judaicae Orientis Jewish Inscriptions of Graeco-Roman Egypt Jewish Inscriptions of Western Europe Loeb Classical Library Henry George Liddell, Robert Scott and H. S. Jones with R. McKenzie. 1996. A Greek-English Lexicon. 9th ed. Oxford: Clarendon. Monumenta Asiae Minoris Antiqua Manuscript(s) Massoretic text New Revised Standard Version J. H. Charlesworth, ed., The Old Testament Pseudepigrapha. 2 vols. Garden City, NY: Doubleday. J.-P. Migne, Patrologia Graeca Supplementum Epigraphicum Graecum H. Strack and P. Billerbeck. 1926–28. Kommentar zum Neuen Testament aus Talmud und Midrasch. 6 vols. Munich: Beck. G. Kittel, and G. Friedrich, eds. 1964–76. Theological Dictionary of the New Testament. Translated and edited by G. W. Bromiley. 10 vols. Grand Rapids: Eerdmans.
Chapter 1
Introduction Because all the generations which arose before us forever even until now stand here with us this day before the Lord our God, and all the generations which are to arise after us stand here with us this day. Targum Neofiti Deut 29:14
1.1. Inferring an Icon: Paul, Scripture and the Jews In the twelfth and thirteenth centuries, a number of ornately illustrated Bibles were commissioned by members of the wealthy European aristocracy. In keeping with the practice of the day, the manuscripts were supplied with intricately executed pictures at the beginning of each work, the Pauline epistles being no exception. Striking, however, is the clarity of the statement these historiated initials urge: Paul’s letters are a profound repudiation and confutation of Judaism. One twelfth century manuscript, in the initial of Romans, depicts Paul standing victoriously on a vanquished Lady Synagoga, herself blindfolded and despondent.1 Other manuscripts, especially of the so-called Bibles moralisées, repeat in variation scenes in which a nimbed and sainted Paul stands over against his Jewish adversaries, the latter clearly identified by their pointed hats: Paul is perceived as already fundamentally other than his benighted Jewish contemporaries.2 Insofar as the law figures in these illustrations, it is a symbol of a vain Jewish literalism in opposition to the liberating Christian gospel, at best of use to Paul in refuting culpably pedantic Jewish interpreters, though not in any true sense a source of constructive reflection for the apostle. 1
Boulogne, Bibl. Mun., MS 2, Vol. II, fol. 231; see Eleen 1982: 69 and fig. 120; see also her fig. 328. For other roughly contemporaneous portrayals of Synagoga as blinded, see Blumenkranz 1966: 61–66. 2 See, e.g., Eleen 1982, figs. 245–48. On these manuscripts, note esp. Eleen 1982: 118–49; Lipton 1999, who calls them “an unprecedented visual polemic against the Jews” (1). What is more, in an ironic twist, Lipton suggests that the monarch may have had the manuscript made for himself in keeping with the laws of the King in Deuteronomy 17 (10–11).
2
Chapter 1. Introduction
Iconographic illustrations often function in manuscripts of the Pauline epistles as heuristic statements through which the epistle is to be read, that is, as a sort of holistic indication of what to look for in the letter, a visual act of interpretation.3 Clearly, to the degree that contemporary scholarship on Paul may be said to operate with its own implicit “iconography” of the apostle, it stands at a far remove from these medieval examples. The guiding images that led readers to hear the Corpus Paulinum in a certain way also contributed to the mistreatment and abuse of actual and not just iconographic Jews – though we should be clear that the images are probably symptom more than cause of the underlying political and religious malaise. Nonetheless, the contemporary reader of Paul’s letter collection feels rightly chastened by the tragic events of the 20th century: in the shadow of the holocaust, we are more aware than ever that hermeneutical construals of Jews and Judaism can have devastating political consequences. After the Judenfrage hinted at by these images was answered so horrifically in the last century, we have rightly abandoned such iconography as interpretative guides. Perhaps equally importantly, and as the argument of this investigation can be taken to suggest, these images do not do justice to the nature of the Pauline epistles themselves. Paul, Scripture, and the Jews: the constituent subjects of the iconography remain the same today, but they have been drastically re-configured with reference to one another. Of course, now it is de rigueur (if also something of a truism) to say that Paul himself is among the Jews and operated within the time before a clear distinction between Judaism and Christianity. This is so whether one chooses to describe the early Christian movement as one form of “Middle Judaism” (so Boccaccini 1991), as a sibling locked in rivalry with an emerging Rabbinic Judaism (so Segal 1986; similarly Hengel 2005), or as a movement engaged on a journey whose “way” has not departed from that of other Jewish movements (so, e.g., Becker and Reed 2003; cf. Boyarin 2004). Now, however, when we are accustomed to hearing of the sheer pluriformity of Second Temple Judaism, the precise form of Paul’s debt to his ancestral tradition may yet be susceptible to further definition. If we wish to describe this Jewish apostle to the Gentiles, we might do worse than to begin with the presupposition of Paul’s Jewish identity (firmly established especially over the past 30 years or so) and seek further specificity in one aspect of this identity. Answering this desideratum, the present study offers a reading of Paul as a Jewish interpreter of Deuteronomy among other Jewish interpreters of Deuteronomy.
3
See Eleen 1982: 45–46, 149, etc. The evidence Eleen marshals of the influence of the so-called Marcionite prologues on Pauline iconography in biblical manuscripts supports this hermeneutical function.
1.2. Paul and Deuteronomy
3
1.2. Paul and Deuteronomy Presented as a series of Moses’ final speeches to Israel as she is about to cross the Jordan and “inherit” the land of promise, Deuteronomy already represents itself as a re-visioning of the law and rings with a contemporizing quality that seeks to collapse the distance between generations in its telescopic address. A broad tradition of subsequent interpretation and reappropriation of Deuteronomy was virtually assured in light of two factors: Deuteronomy served as a fundamental and normative text expressing the will of God, and the conditions in which Deuteronomy later came to be read and heard no longer aligned with those to which it originally addressed itself.4 Thus, if Brevard Childs is correct in claiming that Deuteronomy “instructs future Israel on the manner in which past tradition is properly made alive in fresh commitment to the God of the covenant” (1979: 224), it is equally true that the manner in which these instructions were followed varied widely among those who considered themselves addressed as Israel. We might say that Deuteronomy was therefore encountered as both constraint and possibility – as constraint, in that its normativity was granted as binding; as possibility, in that its very consciousness of resourcing posterity lent itself to multiple and irreducibly diverse interpretations. This dual aspect of Deuteronomy’s reception, therefore, makes possible the comparative venture of the present investigation. If all interpreters agree on the sheer givenness of Deuteronomy’s authority as Torah, the precise interpretative goals with which they approach the end of the Pentateuch differ in intriguing ways. This study seeks to delineate the range of approaches to the “last book of Moses” in Jewish literature spanning from approximately the third century BCE to the third century CE, with a special focus on the relief into which such delineation casts the apostle Paul. The nature of this question, then, naturally entails a consideration of the construal of texts as wholes. What it might mean to look for a holistic rendering of a text will, I hope, become apparent as we proceed. To be concerned with Deuteronomy as in some sense a whole corresponds in important ways to the realia of its encounter in antiquity (see § 2 4
Cf. Fishbane 1985: “…the two following factors which may be isolated as necessary historical components in the development of post-biblical Jewish exegesis: on the one hand, authoritative texts or teachings whose religious-cultural significance is fundamental; on the other, conditions to which these texts or teachings do not appear to be explicitly pertinent” (3; cf. also 15). Fishbane’s student, B. Levinson (1997), suggests that Deuteronomy itself has already performed an act of hermeneutical transformation in appropriating and refining earlier traditions, though he casts this in much more agonistic form than Fishbane (e.g., 148–53, etc.), sometimes, however, by means of extreme suspicion.
4
Chapter 1. Introduction
below). Nevertheless, at one time it was perhaps customary, at least in certain circles of English-speaking scholarship, to blithely dismiss Paul’s scriptural quotations as mere flights of atomistic imagination. Paul, it was argued, seized upon the wording of individual verses that could perpetuate his argument, wrenched them from their context, and smuggled the fragments into his letters in an act of hermeneutical baptism – in the best light, an embarrassing, if also perhaps apostolically authorized, indiscretion which we sensible modern readers would do best to avoid. After all, hadn’t Paul indicated his contempt for context when he wondered aloud, “What does God care for oxen?” And it has to be conceded that, judged according to historical-critical standards, Paul showed nothing like the modern exegete’s concern to understand Scripture in its original historical setting. Nevertheless, if this position, admittedly overdrawn here, could once claim something like a consensus, all that has now changed. Following on from the work of C. H. Dodd in the 1950s, and especially in the wake of Richard Hays’s epochal 1989 study, Echoes of Scripture in the Letters of Paul, an increasing number of voices in recent scholarship has claimed the apostle Paul as a consummate interpreter of Scripture. Much of this work has drawn on insights from literary and theological criticism to suggest that Paul and other early Christian authors approached Scripture with reading strategies that, while certainly not akin to modern historical criticism, display their own internal logic and respect for context. Some examples of this trend, to be sure, tend to abstract Paul’s reading of Scripture from his own historical situation, and critics have highlighted this a-historical tendency. But it is clear that we have seen a significant shift in emphasis: exit Paul the purveyor of pithy, free-floating axioms, enter Paul the reader. While much of the interest in seeing Paul as engaged in some form of holistic biblical interpretation has so far centered on his appropriation of Isaiah, increasing attention is also being paid to the other books in his functional canon – and Deuteronomy features among Paul’s favorites. Nevertheless, consideration of Paul’s recourse to Scripture in terms of such holistic construals has not often been undertaken. Elsewhere I have offered a more detailed history of research on the question of Paul’s recourse to Deuteronomy, and it need not be repeated in extenso here.5 Nevertheless, this work stands indebted to the several significant studies that have recently addressed aspects of the role Deuteronomy plays in Paul’s letters. Individual monographs have been largely or wholly devoted to Paul’s engagement with Deuteronomy in Galatians 3 (Wisdom 2001), 1 Corinthians 8 (Waaler 2008) and Romans 10 (Bekken 2007). Some have proposed that Paul operates within a Deuteronomic pat5 See Lincicum 2008a; note also 2008c. To the works there surveyed should be added esp. Moyise and Menken 2007; Bekken 2007; Waaler 2008.
1.2. Paul and Deuteronomy
5
tern of thought (e.g., Scott 1993a; 1993b), though this position has not gone unchallenged (e.g., Waters 2006). The roles played by the Song of Moses (Bell 1994) and Deut 27–30 and 32 more broadly (Waters 2006) in Paul have also been subjected to enlightening scrutiny. Others have examined Paul’s ethical teaching in light of his appeals to Deuteronomy (Rosner 1994; Perona 2005). As this brief paragraph is already sufficient to suggest, however, most major studies have been concerned either with Paul’s ethical appeals to Deuteronomy or with his theological readings.6 The major exception, and thus the most important study to mention in this regard, is Francis Watson’s Paul and the Hermeneutics of Faith (2004), which concludes that the two aspects are fundamentally incompatible.7 In light of the significance of his work and the fact that my own conclusions differ from his, it is worth here considering how Watson views Deuteronomy as functioning in Paul’s letters. 8 Watson’s discussion of Deuteronomy is found in the final chapters of his study of Paul’s engagement with Scripture. Paul, as an exegetical theologian, Watson argues, had a comprehensive scriptural hermeneutic by which he read the Pentateuch as a complex narrative unity – a narrative unity that both discloses and resolves major tensions in its own selfpresentation as law and promise. The metaphor of a three-way conversation is key to Watson’s presentation: Paul engages with Scripture, but also engages with his fellow Jews who likewise read the sacred text – even when that engagement must be characterized as tacit (2004: 78–79). In a series of juxtaposed readings, Watson presents Paul as an exegete who reads Scripture in light of God’s action in Christ and God’s action in Christ in light of Scripture, and so definitively stresses “the hermeneutical priority of the promise” (2004: 15 n. 5 and passim). Watson labors to demonstrate that “Paul cites individual texts not in an ad hoc manner but on the 6 The other four major conclusions of the survey in Lincicum 2008a are: (1) Compared to the relatively high number of studies concerned with the reception of Isaiah in Paul, Deuteronomy has received little attention. While some of this can surely be attributed to the greater frequency of Isaiah citations in Paul, Deuteronomy also functions as an important theological and ethical resource for the apostle, and should be examined accordingly. (2) Recent studies on the Vorlage of Paul have set the stage for a more intensive investigation of the types of engagement Paul makes with individual books and sections of Scripture. (3) Many contributors have suggested that Paul’s understanding of the ‘curse of the law’ is explicable by recourse to Deuteronomy, but there is as yet no agreement as to either how much of Deuteronomy provides the context for the assertion or what theological import recourse to Deuteronomy has for one’s construal of the ‘curse of the law’. (4) Systematic study of Paul’s ethical engagement with Deuteronomy has not been carried out beyond 1 Corinthians 5–11. 7 In response to Watson, note also Martyn 2006; Engberg-Pedersen 2006; Campbell 2006; Stanley 2006; Watson 2006a, 2006b, 2007; Hays 2007. 8 The following paragraphs largely rely on Lincicum 2008a: 53–56.
6
Chapter 1. Introduction
basis of a radical construal of the narrative shape of the Pentateuch as a whole, highlighting and exploiting tensions between Genesis and Exodus, Leviticus and Deuteronomy” (2004: 3). Having argued that Paul’s doctrine of justification functions as a hermeneutical key to scripture, and that his doctrine, in turn, is derived from a reading of Hab 2:4 in its context and in light of Christ, Watson turns to construe the shape of Paul’s narrative reading of the Pentateuch. In the end, from Paul’s perspective, so Watson argues, readings of the law fall on either side of the fault line of human agency: does the Torah ultimately teach the way to live righteously before God in faithful fulfillment of the covenant commandments, or does it rather (as Watson’s Paul believes), in a complex narrative, ultimately subvert human agency to suggest that only divine action in fulfillment of the promise can bring life? Deuteronomy, Watson proceeds to argue, bears for Paul a dual function in this complex narrative: on the one hand, he can cite its commandments as precepts for the Christian community to follow; on the other hand, he reads the book as both disclosing and resolving the second great tension in the Pentateuch. As alluded to above, Watson devotes a mere ten pages to the former category before dismissing the problem of Paul’s appeal to the law he is criticizing: There is a striking discrepancy between this parenetic use of texts from Deuteronomy and the motif of ‘the curse of the law’, which likewise appeals to Deuteronomy. How can it be that laws which continue to guide individual and communal conduct are at the same time the bearers of a curse? This is one of the more obvious examples of a real ‘contradiction’ within Paul’s understanding of the law (Watson 2004: 425; note Watson’s explicit agreement with H. Räisänen’s position: 426 n. 24).
Paul’s main theological appeal to Deuteronomy, Watson suggests, is twofold: in chs. 27–30, the curse of the law is set forth – not simply as a contingent possibility, but in the fusion of horizons as a historical actuality realized within Israel’s history (as told in the deuteronomistic history) and in Christ’s death. This historical actuality effectively eviscerates an appeal like that of the author of Baruch for a return to the law with renewed zeal. Secondly, then, Paul reads the Song of Moses (Deut 32) as foretelling the failure of the law, the future inclusion of the Gentiles, and the ultimate salvation of Israel by divine action – thus foreshadowing the victory over the curse of the law. In questioning the adequacy of the law, Paul in this respect demonstrates an affinity to the author of 4 Ezra. With this, Watson has completed his creative reconstruction of Paul’s reading of Torah. The scope and penetration of Watson’s reading of Deuteronomy are exemplary. The overall thesis of his work blends creativity, boldness, and theological concern – unfortunately less common than it should be in Pauline exegesis. On the whole, his contention that “Paul engages with
1.2. Paul and Deuteronomy
7
these texts by way of representative narratives and individual texts which are supposed to articulate the fundamental dynamics of the Torah as a whole” (2004: 275) must be regarded as having received solid substantiation. At times, however, one wonders whether Watson oversteps the evidence. Occasionally Watson appears to present Paul almost as a protodeconstructionist reader, subverting the dominant interpretation of the Torah by looking for the aporiai, reading at the margins of the Pentateuch, finding and exploiting the loopholes like Gen 15:6 in the Abraham narrative or the death associated with the giving of the law in Exodus. This is fine in so far as it goes – we know that Paul’s readings were forged in controversy. Watson’s construal, however, focuses almost exclusively on the theological instances in Paul’s citations, but marginalizes Paul’s ethical appeals to the law as a source of ongoing moral formation for the Christian church (so rightly Eastman 2006). While it is a crucial corrective for Watson to argue that “Paul’s ‘view of the law’ is his reading of a text” (2004: 514 and passim), the text which Paul reads in turn makes both moral and existential demands. These demands are not reducible to suggestions under the loose guidance of the Spirit, but still perceived as, in some sense, commands reflecting the will of God, and so sharing something in common with ethical appeals to the law by other Jews of the period. We noted above, for example, Watson’s dismissal of Paul’s ethical appeals to Deuteronomy (2004: 416–26) and his quick recourse to the category of “contradiction” to explain these. Watson’s approach deserves to be supplemented by approaches that focus on the use of Scripture in ethical contexts and the presence of halakhic argument in Paul’s letters. We might ask whether Paul has a “second” reading of the law, beyond the curse, given back to the church through Christ’s death and resurrection and the presence of the Spirit, so that Christians now “fulfill” the law (e.g., Rom 8:1– 4). Clearly one of the strongest points of Watson’s presentation, and one of the most promising for future investigation, is his attempt to produce a “big-picture,” holistic reading of Paul’s reception of Deuteronomy. While his reading is less integrated and so less comprehensive than is ideal (so Hays 2007: 130), he has demonstrated the value of examining the presence of Deuteronomy in Paul, even as others have done for Isaiah in Paul. Incidentally, it is striking to note Watson’s complete silence with regard to Isaiah in Paul (Hays 2007; but see Watson 2007: 136), as well as a number of other specific texts that do not fit within Watson’s proposed schema (see also Stanley 2006: 359).9 The fundamentally antithetical nature of the 9 While this will be an issue for any account purporting to give the shape of Paul’s overall hermeneutic, it is especially problematic for such a strong reading as Watson’s
8
Chapter 1. Introduction
reading of the Pentateuch he posits, moreover, does not do justice to the texture of the apostle’s thought. Though this claim must be borne out in the course of subsequent study, we here note that where Watson may be correct that Paul discovers two major tensions in the Torah, namely, “between the unconditional promise and the Sinai legislation” and “between the law’s offer of life and its curse” (2004: 23), any such tensions are arguably resolved diachronically for the apostle – in the unfolding story of the old covenant and the gospel (2004: 24). At times Watson transposes this into starkly synchronic categories to posit an absolute dichotomy between law and promise. This also partially explains why Watson never explores precisely why the law failed in Paul’s view, beyond stating the law’s claim to be operative at the level of human agency (though note 2004: 518). In short, Watson has offered a rich and stimulating presentation of Paul as a holistic interpreter of the Pentateuch in general, and Deuteronomy in particular. Nevertheless, such a strong thesis inevitably overlooks important evidence, and the results of this investigation seek, inter alia, to query the adequacy of the polarizing excesses to which Watson’s Paul tends.
1.3. Locating the Present Study’s Approach Scholarship on Paul and Scripture is, like other areas of New Testament study, marked by a plurality of irreconcilable methods. This is not necessarily a lamentable state, and each method lays claim to the fruit borne from its unique perspective.10 I wish neither to suggest that the approach of the current study represents the only valid approach to Paul and Deuteronomy, nor to engage in that forschungsgeschichtliche temptation to portray all predecessors as thieves and robbers, or, to change the metaphor, as mired in the darkness of ignorance only now to be dispelled by the light of my own conclusions. I do suggest, however, that an approach to Paul via the broader effective history of Deuteronomy draws attention to an overlooked aspect of Paul’s engagement with Scripture. The following specific elements serve to locate the approach of the present investigation in the spectrum of current approaches.
(see, e.g., Hos 1–2 in Rom 9; the Adam-Christ parallels in Rom 5 and 1 Cor 15; the catena at 2 Cor 6:16–18; Ps 112:9 in 2 Cor 9:9; Exod 16:18 in 2 Cor 8:15; Prov 25:21–22 in Rom 12:20; and all of the major prophets and the writings). 10 So also, e.g., Moyise 2008a, and more fully, with a sort of sic et non approach, in 2008b.
1.3. Locating the Present Study’s Approach
9
1.3.1. The Search for Holistic Construal To lend more precision to the question at hand, it is worth pausing first to consider in more depth what it might mean to ascertain the shape of an author’s construal of a particular biblical book. In speaking of such a construal, I rely on a point made by David Kelsey in his examination of “the uses of Scripture in modern theology.”11 He writes, “Close examination of theologians’ actual uses of scripture in the course of doing theology shows that they do not appeal to some objective text-in-itself but rather to a text construed as a certain kind of whole having a certain kind of logical force” (1999: 14).12 In this case, we are interested not in Scripture as a whole but in the book of Deuteronomy. Even to pose the question is to acknowledge that Deuteronomy is not always the same Deuteronomy to each of its readers, but that one can speak meaningfully of Josephus’s or the Temple Scroll’s or the Gospel of Matthew’s Deuteronomy as much as Paul’s Deuteronomy. In this sense, the shape of a particular author’s construal of the book must be ascertained differentially and deictically, and so inevitably in a somewhat discursive fashion. At the beginning of Part II, I will propose a set of questions to put to the texts under investigation in order to ascertain aspects of their approach to Deuteronomy. Here it should be noted that intertextuality, one of the dominant modi operandi of studying Paul’s engagement with Scripture, makes only a partial contribution to the task. 1.3.2. On Intertextuality and Effective History The term intertextuality (intertextualité) was apparently first coined by Julia Kristeva,13 before being developed by Roland Barthes and Harold Bloom, among many others. The most influential proponent of intertextuality in the study of Paul and Scripture has arguably been Richard Hays. He employs a “soft” version of intertextuality in his work Echoes, more strongly influenced by John Hollander’s work on the figure of echo than the post-structuralist notion of intertextuality per se.14 But intertextuality, 11
Kelsey (1999 [1975]), though in fact there may be certain analogues in the patristic notion of the σκοπός of Scripture, whether in its entirety or in discrete parts (on this notion, see Young 1997). Francis Watson’s work, Paul and the Hermeneutics of Faith (2004) makes use of a similar concept (he himself makes reference to Kelsey), though my application of it differs from his. 12 In contrast to the claim of Vanhoozer (2008: 191–92), Kelsey does in fact allow for theologians to have multiple interlocking construals of Scripture, but focuses on one for the sake of his presentation (1999: 15–16). 13 See Kristeva 1969: 143–73 (originally written in 1966); ET, 1980: 64–91; 1986: 34–61. Cf. also Kristeva 1974: 57–61; ET 1984: 57–62; 1986: 109–112. 14 Note Hays 2005: 174, where Hays distances himself from an ideological application of intertextuality and writes, “Nothing is at stake for me in the use of the term.”
10
Chapter 1. Introduction
at least in its most theorized versions, is not so much a theory of literary influence as it is a theory of the semiotic construction of all our perceptions of reality – and to claim that the genealogical pedigree of ‘intertextuality’ has no bearing on its subsequent meaning is surely not without irony.15 In this vein, Kristeva complains in her later writing that intertextuality “has often been understood in the banal sense of ‘study of sources’” (1986: 111). It is admittedly most often employed in Pauline studies in this latter, more “banal sense,”16 but even in this under-theorized form it tends toward an abstraction from history. By approaching Paul’s encounter with Scripture as the interplay of two texts, one is sometimes presented with a Paul who bears a strange resemblance to his narrative critics, engaged in a virginal act of interpretation apart from the pesky prejudices of corporeality and temporality as a first-century Jew. One may also sense a certain interpretative exhaustion as the quest for fainter and fainter echoes of Scripture in Paul’s letters is met with diminishing returns. Intertextual interpretation of Paul and Scripture has yielded unmeasured gains in our recovery of Paul as a thoughtful appropriator of Israel’s sacred texts, but such an approach deserves to be supplemented by more historical considerations. In this context, I suggest that approaching Paul from the horizon of Deuteronomy’s broader effective history17 may go some way toward redressing the imbalance in intertextual presentations of the apostle and answering the question of how Deuteronomy as a whole is (or is not) perceived and (re)appropriated. There can be no question of an absolute or fundamental contrast between these approaches, but the differences in emphasis are significant. Where intertextuality tends to approach the issue from Paul’s stance as an interpreter, an effective-historical approach may consider Paul as one instantiation of Deuteronomy’s broader effects, and so restore a sense of the productive temporal and historical distance between Paul and Deuteronomy. This distance, however, should be conceived not as an isolating factor but as an aspect enabling a richer understanding of Deuteronomy.18 15
Note the remarks by Culler 1981: 100–18 on the plasticity of the term. In further critique, note Irwin 2004 and within biblical studies, Tuckett 1997: 3–6; Rese 1997 (though Rese overstates the atomistic nature of early Christian exegesis); Hatina 1999. 16 For example, Berkley 2000 recognizes the tension in appealing to intertextuality in a historical study, but persists in adopting a position like that of Hays, which he calls a “minimalist intertextuality” (48–49). 17 On “effective history” (Wirkungsgeschichte) note also Luz 1985; 1994; Räisänen 1992b; Bockmuehl 1995, esp. 57–63; Gnilka 1998; etc. All of this work is ultimately indebted to H.-G. Gadamer (see, e.g., Gadamer 1989: 277–307; 2006). 18 “Understanding is to be thought of less as a subjective act than as participating in an event of tradition, a process of transmission in which past and present are constantly mediated” (Gadamer 1989: 290, italics removed).
1.3. Locating the Present Study’s Approach
11
Deuteronomy itself is a book that opens into the future – a future, indeed, that it has a hand in shaping. In this sense, Deuteronomy in the very contemporaneity of its address functions for those who later come to encounter it as both a resource and a challenge for subsequent reflection and “use”. Without the long tradition of viewing Deuteronomy as divinely authorized Torah, recited in synagogue, affixed to one’s very body in the tefillin and the doorposts of one’s house in the mezuzah, debated in scribal circles, actualized for legal guidance, supplying lenses for the interpretation of Israel’s history – without some consideration of the long pre- and post-history of Paul’s encounter with Deuteronomy, we are bound to miss what is distinctive in the apostle’s reception of the book. Within the contours of this broader history, then, to note the aspects of Deuteronomy that are significant for each author is an illuminating procedure and supplies the differentiation I suggested was important for ascertaining an author’s construal of a book. This, in fact, aligns with what Steven Fraade has recently suggested ought to be undertaken. He writes, in addition to considering discrete interpretive traditions, we need to look more broadly at which biblical books, or parts of books, attracted the interpretive attentions of different interpretive authors/communities (even if only at the editorial level of the extant texts). Presumably, such differences of scriptural focus do not simply reflect differences regarding what was considered to be canonically authoritative, but also which parts of shared scriptures were of particular significance to the rhetorical/ideological self-defining interests of the respective authors and their textual communities (Fraade 2007: 104).
Perhaps somewhat fancifully, then, we might conclude that the characteristically German concern for history (Wirkungsgeschichte) must supplement and correct the French fascination with theory (l’intertextualité). More to the point, the interpretative solipsism toward which theories of intertextuality sometimes tend can be redressed with reference to the long communal tradition of receiving Deuteronomy in liturgy as a message divinely addressed to the present: the authors considered in this study considered themselves part of the Israel whose response to the delivery of the law was, “We will hear and we will do it” (Deut 5:27). 1.3.3. A Polyphonic Conversation Therefore, in focusing on the broader effective history of Deuteronomy, this study seeks to sketch a succession of engagements with Deuteronomy, ranging chronologically from Tobit and the Temple Scroll to the Targums. This line of interpreters effectively comprises an ongoing conversation with Deuteronomy and, implicitly, with one another – a metaphor that Watson has helpfully suggested. In contrast to Watson, however, it may be urged that to some degree the partners whom one chooses to include in the conversation will bias the voices one comes to hear. Watson contrasts
12
Chapter 1. Introduction
Paul’s appeal to Deuteronomy with that of Baruch, and compares it to 4 Ezra, and so ends up with a Paul who effectively rejects the law as a failed project. No doubt such choices are based on prior judgments about the type of interpretative endeavor in which Paul is engaging, and the same charge could be leveled at this study. Nevertheless, in seeking to broaden the conversation as much as possible, this study investigates in turn those who evince a significant interest in the interpretation or use of Deuteronomy. Inevitably the choice will be somewhat subjective, and some may complain that by selecting authors who display a holistic construal of Deuteronomy the interpretative strategy of Paul has been determined in advance. To some degree, of course, this is a fair charge. But it is also worth suspending judgment to see whether interesting results are achieved from proceeding on a supposition that Paul’s recourse to Deuteronomy is not incommensurable with that of his Jewish contemporaries. Thus, in order to chart the polyphonic conversation over Deuteronomy, each major text will be examined on its own ground before rushing to comparison. This may in fact provide some intriguing gains that are screened out when comparisons are limited to individual verses or interpretative traditions. In this sense, like the almost mythical category of scholastic commentaries on Aquinas’s commentary on Aristotle, the present study could be described as a metacommentarial endeavor – a study of the study of Deuteronomy.19 1.3.4. Is It Legitimate to Isolate Deuteronomy? Deuteronomy is, of course, the final book of the Pentateuch, the last fifth of the “five fifths of Torah” known from Rabbinic literature. Is it legitimate to isolate Deuteronomy and consider its interpretation as a separate book?20 Is not to do so to run the risk of distortion? Clearly Deuteronomy is not independent of the preceding books of Torah, nor do its ancient interpreters ignore the constant connections (and contradictions) with what has come before. But, in fact, Deuteronomy stands in some relief from the preceding books, and the question might be more severe for other “fifths” of Torah than for Deuteronomy. As Rolf Rendtorff writes, “it is obvious that Deuteronomy is a separate book. It is clearly framed by a new beginning and a definite end; it has its own style, its own topics, and its own 19
Although in fact most of the texts to be examined are not strictly speaking in commentary format (the works of Philo and the Sifre perhaps being exceptions). Cf. Fraade: “Although today we might take for granted the commentary form as a way of interpreting a text, especially of Scripture, in postbiblical but prerabbinic varieties of Judaism, if we may judge from the extant literary evidence, it does not appear to have been the favored mode of scriptural interpretation” (1991: 2). 20 Cf. Rendtorff 1996 who poses the question to Mary Douglas, “Is it possible to read Leviticus as a separate book?”
1.3. Locating the Present Study’s Approach
13
theology” (1996: 24). Indeed, the sheer distinctiveness of its tone and repetitive vocabulary often enable one to identify its presence in other works.21 Even in the heyday of source-critical approaches to the Pentateuch, the individuality of the “D” source was recognized. 22 As I shall suggest, in antiquity the distinctive character of Deuteronomy was recognized as well.23 What is more, the fact that the work was most likely encountered as a single scroll may also have contributed to a recognition of its selfstanding character. So we shall proceed by limiting ourselves chiefly to the role played by Deuteronomy, but aware of the hermeneutical pressure exercised by the other books of Torah as well. 1.3.5. Some Matters of Definition Before proceeding to the reception of Deuteronomy, we must first clarify a few matters of definition. First, in this study the adjective “Deuteronomic” is used to denote that which relates to the book of Deuteronomy itself, while “Deuteronomistic” is reserved for that which relates to the so-called Deuteronomistic History (Judges–2 Kings) and the tradition flowing from it.24 A more disputed area of definition, however, concerns how one describes the various levels of textual engagement seen in a range of Second Temple Jewish interpreters. There have been repeated and prolonged terminological discussions, some of which have genuinely advanced our ability to describe and recognize strategies of textual engagement.25 Without endorsing the need for a universally agreed upon vocabulary, in the present study the following categories are employed. A quotation or explicit quotation is a verbatim repetition of a scriptural text that is also marked for the reader or hearer with an introductory formula or interpretative comments 21
Note esp. Weinfeld 1972: 320–65 for a list of Deuteronomic phraseology. See Nicholson 1998. Of course, there have also been arguments to distinguish between various levels of redaction of Deuteronomy, notably between the Deuteronomic Code (Deut 12–26) and later exilic or post-exilic frame narratives, though these do not substantially alter the individuality of the book as a whole. 23 In addition to the evidence garnered for the distinctiveness of Deuteronomy throughout this investigation, note also the titles used for Deuteronomy in antiquity, discussed in Cohen 1997b; 2007; Berthelot 2007. 24 Thus, no attempt is made to distinguish a Deuteronomistic redaction of Deuteronomy itself, nor does this study concern itself with the existence or possible effects of a “Deuteronomic school” – to which has been ascribed, it should be noted, an ascending amount of redactional activity (for a critical response to this phenomenon of “panDeuteronomism,” see esp. Schearing and McKenzie 1999). 25 See, e.g., Koch 1986: 11–20; Hays 1989: 29–33; Stanley 1992: 33–37; Porter 1997b, 2006, 2008; Moyise 2008; Ciampa 2008; cf. also the related discussion in Thompson 1991: 28–36. 22
14
Chapter 1. Introduction
signaling the presence of a foreign body of text.26 An implicit citation supplies a verbatim or near verbatim section of a scriptural text but without the introductory formula or interpretative comments to signal its presence to the reader or hearer. An instance of paraphrase or rewriting occurs when the substance of the original scriptural account is rendered in other words.27 Allusions and echoes both refer to a scriptural precursor text in a manner that is less explicit than a citation, the difference between them being a matter of assertorial weight and intention – though distinguishing between them is not always possible or necessary.28 Finally, it may occasionally be possible to discern the presence of scriptural concepts or ideas which are not directly supported by a high volume of verbal resonance.29 These categories clearly operate along a sliding scale of explicitness, and most of the engagements with Deuteronomy that will concern us in this study function at the more explicit end of the scale. Nevertheless, it should also be kept in mind that arguments for the presence of less explicit reminiscences of Deuteronomy (echoes, allusions, concepts) are cumulative and probabilistic in nature. The fact that an author elsewhere explicitly cites and interprets other texts from Deuteronomy renders more likely, though not ineluctable, a proposed reference to Deuteronomy that is less explicit. This suggests a certain dis-analogy to the comparisons sometimes offered between the influence of Shakespeare’s language and phraseology on modern English speech and writing, and the influence of the language of Scripture on Second Temple Jewish speech and writing. While no doubt 26
This especially follows Koch 1986 and Stanley 1992. See also the discussion of “rewritten Bible” in § 3.2.2 below. Here it should be stressed that the paraphrase or rewriting need not be of a narrative text, as is sometimes suggested. 28 This corresponds roughly to Porter’s five categories: “formulaic quotation; direct quotation; paraphrase; allusion; and echo” (2008: 29). Without entering into the discussion here, I take it that Hays’s well-known seven criteria for discerning an echo, while not intended to be scientifically rigorous (note Wagner 2002: 11 and n. 44), provide a helpful set of guidelines for evaluating the presence, though not necessarily the import, of a proposed echo. 29 Compare Ciampa 2008: “Concepts and ideas are more likely to be ‘scriptural’ if: (1) Paul and/or other early Jewish or Christian authors associate them with scriptural quotations, allusions, and/or echoes elsewhere in their writings; (2) they have a distinctive background in the Jewish Scriptures and are typically introduced in Jewish (and early Christian) discourse as Jewish or scriptural concepts; (3) they reflect dissimilarity (in some significant aspect) to Greco-Roman ideas or concepts while also demonstrating similarity to a distinctive (generally known) Jewish concept that has roots in Scripture; or (4) they reflect dissimilarity (in some significant aspect) to Greco-Roman and Jewish ideas or concepts but are explicable in terms of new or alternative interpretations of Scripture inspired by Jesus or by the context and needs of the early church (especially if explicit scriptural support is given for the idea within early Christianity)” (48). 27
1.4. The Plan of the Present Study
15
such influence is sometimes purely stylistic in nature, each instance needs to be evaluated on a case-by-case basis. Finally, it will be noted that these categories of inquiry locate the present study’s interest in a relatively “author-oriented” direction, or at least in the direction of an implied or constructed author. This is not to deny the usefulness of studies that concentrate their energies on the rhetorical effects of quotation or on consideration of the original audience’s capacity to understand and evaluate the presence of Scripture in Paul’s letters or other texts.30 It is, however, to recognize that what we might call authorial effects comprise precisely the sort of information that is most available to us.31
1.4. The Plan of the Present Study Standard dissertation format has long been to proceed in a two-step fashion: first, survey works of the Second Temple period as “Jewish background” to Paul; second, background now firmly in hand, address (the implicitly Christian) Paul himself. While of course this approach retains certain merits, recent discussion of the Jewishness of Paul has in fact problematized this method. If it is possible to see Paul as in some sense a radical Jew, then the line separating the background from the foreground appears more arbitrary. Paul is not a later Christian author who has rejected Judaism and yet has some shadowy obligations to a now-distant past. Rather, he is a Jew among Jews, standing as one member of a spectrum, one particular instantiation of one particular people. Simply identifying Paul as Jewish, however, does not yet say very much, for it is clear that Paul must be sought in a particular dynamic of radicalism and fidelity with reference to his ancestral tradition. Compare the incisive comments of Peter Schäfer, offered in honor of Martin Hengel but with a broader applicability:
30
Most notably, this has been undertaken by Stanley 2004. The chief problem in this type of study is the speculative nature of the conclusions. In response, see Lincicum 2006; Abasciano 2007 (who, however, may overstate the reader competence of Paul’s first audiences). 31 This should not be confused with the now universally defamed quest for an authorial intention, at least if conceived as a mental intention standing behind the text. In the time after the high days of Theory, however, we may be returning to a certain “rehumanization of the humanities” that makes the question of an author once more congenial – though not of course susceptible to naïve description. See, e.g., Cunningham 2002; Eagleton 2003; Zimmerman 2004.
16
Chapter 1. Introduction
The phrase ‘the Jewish background of Christianity,’ more often than not, has the pejorative overtone which is only too well known to all of us: Judaism as the background, the dark foil against which the bright light of Christianity shines all the more gloriously and triumphantly. There is no need in this circle to emphasize that Martin Hengel doesn’t fit this cliché with all its unfortunate and tragic results. He is miles away from such a view – but he is also miles away from the naïve approach which has become fashionable among some New Testament scholars and according to which all problems can be solved, all history mended, if only the ‘Jewishness’ of the New Testament were recognized. This is not to say that the New Testament is not a Jewish source; it certainly is, but its relation to Judaism is a historical question which can be adequately dealt with only historically and not through some well-meaning but vague feelings (Schäfer 2005: 25).
In this light, it may not be enough simply to ask what Judaism can tell us about Paul; rather, we should also ask what Paul may tell us about Judaism. This investigation also, then, serves as a small contribution to the reintegration of New Testament study with the study of Second Temple Judaism which has been called for recently by a number of voices (inter alia, Stemberger 2008; Müller 2008). Here it is instructive to listen to the words of the late Martin Hengel himself: It is generally recognized that a knowledge of Judaism at this period is essential for scholarship on the beginnings of Christianity and for the interpretation of the New Testament. Furthermore, relating the beginnings of Christianity to the context of Jewish history of that period constitutes an essential enrichment that allows us better to understand the creative energy of Jewish thought at that time: for even an illegitimate daughter has decisive features in common with her mother…Next to Josephus, Philo, Qumran, and the early rabbinic tradition, the New Testament could become the most important source for Judaism of the first century CE. Viewed historically, it was the most effective offspring of Judaism and, as I see it, represented one of several real possibilities within the development of Judaism in antiquity (2005: 98–99).
In light of these two voices, then, this book seeks to examine the reception of Deuteronomy in Paul’s letters not simply by conducting sideways glances at how Jewish authors had interpreted the same texts that end up in his letters, but by examining how a broad stream of Jewish authors received Deuteronomy as a whole, both before and after Paul. To see Paul as one member in this chain of tradition thus enables us to view Paul as a Jewish reader of Deuteronomy but also casts light on the Jewish reception of Deuteronomy. These are not so much mutually interpretive realities as an instance of the specific and the general, or perhaps better, many specific instances of a general phenomenon. Thus, the investigation proceeds in two parts followed by a conclusion. First, I survey “the Liturgical Deuteronomy in the Second Temple Period” (§ 2) to provide insight into the sort of cultural koine that in one form or another stands behind all of the engagements with Deuteronomy here surveyed. The material exigencies of books and reading, the public recitation of the Torah in worship, the practices of tefillin and mezuzot, all contribute
1.4. The Plan of the Present Study
17
to the basic force Deuteronomy comes to bear in this period. The section concludes with an indication of the influence this context may have had in preparing Paul for his reception of Deuteronomy. In Part II, then, the specific Jewish authors who exhibit an interest in Deuteronomy are surveyed in roughly chronological fashion, moving from the texts from the Judean desert to the Apocrypha and Pseudepigrapha, Philo, Paul, Josephus, and finally to some later Jewish interpretations in the Sifre to Deuteronomy and the Targums (§§ 3–8). In this way, a trajectory of interpretation (perhaps better, a series of trajectories) is charted in which Paul’s recourse to Deuteronomy can be understood and which, in turn, allows Paul’s reception of Deuteronomy to shed light on that of his Jewish rough contemporaries. Finally, Chapter 9 draws some conclusions from this material and suggests its import for both Pauline studies and how we conceive of Paul in reference to Second Temple Judaism (§ 9). In one sense, then, this book is involved in positing new icons, or at least in making explicit the contours of the iconography with which Pauline scholarship has been recently laboring: instead of Paul triumphing over a defeated, ashamed and blinded Synagoga, we might picture a scene in which a maternal Lady Synagoga hands to Paul the scroll of Deuteronomy, which Paul reverently receives from her (§ 2). Rather than Paul simply preaching over the Jews in a monological act of proclamation, we might picture a scene in which several Jewish interpreters gather around the scroll of Deuteronomy, each arguing for his or her own construal, alternately expressing agreement or disagreement with one another in an irreducibly polyphonic encounter (§§ 3–8). And rather than present a Paul who is already simply other than his interlocutors, nimbed and sainted, we might glimpse Paul in his own knobbed hat, perhaps the glimmer of his halo only beginning to be visible, as he points with one hand to the scroll of Deuteronomy and with the other to the crucified Christ (§ 9).32
32
Of course there is an important sense in which individuals or movements can only be known through their effects in a retrospective evaluation, and this re-imagining should not be read as another variation on the tired tune that historical-critical exegesis, administered by practitioners lately wakened from their dogmatic slumber, can now finally free the New Testament from the theological sclerosis to which it has been forcibly subjected. It is rather to recognize that each age has to wrestle with Paul anew, to see that the sheer persistence of his apostolic presence necessitates a certain non-finalizable engagement with his person and legacy: defunctus adhuc loquitur.
Part I
The Ancient Encounter with Deuteronomy
Chapter 2
The Liturgical Deuteronomy in the Second Temple Period 2.1. Introduction Morna Hooker once quipped that B. H. Streeter’s fault in forming his hypothesis of Gospel origins was to suppose the evangelists to be just like him: Oxford professors in spacious offices, surrounded with books, meticulously dissecting and reassembling pericopes with surgical precision.1 Scholars of the reception of Scripture (i.e., the Christian Old Testament) in the Second Temple period have sometimes been guilty of similar selfprojections, imagining a Paul or a Qumran sage or the author of Jubilees to be fastidious academics like themselves, untouched by the popular fads of Volksreligion, virginally happening upon some choice scriptural text to employ in their latest research project while thumbing through the volumes of their own or perhaps an institutional library. Many studies of the reception of the Old Testament have in fact been ahistorical in their orientation to a troubling degree. It is the purpose of this chapter to move toward redressing that lack by examining some neglected aspects of engaging with Deuteronomy during the Second Temple period. In the first place, then, I will devote attention to what might be called the “material realia” of reading and hearing Deuteronomy: its dual existence in Greek and Hebrew, its concrete form in manuscripts, the circles of its influence among the literate and illiterate. This consideration of Deuteronomy’s material remains leads to the suggestion that one of the primary loci of encounter would have been in that nexus of practices that we might term “liturgical.” The next three sections, therefore, examine the presence and function of Deuteronomy in public synagogal Torah readings, in tefillin, mezuzot and excerpted texts, and in the regular recitation of the Shema‘. Finally, I suggest, in light of Paul’s background and education, the influence such liturgical praxis may have had on Paul’s pattern of engagement with the book of Deuteronomy in his letters. 1
Hooker 1975: 29; cf. also Neill and Wright 1988: 363.
22
Chapter 2. The Liturgical Deuteronomy
2.2. Encountering Deuteronomy: the Material Realia Before discussing the literary reception of Deuteronomy, certain prior questions present themselves: In what languages, in what physical form, in what contexts was Deuteronomy encountered? The purpose of this section is to enumerate some such historical considerations in order both to describe the limitations within which study of Paul’s engagement with Deuteronomy must operate, but also to highlight interpretative options arising from these historical considerations. In speaking of Deuteronomy in the Second Temple Period, one might immediately face the question: which Deuteronomy? Even apart from and prior to the issue of sharply divergent interpretations, one encounters flatly different texts. After all the critical edition is a distinctively modern concern, and the phenomenon of translation, especially that into Greek, must have created a sort of second Deuteronomy, almost unknown in its distinctive Grecian garb. If translation is always already interpretation, then what sort of reality does that deceptively singular concept, “Deuteronomy,” actually possess? There is, clearly, some force to this imaginary interlocutor’s set of questions. Research in semantics has repeatedly shown that, while languages do not mechanistically determine one’s range of possible thoughts (as, for example, in the hoary – and false – adage, “Hebrew thought is concrete, Greek thought is abstract”2), it is probably true that new possibilities of signification and connotation arise when translations are made: the target language always exerts some pressure on the translated text. In the course of our investigation, we will have occasion to note some instances when Paul (whether consciously or not) exploits such occurrences (see esp. § 6.5.4). At another level, however, the conclusions to which our questioner presses should be resisted. Apart from the fact that text-critical work actually was performed in antiquity (instance the Alexandrian scholars of Homer), the difference between the Greek translation of Deuteronomy and its Hebrew mother is a matter of degree, not of kind (and even more so for the hebraizing revisions). Unlike some other books of the Septuagint which diverge sharply from their known Hebrew Vorlage, for example, parts of Exodus, Jeremiah or Proverbs,3 the translator of Deuteronomy has
2
Classically critiqued in Barr 1961. Although at times this may more likely be explained by an alternative, non-extant Hebrew Vorlage than by loose translation (Proverbs perhaps being an exception). In general, note Aejmelaeus 1987. 3
2.2. Encountering Deuteronomy: the Material Realia
23
repeatedly been described as “restrained.”4 It is true, of course, that the text that, say, Paul knew in the first century would not have been strictly identical to the original translation of Deuteronomy in the third century BCE (or the Göttingen edition by John William Wevers which is our best approximation to it). Rather, as the manuscripts from the Judean desert have made clear,5 almost immediately after the translation a number of revisions toward the original Hebrew began.6 Although because of Greek Deuteronomy’s relative fidelity to its Hebrew Vorlage these changes are less drastic than in some other books, this should be kept in mind in considering the textual state of affairs in Paul’s quotations, as well as in those of other authors. Further mention should be made of the tendency of manuscripts of Deuteronomy, whether in Hebrew or in Greek, to be somewhat expansionistic or affected by parallel passages, no doubt due to the repetitive nature of the book itself.7 That small variations in the textual status of Deuteronomy existed was apparently not seen to threaten its widespread popularity; at times such revisions probably even existed sideby-side within the same community, as in the one that used the recension4 See esp. the works of John William Wevers. Note Wevers 1977a: 500–01: “Jerome is interested in clarity; Deut is more obsessed by faithfulness to the parent text sometimes to the point of obscurity”; Wevers goes on to speak of the “convervatism” of Deut (501). Cf. also Wevers 1994: 280: “As a general rule the translator is faithful to his parent text.”; see Wevers 1977b; Wevers 1978; Wittstruck 1976. Aejmelaeus (1996), however, makes a distinction between Deut’s quantitative fidelity (it rarely introduces elements not represented in the Hebrew text) and Deut’s sometimes qualitative freedom (especially with respect to semantic renderings of individual words). Also, Wevers 1997 draws attention to dozens of slight differences that reflect varying degrees of interpretational modification on the part of the translator. 5 See Tov 2001b, who suggests that all of the early Greek biblical manuscripts found at Qumran reflect the text of the Old Greek with varying degrees of revision toward the Hebrew (as 8HׅevXIIgr most markedly shows). Cf. Tov 2003a; 2004: 299–302. Further on the Greek manuscripts from Qumran and the surrounding areas, note Leaney 1976 (who especially places the phenomenon of Greek Jewish scriptures in broader historical perspective); Ulrich 1984; 1992; Greenspoon 1998. It should also be noted that the LXX/OG of Deuteronomy has received some support among the Hebrew texts from Qumran as well (see 4QDeut q; and, to a lesser degree, 4QDeutc, h, j). See further Greenspoon 1998: 120–21. 6 Here I presuppose the dominant view of Septuagint origins as single (associated with P. de Lagarde) rather than the alternative theory of a Targum-like plural origin (suggested by Paul Kahle). These revisions were probably the occasion for the 2nd c. BCE pseudepigraphical defense of the Septuagint, The Letter of Aristeas (on which see, e.g., Müller 1996: 46–58). On the general state of the LXX in the period of NT formation, note Hanhart 1984. 7 So, e.g., Wevers 1978: 86: “[t]he most obvious characteristic of the text of Deuteronomy is its repetitive style” and so “parallel passages have played havoc with the textual transmission” (cf. 86–99). Cf. also Wevers 1994. For harmonizing Hebrew manuscripts of Deuteronomy, note, e.g., Crawford 2005.
24
Chapter 2. The Liturgical Deuteronomy
ally distinct manuscripts known as 847 and 848.8 Given the focus of our investigation on Paul, the attention of this study is necessarily centered on Deuteronomy in Greek, though we will certainly have occasion (e.g., in our discussion of the Judean desert texts in § 3 below) to return to the Hebrew. If, then, Deuteronomy was not a radically fluid text, in which physical form might it have been encountered? Because the codex did not arise until the 2nd century,9 most Second Temple encounters with Deuteronomy as a book would have been in roll form, and the surviving evidence bears this out: all four of the extant manuscripts of Greek Deuteronomy before the 2nd century CE are in roll form.10 Of course, as our investigation of tefillin, 8 See, e.g., Aly and Koenen 1980: 8–9: “In fact, 847 and 848 [a.k.a. the 2nd c. BCE manuscripts P. Fouad Inv. 266b–c] represent different recensions. Nevertheless, both rolls were apparently used by the same Jewish community and witness the early, occasionally the original form of the text of Deuteronomy” (italics original). They also mark the tendency toward harmonization in both texts (9). 9 On the rise of the codex in the 2nd century, see Kenyon 1951: 87–120; and esp. Roberts and Skeat 1983. A broad survey of ancient codices, Jewish, Christian and pagan, can be found in Turner 1977; cf. Llewelyn 1994. A helpful quantitative analysis can be found in Hurtado 2006: 43–93. In a number of publications, T. C. Skeat has examined this rise of the codex and a selection of the theories invoked to explain it. Among the numerous suggestions by Skeat and others, the most promising are (1) a slight savings in cost (10– 25%; on which see Skeat 2004c; 2004f); (2) the early precedent of a Christian collection such as the four Gospels (Skeat 2004a; 2004d) or Paul’s letters (Gamble 1995: 49–66); and (3) as a more remote possibility, the mobility required by the new Christian movement and the precedent this set (McCormick 1985). The supposed inconvenience of the scroll as opposed to the codex is an anachronistic conception which fails to explain the persistence of the scroll for three centuries among pagan writers (indeed, longer for Jewish biblical manuscripts) and should not be invoked to explain the rise of the codex (so Skeat 2004b; 2004e; contra, e.g., Knox and Easterling 1985: 18). Joseph van Haelst (1989) has argued convincingly that the origins of the codex are more probably pagan (i.e., Roman: cf. Martial, Epigr. 1.2; P. Oxy. 1.30), though it owes its success to early Christian usage. Needless to say, the factors contributing to both the birth and the rise of the codex are many and complicated. 10 For early rolls with Greek Deuteronomy note 4Q122=4QLXXDeut (parchment, 2 nd century BCE; Ulrich 1992: 195–97, pl. 43; on the date, note the comments by P. J. Parsons in Ulrich 1992: 11–12); P. Ryl. Gk. 458 (papyrus; ca. 2 nd century BCE; Roberts 1936: 9–46; Wevers 1977b); P. Fouad, Inv. 266b (papyrus; 1st century BCE) and P. Fouad , Inv. 266c (papyrus; late 1 st century BCE; both in Aly and Koenen 1980 [i.e., 847 and 848]; note the initial edition by F. Dunand (1966, 1971), on which see Kilpatrick 1971; cf. also Aly 1971; Turner 1987: no. 56; Wevers 1978: 64–85). For early examples of 2nd or 3rd century CE papyrus codices containing Deuteronomy, note Rahlfs MS 963 (see Kenyon 1935; cf. Roberts 1979: 78–81; Pietersma 1974; Wevers 1978: 52–63); and P. Baden 4.56 (see van Haelst 1976: no. 33; Bilabel 1924: 24–27, no. 56). For indication of other slightly later papyrus MSS of Deuteronomy, see van Haelst 1976: nos. 52, 54, 55, 58, 59 (cf. also nos. 241, 299, 906); more broadly, see Rahlfs and Fraenkel 2004: 475–76. On the textual history of Greek Deuteronomy, see esp. Wevers 1978.
2.2. Encountering Deuteronomy: the Material Realia
25
mezuzot, and excerpted texts below will indicate, Deuteronomy did circulate in various degrees of excerption (§ 2.4; cf. also § 3.4). Nonetheless, arguably even such smaller sections in some sense presuppose the whole, and it may be plausibly suggested that both share a common liturgical derivation. Furthermore, the size and weight of rolls demands that some consideration be given to how one conceives of Paul or another author having recourse to the book: rolls were certainly not pocket editions. Every model of an ancient author’s interpretative activity implicitly presupposes some manner of encounter with the original text; physical considerations indicate some of the constraints within which such imaginative judgments must operate. Although Deuteronomy existed physically in book (i.e., roll) form, encounter with it as written text was limited by social conditions – notably poverty and the lack of compulsory education – that prohibited widespread literacy. Recent studies have suggested that the literacy rate in the Roman Empire probably did not exceed 10–15%,11 Roman Palestine probably displaying a similar rate.12 In a society with such limited literacy, the mediation of sacred truth through the text ensured that a certain amount of prestige and power accrued to those who could read13 and, even more, to those who could write.14 Indeed, the intrigue and assumed potency of writing may have contributed to its prowess in tefillin and mezuzot, in inscriptions, and in magical contexts.15
11
Harris 1989; A. Bowman 1991; Hopkins 1991; Botha 1992; Gamble 1995: 1–41. That the literacy rate in Palestine was considerably lower than in the broader Empire has been argued by Hezser 2001: 496–504; cf. Bar-Ilan 1988: 21–38. The suggestions of high levels of literacy by some earlier scholars now appear exaggerated (e.g., Harnack 1912: 27–31; Richardson 1914: 183), but the considerations of P. Alexander 2003 tell against conceiving of the literacy rate as abysmally low. With specific reference to Hezser, see also Snyder 2002, who stresses especially that her heavy emphasis toward material culture and Rabbinic sources renders her book less useful for the earlier period, especially pre-70 CE. For this period, the work of Millard 2000 should be consulted. He contends that “The literacy situation in Jewish society differed from that in the GraecoRoman in a notable way because there was a strong tradition of education in order that men, at least, should be prepared to read from the Scriptures in synagogue services” (157). He goes on to note (158) the difference in Jesus’s appeal to “Have you never read” when talking to Pharisees, priests, scribes and Sadducees (Matt 12:3, 5; 19:4; 21:16, 42; 22:31; Mark 2:25; 12:10, 26; Luke 6:3; 10:26) in contrast to his addresses of mixed audiences with “You have heard it was said” (Matt 5:21, 27, 33, 38, 43; cf. John 12:34). Note also the contention of Evans (2001) that Jesus was most likely literate. 13 Beard 1991; Bowman and Woolf 1994. 14 Goodman 1994. 15 On which see § 2.4 below and Lincicum 2008b; 2008d. Cf. Harris 1989: 219, 325, etc. 12
26
Chapter 2. The Liturgical Deuteronomy
Nevertheless, the fact that Deuteronomy was a written text did not automatically exclude the illiterate majority of the population from its range of influence. Rather, its influence would have been experienced in various modes of orality or aurality. The boundary between orality and textuality, rather than comprising a strict line of division, resembles that between illiteracy and literacy: both nebulous and permeable. Although there may be some benefit from contrasting primary orality with textuality as ideal types,16 theories that assume a radical discontinuity between literate and illiterate or textual and oral modes of cognition have been rightly questioned.17 Such a stark contrast is rendered unlikely for the GrecoRoman period when one considers the significant degree of interpenetration between the two modes, seen, for example, in the wide popularity of rhetoric.18 Functionally, this suggests that the influence of a written text, especially one as prominent as Deuteronomy, would not have been confined to the circles of the literate. On the other hand, the upsurge of interest in orality since the mid-20th century, especially when de-coupled from the romantic ideology with which it is sometimes freighted (i.e., that a once-pristine orality then underwent a “fall” into the constrictive technology of writing),19 provides a helpful corrective to an anachronistically “typographic” or even electronically-centered mindset. In both the Greco-Roman and the Jewish worlds (which were, of course, hardly as separable as such heuristic labels imply), texts were written for the ear (e.g., Isocrates, Phil. 25–27), and reading was almost always reading aloud.20 Oral patterns of composition, often at16 Note, e.g., Goody 1986; Ong 1986; 2002. The application of such orality – literacy dynamics to biblical studies has been most famously achieved in Kelber 1997. See also Kelber 1987; Ong 1987; Farrell 1987; J. Dewey 1987. 17 See, e.g., Street 1984: 44–65; Halverson 1992. In critique of Kelber, see Halverson 1994; Hurtado 1997; and (in part) A. Dewey 1987: 110–13. Paul J. Achtemeier (1990: 27 n. 156) warns against “a too-hasty application of the change from the oral medium to the written medium to the time the NT was written.” Note further Bowman and Woolf 1994; Jaffee 1994. 18 Rightly Achtemeier 1990; Talmon 1991; Beard 1991: 138–39; Boomershine 1994; A. Bowman (1991: 22) writes, “the interesting thing is not that there was no mass literacy in the ancient world but that ancient society could be profoundly literate with a reading-and-writing population of, let us say, less (perhaps much less) than 20%, the precise figure being insignificant.” This interpenetration of orality and literacy is not sufficiently accounted for in Stanley 2004; see esp. Abasciano 2007. 19 So esp. the works by Kelber mentioned in n. 16 above. 20 Cf., e.g., Acts 8:30. On reading aloud as the normal practice in antiquity, the classic work is Balogh 1927; though note the important correctives offered by Knox 1968 (whose arguments also stand against Achtemeier 1990: 15). For further discussion (in which the passage from Augustine’s Confessions 6.3 runs like a scarlet thread) note Hen-
2.2. Encountering Deuteronomy: the Material Realia
27
tributable to the pervasive cultural influence of ancient rhetoric, have left their mark on the New Testament documents and elsewhere.21 Furthermore, this interplay between the oral and the written ensured that memory often served as a middle ground mediating between textual and oral modes of encounter. As William Harris concludes: Thus there occurred a transition away from oral culture. This was, however, a transition not to written culture (in the sense in which modern cultures are written cultures) but to an intermediate condition, neither primitive nor modern...But some of the marks of an oral culture always remain visible, most notably a widespread reliance on and cultivation of the faculty of memory. 22
Especially when considered in light of the practice of synagogue reading to be examined below (§ 2.3), these factors grant an a priori likelihood that Deuteronomy’s influence extended far beyond those encounters recoverable to us now through literary remains. At one level this is simply to state the obvious: the total effects of any text swell beyond our ability to consider them. Alternatively considered, however, such a fact suggests that examination of some neglected encounters with Deuteronomy in the ancient world, for example in liturgical contexts, may well throw light on its literary reception as well. In fact, the physical manuscript remains from the first centuries lend a striking confirmation to the suggestion that Deuteronomy was encountered orally or aurally as well as in written form. Many of the early manuscripts preserve various markers for sense-division, widely assumed to facilitate public reading – especially when these are found in biblical texts.23 In drickson 1929; Clark 1931; McCartney 1948; Starr 1991; Slusser 1992; Gilliard 1993; Gavrilov 1997; Burnyeat 1997. Cf. Saenger 1997: 6–13, who is probably correct in suggesting, however, that “no classical author described rapid, silent reference consultation as it exists in the modern world” (9). On the importance of orality more generally, note Graham 1987; L. Alexander 1990; Achtemeier 1990; Ward 1994; Cox 1998. 21 The bibliography surrounding ancient rhetoric and the New Testament is massive; see, e.g., Watson and Hauser 1994: 101–206. 22 Harris 1989: 327; cf., e.g., Small 1997. See further § 2.6.1 below. 23 See, e.g., Korpel 2000, who stresses that the unit divisions are ancient and show at least some widespread agreement across manuscripts and translations; cf. also Tov 2000: 335: “it stands to reason that some kind of sense division was embedded in the original manuscripts of the Bible,” although his account of this differs from Korpel’s. Tov also suggests that the earliest Greek manuscripts bear more signs of such divisions than later ones (342–46). For a connection of sense divisions and liturgical reading, see esp. Perrot 1969; 1973: 107–16; cf. also Revell 1971–72; 1976; contra, e.g., Tov 2000: 337. For example, of P. Ryl. Gk. 458, Revell writes, “For the Septuagint, it provides, in combination with the other Greek texts discussed here, definite evidence that this version was used for formal lections in the Synagogue” (1971–72: 222). For the argument that the paragraph marker originated in Greek texts to facilitate reading aloud, note Johnson 1994. See also Jastram 1994: 209–11: 4QNumb preserves both paragraph-divisions and the employment
28
Chapter 2. The Liturgical Deuteronomy
Greek manuscripts, these range from spaces between (what later came to be) verses or sentences, the use of the paragraphos (a line or mark written in the margin to indicate a new section) or ekthesis (a large initial letter protruding into the margin) to other general indications of sense division.24 According to Emanuel Tov, early Jewish rolls of Greek Scripture sometimes employ spaces to indicate verses (P. Ryl. Gk. 458; P. Fouad. Inv. 266a–c, 4QpapLXXLevb; 4QLXXNum; 8HׅevXIIgr; P. Oxy. 3522; P. Yale 1); show evidence of sense divisions (4QLXXLeva; P. Fouad Inv. 266a–b; 4QpapLXXLevb; 8HׅevXIIgr); use the paragraphos (4QLXXLeva; P.Fouad Inv. 266b; 4QpapLXXLevb; 8HׅevXIIgr hand A; cf. also 1QS) or, in one case, ekthesis (8HׅevXIIgr). Deuteronomy 32 is written stichometrically in one early manuscript (P.Fouad 266b). All of this suggests that a properly historical evaluation of a document like Deuteronomy must include its liturgical reception. After all, the purpose for which Deuteronomy (or the other rolls of Scripture for that matter) was copied and kept, studied and memorized, was fundamentally religious. This suggests that, in an important sense, Deuteronomy’s “natural habitat” in the first century is in liturgy. Though speaking about a later time period, the conclusion of William A. Graham is apt. He writes, to understand the phenomenon of scripture in any fashion that is remotely faithful to historical realities, we must look to its function as a text that above all has been read and recited aloud, repeated and memorized, chanted and sung, quoted and alluded to in the oral and aural round of daily life (1987: 156).
It is to these historical, that is, liturgical realities that we now turn.
2.3. The Synagogue and the Reading of the Law The liturgical practices hinted at by the material realia are perhaps most fully expressed in the public reading of the law in the synagogue. Three aspects of this liturgical action require some clarification: the presence of the ancient synagogue, the public reading of the Torah, and especially the controverted questions of the existence of a reading cycle and of lectio continua for the Law before the destruction of the Temple in 70 CE.
of red ink in ten places to mark an opening line; the two do not completely overlap, but a liturgical function has been suggested. Cf. also Hurtado 2006: 178, who speaks of “particular efforts to facilitate the public/liturgical usage of texts, especially, of course, those texts treated as scriptures” (here with reference to Christian texts, but equally applicable to Jewish MSS). 24 These are most readily accessible in Tov 2001a; cf. Tov 2004: 303–15; Kraft 2002; 2003: 66; 2007.
2.3. The Synagogue and the Reading of the Law
29
2.3.1. The Synagogue in the Second Temple Period 25 The precise origins of the synagogue, the subject of much recent discussion, are shrouded in darkness and probably irrecoverable to us now in any specific form.26 Nevertheless, the tendency of later Jewish authors to ascribe its origin to either Moses or Ezra (likely by means of association with the public reading of Torah to be discussed in § 2.3.2–2.3.3 below; cf. Deut 31:9–13; Neh 8:1–8; Agua Pérez 1983: 344) is some indication of its perceived antiquity, and it was probably in existence by the Persian period.27 While the functions of the synagogue ranged from providing a court for local justice to serving as a venue for civic assembly, its most explicit purpose, at least by the first century CE, was as a religious institution, although the nature of Jewish law ensured that no fundamental separation between these elements existed. Our earliest physical evidence for the synagogue consists of papyri from Egypt, beginning in the 3rd century BCE (e.g., CPJ no. 129).28 The Egyptian material, as most of that from the Diaspora, tends to speak of the meeting-place as a “proseuche” (προσευχή) rather than a “synagogue” (see, e.g., CPJ nos. 134, 138, 432; cf. also more geographically diverse: CIJ no. 531 [in Latin transliteration; JIWE 2.602], 682 [IJO 1.BS1], 683 25 General surveys of the synagogue in the Second Temple period are plentiful; see Schrage 1971; Schürer 1979: 2.423–54; Safrai 1987; Meyers 1992; Urman and Flesher 1995; Bloedhorn and Hüttenmeister 1999; Levine 2005: 45–134; Catto 2007; Runesson, Binder and Olsson 2008. 26 The conclusion of Bloedhorn and Hüttenmeister (1999: 270) is apt: “Very little can be said about the origin of the synagogue with any certainty.” 27 So Runesson 2003, 2004 who offers a helpful discussion of synagogue origins, especially stressing the need for a multi-faceted approach, irreducible to simply, say, discussions about archaeological discoveries; contra, e.g., Grabbe 1988. In the 1990s, Howard Clark Kee attempted to cast doubt on the existence of the synagogue before the late first century CE, but his arguments have been massively refuted by subsequent discussion; see Kee 1990; 1994; 1995; contra whom, see Oster 1993; Riesner 1995; Atkinson 1997; van der Horst 1999: 18–23; Kloppenborg Verbin 2000. The idea that the synagogue did not arise until the second half of the first century is simply untenable. 28 Most of the archaeological record in the Diaspora dates from the 2nd century CE and later; for a survey, see Kraabel 1979, updating Sukenik 1934. In Palestine, the number of first century synagogues, though subject to debate, has on any reckoning been expanding over the past several decades. Now first century synagogues have been identified at Gamla, Masada, Herodion, Kiryat Sefer, and possibly, Qumran, Capernaum, Jerusalem and Jericho, although the caution of Meyers (1992: 255) should still be remembered: “The dearth of early Second Temple synagogue remains stands in striking contrast to the large number of synagogues referred to in ancient literary sources; but such an anomaly derives from our modern misunderstanding of the synagogue as a social and religious institution and the synagogue as a distinct and discrete architectural entity.” Cf. also Levine 1981.
30
Chapter 2. The Liturgical Deuteronomy
[IJO 1.BS5], 683a [IJO 1.BS7], 684 [IJO 1.BS4], 690 [IJO 1.BS20], 726 [IJO 1.Ach65]). This usage agrees with Philo’s general tendencies (e.g., Legat. 132, 134, 137–38, 148, 152, 156; Flacc. 41, 45, etc.) as well as finding support in the description of Diaspora synagogues found in Acts (see 16:11–14 cf. also Josephus, Vita 277 [of Tiberias]; Juvenal, Sat. 3.296), while Palestinian material tends to employ the term “synagogue” (so, e.g., Matt 4:23; 13:54; Mark 1:21; Luke 7:1; John 6:59; Josephus, Bell. 2.285–92; 7.44; and in Philo’s discussion of the Palestinian Essenes: Prob. 81–82). Though some have sought to press this terminological distinction into the service of denying the existence of synagogues per se in the early first century, no essential difference between proseuche and synagogue can be maintained. This is suggested not least by an Egyptian papyrus that speaks of a “synagogue in a proseuche” (συναγωγῆς ἐν τῆι προσευχῆι; CPJ 138).29 One can also see from this example that the term “synagogue” is susceptible to a range of meanings from “assembly” to the building in which such assembly took place. An inscription from Cyrenaica dated to the second year of Nero’s reign (i.e., 56 CE) uses the term in both senses.30 And, in fact, the range of other Greek terms beyond these two to describe both the building and the assembly means that any theory constructed on terminological distinctions is likely to be suspect (see the helpful table in Oster 1993: 186; contra, e.g., Kee 1990). Nevertheless, the fact that someone could even propose the nonexistence of the synagogue in the early first century, however unlikely the theory may be in itself, highlights the relative paucity of our evidence. Much that we would like to know has been lost to the ravages of time.31 Through all the foggy uncertainty surrounding the forms and practices of the early synagogue, however, one indubitable historical aspect pierces the mist to confront the observer again and again: the synagogue exists for the public reading and learning of the Torah.
29
See esp. Hengel 1971. SEG 17 no. 823; Lüderitz 1983: no. 72. Cf. CIJ no. 93 = JIWE 2.209; CIJ 1447 = JIGRE 20. 31 For example, McKay (1994) has proposed that the early synagogue did not serve as a place of prayer or “Sabbath worship,” being restricted to the reading and study of the Law. While her arguments have been plausibly critiqued by van der Horst (1999: 23–37), she has still managed to highlight the problematic state of our knowledge of what actually transpired in the early synagogue. For some indications of prayer in the diaspora setting, see Leonhardt 2001: 141. 30
2.3. The Synagogue and the Reading of the Law
31
2.3.2. The Public Reading of the Law Our ancient sources are unanimous in ascribing to the synagogue in the first century CE the practice of reading the Law.32 Although Philo tends to assimilate the synagogue to the model of the philosophical school (so Spec. Leg. 2.62; cf. Prob. 81–82; Somn. 2.127; Mos. 2.211–12, 215–16),33 he is also clear that the learning of wisdom involves hearing and studying the Torah: He [i.e., Moses] required them to assemble in the same place on these seventh days, and sitting together in a respectful and orderly manner hear the laws read so that none should be ignorant of them. And indeed they do always assemble and sit together, most of them in silence except when it is the practice to add something to signify approval of what is read. But some priest who is present or one of the elders reads the holy laws to them and expounds them point by point till about the late afternoon, when they depart having gained both expert knowledge of the holy laws and considerable advance in piety.34
Thus, in Philo’s account of the Jews’ pursuit of the “philosophy of their fathers” (Mos. 2.215), the synagogue functions as the place where the Torah is not only heard, but learned and explained as well (cf. Leonhardt 2001: 88–95). The New Testament also confirms Philo’s general picture of the synagogue as a place for the reading and exposition of the Torah. In connection with Paul, it is especially striking to note that he refers to the “reading of the old covenant” (ἀναγνώσει τῆς παλαιᾶς διαθήκης ) and “Moses being read” (ἀναγινώσκηται Μωϋσῆς), both of which seem to be metonymous expressions for the reading of the Torah (2 Cor 3:14–15). In Acts 15:21, we read “For in every city, for generations past, Moses has had those who proclaim (τοὺς κηρύσσοντας) him, for he has been read aloud (ἀναγινωσκόμενος) every Sabbath in the synagogues.” The connection between reading and exposition is further suggested by Acts 13:15 (“After the reading of the law and the prophets, the officials of the synagogue sent them a message, saying, ‘Brothers, if you have any word of exhortation for the people, give it’”) and Luke 4:16–20 as well (where only the reading from Isaiah is mentioned, the Torah reading being perhaps assumed[?]). Furthermore, Josephus connects the weekly reading in the synagogue with the attainment of a thorough knowledge of the Law, though we should take his apologetic hyperbole cum grano salis. He writes that Moses
32
Schrage 1971; Perrot 1973, 1988; Schürer 1979: 2.423–54; Levine 1987: 15; Safrai 1987b; Riesner 1995; Schiffman 1999; Levine 2005: 146–53; Catto 2007: 116–25. 33 Note also that Philo mentions the four philosophical virtues in this context (Mos 2.216: cf. Plato, Republic 4.428b; Laws 1.631c, etc.). 34 Hypoth. 7.12–13 (in Eusebius, Pr. Ev. 8.7.12–13); LCL translation. Cf. Martin 2000.
32
Chapter 2. The Liturgical Deuteronomy
left no pretext for ignorance, but instituted the law as the finest and most essential teaching-material; so that it would be heard not just once or twice or a number of times, he ordered that every seven days they should abandon their other activities and gather to hear the law, and to learn it thoroughly and in detail. This is something that all [other] legislators seem to have neglected. 35
He goes on to boast, “Were anyone of us to be asked about the laws, he would recount them all more easily than his own nam. So, learning them thoroughly from the very first moment of consciousness, we have them, as it were, engraved on our souls” (C. Ap. 2.178; Barclay 2007: 270). Other Second Temple voices also offer slightly more oblique testimony to the importance of the reading and exposition of the Torah (see 1QS 6:6–8; 4Q251 1:5; 4Q266 5 ii:1–3 = 4Q267 5 iii:3–5;36 T. Levi 13:2). This connection between the synagogue and the reading of the Torah is strikingly confirmed by two archaeological discoveries from the Second Temple period. The first is particularly valuable in connection with the present inquiry – a partially-preserved Hebrew scroll of Deuteronomy discovered in one of the few first-century synagogues identifiable by archaeological remains, that at Masada. The scroll was discovered, along with a nearby Ezekiel scroll, buried within the synagogue in what either served as a geniza or perhaps a protective hiding place for the sacred documents in light of the impending Roman takeover.37 This suggests that, even in a possibly makeshift synagogue during the last years of the Zealot resistance, the reading of Scripture played an important role. The second find is the well-known Theodotus inscription, found in Jerusalem by Raymond Weill’s expedition just before the First World War.38 The inscription’s pre70 CE date has recently been confirmed on both stratigraphical and paleographical grounds.39 The inscription states: Theodotos son of Vettenus, priest and archisynagogos, son of an archisynagogos and grandson of an archisynagogos, built the synagogue for the reading of the Law and for the teaching of the commandments (εἰς ἀν[άγν]ω||σ[ιν] νόμου καὶ εἰς [δ]ιδαχ[ὴ]ν ἐντολῶν), and the guest room, the chambers, and the water fittings, as an inn for those in need from foreign parts, (the synagogue) which his fathers founded with the elders and Simonides. 40
35 C. Ap. 2.175; from Barclay 2007: 269. Compare the similar contention in a somewhat less apologetic context: Ant. 16.43–45. 36 On which see Schiffman 1999: 45. 37 Yadin 1966: 187–89; cf. Hüttenmeister 1977: 314–15; Talmon 1999: 51–58. 38 See Weill 1920: 186–90; cf. Shanks and Reich 2004: 86–88, 130–32; SEG 8 no. 170; CIJ 1404. 39 Riesner 1995: 192–200; Kloppenborg Verbin 2000; Reich in Shanks and Reich 2004: 130–32; contra esp. Kee 1990, 1995. 40 Kloppenborg Verbin 2000: 244, slightly modified.
2.3. The Synagogue and the Reading of the Law
33
Several aspects of the inscription are striking. The fact that the inscription itself dates from before 70 CE makes it an extremely early witness for the synagogue; that this re-foundation of a synagogue by an archisynagogos whose grandfather held the same office may well suggest that the synagogue had been functioning for several generations, probably at least from the Herodian period.41 To identify this inscription with a specific synagogue (e.g., that of the Cilicians; cf. Acts 6:9),42 is probably to overstep our evidence, but that it is written in Greek within Jerusalem should not be overlooked. This raises the serious possibility that both the reading and exposition of the Torah were undertaken in Greek as well, and that this took place in the general time when the apostle Paul himself was in the city (see § 2.6 below).43 In light of this brief survey of evidence, then, the conclusion of Schrage appears fully justified: “The synagogue is undoubtedly many other things, but it is primarily the place of the Torah, which is to be read and taught, heard and learned here.”44 Deuteronomy, of course, is a constitutive aspect of the Torah that was read and heard, expounded and discussed week in and week out. But was Deuteronomy read in part or in whole, in order or at random? Can we press toward a more specific conclusion? 2.3.3. Lectionary Cycles and Lectio Continua: Did They Exist in the First Century? The fact of readings from the Law is widely attested from the quotations and archaeological evidence adduced above (§ 2.3.2); but what about the manner? To ask this sort of question is to venture into dangerous waters; more than one study involving ancient reading practices has been dashed to pieces on the rocky shores of anachronism.45 Perhaps the most common aspect of such shipwrecked studies, however, is a certain tendency to import the later list of haftaroth, readings drawn from the prophets, into the time before the destruction of the Temple, and to seek strict coordinations of these prophetic readings with those drawn from the Torah, usually by 41 It is possible, of course, that the term archisynagogos has only an honorific function, in which case the chronological inference from several generations of archisynagogoi loses some of its force. 42 So Jeremias 1969b: 65–66. 43 Cf. Sevenster 1968: 133–34; Hengel and Deines 1991: 56–57, 137. 44 Schrage 1971: 821. 45 Ranging from the more subtle suggestions of Thackeray on Septuagint origins (1923) to the venturesome arguments of Guilding (1960) and Goulder (1974) on the Gospels of John and Matthew, respectively, as closely bound up with specific lectionary cycles. In critique, note, e.g., J. Porter 1963; L. Morris 1964; Crockett 1966; Heinemann 1968. In sympathetic critique of Goulder specifically, see Goodacre 1996: 330–39, 360– 62; cf. Chilton 2002.
34
Chapter 2. The Liturgical Deuteronomy
means of either an annual or a triennial lectionary cycle (for which see Büchler 1892–1894; Mann 1971). Certainly at least some of the haftaroth are traditional and may be traced back to influences in the Second Temple period,46 but on the whole our evidence for the cycles does not pre-date the late second century.47 This, then, places the vexed question of the annual vs. the triennial reading cycle beyond our chronological purview.48 Nevertheless, the evidence just adduced widely presupposes the reading of the Law on the Sabbath. While perhaps the custom may trace its origin to the special Sabbath and festival readings,49 by the first century the weekly reading of the Law appears to be a universal phenomenon. That such reading was in fact sequential may be suggested by the following observations. The Mishnah preserves a discussion about what to do with the normal readings when the readings for the special Sabbaths arise. The anonymous decision is that after the four Sabbaths of special readings, “on the fifth [Sabbath] they revert to the set order. At all these times they break off [from the set order in the reading of the Law (Danby’s explanatory note)]: on the first days of the months, at the [Feast of] Dedication, at Purim, on days of fasting, and at Maamads and on the Day of Atonement” (m. Meg. 3:4; Danby ed.). This apparently preserves the remembrance of a time when there was a set order of normal Pentateuchal readings but these were not yet tied to specific Sabbaths and so had to be interrupted (“bro-
46
Cf. N. Cohen 1997a; 2007; and perhaps Luke 4:16–20; Acts 13:15. This is not, of course, to claim that the prophets were not read or even that they may not have been read liturgically (though we have no direct knowledge of this); the Qumran pesharim, while not liturgical documents per se, do presuppose for at least some of the prophets a certain form of lectio continua (so Perrot 1984: 126). 48 Of the two, the so-called triennial reading cycle is possibly the older. In simplified terms, the difference may stem from the early debate about whether readings later conducted on Monday, Thursday and the afternoon of the Sabbath should be “counted” toward the advancement of the reading in the Torah (so the annual cycle) or whether such should simply be an anticipation of the Sabbath readings proper (so the triennial cycle); cf. m. Meg. 3:6; t. Meg. 3:10 (Neusner ed.). See, e.g., Stemberger 1996: 241–43; Graves 2007: 473 n. 22. 49 Apart from special Sabbath and regular festival readings, one other public reading of Deuteronomy should perhaps be mentioned, although it may not be immediately relevant to our central concerns: the septennial reading of the Law prescribed in Deut 31:9– 13 at the festival of Sukkot. Josephus mentions this as a duty fulfilled by the High Priest (Ant. 4.209–11), but the Mishnah suggests that, at least once, Agrippa performed the reading (m. Sot. 7:8; cf. Sifre Deut. § 157, 160). Whether this reflects an actual historical occurrence (so Perrot 1973: 275–76) or not (so Hengel and Schwemer 1997: 468 n. 1295) is difficult to ascertain, though it would not be out of character with Agrippa’s political ingenuity (if indeed Agrippa I and not Agrippa II is intended; for the problem, see Schwartz 1990: 157–163). 47
2.3. The Synagogue and the Reading of the Law
35
ken off”) to allow for the festal readings.50 Further, later in the same tractate we find the remains of a different debate concerning the introduction of mid-week readings: “On Mondays and Thursdays and on Sabbaths at the Afternoon Prayer they read according to the set order; and these are not taken into account” (m. Meg. 3:6; Danby ed.). Apparently this suggests that when readings on weekdays were introduced, they proceeded along the “set order” of the normal course through the Pentateuch, but that such readings were not allowed to progress the overall standing in the Torah: their readings had to be recapitulated on the Sabbath meeting (“these are not taken into account”), perhaps in order not to slight those whose duties kept them from the weekday assemblies. This arrangement presupposes an earlier sequential reading course that has been only somewhat awkwardly accommodated to weekday readings.51 So much for the terminus ante quem. Can we find any traces of the beginning of such sequential reading? Having devoted more attention to this particular question than anyone else, Charles Perrot has argued that the remnants of such sequential reading are preserved in the petuchot and setumot found in early Hebrew manuscripts. Before the introduction of chapter and verse, such markings served to organize the text into large sense-units.52 According to such markings, Perrot has deduced from the oldest manuscripts and other indications that the following passages from Deuteronomy would have been read (though the end of each reading is not marked in the text, he presumes that the sections would not have been much longer than the twenty-one or twenty-two verse prescription of the rabbinic period): 1:1; 2:2; 2:31 [2:25]; 3:23 [4:7]; 4:41 [4:25]; 6:4; 7:12 [8:1]; 9:1; 10:1; 11:26 [11:10]; 12:20 [12:29 and 13:2]; 14:1 [omit]; 15:7 [14:22]; 16:18; 17:14 [18:14]; 20:10 [20:1]; 21:10 [22:6]; 23:10 [23:22]; 24:9 or 19; 26:1 [26:16]; 28:1; 29:9 [29:1]; 30:11 [30:1]; 31:1 [31:14]; 32:1; 33:1. 53
One can immediately surmise that, although this does not include everything in Deuteronomy, most of the book is comprehended by the system. Also immediately clear, however, is that this reading, while sequential, cannot be described as lectio continua.54 Though certainty is extremely difficult in such darkly shrouded historical questions, it may be worthwhile to 50
So Safrai 1987b: 927 (though some of his essay engages in anachronistic reconstructions). 51 So, e.g., Agua Pérez 1983: 353. Cf. Heinemann 1968: 45. 52 Perrot 1973: 115. 53 Perrot 1973: 94. These are, according to Perrot, the most ancient readings, with alternatives judged to be somewhat later variations placed in brackets (see 88–90; cf. also 44). 54 Cf. Perrot 1973: 115–16; 141–47; Agua Pérez 1983: 355.
36
Chapter 2. The Liturgical Deuteronomy
test the evidence for an early practice of lectio continua. The chief evidence from which Perrot deduces his claim of sequential though not continuous readings from the Torah are the petuchot and setumot.55 Because these are derived from Hebrew manuscripts while not found in such systematic fashion in Greek manuscripts, Perrot grants that lectio continua may have been practiced in the Diaspora.56 He further adduces at least six arguments for lectio continua as a post-70 CE phenomenon (1973: 141– 47): 1. After the year 70 there was a complete reorganization of the synagogue, the synagogue now functioning as a substitute for the Temple: “in these conditions, it was almost inevitable that the methods themselves for public reading would be entirely reviewed” (1973: 43). While this may be true, it is also clear that a number of significant changes came about by the second century (e.g., an emerging triennial cycle, midweek readings, developed rules for who may read and in what manner, etc.). We have noted above that a continuous reading pattern was later interrupted (cf. m. Meg. 3:4, 6); might this rather have been the change that occurred after the destruction of the Temple? Further, one may sometimes note a tendency to ascribe all significant change from 200 BCE to 200 CE to the effects of the Temple’s fall; without denying its importance, one may also call attention to a certain degree of overstatement.57 2. Perrot draws attention to b. B. Qam. 82a, where it is said that in Ezra’s day only a few verses of the Torah were read. Apart from noting the late date of the saying, one may suggest that the reference here is rather to the shortness of some of the pericopae read on special Sabbaths (e.g., Deut 16:9–12 at Pentecost; see m. Meg. 3:5) rather than a global statement about readings per se. One might also, however, take it as a reference to the earliest synagogue readings, perhaps in use by the third century BCE, in which case the relevance of the saying for the first century CE would be perhaps questionable (the Talmudic text only suggests two different lengths: three or ten verses). 3. Third, Perrot notes that in m. Meg. 4:4, the High Priest is said to skip in his reading on Yom Kippur, though the relevance of this text to synagogue reading is negligible. 4. Next, Perrot points to the statement in m. Meg. 4:10 that some texts are not allowed to be translated (Gen 35:22; Exod 32:21–25, 35) and asks whether this does not imply that they were not previously read. In fact, however, that such texts are still read may argue for the opposite point: tradition is preserved in their reading, even if their interpretation is hurriedly by-passed (contrast t. Meg. 3:34 [Neusner ed.] on “the Chariot,” i.e. Ezek 1; cf. t. Meg. 3:38–40). 5. Fifth, he suggests that because the Mishnah knows of chosen portions for reading on festal days, earlier readings might also have been such chosen pieces. As in his third ar55 Cf. Agua Pérez 1983: 365: “The only criterion which we possess is that of the petuchot and setumot sections.” 56 Perrot 1973: 116; Perrot 1984. Cf. Perrot 1973: 133: “One might even ask whether the practice of lectio continua of the Torah was not already generally accepted in the Diaspora.” It is unclear how to reconcile this statement with his claims about Philo’s work as a witness to a sequential but not continuous reading cycle (1973: 148–50). 57 So rightly S. Cohen 1999; Neusner 2005.
2.3. The Synagogue and the Reading of the Law
37
gument, the relevance of this is not entirely clear, as most suggest a somewhat different impulse for festal readings than for regular synagogue readings. 6. Finally, he goes on to state, “When the principle of lectio continua was admitted, it would forcibly impose a profound reorganization of the order of the readings” (1973: 145). This may be true in part, but only if one envisages a situation in which a significant degree of attachment of certain readings to certain days held true – a situation that may have found some local adherents but was probably not widespread until a later time, if even then. One might also ask whether, if the practice of lectio continua was more prevalent in the Diaspora, such reading would have been undertaken in synagogues in Israel that had Diaspora ties and conducted services in Greek (cf. Acts 6:9).
What is the relevance of this somewhat pedantic refutation of Perrot’s arguments against an early practice of lectio continua? The main upshot is this: everyone agrees that by the late second century, the practice of lectio continua for the Torah had been established.58 Perrot traces its origins to the reorganization of the synagogue after the destruction of the Temple; my examination of his arguments for the chronology of this assertion show that they are less than compelling. That lectio continua developed as a “prolongement” (Perrot 1973: 151) of the petuchot and setumot seems reasonable;59 the evidence has not left us a specific time when such prolongation occurred. In this light, the conclusion of Lawrence Schiffman appears prudent; he writes, “It would seem that these widespread and organized reading rituals in Pharisaic-rabbinic circles so soon after 70 CE lead to the conclusion that the reading of the Torah…would have been practiced in synagogues in the early first century, even before the destruction” (Schiffman 1999: 54). Of course, even if Perrot is correct, a worshiper at the local synagogue would have heard the majority of Deuteronomy read and explained in sequential order thus, in the more attentive at least, fixing some picture of its overall shape and scope. If the full practice of lectio continua was in force, the shape and scope of Deuteronomy in synagogue worship can be extended to its canonical form. While reading cycles per se are an anachro-
58 Later rabbis were to say that the reason one does not skip in the Torah is “that Israel should hear the Torah in the proper order” (y. Meg. 4:5 [75b]; Neusner ed.). 59 Note the alternative contention of Elbogen 1993: 132 [120]: “it is quite probable that in the most ancient period the reading was not consecutive, but every Sabbath a passage ( )עניןwas freely chosen; even when this custom was prohibited ‘so that Israel should hear the Torah in order,’[y. Meg. 4:5, 75b] there was still no conception of a regular order of readings – that is, a cycle.” It should be noted, however, that he himself places the introduction of the Torah readings before the closing of the canon of prophets in the 3rd c. BCE (131–32 [119–20]), so that by the 1 st century CE there may have been a regular, though not yet cyclical (i.e., specific readings tied to specific Sabbaths) method of reading.
38
Chapter 2. The Liturgical Deuteronomy
nistic notion to apply to the first century, the sequential (and possibly continuous) reading of the Torah stands on good ground. Excursus: Deuteronomy’s Place in the Library To ascertain Deuteronomy’s place in the ancient library might have provided a significant insight into how its physical context contributed to its interpretation; unfortunately our information is slender in this realm. It is almost certain that Deuteronomy figured among the scrolls kept in the Temple library (for such scrolls see Josephus, Ant. 3.38; 4.303; 5.61; Vita 418; Bell. 7.150, 162; m. Mo‘ed Qat. 3:4; m. Kelim 15:6; possibly 2 Macc. 2:13–15; cf. also the Arch of Titus in Rome).60 If Herod’s library contained a copy of Deuteronomy, perhaps in Greek translation, it would then have staked its claim alongside volumes of Homer and Hesiod, geographers and historians, polemicists against and defenders of the Jews (Wacholder 1961). There are some slight indications for private ownership of books (cf. 1 Macc. 1:56–57; 2 Macc. 2:13–15; 2 Tim 4:13), but only the very wealthy would have been able to afford more than a handful of scrolls. Probably the most common place for scrolls to have been kept is in the synagogue, where the widespread practice of the reading of the Torah and, later, the Prophets and some of the writings (e.g., Esther at Purim) necessitated having such scrolls on hand. Of course the manuscript finds at Qumran attest a high concentration of Deuteronomy manuscripts (see § 3.3 below), but the characterization of the caves as a “library” is contested (but note Lange 2006). Although we do not have evidence of Deuteronomy employed in pagan writings before the rise of Christianity,61 if the legends 60 The status of such scrolls as authoritative textual exemplars has been a matter of debate; contrast Klijn 1977 with Blau 1902: 99–106; Talmon 1962; Tov 2003b. 61 For Deuteronomy in the writings of later pagan opponents to Christianity, see Rinaldi 1989: 289–300 (nos. 150–70). He asks, “How, then, and through what channels were pagans able to become acquainted with the scriptures of the Jews and Christians?” (110). The answer he gives: “The Scriptures were usually brought to the attention of the pagan public by those who had already accepted them” (110), also pointing to the Greek and Roman settlements in Palestine (110–111), and, of course, to the presence of Jews in the Diaspora (111–13) and the popular penetration of Jewish traditions into the magical texts (114). He concludes, however, that “study of the penetration of the biblical texts amongst pagan authors is still at the beginning” (118). The extant quotations of Deuteronomy among such writers really begin with Celsus (probably the latter half of the second century CE), and continue on through Porphyry (who wrote nearly after 270 CE) and the Emperor Julian (wrote in 362–63 CE), along with excerpts preserved in the Apocriticus of Macarius of Magnesia (4–5 th c. CE) and in Ambrosiaster (wrote ca. 384 CE; see pp. 121–63). Rinaldi further notes the tendency, especially of Julian, to use Deuteronomy’s monotheism as an argument against Christological affirmations (contrast 1 Cor 8:4–6!); cf. Rinaldi 1989: nos. 157, 169; Rinaldi 1998: 164. Cf. also J. Cook 2004: “it
2.4. Tefillin, Mezuzot and Excerpted Texts
39
connecting the translation of the Septuagint to Demetrius of Phalerum, librarian of Alexandria, are given any credence,62 then Deuteronomy may have found its place in that great Ptolemaic achievement as well.63 Within the synagogue, the Torah later came to be kept within a “Torah shrine,” a sort of “architectural stone structure which was the housing for the Ark of the Scrolls built on the Jerusalem-oriented wall. The enclosing structure is either an aedicula, niche or apse” (Hachlili 1988: 167), the aedicula being the earliest of these.64 The Torah shrine and some other symbols (e.g, the bema or raised platform for reading), however, probably only enter the synagogue after the destruction of the Temple (Hengel 1971: 179 [166]), and most likely not until the mid-second century at the earliest (Meyers 1999: 202; the synagogue at Dura Europa offers a good example of many of these). Before this time, the Torah was probably kept in a portable wooden case (an “ark”: תיבהor ארוןor κιβωτός or ἀαρῶνος) brought in from an adjacent room for services (m. Ta‘an. 2:1–2; t. Meg. 2:13, 16; 3:21),65 though also available for consultation and study during the week. That Paul’s reference to a veil lying over the minds of unbelieving Jews when Moses is being read (2 Cor 3:14–16) is, as some older commentators suggested, a cryptic reference to the physical location of the Torah in the synagogue is suggestive, but probably impossible to prove.
2.4. Tefillin, Mezuzot and Excerpted Texts For the faithful Jew of the Second Temple period, encounter with Scripture would have been not only weekly in the Sabbath reading of the Law, but also a daily experience; for those allowed by social position and compelled
was the advent of Christianity that seems to have finally generated a close reading of the OT on the part of pagan intellectuals” (p. 1). 62 The suggestion of a royal initiative for the translation has received more serious attention in recent years; note, e.g., Barthélemy 1978b; Collins 2000; cf. Borgen 1997: 33. 63 In such a library, Deuteronomy would have lain horizontally on an open shelf, stacked with other rolls and with an identifying tag on its end to facilitate quick recognition. Cf. Sarna 1989: 19–21; more broadly, Casson 2001. 64 For Torah shrines from the second or third century on, see Wendel 1950; Goodenough 1953–68: 4.99–144; Hachlili 1976, 1988: 166–94; Meyers 1999. 65 So Levine 2005: 352: “In Second Temple synagogue buildings, it would seem that the Torah chest was mobile and was introduced into the main hall only when it was to be read”; cf. Wendel 1950: 20 (123–24); Goodenough 1953–68: 4.116; Bloedhorn and Hüttenmeister 1999: 292. If the conjectural note of Marcus and Wikgren (LCL) at Josephus, Ant. 16.164 (in Josephus’ recollection of a decree by Augustus, no less) is correct, this text may also be an early reference to the “ark” in connection with a synagogue.
40
Chapter 2. The Liturgical Deuteronomy
by religious devotion, the regular wearing of tefillin would have provided a powerful enactment and remembrance of the commands of Torah. To bind Scripture to oneself in the tefillah and to affix it to one’s dwelling in the mezuzah created communal mnemonic activities both mediated by and centered on the biblical text. The impact of such regular liturgical practices in shaping the reception of Scripture in the Second Temple period has been underrated; we will here, therefore, highlight the function and content of the tefillin and mezuzot from the period of New Testament formation. 66 Tefillin, sometimes also called “phylacteries” under the influence of Matt 23:5, are small leather capsules containing certain passages of Scripture that were bound on the upper forehead and on one’s left arm. The passages classically included are those interpreted to prescribe the “binding” of the words as “a sign on your hand” (Exod 13:9; cf. 13:16; Deut 6:8, 11:18; )לאות על ידךand as “an emblem on your forehead” (Exod 13:9; )ולזכרון בין עיניךor as “frontlets between your eyes” (Exod 13:16; Deut 6:8, 11:18; )ולטוטפת בין עיניך.67 Including the paragraphs in which these verses occur, the standard tefillin as prescribed by later rabbinic practice were comprised of Exod 13:1–10, 11–16; Deut 6:4–9, 11:13–21.68 The mezuzah consists of a small scroll rolled up and affixed to the doorposts of one’s house, bearing the passages that prescribe such an action (i.e., the two Deuteronomy passages from the tefillin; note esp. 6:9, 11:20: על ) מזוזת ביתך ובשעריך. On a literary level, tefillin and mezuzot are relatively well-attested. Our earliest clear literary evidence for the use of tefillin and mezuzot comes from the pseudepigraphical 2nd century BCE Letter of Aristeas.69 In the midst of his appeal for the reasonableness of the Jewish religion and legislation, Eleazar is portrayed as turning his attention to the mezuzot: “Furthermore in our clothes he has given us a distinguishing mark as a reminder [i.e., zizithot, fringes], and similarly on our gates and doors he has commanded us to set up the ‘Words,’ so as to be a reminder of God (ε͗πὶ τῶν πυλῶν και θυρῶν προστέταχε μὲν ἡμῖν τιθέναι τὰ λόγια πρὸς τὸ μνείαν εἶναι θεοῦ).”70 He then goes on to describe the wearing of the arm
tefillah, though no mention is made of the head tefillah: “He also strictly 66
For an overview of the tefillin and mezuzot, see Safrai 1976: 796–800; Schürer 1979: 2.479–81; Fagen 1992; Rabinowitz 2007a, 2007b; Cohn 2008. 67 On the translation and meaning of טוטפתsee Tigay 1982, and note especially his “appendix” on the interpretative translations rendered in the versions (330–31). 68 See, e.g., b. Men. 34b–35a bar. 69 An earlier, though uncertain, reference may be from late 4th century BCE Egypt: Cowley 1923, published an Aramaic statement of accounts from ca. 300 BCE that speaks of a “tefillah of silver” ()תפלה זי כסף. He asks, “Can it be used in the ordinary sense, a ‘phylactery’ in a silver case?” (198–99). 70 § 158; translation from Shutt 1985: 23; Greek text from Pelletier 1962a: 176–78.
2.4. Tefillin, Mezuzot and Excerpted Texts
41
commands that the sign (τὸ σημεῖον) shall be worn on our hands, clearly indicating that it is our duty to fulfill every activity with justice, having in mind our own condition, and above all the fear of God.” 71 It is striking that the mention of these rituals comes in the midst of a discussion of memory (cf. §§ 153–57), and is preceded by the employment of a mixed quotation of Deut 7:18 and 10:21: “You shall remember the Lord, who did great and wonderful deeds among you.”72 Philo of Alexandria, the Gospel of Matthew, and Josephus also mention the tefillin and mezuzot. Philo refers to them in a discussion of justice, although, at least for the tefillin, it is not entirely clear that he envisages a literal observance (Spec. Laws 4.137–42).73 In a passage that has garnered some notoriety, Matthew portrays Jesus as denouncing the Pharisees because “they make their phylacteries broad” (πλατύνουσιν τὰ φυλακτήρια αὐτῶν), rendering tefillin by the Greek word also meaning “amulet” (23:5).74 As others have argued persuasively, however, such an identification need not be the case, and, at any rate, the charge is directed against the hypocritical abuse of tefillin, not against tefillin as such.75 Within his paraphrastic retelling of Deuteronomy, Josephus testifies to the existence of the mezuzot76 and also provides a clear reference to both the arm and head tefillin (Ant. 4.213). Before the manuscript discoveries at Qumran and the surrounding areas in the mid-20th century, most of our information was derived from later rabbinic sources, where tefillin and mezuzot are both discussed extensively.77 These sources made it clear that there was some controversy over
71
§ 159, Shutt 1985: 23. Cf. Pelletier 1962a: 178–79 n. 2 where he detects a reticence on the part of Greek authors to name the tefillin with a substantive noun for fear of identification with amulets (as, he suggests, Matt 23:5). 72 § 155, Shutt 1985: 23. Compare Justin Martyr’s later connection of tefillin with remembrance (Dial. 46). 73 But note N. Cohen 1986. 74 For examples, see, e.g., Daniel 1977; Kotansky 1994: 126–54: “The Phylactery of Moses.” 75 See esp. Tigay 1979; Davies and Allison 1988: 1:17–19; contra, e.g., Fox 1942, who argues that this is a malicious association; and contra J. Bowman 1959, who argues that Matthew was actually talking about Pharisaic amulets. 76 Perhaps as part of his apologetic strategy, Josephus employs language reminiscent of the public monumental honor shown to a benefactor in casting Moses as commanding the people to “inscribe” (ἐπιγράφειν) on their doors the “greatest of the benefits which God has bestowed on them” (τὰ μέγιστα ὧν εὐεργέτησεν αὐτοὺς ὁ θεὸς) when describing the mezuzot (Ant. 4.213; Greek text from LCL, translation mine). 77 For mezuzot, see, e.g., b. Men. 32b–34a; for tefillin, see esp. b. Men. 34b–37b, 42a– b; cf. b. Sanh. 48b. Note also the two minor tractates of the Talmud, Tefillin and Mezuzah.
42
Chapter 2. The Liturgical Deuteronomy
the order of the passages in the tefillin,78 but by and large the picture was rather straightforward and uncontroversial. The discovery of the manuscripts in the Judean desert, however, revealed a broader degree of diversity not only in order, but also in the content of the tefillin and mezuzot.79 The appendix below lists the biblical passages in tefillin and mezuzot found at Qumran and the surrounding areas, together with certain manuscripts that have been identified as “excerpted texts” (see further § 3.4 below). Conclusions drawn from that material are presented here. The most striking aspect of the tefillin and mezuzot from the Judean desert is the broader range of pentateuchal passages they employ, though still in identifiable continuity with the later rabbinic prescriptions. While tefillin found at Murabba‘at (MurPhyl) and Nahal Se’elim (XḤev/Se Phyl), as well as some of those from Qumran (4QPhyl C; 8QPhyl Group I), contain the same four passages prescribed in the Mishnah and Talmud, most of those found at Qumran display more diversity, suggesting that the process of standardization had reached a fairly widespread effect by the beginning of the 2nd century when the former caves were used and abandoned in the Bar Kochba revolt. Often the Qumran tefillin preserve the paragraph preceding that which later came to be prescribed. For example, 4QPhyl I preserves not simply Exod 13:1–10, but in fact Exod 12:43–13:10. The same type of extension may be observed in 1QPhyl, 4QPhyl B, 4QPhyl H, 4QPhyl M, 4QPhyl Q, 8QPhyl, and XQPhyl 1, and among the mezuzot in 4QMez C and 8QMez. Other texts, however, are found in the tefillin which go beyond simple extension, the first and most striking of which is the Decalogue in Deuteronomy 5. The Decalogue or its frame are attested in 1QPhyl (Deut 5:1–21, 23– 27), 4QPhyl A (Deut 5:1–14), 4QPhyl B (Deut 5:1–6:5), 4QPhyl G (Deut 5:1–21), 4QPhyl J (Deut 5:1–32), 4QPhyl L (Deut 5:7–24), 8QPhyl Group III (Deut 5:1–14), and XQPhyl 3 (Deut 5:1–21), and also in one mezuzah, 4QMez A (Exod 20:7–12//Deut 5:11–16?). This amounts to a presence in at least one quarter of all of the tefillin and mezuzot from the Judean Desert, a fact more striking when allowance is made for the fragmentary condition of the manuscripts. The presence of the Decalogue appears even 78 See b. Men. 34b bar. (Soncino ed.): “Our Rabbis taught: What is the order [of the four Scriptural portions in the head-tefillah]? ‘Sanctify unto Me’ [Exod 13:1–10] and ‘And it shall be when the Lord shall bring thee’ [Exod 13:11–16] are on the right, while ‘Hear’ [Deut 6:4–9] and ‘And it shall come to pass if ye shall hearken diligently’ [Deut 11:13–21] are on the left.” The ambiguity inherent in the description of the two passages “on the left” gives rise to the differing interpretations that later emerge in the disagreement between Rashi (the biblical order) and Rabbenu Tam (Deut 6 last). See the preQumran discussion in Greenstone 1905. 79 For a helpful overview, see Schiffman 2000b.
2.4. Tefillin, Mezuzot and Excerpted Texts
43
more significant when one considers its attestation in excerpted texts, widely believed to have served a liturgical purpose: from Qumran, note 4QDeutn (Deut 5:1–6:1) and 4QDeutj (Deut 5:1–11, 13–15).80 That the inclusion of all or part of the Decalogue in the tefillin or mezuzot should not be considered a mere sectarian oddity but enjoyed a more widespread currency is suggested by at least three observations. First, while all of those manuscripts written in the “Qumran scribal practice”81 differ from the limited selection of the four later texts, the extra portions of Scripture, including the Decalogue, are not confined to such tefillin and mezuzot.82 Nor do the additions seem to be limited to either arm or head tefillin.83 Second, the Nash Papyrus, a 2nd century BCE Egyptian papyrus,84 while probably not itself a tefillah or mezuzah, bears marks of being a liturgical text and contains some striking similarities to the Qumran material.85 The papyrus presents what is most likely the text of Deut 5:6–21 with substantial harmonizations toward Exod 20:2–17,86 and directly following this, Deut 6:4–5.87 This especially recalls the Qumran tefillin 4QPhyl B, G–I, and perhaps also 4QPhyl J and O. The small size and harmonizing tendency of the papyrus together with its excerpting of significant passages suggest that it was used for liturgical purposes; its geographical separation from Qumran suggests that it provides an independent and roughly contemporaneous witness to the inclusion of the Decalogue in the liturgy of the time. These suggestions are confirmed, third, by later rabbinic statements discussing the prohibition of the Decalogue in Jewish liturgy. While m. Tamid 5:1 recalls the Temple-era liturgical service which included the De80
See esp. Tov 1995; Duncan 1997. See esp. Tov 1992: 107–11; cf. Brooke 2003: 57. 82 Emanuel Tov has noted that the Cave 4 tefillin that reflect the Qumran scribal practice also contain alternative portions of Scripture, and argues on this basis that they reflect a different origin than the other tefillin from Cave 4 not written in the Qumran scribal practice. While this may be true for Cave 4, the fact that the tefillin from Caves 1, 8, and X are not written in the Qumran scribal practice and do contain alternative portions of Scripture (as Tov himself notices) minimizes the significance of these results. See Tov 1997. 83 Contra Yadin 1969: 34–35; so rightly, Baillet 1970: 414. 84 On the Nash Papyrus generally, see S. Cook 1903; Burkitt 1903; Albright 1937. Albright’s proposed date of the second half of the 2nd century BCE on paleographical grounds has been widely accepted. 85 The Nash Papyrus has been employed in Qumran comparisons by, inter alia, White 1990a, 1990b; Eshel 1991. 86 So S. Cook 1903; Albright 1937. 87 Deut 6:4–5 is prefaced by a statement similar to that found in the LXX: “And these are the statutes and the judgments that Moses [LXX: κύριος] commanded the sons of Israel when they went forth from the land of Egypt.” See Burkitt 1903: 407. 81
44
Chapter 2. The Liturgical Deuteronomy
calogue,88 the Babylonian Talmud on this passage, ascribed to third and fourth generation Tannaites, comments: Rab Judah said in the name of Samuel: Outside the Temple also people wanted to do the same, but they were stopped on account of the insinuations of the Minim. Similarly, it has been taught: R. Nathan says, They sought to do the same outside the Temple, but it had long been abolished on account of the insinuations of the Minim (b. Ber. 12a; Soncino ed.).89
The Talmud Yerushalmi provides an interpretation of the “insinuations of the Minim”: the Decalogue is not recited “On account of the claims of the heretics. So that people should not have any cause to say that only these [Ten Commandments] were given to Moses on Mount Sinai” (y. Ber. 1:4; Neusner ed.). Whether the Minim were a group of quasi-Judaizing Christians,90 antinomian Hellenistic Jews akin to Gnostics,91 or simply a sect no longer identifiable,92 the Rabbis agreed that the Ten Commandments should be de-emphasized in order to safeguard the revelatory status of the entire Torah. Judging from the testimony of m. Tamid 5:1, it seems safe to assume that this happened after the destruction of the Temple in 70 CE, and was widespread enough to leave its imprint on the tefillin discovered at Wadi Murabba‘at from the beginning of the 2nd century CE reflecting the standard rabbinic practice mentioned above. Although the Mishnah is aware of sectarian practices with regard to tefillin (m. Meg. 4:8) and the reference to the prohibited “five partitions” in the tefillin probably reflects this dispute (m. Sanh. 10:3), the fact that the Decalogue was recited in the Temple suggests that in the Second Temple Period the inclusion of the Ten Commandments in liturgy and in tefillin was unlikely to have been solely a sectarian practice.93 Thus far the Decalogue. Other variant texts, however, are also found in the Qumran tefillin and mezuzot. Deuteronomy 32:14–20, 32–33 appears in a tefillah text (4QPhyl N) that was apparently bound in the same case as 88 “The officer said to them, ‘Recite ye a Benediction!’ They recited a Benediction, and recited the Ten Commandments, the Shema‘ [Deut 6:4–9], and the And it shall come to pass if ye shall hearken [Deut 11:13–21], and the And the Lord spake unto Moses [Num 15:37–41]” (Danby ed.). 89 Cf. also Sifre Deut. §§ 34–35 with specific reference to the prohibition to place the Decalogue in tefillin, on which see Urbach 1990: 164–66. 90 Compare the attempt in the Kerygmata Petrou to distinguish between the true law of Moses and the “false pericopes” that later intruded (H III 47; H II 38; Strecker 1992: 533–34). 91 Vermes 1959, 1975; cf. the stance taken in Ptolemy’s Letter to Flora 5.1–15 (in Epiphanius, Panarion 33). 92 Urbach 1990. 93 This conclusion was anticipated before the Qumran discoveries by Mann 1927: 287–99; note also Schneider 1959; Stemberger 1989; Doering 2005: 21–26.
2.4. Tefillin, Mezuzot and Excerpted Texts
45
the more usual texts (4QPhyl L–M). Although this is the only instance of Deuteronomy 32 in a tefillah, another manuscript preserves the end of the Song followed by a long margin, suggesting that this was an excerpt and not a full scroll of Deuteronomy (4QDeutq).94 A second manuscript of excerpted texts also bears Deut 32:7–8, found after other liturgically significant passages (e.g., portions of Deut 5, 6, 8, 11; Exod 12–13; see 4QDeutj). Moshe Weinfeld has suggested that the prominence of Deuteronomy 32 may be due to its recitation by the Levites in the Temple on the Sabbath, pointing to b. Roš Haš. 31a; y. Meg. 3:6, 74b.95 While such texts clearly date from a much later period and so cannot shed definitive light on the period of time inquestion, they do attest the perceived fittingness of Deuteronomy 32 and Temple liturgy in that later time. Deut 8:5–10, while not appearing in the tefillin, is found in two excerpted text collections (4QDeutn, 4QDeutj), in the former of which it actually precedes the text of the Decalogue (Deut 5:1–6:1).96 Again, Weinfeld has offered the anachronistic, if not implausible suggestion that its presence is due to its use as the blessing after meals (cf. b. Ber. 44a).97 The impression that begins to emerge from the tefillin and the mezuzot, especially in light of the excerpted texts also found at Qumran (see further § 3.4 below), is one of intense liturgical interest in certain portions of Deuteronomy and Exodus, especially chapters 5–6, 8, 10–12, and possibly 32 of the former, and 12–13 of the latter.98 This impression is further confirmed by the unusually high degree of harmonization present in these texts,99 which may suggest a knowledge of broader or at least parallel contexts beyond what one might expect in a written Vorlage, perhaps reflecting a practice of writing these texts from memory.100 Further, it seems that
94
See Skehan 1954. Weinfeld 1992a: 428. 96 On 4QDeutn note Stegemann 1967: 217–27; White 1990a; Eshel 1991. 97 See Weinfeld 1992b: 251–52; Weinfeld 1992a: 428. In light of 4QDeutj, however, Weinfeld’s contention that the space in 4QDeutn between v. 8 and v. 9 reflects a halakhic judgment about the mandatory benedictions for certain foods (1992a: 429) appears somewhat doubtful; rather, it may simply be due to a patch of unusable leather (White, 1990b: 194 n. 5); cf. esp. Duncan 1992: 202–03. 98 J. T. Milik speaks of the maximum choice of biblical pericopes (“le choix maximum des péricopes bibliques”) in the tefillin and mezuzot as Exod 12:43–13:16; Deut 5:1–6:9; 10:12–11:21, and sometimes Deut 32 (1977: 38). If we include the excerpted texts, we might extend this by adding Deut 8:5–10. 99 See esp. the discussions in White 1990a; 1990b; Eshel 1991; Duncan 1992; 1997; Tov 1995; Brooke 2003. 100 Cf. b. Meg. 18b: “R. Jeremiah says in the name of our Teacher: Tefillin and mezuzoth may be written out without a copy, and do not require to be written upon ruled lines. The law, however, is that tefillin do not require lines, but mezuzoth do require lines, and 95
46
Chapter 2. The Liturgical Deuteronomy
a marked preference for Deuteronomy over Exodus can be discerned both in the choice of Deuteronomy for the text of the Decalogue and in the fact that most of the “extensions” are drawn from Deuteronomy rather than from Exodus or from another book. Though our evidence from the Second Temple Period for the actual practice of wearing tefillin is still somewhat sketchy, in light of the lack of statements to the contrary basic points of continuity with later tradition may probably be assumed. The men of the community,101 especially the very devout, would have “laid” tefillin during morning prayer, perhaps wearing them all day if their work allowed for the ritual purity required.102 The daily recitation of the Shema‘ included at least Deut 6:4–9 and 11:13– 21, and this may have been said as the tefillin were put on (see § 2.5 below).103 The laying of tefillin was widely understood to be a fulfillment of the imperative to remember: affixing the very words of Deuteronomy and Exodus to oneself in the tefillah or one’s dwelling in the mezuzah was a powerful anamnetic act that could scarcely have failed to shape the broader reception of those books in liturgy and literature, in synagogue and school. An awareness of the content and practice of the tefillin and mezuzot will grant our understanding of the reception of Deuteronomy in literary texts of the Second Temple period an element of depth that would otherwise be lacking. They provide a glimpse into a daily act of remembrance called forth by and executed by means of the words of Scripture themselves. To ignore such an identity-shaping act can only impoverish our understanding of Deuteronomy’s reception in the Second Temple era. We have noted above that the Gospels depict the Pharisees as specially concerned about their tefillin (cf. Matt 23:5). Of course, the practice of wearing tefillin was not confined to the Pharisaic party or any specific sect of ancient Judaism, as their attestation among the Dead Sea Scrolls is sufficient to suggest. The fact that tefillin are specifically mentioned chiefly in contexts of apologetic explanation of Judaism to outsiders (cf. Aristeas, Philo, and Josephus above) also suggests that they may have been a widespread and relatively uncontroversial practice during the Second Temple both may be written without a copy. What is the reason? – They are well known by heart” (Soncino ed.). 101 Whether women in the Second Temple period would have worn tefillin is difficult to say, though they were later either “exempt” from so doing (m. Ber. 3:3) or prohibited (Tg. Ps.-J. Deut 22:5). 102 Cf. b. Men. 36a–36b. 103 According to Sifre Deut. § 34, the injunction to repeat (“ )שנןthese words” (Deut 6:7) applies only to the paragraphs in Deuteronomy, and not the other paragraphs in the tefillin (on which see Urbach 1990: 165–66); there was apparently a sense in which Deuteronomy, itself a repetition or a deuterosis of the law, was thought to commend its own repetition, its own deuterosis.
2.5. The Recitation of the Shema‘ (Qiriath Shema‘)
47
period, common among the several sects and non-sectarian strands of Judaism (the later rabbinic disputes notwithstanding). If the passages included in the tefillin were perceived at the time as straightforwardly commanding the observance of the wearing of tefillin, this would have been palatable to the Sadducean party as well (cf. Josephus, Ant. 13.297). Whether or not this was the case, however, for a Pharisee like Paul the observance of tefillin would almost surely have been considered a requirement of the “traditions of the fathers” to which Paul was so zealously devoted (Gal 1:14; cf. also Mark 7:3).104 Though, of course, we have no direct evidence from his letters, written years later, that Paul once wore such tefillin, there may be some heuristic usefulness in examining his appeals to Deuteronomy in light of them.105
2.5. The Recitation of the Shema‘ (Qiriath Shema‘) We have just had occasion to note the connection between the passages in the tefillin and the mezuzot with the central confession of Israel: the Shema‘ (from esp. Deut 6:4: שמע ישראל: “Hear, O Israel”), and it is worth pausing briefly to consider the recitation of the Shema‘ in daily prayer. The title came to denote three of the passages just discussed, Deut 6:4–9, 11:13–21, and Num 15:37–41.106 Texts from the Mishnah connect this act of recitation with both the Temple (m. Tamid 4:3–5:1) and the synagogue (m. Meg. 4:5–6; cf. Str-B 4/1: 205–07). In fact, the first sentence of the first tractate of the Mishnah is concerned with regulations for the recitation of the Shema‘ (m. Ber. 104 Cf. Schnelle 2005: 66–67: “As the distinguishing mark of his past life as a Pharisee, Paul names his zeal for the traditions of the fathers (Gal. 1:14, “I advanced in Judaism beyond many among my people of the same age, for I was far more zealous for the traditions of my ancestors”)….The goal of the Pharisaic movement was the sanctification of everyday life by a comprehensive program of Torah observance in which the keeping of ritual purity laws had particular significance not only within the temple confines but in every realm of life. Thus the Torah was extended in some cases in order to apply it to the multiplicity of everyday situations (cf., e.g., Aristobulus 139ff.; Josephus, Ant. 4.198; Mark 2:23–24; 7:4).” See further Lührmann 1989: 76. 105 Would Paul have later considered such observances as part of “the works of the law” (τὰ ἔργα νόμου) to be suspended for the sake of Gentile contact because of the associated purity requirement? Or would he have continued in them in connection with his ongoing concern for the Jewish festal calendar and Temple-related observances? It is difficult to say, and the nature of the case is such that one would not expect positive evidence one way or the other. 106 To use the designation, “the Shema‘” to refer to all three passages as a unit may be something of an anachronism as they are still named individually in the earliest sources (so Hammer 1991: 310), but their traditional connection with each other is clear.
48
Chapter 2. The Liturgical Deuteronomy
1:1),107 and that tractate clearly envisages a twice-daily recitation, once in the morning and once in the evening (cf. m. Ber. 1–2). This pattern is most likely confirmed by Josephus, who mentions prayer twice each day (“both at its beginning and when the time comes for turning to sleep”; Feldman 2000: 406) in close connection with his discussion of the mezuzot and tefillin, thus suggesting that he refers to the recitation of the Shema‘ (Ant. 4.212–13).108 The foundational importance of the Shema‘, especially Deut 6:4–9, is also seen in numerous quotations and allusions in the New Testament and other writings (e.g., Matt 22:37; Mark 12:29–32; Luke 10:27; 1 Cor 8:4–6; James 2:19; see also Gerhardsson 1996: 300–18; Horbury 2000; cf. 1QS 10:13–14; Apoc. El. 2:10; Ps. Orph. 10 = Aristob. 4:5; LAB 23:2, etc.). The influence of Num 15:37–41 (cf. Deut 22:12) may be seen in the practice of making fringes on one’s garments (zizith; cf. Let. Arist. § 158; Matt 9:20; 23:5; Mark 6:56; Luke 8:44). Although the precise relationship between the tefillin and the recitation of the Shema‘ is historically obscure, both probably served a similar purpose in general terms to recall and solidify one’s fidelity to the one God of Israel. The recitation of the Shema‘ was occasionally understood in later times as a sort of précis of the Torah,109 and especially once the benedictions were firmly attached it was understood to be a submission to the yoke of God’s kingdom. But even during the Second Temple period the impulses that led to such later measures were inchoately at work, and we shall have occasion to return to the striking, indeed almost shocking transformation this central confession undergoes in Paul’s exegetical hands (cf. 1 Cor 8:4–6; see § 6.4.1 below).
2.6. Paul and the Liturgical Deuteronomy Everything we have said so far may be considered in broad terms as background to most Second Temple readings of Deuteronomy, though of course in varying degrees of proximity and importance. But now we turn specifically to Paul, and examine his connection with this liturgical tradition in more historical detail. To anticipate our results: Paul probably en107 This is the first sentence in at least most recensions of the Mishnah; see Stemberger 1996: 120. 108 On the possibility of an early form of the berakoth accompanying the recitation of the Shema‘ mentioned in this text of Josephus, note Verseput 1997: 183–84. 109 Note b. Men. 99b: “Even though a man but reads the Shema‘ morning and evening he has thereby fulfilled the precept of [‘This book of the law] shall not depart [out of your mouth]’,” Soncino ed.; Midr. Ps. 1.17: “By the reading of Shema‘, for when a man reads the Shema‘ morning and evening, the Holy One, blessed be He, reckons it for him as if he had labored day and night in the study of Torah,” Braude ed. Cf. Str-B 4/1.
2.6. Paul and the Liturgical Deuteronomy
49
countered a Septuagintal form of Deuteronomy in a Greek-speaking synagogue during his days of study in Jerusalem, and may have committed it to memory there. While his reading of Deuteronomy as a whole involves factors beyond the liturgical, the liturgical importance of certain sections of the book is reflected in his letters as well. 2.6.1. Paul’s Background and Education That the apostle Paul belonged to the Pharisees is one of the striking pieces of his biography that has come down to us through the testimony of both Acts (23:6; 26:5) and his own letters (Phil 3:5). Though occasional attempts are made to see Paul as a “diaspora Pharisee” (among whom Paul would be the only member whose remembrance has survived),110 recent studies have persuasively argued that Paul’s Pharisaic heritage should be firmly linked to a Jewish education in Eretz Israel,111 as the auctor ad Theophilum had already suggested (Acts 22:3).112 To debate whether Paul was of the Shammaite113 or Hillelite114 variety of Pharisaism may or may not be an exercise in anachronism,115 but a Pharisee marked by zeal for his ancestral customs he certainly was (Gal 1:13–14; Phil 3:4–6).
110
See Lentz 1993: 54–55, though he puts this fact to different use. Note, e.g., Hengel and Deines 1991; Hengel and Schwemer 1997; Riesner 1998. More broadly, see Lührmann 1989; Tassin 1996; Vahrenhorst 2005. Even, e.g., Lentz 1993, who suggests that Luke presents an idealizing portrait of Paul, and that it is unlikely that one person would have combined in himself citizenship of Tarsus, of Rome, and good Pharisaic upbringing, concedes, “That Paul came from Tarsus, moved to Jerusalem, and was at home in both the Greek and Jewish world may indeed be true” (26). Likewise, Stemberger 2005 critiques some excesses of Hengel’s historical reconstruction, but still concedes that Paul had roughly the same type of education that Hengel suggests. Tomson (1990: 51–53) can call Paul a “Hellenistic Pharisee” but one who is “rather much at one with Palestinian, Pharisaic-Rabbinic Judaism.” To claim a period of study in Jerusalem for Paul is not to dismiss Greco-Roman influence on the apostle, for even in Jerusalem Paul would have had the opportunity to acquaint himself with Hellenic thought. Note also Porter and Pitts 2008 who, however, suggest a Greek elementary education in Tarsus (including, e.g., progymnasmata). 112 As especially stressed by van Unnik 1962; 1973. But see du Toit 2000, who suggests that van Unnik has been over-stringent in his interpretation of the evidence, but still comes to the conclusion that Paul came to Jerusalem in his adolescence; so also Hengel and Deines 1991: 34–35. 113 So Townsend, 1968; Hübner 1973; Wright 1997: 26–35: Paul was a zealous Shammaite Pharisee, “one of the strictest of the strict” (26). 114 Famously argued by Jeremias 1969a; in critique, note Haacker 1997: 71–77. 115 Légasse 1995: 377. This debate assumes, of course, that both the Houses of Shammai and Hillel were ‘Pharisees’, but that is an assumption that may be open to question, as Professor Martin Goodman has stressed to me in personal conversation. 111
50
Chapter 2. The Liturgical Deuteronomy
What, though, can we say about the process by which Paul came to be educated as a Pharisee? We are not interested in psychological speculations about why Paul became a Pharisee but in the more mundane (and available) question of how a “Hebrew of Hebrews” who speaks such proficient Greek and evinces a profound debt to the Greek translation of the Old Testament might be explained given what we know of Jewish education in the first century. Our knowledge of Jewish elementary education in the first century is, like many of the areas investigated in this chapter, certainly limited. As mentioned briefly above in our discussion of literacy (§ 2.2), compulsory and universal education is an anachronistic conception to apply to the first century (so already N. Morris 1937: 20), but for those who could read and write, the most common purpose mentioned in our sources seems to have been the reading and study of Torah.116 The Testament of Levi urges, “Teach your children letters also, so that they might have understanding throughout all their lives, as they ceaselessly read the Law of God” (13:2; Kee 1983: 792–93).117 It seems likely that Paul would have learned to read Torah as the beginning of his education, especially if we are to understand the description of him in Acts as a “son of Pharisees” (23:6) in a genealogical sense. It is even possible that he attended a Greek school in Jerusalem (so Hengel 1991: 54–62, 135–38; cf. Hock 2003); if so, this would likely have been a Jewish institution, with the Septuagint taking the role played by Homer in Greco-Roman education.118 But the content and occasionally the style of his letters together with the testimony of Acts (22:3) suggests that Paul also received “higher education” in Jerusalem. Our knowledge of the “house of study,” so wellattested in later rabbinic literature, is sparse indeed for the first century. It had already been mentioned by Ben Sira ( ;בית מדרשMS B at 51:23; Beentjes 1997: 93), and possibly would have been a locus for the scribal activity of which the Gospels speak. Architecturally, the study house, especially in its earliest manifestations, was probably not often a separate facility, but more an activity pursued within local synagogues or private
116
Even Hezser (2001: 68) draws attention to this: “The focus on the reading of the Torah in Jewish elementary education seems to have been customary at least since the last centuries of the Second Temple.” Cf. Safrai 1987a; Byrskog 1994: 96–98; Gerhardsson 1998: 56–66 (with some anachronism). 117 On Torah education as a parental duty, note further e.g., Deut 4:9; 6:7; 11:19; Philo, Legat. 210; Josephus, Vita 7–9; C. Ap. 1.60; 2.204; 4 Macc. 18:10–19; and later, m. Abot. 5:21; m. Yoma 8:4; t. Qidd. 1:11; Sifre Deut. § 46. Cf. Juvenal, Sat. 14.100–106 (= Stern 1980: no. 301). 118 On the preponderance of Homer in literary school exercises, see the papyrological survey in Cribiore 1997; cf. also Sandnes 2009: 40–58.
2.6. Paul and the Liturgical Deuteronomy
51
residences during the week.119 Whatever else “sitting at the feet of Gamaliel” might have meant, it is probably safe to think of such education as laying the foundation for Paul’s knowledge of Scripture and exegetical facility (Riesner 1998: 268), though of course Paul’s convictions about the substance and proper goal of scriptural interpretation were to be heavily revised in the post-Damascus days.120 In both Jewish and Greco-Roman educational practices from antiquity, the role of memory and memorization appears to have been a central pillar. The famous saying of the Mishnah, “At five years old [one is fit] for the Scripture, at ten years for the Mishnah, at thirteen for the commandments, at fifteen for the Talmud…” (m. Aboth 5:21, Danby ed.), while post-dating Paul in its final redaction by at least a century and a half and reflecting the greater formalization of that time, may still express some basic continuity with the educational priorities of an earlier day: Scripture and traditions of the fathers. Later rabbinic literature abounds with feats of memory, as in the Yerushalmi passage where R. Ishmael b. R. Yosé says, “I am able to write out the entire Scripture from memory” (y. Meg. 4:1 [74c]; Neusner ed.). Again the Tosefta recounts that “R. Meir went to Assya to intercalate the year, and he did not find there a Scroll of Esther written in Hebrew. So he wrote one out from memory, and then he went and read [the Scroll of Esther] from it” (t. Meg. 2:5, Neusner ed.).121 Further, it has been suggested that the Mishnah is mnemonically structured for memorization (Neusner 1985), and the term “Mishnah” itself means “repetition” (from ;שנהcf. δευτέρωσις in Greek).122 Likewise, Greco-Roman authors over a long period of time stressed the importance of memorization (e.g., Plato, Phaedr. 274e–275a; Xenophon, Sym. 3.5). Quintillian suggested that memory played a key role in the art of oratory:
119 For some reflections on why the house of study is so difficult to identify in architectural remains, see Urman 1995; cf. also Hezser 1997: 195–214. 120 It should be stressed that, even if one discounts the testimony of Acts for the reconstruction of Paul’s historical biography, his letters still confirm that he was someone of Pharisaic background (Gal 1:13–14; Phil 3:4–6) who probably knew Hebrew or Aramaic (Phil 3:5; 2 Cor 11:22) as well as Greek, and had a broad-ranging interest in and knowledge of Scripture, presumably the result of intensive study. 121 Note further Byrskog 1994: 158–60; Gerhardsson 1998: 122–70. 122 Cf. Justinian’s (in)famous Novella 146 (conveniently available in Kahle 1959: 315–17): “But we strictly forbid what they call Deuterosis, as it is neither included in the Holy Scriptures nor transmitted of old through the Prophets, but is an invention of men who spoke merely with earthly wisdom and were not divinely inspired” (Chapter I; Kahle 1959: 316). On Deuterosis, see del Valle Rodríguez 2005, who notes that it sometimes applies to the Mishnah proper, and other times is more broadly applied by Christians to denote the Talmud or even “Jewish doctrine”; the concept was studied in the Church Fathers as early as Hody 1705: 238–40.
52
Chapter 2. The Liturgical Deuteronomy
It is memory which has brought oratory to its present position of glory. For it provides the orator not merely with the order of his thoughts, but even of his words, nor is its power limited to stringing merely a few words together; its capacity for endurance is inexhaustible, and even in the longest pleadings the patience of the audience flags long before the memory of the speaker. 123
Memory, it seems, was part and parcel of ancient literary culture and education. More proximate to the first century Jewish milieu, we have repeatedly had occasion to notice the connection of memory with hearing the Torah. Note, for example, Josephus: “For it is good that they [the laws] be inscribed in their souls, able to be guarded in memory and never obliterated....Let your children also, in the first place, learn the laws, the lesson most beautiful and productive of happiness” (Ant. 4.210–11; Feldman 2000: 406; cf. C. Ap. 2.176–78). The cultivation of the faculty of memory seems to have been one of the most noticeable and enduring aspects of the intersection of orality and literacy to which I have already drawn attention.124 Thus, when we encounter the frequent quotations in, e.g., Paul’s letter to the Romans, recourse to the hypothesis of a pre-formulated collection of testimonia to explain the breadth and variety of his choices is unnecessary;125 rather, this background suggests that the conclusion of Hengel and Deines is more likely to be correct: “Paul knew large parts of his Holy Scripture off by heart” (1991: 35–36). When this educational milieu is placed alongside the liturgical prominence of Deuteronomy in the Second Temple period, together with the frequency of Deuteronomy cita123 Quintillian, Inst. Orat. 11.2.7–8 LCL; quoted in Small 1997: 126–27. Teresa Morgan suggests that, for Quintillian, memory is one of the key natural faculties employed in education (1998: 246). As Dr. Mark Edwards of Oxford has stressed to me, however, there is a certain dis-analogy with respect to Quintillian’s appeal to memory: for the orator, a speech recited verbatim from memory would have defied the proper requirements of the rhetorical occasion. Rather, one should memorize the main points and then extemporize accordingly. At a more general level, however, it is clear that Quintillian upholds the importance of cultivating the capacity to remember as part of one’s education. For the whole topic of memory in the Greco-Roman world, see Small 1997: 81– 239, who surveys a broad range of ancient mnemotechnic devices, though she notes that“[t]he methods themselves are not as important as the fact that training in memory was an integral part of the educational curriculum by the time of the Romans” (136). Cf. Harris 1989: 327. 124 One more indication that knowledge of Torah was not limited to the literate may be found in the people whom Josephus includes in the immediate context of the quote just adduced: “let neither woman nor child be excluded from this audience, nay nor yet the slaves” (Ant. 4.209), i.e., those people most likely to be unable to read the law for themselves. The account is clearly idealized, but may reflect at least some historical concern for the public promulgation of Torah. 125 Further note Lincicum 2008c.
2.6. Paul and the Liturgical Deuteronomy
53
tions in Paul’s letters, to think of Paul committing the book of Deuteronomy to memory does not stretch the imagination. Much of the liturgical evidence we have amassed, however, concerns the Hebrew text of Deuteronomy, while Paul was writing in Greek: how are we to account for this? 2.6.2. Paul and the Greek Liturgy of the Synagogue The phenomenon of bi- or even tri-lingualism among Jews and other ancient peoples under imperial dominion was widespread and well-known,126 and there is no compelling evidence to doubt Paul’s knowledge of Hebrew and/or Aramaic.127 Nevertheless, Paul’s quotations evince an almost exclusive proximity to the Septuagint and in the small number of cases where his wording more nearly approximates the Hebrew, a Greek text that has undergone a hebraizing revision is widely seen to be the most probable explanation.128 Paul, I will suggest, shared the halakhic view, whether by default or conviction, that the Greek language was an acceptable vehicle to convey the Scriptures and other liturgical actions. The importance of Greek to Jewish life, not least in Palestine, has been amply documented,129 and this importance extended to liturgical matters as 126
So Treu 1973; Fitzmyer 1979; Hengel 1991: 136 n. 259; Cotton, Cockle and Millar 1995: 215; S. Porter 1997a. 127 This is probably one implication of Paul’s self-description as Ἑβραῖος (Phil 3:5; 2 Cor 11:22; Tomson 1990: 52; cf. Hengel 1983: 9–10; contra, e.g., Wagner 2002: 7–8 n. 29). 128 So, e.g., Koch 1986; Stanley 1992. The only serious challenge to this nearconsensus in recent years has been Lim 1997. Lim writes, “greater caution must be exercised in describing biblical quotations in the Pauline letters as a whole to be septuagintal, since such a textual characterization assumes that the citations agree with the Septuagint over and against the MT, Samaritan, and all other text-types and recensions. To be distinctively septuagintal, as is often claimed, the cited verse or individual reading should agree with the LXX in those passages where the Septuagint differs from all other texttypes. The reasoning should not simply be that a Pauline reading agrees word for word with a printed edition of the Septuagint that is being used for comparison” (141). Although this is true in part, one must also consider that the tendency of an author to quote a Greek text in places where it diverges from other texts may shed light on those places where the major text types are in relative agreement. When Paul’s wording agrees verbatim with a “septuagintal” quotation, this actually does hold significance; for there are many ways one might render, even ‘literally,’ a Hebrew sentence into Greek (on which see esp. Barr 1979). Philo of Alexandria’s comments are apt: “who does not know that every language, and Greek especially, abounds in terms, and that the same thought can be put in many shapes by changing single words and whole phrases and suiting the expression to the occasion?” (Mos. 2.38; LCL). 129 See, e.g., Sevenster 1968; Treu 1973; Hengel 1974: 1.58–65; Fitzmyer 1979; Mussies 1987; S. Porter 1997a; Millard 2000; Walser 2001, 2003; Rajak 2002: 46–64; Watt 2003.
54
Chapter 2. The Liturgical Deuteronomy
well. All of our early synagogue inscriptions are in Greek (Hengel 1971: 172 [159]), and the Theodotus inscription has been called the “clearest reference” for the reading of Greek Scripture in Israel during the Second Temple period (Tov 2003b: 252). The impulse for the translation of the Septuagint itself has also been plausibly ascribed to the liturgical needs of Jewish communities in the Diaspora,130 but the translation would have been significant for those groups of Diaspora Jews who settled in Jerusalem as well – perhaps after traveling there on pilgrimage (cf. John 12:20; Acts 2:5–11; 6:9). Whatever the truth in the Aristeas legend that the translators came from Jerusalem to Alexandria to undertake the project, it is telling that in Philo’s day he can conceive of the translators from Jerusalem as Jews “who had received an education in Greek (τὴν Ἑλληνικὴν ἐπεπαίδευντο παιδείαν) as well as in their native lore” (Mos. 2.32; Colson trans. in LCL).131 Further, an early colophon to the Greek translation of Esther claims that the translation has been made by a Jerusalemite (see Bickermann 1944). Early rabbinic literature recognizes the propriety of reciting, inter alia, the Shema‘ and the daily prayer in any language (m. Sot. 7:1; though see Str-B 4/1: 196 for debate), while Rabban Simeon b. Gamaliel thought that only Greek was acceptable as a second language for the translation of Scripture (m. Meg. 1:8; cf. Deut. R. 1.1).132 While after the second century one may notice a certain “rehebraization” of rabbinic Judaism (riebraizzazione; so Colorni 1964: 49; cf. 38–50), coinciding with the virtual disappearance of Jewish literature composed in Greek from the second century onward, Greek continued to play an active, if more sub130 Perhaps most famously by Thackeray 1923 (cf. Jellicoe 1968: 64–70), though many ascribe to this general view. Even those who see the impulse as originating in a royal Ptolemaic decree also recognize the sustained success of the translation as due to its liturgical importance (so, e.g., Barthélemy 1978b: 334; cf. also Fernández Marcos 2002 on N. Collins 2000). Indeed, this liturgical importance is probably the particula veritatis in Paul Kahle’s conception of the Septuagint as arising from a number of Targum-like translations upon which a later standardization was forced (cf. Kahle 1959: 235–39, 264). 131 Of course, Philo’s view of the translation is remarkably rosier than some later rabbinic portraits. He claims that “if Chaldeans have learned Greek, or Greeks Chaldean, and read both versions, the Chaldean and the translation, they regard them with awe and reverence as sisters, or rather one and the same, both in matter and words, and speak of the authors not as translators but as prophets and priests of the mysteries, whose sincerity and singleness of thought has enabled them to go hand in hand with the purest of spirits, the spirit of Moses” (Mos. 2.40; LCL). 132 Of this text, Revell (1971–72: 218), notes that this is in “a context which, from the comparison with tefillin and mezuzot, clearly indicates that full liturgical usage is under consideration, not just the use of a translation read after the Hebrew text.” Cf. also y. Sot. 7:1 [21b]; b. Meg. 9a, and the later contrasting ruling of Masseket Soferim 35a (“Rule 6”).
2.6. Paul and the Liturgical Deuteronomy
55
dued role in Jewish liturgy and life (note, e.g., m. Meg. 2:1; t. Meg. 2:6; cf. Justinian’s Novella 146, dated 553 CE). During Paul’s day, it has been estimated that 10–15% of the inhabitants of Jerusalem spoke Greek as their mother tongue.133 Presumably some of these would have been among the frequenters of the synagogue (or synagogues) of the Libertini (i.e., the “Freedmen”), the Cyrenians, Alexandrians, Cilicians and Asians mentioned in Acts 6:9 (ἐκ τῆς συναγωγῆς τῆς
λεγομένης Λιβερτίνων καὶ Κυρηναίων καὶ Ἀλεξανδρέων καὶ τῶν ἀπὸ Κιλικίας καὶ Ἀσίας). Paul is said to have moved among the synagogues of
Jerusalem (cf. Acts 24:12), and later rabbinic literature knows of multiple synagogues in Jerusalem before the Temple’s destruction (t. Suk. 2:10; and with hyperbolic exaggeration: b. Ket. 105a; y. Meg. 3:1, 73d), including one said to be of the Alexandrians (t. Meg. 2:17) and another of the Tarsians ( ;טורסייםb. Meg. 26a).134 Whatever Paul’s precise historical connection might have been with the Greek-speaking Jews of Jerusalem, some of whom were to be among the first converts to the new post-Easter Jesus movement (the so-called “Hellenists” [Ἑλληνισταί]),135 that he moved among the Greek-speaking synagogues as a young man, perhaps as an aspiring teacher, seems eminently plausible (cf. Riesner 1995: 206).136 It is in these synagogue gatherings that Paul would have heard the Torah read sequentially in Greek, and perhaps have engaged himself in the sort of “teaching of the commandments” which the Theodotus inscription commemorates. Here Paul may have recited the Shema‘ in Greek, perhaps as he laid tefillin.137 133 Hengel and Deines 1991: 55. Note also Mussies (1987: 1054–55): “Jerusalem, then, must still have been a centre of Greek learning in the first century C.E., where men like Josephus (who visited the empress Poppaea when he was only 26 years of age), James the brother of Jesus, and Paul might have acquired the command of Greek needed either for their writings or their missions.” 134 See Riesner 1995: 188–89, who also discusses the alternative translation of this word as “metalworkers.” Note also Schürer, 1979: 2.445 n. 80. 135 For contrasting estimations see, e.g., Hengel 1983 and Räisänen 1992a. 136 Note Hengel and Deines 1991: “on the one hand [Paul] studied Pharisaic scribal learning in the school of Gamaliel and perhaps with some other teachers; on the other he had his spiritual home in some of the Greek-speaking synagogues in Jerusalem (or perhaps there was only one), where he may have seen his task as being that of a teacher communicating the Pharisaic understanding of the law to the Diaspora Jews who streamed to Jerusalem in large numbers” (61). 137 We have no knowledge of early tefillin in Greek or any other language besides Hebrew, but this may reflect the facts that a) our only first century tefillin are from the caves of the Judaean desert and b) the ruling on tefillin being permitted only in Hebrew is from later rabbinic literature (m. Meg. 1:8). Nevertheless, the fact that the Nash papyrus is in Hebrew and was found in Egypt is striking, the vast majority of the Jewish papyri from Egypt being in Greek (though Oxford’s Sackler Library has thousands of unedited
56
Chapter 2. The Liturgical Deuteronomy
2.7. Conclusion Deuteronomy enjoyed a widespread popularity during the Second Temple period (see §§ 3–8 below; Brooke 1997a; Crawford 2005), a popularity that is probably both occasioned by and reflected in its liturgical prominence. In this chapter I have attempted to give some account of that liturgical prominence, and in this sense these results may be broadly construed as important for many of the various individual engagements with Deuteronomy by Second Temple authors surveyed throughout our study. Nevertheless, Paul’s interpretation of Deuteronomy is the goal toward which this work presses, and we have progressively tightened our compass of inquiry to center on him. What, then, have we gained that might materially enrich an understanding of Paul’s recourse to Deuteronomy? First, this liturgical setting provides a viable Sitz im Leben for considering Paul’s initial encounters with Deuteronomy as a book (i.e., a roll). All of our early Greek manuscripts show evidence of being designed for public reading, and the importance of such an act of public reading is strengthened when approached via the more sociological concerns with low literacy rates and an interpenetration of the oral and the written on the one hand, and from the more particularly archaeological and literary attestation to the synagogue and its activities on the other. Deuteronomy was an emphatically public book, and one which specifically commended its own internalization and memorization. Given Paul’s background and what we can surmise of his education, and especially in light of the liturgical setting in which he would have encountered Deuteronomy in the regular rhythm of Sabbath worship, that he had followed Deuteronomy’s cues and pondered it deeply, quite possibly committing it to memory in its entirety, seems entirely possible. Indeed, this gains support in the rather broad distribution of his quotations across the book, though admittedly he does have certain preferred loci. In contrast to some modern ahistoricizing approaches, then, this sketch provides a more historically responsible account of how Paul came to know Deuteronomy as a whole, and indeed suggests that those who would deny such knowledge to the apostle must marshal stronger arguments to support their case. Indeed, the evidence of this chapter tells definitively against the sufficiency of testimonia theories that envision Paul’s encounter with Scripture in atomistic form. Such theories suggest either that Paul received as tradiHebrew and Aramaic papyri from Oxyrhynchus, whose eventual publication may change this estimation). If the Nash papyrus perhaps served as a “master copy” from which tefillin could be written, this would provide some evidence for an early emphasis on the propriety of Hebrew. This is, of course, a somewhat speculative suggestion, and our evidence allows us no certainty on this point.
2.7. Conclusion
57
tional some sort of pre-formulated collection of Christian proof-texts which he then used to his own ends in his letters, or that in the course of his study he jotted down individual texts in notebooks to use in his later letters, and so his primary source for the Old Testament quotations was his collection of decontextualized quotes.138 Both variations have a common emphasis on texts isolated and removed from their original contexts, though, admittedly, more stress is placed on this in the former. But both forms of the theory, especially when offered as a global theory of Paul’s engagement with Scripture, suffer from the weakness of ascribing to Paul a modern individualist’s modus operandi. This liturgical-anamnetic encounter with Deuteronomy, especially when seen alongside the positive evidence of the Deuteronomy citations in Paul’s letters, proves to be a much more viable global option for understanding Paul’s encounter with the sacred text.139 Second, then, this investigation suggests that liturgical interest was not evenly distributed across Deuteronomy’s thirty-four chapters, but especially centered on some key texts. The tefillin and the mezuzot, along with the recitation of the Shema‘ and the excerpted texts from Qumran, all demonstrate a sustained interest in Deut 5:1–6:9, 10:12–11:21, and 32:1– 43. This selection of texts corresponds to a significant portion of Paul’s quotations from Deuteronomy (see Rom 7:7; 10:19; 12:19; 13:9; 15:10; 1 Cor 8:4–6; cf. Rom 9:14; Gal 2:6; Phil 2:15). While our actual knowledge of Paul’s own liturgical praxis, both before and after his commission as an apostle, is decidedly slim, this suggests that whether Paul abandoned some of his prior liturgical commitments or decided to continue in them as far as possible (as Acts seems to suggest), he shared with the Judaism of his time a penchant for reflection on the texts that were central to the life of the worshiping community. Paul counts himself among those on whom the words of Deuteronomy sovereignly impose themselves as divinely authoritative, received in a liturgical act that constitutes Paul as less an interpreter than a servant of the viva vox dei. Do these two findings, then, reflect contrary impulses? On the one hand, a concern with Deuteronomy encountered in sequential, perhaps continuous reading, building toward some overall picture of the book as a whole; on the other, an excerpting tendency, isolating significant passages from their broader context. Admittedly, the evidence is somewhat ambiguous in this regard, but rather than pit these two impulses against each other, it 138 In this light, it is striking to observe that the testimonia hypothesis receives its fullest explication at just the time that form criticism achieved its own ascendancy; surely the common emphasis on an anonymous collective responsible for selecting and preserving authoritative traditions cannot be accidental. 139 See further Lincicum 2008c.
58
Chapter 2. The Liturgical Deuteronomy
may be more responsible to see them as interrelated phenomena. As in the later funerary inscriptions whose appeal to the “curses written in Deuteronomy” serves as a legitimizing acclamation,140 arguably the tefillin and mezuzot, the excerpted texts, and even the recitation of the Shema‘, depend for their vitality on a presupposed relation to the scroll of Deuteronomy, itself a constitutive part of Israel’s Torah. In this sense, it may be more useful to think of these excerpted texts as less the product of an atomizing tendency than of an epitomizing tendency. While the former drives toward free-floating isolation, the latter chooses, for instance, key portions of Deuteronomy to recite every morning and evening, not because the original whole is unimportant, but simply because one cannot recite the entire thirty-four chapters twice each day. After all, it is not just any words that end up in the excerpted texts, but words from a book with the recurring Leitmotiv: hear, learn, keep, repeat!141 The whole and the part, then, each actualize the impulse of the book in varying, but arguably complementary fashions. In fact, this “whole and part” shape is precisely the sort of imprint Deuteronomy has left on Paul’s letters. In this way, such a liturgicalanamnetic model describes the historical preconditions for those who see Paul and other authors as engaged in some sort of holistic or contextual reading of Deuteronomy. This chapter is more of an exercise in historical prolegomena than in interpretation per se – one might say, more concerned with the “given” than the “made” or with the realm of “cultural memory” rather than hermeneutics – but I hope that it is clear that such prolegomena are not without importance in interpreting Paul’s use of Deuteronomy itself. For Deuteronomy as a text carries a distinctive momentum, perhaps even a pressure, through the Second Temple period, and any attempt to understand the shape of that momentum and its imprint in Paul’s letters neglects the liturgical encounter to its deficit. Paul himself participates in this dynamic, and to keep in mind these liturgical undulations will provide us with a heuristic lens through which to consider Paul’s and his contemporaries’ engagement with the last book of the Pentateuch. It is to a closer investigation of those engagements that we now turn.
140 For some such 2 nd–3rd century CE inscriptions from Roman Phrygia, see MAMA 6.335a; 6.335; CIJ 760; SEG 44 (1994) no. 1075; IJO 2.213. Cf. Ramsay 1915a; 1915b: 353–69; Robert 1940–1965: 10.249–56 (with plates XXIX, XXXIII, XXXIV); Kant 1987: 705; van der Horst 1991: 56–57; Trebilco 1991: 61–63; Gager 1992: 191 (no. 91); Strubbe 1994: 115–20; Ceylan and Corsten 1995: 89–92 = Corsten 1997: 192–93 (no. 111). 141 Cf. Assmann 2007: “Rück-Bindung, Erinnerung, bewahrendes Gedenken ist der Ur-Akt der Religion. Das Deuteronomium hat diese Struktur narrativ entfaltet und zu einer bildkräftigen Erinnerungsfigur gehärtet” (227–28; cf. 212–28).
Part II
Reading Deuteronomy
Introduction to Part II If Part I of this investigation has explored the givenness of Deuteronomy as a sort of cultural koine appropriated in liturgy as a common possession of all Jews in the Second Temple period, Part II investigates the manifold ways in which Deuteronomy comes to be appropriated, re-contextualized, disputed, cited and put to practical ends in a range of distinct encounters spanning the time from Tobit and the Temple Scroll to the Targums. Alternately expressed, Part I concerns itself with Deuteronomy as given, Part II with Deuteronomy as made. Of course, to use such expressions could give the impression that Deuteronomy is simply an inert substance capable of unbounded differentiation. The unfolding argument of the next six chapters, however, discloses a series of encounters that bear a striking family resemblance, even in their diversity. The fascination of the task lies in precisely that dynamic of familiarity and newness. The aim in this part of the investigation is not to offer an exhaustive and archival catalogue of every place where a quotation from Deuteronomy appears, but rather to arrive at a representative typology of reading strategies as discerned in various corpora. This then should clarify Paul’s own employment of Deuteronomy by supplying not simply parallel instances of citation of the same passage, but also some indication of the overall shape and function of Deuteronomy in authors and texts from a variety of standpoints. To this end preference has been given to authors and texts who demonstrate sustained interest in Deuteronomy as evinced in the repeated attention they devote to it. In order to let each text or author make its own contribution, we proceed here in roughly chronological order to consider first the documents from the caves surrounding Qumran, then moving on to selected texts from the Apocrypha and Pseudepigrapha, Philo of Alexandria, the apostle Paul, and Josephus, as well as some later trajectories of Jewish interpretation of Deuteronomy. It is important to be clear about the aim and importance of these chapters. If our interest were simply in a conventional “background” to Paul’s citations of Deuteronomy, to investigate only those citations of Deuteronomy actually paralleled in Paul’s letters would suffice. The intent of these chapters, however, is to approach this question from the advancing horizon of Deuteronomy itself, ascertained through its effective history. I hope that
62
Introduction to Part II
part of the accomplishment of these chapters is to document that Deuteronomy carries with it a particular force, a shape composed of both mass (in the givenness of its content) and energy (in the traditions of its interpretation). If something like this is true of texts in general, even more so does it characterize the text of Scripture which presents itself and is accepted as divinely authoritative by a broad range of Second Temple Jewish authors, Paul included. Not only, though, does Deuteronomy retain a broadly defined shape as it is interpreted through the centuries, it also prepares the hermeneutical space which it subsequently comes to inhabit. By its role in liturgy, its literary reception, and its own address directed to posterity, Deuteronomy has already primed Paul and his Jewish contemporaries to engage with it. This is not, however, to say that specific interpretations are delivered concretely and incorrigibly in advance, nor that any particular author’s interpretation can be discerned merely by registering contemporary interpretative practice. As these chapters so amply demonstrate, the singular hermeneutical force of Deuteronomy comes to be actualized and expressed in a variety of different contexts and ways.1 In contrast to some investigations of Paul and his recourse to Scripture, this study is concerned with the interconnection of both formal and material dimensions of interpretative praxis. Rather than observing a technique or a method and then seeing whether it is applied by Paul to any specific text, we are interested to see whether certain formal procedures of interpretation are bound up with a material pressure from Deuteronomy itself. Ascertaining these together should go some way toward disclosing the “shape” that Deuteronomy comes to have for a variety of interpreters, and so prepare the way to ask whether and to what extent Paul’s letters serve as an instantiation of a Jewish encounter with Deuteronomy. In order to accomplish this, the following questions will motivate this investigation, though the nature of the sources means that not every question will be answered by every text. As to the method of engagement, does this text rewrite, quote, allude, or introduce Deuteronomy in a specific way? Does Deuteronomy appear as a distinctive voice, or is it assimilated to the voice of Scripture more broadly? Is there a specific interest in one part of the book over against another, or is it evenly distributed across Deuteronomy’s thirty-four chapters? Is there a legal interpretation, and if so does it display an actualizing tendency? If the concern tends to be on the final chapters, is this concern future-oriented and possibly eschatological, or is it rather ret1 Compare a point, with a slightly different emphasis, made by Gary Anderson: “In this sense we can say with some justification that Christian material cannot always be illuminated by Second Temple sources without first placing those sources in a trajectory of Jewish development” (1998: 9–10), though this begs the question of what is Christian and what Jewish in the Second Temple period.
Introduction to Part II
63
rospective? Finally, is there any evidence of the means by which Deuteronomy was encountered for the authors involved? Though to pose all of these questions to each text would grow tedious, these concerns should add an analytical precision to our concern with Deuteronomy’s Nachleben in the Second Temple period. We begin by considering how Deuteronomy functions in the texts found in the Judean desert in mid-20th century.
Chapter 3
Deuteronomy at Qumran 3.1. Introduction The fundamental importance of the Torah for the community or communities reflected in the manuscripts found in caves along the Dead Sea has been evident since their earliest publication, even if the striking hermeneutical stance of the pesharim meant that some earlier investigations tended to obscure this with a focus on the prophetic. Nevertheless, conceiving of themselves as the “sons of Zadok” ( בני צדוקin 1QS 5.9) and undertaking “an errand in the wilderness,” the covenanters found deep significance in the priestly traditions, laws and wilderness narratives of Exodus, Leviticus and Numbers.1 Even more so, however, did the books of Genesis and Deuteronomy captivate them.2 The former left its impression not only in numerous copies of biblical manuscripts, but also in a number of secondary expansions based on the stories in Genesis, including the Genesis Apocryphon, Jubilees, and the Enochic literature. The latter permeated the community in liturgical, legal, and more broadly ideological dimensions.3 Indeed, there is a “Deuteronomic feel” to much of the sectarian literature, reflected not least in the emphasis on covenant fidelity and radical obedience to Torah. It is the purpose of this section to delineate the shape of this importance, with special reference to those places where explicit dependence on Deuteronomy can be ascertained. What emerges is a multi-faceted recourse to Deuteronomy, congruent with what one might expect of a community concerned with one of its foundational documents. Of course, one of the difficulties in discussing “Deuteronomy at Qumran” is that of provenance: which caves furnish manuscripts that count as evidence? How do we know which compositions are sectarian in nature and which belong to broader streams of Judaism? Do the caves reflect a single community, or are they deposits of different sects? In what follows, I assume the “Groningen hypothesis” of Qumran origins, which suggests 1
See, e.g., Brooke 1993; Pike 1996; Fabry 1999, 2000. In this regard, the relative degrees of attention to the individual books of the Torah, as indeed to the books of Scripture more generally (esp. Isaiah and Psalms), is similar at Qumran and in the New Testament. See Brooke 1997a. 3 Cf. Duncan 2000; Crawford 2005; Lim 2007. 2
3.2. The Role of Deuteronomy in Major Compositions
65
that the manuscripts found near Qumran reflect a sect that is an off-shoot of a broader Essene movement.4 Although such an Essene identification has been increasingly challenged in recent years, no other interpretative option has yet convinced a majority of scholars, and the Essene hypothesis continues to marshal the evidence of classical sources in its support.5 Most of the major compositions examined below either stem from Qumran Cave 4 or have other textual exemplars from that cave (e.g., the 4Q524 version of the Temple Scroll or the Cave 4 fragments of the Serekh ha-Yahׅad). In one case two manuscripts from different caves may even have been written by the same scribe (1QS and 4Q175; Cross 2002: 308). Whether all of these were originally sectarian compositions is a question that will be left unanswered in this investigation, together with such vexed problems as the relationship between the Damascus Document and the Serekh ha-Yahׅad. The aim in this section is chiefly to see how Deuteronomy actually functions in each of these compositions. If it could be proven definitively that some of these compositions stemmed from groups that had no historical connection to one another and so would not have known each other’s compositions, this would only weaken our conclusions at the level of their combination, but such evidence does not appear immediately forthcoming.
3.2. The Role of Deuteronomy in Major Compositions Deuteronomy features in striking ways in a number of major compositions from Qumran. In the following, I suggest that Deuteronomy appears as a document of God’s covenant with Israel (1QS 1–3); as an actualized legal authority (the Temple Scroll and CD); and as a judgment on Israel’s history (MMT and a number of Moses-pseudepigrapha). While not every cita4
See García Martínez 1988; García Martínez and van der Woude 1990 (both now reprinted in García Martínez 2007); García Martínez 1995. The Groningen hypothesis’s argument that the Qumran sect is an off-shoot of a larger Essene movement sometime in the mid-2nd century BCE is also shared by G. Boccaccini’s hypothesis about Enochic Judaism (1998; see also the essays in Parts 4 and 5 of Boccaccini 2005). Though aspects of the Groningen hypothesis have been challenged (note Lim 1993; Part 4 of Boccaccini 2005), it still retains the best explanatory power for Qumran’s origins, though these results are not bound to its conclusions. It may also be that revision will be required in light of Jodi Magness’s arguments against the existence of R. de Vaux’s “Period Ia” at the Qumran site (2002); the fact that many of the manifestly sectarian writings stem from before the 1st century BCE would imply that the timeline of the founding of the sect should be dissociated from that of the founding of the settlement at Qumran (so Elgvin 2005). 5 For the classical texts about the Esssenes, see Vermes and Goodman 1989; cf. Beall 1988.
66
Chapter 3. Deuteronomy at Qumran
tion from Deuteronomy can be brought under one of these umbrella categories, this characterization does cover the most prominent and decisive among them. To examine the uses of Deuteronomy in this way goes some distance toward sketching the shape of Deuteronomy’s distinctive impact at Qumran although, as we shall see, certain aspects of their recourse to Deuteronomy recur in other Jewish authors.6 3.2.1. Deuteronomy as Stipulating Entrance to the Covenant: 1QS 1:16–3:12 From the initial publication of the Serekh ha-Yahׅad, the programmatic role of Deuteronomy in its first columns has been noted.7 While much of the language of the composition has a Deuteronomic ring to it, this is perhaps nowhere more clear than in the ceremony described in 1QS 1.16–3.12.8 These three columns are suffused with the Deuteronomic language of “entering the covenant” ()עבר בברית, not veering from his precepts “to the right or to the left” () ללכת ימין ושמאול, curse and blessing ( ארורand )ברוך, and “this covenant” ( )ברית הזותor “the words of this covenant” ()דברי הברית הזות. It is widely agreed that the liturgy preserved in these columns functioned as a covenant entrance or covenant renewal ceremony, although, as Philip Alexander points out, the allusive and suggestive portrayal means that it “would be impossible to stage that event on the basis 6
The discussion of how to identify specifically sectarian writings is, of course, a live one. In my view, both the Temple Scroll and MMT are probably works from the early period before or during the sect’s formation, and so it is difficult to see them as the unique possession of the Qumran covenanters. Nevertheless, the fact that such writings are found in the caves in multiple copies does suggest that they were not without interest for the group, and the distinctive halakhah of the Temple Scroll and MMT tends in general to agree with the Damascus Document in aligning with what later comes to be called “Sadducean” halakhah, though they are not in agreement at every point. 7 See, e.g., Brownlee 1951. 8 The fragmentary preservation of the copies of this composition means that only 1QS preserves this section, though it may once have been attested in at least 4QS b, 4QpapS c, and 5QS. The redactional and compositional history of the Serekh is a controverted one. S. Metso (1997, 1998, 2002) has argued that the scriptural citations are later additions to shore up the morale of the community; though she does not include Deut 29:18–20 as an explicit citation, she does suggest that this liturgical section is “relatively late” (1997: 140, 145). This, then, means that Metso conceives of 1QS as a later edition of the text whose earlier form is preserved in the palaeographically posterior MSS 4QS b,d (so also Bockmuehl 1998). While this may well be correct, it is worth bearing in mind Philip S. Alexander’s caution that strong evidence is needed to overturn palaeographical priority to suggest a different order of manuscript filiation as Metso does (Alexander 1996). Metso does note, however, that “The Community Rule alludes to the Old Testament almost constantly. Old Testament phrases and expressions have been worked into the very fabric of the text without being designated as citations” (1998: 218; cf. 2002: 81).
3.2. The Role of Deuteronomy in Major Compositions
67
of this text” (1996: 439). These columns draw on a range of biblical passages in the formation of the ceremony, but most decisive are the priestly blessing in Num 6:24–26 and the description of the covenant ceremony in Deut 27–29.9 Two aspects of the Serekh’s reliance on Deuteronomy are notable. First is the apparent attempt to re-enact the entrance to the covenant described in Deuteronomy on a yearly basis (1QS 2.19: )שנה בשנה. The alternation between curses and blessings and the responsorial acclamations of “Amen, Amen” (1.18–20; 2.1–18) are clearly modeled after the ceremony in Deuteronomy 27.10 What is more, the formula “those entering into the covenant” ( ;העוברים בברית1.24; 2.10; cf. 1.18; 2.19–21) recalls the hapax phrase in Deut 29:11.11 This may signal that the rationale for their reenactment of the covenant ceremony is to be found within Deuteronomy. Deuteronomy 29 itself telescopes the future and the present: “It is not with you alone that I am making this sworn covenant, but with whoever is standing here with us today before the LORD our God, and with whoever is not here with us today” (29:14–15 [MT 29:13–14]; contrast Deut 5:3).12 In this sense to participate in a yearly ceremony of curses on disobedience and blessings for fidelity evidences a typological identification with Israel at Gerizim and Ebal and may suggest that, as many have observed, the sectarians see themselves as the vanguard of a renewed Israel (cf. 2.4–10 and the curse on “all the men of the lot of Belial”, i.e., presumably nonsectarian Jews). The connection to Deuteronomy is evident, second, in the implicit citation of Deut 29:18b–21 in 1QS 2.13–17.13 The texts run as follows: Deut 29:18b–21: Beware lest there be among you a man or woman or clan or tribe whose heart is turning away today from the LORD our God to go and serve the gods of those nations. Beware lest there be among you a root bearing poisonous and bitter fruit, one who, when he hears the words of this sworn covenant, blesses himself in his heart, saying, ‘I shall be safe, 9
See Baumgärtel 1953; Leaney 1966: 123–43; Knibb 1987: 84–88; Metso 1997: 141. Note also 1QM 13.1–6. Cf., e.g., Wernberg-Møller 1957: 51; Weinfeld 1986: 8; 46–47. 11 Cf. Pouilly 1976: 73; Metso 1997: 141. Elsewhere even within these columns the phrase is ( בא בבריתe.g., 2.12, 18), thus suggesting that the connection to Deut 29:11 may well be intentional. 12 Cf. 1QM 13.7–8: “You [est]ablished a covenant with our fathers and ratified it with their offspring for tim[es] eternal.” 13 More fully, see Weise 1961: 104–10; Leaney 1966: 134; Laubscher 1980. Hebrews 12:15 also alludes to the “root of bitterness” and a common recourse to the voluntarist aspect of the covenant in Deuteronomy with the attendant warnings of apostasy may go some way toward explaining some of the apparent similarities between Hebrews and certain texts from Qumran. 10
68
Chapter 3. Deuteronomy at Qumran
though I walk in the stubbornness of my heart.’ This will lead to the sweeping away of moist and dry alike. The LORD will not be willing to forgive him, but rather the anger of the LORD and his jealousy will smoke against that man, and the curses written in this book will settle upon him, and the LORD will blot out his name from under heaven. And the LORD will single him out from all the tribes of Israel for calamity, in accordance with all the curses of the covenant written in this Book of the Law (ESV). 1QS 2.13–17: When he hears the words of this covenant, he will congratulate himself in his heart, saying: ‘I will have peace, in spite of my walking in the stubbornness of my heart.’ However, his spirit will be obliterated, the dry with the moist, without mercy. May God’s anger and the wrath of his verdicts consume him for everlasting destruction. May stick fast to him all the curses of this covenant. May God separate him for evil, and may he be cut off from the midst of all the sons of light because of his straying from following God on account of his idols and obstacle of his iniquity (García Martínez and Tigchelaar 1997: 73).
As this comparison makes clear, the original context in Deuteronomy concerns the secret idolater who considers him- or herself to be safe within the communal covenant. To the contrary, Deuteronomy suggests that the communal nature of the covenant does not negate the individual responsibility of its members, and this individual and voluntarist aspect has been seized upon by the Serekh as a warning to those entering the sectarian covenant: God will ensure that the disobedient one (the metaphorically “idolatrous”) is rooted out and that the curses of the covenant will rest upon that person.14 The phrase “stubbornness of heart” ( )שרירות לבthat occurs in Deut 29:19 and 1QS 2.14 then recurs throughout 1QS as a warning against apostasy (2.26; 3.3; 5.4; 7.19; 9.10; 4QSd [4Q258] I.4), suggesting some of the influence that Deuteronomy’s conceptualization has had on the composition. In short, then, the Serekh ha-Yahׅad conceives of Deuteronomy as a book of the covenant. As M. A. Knibb has suggested, “the covenant concept is fundamental to the Qumran community, and in this, as in so many other matters, the community was simply appropriating to itself a basic Old Testament idea” (1987: 84). More specifically, it is Deuteronomy that gives definition to the idea of entering and maintaining the covenant, and the Serekh implies that Deuteronomy functions as an authoritative vision of God’s covenant with Israel and points the way toward fidelity by offering salient warnings against apostasy. Deuteronomy is not so much adduced as an authority in a formal citation as it is rewritten in a way that allows the sectarians to inhabit its world.15 The terms of the covenant as 14
On the “curses of the covenant” see also 5.12; CD 1.17; Dahmen 2003: 295–96. Indeed, though there are certainly many instances of Scripture introduced with a citation formula, we do not see among the scrolls the same appeal to genres and titles of books that we find in Philo (see § 5.2 below) or Paul (§ 6.2). Thus, Berthelot is correct in 15
3.2. The Role of Deuteronomy in Major Compositions
69
specified in Deuteronomy 27–29 are crucial regulators of the sectarian quest for renewal. 3.2.2. Deuteronomy as Actualized Legal Authority: The Temple Scroll and Damascus Document Deuteronomy, however, was not only read to describe entrance to or apostasy from the covenant, but also to detail the way to live in fidelity to that covenant. Along with the other books of Torah (esp. Exod–Num), Deuteronomy provided both explicit and implicit warrant for legal or halakhic decisions about how to live rightly before God. Rather than gather together all of the many references to Deuteronomy in the sectarian legal documents, we shall here focus on the largest single concentration of them in the Temple Scroll, as well as noting some occurrences in the Damascus Document. In both instances we highlight out of the many possible case studies those that have some parallel in Paul’s letters in order to facilitate comparative study. Probably earlier than the Damascus Document, though similar in some respects, is the Temple Scroll from Qumran. The Temple Scroll survives in at least four copies (4Q524; 11Q19–21; possibly also 4Q365a), the earliest of which, 4Q524 (4QTemple Scroll), has been dated by its editor on paleographical grounds to the third quarter of the second century BCE (150– 125 BCE; Puech 1997a: 47–50; 1998: 87–88). The composition’s most complete manuscript, 11Q19 (11QTemplea), is the longest extant scroll from the Judean Desert, and will provide the basis for our comments in this section.16 The age of the manuscripts, together with a number of detailed points where the halakhah of known sectarian documents such as 1QS and CD varies from that found in the Temple Scroll, suggests that it belongs, together with works like Jubilees, to that murky period before the foundation of the Qumran community. While some have suggested it is a unified composition (in practice, Yadin 1983; Wacholder 1983: 16–17), perhaps even written by the Teacher of Righteousness himself (Wacholder 1983: 203–04; García Martínez 1993: 94), most scholars rightly see it as a saying “l’usage du titre pour introduire une citation n’est pas la règle” (2007: 131). It is possible that ספר התורה שנית, attested in 4Q177 1–4.14, is a reference to Deuteronomy (cf. Deut 17:17 and the Greek title), though this may also be read adverbially. Note also 1Q30 1.4 which may speak of “five books” ()ס[פרים חומשים, a probable reference to the Pentateuch (Berthelot 2007: 139). 16 See the magisterial edition by Yadin 1983; note also Qimron 1996. Translations are taken from Parry and Tov 2005, which is a slightly revised version of Yadin 1983. Cf. also Maier 1985; García Martínez and Tigchelaar 1998: 1228–89. For a comparison of the Temple Scroll and Paul with reference to Deuteronomy, see Lincicum 2009, on which some of the following paragraphs depend.
70
Chapter 3. Deuteronomy at Qumran
composite document whose final redaction incorporates either four or five sources.17 Our concern with Deuteronomy means that the last two of these sources, the “Deuteronomic paraphrase” (cols. 51.11–56.21; 60–67) and the “Statutes of the King” (cols. 57–59) will be of greatest interest, together with some material from the redactional seams. The first of these sources is, as its name might suggest, a paraphrase drawn from the central law code of Deuteronomy 12–26, for the most part following the order of the biblical text with both minor and major additions and alterations at various points. When the paraphrase reached Deut 17:14–20, the redactor inserted the “Statutes of the King,” three columns comprised of a pastiche of commands for the king drawn from all over Scripture, together with a set of curses and blessings for the king and his people. The Temple Scroll’s self-presentation is striking: the third person style of the biblical text has been almost entirely rewritten in first-person discourse, thus casting the Scroll as the direct speech of Yahweh in a daring rhetorical move. For example, Deuteronomy’s “For the LORD your God has chosen Levi out of all your tribes, to stand and minister in the name of the LORD, him and his sons for all time” (18:5 NRSV) becomes “for them [i.e., the priests] I have chosen out of all your tribes to stand before me and minister and pronounce blessings in my name, he and all his sons always” (60.10–11) in the Temple Scroll. Despite the change in rhetorical position, however, the Scroll still retains a relative proximity to the biblical text, especially in the Deuteronomic Paraphrase. That the Temple Scroll offers more than a passing engagement with the Torah is further suggested by two observations. First, col. 44.5 speaks of “the sons of Aaron, your brother” while in 51.6–7 the divine voice speaks of the things “which I tell you on this mountain.” Thus, the direct speech of Yahweh is still addressed to Moses, as the alternation of second person singular commands and third person plural verbs also suggests: Moses is to hear, promulgate and implement these statutes among the people of Israel (so also e.g., Crawford 2000b: 18). Second, as several scholars have pointed out, the first extant column of the Temple Scroll, probably the second column in the original, paraphrases Exod 34:10–16 along with Deut 7:25–26. The combination of these texts suggests that the setting of the Scroll is the foundation of the second covenant with Israel in the desert, after the first 17
On sources, see Wilson and Wills 1982; Stegemann 1988; 1989; and, in a somewhat different vein, Wise 1990. There may be five or perhaps more likely four main sources: Temple and vicinity (cols. 2.1–13.8; 30.3–47.18); Calendar (cols. 13.9–30.2); Purity Laws (cols. 48.1–51.10 – though whether this is an independent source has been questioned); Laws of Polity or Deuteronomic Paraphrase (cols. 51.11–56.21; 60.1–66.17); Torah of the King or Statutes of the King (cols. 57–59). It has also been proposed that the final redactor is also responsible for the Deuteronomic paraphrase (e.g., Schiffman 1992), which seems quite possible.
3.2. The Role of Deuteronomy in Major Compositions
71
tablets had been broken in response to the Golden Calf incident (Exod 32). This, then, may locate the Temple Scroll in the same historical moment that Deuteronomy purports to describe, perhaps filling in the silence of Exod 34:32: “Afterward all the Israelites came near, and he gave them in commandment all that the LORD had spoken with him on Mount Sinai.”18 This then raises the question of the purpose and genre of the Scroll. For if the Temple Scroll records the second giving of the Law to Moses on Sinai in direct first-person discourse, then this composition subtly presents itself as being the speech of which Deuteronomy is the quotation. That is, while redactional analysis has confirmed that the Temple Scroll presupposes something very similar to our canonical Deuteronomy (Schiffman 1992: 551), the Scroll would apparently have us believe that it is not quoting Deuteronomy, but that Deuteronomy is derivative of it.19 Is the Temple Scroll, then involved in an Oedipal conspiracy to kill its own father, to displace and so eliminate its parent-text by appearing to be self-generated, or, more accurately, generated as the product of direct divine revelation? The question is difficult to answer, and is one that has divided commentators since the scroll’s discovery. The two contrasting views offered by Mink and Wacholder are representative of this disagreement. On the one hand, Mink contends that “The Temple Scroll cannot be understood as an attempt to add yet another book to the Law; nor was it intended to replace Deut.” (1987: 48). Wacholder, on the other hand, suggests that “The Temple Scroll is not to be characterized as an epitome attempting to paraphrase, conflate, or supplement Moses’ legal corpus, but rather as a code of laws uttered by God Himself on Mount Sinai which claims at least equality to and probably superiority over the Mosaic Torah” (1983: 6). The fact that the Scroll is selective in its scriptural harvesting, and does not, for example, reproduce the Decalogue or the Shema‘ has often been taken as evidence that it presupposes other scrolls of Torah.20 Indeed, the purpose of the Scroll as the recapitulation of the second law given to Moses on Sinai precludes the need to include the Decalogue, as this was already recorded as being delivered publicly by Yahweh to the people of Israel. Whether the Scroll means to displace the original form of those com18
For this general understanding, see Mink 1987: 36–38; VanderKam 1994; Crawford 2000b: 18. Cf. Weinfeld 1992c: “Why does the Temple Scroll open with the second covenant? The Temple Scroll writer is concerned to begin at the covenant that was renewed after the golden calf incident and not in the chapters that describe the preceding covenant which was annulled. This objective already exists in the Book of Deuteronomy itself” (178; cf. Deut 5:28; 10:4; 28:69 [29:1]). 19 This may be similar to the way in which “Jubilees employs Deuteronomy as a model for its self-authorization, but goes even further than Deuteronomy in claiming the authority of Moses’ revelation at Sinai” (Najman 2003b: 50). 20 So, e.g., Schiffman 1994: 110.
72
Chapter 3. Deuteronomy at Qumran
mandments which it reprises in modified form is more difficult to say. The question may be asked: does the very act of re-presentation, with the implicit claim to correct the original, suggest that, at times, the practical effect sought by the Scroll went beyond supplementing the original to supplanting it? We may here note that the problem is common to the muchdiscussed genre (if it is appropriate to speak of a “genre” as opposed to an activity) of “rewritten Bible,” also sometimes variously called “parabiblical” or “parascriptural” texts.21 The observation that such rewritten texts are manifestly epiphenomenal does not settle the question of their hermeneutical stance, though arguably their concern for the re-presentation of the original betrays a concern with the importance of the latter – and this in a way before the full development of the emerging commentary tradition. This understanding of such rewritten texts as offering actualizing interpretation rather than patricidal cooptation of the original has been preferred in recent scholarship,22 and the books of Deuteronomy and Chronicles may provide a certain scriptural pedigree for this understanding (that is, unless their canonical inclusion alongside Exodus and Samuel-Kings is understood to be an ironic blunder, like the social faux pas of a party host who unknowingly seats two bitter rivals next to each other at an otherwise pleasant soirée). We may find some confirmation of this in the striking inclusion of what look like solemn asseverations to have retained the precepts unaltered in several texts that actually do modify the biblical text substantially. So, following Deut 13:1 [ET 12:32], the Temple Scroll reads, “All the things that I command you concerning them today you shall be careful to do; you shall not add to them nor take from them ( לוא תוסיף ;עליהמה ולוא תגרע מהמה11Q19 54.5–7). Similar statements are found in the pseudepigraphical defense of the Septuagint known as the Letter of Aristeas (310–11) and several times in the biblical retelling of Josephus’s Antiquities (1.17: οὐδὲν προσθεὶς οὐδ ͗αυ͑̑ παραλιπών; 4.196–97; 10.218; cf. also 1 En. 104.10–13).23 The fact that the phrase is included may suggest that the various authors see themselves as rendering the substance of
21
See n. 40 below. With specific reference to the Temple Scroll, see Yadin 1983; Mink 1987; Callaway 1989; Weinfeld 1992c; Swanson 1995; Crawford 2000b: 27. Contrast Wacholder 1983; Wise 1990. 23 For further instances, see, e.g., Philo, Spec. 4.143–44; Sifre Deut. § 82; Did. 4:13; Lim 1997: 37–40. On 1 En. 104:10–13, Nickelsburg suggests, “The nature of these writings is not certain, but it is possible that the author is condemning the kind of rewriting of the Torah that one finds in such books as Jubilees and the Qumran Temple Scroll, where divine sanction is claimed for tendentious interpretation of the Torah” (2001: 534), though this can remain no more than a conjecture. Note also Fishbane 1972 for parallels to the formula in ANE literature. 22
3.2. The Role of Deuteronomy in Major Compositions
73
the biblical account in an updated form.24 In the end, the Temple Scroll can be legitimately described as involved in an act of self-presentation as Torah in some fashion. Even if it is seen as claiming priority over other books of Torah, the Qumran sectarian community apparently held it as worthy of less attention than the biblical Deuteronomy, whose surviving manuscript remains outnumber those of the Temple Scroll in a ratio of almost nine to one. To say that the Temple Scroll did not displace its scriptural forebears does not imply that its claims to authoritative status need to be downplayed. Indeed, as Hindy Najman has argued, in this period “The only passable roads to textual authority led through the past” (Najman 2003b: 15). She goes on to write: Works like Jubilees and the Temple Scroll, not unlike the earlier work of Deuteronomy, seek to provide the interpretive context within which scriptural traditions already acknowledged as authoritative can be properly understood. This is neither a fraudulent attempt at replacement, nor an act of impiety. It is rather, we may charitably assume, a pious effort to convey what is taken to be the essence of earlier traditions, an essence that the rewriters think is in danger of being missed (2003: 45–46).
This need to convey a new, authoritative interpretation of the earlier Torah is most acute in matters of halakhah, such halakhah providing the catalyst for sectarian division much more prominently than issues of theology per se.25 In fact, however, in halakhic terms, the problem of how to relate contemporary understandings of obedience to Torah to the inscripturated original was common to Second Temple Judaism, though approaches to its resolution differed.26 What the later pharisaic or rabbinic ‘doctrine’ of the oral Torah ( )תורה שבעל פהaccomplished has been approached by our redactor by including contemporary understandings within the biblical text in an interpretative activity that is implicitly understood to be inspired. According to L. H. Schiffman, the redactor “seeks to assimilate extrabiblical traditions by the contention that his new, rewritten Torah properly expresses the will of God as revealed in the original document. He asserts that the correct meaning of the divine revelation at Sinai, apparently left vague in the canonical Torah, is to be found in the Temple Scroll” (1989: 242). For example, whereas Deuteronomy speaks of the prohibition of 24
Lim suggests that the formula “expresses an impulse to preserve the Mosaic precepts within the context of a contemporary application of the law” (1997: 39). 25 So García Martínez 1993: “In the pluralistic Judaism of the period, the path of sectarian formation is not marked by ideological differences or by eschatology. Instead, it falls back on the level of the halakhah which regulates real life” (92; so almost identically 1988: 121). Cf. Schiffman 2000a. 26 Schiffman 1989: “All Jewish groups in the Second Temple period endeavored to assimilate extra-biblical teachings into their way of life” (241).
74
Chapter 3. Deuteronomy at Qumran
non-sacral slaughter of animals unless “the place where the LORD your God will choose to put his name is too far from you” (12:21), the Temple Scroll specifies this distance as a three-days journey (52.l4). This representation of Deuteronomy is thus also a presentification of it, a making present or actualizing it to respond to the demands of the redactor(s)’s time. The sheer volume of halakhic material in the Temple Scroll has made it a fascinating document from its initial discovery.27 Its chief concerns are for purity regulations of the ideal Temple, considered on analogy with the wilderness camp in the Pentateuchal narratives, for the distinctive calendar which is one of the hallmarks of Qumran sectarian documents, and to a somewhat lesser degree for various halakhot about tithes and marriage laws, as well as the Statutes of the King. The judgments of the Temple Scroll often stand in continuity with those that are described as Sadducean in later rabbinic sources (Schiffman 1990; cf. “ בני צדוקsons of Zadok” in 1QS 5.9). Much of this material belongs in its conclusions to its sectarian milieu, but other aspects may be common to broader streams of Judaism. The Temple Scroll’s first appearance in modern scholarship was on the question of crucifixion, and this may be its most well-known contribution to the elucidation of a Pauline (and more broadly New Testament) problem.28 Whereas it was once thought that Paul engaged in exegetical innovation by appealing to Deuteronomy’s description of a post-mortem impalement as an act of shame for a warrant of Christ’s crucifixion, the Temple Scroll demonstrates that two centuries before Paul penned his letter to the Galatians (cf. § 6.5.1), these verses were understood as referring to crucifixion, or at least to some type of putting to death by suspension. The text reads: If a man informs against his people, and delivers his people up to a foreign nation, and does harm to his people, you shall hang him on the tree, and he shall die. On the evidence of two witnesses and on the evidence of three witnesses he shall be put to death, and they shall hang him on the tree. And if a man has committed a crime punishable by death, and has defected into the midst of the nations, and has cursed his people and the children of 27 By ‘halakhah,’ I have in mind “the tradition of formulated rules of conduct regulating life in Judaism” (Tomson 1990: 19). While the Mishnah, the Talmuds and the halakhic midrashim all testify to the ongoing importance and formalization of halakhah in later centuries, the Temple Scroll and 4QMMT (whose halakhah tends to agree with the Temple Scroll) have offered definitive proof of the antiquity of the tradition. While halakhah need not be explicitly tied to the biblical text, here our concern naturally centers on the halakhic employment of Deuteronomy. 28 See, inter alia, Yadin 1971; 1983: 1.373–79; Baumgarten 1972; Ford 1976; Wilcox 1977: 85–90; Hengel 1977: 84–85; Rosso 1977; Fitzmyer 1978; Puech 1997b; Brooke 2005; O’Brien 2006; Chapman 2008: 125–32. The other well-known contribution of the Temple Scroll centers on the question of divorce and remarriage.
3.2. The Role of Deuteronomy in Major Compositions
75
Israel, you shall hang him also on the tree, and he shall die. And their body shall not remain upon the tree all night, but you shall bury them the same day, for those hanged on the tree are accursed by God and men; you shall not defile the land which I give you for an inheritance (11Q19 64.6–13; cf. 4Q524 frag. 14).
It is crucial to note that the word order of the MT has been reversed in two of the three instances in which Deut 21:22–23 is quoted: “he is put to death and you hang him on a tree” becomes “you shall hang him on the tree, and he shall die”. Also, the apparent protasis of the MT’s sentence becomes the apodosis in the Temple Scroll: crucifixion is now the approved penalty for acts of treason and for those who commit “crimes punishable by death” and flee Israel (cf. 4QpNah 3+4 1.6–8). The potential ambiguity of the MT’s “what is hung is a curse of God” ( )קללת אלהים תלויis specified by the Temple Scroll’s, “those hanged on the tree are accursed by God and men” ()מקוללי אלוהים ואנשים תלוי העץ. This apparently describes the curse as the outcome of the punishment rather than its reason (so also the LXX and Gal 3:13).29 While the Septuagint may have been the most proximate cause facilitating Paul’s understanding of this text, the Temple Scroll shows that there was already some tradition of associating crucifixion with being cursed by God.30 The tradition of legal or halakhic exegesis of Deuteronomy is not, of course, limited to the Temple Scroll, but is also found, for example, in the Damascus Document. To take one example of a shared instance of halakhic interpretation may be instructive. In two places the Temple Scroll reprises the “law of witnesses” prescribing the necessity for the testimony of two or three witnesses in agreement in order to condemn an offending party (11Q19 61.6–10; 64.8–9; cf. Deut 19:15). In the first of these, the Temple Scroll treats the law as the paraphrase reaches Deut 19:15 in its progression through Deuteronomy. In the second instance (64.8–9), however, the law of witnesses is introduced in the midst of the passage on crucifixion we have just examined. Ben Zion Wacholder has suggested that the Damascus Document’s well-known treatment of the law of witnesses may be dependent on 11Q19 64.6–11 (1989). Wacholder’s suggestion stems partially from his somewhat dubious view that the Temple Scroll actually functioned as the authoritative Torah for Qumran, but it is still interesting to examine the Damascus Document in light of the Temple Scroll on this point. In the Damascus Document, the relevant text runs:
29 Cf. two later Jewish traditions: the Targum MS V (Vatican Ebr. 440), at Deut 21:22 reads: “and you shall crucify him on a wood[en gallows]” (Klein 1980: 2:175). Sifre considers but rejects crucifixion as the referent of Deut 21:22 (§ 221). 30 For the differences between Paul’s wording and the LXX, see Koch 1986: 124–26; Stanley 1992: 245–48; further, see § 6.5.1 below.
76
Chapter 3. Deuteronomy at Qumran
Any matter in which a man sins against the law, and his fellow sees him and he is alone: if it is a capital matter, he shall report it in his presence, with reproach, to the Inspector; and the Inspector shall personally record it, until he does it again in the presence of someone, and he too reports it to the Inspector; and if he is caught again in the presence of someone, his judgment is complete (CD-A 9.16–20; trans. García Martínez and Tigchelaar 1997).
The full explication of this passage is beyond our present purposes (see further Levine 1973; Neusner 1973; Schiffman 1975; 1983: 73–88; Hempel 1998: 93–100; cf. also Matt 18:15–20). Crucial to note here is that this passage is concerned with the “combination of witnesses.” That is, in contrast to later rabbinic rulings (see Neusner 1973; Schiffman 1975; 1983: 73–88), this text suggests that an infraction need not be seen by two witnesses simultaneously in order for the offending party to be liable for his or her offense; rather, individual witnesses are recorded and have a cumulative effect (cf. also § 6.3.4 below). This is a halakhic advance on the earlier precept of the Temple Scroll and demonstrates how fidelity to Deuteronomy in legal praxis involved a process of continual reflection on and reinterpretation of the biblical text to respond to the practical exigencies of the community.31 Both the Temple Scroll and the Damascus Document, then, conceive of Deuteronomy as of crucial importance for the praxis of life in the covenant, and seek to clarify and extend its precepts in ways appropriate to the new realities faced in their own day. Deuteronomy’s importance, strikingly, does not translate into a slavish literalism in its interpretation and obedience, but requires an act of correlation with other sources of authority. In the Temple Scroll, this act of correlation is perhaps more radical and thoroughgoing than anywhere else in Second Temple Jewish literature, but that it was deemed necessary to achieve a rewriting of Deuteronomy in particular should not be overlooked. 3.2.3. Deuteronomy as a Judgment on History: 4QMMT and Apocryphon of Jeremiah Not only does Deuteronomy provide the Qumran community with an understanding of the covenant and the ethical and legal direction for fidelity to that covenant, it also suggested a theological interpretation of history. Two compositions, each extant in several manuscripts from Qumran Cave 4, preserve multiple references to Deuteronomy as a judgment on Israel’s history. One, that of MMT, does so retrospectively; the other, the Apocry31
For Deuteronomy elsewhere in the Damascus Document, see Deut 32:21 in 4QD a frag. 3 ii.3–5; Deut 9:23 in 4QDd (4Q269) frag 2.1; Deut 27:18 in 4QDd frag 9.2 = 4QDe (4Q270) frag 5.15 = 4QD f (4Q271) frag 3.9; Deut 23:24 in 4QD e (4Q270) frag 6 col ii.19 = 4QD f (4Q271) frag 4 ii .7–8; Deut 5:12 in 4QD e (4Q270) frag 6 v.3.
3.2. The Role of Deuteronomy in Major Compositions
77
phon of Jeremiah, does so proleptically, at least in part, from Jeremiah’s standpoint in what we would describe as a vaticinium ex eventu. 4QMMT, or Miqsat Ma‘ase ha-Torah (“Some Works of the Torah”) is perhaps more well-known for its distinctive, apparently ‘Sadducean’ (or at least Zadokite) halakhah and, in Pauline studies, its attestation of the phrase “works of the Law.” In fact, however, while MMT does occasionally employ Deuteronomy halakhically,32 most often it derives its legal rulings from Lev–Num, and the last book of the Pentateuch fulfills a different function. Deuteronomy, rather, functions as a sort of historiographical eschatology or a prophetic interpretation of Israel’s history with future implications. The author states one of his purposes in writing the epistolary treatise: “so that you may study (carefully) the book of Moses and the books of the Prophets and (the writings of) David [and the events of] ages past” (C 10–11). Immediately after this, the author gives some indication of what he expects his addressee(s) to find there: And in the book (of Moses) it is written…..that [you will stray] from the path (of the Torah) and that calamity will meet [you]. And it is written, ‘and it shall come to pass, when all these things [be]fall you,’ at the end of days, the blessings and the curses, [‘then you will take] it to hea[rt] and you will return unto Him with all your heart and with all your soul,’ at the end [of time, so that you may live ] (C 11–16).
This is comprised of two quotations from Deuteronomy 31 and 30 respectively. The first is a quotation from Deut 31:29: “For I know that after my death you will surely act corruptly and turn aside from the path that I have commanded you. And in the last days [ ]באחרית הימיםcalamity will befall you, because you will do what is evil in the sight of the LORD, provoking him to anger through the work of your hands.” In MMT, however, the phrase “in the last days” has been removed from this quotation and inserted into the second Deuteronomy citation drawn from 30:1–2. This leads M. Bernstein to write, “It is clear that the author of MMT understands the content of 31:29, the misfortune which will befall the people in the end of days, to be the same as the curse of 30:1. Thus that text can also be located at the end of days” (1994: 48; similarly Brooke 1997b: 78). 32
Cf. 4QMMT B 39–41 = Deut 23:2–4 (37–38); C 6–7 = Deut 7:26. I follow the numbering and translation of the composite text of Strugnell and Qimron 1994 which incorporates 4Q394 3–10; 4Q395–399. For helpful surveys of the use of Scripture in the composition as a whole, see Bernstein 1994; Brooke 1997b. Strugnell (1994: 62–63, 67) suggests that the collection of laws is modeled on Deuteronomy. The incipit to Section B ()אלה מקצת דברינו, he writes, is “a free-standing introduction to a collection of laws, perhaps consciously modeled on the opening of Deuteronomy” (63). Of the epilogue, he suggests that “Deuteronomy would thus provide a parallel for the ending of this work just as it did for the beginning” (67). This is possible, though the fragmentary state of the text precludes firmer conclusions.
78
Chapter 3. Deuteronomy at Qumran
These quotations from Deuteronomy then provide the hermeneutical bridge to a theological interpretation of Israel’s history in terms of the partially realized covenant blessings and curses:33 “And we know that some of the blessings and the curses have (already) been fulfilled as it is written in the bo[ok of Mo]ses” (MMT C 20–21). The blessings, it seems, happened in the days of Solomon (18) while the curses befell Israel “from the days of Jeroboam the son of Nebat and up to when Jerusalem and Zedekiah King of Judah went into captivity,” that is, the Babylonian exile (18–19). According to the author, some of the blessings and curses remain for the “end of days” which may now be in the process of being realized, or at least on the imminent horizon (21).34 This eschatological interpretation of history, however, is probably both occasioned by and at the service of the halakhic vision that comprises the majority of the treatise.35 The author goes on to urge, “Think of the kings of Israel and contemplate their deeds: whoever among them feared [the To]rah was delivered from troubles; and these were the seekers of the Torah whose transgressions were [for]given” (C 23–25). In other words, the response to the curse is to heed the call to return to Torah and so attain the blessing. Only renewed obedience to Torah can avert the threatened curse of Deuteronomy’s covenant. A similar verdict on Israel’s history, though from a different perspective and rhetorical position, is found in a group of pseudepigraphal fragments from Qumran, originally entitled “Pseudo-Moses” by their editor (4Q385a; 4Q387; 4Q387a; 4Q388a; 4Q389; 4Q390),36 but then re-entitled Apocryphon of Jeremiah C. The composition is apparently comprised of a divine foretelling of the events of Israel’s history to Moses or, more likely, Jeremiah (Dimant 1992: 410, 432–33; 2001); its judgment on Israel’s history is a largely negative one, and so it comes to be in prophetic terms what MMT is in historical review.37 While much of the composition is 33
Cf. § 6.5.1 below for Paul’s stance toward the covenant blessings and curses. The text is somewhat unclear at this point, though this seems to be the sense of it. Cf. Qimron and Strugnell 1994: 60: “At the end of days, however, the blessings will return, and (if our reconstruction and interpretation of ll. 21–22 are correct) they will last forever and will not be cancelled. The curses will fall upon the wicked and exterminate them.” Cf. Bernstein 1994: 49–50; Dahmen 2003: 300–01. 35 So Qimron (2006: 193): “MMT provides an important witness to the Community members’ belief that they were living in the last days of an evil period of history. From the halakhic content of the composition it is apparent that this belief is precipitated by the Community’s perception that the rest of Israel was transgressing the Torah. In other words, halakhic concerns are the basis for the Community members’ belief that they were living in the ‘latter days’.” 36 See Dimant 1992; 2001: 2–3, 89–260. 37 As Dimant says, “the assumption that the present text is conceived as a pseudepigraphon in which God offers Moses a review of future history, provides a coherent setting for both of the 4Q390 fragments, as well as for fragments from other manuscripts 34
3.3. Deuteronomy in Biblical and Rewritten Bible Manuscripts
79
fragmentary, Deut 31:16–18 has influenced 4Q390 I.8–11: “they will disobey everything and will do what is evil in my eyes. And I will hide my face from them and deliver them to the hands of their enemies and abandon [them] to the sword. But from among them I will make survivors remain so th[at] [t]he[y will] not [be exter]mi[nated] by my anger [and] by the concealment [of my face] from them” (García Martínez and Tigchelaar 1998: 785). While the text is too fragmentary to ascertain whether a certain course of action was recommended or whether a strict blessing and curse polarity was exercised in its interpretation of Israel’s history, this composition agrees with MMT in reading history through the lens of Deuteronomy and in finding that history lacking. 38
3.3. Deuteronomy in Biblical and Rewritten Bible Manuscripts A confirmatory indication of the importance of Deuteronomy at Qumran may be drawn from the large number of manuscript copies found among the caves. In fact, the caves produced at least 32 or 33 manuscripts of Deuteronomy, which includes 31 or 32 Hebrew manuscripts and one Greek manuscript (4Q122), with three additional Hebrew manuscripts recovered from the surrounding areas (Mur 2; XHev/Se 3; Mas 1c).39 Deuteronomy, then, ranks second only to the Psalms in the number of extant manuscripts, and surely such proliferation of copies offers eloquent testimony to its importance. Although some of these are too fragmentary to be sure whether which also contain sections of a historical review” (1992: 433). In her 2001 DJD edition, she clarifies that the work offers both historical review and prophetic preview, although the point of transition between the two has not been preserved in the manuscripts (96– 100). 38 This may bear some similarity to the role of Deuteronomy in the Admonition of CD; note Campbell 1995: 184: “What is noticeable about texts drawn from the Torah is their emphasis upon two interrelated themes: firstly, situations of rebellion in the aftermath of the exodus but before entry into the land, as reflected in Ex 32 and, especially, passages from Nu (but also Gn 6,7 and 10); secondly, Lv 26 and Dt 27–32, which centre on the related story of the sin-exile-restoration of the people after initial residence in the land – what we may characterize as the rebellion par excellence.” 39 See Tov 2002; also note Dahmen 2002 for the identification of various fragments in the Deuteronomy MSS that were originally left unidentified; and Puech 2001: 123–24 for his proposed identification of 4QDeutéronomer = 4Q38c, two small fragments of Deut 12:31–13:(1)3(?) and 14:28–29. Puech’s suggestion accounts for the variation between 32 and 33 MSS. See further García Martínez 1994; Dahmen 2003: 271–73; Lim 2007: 10. For a synoptic list showing the attestation of various verses of Deuteronomy, see Martone 2001: 48–62. See also, as an addition to the lists of Tov and Dahmen, the announcement of a new fragment of Deuteronomy, possibly Samaritan, by Charlesworth 2008.
80
Chapter 3. Deuteronomy at Qumran
they comprised an entire manuscript of what has come to be the canonical Deuteronomy or were simply quotations of some sort, nevertheless in relative terms the significance of these numbers may be maintained. Deuteronomy, it seems, holds a particular appeal for a sect intent on reactualizing the covenant and purifying Israel. Deuteronomy also appears in a number of rewritten Bible compositions. In some such manuscripts, the distinction between variant text type and rewritten Bible is difficult to draw, while others are clearly designed to reconfigure and expand on their scriptural inspirations. Arguably even the most rewritten compositions have as their aim the actualization and representation of the original for a new day.40 Apart from the Temple Scroll, considered more fully above (§ 3.2.2), Deuteronomy features in part in the so-called “Reworked Pentateuch” (for Deuteronomy, see 4Q158 frags 7–8; 4Q364 [Deut 1–14]; 4Q365 frags. 37–38; 4Q366). These manuscripts occasionally conflate Deuteronomy with other texts from Exodus and Numbers, consistent with an aim to harmonize the Torah in order to make it “live-able”.41 Further, several pseudepigraphic compositions are cast as Moses’s speech in ways reminiscent of Deuteronomy (1Q22; 4Q375; 4Q376 = 1Q29; cf. also 2Q21). These have been described as “PseudoDeuteronomies or Deutero-Deuteronomies” because they imitate Moses’s style of speech and subject matter.42 For example, 4Q375 concerns the detection of the false prophet and draws explicitly on Deuteronomy 13 and 18. Instead, however, of the means there prescribed, apparently the prophet is to be brought before the priest who performs a rite to test the validity of
40
The term “rewritten Bible” was apparently first coined by Geza Vermes (1973: 95). The term is, as most recognize, problematic due to the lack of a clearly defined canon (i.e., a “Bible”) in the late Second Temple period (so Crawford 2000a; Najman 2003b: 7– 9; Campbell 2005; Bernstein 2005), though the basic concept of the rewriting of scripturally authoritative documents has been embraced by the same scholars. Whether the rewriting of Scripture should be seen as an activity (so Harrington 1986: 243; Brooke 2000) or as a genre (Alexander 1988b; Bernstein 2005) has been a source of contention. Cf. further Najman 2003b: 1–69; Fernández Marcos 2006; Fraade 2006b; Falk 2007. As a further matter of complication, some use the terms “rewritten Bible” and “parabiblical texts” as roughly synonymous, while others employ the respective terms to denote differences of genre or degree of modification. Hindy Najman, however, can speak of the “general consensus among scholars who work on Second Temple literature that the essential function of Rewritten Bible is interpretive” (2003b: 7; cf. also 43 n. 8), though such a characterization does not preclude the text’s claim to likewise be authoritative. Cf. also Brooke 2000: 780; Falk 2007: 140–53. 41 4Q158 frags. 7–8: mixed version of the Decalogue from Exodus and Deuteronomy; 4Q364 frag. 23: Deut 2:8–14 + Num 20:14–18; 4Q366 frags. 3–4: Num 29:12–30:1 + Deut 16:13–14. For details, see Dahmen 2003: 297–300. 42 See Strugnell 1990: 249.
3.4. Excerpted Texts, Tefillin and Mezuzot
81
the prophet’s message.43 Strugnell calls Deuteronomy “an early specimen of the genre,”44 and, indeed, it is likely that Deuteronomy set the precedent for such later re-imaginings. This suggests that Deuteronomy’s characterization of Moses has been adopted, a feature we will also see in our discussion of later texts (e.g., the Testament of Moses [§ 4.7 below]). These rewritten compositions thus demonstrate the perceived importance of Deuteronomy for understanding present day needs, as well as displaying a marked tendency to harmonize priestly and Deuteronomic traditions.
3.4. Excerpted Texts, Tefillin and Mezuzot In the previous chapter I drew attention to the liturgical role of Deuteronomy in the tefillin and mezuzot (§ 2.4). It is worth recalling here that the bulk of the Second Temple evidence for such liturgical praxis stems directly from remains found in the caves along the Dead Sea. The so-called “plusses” in comparison to the later Rabbinic requirements for these texts include chiefly the Decalogue and sections of Deuteronomy 6 and 10, with Deuteronomy 32 also appearing. Though excerpted texts were noted in passing in connection with the liturgical use of Deuteronomy, to linger over the specific interpretations of Deuteronomy they suggest helps to give a broader picture of Deuteronomy’s role. Emanuel Tov draws a distinction between excerpted texts and rewritten Bible: “Excerpted texts should be regarded as biblical texts, excerpted for a special purpose, and presented without a commentary, while rewritten Bible texts, whose contents are often very close to what we are used to calling biblical manuscripts, do not pretend to present the text of the Bible.”45 Whether this distinction always holds true is perhaps questionable, as the “Reworked Pentateuch” manuscripts mentioned above may indicate (§ 3.3). Nevertheless, among such excerpted text collections, four are comprised of significant passages from Deuteronomy: 4QDeutj (4Q37 = Exod 12:46–51; 13:1–5; Deut 5, 6, 8, 11, 30[?], 32) 4QDeutk1 (4Q38 = Deut 5, 11, 32) 4QDeutn (4Q41 = Deut 8:5–10; 5:1–6:1 + Exod 20:11; cf. Nash Pap) 4QDeutq (4Q44 = Deut 32:37–43). 46
43
For discussion, see Strugnell 1990: 224–34. Strugnell 1990: 249. 45 Tov 1995: 583; cf. 583–86. 46 See Tov 1995; Duncan 1997; and the appendix below. Tov includes also 5QDeut (5Q1 = Deut 7:15–24; 8:5–9:2?), though Duncan does not; it does seem to lack some of 44
82
Chapter 3. Deuteronomy at Qumran
The conclusions reached earlier do not need to be repeated here. Suffice it to say that, judging from the significant overlap of these texts with those found in the tefillin and mezuzot, the widespread conclusion that these texts served a devotional or liturgical function appears justified.47 Here, however, an excerpted text collection from Qumran that preserves the only extant “exegetical-ideological anthology”48 of biblical passages is of interest. 4QTestimonia (4Q175) quotes, in succession, Exod 20:21b according to the Samaritan Pentateuch (=Deut 5:28–29+18:18–19); Num 24:15–17; Deut 33:8–11; and 4QapocrJoshua (4Q379), a sort of pesher on Josh 6:26.49 The lack of explicit interpretative comments, however, leaves the significance of these passages in the realm of implication. It has been suggested that the first three texts speak of various aspects of a single Messiah (the prophetic, the royal, the priestly),50 or three different eschatological figures (i.e., the prophet, the Messiah of Israel and the Messiah of Aaron),51 while the last quotation identifies three negative eschatological figures.52 Conversely, the messianic interpretation of the text has been questioned,53 and it may be that the lack of a fuller context prohibits a definitive decision as to the sense of the excerpted text collection. Nevertheless, to claim that the text concerns itself with eschatological actors is dethe characteristics of other excerpted texts, not to mention providing the sole example of Deut 7 in an excerpted text. On these as excerpted texts, see also White 1990a, 1990b; Eshel 1991. 47 So Tov 1995; Duncan 1997. 48 So Tov 1995. 49 For the text, see Allegro 1956: 182–87; Allegro 1968: 57–60 (pl. XXI); and esp. the important remarks and corrections of Strugnell 1970: 225–29; see further Fitzmyer 1971; Cross 2002. 50 So Allegro 1956: 187. 51 See Brooke 1985: 309–10 for a survey of those who hold to the position. Num 24:15–17 is also cited in CD 7:18–21 and 1QM 11.6–7, though in the former it apparently refers to two figures, the “Interpreter of the Law” ( )ורש התורהדand “the Prince of the whole congregation” ()נשיא כל העדה. On the “Messiahs of Aaron and Israel,” note 1QS 9.11; CD 12.23–13.1; 14.19; cf. T.Sim. 7:1–2; T.Jud. 21:1–3. 52 H. Eshel (1992) suggests that “in 4QTest, the pesher appears to have been composed for its context and 4Q379 quoted from 4QTest” (412), and he highlights a possible historical background in John Hyrcanus I and his two sons, Antigonus and Aristobulus I, who died in 103 BCE. This is possible, but it does introduce a certain awkwardness in the character of the document that otherwise consists purely of quotations. 53 See, e.g., Lübbe 1986, who points to some weaknesses in the messianic interpretation, though his own constructive proposal that the document concerns merely fidelity and apostasy in general terms is hardly more convincing. Note also Joseph Fitzmyer’s questioning of his earlier messianic interpretation of 4Q175 (2000: 98–100). But see Zimmermann (1998: 436): “4Q175 ist ,messianisch‘ in dem Sinne, daß diejenigen Funktionen bzw. Ämter zur Sprache kommen, die in anderen Texten aus Qumran und z. T. im Frühjudentum einem ,Gesalbten‘ zugeschrieben werden konnten.”
3.5. Conclusion: Deuteronomy at Qumran
83
fensible in light of the explicit focus on individual figures occurring in forward-looking passages of the Torah, regardless of whether such figures may be described as explicitly messianic. To inquire about the role of Deuteronomy in the text is complicated by the fact that the first text cited is apparently drawn from the traditional association of Deut 5:28 and 18:18– 19, which occur together at Exod 20:21b in the Samaritan Pentateuch (cf. also 4Q158 frag. 6). If the text is conceived of as coming from Exodus, the scriptural order is retained in the citations: Exodus, Numbers, Deuteronomy (and Joshua?). But we know that both Deut 5:28 and 18:18–19 occurred in the biblical manuscripts at Qumran in their respective places in Deuteronomy, and to suggest a dichotomy in their derivation (Exodus, not Deuteronomy) may not do justice to the multiplicity of attestation (Exodus and Deuteronomy). At the very least the citation suggests that such description as is also found in Deut 5:28 and 18:18–19 was read as looking forward to a positive prophetic figure. The third citation, that from Deut 33:8–11, provides a similar forward-looking description of a Levitical figure.54 What is more, the blessing requested for this third figure (19: )ךבר functions to offset and call forth the final curse of the negative figure, the foil for the preceding three (22: )ארור. In this way, the text participates in the fundamental blessing vs. curse polarity that is one of the pervasive marks of Deuteronomy’s influence on the Qumran literature. What, then, can we infer about Deuteronomy’s reception in this excerpted text collection? What conceptualizations inform and suggest the reading evidenced? Deuteronomy, apparently, supplies one or two pages of the eschatological script, and in particular may specify the function if not the precise identity of one or two key positive actors. In addition, perhaps, it provides the binary polarization of blessing vs. curse to separate the divinely favored dramatis personae from the disapproved. The text is enormously suggestive, even if its interpretation is not obvious. Deuteronomy was not written for its own day alone, but already discloses the decisive actions and actors of a coming future.
3.5. Conclusion: Deuteronomy at Qumran Doubtless it would be possible to multiply examples of citations of or allusions to Deuteronomy in various manuscripts, or to find other citations that do not fit comfortably under any of the rubrics we have so far used.55 Nev-
54
On the textual character of this citation, see Duncan 1995. For example, 11Q13 2.2–9 is an eschatological interpretation of Deut 15:2 with reference to Melchizedek, and it is not immediately apparent how this would be related 55
84
Chapter 3. Deuteronomy at Qumran
ertheless, the following conclusions can be drawn from the preceding survey. The high number of manuscripts of Deuteronomy at Qumran provides an initial indication of its importance, as does its presence in “rewritten Bible” manuscripts: the last book of the Pentateuch serves as an important resource to the sect, the subject of study and reflection in the liturgical act of Sabbath reading (4Q264a I.4–5) and the constant periods of study devoted to it in order to arrive at correct halakhic judgments (1QS 6). This liturgical setting is further enhanced when note is taken of the expanded tefillin and mezuzot found among the Qumran manuscripts. Asking about the context of the encounter with the scroll of Deuteronomy at Qumran leads one directly to liturgical and practical spheres. What is more, the rewritten Bible manuscripts, together with other Moses-pseudepigrapha, display a marked interest in the Deuteronomic characterization of Moses; indeed, their own portrayals of Moses appear to be consciously modeled on the portrait emerging from Deuteronomy. Further, Deuteronomy emerges as a fundamental document regulating the covenant both in terms of entrance to that covenant and in terms of defining apostasy from it. In this sense, it fulfills the function of policing the borders of the covenant, as it were. Deuteronomy also provides rich fodder for sectarian consideration of what it might mean to live in fidelity to their God. This legal authority, however, does not exercise a straightforward constraint, but is accessed through actualizing interpretations of the Torah that seek to clarify the obscure or harmonize with other authoritative texts or traditions. Moreover, we see an attempt to understand the history of Israel on the basis of Deuteronomy’s own diagnosis and prognosis as the blessing and curse polarity reflected in the covenant ceremony is transposed into a diachronic evaluation of Israel’s history. At least in the form found in MMT, this strategy is used to urge renewed fidelity to the Torah as the means by which to secure blessing and avoid curse. Finally, Deuteronomy is seen as a word that encompasses the future as it functions as a word to the present. This is seen in varied ways in the eschatological excerpted text collection 4Q175 on the one hand, and the actualizing of the Temple Scroll on the other. In all of these instances, appeal to the authority of Deuteronomy is achieved in various ways: in the act of reading and hearing of the biblical manuscripts, in binding the text to one’s body in the tefillin, in expanding the text in the Reworked Pentateuch, in writing with the voice of Deuteronomy to express the divine will for today (Temple Scroll), in explicitly appealing to the words that “the Lord spoke to Moses” about an eschatological prophet (4Q175) and in stipulating the re-actualization of the coveto our developing typology (though perhaps as an eschatological text it does share certain similarities with 4Q175).
3.5. Conclusion: Deuteronomy at Qumran
85
nant ceremony in what is understood as a re-promulgation of Deuteronomy’s vision for the Israel of their own day (1QS 2). The form of the appeal differs, but the authority and relevance of Deuteronomy remains constant. From these literary remains from the Judean desert we now turn to consider selected texts from among the Apocrypha and the Pseudepigrapha, and to ask whether in the variety of these works it is possible to discern a fundamentally similar Deuteronomic pattern. now
Chapter 4
Deuteronomy in Apocrypha and Pseudepigrapha 4.1. Introduction: A Deuteronomic Pattern? The varied texts that we have come to call the Apocrypha and Pseudepigrapha range broadly in their dating, authorship, provenance, and theological perspective, often bound together more from a view to convenience than any kind of genetic relationship. Nevertheless, it has been proposed that some of these books display a similar pattern of indebtedness to the final chapters of Deuteronomy, and such works come under examination here. Identifying holistic construals of Deuteronomy in these texts is necessarily a subtle process in light of their form and their method of incorporating Deuteronomy, but a Deuteronomic influence is clearly present in some of these works. Caution must be exercised, however, in recognizing that not every citation of Deuteronomy entails an engagement with the whole.1 George Nickelsburg has repeatedly highlighted such Deuteronomic influence, going so far as to speak of a “pattern” which is “drawn from Deuteronomy 28–32” (2006: 222). This pattern essentially consists of the following elements: God gives the law to Israel and decrees blessings for obedience and curses for disobedience; Israel sins; the curses fall upon Israel as punishment; in distress Israel repents and returns to the law; God vindicates Israel (Nickelsburg 2006: 222). Before examining some major witnesses to such a pattern – Tobit, Baruch, and the Testament of Moses – 1
For example, 4 Maccabees explicitly cites Deuteronomy twice (Deut 33:3 in 4 Macc. 17:19 and Deut 32:39 in 4 Macc. 18:18–19), but that author’s aim is more explicitly an act of philosophical apologetics (cf. 1:1–12), and he or she appears less indebted to an overarching reading of Deuteronomy, perhaps approaching Deuteronomy through 2 Maccabees. 4 Ezra has been cited as an example of a work indebted to a strictly “Deuteronomic” action-and-consequence scenario – in this case a remarkably pessimistic scenario (Hofmann 2003: 332–36; Watson 2004: 474–513). While certain parallels of thought are undeniable (e.g., sin as violation of the law, national disaster as a result of disobedience, etc.), many of these are not specific to Deuteronomy but may be found throughout the Hebrew Bible. It would be possible to demonstrate certain parallels in 4 Ezra especially to Deut 29–30 (e.g., 4 Ezra 3:20–27; 14:6, etc.) but in general specific textual indebtedness to Deuteronomy is difficult to discern. The same might be said for some of the other texts that Nickelsburg 2006 includes in his typology of Deuteronomic influence, esp. Sirach, Judith, the Psalms of Solomon and 2 Baruch.
4.2. Jubilees
87
it is worth briefly examining three texts in which Deuteronomy functions notably, even if somewhat less prominently.
4.2. Jubilees The book of Jubilees, probably composed in the mid-2nd c. BCE, comprises a rewriting of Genesis 1 – Exodus 24.2 Jubilees begins its rewriting with a strikingly Deuteronomic prologue. As in Exod 24:12, Moses is beckoned to the top of Mount Sinai to receive the law (1:1–4a). In Jub. 1:4b–25, Moses is provided with an overview of Israel’s history with clear departures from Exodus and similarities to Deuteronomy, especially Deuteronomy 30–31 (see Charles 1913: 11–13 nn.; Brooke 1997c: 49; VanderKam 2000: 267; Lambert 2006). Moses is told in advance that once the Israelites enter the land, “they will eat and be satisfied, and they will turn to strange gods who will not save them from any distresses” (Jub. 1:7b– 8a),3 clearly echoing Deut 31:20. The Israelites will then hear the account being revealed to Moses “as testimony against them” (Jub. 1:8b), rhetorically positioning Jubilees in the same position as the Song that Moses receives in Deuteronomy as a testimony against Israel (Deut 32), itself closely associated with the law in their mutual function as “witness” (31:20–29). Though the Lord will send his prophets to warn Israel, she will remain in rebellion and so will be scattered among the nations (Jub. 1:13; cf. Deut 4:27). Afterward, however, “they will turn to me from among the nations with all their heart and with all their soul and with all their might. And I shall gather them from the midst of all the nations” (Jub. 1:15; cf. 1:15–18),4 a hope with strongly Deuteronomic roots (e.g., 4:29–30; 30:1– 4; cf. Deut 28:13–14 with Jub. 1:16b). Moses, however, then interrupts in order to intercede with God for the people (Jub. 1:19–21), perhaps remi2 Note the survey of scholarly opinion concerning the date in Segal 2007: 35–41 (though note his own demurral in light of his particular redactional theory on pp. 319– 22). See also the survey of chief concerns of Jubilees in Segal 2007: 6–11; VanderKam 2008. The inclusion of Jubilees in this category, rather than under the writings preserved among the Dead Sea Scrolls is admittedly somewhat arbitrary, especially given the fact that the Temple Scroll was considered in the previous chapter. For the sake of convenience, however, it is included in the present chapter, especially in light of the historical consciousness which its author uses Deuteronomy to express. 3 Translations from Wintermute 1985, slightly modified. Cf. VanderKam and Milik 1994 for fragments of Jubilees 1 from Qumran (4Q216, cols. I–IV). Here, with VanderKam and Milik’s suggestions: (ואכלו ושב>ע