Modern French Course 0195603206, 9780195603200

This book is very useful for all Students

321 45 38MB

French-English Pages [562]

Report DMCA / Copyright

DOWNLOAD PDF FILE

Recommend Papers

Modern French Course
 0195603206, 9780195603200

  • 0 0 0
  • Like this paper and download? You can publish your own PDF file online for free in a few minutes! Sign Up
File loading please wait...
Citation preview

DONDO

MODERN FRENCH COURSE

MODERN FRENCH COURSE HY

MATHURÏN DONDO PH.D.

MADRAS OXFORD UNIVERSITY PRESS DELHI BOMBAY CALCUTTA

Oxfiwd University Press, Walton Street, Oxfoni 0X2 6DP lacwram tuhuWM N U I B o i o u o r c A L c v r p t MADÀAS KARACM PETAUNG JAYA SOWMFONE HONGKONG TOKYO NAIROBI DAK E S SALAAM MELBOURKE AUCKLAND

and associates in B O O M IBADAN

First published in Great Britain 1930 by George G. Harrap fit Co. Ltd. 182 High Holborn, London, W.CJ. First Indian edition published by Oxford University Press fay arrangement with the original Publisher 1967 Eighteenth impression 1990

PRINTED IN INDIA BYTAJINDER SINGH AT COLOUR GROOVE PRINTERSFTDESIGNERS PVT. LTD- MADRAS 800 086. AND PUBLISHED BY S JL MOOKERJEE OIXRORD UNIVERSRNF PRESS, 219. ANNA SALAI. MADRAS 000 006.

PREFACE TH> purpose of this book is to present in simple form thé requisite essentials of French grammar and vocabulary, and to impart a knowledge of French institutions, customs, history, and literature. The plan of using the book depends on the programme of the school. In most Secondary Schools, the first thirty-five lessons may be covered in one year. If Instructors so desire, two full years may be devoted to the fifty lessons of theFirst Part. This will permit a certain amount of supplementary reading. The remaining lessons of the grammar may be otfVered in the third year, supplemented «with an appropriate reading text." ' Attention should be called to the fact that the commoner forms and the elementary uses of the present subjunctive are presented as simply as possible1 in Lesson XXXVI. litis lesson may be taken in its regular position or it may be ' postponed till later, according t a the programme that is adopted. The lessens that follow are so arranged that the omission of Lesson XXXVI would not cause any ineonvenienoe. Hie subjunctive mood is- treated more fuHy in the ' first lessons of the Second Part. The reading material , is made the basis of all grammatical instruction. Numerous examples, derived from the reading, illustrate the rules. The First Part of the grammar contains fifteeir full-page illustrations, including the facsimiles of Heath's Modern Lap-' gmge Wall Charts, which depict daily life and are used aé.à basis for Direct-Method work. There is ample opportunity v

Vi

PREFACE

for the development of additional questions aod answers relating t o these illustrations. After each aeries of five lessons, in-the First Part, a thorough review sums up thé work of the series with a complete set of Direct-Method exercises. : A special topic of cultural value closes each series with a Lecture. This may serve as material for discussion and for free composition. Attention is called also to the simplified account of the life and deeds bf Jeanne d'Arc which furnishes the reading material for sixteen lessons in the First Part. I n the Second Flat of the book the /student is made acquainted with outstanding personages, in the realm of French literature, fajtbuy, art, »nd science. The vocabulary i> strictly limited to French words and «qpescÛM» that are ^n common use. The modem French nomenclature for verb forms has been idopted, such as passé composé instead of pané mitjffni, patU simple instead of passé défini, but the other names temj be tiaed if the teacher profess them. 1 W prinoiptel parts of the verb are a mere mechanical oontrivance and not a scientific device. For practical purposes more stress has been laid on the formation of tenses from the present indicative. Obsolete rules, such as the omission of pat after savoir, theuse of the expletive ne, etc., are either omitted or are given in the Second Part as usages appertaining to formal style,'!

The one exception is the use of the paué simple (passé défini)* which, although no kmgtor used in ordinary speech, occurs frequently as literary form. The main reforms adopted by the Minister of Public Instruction in February 1901 have been adhered to, such «s the optional uae o6 iv^ieV ,dela, d$>t instead of de, before a noun preceded by an adjective.

TABLE

DES

MATIÈRES urn

PBCTACK.

. .

. .

.

. '«S

INTHODDCTIOK . . . . .

1-20

L'alphabet, les accent*, etc., 1. 'Les. symboles phonétiques, 3. Prononciation de» voyelle», 6. Prononciation dee consonnes, 10. Eanreioee de prononciation, II. Phrases usuelles pour la Mlle de cUne, 14.

PREMIÈRB PARTIE LEÇON I . LA S « U . I DS CLASSE.

Genre des noms. Article . I I . LA BAIXE D« CLASSE. Article indéfini . M . LA BALLS DE CLASSE. Pluriel des non». Interrogation avec sst-ce q u e . I V . LA SALLE DE CLASSE. Indicatif présent de être. Pronoms sujets. . . . Y. LA BALLE DS CLASSE. Pronoms le, la, les avec void et voilà. Indicatif présent de avoir . . défini . .

.

PBEMIÈEB RÉVISION CONVERSATION I: La saOe de dam . LSCFRAX I : La carte de la France

h y a. Accord de l'adjectif . . . La noesession. Contraction de l'article . . . . . . . . . . . . . . . . . VIII. LA FAMILLE. Adjectifs possessifs, au singulier. Accord du possessif. Indicatif préeent, première conjugaison I X - LA FAMILLE. Adjectifs possessifs, au pluriel. Indicatif présent de aller V I . LA FAMILLE, V I I . LA FAMILLE.



21 23

% 29 33 36 38 40 42

46 50 56

x,TABLE DES MATIÈRES LXCON

X.

PAOM Interrogation par invereion. Ordre des mots. Pronops compléments le, la, 1', les 58

U N * VISITE.

DstnofticB

RÉVISION CONVERSATION I I : La famille . . . . . . LECTURE I I : La France . . . . . . . .

XI. XII. XIII. XIV. XV.

. . • 63 . . 66 68

Indicatif présent négatif de 6tre, avoir, parler. Pronoms lui, leur . ARTHUR ÉCRIT UNE LETTRE. Le nom dans le sens général. Le nom dans le sens partitif . - • U N MAUVAIS ÉIAVE. Omission de l'article. Présent interrogatif-nëgatif ApTStrat REÇOIT UNE LETTRE. Pronoms personnels: Complément direct et indirect . . . . ARTHUR A NA L'ARGENT. Nombres cardinaux de 20 à 100. Emploi de en . , . . .

U N E RENCONTRE.

TROISIÈME R É V I S I O N . . . . . . . CONVERSATION I I I : Lit monnaie* françaises. . LBCTÇBB I I I : LaviUede Paru . . .

XVI. UNE Borate. Verbes à changements orthographiques. Pluriel irrégulier des norçis . . . X F L L . U H DIMANCHE. Adjectifs irréguliers. Position des adjectifs. . . X V I I I . UNE DISPUTE. Deuxième, conjugaison. Pronoms personnels disjoints ou absolus • • • X I X . A D RESTAURANT, Troisième conj»)gai8on. Adr jectifs démonstratifs . . . • XX. HÉLÈNE REÇOIT UNE LETTRE. Pronoms relatifs qui et que. Pronoms disjoints.(«nie). Impératif positif . . . . . . . . ..... . QuATEiiaiE

RÉVISION . . CONVERSATION I V : Le talon

.

60 73 77 82 86 90 93 94

96 101 105 109 114

. 119 122

Càctfosa IV : Le gouvernement de la France . . . 12*

x

,

TABLE DES MATIÈRES

TXÇOK

XXI.

PAOB

Verbes (réfléchis. Impératif négatif. ' Impératif de être et avoir . . . . . . . . . XXII. U N RÔLE BIEN JOUÉ. Participe passé. Passé composé avec avoir. Passé composé de avoir et être. Présent dé dire et faire . . . . . . XXIII. U N E PROMENADE. Passé composé avec être. Temps composés des verbes réfléchis. Présent de venir et tenir . . . . . . X X I V . MADELEINE ET ISABELLE. Comparaison des adjectifs. Pronoms démonstratifs variables. Présent de sortir et partir . . XXV. Au MAGASIN. Suite du comparatif. Comparaison des adverbes. Pronoms démonstratifs invariables ce, ceci, cela. Présent de lire et. écrire . . . L E LEVER.

CINQUIÈME RÉVISION CONVERSA NOW V : La chambré à coucher . . LECTURE V : L'administration de la France .

XXVI. XXVII. XXVIII. XXIX. XXX.

.

Pronoms y et en. Position des pronoms compléments. Les verbes prendre et mettre . Ac MARCHÉ. Accord du participe passé (suite). Position des pronoms en et y. Verbes réciproques. Le verbe donnix . . . . . . . . . . L'ANNIVERSAIRE DE LA NAISSANCE. Futur des verbes réguliers.. Futur des verbes avoir, savoir, être, faire. Présent de s a v o i r . . . HÉLÈNE ÉCRIT 1 SA COUSINE. Verbes à changements orthographiques, présent ' et futur. Futur dies verbes altos, venir et tenir ' - • • • A L'HÔTEL. Pronoms possessifs. Adjectifs et pronoms interrogates. Les verbes voir et croire . . . . . .

125 129 ' 134 138

144 149 152 154

UN. DÉJEUNER.

SixitME

RÉVISION

.

. . .

. . .

.

155 161 166 171 17* IF4

x

,

TABLE DES MATIÈRES

LEÇON

MAI

CONVERSATION , LECTURE V I :

La cuisine . . . . . . . Le» coutunus françaises . . . . . VI:

XXXI. Au RESTAURANT. Pronoms interrogatifs (suite). Le verbe boirè XXXII. JEANNE D'ABC (I). Imparfait de l'indicatif. Son emploi, Les verbes connaître et savoir. . . X X X I I I . JEANNE D'ARC ( I I ) . Emploi de l'imparfait (suite). Plus-que-parfait XXXIV. JEANNE D'ARC (III). Pronoms relatifs (suite). Lés verbes vouloir et pouvoir X X X V . " JEANNE D'ARC ( I V ) . Pronom indéfini on. Formes négatives. Les verbes recevoir et apercevoir. SEPTIÈME RÉVISION CONVERSATION V I I :

Le restaurant . . . C O N V E R S A T I O N V I I I : Larue . * . LECTURE V I I : La famille française . . . .

185 186

189 194 200 204 209 214 218

. ' .

LA CAMPAGNE. Présent du subjonctif. Sa formation. Son emploi XXXVII. JEANNE D'ARC (V). Le conditionnel. Formation du .conditionnel présent et passé. Le verbe devoir . . . . . . . ' X X X V I I I . JEANNE D'A*C ( V I ) . Emploi du conditionnel (suite). Futur et conditionnel des verbes pouvoir et vouloir. Le verbe conduire . . . X X X I X . JEANNE D'ARC ( V I I ) . Les verbes impersonnels. n y a. Les verbes falloir, valoir, pleuvoir, neiger . XL. JEANNE D'ABC ( V I I I ) . La voix passive. Ma, nières d'éviter le passif. Les verbes ouvrir et couvrir

220 222

XXXVI. A

223 229 234

240 245

HUITIÈME RÉVISION CONVERSATION I X :

250

La campagne La maison . .

CONVERSATION X : LECTURE V I I I : L'enseignement

254

en France .

.

256 258

TABLE .DBS MATIÈRES taCoM XLI.

XLII. XI4II. XLIV.

XLV.

rtarn ratrr. L'heure du jour. Expressions formées i m avoir. Dimensions. Les verbes mentir et sentir . . . JBAHOT D'ABC (IX). Les nombres cardinaux (suite) et ordinaux. Dates. Titres . . . . . JEANNE D'ABC (X). Le participe présent : formation et emploi. Le verbe battre . , JEANNE D'ABC (XI). L'infinitif: son emploi avec ou sans préposition. L'infinitif employé au lieu du participe présent anglais . . . JEANNE D'ABC (XII). Le passé simple (dé&ti) des verbes régulisn. Son emploi. Distinction entre le passé simple et l'imparfait. Le verbe courir U N COMPLET

/

NEUVIÈME RÉVISION . CONVERSATION X I : Les parties du corps CONVERSATION X I I : Les animaux . . LECTURE I X : Les sports en France . .

Passé simple des verbes auxiliaires et de certains verbes irréguliera. Passé antérieur. Emploi comparé des temps pssfës. Faire suivi d'un infinitif . X L V I I . JEANNE D'ABC ( X I I I ) . Passé simple des verbes irréguliers (suite). Présent et imparfait idiomatiques i . XLVIII. JEANNE D'ABC (XIV). Formation et position des adverbes. Le verbe souffrir . . - . < XLIX. JEANNE D'ABC (XV). L'article avec les noms propres de lieux. Omission de l'article. Les verbes mourir et vivre . . . . . . . . . . L . JEANNE D'ABC ( X V I ) . Ordre des mots dans la phrase. Le verbe servir XLVI.

250 264 270

270

281 286

290 299 294

L É DÉPART POUR LA FRANCE.

DIXIÈME RÉVISION . . CONVERSATION XIII:

Les voyages

295 301 306 311 317 323 328

x,TABLE DES MATIÈRES USOI»

'

PASB

CONVERSATION X I V : Le bureau CONVERSATION X V : La salle de théâtre. . . . . LECTURE X : Moyens éj transport en France .

DEUXIÈME

PARTIE

U . LA VISITE DU MÉDECIN. Présent du subjonctif. Sa formation. Son emploi après les verbes exprimant la nécessité, la volonté et le désir LII. PAUL VA MIEUX. Présent du subjonctif des verbes être, «voir, aller. Emploi du subjonctif (suite). Formation du psssé du, subjonctif LIII. L E S VACANCES DE N O Ï L . Présent du subjonctif des verbes faire, savoir, pouvoir, vouloir. Emploi du subjonctif après douter, craindre, avoir peur. Conjugaison du verbe craindre. LIV. LA I&TE DE NO&L. Le subjonctif après certaines conjonctions. Changement des conjonctions en prépositions suivies de l'infinitif. Les verbes offrir et envoyer LV. U N E INVITATION. Revue des temps des verbes, ? de leur emploi et de leur formation . . . . . LVI. HERVÉ RIEL. L'article défini. Son emploi, son omission. Le verbe naître LVII, PASTEUR. L'article indéfini. Emploi et omission du partitif . . . . . . . . . . . . . LVI1I. MADAMBCURIE. Accord de l'adjectif. Adjectifs irréguliers. Comparaison. Les verbes soin* et poursuivre . . , . . . . . . . . . . . LIX. MADAME DE SÉVIGNÉ. Pronoms Dersonnela. Le verbe rire . . ,. . LX. LXI.

330 332 332

L HOMME QUI NE PEUT *AB I B DÉCIDER.

335 340

344

349 355 * 350 365 371 378

Pro-

noms personnels (suite). Le verbe s'en aller. 384 Adjectifs et pronoms possessifs. Adjectifs et pronoms démonstratifs. Le verbe s'asseoir 390

LA FONTAINE.

TABLE DES MATIÈRES UCÇOIL

PAO*

Pronoms relatifs. Accord du participe passé L X I I I . CORNEILLE. Pronoms et adjectifs intehrbgatifs X X I V . LAMABTINS. L'indicatif présent, le futur et le conditionnel . . . . . . . : . . . . . . L X V . VICTOR HUGO. Emploi de l'imparfait, du passé composé et du plus-que-parfait. Le verbe haïr. . . . . ... . LXVI. LA MARSEILLAISE. Les verbes réfléchis et pronominaux. Verbes conjugués avec être. Accord du participé passé- Le verbe joindre . . LXVlI. L'ART FRANÇAIS. Les verbes dévoir, pouvoir, vouloir, falloir, valoir. Conjugaison dès verbes valoir et construire L X V I I I . JEAN-FRANÇOIS MILLET. L'infinitif avec et sans préposition. Le participe présent. Les verbes peindre et plaindre . L X I X . PARIS. Emploi du subjonctif (mite). Le verbe plaire . . : . . . . LXX. VERCINGÉTOUX. Emploi du passé simple et du passé antérieur. Formation et emploi de l'imparfait et du plus-que-parfait du subjonctif. Le verbe faire suivi de l'infinitif . . L X I I . MOLIÈBE.

CHANSONS APPENDICE:

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.

xiii . 396 403

. 409

415

421

429

436 443

449 457

Formation des temps des verbes . . Conjugaison des verbes avoir et être Conjugaison des verbes réguliers . . . . . . . La voix passive Le verbe réfléchi . Verbes en -ier, -ouer et -uer . . . . . . . . Verbes à changements orthographiques . . . . liste des principaux verbes irréguliers Verbes suivis de l'infinitif sans préposition . . . Verbes suivis de de devant l'infinitif . . . . . Verbes suivis de i devant l'infinitif . . . . . .

464

466 468 47% 473 475 475 478 488 488 490

x

,

TABLE DES MATIÈRES MOI

VOCABULAIRE:

Conversation . . . . . . . < . . . . Fhurçaia-anglaia . . . . . . . . . . . . . . . Anglais-français IKDIX .

,492 499 588 548

INTRODUCTION LA LANGUE FRANÇAISE 1. The Preach Language. — The French language is derived from the Latin which the Romans brought into Gàul in the days of Julius Caesar. This Latin, modified on the soil of France in thé oourse of twenty centuries, has become the French of to-day. I t is a janguage unsurpassed for clearness of expression and for artistic value. L'ALPHABET

2. The Alphabet. — The letters of the French alphabet are the same as those of the English. K and w, however, are rarely usèd, except in a few words of foreign origin. LBS NOMS DBB LETTRES DE L'ALPHABET

3. The French Names of the Letters : French Phonetic , Letter»•French I^er. name* eytnboU name* a a n enne DO b 0 0 to [be] oé c pé C»3 P dé d [de] ku q i erre e r DO 1 s eSe esse .M gé t té f M h ache n u DO i V i vé DJ w double vé J ji CsQ ka K iks X M . I elle i grec M 7 m emme [em] % aède 1

Phonetic symbole [en] M CP®3 Cky] [er] D»3 M W Cve] Cdublove] tas] [«13

2

> MODERN FRENCH COURSE L B S ACCENTS



4. Accent Marks. — There are certain marks, called accents, placed over vowels in written French. These marks serve in "general to distinguish not the stress, but the particular sounds, of the vowels. 5. There are three accents:

J

(1) L'accent aigu ( ' ) , the acute accent, which occurs only o s e : été, année. (2) L'accent grave ("), the grave accent, which usually occurs on e : père, préfère. When it ,occurs"on a or u, it serves only to make a distinction between words: à, hat, à, to: ou, or, où, where. (3) L'accent circonflexe ( ' ) , t h e circumflex accent,, whieh may occur over any vùwel (except y). This accent frequently indicates the omission of an s from a worfc asit, mast; forêt, forest; hôte, host. H i e French Accent is part of the written vowel, and its omission is a mistake in Spelling. LBS

Atrnuss

S I G N E S ORTHOGRAPHIQUES

6. Other Orthographic Signs: (1) La cédille Q , the cedilla, when placed under c (before a, o, u) indicates that s sounds like s instead of k : français, léçon. (2) Le tréma ('*), the diœresis, shows that the vowel over which it is placed is pronounced separately from the one before it: héroïque [jeroik]. (3) L'apostrophe ('), the apostrophe, indicates the omission of a vowel: l'élève instead of le élève; l'heure instead of la heure. (4) Le trait d'union (-), the hyphen, is used to connect certain words: avez-vous? a-t-il?

INTRODUCTION 17 P R O N O N C I A T I O N DU F R A N Ç A I S

• 7. Pronunciation of French. — The main differences between French and English pronunciation arc : (1) English pronunciation has energctic strciss and weak /articulation of unstressed syllables. French has weak stress and energetic articulation of all syllables (except those ending in "mute e''^). (2) English vowels are not pure vowels. They are really diphthongs. French-vowels are all pure vowels, that is, each is a single sound /*. (3) Syllables m English are sometimes, slurred. In French every syllable (except those ending in " iiiute e ") has a clear and distinot sound. (4) In English many syllables end in consonants. In French most syllables end with à vowel: Compare French ci-tè with English cit-y. (5) Final consonants are usually sounded in English. In French final consonants are usually silent: petit, Paris.

LES SYMBOLES PHONÉTIQUES 8. Phonetic Symbols. — The spelling"of French, like that of English, is irregular and inconsistent; hence, to avoid confusion, a phonetic alphabet will be employed, in which each sound is represented by but one symbol, and each symbol represents but oqe sound. L'ALPHABET

PHONÉTIQUE

The examples are 'in ordinary spelling; the heavy type indicates the letters which, correspond to the sounds of the symbols, and the phonetic transcription is given within brackets, as will be done wherever used throughout the book. The alphabet employed iat that of the Aitociaiion Phonttiqfie Internationale. B

*

4

>

SYMBOLS

I a a & b d e e £ », f g h i j k 1 m n

MODERN FRENCH COURSE , EXAMPLES

STMBOLS

(sign of length) patte, part [pat, pair] pas, passe [pa, pais} tant, tante [ta, tâit] beau, robe [bo, rab] ' damé, fade [dam, fad] été [ete] près, père [pre, peir] pin, mince [pê, mÊis] le [la] fort, neuf [foir, nœf] gant, longue [gô, I5ig] aha! [o(h)a] ici, yive [isi, vi:v] hier, soleil [j^r, sokij] car, roc [kar, rak] la, cale [la, kal] mot, dame [mo, dam] ni, une [ni, yn]

A o o 5 œ œ 0 p r s S t u y q v w z 3

EXAMPLES

agneau, «ligne [ajio, diji] beau, nôtre [bo, noit'r] note, fort [not, fair] bon, oncle [b5, 5ikl] neuf, neuve [nœf, nœrv] un, humble [œ, c&ibi] peu, creuse [pfe, kr0rz] par, attrape [par, atrap] drap, rare [dra, rair], si, pense [si, pô:s] chou, vache Qu, va$] ta, patte [ta, pat] tout, tour [tu, tuir] tu, mur [ty, my:r] huile [qil] va, cave [va, kaiv] oui [wi] zone, rose [zom, roiz] je, rouge [33, ru: 3]

ACCENTUATION 9. Stress. — There is little syllabic stress on individual French syllables: ad-mi-rer, and not admirer; im-posrsible, and not impossible. But the last syllable (except those ending in " mute e") of a word or group of words has more or less stress: jel'fcdmi're [5a ladmiir], I admire him; c'est impossible [setëposibl], it is impossible; vous ne savez pa's votre leçon [vunsave pa votr, Ios5], you don't know your lesson. DIVISION EN SYLLABES 10. Division into Syllables^— Correct division of syllables is essential to a good pronunciation. (1) A single consonant between vowels is pronounced with the vowel following : avant = a-vant; fini = fi-ni; cité « ci-té.

INTRODUCTION 17

17

(2) A consonant + 1 or + r is also pronouneed with the vowel following: secret »se-cret; camouflage » ca-mou-flage. (3) Otherwise two or more consonants are usually separated: admirer = ad-mi-rer; important = im-por-tant; soldat = sol-dat. (4) The combinations ch, gn, ill [j], plr, th belong to the following vowel and are never separated:, dignité « digni-té); travailler » tra-va-iller. LIAISON 11. U n k i n g . — The final consonant of' a word is usually linked to the initial vowel of the next if the words belong to thcTsame grammatical group or the same breath group. Les petit^enfants [lepatiiafâ] ont^appris^à parler. [Stapmaparle] Nora 1. — The letter h is not pronounced. Linking usualljr takes place before words beginning with h : lesjhommes pezomj. NOTE 2 . — Linking takes place even though the consonant would be silent if the word to which it belongs were pronounced alone: vous [[vu], but vous^allez [vuzale]. NOTE 3 . -—In linking, d becomes t, f becomes v, s or x be> comes z: quand^il^est [Tcatile], neuf^élèves [nœveleiv], mes w amis [mezamQ. NOTE 4. — The t of et, and, is never linked with a following word: et fl^a Ce il a j ÉLISION 12. Elision.— Before a word beginning with a vowel or (in most eases) h, the final* e of monosyllables is dropped (elided) and replaced by an apostrophe: l'ami [lami] - le + ami, the frientf; l'homme Dam} - le + homme,' the man; j'ai [ j e ] - je + ai, I hams. NOTE 1 . — A is elided only in la, the, her: l'encre pôikr] la + encre, the ink; l'heure Pœir] » la + heure, the hour. NOTE 2 . — I is elided only in si, i f , when followed by il, he, it, orilSflAéy; s'il dit [sildi], ifhetaye; s'ils4isentC8ildi(*J,t/ MODERN FRENCH COURSE LONGUEUR

DBS

VOYELLES

13. Léngtir of Vowels. — Vowels are usually short in French. They are always short in unstressed syllables. But the following vowels are long: (1) Stressai voWels before the sounds of [z], [3J, [v], 0 ] : la rose [ro:z]; la page [pa:3]; un brave fbraiv]; je travaillé [travaij]. But in travaillez! [travaje] the a is short because it is unstressed. (2) Stressed vowels before final r when r is pronounced: la sœur [sœ:r]; but in la pdrte [part] the vowel o is short since r i s not final. (3) Stresaêd nasal vowels, if they are not final: la chambre [SSibr]; but le champ Ofl]. (4) Stressed vowels bearing a circumflex accent, if they are not final in pronimciation: la tête [teit], but la forêt [fore]. EXCEPTIONS: VOUS êtes [vu zet] you are; and the endings of thé passé simple (passé défini): nous donnâmes [donam]; vous finîtes [finit]. CONSONNES

FINALES

14. Final Consonants. — Final consonants are usually silent: grand [grû], petit [pati], mauvais [move], doux [du]. But final c, fi 1, and r are in most cases pronounced: chef [$ef], seul [scel], finir [finiir], cher [Seir]. The letter r, however, is silent in most words of more than one jyflable ending in er: léger [le3e], étranger [etrâse], parler [parle]. PRONONCIATION

DES

VOYELLES

15. Pronunciation of Vowels. — I n t h e following tables, the sounds of the French vowels are illustrated with their approximate English equivalents, and the various spellings representing those sounds.

17 INTRODUCTION 17

[i] i, y. Like i in machine': ici £iai], dit [di], livre [litvr], style [stil]. [y] u. No English equivalent? it is best acqw ed by making the [i] sound while the lips are puckered as if to whistle: du tdy], plume [plym], mur [mytr], utile [ytil]. [u] ou. Like oo in 'boot': nous [nu], vous [vu], pour [pur], toujours [tu3uir]. [a] (1) â. Usually like a in 'father': pâte [past], âme [aim], fine [am]. (2) a before the sound [z], before ss, and before final s : vase [vaiz], base [baiz], classe [klais], pas [pa]. [a] a. • Usual sound of letter a. Like a in ' put', but never too "flat"» pa M [pat], madame [madam], Canada [kanada]. [e] (1) 6. Like a in 'patience': été [ete], allé [ale], né [ne]. (2) e before silent final consonants: nez [ne], avez [ave], parler [parle], les De]. However, for final -et, see [e]. (3) ai, final in verb-endings: j'ai [3e], partirai [partire], lirai [lire]. [e] (1) è, 6. Like e in*'let': père [peir], mère [meir], amène [amen], tête [tcit]. (2) e in a syllable before a pronounced consonant: fer[feir], sec [sek], rester [reste], perdu [perdy]. (3) e in final -et: complet [kôple], secret [sakre]. (4) ai, ei: vrai [vre], mais [me], paix [pe], neige [neij]. (5) e before ill (see [j]). [e] (1) e, in words of one syllable and in any syllable not fitaa! before a single consonant sound. Like e in ' the boy * (approximating to [0]) : le [ta], me [mo], venir [vanir], (2) But at the end of a word of more than one syllable e is completely silent. This e remains filent when an s follows às a sign of the plural and in ent as a sign of a plural verb-ending : table [tabl], table» [tabi], petite [patit], petites [patit], aime [sm], aiment [em].

> MODERN FRENCH COURSE

8

[o] (1) 6, always. Like o in 'ocean'but without the diphthongal glide of English o: nôtre [noitrj, vôtre [voitr], côté [koto], '(2) o, final, before a silent final consonant, or before a [YJ sound: piano [pjano], le mot [mo], nos [no], la rose frosz], (3) au, eau: aussi [osi], beau [bo], tableau [tablo]. An x as a sign of the plural is not pronounced : chapeau [/apo], chapeaux [Japo]. [a] o, usual sound of letter o. Like o in ' force ' : mode [mad], robe [rob], école [elraî], Importe [port]. [4] eu, ceu, final before a silent consonant, or before the sound of [z]. No equivalent in English. Place the tongue in the same position as for [e] and make the sound with the lips puckered as if to whistle : peu. [pe], il veut [il V0], deux [do], creuse [kreiï], t [œ] eu, ceu. This is the usual sound of this voweL Somewhat Kkeu in ' p u f f ' : neuf [nœf], la sœur [la sœir], la peur [la poeir], chauffeur [fofœ:r], seul [Bcel]. [wo or wa] oi.1 Like wa in ' waggon ' : moi [mwd], voici [vwaai], trois [trwa], froid [frwa]. M

uL No English equivalent. Pronounce [y] rapidly and giye full value- for [i]: lui [lqi], je suis* [sip], huit [qit], cuisine [kipzin].

[w] on before a pronounced vowel. Pronounce [u] rapidly and give full value to the vowel following: oui [wi], Louis pwi], jouer [3we], But je joue [3U], because silent e does not affect the pronunciation and ou remains [u]. [j]

(1) i or y before another pronounced vowel. Like y in 'yes': le papier [papje], payer [peje], le ciel [sjel], étudies [etydje]. But: j'étudie [3etydi], because silent e does not affect the pronunciation and i remains [I]. (2) B a f t » i: la fille [fiij], la famille [famiij], il brilla [brija], piller [pije]. < TbroonvmiNuwinpresentetkmaeaii-vowAara t m t e d i ^

1—lHl»S M y o w e i » .

INTRODUCTION 17

17

ville [vil], mille {mil], tranquille [trâkil], where il keeps the sound of [il].

EXCEPTIONS:

(3) ill after a vowel: Versailles [versaij], éveiller [eveje], la feuille, [fœij], mouille [muij]. (4) il final after a vowel : le travail [trava: j], pareil [pareij], le fauteuil [fotœsj], l'œil [œ:j]. NOTE 1. —Thé letter y between vowels is equal to two i's: voyez = voi + iez [vwaje], payer = pai + ier [peje], crayon - crai + ion [krcjS]. > NOTE 2.. — Special exceptions to remember: et [e], and; est [ e l i.v. monsieur [masj0], sir, genlletnan.

LES VOYELLES NASALES 16. The Nasal Vowels. — The sound of the vowels a (V}, o [o], e [e], and eu [ œ ] can be modified by lowering the soft palate and allowing the breath to escape partly through the hose. A nasal tone is thus given to these vowels. This nasal tone takes place whenever these yowels^are followed by â single n or m in the same syllable. This n or m is purely^ written symbol and there is absolutely no sound of n or m to be heard in pronouncing the nasal vowels. [3] an, am, en, em, in the same syllable: dans [dû], la chambre [$âsbr], l'enfant"[lfifS], lentement Qâtmâ]. [5] on, om in the same syllable: mon [mô], sdn [s5], garçon [gars 3], je comprends [Rôprâ]. [S] in, im, ain, aim, ein, eim, also en after i in the:same syllable: pin [pë], pain [pê], peint [pS], fin [fê], faim [fê], feint [fê], bien [bjC], rien [rjë], [dfe] un, um in the same syllable: un [dé], chacun [$akcfe], parfum [parfœ], humble [Oeibl], N O T E : There is no nasal if the n or m does not belong to the same syllable; there is no nasal either when there is double n or double m. Compare: an [a] and année [ane]; fin [ft] and fini [fini]; un L&]dad une [yn]; vient [vjE] and vienne [vjen].

10

> MODERN FRENCH COURSE

LES CONSONNES *

17. The Consonants. — Most of the French, consonants have approximately the same sounds as in English. The French sounds, however, are more vigorous and definite than the English counterparts. Observe the following peculiarities: [k] c has the sound of k before a, o, u, or when final: cahier [kaje], école [ekol], vécu [vekyj, sec [sek]. [ s j But c has the sound of s before e, i, y; ceci [sasi], bicyclette [bisiklet], avancer [avfise]. M S is used only before a, o, u and has the sound of s; garçon [garsS], français [frâse], reçu [rosy].* CS] «h is like sh in 'show': chaise [$e:z],- chambre [Stiibr], chercher Berje]. , CfXf before a, o, u or a consonant, tod gu always are like g in ' j o t ' : gare [gar], grand [graj, guide [gid]. (ji] gn is like the English ni in 'opinion,' 'union': digne [dip], magnifique [majiifrk], gagner [gape]. h is never sounded in French, and the word is usually treated as beginning with a vowel: l'homme [lorn], .l'heure [lœir], les habitants [lezabita]. This is called " mute h " (h muette). But in a few cases, although silent, the h prevents eliding and linking: ie haut [la o], les héros [le ero]. This is called "aspirate h " (h aspirée).1 [k] qu and'q final have the same sound as k; cinq [sëk], qui [ki], quoi [kwa]. [ r ] r, when not silent at the end of a word, must be sounded as distinctly as in the Irish or Scotch dialects by trilling the tip of the tongue:1 drap [dra], crayon [krejS], très [tre], frèrê [frerr], [s] s or ss like s in 'see': si [si], sœur [sœir], laisser Qese]. 1 Aspirate h is indicated in the vocabulary by *h Ckéro*), ' Tl>e sound of the uvular or Parisian r, being very difficult for Engiish(peaking people, should not be encouraged. The lingual r is used throughout Francs.

17

INTRODUCTION 17

[z] But s is like z in 'tone' or s in 'rose' when placed between vowels: rose [ro:z], chaise Geiz], maison [mez5]. [t] t regularly like t in 'time': ta [ t a ! tonte C ^ i t l nature [natyirj. [s] But t sounds like s in the combinations -tion (except -stion), -tial and intervocalic -tie:' nation [nasjS], partial Cpamjal], patience [pasjâis], aristocratie [aristokrosi]; but question [ksstjS]. [t] til alw&ys like t: thé [te], théâtre [teattr]. EXERCICES

DE

PRONONCIATION

18. Exercises in Pronunciation..— T h e following groups of words should be practised frequently to familiarize oneself both with the sounds and with their various spellings.

M

D]

né, nez j'ai, geai mai , mes allé, aller passé, passez frappé, frappai

il lit il dit ici fini qui l'ami Ca] la, là la table la page la cravate la salade la patte

Ca] la p&te ' l'âge l'âme la classe pas la tâche

Co] te nôtre . aussi jemot ehaud fochapeau la rose

v

M notre la robe la note la-porte le soldat fort

Ce] père; paire guère, guerre faire, fer' chêne, chaîne reine, rêne mets, mais ou, où doux, d'où le loup le coup le trou Toulouse Û»3 bon son non le coton le plafond ils ont

26>MODERN FRENCH COURSE

[a] dans en l'enfant présent la chambre devant

fin, faim pin, pain plein, plaint vin, vingt loin bien

M du lu plume sur le mur il fut

peu deux le feu le jeu les yeux ClesjeJ heureuse

O l le professeur l'heure la sœur le cœur seul neuf

DO lèligne la dignité la campagne le peigne gagner signifie

ça le chou la tAaise ^ le chemin le cheval la cheminée la chambre

Csl je jette j'achète le juste le juge le garage léger

LES

M

SIGNES

DE

M un brun chacun le parfum " le lundi aucun

PONCTUATION

19. Punctuation Marks: (.) le point [pwë] (,) la virgule [virgyl] (;} le point et virgule [pwEt$ virgyQ (:) les deux points [d0 pwê] (?) le point d'interrogation [pwCdgteroqasjî] (-) le trait d'union [trcdynjâj (—) le tiret [tire] (t ») les guillemets Cgijome] ( ) la parenthèse [parttenQ

INTRODUCTION 17

17

The punctuation marks are used as in English, but the tiret, dàsh, commonly serves to denote a change of speaker in dialogue: Qui est là? — C'est moi. —Que désirez-vous? — Rien. LETTRES MAJUSCULES 20. Capital Letters. — Unless these words begin a sen-, tenoe, capital letters are not used in French for: 1. The pronoun je, I: je suis, I am. 2. The names of the days of the week : lundi et mardi, Monday and Tuesday. 3. The names of the months : janvier et février, January and February. 4. Adjectives of nationality; un livre français, a French book; but un Français, a Frenchman. 5. Titles before proper names: Voici monsieur, madame at mademoiselle Duval, Here are Mr., Mrs. and Miss Duval. Voici le professeur Thomas, Here is Professor Thomas.

In çthër cases capitals are used as in English.

PHRASES

USUELLES

POUR

LA

SALLE

DE

CLASSE I.

1. 2. 3. 4.

FORMULES DE POLITESSE

8ir, Mr>... Madam, Mrs.. Miss. Good morning, or, good afternoon, or, goçd day, or, how do you do ! Good evening, or, good night, or, how do you do! Good morning, children (doss).

Monsieur Madame Mademoiselle Bonjour.

5. Bossoir. & Bonjour, les enfants (la classe). revoir. 7. 8. A bientôt. 9. A ce soir. 10. A demain. 11. A lundi. 12. Comment allez-vous? 13. Très bien, merci. 14. Permettez-moi de vous présenter... 15. Je suis charmé (e) de faire votre connaissance. 16. Voulez-vous bien me présenter & . . . 17. Avec plaisir. 18. S'il vous plaît. 19. Je vous démande pardon. 20. Pardon. 21. Je vous remercie. 22. U n'y a pas de quoi.

Good-bye. I'll see you soon. I'll see you thi* evening. rU see you to-morrow. VU see you on Monday.. How are you? Very weU, thank you. Allow me to introduce to you ... I am very glad to meet you. Will you please introduce me to... With pleasure. If you please. I beg your pardon. Excuse me I thank you.

Don't mention it; you're weU come. You're welcome. 14

PHRASES USUELLES II.

L A DISCIPLINE

1. Entrez. 2. Sortez. 3. Ouvrez la porte... la fenêtre. 4. Fermez la porte. 5. Levez-vous. 6. Asseyez-vous. 7. Levez la main. 8. Taisez-vous. 9. Restez tranquille. 10. Allez à votre place. 11. Restez à votre place. 12. Attentionl 13. Faites bien attention. 14. Écéutez bien. 15. Regardez le tableau. 16. Tenez-vous droit TIL

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16.

15

Ouvrez les livres. Fermez les livres. Ouvrez votre livre. A la p a g e . . . Au haut de la page. Au bas de la page. Au milieu de la page. A la ligne... Commencez. Lisez. Depuis... jusqu'à » . . Relisez. Lisez après moi. Tous ehsemblé. Plus fort Plus lentement

Come in. Leatoe the room. Open the door.. .the wintxov. Close the door. Stand up. Rise. Sit down. Raise your hand. Keep quiet. Keep still. Take your seat. Keep your seat. Attentionl Pay attention. Listen carefully. Look at the biackboard. Stand up straight.

L A LECTURE .

,

Open your books. Close your books. Open your book. On page At the top of the page At the bottom of the page. At the middle of the page, On line ... Begin . Read. From . . . to . . . Read once more. Read afte;r me. All together; Louder. Mora slowly.

16

> MODERN FRENCH COURSE

17. Continuez. 18. Cela suffit

Go on. Thai toill do. IV.

L A PRONONCIATION

1. 2. ' 3. 4. 5. 6.

Prononcez. Distinctement. Parlez plus fort. Articulez bien. Divisez en syllabes. Comment prononce-1-on ce mot? 7. Cette lettre ne se prononce pas. 8. Cette voyelle se prononce ainsi. 9. Quel est cet accent? 10. Ouvrez la bouche. 11. Serrez les lèvres. 12. Répétez après moi. 13. £ft-ce que vous comprenez? or Comprenezvous? 14. Oui, je comprends. 15./ Non, je ne comprends pas. 16. Je vais répéter. V.

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.

AU

Allez au tableau. Prenez la craie. Écrivez sur le tableau. Effacez ce qui est sur le tableau. Voici le tampon. Les élèves au premier rang, allez au tableau. Montrez avec la baguette. Allez i votre place.

Pronounce. Distinctly. Speak louder. Articulate well. Divide into syllables. How is this word pronounced t This letter is not pronounced. This vowel is protiounaed thus. Which accent is thist Open your mouth. Close your lips light. Repeat after me. Do you understand t Yes, I understand. No, I do not understand. ' I shall repeal.

TABLEAU

Go to the blackboard. Take the chalk. Write on the blackboard. Rub out tohat there is on the blackboard. Here is the wiper. ,Will the pupils in the first row

go to the board. Show with the pointer Go to your seat.

PHRASES USUELLES VI

1. 2. 3. 4 3. 6. 7. 8. 9. 10.

17

L E S DEVOIRS

Montrez-moi votre devoir. Ramassez les devoirs. Corrigez Ie3 fautes. Ilfi'y a pas de faute. Soulignez ce mot Êpelez ce mot Comment épelle-t-on? Comment écrit-on? Ce mot s ' é c r i t . . . Que signifie ce mot?

11. Comment dit-on en français . . . ? 12.. Quel est le mot anglais pour... ? 13. Est-ce correct? 14. Ce n'est pas correct. 15. Il manque un s. 16. D faudrait ajouter un s. 1J. Il n'y a qu'un (dans ce mot. 18. Mettez V au lieu de le. 19. Conjuguez ce verbe au présent. 20. Quels sont les temps principaux de ce verbe? 21. Traduisez les phrases suivantes. 22. Cherchez ce mot dans le dictionnaire.

VII.

Show me your exercise. Collect the papers. Correct the mistakes. Thère is no mistake. Underline that word. Spell thai word. How do you spell t How do you write ? That word is written ... What is the meaning of thai word? How do you say in French ... ? What is the English ward for...? Is it right ? It is not right; it is wrong. There is an s missing. You should add an B. There is only one t in that word. Put P instead of le. Conjugate this verb in the present. What are the principal parts of , this verb ? Translate the following sentences. Look up this word in the dictionary.

L A LEÇON

1. Quelle est la leçon pour aujourd'hui? 2. Savez-vous votre leçon?

What is the lesson for to day ? Do you know your lessor ?

18 3.

> MODERN FRENCH COURSE Voici 1a leçon pour demain. /

Étudiez pour, la prochaine fois. 5. Pour après-demain. Pour demain es huit 7. Préparez vos leçons. 8. Écrivez une page s u r ee sujet. 9. Faites une liste de mots. 10. Apprenez par coeur. 11. Apprenez les expressions idiomatiques. 12. Préparez très soigneusement. 13. Lisez ft vue. 4.

VIII.

1. C'est bien! Très bien 1 3. C'est parfait 4 . Excellent t 5.. C'est ça. 6. C'est beaucoup mieux. 7 . De mieux en mieux. 8. Vous faites des progrès. 9. Bon courage! fc 10. Continuez ! FORMULES

1. Ça, c'est très mal. Ce n'est pas bien. , C'est plein de fautes. 4. Vous ne suivez rien. 5. C'est honteux i 6. Vous ne travaillez pas. 2. 3.

For the day after to-morrow. For to-morrow week. Prepare your lessons. Write one page on that subject. Make a list of words. Learn by heart. Learn the idiomatic expressions. Prepare very carefully. Read at sight.

FORMULES D ' E N C O U R A G Ï M I N T

2.

IX.

This is the lesson Jot tomorrow. . Study for next time.

Good! Very good! Very goad. Excellent! Thai is right. It is much better. Better and better. You are improving. Cheer up! Continue! Go on! DE REPBOeHB That is very bad ItisnqÇ. right. It is full of mistakes. Yap don't know anything. It is a shame! You do not work.

PHRASES USUELLES 7. Vous êtes paresseux. 8. Pourquoi n'avez-vous pas préparé votrè leçon? 9. Ne soyez pas si négligent. 10. Soignez mieux vos devoirs. 11. Ne recommencez pas. 12. Vous pouvez mieux faire. X.

19

You are faey. Why haven't you prepared your lessonf Don't be to carelets, fife more cartful in your written tcork. Don't do it again. You can do better.

EXPRESSIONS UTILES

1. Quand faudra-t-il remettre ce devoir? 2. Il faudra le remettre dans trois jours 3. Chacun d'entre vous. 4. Quelques-uns d'entre vous. 5. Ça ne fait rien. 6. Ce n'est pas la peine, or C'est inutitâ 7. Tous à la fois. 8. L'un après l'autre. 9. Au fond de la salle. 10. Au coin. 11. Dans le corridor. 12. Dans la cour. 13. Ne soyez pas en retard. 14. Quelle excuse avez-vous à présenter? „ 15. Vous êtes excusé (e). 16. Je vous défends de faire cela. 17. Je ne vous permets pas de faire cela. 18. Ça, ce n'est pas permis. 19. Ç'est défendu de copier. 20. Vous aurez une mauvaise note.

When do we have to hand in this paper f You must hand it in within three days. Each one çf you. Some of you. Never mind. Don't bother. Everybody together. One after the other. 4t the back of the room. In the corner. In the hall In the yard. Don't be late. What excuse heme you to offer f You are excused. x I don't want yov to do that. I won't allow you to do that. That is not allowed. *" Cheating is forbidden. You will have a bad-mark.

20

> MODERN FRENCH COURSE

21. Vous ave? échoué ft votre You have failed tn your ex4 ami-nation. • examen. 22. Vous avez très bien réussi. You have done very well. 23. Vous avez passé un bon You have done well in your examen. examination. 24. Je vous félicite. -1 congratulate you. 25. Mes félicitations. My congratulations. XI.

AUTRES EXPRESSIONS

UTILES

1. Ouvrez le chauffage. Turn on the heat. 2. Fermez le chauffage. Turn off the heat. The radiator. 3. L'appareil de chauffage (le radiateur). 4. Allumez. Turn on the light. 5. Éteignez. Turn off the light. 6. Le bouton du commutaThe electric light button. teur. 7. Pressez le bouton. Push the button. 8. Quvrfez le vasistas [vazis- Open the ventilator. tas], Pull down the Mind. 9. Baissez le store. Pull up the blind. 10. Levez le store. End of the period. 11. La fin de l'heure. The class period. 12. L'heure de classe. The study period. . 13. L'heure d'étude. Playtime. 14. L'heure de récréation.

EMPLOI DE LA MÉTHODÉ DIRECTE For the use of the Direct Mfethod, see the specimen lissons, after each series, under the heading: Conversation.

PREMIÈRE PARTIE i A. 1. 2. 3. 4.

PREMIÈRE

LEÇON

Genre des noms. Article défini Prononcez le livre [la liivr], Marie [mari], Émile [emil], la fille1 [la fi'j]l'élève [leleiv], la chaise [la $eiz], voici [vwasi], voilà [vwala]. la table [la tabl], l'image [limai 5], le tableau [la tablo], où est [u e]? le garçon [la garsS], bonjour [bSsutr], bonsoir [bSswair], au revoir [o ra+wair].

B. Lisez 1. Où est le livre? — Voici le livre. 2. Où est le tableau? — Voilà le tableau. 3. Où est la table? — Voici la Cable. 4. Ou est là chaise? — Voilà la chaise. 5. Où est Êmile? — Voilà Êmile. 6. Où est Marie? — Voilà Maria 7. Où est le garçon? — Voilà le garçon. 8. Où est la fille? — Voilà la fille. 9. Où est l'élève?— Voici l'élève. 10. Où est l'image? — Voici l'image. C. Étudiez la chaise •: the chair le livre' the book l'élève m. or f . the pupii Marie Mary Émile Emile la table ihe table la fille the girl le tableau the blackboard le garçon the boy voici here is l'image /. the picture (image) voilà there is où est? where is? 1 As soon as possible, the students should be trained always to qualify the word fille, as petite fille, or jeune fille, or to use the word demoiselle.

21

> MODERN FRENCH COURSE

22

D. Répondez 1. Où est le livre? 2. Où est le tableau? 3. Ou est le garçon? 4. Où est la fille? 5. Où est la table? 6. Où est la chaise? 7. Où est l'élève? 8. Où est l'image? 9. Où est Marie? 10. Où est Émile? E. Remarquez Genre des noms MASCULIN

FÉMININ

le garçon le li^rè Z'élève 1 Émile

la fille la table /'image Marie

c

In French the names of things as well as the names of persons are either masculine or feminine. There are no neuter nouns in French. Article Défini 1. The is le before a masculine singular noun beginning with a consonant. 2. The is la before a feminine singular noun beginning with a consonant. 3. ' Both le and la are shortened to 1' before a singular noun beginning with a vowel. 4. No article is used before proper names of persons. F. Devoirs I. Mette: le, la ou 1' :

1. Voici chaise. 2 Voilà livre. 3. Voici 4. Voilà table. 5. Voici garçon. 6. Voilà 7. Voici fille. S. Voilà image. 9. Ouest 10. Voilà garçon.

élève. tableau. garçon?

1 l'élève is masculine when referring to a boy pupil, but femi;iine whs.", referring to girl pupil.

LEÇON XXXVIII

23

II. Complétez:

1. Voilà le . 2. Voici la . 3. Voilà 1' . 4. Où est le ? 5. Où est la ? 6. Où est 1' ? 7. Voici le . 8. Voilà 1' . 9. Où est ? .10. Voici . III.

Traduisez:

1. Where is the boy? 2. Here is the boy. 3. Where is the girl? 4. There is the girl. 5. Where is the table? 6. There is the table. 7. Where is the chair? 8. Here is the chair. 9. Where is the pupil? 10. Here is the pupil. 11. Where is the blackboard? 12. There is the blackboard. 13. Where is the book? 14. Here is the book. 15. Where is the picture ? 16. There is the picture. 17. Where is Emile? 18. There is Emile. 19. Where is Mary? 20. Here is Mary. IV. Apprenez: 1. Bonjour, mademoiselle [mad-

mwazel], 2. Bonsoir, madame [madam]. 3. Au revoir, monsieur [masj0].

Good morning (good afternoon, good day, how do you do!), Miss X. Good evening (good night), Mrs. X. Good-bye, sir.

DEUXIÈME LEÇON Article indéfini A. Prononcez 1. le professeur [la profesœir], un cahier [œ kaje], un crayon [œ krejS], une plume [yn plym]. 2. montrez-moi [môtremwa], ufi^élève [œneleiv], une image [ynima:3]. 3. un crayon et une plume [œ krejS e yn plym], dans la salle de classe [dâ la sal da klais]. 4. sur jun livre [syrœ li:vr]î sous_^une chaise [suzyn $e:jQi d:ms_jin cahier [dâzœ kaje]. 1 The liaison or linking is indicated by the sign [ »f the spoiling of French words.

which is not a part

24

> MODERN FRENCH COURSE

A final consonant is often linked, and sounded with the beginning vowel of the next word. A final - s in linking has the sound of -z. The final - t in et, and, is never linked. B. Lisez 1. Montrez-moi un crayon. 2. Voilà un crayon. 3. Où est le crayon ? 4. Le crayon est sur la table. 5. Montresmoi une plume. 6. Voici une plume. 7. Où est la plume? 8. La plume est sur la table. 9. Où est le cahier? 10. Le cahier est s o u s j u a livre. 11. Où est l'image? 12. L'image est dansw un livre. 13. Montrez-moi un«wélève. 14. Voilà un_élève. 15. Montrez-moi une élève. 16. Voici une élève. 17. Où est le professeur? 18. Le professeur est dans la salle de classe. 19. Montrez-moi un livre et un cahier. 20. Voici un livre et un cahier. C. Étudiez le cahier the notebook la plume the pen le crayon the pencil la salle de classe the claaroom un élève a boy pupil dans in une élève a girl pupil et and le professeur the teacher sur on, upon (man or woman) sous under, underneath montrez-moi show me D. Répondez 1. Montrez-moi un cahier. (— Voici, or voilà, un cahier). 2. Montrez-moi un crayon. 3. Montrez-moi une plume. 4. Montrez-moi un élève. 5. Montrez-moi une élève. 6. Montrez-moi une image. 7. Montrez-moi un livre. 8. Où est le crayon? (— Le crayon est sur la table.) 9. Où est la plume? 10. Où est le cahier? 11. Où est le livre? 12. Où est l'image? 13. Où est le professeur? 14. Où est l'élève? 15. Montrez-moi une table et une chaise.

LEÇON XXXVIII

25

£. Remarquez Article indéfini MASCULIN

FÉMININ

un garçon une fille un élève une élève un cahier une plume un livre une table 1. Un, a, an is used before a masculine noun. 2. Une, a, an is used before a feminine noun. F. Devoirs I. Mettez u n ou u n e :

I. Montrez-moi crayon. 2. Montrez-moi plume. 3. Montrez-moi table et chaise. 4. Montrez-moi livre et cahier. 5. Montrez-moi garçon et fille. 6. Montrez-moi élève (m.). 7. Montrez-moi élève if.). 8. Montrez-moi tableau. 9. Voici chaise. 10. Voilà salle de classe. 11. Voici — crayon. 12. Voilà cahîter. 13. Voilà image. 14. Voici livre. 15. Voici plume. II.

Complétez:

1. Le livre est sur une . 2. La plume est sur une . 3. Le cahier est sous un . 4. L'image est dans un . 5. Le professeur est dans une . 6. L'élève est dans une . 7. Le crayon est Sur un — \ 8. table est dans salle de classe. III.

Traduisez:

\

'

1. Show me a book. 2. Show me a chair. 3. Show me a table. 4. Show me a blackboard. 5. Where is the notebook ? 6. Where is the picture? 7. Show me a boy. 8. Show me a girl. 9. The pupil (m.) is in the classroom. 10. Where is the teacher? 11. Show me a pencil and a notebook. 12. The pencil is on the table. 13. The notebook is under the book. 14. The blackboard is in the classroom.

> MODERN FRENCH COURSE

26

IV. Apprenez: 1. Comment allez-vous f

2. Très bien, merci. 3. Et vous? 4. Je vais bien, merci.

How are you ? Very well, thank you. And you (how are you?) I am well, thank you.

TROISIÈME LEÇON Pluriel des noms. Interrogation A. Prononcez 1. un pupitre [œ pypitr], deux pupitres [d0 pypitr], une corbeille [yn korbe:j]. 2. un^jélève [œnels:v], deux_élèves [d0zele:vj, quatre élèves [katrele:v], 3. regardez [ragarde], derrière [derje:r], devant [davâ], oui fwi], non [nâj. 4. Les livres sont sur les pupitres [le lisvr s5 syr le pypitr]. 5. Les_^élèves ontjun crayon [lezeleiv ôtœ krejS]. 6. Est-ce que le professeur a un crayon [eska la profesœ:r a dé krejô]? A final i in linking has the sound of z. B. Lisez 1. Regardez le professeur. 2. Le professeur est devant les^jélèves. 3. Le tableau est derrière le professeur. 4. Le professeur a deux livres. 5. Voici un Jivre; voici deux livres; voilà trois livres. 6. Regardez léSjélèves. 7. Voici les garçons; voilà les filles. 8. Les^élèves ont_un livre et un cahier. 9. Les élèves ont^aussi une plume et un crayon. 10. Les livres sont sur les pupitres ou sur les chaises. 11. La plume et le crayon sont sur la table. 12. Et où est la corbeille? 13. La corbeille est sous la table. 14. Est-ce que le professeur est sous la table? 15. Non, monsieur, le professeur est devant la table.

27

LEÇON XXXVIII C. Étudiez devant in front of, before a has derrière behind ont have aussi also sont are ou or les the oui yes la corbeille the basket •on no le pupitre the desk un, une one; deux two; trois three; quatre four regardez look, look at

D. Répondez 1. Montrez-moi un élève. (—Voici un élève.) 2. Montrezmoi quat-e élèves. (— Voilà un, deux, trois, quatre élèves.) 3. Montrez-moi trois pupitres. 4. Où est le professeur? 5. Où sont les élèves ? 6. Où est la corbeille ? 7. Où sont les pupitres ? 8. Où sont les chaises ? 9. Est-ce que* le professeur a un livre ? (— Oui, monsieur, ou madame, mademoiselle, le professeur a un livre.) 10. Est-ce que les élèves ont un cahier? 11. Est-ce que les garçons et les filles ont un livre ? 12. Est-ce que le professeur est devant ou derrière le tableau ? E. Remarquez Pluriel des noms SINGULIER

PLURIEL

le garçon le livre rélève

les garçons les livres les élèves

SINGULIER

la fille la chaise Vimage

PLURIEL

les filles les chaises les images

1. Nouns regularly form their plural by adding - s to the singular. 2. This - s is a written sign of the plural and is usually not pronounced. 3. Les is the form of the definite article before any plural noun. 4. Voici and voilà mean not only here is, there is, but also here are, there are.

42

42>MODERN FRENCH COURSE

Interrogation avec est-ce que Est-ce que les élèves oat un livre ? (Is it that the pupils have a book) - Have the pupils a book ? Oui, monsieur, les élèves ont un livre. Yes sir, the pupils have a book. Placing est-ce que before a statement is a common way of asking a question. The word order is not changed in that case. F.

Devoirs

I. Mettez au pluriel:

I. Où est le livre? (Où sont les livres?) 2. Voilà le livre. 3. Montrez-moi le pupitre et la chaise. 4. Regardez l'élève. 5. L'élève est devant le pupitre. 6. Regardez la fille et le garçon. 7. La fille est derrière le garçon. 8. Le professeur a le cahier. 9. Est-ce' que le professeur & aussi le livre ? 10. Montrez-moi l'image. 11. Voici l'image. 12. L'image est dans le livre. II.

Complétez:

1. Est-ce que les professeurs dans la salle de classa? 2. Est-ce que élèves sont aussi dans salle de classe? 3. Est-ce que l'élève trois ou quatre livres ? 4. Est-ce que las garçons devant ou derrière pupitres? 5. Lea images sont dans livres. 6. Est-ce que le livre a deux ou trois ? 7. Les garçons une plume. 8. Est-ce que les filles aussi une plume? 9. Non, monsieur, les filles ont —— crayon. 10. Où —— le3 livres les cahiers ? III. Traduisez: 1. Where are tne notebooks ? 2. The notebooks are under the books. 3. Show me two or three pencils. 4. Here are two pencils. 5. Where are the pens? 6. The pens on the desk. 7. Are the books also on the desk? 8. No, sir, the books are on the table. 9. Look at the pupils. 10. The boys havs four books. 11. The girls have two notebooks. 12. Have the pupik a teacher ?

LEÇON XXXVIII IV. 1. 2. 3. 4. 5. 6.

29

Apprenet: Un livre, deux livres, trois Un élève, deux élèves, trois Un et un font deux. Deux et un font trois. Trois et un ford quatre. Deux et deux font quatre.

livres, quatre livres. élèves, quatre élèves. One and one are two. Two and one are three. Three and one are four. Two and two are four.

QUATRIÈME LEÇON Pronoms sujets. Indicatif présent de être A- Prononcez 1. je suis [sa sqi], il est [il e], elle est [el e], très bien [tre

bjel 2. nous sommes [nu sam], vous^êtes [vuzet], ils sont [il s53, elles sont [el sâ]. 3. levez-vous [Lavevu], aiseyez-vous [ascjevuj, comptez [k5te], debout [dabu]. 4. il parle [il pari], à Jean [a 3Ù], Jeanne [3 MODERN FRENCH COURSE

4. II parte à Jeanne. 5. — Jeanne, levez-vous. 6. Est-ce que vous^jêtes debout? 7. — Oui, je suis debout, mademoiselle. 8. — Est-ce que Georges estjaussi debout ? 9. — Oui, mademoiselle, il est debout devant le tableau. 10. —• Où est le livre? 11. — Il est sur la table. 12. — E t où est la table ? 13. — Elle est devant les élèves. 14. — Où sont les élèves? 15.—Ils sont derrière les pupitres. 16. Très bien. Jean, comptez les^élèves. 17. Un élève,deux élèves, troisjslèves, quatre^élèves, cinq^élèves, six élèves, sept^élèves, huit élèves. 18. Comptez les garçons. 19. Estce qu'ils sont, devant les pupitres? 20. — Oui* mademoiselle, ils sont devant les pupitres. 21. Comptez w aussi les filles. 22. Est-ce qu'elles sont derrière le tableau? 23.—Non, mademoiselle, elles sont devant le tableau. 24. — Très bien, Jean, Asseyez-vous.

C. Étudiez asseyez-vous sit down leveî-vous stand (get) up comptez count il parle he speaks Jean John; Jeanne Jane Georges George

D.

à to debout standing (up) cinq five six six sept seven huit eight

Répondez

1. Comptez huit pupitres. (— Un pupitre,. . . huit pupitres.) 2. Comptez huit élèves. (— Un élève,... huit élèves.) 3. Où est le livre? (— Il est. . .) 4. Où sont les livres? (— Ils sont. . .) 5. Où est la table? (— Elle e s t . . .) 6. Où sont les chaises? (— Elles s o n t . . . ) 7. Est-ce que je suis devant ou derrière le tableau ? 8. Jeanne, est-ce que vous êtes dans la salle de classe ? 9. Jean et Georges, est-ce que vous êtes devant un pupitre? 10. Est-ce que le professeur parle français?

31

LEÇON XXXVIII

E. Remarquez Indicatif présent de être, to be SINGULIER

je tu il elle

suis I am es [ly e] 1 you are est he (it) is est she (it) is

PLURIEL

nous sommes vous êtes Us sont elles sont

we are you are they are they are

1. Où est le garçon ? — Il est dans la salle de classe. Where is the boy? — lie is in the classroom. Où est le livre ? — Il est sur la table. Where is the book ? — It is on the tabic.

( he when referring to a person of masculine genii means j der. | it when referring to a thing of masculine gender. 2. Où est la fille? — Elle est dans la salle de classe. Where is the girl ? — She is in the classroom. Où est la plume ? — Elle est sur le pupitre. Where is the pen ? — I t is on the desk.

Elle means

( she when referring to a person of feminine gender. I it when referring to a thing of feminine gender.

3. (a) Où sont les garçons ? — ils sont devant le professeur. Where are the boys ? — They are in front of the teacher. Où sont les cahiers ? — Ils sont sur la table. Where are the notebooks ? — They are on the table. (b) Où sont les filles ? — Elles sont derrière les garçons. Where are the girls ? — They are behind the boys. Où sont les chaises ? — Elles sont devant les pupitres. Where are the chairs ? — They are in front of the desks.

Ils, they, is the pronoun subject referring to persons or things masculine. Elles, they, is the pronoun subject referring to persons or things feminine. 1 Instead of tu it is advisable for the present to use the vous lorm exclusively ior you.

46

46>MODERN FRENCH COURSE

4. Ob sent le garçon et la fille? — Ils sont dans la salle de classe. Where are the boy and the girl? — They are in the classroom. Oà sont le livre et la plume ? — Ils sont sur la table. Where are the book and the pen ? — They are on the table.

Ils, they, is also used when referring to two or more persons or things of different gender. 5. Est-ce qu'il est devant la table ? Is he (it) in front of the table? Est-ce qu'elles sont debout? Are they standing?

Observe that est-ce que becomes est-ce qu' before a vowel. F. Devoirs I. Complétez: I. Je dans la salle de classe. 2. Georges devant le tableau. 3. Vous debout. 4. Nous huit élèves. 5. Les élèves devant le professeur. 6. La plume sur le pupitre. 7. Le livre et le cahier sur la chaise. 8. Le garçon et la fille debout. II. Mettez il ou elle, ils ou elles: 1. Où est Georges? est devant le tableau. 2. Où est Jeanne? est devant la table. 3. Où est le livre? est sur la table. 4. Où est la plume ? est sur le pupitre. 5. Où sont les garçons ? -—- sont devant le professeur. 6. Où sont les filles? sont derrière ies garçons. 7. Où sont, les cahiers? sont sur la table. 8. Où sont les plumes? sont sur le pupitre. 9. Où sont Jean et Marie? sont dans la salle de classe. 10. Où sont le crayon et la plume? sont sous le livre. III.

Traduisez:

1. I am in the classroom in front of the pupils. 2. George is behind Jane. 3. Is he standing? 4. Is she standing also? 5. We are standing. 6. You are standing also. 7. The five boys are in

LEÇON XXXVIII

33

front of the teacher. 8. Are they stamding? 9. The girls are in front of the table. 10. Are they standing also? 11. Where is the book? 12. It is on the desk. 13. Where is the chair? 14. It is in front of the desk. 15. Where are John and Mary? 16. They are in front of the blackboard. 17. Where are the pencil and the pen? 18. They are under the notebook. 19. Am I the teacher? 20. Are you the pupil? IV. Apprenez: 1. 2. 3. 4. 5. ô.

Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit. Cinq élèves, six élèves, sept élèves, huit élèves. Quatre et un font cinq. Four and one are five. Quatre et deux font six. Four and two are six. Quatre et trois font sept. Four and three are seven, Quatre et quatre font huit, Four and four are eight.

CINQUIÈME LEÇON Pronoms le, la, les avec voici et voilà. présent de avoir

Indicatif

A. Prononcez 1. neuf [nœf], dix [dis], onze [5iz], douze [duiz], 2. neuf cahiers [nœf kaje], neuf,_élèves [nœvele:v], dix livres [di liivr], dix^jmages [dizimasj]. 3. Albert [albsirj, Robert [robesrj, français [frâse], François [froswa]. 4. Suzanne [syzan], il parle [il pari], ils parlent [il pari], elles parlent [el parlj. 5- j'ai [3e], nous^avons [nuzav5], vous^avez [vuzave],iis._ont [ilzô], elles_pnt [elzô]. 6. qui? [ki], le voici [la vwasi], la voilà [îa vwala]. In linking f is sounded like v. The final consonant of dix is not sounded before a noun beginning with a consonant.

34

> MODERN FRENCH COURSE

B. Lisez 1. Lesjélèves parlent français. 2. Ils ont un livre français. 3. Le professeur parle à Robert. 4. — Robert, est-ce que vous^avez^jun cahier? 5. — Oui, mademoiselle, j'ai un cahier. 6. — Montrez-moi le cahier. 7. — Le voici, mademoiselle. 8. Le professeur parle à Suzanne. 9. — Suzanne, est-ce que vous^avez^tine plume ? 10. — Oui, madame, j'ai une plume. 11. — Montrez-moi la plume. 12. — La voici, madame. 13. Le professeur parle aussi à François. 14. —François, où est Robert? 15. —Le voilà, monsieur. 16. —Où est Suzanne ? 17. —La voilà, monsieur. 18. —Suzanne, montrez-moi les chaises. 19. — Les voilà, monsieur. 20. —Qui est debout devant le tableau ? 21. —Vous êtes debout devant le tableau, mademoiselle. 22. — Très bien, asseyez-vous. C. Étudiez j'ai I have nous avons .we have vous avez you have ils parlent they speak français French François Francis

Suzanne Susan qui? who? neuf nine dix ten onze eleven douze twelve

le voici here he (it) is; les voici here they are la voici here she (it) is; les voilà there they are

D. Répondez 1. Où est Robert? (—Le voici.) 2. Montrez-moi le livre. (—Le voilà.) 3. Où est Suzanne? 4. Montrez-moi la chaise. 5. Montrez-moi les cahiers. 6. Montrez-moi le< élèves. 7. Robert, est-ce que vous avez un crayon ? (— Ouiv mademoiselle, j ' a i . . .) 8. Suzanne, est-ce que j'ai un livri français? 9. Jean et François, est-ce que vous avez UT cahier? 10. Est-ce que les élèves ont un professeur* 11. Qui est le professeur? 12. Où est le professeur?

LEÇON XXXVIII

35

E. Remarquez Indicatif présent de avoir, to have PLURIEL

SINGULIER

nous avons we have j'ai I have vous avez you have tu as [ty a] you have ils ont they have il a he (it) has elles ont they have elle a she (it) has Est-ce que j'ai un livre ? Have I a bookî Je is shortened to j' before a vowel.

Pronoms le, la, les 1.

MASCULIN

Oû est le garçon? Le voilà. There he is. Où est le livre ? Le voici. Here it is. Où sont les garçons? Les voilà. There they are. Où sont les cahiers ? Les voici. Here they are.

FÉMININ

Où est la fille? La voilà. There she is. Où est la table ? La voici. Here it is. Où sont les filles ? Les voilà. There they are. Où sont les chaises? Les voici. Here they are.

Le, la, les, placed before voici and voilà express the English here {there) he is, here {there) she is, here {there) it is, here {there) they are. 2. Observe that le, la, les in such constructions are similar to the forms of the definite article and that each replaces a noun of like gender and number. F. Devoirs

I. Complétez: 1. Le professeur douze élèves. 2. Il français très bien. 3. Les élèves français. 4. Ils un livre français. 5. Le professeur parle Suzanne. 6. Suzanne, est-ce que vous un crayon? 7. Et Robert, est-ce il a une plume? S. Est-ce quo avons un tableau ? 9. Est-ce que les élèves — un professeur? C

> MODERN FRENCH COURSE

36

II. Mettez le, la, les: 1. Où est François? voici. 2. Où est Suzanne? voilà. S. Où est le crayon? voilà. 4. Où est la plume? voici. 5. Où sont les cahiers ? voici. 6. Où est l'image? voilà. 7. Où sont les élèves? voilà. 8. Où sont la chaise et le pupitre? voilà. III. Traduisez: 1. The teacher has ten pupils. 2. He speaks French to Robert. 3. Have the boys a notebook? 4. Yes, sir, they have a notebook. 5. Show me the notebook. 6. Here it is, sir. 7. Have you a pen ? 8. Yes, sir, I have a pen. 9. Show me the pen. 10. Here it is. 11. Where is the picture? 12. Here it is in the book. 13. Have we a table in the classroom? 14. Yes, madam, we have a table. 15. Where is the table? 16. Here it is, madam. 17. Very well, Robert. IV.

Apprenez:

1. Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf, dix, oruse, douze. 2. Trois et six font neuf. Three and six are nine. 3. Trois et sept font dix. 4. Trois et huit font onze. 5. Trois et neuf font douze.

Three and seven are ten. Three and eight are eleven. Throe and nine are twelve.

PREMIÈRE RÉVISION Leçons Ï-V I. Mettez le ou la ou I' devant: I. livre. 2. garçon. 3. fille. 4. élève. 5. chaise. 6. table. 7. image. 8. tableau. II. Mettez un ou une devant: 1. professeur. 2. garçon. 3. fille. 4. cahier. 5. plume. 6. corbeille. 7. crayon. 8. salle de classe. 9. table.

PREMIÈRE RÉVISION

37

I I I . Mettez au "pluriel:

1. le pupitre. 2. la chaise. 3. l'image. 4. le cahier. 5. le professeur. 6. l'élève. 7. la chaise. 8. le garçon. 9. la fille. IV. Répondez avec il ou elle:

1. Où est Jean? 2. Où est Marie? 3. Où est le professeur? 4. Où est le livre? 5. Où est la plume? 6. Où est l'image? 7. Où est le garçon? 8. Où est la fille? V . Répondez avec ils ou elles:

1. Où sont les garçons? 2. Où sont les filles? 3. Où sont Jean et Robert? 4. Où sont Suzanne et Marie? 5. Où sont Georges et Marie? ô. Où sont les livres? 7. Où sont les chaises? 8. Où sont le livre et le cahier? 9. Où sont le crayon et la plume? 10. Où sont le garçon et la fille? VI. Répondez avec le, la ou l e s devant voici ou voilà:

1. Où est le garçon? (—Le voici.) 2. Où est la fille? (—La voilà.) 3. Où est François? 4. Où est Jeanne? 5. Où est le tableau? 6. Où est la table? 7. Où est l'image? 8. Où sont les élèves? VII. Conjuguez le présent du verbe ê t r e avec est-ce q u e :

Est-ce que je suis debout? Est-ce que tu es debout? etc. VIII. Conjuguez le présent du verbe avoir avec est-ce que:

Est-ce que j'ai une plume? etc. I X . Faites une phrase complète avec:

1. où? 2. devant. 3. derrière. 4. sur. 5. soua. 6. debout. 7. est-ce que? X. Trouvez la question:

1. Oui, je suis dans la salle de classe. (Est-ce que vous êtes dans la salle de olaess?) 2. Oui, Robert est debout. 3. Oui,

38

> MODERN FRENCH COURSE

elle est debout. 4. Non, les élèves sont devant le tableau. 5. Oui,; ils ont un cahier. 6. Oui, elles ont aussi un cahier. 7. Oui, ta professeur parle français très bien. 8. Oui, les élèves parlent français. 9. Voici le crayon. 10. Oui, il est sur le pupitre. 11. Voilà la plume. 12. Oui, elle est aussi sur le pupitre. XI. Traduisez: 1. Where is the boy? 2. There he is. 3. He is behind John. 4. Where is the girl? 5. Here she is. 6. She is in front of Marie. 7. Show me the pencil. 8. There it is. 9. It is on the book. 10. Show me the basket. 11. Here it is. 12. It is under the table. 13. Look at the teacher. 14. He has a book and a pen. 15. He speaks French. 16. Robert, are you in the classroom? 17. Yes, sir, I am in the classroom. 18. Is Susan standing? 19. Yes, sir, she is standing. 20. Are we behind the teacher? 21. No, sir, we are in front of the teacher. 22. Have we a blackboard in the classroom ? 23. Are the girls behind the blackboard ? z4. No, sir, they are in front of the blackboard. X I I . (a) Comptez de 1 d 12.

(6) Lisez: 5 livres, 6 crayons, 7 plumes, 8 tables, 9 chaises, 10 pupitres, 2 élèves, 9 images, 8 images, 5 élèves, 10 élèves, é filles, 3 garçons, 1 élève, 12 corbeilles, 2 professeurs.

CONVERSATION I La salle de classe 1 1. Regardez le numéro u n , . . . deux, etc. de l'image. Qu'est-ce que c'est ? — C'est le c r a y o n , . . . le papier, etc. 2. Regardez le numéro sept. Est-ce la fenêtre ? — Oui, Mademoiselle (madame, monsieur), c'est la fenêtre. 3. Regardez le numéro six. Est-ce la fenêtre? — Non, M. . . . , cc n'est pas la fenêtre, c'est le tableau. l'or a complete vocabulary of the charts, see p. 492.

I. L A S A L L E D E C L A S S E

40

>

MODERN FRENCH COURSE

4. Quel est le numéro de l'encrier, . . . de la lettre, etc.? J C'est le numéro trois, . . . quatre, etc. -i 5. Jean, comptez les garçons (filles, pupitres, fenêtr^j dans la salle de classe. — Voici un, deux . . . garçons (un deux . . . filles). 6. Jeanne, levez-vous. Quelle est l'orthographe du mi encrier . . . règle, etc. ? — L'orthographe du mot encrier e e-n-c-r-i-e-r. 7. Est-ce correct ? — Oui, c'est correct. — Non, ce n'e pas correct. 8. Très bien. Asseyez-vous. Alice, qui est devai vous ? . . . derrière vous ? — Pierre 1 est devant moi. Marti est derrière moi. 9. Êtes-vous devant (derrière) le tableau . . . la fenêtr etc ? — Je suis (je ne suis pas) devant (derrière) le tablea etc. 10. Avez-vous le livre . . . le cahier, etc. ? — Oui, j' (non, je n'ai pas) le livre, etc.2

LECTURE I» Regardez la carte de la France. Les frontières de la France sont: au nord, la Manche, la mer du Nord et la Belgique; à l'est, l'Allemagne, la Suisse et l'Italie; au sud, la mer Méditerranée et l'Espagne; à l'ouest, l'océan At5 lantique. Paris est la capitale de la France. Paris est situé sur la Seine. Le Havre est situé sur la Manche. Marseille 1 Pierre [pjctr], Peter; Marthe [mart], Martha. » Au PROFESSEUR : Appliques ainsi le présent dea verbes avoir et être, de même que voici, voilà avec la position des objets. » Au PROFESSEUR: Cette lecture, la première de celles dont le but eat de donner un simple aperçu de la France géographique, politique, historique, etc., ne doit pas être considérée comme una leçon de grammaire. Elle devrait être lue à haute voix par le professeur. Les élèves suivront sur la carte en tâchant de comprendre les choses raentioimfc&a dans le texte.

LECTTJRE I

41

est situé sur la Méditerranée. Brest est situé sur Y Atlantique. Nantes est situé sur la Loire. Bordeaux est situé sur ;a Garonne. Lyon est situé sur le Rhône. La Seine, la Loire, la Garonne, et le Rhône sont les quatre fleuves importants de la France. Les montagnes principales de la 5 France sont: les Pyrénées entre la France et l'Espagne; et les^Alpes entre la France, la Suisse et l'Italie. QUESTIONS

ORALES

1. Quel est le mot anglais pour «frontière»? 2. Quelles sont lr-s frontières de la France? 3. Quel est le mot anglais

42

> MODERN FRENCH COURSE

pour « fleuve »? 4. Quels sont les quatre fleuves important^ de la France? 5. Quel est le mot anglais pour « montagnes » ? 6. Quelles sont les montagnes principales de l i France? 7. Quelle est la capitale de la France? 8. Où estj situé Paris? . . . le Havre, etc.? COMPOSITION ÉCRITE

Tracez une carte de la France. Indiquez les frontières, les fleuves importants, les montagnes, les villes principales.

SIXIÈME LEÇON Il y a. Accord de l'adjectif A. Prononcez 1. le chat [la Sa], le chien [la $je], la chambre [la $âibr], l'en-' fant [lofa], intelligent [étdijô]. 2. le père [la pe:r], la mère [la meir], le grand-père [la grâpeir], la grand'mère [la gramesr]. 3. l'homme [lom], la femme [la fam], jeune [jœn], joli [30H]. 4. petit [pati], petite [petit], assis [asi], assise [asiiz] 5. Jacques [jciik], Julie ['3yli], la fille [la fi.'j], la famille [la famiïj]. 6. l'autre [lotr], il y a [ilja] , qu'est-ce qu'il y a [keskiija]? The letter h is not pronounced in French and a word beginning with h is treated as if it began with a vowel1 : un homme [œnam]; l'homme [lorn], B. Lisez 1. Regardez! Voici une image.® 2. Qu'est-ce qu'il y a ; dans l'image? 3. Il y a une famille dans^une petite j chambre. 4. Dans la chambre il y a deux^hommes, deux j 1

There are a few exceptions ; they will be indicated when they occur in

these lessons.

» See Chart II, p. 67.

LEÇON XXXVIII

43

femmes et deux^enfants. 5. Un_homme est debout et l'autre est assis. 6. L'homme qui est^jassis est le père. 7. Où est le père? — Le voilà devant la table. 8. L'autre homme qui est debout est le grand-père. 9. Le voilà debout derrière la table. 10. Où est la mère ? — La voilà. Elle est debout 1 devant le petit garçon. 11. Voilà la grand'mère; elle estjassise. Regardez. 12. Dans la chambre il y a un petit chat et un petit chien. 13. Ils sont très jolis. 14. Regardez les deux petitsjenfants. 15. Voilà les deuxjenfants. 16. Le petit garçon est très^intelligent. 17. La petite fille est aussi très^jntelligente. 18. Et elle est très jolie. 19. Jacques et Julie sont très jeunes. 20. Le père est jeune et la mère est jeune aussi. C. Étudiez la chambre the room le chat the cat le chien the dog un enfant a child la famille the family la femme the woman un homme a man la mère the mother le père the father

la grand'mère the grandmother le grand-père the grandfather assis, - e seated autre other jeune young joli, - e pretty intelligent, - e intelligent petit, - e little, small Jacques James

il y a 1 here is; there are; qu'est-ce qu'il y a ? what is there ?

D. Répondez 1. Qu'est-ce qu'il y a dans l'image? 2. Où est la famille? 3, Qu'est-ce qu'il y a dans la chambre? 4. Est-ce qu'il y a aussi un chat et un chien ? t 5. Qui est^assis devant la table? 6. Montrez-moi l'homme qui est^assis. 7. Est-ce que le grand-père est^assis ou debout? 8. Est-ce que la mère estjassise ou debout ? 9. Qui est joli ? 10. Qui est_ intelligent? 11. Qui est très jeune? 12. Qui est petit? 1

Note that debout is an adverb and therefore does not change.

> MODERN FRENCH COURSE

44

E. Remarquez Il y a H y a une femme dans la chambre. La voicL There is a woman in the room. Here she is. Il y a une table dans la chambre,. La voilà. There is a table in the room. There it is. D y a deux enfants dans la chambre. Les voilà. There are two children io the room. There they are.

There is, there are, are rendered by il y a when no stress is laid on the word 'there.' It answers the question: Is there? Are there? Here is, here are = voici, and there is, there are = voilà,when the words 'here' and 'there' are stressed, and the speaker points to a person or object. They answer the question : Where is? Where are? Accord de l'adjectif SINGULIER

Masculin intelligent petit joli jeune

Féminin intelligente petite jolie jeune

PLURIEL

Masculin intelligents petits jolis jeunes

Féminin intelligentes petites jolies jeunes

Le petit garçon est intelligent. The little boy is intelligent.

Les petits garçons sont intelligents. The little boys are intelligent.

La petite fille est intelligente. The little girl is intelligent.

Les petites filles sont intelligentes. The little girls are intelligent.

L'homme est jeune. The man is young.

Les hommes sont jeunes. The men are young.

La femme est jeune. The woman is young.

Les femmes sont jeunes. The women arc young.

1. An adjective in French is masculine or feminine, singular or plural, to agree with the noun that it modifies. 2. The feminine of adjectives is ordinarily formed by

LEÇON XXXVIII

45

adding - « to the masculine, but adjectives ending in - e do not change in the feminine. 1 3. The plural of adjectives, like the plural of nouns, is ordinarily formed by adding - s to the singular. F. Devoirs I. Mette» il y a ou voici, voilà dans la réponse:1 I. Est-ce qu'il y a deux hommes dans la petite chambre? — Oui, il y a . . . 2. Mojitrez-moi les deux hommes. 3. Est-ce qu'il y a aussi deux femmes ? 4. Montrez-moi les deux femmes. 5. Où est la mère? 6. Où est le père? 7. Est-ce qu'il y a aussi un chat et un chien? 8. Montrez-moi le chat et le chien. 9. Qu'est-ce qu'il y a devant le petit garçon? 10. Qu'est-ce qu'ij y a derrière la petite fille? II. Mettez un adjectif:

1. (petit) Voici un livre. 2. (joli) Vous avez un chien. 3. (intelligent) Les chats sont . 4. (joli) L'image est . 5. (petit) La chambre est . 6. (jeune) La mère est très . 7. (intelligent) Suzanne est très . 8. (petit) Les enfants sont très . 9. (jeune) Ils sont très . 10. (intelligent) Les filles sont . 11. (joli) Elles sont . 12. (petit) J'ai une chambre. 13. (joli) Elle est . 14. (assis) La grand'mère est . 15. (intelligent) Elle est ——. 16. (intelligent) Paul est très . 17. (assis) Il est . III. Traduisez: I. Look! Here is a little picture. 2. What is there in the picture? 3. There is a man in a little room. 4. Here he is, seated in front of a little table. 5. He is young and intelligent. 6. There are also two children in the room. 7. A little boy and a little girl. 8. Julia is very pretty and very young. 9. James is young also and very intelligent. 10. The father and the mother toe young also. 11. Look at the grandmother. There she is 1 1

Ending in e means silent a. Compare fâché m., fâchée /. with jeune, jeune /. lu answering always make a complete sentence.

46

> MODERN FRENCH COURSE

seated. 12. Are there also a dog and a cat? 13. Yes, there little dog that is very intelligent. 14. There is also a little Q| that is very pretty. 15. Show me the dog and the cat. 16. LOOM there they are. IV.

Apprenez:

A Paris [pari], à Paris Sur un petit cheval gris. A Rouen [rufl], à Rouen Sur un petit cheval blanc [blâ]. Au trot [tro], au trot, au trot, Au gaiop [galo], au galop, au galop.

To Paris, to Paris On a little gray horse. To Rouen, to Rouen On a little white horse. Trot, tfot, trot, Gallop, gallop, gallop.

SEPTIÈME LEÇON La possession. Contraction de l'article A. Prononcez 1. maintenant [mEtnâ], excellent [ekselâ], content [k3tâ],' Cendrillon [sâdrijô]. j 2. il aime [il e;m], Alice [alis], Guillaume [gijotm], Hector! [ektojr], i 3. il donne [il don], donnez-moi [donemwa], la patte [la pat], encore [àkatr]. 4. il dit [il di], une histoire [ynistwair], aux petits [o pati], • 5. il montre [il mSitr], le journal [la 3urnal], au père [o peir], des enfants [dezôfâ]. 6. il regarde [il ragard], le fauteuil [la fotœ:j], du grand-père [dy grôpeir]. 7. qu'est-ce qu'il dit [keskildi]? qu'est-ce qu'il montre [keskilmôitr]?

B. Lisez

'

1. Regardez^encore l'image de la famille. 2. Monsieur Dupont est le père du petit garçon. 3. Il est_aussi le père de la petite fille. 4. Il est le père des deux enfants, Alice ei

LEÇON XXXVIII

47

Guillaume. 5. Le grand-père mpntre le journal au père des^enfants. 6. Qu'est-ce qu'il dit_au père d'Alice et de Guïflaume? 7. Il dit:—Regardez! Vousjêtes dans le journal. 8. Monsieur Dupont dit^au grand-père: — Montrez-moi le journal. 9. Voilà unjexcellent journal. 10. Monsieur Dupont est très content. 11. Regardez maintenant la mère des deux petits_enfants. 12. Madame Dupont regarde le petit garçon qui parle au chien. 13. Guillaume dit au petit chien : — Debout ! donnez-moi la patte. 14. Hector, le chien, donne la patte à l'enfant qui dit: — Très bien! 15. Maintenant regardez la grand'mère qui est assise dans le fauteuil. 16. Elle parle aux_enfants. 17. Qu'est-ce qu'elle dit^à la petite Alice? — 18. Elle ditjune histoire, l'histoire de Cendrillon. 19. Alice est très contente. 20. Elle aime les jolies^histoires. C. Étudiez elle aime she likes, loves il dit he says, tells il donne he gives donnez-moi give me il regarde he looks (at) le fauteuil the armchair une histoire a story le journal the Newspaper la patte the paw

au, aux to the de of du, des of the content, - e happy, glad excellent, - e excellent Cendrillon Cinderella Guillau»e William encore again maintenant now

qu'est-ce qu'il dit ? 1 what does he say ? qu'est-ce que le grandpère montre ? 1 what does the grandfather show ? debout ! up ! stand up !

D. Répondez 1. Qui est l'homme assis devant la table? 2. Qui est la femme qui est debout? 3. Qu'est-ce que le grand-père montre au père des enfants? 4. Qu'est-ce qu'il dit^au père N o t e t h e c o n s t r u c t i o n : what is it thai he says ? what i s it th'M thr ',•••:".({father shows t 1

48

> MODERN FRENCH COURSE

des_enfants? 5. Qu'est-ce que le père dit_au grand-père? 6. Qu'est-ce que le petit Guillaume dit^au chien ? 7. Qu'estce que le chien donne à l'enfant? 8. Qu'est-ce que la grand'mère dit_à la petite Alice? 9. Est-ce que la petite fille aime l'histoire de Ceudrillon ? 10. Est-ce que le grandpère a un journal? E. Remarquez La possession Le père de Jean. La mère d'Alice.

John's father, i.e., the father of John. Alice's mother, i.e., the mother of Alice.

1. In French, possession is expressed by de, of. 2. Before a vowel de becomes d'. 3. Observe that in French there is no such form as John's father. Contraction de l'article .

.

.

.

.

.

.

.

(a) Le père du petit garçon,

J

j

The father of the little boy. father,

T h e llUle

La mère des petits enfants. The mother of the little children. Il parle au garçon. He speaks to the boy. EU« parle aux petites filles. She speaks to the little girls. , „ , ,, . . MODERN FRENCH COURSE

50

IV. Apprenez :

1. treize [tre:z] thirteen, quatorze [katorz] fourteen, quinze [kê:z] fifteen, seize [se:z] sixteen. ] 2. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 30, 11, 12, 13, 14, 15, 16. 3. Donnez-moi dix sous, s'il Give me ten sous, if you; vous plaît, [sil vu pk] please. 4. Voilà dix sous. There are ten sous. 5. Merci [mersi]. Thank you. 6. Il n'y a pas de quoi [il nja You're welcome. padkwa].

HUITIÈME LEÇON Adjectifs possessifs, au singulier. Accord du possessif. Indicatif présent, première conjugaison A. Prononcez 1. le frère [ta fresr], Hélène [elen], mais [me], anglais [ôgle]. 2. leur [lcesr], la sœur [la sœ:r], il demeure [il doniœir], ils demeurent [il damœir]. 3. mon [mô], son [s5], l'oncle [l5)kl], un_oncle [dén5:kl], 4. ma [ma], sa [sa], la tante [la tâ:t], charmant [$armâ] >, charmante [Sarmûit]. 5. en [û], en France [à frais], en Amérique [ânamerik], quand

Dca]. 6. Martin [martë], le cousin [la kuzë], la cousine [la kuzin], Catherine [katrin], 7. drôle [dro:l], beaucoup [boku], notre [notr], votre [votr]. 8. je dis [33 di], il dit [il di], le fils [la fis], la .fille [la fi:j], 9. un peu [œ p0]. B. Lisez 1. Mon père et ma mère demeurent en_Angleterre. 2. Ils_ont trois_enfants, deux fils 1 et une fille. ' 3. Mon frère, Martin, est_un charmant garçon. 4. Ma sœur, Ca1 W o r d s e n d i n ? in - s in t h e s i n g u l a r d o n o t c h a n g e t h e i r f o r m plural.

m

the

LEÇON XXXVIII

51

therine, est^une charmante fille. 5. Nous_aimons beaucoup notre père et notre mère. 6. Nous w avons w aussi u n ^ oncle qui demeure en France. 7. Son fils, qui est notre cousin, parle très bien anglais. 8. Sa fille, qui est notre cousine, est jolie et charmante. 9. Leur mère, qui est notre tante, est^une excellente femme. 10. Elle aime beaucoup son fils et sa fille, qui sont très^intelligents. 11. Quand nous sommes^en France, je parle français à mon cousin et à ma cousine. 12. Ma cousine Hélène parle un peu anglais. 13. Son_anglais est très drôle. 14. Mais je dis^à ma cousine: — Vous parlez très bien anglais, Hélène. Est-ce que vous^aimez mon français? 15. Elle dit: — Mon cousin, votre français est charmant. 16. J'aime beaucoup ma cousine Hélène. 17. Elle est jeune, jolie et charmante. C. Étudiez aimer to love, like demeurer to live, dwell montrer to show parler to speak regarder to look at le cousin the cousin (mon) la cousine the cousin (woman) le fils the son la fllle the daughter le frère the brother Hélène Helen

un oncle an uncle la soeur the sister la tante the aunt anglais English charmant, - e charming drôle funny beaucoup much, very much un peu a little en in mais but quand when

mon, ma my; son, sa his, her; notre our; votre your; leur their; en France m France ; en Angleterre in England.

Q. Répondez 1. Est-ce que votre père demeure en France ou en Angleterre ? 2. Est-ce que votre mère demeure en France ? 3. Estce que vous_aimez votre frère et votre sœur ? 4. Est-ce que nous_aimons notre père et notre mère ? 5. Est-ce que l'en-

52

> MODERN FRENCH COURSE

fant aime son père et sa mère? 6. Est-ce que les_enfants aiment leur grand-père et leur grand'mère? 7. Est-ce que vous parlez un peu français? 8. Est-ce que nous parlons très bien anglais? 9. Est-ce que les w élèves parlent beau-, ooup dans la salle de classe? 10. Est-ce que leur français est drôle ou charmant? S. Remarquez Adjectifs possessifs, au singulier MASCULIN

FÉMININ

(а) mon père my father ten père your (thy) father ton père hi», her father

ma mère my mother ta mère your (thy) mother sa mère his, her mother

(б) notre père et notre mère votre père et notre mère

our father and our mother your father and your mother their father and their mother

leur père et leur mère

1. Before masculine nouns in the singular, we use mon, ton, con, notre, rôtie, leur. 2. Before feminize nouns in the singular we generally use ma, ta, M, notre, votre, leur. Accord du possessif J'aime mon père et ma mère. Il aime son père et sa mère. Elle aime son père et sa mère. La famille aime son chien.

I love my father and (my) motber. He loves his father and (hia) mother. She lores her father and (her) mother, The family likes its dog.

1. I n French, the possessive adjective agrees with the noun that comes imnftdiately after it, that is, with what is possessed. In English, cdl the contrary, the possessive agrees with the possessor. , 2. The possessive adjective in French must be repeated before each noun. 3. Observe that OTTfcnfl M mean his, her, or its.

LEÇON XXXVIII

53

Indicatif présent de parler, to speak I speak, I am speaking, I do tpeakFrench, etc. je parle français [sa pari] tu parles français [ty part] il parie français [il pari] elle parle français [el pari]

nous parlons français [nu paris] vous parlez français [vu parle] ils parle»/ français [il pari] elles parlen/ français [el pari]

1. Verbs whose infinitive ends in - e r belong to the first conjugation and are conjugated like parler. Thus: aimer, demeurer, montrer, regarder. 2. In the present indicative, the ending - e r of the infinitive is replaced by: - e , - e s , - e , -ons, -ez, - e n t . 3. Observe that in je parle, tu parles, il parle, ils parlent, the verb has the same sound, - e s and - e n t being silent like e. 4. Observe that in French one verb-form expresses three different English-verb-forms. Thus; je parle means I tpeak or I am speaking or I do speak. 5. Est-ce que vous parlez français ? Do you speak French ? Est-ce qu'elle parle anglais? Does she speak English? Est-ce que le professeur parle Does the teacher speak French ?

français? The auxiliary verb do, does is not expressed in French. Remember that with est-ce que beginning a question, the word order is not changed. F. Devoirs I. Mettez la forme correcte de l'adjectif possessif: mon ou ma, son ou sa, notre, votre, ou leur: 1. Catherine aime frère et sœur. 2. Elle dit une histoire à petit frère. 3. L'enfant regarde sœur. 4. Les enfants aiment père et mère. 5. La mère regarde petit enfant. 6. Le père donne le journal à petite fille. 7. Le petit garçon parie à chien. 8. Les enfante aiment chien et —-r- ohat. 9. J'aime beaucoup

54

> MODERN FRENCH COURSE

père et —— mère. 11. Nous aimons grand-père.

10. La mère aime fils et fiU^j grand'mère. 12. Catherine aime ——-

II. Mettez la forme correcte du verbe: (а) (regarder) 1. Nous notre professeur. 2. Il les élèves. 3. Ils le tableau. ' (б) (parler) 1. Je à Catherine. 2. Elle anglais.: 3. Est-ce que vous français? 4. Les élèves au pro-? fesseur. (c) (aimer) 1. J' mon cousin. 2. Il ma sœur; 3. Mon père et ma mère leur fils. 4. Nous notre grand'mère. 5. Est-ce que vous mon grand-père? (d) (montrer) 1. Qui l'image aux élèves ? 2. Vous l'image. 3. Nous notre cahier. 4. Les enfants leur livre. ill. Traduisez: 1. My father's brother is my uncle. 2. My mother's sister is my atint. 3. Their daughter is my cousin. 4. I like my cousin Catherine very much. 5. She speaks French very little. 6. We speak French to our teacher, who speaks very well. 7. We look at a pretty picture. 8. There is a father, who looks at his daughter. 9. There is also a mother, who speaks to her son. 10. The little children love their grandmother. 11. A charming little girl shows her book to her grandmother. IV. Apprenez: 1. dix-sept [disset] seventeen, dix-huit [dizqit] eighteen, dixneuf [diznœf] nineteen, vingt [vê] twenty. 2. Cinq et cinq font dix. 5 + 5 = 10 3. Dix et cinq font quinze. 10 + 5 = 15 4. Quinze et cinq font vingt. 15 + 5 = 20 5. Deux fois [fwa] cinq font dix. 2 X 5 = 10 6. Trois fois cinq font quinze. 3 X 5 = 15 7. Quatre fois cinq font vingt. 4 X 5 = 20 £. Deux fois dix font vingt. 2 X 10 =» 20

LEÇON XXXVIII

N E U V I È M E

Adjectifs possessifs, au pluriel.

55

LEÇON

Indicatif présent de aller

A. Prononcez 1. le théâtre [la tea-.tr], l'âge [1013], quel âge avez-vous [kela:3 avevu] ? Arthur [artyr]. 2. un an [cenâ], quinze ans [.kësz 5 } grand [grù], grande [grâsd]. 3. un peu [œ p0], le jeu [la 30], leur [lœir], leurs [lœir], 4. le voisin [la vwazë], le jardin [la 3ardë], la maison [la mezô], l'enfant [Ififfi]. 5.. ensemble [âsâibl], souvent [suvâ], toujours [tu3uir], bonjour [bÔ3u:r]. 6. chez [Se], mes [me], ses [se], nos [no], vos [vo]. 7. un ami [œnami], une_amie [ynami], chez mes parents [Se me para], 8. Vous allez lycée avec Jean [vuzalezo lise avek jâ], 9. Elle va au ma avec Hélène [el va o sinema avek elen]. B. Lisez 1. Monsieur et madame Lenoir sont nos voisins. 2. Ilsjont une grande maison avec un joli jardin. 3. Mes parents vont souvent chez leurs^amis, monsieur et madame Lenoir. 4. Leur fils, Arthur, e s t j u n de mes^amis. 5. Sa sœur, Hélène, est^aussi mon_amie. 6. Arthur, qui e s t j u n grand garçon, va au lycée. 7. Il a quatorze ans. 8. Hélène est j u n e grande fille. Elle a quinze ans maintenant. 9. Nous_allons^ensemble au lycée. 10. Je vais souvent chez^Arthur. 11. Il parle toujours du jeu de football. 12. Mais Hélène parle de ses amies et du cinéma. 13. Elle dit: — Jean, est-ce que vous allez souvent au cinéma ? 14. — Oui, Hélène, j'aime beaucoup le cinéma. 15. — Est-ce que vous^allez_aussi au théâtre ? 16. — Oui, je vais souvent au théâtre. 17. J'aime beaucoup Hélène. 18. Elle est charmante.

56

> MODERN FRENCH COURSE

C. Étudiez aller to go un âge an age un an a year un ami a friend (man) une amie a friend (woman) le cinéma the " movies le jardin the garden le jeu the game le lycée the grammar school

la maison the house le parent the parent le voisin the neighbour grand, -e big, tall avec with chez to, at the house of ensemble together toujours always souvent often

quel âge a Arthur? how old is Arthur ? > il a quatorze ans he is fourteen years old.

D. Répondez 1. Qui sont nos voisins? 2. Est-ce qu'ils^ont une grande ou une petite maison ? 3. Est-ce qu'ils^ont^aussi un jardin ? 4. Est-ce que nos parents vont souvent chez leurs voisins? 5. Est-ce qu'Arthur est^un de mes^arnis? 6. Quel &g» a Arthur? 7. Est-ce que la sœur d'Arthur est grande ou petite? 8. Est-ce qu'elle est^aussi votre amie? 9. Où est-ce que vous_allez^ensemble? 10. Est-ce que les^élèves vont souvent au cinéma ? 11. Est-ce que vous^aimez le cinéma ? 12. Est-ce que vous^allez avec vos^amis au théâtre? 13. Est-ce que vos^amis parlent souvent du jeu de football ? 14. Est-ce que Jean aime son_amie Hélène? E. Remarquez Mon, ton, son Hélène est mon amie. Hélène est son amie. J'aime son histoire.

Helen is my friend. Helen is his (or her) friend. I like his (her) story.

Mon, ton, son are used instead of ma, ta, sa before feminine nouns beginning with a vowel. 1 Note the French construction: what ag* has Arthur f ht hat /ourtttn yean.

57

LEÇON XXXVIII

Adjectifs possessifs, au pluriel MASCULIN

ET

FÉMININ

mes my tes your (thy) ses his, her

nos our vos your leurs their

In the plural, the possessive adjective has the same forifi before nouns of either gender. Indicatif present de aller, to go I go, I am going, I do go We go, we are going, we do to my parents', etc. go MODERN FRENCH COURSE

4. We go also to the game of football with her brother. 5. Their parents often go to my mother's.1 6. They speak of our teachers and of their neighbours. 7. How old is your friend Arthur ? 8. He is twelve years old. 9. How old is his sister ? 10. She is sixtean years old. 11. Does she go to the grammar school ? 12. Yes, Helen and her brother go to the grammar school. 13. Do they like the " movies " ? 14. Yes, we often 2 go together to the movies. 15. Does their uncle live in France ? 16. No, he is living in America. 17. They often talk of their friends in America.

IV. Appreriez: Un, deux, trois, Nous allons au bois Quatre, cinq, six, Cueillir [ k œ j i i r ] des cerises; Sept, huit, neuf, Dans mon panier neuf; Dix, onze, douze, Elles sont toutes rouges.

One, two, three, We go to the woods; Four, five, six, To gather cherries; Seven, eight, nine, In my new basket; Ten, eleven, twelve, They are all red.

DIXIÈME LEÇON Interrogation par inversion. Ordre des mots. Pronoms compléments le, la, V, les k A. Prononcez 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 1 1

cher [$eir], chère [Seir], j'aime [3eim], le même [la meim]. le mari [la mari], si joli [si joli], il dit [il di], est-il [etil]? a-t-il [atil]? aime-t-il [emtil]? Je vais très bien ce matin [53 ve tre bjë sa maté]. Comment va-t-il [kamâ vatil]? J'entre dans le salon [3&tr dâ la sala], Je vais^à la maison. [33 veza la mez5].

To my mother's m to Oit haute of my mother; chez - to the haute of. lb Frenoh, plaoe the adverb alter tb« verb, thus: toe go often.

LEÇON XXXVIII B.

59

Lisez

1. Madame Lenoir entre dans notre salon. 2. Elle dit^ ma mère: — Bonjour, ma chère amie! 3. Commentjallezvous ce matin ? 4. Ma mere dit : — Très bien, merci. 5. Asseyez-vous. Voilà un bon fauteuil. 6. Et votre mari, comment va-t-il? 7. — I l va bien, merci. 8. —Où est-il maintenant ? — Il est maintenant à Paris. 9. — Aiine-t-il Paris? — Oui, il l'aime beaucoup. 10. — Et votre fils Guillaume, madame Dupont, est-il à la maison ? — Oui, le voilà. 11. Guillaume entre dans le salon avec son chien. 12. Il dit bonjour à madame. Lenoir. 13. Elle dit : — Bonjour, mon cher^enfant. 14. Oh, le joli petit chien ! 15. Il est si drôle ! Quel w âge a-t-il? 16. Guillaume dit: — Il a un^an, madame. Et il est très^intelligent. 17. — Et vous, mon petit Guillaume, quel^âge avez-vous? — J'ai treize ans, madame. 18. —Allez-vous^au lycée maintenant? — Oui, madame. 19. — Aimez-vous vos professeurs ? — Oui, madame, je les_aime beaucoup. 20. Madame Lenoir dit_au revoir, et elle va à la maison. 21. Guillaume dit^à sa mère: — Quel âge a madame Lenoir ? 22. Sa mere dit : — Mon_enfant, une femme est toujours jeune. Sondage est toujours le même. C.

Étudiez entrer to enter le mari the husband le matin the morning; ce —, this morning le salon the living room, parlour

cher, chère dear même same comment? how? que? what? si so

elle entre dans le salon she enters the living room; à la maison home; comment va-t-il ? how is he ? 1 D.

Répondez

1. Qui entre dans le salon? 2. Que dit-elle a son_amie? 3. Qu'est-ce que son^amie dit? 4. Et le mari de madame 1

Note the use of aller to expren: how do you dot how are youf etc.

> MODERN FRENCH COURSE

60

Lenoir, comment va-t-il? 5. Où est-il ? 6. Aime-t-il Paris? 7. Où est Guillaume? 8. Que dit-il à madame Lenoir? 9. Quel^âge a son chien? 10. Quel^âge a Guillaume? 11. Quel^âge avez-vous? 12. Allez-vous w aussi au lycée? 13. Aimez-vous vos professeurs? E. Remarquez Présent interrogatif de être, avoir, parler être Am I't ete.

avoir

parler

Do I speak ï etc.

suis-je [suii3] ?

Have I f etc. «-je[e: 3 ]?

es-tu [ety] ? est-il [etil]? est-elle [etel]?

as-tu [aty]? a-t-il [atil]? a-t-elle [atel]?

sommes-nous [somnu]? êtes-vous [etvu] ? sont-Us [sâtil]? sont-elles [s5tel]?

avons-nous [av5nu] ? perlons-nous [parlSnu]? avez-vous [avevu] ? parlez-vous [parlevu] ? ont-ils [5til]? parlent-Us [parltil]? ont-elles [5tel] ? parlent-elles [parltel]f

est-ce que je parle [eska 33 pari]? parles-tu [parity]? parle-t-il [parltil]? parle-t-elle [parltel] ?

1. Another way of asking a question is by placing the subject pronoun after the verb, as in English. The two are joined by a hyphen. 2. When the third person singular ends in a vowel, -tis inserted: a-t-il? a-t-elle? parle-t-il? parle-t-elle? 3. In the first person singular of verbs in - e r , inversion is avoided and est-ce que is used: est-ce que je parle? Ordre des mots 1. Votre mari est-il à Paris? Is your husband in Paris? Hélène va-t-elle au lycée ? Does Helen go to school ?

When the subject of the question is a noun, the noun begins the sentence and a personal pronoun corresponding to it is joined to the verb.

LEÇON XXXVIII 1

O i n t Guillaume? Que dit Guillaume à madame Lenoir? Quel Age a son chien?

61

Where is William? What does William say to Mrs. Lenoir? How old is his dog?

When the interrogative sentence begins with où? que? or quel? the noun subject directly follows the verb without an additional pronoun. Pronoms compléments directs Je regarde Jean. Je le regarde.

I look at John. I look at him.

H regarde Hélène. Il la regarde.

He looks at Helen. He looks at her.

Vous avez le journal. Vous /'avez.

You have the paper. You have it.

.Nous aimons les histoires. Nous les aimons.

We like stories. We like them.

Le, la, 1', les, placed before the verb express the English htm, her, it, them. Observe that they have the same forms as the definite article, and that each replaces a noun of like gender. F. Devoirs I. Mettez les •phrases suivantes à la forme interrogative: ! 1. Son mari est en France. (— Son mari est-il... ?) 2. Il aime Paris. 3. Votre fille va au lycée. 4. Elle parle français. 5. Nous allons au théâtre. 6. Les élèves vont au cinéma. 7. Vous aimez !e jeu de football. 8. J'entre dans le salon. 9. Elle regarde le chien. 10. Le chien est intelligent. 11. Hélène a douze ans. 12. Elle a un frère. 13. Elle est très jeune. 14. Les femmes sont toujours jeunes. 15. Vous aimez Hélène. II. Mettez le, la, 1* ou les dans la réponse affirmative: 1. Regardez-vous le tableau? (—Oui, je le regarde.) 2. Regardes-vous l'image? 3. Regardons-nous led images? 4. L'en-

62

> MODERN FRENCH COURSE

fantregarde-t-ilsamère? 5. Aimons-nous nos parents ? 6. AimezJ vous le cinéma? 7. Arthur aime-t-il son chien? 8. Avez-vou* mon crayon? 9. Est-ce que j'ai vos livres? 10. Le professeur a-t-il nos cahiers? 11. Est-^e que je donne ma plume ? 12. Montrez-vous la table? 13. Les élèves donnent-ils leurs cahiers? 14. Le professeur aime-t-il ses élèves? 15. La petite fille aimet-elle l'histoire? III. Traduisez: 1. I say to my sister: — Have you my little book? 2. She says: — Yes, I have it. 3. I like it very much. 4. — Do you look at thg picture? 5. — Yes, I often look at it; it is very pretty. 6. Do you like my friend Helen? 7.—Yes, I like her very much. 8. How old is she? 9. — She is sixteen years old. 10. — Does she go to the grammar school Î 11. — Yes, we go to school together. 12. — Do the pupils speak French ? 13. — Yes, they speak it. 14. — Do they like their teachers ? 15. — Yes, they like them very much. IV. Apprenez: LA

SEMAINE

1.' Il y a sept jours dans la semaine. 2. Les sept jours de la semaine sont: 3. lundi [lœdi], mardi [mardi], mercredi [merkradi], 4 . jeudi [ 3 0 d i ] , vendredi [vâdradi], samedi [samdi], . 5. et dimanche [dim&ÇJ.

There are seven days in the week. The seven days of the week are: Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, and Sunday.

QUATRIÈME

RÉVISION

63

DEUXIÈME RÉVISION I. Mettez un adjectif: I. (petit) Ma chambre est . 2. (grand) Son frère est . 3. (content) Nos sœurs sont . 4. (jeune) Madame Lenoir est . 5. (jeune) Son mari est aussi. 6. (intelligent) Leurs filles sont . 7. (joli) L'image est . 8. (drôle) Suzanne est très . 9. (joli) Nos livres sont . 10. (intelligent) Mon chien est . 11. (joli) Les filles sont très '. 12. (content) Les garçons sont . II. Mettez il y a ou voici (voilà) dans la réponse: 1. Qu'est-ce qu'il y a dans l'image? 2. Montrez-moi l'image. 3. Montrez-moi le chien. 4. Montrez-moi les enfants. 5. Est-ce qu'il y a un chien dans la chambre? 6. Où est-il? 7. Qu'est-ce qu'il y a sur la table du professeur? 8. Montrez-moi la table. 9. Où sont votre crayon et votre plume? 10. Où sont Jean et Marie ? III. Mettez la forms correcte de l'article défini et les prépositions nécessaires: 1. Regardez jolie image. 2. La grand'mère parle à —'•— petite fille. 3. La mère parle petit garçon. 4. Voici le journal grand-père. 5. La mère parle enfants. 6. La' mère enfants est jeune. 7. Qui parle à homme? 8. Qui aime histoire de Cendrillon? 9. Les enfants aiment jolies histoires. 10. Nous allons lycée. 11. Nous parlons1 cinéma. 12. Arthur va football. IV. Mettez la forme correcte de l'adjectif possessif: 1. Les enfants aiment parents. 2. Je demeure chez parents. 3. Je vais au lycée avec cousin et cousine. 4. Arthur est ami. 5. Sa sœur Hélène est aussi - — amie. 6. Nous allons au cinéma avec amis. 7. Robert va au théâtre avec amie. 8. Marie demeure en France avec 1

Observe the meaning: we tpeak of the - . ., and translate accordingly.

64

> MODERN FRENCH COURSE

parents. 9. Suzanne est à Paris avec père. 10. Madaml Lenoir est en Angleterre avec —— fila et Me. 11. Elf aime beaucoup enfants. V. Conjuguez, à la forme affirmative et interroguiive :

1. Je suis dans ma chambre. (— Est-ce que je s u i s . . . ? et^.)Tu es dans ta chambre. (— Es-tu ? etc.) 2. J'ai mon crayon et ma plume. (— Est-ce que j ' a i . . . ? etc.); Tu as ton crayon et ta plume. (— As-tu . . . ? etc.) 3. Je demeure en Angleterre avec mes parents. (— Est-ce que-, je demeure... ? etc.) Tu demeures en Angleterre aveo-, tes parents. (— Demeures-tu . . . ? etc.) VI. Mettez les phrases suivantes aux deux formes interrogatives: 1. Les élèves regardent leur professeur. — Est-ce que les élèves regardent... ? — Les élèves regardent-ils . . . ? 2. Suzanne a mon crayon. 3. Son frère va au lycée. 4. L'enfant aime son ohien. 5. Nos amis sont intelligents. 6. Jacques et Guillaume parlent français. VII. Mettez le, la, 1' ou les dans la réponse: 1. Aimez-vous les livres? (—Je les aime.) 2." Aimes-vous l'image? 3. L'enfant aime-t-il son livre? 4. Aimons-nous nos livres? 5. Est-ce que je donne ma plume? 6. Donne-t-il son crayon? 7. Donnez-vous vos cahiers? 8. Donnent-ils leurs livres? 9. Le professeur montre-t-il le tableau? 10. Montronsnous la table? 11. Avez-vous le cahier de Jean? 12. Avonsnous le livre du professeur? VIII. Mettez la forme correcte du verbe: 1. (être) Nous dans la classe. 2. (avoir) Nous un exoellent professeur. 3. (avoir) Les élèves deux livres. 4. (aller) Les enfants au lycée. 5. (être) Ils intelligents. 6. (parler) Us français un peu. 7. (demeurer) Mes parents —— en Angleterre. 8. (demeurer) Mon oncle en Trance. 9. (aller) Nous souvent au cinéma. 10. (aller) Ma sœur au théâtre. 11. (aimer) Elle aa cousine. 12. (aimer) J'—— le jeu de football.

QUATRIÈME

RÉVISION

65

IX. Faites une phrase complète avec: I. Il y a. 2. Voilà. 3. Qui? 4. Où? 5. Chez. 6. A la limison. 7. Qu'est-ce que? 8. Si. 9. Qu'est-ce qu'il y a? 10. Encore. jX. Trouvez la question: II. Voici mes livres. 2. Il y a un livre et un cahier sur le pupitre. 3. Mon chien est très intelligent. 4. J'ai quatorze ans. 5. Marie a seine ans. 6. Elle est très jolie. 7. Mon oncle est en France. 8. Mes parents demeurent en Angleterre. 9. Je parle français et anglais. 10. J'aime beaucoup le cinéma. XI. Traduisez : I. Look at the pretty girl who is in front of the little table. 2. Jane is my friend and her brother is also one of my friends. 3. Their parents, who are charming, are our neighbours. 4. Now they live in Paris and they have a pretty house. 5. Their son and their daughter go to the grammar school. 6. I often go to John's house with my sister. 7. John is Mary's brother. He is fourteen years old. 8. How old is his sister 1 9. She is twelve years old. 10. We like her very much and we often go to the theatre together. 11. A friend of my parents lives also in Paris. 12. His two sons and his daughter are very intelligent. 13. We like them very much. They are young and charming. 14. Mr. and Mrs. Leuoir go to my mother's home with their children. 15. When they enter the living-room I say "How do you do" to Mrs, Lenoir and to her children. XII. (a) Comptez de 10 à 20. (6) Lisez: 5 cousins, 9 cousines, 1 père, 3 sœurs, 1 mère, 2 oncles, 4 tantes, 7 chats, 10 enfants, 8 enfants, 6 chiens, 13 garçons, 11 filles, 15 pupitres, 12 livres, 18 élèves, 20 cahiers, U chaises, 16 images, 19 crayons, 17 maisons.

66

> MODERN FRENCH COURSE

CONVERSATION II La famille 1. Regardez le numéro deux, . . . trois, etc., de l'imagp. Qu'est-ce que c'est ? — C'est la mère, . . . le père, etc. 2. Regardez le numéro huit, . . . neuf, etc. Est-ce la fille ? . . . le fils, etc. ? — Oui, c'est la fille. . . . Non, ce n'est pas la fille. 3. Est-ce que le petit garçon (la petite fille) est le fils (la fille) de madame Lenoir? — Oui, c'est son fils (sa fille). 4. Est-ce que madame (monsieur) Lenoir est la mère (le père) du petit garçon ? . . . de la petite fille ? — Oui, c'est sa mère,. . . son père. 5. Est-ce que les deux enfants ont un grand-pere? . . . une grand'mère, etc. ? — Oui, ils o n t . . . 6. Est-ce que le père (la mère, etc.) est debout ou assis (assise) ? — Il (elle) e s t . . . 7. Êtes-vous dans votre chambre ou dans la salle de classe ? — Je ne suis pas dans ma chambre, je suis . . . 8. Jean (Marie) est-il (elle) dans sa chambre ou dans la salle de classe ? — Il (elle) n'est pas dans sa chambre, il (elle) e s t . . . 9. Sommes-nous . . . ? Est-ce que je suis . . .? Est-ce que les élevés sont. . . etc. ? 10. Pierre, est-ce que votre famille demeure en France? Non, elle ne demeure pas en France, elle demeure en Angleterre. 11. Hélène, où demeurez-vous ? — Où demeurons-nous 1 etc. 12. Paul, où demeure votre père (. . . mère) ? — Mon père (ma mère) demeure . . . 13. Jean, ou demeure votre grand-père (grand'mèie) ? — Mon grand-père (ma grand'mère) demeure v •

II. L A

D

FAMILLE

68

> MODERN FRENCH COURSE

LECTURE If La France, comme les_autres pays de l'Europe, n'est pH très grande. Les^JÊtats^Uriis sont quatorze fois plus graqoj que la France. La France a aussi beaucoup de colonies j a i portantes. Une grande partie de l'Afrique est françabw 5 II y a aussi des colonies françaises en_Asie, en w Ameriflt|| et en^Océanie. La France estjun pays agricole par excellence. Le paVsail français est propriétaire de son champ. Son champ ijl'ési$ pas très grand, mais il le cultive bien. En France on cul10 tive principalement le blé et la vigne. Une des grandes industries de la France est la soie. La ville de Lyon est le centre de l'industrie de la soie. Paris estjun centre commercial important. Les^articles de mode, les bijoux;, lesjabjets d'art représentent le commerce princi15 pal de Paris. Le fer et l'acier sont_aussi une industrie très^Jmportante en France. Le Creusot et Saint^Êtiem» sont les centres de l'industrie du fer et de l'acier. QUESTIONS ORALES

1. Quel est le mot anglais pour les États-Unis — un pays — un paysan — un champ — etc. ? 2. Est-ce que la France est grande comme les États-Unis ? 3. Où y a-t-il des colonies françaises? 4. Qu'est-ce qu'on cultive principalement en France ? 5. Quelle est l'industrie principale de la France ? 6. Quel est le commerce principal de Paris? 7. Quels sont les centres de l'industrie du fer et de l'acier? COMPOSITION ÉCRITE

Faites une description de votre pays. Les mots importants de la composition sont: le pays, le commerce, l'industrie, l'agriculture, le paysan, lee habitants, les colonies.- le blé, la vigne, la soie le fer, l'acier.

LEÇON XXXVIII

69

ONZIEME LEÇON Indicatif présent négatif de etre, avoir, parler. Pronoms lui, leur LECTURE

Marguerite rencontre Paul dans la rue. Elle lui dit: « Bonjour, Paul !» Il lui dit: « Bonjour, Marguerite !» Elle lui dit: « Votre sœur n'est pas_a l'école aujourd'hui. Estelle malade?» Il lui dit:. « Oui, elle ne va pas très bien. — Est-ce que vous^allez^jau bal ce soir, Paul ? — Non, Mar- 5 guerite, je ne vais pasjau bal. — Alors vous^allezjétudier? — Non, je ne vais pasjStudier. — Est-ce que vous^allez^au cinéma? — Non, je ne vais pasjau cinéma. — Oh, Paul, vous etes si drôle ! Pourquoi ètes-vous fâché ? — Je ne suis pas fâche, Marguerite. — Êtes-vous fâché parce que 10 je ne vais pas au bal ce soir? — Pourquoi est-ce que vous n'allés pasjau bal, Marguerite? — Écoutez, Paul, je vais ce soir chez mademoiselle Potin. Elle va parler des monuments .de Paris a sesjêlèves. Elle va leur montrer le Louvre et Notre-Dame de Paris. Elle va leur raconter l'histoire 15 des grands monuments de Paris. Les leçons de mademoiselle Potin sont toujours trèsjintéressantes. Elle parle français et nous lui parlons français. » Paul lui dit : « Alors vous n'allez pas_au bal ce soir? » Elle lui dit: « Non, Paul, je regrette beaucoup. Au revoir, Paul. » 20 VOCABULAIRE etudier [etydje] to study raconter [rakSte] to tell (a story) regretter [ragrete] to be sorry rencontrer [ràkstre] to meet le bal [bal] dance (party) une école [ynekal] school

Marguerite [margarit] Margaret le monument [maaymà] mooaami

la rue [ry] street fâché, - e [fa:Se] angry malade [malad] sick, ill ne . . . pas [na . . . pa] not pourquoi [purkwa] why ?

•ans [s5] without parce que [parska] because à l'école at (to) school écoutez I [ekute] listen I

70

> MODERN FRENCH COURSE

QUESTIONS 1. Qui Marguerite rencontre-t-elle dans la rue? 2. Q i dit-elle a Paul? 3. Qu'est-ce que Paul lui dit? 4. Est-* que la sœur de Paul est_à l'école aujourd'hui? 5. Comme va-t-elle? 6. Est-ce que Paul va au bal ce soir? 7. Es qu'il va étudier? 8. Va-t-il au cinéma? 9. Pourquoi esi fâche? 10. Pourquoi Marguerite va-t-elle chez mademo* selle Potin? 11. Qu'est-ce que mademoiselle Potin va mod trer a ses w eleves? 12. Qu'est-ce qu'elle va leur raconter 1 13. Est-ce qu'elle leur parle français ou anglais ? 14. E s t - a que ses w eleves lui parlent anglais? 15. Qu'est-ce que Pau] dit à Marguerite? 16. Qu'est-ce qu'elle lui dit? GRAMMAIRE

Indicatif présent négatif être avoir . etc. , , etc. It am not. Iri.have not, je ne suis pas tu n'es pas il n'est pas 1

je n'ai pas tu n'as pas il n'a pas

nous ne sommes pas vous n'êtes pas ils ne sont pas

nous n'avons pas vous n'avez pas ils n'ont pas

parler I do not speak, ,• I Tam not .speaking je ne parle pas tu ne parles pas il ne parle pas nous ne parlons pas vous ne parlez pas ils ne parlent pas

1. With verbs, not is ne . . . pas, the verb being placed between them. Ne becomes n' before a vowel. 2. Observe that the English auxiliary do is not expressed: I do not speak, je ne parle pas* Complément indirect 1. Je donne une leçon à Jean. Je parle aux élèves.

I give John a lesson. I speak to the pupils.

The indirect object noun is denoted by &, to. * Henceforth elle(s) will be omitted from the paradigms.

LEÇON XXXVIII

71

I speak to John. I speak to him. I speak to Mary. I speak to her. I speak to the pupils. I speak to them.

2. Je parle a Jean. Je lui parle. Je parle à Marie. Je lui parle. Je parle aux élèves. Je leur parle.

With a verb, to him, to her, to it = lui [lqi]; to them = leur [lœ:r]. Lui and leur precede the verb as indirect pronoun objects. DEVOIRS I. Mettez a la forme négative:

I. Mon livre est intéressant. 2. Les images sont jolies. 3. J'aime l'autre livre. 4. Monsieur Dupont a trois enfants. 5. Ils aiment leur chien. 6. Us ont trois chats. 7. J'ai deux frères. 8. Ils sont en Angleterre. 9. Paul, vous êtes en France. 10. Vous allez au lycée. 11. Vous avez trois sœurs. 12. Nous avons quatre cousins. 13. Us sont intelligents. 14. Je suis à la maison. 15. Mon frère et ma sœur sont dans le salon. 16. Marie est assise. 17. Jacques est debout. 18. Paul parle à son amie. 19. Elle est fâchée. 20. Oui, elle va au bal. 21. Vous allez chez Paul. 22. Mes parents vont au théâtre. 23. Je vais étudier. 24. Oui, nous allons au lycée. 25. Nous avons deux grandes maisons. 26. Mademoiselle Potin est mon professeur. 27. Elle a vingt ans. 28. Elle parle français. 29. Elle est jolie. 30. Les élevés ont leurs livres. 31. Us parlent français très bien. II. Remplacez les mots en italique par le pronom lui ou leur: 1. Je montre le cahier au professeur. 2. Il montre la table aux élèves. 3. Nous donnons nos crayons à Robert. 4. Il donne son livre a Alice. 5. Vous montrez l'image aux enfants. 6. Us donnent le journal à leurs parents. 7. Je parle français à mon oncle. 8. Il parle anglais à ma sœur. 9. Le chien donne la patte ou garçon. 10. Vous donnez le journal au grand-père. 11. Il raconte une histoire à la petite fille. 12. Elle montré le chat à sa grand'mère. 13. Qui parle à votre mèret 14. Est-ce

72

> MODERN FRENCH COURSE

que vous parlez à vos parents t 15. Qui donne une leçon aux élèves f 16. Est-ce que Jean parle à sa sœur? 17. Est-ce qu'elle parle à son frère f 18. Nous donnons notre livre à Susanne et à Arthur. 19. Je montre les images à mon cousin et à ma cousine. 20. Qui'parle français àl'enfantf III. Traduisez: 1. I meet my friend Alice in the street. 2. I say to her: "I am not going to the 'movies' this evening." 3. She says: " Why? Are you ill?" 4. I say to her: "No, I am not ill, but I do not like the movies." 5. Is your brother going to the dance ? 6. No, he is not going to the dance this evening. 7. His teacher is giving him a lesson. 8. She speaks French to him. 9. He speaks French to her also. 10. She shows the monuments of Paris to her pupils. 11. They are not very intelligent. 12. She gives them a large book. 13. They do not like her book. 14. They haven't their books. 15. Miss Potin's lessons are not interesting. IV. Apprenez: LA

SEMAINE

Lundi, mardi, fête; Mercredi, peut-être; Jeudi, la Saint Nicolas;

DU

PARESSEUX

1

Monday, Tuesday, holiday; Wednesday, perhaps; Thursday, Saint Nicholas* day; Vendredi je ne travaille pas; Friday I do not work; Samedi, je vais me promener; Saturday I go for a walk; Dimanche est pour se reposer. Sunday is a day ot rest. 1 The week of the lazy boy.

LEÇON XXXVII

D O U Z I È M E

73

L E Ç O N

Le nom dans le sens général. Le nom dans le sens partitif LECTURE

Arthur est^assis dans sa chambre devant_une petite table. Sur la table il y a du papier et des^enveloppes. Il y a aussi une plume et de l'encre. Arthur écrit^une lettre à son oncle qui demeure à Paris. Voici la lettre d'Arthur. Mon cher oncle, 5 Je ne suis pas_à l'école aujourd'hui parce que c'est samedi. Mais les^autres jours de la semaine je vais^au lycée. Nous w étudions l'histoire, la géographie, les mathématiques, l'anglais, et le français. J'aime bien les langues, mais je n'aime pas les mathématiques. L'histoire est w aussi très^intéres- 10 aaate. Notre professeur parle souvent de la France à ses_élèves. " Dans notre livre d'histoire il y a des_i mages qui montrent La Fayette et Rochambeau. Les Français comme les w Anglais aiment la liberté. 15 Est-ce que les petits garçons en France étudient l'anglais à l'école ? Est-ce qu'ils_étudicnt aussi l'histoire de l'Angleterre ? Est-ce qu'ils_aiment les_Anglais ? Ont-ils des„écoles comme nos lycées ? Y a-t-il à Paris des cinémas et des théâtres comme en„ 20 Angleterre ? Comment_allez-vous, mon cher oncle ? Mes parents vont très bien ; mais ma sœur est malade. Votre neveu qui aime beaucoup son cher oncle, AKTHUR

P.-S. 1 Envoyez-moi, s'il vous plaît, de l'argent pour mes 25 timbres, parce que les timbres sont très chers en_Angleterre. 1 P.-S.^poJt-scriptumfpos'. akriptom], Latin word meaning : 'after what has beçiî written.'

88>MODERN FRENCH COURSE VOCABULAIRE les Anglais [lezfigk] English (people) l'anglais [lâgle] (the) English language l'argent [larjù] m. money une enveloppe [ynâvalop] envelope les États-Unis [lezetazyni] United States le français [frâse] (the) French (language) la géographie [3eografi] geography

l'histoire (iistwair] / . history la langue [lâ:g] language la lettre [letr] letter la liberté [liberie] liberty, freedom les mathématiques [matematik] /. -pl. mathematics le neveu [nav0] nephew le papier [papje] paper le timbre [tê:br] stamp rare [ra:r] scarce, rare comme [kam] like, as

il écrit [ekri] he writes; envoyez-moi [ôvwajemwa] send me; s'il vous plaît [sil vu p i e ] if y o u p l e a s e QUESTIONS

1. Qu'est-ce qu'il y a sur la table d'Arthur? 2. A qui Arthur écrit-il une lettre ? 3. Est-il à l'école ou à la maison ? 4. Quand va-t-il à l'école? 5. Qu'est-ce qu'il étudie au lycée? 6. Qu'est-ce qu'il aime bien? 7. Qu'est-ce qu'il n'aime pas? 3. Est-ce qu'il étudie l'histoire? 9. Est-ce que son professeur parle souvent de la France? 10. Est-ce qu'il y a des images dans son livre ? 11. Qu'est-ce que vous^étudiez au lycée ? 12. Est-ce que vous^aimez l'histoire ? 13. Estce que vous^aimez_aussi les mathématiques? 14. Estce que les_Anglais aiment la liberté ? 15. Est-ce que les Français aiment les_États-Unis ? 16. Est-ce que l'argent est rare en_Angleterre ? 17. Est-ce que les timbres sont très chers en ^Angleterre ? 18. Avez-vous de l'argent ? 19. Avezvous du papier ? 20. Avez-vous des_enveloppes ? 21. Avezvous des timbres, etc. 1 . . . ? (Répondez affirmativement.) 1

etc. = etcaetera [stsetera].

75

LEÇON XXXVII GRAMMAIRE

Le nom dans le sens général L'argent est rare. Nous étudions /'histoire. J'aime les Français. Les chiens sont intelligents.

Money is scarce. We study history. I like Frenchmen. Dogs are intelligent.

A noun used in a general sense regularly takes the definite article in French, though rarely in English. Le nom dans le sens partitif 1. Voici

du papier de la craie de l'encre des timbres

Avez-vous

du papier? de la craie? de l'encre? des timbres?

Here is (are)

Have you

some paper chalk ink stamps any paper ! chalk ? ink? stamps ?

J'ai un livre. Avez-vous des livres?

I have a book. Have you any books?"

Il a des amis. Avez-vous des amis?

He has friends. Have you any friends?

With a noun, some or any, either expressed or understood, is de + the definite article. 2. Les maisons ont des portes et Houses (gen.) have doors (part.) and windows (part.). des fenêtres. Les enfants aiment les histoires. Children like stories.

The general and partitive sense must be carefully distinguished as in the previous examples: Houses (the houses: general) have doors (some doors: partitive) and windows (some windows: partitive). — Children (all kinds of children: general) like stories (all kinds of stories: general).

76

> MODERN FRENCH COURSE

DEVOIRS I. Conjuguez : I. J e n ' é t u d i e 1 pas le français, ( t u . . . ; etc.). 2. J'ai de l'encre et du papier. 3. Est-ce que j'aime l'Angleterre ? 4. Ai-je des timbres et des enveloppes? 5. Je lui donne de l'argent. 6. Je leur montre des images. 7. Je ne parle p a s 2 anglais. 8. Je n'aime pas les mathématiques. II. Mettez la forme -partitive, du, de la, de 1' ou des: 1. J'ai encre, plumes et < papier. 2. A-t-il — timbres et enveloppes? 3. Nous avons frères et sœurs. 4. Elle a argent. 5. Les élèves ont livres et cahiers. 6. Ils ont — devoirs et leçons. 7. Est-ce qu'il y a — images dans le livrer 8. Est-ce qu'il y a chaises dans la salle de classe? III. Mettez la forme correcte de l'article dans le sens général ou partitif: 1. J'aime chiens. 2. Je n'aime pas chats. 3. Nous a i m o n s — — a r g e n t . 4. Avez-vous argent? 5. Les garçons n'aiment pas —— école. 6. Les Français ont écoles comme Anglais. 7. Ils ont aussi théâtres et cinémas. 8. J e n'aime pas théâtre, mais j'aime cinéma. 9. Nous étudions géographie et mathématiques. 10. Ma sœur étudie français et anglais. IV.

Traduisez:

1. I have some paper and some ink. 2. Have you any stamps and any envelopes? 3. We are studying our lessons. 4. We like history and geography. 5. We do not like languages. 6. We have friends at school. 7. Frenchmen and Americans like freedom. 8. Men like money. 9. Have you any money? 10. Give me some money, if you please. 11. Children like school. 12. Are 1 Note carefully the pronunciation of this verb: j'étudie [setydi], ta étudies [ty etydi], il étudie [il etydi], nous étudions [nuietydjS], voue étudiez [vuzetydje], ils étudient [ilietydi]. ' After the verb parler the article ia omitted before the name of the language.

LEÇON XXXVIII

77

there any schools in France also ? 13. There are Isome theatres in Paris. 14. Theatres are interesting. 15. I am fond of languages. 16. I study mathematics. V. Apprenez: 1. Il y a douze mois dans une année. 2. Les douze mois de. l'année sont: janvier, février, mars [mars], avril, mai, juin, juillet Dsyije], août [u], septembre, octobre, novembre, décembre.

There are twelve months in a year. The twelve months of the year are: January, February, March, April, May, June, July, August, September, October, November, December.

T R E I Z I È M E

Omission de l'article.

L E Ç O N

Présent interrogatif-négatif

LECTURE Il y a b e a u c o u p d'élèves d a n s la classe de mademoiselle Leblanc. Roger e s t ^ u n m a u v a i s ^ é l è v e qui n ' é c o u t e pas le professeur. Il n ' a pas de livre, il n ' a pas de cahier, il n ' a p a s de c r a y o n . L e s _ a u t r e s _ é l è v e s o n t _ u n livre, du papier, u n crayon ou u n e plume. Mademoiselle Leblanc parle de la 5 F r a n c e e t des Français. Elle d i t : — Il y a b e a u c o u p de v i l l e s ^ i m p o r t a n t e s en F r a n c e , c o m m e Paris, Lyon, Marseille, Bordeaux. L a F r a n c e n ' a pas de g r a n d s lacs, mais elle a assez de fieuves^iinportants. L a Seine, la Loire, la G a r o n n e , et le R h ô n e s o n t des fleuves. L a F r a n c e a b e a u c o u p d e 10 colonies. M a i s peu de F r a n ç a i s q u i t t e n t leur pays. Il n ' y a pas t r o p d ' h a b i t a n t s en F r a n c e . Les F r a n ç a i s o n t _ a s s e z d e travail e t ils g a g n e n t assez d ' a r g e n t d a n s leur pays. M a d e moiselle L e b l a n c d i t ^ à R o g e r : — Dites-moi, Roger, n ' y a-t-il p a s beaucoup de v i l l e s w i m p o r t a n t e s en F r a n c e ? — N o n , 15 mademoiselle, il r 'y a pas de v i l l e s ^ i m p o r t a n t e s en F r a n c e . —

78

> MODERN FRENCH COURSE

R o g e r , pourquoi n ' é c o u t e z - v o u s p a s ? — M a i s j'écoute, mademoiselle. — Alors dites-moi : pourquoi les F r a n ç a i s ne q u i t t e n t - i l s pas leur p a y s ? — P a r £ e qu'ils n ' o n t p a s d ' a r g e n t , mademoiselle. — Roger, p o u r q u o i n ' a v e z - v o u s p a s de livre? — E t vous, mademoiselle, p o u r q u o i a v e z - v o u s ^ u n livre? Mademoiselle Leblanc d i t ^ à R o g e r : — A l l e z ^ à la porte. P u i s ^ e l l e d i t ^ à la classe: — E t m a i n t e n a n t , c o n t i n u o n s n o t r e leçon. VOCABULAIRE gagner [gajie] to gain, win, make (money)

le Rhône [ro:n] Rhone (river) la Seine [se:n] Seine (river)

quitter [ k i t e ] to leave la colonie [ k a l a n i ] colony le fleuve [ f l œ : v ] r i v e r

important, - e [êpartâ, êpartâit] important mauvais, - e [move, move:z] bad

un habitant [œnabitûj inhabitant le le le la la

lac [ l a k ] lake pays [pei] country travail [ t r a v a j ] w o r k ville [ v i l ] c i t y Garonne [garon] Garonne

assez de [ase da] enough beaucoup de [boku da] much, m a n y , p l e n t y , a g o o d d e a l of p e u d e [ p 0 d a ] little, f e w trop d e [ t r o d a ] t o o m u c h , t o o many maintenant [ m ë t n â ] now

(river) puis [pqi] then la Loire [lwa:r] Loire (river) Leblanc [labia], Roger [ro3e], Paris [Pari], Lyon [ljâ], Marseille [marseij], Bordeaux [bardo];

d i t e s - m o i [ d i t m w a ] tell m e ;

allez à la

porte leave the room; continuons [kâtinqô] let us continue (go on with). QUESTIONS 1. Y-a-t-il b e a u c o u p d'élèves d a n s la classe de m a d e moiselle Leblanc ? 1 2. E s t - c e que Roger écoute le prof e s s e u r ? 3. A-t-il u n livre, u n cahier et u n c r a y o n ? 4. Les a u t r e s élèves ont-ils u n livre, du papier, e t c . ? 5. D e quoi mademoiselle Leblanc parle-t-elle ? 6. Y a-t-il des villes i m p o r t a n t e s en F r a n c e ? 7. Y a-t-il b e a u c o u p de lacs en F r a n c e ? 8. Y "a-t-il des fleuves i m p o r t a n t s ? 9. Y a-t-il 1

Give a full answer.

LEÇON XXXVIII

79

t r o p d ' h a b i t a n t s en F r a n c e ? 10. E s t - c e q u e b e a u c o u p de F r a n ç a i s q u i t t e n t leur p a y s ? 11. L a F r a n c e a-t-elle b e a u coup ou peu de colonies?' 12. Les F r a n ç a i s n'ont-ils p a s assez de t r a v a i l d a n s leur p a y s ? ( — S i , les Français, etc.) 13. N e gagnent-ils pas assez d ' a r g e n t ? GRAMMAIRE

O m i s s i o n de l'article Oui, j ' a i du p a p i e r . Yes, I have some paper. N o n , j e n ' a i p a s de papier.

1. A v e z - v o u s d u p a p i e r ? H a v e you any paper ?

N o , I h a v e no (not a n y ) p a p e r . Oui, j ' a i d e s l i v r e s . AMZ-VOUS d e s

livres?

H â v e y o u a n y books ? f

Avons-nous de l'encre? J H a v e we aify i n k ?

) ( Est-ce qu'ils n'ont pas [ d'argent? J H a v e t h e y n o (Dot | any) money? (

Yes, I h a v e (some) books. N o n , j e n ' a i p a s de livres. N o , I h a v e no (not. a n y ) books, Oui, n o u s a v o n s . d e l ' e n c r e . Yes, we h a v e (some) i n k . Non, nous n'avons pas d'encre. N o , we h a v e no (not a n y ) - i n k . Si, ils o n t d e l ' a r g e n t . Yes, t h e y h a v e s o m e m o n e y . N o n , ils n ' o n t p a s d ' a r g e n t . N o , t h e y h a v e no (not a n y ) m o n e y .

I n n e g a t i v e sentences, no or not any are rendered b y de without t h e definite article. Observe t h a t a f t e r a negative question si, yes, is used instead of oui in t h e answer. 2. J'ai du travail. J'ai beaucoup de travail. Il a de l'argent. Il a assez d'argent. Nous avons des leçons. Nous avons trop de leçons.

I h a v e s o m e work. I have much work. He has money. He has enough money. W e h a v e (some) lessons. W e h a v e t o o m a n y lessons.

T h e definite article is also o m i t t e d a f t e r expressions of q u a n t i t y followed b y de, such as: b e a u c o u p de, much, many,

80

> MODERN FRENCH COURSE

a great deal, plenty of; un peu de, peu de, a little, few; de, enough; trop de, too much, too many.

assez

There is a bad pupil in the class. There are 'some) bad pupils in the class.

3. Il y a un mauvais élève dans la classe. Il y a de mauvais élèves dans la classe.

T h e definite article is also generally o m i t t e d , a n d de alone is used, when an a d j e c t i v e precedes a p a r t i t i v e noun. 1 I have no (not any) book (partitive). I am not speaking of the book (not partitive).

4. Je n'ai pas de livre. Je ne parle pas du livre.

Observe carefully t h e difference between t h e a b o v e constructions. Présent interrogatif-négatif être

avoir

donner

ne suis-je pas [sqi^]?

n'ai-je pas [e:s]?

n'es-tu pas? n'est-il pas?

n'as-tu pas? . n'a-t-il pas?

Am I not giving T Do I not give? etc. est-ce que je ne donne pas? ne donnes-tu pas? ne donne-t-il pas?

ne sommes-nous pas? n'êtes-vous pas? ne sont-ils pas?

n'avons-nous pas? n'avez-vous pas? n'ont-ils pas?

ne donnons-nous pas? ne donnez-vous pas? ne donnent-ils pas?

Am I not? etc.

Have I not ? etc.

DEVOIRS I.

Conjuguez:

1. Ne suis-je pas dans la classe? N'es-tu pas . . . etc. ? 2. N'ai-je pas mon livre? N'as-tu pas ton . . . etc.? 3. Est-ce que je ne parle pas français? 4. Est-ce que je n'écoute pas le professeur? 5. Est-ce que je ne gagne pas assez d'argent? 1 As this rule is not strictly observed in colloquial French, it will not be stressed in the first part of this boofe'

LEÇON XXXVIII

81

II. Mettez la forme partitive convenable à la place du tiret: 1. J'ai papier, mais je n'ai pas plume. 2. 11 a enveloppes, mais il n'as pas encre. 3. Us ont argent, mais ils n'ont pas travail. 4. La France a beaucoup colonies. 5. Le pays a trop. habitants. 6. Peu villes sont importantes. 7. Il y a fleuves importants,. 8. Il n'y a pas assez lacs. III. Complétez: 1. Il y a beaucoup d' dans la classe. 2. Ils ont des mais ils n ont pas de ——. 3. La France a beaucoup de importantes. 4. Il n'y a pas trop d'—— en France. 5. Les Français ont assez de et assez d'

IV. Traduisez: .1. We have no book but we have some paper. 2. They have pens but they have no ink. 3. He has some work and he has plenty of money. 4. In our country there are many rivers, but thej-e is no lake. 5. There are too many inhabitants in our cities, fi. Has Prance enough colonies ? 7. Few Frenchmen, leave their country. 8. They make a good deal of money. 9. Children iike pictures. 10. We have no pictures. 11. Here are some pictures. 12. There are many pictures in our book. 13. Why haven't you any books ? 14. Our friends have too many books. V. Apprenez : Les fêtes principales de Vannée sont : le jour de Noël [nosl] le jour de VAn le Mardi-gras le jour de Pâques [paik] le quatorze juillet

The principal holidays of the year are : Christmas day New Year's day Shrove-Tuesday Easter day the Fourteenth oi July

> MODERN FRENCH COURSE

82

Q U A T O R Z I È M E

L E Ç O N

Pronoms personnels conjoints: Complément direct et indirect LECTURE L e f a c t e u r a p p o r t e des l e t t r e s chez monsieur Lenoir. Il les laisse dans la boîte qui est près de la p o r t e . Arthur d e m a n d e à sa mère : — M a m a n , y a-t-il des l e t t r e s ce m a t i n ? M a d a m e Lenoir lui d i t : — R e g a r d e z 1 d a n s la boîte, m o n ^ e n 5 f a n t . Il y a b e a u c o u p de l e t t r e s d a n s la boîte. A r t h u r les d o n n e à sa mère. Il y a u n e l e t t r e pour A r t h u r , u n e lettre de Paris. A r t h u r la d e m a n d e à sa mère et lui dit : — Voici la réponse de m o n ^ o n c l e à m a lettre. É c o u t e z m a m a n : M o n cher neveu, J e vous remercie de v o t r e c h a r m a n t e l e t t r e . J e suis très c o n t e n t parce q u e v o u s ^ é t u d i e z le français. Le français e s t _ u n e langue t r è s facile. V o t r e cousin H e n r i e t votre cousine Hélène é t u d i e n t l'anglais. L'anglais est très difficile, m a i s _ i l s l ' a i m e n t b e a u c o u p . Ils le p a r l e n t u n peu main15 t e n a n t . J e leur parle s o u v e n t de vous e t je leur m o n t r e vos lettres. Ils v o u s ^ a i m e n t bien. Ils m e d e m a n d e n t s o u v e n t : — C o m m e n t va n o t r e cousin A r t h u r ? N o u s l ' a i m o n s bien et nous d é s i r o n s _ a v o i r sa photographie. N'avez-vous pas une p h o t o g r a p h i e p o u r v o t r e petit cousin et v o t r e pe20 tite cousine? 10

Voici un peu d ' a r g e n t p o u r ' v o s t i m b r e s . L ' a r g e n t est: très r a r e en F r a n c e . Les F r a n ç a i s t r a v a i l l e n t beaucoup, mais ils n ' o n t pas b e a u c o u p d ' a r g e n t . Votre oncle qui v o u s w a i m e t o u j o u r s bien, 25

PIERRE 1

LENOIR

For the sake of simplification the tu form is not used here.

83

LEÇON XXXVIII VOCABULAIRE apporter [aparté] to bring demander [damâde] to ask (for) désirer [dezire] to wish, want laisser [lese] to leave remercier (de) [ramersje] to thank (for) travailler [travaje] to work la boite [bwa:t] box le facteur [faktce'.r] postman

la maman [mamâ] mother, mamma la photographie Lfatagrafi] photograph la réponse [rep5:s] reply difficile [difisil] difficult facile [fasil] easy de [da] from pour [pur] for près de [pre da] near

il demande la lettre à sa mère he asks his mother for the letter; il lui demande he asks her. QUESTIONS 1. Qu'est-ce que le f a c t e u r a p p o r t e chez monsieur L e n o i r ? 2. Où laisse-t-il les lettres ? 3. Qu'est-ce q u ' A r t h u r d e m a n d e a sa m è r e ? 4. Qu'est-ce que m a d a m e Lenoir lui d i t ? 5. Qu'est-ce qu'il y a d a n s la b o î t e ? 6. A qui A r t h u i donne-t-il les l e t t r e s ? 7. Y a-t-il aussi une lettre pour Arthur? 8. D e qui est la l e t t r e ? 9. P o u r q u o i l'oncle d A r t h u r est-il c o n t e n t ? 10. Quelle langue le cousin et la cousine d ' A r t h u r étudient-ils? 11. Le f r a n ç a i s est-il facile ou difficile? 12. Qu'est-ce q u ' H e n r i et Hélène d é s i r e n t ? 13. E s t - c e q u e les t i m b r e s sont très chers? 14. Qu'est-ce que l'oncle d o n n e à son n e v e u ? 15. Est-ce que les_élèves d u lycée t r a v a i l l e n t b e a u c o u p ? 16. E s t - c e q u ' i l s ^ o n t b e a u c o u p d'argent? GRAMMAIRE

Pronoms personnels conjoints COMPLÉMENT

1.

DIRECT

me [ma] me te [ta] thee, you le [la] him, it la [la] her, it

COMPLÉMENT

INDIRECT

me [ma] to me te [ta] to thee, to you lui [li(i] to him, to it lui [liji] to her, to it

*•

84

> MODERN FRENCH COURSE COMPLÉMENT DIRECT

COMPLÉMENT INDIRECT

nous [nu] us TOUS [vu] you les [le] them

nous [nu] to us vous [vu] to you leur [lœ:r] to them

These forms of the personal pronoun are called "con junctive" because they are used as direct or indirect object! of verte, without a preposition. Before vowels me, te, 1< and la are shortened to m', t'p and 1'. 2. MOD oncle m'aime. Il me donne de l'argent

My uncle likes me. He gives m > money. (He gives money to me.)

Je h regarde. Je lui parle français.

I am looking at him. I speak French to him.

Je fa regarde. J« tui donne un livre.

I am looking at her. I give her a book. (I give a book to her.)

Noua les aimons beaucoup. Nous leur donnons des livres.

We like them very much. We give them books.

Observe that me, te, nous, vous, serve both as direct and as indirect objects of verbs, and that lui means both to him and to her. 3. Les aimez-vous? Ne vous aiment-ils pas? Leur parle-t-etle? Pourquoi ne me parlez-vous pas?

Do you like them? Do they not like you? Does she speak to them ? Why do you not speak to me?

Conjunctive pronoun objects usually precede the verb and are not separated from it. 1 DEVOIRS I.

Continues:

1. Il me remercie, il te remercie, etc. 2. Le facteur me donne une lettre, le facteur te » donne, etc. 3. Mon père me laisse à la 1

T h e position of o b j e c t p r o n o u n s in positive c o m m a n d s will be s t u d i e d

later.

LEÇON XXXVIII

85

maison, ton père te laisse, etc. 4. Mon oncle ne m'aime pas, ton oncle ne t'aime pas, etc. 5. Mes cousins ne me parlent pas, tes cousins ne te... . ; etc. II. Remplacez les mots en italique par le pronom personnel: 1. Je remercie mon oncle. 2. Hélène remercie ma sœur. 3. Jeanne montre sa photographie à Hélène. 4. Elle demande sa photographie à Jeanne. 5. Le facteur apporte une lettre à Jean. 6. Il apporte les lettres à ses parents. 7. Il laisse les lettres dans la boîte. 8. Jean montre sa lettre à sa mère. 9. Jean dit à sa mère: — Regardez. 10. Sa mère regarde l'enveloppe. 11. Elle donne la lettre à son fils. 12. Les enfants montrent leur photographie à leurs parents. 13. Us donnent de l'argent d leurs enfants. III. Conjuguez: 1 Je ne le remercie pas, tu ne le remercies pas, etc. 2. Je lui apporte des lettres, etc. 3. Je ne les laisse pas dans la boîte, etc. 4. Est-ce que je ne travaille pas bien? (Ne travailles-tu pas bien? etc.) 5. Est-ce que je désire de l'argent? etc. IV. Traduisez: 1. The uncle writes a letter to his nephew, Arthur. 2. The postman brings him the letter. 3. He shows it to his mother. 4. She says to him: "Are there any letters for your father?" 5. Her son says to her: "There are many letters in the box." 6. He brings them to his father. 7. He says to him: "Here they are." 8. Mr. Lenoir says: "Here are some stamps. Do you want them? 9. Your aunt likes you very much. 10. Don't you like her also? 11. Here is your aunt's photograph." 12. Arthur looks at it. He likes it. 13. His father says to him: "Your cousins give you their photograph. 14. They like you and they thank you for your photograph." 15. Arthur says: " I like them also and I thank them." V. Apprenez: 1. Il y a quatre saisons dans une année. *

There are four seasons in a year.

> MODERN FRENCH COURSE

86

2. Les quatre saisons de l'année sont: le printemps, l'été, l'automne, et l'hiver [liveir]. 1 3. En quelle saison sommesnous ? 4. Au printemps, en été, en automne, en hiver.

The four seasons of the year are: spring, summer, autumn, and winter. In what season are we? In spring, in summer, in autumn, in winter.

Q U I N Z I E M E

L E Ç O N

Nombres cardinaux de 20 à 100. Emploi de en LECTURE Après la classe A r t h u r r e n c o n t r e s o n _ a m i R o b e r t . Il lui dit : — R o b e r t , avez-vous des leçons ce soir ? S o n ^ a m i lui r é p o n d : — Oui, j ' e n t a i . P o u r q u o i ? — P a r c e q u e je désire aller au cinéma. — P o u r q u o i n'allez-vous p a s _ a v c c 5 H e n r i ? Est-ce qu'il n ' a pas d ' a r g e n t ? — N o n , il n ' e n _ a pas. — E t vous, a v e z - v o u s ^ a s s e z d ' a r g e n t ? — M a i s oui ! J ' e n t a i assez. — C o m b i e n d ' a r g e n t avez-vous? — J e suis riche. J ' a i cent francs. — C e n t f r a n c s ! M a i s v o u s ^ a v e z t r o p d ' a r g e n t . — M a i s non, je n ' e n t a i p a s t r o p . — D o n n e z - m o i v i n g t 10 f r a n c s , s'il vous plaît. — J e v o u s ^ e n d o n n e quinze. — Merci, A r t h u r . — I l n ' y a p a s de quoi. — M a i n t e n a n t v o u s _ a v e z _ e n core q u a t r e - v i n g t - c i n q f r a n c s . Qu'est-ce que v o u s ^ a l l e z ^ a c h e t e r avec t a n t d ' a r g e n t ? — J e désire a c h e t e r u n e bicyclette. — M a i s v o u s n ' a v e z p a s ^ a s s e z d ' a r g e n t p o u r acheter 15 u n e bicyclette. — E s t - c e q u e j'en ai assez p o u r a c h e t e r u n ^ a p p a r e i l de p h o t o g r a p h i e ? — Oui, v o u s _ e n _ a v e z ^ a s s e z | je pense. A r t h u r et R o b e r t e n t r e n t d a n s ^ u n e b o u t i q u e . Arthur d e m a n d e a u m a r c h a n d : — C o m b i e n coûte le p e t i t _ a p p a r e i l 20 qui est près de la f e n ê t r e ? Le m a r c h a n d lui r é p o n d : — Il 1

T h e n a m e s oi t h e s e a s o n s a r e m a s c u l i n e

LEÇON XXXVIII

87

coûte quatre-vingt-dix francs. A r t h u r dit : — J e désire un_appareil bon marché. Le m a r c h a n d lui dit : — Voici u n ^ a p p a r e i l p o u r c i n q u a n t e f r a n c s , il e s t ^ e x c e l l e n t . — T r è s bien, d i t _ A r t h u r , je vais l ' a c h e t e r . Voici c i n q u a n t e f r a n c s . — M e r c i , monsieur. — Il n ' y a p a s de quoi. S

VOCABULAIRE

le marchand [mar$5] merchant,

acheter [a$te] to buy c o û t e r [ k u t e ] t o cost penser [ p â s e ] to think un appareil [ œ n a p a r e i j ] camera.

dealer riche [ri$] rich, w e a l t h y

combien

(de)

[kôbjê]

how

much, many p o u r [ p u r ] f o r , in o r d e r t o t a n t (de) [ t â ] so m u c h ( m a n y ; marché 1 [ b ô m a r $ e ] c h e a p

apparatus l a b i c y c l e t t e [ b i s i k l e t ] bicycle la b o u t i q u e [ b u t i k ] shop

bon

il r é p o n d [ r e p ô ] à s o n a m i h e a n s w e r s h i s f r i e n d ; il l u i r é p o n d h e

answers him; un appareil de photographie a camera; il n'y a pas de quoi [kwa] you are welcome, don't mention it; combien coûte l'appareil? h o w m u c h is t h e c a m e r a ? . . : d o e s t h e c a m e r a c o s t ? m a i s o u i w h y y e s , of c o u r s e ; m a i s n o n of c o u r s e n o t

QUESTIONS

1. Qui A r t h u r rencontre-t-il a p r è s la classe ? 2. Q u ' e s t - c e qu'il lui d i t ? 3. Qu'est-ce q u e s o n ^ a m i lui r é p o n d ? 4. E s t ce q u ' H e n r i a de l ' a r g e n t ? 5. E s t - c e q u ' A r t h u r e n _ a ? 6. C o m b i e n d ' a r g e n t a-t-il? 7. E s t - c e q u ' i l ^ e n ^ a t r o p ? 8. C o m b i e n d ' a r g e n t son ^ami lui d e m a n d e - t - i l ? 9. C o m b i e n d ' a r g e n t A r t h u r lui d o n n e - t - i l ? 10. Q u a n d R o b e r t d i t merci, q u ' e s t - c e q u ' A r t h u r lui r é p o n d ? 11. C o m b i e n d ' a r g e n t A r t h u r a-t-il m a i n t e n a n t ? 12. Que désire-t-il acheter? 13. A-t-il assez d ' a r g e n t p o u r a c h e t e r u n e bic y c l e t t e ? 14. E n ^ a - t - i l assez p o u r a c h e t e r u n a p p a r e i l de p h o t o g r a p h i e ? 15. C o m b i e n coûte l'appareil qui est près de 1

B o n m a r c h é d o e s n o t c h a n g e i t s f o r m a c c o r d i n g t o g e n d e r or n u m b e r ;

it m e a n s literally:

' a good bargain.'

> MODERN FRENCH COURSE

88

la fenêtre? 16. Combien coûte l'autre appareil ? 17. Est-il cher ou bon marché ? GRAMMAIRE

Nombres cardinaux 20 21 22 30 31 32 40 41 60 51 60

vingt [vê] vingt et un [vêteœ] vingt-deux [vëtd0], etc. trente [trâ:t] trente et un trente-deux, etc. quarante [karmtj quarante et un, etc. cinquante [sêkcût] cinquante et un, etc. soixante [swas5:t]

61 70 71 72 80 81 82 90 91 92 100

soixante et un, etc. soixante-dix [swasâtdis] soixante et onze soixante-douze, etc. quatre-vingts [katravê] quatre-vingt-un 1 quatre-vingt-deux, etc. quatre-vingt-dix [katrovêdis] quatre-vingt-onze [katravê5:z] quatre-vingt-douze [katrovêduiz] cent [sa]

1. Note that et is used in 21, 31, 41, 51, 61, and 71, but not in 81 and 91. 2. From 61 to 99 counting is by twenties, not by tens. 3. The - t of vingt is sounded from 21 to 29, and is silent

from 81 to 99. Emploi de en 1. Avez-vous des livres? Have you any books? Yes, I have (some). — Oui, j'en ai. Have we (any) money? Avons-nous de l'argent? — Non, nous n'en avons pas. No, we haven't any. We heve none. En a-t-il? Has he any ? Yes, he has some. — Oui, il en a. Is there any ink here? Y a-t-il de l'encre ici? Yes, there is some. — Oui, il y en a. Is there any paper? Y a-t-il du papier? No, there is not any. — Non, il n'y en a pas. Some or any, as a p r o n o u n , is en [a]; en is used to replace a partitive noun, even though some, any be omitted in English. 1

When

quatre-vingts

is before

a numeral,

it loses the

—s.

LEÇON XXXVIII 2. Avez-vous une plume? — Non, je n'en ai pas. Ont-ils un livre? — Oui, ils en ont un. Y a-t-il dix élèves ici? — Oui, il y en a dix. Ont-ils beaucoup d'argent? — Non, ils n'en ont pas beaucoup.

89

Have you a pen ? No, I haven't (any). Bavo they a book ? Yes, they have one (of them). Are there ten pupils here ? Yes, there are ten (of them). Have they much money? No, they have not much (of it).

Similarly,/en replaces a n o u n preceded b y un, u n e ; b y a n u m e r a l , Or b y a n expression of q u a n t i t y . I t m u s t b e expressed even where its equivalent, of it, of them, is o m i t t e d in English. 3. E n h a s t h e same position as a c o n j u n c t i v e p r o n o u n a n d as a rule it immediately precedes t h e v e r b . DEVOIRS * I. Comptez: I. Continuez jusqu'à dix: Deux et un font trois.^ Trois et un f o n t . . . ; etc. 2. Continuez jusqu'à vingt: Onze et un font douze. Douze et un f o n t . . . ; etc. 3. Comptez de vingt et un à trente : Vingt et un francs, vingt-deux francs, etc. 4. Continuez jusqu'à cent: Vingt et dix font trente. Trente et dix f o n t . . . ; etc. II. Mettez e n dans la réponse affirmative et négative: 1. Avez-vous de l'argent? (Oui, j'en ai; non, je n'en ai pas.) 2. Le marchand a-t-il des bicyclettes? 3. Y a-t-il une bicyclette dans la boutique? 4. Arthur désire-t-il un appareil de photographie? 5. Avez-vous un appareil? 6. Y a-t-il beaucoup de boutiques dans la ville? 7. Les marchands gagnent-ils assez d'argent? 8. Le professeur donne-t-il trop de leçons ? I I I . Complétez les phrases suivantes: 1. Arthur a-t-il un ami? Oui, il . 2. A-t-il beaucoup d'argent? Non, il . 3. Désire-t-il une bicyclette? Oui, il . 4. Avez-vous assez d'argent? Non, je . 5. Avezvous vingt-cinq ou trente francs ? J ' , 6. Combien de livres

> MODERN FRENCH COURSE

90

avez-vous? J ' . 7. Combien d'élèves y a-t-il dans la classe? Il y . 8. Combien de pupitres y a-t-il? II y . 9. Combien de tables ? Il y . 10. Combien de fenêtres ? Il y . IV.

Traduises:

1. Do you want any money ? 2. No, thank you, I have some. 3. How much have you? 4. I have not too much, but I have enough. 5. Has Arthur a bicycle ? 6. No, he hasn't (any). 7. His sister has one. 8. Has his friend a camera ? 9. Of course, he has one. 10. How much does it cost? 11. I t costs ninety-nine francs. 12. How many shops are there in the city? 13. There are one hundred. 14. Are the dealers very wealthy? 15. They have not too much money. 16. But thev have enough. V.

Apprenez AU

CLAIR

Au clair de la lune, Mon ami Pierrot, Prête-moi ta plume Pour écrire un mot. Ma chandelle est morte, Je n'ai plus de feu; Ouvre-moi ta porte, Pour l'amour de Dieu. T R O I S I È M E

DE

LA

LUNE

In the moonlight, My friend Pierrot, Lend me your pen To write a word. My candle is out, I have no more fire; Open your door to me. Open, I beseech you.

RÉVISION

I. Conjuguez au présent négatif: I. Je ne suis pas à l'école. 2. Je n'ai pas vingt ans. 3. Je ne vais pas au bal. 4. Je n'aime pas les mathématiques. 5. Je n'étudie pas la géographie. 6. Je ne travaille pas beaucoup. 7. Je ne continue pas l'histoire. 8. Je n'apporte pas les lettres. 9. Je n'entre pas dans le salon. 10. Je ne remercie pas le facteur. II. Conjuguez au présent interrogatif-négatif: 1. Ne suis-je pas riche? 2. N'ai-je pas une bicyclette? 3. Est-ce que je ne parle pas anglais? 4. Est-ce que je ne ren1

F o r t h e m u s i c of t h i s s o n g , s e e p . 4 5 7 .

QUATRIÈME contre pas Alice ? néma?

RÉVISION

91

5. Est-ce que je ne vais pas souvent au ci-

I I I . Remplacez le tiret par la forme convenable de l'adjectif: 1. (malade) Mon amie e s t — — . Son père est . 2. (fâché) Suzanne est . Mes cousines sont . 3. (important) Nos leçons sont -. Notre lettre est . 4. (difficile) Le français est . Les langues sont ——. 5. (riche) Les parents d'Arthur sont très . Mon père n'est, pas ——. 6. (situé) Notre ville est — en France. Les grandes villes sont en Amérique. IV. Mettez la forme convenable du possessif devant les noms suivants: (a) (mon, ma ou mes) 1. photographie. 2. réponse. 3. ——- lettres. 4. enveloppe. 5. argent. 6. —— timbres. 7. cousine. 8. ville. 9. lettre. 10. appareil. (b) (son, sa ou ses) 1. Arthur me donne photographie. 2. Je lui donne argent. 3. Vous n'aimez pas histoire. 4. Suzanne désire enveloppe. 5. Elle me montre lettres. 6. La tante aime neveu. 7. Le marchand est dans boutique. 8. Mon père demande timbres. V. Mettez la forme convenable de l'article défini dans les phrases suivantes avec la préposition convenable: 1. Ce soir je vais bal. 2. Samedi nous n'allons pas école. 3. Qui explique la leçon élèves? 4. Le neveu demande de l'argent oncle. 5. Il ne va pas lycée. 6. Ses parents sont maison. 7. Le professeur parle France. 8. Elle raconte l'histoire monuments. 9. Elle montre une photographie ville. 10. Paul regarde la boutique marchand. 11. Il demande le prix bicyclettes. 12. Robert montre l'appareil enfant. VI. Mettez la forme convenable du partitif: 1. J'ai — timbres, mais je n'ai pas enveloppes. 2. Jean a images et photographies. 3. Arthur écrit lettres. 4. Il désire papier et encre. 5. Le profes-

92

> MODERN FRENCH COURSE

seur a craie. 6. Il raconte histoires. 7. Nous avons beaucoup leçons. 8. Les élèves n'ont pas assez liberté. 9. Ils ont trop travail. 10. Us désirent bicyclettes. 11. Combien argent avez-vous? 12. Y a-t-il lettres dans la boîte? VII. Mettez l'article défini ou l'article partitif, selon le sens: 1. Les Américains aiment liberté. 2. Us ont amusements. 3. Les garçons ont bicyclettes. 4. bicyclettes sont bon marché. 5. Je vais acheter timbres. 6. timbres ne sont pas chers. 7. Nous avons argent. 8. argent est important. 9. Il désire acheter papier. 10. J'ai papier. 11. français est difficile. 12. anglais est très facile. VIII. Remplacez les mots en italique par le pronom convenable: 1, Arthur écrit la lettre. 2. Il montre sa lettre à sa mère. 3. Il demande un timbre à sa mère. 4. Il n'a pas l'enveloppe. 5. Sa sœur a les enveloppes. 6. Il donne sa photographie à son oncle. 7. Il montre la lettre à ses parents. 8. Il écrit à ses cousins. 9. Est-ce qu'il aime ses cousins? 10. Il n'aime pas leur photographie. 11. Us n'ont pas sa photographie. 12. Je ne demande pas votre plume. 13. Est-ce que vous désirez mon crayon f 14. Vous ne parlez pas à Suzanne. 15. Pourquoi parle-t-il à mon frère ? I X . Employez le pronom convenable au lieu du nom: 1. J'ai des enveloppes. (J'en ai.) 2. Vous avez les timbres. 3. Il n'a pas d'argent. 4. Us ont mes livres. 5. Je n'ai pas votre cahier. 6. Elle n'a pas de leçons. 7. Nous avons trop de travail. 8. Avez-vous assez d'argent f 9. Désirez-vous un appareil? 10. Il y a deux appareils dans la boutique. 11. J'aime la bicyclette. 12. Le marchand montre la bicyclette à Arthur. X . Faites des phrases complètes avec: 1. S'il vous plaît. 2. Combien coûte . . . ? 3. Bon marché. 4. Cher. 5. Beaucoup. 6. Assez de. 7. T a n t de. 8. Trop de. 9. Près de. 10 Pourquoi?

CONVERSATION III

93

X I . Trouvez la question à: 1. Oui, il en a. 2. Non, je n'en ai pas. 3. Oui, je l'ai. 4. Non, elle ne l'a pas. 5. Oui, nous les avons. 6. Oui, il en a. 7. Non, elle n'en a pas. 8. Nous en avons beaucoup. 9. Ils en ont assez. 10. Vous en avez trop. XII. Traduisez: 1. We study languages. 2. French and English are easy. 3. We have too much work. 4. We haven't enough amusements. 5. I want a bicycle. I haven't any. 6. Are you going to buy one? 7. He gives money to the dealer. 8. How much money does he give him? 9. Bicycles are cheap. 10. Haven't you a camera? 11. Yes, I have one. 12. I t costs seventy-one francs. 13. I like it very much. 14. The postman wants to speak to you. 15. Does he bring me some letters? 16. There is one from your cousins. 17. They thank me for my photograph. 18. I give them money to buy books. X I I I . (a) Comptez de dix en dix jusqu'à cent (dix, vingt, etc.) (6) Lisez: 31 jours, 52 semaines, 4 saisons, 17 ans, 60 francs, 71 livres, 80 crayons, 81 garçons, 90 pupitres, 91 portes, 95 fenêtres, 100 cahiers, 58 tables, 69 filles, 41 lycées, 29 chaises, 33 maisons, 99 élèves, 72 leçons, 93 villes, 78 écoles.

C O N V E R S A T I O N

III

Les m o n n a i e s f r a n ç a i s e s 1. C o m b i e n de centimes f o n t u n s o u ? — Cinq c e n t i m e s f o n t u n sou. 2. C o m b i e n de centimes f o n t deux (cinq, dix) s o u s ? — D i x (vingt-cinq, cinquante) centimes f o n t . . . 3. C o m b i e n de centimes f o n t u n f r a n c ? — C e n t c e n t i m e s font un franc. 4. C o m b i e n de sous f o n t u n f r a n c ? — Vingt sous f o n t u n franc.

94

> MODERN FRENCH COURSE

5. C o m b i e n de sous f o n t quinze (vingt, vingt-cinq, etc.) centimes ? — Trois ( q u a t r e , cinq, etc.) sous f o n t quinze (vingt, vingt-cinq, etc.) centimes. 6. J ' a i deux f r a n c s et M a r t i n a trois f r a n c s . C o m b i e n d ' a r g e n t avons-nous ? — Vous avez cinq francs. Continuez ainsi les additions. 7. Pierre a dix francs. Il m e d o n n e deux f r a n c s . C o m b i e n d ' a r g e n t a Pierre m a i n t e n a n t ? Continuez ainsi, les soustractions. 8. M o n livre coûte cinq f r a n c s c i n q u a n t e (cinq f r a n c s e t dix sous). Marie, combien coûte v o t r e livre? etc. 9. J e désire u n t i m b r e de dix centimes. Avez-vous u n t i m b r e de dix c e n t i m e s ? — Oui, j'ai (non, je n ' a i pas) un t i m b r e de dix centimes. 10. Donnez-moi u n t i m b r e , s'il v o u s plaît. — U n t i m b r e de combien désirez-vous ? — J e désire un t i m b r e de v i n g t cinq centimes. 11. C'est combien le crayon ? — C'est q u a r a n t e centimes ; c'est trois pour u n franc, etc. 12. Avez-vous du papier à l e t t r e s ? (des enveloppes, des plumes, etc.) — Oui, monsieur (mademoiselle). — C ' e s t combien la boîte ? la douzaine ? 1

L E C T U R E

III

P a r i s e s t _ u n e très g r a n d e ville. Elle a trois millions cinq cent mille h a b i t a n t s . L a capitale'de la F r a n c e e s t ^ a u s s i le centre intellectuel e t a r t i s t i q u e de l ' E u r o p e . Beaucoup d ' a r t i s t e s et d'écrivains d e m e u r e n t _ à Paris. D a n s c e t t e ville 5 il y a des m o n u m e n t s célèbres. L'église N o t r e - D a m e e s t _ u n e très belle cathédrale. Le L o u v r e est un m u s é e immense, où il y a des t a b l e a u x et des s t a t u e s magnifiques. 1 A u PHOFESSF.UR: D a n s CET t« c o n v e r s a t i o n e t 1rs s u i v a n t e s l e s é l è v e s e u x m ê m e s d e v r a i e n t se p o s e r d e s q u e s t i o n s a n a l o g u e s e t y r é p o n d r e .

96

> MODERN FRENCH COURSE

Les rues de P a r i s s o n t t r è s pittoresques. L'avenue C h a m p s . - Ê l y s é e s est la plus belle avenue d u m o n d e . Il y a aussi des b o u l e v a r d s fcrès_interessants, des p a r c s e t des jardins, c o m m e le J a r d i n d u L u x e m b o u r g , le J a r d i n des Tui5 leries, etc. L ' U n i v e r s i t é de Paris, fondée a u treizième siècle, est très célèbre. Elle a p l u s d e v i n g t mille é t u d i a n t s . Elle est sit u é e d a n s le Quartier L a t i n . QUESTIONS ORALES 1. C o m b i e n d ' h a b i t a n t s y a-t-il à P a r i s ? 2. l'église principale de P a r i s ? 3. Quel est le m u s é e P a r i s ? 4. Qu'est-ce qu'il y a d a n s ce musée ? 5. l ' a v e n u e célèbre d e P a r i s ? 6. Quel est le j a r d i n P a r i s ? 7. Où est située l'Université dé P a r i s ?

Quelle célèbre Quelle célèbre

est de est de

COMPOSITION ÉCRITE 1 F a i t e s la description d ' u n e ville de v o t r e pays. Les mots i m p o r t a n t s s o n t : h a b i t a n t , rue, m o n u m e n t , église, musée, avenue, boulevard, j a r d i n , parc, école, université.

S E I Z I E M E

L E Ç O N

V e r b e s à c h a n g e m e n t s orthographiques. irrégulier d e s n o m s

Pluriel

LECTURE C ' e s t samedi soir e t n o u s sommes d a n s le salon a v e c nos j e u n e s ^ a m i s . P a u l i n e v a au piano. Elle joue t r è s bien. N o u s c h a n t o n s ^ e n s e m b l e des chansons. A p r è s les chansons il y a des jeux. N o u s j o u o n s ^ à « pigeon vole ». P a u l i n e 5 d e m a n d e : — Hélène, c o m m e n t joue-t-on à « pigeon vole » ? M a s œ u r Hélène explique le jeu : — Q u a n d _ o n d i t le n o m 1 I n t h i s , a n d in t h e f o l l o w i n g c o m p o s i t i o n s , t h e p u p i l i s a d v i s e d t o m a k e f u l l u s e of t h e g r a m m a t i c a l c o n s t r u c t i o n s a l r e a d y s t u d i e d .

LEÇON XXXVIII

97

d ' u n _ o i s e a u ou d ' u n e chose q u i vole, on lève la main. 1 Mais on n e lève p a s la m a i n q u a n d ^ o n dit le nom de quelque chose qui ne vole pas. P u i s ^ e l l e d e m a n d e : — Q u a n d je dis « M a r t i n », est-ce q u e v o u s levez la m a i n ? P a u l i n e lui r é p o n d : — N o n , nous ne levons pas la main, p a r c e 5 que M a r t i n n e vole pas. — T r è s bien. M a i n t e n a n t je commence, d i t ^ H é l è n e . M a i s M a r t i n p a r l e à s o n ^ a m i e . Il n'écoute pas. H é l è n e lui dit : — M a r t i n ! n o u s commençons. P u i s ^ e l l e dit t r è s r a p i d e m e n t : — L e pigeon vole, les c h e v a u x volent, le geai vole, le nez vole, l e s _ o i s e a u x volent. B e a u - 10 coup lèvent la m a i n p o u r d e s ^ a n i m a u x ou des choses qui ne volent pas. Alors on leur d o n n e u n e a m e n d e . Le jeu est très drôle e t t r è s ^ a m u s a n t . Après les j e u x e t les c h a n s o n s nous m a n g e o n s des noix et des g â t e a u x . VOCABULAIRE

une un la le la

chanter [Sate] to sing commencer [komâse] to begin

le gâteau [gato] cake le geai [3e] jay

lever [ l a v e ] t o raise, lift expliquer [eksplike] to explain

la m a i n [ m ê ] h a n d le n e z [ n e ] n o s e

manger [mâ3e] to eat

la noix [nwa] walnut

voler [vale] to fly a m e n d e [ a m â : d ] fine, f o r f e i t animal [animal] animal c h a n s o n [$âs5] song cheval B a v a i ] horse chose [$o:z] thing

le un le le

nom [nô] name oiseau [ w a z o ] bird piano [piano] piano pigeon [ p i 30] pigeon après [apre] after rapidement [ r a p i d m â ] fast

jouer à « pigeon vole » play at ' p i g e o n flies on one, we, y o u ; on lève la m a i n w e ( y o u ) raise o u r ( y o u r ) h a n d ( s ) ; c o m m e n t j o u e - t - o n ?

how does one play? how do you (we) play? quelque chose [kelka $o:z] something

QUESTIONS a

1. Quel j o u r de la semaine e s t - c e ? 2. O ù sont les jeunes^, m i s ? 3. Qui v a au p i a n o ? 4. E s t - c e qu'elle ne joue pas

1 we raise our hand. W i t h p a r t s of t h e b o d y , t h e d e f i n i t e a r t i c l e is Used in F r e n c h , i n s t e a d of t h e p o s s e s s i v e a d j e c t i v e , w h e n t h e r e c a n b e n o doubt a b o u t t h e possessor.

98

>

MODERN FRENCH COURSE

b i e n ? 5. Qu'est-ce q u e les j e u n e s ^ a m i s c h a n t e n t ? 6. A quel jeu j o u e n t ^ i l s a p r è s les c h a n s o n s ? 7. E x p l i q u e z le jeu de « pigeon vole ». 8. E s t - c e q u e les^oiseaux v o l e n t ? 9. E s t ce q u e l e s ^ a n i m a u x v o l e n t ? 10. Est-ce q u e les chevaux v o l e n t ? i l . Qu'est-oe q u e les j e u n e s ^ a m i s m a n g e n t après les j e u x ? GRAMMAIRE Verbes à changements orthographiques S o m e v e r b s in - e r c h a n g e t h e s t e m 1.

lever, to raise, lift I raise, etc. je lève [3a leiv] tu lèves [ty k : v ] il lève [il le:v] nous levons [nu lavô] vous levez [vu lave] ils lèvent [il le:v]

1

in certain f o r m s :

acheter, to buy I buy, etc. j'achète [3a$et] tu achètes [ty a$et] il achète [il aSet] nous achetons [nuza$tâ~' vous achetez [vuzaÇte] ils achètent [ilzajet]

Verbs h a v i n g t h e s t e m vowel e, as lever, a c h e t e r , change this e t o è before t h e silent endings - e , - e s , or - e n t . commencer, to begin I begin, etc. je commence [3a komâis] nous commençons [nu komâsôj tu commences [ty komais] vous commencez [vu kamâsej il commence [il k >mû:s] Us commencent [il kamâ:s]

2.

In v e r b s ending in - c e r , such as c o m m e n c e r , to begin, prononcer, to pronounce, t h e c becomes ç before t h e e n d i n g - o n s , t o show t h a t c r e t a i n s t h e sound of s. 3.

manger, to eat I eat, etc. je mange [33 mû: 3] tu manges [ty mâ:3] il mange [il mcuj]

1

ings;

nous mangeons [nu mô35] vous mangez [vu m a 3e] ils mangent [il mâ:3]

T h e s t e m i s t h e p a r t of t h e v e r b i m m e d i a t e l y p r e c e d i n g i n f l e c t i o n a l e n d ordinarily it does n o t c h a n g e : parler, s t e m pari-.

99

LEÇON XXXVIII

In v e r b s e n d i n g in - g e r , s u c h as m a n g e r , to eat, v o y a g e r , to travel, a n e m u s t be placed a f t e r g before t h e e n d i n g - o n s , to show t h a t g r e t a i n s its s o f t s o u n d . Pluriels irréguliers 1. le fils la noix le nez

the son the nut the nose

les fils les noix les nez

the sons the nuts the noses

N o u n s e n d i n g in - s , -x a n d - z r e m a i n u n c h a n g e d in t h e plural. 2. le cheval the horse un animal an animal

les chevaux the horses des animaux animals

N o u n s in - a l change t o - a u x in t h e plural. 3. un oiseau a bird le neveu the nephew

des oiseaux birds les neveux the nephews

N o u n s in - e u a n d - a u a d d x instead of s in t h e plural. DEVOIRS I. Conjuguez, oralement et par écrit: I. (lever) Je ne lève pas la main. 2. (manger) Est-ce que je mange des gâteaux? 3. (acheter) J'achète des noix. 4. Je n'achète pas de chevaux. 5. (voyager) Je voyage en France. 6. (commencer) Je commence mon devoir. 7. (prononcer) Je ne prononce pas bien. II. Mettez les phrases suivantes an pluriel: 1. Mon oiseau est joli. 2. Votre neveu est grand. 3. Notre fils est petit. 4. Son cheval est cher. 5. Leur nez est drôle. 6. Le gâteau est bon marché. 7. La noix.est excellente. 8. Voici le grand cheval. 9. Voila le petit animal. 10. Regardez le joli pigeon. 11. Où est mon journal? 12. Notre chanson est jolie. 13. Le jeu est intéressant. 14. Votre main est petite. 15. Le geai vole. TT

100

> MODERN FRENCH COURSE

I I I . Complétez les phrases suivantes: 1. Martin parle à . 2. Hélène explique . 3. Le cheval est un . 4. Le pigeon est un . 5. On lève la main pour les . 6. On ne lève pas la main pour les ou . 7. Le jeu est très . 8. Nous chantons des . 9. Nous mangeons des ——. 10. Nous aimons les . IV. Traduisez: 1. Birds sing but the other animals do not sing. 2. Cats and dogs play. 3. Children like games. 4. How does one play at 'pigeon flies'? 5. I raise my 1 hand when I say a bird's name. 6. Does one raise his 1 hand for animals and things? 7. No. Birds fly, but horses and cakes do not fly. 8. We begin: The jay flies. 9. Why don't you raise y o u r 1 hand? 10. Are not jays birds? 11. Let us go on: Noses fly. 12. Why does Martin raise his hand? 13. Does his nose fly? 14. Horses fly, walnuts fly. 15. Helen says rapidly the names of many animals and of many things. 16. Many boys and girls raise their 1 hand. 17. Their games are very amusing. 18. After the games, we eat walnuts, but we do not eat cakes. V. Apprenez: Mon premier est un métal précieux. Mon dernier un habitant des cieux [sj0]. Mon tout est un fruit délicieux. Qu'est-ce que c'est? Une orange. 1

My first is a precious metal.

M y second is an inhabitant of heaven. My whole is a delicious fruit. What is it? An orange (or = gold, ange = angel). What word in French ?

LEÇON XXXVIII

DIX-SEPTIEME A d j e c t i f s irréguliers.

101 LEÇON

Position des adjectifs

LECTURE A u j o u r d ' h u i c'est le p r e m i e r d i m a n c h e de j a n v i e r . N o u s ^ a l l o n s ^ à l'église a v e c n o t r e vieux grand-père. T o u t le m o n d e a d m i r e sa b a r b e b l a n c h e e t ses cheveux blancs. J e p o r t e u n b e a u chapeau. M a s œ u r H é l è n e porte sa belle robe. N o u s ^ e n t r o n s d a n s l'église et. n o u s chantons. Puis nous 5 r e n t r o n s _ à la maison et n o u s a v o n s u n bon dîner. Après le dîner je regarde t o u t e s l e s ^ i m a g e s ^ a m u s a n t e s d a n s lè j o u r n a l . T o u s les j o u r n a u x e n ^ o n t beaucoup. M a s œ u r cherche u n r o m a n intéressant d a n s la bibliothèque. Ma chère g r a n d ' m è r e e s t ^ a s s i s e près de la cheminée, où il y a 10 u n bon feu. Elle est très vieille, m a i s elle est si b o n n e e t si douce ! Le p e t i t chat blanc e s t _ h e u r e u x parce qu'il est près d u feu. M o n père e t m a m è r e r e n t r e n t d ' u n e visite à leurs voisins. T o u t e la famille e s t _ h e u r e u s e . T o u t le m o n d e a i m e le d i m a n c h e . M a i s je n ' a i m e pas le d i m a n c h e soir p a r c e 15 q u e j ' é t u d i e m e s leçons. E t elles s o n t t o u j o u r s très longues ! VOCABULAIRE admirer [admire] to admire beau m. [bo], belle /. [bel] beauc h e r c h e r [$er$e] t o look for, seek p o r t e r [ p a r t e ] t o wear, c a r r y rentrer [ r â t r e ] to return la b i b l i o t h è q u e [ b i b l i a t e k ] l i b r a r y ,

t i f u l , fine, h a n d s o m e blanc m. [blâ], blanche /. [blâ;5] white b o n m. [ b â ] , b o n n e , / , [ b o n ] good

book-case le chapeau [$apo] hat

doux m. [du], douce /. [dus] sweet heureux m. tœr0], heureuse

la c h e m i n é e [ S a m i n e ]

les cheveux m. [$3v0] hair le le la le

diner [ d i n e ] dinner feu [ f 0 j fire robe [ r a b ] dress r o m a n [ r a m â ] novel

fireplace

/. [œrœ:z] happy

long m. [la], longue /. [lâ:g] long premier m. [pramje], prem i è r e / . [ p r a m j e i r ] first t o u t , - e [ t u , t u t ] all, whole, e v e r y v i e u x m. [ v j 0 ] , v i e i l l e / . [ v j e : j ] old

nous allons à l'église we go to church; les images amusantes comic pictures; tout le monde [tu 1 mâ:d] everybody

102

> MODERN FRENCH COURSE QUESTIONS

1. Quel jour est-ce a u j o u r d ' h u i ? 2. Quel c h a p e a u p o r t e le j e u n e g a r ç o n ? 3. Quelle robe p o r t e H é l è n e ? 4. O ù v o n t H é l è n e et son f r è r e ? 5. Avec q u i vont-ils à l'église? 6. Qu'est-ce que t o u t le m o n d e a d m i r e ? 7. P o u r q u o i la rue est-elle b l a n c h e ? 8. P o u r q u o i vont-ils à l'église? 9. Où rentrent-ils ? 10. Que m a n g e n t - i l s ? 11. Qu'est-ce que le j e u n e garçon r e g a r d e d a n s le j o u r n a l ? 12. Qu'est-ce qu'il y a d a n s t o u s les j o u r n a u x ^ a m é r i c a i n s ? 13. Qu'est-ce q u ' H é l è n e cherche d a n s la b i b l i o t h è q u e ? 14. O ù est^_ assise la g r a n d ' m è r e ? 15. Qu'est-ce qu'il y a d a n s la c h e m i n é e ? 16. L a g r a n d ' m è r e est-elle j e u n e ou vieille? 17. P o u r q u o i le p e t i t c h a t blanc est-il h e u r e u x ? 18. D ' o ù r e n t r e n t le père et la m è r e ? 19. Qu'est-ce q u e t o u t le m o n d e a i m e ?

GRAMMAIRE

Adjectifs irréguliers au féminin MASCULIN

FÉMININ

bon quel? blanc long premier doux heureux beau, bel vieux, vieil nouveau, nouvel

bon ne quel/e ? blanche longue première douce heureuse beUe vieille nouvelle

1. T h e preceding list c o n t a i n s c o m m o n l y used a d j e c t i v e s w i t h a n irregular f e m i n i n e f o r m . T h e y m u s t be m e m o r i z e d . 2. N o t e t h a t b e a u , vieux, a n d n o u v e a u h a v e t w o m a s culine forms. T h e second is used before n o u n s beginning with a t o w e l or silent h : le nouvel an, the New Year: un bel h o m m e , a handsome man.

103

LEÇON XXXVIII Adjectifs irréguliers au pluriel Les chevaux sont beaux. Les chats sont gris. Les enfants sont heureux. Mes livres sont vieux.

The The The My

horses are handsome cats are gray. children are happy. books are old.

1. Observe t h a t adjectives in - e a u a d d x t o t h e masculine in t h e plural. 2. Adjectives with masculine endings in s or x do n o t change in t h e masculine plural. 3.

MASCOMN

1ing:, / A l l the book. Tout le livre. j T h e ^ ^ ,

,.

( All t h e b o o k s .

Tous les livres. < , , \ Every book.

FÉMININ

_ . , . ... f All the family. Toute la famille. j T h g w h ( ) , e { a m i l y _

,

,

.

.„

/ All t h e f a m i l i e s .

Toutes les familles. < „ . .. { Every family.

Observe t h a t in F r e n c h t h e position of tout, all, every, the whole, is t h e same in all cases, t h a t is : tout + article + n o u n . Position des adjectifs 1. Une leçon intéressante. La langue française. Les cheveux blancs.

An interesting lesson. The French language. (The) white hair.

F r e n c h adjectives usually follow their nouns. Adjectives of colour a n d nationality always follow their nouns. 2. Un beau chapeau. Une jolie fille.

A fine hat A pretty girl.

Some s h o r t c o m m o n a d j e c t i v e s precede their nouns, such a r e : g r a n d , petit, bon, b e a u , joli, j e u n e , vieux. 3. Un bon petit garçon. Un joli chat blanc.

A good little boy. A nice white cat.

W h e n t w o or more a d j e c t i v e s q u a l i f y a noun, t h e y t a k e their usual positions.

104

> MODERN FRENCH COURSE DEVOIRS

I. Mettez la forme correcte de l'adjectif: I. (beau) Ma maison est . 2. Notre salon est , 3. Les chaises sont . 4. Les fauteuils sont . 5. (blanc) Le papier est . 6. L'enveloppe est . 7. Les mains sont . 8. Les cheveux sont . 9. (vieux) Mes parents sont . 10. Notre tante est . 11. Mon chien est . 12. Mes sœurs ne sont pas . 13. (bon) Voici un livre. 14. Avez-vousune plume? 15. Les noix sont——. 16. Les gâteaux ne sont pas . 17. (heureux) Mon frère est ^ 18. Ma sœur n'est pas . 19. Les enfants sont . 20. Les petites filles sont . 21. (long) Votre leçon est . 22. Notre devoir n'est pas . 23. Les histoires sont . 24. Les jours sont . 25. (tout) J'aime le monde. 26. Je n'aime pas les romans. 27. J'étudie mes leçons. 28. Je travaille ' l'année. 29. (quel) livre avez-vous? 30. plume désire-t-il? 31. crayons aimez-vous? II. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.

Mettez l'adjectif à la position convenable: (gris) Un chapeau. Une robe. Deux chats. (anglais) La langue. L'histoire. Les livres. Qoli) L'image. Le chien. Les oiseaux. (blanc) Une robe. Le papier. Les enveloppes. (difficile) Un jeu. Une leçon. Des devoirs. (grand) Mon crayon. Votre chambre. Ses sœurs. (beau) Un arbre. Un enfant. Un homme.

III. Mettez les deux adjectifs à la position convenable: 1. (bon, petit) Un enfant. La fille. Les chiens. 2. (beau, bleu) Un livre. Une robe. Les oiseaux. 3. (jeune, américain) Mon cousin. Son amie. Mes cousines. 4. (vieux, gris) Notre maison. Leur cheval. Ses chapeaux. 5. (grand, blanc) Un chat. Une barbe. Les chevaux. 6. (français, intéressant) Un livre. Une école. Trois villes. IV. Traduisez: 1. Where is my gray hat ? 2. I am going to church to-day with my old grandmother. 3. She wears a beautiful t white dress.

105

LEÇON XXXVIII

4. I do not like ray sister's blue dress. 5. When we enter the church everybody is singing. 6. We do not return home, but we go to John's house. 7. John's father has two fine horses. 8. I haven't any, but have I not a big dog? 9. I say to him: "Give me your paw," and he gives it. 10. We eat many good things. 11. There are cakes on the big table. 12. But I do not eat any. 13. After dinner I look for a French book in the library. 14. John's sister is seated near a good fire. 15. She looks at all the comic pictures in the newspapers. 16. Everybody is happy, because there is no school to-day. 17. John asks me: "When do you study your lessons?" 18. I say to him: " I always study them in the evening." 19. I do not like them, because they are very long. 20. Are not the exercises long also? V.

Apprenez: 1. A bientôt. 2. A ce soir. 3. A demain. 4. Bon voyage! 5. Bonne chance! 6. Au revoir.

I'll see you soon. I'll see you this evening, I'll see you to-morrow. A happy trip ! Good luck to you ! Goodbye.

D I X - H U I T I È M E

L E Ç O N

D e u x i è m e conjugaison. P r o n o m s personnels disjoints ou absolus LECTURE

M a s œ u r Hélène m e dit : — A r t h u r , n o u s ne m a n g e o n s p a s chez n o u s ce soir. N o p a r e n t s v o n t _ a u r e s t a u r a n t et n o u s w a l l o n s ^ a v e c eux. J e lui dis: — Moi, j'obéis t o u j o u r s à fftes p a r e n t s . — Oui, m a i s v o u s n'obéissez j a m a i s w à v o t r e sœur. P o u r q u o i ne punissez-vous pas v o t r e chien q u a n d ^ i l 5 m a n g e la n o u r r i t u r e de m o n c h a t ? — M a chère Hélène, je Punis H e c t o r q u a n d ^ i l est m é c h a n t . M a i s il n'est j a m a i s l é c h a n t e t il m ' o b é i t t o u j o u r s . Q u a n d vous remplissez

106

> MODERN FRENCH COURSE

l'assiette de v o t r e c h a t , H e c t o r pense c o m m e moi. Si la n o u r r i t u r e est bonne, elle est pour lui. Si elle est mauvaise, elle est p o u r le c h a t . — Oui, d i t ^ H é l è n e , H e c t o r choisit les bonnes choses. M a i s vous, A r t h u r , pourquoi choisissez-vous 5 t o u j o u r s u n e c r a v a t e laide? J e ne vais p a s ^ a u r e s t a u r a n t avec vous si vous n'en changez pas. — Hélène, vous_avez toujours raison ; je vous_obéis ; je vais en changer. Les f e m m e s _ o n t t o u j o u r s raison, n'est-ce p a s ? E t l e s ^ h o m m e s leur obéissent t o u j o u r s , n'est-ce pas ? — A r t h u r , assez de 10 plaisanteries ! G u i l l a u m e et J e a n n e d é s i r e n t _ a l l e r a u cinéma avec nous après le dîner. — M a .chère p e t i t e s œ u r , je désire beaucoup aller avec eux e t avec vous_aussi. — Oui, mais, et nos leçons? Si n o u s ne les finissons pas . . . — Moi, q u a n d je désire aller au cinéma, je les finis t o u j o u r s a v a n t le dîner et 15 m ê m e a v a n t vous. •— Oui, A r t h u r , m a i s v o u s ne les finissez j a m a i s sans moi. VOCABULAIRE

changer [$â3e] to change choisir [$wazi:r] to choose, select finir [finiir] to finish, get through obéir à 1 [obei:r] to obey punir [pyui:r] to punish remplir [râpli:r] to fill une assiette [asjet] plate la cravate [kravat] necktie

la nourriture [nurity:r] food le restaurant [restorù] restaurant laid, - e [le, le:d] ugly mauvais,-e [mave, moveiz] bad méchant, - e [meSâ, meSât] naughty, wicked avant favà] ahead of, before même [me:m] even ne . . . jamais [na 3ame] never si [si] if

ils ne sont pas chez eux [0] they are not at home; je vais chez lui I go to his house; vous avez raison [rezô] you are right; assez de plaisanteries stop your joking; n'est-ce pas? isn't that so? QUESTIONS

1. P o u r q u o i A r t h u r et Hélène ne mangent-ils pas chez e u x ? 2. Où vont-ils m a n g e r ? 3. Est-ce q u ' A r t h u r obéit 1 Observe the construction: j'obéis à m e s parents; je leur o b é i s = 1 obey my parents; I obey them; avoir r a i s o n - to have reason = to be right.

LEÇON XXXVIII

107

t o u j o u r s à sa s œ u r ? 4. Q u a n d punit-il son chien ? 5. E s t - c e que son chien lui .obéit t o u j o u r s ? 6. Qu'est-ce q u e le chien pense de la n o u r r i t u r e du c h a t ? 7. Qu'est-ce que la j e u n e fille pense de la c r a v a t e de son f r è r e ? 8. Les f e m m e s ont-elles t o u j o u r s raison? 9. Les h o m m e s n'ont-ils j a m a i s raison? 10. Où le frère et la s œ u r désirent-ils aller a p r è s le d î n e r ? 11. Est-ce que l e u r s _ a m i s v o n t avec e u x w aussi? 12. P o u r q u o i finissent-ils leurs leçons a v a n t le dîner? 13. Est-ce q u ' A r t h u r finit ses leçons a v a n t sa s œ u r ? 14. Est-ce qu'il les finit sans elle? GRAMMAIRE

Indicatif présent de finir, to finish I finish, I am finishing, I do finish, etc. je finis [fini] tu finis [fini] il fmi< [fini]

I do not finish, I am not finishing, etc. je ne finis pas tu ne finis pas il ne finit pas

Do I finish f Am. I finishing ? etc. est-ce que je finis? finis-tu? finit-il?

nous finissons [finisô] vous finissez [finise] ils Unissent [fini:s]

nous ne finissons pas vous ne finissez pas ils ne finissent pas

finissons-nous ? finissez-vous? finissent-ils?

1. Verbs whose infinitive e n d i n g is - i r belong t o t h e second conjugation. 2. T h e endings of t h e p r e s e n t indicative of regujar verbs in - i r a r e : is, - i s , - i t , - i s s o n s , - i s s e z , - i s s e n t . J^ote t h e insertion of - i s s - between s t e m a n d ending in t h e plural. Pronoms personnels disjoints ou absolus SINGULIER

moi [mwa] I, me toi [twa] thou, thee, you lui [lqi] he, him elle [el] she, her

PLURIEL

nous [nu] we, us vous [vu] you eux [0] they m., them m. elles [el] they/., them f .

The above forms are called disjunctive or emphatic bemuse they may be used apart from the verb:

108

> MODERN FRENCH COURSE

1. A f t e r prepositions: Ils vont avec nous. Nous n'allons pas sans eux. Je vais chez moi.

They go with us. We do not go without them. I am going home.

2. I n an e m p h a t i c position followed b y t h e usual corresponding s u b j e c t p r o n o u n : Moi, j'obéis toujours, mais lui, il n'obéit jamais.

I always obey, but he never obeys.

DEVOIRS I. Conjuguez: I. J'obéis à mon père (tu . . . ton . . . , etc.) 2. Je ne punis jamais les enfants. 3. Est-ce que je choisis un bon livre? 4. Est-ce que je ne remplis pas mon assiette? 5. Je change ma cravate. II. Continuez: 1. Mes amis sont chez moi ( . . . chez toi, etc.) 2. Je ne vais pas chez moi, (tu . . . toi, etc.) 3. Paul est assis près de moi ( . . . toi, etc.) 4. Moi, je n'obéis pas (toi, tu . . . , etc.) III. Complétez par un pronom: 1. Il va chez —-—. 2. Je suis chez . 3. Nous allons chez . 4. Robert et Marie sont chez . 5. J'étudie mes leçons avec . 6. Us finissent avant . 7. "Nous allons au cinéma sans . 8. Marie désire aller au bal avec . 9. Allez-vous avec ? 10. Qui va avec ? 11. , je finis toujours mes leçons. 12. , il ne les finit jamais. IV. Remplacez les mots en italique par un pronom: 1. J'obéis à mes parents. 2. Il choisit une cravate. 3. Nous finissons avant Pierre et Paul. 4. Elle va chez ses parents. 5. Vous remplissez votre assiette. 6. Ils punissent leurs enfants. 7. Je n'ai pas de cravate. 8. Mon frère a beaucoup de cravates. 9. Robert étudie avec Jean et moi. 10. Je travaille avec Marié et Alice.

LEÇON XXXVIII

109

V. Traduisez: 1. William and Mary are at home. 2. We do not go to their house. 3. We begin our dinner before them. 4. They finish their dinner after us. 5. We always fill our plates. 6. Mary never finishes her dinner without me. 7. She says to me: " Why do our parents always choose the same f o o d ? " 8. I say to her: "You are right, M a r y . " 9. And why do they punish us, when we do not eat i t ? 10. I am always right, but t h e y 1 are never right. 11. Why do we obey them? 12. Mary wants to go with me to the movies. 13. She does not like my gray tie, and I change it. 14. I select a beautiful blue tie and I go with her. VI. Apprenez: 1. Les proverbes sont la sagesse des nations. 2. A tout seigneur, tout honneur. 3. Honi soit qui mal y pense. 4. Mieux vaut tard que jamais. 5. Tel père, tel fils. 6. L'homme propose et Dieu dispose.

Proverbs are the wisdom of t h e nations. Honour to whom honour is due. Evil to him who evil thinks. Better late t h a n never. Like father, like son. Man proposes and God disposes.

D I X - N E U V I È M E

T r o i s i è m e conjugaison.

L E Ç O N

Adjectifs démonstratifs

LECTURE

Quand leurs leçons sont finies, A r t h u r e t Hélène m o n t e n t our changer leurs v ê t e m e n t s . A r t h u r descend le premier, « s p a r e n t s l ' a t t e n d e n t . Ils lui d e m a n d e n t : — Hélène n'est îas^encore p r ê t e ? Il leur r é p o n d : — Moi, je suis t o u °urs prêt.. Elle, elle n'est j a m a i s prête. M a i s Hélène 5 es Je w e n t e n d e t elle dit : — J e v o u s ^ e n t e n d s t r è s bien. Ascends t o u t de suite. Q u a n d t o u t le m o n d e est prêt, Madame Lenoir d e m a n d e : — O ù sont mes g a n t s ? Son }

1

U s e e m p h a t i c f o r m also.

110

> MODERN FRENCH COURSE

mari lui r é p o n d : — P o u r q u o i perdez - v o u s t o u j o u r s vos g a n t s ? E n f i n elle les t r o u v e et t o u t e la famille v a ensemble au r e s t a u r a n t . Q u a n d t o u t le m o n d e e s t ^ a s s i s , monsieur Lenoir d i t . — V o i c i la carte du j o u r . . . Les r e p a s s a la 5 c a r t e sont t r o p chers. Ils m a n g e n t u n b o n r e p a s à table d ' h ô t e . P u i s le garçon leur d e m a n d e . — Q u e désirez-vous comme dessert? Monsieur Lenoir lui. r é p o n d : — U n e p o m m e pour moi, des g â t e a u x pour m a d a m e , u n e glace pour ce j e u n e h o m m e e t u n e t a r t e a u x p o m m e s pour cette 10 demoiselle. M a d a m e Lenoir d i t : — Ces gâteaux-ci sont_excellents. Hélène d e m a n d e à son frère : — C e t t e glace-là est-elle b o n n e ? Il lui r é p o n d : — Elle n'est pas mauvaise, mais il n ' y en a p a s w a s s e z . Monsieur Lenoir d i t : — C e t w e n f a n t n'est j a m a i s c o n t e n t . Après le repas, t o u t e la famille 15 v a au cinema. VOCABULAIRE

attendre [ a t â : d r ] to wait for descendre [dcsa:dr] to come d o w n (stairs) entendre [5tci:dr] to hear m o n t e r [ m o t e ] t o go u p (stairs) p e r d r e [ p e r d r ] t o lose t r o u v e r [ t r u v e ] t o find

la demoiselle [damwazel] young lady le d e s s e r t [ d e s n r ] d e s s e r t

le gant [gâ] glove le garçon [garsS] waiter la g l a c e [ g l a s ] ice c r e a m

la pomme [pom] apple le r e p a s [ r e p a ] m e a l la t a r t e [ t a r t ] pie, t a r t le v ê t e m e n t [ v e t m â ] c l o t h e s c o n t e n t [ k ô t â , - t ô t ] satisfied e n f i n [ â f ë ] a t l a s t , finally

tout de suite [tudsqit] at once

la c a r t e d u j o u r bill of f a r e , m e n u ; la t a b l e d ' h ô t e r e g u l a r dinner (regular m e a l ) ; à la c a r t e ( c h o s e n ) f r o m t h e bill of f a r e ; u n e t a r t e aux p o m m e s a piece of a p p l e pie; c o m m e d e s s e r t f o r d e s s e r t

QUESTIONS 1. P o u r q u o i A r t h u r e t Hélène m o n t e n t - i l s ? 2. Q u a n d m o n t e n t - i l s ? 3. Qui descend le p r e m i e r ? 4. Où sont lefl p a r e n t s ? 5. Qu'est-ce qu'ils d e m a n d e n t à leur fils? 6. Qu'est J ce que le jeune garçon rt'pond? 7. Que d i t ^ H é l è n e quand

LEÇON XXXVIII

111

elle entend son frère? 8. Qu'est-ce que madame Lenoir demande? 9. Qu'est-ce que son mari lui répond? 10. Où va toute la famille? 11. Pourquoi ne mangent-ils pas à la carte? 12. Quel (What sort o f ) repas mangent-ils? 13. Qu'estce que le garçon leur demande ? 14. Qu'est-ce que monsieur Lenoir lui répond? 15. Que dit madame Lenoir? 16. Que demande Hélène? 17. Qu'est-ce que son frère lui répond? 18. Que dit monsieur Lenoir? 19. Pourquoi Arthur n'est-il jamais content? 20. Où va toute la famille après le repas?

GRAMMAIRE

Indicatif présent de entendre, I hear, I am hearing, I do hear, etc. j'entends [jâtB] tu entends [ty âtô] il entend [il ôtùj

to hear

I do not hear, Do I hear ? I am not hearing, etc. Am I hearing 1 etc. je n'entends pas est-ce que j'entends? tu n'entends pas entends-tu? il n'entend pas entend-il? [âtâtil]

nous entendons [nuzâtâdô] nous n'entendons pas entendons-nous? vous entendez [vuzâtâde] vous n'entendez pas entendez-vous? ils entendent [ilzôtâid] ils n'entendent pas entendent-ils? 1. Verbs whose infinitive ending is - r e belong to the third conjugation. 2. The endings of the present indicative of regular verbs in - r e are: - s , - s , ( - t ) , - o n s , - e z , - e n t . 3. Observe that when the verb stem ends in - d , nothing is added to the stem in the third person singular. In linking, as in entend-il, d sounds like t. 4. Only when the verb stem does not end in d, is a t added to the third person singular stem : rompre to break; il rompt [ r 5 ] he breaks.

112

> MODERN FRENCH COURSE

Adjectifs démonstratifs Observe the various forms of the demonstrative adjective SINGULIER

f ce livre this I cet enfant Masculin \ child cet homme man Féminin: cette femme woman 1. This, follows:

that

(that) book this (that) this (that) this (that)

PLURIEL

ces livres these (those) books ces enfants these (those; children ces hommes these (those) men ces femmes these (those) women

before a noun is expressed in French as

ce [ s a ] before a masculine noun beginning with a consonant. cet [ s e t ] before a masculine noun beginning with a vowel or silent h. cette [ s e t ] before any feminine noun. The plural of ce, cet, cette before any noun is: ces [ s e ] these, those. 2. Désirez-vous ce livre-ci ou ce Do y ou want this book or livre-là? that book? Ces gâteaux-ci sont bons, mais These cakes are good, but ces pommes-là sont mauvaises. those apples are bad. In general, the French does not distinguish between this and that, these and those. When such distinction is necessary for contrast or emphasis, then - c i , here, and -là, there, are added to the noun which is preceded by the demonstrative adjective. 3. Ce garçon et cette fille. Ces chiens et ces chats.

This boy and girl. Those dogs and cats.

The demonstrative adjective is repeated before each noun.

LEÇON XXXVIII

113

DEVOIRS I. Conjuguez: I. Je descends tout de suite. 2. Je n'attends jamais. 3. Est-ce que je n'entends pas mon père? ( . . . tu . . . ton, etc.) 4. Pourquoi est-ce que je perds mes livres? ( . . . tu . . . tes . . . ? etc.) 5. Je monte dans ma chambre. II. Écrivez à la première personne une petite composition avec ces mots: Le restaurant, le repas, la carte du jour, à la carte, à table d'hôte, le garçon, le dessert, une tarte aux pommes, cher, bon, mauvais, manger, désirer, aimer. III. Mettez la forme correcte de l'adjectif démonstratif dans les phrases suivantes: 1. Qui est grand garçon? 2. Qui est jolie demoiselle? 3. enfant est méchant. 4. hommes sont bons. 5. femmes sont belles. 6. Donnez-moi jolie cravate. 7. Regardez petit enfant. 8. arbre est vieux. 9. gants sont neufs. 10. Qui parle à jeune femme? 11. Je n'aime pas longues histoires. 12. homme n'est pas content. 13. vêtements ne sont pas chers. IV. Mettez la forme correcte de ce . . . -ci; ce . . . -là: 1. J'aime tarte ; je n'aime pas tarte 2. élève travaille bien; élèves ne travaillent pas. 3. cravate est bleue; cravates sont blanches. 4. glace est bonne; glace —— est mauvaise. 5. homme est content; hommes ne sont pas contents. 6. vêtement est cher; vêtements sont bon marché. V.

Traduisez:

1. We change our clothes and we come downstairs. 2. Our parents are not ready and we wait for them. 3. I ask them: "Are you not ready yet?" 4. They answer me: "We are not coming down yet." 5. At last everybody is ready. 6. My mother gives me her gloves and says to me: 7. " D o not lose

> MODERN FRENCH COURSE

114

those gloves. They are very expensive." 8. When we enter 1 the restaurant our father says to us: 9. "Do you wish to eat a regular meal or from the bill-of fare?" 10. We eat a very good dinner. 11. The waiter asks us: "Do you want any dessert?" 12. We answer him: "Yes, give us apples, cakes, one ice cream, and one apple pie " 13. I ask my sister: "Do you like that apple? This apple is not good." 14. She says to me. "You are never satisfied. These apples are not bad." 15. My mother says to her: "I do not like this d.pple pie. Do you want it?" 16. I reply: "Give me that apple pie. I like it." VI.

Apprenez:

1. Madame est servie. 2. A table! 3. J'ai faim. 4. J'ai soif. 5. Bon appétit! 6. L'appétit vient en mangeant.

(Madame is served.) Dinner is ready. (To the table !) Let us eat ! (I have hunger.) I am hungry. (I have thirst.) I am thirsty. A good appetite to you! Appetite comes while eating.

VINGTIÈME

LEÇON

Pronoms relatifs qui et que. Pronoms disjoints (suite) Impératif positif LECTURE

Hélène crie à son frère, qui travaille dans sa chambre: — Arthur, descendez vite ! — Qu'est-ce qu'il y a ? demande Arthur. — Quelque chose qui vous^intéresse. — Je n'ai pas le temps. Mais Hélène monte et frappe à la porte de la 5 chambre. — Qui est là? dit_Arthur. -—Moi. C'est moi. — Laissez-moi tranquille. — Arthur, ouvrez la porte. — Ouvrezla. Entrez! Hélène entre dans la chambre, mais elle ne 1

W h a t preposition ?

LEÇON XXXVIII

115

ferme pas la porte. — Hélène, pourquoi ne fermez-vous pas cette porte ? Fermez-la. — Regardez, Arthur. Une carte postale de Paris. D e ma cousine Françoise. Écoutez: Paris, le quinze février M a chère Hélène, 5 Voici un_endroit que j'aime beaucoup. C'est le Marché aux Fleurs. Les femmes qui vendent des fleurs crient : — Achetez les Jolies violettes ! U n franc le bouquet. Achetez les belles roses ! Dix francs la douzaine. Envoyez-moi aussi des cartes postales d'Angleterre. Parlez-moi des choses que 10 vous_aimez et des_amis que vous rencontrez. Affectueusement, votre cousine, FRANÇOISE

— Descendons maintenant, dit_Arthur. — Non, finissez votre travail. — Mais non, allons tout de suite chez Robert et montrons-lui cette carte postale. Arthur et Hélène vont vite chez leur_ami Robert. VOCABULAIRE 1

crier [krie] to cry out, call out frapper [frape] to knock laisser [Isse] to let, leave fermer [ferme] to close, shut intéresser [èterese] to interest vendre [vo:dr] to sell le bouquet [buke] bouquet, bunfh la carte postale [kart postal] post card un endroit [âdrwa] place

la fleur [flœ:r] flower la rose [ro:z] rose le sou [su] sou le temps [ta] time la violette [vjolet] violet tranquille [trâkil] quiet (alone) affectueusement [afektqozmà] affectionately vite [vit] quiek(ly) ouvrez ! [uvre] open !

le Marché aux Fleurs Flower Market ; qu'est-ce qu'il y a? what is it? what is the matter'/ qu'est-ce que c'est? what is it? laissez-moi tranquille leave me alone ; un franc le bouquet one franc a bunch (for the bouquet). 1 Observe the pronunciation : je crie [kri], tu cries [kri], il crie [kri], nous crions [kriô], vous criez [krie], ils crient [kri].

> MODERN FRENCH COURSE

116

QUESTIONS 1. Qu'est-ce qu'Hélène crie à son frère? 2. Que fait Arthur? 3. Qu'est-ce qu'il répond à sa sœur? 4. Pourquoi ne desceild-il pas? 5. Que fait Hélène? 6. Quand Arthur demande: — Qui est là? qu'est-ce que sa sœur répond? 7. Est-ce qu'Hélène ferme la porte? 8. Que dit Arthur à sa sœur? 9. D e qui est la carte postale? 10. Qu'est-ce qu'il y a sur la carte postale? 11. Combien coûtent les violettes? 12. Combien coûtent les roses? GRAMMAIRE Pronoms relatifs qui et que COMPLÉMENT

SUJET

Mon frère qui travaille. My brother who works.

Les amis que vous rencontrez. The friends (whom) you meet.

Une chose qui m'intéresse. A thing which (that) interests me.

Les choses qu'il aime. The things (that or which) he likes.

Les femmes qui vendent des fleurs. The women who sell (lowers.

Les hommes que vous entendez. The men (whom) you hear.

1. Qui means who, which, that, and is used only as subject. 2. Que means whom, which, that, and is used only as direct object. Que becomes qu' before a .vowel. 3. The relative pronoun must always be expressed in French, though often omitted in English. Pronoms disjoints (suite) In addition to their use after propositi-m> (see Lesson 18) observe the use of the disjunctive pronom.-In the following:

W H O IS IT.

f C'est moi toi ', c'est lui •elle C 'est nous, c'est vous. ;

C E

,.ÙNT

CUX

C E S O A T ETLES>

\ ou C'est e m . c'est «-lie».

P • - 1 voiO, it is he (she). It .s wr. it is vou. tivv.

IT is

It

:l»ey.

LEÇON XXXVIII

117

1. The English it is with a personal pronoun i- in F r e n c h c'est with a disjunctive personal pronoun. Observe, however, that in the third plural, ce sont eux (elles), ther are, is used in preference to c'est eux (elles). 2.

Qui est là? — Moi. Qui a de l'argent? — Lui.

Who is here ? — I. Who has money? — He.

The disjunctive form is also used when a verb is implied, but not expressed, that is when the personal pronoun stands alone. 3.

Mon frère et moi, nous descendons. Je rencontre sa sœur et lui.

My brother and I come downstairs. I meet his sister and him.

The disjunctive form is required when the subject or object is compound. Observe that in such cases the compound subject is repeated by means of the collective subject pronoun. Impératif de donner, to give; finir, to finish; entendre, SECOND SING.

1

FIRST PLURAL SECOND PLORAL

donne give finis finish donnons let us finissons let us give finish donnez give finissez finish

to hear

entends hear entendons let us hear entendez hear

1. The imperative forms of a verb are like the corresponding forms of the present indicative, except that in the second person singular of - e r verbs the s is dropped. 2. Observe that in the imperative the pronoun subject tu. nous, vous do not appear. 3.

Montrez-le. Parlons-leur. Attendez-moi. Parlez-moi.

Show it Let us speak to them. Wait for me. Speak to me.

Personal pronouns, when direct or indirect objects in an affirmative command, follow the verb immediately and 1

T h i s f a m i l i a r f o r m s h o u l d n o t be used unless specified.

118

> MODERN FRENCH COURSE

are joined to it by a hyphen. Observe that the forms moi and toi are used instead of me and te. DEVOIRS I. Mettez le pronom relatif convenable, qui ou que : I. Voici un bouquet est beau. 2. Voilà une fleur j'aime. 3. La femme vend des fleurs est vieille. 4. Les roses elle vend sont bon marché. 5. Les cartes postales nous achetons sont jolies. 6. Voici l'endroit nous aimons. 7. Voilà un homme est très riche. 8. Quelles sont les choses vous intéressent? 9. Voici des enfants jouent à « pigeon vole ». 10. Aimez-vous la chanson — elle chante? 11. Voici les gants vous cherchez. 12. Aimezvous la robe elle porte? 13. Quel est ce monument vous regardez ? 14. Qui est cet homme nous regarde? II.

Conjuguez: 1. C'est moi qui frappe à la porte. (C'est toi qui . . ., etc.) 2. C'est moi qui crie. 3. C'est moi qui vends des fleurs, 4. C'est moi qui ferme la porte. III. Mettez les verbes suivants à l'impératif: 1. Aller à la maison. (Va . . . allez . . . allons . . .) 2. Entrer dans le salon. 3. Manger des pommes. 4. Monter dans la chambre. 5. Jouer à « pigeon vole ». 6. Commencer le jeu. 7. Finir la chanson. 8. Obéir au professeur. 9. Punir l'enfant. 10. Descendre tout de suite. 11. Attendre mon ami. 12. Frapper à la porte. IV. Remplacez le tird par un pronom personnel convenable: 1. Écoutez . 2. Regardez . 3. Voici Paul; parlez— . 4. Voilà Suzanne; parlons . 5. Voici vos parents; parlez . 6. Voilà mes cousines; montrons la carte postale. 7. Voici la carte postale; regardez . 8. Où sont vos gants? Cherchez . 9. Voilà une belle chanson; écoutons . 10. Je ne suis pas prêt; attendez . 11. Nous descendons tout de suite; attendez . 12. Voici Marie; montrez la photographie.

QUATRIÈME RÉVISION

119

V. Traduisez : 1. My brother and I (we) like the post cards which the postman brings us. 2. Here is a post card which is from Paris. 3. Let us look at it. 4. Look at the women who are selling roses and violets. 5. Violets are the flowers that I like. 6. We have many flowers in our garden. 7. We give some to the neighbours whom we like. 8. I always give some to the friend who goes to school with me. 9. Here is a beautiful rose. Let us show it to Mary. 10. Let us go at once to her house. 11. She lives in that place which is near the flower market. 12. No, let us finish our lessons which are very long to-day. 13. Here is Paul. Let us ask him where he is going. 14. He answers us: "I am going home." 15. My dog, of whom I am very fond, is ill. 16. He and I (we) are two good friends. VI. Apprenez: Dites-moi, belle marguerite, Dites-moi oui, dites-moi vite: Il m'aime . . . Un peu . . . Beaucoup . . . Passionnément. . . Pas du tout. .. (He loves me . . . he

QUATRIÈME

Tell me, fair daisy, Tell me yes, tell me quickly: He loves me, A little, Very much, Passionately, Not at all. loves me not.)

RÉVISION

Leçons XVI-XX I. Conjuguez les verbes suivants: I. Qu'est-ce que j'achète? (qu'est-ce que tu . . . ?) 2. Est-ce que je lève la main? 3. Je mange des pommes. 4. Je commence mon travail (tu . . . ton . . ., etc.) 5. Je ne«change pas mes vêtements (tu . . . tes . . . , etc.) 6. Je n'achète pas ce cheval. II. Mettez au pluriel: 1. Notre cheval est vieux. 2. Cette noix n'est pas bonne. 3- Ce jeu est-il amusant? 4. Quel est cet animal? 5. Leur fils

120

> MODERN FRENCH COURSE

est encore jeune. 6. Leur fille est-elle jeune? 7. Aimez-vous ce gâteau? 8. Cet oiseau-ci chante-t-il? 9. Mon neveu va à la maison. 10. Le geai est un oiseau. III. Mettez la forme convenable de l'adjectif: 1. (beau) Regardez ce arbre. 2. Votre sœur est très . 3. Ces violettes sont . 4. Ces enfants sont . 5. (bon) Ces pommes ne sont pas . 6. Est-ce que ces gâteaux sont ? 7. Leurs parents sont . 8. Notre tante est . 9. (vieux) Notre maison est . 10. Cet arbre est . 11. Ces fleurs sont ——. 12. Vos vêtements sont . 13. (tout) Vous perdez vos livres. 14. Nous étudions nos leçons. 15. Elle parle le temps. 16. (heureux) Us ne sont pas . 17. Elles sonc . 18. Mon ami est . 19. Son amie est . 20. (long) Ses leçons sont . 21. Son nez n'est pas . 22. Ses cheveux sont . 23. (blanc) Elle porte toujours des robes . 24. Elle a des cheveux . 25. Ses mains sont . IV. Mettez l'adjectif à la position convenable: 1. (gris) Une cravate. 2. (joli) Un jardin. 3. (français) Un roman. 4. (beau) Un homme. 5. (beau, petit) Une fille. 6, (grand, blanc) Une maison. 7. (grand, américain) Une ville. 8 (vieux, intéressant) Une histoire. V.

Conjuguez:

1. J'obéis toujours à mes parents (tu . . . tes, etc.) 2. Je ne finis jamais ma leçon (tu . . . ta . . ., etc.) 3. Je remplis mon encrier (tu . . . ton . . ., etc.) 4. Est-ce que je ne choisis pas une belle cravate? VI.

Continuez:

1. Je vais chez moi (tu . . . toi, etc.) 2. Moi, je ne punis jamais mon chien (toi, tu . . . ton . . ., etc.) 3. Robert et moi, nous travaillons ensemble (Robert et toi, vous . . ., etc.) VII. Conjuguez: 1. J'attends mon ami (tu . . . ton . . ., etc.) 2. Est-ce que je n'entends pas bien? 3. Tb ne perds jamais mes cahiers (tu . . .

QUATRIÈME RÉVISION

121

tes . . ., etc.) 4. Je vends des roses et des violettes. 5. Je descends tout de suite. VIII. Mettez l'adjectif démonstratif ou ces :

convenable: ce, cet, cette,

1. Qui est — homme? 2. Regardez image. 3. Écoutez —— enfant. 4. N'écoutez pas garçon. 5. Entendezvous femmes? 6. Qui est demoiselle? 7. Je n'aime pas —— chiens. 8. Donnez-inoi lettres. IX. Mettez la forme convenable du pronom relatif qui ou que: 1. Voilà une fleur j'aime. 2. Voici une chose m'intéresse. 3. Voici les amis nous attendons. 4. Regardez ces enfants jouent avec leur chien. 5. La robe elle porte est très belle. 6. Aimez-vous les roses sont dans ce jardin? 7. Voila un homme est très riche. 8. Voilà des chevaux —— sont très beaux. 9. Je n'aime pas les chansons vous chantez. 10. Qui est cet homme vous regarde' X. Mettez les verbes suivants à

l'impératif:

1. Attendre ce garçon. (Attendons . . . attendez . . .) 2. Vendre cette maison. 3. Manger ces noix. 4. Acheter des fleurs. 5. Commencer le travail. 6. Finir la lettre. XI. Mettez un pronom personnel convenable: 1. Alice n'est pas prête, attendons . 2. Voilà son frère, regardez . 3. Je vais avec vous, attendez . 4. Voici Robert, parlez . 5. Voilà Jeanne, parlons . 6. Voici vos parents, parlez . 7. Marie est ici; donnez son livre. s Voilà Paul; donnons son argent. 9. Nos parents vont au cinéma;, allons avec . 10. Alice et Françoise vont à l'église; allez-vous avec ? 11. Nous ne sommes pas prêts; descendez avant . 12. Je finis toujours mes leçons avant XII.

Traduisez:

1. Tlu-sc women are selling roses and those women are selling violets. 2. Buy me some flowers. 3. The things I like are always expensive. 4. Let us give her these beautiful white

122

> MODERN FRENCH COURSE

roses. 5. Show them to Mary. 6. My sister and I (we) love flowers. 7. Let us change our clothes and (let us) go to the restaurant. 8. Let us eat a regular dinner. 9. Waiter, this apple pie is not good. 10. Give us an ice cream. 11. Let us finish our dessert. 12. I want to go with him to the movies. 13. His parents are not at home. 14. Why don't you go without them? 15. Don't you like your old blue dress? 16. No, I don't like it because it is too long. 17. Why don't you buy your clothes at (in) this shop ? XIII. Faites une composition sur un des sujets suivants: 1. Comment joue-t-on à « pigeon vole »? 2. Comment passez-vous le dimanche? 3. Un repas au restaurant. 4. Écrivez une carte postale.

CONVERSATION IV Le salon 1. Regardez le numéro trois, . . . quatre, etc. de l'image. Qu'est-ce que c'est ? — C'est le rideau, etc. 2. Combien de portes ( . . . chaises, etc.) y a-t-il dans le salon ? — Il y a une porte, etc. • 3. Ou sont les livres (le tapis, le tableau, etc.) ? — Les livres sont dans la bibliothèque, le tapis est sur le plancher, le tableau est contre le mur, etc. 4. La porte (la fenêtre) est-elle ouverte ou fermée? — Elle n'est pas fermée, elle est ouverte. 5. Regardez-moi. J'ouvre mon livre. Qu'est-ce que je fais ? — Vous ouvrez . . . 6. Jean, ouvrez votre livre. Qu'est-ce que vous faites? — J'ouvre . . . 7. Qu'est-ce qu'il fait? — Il ouvre . . . 8. Ouvrons notre livre. Qu'est-ce que nous faisons? — Nous ouvrons . . .

IV.

LE

S A L O N

124

> MODERN FRENCH COURSE

9. Les élèves ouvrent leurs livres. Qu'est-ce qu'ils font ? — Ils o u v r e n t . . . 10. Je ferme mon livre. Qu'est-ce que je fais? — Vous fermez . . . 11. Marthe, fermez votre livre. Qu'est-ce que vous faites ? — Je ferme . . . 12. Qu'est-ce qu'elle fait? — Elle ferme, etc. Continuez ainsi pour toutes les personnes.

LECTURE IV Le gouvernement de la France e s t _ u n e république. La devise de la république française est: Liberté, Egalité, Fraternité. Le président de la république demeure à Paris. Il est^élu pour sept^ans par le Sénat et la Chambre des 5 députés. Les deputes sont^élus par tous les français qui ont vingt_et un_ans. La fête nationale de la France est le Quatorze Juillet. Le Quatorze Juillet est la date de la prise de la Bastille. La Marseillaise est l'hymne national de la France. La Mario seillaise est l'hymne de la liberté. Voici le commencement de la Marseillaise: Allons, w enfants de la patrie ! Le jour de gloire est w arrivé . . . Et voici le refrain: 15

Aux^armes, citoyens ' Formez vos bataillons ! Marchons ! marchons ! Qu'un sang^impur abreuve nos sillons! QUESTIONS ORALES 1. Quel est le gouvernement de la France? 2. Quelle est la devise de la république française? 3. Où demeure le president? 4. Par qui est-il élu? 5. Par qui les députés

LEÇON XXXVIII

125

sont-ils élus? 6. Quelle est la fête nationale de la France? 7. Qu'est-ce que c'est que le Quatorze Juillet? 8. Qu'est-ce que c'est que la Marseillaise ? COMPOSITION

ÉCRITE

Faites une comparaison entre le gouvernement de l'Angleterre et le gouvernement de la France. Les mots importants sont : royaume, république, président, roi, sénat, chambre des députés, chambre des Lords, chambre des communes, élu, fête nationale, hymne national.

VINGT E T UNIEME Verbes' réfléchis. 1

LEÇON

Impératif négatif. être et avoir

Impératif

de

LECTURE Il est sept^heures du matin. Arthur est w encore au lit. Le soleil entre dans sa chambre à coucher. Sa mère lui crie : — Arthur, levez-vous vite! Le jeune garçon s'éveille et demande : — Quelle heure est-il, maman ? — Il est sept^heures. V o u s _ ê t e s _ e n retard. Arthur se leve tout de suite. Il se 5 lave vite, mais il s'habille très lentement. Sa mère lui crie encore : — Arthur, depêchez-vous ! Qu'est-ce que v o u s faites là? — Mais je m'habille, m a m a n . — H a b i l l e z - v o u s vite .et ne perdez pas votre temps. — Maman, je ne trouve pas mon épingle à cravate. — N e la cherchez pas. Descendez io tout de suite. N o u s vous^attendons pour le déjeuner. — N e m'attendez pas. Commencez sans moi. Monsieur Lenoir se fâche et dit : — N e l'attendons pas. Envoyez-le à l'école sans déjeuner. Mais Madame Lenoir apporte son déjeuner à son fils et lui dit: — N'allez p a s w à l'école sans votre déjeuner. 16 Mais ne soyez pas^en retard, mon cher enfant. 1 F o r t h e s a k e o f s i m p l i f i c a t i o n t h e t e r m r é f l é c h i is u s e d i n s t e a d Pronominal.

of

> MODERN FRENCH COURSE

126

VOCABULAIRE 1

FO coucher [so kuÇel to go to lied, lie down se dépêcher [so dept^e] to hurry s'éveiller [sevrjej to wake up se fâcher [so fa^e] to get angry s'habiller [sabijc] to dress oneself se laver [so lave] to wash oneself se lever [so love] to get up

le déjeuner [de3œne] breakfast une epingle [ynepêigl] pin une heure [ynœ:r] hour le lit [ l i ] bed le soleil [sole:j] sun lentement [lûtmû] slowly en retard [a rotair] late soyez [swaje] be

quelle heure est-il? what tiine is it? il est sept heures du matin it is seven o'clock in the morning; la chambre à coucher bedroom; une épingle à cravate searf pin; au lit in bed; de bonne heure early; qu'est-ce que vous faites là? what are you doing (up) there? QUESTIONS

1. Où est Arthur? 2. Qu'est-ce que sa mère lui crie? 3. Qu'est-ce qu'Arthur lui demande? 4. Qu'est-ce qu'elle lui répond? 5. Est-ce qu'il se levé tout de s u i t e ? 6. Pourquoi sa mère lui crie-t-ello encore? 7. Qu'est-ce qu'elle lui dit? S. Qu'est-ce q u ' X r t h u r cherche? 9. Pourquoi monsieur Lcnoir se fâche-t-il ? 10. Qu'est-ce qu'il dit à sa femme ? 11. Qu'est-ce qu'elle reptmd à son mari? 12. Comment Arthur mange-t-il son déjeuner? 13. Qu'est-ce que sa mère lui dit encore? GRAMMAIRE

Indicatif présent du verbe réfléchi se laver, to wash oneself Do I wash myself? wash (I am wash- I do not wash myself, Am I washing mymg, I do wash) I am not washing myself? etc. myself, etc. self, etc. est-ce que je me lave? je me lave je ne me lave pas te laves-tu? tu te laves tu ne te laves pas se lave-t-il? il se lave il ne se lave pas nous nous lavons nous ne nous lavons pas nous lavons-nous? vous lavez-vous? vous vous lavez vous ne vous lavez pas se lavent-ils? ils se lavent ils ne se lavent pas 1 O b s e r v e t h a t s o m e v e r b * t h a t are n o t r e f l e x i v e i n E n g l i s h i r e r e f l e x i v e iii F r e n c h .

LEÇON XXXVIII

127

The pronouns used as direct or indirect object of reflexive verbs are: SINGULIER

PLURIEL

me myself te (thyself) yourself se [sa] himself, herself, oneself

nous ourselves vous yourselves (yourself) se themselves

Impératif négatif Achetez-le. Buy it.

Ne l'achetez pas. Do not buy it.

Vendons-les. Let us sell them.

Ne les vendons pas. Let us not sell them.

Parlons-leur. Let us speak to them.

Ne leur parlons pas. Let us not speak to them.

Lavez-vous. Wash yourself.

Ne vous lavez pas. Don't wash yourself.

In a negative command, the pronoun object is placed immediately before the verb. Impératif de être et avoir sois [swa] be soyons [swajo] let us be soyez [swaje] be

aie [e] have ayons [sjàj let us have ayez [eje] have

DEVOIRS

I.

Conjuguez:

I. Je me leve à sept heures. 2. Je me couche à dix heures. 3- A quelle heure est-ce que je m'eveiile? 4. Je ne me fâche jamais. 5. Je me lave les mains. 6. Je ne m'habille pas lentement. II. Mettez les verbes suivants à l'impératif: L Nous nous dépêchons (depechons-nous). 2. Nous ne nous dépêchons pas. 3. Nous nous nabillons vite. 4. Nous nous couchons à neuf heures. 5. Vous vous éveillez de bonne heure. 6- Vous ne vous levez pas en retard. 7. Vous n'etes pas en retard.

> MODERN FRENCH COURSE

128

8. Nous avons beaucoup d amis. 9. Vous m'attendez. 10. Vous ne m'attendez pas. 11. Nous l'écoutons. 12. Vous ne m'écoutez pas. 13. Nous sommes prêts. 14. Vous avez un bon dejeuner. III. Remplacez les mots en italique par le pronom convenable: 1. Parlez à mon pere. 2. Ne parlez pas à ma sœur. 3. Ne cherchez pas cette lettre. 4. Cherchons nos cravates. .5. N'achetez pas ces violettes. 6. Achetons cette maison. 7. N'allez pas chez ma tante. 8. Allons chez nos cousins. 9. Commençons sans Paul. 10. Ne finissez pas avant Jeanne. 11. Regardez cette carte postale. 12. Ne regardons pas ces femmes. IV. Faites une composition sur ce sujet: faites le matin avant le déjeuner?

Qu'est-ce que vous

V. Traduisez: 1. When I wake up (in) 1 the morning, I get up at once. 2. Then I call to my brother: "Let us get up." 3. Let us not be late. 4. Let us hurry. It is eight o'clock. 5. If our sisters are not ready, let us not wait for them. 6. They call to us: "Wait for us." 7. Do not listen to them. Let us go down. 8. They say: "Do not wait for us." 9. Don't get angry. We are dressing ourselves. 10. But they are still in bed. 11. Then they get up and wash themselves. 12. My mother says: "Don't take (bring) them their breakfast." 13. Go to school without them. 14. Why do they not go to bed early? 15. Do not wait for them, VI. Apprenez:2 1. Frcre Jacques, frere Jacques, Brother James, 2. Dormez-vous? Dormez-vous ? Are you asleep ? 3. Sonnez les matines, sonnez les Ring the bell for nia tins matines: 4. Dine, din, don ; dine, din, Ding, dong, bell ! don ! 1

Omit in in similar expressions: le matin in the morning;

evening. ' F o r t h e m u s i c of t h i s song, see p . 461.

îe soir tn the

129

LEÇON XXXVIII

VINGT-DEUXIEME

LEÇON

Participe passé. P a s s e compose avec avoir. P a s s é composé de avoir et être. Present de dire et faire LECTURE Hier après-midi Jean a rencontre son^ami JPaul. Il lui a demandé. — Qu'est-ce que v o u s ^ a v e z fait hier soir ? Je vous _ai téléphone et je n'ai p a s _ o u [ y ] de réponse. Avezvous^eté au cinéma ? Paul lui a répondu. — Notre classe d'anglais a donné une representation de Hamlet hier soir. — 5 Est-ce que la piece a bien réussi? — Elle a très bien réussi. J'ai joué un rôle important dans la pièce. — C'est vous qui avez joué H a m l e t ? — N o n , je n'ai pas joue ce rôle. — Alors quel rôle avez-vous joué? — J'ai joué le role du coq et je l'ai très bien joué. Quand j'ai crié. Cocorico ! le spectre n'a pas 10 bougé. Alors j'ai crie très haut: Cocorico! Cocorico! Le spectre m'a répondu tout haut: Taisez-vous, imbécile! Je vous_ai entendu la première fois. N e criez pas comme un ^âne. Alors le spectre a quitté la scène et tout le monde m'a applaudi. 15 VOCABULAIRE applaudir [aplodir] to applaud la fois [fwa] time bouger [buje] to stir la piece [pjes] play quitter [kite] to leave la representation [raprezôtasjô] réussir [reysi:r] to succeed, be performance a success le rôle [ro:l] part téléphoner [telefone] to telela scène [se:n] stage, scene phone le spectre [spektr] ghost un âne [œna:n] donkey, ass haut, ~e [o, o:t] high, loud un après-midi [œnapremidi] aftcocorico [kokoriko] cock-&ernoon doodle-doo le coq [k.ik] cock eu [y] had; ete [ete] been j'ai crie très haut 1 [tre o] I cried out very loud; tout haut [tu o] aloud; taisez-vous, imbecile ! keep quiet, you fool ! 1

h is a s p i r a t e i n h a u t , h e n c e n o l i n k i n g .

130

> MODERN FRENCH COURSE QUESTIONS

1. Quand Jean a-t-il rencontré Paul? 2. Qu'est-ce qu'il a demandé à son ami? 3. Est-ce que Paul a été au cinéma? 4. D a n s quelle pièce a-t-il joue? 5. Quel role a-t-il joué? 6. Est-ce que son role e s t _ j m p o r t a n t ? 7. Qu'est-ce qu'il a crié très haut ? 8. Qu'est-ce que le spectre a dit ? 9. Est-ce qu'on^a applaudi ? 10. Qui a-t-on applaudi ? GRAMMAIRE

Participe passé des verbes réguliers INFINITIF

PARTICIPE PASSÉ

donné [done] given demandé [domâde] asked

1. donner to give demander to ask 2. finir to finish applaudir to applaud

fini [fini] finished applaudi [aplodi] applauded

3. entendre to hear répondre to answer

entendu [âtôdy] heard répondu [repôdy] answered

The past participles of regular verbs are formed by replacing the infinitive endings as follows: 1. verbs in - e r change to - é 2. verbs in - i r change to - i 3. verbs in - r e change to - u Participe passé d e s verbes irréguliers INFINITIF

avoir to have être to be dire to say faire to do

PARTICIPE

PASSÉ

eu [ y ] had été [ete] been dit [di] said fait [fe] did

When the verb is irregular, as in the preceding examples, the past participle should be learned as one of the principal parts of the verb.

LEÇON XXXVIII

131

Passé compose 1 de parler, finir, entendre 1 spoke, I have spoken, I did speak, etc. j'ai parlé tu as parlé il a parle nous avons parlé vous avez parlé ils ont parlé

Did I speak ? Have I spoken ? etc. ai-je parlé? as-tu parlé? a-t-il parlé? avons-nous parlé? avez-vous parlé? ont-ils parié?

I did,not speak, ! have not spoken, etc. je n'ai pas parlé tu n'as pas parlé il n'a pas parlé nous n'avons pas parlé vous n'avez pas parlé ils n'ont pas parlé

Similarly : j'ai fini, etc., 1 finished, I have finished, I did finish, etc. j'ai entendu, etc., I heard, I have heard, I did hear, etc. The passe composé of most verbs is formed by combining the present indicative of the auxiliary avoir with the past participle of the verb. 1. J'ai fini mon travail. J'ai travaillé aujourd'hui. Nous avons rencontré Paul hier. Il a été malade.

I finished (have finished, have been finishing) my work. I worked (have worked, have been working) today. We met (we did meet) Paul yesterday. Ile was (he has been) ill.

The p a s s é composé expresses not only what has happened or has been happening in the past, but also what happened or did happen. It corresponds therefore both to the English perfect and to the English simple past. P a s s e composé de avoir et être I had, / have had, I did have, etc. j'ai eu [jey] tu as eu [tyazv] il a eu [ilay] 1 I n the F r e n c h g r a m m a r s of t h e t r a d i t i o n a l passé indéfini.

We had, we have had, we did have, etc. nous avons eu [nuzavàzy] vous avez eu [vuzavezy] ils ont eu [ilzâty] t o - d a y , t h e t e r m passé composé has

replaced

132

> MODERN FRENCH COURSE I was, I have been, etc. j'ai été [îeete] tu as été [tyazete] il a été [ilaete]

We were, we have been, rte. nous avons été [nuzavôzete] vous avez été [vuzavezete] ils ont été [ilzôtete]

Ordre des mots Avez-vous parlé à Jean? Est-ce que vous avez parlé à Jean? Did you speak to John ? Ne m'avez-vous pas entendu? Est-ce que vous ne m'avez pas entendu? Did you not hear me ?

Oui, je lui ai parlé. Yes, I spoke to him. Non, je ne lui ai pas parlé. No, I did not speak to him. Si, je vous ai entendu. Yes, I heard you. Non, je ne vous ai pas entendu. No, I did not hear you.

In a compound tense, like the passe compose, (a) the conjunctive pronoun objects come immediately before the auxiliary. (6) In asking a question, the pronoun subject comes after the auxiliary, unless we use est-ce que. (c) In the negative form, the auxiliary (including pronouns before or after it) comes between ne and pas.

Indicatif présent de dire, to say, tell; faire to do, make I say, I am saying, I do say, etc. je dis [d:] tu dis [di] il dit [di] nous disons [diz5] vous dites [dit] ils disent [di:z]

I do, I am doing, etc. je fais [fe] tu fais [fe] il fait [fe] nous faisons [fazô] vous faites [fet] ils font [f5]

Passe composé: j'ai dit, etc., I said, I have said, I did say, etc. j'ai fait, etc., I did, I have done, etc.

LEÇON XXXVIII

133

DEVOIRS I. Conjuguez: I. J'ai parlé à mon ami (tu as parlé à ton ami, etc.) 2. Je lui ai répondu. 3. Je ne l'ai pas entendu. 4. Pourquoi n'ai-je pas applaudi cette pièce? 5. J'ai eu un role important. 6. Je n'ai pas été au théâtre. II. Remplacez le present de l'indicatif par le passé composé: 1. Nous applaudissons la pièce. 2. Vous ne jouez pas ce rôle. 3. Entendez-vous le coq ? 4. L'entend-il? 5. Pourquoi le spectre ne bouge-t-il pas? 6. Paul ne lui parle-t-il pas? 7. Qui vous apporte des fleurs ? 8. Etes-vous en France ? 9. J'ai cinq francs pour aller au cinéma. 10. Pourquoi ne me disent-ils pas bonjour? 11. Avec qui faites-vous une promenade? 12. Pourquoi perdezvous votre argent? III. Donnez aux phrases suivantes (a) la forme interrogative (6) la forme négative: 1. J'ai perdu mon chapeau. 2. Ils ont attendu leur ami. 3. Paul obéit à ses parents. 4. Nos voisins ont vendu leur maison. 5. Elle a étudié sa leçon. 6. Mon oncle a répondu à ma lettre. 7. Je lui ai parlé. 8. Vous m'avez entendu. IV.

Traduisez:

1. Have you spoken to Paul? 2. Where have you met him? 3. He telephoned to me. 4. I have been to his house. 5. We took, a walk together. 6. I spoke to him of our play. 7. We had a performance of Hamlet yesterday. 8. Who cried very loud like a donkey? 9. We applauded him. 10. Then the cock and the ghost left the stage. 11. The play was not a success (did not succeed). 12. I asked my neighbour : " Did you like the play ? " 13. He answered me : " My friend played an important part." 14. I said to Mm: " What part did he play ? " 15. " Did you not hear him ? " V. Racontez oralement l'anecdote de la lecture d'aujourd

hui.

« 134

>

MODERN FRENCH COURSE

VI. Apprenez:1 — Bonjour, Pierrot. — Bonjour, Jacquot [jako]. — Tuons le coq, tuons le coq. Il ne dira plus coqueli, coquela, Il ne dira plus coqueli, coquela, Il ne dira plus coquelarico.

Good morning, Pierrot. Good morning, Jacquot. Let us kill the cock, let us kill the cock. He will no more say cock-adoodle, cock-a-doodle, He will no more say cock-adoodle, cock-a-doodle, He will no more say cock-adoodle-doo.

VINGT-TROISIÈME

LEÇON

P a s s é composé avec etre. Temps composes des verbes réfléchis. Present de venir et tenir LECTURE Ce matin je me suis^eveillé de bonne heure, à six_heures, et je me suis leve tout de suite. Je me suis lave et je me suis^habillé rapidement. A sept^heures Jacques est venu chez moi. Il est^entré dans ma chambre et il m'a dit : — S Bonjour, Arthur. Vous^êtes prêt? Nous^allons faire une longue promenade aujourd'hui. Dépêchez-vous. Nous sommes descendus dans la salle à manger et nous^avons déjeuné ensemble. Puis nous sommes sortis et nous^avons marché rapidement. D'abord, nous som m e s i a l lés au 10 parc. Puis nous sommes_allés à la campagne. A midi n o u s _ a v o n s ^ a c h e t é un sandwich et une glace au chocolat. Puis nous^avons marché encore jusqu'à quatre heures de l'après-midi. Alors Jacques m'a dit: — Je suis fatigué. Rentrons. Je lui ai dit: — Moi, je ne suis pas fatigué, mais 15 j'ai mal au pied. Voilà justement un tramway ! Alors nous sommes montés en tramway et nous sommes rentrés à la maison. N o u s sommes^arrivés chez nous à six^heures, juste à temps pour le dîner. 1

F o r t h e m u s i c of t h i s song, see p . 458.

LEÇON XXXVIII

135

VOCABULAIRE

la le le le

arriver [arive] to arrive déjeuner [de.ïœne] to eat breakfast marcher [mar$e] to walk sortir [sjrti:rJ to go out venir [voniir] to come campagne [kûparji] country chocolat Q.ikala] chocolate dîner [dine] dinner midi [midi] noon

le le le le

parc [park] park pied [pje] foot sandwich [sndwitÇ] sandwich tramway [ t r a m w e j street car, tramway d'abord [dabo:rJ (at) first rapidement [rapidmôj rapidly jusqu'à [ôyska] until, up to avoir mal [avwar mal] to have a pain, hurt

faire une promenade to take a walk; la salle à manger dining room; une gWce au chocolat chocolate ice cream; j'ai mal au pied my foot hurts me (I have a pain in my foot); monter en tramway to board a tramway ; voilà justement un tramway! there's a car just here ! juste à temps just in time QUESTIONS 1. A quelle heure Arthur s'est-il é v e i l l é ? 2. Qu'est-ce qu'il a fait alors? 3. Qui e s t v e n u chez l u i ? 4. Qu'est-ce que Jacques lui a d i t ? 5. E s t - c e q u ' i l s ^ o n t d é j e u n é d a n s la chambre à coucher? 6. Qu'est-ce q u ' i l s _ o n t f a i t après le déjeuner? 7. Où s o n t - i l s ^ a l l é s ? 8. Où ont-ils f a i t u n e promenade? 9. Qu'est-ce q u ' i l s _ o n t _ a c h e t é ? 10. Qui e s t fatigué? 11. Qui a mal au p i e d ? 12. C o m m e n t sont-ils rentrés à la m a i s o n ? 13. A quelle heure s o n t - i l s _ a r r i v é s c h c z ^ e u x ? 14. Est-ce qu'ils s o n t ^ e n retard pour le d î n e r ? 15. Sont-ils arrivés juste à t e m p s ? GRAMMAIRE P a s s é c o m p o s é de aller, te go I went, I je tu il elle

have gone, I did go suis allé(e) es allé(e) est allé est allée

We went, we have gone, we did go nous sommes allé(e)s vous êtes allé(e)(î) ils sont allés elies sont allées

136

> MODERN FRENCH

COURSE

T e m p s c o m p o s é s a v e c être 1. A f e w i n t r a n s i t i v e 1 verbs use être, i n s t e a d of avoir, w i t h t h e p a s t participle t o form their c o m p o u n d tenses. Such verbs are: aller to go venir to come tomber to fall entrer to enter, go in sortir to go out rester to stay arriver to arrive partir to leave devenir to become monter to go up descendre to come down retourner to go back rentrer to get back home, go in again 2. Nous sommes allés au théâtre. Marie, êtes-vous sortie? Paul et Jean, êtes-vous rentrés?

We went to the theatre. Mary, did you go out? Paul and John, have come in?

you

T h e p a s t participle of a v e r b c o n j u g a t e d w i t h être is treated like an a d j e c t i v e a n d agrees w i t h t h e subject. P a s s é c o m p o s é d e se

laver, to wash oneself

I washed, myself, I have washed myself, etc. je me suis lavé(e) tu t'es lavé(e) il s'est lavé elle s'est lavée

I did not wash myself, I have not washed myself, etc. je ne me suis pas lavé(e) tu ne t'es pas lavé(e) il ne s'est pas lavé elle ne s'est pas lavée

nous nous sommes lavé (e)s vous vous êtes lavé(e)(s) ils se sont lavés elles se sont lavées

nous ne nous sommes pas lavé(e)s vous ne vous êtes pas lavé (e) (s) ils ne se sont pas lavés elles ne se sont pas lavées

Temps composés des verbes réfléchis All reflexive v e r b s f o r m their c o m p o u n d t e n s e s with être a n d the past participle. 2 1

A v e r b is c a l l e d i n t r a n s i t i v e w h e n i t c a n h a v e n o d i r e c t o b j e c t . ' Au PROFESSEUR: P o u r s i m p l i f i e r l ' é t u d e des v e r b e s réfléchis, i l v a u t m i e u x ne p a s i n t r o d u i r e à c e t t e é t a p e l a q u e s t i o n d e l ' a c c o r d de l e u r p a r t i c i p e . P o u r le m o m e n t i l s u f f i t d e les t r a i t e r c o m m e les a u t r e s p a r t i c i p e s c o n j u g u é s avec ê t r e . L ' a c c o r d d u p a r t i c i p e passé des v e r b e s r é f l é c h i s sera t r a i t é p l u s l o g i q u e m e n t en c o m b i n a i s o n a v e c l ' a c c o r d des p a r t i c i p e s a v e c avoir.

LEÇON XXXVIII

137

Indicatif p r é s e n t de venir, to come; tenir, to hold I come, etc. We come, etc. I hold, etc. We hold, etc. je viens [vjê] nous venons [vanâ] je tiens [tjê] nous tenons [tan 3] tu viens [vjê] vous venez [v|>ne] tu tiens [tjê] vous tenez [tone] il vient [vjê] ils viennent [vje:n] il tient [tjê] ils tiennent [tje:n] P a s s é composé: je suis venu(e), etc., I came, I have come, I did come, etc. j'ai tenu, etc., I held, I have held, I did hold, etc. N o t e that se souvenir, to remember, is conjugated like venir: je m e souviens, tu te souviens, etc.; appartenir, to belong, is conjugated like t e n i r : j'appartiens, tu appartiens, etc. DEVOIRS I. Mettez les verbes suivants au passé composé,: I. Ils déjeunent ensemble. (Ils ont dejeuné ensemble.) 2. Nous entrons dans le salon. 3. Elles n'entrent pas dans la salle à manger. 4. Elles font une promenade. 5. Je marche rapidement. 6. Nous montons en tramway. 7. Où vous arrêtezvous? 8. Elles arrivent devant la maison. 9. Je leur parle. 10. Nos amis ne viennent-ils pas à midi? 11. Ils rte rentrent pas chez eux. 12. Robert tombe de sa bicyclette. II. Conjuguez au passe compose: 1. Je me suis levé(e) à sept heures. 2. A quelle heure me suisje éveillé(e)? 3. Je ne me suis pas dépêché(e). 4. Je ne me suis pas couché(e) de bonne heure. 5. Est-ce que je me suis fâché(e) ? III. Mettez les verbes suivants au passé composé: 1. Ils se lèvent de bonne heure. 2. Nous nous dépêchons. 3. Ils se couchent à neuf heures. 4. Vous éveillez-vous de bonne heure? 5. Elle s'habille lentement. 6. Paul et Jean se fâchent souvent. 7. Votre sœur se lève-t-elle avant vous? 8. Ils s'habillont avant le déjeuner.

138

> MODERN FRENCH COURSE

IV. Conjuguez au temps indique: 1. Je viens de lu campagne. 2. Je ne suis pas venu(e) avec eux. 3. Je ne me souviens pas. 4. Qu'est-ce que je tiens? V.

Traduisez:

1. Did you wake up early this morning? 2. Mary woke up at seven o'clock. 3. Paul and his friend went into the dining room. 4. They ate breakfast. 5. Then they took a little walk. 6. I met the two boys in the park. 7. They were tired and they boarded a tramcar. 8. I walked rapidly and I arrived before them. 9. They said to me : " Are you coming with ns ? " 10. I did not go with them. 11. At what time did your friends arrive? 12. They got back home at eight o'clock. 13. I did not stay long at their house. 14. .At what time did you leave? 15. I do not remember. VI. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.

Apprenez: Où avez-vous mal? J'ai mal à la tête. J'ai mal aux dents. J'ai mal au pied. J'ai mal à la gorge. Vous me faites mal. Ça fait mal

Where docs it hurt you? I have a headache. I have a toothache. My foot is sore. I have a sore throat. You hurt me. It hurts.

VINGT-QUATRIEME

LEÇON

Comparaison des a d j e c t i f s . P r o n o m s d é m o n s t r a t i f s variables. P r é s e n t de sortir et partir LECTURE Madeleine et Isabelle sont deux charmantes jeunes filles avec qui Arthur a dansé la semaine dernière. La première est brune; l'autre est blonde. Isabelle est plus petite que Madeleine, mais elle est^aussi jolie qu'elle. Elle est moins

LEÇON XXXVIII

139

spirituelle que Madeleine, mais Madeleine n'est, pas_aussi gaie qu'elle. Madeleine a un visage pâle et oval. Celui d'Isabelle est rond et rose. Madeleine a d e s ^ y e u x noirs. Ceux d'Isabelle sont bleus comme le ciel. Madeleine est la jeune fille la plus riche de la ville. Elle porte toujours les robes les plus chères et les plus^élégantes. Celles qu'Isabelle porte sont les plus simples du monde. Mais elle, a bon goût et elle s'habille toujours à la dernière mode. Madeleine est la plus jeune des deux.. Cependant elle paraît^avoir le même âge que son _amie. Depuis le bal, Arthur est très_em~ barrassé. Laquelle aime-t-il, celle-ci ou celle-là? Il e s t _ amoureux des deux^à la fois. VOCABULAIRE le ciel [sjel] sky brun, - e [brrê, bryn] brown, le goût [rju] taste brunette la mode [mod] style élégant, - e [elegn, - t ] stylish le monde [mô:d] world gai, - e [ge] gay le visage [viza:.,] face oval, - e [oval] oval les yeux [lezjo] m. eyes; pl. o) pâle [pa:l] pale l'œil [œ:j] rond, - e [rô, - d ] round amoureu-x, -se [amur0, -0:z] rose [ro:z] pink in love with simple [sê:pl] simple blond, - e [blô, - d ] blond spirituel, - e [spirituel] witty elle paraît she seems; les deux both; à la fois at the same time; laquelle? which one ? Isabelle [izabel]; Madeleine [madlen] QUESTIONS 1. Isabelle est-elle aussi grande que Madeleine? 2. Estelle aussi jolie qu'elle? 3. Est-elle plus spirituelle que Madeleine? 4. Madeleine est-elle aussi gaie qu'Isabelle? 5. Quel visage Madeleine a-t-clle? 6. E t celui d'Isabelle, comment est-il? 7. Quels yeux Madeleine a-t-elle? 8. Et ceux d'Isabelle, de quelle couleur sont-ils? 9. Madeleine est-elle très riche? 10. Quelles robes porte-t-elle? 11. Comment Isabelle s'habille-t-elle? 12. Laquelle des deux est la plus jeune? 13. Pourquoi Arthur est-il embarrassé?

140

> MODERN FRENCH COURSE GRAMMAIRE

Comparatif

Cette robe-ci est This gown is

plus belle more beautiful plus chère dearer moins élégante less elegant

que cette robe-là. than that gown.

aussi joli as pretty si joli so pretty

que ce chapeau-là. as that hat.

Ce chapeau-ci n'est pas Tins hat is not

The comparative of adjectives is formed by placing plus [ply], more; moins [ m w c ] , less; aussi, as; si, so before the adjective, and que, than, as after it. Superlatif 1. Vous portez la plus belle cravate. Voici mon plus joli chapeau. Vos robes sont les moins chères.

You wear the most beautiful necktie. Here is my prettiest hat. Your gowns are the least expensive.

To form superlatives, the definite article or a possessive adjective precedes plus or moins. 2. Elle porte les robes les plus élégantes.

She wears dresses.

the

most

stylish

The definite article must be repeated when the adjective follows the noun. 3. L'homme le plus riche de la ville.

The wealthiest man in town,

After a superlative, in is de. Observe also : la plus jeune des deux, the younger of the two. Pronoms démonstratifs variables 1. Ce chapeau est joli. Ceiui qu'elle porte est laid. This bat is pretty. The one she wears is ugly.

141

LEÇON XXXVIII Cette cravate est laide. Celle que vous portez est jolie. This nccktie is ugly. The one you wear is pretty.

Ces gants sont noirs. Ceux de Jean sont bruns. These gloves are black. Thoee of John ( John s ones) are brown. Voici vos fleurs et celles de votre mere. Here are your flowers and your mother's. SINGULIER

Masc. Fem.

PLURIEL

celui [solqi] f this, that, ' celle [sel] \ the one

ceux [s MODERN FRENCH COURSE

Passe compose: je suis sorti (e), I went oui, I have gone out, etc. je suis parti(e), I left, 1 have left, etc. DEVOIRS I. (a) Comparez les adjectifs suivants avec plus ei moins: I. (grand) Paul est que Joseph. (Joseph est que Paul.) 2. (jeune) Ma sceur est que Marie. (Marie est que, etc.) 3. (beau) Ces fleurs-ci sont que ces fleurs-là. 4. (long) Cette rue-ci est que cette rue-là. 5. (cher) Ces robes-ci sont que ces robes-la. 6. (élégant) Madeleine est que Jeanne. 7. (pâle) Votre visage est que le visage de Marie. 8. (bleu) Vos yeux sont que le ciel. 9. (spirituel) Suzanne est que son frère. 10. (vieux) Ces femmes sont que votre mere. (6) Comparez les mêmes phrases avec aus3i et si, affirmativement et négativement. Modèle: Paul est aussi grand que Joseph. Joseph n'est pas si grand que Paul. II. Remplacez les tirets par le pronom démonstratif convenable: 1. Le chapeau de Jeanne est moins beau que d'Alice. 2. Les cravates d'Arthur sont plus chères que de Robert. 3. Donnez-moi votre crayon; que j'ai n'est pas bon. 4. Voici deux pieces; est plus intéressante que . 5. Regardez ces deux robes; est plus chère que . 6. Vos cheveux sont plus longs que de ma sœur. 7. Cette chambre-ci est plus jolie que . 8. Ces garcons-ci sont plus jeunes que . 9. Vous avez des yeux bleus; de mon frère sont noirs. 10. Cette fille est blonde; qu'il aime est brune. III. Mettez les adjectifs suivants au superlatif: 1. (intelligent) Je suis l'eleve de ma classe. 2. (grand) Notre école est. de la ville. 3. (jeune) Mon frère est malade. 4. (amusant) Quelles sont les histoires de ce livre? 5. (élégant) Voilà la femme du pays. 6. (beau) Ces roses sont fleurs du jardin. 7. (joli) Marguerite est fille de l'école. 8. (vieux) Ma grand'mère est de notre famille.

LEÇON x x v i r i 9. (heureux) Jeanne est la fille —— du monde. Mes cravates sont

143 10. (simple)

IV. Conjuguez: 1. Je ne sors pas ce soir. 2. Je ne suis pas sorti (e) ce matin. 3. Quand est-ce que je pars? 4. Je ne suis pas parti (e). 5. Est-ce que je suis parti(e) ? V.

Traduisez:

1. This tie is prettier than that one. 2. Of all those ties, this one is the prettiest. 3. This hat is cheap; the one you wear is more expensive than this one. 4. Her dresses are as beautiful as Mary's. 5. Do you like these flowers? These are roses, those are violets. 6. How much does that scarf pin cost? This one? 7. No, that one, the one you wear. 8. Alice is not so beautiful as her sister. 9. She is the younger of the two. 10. She is also the most intelligent girl in our school. 11. These two women are the most stylish in town. 12. They always dress in the latest style. 13. At what time are you leaving ? 14. I am not going out to-day. 15. Did your friends leave at ten o'clock ? VI. Apprenez: 1. Ce matin je me suis levé(e) à sept heures. 2. Je me suis lavé les mains et la figure. 3. Je me suis brosse les dents. 4. Je me suis peigne(e). 5. Je me suis habille(e) très vite. 6. Je suis descendu(e) déjeuner. 7. Je suis allé(e) à l'école à huit heures. 8. Je suis rentré(e) chez moi à quatre heures. 9. J'ai étudie mes leçons après le dîner. 10. Je me suis couche(e) a dût heures.

This morning I got up at seven o'clock. I washed my hands and face. I brushed my teeth. I combed my hair. I dressed myself very quickly. I came down to breakfast. I went to school at eight o'clock. I came home at four o'clock. I studied my lessons after dinner. I went to bed at ten o'clock.

144

> MODERN FRENCH COURSE VINGT-CINQUIEME

LEÇON

Suite du comparatif. Comparaison des adverbes. Pronoms démonstratifs invariables ce, ceci, cela. Présent de lire et écrire LECTURE Madame Dupré a lu dans le journal qu'il y a une vente d'occasion dans^un grand magasin.' Le plus souvent elle se lève tard, mais aujourd'hui elle s'est levée plus tôt, et elle s'est_Jiabillée plus rapidement que d'habitude. Aussitôt 5 après le déjeuner, elle est_allée au magasin, où elle a rencontré une de ses^amies, madame Aulard [olair], Elles_ont d'abord regardé plusieurs^étofïes. — Ceci est bon. — Oui, mais ceci est meilleur que cela. — Moi, j'aime bien ceci. — Moi, j'aime mieux cela. C'est la meilleure étoffe du 10 magasin. Ensuite elles sont^allées regarder les chapeaux et elles^en^_ont^essayé plusieurs. — C'est combien ce chapeau? a demandé madame Dupré. — C'est vingt francs, madame, a répondu la vendeuse. — C'est bon marché, a dit madame Aulard. — C'est meilleur marché que dans les w autres 15 magasins. Ça vaut plus de vingt francs. Ça vaut au moins trente francs. — C'est vrai. Mais qui est cet^horrible monsieur qui nous regarde? — T i e n s ! C'est mon mari! Il vient^à propos. Je vais lui demander de l'argent. VOCABULAIRE étoffe [etof] cloth aussitôt [osito] immediately, at magasin [magazê] store once occasion [ynokazjâ] bargain d'habitude [dabityid] usual(ly) vendeuse [vâd0:z] saleswoman ne . . . rien [na . . . rjê] nothing vente [vâ:t] sale tard [ta:r] late horrible [oribl] horrible tôt [to] early meilleur, - e [mejœ:r] better essayé [eseje] tried on mieux [mj0] better lu [ly]jead plusieurs [plyzjœirj several tiens ! [tjê] I declare! c'est combien? how much is it ? ça vaut [vo] that is worth; au moins at least; à propos [propo] at the right moment une le une la la

145

LEÇON XXVII QUESTIONS

1. Qu'est-cc que madame Dupré a lu dans le journal? 2. Est-ce qu'elle se lève tôt d'habitude? 3. Est-ce qu'elle s'est levee plus tôt ou plus tard que d'habitude? 4. Où est-elle allee? 5. Qui a-t-clle rencontré? G. Qu'est-ce qu'elles w ont regardé? 7. Qu'est-ce qu'cllcs_cn_ont dit? 8. Qu'est-ce qu'elles^ont^essayé? 9. Qu'est-ce que madame Dupré a demandé a la vendeuse? 10. Qu'est-ce que la vendeuse a répondu? 11. Qu'est-ce que madame Aulard a dit? 12. Combien vaut ce chapeau? 13. Qui est l'horrible monsieur qui regarde madame Aulard? 14. Pourquoi vient-il à propos ? GRAMMAIRE Comparaison des adverbes POSITIF

COMPARATIF

SUPERLATIF

souvent often

plus souvent more often

le plus souvent most often

Adverbs are regularly compared like adjectives, but in the superlative le does not change. C o m p a r a t i f s et s u p e r l a t i f s i r r é g u l i e r s 1. Cette étoffe est bonne. Celle-ci est meilleure. Celle-là est la meilleure du magasin.

This cloth is good. This one is better. That one is the best in the store.

Jean écrit bien. IS écrit mieux que moi. l i écrit le mieux de toute la classe.

John writes well. He writes better than ! Ile writes (the; best in the whole class.

2

bon good; meilleur better; le meilleur the best bien well; mieux better; le mieux best' peu little; moins less; le moins least

Observe that bon, bien, and peu arc compared irregularly. 1 T h e i r r e g u l a r f o r m s of m « u v » i s ( p i r e , le p i r e ) , o f m a l pis, le p i s ) , a n d ° f p e t i t ( m o i n d r e , l e m o i n d r e ) a r e s e l d o m used i n c o l l o q u i a l l a n g u a g e . Now, h o w e v e r , t h e p h r a s e s : ça, c'est p i r e , that's worse; t a n t pis, H is too hid. it

car

i I he helped; c'est la moindre des choses, that is the least

thing.

146 3.

> MODERN FRENCH COURSE Ce chapeau vaut plus de vingt francs. That hat is worth more than twenty francs. Celui-ci vaut moins de quinze francs. This one is worth less than fifteen francs.

Plus and moins require de, than, before a numeral. Pronoms démonstratifs invariables 1. Qui est-ce? — C'est moi; c'est Paul. Who is it? — It is I; it is Paul. Qui est cette dame ? — C'est ma voisine. Who is that lady ? — She (That) is my neighbor. Qui sont ces garçons? — Ce sont des amis de Jean. Who are those boys ? — They (These) are friends of John. Est-ce votre maison? — Non, c'est celle de Pierre. Is it your house? — No, it is Peter's. Est-ce une bonne maison? — C'est la meilleure de la ville. Is it a good house? — It is the best one in town. Observe t h a t ce or c', invariable, is used before être wher the v e r b is followed b y a p r o n o u n , a p r o p e r n o u n , or b j any definite n o u n ( t h a t is, a n o u n preceded b y a n article, possessive p r o n o u n , etc.) or a superlative. 2.

VARIABLE

J'aime celui-ci. Celui-ci est joli. Il est joli. Je n'aime pas ceux-là. Ceux-là sont laids. Ils sont laids-

I like this one. This one is pretty. It is pretty. I don't like those. Those ,ire ugly. They are ugly.

INVARIABLE

J'aime ceci. Ceci est joli. C'est joli. Je n'aime pas ça. Cela est laid. Ça, c'est laid.

I like this. This is pretty. It is pretty. I don't like that. That is ugly. It is ugly.

LEÇON

XXXVIII

147

Ceci a n d cela, invariable, refer t o s o m e t h i n g p o i n t e d to or referred to, b u t not n a m e d . Ceci a n d cela = this, that, when one c a n n o t be a d d e d . Cela is often changed t o ça [ s a ] . Similarly, c'est + a d j e c t i v e = ceci (cela) est, w h e n it is = this or that is, etc. w i t h o u t reference to a n o u n . T h u s : c'est vrai [ v r e ] = cela est vrai, it is true; ce n'est pas vrai = cela n'est pas vrai, it is not true. Observe t h e e m p h a t i c f o r m ça, c'est. Observe also t h a t t h e a d j e c t i v e following ceci, cela or ce (c') + être r e m a i n s u n c h a n g e d , w h a t e v e r t h e n o u n to which it refers. Indicatif présent de lire, to read; écrire, to write I read, etc. We read, etc. I write, etc. We write, etc. je lis [li] nous lisons [liz5] j'écris [îekri] nous écrivons [nuzekrivô] tu lis [li] vous lisez [lize] tu écris [ekri] vous écrivez [vuzekrive] il lit [li] ils lisent [li:z] il écrit [ekri] ils écrivent [ilzekrnv] P a s s é composé: j'ai lu, etc., I read, I have read, I did read, etc. j'ai écrit, etc., I wrote, I have written, I did write, etc. DEVOIRS I. Remplacez les tirets par le comparatif ou le superlatif: 1. Ce magasin est bon. Il est tous les autres. C'est magasin de la ville. 2. Cette étoffe-ci est bonne, mais elle n'est pas celle-là. Voici étoffe du magasin. 3. Tous ces chapeaux, sont bons. Mais ceux-ci sont ceux-la. Ce sont . 4. Ma cravate est bon marché.1 Elle est marché celle de Jean. C'est marché du magasin. 5. Je me suis leve tôt. Mais Jean s'est levé tôt moi. 6. Jean écrit bien l'anglais. Mais moi j'écris —— lui. C'est moi qui écris de la classe. 7. Je lis bien aussi. Mais Marie lit moi. C'est elle qui lit 1 I n c o m p a r i n g b o n m a r c h é ( m e i l l e u r marché, le m e i l l e u r marché) r e m e m b e r t h a t t h e r e is n o c h a n g e i n t h e a g r e e m e n t of t h e a d j e c t i v e .

148

> MODERN FRENCH COURSE

II. Faites plusieurs phrases avec ceci, cela ou ça. III. Remplacez les tirets par ce (c') ou il (elle, etc.): 1. Qui est là? moi. 2. Qui est avec vous? Alice. 3. Qui est Alice? ma cousine. 4. Où est-elle? est ici. 5. Et ça, c'est votre chien ? Non, n'est pas mon chien. 6. Est-ce qu'il est méchant? Non, n'est pas méchant. 7. - — est le meilleur chien du monde. 8. est le chien de Paul et de Jeanne. 9. Qui sont-ils? sont mes amis. 10. Et ça, est votre chat? Non, n'est pas mon chat; est celui d'Alice. 11. est joli, n'est-ce pas? 12. Oui, vrai. IV.

Conjuguez:

1. Je n'écris pas aussi bien que Paul. 2. Est-ce que je lis mieux que Jeanne? 3. Je n'ai pas encore lu ce livre. 4. Est-ce que j'ai écrit cette lettre ? V.

Traduisez:

1. You read well, but we read better than that. 2. Do I not write as well as he ? 3. Don't say that. 4. It is not true. 5. Who is that man? 6. This one or that one? 7. The one who is looking at us. 8. He is my neighbour. 9. He is very rich. 10. And who are those two girls ? 11. They are his daughters. 12. They are the prettiest girls in town. 13. They wear the best dresses and the best hats. 14. I like this dress better than that one. 15. This bargain-sale is better than that one. 16. The saleswoman sold me a hat cheaper than that one. 17. How much is it? It is fifteen francs. 18. It is worth more than eighteen francs. VI. Apprenez: 1. Qu'est-ce que c'est que ça? 2. Ça, ce n'est rien. 3. Ça m'est égal. 4. Ça ne fait rien. 5. Tant 6. Tant

mieux! pis!

What is that? That is nothing. I don't care. It does not matter, never mind. So much the better, good ! So much the worse, too bad !

QUATRIÈME RÉVISION

CINQUIEME

149

REVISION

Leçons XXI-XXV I. Conjuguez au present: I. Je ne me couche pas de bonne heure. 2. A quelle heure est-ce que je me lève? 3. Je m'habille à la dernière mode. 4. Je ne me dépêche pas maintenant. 5. Est-ce que je m'éveille à six heures? 6. Pourquoi est-ce que je me fâche? II. Mettez les phrases suivantes à l'impératif: 1. Nous ne nous levons pas tard. 2. Vous vous habillez vite. 3. Nous ne nous dépêchons pas. 4. Nous nous couchops de bonne heure. 5. Nous lui téléphonons. 6. Vous vous lavez avant le déjeuner. 7. Nous ne nous fâchons pas. 8. Nous les applaudissons. 9. Vous ne me quittez pas. 10. Vous m'écrivez souvent. 11. Vous ne faites pas cela. 12. Vous me dites cela. 13. Nous ne sommes pas en retard. 14. Vous êtes spirituel. 15. Vous avez beaucoup d'argent. 16. Nous avons du goût. III. Remplacez le présent par le passé composé: 1. Il joue un rôle dans la pièce. 2. Nous l'applaudissons. 3. Vous criez comme un âne. 4. Ils disent cela tout haut. 5. Qu'est-ce que vous faites? 6. Vous ne bougez pas. 7. Pourquoi quittent-ils la scène? 8. Cette pièce ne réussit pas. 9. Pourquoi dites-vous cela? 10. Us ont une représentation cet après-midi. 11. Tout le monde est content. 12. Je ne suis pas fatigué. 13. Qui a le role du coq? 14. Est-ce qu'ils ne vous entendent pas? 15. Il ne parle pas assez haut. 16. Nous n'avons pas de réponse. IV. Remplacez le présent par le passé composé: 1. Nous nous levons de bonne heure. 2. Je ne me dépêché pas. 3. A quelle heure vous couchez-vous ? 4. Elle s'eveille avant moi. 5. Ils se lavent avant le déjeuner. 6. Elle ne s'habille pas à la dernière mode. 7. Pourquoi ne se depêchent-ils pas ? 8. Nous ne nous fâchons pas.

150

> MODERN FRENCH COURSE

V. Remplacez le tiret par le passe compose Cu verbe: 1. (aller) Je a la campagne avec mor ami. 2. (partir' Nous à huit heures. 3. (rencontrer) Est-ce que vous — Jean? 4. (sortir) Il de bonne heure. 5. (rentrer) Il £ midi. 6. (monter) Est-ce que vous en tramway? 7. (arriver) Nous à temps. 8. (marcher) Nous jusqu'à cinq heures. 9. (manger) Pierre une glace au chocolat. 10. (acheter) Il un sandwich. 11. (venir) Votre cousine avec nous. 12. (rentrer) Elle à la maison.

VI. Comparez les adjectifs suivants avec plus et moins: 1. (spirituel) Alice est Marguerite. 2. Joseph est Robert. 3. Ils sont nous. 4. (joli) Madeleine est Isabelle. 5. Mes cousines sont votre sœur. 6. (blond) Votre amie est Marthe. 7. Ces enfants sont mon frère. 8. (long) La robe de Jeanne est la robe de Thérèse. 9. Vos cheveux sont mes cheveux. 10. (bon) La glace au chocolat est le gâteau. 11. Ces roses sont ces violettes. 12. Mon goût est votre goût. VII. Comparez les mêmes adjectifs de VI affirmativement et négativement.

avec aussi et si,

VIII. Remplacez les tirets par le pronom démonstratif convenable: 1. La robe de Marie est plus simple que de sa sœur. 2. Le visage de Louis est plus pâle que de Paul. 3. Les yeux de François sont plus grands que d'Arthur. 4. Le ciel d'Italie est plus bleu que d'Angleterre. 5. La mode de Paris est plus elegante que de Berlin. 6. Cette étoffe-ci est meilleure que . 7. Ce magasin-ci est plus cher que . 8. Ces hommes-ci sont plus riches que . 9. Ces femmes-ci sont plus elegantes que . 10. s Ce lit n'est pas bon; est meilleur. 11. Cette chambre à coucher est grande; que vous aimez est petite. 12. Regardez ces deux garçons; qui est blond est mon cousin. 13. Qui sont qui jouent avec vous? 14. Ces garçons-ci sont nos voisins, sont nos amis

QUATRIÈME RÉVISION

151

IX. Faites des phrases complètes avec les mots suivants en employant le superlatif: 1. Ville, monde. (Cette ville est la plus grande du monde.) 2. Homme, ville. 3. Élève, école. 4. Femme, pays. 5. Joseph, famille. 6. Frère, deux. 7. Étoffe, magasin. 8. Rôle, pièce. 9. Parc, pays. 10. Ânes, animaux. 11. Roses, fleurs. 12. Robe, magasin. X. Mettez les phrases suivantes (a) au comparatif; (b) au superlatif, en ajoutant ce qui est nécessaire pour la comparaison: 1. Jean est un bon élève. 2. Marie parle bien. 3. Ce magasin est bon. 4. Elle s'habille bien. 5. Je me lève tôt. 6, Cette robe est bon marché. 7. Vous prononcez mal. 8. Je me lève souvent à sept heures. XI. Remplacez les tirets par la forme convenable du démonstratif: 1. Écrivez . 2. Lisez . 3. Faites , ne faites pas . 4. Ne dites pas . 5. Donnez livre. 6. Lequel? ? Non, . 7. Regardez jeunes filles. 8. Lesquelles? ? Non, . 9. ont -garçons? Lesquels? ? Non, . 10. Qu'. ;ue c'est que ? Quoi? ? Non, . XII. Remplacez l e p a r ce (c') ou il (elle) etc.: 1. Qui est ce garçon ? est Pierre. 2. Où est Henri? est à la maison. 3. Où est Jeanne? est chez Marthe. 4. Est-ce votre maison? Non, n'est pas ma maison; est celle de Pierre. 5. est une jolie maison, n'est-ce pas? 6. Oui, est vrai; est très jolie. 7. Où avez-vous trouvé ces fleurs? — — s o n t des fleurs de mon jardin. 8. sont des roses, n'est-ce pas? Oui, sont très belles. 9. Et ça, est-ce que —— sont des violettes? 10. Oui, sont aussi de mon jardin. XIII. Conjuguez: 1. J'écris à mes parents. 2. Qu'est-ce que je lis? 3. Quand est-ce que je pars? 4. Je ne sors pas souvent. 5. A quelle heure est-ce que je viens ici? 6. Qu'est-ce que je dis? 7. Je ne fais rien. 8. Qu'est-ce que je tiens?

152

> MODERN FRENCH COURSE

XIV. Conjuguez les mêmes verbes (a) au passé; (6) à l'impêr'àiif. XV.

Traduisez:

1. We do not get up early. 2. My mother says to us: "Get up!" 3. Do not be late. Dress yourselves quickly. 4. We wash ourselves and we dress. 5. Do not wait for us. Don't bring me my breakfast. 6. I went to bed late. 7. You took a walk with me. 8. We did not meet our friends. 9. They did not go out today. 10. Mary was ill. 11. I did not speak to her. 12. She got home at six o'clock. 13. She did not go to school this morning. 14. My youngest brother Stayed with her. 15. Charles is the most intelligent boy in our family. 16. I am older than he. 17. This play is better than that one. 18. That man plays better than this one. 19. Don't say that. It is not true. 20. Who is that woman who is looking at us? 21. She is my cousin. 22. She is very beautiful, isn't she? XVI. Faites des phrases completes avec les mots ou les expressions suivantes: 1. tiens! 2. d'habitude. 3. tôt. 4. tard. 5. avoir mal. 6. tout haut. 7. n'est-ce pas? 8. taisez-vous. 9. à la fois. 10. il paraît. 11. juste à temps. 12. plusieurs.

CONVERSATION

V

La chambre à coucher 1. Regardez le numéro d e u x , . . . sept, etc. Qu'est-ce que c'est ? — C'est le lit, etc. 2. Qu'est-ce qu'il y a sur le bureau ? . . . sur le lit, etc. ? 3. Qu'est-ce qu'il y a dans votre chambre a coucher? 4. Je me couche à dix heures. Robert, à quelle heure vous couchez-vous ? — Je me couche à . . . 5. A quelle heure se couche Robert ? — Il se couche . . . 6. A quelle heure est-ce que je m e couche ? — Vous vous couchez. . .

V. L A

C H A M B R E

A

C O U C H E R

154

> MODERN FRENCH COURSE

7. Quand nous nous couchons à sept heures, est-ce que nous nous couchons de bonne heure ? — Oui, nous nous couchons.. . 8. Quand les enfants se couchent à onze heures, est-ce qu'ils se couchent tard ? — Oui, ils se c o u c h e n t . . . 9. Pierre, à quelle heure vous levez-vous? A quelle heure se lève-t-il ? 10. Je m e lave avec de l'eau et du savon. François, avec quoi vous lavez-vous? Avec quoi se lave-t-il? Avec quoi nous lavons-nous? 11. Je m'essuie avec une serviette. Avec quoi vous essuyez-vous, R e n é ? Avec quoi s'essuie-t-il? Avec quoi nous essuyons-nous? 12. Je me brosse les dents avec une brosse à dents. Avec quoi vous brossez-vous les dents, Martin? Avec quoi se brosse-t-il les dents? Avec quoi nous brossons-nous les dents? 13. Je me peigne avec un peigne. Avec quoi vous peignez-vous, Charles? Avec quoi se peigne-t-il? Avec quoi nous peignons-nous ? 14. Je m'habille avant le déjeuner. Jean, est-ce que vous TOUS habillez avant le déjeuner? Est-ce qu'il s'habille avant le déjeuner ? etc.

LECTURE

V

Pour l'administration la France moderne se divise en quatre-viigt-neuf départements. Le préfet est le chef administratif d'un département. Le département se subdivise en arrondissements, l'arrondissement se subdivise en can5 tons, et le canton se subdivise en communes. Le maire est le chef administratif d'une commune. Les provinces françaises ne font plus partie de l'administration du pays, comme sous l'ancien régime. Mais elles ont

155

LEÇON XXVII

gardé leurs vieilles traditions. La Normandie, la Picardie et la Flandre sont situées au nord de la France. La Bretagne, qui est une province très pittoresque, est située à l'ouest. La Gascogne et la Provence sont au sud. L'Alsace et la Lorraine sont à l'est. 5 QUESTIONS ORALES 1. Comment se divise la France moderne? 2. Quel est le chef administratif du département? 3. Quel est le chef administratif d'une commune? 4. Est-ce que les provinces font partie de l'administration du pays? 5. Quelles provinces sont situées au nord de la France? 6. Où est située la Bretagne ? 7. Où sont situées la Gascogne et la Provence ? 8. Ou sont l'Alsace et la Lorraine ? COMPOSITION ÉCRITE Faites une carte de la France. provinces les plus importantes.

Marquez sur cette carte les

VINGT-SIXIÈME

LEÇON

Pronoms y et en. Position des pronoms compléments. Les verbes prendre et mettre LECTURE La cuisine de madame Lenoir est propre et b i e n 1 éclairée. Elle y passe beaucoup de temps et elle en prend soin. Quand elle y travaille elle m e t toujours un tablier blanc. Ce matin elle s'est levée de bonne heure. Elle a allumé le fourneau et elle a préparé le déjeuner pour toute la famille. Hélène a 5 aidé sa mère, Arthur et son père sont entrés dans la salle à manger. Arthur demande : — Hélène, où est la confiture ? — La voici, répond Hélène. — Donnez-la-moi, s'il vous plaît. 5 H e n c e f o r t h t h e a r b i t r a r y s i g n i n d i c a t i n g t h e liaison w i l l be omitted, b u t t l u p u p i l s h o u l d recognize groups of w o r d s w h i c h need l i n k i n g .

156

> MODERN FRENCH COURSE

Hélène la lui donne. — Hélène, demande monsieur Lenoir, - 4 les œufs sont-ils prêts ? Apportez-les-moi. — Oui, papa, je vais vous les apporter tout de suite. Hélène les lui apporte. Elle lui apporte aussi sa tasse de café. — Voici le sucre, papa, 5 dit Helene, d'un air embarrassé. — Merci, je n'en prends pas. Mais où est la crème ? Pourquoi ne me la donnez-vous pas ? Qu'est-ce que vous en avez fait ? — Malheureusement il n'y en a pas ce matin, répond Hélène. — Le chat aime aussi la crème, papa. Il y a mis le nez et il y a même mis la patte. 10 Monsieur Lenoir n'a pas eu de crème ce matin. Le chat en a eu, et il est plus heureux que M. Lenoir. VOCABULAIRE allumer [alyme] to light mettre [metrj to put, place passer [pase] to pass, spend prendre [prckdr] to take un air [œne:r] air, appearance le café [kafej coffee la crème [krem] cream la confiture [k5fity:r] jam la cuisine [kijizin] kitchen le fourneau [furno] stove un œuf [œnœf] egg

des le le le la

œufs [dez0] eggs soin [swê] care sucre [sykr] sugar tablier [tahije ] apron tasse [tens] cup éclairé, - e [eklere] lighted mis, - e [mi, mi:z] p. part, of mettre propre [praprl clean malheureusement [malœr0:zmâ] unfortunately

d'un air embarrassé looking embarrassed; penser de to think of (have an opinion of); penser à to think of or about (direct one's thoughts to). • QUESTIONS 1. Pourquoi la cuisine de madame Lenoir est-elle toujours propre? 2. Qu'est-ce qu'elle met quand elle y travaille? 3. Qu'est-ce qu'elle a fait? 4. Où sont entrés Arthur et son père? 5. Qu'est-ce qu'Arthur demande? 6. Est-ce qu'Hélène la lui donne ? 7. Qu'est-ce que son père demande à Hélène? 8. Est-ce qu'elle les lui apporte? 9. Est-ce que monsieur Lenoir a eu de la crème? 10. Pourquoi n'en a-t-i] pas eu? 11. Qui est le plus heureux des deux?

LEÇON XXVII

157

GRAMMAIRE Pronom y Hélène est-elle dans la cuisine? — Oui, elle y est. Is Helen in the kitchen? — Yes, she is (there, in it). Va-t-elle à l'école ? — Non, elle n'y va pas. Is she going to school? — No, she is not going (there, to it). Allons chez nous* — Oui, allons-y. Let us go home. — Yes, let us go (there, to our house). Pensez-vous à votre leçon (vos leçons) ? — Oui, j'y pense. Do you think about your lesson (your lessons) ? — Yes, I think about it (about them). Y is a conjunctive pronoun which refers t o a thing, place or idea previously mentioned or implied. I t replaces a noun or idea preceded b y such prepositions as à, dans, sur, chez, etc. Pronom en Parlez-moi de ce livre. — Qu'est-ce que vous en pensez? Tell me about this book. — What do you think of it? Est-ce que vous venez de l'école? — Oui, j'en viens. Are you coming from school? —Yes, I am (coming from there). Est-ce que Pierre est arrivé? — Oui, j'en suis sûr. Has Peter arrived? — Yes, I am sure of it. En is a conjunctive pronoun which refers to a thing, place, or idea previously mentioned or implied. Besides its use in Lesson X V after words of quantity, numerals, etc., it may also replace a noun or idea preceded b y de (of, from, for, etc.) Position des pronoms compléments 1. Est-ce que je donne le livre à Do I give the book to Paul? Paul? Oui, vous le lui donnez. Yes, you give it to him. Non, vous ne le lui donnez pas No, you do not give it to him. Ne le lui donnez pas. Don't give it to him. The direct object precedes the indirect object, as in English, when both object pronouns are of the third person, thus : la lui, les lui, le leur, la leur, les leur.

158

> MODERN FRENCH COURSE

2. Est-ce que je vous montre Je livre? Oui, vous me le montrez. Non, vous ne me le montrez pas. Ne me le montrez pas.

Do I show you the book? Yes, you show it to me. No, you do not show it to me. Don't show it to me.

The indirect object precedes the direct object when both object pronouns are of different persons, thus: me la, me les, nous le, nous la, nous les, etc. 3. Montrez-leur cette lettre. Montrez-la-moi. Montrez-la-leur.

Show them that letter. Show it to me. Show it to them.

After an affirmative command, the direct object comes first, the indirect second. The word order is the same as in English. 4. Observe that (a) moi and toi (not me and te) are used after the verb as the last in the combination; (6) the object pronouns in an affirmative command are joined to each other and to the verb by hyphens. Indicatif présent de prendre,

to take; mettre,

je prends [prâ] tu prends [prâ] il prend [prâ]

to put, put on

je mets [me] tu mets [me] il met [me]

nous prenons [prsnô] vous prenez [prane] ils prennent [pre:n]

nous mettons [metô] vous mettez [mete] ils mettent [met]

Passé composé: j'ai pris, I took, I have taken, etc. j'ai mis, I put, I have put, etc.

Like p r e n d r e : apprendre, to learn;

comprendre, to under-

stand.

Like mettra: omettre, to omit; promettre, to promise; rem e t t r e , to put back, give

back.

LEÇON XXVII

159

DEVOIRS I. Répondez aux questions suivantes avec le pronom v affirmar tivement et négativement: I. Votre mère est-elle à la cuisine? 2. Êtes-vous dans votre chambre? 3. Vos parents vont-ils à l'église aujourd'hui? 4. Allez-vous à la maison? 5. Vos amis sont-ils chez eux? 6. Votre oncle demeure-t-il à Paris? 7. Êtes-vous allé à Paris? 8. Paul est-il allé au lycée aujourd'hui? 9. Votre sœur est-elle restée à la maison ? 10. Votre oncle vient-il en Angleterre ? 11. Pensez-vous souvent à vos leçons ? 12. Pense-t-il à sa famille ? II. Répondez aux questions suivantes avec le pronom en ou y : I. Prenez-vous de la crème? 2. La crème est-elle sur la table? 3. Y a-t-il des pommes sur la table ? 4. Avez-vous une bicyclette ? 5. Est-elle dans la rue? 6. Mettez-vous des gants? 7. Votre père prend-il du sucre? 8. Marie vient-elle de l'école? 9. Paul va-t-il à l'école ? 10. Restons-nous à la maison ? 11. Pensez-vous souvent à vos devoirs? 12. Qu'est-ce que vous pensez de ce livre? {What do I think of it ? I like it.) III. Répondez aux questions suivantes avec deux pronoms compléments affirmativement et négativement: 1. Est-ce qu'Hélène donne les œufs à son père? 2. Est-ce -,u'Arthur demande le sucre à sa sœur? 3. Hélène donnet-elle la crème au chat? 4. Les enfants demandent-ils la confiture à leurs parents? 5. Arthur demande-t-il sa tasse de café à sa sœur? 6. Madame Lenoir montre-t-elle sa cuisine a ses amies? 7. Cet homme vend-il ses œufs à ses voisins ? 8. Vendezvous vos livres à vos amis? IV. Remplacez le nom complement par un pronom dans les phrases suivantes: 1. Je vous donne le sucre. 2. Hélène vous demande la confiture. 3. Je ne vous demande pas les pommes. 4. Nous demande-t-il la crème? 5. Est-ce que vous nous montrez votre cuisine? 6. Me demandez-vous les œufs? 7. Paul vous donne-t-il sa tasse? 8. Est-ce qu'il m'apporte le café? 9. Vous ne leur montrez

160

> MODERN FRENCH COURSE

pas votre cuisine. 10. Pourquoi ne nous apportez-vous pas notre déjeuner? 11. Vous ne nous demandez pas la confiture. 12. Pourquoi lui donnez-vous la crème ? V. Mettez les -phrases suivantes à l'impératif positif et négatif: 1. Vous me le donnez. 2. Vous me les montrez. 3. Nous le lui donnons. 4. Nous les leur demandons. 5. Vous me la passez. 6. Vous nous le passez. 7. Nous le lui passons. 8. Vous nous le demandez. 9. Vous les leur apportez. 10. Vous me le promettez. VI. Conjuguez: 1. J'apprends ma leçon, etc. 2. Je ne comprends pas ce mot, etc. 3. Je mets de la crème dans mon café, etc. 4. Je ne promets rien, etc. VII. Traduisez: 1. Put on this apron. 2. I give it to you. 3. 1 give it to them. 4. Give it to her. 5. Don't give it to them. 6. No, don't give it to me. 7. Where have you put the cream ? 8. Give it to me. 9. Don't give it to him. 10. Don't give it to me. 11. Give it to them. 12. Show me all the cups. 13. Show them to him. 14. Don't show them to her. 15. She shows them to me. 16. We show them to you. 17. Is your mother in the kitchen? Yes, she is there. 18. Are you going home? Yes, I am going there. 19. Are they going to school, this morning? No, they are not (going there). 20. Is she coming from the church? Yes, she is (coming from there). VIII.

Apprenez:1

Au clair de la lune, Pierrot répondit: Je n'ai pas de plume, Je suis dans mon lit. Va chez la voisine; Je crois qu'elle y est, Car dans la cuisine On bat le briquet. 1

In the moonlight, Pierrot answered: I have no pen, I am in bed. Go to the neighbour ; I think she is in, For in the kitchen Some one strikes a light.

F o r t h e m u s i c of t h i s s o n g , s e e p . 4 5 7 .

LEÇON XXVII

VINGT-SEPTIÈME

161

LEÇON

Accord du participe passé (suite). Position des pronoms en et y. Verbes réciproques. Le verbe dormir LECTURE Après le petit déjeuner, monsieur Lenoir est allé à son travail, les enfants sont allés à l'école et madame Lenoir s'est occupée du ménage. Elle a ramassé toutes les assiettes sales, elle les a lavées et elle les a placées dans l'armoire. Puis elle a nettoyé la cuisine et elle l'a balayée. Après cela 5 elle est allée au marché. Elle y a rencontré une de ses voisines, madame D u p o n t . Elles se sont saluées et elles se sont parlé. — Ma chère, a dit madame Dupont, comme je suis bête! J'ai Oublié mon porte-monnaie! Je n'ai pas d'argent sur 10 moi. Donnez-m'en, s'il vous plaît. Madame Lenoir lui en a donné et sa voisine l'en a remerciée. Puis madame Lenoir est rentrée à la maison avec des légumes, de la viande et des fleurs qu'elle a achetés. Elle a pris un vase et elle y a mis les fleurs. 15 Les fleurs ont besoin d'eau dans le vase et elle y en a mis. Alors elle s'est dit: — Comme je suis fatiguée! Je vais me reposer un peu. E t elle a pris le journal, mais elle s'est endormie. 20 Elle dort encore lorsque les enfants rentrent de l'école. — Maman, maman, où est notre déjeuner? Est-ce que vous n'avez rien préparé ? — Mais si, mes enfants, il y a les restes du dîner d'hier. Cette fois votre mère s'est endormie parce qu'elle a travaillé trop dur. 25 — Est-ce qu'il y a de la confiture ? — Oui, il y en a dans l'armoire. Prenez-en. — Est-ce qu'il n'y a pas de crème? •— Non, il n'y en a pas. Vous n'en avez pas besoin.

162

> MODERN FRENCH COURSE VOCABULAIRE

balayer [balsje] to sweep dormir [dormi:r] to sleep s'endormir [sâdarmi:r] to fall asleep nettoyer [netwaje] to clean s'occuper de [sokype] to take care of placer [plase] to place ramasser [ramose] to collect, pick up se reposer [sa rapoze] to rest (oneself) saluer [salqe] to greet; se —, greet one another (each other) une armoire [armwair] cupboard

une assiette [asjet] plate le besoin [bazwê] need le déjeuner [de3œnej luncheon; petit —, breakfast le légume [legym] vegetable le ménage [mena:3] household le porte-monnaie [partmane] purse les restes m. [rest] remains ; scraps le vase [va:z] vase la viande [vjâ:d] meat bête [be:t] stupid, foolish sale [sal] dirty dur [dy:r] hard lorsque [lorska] when

elles se sont saluées they greeted each other; comme je suis bête ! how stupid I am ! avoir besoin de to need, have need of; elle s'est endormie she fell asleep; elle dort [dar] encore she is still sleeping (asleep). QUESTIONS 1. Où est allé monsieur Lenoir après le petit déjeuner? 2. Où sont allés les enfants? 3. D e quoi madame Lenoir s'est-elle occupée? 4. Qu'est-ce qu'elle a lavé? 5. Où a-t-elle placé les assiettes? 6. Qu'est-ce qu'elle a fait ensuite? 7. Où est-elle allée? 8. Qui a-t-elle rencontré? 9. Qu'est-ce que madame Dupont lui a dit? 10. Pourquoi a-t-elle remercie madame Lenoir? 11. Qu'est-ce que madame Lenoir a acheté? 12, Où a-t-elle mis les fleurs? 13. Qu'est-ce qu'elle a mis aussi dans le vase ? 14. Qu'est-ce qu'elle a fait ensuite? 15. Pourquoi s'est-elle endormie? 16. Est-ce qu'il y a de la confiture? 17. Où est la confiture ? 18. Est-ce qu'il y a de la creme? 19. Est-ce que les enfants en ont besoin?

163

LEÇON XXVII GRAMMAIRE Accord du participe passé (suite) N O AGREEMENT OF PAST PARTICIPLE

AGREEMENT OF PAST PARTICIPLE

1. Où avez-vous mis la viande ? — Je l'ai mise sur la table. Where did you put the meat ? — I put it on the table. Avez-vous acheté des fleurs ? — Oui, voici les fleurs que j'ai achetées. Did you buy anyflowers? —- Yes, here are the flowers I bought. Vos amies ont-elles travaillé? — Non, elles se sorft reposées. Did your friends work ? — No, they rested (themselves.) When, in a compound tense, a direct object (noun or pronoun) precedes the auxiliary avoir or être, the past participle agrees in gender and number with that direct object. There is no agreement when the direct object follows. 2. Ave;:-vous parlé à çette dame? — Non je ne lui ai pas parlé. Did you speak to that lady ? — No, I did not speak to her. Avez-vous écrit à vos parents? — Oui, je leur ai écrit. Did you write to your parents? — Yes, I wrote to them. Est-ce que vos parents se sont écrit? — Oui, ils se sont écrit. Did your parents write to each other? — Yes, they wrote to each other. There is no agreement of the past participle with an indirect object. 3. Avez-vous pris de la crème? — Oui, j'en ai pris. Vos parents ont-ils demeuré en France ? — Oui, ils y ont demeuré. There is no agreement of the past participle with en or y. Position des pronoms en et y Avez-vous pris du sucre? — Oui, vous m'en avez donné. Did you take some sugar? — Yes, you gave me some. Avez-vous mis les œufs sur la table? — Non, je ne les y ai pas mis. Did you put the eggs on the table ? — No, I did not (put them there).

164

> MODERN FRENCH COURSE Y a-t-il de l'eau dans le vase? — Oui, il y en a. Is there any water in the vase ? — Yes, there is some.

I n c o m b i n a t i o n w i t h o t h e r p r o n o u n s e n a n d y always come last. W h e n b o t h a p p e a r t o g e t h e r , e n follows y. Observe: me te se nous vous

before

before

{ leur }

M o t e y

}

before en

Verbes réciproques Nous nous sommes rencontrês(ées). Ces dames se sont saluées. Elles se sont parlé.

We met each other (one another). Those ladies greeted each other (one another). They spoke to each other (one another).

Verbs expressing reciprocal a c t i o n a r e like reflexive verbs in f o r m ; t h e y m a k e use of t h e s a m e p r o n o u n s a n d follow t h e s a m e rules of agreement. Indicatif present de dormir, to sleep I sleep, etc. je dors [da:r] tu dors [da:r] il dort [do:r]

We sleep, etc. nous dormons [darmoj vous dormez [dorme] ils dorment [darm]

P a s s é composé: j'ai dormi, etc., I slept, I have slept, etc. Like dormir is c o n j u g a t e d s ' e n d o r m i r , to faU asleep, which is reflexive. DEVOIRS

I. Remplacez le nom complément par le pronom convenable: 1. J'ai demandé le sucre. 2. Vous avez demandé la crème. 3. Nous avons acheté les légumes. 4. Nous n'avons pas écrit la

LEÇON XXVII

165

lettre. 5. Avez-vous écrit ces lettres? 6. Pourquoi n'avez-vous pas lu vos lettres ? 7. Ou avez-vous mis la viande ? 8. Pourquoi n'avez-vous pas ramassé ces fleurs? 9. Avez-vous pris vos gants ? 10. A-t-elle nettoyé la cuisine? 11. N'a-t-elle pas fait le ménage? 12. Ou avez-vous place mes livres? II. Mettez les verbes suivants au passé composé: 1. Nous nous levons. 2. Elle se lève. 3. Elles s'habillent. 4. Nous ne nous parlons pas. 5. Ils ne se saluent pas. 6. Se reposent-elles? 7. Ne se fâchent-ils pas? 8. Elles ne se rencontrent pas. 9. Je ne m'occupe pas du menage. III. Remplacez les noms compléments par les pronoms convenables: 1. Donnez-moi de la crème. 2. Ne me donnez pas de sucre. 3. Donnez-lui du café. 4. Ne leur donnez pas de chocolat. 5. Il m'a parlé de ses affaires. 6. Vous ne m'avez pas parlé de votre travail. 7. Notre voisin nous vend des œufs. 8. Est-ce que je vous ai écrit des lettres? 9. Est-ce qu'il vous a demandé de l'argent? 10. Qu'est-ce que vous mettez dans ce vase? 11. Y a-t-il de l'eau dans le vase? 12. Il n'y a pas de fleurs sur la table. IV. Conjuguez: 1. Je ne dors pas bien. 2. J'ai bien dormi. 4. Je me suis endormi(e) pendant la leçon. V.

3. Je m'endors.

Traduisez:

1. My sister picked up the dirty plates. 2. She washed them and she placed them in the cupboard. 3. She swept the kitchen and she took care of the household. 4. My mother said: "The Sowers need water." 5. Take the vase and put water in it. 6. We need meat and vegetables. 7. I did not buy any yesterday. 8. There is my purse, give it to me. 9. I have no money, give me some. 10. She did not go to the market. 11. She wrote a letter and she read the newspaper. 12, My mother and my sister rested (themselves). 13. They did not speak to each other. 14. They fell asleep. 15. They are still sleeping.

166

> MODERN FRENCH COURSE

VI. Apprenez:1 Sur le pont d'Avignon L'on y dame, l'on y danse, Sur le pont d'Avignon L'on y danse tout en rond. Les beaux messieurs font comme ça, Et puis encore comme ça. Les belles dames font comme ça, Et puis encore comme ça.

On the bridge of Avignon People dance, people dance, On the bridge of Avignon People dance round and round. The fine gentlemen salute like this, And then again like this. The fair ladies salute like this, And then again like this.

VINGT-HUITIEME

LEÇON

Futur d e s verbes réguliers. Futur des verbes avoir, savoir, être, faire. Présent de savoir LECTURE — Est-ce que vous sortirez ce soir, Hélène ? — Non, Arthur, je ne sortirai pas. — Alors, qu'est-ce que vous ferez? — Je resterai à la maison, et j'écrirai une lettre. — A qui écrirez-vous? — J'écrirai à ma cousine de P a r i s . — 5 Qu'est-ce que vous lui d i r e z ? — Je lui dirai que l'anniversaire de ma naissance aura lieu le mois prochain. Comme cela elle ne l'oubliera pas. — Quel cadeau lui demanderez-vous? — Comme vous êtes bête, Arthur ! Je ne lui demanderai rien. Je ne serai pas si bête. Je lui dirai seulement que 10 j'aime beaucoup les mouchoirs brodés. Ces mouchoirs seront à la mode cet hiver. Toutes les jeunes filles élégantes en auront. M a cousine comprendra très bien. Et vous, Arthur, qu'est-ce que vous ferez ce soir? — Je ne sais pas encore, mais je saurai bientôt. Quand mon père rentrera, 15 je lui demanderai de l'argent. S'il ne m'en donne pas, je 1

F o r t h e m u s i c of t h i s song, see p . 458.

LEÇON x x v i r i

167

resterai aussi à la maison. J'aurai une bonne raison pour y rester. Alors j'écrirai à mon oncle et je lui dirai que mon anniversaire à moi aura lieu dans six mois. II comprendra, lui aussi. VOCABULAIRE oublier [ublije] to forget savoir [savwasr] to know un anniversaire [œnanivcrseir] anniversary le cadeau [kado] gift, present le mouchoir [mu$wa:r] handkerchief

la naissance [nesôis] birth la raison [rezô] reaaon brodé, -e [brode] embroidered prochain, -e [proSë, pro Sen] next avoir lieu [avwa.T lj0] to take place je sais [se] I know

l'anniversaire de ma naissance my birthday; mon anniversaire à moi my own birthday; comme cela that way QUESTIONS 1. Est-ce qu'Hélène sortira ce soir? 2. Est-ce qu'elle restera chez elle? 3. Qu'est-ce qu'elle f e r a ? 4. A qui écrira-t-elle? 5. Est-ce qu'elle lui demandera un cadeau? 6. Qu'est-ce qu'elle lui dira? 7. Qu'est-ce qui sera à la mode? 8. Est-ce que sa cousine comprendra? 9. E t Arthur, qu'est-ce qu'il fera? 10. Qu'est-ce qu'il dira à sdh oncle? GRAMMAIRE Futur des verbes réguliers donner 1 shall give, etc. je donnerai [donre] tu donneras [donra] il donnera [donra] 1 shall finish, etc. je finirai [fimrej tu finiras [finira] ilfinira[finira]

We shall give, etc. nous donnerons [danrS] vous donnerez [donre] ils donneront [donrôj finir We shall finish, etc. nousfinirons[finira] vousfinirez[finire] ilsfiniront[finira]

> MODERN FRENCH COURSE

168

entendre I shall hear, etc. We shall hear, etc. j'entendrai [âtâdre] nous entendrons [àtâdrS] tu entendras [âtadra] vous entendrez [âtâdre] il entendra [âtâdra] ils entendront [âtâdrô] T o f o r m t h e f u t u r e of regular v e r b s , t h e endings - a i , - a s , - a , - o n s , - e z , - o n t are a d d e d t o t h e infinitive. Observe t h a t t h e final - e of v e r b s ending in - r e is d r o p p e d before t h e f u t u r e endings. Emploi d u f u t u r 1. Je finirai mon travail ce soir. Quand il rentrera je lui parlerai.

I shall finish my work this evening. When he gets home I shall speak to him.

T h e f u t u r e is used as in English. B u t it m u s t also be used w h e n f u t u r e t i m e is implied a f t e r q u a n d , lorsque, when; aussitôt que, d è s que, as soon as. 2, Vous lui donnerez ceci. Ils ne passeront pas. Tu ne tueras pas.

You will give him this. They shall not (will not) pass. Thou shait not kill.

T h e differences expressed in E n g l i s h b y ' shall ' a n d ' will ' do n o t exist in F r e n c h . 1 F u t u r indicatif d e s v e r b e s i r r é g u l i e r s I shall have, etc. j'aurai [3ore] tu auras [ora] il aura [ora]

savoir I shall know, etc. je saurai [sore] tu sauras [sora] il saura [sora]

I shall be, etc. je serai [sare] tu seras [sora] il sera [sora]

nous aurons [or5] vous aurez [ore] ils auront [or5]

nous saurons [sorô] vous saurez [sore] ils sauront [sor5]

nous serons [sar3] vous serez [sore] ils seront [sar5]

avoir

être

1 N o t e , h o w e v e r , these d i f f e r e n c e s : W i l l y o u d o i t ? ( A r e y o u w i l l i n g t o d o i t ? ) Voulez-vous le fairs ? S h a l l (or w i l l ) y o u d o i t ? Le ferez-TCui ?

LEÇON x x v i r i

169

faire I shall do, etc. je ferai [fare] nous ferons [faro] tu feras [fara] vous ferez [fare] il fera [fara] ils feront [farâ] T h e f u t u r e endings are the same for all French verbs. Some irregular verbs, such as the ones above, do not form their f u t u r e from the regular infinitive, b u t most of them do. T h u s : dire — dirai; écrire — écrirai; lire — lirai; partir — partirai; sortir — sortirai.1 Présent indicatif de savoir, to know I know, etc. We know, etc. ie sais [se] nous savons [sav5] tu sais [se] vous savez [save] il sait [se] ils savent [sa:v] Passé composé: j'ai su, I knew, I have known, etc. DEVOIRS I. Conjuguez: I. J'arriverai la semaine prochaine. 2. Je ne vendrai pas ma bicyclette. 3. Est-ce qûe j'écrirai à mon oncle? 4. Je n'aurai pas de classe demain. 5. Je ne serai pas à la maison. 6. Qu'est-ce que je ferai ce soir ? 7. Je ne saurai pas ma leçon. 8. Je l'apprendrai. II. Remplacez le présent par le futur: 1. Je n'entre pas dans votre chambre. 2. Il obéit à ses parents. 3. Avez-vous des mouchoirs brodés? 4. Nous n'oublions pas notre porte-monnaie. 5. Ils ne font rien. 6. Je sais ma leçon. 7. Nous prenons le tramway. 8. Est-ce que vous lisez ce roman? 9. Quand vous écrit-il? 10. Us ne vendent pas leur maison. 11. Je me lave avec de l'eau chaude. 12. Elles ne vous écoutent pas. 13. Il s'arrête ici. 14. Est-ce que vous ne mangez pas au restaurant? 15. Qu'est-ce que vous répondez? 16. Elles ne mettent pas leurs gants. 1

F o r v e n i r a n d t e n i r see n e x t lesson.

170

> MODERN FRENCH COURSE

III. Remplacez le tiret par le temps convenable du verbe indiqué: 1. (arriver) Je lui parlerai quand il . 2. (entrer) Lorsqu'elle vous lui demanderez son nom. 3. (savoir) Aussitôt que vous le français, vous écrirez à vos cousins. 4. (partir) Dites-lui au revoir quand elle . 5. (avoir) Quand j' seize ans, je serai grand et fort. 6. (être) Nous regretterons l'école lorsque nous plùs vieux. 7. (expliquer) Vous comprendrez dès qu'on vous — . 8. (être) Quand ils assis, nous leur parlerons. IV. Quel est l'infinitif de: 1. 11 sera. 2. Il fera. 3. Il aura. 4. Il saura. 5. Ils apprendront. 6. Nous comprendrons. 7. Je prendrai. 8. Ils écriront. 9. J'écouterai. 10. Tu partiras. 11. Vous sortirez. 12. I! descendra. 13. Vous lirez. 14. Il se lavera. 15. Nous ferons. V. Lisez au futur: 1. Ils vendent. 2. Vous punissez. 3. Je remplis. 4. Ils choisissent. 5. Elle entend. 6. Je n'ai pas. 7. Je ne sais pas. 8. Ils ne font pas. 9. Sommes-nous? 10. Ne sont-ils pas? 11. Je m'habille. 12. Est-ce qu'il regarde? 13. Entendez-vous? 14. Je n'écris pas. 15. Elles prennent. 16. Il ne comprend pas. 17. Nous n'entendons pas. 18. Ils montrent. 19. Ils montent. 20. Vous oubliez. 21. Je travaille. 22. Je n'étudie pas. 23. Étudiez-vous? 24. Ne prend-il pas? 25. Ils ne mettenl pas. 26. Vous lisez. 27. Je prends. 28. Nous nous couchons. 29. Ils ne crient pas. 30. Il sort. 31. Je perds. 32. Je ne mets pas. VI.

Traduisez:

1. Last year my uncle gave me a camcra, 2. Next year he will give me a bicycle. 3. My sister will have embroidered handkerchiefs. 4. Her birthday will take place next week. 5. I shall not forget it. 6. Books are always in fashion. 7. I shall give her some. 8. Will she like that gift? 9. When she returns, I'll ask her. 10. Do you know when your father will be home? 11. As soon as he arrives, we shall take a walk. 12. I shall stay at home, but m \ sister will go out with vou.

. LEÇON XXIX VII.

171

Apprenez: L ' A B E I L L E ET LE PAPILLON

1

— S'il fait beau temps, — M'a dit le papillon volage,

"If the weather is fair," Said to me the flighty butter-

J'irai m'amuser dans les champs. —Et moi, — m'a dit l'abeille sage,

"I shall go and play in the fields." " And I," said to roe the wise bee, " I shall go to the fields to do my work, If the weather is fair."

J'irai aux champs ouvrage, S'il fait beau temps.



faire

mon

VINGT-NEUVIÈME

LEÇON

Verbes à changements orthographiques, présent et futur. Futur des verbes aller, venir et tenir LECTURE Londres, le 12 novembre. Ma chère cousine, Je viens d'apprendre une bonne nouvelle. Mes parents iront en France l'été prochain. Ils m'ont dit qu'ils m'amèneront avec eux si je travaille bien cette année. Je serai 5 si heureuse de vous voir. Nous prendrons le bateau à Southampton et le lendemain nous serons au Havre. 2 C'est la première, fois que je ferai un voyage en bateau. J'espère que je ne serai pas malade. Quand nous arriverons au Havre nous prendrons le train et dans trois heures nous 10 serons à Paris. J'espère que vous viendrez à la gare avec vos parents. Savez-vous que j'aurai quinze ans bientôt ? Je vais célébrer mon anniversaire le quinze du mois prochain. Mes 1

'

I>T>E:J] [ P A P I P ] . T h e n a m e of t h i s c i t y is p r e c e d e d b y t h e d e f i n i t e a r t i c l e : l e H a v r e = the

harbour.

172

>

MODERN FRENCH COURSE

amies viendront chez moi ce jour-là et elles me feront beaucoup de cadeaux. J'ai une amie qui s'appelle Berthe. Elle est en train de me faire un très joli coussin. Mais moi je préfère une douzaine 1 de mouchoirs brodés. Ils seront tout à fait à la mode cette saison. Mais je n'en achèterai pas. Votre cousine qui vous embrasse affectueusement, HÉLÈNE

j

VOCABULAIRE

appeler [aple] to call célébrer [selebre] to celebrate embrasser [âbrase] to embrace, kiss

la gare [ga:r] railway station

emmener [ômne] to take along, take with one espérer [espere] to hope

voir [vwa:r] to see le bateau [bato] boat

Berthe [be:rt] Bertha le coussin [kusê] cushion la douzaine [duze:n] dozen le Havre [la avr] Havre la nouvelle [nuvel] news le train [trê] train

le voyage [vwajais] trip, voyage tout à fait [tutafe] quite

venir de to have just; je viens d'apprendre I have just heard ; faire un voyage en bateau to travel by boat, go on a voyage ; il s'appelle his name is; elle est en train de faire she is busy making

QUESTIONS 1. Qu'est-ce qu'Hélène vient d ' a p p r e n d r e ? 2. Quand ses parents iront-ils en France? 3. Qu'est-ce que ses parents lui ont dit ? 4. Où prendront-ils le bateau ? 5. Dans combien de t e m p s seront-ils au H a v r e ? 6. Est-ce qu'Hélène a déjà fait u n voyage en b a t e a u ? 7. Sera-t-elle malade ? 8. Comment iront-ils du H a v r e à Paris ? 9. Quel âge Hélène aura-telle bientôt ? 10. Quand va-t-elle célébrer son anniversaire ? 11. Qu'est-ce que ses amies lui f e r o n t ? 12. Qu'est-ce que Berthe est en train de faire? 13. Qu'est-ce qu'Hélène préfère? 14. Pourquoi préfère-t-elle cela ? 15. A qui écrit-elle? 16. Comment finit-elle sa lettre ? 1

O b s e r v e t h a t u n e d o u z a i n e is f o l l o w e d b y d e b e f o r e a n o u n .

173

LEÇON XXXVIII GRAMMAIRE

Verbes à changements orthographiques 1.

amener, to bring along PRÉSENT

FTTTTRB

I bring, etc. j'amène [3amen] tu amènes [amen] U amène [amen]

I shall bring, etc. j'amènerai [5amenre] tu amènaras [amenra] il amènera [amenra]

nous amenons [nuzamnS] vous amenez [vuzamne] ils amènent [ilzamen]

nous amènerons [nuzamsnrS] vous amènerez [vuzamenre] ils amèneront [ilzamenrS]

C o n j u g a t e d like a m e n e r : mener, to lead, take (to a place); emmener, to take along; se promener, to take a walk. Verbs h a v i n g m u t e e [ a ] in t h e s t e m vowel, such as amener, to bring along; lever, 1 to raise, change e t o è before silent e t h r o u g h o u t t h e conjugation. 2.

appeler, to call PRÉSENT

FUTUR

I call, etc. j'appelle [5apel] tu appelles [apel] il appelle [apel]

I shall call, etc. j'appellerai [japelre] tu appelleras [apelra] il appellera [apelra]

nous appelons [nuzaplS] vous appelez [vuzaple] ils appellent [ilzapel]

nous appellerons [nuzapelrS] vous appellerez [vuzapelre] ils appelleront [ilzapelrS]

C o n j u g a t e d like a p p e l e r : se rappeler, to recall, remember. I n m o s t v e r b s in - e l e r or - e t e r , like appeler, to call; j e t e r , to throw, t h e s o u n d of è [ e ] is indicated b y doubling t h e 1 or t before silent e. N o t e , however, a c h e t e r , to buy: j ' a c h è t e , tu achètes, etc. 3. répéter, to repeat espérer, to hope je répète , je répéterai j'espère j'espérerai nous répétons nous répéterons nous espérons nous espérerons 1 Remember also: se lever, to get up.

174

> MODERN FRENCH COURSE

Verbs h a v i n g t h e stem vowel é [ e ] as r é p é t e r , to repeat; e s p é r e r , to hope, change é t o è [ e ] only before t h e final endings - e , - e s , - e n t . T h e r e f o r e t h e y do n o t change in the future. 4. nettoyer, to clean je nettoie nous nettoyons

essuyer, to wipe

je nettoierai nous nettoierons

j'essuie nous essuyons

j'essuierai nous essuierons

Verbs in - o y e r a n d - u y e r , such a s n e t t o y e r , to clean; e s s u y e r , to wipe, replace y b y i before silent e t h r o u g h o u t the conjugation.1 5. Observe t h e m e a n i n g of s ' a p p e l e r : Comment vous appelez-vous? Je m'appelle Jacques. J'ai un ami qui s'appelle Jean.

What is your name ? My name is James. I have a friend whose name is John.

Futur de aller, to go; venir,2 to come; tenir,3 to hold I shall go, etc. j'irai hire] tu iras [ira] il ira [ira]

1 shall come, etc. je viendrai [vjêdre] tu viendras [vjêdra] il viendra [vjêdra]

I shall hold, etc. je tiendrai [tjêdre] tu tiendras [tjëdra] il tiendra [tjëdra]

nous irons [nuzirô] nous viendrons [vjëdrS] nous tiendrons [tjëdrS] vous irez [vuzire] vous viendrez [vjêdre] vous tiendrez [tjëdre] ils iront [ilzirS] ils viendront [vjëdrô] ils tiendront [tjëdra] DEVOIRS I. Conjuguez les verbes suivants à l'indicatif présent et au futur: 1. "acheter un timbre. 2. appeler Marie. 3. répéter la phrase. 4. nettoyer la chambre. 5. essuyer le tableau. 6. manger des pommes. 7. commencer la leçon. 8. se lever de bonne heure. 9 espérer encore. 10. amener un ami. 11. se promener. 12. se rappeler. ' Verbs in -ayer and -eyer generally keep the y. Like venir: se souvenir de, to hane recollection of, remember. Like tenir: appartenir, to belong.

1 1

LEÇON XXXVIII

175

I I . Mettez les verbes des phrases suivantes au futur: 1. Êtes-vous à la maison? 2. Je vais chez moi. 3. Qui vient avec vous? 4. J'amène mon ami. 5. A-t-il sa bicyclette? 6. Il m'appelle. 7. Que faites-vous? 8. Nous nettoyons notre chambre. 9. Marie essuie la table. 10. Elle jette tous les papiers. 11. Je répète tous les mots. 12. Ils célèbrent leur anniversaire. 13. Je sais où ils sont. 14. Vous ne savez pas quand ils viendront. 15. Quand commençons-nous notre travail? 16. Quand mangeons-nous? 17. Est-ce que vous ne venez pas? 18. Vont-Os chez eux? 19. Ils ne sont pas prêts. 20. Us n'ont pas d'argent. III. Quel est l'infinitif de ces verbes f 1. Ils espèrent. 2. Je lève. 3. Je me lèverai. 4. Il appelle. 5. Vous vous appelez. 6. Nous nettoierons. 7. Il essuie. 8. Elle sera. 9. Vous faites. 10. Vous serez. 11. Vous dites. 12. Us viendront. 13. Vous irez. 14. Nous aurons. 15. Us amèneront. IV. Conjuguez: 1. Je m'appelle Jean. 2. Comment est-ce que je m'appelle? 3. Je me rappellerai ce nom. 4. Je n'irai pas à la campagne. 5. Est-ce que je viendrai ce soir? V. Écrivez une série d'actions que vous ferez demain avec ces expressions: 1. se lever. 2. s'habiller, a. descendre dans la salle à manger. 4. dire bonjour à vos parents. 5. le déjeuner. 6. aller à l'école. 7, aller à pied, en ^ ? m w a y , en automobile. 8. savoir vos leçons. 9.' ce que vous ferez après la classe. 10. se promener. VI Traduisez: 1. My father has just arrived. 2. He told me that he will take me with him to London. 3. To-morrow morning I shall get up early. 4. I shall be ready before all the others. 5. We shall go to the station at eight o'clock. 6. My mother and sister will not .come with us. .. My sister's birthday will take place next week. 8. Her friends will make her some presents. 9. She will be then sixteen years old. 10. She is busy cleaning her room now. 11. My mother lias just gone out. 12. She went to the market with her

176

> MODERN FRENCH COURSE

neighbour. 13. What is her neighbour's name? 14. Her name is Mary. 15. She will buy (for) me a dozen neckties. 16. I hope I shall like them. VII. Apprenez: MaOrrough s'en va-t-enl guerre, Mironton, ton, ton, mirordaine! Malbrough s'en va-t-en guerre, Ne sait quand reviendra. Il reviendra-z-à

1

Pâques,

Mironton, ton, ton, mirontaine! Il reviendra-z-à Pâques, Ou à la Trinité.*

Malbrough goes to war, Mironton, ton, ton, mirontaine ! Malbrough goes to war, Doesn't know when he'll come back. He will come back at Easter time, Mironton, ton, ton, mirontaine ! He will come back at Easter time, Or on Trinity day.

' TRENTIEME LEÇON P r o n o m s possessifs. A d j e c t i f s et p r o n o m s interrogatifs. Les v e r b e s voir et croire LECTURE L a semaine dernière monsieur Lenoir a fait u n voyage à u n e ville voisine e t il a a m e n é son fils avec lui. Quand ils sont arrivés, ils o n t pris u n e c h a m b r e à l'hôtel et ils o n t fait leur toilette. — A r t h u r , ouvrez la valise et donnez-moi u n 5 col propre. — E n voilà un, p a p a . — M a i s non, celui-ci n ' e s t pas à moi. C ' e s t u n des vôtres. Les miens sont plus grands q u e les vôtres. — P a p a , où est m a brosse à cheveux ? — Voici la mienne, m a i s je ne vois pas la v ô t r e . Vous l'avez sans 1 Both t and z are wrong grammatically, but are often heard in popular ~ speech. » For the music of this song, see p. 459.

LEÇON XXXVIII

177

doute oubliée. — J e crois q u e oui. M a i s ça ne f a i t rien. Vous m ' e n a c h è t e r e z u n e a u t r e , n'est-ce pas, p a p a ? — N o u s verrons. E s t - c e q u e v o u s croyez q u e je suis v e n u ici p o u r vous a c h e t e r t o u t e sorte de choses ? — M a i s alors, avec quoi est-ce q u e je v a i s brosser mes cheveux ? — P r e n e z v o t r e peigne e t peignez-les. Vous n ' a v e z p a s besoin de.brosse. — P a p a , où sont m e s m o u c h o i r s ? — R e g a r d e z d a n s la valise. — Lesquels sont à moi ? — Ceux qui o n t u n e b o r d u r e bleue. — Qu'est-ce q u e n o u s ferons ce soir, p a p a ? — N o u s irons au théâtre. — Quelle chance ! E t quelle pièce allons-nous voir ? — Roméo et Juliette. V o u s avez d é j à lu ça, n'est-ce pas? — Oui, p a p a , j ' a i lu R o m é o , m a i s je n ' a i pas encore lu Juliette. — E h bien, alors, v o u s lirez ça ce soir. Moi, j'irai tout seul a u t h é â t r e . VOCABULAIRE brosser [brose] to brush croire [krwa:r] to believe peigner [ptjie] to comb la bordure [bardy:r] border la brosse [bros] brush ; — à cheveux hairbrush la chance [fâ:s] luck le col [ko!] collar

un hôtel [œnotel] hotel le peigne [psji] comb la sorte [sort] kind la toilette [twalet] dressing la valise [vali:z] suitcase propre [propr] clean voisin, -e [vwazê, -zin] neighbouring

faire sa toilette to make one's toilet ; ce col est à moi this collar belongs to me (is mine) ; lesquels sont à vous ? which (ones) are yours ? quelle chance ! what luck ! vous l'avez sans doute oubliée you must have forgotten it; jèTTois que oui I think so. QUESTIONS 1. Où m o n s i e u r Lenoir a-t-il f a i t u n v o y a g e ? 2. Qui a-t-il a m e n é a v e c lui ? 3. Qu'est-ce qu'ils o n t f a i t q u a n d ils sont a r r i v é s ? 4. Qu'est-ce q u e monsieur Lenoir d e m a n d e à son fils? 5. E s t - c e q u e les cols d ' A r t h u r s o n t plus g r a n d s que les siens? 6. O ù est la brosse d ' A r t h u r ? 7. E s t - c e qu'il a besoin d ' u n e brosse à c h e v e u x ? 8. Qu'est-ce qu'il fait alors à ses c h e v e u x ? 9. Qu'est-ce q u e monsieur Lenoir

> MODERN FRENCH COURSE

178

e t s o n fils f e r o n t le s o i r ? 10. Q u e l l e pièce 11. E s t - c e q u ' A r t h u r a d é j à lu c e t t e p i è c e ? lira-t-il t o u t e la p i è c e ?

verront-ils? 12. Q u a n d

GRAMMAIRE Pronoms possessifs mine M. s. le mien [mjë] F. s . la mienne [mjcn] M. PL. les miens [mjë] F . PL. les miennes [mjeri] M.

S.

F.

S.

M.

PL.

F.

PL.

ours le nôtre [no:tr] la nôtre [noitr] les nôtres [no:tr] les nôtres [no:tr]

thine, yours le tien [tjê] la tienne [tjen] les tiens [tjë] les tiennes [tjen]

his, hers, ils le sien [sjë] la sienne [sjen] les siens [sjë] les siennes [sjen]

yours le vôtre [vo:tr] la vôtre [vo:tr] les vôtres [vo:tr] les vôtres [vo:tr]

theirs le leur [lœ:r] la leur [lœ:r] les leurs [lœ:r] les leurs [lœ:r]

v

O b s e r v e t h a t (a) possessive p r o n o u n s a r e a l w a y s p r e c e d e d b y t h e d e f i n i t e a r t i c l e ; (6) t h e r e is a c i r c u m f l e x a c c e n t o v e r t h e o of l e n ô t r e a n d l e v ô t r e t o d i s t i n g u i s h t h e m f r o m t h e possessive a d j e c t i v e s ( n o t r e a n d v o t r e ) . Accord d e s p r o n o m s possessifs .There is your suit-case and mine. Here are your handkerchiefs and mine. Voici un des miens et voilà un des Here is one of mine and there is one of yours. vôtres. Voilà votre valise et la mienne. Voici vos mouchoirs et les miens.

P o s s e s s i v e p r o n o u n s , l i k e p o s s e s s i v e a d j e c t i v e s , agree in g e n d e r a n d n u m b e r w i t h t h e t h i n g possessed. O b s e r v e t h a t the article preceding t h e possessive p r o n o u n contracts acc o r d i n g t o t h e rule. Emploi des pronoms possessifs A qui sont ces mouchoirs? Sont-ils à Jean? Ils sont à moi. Ils ne sont pas à vous. Les miens sont plus grands que les vôtres.

Whose handkerchiefs are these ? Are they John's? They are mine. They are uot yours. Mine are larger than yours.

LEÇON XXXVIII

179

M e r e ownership is denoted by être + à + noun, or disjunctive p r o n o u n . Distinction of ownership is expressed b y the use of possessive pronouns. Observe t h a t à qui est (sont) ? m e a n s whose . . . is (are)? Adjectifs et p r o n o m s i n t e r r o g a n s Adjectif SINGULIER

Pronom PLURIEL

M. quel? | what? f quels? F. quelle?} which? (quelles?

SINGULIER

lequel? } laquelle?

PLURIEL

(lesquels? (lesquelles?

Emploi des a d j e c t i f s et d e s p r o n o m s i n t e r r o g a t i f s What book are you reading? 1. Quel livre lisez-vous? Which one did you read yesterday ? Lequel avez-vous lu hier? What is the lesson ? Quelle est la leçon ? Laquelle avez-vous étudiée? Which one have you studied ? Auxquels de ces hommes To which of these men did you speak ? avez-vous parlé? T h e a d j e c t i v e quel(ie), etc., i m m e d i a t e l y precedes a n o u n . T h e pronoun lequel, laquelle, etc., is used a p a r t f r o m a noun. 1 2. Quelle jolie cravate ! Quels jolis mouchoirs !

What a fine necktie ! What fine handkerchiefs !

Observe t h a t w h e n quel Is used as a n exclamation t h e noun following h a s no article. Indicatif présent de voir, to see; croire, to believe I believe, etc. I see, etc. je crois [krwa] je vois [vwa] tu crois [krwa] tu vois [vwa] il croit [krwa] il voit [vwa] nous voyons [vwajS] nous croyons [krwajS] vous voyez [vwaje] vous croyez'[krwaje] ils croient [krwa] ils voient [vwa] 1

Note carefully the regular contraction of the article: Masc.: lequel, duquel, auquel; lesquels, desquels, auxquels. Fêm.: laquelle, de laquelle, à laquelle; lesquelles, desquelles, auxquelles.

180

> MODERN FRENCH COURSE

P a s s é composé: j'ai vu, etc., I saw, I have seen, etc. j'ai cru, etc., I believed, I have believed, etc. Futur: je verrai, tu verras, etc., I shall see, etc. je croirai, tu croiras, etc., I shall believe, etc DEVOIRS 1. Remplacez les mots en italique par les pronoms possessifs convenables: I. «Voilà son peigne; où est mon peigne? 2. Voici votre brosse; où est ma brosse? 3. Voici mes mouchoirs et voilà vos mouchoirs. 4. Ses cravates sont bleues; mes cravates sont rouges. 5. Leurs chambres sont petites; nos chambres sont grandes. 6. Nous avons pris notre valise; nous n'avons pas pris leur valise. 7. Vous avez pris mon chapeau; voici votre chapeau. 8. Je sais ma leçon; savezvous votre leçon? 9. Je n'aime pas vos plumes; donnes-moi ses plumes. 10. Leurs leçons sont difficiles, mais nos leçons sont faciles. 11. Notre école est plus grande que son école. 12. Son écolz est moins belle que notre école. II. Remplacez les tirets par un pronom possessif convenable: 1. Notre hôtel est plus grand que . 2. Notre chambre est plus jolie que . 3. Vos cols sont plus petits que . 4. Il a salué mes parents; a-t-il salué ? 5. Nous étudierons nos leçons; étudieront-ils ? 6. Je ferai mon devoir. Fera-t-il ? 7. Il écrira à ses parents; écrirez-vous ? 8. J'ai vu un de mes amis; a-t-il vu un ? 9. J'ai parlé à mon professeur; avez-vous parlé ? 10. Il a fait un cadeau à ma mère. En avez-vous fait à ? III. Remplacez les tirets par la forme correcte de quel ou lequel: 1. robe poTterez-vous ce soir? préférez-vous ? 2. gants sont à vous? sont à moi? 3. pièces avez-vous lues? aimez-vous? 4. est la meilleure, ma valise ou la vôtre? 5. est le plus cher, cet hôtel-ci ou celui-là? 6. belle femme! 7. beau chapeau! 8.

QUATRIÈME

RÉVISION181

leçon avez-vous étudiée? 9. A heure commence la classe( 10. Dans — ville demeurez-vous ? IV.

Conjuguez:

1. Je ne le vois pas. 2. Je ne le crois pas. 3. Qu'est-ce que j'ai vu? 4. Je verrai Jean demain. 5. Je ne le croirai pas. 6. J'ai cru cela. V. Traduisez: 1. I see my comb, but I don't see yours. 2. Whose suit-cases are these? 3. This one is mine and that one is my mother's. 4. Mine is smaller than hers. 5. In which suit-case are the neckties you bought? 6. I don't know in which one I put them. 7. What a beautiful dress you are wearing to-day ! 8. Have you brought us any presents? 9. Yes, here are some. This one is your brother's. 10. There is yours. 11. Mine is better than his. 12. Yes, but your brother's is the most expensive one. 13. Which one does he prefer? 14. Don't give him that one, give it to me. VI. Apprenez: 1. A qui est ce livre f 2. Il n'est pas à moi. 3. A qui est-il? 4. Il est à Jean. 5. Où est le vôtre f 6. J'ai donné le mien à Marie. 7. Elle a perdu le sien.

Whose book is this ? It is not mine. Whose is it? I t is John's. Where is yours ? I gave mine to Mary She lost hers

SIXIÈME RÉVISION I. Répondez aux questions suivantes avec le pronom en" oti y, affirmativement et négativement: 1. Votre père prend-il du sucre? 2. Mangez-vous des œufs? 3. Notre mère est-elle dans la cuisine? 4. Prenez-vous de la crème ? 5. La confiture est-elle sur la table ? 6. Votre père va-t-il à la cartîpagne? 7. Votre cousine vient-elle de Paris? 8- Pensez-vous souvent à elle? 9. Est-elle restée longtemps en Prance? 10. Êtes-vous allé en France?

182

> MODERN FRENCH COURSE

II. Remplacez les noms complements par des pronoms: 1. Je passe le sucre à ma sœur. 2. Elle demande la confiture à son père. 3. Nous mettons de la crème dans notre café. 4. Pourquoi ne mettez-vous pas les œufs sur la table? 5. Pourquoi ne donnez-vous pas le tablier à votre mère? 6. Ne montrez pas la cuisine à vos amies. 7. Apportez des chaises à ces dames. 8. Donnez cette tasse à votre cousine. 9. Paul demande-t-il du café à ses parents ? 10. Ne donnez pas de la confiture à ces enfants. I I I . Remplacez les noms compléments par des pronoms et faites l'accord du participe: 1. Elle a allumé le fourneau. 2. J'ai ramassé les assiettes. 3. Nous avons nettoyé la cuisine. 4. Ils ont balayé le salon. 5. Vous n'avez pas oublié votre porte-monnaie. 6. Pourquoi r'a-t-elle pas nettoyé l'armoire? 7. Où avez-vous mis les légumes? 8. Pourquoi n'avez-vous pas mis cette robe? 9. Donne?moi du sacre. 10. Ne vous occupez pas du ménage. 11. Mettons ces fleurs sur le table. 12. N'avez-vous pas mis de l'eau dans le vase? IV. Mettez les verbes suivants au passé composé: 1. M a sœur se lève avant moi. 2. Ces dames ne se saluent pas. 3. Ces hommes se reposent." 4. Ils ne se parlent pas. 5. Nous ne nous fâchons pas. 6. Ma mère s'occupe du ménage. 7. Elles s'habillent à la dernière mode. 8. Pourquoi ne se dépêchent-ilf pas? 9. Ils s'endoiment. 10. Elle s'endort. V. Remplacez le présent par le futur: 1. Ils ne me donnent pas mon déjeuner. 2. II n'oublie pas mon anniversaire. 3. Vous m'écrivez une lettre. 4. Nous restons dans notre chambre. 5. A-t-il un cadeau ? 6. Elle n'est pas à la maison. 7. Je ne dis rien. 8. Qu'est-ce qu'ils lisent? 9. Quand partez-vous? 10. Je ne vous entends pas. 11. Est-ce qu'ils savent cela ? 12. J e ne sais rien. 13. Où sommes-nous ? 14. Elles n'ont pas d'argent. 15. Moi, j'en ai. 16. Est-ce qu'il comprend cela ? 17. Prenez-vous du café 1 18. Le tramway ne s'arrête pas ici. 19. Quel chapèau met-elle aujourd'hui ? 20. A quelle heure nous levons-nous ?

QUATRIÈME

RÉVISION183

VI. Remplacez le tiret par le temps convenable du verbe indiqué: 1. (descendre) Vous aurez votre déjeuner quand je . 2. (être) Je vous écrirai quand vous à Paris. 3. (avoir) Dès qu'il vingt ans, il partira. 4. (arriver) Aussitôt que nous nous mangerons. 5. (.savoir) Lorsque je ma leçon je jouerai. 6. (s'habiller) Dès que je rentrerai je . VII. Mettez les verbes suivants au (a) présent indicatif; (b) au passé composé: 1. Vous serez. 2. Nous ferons. 3. Ils auront. 4. Je saurai. 5. Tu apprendras. 6. Comprendra-t-il ? 7. Ils ne prendront pas 8. Je n'écrirai pas. 9. Dormirez-vous ? 10. Elle ne partira pas. 11. Quand sortirez-vous ? 12. Je ne descendrai pas. 13. Ne lira-t-elle pas? 14. Elles se laveront. VIII. Remplacez les tirets (a) par le présent; (6) par le futur des verbes indiqués: 1. (commencer) A quelle heure nous? 2 'îssuyer) Je n' pas la table. 3. (répéter) Il la même chose. 4. (se lever) Nous ne pas à six heures. 5. (amener) Qui t-il avec lui? 6. (nettoyer) Elles ne pas leur chambre. 7. (s'appeler) Comment vous ? 8. (acheter) Qu'est-ce que nous ? 9. (espérer) Je n' pas cela. 10. (jeter) Qu'est-ce que vous ? 11. (faire) Qu'est-ce qu'ils ? 12. (être) Je ne pas chez moi. 13. (aller) Elle à la gare. 14. (venir) Ils ne pas chez nous. 15. (avoir) Je n' pas de nouvelles. 16. (faire) Nous un voyage en bateau. 17. (célébrer) Elle son anniversaire. 18. (se souvenir) Il ne pas de mon nom. 19. (appartenir) A qui cette douzaine de mouchoirs? 20. (se rappeler) Je ce long voyage. 21. (se promener) Je me avec vous. IX. Conjuguez: 1. Je n'irai pas à la gare. 2. Est-ce que je ferai un voyage en bateau? 3. Je ne me souviens pas de ce jour-là. 4. Je me rappelle encore cela. 5. Est-ce que je ne serai pas fatigué? 6. Qu'est-ce que j'aurai pour mon anniversaire de naissance?

184

> MODERN FRENCH COURSE

X. Remplacez les tirets par le pronom possessif convenable: 1. J'ai perdu ma brosse. Donnez-moi •. 2. Vous n'avez pas de peigne. Voici . 3. Nous avons fini notre toilette. Ils n'ont pas encore fini . 4. Vos yeux sont bleus. sont bruns. 5. Mon visage est pâle. est rose. 6. Leurs robes sont simples. sont élégantes. 7. Mes mouchoirs ont une bordure bleue. n'en ont pas. 8. Notre hôtel est bon marché. est cher. 9. Ces coussins sont à moi. Voici . 10. Je n'ai pas téléphoné à ma mère. Avez-vQus téléphoné ? 11. Elle a écrit à ses amies. Je n'ai pas écrit . 12. Voici la maison de mes parents. Où est celle ? X I . Remplacez les tirets par la forme convenable de quel o-u lequel: 1. A hôtel irons-nous? est meilleur marché? 2. x amis inviterez-vous? amènerez-vous ? 3. •—— robe mettrez-vous ce soir? avez-vous brossée? 4. magasin est le meilleur? irons-nous? 5. pièces avezvous lues? parlez-vous? C. mouchoirs sont à vous? sont à moi? 7. Voici deux valises, est à lui? 8. chance ! 9. jolie toilette ! 10. beaux peignes ! X I I . Mettez la forme correcte du verbe: 1. (voir) Qu'est-ce que vous maintenant? 2. Je ne rien. 3. Il nous demain. 4. Est-ce que vous m' hier? 5. (croire) Pourquoi — vous cela? 6. Je ne pas cela. 7. Je !' hier. 8. Je ne le pas demain. 9. (prendre) Est-ce qu'ils le train aujourd'hui? 10. Ils 1' hier. 11. Ils ne le pas demain. 12. (mettre) Qu'est-ce qu'il dans ce vase maintenant? 13. Qu'est-ce qu'il hier? 14. Qu'est-ce qu'il demain': 15. (lire) Je le journal maintenant. 16. Je un roman ce soir. 17. J l —— une pièce hier. 18. (écrire) A qui vous maintenant? 19. A qui vous demain? 20. A qui vous hier? 21. (savoir) Est-ce qu'elles leurs leçons maintenant? 22. Est-ce qu'elles les hier? 23. Je les demain X I I I . Traduisez: 1. Where is your kitchen? to her. 3. Show it to them.

Show it to me. 2. Don't show it 4. Pass me the sugar. Pass it to

CONVERSATION VI

185

me. 5. Don't pass it to her. Why don't you pass it to them? 6. Give me those white cups. Don't give them to them. 7. Is my apron in the cupboard ? No, it is not there. 8. Is there any sugar in my coffee? No, take some and put some in it. 9. Did you wash the dirty dishes? 10. Yes, I washed them and wiped them. 11. Has she lighted the fire in the stove? No, she has not lighted it. 12. Did you put the cups on the table? Yes, I put them there. 13. Did you eat the vegetables we brought from the market? 14. Do you need any meat today? No, I bought some this morning. 15. Those children went to bed early and they fell asleep at once. 16. When they wake up, you will give them their breakfast. 17. They will have eggs and jam. 18. Then you will make their beds. 19. Do you know when my birthday will take place? Yes, I shall remember it. I shall bring you some gifts. 20. Those handkerchiefs will be ready just in time. 21. Your uncle will come next week. 22. When he arrives, I shall go to the station. 23. He will take me along to the shop, and he will buy me a scarfpin. 24. I shall be fifteen years old next week. 25. What is your dog's name? 26. Which one? This one or that one? 27. T h a t one is not mine. It belongs to Paul. 28. Mine is called Hector. He is clean, because I combed him and brushed him. 29. What a beautiful animal ! I t is my best friend. 30. Do you see those combs? Whose are they? 31. The ones that you are looking at are his and his brother's. 32. These are ours; they are not theirs.

CONVERSATION VI La cuisine 1. R e g a r d e z le n u m é r o u n , deux, trois, etc. Qu'est-ce que c'est ? 2. Qu'est-ce q u ' i l y a sur le f o u r n e a u ? . . . sur la t a b l e ? . . . contre le m u r ? . . . sous la t a b l e ? 3. Qui est d e v a n t le f o u r n e a u ? 4. Qu'est-ce qu'elle f a i t ? . . . Qu'est-ce qu'elle p o r t e ?

186

> MODERN FRENCH COURSE

5. Qu'est-ce q u ' o n m e t d a n s la cafetière? . . . la théière? la bouteille? . . . d a n s le v e r r e ? 6. Qu'est-ce q u ' o n fait a v e c le v e r r e ? . . . le c o u t e a u ? . . . la f o u r c h e t t e ? 7. D a n s quoi prépare-t-on les œ u f s ? . . . la v i a n d e ? . . . les légumes ? 8. Apprenez le verbe cuire [ k q i i r ] , to cook, bake: j e cuis [ k q i ] , tu cuis [ k q i ] , il cuit [ k q i ] , n o u s cuisons [kqizo], vous cuisez [kqize], ils cuisent [kqi:z], Expressions utiles: le pain est cuit [ k q i ] ; la v i a n d e est cuite [ k q i t ] ; l ' e a u bout [ b u ] , the water is boiling; d e l ' e a u bouillante [ b u j c u t ] , some boiling water;, faire bouillir de l'eau to boil water. 9. D a n s quoi cuit-on le p a i n ? 10. Savez-vous cuire le p a i n ? (Je sais, je ne sa's p a s . . M 11. Savez-vous faire u n e o m e l e t t e ? 12. Aimez-vous faire la cuisine (to cook) ? 13. C o m m e n t fait-on d u t h é ? . . . d u c a f é ? Indiquez-en t o u t e s les actions. 14. Qu'est-ce que v o u s b u v e z le m a t i n ? Qu'est-ce que vous mangez à v o t r e p e t i t d é j e u n e r , etc. . . . ?

LECTURE VI Les coutumes françaises Les F r a n ç a i s a i m e n t à bien vivre, mais ils m a n g e n t et b o i v e n t avec m o d é r a t i o n . Ils f o n t trois repas p a r j o u r : le p e t i t d é j e u n e r du m a t i n , le d é j e u n e r de onze heures à midi, e t le dîner de six heures à sept heures. Le m a t i n ils ne 5 p r e n n e n t généralement q u ' u n e tasse de café au lait avec un m o r c e a u de pain. E n F r a n c e on m a n g e de la v i a n d e et du poisson comme d a n s t o u s les pays, mais on m a n g e aussi b e a u c o u p de légumes et b e a u c o u p de pain. Le pain français est délicieux. Les 10 F r a n ç a i s boivent généralement d u vin à leurs repas. Le vin f r a n ç a i s a peu d'alcool.

VI. LA C U I S I N E

188

> MODERN FRENCH COURSE

L a c u i s i n e f r a n ç a i s e e s t c é l è b r e d a n s le m o n d e entier. T o u s les g r a n d s h ô t e l s e m p l o i e n t d e s cuisiniers français. D a n s t o u s les r e s t a u r a n t s d e p r e m i è r e classe la c a r t e d u jour est en français.

CARTE

DU JOUR' POTAGES

C o n s o m m é devolaille

P u r é e de h a r i c o t s a u x c r o û t o n s HORS-D'CEUVRE

H u î t r e s d ' O s t e n d e en c o q u i l l e

Olives

Céleri

POISSON F i l e t de sole

Homard mayonnaise ENTRÉES Pigeon a u x p e t i t s pois

O m e l e t t e aux c h a m p i g n o n s RÔTIS P o u l e t , p o m m e s nouvelles

Rosbif a u j u s LÉGUMES

P o m m e s de t e r r e f r i t e s

C h o u x - f l e u r s , sauce b l a n c h e SALADE

L a i t u e , sauce m a y o n n a i s e

T o m a t e s a u persil DESSERT C o m p o t e de p o m m e s

C r è m e fouettée aux fruits BOISSONS Vin

Bière

Café

Thé

1 M E N D : — Soup: Chicken consommé, Cream of beans with croutons. Relish: Ostend oysters on half shell, Olives, Celery. Fish: Filet of sole, Lobster with mayonnaise. Entrées: Mushroom omelet, Pigeon and green peas. Roast: Chicken with new potatoes, Roast beef with gravy. Vegetables: Fried potatoes, Cauliflower with white sauce. Salad: Lettuce with mayonnaise. Tomato with parsley. Dessert: Whipped cream with fruit, Apple compote. Beverages: Wine, Beer, Coffee, Tea.

189

LEÇON XXXVIII Q.UESTIONS

ORALES

1. C o m b i e n d e r e p a s p a r jour f o n t les F r a n ç a i s ? 2. A quelle heure s o n t ces r e p a s ? 3. Que p r e n n e n t - i l s le m a t i n ? 4. Qu'est-ce q u ' o n m a n g e en F r a n c e ? 5. Le p a i n français est-il b o n ? 6. Qu'est-ce que les F r a n ç a i s b o i v e n t à leur repas? 7. Où la cuisine française est-elle célèbre? 8. Où trouve-t-on des cuisiniers f r a n ç a i s ? COMPOSITION

ÉCRITE

1. F a i t e s u n e comparaison e n t r e la cuisine française et celle de v o t r e p a y s . Les m o t s i m p o r t a n t s s o n t : manger, boire, la viande, les légumes, le pain, la boisson, le thé, le café, le lait, l'eau. 2. É t u d i e z la c a r t e du jour et faites v o t r e choix (choice) pour u n repas complet. 3 . Composez u n e carte du jour.

LEÇON XXXI P r o n o m s interrogatifs (suite).

Le v e r b e boire

A r t h u r a dîné a u j o u r d ' h u i avec son père d a n s u n r e s t a u r a n t français. Q u a n d ils sont entrés le garçon leur a m o n t r é une petite t a b l e et leur a dit : — Voulez-vous v o u s asseoir à cette t a b l e ? — Oui, a r é p o n d u monsieur Lenoir, asseyons-nous ici. Ils se sont assis. Il y a deux c o u v e r t s s u r la table. Le 5 garçon leur a a p p o r t é la carte du jour. Ils l'ont lue très a t t e n t i v e m e n t . — P a p a , qu'est-ce q u e c'est q u ' u n hors d'oeuvre? — E h bien, lisez la carte. C e sont des sardines, des olives, des radis, etc. On m a n g e ça au c o m m e n c e m e n t du repas. Vous en voulez? — N o n , je n ' e n veux pas, merci. 10 — Qu'est-ce q u e c'est que ça, p o t a g e ? — C ' e s t u n e sorte de

190

> MODERN FRENCH COURSE

s o u p e . — Avec quoi est-ce f a i t ? — Quoi ? Le potage ? Je ne sais pas, moi. Est-ce q u e v o u s en voulez ? — Non, merci. E n f i n monsieur Lenoir a c o m m a n d é u n bifteck e t dos p o m m e s de terre frites p o u r lui-même e t du poulet rôti pour 5 son fils. Le garçon leur a d e m a n d é : — Qu'est-ce q u e . ces messieurs b o i v e n t ? — Moi, je bois du café; ce j e u n e h o m m e n e boit q u e de l'eau. T o u t à coup A r t h u r s'est levé e t il a cherché quelque chose sous la t a b l e . — A r t h u r , qu'est-ce qui est t o m b é ? Qu'est-ce q u e v o u s cherchez ? —- Où est m a 10 s e r v i e t t e ? Qui est-ce qui l'a prise? — Vous l'avez mise d a n s v o t r e poche, imbécile. Asseyez-vous. Q u a n d ils o n t fini leur repas, monsieur Lenoir a d e m a n d é l'addition. I l a laissé un pourboire sur la table, il a p a y é à la caisse e t il est sorti du r e s t a u r a n t avec son fils. VOCABULAIRE commander [komôde] to order, command dîner [dine] to dine une addition [ynadisjâ] bill le bifteck [Toiftek] beefsteak la caisse [kes] cashier's desk le commencement [kamâsmâ] beginning le couvert [kuveir] cover le garçon [garsâ] waiter le hors-d'œuvre [ordœivr] relish messieurs [mesj0] gentlemen une olive [ynaliiv] olive la poche [po$] pocket

la pomme de terre [pom da te:r] potato le potage [pata:3] soup le poulet [pule] chicken le pourboire [purbwa:r] tip le radis [radi] radish la sardine [sardin] sardine la serviette [servjet] napkin la soupe [sup] soup frit, - e [îri, frit] fried rôti, - e [rati] roast attentivement [atôtivmô] carefully ne . . . que [no . . . ka] only

voulez-vous vous asseoir? will you sit down? la carte du jour bill of fare, menu; vous en voulez? do you want some? je n'en veux [ v 0 ] pas I don't want any; ils se sont assis they sat down QUESTIONS

1. Où A r t h u r a-t-il dîné a u j o u r d ' h u i ? 2. Avec q u i a-t-il d î n é ? 3. Qu'est-ce q u e le garçon leur a dit q u a n d ils

LEÇON XXXVIII

191

sont e n t r é s ? 4. Où se sont-ils assis? 5. Qu'est-ce que le garçon leur a a p p o r t é ? 6. Qu'est-ce que c'est q u ' u n horsd ' œ u v r e ? 7. Qu'est-ce que c'est q u ' u n p o t a g e ? 8. Avec quoi est f a i t le p o t a g e ? 9. Qu'est-ce q u e monsieur Lenoir a c o m m a n d é ? 10. P o u r q u o i dit-il à A r t h u r : — Q u ' e s t - c e qui est t o m b é ? 11. Qui est-ce qui a pris la serviette d ' A r t h u r ? 12. Qu'est-ce q u e monsieur Lenoir a f a i t q u a n d ils o n t fini le repas? 13. Qu'est-ce qu'il a d e m a n d é à son fils? 14. Qu'estce que son fils lui a répondu ? GRAMMAIRE Pronoms interrogatifs 1. R e f e r r i n g t o persons: Subject: Qui est là? Who is there? Direct object: Qui avez-vous vu? Whom did you see? After preposition: A qui avez-vous parlé? To whom did you , speak ? For possession: A qui est cette serviette? Whose napkin is this? = To whom does this napkin belong ? T h e i n t e r r o g a t i v e pronoun who? whom? referring to persons is qui? 2. Referring t o things: Subject: Qu'est-ce qui est tombé? What fell? Direct object: Que faites-vous? What are you doing? After preposition: De quoi parlez-vous? What are you talking about? When alone: Quoi? Qu'avez-vous dit? What? What did you say? T h e i n t e r r o g a t i v e pronoun what? referring t o things has three forms in F r e n c h : Subject: qu'est-ce qui? Direct object: que? After a preposition or alone: quoi?

192

> MODERN FRENCH COURSE

3. E s t - c e m a y c o m b i n e w i t h qui o r q u e in t h e following longer f o r m s : Qui est-ce qui est entré ? = Qui est entré ? Who came in ? Qui est-ce que vous avez vu? = Qui avez-vous vu? Whom did you see ? A qui est-ce que vous avez parlé ? = A qui avez-vous parlé ? To whom did you speak ? Qu'est-ce qui est arrivé? (est-ce is necessary here) What happened ? Qu'est-ce que vous dites? = Que dites-vous? What do you say? De quoi est-ce que vous parlez? = De quoi parlez-vous? What are you talking about? 4. Observe t h e following idioms: Qui est-ce? Who is it? Qu'est-ce que c'est? What is it? Qu'est-ce que c'est que ça? What is that? Qu'est-ce que c'est qu'un potage? What is a "potage"? Qu'est-ce qu'il y a? What is the matter? Qu'est-ce qu'il a? What is the matter with him? Qu'est-ce que vous avez? What is the matter with you? Indicatif p r é s e n t de boire, to drink I drink, etc. je bois [bwa] tu bois [bwa] il boit [bwa]

We drink, etc. nous buvons [byv3] vous buvez [byve] ils boivent [bwa:v]

j'ai bu, etc., I drank, I have drunk, etc. je boirai, etc., I shall drink, etc.

PASSÉ COMPOSÉ: FUTUR:

DEVOIRS I. Remplacez les tirets par le pronom interrogatif convenable: 1. est entré dans le r e s t a u r a n t ? 2. A a-t-il p a r l é ? 3. le garçon lui a d i t ? 4. ils ont lu a t t e n t i v e m e n t ? 5. a apporté la carte du j o u r ? 6. a commandé un

LEÇON

XXXVIII

193

bifteck? 7. Arthur a b u ? 8. est tombé? 9. a pris la serviette d'Arthur? 10. A monsieur Lenoir a-t-il donné un pourboire? 11. —— c'est qu'un pourboire? 12. c'est qu'un hors-d'œuvre? 13. vous buvez? 14. — vous avez mangé? 15. A pensez-vous, à Paul ou à Pierre? 16. A pensez-vous, à vos leçons ou au jeu de football? 17. dit-il? 18. il dit? 19. c'est? 20. A est-ce que vous parlez? II. Complétez les phrases suivantes: 1. Qui est-ce q u i . . . ? 2. Qu'est-ce q u i . . . ? 3. Qui est-ce que . . . ? 4. Qu'est-ce que . . . ? 5. De qui est-ce que . . . ? 6. De quoi est-ce que . . . ? 7. A qui est-ce que . . . ? 8. A quoi est-ce que . . . ? 9. Avec qui est-ce que . . . ? 10. Avec quoi est-ce que . . . ? 11. Qu'est-ce que c'est que . . . ? 12. Qu'est-ce que . . . ? III. Remplacez les tirets par un adjectif ou un pronom interrogatif: 1. vous préférez ? 2. potage préférez-vous ? 3. de ces deux potages préférez-vous? 4. Avec êtes-vous allé au restaurant? 5. Dans restaurant avez-vous mangé? 6. de ces restaurants est le meilleur? 7. a pris ma serviette? 8. serviette est à vous? 9. —— hors-d'œuvre avez-vous commandé? 10. préférez-vous ? IV. Conjuguez: 1. Je ne bois que de l'eau. 2. Est-ce que je bois du café? 3. Moi, je ne bois pas de café (toi, tu, etc.) 4. Qu'est-ce que j'ai bu? 5. Je boirai du lait. V. Traduisez: 1. In which restaurant did they eat ? 2. What did you order ? 3. Who brought them the bill of fare ? 4. What is a bill of fare ? 5. Of what are you talking? 6. Whose potatoes are these? 7. What is the m a t t e r ? 8. Which one of these napkins is yours? 9. What fell down? 10. With what is a soup made? 11. What is t h a t ? 12. To whom did he give a tip? 13. Whose chicken is this? 14. What do you prefer, sardines or radishes? 15. What

194

> MODERN FRENCH COURSE

will you drink? 16. I drink only water. 17. Who paid (/or) the dinner? 18. Whom shall I ask for the bill? VI. Apprenez: 1. Qu'est-ce que ça veut dire? 2. Que veut dire le mot horsd'œuvre? 3. CHtfZ est le mot anglais pour potage ? 4. Comment dit-on cela en français? 5. Que signifie ce mot en anglais? 6. Lequel de ces mots est correct !

What does that mean? What docs the word "horsd ' œ u v r e " mean ? What is the English word for "potage"? How do you say that in-! French? What is the meaning of that word in English? Which one of these words is right (correct)?

LEÇON XXXII Imparfait de l'indicatif. Son emploi. v e r b e s connaître et savoir

Les

LECTURE

JEANNE

D'ARC

I Il y a v a i t une fois une p e t i t e fille qui s'appelait J e a n n e . Elle d e m e u r a i t avec ses p a r e n t s d a n s le village de D o m r é m y [ d ô r e m i ] . Son père a v a i t u n e p e t i t e ferme qu'il cultivait avec ses deux fils. J e a n n e aidait sa mère d a n s la maison, 5 T o u s les m a t i n s elle allait chercher de l'eau à la fontaine. Elle b a l a y a i t la maison. Elle p o r t a i t leurs repas a u x h o m m e s qui t r a v a i l l a i e n t d a n s les c h a m p s . Elle gardait aussi les m o u t o n s . Elle a v a i t u n g r a n d chien qui surveillait les bêtes. J e a n n e j o u a i t souvent a v e c les bergers et les bergères du 10 voisinage. Il y a v a i t d a n s u n c h a m p un grand chêne q u ' o n appelait l'arbre des fées. On l'appelait ainsi parce que les

LEÇON XXXVIII

195

e n f a n t s y v o y a i e n t quelquefois des fées. Les bergers e t les bergères d u voisinage d a n s a i e n t s o u v e n t a u t o u r de ce vieux chêne e t la p e t i t e J e a n n e d a n s a i t e t c h a n t a i t avec eux. E n de t e m p s - l à des ennemis o c c u p a i e n t u n e g r a n d e partie de la F r a n c e . T o u s les b o n s F r a n ç a i s les d é t e s t a i e n t . J e a n n e 5 e n t e n d a i t s o u v e n t parler des m a l h e u r s de son p a y s et elle pleurait. P u i s elle allait à l'église et elle p r i a i t pour la France. VOCABULAIRE connaître [kaneitr] to know, be acquainted with cultiver [kyltive] to cultivate détester [deteste] to detest, hate garder [garde] to watch, tend occuper [okype] to occupy pleurer [plœre] to weep prier [prije] to pray surveiller [syrveje] to watch (over) le berger [berçe] shepherd

la bergère [be^eir] shepherdess le champ [$5] field, meadow le chêne [$e:n] oak tree un ennemi [œnenmi] enemy la fée [ f e ] fairy la ferme [ferm] farm la fontaine [fôte:n] fountain le malheur [malœ:r] misfortune le mouton [mutâ] sheep le voisinage [vwazina:3] neighbourhood autour de [otur da] around

Jeanne d'Arc [3am dark]; il y avait une fois once upon a time there was; tous les matins every morning; aller chercher to fetch, go and get, bring; garder les moutons to tend the sheep; en ce temps-là at that time; entendre parler de to hear about QUESTIONS

1. Connaissez-vous l'histoire de J e a n n e d ' A r c ? 2. Où demeurait-elle ? 3. Qu'est-ce q u e son père e t ses frères faisaient ? 4. C o m m e n t J e a n n e aidait-elle sa mère ? 5. Q u ' e s t ce qu'elle g a r d a i t d a n s les c h a m p s ? 6. Avec qui jouait-elle ? 7. P o u r q u o i appelait-on le vieux chêne l ' a r b r e des fées? 8. Qu'est-ce q u e les bergers et les bergères faisaient a u t o u r d u chêne ? 9. P o u r q u o i les b o n s F r a n ç a i s détestaient-ils les ennemis? 10. P o u r q u o i J e a n n e pleurait-elle? 11. Où allait-elle p r i e r ?

196

> MODERN FRENCH COURSE GRAMMAIRE

Imparfait de l'indicatif de donner, I gave, I was giving, I used to give, etc. je donnais [done] tu donnais [done] il donnai* [done] nous donnions [ d o n j î ] vous donniez [donje] ils donnaient [done]

finir,

t entendre

I finished, I was finishing, I used to finish, etc. je finissais [finise] tu finissais [finise] il finissait [finise] nous finissions [finisjô] vous finissiez [finisje] ils finissaient [finise]

I heard, I was hearing, I used to hear, etc. j'entendais [jâtâdc] tu entendais [âtâde] il entendait [âtâde] nous entend ions [âtâdjS] vous entendiez [âtâdje] ils entendaient [âtâde]

Formation de l'imparfait 1. T h e i m p e r f e c t is f o r m e d b y a d d i n g t h e e n d i n g s - a i s , -aïs, -ait, -ions, -iez, - a i e n t to the verb stem. 2. O b s e r v e t h a t t h e e n d i n g s - a i s , - a i s , - a i t , - a i e n t h a v e exactly the same sound [e]. 3. T h e s t e m f o r t h e i m p e r f e c t is f o u n d b y d r o p p i n g t h e e n d i n g - o n s of t h e first p e r s o n p l u r a l p r e s e n t i n d i c a t i v e as follows: INFINITIF

L IRE P . P l . P R É S .

IMPARFAIT

étudier, to study nous étudi ons j'étudi ais 1 aller, to go îious ail ons j'all ais punir, to punish nous puniss ons je puniss ais je ven ais venir, to come nous ven ons je pren ais prendre, to take nous pren ons je dis ais dire, to say nous dis ons je voy ais voir, to see nous voy ons j'av ais avoir, to have nous av ons 1 Note carefully the imperfect of this verb: j'étudiais, tu étudiais, il étudiait, nous étudiions, vous étudiiez, ils étudiaient.

LEÇON XXXVIII

197

Etre, to be, is t h e only v e r b t h a t does n o t conform t o this rule.

Imparfait de être, to be I was, I used to be, etc. j'étais [jeté] tu étais [ete] il était [ete]

We were, we used to be, etc. nous étions [etj5] vous étiez [etje] ils étaient [ete]

Imparfait de commencer,

to begin; manger, to eat

I began, I was beginning, I used to begin, etc. je commençais [kamase] tu commençais [komâse] il commençait [kamôse]

I ale, I was eating, I used to eat, etc. je mangeais [mÔ3e] tu mangeais [mâ3e] il mangeait [mÔ3e]

nous commencions [kamôsjà] vous commenciez [kamâsje] ils commençaient [komâse]

nous mangions [mâjjS] vous mangiez [mÔ3je] ils mangeaient [mâ3e]

Observe t h e o r t h o g r a p h i e changes occurring in t h e imperfect in v e r b s ending in - c e r a n d - g e r .

Emploi de l'imparfait Elle demeurait dans un village. Elle gardait les moutons. Elle balayait la maison.

She was living in a village. She used to tend the sheep. She swept (would sweep) the house.

T h e i m p e r f e c t is a p a s t tense of t h e indicative mood which denotes: 1. W h a t was going on in t h e p a s t for an indefinite period, thus: Les ennemis occupaient une partie de la France. The enemies were occupying a part of France (/or an indefinite period). 2. W h a t used t o h a p p e n in t h e p a s t , t h u s : Elle aidait sa mère. She used to help (would help) her mother (it used to happen).

198

> MODERN FRENCH COURSE

3. W h a t continued to h a p p e n in t h e p a s t , t h u s : Elle jouait souvent. She often played (it happened repeatedly). Indicatif présent de connaître, to know, be acquainted with I know, etc. We know, etc. je connais [kane] nous connaissons [kjneso] tu connais [kane] vous connaissez [kanese] il connaît [kane] ils connaissent [kane:s] PASSÉ COMPOSÉ: j'ai connu, etc., I knew, I have'known, etc. FOTOR: je connaîtrai, etc., I shall know, etc. Observe t h e distinction between connaître a n d savoir: 1 Je connais ce monsieur, mais je ne sais pas son nom. I know (am acquainted with) that gentleman, but I do not know his name. 2. Je connais cette fleur, mais je ne sais pas comment elle s'appelle. I know (am familiar with) that flower, but I do not know what it is called. 3. Je connais la France et je sais le français. I know (am acquainted with) France and I know (have knowledge of) French. Connaître = to be a c q u a i n t e d w i t h a person, a place, or an object. Savoir = t o have knowledge of a thing, t o k n o w how, where, when, t h a t , etc. DEVOIRS

I. Conjuguez: I. J'avais un grand chien. 2. Je gardais les moutons. 3. J'allais souvent à l'église. 4. Je travaillais dans les champs. 5. Je jouais souvent avec les bergers. 6. J'obéissais toujours à mes parents. II. Formez l'imparfait des verbes suivants: 1. acheter. 2. nettoyer. 3. espérer. 4. bouger. 5. se lever. 6. s'habiller. 7. applaudir. 8. sortir. 9. partir. 10. punir.

LEÇON XXXVIII

199

11. venir. 12. descendre. 13. comprendre. 14. apprendre. 15. attendre. 16. écrire. 17. lire. 18. connaître. 19. croire. 20. boire. 21. voir. 22. savoir. 23. avoir. 24. être. 25. commencer. 26. manger. III. Écrivez les phrases suivantes à l'imparfait: 1. Quand je suis à la campagne je fais une promenade dans les champs. 2. Je sais les noms de tous les arbres et de toutes les fleurs. 3. Tous les voisins me connaissent. 4. Je joue souvent avec les bergers du voisinage. 5. Nous buvons de l'eau à la fontaine. 6. Une bergère qui s'appelle Jeanne voit souvent des fées. 7. Les fées sont très jolies. 8. Elles dansent autour d'un chêne. 9. Jeanne leur parle souvent. IV. Remplacez les tirets par les formes correctes de connaître ou savoir : 1. Je votre frère. 2. Il ne me pas. 3. Je où il demeure. 4. Est-ce qu'il vous ? 5. Est-ce que vous Paris? 6. Nous que Paris est une belle ville. 7. Mes parents la France. 8. Ils tous les pays. 9. Ils plusieurs langues. 10. Moi, je ne rien. V. Traduisez: 1. When I was young, I used to live in the country. 2. M y parents had a beautiful farm. 3. There were many fields with trees and flowers. 4. We also had many animals. 5. I had a dog who watched (over) the sheep. 6. I would help my father and my mother. 7. The shepherds and I used to play together. 8. We used to dance around an old oak tree. 9. All the boys obeyed me. 10. I knew all the flowers of the fields. 11. I used to see fairies near a fountain. 12. They were very beautiful. 13. Sometimes I would fetch water for the men in the fields. 14. I hated school then. 15. But I liked the story of Joan of Arc which my mother used to tell ;ne. VI. Racontez l'histoire de Jeanne d'Arc.

200

> MODERN FRENCH COURSE

L E Ç O N

X X X I I I

Emploi de l'imparfait (suite).

Plus-que-parfait

LECTURE JEANNE

D'ARC

II

U n j o u r J e a n n e é t a i t seule d a n s u n champ. C ' é t a i t le p r i n t e m p s . Le ciel é t a i t bleu. Les oiseaux c h a n t a i e n t . Les a r b r e s é t a i e n t en fleurs. J e a n n e pensait aux m a l h e u r s de la F r a n c e et elle p r i a i t 5 p o u r son pays. P e n d a n t qu'elle priait, elle a v u t o u t à c o u p u n e g r a n d e lumière. P u i s elle a e n t e n d u u n e voix qui l'appelait p a r son n o m . L a voix lui disait: — J e a n n e , J e a n n e , allez sauver la France. J e a n n e a v a i t peur, parce qu'elle ne comprenait p a s ces 10 paroles mystérieuses. Elle é t a i t bien triste et elle est rent r é e à la maison. Ses p a r e n t s lui o n t d e m a n d é p o u r q u o i elle é t a i t triste. M a i s elle ne leur a rien dit. T o u s les jours J e a n n e e n t e n d a i t la m ê m e voix. L a voix lui d i s a i t : — P a r t e z . Dieu le v e u t . J e a n n e a v a i t alors 15 seize ans. Elle é t a i t i g n o r a n t e c o m m e t o u t le m o n d e en ce temps-là. Elle ne s a v a i t pas m ê m e écrire son n o m . Elle n ' a v a i t pas appris à lire. Elle a v a i t seulement a p p r i s à dire ses prières, à filer la laine et à faire le ménage. Elle n ' é t a i t j a m a i s sortie de son village. 20 J e a n n e se d e m a n d a i t : — C o m m e n t est-ce que je peux s a u v e r la F r a n c e ? Les plus g r a n d s capitaines ne p e u v e n t pas chasser les ennemis du pays. E t moi je ne suis q u ' u n e p a u v r e fille ignorante. J e a n n e ne dansait plus avec les filles et les garçons de son 25 âge. Elle é t a i t t o u j o u r s seule. Elle écoutait ses voix et elle pensait à sa mission.

201

LEÇON XXXVIII VOCABULAIRE

le la la la la

chasser Qase] to chase, drive ont filer [file] to spin sauver [sove] to save capitaine [kapiten] captain Dieu [dj0] God laine [lcn] wool lumière [lymje:r] light mission [misjû] mission parole [parol] word

la peur [pœ:r] fear la prière [prijetr] prayer ignorant,-e [ijiarù, - â t ] ignorant mystérieu-i, - s e [misterj0, -0:zl mysterious même [me:m] even pendant que [pûdû ka] while tout à coup [tutaku] suddenly je peux [30 p0] I can ils peuvent [puc-:v] they can

en fleurs in blossom; bien triste very sad; tous les jours day; Dieu le veut it is God's will (God wills it); tout le monde body; avoir peur to be afraid; faire le ménage to attend household; se demander to ask oneself, wonder; apprendre à learn how to read

every everyto the lire to

QUESTIONS 1. O ù é t a i t J e a n n e u n j o u r ? 2. Q u ' e s t - c e q u ' e l l e a v u ? 3. Q u ' e s t - c e q u ' e l l e a e n t e n d u ? 4. Q u ' e s t - c e q u e la voix lui d i s a i t ? 5. P o u r q u o i J e a n n e a v a i t - e l l e p e u r ? 6. Q u ' e s t - c e q u e la voix lui d i s a i t j o u r a p r è s j o u r ? 7. Q u e l â g e a v a i t - e l l e alors? 8. E s t - c e q u ' e l l e a v a i t a p p r i s à lire e t à é c r i r e ? 9. Q u ' e s t - c e q u ' e l l e a v a i t a p p r i s ? 10. Q u ' e s t - c e q u ' e l l e se d e m a n d a i t ? 11. P o u r q u o i n e d a n s a i t - e l l e p l u s ? 12. A q u o i pensait-elle? GRAMMAIRE Emploi de l'imparfait (suite) 1. Le ciel était bleu. Les oiseaux chantaient. Jeanne avait seize ans. Elle était ignorante.

The sky was blue. The birds were singing. Joan was sixteen years old. She was ignorant.

T h e i m p e r f e c t is also a d e s c r i p t i v e t e n s e a n d e x p r e s s e s t h e s t a l e or c o n d i t i o n of p e r s o n s a n d t h i n g s in t h e p a s t .

202

>

MODERN FRENCH COURSE

2. Pendant qu'elle priait elle a vu une grande lumière. While she was praying she saw a great light. Je lisais quand il est entré. I was reading when he came in. T h e i m p e r f e c t denotes also w h a t was going on while somet h i n g else h a p p e n e d .

Distinction entre l'imparfait et le passé composé (a) Elle gardait ses moutons. She was tending her sheep. (What was she doing?) Elle est rentrée à la maison. She went home. (What did she do ?) (b) L'ennemi occupait la ville. The enemy was occupying the town. (What was going on?) L'ennemi a pris la ville. The enemy took the city. (What did they do?) (c) Jeanne avait peur. Joan was afraid. (In what state was she?) Vous m'avez fait peur. You frightened me. (What did you do to me?) Plus» que-parfait de apprendre„ to learn; sortir, to go out I had learned, etc. I had gone out, etc. j'avais appris tu avais appris il avait appris nous avions appris vous aviez appris ils avaient appris

j'étais sorti(e) tu étais sorti(e) il était sorti nous étions sorti (e) s vous étiez sorti(-e, -s, -es) ils étaient sortis

T h e pluperfect of a v e r b is f o r m e d b y a d d i n g its past p a r ticiple t o t h e imperfect of avoir or ê t r e , according t o t h e auxiliary used in its c o m p o u n d tenses. DEVOIRS

I. Remplacez le -présent par l'imparfait: 1. Je vais dans les champs. 2. Il y a des fleurs sur les arbres. 3. Les oiseaux chantent. 4. C'est le printemps. 5. Les bergers

LEÇON XXXVIII

203

m'appellent. 6. Nous mangeons des fruits. 7. Les bergères filent la laine. 8. Elles sont ignorantes. 9. Elles ne savent pas lire. 10. Je leur lis une histoire. 11. T o u t le monde m'écoute. 12. Quel âge avez-vous ? 13. J'ai quinze ans. 14. Nous voyons souvent une grande lumière. 15. Je n'ai pas peur. II. Mettez au présent tous les verbes de la Lecture, depuis le commencement jusqu'à: elle est rentrée à la maison. III. Remplacez le tiret par l'imparfait ou le passé composé selon le sens: 1. (être) J' seul dans ma chambre. 2. (entendre) Tout à coup j' une voix. 3. (appeler) Mon ami m' . 4. (descendre) Je dans le jardin. 5. (attendre) Pierre et Jean m' . 6. (faire) Nous une promenade. 7. (être) I.e ciel bleu. 8. (avoir) Il y des fleurs dans les champs. 9. (chanter) Les oiseaux . 10. (rencontrer) Nous une bergère. 11. (parler) Nous lui . 12. (être) Elle très jolie. 13. (avoir) Elle — un grand chien. 14. (avoir) Nous peur du chien. 15. (rentrer) Nous à la maison. IV. Conjuguez: 1. J'avais appris à lire quand j'avais cinq ans. l'école tous les jours. 3. J'apprenais le français. lire et écrire.

2. J'allais à 4. Je savais

V. Traduisez: 1. Why was Joan afraid? 2. Why was she so sad? 3. There were flowers in the fields. 4. Spring was beautiful. 5. What did she hear suddenly? 6. Did her mother call her? 7. She went home. 8. Her mother was not at home. 9. She was crying. 10. Who was speaking to her? 11. The words were mysterious. 12. She did not understand them. 13. Her parents were as ignorant as she. 14. They had no.t learned to read. 15. They did not know (how) to write their name. 16. Joan was praying when she heard the voice. VI. Racontez l'histoire de Jeanne

d'Arc.

204

> MODERN FRENCH COURSE

LEÇON XXXIV P r o n o m s relatifs ( s u i t e ) .

L e s v e r b e s vouloir

et

pouvoir

LECTURE J E A N N E D'AKC

III J e a n n e comprend enfin sa mission. F;llo veut voir le roi Elle v e u t lui d e m a n d e r u n e a r m é e qu'elle commander] e t avec laquelle elle chassera l ' e n n e m i . M a i s c o m m e n quittera-t-elle son père e t sa m è r e qu'elle aime t a n t ? 5 Un j o u r son père lui a d i t : — J e a n n e , u n jeune h o m m e qu vous a i m e bien et d o n t je connais la famille, m ' a demande v o t r e m a i n . Voulez-vous l'épouser ? J e a n n e lui a répondu — M o n père, je ne veux p a s m e m a r i e r . J e veux p a r t i r — C o m m e n t , v o u s voulez n o u s q u i t t e r ! Où voulez-vous 10 aller ? — J e veux aller c o m b a t t r e pour la F r a n c e . — M a fille, ce q u e vous dites est a b s u r d e . U n e bonne fille ne peut pas vivre avec des soldats. F a i t e s ce qui est raisonnable. E p o u s e z le jeune Jjjpnme d o n t je vous parle. — M o n père, je ferai ce que Dieu m e c o m m a n d e . 15 Avec quelques compagnons, d o n t elle connaissait le courage, J e a n n e est partie pour C h i n o n [\inô]. C e t t e petite ville, où le roi d e m e u r a i t alors, é t a i t t r è s loin de D o m r é m y . D e D o m r é m y à Chinon il y a six cents kilomètres, ce qui fait à peu près trois cent soixante milles. 20 Le voyage é t a i t difficile e t dangereux. Il fallait t r a v e r ser un p a y s d o n t t o u s les chemins étaient occupés p a r l'ennemi. C e p e n d a n t , malgré les d a n g e r s auxquels elle é t a i t exposée, J e a n n e est arrivée à Chinon. 25 Elle était fatiguée, mais elle était bien contente. Elle allait voir le roi. Elle allait lui parler.

LEÇON XXXVIII

205

VOCABULAIRE

se

une le ie la le

combattre [kôbatr] to fight épouser [epuze] to marry, take for wife (husband) marier [sa marje] to marry, get married traverser [traverse] to go through, cross vivre [vi:vr] to live armée [ynarme] army chemin [Semé] road compagnon [kôpajiâ] companion forêt [fore] forest kilom être [kibmetr] kilometer

le mille [mil] mile le roi [rwa] king le soldat [solda] soldier absurde [apsyird] absurd dangereu-x, - s e [dâ3r0, -0:z] dangerous exposé, - e [ekspoze] exposed raisonnable [rezana'.bl] reasonable à peu près [a p0 pre] about cependant [sapâdô] however dont [d5] of whom, of which, whose loin de [lwë do] far from

aller combattre to go and fight; il fallait traverser it was necessary to go through. QUESTIONS 1. Q u i J e a n n e v e u t - e l l e v o i r ? 2. Q u ' e s t - c e q u ' e l l e v e u t lui d e m a n d e r ? 3. Q u ' e s t - c e q u e s o n p è r e lui a d i t u n j o u r ? 4. Q u ' e s t - c e q u e J e a n n e a r é p o n d u ? 5. O ù v e u t - e l l e a l l e r ? 6. E s t - c e q u e ce q u ' e l l e d i t e s t a b s u r d e ou r a i s o n n a b l e ? 7. E s t - c e p l u s r a i s o n n a b l e p o u r J e a n n e d e se m a r i e r ? 8. Q u ' e s t - c e q u ' e l l e f e r a ? 9. Q u ' e s t - c e q u ' e l l e a f a i t ? 10. P o u r q u o i e s t - e l l e p a r t i e p o u r C h i n o n ? 11. E s t - c e q u e c e t t e ville e s t p r è s ou loin d e D o m r é m y ? 12. D é c r i v e z le v o y a g e d e J e a n n e e t de ses c o m p a g n o n s . GRAMMAIRE P r o n o m s r e l a t i f s (suite) 1.

Voilà l'homme dont je vous parlais. There is the man of whom I was speaking to you. Voici les livres dont je vous ai parlé. Here are the books of which 1 spoke to you. Voilà un jeune homme dont le père est très riche. There is a young man whose father is very wealthy. 1 For qui and que, subject and direct object, see Lesson XX.

206

> MODERN FRENCH COURSE

D o n t , of whom, of which, whose, is u s e d f o r p e r s o n s a n d t h i n g s i n s t e a d of d e qui, d u q u e l , e t c . 2. Un pays dont tous les chemins étaient occupés par l'ennemi. A country all the roads of which were occupied by the enemy. Un jeune homme dont je connais la famille. A young man whose family I know. O b s e r v e t h a t t h e n o u n w h i c h follows d o n t d o e s n o t o m i t t h e article, a n d t h a t t h e n o u n object retains its place a f t e r the verb. 3.

Voilà l'homme à qui j'ai parlé or auquel j'ai parlé. There is the man to whom I spoke. L'armée avec laquelle elle chassera l'ennemi. The army with which she will drive away the enemy. Voilà des choses auxquelles je pense souvent. Those are things of which I often think.

(a) A f t e r a p r e p o s i t i o n qui is u s e d f o r p e r s o n s o n l y . (£>) A f t e r a p r e p o s i t i o n , l e q u e l , l a q u e l l e , l e s q u e l s , l e s quelles are used for either persons or things. However, a f t e r a p r e p o s i t i o n , qui is g e n e r a l l y u s e d f o r p e r s o n s a n d lequel, etc., for things. (c) O b s e r v e t h e a g r e e m e n t a n d t h e c o n t r a c t i o n s : d u q u e l ,

desquels, desquelles; auquel, auxquels, auxquelles. 4. Le jour où je suis parti. La ville où le roi demeurait. La ville d'où je viens.

The day on which I left. The town in which (where) the king resided. The town from which I come.

O b s e r v e t h a t où, where, m a y b e u s e d i n s t e a d of a r e l a t i v e w h e n it r e f e r s to. t i m e or p l a c e . 5. Faites ce qui est raisonnable. Do what (that which) is reasonable. Do what (that which) I say. Faites ce que je dis. That's what I am talking about C'est ce dont je parle.

LEÇON XXXVIII

207

What meaning that which is translated by ce qui (subject),

ce que (direct object), ce dont (that of which), etc. according to the construction of the relative.

Indicatif présent de vouloir, to will, be willing, wish, want; pouvoir, to be able I am willing, J wish, I want, etc. je veux Cv0] tu veux [v0] il veut [v0] nous voulons [vul3] vous voulez [vule] ils veulent [vœ:l]

I am able, I 'can, I may, ctc. je peux [p0] tu peux [p0] il peut [p0] nous pouvons [puv5] vous pouvez [puve] ils peuvent [poeiv]

j'ai voulu, etc., I wished, I wanted, etc. j'ai pu, etc., / could, I was able, etc. je voudrai, etc., I shall be willing, I shall want, etc. je pourrai, etc., I shall be able, I can, etc.

P A S S É COMPOSÉ: FUTUR:

DEVOIRS

I. Remplacez le tiret par le pronom relatif convenable: 1. Voici une histoire est intéressante. 2. Les histoires j'ai lues sont absurdes. 3. Qui sont ces hommes vous parliez? 4. Qui sont ces soldats à vous parliez? 5. Il a fait le voyage nous parlions. 6. Je connais le roi vous m'avez parlé 7. Connaissez-vous la dame chez je demeure? 8. Qui est le jeune homme elle a épousé? 9. Quelle est cette forêt nous traversons? 10. Où sont les compagnons avec elle va combattre? 11. Où est l'armée elle commandera? 12. Je ne connais pas la ville vous demeurez. 13. Vous ne savez pas ce est bon pour vous. 14. Vous ne comprenez pas ce je dis. 15. Je ne sais pas ce vous voulez. 16. Voici la rue je demeure. 17. Voilà la maison je vous ai montré la photographie. 18. Oonnaissez-vous ce jeune homme les parents sont si riches? 19. Quel est ce pays nous traversons ? 20. Connaissez-vous le pays il . est né?

208

> MODERN FRENCH COURSE

II. Complétez les phrases suivantes: 1. Écoutez ce qiie je . . . 2. Je sais ce q u i . . . 3. Je ne comprends pas ce q u ' i l . . . 4. Vous ne faites pas ce q u i . . . 5. Voilà la jeune fille d o n t . . . 6. Aimez-vous cette plume avec laquelle . . . ? 7. Qui est ce monsieur d o n t . . . ? 8. Pouvez-vous me dire chez q u i . . . ? 9. Donnez-moi le livre dans lequel . . . 10. Montrez-moi la maison où . . . I I I . Remplacez le tiret par le participe passé des verbes suivants: 1. (prendre) Voilà une fleur que j'ai dans le jardin. 2. (mettre) Mangez les fruits que j'ai sur la table. 3. (lire) Je n'aime pas les histoires que vous m'avez . 4. (entendre) Je vous dis les choses que j'ai . 5. (boire) L'eau que j'ai est bonne. 6. (voir) Qui est cette femme que nous avons ——? 7. (connaître) Ce sont des amis que vous avez . 8. (écrire) Où sont les lettres que vous avez ? 9. (dire) Je ne crois pas les choses qu'il a . 10. (faire) Parlez-moi de la promenade que vous avez IV. Conjuguez: 1. Qu'est-ce que je veux? 2. Je ne peux pas faire cela. 3. Je ne pourrai pas partir. 4. Je ferai ce que je voudrai. 5. J'ai voulu être soldat. 6. Je n'ai pas pu finir mon travail. V. Traduisez: 1. I don't understand what you say. 2. Why do you want to see the king? 3. You cannot command an army. 4. You will do what your father commands you. 5. Who is that young man of whom you were speaking? 6. Is he the young man whose father I know? 7. He is the one I met last week. 8. Do you know with whom he lives? 9. I know the street in which his parents used to live. 10. Why does he not want to get married? ,11. He wants to go to the army. 12. He likes what is dangerous.

13. He wrote me a letter in which he says that he will leave to-morrow. 14. What he is doing is absurd. 15. He does not know what he is doing. 16. His mother, whom I know, will not be glad. 17. I knew a mother whose son had left her. 18. She wept often because her son was far from her.

LEÇON XXXVIII VI. Apprenez: 1. Voulez-vous vous asseoir? 2. Voulez-vous bien vous taire? 3. Voulez-vous sortir avec moi? 4. Oui, je veux bien. 5. Voulez-vous de l'eau? 6. Non, je n'en veux pas.

209

Will you sit down? Keep quiet, will you? Will you come out with me? Yes, I will. Will you have some water? No, I don't want any.

LEÇON XXXV Pronom indéfini on. Formes négatives. recevoir et apercevoir

Les verbes

LECTURE JEANNE

D'ARC

IV Q u a n d Jeanrfe est arrivée à Chinon, elle voulait t o u t de suite voir le roi. M a i s c o m m e n t pouvait-elle le voir? Elle ne connaissait personne à la cour. Elle n ' a v a i t ni amis ni connaissances d a n s cette ville. Elle n ' a v a i t q u e sa foi et son courage. C e p e n d a n t on a v a i t dit a u roi q u ' u n e p a u v r e 5 p a y s a n n e voulait lui parler. Qui était-elle? Que voulaitelle? On n ' e n savait rien. Personne ne la connaissait. Mais on disait qu'elle était envoyée p a r Dieu pour sauver la F r a n c e . E n f i n le roi la reçoit d a n s son palais, mais il v e u t d ' a b o r d l'éprouver. 10 Q u a n d J e a n n e est entrée d a n s la g r a n d e salle, un des courtisans é t a i t assis sur le trône. Le roi lui a v a i t donné ses v ê t e m e n t s et s ' é t a i t caché p a r m i les a u t r e s personnes de la cour. J e a n n e n ' a v a i t jamais vu le roi. Elle ne le connaissait Point. Elle regarde celui qui é t a i t assis sur le trône. Elle 15 regarde ensuite d a n s la salle, elle aperçoit le roi caché p a r m i les courtisans. Elle v a droit vers lui. — J e vous salue, m o n b o n j - o i , dit-elle. — Vous vous t r o m p e z . Ce n'est pas moi

210

> MODERN FRENCH COURSE

le roi. L e v o i l à assis s u r le t r ô n e . — C ' e s t v o u s q u i ê t e s le roi, r é p o n d J e a n n e , e t p a s u n a u t r e . L e roi e t ses c o u r t i sans étaient fort étonnés. C o m m e n t avait-elle pu reconn a î t r e le r o i ? VOCABULAIRE apercevoir [apersavwa:r] to notice, see se cacher [sa ka$e] to hide (oneself) éprouver [epruve] to try, test recevoir [rasavwa:r] to receive reconnaître [rakaneitr] to recognize se tromper [sa trôpe] to .be mistaken, make a mistake la connaissance [kanesûis] acquaintance la cour [ku:r] court le courage [kura:3] courage le courtisan [kurtizû] courtier

la foi [fwu] faith le palais [pale] palace la paysanne [peizan] country girl (woman) la personne [persan] person le trône [tro:n] throne le vêtement [vetmâ] clothes, clothing étonné, - e [etane] surprised, astonished ensuite [.ùsqit] then, next fort [fair] very, very much ne . . . que only, but parmi [parmi] among vers [ve:r] towards

on n'en savait rien they didn't know (they knew nothing about it); pas un autre not (another) any other. QUESTIONS 1. Qui J e a n n e c o n n a i s s a i t - e l l e à C h i n o n ? 2. A v a i t - e l l e des a m i s ? 3. Q u ' e s t - c e q u ' o n a v a i t d i t a u r o i ? 4. Q u i c o n n a i s s a i t J e a n n e ? 5. Q u ' e s t - c e q u ' o n d i s a i t ? 6. L e roi c r o y a i t - i l c e l a ? 7. C o m m e n t reçoit-il J e a n n e ? S. E s t - c e q u ' e l l e c o n n a i s s a i t le roi ? 9. O ù l ' a p e r ç o i t - e l l e ? 10. Q u ' e s t ce q u ' e l l e lui d i t ? 11. Q u ' e s t - c e q u ' i l lui r é p o n d ? 12. E s t - c e q u e J e a n n e 3'est t r o m p é e ? GRAMMAIRE P r o n o m indéfini on 1. On n'est jamais content. One is never satisfied. On parle beaucoup de lui. People talk a great deal about him. On dit qu'il va partir. They say lie is going to leave. Where do we go this evening ? Où va-t-on ce soir? You never can tell. On ne sait jamais.

LEÇON XXXVIII

211

(a) Observe t h e various m e a n i n g s of on, one, people, we, you, they. T h i s pronoun is used extensively in French. (b) T h e v e r b with on is always in t h e t h i r d singular. (c) W h e n following a verb with final vowel, on is joined to it b y -t-, like il a n d elle. 1 2. On lui avait dit.

Ici on parle français.

He had been told.

French is spoken here.

O n w i t h an active v e r b is o f t e n used to t r a n s l a t e an E n g lish passive, especially when the a g e n t is n o t mentioned. 3. On se demande où il est On perd son temps ici.

People wonder where he is. We are wasting our time here.

T h e reflexive object pronoun corresponding t o on is se, and ,the possessive a d j e c t i v e is son. Formes négatives Je ne connais personne. I don't know anybody.

Je n'en sais rien. I don't know anything about it.

Personne n'est tombé.2

Rien n'est tombé.

Nobody fell. Ne pariez à personne. Don't speak to anybody.

Nothing fell. Ne dites rien à personne. Don't say anything to anybody.

1. Observe t h a t : Ne + v e r b + p e r s o n n e = n o t . . . a n y b o d y (any one) Ne + v e r b + r i e n = n o t . . . a n y t h i n g P e r s o n n e + n e + v e r b = n o b o d y , no one Rien + n e + v e r b = n o t h i n g 2. O t h e r n e g a t i v e forms combined w i t h a v e r b : ne . . . pas n o t ne . . . j a m a i s never ne . . . point n o t (emphatic) n e . . . plus no more, no longer, ne . . . que only, b u t n o t again ne . . . n i . . . ni neither , . . nor 1 On is sometimes changed to l'on after a vowel: e.g., où l'on, que l'on, si l'on. 2 Observe that personne as a pronoun is always masculine.

> MODERN FRENCH COURSE

212

3. Qui est là? — Personne. Nobody. Qui a fait cela? — Pas moi. Not I. Qu'est-ce que vous faites? — Rien. Nothing. Allez-vous quelquefois au théâtre? — Jamais. Never. Avez-vous fini vos devoirs? — Pas encore. Not yet. Je n'ai rien fait. Et vous? — Moi non plus. Ncr 1 either. Observe t h a t the negative words m a y stand alone when n o v e r b is e x p r e s s e d . I n s u c h cases n e is o m i t t e d . 4. Elle n'avait ni amis ni connaissances. Je n'aime ni l'histoire ni les mathématiques. O b s e r v e that, a f t e r ni t h e p a r t i t i v e is o m i t t e d , b u t t h e definite article before a general noun. Indicatif présent de recevoir, to receive; apercevoir, I receive, etc. je reçois 1 [raswa] tu reçois [raswa] il reçoit [raswa]

FUTUR:

COMPOSÉ:

to notice, see

I notice, etc. j'aperçois [3aperswa] tu aperçois [aprrswa] il aperçoit [aperswal nous apercevons [nuzapersavâ] vous apercevez [vuzapersave] ils aperçoivent [ilzaperswa'.vj

nous recevons [Yasavâ] vous recevez [rasave] ils reçoivent [raswa:v] PASSÉ

not

j'ai reçu, etc., I received, I have received, etc. j'ai aperçu, etc., I noticed, I have noticed, etc.

je recevrai, etc., I shall receive, etc. j'apercevrai, etc., I shall notice, etc. DEVOIRS

I. Remplacez les expressions çaise avec on:

an-glaises par une expression

fran-

1. They say qu'il est malade. 2. I have been told que son père est arrivé. 3. Il a reçu la lettre that was sent to him. 4. People believe que je suis très riche. 5. Je suis très pauvre, mais one does not know that. 6. Do we go au cinéma ou chez Albert? 7. We did not see you au théâtre hier soir. 8. Did they tell you que Paul va 1 When c comes before o or u, it takes a cedilla fçl to indicate that the s sound is preserved throughout the conjugation of these verbs.

LEÇON XXXVIII se marier? 9. We were told qu'il allait en France. know quand il partira?

213 10. Do they

II. Complétez les phrases suivantes par une forme négative: 1. (personne) Je vois. (Je ne vois personne.) 2. Vous connaissez. 3. Il parle. 4. Nous demandons de l'argent. 5. Écoutez. 6. Parlons. 7. J'aperçois. 8. J'entends. 9. (rien) Est-ce que vous voyez ? 10. Il y a. 11. Ils savent. 12. Vous entendez. 13. Ils achètent. 14. Elle comprend. 15. Prenez. 16. Dites. 17. Achetez. 18. (jamais) Il vient chez moi. 19. Je vais chez lui. 20. Il m'écoute. 21. Je lui parle. 22. Nous les voyons. 23. Nous leur en donnons. 24. Ils y vont. 25. Faites-le. 26. Allez-y. 27. Prenez-en. 28. Dites-le-lui. III. Remplacez les tirets pat personne ou rien, selon le sens: 1. vient (personne ne vient). 2. écoute. 3. est facile. 4. est bon marché. 5. est parti. 6. est arrivé. 7. est fait. 8. est écrit. 9. sait. 10. est malade. 11. est correct. 12. comprend. IV. Mettez les phrases suivantes à la forme négative: 1. (ne . . . pas) Ils ont des amis. 2. (ne . . . point) J'ai de l'argent. 3. (ne . . . plus) Il vient chez moi. 4. (ne . . . que) Elle a seize ans. 5. (ne . . . n i . . . ni) Nous avons de la foi et du courage. 6. Elle aime la cour et les courtisans. 7. Elle porte un chapeau et des gants. 8. Nous aimons les fruits et les légumes. 9. Il a du papier et des enveloppes. 10. J'ai reçu votre lettre et votre cadeau. V. Répondez aux questions suivantes avec personne, rien, jamais ou pas encore, selon le sens: 1. Qui a frappé à la porte? 2. Qu'est-ce que vous dites? 3. Qui est-ce qui vous a dit cela? 4. Allez-vous quelquefois au parc? 5. Avez-vous lu ce roman ? 6. Est-ce que Jean est parti ? 7. Avec-qui va-t-ii? 8. A qui pensez-vous? 9. A quoi pensezvous? 10. Êtes-vous prêt? VI. Conjuguez: 1. J e ' n'aperçois rien. 2. Je ne reçois jamais de cadeau. 3. Est-ce que je reçois des lettres quelquefois? 4. Qui est-ce

214

> MODERN FRENCH COURSE

que j'aperçois dans le jardin? ne me trompe jamais.

5. Je rue trompe souvent.

6. Je

VII. Traduisez: 1. She does not know anybody §nd nobody knows her. 2. She has nothing; she is only a poor country girl. 3. She has never entered a palace. 4. How will she recognize the king? 5. Will she notice him among the courtiers? 6. He had neither faith nor courage. 7. He hid himself among the people of his court. 8. If she makes a mistake, he will not receive her again. 9. She has been told that the king is seated on his throne. 10. They think that she will not recognize him. 11. People arc mistaken. 12. She went straight toward him, not toward another. VIII.

Apprenez:

1. Ne le dites à personne. 2. N'en dites rien à personne. 3. Il ne m'a donné rien q e ça. 4. Rien que ça ? 5. Je n y comprends rien. 6. Je n'en sais rien.

Don't tell it to anybody. Don't speak to anybody about it. T h a t is all he gave me. Is that all? T h a t is more than I can understand. I don't know a thing about it.

SEPTIÈME REVISION Leçons XXXI-XXXV I. Trouvez la question aux réponses suivantes, en employant un pronom interrogatif: 1. Arthur est entré dans un restaurant. (Qui est entré dans le restaurant)? 2. Il a parlé au garçon. 3. Il lui a demandé une table. 4. Sur la table il y a un couvert. 5. On mange les horsd'œuvre au commencement du repas. 6. Son père a commandé un bifteck. 7. Le potage est une sorte de soupe^. 8. La soupe est faite avec de l'eau, de la viande et des légumes. 9. On mange la

QUATRIÈME

RÉVISION 229

229

soupe avec une cuillère. 10. Je boirai de l'eau. 11. Mon couteau est tombé. 12.. It a donné un pourboire au garçon. II. Mettez les verbes des phrases suivantes à l'imparfait: 1. Je suis à la campagne. 2. Mon village s'appelle Domrémy. 3. Mes parents ont une ferme. 4. Mes frères aident mon père. 5. Ma sœur balaye la maison. 6. Je joue avec les bergers. 7. Ils gardent leurs moutons. 8. Il y a des fées près de la fontaine. 9. Nous les voyons souvent. 10. La fontaine est dans un champ. 11. Nous y buvons de l'eau. 12. Les bergers dansent avec les bergères. 13. Tout le monde déteste les ennemis. 14. Je vais souvent à l'église. 15. Nous prions pour la France. I I I . Mettez les verbes suivants à l'imparfait: 1. Nous avons des moutons. 2. Les bergers dansent autour du chêne. 3. Je connais tous les bergers du voisinage. 4. Ils savent aussi mon nom. 5. Toutes les fermes sont jolies. 6. Mon chien m'aime bien. 7. Je ne le punis jamais. 8. Il m'obéit toujours. 9. Il comprend tout. 10. Nous sortons ensemble. 11. Il m'attend sous le chêne. 12. Il vient quand je l'appelle. IV. Remplacez le tiret par l'imparfait vu le passé composé selon le sens: 1. (aller) Hier je à la campagne. 2. (être) La campagne belle. 3. (avoir) Il y des fleurs dans les champs. 4. (voir) J'—— beaucoup d'oiseaux. 5. (chanter) Ils dans les arbres. 6. (rencontrer) J' un berger. 7. (connaître) Il ne me pas. 8. (parler) Je lui . 9. (être) Il ignorant. 10. (savoir) Il ne pas lire. 11. (avoir) Il Quinze ans. 12. (comprendre) Il ne pas mes paroles. 13. (avoir) J ' peur de son chien. 14. (rentrer) Je à la maison. 15. (faire) Ma mère le ménage. 16. (demander) Je lui du pain. 17. (donner) Elle m'en . 18. (se coucher) Je de bonne heure. V. Mettez les verbes suivants au plus-que-parfait: a

1. J'ai appris à lire. 2. Nous avons entendu des voix. 3. Qui vu une grande lumière? 4. Les capitaines n'ont pas chassé les

216

> MODERN FRENCH COURSE

ennemis. 5. Ils ont eu peur. 6. Tout le monde s'est demandé. 7. Qui a sauvé la France? 8. Jeanne a prié pour la France. 9. Elle a entendu des voix. 10. Avez-vous compris ces paroles? 11. Je ne suis jamais sorti de mon village. 12. Mes parents ont été à la campagne. VI. Remplacez le tiret par le pronom relatif convenable: 1. Elle veut quitter ses parents elle aime tant. 2. Elle a parlé à son père l'aime aussi. 3. Son père lui parle d'un jeune homme elle connaît. 4. Le jeune homme il parle demeure dans ce village. 5. Le village il demeure s'appelle Domrémy. 6. Jeanne n'écoute pas ce son père lui dit. 7. Elle fera ce est bon pour son pays. 8. Elle veut voir le roi lui donnera une armée. 9. Elle commandera l'armée avec elle sauvera la France. 10. Elle partira avec des compagnons le courage est grand. 11. Elle traversera un pays elle ne connaît pas les chemins. 12. Elle sauvera la France, pour elle prie. 13. Elle n'épousera pas le jeune homme la famille est riche. 14. Elle ne fera pas ce son père lui demande VII. Complétez les phrases suivantes par une forme négative: 1. (personne) Il connaît. 2. J'écoute. 3. Nous parlons. 4. Le roi reçoit. 5. Reconnaissez-vous? 6. (rien) Vous savez. 7. Ils comprennent. 8. Entendez-vous? 9. Disons. 10. Il y a? 11. (jamais) Il me voit. 12. Je lui parle. 13. Vous y allez. 14. Je me trompe. 15. Cachons-nous. VIII. Complétez les phrases suivantes: 1. On lui a d i t . . . 2. On ne sait pas . . . 3. On croit, . ^ 4. Est-ce qu'on p e u t . . . ? 5. On m'a demandé . . . 6. Est-ce qu'on va . . . ? 7. Comment dit-on . . . ? 8. Comment prononce-t-on . . . ? 9. On se trompe . . . 10. On m'a donné . . . IX. Mettez les phrases suivantes à la forme négative: 1. (ne . . . pas) Ils ont du courage. 2. Nous avons des connaissances. 3. Avez-vous des amis? 4. (ne . . plus) Je vous reconnais. 5. Nous les apercevons. 6. Nous voulons vous voir. 7. (ne . . . que) Elle aperçoit un courtisan. 8, Elle salue le roi.

QUATRIÈME

217

RÉVISION

9. (ne . . . ni . . . ni) Le roi a un palais et un trône. courtisans ont de la foi et du courage.

10. Les

X. Conjuguez les verbes suivants: A. 1. Je ne bois que de l'eau. 2. Je ne connais personne. 3. Est-ce que je sais, moi! ( h o w do I know!) 4. Est-ce que je veux voir le roi? 5. Je ne peux pas le voir. 6. Je ne reçois rien. 7. Je n'aperçois rien. B. Mettez les mêmes verbes 1. à l'imparfait; 2. au passé composé; 3. au futur. X I . Faites des phrases complètes avec les expressions suivantes: 1. Il y avait une fois . . . 2. Entendre parler de . . . 3. Avoir peur . . . 4. Faire le ménage . . . 5. Se demander . . . 6. Tout le monde . . . 7. En fleurs . . . 8. Tout à coup . . . 9. Autour de . . . 10. Pendant que . . . X I I . Remplacez le tiret par la forme correcte de l'adjectif: 1. (frit) Voulez-vous des pommes de terre ? 2. (rôti) Donnez-nous deux poulets . 3. (ignorant) Ces bergères sont . 4. Ces bergers sont . 5. (mystérieux) J'ai ennda des paroles . 6. Ses compagnons sont . 7-. (dangereux) La forêt est . 8. Ce voyage n'est pas . 9. (absurde) Ces paroles sont . 10. Ces courtisans sont ——. XIII.

Traduisez:

1. Of what were you talking? 2. Whose fields are these? 3. What were the shepherds doing? 4. Who swept the house? 5. Whom do you know in this town? 6. Where is the oak tree round which we used to dance ? 7. Can you show the fountain near which we used to play ? 8. Once upon a time there were fairies in this forest. 9. We used to see them when we were tending our sheep. 10. One day we saw a mysterious light. 11. Suddenly we heard voices and we were afraid. 12. A large army was coming toward the village. 13. Everybody wanted to see the soldiers. 14. A soldier, whose father I knew, spoke to us. 15. I could not understand what he was saying. 16 Nobody knew what he wanted. 17. ' I hid myself among my companions. IS. Nobody recognized the king who was seated. 19. He had

218

> MODERN FRENCH COURSE

neither courtiers nor captains around him. 20. They say he had driven the enemy out of the country. 21. However we don't know anything. 22. We have learned neither to read nor to write. 23-. You are mistaken. T h a t man is only a courtier. 24. How were you able to recognize him? 25. They told inc the king had given him his clothes.

CONVERSATION

VII

Le r e s t a u r a n t

1. Regardez le n u m é r o un, deux, trois, etc. Qu'est-ce que c'est? 2. C o m b i e n de personnes sont assises à la g r a n d e t a b l e ? 3. Qu'est-ce qu'il y a sur la table ? 4. Qu'est-ce qu'il y a sur le p o r t e m a n t e a u ? 5. Que fait le garçon ? — Il sert [ s e r ] à table. 6. D a n s quoi mange-t-on la soupe ? la viande ? 7. D a n s quoi boit-on de l'eau ? d u café ? 8. J e mange la soupe avec une cuillère, je m a n g e la v i a n d e avec une f o u r c h e t t e . Avec quoi mangez-vous la soupe ? la viande ? 9. J ' e n t r e dans u n r e s t a u r a n t , je m'assois à u n e table, je lis la carte du jour, je d e m a n d e de la soupe, ensuite je dem a n d e de la viande, des légumes et des pommes de t e r r e ; le garçon m ' a p p o r t e les plats que je d e m a n d e ; je p r e n d s un dessert et une tasse de café; je donne un pourboire au garçon; je paye l'addition et je sors du r e s t a u r a n t . 10. Répétez la m ê m e série a u x différentes personnes: N o u s entrons, etc. Vous entrez, etc. Il entre, etc. . . . 11. Quand vous entrez d a n s u n r e s t a u r a n t , où vous asseyez-vous? Qu'est-ce que vous lisez ? Qu'est-ce que vous d e m a n d e z ? Qui vous a p p o r t e les p l a t s ? 12. Qu'est-ce que vous prenez comme dessert ? Qu'est-ce que vous buvez ?

I

VII. L E

RESTAURANT

220

>

MODERN FRENCH COURSE

13. Qu'est-ce que vous donnez au g a r ç o n ? Qu'est-ce que vous p a y e z ? 14. E s t - c e que v o u s préférez m a n g e r au r e s t a u r a n t ou à la maison ?

CONVERSATION

VIII

La r u e 1. Regardez le n u m é r o un, deux, trois, etc. . . . Qu'est-ce que c ' e s t ? 2. Qu'est-ce que vous voyez d a n s la r u e ? 3. Combien de personnes y a-t-il d a n s la r u e ? 4. Qui est-ce qui conduit le t r a m w a y ? Qui est-ce qu: reçoit les billets? 5. Qui est-ce qui conduit l ' a u t o m o b i l e ? le c a m i o n ? 6. Que fait l'agent de ville ? (II dirige la circulation.) 7. Combien de b o u t i q u e s y a-t-il dans cette r u e ? 8. Si vous désirez acheter des livres (des souliers, des v ê t e m e n t s , un chapeau, des médicaments, du pain, de la viande, du café, etc.) ou e n t r e z - v o u s ? 9. Qui est-ce qui vend des livres? . . . de la v i a n d e ? . . . du p a i n ? . . . des souliers? . . . des m é d i c a m e n t s ? etc. 10. Qui est-ce qui fait les v ê t e m e n t s ? (Le tailleur pour les hommes, la couturière pour les femmes.) 11. Qui est-ce qui fait les c h a p e a u x ? (Le chapelier pour les hommes, la modiste pour les femmes.) 12. Si vous désirez voir une comédie, un d r a m e , où allezvous? 13. Si vous désirez de l'argent, où pouvez-vous en d e m a n d e r ? A q u i en d e m a n d e z - v o u s ? 14. Qu'est-ce que vous faites q u a n d vous sortez d a n s la rue? 15. Quels sont les m o y e n s (means) de c o m m u n i c a t i o n d a n s u n e grande ville?

222

> MODERN FRENCH COURSE

LECTURE VII La f a m i l l e f r a n ç a i s e

Les Français sont très a t t a c h é s à leur famille. Ils a i m e n t leur foyer, qui est le mot f r a n ç a i s pour home, et ils le q u i t t e n t r a r e m e n t . M ê m e q u a n d les e n f a n t s sont d e v e n u s grands, ils d e m e u r e n t chez leurs parents, ils c o n t i n u e n t à vivre en 5 famille. La vie de famille des F r a n ç a i s est, t r è s unie. Les p a r e n t s et les e n f a n t s v i v e n t ensemble, s o r t e n t ensemble, s ' a m u s e n t ensemble. Les p a r e n t s o n t b e a u c o u p d ' a u t b r i t é sur les e n f a n t s ; t o u t e s les décisions i m p o r t a n t e s viennent du père et de la mère ou des grands-parents. Ils décident 10 presque t o u j o u r s les études, la vocation, le m a r i a g e de leurs e n f a n t s . E n Angleterre et en Amérique les e n f a n t s sont plus i n d é p e n d a n t s et p a r c o n s é q u e n t ils ont g é n é r a l e m e n t plus d ' i n i t i a t i v e . , E n F r a n c e , ils sont complètement sous l'influence de leurs parents. L a famille française est plus unie, plus 15 forte, plus traditionnelle que d a n s b e a u c o u p d ' a u t r e s pays. QUESTIONS ORALES

1. Quel est le m o t f r a n ç a i s pour home? 2. Les F r a n ç a i s quittent-ils souvent leur f o y e r ? 3. Où d e m e u r e n t les e n f a n t s q u a n d ils sont g r a n d s ? 4. C o m m e n t est la vie de famille en F r a n c e ? 5. Quelle a u t o r i t é les p a r e n t s ont-ils sur les e n f a n t s ? 6. Qu'est-ce qu'ils décident p r e s q u e t o u j o u r s ? 7. C o m m e n t sont les e n f a n t s en Angleterre et en A m é r i q u e ? 8. C o m m e n t sont-ils en F r a n c e ? COMPOSITION

ÉCRITE

C o m p a r e z la famille française avec la famille de v o t r e paysLes m o t s i m p o r t a n t s s o n t : les parents, les e n f a n t s , le foyer, g r a n d (grown up), vivre en famille, la vie de famille, l'autorité, l'indépendance, i n d é p e n d a n t , l'initiative, la décision, la vocation, le mariage.

223

LEÇON XXXVIII

LEÇON XXXVI P r é s e n t d u subjonctif. 1

Sa formation.

S o n emploi

LECTURE

M a chère Hélène, Vous voulez q u e je vous parle d e la f e r m e où m a mère e t moi n o u s d e m e u r o n s . L a c a m p a g n e est t r è s jolie m a i n t e n a n t . C'est le p r i n t e m p s et t o u s les a r b r e s sont en fleurs. J e regrette q u e v o u s ne soyez pas a v e c nous. M a mère désire 5 que v o u s veniez ici bientôt. Écrivez-moi afin q u e je sache q u a n d v o u s viendrez. M a m è r e v a b e a u c o u p mieux m a i n t e n a n t . Elle dort bien et elle m a n g e bien. J e suis c o n t e n t e q u e n o u s a y o n s des œ u f s f r a i s t o u s les jours e t s u r t o u t d u b o n lait c h a u d et des 10 légumes frais. T o u t cela est bon p o u r elle et pour moi aussi. J e m e p r o m è n e souvent avec le fermier ou avec q u e l q u ' u n de sa famille. L a f e r m e est t r è s g r a n d e et la terre est bonne. Il y a des vaches, des chevaux, des poules, et t o u t e s sortes d'animaux. 15 Il f a u t q u e je finisse cette l e t t r e m a i n t e n a n t , car il f a u t que j'aille voir si m a mère a besoin de quelque chose. J e n'ai p a s reçu de lettre de v o u s c e t t e semaine. Il f a u t q u e vous répondiez à mes l e t t r e s aussitôt que passible. Votre a m i e dévouée, CATHEBINE 1 A u PROFESSEUR: Les notions élémentaires du subjonctif sont introduites dans cette leçon afin que l'élève puisse se familiariser de bonne heure avec les cas fréquents où le subjonctif est de rigueur. Mais il suffira pour le moment que l'élève reconnaisse lo subjonctif, principalement dans ses lectures, sans qu'on ait besoin d'insister sur les règles compliquées de l'emploi de co mode. Selon les exigences du programme d'études on pourra, si l'on v eut, soit remettre cette leçon à plus tard, soit même l'omettre complètement de la Première Pàrtie. Le subjonctif sera traité au complet dans la Deuxième Partie, Leçon LI et suivantes.

20

224

> MODERN FRENCH COURSE VOCABULAIRE

le le la la la

fermier [fermje] farmer lait [le] milk poule [pul] hen terre [te:r] earth, soil vache [va$] cow frais, fraîche [fre, fre:$] fresh, cool

chaud, - e Qo, $o:d] warm quelqu'un [kelkœ] sofnebody, some one afin que [afêka] so that, in ordei that aussitôt que [ositoka] as soon as surtout [syrtu] especially

il faut [fo] que je vous parle de la ferme I must tell you about the farm; afin que je sache [sa$] so that I may know; il faut que j'aille [3a:j] voir I must go and see. QUESTIONS 1. O ù d e m e u r e n t C a t h e r i n e e t s a m è r e ? 2. P o u r q u o i l a c a m p a g n e est-elle si jolie m a i n t e n a n t ? 3. Q u ' e s t - c e q u e Catherine regrette? 4. Q u ' e s t - c e q u e sa m è r e d é s i r e ? 5. P o u r q u o i désire-t-elle q u ' H é l è n e v i e n n ç à la c a m p a g n e ? 6. C o m m e n t v a la m è r e d e C a t h e r i n e ? 7. Q u ' e s t - c e q u e C a t h e r i n e e t sa m è r e o n t t o u s les j o u r s ? 8. Q u ' e s t - c e q u e C a t h e r i n e f a i t s o u v e n t ? 9. Q u ' e s t - c e q u ' i l y a s u r la f e r m e ? 10. P o u r q u o i C a t h e r i n e v e u t - e l l e finir sa l e t t r e ? GRAMMAIRE P r é s e n t du subjonctif de parler,

finir,

entendre

that I may speak, that I speak, etc. que je parle que tu parles qu'il parle

that I may finish, that I finish, etc. que je finisse que tu finisses qu'il finisse

lhat I may hear, that I hear, etc. que j'entende que tu entendes qu'il entende

que nous parlions que vous parliez qu'ils parlenf

que nous finissions que vous finissiez qu'ils finissent

que nous entendions que vous entendiez qu'ils entendenf

1. T h e e n d i n g s of t h e p r e s e n t s u b j u n c t i v e f o r all v e r b s e x c e p t être a n d avoir, a r e : - a , - e s , - e , - i o n s , - i e z , - e n t .

225

LEÇON XXXVIII

2. T o f o r m t h e p r e s e n t s u b j u n c t i v e of all r e g u l a r v e r b s ( see a b o v e ) a n d of m o s t i r r e g u l a r v e r b s : D r o p t h e e n d i n g - e n t of t h e t h i r d p e r s o n p l u r a l of t h e present indicative and add to t h e s t e m : - e , - e s , - e , for the s i n g u l a r , a n d - e n t , for the t h i r d p e r s o n p l u r a l . T h e e n d i n g s of t h e first a n d s e c o n d p e r s o n s p l u r a l of t h e p r e s e n t s u b j u n c t i v e a r e u s u a l l y t h e s a m e a s t h o s e of t h e imperfect indicative. For example: lire, to read P R É S , DE L'INDICATIF

Srd pers. pl.

IMI'ARF. DE P R É S , DU SUBJONCTIF

e es e ent

L'INDICATIF

1st and 2nd pl. nous lis ions vous lis iez

ils lis ent

que je que tu qu'il qu'ils

lis lis lis lis

ils prenn ent

que je que tu qu'il qu'ils

prendre, to take prenn e nous pren ions prenn es vous pren iez prenn e prenn ent

ils vienn ent

que je que tu qu'il qu'ils

venir, to come vienn e nous ven ions vienc es vous ven iez vienn e vienn ent

P R É S , DU SUBJONCTIF

que nous lis ions que vous lis iez

que nous pren ions que vous pren iez

que nous ven ions que vous ven iez

3. I n t h e p r e s e n t ë u b j u n c t i v e of f a i r e , p o u v o i r , s a v o i r , a n d alter, t h e reg"lar endings are a d d e d t o irregular stems, t h u s : faire, to do:

que je fasse [fas], que tu fasses, qu'il fasse, que nous fassions, que vous fassiez, qu'ils fassent, pouvoir, to be able: que je puisse [pqis], que tu puisses, qu'il puisse, que nous puissions, que vous puissiez, qu'ils puissent, savoir, to know: q : je sache [sa$], que tu saches, qu'il sache, que nous sachions, que vous sachiez, qu'ils sachent, allei, to go: que j'aille [a:j], que tu ailles [a:j], qu'il aille [a:j], que nous allions [aljô], que vous alliez [alje], qu'ils aillent [a:j].

226

> MODERN FRENCH COURSE

4. T h e p r e s e n t irregular :

s u b j u n c t i v e of avoir and être is q u i t e

that I may have, that 1 have, etc. ' que j'aie [e] que tu aies [ e ] qu'il ait [ e ] que nous ayons [ejj] que vous ayez [eje] qu'ils aient [ e ]

that I may be, that I am {be), etc. que je sois [swa] que tu sois [swa] qu'il soit [swa] que nous soyons [swajâ] que vous soyez [swaje] qu'ils Soient [swa]

Emploi du subjonctif 1. Je désire que vous me parliez. I desire that you speak to me or I want you to speak to me. Elle veut que vous veniez. She wants you to come or She wishes that you would come. But note: Elle veut venir. She wishes to come. T h e s u b j u n c t i v e is u s e d a f t e r v e r b s like vouloir, désirer, e t c . , if t h e t w o v e r b s of t h e s e n t e n c e h a v e d i f f e r e n t subjects, 2.

Je suis content que nous ayons des œufs frais. I am glad (that) we have fresh eggs.

Je regrette que vous ne soyez pas ici. I am sorry (I regret) that you are not here. But note: Je suis content d'être ici. I am glad to be here. T h e s u b j u n c t i v e is also u s e d a f t e r s u c h e x p r e s s i o n s as ê t r e c o n t e n t , to be glad; r e g r e t t e r , to regret, be sorry, e t c . , if the two verbs have different subjects. 3.

Il faut que je finisse cette lettre. I mast finish this letter.

Il faut que vous répondiez à mes lettres. You must answer my letters. But note: Il faut finir cette lettre. This letter must be finished. T h e s u b j u n c t i v e is also u s e d a f t e r il f a u t , to be necessary, viust, if t h e s u b j e c t of t h e s e c o n d v e r b is e x p r e s s e d .

LEÇON XXXVIII

227

4. Écrivez-moi afin que je sache quand vous viendrez. Write to me so that I may know when you are coming. T h e s u b j u n c t i v e is used also a f t e r certain conjunctions, such as: afin que, so that; pour que, in order that; bien que, although, etc. 5. Observe t h a t que is never o m i t t e d , as ' t h a t ' o f t e n is in E n g l i s h : Je regrette que vous ne soyez pas ici, I am sorry (•that) you are not here. DEVOIRS

I. Conjuguez les verbes suivants au présent du subjonctif: I. Il faut que j'aille à la maison. 2. Il faut que je fasse une visite à mon ami. 3. Il faut que je réponde à cette lettre. 4. Il faut que j'écrive une lettre. 5. Il faut que je finisse mon travail. 6. Il faut que je sois chez moi avant midi. 7. Il faut que j'aie des œufs frais. II. Remplacez les tirets par la forme convenable du verbe indiqué, au subjonctif: 1. (aller) Catherine veut que nous à la campagne. 2. (admirer) Elle veut que j' les fleurs. 3. (être) Je regrette que sa mère malade. 4. (écrire) Il faut que je lui . 5. (avoir) Il faut qu'elle des fleurs. 6. (être) Bien que leS fleurs chères, j'en achèterai. 7. (apporter) Il faut que nous lui aussi des œufs frais. 8. (manger) Il faut qu'elle bien. 0. (avoir) Je suis content que nous des poulfes. 10. (avoir) .le regrette que mon père vendu la vache. III. Conjuguez les verbes suivants aux temps indiqués: 1. Je me promène à la campagne. 2. Hier je me suis promerié(e) avec le fermier. 3. Je dors bien. 4. Je n'ai pas assez dormi hier soir. 5. Aussitôt que je me couche, je m'endors. 0. Je me suis endormi(e) pendant la leçon. IV. Complétez les phrases suivantes: 1. Je regrette que . . . 2. Il faut que je . . . 3. Je suis content que vous . . . 4. Catherine veut que . . . 5. Sa mère désire que . . . 6. Il faut que vous . . .

i

228

> MODERN FRENCH COURSE

V. Faites la description d'une ferme. VI. Traduisez : 1. You must speak to me a b o u t 1 the farm where you live. 2. My parents wish me to go to the country. 3. Do you wish my sister to come also ? 4. I am sorry t h a t the trees are not in blossom. 5. Does your mother take a walk with you ? 6. Does she sleep better in the country ? 7. She must drink some milk. 8. She must have fresh eggs and fresh vegetables. 9. Are there cows and hens on the farm ? 10. Hav£ you not received any letter from me this week? 11. I must answer your letters as soon as possible. 12. Write to us so that we may know where you are. VII. Apprenez: 1. Qu'est-ce qu'il y a de nouveau? 2. Il n'y a rien de nouveau. 3. VouZez-vous que nous fassions une promenade? 4 Non, il faut que j'aille chez moi. 5. Voulez-vous que j'aille avec voust 6. Comine vous voudrez. 1

What is the news ? There is nothing new. Shall we take a walk? No, 1 must go home. Do you want me to go with you? Just as you like.

about-* of.

LEÇON XXXVIII L E Ç O N

Le conditionnel. et

229

X X X V I I

Formation du conditionnel L e v e r b e devoir

présent

passé.

LECTURE JEANNE

D'ARC

V

J e a n n e a dit au roi qu'elle chasserait l ' e n n e m i d u r o y a u m e . Elle irait d ' a b o r d à Orléans [orleô], et elle délivrerait c e t t e ville. P u i s elle irait à R e i m s [ r ê i s ] , e t le roi serait couronné d a n s la g r a n d e cathédrale, où t o u s les rois de F r a n c e o n t été couronnés. Charles serait alors le m a î t r e de t o u t le r o y a u m e . L a F r a n c e a u r a i t enfin la paix et les F r a n ç a i s seraient libres et heureux. Elle a u r a i t préféré rester d a n s son village. M a i s Dieu lui a dit de p a r t i r pour s a u v e r son p a y s , e t elle doit faire son devoir. On faisait à J e a n n e t o u t e s sortes de questions a b s u r d e s auxquelles elle r é p o n d a i t sans hésiter. — E s t - c e qu'elle ferait des miracles ? Elle r é p o n d a i t : — D o n n e z - m o i une a r m é e et je ferai des miracles. — E s t - c e qu'elle n ' a u r a i t pas p e u r ? Elle disait : — Donnez-moi u n e épéë et je n ' a u r a i pas p e u r . — E s t - c e qu'elle p o r t e r a i t des v ê t e m e n t s d ' h o m m e ou de f e m m e ? — J e m'habillerai c o m m e , u n soldat, disait-elle fièrement. J e a n n e é t a i t b r a v e et fière d e v a n t le roi et les courtisans. On n ' a u r a i t j a m a i s cru que c ' é t a i t u n e p a u v r e p a y s a n n e qui ne s a v a i t ni lire ni écrire. Le roi é t a i t convaincu m a i n t e n a n t qu'elle é t a i t envoyée p a r Dieu e t qu'elle s a u v e r a i t la F r a n c e . Il lui d o n n e r a donc la permission de conduire l ' a r m é e contre l'ennemi.

5

10

15

20

25

230

> MODERN FRENCH COURSE VOCABULAIRE

la ie une le le la

ajouter [>3ute] to add conduire [kodqisr] to lead délivrer [délivré] to deliver, free hésiter [ezite] to hesitate cathédrale [katedral] cathedral devoir [davwair] duty épée [ynepe] sword maître [meitrj master miracle [mira:kl] miracle paix [pe] peace

la permission [permisjS] permission le royaume [rwajoim] .kingdom brave [bra:v] brave convaincu, - e [kôvêky] convinced couronné ,-e [kurone] crowned fier, fière [fje:r] proud libre [libr] free done [d5:k] therefore, so fièrement [fjermâ] proudly il doit [il dwa] he must

les rois de France the French kings; des vêtements d'homme ou de femme men's or women's clothing; donner la permission de to give permission to; sans hésiter without hesitating (hesitation) QUESTIONS 1. Q u ' e s t - c e q u e J e a n n e a d i t a u r o i ? 2. Q u e l l e ville p r e n d r a i t - e l l e ? 3. O ù irait-elle e n s u i t e ? 4. P o u r q u o i i r a i t elle à R e i m s ? 5. P o u r q u o i les F r a n ç a i s s e r a i e n t - i l s h e u r e u x ? 6. Q u ' e s t - c e q u ' e l l e a u r a i t p r é f é r é ? 7. Q u ' e s t - c e q u ' e l l e a u r a i t f a i t d a n s s o n v i l l a g e ? 8. Q u ' e s t - c e q u ' e l l e d o i t f a i r e ? 9. Q u ' e s t - c e q u ' e l l e r é p o n d à la q u e s t i o n : e s t - c e q u ' e l l e ferait des miracles? 10. Q u ' e s t - c e q u ' e l l e r é p o n d à la q u e s t i o n : est-ce q u ' e l l e n ' a u r a i t p a s p e u r ? 11. Q u ' e s t - c e q u ' e l l e r é p o n d à la q u e s t i o n : est-ce q u ' e l l e p o r t e r a i t d e s v ê t e m e n t s d ' h o m m e ou d e f e m m e ? GRAMMAIRE Conditionnel p r é s e n t d e s verbes réguliers donner I should give, etc. je donnera/s [danare] tu donnera/s [danare] il donnerai* [donort]

We should give, etc. nous donnerions [donarjô] vous donneriez [donarje] ils donneraient [danare]

LEÇON

231

XXXVII

finir We should finish, etc. nous finirions [fînirj 5] vous finiriez [finirje] ils finiraient [finire]

I should finish, etc. je finirais [finire] tu finirais [finire] il finirai* [finire] entendre I should hear, etc. j'entendrais [ûtàdre] tu- entendrais [ûtâdre] il entendrai? [ctâdre]

We should hear, etc. nous entendrions [atâdriS] vous entendriez [ûtôdrie] ils entendraient [âtâdre]

F o r m a t i o n d u conditionnel p r é s e n t I n all F r e n c h v e r b s , r e g u l a r o r i r r e g u l a r , t h e c o n d i t i o n a l is f o r m e d f r o m t h e s t e m of t h e f u t u r e . E x a m p l e s of t h e c o n d i t i o n a l of i r r e g u l a r v e r b s : INFINITIF

FUTUR

CONDITIONNEL

aller to go avoir to hare être to be envoyer to send faire to do venir to come voir to see se lever to get up

j'ir ai j'aur ai je ser ai j'enverr ai je fer ai je viendr ai je vçrr ai je me lèver ai

j'ir ais j'aur ais je ser ais j'enverr ais je fer ais je viendr ais je verr ais je me lèver ais, etc.

Observe t h a t the conditional endings - a i s , - a i s , - a i t , - i o n s , - i e z , - a i e n t a r e t h e s a m e a s t h o s e of t h e i m p e r f e c t i n d i c a tive. P a s s é du conditionnel j'aurais donné j'aurais été j'aurais eu je serais arrivé je me serais levé

I I I I I

should should should should should

have have have have have

given, etc. been, etc. had, etc. arrived, etc. got up, etc.

T h e p a s t c o n d i t i o n a l is f o r m e d b y a d d i n g t h e c o n d i t i o n a l of t h e a u x i l i a r y t o t h e p a s t p a r t i c i p l e of t h e v e r b .

232

> MODERN FRENCH COURSE

Lmploi du conditionnel Elle a dit qu'elle chasserait l'ennemi. She said she would drive out the enemy. Charles serait le maître de tout le royaume. Charles would be the master of the whole kingdom. 4

One use of the conditional tense is to express the idea of future in the past. Observe that que, that, is never omitted in French although ' that ' is frequently omitted in English. Indicatif présent de devoir, I must, I have to, etc. je dois [dwa]

to have to, be obliged to1 We must, we have to, etc. nous devons [davô]

tu dois [dwa] vous devez [dove] il doit [dwa] ils doivent [dwa:v] PASSÉ COMPOSÉ: j'ai dû, etc., I had to, I was obliged, etc. FUTUR: je devrai, etc., I shall have to, I shall be obliged, etc. CONDITIONNEL PRÉSENT: je devrais, etc., I should, I ought to, etc. DEVOIRS

I. Conjuguez les verbes suivants au présent du

conditionnel:

I . être libre. 2. avoir la permission. 3. aller à Paris. 4. venir à la maison. 5. faire son devoir. 6. voir la cathédrale. I I . Écrivez la Lecture, depuis le commencement jusqu'à et le roi serait couronné: 1. à la première personne du singulier; 2. à la seconde personne du pluriel. I I I . Remplacez dans les mêmes phrases que dans II tionnel par le futur. IV. Mettez les verbes indiqués au

le condi-

conditionnel:

1. (aller) Je lui ai dit que j' chez lui. 2. (être) H m ' a répondu qu'il ne pas à la maison. 3. (être) Ses p a r e n t s à la maison. 4. (avoir) H y aussi d ' a u t r e s personnes 1 Another common meaning of devoir is to be to, thus: il doit venir à cinq heures, he is to come atfiveo'clock.

LEÇON XXXVIII

233

5. (faire) On de la musique. 6. (danser) Tout le monde . 7. (s'amuser) Nous beaucoup. 8. (avoir) Nous des glaces et des gâteaux. 9. (boire) Les hommes du café. 10. (avoir) Les femmes du thé. 11. (venir) Jeanne aussi plus tard. 12. (voir) Nous la au salon. 13. (avoir) Elle préféré venir avec nous. 14. (attendre) Est-ce que nouai' ? 15. (être) Est-ce que je ne pas parti? 16. (pouvoir) Nous faire une promenade ensemble. V. Remplacez le futur par le conditionnel: 1. Qu'est-ce que vous direz au roi? 2, Où sera-t-il? 3. Les courtisans ne vous connaîtront pas. 4. Je n'aurai pas peur. 5. J'irai à Orléans. 6. La France sera libre. 7. Est-ce que vous ferez des miracles? 8. Vous donnerez une lettre au roi. 9. Il la lira. 10. Les soldats vous obéiront. 11. Nous irons avec vous. 12. Je partirai demain. 13. Nous sauverons la France. 14. Est-ce que vous hésiterez? 15. Dieu sera avec nous. VI. Conjuguez: 1. Je dois partir à cinq heures. 2. Je ne dois pas sortir de la maison. 3. J'ai dû demander la permission. 4. Je devrais travailler. VII.

Traduisez:

1. The king told Joan that he would give her an army. 2. What would she do with that army? *3. Would her soldiers take Orleans? 4. Where would they go from there? 5. She said that she would have stayed in the village. 6. But she must do what God told her. 7. She would go now to Domrémy. 8. But the French people' must have peace. 9. I would come to Rheims with her. 10. Should we be afraid? 11. But why would you dress like a soldier? 12. She said she would not do miracles. 13. But she would fight with her sword. 14. Would they give her permission to "leave ? VIII. Apprenez: 1. Voudriez-vous faire une promenade avec moi T 2. Je veux bien.

Would you like to take a walk with me ? Certainly (I am willing).

234

> MODERN FRENCH COURSE

3. Jean voudrait venir aussi, mais il ne peut pas. 4. Il doit rester à la maison. 5. Nous devrions aller le voir. 6. Je dois rentrer à cinq heures.

John would like to come too, but he cannot. He must stay at home. We ought to go and see. him. I have to be back home at five o'clock.

LEÇON XXXVIII Emploi du conditionnel (suite). des verbes pouvoir et vouloir.

Futur et conditionnel Le verbe conduire

LECTURE JEANNE

D'ARC

VI

L e roi Charles a mis J e a n n e à la t ê t e de son a r m é e . M a i n t e n a n t elle p o u r r a c o m m a n d e r et d o n n e r des ordres, et les soldats et les officiers d e v r o n t lui obéir. Elle les c o n d u i r a o ù elle v o u d r a . Ils f e r o n t ce qu'elle leur dira. S

Elle v o u d r a i t d ' a b o r d p r e n d r e Orléans, u n e ville très imp o r t a n t e que l'ennemi o c c u p a i t . Si son a r m é e é t a i t prête, elle p a r t i r a i t t o u t de suite. M a i s les soldats n ' a v a i e n t a u cune discipline. Si elle p a r t a i t avec une telle a r m é e le succès serait impossible. 10 J e a n n e d e v r a leur a p p r e n d r e à obéir et à se bien conduire. C a r si les soldats obéissent bien, e t s'ils se c o n d u i s e n t bien, ils seront braves, ils n ' a u r o n t pas peur de l ' e n n e m i , et ils g a g n e r o n t la victoire. J e a n n e leur disait : — Si v o u s aimez Dieu, D i e u v o u s d o n 15 nera la victoire. Si v o u s êtes bons, vous serez b r a v e s aussi. M a i s elle a j o u t a i t q u e s'ils volaient ou s'ils se conduisaient mal, elle les p u n i r a i t s é v è r e m e n t . J e a n n e é t a i t j u s t e e n v e r s t o u t le m o n d e , m a i s elle é t a i t

LEÇON sévère p o u r la discipline. ne lui a u r a i t pas obéi.

235

XXXVIII

Si elle n ' a v a i t

pas été sévère,

on

L e s s o l d a t s e t les officiers o b é i s s a i e n t

à J e a n n e , p a r c e q u ' i l s a v a i e n t c o n f i a n c e e n elle.

VOCABULAIRE

la le la un un le

la t ê t e [ t e s t ] h e a d la v i c t o i r e [ v i k t w c u r ] v i c t o r y impossible [Spasibl] impossible prêt, prête [pre, pre:t] ready s é v è r e [scvt :r] severe s é v è r e m e n t [severmâ] severely car [ k a r ] for envers [ûve:r] toward, for m a l [ m a l ] ill

apprendre [ a p r â : d r ] to teaçh g a g n e r [ g a j i e ] t o win, g a i n voler [ v a l e ] to steal confiance [kôfjcus] confidence contraire [kôtreir] contrary d i s c i p l i n e [ d i s i p l i n ] discipline officier [ œ n a f i s j e ] officer ordre [ œ n o r d r ] order succès [ s y k s e ] success

a p p r e n d r e à q u e l q u ' u n t o t e a c h s o m e b o d y ; a p p r e n d r e à + verb t o teach how to; au contraire on t h e c o n t r a r y ; se conduire bien to beh a v e well; s e conduire m a l t o m i s b e h a v e ; avoir confiance en t o h a v e c o n f i d e n c e in

QUESTIONS 1. Q u ' e s t - c e

que

le roi a

pourra faire m a i n t e n a n t ?

fait?

3.

2.

Qu'est-ce que

officiers s e r o n t obligés d e faire ?

4.

prendre

qu'elle

était

d'abord?

prête?

soldats?

5. Q u ' e s t - c e

6. Q u ' e s t - c e

7. E s t - c e

mauvaise armée? victoire?

9.

que

le

que

Quelle ville v o u d r a i t - e l l e f e r a i t si s o n

Jeanne

succès

8. C o m m e n t

doit

serait

armée

apprendre

aux

possible avec

une

les soldats gagneront-ils

Qu'est-ce que J e a n n e leur disait ?

qu'elle f e r a i t s'ils se c o n d u i s a i e n t m a l ? elle s é v è r e p o u r

Jeanne

Q u ' e s t - c e q u e les s o l d a t s e t les

la d i s c i p l i n e ?

12.

10.

11. P o u r q u o i

Pourquoi

la

Qu'est-ce était-

les s o l d a t s

et

les officiers lui o b é i s s a i e n t - i l s ?

GRAMMAIRE Emploi du conditionnel The

conditional

is u s e d

(suite) to

express

what

( r e s u l t ) if s o m e t h i n g e l s e w e r e t o h a p p e n

would

(condition).

happen

236 1.

> MODERN FRENCH COURSE Si + i m p a r f a i t +

conditionnel

Si elle é t a i t p r ê t e j | elle p a r t i r a i t m a i n t e n a n t . If s h e w e r e r e a d y || s h e w o u l d s t a r t now. Were she r e a d y . . . Si elle p a r t a i t m a i n t e n a n t j| elle n ' a u r a i t p a s d e s u c c è s . If s h e s h o u l d s t a r t n o w || s h e w o u l d h a v e n o success. Were she t o s t a r t n o w . . . S ' i l s s e c o n d u i s a i e n t m a l || elle l e s p u n i r a i t . If t h e y w e r e t o m i s b e h a v e |j s h e w o u l d p u n i s h t h e m . Should they misbehave . . . W h e n t h e r e s u l t c l a u s e is in t h e c o n d i t i o n a l E n g l i s h b y should

o r would

(expressed

a n d t h e i n f i n i t i v e ) , t h e if

in

clause

( c o n d i t i o n ) is a l w a y s in t h e i m p e r f e c t i n d i c a t i v e , n o

matter

w h a t t h e E n g l i s h f o r m is.

2 . Si + i n d . p r é s e n t +

futur

S i elle e s t p r ê t e 11 elle p a r t i r a d e m a i n . If s h e is r e a d y || s h e will s t a r t t o m o r r o w . S i elle p a r t m a i n t e n a n t jl elle n ' a u r a p a s d e s u c c è s . If s h e s t a r t s n o w j | s h e w o n ' t h a v e a n y success. S ' i l s s e c o n d u i s e n t m a l j | elle l e s p u n i r a . If t h e y m i s b e h a v e || s h e will p u n i s h t h e m . J e j o u e si j ' a i le t e m p s . I p l a y if ( w h e n e v e r ) I h a v e t i m e . J o u e z si v o u s a v e z le t e m p s . P l a y if y o u h a v e t i m e . W h e n t h e r e s u l t c l a u s e is i n t h e f u t u r e ( a l s o i n t h e o r t h e i m p e r a t i v e ) , t h e if c l a u s e ( c o n d i t i o n )

present

is, a l w a y s i n

the

p r e s e n t i n d i c a t i v e , n o m a t t e r w h a t t h e E n g l i s h f o r m is.

(a) S ' i l e s t p r ê t il p a r t i r a . Q u a n d il s e r a p r ê t il p a r t i r a .

If h e is r e a d y h e will l e a v e . W h e n h e is r e a d y h e will leave.

Compare the above constructions and note the

difference.

LEÇON 3 . Si

-H p l u s - q u e - p a r f a i t +

XXXVIII passé du

237 conditionnel

Si elle n ' a v a i t p a s été s é v è r e , o n n e lui a u r a i t p a s obéi.

If s h e h a d n o t b e e n s e v e r e , t h e y would not have obeyed her.

Si elie n ' a v a i t p a s été prête, elle n e serait pas partie.

If s h e h a d n o t b e e n r e a d y , would not have left.

When

the result

c l a u s e is i n t h e 4.

c l a u s e is in t h e

past

conditional, the

Observe that

( a ) t h e v e r b a f t e r s i m e a n i n g if i s and

the

English.

5. O b s e r v e t h e f o r m u l a : si + p r e s e n t +

future

s i -h i m p e r f e c t +

conditional

si + p l u p e r f e c t + p a s t si b e c o m e s

never

(6) in t h e r e s u l t c l a u s e

v e r b t e n s e is a l w a y s t h e s a m e a s in

that

if

pluperfect.

in t h e f u t u r e o r c o n d i t i o n a l ;

6. N o t e

she

s ' b e f o r e il a n d

conditional.

ils only.

S'il,

s'ils, b u t si elle, si elles. F u t u r e t c o n d i t i o n n e l d e pouvoir

et

vouloir

INFINITIF

FUTUR

CONDITIONNEL

pouvoir

je pourrai, etc. I shall b e able je voudrai, etc. I shall w a n t t o

je pourrais, etc. I could, I m i g h t je voudrais, etc. I should w a n t t o

vouloir

I n d i c a t i f p r é s e n t d e conduire,

to lead

I lead, etc.

(take

We lead,

je conduis [kâdqi]

to a

place)

etc.

nous conduisons [kSdqizâ]

tu conduis [kâdqi]

vous conduisez [kâdqize]

il c o n d u i t [ k â d q i ]

ils c o n d u i s e n t [ k â d q i i z ]

PASSÉ

FUTUR:

COMPOSÉ: j ' a i c o n d u i t , e t c . , 7 led, I hare led,

j e c o n d u i r a i , e t c . , I shall lead,

etc.

etc.

DEVOIRS

I.

Remplacez

le futur

par

le conditionnel

et le présent

par

l'im-

parfait: 1.

N o u s p a r t i r o n s si n o u s s o m m e s

t e n t s s'ils g a g n e n t la v i c t o i r e .

prêts.

2. Ils s e r o n t

3 . J e f e r a i c e l a s i je p e u x .

con4.

Si

238

> MODERN FRENCH COURSE

vous travaillez vous réussirez. punira pas.

5. S ' i l se c o n d u i t b i e n o n n e le

6 . M e r é p o n d r e z - v o u s si j e v o u s é c r i s ?

t e m p s j'irai avec vous au cinéma. Arthur va en France. de l'argent. monde.

7 . S i j ' a i le

8. S o n o n c l e s e r a c o n t e n t si

9. N o u s i r o n s t o u s à P a r i s si n o u s a v o n s

10. O n v o u s a i m e r a si v o u s ê t e s j u s t e e n v e r s t o u t le

11. S ' i l s v i e n n e n t c h e z n o u s n o u s r e s t e r o n s à l a m a i s o n .

12. I l s p o u r r o n t n o u s v o i r s ' i l s v e u l e n t n o u s p a r l e r .

13. S i v o u s

ne vous couchez pas t r o p t a r d vous vous lèverez de b o n n e heure. 14.

S'il f a i t b e a u t e m p s o n p o u r r a aller à la c a m p a g n e .

15.

S'ils

o n t f a i m ils a c h è t e r o n t d e s f r u i t s .

I I . Remplacez le conditionnel par le futur et l'imparfait présent: 1.

Que

viendrait

f e r i e z - v o u s s'il f a i s a i t b e a u a v e c n o u s s'il a v a i t

temps?

le t e m p s ?

5.

4.

de poules.

j'achèterais un petit cochon.

7.

10.

fleurs

d a n s le

12.

11.

Si je pre-

S'il ne m'obéis-

pas.

Complétez les phrases suivantes: J ' i r a i c h e z v o u s si . . .

2.

3.

Si n o u s a v o n s f a i m n o u s . . .

5.

Sortirons-nous s i . . . ?

feriez-vous s i . . . ?

6.

Viendriez-vous avec moi s i . . . 4.

?

Si n o u s a v i o n s soif n o u s . . .

S e r i e z - v o u s c o n t e n t s i . . . ? 7.

8. Q u e f e r a - t - i l s i . . . ?

d e b o n n e heure je . . . ...

S'il

S i le f e r m i e r v e n d a i t

n a i s ce c h e v a l , j e l u i a p p r e n d r a i s à m ' o b é i r .

1.

6.

8. Si je v e n d a i s les œ u f s ,

s o n c h e v a l , il s e r a i t o b l i g é d ' e n a c h e t e r u n a u t r e .

III.

pas

Si j ' é t a i s à la c a m -

9. S ' i l y a v a i t d e s

v e r g e r il y a u r a i t d e s f r u i t s p l u s t a r d .

s a i t p a s , je n e le c o n d u i r a i s

qu'il

Si j ' a v a i s p e u r je

Il a u r a i t p e u r s'il n o u s v o y a i t .

é t a i t r i c h e il a c h è t e r a i t u n e b e l l e m a i s o n . pagne j'aurais beaucoup

Est-ce

3 . Si j e n ' a v a i s

d ' a r g e n t je ne p o u r r a i s p a s aller en F r a n c e . ne pourrais pas sortir.

2.

par le

Que

9. Si je n i e c o u c h e

10. Si m o n p è r e m e d o n n a i t d e l ' a r g e n t j e

11. Si l a d i s c i p l i n e n ' é t a i t p a s s é v è r e n o u s . . .

IV. Dites à quel temps (what tense) sont les verbes suivants: 1.

Ils a u r o n t .

va.

6.

10.

V o u s iriez.

s'était promené. pas.

2.

Vous voyez.

N o u s serions. 7.

Il v e r r a . 12.

3. 8.

Dites.

4.

Faites.

J e disais.

9.

Ils viendront.

11.

J'étais.

15.

I l s se s e r a i e n t c o u c h é s .

J'irai.

13.

J ' a i fini. 16.

5. 14.

H Il

Je ne pourrais

LEÇON XXXVIII V. 1.

Conjuguez: Si je ne suis pas p r ê t je ne p o u r r a i p a s sortir.

d r a i s le f r a n ç a i s si j e v o u l a i s t r a v a i l l e r . à la gare.

VI. 1.

4.

2.

J'appren-

3. J e c o n d u i s m e s p a r e n t ^ ,

J ' a i c o n d u i t le c h e v a l a u

champ.

Traduisez: If t h e k i n g w e r e j u s t , h e w o u l d p u t J o a n a t t h e h e a d of t h e

army. 3.

239

2.

T h e n she could give o r d e r s a n d t h e y w o u l d o b e y her.

S h e w i l l n o t l e a v e if t h e s o l d i e r s d o n o t b e h a v e w e II J

w i l l l e a d t h e m t o v i c t o r y if t h e y a r e b r a v é . them to obey.

4.

She

5. S h e w i l l t e a c h

6. If t h e y w e r e b r a v e t h e y w o u l d n o t b e a f r a i d .

7. T h e y c o u l d d r i v e a w a y t h e e n e m y if t h e y w i s h e d .

8.

When

t h e officers a n d t h e soldiers a r e r e a d y , s h e will go t o O r l e a n s . they would obey her, she would not punish t h e m .

9 . If

10. If s h e h a d

n o t b e e n j u s t , t h e y w o u l d n o t h a v e h a d c o n f i d e n c e in h e r .

11. H a d

she b e e n less s e v e r e , n o b o d y w o u l d h a v e o b e y e d

12.

She

lesson

my

her.

t a u g h t t h e m t o love God a n d their king.

VII.

Apprenez:

1. Si je sais ma leçon, mon professeur sera contient. 2. Si je suis en rétard, il me punira. 3. S'il fait beau temps demain, je ferai une promenade.

If

I

know

my

t e a c h e r will be g l a d . If I a m l a t e , h e will

punish

me. If

the

weather

morrow,

I

is

shall

fine take

to a

walk.

4. Si j'avais de l'argent, j'achèterais une aidomobile. 5. Si j'étais riche, je voyagerais. 6. Si je pouvais, j'irais à Paris.

If I h a d m o n e y , I s h o u l d b u y a m o t o r car. If I w p r e r i c h , I s h o u l d t r a v e l . If

I

could,

Pans.

I

should

go

to

240

> MODERN FRENCH COURSE

L E Ç O N

X X X I X

Les verbes impersonnels. Il y a. Les verbes falloir, valoir, pleuvoir, neiger LECTURE JEANNE

D'ARC

VII I m a g i n e z - v o u s J e a n n e d ' A r c à la t ê t e d ' u n e a r m é e . n'a que dix-sept ans.

Elle

Il y a q u e l q u e s mois, elle n ' é t a i t q u ' u n e

bergère ignorante et timide.

Et maintenant,

elle m o n t e

c h e v a l , elle e s t v ê t u e d ' u n e a r m u r e e t p o r t e u n e é p é e . 5 p e u d e t e m p s elle g a r d a i t les m o u t o n s d e s o n p è r e .

à

Il y a Mainte-

n a n t elle c o m m a n d e à d e s s o l d a t s r u d e s e t g r o s s i e r s . I l f a u t m o n t e r à c h e v a l , il f a u t d o n n e r d e s o r d r e s , i l f a u t conduire toute une armée.

I l f a u t ê t r e d e h o r s p a r t o u s les

t e m p s , q u a n d il f a i t ^ c h a u d , q u a n d il f a i t f r o i d , q u a n d il p l e u t , 10 q u a n d

il

neige.

qu'importe !

Jeanne

mène

une

vie

bien

p a r f a i t e , il f a u t d e s s o l d a t s b r a v e s e t f o r t s . Français

dure.

I l f a u t u n e b o n n e a r m é e , il f a u t u n e

seront

esclaves?

Non,

jamais.

Est-ce Il

Mais

discipline que

vaut

les

mieux

mourir. 15

E n f i n l'armée était prête, et J e a n n e l'a conduite à Orléans. Il fallait a b s o l u m e n t

prendre

c e t t e ville, d o n t

la

situation

s u r la L o i r e é t a i t t r è s i m p o r t a n t e . Q u a n d les s o l d a t s e n n e m i s o n t a p e r ç u J e a n n e à la t ê t e l ' a r m é e , ils se s o n t m o q u é s d ' e l l e . 20 R e n t r e z c h e z v o t r e m è r e . faut pas nous attaquer.

Allez g a r d e r vos m o u t o n s . Ç a ne v a u t pas la peine.

d a n t J e a n n e a d o n n é l ' o r d r e d ' a t t a q u e r 1a, v i l l e . — E n

a v a n t ! en a v a n t !

Il ne Cepen-

Elle criait :

Orléans est à nous.

Après trois jours de bataille, J e a n n e 25 v i l l e à l a t ê t e d e s o n

de

Ils lui c r i a i e n t d e loin : —

armée.

est

entrée

dans

la

241

LEÇON XXXVIII

VOCABULAIRE avancer [avâse] to advance, go ahead S'approcher de [sapra$e da] to get near attaquer [atake] to attack s'imaginer [sima3ine] to imagine mener [mane] to lead se moquer de [sa make da] to mock, make fun of mourir [muriir] to die une armure [armyir] armour

la bataille [bata:j] battle un esclave [esklu:v] slave la situation [sitqasja] situation dur, - e [dy:r] hard grossi er, -ère [grosje, grosje:r] coarse parfait, - e [parfe, - t ] perfect rude [ry:d] rough timide [timiid] timid vêtu, - e [vcty] de clad in dehors [daa:r] outside, outdoors

il faut [ f o ] one (she) has to; monter à cheval to ride on horseback; par tous les temps in all kinds of weather; il pleut [pl0] it rains; il neige [ne:3] it snows; qu'importe [kêpart]! what of it! il vaut [vo] mieui it is better; ça ne vaut pas la peine [pe:n] it is not worth while; en avant ! forward !

QUESTIONS 1. Q u e f a i t J e a n n e q u a n d l ' a r m é e e s t p r ê t e ? a-t-elle?

3.

q u ' e l l e f a i s a i t il y a q u e l q u e t-elle?

temps?

6. Quelle vie m è n e - t - e l l e ?

faire p a r tous les t e m p s ? esclaves?

2. Q u e l

Qu'est-ce qu'elle fait m a i n t e n a n t ?

4.

5. A q u i

âge

Qu'est-ce

commande-

7. Q u ' e s t - c e q u ' i l

8. E s t - c e q u e les F r a n ç a i s

faut

seront

9. C o m m e n t les s o l d a t s e n n e m i s se m o q u a i e n t - i l s

de J e a n n e ?

10.

Q u e l o r d r e îf-t-elle d o n n é ?

qu'elle criait à ses s o l d a t s ?

11.

Qu'est-ce

12. Q u a n d est-elle e n t r é e

dans

Orléans?

. GRAMMAIRE Verbes

imperso«nels

1. C o n j u g a i s o n de falloir [falwair], to have to, be necessary; valoir mieux [valwair mj0], to be better; pleuvoir [pl0vwa:r], to rain: neiger [ne3e], to snow

242

> MODERN FRENCH COURSE IND. PITÉS.

il f a u t [ f o ] il v a u t m i e u x [vo m j 0 ] il p l e u t [ p l p ] il n e i g e [ n e : 5 ]

IMPARFAIT

it is necessary it is b e t t e r

fallait [ f a l e ] il valait m i e u x [vale m j 0 ] il p l e u v a i t [ p ! 0 v e ] il n e i g e a i t [ n c 3 e ]

it is r a i n i n g i t is s n o w i n g

it w a s necessary it was better it w a s r a i n i n g it was snowing

FOTUH

il il il il

faudra [fodra] vaudra mieux [vodra m j 0 ] pleuvra [ p l 0 v r a ] neigera [ n e j r a ]

it it it it

will will will will

be n e c e s s a r y be better rain snow

P A S S É COMPOSÉ

il a f a l l u [ f a l y ] it b a s b e e n necessary il a plu [ p l y ] it h a s r a i n e d

il a v a l u m i e u x [ v a l y ] it w a s better il a n e i g é [ n e s e ] it h a s s n o w e d

A n i m p e r s o n a l v e r b is o n e o n l y , w i t h t h e s u b j e c t i l , it,

Il f a u d r a v e n i r n o u s v o i r . Il a f a l l u p a r t i r d e b o n n e heure. followed

by

an

the third

person

I One must, one has t o ride,a horse. < Y o u , we, t h e y m u s t , h a v e t o , etc. [ I , he, she m u s t , h a s t o , etc. Y o u m u s t c o m e a n d see u s . I (we, t h e y } h a d t o l e a v e e a r l y .

2 . Il f a u t m o n t e r à c h e v a l .

Falloir

conjugated m there.

infinitive

must, have to, be obliged to, need to.

means

to

be

necessary,

Observe t h a t in English

a p e r s o n a l p r o n o u n i s o f t e n n e e d e d t o t r a n s l a t e il f a u t , e t c . , according t o the sense. 3 . Il f a u t u n e b o n n e a r m é e . Il f a u d r a d e s s o l d a t s b r a v e s .

A good a r m y is n e e d e d (one m u s t have . . . ) B r a v e soldiers will b e n e e d e d (one m u s t h a v e . . .).

F a l l o i r f o l l o w e d b y a n o u n m e a n s to he needed, 4 . Q u ' e s t - c e qu'il lui f a u t ? Il lui f a u t d e l ' a r g e n t . Il l e u r a fallu p a r t i r .

have.

W h a t does he (she) w a n t ( n e e d ) ? H e • .she) w a n t s ( n e e d s ) ' m o n e y . T h e y h a d t o go.

t a k e an indirect pronoun, which, i n E n g l i s h ^ to the s u b j e c t of the verb.

Falloir m a y corresponds

one must

LEÇON XXXVIII 5 . Il y a t r o i s mois.. Il y a p e u d e t e m p s . Q u ' e s t - c e qu'il y a ? Il n ' y a p e r s o n n e ici.

243

T h r e e m o n t h s ago. A s h o r t t i m e ago. W h a t is t h e m a t t e r ? T h e r e is n o b o d y here.

Il y a b e f o r e a n e x p r e s s i o n

of t i m e

means

ago.

Observe

a l s o t h e o t h e r m e a n i n g s of il y a . H o w is t h e w e a t h e r t o d a y ?

Q u e l t e m p s fait-il a u j o u r d'hui? H fait très beau (temps). H i e r il a fait m a u v a i s (temps). Il f e r a c h a u d d e m a i n . Il f a i s a i t f r o i d ce m a t i n . Il f a i t d u soleil à p r é s e n t . Il f a i t d u v e n t . F a i r e is u s e d and

T h e w e a t h e r is v e r y fine. T h e weather was bad yesterday. I t will b e w a r m t o - m o r r o w . I t w a s cold t h i s m o r n i n g . T h e s u n is s h i n i n g n o w . I t is w i n d y .

impersonally to describe weather

conditions

temperature.

7 . C o m b i e n d ' a r g e n t lui r e s t e t-il? Il n e lui r e s t e r i e n . Il m ' e s t a r r i v é u n m a l h e u r . Il v a u t m i e u x m o u r i r . D e quoi s ' a g i t - i l [ s a s i t i l ] ?

H o w much money has he left ? I l e lias n o t h i n g l e f t . A m i s f o r t u n e h a s h a p p e n e d t o me. I t is b e t t e r t o die. W h a t is it a b o u t ?

Observe the preceding impersonal

expressions.

m e a n i n g s of r e s t e r a n d a r r i v e r w h e n u s e d S. Qu'importe I N'importe. M i e u x v a u t t a r d que j a -

Note

W h a t of i t ! W h a t does it m a t t e r ! I t does n o t m a t t e r . N o m a t t e r . Better late than never.

O b s e r v e t h a t il i s u n d e r s t o o d i n t h e s e e x p r e s s i o n s . also: n'importe n'importe n'importe n'importe n'importe

quoi qui où quand comment

the

impersonally.

no no no no no

matter matter matter matter matter

what (anything) who (anybody) where (anywhere) when (any time) how (anyway)

Learn

> MODERN FRENCH COURSE

244

DEVOIRS I. Remplacez les tirets par le temps convenable des verbes suivants: I. (pleuvoir) Il ne 3. E s t - c e q u ' i l

pas maintenant.

demain?

5. ( n e i g e r ) E s t - c e q u ' i l beaucoup. suis sorti. hier.

7. Il

11. I l

hier.

q u a n d vous êtes arrivé.

à Paris?

6. L ' a n n é e d e r n i è r e il a

l'hiver prochain.

9. ( f a i r e ) I l

2. Il a

4. Il —

f r o i d ce m a t i n .

beau demain.

12. I l

8. Il

q u a n d je

10. I l a

chaud

d é j à d u soleil.

II. Employez toutes les personnes me, te, etc., avec le verbe falloir dans les expressions suivantes: 1. Il f a u t u n c h e v a l . 4. Il f a u d r a a t t a q u e r

2. Il n e f a u t r i e n .

3. Il a fallu p a r t i r .

l'ennemi.

I I I . Complétez les phrases suivantes: 1. J e l ' a i r e n c o p t r é il y a . . . faisait beau je . . .

2. J e v o u s a i v u il y a . . .

4. S'il f a i t b e a u t e m p s n o u s . . .

3. S'il

5. S'il f a i -

sait mauvais temps nous . . .

IV. Conjuguez à l'indicatif présent, à l'imparfait, au passé composé et au futur: 1. a v a n c e r .

2. s ' i m a g i n e r .

3. s ' a p p r o c h e r d e la ville.

4. s e

m o q u e r d e t o u t le m o n d e .

V.

Traduisez:

1. A f e w y e a r s a g o J o a n l i v e d i n a v i l l a g e . s h e w a s clad like a c o u n t r y girl. sword.

2. Six m o n t h s a g o

3. N o w s h e h a s a h o r s e a n d a

4. S h e h a s t o c o m m a n d c o a r s e soldiers.

c i p l i n e is n e e d e d i n t h e a r m y .

5. A g o o d d i s -

f>. B r a v e m e n w i l l b e

needed.

7 . S o l d i e r s m u s t r i d e o n h o r s e b a c k i n a l l - k i n d s of w e a t h e r , w h e n i t r a i n s a n d w h e n it s n o w s .

8 . T h e y m u s t b e o u t of d o o r s w h e n i t

i s c o l d o r w h e n i t is h o t .

9. O n e m u s t n o t b e t i m i d .

better to be strong. a t t a ç k Orleans. Joan?

10. I t i s

1 1 . W h e n t h e w e a t h e r i s fine, t h e a r m y w i l l

12. W h y

d i d t h e e n e m y s o l d i e r s m a k e f u n of

13. S h e w i l l l o a d h e r s o l d i e r s t o v i c t o r y . battle t h e eitv w a s hers.

14. A f t e r a v e r y

245

LEÇON XLVII VI.

Apprenez: H o w l o n g d o e s it t a k e t o d o

1. Combien de temps faut-il pour faire ce devoir? 2. Il faut à peu près une heure. 3. Combien de temps vous faudra-t-il pour l'écrire ? 4. Il me faudra beaucoup plus de temps. 5. Combien de temps vous a-t-il fallu pour venir ici? 6. Il m'a fallu une bonne demiheure.

this exercise? It takes about an hour. H o w l o n g will it t a k e y o u t o write it? I t will t a k e m e m u c h

H o w long did it t a k e y o u t o come here? I t t o o k m e a f u l l half h o u r .

L E Ç O N La voix passive.

more

time.

X L

Manières

L e s v e r b e s ouvrir

d ' é v i t e r le et

passif.

couvrir

LECTURE

JEANNE

D'ARC

VIII

Quand

la ville d ' O r l é a n s a é t é d é l i v r é e p a r J e a n n e ,

les h a b i t a n t s é t a i e n t r e m p l i s d e joie. de

fleurs

d'Arc!

à

son

passage.

V i v e la F r a n c e !

main ou ses vêtements.

Partout

tous

L e s r u e s se c o u v r a i e n t on

criait:

Vive

Jeanne

T o u t le m o n d e v o u l a i t t o u c h e r

sa

Elle était aimée des soldats et du

5

peuple. A p r è s la victoire d'Orléans, J e a n n e voulait aller à o ù le roi

Charles serait

était impossible. de

villes

qui

couronné.

On

Reims

lui d i s a i t q u e

cela

E n t r e R e i m s e t O r l é a n s il y a v a i t b e a u c o u p

étaient

occupées

par

l'ennemi.

Cependant

l e a n n e s ' e s t m i s e en r o u t e e t elle a pris t o u t e s ces villes l ' u n e après l'autre.

P a r t o u t o ù elle p a s s a i t , elle g a g n a i t d e s

vie-

10

> MODERN FRENCH COURSE

246 toires.

L ' e n n e m i a v a i t p e u r d'elle et s ' e n f u y a i t p a r t o u t

de-|

v a u t elle. Elle m a r c h e toute

5 Jeanne,

La

suivie

cathédrale. Partout Clovis

donc sur Reims,

l'armée.

ville

çle

accompagnée

Reims

du

roi,

se

dirige

C'est

une

des

plus

s'y voient [klovis],

le

lui

aussitôt belles

premier

roi

L a p o r t e de l'église s ' o u v r e . des

chants

et

des

vers

des statues magnifiques. de

France,

cris

de

roi et

ses

églises

C ' e s t ici q u e t o u s l e s r o i s d e F r a n c e o n t é t é 10

du

ouvre

la du

de

portes. grande monde.

C'est

ici

a été

que

baptisé.

couronnés.

L a cérémonie se fait au milieu

triomphe.

gloire, se t i e n t d e b o u t à c ô t é d u roi.

Jeanne,

couverte

de

E t d e v a n t l e s n o b l e s , le

c l e r g é e t le p e u p l e , C h a r l e s e s t a l o r s c o u r o n n é r o i d e

France.

VOCABULAIRE

6e la lé le le la le

couvrir [ k u v r h r ] t o c o v e r baptiser [batizc] to baptize d i r i g e r [ d i r i j e ] t o go ( t o w a r d ) toucher [tu$e] to touch cérémonie [sereiruni] ceremony c h a n t [ ; â ] singii.u;, s o n g clergé [ k l r r ^ e ] clergy cri [ k r i ] c r y joie [ j w a ] j o y noble [ n j b l ] noble

le p e u p l e [ p c e p l ] p e o p l e le t r i o m p h e [ t r i . J i f ] t r i u m p h le p a s s a g e [ p u s a ; , , ] p a s s a g e a c c o m p a g n é , - e [ a k û p a j i e ] accompanied couvert, - e [ k u v c i r ] covered r e m p l i , - e [ r à p l i ] filled suivi, - e [ s u i v i ! f o l l o w e d partout [ p a r t u ] everywhere vive ! [ v i : v ] long live !

s e couvrir de; t o b e c o v e r e d w i t h ; il s ' e n f u y a i t [ s û f i p j r ] h e fled; s e m e t t r e e n r o u t e [ r u t ] t o s t a r t o n t h e w a y , go a h e a d ; p a r t o u t où w h e r e v e r ; a u m i l i e u [ m i l j 0 ] de a m o n g , a m i d s t ; s e t e n i r d e b o u t t o s t a n d QUESTIONS 1. P o u r q u o i fleurs ?

les

rues

d'Orléans

q u e t o u t le m o n d e v o u l a i t f a i r e ? 5. Q u ' e s t - c e

que

d'Orléans?

6. Q u ' e s t - c e

Orléans?

se

couvraient-elles

2. Q u ' e s t - c e q u e les h a b i t a n t s c r i a i e n t ? Jeanne

3.

de

Qu'est-ce

4. D e q u i é t a i t - e l l e a i m é e ?

voulait

faire

qu'il

avait

y

après entre

7. O ù J e a n n e g a g n a i t - e l l e d e s v i c t o i r e s ?

la

victoire

Reims 8.

et

Quand

247

LEÇON XLVII Jeanne

entre

à Reims,

où se dirige-t-elle?

vous de la c a t h é d r a l e de R e i m s ? est-elle

importante?

cérémonie?

12.

11.



se

10.

9.

Que

Pourquoi

tient

Jeanne

D e v a n t qui C h a r l e s est-il

pensez-

cette

église

pendant

la

couronné?

GRAMMAIRE La voix passive P A S S É COMPOSÉ PASSIF

INDICATIF PRÉSENT PASSIF

I am loved, etc.

I have been loved, etc.

je suis aimé(e)

j'ai été aimé(e)

tu es aimé(e)

tu a s été aimé(e)

il ( e l l e ) e s t a i m é ( e )

il ( e l l e ) a é t é a i m ^ i ' e l

nous sommes aimé(e)s vous êtes aimé(e)s ils (elles) s o n t a i m é ( e ) s

nous avons été aimé(e)s

FUTUR:

The

ils (elles) o n t é t é a i m é ( e ) s

I shall be loved, etc. e t c . , I was loved.

je serai a i m é ( e ) , etc.,

IMPARFAIT:

1.

vous avez été aimé(e)(s)

j'étais aimé(e)

p a s s i v e v o i c e of a

verb

adding

the

T h e p a s t p a r t i c i p l e of t h e p a s s i v e v e r b a g r e e s w i t h

the

v a r i o u s t e n s e s of ê t r e t o t h e p a s t 2.

is f o r m e d

s u b j e c t in g e n d e r a n d n u m b e r , like a n 3.

Observe

that

the

past

by

participle.

adjective.

participle

été

is a l w a y s

inva-

riable. 4 . L a v i l l e a é t é d é l i v r é e par Jeanne. C e t t e l e t t r e a é t é é c r i t e per moi. E l l e é t a i t s u i v i e du r o i . E l l e e s t a i m é e de t o u s . The

person

or agent

T h e city was delivered b y J o a n . This letter was written b y me. She was followed by t h e king. S h e is l o v e d b y e v e r y b o d y .

by whom

the

noted b y par when a definite action when

a

state

or

condition

action

is d o n e ,

is i m p l i e d ,

is e x p r e s s e d .

The

and

is

de-

by

de

majority

verbs, since t h e y denote definite action, are followed b y but

d e is m o r e u s u a l w i t h v e r b s d e n o t i n g a c o n d i t i o n of

of par, the

248

>

mind,

M O D E R N F R E N C H COURSE

a s être aimé, a n d w i t h v e r b s d e n o t i n g what is a h a b i t u a l a c t i o n , s u c h a s être s u i v i , accompagné, etc.1

such

usually

Manières d'éviter le passif 1 . Ici on p a r l e f r a n ç a i s .

F r e n c h is s p o k e n h e r e .

O n m ' a dit cela.

I have been told that.

On a v e n d u s a m a i s o n .

His house has been sold.

T h e E n g l i s h p a s s i v e is f r e q u e n t l y r e p l a c e d on and

an

pressed. me

active Thus,

verb, '

I

especially when

have

been

French

by

t h e a g e n t is n o t

in

ex-

one

told

covered

with

told

that = (some)

The

streets

that.' 2 . L e s r u e s se c o u v r a i e n t d e fleurs. flowers. M o n chien s'appelle Hector. C e l i v r e se v e n d p a r t o u t .

were

M y d o g is c a l l e d H e c t o r . T h a t b o o k is s o l d e v e r y w h e r e .

T h e E n g l i s h p a s s i v e is a l s o f r e q u e n t l y r e p l a c e d i n b y a reflexive

construction,

w h e n t h e a g e n t is n o t

French

specified.

Indicatif présent de ouvrir, to open; couvrir, to cover J open, etc.

We open, etc.

I cover, etc.

We cover, etc.

j'ouvre

nous ouvrons

je couvre

nous couvrons

tu ouvres

vous ouvrez

tu couvres

vous couvrez

il o u v r e

ils o u v r e n t

il c o u v r e

ils c o u v r e n t

I opened, I have opened, etc. j'ai couvert [kuveir], etc., 1 covered, I have covered, etc. j ' o u v r i r a i , e t c . , I shall open, etc. je couvrirai, etc., I shall cover, etc.

PASSÉ COMPOSÉ: j ' a i o u v e r t [ u v e : r ] , e t c . ,

FUTUR:

DEVOIRS

I. Remplacez le verbe actif par la forme passive ou par la forme réfléchie, selon le sens: 1. J e a n n e a g a g n é l a v i c t o i r e . Jeanne.) 1

with,

2. E l l e a d é l i v r é l a v i l l e .

(La victoire a été gagnée

par

3. L ' e n n e m i o c c u p a i t la ville.

N o t e t h e i d i o m a t i c use of de i n r e m p l i de, filled with; c o u v e r t d e , covered a n d the omissions of t h e p a r t i t i v e a r t i c l e i n s i m i l a r expressions.

249

LEÇON XLVII 4. O n a o u v e r t l e s p o r t e s .

5. L e p e u p l e a i m a i t J e a n n e

6 . L e c h e f p u n i s s a i t les m a u v a i s s o l d a t s . compagnait

le r o i .

8. L e

clergé a

fait

la

cérémonie.

F r a n c e on célèbre l'anniversaire de J e a n n e d'Arc. s t a t u e d e v a n t la c a t h é d r a l e . loin.

d'Arc.

7. T o u t e l ' a r m é e 9.

acEn

10. O n v o i t s a

11. O n a p e r ç o i t l a c a t h é d r a l e

de

12. O n y a c o u r o n n é b e a u c o u p d e r o i s .

II. Changez la voix passive à la forme active correspondante: 1. C e s r o b e s o n t é t é f a i t e s p a r S u z a n n e . moi.

3. C e t t e

personne

2. L a p o r t e a

ouverte

par

était

connue

monde.

4- C e t t e h i s t o i r e m ' a é t é r a c o n t é e p a r m a

5. C e s c a d e a u x l u i o n t é t é d o n n é s p a r s o n o n c l e . été vendue. fleurs

7. T o u t e s l e s p o m m e s

o n t é t é m i s e s s u r ia t a b l e .

ont

de t o u t

été le

grand'mère.

6. L a f e r m e a

été mangées.

9. Vos a m i s s o n t

8.

Les

attendus.

10. L e s l e t t r e s n o u s s o n t a p p o r t é e s p a r le f a c t e u r .

I I I . Remplacez les tirets par la forme réfléchie du verbe indiqué au temps convenable: 1. ( o u v r i r ) L ' é c o l e demain

aujourd'hui.

3. ( p r e n d r e ) L e c a f é —

fleurs

des violettes.

maison.

IV.

4

5. (dire) C e l a n e

0. ( é c r i r e ) L e u r s n o m s d'ici.

2. ( f a i r e ) L e t r a v a i l

le m a t i n

c o m m e ceci

7

(appeler)

(voir) N o s

8. ( e n t e n d r e ) C e q u e v o u s d i t e s

9. ( v e n d r e ) L e s œ u f s

Ces

pas en français. maisons

d a n s t o u t e 1a

cher l'année dernière.

Conjuguez:

1. J ' o u v r e m a f e n ê t r e t o u s les m a t i n s . aujourd'hui.

3. J e

ne

couvre

pas

j ' a v a i s des fleurs, j'en couvrirais

2. J e n e l ' a i p a s o u v e r t e

ma

ma

table

table.

4.

Si

5. S i j ' o u v r a i s

de

livres.

la

fenêtre, j'aurais froid.

V.

Traduisez:

1. . J o a n w a s army.

filled

with joy.

2. E v e r y c i t y w a s t a k e n b y h e r

3. V i c t o r i e s a r e w o n b y t h e b e s t soldiers.

the church, followed by a few friends.

4. S h e e n t e r e d

5. M a n y s t a t u e s w e r e s e e n

in i t .

6 . I t is t h e l a r g e s t c a t h e d r a l i n t h e c o u n t r y .

kings

are

flowers.

crowned

there.

8. T h e

church

was

7. All t h e

covered

9. A s s o o n a s t h e d o o r s o p e n e d , t h e c e r e m o n y

with began.

250

> MODERN FRENCH COURSE

10. J o a n w a s s t a n d i n g n e a r t h e n o b l e s .

11. T h e w h o l e c h u r c h

w a s occupied b y t h e people a n d t h e soldiers.

VI. Apprenez: 1. Cela ne se traduit pas en français. 2. Cela ne se fait pas. 3. Ça se comprend. 4. Est-ce que ça se voit ? 5. Comment cela s'appelle-t-il ? 6. Ça se peut.

H U I T I È M E

That

is

not

translated

in

French. T h a t is n o t d o n e . T h a t is e v i d e n t . Does it s h o w ? W h a t d o y o u call t h a t ? T h a t is p o s s i b l e .

RÉVISION

Leçons XXXVI-XL I. Remplacez les tirets par la forme convenable du verbe indiqué, au subjbnctif: I . (boire) Il f a u t q u e v o u s que vous ici.

malade. 4. (écrire)

3.

Elle

d u lait. veut

que

je

5. ( a c h e t e r ) V o u l e z - v o u s q u e j e v o u s J e suis c o n t e n t q u e n o u s que ma mère q u e j'

2. (être) J e r e g r e t t e

(venir) Voulez-vous que m a vous des

des poules.

des œufs frais.

mère

souvent.

fleurs?

6.

(avoir)

7. ( a v o i r ) I l f a u t

8 . ( a l l e r ) M a i n t e n a n t il f a u t

à la m a i s o n .

II. Conjuguez les verbes suivants au présent du subjonctif: 1. I l f a u t q u e j ' a i e d u l a i t . pagne.

2. I l f a u t q u e j ' a i l l e à l a

3. Il f a u t q u e j ' é c r i v e à m e s p a r e n t s .

je fasse m o n d e v o i r .

4. Il f a u t

5. Il n e f a u t p a s q u e j e sois e n

camque

retard.

6. Il f a u t q u e je s a c h e m a leçon.

III. Conjuguez les verbes suivants: 1. J e m e p r o m è n e à l a c a m p a g n e . travers champs.

2. J e m e s u i s p r o m e n é

à

3. D e m a i n j e m e p r o m è n e r a i t o u t e l a j o u r n é e .

4. J e m ' e n d o r s a u s s i t ô t q u e j e m e c o u c h e .

5. J e m e s u i s e n d o r m i

251

QUATRIÈME RÉVISION aussitôt q u e j e m e s u i s c o u c h é .

6. J e d o r m i r a i t r è s b i e n ce soir.

7. J ' a i b i e n d o r m i h i e r s o i r .

IV. Mettez les verbes suivants au conditionnel: 1. Q u i c h a s s e r a l ' e n n e m i ? c o u r o n n e r a le r o i . heureuse. village.

2. N o u s allons à Orléans.

4. N o u s a u r o n s enfin la paix.

G. L a F r a n c e e s t l i b r e .

7. J e p r é f è r e r e s t e r d a n s

8. T o u t le m o n d e f a i t s o n d e v o i r .

pas peur.

vous la c a t h é d r a l e ?

On mon

9. L e s s o l d a t s n ' o n t

10. E l l e s ' h a b i l l e c o m m e u n s o l d a t .

des v ê t e m e n t s d ' h o m m e ?

3.

5. J e a n n e e s t

11.

Porte-t-elle

12. D i e u f a i t d e s m i r a c l e s .

14. Q u i v a a v e c v o u s ?

13.

15. I l s

Voyezviennent

avec nous.

V. Mettez les verbes au passé composé du conditionnel: 1. N o u s s o m m e s allés à O r l é a n s .

2. J e a n n e a d é l i v r é la ville.

3. L e s e n n e m i s o n t o c c u p é t o u t le r o y a u m e . n ' o n t p a s été libres. ont fait leur devoir. couronné à Reims.

4. L e s

5. J e a n n e n ' a p a s e u p e u r . 7. I l s s o n t p a r t i s a v e c e l l e . 9 . J e n ' a i p a s v u le r o i .

Français

6. L o s F r a n ç a i s 8. L e r o i a é t é

10. E s t - c e q u e v o u s

êtes resté chez vous ?

VI.

Conjuguez:

1. J e d o i s f a i r e m o n d e v o i r . demander

la p e r m i s s i o n .

2. J e vei

4. J e

peux

partir.

délivrer

la

3. J e

devrai

ville.

5.

Je

n'aurai pas peur.

VII. Remplacez les tirets par le temps convenable des verbes indiqués: 1. ( ê t r e ) L e s s o l d a t s l u i o b é i r a i e n t , s i e l l e n e s e r e z p a s b r a v e si v o u s n ' v o u s p u n i r a i si v o u s 'si v o u s victoire.

.

sévère.

Vous

4. (vouloir) N o u s irons a v e c v o u s

5. L e s s o l d a t s d e v r o n t o b é i r s ' i l s

gagner

7. Si n o u s p a r t o n s m a i n t e n a n t n o u s n '

10. ( a v o i r )

Les soldats m ' o b é i r o n t s'ils

( v o u l o i r ) S i j e n e s u i s p a s j u s t e ils n e

la pas

pas de

8. ( d e v o i r ) Si je v o u s d o n n e d e s o r d r e s v o u s

9- ( p o u v o i r ) S i le r o i m e d o n n e u n e a r m é e j e IL

2.

3 . (se c o n d u i r e 1 J e

6. ( a v o i r ) L a v i c t o i r e s e r a i m p o s s i b l e s'ils n '

de d i s c i p l i n e . succès.

mal.

pas bon.

obéir. commander.

c o n f i a n c e èti pas m'obéir.

moi.

252

> MODERN FRENCH COURSE

V I I I . Complétez les phrases suivantes avec les formes convenables de pouvoir ou vouloir: 1. J e f e r a i c e l a s i j e

.

qu'il v i e n d r a i t s'il

?

2. F a i t e s c e l a s i v o u s

5. S'ils é t a i e n t p r ê t s ils

partir.

mission nous — — sortir. .

8. S i j e

.

Est-ce -.

6. Si n o u s a v i o n s la per-

7 . J e v o u d r a i s a l l e r e n F r a n c e s i je

j'irai chez vous.

10. S ' i l f a i t b e a u

11. J e

. 3.

4. N o u s p a r l e r i o n s f r a n ç a i s si n o u s

temps

9. V e n e z c h e z m o i s i v o u s

ils —

faire une

v o u s p a r l e r s i v o u s a v i e z le t e m p s .

promenade.

12. N o u s

v o u s a i d e r si n o u s p o u v i o n s .

I X . Remplacez les tirets par le temps voulu des verbes impersonnels suivants: 1. ( f a i r e ) Q u e l t e m p s jourd'hui? dernière. vent?

3. 5.

du

demain.

ne

4.

beau

6. E s t - c e

demain?

pas maintenant.

2. f r o i d la

soleil m a i n t e n a n t .

7. ( p l e u v o i r ) E s t - c e q u '

9. levé.

aujourd'hui?

chaud

10.

qu'

8.

13.

quand

ne

je m e

vaut

5. Il s ' a g i t . faudra.

mieux.

2. Il

6. Il e s t a r r i v é .

y

a.

7. I l f a u t .

4. Il

reste.

8. Il a f a l l u .

9. Il

10. N ' i m p o r t e q u o i .

1. J e a n n e a d é l i v r é l a v i l l e d ' O r l é a n s . o u v e r t les p o r t e s . victoire.

6. O n

passive: 2. L e s h a b i t a n t s

3. L e s s o l d a t s a i m a i e n t J e a n n e .

e t le c l e r g é a c c o m p a g n a i e n t le r o i . a

fait

une

taquera partout l'ennemi.

ont

4. L e s nobles

5. L e s F r a n ç a i s o n t g a g n é la

grande

cérémonie.

o c c u p a i t e n c o r e u n e g r a n d e p a r t i e d e la F r a n c e .

7.

L'ennemi

8. J e a n n e

at-

9. B e a u c o u p d e f l e u r s c o u v r a i e n t les

10. L e s s o l d a t s r e m p l i s s a i e n t

XII.

suivantes:

3. N ' i m p o r t e .

X I . Remplacez la forme active par la forme

rues.

suis

12.

pas demain.

X . Faites des phrases complètes avec les expressions 1. I l

du

hier soir.

11. ( n e i g e r ) E s t - c e q u ' — • — b e a u c o u p à P a r i s ?

u n peu l'hiver dernier.

au-

semaine

la

rue.

Remplacez les tirets par la forme réfléchie du verbe indiqué:

1. ( o u v r i r ) L e s p o r t e s d e l ' é g l i s e

.

2. ( f a i r e ) L a c é r é m o n i e

b i e n t ô t . 3. ( e n t e n d r e ) Les cris d u p e u p l e

d ' i c i . 4.

(rem-

253

QUATRIÈME RÉVISION plir)

Les rues d'ici.

de monde.

5.

(apercevoir)

6. ( c o u v r i r ) L e s r u e s

p o r t e s d e la ville

.

de

fleurs.

La

cathédrale

7. ( f e r m e r ) L e s

8. ( c o m p r e n d r e ) L a joie d u p e u p l e

facilement.

Faites

XIII.

des phrases

complètes

avec les expressions

sui-

vantes: 1. s e

conduire

4. d o n n e r debout.

la

bien.

2. se

permission.

7. m o n t e r à c h e v a l .

10. c o u v e r t d e .

moquer

en

3. a p p r e n d r e route.

8. obligé de.

11. r e m p l i d e .

X I V . Remplacez

de.

5. se m e t t r e

6. se

à. tenir

9. a c c o m p a g n é

de.

12. s u i v i d e .

le tiret par un des adjectifs

suivants:

frais,

c h a u d , p r ê t , fier, d u r , g r o s s i e r , s é v è r e . 1. L ' e a u e s t n'est pas

.

.

l'eau

?

sont

.

2. C e s l é g u m e s

6. E s t - c e

que

l'armée

8. L a discipline e s t

10. N o u s s o m m e s

est .

?

7. C e s

soldats .

11. L a F r a n c e e s t

12. N o u s p a r t i r o n s q u a n d n o u s s e r o n s

soldiers

would

be

brave.

.

could come

with

soldiers would he would

me.

8 . If

not obey

be severely

will g o t o O r l e a n s . be t a k e n .

2. I s h o u l d d o m y d u t y .

4. I

should

have

a

5. W o u l d y o u r p a r e n t s g i v e y o u p e r m i s s i o n t o

C. W e s h o u l d l i k e t o g o w i t h

you.

good leave?

7 . If y o u w e r e f r e e ,

you

t h e officers were n o t severe,

them.

9 . If s o m e o n e s h o u l d

punished.

10. If t h e a r m y

the

steal,

is r e a d y

it

1 1 . W h e n e v e r y t h i n g is r e a d y t h e c i t y w i l l

12. T h e k i n g w i l l b e a b l e t o g o t o R e i m s if h e w i s h e s .

13. J o a n w o u l d l i k e t o l e a d h i i n t h e r e . the weather was

fine.

it d o e s n o t

14. A f e w m o n t h s

19. S h e

will

ago

15. N o w it r a i n s , i t s n o w s a n d i t i s c o l d . matter.

Better late than

will b e n e c e s s a r y t o a t t a c k t h e e n e m y . timid.

œuf

Traduisez:

sword.

16. B u t

3. C e t

5. V o u l e z - v o u s d e

9. N o s m a î t r e s s o n t

1. W o u l d y o u b e a f r a i d i n a b a t t l e ? 3. T h e

. .

de v o t r e succès.

de J e a n n e d'Arc.

XV.

sont

4. D o n n e z - m o i d u lait

need

a

good

horse

2 0 . T h e p a t e s of t h e c i t y w i l l b e o p e n e d .

17.

It

18. O n e m u s t n o t

be

and

never. brave

soldiers.

268

268>MODERN FRENCH COURSE

C O N V E R S A T I O N

La 1. que

R e g a r d e z le n u m é r o

IX

campagne un, deux, trois,

etc.

Qu'est-ce

c'est? 2.

Qu'est-ce

que vous voyez

champ? . . . dans

le

sur

la

verger? . . . dans

route ? . . . dans le

le

jardin? . . . sur

l'étang? 3.

Q u ' e s t - c e q u ' o n c u l t i v e d a n s le j a r d i n

4.

Q u e l s l é g u m e s c u l t i v e - t - o n d a n s ce p a y s ?

5.

Quels légumes

G.

A v e c quels i n s t r u m e n t s cultive-t-on la t e r r e ?

7.

A

quoi sert

potager?

préférez-vous?

(Of

what

use

is)

la f a u x ? — Elle s e r t

à

c o u p e r le blé, l ' h e r b e . 8.

A q u o i sert la b r o u e t t e ? — Elle sert à t r a n s p o r t e r

de

la terre, des m a t é r i a u x . 9.

A quoi sert la c h a r r u e ? — Elle sert à l a b o u r e r (plough)

la t e r r e . 10.

Q u e l e s t le f r u i t d u p o m m i e r ? . . . d u p o i r i e r ? . . .

cerisier? . . . du p r u n i e r ? . . . du pêcher? — L a p o m m e . . .

du la

poire . . . la cerise . . . la p r u n e . . . la pêche. 11.

Qui

est-ce

qui

conduit

(drives)

la

charrette? —

Le

charretier. . . 12.

Q u e f o n t les c h e v a u x ?

13.

Q u ' e s t - c e q u ' i l y a d a n s le g a r a g e ? . . . d a n s le p u i t s ?

I l s t i r e n t (draw)

la

charrette.

. . . autour du jardin ? 14.



pagne ?

p r é f é r e z - v o u s passer l'été, en ville o u

Pourquoi ?

à la

cam-

IX.

LA

C A M P A G N E

> MODERN FRENCH COURSE

256

C O N V E R S A T I O N La 1.

2.

maison

R e g a r d e z le n u m é r o un, deux, trois, etc. d e la

a u h a u t d e la p a g e (bottom

X

( t o p of the

of the page).

Qu'est-ce que

E n q u o i (Of what)

— . . . e n p i e r r e (stone),

page)

maison

. . . a u b a s de la

page

c'est?

est construite u n e maison française? en brique

(brick).

3. E n q u o i s o n t c o n s t r u i t e s les p o r t e s d ' u n e m a i s o n ? —

...

e n bois. etc. 4 . D e q u o i (JVM

what)

est c o u v e r t le t o i t d ' u n e

f r a n ç a i s e ? — . . . d e t u i l e s (tiles),

d ' a r d o i s e s (slates),

maison

de chaume.

(thatch). 5. C o m b i e n d e f e n ê t r e s a la m a i s o n a u h a u t d e la p a g e ? Combien de portes ? . . . d e cheminées ? . . . 6. Q u ' e s t - c e q u ' i l y a d e v a n t l a m a i s o n ? . . .

de

chaque

enté (on each side) de la maison ? 7. D a n s l a m a i s o n

au bas de la page, qu'est-ce qu'il y a

d e v a n t les f e n ê t r e s ' ' . . . . d a n s la c o u r ? 8. C o m b i e n d ' é t a g e s a u n e

maison

française ? — Le

rez-

de-chaussée (ground floor), le premier étage (first floor), le deuxième étage (second floor), etc. . . . 9.

D a n s la m a i s o n a u b a s de la page, q u ' e s t - c e qu'il y

a

au rez-de-chaussée ? 10.

A quel étage demeurez-vous? — je d e m e u r e

au

rez-

de-chaussée, a u premier, etc.

11. Quelles sont les parties principales de l'extérieur (outside) d ' u n e maison ? 12. Quelles s o n t les parties principales de l'intérieur (inside) d ' u n e m a i s o n ? 13. Quels meubles (furniture) y a-t-il d a n s le s a l o n ? . . . la salle à m a n g e r ? . . . la c h a m b r e à, coucher? 14. Quelle sorte de maison préférez-vous? P o u r q u o i ?

X, L A

M A I S O N

272

272>MODERN FRENCH COURSE

L E C T U R E

VIII

L'enseignement en

France

Il y a e n F r a n c e t r o i s s o r t e s d ' e n s e i g n e m e n t : ment primaire, l'enseignement secondaire et supérieur.

Tout

l'enseignement

est

sous

l'enseigne-

l'enseignement la

direction

de

l'État. 5

L'enseignement primaire est gratuit et obligatoire. a des écoles p r i m a i r e s seignent, trices

et

de

garçons,



des écoles primaires

des

de

filles,

Il

instituteurs où

des

y en-

institu-

enseignent.

Les petits e n f a n t s v o n t a u x écoles maternelles. 10

L ' e n s e i g n e m e n t s e c o n d a i r e se d o n n e d a n s les l y c é e s e t les collèges.

Il y a

des lycées de garçons,

sont tous des hommes. filles,



femmes.

les

o ù les

professeurs

Il y a aussi des lycées de

professeurs

sont

presque

Les élèves des lycées sont

jeunes

exclusivement

internes ou

15 L e s i n t e r n e s s o n t n o u r r i s e t l o g é s a u l y c é e ;

des

externes.

les e x t e r n e s

y

v o n t s e u l e m e n t p o u r les classes. L ' e n s e i g n e m e n t s e c o n d a i r e n ' e s t ni o b l i g a t o i r e ni Si u n é l è v e p a u v r e

est

intelligent

gratuit.

e t s'il p a s s e u n

examen

spécial, l ' E t a t lui p a y e t o u t e s ses d é p e n s e s a u l y c é e et 20 à

l'université.

entre

onze

et

Les

élèves

douze

ans.

entrent Les

généralement

classes

même

au

lycée

secondaires

com-

p r e n n e n t : la s i x i è m e , la c i n q u i è m e , la q u a t r i è m e , la t r o i s i è m e , la seconde, la p r e m i è r e , la classe d e p h i l o s o p h i e . tières enseignées

sont:

le latin,

le g r e c ,

Les

la l i t t é r a t u r e ,

25 l a n g u e s v i v a n t e s , l e s m a t h é m a t i q u e s , l e s s c i e n c e s ,

males

l'histoire

etc. A l a fin d e l a c l a s s e d e p r e m i è r e , l e s é l è v e s s e à la p r e m i è r e p a r t i e d e l ' e x a m e n d u b a c c a l a u r é a t . classe de philosophie, 30 d u b a c c a l a u r é a t .

ils se p r é s e n t e n t

présentent? A p r è s la

à la seconde

partie:

L e d i p l ô m e de bachelier ès lettres ou

ès

259

LEÇON XLVII sciences est nécessaire pour entrer à l'université et p o u r

se

préparer a u x professions libérales.

de

conférer des diplômes en

France.

QUESTIONS 1. Q u e l l e s 2. Q u e l quelles

sortes

vont

ORALES

d'enseignement

enseignement écoles

L ' É t a t s e u l a le d r o i t

est

les

gratuit

petits

l'enseignement secondaire?

y et

a-t-il

enfants?

4. O ù

interne?

3.

se

un

externe?

7.

les

Qu'est-ce

8. Q u e l l e s

matières enseignées d a n s u n lycée ou collège?

sont

les

9. Q u a n d

un

élève se p r é s e n t e - t - i l a u x e x a m e n s d u b a c c a l a u r é a t ? d i p l ô m e d e bachelier est-il

10.

Le

important?

COMPOSITION

ÉCRITE

Faites une comparaison entre l'enseignement en France dans votre pays. (instruction),

A

donne

6. E s t - c e q u e les h o m m e s

et les f e m m e s e n s e i g n e n t d a n s la m ê m e é c o l e ? c'est q u ' u n

France?

5. E s t - c e q u e les g a r ç o n s e t

j e u n e s filles v o n t à l a m ê m e é c o l e ?

que

en

obligatoire?

et

Les mots importants sont:

l'enseignement

enseigner, l'école, l'instituteur,

l'institutrice,'le

p r o f e s s e u r , le l y c é e o u le collège, o b l i g a t o i r e , g r a t u i t ,

le di-

plôme.

LEÇON X L I L'heure du jour. Dimensions.

Expressions formées avec L e s v e r b e s mentir

et

avoir.

sentir

LECTURE A r t h u r s'est levé à sept heures et demie. en u n e demi-heure.

Il s'est

habillé

Il a d é j e u n é à h u i t h e u r e s , p u i s à

neuf

h e u r e s m o i n s l e q u a r t il e s t d e s c e n d u e n v i l l e a v e c s a

mère.

Comme

vingt

K

ils o n t

p r i s le t r a m w a y ,

ils s o n t

arrivés

en

260

>

MODERN FRENCH

minutes

aux

grands

complet neuf.

magasins.

COURSE

Arthur

avait

besoin

d'un

Il en voulait u n fait sur m e s u r e p a r u n tailleur,

m a i s sa m è r e lui a d i t q u e les v ê t e m e n t s t o u t f a i t s assez b o n s p o u r lui.

Notre jeune h o m m e a essayé

étaient

plusieurs

5 complets qui étaient tous trop larges ou t r o p étroits. il e n a c h o i s i u n q u i l u i a l l a i t a s s e z b i e n .

Madame

voulait

l'air

rentrer,

mais

Arthur

n'avait

Qu'est-ce qu'il y a, m o n e n f a n t ?

pas

J'ai chaud.

de quelque chose. Vous

avez

rentrer

tort,

tout

de

non, m a m a n ; 15 p o u r moins

je ne m e

sens

J e crois q u ' u n e glace lui ferait d u bien.

suite.



vous

Je sens que m o n estomac a besoin

Arthur.

Si v o u s Il est

avez

temps

de

faim,

nous

déjeuner. —

heure

vingt-cinq. — Votre

est-il? — Il n ' e s t

Mais

que

tôt midi

retarde. — Mais

non,

a u c o n t r a i r e , elle a v a n c e d ' u n q u a r t d ' h e u r e ;

je ne

mens

pas. — Regardez

ment

pas non

plus.-

la

montre



allons

j e n ' a i n i f a i m n i soif e t il e s t e n c o r e t r o p

déjeuner.—Quelle

maman;

content.

Est-ce que vous ne

sentez pas bien? — Vous avez raison, m a m a n ; J0 p a s t r è s b i e n .

Enfin Lenoir

pendule

du

Il est d é j à midi.

magasin. Rentrons.

Elle

ne

Dépê-

20 c h o n s - n o u s .

VOCABULAIRE

le un la la la la

avancer [avûsc] to advance mentir [mâtiir] to lie retarder [retarde] to be slow sentir [sâti:r] to feel complet [kôple] suit of clothes estomac [œnestoma] stomach mesure [mazyir] measure, order minute [minyt] minute montre [môtr] watch pendule [pôdyl] clock

le quart [ k a r ] quarter midi [midi] twelve o'clock; midday le tailleur [ t a j œ : r ] tailor étroit, - e [etrwa, - t ] narrow, small large [ l a r j ] wide, large neuf, neuve [nœf, nœ:v] new avoir chaud [So] to be warm avoir l'air [le:r] to seem, look avoir tort [ta:r] to be wrong

descendre en ville to go down town; fait sur mesure made to order; tout fait ready-made; aller bien to fit, be becoming {referring to clothes); se sentir bien to feel well; faire du bien to do good; avancer d'un quart d'heure to be a quarter of an hour fast

L E Ç O N XLVII

261

QUESTIONS 1. A q u e l l e h e u r e A r t h u r s ' e s t - i l l e v é ? temps 4. A

s'est-il

habillé?

quelle heure

3. A

quelle

est-il d e s c e n d u

2. E n c o m b i e n

heure

en

a-t-il

ville a v e c

de

déjeuné? sa

mère?

5. C o m b i e n d e t e m p s l e u r a-t-il f a l l u p o u r a r r i v e r a u x g r a n d s magasins? sorte

de

6. D e

quoi A r t h u r

vêtements

avait-il besoin?

préférait-il?

choisi lui allait-il t r è s bien ?

8. L e

7.

complet

Quelle qu'il

pas rentrer tout de suite?

10. E s t - c e q u ' i l é t a i t t e m p s

déjeuner?

la

11. E s t - c e

que

montre

d'Arthur

12. Q u e l l e h e u r e était-il à la p e n d u l e d u m a g a s i n ? heure

était-il

à

la

montre

a

9. P o u r q u o i A r t h u r n e voulait-il

d'Arthur?

de

retardait? 13.

14. E s t - c e

Quelle que

sa

montre avançait ? GRAMMAIRE

L'heure du jour.

The time

of

day.

Quelle heure est-il? W h a t t i m e is it ? Il e s t m i d i 1 [ m i d i ] I t is t w e l v e o'clock (noon), minuit [ m i n q i ] t w e l v e o'clock ( m i d n i g h t ) une heure [ynœ:r] o n e o'clock deux heures [d0zœ:r] t w o o'clock d e u x h e u r e s et q u a r t a quarter past two ou deux h e u r e s u n q u a r t d e u x h e u r e s quinze fifteen m i n u t e s p a s t t w o d e u x h e u r e s vingt twenty minutes past two d e u x h e u r e s et d e m i e half p a s t t w o trois h e u r e s m o i n s v i n g t twenty-five minutes to three cinq trois h e u r e s m o i n s le q u a r t a quarter to three ou trois h e u r e s m o i n s u n quart trois h e u r e s quinze fifteen m i n u t e s p a s t t h r e e trois h e u r e s m o i n s cinq five m i n u t e s t o t h r e e trois h e u r e s p r é c i s e s [ p r e s i f z ] t h r e e o'clook e h a r p 1 1

T h e official French time-table uses the 24-hour system counting from

to 24 o'clock. T h u s m i d i = douze heures; etc - • minuit = vingt-quatre heures.

u n e h e u r e (P.M.) = t r e i z e h e u r e s

276

>

1.

MODERN FRENCH COURSE

Observe the following :

une demi-heure une h e u r e et demie quatre h e u r e s et demie 2.

half a n h o u r a n h o u r a n d a half (half p a s t one) f o u r h o u r s a n d a half (half p a s t f o u r )

T h e a d j e c t i v e d e m i is i n v a r i a b l e w h e n i t p r e c e d e s

noun,

and

is j o i n e d

to

the noun

by

a

hyphen.

the

When

it

follows t h e n o u n , d e m i a g r e e s in g e n d e r a n d in n u m b e r . 3.

M i n u t e s m a y b e o m i t t e d b u t h e u r e ( s ) is n e v e r o m i t t e d

in expressing

time.

Expressions formées avec avoir avoir avoir avoir avoir avoir avoir avoir

chaud to be warm fsim t o b e h u n g r y f r o i d t o b e cold soif t o b e t h i r s t y s o m m e i l [ s o m e : j ] t o b e sleepy raison to be right tort t o b e w r o n g l'air t o s e e m , look

Observe that omitted;

avoir avoir b e s o i n ( d e ) t o n e e d , h a v e n e e d of a v o i r m a l à la t ê t e t o h a v e a h e a d ache avoir m a l a u x d e n t s t o h a v e a toothache avoir m a l à la g o r g e [ g o r 3 ] t o h a v e a sore t h r o a t

in such expressions as

a v o i r l ' a i r is a n i m p o r t a n t

these

the

article

is

exception.

Dimensions Q u e l l e e s t la d i m e n s i o n d e c e t t e chambre ? Elle a v i n g t m è t r e s d e l o n g s u r quinze m è t r e s d e l a r g e . Q u e l l e taille a v e z - v o u s ? J ' a i cinq p i e d s six p o u c e s [ p u s ] .

W h a t is t h e size of t h i s r o o m ? I t is t w e n t y m e t e r s long b y teen meters wide. H o w tall are y o u ? I a m five f e e t six inches.

O b s e r v e t h e u s e of a v o i r t o e x p r e s s d i m e n s i o n s a n d sur means

by.

Indicatif p r é s e n t d e

I lie, etc.

mentir, to lie; sentir, to feel We lie, etc.

je m e n s [ m â ]

nous mentons [mâtô]

tu m e n s [ m a ]

vous mentez [ m â t e j

il m e n t [ m â ]

ils m e n t e n t [ m â : t ]

fif-

that

263

LEÇON XLVII We feel, etc.

I feel, etc. je sens [su] tu sens [sâ] il sent [sâ] COMPOSÉ:

PASSÉ

nous sentons [sût5] vous sentez [sâte] ils s e n t e n t [ s û : t ]

j'ai menti, e t c . , I lied, I have lied, etc. j'ai senti, etc. I felt, I have felt, etc. DEVOIRS

I . Exprimez minutes

l'heure

(tell the hour) par intervalles

( a t i n t e r v a l s of five m i n u t e s ) de dix

heures

à

de

cinq

midi.

I I . Exprimez les différentes actions que vous avez faites hier en indiquant (indicating) l'heure pour chaque action. I I I . Exprimez les différentes actions que vous ferez demain indiquant l'heure pour chaque action. I V . Exprimez

les dimensions

V. Complétez les phrases 1. N o u s

mangeons

quand . . . ?

suivantes:

quand . . .

ne leur obéissons pas, nous . . . ...

9.

de cette salle.

2. Qu'est-ce

que

vous

3 . S i n o s p a r e n t s n o u s p u n i s s e n t , ils . . .

o n t besoin de . . . ?

5. I l a l ' a i r . . .

7. A v e z - v o u s m a l . . . ?

Si j ' a v a i s s o m m e i l . . .

buvez

4. Si n o u s

G. E s t - c e

qu'ils

8. J e n ' a i p a s

VII.

mal

10. Si j ' a v a i s soif . . .

VI. Mettez à la première personne du singulier la Lecture A r t h u r s ' e s t l e v é jusqu'à

en

Notre jeune

depuis

homme.

Conjuguez:

1. J e n e m e n s j a m a i s . pas menti.

2. J e n e m e s e n s p a s b i e n .

4. Q u ' e s t - c e q u e j ' a i s e n t i ?

6. J e ma«a»artffai m i e u x d e m a i n .

3. J e

5. J e n e m e n t i r a i

7. J ' a u r a i s t o r t si je

n'ai plus.

mentais.

8 . J e n ' a u r a i s b e s o i n d e r i e n si je m e s e n t a i s b i e n .

VIII.

Traduises:

1. I f I s h o u l d g e t u p a t s i x o ' c l o c k o r a t h a l f p a s t s i x , I s h o u l d be sleepy the whole day.

2 . I f w e n e e d a n e w s u i t of c l o t h e s , w e

s h a l l b u y it in t h a t s t o r e .

3. W e s h a l l go d o w n t o w n a t a q u a r t e r

past ten.

4 . If I s h o u l d f e e l b e t t e r , I s h o u l d s e e y o u a t

m i n u t e s to one.

twenty

5. R e a d y - m a d e c l o t h e s d o n o t s e e m g o o d e n o u g h

> MODERN FRENCH COURSE

264 for them.

6. I t w i l l t a k e y o u

take the tramway. we are h u n g r y . fast?

lie, a n d

h a l f a n h o u r t o ' c o r n o h e r e if y o u

7 . A t n o o n w e s h a l l e a t a t t h e r e s t a u r a n t if

8. A r e w e l a t e ?

9. Y o u a r e w r o n g .

your n e w tie.

1

Is not your watch ten minutes

I t is a f e w m i n u t e s s l o w .

I t is v e r y b e c o m i n g t o y o u .

I am

always right:

12. W h y

which are too large or too small?

10. I l i k e

11. Y o u k n o w I do you

choose

never

clothes

13. If y o u w o r e a s u i t m a d e t o

o r d e r , i t w o u l d fit y o u b e t t e r .

VIII. Apprenez: 1. Ma montre ne marche pas bien. 2. Elle a besoin d'être réparée. 3. Je vais la porter chez l'horloger [hrhso}. 4. Venez me voir vers six heures.

M y w a t c h d o e s n o t g o well. It needs repairing. I a m going to t a k e it to t h e watchmaker. Come

and

see

me

about

( t o w a r d s ) six o'clock.

5. Il est à peu près quatre heures maintenant. 6. Fous avez raison.

It

is

about

(nearly)

four

o'clock now. You are right.

LEÇON XLII Les nombres cardinaux ( s u i t e ) et ordinaux.

Dates.

Titres

LECTURE JEANNE

D'ARC

IX La prise

d'Orléans

vingt-neuf. juillet

de

a

eu

lieu

le h u i t

mai

quatorze

cent

C h a r l e s s e p t a é t é c o u r o n n é à R e i m s le d i x - s e p t la

même

année.

Jeanne

est

née

le six

janvier

q u a t o r z e c e n t d o u z e , p a r c o n s é q u e n t elle n ' a v a i t à ce t e m p s 5 là q u e d i x - s e p t a n s .

Elle avait déjà gagné une douzaine

victoires qui s o n t aussi é t o n n a n t e s q u e celles de premier. 1

il vous faudra.

1

pour

de

Napoléon

LEÇON XLVII

265

Dans l'église de Reims, debout près du roi, il y avait une jeune paysanne. Il y a quelques mois, elle portait un bonnet, une jupe et des sabots. Maintenant un casque brillait sur sa tête. Une belle armure couvrait ses épaules, sa poitrine, ses» bras, ses jambes, tout son corps. Elle portait une épée à 5 la main droite et un étendard à la main gauche. Et c'était elle qu'on regardait, plutôt que le roi et les grands seigneurs. Après la cérémonie, le roi Charles a dit à Jeanne : — Demandez-moi tout ce que vous voudrez et je vous l'accorderai. Jeanne lui a répondu: — Mon bon roi, je ne vous demanderai 10 qu'une chose. Mon village de Domrémy est pauvre. Exemptez-le d'impôts, je vous prie. Elle qui avait sauvé son paya, qui avait gagné tant de victoires, ne demandait rieu pour elle-même. Elle pensait toujours aux autres. Naturellement Charles sept a accordé à Jeanne ce qu'elle 15 demandait. Ainsi depuis le quinzième siècle jusqu'à la fin du dix-huitième siècle, c'est-à-dire jusqu'à la Révolution, Domrémy n'a pas payé d'impôts. VOCABULAIRE briller [brije] to shine dire [di:r] to say, tell exempter [egzâte] to exempt le b o n n e t [ b a n e ] b o n n e t

le bras [ b r a ] arm le casque [kask] helmet le c o r p s [ k j : r ] b o d y une épaule [ynepo:!] shoulder un étendard [rênetûdair] stand

ard, flag un impôt [ œ n f p o ] tax la jambe [30 :b] leg la j u p e [3>'j>J s k i r t la p o i t r i n e [ p w a t r i n ] chest la p r i s e [ p r K z ] t a k i n g , c a p t u r e elle est née she was b o r n ; voudrez

anything you waat;

la révolution [YevalysjS] revolution le sabot [sabo] wooden shoe le seigneur [sejice:r] lord le siècle [sjekl] century étonnant, - e [etjnâ, - â t ] astounding droit, - e [drwa, - t ] right gauche fgo$] left né, - e [ne] born depuis [dapqi] since par conséquent [kôsekô] consequently, therefore plutôt que [plyto ka] rather than

à la mais in h e r hand; tout ce que c'est-à-dire that is to say

TOUS

«

266

> M O D E R N FRENCH COURSE QUESTIONS

1. A quelle date Jeanne d'Arc a-t-elle pris Orléans? 2. A quelle date Charles YII a-t-il été couronné? 3. A quelle date Jeanne est-elle née ? 4. Quel âge avait-elle maintenant ? 5. Ses victoires sont aussi étonnantes que celles de qui? 6. Décrivez les vêtements que Jeanne portait à Domrémy. 7. Qu'est-ce qu'elle portait à Reims? 8. Qu'est-ce que le roi a dit à Jeanne après la cérémonie? 9. Qu'est-ce que Jeanne lui a répondu ? 10. Depuis quand le village de Domrémy n'a-t-il pas payé d'impôts ? GRAMMAIRE L e s n o m b r e s c a r d i n a u x (suite) 101 102 110 200 201 202 300 400

cent un [sâ œ ] 500 cent deux [sâ d0] 600 cent dix [sâ dis] 700 deux cents [d0 sâ] 800 deux cent un [d0 sâ œ ] 900 deux cent deux [d0 sâ d0] 1000 trois cents [trwa s â ] 2000 quatre cents [katr s â ] 1,000,000 2,000,000 deux millions [d0

cinq cents [së sa] six cents [si sâ] sept cents [se sâ] huit cents [iji sâ] neuf cents [nœf sâ] mille [mil] deux mille [d0 mil] un million [miljo] miljô]

1. Observe the following: cent frênes deux cents francs doux cent cinquante francs

a (one) hundred francs two hundred francs two hundred and fifty francs

mille francs deux mille francs

a (one) thousand francs two thousand francs

un million de francs

one million francs

Multiples of cent (deux cents, etc.) require a plural -s, except when followed by a numeral (deux cent cinquante). Multiples of mille do not change in the plural (deux mille).

LEÇON XLVII

267

Cent and mille are used without the indefinite article Million is followed by de (un million de francs) and takes s in the plural (cinq millions). n

A.

_ .,, , , f quatorze cent douze. Jeanne d'Arc est nee en < ... 1, . . , ( mille quatre cent douze.

Observe that dates denoting years may be expressed in two ways, but the first expression is preferable; in dates cent is never omitted. Les nombres ordinaux p r e m i e r [ p r a m j e ] , p r e m i è r e [ p r e r n j c . r ] first

second [sogâ], seconde [sofjâid] second (in a series of two) deuxième [d0zjem] second {in a series of more than two) troisième [ t r w a z j e m ] t h i r d quatrième [ k a t r j e m ] fourth cinquième [ s t k j e m ] fifth neuvième [ n œ v j e m ] ninth dixième [ d i z j e m ] t e n t h vingtième [ v è t j e m l t w e n t i e t h

vingt et unième [vÈteynjem] twenty-first vingt deuxième [vêtd0zjcm] twenty-second trentième [ t r â t j c m ] thirtieth

trente et unième [trâteynjem] thirty-first' trente deuxième [trâtd0zjcm] thirty-second centième [scitjeml h u n d r e d t h millième [ m i l i c m ] t h o u s a n d t h

1. Ordinal numerals, excepting premier, second, cinquième and neuvième are formed from the cardinals by adding -ième. When forming an ordinal, omit the final - e of a cardinal. 2.

Le sept mai. Le premier mai.

Charles sept. Napoléon premier.

With dates denoting days of the month and with titles, the cardinals are used in French, except with first. Observe le sept mai with the article and Charles sept without the article. First is always premier. Observe le premier mai with the article and Napoléon premier without the article. 1

In reference to dates mille ia also written mil.

268

> MODERN FRENCH COURSE

Observe also the following expressions: 1. Quel âge avez-vous? — J'ai seize ans. H o w old a r e y o u ? I a m sixteen y e a r s o l d . M a s œ u r est plus âgée [ 0 3 e ] que moi. M y s i s t e r is o l d e r t h a n I .

Note the use of avoir instead of être to express age. ever, être + âgé is used in comparison.

How-

2. M o n père a passé trois a n s en France. M y f a t h e r h a s s p e n t t h r e e y e a r s in F r a n c e . C e t t e a n n é e il r e s t e r a e n A m é r i q u e . T h i s y e a r h e will s t a y in A m e r i c a . J ' a i p a s s é trois j o u r s à la c a m p a g n e . I h a v e s p e n t t h r e e d a y s in t h e c o u n t r y . A u j o u r d ' h u i je p a s s e r a i la j o u r n é e chez m o i . T o d a y I shall spend the day a t home. H i e r m a t i n j ' a i p a s s é l a m a t i n é e a u lit. Y e s t e r d a y m o r n i n g I s p e n t t h e m o r n i n g in b e d . C e soir j e p a s s e r a i l a s o i r é e d a n s m a c h a m b r e . T h i s e v e n i n g I s h a l l s p e n d t h e e v e n i n g in m y r o o m .

Observe that année, journée, matinée, soiree are used to imply duration of time. 3.

Une Une Une Des

douzaine de mouchoirs. huitaine de jours. quinzaine de jours. milliers d ' h o m m e s .

A dozen handkerchiefs. A b o u t a week. About two weeks. T h o u s a n d s of m e n

Observe thé use of de after the collective number. DEVOIRS I. Comptez de 100 à 120. II. Lisez à haute voix (aloud): 40, 41, 42, 50, 51, 55, 60, 61, 68, 69, 70, 71, 75, 80, 81, 89, 90, 91, 92, 99, 100, 101, 102, 112, 115, 119, 189, 200, 201, 225, 1000, 1492, 1776, 1789, 1900. III. Écrivez en toutes lettres (in full): 200, 222, 373, 395, 400, 404, 499, 500, 501, 550, 618, 639, 711, 771, 839, 875, 993, 1914, 1928.

LEÇON XLII

269

IV. Répondez par écrit aux questions suivantes : 1. Q u a n d ê t e s - v o u s n é ( e ) ? de Wellington ? 4. E n

quelle a n n é e Christophe

rique? est

2. Q u e l l e e s t la d a t e d e l a n a i s s a n c e

3. Q u e l l e e s t la d a t e d e la n a i s s a n c e d e M i l t o n ? Colomb a-t-il d é c o u v e r t

5. Q u e l j o u r e s t la f ê t e n a t i o n a l e de la F r a n c e ?

la

date

8. Q u e l

âge

9. Q u a n d elle ?

de

la

prise

avait

d'Orléans ?

Jeanne

l'année

d'Arc

7. Q u e l

quand

commence-t-ellè ?

elle

âge a

Quelle

avez-vous ?

pris

10. Q u a n d

l'Amé-

6.

Orléans ?

l'année

11. C o m b i e n d e j o u r s y a-t-il d a n s u n e a n n é e ?

finit-

12.

Com-

bien de jours y a-t-il d a n s u n mois ?

V. Remplacez les chiffres (ciphers) entre parenthèses nombre cardinal ou ordinal, selon le cas, en toutes lettres : 1. N a p o l é o n janvier. 8. L e

5. (21)

11. L e

(3).

Le

2. H e n r i

(2) f é v r i e r .

(4). 6.

mars.

9. L a

(1)

(1) j u i l l e t .

12. L e

(31)

1 4 . L a (50) l e ç o n .

3. F r a n ç o i s Napoléon

année.

(1).

(1).

4.

Le

7. L o u i s

10. L a

décembre.

par le

(2)

13. L a

(1) (15).

journée.

(31)

leçon.

15. L a ( 6 1 ) l e ç o n .

VI. Traduisez : 1. I w a s b o r n o n M a r c h f i r s t , e i g h t e e n n i n e t y - o n e . t h e F i r s t w o n d o z e n s of v i c t o r i e s . empted

t h e v i l l a g e of D o m r é m y

2.

Napoleon

3. C h a r l e s t h e S e v e n t h from taxes.

4, If J o a n

exhad

asked him for a million francs, he would h a v e given t h e m to her. 5. F r o m t h e

fifteenth

c e n t u r y u n t i l o u r d a y s , J o a n of A r c

b e e n loved b y all F r e n c h people. a s c o r e of c i t i e s .

7. A f e w y e a r s ago, I s a w o n e i n P a r i s .

shines i n 2 t h e s u n a n d people look a t it, r a t h e r t h a n (at) statues. July.

11.

The

great

war

took

place

on the in2

the

It

other

fourteenth twentieth

century.

VII. Apprenez: 1. Quel âge avez-vous 7

How old are you ?

2.

I a m t h i r t e e n years old.

J'ai

in

8.

9 . T h e e i g h t h of M a y is a n a t i o n a l h o l i d a y i n F r a n c e .

1 0 . T h e t a k i n g of t h e B a s t i l l e i s c e l e b r a t e d of

has 1

6. H e r s t a t u e c a n b e s e e n

treize

ans.

3. Quel âge a votre ami? 1

Use reflexive.

How old is your friend? ' au.

> MODERN FRENCH COURSE

270 4.

Il aura douze ans le mois prochain. Où êtes-vous né(e) ? Je suis né(e) en Allemagne.

5. 6.

H e will b e t w e l v é y e a r s old next month. Where were you b o m ? I was born in G e r m a n y .

L E Ç O N

XLIII

Le participe présent: formation et emploi. verbe battre

Le

LECTURE JEANNE

D'ARC

X

Jeanne

voulait

maintenant

travailler chez ses p a r e n t s .

retourner

à

son

village

heureuse à la cour, n e voulait pas la laisser p a r t i r . o b é i s s a n t a u roi, e s t d o n c r e s t é e m a l g r é elle.

Jeanne,

C e p e n d a n t elle

5 voulait se b a t t r e encore p o u r chasser t o u s les e n n e m i s de France.

et

M a i s le roi, p e n s a n t q u ' e l l e s e r a i t

hors

M a i s C h a r l e s V I I , a u lieu d ' é c o u t e r les conseils

d e J e a n n e , a i m a i t m i e u x s ' a m u s e r q u e d e faire la g u e r r e . A b a n d o n n é e d u roi, n ' a y a n t plus d ' a r m é e , a v e c soldats

fidèles

Jeanne

va

J0 d e m a n d a i e n t d u s e c o u r s .

cependant

aider

quelques villes

qui

L a ville d e C o m p i è g n e [ kSpjeji ]

était menacée par l'ennemi.

A v e c cinq o u six c e n t s h o m m e s ,

J e a n n e e n t r e d a n s la ville s a n s être a p e r ç u e . un

les

S a n s se reposer

seul j o u r , elle d o n n e l'ordre à ses s o l d a t s d e f a i r e

sortie. 15 l e v i s

une

O n o u v r e les p o r t e s d e la ville e t o n b a i s s e le p o n t pour

première. voyant.

laisser Les

la

petite

soldats

se

sortir.

Jeanne

mettent

à

sort

la

en

la

fuir

Mais, s'apercevant qu'ils sont cent fois plus

b r e u x , ils r e v i e n n e n t b i e n t ô t . sachant

troupe

ennemis

qu'une

victoire

est

Les compagnons de impossible,

reculent

nom-

Jeanne, et

ren-

271

L E Ç O N XLVII tient dans Compiègne. so b a t h é r o ï q u e m e n t .

Jeanne, étant restée presque

seule,

E n se b a t t a n t ainsi, elle r e c u l e p e u

p i u v e r s les p o r t e s d e la ville.

M a i s e n ce m o m e n t le

leyis se lève, les p o r t e s se f e r m e n t d e v a n t elle.

Seule au

liai d e ses e n n e m i s , J e a n n e f r a p p e à droite et à g a u c h e sa b o n n e épée.

Mais, après s'être défendue

à

pontmiavec

héroïquement,

elle e s t f a i t e p r i s o n n i è r e .

VOCABULAIRE abandonner [abâdone] to abanle don la s'amuser [ s a m y z e ] to amuse oneself baisser [ b e s e ] to lower fidèle se b a t t r e [ s a b a t r ] t o fight se d é f e n d r e [ s a d e f â i d r ] t o d e f e n d oneself f u i r [ f q i i r ] t o r u n a w a y , flee menacer [ m a n a s e ] to threaten reculer [rakyle] to draw back le c o n s e i l [ k 5 s e : j ] a d v i c e , c o u n s e l le p o n t - l e v i s [ p o l a v i ] d r a w b r i d g e

secours [saku:r] help troupe [ t r u p ] troop ennemi, - e [ e n m i ^ e n e m y , hostile [fidel] faithful nombreu-x, - s e [n5br0, - 0 : z ] numerous prisonnier, - n i è r e [prizonje, - n j e : r ] prisoner s e u l , - e [soel] single, a l o n e h é r o ï q u e m e n t [ e r o i k m â ] heroically m a l g r é [ m a i g r e ] in s p i t e of

faire u n e sortie t o m a k e a sally; se m e t t r e à to start, begin; en îa voyant on seeing her; s a c h a n t [ s a \ â ] knowing; se r e t o u r n e r to t u r n b a c k ; e n s e b a t t a n t w h i l e fighting o n ; p e u à p e u l i t t l e b y l i t t l e ; à droite et à gauche right a n d left

QUESTIONS 1. Q u ' e s t - c e

que

Jeanne

voulait

faire

maintenant?

2. P o u r q u o i le r o i n e v o u l a i t - i l p a s la laisser p a r t i r ?

3. Q u ' e s t -

ce q u e

encore

Jeanne

battre?

a

fait?

4. P o u r q u o i

5. E s t - c e q u e C h a r l e s V I I a i m a i t f a i r e l a

6. Q u e l l e s villes J e a n n e t-elle ville?

à

voulait-elle

Compiègne? 9.

Quel

va-t-elle aider? 8. C o m m e n t

ordre

donne-t-elle

7. P o u r q u o i

entre-t-elle

les

compagnons

de

J e a n n e est-elle faite

Jeanne

reculent-ils?

prisonnière?

dans

à ses s o l d a t s ?

f o n t les s o l d a t s e n n e m i s e n v o y a n t J e a n n e ?

11. 12.

se

guerre?

10.

vacette Que

Pourquoi Comment

272

> MODERN

FRENCH

COURSE

GRAMMAIRE

Participe présent INFINITIF

PARTICIPE

donner

t o give

finir

t o finish

finissant

e n t e n d r e to' h e a r

1. T h e e n d i n g - a n t a d d e d t o t h e s t e m

The

stem

giving

[finisâ]

finishing

entendant [ â t û d â ] hearing

corresponds to the English 2.

PRÉSENT

donnant [danâ]

of a v e r b

of a

French

veijb

ordinarily

doQs

-ing. is t h e

part

that

not change a n d to which the various endings are 3. first

added.

T h e s t e m t o w h i c h - a n t is a d d e d m a y b e f o u n d in ttye person

plural

of

the

present

indicative

by

dropping

the ending - o n s , as follows: INDICATIF

INFINITIF

1st person donner finir entendre manger menacer partir lire écrire boire connaître faire There

nous nous nous nous nous nous nous nous nous nous nous

PRÉSENT

PARTICIPE

PRÉSENT

plural

donn ons finiss o n s entend ons mange ons m e n a ç ons part ons lis o n s écriv o n s buv ons connaiss ons fais ons

are three exceptions:

donn ant finiss a n t entend ant mange ant menaç ant part ant lis a n t écriv ant buv ant connaiss ant fais ant

giving finishing hearing eating threatening leaving reading writing drinking knowing doing

i

être : étant [ e t ô ] being avoir: ayant [ e j à ] having savoir : s a c h a n t [ s a ^ ô ] k n o w i n g PARTICIPE

5. ayant donné ayant fini étant arrivé étant parti

PRÉSENT

h a v i n g given having finished having arrived having left

COMPOSÉ

ayant été ayant eu s'étant levé s'étant battu

having having having having

been had got u p fought

LEÇON XXXVIII

273

T h e c o m p o u n d p r e s e n t p a r t i c i p l e of v e r b s c o n j u g a t e d \ a v o i r is f o r m e d w i t h a y a n t a n d Iconjugated

with

être,

with

the past participle;

étant

and

the

T h e r u l e s of a g r e e m e n t of p a s t p a r t i c i p l e [ipply in t h i s 6.

it

with verbs

participle.

w i t h avoir a n d

être

case.

J e a n n e o b é i s s a n t au roi. N'ayant plus d'armée.

When

past

of

is a

real

Joan obeying the king. H a v i n g no longer an a r m y .

verbal

form,

the

present

participle

is

Invariable. 7.

Une femme charmante. D e s victoires étonnantes.

When like a n

used as an adjective, the present

After a

S a n s se reposer.

W i t h o u t resting.

Sans être aperçu(e). Au lieu d ' é c o u t e r .

W i t h o u t being seen. I n s t e a d of l i s t e n i n g .

E n la v o y a n t .

On seeing her.

E n se battant. En arrivant.

While fighting. On arriving.

En étudiant.

By studying.

preposition,

instead

of

the

except

en,

present

p r e s e n t p a r t i c i p l e is a l w a y s u s e d .

by,

participle

agrees

adjective.

81

French

A charming woman. Astounding victories.

the

infinitive

participle.

is

With

PASSÉ

FUTUR:

to

beat

I beat, etc.

We beat, etc.

je bats [ b a ]

nous battons [bats]

tu bats [ b a ]

vous battez [bate]

U bat [ b a ]

ils b a t t e n t [ b a t ]

I beat, I have beaten, etc. I shall beat, etc.

COMPOSÉ: j ' a i b a t t u , e t c . ,

je battrai, etc.,

S e b a t t r e , to

fight,

en

E n t h e n m e a n s while,

in. I n d i c a t i f p r é s e n t d e battre,

used

is t h e r e f l e x i v e f o r m of

battre.

in the on

274

> MODERN FRENCH COURSE DEVOIRS

I. Formez le participe suivants: I. aller.

2. a c h e t e r .

6. o u v r i r . tendre.

7. p u n i r .

3. c o m m e n c e r .

8. v e n i r .

12. m e t t r e .

16. c r o i r e . voir.

présent simple et composé des verbesi

promener.

13. v o i r .

17. s a v o i r .

22. p o u v o i r .

19. ê t r e .

15.

11.

at

apercevoir

20. vouloir.

24. écrire.

28. se d é f e n d r e .

5. r e m p l i r

10. p r e n d r e .

14. b o i r e .

18. a v o i r . 23. lire.

27. se l a v e r .

4. c h a n g e r .

9. v e n d r e .

21.

25. d o r m i r .

de

2 6 . si

29. se r e p o s e r .

3 0 . si

tromper.

II. Remplacez par en et le participe présent les expressions eji italique dans les phrases suivantes: 1. J e a n n e p e n s e à ses p a r e n t s quand parlant a u roi).

elle parle a u roi (. . . én

2 . E l l e f a i t s o n d e v o i r parce

3. Le roi a tort parce qu'il ne l'écoute pas. h e u r e u s e si elle reste m a l g r é elle. fait

la g u e r r e à l ' e n n e m i .

voit.

qu'elle

obéit

a u /oi.

4. Elle ne sera pas

5. E l l e e s t h e u r e u s e quand elle

6. L ' e n n e m i s e m e t à f u i r quand

7. Il r e c u l e aussitôt qu'il la voit.

il

la

8. E l l e e s t f a i t e prisonnière

pendant qu'elle se bal héroïquement. I I I . Complétez les phrases suivantes: 1. Il m ' a d i t a u r e v o i r a v a n t de . . . travail a v a n t de . . . de mci sans . . .

2. N o u s d e v o n s

3. Il est p a r t i s a n s . . .

finir

ce

4. E l l e a passé près

5. C e s e n f a n t s j o u e n t a u lieu d e . . .

6. J e m e

suis p r o m e n é a u lieu d e . . .

IV. 1. J e

Conjuguez: ne bats jamais m o n

3. J e m e s u i s b a t t u

chien.

héroïquement.

2. J ' a i é t é b a t t u 4. J e ne m e

au

battrai

jeu. plus.

5. J e m e s u i s b i e n a m u s é h i e r soir.

V.

Traduisez:

1. B y g o i n g b a c k t o h e r v i l l a g e , s h e w o u l d h a v e h e l p e d family.

2. B y s t a y i n g a t t h e c o u r t , s h e w o u l d n o t be

3. B e i n g f a i t h f u l t o h e r king, she did n o t wish t o d i s o b e y 4. I n s t e a d

of a m u s i n g

herseif, she preferred to work.

arrived at Compiègne without encountering the enemy. entered

the

city without

being seen.

her

happy. him.

5. S h e 6.

7. S h e f o u g h t a l o n e

She in-

LEÇON XI.IV s t e a d of r u n n i n g à w a v . numerous

than

# 8.

theirs, they

275

K n o w i n g t h a t h e r t r o o p s w e r e less turned

back.

0. W h i l e

herself, s h e k e p t d r a w i n g b a c k .little b y l i t t l e .

defending

10. S h e

would

n o t h a v e b e e n m a d e ( a ) p r i s o n e r , if t h e y h a d n o t c l o s e d t h e g a t e s .

VI.

Apprenez:

1. L'appétit vient en 2. Amnsons-nolis en

mangeant. attendant.

A p p e t i t e comes while eating. Let us amuse ourselves meanwhile.

3. 4. 5. 6.

On apprend en voyageant. Je vous verrai avant de partir Il est parti sans me voir. Je l'ai vu en arrivant.

One learns by travelling. I s h a l l see y o u b e f o r e l e a v i n g . H e left w i t h o u t s e e i n g m e . I saw him on arriving.

L E Ç O N L'infinitif:

son

L'infinitif

X L I V

emploi avec

employé

au lieu

ou sans du

préposition.

participe

présent

anglais LECTURE JEANNE

D'ARC

XI J e a n n e venait d'être livrée à un seigneur qui avec l'ennemi c o n t r e la F r a n c e .

d'avoir une prisonnière aussi importante. de la c o n d u i r e l'empêcher tour.

immédiatement

de s'échapper,

combattait

Ce seigneur était

content

Il a d o n n é l ' o r d r e

dans une forteresse.

Pour

il a d i t d e l ' e n f e r m e r d a n s

une

C e t t e t o u r , d o n t les m u r s é t a i e n t t r è s épais, a v a i t p l u s

de soixante pieds de hauteur.

Des soldats gardaient

et

d'où

nuit

la p o r t e

s'échapper.

de

la

prison,

il é t a i t

jour

impossible

de

P e n d a n t le j o u r o n d é f e n d a i t à J e a n n e d e s o r t i r .

M a i s le s o i r o n l u i p e r m e t t a i t d e m o n t e r a u s o m m e t d e tour pendant quelques instants. respirer un peu d'air pur.

la

E l l e a v a i t a i n s i le t e m p s d e

> MODERN FRENCH COURSE

276

U n s o i r , d u s o m m e t d e !a t o u r , J e a n n e r e g a r d a i t le s o l e i l s e coucher. oiseaux tomber. 5 la

L e ciel é t a i t r o u g e d u c ô t e d e R o u e n [ r w f r ] . avaient

de

chanter.

Jeanne

voyait

Le

d'aider

commençait

roi

Charles

VII

aimait

celle q u i a v a i t t a n t

à

Les j

la

Elle était bien triste, parce q u e personne ne

délivrer.

oubliait

cessé

venait

s'amuser,

fait p o u r lui.

nuit et

il

Jeanne

à d é s e s p é r e r et elle s ' e s t m i s e à p l e u r e r .

Elle

voulait être libre, p a r c e qu'elle d e v a i t v i v r e encore p o u r son doux pays de France.

A u p i e d d e la t o u r o n p o u v a i t v o i r la

10 r o u t e q u i c o n d u i s a i t v e r s l a l i b e r t é . elle à

Mais comment

réussirait-

s'échapper?

— Il est t e m p s

de

descendre,

a

crié u n soldat.

c o u p J e a n n e a s a u t é d u s o m m e t de la t o u r . l'a v u e t o m b e r pensait la t r o u v e r m o r t e . 15 q u e l é g è r e m e n t b l e s s é e .

Tout

Le soldat

M a i s elle

à qui

n'était

O n l'a enfermée i m m é d i a t e m e n t

en

prison.

VOCABULAIRE c e s s e r [ s e s e ] t o cease, s t o p désespérer [dezespere] to despair s'échapper [ s e j a p e ] to escape empêcher [5pe$e] to prevent enfermer [ôferme] to shut,

lock up respirer [respire] to breathe sauter [sote] to j u m p la f o r t e r e s s e [ f o r t r e s ] fortress l a 1 hauteur [otœ:r] height

un la le la

instant [esta] moment, instant p r i s o n [ p r i z ô ] p r i s o n , jail sommet [same] top, summit tour [ t u : r ] tower blessé, - e [blcse] wounded épais, - a i s s e [epe, - e s ] thick mort, - e [mo:r, m o r t ] dead pur, - e [ p y : r ] pure l é g è r e m e n t [ l e s e r m â ] slightly immédiatement [imedjatmâ] immediately, a t once

v e n a i t d ' ê t r e livrée [ l i v r e ] à h a d j u s t b e e n d e l i v e r e d i n t o t h e h a n d s o f ; s o i x a n t e p i e d s d e h a u t e u r s i x t y f e e t h i g h ; on lui d é f e n d a i t d e s o r t i r s h e w a s f o r b i d d e n t o go o u t ; p e n d a n t q u e l q u e s i n s t a n t s for a few m o m e n t s ; elle r e g a r d a i t le soleil se c o u c h e r s h e w a t c h e d t h e s u n s e t ; , d u c ô t é d e [ k o t e ] t o w a r d ; tout à c o u p [ t u t a k u ] ail of a s u d d e n ; p e n s a i t la t r o u v e r m o r t e t h o u g h t h e w o u l d find h e r d e a d . 1

Observe t h a t before t h e h aspirate, as in hauteur, there is no elision.

277

L E Ç O N XLVII QUESTIONS 1. A

qui

Jeanne

enfermée?

3.

avait-elle

Pourquoi

été

était-il

livrée?

4. Quelle é t a i t la h a u t e u r d e la t o u r ? défendait? que

de

regardait

chantaient

encore?

un

soir?

5. Q u ' e s t - c e q u ' o n lui

8. E s t - c o

9. P o u r q u o i

Jeanne

q u ' o n p o u v a i t voir a u pied d e la t o u r ? 13.

7.

que

Qu'est-ce

les

oiseaux

s'est-elle

10. P o u r q u o i v o u l a i t - e l l e ê t r e l i b r e ?

soldat a crié?

l'avait-on s'échapper?

6. Q u ' e s t - c e q u ' o n lui p e r m e t t a i t ?

Jeanne

pleurer?

2. O ù

impossible

11.

mise

à

Qu'est-ce

12. Q u ' e s t - c e q u e le

Qu'est-ce que Jeanne a fait tout à

coup?

GRAMMAIRE E m p l o i d e l'infinitif 1. P o u v e z - v o u s m ' a i d e r ? Nous allons vous délivrer. Elle veut ê t r e libre. Il f a u t p a r t i r . T h e i n f i n i t i v e is u s e d verbs, such

Can We She We

you help m e ? are going t o rescue you. w a n t s t o be free. (you, e t c . ) m u s t l e a v e .

without a preposition after

certain

as:

aimer aller désirer devoir écouter entendre faire falloir laisser

to to to to to to to to to

like, l o v e go desire, w i s h have to listen t o hear make be necessary let

2 . J e l'ai v u v e n i r . J e a n n e r e g a r d a i t la n u i t tomber. Un soldat l'a vue tomber. Observe

that

the

infinitive

penser préférer pouvoir regarder savoir venir 1 voir vouloir

to to to to to to to to

think prefer be able look a t know how come see w a n t , wish

I saw him coming. Joan watched the night (falling). A soldier s a w h e r falling. without

preposition

coming

follows

s u c h v e r b s a s v o i r , e n t e n d r e , r e g a r d e r , i n s t e a d of t h e p r e s e n t Participle, a s in 1

English.

N o t t o be c o n f u s e d w i t h v e n i r de, to have

just.

292

292>M O D E R N

3 . Il m ' a dit d e lui é c r i r e . On m ' a défendu de parler. J ' a i o u b l i é d e f e r m e r la porte. Vous m'avez empêché de partir. î!s ont cessé de chanter.

FRENCH

COURSE

l i e told m e to write tô him. 1 was forbidden to speak. 1 forgot to s h u t t h e door. Y o u p r e v e n t e d m e f r o m leaving. T h e y h a v e s t o p p e d singing.

T l x i n f i n i t i v e is p r e c e d e d b v d e a f t e r m a n y v e r b s , s u c h a s : t e r s e r Ue der.iA.mier d e MODERN FRENCH COURSE

280 mourir, prison.

7. U n s o l d a t l ' a

sauter.

8. Il l'a

entrer

en

II. Complétez les phrases suivantes: 1. O n d é f e n d à J e a n n e d e . . . lui est i m p o s s i b l e de . . . à . ..

2. O n lui p e r m e t d e . . .

4, E l l e s e m e t à . . .

3 . Il

5, E l l e c o m m e n c e

6. E s t - c e q u ' e l l e r é u s s i r a à . . . ?

I I I . Remplacez les tirets par les prépositions à ou de selon le sens: 1. Ê t e s - v o u s p r ê t

partir?

avec vous.

3. Ils m ' o n t invité

tenant

jouer du piano.

Chopin.

2. J e s e r a i s c o n t e n t venir.

5. J ' a i m e

7. J e ne v e u x p a s cesser travailler.

m'envoyer en France.

jouer aussi bien que vous.

apprendre. 9. J ' a i

mes

parents

4. Il m ' a v u . . .

p a s le t e m p s d e . . .

8. Ils m ' o n t i n v i t é à . . .

m'a Elle

9. V o u s n ' a u r e z

Traduisez:

f o r b i d d e n t o see h e r f r i e n d s . in o r d e r t o b r e a t h e a little air. sing,

8. N i g h t

she has

stops just

crying. fallen.

4. H o w c a n s h e e s c a p e ? 7. N o b o d y 9. S h e

comes

jumps

to

without

see

her.

looking.

11. S h e j u m p e d

12. S h e d o e s n o t w a n t t o b e (a)

13. S h e p r e f e r s b e i n g d e a d .

5. I t is

6. W h e n t h e b i r d s b e g i n

1 0 . S h e is l o c k e d u p b e t w e e n t h i c k w a l l s . order to be free.

2 . S h e is

3 . S h e g o e s t o t h e t o p of t h e t o w e r

impossible t o j u m p f r o m a t o w e r so h i g h .

VI.

7.

10. N o u s s e r o n s obligés d e . . .

1 . T h e y d o n o t a l l o w h e r t o g o o u t of t h e p r i s o n .

to

sans

5. O n

6. V o u l e z - v o u s m e p e r m e t t r e d e . . . ?

sera contente de . . .



m e laisser p a r t i r .

2. O n n e p e u t p a s r é u s s i r

3. J e v o u s a i e n t e n d u . . .

V.

à

suivantes:

1. I l f a u t t r a v a i l l e r p o u r . . . défendu de . . .

8. P e r s o n n e ne m ' e m -

demandé

10. I l s o n t r e f u s é

IV. Complétez les phrases ...

j o u e r la m u s i q u e de

6. J e ne réussirai j a m a i s

pêche

aller

4. J ' a p p r e n d s m a i n -

in

prisoner.

14. I t i s s a d n o t t o b e f r e e .

Apprenez:

1. Permettez-moi

pré-

Permit me to introduce m y

senter mon ami. 2. Je suis charmé de faire votre connaissance.

de vous

friend to you. I am delighted to meet you.

LEÇON XLVII 3. Est-ce qu'on permet de fumer ici ? 4. Il est défendu de fumer. 5. Empêchez-le de sortir. 6. Je vous défends de sortir.

281

Is smoking allowed here ? S m o k i n g is p r o h i b i t e d . D o n ' t let h i m go o u t . I forbid you to go out.

L E Ç O N

X L V

Le passé simple (passé défini) des verbes réguliers. Son emploi. Distinction entre le passé simple et l'imparfait. Le verbe courir LECTURE JEANNE

D'ARC

XII Un

jour

le

seigneur

qui

tenait

Jeanne

prisonnière

d e m a n d a : — Si j e v o u s m e t s e n l i b e r t é , v o u s n e plus contre m o i ? vous

mettrai

combattre entendit

Elle n e lui r é p o n d i t pas.

en

liberté

contre ces

vous moquez

moi

paroles,

si v o u s ou

contre

Jeanne

de moi.

me

mes

ils p o u r r o n t

alliés.

de

ne

Quand

fièrement:



Je pas

elle

conquérir

la

U s c r o i e n t q u e si j e

la F r a n c e .

Mais

la

France

c h a s s e r a t o u s s e s e n n e m i s , m ê m e si j e m e u r s . Les

ennemis

Jeanne d'Arc.

ordonnèrent

à

ce

Il la l e u r v e n d i t .

seigneur

e

troite.

tour.

Cette

prison

de

leur

On l'enferma au

était

D e s r a t s c o u r a i e n t s u r le sol.

avait u n t a s de paille p o u r y dormir. une grosse chaîne de fer.

10 livrer

O n la m e n a alors à R o u e n ,

qui est la capitale de la N o r m a n d i e . d'une grosse

5

Vous

V o u s êtes l'allié des e n n e m i s d e

F r a n c e e t ils v e u l e n t m e f a i r e m o u r i r . meurs

Il a j o u t a : —

promettez

répondit

lui

combattrez

sombre,

fond

humide

et

D a n s u n c o i n il y 15 On attacha Jeanne

O n croyait qu'elle était

à

sorcière.

282

> MODERN

FRENCH

COURSE

N e p o u r r a i t - e l l e p a s s ' é c h a p p e r p a r le sol, p a r les m u r s ,

par

le p l a f o n d ? Il

fallait

n'était

pas

trouver

un

prétexte

difficile d ' e n

5 c o m m e sorcière. quarante-deux

la

un;

condamner.

on

la

hommes

instruits pour

et

juger

et on

habiles.

une

Il

condamnerait

On forma donc un tribunal hommes

quarante-deux

pour

trouver

jeune

choisit

Il fille

fallait de

dix-

h u i t a n s , q u i n e s a v a i t ni lire ni écrire !

VOCABULAIRE attacher [ a t a j e ] to bind, a t t a c h c o n d a m n e r [ k ô d u n e ] t o condemn

la le le le ia

conquérir [kâkeriir] to conquer courir [ k u r i : r ] to run juger [ s y j e ] to judge livrer [ l i v r e ] t o d e l i v e r ordonner [ o r d a n e ] to order chaîne [$e:n] chain coin [ k w ê ] c o r n e r f e r [ f e : r ] iron fond [ f a ] bottom paille [ p c u j ] s t r a w

le le le la le le

prétexte [pretekst] pretext rat [ r a ] rat sol [ s o l ] g r o u n d , floor sorcière [sarsjt':r] sorceress tas [ t a ] bundle, heap tribunal [tribynal] tribunal, court g r o s , g r o s s e [ j j r o , g r o s ] big habile [ a b i l ] clever i n s t r u i t , ~e [ ê s t r i j i , - t ] l e a r n e d humide [ymi:d] humid, d a m p sombre [s5:br] dark m ê m e si [ m e m s i ] e v e n t h o u g h

m e t t r e e n l i b e r t é t o set f r e e ; o r d o n n e r à q u e l q u ' u n d e livrer t o o r d e r s o m e b o d y t o d e l i v e r ; p a r ie sol t h r o u g h t h e floor

QUESTIONS 1. Q u ' e s t - c e q u e l e s e i g n e u r d e m a n d a à J e a n n e ? qu'elle lui r é p o n d i t ? que Jeanne

3. Q u ' e s t - c e q u ' i l a j o u t a ?

répondit

alors?

au

prisonnière?

7. O ù J e a n n e f u t - e l l e m e n é e ?

t-on?

seigneur?

5. Q u ' e s t - c e

ordonnèrent

9. C o m m e n t

attache-t-on

Jeanne?

serait-elle c o n d a m n é e ?

6. E s t - c e

était

cette

11. S o u s

que

qu'il

quel

12. Q u e l t r i b u n a l

Est-ce

Qu'est-ce

les

leur 8. O ù

prison?

2.

4.

ennemis

vendit

sa

l'enferma-

10.

prétexte

Pourquoi Jeanne

forma-t-on?

LEÇON XLVII

283

GRAMMAIRE Passé

simple

1

des

verbes

réguliers

donner / gave, etc.

We gave, etc.

je donnai [ d o n e ] tu d o n n a s [ d . m a ] il donna [ d o n a j

nous donnâmes [ d j n a m ]

vous donnâmes [d.mat] ils donnèrent [ MODERN FRENCH COURSE

286 trees.

9. T h e s u n w a s s e t t i n g .

10. N i g h t w a s f a l l i n g .

t h o u g h t of h e r f a t h e r a n d m o t h e r .

11. S h e

12. D i d t h e y s t i l l l o v e h e r ?

13. T h e k i n g w a s a m u s i n g h i m s e l f i n s t e a d of r e s e l l i n g lier. big r a t was looking a t her.

VI.

IT). S h e g o t u p .

14. A

She was afraid.

Apprenez: LE

PETIT

II était un petit navire

NAVIRE

T h e r e was a little ship,

(repeat)

(bis)

Qui n'avait ja-ja-jamais

navigue,

W h i c h h a d never sailed,

(repeat)

(bis)

Ohé!.ohé! [oo] Il partit pour un long voyage,

I t loft for a long v o y a g e ,

(repeal)

(bis)

Sans avoir ja-ja-jamais

navigué.

W i t h o u t h a v i n g ever sailed.

(repeat)

(bis)

Ohé! ohé!

N E U V I È M E Leçons

I.

R É V I S I O N XLI- XLV

Réporulcz aux questions suivantes par des phrases complètes:

I . Quelle heure est-il m a i n t e n a n t ? mence votre leçon?

3. A quelle h e u r e

minutes y a-t-il dans une heure? dans un iour? 7. A

quelle

prenez-vous

2. A q u e l l e h e u r e finit-elle?

com-

4. C o m b i e n d e

5. C o m b i e n d ' h e u r e s y a - t - i l

6. A q u e l l e h e u r e v o u s ê t e s - v o u s l e v é ce m a t i n ? ; heure

votre

vous

coucherez-vous?

8. A

quelle

petit déjeuner, votre déjeuner, votre

9. Quelle taille a v e z - v o u s ?

heure dîner?-

10. Q u e l l e s s o n t les d i m e n s i o n s

de

votre c h a m b r e à coucher ?

II. Complétez les phrases suivantes: 1. V o u s

avez

3. J ' a i m a l . . .

l'air . . .

2. E s t - c e

que

vous

avez

mal . . . U

4. A v e z - v o u s b e s o i n d e . . . ?• 5. . . . m e f e r a i t d u 1

F o r t h e m u s i c o f t h i s song, see p. 160.

287

QUATRIÈME RÉVISION bien.

6. N o u s a v o n s t o r t q u a n d . . .

quand . . .

10. S i n o u s a v i o n s s o m m e i l . . . ... ?

7. N o s p a r e n t s o n t r a i s o n

8. J e bois d e l ' e a u q u a n d . . .

9. Si j ' a v a i s f a i m . . .

11. E s t - c e q u ' i l e s t t e m p s

de

12. V o t r e m o n t r e a v a n c e d e . . .

III. Mettez les verbes suivants au passé composé, afirmatif négatif, à la même personne: 1. V o u s m e n t e z . chose?

2. Ils m e n t e n t .

3. E s t - c e q u ' i l s e n t q u e l q u e

4. J e m e s e n s m i e u x . -5. Il a c h a u d .

7. N o u s a v o n s r a i s o n .

et

G. E l l e s o n t t o r t .

8. A v e z - v o u s f r o i d ?

IV. Ecrivez les nombres suivants en toutes lettres: 1. L e s r o i s d e F r a n c e l e s p l u s c é l è b r e s s o n t : IV, François I, Louis X I V . Napoléon III.

3. U n siècle a 100 a n s .

5. Il c o m p t e s o n a r g e n t : francs.

Louis I X ,

que

4. M o n p è r e a 4 1 a n s .

2 0 0 f r a n c s , 120 f r a n c s , 4 5 0 f r a n c s , 1000

0. N o u s s o m m e s e n l ' a n n é e 1937.

7 . L e 14 j u i l l e t

est une d a t e célèbre.

S. L ' a n n é e c o m m e n c e le 1 j a n v i e r .

finit

10. U n e a n n é e a 3 0 5 j o u r s .

le 3 1 d é c e m b r e .

Henri

2, N a p o l é o n I e s t p l u s g r a n d

1789

9.

Elle

4.

une

V. Faites des ]>hrases complètes avec: 1. u n e h u i t a i n e . vingtaine.

2. u n e d o u z a i n e .

5. u n e c e n t a i n e .

3. u n e q u i n z a i n e .

6. u n millier.

7. u n m i l l i o n .

VI. Remplacez les tirets par le participe présent des verbes indiqués: 1. ( a b a n d o n n e r )

L e roi,

2. ( m e n a c e r ) L ' e n n e m i , ville.

3. (être) J e a n n e ,

Jeanne,

s'amusait

u n e b o n n e é p é e , elle f r a p p e à d r o i t e e t à g a u c h e . é t a i t p r e s q u e s e u l e , l ' e n n e m i se d é f e n d . serait prise, elle recule v e r s la ville.

cour. cette (avoir)

5. (faire)

6. ( v o i r )

qu'elle

7. ( s a v o i r )

qu'elle

8. ( r e c o n n a î t r e ) L e s s o l d a t s ,

J e a n n e , v e u l e n t la faire prisonnière.

9. ( s ' a p e r c e v o i r )

qu'elle est seule, elle v e u t e n t r e r d a n s la ville.

10. ( v o u l o i r )

f e r m e r l e s p o r t e s , l e s h a b i t a n t s l è v e n t le p o n t - l e v i s . plir)

la

s e u l e , se b a t h é r o ï q u e m e n t . 4 .

~ — u n e sortie, elle se j e t t e s u r l ' e n n e m i .

"

à

Compiègne, voulait prendre

q u ' e l l e e s t e n t r é e , ils f e r m e n t les p o r t e s d e la MODERN FRENCH COURSE

288

VII. Employez le participe présent composé des verbes suivants: 1. ( d e m a n d e r )

d u secours, la ville de

attendait Jeanne.

2. (rester) Q u e l q u e s s o l d a t s ,

à J e a n n e , v o n t se b a t t r e a v e c elle. , fait une sortie. reculent.

Les ennemis,



5. ( a v o i r ) L e s s o l d a t s ,

6. (être) J e a n n e ,

sa b o n n e épée.

fidèles

3 . (se r e p o s e r ) J e a n n e ,

4. ( a p e r c e v o i r )

J e a n n e , se m e t t e n t à f u i r .

Compiègne .

peur,

abandonnée, frappe

avec

7 . (se f e r m e r ) L e s p o r t e s d e l a v i l l e

elle n e p e u t p a s y e n t r e r .

,

8 . (se d é f e n d r e )

héroïque-

m e n t , elle e s t f a i t e prisonnière.

VIII. Remplacez les tirets par la préposition à ou de selon le sens: 1. L e s e i g n e u r a d i t

conduire J e a n n e d a n s une forteresse.

2. Il a d o n n é l ' o r d r e dats l'empêchaient pas

sortir.

met

s'échapper.

5. E l l e c o m m e n c e

elle e s s a y e la p r i s o n .

l'enfermer dans une tour.

s'échapper.

prier.

3. D e s solpermettaient

désespérer.

6. U n j o u r

7. E l l e n e r é u s s i t p a s

8. E l l e c o n t i n u e

ses amis.

4. Ils ne lui

sortir de

penser à son village.

10. E l l e r e g r e t t e

11. L e r o i o u b l i e

9. E l l e se

être a b a n d o n n é e de tous venir la délivrer.

12. I l

aime

s'amuser.

IX. Complétez les phrases suivantes avec un verbe à l'infinitif: 1. O n n e m e m'a invité . . . vous . . . ? réussit

permet pas . . .

2. J e v o u s d é f e n d s . . .

4. J e n ' a i m e p a s . . .

7. N ' o u b l i e z - p a s . . .

pas...

8. Il c o m m e n c e . . .

10. J ' e s s a y e . . .

12. N o u s a v o n s p e u r . . .

5. J e p r é f è r e . . . 11. Il

est

3. Il

6. Voulez9. I l n e

impossible...

13. Ê t e s - v o u s p r ê t . . . ?

14. J e

n'ai

p a s le t e m p s . . .

X. Mettez les verbes suivants au passé simple: 1. I l m e p a r l e . 4. O n la j u g e r a . allés la voir. pleurer?

2 . J e n e liîi r é p o n d s p a s .

3. Ils l a c o n d a m n e n t .

5. Q u i l ' a v e n d u e à l ' e n n e m i ?

7. J e c o m m e n c e à d é s e s p é r e r .

6. N o u s s o m m e s

8.

L'entendez-vous

9. O ù a - t - o n e n f e r m é la p r i s o n n i è r e ?

10. L e s s o l d a t s

l ' a t t a c h e n t à u n e grosse chaîne.

11. E s t - c e q u ' e l l e s ' e s t é c h a p p é e ?

12. J ' a i s a u t é d u s o m m e t d e l a t o u r . " 1 3 . N o u s a v o n s r é u s s i à l a condamner.

14. N o u s l a m e n o n s à R o u e n .

fond d ' u n e grosse tour.

15. O n l a j e t t e

au

QUATRIÈME RÉVISION

289

X I . Dans la narration suivante mettez tous les verbes au passé simple ou à l'imparfait selon le sens: 1. L e s e i g n e u r l u i p a r l e m a i s e l l e n e l u i r é p o n d p a s . q u ' i l se m o q u e d ' e l l e ? c o m b a t t r e c o n t r e lui ?

4. Il livre J e a n n e a u x e n n e m i s .

jette dans une prison. 7. I l n ' y a p a s d e l i t .

Est-ce pas

5. O n la

6. C e t t e p r i s o n e s t s o m b r e e t

humide.

8. Il n ' y a q u ' u n t a s d e paille d a n s u n coin.

9. C o m m e n t p e u t - e l l e s ' é c h a p p e r ? grosse chaîne d e fer. n ' e s t p a s difficile.

2.

3. P o u r q u o i lui o r d o n n e - t - i l de ne

10. E l l e e s t a t t a c h é e à

.11. M a i s il f a u t l a c o n d a m n e r .

13. N ' e s t - e l l e p a s s o r c i è r e ?

des h o m m e s instruits et habiles.

12.

14. O n

une Cela

choisit

15. C e s h o m m e s l a j u g e n t e t l a

condamnent.

X I I . Formez des phrases complètes avec les expressions 1. d e s c e n d r e e n ville.

2. f a i t s u r m e s u r e .

du bien.

5. a v a n c e r d e .

6. r e t a r d e r d e .

voudrez.

8. p l u t ô t

9. se m e t t r e

que.

suivantes:

3. t o u t f a i t .

4. faire

7. t o u t ce q u e

à.

10. e n se

11. à d r o i t e e t à g a u c h e .

12. p e n d a n t q u e l q u e s i n s t a n t s .

d o n n e r à.

15. m e t t r e e n liberté.

14. v e n i r d e .

X I I I . Mettez les verbes suivants: (a) au présent de (6) à l'imparfait; (c) au passé composé; (d) au futur: 1. ( m e n t i r ) J e n e ?

pas.

3. ( b a t t r e ) E l l e

Nous

p o u r la l i b e r t é .

13. or-

l'indicatif;

2. (sentir) Q u ' e s t - c e q u e

t o u s ses e n n e m i s .

4.

5. (se b a t t r e ) I l s

vous

battant.

vous

(combattre)

héroïquement.

XIV. Remplacez le tiret par un des adjectifs suivants dans la phrase

convenable:

fidèle,

nombreux,

étroit, large, neuf, é t o n n a n t , seul,

libre,

blessé,

mort,

droit,

pur,

gauche,

gros,

habile,

instruit, humide, sombre. 1. C e s

vêtements

sont

acheter un complet ——.

trop

.

pour

moi.

4. Elle t i e n t u n é t e n d a r d à la m a i n

étaient pagnons

.

6. S e s e n n e m i s

étaient

.

8. L e s

9- B e a u c o u p d e s o l d a t s s o n t est restée

2. J e

désire

3. J e a n n e t i e n t u n e é p e e à la étaient

.

très

Français

. voulaient

d a n s la bataille.

au milieu des ennemis.

main

5. S e s v i c t o i r e s 7. S e s être 10.

com.

Jeanne

11. B e a u c o u p d e s o l d a t s

sont , 12. O n l ' a t t a c h e à u n e chaîne. Pfts r e s p i r e r l'air . 14. L a p r i s o n e s t t r è s

13. E l l e n e p e u t . 15. l i a p a i l l e

> MODERN FRENCH COURSE

290 est

.

16, L e s

juges

17. J e a n n e n ' e s t p a s

XV.

qui

la

condamnèrent

étaient

.

.

Traduisez:

1. L e t u s go d o w n t o w n .

2. I n e e d a s u i t of clotfeee.

t i m e is i t ? . 4 . I t is h a l f p a s t e l e v e n . w a t c h is t e n m i n u t e s s l o w . a t a q u a r t e r t o six.

3.

5. Y o u a r e r i g h t .

8. I g o t u p

9 . I t i s t h e first of M a y t o - d a y .

10. I s h a l l

t h i n k t h e v i c t o r i e s of N a p o l e o n t h e F i r s t a r e m o r e t h a n t h o s e of L o u i s t h e F o u r t e e n t h . in t h e f i f t e e n t h c e n t u r y . hundred and

My

7. W h y a r e y o u s l e e p y ?

r e c e i v e t w o h u n d r e d f r a n c s o n t h e t e n t h of t h i s m o n t h .

a great victory.

What 6.

11. I

astonishing

12. T h e r e w e r e m a n y w a r s

13. A f e w y e a r s a g o t h e E n g l i s h w o n

14. T h e y f o u g h t h e r o i c a l l y i n F r a n c e i n n i n e t e e n

eighteen.

15. B y o b e y i n g

Charles the

J o a n of A r c r e m a i n e d f a i t h f u l t o h e r c o u n t r y . t o a m u s e h i m s e l f i n s t e a d of f i g h t i n g . e n e m i e s , s h e w a s m a d e (a) p r i s o n e r . speak to her friends.

Seventh,

16. T h e k i n g u s e d

17. B e i n g alone a m o n g t h e 18. S h e w a s n o t a l l o w e d t o

19. S o l d i e r s p r e v e n t e d h e r f r o m e s c a p i n g .

20. W i l l s h e s u c c e e d i n j u m p i n g f r o m t h e t o p of t h e 21. S h e b e g i n s t o d e s p a i r .

23. S h e w a s f a s t e n e d t o a t h i c k i r o n c h a i n . b r e a t h e t h e pure air.

prison?

2 2 . I t is i m p o s s i b l e t o r u n

away.

24. She could n o t

25. S h e h e a r d r a t s r u n n i n g on t h e

damp

ground.

C O N V E R S A T I O N

X I

Les parties du corps 1.

L e n u m é r o un, deux, trois, etc., qu'est-ce q u e c'est?

2.

Q u e l n u m é r o a l a c r a v a t e , le g a n t , le b r a s , e t c .

3.

Quelles s o n t les p a r t i e s p r i n c i p a l e s d u c o r p s h u m a i n ?

4.

Q u e l l e s s o n t les p a r t i e s p r i n c i p a l e s d e s v ê t e m e n t s

de

l ' h o m m e ? . . . d e la f e m m e ? 5.

S u r q u e l l e p a r t i e d u c o r p s p o r t e - t - o n l e c h a p e a u ? . . MODERN FRENCH COURSE

294

«

*

L E C T U R E

I X

Les sports en France L e s F r a n ç a i s c u l t i v e n t b e a u c o u p les sports, s u r t o u t la guerre.

depuis

P r e s q u e t o u s les j e u n e s g e n s f o n t p a r t i e

société sportive ou athlétique.

Sous l'influence de

d'une

l'Angle-

terre et de l'Amérique, la culture p h y s i q u e o c c u p e m a i n t e n a n t 5 u n e place i m p o r t a n t e d a n s les écoles e t d a n s la vie f r a n ç a i s e s . Les jeunes gens jouent a u football, au tennis, et à d'autres jeux.

Ils s'exercent à la course, à la n a t a t i o n , a u

canotage.

D a n s les lycées o n a p p r e n d s u r t o u t la b o x e e t l'escrime.

Le

base-bail, le jeu a m é r i c a i n p a r excellence, est p e u c o n n u

er

10 F r a n c e c o m m e d a n s l e s a u t r e s p a y s Ijes jeunes

filles

françaises s'exercent aussi à toutes sortes

de jeux athlétiques et de sports. habiles au

Cependant

le

Elles sont

les

sports

n'occupent

pas

une

d a n s les écoles f r a n ç a i s e s q u e En

France

développement

on cultive

physique, pour

surtout donner

force, de l'harmonie et de l'adresse. sports

particulièrement

tennis.

15 c o n s i d é r a b l e anglaises.

d'Europe.

p o u r la gloire d ' u n

lycée ou

place

aussi

d a n s lés

écoles

les au

On ne d'une

sports corps

fcultive

pour de

la

pas

les

université,

mais

20 d a n s l ' i n t é r ê t p e r s o n n e l d e s j e u n e s g e n s e t d e s j e u n e s

filles.

Les é t u d e s ne sont j a m a i s sacrifiées a u x

sports.

QUESTIONS ORALES 1. D e

quelle

société

les

jeunes

gens

font-ils

partie?

2. Q u e l l e p l a c e o c c u p e l a c u l t u r e p h y s i q u e e n F r a n c e ?

3.

q u e l s j e u x j o u e n t les j e u n e s g e n s ?

s'ex-

ercent-ils?

5. E s t - c e q u ' o n

joue

4. A q u e l s s p o r t s au

base-bail en

6. Q u e l s s o n t les s p o r t s p o u r les j e u n e s ciilu ve-t-i.n les s p o r t s e n

France?

filles?

7.

A

France? Pourquoi

295

LEÇON XLVII COMPOSITION ÉCRITE F a i t e s u n e c o m p a r a i s o n e n t r e les s p o r t s en F r a n c e et votre pays. culture

Les mots importants sont:

physique,

cultiver,

s'exercer

à

dans

le s p o r t , le j e u , (practise),

la force, l'adresse, les j e u n e s gens, les j e u n e s

jouer

la à,

filles.

LEÇON XLVI P a s s é simple des verbes auxiliaires et de certains verbes irréguliers. Passé antérieur. Emploi cpmparé des temps passés. Faire suivi d'un infinitif LECTURE Le départ décidé

d e la famille Lenoir

pour l e q u i n z e j u i n .

cabine sur

un

bateau

de

p o u r la F r a n c e f u t

Southampton.

Puis

gouvernement pour obtenir un passeport. firent

leurs adieux à leurs amis.

Hélène et

au

Arthur

Ceux-ci leur dirent de leur

5

souhaitèrent

L e j o u r d u d é p a r t o n fit t r a n s p o r t e r l e s m a l l e s

e t les valises à la gare.

M o n s i e u r L e n o i r p r i t les billets

c h e m i n d e f e r e t fit e n r e g i s t r e r l e s b a g a g e s . en gare.

une

il é c r i v i t

e n v o y e r d e s c a r t e s p o s t a l e s d e P a r i s e t i^s l e u r bon voyage.

enfin

M o n s i e u r L e n o i r fit r e t e n i r

Le train

de

arriva

H é l è n e e t A r t h u r m o n t è r e n t e n w a g o n a v e c l e u r s 10

parents. Le train p a r t i t et en quelques heures ils arrivèrent au port d ' e m b a r q u e m e n t où ils prirent le b a t e a u . L a traversée f u t assez agréable. p e n d a n t t o u t le v o y a g e . [ a : v r j , ils p r i r e n t

le t r a i n

Ils e u r e n t d u b e a u

temps

Q u a n d ils f u r e n t a r r i v é s a u

Havre

pour

Paris.

En

route

une belle c a m p a g n e passer d e v a n t leurs y e u x . mit

que trois heures

pour arriver à

Paris.

c e n d i r e n t d u t r a i n , ils f u r e n t a c c u e i l l i s p a r

ils v i r e n t

Le train

Quand des

ils

ne des-

parents

et

15

296

> MODERN FRENCH COURSE

des amis qui étaient venus à Arthur étaient s i heureux d'être

leur

rencontre. Paris !

Hélène

et

enfin à

VOCABULAIRE décider [ d e s i d e ] t o d e c i d e enregistrer [ôrajistre] t o register obtenir [optani:r] t o obtain, get retenir [ratonùr] t o reserve, retain transporter [trâsparte] to carry, transport le b a g a g e [ b a g a : 3 ] b a g g a g e , luggage le billet [ b i j e ] t i c k e t la c a b i n e [ k a b i n ] b e r t h , c a b i n

le c h e m i n de fer [ J m ê da fe:r] railway le g o u v e r n e m e n t [guvernamd] government la maile [ m a l ] t r u n k le p a s s e p o r t [ p a s p o i r ] p a s s p o r t le p o r t [ p o : r ] h a r b o u r lea p a r e n t s [ p a r a ] r e l a t i o n s l a t r a v e r s é e [ t r a v e r s e ] crossing le w a g o n [ v a g 3 ] c o a c h (railway) accueilli, - e [ a k œ j i ] w e l c o m e agréable [agreabl] pleasant

il fit r e t e n i r u n e c a b i n e h e h a d a b e r t h r e s e r v e d ; f a i r e ses a d i e u x [ a d j o ] t o s a y g o o d - b y e ; o n fit t r a n s p o r t e r les m a i l e s t h e y h a d t h e t r u n k s carried ; en gare a t t h e station ; monter en wagon to get on the t r a i n ; le p o r t d ' e m b a r c a t i o n [dôbarkasj.~i] s a i l i n g p o r t ; e n r o u t e o n t h e w a y ; le t r a i n n e m i t que t r o i s h e u r e s t h e t r a i n t o o k o n l y t h r e e h o u r s ; qui é t a i e n t v e n u s à leur r e n c o n t r e [ r â k 5 : t r ] w h o h a d c o m e t o m e e t t h e m

QUESTIONS

1. Pour quelle date le voyage de la famille Lenoir fut-il décidé? 2. Qu'est-ce qu'il fit retenir ? 3. Pourquoi écrivit-il au gouvernement ? 4. Que firent Hélène et Arthur ? 5. Qu'estce que leurs amis leur dirent? 6. Où fit-on transporter les malles et les valises? 7. Que fit ensuite monsieur Lenoir? 8. Quand le train arriva en gare, que firent Hélène et Arthur? 9. Où prirent-ils le b a t e a u ? 10. Est-ce qu'ils eurent beau temps ou mauvais temps pendant la traversée ? 11. Combien de temps dura le voyage du H a v r e à Paris? 12. Par qui furent-ils accueillis à Paris?

LEÇON XXXVIII

297

GRAMMAIRE

P a s s é simple d e s v e r b e s auxiliaires être We were, etc.

I had, etc.

je fus [ f y ]

nous fûmes

j'eus

tu fus

vous fûtes

I was, etc.

il fut

[fy] [fy]

ils f u r e n t

[fym] [fyt]

[fy:r]

avoir We had, etc.

[3y]

t u eus il eut

nous eûmes

[y]

vous eûtes

[y]

ils eurent

[nuzym] [vuzyt]

[ilzy:r]

P a s s é simple de q u e l q u e s v e r b e s irréguliers faire I made, etc.

voir I saw, etc v i s [vi] v i s [vi] v i t [vi]

[di]

mis

[mi]

dis [ d i ]

mis

[mi]

dit

mit

[mi]

nous fîmes [ f i m ]

vîmes

dîmes

vous fîtes [ f i t ]

vîtes

ils

virent

je

fis

[fi]

tu

fis

[fi]

il

fit

[fi]

firent

[fi:r]

prendre I took, etc. je

pris [ p r i ]

tu

pris

[pri] il p r i t [pri] nous primes [prim] vous prîtes [prit] ils prirent [pri:r] Like Like learn Like Like

dire I said, etc. dis

[vim] [vit]

[di]

dîtes

[vi:r]

[dim]

mîmes

[dit]

dirent

écrire I wrote, etc.

mettre I put, etc.

mîtes

[di:r]

[mim] [mit]

mirent

venir I came, etc.

[mi:r]

tenir I held, etc.

écrivis [ e k r i v i ]

vins [ v ê ]

tins [ t ê ]

[ekrivi] é c r i v i t [ekrivi] é c r i v î m e s [ekrivim] é c r i v î t e s [ekrivit] é c r i v i r e n t [ekrivi:r]

[vê] v i n t [vê] v î n m e s [vëm] v î n t e s [vêt] v i n r e n t [vë:r].

[tê] [të] t î n m e s [tëm] t î n t e s [têt]

écrivis

vins

m e t t r e : p r o m e t t r e , to promise p r e n d r e : c o m p r e n d r e , to understand;

tins

tint

tinrent

[të:r]

a p p r e n d r e , to

v e n i r : revenir, to come back; devenir, to become t e n i r : r e t e n i r , to retain, reserve; obtenir, to obtain, get

Passé

antérieur

Quand i l s f u r e n t a r r i v é s , i l s p r i rent le train. Après qu'il eut mangé, il sortit.

When they (had) a r r i v e d , took the train. After he had eaten, he left.

they

> MODERN FRENCH COURSE

298

T h i s tense is formed by a d d i n g t h e past participle to t h e simple p a s t (past definite) of avoir or être. I t is rarely employed, except in literary language, a f t e r certain conjunctions of time, such as: quand a n d lorsque, when; dès que a n d aussitôt que, as soon as; a p r è s que, after. Emploi comparé des temps passés 1.

J'ai l u l ' h i s t o i r e de J e a n n e

d'Arc.

Je l'ai trouvée intéressante. Elle a c o m b a t t u pour son pays et elle a sauvé la France. 2.

Jeanne était une bergère. Son père avait une petite f e r m e à D o m r é m y où il travaillait dur.

3.

Elle gardait

ses m o u t o n s

quand

elle entendit des voix. 4.

Q u a n d elle eut d é l i v r é

Orléans,

elle alla à R e i m s . Elle avait gagné une grande

vic-

I have read . . I found it . . . She fought. . . she saved . . . Joan was . . . Her father used to have . . ho used to work . . . She was tending . . . when she heard . . . When she had rescued . . . she went. . . She had won . .

toire.

(a) T h e passé compost' is t h e o r d i n a r y it denotes n o t only w h a t has h a p p e n e d present (English perfect tense), b u t (English p a s t tense) or a succession as m a r k t h e progress of a n a r r a t i v e , tion ' W h a t h a p p e n e d next ? '

p a s t tense in F r e n c h ; with reference t o t h e also w h a t h a p p e n e d of such past e v e n t s answering t h e ques-

(b) T h e imparfait indicates t h e s i t u a t i o n , ohe descriptive elements, t h e s t a t e of affairs a t a t i m e in t h e past. I t denotes w h a t c o n t i n u e d or used t o t a k e place in t h e past, or was h a p p e n i n g when s o m e t h i n g else took place. (c) T h e passé simple is a literary n a r r a t i v e tense d e n o t i n g either c o m p l e t e d past action or successive events, t h e r e b y c o r r e s p o n d i n g to t h e conversationally used passé compose. (d) T h e plus-que-parfait a n d t h e passé antérieur b o t h correspond t o t h e English pluperfect ( w h a t h a d h a p p e n e d ) ,

LEÇON XXXVIII

299

b u t the past a n t e r i o r is used only (after certain c o n j u n c t i o n s of time) to d e n o t e w h a t h a d h a p p e n e d i m m e d i a t e l y before a n o t h e r past e v e n t . T h i s m a i n past e v e n t is a l w a y s in the passé simple. Emploi de faire suivi d'un infinitif Je fais construire u n e maison.

Il

fît e n r e g i s t r e r l e s b a g a g e s .

am having a house b u i l t . He hh.d the luggage registered.

I

Observe t h a t faire before an infinitive m e a n s to have a thing done. DEVOIRS

I. Conjuguez au passé simple (a) à la forme négative; (b) à la forme interrogative, les verbes avoir et être. II. Conjuguez au passé simple, forme affirmative, les verbes promettre, comprendre, apprendre, revenir, retenir, et obtenir. I I I Indiquez à quel temps sont les verbes suivants et mettez-les au passé simple à la même personne: 1. Ils tiennent. 2. Je viendrai. 3. Il a obtenu. 4. Nous sommes revenus. 5. Elles n'écriront pas. Vous preuiee. 7. Il a obéi. 8. Font-ils? 9. Il ne verra pas. 10. Je disais. 11. Il n'a pas mis. 12. Nous avons eu. 13. Elle a été. 14. J'ai fait. 15. Nous transportons. 16. Il a enregistré. 17. Vous décidiez. 18. Ils ne prennent pas. 19. Je verrai. 20. Il tiendrait. IV. Lisez ou écrivez la Lecture, en employant le passé composé M lieu du passé simple. V. Traduisez avec l'emploi convenable du passé simple: 1. We reserved a berth on the boat. 2. We had a large berth, but theirs was narrow and dark. 3. We bid good-bye to our friends. 4. I had my trunk sent to the station. 5. My suitcase was not heavy ; I carried it myself. 6. The train was liviyjng when we arrived. 7. Our luggage was ready and I had it regi :«.•: •• MODERN FRENCH COURSE

8. My father told me to take the tickets. 9. I took them and we got on the train. 10. The boat was waiting for us. 11. The weather was line and we had a pleasant crossing. 12. When I saw Paris I was very happy. 13. Our friends had come to meet us. 14. They were glad to see us. VI. Apprenez: 1. J'achète, un billet de chemin de I buy a railway ticket. fer. 2. Je fais enregistrer nia malle. I have my luggage registered. 3. Le train arrive en gare. The train arrives at the station. 4. Je nwnte en wagon. 1 get into the train. 5. Le train s'arrête et je descends The train stops and I get out of the train. du train. (i. Je prends un taxi et je vais à I take a taxi and I go to the l'hôtel. hotel. VII. Apprenez aussi : 1. Je conduis une automobile. 2. Le moteur marche, bien. 3. J'ai un pneu [ pnoj de rechange. 4. Les freins [fr£] sont en bon état. 5. Je suis toujours prudent. 6. Je n'ai jamais eu d'accident.

I drive a motor car. The engine runs well. I have a spare tire. The brakes-are in good condition. l am always cautious. I have never had an accident.

LEÇON XXXVIII

LEÇON

301

XLVII

P a s s é simple des verbes irréguliers (suite). et imparfait idiomatiques

Présent

LECTURE

JEANNE D'ARO XIII H y a v a i t d é j à u n a n q u e J e a n n e é t a i t en prison. Son procès d u r a i t d e p u i s cinq mois. Ses juges lui faisaient t o u t e s sortes de q u e s t i o n s difficiles et e m b a r r a s s a n t e s . M a i s ils a v a i e n t b e a u faire, ils n ' a r r i v a i e n t pas à c o n d a m n e r cette p a u v r e fille q u i é t a i t aussi b r a v e d e v a n t eux q u e sur le c h a m p 5 de bataille. C o m m e J e a n n e é t a i t soumise à t o u t e s sortes de t o r t u r e s physiques e t morales, elle t o m b a enfin g r a v e m e n t m a l a d e . Q u a n d ses e n n e m i s s u r e n t qu'elle é t a i t en d a n g e r de m o u r i r en prison, ils e u r e n t p e u r . Il y a v a i t l o n g t e m p s qu'ils a v a i e n t 10 décidé de la f a i r e m o u r i r d ' u n e m o r t a t r o c e . On d u t donc appeler u n m é d e c i n p o u r la soigner. C e médecin la guérit. Aussitôt qu'elle f u t gucrie, le procès c o n t i n u a . Les juges l ' a c c u s a i e n t de crimes imaginaires, c o m m e p a r exemple de p o r t e r des v ê t e m e n t s d ' h o m m e . Ils v o u l u r e n t 15 la forcer à confesser que ses voix ne v e n a i e n t p a s de Dieu, mais du diable, e t que, p a r conséquent, elle é t a i t sorcière. M a i s ils e u r e n t beau faire; ils ne p u r e n t pas vaincre son courage. Enfin ils e u r e n t recours à une ruse. On lut d e v a n t elle 20 un d o c u m e n t e t on lui d e m a n d a de le signer. J e a n n e signa en f a i s a n t u n e croix. Le d o c u m e n t q u ' o n a v a i t lu d e v a n t elle ne c o n t e n a i t a u c u n e accusation grave. M a i s on a v a i t a d r o i t e m e n t r e m p l a c é ce d o c u m e n t p a r un a u t r e qui cont e n a i t des a c c u s a t i o n s t r è s graves contre J e a n n e . C o m m e 25

302

> MODERN FRENCH COURSE

d i e ne s a v a i t ni lire ni écrire, elle ne r e c o n n u t pas la ruse. J e a n n e avait ainsi signe sa c o n d a m n a t i o n sans le savoir. Elle é t a i t perdue. VOCABULAIRE

accuser [akyzo] to accuse contenir 1 [kal.mir] to contain durer [dyre] to last , go on forcer à [forsej to compel to guérir 2 [gerùr] to cure, get cured, get well remplacer [rûplasc] to replace signer [sijie] to sign soigner [swajie] to treat .a patient), take care of vaincre [vè:kr] to conquer la condamnation [kâdanusj,")j condemnation le crime [krimj crime la croix [krwn] cross le document [dokymû] document

le diable [djrubl] devil le médecin [medsê] physician la mort [ m j : r ] death le procès [prose] trial la ruse [ry:z] ruse la torture [t.)rtv:r] torture atroce [atros] atrocious embarrassant, - e [ùbarasù, - t j embarrassing grave [ MODERN FRENCH COURSE

Imparfait idiomatique 1.

D e p u i s q u a n d était-elle en prison?

]

D e p u i s c o m b i e n de t e m p s était-elle en I Combien

de temps y avait-il

TT

I H o w long (since w h e n ) h a d she been in prison ?

p r i s o n ?

qu'elle

était en prison? Elle était en prison depuis u n an. Il

y avait

j

, bhfP

u n a n qu'elle était en prison.

V o i l à u n a n qu'elle était en prison.

J

f o r

had

lx en m

Prison

'

( s m e e )

a

>'

e a r

"

Observe t h e use of t h e imperfect instead of the pluperfect to d e n o t e how long an action h a d been going on and was still going on. T h e same expressions of time as above are employed with the imperfect. 2.

C o m b i e n de temps avez-vous passé en France? J ' y ai passé u n an.

How

long

did

you

stay

in

France? I s t a y e d there one year.

Observe, however, t h a t if t h e action is denoted as being entirely p a s t (no longer going on), t h e usual past tense must be used also in F r e n c h . DEVOIRS I. Conjuguez: I. J'aperçus une croix. 2. Je ne reconnus pas la ruse. reçus la visite du médecin. 4. Je lus tous les documents. crus que c'était vrai. 6. Je ne bus que de l'eau.

3. Je 5. Je

II. Indiquez à quel temps sont les verbes suivants et mettez-les au passé simple à la même personne: 1. il voudra. 2. elles doivent. 3. je pourrai. 4. vous croyez. 5. il n'aperçoit pas. 6. savent-ils? 7. vous devriez. 8. il ne saura pas. 9. vous lisiez. 10. il ne faut pas. H . nous connaissions. 12. aperçoit-il? 13. elles voudraient. 14. vous avez bu. 15. je lis. 16. il pouvait. 17. ils devront. 18. vous ne saviez pas. 19. nous aurons. 20. vous étiez. III.

Lisez ou écrivez la Lecture, depuis Comme Jeanne était la fin, en employant le passé composé au lieu du pâmé simple.

soumise . . . à

LEÇON XXXVIII

305

IV. Répondez à ces questions par des phrases complètes: 1. Depuis combien de temps étudiez-vous le français? 2. Combien de temps y a-t-il que vous êtes ici? 3. Depuis quand votre famille demeurc-t-elle dans cette ville? 4. Depuis combien de temps avez-vous quitté l'école primaire? 5. Depuis quand connaissez-vous votre professeur de français? 6. Depuis quand n'avez-vous pas été au théâtre ? V. Traduisez avec l'emploi convenable du passé simple: 1. She has been in prison for several months. 2. Her judges have been asking her embarrassing questions for two weeks. 3. How long have her tortures been lasting? 4. When she knew that she was in danger of dying, she sent for the physician. 5. While she was being treated, her enemies wanted to continue the trial. 6. T h e y compelled her to sign a document which contained serious accusations against her. 7. She did not read it, but she made a cross instead of writing her name. 8. When she recognized the ruse it was too late. 9. An atrocious death was waiting for her. 10. No matter what she did, she could not compel the judges to continue the trial. 11. She was accused of wearing men's clothes. 12. Was that a serious crime? 13. If the devil had helped her, would she have been so brave on the battlefield? VI. Apprenez: 1. Depuis quand m'attendezvous ? 2. Je vous attends depuis une heure. 3. Depuis combien de temps estil malade f 4. Il est malade depuis quinze jours. 5. Depuis quand n'êtes-vous pas allé au cinéma ? fi. Je n'y suis pas ailé depuis longtemps.

How long have you been waiting for me? I have been waiting an hour for you. How long has he been ill? He has been ill for two weeks. How long is it since you went to the cinema ? I

have time.

not

been

for

a

long

306

> MODERN FRENCH COURSE

LEÇON

XLVIII

Formation et position des adverbes.

Le verbe suuffrir

LECTURE JEANNE D'ARC XIV Les juges déclarèrent i m m é d i a t e m e n t que J e a n n e é t a i t coupable. Elle f u t donc c o n d a m n é e à ê t r e brûlée sur la placi p u b l i q u e de R o u e n . A c e t t e affreuse nouvelle, la p a u v r e fille se m i t à pleurer a m è r e m e n t . Elle s'écria : — Oh, 5 j'aimeraiâ mieux ê t r e décapitée dix fois q u e d ' ê t r e ainsi brûlée. On l'habilla alors d ' u n e longue robe blanche et on lui coupa les cheveux. P u i s on la m e n a sur la place d u m a r c h é où l'on a v a i t d é j à dressé u n g r a n d b û c h e r . 10 L a place d u m a r c h é é t a i t remplie de m o n d e . L a foule voulait voir c e t t e j e u n e fille e x t r a o r d i n a i r e , qui a v a i t gagné t a n t de victoires sur l'ennemi. Il y a v a i t aussi b e a u c o u p de soldats p o u r empêcher J e a n n e de « ' é c h a p p e r et p o u r empêcher la foule d e la s a u v e r . Î5 T o u s les b o n s F r a n ç a i s p l e u r a i e n t . ^Peut-être a t t e n d a i e n t ils u n g r a n d miracle. Aussi espéraient-ils encore que J e a n n e serait sauvée. T o u s les juges étaient là, assis s u r u n e e s t r a d e . E n face d'eux, J e a n n e se t e n a i t d e b o u t . Elle é t a i t très pâle. Elle 20 a v a i t t a n t souffert en prison et elle s o u f f r a i t encore beaucoup. E n f i n le président se leva e t l u t l e n t e m e n t la sentence de m o r t . J e a n n e se m i t à genoux e t pria a r d e m m e n t pour la F r a n c e . P u i s elle dit d o u c e m e n t à ceux qui l ' e n t o u r a i e n t : — Je v o u s d e m a n d e p a r d o n si je v o u s ai f a i t de la peine. 2"> FViix soldats s ' a v a n c è r e n t alors. Ils saisirent J e a n n e et la poussèrent b r u t a l e m e n t vers le b û c h e r .

LEÇON XXXVIII

307

VOCABULAIRE brûler [ b r y l e ] to

burn

décapité,

couper [ k u p e ] t o c u t

-e

[dekapitej

déclarer [ d e k l a r e ] t o declare

publi-c, -que [ p y b l i k ]

dresser [ d r e s e ] to erect

souffert [ s u f e i r ] suffered

entourer [ ù t u r n j t o

amèrement

surround

pousser [ p u s e ] to push saisir

1

public

[amermâ]

bit-

[ardamùj

ar-

terly

[ s t : z i : r ] t o seize, g r a s p

ardemment

souffrir [ s u î n : r ] t o suffer

dently, fervently

le b û c h e r [ b y $ e ] p y r e une e s t r a d e [ y n c s t r a d ]

be-

headed

brutalement [brytalmû] platform

bru-

tally

la f o u l e [ f u : l ] c r o w d

doucement fdusmû]

la s e n t e n c e [ s â t û r s ] sentence

e n f a c e [~ù f a s j d e f a c i n g , o p -

aff r e u - x , - s e [ a f r 0 , - z ] f r i g h t f u l coupable [ k u p a : b l ] la place

publique

posite

guilty

public

square;

on

dressed h e r i n a r o b e ; l a p l a c e d u m a r c h é to s t a n d u p ;

l'habilla

d'une

to step f o r w a r d ;

robe

they

m a r k e t p l a c e ; se t e n i r d e b o u t

se m e t t r e à g e n o u x [ j . > n u ] t o k n e e l ;

pardon I beg y o u r p a r d o n ; s'avancer

gently

je vous

f a i r e de la peine [ p e : n j t o cause on lui coupa les cheveux

demande trouble;

t h e y c u t her hair

QUESTIONS 1. Qu'est-ce q u e les juges d é c l a r è r e n t ? 2. A quoi J e a n n e fut-elle c o n d a m n é e ? 3. Que fit-elle alors? 4. Que dit-elle? 5- C o m m e n t l'habilla-t-on ? 6. Où la m e n a - t - o n ? 7. Qu'estce qu'on y a v a i t d é j à dressé? 8. Où é t a i e n t les juges? Où se t e n a i t J e a n n e ? 10. Pourquoi était-elle t r è s p â l e ? 11- Qu'est-ce qu'elle dit à ceux qui l ' e n t o u r a i e n t ? 12. Que firent alors les deux s o l d a t s ? GRAMMAIRE Formation d e s a d v e r b e s 1 - ADJECTIF

MASCULIN

ADVERBE

absolu

absolute

absolument [abs.jlymâ]

atroce

atrocious

atrocement [atrosmû]

facile poli

easy polite

facilement [fasilmô] poliment [ p j l i m û ] Conjugated like

finir.

absolutely atrociously

easily

politely

> MODERN FRENCH COURSE

308

If t h e a d j e c t i v e euds in a vowel, t h e a d v e r b is f o r m e d b y a d d i n g - m e n t directly t o t h e masculine. 2.

ADJECTIF

Masculin. doux soft, gentle fier

ADVERBE

Féminin doucement [ d u s m â ] softly,

douce

proud

fièrement

fière

[fjr.rmâ]

heureuse

heureusement [ MODERN FRENCH COURSE

tendu cette histoire. 6. (toujours) Nous nous éveillons à six heures. 7. Les Américains ont aimé la liberté. 8. La France n'a pas été une république. 9. (encore) J'irai chez vous. 10. Mon oncle n'est pas arrivé 11. (aujourd'hui) Je ne sortirai pas. 12. Je ne vous ai pas vu. 13. (bien) Vous avez travaillé. 14. Je n'ai pas dormi. 15. (tard) Nous nous couchons. 16. Nous nous sommes levés. 17. (tant) Elle aime son pays. 18. Elle a pleuré. 19. (bientôt) Je vous écrirai. 20. J'ai fini. III. Mettez un adverbe convenable dans chacune des phrasei suivantes: 1. Elle avait été blessée. 2. Jeanne a souffert. 3. Elle était malade. 4. Elle répondait à ses juges. 5. Elle priait pour la France. 6. Elle avait combattu pour son pays. 7. Tous ses amis l'ont abandonnée. 8. Elle doit mourir. 9. Ses ennemis l'ont punie. 10. Les Français l'aimeront. IV. Lisez la Lecture en employant le passé composé au lieu du passé simple. V. Conjuguez: 1. Je ne souffre plus. 2. Je n'ai pas beaucoup souffert. 3. Je saisis mon épée. 4. Je me suis coupé les cheveux. VI. Traduisez avec l'emploi convenable du passé composé: 1. The judge then got up. 2. He has not read the death sentence yet. 3. The executioners will soon seize her. 4. They have already cut off her hair. 5. They also drcssîd lier in a white gown. 6. Many soldiers were already standing in the public square. 7. They were evidently very happy. 8. They have seen death often. 9. They immediately surrounded the platform. 10. They stepped forward and they seized her. 11. She would have so much loved to live. 12. Will her young bpdy soon be burned on the pyre? VII. Apprenez: 1. Est-ce que je vous ai fait de la peine ? 2. Je vous demande pardon.

Did I hurt your feelings? I beg your pardon.

LEÇON XXXVIII 3. Donnez-vous la, peine de vous asseoir. 4. Ne vous en donnez pas la peine. 5. Ça ne vaut pas la peine. 6. J'ai peine à le croire.

LEÇON

311

Please sit down. Don't trouble yourse (about it). I t is not worth while. I can scarcely believe it.

XLIX

L'article avec l e s noms propres de lieux. Omission de l'article. Les verbes mourir et vivre LECTURE JEANNE D'ARC XV Avec une corde les soldats a t t a c h è r e n t J e a n n e à un poteau au-dessus d u bûcher. On a v a i t m i s sur sa poitrine u n grand écriteau disant qu'elle é t a i t sorcière. On m i t alors le feu aux branches de 1 bois sec, qui b r û l è r e n t r a p i d e m e n t . L a f u m é e montait en 2 nuages épais. J e a n n e f u t b i e n t ô t entourée de 5 flammes. On l ' e n t e n d i t c h e r : — M e s voix ne m ' o n t pas trompée. M e s voix é t a i e n t de Dieu. P u i s elle m o u r u t en Priant, Tout à coup, selon la légende, u n soldat v i t u n e colombe sortir des flammes et s'envoler vers le ciel. C ' é t a i t , pensait-il, 10 1 âme de J e a n n e . Il s'écria: — N o u s s o m m e s perdus. N o u s avons brûlé une sainte. M a i n t e n a n t , à la place du bûcher, il ne r e s t a i t plus q u ' u n | a s de cendres chaudes. On d o n n a l'ordre de les j e t e r d a n s a Seine [se:n]. Or p a r m i les cendres on a p e r ç u t quelque 15 °se de rouge, qui brillait comme une flamme. C ' é t a i t le 1 T h e a r t i c l e is o m i t t e d a f t e r d e m e a n i n g consisting ' 1 h e a r t i c l e is u s u a l l y o m i t t e d a f t e r e n .

of, made

of

> MODERN FRENCH COURSE

312

c œ u r de J e a n n e , ce b r a v e c œ u r qui a v a i t résisté a u feu c o m m e à t o u t e s les épreuves. Ainsi m o u r u t à R o u e n , en N o r m a n d i e , la plus grande héroïne d e l'histoire de F r a n c e . D a n s t o u t e la F r a n c e on 5 pleura sa m o r t . M a i s le p e u p l e f r p n ç a i s n ' o u b l i e r a p a s celle qui a v a i t d o n n é l'exemple de t a n t de courage et de dévoue, m e n t . L ' â m e de J e a n n e d ' A r c v i t encore en F r a n c e . VOCABULAIRE entourer

de

[ùture]

to

sur-

u n écriteau [ û n e k r i t o ] placard, une épreuve [vnrprce:v3 test, trial

round with s ' e n v o l e r [ s â v j l e j t o flv a w a y résister à [ r e z i s t e ] to resist

la

rester [reste] to stay,

la fumée [ f y m e ] smoke

remain

une âme [ y n a : m ] soul le b o i s [ b w a ]

flamme

[fla:m]

flame

la légende [legend] legend

wood

une héroïne [ v n e r o i n ] heroine

la branche [brû:$3 b r a n c h

le n u a g e [ n q a i j ] c l o u d

l a c e n d r e [ s û : d r ] ashes

le p o t e a u [ p o t o ] s t a k e

le c œ u r [ k œ : r j heart

s e c , s è c h e [ s c k , seX] d r y

la colombe [kalô:b] dove

saint, - e [sê, - t ] s a i n t

la corde [ k o r d j rope

vivant, - e [vivâ, - t ] alive

le d é v o u e m e n t [ d e v u m û ]

devo-

au-dessus de [ o d s v j above

tion

selon [solo] according t o

m e t t r e le f e u nothing but;

t o set

fire;

il

ne restait

quelque chose de rouge

plus que

there remained |

something red

QUESTIONS

1. C o m m e n t les soldats a t t a c h è r e n t - i l s J e a n n e ? 2. Qu'estce q u ' o n a v a i t mis sur sa p o i t r i n e ? 3. Qu'est-ce qui brûlait r a p i d e m e n t ? 4. C o m m e n t m o n t a i t la f u m é e ? 5. Qu'est-ce q u ' o n e n t e n d i t J e a n n e c r i e r ? 6. Qu'est-ce q u ' u n soldat » v u ? 7. Qu'est-ce que c ' é t a i t ? 8. Qu'est-ce qui r e s t a i t à l a place du b û c h e r ? 9. Qu'est-ce q u ' o n a a p e r ç u p a r m i l°s c e n d r e s ? 10. Où m o u r u t J e a n n e ? 11. Où pleura-t-on s» m o r t ? 12. P o u r q u o i le peuple f r a n ç a i s n ' o u b l i e r a - t - i l P3-3 Jeanne d'Arc? 13. Quelle est la plus grande héroïne de l ' h f ' t o i r e ? 14. C o m m e n t est-elle m o r t e ? 15. Où est-elle rnortc|

313

LEÇON XXXVIII GRAMMAIRE Emploi de l'article avec les noms propres de lieux 1. L a F r a n c e e s t u n b e a u p a y s . Londres [ b : d r ]

est la capi-

F r a n c e is a b e a u t i f u l c o u n t r y . L o n d o n is t h e c a p i t a l o f

England.

tale de l ' A n g l e t e r r e . L ' E u r o p e est u n

continent.

L a N o r m a n d i e est une pro-

E u r o p e is a c o n t i n e n t . N o r m a n d y is a p r o v i n c e .

vince.

N a m e s of countries, continents, a n d provinces regularly take the definite article. 2 . L a M a r n e se j e t t e d a n s l a

The

river

Marne

flows

into

the

Pyrenees

are

Seine.

Seine. L e s Alpes et les

Pyrénées

sont des montagnes.

The

Alps

and

the

mountains.

N a m e s of rivers a n d m o u n t a i n s h a v e also t h e definite article. Omission de Particle défini 1. I l d e m e u r e e n

Amérique.

Il ira en France. J'arrive

d'Allemagne.

Le roi d'Angleterre.

I l e lives in A m e r i c a . I l e w i l l go t o F r a n c e . I arrive from

Germany.

T h e k i n g of E n g l a n d (the

English

king). L'histoire de F r a n c e .

T h e h i s t o r y of F r a n c e ( F r e n c h his-

J'ai vécu au

I have lived in Canada.

tory). But:

Je r e v i e n s d u L'histoire du

Canada Japon.

I return from

Portugal.

T h e history of

Japan. Portugal

Before f e m i n i n e n a m e s of countries t h e definite article is omitted (a) a f t e r en, in, to, into; (6) a f t e r de, from; (c) after de in a n a d j e c t i v a l phrase, such as: l'histoire de F r a n c e , French history. ls

.

Before m a s c u l i n e n a m e s of countries, 1 t h e definite article not o m i t t e d a n d à, in, to, into is used instead of en. 1

A l s o b e f o r e p l u r a l f e m i n i n e , e.g..

indies.

il est m o r t a u x I n d e s , he died

in

the

> MODERN FRENCH COURSE

314

FÉMININ 2.

MASCULIN

l'Angleterre [ôglateir] E n g -

le B r é s i l [ b r e z i l j B r a z i l

land

le C a n a d a [ k a n a d a ] C a n a d a

l'Allemagne [ l a l m a j i ] Ger-

le Japon [ 3 a p ô ] J a p a n

many

le M a r o c [ m a r o k ]

la Chine [$in] China

Morocco

le M e x i q u e [ m e k s i k ] M e x i c o

l'Espagne [lespaji] Spain

le P é r o u [ p e r u ] P e r u

l'Italie [litali] Italy

le P o r t u g a l [ p o r t y g a l ] P o r t u g a l

la Russie [ r y s i j Russia

Observe t h a t n a m e s of countries ending in e are usuallyfeminine, a n d t h a t those not ending in e are masculine. Le M e x i q u e is an exception. 3.

Je demeure à Paris.

I live i n Paris.

Nous irons à Rome.

W e shall go t o R o m e .

Before n a m e s of t o w n s a n d cities à, to, at, in, is used witho u t t h e article. 4.

D a n s le v i e u x P a r i s .

I n old Paris.

D a n s toute la France.

I n all of France (all over France)^

Dans l'Amérique du Nord.

I n N o r t h America.

Observe t h a t a n y place-name, when qualified, requires t h e definite article a n d t h a t d a n s is t h e n used instead of en. 1 Omission de l'article indéfini M o n professeur est Français.

M y t e a c h e r is a F r e n c h m a n .

M o n c o u s i n est s o l d a t .

M y c o u s i n is a s o l d i e r .

M o n père est i n g é n i e u r [ ê 3 e n j œ : r ]

M y f a t h e r is a n e n g i n e e r .

M o n o n c l e est a v o c a t [ a v o k a ] .

M y u n c l e is a l a w y e r .

But:

C'est un médecin célèbre.

H e is a f a m o u s p h y s i c i a n .

T h e indefinite article is o m i t t e d a f t e r être before a n unqualified n o u n which denotes nationality, profession or oc-* cupation. 1 I n a f e w cases t h e d e f i n i t e a r t i c l e f o r m s a p a r t of t h e n a m e of t h e c i t y such a s : l e H a v r e , Havre, la N o u v e l l e O r l é a n s , New Orleans.

315

LEÇON XXXVIII Indicatif présent de mourir, to die; vivre, to live I die, etc. 1 live, etc. je meurs [ m œ : r ]

je vis

tu meurs [ m œ i r ]

tu vis

[vi] [vi]

il m e u r t [ m œ i r ]

il vit

nous mourons [ m u r 5 ]

nous vivons

[vi]

vous mourez [ m u r e ]

vous vivez

ils m e u r e n t [ m c e : r ]

ils vivent

[vivo] [vive]

[vi:v]

I died, I have died, etc. j ' a i v é c u [veky], etc., I lived, I have lived, etc. F U T U R : j e m o u r r a i , etc., I shall die, etc. j e v i v r a i , e t c . , I shall live, etc. P A S S É SIMPLE: j e m o u r u s , e t c . , I died, etc. j e v é c u s , e t c . , I lived, etc.

PASSÉ COMPOSÉ: j e s u i s m o r t [ m o : r ] , e t c . ,

DEVOIRS I. Remplacez le tiret par à, en ou de avec ou sans article, selon le sens: I. Je ne suis jamais allé Washington. 2. Cette ville est Amérique 3. Mon père est né — Europe. 4. Je suis né États-Unis. 5. Mon frère a voyagé Canada. 6. Il a passé un an Québec. 7. Nous irons New York. 8. Mon cousin n'est jamais venu États-Unis. 9. Je n'ai jamais été Espagne. 10. Je voudrais aller Italie. 11. Beaucoup d'Américains vont Paris. 12. Quelques-uns vont Maroc. 13. Nos voisins ont été Mexique. 14. Voudriez-vous aller • Japon? 15. Quandreviendra-t-il France? 16. J'arrive • Canada. 17. Avez-vous vu le roi Angleterre? 18. Nous avons étudié l'histoire —— France. II. Mettez un adjectif devant les noms de lieux suivants en faisant les changements nécessaires: 1. (vieux) Nous voyagerons en Europe. 2. Nous visiterons Paris. 3. (beau) Nous passerons quelques mois en France. 4- Nous resterons quelques jours en Normandie. 5. (tout) Nous nous promènerons en Italie. 6. Nous verrons l'Angleterre. (jeune) Nous reviendrons en Amérique. 8. (français) Nous demeurons au Canada.

316

> MODERN FRENCH COURSE

III. Mettez un adjectif dans les phrases suivantes en faisant les\ changements nécessaires: 1. (savant) Il est professeur. 2. (grand) Mon frère est ingénieur. 3. (riche) Il est médecin. 4. (habile) Notre voisin est avocat. 5. (célèbre) Franklin est Américain. 6. (bon) Marie est élève. IV. Fuites des phrases complètes avec: 1. mettre le feu. 2. il ne reste plus que . . . 3. au-dessus de! . . . 4. selon. 5. résister à. 6. briller comme. V. Dans la Lecture, remplacez le passé simple par le passéj composé. VI.

Conjuguez:

1. Je meurs pour mon pays. 2. Je mourrai en combattant, 3. Je ne vis pas sans travailler. 4. J'ai vécu quinze ans à la campagne: 5. Je ne vivrai pas cent ans. VII. Traduisez: 1. The soldiers set fire to the branches of dry wood. 2. Ac-; cording to the placard they had put on her chest, Joan was a sorceress. 3. Clouds of smoke rose above her. 4. She exclaimed that her voices had not deceived her. 5. She died praying for her country. 6. The enemies had burned a saint. 7. A soldier saw a dove coming out of the fire. 8. The soul of Joan was flying toward the heavens. 9. What was shining like a flame in the heap of hot ashes? 10. It was the heart of Joan which had net burned. 11. It had resisted the flames. 12. It was her heart which had shown so much courage. 13. Her soul is not dead; it still lives in France. 14. Will France forget the example of the • brave heroine? VIII. Racontez la mort de Jeanne, d' Arc.

LEÇON LVTII

LEÇON

317

L

Ordre des mots dans la phrase.

Le verbe servir

LECTURE JEANNE D'ARC XVI Que deviendra la F r a n c e après la m o r t de J e a n n e ? A quoi servira son noble sacrifice? Les e n n e m i s vont-ils triompher m a i n t e n a n t que J e a n n e n ' e s t plus l à ? — D a n s sept ans, t o u s les e n n e m i s seront hors de -France, avait-elle dit à ses juges a v a n t de mourir. C o m m e ces paroles é t a i e n t 5 vraies! E n effet, six ans après la m o r t de J e a n n e , tous les ennemis étaient hors de France. Comment les F r a n ç a i s avaient-ils enfin t r i o m p h é ? C'est l'âme de J e a n n e qui a v a i t relevé le courage des soldats. C'est l'exemple de son d é v o u e m e n t qui les a v a i t conduits à 10 la victoire. A Rouen, à l'endroit où elle a v a i t été brûlée, se t r o u v e maintenant une belle s t a t u e , r e p r é s e n t a n t J e a n n e d'Arc à cheval. En face de la c a t h é d r a l e de Reims, où C h a r l e s V I I f u t 15 couronné, s'élève u n e a u t r e s t a t u e célèbre de la bergère Domrémy. Des m o n u m e n t s o n t été élevés à sa gloire d a n s tous les Pays du monde. L a p e i n t u r e et la sculpture, le d r a m e et le j° m a r >, la poésie et la prose, t o u s les a r t s o n t célébré son en- 20 ai) ce, ses victoires, sa captivité et sa m o r t . Pourquoi t a n t d ' a r t i s t e s et d'écrivains l'ont-ils glorifiée ~ans leurs œ u v r e s ? C ' e s t qu'elle est d e v e n u e le symbole ^rnel du courage, d u p a t r i o t i s m e et du d é v o u e m e n t . La maison de J e a n n e d'Arc a été préservée a v e c soin. Lors- 25 ( Ue ' les soldats de l ' a r m é e française p a s s e n t à D o m r é m y ,

> MODERN FRENCH COURSE

318

ils s ' a r r ê t e n t d e v a n t cette vieille e t h u m b l e d e m e u r e . P u j 8 t o u s f o n t le salut militaire. N o u s qui aimons J e a n n e , nous qui l'admirons, saluons-la aussi en c r i a n t : Vive J e a n n e d ' A r c ! Vive la F r a n c e ! VOCABULAIRE devenir

[davni:r] to

become

élever [ e l v e ] t o erect, raise

u n e oeuvre [ y n œ : v r ] w o r k le p a t r i o t i s m e

piésc-rver

[prezerve] to

pre-

[patriotism]

pa-

triotism

glorifier [ g t a r i f j e ] to glorify

la peinture [ p ë t y : r ] painting la poésie [ p o e z i ] p o e t r y

serve r e l e v e r [ r e i v e ] t o u p l i f t , raise

l a prose [ p r o i z ] prose

s e r v i r [ s e r v i : r ] t o serve

le sacrifice [ s a k r i f i s ] sacrifice

triompher [triâfe] to

le salut [ s a l y ] salute

triumph

le s y m b o l e [ s ë b o l ] s y m b o l

u n artiste [cfenartist] artist la captivité [ k a p t i v i t e ] c a p t i v i t y

éternel, - l e [eternel] eternal

la d e m e u r e [ d a m œ r r ]

humble

le d r a m e [ d r a : m ]

dwelling

drama

un écrivain [œnekrivê] writer une enfance [ynâfchs] que deviendra servira...? i t is because;

militaire [milite:r]

childhood

la France?

what

o f w h a t use w i l l b e ? avec soin

[cfc:bl]

humble,

modest military

avant [ a v a ] de before will

become

à cheval

of

France?

on horseback;

à

quoi

c ' e s t que

carefully QUESTIONS

1. Q u ' a v a i t dit J e a n n e à ses juges a v a n t de mourir? 2. P o u r q u o i ces paroles étaient-elles v r a i e s ? 3. C o m m e n t les F r a n ç a i s ont-ils t r i o m p h é ? 4. Qu'est-ce q u i avait conduit les soldats à la victoire ? 5. Qu'est-ce qui se trouve m a i n t e n a n t à l'endroit où elle a été b r û l é e ? 6. Où y a - t-il une a u t r e s t a t u e célèbre de J e a n n e d ' A r c ? 7. Qui a glorifié Jeanne d'Arc dans beaucoup d'œuvres? 8. J e a n n e est d e v e n u e le symbole de q u o i ? 9. Est-ce q u e la m a i s o n de J e a n n e d ' A r c existe e n c o r e ? 10. Que f o n t les soldats de F r a n c e q u a n d ils passent d e v a n t cette m a i s o n ? 11. Est" ce q u e v o u s aimez J e a n n e d ' A r c ? 12. Saluez J e a n n e d'Ar"13. Saluez la France.

LEÇON LVTII

319

GRAMMAIRE

Ordre d e s m o t s d a n s la p h r a s e SUJET

NE

PRONOMS COMPLÉ-

VERHE AUXILIAIRE

PARTIVAS

ADVERBE

donne

souvent

donne

souvent.

« P'erre " S Pierre

l e s lui

W S Pierre n e 10 Pierre ne

donne

pas

souvent

l e s lui

donne

pas

souvent.

l e s lui

a a

» Pierre ï ï

Pierre

® s Pierre

n'

" Pierre

ne

les'lui

„ Pierre

s e s livres à Paul.

souvent

donné

souvent

donnés,

pas

souvent

donné

pas

souvent

donnés.

doniie-t-il

souvent

l e s lui

donne-t-il

souvent?

£ < Pierre

ne

' Pierre

ne

£ ; Pierre s

Pierre

pas

souvent

donne-t-il

pas

souvent?

a-t-il

souvent

donné

l e s lui

a-t-il

souvent

donnés?

n' ne

l e s lui

ses livres à Paul,

s e s livres à Paul?

donne-t-il

« Pierre i o Pierre

ses livres à Paul,

s e s livres à Paul?

l e s lui

® £

NOM

COM Y. IN DIR.

s e s livres à Paul,

ce ^

t 2 Pierre

NOM C O M P I)IR.

CIPE

PASSÉ

MENTS

a-t-il

pas

souvent

donné

a-t-il

pas

souvent

donnés?

ses livres à Paul ? s e s livres à Paul ?

The a b o v e c h a r t shows t h é normal order of words in a French sentence. Observe especially t h e word order in t h e interrogative sentences having a n o u n s u b j e c t : noun -f pronoun object -+- v e r b + pronoun subject. Ordre d e s m o t s avec où? quand? comment? 1.

combien?

O ù d e m e u r e n t vos parents? = O ù est-ce que vos parents

quel? demeu-

rent? Quand viendra votre ami? =

Q u a n d est-ce que votre a m i viendra?

C o m m e n t s'appelle ce g a r ç o n ?

=

Comment

e s t - c e q u e ce

garçon

s'appelle? Combien a coûté cette maison?. = son a A

quelle train

C o m b i e n est-ce que cette m a i -

coûté? heure

part?

part

le

train? =

A

quelle

heure

est-ce

que

le

> MODERN FRENCH COURSE

320

Observe t h a t when t h e q u e s t i o n is i n t r o d u c e d b y où, c o m m e n t , c o m b i e n o r q u e l with a n o u n s u b j e c t i n t h e sentence, this n o u n usually follows t h e verb, if t h e r e is no n o u n object. T h e f o r m e s t - c e q u e m a y always be used. quand,

BUT:

2.

O ù votre frère a - t - i l p e r d u son l i v r e ? = O ù est-ce que votre

frère a perdu son livre ? Q u a n d votre père ira-t-il à P a r i s ? = Q u a n d est-ce que votre père ira à Paris? Comment

Jeanne

d'Arc

a-t-elle

sauvé

la France? = C o m m e n t

est-ce que Jeanne a sauvé la France ?

In t h e same t y p e of questions, w h e n the v e r b is followed b y a n o u n object, t h e word order m u s t be n o u n s u b j e c t + v e r b + p r o n o u n ; or else e s t - c e q u e . Ordre

des mots avec

pourquoi?

P o u r q u o i l ' e n f a n t p l e u r e - t - i l ? = P o u r q u o i est-ce que l ' e n f a n t p l e u r e ? P o u r q u o i la m è r e a-t-elle p u n i son enfant? = P o u r q u o i est-ce que la m è r e a puni son

enfant?

A f t e r pourquoi t h e word order is always noun s u b j e c t + v e r b + pronoun, or est-ce que. Ordre

qui?

des m o t s après les p r o n o m s compléments

que?

quoi? 1. Q u i ce m o n s i e u r veut

veut-il voir? =

Qui

est-ce

que

ce

monsieur

voir?

A qui Pierre a-t-il donné son livre ? = A qui est-ce que Pierre a donné son livre?

A f t e r t h e interrogative p r o n o u n object q u i ? order is n o u n s u b j e c t + v e r b + p r o n o u n ; or else 2.

Q u e f o n t ces é l è v e s ? = Qu'a répondu

the est-ce

word que.

Q u ' e s t - c e q u e ces é l è v e s f o n t ?

J e a n n e à ses j u g e s ? =

Qu'est-ce que

Jeanne »

r é p o n d u à ses j u g e s ?

A f t e r t h e interrogative p r o n o u n object q u e ? the n o u n subject comes a f t e r the v e r b in every case; or else e s t - c e q u e .

LEÇON LVTII 3.

De

quoi parle

seur

le professeur? = D e

quoi

321 est-ce

que

le

profes-

parle?

Avec quoi les élèves écrivent-ils l e u r s d e v o i r s ? = A v e c quoi estce q u e l e s é l è v e s é c r i v e n t l e u r s d e v o i r s ?

After t h e i n t e r r o g a t i v e pronoun o b j e c t quoi? t h e noun subject follows t h e verb, if the v e r b h a s no n o u n object, otherwise t h e word order is: n o u n s u b j e c t + v e r b + p r o noun. Or else use est-ce que. servir, to serve, be of use / serve, etc. We serve, etc. j e s e r s [se:r] n o u s s e r v o n s [servo] t u s e r s [se:r] v o u s s e r v e z [serve] i l s e r t [se:r] i l s s e r v e n t [sc:rv] PASSÉ COMPOSÉ: j ' a i s e r v i , etc., I served, I have served, etc. FUTOK: j e s e r v i r a i , etc., I shall serve, etc. PASSÉ SIMPLE: j e s e r v i s , etc., I served, etc. Indicatif présent de

Se servir de, to make use of, to use, is t h e reflexive f o r m of servir and is followed b y a noun. Servir à, followed b y a verb, means to be used for. Servir de = to serve as. DEVOIRS

I. Mettez les phrases suivantes: (a) à la forme négative; (6) à la forme interrogative; (c) à la forme interrogative négative: 1- Nous demandons toujours nos cahiers au professeur. 2. Mon père écrit souvent des lettres à ses amis. II. Mettez les mêmes phrases au passé composé: (a) à la forme "ffrrmalive; (6) à la forme négative; (c) à la forme interrogative a flirmative; (d) à la forme interrogative négative. III. Remplacez, dans les mêines phrases et à toutes les formes, les compléments par des pronoms: (a) au présent; (b) au passé 00 m posé. * norns

IV. Trouvez la question aux phrases suivantes avec toutes les tructions possibles des mots indiqués: 1 (f\iO Ils ont brûlé Jeanne. 2. Les Français lui ont élevé des statues. 3. (quand) La guerre est finie. 4. Les Français ont 0ns

322

> MODERN FRENCH COURSE

battu leurs ennemis. 5. (comment) Les soldats sont morts. 6. La poésie a glorifié Jeanne d'Arc. 7. (combien) La guerre a duré longtemps. 8. Jeanne a gagné beaucoup de victoires. 9. (quel) Jeanne avait dix-sept ans. 10. (quand) Jeanne a pris Orléans en quatorze cent vingt-neuf. 11. (que) Les soldats font le salut militaire. 12. Tous les pays veulent avoir sa statue. 13. (quoi) Son sacruice sert à relever notre courage. 14. Tous les écrivains se sont servis de son histoire. V. Conjuguez: 1. Je sers bien mon pays. 2. Je me sers d'une plume pour écrire. 3. Je ne nie suis pas servi de ce crayon. 4. Est-ce que je me suis servi de cet argent? VI. Traduisez: 1. What is becoming of her country and of what use has been her death? 2. Did she not say to her judges'before dying that France would triumph? 3. Who will lead the soldiers to victory now that Joan is dead? 4. Will her sacrifice and her devotion v:iise the soldiers' courage? 5. Joan's sacrifice has served as an example of great patriotism. 6. Why did so many writers glorify this humble shepherdess ? 7. Why was her little house carefully preserved? 8. Have not statues and monuments been erected in every country in the world ? 9. When have painting and poetry glorified a more beautiful soul ? 10. Let us admir^ her, let us love her, let us not forget her. VII. Apprenez: 1. Le soldat sert son pays. 2. Jeanne d'Arc sert d'exemple à la jeunesse. 3. A quoi sert vn couteau? 4. Il sert à couper. 5. De quoi vous servez-vous pour écrire ? 6. Je me sers d'un stylo [stilo].

The soldier serves his country. Joan of Arc serves as an exf ample to youth. What is a knife used for? It is used for cutting. What do you use for writing • I use a fountain pen.

QUATRIÈME

DIXIÈME

RÉVISION323

RÉVISION

Leçons XLVI-L I. Mettez les phrases suivantes au passé simple: I. Nous avons fait retenir une cabine. 2. J'ai écrit pour obtenir un passeport. 3. J'ai fait mes adieux. 4; Mon ami m'a dit de lui envoyer une carte postale. 5. Il m'a souhaité bon voyage. 6. Mes parents ont pris des billets de chemin de fer. 7. Nous sommes arrivés à l'heure. 8. Nous avons pris le bateau. 9. J'ai vu une belle campagne. 10. Est-ce que vous avez été accueilli par vos amis? 11. Ils ont promis de venir à notre rencontre. 12. Ils ne sont pas venus. II. Changez le passé simple et le passé antérieur au passé composé: 1. Quand ils furent arrivés, ils prirent le train. 2. Quand notre départ eut été décidé, j'obtins un passeport. 3. Quand nous eûmes fait nos adieux à nos amis, nous montâmes en wagon. 4. Quand le train f u t parti, nos amis rentrèrent ehez eux. 5. Nous eûmes du beau temps, après que nous fûmes arrivés âu Havre. 6- Après que mes parents eurent vu le Havre, ils prirent le train pour Paris. 7. Quand ils furent arrivés, ils furent accueillis par leurs amis. 8. Après que vous fûtes partis, j'écrivis à mes parents. 9- Quand ils eurent mangé, ils firent une promenade. 10. Ils revinrent chez eux après qu'ils eurent fait enregistrer leurs bagages. III. Mettez Les verbes suivants au passé simple: 1. Ils n'arrivent pas à condamner Jeanne. 2. Les juges lui font toutes sortes de questions. 3. Elle est soumise à toutes sortes de tortures. 4. Elle a été malade. 5. Ses ennemis le savent. 6. Ils doivent appeler un médecin. 7. Le médecin l'a Suérie. 8. On veut la faire mourir. 9. On ne peut pas vaincre s °n courage. 10. Ses juges lisent un document devant elle. 11 • Jeanne ne peut pas signer, mais elle fait une croix. 12. Jeanne n'aperçoit pas la ruse. M

324

> MODERN FRENCH COURSE

IV. Faites des phrases complètes avec les expressions suivantes: 1. Depuis quand . . . ? 2. Depuis combien de temps . . . ? 3. Combien de temps y a-t-il que . . . ? 4. Il y a un mois que . . J 5. Voilà une semaine que . . . 6. Il y avait un an que . . . V. Mettez les adverbes suivants à la position voulue: 1. (donc) Jeanne était coupable. 2. Elle a été condamnée. ' (déjà) On lui avait coupé les cheveux. 4. La place publique A',ait couverte de monde. 5. (beaucoup) Elle a souffert. 6. Elle :t aimé son pays. 7. (toujours) Nous l'admirerons. 8. Ne l'avonsnous pas admirée? 9. (tant) J'aime l'histoire de Jeanne d'Arc. 10. Elle a aimé la France. 11. (encore) N'avez-vous pas lu son histoire? 12. Est-ce que vous ne l'avez pas finie? 13. (aujourd'hui) Je l'ai lue. 14. Je ne l'ai pas étudiée. VI. Quels sont les adjectifs correspondants (corresponding) aux adverbes suivants: 1. lentement. 2. doucement. 3. malheureusement. 4. fièrement. 5. évidemment. G. éternellement. 7. sèchement. 8. gravement. 9. agréablement. 10. publiquement. 11. seulement. 12. étroitement. 13. héroïquement. 14. légèrement. VII. Remplacez les tirets par à, en, de ou dans: 1. Je voudrais aller France. 2. Je ne suis jamais allé 1 Europe. 3. Avez-vous été Canada? 4. Mon ami est allé Japon. 5. Quand êtes-vous revenu Allemagne? 6. Mon frère arrive aujourd'hui Maroc. 7. Combien de temps êtes-vous resté Paris? 8. Je voudrais aller Paris. 9. Mon père n'est pas encore arrivé Paris. 10. Il a vu le roi Italie. 11. Mon cousin viendra États-Unis. 12. Il a voyagé toute la France. 13. Mon oncle est né — | la vieille Normandie. 14. Il demeure le vieux Rouen. VIII. Répondez aux questions suivantes: avec un adjectif:

(a) sans adjectif;

(8

1. Est-ce que Lincoln est américain? (—Oui, il est américain. Cest un Américain célèbre.) 2. Est-ce que Pasteur ea< français î S. Est-ce que Jeanne d'Are est française ! 4. Est-c< —-v

DIXIEME REVISION

325

que votre cousin est ingénieur? 5. Est-ce que ce monsieur est médecin? 6. Est-ce que votre ami est avocat? 7. Est-ce que Charles sept était roi de France? 8. Est-ce que Washington était président des États-Unis? IX. Remplacez les tirets par un des adjectifs suivants: affreux, atroce, embarrassant, grave, imaginaire, coupable, pâle, public, see, vivant, éternel. i. On faisait à Jeanne des questions . 2. Le document contenait des accusations . 3. On l'accusait de crimes 4. On l'avait jetée dans une prison. 5. Si Jeanne n'est pas , pourquoi veut-on la faire mourir? 6. Elle mourra d'une mort . 7. Des soldats la mènent sur la place . 8. Sa figure était très . 9. Les branches brûlaient rapidement. 10. L'âme de Jeanne est encore . 11. Sa gloire est . 12. Les Français garderont pour elle un amour . X. A. Mettez les phrases suivantes: (a) à la forme négative; (b) à la forme interrogative; (c) à la forme interrogative négative: 1. Charles envoie toujours des cadeaux à son ami. 2. Marie montre souvent son devoir à sa mère. B. Mettez les mêmes phrases au passé compose à toutes les formes. C. Remplacez dans les mêmes phrases, et à toutes les formes, les noms compléments par des pronoms: 1. au présent; 2. au passé composé. XI. Trouvez la question aux phrases suivantes avec toutes les constructions possibles des mots indiqués: 1. (pourquoi?) Ses ennemis l'ont condamnée. 2. (que?) Ses juges voulaient sa mort. 3. (qui?) Le roi a abandonné Jeanne. (quoi?) Elle est accusée d'être sorcière. 5. (quel?) Jeanne avait signé l'autre document. 6. (combien?) Les Français lui ont élevé beaucoup de statues. 7. (où?) Son cœur a été trouvé dans *a cendre. 8. (comment?) Jeanne est morte sur un bûcher. (quand) La France a été sauvée après sa mort. -"vil. Faites des phrases complètes avec les expressions suivantes: '• faire retenir. 2. faire ses adieux. 3. faire transporter. - avoir recours. 5. faire de la peine. 6. demander pardon

326

> MODERN FRENCH COURSE

7. se tenir debout. 8. se mettre à genoux. 9. au-dessus de. 10. il ne reste plus que. 11. chaque fois que. 12. que deviendra ? X I I I . Complétez les phrases suivantes: 1. Le crayon sert à . . . 2. Je me sers d'une plume pour . . . 3. A quoi s e r t . . . ? 4. Jeanne d'Arc, est morte . . . 5. Elle a vécu . . . 6. Vive . . . ! XIV. Remplacez les noms compléments par les pronoms correspondants dans les phrases suivantes: 1. Avez-vous enregistré vos malles ? 2. Nous avons retenu nos cabines. 3. Qui a accusé Jeanne? 4. Le médecin n'a pas guéri la pauvre fille. 5. N'a-t-elle pas signé les documents? 6. Elle répondait fièrement à ses juges. 7. On lui a coupé les cheveux. 8. Il revient des États-Unis. 9. Est-ce que vous êtes allé en France? 10. On a élevé beaucoup de statues à Jeanne d'Arc. 11. J'ai vu une de ces statues. 12. J'ai vu sa statue à New York. 13. Qui vous a parlé de sa mort? 14. Est-ce que vos parents ont demeuré à Paris? 15. Écrivez-vous souvent à vos parents? 16. Est-ce que vous allez souvent à la campagne ? XV.

Traduisez:

1. They had their trunks sent to the station. 2. The train was late. 3. They took their tickets and they got into the train. 4. Their friends came to meet them. 5. They were glad to see them. 6. I was in Paris two years ago. 7. We read the story of Joan of Arc. 8, Her judges wanted to condemn her. 9. They compelled her to sign a document which contained imaginary crimes. 10. She could not write her name, but she made a cross. 11. I t was a ruse in order to condemn her. 12. She had been in prison for a year. 13. She often thought of her mother. 14. She would have liked so much to return to her village. 15. Two soldiers seized her and led her to the public square. 16. There were many people already around the pyre. 17. They placed a placard on h^r chest saying t h a t she was a sorceress. 18. They fastened her to a pole above the pile of dry branches. 19. She was soon surrounded by flames. 20. A soldier saw something

QUATRIÈME

RÉVISION327

red in the hot ashes. 21. It was Joan's heart, which the fire had not been able to burn. 22. They threw her ashes into the Seine. 23. The enemies had burned a saint. 24. They knew that they were lost and that they would be driven out of France. 25. Painting, sculpture, prose, poetry, all the arts will celebrate her life and her death.

328

MODERN FRENCH COURSE

CONVERSATION

XIII

L e s voyages A. 1. Quo représente le n u m é r o un, deux, trois, etc., a a n s l'illustration au h a u t de la p a g e ? . . . d a n s l'illustration au bas de la page? 2. Quel n u m é r o a le b a t e a u à v a p e u r , la c h e m i n é e j l'ancre, etc. ? 3. Où les passagers se p r o m è n e n t - i l s ? 4. Où dorment-ils? 5. Où est le garçon ? Qu'est-ce qu'il f a i t ? 6. Qu'est-ce qu'il y a sur le q u a i ? 7. Quel pavillon porte ce b a t e a u ? 8. Combien de p o n t s a ce b a t e a u ? B . 1. Quelles sont les p a r t i e s principales d ' u n t r a i n ? 2. Sur quoi roule le t r a i n ? 3. Où le train s'arrête-il ? 4. Où sont les v o y a g e u r s qui a t t e n d e n t le t r a i n ? 5. Où achètent-ils les billets? 6. Où sont leurs bagages ? 7. Que fait le f a c t e u r ? 8. C o m b i e n de voyageurs y a-t-il d a n s cette g a r e ? 9. Que f a i t le c o n t r ô l e u r ? 10. Que f o n t les voyageurs q u a n d on crie : « Les voyageurs en voiture »? I L Quelle différence y a-t-il e n t r e un passager et un voyageur ? 12. Q u a n d vous allez en voyage, quels préparatifs (preparations) faites-vous a v a n t de p a r t i r ?

XIII. L E S

VOYAGES

330

> MODERN FRENCH COURSE

CONVERSATION

XIV

Le bureau 1. Que représente le n u m é r o u n , deux, trois, e t c . ? 2. Quel n u m é r o a le téléphone, le b u r e a u , etc. ? 3. Quels meubles y a-t-il d a n s ce b u r e a u ? 4. C o m b i e n de personnes y a-t-il ? 5. Où est assis le chef de b u r e a u ? Que fait-il ? 6. Que f a i t la s t é n o g r a p h e (la d a c t y l o g r a p h e ) ? Elle écrit à la machine, elle p r e n d des notes. 7. Où est assis le c o m p t a b l e ? — sur u n t a b o u r e t . 8. Qu'est-ce qu'il f a i t ? — I l t i e n t les livres, il f a i t les comptes. 9. E s t - c e que t o u s les gens d u b u r e a u sont occupés ? 10. Qu'est-ce qu'il y a sur le b u r e a u ? sous le b u r e a u ? contre le m u r ? 11. Qu'est-ce q u ' o n m e t d a n s le casier? — les adresses, les lettres, la correspondance. 12. Que f a i t l'employé de b u r e a u ? — Il classe la corresp o n d a n c e , les adresses, etc. 13. Quel p a y s est r e p r é s e n t é sur la c a r t e ? 14. Quelle heure est-il à la p e n d u l e ? 15. A quelle heure les e m p l o y é s de b u r e a u vont-ils au travail ? 16. A quelle heure f e r m e n t les b u r e a u x ? 17. A quelle h s u r e s ' o u v r e n t les b u r e a u x ? 18. E s t - c e que les affaires v o n t bien ? C o m m e n t v o n t les a f f a i r e s ? (How is businessf) 19. Qu'est-ce que c'est q u ' u n h o m m e d'affaires ? — u n ind u s t r i e l ? — un c o m m e r ç a n t ? — u n f a b r i q u a n t ? — u n m a r c h a n d en gros ? — u n b a n q u i e r ? etc.

XIV. L E

BUREAU

332

> MODERN FRENCH COURSE

CONVERSATION

XV

La salle de théâtre 1. Que représente le n u m é r o un, deux, etc.? 2. Quel numéro a l'acteur, la scène, le balcon, e t c . ? 3. Quelles sont les parties principales d ' u n t h é â t r e ? 4. Où vend-on les billets? 5. Où s'asseoient les s p e c t a t e u r s ? 6. Où jouent les a c t e u r s ? 7. Où vont les acteurs q u a n d ils sortent de la scène? 8. Quelle place préférez-vous q u a n d vous allez au t h é â t r e ? Pourquoi ? 9. Quelles sont les places les plus chères ? . . . le meilleur marché ? 10. Quelle pièce préférez-vous, u n e comédie ou un d r a m e ! 11. Aimez-vous à j o u e r , u n rôle d a n s une pièce? 12. A quelle heure c o m m e n c e n t les représentations du soir ? . . . de l'après-midi ?

LECTURE

X

Moyens de transport en France Il y a en France plusieurs lignes de chemin de 1er, dont P a r i s est le centre principal. D a n s les trains français il y a des wagons de première, de deuxième et de troisième classeC h a q u e wagon es't divisé en plusieurs compartiments. Les 5 billets de troisième classe sont très bon marché, mais les places sont moins confortables que celles de première ou d^ seconde. L'aviation est très développée en France. On p e u t aller régulièrement en avion (en aéroplane) de Paris à Londres, àj

XV. L A

SALLE

DE

THÉÂTRE

334

> MODERN FRENCH COURSE

Bruxelles, à Berlin, à t o u s les p o i n t s i m p o r t a n t s de l ' E u r o p e et m ê m e de l'Afrique française. Les a v i a t e u r s f r a n ç a i s sont t r è s habiles et très courageux. On p e u t aussi v o y a g e r en a u t o m o b i l e , car les r o u t e s sont 5 excellentes d ' u n b o u t à l ' a u t r e de la F r a n c e . M a i s c o m m e l'essence est t r è s chère et les i m p ô t s très élevés, b e a u c o u p de gens v o n t en v o i t u r e ou m ê m e à bicyclette. S u r les fleuves, les rivières, les lacs et sur la m e r on voyage en b a t e a u . A P a r i s il y a b e a u c o u p d ' a u t o b u s , de t a x i - a u t o s e t de 10 t r a m w a y s . M a i s le m o y e n de t r a n s p o r t le plus r a p i d e e t le m o i n s c o û t e u x est le m é t r o p o l i t a i n , ou m é t r o , qui est u n c h e m i n de fer souterrain. QUESTIONS ORALES 1. C o m b i e n de classes y a-t-il d a n s les t r a i n s f r a n ç a i s ? 2. Quelle classe est le meilleur m a r c h é ? 3. C o m m e n t les w a g o n s sont-ils divisés? 4. Où peut-on aller en a v i o n ? 5. P o u r q u o i y a-t-il moins d ' a u t o m o b i l e s en F r a n c e qu'en A m é r i q u e ? G. P o u r q u o i p e u t - o n aller p a r t o u t à b i c y c l e t t e ? 7. Quels s o n t les m o y e n s de t r a n s p o r t à P a r i s ? 8. Lequel est le plus rapide ? COMPOSITION ÉCRITE (a) F a i t e s une comparaison e n t r e les m o y e n s de t r a n s p o r t en F r a n c e e t d a n s v o t r e pays. Les m o t s i m p o r t a n t s s o n t : u n e ligne de chemin de fer, le t r a i n , le wagon, le compartim e n t , v o y a g e r en automobile, en avion, à bicyclette, en a u t o b u s , en t r a m w a y , en b a t e a u , rapide, coûteux, cher, bon marché. (b) Décrivez (Give a description o f ) un voyage. (c) Décrivez u n e soirée a u t h é â t r e . Cd) Décrivez le b u r e a u d ' u n h o m m e d'affaires.

DEUXIÈME LEÇON

PARTIE LI

Présent du subjonctif. Sa formation. Son emploi, après les verbes exprimant la nécessité, la volonté, et le désir LECTURE Paul est m a l a d e ce m a t i n . Il a un r h u m e qu'il a a t t r a p é en j o u a n t à la balle. On a téléphoné au médecin, qui est venu aussitôt. E n e n t r a n t il dit à P a u l : — E h bien, jeune homme, ça ne v a p a s ? Qu'est-ce qu'il y a d o n c ? — Bonjour, monsieur le docteur, dit Paul, — je suis e n r h u m é et j'ai mal 5 à la gorge. J e tousse beaucoup. J ' a i aussi mal à la tête. Le docteur l'examine a t t e n t i v e m e n t , il prend sa température, puis il dit à la mère de P a u l : — Ce j e u n e h o m m e a de la fièvre. Il f a u t qu'il reste au lit et qu'il se repose p e n d a n t quelques jours. Il ne f a u t pas qu'il parle t r o p , ni qu'il lise 10 plus d'une h e u r e p a r jour. Voici mon ordonnance q u e vous porterez chez le pharmacien. Il f a u t qu'il prenne une pilule toutes les deux heures. — Oh, monsieur le docteur, dit Paul, — faut-il que j'en prenne si s o u v e n t ? — Voyons, mon garçon, voulez-vous que 15 je vous guérisse, oui ou n o n ? — Mais oui, monsieur. — Alors, il f a u t a b s o l u m e n t que vous m'obéissiez. Puis s'adressant à la mère de P a u l : — M a d a m e , voulez-vous que je revienne demain m a t i n ? — Oui, monsieur le docteur, je voudrais que v ° u s reveniez aussi souvent que possible. J e désire que mon 20 fils guérisse le plus t ô t possible. J'espère qu'il ne sera pas ^ r °p malade. —r J e vous ai déjà dit q u e sa maladie n'est pas grave. M a i s il f a u t que nous le soignions bien. BonJour, m a d a m e . — A bientôt, monsieur le docteur. 335

> MODERN FRENCH COURSE

336

VOCABULAIRE s'adresser â [ s a d r e s e ] t 6 address, s p e a k t o attraper [ a t r a p e ] t o c a t c h exafniner [ e g z a m i n e ] t o e x -

une ordonnance [ y n a r d o n â w ] prescription la pilule [ p i l y l ] pill le p h a r m a c i e n [ f a r m a s j ê ] c h e m ist

amine

le r h u m e [ r y : m ] c o l d

se r e p o s e r [ r a p o z e ] t o r e s t

la température [tâperaty:r] tem-

tousser [ t u s e ] to cough

perature

la balle [ b a l ] ball la

fièvre

être

[ f j e : v r ] fever

jouer

à la balle

heures

to play

every other hour;

as s o o n as possible;

-e

[ôryme]

grave [ g r a : v ] serious

l a m a l a d i e [ m a l a d i ] illness

qu'est-ce qu'il y a donc?

enrhumé,

have a cold

la gorge [ g a : r 3 ] t h r o a t

ball;

ça

ne

va

pas?

aren't

n o w , w h a t is t h e m a t t e r ? voyons 1

à bientôt

come now I

I ' l l see y o u s o o n

you

well?

toutes les deux

le plus t ô t possible

(goodbye)

GRAMMAIRE

P r é s e n t du subjonctif de parler, finir, It is necessary that I speak, (I must speak), etc. Il faut

that I finish, etc.

entendre that I hear, etc. que j'entend

e

que je pari e

que je

finiss

e

q u e t u p a r i es

que tu

finiss

es

qu'il

finiss

e

que nous pari ions

que nous

finiss

ions

que nous entend

ions

que vous pari ioz

que vous

finiss

iez

que vous entend

iez

qu'ils pari ent

qu'ils

finiss

ent

qu'ils entend

qu'il pari e

que tu entend qu'il entend

es e

ent

1. T h e endings of t h e p r e s e n t s u b j u n c t i v e for all verbs, except être a n d avoir, a r e : - e , - e s , - e , - i o n s , - i e z , - e n t . 2. T o f o r m the present s u b j u n e t i v e of most F r e n c h v e r b s : (1) D r o p t h e ending - e n t of t h e t h i r d person plural of t h e present indicative, a n d a d d t o t h e s t e m : - e , - e s , - e , - e n t . 1 (2) T h e first a n d second person plural of t h e present sub1 T h e s e four endings are silent as in the 3rd person plural of t h e present indicative.

337

LEÇON LVTII

junctive are usually the same as those of the Imperfect indicative. For example : P R É S , DE

P R É S , DU S U B -

IMPARF. DE

P R É S , DU SUB-

L'INDICATIF

JONCTIF

L'INDICATIF

JONCTIF

3rd pers. pl.

1st and 2nd pl. prendre, to take

Us p r e n n e n t

que je prenn e

nous pren ions

que nous pren ions

q u e t u p r e n n es

vous p r e n iez

q u e v o u s p r e n iez

qu'il

prenn

qu'ils

prenn ent

e

boire, to drink ils boiv ent

que je boiv e

nous buv ions

que nous b u v ions

q u e t u b o i v es

vous b u v iez

que vous b u v iez

qu'il

boiv e

qu'ils

boiv ent

venir, to come ils v i e n n e n t

que je vienn e

nous ven ions

que nous ven ions

q u e t u v i e n n es

vous v e n iez

q u e vous v e n iez

qu'il

vienn e

qu'ils

v i e n n ent

acheter, to buy que ils a c h è t e n t

j'achèt e

q u e t u a c h è t es qu'il

achèt e

qu'ils

achèt ent

nous achet ions

que nous achet ions

vous achet iez

que vous achet iez

Emploi du subjonctif

I

l s it necessary t h a t I t a k e some? M u s t I take some ? D o I have to take some?

Voulez-vous que je revienne?

f D o y o u wish t h a t I come again? j D o you w a n t me to come again? [ Shall I come again ?

. . f I should l i k e y o u t o come again. Je v o u d r a i s q u e v o u s r e v e n i e z . < T . , ,, ( I w i s h v o u w o u l d come again.

> MODERN FRENCH COURSE

338

1. T h e s u b j u n c t i v e is used in a s u b o r d i n a t e c l a u s e ; w h e n t h e principal clause implies necessity, willing or wishing, such a s : il faut que . . j e veux que . . je désire que . . . 2. Observe t h a t in these cases que always precedes the v e r b in t h e subjunctive. 3. Observe also t h e different w a y s of t r a n s l a t i n g the subjunctive. 4. But:

Il v o u d r a i t venir

demain.

Je voudrais qu'il vienne de-

H e w o u l d like to come I w i s h he w o u l d come

tomorrow. ...

main.

Je voudrais être riche. But: Je voudrais que vous soyez riche.

I wish I were rich. I wish y o u were rich.

If t h e s u b j e c t of b o t h t h e principal a n d t h e subordinate clauses is t h e same, t h e infinitive is used instead of t h e subjunctive. DEVOIRS

I. Conjuguez les verbes suivants au présent du subjonctif; en les faisant précéder de il faut que : I. monter (il faut que je monte, etc.). 2. descendre. 3. appeler. 4. écrire. 5. obéir. 6. partir. 7. commencer. 8. jeter. 9. se lever. 10. revenir. 11. lire. 12. répondre. 13. comprendre. 14. vendre. 15. étudier. II. Remplacez les tirets par la forme correcte du présent du subjonctif: 1. (téléphoner) Il faut que nous au médecin. 2. (guérir) Mes parents veulent que je . 3. (venir) Je voudrais que le médecin . 4. (sortir) Il ne faut pas qu'ils . 5. (boire) Je ne veux pas que vous du café. 6. (attraper) Il ne faut pas qu'il un rhume. 7. (prendre) Je voudrais que le médecin ma température. 8. (soigner) Il faut que je vous bien. 9. (mettre) Où voulez-vous que je ceci? 10. (écrire) Mon ami voudrait que je lui . 11. (lire) Elle ne veut pas que nous ses lettres.

LEÇON LVTII

339

III. Faites des phrases complètes: il II faut que . . . 2. Faut-il que . . . ? 3. Il ne faut pas que . . . 4. Je voudrais que . . 5. Mes parents ne veulent pas que . . . 6. Ils désirent que . . . IV. Traduisez: 1. I must stay in bed this morning because I have a cold. 2. Do j'ou wish the doctor to come? 3. I should like you to take this prescription to the chemist. 4. Do you have to take a pill every other hour? 5. Don't you want me to get well? 6. Yes, I hope you will get well as soon as possible. 7. Do you want me to read aloud? 8. No, thank you, I must rest. 9. You must not talk too much. 10. The doctor eays that my illness is very serious. 11. I must not disobey him. 12. I should like you to come again often. 13. I should like to take-care-of you. 14. You would like to get well as soon as possible. EXERCICES

SUPPLÉMENTAIRES

I. Conjuguez: I. J'ai attrapé un rhume. 2. Je tousse beaucoup. 3. Je n'ai pas mal à la gorge. 4. Je me reposerai. 5. Je reviens le plus tôt possible. 6. Je prends une pilule toutes les deux heures. II. Conjuguez au présent du subjonctif: 1. Il faut que je prenne une pilule. 2 . Le médecin veut que je reste au lit. 3. Il faut que je guérisse, 4. Il ne faut pas que je lise trop. III. Identifiez les formes des verbes suivants et traduisez: 1- Ils obéissent. 2. Il faut que j'obéisse. 3. Nous obéissons. Nous obéissions. 5. Il veut que nous obéissions. 6. Il tousse. Il ne faut pas qu'il tousse. 8. Elles parlent. 9. Je ne veux pas qu'elles parlent. 10. Venez. 11. Vous veniez. 12. Je voudrais que vous veniez. IV. Notez dans la Lecture tous les verbes qui sont au subjonctif t expliquez l'emploi de ce temps.

e

V. Racontez brièvement, la visite du médecin.

340

> MODERN FRENCH COURSE

LEÇON LU Présent du subjonctif des verbes être, avoir, aller. Emploi du subjonctif (suite). Formation du passé du subjonctif LECTURE

Paul va mieux depuis quelques jours, mais il n'est pas encore complètement rétabli. Henri est venu le voir cet après-midi. Il lui serre la main et dit: — Bonjour, Paul. Ça va mieux, n'est-ce pas? — Oh oui, Henri, ça va beaucoup 5 mieux. — E n effet, vous avez bonne mine. Vous n'avez pas du t o u t l'air malade. — Le médecin a dit que je n'ai plus de fièvre. — T a n t mieux. Je suis content que vous n'ayez plus de fièvre. — Je crois que je suis complètement hors de danger maintenant. — Je suis bien aise que vous soyez hors de 10 danger. T o u t le monde était inquiet pendant quelques jours. — Heureusement je n'ai pas eu de pneumonie. — OuiJ c est bien heureux que vous n'ayez pas eu de pneumonie. Henri a aperçu un livre sur la petite table à côté du lit. Il demande à son ami : — Est-ce qu'on vous permet de lire 15 maintenant ? Je m'étonne qu on vous permette de lire. — Pourquoi pas? Je suis en train de lire Les Misérables de Victor Hugo. Vous avez lu ce roman, n'est-ce pas ? — Non, je ne l'ai pas lu. — Je regrette que vous ne l'ayez pas lu. — A propos, on joue Les Misérables au cinéma en ce m o m e n t . Il 20 faut que j'aille voir ça. — Je voudrais bien voir ça moi-même. Je suis tombé malade au mauvais moment. — Oui, c'est dommage que vous soyez tombé malade. Au revoir, Paul. Il f a u t que j'aille faire quelques commissions maintenant. Je suis si content que vous alliez mieux. — Au revoir, Henri. 25 Je suis très heureux que vous soyez venu me voir. Les deux, amis se sont serré la main très cordialement.

LEÇON LVTII

341

VOCABULAIRE s'étonner [ s e t o n e ] t o be surprised

inquiet, -ète [êkje, - t ]

s e r r e r [ s e r e J t o press, squeeze

worried,

anxious

la c o m m i s s i o n [ k o m i s j 5 ] e r r a n d

rétabli, - e [ r é t a b l i ] recovered

le d o m m a g e

cordialement

[dama^J

damage,

pity la m i n e [ m i n ] appearance

en effet [ â n e f e ] really,

le m o m e n t [ m o m â j m o m e n t , la p n e u m o n i e

time

[pn0mani]

pneu-

sans doute [sa d u t ] no

doubt,

undoubtedly

serrer la m a i n not?

indeed

h o r s de [ o r d a ] o u t of

monia

with him;

[kordjalmà]

heartily

t o shake hands;

il lui serre la m a i n

ça v a m i e u x , n'est-ce pas?

avoir bonne mine

être b i e n aise

[e:z]

to

to look well; b e so g l a d ;

Les M i s é r a b l e s [ m i z e r a b l ] ; at the w r o n g

à propos

he shakes h a n d s

y o u are feeling b e t t e r , are y o u avoir l'air malade c'est

heureux

by the w a y ;

to look

i t " is

ill;

fortunate;

au mauvais moment

time

GRAMMAIRE

Présent du subjonctif de être, avoir, aller It is necessary that I be, etc. that I have, etc. I must be, etc. I must have, etc. il faut

il faut

que j e sois [ s w a ]

il faut

que j'aie [ e j

que t u sois [ s w a ]

que j'aille [ a : j ]

que t u aies [ e ]

q u ' i l soit [ s w a ]

that I go, etc. I must go, etc.

qu'il ait [ e ]

que t u ailles [ a : j ] q u ' i l aille [ a : j ]

que n o u s s o y o n s [ s w a j 5 ] q u e n o u s a y o n s [ e j 5 ]

que nous allions [aljS]

que v o u s soyez [ s w a j e ]

que vous alliez [ a l j e ]

que vous ayez [ e j e ]

qu'ils soient [ s w a ]

qu'ils aient [ e ]

qu'ils aillent [ a : j ]

Emploi du subjonctif (suite) 1. Je suis content n'ayez pas de

que

vous

I a m glad t h a t y o u have no fever.

fièvre.

J e r e g r e t t e que v o u s soyez

I a m sorry y o u are ill.

malade. C'est

dommage

qu'il

soit

I t is t o o b a d t h a t h e h a s a c o l d .

enrhumé. Je m ' é t o n n e q u ' o n vous permette de lire.

I

am

surprised bbat

lowed t o read.

y o u are

al-

342

> MODERN FRENCH COURSE

T h e s u b j u n c t i v e . i s also used a f t e r v e r b s or expressions d e n o t i n g t h e e m o t i o n s of joy, gladness, sorrow, surprise, s u c h as ê t r e content, ê t r e h e u r e u x , ê t r e b i e n aise, r e g r e t t e r , s ' é t o n n e r , c ' e s t h e u r e u x , c ' e s t d o m m a g e , etc., followed b y que. 2.

Je suis content de vous voir.

I a m g l a d t o see y o u .

Je regrette d'être malade.

I a m sorry I a m ill.

Elle est contente d'aller a u

S h e is g l a d t o g o t o t h e t h e a t r e

théâtre.

If b o t h v e r b s h a v e t h e s a m e s u b j e c t , t h e infinitive is used in t h e d e p e n d e n t clause i n s t e a d of t h e s u b j u n c t i v e . P a s s é d u subjonctif C'est h e u r e u x que vous n'ayez pas

It

is f o r t u n a t e

you

didn't

have

pneumonia.

e u de p n e u m o n i e . Je suis h e u r e u i qu'il soit v e n u m e

I a m g l a d h e c a m e t o see m e .

voir.

T h e p a s t s u b j u n c t i v e is t h e s a m e as t h e passé composé, except t h a t t h e auxiliary avoir or ê t r e h a s t h e s u b j u n c t i v e f o r m . T h e perfect s u b j u n c t i v e is used instead of t h e passé composé t o express a c o m p l e t e d a c t i o n in t h e p a s t w h e n e v e r t h e m a i n clause requires t h e s u b j u n c t i v e . DEVOIRS

I. Mettez la forme convenable du -présent du subjonctif dans les phrases suivantes: 1. (être) Êtes-vous content que je rétabli? 2. Je suis bien aise que vous ne plus malade. 3. Je regrette que mes parents inquiets. 4. C'est dommage que nous si loin. 5. (avoir) C'est heureux que vous un bon médecin. 6. Il s'étonne que je n' pas de fièvre. 7. C'est dommage que vous un rhume. 8. Je m'étonne qu'il n ' y pas de pharmacien près d'ici. 9. Je suis content que noué un bon médecin. 10. Je regrette que mes parents n' pas d'automobile. 11. (aller) Il faut que j' chez moi. 12. Voulez-vous que

LEÇON LVTII nous au cinéma? 13. Je regrette que vous n' mieux. 14. Je voudrais que mes amis avec vous. faut que Jean faire une commission.

343 pas 15. Il

II. Changez les formes suivantes du passé composé au passé du subjonctif: 1. (Il a été malade.) Je regrette qu' . . . 2. (Vous avez eu la fièvre.) C'est dommage que . . . 3. (Ils sont partis.) Nous sommes bien contents qu' . . . 4. (Je suis venu.) Êtes-vou3 content que . . .? 5. (Nous n'avons pas lu ce livre.) Il s'étonne que . . . 6. (Elles sont allées au cinéma.) Je suis bien aise q u ' . . . 7. (Vous avez attrapé un rhume.) Je regrette que . . . 8. (Ils se sont serré la main.) Je m'étounè qu' . . . III. Traduisez: 1. I am glad that Pau! is feeling better. 2. We are sorry he is not yet completely recovered. 3. I t is too bad you have a cold. 4. I am surprised the doctor is not here. 5. Do you want me to go and get him (use aller le chercher) ? 6. The doctor says you are out of danger. 7. He is glad I have no more fever. 8. I am sorry m y parents are worried. 9. Are you surprised that I am allowed to read? 10. I am glad you have read Lés Misérables. 11. I should like to go to the movies with you. 12. I t is too bad you did not go last week. 13. Aren't you glad your friends came to see you? 14. They wish that you would get cured as soon as possible. 15. They shook hands with me and said: " Y o u are feeling better, aren't y o u ? " EXERCICES

I.

SUPPLÉMENTAIRES

Conjuguez:

I. C'est dommage que je sois malade. 2. C'est heureux aue 1 aie un bon médecin. 3. Le médecin regrette que je n'aille pas mieux. 4. Il s'étonne que je n'aie pas eu de fièvre. 5. Tout le monde est content que je sois venu. II. Faites des phrases complètes avec les expressions suivantes: b Je m'étonne que . . . 2. C'est dommage que . . . 3. Il rec e t t e que . . . 4. Êtes-vous content que . . . 5. Je suis bien aise ^ e . ..

344

> MODERN FRENCH COURSE

III. Identifiez les formes des verbes suivants et traduisez: 1. Ma mère a été malade. 2. Je regrette qu'elle ait été malade. 3. Elle va beaucoup mieux. 4. Je suis content qu'elle aille mieux. 5. Elle a eu une pneumonie. 6. C'est dommage qu'elle ait eu une pneumonie. 7. Je m'étonne qu'il n'y ait pas de pharmacien ici. 8. Tout le monde est content qu'elle soit rétablie. 9. Elle ne veut pas que nous soyons inquiets. 10. Elle voudrait quç vous alliez la voir. 11. Il faut que vous lisiez Les Misérables. 12. Il faut que j'aille faire une commission. IV. Notez dans la Lecture tous les verbes qui sont ou subjonctif et expliquez l'emploi de ce temps. V V. Racontez brièvement la visite d'Henri à Paul.

LEÇON LIII P r é s e n t du subjonctif d e s v e r b e s faire, savoir, pouvoir, vouloir. Emploi du subjonctif a p r è s douter, craindre, avoir peur. Conjugaison du v e r b e craindre LECTURE Agnès et Pauline se p r é p a r e n t à p r e n d r e le t r a i n . Elles v o n t passer les vacances de Noël à la campagne chez leur t a n t e Amélie. — Agnès, aidez-moi à faire m a valise. — Il f a u t que je fasse la m i e n n e d ' a b o r d . — J e croyais q u e v o u s 5 étiez d é j à prête. J e crains q u e nous soyons en r e t a r d . —• P o u r q u o i craignez-vous d ' ê t r e en r e t a r d ? N o u s a v o n s t o u t le t e m p s . — S a v e z - v o u s à quelle heure p a r t n o t r e t r a i n ? — N o n , je n e sais pas. — Il f a u t que nous sachions l ' h e u r e exacte. Veuillez téléphoner p o u r d e m a n d e r l ' h e u r e d u t r a i n 10 et commande® aussi u n taxi. — C e n ' e s t pas la peine de télép h o n e r . Voici un horaire. N o t r e t r a i n p a r t à deux heures

LEÇON XXXVIII

345

dix. — J e d o u t e q u e n o u s puissions l ' a t t r a p e r . Si n o u s m a n quons ce t r a i n , il f a u d r a e n v o y e r u n t é l é g r a m m e à t a n t e Amélie. — J e lui ai écrit q u e n o u s arriverions à q u a t r e heures e t demie, m a i s j'ai p e u r q u e la l e t t r e ne soit p a s arrivée à t e m p s . — Qu'est-ce q u e n o u s ferons si on n e 5 vient pas n o u s c h e r c h e r ? T a n t e Amélie h a b i t e à douze kilomètres de la gare. Écoutez, il s e r a i t bon de lui télégraphier i m m é d i a t e m e n t . — P o u r q u o i e m p o r t e z - v o u s t o u t e s ces f o u r r u r e s ? — J e crains qu'il fasse t r è s f r o i d . — V o u s craignez t o u j o u r s d ' a v o i r froid. S'il f a i t froid, t a n t mieux, 10 nous p o u r r o n s p a t i n e r . Avez-vous vos p a t i n s ? — C e r t a i n e ment, je ne les ai pas oubliés. M a i s moi j ' a i m e mieux aller en t r a î n e a u . — J ' a i c o m m a n d é u n taxi, m a i s j ' a i p e u r qu'il ne vienne p a s à t e m p s . — J u s t e m e n t , le voici. Dépêchonsnous. 15 VOCABULAIRE aider [ e d e ] t o help craindre

[krë:dr]

la fourrure [ f u r y : r ] fur to

fear,

be

afraid

la gare [ g a : r ] station u n h o r a i r e [dii ,ti> price, before nouns of weight, measure, n u m b e r . Observe t h a t with p a r , indicating time, no article is used.

> MODERN FRENCH COURSE

362 4.

L i t t l e R o b e r t is ill.

( a ) L e p e t i t R o b e r t est m a l a d e . Le

professeur

Wilson

Professor W i l s o n is d e a d .

est

mort. L e docteur R i b o t est a r r i v é . (5) B o n j o u r , m o n s i e u r l e p r é s i -

D o c t o r R i b o t has come. Good morning, M r .

President;]

dent. Bonjour, monsieur

le

doc-

Good morning,

doctor.

le

pro-

Good morning,

professor.

teur. Bonjour,

monsieur

fesseur.

T h e definite article is used: (a) before a p r o p e r name preceded by a n a d j e c t i v e or a title; (6) before a title of dignity or profession preceded b y monsieur, m a d a m e , etc, 5. T h e article is o m i t t e d in m a n y expressions m a d e u p of avoir a n d a noun, such a s : a v o i r peur to be a f r a i d

a v o i r f a i m t o be h u n g r y a v o i r soif t o be t h i r s t y

avoir honte t o be ashamed

a v o i r c h a u d t o be w a r m

avoir besoin to need

a v o i r f r o i d t o be c o l d

avoir bonne mine

avoir s o m m e i l t o be sleepy

avoir mauvaise m i n e

a v o i r r a i s o n t o be r i g h t

avoir m a l to have a pain

a v o i r t o r t t o be w r o n g

avoir congé t o h a v e a holiday

to look well to look ill

6. T h e article is usually o m i t t e d a f t e r en, for e x a m p l e : e n classe i n , a t school

en été in s u m m e r

en route on the way

en automne

e n ville in t o w n

en hiver in w i n t e r

en bateau in a boat C o n j u g a i s o n de

But:

naître

[ne:tr],

INDICATIF

in a u t u m n

au printemps in spring

to be born PRÉSENT1

je nais [ n e ]

nous naissons [ n e s â ]

t u nais [ n e ]

vous naissez [ n e s e ]

il naît [ n e ] P A S S É COMPOSÉ: P A S S É SIMPLE:

ils naissent [ n e : s ] je suis né [ n e ] ,

je naquis [ n a k i ] ,

I was born I was born

O t h e r tenses are f o r m e d regularly. i L i k e t h a t of connaîtra.

LEÇON LVTII

363

DEVOIRS

I. Remplacez le tiret par la préposition article, selon le sens:

voulue avec ou sans

I.

France il y a plusieurs provinces. 2. Saint-Malo est Bretagne. 3. Chateaubriand est né Saint-Malo. 4. Jacques Cartier a voyagé Canada. 5. Beaucoup de Français sont allés Canada. 6. On parle français Québec. 7. Nous parlons français classe. 8. Il fait froid hiver. 9. Il fait beau printemps. 10. Nous demeurons États-Unis. II. Répondez brièvement aux questions

suivantes:

1. Qu'est-ce que vous faites le dimanche? 2. Que ferez-vous dimanche prochain? 3. Allez-vous en classe le samedi? 4. Où irez-vous samedi prochain ? III. Complétez les phrases suivantes: 1. Les pommes se vendent un franc . 2. Cette étoffe se vend dix francs . 3. Le café coûte vingt francs . 4. Cet homme gagne cent francs 5. Nous avons des leçons de français cinq fois . IV. Traduisez : 1. Courage and self-denial are often found among the Breton People. 2. Brittany is an old French province. 3. Saint-Malo 18 a city situated on the river Ranee, in Brittany. 4. Jacques Cartier was born in Saint-Malo. 5. I t is also the native town °f Chateaubriand, a great writer of the nineteenth century. Jacques Cartier took possession of Canada in the name of France. 7. Browning's poem, entitled Hervé Riel, is famous in England, in Canada, in the United States and in France. 8. This yoiing sailor saved the French ships threatened by the English flee t. 9. The admiral asked : " Shall we surrender ? " 10. All men answered t h a t they would not surrender. 11. Burn the ships and save our honour. 12. Then a Breton sailor with Ue eves led the ships into the river. 13. He led them among ke rocks and put them out of danger. 14. France owes him a

364

>

MODERN FRENCH COURSE

reward and he may ask what he wishes. one day's leave.

15. He only asked for

EXERCICES SUPPLÉMENTAIRES I. Remplacez les tirets par l'article défini: I. - — Bretagne est une province. 2. Rance est une rivière. 3. Canada est en Amérique. 4. —— Angleterre est en Europe. 5. amiral Nelson est célèbre. 6. Bonjour, monsieur docteur. 7. Comment va petite Marie? 8. Elle s'est cassé bras. II. 1. 3. 6.

Faites des phrases complètes avec: dimanche prochain. 2. tous les dimanchesj par semaine. 4. la douzaine. 5. en été.. au printemps. 7. en bateau. 8. en classe. 1

I I I . Répondez aux questions suivantes:' 1. Où est Saint-Malo? 2. Où est Québec? 3. Où est Chateaubriand ? 4. Où êtes-vous né ? 5. Qui est Jacques G tier? 6. Qui est Robert Browning? IV. Identifiez les formes des verbes suivants et traduisez: 1. Il naquit en Bretagne. 2. Il alla au. Canada. 3. Il en prit possession. 4. Je suis né en Amérique. 5. Ilacontez-nous l'histoire d'Hervé Riel. G. Qui sauva la flotte française? 7. Il faut qu'ils se rendent. 8. Est-ce qu'ils se sont rendus? 9. Brûlez les navires. ,10. Les ont-ils brûlés? 11. Qui les a conduits (huis la Rance? 12. Il les mit hors de danger. 13. Comment les a-H» mis hors de danger? 14. Demandez ce que vous voudrez. V. Notez dans la Lecture tous les verbes au passé changez-les au passé composé. VI. Racontez brièvement l'histoire d'Hervé

Riel.

simplel

LEÇON XLVII

365

LEÇON LVII L'article indéfini.

Emploi et omission du partitif LECTURE

L ' h u m a n i t é doit bien des découvertes i m p o r t a n t e s à Pasteur, u n h o m m e de génie qui v i v a i t a u dix-neuvième siècle. C ' e s t u n des plus grands s a v a n t s d u m o n d e , e t c'est peut-être le plus g r a n d bienfaiteur de l ' h u m a n i t é . La pasteurisation d u lait, par exemple, a s a u v é la vie à des 5 millions d ' e n f a n t s . Ce 11e sont pas seulement des h o m m e s qu'il a guéris, m a i s aussi des plantes et des animaux. La p l u p a r t des découvertes de P a s t e u r sont bien connues, m a i s la plus célèbre est sans doute la guérison de la rage. P a s t e u r a v a i t découvert le 10 virus de la rage e t il a v a i t réussi à guérir les a n i m a u x qui avaient cette maladie. M a i s pourrait-il aussi guérir les hommes m o r d u s p a r un animal e n r a g é ? Un jour, u n e n f a n t de neuf ans, a c c o m p a g n é de sa mère, entra d a n s le laboratoire du s a v a n t . L a mère déclara que 15 son fils a v a i t été a t t a q u é par u n chien enragé en allant à l'école. U n ouvrier qui passait p a r là a v a i t réussi à chasser l'animal à coups de b â t o n . M a i s l ' e n f a n t a v a i t été m o r d u en plusieurs e n d r o i t s et il é t a i t couvert de blessures. Il mourrait c e r t a i n e m e n t d ' u n e m o r t atroce si P a s t e u r ne le 20 guérissait pas. L ' h o m m e de génie a v a i t de la bonté, d u courage e t du d é v o u e m e n t . M a i s en ce m o m e n t il é t a i t rempli de crainte. C ' e s t la première fois qu'il essayait de ëuérir un ê t r e h u m a i n de la rage. Des semaines se passèrent. D e s a v a n t s médecins d o u t a i e n t 25 succès de c e t t e guérison. C e p e n d a n t le p e t i t garçon ne Montrait pas la moindre trace de maladie. Il é t a i t guéri et il a vécu de nombreuses années. A cause des découvertes Pasteur, d o n t le nom vivra t o u j o u r s , nous vivons m a i n t e ^ n t pl U £ l o n g t e m p s e t plus heureux. 30

> MODERN FRENCH COURSE

366

VOCABULAIRE découvrir

1

[ d e k u \ r r i : r ] to dis-

le l a b o r a t o i r e [ l a b o r a t w a : r ] le m i l l i o n [ m i l j 5 ]

douter [ d u t e ] to doubt mordre

lab-

oratory

cover 2

un ouvrier

[ m o r d r ] to bite

se p a s s e r [ s o p u s e ] t o

pass,

la pasteurisation

[bjCfetœ:r]

la plante [ p l â : t ]

la découverte

plant

la plupart [ p l y p a r ]

wound

most

la rage [ r a : 3 ] rabies

la bonté [ b â t e ] kindness [dekuvrrt]

dis-

le s a v a n t

[save]

scientist,

scholar

covery

la trace [ t r a s ] trace

un être [ œ n t : t r ] being

le v i r u s [ v i r y s ]

la guérison [çjerizô] cure la crainte [ k m t ]

humain, - e [ymê, - : n ] human

[vnymanite]

hu-

savant, - e [sava, - t ]

learned

(person)

m:i:iity Pasteur [ l w i pastœ:r]; sauver la vie à

his w a y to school;

virus

enragé, - e [(ira3e] mad, rabid

fear

le g é n i e [ s e n i ] g e n i u s une h u m a n i t é

discoveries;

[pastœrizasjS]

pasteurization

bene-

factor la blessure [ b l c s y : r ]

working-

man

go

b y , elapse le b i e n f a i t e u r

million

[œnuvrje]

b i e n des découvertes

to save the life o f ;

a great

many

en allant à l'école

il avait réussi à chasser l ' a n i m a l à coups de

on

bâton

he h a d succeeded in chasfng a w a y the a n i m a l b y b e a t i n g i t w i t h a stick

GRAMMAIRE

Article indéfini F o r use a n d omission of t h e indefinite article, see Lesson X L I X . 1. L e c h i e n est u n a n i m a l . Les chiens sont des a n i m a u x .

T h e d o g is a n a n i m a l . D o g s are a n i m a l s .

L e courage est u n e q u a l i t é .

C o u r a g e is a q u a l i t y .

L e c o u r a g e et le d é v o u e m e n t

Courage

sont des qualités.

and

self-sacrifice

a**

qualities.

Observe t h a t d e s m a y be used as t h e plural o f . u n , une, a, an. 1

Conjugated like couvrir.

' C o n j u g a t e d like entendre .

LEÇON XLVII 2.

GENERAL

SENSE

L a bonté est une vertu.

PARTITIVE

H e has kindness. I l a du courage.

I a d m i r e courage. J'aime l'eau.

SENSE

I l a de la bonté.

Kindness is a virtue. J ' a d m i r e le courage.

367

I l e has courage. D o n n e z - m o i de l'eau.

I like water. J ' a i m e les chiens.

G i v e m e (some) w a t e r . Avez-vous des chiens?

I l i k e dogs.

H a v e y o u any dogs?

I t is essential to distinguish between the general sense of a noun and its partitive sense: (a) A noun is used in a general sense when the words ' i n general,' 'all,' 'every,' etc., m a y be implied with it. The definite article is then used in French before t h a t noun. (b) A noun is used in a partitive sense when the words ' a part of,' ' a q u a n t i t y of,' 'some,' etc., may be implied with it. The proper form of the partitive is then used in French before t h a t noun. Emploi du partitif 1. For the use of de alone in partitive see Lesson X I I I . 2.

Ce n ' e s t pas d u c a f é ; c'est d u

constructions,

T h i s is n o t c o f f e e ; i t is t e a .

thé. Ce n e sont pas des h o m m e s , mais des

Those are n o t men, b u t

animals

animaux.

Although de alone is generally used after a negative, observe t h a t after a negative expression with être, the article is not omitted. • Bien des découvertes.

A great m a n y

discoveries.

La plupart du temps.

M o s t of the time.

L a plupart des h o m m e s .

Most

men.

Although de alone is generally used after expressions of quantity, de and the article are used after bien, a great deal. a great many, and la plupart, most.

368

> MODERN FRENCH COURSE

Omission du partitif 1.

Ce sont de savants médecins.

T h e y are l o i r n e d p h y s i c i a n s .

Il

] le m a d e great discoveries,

a fait

de grandes

décou-

vertes.

I n literary style, the article is f r e q u e n t l y o m i t t e d a n d de alone is used in t h e p a r t i t i v e sense when a n a d j e c t i v e precedes a n o u n . 2

u n e robe de soie

a silk dress

u n h o m m e de g é n i e

a m a n of genius

u n e tasse de café

a c u p of coffee

plein de bonté

f u l l of k i n d n e s s

r e m p l i de c r a i n t e

filled

c o u v e r t de b l e s s u r e s

w i t h fear covered w i t h wounds

Observe t h e omission of t h e article in a d j e c t i v a l or adverbial phrases formed f r o m de and a noun, also a f t e r verbs requiring de before their complement. DEVOIRS

I. Remplacez le tiret par la forme convenable du partitif: I. Les enfants boivent lait. 2. Ils ne boivent pas café. 3. Ils ont souvent maladies. 4. Nous buvons • eau. 5. Les chiens enragés ne boivent pas eau. 6. Pasteui a fait beaucoup découvertes. 7. Il a sauvé la vie à millions enfants. 8. Il était plein bonté, mais il avait ——• doutes. 9. Il a guéri non seulement hommes, mais bien animaux. 10. Nous lui devons grandes découvertes! II. Remplacez le tiret par la forme convenable de l'article défini ou du partitif, selon le sens: 1. J'aime chiens. 2. Ce sont animaux intelligents. 3. rage est très dangereuse. 4. chiens enragés sont dangereux. 5. hommes admirent courage. 6. Ce| ouvrier avait courage. 7. La plupart savants ont —— bonté. 8. bonté est une grande vertu. 9. Maintenant les enfants boivent lait sans crainte. 10. lait est nécessaire aux enfants.

LEÇON

XLVII

369

III. Faites des phrases complètes avec les mots et les locutions suivants: 1. un homme de génie. 2. sauver la vie à. 3. découvrir. 4. à l'école. 5. à coups de bâtons. IV. Traduisez: 1. We owe a great many discoveries to Pasteur. 2. This great benefactor of humanity lived in the nineteenth century. 3. Millions of children owe him their (la) lives. 4. Disease attacks men, animals, and plants. 5. Mad dogs are dangerous animals. 6. Pasteur cured men bitten by rabid animals. 7. A child had been bitten by a mad dog cn his way to school. 8. A working man had chased the animal w a y by beating it with a stick. 9. If Pasteur did not cure him, the child would certainly die. 10. But could he cure the little boy covered with wounds? 11. Physicians and learned professors were filled with fear. 12. Would the man of genius succeed in curing a human being of rabies? 13. Rabies is a dreadful disease. 14. Pasteur did not doubt the success of the cure. 15. Months went by and the boy had not the least trace of disease.

EXERCICES

SUPPLÉMENTAIRES

I. Remplacez le tiret par la forme convenable de l'article ou de la préposition: I. Pasteur a fait beaucoup découvertes. 2. Il a sauvé la vie à bien enfants. 3. C'est un homme génie. 4. animaux enragés sont dangereux. 5. rage est une maladie atroce. 6. Pasteur avait bonté. 7. Il était plein dévouement. 8. Nous admirons courage. 9. Il faut avoir courage. 10. Pasteur aimait humanité. II. Conjuguez les verbes suivants au temps

indiqué:

1. Je découvre quelque chose. 2. Je n'ai rien découvert. Je ne mords pas. 4. Je vis encore. 5. Je guéris toutes les Maladies. 6. Je ne vivrai pas cent ans. 7. Il faut que je réusS 'SSC. 8. Combien d'argent est-ce que je dois à cet homme ?

370

> MODERN FRENCH COURSE

III. Répondez aux questions

suivantes:

1. Qu'est-ce que Pasteur a découvert? 2. Qu'est-ce que c'es$ que la rage ? 3. A qui Pasteur a-t-il sauvé la vie ? 4. Commend l'enfant avait-il été mordu? 5. Comment l'ouvrier avait-m réussi à chasser l'animal ? 6. Pourquoi Pasteur était-il rempli de' crainte? IV. Identifiez les formes des verbes suivants et traduisez: 1. Les enfants doivent beaucoup à Pasteur. 2. Nous lui devons la guériscn de la rage. 3. Qui nous guérira de toutes les maladies? 4. Les médecins ne nous guérissent pas toujours. 5. Êtes-vous guéri? 6. Guérissez-moi. 7. 11 a été mordu par un chien. 8. Mon chien ne mord pas. 9. J'ai réussi à chasser l'animal. 10. Il m'avait attaqué. 11. J'ai essayé de le chasser. 12. Je suis couvert de blessures. 13. Est-ce que je mourrai? 14. Vous mourriez si je ne vous guérissais pas. 15. Plusieurs mois se sont passés. 16. Il faut que je guérisse. V. Notez l'emploi ou l'omission de l'article dans la Lecture A expliquez pourquoi. VI. Racontez l'histoire de l'enfant mordu par un chien enragé.

LEÇON LVTII

371

LEÇON LVIII Accord de l'adjectif. A d j e c t i f s irréguliers. Comparaison. Les v e r b e s suivre et poursuivre LECTURE

Une des plus belles et des plus merveilleuses découvertes de n o t r e époque est celle du r a d i u m . B e a u c o u p de sciences nouvelles o n t suivi cette précieuse découverte, d o n t les a p plications s o n t de plus en plus utiles e t q u i sont plus import a n t e s q u ' o n ne croit. U n j o u r u n e jeune Polonaise est v e n u e à P a r i s pour suivre des cours à la Sorbonne. Elle n ' é t a i t pas pareille à ces j e u n e s filles plus ou moins frivoles qui s u i v e n t des cours, c o m m e on suit la dernière mode, pour avoir u n e éducation légère e t superficielle. Active et travailleuse, elle passait la p l u p a r t de son t e m p s d a n s u n laboratoire de physique, où un j e u n e professeur faisait les m ê m e s recherches à côté d'elle. Il s'appelait Pierre Curie, et il d e v i n t b i e n t ô t son mari et son collaborateur dévoué. Ils é t a i e n t t r o p p a u v r e s t o u s les deux pour a c h e t e r les appareils nécessaires à leurs t r a v a u x . M a i s t o u j o u r s actifs et courageux-,• ils t r a n s p o r t a i e n t et r e m u a i e n t eux-mêmes de grosses q u a n t i t é s de matière. E n f i n le merveilleux m é t a l f u t découvert. M a l h e u r e u s e m e n t Pierre C u r i e f u t t u é d a n s une rue étroite d ' u n ancien q u a r t i e r de P a r i s p a r u n s t u p i d e a u t o b u s , en 1906. C ' é t a i t une perte cruelle pour sa jeune f e m m e , laissée v e u v e a v e c deux e n f a n t s . Sans ê t r e découragée, m a d a m e Curie continua ses recherches. B i e n t ô t elle réussit à isoler u n e q u a n t i t é de r a d i u m qui v a l a i t plusieurs millions. M a i s aussi généreuse q u e dévouée, elle fit cadeau de c e t t e p r o p r i é t é personnelle à la

France.

5

10

15

20

25

372

> MODERN FRENCH COURSE

E n 1921 m a d a m e Curie est allée a u x É t a t s - U n i s . A cette occasion les f e m m e s américaines lui o n t offert u n cadeau magnifique. Elle a reçu des m a i n s d u P r é s i d e n t des É t a t s - U n i s un g r a m m e entier de r a d i u m . C ' é t a i t un hom5 mage flatteur à son génie et à la science française. Ce trésor inestimable p e r m e t à l ' I n s t i t u t P a s t e u r et à l ' I n s t i t u t du R a d i u m de poursuivre des t r a v a u x i m p o r t a n t s , sous la direction active de m a d a m e Curie.

VOCABULAIRE isoler [ i z o l e ] to isolate

la- v e u v e [ v œ : v ]

poursuivre [ p u r s q ù v r ] to pursue, c a r r y o n

ancien,

remuer [ramqe] to

handle

-ne

[âsjê, - e n ]

old.

ancient

suivre [ s q i : v r ] to follow, take up u n appareil

widow

acti-f, - v e [ a k t i f , - : v ] active

cruel, - l e [ k r q c l ] cruel découragé, - e [ d e k u r a ^ e ] dis-

[œnapare:jj

appa-

r a t us une application [ y n a p l i k a s j ô ]

.ap-

plication autobus

[kolabaratuirj

collaborator le c o u r s [ k u : r ] course

[3ener0,

flatteu-r,

-se

-:z]

[flatcc:r, - o : z ]

inestimable time

gram

un hommage [œnjma:53 homage un institut [œnêstity] institute la m a t i è r e [ m a t j e : r ] m a t t e r la p e r t e [ p e r t ] loss

[inestima:bl]

priceless mervelleu-x, -:z]

-se

[mervtjp,

marvellous

pareil, - l e [ p a r r : j ] like, alike polonais, - e [ p o b n c , - : z j Polish

la physique [ f i z i k ] physics la propriété [ p r o p r j e t e ] p r o p e r t y la q u a n . îé [ k û t i t e ]

-se

generous flattering

une époque [ y n e p o k ] epoch, le g r a m m e [ g r a m ]

devoted

frivole [ f r i v o l ] frivolous généreu-x,

un autobus [œnotobys] le c o l l a b o r a t e u r

couraged dévoué, - e [ d e v u e ]

quantity

le r a d i u m [ r a d j . i m ] r a d i u m la recherche [ra$cr$] research le t r é s o r [ t r e z o : r ] t r e a s u r e de plus en plus utile

précieu-x, superficiel,

[presj0,

-:z]

-le

[syptrfisjcl]

superficial travailleu-r, -e:z]

more a n d more useful;

Sorbonne ( U n i v e r s i t y of Paris)

-se

precious

-se

[travajœ:r,

hard-working la Sorbonne

[sorbin]

373

LEÇON LVTII GRAMMAIRE Adjectifs irréguliers

F o r t h e regular f o r m a t i o n of t h e feminine of a d j c c t i v e s , bee Lesson VI. MASCULIN

FÉMININ

1. g é n é r e u x [ s e n e r t f ] generous

But:

généreuse

[3ener0:z]

h e u r e u x [u.T0] h a p p y

heureuse

paresseux [paresis] lazy

paresseuse [pares0:z]

jaloux [ 3 a l u ] jealous

jalouse

doux [ d u ] sweet

douce

[ar0:z]

[saluiz] [dus]

A d j e c t i v e s e n d i n g in - x in t h e m a s c u l i n e change x t o s in the feminine. 2.

actif [ a k t i f ] active

active

vif [ v i f ] lively

vive

neuf [ncef] new, newly

made

[akti:v] [vi:v]

neuve

[nceiv]

veuve [vcc:v] widow

veuf [ v œ f ] widower

A d j e c t i v e s e n d i n g in f change f t o v. 3.

cruel [ k n j e l ] cruel pareil [pare-.j] like, alike ancien [ û s j c ] old, ancient bon [ b â ] good sot [ s o ] foolish

cruelle [ k r q e l ] pareille [ p a r e : j ] ancienne [ûsjen] bonne [ b a n ] sotte [ s a t ] grosse [ g r o : s ]

gros [ g r o ] big

A d j e c t i v e s e n d i n g in - e l , - e i l , ien, - o n , - o t , a n d a g r e a t m a n y in - s double t h e final c o n s o n a n t in t h e feminine. 4.

léger [le3e] light premier [pramje]

légère [le3e:r] first

d e r n i e r [ d e r n j e ] last

dernière

cher [$e:r] dear flatteur But:

[flatœ:r]

première

[promje:r] [dernje:r]

chère [$c:r] flattering

flatteuse

[flatceiz]

menteur [mâtceir] deceitful

menteuse

[mâtre:z]

meilleur [ m e j œ i r ] better

meilleure

[mcjœ-.r]

A d j e c t i v e s in - e r change t o - è r e , a n d verbal a d j e c t i v e s in ~eur c h a n g e t o - e u s e .

388

>

MODERN FRENCH COURSE

5. bianc [ b l â ] w h i t e faux [ f o ] f a l s e , w r o n g frais [ f r e ] f r e s h , c o o l sec [ s e k ] dry gentil [ î â t i ] n i c e long [ 1 5 ] l o n g public [ p y b l i k ] p u b h c

blanche [blû:$] fausse [ f o : s ] fraîche [ f r e : $ ] sèche [ s e : S ] gentille [ 3 Û t i j ] longue [ l à : g ] publique [ p y b l i k ]

Observe t h e irregular feminine of t h e a b o v e adjectives. 6. beau, bel [ b o , b e l ] b e a u t i f u l nouveau, nouvel [ n u v o , n u v e l ]

belle [ b e l ] nouvelle [ n u v e l ]

new

vieux, vieil

[vj0, vjesj]

old

Vieille

[vjr:j]

R e m e m b e r t h a t besides forming t h e feminine irregularly, these a d j e c t i v e s h a v e special, f o r m s before masculine singular n o u n s beginning w i t h a vowel or h muet. Comparaison F o r t h e comparison of a d j e c t i v e s see Lesson X X I V . 1. Il écrit mieux qu'il ne parle. Le radium est plus utile qu'on ne croit. B u t : Il n'est pas si riche que je croyais.

H e w r i t e s b e t t e r t h a n he speaks, R a d i u m is m o r e u s e f u l t h a n

one

thinks.

as

H e is n o t

r i c h as I

thought,

A v e r b completing a comparison is preceded b y ne, in f o r m a l style, unless t h e preceding verb is negative. T h i s ne is not t r a n s l a t e d i n t o English, and is not used in colloquial French. 2. La science devient de plus en plus importante. Plus il devient riche moins il est généreux.

Science becomes m o r e

and

more

important. The

richer

he

becomes

the

less

g e n e r o u s h e is.

Observe t h e difference between t h e French a n d English f o r m s in t h e preceding examples. Similarly: Il va de mieux en mieux, He is feeling better and better.

375

LEÇON XXXVIII C o n j u g a i s o n du verbe suivre, to follow INDICATIF

PRÉSENT

I follow, etc.

We follow, etc.

je suis [ s q i ]

nous suivons [sqiv3]

t u suis [ s q i ]

vous suivez

il suit [ s q i ]

ils suivent

[sqivej [sqiiv]

I followed, I have followed, etc. I followed, etc. I shall follow, etc.

P A S S É COMPOSÉ: j ' a i s u i v i [ s q i v i ] , e t c . , P A S S É SIMPLE: j e s u i v i s [ s q i v i ] , e t c . , FUTUR:

j e s u i v r a i [ s q i v r e ] , etc.,

Poursuivre, to pursue,

carry on, is conjugated like

suivre.

DEVOIRS I. Remplacez les tirets par la forme correcte de l'adjectif: I. (ancien) Paris est une ville très . 2. (vieux) Il y a beaucoup de maisons. 3. (neuf) Il y a aussi des maisons . 4. (public) La science est une propriété . 5. (nouveau) On fait toujours de découvertes. 6. (long) Les recherches sont . 7. (travailleur) Madame Curie est . 8. (léger) Une quantité de radium est un trésor. 9. (beau) La physique est une science. 10. (faux) Ce n'est pas une science. 11. (pareil) Toutes les femmes ne sont pas . 12. (sot, frivole) Elles .sont quelquefois et . 13. (doux, dévoué) Elles sont aussi et . 14. (cruel, paresseux) Les hommes sont quelquefois et . 15. (actif, généreux) Ils sont aussi et . II. (a) Mettez les phrases suivantes au superlatif absolu: 1. Le radium est une belle découverte de notre époque. (Le radium est la plus belle de'couverte . . . ) 2. C'est un riche trésor de l'humanité. 3. Madame Curie est une femme généreuse et dévouée. 4. Sa découverte importante est le radium. 5. C'est un des métaux utiles. (h) Faites une comparaison avec plus, moins, aussi'cw si dans les phrases suivantes: 1. Le radium et l'or sont chers. (Le radium est plus cher que l'or.) 2. La physique et les mathématiques sont utiles. 3. Les

390

390>MODERN FRENCH COURSE

découvertes de Pasteur et celles do madame Curie sont, importantes. 4. Les travaux de Pierre Curie et ceux de sa femme sont célèbres. 5. La femme américaine et la femme française sont vives. III. Complétez les phrases suivantes en employant le temps convenable du verbe suivre : 1. Madame Curie des cours à la Sorbonne. 2. Je des cours au lycée. 3. L'année dernière j' un cours de physique. 4. L'année prochaine je un cours d'histoire. 5. Quand j'étais en France je des cours de français. IV. Traduisez: 1. Kadium is a marvellous discovery. 2. A young Polish woman was taking courses at the Sorbonne. 3. S£e used to work next to an active and hard-working young man. 4. She soon became his devoted wife. 5. With her husband, she would carjry and handle large quantities of matter. 6. She made the most important discovery of our time. 7. That light quantity of radium was worth millions. 8. I t was her personal property. 9. But she was generous and she offered t h a t priceless treasure to France. 10. Her laboratory was old and narrow. 11. Now she pursues her researches with new apparatus. 12. When she went to the United States, she received from the President a large quantity of radium. 13. It was a magnificent gift which the American women offered to her. 14. T h a t gram of radium will permit lier to carry on her' work(s). 15. The discoveries of science are becoming more and more important. 16. They are more useful than people think. EXERCICES

SUPPLÉMENTAIRES

I. Faites l'accord des adjectifs indiqués dans les phrases suivantes: 1. (généreux, énergique, actif, jaloux, vif, cruel, dévoué, léger, paresseux, flatteur, menteur, vieux) Ces h o m m e s s o n t . . . 2. Cette femme e s t . . . 3. Ces femmes s o n t . . . 4. (faux, public, nouveau, ancien, inestimable, beau, utile, important, précieux, personnel, merveilleux) Cette découverte e s t . . . 5. Ces trésors sont . . . 6. Nos propriétés s o n t . . . 7. (pareil, bon, sot, meilleur,

LEÇON XXXVIII gentil, le dernier) Cette mode e s t . . . sec, blanc, frais) Ces lleurs s o n t . . .

377

8. (cher, doux, gros, long

II. Faites la comparaison des adjectifs et des adverbes suivants avec plus, moins, aussi: 1. (précieux) Ce métal est l'or. 2. (bon) Cet appareil est le nôtre. 3. (bien) Ces enfants travaillent. nous. 4. (beau) Ces cadeaux sont les nôtres. III. Mettez les phrases suivantes au superlatif absolu: 1. Le radium et l'or sont des métaux précieux ( . . . sont les métaux les plus précieux). 2. Le radium est une bonne découverte de notre époque. 3. Madame Curie est une femme généreuse et dévouée. 4. Elle a offert des trésors précieux et utiles à l'humanité. t5. C'est une femme active et énergique. IV. Identifiez les formes des verbes suivants et traduisez: 1 II devint bientôt son mari. 2. Cette découverte deviendra de plus en plus importante. 3. Madame Curie est devenue célèbre. 4. Beaucoup d'étudiants suivent son cours de physique. 5. Je l'ai suivi moi-même. 6. Je suis un cours de mathématiques maintenant. 7. Nous poursuivons nos recherches. 8. Les sciences sont plus utiles qu'on ne croit. 9. Elle fit cadeau de sa découverte à son pays. 10. C'est heureux qu'on lui ait offert un gramme de radium. 11. Cela lui permettra de poursuivre ses travaux. 12. Il faut qu'elle les poursuive. V. Conjuguez au temps indiqué: 1. Je suis un cours de français. 2. J'ai suivi un cours d'anglais. 3. Je suivrai un cours de mathématiques. 4. Il faut que je suive un cours de physique. VI. Notez dans la Lecture tous les adjectifs et expliquez leur forme et leur uccora.

378

> MODERN FRENCH COURSE

LEÇON LIX Pronoms personnels.

Le v e r b e rire

LECTURE M a d a m e de Sévigné est u n e des f e m m e s les plus distinguées du t e m p s de Louis X I V . Elle a écrit des lettres célèbres où elle n o u s parle du roi et de ses courtisans. Elle é t a i t très spirituelle, et n o u s rions de bon c œ u r lorsqu'elle se 5 m o q u e des gens de la cour. Elle a i m a i t le g r a n d roi et elle é t a i t pleine d ' a d m i r a t i o n p o u r lui. M a i s elle s a v a i t auss. que ses courtisans le f l a t t a i e n t et qu'ils ne lui disaient j a m a i s la vérité. Voici u n e a n e c d o t e où elle se m o q u e d ' e u x avec b e a u c o u p d'esprit. 10 Le roi, c o m m e b e a u c o u p de ses courtisans, a i m a i t à écrire des vers. Il lisait parfois ses poèmes d e v a n t eux, ou bien il les leur m o n t r a i t p o u r leur d e m a n d e r leur opinion. Naturellement son opinion à lui é t a i t t o u j o u r s la meilleure. Un jour il a dit à l'un d ' e u x : — Monsieur, voici u n p e t i t poème. 15 Lisez-le, je vous prie. J e n'en ai j a m a i s vu u n si stupide. P a r c e q u ' o n sait q u e j ' a i m e les vers, on m ' e n a p p o r t e de t o u t e s les façons. Dites-moi ce que vous en pensez. Le courtisan a pris le poème, il l'a lu a t t e n t i v e m e n t , puis il a dit au roi : — Sire, v o u s avez raison. J e n'ai j a m a i s vu un 20 poème aussi sot et aussi stupide. Le roi a souri, puis il a a j o u t é : — N'est-il pas vrai q u e celui qui l'a écrit est un sot ? — E n effet, sire, il l ' e s t ; il n ' y a pas m o y e n de lui d o n n e r un a u t r e nom. — E h bien, monsieur, je suis ravi q u e v o u s m'en ayez parlé si f r a n c h e m e n t . C ' e s t moi qui l'ai fait. — A h ! 25 Sire, rendez-le-moi, je v o u s en prie. J e ne l'ai pas bien lu. J e n ' y ai pas fait a t t e n t i o n . N a t u r e l l e m e n t le roi ne le lui a pas rendu et il lui a ri au nez. Il a appris q u ' o n ne doit pas c o m p t e r sur les flatteurs, m a i s q u ' o n doit t o u j o u r s c o m p t e r sur soi.

379

LEÇON LVTII VOCABULAIRE flatter

[flate] to

rendre

1

le sot [ s o ] f o o l

flatter

la vérité [vérité] t r u t h

[ r â : d r ] to give back

le v e r s [ v e : r ] verse

rire [ r i : r ] to laugh

distingué,

sourire [ s u r i : r ] to smile

[ynanekdot]

soi [ s w a ] oneself

dote

attentivement

[flatœ:r]

le m o y e n [ m w a j ê ]

franchement [frâ$mû] frankly

flatterer

parfois

means

Sévigné [sevipe]; il n'y a pas m o y e n to;

Louis X I V [ l w i katarz];

de bon cœur

heartily;

sometimes,

l'un d'eux [ l œ d 0 ]

son opinion à lui

i t is i m p o s s i b l e ;

i l l u i a ri a u n e z

[parfwa]

at times

une o p i n i o n [ y n a p i n j â ] o p i n i o n

of t h e m ;

[atâtivmô]

carefully

la f a ç o n [ f a s ô ] sort, k i n d flatteur

dis-

ravi, - e [ r a v i ] delighted

anec-

un esprit [cÊnespri] w i t le

[distêge]

stupide [ s t y p i : d ] stupid

miration une a n e c d o t e

-e

tinguished

une a d m i r a t i o n [ y n a d m i r e i s j 3 ] a d -

his o w n

faire attention à to pay

he l a u g h e d i n his face;

one

opinion; attention

on doit compter sur

soi

one m u s t c o u n t o n oneself.

GRAMMAIRE

Pronoms personnels F o r use a n d position of personal p r o n o u n s , review Lessons X , X I , X I V , X X V I , X X V I I . 1. V o u s vous m o q u e z de m o i .

Y o u are m a k i n g f u n of me.

Je pense à elle. Il

n'a

pas

fait

I t h i n k of her. atténtion

à

H e did not pay attention to them,

eux.

But:

N o u s a v o n s b e s o i n de l u i .

W e need him.

Je m ' e n moque.

I d o n ' t care (about

J'y penserai.

I ' l l t h i n k of i t .

that).

I l n ' y a pas f a i t a t t e n t i o n .

Ile did not pay attention to it

N o u s en avons besoin.

W e need it .

A f t e r certain v e r b s a n d locutions, such as t h e a b o v e , t h e d i s j u n c t i v e p r o n o u n m u s t be used with a preposition w h e n referring t o persons. 1 Conjugated l i k e entendre.

380

> MODERN FRENCH COURSE

2. Elle est spirituelle, mais lui ne l'est pas. S h e is w i t t y , b u t h e is n o t . L u i , c'est u n sot m a i s m o i , j e ne le suis pas. H e is a f o o l , b u t I a m n o t .

Le, invariable, is used with être when referring t o a n adjective or to a n o u n used as a n a d j e c t i v e . 3.

V o u s a v e z b e a u c o u p d ' e s p r i t , j e le sais. Y o u a r e v e r y w i t t y , I k n o w ( i t is s o ) . V o u s p o u v e z c o m p t e r s u r m o i , s ' i l le f a u t . Y o u m a y c o u n t o n m e , i f i t is n e c e s s a r y ( t o d o s o ) . O n d i t q u ' i l v i e n d r a , m a i s je ne le crois pas. T h e y s a y h e w i l l c o m e , b u t I d o n ' t t h i n k so ( h e ' • / i l l c o m e ) .

T h e invariable le is also used with certain v e r b s in reference to an idea a l r e a d y expressed. 4 . Êtes-vous Are you French?

Yes, I

am.

Avez Are you hungry ? But:

No, I am not.

Avez-vous de l ' a r g e n t ?

O u i , j ' e n ai.

Observe t h a t in F r e n c h one m a y not use ê t r e or avoir alone in an answer t o a question. E i t h e r a full answer is given or else the a f f i r m a t i v e or negative word is m a d e emphatic. 5. Mon opinion à moi est la meilleure. Us ont une maison à eux. C'est son livTe à lui, pas à

M y o w n o p i n i o n is t h e b e s t , T h e y h a v e a house of t h e i r It

is his

book, not

own.

hers.

elle.

F o r t h e sake of emphasis, or to avoid a m b i g u i t y , à a n d a disjunctive p r o n o u n m a y be used to denote possession.

LEÇON LVTII 6 . C h a c u n p o u r soi.

381

E v e r y b o d y for himself.

T o u t le m o n d e ne pense q u ' à

E v e r y b o d y t h i n k s o n l y of himself,

soi. O n ne doit compter que sur

O n e m u s t c o u n t o n l y o n oneself,

soi.

T h e d i s j u n c t i v e soi (oneself, himself) is preposition in a general or indefinite sense.

used only after a

Conjugaison de rire, to laugh INDICATIF

I laugh, etc.

PRÉSENT

We laugh, etc.

je ris [ri] nous rions [rjâ] tu ris [ri] vous nez [rje] il rit [ri] ils rient [ri] PASSÉ COMPOSÉ: j'ai ri [ri], etc., I laughed, I have laughed, elc. P A S S É SIMPLE: je ris [ri], etc., I laughed, etc. F U T U R : je rirai [rire], etc., I shall laugh, elc. Sourire, to smile, is c o n j u g a t e d like rire. DEVOIRS I. Mettez les pronoms convenables à la place des noms: 1. Elle aimait le roi. (Elle l'aimait.) 2. Elle n'aimait pas les courtisans. 3. Elle écrivait souvent à sa fille. 4. Elle a écrit beaucoup de lettres à sa fille. 5. Le roi écrivait des vers. 6. Il montrait ses vers aux courtisans. 7. On apportait des poèmes au roi. 8. Qu'est-ce que vous pensez de ce poème? 9. Je n'ai pas lu le poème attentivement. 10. Je n'ai pas fait attention à ce poème. 11. Rendez le poème au courtisan. 12. Il n'a pas rendu le poème au courtisan. II. Remplacez le nom par le pronom convenable: 1. Je me moque de son opinion. 2. Elle se moquait des flatteurs. 3. Ne vous moquez pas de ces dames. 4. Qu'est-ce que vous pensez de cette a n e c d o t e ? 5 . Qu'est-ce que vous pensez de ce iwiiMour? ô . Est-ce q u e v o u s pensez à ce monsieur? 7 . Est-ce 7 «lue v o u s p e n s e z encore à cette anecdote 8. Je pense parfois à

382

> MODERN FRENCH COURSE

mes amis. 9. Je n'ai pas besoin de votre opinion. 10. Nous n'avons pas besoin de ce sot. 11. Ne parlez pas devant les flatteurs. 12. Parlez à vos amis. 13. Allons chez madame Lenoir. I I I . Faites des phrases complètes avec les expressions suivantes: 1. il n'y a pas moyen. 2. faire attention. 3. de bon cœur. 4. je le sais. 5. rire au nez. IV.

Traduisez:

1. She told us a witty anecdote and we laughed. 2. That courtier was a fool and she made fun of him. 3. The king showed him a poem. 4. The flatterer said he never saw one so stupid. 5. The one who wrote it has not much wit. 6. I know and I shall tell him so. 7. Smile, don't laugh. 8. Are you making fun of me? 9. I am delighted that you told me the truth. 10. It is I who wrote it. 11. You are a fool, but I am not. 12. I shall not give it back to you. 13. AVhy did you not pay attention to it? 14. You told me what you thought of it. 15. Each one must count on himself. EXERCICES

SUPPLÉMENTAIRES

I. Remplacez le nom par le pronom convenable: I. Rendez-moi ce poème. 2. Rendons-lui son argent. 3. Ne le dites pas à vos amis. 4. Je ne l'ai pas dit à Jeanne. 5. Ne comptez pas sur ces flatteurs. 6. Qu'est-ce que vous pensez de ce poème? 7. Je pense souvent à mon ami. 8. Racontez-nous cette anecdote. 9. Est-ce que vous n'aimez pas'mes vers? 10. Je n'ai pas lu votre poème attentivement. 11. Il se moque de votre opinion. 12. Nous nous moquons des flatteurs. II. Remplacez les noms par les pronoms convenables: 1. Je n'ai pas raconté cette anecdote à votre sœur. 2. Donnez ces vers à votre ami. 3. Nous apporterons des cadeaux à nos parents. 4. Est-ce que vous avez offert de l'argent à Pierre? 5. Je n'ai pas parlé de votre poème à votre professeur. 6. J'ai demandé son opinion à votre pcre. 7. Nous n'ai, ons pas parlé de vos vers à vos amis. 8. Ne dites pas votre opinion aux sots.

LEÇON LIX

383

III. Remplacez le nom par le pronom: 1. Pensez à votre travail. 2. Ne pensons pas à l'argent. 3. Qu'est-ce que vous pensez de ce poème? 4. Je pense souvent à mes amis. 5. Faites attention à votre leçon. 6. Ne faites pas attsntion à son opinion. 7. Ne faisons pas attention à cette dame. S. Je me moque de votre opinion. 9. Est-ce qu'il se moque de nos amis? 10. Je n'ai pas besoin de leur admiration. IV. Faites des phrases complètes avec les expressions suivantes: 1. S'il le faut. 2. Je le sais. 3. Je ne le crois pas. 4. Mai" oui. 5. Mais non. 6. Oui, je le suis. V. Identifiez les formes des verbes suivants et traduisez: 1. Ils rient trop. 2. Ne riez pas. 3. Pourquoi riiez-vous? 4. Il ne rit jamais. 5. Je n'ai jamais t a n t ri. 6. Rions de bon cœur. 7. Nous n'avions pas souri. 8. Souriez. 9. Je n'avais pas besoin de son opinion à lui. 10 II n'y fera pas attention. 11. Je le croyais intelligent, mais il ne l'est pas. 12. Rendez-lemoi, je vous en prie. 13. J ' y penserai. 14. Pensons-y. 15. Pensez à elle. 16. Il faut que vous fassiez attantion. VI. Notez dans la Lecture toutes les formes du pronom personnel et expliquez son emploi.

384

> MODERN FRENCH COURSE

LEÇON LX Pronoms personnels (suite).

Le verbe s'en

aller

LECTURE

II y a des gens qui ne p e u v e n t j a m a i s se décider e t qui sq r e n d e n t i n s u p p o r t a b l e s p a r leurs hésitations. On p e u t s'imaginer, p a r exemple, u n individu qui se propose de faire u n e visite à des amis. A v a n t de sortir, il se 5 d e m a n d e s'il a u r a besoin de son parapluie. Il se d i t : — Il v a p e u t - ê t r e pleuvoir. P u i s il d i t à sa f e m m e : — J'aurai p e u t - ê t r e besoin de m o n parapluie. Allez m e le chercher. Sa f e m m e v a le lui chercher, puis elle le lui d o n n e . M a i s il hésite et d i t : •— S'il ne pleut pas, je n'en a u r a i pas besoin. — 10 E h bien, ne l ' e m p o r t e z pas, laissez-le ici, dit sa f e m m e . — Oui, m a i s s'il pleut, je serai mouillé. — Alors, prenez-le, le voilà, emportez-le. — E t s'il ne pleut pas, q u ' e s t - c e q u e j'en f e r a i ? — Si v o u s n ' e n avez pas besoin, remettez-le d a n s le vestibule. — ' N o n , je crois que je le p r e n d r a i a v e c moi. 15 II prend en effet son parapluie. M a i s a r r i v é à la porte, ilj hésite encore, puis il le laisse d a n s le vestibule. Le voilà enfin chez ses amis. Il reste chez eux u n e heure, deux heures. M a i s il ne p e u t pas se décider à s'en aller. H leur dit enfin: — Il f a u t que je m ' e n aille. On lui répond par 20 politesse : — N e v o u s en allez pas si t ô t . E t il ne s'en va pas. On a envie de lui dire : — Allez-vous-en d o n c e t laissez-nous tranquilles ! M a i s on ne p e u t pas s'en d é b a r r a s s e r . Enfin q u e l q u ' u n se d o n n e du courage et lui d i t : — Comnw vous êtes m o n ami, je vais vous dire u n secret. J ' a i été mordu 25 p a r un chien enragé. N o t r e individu s'imagine que ce monsieur va p e u t - ê t r e 1® mordre. Il se lève et s'en v a p r é c i p i t a m m e n t en se d i s a n t : On est plus sûr chez soi.

LEÇON LVTII

385

VOCABULAIRE le p a r a p l u i e [ p a r a p l q i ] u m b r e l l a

s'en aller [ s â n a l e ] t o go a w a y se d é b a r r a s s e r d e [ d e b a r a s e ]

la politesse [ p o l i t e s ]

to

politeness

le s e c r e t [ s a k r e ] s e c r e t

get r i d of se d é c i d e r à [ d e s i d e ] t o

le v e s t i b u l e

decide,

[vestibyl]

se p r o p o s e r d e [ p r o p o s e ] t o

enragé, - e

in-

[ûra3e]

insupportable

tend

mad

[êsyportaibl]

unbearable

se r e n d r e [ r û : d r ] t o m a k e o n e s e l f une e n v i e [ y n u v i ] d e s i r e ,

hall,

vestibule

m a k e u p one's m i n d

mouillé, - e [ m u j e ]

inclina-

wet

s û r , - e [ s y : r ] safe

tion

précipitamment [presipitamô]

une h é s i t a t i o n [ y n e z i t o . s j 5 ] h e s i t a -

hurriedly

tion un i n d i v i d u [ œ n ê d i v i d y ] allez m e le c h e r c h e r

go a n d get it f o r m e ;

qu'est-ce que j ' e n ferai ? he r e a c h e s t h e d o o r ; envie de l u i d i r e

si [ s i ] whether

person

par politesse

to get

f o r t h e sake of b e i n g p o l i t e ;

o n e feels i n c l i n e d t o t e l l h i m ;

a w a y , b y a l l m e a n s : se d o n n e r d u c o u r a g e soi a t h o m e ;

être mouillé

wet;

w h a t shall I do w i t h it ? arrivé à la porte

faire une visite

once on a

allez-vous-en done

to pluck u p courage ;

go chez

to visit

GRAMMAIRE

P r o n o m s p e r s o n n e l s (suite) For f u r t h e r use of personal pronouns, review Lessons X , XI, XIV, X X V I , X X V I I , X L I X . f.

(a) O n

se

rend

insuppor-

O n e m a k e s oneself u n b e a r a b l e ,

table. I l se r e n d i n s u p p o r t a b l e .

H e makes himself

Elle

insuppor-

She m a k e s herself unbearable.

insuppor-

T h e y m a k e themselves unbearable.

se r e n d

unbearable.

table. U s se r e n d e n t tables. (b)

On

s'imagine.

O n e pictures t o oneself.

I l s'imagine.

H e pictures to himself.

Elle s'imagine.

She pictures t o herself.

Elles s'imaginent

T h e y picture t o themselves.

> MODERN FRENCH COURSE

386 (c)

But: Je m e rends insuppor-

I make myself

unbearable,

table. Vous

vous

rendez

in-

Y o u make yourself unbearable,

Nous nous rendons in-

W e m a k e ourselves unbearable

supportable. supportables.

Observe t h a t se is t h e special c o n j u n c t i v e f o r m used with reflexive verbs in t h e t h i r d person, as direct a n d indirect pronoun, a n d of e i t h e r gender or n u m b e r . B u t for t h e first a n d second persons t h e o r d i n a r y personal p r o n o u n s are used. 2.

O n a i m e à rester chez soi.

One likes to stay a t home.

C h a c u n p o u r soi.

E a c h one for himself.

I l ne f a u t pas parler de soi.

One m u s t n o t speak o f oneself.

On

One

a

souvent

besoin

d'un

plus petit que soi.

often

needs

a

smaller

one

t h a n oneself.

But: est c o n t e n t de l u i - m ê m e . Elle

est

H e is s a t i s f i e d w i t h h i m s e l f .

contente

d'elle-

S h e is s a t i s f i e d w i t h h e r s e l f .

contents

d'eux-

T h e y are satisfied w i t h themselves.

même. Ils

sont mêmes.

Elles sont contentes d'elles-

They

mêmes.

are

satisfied

with

them-

selves.

T h e disjunctive f o r m of se is soi. I t is used only in the t h i r d singular in a n indefinite or general sense. I n a definite sense, l u i - m ê m e , etc., serves as a disjunctive. Conjugaison de s'en aller, to go away, leave INDICATIF

PRÉSENT

AFFIRMATIF

I am going away, etc.

We are going away, etc.

je m ' e n vais [ j a m r i v e ]

nous nous en allons [ n u n u z ô n a l ô ]

tu t'en vas [ t y t ù v a ]

vous vous en allez

i l s'en, v a [ i l s û v a ]

ils s'en vont [ i l s û v ô ]

IND.

PR. NÉGATIF:

j e n e m ' e n vais pas, etc.,

[vuvuzûnale]

I am not going away

387

LEÇON LVTII IMPÉRATIF

IMPÉRATIF

AFFIRMATIF

NÉC.ATIF

a-t-en go a w a y

n e t ' e n v a pas d o n ' t go a w a y

lions-nous-en

n e n o u s e n allons pas l e t us

l e t us go a w a y

not

go a w a y illez-vous-en

ne

go a w a y

vous

en

allez

pas d o

not

go

away P A S S É COMPOSÉ: j e m ' e n s u i s a l l é ( e ) , e t c . , FUTDR:

j e m ' e n i r a i , etc.,

SUBJONCTIF PRÉSENT:

I have gone (/ went) away

I shall go away

que j e m ' e n aille, etc.,

lhat 1 {may) go away

Observe t h e difference in m e a n i n g between aller a n d s'en aller. Aller, to go, is used in reference t o a place m e n t i o n e d ; s'en aller m e a n s to leave, go away, w i t h o u t m e n t i o n of place. For e x a m p l e :

But:

Je vais chez m o i .

I a m going home.

Allons au cinéma.

L e t us go t o t h e m o v i e s .

Je m ' e n vais.

I am going

Allez-vous-en

G o (go a w a y ) .

(leaving).

DEVOIRS

I. Remplacez le tiret par le pronom convenable: 1. Il faut décider. 2. Cet individu ne peut pas décider. 3. Je ne peux jamais décider à partir. 4. Il faut que nous décidions. 5. Mes amis proposent de faire une visite. 6. Ils imaginent que j'irai avec eux. 7. Je ne peux pas débarrasser de mes voisins. 8. Ils rendent insupportables. 9. Je en vais.. 10. Allez en. 11. Il ne faut pas trop penser à . 12. Cet homme parle toujours de . II. Remplacez le nom par le pronom correspondant: 1. Allez me chercher mon parapluie. (Allez me le chercher.) 2. Je vais vous chercher votre parapluie. 3. Je lui rends son argent. 4. Il m'a donné de l'argent. 5. Qu'est-ce que vous ferez de cet argent? 6. Vous n'avez pas besoin de cet argent. 7. Donnez-moi ces livres. S. Ne leur donnez pas ces livres. 9. Demandez-lui son livre. 10. Ne lui demandez pas son livre. 11. Il o

388

> MODERN FRENCH COURSE

faut vous débarrasser de cet homme. travail.

12. Ne pensez pas à votre

III. 1. Conjuguez: je ne m'en vais pas encore (tu ne . . ., etc.). 2. Mettez à la forme négative: va-t-en, allez-vous-en, allons-nous-en. 3. Conjuguez au présent du subjonctif: il faut que je m'en aille (il faut que tu t'en . . ., etc.). 4. Conjuguez au futur: est-ce que je m'en irai? (est-ce que tu t'en . . . ?, etc.). IV.

Traduisez:

1. I intend to pay a visit to my friends. 2. If you wish to come with me, make up your mind. 3. I shall need my umbrella; go and get it for me. 4. I t is not raining; you won't need it. 5. You won't take it along; put it back in the hall. 6. If you are afraid to get wet, take it along. 7. What will you do with it, if it does not rain ? 8. G® away and leave me alone. 9. Let us go away and they will leave us alone. 10. There are people who cannot imagine that they are unbearable. 11. One cannot get rid of them. 12. They say: " W e must go." 13. But they hesitate and they never go away. 14. They make themselves unbearable. 15. Each one says to himself : " Each one for himself." EXERCICES

SUPPLÉMENTAIRES

I. Remplacez le tiret par la forme correcte du pronom réfléchi: I. 11 faut que je décide. 2. Vous êtes décidé? 3. Il ne peut jamais décider. 4. Quand décideront-ils? 5. Décidez . 6. Je demande ce qu'il fait. 7. Il — demande s'il va pleuvoir. 8. Il faut donner du courage, 9. On pense toujours à . 10. Ils sont contents d' . II. Conjuguez au temps indiqué: 1. Je me rends insupportable. 2. Je me suis décidé à m'en aller (tu t'es décidé à t'en aller, etc.). 3. Je ne m'en irai pas. 4. Je rentrerai chez moi (tu . . . chez toi, etc.). 5. Il faut que je m'en aille.

389

LEÇON LVTII

III. Remplacez les noms par les pronoms coi.venables: 1. Donnez ce parapluie à cet homme. 2. Ne donnes pas de l'argent à ces individus. 3. Ne laissez pas votre parapluie chez vos amis. 4. Elle a dit son secret à son amie. 5. Pourquoi avez-vous dit mon secret à cet individu? 6. Voilà monsieur Duval avec sa femme. IV. Faites des phrases complètes avec les expressions 1. aller chercher. 2. avoir envie de. 3. s'en aller. tranquille. 5. avoir besoin.

suivantes: 4. laisser

V. Identifiez les formes des verbes suivants et traduisez: 1. Ils se sont décidés à partir. 2. Pieu Vil? 3. Il ne pleuvra pas. 4. Je me demandais s'il pleuvrait. 5. Laissez-moi tranquille. 6. Voulez-vous que je vous dise un secret? 7. Nous avions envie de nous en aller. 8. Allons-nous-en. 9. Ne t'en va pas. 10. Il faut que je m'en aille. 11. Ne TOUS en allez pas encore. 12. Allons chez nous. 13. Va me le chercher. 14. Vous serez mouillé. 15. Ils se sont rendus insupportables. VI. Notez dans la Lecture toutes les formes du pronom sonnel et expliquez son emploi.

per-

390

> MODERN FRENCH COURSE

LEÇON LXI Adjectifs et pronoms possessifs. Adjectifs et pronoms démonstratifs. Le verbe s'asseoir LECTURE

T o u s les e n f a n t s a i m e n t L a F o n t a i n e ; c'est leur poète favori. C e t écrivain d u dix-septième siècle n o u s charme encore a u j o u r d ' h u i p a r son esprit, sa grâce et son a r t inc o m p a r a b l e . Plusieurs écrivains o n t écrit des fables, mais 1 5 celles de L a F o n t a i n e sont uniques en leur genre. Ce sont de vrais c h e f s - d ' œ u v r e . Si vous voulez g o û t e r t o u t le charme de ces belles fables, asseyez-vous u n beau j o u r à l'ombre d ' u n arbre. Assis en plein air, v o t r e livre à la m a i n , lisez vos fables favorites, p a r exemple, celle de La Cigale et la Fourmi. 10 L a cigale a passé son t e m p s à c h a n t e r p e n d a n t t o u t l'été. Q u a n d l'hiver est v e n u , elle n ' a plus rien à m a n g e r d a n s sa p e t i t e maison. Elle v a d o n c chez la f o u r m i , sa voisine. Celle-ci é t a i t riche, grâce à son t r a v a i l et à ses économies. L a cigale la prie h u m b l e m e n t de lui p r ê t e r quelques pro15 visions, qu'elle p r o m e t de lui r e n d r e a u p r i n t e m p s . Malh e u r e u s e m e n t la f o u r m i n'est pas généreuse. Son défaut principal est l'avarice. Elle d e m a n d e à la cigale d ' u n ton d u r : — Que faisiez-vous q u a n d il faisait beau t e m p s ? — N u i t et jour, à t o u s ceux qui voulaient m ' e n t e n d r e , je chantais 20 mes plus belles c h a n s o n s . — A h , vous c h a n t i e z ! J ' e n suis f o r t aise. E h bien, dansez m a i n t e n a n t . L a vie de la F o n t a i n e est un peu c o m m e celle de la cigale. Sa paresse et son insouciance sont bien connues. Il était incapable de gagner sa vie. Il s'asseyait des journées entières 25 a u bord d u chemin e t passait son t e m p s à regarder les insectes a u lieu d'aller à son travail. A ces insectes, c o m m e aux a u t r e s a n i m a u x , il d o n n a i t des qualités et des d é f a u t s qui sont aussi les nôtres. G r â c e à cela, ses fables représentent fidèlement n o t r e vie à nous aussi bien que celle des animaux-

LEÇON LVTII

391

VOCABULAIRE s'asseoir [ s a s w a i r ] to sit charmer

[$armc]

to

u n insecte [ œ n ê s e k t ] insect

down

une insouciance [ v n ê s u s j û : s ] care-

charm,

lessness

delight

une o m b r e [ v n ô : b r ] shade, s h a d o w

goûter [ g u t e ] to taste, enjoy

la paresse [ p a r c s ] laziness

prêter [prete] to lend représenter

[raprezâte]

la provision [ p r o viz j 5] provision

to

le t o n [ t ô ] t o n e , v o i c e

represent

aise [ e : z ] glad

un art [ofcnar] a r t

favori, -te [favori, - t ]

une avarice [ y n a v a r i s ] avarice le c h e f - d ' œ u v r e

favour-

ite

le c h a r m e [ $ a r m ] c h a r m [$edœ:vr]

incapable

mas-

[ëkapa:bl]

inca-

pable, u n f i t

terpiece

incomparable [êkôparaibl] in-

la cigale [ s i g a l ] grasshopper

comparable,

le d é f a u t [ d e f o ] f a u l t , d e f e c t une économie [ y n e k o n o m i ]

unequalled

plein, - e [plë, ple:n] full

econ-

unique [ y n i k ]

omy, saving

unique

la fable [ f a : b l ] fable

vrai, - e [ v r c ] real, t r u e

la f o u r m i [ f u r m i ]

fidèlement

ant

la g r â c e [ g r a : s ] grace,

faith-

humblement [œbtamû]

graceful-

ness

hum-

bly

La Fontaine [la fôtein]; in the open;

à l'ombre

en leur genre

in the shade;

owing to, thanks to; d'un ton dur glad of i t ;

[fidelmû]

fully

le g e n r e [ 3 & i r ] k i n d

g a g n e r sa v i e

of t h e i r k i n d ;

à haute

voix

en plein

aloud;

g r u f f l y ; j ' e n suis fort aise

t o m a k e one's l i v i n g ;

au lieu de

grâce

air à

I am very instead of.

GRAMMAIRE

Adjectifs et p r o n o m s p o s s e s s i f s F o r a review of possessive a d j e c t i v e s a n d p r o n o u n s , see Lessons V I I , I X , X X X . 1.

I l f a u t g a g n e r sa v i e .

O n e m u s t m a k e one's l i v i n g

O n perd son temps.

W e iose o u r t i m e .

Son, sa, ses is t h e possessive f o r m corresponding to on a n d impersonal il. 2.

Notre vie à

Un

nous.

ami â moi.

O u r o w n life. A f r i e n d of m i n e .

392

>

MODERN F R E N C H COURSE

Observe how possession is emphasized by use of à with disjunctive pronoun. pronoms démonstratifs For a review of demonstrative adjectives and pronouns, see Lessons XIX, XXIV, XXV, XXX. Adjectifs et

Conjugaison de s'asseoir,

to sit down

INDICATIF

PRÉSENT

I sit down, etc. (Form 1)

(Form 2)

je m'assois [aawa] tu t'assois [aswa] S s'assoit [aswa] aous nous assoyons [aswajô] •ousTOOSassoyez [aswaje] ils s'assoient [aswa]

je m'assieds [asje] tu t'assieds [asje] il s'assied [asje] nous nous asseyons [ a t c j î ] yous vous asseyez [aseje] ils s'asseyent [ase:j]

IMPÉRATIF

sit down, etc. assois-toi [aswatwa] sit down assieds-toi [asjetwa] assoyons-nous [aswajânu] let us asseyons-nous [asejinu] sit down assoyez-voos [aswajevu] sit down asseyez-vous [asejevu] IMPARFAIT

I was sitting down, etc. je m'assoyais [aswaje], etc.

je m'asseyais [aseje] FUTUR

7 shall sil down, etc. î . je m'assoirai [asware], etc. 2. je m'assiérai [asjere] 3. je m'asseyerai [psejre] PARTICIPE

PRÉSENT

sitting down «'assoyant [saswajâ]

s'asseyant [sasejô]

LEÇON LVTII SUBJONCTIF

393

PRÉSENT

that I sit down, etc. que j e m'assoie [ a s w a ] , etc. PARTICIPE P A S S É :

assis, - e [asi,

que je m'asseye

[ase:j]

- a ] , seated sat, I have gat down, etc. I eat down, etc.

P A S S É COMPOSÉ: j e m e s u i s a s s i s ( e ) , e t c . , 7 P A S S É SIMPLE: j e m ' a s s i s [ 3 3 i n a s i ] , e t c . ,

Observe that this verb has two distinct forms in most cases, and even three in the future and conditional. Either form is commonly used and of equal importance. I l est d e b o u t et elle est

H e is s t a n d i n g a n d s h e is s e a t e d ,

assise. J e s u i s assis (e) sous u n

I a m seated under a tree,

arbre. Je

me

suis

assis(e)

à

I sat i n t h e shade,

l'ombre.

Distinguish carefully between être assis, s'asseoir, to sit

to be seated,

and

down. DEVOIRS

I. Remplacez les mots en italiques par l'adjectif ou par le pronom possessif selon le sens: 1. Les fables de La Fontaine sont incomparables. (Ses fables . . . ) 2. Le charme des fables est unique. 3. La grâce et Z'esprit de cet écrivain charment les enfants. 4. La Cigale et la Fourmi est la fable favorite des enfants^ 5. C'est aussi ma fable favorite. 6. Nous aimons la cigale, bien que le défaut de la cigale soit la paresse. 7. L'insouciance de la cigale est aussi un défaut. 8. Ces défauts sont aussi nos défauts. 9. La fourmi travaille beaucoup, mais je n'aime pas Z'avarice de la fourmi. 10. J'admire le travail de la fourmi. 11. Ses économies sont plus grandes que mes économies. 12. Mon travail n'est aussi bon que son ,travail. 13. La vie de la cigale est plus intéressante que la vie de la fourmi. 14. La vie des poètes est plus intéressante que notre vie à nous. 15. Les provisions des insectes sont plus grandes que les provisions de l'homme.

394

> MODERN FRENCH COURSE

II. Remplacez les tirets par l'adjectif ou par le pronom démonstratif convenables: 1. Asseyons-nous sous arbre. 2. Non, ne nous asseyons pas sous arbre , asseyons-nous sous . 3. Lisez-moi fable. 4. Laquelle? de la Cigale et la Fourmi ? 5. Oui, lisez-moi . 6. Quels sont insectes ? 7. sont des fourmis, sont des cigales. 8. Qu'est-ce que c'est que • ? 9. sont des fourmis. 10. Les défauts de la cigale sont aussi de la Fontaine. 11. passait son temps à chanter. 12. passait son temps à regarder les insectes. 13. Grâce à , ses fables sont si vraies. 14. Les fables de La Fontaine ont plus de charme que des autres écrivains. 15. A cause de , tous les enfants les apprennent. I I I . (a) Employez le temps correct du verbe s'asseoir dans les phrases suivantes: 1. Je toujours pendant la leçon. 2. Le professeur ne jamais. 3. Les élèves sur des chaises. 4. Nous ne pas sur le plancher. 5. Le professeur dit aux élèves de ——. (6) Mettez à la forme négative: 1. Asseyons-nous. 2. Pourquoi s'assoit-il ? 3. Pourquoi s'estelle assise à côté de vous? 4. Asseyez-vous sur cette chaise. 5. Pourquoi vous asseyez-vous ? (c) Mettez au passé composé la forme correcte de s'asseoir : 1. Je sous un arbre. 2. Elle à côté de moi. 3. Ils à l'ombre. 4. Pourquoi vous ? 5. Nous ne pas IV. Traduisez: 1. Let us sit down in the shade of this tree. 2. Sit down undei that tree and I shall sit down under this one. 3. Now we are seated and we have our book in our hand. 1 4. Don't read thai fable, read this one. 5. It is a real masterpiece. 6. It is my favourite fable. 7. The ant lias its qualities, but the grasshoppe: has also its own. 8. Those of the grasshopper have a real charm 9. Its faults are those of a poet. 10. I used to sit down in th< open and I would spend my time watching those insects. 11. Thei: 1

à la m a i n .

LEÇON LVTII

395

is as interesting as ours. 12. All animals can make their living, but poets are incapable of making theirs. 13. Owing to their laziness and their carelessness, sometimes they have nothing to eat. 14. They go to their neighbours and they beg these to lend them some provisions. 15. They promise to return all that in the spring, but instead of that, they write masterpieces, and we are glad of it. life

EXERCICES

SUPPLÉMENTAIRES

I . Remplacez les mots en italiques par l'adjectif possessif: I. Le défaut de cet homme. 2. Le défaut de cette femme. 3. Le défaut de la cigale. 4. La paresse de cette jeune fille. 5. La paresse de ce garçon. 6. La paresse de la fourmi. 7. Les défauts de cet homme. 8. Les défauts de cette femme. 9. Les défauts de cet insecte. 10. La fable favorite de ces enfants. 11. Les fables favorites de ccs enfants. 12. Le charme de ces fables. »

II. Remplacez les mots en italique par le pronom possessif: 1. Mon parapluie est rouge. (Le mien est rouge.) 2. Quelle est la couleur de votre parapluie? 3. J'ai envoyé un cadeau à mon frère. 4. Jeanne a-t-elle envoyé un cadeau à son frère? 5. Ma sœur est partie. 6. Est-ce que la sœur de Pierre est partie? 7. Les parents de Jeanne sont à la maison. 8. Est-ce que Pierre a écrit à ses parents f 9. Est-ce que ces enfants ont écrit à leur père ? 10. Elles ont écrit à leurs parents. III. Remplacez les tirets par l'adjectif démonstratif

convenable:

1. Qui est —— homme? 2. Connaissez-vous jeune homme? 3. Je connais femme. 4. Parlez à enfants. 5. Regardez enfant. 6. J'aime arbres. 7. Je n'aime pas fleur. 8. Aimez-vous fleurs ? IV. Remplacez les mots en italiques par le pronom démonstratif convenable: 1. Je connais cet homme-ci. 2. Je ne connais pas ces hommeslà. 3. Connaissez-vous cette femme-cil 4. Je connais ces femmes-]^. 5. Ne lisez pas cette fable-ci. 6. Lisez ces vers-là.

396

> MODERN FRENCH COURSE

V. Identifiez la forme des verbes suivants et traduisez: 1. Asseyons-nous. 2. Il ne veut pas s'asseoir. 3. Elle s'est assise. 4. Elle est assise. 5. Ils se sont assis. 6. Ils sont assis. 7. Pourquoi ne s'asseyent-ils pas ? 8. Je voudrais qu'ils s'asseyent. 9. Asseyez-vous donc. 10. Où voulez-vous que je m'assoie? 11. Vous vous assoirez où vous voudrez. 12. Il ne s'asseyait jamais pendant la leçon. VI. Racontez la fable de La Cigale et la

Fourmi.

LEÇON LXII Pronoms

relatifs.

Accord

du

participe

passé

LECTURE

N o u s allons parler d ' u n a u t e u r d r a m a t i q u e q u i est très célèbre, q u e t o u t le m o n d e connaît, d o n t on p a r l e t o u j o u r s , d o n t les comédies s o n t jouées p a r t o u t , à q u i on doit t a n t de c h e f s - d ' œ u v r e : 1 Molière. 5 Molière, qui é t a i t à la fois a u t e u r , a c t e u r e t directeur de t h é â t r e , n o u s m o n t r e d a n s ses comédies les vices et les ridicules de la société qu'il a si bien observée. T o u t e s les conditions sociales sont représentées d a n s ses oeuvres, parmi lesquelles il est difficile de choisir, m a i s d o n t n o u s m e n 10 tionnerons quelques-unes. Il y a u n e comédie, qui s'appelle Les Femmes Savantes, d a n s laquelle Molière se m o q u e a v e c b e a u c o u p d ' e s p r i t des f e m m e s p é d a n t e s de son t e m p s . D a n s Le Bourgeois Gentilhomme, u n e pièce q u i est t r è s a m u s a n t e e t q u ' o n lit t o u j o u r s 15 avec plaisir, l ' a u t e u r couvre de ridicule les n o u v e a u x riches qui veulent i m i t e r les h a u t e s classes sociales. Tartufe, u n e pièce à laquelle il f a u t aussi a c c o r d e r u n e m e n t i o n spéciale, est u n e satire violente de l'hypocrisie. Les hypocrites ne m a n q u a i e n t pas à la cour de Louis X I V , et 1

T h e p l u r a l o f t h e c o m p o u n d n o u n * le c h e f - d ' œ u v r e ' is l e s c h e f s - d ' œ u v r e .

LEÇON LVTII

397

ceux-ci avaient été offensés par la représentation d'une comédie où leurs vices étaient dénoncée. Ils ont fait tout os

qu'ils o n t p u p o u r l'interdire. M a i s le roi, d o n t Molière était l'ami, ne les a p a s écoutés. Ainsi Molière s'est m o q u é de t o u t ce qui offense le b o n sens et la vérité. Le rire e t le ridicule sont des a r m e s puissantes, d o n t il s'est servi d a n s t o u t e s ses comédies. D a n s Le Malade Imaginaire, Molière se m o q u e des m a u vais médecins, de ceux qui s o n t i g n o r a n t s , de ceux qui t u e n t les m a l a d e s a u lieu de les guérir. C e f u t la dernière de ses œ u v r e s d r a m a t i q u e s , e t celle qui lui c o û t a la vie. U n soir, p e n d a n t la r e p r é s e n t a t i o n d e c e t t e pièce, Molière t o m b a g r a v e m e n t m a l a d e . Les s p e c t a t e u r s le t r o u v a i e n t plus a m u s a n t q u e j a m a i s et riaient d u m a l a d e , d o n t il j o u a i t le rôle. Il m o u r u t b i e n t ô t a p r è s la r e p r é s e n tation. Ce q u e n o u s a d m i r o n s s u r t o u t d a n s Molière, c ' e s t la v é r i t é a v e c l a q u e l l e il a c r é é ses c a r a c t è r e s e t la vie q u ' i l leur a d o n n é e . L e s n o m s d e ces c a r a c t è r e s se s o n t é t a b l i s pour t o u j o u r s d a n s la l a n g u e française. Ainsi n o u s disons de q u e l q u ' u n : c'est u n T a r t u f e , ce qui v e u t dire : c'est u n h y pocrite. T o u s ceux q u i se s o n t d o n n é la peine d ' a p p r e n d r e le f r a n ç a i s en sont bien récompensés en lisant les comédies de Molière. VOCABULAIRE mentionner

créer [ k r e e ] to create s'établir1

[setabliir]

to

estab-

lish oneself, settle

[êterdi:r]

to

récompenser [ r e k ô p ô s e ] to reward u n acteur [ œ n a k t œ i r ] actor

m a n q u e r [ m a k e ] t o lack Conjugated like

offenser [ofôse] to offend

pro-

hibit, forbid

1

to

observer [opserve] to observe

dénoncer [denlse] to expose, show up interdire*

[môsjane]

mention

u n auteur [œnôtœir] finir.

1

author

Conjugated like dire.

5

10

15

20

25

> MODERN FRENCH COURSE

398

le c a r a c t è r e [ k a r a k t e : r ]

charac-

la satire [ s a t i : r ] satire

ter, t y p e la condition

l e s e n s [ s â o r s â : s ] sense

[kadisja]

condition

le t i t r e [ t i : t r ] t i t l e

lé d i r e c t e u r [ d i r c k t œ . T ] d i r e c t o r une hypocrisie

[ynipakrizi]

le v i c e [ v i s ] v i c e

hy-

dramatique

pocrisy un hypocrite

[dramatik]

dra-

matic [œnipakrit]

hypo-

pédant, - e [pedâ, - t ] pedantic

crite

puissant, - e [pqisâ, - t ]

la mention [ m u s j à ]

pow-

erful

mention

le r i d i c u l e [ r i d i k y d ] r i d i c u l e

social, - e [ s a s j a l ] social

le rire [ r i : r ] l a u g h t e r

violent, - e [vjolâ, - t ] violent

Molière vantes

[moljejr];

à la fois

the Learned Ladies;

j a m ] the Would-be-Gentleman; Imaginary [pe:n]

Invalid;

a t the same t i m e ;

Sa3Ûti-

le M a l a d e I m a g i n a i r e [ i m a j i n e i r ] t h e

le b o n s e n s c o m m o n sense;

to take t h e trouble;

les F e m m e s

le Bourgeois G e n t i l h o m m e [ b u r 3 w a

Tartufe

se d o n n e r l a

peine

[tartyf]

GRAMMAIRE

P r o n o m s relatifs

For review of relative pronouns, see Lessons XX, XXXIV. TABLE

who (that)

OF R E L A T I V E

PRONOUNS

= qui, s u b j e c t of v e r b

whom {that) =

que, object of a v e r b qui, o b j e c t of a p r e p o s i t i o n , except d e

(

qui, s u b j e c t of a v e r b que, o b j e c t of a v e r b

l e q u e l , o b j e c t of a p r e p o s i t i o n , e x c e p t de

whose, of whom, of which =

dont = de - f relative pronoun qui, subject of a verb

what (that which) = ce +

que, o b j e c t of a v e r b ] dont =

de +

relative pronoun

[ quoi, o b j ect of a preposition, except de PERSONS U n a u t e u r q u i est célèbre.

A n a u t h o r w h o is f a m o u s .

que tout le m o n d e connaît,

w h o m everybody knows,

dont on parle beaucoup.

of w h o m

people talk

great deal.

a

399

LEÇONk LXII U n auteur dont les comédies

whose comedies are played everywhere, t o w h o m w e o w e so many masterpieces.

sont

jouées partout, à

qui

on

doit

tant

de

chefs-d'œuvre. THINGS U n e c o m é d i e q u i est a m u s a n t e . que

tout

le

A c o m e d y w h i c h is amusing,

monde

connaît, dont on parle beaucoup. d o n t v o u s connaissez le

which everybody knows, of w h i c h p e o p l e t a l k a great deal, whose title you know

titre. dans laquelle il a joué u n rôle.

J e n e sais pas ce q u i est a r r i v é .

in w h i c h h e p l a y e d a part.

I d o n ' t k n o w w.iat lias h a p p e n e d

ce q u e vous dites.

what you

say.

ce

what you

need,

dont

vous

avez

besoin. ce i q u o i v o u s p e n s e z . 1

what you are

think-

ing a b o u t .

The above examples illustrate the practical uses of the relative pronoun. 2. Il a fait tout ce qui était néces-

H e did all t h a t w a s n e c e s s a r y .

saire. I l a f a i t t o u t ce q u ' i l a p u .

l i e did all t h a t h e c o u l d .

Observe that all + that which, expressed or understood, is rendered by tout ce qui, ce que, etc. 3.

C e l u i q u i a écrit cette pièce est

H e w h o w r o t e t h a t p l a y is d e a d .

mort. I l se m o q u e d e c e u x q u i s o n t ignorants. Q u e l l e pièce avez-vous

vue?

Celle que nous avons lue hier.

H e l a u g h s a t t h o s e w h o a r e ignorant. W h a t p l a y did y o u see? T h e o n e we r e a d y e s t e r d a y .

He, she, they, the one, followed by a relative clause, are expressed by celui, celle, etc. 1

In this case ce m a y be o m i t t e d .

> MODERN FRENCH COURSE

400 4.

L a ville oâ je demeure.

T h e t o w n in w h i c h I live.

U n e comédie o ù les vices sont

A c o m e d y i n w h i c h v i c e s a r e ex-

exposés.

posed.

L'endroit d'où il vient.

T h e place f r o m w h i c h h e comes.

Où, where, is also used as a relative in reference to the place in which, from which, etc. 5 . Ce que nous admirons

c'est

W h a t we admire is his witticism.

son esprit.

Observe the use of ce before être when the sentence begins with ce qui, ce que, etc. 6. Votre

amie

à

laquelle

j'ai

Your friend to w h o m

I

spoke.

parlé. Le

monsieur

au

fils

duquel

The

vous avez parlé.

gentleman

to

whose

son

y o u spoke.

The use of lequel, in reference to persons, is limited to cases where ambiguity is to be avoided. It must be used, however, to translate whose preceded by a preposition. Thus: the gentleman to whose son you spoke = to the son of

whom . . . an fils duquel. Accord du participe passé For review of agreement of past participle, see Lessons XXIII, XXVII. DEVOIRS

I. Remplacez les tirets par les formes convenables des pronoms relatifs et démonstratifs: 1. Molière est un auteur on lit toujours. 2. Le Bourgeois Gentilhomme est une comédie nous fait rire. 3. Il y a une pièce le titre est Tartufe. 4. C'est une pièce dans Molière se moque des hypocrites. 5. Tartufe est un homme Molière a exposé l'hypocrisie. 6. nous admirons dans ses œuvres c'est la vérité. 7. Il a fait tout il a pu pour exposer le vice. 8. Il ne se moque pas de tous les médecins, mais

LEÇON LVTII

401

sont ignorants. 9. Il ne se moque pas de toutes les femmes, mais seulement de sont pédantes. 10. Le ridicule est une arme il se sert souvent. 11. C'est un auteur pour le rire est une arme puissante. 12. Le roi, chez il allait souvent, l'aimait beaucoup. 13. Molière était très amusant dans les rôles il jouait. 14. Il jouait dans une représentation pendant il est tombé malade. 15. Tous lisent Molière sont bien récompensés de leur peine. seulement de

II. Faites l'accord convenable du participe passé: 1. (vu) La comédie que nous avons était très amusante. 2. (joué) Les acteurs ont très bien leur rôle. 3. (écrit) Cette pièce a été par un auteur célèbre. 4. (observé) Il représente les conditions sociales qu'il a . 5. (exposé) Ceux dont il a le ridicule étaient offensés. 6. (ri) Les spectateurs ont beaucoup . 7. (amusé) Us se sont bien . 8. (parlé) Je n'ai pas lu la pièce dont vous m'avez . 9. (lu) Celle que j'ai est excellente. 10. (donné) Votre amie s'est la peine de la lire aussi. 11. (récompensé) Elle en a été bien . 12. (établi) Nos amies se sont à la campagne. III. Traduisez: 1. Molière is an author of whom I have often spoken to you. 2. He is a dramatic author whose works are very famous. 3. A play which everybody has seen is called the Learned Women. 4. I t is a comedy in which Molière makes fun of pedantic women. 5. Tartufe is a hypocrite whose vices he has exposed. 6. Those whom he had offended were the hypocrites of the court. 7. They did all they could to prohibit Molière's play. 8. The king, whose friend he was, did not listen to them. 9. In the Imaginary Invalid those whom he has covered with ridicule are ignorant physicians. 10. These were not lacking and Molière had observed them. 11. He fell ill during a performance in which he played the part of the Invalid. 12. In his comedies what we admire is the t r u t h of his characters. 13, We admire aiso the life which he bas given to them. 14. Their names have established themselves in the French language. 15. He who has taken the trouble to read Molière's works has been well rewarded.

402

> MODERN FRENCH COURSE EXERCICES

SUPPLÉMENTAIRES

I. Remplacez les tirets par les pronoms relatifs et convenables:

démonstratifs

I. Avez-vous vu la pièce je parlais? 2. C'est une comédie est très amusante. 3. Est-ce la pièce dans Paul a joué un rôle ? 4. Paul est le jeune homme nous avons rencontré hier. 5. Son père est un auteur on a joué beaucoup de pièces. 6. Avez-vous lu ce livre vous avez mentionné le titre? 7. Oui, c'est un livre dans on se moque des femmes pédantes. 8. L'auteur connaît bien les conditions sociales il expose. 9. Tout vous dites est vrai. 10. Dites-moi tout vous avez besoin. II. Complétez les phrases

suivantes:

1. Est-ce que vous aimez la pièce que ? 2. Je n'aime pas l'acteur qui . 3. Molière est un auteur dont . 4. TarL tufe est une pièce dans laquelle . 5. Tartufe est un homme qui . 6. Les médecins dont il se moque sont ceux qui . 7. Les pièces que j'aime le mieux sont celles qui . 8. J'ai fait tout ce que . I I I . Répondez aux questions

suivantes:

1. Qui est Molière? 2. De qui Molière se moque-t-il dans Les Femmes Savantes? 3. Qu'est-ce que c'est que Le Bourgeois Gentilhomme? 4. Qui est Tartufe? 5. De qui Molière se moquet-il dans Le Malade Imaginaire? 6. Comment Molière est-il mort? IV. Conjuguez les verbes suivants au temps

indiqué:

1. J'observe les conditions sociales. 2. Il faut que j'observe les conditions. 3. Je me suis établi(e) à la campagne. 4. Il est possible que je m'établisse la campagne. 5. Je n' ai offensé personne. 6. Il ne f a u t pas que j'offense mes amis. V. Notez dans la Lecture toutes les formes des pronoms et expliquez-les. cl

relatifs

VI. Xotez dans la Lecture toutes les formes des participes passés txpliques-les.

LEÇON

XXXVIII

403

LEÇON LXIII Pronoms et adjectifs interrogatifs LECTURE Quel est le plus g r a n d a u t e u r d r a m a t i q u e de la F r a n c e ? Nous a v o n s v u q u e Molière est le plus grand a u t e u r comique dans la l i t t é r a t u r e française. M a i s qui est plus g r a n d q u e Corneille d a n s la t r a g é d i e ? Qui peut-on lui c o m p a r e r , excepté R a c i n e ? T o u s les deux, c o m m e Molière, v i v a i e n t 5 au dix-septième siècle. L e s t r a g é d i e s de Racine, bien q u e différentes, sont aussi belles q u e celles de Corneille. L e q u e l de ces d e u x écrivains les F r a n ç a i s préfèrent-ils? Les jeunes gens p r é f è r e n t p e u t - ê t r e Corneille, à cause de son idéalisme et à cause de la g r a n d e u r d ' â m e de ses héros. 10 De quoi s'agit-il d a n s ces t r a g é d i e s ? Il s'agit t o u j o u r s d'une l u t t e t r a g i q u e d a n s l ' â m e d u héros 1 ou de l'héroïne. Si le héros doit choisir e n t r e l ' a m o u r et le devoir, qu'est-ce qu'il f e r a ? Quelle sera sa décision? S'il obéit à son a m o u r , il m a n q u e r a à son devoir. S'il f a i t son devoir, il p e r d r a son 15 amour. Qu'est-ce qui a r r i v e r a ? Quel sera le d é n o u e m e n t de la pièce ? Prenons, p a r exemple, Le Cid, qui est la première et la Plus célèbre des tragédies de Corneille. R o d r i g u e est u n jeune espagnol, fier e t courageux, qui aime une j e u n e fille, 20 Chimène, e t q u e celle-ci aime aussi. Le père de R o d r i g u e , lui est vieux, a été g r a v e m e n t offensé par le père de C h i m è n e . d e m a n d e à son fils de le venger. Le devoir du j e u n e h o m m e p st de v e n g e r l ' h o n n e u r de sa famille. M a i s il p e r d r a ainsi 1 amour de C h i m è n e . E n t r e ces deux sentiments, a u q u e l 25 doit-il d o n n e r son choix? Voilà ce qui le f a i t cruellement souffrir. Il se décide enfin à f a i r e son devoir. Il se b a t contre le père de C h i m è n e et le t u e d a n s un duel. ' Observe t h a t this word begins with a s p i r a t e h ; hence no elision: le héros.

> MODERN FRENCH COURSE

404

Quelle s i t u a t i o n t r a g i q u e p o u r le j e u n e h o m m e ! Mainten a n t le devoir de C h i m è n e est de d e m a n d e r justice au roi et de faire p u n i r Rodrigue, qu'elle a i m e t a n t . Elle souffre a u t a n t q u e Rodrigue, mais elle aussi f e r a son devoir. Le roi 5 envoie le j e u n e h o m m e se b a t t r e c o n t r e l ' e n n e m i e t bientôt il d e v i e n d r a le plus g r a n d héros de l ' E s p a g n e , celui qu'on appellera le Cid. Êpousera-t-il C h i m è n e ? Celle-ci pense t o u j o u r s à la m o r t de son père. M a i s q u i sait ? Avec le temps on oublie e t on p a r d o n n e t o u t . 10 Les tragédies de Corneille, c o m m e celles de Racine, sont en vers. E t q u ' y a-t-il de plus m a j e s t u e u x q u e les vers de Corneille? Q u ' y a-t-il de plus musical q u e les vers de Racine?

Il est impossible de dire lequel de ces deux écrivains est le 15 plus grand. Tous les deux ont écrit des chefs-d'œuvre dont la France est fière. VOCABULAIRE s ' a g i r d e [ s a s i r d a ] t o be a b o u t tuer [ t q e ] to kill une â m e [ y n a : m ] soul

liters*

la lutte [ l y t ] struggle le s e n t i m e n t [ s û t i m û ] s e n t i m e n t

un amour [ œ n a m u s r j love

la situation

le choix [ $ w a ] choice [denumâ]

[litsraty:r]

ture

venger [ v a 3e] t o avenge

le d é n o u e m e n t

l a j u s t i c e C3ystis[] j u s t i c e la littérature

dra-

m a t i c issue la g r a n d e u r [ g r ô d œ : r ] greatness une héroïne [ y n e r a i n ] heroine le h é r o s [ l a e r o ] h e r o un honneur [œnonœ:r] honour u n idéalisme [ œ n i d e a l i s m ] ideal-

[sitqasjo]

situation

la tragédie [ t r a j e d i ] tragedy comique

[komik] comic

majestueu-x,

-se

[ma3esty0,

-:z] majestic m u s i c a l , - e [myzikal] musical t r a g i q u e [tra3ik] tragic e x c e p t é [ukscpte] except

ism Cid [sid]; Rodrigue both of them; d e q u i " s ' a g i t - i l ? what is it about? a v e c l e t e m p s in time; i l m a n q u e r a à s o n d e v o i r he will fail to do his duty; p a r e x e m p l e for example; q u 7 a - t - i l d e p l u s m a j e s t u e u x ? is there anything more majestic? Qprneille

[rodriig];

[ k o r n e : j ] ; R a c i n e [rasin]; l e [$ime:n]; tous les d e u x

Chimène

LEÇON

405

XXXVIII

GRAMMAIRE Pronoms interrogates

For a review of interrogative pronouns, see Lessons XXX, XXXI. TABLE

OP INVARIABLE

INTERROGATIVE

IN THE SHORT

whot whom?

PRONOTTNS

FORM

. , as s u b j e c t , o b j e c t , 1 , aui? . , ... > f o r persons ^ and after prepositions j

I

q u ' e s t - c e q u i ? as s u b j e c t ( n o s h o r t f o r m )

_

Q

q u e ? as o b j e c t

j for things

quoi? after prepositions or alone

J

j à qui ? denoting ownership

whose -

(je qui? d e n o t i n g relationship

Q u i est v e n u ?

Who

Q u i avez-vous v u ?

W h o m d i d y o u see ?

A qui avez-vous parlé?

T o w h o m d i d y o u speak ?

A q u i est cette m a i s o n ?

W h o s e h o u s e is t h a t ?

D e qui est-il le

W h o s e s o n is h e ?

fils?

came?

Qu'est-ce qui est arrivé ?

W h a t happened ?

Que faites-vous?

W h a t are y o u d o i n g ?

D e quoi parlez-vous?

O f w h a t are y o u s p e a k i n g ?

Quoi?

What ?

Que dites-vous?

W h a t do y o u say ?

The preceding examples illustrate the various uses of the invariable interrogative pronouns, in the short form. TABLE

OF

INVARIABLE

INTERROGATIVE

IN THE LONG

whot whomt

PRONOUNS

FORM

= q u i est-ce q u i ? = qui est-ce q u e ?

I

qu'est-ce qui?

subject

qu'est-ce que?

object

quoi est-ce que? after prepo&itions

1.

Q u i est-ce q u i est v e n u ?

Who

Q u i est-ce que v o u s avez v u ?

W h o m d i d y o u see ?

came?

406

> MODERN FRENCH COURSE A q u i est-ce que vous avez parlé?

T o w h o m d i d y o u speak?

Q u ' e s t - c e q u i est a r r i v é ?

What

Qu'est-ce que vous faites?

W h a t are y o u d o i n g ?

happened?

D e quoi est-ce que vous parlez?

Of w h a t are y o u speaking?

The preceding examples illustrate the various uses of the invariable interrogative pronouns, in the long form. Observe that, with the long form, there is no inversion of subject. Q u ' e s t - c e qu6 c'est qu'une tragé-

2.

W h a t is a t r a g e d y ?

die? Qu'est-ce que c'est que ça?

W h a t is t h a t ?

Observe the usç of que to introduce the real subject in the above questions. Adjectifs interrogatifs

For a review of interrogative adjectives, see Lesson XXX, TABLE

OP INTERROGATIVE

ADJECTIVES

AND VARIABLE

ADJECTIFS

PRONOMS

Singulier Masc.:

quel?

Fém.:

quelle?

Singulier what ? which i

lequel (duquel, auquel) ? laquelle

(de

Masc.:

quels? quelles?

1.

laquelle,

à

which one t which ?

la-

quelle) !

Pluriel Fém.:

PRONOUNS

Pluriel what î. which t

lesquels (desquels, auxquels) ? j lesquelles

(desquelles,

aux-

quelles) ?

I which one t | which ?

Quel livre avez-vous?

W h a t book have you?

Quelle est votre

W h i c h is y o u r h o u s e ?

maison?

Quels sont vos auteurs favoris?

Which

are y o u r

favourite

au-

thors ?

Quel? what? which? is an interrogative adjective which is used regularly before a noun. It may be used also as a predicate adjective before être instead of qui.

LEÇON 2. Quelle belle fleur ! Quels beaux arbres !

XXXVIII

407

What a beautiful flower ! What beautiful trees !

Observe also t h e use of quel a s a n e x c l a m a t o r y a d j e c t i v e and t h e omission of a a f t e r what! 3. Lequel de ces écrivains préférez-vous? Desquels parlez-vous? Auquel de vos amis avezvous écrit?

Which one of these writers do you prefer? Of which ones are you speaking ? To which of your friends did you write ?

Lequel m e a n i n g which one, which ? is a n i n t e r r o g a t i v e pronoun f o r m e d of le + quel, w i t h t h e usual c o n t r a c t i o n s of le. DEVOIRS I. Remplacez le tiret par le pronom interrogatif convenable: 1. est Rodrigue? 2. aime-t-il? 3. De est-il le fils? 4. est arrivé à son père? 5. Contre doit-il se battre? 6. fera-t-il? 7. dira Chimène? 8. le fait souffrir? 9. De s'agit-il dans cette tragédie ? 10. Entre - — le héros doit-il choisir? 11. A cause de les jeunes gens préfèrent-ils Corneille ? II. Trouvez les questions aux réponses suivantes en employant le pronom interrogatif convenable: 1. Le Cid est une tragédie de Corneille. (Qu'est-ce que c'est que le Cid ?) 2. Il s'agit d'une lutte entre l'honneur et l'amour. 3- Rodrigue est le héros de là .pièce. 4. Il doit venger son père. Son père a été offensé par le père de Chimène. 6. Il aime Chimène. 7. S'il venge son père il perdra l'amour de Chimène. Son amour le fait souffrir. 9. Il tue le père de Chimène. 10- Chimène doit venger son père. III. Remplacez le tiret par le pronom uu l'adjectif interrogatif convenable: 1- — — jst la plus belle tragédie de Corneille? 2. sont ks deux grands auteurs tragiques? 3. préférez-vous,

408

> MODERN FRENCH COURSE

Racine ou Corneille? 4. De pays le Cid est-il le héros? 5. a offensé le père de Rodrigue? 6. Chimène aimet-elle? 7. Pour des deux la situation est-elle tragique ? 8. A sentiment Rodrigue doit-il obéir ? 9. arrivera s'il tue le père de Chimène 10. A Chimène demande-t-elle justice? 11. épousera-t-elle ? 12. vous pensez de cette tragédie ? IV.

Traduisez:

1. Which tragedy of Corneille have you seen? 2. What is it about? 3. Which one of these dramatic authors is the greater? 4. To whom do you give your choice? 5. Who is Chimène? 6. Whose daughter is she? 7. Whom does she love? 8. Who killed her father ? 9. What happened to Rodrigue ? 10. Between what must he choose ? 11. What will he do ? 12. What a tragic situation! 13. His love for Chimène is what makes him suffer. 14. What is his duty ? 15. Against whom does he fight? 16. Do you know what happened ? 17. What is a tragedy ? 18. What? What do you say ? 19. I t is a play in which it is a question of a struggle in the soul of the hero. 20. The plays which I prefer are those which make me laugh.

EXERCICES

SUPPLÉMENTAIRES

I. Remplace: le tiret par le pronom ou par l'adjectif interrogatij convenable: I. De parlez-vous? 2. De tragédie parlez-vous? 3. vous en pensez? 4. est l'auteur de cette pièce? 5. belle tragédie ! 6. est plus beau que le Cid? 7. De —— s'agit-il dans Le Cid? 8, écrivain préférez-vous à Racine? 9. — — d e ces écrivains préférez-vous ? 10. de ces tragédies préférez-vous ? II. Faites des phrases complètes avec: 1. Qu'est-ce qui ? 2. Qui est-ce qui que ? 4. Quel ? 5. Quelle ? 7. Laquelle ? 8. Quoi?

? 3. Qu'est-ce 6. Lequel

409

LEÇONk LXII

I I I . Conjuguez les verbes suivants au temps indiqué: 1. Je venge mon honneur (tu . . . ton . . ., etc.). 2. Il faut que je me venge. 3. Je préfère cette tragédie. 4. Je tue mon ennemi (tu . . . ton . . ., etc.). 5. Je me bats contre mes ennemis (tu te . - . tes . . ., etc.). 6. Il faut que je me batte. IV. Trouvez les questions aux réponses suivantes: 1. Dans cette tragédie il s'agit d'une lutte entre l'amour et le devoir. 2. Rodrigue est le héros de cette pièce. 3. Il aime Chimène. 4. Il se bat contre le père de Chimène. 5. Le devoir de Chimène est de demander justice. 6. Je préfère les pièces de Molière. V. Racontez brièvement l'histoire du Cid. \ \ VI. Notez dans la Lecture tous les pronoms et adjectifs rogatifs et expliquez leur emploi.

inter-

LEÇON LXIV L'indicatif

présent, ie f u t u r

et le

conditionnel

LECTURE

Je v o u d r a i s vous parler a u j o u r d ' h u i des g r a n d s poètes d e la France. Q u a n d v o u s saurez bien le français, v o u s p o u r r e z étudier sans difficulté les c h e f s - d ' œ u v r e de ces poètes. V o u s sentirez alors le c h a r m e de leurs vers et vous goûterez la beauté de leurs s e n t i m e n t s . Si v o u s aimez la poésie, v o u s 5 trouverez d a n s leurs œ u v r e s b e a u c o u p de poèmes qui v o u s feront plaisir. Il serait impossible de parler de t o u s les poètes, m a i s t o u t le m o n d e d e v r a i t c o n n a î t r e a u m o i n s L a m a r t i n e , Alfred de Musset et Victor H u g o . T o u s les trois a p p a r t i e n n e n t a u 10 dix-neuvième siècle, e t t o u s les trois s o n t également i m -

410

> MODERN FRENCH COURSE

p o r t a n t s . M a i s vous aimeriez p e u t - ê t r e q u e je vous dise quelques m o t s d ' u n poème célèbre de L a m a r t i n e . P l u s tard v o u s a p p r e n d r e z p a r c œ u r ce beau poème, d o n t le titre est Le Lac. Si je vous lisais les vers a v a n t de les expliquer vous 5 ne comprendriez pas très bien. J e vais d o n c vous dire ce d o n t il s'agit d a n s Le Lac. Le p o è t e est assis au bord d ' u n beau lac, au pied des m o n t a g n e s . C ' e s t le soir. Il f a i t clair de lune. Le paysage est magnifique. M a i s le poète est triste. Il est seul. Celle 10 qu'il aime est absente. Il y a plus d ' u n e h e u r e qu'il est là, et il a t t e n d en vain. C o m m e il serait h e u r e u x si elle était à côté de lui ! M a i s elle ne v i e n d r a pas. Elle est gravement m a l a d e depuis plusieurs j o u r s ; il sait qu'elle v a mourir. Serait-elle d é j à m o r t e ? 15 II y a u n a n , à la m ê m e heure, a u m ê m e endroit, elle é t a i t assise à côté de lui. C o m m e ils é t a i e n t heureux ! Cep e n d a n t elle s a v a i t d é j à qu'elle ne v i v r a i t pas longtemps. Elle disait : — Ah, si seulement c e t t e h e u r e p o u v a i t durer t o u j o u r s ! J e voudrais que ce m o m e n t soit sans fin. Mais, 20 hélas! le t e m p s ne m ' é c o u t e p a s ; il passe, e t la vie est si; courte. Elle s'adresse alors à la n a t u r e qu'elle a i m e e t qu'elle prend à t é m o i n : — 0 vous, dit-elle, b e a u lac, forêt, montagnes, rochers, v o u s qui ne m o u r r e z pas, v o u s qui vivrez 25 t o u j o u r s , sou venez-vous de c e t t e belle n u i t . Gardez, belle n a t u r e , gardez le souvenir de c e t t e h e u r e délicieuse. Vous direz à ceux qui v i e n d r o n t plus t a r d , v o u s leur direz avec 1» voix du v e n t , de l'eau, des a r b r e s : ici ils o n t aimé. Ce qui d o n n e à ce poème u n c h a r m e exquis c'est la m u s i q u e 30 des vers. Q u a n d v o u s lirez les poèmes de L a m a r t i n e , n ' o u b l i é pas de les lire à h a u t e voix. E t puis v o u s devriez auss1 c o n n a î t r e quelques poèmes d ' A l f r e d de M u s s e t e t de Victo r H u g o , d e u x a u t r e s poètes q u i v o u s intéresseront 35 t a i n e m e n t .

411

LEÇONk LXII VOCABULAIRE garder

[garde]

to

keep,

pre-

le t é m o i n [ t e m w ê ] w i t n e s s le v e n t [ v a ]

serve intéresser [êterese] to

wind

absent, - e [apsâ, - t ]

interest

absent

clair, - e [ k l e : r ] b r i g h t

la b e a u t é [ b o t e ] b e a u t y le b o r d [ b o : r ] e d g e , s i d e

exquis, - e [ekski, - : z ] exquisite

le lac [ l a k ] l a k e

magnifique

la l u n e [ l y n ]

[majiifik]

magnifi-

cent

moon

la m o n t a g n e [ m ô t a j i ]

triste [ t r i s t ] sad

mountain

la n a t u r e [ n a t y : r ] n a t u r e

à côté de [ a k o t e d a ] near

le p a y s a g e [ p c i z a i j ] l a n d s c a p e

certainement

Lamartine [lamartin]; lune

cer-

en vain [ û v ê ] in v a i n

membrance

Hugo [viktor y g o ] ;

[sertenmû]

tainly

le s o u v e n i r [ s u v n i i r ] s o u v e n i r , r e -

Alfred de

a u b o r d d u lac

i t is m o o n l i g h t ;

M u s s e t [alfre do m v s e ] ; o n the lake shore;

elle p r e n d à t é m o i n

Victor

il fait clair

de

she calls t o w i t n e s s

GRAMMAIRE

Emploi de l'indicatif

présent

For a review of the present indicative, see Lessons VIII, XVIII, XIX. 1. Depuis quand est-il malade?

How

Depuis combien de temps est-il malade?

long has

he

hp.nn ill?

C o m b i e n de t e m p s y a - t - i l q u ' i l est m a l a d e ? J I l est m a l a d e depuis u n m o i s .

1

I l y a u n m o i s qu'il est m a l a d e .

> H e has been ill for a m o n t h .

Voilà u n m o i s qu'il est m a l a d e , j

An action or state that began in the past and is still continuing in the present is expressed in French by the tense.

Observe the three different ways in which similar questions and answers may be formulated.

-present

> MODERN FRENCH COURSE

412 2.

I f y o u are c o m i n g

Si vous venez, écrivez-moi.

I write to

I f y o u s h o u l d c o m e J me. Je serai content si vous venez.

I s h a l l be g l a d i f y o u c o m e .

Je serais content si vous f T , ,, , , , ., 1 came. . < I s h o u l d b e g l a d u Jy o u veniez. [ / would

come,

I f she h a d Si elle avait le temps

elle

H a d she I f she s h o u l d

viendrait.

t h e t i m e , she have

w o u l d come.

S h o u l d she h a v e I f she h a d h a d Si elle avait eu le

temps

the times she would h a v e comej

H a d she h a d I f she s h o u l d h a v e h a d

elle serait venue.

S h o u l d she h a v e h a d

T h e v e r b a f t e r si m e a n i n g if (not whether) is always in t h e p r e s e n t o r t h e i m p e r f e c t , never in t h e f u t u r e or conditional. (a) T h e p r e s e n t is used a f t e r si w h e n t h e v e r b in t h e result clause is in t h e f u t u r e (or i m p e r a t i v e , or p r e s e n t ) . (b) T h e i m p e r f e c t is used a f t e r si w h e n t h e v e r b in the result clause is in t h e conditional. T h e pluperfect is used when t h e v e r b in t h e result clause is in t h e p a s t conditional. Emploi du f u t u r F o r a review of t h e f u t u r e , see Lessons X X V I I I , XXXVIII. 1. Faites-le q u a n d v o u s

aurez

D o it when y o u have

XXIX,

time.

le temps. Je n e vous oublierai pas t a n t

I s h a l l n o t f o r g e t y o u as l o n g a s live.

que je vivrai. N o u s partirons dès que nous

W e s h a l l l e a v e a s s o o n as w e c a n .

I

pourrons. Je

vous

donnerai

ce

aussitôt que je l'aurai

livre fini.

I s h a l l g i v e y o u t h i s b o o k as soo° as I h a v e

finished

it.

T h e f u t u r e is used in F r e n c h a f t e r q u a n d , lorsque, aussitôt que, d è s que a n d t a n t que to i m p l y f u t u r i t y .

413

LEÇONk LXII Emploi du

conditionnel

For a review of t h e conditional, see Lessons XXXVIII. 1. J e v o u d r a i s b i e n s a v o i r o ù

XXXVII,

I s h o u l d l i k e t o k n o w whe,-e h e is.

i l est. Voudriez-vous m e dire où

P l e a s e t e l l m e w h e r e h e is.

i l est? A u r i e z - v o u s la b o n t é de l u i parler?

W o u l d ( w i l l ) y o u b e so k i n d as t o speak to h i m ?

T h e conditional is o f t e n used, as in English, t o soften a request or s t a t e m e n t . 2. V o u s d e v r i e z l i r e ce p o è m e .

Y o u ought to read this poem.

I l devrait venir me voir.

l i e s h o u l d c o m e t o see m e .

J'aurais dû partir.

I should have left.

The conditional of d e v o i r usually t r a n s l a t e s t h e English ought to or should expressing t h e idea of obligation. 3. P o u r q u o i est-elie absente? SeraK-elle malade?

Je m e serai t r o m p é .

C a n she

be

ill?

S ' i l n e v i e n t pas, c ' e s t q u ' i l sera occupé.

W h y is s h e a b s e n t ?

I f he has n o t come, it m u s t be bec a u s e h e is b u s y . I must have made a mistake.

Occasionally t h e conditional a n d the f u t u r e a r e used to d e note probability. DEVOIRS

I. Remplacez les tirets par le temps convenable des verbes indiqués: 1. (savoir) Quand je le français, je comprendrai ce poème. 2- Si vous le français, vous comprendrez ces vers. 3. S'il ~ le français, il comprendra ce que je dis. 4. Si nous français, nous aurions compris ce qu'il disait. 5. (avoir) Lisez Ce livre lorsque vous le temps. 6. Je le lirai si j' le te mps. 7. Si j' le temps je le lirais. 8. Nous l'aurions lu si nou< j e temps. 9. (aller) Si vous au bord du lac, v °us aimerez ce paysage. 10. S'ils au bord du lac, ils aime-

414

> MODERN FRENCH COURSE

raient ce paysage. 11. Quand vous au bord du lac, v o j aimerez ce paysage. 12. (être) Si j' à la campagne, je s e i ï l heureux. 13. Quand elle à la campagne, elle sera heureuse, 14. Si nous à la campagne, nous aurions été heureux.f I I . Complétez les phrases

suivantes:

1. Depuis quand . . . ? 2. Il y a huit jours que . . . 3. C o â bien de temps y a-t-il que . . . ? 4. Voilà un mois q u e . . , 5. Voudriez-vous bien . . . 6. Je voudrais bien . . . 7. Auriez vous la bonté de . . . ? 8. Nous devrions . . . 9. Je devrais .., 10. Vous auriez dû . . . III. Traduisez: 1. If I knew French, I should road the poems of Lamartine. 2. I should like to know that poet. 3. We ought at least tl study The Lake. 4. When we are on the lake shore, we shall r e d it aloud. 5. If it is moonlight we shall go to the country to-night, 6. If my friend were not ill, she would come with us. 7. How long has she been ill ? 8. She has been ill for more than a week. 9. Can she be dangerously ill ? 10. If I should explain t h « verses to you, would you understand them ? 11. Would the poet have been happy if she had been near him? 12. As long as he lives he will not forget her. 13. If only time were not so s h o r t ! 14. Will the forest, the mountains and the trees remember t h a t hour? 15. If men will forget it, nature will keep the remembrance of our happiness. EXERCICES

SUPPLÉMENTAIRES

I. Remplacez les tirets par le temps convenable du verbe indùflÊ 1. (aller) Quand j' au bord du lac, je lirai ce poème2. Si nous au bord du lac, nous lirons ce poème. 3. 1 9 que vous au bord du lac, lisez ce poème. 4. (faire) E1B iront à la campagne s'il - — - clair de lune. 5. Elles iraient à 1® campagne s'il clair de lune. 6. Elles seraient allées à 1* campagne s'il clair de lune. 7. (voir) Si vous le H B donnez-lui cette lettre. 8. Quand vous le donnez-lui cette lettre. 9. (venir) Je la verrai quand elle . 10. V o u s ® verriez si elle .

LEÇONk LXII

415

II. Conjuguez: 1. Je me souviens encore de ce jour. toujours. 3. Je ne m'en souviens plus. faut que je m'en souvienne.

2. Je m'en souviendrai 4. Souviens-toi. 5. Il

III. Faites des phrases complètes avec les expressions suivantes: 1. clair de lune. 2. le bord du lac. 3. à côté de. 4. à haute voix. 5. se souvenir de. IY.

6. par cœur.

Racontez l'histoire du Lac de

Lamartine.

V. Notez les formes des verbes suivants et traduisez: 1. Vit-elle encore ? 2. Elle ne vivra pas longtemps. 3. Seraitelle déjà morte? 4. Voici ce dont il s'agit dans ce poème. 5. Cela vous fera plaisir. 6. Voulez-vous que je vous dise son nom? 7. Ce moment ne durera pas toujour;-. 8. Quand elle viendra nous pourrons partir. 9. Si elle était venue nous aurions pu nous en aller. 10. Vous souvenez-vous de cette promenade au bord du lac? 11. Je m'en souviendrai toujours. 12. Souvenez-vous-en. VI. Notez dans la Lecture les temps de tous les verbes et expliquez leur emploi.

LEÇON LXV Emploi de l'imparfait, du passé composé et du plus-que-parfait. Le v e r b e haïr LECTURE

Victor Hugo est né au commencement du dix-neuvième s

'ècle d a n s la vieille ville de Besançon. Son père était général sous N a p o l é o n , dont les années combattaient dans tous les pays de l ' E u r o p e . Q u a n d il était encore enfant, il Cs t allé avec son père en E s p a g n e et en Italie, que les F r a n ç a i s 5

416

> MODERN FRENCH COURSE

occupaient alors. Après la chute de l'empereur, il est venu à Paris, où il a reçu une bonne éducation. Le général H u g o voulait faire u n s o l d a t de son fils. Mais celui-ci voulait ê t r e poète et, au lieu d ' é t u d i e r les mathé5 m a t i q u e s , il écrivait des vers. Q u a n d il a v a i t seize ans il a v a i t d é j à écrit des poèmes r e m a r q u a b l e s . B i e n t ô t il est d e v e n u le plus g r a n d poète de la F r a n c e . Victor H u g o a aussi écrit b e a u c o u p de d r a m e s e t de r o m a n s qui sont des chefs-d'œuvre. 10 T o u t le m o n d e connaît Les Misérables, son r o m a n le plus célèbre. D a n s cette œ u v r e le g r a n d écrivain n o u s a raconté l'histoire d ' u n h o m m e qui a b e a u c o u p souffert de l'injustice des h o m m e s . J e a n Valjean était très p a u v r e . U n jour il a volé u n p a i n parce que sa famille m o u r a i t de f a i m . P o u r cela 15 on l'a m i s en prison. Il y a v a i t plusieurs années qu'il était en prison q u a n d enfin on lui a r e n d u sa liberté. M a i n t e n a n t qu'il é t a i t libre, il d e v a i t gagner sa vie. M a i s t o u t le monde le haïssait parce qu'il a v a i t été c o n d a m n é . L a police le surveillait t o u j o u r s . J e a n Valjean, qui é t a i t bon autrefois, 20 est d e v e n u m é c h a n t . U n jour il a é t é converti p a r u n bon prêtre, qu'il a v a i t volé. Il a b e a u c o u p travaillé et il est d e v e n u riche. M a i s la police le p o u r s u i v a i t p a r t o u t , il était obligé de f u i r de ville en ville, et il a eu b e a u c o u p d'aventures extraordinaires. 25

II é t a i t généreux et charitable. U n jour il a rencontré une p a u v r e p e t i t e orpheline qui é t a i t bien malheureuse. Elle s ' a p p e l a i t Cosette. J e a n Valjean l'a élevée c o m m e sa fille e t il é t a i t h e u r e u x avec elle. M a i s C o s e t t e a grandi et elle a épousé u n j e u n e h o m m e qui l ' a i m a i t . J e a n Valjean a d o n n é 30 t o u t son a r g e n t à Cosette p o u r qu'elle soit heureuse. D é t a i t m a i n t e n a n t seul et vieux. Il a p a r d o n n é à la société q u i l ' a v a i t f a i t t a n t souffrir et il est m o r t c o m m e u n saint. J ' e s p è r e que v o u s lirez d ' a u t r e s r o m a n s de Victor Hugo> s u r t o u t Notre-Dame de Paris. Ce r o m a n est aussi intéres35 sant que Les Misérables.

417

LEÇONk LXII VOCABULAIRE le g é n é r a l G e n e r a l ] g e n e r a l

élever [ e l v e ] to b r i n g up convertir1 [kôvertiir] to

con-

une injustice [ y n è j y s t i s ] injustice le m i s é r a b l e

vert grandir1 [rjrfidhr] to grow up

une orpheline

haïr [ a i : r ] to hate voler [vole] to rob, steal [ynavâtyir]

poor

[ynorfalin]

orphan

girl

occuper [ a k y p e j to h o l d une a v e n t u r e

[mizeraibl]

wretch

le prêtre [ p r e : t r ] p r i e s t

adven-

charitable [$arita:bl]

ture

charita-

ble remarquable [ r a m a r k a i b l ] re-

la c h u t e [ $ y t ] f a l l , d o w n f a l l une é d u c a t i o n [ y n e d y k u s j ô ]

markable

édu-

autrefois [ o t r s f w a ] formerly

cation un empereur

[œnûprœ:r]

surtout [ s y r t u ] especially

em-

peror Besançon Napoléon bread;

[bazâsS];

[napaleô];

Cosette

mourir

de

[kozet]; faim

Jean

to

la police le surveillait t o u j o u r s

Valjean

starve;

un

[30

pain

valsât-

a loaf

t h e police k e p t w a t c h i n g

of

him

GRAMMAIRE

Emploi d e l'imparfait F o r t h e use of t h e imparfait XXXIII. 1.

review Lessons X X X I I ,

(a) S o n p è r e é t a i t g é n é r a l .

H i s father was a general.

(6) I l v o u l a i t ê t r e p o è t e .

H e w a n t e d t o be a poet.

(c)

T h e a r m y was

L'armée combattait en

fighting

in Spain.

Espagne. (d) I l é c r i v a i t d e s v e r s .

He

used

to

(he

would)

write

verses. (e)

La

police le

surveillait

T h e police k e p t w a t c h i n g h i m .

toujours.

T h e preceding e x a m p l e s illustrate t h e different uses of t h e nparfait, which, in reference t o t h e past, describes: (a) t h e condition, a p p e a r a n c e , or situation of persons a &d things. (b) a s t a t e of m i n d , or m e n t a l a t t i t u d e . lr

1

C o n j u g a t e d like

finir.

418

>

MODERN FRENCH COURSE

(c) an action that was going on. (d) an action that was habitual or repeated. (e) an action that kept going on. Emploi du passé composé

For the use of the XXIII.

passé composé

1. U n j o u r il a volé u n pain.

O n e d a y he stole a loaf of b r e r d . I

O n l'a m i s en prison. Il

a

été

converti

review Lessons XXII,

T h e y p u t h i m in jail.

par

un

H e was c o n v e r t e d b y a priest,

prêtre. I l est d e v e n u r i c h e .

H e became wealthy.

J ' a i l u ce r o m a n a u j o u r d ' h u i .

I read t h a t novel to-day.

T h e passé composé is t h e p a s t t e n s e which indicates what h a p p e n e d or h a s h a p p e n e d , w h a t a person did or has done. 2.

II est a l l é e n E s p a g n e q u a n d i l é t a i t e n c o r e e n f a n t . H e w e n t t o S p a m while h e w a s still a child. I l a volé u n pain parce q u ' i l m o u r a i t de f a i m . H e s t o l e a l o a f of b r e a d b e c a u s e h e w a s s t a r v i n g . I l est d e v e n u m é c h a n t , l u i q u i était b o n a u t r e f o i s . H e became a b a d man, he who used to be a good

man.

I l a rencontré une orpheline qui était bien malheureuse. I l e m e t a n o r p h a n girl w h o w a s v e r y

unhappy.

Elle a épousé u n jeune h o m m e qui l ' a i m a i t . S h e m a r r i e d a y o u n g m a n w h o w a s in love w i t h her.

T h e a b o v e e x a m p l e s illustrate t h e distinction between the passé composé a n d t h e imparfait. T h e y should be carefully analyzed. Emploi dû plus-que-parfait 1. A seize a n s i l a v a i t d é j à écrit b e a u c o u p de p o è m e s . A t t h e a g e of s i x t e e n h e h a d a l r e a d y w r i t t e n m a n y

T h e plus-que-parfait tense in English.

usually corresponds to t h e

poems. equivalent

LEÇONLXVII1433 2. I l était en prison depuis plusieurs années quand je l'ai v u . H e h a d b e e n in jail f o r several y e a r s w h e n I s a w

him.

However, a n action or s t a t e which h a d begun in t h e p a s t and which was still c o n t i n u i n g u p to a certain t i m e is expressed in F r e n c h b y t h e imparfait, instead of t h e pbxs-queparfait as in English. Conjugaison de haïr [aiir], to hate INDICATIF

PRÉSENT

I hate, etc.

We hale, etc.

je hais [ e ]

nous haïssons [ a i s ô ]

tu hais [ e ]

vous haïssez

il h a i t [ c ]

ils haïssent [ a i s ]

[aise]

I used to hate, etc.. I hated, I have hated, etc P A S S É SIMPLE: j e h a ï s [ a i ] , e t c . , / hated, etc.F U T U R : j e h a ï r a i [ a i r e ] , e t c . , I shall hate, etc.

IMPARFAIT: j e h a ï s s a i s [ a i s r ] , e t c . , P A S S É COMPOSÉ: j ' a i h a ï [ a i ] , e t c . ,

Observe t h a t in t h i s v e r b a + i remain t w o distinct vowels, except in t h e 1st, 2nd, a n d 3rd person singular of t h e present indicative where t h e diaeresis disappears. DEVOIRS

ï. Remplacez lès tirets par le temps convenable des verbes indiqués: 1. (avoir) Victor Hugo neuf ans quand il est allé en Espagne. 2. (être) Napoléon alors empereur. 3. (venir) Après un an il à Paris. 4. (vouloir) Il ne pas être soldat. 5. (aimer) Il mieux écrire des vers. 6. (écrire) C'est lui qui Les Misérables. 7. (lire) J ' ce roman. 8- (parler) Notre professeur nous en hier. 9. (dire) Il nous que c'est un chef-d'œuvre. 10. (haïr) Jean Valjean la société. 11. (devenir) L'homme méchant. 12. (souffrir) Il — de l'injustice des hommes. 13. (être) Il heureux avec Cosette. 14. (être) Cosette une pauvre orpheline. 15. (élever) Il 1' comme sa fille. 16. (grandir) Cosette . (épouser) Elle un bon jeuua homme. p

420

> MODERN FRENCH COURSE

II. Complétez les phrases

suivantes:

1. Victor Hugo est né à . . . 2. Son père é t a i t . . . 3. Il est allé en . . . 4. Il a reçu son éducation à . . . 5- Il ne voulait pas . . . 6. Il v o u l a i t . . . 7. Quand il avait seize ans . . . 8. Il est devenu . . . 9. 11 a é c r i t . . . . 10. J'ai lu . . . 11. Jean Valjean é t a i t . . . 12. On l'a mis en prison parce q u ' i l . . . 13. Il a été converti par . . . 14. Cosette était . . . 15. Elle a épousé . . . III.

Traduisez:

1. I was born in France in a very old city. 2. When I was six years old I went to school. 3. M y father was a soldier. 4. I wanted to be a soldier also. 5. I studied mathematics which I liked very much. 6. I had been in Paris for two years when my father went to Italy. 7. I went with him and I received my education in t h a t country. 8. My father used to be very wealthy. 9. But one day a poor wretch stole all his money. 10. They caught the thief and they put him in jail. 11. We were then very poor and we did suffer a great deal. 12. 1 used to hate the man who robbed us. 13. But I have forgiven him because he has been converted. 14. Formerly he was wicked, but he has become a good man. 15. He has returned our money to us and I do not hate him now. EXERCICES

SUPPLÉMENTAIRES

I. Répondez aux questions suivantes par une phrase complète: I. Où Victor Hugo est-il né ? 2. Où êtes-vous né ? 3. Quand Victor Hugo est-il allé en Espagne? -4. Avez-vous été en Espagne? 5. Où a-t-il reçu son éducation? 6. Qu'est-ce que le général Hugo voulait faire de son fils? 7. Qu'est-ce que Victor Hugo voulait être? 8. Qu'est-ce qu'il est devenu ? 9. Qu'est-ce qu'il a écrit? 10. Quel est son roman le plus célèbre? II. Racontez l'histoire de Jean

Valjean.

III. Faites des phrases complètes avec les expressions sw ,/ites' I. mourir de faim. 2. mettre en prison. 3. haïr. 4. d e v e n i r méchant. 5. être converti. 6. avoir beaucoup d'aventures7. être une orpheline. 8. grandir. 9. épouser. 10. souffrir.

LEÇONk L X I I

421

IV. Conjuguez au temps indiqué: 1. Je ne hais personne. 2. J'ai été converti. 3. Je meurs de faim. 4. Je voulais être soldat. 5. Je deviens riche. 6. Je grandis. 7. Il ne faut pas que je devienne méchant. V. Identifiez les formes des verbes suivants et traduisez: 1. Quand j'étais enfant, je voulais être soldat. 2. Quand je serai riche, j'irai en France. 3. Cet homme deviendra riche. 4. Il est devenu méchant. 5. On l'avait mis en prison. 6. Il souffre beaucoup. 7. Il meurt de faim, 8. Il ne mourra pas. 9. Je ne le hais pas. 10. Il me haïssait. 11. Il m'a volé. 12. On le surveille. 13. La police le poursuit. 14. Comment s'appellet-il? 15. Il se convertira. 16. Il a tant souffert. 17. Je lui pardonne. 18. Je voudrais qu'il soit heureux. VI. Notez dans la Lecture tous les temps des verbes et expliquez leur emploi.

LEÇON LXVI Les v e r b e s r é f l é c h i s et p r o n o m i n a u x . Verbes c o n j u g u é s avec être. Accord du participe p a s s é . Le v e r b e joindre LECTURE

Vous vous rappelez, n'est-ce pas, que la Marseillaise est le chant national de la France. Mais vous êtes-vous demandé qui en est l'auteur et d'où lui vient ce nom ? C'était pendant la révolution française. Un jeune officier, Qui s'appelait Rouget de Lisle, se trouvait alors à Strasbour Il s'amusait de temps en temps à écrire des vers, auxqueî. joignait sa propre 1 musique. Un soir le maire de Strasbo l'avait invité à dîner. Naturellement on a parlé de •"évolution et des dangers où se trouvait la France, qui battait contre toute l'Europe pour la liberté. Le maire, 1 1 =

N o t e t h a t usually before t h e n o u n propre = own; a f t e r t h e noun pro dean.

422

> MODERN FRENCH COURSE

é t a i t plein de s e n t i m e n t s patriotiques, a d e m a n d é à son invité: « P o u r q u o i n'écrivez-vous p a s un c h a n t de guerre pour n o t r e a r m é e ? » Le jeune officier a r é p o n d u qu'il y penserait. 5

Q u a n d il est r e n t r é chez lui, au lieu de se coucher, Rouget de Lisle s'est mis à travailler. Il a travaillé t o u t e la nuit. Il écrivait quelques vers, se levait, se p r o m e n a i t de long en large d a n s sa chambre, et c h a n t a i t ce qu'il venait d'écrire. Enfin, f a t i g u é , il s'est endormi d a n s son fauteuil. Quand il 10 s'est réveillé, il faisait d é j à g r a n d jour. Sans perdre un m o m e n t , il est descendu de sa c h a m b r e et s'est précipité chez le maire. « J e viens d'écrire q u e l q u e chose. Voulez-vous l ' e n t e n d r e ? » dit-il en a r r i v a n t . Le m a i r e e t t o u t e sa famille s ' é t a i e n t réunis d a n s le salon. 15 Une de ses filles s'est mise au piano avec la musique que R o u g e t de Lisle v e n a i t d'écrire. P u i s le j e u n e officier, debout, s'est mis à c h a n t e r : Allons, enfants de la patrie Le jour de gloire est arrivé ! ">0

Les paroles et la m u s i q u e étaient si belles, si entraînantes, que t o u t e s les personnes présentes se sont levées et se sont mises à r é p é t e r le f a m e u x refrain : Aux armes, citoyens ! Formez vos bataillons ! Marchons ! Marchons !

!5

B i e n t ô t ce c h a n t s'est r é p a n d u de ville en ville, de province en province. Voici pourquoi on l'a appelé la Marseillaise Des jeunes gens de Marseille allaient à Paris se joindre à l ' a r m é e de la révolution. E n r o u t e ils chantaient ce c h a n t révolutionnaire, qui é t a i t encore t o u t nouveau. iO T o u s ceux MODERN FRENCH COURSE INDICATIF

PRÉSENT

nous nous amusons we amuse ourselves vous vous amusez

y o u a m u s e y o u r s e l v e s , -self

Us s ' a m u s e n t

they amuse themselves

elles s'amusent

they amuse themselves

PASSÉ

COMPOSÉ

I (have) amused myself, etc.

We (have) amused ourselves

j e m e sois a m u s é (e)

n o u s n o u s s o m m e s a m u s é s (es)

t u t ' e s a m u s é (e)

vous v o u s êtes amusê(e)s ;

(sing.

-é, -ée) i l s'est a m u s é

i l s se s o n t a m u s é s

elle s'est amusée

e l l e s se s o n t a m u s é e s

IMPARFAIT: j e

m'amusais

FUTUR:

P A S S É SIMPLE:

je m'amusai

F U T U R ANTÉRIEUR:

P L O S - Q u p - PARFAIT :

je

m'étais

amusé(e) amuse-toi;

IMPÉRATIF:

je me

serai

a m u s é (e) CONDITIONNEL:

SUBJONCTIF PRÉS. : q u e j e m ' a m u s e

nous;

je m'amuserai

je m'amuserais

CONDITIONNEL P A S S É :

amusons-

je me

se-

r a i s a m u s é (e)

amusez-vous

2 . Observe that many verbs w h i c h are reflexive in F r e n c h are not so in English, thus: s ' a u g m e n t e r , to increase; se

to fight;

battre,

fall asleep; se j o i n d r e

rush; s e to awake; Verbes

se

s'éveiller, à,

to hurry;

dépêcher,

to wake up;

se

to join; s e m e t t r e à , to start; s e to recall; s e r é u n i r , to gather; s o u v e n i r , to remember.

rappeler, se

conjugués

avec

to to get angry; p r é c i p i t e r , to

s'endormir,

fâcher,

se

réveiller,

être

For a review of the passive voice, see Lesson XL. For a review of verbs conjugated with ê t r e , see Lesson XXIII. 1. Cette chanson a été appelée la Marseillaise. Les

soldats

se

This

song

has

been

called

the

Marseillaise. sont

bien

T h e soldiers f o u g h t well,

battus. L a f a m i l l e est descendue a u salon.

The

family

came down into

drawing-room.

tbe

LEÇONk L X I I

425

Être is used w i t h (1) passives as in E n g l i s h ; (2) all reflexives in t h e c o m p o u n d tenses; (3) certain i n t r a n s i t i v e s implying» usually, c h a n g e of position or condition. 2. Il s'appelait

Rouget

de

His name was Rouget de Lisle.

Lisle.

Cette chanson se chante partout. O n l'appelle la Marseillaise.

This song is sung everywhere, I t is c a l l e d t h e

Marseillaise.

T h e use of t h e passive is m u c h less f r e q u e n t in F r e n c h than in English. T h e English passive is f r e q u e n t l y replaced in French b y a reflexive construction or b y on w i t h t h e active voice. 3. T h e following list c o n t a i n s t h e most c o m m o n i n t r a n s i tive verbs which are c o n j u g a t e d with ê t r e : aller

to go

venir

to come

arriver

to arrive

partir

to leave

entrer

to enter

sortir

t o go o u t

m o n t e r t o go u p

descendre to come

tomber to fall

naître

t o be b o r n

mourir

to die

rester Also: back;

devenir

to stay to become;

retourner

NOTE:

u salon,

revenir

to come

t o go b a c k .

avoir,

j'ai m o n t é l ' e s c a l i e r , I went up the stairs; I brought down my suitcase. B u t : je suis d a n s m a c h a m b r e , I went up to my room; je suis descendu(e) I came down to the parlour.

j ai d e s c e n d u m a a

to return home ;

Some of these v e r b s m a y b e used t r a n s i t i v e l y , a n d are t h e n

conjugated w i t h m o n t é (e :

rentrer

down

thus:

valise,

Accord du participe passé 1. Elles

ont

été

transportées

d'enthousiasme. Ils

sont

descendus

T h e y were carried a w a y w i t h

en-

thusiasm. au

T h e y came d o w n to the parlour,

salon.

The p a s t participle of verbs in t h e passive voice, or of ^ t r a n s i t i v e verbs c o n j u g a t e d with être, agrees w i t h t h e s u b ,ect in gender a n d n u m b e r .

> MODERN FRENCH COURSE

426

2. Il a écrit une chanson. Voici

la

chanson

He wrote a song.

qu'il

a

Here is the song he wrote.

écrite. E l l e s s e (dir.

sont ren-

obj.)

They met each other.

contrées. Elles

se

(ind.

obj.)

sont

parlé. Je voudrais des

fleurs;

en

avez-vous apporté ?

They spoke to each other. I would like some flowers; did you bring any ?

T h e p a s t participle of verbs c o n j u g a t e d with avoir and t h e p a s t participle of all reflexive v e r b s (always conjugated with être) are invariable unless t h e direct o b j e c t precedes t h e m , in which case t h e y agree w i t h t h i s direct o b j e c t in gender a n d n u m b e r . T h e past participle never agrees w i t h en. Conjugaison de joindre, to join, add INDICATIF

PRÉSENT

I join, etc. je joins [3 w ê ]

nous joignons

[3waji5]

[jwajie] il joint i l s j o i g n e n t [3wa:p] P A S S É COMPOSÉ: j ' a i j o i n t [ 3 W 8 ] , etc., J joined, I have joined, etc. P A S S É SIMPLE: j e j o i g n i s [swajii], etc., I joined, etc. F U T U R : j e j o i n d r a i [swêdre], etc., I shall join, etc. tu joins

[3wè] [jwe]

We join, etc. vous joignez

DEVOIRS

I. Mettez les verbes suivants aux temps convenables: 1. (s'appeler) Le chant national de la France la Marseillaise. 2. La France autrefois la Gaule, 3. J'écrirai une chanson qui Chanson sans Paroles. 4. (se lever) Maintenant je généralement à six heures. 5. Autrefois je à sep' heures, 6. Hier je à huit heures. 7. (se réunir) Q u a n d 3 faisait beau nous dans le jardin. 8. S'il fait froid demain nous dans le salon. 9. Quand mon ami est à la maison nous dans sa chambre. 10. (se joindre) Beaucoup de jeunes g e n 3 tous les jours à cette société. 11. Quand je serai grand Ie

LEÇONk L X I I

427

- à eux. 12. (se rappeler) Je ne pas votre nom. 13. Vous - — les paroles de cette chanson? 14. (se souvenir) Je —— toute ma vie de mon voyage en- France. 15. Il encore de son premier voyage en Italie. II. Faites l'accord convenable du participe passé des verbes suivants: 1. (mettre) Elle a cette chanson sur le piano. 2. Quelle est la chanson qu'elle a sur le piano? 3. Elle s'est à chanter la chanson. 4. (écrire) Us ont des vers. 5. Montrezmoi les vers qu'ils ont . 6. Ils se sont des vers. 7. (trouver) Nous avons deux chambres. 8. Nous les avons propres. 9. Nous nous sommes ensemble à l'hôtel. 10. (perdre) Elles ont leurs amies. 11. Voici les amies qu'elles ont . 12. Elles se sont dans la ville. 13. (descendre) Ma mère est au salon. 14. (entendre) Elle a la musique. 15. (transporter) Elle a été —— d'enthousiasme. III. Traduisez: 1. I have wondered who was the author of the Marseillaise. 2. What was his name? 3. Where was he when he wrote that song? 4. Last night, when I returned home, my sister started to sing. 5. The music she sang was.beautiful and lively. 6. When she rose I asked her the name of that music. 7. She did not remember the name. 8. I shall always remember the refrain. 9. All my family had gathered in the drawing room. 10. We had just 1 eaten our dinner. 11. We all got up and we started to sing together. 12. After t h a t we took a walk in the garden. 13. We said good-night to each other and we went to bed. 14. When I w oke up it was broad daylight. 15. I went downstairs and I rushed into the dining room. EXERCICES

SUPPLÉMENTAIRES

I. Conjuguez les verbes suivants au temps indiqué: L Je ne me rappelle pas les paroles de la Marseillaise. 2. Je 116 me suis pas amusé(e). 3. Je me mets à chanter. 4. Je me Su 's mis(e) à travailler. 5. Je ne me fâcherai pas. 6. Il faut lue je me dépêche. « 1

to have just

- venir de.

428

MODERN FRENCH COURSE

II. Faites l'accord, convenable des participes phrases suivantes:

passés dans les

1. (chanté) J'aime la chanson qu'elle a . 2. Elle a très bien . 3. (descendu) Elles sont au salon. 4. Elles ont leur valise. 5. (mis) Où a-t-il ses livres? 6. Il les a sur le piano. 7. Sa mère s'est à chanter. 8. (écrit) Ils ont des lettres. 9. Voici les lettres qu'ils ont -. 10. Ils se sont des lettres. 11. (amusé) Elle s'est . 12. Elles se sont . I I I . Répondez aux questions suivantes par des phrases complètes: 1. Comment s'appelle le chant national de la France ? 2. Est-ce que vous vous rappelez le nom de l'auteur? 3. Comment s'appelle-t-il? 4. Où était-il? 5. Chez qui avait-il été invité? 6. Qu'est-ce que le maire a demandé à son invité? IV. Racontez brièvement l'histoire de la

Marseillaise.

V. Identifiez les formes des verbes suivants et traduisez: 1. Appelez vos invités. 2. Comment s'appellent-ils? 3. Je ne me rappelle pas. 4. Nous nous joindrons à vous dans le salon. 5. Ils se sont joints à notre troupe. 6. La petite troupe s'augmente. 7. Elle s'est augmentée. 8. Elle se précipite dans la ville. 9. Les soldats se précipitèrent dans la ville. 10. La révolution se répand. 11. Elle se répandra de ville en ville. 12. Elle s'est répandue dans tout le pays. VI. Identifiez toutes les formes des verbes et expliquez l'accord àt tous les participes passés dans la Lecture. VIL Conjuguez au temps indiqué: 1. Je ne me dépêche jamais. 2. Il faut que je me mette à tra* vailler. 3. Dépêche-toi. 4. Ne te fâche pas. 5. Je ne me suis pas fâché(e).

t

LEÇON L X V I I 1

429

LEÇON LXYII Les verbes devoir, pouvoir, vouloir, falloir, valoir. Conjugaison des verbes valoir et construire LECTURE

Je voudrais vous parler aujourd'hui de l'art français. Mais comment pou.rrais-je vous en donner une idée en quelques mots? Il faudrait plusieurs livres pour raconter l'histoire glorieuse de l'architecture, de la peinture et de la sculpture en France. Vous avez dû entendre parler, j'en suis sûr, des merveilleuses cathédrales de ce pays. Mais pour comprendre leur beauté il faudrait que vous les visitiez vous-mêmes. Parmi ces cathédrales, laquelle doit-on considérer comme la plus belle ? Ce serait difficile à dire. Toutes sont différentes et il vaut mieux admirer les qualités de chacune d'elles. Cependant les cathédrales de Reims, de Chartres et d'Amiens sont, avec Notre-Dame de Paris, parmi les plus célèbres. C'est à la fin du douzième siècle qu'on a commencé à bâtir la plupart de ces grandes églises. La France était alors un pays prospère et chaque ville voulait avoir la plus belle église du monde. Mais il a fallu beaucoup de temps et on a dû dépenser beaucoup d'argent pour construire ces édifices immenses. Il a fallu plus d'un siècle pour bâtir la Plupart de ces cathédrales. H est difficile de sefigurercomment des hommes, avec leurs Propres mains, ont pu construire ces vastes monuments. r enez, par exemple, la cathédrale de Reims, qui a cent Cln quante mètres de longueur et dont les tours ont plus de Quatre-vingts mètres de hauteur. Des milliers de statues, la plupart sont des chefs-d'œuvre, couvrent les murs à ln térieur et à l'extérieur. Les fenêtres, ou les vitraux comme les appelle, ne sont pas moins remarquables. Chaque

> MODERN FRENCH COURSE

430

vitrail est une merveille d'art, où brille toutes les couleurs de l'arc-en-ciel. Et qui sont les artistes qui ont créé tant (fë chefs-d'œuvre? C'étaient de simples ouvriers et d'humbles maçons. On ne connaît même pas leurs noms. Ils auraient 5 dû signer leurs œuvres comme le font les artistes d'aujourd'hui. Mais pour ces bons ouvriers du moyen âge la gloire personnelle ne valait pas autant que la joie de tra-, vaillei pour Dieu et pour la communauté. Et cela vaut mieux, n'est-ce pas? J0 J'aurais dû vous dire aussi un mot des châteaux, surtout de ces fameux châteaux de la Loire. Et puis, j'aurais voulu vous parler de l'art moderne, qui est une des gloires de la France. Mais ce sera pour la prochaine fois. VOCABULAIRE b â t i r 1 [buti:r] to build

la merveille [ m e r v e i j ] marvel

considérer [kôsidere] to con-

le m o y e n â g e [ m w a j e n a ; 3 ] M i d dle Ages

sider dépenser [ d e p o s e ] t o s p e n d s e figurer [ f i g y r e ] t o i m a g i n e un arc-en-ciel [tènarkùsjel] rain-

window glorieu-x,

bow une architecture

[ynar$itekty:r]

la communauté

[komynote]

community

[gbrj0,

merveilleu-x,

-se

[mervejA

- : z ] marvellous prospère

[œnedifis]

edifice,

[prospeir]

prosper-

ous

vaste [ v a : s t ] v a s t

building la longueur [lôyceir] l e n g t h le m a ç o n [ m a s o ] m a s o n Amiens [ a m j ê ] ;

-'•*!

moderne [ m o d e r n ] modern

u n e idée [ y n i d e ] idea

dam do pari];

-se

glorious humble [ œ i b l ] humble

architecture le c h â t e a u [ S a t o ] c a s t l e , c h â t e a u

l'extérieur

l a s c u l p t u r e [ s k y l t y : r ] sculpture le v i t r a i l [ v i t r a i j ] s t a i n e d glass

visiter [ v i z i t e ] to visit

u n édifice

la tour [ t u : r ] tower

vraiment

truly

Chartres Q a : r t r ] ;

Notre-Dame

la Loire [ l w a i r ] Loire r i v e r ;

outside 1

j really,

[vremû]

C o n j u g a t e d like finir.

de Paris

à l'intérieur

[nott^*

i n s i d e ; q|

LEÇONk LXII

431

GRAMMAIRE

For the conjugation of the verbs devoir, pouvoir, vouloir, falloir and valoir, see Lessons XXXIV, XXXVII, XXXVIII, XXXIX. Emploi du verbe

devoir

H leur doit de l'argent.

H e owes t h e m

I l doit payer.

I l e m u s t (is o b l i g e d t o )

money.

Il devrait payer.

He ought to pay.

Il aurait d û payer.

He ought to

I l doit v e n i r chez m o i .

H e is t o c o m e t o m y

(should)

pay. have

paid.

house.

Je d e v r a i a t t e n d r e .

I shall have t o w a i t .

I l d e v a i t v e n i r ce m a t i n .

H e was to come this morning.

Il a dû oublier.

H e must have forgotten.

Observe carefully the various meanings of devoir, to owe, etc. Bear in mind that devoir is not a defective verb, and that it is used in all the tenses, simple and compound. must, be obliged to, otight to, should, have to, be to,

Emploi du verbe

pouvoir

Est-ce que je peux (puis-je) entrer? Je ne peux pas vous voir à présent. Je ne pouvais pas venir plus tôt.

I c o u l d n o t (was n o t able to) come

Je ne pourrai pas venir demain.

I

M a y I come in ? I c a n n o t see y o u n o w . earlier. cannot

(shall n o t

be able

to)

come t o m o r r o w .

Je a'ai pas pu venir hier.

I could n o t (was n o t able to) come

Je pourrais venir ce soir. J'aurais pu venir ce matin.

I could come this evening.

yesterday. I

might

(could)

have

come

this

morning.

Observe that pouvoir, to be able, etc., is not defective in French. Distinguish could = was able in a past tense from could = would be able of the conditional.

432 Emploi

> MODERN FRENCH COURSE dr

vouloir

verbe

I l n e v e u t pas vous voir à présent.

H e w i l l n o t ( d o e s n o t w i s h t o ) see

I l vous verra demain.

H e w i l l see y o u t o - m o r r o w .

I l ne voulait pas v e n i r avec m o i .

H e w o u l d n o t (was n o t w i l l i n g to,

Il voudrait venir demain.

H e w o u l d like to come to-morrow.

I l aurait voulu venir hier.

He

you now.

did not w a n t to) come w i t h would

have

liked

to

me.

come

yesterday. Je voudrais qu'il vienne.

I w i s h he w o u l d come.

Voulez-vous bien lui parler?

W o n ' t y o u please speak t o h i m ?

Je veux bien. Qu'est-ce qu'il

Certainly, I will. veut?

W h a t does he

want?

Observe the various meanings of vouloir, to will, wish, want, desire, etc. Distinguish will denoting future time from will denoting a wish or willingness. Distinguish also would in a past tense from would of the conditional. Emploi du verbe

falloir

Il faut travailler.

O n e (I, y o u , we, etc.) m u s t w o r k .

I l faut que je travaille maintenant.

I must work

I l faut que les ouvriers travaillent.

The workmen must

Il

We

( I t is n e c e s s a r y t o w o r k . )

faudra

que

nous

travaillions

shall

now.

have

to

work. work

I l a f a l l u que je travaille hier soir.

I h a d t o w o r k last night.

Il

Y o u s h o u l d w o r k also.

faudrait

to-

morrow.

demain. que

vous

travailliez

aussi. I l m ' a % l l u deux heures pour faire

I t took me t w o hours to do that.

cela. Qu'est-ce qu'il lui faut?

W h a t does he (she) w a n t ?

I l lui faut de l'argent.

H e (she) w a n t s m o n e y .

Observe that falloir, to have to, be necessary, must, etc., is an impersonal verb. The infinitive follows when no subject is needed in the dependent clause. The subjunctive follows when the subject of the dependent clause is a noun or a pronoun which needs to be specified.

LEÇON X L V I I

433

Observe t h e o t h e r m e a n i n g s of falloir w i t h a p r o n o u n or with a n o u n object. 1 Conjugaison de valoir, to be worth INDICATIF

We are worth, etc.

je vaux [ v o ]

nous valons [ v a l â ]

tu vaux [ v o ]

vous valez [ v a l e ]

il vaut [ v o ]

ils valent [ v a : l ]

PASSÉ COMPOSÉ: PASSÉ SIMPLE: FUTUR:

PRÉSENT

I am worth, etc.

1 was, I have been worth, etc. worth, etc. I shall be worth, etc.

j'ai valu, etc.,

je valus, etc., 7 « i

je vaudrai, etc.,

1. C o m b i e n cela v a u t - i l ?

H o w m u c h is t h a t

Ces statues v a l e n t beaucoup

worth?

Those statues are worth a good

d'argent.

d e a l of m o n e y . •

Cela ne vaut pas la peine.

I t is n o t w o r t h w h i l e .

I l v a u t (or v a u d r a i t )

W e h a d better leave.

mieux

que nous partions. O u i , cela v a u d r a i t m i e u x .

Yes, t h a t w o u l d be b e t t e r .

Observe t h e v a r i o u s m e a n i n g s of valoir, to be worth, of valoir mieux, to be better, had better, etc. Conjugaison de construire,

and

to construct, erect, build

INDICATIF

PRÉSENT

I build, etc.

We build, etc.

je construis [ k â s t r q i ]

nous construisons

t u construis [ k ô s t r q i ]

vous construisez

il construit [ k â s t r q i ]

ils construisent

[kôstrqizô] [kôstrqize]

[kôstrqùz]

I built, I have built, etc. PASSÉ SIMPLE: j e c o n s t r u i s i s , e t c . , I built, etc. F U T U R : j e c o n s t r u i r a i , e t c . , I shall build, etc.

PASSÉ COMPOSÉ:

j'ai construit, etc.,

Conduire, to lead, a n d t r a d u i r e , to translate, like construire.

are c o n j u g a t e d

1 N o t e t h e u s u a l d i s t i n c t i o n b e t w e e n devoir a n d falloir. Duty '3 e x n r e s s e d b y d e v o i r ; necessity or need is ç x p r e s s e d b y falloir.

or futurity

434

> MODERN FRENCH COURSE DEVOIRS

I. Remplacez le tiret par le temps convenable du verbe indiqué: I. (devoir) Vous me de l'argent. 2. Non, je ne vous rien. 3. Vous me payer. 4. Vous auriez mç payer il y a longtemps. 5. (pouvoir) Je n'ai pas aller chez vous hier 6. Est-ce que vous venir demain? 7. Non, je ne pas. 8. Si vous venir je serais très content. 9. (vouloir) vous visiter cette cathédrale avec moi? 10. Oui, je bien. 11. Je savoir quand elle a été construite. 12. Ce monsieur peut-être nous lef dire. 13. (falloir) Combien de temps il pour construire cette église? 14. Il le demander à ce monsieur. 15. Il nous —— au moins deux heures pour visiter ce château. 16. (valoir) Il mieux que nous rentrions. 17. Combien ces statues? 18. Si elles étaient en Amérique, elles beaucoup d'argent. II. Complétez les phrases

suivantes:

1. Je dois . . . 2. Il faut que . . . 3. Vous auriez dû . . . 4. Il a fallu . . . 5. Il vaut mieux que . . . 6. Voulez-vous . . . ? 7. Je voudrais . . . 8. Combien devez-vous . . .? 9. Quand pourriez-vous . . . ? 10. Combien de temps f a u t - i l . . . ? 11. Cela ne vaut pas . . . 12. Est-ce que vous pourrez . . . ? III.

Traduisez:

1. Would you like to speak to us of French a r t ? 2. You could give us an idea of it, if you wished. 3. How long will it take to do it? 4. You must have seen the cathedral of Rheims. 5. I ought to have visited it, when I was in France. 6. The next time you must visit it. 7. How long did it take to build it? 8. Will you ask that m a n ? Ile will teH (it to) you. 9. How could those humble workingmen have built this marvellous church ? 10. They must have worked with their own hands. 11. We had better visit the inside now. 12. Those stained glass windows are worth a good deal of money. 13. We should have visited the towers also. 14. No, it is not worth while now, it would take too much time. 15. I t will be for the next time. We had better visit those cuitles now.

LEÇON X L V I I EXERCICES

435

SUPPLÉMENTAIRES

I. Conjuguez au temps indiqué: I. Je bâtis une église. 2. Je construis un édifice. 3. Je conduis une automobile. 4. Je traduis bien le français. 5. Je ne vaux pas cela. 6. Il f a u t que je traduise cela. II. Trouvez les questions aux réponses suivantes: 1. Cette cathédrale a été bâtie au douzième siècle. 2. Il a fallu plus d'un siècle pour la bâtir. 3. Elle a cinquante mètres de longueur. 4. On appelle les fenêtres d'une cathédrale des vitraux. 5. Ce sont de simples ouvriers qui ont créé ces chefs-d'œuvre. 6. Non, on ne connaît pas leurs noms. III.

Complétez les phrases

suivantes:

1. Il ne peut pas . 2. Il n'a pas pu . 3. Il pourra . 4. Il aurait pu . 5. Vous devriez . 6. Vous auriez dû . 7. Il vaudrait mieux . 8. J'ai' dû . 9. Il faut que . 10. Il faudrait que . IV. Faites la description de la cathédrale de Reims. V. Identifiez les formes des verbes suivants et traduisez: 1. Je dois partir à six heures. 2. Vous auriez dû partir plus tôt. 3. Combien est-ce que je vous dois? 4. Je ne peux pas vous dire. 5. Pourra-t-il vous payer ? 6. Il pourrait s'il voulait. 7. Il aurait voulu le faire. 8. Ça ne vaut pas la peine. 9. Il vaudrait mieux que vous visitiez ce monument. 10. Il faudrait que vous veniez avec moi. 11. Il faut que j'aille chez moi. 12. Il aurait fallu qu'il aille chez lui. 13. Combien de temps faut-il pour aller chez vous? 14. Il me faudra une heure pour y aller. VI. Notez dans la Lecture toutes les formes des verbes et identifiez-les. VII. Conjuguez au temps indiqué: 1. J'aurais dû partir. 2. J'ai dû oublier. 3. Je n'aurais pas Pu sortir. 4. J'aurais voulu sortir. 5. Je voudrais partir.

436

> MODERN FRENCH COURSE

LEÇON LXVIII L'infinitif avec et sans préposition. Le participe présent. Conjugaison des verbes peindre et plaindre LECTURE

J ' a v a i s promis de vous parler de l ' a r t m o d e r n e en France. J e t i e n d r a i d o n c m a promesse, en e s p é r a n t que cela vous intéressera. É v i d e m m e n t il serait impossible de mentionner t o u s les g r a n d s artistes c o n t e m p o r a i n s . M a i s je serai très 5 h e u r e u x de v o u s dire quelques m o t s de certains peintres du dix-neuvième siècle que v o u s connaissez d é j à .

10

15

20

25

J e n ' a i pas besoin de vous dire qui est Jean-François Millet. Il n'est pas nécessaire de v o u s rappeler que c'est lui qui a p e i n t l'Angélus, u n des t a b l e a u x les plus célèbres du m o n d e . Il est né d a n s u n p e t i t village de N o r m a n d i e , d'une famille de p a u v r e s paysans. A v a n t d ' é t u d i e r la peinture, il aidait son père à cultiver les c h a m p s . É t a n t encore tout jeune, il s ' a m u s a i t à dessiner les gens et les a n i m a u x de la c a m p a g n e . ' Il c o m m e n ç a i t d é j à à m o n t r e r b e a u c o u p de t a l e n t . Son a m b i t i o n é t a i t d'aller à P a r i s p o u r apprendre à peindre chez quelque g r a n d m a î t r e . M a i s ses parents craignaient de le laisser p a r t i r s a n s a r g e n t C e p e n d a n t un jour il a décidé de q u i t t e r sa famille et il est allé à Paris. L à il n ' a p a s t a r d é à faire des progrès et il peignait déjà mieux q u e la p l u p a r t des a r t i s t e s de son temps. Malh e u r e u s e m e n t il ne réussissait pas à v e n d r e ses tableaux parce que, au lieu de peindre de jolies f e m m e s ou de jolis paysages, il ne peignait que d ' h u m b l e s p a y s a n s au travailM o u r a n t de faim, il refusait q u a n d m ê m e de suivre le goût du public et il continuait à peindre les p a u v r e s gens qu'il connaissait si bien. Ses a m i s le plaignaient à cause àSf son e x t r ê m e p a u v r e t é , m p ; s lui, m a l g r é ses souffrances»

437

LEÇON LXVII1

ne se plaignait jamais. Enfin, a y a n t q u i t t é P a r i s où il était si malheureux, il est allé s'établir d a n s u n p e t i t village près de la forêt de Fontainebleau. C o r o t e t d ' a u t r e s peintres célèbres s ' é t a i e n t établis là aussi. C ' e s t là qu'il a passé le reste de sa vie à peindre les p a y s a n s e t les paysannes, 5 les bergers et les bergères, les scènes et les t r a v a u x de la campagne. Après avoir b e a u c o u p souffert p o u r son art, il a enfin connu la gloire a v a n t de mourir. Sa vie a été aussi dure que celle des p a u v r e s gens qu'il a p e i n t s avec t a n t de vérité et de s y m p a t h i e . 10 Je regrette de ne p a s avoir le t e m p s de vous parler de C o r o t et de ses beaux paysages. J ' a v a i s songé aussi à v o u s dire un mot du grand sculpteur Rodin. M a i s je sais q u e vous avez d ' a u t r e s choses à faire et je n'essayerai p a s de v o u s retenir plus longtemps. 15 VOCABULAIRE le p a y s a n

cultiver [ k y l t i v e ] to cultivate

[peizô]

peasant,

farmer

dessiner [desine] t o d r a w peindre [ p ê : d r ] te paint

le p e i n t r e [ p ê : t r ]

plaindre [ p l ê i d r ] to p i t y

le p r o g r è s [ p r o g r e ] progress

promettre1

[prametr]

painter

la pauvreté [ p o v r s t e ]

to

poverty

la promesse [ p r o m e s ] promise

promise songer [ s â j e ] t o t h i n k

le s c u l p t e u r [ s k y l t œ i r ]

refuser de [ r o f y z e ] t o refuse

la souffrance [ s u f r â i s ] suffering

réussir à [ r e y s h r ] t o succeed

la s y m p a t h i e [ s ê p a t i ]

retenir2 [ratanhr] to detain tarder

à [tarde]

to be

contemporain,

long,

sympathy

-e

[kôtûporë,

-en] contemporary

delay

extrême [ekstrejm]

une a m b i t i o n [ y n â b i s j â ]

ambition

évidemment

un Angélus [œnÔ3elys] Angélus Jean-François Fontainebleau

Millet

[fstenblo];

extreme

[evidamâ]

Corot

mile];

[koro];

Normandie Rodin

[rodé];

[narmâdi]; tenir

i l n ' a pas tardé à faire des progrès

" a s n o t l o n g b e f o r e he m a d e progress (he soon m a d e p r o g r e s s ) ; 'Uême n e v e r t h e l e s s ; 1

evi-

dently

[jâfrâswa

Promesse t o k e e p a p r o m i s e ;

sculptor

se p l a i n d r e

to complain

C o n j u g a t e d like mettre.

5

C o n j u g a t e d like tenir.

une he

quand

452>MODERN FRENCH COURSE GRAMMAIRE

Emploi de l'infinitif F o r a review of t h e infinitive, see Lesson X L I V . 1.

But:

J'espère

réussir.

I hope t o succeed.

Je voudrais étudier la peinture.

I should like t o s t u d y painting,

É c r i v e z - m o i a v a n t de p a r t i r .

W r i t e to m e before leaving

J'espère que vous réussirez.

I h o p e y o u w i l l succeed. •

Je voudrais que vous étudiez.

I wish you would study.

É c r i v e z - m o i avant que je parte.

W r i t e t o m e before I leave.

An infinitive is used a f t e r a n o t h e r v e r b when possible, p a r t i c u l a r l y when b o t h verbs h a v e t h e same person for s u b j e c t . W h e n b o t h verbs h a v e different subjects, a que clause is used with indicative or s u b j u n c t i v e according to t h e case. 2.

H est p a r t i sans m e voir.

H e l e f t w i t h o u t seeing me.

I l s'amuse au lieu de travailler-

He

amuses himself

i n s t e a d of

working. But:

I I m ' a e m p ê c h é de p a r t i r .

H e prevented me f r o m going

I l chantait en travaillant.

H e sang while working. H e left weeping.

I l est p a r t i e n p l e u r a n t . O n réussit en travaillant

O n e succeeds b y w o r k i n g

dur.

All prepositions t a k e t h e infinitive except en. in, by, requires t h e present participle (gerund). 3. Après

avoir

q u i t t é ses

pa-

En, whiles

A f t e r l e a v i n g his parents, he went

r e n t s il est allé à Paris. A p r è s être arrivée elle m ' a

hanl.

t o Paris. A f t e r a r r i v i n g she w r o t e t o m e .

écrit.

Observe t h a t après requires t h e perfect infinitive. 4 . I l est allé à Paris pour é t u -

He

dier la peinture. Pour réussir il faut

travail-

In

ler.Je travaille afin d'aider mes parents.

went

to

Paris

(in

order)

to

succeed one has

to

study painting. order

to

work. I

w o r k i n order t o help m y ents.

P8*"

LEÇON

XXXVIII

439

P o u r or afin de, followed b y t h e infinitive, implies p u r pose and m a y be t r a n s l a t e d b y to or in order to. 5. Nous allons nous promener.

W e are g o i n g t o t a k e a w a l k .

Voulez-vous venir avec nous?

W i l l you c o m e w i t h us?

Je préfère rester chez m o i .

I prefer to s t a y home.

Certain v e r b s are followed b y t h e infinitive w i t h o u t preposition, s j c h a s : aller, to go; compter, to count; croire, to believe; désirer, to desire; devoir, to have to, must; espérer, to hope; faire, to make; falloir, to be necessary, must; laisser, to let; pouvoir, to be able; préférer, to prefer; savoir, to know; sembler, to seem; v e n i r , to come; vouloir, to wish. 6. Vous m'avez dit de venir.

Y o u t o l d me to come.

J ' a i essayé de vous v o i r .

I t r i e d t o see y o u .

J'ai oublié de vous écrire.

I forgot to write to you.

Certain v e r b s t a k e d e before t h e infinitive, such as: cesser de, to cease, stop; conseiller de, to advise; c r a i n d r e d e , to fear; d é f e n d r e de, to forbid; se d é p ê c h e r de, to hasten, hurry; dire de, to tell; e m p ê c h e r de, to prevent; e s s a y e r de, to try; finir de, to finish; ordonner de, to order; oublier de, to forget; p e r m e t t r e de, to permit, allow; prier de, to beg; promettre de, to promise; r e f u s e r de, to refuse; r e g r e t t e r de, to regret; r e m e r c i e r de, to thank for. 7.

J'apprends

à

I am learning to draw.

dessiner.

Je c o m m e n c e à f a i r e des

pro-

I begin to m a k e

progress.

grès. A i d e z - m o i à faire ceci.

H e l p m e t o d o this.

C e r t a i n verbs t a k e à before t h e infinitive, s u c h a s : a i d e r à, to help; s ' a m u s e r à, to amuse oneself; a p p r e n d r e à, to learn; avoir à, to have; c o m m e n c e r à, to begin; consentir à, to consent; continuer à, to continue; s ' h a b i t u e r à, to become accustomed; inviter à, to invite; se m e t t r e à, to start, begin; réussir à, to succeed; t a r d e r à, to be long in4

440 8.

> MODERN F R E N C H COURSE J'ai envie de faire une prome-

I have a m i n d to take a walk,

nade. A v e z - v o u s l ' i n t e n t i o n de rester

D o y o u i n t e n d t o s t a y here ?

ici? J e serai h e u r e u x d'aller avec

I s h a l l be g l a d t o go w i t h y o u .

vous.

The infinitive preceded by de is used as a complement of most nouns and adjectives. R e s t (C'est) 'difficile de peindre

It

u n tableau. B u t : U n t a b l e a u est difficile à p e i n d r e .

But:

is

difficult

to

paint

a

picture. A p i c t u r e is d i f f i c u l t t o p a i n t .

I l est (C'est) facile de faire cela.

I t is e a s y t o d o t h a t .

C e l a est facile à faire.

T h a t is e a s y t o d o .

The infinitive preceded by de is used after certain adjectives used impersonally. In that case, the infinitive is the logical subject. But the infinitive is preceded by à after the same adjectives when not used impersonally. Participe présent For a review of the present participle, see Lesson XLIII. 1. Voilà des enfants obéissants.

T h o s e are obedient children.

O b é i s s a n t à l e u r m è r e , i l s se s o n t couchés.

Obeying their

mother,

they

w e n t t o bed.

The present participle, when used as an adjective agrees in gender and number with its noun. When used verbally, it is invariable. Conjugaison de peindre, to paint; plaindre, to pity These verbs are conjugated like craindre (see Lesson LIII). INDICATIF

I paint, etc. je peins [ p ë ]

PRÉSENT

We paint, etc. nous peignons [pepô]

tu peins [ p è ]

vous peignez [pejie]

il peint [ p ë ]

ils peignent [ p e i j i ]

1

C ' e s t m a y b e u s e d i n s t e a d of il e s t , i n s i m i l a r c a s e s .

LEÇON

441

XXXVIII

7 pity, etc.

We pity, etc.

je plains [ p l ê ]

nous plaignons

tu plains[ plê]

vous plaignez [ p l e j i e ]

il plaint [ p l ê ]

ils plaignent [ p l e : j i ]

[plepS]

F o r m all o t h e r tenses on t h e model of c r a i n d r e . DEVOIRS

I. Remplacez le tiret par l'infinitif du verbe indiqué, avec ou tans préposition, selon le sens: I. (parler) Voudriez-vous nous de l'art français ? 2. Vous ivez promis de Corot. 3. Il n'est pas nécessaire de Millet. 4. (peindre) Nous apprenons . 5. Aidez-nous :e tableau. 6. Vous savez un paysage. 7. Je m'amuse in paysan. 8. J'ai l'intention une bergère. 9. Vous comnencez très bien. 10. (dessiner) Je vous ai dit une leur. 11. Continuez ce paysage. 12. Vous devriez nieux que ça. 13. Vous ne réussirez jamais . 14. Je vous u défendu cette statue. 15. Cela est trop difficile . II. Complétez les phrases suivantes en remplaçant le tiret par tin lerbe ou une expression convenable: 1. Permettez-moi de . 2. Je vous prie de . Continuez à . 3. Il ne tardera pas à . 4. Il est impossible le . 5. Avez-vous l'intention de ? 6. Pourriez-vous ? 7. Il est parti sans . 8. Travaillez au lieu de . 3. Il chante toujours en . 10. Il faut de l'argent pour . 11. Cette leçon est difficile à . 12. Je sortirai après . III. Traduisez: 1. You don't need to speak to us of Corot. 2. You promised to speak of Millet. 3. I hope to be a great painter like him. 4. I imuse myself by drawing people and animals. 5. I am beginning to paint landscapes. 6. It is difficult to succeed. 7. I have suc:eeded in selling one picture. 8. My parents have decided to send me to Paris. 9. I shall learn to paint like the great masters. 10. One has to work hard in order to make progress. 11. My friends pity me, but I never complain. 12. Before going to France you must come to see us. 13. After arriving in Paris, I

442

> MODERN FRENCH COURSE

shall write to you. 14. I hope to sell many pictures. pictures are easy to sell. EXERCICES

15.

Good

SUPPLÉMENTAIRES

I. Conjuguez les verbes suivants au temps indiqué: I. Je promets de bien travailler. 2. Je n'ai pas promis cela. 3. Je ne connais pas ce peintre. 4. Je ne me plains jamais. 5. Je peins un tableau. 6. Je réussis très bien. 7. Il faut que je réussisse. II. Répondez aux questions suivantes par une phrase complète: 1. Qui a peint l'Angélus1 2. Où est-il né? 3. Qu'est-ce qu'il faisait avant d'étudier la peinture? 4. Qu'est-ce qu'il dessinait? 5. Quelle était son ambition? 6. Pourquoi ses parents craignaient-ils de le.laisser partir? 7. Pourquoi ne réussissait-il pas à vendre ses tableaux? I I I . Racontez brièvement l'histoire de Jean^François IV. Complétez les phrases suivantes en employant un

Millet. infinitif:

1. Il m'a dit . 2. Je vous permets . 3. Il apprend . 4. J'espère . 5. Elle a consenti . 6. Je m'amuse . 7. J'ai oublié . 8. Je partirai après . 9. Us sont partis a v a n t - . 10. Continuez . V. Identifiez les formes des verbes suivants et traduisez: 1. Je le plains. 2. Ils se plaignent toujours. 3. Qu'est-ce que vous peignez? 4. Qui a peint ce tableau? 5. Je me plaindrai. Ne peignez pas ces paysans. 7. Il a réussi à vendre son tacau. 8. Je ne vous retiendrai pas. 9. Qu'est-ce qui vous a retenu? 10. Ils ne tarderont pas à venir. 11. Ne songeons pas à cela. 12. Elle chante en peignant. 13. Où irez-vous après avoir fini votre travail ? 14. Ne partez pas sans me voir. 15. On réussit en essayant. 16. Je voudrais qu'il réussisse. VI. (a) Identifiez dans la Lecture toutes les formes des verbes. (6) Notez si ces verbes sont suivis ou non d'une préposition devant l'infinitif.

443

LEÇONk LXII

LEÇON LXIX Emploi du subjonctif (suite). v e r b e plaire

Conjugaison du

LECTURE Vous m ' a v e z s o u v e n t prié de v o u s parler de P a r i s . Voulezvous que j'en fasse a u j o u r d ' h u i u n e c o u r t e d e s c r i p t i o n ? J e pense que cela v o u s plaira. J e ne crois pas qu'il y ait au m o n d e u n e ville aussi belle et aussi i n t é r e s s a n t e q u e Paris. Q u ' o n soit F r a n ç a i s ou 5 étranger, artiste, h o m m e de lettres, h o m m e d'affaires, touriste ou m ê m e simple é t u d i a n t , P a r i s offre des c h a r m e s incomparables à t o u t visiteur, quel qu'il soit. Si vous allez à P a r i s , et je ne d o u t e pas q u e v o u s y alliez tôt ou t a r d , il f a u t q u e v o u s montiez au s o m m e t des t o u r s de 10 N o t r e - D a m e p o u r jouir d ' u n e vue splendide. L a c a t h é d r a l e de N o t r e - D a m e est située s u r u n e p e t i t e île a u milieu de la Seine. C ' e s t là le berceau de Paris, q u i n ' é t a i t autrefois q u ' u n petit village b â t i sur c e t t e île. P o u r certains visiteurs les t o u r s de N o t r e - D a m e sont 15 peut-être t r o p d u r e s à m o n t e r . Q u ' à cela ne t i e n n e ! Qu'ils aillent à la t o u r Eiffel, où u n ascenseur les t r a n s p o r t e r a sans fatigue au s o m m e t . C e t t e t o u r célèbre est le plus h a u t m o n u m e n t en fer qui ait été construit jusqu'ici, a u t a n t que je sache. 20 Si un é t r a n g e r v e u t bien connaître Paris, q u ' i l aille à pied dans n ' i m p o r t e quelle direction, comme il lui plaira. C ' e s t une de ces villes où l'on p e u t flâner t o u t e la journée sans s'ennuyer et sans se f a t i g u e r . Cherche-t-on u n q u a r t i e r qui , soit gai et p i t t o r e s q u e ? Qu'on fasse u n t o u r au Q u a r t i e r 25 L a t i n , f r é q u e n t é p a r les artistes et p a r les é t u d i a n t s de la Sorbonne. C ' e s t ainsi q u ' o n appelle l'Université de Paris. Désire-t-on u n e n d r o i t calme et c h a r m a n t où l'on puisse se

444

> MODERN FRENCH COURSE

r e p o s e r ? Il y a p a r t o u t des j a r d i n s e t des parcs remplis d ' a r b r e s , d e s t a t u e s et de fleurs. P r e s q u e t o u s les j o u r s on p e u t y e n t e n d r e u n e m u s i q u e excellente. Le J a r d i n du L u x e m b o u r g est u n des p l u s b e a u x e n d r o i t s q u ' o n puisse 5 imaginer. Où p o u r r a i t - o n t r o u v e r u n e a v e n u e q u i soit c o m p a r a b l e à l ' A v e n u e des C h a m p s - Ê l y s é e s ? Si l'on v e u t voir P a r i s dans t o u t e sa b e a u t é , q u ' o n suive c e t t e a v e n u e depuis l'Arc de T r i o m p h e j u s q u ' à la Place de la C o n c o r d e . Q u ' o n traverse 10 ensuite le J a r d i n des Tuileries e t l'on a r r i v e r a d e v a n t le Palais du L o u v r e . Le L o u v r e , q u i é t a i t a u t r e f o i s le palais des rois, est m a i n t e n a n t u n m u s é e d ' a r t . J e ne pense pas qu'il y ait a u m o n d e u n m u s é e aussi v a s t e e t aussi riche que le L o u v r e . 15 M a i s il f a u t q u e v o u s alliez à P a r i s p o u r en apprécier les b e a u t é s . J e suis sûr que v o u s v o u s y plairez b e a u c o u p . VOCABULAIRE

apprécier [apresje] to appreciate s'ennuyer [sônqije] to be (get) bored se fatiguer [fatige] to be (get) tired flâner [flane] to loaf, loiter jouir 1 de [3wi:r] to enjoy monter [mate] to climb une affaire [ynafe:r] business un ascenseur [œnasôsceir] lift, elevator •me avenue [ynavny] avenue le berceau [berso] cradle la description [deskripsjô] description un étranger [œnetr&3e] foreigner la fatigue [fatùg] fatigue, effort une île [ynil] island le musée [myze] museum 1

le quartier [kartje] quarter, district la tour [tu:r] tower le tour [tusr] turn, walk le touriste [turist] tourist le visiteur [vizitce:r] visitor la vue [vy] view calme [kalm] calm, quiet certain, - e [sertê,-en] certain, some comparable [kopara:bl] comparable court, - e [ku:r, - t ] short, brief iréquenté, - e [frekdte] frequented latin, - e [latë, -tin] latin pittoresque [pitaresk] picturesque

splendide [splâdisd] splendid tard [tar] late Conjugated like finir.

LEÇONk LXII

445

la Seine [ s e i n ] r i v e r Seine; le L u x e m b o u r g [ l y k e â b u i r ] ; Élysées [$âzelize];

la Place de l a C o n c o r d e [ p l a s da l a k o k o r d ] ; le L o u v r e [ l u : v r ] ; étranger

au monde

in the world;

les Tuileries qu'on

tôt ou tard

sooner or l a t e r ;

need be n o obstacle, n o m a t t e r ; till now; aller à pied

t o go o n foot, w a l k ;

let them go;

as f a r a s I k n o w ;

soit that

jusqu'ici

dans n'importe quelle

a u t a n t que j e sache

ou

quel qu'il

qu'à cela ne tienne

qu'ils aillent

Arch;

[tqilari];

soit Français

w h e t h e r o n e is a F r e n c h m a n o r a f o r e i g n e r ;

whoever he is;

les C h a m p s -

l ' A r c de T r i o m p h e [ a r k do t r i S i f ] T r i u m p h a l

tion

in any direction;

tour

to take a walk, stroll along, take a stroll; vous vous y plairez

direc-

faire un you

will enjoy it GRAMMAIRE

Emploi du subjonctif

For a review of the subjunctive see Lessons LI-LIV. 1.

Je ne crois pas qu'il puisse

I d o n ' t believe he can do it.

le faire. Pensez-vous q u ' i l puisse le

D o y o u t h i n k he can do it ?

faire? Je

ne

suis

pas

sûr

qu'il

I a m n o t sure he can do it.

puisse le faire. But: Je crois qu'il pourra le faire.

I believe he can do it.

Je

I t h i n k he can do it.

pense

qu'il

pourra

le

faire. I l ne croit

pas

que je

suis

H e does n o t believe I a m here.

Verbs used negatively or interrogatively and implying doubt or uncertainty are followed by the subjunctive. But, if there is no doubt in the mind of the speaker, the indicative is used. 2.

Je

cherche soit

un

endroit

qui

calme.

La Tour haut

Eiffel

I a m l o o k i n g f o r a place w h i c h is quiet.

est le

monument

que

plus je

The

Eiffel

Tower

monument that I

is t h e

highest

know.

connaisse. Vous

êtes

le

seul

homme

qui puisse faire cela.

Y o u are t h e o n l y m a n w h o can d o that.

> MODERN FRENCH COURSE

446

T h e s u b j u n c t i v e is used in a clause preceded b y a relat i v e p r o n o u n : (a) when t h a t clause implies things sought for b u t n o t y e t a t t a i n e d ; (b) f r e q u e n t l y a f t e r a superlative or its e q u i v a l e n t (the only, the first, the last, etc.) 3.

Q u o i que vous fassiez.

W h a t e v e r y o u do.

Q u i que vous soyez.

W h o e v e r y o u m a y be.

Quelles que soient vos rai-

W h a t e v e r y o u r reasons m a y be.

sons.

Observe t h e use of t h e s u b j u n c t i v e a f t e r a n indefinite com4 p o u n d relative (whoever, whatever). 4.

Q u ' i l vienne me voir.

L e t h i m c o m e a n d see m e .

Q u ' i l s aillent à la maison.

Let t h e m go home.

Q u e c h a c u n fasse son d e -

L e t everybody do his d u t y ,

voir.

T h e t h i r d person singular a n d plural of t h e i m p e r a t i v e are borrowed f r o m t h e s u b j u n c t i v e . T h e y are usually int r o d u c e d by que. 5.

Pas que je sache.

N o t t h a t I k n o w of.

A u t a n t que j e sache.

A s f a r as I

Vive la République !

I l u r r a h for (long live) the R e p u b -

know.

lic ! Soit !

So be i t !

Observe t h e use of t h e s u b j u n c t i v e in t h e a b o v e expressions. Conjugaison de plaire, to -please INDICATIF

We please, etc.

je plais [ p i c ]

nous plaisons [plczS]

t u plais [ p i e ]

vous plaisez

il plaît [ p i e ]

ils plaisent [ p l e : z ]

P A S S É COMPOSÉ: P A S S É SIMPLE: FUTUR: (a)

PRÉSENT

I please, etc.

[plcze]

I pleased, I have pleased, etc. I pleased, etc. I shall please, etc.

j ' a i p l u [ p l y ] , etc., j e plus, etc.,

j e p l a i r a i , etc.,

Ce j a r d i n m e plaît b e a u c o u p .

I like that garden very much.

Paris lui a beaucoup plu.

H e (she; e n j o y e d Paris v e r y m u c h .

LEÇONk LXII Cette

musique

vous

a-t-elle

447

D i d you enjoy that

music?

plu?

(6)

Comme il vous plaira.

As you please.

Plaît-il?

W h a t did you

S'il vous plaît.

I f you please.

A D i e u ne plaise!

Cod forbid !

Est-ce que vous vous plaisez

D o you

like

say?

living in Paris?

à Paris? Je m ' y p l a i s b e a u c o u p .

I like it v e r y

much.

Observe some idiomatic uses of plaire a n d se plaire. DEVOIR

I. Remplac' z le tiret par le subjonctif présent du verbe indiqué: I. (pouvoir) Je ne crois pas que je aller à Paris cette année. 2. Je ne pense pas que New York aussi beau que Paris. 3. (avoir) C'est la plus belle ville qu'il y au monde. 4. (savoir) Notre-Dame est la plus vieille église de Paris, autant que je . 5. (plaire) C'est la seule église de Paris qui me . 6. (aller) Si l'on aime les fleurs, qu'on au jardin du Luxembourg. 7. (faire) Quoi que vous , n'oubliez pas de visiter le Louvre. 8. (venir) Il n'y a pas un seul étranger qui ~ — à Paris sans visiter le Louvre. 9. (connaître) C'est le plus beau musée que je . 10. (dire) Quoi qu'on , la Tour Eiffel est vraiment belle. II. Complétez les phrases suivantes: 1.

que j'irai bientôt à Paris. 2. qui que je m ' y plairai beaucoup. 4. que °ette année. 5. La Tour Eiffel est le plus haut " . 6. Le Louvre est le plus grand musée du Çue . 7. Millet est le seul peintre que . lue Notre-Dame ? 9. Qui que vous soyez, c omme il vous plaira. III.

soit au monde. je puisse y aller monument qui monde, autant 8. Pensez-vous . 10.

Traduisez:

L You must give 1 us a description of Paris. 2. I enjoyed Paris very much. 3. I t is the most beautiful city I know. 1

faire.

448

> MODERN FRENCH COURSE

4. I t is the only city where one may loiter all day long without getting bored. 5. Whatever you do, you must visit the Louvre. 6. As far as I know, it is the largest museum in the world. 7. If a visitor seeks a place which is quiet, let him go to the Luxembourg Garden. 8. He can listen to the most beautiful music one can hear in Paris. 9. Or let him take a walk in any direction. 10. Whoever you may be, you will enjoy Paris. 11. I don't believe there is a church so interesting as Notre-Dame. 12. Whether you are a business man or a mere tourist, you must see it. 13. If a visitor wishes to go to the top of the Eiffel Tower, let him take the elevator (lift). 14. I am sure t h a t the view from the top of t h a t tower will please him. EXERCICES SUPPLÉMENTAIRES I. Conjuguez les verbes suivants au temps indiqué: I . Je m'ennuie. 2. Je ne me suis pas ennuyé(e). 3. Il faut que j'aille à Paris. 4. Il ne faut pas que je me fatigue. 5. Il f a u t que je fasse un tour au jardin. 6. Je me plais ici. II. Remplacez le tiret par l'indicatif indiqué, selon le sens:

ou le subjonctif du verbe

1. (aller) Je crois que j' à Paris. 2. J'espère qu'il en France. 3. Je doute qu'ils en Italie. 4. (pouvoir) Je pense que vous faire cela. 5. Je ne pense pas que je le faire. 6. Pensez-vous qu'ils le faire? 7. (être) On dit que cette tour très haute. 8. C'est la tour la plus haute qui au monde. 9. (connaître) Je suis sûr qu'il le Quartier Latin. 10. C'est le seul endroit qu'il bien. 11. (venir) Je voudrais que vous avec moi au Louvre. 12. Je pense qu'elle aussi. I I I . Faites des phrases complètes avec les expressions 1. Quoi que vous fassiez 3. Qu'il aille . 4. seul homme qui . 6.

suivantes:

. 2. Qui que vous soyez autant que je sache. 5. C'est le qu'il y ait au monde.

IV. Faites une courte description de Paris.

LEÇONk LXII

449

V. Identifiez les formes des verbes suivants et traduisez: 1. Est-ce que vous vous plaisez ici? 2. Plaît-il? 3. Est-ce que cet endroit vous plaît? 4. C'est le plus bel endroit que je connaisse. 5. Autant que je sache, il n ' y a rien d'aussi beau. 6. Êtes-vous fatigué ? 7. Je ne me fatigue jamais. 8. Il s'ennuie ici. 9- Qu'il aille au Quartier Latin. 10. Il faut qu'il fasse un tour au Jardin du Luxembourg. 11. Qui que vous soyez, le Louvre vous plaira. 12. Je ne pense pas qu'il y ait un si beau musée au monde. 13. Je cherche un endroit où je puisse me reposer. VI. Identifiez dans la Lecture toutes les formes explicitez l'emploi de tous les subjonctifs.

des verbes et

LEÇON LXX Emploi du p a s s é simple (défini) et d u p a s s é a n t é r i e u r . Formation et emploi de l ' i m p a r f a i t et d u p l u s - q u e parfait du s u b j o n c t i f . Le v e r b e faire suivi de l'infinitif LECTURE

Il est bon que vous sachiez quelque chose des origines de la France avant que nous terminions ce cours. Voulez-vous que je fasse une petite causerie sur ce sujet aujourd'hui? La F r a n c e s ' a p p e l a i t a u t r e f o i s la G a u l e e t ses h a b i t a n t s s'appelaient les Gaulois. Les Gaulois é t a i e n t fiers, b r a v e s et 5 indépendants. Ils n e craignaient q u ' u n e chose, disaient-ils; c'était que le ciel ne t o m b â t sur leurs têtes. E n v i r o n soixante a n s a v a n t l'ère chrétienne, les R o m a i n s , conduits p a r J u l e s C é s a r , passèrent les Alpes et e n v a h i r e n t 'a Gaule. Les Gaulois se d é f e n d i r e n t h é r o ï q u e m e n t mais, 10 quoi qu'ils fissent, ils ne p u r e n t pas a r r ê t e r l'invasion. Le Plus b r a v e des chefs gaulois, Vercingétorix, essaya de s a u v e r son pays. Il fit d é t r u i r e t o u t e s les villes e t t o u t e s les récoltes

> MODERN FRENCH COURSE

450

5

10

15

20

p o u r q u e l'ennemi ne t r o u v â t a u c u n e provision. M a i s , q u e les Gaulois eussent c o m b a t t u v a i l l a m m e n t , ils durent f u i r d e v a n t les R o m a i n s et se retirer d a n s la ville d'Alésia. Q u a n d les armées de César e u r e n t e n t o u r é c e t t e ville, il d e v i n t impossible d'en sortir. Vercingétorix c o m p r i t alors q u e t o u t e résistance é t a i t inutile. Il v o u l u t a u moins que ses héroïques c o m p a g n o n s e u s s e n t la vie s a u v e et il décida de se sacrifier lui-même. Il m o n t a sur son cheval de bataille, s o r t i t de la ville et a r r i v a d e v a n t César. Sans prononcer u n e parole, il j e t a ses a r m e s a u x pieds du v a i n q u e u r . Q u a n d César eut conquis la G a u l e , il r e n t r a à R o m e , fit a t t a c h e r Vercingétorix à son c h a r de t r i o m p h e , puis il le fit ensuite décapiter. L a G a u l e d e v i n t ainsi u n e province r o m a i n e et peu à peu la langue et la civilisation latines y p é n é t r è r e n t . Au cinquième siècle, la G a u l e r o m a i n e f u t envahie p a r les F r a n c s , qui v i n r e n t de l ' a u t r e côté d u R h i n . Le premier roi des F r a n c s f u t Clovis qui, a p r è s s ' ê t r e converti au christianisme, se fit baptiser d a n s l'église de Reims. D e p u i s cette époque la G a u l e s'appela la F r a n c e . VOCABULAIRE baptiser [batize] to baptize se convertir [kâvertiir] to be converted décapiter [dekapile] to behead détruire 1 [detrqi:r] to destroy envahir - [ûvaiir] to invade fuir [fqiir] to flee, retreat passer [puse] to cross over pénétrer [penetre] to penetrate se retirer [retire] to withdraw se sacrifier [sakrifje] to sacrifice oneself 1

C o n j u g a t e d like conduire.

[termine] to e n d [kozri] talk, c h a t c h a r [$ar] chariot christianisme [kristjanism] Christianity civilisation [sivilizasjS] civilization ère [yne:r] era i n v a s i o n [vnëvazjô] i n v a s i o n origine [ynorijin] origin récolte [rekalt] harvest résistance [rezistâis] resistance sujet [syse] subject terminer

la le le la une une une la la le

causerie

2

C o n j u g a t e d like finir.

451

LEÇONk LXII

romain, - e [rame, -en] Roman

le t r i o m p h e [ t r i ô : f ] t r i u m p h le v a i n q u e u r

[vêkœir]

sau-f,

con-

vaillamment

la Gaule [ g o : l ] ; les G a u l o i s [ g o l w a ] ;

les Alpes [ l e z a l p ] A l p s ;

[alezja]; Rome [ m m ] ; que

to g i v e a t a l k ; de b a t a i l l e

so:v]

safe,

vous

val-

[vajamâ]

iantly

inutile [ i n y t i l ] useless

est b o n

[sof,

roically

quered héroïque [ e r a i k ] h e r o i c

Ca-sar;

-ve

spared ensuite [ û s q i t ] a f t e r w a r d s environ [ û v i r â ] a b o u t héroïquement [ e r o i k m û ] he-

queror, victor chrétien, - n e [kretjê, -en] Christian conquis, - e [kôki, -:z] con-

Jules César [ 3 y l s e z a r ]

Julius

Vercingétorix [ v c r s ê s e t o r i k s ] ;

Alésia

les Francs

sachiez

you

avoir la vie sauve

w a r horse, charger;

rr

Clovis [klovis];

-ô] Franks;

faire

ought to know;

une

t o h a v e o n e ' s life s p a r e d ;

il

causerie

le

le char de t r i o m p h e t r i u m p h a l

cheval chariot

GRAMMAIRE

Emploi d u p a s s é s i m p l e et d u p a s s é a n t é r i e u r

For a review of the simple past and the past anterior, see Lessons XLV-XLVII. 1. L e s R o m a i n s p a s s è r e n t l e s Alpes. essaya

de

sauver

crossed

over

the

T h e y invaded Gaul.

Ils envahirent la Gaule.

Il

The Romans Alps.

son

H e tried to save his country,

pays.

The simple past denotes an action or state completed in the past. It is the narrative or historical past, used in literary style, but not in conversation or ordinary writing, where the passé composé (passé indéfini) takes its place. 2.

Q u a n d ils eurent entouré la ville.

A u s s i t ô t q u ' i l f u t sorti."

When

they

had

surrounded

the

city.

As soon as he h a d left t h e city.

The past anterior is used only in literary style after lorsque, when; q u a n d , when; a u s s i t ô t q u e , as soon as; dès a u e . as soon as; a p r è s que, after. I t expresses an action

"MODERN FRENCH COURSE

452

i m m e d i a t e l y prior to t h a t expressed b y t h e simple past In o r d i n a r y style, t h e passé composé t a k e s its place. Formation de l'imparfait du subjonctif INFINITIF

pari er, to speak

fin ir, to finish

I spoke, etc. je pari ai tu pari as il pari a, etc.

I finished, etc. je fin is tu fin is il fin it, etc.

PASSÉ

conn altre, to know

SIMPLE

IMPARFAIT DO

I knew, etc. je conn us tu conn us il conn ut, etc.

SUBJONCTIF

that I spoke, might speak, etc. que je pari asse 1 que tu pari asses qu'il paxl ât

that I finished, might finish, etc. que je fin isse * que tu fin isses qu'il fin it

that I knew, might know, etc. que je conn usse » que tu conn usses qu'il conn ût

que nous pari assions que vous pari assiez qu'ils pari assent

que nous fin issions que vous fin issiez qu'ils fin issent

que nous conn ussions que vous conn ussiez qu'ils conn ussent

T o f o r m t h e imperfect s u b j u n c t i v e , d r o p t h e last letter of t h e first person singular of t h e simple p a s t indicative (passé simple) a n d a d d : - s s e , - s s e s , - A t , - s s i o n s , - s s i e z , - s s e n t . Observe t h e circumflex a c c e n t in t h e t h i r d person singular. Exemples de la formation de l'imparfait du subjonctif INFINITIF

aller avoir être faire

to to to to 1

go have be do

PASSÉ

SIMPLE

j'allai j'eus [ î y ] je fus je fis

IMPARFAIT DTJ SUBJONCTIF

que que que que

j'allasse [alasl j'eusse [jys] je fusse [fys] je fisse [fis]

[ p a r l a s , p a r l a s , p a r l a , p a r l a s j 3 , p&rlasje, p a r l a s ] [ f i n i s , finis, fini, finisji, finisje, finis] » [konyL, konys, k a n y , k s n y s j î , konysje, k o n y s ] 2

453

LEÇON LXX pouvoir to be able voir to see venir to come

je pus je vis je vins [vê]

que je pusse [pys] que je visse [Visl que je vinsse [vêsj

Formation du plus-que-parfait du subjonctif parler, to speak PASSÉ

aller, to go ANTÉRIEUR

I had spoken, etc. j'eus parlé tu eus parlé il eut parlé, etc.

I had gone, etc je fus allê(e) tu fus allé(e) il fut allé, etc.

P L U S - Q U E PARFAIT DU

SUBJONCTIF

that I had spoken, might have spoken, etc. que j'eusse parlé que tu eusses parlé qu'il eût parlé

that I had gone, might have gone, etc. que je fusse allé(e) que tu fusses allé(e) qu'il fût allé

que nous eussions parlé que vous eussiez parlé qu'ils eussent parlé

que nous fussions allé(e)s que vous fussiez allé(-ée,-és,-ées) qu'ils dussent allés

T h e pluperfect s u b j u n c t i v e is f o r m e d b y a d d i n g t h e past participle t o t h e imperfect s u b j u n c t i v e cf t h e auxiliary avoir or être. Emploi de l'imparfait et du plus-que-parfait du subjonctif Literary style Ordinary style I. He wished (had wished) that I should come (might come). He wanted (had wanted) me to come. Il voulait que je vinsse. Il voulait que je vienne. Il voulut que je vinsse II a voulu que je vienne. Il avait voulu que je vinsse. Il avait voulu que je vienne. II. I was afraid (I had been afraid) Je craignais qu'il ne fût parti. Je craignis qu'il ne fût parti. J'avais craint qu'il ne fût parti.

that he had (might have) gone. Je craignais qu'il soit parti. J'ai craint qu'il soit parti. J'avais craint qu'il soit parti.

454

"MODERN FRENCH COURSE

(a) I n literary style, w h e n t h e v e r b of t h e m a i n clause r e q u i r i n g t h e s u b j u n c t i v e is in a p a s t tense, 1. t h e imperfect s u b j u n c t i v e is used t o d e n o t e a n action t h a t is p r e s e n t or f u t u r e in reference t o t h e t i m e of t h e m a i n v e r b ; 2. t h e plup e r f e c t s u b j u n c t i v e is used t o d e n o t e a n action t h a t is past in reference t o t h e t i m e of t h e m a i n v e r b . (b) I n c o n v e r s a t i o n or o r d i n a r y style, 1. t h e present s u b j u n c t i v e t a k e s t h e place of t h e i m p e r f e c t s u b j u n c t i v e ; 2. t h e p a s t s u b j u n c t i v e (le passé du subjonctif) takes the place of t h e p l u p e r f e c t s u b j u n c t i v e . E m p l o i de faire suivi d ' u n infinitif Il fit détruire toutes les villes. J'ai fait bâtir une maison. Faites venir le médecin. Faites-le entrer. Il s'est fait couper les cheveux. Je leur fais lire un roman.

He had all the towns destroyed. I have had a house built. Send for the doctor. Show him in. He has had his hair cut. I make them read a novel.

O b s e r v e t h e various m e a n i n g s of faire followed b y a n infinitive: to have, order, get something done; have somebody do a thing. DEVOIRS I. (a) Remplacez les tirets par le passé simple des verbes suivants: 1. (aller) Les Romains en Gaule. 2. (passer) César les Alpes. 3. (faire) Les Gaulois détruire les récoltes. 4. (devoir) Vercingétorix fuir. 5. (se retirer) Il se dans Alésia. 6. (être) Les Gaulois entourés. 7. (pouvoir) Ils ne pas sortir. 8. (comprendre) Ils qu'ils ne pouvaient pas résister. 9. (vouloir) Leur chef se sacrifier. 10. (avoir) Ses compagnons la vie sauve. (6) Remplacez les tirets par l'imparfait suivants:

du subjonctif des verbes

1. (venir) Les Gaulois craignaient que les Romains en Gaule. 2. (devenir) Vercingétorix ne voulait pas que la Gaule une province romaine. 3. (faire) Quoi qu'il , il ne put

LEÇON LXX

455

sauver son pays. 4. (pouvoir) Il doutait que les Romains prendre Alésia. 5. (prendre) Il était impossible qu'ils cette ville. 6. (entourer) Il fallait que César la ville. 7. (être) Les Gaulois se défendirent, quoique tonte resistance inutile. 8. (se sacrifier) D fallut que Vercingétorix se . 9. (être) César ordonna qu'il décapité. 10. (parler) Depuis cette époque il fallut que les Gaulois latin. II. Mettez les phrases suivantes au subjonctif en les faisant précéder des expressions indiquées: 1. (Je suis content que) Vous apprenez le français. 2. Vous avez appris le français. 3. Vous faites des progrès. 4. Vous avez fait des progrès. 5. (Je regrette que) Le cours est fini. 6. Nous n'avons pas eu le temps de lire beaucoup. 7. Vous n'irez pas en France cette année. 8. Nous n'y sommes pas allés l'année dernière. 9. (Je craignais que) Il était malade. 10. Il avait été malade. 11. Il ne pouvait pas venir. 12. Il ne viendrait pas. III. Traduisez: 1. I wish you would give us a talk on the origins of France. 2. I ought to know something on that subject. 3. Although the Gauls were brave, they could not save their country. 4. As soon as Julius Casar had crossed the Alps, they defended themselves heroically. 5. They had all their harvests destroyed so that the Roman armies should not find any provisions. 6. When all resistance had become useless, they withdrew into the city of Alesia. 7. They did not want their chief to sacrifice himself. 8. They wanted him to defend himself. 9. After the Romans had conquered Gaul, little by little Latin became the language of that country. 10. Although Gaul was invaded by the Franks, its civilization remained Latin. 11. The Franks became converted to Christianity and had themselves baptized with their king. 12. Since that time, the country which used to be called Gaul was called France. 13. I hope that you have read the history of France. 14. If you have not read it yet, you must read it soon. 15. I should have spoken to you also about French civilization.

456

"MODERN FRENCH COURSE EXERCICES SUPPLÉMENTAIRES

I. Conjuguez les verbes suivants au passé simple: I . Je montai sur mon cheval (tu . . . ton . . ., etc.)- 2. Je sortis de la ville. 3. Je dus fuir. 4. Je vins devant César. 5 J'eus la vie sauve. 6. Je fus baptisé(e). I I . Conjuguez les verbes suivants à l'imparfait du subjonctif: 1. Il fallait que j'allasse à Rome. 2. Il aurait fallu que j'eusse une armée. 3. Il était impossible que ie fusse vainqueur. 4. On craignait que je fisse une invasion. 5. On voulait que je devinsse chrétien. 6. On ne voulait pas que je détruisisse la ville. I I I . Changez l'indicatif présent au passé simple dans les phrases suivantes: 1. Ils sont indépendants. 2. Il ne prononce pas une parole. 3. Nous avons des provisions. 4. Vous devez fuir. 5. Ils ne peuvent pas se défendre. 6. Elle sort de la ville. 7. Je deviens brave. 8. Il ne sait pas cela. 9. Nous ne voulons pas combattre, 10. Il faut partir. IV. Racontez brièvement l'invasion de la Gaule par les Romains. V. Identifiez les formes des verbes suivants et traduisez: 1. Nous dûmes nous retirer. 2. Il fallut qu'ils sortissent de la ville. 3. Je craignis que vous ne pussiez pas venir. 4. Il craint que je ne vienne pas. 5. Je voudrais que vous compreniez ceci. 6. II a peur que je ne puisse pas me défendre. 7. Il faut que vous sachiez l'histoire de France. 8. Il aurait fallu qu'il se sacrifiât. 9. Quand il f u t arrivé à Rome on le fit décapiter. 10. Aussitôt que nous eûmes conquis la Gaule, nous retournâmes dans notre pays. 11. Il voulut que nous eussions la vie sauve. 12. Quoi qu'il eût fait, il n'aurait pas pu arrêter l'invasion. 13. Ils le firent décapiter. 14. Je vous ferai lire cette histoire. 15. Clovis se fit chrétien. VI. Identifiez dans la Lecture toutes les formes des verbes à expliquez l'emploi du siibjonctif.

CHANSONS A U

1. " A u

Prê -

clair de

te -

mot.

Je

por

.

n'ai

-

moi

.

plus

te,

CLAIR

la

lu

D E

-

LA

ne,

Mon

ta

plu

Ma

chan - delle

de

Pour

feu;

L U N E

- me

a - mi

Pier - rot, . .

Pour

é - crire

est

Ou - vre

.

l'a - mour

de

2 " A u clair de la lune, Pierrot répondit: J e n ' a i pas de p l u m e , J e suis d a n s m o n l i t . V a chez l a v o i s i n e , J e c r o i s q u ' e l l e y est, C a r d a n s sa c u i s i n e O n b a t le b r i q u e t . "

457

mor

-

moi

Dieu.'

un

te,

ta

458

"MODERN FRENCH COURSE BONJOUR

PIERROT

Bon-jour Pier-rot, Bon-jour Jac - quot.

le

coq.

Il

co - que - la;

li,

co-que-la;

il

Tu-ons le coq, t u -

di - ra

plus

co - que

di - ra

plus

co - que

ne

T1 ne d i - r a p l u s c o - q u e - l a - ri - co.

SUR LE P O N T

D'AVIGNON

Allegro

Sur

L'on

le

pout

y

d'A - vi - gnon

dan- - se,

Sur

,

Tout

comme

le

L'on

y

pont

dan - se,

d'A - vi - gnon

Fin.

le monde y danse en rond. 1. Les beaux messieurs font S

ça

Et

puis

en - core

comme

2 Les belles dames font commença Et puis encore comme ça.

ça.

459

CHANSONS MALBROUGH S'EN VA-T-EN GUERRE

f Assez vite _J

J

fc

ri

it 1. Mal - brough

s'en

va

-

t-en

guer - re, Mi - ron -

« ton,

ton,

ton,

mi - ron - tai

-

Mal

nel

S brough

s'en

t-en

va

guer

- re,

Ne

FIN.

JN

-é—

1

J—à

— |

*

sais quand re - vien - dra.

-*

dra, . .

-m

_

f -H*

-f

?

U

V—•

Ne sais quand re - vien D . S . à FIN.

n

=Ne

sais quand re - vien - dra. .

2 II reviendra-z-à Pâques, Mironton, ton, ton, mirontainet Il reviendra-z-à Pâques, Ou à la Trinité.

5 Elle aperçoit son page, Mironton, ton, ton, mirontainel Elle aperçoit son page Tout de noir habillé.

S La Trinité se passe, Mironton, ton, ton, mirontainel La Trinité se passe, Malbrough ne revient pas.

6 Aux nouvell's que j'apporte, Mironton, ton, ton, mirontainel Aux nouvell's que j'apporte, Vos beaux yeux vont pleurer.

4 Madame à sa tour monte, Mironton, ton, ton, mirontainel Madame à sa tour monte Si haut qu'ell' peut monter.

7 Monsieur d'Malbrougli est more, M'ronton, ton, ton, mirontainel Monsieur d'Malbrough est more, Est mort et enterré I

460

"MODERN FRENCH COURSE LE

PETIT

NAVIRE

Assez vite -fit. fc-

i. H

tait

pe

- tit

na - vi

re,

/

Il é - tait marcato

—0

un

1

ja . . . ja

ja . . .

pe - tit na - vi - re, Qui n ' a - v a i t

ja - mais na - vi - gué, qui dim - in - u - en

ja . . .

ja - mais

na

- vi

n'a - vait - do

- gué!

.

.

2 II partit pour un long voyage, Sans avoir ja . . . ja . . . jamais navigué. 3 Au bout de cinq à six semaines, Le pain, le vin vint . . . vint . . . vint à manquer. 4 On tira-z-à la courtepaille, Pour savoir qui . . . qui . . . qui serait mangé I 6 Le sort tomba sur le p'tit mousse, Qui n'avait ja . . . ja . . . jamais navigué. 6 II est monté dans la grand' hune, En disant: " Là . . ..là . . . l à , je me pendrai." LE

CAPITAINE:

7 " Ah! dis-moi, mousse, petit mousse, Ne vois-tu rien de . . . de . . . de ce côté? " 8 " Hélas! hélas! mon capitaine, Je vois la mer de . . . de . . . de tous cûtés! " 9 II est monté jusqu'aux croisettes. Vers le levant a . . . a . . . a regardé.

461

CHANSONS 10 " Ah! dis-moi, mousse, petit mousse, Ne vois-tu rien de . . . de . . . de ce côté? " 11 " J e vois au loin la mer qui brise, Je vois la pointe de . . . de . . . de notre clocher. " 12 " Je vois la cheminée qui fume, On nous prépare un . . . un . . . un bon dîner." FRERE

JACQUES

SOPRANO

Frè - re

Jac - ques, Frè - re

Son - nez

dor - mez - vous?

Son - aez

dig,

din,

les

don!

Jac - ques, dor - mez - vous,

les

ma - ti - nés.

ma - ti - nés,

Dig,

din,

Frè - re Jac-ques, Frè - re

dor - mez - vous,

dor - mez - vous?

don,

Jac - ques,

Son - nez les ma :g: Pour finir 3=

ti - nés,

Son - nez

Jac - ques, Frè - re

ma - ti - nés,

Frè - re

Jac - ques, ré - veil - lez - vousl

"MODERN FRENCH COURSE

462

LA M A R S E I L L A I S E Mouvement de marche a te •—ë 1. Al-Ions, en - fants

Le jour

nous,

de

de

gloire

la

dard san-glant est

de

la

est

-

ar - ri - vé,

ty - rau - ni

le - vé,

Pa

-

e,

tri

-

e,

Con - tre

L'é - ten -

L'é -ten - dard san-glant est

le

vé.

» jr • « En-ten - dez-vous, dans

les cam-pa - gnes, Mu

gir

ces

sol - dats ?

fé - ro

-

ces

Ils

m ger

nos fils, nos com -pa - gnes I

Aux ar

- mes, ci - toy -

463

CHANSONS

ens,

Qu'un

For-mez

sang

vos b a - t a i l - l o n s ! M a r - c h o n s ,

im - pur

A

-

breu

-

ve

nos

2 A m o u r sacré de la P a t r i e , C o n d u i s , soutiens nos bras vengeurs; L i b e r t é ! L i b e r t é chérie, C o m b a t s a v e c tes d é f e n s e u r s , C o m b a t s avec t e s d é f e n s e u r s ! Sous nos d r a p e a u x , que l a v i c t o i r e A c c o u r e à tes m â l e s a c c e n t s : Q u e tes e n n e m i s e x p i r a n t s V o i e n t ton triomphe et notre gloirel A u x armes, citoyens, F o r m e z vos bataillons! etc.

mar-chons,

sil - Ions!

APPENDICE FORMATION DES TEMPS In learning the French verbs, it is most important to remember the parts from which all other tenses may be formed. These parts are:

1. l'infinitif; 2. l'indicatif présent; 3. le participe passé; 4. le passé simple (défini). I. From the infinitive are formed the future and the conditional by the addition of the proper endings. The final - e is dropped from an infinitive ending in -e. E.g., porter : je porterai, je porte-

nds; partir: je partirai, je partirais; boire: je boirai, je boirais. The following irregular verbs are irregular in the formation of the future (and conditional): aller: j'irai avoir: j'aurai courir: je courrai devoir: je devrai envoyer: j'enverrai être: je serai faire : je ferai falloir: il faudra

mourir: je mourrai pouvoir: je pourrai recevoir: je recevrai savoir: je saurai tenir: je tiendrai valoir: je vaudrai venir: je viendrai voir: je verrai

II. From the present indicative are formed: 1. The imperative by dropping the subject pronoun and by using the same form as the 2nd person singular (dropping the s in verbs in -er), and the 1st and 2nd person plural. E.g., (tu

paries) parle; (nous parlons) parlons; (vous parlez) parlez. Exceptions: avoir: aie, ayons, ayez être: sois, soyons, soyez savoir: sache, sachons, sachez 464

APPENDICE

465

2. The imperfect, 1 by dropping -ons from the 1st person plural

and by adding -ais, -ais, -ait, -ions, -iez, -aient.

E.g., aller

(nous all-ons) j'allais, etc.; finir (nous finiss-ons) je finissais, etc. ; prendre (nous pren-ons) je prenais, etc. Exception:

être: j'étais

3. The present participle 1 by dropping person plural and by adding - a n t Exceptions: avoir: ayant être: étant savoir: sachant

-ons from the 1st

4. The present subjunctive, 1 by dropping -ent from the 3rd person plural and by adding - e , -es, -e, -ions, -iez, -ent Exceptions : pouvoir: que je puisse aller: que j'aille savoir: que je sache avoir: que j'aie vouloir: que je veuille être: que je sois faire : que je fasse I I I . From the past participle are formed all the compound tenses and the passive voice. Most compound tenses are formed with avoir; a few with être. The passive and compound reflexive tenses are formed with être. IV. From the passé simple (défini) is formed the imperfect subjunctive by dropping the last letter of the 1st person singular and by adding -sse, -sses, -*t, -ssions, -ssiez, -ssent E.g., je

donnai: que 2 je donnasse, etc.; je finis: que je finisse, etc.; je reçus: que je reçusse, etc.

Note the shortened form of the 3rd person singular and the circumflex accent: qu'il donnât, qu'ilfinît,qu'il reçût 1 I t is c u s t o m a r y t o f o r m t h e i m p e r f e c t a n d t h e p r e s e n t s u b j u n c t i v e f r o m the present participle. B u t it seems more c o n v e n i e n t to use the present ind i c a t i v e a s t h e b a s i s f o r t h e f o r m a t i o n of t h e p r e s e n t p a r t i c i p l e , t h e i m p e r f e c t , a n d t h e s u b j u n c t i v e , since t h e p r e s e n t i n d i c a t i v e is t h e m o s t i m p o r t a n t a n d t h e first t e n s e w h i c h t h e p u p i l l e a r n s . B e s i d e s , in t h i s s y s t e m t h e e x c e p t i o n s are less n u m e r o u s ,

' Since the s u b j u n c t i v e appears rarely in a n y other place than a subo r d i n a t e c l a u s e i n t r o d u c e d b y q u e , i t is c o m m o n p r a c t i c e t o u s e q u e i n c o n j u g a t i n g t h e t e n s e s of t h e s u b j u n c t i v e .

466

MODERN FRENCH COURSE REMARKS

ON I R R E G U L A R

VERBS

1. Observe the similarity, in most cases, of the 1st, 2nd and 3rd persons singular of the present indicative. E.g., je sais, tu sais, il sait ; je veux, tu veux, il veut ; je dors, tu dors, il dort. 2. Observe that the 3rd person plural of the present indicative has usually the same vowel ending as the first person. E.g., je veux, ils veulent; je reçois, ils reçoivent; je peux, ils peuvent. I.

CONJUGAISON

DES

VERBES

AVOIR

avoir, to have

ET

ÊTRE

être, to be INDICATIF

PRÉSENT

I have, am having, do have j'ai nous avons tu as vous avez il a ils ont

I am, am being je suis nous sommes tu es vous êtes il est ils sont IMPARFAIT

I was having, used to have, had j'avais nous avions tu avais vous aviez il avait ils avaient

I was being, used to be, was j'étais nous étions tu étais vous étiez il était ils étaient

P A S S É SIMPLE OU DÉFINI

j'eus tu eus il eut

I had nous eûmes vous eûtes ils eurent

je fus tu fus il fût

P A S S É COMPOSÉ OU

I have had, had, did have j'ai eu nous avons eu tu as eu vous avez eu il a eu ils ont eu

/ was nous fûmes vous fûtes ils furent

INDÉFINI

I have been, was j'ai été nous avons été tu as été vous avez été il a été ils ont océ

PLUS-QUE-PARFAIT

I had had j'avais eu nous avions eu tu avais eu vous aviez eu il avait eu ils avaient eu

J had been j'avais été nous avions été tu avais été vous aviez été il avait été ils avaient été

APPENDICE PASSÉ

467

ANTÉRIEUR

/ had had j'eus eu tu eus eu il eut eu

I had been

noua eûmes eu vous eûtes eu ils eurent eu

j'eus été tu eus été il eut été

nous eûmes été vous eûtes été ils eurent été

FUTUR

I shall have j'aurai nous aurons tu auras vous aurez il aura ils auront

I shall be nous serons vous serez ils seront

je serai tu seras il sera CONDITIONNEL

I should have j'aurais nous aurions tu aurais vous auriez il aurait ils auraient FUTUR

ANTÉRIEUR

I shall have had j'aurai eu nous aurons eu tu auras eu vous aurez eu il aura eu ils auront eu

I shall have been j'aurai été nous aurons été tu auras été vous aurez été il aura été ils auront été

CONDITIONNEL

I should have had j'aurais eu nous aurions eu tu aurais eu vous auriez eu il aurait eu ils auraient eu P R É S E N T i>u

I {may) have j'aie 1 nous ayons tu aies vous ayez il ait ils aient IMPARFAIT DU

1 might have j'eusse nous eussions tu eusses vous eussiez il eût ils eussent

I should be nous serions vous seriez ils seraient

je serais tu serais il serait

PASSÉ

I should have been j'aurais été nous aurions été tu aurais été vous auriez été il aurait été ils auraient été SUBJONCTIF

je sois tu sois il soit

I (may) be nous soyons vous eeyez ils soient

SUBJONCTIF

je fusse tu fusses il fût

I might be nous fussions vous fussiez ils fussent

1 q u e h a s b e e n o m i t t e d f o r l a c k of s p a c e , b u t i t s h o u l d b e u s e d i n c o n j u gating any verb in the subjunctive.

"MODERN FRENCH COURSE

468

P A S S É OU

PARFAIT DU

I (may) have had j'aie eu nous ayons eu tu aies eu vous ayez eu il ait eu ils aient eu

SUBJONCTIF

I (may) have been j'aie été nous ayons été tu aies été vous ayez été il ait été ils aient été

P L U S - Q U E - P A R F A I T DU

I might have had j'eusse eu nous eussions eu tu eusses eu vous eussiez eu il eût eu ils eussent eu

SUBJONCTIF

I might have been j'eusse été nous eussions été tu eusses été vous eussiez été il eût été ils eussent été

IMPÉRATIF

ayons, let us have aie, have (thou) ayez, have (you)

N.

CONJUGAISON

sois, be (thou)

DES

I

soyons, let us be soyez, be (you)

VERBES RÉGULIERS

II

III

INFINITIF

parler, to speak

finir,

to finish

PARTICIPE

parlant, speaking

I speak, am speaking, etc. je parle tu parles il parle nous parlons vous parlez ils parlent

entendant, hearing

PASSÉ

fini, finished INDICATIF

hear

PRÉSENT

finissant, finishing PARTICIPE

parlé, spoken

entendre, to

entendu, heard

PRÉSENT

I finish, am finishing etc. je finis tu finis il finit nous finissons vous finissez ils finissent

I hear, am hearing, etc. j'entends tu entends il entend nous entendons vous entendez ils entendent

APPENDICE

469

IMPARFAIT

/ was speaking, used to speak, etc. je parlais tu parlais il parlait nous parlions vous parliez ils parlaient

I iocs finishing, used to finish, etc. je finissais tu finissais il linissait nous finissions vous finissiez ils finissaient

P A S S É SIMPLE o u

I spoke, etc. je parlai tu parlas il parla nous parlâmes vous pariâtes ils parlèrent

I was hearing, used to hear, etc. j'entendais tu entendais il entendait nous entendions vous entendiez ils entendaient

DÉFINI

I finished, etc. je finis tu finis il finit nous finîmes vous finîtes ils finirent

I heard, etc. j'entendis tu entendis il entendit >us entendîmes >us entendîtes ils entendirent

P A S S É COMPOSÉ OO I N D É F I N I

I spoke, have spoken, etc. j'ai parle tu as parlé il a parlé nous avons parlé vous avez parlé ils ont parlé

I finished, have finished, etc. j'ai fini tu as fini il a fini nous avons fini vous avez fini ils ont fini

I had spoken, etc. j'avais parlé tu avais parlé il avait parlé nous avions parlé vous aviez parlé ils avaient parle

I had finished, etc. j'avais fini tu avais fini il avait fini nous avions fini vous aviez fini ils avaient fini

I heard, have heard, etc. j'ai entendu tu as entendu il a entendu nous avons entendu vous avez entendu ils ont entendu

PLUS-QUE-PAIÎFAIT

I had heard, etc. j'avais entendu tu avais entendu il avait entendu nous avions entendu vous aviez entendu ils avaient entendu

470

MODERN FRENCH COURSE II PASSÉ

III

ANTÉRIEUR

I had spoken, etc. j'eus parlé t u eus parlé il eut parlé nous eûmes parlé vous eûtes parlé ils eurent parlé

I had finished, etc. j'eus fini tu eus fini il eut fini nous eûmes fini vous eûtes fini ils eurent fini

I shall speak, etc. je parlerai tu parleras il parlera » nous parlerons vous parlerez ils parleront

I shall finish, etc. je finirai tu finiras il finira nous finirons vous finirez ils finiront

I should speak, etc. je parlerais tu parlerais il parlerait nous parlerions vous parleriez ils parleraient

I should finish, etc. je finirais tu finirais il finirait nous finirions vous finiriez ils finiraient

I had heard, etc. j'eus entendu tu eus entendu il eut entendu nous eûmes entendu vous eûtes entendu ils eurent entendu

FUTUR

I shall hear, etc. j'entendrai tu entendras il entendra nous entendrons vous entendrez ils entendront

CONDITIONNEL

FUTUR

I shall have spoken, etc. j'aurai parlé tu auras parlé il aura parlé nous aurons parlé vous aurez parlé ils auront parlé

I should hear, etc. j'entendrais tu entendrais il entendrait nous entendrions vous entendriez ils entendraient

ANTÉRIEUR

I shall have finished, etc. j'aurai fini tu auras fini il aura fini nous aurons fini vous aurez fini ils auront fini

I shall have heard, etc. j'aurai entendu tu auras entendu il aura entendu nous aurons entend J vous aurez entendu ils auront entendu

APPENDICE CONDITIONNEL

I should have spoken, etc. j'aurais parlé tu aurais parlé il aurait parlé nous aurions parlé vous auriez parlé ils auraient parlé

471

PASSÉ

I should have heard, I should have finished, etc. etc. j'aurais fini j'aurais entendu tu aurais fini tu aurais entendu il aurait fini il aurait entendu nous aurions fini nous aurions entendu vous auriez fini vous auriez entendu ils auraient fini ils auraient entendu P R É S E N T DU

SUBJONCTIF

that I (may) speak, etc. that I (may) finish, etc. that I (may) hear, etc. que je parle que je finisse que j'entende que tu parles que tu finisses que tu entendes qu'il parle qu'il finisse qu'il entende que nous parlions que nous finissions que nous entendions que vous parliez que vous finissiez que vous entendiez qu'ils finissent qu'ils entendent qu'ils parlent IMFARFAIT DU

thai I (might) speak, etc. que je parlasse que tu parlasses qu'il parlât que nous parlassions que vous parlassiez qu'ils parlassent

SUBJONCTIF

that I (might) finish, that I (might) hear, etc. etc. que je finisse que j'entendisse que tu finisses que tu entendisses qu'il finît qu'il entendît que nous finissions que nous entendissions que vous finissiez que vous entendissiez qu'ils finissent qu'ils entendissent

P A S S É OU PARFAIT DU

that I (may) have spoken, etc. que j'aie parlé que tu aies parlé qu'il ait parlé que nous ayons parlé que vous ayez parlé qu'ils aient parlé

SUBJONCTIF

that I (may) have • finished, etc. que j'aie fini que tu aies fini qu'il ait fini que nous ayons fini que vous ayez fini qu'ils aient fini

that I (may) have heard, etc. que j'aie entendu que tu aies entendu qu'il ait entendu que nous ayons entendu que vous ayez entendu qu'ils aient entendu

472

"MODERN FRENCH COURSE I

I!

ILL

P L U S - Q U E - P A R I AIT DU

SUBJONCTIF

that I (might) have that I (might) have that I (might) have spoken, etc. finished, etc. heard, etc. que j'eusse parlé que j'eusse fini que j'eusse entendu que tu eusses parlé que tu eusses fini que tu eusses entendu qu'il eût parlé qu'il eût fini qu'il eût entendu que nous eussions que nous eussions que nous eussions pari. fini entendu que vous eussiez parlé que vous eussiez fini que vous eussiez entendu qu'ils eussent parlé qu'ils eussent fini qu'ils eussent entendu IMPÉRATIF

parle, speak parlons, let us speak parlez, speak

finis, finish finissons, Ici us finish Unissez, finish

III.

LA

VOIX

entends, hear entendons, let us hear entendez, hear

PASSIVE

INFINITIF PRÉSENT

être aimé (e) (s), to be loved

PASSÉ

avoir été aimé(e)(s), to have been loved PARTICIPE

PRÉSENT

étant aimé (e) (s), being loved

TASSÉ

ayant été aimé (e) (s), having been loved INDICATIF

PRÉSENT

I am (being) loved, etc. je suis aimë(e) tu es aimé(e) il (elle) est aimé(e) nous sommes aimé(e)s vous êtes aimé(e)s ils pelles) sont aimé (e) S

PASSÉ COMPOSÉ

(INDÉFINI)

I have been (was) loved, etc. j'ai été aimé(e) tu as été aimé(e) il (elle) a été aimé(e) nous avons été aimé(e)s vous avez été aimé(e)s ils (elles; ont été aimé (e) s

APPENDICE

473

IMPARFAIT

PLUS-QCE-PARFAIT

I was (being) loved, etc. j'étais aimé(e), etc.

I had been loved, etc. j'avais été aimé(e), etc.

PASSÉ SIMPLE

PASSÉ

(DÉFINI)

ANTÉRIEUR

I had been loved, etc. j'eus été aimé(e), etc.

I was loved, etc. je fus aimé(e), etc.

FUTUR

FUTUR

ANTÉRIEUR

I shall have been loved, etc. j'aurai été aimé(e), etc.

1 shall be loved, etc. je serai aimé(e), etc.

CONDITIONNEL

CONDITIONNEL

PASSÉ

I should have been loved, etc. j'aurais été :vmé(e), etc.

I should be loved, etc. je serais aimé(e), etc.

SUBJONCTIF PASSÉ

PRÉSENT

that I (may) be loved, etc. que je sois aimé(e), etc.

that I (may) have been loved, etc. que j'aie été aimé(e), etc. PLUS-QUE-PARFAIT

IMPARFAIT

that J (might) be loved, etc. que je fusse airné(e), etc.

that I {might) have been loved, etc. que j'eusse été aimé(e), etc. IMPÉRATIF

sois aimé(e), be loved soyons aimé(e)s, let us be loved soyez aimé (e) s, be loved

IV. LE VERBE RÉFLÉCHI INFINITIF PRÉSENT

PASSÉ

se laver, to wash oneself

s'être lavé(e)(s), to have washed oneself PARTICIPE

PRÉSENT se la v a u t ,

washing oneself

PASSÉ

s'étant lavé(e) (s), having washed oneself

474

"MODERN FRENCH COURSE INDICATIF PRÉSENT

PASSÉ COMPOSÉ

I wash (am washing) myself, etc. je me lave tu te laves il se lave

7 washed (have washed) myself, etc. je me suis lavé(e) tu t'es lavé(e) il (elle) s'est lavé(e)

nous nous lavons vous vous lavez ils se lavent

nous nous sommes lavé(e)s vous vous êtes lavé(e)s ils (elles) se sont lavé (e) s

IMPARFAIT

PLUS-QUE-PARFAIT

I was washing (washed) myself, etc. je me lavais, etc. PASSÉ SIMPLE

(INDÉFINI)

7 had washed myself, etc. je m'étais lavé(e), etc

(DÉFINI)

PASSÉ

ANTÉRIEUR

7 had washed myself, etc. je me fus lavé(e), etc.

1 washed myself, etc. je me lavai, etc.

FUTUR

FUTUR

ANTERIEUR

7 shall have washed myself, etc. je me serai lavé(e), etc.

7 shall wash myself, etc. je me laverai, etc.

CONDITIONNEL

CONDITIONNEL

PASSE

7 should have washed myself, etc. je me serais lavé(e), etc.

7 should wash myself, etc. je me laverais, etc.

SUBJONCTIF PRÉSENT

that 7 (may) wash myself, etc. que je me lave, etc. IMPARFAIT

that I (might) wash myself, etc. que je me lavasse, etc.

PASSÉ

that I (may) have washed myself, etc. que je me sois lavé(e), etc. PLUS-QUE-PARFAIT

that I (might) have washed myself, etc. que je me fusse lavé(e), etc.

APPENDICE

475

IMPÉRATIF

lave-toi, wash thyself (yourself) lavons-nous, let us wash ourselves lavez-vous, wash yourselves (yourself) V.

VERBES

EN

-1ER, -OUER

ET

-UER

The vowels i, ou, u lose their full vowel value before a pronounced vowel and become semi-vowels, but they retain the full vowel value before a mute e. copier, to copy

jouer, to play

je copie [kopi] tu copies [kopi] il copie [kopi] nous copions [kopjo] vous copiez [kopje] ils copient [kopi]

joue [3u] joues [ j u ] joue [3u] jouons [3W0] jouez [3we] jouent [5U]

continuer, to continue

PRÉSENT

continue [kôtiny] continues [kôtiny] continue [kôtiny] continuons [kôtinqô] continuez [kôtinqe] continuent [kôtinu]

IMPARFAIT

je copiais [kopje] etc.

jouais [3WE] etc.

je copierai [kopire] etc.

jouerai [3ure] etc.

continuais [kôtinije] etc.

FUTUR

continuerai [kôtinyre] etc.

CONDITIONNEL

je copierais [kopire] etc.

jouerais [3ure] etc. PARTICIPE

copié [kopje] VI.

VERBES

À

continuerais [kôtinyre] etc.

PASSÉ

joué [3we]

continué [kôtinqe]

CHANGEMENTS

ORTHOGRAPHIQUES

1, Verbs ending in -cer, e.g., avancer [avâse], advance, must preserve the [ s ] sound of c throughout their conjugation, and hence c becomes ç when it precedes a or o of an ending, but not elsewhere.

"MODERN FRENCH COURSE

476 PEES. PART.

PRES. INDIC. IMPF. INDIC.

avance avançais avances avançais avançait avance avancions avançons avanciez avancez avancent avançaient — Pronoun subjects are omitted

avançant

NOTE.

PAST DEE.

IKFF. SCBJ.

avançai avanças avança avançâmes avançâtes avancèrent to save space.

avançasse avançasses avançât avançassions avançassiez avançassent

2. Verbs ending in -ger, e.g., manger [ m â j e ] , eat, must preserve the [ 3 ] sound of g throughout their conjugation, and hence g becomes ge when it precedes a or o of an ending, but not elsewhere. PHES. PART.

PRES. INDIC.

IMPF. INDIC.

PAST DEF.

IMPF. SUBJ.

mangeant

mange manges mange mangeons mangez mangent

mangeais mangeais mangeait mangions mangiez mangeaient

mangeai mangeas mangea mangeâmes mangeâtes mangèrent

mangeasse mangeasses mangeât mangeassions mangeassiez mangeassent

3. Verbs ending in -oyer and -uyer, essuyer, wipe, change y to i whenever it in conjugation, but not elsewhere; verbs pay, may retain y throughout, or change

e.g., nettoyer, clean comes before e mut< in -ayer, e.g., payer y to i before e mute

FUTURE

CONDITIONAL

nettoie nettoies nettoie nettoyons nettoyez nettoient

nettoie nettoies nettoie nettoyions nettoyiez nettoient

nettoierai nettoieras nettoiera nettoierons nettoierez nettoieront

nettoierais nettoierais nettoierait nettoierions nettoieriez nettoieraient

essuie etc.

essuie etc.

essuierai etc.

essuierais etc.

paie

paie

paierai

PRES.

INDIC.

} etc. paye J

PRES.

SUBJ.

} etc. paye]

.jetc. payerai j

paierais 1 payerais '

(;t|

APPENDICE

477

4. Verbs having the stem vowel mener, lead, change this e to è wlierever in conjugating the verb it is followed by a syllable containing e mute (but for verbs in -eler, - e t e r , see below). P P E S . INDIC.

mene mènes mène menons menez mènent

PRES. SUBJ.

FUTURE

CONDITIONAL

mene mènes mène menions meniez mènent

mènerai mèneras mènera mènerons mènerez mèneront

mènerais mènerais mènerait mènerions mèneriez mèneraient

5. Verbs having the stem vowel ê followed by a consonant, e.g. céder, yield, change é to è in the present indicative and subjunctive, but retain é in the future and conditional when followed by a syllable containing e mute. PRES. INDIC.

PRES. SUBJ.

FUTURE

CONDITIONAL

cède, etc. cède, etc. céderai, etc. céderais, etc. NOTE. —Verbs with stem vowel é + vowel are regular, e.g., créer. G. Verbs in - eler, - eter, e.g., appeler, call, jeter, throw, usually double 1 or t before an e mute syllable in conjugation (but with some important exceptions, see below). PRES.

INDIC.

PRES.

SUBJ.

appelle appelle appelles appelles appelle appelle appelions appelons appeliez appelez appellent appellent. So also jeter: jette, etc. jette, etc.

FUTURE

CONDITIONAL

appellerai appelleras appellera appellerons appellerez appelleront

appellerais appellerais appellerait appellerions appelleriez appelleraient

jetterai, etc.

jetterais, etc.

7. A few verbs in -eler -eter, (the commonest being acheter, buy, geler, freeze) take the grave accent like m e n e r , see 4, above. PRES. INDIC.

P R E S . SUBJ.

FUTURE

achète, etc. gèle, etc.

achète, etc. gèle, etc.

achèterai, etc. gèlerai, etc.

CONDITIONAL

achèterais etc., gèlerais, etc.

478

"MODERN F R E N C H

COURSE

VII. LISTE DES PRINCIPAUX INFINITIF

PARTICIPES

INDICATIF PRÉSENT

acquérir, to acquire

acquérant acquis, - e

aller, to go

allant allé, - e

s'asseoir, to sit down

s'asseyant 1 assis, - e

avoir, to have

ayant eu, - e

battre, to beat

battant battu, - e

boire, to drink

buvant bu, - e

bouillir, to boil

bouillant bouilli, - e

conclure, to conclude

concluant conclu, - e

conduire, to conduct

conduisant conduit, - e

connaître, to know

connaissant connu, - e

j'acquiers nous acquérons tu acquiers vous acquérez il acquiert ils acquièrent je vais nous allons tu vas vous allez il va ils vont je m'assieds - nous nous asseyons ! tu t'assieds 2 vous vous asseyez 1 2 il s'assied ils s'asseyent 2 j'ai nous avons tu as vous avez ils ont. il a je bats nous battons t u bats vous battez il bat ils battent je bois nous buvons tu bois vous buvez il boit ils boivent je bous nous bouillons tu bous vous bouillez il bout ils bouillent je conclus nous concluons tu conclus vous concluez il conclut ils concluent je conduis nous conduisons tu conduis vous conduisez il conduit ils conduisent je connais nous connaissons tu connais vous connaissez il connaît ils connaissent

conquérir, to conquer, is conjugated like acquérir construire, to construct, is conjugated like conduire 1 Or «'assoyant. 2 Or je m'assois, tu t'assois, il s'assoit, nous nou» nssoyons, vous vous assoyez, ils s'assoient.

APPENDICE VERBES

IRRÉGULIERS

PASSÉ SIMPLE

FUTUR

j'acquis

j'acquerrai

j'allai

j'irai

je m'assis je m' assiérai (asseyerai) (assoirai) j'eus

j'aurai

je battis

je battrai

je bus

je boirai

je bouillis

je bouillirai

je conclus

je conclurai

je conduisis

je conduirai

JE connus

je connaîtrai

3 4

479

SUBJONCTIF PRÉS. que j'acquière que nous acquérions qu'ils-acquièrent que j'aille que nous allions qu'ils aillent que je m'asseye 3 nous nous asseyions 3 qu'ils s'asseyent 3 que j'aie que nous ayons qu'ils aient que je batte que nous battions qu'ils battent que je boive que nous buvions qu'ils boivent que je bouille

IMPÉRATIF acquiers acquérons acquérez va allons allez

assieds-toi 4 asseyons-nous 4 asseyez-vous 4 aie ayons ayez bats battons battez bois buvons buvez bous bouillons bouillez que je conclue conclus concluons concluez que je conduise conduis que nous conduisions conduisons qu'ils conduisent conduisez que je connaisse connais que nous connaissions connaissons qu'ils connaissent connaissez

Or que je m'assoie, que nous nous assoyions, qu'ils s'assoient. Or assois-toi, assoyons-nous, assoyez-vous.

480

"MODERN FRENCH

INFINITIF

PARTICIPES

coudre, to sew

cousant cousu, - e

courir, to run

courant couru

couvrir, to cover

couvrant couvert, - e

craindre, to fear

COURSE INDICATIF PRÉSENT

je couds tu couds il coud je cours lu cours il court je couvre tu couvres il couvre

nous cousons vous cousez ils cousent nous courons vous courez ils courent nous couvrons vous couvrez ils couvrent

craignant craint, - e

je crains tu crains il craint

nous craignons vous craignez ils craignent

croire, to believe

croyant cru, - e

je crois tu crois il croit

nous croyons vous croyez ils croient

croître, to grow

croissant crû

je croîs tu croîs il croît

nous croissons vous croissez ils croissent

cueillir, to gather

cueillant cueilli, - e

je cueille tu cueilles il cueille

nous cueillons vous cueillez ils cueillent

cuire, to cook

cuisant cuit, - e

is conjugated like conduire

devoir, to oue, must

devant dû, due

je dois t u dois il doit

nous devons vous devez ils doivent

dire, to say

disant dit, - e

je dis tu dis il dit

nous disons vous dites ils disent

dormir, to sleep

dormant dormi

je dors tu dors il dort

nous dormons vous dormez ils dorment

écrire, to uritc

écrivant écrit, - e

j'écris tu écris il écrit

nous écrivons vous écrivez ils écrivent —









APPENDICE PASSÉ SIMPLE je cousis

je courus

481

SUBJONCTIF PRÉS.

IMPÉRATIF

je coudrai

que je couse

je courrai

que je coure que nous courions qu'ils courent que je couvre que nous couvrions qu'ils couvrent

couds cousons cousez cours courons courez couvre couvrons couvrez

FUTUR

;

je couvris

je couvrirai

je craignis

je craindrai

que je craigne que nous craignions qu'ils craignent

crains craignons craignez

je crus

je croirai

que je croie que nous croyions qu'ils croient

crois croyons croyez

je crûs

je croîtrai

que je croisse

croîs croissons croissez

je cueillis

je cueillerai

que je cueille

cueille cueillons cueillez

je dus

je devrai

que je doive que nous devions qu'ils doivent

dois devons devez

je dis

je ditai

que je dise que nous disions qu'ils disent

dis disons dites

je dormis

je dormirai

que je dorme que nous dormions qu'ils dorment

dors dormons donnez

j'écrivis

j'écrirai

que j'écrive que nous écrivions qu'ils écrivent

écris écrivons écrivez

482

MODERN FRENCH

INFINITIF

PARTICIPES

envoyer,

envoyant envoyé, - e

to send

étant été

être, to be

faire,

faisant fait, - e

to do

falloir, to be

COURSE INDICATIF PRÉSENT

j'envoie tu envoies il envoie je suis tu es il est je fais tu fais il fait

nous envoyons vous envoyez ils envoient nous sommes vous êtes ils sont nous faisons vous faites ils font

wanting necessary

fuir, to flee

haïr, to hate

fallu

il faut

fuyant fui

i becomes y before a vowel except before - e , - e s , - e n t

haïssant haï, - e

je hais t u hais il hait

i n t r o d u i r e , to introduce, j o i n d r e , to join,

lire, to read

maudire, to curse

is conjugated

is conjugated

to put

mourir, to die

naître, to be born

like c o n d u i r e

like c r a i n d r e , substituting

oi for ai

lisant lu, - e

je lis tu lis il lit

nous lisons vous lisez ils lisent

maudissant maudit, - e

je maudis tu maudis il maudit

nous maudissons vous maudissez ils maudissent

mentir, to lie, is conjugated mettre,

nous haïssons vous haïssez ils haïssent

like d o r m i r

mettant mis, - e

ie mets tu mets il met

nous mettons vous mettez ils mettent

mourant mort, - e

je meurs tu meurs il meurt

nous mourons vous mourez ils meurent

naissant né, - e

conjugated

o f f r i r , to offer, conjugated o u v r i r , to open, conjugated

like c o n n a î t r e , past definite

except

like c o u v r i r like couvrir

1

483

APPENDICE PASSÉ SIMPLE

FUTUR

SUBJONCTIF PRÉS.

j'envoyai

j'enverrai

que j'envoie que nous envoyions qu'ils envoient

je fus

je serai (Impf.) j'étais

je fis

je ferai

que je sois que nous soyons qu'ils soient que je fasse que nqus fassions qu'ils fassent

il fal'ut

il faudra

IMPÉRATIF envoie envoyons envoyez sois soyons soyez fais faisons faites

qu'il faille

je hais AU regular

except singular

0} pres.

ind.

je lus

je lirai

que je lise que nous lisions qu'ils lisent

lis lisons lisez

je maudis

je maudirai

que je maudisse

maudis maudissons maudissez

je mis

je mettrai

que je mette que nous mettions qu'ils mettent

mets mettons mettez

je mourus

je mourrai

que je meure que nous mourions qu'ils meurent

meurs mourons mourez

je naquis

484

MODERN F R E N C H

INFINITIF paraître, to appear,

partir, to set out

peindre, to

paint

plaire, to

please

pleuvoir, to rain

pouvoir, to be able

prendre, to take

recevoir, to receive

laugh

savoir, to know

sentir, to feel

servir, to serve

sortir, to go out

souffrir, to suffer

suivre, to

conjugated

partant parti, - e peignant peint, - e plaisant plu pleuvant plu pouvant pu prenant pris, - e recevant reçu, - e riant

rire, to

PARTICIPES

follow

ri sachant su, -e sentant senti, - e servant servi, - e sortant sorti, - e

COURSE INDICATIF PRÉSENT

like c o n n a î t r e conjugated conjugated

like d o r m i r like stituting

craindre, ei for a i

sub-

je plais tu plais il plaît

nous plaisons vous plaisez ils plaisent

il pleut je peux (puis) tu peux il peut je prends tu prends il prend je reçois tu reçois il reçoit je ris tu. ris il rit

nous pouvons vous pouvez ils peuvent nous prenons vous prenez ils prennent nous recevons vous recevez ils reçoivent nous rions vous riez ils rient

je sais tu sais il s a i r

nous savons vous savez ils savent

je sens conjugated

like d o r m i r

je sers conjugated

like d o r m i r

je sors conjugated

souffrant souffert, - e

je souffre

suivant suivi, - e

je suis tu suis il suit

conjugated

like d o r m i r like c o u v r i r

nous suivons vous suivez ils suivent

APPENDICE PASSÉ SIMPLE

FUTUR

485

SUBJONCTIF PRÉS.

IMPÉRATIF

plais plaisons plaisez

je plus

je plairai

que je plaise

il plut je pus

il pleuvra je pourrai

qu'il pleuve que je puisse que nous puissions qu'ils puissent

je pris

je prendrai

que je prenne que nous prenions qu'ils prennent

prends prenons prenez

wanting

je reçus

je recevrai

que je reçoive que nous recevions qu'ils reçoivent

je ris

je rirai

que je rie que nous riions qu'ils rient

reçois recevons recevez ris rions riez

je sus

je saurai

que je sache que nous sachions qu'ils sachent

sache sachons sachez

je suivrai

que je suive que nous suivions qu'ils suivent

suis suivons suivez

je sentis je servis je sortis je souffris je suivis

1

MODERN FRENCH

486 INFINITIF

PARTICIPES

se taire,

se taisant tu, - e

to be

silent

tenir, to hold

vaincre, to

conquer

valoir, to be worth

venir, to come

vêtir, to clothe

vivre,

vainquant vaincu, - e valant valu, - e venant venu, - e vêtant vêtu, - e vivant vécu

to live

voir,

voyant vu, - e

to see

vouloir, to be

tenant tenu, - e

willing

voulant voulu, - e

COURSE INDICATIF PRÉSENT

je me tais tu te tais il se tait je tiens tu tiens il tient je vaincs tu vaincs il vainc je vaux tu vaux il vaut je viens conjugated

je vêts tu vêts il vêt je vis tu vis il vit je vois tu vois il voit je veux tu veux il veut

rest like plaire

nous tenons vous tenez ils tiennent nous vainquons vous vainquez ils vainquent nous valons vous valez ils valent like tenir

nous vêtons vous vêtez ils vêtent nous vivons vous vivez ils vivent nous voyons vous voyez ils voient nous voulons vous voulez ils veulent

487

APPENDICE PASSÉ SIMPLE

FUTUR

SUBJONCTIF PRÉS.

IMPÉRATIF

je me tus

je tiendrai

je tins nous tînmes ils tinrent je vainquis

je vaincrai

que je tienne que nous tenions qu'ils tiennent que je vainque

c becomes qu before every vowel but u

je vaudrai

que je vaille que nous valions qu'ils vaillent

je vêtis

je vêtirai

que je vête

je vécus

je vivrai

je vis

je verrai

je voulus

je voudrai

que je vive que nous vivions qu'ils vivent que je voie que nous voyions qu'ils voient que je veuille que nous voulions qu'ils veuillent

je valus 4

tiens tenons tenez vaincs vainquons vainquez vaux valons valez

je vins vêts vêtons vêtez vis vivons vivez vois voyons voyez veuille veuillons veuillez

488

M O D E R N F R E N C H COURSE

Vm.

VERBES SUIVIS DE L'INFINITIF SANS PRÉPOSITION

accourir to hasten affirmer to affirm aimer to like aimer mieux to prefer aller to go apercevoir to perceive assurer to assure avoir beau to be in vain avouer to avow compter to intend confesser to confess courir to run croire to think daigner to deign déclarer to declare descendre to come (go) down désirer to desire, wish devoir ought, to be, etc. écouter to listen to entendre to hear, intend envoyer to send espérer to hope être censé to be supposed faillir to be on the point of faire to make, cause falloir to be necessary se figurer to imagine

s'imaginer to fancy laisser to let, allow mener to lead, bring monter to go up oser to dare paraître to appear penser to intend, be near pouvoir can, may préférer to prefer prétendre to assert se rappeler to recollect reconnaître to acknowledge regarder to look at rentrer to go in again retourner to go back revenir to come back savoir to know how to, can sembler to seem sentir to feel supposer to suppose se trouver to be valoir autant to be as good valoir mieux /