146 95 12MB
French Pages 189 Year 1985
ANDRÉ W ART ELLE
LEXIQUE DE LA
«
POÉTIQUE»
D'ARISTOTE
DU M:ÊME AUTEUR Inpentaire des manuscrùs grecs d'Aristote et de ses commentateurs (Thèse), Paris, Les Belles Lettres, 1963. Histoire du texte d'Eschyle dans l'Antiquité (Thèse), Paris, Les Belles Lettres, 1971. Aristote, Économique, édition, traduction & annotation (en collaboration avec B.-A. van Groningen), Paris, Les Belles Lettres, 1968. Aristote, Rhétorique, Lipre II l, édition, traduction & annotation (en collaboration avec Médéric Dufour t), Paris, Les Belles Lettres, 1973. Éloge de l'Écureuil, Fantaisie zoologique, philologique & théologique. Illustré par Philippe Joudiou, Paris & Cahors, 1976 (hors commerce). Idées reçues ... Supplément provisoire au «( Dictionnaire » de Gustave Flaubert, Paris & Cahors, 1976 (hors commerce). [Ouvrage couronné par l'Académie française. J La bataille d'Alésia en Franche-Comté. Sur une hypothèse d'André Berthier, Paris, Association culturelle du Groupe Total, 1977 (17 cartes, 6 ill.). Synharmonies. Illustrées par Marie-Laure Bourgeois-Leval, Paris & Cahors, 1977 (hors commerce). Bibliographie historique et critique d'Eschyle et de la tragédie grecque (15181974), Paris, Les Belles Lettres, 1978. [Ouvrage couronné par l'Académie française. J Bestiaire à Laure-Hélène. Illustré par Marie-Laure Bourgeois-Leval, Paris & Cahors, 1978 (hors commerce). Polyphonies. Illustrées par Marie-Laure Bourgeois-Leval, Paris & Cahors, 1979 (hors commerce). Laudes du soir. Illustrées par Marie-Laure Bourgeois-Leval, Paris & Cahors, 1981 (hors commerce). Le:r:ique de la Rhétorique d'Aristote, Paris, Les Belles Lettres, 1982. [Ouvrage couronné par l'Académie française].
Soes
PRESSE :
Saint Justin. Les Apologies, édition, traduction & commentaire.
EN PRÉPARATION
Aristote. La Grande l\Iorale, édition, traduction & commentaire.
COLLECTION D'ETUDES ANCIENNES publiée sous le patronage de l'ASSOCIATION GUILLAUME BUDE
LEXIQUE DE LA
«
POÉTIQUE
»
D'ARISTOTE PAR
ANDRÉ WARTELLE PROFESSEUR A L'INSTITUT CATHOLIQUE DE PARIS
PARIS SOCIÉTÉ D'ÉDITION
«
LES BELLES LETTRES
95, BOULEVARD RASPAIL
1985
II
La loi du 11 mars 1957 n'autorisant, aux termes des alinéas 2 et 3 de l'article 41, d'une part, que tes. copies ou reproductions strictement réservées à l'usage privé du copiste et non destinées à une utilisation collective. et, d'autre part, que les analyses et les courtes citations dans un but d'exemple et d'illustration, t toute représentation ou reproduction intégrale, ou partielle, faite sans le consentement de l'auteur ou de ses ayants droit ou ayants cause, est illicite,. (alinéa 1 er de l'article (0). Cette r.présentation ou reproduction, par quelque procédé que ce soit, constituerait donc une contrefaçon sanctionné. par les articles 425 et suivants du Code pénal.
©
Société d'édition « LES
BELLES LETTRES
ISBN 2-251-32-620-0 ISSN 018lt-7112
>, Paris, 1985.
TABULA GRATULATORlA du Lexique de la Poétique d'Aristote M. l'abbé J. BAYOT, Paris Mlle A.-M. GRANET, Paris MM. GRE KOU ZAPI, Abidjan Y. LAFRANCE. Ontario L. TARAN, New York Mlle M.-L. TEYSSIER, Paris
BIBL IOTHÈQUES AMSTERDAM, Universiteits-Bibliotheek, pob 19185 AMSTERDAM, Universiteits-Bibliotheek, Singel 425 BASEL, Ulliversitaetsbibliothek BOCHUM-QUERENBURG, Ruhruniversitat Bochum l Seminar für Klassische Philologie CLERMONT-FERRAND, Département de grec, U. E. R. de Lettres GENÈVE, Faculté des Lettres, Section des Sciences de l'Antiquité, Bibliothèque HEIDELBERG, Seminar für Klassische Philologie der Universitat LEUVEN, Universiteitsbibliotheek-K. U. Leuven LOUVAIN-LA-NEUVE, Centre de Wulf-Mansion, Collège Thomas-More LYON, Institut Fernand-Gourby MAINZ, Johannes Gutenberg Universitat Seminar Klassische NANCY, Bibliothèque interuniversitaire, Section Lettres P APOVA, Istituto di Filologia Greca PALERMO, Istituto di Filologia greca della Universita PARIS, Bibliothèque publique d'information-Co N. A. C. G. P. PARIS, Bibliothèque de la Sorbonne, Service des Acquisitions françaises PAYlA, Dipartimento di Scienze deU' Antichita Letteratura greca PRINCETON, Historical Studies library (New Jersey) ROMA, Biblioteca Nazionale Centrale Vittorio Emanuele II ROMA, École française de Rome STRASBOURG, U. E. R. de Langues classiques, Institut de grec-Go R. P. O. G. A. TOURS, Université, Sciences de l'homme TUEBINGEN, Universitaetskasse VANDŒUVRES {GENÈVE, Fondation Hardt WASHINGTON, Center for Hellenic Studies ZURICH, Zentralbibliothek Zurich
T. S. V. P.
LIBRAIRES A LA LETTRE, Fribourg AL ANDALUS, Sevilla A LA SORBONNE, Nice ALEXANDER WILD, Bern ANDROMEDA Boo KS George THEODOROU, Athens LES ATELIERS DE LA PIERRE-QUI-VIRE, St Léger Vauban (Yonne) Aux AMATEURS DU LIVRE, Paris BAUERMEISTER BOOKSELLERS, Edinburgh B. H. BLACKWELL LTD, Oxford BUCHHANDLUNG AM GOETHEHAUS, Michel & Dehn, Frankfurt am Main BURIONI, Genova (Italie) C. E. L. F., Paris CIENTIFICA GENERAL, Madrid DOKUMENTE- VERLAG, Oflenburg (R. F. A.) ECCLESIASTICAL BOOKSTORE, Ottawa FLAMMARION, Pierre Bénite (Rhône) FRANCE TosRo, Tokyo GUTENBERG, Strasbourg HANNS MEYER GmbH & Co., Kôln HANS ROHR, Zürich I-IEFFERS, Cambridge HERDER, Barcelona HERDER, Roma LIBRAIRIE llES NOUVEAUTÉS, Lyon LIBRARY SERVICE ASSOCIATION, Paris MIESSNER, Madrid NORD-SUD, Bruxelles PANAGIOTIS POURNARAS, Thessaloniki (Grèce) PORTICO, Zaragoza (Espagne) REYMOND, Lausanne R. TARANTOLA di A. TAVOSCRI, Udine TOUZOT, Paris
A Monsieur le Professeur Jean lRIGOIN hommage de respectueuse reconnaissance. Noël 1981.
A. W.
'Po~~(;i\l
d.;
!l~!llXcr)(œÀou.
Platon.
PRÉFACE Vous ne remplacerez iœmai. le travail de l'i.ntelligence par celui d'une machine électronique.
(A. DAIN, le 12 février 1963.)
Commencée avec la Rhétorique 1, la lexicographie d'Aristote se poursuit ici avec ce Lexique de la Poétique. En suivant les mêmes principes, l'auteur s'est efforcé de donner à ce deuxième lexique la même présentation. Toutefois, cédant, à tort ou à raison, à quelques remarques amicales, il a cru bien faire (sans en être tout à fait convaincu) de signaler même les formes du relatif 8ç, ~, 8, celles de l'indéfini nç et les emplois de la conjonction ~ qu'il avait exclus du lexique de la Rhétorique, « pour ne pas l'encombrer inutilement ). Sont donc exclues de ce Lexique les formes suivantes : les conjonctions "e et xocl (mais non le xocl adverbial et intensif), les particules tJ.Èv (sauf dans tJ.Èv ouv) et St, l'article 0, -Yi, "o. L'édition utilisée est cene de la coJlection des Universités de France, dite « collection Budé ) 2. Les références sont données, conformément aux habitudes les mieux reçues, par la page, la colonne et la ligne de l'édition de Bekker (Berlin, 1831-1835) : les variations possibles d'une édition à l'autre, pour des raisons d'établissement de texte ou de justification d'imprimerie, ne sont guère, le cas échéant, que d'une ligne, sans risque de compromettre la recherche : pour Platon, l'écart possible est de cinq (ou six) lignes. Par souci de simplification, ne sont gardés que les deux derniers chiffres de la pagination de Bekker; quant au lecteur qui n'aurait pas sous la main d'édition ainsi paginée, le sommaire analytique de la Poétique le renseignera sur l'endroit où trouver le passage cité. Si l'on veut mener à terme le travail entrepris, il faut, pour établir un lexique, se référer à une édition de base, dont le choix sera 1. A. WAnTELLE, Lexique de la ,Rhétorique. d'Ariatoie, Paris, Les Belles Lettres (Coll. d'Études anciennes), 1982, 509 p. 2. Aristote. Poétique, texte établi et traduit par J. HARDY, Paris, Les Belles Lettres (Coll. des Universités de France), 1932, 101 p. (les p. 29 à 75 sont doubles).
10
PRÉFACE
toujours discutable. Dans le cas présent, une longue pratique du texte de la Poétique a contraint l'auteur du lexique à reconnaître que les meilleures éditions ne sont pas toujours celles qui jouissent de la meilleure réputation. Or, pour ne pas se limiter, et dans l'espoir de rendre service à des lecteurs qui n'auront pas sous la main le texte établi par J. Hardy:. il a fait entrer dans ce lexique un certain nombre de pariantes (notées par.) empruntées aux apparats critiques d'autres éditions (principalement G. Christ, 1878; R. Kassel, 1965), sans prétendre être complet dans ce domaine. La présentation des diverses formes à l'intérieur de chaque article suit l'ordre morphologique habituel de la grammaire, sans tenir compte de l'élision, ni du ~ euphonique, ni des manières d'accentuer, dont certains détails changent avec les éditions. Toutefois, dans la déclinaison, les formes de nominatif et d'accusatif des neutres (adjectifs, substantifs et pronoms) sont placées sous la même rubrique, pour une raison évidente et, dans la conjugaison, l'infinitif est placé en tête de la série du temps considéré. Le passage à une nouvelle forme est marqué par les caractères gras. La ligne indiquée est celle qui porte le mot présenté (ou du moins son commencement, en cas de coup~re en fin de ligne). Un astérisque signale que le mot se lit deux fois sur la même ligne; deux astérisques, qu'il se lit trois fois; etc. L'astérisque ne signifie pas que le mot se trouve nécessairement sous la même forme: ainsi un nominatif et un génitif du même mot sur la même ligne sont indiqués par un astérisque; le lemme est donné une fois en entier, et la seconde des deux formes est signalée à sa place analyt.ique avec la mention supra ou infra. La rigueur de cette présentation strictement morphologique n'est abandonnée que dans de rares cas où, l'ensemble de l'article, assez bref, étant suffisamment clair, l'addition d'un inutile renvoi ne ferait que l'alourdir sans profit (voir, par exemple, de ce point de vue, la présentation de l'adj ectif 0''IJ[L0 a.lcr9écr9a.L 1:1 l86vTCX 54 b 36. a.tcr91]crLs (~), faculté de sentir, sensation, sentiment : TOÜ 8è: [.I.TJXOUç opoç a) !J.è:v 7tpOç TOÙÇ à.ywvcxç Xcx! T7)V atcr91]crLv ou T1jÇ TéX(7)Ç ÈcrTlv 51 a 7 ; 't'CXÜ1:CX 87) 8LCX't'7)pEiv, xcxt 7tpOç TOI)-rCLÇ 't'e'< 7tCXpe'< Te'ç T~V 7tOL1]TLX~V o.hLI1L 8uo nvtç, xcx! CXUTCXL cpucrLxcxl 48 b 4; XlXl TOÜ eu 1\ [.I.'lj Tlveç cxLTlCXL 62 b 17. - Voir CXhLOÇ. a.h(a.crLS (iJ), accusation: MlTu" 52 a 8; 7tÉcpUXEV aXna. 860 TWV 7tp&:ÇEc.>V dVIXL, 8L&:VOLCXV xcxl 7j60ç 50 a 1. - Voir IX tT llX. a.t",o., aussitôt : « cx!epouow S1: &.À~~~wv [ij trrorrodlX XIX! ij 't"ljc; 't"plXyCjlstlXc; rro(7)()"LC;] 't"pLcrtV 47 a 16; e:t't"E (J.LyVÜcrlX (J.E't"' &.~À~Àwv, d6' M 't"m yéVEL )(PW(J.ÉV7) 't"ÙlV (J.t-rpwv 47 b 8; À&yc.l S' lrrELO"oSüJJS7) (J.ü60v tv iJ) 't"OC èrrE~O"oSLIX (J.E't"' êÎ.ÀÀ1')Àa OU't"' dxoc; OU't"' ocvayx7) EtVIXL 51 b 35; IhlXV yév7)'t"IXL rrlXpoc 't"7)V S61;1XV, aL' liAATlÀIX 52 a 4; 6>V I!XIXO"'t"OV roc; IhU)(EV t\)(EL rrpoc; liÀÀ7)ÀIX 59 a 24; Ih~ èv 't"C;> (J.t-rpCjl 't"ou't"Cjl la(J.oL~ov à.~À~Àous 48 b 32 ; 7tÀELO"'t"1X yocp llX(J.oe:L1X ÀéyO(J.EV &V 't"'ii aLIXÀÉX't"'!l 't"'ii rrpoç &ÀÀ7!Àouc; 49 a 27 ; ocvayx7) S7) ~ q>tÀwv dVIXL rrpoç ocÀÀ7!ÀouuxEv e:!VIXL, li è1; ocvayx7)LÀo0"6q>otç -fjStO"'t"ov OCÀ).,OC XIX! 't"OLe; ll.~ÀOLS o(J.oLwç 48 b 14; XIX! /)O"otç liÀÀOLÇ O"uILoéo7)XEV 1) rrIX6dv SELV&: 1) rroLlj-
LEXIQUE liE LA
«
19
POÉTIQUE 1) D'ARISTOTE
aeu 53 a 21; ISTCEp xcxt KcxÀÀmTC13n bE'I"L!J.éi"ro xoct vüv &ÀÀOLÇ 62 a 10; xoc" 8eXTCEp XOCL tv 'l"cx!ç &ÀÀa.tS !J.L!J.7)'I"LXCXrÇ 51 a 30; xcxt 1'œp [LE'I"CX7)a7)t3rJ. xoc! 'tèt 'tOIOCÜ'I"OC noL'll[Loc'trJ. nEnollp 7tPOE(ÀE't"O fL~fL'haocaOoc~ &lluvocfL(ocV, ocù't"7)ç i) à.fLOCP't"[crn 't'av 't'OtOÜ't'OV 't'OC 't'OtIXÜ'l'OC ÀÉyEtV li n'pOC't't'EtV 1\ eXIIlXyxlXrov -li Etx6ç, XlXl 't'OÜ't'O ILE'l'a: TOÜ't'O y1vecr6IXt li eXIIlXyxlXrov -li e:!x6ç 54 a 34, 35 & 36; Et ouv scr't't 't'a: IJ.ÀÀIX Xpet't''t'CilV [i] 't'PIXYle; [l.ÉXPt 't'ÉÀoue; 55 b 26 & 29; él; &.pxlje; ydtp 00 Ile:i O'uvLu't'0:0'60:t 't'otou't'oue; [sc. [l.u60ul\l-lj\l &u'I)[l.ov] [L~ œp[l.o't'nt èv a.pxn Myou 't't6évo:t 57 a 3 ; &Àov 8' ScrTt 't'o ~Xov a.PXTJV xo:, [LÉO'O\l x0:1 't'e:Àe:u't"7}\I 50 b 27; &p6po\l a' EO''t'l cpW\l~ 1t0''I)[l.0,; ~ Myou &.px-Ij\l 7) 't".tÀoe; 7) atOptO'[l.à\l 8'1)Àoi 57 a 6; 1te:pt [LLO:V 1tpiXl;~v 15À'I)\I xo:t Te:ÀdO:\I, !!xouO'O:\I &.pxljv XClI [l.Éuo: xo:t 't'ÉÀoe; 59 a 20 ; 't"iji [I.'I)8è 't'O\l 1toÀe:[LO\l, XO:L"e:p 1!xov't"!X &.px-ljv x0:1 't'ÉÀoe;, É1tIxe:tpljao:t 1tOtEÏv &ÀO\l 59 a 32; 1l6vo:0'60:~ ydtp aei uU\lopiX0'6Clt 't"1)\1 &.px-ljv Ko:t 't"à 't".tÀoe; 59 b 19 ; G:.e; e:t1tO[l.e:v KO:'t"' àpxo.s 48 a 25. - Opp. 't'ÉÀoe;. àPXLTEKTOVLK~ (s. ent. T.tX\l'l)) (lj), maîtrise dans un art: fi. ÉO'TtV dllé\lClL 't''ije; Ô1tOXpt't'tx'ijc; xo:t 't'oG 't'ljv TOLO:UT'I)\I ~xoVTOe; a.PXITEKTOVIK~V 56 b 11. êl.pxwv (0), archonte: xo:t ydtp xopav XC>l[l.l\l ~1lC>lxe:, &'ÀÀ' è6e:Ào\l't'0:1 'ljcrO:\I 49 b 2. - Voir ItpXet\l. êl.a'I'J .... os, os, OV, sans signification, dépourvu de sens : uUÀÀO:o~ a' ecr't"t cpC>lV~ &u'I)[l.oe; 56 b 35; cruv8e:u[10c; Il' icr't'l cpC>lV~ &cr"IJ[LOe; 56 b 38; ~ CPC>l"lj &cr'l)-
LEXIQUE DE LA (C POÉTIQUE
~ D'ARISTOTE
31
!l-0e;, 1) tx rrÀe:~ovrov !l-È;V cprovwv !I-,éie;, cr7)!l-otv'nxwv SÉ: 57 a 4; &p6pov ô' Ècr'rl cprov~ &cr7)!l-Oc; ... ~ cprov~ &cr7)!l-OC; 1) o!l't'e: xroÀÔ€, o!l't'e:rro,e:L cprov~v !I-[otV cr7)[.I.otV't'~x~v Èx rrÀe:,ovrov cpCùvwv 57 a 6 & 8; 't'olhou ôÈ: 't'à !l-I:v Èx cr7)[.I.ottvov't'oc; xotl &.cr"fLou, rrÀ~v oOx tv 't'ij> bvo!l-ot't'~ Gle; cr7)[.I.ot(vov't'oC; xotl &cr1I!1-oU, 't'D ôÈ Èx ' cr7)[.I.ot'voV't"rov croyxe:~'t'ot, 57 a 33 & 34. &.cr9ÉvELa (-1j), faiblesse, pauvreté d'esprit: Soxe:r SI: d'lot, 1tp6l't'7) ô~à: 't'~v 't'WV 6€chprov &.cr9ÉveLav . &:xoÀou60Gcr~ yà:p 01 rro~7j't'otl Xot't" €ù)(~V 1tO~oGv't'€C; 't'o;;ç 6e:ot't'otLC; 53 a 34. &.crgevLKos, T), OV, faible, maladif: (C vGv ô& [.1.' È:wv ôÀ(yoe; 't'e: xotl OO't'LSotVOC; Xrl\ &:e:,y-1js, 1> e:t 't'te; ÀÉ:yOt 't'à: XOp~ot [.I.€'t'Otn6ete; . (C \lG\I ÔÉ [.1.' 1:wv [.I.tY-p6e; 't"t XOtI ,zcr6€VLXDÇ XO(\ &€~S"hç 1> 58 b 27 (cf. Homère, Odyssée, IX, 515). a,a1rLS (~), bouclier: My6l 81: OLOV o[Lo[roç 1:)(€t cp~eXÀ7) rrpàc; ~t6vucrov XOtI &crrrle; 1 rrpàc; "Ap7)v . tpii: 't'O [\lUV 't'~\1 cpteXÀ1j\l (C &'cr1r[8a ~LOvOcrOU 1> xOt1 't'~v &crrr(ÔOt (C cp~eXÀ7)V "Ap€roc; 1> 57 b 21" & 22; OLOV et 't''lJv &01t(ÔOt €t1tOt (c cpLeXÀ7)V 1> !I-~ (C "Ap€roc; 1> &n' (C à!OtVOV 1> 57 b 32. Voir Rhétorique, 1407 a 8; 1413 a 1
& 6. &'crT"P (0), étoile : 't'olhrov ôÈ: [sc. 't'WV o"rj[.l.e:t6lv] 't'à: [LÈ\I cru !I-'?U't'Ot , 0lov... QO'TÉpas o(oue; tv 't'4) 8u&0't'11 KOtpx(voe; 54 b 22. Voir Nauck, p. 797 & Snell,
Tr. G. F., I, p. 210-211. liO'TU ('l"o) , ville, cité: de; SÈ: 'l"D y 1tb't"t . 'l"D 1tWU, 't'o viiTIu, 'l"0 yovu, 'l"0 8oplJ, 't'D &cr'l"lJ 58 a 17 var.; &:ÀÀà: 't'n x(nà: X6l[LOtç rrÀeXvl1 cht!l-Ot1;o[LÉ:voue; ÈlC 'l"oG licrTEWS [sc. xro!l- ete; Arlxe:8IX(!l-o\lrl tÀ6ov't'rl 61 b 5; fn 8è: a.T01rWTepOV Id fLLyvÙOL 'l"LÇ IXù't'œ [sc. 'l"a !l-É't'prl], wcrm:p Xot'P1jfLrov 60 a 1.
32
LEXIQUE DE LA
«
POÉTIQUE
« D'ARISTOTE
à.Tpa.y,!!ÔOS, OS, OV, non tragique, non conforme à l'esprit de la tragédie; oun TOUÇ iJ.oX8"1jpouç s; huXlocç dç eÔTuxlocv [sc. iJ.e",ocOlXÀÀeLV]· à.Tpay,!!ÔOTaTOV yœp TOÜ"" ScrT! mtvTCùv • oô8€v yœp ~Xe:L 6lV 8ei • olhe yœp CjHÀIXV8pooTCOV OUTe èÀeeLvav OUTe cpoôep6v scrnv 52 b 37. lhTa, certaines choses ; Téj) TColCjl TOC TCOr:' ,hTOC cruiJ.ôoc[veL ÀÉye:LV ~ TCpIXTTe:L"
51 b 8. ChUXELV, être malheureux ; ~n 8è: KOC! Ta ,xTUxe:r" KOC! TO eôTuxerV !:TCL TWV TOLOUTOOV cru iJ.Ôitcre:TOCL 52 b 2. à.Tuxla (~), infortune, malheur: oliTe TOUÇ iJ.oXS"ljpOUç è; à.Tuxlas e!ç e:ÔTUx!ocv [sc. iJ.eTocOlXÀÀeLv] 52 b 37; È; 00 iJ.€'!"oc ÔOC (V eL" dç eùTux(oc" Tav Kocp1t6v 57 b 29 par.
UÀctXCle; 61 a 10; ÀÉyw BI: XUptov fL~ opCll TOLe; lClfL6eEote; 59 a 9 j &v fL~ oi5v tx fLE't'IXq>opwv, CltVLYfLCl, Mv B~ tx yAWTTWV, ~lXp6OCpLO"fL6e; 58 a 26; tx BI: TWV yÀwnwv ô (3lXp6ClptO"fL6e; 58 a 31; xccl yiXp fLeTClq>opClLe; XClI yAWTTa.LS xCll 't'OLe; &ÀÀOte; EtaEO"t XPWfLEVOe; IX1t'pe:1I:We; xClI t1l:('t'l)Be:e; t7tl T&: ye:ÀOLCl TO ClÔTO &v IX7te:pyeXO"IXLTO 58 b 13 j 7tpe:7tOVTWe; XPTicr8ClL, xccl BmÀOLe; oll6flClO"t XCll YÀw't'" TCCLe; 59 a 5; M1;EL ~ Cl[VOVTClt yvwtJ.1Jv 50 a 7. YVWPLtJ.OS, os, OV, connaissable, connu, notable : S7te:l XCl\ T&: yvWPLtJ.a. oÀ(yOte; YVWPLfleX tO"TLV 51 b 25 & 26; l:v "Clie; TpClyB!ccLe; è;v!ClLe; fl~v ~ ~ Buo 't'WV yvwpCtJ.wv tO"Tlv OVOflIXTWV, T&: B~ &ÀÀIX 7tE7totl)fLÉVCl 51 b 20 j XCll 't'O « 0("1 13' &flfl.opoe; ) Xct't'IX fLeTClB!cce; ypâ."'w 62 b 18 par.; ~ÀClTTOV yIXp, el IL~ t}BeL Il'tt i!Àctq>oe; 8ljÀELOC XÉpClTIX OÔK t!xet, ~ Et IXfLtfLi)Twe; ~ypa.",ev 60 b 32. ypa.~eus (ô), peintre : ~TOt (3Eh(OllCle; ~ x1X8' ~fLœe; 7j xdpolllXe; ~ XCl! TotOUTOUe;, "pl"ov • èpd yiXp &:v,,! "ou 8eUT€pOU "à "é"cxp"ov lJ &:v,,! "oil 't'e"&:p,,ou "0 Se:o't'epov 57 b 17, 1.8 & 19; 8eûTEpa.L SI: [sc. &vcxyvwp[aeLç] cxl 7t'e7t'oL"ljfLÉvCXL U7t'O "oil 7t'OL1)'t'OÛ, SLG &Te:XVO~ 54 b 30; Selhepcxt SI: cx! tx aUÀÀoytafLoû 55 a 22. 8€xea9a.L, recevoir, admettre: 't'O yixp 'ilpw'(xov a't'cxatfLc.:,,,cx,,ov xCXL oyxw8Éa"cx"ov "iiiv fLé"pwv èa,,(v, Stà xcx! yÀcr:,.."cxç xcxl fLe"cxcpopdcç 8€X€Ta.L fLocÀ,a"cx 59 b 36. 8~, 8.fJ, alors, assurément: 47 a 13; 48 a 24; 52 b 3 (È7t'd S~ 7] : par. E7t'd S' fJ Bekker); 53 b 15; 54 b 15; 55 a 16; 55 b 31 ; 57 a 4 (otov fLév, S~, "0(, Sé : voir Sè) ; 57 b 11 (1) S~ fLUpe 'ÜSuaaeùç Ea6ÀiX !!opyev = Homère, lliade, II, 272); 60 a 6 (xcx! 8~ xcx! 11..1...). A"1~LC1S (Tj), la Déliade, l' « épopée de Délos ) (?) : 'HYT),fLwV aè: 0 0oca,oç (0) ,,&:ç 7t'CXp~S(cxç 7t'o'T),acxç lt'piii"oç xcx! Ntxox&:p"ljç 0 ,,~v A"1~L&8a. xdpouç 48 a 13 var. Voir Âe:'À,&:ç. 8iJ.~os, "1, OV, clair, évident, visible: O't'cxv 1i S'iiÀoç éhepoç "lç Èa",v 52 b 4; 8ij~ov aè on xcx! "iiiv Àe:x6e,aiiiv éxoca"1) fL'fLT),aEwv ~çe:t 't'cxu't'cxç "iXç S,cxtpop&ç 48 a 7; t'li 0 tç oûx la", 8'iiÀov 50 b 9; h! fLèv oi'.iv 't''iiç xWfL~S(cxÇ ijS1) "oiho SijÀov yéyovt;;v 51 b 1.2 j S'iiÀov oi'.iv Èx "01hwv Iht ,,0'11 7t'O'"Ij"~V fLocÀÀOV "iiiv fLu6wv dVCXL St;;i 7t'Ot1)"~V 7) 't'wv fLé"pwv 51 b 27 j 1tpiiiTOV fLè:v S'iiÀov ôn olht;; 't'Oùç èrrtt;;,x&!ç .xvSp 't"1jç 't"t)(l/7]ç i!pyltl 62 b 12; 1tEp! fLl:\I oÙV 't"plXYlJ>8llXç XIX! t1t01tOLtIXÇ ... X 't"av fLl:v 't"d: yel/ofLevlX Àéye~v, Tàv 81: OLIX &1/ ytvo~'t"o 51 b 2 & 4; ltO"n IH; 't"owihoç 0 fLl}'t"E ocpe't"'Ii Sla.«jlÉplllV xelt! 8~xeY.l00"ov71 53 a 8; xoct 't"ci fLép7] O"uveO"'t"ocv1"OC1"OC SOKE'i OO"OC &O"7tep È7tET"I]/le:ç cpOCEVe:1"OCL ye:yOVÉVOCL 52 a 7; Boxe:i /lÈ: dVOCL 7tp6>1""I] aLOC 'r~v 1"WV Se:OC1"pWV eXO"SÉVe:LOCV 53 a 33; aoxer yocp ~VLOC dvocL 1"OLOCÜ1"OC [sc. 7te:7tOL"I] fLévoc] , orov 1"OC xepoc1"oc « èpvuypLEÏÇ] 8p&v, , A{Jljwt;[ouç 8l: TCpOC't' t"EL'J TCpOO"IXyopEOELV 48 b 1; 8LO XIXL ol Eùpmt81l ~yxIX Àoüv't'e:ç 't'oü't" otù't'o a.fL'J 47 a 25; Àéy6> 1>l: Àé~t'J fLè'J IXO't'~'J 't'~'J ,WV fLé.P6>'J O"OVOEO"tV, fL€ÀoTCOtt 8È ... ÀÉ~LV dV l:OcpOKÀéouC; T"Yjpe:i) ; 55 a 1 (tv Ku1tplote; Toie; tltx(7.toY€Voue;), 2 (év ' AÀxlvou oc1toMyCfl), 4 (év XO"Yjr:p6pote;), 8 (tv Tli> E)e:O~éXTOU Tu8e:!), 10 (èv TO'C; cI>tve:l~(7.te;), 11 (év TOlhCfl) , 13 (èv Tli> 'O~uO"O"€' Tli> c!Je:u~ocyyéÀCfl), 19 (gV TCi) l:ocpoXÀ€OUC; Ola(1t08t Koct TTi 'leptye:vd~) & 31 (Év Toit; 1t,xe"Im); 55 b 4 (gV jj), 14 (ev Tli> 'Op€O"T"()), 15 (èv (.LÈv oi'iv Toic; ~pr:i(.LCt.O"t) & 29 (tv Tli> Auyxe:!) ; 56 a 3 (év ~~ou), 14 (èv TOLc; ap&fLMt), 19*· (èv TO\hCfl fL6vCfl. 'Ev ~è: 't"ocLe; 1te:pme:nlc(te; xocl èv Toie; &n:),oic; n:p&y(.l.ocO"t) & 34 (Év Toic; 1te:pt 'P"YjTOPtK'ijC;) ; 56 b 2 (Èv Toic; n:p&YfLocO"w), 6 (gV Tli> MyCfl) & 34 (Év Toie; fL"TPtxoic;) ; 57 a 3 (èv ocpx'ii Myou), 12 (èv Ytl:P Toic; ~mÀoic;), 13 (év Tli> E)e:o~WpCfl), 27 (ev TeÏ> « ~oc~l~€t KÀéwv ») & 33 (èv Tli> ÔV6[LOCTt); 58 b 9 (èv OCÙT'ii T'ii ÀÉ!;"t), 22 (év Tli> cI>tÀo;(T~T"()) & 32 (Év TÏl ~tO:ÀéxTCfl); 59 a 2 (tv TO'e; xuplotc;), 3 (tv T'ii Àé!;e:t), 10 (èv [Ll:v Toic; -i)pCù'Cxoiç), 11 (ev aè: Toic; t apr:i(.LOCTt), 31 (iv 'HÀ€K't"pcr:), 32 (èv MUlJoie;) & 35 (~v '08uO"O"elcr:) ; 60 b 3 (lov TOLe; ocpyoie; fL€p€cn), 11 (Àé!;€t Èv 1l) & 22 (Èv Toie; n:pooÀ~ [LMtV); 61 a 33 (~v Tli> dpW€VCfl); 61 h 16 (01 &V 't"oie; À6yote; t!À"nOt) & 21 (èv 'Op€O"'t"] 't"OÜ Me:ve:Àr:iou); 62 a 17 (èv T-n ocvocyvwO"e:t) & 18 (èv ~À&" Tovt); 62 h 3 (Èv l!n:e:O"tV oO"Ote; -i) 'JÀtr:iç). €VaXdcf>ELv, enduire (de couleur) : e:t y&.p Tte; EvaXE1tJtELE 't"oTe; X(7.ÀÀlC!TOtç epOCP(.l.&KOtÇ xô8"Yjv, oùx ~v o(.LofCùç e:ùcpp.xV€te:v Koct Àe:uxoyp(7.r:p~O"~e; dx6voc 50 b 1. EvavTLos, a, OV, contraire : dO"t 8l: KOC-rtl: [LS:v Ttl: ~6"Yj n:Oto( TtV€e;, XOC't"tl: 8è: TiXe; Èf.I.'lrC'lrTEIV,
58
LEXIQUE DE LA
«
POÉTIQUE 1) D'ARISTOTE
1tp&:~eLç eù8ct[fLOVeç ~ TOÔVa.VTLOV
50 a 20; nÀeu.~ 81: 'OÙVctv.[ov a ctù.o fLe.' &ÀÀo 1tÉ!jluxev ELvon 50 b 30; ~cr'L 81: 1tepmÉTeLct fLÈ:v ~ elç TO tvctVT[OV Tiiiv 1tpctTTOfLÉVCilV fLe:TctÔOÀ'I} 52 a 22; 8'1)Àwcrocç aÇ ~v, TOÙVctVT[OV ~7to('I)crev 52 a 26; oùx dç e:{l"mx(ctv tx 8ucrTUX[ctÇ &ÀÀOC TOÙVctV.(OV e~ eÙTul([ctÇ e:lç 8UcrTUX[OCV 53 a 14; Xctt ..eÀeuTiiicrct t~ ;'va.vTlas TOrÇ ~€ÀT(ocrL Xctt xdpocrLV 53 a 32. - Voir 8!LOLOç. I;va.py~s, ~s, ~s, clair, visible, manifeste : dT'" xcd TO ;'vapyÈs ~xeL [sc. 1j .. pctYCj>IH",] xat ev -r'ii &VctyV6lcre:1 x",t he! .iiiv 1!pyCilV 62 a 17; O{hCil y.xp &v lVa.py~CTTaTa. opiiiv, .,. e:Ùp[crxOI .. 0 1tpÉ1tOV 55 a 25; ,,~v !LOUcrlx-l)V x8[ctlç 7tOldv TO 6"'UIL8[ocç fLép'l) d\lO'.~ If!;, xcx6' & 1tOtOC .,;tç èaTLv ~ -CPOCy8lIX 50 a 8. E~, hors de : voir i:x. ë~a.yyÉÀÀeLv, annoncer, exprimer ";IXÜ-Ca: 8' ë~a.yyÉÀÀeTa.L Àt!;Et k\l fi xcxl yÀro.,;-coc xa:l fLE.,;occpopœ xcxl 1toÀÀeX 1toc6'1) T'ijÇ Àé!;EWÇ kCl1:L\I 60 b 11. ë€a.ÀÀa.y'lj (-Ij), changement, modification : dç .,;0 aoccpÈç T'ijç ÀÉ!;EWç xcxl fL~ !8t(:').,;~xov oct t1tEx.,;ocerEtç xcxi .x1toxo1tocl xocl ë€a.ÀÀa.ya.t TroV 6vofL,hw\I 58 b 2. ë~a.ÀÀa.TTEW, changer, modifier; ë€1]ÀÀa.YIlÉvov (;volla., nom modifié ou altéré (pour préférer un mot plus rare à un mot plus courant) :. gn [L xoct &ÀÀOLÇ t7t!:~O'oS(o~c;, orc; S~ocÀa!J.Mve:~ ,~v 7to("I)O'~v 59 a 35 & 36; Slq; !J.l) ÈvSéxe:O'SaL &!J.IX n:pcxn6!J.e:vcc 7toÀÀeX !J.ép"I) !J.L!J.et0'6a t 59 b 23; SftÀe:oc Sè: [sc. bv6!J.cc'toc] tocl È:7t1 1'WV !J.u6wv); 51 b 11 (hl !J.È:v ouv 't"lje; xW!J.Cj>S(aç), 15 (hl SI: 1'lje; 'tpaYCj>S(ae;); 52 b 2 (hl 1'WV 1'OLOÔ't"WV); 53 a 27 (En:l y.xp 1'WV O'x"l)vwv), 38 (tn:l 'te:Àe:u,lje;); 54 h 13 (èn:l 't"WV ~Swv); 55 a 29 (ht SI: -rije; O'x"l)vlje;); 57 a 2· (xed Èn:t 't'wv &xpwv xocl hl1'oÜ !J.ÉO'ou), 10* (id.), 15 ( 61 a 32; &crTe 3er Ta: tmTIfl-lj[LOCTot tv TOrÇ 1tPOÔÀ~fl-occrIV tx TOUTIilV É11"~aK011"OÛVTa Melv 60 b 22.
È1TtO"TohiJ (lj), lettre (missive) : 0tov 1) [L&II ' Ieplyévelot T(ji , OpéaTll eXveyvwplcr6'l tx Tlje; 1tÉ[L~elil~ TljÇ E1TIO"T0>..iJ.S, è:xd\lcp 8è 7tpa~ T~\I ' leplyÉ\le:locv (iÀÀl)~ ~3e:1 IX\lotY\llilplcrelil~ 52 b 7; È:xe:tvl) fI-€v ya:p 31a: Tlje; ÉmaToÀljç [sc. eXvey\llilpla6'l], é:xe:ivoe; 3È: otÙTaç ÀÉye:1 cl (3ouÀeTocl é 1tOI"IJ't"lje;, eXÀÀ' OÙ)( é [Lù6oe; 54 b 33. - Voir YPOCfLfLCXTOC 55 a 21. É1Tha~LS (7)), ordre, injonction: TO ya:p xeÀei)crocl, ep1Jcrl, 1tOlerV n 1) fLlj, t7tlTcx1;l~ Écrnv 56 b 17; 1) 3È: [sc. 1tTWal~] XOCTa: TIX 07tOXpLTIXOC, otO\l XotT' é:p6>T"IJcrl\l 1) É11"ha~~\I . 't"a ya:p « Ë:6œ8Icre\l ») 1) « (3oc1h~e ») 1tT(;)crLÇ plj[LOCTO~ :KOCTa: TotÜTot Ta: e~8l) ecrT(\I
57 a 22.
E11"ITa.TTEIV, donner un ordre: cl IIpw't"ocy6pocç È:7tLTLfLCf [sc. Tif> '0 [Lljp ct>] , 3TI euxecreotl o16fLevoç €11"LTa.TTEL e17t6>V • « [L'ijVLV (ieL8e Seoc ») 56 b 16. È1TLTT\ÔES, convenablement, à dessein : T(;)V &'1ta TU)(l)e; 't"OCÜTot SOCUfLOCcrl6>'t"OCTot 30xeL 3croc &cr7tep È:7tlTl)3ec; epot(veTOI:L ye:yGvÉVocl 52 a 7; xocl yiXp (.LeTocepOpOCte; xocl yÀ6>TTOCIC; xocl TOLc; (iÀÀOIC; d3ecrl )(p6>(.Le:voc; &;7tpe1t(;)~ xocl t7tlTl)3ec; Ë:1t1 TOC yeÀotOl: TO OI:ÙTa ~v eX7tepyocaocLTo 58 b 14. Ë1TLnElÉvaL, imposer, attribuer: OUTIil TOC 'l"U)(6VTO( 6\10fl-OI:Tot Ë,nTLElÉa.O"IV 51 b 13 par.; orOV tv ..• T'ii 'leplye\lel'l'· dxae; yocp (3oUÀe:crSOI:I Ém9ELva.L ypiX[L[LOCTOC 55 a 20; t!an 8è: xoc66Àou fl-Èv ..• ou crToxiX1;;€TOI:I ~ 1toll)crLc; OV6[LOCTO( t1TLn9EiLÉVT\ 51 b 10 ; ocù"Ta~ Ë,n9ÉiLEVos, !XUTOC; [LÈ\I ta6>e"'), TOÙe; 3' t)(8poùe; 8LÉepS€Lpe:\I 55 b 22. Ë11"Ln ...aV, infliger un blâme ou un reproche: Tt yocp liv TLC; 01toMôOI TJ[Locp"T'ijaSocL '0 [Lljp cpl , 5TI e(l)(e~Socl 0!6f1-€\lOC; è7tlTOCnel d1t6>V . « [L'ij\lLV &s\8e: SeiX )} 56 b 16; XOl:l wc; dp'lx6TOe; 8"1"1 Iloxei: É11"LTLiLwaw, &\1 1J7t€\loc\l"Tlov 'ii T'ii OCÙT(;)V ot-ljcreL 61 b 3; &cr'!"e: oùx bp8we;
LEXIQUE DE LA
«
63
POÉTIQUE » D'ARISTOTE
v et"l) ~ij)ov 51 a 3; (v' &aTCep t:00v ~v 8Àov n-OL'ii -r~v olx.docv 7j80vl}v 59 a 20; « ~ii.l6.. ore 7tpLV xÉxp"I)-ro » 61 a 25 !Jar. (corr. ~c.>pIX); xocl -rou-rCjl 8LOupÉpouaL -rwv &ÀÀc.>V ~~(O)V [sc. ot &Vepc.>TCOL] Il-rL fLLfL"I)-rmw-roc-r6v kan 48 b 7; xoc6IXn-ep ~TCl -rwv ac.>fL,i-rc.>v xocl ~TCl -rwv ~v t'xe LV fLèv fLÉyeeoÇ 51 a 4. ~(o)pos, OS, ov, pur, sans mélange: -roc 81: 8LocLpÉaeL, OLOV 'EfLn-e80x.À7jç « oc!.yoc 81: 6vl}-r' kcpuov-ro, -roc TCplv f/.eWov &e!Xvoc-r' e!VO(L, ~(o)pa. n n-plv x.Éxp7)-ro » 61 a 25 : !Jar. ~0°c (Empédocle, fr. B 35, 15, D- K, l, p. 327); xocl -ro « ~(O)pOTEpOV 81: xépocLe », ou -ro &xpoc-rov [sc. (7)fLO((vet] wç olVOCPÀUÇLV, &ÀÀoc oro 6iinov 61 a 14 (Homère, Wade, IX, 203).
• H, la lettre êta :
6~Àeoc
8è 8aoc
~x.
*
•
-rwv cpc.>Vl)Év-rc.>v e'lç ore -roc &el fL &.~o 'l'plXypLaLe; yœp aLOÀOU) XIXI ijEhx7t 59 b 16 j 1) yœp œ~À'ijv 1) ~ErrÀEYfJ.év'Y)v 1) tiOLKTJV 1] ~IY.e'Y)TLX7tV 59 b 9 j T'ii al: ÀÉ:!;EL aEL aLIXTt'OVELV tv TOLe; ,xpyoLe; fLÉpe:aLV XIY.! fL7tTE ti9LKOis fL7tn aLIY.VO'Y)TLKOie; 60 b 3 j It'l'L tEÇ'ijÇ en (1)aELe; ti0LKc1S XIY.I MÇEL XIY.I aLIXVO[q: Ei'i Tt'E~O''Y)fLéVote;, oÔ ~oL7taEL Il ~V T'ije; Tpoty~Évoc~ « a7t'e;[pE~v Il, 't"o III: T~V oç, xocl 0 &.V8pE!OÇ jJ.Èv &8LXOÇ 8è tlTT'lJ9ft
56 a 23. ~TTOV,
moins: oùSÈv '1j'tTOV i9.v E~7) tO"'toploc TLÇ 51 b 3 j Kocl olJSè:v ~nov Eùq>poclVEL 51 b 23; Ki9.V &pO': rrufLojj YEv6fLEVCt rroLELV, 0ù81:v i'j't'tov rroL7)'t1jt; trrnv 51 b 30 j à:ÀÀ' oMH:v ~ .....ov OfLolv, 'tOLCXÛ'tl) B' il rrpoe; ~Ehlouc; 8eQTn.s tO'tLV &.d, À!CXV 8'ijÀov (hL ~ &rrcxV'tcx iJ.LfJ.ouiJ.évl) cpopnx1) 61 b 28; 't~v f-LÈv ouv rrpoe; BECX't".xe; èmELXEïe; cpCXOLV dVCXL, ouBÈv Béov't"cx, 't"c,v 0X7)f-LeX'tc.>v, 't"-/jv 81: 't"pcxy,xl)v rrpoe; 'P"'ûÀoue; 62 a 2. 9éG.TpOV ('r0) , le théâtre: !!O'tL ,H: 'rLe; x",t auvBô't~ [sc. eXvCXyv6>pLOLe;] tK rrcxp"'ÀOYLafLoü 'rOü gen.Tpou, otov Èv 't0 'Ü8uaaeL 't"0 IjJEUOIXYY€À
0eo8ÉKToU Tu8Ei:, 8n èÀ9ù>'J we; EÙp1)ac.>v utàv ocu'tàe; 0EOBéK'rOU oÉOtç f-Ll:v 't'eX 'rE rrp01tErrpocYiJ.évoc XOCL il 't'OÜ rrlXLB!ou À'ij'jne; xoct mt),w il OCU'tC,v O~"". II.EBoc we; xoct ocu'rà xocB' ocu'ro crl)f-LocLvov, otov Èv 'téf> 0eo8wp'tl 'ta {( 8C,pov ) OU (7)f-LCI.(VEL 57 a 13. OeOKTLUTOS, os, OV, fondé ou créé par la divinité : Iho dp7)'toct {( orrdpc.>v OeoKT(uTav 'PMyoc » [sc. 0 ~ÀLoe;] 57 b 30 (fr. trag. adespot. 85, Nauck,
p. 856). 8eos (0, ~), dieu, déesse," être de nature divine : 't'à oÈ /ln e; Èv "ApYE' &.rréx'tewE 't"àv cr.hLOV 't'oü BCl.veX't'ou 'réf> Ml'ru"', Oewpoûvn ÈfLrrea6>v 52 a 9 ; 't'QU't'c.>V 't,xe; e:h:6vlXç 't'.xç fLeXÀLcr't"a. ijXPLÔc.>fLÉVa.e; XlXlpoiJ.EV 8ewpoûvTES, otov 9"1}ploov 't'E fLoPV XlXt VEXpC,V 48 b 11 ; ou y.xp ocfLcr. ~ OEc.>pllJt ylve;'tcr.L, &ÀÀ' OrXô'tCXL 'rcre; BewpoûuL 't'O &'1 XlXt 't0 élÀov Èx 'r'ijç BEc.>pllXe;, otov et iJ.Up!wv cr'tlXlllc.>v d7) ~éf>QV 51 a 1; 1tEpt Ill: 1tpoôÀ"I)fL(hwv XlXt McrEWV, Èx rr60"wv 'tE Xott 1tO[c.>V etllC,v l:cr't"LV, wll' paÜaL yÉVOL't" OCV 61 a 24 (Empédocle, fr. B 35, 15, D-K, I, p. 327). OOLVaO"OaL, dévorer, consumer : AtuxoÀoç p.È:v yocp EV Téj> 55 b 5; TuBdcr1Jç TIVOÇ x6p1]ç xetl &cpav~crBdcr1Jç &81jÀooç TOrÇ OoO"aO"Lv 55 b 3 & 4; dxoç y,xp TOV 'OpécrT1]V aUÀÀoylcroccrBet~ /lTt 'Ij T' &8eÀ crUfLOOC(VEt OUEO"OaL 55 a 8* ; È:ÀBwv 8è: xetl À1JuéaT1Jç xocl ol EX ";;''1 TotOUTWV yEVWV E1tta(Ote;] èxoucrl)e; 01 Àey6 ....lEvoL C1:ù..'ije; 7tOt1)"C1:\ !LV1)iJ.OVEUOV't'C1:t 49 b 3; 't't...C1:p't'ov 8è .. OOv Àeyo .... ÉvCilV 7) ÀÉ~te; 50 b 13 par.; èvlote; a' oùx Ilcr't'tV 1Svo!LOt xd!Levov .. OOv &vliÀoyov, &ÀÀ' oùSèv -fj't'''ov 6iJ.0(Cile; }"ex8,;80ùç OÙX à.7tO 't'OÜ x(,)iJ.al;eLv Àex8évTo.s, &ÀÀ,x "TI XM,x xW!L(Y.ç 1t'Àlivll à.'t'L!Lcxl;:ofLEvouÇ èx 't'oü &crnCilç 48 a 37. - Voir e:t7te!v, tpe!v, cplivext. ÀeKTÉov, il faut dire: ... XOt\ 1t'06EV Ifcr't'CXt 't'o ..'ijç "pOtyq>8(cxç Ifpyov, ècpE!;liç eXv etl) ÀEK't'€OV .. oiç vüv dp1)!LEvOtç 52 b 30. ÀekTLK6s, Tt, 6v, qui convient au dialogue, à la conversation : !LocÀtcr't'C1: yocp ÀeKTLKOV 't'OOv iJ.t...pCilV "0 !C1:!Loei:6v tcr .. tV 49 a 24; 7tÀei:cr.. C1: yocp !cxfLOe!Ot ÀÉY0iJ.EV kil 't'TI 8t!XÀéx't'q> .. Ti 7tpOç ocÀÀ'ijÀoue;, ~~OCfl-e:'t'pOt 8è: oÀtYOCXtç XOt\ ~XOCX( vovnç "liç ÀeKTLKi}s &'PiJ.0v(Otç 49 a 27. ÀÉgLS (ij), langage, style, expression, élocution, manière de s'exprimer: Xcx! 8(cxç fI-€Pl) Œ~] 50 a 9; ..é..C1:p"ov 81: 't'OOv kil Myq> "lJ Mçtç 50 b 14; 7tE7tÀe:Yfl-Évl) 81: Àé~tç 52 a 17 par.; XOptKOÜ 8è 1t'lip080ç fLl:v ij 1t'pw"l) M!;tc;
.. a
s..
a ..
LEXIQUE DE LA
«
POÉTIQUE » D'ARISTOTE
91
!5).,7j J(opoii 52 b 23; OC7tOKpU7t't"e:t yap 7tOCÀt'J il ).,lcx'l Àcx!.L7tpa ÀÉE;tç 't"oc 't"e ijEl7j Kcxt 't"aç 8tcx\lolcxç 60 b 5; t!n 8/: 't"O !.LÉyeEloç èx.. !.LtKp OO'J !.LUflCll'J Kcxt ÀÉ~EWS ye).,olcxç, 8ta 't"a èx. crIX't"uptKoii !.Le't"cxôcxÀ€Ï'J, b XIXI Àoy'l! Xoc! &pfLOVL~, 'TOUTOLC; 8' 1) xwp!c; 1) fLefLLYfLÉvOLC; 47 a 22; lànv OUV 'TpIXYCJ>/HIX fLLfL'I]O"LC; "pocçewc; cmou8ocLIXC; XIX! TEÀdlXe;, fLÉye60c; 1:)[ou0"7jC;, 7)~uO"fLÉvCJ> MyCJ> x{ùp!e; ~XOCOTCJ> 't"illv et~wv Èv TOLC; fLopEoLC; 49 b 25; 'Té'TlXp't"OV 81: Tillv è:v MyCJ> 7) ÀÉçLe; 50 b 13; 'Tde 81: È:v 'Tii> MyCJ> u"à 'TOÙ ÀÉyOV'TOC; "lXplXC'xeu&:~eC'60':L 56 b 6; xO':l TOc 't"OÜ xopoü ~À&: .... wC'e [sc. {:, AlcrxuÀoe;], XCl! TOV Àayov "pCJl't"lXyWVLC''T~V "O':peC'xeuCtO"ev 49 a 17 ; ÀÉyCJl 8i: 7)8uO"fLÉvov [Lèv ÀOYov 't"OV ~XOV'TIX fm8fLov xoc1 OCPfLOVLIXV XOC! fLÉÀOC; 49 b 28; 't"de fL1:v ~eL W &.e:1 XpOCTELO"Sext 56 a 10; XOCTOC Si: 1t"p 00" '!>Slocv, &O"1t"€P '11t"1t"tocç ËÀUEV 0 0&O"toç TO « Sl8ofL€V Sé ot EUXOç &.pÉO"SOCI )} XOCL « TO fLl:v où xexTcmvSe:TOCt IlfLOP'!> )} 61 a 22 (cf. Homère, Iliade, XXI, 297 & XXIII, 328). ÀU'lT1]pWS , avec du chagrin : & yocp CI UT OC ÀU1t"")pç op fLe:v , TOVTWV .ocç e:!x6vo:ç .&.ç fL'ÜIO"TOC ~XPLôwfLévexç Xo:tpofLe:V SEwpoilvTEÇ 48 b 10. ÀuatS (Tj). dénouement (d'une tragédie), solution : È!O"Tt SI: 1t"&cr")ç rrpo:y,!>Slocç TO fLl:v aéO"LÇ, .0 Sè: MO"tç • TOC fLÈ:V itE;wS&v x0:1 ~vtoc TWV 1!00wSe:v rroÀÀtXxlç Tj SéO"LÇ, TO SI: Àomov Tj ;>,vO"tç 55 b 24 & 26; (f)O"rr&p tv T Auyxd T 0&0SÉXTOU... cr 60 a 2 j 6TjÀe:ex SI: [sc. 6v6!,-ex..0:] oO"ex EX .. (;iv q>wv")ÉV'rwv etç TE TOC &.E1 J.LaKpo. [sc. TEÀEu..if], orov e:tç H xex1 il 58 a 12; tl't"€XTETexIJ.ÉVOV [sc. ovo!,-oc] 8' f:C" ..lv 1) &q>"!]p") fLÉVOII , .. 0 !,-è:v è:OC\l q>WV~€VTI J.LaKpoTÉp'l! XEXP7J!,-Évov ~ TOU otxdou '1 O"uÀÀexo'ij f:!,-!l€oÀ7j!,-évl1 58 a 2. f1a.ÀLaTa, le plus, surtout, au maximum, au plus haut point : TOCÇ elx6\1exç .. ocç IJ.&À!O"Tex 7jXpLOWlJ.évexç 48 b 11 j Ol1t"Etpuxonç 1t"pOç OCÙTOC !,- 0' ARISTOTIucr~oM"'(ov !LiiMov ~ reol 'lJ-r1}v 47 b 19; cXMOC reoM !LiiÀÀov lj xcr. .. cr.Se:e:C1 .. ÉpOIÇ "OU"OIÇ xe:X.P'lJliév'lJ -rpoc"'( [sc. 'l"POv vu!;); KetL tK T7jÇ [LtKpiiç 'lÀtlklloç 1TÀÉOV ÔXTc!:. [sc. Tpety~IlICCt] 59 b 5; È:K y.xp ,'motetaouv [Lt[L-Ijatr.>ç 1TÀelOU5 Tpety~lllvla(.l.oc't"O: y0"'t"& oihE &).EE~VO'll o6't"& cpooEpa'll &O"'t"ClI 't"a O"uf.L!lûvov 53 a 7 ; l!>O"'t"E 't"OV a.XOUOV't"ct 't"cl: 7tPa.YfLct't"ct y1vOILE'IIOC xat 'Ppl't"'t"EW Xctt &i,EeL\! &X TWV aUfl~a.Lv6vTWV 53 b 6 ; lfn 8è XO:! 't"a oc't"uxet\l xal 't"a ElhuXdv trcl 't"WV 't"OIOU't"{,)v aUfl~TJaeTa.1 52 b 3; 'OMO"O"e~ctv y,xp 7tO~WV oùx &7tOl7j0"EIi &7tIXV't"ct 1l00oc ocù't"é\l [sc. 't"if> '08uO"O"et] auv~~"l 51 a 25; 't"ov fLÈ:v O"uveo'1 &X 't"WV 7tE7tpllCyf.LÉVlùV a.7tOaaVeLV, 't"av 8è: O"lùa'ijVOt:L 52 a 28; XPO\lCjl 8' (lO"'t"EPOV 't"ci) &:8EÀrpcj) O"U\lÉ61) éÀ8ii\l 't"'ijç lepdctç 55 b 6; 1l00oc l:v 't"ou't"Cjl [sc. 't"é\l Xp6\1Cjl] O"uvé6'1 7tEp! ËVOC 1) rcÀdouç, ro\l ëXOCO"'t"o\l ooç hUXEV lfXEI 7tpOç /ÎÀÀ'1Àoc 59 a 23; X&\I &poc aup.~n YE\lOf.LEVa 7to~dv, Où6&v 1)"r't"O\l 7tO~1)'t"-Ijç ÈO"'t"L\I 51 b 29; XOC! 1I000Lç &ÀÀOLÇ aup.~É~1JKev 7\ 7taaeLV Il.L'IId: 7\ 7tO~'ijO"oc~ 53 a 21 ; &:\locyxa.1;o\l't"ocl OU\I l:7t! 't"OCU't"IXÇ 't"d:ç obdlXç ci rclXV't"Œ\I, 1I00IXLç 't"d: 't"oLocihlX O"ufL6e6"1]XE 7ta.8'1 54 a 13; ocù't"ijç 8è 't"'ijç 7t0~7jnx'ijç 8L't"'t"~ ocf.LocpTlCl • lJ fLè\l yocp xoc6' ocu't"-Ijv, lJ 8è XCl't"Œ aUfl~E~"l K6s 60 b 16; ~'t"~ 7to't"tp{,)'11 éO"'t"! 't"0 ,xf.La.p't""I]f.LOC , 't"W'II XOC't"Œ 't"~\1 't"Éxv1)v ~ xoc't"' Y.ÀÀo O"ufL6e!l'1xoç 60 h 3i.
au~~a.ÀÀetv, rapprocher; moy. : contribuer : OÙX &ÀliXtO"'t"ov 8& f.L€pOÇ aup.~a.ÀÀOVTQI dç 't"o O"occpèç 't"'ijç ÀÉ~EWÇ xocl f.L~ 181{')'t"LXàv oc! é1 aUILILÉTp 0uéO""1) KO:pldvoç, 'l"0t 81: È7t(x'I"Tl"O: 54 b 22. [aov, avec: la préposition eruv, fort peu employée pal' Aristote, ne se ren-,
contre dans la Poétique qu'en composition.] concourir à l'action dramatique : x0:1 'l"OV Xopov 8È
auva.ylJ)v[~EaOa.I,
~vo: 8e! 'l"WV U7tOXpl'l"OOV, x0:1 fLOPloV dVO:I 'l"OÜ IlÀou, x0:1 eruvo:ywv(~E0"60:1 fLi) iflO"7tEp Eôpm(8T1, OC),),' iflcmep ~orpox),.e! 56 a 26. auva."lTEpya.~EaOa.I, mener à bien, conduire au parfait achèvement : 8e! 8È 'l"OUç lLu60uç O"UVler'l"OCva:L XO:L 'l"n M~el eruvo:7tEpyoc~E0"60:L lin ILOC),.LO"'I"O: 7tpO 61L1L&'l"WV 'l"L6éfLEVOV 55 a 23; lIero: 81: 8uvo:'I"ov xO:L "o!ç erx1)fLO:O"L auva."lTEpya.~OILE u7toÀo:ôe~v
VOY
55 a 30.
auva."lTTEIV, rattacher, rapprocher: 7tÀi)v ol Y.v6p fLÉ'I"P'>'a., le reste: 54 b 12; 58 a 33 : voir ocÀÀoç. TlL>'oya., l'irrationnel : 61 b 14 : voir ocÀoyoç. Ta.Va.~KT)S, T)S, ES, aiguisé, tranchant: « TlXfl.WV Ta.Va.1}KEï )(IXÀXéi> » 57 b 14 par. (cf. Empédocle, Fr. B 143, D-K, I, p. 369, 1.4 & Iliade, VII, 77; XXIII, 118; XXIV, 754). - Voir ycl:p 'téÀoe; etp7)'tocL) 60 b 25* j d fLé"TOL TI> 'tSÀoe; 't) fLéiÀÀov ~ ~T'tO" Ève8éxeTo \l7tocpx,et" 60 b 27 ; ht 'to b &ÀthTO\lt fL"hKei 't0 Té),oe; T;je; fLtfL~O'Eroe; dvoct 62 a 18 j ÀUO't" 81: 't1)v 0:7t0 't7je; o:px,;je; 't;je; fLETC!MO'eroe; fLéXPt T€ÀOUS 55 b 29; .x7tO 't;jç C!t'tLOCO'EroC; 'toii 6OCVOCTOU fLéX.Pt 'toü 'tsÀouç 55 b 32; 60 b 25 (supra); ». è"TC!ü6oc yœp TO fLl:" o:puO'OCt TafLeiv, Tà 81: 'tC!fLeL" .xpUO'OCt E(p1)XEV· &fL< 'rocr7tEp TLVéç rpOCcrLV); TLVES (fém.) 47 a 24 (dv et T'VEÇ inpocL) ; 47 b 24 (dcr! 8é TivEç oc!) ; 48 b 5 (OC!T(OC' Mo nVEç) ; TLva (ace.) 49 b 3 (OXÎ!fLOCTeX T'VOC) ; TLVWV (masc.) 49 b 37 (07tO nviilv 7tPOCTTOVTc; )(lXl f.Ll) TOV (XÙTO" Tp01rOV 47 a 18; 7te:p1 fl.è-J oi5v TOUTro" SLwp(a6ro TOÜTO" TOV Tp67tov 47 b 24; )((Xl éaTlXt hÉp(X Téj> l't"EplX f.LLfl.e:!a6IXL TOÜTO" TOV Tp67tov 48 a 9. TPO«l>OS (-Ij), nourrice : ~aTL 81: )(lXt T01hOLe; Xplia6IXL 'il ~éÀTLOV 1) Xetpov, orov '08uaaeùc; a~d: ,1je; OÙÀ1jc; &ÀÀroc; cX"e:yvwpta6"1) {mo T1jC; TpO~OÛ )(1X1 &ÀÀwc; {ma TW" O"U60TWV 54 b 27 (cf. Odyssée, XIX, 386 s. & XXI, 205 s.). TpoXaîos [sc. 7tOüc;] (0), trochée, vers trochaïque: TO &"eu &"IX7t(XEO"TOU x(X1 TPoXr.r.lou 52 b 24. T p~ét8ES ((XI), les Troyennes, tragédie d'Euripide : 80e; 7tÀéov OXTW, oIov 87tÀwv xp(O"~c;, cII~Ào)(Tl}T"I)C;, 7tTroXd(X, AcXXlXtVIXL, 'JÀEou 7tépO"LC; x(Xl &7t67tÀouc;
aTttaLf.LO" 81: fl.tÀoC; xopoü XlXl èx T1je; f.LLxpiic; 'IÀLttNe:07tT6ÀefLoc;, Eùpu7tuÀoc;, XIX! l:!vrov )((Xl TpljlcX8ec;
59 b 7. TpWLKOS, 1], cv, de Troie, troyen: « ~TOt Ih' Ée; 7te8(ov Ta TpWLKOV &6p1jae:te:", IXÙÀW" O"up(yy(,)v 6' 8fLIXaov )) fil a 18 (Iliade, X, 11 & 13). TPbl(TLS (-Ij), blessure: 7tŒ60c; 8' ÈO"T1 7tpiiçLe; 6cX"IXTOt XlXl (XI 7teptro8uvEIXL )(lXl TpWaets XlXl 50"1X TOLIXÜT(X 52 b 13. Tuyxétvetv, rencontrer, trouver, obtenir: V lxlXaTOV wc; ~Tuxev !!xet TCpàc; ŒÀÀ"I)ÀIX 59 a 24; tawc; yètp oÜTe ~éÀTLO" Àéym, OÜT' OCÀ"I)6'ij, ocÀÀ' huxev &cr7tEp 8e\lo 0EOSÉXTOU Tuôei, o'n È:),Bwv wç Eùpftawv U10V etÙTOÇ .x7t6ÀÀUTOCL 55 a 9 (Nauck, p. 803 & Snell [Tr. G. F., t. 1], p. 233, (r. 5 a). Tupw (~), Tyro, héroïne & titre d'une tragédie perdue de Sophocle: TOUTWV SI: [sc. TW'I a'7j!J.dw'I J T.x lLèv au f1.'l'UTet ... , Td: SI: bdxT'7jTet, XCl.! TOUT~)V T.x lLèv È:v aG:.lLetTL, otO'l OÙÀetl, T.x SI: È:xT6ç, otov TIX 7tEpLlltpCl.Let, XCl.! otet È:'1 T'ii Tupoi Ilux T'iiÇ axa: 0EOlléxTOU Tuiler, OTL &À6w'l wç Eùpfjawv ulàv etÙToÇ 0:7t6ÀÀUTetL 55 a 9; /!n Ilè TWV O(l/)(oc 't"OLOCU't7j ta..-(v, ÙlÇ xocl ot 7tpo't"epov ..-ooç ÛUTÉpous ocù'twv cilov..-o Ù7tOXpL..-œç 61 b 33. ûcjla~pELv, retrancher, diminuer : &7tOCV /)è: 1:1'10(.1.& Èa'tLV 7) XUPLOV 7) yÀwnoc '1 ILe:'t"oc IL"hXe:L ù8ocp'ij 62 b 6; &7tel xocl ..-wv cl:7tO 'tuX7jç ..-ocÜ'tOC 6ocuILocaLw..-oc..-oc /)oxd 1:Iaoc l,)am;p &7t("-7j8eç cjlaLvETaL yeyo'lévOCL 52 a 7; xocl 6 Eùpmt/)7jç, et x",l 'tOC &ÀÀoc ILij eù otxovolLe:t, ocÀÀoc ,,-pocYLKw..-oc..-6ç ye ..-wv 7tOL7j"-WV cpoc(ve'l"OCL 53 a 30; 7totoc oùv 8e:LVOC 1\ 7tot", otx..-poc cpOCLVe:'t"OCL 'twv aUIL7tm..-6v'twv, À.xow(.I.ev 53 b 14; ..-à ILèv cpoc(ve..-ocL xocÀov, 't"à 8' eù..-eÀÉ:ç 58 b 21 ; È7tl yocp 'twv aX7jvwv xocl -rwv ocywvwv "-POCYLXW..-OC..-OCL oct ..-0 LocihocL cjIaLvovTa~, liv xoc..-op6w6waLV 53 a 28; â.v /)è e'li, xocl cjlaLvTJTa, EÙÀoYW..-É:pwç, ~8éxea6ocL, xoc! Iho7tov 60 a 34; et yœp nç ~v &ÀÀIj> n'Il ILÉ't"PIj> 8L7jyl)(.I.OC'tLX~V ILLIL7jaLV 7toLoho 1\ ~v 7toÀÀotç, œ7tpe7tè:ç .xv cjlaLvoLTo 59 b 34; 't( yocp â.v etl) 'tOÜ ÀÉyov'toç /tpyov, e:! cjla.VOLTO -Ij /)L.xVOLOC xocl (.I.-i) SLOC 'tàv l.6yov ; 56 b 8; xocl 'tOCI)..1} 6e(mÉO"LOop,"us (0), Phormis, poète comique : T[Ç oè: 7tpOG(j)7tIX &7tÉ8wxe:v 1\ 7tpoMyouç 1) 7tÀ1jIl7j {moxpLTwV xIXI OGIX TOLIXihIX, ljyv07jTIXL' Ta 81: (Lullouç 7tOLe:rV 'E7tlXIXPILoç XIXI 1D0p{LLÇ 49 b 6. ~OpTlKOS, tl, av, grossier, vulgaire: 7t6TE:poV 81: ~e:ÀTlwv ij È7t07toLïx7) fLl{L'YjGLÇ 1) ij TpIXyLX-Ij, OLIX7tOp1jGe:Le" ~v TLÇ. Et yœp l] ~T'tOV ~OpTlKTJ ~e:ÀTl(j)v, TOLIXUT'Yj 8' l] 7tpaç ~e:ÀTlouç Ile:IXT.xÇ &0 XOpLKOV, le chant du chœur ou le chœur lui-même : fLép"/) lis ,>pOCO"LfLoV 52 b 16; XOpLKOÛ I)È: reocpo8oç fLèv ~ rep':',>"!) M!;LÇ 5À"/) xopoü, O",>ocO"LfLOV liè: fJ.éÀoç xopoü '>0 &VEU ocvocreocto",>ou xoc! ,>poXotEou 52 b 22; treELCl68LOV iiI: fLépcç 8Àov ,>pocy,!,IHocç 't"0 fLE,>oc1;u oÀWV XOpLKWV fLEÀÙlV 52 b 21. - Voir 't".x ~li6fLEVOC 56 a 28. XOpO'i (6), chœur, chœur tragique : xoct 't"o n '>;;)V unoxpL't"ÙlV nÀljBoç è:1; Évoç elç liuo repÙl't"oç A1ClxuÀoç ijy'XyE, xoc! ,>.x "tOÜ xopoû -I)ÀOC"t"twcrE, xcd "tov Myov 1tpW'>lXyWVLcr,>-ijV n'Xpe:crKe:U'Xcre:V l~9 a 17; ~Cln 8È np6Àoyoç fLÈ:v tJ.époç OÀOV "tpocY8[ocç "to repo xopoü reocp680t>, I:ree:Lcr08LOV iiI: tJ.époç IlÀov "tpocYliEOU xoc! 't"poxocEou, x6fLfLoÇ iiI: 6pljvoç KOLVOÇ J(opoü xoY.Àe:t 56 a 25. XP"Yl, il faut : xp~ oi'iv ... ,>0',1 tJ.üBov ... dvoCl ... xoc! -r.x tJ.ép"/) cruVe:O",>OCVIZL. .. 51 a 30; xp-ij 8L. fL-ij reOLerV È:rcoreOL"(XOV O"ucr't""/)fL.xl argent, biens de fortune : lin lis "tÙlV O~XOL oiJ-rwç &XO'I"twv &cr"te: ,>.x Xp1jfLLOV 1\ xdpov 54 b 26; liljÀov liè IhL xoc! è:v ,>oLç npocytJ.ocO"LV ocno ,>(J}ç xpljcrBIZL, xoc! limÀoLç &v6fLoccrL xocl yÀ':'-r-rOL XpljcrBIZL 62 a 15; Év y.xp '>OLÇ 8mÀoïç [sc. OVofLOCcrL] où xpwf-Le9a. wç xocl IZ,)'>O xL &. oùlidç , '>OU"tOLÇ XPÙlV"tOoïç &ÀÀOLÇ d8EcrL XpwllEVOS &:npe:7tÙlÇ KOC! &rel,>"!)8e:ç è:TCl "tti ye:Àoroc "t0 OCÙ'>o OLÇ dn fLLyvÜO"oc fLe,>' &ÀÀ~),0 fLsV o~v q:>1Z[ve:cr6IZl rewç XPWII-EVOV "tou'> xpldp.EvaL fLoVOV 1\ n OCÙÀ"/)'t"LK-ij KlZl f) KLBocpLO""tLXf) 47 a 23; "t0 [-Lsv ytip np-ijv reo("!)ClL~ 49 a 22; opB-ij 8' ~TCL'>[fL"/)crLÇ xocl &:ÀoyEq: xoarre:p he:pOL il{Lvouç xoc! SyY.W{LLOC
48 b 27. ",uXa.ylslyEiv, « agir sur l'âme }), charmer, séduire, causer du plaisir : rrpoç 81: ,"ou,Otç ,"eX {LÉyLa't"x orÇ ",UXa.ylslyEL ij "pocYv 57 a 15; &anep 'E(J.ne30xÀ'ije; 57 b 24; &>anep ~éi'>ov §;V OÀOV 59 a 20; &anep yd:p XIXT,x TOUe; CXÙTOUÇ xp6vouç ... 59 a 24; &r:mep erno(J.ev '1\3"1) 59 a 30; &anep XIX~p7)(J.c.>V 60 a 2; &>->.' &anep dno(J.ev 60 a 3; &anep 0l3(nouç 60 a 29; &onep lv , HÀixTp~ ot TeX IIu6~cx à:nIXyyénovnç 60 a 31; à:>->.' !h·uXe:v &anep 2evor:p!Xve~ 61 a 1; Clanep XIXt vüv 'IÀÀuptO! Bi a 4; &cmep • Imd/Xe; !!Àuev (, 0&:o~oç 61 a 22; &anep ot Ke!pIXÀ'ijvéç cp/Xa~v 61 b 6; &anep OL tv TO!Ç Myo~ç l!Àeyxo~ 61 b 16; &anEp EùpmL3"1)ç Téi'> A!ye:! ... &anep Év 'OpÉaT1l TOÜ MEve:À&:OU 61 b 20 & 21 ; &anEp ~ Éno7tott/X 62 a 11; &a7tep ~ , IÀ~d:ç ~XE~ rro>->.oc TO~/XÜTIX (J.ép"l) x/Xt ~ '03Uaae~oc 62 b 8. Voir XOC6a7tEp, oIov. wa1Tepa.vd, comme : tne:! yap ÈaT~ !J.~(J."I)T-1]Ç é nO~"I)T7)ç. wanEp/XVe:L ~c.>yp&:!poç ~ T~Ç &>->.oç elxovorro~6ç 60 b 8 (&anEp av el). {daTE, {daT', {daO', de manière à, si bien que, au point de : &an Tjj (J.È:v 0 OCOTOÇ alv d"l) (J.~(J."I)T-1]Ç 'O[-L-Ijp'll :EocpolÇ ÈXéVTt.>v &aTe Td: X(7)WXT/X uno (J.v"I)aT1jpCdv .xvoc/,LaxEa6oc~ xocl TOV utov ÉmoouÀEuea6oct 55 b 19; &aTE !pV /:maxonOÜVTç !lEmVÙ(J.EVOV (J.uoupov 'Poc(vEa6ocL, ~ &xoÀou60iivTOC Tiji aU(J.(J.éTp'll (J.1jXEL ô3ocp'ij 62 b 5.
SOMMAIRE ANALYlIQUE DE LA « POÉTIQUE » (Bekker 1447 a 8-1462 b 18 = 47 a 8-62 b 18)
1
De la poésie et de l'imitation. Objet de la poétique 47 a 8-13. Poésie et imitation (représentation); par quels moyens on imite 47 a 13-28. Les espèces. Critique des appellations 47 a 28-47 b 29.
2
Dlftérentes sortes de poésie selon les objets de l'imitation. Objet de l'imitation (représentation) : peinture de l'humanité en beau ou en laid 48 a 1-18.
s Dlftérentes sortes de poésie selon le mode de l'imitation. La manière d'imiter (ou de représenter) 48 a 19-24. Conclusion 48 a 24-28. Le mot f drame» et le mot « comédie ~ 48 a 28-48 b 3.
Origine de la poéSie. Ses diftérents genres. Origine de la poésie 48 b 4-24. Histoire de la poésie : Homère 48 b 24-49 a 9. Brève histoire de la tragédie 49 a 9-21. Le trimètre iambique 49 a 21-30.
La comMle. La comédie & et le comique 49 a 31-36. Les premiers progrès de la comédie 49 a 36-49 b 9. Comparaison de la tragédie & de l'épopée 49 b 9-20.
172
LEXIQUE DE LA l< POÉTIQUE ) D'ARISTOTE
6
La tragédie et ses diverses parties. Définition de la tragédie 49 b 21-31. Les six parties constitutives de la tragédie 49 b 31-50 a 15. L'action, la « fable» (ou le mythe) 50 a 15-50 b 4. La pensée 50 b 4-8. Le caractère 50 b 8-13. L'élocution (ou le style) 50 b 13-16. Le chant & le spectacle 50 b 16-21.
7
De l'étendue de l'action dans la tragédie. L'agencement des faits. R.appel de la définition de la tragédie 50 b 22-32. La bonne étendue de l'action: l'aide de la mémoire 50 b 33-51 a 6. La limite fixée à l'étendue 51 a 6-15.
8
De l'unité de l'action. Ce que l'unité d'act.ion n'est pas 51 a 16-22. Ce qu'elle est: exemple d'Homère 51. a 22-29. Conclusion sur l'unité d'action 51 a 30-35.
9
mstoire et poésie. La vraisemblance du poème. La poésie est plus philosophique que l'histoire 51 a 36-51 b 11. Application à la comédie 51 b 11-15. Application à la t.ragédie 51 b 1.5-33. La « fable. (ou le mythe) à épisodes 51 b 33-52 a 1. La crainte & la pitié; l'inattendu & le merveilleux 52 a 1-11.
10 Des fables (ou mythes) simples et des fables (ou mythes) implexes. Action simple & action implexe 52 a 12-18. Reconnaissance & péripétie 52 a 18-21.
11
Éléments de l'action implexe. La péripétie 52 a 22-29. La reconnaissance 52 a 29-52 b 9. L'événement pathétique 52 b 9-13.
LEXIQUE DE LA
«
POÉTIQUE » D'ARIS·tOTE
173
12 Divisions de la tragédie par rapport il l'étendue. :enumération des parties de la tragédie 52 b 14-18. Leur définition 52 b 19-27.
13 Des personnages. Du dénouement. Constitution de la fable (ou du mythe) 52 b 28-30. Le changement de fortune: combinaisons à écarter 52 b 30-53 a 7. Ce que doit être le héros; le dénouement 53 a 7-23. L'exemple d'Euripide 53 a 23-30. Tragédies à double dénouement 53 a 30-39.
14
Des divers moyens de produire la terreur et la pitié. La source des émotions dramatiques de crainte & de pitié 53 b 1-15. Les personnages doivent être ~ amis. 53 b 15-22. Le poète doit respecter la tradition, mais prendre en considération les situations vraiment tragiques 53 b 22-54 a 15.
Des caractères. Les caractères doivent être bons, conformes, rcssemblants, constants 54 a 16-
33. Vraisemblance & nécessité 54 a 33-37. Le « deus ex machina. 54 a 37-54 b 8. n faut imiter les bons portraitistes 54 b 8-18.
16 Des diverses esp èces de reconnaissance. Les espèces de reconnaissance : la reconnaissance par signes 54 h 19-30. La reconnaissance par simple artifice du poète 54 b 30-36. La reconnaissance par souvenir 54 h 36-55 a 4. La reconnaissance qui découle d'un raisonnement 55 a 4-12. Mais il arrive que ce raisonnement soit faux 55 a 12-17. La reconnaissance qui découle des faits eux-mêmes 55 a 17-22.
17 Conseils divers aux poètes tragiques. Le poète doit bien se représenter l'action & s'identifier aux personnages 55 a 23-
35.
174
LEXIQUE DE LA
«
POÉTIQUE )
D'ARISTOTE
Idée générale & épisodes 55 a 35-55 b 12. Les épisodes 55 b 12-15. Importance des épisodes dans l'épopée. L'Odyssée 55 b 15-23.
18 Du nœud et du dlinouement de la traglidle. Des tragédies lipiques. Du chœur. Nœud & dénouement : définition 55 h 24-32. Les quatre espèces de tragédies 55 b 33-56 a 3. Règle : posséder toutes les qualités 56 a 3-7. Nœud & dénouement: importance 56 a 7-10. Étendue de la fable (ou du mythe) dans la tragédie 56 a 10-19. Les péripéties 56 a 19-25. Le chœur doit concourir à. l'action 56 a 25-32.
19 Du style et de la penslie. Style & pensée 56 a 33-34. La pensée 56 a 34-56 b 8. Le style (ou l'élocution) 56 b 8-19.
20 Des lilliments grammaticaux du langage. Les parties du style (ou de l'élocution) 56 b 20-21. La lettre : définition 56 b 22-24. espèces 56 b 24-30. différences 56 b 30-34. La syllabe 56 b 34-38. La conjonction 56 b 38-57 a 6. L'article 57 a 6-10. Le nom 57 a 10-14. Le verbe 57 a 14-t8. Le cas 57 a 18-23. La locution ou le discours 57 a 23-30.
21 Des formes du nom. De quelques flgures de grammaire. Noms simples & noms composés 57 a 31-57 b 1. Noms courants & noms insignes 57 b 1-6. Métaphores 57 b 6-16. Rapports d'analogie 57 b 16-33. Néologismes 57 b 33-58 a 1.
LEXIQUE DE LA
«
POÉTIQUE ~ D'ARISTOTE
1.75
Noms allongés ou écourtés 58 a 1-6. Noms modifiés 58 a 6-9. Genre des noms 58 a 9-17.
22
Du style poétique. Clarté & noblesse du style (ou de l'élocution) 58 a 18-22. Noms insignes, métaphores 58 a 22-3'-. Noms allongés ou modifiés 58 a 3'--58 b 11. Leur emploi judicieux. Style noble et style banal. Exemples 58 b 11-31. Critique d'Ariphradès 58 b 31-59 a ft. Importance des métaphores 59 a 4-16.
28
De l'unité d'action dans l'épopée. L'unité d'action dans l'épopée 59 a 17-30. L'unité d'action chez Homère: beauté du plan de l'Iliade 59 a 30-37. Ce que font les autres poètes 59 a 37-59 b 7.
24
Comparaison de l'épopée avec la tragédie. Nouvel éloge d'Homère. Emploi du merveilleux dans l'épopée et la trag6die. Espèces & parties de l'épopée 59 b 8-17. L'étendue & le mètre de l'épopée 59 b 17-60 a 5. Homère n'intervient pas dans son œuvre 60 a 5-11. Le merveilleux 60 a 11-18. L'habile tromperie 60 a 18-26. La vraisemblance 60 a 26-60 b 2. L'élocution 60 b 2-5.
25 Problèmes de critique et solutions. Les défauts de 18 poésie. Problèmes de la critique des poètes & solutions 60 b 6-7. Principes à. observer dans les solutions 60 b 7-23. Invraisemblances permises; erreurs & inexactitudes 60 b 23-61 a ft. Principe général 61 a 4-9. Divers types de solutions 61 a 9-61 b 9. L'impossible 61 b 9-15. Les contradictions. Les invraisemblances & les laideurs injustifiées 61 b 16-21. Résumé 61 b 22-25.
176
l.EXlQUE DE LA
« POÉTIQUE »
D ' ARIS1'OTJ;:
26 Supériorité de la tragédie sur l'épopée. Prétendue supériorité de l'épopée sur la tragédie 61 b 26-62 a 4. Supériorité réelle de la tragédie sur l'épopée 62 a 4-62 b 11. Conclusion 62 b 11-18.
INDEX ALPHABÉTIQVJl: DES AUTEURS, CITATIONS ET ALLUSIONS (Bekker 1447 a 8-1462 b 18 = 47 a 8-62 b 18) Achille, héros d'Homère & d'Agathon: 54 b 14; 59 al *. Aéropé, tragédie de Carcinos : 54 b 23; voir Nauek p. 797 et Snell p. 210-211. Agathon, poète tragique: 51 b 21 (auteur de la tragédie Anthée) ; 54 b 14; 56 a 18, 24 & 30; voir Nauck p. 763-769 & Snell p. 155-168. Aj=, héros tragique & titre de diverses tragédies pathétiques: 56 al. Alcibiade, exemple du « particulier II : 51 b 11. Alcinoos: le Récit chez Alcinoos (Odyssée, IX-XII) : 55 a 2; cf. Rhétorique, III, p. 1417 a g. Alcméon, héros tragique : 53 a 20; 53 b 24 & 33 (tragédie d'Astydamas); voir Nauek p. 777-778 & Snell p. 200. Amphiaraos, héros d'une tragédie de Carcinos : 55 a 28 ; voir Nauck p. 797 & Snell p.211. Anonymes: 54 a 8 (Hellé : Nauek p. 837) ; 54 b 22 (Nauck p. 855-856, Ir. adesp. 84) ; 55 a 11 (les Phinéides : Nauck p. 841) ; 55 aH (Ulysse (aux messager: Nauek p. 839) ; 57 b 29 (Nauek p. 856, fr. adesp. 85 & Page p. 540, fr. adesp. 108) ; 58 b 33 (Nauek p. 856, fr. adesp. 86). Anthée, tragédie d'Agathon: 51 b 21 ; voir Nauek p. 763 & Snell p. 161-162. Antigone, tragédie de Sophocle: 54 a 1 (v. 1231 s.). Arès: 57 b 21, 22 & 33. Argas, poète: 48 a 15 par. Argos, ville : 52 a 8. Ariphradès, poète comique : 58 b 31. Aristophane: 48 a 27. Astydamas, poètc tragique, auteur d'Alcméon 53 b 33; voir Nauek p. 777-778 & Snell p. 200. Athènes : 49 b 7. Athéniens : 48 a 36; 48 b 1.
Bain: scène du Bain (Odyssée, XIX: reconnaissance d'Ulysse) : 54 b 30; 60 a 26. Cadmos, héros : voir Fils de la Terre. Callippidès, acteur tragique: 61 b 35; 62 a 9. Carcinos, poète tragique: 54 b 23 (Thyeste); 55 a 27 (Amphiaraos); voir Nauck p. 797-798 & Snell p. 210-212. Carthaginois (vaincus à Himère en 480) : 59 a 26. Catalogue des Vaisseaux, dans l'iliade, II, 484 s. : 59 a 36. Centaure (Le -), tragédie de Chérémon : 47 b 21 ; voir Nauek p. 784 & Snell p. 219. CéphalIéniens : 61 b 6. Chants cypriens, épopée du cycle troyen: 59 b 2 & 4; voir Kinkel p. 15-32 & Allen p. 116-125. Chants phalliques à l'origine de la comédie: 49 a 11. Chérémon, poète tragique, auteur du Centaure: 47 b 21 ; 60 a 2; voir Nauck p. 784 & Snell p. 219. 12
178
LEXIQUE OE LA
«
POÉTIQUE I} n'ARISTOTE
Chionidès, poète comique : 48 a 34; voir Kock, l, p. 4-6. Choéphores (Les -l, tragédie d'Eschyle: 55 a 4 (v. 168 s.). Chypriotes : 57 b 6. Chypriotes (Les -l, tragédie de Dicéogénès : 55 al; voir Nauck p. 775 & Snell p. 191. Cléoboulina (citation d'une énigme célèbre de cette poétesse) : 58 a 29; cf. Rhétorique, III, p. 1405 b 1 ; voir Diehl fr. 1, p. 130. Cléon : 57 a 28* (exemple grammatical). Cléophon, poète tragique: 48 a 12; 58 a 20; voir Nauck p. 962 & Snell p. 246247. Clytemnestre, héroïne tragique : 53 b 23. Cratès, poète comique: 49 b 7. Créon, héros tragique : 54 a 1. Cresphontès, tragédie d'Euripide: 54 a 5; voir Nauck p. 497-501 et le fr. 456, p. 500. Crétois : 6:1 a 14. . Cyclope (Le -) : 48 a 15 : poème de Timothée, voir Page p. 401, ou de Philoxénos, ibid., p. 423-428 (?). Cypriens (Les -l, tragédie de Dicéogénès : voir Chypriotes. Voir en outre Chants cypriens. Cypriotes: 57 b 6. Danaos, héros tragique du Lyncée de Théodecte : 52 a 28; voir Nauck p. 802 & Snell p. 232. Deiliade (La -l, ou « l'épopée des poltrons 1) (parodie épique) : 48 a 1,3. Déliade (La -l, ou l'épopée de Délos: 48 a 13 (variante improbable: voir le précédent). Denys de Colophon, peintre : 48 a 6. Départ de la flotte (Le -), titre d'une tragédie inconnue: 59 b 7 (ou: le Retour de la flotte?) ; voir Nauck p. 837. Dialogues socratiques, œuvre de divers philosophes (Xénophon, Platon, etc.) : 47 b 11. Dicéogénès, poète tragique, auteur des CyprieTls : 55 al; voir Nauck p. 775 & Snell p. 191. Dionysios de Colophon, peintre: 48 a 6. Dionysos, dieu du vin: 57 b 21 & 22. dithyrambe il. l'origine de la tragédie: 49 a lL Dolon, personnage de la D%Tlie (Iliade, X) : 61 a 12. Doriens (revendiquent la tragédie & la comédie) : 48 a 30. Égée, héros tragique de la Médée d'Euripide: 61 b 2L Égisthe, héros tragique: 53 a 37. Électre, tragédie de Sophocle: 60 a 31 (v. 660 s.). Empédocle: 47 b 18; 57 b 13-14 (fr. 138 & 143 D-K) ; 57 b 24-25 (ir. 152 D-K) ; 58 a 5 (fr. 88 D-K) ; 61 a 24 (fr. 35, 14 s. D-K) ; voir Diels-Kranz, nO 31, t. l, p. 276-375. Épicharès : 58 b 9. Épicharme, poète comique : 48 a 33; 49 b 6; voir Kaibel p. 91-133 & Olivieri p. 11-107; cf. C. Austin, Corn. graec. fr. in papyris reperta, Berlin, 1973, p. 5278. épopée des poltrons ou Deiliade (parodie épique) : 48 a 13. Ériphyle, héroïne tragique de l'Alcméon d'Astydamas : 53 b 24. Eschyle: 49 a 16; 56 a 17 ; 58 b 20 & 22 (Nauck fr. 253, p. 81-82 & Mette fr. 397, p. 147-148) ; voir Choéphores, Mysiens, Niobé, Philoctète, Prométhée.
LEXIQUE DE LA
«
POÉTIQUE I} D'ARISTOTE
179
Euclide l'Ancien, poète comique (?) : 58 b 7. Euripide: 53 a 2~ & 29 i 53 b 28 (Médée) i 55 b 9 (Iphigénie) i 56 a 17 & 27 i 58 b 20 & 2~ (Nauck fr. 792, p. 618) i 60 b 34 i 61 b 20 (Médée & Oreste) ; voir Cresphontès, Iphigénie à Aulis, Iphigénie en Tauride, Médée, Mélanippe, Oreste. Eurypyle, tragédie de Sophocle : 59 b 6 i voir Nauck p. 838 & 2~6 (à propos de Polyxène) & St. R.adt p. 195-229.
Faux messager (Ulysse), titre d'une tragédie inconnue: 55 a 13 ; voir Nauck p. 839. Femmes de Phthie (Les -l, titre d'une tragédie de Sophocle: 56 a 1 ; voir Nauck p. 282 & St. R.adt p. ~81-~82 i cf. Pélée. Fils de Phinée (Les -l, titre d'une tragédie d'auteur inconnu: 55 a 10 (ou dithyrambe de Timothée? voir Page, p. 415, fr. 19 = 795). Fils de la Terre, héros de la légende de Cadmos : 5~ b 22. fragments : voir anonymes. Ganymède : 61 a 28. Gégéneis, ou Fils de la Terre, héros de la légende de Cadmos : 5~ b 22. Glaucon : 61 b 1 (identification discutée: Glaucos de Rhcgium, auteur d'un trait.é Sur les poètes ft musiciens anciem, ou Glaueon de Téos, cité dans la Rhétorique, III, p. H03 b 26). Hadès ou les Enfers, lieu de l'action de certaines tragédies 56 a~3. Hector, héros de l'Iliade: 60 a 15 i 60 b 26. Hégémon de Thasos, poète comique et parodique : ~8 a 12. Hellé, tragédie d'auteur inconnu : 5~ a 8 i voir Nauck p. 837. Hémon, héros de l'Antigone de Sophocle : 5~ a 2. Héracléide, poème épique de la légende d'Héraclès : 51 a 20. Héraclès : 51 a 22. Hermocaicoxanthos, exemple de mot composé de « multiples parties» 57 a 36 (parodie épique?). Hérodote, historien: 51 b 2. Hippias de Thasos, grammairien (P) : 61 a 22. Hippocentaure (L' -l, tragédie de Chérémon (?) : ~7 b 21 var. : voir Centaure. Homère : ~7 b 18 i ~8 a 11,22 & 26; 48 b 28, 29 & 3~ i 51 a 23 i 54 b 14 i 59 a 31 i 59 b 12 i 60 a 5 & 19 i voir Iliade, M argitès, Odyssée. Icadios, père de Pénélope, selon les Céphalléniens : 61 b 8. Icarios, père de Pénélope, dans l'Odyssée: 61 b 4 & 8. Iliade : 48 b 38 i 51 a 29 i 5~ b 2 i 56 a 13 i 57 a 29 i 59 b 3 & Hi 62 b 3 & 8. Passages cités ou évoqués: lliade l, 1 : 56 b 16; 'li : 58 al; 50 : 61 a 10 i II,1 s. : 61 a 16 (cf. X, 1 s.) i 15 : 61 a 22 i 155 s. : 54 b 2; 272 : 57 b 11 ; 484 s. (catalogue des vaisseaux) : 59 a 36 i V, 78 : 58 al; 393 : 58 a 7 i IX, 203 : 61 a 1~ i X, 1 s. : 61 a 16; 11-13 : 61 a 18 i 152 : 61 a 3; 251-252 : 61 a 26 i 316: 61 a 12; XV, 271 : 60 b 31 i XVII, 265 : 58 b 31 i XVIII, ~89 (= Odyssée, V, 275) : 61 a 20 ; XX, 23~ : 61 a 28 i 272 : 61 a 33 i XXI, 297 : 61 a 22 i 592 : 61 a 30 i XXII, 205 s. : 60 a 15 & 60 b 26 i XXIII, 328 : 61 a 23. Iliade (Petite), épopée du cycle troyen: 59 b 2 & 5 i voir Kinkel p. 36-48 & Allen p. 127-136. Ilion (La prise d' -l, tragédie d'auteur inconnu: 56 a 16 i 59 b 6. Ilioupersis : voir le précédent. Illyriens : 61 a ~. Ioniens : 58 b 31 var.
180
LEXI9UE DE LA
« POÉTIQUE ) D'ARISTOTE
Iphigénie, héroïne & titre de plusieurs tragédies: 52 b 6 & 7 j 54 a 7 & 32 j 54 b 32 j 55 a 20; 55 b 3 j voir les suivants. Iphigénie à Aulis: 54 a 32 (v. 1211 s., 1368 s.). Iphigénie en 7'auride: 52 b 5-8 (v. 725 s., 800 s.) j 54a 7 (v. 725 s.) j 54 b 32 (v. 7278., 800 s.) j 55 a 20 (v. 578 s.) ; 55 b 3 (v. 85-91, v. 976-978) j 55 b 14 (v. 281 8., 1029 s.) j voir Oreste, Polyidos. Ixion, héros tragiq:ue et titre de plusieurs tragédies pathétiques : 56 a 1.
Kupria : voir Chants cypriens. Lacédémoniens : 61 b 4. Lacédémoniennes (Les -) ou les Lacaniennes, tragédie de Sophocle, peut-être la même que le Mendiant: 59 b 6 j voir Nauck p. 210 & St. R.adt p. 328-330. Lacaniennes (Le8 -) : voir le précédent. Laios, héros tragique : 60 a 30. Lyncée, tragédie de Théodecte : 52 a 27; 55 b 29; voir Nauck p. 802 & Snell p. 232. Magnès, poète comique : 48 a 34 j voir Kock, t. l, p. 7-9. Marathon, ville : 58 b 9. Margitès, épopée burlesque attribuée à Homère : 48 b 30 & 38. Marseille & ses habitants : 57 a 36. Médée, héroïne et titre d'une tragédie d'Euripide: 53 b 29 (v. 1236 s.) j 54 b 1 (v. 1317 s.) j 61 b 21 (v. 663 s. : à propos d'Ëgée). Mégare & ses habitants : 48 a 31. Mélanippe (la Sage), héroïne & titre d'une tragédie d'Euripide 54 a 31; voir Nauck p. 509-514 & le fr. 484. Méléagre, héros tragique : 53 a 20. Mendiant (Le -) ou Ulysse mendiant, titre d'une tragédie inconnue: 59 b 6 ; voir les Lacédémoniennes. Ménélas, héros tragique de l'Oreste d'Euripide : 54 a 29; 61 b 21. Mérope, héroine tragique du Cresphontès d'Euripide: 54 a 5. Messager: voir Ulysse fa= messager. Mit ys , personnage historique évoqué par Aristote : 52 a 8 & 9. Mnasithéos d'Oponte, chanteur: 62 a 7. Mynniscos, acteur tragique : 61 b 34. Mysie : 60 a 32. Mysiens (Les -J, titre d'une tragédie d'Eschyle: 60 a 32; voir Nauck p. 47 & Mette p. 151-153 & le fr. 415 (ou de Sophocle? cf. Nauck p. 220-222 & St. Radt p. 349-351).
Néoptolème, héros tragique & titre d'une tragédie: 59 b 6 (de Nicomachos? cf. G Suidas » & Snell p. 285-286). Niobé, héroine tragique & titre d'une tragédie d'Eschyle : 56 a 17; voir Nauck p. 50-55 & Mette p. 95-101 & le fr. 271 a. Niptra, ou la scène du Bain, dans l'Odyssée : 5~ b 30; 60 a 26. Ody8sée : 49 a 1 ; 51 a 24 & 29; 53 a 32; 55 b 17; 59 b 3 & 15; 62 b 9. Passages cités ou évoqués: l, 185 (= XXIV, 308) : 57 h 10; V, 275 (= Iliade, XVIII, 489) : 61 a 20; VIII, 521 s. : 55 a 2 ; IX, 515 : 58 b 25; XIII,H6 B. : 60 a 35 j XIX, 164 s. : 60 a 26; XIX, 386 s. : 54 b 26-28; 392 ; 54 b 80; XX, 259 : 58 b 27; XXI, 205 s. : 54 b 26-28; XXIV, 308 (= l, 185) : 57 b 10. Œdipe, héros tragique, entre autres de l'Œdipe-Roi de Sophocle: 52 a 25 i 53 a 11 & 20 (v. 924 s.); 53 b 7 & 31 (v. 1182 s.) i 60 a 30; voir le suivant.
LEXIQUE DE LA
«( POÉTIQUE 1) D'ARISTOTE
181
Œdipe-Roi, tragédie de Sophocle: 52 a 2lo & 33 (v. 924 s.) ; 53 b 31 (v. 1182 s.) 5lo b 8; 55 a 18 (v. 1110 s.); 60 a 30 (cf. v. 112 s.); 62 b 2. Oponte, patrie du chanteur Mnasithéos : 62 a 7. Oreste, héros tragique, entre autres de l'Iphigénie en Tauride d'Euripide: 52 b € (IT); 53 a 20 & 37; 53 b 24; 5lo b 31-32 (IT); 55 a 5 & 7 (IT); 55 b H (IT) ; voir le suivant. Oreste, tragédie d'Euripide : 5lo a 29; 61 b 21. Parnasse, montagne : 51 a 26; cf. Odyssée, XIX, 392-466. parodie épique (?) : 57 a 36; voir Deiliade. Pauson, peintre : lo8 a 6. Pélée, héros tragique & titre d'une tragédie: 56 a 2 (œuvre de Sophocle : voir Nauck p. 239 & St. R.adt p. 390-394, ou d'Euripide: voir Nauck p. 55lo-555). Péléide = Achille, fils de Pélée : 58 a 4. Péloponnèse : lo8 a 35. phalliques (chants) à l'origine de la comédie: 49 a 11. Philoctète, héros tragique & titre de plusieurs tragédies (entre autres d'Eschyle, de Sophocle & d'Euripide) : 58 b 22 (Eschyle: Nauck p. 81, fr. 253 & Mette p. llo7-148, fr. 397) ; 59 b 5. Philoxénos, poète dithyrambique, auteur d'un Cyclope: 48 a 15; voir Page p. 423432. Phinéides (Les -) ou les Fils de Phinée, titre d'une tragédie d'auteur inconnu: 55 a 10 (ou dithyrambe de Timothée? voir Page p. 415, fr. 19 = 795). Phorcides (Les -) ou les Filles de Phorcys, tragédie d'Eschyle: 56 a 2; voir Nauck p. 83 & Mette p. 167-168 & le fr. 460. Phormis, poète comique: 49 b 6. Phthiotides (Les -) ou les Femmes de Phthie, titre d'une tragédie de Sophocle 56 al; voir Nauck p. 282 & St. R.adt p. 481-482;. cf. Pélée. Pindare, acteur tragique: 61 b 35. poltrons (épopée des -) ou Deiliade, parodie épique: 48 a 13. Polygnote, peintre : lo8 a 5; 50 a 27. Polyidos, sophiste et poète, auteur d'une Iphigénie: 55 a 6; 55 b 10; voir Nauck p. 781 & Snell, TF. G. F., l, p. 248-249. Poséidon: 55 b 18. Prise d'Ilion (La -l, tragédie d'auteur inconnu: 56 a 16; 59 b 6. Prométhée, titre de tragédies à personnages divins : 56 a 2. Protagoras, sophiste: 56 b 15; voir D-K, t. II; p. 253-271 & le nO A 29, p. 262.
Récit chez Alcinoos (= Odyssée, IX-XII) : 55 a 2; cf. Rhétorique, III, p. llo17 a 14. Retour de la flotte (Le -l, titre d'une tt"agédie inconnue: 59 b 7 (ou: le Départ de la flotte?) ; voir Nauck p. 837. Sac d'Ilion (Le -J, tragédie d'auteur inconnu: 56 a 16; 59 b 6. Salamine, île & bataille de loBO : 59 a 25. scène du Bain (Odyssée, XIX: reconnaissance d'Ulysse) : 54. b 30; 60 a 26. Scylla, dithyrambe de Timothée: 54 a 31; 61 b 32; voir Page p. 414, fr. 17 793). Sicile : 59 a 26. Sinon, titre d'une tragédie de Sophocle: 59 b 7; voir Nauck p. 251 & St. Radt p. lo13-415. Sisyphe : 56 a 22. Socratique, (Dialogues), œuvres de divers philosophes (Xénophon, Platon, etc.) : 4.7 b 11.
182
LEXIQUE DE LA
«
POÉTIQUE » D'ARISTOTE
Sophocle: 48 a 26; 49 a 19; 53 b 31; 54 b 8 & 36; 55 a 18; 56 a 27; 60 b 33; 62 b 3; voir Antigone, Électre, Eurypyle, Œdipe-Roi, les Laconiennes, Philoctète, les Phthiotides, Sinon, Térée, Tyrô. Sophron, auteur de mimes: 47 b 10; voir Kaibel p. 152-181 & Olivieri, II, p. 59-
143. Sosistratos, rhapsode: 62 a 7. Sparte : 61 b 6. Sthénélos, poète tragique: 58 a 21; voir Nauck p. 762 & Snell p. 150. Tégée, ville: 60 a 32. Télégonos, fils d'Ulysse & de Circé, héros de l'Ulysse blessé de Sophocle: 53 b 33; voir N auck p. 230 & St. Radt p. 375. Télémaque, fils d'Ulysse & de Pénélope: 61 b 5. Télèphe, héros & titre de plusieurs tragédies (Eschyle, Euripide, Agathon, etc.) :
53 a 21. Térée, tragédie de Sophocle: 54 b 36 ; voir Nauek p. 257-261 & le fr. 538 & St. Radt p. 435-445. Thasos, patrie d'Hégémon : 48 a 12, & d'Hippias: 61 a 22. Théodeete, rhéteur & poète tragique, auteur de Lyncée & Tydée : 55 a 9; 55 b 29 ; voir Nauck p. 801-807 & Snell p. 227-237. Théodore, exemple de « nom double » : 57 a 13. Théséide, poème épique de la légende de Thésée : 51 a 20. Thyeste, héros tragique de la légende des Atrides et titre d'une tragédie de Carcinos : 53 a 11 & 21 ; 54 b 23; voir Nauck p. 797 s. P. Aéropé, & Snell p. 210~ 211. Timothée, poète & musicien, auteur de nomes & de dithyrambes: 48 a 15; cf. 57 b 20-22 ; 61 b 32; voir Cyclope, Scylla; cf. Page p. 401 & log. Troyennes (Les -l, tragédie d'Euripide: 59 b 7. Tydée, titre d'une tragédie de Théodeete : 55 a 9; voir Nauek p. 803 & Snell p. 233. Tyrô, héroïne & titre de deux tragédies de Sophocle: 54 b 25; voir Nauck p. 272 & St. Radt p. 463. Ulysse, héros de l'Odyssée et de diverses tragédies : 54 a 30; 54 b 26; 57 b 11 ; 61 b 7. Ulysse blessé, titre d'une tragédie de Sophocle : 53 b 3r.; voir Nauck p. 230 & St. Radt p. 375. Ulysse {aux messager, titre d'une tragédie inconnue: 55 a 13 ; voir Nauek p. 839. Ulysse mendiant, titre d'une tragédie inconnue : 59 b 6; voir Nauek p. 840.
Vaisseaux: catalogue du chant Il de l'Iliade: 59 a 36. Xénarque, auteur de mimes: 47 b 10; voir Kaibel p. 182. Xénophane, sophiste : 61 a 1 ; voir D-K, l, p. 113-138 & le h. A 3r., p. 123. Zeus : 61 a 30. Zeuxis, peintre: 50 a 27-28; 61 b 12.
INDEX ANALYTIQUE DES AUTEURS, CITATIONS ET ALLUSIONS 1447 b}O : Sophron & Xénarque (mimes). - 1447 b 11 : Dialogues socratiques. - 1447 b 18 : Homère & Empédocle (même mètre). - 1447 b 21 : Chérémon, le Centaure. 1448 a 5-6 : Polygnote, Pauson & Dionysos, peintres. - 1448 a 11-12 : Homère, Cléophon & Hégémon de Thasos, poètes. - 1448 a 13 : Nicocharès, la Deiliade. -1448 a 15: Timothée, le Cyclope, & Philoxénos, le Cyclope. -1448 a 22 Homère. - 1448 a 26-27 : Homère, Sophocle & Aristophane. - 1448 a 30 : les Doriens. - 1448 a 31 : les Mégariens. -1448 a 32 : la Sicile. - 1448 a 33 : Épicharme. - 1448 a 34 : Chionidès & Magnès. - 1448 a,35 : les Doriens du Péloponnèse. - 1448 a 36 : les Athéniens (cf. 1448 b 1). 1448 b 28 s. : Homère, auteur du Margitès. - 1448 b 34 s. : Homère, auteur de l' IUade & de l'Odyssée. 1449 a 16 : Eschyle. - 1449 a 19 : Sophocle. 14li9 b 6-7 : Épicharme & Phormis, poètes de Sicile, auteurs de « mythes » (fables). - 1449 b 7 : Cratès, à Athènes (id.). lli50 a 27-28 : Zeuxis & Polygnote, peintres. 1451 a 20 : l'Héracléide et la Théséide, poèmes eplques. - 1Ii51 a 22 s. : Homère & la composition de l'Odyssée & de l'Iliade. 1Ii51 b 2: Hérodote. -1451 b 11 : Alcibiade, exemple du « particulier ». -1451 b 21 Agathon, Anlhée. 1452 a 7 s. : Mit ys d'Argos' & l'épisode de la statue. -1452 a 24 : Sophocle, ŒdipeRoi, 924 s. - 1452 a 27 : Théodecte, Lyncée : sort de Lyncée & de Danaos. - 1452 a 33 : Sophocle, Œdipe-Roi. 1452 b 5 s. : Euripide, Iphigénie en Tauride, 727 s., 800 s. : attitude d'Iphigénie &: d'Oreste. 1453 a 11 : Œdipe, Thyeste & autres héros. - 1453 a 20 s. : AlcméoIl, Œdipe, Oreste, Méléagre, Thyeste, Télèphe & autres héros. - 1453 a 24 s. : Euripide, « le plus tragique des poètes ». - 1Ii53 a 32 : l'Odyssée. - 1Ii53 a 37 : Oreste & Égisthe. 1453 b 7 : Œdipe & son histoire. - 1435 b 23 : Clytemnestre & Oreste, Ériphyle & Alcméon. -1453 b 28 s. : Euripide, Médée, 1236 s. - 1453 b 3"1 : Sophocle, Œdipe-Roi, 1.182 s. - 1453 b 33 : Astydamas, Alcméon. - 1453 b 34 : Sophocle, Ulysse blessé: attitude de Télégonos. 1454 al: Sophocle, Antigone, 1231 s. (Hémon & Créon). - 1454 a 5 : Euripid~, Cresphonlès : attitude de Méropé. - 1454 a 7 : Euripide, Iphigé1ûe en Tauride, 725 9. - 1454 a 8 : Hellé, tragédie d'auteur inconnu. - 1454 a 29 : Euripide, Oreste: attitude de Ménélas. - 1454 a;30 : Timothée, Scylla: attitude d'Ulysse. - 1454 a 31 : Euripide, Mélanippe la sage. -1454 a 32 : Eu' ripide, Iphigénie à Aulis, 1211 s., 1368 s. 1454 b 1 : Euripide, Médée, 1317 s. - 1454 b 2 : Homère, Iliade, II, 155 s. 1454 b 7 : Sophocle, Œdipe-Roi. - 1454 b 14 : Achille, chez Agathon & chez Homère. -1454 b 22: fr. tr. adesp. 84- Nauck. -1454 b 23 : Carcinos, Thyeste (Aéropé?). - 1454 b 25 : Sophocle, Tyrô. - 1454 b 26-28 : Homère, Odyssée, XIX, 386 S.; XXI, 205 s. - 1454 b 30 : Homère, Odyssée, XIX, 392 s. (re-
184
LEXIQUE DE LA
«
POÉTIQUE » D'ARISTOTE
connaissance d'Ulysse dans la scène du Bain). - 1454 b 31-35 : Euripide, Iphigénie en Tauride. - 145/j, b 35 : Sophocle, Térée. 1455 a 1 : Dicéogène, les Cypriens. - 1455 a 2 : Homère, Odyssée, VIII, 521 s. : le « récit chez Alcinoos ., & la reconnaissance d'Ulysse. - 1455 a 4 : Eschyle, Choéphores, 168 s. & la reconnaissance d'Oreste. - 1455 a 6 : Polyidos le sophiste & la reconnaissance d'Iphigénie & d'Oreste. - 1455 a 9 : Théodecte, Tydée. - 1455 a 11 : les Phinéides, tragédie d'auteur inconnu. 1455 a 1ft : Ulysse faux messager, tragédie d'auteur inconnu. - 1455 a 18 : Sophocle, Œdipe-Roi, 1110 s.; Euripide, Iphigénie en Tauride, 578 s. & la reconnaissance d'Oreste et d'Iphigénie. - 1455 a 27 : Carcinos, Amphiaraos. 1455 b 3 s. : Euripide, Iphigénie en Tauride (analyse), cf. v. 281 s., 1029 s. 1455 b 10 : Polyidos le sophiste. - 1455 b 16 : Homère, l'Odyssée (analyse. - H55 h 29 : Théodecte, Lyncée. 1456 ai: Ajax & Ixion, tragédies « pathétiques ». - 1M6 a 1-2 : les Phthiotides & Pélée, tragédies de caractère. - 1465 a 2 : les PhorcideN & Prométhée (... ) & les actions situées dans l'Hadès. - 1456 a 13 s. : l'Iliade & son sujet. 1ft56 a 16 s. : Prise d'Ilion, sujet de tragédie d'Euripide. - 1456 a 17 : Eschyle, Niobé.-1456 a 18:Agathon, poète.-1456 a 22:Sisyphe.-1456 a l 24 Agathon. - 1456 a 27 : Euripide &~~ophocle. - 1456 a 30 : Agathon"& l'origine des « chants intercalés ». •. 1456 b 15 : Protagoras. - 1456 b 16 : Homère, Iliade, l, 1. 1457 a 13 : Théodore (exemple de nom composé). -;H57"a~28 ,. Cléon (exemple grammatical). - 1457 a 29 : l'Iliade (unité du poème). - 1457 a 36 : Marseille & ses habifants : « Hermocaicoxanthos ~ (exemple de parodie épique?). 1457 b 6 : Chypre & ses habitants (exemple de terme dialectal). - 1457 b 10\'1': Homère, Odyssée, l, 185 = XXIV, 308. - 1457 b 11 : Homère, Iliade, II, 272. - 1ft57 b 13-14 : Empédocle. - 1457 b 20-22 : Arès & Dionysos (Timothée?). - 1457 b 24 : Empédocle. - 1457 b 29 : fr. poet. adesp. 1458 a 1 : Homère, Iliade, l, 11 ; cf. l, 94 & V, 78. - 1458 a 4 : Homère, Iliade, l, 1. - 1458 a 5 : Empédocle. - 1458 a 7 : Homère, Iliade, V, 393. 1458 a 20 : Cléopbon, poète. -1458 a 21 : Sthénélos, poète. - 1458 a 29-30 : Cléoboulina (énigme: cf. Rhétorique, III, p. 14.05 a 37). 1458 b 7 : Euclide l'Ancien (poète comique?). - 1458 b 22 : Eschyle, Philoctète. - 1458 b 24 : Euripide, fr. 792 Nauck. - 1458 b 25 : Homère, Odyssée, IX, 515. -1458 b 27 : Homère, Odyssée, XX, 259. -1458 b 31 : Homère, Iliade, XVII, 265. - 1458 b 33 : fr. tr. adesp. 86 Nauck. 1459 a 25-26 : bataille de Salamine & bataille d'Himère (en Sicile, contre les Carthaginois). - 1ft59 a 31 : Homère & la composition de l'Iliade. - 1459 a 36 : Catalogue des paisseaux, dans l'Iliade, Il, 484 8. 1459 b 1 : Chants cypriens & Petite Iliade. - 1459 b 2 : Iliade & Odyssée. 1459 b 5 : Philoctète, Néoptolème. - 1459 b 6 : Eurypyle, Ulysse mendiant, les Lacaniennes, la Pris~ d'Ilion. - 1459 b 7 : le Départ de la flotte, Sinon, les Troyennes. -1459 b 13 s. : Homère & la composition de l'Iliade & de l'OdY8sée. 1460 a 2: Chérémon, le Centaure. -1460 a 5 s.: Homère & son œuvre. -1460 a 15: Homère, Iliade, XXII, 205 s. (A~hiIle & Hector). - 1460 a 26 : Homère, Odyssée, XIX, 164 s. (scène du Bain). -1460 a 30 : Œdipe & la mort de Laios (cf. Sophocle, Œdipe-Roi, 112 s.). - 1460 a 31 : Sophocle, Électre, 660 S., 680 s. - 1460 a 32 : Eschyle, les Mysiens. - 1460 a 35 : Homère, Odyssée, XIII, 116 s. (exposition d'Ulysse). 1460 b 26 : Homère, Iliade, XXII, 205 s. (poursuite d'Hector). - 1460 b 33-34 : Sophocle & Euripide. 1461 a 1 : Xénophane. -1461 a 2 . Homère, Iliade, X,152. - 1461 a 10 : Homère,
LEXIQUE DE LA
«
POÉTIQUE ) D'ARISTOTE
185
lliade, 1, 50. - 1461 a 12 : lliade, X, 316. - 1461 aH: Homère, lliade, IX, 203. -1~61 a 16: Homère, lliade, II, 1 (cf. X, 1 s.). -1~61 a 18 : lliade, X, 11-13. - 1461 a 20 : Homère, lliade, XVIII, ~89 = Odyssée, V, 275. 1461 a 22 : Homère, lliade, II, 1.5. - 1461 a 23 : Homère, lliade, XXIII, 328 (passages expliqués par Hippias de Thasos). - 1~61 a 24 : Empédocle. -1~61 a 26 : Homère, lliade, X, 252. - 1461 a 28 : Homère, lliade, XX, 23~. - 1461 a 30 : Homère, lliade, XXI, 592. - 1461 a 33 • Homère, lliade, XX, 272. 1461 b 1 : Glaucon. - 1461 b ~-5 : Icarios & Télémaque. - 1461 b 6 : les Céphalléniens parlent d'Icadios, fils d'Ulysse. - 1461 b 13 : Zeuxis, peintre. 1461 h 20 : Euripide, Médée, 663 s. (le personnage d'Égée). - 1461 h 21 : Euripide, Oreste (le personnage de Ménélas). - 1461 h 32 : Timothée, Scylla. - 1461 b 34.-35 : Mynniscos, Callippidès & Pindare, acteurs. 1462 a 7 : Sosistratos & Mnasithéos d'Oponte, poètes. - 1462 a 9 : CaUippidès, acteur. 1462 b 2 : Sophocle, Œdipe & Homère, l'IUade. - 1462 b 8-9 : l'lliade & l'Odyssée & leur composition.
TABLE DES MATIÈRES
9
PRÉFACE LEXIQUE DE LA
«
POÉTIQUE
».
13
INDEX
1. -
Sommaire analytique de la Poétique. . . . . . . . .
171
II. -
Index alphabétique des auteurs, citations et allusions.
177
III. -
Index analytique des auteurs, citations et allusions.
1.83
NOGE;NT-I.E-ROTROU IMPRIM;E;RI;E; DAUP;E;I.EY-GOUVERN;E;UR
1985
~738
- 1 -1985. Dépôt légal :
~diteur,
nO 2~75.
Impr., 1 er trim. 1985. -
20~~.