Historias

  • 0 0 0
  • Like this paper and download? You can publish your own PDF file online for free in a few minutes! Sign Up
File loading please wait...
Citation preview

HISTORIAS LIBROS V-VII

Paulo O rosio

BIBLIOTECA CLÁSICA GREDOS

BIBLIOTECA CLÁSICA GREDOS,

O R O SIO

HISTORIAS LIBROS V - V I I

TRADUCCIÓN Y NOTAS DE EUSTAQUIO SANCHEZ SALOR

& EDITORIAL GREDOS i

Asesor para la sección latina:

S e b a s t iá n M a r in e r B ig o r r a .

Según las norm as de la B. C . G., la traducción de esta obra ha sido revisada por C a r m e n C odoñer M e r in o .

O EDITORIAL CREDOS, S. A. Sánchez Pacheco, 81, Madrid. España, 1982.

Depósito Legal: M. 25087 - 1982. IS B N 84-249-0336-6. Im preso en España. Printed in Spain. Gráficas Cóndor, S. A., Sánchez Pacheco, 81, Madrid, 1982.—5419.

D ISC R E P A N C IA S R E SPE C T O A LA E D IC IÓ N BÁ SIC A E N E L P R E S E N T E TOMO Ed.

Z a n g e m e is t e r

V 12, 1 Q. Titio V 19, 18 siderata VI 3, 5 quem VII 42, 15 felicitate m eruit

L e c t u r a adoptada

Titio Quinto (cf. n. 61). desiderata (codex Laurentianus). eum (cf. n. 200). felicitate occidi m eruit (cf. n. 503).

LIBR O V

Desde la destrucción de Corinto hasta la rebelión de Es­ pártaco. Reflexiones en tom o a las victorias romanas a costa de las derrotas de otros pueblos y a la situación del mundo en aquella época en que todas las naciones eran enemigas, frente a la época de Orosio en que el Imperio romano y el cristianismo han her­ manado a todos los hombres (1-2). Destrucción de Corinto (3); luchas con los lusitanos bajo el mando de Viriato; derrota romana frente a los galos salasos; apa­ rición de una peste en Roma; nuevos enfrentam ientos con los lusitanos y num antinos; poderío de Mitridates; el cónsul Mancino firma la paz con los numantinos: reflexiones sobre este hecho y sobre el castigo que mereció Mancino por ello; continuación de las campañas de los generales romanos en España (4-5). Nuevos prodigios y desastres: un niño con cuatro manos, cuatro pies y cuatro ojos; reactivación del Etna; sublevación de esclavos en Sicilia (6). Destrucción de Numancia (7). Sublevación de Tiberio Graco y nuevos levantamientos de esclavos en Sicilia y otros lugares (8-9). Se acumulan ahora las guerras y desas­ tres: derrota y victoria en la guerra contra Aristónico, herm ano de Atalo; incesto y parricidio de Tolomeo, rey de Alejandría; guerra entre Antíoco, rey de Babilonia, y Fraates del Ponto; nueva reactivación del Etna; peste en África; intento de restauración de Cartago (10-12, 1). Levantamiento de Gayo Graco (12). Se acumulan de nuevo los éxitos y los desastres: conquista de las Baleares por Metelo; vic­ toria de Q. Marcio sobre los arvernos y otros galos (13-14).

10

HISTORIAS

Guerra de Jugurta y nuevos prodigios y calamidades: una doncella es fulminada por un rayo durante una tormenta; adul­ terios de vírgenes vestales; derrota del cónsul L. Casio a manos de los tigurinos; robo del botín tomado a la ciudad de Tolosa (15). Cimbrios y teutones: la victoria de Mario frente a ellos (16). Alianza de Mario con Saturnino y Glaucia: sus crímenes (17). La guerra social contra los ítalos (18). La guerra contra Mitrí­ dates: crímenes de Mario mientras Sila se encuentra en Asia (19). Vuelta de Sila y represión (20-22). Guerra de Sertorio en Es­ paña (23, 1-16). Campañas de Claudio y Escribonio en Macedonia y Dardania, de Publio Servilio en Cilicia y Panfilia, y de Cosconio en Iliria (23, 17-29). Rebelión y derrota de Espártaco. Comparación entre aquella época de tantas guerras y la época cristiana (24).

Y o sé q u e a p artir de ah ora a lg u n o s p o sib le m e n te se a d m iren p o rq u e las v ic to r ia s rom an as se in te n sific a n a c o s ta d e gra n d es p érd id a s de m u c h o s p u e b lo s y ciu ­ d ad es. A unque, si ob serv a n a te n ta m e n te la situ a ció n , en co n tra rá n q u e fu e m ayor el d añ o q u e lo s b en eficio s; y es q u e n o d eb en ser olv id a d a s o tra s m u c h a s gu erras d e e s c la v o s, so c ia le s civ ile s y d e d e se rto re s, q u e no acarrea ron n in g ú n b e n e fic io y s í m u ch a s d esg ra cia s. P ero d e je m o s q u e a e llo s le s p a rezca q ue fu e ta l c o m o e llo s q uieren; d irán , creo y o , e n to n c e s: «¿Q u é m ás feliz q ue a q u ella é p o c a en q u e lo s triu n fo s fu ero n co n tin u o s, la s v ic to r ia s n u m e r o sa s, lo s b o tin e s a b u n d a n tes, lo s sé q u ito s ilu str e s, _y en q ue, an te e l carro d el v en ce d o r y en larga fila, eran co n d u c id o s gra n d es rey es y p u e b lo s v en cid o s?» A é s to s se le s p u ed e r e sp o n d er b rev e m en te q ue m ien tr a s e llo s m ism o s su ele n q u e ja r se ah ora d e lo s tie m p o s , n o so tr o s, en fa v o r de e s o s m ism o s tiem p o s, h em o s en ta b la d o u n a d iscu sió n ; tie m p o s q u e ev id e n ­ te m e n te no a fec ta n a u n a so la ciu d a d , sin o q u e so n c o m ­ p a rtid o s p or to d o el m u n d o . C o n sig u ie n te m e n te la m is­ m a felicid a d q u e sin tió R om a v e n c ie n d o , fu e in fo r tu n io para lo s que, fu era d e R om a, fu ero n v en cid o s. ¿E n cuán-

1

2

3

4

1 Guerra con aliados (socii). Hay una guerra concreta que es conocida con el nom bre de Guerra «Social»: es la que protagoni­ zaron, a principios del s. 1 a. C., los rom anos contra los otros pueblos de Italia.

12

HISTORIAS

to, p u es, h a d e ser estim a d a e s ta g o ta d e trab a ja d a felicid a d , a la q ue se a trib u y e la d ich a d e u n a so la ciu ­ dad, m ien tr a s u n a gran ca n tid a d d e in fo r tu n io s p ro ­ d u cen la ru in a de to d o el m u n d o? S i se co n sid er a n fe li­ ces a q u e llo s tie m p o s p o rq u e en e llo s a u m e n ta ro n las riq u eza s d e u n a so la ciu d a d , ¿p or q u é no se co n sid era n m á s b ien d esa fo rtu n a d o s p o rq u e en ello s d esa p a reciero n p o d e r o so s re in o s con la m en ta b le p érd id a d e m u c h o s y 5 b ien d esa r ro lla d o s p u e b lo s? O ¿ a caso lo s co n sid er a b a de o tra fo rm a C artago, cu a n d o d e sp u é s d e c ie n to v e in te a ñ o s — en lo s cu a les, a p esar d e tem b la r u n a s v e c e s an te lo s d e sa str e s b é lic o s y o tra s a n te las c o n d ic io n e s q ue se le ex igían p ara la paz, p o d ía cam b iar, sin em b a rg o , ya recu rr ie n d o a la reb eld ía, y a a las sú p lica s, la paz p o r la gu erra y la gu erra p or la paz— , term in ó p o r fin to d a la ciu d a d co n v ertid a en u n a pira, al a rr o ja rse al fu e g o u n o p o r u no to d o s su s ciu d a d a n o s a rra stra d o s por u n a ex tr em a d ese sp e ra c ió n ? P ara ella to d a v ía ahora, c u a n d o ya e s p eq u eñ a en te r r ito r io y sin m u r a lla s, es 6 a lg o tr iste e scu ch a r lo q u e fu e en o tro tiem p o . Q ue dé H isp a n ia su o p in ió n d e lo s tie m p o s en q ue, a lo largo d e d o sc ie n to s añ o s, regaba con san gre to d o s su s ca m p o s en to d a su e x te n sió n y n o p o d ía rech azar ni su je ta r a un en em ig o q u e lo tu rb a b a to d o a su s an ch as p o r to d a s p a rtes; d e lo s tie m p o s en q u e e llo s m ism o s, en su s d is­ tin ta s ciu d a d e s y lu gares, r o to s p or lo s d e sa str e s b é lic o s y a g o ta d o s p o r el h a m b re de lo s a se d io s, p on ía n , co m o r e m ed io a su s d esg ra cia s, fin a su vid a, e n fre n tá n d o se y m a tá n d o se u n o s a o tr o s, tras h ab er e je c u ta d o a su vez a su s e s p o sa s e h i j o s 2. ¿Q ué o p in ió n ten d ría en aq u ella 7 o c a s ió n de su s tiem p o s? Que lo diga p or fin la p ro p ia I t a lia 3: ¿ p o r q u é o b sta c u lizó , se o p u so y rech azó du2 Es lo que sucedió, por ejemplo, en Numancia. 3 No se incluye en esta Italia a Roma ni a los ciudadanos romanos con plenos derechos.

LIBRO V

13

ra n te c u a tr o c ie n to s a ñ os a lo s ro m a n o s (q u e eran ta m ­ b ién itá lic o s), si la fo rtu n a d e é s to s n o era u n in fo r tu n io para e llo s, y si el h ech o d e q u e lo s ro m a n o s se c o n v ir ­ tieran en d u eñ o s d e la situ a c ió n no era u n o b stá c u lo para el b ien com ú n ? Y no p reg u n to a lo s in n u m e ra b le s 8 p u e b lo s de las d istin ta s razas, p u e b lo s a n te s largo tie m ­ po lib res, p ero so m e tid o s e n to n c e s en la guerra, se p a ­ ra d o s d e su p atria, v en d id o s p or d in ero y d isp e rso s p or la escla v itu d ; n o le s p reg u n to q u é h u b iera n p refe rid o en a q u ella o c a sió n , q u é op in ab an de lo s ro m a n o s, q ué p en ­ sab an d e su s tie m p o s. P aso p or alto a lo s reyes de gran- 9 d es recu rso s, de gran d es e jé r c ito s, d e gran gloria, rey es largo tiem p o p o d e r o so s, p ero h e c h o s u n día p risio n e ro s, h u m ild em en te en ca d en a d o s, p a sa d o s b a jo el yugo, lle v a ­ d os an te el carro d el v en ced o r, d e str o z a d o s en p risió n . P reg u n ta rles a e llo s su o p in ió n es tan n ecio co m o duro el n o d o ler se d e su d esgracia. P en sem o s en n o so tr o s, sí, en n o so tr o s, digo, y en la 10 fo rm a de vid a q ue h em o s eleg id o y en la cu al d esc a n ­ sa m o s. N u e str o s a n te p a sa d o s h ic ie r o n gu erras, y, al p e ­ dir la p az cu a n d o se can sab an de la s gu erras, ten ían q ue pagar trib u to s. E l trib u to es el p rec io d e la paz. N os- n o tro s p a g a m o s tr ib u to s para no ten er q ue su frir guerras; y, p or e llo , n o so tr o s n o s h em o s p arad o y n o s q u e d a m o s en el p u erto al q u e e llo s só lo h u ían para esca p a r de las te m p e sta d e s d e la s d esgracias. A sí p u e s, yo p od ría ah ora co n sid er a r n u e str o s tie m p o s para v er si so n felices . La v erd a d es q u e y o lo s c o n sid er o m ás a fo rtu n a d o s q ue a q u e llo s o tr o s, p o rq u e, lo q ue e llo s elig ie ro n co m o ú lti­ m o recu rso , n o so tr o s lo te n e m o s sin in terru p ció n . La 12 in q u ie tu d de las gu erras, p or la q u e e llo s fu eron a to r­ m en ta d o s, n o s es en e fe c to d e sc o n o c id a a n o so tr o s. Por o tra p a rte, n o so tr o s n a cem o s y e n v e je c e m o s en la tra n ­ q u ilid a d q u e e llo s d é b ilm en te g u sta r o n tras el g o b iern o d e A u gu sto y el n a c im ie n to d e C risto; lo q u e para e llo s

14

HISTORIAS

era el p ago q u e se ab on ab a p ara sa lir d e la serv id u m b re, para n o so tr o s e s u na lib re a p o rta ció n para n u e str a de13 fen sa . E s ta n ta la d iferen cia e n tr e lo s tie m p o s p a sa d o s y lo s a ctu a les q u e lo q u e e n to n c e s R om a arran ca b a de n u e str a s m a n o s con la s arm as p ara su p rop io lu jo , ah ora ella m ism a lo reú n e ju n ta m e n te con n o so tr o s p ara u ti­ lidad de u n esta d o q u e es co m ú n . Y si a lgu n o d ice que n u e str o s a n te p a sa d o s so p o rta ro n m ejo r a lo s en em ig o s ro m a n o s q u e n o so tr o s a lo s g o d o s, q ue se en ter e y que co m p ren d a q u é d istin to e s lo q u e a él le p a rece y lo que re a lm en te su c e d e a su alred ed or. 14

E n o tro tiem p o , cu an d o la s gu erras h ervían p o r to d a s p a rtes, cad a p rovin cia ten ía su s reyes, su s le y es y su s co stu m b re s; y no h ab ía co m u n id a d de se n tim ie n to s d o n ­ de h a b ía d iv ersid a d d e p o d e res. E n d efin itiv a , ¿q u é p o ­ d ría u n ir en ú ltim o e x tr em o a p u e b lo s a le ja d o s e n tr e sí y b á rb aros, a lo s cu a le s, ed u ca d o s en d istin to s r ito s sa ­ is g ra d o s, lo s sep arab a in c lu so la religión ? S i a lg u ien en a q u e lla ép o ca , ca n sa d o de la cru eld a d de su s d esg ra ­ cia s, tu vo q u e ab an d on ar su p a tr ia en m a n o s d el e n e­ m ig o , ¿a q u é d e sc o n o c id o lu gar se p u d o acercar, él, d e s­ c o n o cid o ? ¿A q ué p u e b lo , g en er a lm en te en em ig o , se p u d o a cerca r su p lica n te él, en em ig o ? ¿E n q u ién p ud o co n fia r en su p rim era eta p a d el viaje, él q u e no h abía sid o in v ita d o p or la id en tid a d d e n om b re, q u e n o h a b ía sid o a tra íd o p o r la co m u n id a d d e d erech o, y q u e n o se 16 p o d ía se n tir se g u ro p or la id en tid a d de religión ? ¿A caso e s p o co el e je m p lo q u e d ieron B u s ir is 4, q ue im p ía m e n te in m o la b a en E g ip to a lo s in fe lic e s ex tr a n jer o s q u e lleg a ­ b an, y lo s lito r a le s d e D ian a T áu rica, cr u e le s co n lo s que 4 Según la leyenda, ocurrió que se había abatido sobre Egipto una serie de malas cosechas, y Frasio, adivino llegado de Chipre, aconsejó a Busiris que todos los años sacrificase a Zeus un ex­ tranjero para aplacar a los dioses y volver a la prosperidad. Así lo hizo Busiris, empezando por inm olar al propio Frasio.

LIBRO V

15

lleg a b a n a e llo s y cr u e le s sob re to d o p o r su s rito s sa­ g r a d o s 5, y la T racia, co n su rey P o lim ésto r , crim in a l in clu so con su s h u é sp e d e s m ás a lle g a d o s ? 6. Y, para no dar la im p r esió n d e q ue m e d eten g o en h ech o s a n tig u o s, R om a m ism a e s te stig o d el a se sin a to d e P o m p ey o y E g ip to del a se sin o T o lo m e o 7. Y o, sin em b argo, q u e a p ro v ec h o para h u ir la p rim era 2 p ertu rb a ció n de u n a situ a c ió n tu rb u len ta , se a é s ta del tip o q u e sea, y la a p ro v ech o p o rq u e e s to y to ta lm e n te seg u ro d e en co n tra r un lu gar d e refu g io , ten g o en cu a l­ q uier sitio m i p atria, m i ley y m i r e lig ió n 8. A hora con- 2 cr eta m en te Á frica m e ha re cib id o tan a m a b le m e n te c o m o c o n fia d a m en te yo m e h e acerca d o a e l l a 9; ah ora, rep ito , e sta Á frica m e h a re cib id o en su se n c illa tran q u ilid a d , en su p ro p io sen o, en su ju stic ia q u e e s de tod os; Á frica, de la cu al se d ijo en otro tiem p o y se d ijo con razón esto:

...n o s vemos privados de la hospitalidad de su playa, 5 Se refiere aquí a los tauros, pueblo salvaje de Crimea. 6 Según la leyenda del ciclo troyano, Poliméstor, rey de Tracia, asesinó a Polidoro, hijo de Príamo y Hécuba; Príamo confió a su hijo, niño aún, a su yerno Poliméstor; al mismo tiempo le entregó ricos tesoros para su custodia, destinados, si llegaba el caso, a perm itir a Polidoro sostener su rango en el caso de que la guerra terminase mal para los troyanos. Pero Poliméstor mató a Polidoro. 7 Cuando Pompeyo intentó refugiarse en Egipto tras ser derro­ tado por César, fue asesinado por orden del propio rey Tolomeo. 8 Aparte de las connotaciones autobiográficas (huida de España y llegada a África), en este capítulo nos encontramos con un Oro­ sio que consigue la superación más clara y más convincente de todo particularism o y con la afirmación de una unidad geoetnográfica más radical que todos los cosmopolitismos de distinta naturaleza conocidos en la antigüedad. Gracias al dominio univer­ sal de Dios, el hom bre es por prim era vez un ciudadano del mundo. Orosio lo expresa con una convicción que no tiene ante­ cedentes y, por decirlo con palabras de B. C r o c e (Teoría e storia della storiografia, Bari, 1917, pág. 186), «con acentos tales, cuales ningún filósofo greco-romano había podido pronunciar antes». 9 Cf. Introducción, pág. 14 del vol. I.

16

HISTORIAS

la gu erra em puja e im pide que nos asentem os en la p ri­ m era tierra que encontram os 10. A hora v o lu n ta ria m e n te ha a b ier to su a n ch a m e n te g en e­ ro so regazo para recib ir a su s a lia d o s en la re lig ió n y la paz ", y v o lu n ta ria m e n te in v ita a lo s c a n sa d o s p ara dar­ le s alivio. 3 El a n ch o O rien te, el a b u n d a n te N o rte, el v a sto Sur y lo s a m p lio s y seg u ro s lu gares de las gran d es isla s m e p erte n e cen en virtu d del d ere ch o y del n o m b re 12, p o rq u e m e a cerco , co m o rom an o y cr istia n o , a e llo s q u e son 4 c r istia n o s y rom a n o s. N o ten g o m ied o a lo s d io se s de m i a n fitrió n , n o ten go m ied o d e q u e su re lig ió n se a m i m u e rte, n o h ay un lu gar al q u e d eb a tem er, d o n d e a su d u eñ o le e s té p erm itid o p erp etr a r lo q u e q u ie ra y al p ereg rin o no le e s té p e r m itid o alegar lo q ue le con v en g a , un lu gar d on d e e x ista un d erech o de h o sp ita lid a d del 5 q u e yo n o p u ed a p a rticip a r. E l D ios ú n ico , q u e e s ta ­ b le c ió e s ta u n id ad de g o b ier n o en la ép o ca en q u e él m ism o q u iso d arse a co n o ce r, es am ad o y te m id o p or to d o s. P or to d a s p artes cam p ea n las m ism a s le y e s, que e stá n so m e tid a s al D io s ú n ico : sea el q u e sea el lugar al q u e yo lle g u e c o m o d e sc o n o c id o , n o tem o u n repen6 tin o a ta q u e c o m o si fu e se u n d esam p arad oT 'E n tre los ro m a n o s, c o m o d ije, soy ro m a n o , en tre lo s c r istia n o s soy cr istia n o , en tr e lo s h o m b res so y h om b re; p o r la ley p u e d o recu rrir al esta d o , p or la relig ió n a la co n cien cia h u m an a, p or la id é n tic a co m u n id a d d e n a tu raleza , a la n a tu ra leza. Para m í ah ora, p or u n tiem p o , to d a la tierra es, p or a sí d ecir, m i p atria, ya q u e la verd ad era p atria , la p a tr ia q u e an h elo, n o e s tá d e n in gu n a fo rm a en la 7 tierra . N ad a p ierd o d o n d e no ten g o n ad a q u e a p recie, y lo ten g o to d o p o rq u e e s tá c o n m ig o aq u el a q u ien a m o , so ­ 10 Virg., En. I 540-541. 11 La religión cristiana y la paz romana. 12 El derecho romano y el nom bre cristiano.

LIBRO V

17

b re to d o p o rq u e él m ism o e s tá e n tr e tod os; él q ue es el q u e m e ha h ech o a m í no só lo co n o c id o d e to d o s sin o ta m b ién cerca n o a tod os; él n o ab a n d o n a al n e c e s ita d o p o rq u e de él m ism o so n la tierra y su p len itu d , d e la cu al m a n d ó q ue to d a s las c o sa s fu e se n co m u n e s p ara to d o s. É s to s so n lo s b ie n e s d e n u e str a ép oca, b ie n e s q u e de 8 n in g u n a form a tu v ie ro n n u e str o s a n te p a sa d o s, ni en lo q u e se re fier e a tran q u ilid a d por e l p resen te , ni a e s p e ­ ranza en el fu tu r o , n i a p r o te c c ió n com ún; y p o r ello es tu v ier o n en c o n tin u a s gu erras, p orq u e, al no ser lib re la p a rticip a c ió n en lo s ca m b io s d e se d e s, fu ero n la m en ­ ta b le m e n te a se sin a d o s o v er g o n z o sa m en te e scla v iza d o s p o r ten er q ue q u e d a r se en las q u e p o seía n . E sto q u ed ará m u ch o m ás claro y ev id e n te cu a n d o ex p liq u em o s p or ord en lo s p ro p io s h e c h o s d e lo s a n te ­ p a sa d o s. E n el añ o 606 d e la fu n d a ció n 3 De la acción llevada de la ciu d a d , es d ecir, el m ism o a cabo por el cónsul añ D en qu e f u e d estru id a C artago, Mumio en Corinto, d u ran te d c o n su la d o d e G neo pyt

π υπ ρϋι

n

ln

destrucción de esta floreciente ciudad el mismo año de la destrucción de Cartago, y de la derrota de ácueos y beodos a manos del pretor Metelo

C orn elio L é n tu lo y L u cio Mum i ó 13, a la caíd a de C artago sig u ió la d estr u c c ió n de C orinto; en e ¡ p eq u e ñ o in terv a lo , p u e s, de , ., , u n s o l° a n o ’ esp a r ció su resp landor en p a rtes d istin ta s d el m u n d o el in c e n d io d e d os p o d e r o sísim a s ciu d a d es. E fe c tiv a m e n te , cu an d o el p reto r M etelo d erro tó a la 2 alian za d e a q u e o s y b e o c io s en d o s b a ta lla s, a sab er, la p rim era de e lla s en la s T erm o p ila s y la segu n d a en Fóc id e — en la p rim er a b a ta lla cayeron , seg ú n el te stim o n io 3 d el h isto ria d o r C lau dio 14, v ein te m il en em ig o s y en la 13 146 a. C. 14 Sin duda se tra ta del analista Claudio Cuadrigario. No en-

18

HISTORIAS

seg u n d a s ie te m il; V alerio A n tias 15 a firm a q ue la b a ta lla fu e en A caya y q ue m u riero n v e in te m il a q u e o s co n su g en era l D ieo; P o lib io , q u e era a q u eo 16 y q ue, a p e sa r de e sta r e n to n c e s en Á frica co n E scip ió n , h ab la, sin em ­ b argo, ta m b ién de ello p orq u e n o p o d ía ign orar u n d e sa s­ tre de su p a ís, a segu ra q ue só lo se lu ch ó u n a v ez en A caya b a jo e l m an d o d e C ritolao y tra n sm ite q u e D ieo, p o r su p arte, q u e h a b ía traíd o so ld a d o s d e A rcadia, fu e d estru id o ju n ta m e n te co n su e jé r c ito p or el p ro p io M e­ telo . P ero d e e s ta s d istin ta s d iv erg en cia s en tre lo s h is to ­ ria d o res y a d ijim o s algu n as co sa s, de la s cu a le s b a ste ah ora e s ta m a n ifie sta y m al co n o c id a m arca d e lo s em ­ b u ster o s: «Q ue con to d a e v id e n c ia m a n ifie sta n q u e so n p o co d ig n o s d e cr éd ito en la s d em á s c o sa s q u ie n e s no c o in c id e n n i siq u ier a en a q u e lla s q ue v iero n c o n su s p ro p io s o jo s» — ; p u e s b ien , tras la e x tin ció n d e los co n tin g e n te s d e tod a Acaya, cu a n d o el p reto r M etelo esta b a tra m a n d o la d estr u c c ió n d e la s c iu d a d e s d esa m ­ p arad as, lle g ó de re p e n te con y n o s p o c o s al ca m p a m e n to el c ó n su l M u m io; é ste , tras d e stitu ir in m e d ia ta m e n te a M etelo, se lan za sin d em ora al a sa lto de C orin to, la ciu ­ dad co n m u c h o m ás rica d e to d a s en to d o el m u n d o de en to n c es; y es q ue e lla h a b ía sid o d esd e h a cía m u c h o s sig lo s la fá b r ica d e to d o s lo s a r tista s y d e to d a s la s p ro ­ fe s io n e s y e l em p o rio co m ú n d e A sia y E u rop a. T ras p er­ m itír se le s c r u e lm e n te h acer b o tín in c lu so a lo s p r isio n e ­ ro s q u e ib an en el e jé r c ito , to d o cayó b a jo la sa n g re y el fu eg o , d e fo rm a q u e del c ír c u lo d e lo s m u ro s sa lía u n in c e n d io q ue, al estr e c h a r se , fo rm a b a u n a so la p u n ta d e lla m a c o m o si s a lie se de u n h orn o. E n co n se c u e n c ia , tendemos por qué R oy J. D e f e r r a r i , autor de l a traducción in­ glesa, identifica a este Claudio con Cornelio Tácito. 15 Analista de la época de Sila, que escribió una historia de Roma en 75 libros, desde los orígenes hasta su época. 16 E ra de Megápolis (Arcadia); según .se desprende de sus propios escritos, estuvo presente en la destrucción de Corinto.

LIBRO V

19

fu e a n iq u ila d a a h ier ro y fu e g o gran p arte d e la p o b la ­ ció n y lo s d em á s fu ero n v e n d id o s c o m o p r isio n e r o s de guerra. U na v ez in ce n d ia d a la ciu d ad , lo s m u ro s fu ero n d erru id o s d esd e su s c im ie n to s. Las p ied ra s d el m u ro fu ero n red u cid a s a p o lv o y se arran có u n in g en te b o tín . P or c ie r to q u e en el in ce n d io d e la ciu d ad , al d err etir se 7 en u n a so la m ez cla to d o s lo s m e ta le s, el oro, la p la ta y el b ro n ce d eb id o a la gran ca n tid a d y v aried ad d e e s ta tu a s e im á g en es q u e h ab ía, se c o n sig u ió u n n u ev o tip o de m eta l que, a p artir de e n to n c e s y h a sta h oy, recib e el n o m b re, seg ú n la tra d ició n , d e b ro n ce y v a so s c o r in tio s n , ya p o rq u e se trata del m ism o m eta l ya p o rq u e e s u n a im ita ció n de aq u él. . D u ran te e l co n su la d o d e lo s 4 De un tal Vinato, . . . . . . , bandido hispano de m ism o s p e r so n a je s, V in a to , de estirpe lusitana; del o rig en lu sita n o , p a sto r y band onúmero e importancia lero, a terro rizó en H isp a n ia a tode los enfrentamientos jo s ro m a n o s, a sa lta n d o pricon que, m ero lo s ca m in o s, a so la n d o destemerariamente, ’ aterrorizó con p u é s las p ro v in cia s, y v en cien d o , frecuencia a los p o n ie n d o en fu ga y d errota n d o , romanos, y de la p or fin , a lo s e jé r c ito s de lo s previctoria de trescientos to re s y có n s u ie s. E fe c tiv a m e n te , 2 lusitanos, que . , , derrotaron a un m ien tr a s r e c o m a y vagab a p o r ejército romano más lo s te r r ito r io s del E b ro y d el T ajo; numeroso sirviéndose río s ca u d a lo so s y d e u b ic a ció n más de emboscadas d ista n te e n tr e sí, se le e n fr e n tó que de lucha abierta . . ,-, .... , . . el p retor G ayo V etilio; este , tras p erd er h a sta la a n iq u ila c ió n to ta l ca si to d o su e jé rcito , a p en a s p u d o él m ism o lib ra rse, a m p a r á n d o se en la fuga, 17 Múltiples leyendas corren acerca de esta célebre aleación corintia. P l in i o (XXXIV 6), Floro (E pítom e, I 32) y otros ofrecen la misma versión que Orosio. Otros autores indican que fue el incendio de una sola casa, donde había oro, plata y cobre, la causa fortuita de la aleación, la cual fue descubierta casualmente por un artesano.

20

HISTORIAS

con u n o s p o c o s 18. P o ste r io r m e n te e l m ism o V iria to p u so en fuga, tra s d erro ta rle en m u c h o s e n fr e n ta m ie n to s, al p reto r G ayo P lau tio. L u ego, el p ro p io C lau dio U n im a n o , q u e h a b ía sid o en viad o con u n gran a p arato b élic o co n ­ tra V iriato p ara q ue borrara la m an ch a de la d errota a n terio r, a u m e n tó aún m á s v e r g o n z o sa m e n te la in fam ia; 4 en e fe c to , en u n en fr e n ta m ie n to con V iria to p erd ió to d a s la s tro p a s q ue h a b ía lle v a d o co n sig o y las fu erza s m á s im p o r ta n te s del e jé r c ito ro m an o. V iriato, c o m o tro ­ feo , cla v ó en lo s m o n te s d e su d o m in io lo s sig n o s e x te r ­ n o s co n su la re s, las fa sc e s y d em á s in sig n ia s rom an as. 3

5

E n e sta m ism a ép oca, tr e sc ie n to s lu sita n o s se e n fr e n ­ ta ro n a m il ro m a n o s en un d esfila d er o ; en la b a ta lla , seg ú n el te stim o n io d e C lau dio, m u rieron se te n ta lu si­ ta n o s fr e n te a los tr e sc ie n to s v e in te ro m a n o s caíd os; 6 y, m ien tr a s lo s lu sita n o s se retira b a n en gru p os y tra n ­ q u ilo s c o m o v en ce d o r es, u n o d e a q u é llo s, q ue se h abía a leja d o d e lo s o tro s, al ser ro d ead o, él q ue ib a a p ie, p o r u n o s so ld a d o s ro m a n o s d e a ca b a llo , h irió co n su lan za al ca b a llo de u n o de é s to s y co rtó de un so lo tajo la ca b eza d el m ism o jin e te , aterro riza n d o d e tal fo rm a a to d o s lo s d em á s que, m ie n tr a s to d o s m irab an , él esca p ó d esd e ñ o sa y tran q u ila m en te. 7 E n el añ o del co n su la d o d e A pio De la batalla que Apio C ]au d io Q u in to £ M e te _ Claudio protagonizó J contra los galos lo > AP10 C laudio, en un en frensalasos, y de la peste ta m ie n to y d errota fr e n te a los que cruelmente afectó g a lo s sa la so s, p erd ió c in c o m il en esta misma época gom ad os. E n la rea n u d a ció n d e la a Roma . , , lu ch a, a n iq u ilo a cin c o m il e n e­ m ig o s, Y, co m o , de acu erd o co n u n a ley q u e e sta b le c ía 18 Vetilio perdió la vida. La batalla tuvo lugar en Tribola, al S. del Tajo, en Lusitania. 15 Apio Claudio Pulcro y Quinto Cecilio M etelo. Macedónico (143 a. C.).

LIBRO V

21

q u e ten ía d erech o a celeb ra r el triu n fo to d o aq u el que h u b ie se d ado m u e rte a cin c o m il so ld a d o s, p id iera él ta m b ién la c e le b r a c ió n d el triu n fo , p ero no lo c o n s i­ g u iera a ca u sa d e lo s d e sa str e s a n te rio r es, h a cie n d o u so de u n a d esv erg ü en za y a m b ic ió n in fa m es, su fr a g ó lo s g a sto s d e la ce le b r a ció n triu n fa l con d in ero p r iv a d o 20. D u ra n te el c o n su la d o de L u cio C ecilio M etelo y Quin- 8 to F ab io M áxim o S e r v ilia n o 21, en tre o tr o s fe n ó m e n o s, se v io en R om a u n h erm a fro d ita ; p o r m a n d ato de lo s h a ru sp ic es fu e a rrojad o al m ar; p ero la re a liza ció n de e s ta in fa m e ex p ia c ió n n o sir v ió d e nada, ya q u e se o ri­ ginó d e p ro n to u n a p e ste tan gran d e q u e en u n p rim er m o m e n to no b a sta b a n y d e sp u é s in clu so falta b a n lo s en ca rg a d os de realizar la s ex e q u ia s. C om o co n se cu en cia , q u ed a ro n sin v iv o s y lle n a s d e m u e rto s in c lu so ca sa s ilu stre s; d en tro , e n o rm e s h ere n c ia s, p ero n i u n so lo h ered ero en a b so lu to . P or ú ltim o , ya n o só lo no se p o d ía 9 v ivir en la ciu d a d , sin o n i siq u ier a a cerca rse a ella: tan v io le n to s eran lo s h ed o res d e lo s ca d á v eres, en d e sc o m ­ p o sic ió n en la s ca sa s y en lo s le c h o s, q ue corrían p o r to d a la ciu d ad . A qu ella ex p ia c ió n cru el y q u e en se ñ a b a 10 a b u sc a r el re m e d io a la s m u e rtes h u m a n a s en la m u e rte de u n h o m b re, ap a reció p or fin a n te lo s ro m a n o s, a v er­ g on za d o s a n te ta n ta s d esg ra cia s, c o m o algo la m e n ta b le . e in ú til. E fe c tiv a m e n te , e s te re m ed io se h a b ía a ce p ta d o p o co a n te s p or e l’ d ese o de p rev en ir u n a d esgracia; y lo q ue se c o n sig u ió fu e u n a p e ste , la cu al, sin em b a rg o , am a in ó sin n e c e sid a d de recu rrir a n in gu n a ex p ia c ió n por m ed io d e sa c r ific io s, sin o só lo cu an d o ter m in ó la ep id em ia d e a cu er d o con la m ed id a d e se cr eta s leyes. S i p or ca su a lid a d a q u e llo s h a rú sp ic es, a r tífic e s de 11 en g a ñ o s, h u b ie se n esta d o c e le b r a n d o la ex p ia c ió n — co sa !0 E ntre otros gastos, el erario público sufragaba también los del triunfo (Liv., XXXIII). !l 142 a. C.

22

HISTORIAS

q u e su ele n h a cer— en el m o m e n to en q u e la en fer m e d a d ya em p eza b a a rem itir, sin d u d a q u e h u b iera n re iv in d i­ ca d o para e llo s, para su s d io se s y para su s rito s la glo ria d e la sa lu d recu p erad a. D e e s ta fo rm a era en gañ ad a co n m en tir a s, d e la s cu a les n o se p o d ía lib rar, a q u e lla ciu d a d d esg ra cia d a y p ro p en sa p or su s er ró n ea s su p e r stic io n e s a lo s sa c rileg io s. V o lv ien d o a lo s h ech o s, el c ó n ­ De la guerra del su l F ab io, en su e n fr e n ta m ie n to cónsul Fabio con ¡os co n lo s lu sita n o s y V iriato, lib er ó , lusitanos y Viriato, y de la infamia que el rech a za n d o a lo s e n e m ig o s, la ciu ­ dad fo r tific a d a d e B u c i a 22, q ue mismo cónsul, en contra de la palabra esta b a sie n d o a sed ia d a p or V iria­ dada, cometió, to, y la recib ió b a jo su d o m in io cortándoles las manos, ju n ta m e n te con o tra s fo rta leza s. en la persona de los Llevó a cab o ta m b ién u n a a c­ aliados del Estado, que se habían ció n e x e cr a b le co n tra lo s ú ltim o s entregado b árb aros d e E scitia , p or n o d ecir espontáneamente con con tra la p alabra d ada p or R om a muchas de sus ciudades y co n tra la m o d era ció n . E fe c tiv a ­ m en te , a q u in ie n to s d e su s n o b le s, a q u ie n e s d e acu erd o co n el d erech o de la re n d ic ió n h ab ía re cib id o tras o fre­ ce rles u n a alian za, le s co r tó la s m an os. P o m p e y o 23, el c ó n su l d el año sig u ie n te , tras a tacar el ter rito rio Del enfrentamiento, no sin grandes pérdidas n u m a n tin o , se retiró h a b ie n d o su ­ de su gente, del cónsul frid o u n gran d esa stre: y e s q ue Pompeyo con los n o só lo fu e d estru id o ca si to d o su numantinos, y del tipo de muerte que conoció e jé r c ito , sin o q u e p ere cier o n ta m ­ b ién m u c h o s n o b le s q u e esta b a n Viriato b a jo su m an d o. V iria to , p o r su p arte, tras h a b e r d estro za d o d u ra n te 22 Algunos manuscritos transm iten Bacía. 23 Quinto Pompeyo, un homo nouus, amigo de Escipión Emi­ liano; fue cónsul con Gneo Servilio Cepión en 141 a. C.

LIBRO V

23

c a to r ce a ñ os a lo s g en er a le s y e jé r c ito s ro m a n o s, fu e a se sin a d o tra id o ra m en te p or lo s su y o s; m ie n tr a s q u e lo s ro m a n o s, en r e la c ió n co n V iria to , só lo a ctu a ro n co n va­ le n tía en esto: en q u e n o c o n sid er a ro n d ig n o s de p rem io a lo s a se sin o s. Y o, p or m i p a rte, ta n to ah ora c o m o en o tra s m u c h a s 15 o c a s io n e s, p o d ía h a b e r e n tr e m e z c la d o en m i n arra ció n las in ex trica b les gu erras de O rien te, q ue ca si sie m p re em p iez a n o ter m in a n co n cr ím en es. P ero lo s h e c h o s ro ­ m a n o s, en lo s cu a les se cen tra n u e str o tem a , so n tan g ra n d es q u e co n razón q u ed an a u n lad o lo s d em ás. D e to d a s fo rm a s, e n e sta ép o ca , 16 Del rey parto M itrid a tes, rey d e lo s p a rto s, el Mitridates, que entró se x to tra s A rsaces, in v a d ió v e n c e ­ como vencedor en d or la ciu d a d de B a b ilo n ia y to d o Babilonia, sometió su ter rito rio , tras h ab er v en cid o también a otros muchos pueblos y al p r e fe c to D e m e t r io 24. S o m e tió extendió su imperio a d em á s a to d o s lo s p u e b lo s q ue hasta la India, y de la h a b ita n e n tr e lo s río s H id a sp es e derrota o captura, I n d o 25. E x te n d ió su sa n g rien to en enfrentamiento im p e rio in c lu so h a sta la India; contra aquél, de Demetrio, cuyo reino y al p ro p io D em etrio , q ue se le π pasó totalmente e n fre n tó e n u n a seg u n d a guerra, a manos de un tal le d erro tó e h izo p risio n ero ; cap ­ Diódoto tu rad o é s te , u n tal D ió d o to ju n ta ­ m e n te con su h ijo A lejan d ro u su r p ó el rein o y el títu lo d e rey; el p r o p io D ió d o to m a tó d e sp u é s a su h ijo A lejan- 18 dro, a l q ue h a b ía ten id o co m o co m p a ñ e ro de p elig ro en la u su r p a c ió n d el rein o , para n o ten er lo c o m o c o p a r tí­ c ip e en su a d m in istra c ió n .

24 Se trata de Demetrio Nicátor de Siria (161-162 a.C.). 25 Ríos de la India.

24

HISTORIAS

19

n , . De la paz que, sin consultar al Senado, se firmó con los numantinos tras la batalla que, infelizmente, protagonizaron con ellos los romanos bajo el mando del cónsul Mancino, y del castigo dado al propio Mancino, quien, rota 20 la paz que él había firmado, fue condenado a muerte y entregado α los numantinos

D u ra n te el co n su la d o d e M arco E m ilio L ép id o y G ayo H o stilio M a n c in o 26, ap a reciero n d istin to s p r o d ig io s, y to d a s las d esg ra cia s g CQnsjg 0 tra jero n fu e ro n re. , m ed ia d a s segú n la co stu m b re . Pero a lo s h a rú sp ic es, caza d o res d e c ir c u n sta n c ia s e in v en to r es de m en tir a s, n o sie m p re le s favore. . , cen o p o r tu n a m e n te la s o c a s io n e s. E n e fe c to , ahora, el c ó n su l Mancin o, d e sp u é s de re cib ir e l e jé r c ito d e m a n o s d e P o p ilio ju n to a Num&ncia> U evó a c a b o to d o s lo s

c o m b a te s de fo rm a tan d e sa str o sa y lleg ó a u n a situ a ­ ció n tan d ese sp e ra d a q u e se v io ob lig a d o a firm a r un 21 v e r g o n z o so tra ta d o con lo s n u m a n tin o s. A p esa r d e q ue ta m b ién P o m p ey o h ab ía realizad o u n p o co a n te s o tro tra ta d o ig u a lm en te in fa m e c o n lo s m ism o s n u m a n tin o s, el se n a d o o rd en ó an u lar el p a c to y en treg a r a M an cin o a lo s n u m a n tin o s; éste , co n el cu er p o d esn u d o y las m a n o s a ta d a s a la s esp a ld a s, fu e e x p u e sto a n te las p u e rta s de N u m a n cia , y, p erm a n ec ien d o a llí h a sta la n o ch e, ab an ­ d o n a d o p or lo s su y o s y no a ce p ta d o p or lo s e n em ig o s, p ro p o rcio n ó u n la m en ta b le e s p e c tá c u lo a u n o s y o tro s. 5 E l d o lo r exige q u e en e s te m o m e n to g r ite m o s. ¿Por qué, ro m a n o s, r e iv in d icá is sin razón p ara v o so tr o s e s o s gra n d es títu lo s de ju sto s, fie le s, fu e r te s y m ise r ic o r d io ­ so s? A p ren d ed , m ás b ien , e sa s v ir tu d e s de lo s n u m a n ti­ n o s. ¿ T u vieron ello s n e c e sid a d d e ser v a lie n te s? V en cie2 ron en la lu ch a. ¿T u vieron n e c e sid a d d e ser fieles? L eales a o tr o s c o m o a sí m ism o s, d eja ro n lib re s, p o rq u e a sí lo 3 h a b ía n p a cta d o , a lo s q u e h a b ía n p o d id o m atar. ¿H ab ía q u e dar p ru eb a s d e ju sto s? P u d o com p ro b a rlo in c lu so el 26 137 a. C.

LIBRO V

25

a tó n ito sen a d o , cu a n d o lo s p ro p io s n u m a n tin o s p o r m e ­ d io d e su s le g a d o s reclam ab an o só lo la paz, p ero sin re co r te s, o a to d o s a q u e llo s a lo s q u e h ab ían d eja d o ir v iv o s co m o p ren d a de la paz. ¿ H u b o n ece sid a d en a lgú n m o m e n to de dar p ru eb a s de m iser ic o rd ia ? B a sta n te s p ru eb a s d iero n d eja n d o m a rch a r al e jé r c ito en em ig o con v id a o n o a ce p ta n d o p ara el c a s tig o a M an cino. Y

ah ora m e p reg u n to yo:

4

¿ fu e a b so lu ta m e n te n ece-

sario en treg a r a M an cin o, el cu al e sq u iv ó la m atan za que p en d ía so b re el e jé r c ito p o n ie n d o d ela n te el e sc u d o de un tra ta d o , y q u e reserv ó las ya d éb iles fu erza s de la p a tria para tie m p o s m ejo re s? O, si no agrad ó el tra ta d o 6 q ue firm ó , ¿p or q ué lo s so ld a d o s q u e a ca m b io fu ero n lib er a d o s fu e ro n re cib id o s, cu a n d o v o lv iero n , o no fu ero n d ev u elto s, cu a n d o eran d e n u ev o re cla m a d o s p o r lo s n u m a n tin o s? O, si a cep ta ro n la s d e c isio n e s to m a d a s, cu a le sq u ie ra q u e fu eran , para sa lv a r a lo s so ld a d o s, ¿por q ué fu e e n tre g a d o so lo M an cino, q u e era el q u e h a b ía to m a d o e sa s d e c isio n e s? P o co tie m p o a n te s V a r r ó n 27 o b lig ó a in icia r u n com - 7 b a te a p resu r a d o a su co leg a P au lo q ue se r e sistía , p re­ cip itó al e jé r c ito q u e tem b la b a de m ied o , y d isp u so , no para la lu ch a , sin o para e n fre n ta rla s a la m u erte, en a q u e llo s c a m p o s d e C annas, in fa m e s p or el d esa stre ro ­ m a n o , a la s p o b r es trop as rom a n a s. S ó lo su im p a c ie n c ia , p o r cu lp a d e la cu a l A níbal ya era v en ce d o r d e a n tem a n o , p erd ió a llí m á s d e cu a re n ta m il so ld a d o s rom a n o s. M uer- 8 to in c lu so su co leg a P auló — ¡qu é gran h o m b re e r a !— , se a trev ió p or fin a v o lv e r d esv e rg o n za d a m e n te ca si so lo a R om a y m e r e c ió un p rem io a su d esvergü en za. Y es q u e el se n a d o le d io p ú b lic a m e n te la s g racias p o r no

27 Cf. IV 16: se refiere a los dos cónsules de la batalla de Cannas.

5

26

HISTORIAS

h a b er p erd id o la co n fia n za en el esta d o ; él, q u e lo h abía p u e sto en u n a situ a c ió n d ese sp e ra d a ίο A hora, sin em b argo, M an cin o, p or h a b e rse esfo r za d o en n o p erd er u n e jé r c ito q ue, p or le y d e gu erra, esta b a y a d err o ta d o , ha sid o co n d en a d o p or e s e m ism o sen a d o 11 a ser en tre g a d o al en em ig o . Y o sé, ro m a n o s, q u e d es­ agra d ó la a cc ió n de V arrón, p ero se tra n sig ió p o r la s cir­ cu n sta n c ia s, y q u e se a ce p tó e sta d e M an cin o, p ero se to m ó seg ú n e l m o m e n to . Y a ca u sa de e llo c o n se g u is te is d esd e el p rim er m o m e n to q u e, p o r in g ra to s, n in g ú n ciu ­ d a d an o to m e ya d e c isio n e s c o n v e n ie n te s para v o so tr o s, y q ue, p or d esle a le s, n in gú n e n e m ig o o s crea co n fia d a ­ m en te. 12 E n tr e ta n to B r u t o 29 d e r r o tó en De las guerras que los H isp a n ia U lterio r a se se n ta m il gagenerales romanos la ic o s, q u e h ab ían id o en ay u d a de llevaron a cabo contra , ’ . , . los hispanos con lo s lu sita n o s; y lo h izo en una resultado vario y con d ura y d ifíc il b a ta lla , a p esa r de dificultades, y de los q u e lo s ro d eó cu a n d o e s ta b a n desprodigios que se p rev e n id o s. D e e llo s c a y e ro n en vieron en Roma y en , ^ ^ Sicilia e s te c o m b a te c in c u e n ta m il; se d ice q u e fu eron h e c h o s p risio n e13 ros s e is m il, y lograro n esc a p a r m u y p o co s. E n H isp a n ia C iterior, el p ro có n su l L épido, e n co n tra in c lu so d e las ó rd en es d el s e n a d o 30, trató d e so m e te r o b stin a d a m e n te a lo s v a c c e o s, p u e b lo in o fe n s iv o y su p lican te; p e r o p o s­

28 Efectivamente, cuando Terencio Varrón volvió a Roma, tras Cannas, los senadores, seguidos por una numerosa muchedumbre, fueron a su encuentro a las puertas de la ciudad y le expresaron su agradecimiento por no haberse dejado desanim ar y haber reunido los restos del ejército. 29 Décimo Junio Bruto, a quien le correspondió tras su consu­ lado la Hispania Ulterior. La batalla en que venció a los Gallaeci tuvo lugar en el 136 a. C. 30 Los legados Cinna y Cecilio le llevaron un senado-consulto, en el que se le prohibía atacar a los vacceos.

LIBRO V

27

ter io rm en te p agó e l c a stig o d e su v io le n ta o b stin a c ió n su fr ien d o u n g ra v ísim o d e s a s t r e 31; en e fe c to , en e s te en fr e n ta m ie n to n o razon ab le, m u r ier o n con to d a razón se is m il rom an os; lo s d em ás, sin ca m p a m e n to , e in c lu so sin arm as, lograron esca p a r. E s te d e sa str e o cu rrid o b a jo e l m an d o d e L ép id o n o fu e m en o s v e r g o n z o so q u e el q u e p ro ta g o n iz ó M an cino. A v er si ah ora e s to s tie m p o s so n in c lu id o s en tr e lo s m o ­ m e n to s fe lic e s, n o d iría y o q u e p o r lo s h isp a n o s, a b a ti­ d os y a g o ta d o s p o r ta n ta s gu erras, p ero al m en o s sí p o r lo s p ro p io s ro m a n o s, a fe c ta d o s p o r tan co n tin u a s d e s­ gracias y ta n ta s v e c e s d err o ta d o s. P ara no reco rd a r en p lan d e c e n su r a el n ú m er o d e p r e to r e s, le g a d o s, c ó n su ­ le s, le g io n e s y d e e jé r c ito s q u e d esa p a re cie ro n , recu erd o só lo esto : lo s so ld a d o s ro m a n o s se d eb ilita ro n h a sta tal p u n to p or su lo c o tem o r, q u e y a n o p od ía n su je ta r su s p i e s 32, n i fo r ta le c e r su án im o , n i siq u iera a n te u n en ­ sayo d e lucha; e s m á s, a p artir d e ah ora, en cu a n to v eía n a u n h isp a n o , so b r e to d o si era en em ig o , se p o n ía n en fuga, p en sa n d o c a si q u e ya h a b ía n sid o v en cid o s a n te s de ser v isto s.

14

15

Con e s ta s p ru eb a s q u ed a en e v id e n c ia q u e ta n to para i6 u n o s co m o p ara o tr o s a q u e llo s tie m p o s h ay q u e c o n s i­ d era rlo s co m o n e fa sto s , p or cu a n to lo s h isp a n o s, a u n ­ que h a b ían c o n se g u id o ven cer, tu v ie ro n , sin em b a rg o , q u e ab a n d on ar, e n co n tra d e su v o lu n ta d ; su d u lce d e s­ ca n so y so p o rta r gu erras con ex tra n jero s; y lo s ro m a n o s fu ero n d e rr o ta d o s ta n to m ás v e r g o n z o sa m e n te cu a n to m á s d e sv e rg o n za d a m e n te se m e tie r o n con la tra n q u ili­ dad ajen a. D u ra n te el c o n su la d o de S erv io F u lvio F laco y Q u in to 6

31 Falto de provisiones tuvo que iniciar la retirada, en la que los romanos sufrieron grandes pérdidas. 32 Pai*a no salir huyendo.

28

HISTORIAS

C alp urnio P is ó n 33 n ació en R om a de u n a e scla v a u n n iñ o co n cu a tro m a n o s, cu a tro p ie s, cu a tro o jo s, cu a tro o reja s 2 y d o s p en es. E n S icilia , el m o n te E tn a v o m itó y d esp id ió gra n d es ca n tid a d es d e fu eg o , q ue, la n zá n d o se a m o d o d e to r r e n te s p or las p e n d ie n te s, a b ra só co n su s lla m a s a rreb a ta d o ra s to d o s lo s lu g a re s p ró x im o s, m ie n tr a s que lo s m á s le ja n o s se to sta r o n c o n las cen iza s c a lie n te s que v o la b a n a lo an ch o d e to d o el te r r ito r io co n m o rta l va­ por: e s te tip o de fen ó m e n o , p ro p io sie m p r e d e S icilia , n o su e le p resa g ia r m a les, sin o traerlos. E n el ter rito rio d e B o n o n ia 34 n a cie ro n g ran os d e ce­ re a le s en lo s árb o les. i n i .í P or o tr a p arte, en S ic ilia h u b o De las guerras de ^ esclavos en Sicilia un le v a n ta m ie n to d e e s c la v o s 35, superadas, no sin gran le v a n ta m ie n to q u e fue tan grave y esfuerzo, por el e sp a n to so , p or el gran n ú m er o de ejército romano e sc la v o s, p or la p rep a ra ció n de su s tro p a s y la m a g n itu d de su s e jé r c ito s, q u e a terro rizó , n o d iré a lo s p reto r es r o m a n o s 36, a lo s cu a les a n iq u iló c o m p le ta m e n te , sin o in clu so a lo s có n su les. 4 E fe c tiv a m e n te , se d ice q u e en el e jé r c ito d e lo s su ­ b lev a d o s se en co n tra r o n se te n ta m il sie r v o s, ex c ep tu a n ­ d o la ciu d a d de M esin a q ue, p o r tratar con lib era lid a d a su s sie r v o s, im p id ió q u e se su b levaran . 5 La v erd a d es q u e S icilia , a p arte d e eso , tu v o m ala su e r te ta m b ié n en cu a n to q u e, al n o ten er n u n c a un e sta d o p ro p io fu n d a d o en u n d erech o ap ro p ia d o , estu v o sie m p re so m e tid a , ya a tira n o s, y a a escla v o s; u n a s v ec es im p o n ía n a q u é llo s la se rv id u m b re con su m a lv a d a tira ­ 33 135 a. C. 34 En la Galia Cisalpina. 35 Es la prim era sublevación de esclavos. La cronología de esta prim era sublevación no se puede establecer con exactitud; el período más probable es del 136-32. El líder de este levantamiento recibe el nom bre de Antíoco. 36 Lucio Ipseo fue el prim er derrotado y, tras él, otros pretores.

LIBRO V

29

nía, y o tra s v e c e s é s to s, co n p e rv e rso a tre v im ien to , ca m ­ b ia b a n lo s s ta tu s d e lib e r t a d 37; to d o ello agravad o p o r­ q ue, al cerrar el m ar p or to d a s p a rtes, lo s m a les in te rn o s no p o d ía n fá c ilm e n te ser e c h a d o s fuera. Y es q u e S ic ilia 6 h izo crecer, p ara su p erd ic ió n , e s te v ip er in o fru to d e su v ien tre, fru to q u e en g o rd ó p ara co m o d id a d su ya, y fru to q u e ib a a vivir co n la m u e rte d e a q u élla . P or o tra p a rte, las re v o lu c io n e s d e lo s le v a n ta m ie n to s d e e sc la v o s, cu a n ­ to m á s raros so n q u e lo s o tr o s le v a n ta m ie n to s, ta n to m á s cr u e le s so n en esto : en q u e e l e sfu e r z o d e la g en te lib re tie n d e a le v a n ta r a su p atria, m ien tr a s q ue el d e lo s e sc la v o s tie n d e a p e r d e r la 38. E n el añ o 620 de la fu n d a c ió n 7 De la opresión y d e la ciu d ad , cu a n d o , a raíz d el destrucción final de la tra ta d o firm a d o en N u m a n cia , belicosísima ciudad de Numancia, de la u n a in fa m ia ca si m ayor q u e la su ­ Hispania Citerior, frid a en o tro tie m p o en las h o rca s a manos del ya cónsul C aud in as a u m e n tó la v ergü en za Escipión Africano, operación que llevó en el ro str o d e lo s rom an os; fu e a cabo, sin embargo, n om b ra d o c ó n su l E sc ip ió n A fri­ con gran esfuerzo can o 39 con el a cu erd o d e tod a s las y perjuicio para el trib u s; y fu e en v ia d o co n el e jé r c i­ Estado to para to m a r N u m a n cia al a sa lto . N u m a n cia , p o r su p arte, ciu d a d d e la H isp a n ia Cite- 2 rior, situ a d a n o le jo s d e lo s v a c c e o s y cá n ta b ro s en la fro n te ra co n G alicia, fu e la ú ltim a ciu d ad de los c e ltí­ b ero s. E lla, con cu a tro m il so ld a d o s, n o só lo co n tu v o 3 d u ra n te c a to r ce a ñ o s a cu a re n ta m il ro m a n o s, sin o q ue in c lu so lo s v e n c ió y o b lig ó a v er g o n z o sa s alian zas. P ues b ien , E sc ip ió n A fricano, en tra n d o e n H isp a n ia , 4 37 Es decir, de siervos en dueños. 3S Estas palabras de Orosio son buena prueba de su carácter tradicional: en lugar de describir la sublevación, se dedica a ata­ car a los esclavos. 35 Publio Cornelio Escipión Africano Emiliano II (134 a. C.). Roma tuvo que recurrir al vencedor y destructor de Cartago.

30

HISTORIAS

n o se la n zó in m e d ia ta m en te co n tra el en em ig o p ara c o ­ gerlo, p or a sí d ecir, d esp re v en id o , p o r cu a n to sa b ía q ue e s te tip o d e g en te no se en tre g a b a n i corp oral n i a n ím i­ ca m e n te al o c io h a sta q ue n o su p erab an co n su fo rm a físic a h a b itu a l el m o m e n to ó p tim o de lo s d em ás; E s c i­ p ió n lo q u e h izo fu e e je r c ita r a su s so ld a d o s e n lo s 5 ca m p a m e n to s co m o si d e e s c u e la s se tra ta se. Y a p esa r d e q ue p a só p arte d el v er a n o y to d o el in v iern o sin ni siq u ier a in te n ta r la lu ch a, au n co n e sta tá ctica , m u y p o co 6 co n sig u ió . E fe c tiv a m e n te , cu a n d o lleg ó el m o m e n to d e la b a ta lla , el e jé r c ito rom an o, o p rim id o p or el e m p u je de lo s n u m a n tin o s, se d io a la fuga; sin em b argo, a n te las v o c e s y a m en a za s d el có n su l q u e se p u so en m ed io y lo s su je ta b a co n la s m an os, e l e jé r c ito v o lv ió p or fin , au n q u e de m a la gana, co n tra el en em ig o , y ob lig ó a h u ir a q u ien le s h a b ía p u e sto a e llo s en fuga. E s d ifícil creer lo q u e se cu en ta : lo s ro m a n o s p u sie r o n en fuga a lo s n u m a n tin o s y lo s v ie ro n huir. 7 A raíz d e e llo E scip ió n , a u n q u e se alegró y se g lo rió p o rq u e lo s re su lta d o s fu eron m á s a llá d e lo q u e s e e s p e ­ raba, c o n fe só , sin em b argo, q u e n u n ca m á s se d eb ería 8 in te n ta r h a cer la gu erra a é s to s . P or e llo , c o n sid e r ó q ue se d eb ía b u sc a r el é x ito en su c e so s in esp er a d o s, a se d ió la p ro p ia ciu d a d y la ro d eó in c lu so con u n a fosa: la an­ ch u ra de la fo sa fu e d e d iez p ie s y su p ro fu n d id a d de 9 v ein te. F o r tific ó d e sp u é s c o n to rres, ce rc a n a s u n a s a o tra s, la em p a liza d a q u e c o n str u y ó con e sta c a s para, de e s ta fo rm a, si el en em ig o in te n ta b a un a ta q u e co n tra él sa lien d o d e la ciu d ad , lu ch a r n o co m o u n sitia d o r co n un sitia d o , sin o ca m b ia n d o lo s p a p e le s, c o m o u n sitia d o co n u n s it ia d o r 40. ío E n lo q u e se re fier e a N u m a n c ia , situ a d a e n u n m o n ­ tíc u lo n o le jo s d el río D uero, e sta b a ceñ id a p or u n m uro q u e la ro d ea b a en u n a e x te n sió n de tre s m il p a so s , aun­ 40 Es decir, defendiéndose desde las torres.

LIBRO V

31

que a lg u n o s a firm a n q u e o cu p a b a u n p e q u e ñ o tro z o d e terren o y sin m u r o s. P or e llo , lo m á s ra zon ab le es p e n sa r q u e h a b ía n ce rc a d o el e sp a c io d e terren o cita d o c o n el fin d e a lim e n ta r y cu id ar su gan a d o y para c o m o d id a d en el cu ltiv o d el ca m p o cu a n d o fu e s e n a ta ca d o s m ilita r ­ m en te , m ie n tr a s q u e e llo s m ism o s o cu p a ría n só lo u n a p eq u eñ a fo rta lez a n a tu ra lm en te fo rtifica d a . Por o tro lad o, p a rece ló g ic o p en sa r q u e tan p eq u e ñ o n ú m er o de h o m b re s d eb ería d eja r m á s b ien a b ier to , y n o fo rtifica r , tan gran e sp a c io u rb an o. Lo c ie r to es q u e lo s n u m a n tin o s, largo tie m p o ce rc a d o s y d e sh e c h o s p or el h am b re, o fr e c ie r o n su re n d ic ió n co n tal d e q u e se le s o rd en a se n co sa s q u e se p u d ie se n agu an tar, p id ien d o ta m b ién co n in siste n c ia q u e se le s co n ce d ier a la o p o rtu n id a d d e lu ­ ch ar en ig u ald ad d e c o n d ic io n e s p ara p o d e r a sí m o rir

11

12

co m o h o m b res. F in a lm e n te , sa lier o n to d o s de p ro n to p o r d os p u e rta s tras h a b er b e b id o a n te s gran ca n tid a d n o d e vin o, p o r cu a n to aq u el lu gar n o lo p ro d u c e, sin o d e u n ju g o d e trig o d e c o n fe c c ió n a rtesa n a , al q u e lla m a n «celia» p o rq u e se p ro d u c e p o r ca len ta m ie n to ; en e fe c to , co n fu e g o en g o rd a n el ta m a ñ o d el gran o de trig o h ú ­ m ed o , d e sp u é s lo se ca n y lu eg o , c o n v er tid o en h arin a , lo m ezcla n con u n ju g o dulce; la fe r m e n ta c ió n c o n sig u e u n p ro d u c to de sa b o r ásp ero y q u e p ro d u c e el ca lo r d e la em b ria g u ez. P u e s b ien , rea n im a d o s tras el largo tie m p o de h am b re p o r e s ta b eb id a , se en tre g a ro n a la lu ch a.

13

E l e n fr e n ta m ie n to fu e atro z d u ra n te largo tiem p o e inclu so p e lig r o so p a ra lo s ro m a n o s, y d e n u ev o é s to s h u b ie ­ ran p ro b ad o q u e su fo rm a d e lu ch a con lo s n u m a n tin o s era la h u id a, si n o h u b ie se n e sta d o b a jo el m a n d o d e E scip ió n . L os n u m a n tin o s, tras m o r ir lo s m á s v a lie n te s d e lo s su y o s, se retira n d e la lu ch a, a u n q u e v u elv en a la ciu d a d con su s fila s en o rd en y n o c o m o si h uyeran ; y no q u isie r o n a ce p ta r lo s ca d á v er es d e lo s m u e r to s q u e les fu ero n o fr e c id o s para se p u lta rlo s. A b ocad os ya to d o s

15

14

16

32

HISTORIAS

a la m u e rte, con la ú ltim a esp e ra n za d e lo s d ese sp e ra d o s, p ren d en fu e g o e llo s m ism o s p o r d en tro a la ciu d a d ce­ rrada y to d o s ju n to s p ere cier o n b a jo las arm as, el ve17 n en o y el fu ego. L os ro m a n o s n o c o n sig u ie ro n co n la d erro ta d e lo s n u m a n tin o s a b so lu ta m e n te n ada, sa lv o su p ro p ia segu rid ad ; en e fe c to , u n a vez d estru id a N um ancia, n i siq u ier a co n sid er a ro n q u e fu eron e llo s lo s v en ce­ d o res, sin o m ás b ien q u e fu e r o n lo s n u m a n tin o s lo s q ue 18 se esca p a ro n . La cad en a d el v en ce d o r n o ató a un so lo n u m a n tin o ; R om a n o v io razón para co n ce d e r el triunfo; o ro y p lata, q u e p od ría h a b e r e sca p a d o al fu e g o , no h a ­ b ía en e s te p u e b lo q u e era p ob re; las arm as y lo s v e s ti­ d o s lo s c o n su m ió e l fu ego. 8 P u es b ien , en e sta m ism a époDe la sedición ca; m ie n tr a s su ce d ía e s to en N uprovocada en Roma por el tribuno de. la m an cia, en R om a su rg ía n las replebe Graco, y v o lu c io n e s de lo s G racos 41. sofocada con el E sc ip ió n , p or su p arte, cu an d o asesinato de éste y de tras d e str u ir N u m a n c ia apaciguaotros muchos; y de , , . , η , TT. . ^ ba a lo s o tr o s p u e b lo s d e H ispalas muahas guerras r 1 de esclavos que n ia >c o n s u ltó a un tal T ireso, prínsurgieron y fueron c ip e ce lta , p or q u é razón el esta d o reprimidas en esta n u m a n tin o agu an tó a n tes sin ser misma época en Sicilia v e n c id o é o t m fu e d e s . y en otros lugares , , p u es arrasad o. T ireso resp o n d io : « S e m a n tu v o in v icto gracias a la con cord ia; la d isco rd ia 2 fu e su ruina.» L os ro m a n o s to m a r o n e s to co m o si se -lo h u b ier a d ich o a e llo s y lo h u b ier a d ich o acerca d e ello s a m o d o d e eje m p lo , p or cu a n to ya le s h a b ía n lleg a d o no­ tic ia s d e la s se d ic io n e s q ue d iv id ía n a tod a la ciud ad. Con la d e str u c c ió n d e C artago y N u m a n c ia d esa p a ­ r e ce en tre lo s ro m a n o s la ú til rivalid ad p or e sta r p re­ v e n id o s y n a c e la in fa m e te n sió n q ue arran ca d el a n sia 3 d e d o m in io . E l trib u n o de la p le b e G raco, en fren ta d o 41 Tiberio Sempronio Graco y Gayo Sempronio Graco.

LIBRO V

33

co n ira a la n o b leza , p o rq u e h a b ía sid o a cu sa d o en tre lo s firm a n te s d el p a cto n u m a n tin o 42, d ecid ió d istrib u ir en tre el p u e b lo el ca m p o q u e h a sta ah ora h a b ía sid o p ro p ied a d d e p a rticu la r es. A partó d e su cargo al trib u n o de la p leb e O ctavio p o r o p o n e r se a é l y n o m b ró a M inu­ cio c o m o su su ce so r. P or to d o e llo e l se n a d o se irritó y e l p u e b lo se en v a le n to n ó . C asu alm en te, al m o rir en a q u ella ép o ca A talo, h ijo d e E u m en es, o rd en ó en el te sta m e n to q u e e l p u e b lo ro m a n o fu era su su c e so r en el go b iern o dé A sia. G raco, tra ta n d o d e a tra e rse co n d in ero al p u eb lo , p r e s e n tó u n a p r o p u e sta d e ley seg ú n la cu al el d in ero q u e h a b ía sid o d e A talo se d istrib u iría e n tr e el p u e b lo . N a sic a se o p u s o 43, e in c lu so P o m p ey o p r o m e tió so le m n e m e n te q u e llev a ría a lo s trib u n a le s a G raco en cu a n to é s te c e s a s e en su c a r g o 44. Al in te n ta r G raco p erm a n ec er c o m o trib u n o d e la p leb e al añ o sig u ie n te y al p ro v o ca r a lb o ro to s p o p u la re s el día d e lo s c o m ic io s, la n ob leza , em p u ja d a p o r la in te r ­ v en ció n de N a sic a , p u so en fuga c o n tro z o s de silla s a la p leb e. G raco, al h u ir con el m a n to q u ita d o p o r la s escalera s q u e h ay so b r e el a rco d e C alp u rn io, cayó g o lp ea d o p or u n trozo d e e sca ñ o y, le v a n tá n d o se de n u evo, v o lv ió a caer ya m u e rto p o r o tro g o lp e d e u n g arrote q ue im ­ p a ctó so b re su cab eza. E n e s ta se d ic ió n p erd ie ro n adem á s la v id a d o sc ie n to s h o m b re s, cu y o s cu er p o s fu e ro n a rro ja d o s al T iber; in c lu so el ca d á v er d el p ro p io G raco, sin en terrar, se co n su m ió p u d rié n d o se. Por o tra p a rte, u n le v a n ta m ie n to d e e sc la v o s q u e s e 42 Plutarco, Apiano, Livio y Veleyo aducen esta misma razón como móvil de la rebelión graquiana. De ahí que Cicerón, en el De Arusp. resp., 43, diga que Tiberio se irritó e inició la subleva­ ción por envidia. Lo que sí es cierto es que Tiberio fue testigo de la destrucción de Numancia; había estado, pues, en Hispania los años inm ediatam ente anteriores. 45 Publio Escipión Nasica. 44 Los tribunos eran inviolables m ientras estaban en el cargo.

4

9

2

3

4

34

HISTORIAS

o rig in ó en S icilia se e x te n d ió c o n ta g io sa m e n te a lo largo d e m u c h a s p ro v in cia s. E n M in tu rn o 45, en e fe c to , tu v ie ­ ro n q u e ser cr u c ifica d o s c u a tr o c ie n to s c in c u e n ta e s c la ­ v o s y en S in u e s a 46 fu ero n a n iq u ila d o s a lred ed o r de cu a­ tro m il p o r Q uinto M etelo y G neo S erv ilio C epión; en la s m in a s d e A tenas ta m b ién la m ism a su b le v a ció n de e sc la v o s fu e a p la sta d a p or e l p reto r H eráclito; e n D élo s fu e ro n ig u a lm en te d erro ta d o s p or lo s ciu d a d a n o s, q u e se le s a d ela n ta ro n , los e sc la v o s q u e se h ab ían su b le v a d o en o tr o le v a n ta m ien to ; to d o ello sin co n ta r la p rim era y esca d el m al q u e arran có en S icilia , d e d o n d e sa lien d o , p or a sí d ecir, e s ta s ch isp a s se m b ra r o n lo s d istin to s in c e n ­ d io s. E n S ic ilia , en e fe c to , tras la in te rv e n c ió n d el có n su l F u lv io , fu e e l có n su l P is ó n 47 el q u e to m ó la fo r ta le z a de M a m ertio, en cu ya to m a m a tó a o ch o m il d ese rto re s; y a lo s q u e p u d o coger v iv o s, lo s co lg ó en el p a tíb u lo . Al suc e d e r le el c ó n su l R u tilio é s t e to m ó ta m b ién co n las arm a s T a u r o m e n io 49 y H en a s Μ; se g u r o s r e fu g io s d e los fu g itiv o s: se d ice q u e en a q u e lla o c a sió n fu e ro n an iq u ila ­ d o s m á s d e v e in te m il escla v o s. E n v erd a d q u e e l o rig en d e e s ta lu ch a es la m en ta b le e in ex p lic a b le . C ierta m en te lo s d u eñ o s h u b iera n m u erto si n o se h u b iese n en fre n ta d o co n la s arm a s a lo s sie rv o s su b lev a d o s; p ero ta m b ién e s v erd ad q u e en las la m en ­ ta b le s p érd id a s p ro d u cid a s p o r la lu ch a y la s m á s la m en ­ ta b le s aún ga n a n cia s d e la v ic to r ia , lo s v e n c e d o r e s p er­ d iero n ta n to cu a n to elev a d o fu e el n ú m er o de m u e r t o s 51. 45 Ciudad del Lacio, en la frontera con Campania. 46 Colonia latina en Campania. 47 Lucio Cornelio Pisón Frugi (133 a. C.), 48 Publio Rutilio (132 a.C.). 49 En la costa este de Sicilia. 50 Ciudad de gran antigüedad en el centro de Sicilia. 51 No se lamenta Orosio de las m uertes de los esclavos, sino de que, con la m uerte de los esclavos, los que perdieron fueron los dueños.

LIBRO V

De la guerra que los romanos protagomzaron, primero, con Licinio Craso, sin suerte, después, con el cónsul Perpenna, con suerte, por cuanto derrotó al enemigo, Aristónico, hermano de Atalo, que había invadido el reino que Atalo había legado al pueblo romano, y del parricidio que el rey de Alejandría Tolomeo cometió en las personas de su hermana ,.. . e hijastra

35

E n el añ o 622 de la fu n d a c ió n 10 d e | a c iu d a d e j c ó n su l y p on tíc. , ■ n T· ■ ■ fic e m a x im o P u b lio L icim o Cra-

so 52> a p e sa r d e ser en v ia d o co n un e jé r c ito m u y b ien p rep a ra d o COn tra el h erm a n o d e A talo, Aris^ je n h a W a in v a d id o el . , A sia ^u e lo s ro m a n o s h ab ían hered ad o, y a p esar, a d em ás, d e con- 2 tar con la ayu da de gran d es rey es, a sab N ic o m e d e s d e B itin ia , ^ j » M itrid ates d el P o n to y de Arm en ^a > A riarates d e C apadocia, Pile m e n e s d e P aflagon ia, y d e to d a s jas trop as de é s to s, a p esa r de . , ,, c , . , , , to d o ello , fu e d erro ta d o en la ba’ ta lla q ue se e n t a b ló 53. Y cu a n d o , 3 en la h u id a ya del e jé r c ito tras su fr ir m u ch a s b a ja s, esta b a él m ism o ro d ea d o p or e n e m ig o s y fa lta b a m uy p o co p ara q u e fu era h erid o, a rrojó al o jo de un tra cio la v ara q u e u sa b a para el cab allo, el b árb aro, irrita d o y d olo rid o , a tra v e só el c o sta d o de C raso co n su esp a d a . De e s ta form a, co n e s te tip o de m u e rte b u sc a d a p r e m e ­ d ita d a m en te, e v itó la d esh o n ra y la .e sc la v itu d . El c ó n su l 4 P e r p e n n a 54, su c e so r d e C raso, en ter a d o de la m u e rte de é s te y d el d e sa str e d el e jé r c ito rom an o, sa lió p rec ip ita ­ d a m e n te v o la n d o h a cia Asia; a ta có in esp er a d a m en te a A ristó n ico , q u e esta b a cele b r a n d o la re c ie n te v ic to r ia y le o b lig ó a h u ir d esp o ja d o de to d a s su s trop as; y sitia n d o 5 la ciu d a d d e E str a to n ic e , en la cu a l se h ab ía re fu g ia d o aq uél, le o b lig ó a en tre g a rse re n d id o p or el h am b re. 52 Publio Licinio Craso Maciano (131 a. C.). 53 En una ciudad de Jonia cerca de Focea (131 a. C.). 54 Marco Perpenna y Gayo Claudio Pulcro Léntulo son los cón­ sules del 130 a. C.

36

HISTORIAS

E l c ó n su l P erp en n a, a fec ta d o p o r u n a e n fer m e d a d , m urió en P érgam o; A ristó n ico fu e ah o rca d o en la cá r ce l, en R om a, p o r m a n d a to d el sen a d o . 6 E n e s te m ism o añ o, la v er g o n zo sa v id a del rey de A leja n d ría T o lo m e o tu vo u n fin a l tod avía m á s verg o n ­ zo so . En e fe c to , é ste , tras h a b er c o m e tid o e stu p r o con su h erm a n a y h a b erse ca sa d o d esp u é s con ella , p o r ú lti­ m o la a b a n d o n ó en u n a a cc ió n m á s in d ig n a q u e la q ue 7 c o m e tió ca sá n d o se co n ella . Y a su extrañ a d esc en d e n c ia , e s to es, a la h ija de su h erm a n a y e sp o sa , la co n v ir tió en su esp o sa ; y a su h ijo , q u e h ab ía ten id o de su h er­ m an a, y al h ijo ta m b ién d e su h erm a n o , lo s m a n d ó m a ­ tar. P or to d o ello , d esp re cia d o a cau sa de ta n to s in c e sto s y p a rricid io s, fu e e x p u lsa d o d el rein o p or lo s a leja n ­ d rin o s. 8 E n la m ism a ép oca, A n tío c o 55, De las luchas no c o n te n to con B a b ilo n ia y Ecbaprotagomzadas por J Antíoco de Babilonia ta n a > a d em a s d e to d o el im p erio y Fraates, rey de los m ed o, se e n fre n tó a F raates 56, rey partos, y de la muerte lo s p a rto s, sie n d o d errotad o. de Publio Escipión AqUé¡ s i b ien ten ía , se g ú n se deAfncano , ., . , . .. , , cía, u n e je r c ito d e cien m il sold a­ d o s a rm a d o s, arrastrab a con él, sin em b argo, d o scie n ta s m il p e r so n a s m ás en tre m o zo s de carga y ca n tin ero s ju n to con p r o stitu ta s e h istr io n e s. D e e s ta fo rm a cayó fá c ilm e n te d erro ta d o ju n ta m e n te con to d o su e jé rcito p o r las fu erza s p a r t a s 57. 9 D u ra n te e l c o n su la d o de G ayo S em p r o n io T u ditan o y M arco A c ilio 5S, P u b lio E s c ip ió n A fricano, al día si­ g u ie n te d e h a b e r a n u n cia d o a n te la a sa m b lea d el p u eb lo

55 Antíoco VII (Sidetes) (159-129 a. C.), segundo hijo de De­ m etrio I de Siria. 56 Fraates II, conocido también como Arsaces VII. 57 128 a. C. 58 129 a. C.

LIBRO V

37

el p elig ro q ue corría su vid a, p o r cu a n to se h a b ía e n te ­ rado de q u e se le a cu sa b a p or p a rte de h o m b re s m a l­ v a d o s e in g ra to s, a él q u e tra b a ja b a en p ro d e la patria, fu e e n co n tra d o m u erto p o r la m a ñ an a en su alco b a . N o sería y o tem er a rio si in clu y o e s ta a cc ió n e n tr e las p eo re s d esg r a cia s d e lo s ro m a n o s, so b re to d o p o rq u e la a u to rid a d y m o d e ra c ió n d e A frican o sig n ifica b a ta n to en la ciu d a d q u e d ifíc ilm e n te se p o d r ía creer q ue, esta n d o él v iv o , p u d ie se h a b er u n a gu erra so c ia l o civ il. A lgu n os d icen q u e fu e a se sin a d o p or la d o lo sa in te rv e n c ió n de su m u jer S em p r o n ia , h erm a n a p or o tra p a rte d e lo s G racos, para q u e a sí e s ta crim in a l, se g ú n creo , fa m ilia , n a cid a para la p erd ic ió n d e su p rop ia p atria, fu e se to d a v ía m á s h o rrib le, ap a rte d e p or la s se d ic io n e s d e su s h o m b re s, ta m b ién p o r lo s cr ím en es d e su s m u jer es. D u ran te el c o n su la d o d e M arco Del temblor y erupción E m ilio y L u cio O r e s t e s S9, el E tn a, del m onte,E tna, el , cual, vomitando llamas al en trar en eru p ció n co n gran más ardientes que de tem b lo r d e tierras, se d esb o rd ó costumbre quemó con en b o la s d e fu eg o , y al seg u n d o su fuego la isla de \a js ja Lípara y to d o el m ar Lipara y el mar de - ¡ a un· , , , q u e la ro d ea en tra ro n en eb u llialredeaor n c ió n tal, q u e d iso lv ie ro n in c lu so la s ro ca s ya to sta d a s, ab ra sa ro n la s ta b la s d e la s n a v es d erritien d o la ce r a q u e las p egab a, c o c ie r o n a lo s p e c e s ya m u e rto s y q u e n ad ab an a flo r d e agua, y a sfix ia ro n in clu so a las p e r so n a s, cu y o s órg a n o s v ita le s in te rio res se q u em a ron al resp ira r y exp irar b o ca n a d a s de aire ca ­ lien te; só lo se salv a ro n lo s q u e p u d ier o n h u ir le jo s.

59 Marco Emilio Lépido y Lucio Aurelio Orestes (126 a. C.).

38

HISTORIAS

D u ra n te el c o n su la d o d e M arco P lau tio H ip se o y d e M arco F ulvio F laco u n h o rrib le y d e sc o n o c id o d e sa str e a lcan zó a Á frica, cu a n d o a p en a s h a b ía tod avía d esc a n sa d o de las d e str u c c io n e s d e la s gu e­ 2 rras. E fe c tiv a m e n te , tras h a b erse e x te n d id o a lo largo d e to d a Á fri­ ca in m e n sa s ca n tid a d es d e la n g o s­ ta s y h a b er n o só lo raíd o to d o s lo s b ro tes d e lo s fru to s y c o m id o to d a s las yerb a s co n p a rte d e su s ra íce s y las h o ja s d e lo s á rb o les co n las ram as m ás tiern as, sin o tras h a b e rse ta m b ié n ro íd o la s am argas co rteza s y lo s leñ o s se c o s, fu ero n arrastrad as p o r u n re p en tin o h u racán , a p e­ lo to n a d a s en gru p o s co m p a c to s, llevad as largo tiem p o 3 p o r el a ire, y arrojad as al m ar d e Á frica. C uando la s o las, a rra n ca n d o su s m o v im ie n to s d esd e le jo s, a rrastra ro n p or in m e n sa s e x te n sio n e s d el lito r a l gran d es m o n to n e s de la n g o sta s, la corru p ta y p u tre fa c ta m a sa d e sp id ió un o lo r e n o r m e m e n te rep u g n a n te y m á s fa ta l de lo q u e n a ­ d ie p u ed a im agin ar; a raíz d e e llo se p ro d u jo , a fec ta n d o p or igu al a to d o s lo s se re s v iv o s, u n a p e s te ta n e n o rm e q u e, p o d r id o s p or to d a s p a rtes, lo s ca d á v eres d e aves, d e a n im a le s d o m é stic o s y sa lv a je s a fe c ta d o s p o r la in ­ fe c c ió n d el aire a u m e n ta b a n aú n m ás la fu erza de la 4 co rru p ció n . Por otra p arte, y en lo q u e se r e fier e a la m a g n itu d d e la p e ste en las p e r so n a s h u m a n a s, y o m is­ m o sie n to e s c a lo fr ío s en to d o m i cu erp o al con ta rlo : y e s q u e en N u m id ia , cu yo rey era e n to n c e s M icip sa, se d ice q u e m u riero n o c h o c ie n to s m il h o m b r e s, y en la c o s ta m a rítim a , so b re tod o la q u e está cerca d el lito ra l ca r ta g in é s y u tic e n se , m ás de d o sc ie n to s m il; y en la p ro ­ p ia ciu d ad de Ü tica, lo s tre in ta m il so ld a d o s q u e esta b a n c o m o g u a rn ició n para d e fe n sa de to d a Á frica, fu ero n De la peste que afectó a África a raíz de una infección de las aguas y que, con un desastre no conocido antes, se llevó a innumerables pueblos con sus animales, aves y bestias

LIBRO V

39

d estru id o s y a n iq u ila d o s. E sta d esg ra cia se p r e s e n tó 5 con ta n ta rapide?, y v io le n c ia q u e se d ice q u e en a q u e lla o ca sió n , en u n so lo día y p or u n a sola p u erta, fu ero n sa c a d o s lo s ca d á v er es d e m il q u in ie n to s jó v e n e s en la ciu d a d de Ú tica. C om o c o n tr a p o sic ió n a to d o eso , yo p o d ría ah o ra ha- 6 b lar d e la paz y fa v o res d el D ios T o d o p o d er o so , p o r cu ya m iser ic o rd ia y en cu ya co n fia n z a d igo esto : a u n q u e ta m ­ b ién en n u e str a ép o ca h an ap a recid o la n g o sta s en d is­ tin ta s o c a sio n e s y en d istin to s lu g a res y m u ch a s v e c e s han h ech o in c lu so d año, a u n q u e un d añ o to ler a b le, n u n ca sin em b argo en é p o c a c r istia n a la fu erza in cu ra ­ b le d el m al se p r e se n tó tan gran d e c o m o para q u e el azo te de las la n g o sta s h ic ie se m á s d año d e sp u é s de la d esa p a ric ió n d e aq u élla s; y e s o d esp u é s d e h a b er sid o in a g u a n ta b le su a zo te m ien tr a s e stu v ie r o n p resen te s; ni ta m p o co tan gran d e c o m o para q u e, u n a vez d esa p a re­ cid o el a zo te, cu y a p e r s iste n c ia a m en azara co n d estru irlo to d o , se d esea ra a r d ie n tem en te q u e n o h u b iera d esa p a ­ recid o , p o rq u e , p o r h a b er d esa p a re cid o , la m u e r te a m e­ n azab a a to d o s. E n el a ñ o 627 d e la fu n d a c ió n 12 De la restauración de de la ciu d ad , d u ra n te el co n su la d o Cartago, restauración Lu d 0 C ecilio M etelo y Q u in to que fue precedida de _ . . . ,, n de un gran prodigio T ltl° F la m in io «, en A frica fu e r e stitu id a y rep o b la d a , en el v i­ g é sim o se g u n d o añ o de su d estru cc ió n , co n fa m ilia s de ciu d a d a n o s r o m a n o s lle v a d o s a a llí co m o c o lo n o s, la ciu d ad d e C artago, en v ir tu d de u n a ord en p or la q u e se m a n d ó q u e fu e ra r e s t it u id a 62. S u r e sta u r a ció n fu e pre-

61 Lucio Cecilio Metelo y Tito Quintio (no Quinto Titio) Fiaminino (123 a. C.). 42 Un decreto del senado ordenó que fuera restituida; parece que fue un tribuno de la plebe, Gayo Graco o, mejor, su colega Rubrio (lex Rubria), el que presentó un proyecto de ley por el

40

HISTORIAS

2 ce d id a de u n gran p rod igio: y es q u e cu an d o lo s agri­

m e n so r e s en v ia d o s p ara fija r lo s lím ite s d el territo rio ca r ta g in és en co n tra r o n q ue la s esta c a s fija d a s c o m o s e ­ ñ a les d e lo s lím ite s h ab ían sid o arran cad as y roíd a s a d en te lla d a s d u ra n te la n o ch e p or lo s lo b o s, se lle g ó en u n m o m e n to a d ud ar si co n v en d ría a la p az ro m a n a q u e se re co n stru y er a C artago. 3 E n e s te m ism o año, e l tum ulDe la sedición del t u o s o 63 n o m b ra m ien to c o m o trisegundoG raco, que, bunQ ¿ e la le b e d e G G a causa de su caracter , , , ^ revolucionario, h erm a n o d e aq u el G raco q u e ya derramó en una especie h ab ía sid o elim in a d o en o tr o lede guerra civil gran v a n ta m ien to , su p u so para el es4 cantidad de sangre, ta d o u n g ran p erju icio . E n efe cto , y de la adhesión, por , , . , obra de Metelo, de traS h a b e r ex c lta d o co n fr e cu en cia las islas Baleares en a cr u e le s se d ic io n e s al p u e b lo roesta misma época al m a n o co n e x c esiv a s d ád ivas y proEstado romano, y r n e s a s 64, fu e , fin a lm e n te , ech a d o represión de los d ej trib u n a d o , d eb id o so b re to d o ataques piratas ’ a la le y agraria, p o r la cu a l h a b ía sid o a se sin a d o su h erm a n o G raco; su su c e so r fu e Mi5 n u ció . C om o e l n u evo trib u n o d e la p leb e M in u cio in te n ­ que se debería hacer una colonia rom ana en Cartago. El hecho entra dentro de la Lex Sempronia de coloniis deducendis de Gayo Graco. 63 Según Plutarco, en las elecciones se reunió una cantidad tan grande de gente de todas partes de Italia, que muchos no pudie­ ron encontrar alojam iento en la ciudad y el Foro no bastaba para acoger a la m ultitud de electores. 64 Mediante varios proyectos de ley que presentó a la asamblea del pueblo y que fueron aprobados: Lex agraria, que repetía, en gran medida, las pretensiones de la de su hermano; Lex frum en­ taria, que garantizaba el abastecim iento a la población más pobre frente a las oscilaciones del precio del pan; Lex iudiciaria, con la que se intentaba poner fin a los abusos de los magistrados en provincias; Lex militaris, por la que el equipo del soldado debía estar a cargo del Estado; Lex de viis muniendis, etc.

LIBRO V

41

ta se h a cer d esa p a re ce r en gran p a rte las d isp o s ic io n e s de su a n te c e so r G raco y a b olir su s le y es, G ayo G raco y F ulvio F laco, ro d ea d o s de u n e n o rm e gru p o d e h o m ­ b res, su b en al C ap itolio, d o n d e se esta b a cele b r a n d o .la asa m b lea; a llí, tras le v a n ta rse u n gran tu m u lto , el a se sin a to p or p a rte d e lo s graq u ia n o s d e un h e r a ld o 65 fu e a lgo a sí c o m o el to q u e para in icia r el co m b a te . F laco, 6 aco m p a ñ a d o p or d o s h ijo s su y o s a rm ad os y co n la c o m ­ p a ñ ía ta m b ién d e G raco q u e v e s tía toga y q ue o cu lta b a u n a p eq u e ñ a d aga en la m an o izq u ierd a , to m ó el D ia­ n i o 66 a m o d o d e ciu d a d ela , a p e sa r d e q ue n o le sirv ió de n ad a el h a b e r en v ia d o d ela n te a u n h era ld o su yo p ara q u e lla m a se a lo s e sc la v o s a la lib erta d . P or su p a rte, 7 D éc im o B r u to , p e r so n a je de ran go co n su la r, su b ie n d o p o r la c u e sta d e P u b lic io 67, irru m p ió co n tra e llo s co n en o rm e fuerza. F laco lu ch ó allí ten a z m e n te d u ra n te largo tiem p o ; G raco, d e sp u é s de h a b e r se retira d o al te m ­ p lo d e M inerva, fu e su je ta d o p or la in te rv e n c ió n d e Le­ to rio e n su in te n to d e arro ja rse so b r e la esp ad a. E n co n ­ clu sió n , tras m a n te n e r se la lu ch a largo tie m p o d u d o sa , fin a lm e n te lo s arq u ero s en v ia d o s p or O p im io d iso lv ie ro n a la m u ltitu d aglo m era d a . D os F la c o s, el p adre y el h ijo , 8 u n a v ez q u e esca p a ro n al d o m ic ilio p a rticu la r a tra v és d el tem p lo d e L u na y cerraron las p u e rta s, fu ero n a llí se p u lta d o s al ro m p er lo s o tro s e l arm azón d e la p ared . G raco, u n a vez q u e su s a m ig o s h ab ía n ya lu ch a d o y m u e rto p o r él, lle g ó con d ific u lta d al p u e n te s u b lic io 68, y a llí, p ara ev ita r ser co g id o vivo, o fr e c ió su cab eza a u n siervo su yo. La ca b eza de G raco y a co rta d a fu e lle v a d a 9 65 Atilio, heraldo del cónsul Opimio. “ Otros m anuscritos escriben Janio. Se trataba del Aventino, donde había un templo de Diana. 67 El cliuus Publicius era una avenida, rodeada de lujosas mansiones, que conducía al templo de Diana en el Aventino. “ Puente de m adera construido por Anco Marcio; por él in­ tentó Gayo Graco abandonar el Aventino.

42

HISTORIAS

al c ó n su l y su cu er p o e n tre g a d o a su m ad re C orn elia en la fo rta lez a d e M is e n o 69; e s ta C ornelia, h ija d e A fri­ ca n o el M ayor, se h ab ía re tira d o a M isen o, c o m o d i j e 70, tra s la m u e r te d el h ijo m ayor. L os b ien es de G raco fu e­ ron co n fisca d o s; el jo v e n F la co fu e e je c u ta d o en el ca la ­ b o zo . D el p a rtid o d e G raco se d ice q u e cay ero n en el 10 A v en tin o d o sc ie n to s cin c u e n ta . E l c ó n su l O p im io 71, a la h o ra d e in v estig a r lo s h ech o s, co n v ir tió en cr u e ld a d to d a la fo rta lez a d e q u e h izo gala en la lu ch a; so m e tió , en e fe c to , a l su p lic io a m á s d e tre s m il h o m b re s, m u c h o s de lo s cu a le s, in o c e n te s, fu ero n eje c u ta d o s sin n i siq u iera h a b e rse rea liza d o ju ic io . 13 E n e s ta m ism a ép o ca , M etelo 72 so m e tió en u n a ex p e­ d ició n m ilita r a las isla s B a lea r es y elim in ó , e je c u ta n d o a gran ca n tid a d d e su s h a b ita n te s, lo s a ta q u es de p ira ta s q u e e n to n c e s ten ía n su c a m p o d e o p era c io n es en aq u e­ lla s isla s. 2 T a m b ién el p r o c ó n su l G n eo D o ­ De la guerra que, con m icio d err o tó en cru el e n fr e n ta ­ los alóbroges, protagonizó y terminó m ie n to ju n to a la fo rta lez a d e Vinfelizm ente el d a lio 73 a lo s g alos alób ro g es; se procónsul Domicio, y v io fa v o re cid o so b re to d o p o rq u e de la coetánea erupción lo s c a b a llo s d e lo s e n e m ig o s y lo s del m onte Etna, que p ro p io s en em ig o s se p u sie r o n en produjo entre los fu ga a ter ro riza d o s p or el n u ev o catinienses más m uertes de lo tip o d e lu ch a q u e su p o n ía n los acostumbrado ' elefa n tes; se d ice q ue ca y ero n allí v e in te m il a ló b ro g es y q u e fu e ro n h e c h o s p r isio n e r o s tre s m il. “ Prom ontorio y ciudad de Campania, hoy Punta di Miseno, situada en un extremo de la bahía de Nápoles. 70 La verdad es que no lo ha dicho. Por eso, alguna edición, como la de Patr. Lat. 70, prescinde del inciso ut dixi. 71 Lucio Opimio (121 a.C.), enemigo m ortal de los Gracos. 72 Quinto Cecilio Metelo, cónsul en el 123 a. C. 11 En la Galia Narbonense.

LIBRO V

43

P or el m ism o tiem p o el m o n te E tn a v o m itó m a y o r 3 c a n tid a d d e fu e g o q u e d e c o stu m b r e y, al e x te n d e r se y correr p o r u n a gran e x te n sió n d e terren o , e l fu e g o ab ra­ sa d o r d a ñ ó ta n to a la ciu d a d de C atina y a su territo rio q ue lo s te c h o s d e la s ca sa s, to sta d o s y cargad os co n las cen iza s c a lie n te s, se v in ier o n ab ajo; para aliviar e s te d e sa str e el se n a d o lib er ó a lo s c a tin ie n se s d e p agar tri­ b u to en d iez añ o s. E n el añ o 628 de la fu n d a c ió n 14 Del desastre de los ¿ e la ciu d ad , el có n su l F a b io 74 se arvernos con su rey e n f r e n t 5 a B itu ito , rey de la ciuBituito, y de la derrota J y eliminación a manos d a d §a la d e lo s arvern os, q u ien del cónsul Quinto e sta b a p rep aran d o la gu erra co n Marcio de otros galos gran ap arato; y se le e n fre n tó con que habían puesto su un e jé r c ito tan p eq u e ñ o q u e B itu iejército en la base de . ... . los Alpes d ijo ja c ta n c io sa m e n te q ue a q u el p e q u e ñ o n ú m er o d e ro m a ­ n o s a p en a s p o d r ía b a sta r co m o a p eritiv o p ara lo s p erro s q u e él te n ía en el e jé r c ito . É ste , co m o en ten d ía q u e el 2 ú n ico p u e n te q u e h a b ía so b re el río R ód an o era in s u fi­ cie n te p ara p a sa r su s trop as, p rep a ró otro c o n stru id o co n b a rca s u n id a s p o r ca d en a s, p o n ie n d o y clavan d o ta ­ b la s so b re e lla s. E n ta b la d o el c o m b a te y m a n ten id o du- 3 ra n te largo t ie m p o 7S, lo s g alos, d e rr o ta d o s y en fu ga, al m ira r te m e r o so s cad a u n o p or s í m ism o , ro m p ier o n las liga d u ra s d el p u e n te a rtific ia l, y a q u e se a m o n to n a ro n em b a ru lla d a m e n te lo s gru p os y q u ería n to d o s p asa r lo s p rim ero s; p o ste r io r m e n te se h u n d ie ro n to d o s co n la s p ro p ia s b arca s. C uentan q u e el e jé r c ito d e B itu ito ten ía 4 c ie n to o c h e n ta m il so ld a d o s a rm a d o s, d e lo s cu a le s ca y e­ ron en el c o m b a te o se a h o garon c ie n to cin c u e n ta m il.

7* Quinto Fabio Máximo (121 a. C.). 75 El combate tuvo lugar en el 121 a. C. en la desembocadura del Isara en el Ródano.

44

HISTORIAS

E l c ó n su l Q u in to M a r c io 76 a ta có m ilita rm en te a l p u e­ b lo d e lo s g a lo s q ue esta b a situ a d o en la b a se d e lo s A lpes. É sto s, al d arse c u en ta d e q u e esta b a n ro d ea d o s p o r la s tro p a s rom an as y c o m p re n d er q u e en la lu ch a ib a n a ser in fe r io r e s, se a rrojaron a las lla m a s tras h a b er 6 m a ta d o a su s e s p o sa s e h ijo s. Y a q u e llo s q ue, p o r ad e­ la n ta r se lo s ro m a n o s, n o tu v ie ro n o c a s ió n d e d a rse m u e r­ te y fu ero n h e c h o s p risio n e ro s, se su icid a r o n u n o s co n la esp a d a , o tr o s a h o rcá n d o se y o tr o s n eg á n d o se a com er; y n o q u ed ó n i siq u ier a u n n iñ o p eq u eñ o , q ue, p o r ap eg o a la vid a, p r e fir ie se a g u an tar la co n d ició n de escla v o . 15 En el a ñ o 635 d e la fu n d a c ió n De la guerra que se d e la ciu d a d , d u ran te el con su Uevó a cabo, durante la d o dg p ublÍQ E s c i ió n N a s ic a largo tiempo y no sin τ J daño para el Estado, L u c i° C alp urnio B e s t ia 77, el secontra el rey númida n ad o, p o r a cu erd o d el p u e b lo roJugurta, quien se m an o, d ecla ró la gu erra a Ju gurta, había levantado en r6y de jo s n ú m jdas. armas tras romper el „ , ... T 2 pacto que había hecho P e r 0 ’ e n lo ^ Se r e f le r e a J u ‘ gurta, y o v o y a resu m ir, só lo p o r razón d el o rd en cr o n o ló g ic o y p o r h a cer a lgu n a m en ció n , a lg u n a s c o s a s c o n b reved ad , p o r cu a n to de su v o lu b le e in a g u a n ta b le fo rm a d e se r a sí co m o d e su s d o lo sa s y h á b ile s a c c io n e s to d o el m u n d o tie n e n o tic ia s s u fic ie n ­ te s g ra cias a la rica eleg a n cia d e e s tilo d e lo s e sc r ito r e s. 5

3

P u es b ien , Ju gurta, c o n v er tid o , ju n ta m e n te co n lo s h ijo s le g ítim o s, en h ijo a d o p tiv o y h ered ero del rey núm id a M icip sa, lo p rim ero q ue h izo fu e e lim in a r a su s c o h er ed er o s; e s to es, a H ié m p sa l le a se sin ó y a A dérb al, 4 d err o tá n d o le en la gu erra, lo e c h ó d e Á frica. P o ste r io r ­ m e n te co m p ró co n d in e ro y arra stró a u n a p az d e v er­ g o n z o sa s c o n d ic io n e s al c ó n su l C alp u rn io, q u e h a b ía sid o 76 Quinto Marcio Rex (118 a. C.). 77 111 a. C.

LIBRO V

45

en v ia d o co n tra é l 78. A dem ás, cu a n d o v in o a R om a, co- 5 rr o m p ie n d o y ten ta n d o a to d o s co n d in ero , le v a n tó se d i­ c io n e s y d ise n sio n e s. Al ab a n d o n a r R om a, la m a rcó s u fi­ c ie n te m e n te co n u n a in fa m e se n te n c ia cu a n d o d ijo: «¡Oh ciu d a d q u e se v en d ería a sí m ism a y q u e p erecerá m u y p ro n to , si lle g a a e n co n tra r u n c o m p r a d o r !» 79. Al añ o sig u ie n te d erro tó en u n co m b a te a A ulo Pos- 6 turnio, h erm a n o d el c ó n su l P o s t u m io m, q u ien le h ab ía p u e sto al fre n te d e un e jé r c ito de cu a re n ta m il so ld a d o s; le d erro tó m ien tr a s é s te b u sc a b a c o d ic io sa m e n te lo s te ­ so r o s rea les gu a rd a d o s en la ciu d a d d e C a la m a 81; y, u n a vez d erro tad o, le im p u so u n ig n o m in io so p a cto . Ju gu rta a n ex io n ó a su re in o a ca si to d a Á frica, q u e se sep aró de R om a. P o ste r io r m e n te , fu e sin em b a rg o fren ad o p o r la 7 in te g rid a d y d isc ip lin a d el c ó n su l M e t e lo 82 y v e n c id o in ­ c lu so en d o s c o m b a te s, c o n te m p la n d o con su s p ro p io s o jo s q ue su N u m id ia era d ev a sta d a y q u e n o p o d ía d efen d erla; o b lig a d o a la re n d ic ió n p o r M etelo, en treg ó tr e s c ie n to s re h e n e s, p r o m e tió q u e p agaría en gran o y o tr o s v ív eres, y d ev o lv ió , m á s d e tr e s m il d ese rto re s. P a sa d o u n tie m p o , y d ado q u e al n o esta r segu ro co n la 8 p az no ce sa b a en su s d añ in as co rrería s, fu e d erro ta d o p o r las fu erza s rom an as y p or la a stu c ia d el c ó n su l G ayo M a r io 83 — d e la cu a l é s te esta b a d o ta d o en ca n tid a d no m en o r q u e el p ro p io Ju gurta— ; e llo tu v o lu gar so b re to d o d esp u é s de q u e M ario ro d eó y to m ó con en g a ñ o s la 78 En el año 111. Tras ello, fue obligado a ir a Roma en el invierno del 111-110. 79 Cf. Sall., Guerra de Jugurta 35, 10. 80 Espurio Postumio Albino (110 a. C.). 81 La derrota tuvo lugar cerca de Su tule, donde el ejército romano fue obligado a capitular y a pasar bajo el yugo. 82 Quinto Cecilio Metelo (109 a.C.). 83 Gayo Mario, cónsul en el 107 juntam ente con Lucio Casio Longino.

46

HISTORIAS

ciu d a d d e C apsa, q ue, seg ú n cu en ta n , h ab ía sid o fu n d a d a p o r H é rc u le s d e F en icia, y q u e e n to n c e s esta b a rep leta 9 de te so r o s reales. D esc o n fia n d o a p artir d e ah ora d e su p ro p ia s itu a c ió n y fu erza s, Ju gu rta h izo u n a alian za con B oco, rey d e M auritania; e n o r m e m e n te refo rza d o co n la ca b a llería d e é ste , a g o tó al e jé r c ito d e M ario co n fre10 c u en tes co rrería s. F in a lm en te, ju n to a C irta, ciu d a d an­ tig u a y re sid e n c ia real d e M asin isa, se en fre n tó , eq u ip a d o co n se se n ta m il so ld a d o s d e ca b a llería , a lo s ro m a n o s 11 q u e e sta b a n p rep aran d o el a sa lto a la ciu d ad . N u n ca lo s so ld a d o s ro m a n o s c o n o cier o n u n a lu ch a m á s tu m u ltu o sa y terrib le; h a sta el p u n to d e q u e el p o lv o lev a n ta d o p or - las ca rreras y a g ita ció n d e lo s jin e te s q u e giraban y a co ­ sab an , ta p ó el cielo , ter m in ó co n el día y a d ela n tó la n och e; y h a sta el p u n to d e q u e cayó tan gran ca n tid a d de d a rd o s q u e n in gu n a p arte d el cu erp o e sta b a a cu b ier­ to d e lo s g o lp e s, p o r cu a n to , a cau sa d e la n ieb la , les fa lta b a v isió n p ara m irar, y, a ca u sa d e lo a p reta d o de la m u ltitu d , lib er ta d d e m o v im ie n to s p ara esq u iv a r los 12 g o lp es. Y lo s jin e te s m a u r ita n o s y n ú m id a s n o ten ía n q u e e sfo r z a r se m u c h o para a lc a n za r con c e r te r o s lan za­ m ie n to s d e d ard o s al en em ig o q u e ten ía n a tiro, sin o q ue m á s b ien tirab an las fle c h a s sin sa b er a d ón d e, p orq u e, lo q u e sí era segu ro, e s q ue h eriría n a alg u ien . H a sta ese p u n to se a m o n to n a b a en u n a p iñ a la in fa n tería ro m a ­ n a 84. La lle g a d a d e la n o ch e su p u so u n a treg u a a tan 13 p e lig r o sa situ a ció n ; al d ía sig u ie n te , d e n u e v o la s m ism a s p e r sp e c tiv a s en la gu erra y en e l p eligro: lo s so ld a d o s n o p o d ía n la n za rse co n tra el e n e m ig o , a u n q u e ten ía n em p u ­ ñ a d a s las e sp a d a s, p o r cu a n to eran re ch a za d o s d esd e le jo s p o r lo s d ardos; n o p od ía n h u ir p o rq u e la cab allería , 14 m á s v elo z e n la p e r se c u c ió n , le s cerrab a el p aso . Y a era e l te r c e r d ía d e lu ch a y de n in g u n a p a rte v en ía a p o y o , y

84 La edición de Patr. Lat. habla de infantería y caballería.

LIBRO V

47

p or to d o s la d o s se p resen ta b a el r o str o cru el d e la m u e r­ te; fin a lm e n te, el c ó n su l M ario a b rió el ca m in o a la e s p e ­ ranza en u n a d ese sp e ra d a y v a lie n te acción : con to d a s la s tro p a s sa lió de la s p o sic io n e s d e d e fe n sa e in m e d ia ta ­ m en te se lan zó al ca m p o a b ier to y a la lu ch a. Y cu a n d o 15 lo s en em ig o s, r o d e á n d o le s d e n u ev o , d estru ía n n o só lo lo s fla n c o s de la fo rm a ció n rom an a, sin o q u e b a tía n ta m ­ b ién el cen tro d e la m ism a lan zan d o d ard os d esd e le jo s, y cu a n d o a d em á s el ca lo r d el so l, la sed in a g u a n ta b le y la m u e rte ya se g u r a term in a ro n p o r ag o ta r a lo s y a tu r­ b a d o s ro m a n o s, h a sta p o n e rlo s en la s p u e rta s de la d e­ se sp e ra c ió n , d e p ro n to u n a ayu d a en v ia d a d el cielo , c o n ­ sis te n te en te m p e sta d e s y llu v ia s, fe n ó m e n o q u e ya c o n o ­ cían lo s ro m a n o s en su lu ch a con lo s a f r ic a n o s 85, fu e su in esp era d a sa lv a ció n . La re p e n tin a llu via p ro p o rcio n ó en 16 e fe c to refrig erio y b eb id a a lo s se d ie n to s y se c o s ro m a ­ n o s, y, p o r el o tr o lad o, a lo s n ú m id a s se le s v o lv ie ro n resb a la d izo s y c o n sig u ie n te m e n te in ú tile s lo s h a stile s d e la s la n zas, q u e su e le n lan zar c o n la s m a n o s sin ayu d a d e c o r r e a s 86; in c lu so lo s e sc u d o s q u e llevab an , fle x ib le s 17 y seg u ro s, h e c h o s d e p iel de e le fa n te ten sa y en d u r ecid a — su n a tu ra leza era tal q u e a b so rb ía n co m o u n a e sp o n ja la llu v ia q u e ca ía so b re e llo s y p or e llo se co n v ertía n en in ú tile s a c a u sa d el re p e n tin o p e s o q u e recib ía n — , no p u d ier o n m a n te n e r lo s, p or cu a n to no p od ían p o n é r se lo s a lred ed o r d el cu erp o . D e e s ta fo rm a , al se r tu rb a d o s y a le ja d o s in e sp e r a d a m e n te lo s m a u r ita n o s y n ú m id a s, B o c o y J u gu rta se d ier o n a la fuga. T ras ello , e s to s rey es se p r e se n ta r o n en u n a n u ev a b a ta lla co n n o v e n ta m il so ld a d o s. T am b ién é s to s, seg ú n

85 Ya en otras ocasiones ha señalado Orosio este mismo fenó­ meno (cf. IV 17, 5 ss.). 86 Se adaptaban a las lanzas o dardos para lanzarlos con más fuerza.

18

48

HISTORIAS

se cu en ta , c a y e ro n h a sta la e lim in a c ió n to ta l a c o s ta de una v ic to r ia rom ana. A p a rtir d e e s te m o m e n to , B o c o , d ese ch a n d o ya to d a e sp era n za en la guerra, so lic itó la paz, y, c o m o p a g o p or la m ism a , e n tre g ó a M ario, a tra v é s d e su lu g a rten ie n te S ila, a Ju gu rta, co g id o tra id o ra m en te y atad o co n ca19 d en a s. É s te fu e lle v a d o en triu n fo , ju n ta m e n te co n d os h ijo s su y o s, a n te el carro d el v e n c e d o r y p o ste r io r m e n te estr a n g u la d o en la cárcel. 20

E n la m ism a ép o ca se p u d o , . r , co n tem p la r u n p ro d ig io so fenom en o, o b sc e n o y la m en ta b le . E l ca b a lle ro ro m a n o H elv io , sorpren ¿ id o p or u n a to rm en ta a su v u elta , _ d e R o m a a AP u lla Ju n ta m en te con su esp o sa e hija,, al ver a su sta d a a su h ija , ab a n d o n ó lo s ca r ro s y co g ió s 5 i0 jo s ca b a llo s, para lleg a r . , m a s p ro n to a las ca sa s cerca n a s; a su h ija , d o n c ella , la c o lo c ó en m e d io d el grupo, m on21 tá n d o la en u n ca b a llo . La jo v e n fu e d e in m e d ia to fu l­ m in a d a p or u n rayo, p ero con la p a rticu la rid a d d e q ue p erd ió to d o s su s v e stid o s sin u n so lo d esgarro, d e q ue se le sa lta ro n la s a tad u ras d el p e c h o y d e lo s p ie s, y de q u e se le ca y ero n in c lu so lo s c o lla r e s y a n illo s, m ien tr a s q u e su cu er p o q u e d ó ile so , sa lv o q u e q u ed ó ten d id o de u n a fo rm a sin ie str a , d esn u d a y co n la le n g u a u n p o co sa ca d a . E l p ro p io ca b a llo q u e m o n ta b a ca y ó m u e rto a b a s ta n te d ista n c ia , m ien tr a s q u e la silla , las b rid a s y lo s c in c h o s q u ed a ro n su e lto s y d isp e r so s p or u n lad o y o tro . 22

_ , . ,, De la prodigiosa caída de un rayo sobre la hija doncella del caballero romano Lucio Helvio, y del estupro cometido ew Roma en la persona de las vestales por Veturio, caballero romano, en compañía de otros corruptores

P a sa d o u n p eq u e ñ o in terv a lo de tiem p o tras e s te h ech o , el ca b a lle ro rom an o L u cio V etu r io c o m e tió fu r ti­ v a m e n te a d u lte r io en la p erso n a d e la v irg en v e s ta l E m i­ lia. Para c o lm o , la p ro p ia E m ilia p resen tó y en tr e g ó a u n o s c o m p a ñ e r o s de su co r ru p to r a o tra s d o s v írg en es

LIBRO V

49

v e s ta le s, a tra y é n d o la s p ara h a cerla s p a r tíc ip e s d el in ­ c e sto . D esc u b ie rto s p or u n sie rv o , se le s c o n d e n ó a to d o s a m u erte. T am b ién en e s to s m ism o s tiem - 23 De la muerte del p o s de la gu erra d e Ju gurta, h a lló cónsul Lucio Casio y de parte del ejército la m u e rte en la G alia e l có n su l romano en una L u cio C asio 87 tra s p erseg u ir a los emboscada de los tig u r in o s h a sta e l o c é a n o y ser galos tigurinos, a los ro d ea d o a su v ez p o r é s to s en u n a que ya antes había em b o sca d a . P erd ió ta m b ién la 24 puesto en fuga; del vergonzoso paso bajo vid a L u cio P isó n , p e r so n a je de el yugo del ejército ran go co n su la r, lu g a rten ie n te del que quedó; y de la c ó n su l C asio. E l o tro lu g a rten ie n ­ toma de la ciudad gala de Tolosa, juntam ente te, G ayo P u b lio, con el fin d e q ue el r e sto d el e jé r c ito q u e se h ab ía con gran cantidad de oro y plata, por el re fu g ia d o en el ca m p a m e n to n o procónsul Cepión fu era a n iq u ila d o , en tre g ó a los tig u rin o s en v e r g o n z o so p a c to re h e n e s y la m ita d de to d o el b agaje. A su v u elta a R om a fu e d esterra d o , tras h a cer le co m p a re cer a ju ic io el trib u n o d e la p le b e C elio p or h a b er e n tr e g a d o reh en es a lo s tig u rin o s. El p ro có n su l C e p ió n 88, co n la to m a de la ciu d a d gala 25 lla m a d a T olosa, sa c ó d el te m p lo d e A p olo cien m il lib ras d e o ro y c ie n to d iez m il d e p lata: e s te b o tín , cu an d o fue en v ia d o co n e s c o lta a M arsella, ciu d a d a m iga d el p u eb lo ro m a n o , s e d ice q u e fu e to d o c r im in a lm e n te rob ad o p o r é l tra s h a b er a se sin a d o a e sc o n d id a s — se g ú n a testig u a n a lg u n o s— a a q u e llo s a lo s q u e h a b ía e n co m e n d a d o la c u sto d ia y el tr a n sp o r te d el m ism o . A raíz d e e llo se a b rió d e sp u é s en R om a u n a e x h a u stiv a in v estig a c ió n .

87 Lucio Casio Longino, colega de Mario en el 107 a. C. El en­ cuentro tuvo, probablemente, lugar en el SE. de Burdeos. 88 Quinto Servilio Cepión, cónsul en el 106 a. C.

50

HISTORIAS

E n e l a ñ o 642 de la fu n d a ció n d e la ciu d a d , el c ó n su l Gayo M a n lio 89 y el p ro có n su l Q uinto C epión, en v ia d o s co n tra lo s cim ­ b rio s, te u to n e s, tig u r in o s y amb ro n es, p u e b lo s d e lo s g a lo s g er­ m a n o s, q u e e n to n c e s se h ab ían u n id o p ara term in a r con e l im p e­ rio ro m a n o , se rep a rtiero n el tea ­ tro de o p e r a c io n e s, p o n ie n d o en m ed io e l río R ód an o. M ien tras d iscu ten en tr e sí en e s te rep arto co n en v id ia y te n sió n grav ísim a s, so n v en cid o s co n v er g o n z o sa ig n o ­ m in ia y p elig r o p ara el n o m b re rom an o. E n el c h o q u e 90 fu e e fe c ­ tiv a m e n te ca p tu ra d o y m u erto el p erso n a je d e ran go c o n su la r Mar3 co E m ilio , y cayeron d o s h ijo s d el cón su l; en e s ta o c a ­ sió n p erd ie ro n la v id a o ch en ta m il rom a n o s y a lia d o s, y

16

De los cimbrios y teutones, que, arrancando de sus sedes con la compañía de los restantes pueblos galos, se levantaron contra el Imperio romano y derrotaron, en un prim er m omento, al ejército que les salió al encuentro; pero, posteriormente, proporcionaron a Mario, el cónsul siguiente, un gran triunfo en nom bre del Estado, al ser derrotados con gran desastre suyo y de todos los suyos

e n co n tra r o n la m u erte cu a re n ta m il h o m b re s d e las tro4 p as d e se rv ic io , se g ú n el te stim o n io d e A n t ia s 91. E n c o n ­ se c u e n c ia se d ice q u e só lo q u ed a ro n de to d o el e jé r c ito d iez h o m b re s, lo s cu a les ten ía n q u e llevar la t r is te noti5 cia p a ra a u m e n ta r to d a v ía m á s su d esgracia. L os en em i­ g o s, a p o d e rá n d o se d e lo s d os c a m p a m e n to s y de u n en o rm e b o tín , d estru y er o n to d o lo q u e h ab ían co g id o en 6 u n a n u eva e in só lita ex e cr a b le a cción : la rop a fu e d e s­ garrada y tirad a, el o ro y la p la ta a rro ja d o s al río, la s co ra za s de lo s h o m b re s h ech a s p ed azos; lo s a d orn o s de lo s ca b a llo s d estru id o s; lo s p ro p io s ca b a llo s a rro ja d o s a " Gneo Manlio. Máximo (105 a.C.). M Al N. de Arlés, cerca de Arausio (Orange) (105 a. C.). 51 Valerio Antias (cf. η. 15).

LIBRO V

51

p rec ip icio s; la s p e r so n a s co lg a d a s d e lo s á rb o le s co n la z o s en el cu ello; to d o e llo h a sta el p u n to d e q u e el v e n ­ ce d o r n o p u d o c o n o c e r n in g ú n b o tín y el v e n c id o n in g u ­ na m iser ic o rd ia . E n e s ta o ca sió n fu e e n o rm e en R om a n o 7 só lo el llan to, sin o ta m b ién el m ied o d e q u e lo s cim b rio s p a sa se n in m e d ia ta m e n te lo s A lp es y d ev a sta sen Ita lia . Por e sta m ism a ép o ca Q u in to F ab io M áxim o a se sin ó , 8 ten ien d o co m o a y u d a n te s en el p a rricid io a d os sie rv o s, a u n h ijo su y o to d a v ía a d o le sc e n te , q u e se h a b ía retira d o a l c a m p o 92; e in m e d ia ta m e n te m a n u m itió a lo s escla v o s co m o p a go p or su cr im in a l acción . L lam ad o a ju ic io fu e co n d en a d o b a jo la a cu sa c ió n de G neo P om p eyo. V o lv ien d o a lo a n terior, u n a v ez q u e M ario, c ó n su l 9 p o r cu a rta v e z 93, c o lo c ó su c a m p a m e n to e n tr e lo s ríos Isa ra y R ód an o, en el lu gar d o n d e a m b o s co n flu y e n , lo s te u to n e s, cim b rio s, tig u rin o s y a m b ro n es, tras h a cer e s­ ca ra m u zas d u ra n te tres d ías se g u id o s en la s cerca n ía s d el c a m p a m e n to rom an o, con la in te n c ió n d e sa ca r d e e sta fo rm a a lo s ro m a n o s fu era d e la em p a liza d a y lle ­ v a rlo s a ca m p o a b ier to , d ecid ie ro n m a rch a r a Ita lia en tres g ru p o s d istin to s. M ario, u n a v ez que lo s en em ig o s 10 se a leja ro n , le v a n tó e l c a m p a m e n to y o cu p ó u n a co lin a , d esd e d o n d e se v e ía el ca m p o y el río p o r d o n d e se h a ­ b ía n esp a r cid o lo s en em ig o s; y cu a n d o a su e jé r c ito le fa lta b a agua p ara b eb er y to d o s se a cercab an a él con q u eja s, les r e sp o n d ió q u e a llí ten ía n el agu a a la v ista , p ero q u e h a b ía q u e co n se g u ir la co n la s arm as. D e e sta form a, sig u ie n d o a lo s agu a d o res q u e se lan zaron a la lu ch a co n gran cla m o r, d esc en d ió to d o el ejército ; in m e ­ d ia ta m en te se e n ta b ló u n c o m b a te n orm a l co n las fila s

92 Según Valerio Máximo (VI 1, 5), se tra ta de Fabio Serviliano, que castigó la dudosa castidad de su hijo, el cual se había reti­ rado para evitar la presencia de sus com patriotas. 93 102 a. C.

52

HISTORIAS

ya o rd en a d a s, y v en cier o n lo s r o m a n o s 94. T res d ía s d e s­ p u é s sa lier o n d e n u evo al ca m p o d e b a ta lla a m b o s e jé r ­ c ito s y lu ch a ro n h a sta el m ed io d ía ca si con igu al su erte; en e s e m o m e n to , cu an d o al c a le n ta r el so l lo s s e n s ib le s cu erp o s de lo s g a lo s se d err itier o n co m o la n iev e, lo q ue se p ro lo n g ó h a sta la n o ch e fu e m á s u n a m a ta n za q u e u n co m b a te . M u rieron en e s ta b a ta lla d o sc ie n to s m il so ld a ­ d o s, fu ero n h e c h o s p risio n e ro s o c h e n ta m il, y se d ice q ue ap en a s esca p a ro n tre s m il; p erd ió ta m b ién la v id a su je fe T e u to b o d o . Las m u je r e s d e lo s e n em ig o s, co n m ayor seg u rid a d q ue s i h u b ie se n v en cid o , d isc u tie r o n con el c ó n su l la p o ­ sib ilid a d d e co n se rv a r su vid a, s i era para se rv ir a las v ír g en es s a g r a d a s 95 y a lo s d io se s sin q u e su p u reza fu e se v io la d a . C om o n o c o n sig u ie r o n lo so lic ita d o , se su icid a r o n to d a s co n la s arm as o c o n la h o rca tras h a b er e str e lla d o a su s p ro p io s p e q u e ñ o s co n tra la s rocas. E s to s h e c h o s se r e fie r e n a tig u r in o s y am b ron es. L os te u to n e s y c im b r io s %, p o r su p arte, tras reco r re r la s n ie v e s de lo s A lpes sin q ue su s trop as su friera n p ér­ d id a s, h ab ían p en etra d o h a sta lo s lla n o s d e Italia; y allí, cu a n d o su d ura n a tu raleza e sta b a ya d eb ilita d a p o r el lu jo d e l oro, d e la b eb id a, d el a lim e n to , y d el a seo , fu ero n en v ia d o s co n tr a e llo s M ario, c ó n su l p or q u in ta v ez, y C átulo; é s to s , u n a vez fija d o el d ía y el lu g a r d el c o m ­ b a te, sig u ie n d o u n a tá c tic a d e A níbal, co m en za ro n a p re­ p arar la lu ch a d u ra n te la n o ch e y la llev a ro n a ca b o ya d e d í a 97. Y e n e fe c to , lo s g a lo s en u n p rim er m o m e n to

94 Cerca de Aquae Sextiae, hoy Aix. 95 Como ayudantes de las vestales. 56 Habían ido por caminos distintos, concretamente: por los pasos orientales. ” La batalla tuvo lugar en la llanura cerca de Vercelas, al N. del Po.

LIBRO V

53

se v ie ro n tu rb a d o s, p o rq u e se d iero n cu en ta de q u e el e jé r c ito rom an o, m ás q u e p resen ta r se, lo q u e h acía ya era a ta ca r en o rd en d e b a ta lla . Y cu an d o su s jin e te s, h erid o s en lo s co m ie n z o s m ism o s de la refriega, v o lv ía n a trás h a cia lo s su y o s y e sto r b a b a n a to d o el e jé r c ito q u e se a ce rca b a to d a v ía en d eso rd en , y su m á n d o se a e llo a d em á s e l h ech o d e q u e el sol, q u e salía e n to n c e s a co m ­ p a ñ ad o de v ie n to , le s a p arecía d e fre n te, su ce d ió q u e el p o lv o ceg ó su s o jo s y el b r illo de aq u él lo s d eslu m b ró . E l r e su lta d o fu e q u e tan gran y ter rib le m u c h e d u m b re , 16 co n m u y p o ca s p érd id a s p o r p arte rom an a, p ero co n u n a d e str u c c ió n to ta l p o r su p arte, fu e to ta lm e n te a n iq u i­ lada. S e d ice q u e cay ero n e n to n c e s en el ca m p o de b a ta lla c ie n to cu a re n ta m il e n e m ig o s y que fu ero n ca p ­ tu ra d o s se se n ta m il. Las m u je r e s p ro v o ca ro n u n c o m b a te ca si m ás d uro, p o r cu a n to co lo c a n d o lo s carros e n círc u lo a m o d o d e

17

ca m p a m en to y lu ch a n d o e lla s m ism a s su b id a s en e llo s, m a n tu v iero n larg o tie m p o a raya a lo s rom a n o s. P ero cu a n d o lo s r o m a n o s lograron a su sta r la s con u n tip o de e je c u c ió n — tirá n d o la s en e fe c to d e lo s c a b ello s le s arran ­ ca b a n la p ie l d e la cab eza, co n lo q ue, co n u n a h erid a h o ­ rrib le, q u ed a b a n

e n o rm e m e n te

d e fo r m e s— , v o lv ie ro n

co n tra e lla s m ism a s y co n tra lo s su y o s las arm as q u e h a b ía n to m a d o co n tra el en em ig o . E n e fe c to , u n a s s e d eg o lla r o n r e cíp r o ca m en te , o tra s se estra n g u la ro n aga­ rrá n d o se m u tu a m e n te las gargan tas, o tra s fu e ro n a rra s­ trad as y m u e rta s ata n d o cu erd a s a la s p a ta s d e lo s ca b a ­ llo s y a g u ijo n e á n d o lo s in m e d ia ta m en te , tras h a b er a ta d o a su s c u e llo s la s m ism a s cu er d a s co n q u e h ab ían a ta d o las p a ta s de lo s c a b a llo s, o tra s se co lg a ro n c o n u n la zo d e lo s tim o n e s d e lo s carros p u e s to s en alto. S e e n - 19 co n tró in c lu so a u n a q u e h a b ía ec h a d o u n lazo a lo s cu e llo s d e su s h ijo s , lo s h a b ía a ta d o a su s p ie s y, cu a n d o

54

HISTORIAS

ella m ism a se co lg ó para m orir, lo s h a b ía a rra stra d o 20 ta m b ién a e llo s a la m u erte. E n tre e s to s m ú ltip le s y la ­

m e n ta b le s tip o s de m u e rtes, se c u e n ta q u e d os r e y ez u e­ lo s se la n za ro n a u n ch o q u e m u tu o em p u ñ a n d o las esp a d a s. L os je fe s L ugio y B o y ó rix cay ero n en el ca m p o d e b atalla; C laod ico y C esórix fu e ro n cap tu rad os. 21 D e e sta fo rm a , en e s to s d os c o m b a te s m u r ier o n tr e s­ c ie n to s cu a re n ta m il g a lo s y fu e r o n h e c h o s p r isio n e r o s c ie n to cu a re n ta m il sin co n ta r la in n u m e ra b le m u ltitu d de m u jer es q u e se su icid a ro n y m a ta ro n a su s p eq u e ñ o s co n lo cu ra fem en in a , p ero con en er g ía varon il. 22 P ero, p a sa n d o a o tra co sa , e s te Del matricidio y triu n fo d e M ario y e sta v ic to r ia subsiguiente castigo' c - , de Publicio Maléolo rom an a fu e ro n em p a n a d o s p o r u n h ech o in c r e íb le y n u n ca a n te s c o ­ n o c id o p or lo s rom an os; e s te h ech o se p erp etr ó in m e ­ d ia ta m en te d e sp u é s en R om a su m ien d o a to d a la ciu d a d 23 en el h orror y el a b a tim ie n to . Y e s q u e P u b licio M a léo lo a se sin ó a su p ro p ia m ad re con la ayu d a de su s escla v o s; fu e a cu sa d o d e p a rricid io , m e tid o en u n sa c o c o s id o y 24 a rro ja d o al m a r 98. Los ro m a n o s ca stig a b a n e im p o n ía n e s ta p en a a u n a a cc ió n d e e s te tip o , so b re la cu al S o ló n no se h ab ía a trev id o a to m a r n in g u n a d ecisió n , p o rq u e p en sa b a q u e ta l cr im en n o p o d ía n u n ca lle v a rse a cabo; p ero lo s r o m a n o s, p o rq u e sab ían q u e e llo s v en ía n d e R ó m u lo ", en te n d ie n d o p o r e llo q u e e s te crim en sí p o d ía h a cerse, lo ca stig a r o n con sin g u la r su p licio .

93 Este tipo de castigo a los parricidas lo recuerda Cicerón en su Defensa de Roscio Amerino; estaba establecido en la Ley Pompeya sobre los parricidios. 95 Rómulo cometió parricidio en la persona de su hermano Remo.

LIBRO V

55

_ , ... E n el añ o 645 d e la fu n d a c ió n 17 De la guerra civil que, por culpa del propio de la ciu d a d , tras la gu erra co n Mario, produjo en cim b rio s y te u to n e s, y tra s el Roma gran cantidad q u in to c o n su la d o d e M ario, gra­ de muertes de cjas aj c u a j se pjen sa con razón senadores y ciudadanos, . , , y el destierro de

hijo Euquerio

261

Entretanto, una vez que el em- 37 perador Teodosio, ya viejo, hubo confiado a sendos poderosos par­ ticulares el cuidado de sus hijos y la ordenación de uno y otro Imperio, a saber, a Rufino la de la corte oriental y a Estilicón la del Imperio Occidental, el final de uno y otro puso en evidencia qué es lo que hicieron o qué es lo que intentaron hacer, ya que, mientras uno buscaba el poder real para sí y el otro para su hijo, el primero dejó entrar a las tri­ bus bárbaras y el segundo las ayudó 486, con el fin de que, al perturbarse de repente la situa­ ción, el momento crítico del Es­ tado tapase su criminal ambición. Paso por alto las frecuentes de- 2 rrotas, acorralamientos y conti-

4“ Estilicón es un genuino representante de la política de pactos con los bárbaros (cf. S. M a z z a r in o , Stilicone. La crisi imperiale dopo Teodosio, Roma, 1942). Orosio quizá considere insuficiente esta política y de ahí (cf. C o r s i n i , Introduzione alie «Storie»..., pág. 180, n. 91) su odio a Estilicón, que se manifiesta no sólo aquí, sino también más adelante (38, 1; 40, 3). Es posible que ese odio se deba también a razones personales: Estilicón es de la raza de los vándalos (cf. 38, 1), hecho que hay que poner en relación con la triste experiencia de Orosio en su patria cuando los vándalos entraron en ella (cf. III 20, 6). Sobre la aversión de Orosio a Estilicón, cf. L. A l f o n s i , «Noterelle orosiane», Aevum 44 (1970), 153-154; L. VA rady , «Stilicho proditor arcani imperii», Act. ant. Acad. Scient. Hung. 16 (1968), 413-432, para el cual sus métodos teodosianos le acarrearon la antipatía de los cristianos y del grupo conservador del Senado.

262

HISTORIAS

n u o s rech a zo s q u e su fr ió el rey A larico con su s g o d o s 487. P aso p o r a lto lo s tr iste s su c e so s a c a e c id o s en P olen tia , cu a n d o se en co m e n d ó el m an d o su p r em o de la gu erra a u n gen eral b árb aro y p agan o, co n c r e ta m e n te a S a ú l, p o r cu y a m ald ad fu ero n p ro fa n a d o s lo s d ías m ás s o le m ­ n e s y la sagrada P ascu a y se o b lig ó al en em ig o , q ue h u ía p o r esc r ú p u lo s r e lig io so s, a lu ch ar p or la fuerza; y cu a n ­ do, g racias a q u e el ju ic io d ivin o p u so in m e d ia ta m e n te de m a n ifie sto q u é es lo q u e p u ed e su fa v o r y q ué e s lo q u e ex ig e su ven gan za, v e n c im o s en la lu ch a , a u n q u e r e su lta m o s en realid ad u n o s v e n c e d o r e s v en cid o s 488. P a so p o r a lto lo s fr e c u e n te s d e str o z o s de lo s b árb a ro s e n tr e sí, cu a n d o d o s co lu m n a s d e g o d o s se d estru ía n u n a s a o tra s, c o s a q u e h icie ro n ta m b ién d esp u é s lo s a la n o s y lo s h u n o s con d istin ta s m atan zas. R a d a gaiso, el m á s cru el con m u c h o de to d o s lo s e n e­ m ig o s a n tig u o s y p r e se n te s, in v a d ió to d a Ita lia en un re p e n tin o a ta q u e 489. D icen , en e fe c to , q u e fo rm a b a n p a rte d e su p u e b lo m ás d e d o sc ie n to s m il g o d o s. É ste, a p a rte d e e s ta in cr eíb le m u ltitu d y su in d ó m ito valor, era p a g a n o y escita ; y, co m o es c o stu m b r e en lo s p u e b lo s b á rb a ro s d e e s ta raza, h ab ía p ro m etid o o fr e c e r a su s d io se s to d a la san gre d e la raza rom an a. P u es b ien , c u a n d o a m en azab a ya la s m u ra lla s ro m a n a s, se p r o ­ d u jo en la ciu d a d u n gran rev u elo d e to d o s lo s p aganos: 487 Bajo la dirección de Alarico, los godos hicieron frecuentes incursiones en la península balcánica (tom aron Atenas, quemaron Corinto, recorrieron el Peloponeso), hasta que se retiraron al Epiro en el 397. 4,8 En el 401, Alarico, invitado por Eudoxia, la em peratriz de Oriente, invadió Italia y amenazó Milán. Estilicón reunió todas las tropas disponibles y batió a los godos en Polentia (Ligu­ ria) (402). 4® En efecto, a finales del 405 una invasión de godos, alanos y vándalos, bajo el mando de Radagaiso, penetró en Italia del N.; Estilicón sólo los pudo sujetar en plena Toscana, en Fiésole (406).

LIBRO V II

263

d ecía n q u e el en em ig o era e n o r m e m e n te p o d e ro so , cier­ ta m e n te p or su gran n ú m er o d e trop as, p ero so b re to d o p o rq u e era ayu d ad o p or su s d io ses; q u e R om a, sin e m ­ b a rg o , esta b a a b a n d o n a d a y a p u n to d e m orir, p o r cu a n to h a b ía p erd id o a su s d io se s y su s r ito s sagrad os. P o r to d a s p a rtes se o y en gran d es q u e ja s, e in m e d ia ta ­ m e n te se d iscu te la p o sib ilid a d d e resta u ra r y ce leb ra r r ito s sagrados; h ier v en p o r to d a la ciu d a d la s b la s fe ­ m ia s; el n o m b re d e C risto es p ú b lic a m e n te cargado de in su lto s, co m o si se tr a ta se d e u n a p e s te de lo s tiem p o s a ctu a les. Lo q u e su ce d ió , p u e s, p or lo s in e fa b le s d esig ­ n io s d e D ios, fu e q u e, c o m o en u n a p o b la c ió n h e te r o ­ g én ea c o m o la ro m a n a lo s p ia d o so s m erecía n la gracia y lo s im p ío s el c a stig o , y c o m o co n v en ía p o r otra p a rte d eja r a lo s e n e m ig o s q ue ca stig a sen co n a zo te s m ás d u ro s q u e d e c o stu m b r e a u n a ciu d a d refra cta ria y co n ­ te sta r ía en la m a y o ría d e su s m ie m b r o s, p ero n o q u e b a rriese n a to d o s in d isc r im in a d a m e n te c o n m ata n za s sin m ed id a, su ce d ió , p u e s, q u e en e s ta o c a sió n d o s trib u s g o d a s, con su s p o d e r o so s reyes, co rría n p or las p ro v in ­ c ia s rom an as: d e e llo s, u n o era c r istia n o y m u y p ró x im o a lo ro m an o y, co m o m o str a ro n lo s h e c h o s, m o d era d o p o r te m o r a D io s a la h o ra d e dar m u erte; o tro era p a ­ ga n o 49°, b árb aro y u n a u té n tico e s c ita , ya q u e a la h ora d e dar m u e rte g u sta b a , p o r su in sa c ia b le cru eld a d , n o ta n to la glo ria o el b o tín c o m o la p ro p ia m u e rte p o r sí m ism a . Y é s te era e l q ue, ad en tra d o y a en el sen o de Ita lia , a m en azab a d e sd e lu gares c e r c a n o s a la a ter ro ri­ zada R om a. A sí p u e s, si se h u b ie se d eja d o vía lib re al e sp ír itu ven g a d o r d e é ste , al cu a l co n sid er a b a n tem ib le loç ro m a n o s, so b re to d o p o rq u e b u sc a b a el favor de su s d io se s co n lo s re g a lo s de sa c r ific io s, h u b ier a e sta lla d o u n a d esm esu ra d a m a tan za, sin q u e p o r e llo se h u b ie se c o n se g u id o en m ien d a alguna; y h ab ría su rg id o un novím Este es Radagaiso; el otro, el arriano Alarico.

264

HISTORIAS

simo error peor que el anterior; en efecto, el haber caído en manos de un pagano e idólatra no sólo habría su­ puesto para los paganos que guardasen una indudable y convencida tendencia a restaurar el culto a sus ídolos, sino que también para los cristianos hubiera supuesto una peligrosa confusión, por cuanto éstos quedarían ate­ rrorizados por este anticipado juicio de Dios y aquéllos π envalentonados por este antecedente. Por ello, el justo regidor de la raza humana, Dios, quiso que muriese el enemigo pagano y permitió que prevaleciese el cristiano, para que los romanos paganos y blasfemos fueran con­ fundidos con la pérdida de aquél y fueran castigados con la llegada de éste; máxime cuando la continencia del emperador Honorio, admirable en un rey, y su sacra fe 12 merecían no poca misericordia divina. Para luchar con­ tra Radagaiso, el cruel enemigo, se unen animosamente a Honorio, con la buena disposición de ayudarle, otros enemigos juntamente con sus tropas. Se presentan para ayudar a los romanos Uldín y Saro, generales de los hunos y de los godos; pero no permite Dios que algo que es producto de su poderío pueda ser interpretado como valor de los hombres y mucho menos de los ene13 migos. Aterrorizando con su voluntad divina a Radagaiso le empuja hacia los montes fesulanos y —según los que cuentan esto con más moderación— atemorizándolos por todas partes con el miedo, encierra a los doscientos mil hombres de Radagaiso, faltos de consejo y de ali­ mento, en la árida y dura cima del monte; y aquellas hordas, a las que hacía poco les parecía pequeña Italia, son empujadas, con la esperanza de encontrar refugio, a un solo y pequeño pico. ¿Para qué me voy a entre14 tener en muchos detalles? El ejército no se colocó en orden de batalla, ni la furia ni el temor produjeron incertidumbre antes del combate, no hubo muertes, no se derramó sangre, y finalmente —lo cual suele ser consi-

LIBRO V II

265

derado como una suerte— no hubo daños en el combate que fueran compensados en el resultado final de la victoria: mientras los nuestros comían, bebían y juga­ ban, aquellos tan grandes y crueles enemigos se agota­ ron muertos de hambre, de sed y de cansancio. Pero 15 esto para ellos es poco, hasta que saben que ha sido capturado y subyugado aquél, al que los romanos habían temido, y hasta que contemplan con desprecio, vencido sin batalla y atado bajo el yugo y con cadenas, a aquel su adorador de ídolos, del que aparentemente decían temer más sus sacrificios que sus armas. Y es que el rey Radagaiso, dándose él solo a la fuga, abandonó oculta­ mente a los suyos y fue a caer entre los nuestros: éstos le capturaron, le retuvieron un poco de tiempo y des­ pués le ejecutaron. Y se dice que hicieron cautiva a tan 16 gran multitud de godos que se vendían por todas partes rebaños de personas por sendas monedas de oro como las más baratas cabezas de ganado. Pero no permitió Dios que quedase nada de este pueblo. Efectivamente, todos aquellos que habían sido comprados murieron inmedia­ tamente después, con lo que sus malvados compradores tuvieron que gastar por misericordia en las sepulturas lo que vergonzosamente no habían pagado en su compra. Así pues, esta ingrata Roma, la cual, de la misma 17 forma que ahora ha conocido la indirecta misericordia del juicio de Dios, misericordia que éste ha tenido no para perdonarle su idolatría, sino para reprimirla, así también ha de conocer pronto su ira, aunque, en aras del piadoso recuerdo de los santos vivos y muertos, una ira no total, para ver si por casualidad se arrepiente de su confusión y, por la experiencia pasada, acepta la fe; esta Roma, pues, se ve libre ahora por un cierto tiempo del ataque de Alarico, rey y enemigo, pero cristiano. Entretanto el general Estilicón, nacido de la raza de 38 los vándalos, de familia baja, avara, pérfida y falaz, sin

266

HISTORIAS

importarle nada el hecho de que su poder estaba por debajo del poder del emperador, intentaba por todos los medios, según transmite la mayoría, cambiar al em­ perador para colocar en el trono a su hijo Euquerio, quien, ya desde niño y como persona privada, tramaba 2 persecución contra los cristianos. Por ello, cuando Alad­ eo y todo el pueblo godo pedían con humildes súplicas una paz digna y unos lugares para vivir, aunque en secreto favorecía un tratado con ellos, públicamente negaba la posibilidad de guerra y de paz, reservándoles 3 así para desgastar y aterrorizar al Estado. Por otra parte, a otros pueblos, irresistibles por sus tropas y recursos, pueblos que en este momento oprimían las provincias de las Galias y de las Hispanias, concreta­ mente a los alanos, suevos, vándalos y también a los borgoñones que se vieron arrastrados en la misma olea­ da invasora, incitándolos por propia iniciativa a las armas, los soliviantó; con ello, estos pueblos perdieron al mismo tiempo el miedo que tenían al nombre de Roma. 4 En el ínterin, él mismo decidió agitar las orillas del Rin y atacar las Galias con la miserable esperanza, ante las circunstancias de esta crítica situación, de poder arrancar el poder a su yerno para dárselo a su hijo y de poder reprimir a estos pueblos bárbaros con la misma facilidad con que habían sido soliviantados. 6 Finalmente, cuando el emperador Honorio y el ejér­ cito romano descubrieron la intriga de tanta maldad, en un justísim o levantamiento del ejército perdió la vida E stilicón 491, el cual, por vestir a un niño con la púrpura imperial, ofreció la sangre de todo el género 5 humano. Fue ejecutado Euquerio, el cual, para atraerse el favor de los paganos, amenazaba con manchar los 491 408 en Rávena.

LIBRO VII

267

comienzos de su reinado con la restauración de los tem­ plos paganos y la destrucción de las iglesias. Y con Es­ tilicón y Euquerio fueron castigados unos pocos secua­ ces suyos en tales proyectos. De esta forma, con muy poco esfuerzo y con el cas­ tigo sólo de unos pocos, las comunidades de Cristo, juntamente con su religioso emperador, fueron libera­ das y vengadas. Finalmente, tras acumularse 7 Del saqueo de Roma tantas blasfemias sin que hubiera por el rey godo Atanco ningún arrepentimiento, cae sobre y de sus misericordiosas y valientes acciones en este saqueo; y de la caída de un rayo sobre las murallas públicas de la ciudad

_

.

.

Roma el clamoroso castigo que ya pendía sobre ella desde hacía tiempo. ge presenta Alarico, asedia, ate- 39 r r o r jza e invade a la temblorosa , , , , , , Roma 492, aunque había dado de antemano la orden, en primer lugar de que dejasen sin hacer daño y sin molestar a todos aquellos que se hu­ biesen refugiado en lugares sagrados y sobre todo en las: basílicas de los santos apóstoles Pedro y Pablo, y, en segundo lugar, de que, en la medida que pudiesen, se abstuvieran de derramar sangre, entregándose sólo al botín. Y para que quedase más claro que aquella i invasión de la ciudad se debía más a la indignación de Dios que a la fuerza de los enemigos, sucedió incluso que el obispo de la ciudad de Roma, el bienaventurado Inocencio, cual justo Loth sacado de Sodoma, se encon­ traba en Rávena por la oculta providencia de Dios; de esta forma no vio la caída del pueblo pecador. En el re- 3 corrido que los bárbaros hicieron por la ciudad, un godo, que era de los poderosos y de religión cristiana, encontró casualmente en una casa de religión a una vir­ gen consagrada a Dios, de edad ya avanzada; y, cuando 4 m

410.

26 8

HISTORIAS

él le pidió de una forma educada el oro y la plata, ella, con la seguridad que le daba su fe, respondió que tenía mucho, prometió que se lo mostraría y lo sacó todo a su presencia; y cuando se dio cuenta de que el bárbaro, a la vista de todas aquellas riquezas, quedó atónito por su cantidad, su peso y su hermosura —a pesar de que desconocía incluso la calidad de los vasos—, la virgen de 5 Cristo le dijo; «Éstos son los vasos sagrados del apóstol Pedro; cógelos, si tienes el suficiente valor; si lo haces, tú tendrás que responder; yo, dado que no puedo defen6 derlo, no me atrevo a mantenerlo.» El bárbaro, empu­ jado al respeto a la religión ya por temor a Dios, ya por la fe de la virgen, mandó un mensajero a Alarico para informarle de estos hechos; Alarico dio órdenes de que los vasos sagrados fueran llevados tal como estaban a la basílica del apóstol y que, bajo la misma 7 escolta, fuese también la virgen y todos aquellos cris­ tianos que quisieran unirse. La casa, según dicen, estaba bastante lejos de la basílica y había que atravesar toda 8 la ciudad. Por tanto, mientras todos miraban aquel gran espectáculo, los vasos de oro y plata son públicamente trasladados llevando cada persona uno en su cabeza. La piadosa procesión es cortejada en todo su recorrido 9 por una escolta con las espadas desenvainadas; roma­ nos y bárbaros, unidos en un solo coro, cantan públi­ camente un himno a Dios; el sonido de la trompeta de salvación suena a lo largo y ancho en medio del saqueo de la ciudad, e incita y anima a todos, incluso a los ío escondidos en lugares ocultos. De todas partes los «va­ sos» de C risto493 se unen a los vasos de Pedro, y tam­ bién muchos paganos se mezclan con los cristianos en una misma manifestación aunque no con la misma fe; de esta forma, esos paganos logran salvarse momentá­ neamente para mayor confusión suya. Y cuanto más 4,í Los cristianos.

LIBRO V II

26 9

numerosos son los romanos que se juntan para huir, con tanto más empeño los bordean los bárbaros para defenderlos. ¡Oh sagrada e indecible discriminación 11 obrada por el juicio divino! ¡Oh santa y saludable esta riada humana, la cual, salida de una pequeña casa, mien­ tras tiende en su feliz lecho hacia la morada de los santos, arrastra con piadosa rapacidad al seno de la sal­ vación a las almas errantes y en peligro! ¡Oh trompeta 12 gloriosísima de la milicia cristiana, que, invitando con su dulcísimo son a todos sin discriminación a la vida, abandonó a la muerte, sin posibilidad de excusa, a los que, en su desobediencia, no atrajo a la salvación! Fue 13 un profundo misterio este del transporte de vasos, del canto de himnos y de la conducción del pueblo; fue algo así, pienso, como un gran tamiz, por el cual, de toda la masa del pueblo romano, como si de un gran montón de trigo se tratase, pasaron por todos los agujeros, sa­ liendo de los escondidos rincones de todo el círculo de la ciudad, los granos vivos, conducidos ya por la oca­ sión, ya por la verdad; sin embargo, fueron aceptados 14 todos aquellos granos del previsor granero del Señor que creyeron poder salvar su vida presente, pero los restantes, como si se tratase de estiércol o paja, juz­ gados ya de antemano por su falta de fe y su desobe­ diencia, quedaron allí para ser exterminados y quema­ dos. ¿Quién podría ponderar suficientem ente estos hechos, por muchas maravillas que dijese? ¿Quién po­ dría proclamarlos con dignas alabanzas? Al tercer día de haber entrado en la ciudad los bár- 15 baros se marchan espontáneamente, no sin provocar el incendio de unos cuantos edificios, pero no incendio tan grande como el que en el año 700494 de la fundación de la ciudad había provocado el azar. Y, si recordamos el 16 fuego provocado para espectáculo de Nerón, que era 494 Cf. VI 4.

270

HISTORIAS

emperador suyo, de Roma, sin duda alguna no se podrá igualar con ningún tipo de comparación este fuego que ha provocado ahora la ira del vencedor con aquel que 17 provocó la lascivia de un príncipe. Ni tampoco debo recordar ahora en esta relación a los galos, los cuales se apoderaron rápidamente, en el espacio casi de un año, de las trilladas cenizas de una Roma incendiada y 18 destruida. Y para que nadie dude de que los enemigos tuvieron permiso para proporcionar ese correctivo a esta soberbia, lasciva y blasfema ciudad, los lugares más ilus­ tres de la ciudad que no habían podido ser quemados por los enemigos, fueron destruidos por rayos en esta misma época. 40 , Así pues, el saqueo de Roma De la captura y . ^ posterior matrimonio por Alarico tuvo lugar en el año por parte de Ataúlfo, 1164 de la fundación de la ciudad; pariente de Alarico, pero, aunque el recuerdo de esta con Placidia; áe jo s acci 5 n es reciente, si alguien ve numerosos pueblos que se levantaron en las Galias por la perfidia de Estilicón, machacando a los francos, y de cómo, en esta misma época, el, usurpador Constantino, de humilde familia, 2 entregando a su hijo un cuerpo de ejército de barbaros, agredió las Hispanias y provocó en esta provincia gran cantidad de pérdidas de ciudadanos

.

,

,

, ,

sm embargo la abundante población del pueblo romano u oye sus voces, pensará que no ha pasado nada, como ellos m ismos confie. r , san,’ si no fuera tporque algunas ί & ruinas que quedan todavía del in­ cendio son casualmente una muestra de aquél. En este ataque godo, pjacj¿ja h¡ja ¿gj emperador TeoJ

c

dosio Y hermana de los emperadores Arcadio y Honorio, fue capturada y desposada por Ataúlfo, pariente de Alarico; unida de esta forma en influyente matrimonio con el rey bárbaro fue de mucha utilidad al Estado, dando la impresión de que Roma, por decisión divina, había entregado a ésta como rehén en una especie de garantía particular.

LIBRO VII

271

E n treta n to , las trib u s de lo s a la n o s, de lo s su ev o s, 3 de lo s v á n d a lo s y o tra s m u ch a s, ex c ita d a s, co m o d ije, p o r E stilic ó n d o s a ñ o s a n te s d el sa q u e o d e R om a, arro­ lla n a lo s fra n co s, p a san el R in, in v a d en las G alias y, en u n a in cu rsió n sin rod eo s, lleg a n h a sta el P irineo. D eten id o s te m p o r a lm e n te p or la s cim a s d e e s ta co r d i­ llera se e sp a r ce n p or la s p ro v in cia s cercan as. M ien tras é s to s h a cen correrías p o r la s G alias, en 4 B r ita n ia es n o m b ra d o ile g a lm en te em p er a d o r e in m e­ d ia ta m e n te a se sin a d o G racian o, h a b ita n te de e s ta m ism a isla . E n su lu gar es eleg id o , só lo p or la esp e ra n za q u e su n o m b re in fu n d ía y n o p or su s v a lo r es, u n tal C on stan ­ t i n o 495, h o m b re de ran go m ilita r m u y b ajo; é ste , en cu a n to to m ó el m a n d o , p a só a las G alias. Y en ella s, b u r­ la d o fr e c u e n te m e n te p o r lo s b árb aros co n p a c to s p o co se g u r o s, no h izo otra n in gu n a co sa q u e d añ o al E sta d o . E n v ía m a g istra d o s 496 a la s H isp an ias; y a u n q u e las pro- 5 v in cia s h isp a n a s re cib ie ro n a e s to s m a g istra d o s con o b e­ d ien cia , d o s jó v e n e s h erm a n o s, n o b le s y rico s, D íd im o y V erin ian o, tra m a ro n , n o u su rp a r e l m a n d o en co n tra d el u su rp a d o r, sin o d e fen d e rse a sí m ism o s y a su p atria co n tra el u su rp a d o r y co n tra lo s b árb aros en favo r de su a u té n tic o em p era d o r. E sto q u ed ó cla ro p or la p ro p ia su c e sió n d e lo s h ech o s. E fe c tiv a m e n te , n a d ie h a ce u n a 6 u su r p a c ió n sin o tras m ad u rarla p o r so r p r esa , llev á n d o la a ca b o d esp u é s en se cr eto y d efen d ie n d o su p o sic ió n d e sp u é s p ú b lic a m e n te; y el éx ito de e sta a cc ió n c o n sis te e n q u e te vean con la d ia d e m a y la p ú rp u ra ya tom a d a s, a n te s d e q u e se p a n q u ién eres. É s to s, sin em b argo, re u n ie n d o d u ra n te m u c h o tiem p o só lo a jó v e n e s escla495 Flavio Claudio Constantino (407-411). La evacuación que hizo de Britania significó el final de la autoridad imperial en la isla (407). 4,6 Orosio escribe iudices. En esta época recibe el título de iudex todo gobernador de provincia fuese el que fuese su rango.

272

HISTORIAS

vos de sus propias fincas y alimentándolos con dinero de sus casas, se dirigen a los desfiladeros del Pirineo 7 sin ocultar su propósito y sin inquietar a nadie. Contra ellos Constantino envió a las Hispanias a su hijo Cons­ tante, convertido — ¡oh dolor!— de monje en César; bajo su mando puso a unos cuantos bárbaros, a los cuales, aceptados en alianza en otro tiempo y llamados incluso al ejército, se les conocía con el nombre de «honoriacos». A raíz de estos acontecimientos tiene lugar 8 el primer paso para la ruina de las Hispanias. En efecto, tras matar a aquellos dos hermanos que pretendían defender con sus fuerzas privadas la cordillera del Pi­ rineo, estos bárbaros recibieron en primer lugar, como premio por la victoria, permiso para saquear las llanu­ ras de Palencia, y, en segundo lugar, fueron encargados de la vigilancia del citado monte y sus desfiladeros, echando de allí a la fiel y útil guarnición compuesta de 9 campesinos. La consecuencia fue que los «honoriacos», empapados ya de botín y halagados por la abundancia, al concedérseles, para que sus crímenes fueran más impunes y tuvieran más libertad para los propios crí­ menes, la custodia del Pirineo y abrirse así sus desfi­ laderos, dejaron entrar en las provincias hispanas a todos los pueblos que andaban por las Galias, y se unieio ron ellos mismos a éstos; y allí, haciendo de vez en cuan­ do importantes y sangrientas correrías, permanecen to­ davía como dueños tras habérsela repartido a suerte, una vez que hicieron crueles talas de bienes y perso­ nas, de lo cual ellos mismos todavía incluso se arre­ pienten. 41 Ésta sería una buena ocasión para decir muchas co­ sas sobre hechos de este tipo, si no fuera porque en la mente de todos y cada uno de los hombres habla su 2 secreta conciencia. Han sido invadidas las Hispanias; se han sufrido matanzas y rapiñas: en verdad que no se

LIBRO V II

27 3

trata de nada nuevo, ya que durante estos dos años en que las armas enemigas han actuado con crueldad, los hispanos han sufrido de manos de los bárbaros lo que sufrieron durante doscientos años de manos de los ro­ manos, y lo que aguantaron incluso, en época del em­ perador Galieno, durante casi doce años en una invasión de los germanos 497. Sin embargo, ¿quién que se conozca 3 a sí mismo, sus actos y sus pensamientos y tema a Dios, no confesará que los sufrimientos que recibe son justos e incluso pequeños? Y si no se conoce a sí mismo y no teme a Dios, ¿cómo puede aguantar esos castigos, que sin duda fueron pocos, pero que para él no son justos? A pesar de que esto es así, sin embargo, la clemencia de 4 Dios, con el mismo amor paternal con que él hace ya tiempo lo predijo, procuró que, de acuerdo con su evan­ gelio, en el que incesantem ente amonestaba: «cuando os persigan en una ciudad huid a otra», todo aquel que quisiera huir y marcharse de Hispania, pudiese servirse de los propios bárbaros como mercenarios, ayudantes y defensores. Los propios bárbaros se ofrecían entonces 5 voluntariamente para ello; y, a pesar de que podían haberse quedado con todo matando a todos los hispa­ nos, pedían sólo un pequeño tributo como pago por su servicio y como tasa por cada persona que se exportaba. Y, realmente, muchos lo pusieron en práctica. Pero los 6 que, como rebeldes, no creyeron en el evangelio o los que, doblemente rebeldes, no le prestaron oídos, no die­ ron ocasión a la ira de Dios 498, y, por ello fueron alcan­ 497 Cf. VII 22. 458 La huida de España no es sino una manifestación de la ira de Dios, aunque tam bién una prueba de su misericordia por cuanto, al menos, es una posibilidad de salvarse. ¿Intenta Orosio, con todo esto, justificar su huida a África en el mo­ mento de las invasiones?

274

HISTORIAS

zados y aplastados justam ente por esa ira, que llegó inesperadamente. A pesar de todo eso, inmediatamente después de es­ tos hechos, los bárbaros, despreciando las armas, se dedicaron a la agricultura y respetan a los romanos que quedaron allí poco menos que como aliados y amigos, de forma que ya entre ellos hay algunos ciudadanos ro­ manos que prefieren soportar libertad con pobreza entre los bárbaros que preocupación por tributos entre los romanos. Por más que, si la entrada de los bárbaros en terri­ torio romano hubiese supuesto al menos que por Occi­ dente y Oriente se llenaran totalmente las iglesias de Cristo de hunos, suevos, vándalos, borgoñones y distin­ tos e innumerables pueblos de creyentes, nos debería parecer digna de ser alabada y ensalzada la misericordia de Dios, por cuanto, en ese caso, todos esos pueblos tan numerosos habrían recibido, a cambio, sí, de nuestra ruina, la luz de la verdad, luz que ciertamente no habrían podido encontrar si no hubiese sido en esta ocasión. ¿Qué daño, pues, supone para un cristiano que suspira por la vida eterna el ser arrancado de este mundo en el momento que sea y de la forma que sea? Y ¿qué puede ganar un pagano no creyente en medio de los cristia­ nos, a pesar de que alargue un poco más su vida, si al fin ha de morir en algún momento sin posibilidad de conversión? Y porque los designios de Dios son inefables, designios que no podemos ni conocerlos todos ni explicar los que conocemos, espero haber expresado brevemente que el castigo de Dios juez, venga de la forma que venga, lo sufren con justicia los que le conocen, y lo sufren tam­ bién con justicia los que no le conocen.

275

LIBRO V II

De cómo el emperador Honorio, ayudado por Crisío, y por medio de su general Constancio, reprimió con éxito a los pueblos que dijimos mas arriba, y a muchos usurpadores que enloquecieron en Africa y en Galia y por

,

En el año 1165 de la fundación 42 ,

TT

de la cludad el emperador Honorio, viendo que con la oposición de tantos usurpadores no se podía hacer nada contra los bárbaros, orcjena antes nada destruir a

los Propios usurpadores. Le es confiado el peso de esta guerra al conde C onstancio4". Roma se 2 ¿io cuenta pOJ- fjn ¿e enorme otros ugares utilidad que había encontrado en última instancia en un general romano y del enorme perjuicio que habían supuesto hasta ahora los generales bárbaros bajo cuyo mando habían estado. Y es que el 3 conde Constancio, marchando a la Galia con el ejército, cercó, capturó y ejecutó al emperador Constantino en la ciudad de Arles.

Y a partir de este momento —por hablar lo más bre- 4 vem ente posible de la lista de usurpadores— Gerontio, lugarteniente de Constante, el hijo de Constantino, hom­ bre malvado más que honrado, asesinó en Viena al pro­ pio Constante, y puso en su lugar a un tal Máximo. El propio Gerontio fue asesinado por sus soldados. Máximo, despojado de la púrpura y destituido por los 5 soldados galos, que, tras haber sido trasladados por él a África, fueron llamados de nuevo a Italia, vive ahora desterrado y en la miseria en Hispania, entre los bár­ baros. Posteriormente Jovino 500, personaje de la nobleza 6 gala, usurpó el trono e inmediatamente fue arrojado de él. Su hermano Sebastián lo único que consiguió fue

*” E l ilirio F lavio C o n sta n cio . 500 E r a u n ric o galo q u e se p ro c la m ó e m p e r a d o r en el 413.

276

HISTORIAS

morir como usurpador, ya que inmediatamente después de ser nombrado, fue asesinado. 7 Y ¿qué voy a decir del infeliz Atalo, para quien, de entre todos los usurpadores, fue un honor el ser asesi­ nado y una ganancia el morir? Alarico, al hacer, des­ hacer, volver a hacer y volver a deshacer501 emperador a este Atalo, y todo ello en menos tiempo de lo que se tarda en decirlo, lo único que hizo fue reírse de Atalo, que representaba el papel de mimo, y contemplar la 8 comedia del Imperio. Y no hay que extrañarse de que este pobre hombre, con esta ostentación, fuera con razón objeto de burla, cuando su cónsul, el gris Tertulo, se atrevió a decir en la curia: «Os hablo, senadores, como cónsul y pontífice; lo primero, lo soy; lo segundo, espero serlo», esperando conseguirlo de aquel que no te­ nía él mismo esperanza, y siendo sin duda maldito por9 que puso su esperanza en un hombre. Atalo fue en efecto llevado por los godos, como un inútil simulacro del Im­ perio, a Hispania, de donde salió en una nave y sin rumbo fijo, siendo después capturado, entregado al conde Constancio, llevado después al emperador Hono­ rio y, tras cortarle la mano, dejado con vida. 10 Entretanto Heracliano, que había sido enviado a África como conde, llegó a conseguir el consulado por defender con energía esta provincia en contra de los magistrados enviados por Atalo, cuando éste ostentaba π aquel simulacro de imperio. Enorgullecido por ello, casó sc" En latín jacto, infecto, refecto ac defecto. Prisco Atalo era prefecto de la ciudad; en el 409 Alarico hizo que fuera nom­ brado em perador por el Senado; poco después le pareció poco utilizable y lo destituyó. Años después (413) fue de nuevo nom­ brado em perador por los visigodos en oposición a Honorio; de nuevo volvió a ser destituido, y en el 416 aparece en el cortejo triunfal de Honorio.

LIBRO VII

277

a su hija con Sabino, su ayuda de cámara, hombre muy astuto y hábil y que merecería ser llamado sabio si hubiese aplicado su inteligencia a aficiones tranquilas. Heracliano actúa en complicidad con éste, mientras s o s - 12 pecha la existencia de algún peligro y, tras haber rete­ nido durante algún tiempo y en contra de la ley el abas­ tecimiento de trigo africano 502, se dirigió él mismo a Roma con una armada inmensa, increíble ciertamente en nuestra época. Se dice en efecto que reunió entonces 13 tres mil setecientas naves, cuyo número no tuvieron, según cuentan las historias, ni Jerjes, aquel famoso rey de los persas, ni Alejandro Magno ni ningún otro rey. En cuanto se apartó de la costa en dirección a Roma con 14 su ejército, fue puesto en fuga asustado por la llegada del conde Marino y, dando la vuelta súbitamente a su nave, volvió él solo a Cartago, siendo inmediatamente asesinado a manos de sus soldados. Su yerno Sabino huyó a Constantinopla, de donde fue sacado poco des­ pués y condenado al destierro, ‘ A todo este catálogo, como dije, de m anifiestos u su r- 15 padores y generales rebeldes, el emperador Honorio, por su extraordinaria fe y suerte, mereció derrotarlos 503; y su conde Constancio, con gran habilidad y rapidez, llevó a cabo las operaciones; y lo consiguieron cierta- 16 mente con justicia porque en esta época, por mandato de Honorio y con la ayuda de Constancio, fue devuelta la paz y la unidad a la Iglesia católica a lo largo de toda África 504, y el cuerpo de Cristo, que somos nosotros, 502 D urante el año 413. 505 Zangemeister no recoge este infinitivo. Otros manuscritos sí transm iten deleri u occidi. SM En el 411 se reunió en Cartago, por orden del em perador, una conferencia de obispos católicos y donatistas; en esta confe­ rencia se condenó definitivamente el donatismo.

278

HISTORIAS

sanó al ser curada su división. La ejecución de esta orden sagrada fue encomendada al tribuno Marcelino, hombre prudente como el que más, hábil e inclinado a 17 todas las buenas aficiones. Éste fue asesinado en Cartago por el conde Marino —no se sabe si llevado éste por los celos o corrompido por dinero— : este conde, llamado inmediatamente de África y convertido en ciu­ dadano privado, fue abandonado al castigo o a la peni­ tencia de su propia conciencia. B En el año 1168 de la fundación De la energía del de la ciudad, el conde Constancio, propio Constancio, que obligó a los godos a tomando posiciones en la ciudad pasar de las Gallas a gala de Arles y operando con gran las Hispanias, y de la habilidad, expulsó a los godos de buena disposición Narbona y les obligó a marcharse hacia el Imperio, y a Hispania, impidiéndoles y ce­ muerte en Barcelona de Ataúlfo, rey de los rrándoles especialmente todo co­ godos y sucesor de mercio marítimo y la importación 2 Alarico, el cual se de productos extranjeros. Al fren­ casó con Placidia te del pueblo godo se encontraba entonces Ataúlfo, el cual, tras el saqueo de Roma y la muerte de Alarico, había sucedido a éste en el trono, casándose, como dije, con la cautiva hermana del em3 perador, Placidia. Éste, como muchas veces se ha oído y como se ha probado con la muerte que ha tenido, pre­ firió, como afanoso buscador de la paz que era, luchar fielmente en favor del emperador Honorio y gastar las 4 fuerzas godas en defensa del Estado romano. Yo mismo, en efecto, he oído cómo un hombre de Narbona, que militó con gloria bajo Teodosio, hombre por lo demás religioso, prudente y mesurado, contaba al bienaventu­ rado presbítero Jerónimo en Belén, ciudad de Palestina, que él había sido en Narbona muy amigo de Ataúlfo y que de éste había oído algo que él solía repetir ante

LIBRO VII

279

testigos, cuando se encontraba animado, con fuerzas y de buen humor: que él en un primer momento había 5 deseado ardientemente que todo el Imperio Romano, borrado incluso el nombre de romano, fuese de hecho y de nombre sólo de los godos, y que, por hablar en lengua corriente, lo que antes fue Romania ahora fuese Gotia 505, y que lo que antes fue César Augusto, fuera ahora Ataúl­ fo; pero que, cuando la experiencia probó que ni los 6 godos, a causa de su desenfrenada barbarie, podían en absoluto ser som etidos a leyes, ni convenía abolir las leyes del Estado, sin las cuáles un Estado no es Estado, prefirió buscar su gloria mediante la recuperación total y el engrandecimiento del Imperio Romano con la fuer­ za de los godos y ser considerado por la posteridad como el autor de la restauración de Roma, después de no haber podido ser su sustituto. Por ello procuraba 7 no hacer la guerra, por ello procuraba buscar ardiente­ mente la paz, siendo influido en todas sus acciones de buen gobierno por los consejos y razones sobre todo de su esposa Placidia, mujer ciertamente de agudo in­ genio y suficientem ente honrada gracias a su espíritu religioso. Y mientras insistía con afán en pedir y ofrecer 8 esta paz, fue traidoramente asesinado, según dicen, por sus propios soldados en Barcelona, ciudad de Hispania.

505 Cf. I ll, cap. 20, η. 302.

280

HISTORIAS

Segerico, quien tras Ataúlfo fue nombrado rey por los godos, es igualmente asesinado por los su­ yos, por ser, de acuerdo con los designios de Dios, un hombre también inclinado a la paz. Le sucede después en el trono 10 Valia, elegido por los godos pre­ cisamente para romper la paz, pero predestinado por Dios para confirmarla. Efectivamente, Valia —enormemente temeroso de la justicia de Dios desde que en el año anterior un gran ejército godo equipado con armas y naves y que intentaba pasar a África, fue lamentablemente aniquilado por una tempestad que 12 le sorprendió a doce millas del golfo gaditano, y también porque se acordaba del desastre ocurrido en época de Alarico, cuando los godos que intentaban pasar a Sicilia fueron tristemente arrebatados y hundidos por las olas ante los ojos de sus compatriotas— firmó una paz en buenas condiciones con el emperador Honorio entre­ gando rehenes de alto rango; Placidia, hermana del emperador, a la que mantenía a su lado honrándola y 13 respetándola, fue devuelta a su hermano; en pro de la seguridad romana afrontó su propio peligro, hasta el punto de que se enfrentó a los otros pueblos que se habían asentado en Hispania, en cuyo enfrentamiento los peligros de la batalla fueron para él, mientras que los beneficios de la victoria fueron para los romanos. 14 Pero no sólo los godos, sino también los otros reyes, de los alanos, vándalos y suevos, hubieran estado dis­ puestos a firmar con nosotros un pacto del mismo tipo, por cuanto enviaron al emperador Honorio este menDel nombramiento de Segerico como rey por los godos; de su sucesor Valia, guien firm ó inmediatamente un pacto con el emperador Honorio, devolviéndole honorífica y honrosamente a su hermana Placidia; y de cómo los reyes de los alanos y demás pueblos que se asentaron en las Galias se unieron en federación al Estado romano

LIBRO V II

281

saje: «Tú mantén la paz con todos nosotros y recibe rehenes de todos; nosotros luchamos para nuestro per­ juicio, morimos en detrimento nuestro, vencemos para ti, pero con inmortal beneficio para tu Estado, si pere­ cemos unos y otros.» ¿Quién podría creer estas cosas, is si los hechos no lo evidenciaran? Y es que sabemos por frecuentes y seguras noticias que hoy día hay guerras en Hispania entre sus pueblos y que se producen matanzas por uno y otro bando de los bárbaros; dicen también estas noticias que es sobre todo el rey godo Valia el que insiste en conseguir la paz. A consecuencia de ello yo podría aceptar, de una m a - 16 ñera u otra, que los tiempos cristianos fueran con razón criticados, si se demuestra que desde la fundación del mundo hasta ahora ha tenido lugar alguna vez algo de tan felices resultados. He señalado, pienso, y he m o s- 17 trado, no tanto con palabras como apuntándolo con mi dedo, cómo han terminado innumerables guerras, cómo han caído muchos usurpadores, cómo han sido repri­ midos, reducidos, sometidos y aniquilados crueles pue­ blos, y todo ello, derramándose muy poca sangre, sin ninguna lucha y casi sin muertes. Sólo queda que nues- 18 tros detractores se arrepientan de sus maquinaciones, enrojezcan de vergüenza ante la verdad y crean, teman, amen y sigan al único Dios, que lo puede todo y cuyas acciones, todas, incluso las que ellos consideran malas, han comprobado que son buenas. De acuerdo con tu precepto, bienaventurado padre 19 Agustín, he mostrado con la ayuda de Cristo, y con la mayor brevedad y sencillez con que he podido, las pasio­ nes y castigos de los pecadores, los conflictos del mundo y los designios de Dios, desde el comienzo del mundo hasta nuestros días, separando, sin embargo, los tiempos cristianos, por la mayor presencia gratifica de Cristo

282

HISTORIAS

20 en ellos, de los confusos siglos de incredulidad. De esta

forma yo me siento pagado con el único y seguro resul­ tado que debía apetecer: el de la obediencia. De la cali­ dad de la obra, por otra parte, tú, que lo ordenaste, ten­ drás que juzgar; a ti se debe, si la publicas; por ti ha sido juzgada, si la destruyes.

ÍNDICE DE NOMBRES

Abraham : V II 2.13-15. Acaya: V 3.3 y 5; VI 2.4; VII

9.10. Accio (batalla): VI 19.5, 8 y 10. M. A c i l i o (consul 129 a. C.): V 10.9. Adérbal: V 15.3.

(pueblo del Oriente Medio): VII 6.12; 17.3. A d r i a n o , cf. Hadriano. A d u â t ic o s (pueblo galo): VI 7.14; 10.1 y 2. L . A f r a n i o : V 23.14; VI 15.6; 16.5. A f r i c a : V 2.2; 3.3; 11.1, 2 y 4; 12.1; 15.3 y 6; 19.8; 20.3; 21.13; 23.2; 24.16; VI 1.6; 15.7 y 9; 16.3 y 4; 17.4; 18.28; 21.18; VII 2.6; 25.4, 8 y 15; 29.8; 33.5 y 7; 36.2, 3 y 11; 42.5, 10, 16 y 17; 43.11. A f r ic a n o , cf. Cornelio. A f r i c a n o s : V 15.15; VII 17.1; Im perio Africano: VII 2.4 y 9. A g a m e n ó n (jefe pirata): V 18.10. A g r i p a : VI 18.25, 26 y 29; 19.6; 21.1 y 28. A d ia b e n o s

(ciudad gala): VII 12.2; 24.3. A g u s t ín : (VI 1.12); VII 43.19. A l a m a n o s : VII 22.7; 25.7; 29.15; 33.8. A l a n o s : VII 34.5; 37.3; 38.3; 40.3; 43.14. A l a r ic o : VII 37.2 y 17; 38.2; 39.1 y 6; 40.1 y 2; 42.7; 43.2 y 12. A lba n o s : V 22.17. A l b a n o s (pueblo del Caspio): VI 4.8. A l b i n o , cf. Clodio y Postumio. A l e c t o : VII 25.6. A l e ja n d r ía (de Egipto): V 10.6; VI 15.29; 16.2; 19.4 y 19; VII 5.6; 9.3; 12.7; 25.8; 28.23 y 24. A l e ja n d r o (el Grande): V 22.3; VI 21.19; VII 34.5; 42.13; Alta­ res de Alejandro: VII 2.5. A l e ja n d r o (hijo de Diodoto): V 4.17. A l e ja n d r o (obispo de Alejan­ dría): V II 28.24. A l e ja n d r o S e v e r o , cf. Aurelio. A l e s ia : VI 11.7. A l ó b r o g e s : V 13.2. Ag r i p i n a

28 4

HISTORIAS

V 14.5; 16.7 y 14; VI 15.6; VII 8.6; 22.7; 35.3, 4, 13 y 14.

Alpes:

Amando (u su rp ad o r im perial):

VII 25.2. (pueblo galo): VI 7.14; 11.12. A m b iü r ix : VI 10.1, 2 y 17; 11.15. A m b iv a r it o s (pueblo galo): VI

A m b ia n o s

8.8. A m brones:

V 16.1, 9 y 13.

Am brosio : V II 36.7.

(ciudad VII 36.6.

A m edera

L.

A n t o n i o (hermano de Mar­ co): VI 18.2. M. A n to n io : VI 15.2 y 4; 18.2-5, 8, 11, 14, 17, 18, 20 y 23; 19.1-3, 6-9, 11, 13-17 y 20; VII 6.5. Αρλμιλ : VI 2.23. A p o l o : V 15.25; VI 15.11, 14 y 16. A p o l o n i a : VI 20.5. A p r o (suegro de Numeriano): VII 24.4; 25.1. L. A p u l e y o (consul 29 a. C.): VI

20. 1.

de Africa):

Amiso (ciudad): VI 2.24. Andícavos (pueblo galo): VI 8.7. Andragatio: V II 35.3 y 5.

V 5.7; 16.14; 24.5. cf. Valerio. A n t íg o n o (hijo de Aristóbulo): VI 18.24. A n íb a l : A n t ia s ,

Antio (ciudad): V 19,19.

(derrotado por Casio): VI 13.5. A n t ío c o (rey de Comigena): VI 18.23. A n t ío c o (Sidetes): V 10.8. A n t io q u ía : VI 13.5; 19.1; VII 12.5; 33.12. A n t ío c o

P. Antistio : V 20.4.

(lugarteniente de Au­ gusto): VI 21.6. A n t o n i n o , cf. Caracalla. L. Antonino Cómodo : VII 15.12; 16.1 y 4. A n t is t io

L.

A pu l e y o

S a t u r n in o :

V 17.3-

10.

V 15.20. V 3.2 y 3. A q u il a s (general egipcio): VI 15.30 y 33. A q u i l e o (usurpador imperial): VII 25.4 y 8. A q u ile y a : VII 19.2; 35.3 y 4. A q u it a n ia : VI 8.19; VII 22.12. A q u itA n ic o (golfo): VI 21.4. A q u it a n o s : VI 8.20 y 22. A r a b e s : VI 6.1; VII 17.3. A r a j e s (río): VI 4.7; 19.1. A r b i t i ó n : VII 35.16. A r b o g a s t e s : VII 35.10-13 y 19. A rc a d ia : V 3.3. A rc a d io : VII 34.4; 36.1; 40.2. A r d a l ió n (río): VII 36.6. A r d u e n a (selva): VI 10.17 y 19. A r e m ú r ic o s (pueblo galo): VI A p u l ia :

A queos:

11.19.

V 18.4. (ciudad gala): VII

Antonino P ío : V II 14.1 y 2.

Ar e t i o :

G. A n t o n io (cónsul 62 a. C.): VI 1.29; 6.1. G. A n t o n i o (hermano de Mar­ co): VI 15.8 y 9.

A r g e n t a r ía

33.8. (VI): V 10.2. V 19.19.

A ria ra te s A ric ia :

285

ÍNDICE DE NOMBRES

A r io b a r z a n e s

(re y

cia): VI 2.1. A r i o v i s t o : VI 7.6 A r ís t id e s

Capado-

de

As ir io s : y

(in s tru c to r

7. de

H a­

VII 13.2.

d ria n o ):

Aristóbulo (rey de Jerusalén): VI 6.2 y 4. A r i s t ó n ic o ( h e r m a n o d e A ta lo ) :

V 10.1, 4 y 5. A r io , c f. A rrio . Ar l e s:

VII 42.3; 43.1.

Armenia: V 10.2; VI 2.1; 3.7; 4.6

y 9; 19.3; VII 7.12; 15.2; Ar­ m e n ia Menor: 4.3. A r q u e l a id e (ciudad de Capadocia): VII 18.3. A r q u el a o (general de Mitrídates): VI 2.4-7, 9 y 12. A r r i o : VII 28.23 y 25; 29.3; (32.6); (33.19). A r sa c e s ( r e y d e lo s p a r t o s ) :

V

4.16. A r t a b a n es

(rey de Armenia): VI

19.3. A rt a c e s

(rey de Hiberia): VI

4.8. A rud es

(pueblo germano): VI

7.7. Arverno s:

V 14.1; VI 11.5.

A s c l e p io d o t o ( p r e f e c t o d e l p r e ­ to rio ): A scu lo á sculo

15.3, VII 2.1. A st u r a (río): VI 21.9. á s t u r e s : VI 21.1, 2 y 9. A talo (III) (Filometor, hijo de ' Éumenes): V 8.4; 10.1. A talo (usurpador imperial) : V I I 42.7, 9 y 10. A t a n a r ic o : VII 32.9; 34.6 y 7. A t a ú l fo : VII 40.2; 43.2, 4, 5 y 9. A t e n a s : V 9.5; VI 2.4 y 5; 18.13. A t e n i e n s e s : VI 22.2; VII 6.5. á t ic a ( = Bergida, en Canta­ bria): VI 21.5. P. A t io V a r o : VI 15.7; 16.6 y 8. A t réb a te s (pueblo galo) : VI 7.14; 11.12; VII 32.8. A u g u sto (Octaviano): C é sa r

A s ir ía : V I I

VII 25.6. (de Apulia): V 18.8. (del Piceno): V 18.18

y 26. Asia : V 3.5; 8.4; 10.1 y 4; 19.3;

VI 1.6; 2.2, 6, 8 y 10; 14.3; 15.27; 17.4; 19.6 y 21; VII 4.18; 12.5; 13.2; 15.4; 22.7; 25.15,

Augusto

VI 27;

o

A ugusto

C ésa r:

1.9; 17.10; 20.1; 21.1 y 22.1; VII 2.11 y 14. C é s a r : VI 15.13; 18.3-8, 10, 14, 15, 17, 18, 20-22, 25, 27 y 29-33; 19.24, 6-8, 10, 11 y 14-21; 20.1, 4, 6, 7 y 9; 21.1, 3, 11, 12, 18, 19, 21-23 y 29; 22.5-7 y 9; VII 2.16; 3.4, 6 y 9; 32.12; A u g u s t o : VI 18.1; 22.2; VII 3.5 y 7; 4.1 y 3; 5.1; 6.1; 7.1 y 7; 9.13; 10.1; 11.1; 12.1; 13.1; 14.1; 16.1 y 5; 17.1; 18.1, 3, 4 y 6; 19.1 y 3; 20.1; 21,1 y 4; 22.1; 30.1; 34.1; O c t a v ia n o : VI 18.1; VII 6.5. A u g u s t o d u n o : VII 29.8. A u l e r c o s (pueblo galo): VI 8.18; 11.12. A u r e l i a n o : VII 23.3 y 4; 27.12. A u r e l io A l e j a n d r o : VII 18.6; 19.2.

286

HISTORIAS

L. Aurelio Antonino , cf. An­ tonino. M. Aurelio Antonino , cf. An­ tonino. Aurelio Antonino B asiano, cf. C aracalla,

M. A u r e l i o A n t o n in o (empera­ dor y sacerdote de Heliogábalo): VII 18.4 y 5. M.

A u re lio

V II

A n to n in o

V e ro :

14.1; 15.1, 4, 6, 11 y 12;

27.7. Aurelio Antonino Vero : V II 14.1; 15.1 y 2. M. Aurelio C ota: VI 15.7. L.

(pueblo de Hispa­ nia): VI 21.3.

A u t r ig o n e s

Aventino : V 12.9.

V 4.16; 10.8; VI 21.20; VII 2.1-3, 7 y 12; 12.2; imperio babilonio: VI 22.7; VII 2.4 y 5. B aca udas : VII 25.2. B a l b i n o : VII 19.3. B a l e a r e s : V 13.1. B a r c e l o n a : VII 43.8. B a s i l o : VI 15.8; 18.7. B a s t e r n a s (pueblo danubiano): VII 25.12. B e d r ia c o (ciudad): VII 8.6. B e l é n : VII 43.4. B e l g a s : VI 7.11. B elgida (ciudad de Celtiberia): V 23.11. B e l o (rey asirio): VII 2.13. B eló v a g u o s (pueblo belga): VI 7.12; 11.12. B a b i l o n ia :

V 3.2. (ciudad de Cantabria): cf. Ática. B e s o s (pueblo de Macedonia): VI 3.4. B e s t ia , cf. Calpurnio. B éttca : V 23.10. L. Bíbulo (cónsul 59 a. C.): VI 6.7; 7.1; 15.10. B i t i n i a : V 10.2; VI 2.1 y 2; VII 28.25. B e o c io s : B e r g id a

B it ín ic o , c f. P o m p e y o .

(rey de los arvernos): V 14.1 y 4. B i t u r ig o (ciudad gala): VI 11.1. B i z a n c io : VI 2.24; VII 9.10. Boco (rey de M auritania): V 15.9, 17 y 18; 21.14. B o gudes ( h i j o de B o c o ) : V 21.14. B o n o n i a : V 6.2. B o n o s o (derrotado por Probo): VII 24.3. B o r g o ñ o n e s : VII 32.11; 38.3; 41.8. B ó s f o r o : VI 5.1; 21.28. B o y ó r ix (rey de los teutones): V 16.20. B o y o s (pueblo de Italia): VI 7.5. B r i g it ió n (fortaleza de Panonia): VII 32.14. B r i n d i s : VI 18.18; 19.6, 14 y 21. B r i t a n ia : VI 8.8; 9.2 y 4; 10.1; VII 5.5; 6.9 y 10; 17.7; 25.3, 6 y 16; 28.1; 34.9; 40.4; B r it a n i a s : VII 25.4. B r it a n o s : V 22.7; VI 9.5; VII 5.5. B r u t i o s : VI 6.7. B it u it o

287

ÍNDICE DE NOMBRES

(D écim o J u n io ): V 5.12.

B ru to

D . B r u t o A lb in o ( lu g a r t e n ie n te d e C é sa r): V I 8.12; (17.2); 18.3,

5 y 7. D . B ruto

(p e rs o n a je

c o n s u la r

d e é p o c a d e G . G r a c o ) : V 12.7.

(M . J u n io ) B r u t o (a se s in o de C é sa r): V I 17.1 y (2); 18.2, 13 y 16.

21.21. C á n ta b ro s:

V 7.2; V I 8.22; 21.1,

2 y 5.

lu s ita n a ):

V

V 10.2; V I 2.1; 4.9; V II 15.2; 29.17. C a p i t o l i o : V 12.5; 17.3, 7 y 8; 18.27; 19.5 y 23; V I 17.2; V II 8.7; 16.3; 20.3; 23.1.

A frica):

V

C apsa

C a p a d o c ia :

(M. Ju n io ) B r u t o (p a d re del a se sin o d e C ésar): V 22.17; 24.16. B u c ia

(G .) C a n i n i o ( lu g a rte n ie n te de C ésar): V I 11.16-18, 20 y 22. C a n n a s : V 5.7. C a n t a b r i a : V I 21.3. C a n t á b r i c a (g u e rra ): V I 20.9;

(fo rta le z a

4.12.

B u s iris

V II 36.5. (c iu d a d d e Á frica):

C a p r a r ia :

(c iu d a d 21.14.

de

B u la

V

15.8.

(re y egipcio):

V 1.16.

C a p u a : V 24.1; V I 15.10. C a r a c a l l a (A urelio A n to n in o Ba-

sian o ): V II 17.8; 18.1. V 23.14. C a l a m a : V 15.6, C a l c e d o n i a : V I 2.13. C a l e t o s (p u e b lo galo): V I 7.14; 11. 12. G. C a l í g u l a : V II 4.3; 5.1, 8 y 9; 6.3; 7.1. C a la h o rra :

(re v o lu c io n a rio de C h ip re): V II 28.30. C a l p u r n i o ( a r c o d e ) : V 9.2.

C a lo c e ro

( L .)

C a lp u rn io

B e s tia

(c ó n su l

111 a . C . ) : V 15.1 y 4. (Q .)

C a lp u rn io

P is ó n

(c ó n su l

(je fe

C a n i d io

C a rn u te s C aro :

s a m n ita ):

V

20.9. ( P .)

(G n. P a p irio ) C a r b ó n : V 19.9; 20.5 y 7; 21.3 y 11; 24.16. C a r i n o : V II 24.4; 25.1. C a r i s i o (g e n e ra l d e A ugusto): V I 21.10. C a r m e l o (m o n te ): V II 9.2. C a r n u n t i o : V II 15.6. (p u e b lo

galo):

VI

11.19.

135 a . C . ) : V 6.1. C a m p a n ia : V 19.3; 20.2. C a m p o n io

( fu n d a d o r de la d in a s­ tía a rg iv a e n M aced o n ia): V II 2.9. C a r a u s i o : V II 25.3, 4 y 6. (G .) C a r b ó n : V 20.4.

C aran o

C arp o s

V II 24.4; 25.1. (p u e b lo de A sia): V II

25.12. (e n e m ig o

s a r ) : V I 19.20.

de

C é­

C a rra s:

25.9.

V I 13.3 y 4; V II 18.2;

288

HISTORIAS

(general de Sila): V 20.5 y 9; 21.10. C a r t a g o : V 1.5; 3.1; 8.2; 12.1 y 2; VII 2.6; 33.7; 42.14 y 17. (G.) C a s io (asesino de César): VI 13.5; 17.1 y 2; 18.2, 13, 15 y 16.

(M.)

( G .)

C elta:

C a r r in a s

C a s io

V arrón

( c ó n s u l 73

a . C .) : V 24.1 y 4.

(L.) C a s io ( c ó n s u l V 15.23 y 24. C a s io P a l m e n s e : VI

a . C .):

VI 9.6 y 9. C a s t o r (prefecto de Mitridates): VI 5.2. C a st o r e s : VII 8.6. C a t il in a : VI 3.1; 6.5-7. V 13.3. g e rm a n o ):

VI

21.15. cf. Lutacio. (horcas): V 7.1. (Q.) C e c i l io M e t e lo (Macedóni­ co): V 3.2, 3 y 5; 4.7; parece ser el mismo que el de V 9.4. (L.) C e c i l i o M e t e l o (cónsul 142 a.C.): V 4.8. (L.) C e c i l i o M e t e lo ( B a l e á r i c o ) ( c ó n s u l 123 a . C .): V 12.1; 13.1. CAt u l o ,

C a u d in a s

(Q . C e c ilio ) M e t e l o

N u m íd i c o :

V 15.7; 17.3, 4 y 11. (Q .

C e c ilio )

M etelo

C e l t íb e r o s :

V 23.11. V 7.2.

C enapo ( f o r t a l e z a g a la ) :

C a sov ela u n o:

(p u e b lo

VI 15.2 y 10.

V 8.1.

C e m a n o s ( p u e b l o g a lo ) : 19.20.

VI 15.2.

C a t in a ( c i u d a d ) :

C e l io ( R u f o ) :

C e l t ib é r ic a : 107

( P .) C a s io ( t r i b u n o d e la p l e b e ) :

C atos

(Q. Cecilio Metelo) E s c i p ió n : VI 16.3 y 4. C ela (golfo de Eubea): VI 15.11. C e l e (parte de Siria): VI 6.1. (G .) C e l io (Caldo) (tribuno de la plebe): V 15.24.

C e n s o r in o , c f. C la u d io .

VI 15.7; VII 2.6. VII 14.2. C e r o s o s ( p u e b l o g a lo ) : VI 7.14. Cé sa r, c f. A u g u s t o , C la u d io y C erdeña:

C erdón ( h e r e j e ) :

J u lio .

(ciudad de Mauritania); VII 33.5. C e s o n i o : VI 16.9. C e s ó r ix (general de los teuto­ nes): V 16.20. C h i p r e : VI 15.28; VII 9.11; 12.8; 28.30.

C esa r ea

(ciudad de Panonia): VII 28.19. (M. Tulio) C ic e r ó n : VI 1.29; 6.1 y 6; 18.11; VII 6.5. (Q.) C ic e r ó n : VI 6.7; 10.2. C l c i c o : VI 2.14 y 19; VII 17.2. C ibalas

C il ic ia : ( P í o ):

V

20.5 y 7; 23.3, 5 y 10. (L. Cecilio) M e t e l o (pretor de Sicilia): VI 3.5. (Q. Cecilio) M e t e l o (Crético): VI 4.2.

VI 7.14. VI 11.3.

V 23.21 y 22; VII 9.10;

29.17. V 16.1, 7, 9 y 14; 14.2; 17.1; 24.11 y 12; VI 14.2. C i m e (ciudad de Asia): VII 12.5. C i n n a : V 19.8-10, 19, 23 y 24; 20.1; 24.14 y 16. C im b r io s :

ÍNDICE DE NOMBRES

289

cf. Antonino. (pueblo galo):

C ir c e s o ( c i u d a d j u n t o a l E u f r a ­

Cóm odo,

VII 19.5. C i r e n e : VI 19.15; VII 12.7.

C ondurses

C i r o : V I I 2.2 y 12.

V 24.2. (conde): VII 42.1, 3, 9, 15 y 16; 43.1. C o n s t a n c io (hijo de Constanti­ no el Grande): VII 29.1, 3, 10, 12, 14, 16 y 17. C o n s t a n c io C é s a r (padre de Constantino el Grande): VII 25.5, 7, 15 y 16; 26.1; 28.1. C o n s t a n t e (hijo de Constantino el Grande): VII 29.1, 5, 6 y (7). C o n s t a n t e (hijo del usurpador Constantino): VII 40.7; 42.4. C o n s t a n t in o (el Grande): VII 25.5 y 16; 26.1; 28.1, 2, 5, 9, 14-16, 18-20, 22, 26 y 28; 29.1

te s):

V 15.10. C l a o d ic o (jefe 16.20.

C o n s e n t ia :

C ir t a :

C o n s t a n c io

cimbrio):

C l a u d ia n o ( p o e t a ) : A p io

C l a u d io

V

(VII 35.21). VI

Ce n s o r in o :

15.11. (Cuadrigario): V 3.3; 4.5; 20.6.

C l a u d io C l a u d io

D r u s o : V I 21.12 y 15;

VII 4.3; 32.12. Ti. C l a u d io (emperador): VII 5.10; 6.1, 4, 5, 9, 15 y 17. C l a u d io G ó t ic o : VII 23.1 y 2. ( G . Claudio) M a rc el o (cónsul 49 a.C.): VI 15.1. A p i o C l a u d io (Pulcro) (cónsul 143 a . C .): V 4.7. A p i o C l a u d io P u l c r o ( c ó n s u l 79 a 'C . ) :

V

22.1; 23.17 y 19.

V 4.3. VI 3.2. VI 16.2; 19.4, 11, 13,

C l a u d io U n i m a m o : C leocares: C leo pa tra :

17 y 18. A l b in o (usurpador im­ perial): VII 17.6. C l o d io (pretor): V 24.1. C o l c o s (pueblo del Cáucaso): VI 4.9. C o l in a (puerta de Roma): V 20.9. C o l o f ó n : VI 2.8, C o l o s a s (ciudad de Asia): VII 7.12. C o m a g en a (provincia de Siria): VII 9.10.

C l o d io

VI

7.14.

y 11.

(hijo del ante­ rior) VII 28.22; 29.1 y 5. C o n s t a n t in o (usurpador impe­ rial): V II 40.4 y 7; 42.3 y 4. C o n s t a n t in o p l a : VII 34.6-8; 42. 14. C oqueba (rey judío): VII 13.4. C oques (ciudad parta): VII 24.4. C o r c ir a : VI 15.10; 19.7. C o r f i n i o : VI 15.4. C o r ic o (ciudad en la costa de Licia): V 23.22. C o r i n t i o s (m etal y vasos): V 3.7. C o r i n t o : V 3.1 y 5. C o r n e l ia (madre de los Gracos): V 12.9.

C o n s t a n t in o

290

HISTORIAS

P.

C o r n e l io E s c ip ió n (Africa­ no): (V 12.9). (L . Cornelio) E s c ip ió n (cónsul 83 a. C.): V 21.3. P. C o r n e l io E s c ip ió n E m il ia n o A f r i c a n o : V 3.3; 7 .1 , 4 , 7 , 8 y 15; 8.1; 10.9. C o r n e l io

E s c ip ió n

E m il ia n o

(hijo de Lépido): V 22.17; 24.16. (P. Cornelio) E s c ip ió n N a sica (cónsul 111 a. C.): V 15.1. C o r n e l io G alo (lugarteniente de César): VI 19.15. (Gn. Cornelio) L é n t u l o (Clodiano) (cónsul 72 a. C.): V 24.4. Gn. C o r n e l io L é n t u l o (cónsul 146 a.C.): V 3.1. (L . Cornelio) L é n t u l o (cónsul 49 a. C.): VI 15.2 y 28. (P. Cornelio) N a sic a (Serapio): V 8.4; 9.1. C o r n e l io T á c it o : VII 3.7; 9.7; 10.4; 19.4; 27.1; 34.5. C o r r e o (jefe galo): VI 11.12 y 14. C o s c o n io ( p r o c ó n s u l ) : V 23.23. C o s i r a : V 21.11; 24.16. Coso (general de Augusto): VI 21.18. C ota (L. Aurunculeyo) (lugarte­ niente de César): VI 10.1 y 17; 15.7. C r a s o , cf. Licinio. C r e t a : VI 4.2. Cris o: V 22.8; 24.1, 2 y 4. C r i s p o (hijo de Constantino el Grande): VII 28.22 y 26. C r i s t o : V 1.12; VI 1.7-8; 15,13;

17.10; 20.3-7; 22.5-9; VII 1.11; 2.10 y 13-15; 3.1-4, 8-10; 4.5, 6 y 13; 5.6-8; 6.2, 15 y 16; 7.10; 8.5; 9.2 y 9; 10.1; 12.3; 15.9-11; 20.3; 21.2 y 5; 26.9; 27.3, 1516; 28.1; 30.2; 32.3 y 9; 33.7-8; 34.5; 35.14; 36.3-5; 37.7; 38.6; 39.4 y 10; 41.8; 42.16; 43.19. C r i t o l a o : V 3.3. C t e s i f o n t e : VII 12.2; 22.12; 24.4; 30.6. (pueblo bárbaro): VII 15.8; 22.7. C ua d r a to (instructor de Ha­ driano): VII 13.2. C u m a n o (procurador de Judea): VII 6.14. C u r i ó n , cf. Escribonio. C uados

VII 22.7. VI 22.2. D a l m a c ia : V 23.1 y 23; VII 6.6; 25.1. D a l m a c io (César): VII 28.30; 29.1. D á l m a t a s : VI 21.14. D a c ia :

D a c io s :

(guerra): V 24.17. (pretor): V 20.4. D a n u b io : VI 21.14; VII 12.2; 22.7; 23.4; 33.10. D a r d a n ia : V 23.20. D a l m á t ic a D a m a s ip o

(monte de Menor): VI 4.3. D e c e n c io : V II 29.13. D e c io (emperador): VII 21.1-3 y 5; 22.2; 27.10. D e l f o s : VI 15.13. D a str a co

Armenia

20.4;

291

ÍNDICE DE NOMBRES

n ia ):

V

D émocas

(p r e f e c to

de

B a b ilo ­

4.16 y 17. (=Democares): VI 18.

26. (rey de Galogrecia):

D eyotaro

VI 2.18. D ia b l in t e s

(pueblo

galo):

VI

8.8. D ia d u m e n o

(hijo de Macrino):

VII 18.3. D ia n a TA u r ic a : V 1.16. D i a n io

(te m p lo d e D ia n a e n e l

A v e n tin o ): D íd im o

V 12.6.

(líd e r

h is p a n o ) :

V II

40.5. D ie o

(del partido de Cé­ sar): VI 15.8; 18.6 y 13. D o m i c ia n o : V II 10.1, 4 y 7; 11.1; 27.5. L. D o m i c i o : V 20.4. D o m i c i o (enviado contra Sertorio): V 23.3. D o m ic io (líder mariano): V 21.13; 24.16. Gn. D o m i c i o (procónsul): V 13.2. D o m i c i o (rendido a César en Corfinio): VI 15.4. D o m n a c o (jefe galo): VI 11.19. D r a p t e s (líder aquitano): VI

D olabela

D e l o s : V 9.5. D e m e t r io

( g e n e r a l d e lo s

a q u e o s):

V 3.3. VII 25.1, 5, 8, 9, 11, 13 y 14; 28.12.

D i o c l e c ia n o :

11.20.

cf. Claudio y Livio. (César) (hijo de Tibe­ rio): VII 4.9. D u e r o (río): V 7.10. D u r a z z o : VI 15.4 y 18. Druso,

D ruso

D iódoto : V 4.17 y 18. ( h i j o de Arquelao): VI 2.6. D i o s : V 1.27; 2.5; 4.10; 11.6; VI 1.1-7, (17), 18, 26 y 27; 5.8; 17.10; 22.5, 6 y 10; VII 1.1-7; 2.(3) y 8; 3.8; 4.12; 5.11; 6.6; 7.10; 8.4; 9.2, 5 y (8); 11.1; 15.17; 22.3, 5, 6 y 9; 26.10; 27.1,3, 12, 14 y 16; 28.13; 29.2 y 3; 30.6; 32.2, 3 y 13; 33.3, 1519; 34.5; 35.2-8, 12, 21 y 22; 36.5 y 13; 37.2, 8-12, 16 y 17; 39.2, 3, 6 y 9; 40.2; 41.3-10; 43.9-11, 18 y 19.

D ió g e n e s

(rey dacio): VII 10.4. Gn, D olabela (hermano de Sa­ turnino): V 17.10.

D iu r p a n e o

(fortaleza de Britania): VII 17.8. E b o r o n e s (pueblo galo): VI 7.14; E b u r o n e s : VI 10.1, 10

E boraco

y 17. Ebro:

V 4.2.

E b u r o v ic e s

(pueblo galo): VI

8.18. E cbatana

(ciudad): V 10.8; VI

4.9.

(ciudad de los partos): VII 18.2. E d u o s : VI 11.5. E d u s e s (pueblo germano): VI

E desa

7.7. E f e s io s :

VI 2.8.

292

HISTORIAS

VI 2.2; VII 11.2. VII 27.1, 3, 15 y 16. E g i p t o : V 1.16; 21.11; 15.28; 16.2; 19.6, 13 y 15; VII 3.4 y 5; 6.12; 12.7; 17.2; 25.4 y 8; 27.5 y ss.; 33.2. E lea (ciudad de Asia): VII 12.5. E l ia (nombre de Jerusalén): VII 13.5.

cf.

Ë feso :

E s c r ib o n ia n o ,

E g ip c io s :

V 23.20; VI 3.4; 15.2, 7 y 9. E s c r i b o n io , cf. L i b ó n . E s c u l a p io : VI 2.11. E s e r n ia : V 18.14 y 16. E s m i r n a : V 17.13; VI 2.8; 18.6. E s p á r t a c o : V 22.8; 24.1, 2, 4, 6 y 7. E sq u il a c e o (promontorio de Ca­ labria): VI 18.22. E s t a t il io T a u r o : VI 18.21 y 32. E s t i l ic ó n : VII 37.1; 38.1, 5 y 6; 40.3. E s t r a t ó n ic e (ciudad): V 10.5. E t n a : V 6.2; 10.11; 13.3, E t r u r i a : VI 6.5. E t r u s c o s : V 18.17. E u b e a : VI 15.11. E u d o x io (obispo): VII 32.6. E u f r a t e s : VI 3.6; 4.7; 13.2; VII 12.2; 19.5. E u g e n io (usurpador imperial): VII 35.11, 13 y 19. E u m a c o (general de Mitrídates): VI 2.13. E u m e n e s (I) (padre de Atalo III) V 8.4. E u q u e r io ( h i j o de E s t i l i c ó n ) : 38.1 y 6. E u r o p a : V 3.5; VI 1.6; 17.4. E u t r o p i o : VII 11.1; 19.4. E x ip o d r a ( h i j o de Mitrídates): VI 5.3.

E l ia n o

(u su rp a d o r

im p e ria l):

VII 25.2. E m il ia ( v i r g e n v e s t a l ) :

V 15.22.

E m i l ia n o ( u s u r p a d o r i m p e r i a l ) :

VII 21.6. (sic) (referido al usurpador Leliano): VII 22.11. M. E m i l i o (cónsul 126 a. C.): V 10.11. M. E m i l i o (en realidad Aure­ lio) (cónsul 108 a. C .): V 16.2. M. E m i l i o L é p id o (cónsul 137 a.C.): V 4.19; 5.13 y 14. E m il ia n o

(M . E m i l i o )

L é p id o

( c ó n s u l 78

a. C.): V 22.16 y 17; 24.16. (M . E m i l i o ) L é p id o ( t r i u n v i r o ) :

VI 18.8, 10, 11, 20, 28 y 30-32; 20.6. L.

E m il io

P a u lo

(c ó n s u l

216

a.C.): V 5.7 y 8. L . ( E m i l i o ) P a u lo ( h e r m a n o d e

VI 18.11. V 24.1 y 2. E p if a n ía : VI 20.3. E p i r o : VI 15.22; 19.6. E s c i p ió n , cf. Cecilio. E s c it a : VI 21.19 y 20; VII 34.5. E s c i t i a : V 4.12. L é p id o el tr iu n v ir o ) :

Ε νομαο:

E s c o r d is c o s n ic o ):

(p u e b lo

V 23.18.

m acedó­

(G .)

E s c r ib o n io

F u rio . (C u rió n ) :

(virgen vestal): VI 3.1. (Hadriano) (lugartenien­ te de César): VI 11.17-19.

F abia

F a b io

293

ÍNDICE DE NOMBRES H a d r ia n o (propretor en Africa): V 20.3.

F a b io ( Q .)

F a b io

(M á x im o )

(c ó n su l

121 a. C.): V 14.1; 16.8. Q.

F a b io

M á x im o

S e r v il i a n o

(cónsul 142 a. C.): V 4.8 y 12. F a n a g o r io

(ciudad): VI 5.2.

F a n n i o : V I 2.12 y 16.

(hijo de Mitrídates): VI 5.4 y 5; 16.3.

F arn aces Faro

(e n

E g ip to ):

VI

15.33;

19.15. F a r s a l ia

VI 15.25; cf. Paleofar-

salo. F a s i s ( c i u d a d d e L i c ia ) : V 23.22.

cf. Sila. V 15.8; VI 6.1. F e s u l a n o s (montes): VII 37.13. F a usto ,

F e n ic i a :

(e l

A ra b e ):

VII

20.1 y

s ig s .; 21.1; 28.1. F il ip o ( h ij o d e l a n t e r i o r ) :

V II

20. 1; 21 .1.

cf. Marcio. (legado judio ante Calígula): VII 5.6 y 7.

F il ip o , F il ó n

V 20.1; VI 2.9, 11 y 12. (=Furnio) (autor de una campaña en Galicia) : VI 21.6.

VII 25.3; 32.10; 35.12;

40.3. (general de los marsos): V 18.18. F u c in o (lago): V 18.24. F u l v ia (esposa de Marco Anto­ nio): VI 18.17. S e r v i o F u l v io F laco (cónsul 135 a. C.): V 6.1. (G.) F u l v io F laco (cónsul 134 a. C.): V 9.6. M. F u l v io F laco (cónsul 125 a. C.): V 11.1; 12.5-8. F u l v io F laco (hijo del ante­ rior): V 12.9. F u n d a n o , cf. Minicio. F u r i o (tribuno de la plebe): V 17.10 y 11. F rauco

F u r io

F id e n a s : V I I 4,11. F il ip o

F rancos:

C a m il o

E s c r ib o n ia n o

(gobernador de Dalmacia): VII 6.6-8; 8.2. F u r n i o (general de Antonio): VI 19.2. L. F u r s i d i o : V 21.3. Fusco (general de Domiciano): VII 10.4.

F im b r ia : F ir m io

F i r m o : V I I 33.5 y 6. F laco, c f. F u lv i o

y V a le rio .

cf. Vespasiano, Tito, Domiciano y Josefo. F i . o r i a n o : VII 24.1; 27.12. F ó c id e : V 3.2.

F l a v io ,

F raa tes ( r e y d e l o s p a r t o s ) :

10.8 ,

V

(soldados): VI 15.33. (lugarteniente de Porcio Catón): V 18.25. G a b i n i o (lugarteniente de Pompeyo): VI 6.2. G ad ita n o (estrecho): VII 43.11. G a l a ic o s : V 5.12. G a l a tia : VII 12.5; 31.3. G alba, cf. Sulpicio. G a l e r io , cf. Maximiano. G a l ia : V 15.23; 23.4; 24.16; VI

G a b in ia n o s G.

G a b in io

294

HISTORIAS

7.6 y 11; 8.1; 9.1 y 3; 10.1, 10 G e r m a n ia : VI 7.7; 9.1; 21.12, 14 y 18; 11.1, 7, 15 y 19; 12.2 y 8; y 15; VII 5.5; 8.3; 12.2; 15.8; 19.1; 32.12. 14.3; 15.1; 18.7; 21.12; VII5.5; 8.6; 15.4; 17.5 y 6; 22.10; 23.5; G e r m á n i c o : VII 4.3 y 9. 25.2, 7 y 15; 28.9; 29.8; 35.10G e r m a n o s : V 16.1; 24.6; VI 7.3, 42.3; G alia C is a l p in a : V 22.17; 6, 8, 10 y 14; 8.23; 10.16; 11.9; VI 7.1; G alia C a belluda : VI 21.24 y 26; VII 4.3; 10.3; 16.1; 7.1; G alia T r a n s a l p in a : VI 22.7; 29.15; 35.4; 41.2. 7.1; G a l ia s : VI 7.3; 8.6; VII G e r o n t io (lugarteniente de 22.7; 24.2; 25.2, 15 y 16; 28.5; Constante): VII 42.4. 29.13-15; 32.12; 33.8; 34.9; 38.3 G eta (hijo de Severo): VII 17.8. y 4; 40.3, 4 y 9. G é t u l o s : VI 21.18. G a l ic ia : V 7.2; VI 21.2 y 6. G i g a n i o , cf. Geganio. G a l in ic o (ciudad de Asia): VII G il d ó n : VII 36.2, 4 y 10-12. 25.9. G . G l a u c ia : V 17.3, 4 y 9. G a l ie n o : VII 22.1, 5 y 13; 41.2. G o d o s : V 1.13; VI 12.7; VII 2.7; G a l o , cf. Cornelio. 22.7; 23.1 y 4; 28.29; 32.9; 33.10, G a lo H o s t i l ia n o : VII 21.4 y 6; 13 y 19; 34.5-7; 35.19; 37.2-4, 12 27.10. y 16; 38.2; 39.3; 42.9; 43.1-3, Galo (primo de Constantino): 5, 6, 9-12, 14 y 15. VII 29.14 y 15. G o r d ia n o : VII 19.3-5. G a l o g r e c ia : VI 2.18. G o t ia : VII 43.5. G alos : V 14.3 y 5; 15.25; 16.11, G r a c ia n o : VII 32.8 y 15; 33.8; 15 y 21; 22.7; 24.6; VI 7.3; 8.4 34.1 y 10; 35.1. y 16; 10.8, 12, 13 y 20; 11.1, 4, G r a c ia n o : VII 40.4. 9 y 11-13; 12.1; 21.20; VII 22.11; G r a n io S e r e n o (legado de Ha­ 32.13; 35.10 y 12; 39.8 y 17; 42.5. driano): VII 13.2. G alos S alasos : V 4.7; G alos G r a t id io (lugarteniente de Ma­ a ló b r o g es : V 13.2; G alos g e r ­ rio): V 19.4. m a n o s : V 16.1. G r e c ia : V 18.30; 20.1; VI 2.4; G a y o , cf. Caligula. 15.4 y 11; 18.13 y 18; 19.2, 5 y G ayo (nieto de Augusto): VII 21; VII 7.1; 12.5; 22.7; 28.19. 3.4. G r i e g o s : VI 2.17; 20.2; VII 4.15; L. G e g a n io (en Orosio, Giganio): 15.3; 32.14. V 17.10. G e l io (cónsul 72 a. C.): V 24.4. G e m o n i a s (escaleras): VII 8.8. H a d r ia n o , cf. Fabio. G e n a b o , cf. Cenapo. H a d r ia n o (emperador): VII Genuo: VII 22.10. 12.6; 13.1 y 3.

ÍNDICE DE NOMBRES

cf. Arudes.

H arudes,

H e b r e o s : V I I 27.14 y 15.

(fortaleza próxima a Hispania): VII 29.7. H e l e n a (madre de Constantino) : VII 25.16. H e le n a (reina de los Adiabe­ nos): V II 6.12, H e lio g á b a l o (templo de): VII H ele n a

18.5. H e l v e c io s :

L.

H e l v io

VI 7.3 y 5. (c a b a lle ro r o m a n o ):

V

15.20. cf. Pértinax. H enas (ciudad de Sicilia): V 9.7. H e r a c l ia n o (conde de África): VII 42.10. H e l v io ,

H e r Ac l it o

(p r e to r ):

V 9.5.

V 15.8. H e r c u l i o, cf. Maximiano. H e r o d e s (Antipas): VII 3.2. H e r o d e s (el Grande): VI 18.24.

H ércu les:

H ia r b a s , c f . H i e r t a . H ib e r ia

(junto al Cáucaso): VI

29 5

VII 2.6; 7.13; 8.3; 22.7 y 8; [25.15]; 29.7; 42.5; 43.1 y 8; H is p a n ia C i t e r i o r : V 5.13; 7.2; VI 8.21; 21.19; H is p a n ia U l te ­ r io r : V 5.12; VI 15.7; H is p a ­ n ia s : V 23.2; VI 15.6; 16.6; 21.1; VII 8.1; 38.3; 40.5, 7 y 9; 41.2; 42.9; 43.13 y 15. H i s p a n o s : V 5.14-16; VI 21.20; VII 12.1; 34.2. H i s t r o , cf. Danubio. H o n o r ia c o s (soldados): VII 40.7 y 9. H o n o r i o : V II 35.9; 36.1; 37.11; 38.5; 40.2; 42.1, 9 y 15; 43.3, 12 y 14. H o r o d e s : VI 4.8; 13.2 y 5. H o r t e n s i o : VI 15.8, H o s t i l ia n o , cf. Galo. G. H o s t i l i o M a n c in o (cónsul 137 a. C .) : V 4.19-21; 5.4-6, 10, 11 y 14. H u n o s : VII 33.10; 34.5; 37.3 y 12; 41.8.

4.8. cf. Ebro. V 4.16; VII 15.3. H i é m p s a l : V 15.3. H i e r Ap o l i s : VII 7.12. H ie r t a s (rey de Numidia) : V 21.14. H ir c a n o (hermano de Aristóbulo, rey de los judíos): VI 6.2 y 4.

H Ibero ,

H id a s p e s :

H ir t io :

V I 18.3-5.

H i r t u l e y o : V 23.3, 4, 10 y 12. H is p a n ia : 19.9;

V

23.1, 4

1.6;

y

4.1; 16;

7.4;

8.1;

24.16;

2.12; 14.3; 16.4; 21.1, 20

y

VI 21;

Iliada: V II 7.6. I l ie n s e s : VI 2.11. I l i o : VI 2.11. I l í r i c o : V 23.23; VI 7.1; 15.8; 19.3; VII 23.1; 25.10, 15 y 16; 29.9 y 16; 31.3. I l i r i o s : V I 21.14. I n a r i m o s (colinas y campos): V I 2.16; n. 194. I n d ia : V 4.16. I n d o (río): V 4.16. I n d o s : V I 21.19 y 20. I n d u t ió m a r o : VI 10.10 y 11.

296

HISTORIAS

(en Orosio, Genuo), cf.

I ngenuo

Genuo.

VII 3.2; 6.14; 9.2. VI 6.2-4; 18.24; VII 2.3; 3.8; 4.13 y 16; 5.1, 6 y 7; 6.1416; 9.2-4, 7 y 8; 10.6; 12.6; 13.4; 17.3; 27.6; 33.18.

J udea :

J u d ío s :

I n o c e n c io

(o b is p o

de

R o m a ):

VII 39.2. I sa r a ( r í o ) :

V

16.9.

VII 12.8. I s á u r i c o : V 23.22. I s a u r ia :

I s a u r o s : V 23.22. I s r a e l it a s : I t a l ia : 22.4;

V

VII 27.3. 1.7; 16.7, 9 y 14; 18.1;

24.12,

13,

16 y

20;

VI

1.14; 8.1; 10.21; 11.1; 12.1; 15.4; 18.19 y 27;

19.3;

VII

5.4; 7.1;

15.5; 22.7; 25.15 y 16; 27.7; 29.8 y 16; 34.10; 35.5; 36.4; 37.4, 9 y 13; 42.5. I t Al ic a : V 23.10. I tureos

(pueblo de Asia):

VI

6.1.

VI 20.1 y 8; 21.1 y 11; 22.1 y 3; VII 2.16; 3.(7) y 8; 9.9; 19.4. J e r j e s (hijo de Dario): VII 42.13. J e r j e s (rey persa contem porá­ neo de Alejandro Severo): VII 18.7. J e r ó n i m o : VII 43.4. J e r u s a l é n : VI 6.2; 13.1; 18.24; V II 2.3; 3.5 y 8; 5.7 y 8; 6.12 y 14; 9.3 y 6; 13.5; 30.5. J e s ú s , cf. Cristo. J o s e f o : VII 6.15; 9.3 y 7. J o v i a n o : V II 31.1; 32.3. J o v in o : VII 42.6. J u a n (Apóstol): VII 10.5; 11.2 J u b a : VI 15.9; 16.3 y 4. Jano:

(barrio de Roma): VI 14.5; n. 254. J u g u r t a : V 15.1-3, 6, 8, 9, 17, 18 y 23; 24.11. J u l ia (m adrastra de Caracalla): VII 18.2. J u l ia n o (emperador): VII 28.2; 29.15 y sigs.; 30.1 y sigs.; 32.2 y 3; 34.8. J u g a r io

(em perador y sucesor de Pértinax): VII 16.5 y 6; 17.6. G. J u l i o C é s a r : VI 7.1, 5, 6, 11 y 16; 8.1, 6, 9, 17 y 23; 9.1, 5, 8 y 9; 10.1, 6-8, 10, 12, 14 y 17; 11.1-3, 5, 6, 15, 22-24 27 y 29; 12.1 y 8; 14.3 y 4; 15.1-5, 7, 8, 10, 18-22, 24, 26, 28-30, 33 y 34; 16.2, 5, 7 y 9; 17.1, 5, 6 y 8; 18.1, 5 y 6; 20.5; VII 2.14; 6.5 y 9.

J u lia n o

L.

J u l io C é s a r (cónsul 90 a. C .): V 18.1, 11, 14 y 17. L. (Julio) C é s a r (tío de Marco Antonio): VI 18.11. S e x . J u l io C é s a r (cónsul 91 a . C . ) : V 18.11. J ú p i t e r : VII 1.10. J u s t in o (filósofo): VII 14.2. J u v e n t io

(jefe itálico): V 18.23.

L a b e r io ,

cf. Labieno, (lugarteniente de Cé­

T.

L a b ie n o

ÍNDICE DE NOMBRES

sar): VI 10.10-12 y 16; 16.6 y 8. L a b ie n o (realmente es Laberio) (tribuno militar): VI 9.5. L a m p o n io , cf. Camponio. L a n c ia ( c a p i t a l d e l o s á s t u r e s ) :

VI 21.10. L a o d ic e a :

VII 7.12.

L a t in o s : V 18.2.

(ciudad): V 23.6 y 7. (usurpador imperial), cf. Emiliano. (Gn.) L é n t u l o : V 24.1. L é p i d o , cf. Emilio. L e p t is M agna : VII 17.1. L auro

L e l ia n o

L é r id a : V 23.4. L e t o r io

(amigo de G. Graco):

V 12.7. P.

L e t o r io (senador; en Val. Máx., M. Pletorio) : V 21.8. L e x o v i o s (pueblo galo): VI 8.8; l ix o v io s : VI 8.18. L i b i a : VI 19.15; VII 12.6. L ib ó n : V I 15.8 y 9. L i c i a : V 23.22; V I I 9.10.

(M. Licinio) C r a s o : V 24.5; VI 12.8; 13.1, 3 y 4; 18.23; 21.29. M. L i c i n i o C r a s o (colega de Augusto en el consulado): VI 19.14. P. (Licinio) C raso (hijo d e Mar­ co Licinio) : VI 8.7, 9, 19 y 22; 13.3. P. L i c i n i o C r a s o M a c ia n o ( c ó n ­ s u l 131 a . C .):

V

10.1, 3 y 4.

(emperador): VII 28.11, 14, 17-19 y 22.

L ic in io

L ic in io ( h i j o d e l a n t e r i o r ) : V I I 28.22 y 26.

297

L u c u l o (general de la guerra con M itrídates): VI 2.10, 13-15, 20 y 23; 3.2, 3, 6 y 7; 4.3; 13.2; 14.3. M. L i c i n i o L u c u l o (hermano mayor del anterior): V 20.8; 24.1; VI 3.4. Licterio (jefe galo): VI 11.20. Liger (el Loira): VI 8.10. Liguria: V 24.16. L ípa r a (isla): V 10.11; VI 18.26. L iv io D r u s o (tribuno de la plebe): V 18.2 y 7. L i v i o (historiador): VI 15.3; VII 2.11. L ix o v io s , cf. lexovios. L o l io (proscrito por Sila): V 21.4. L o t h : VII 39.2. L u c a n ia : V II 28.5. L u c a n o s : V 18.8 y 14. L u c e r ia : VI 15.1. Lucio (hijo de Antonino Pío): VII 14.1. (Q.) L u c r e c io (lugarteniente de César): VI 15.4. (Q.) Lucrecio (Ofela): V 21.8, Luculo, cf. Licinio. L u g d u n o : VI 21.22; V II 17.6; 29.13. L u g i o (jefe teutón): V 16.20. L u s i t a n i a : V 23.7 y 10. L u s i t a n o s : V 4.1, 5, 6 y 12; 5.12; VI 16.9. (Lutacio) CAt u l o (colega de Lépido en el consulado: 78 a.C.): V 22.16-18; VI 3.1; posi­ blemente sea también el Q. Cátulo de V 21.2. L . L ic in io

298

HISTORIAS

(Lutacio) CAt u l o (colega de Ma­ rio): V 16.14. L u t a c io s (sepulcro de los): V 21.7.

Claudio.

M arcelo, c f.

L.

M a r c io

(c ó n su l

91

V 18.1.

a .C .) : Q.

F il ip o

M a r c io

(R e x )

(c ó n s u l

118

V 14.5.

a .C .) :

VII 14.2. VI 7.7; 21.15; VII

M a r c ió n ( h e r e j e ) : M a ca res

(h ijo

de

M itríd a te s ) :

M arcom anos:

VI 5.3.

15.6 y 8.

M a c e d o n ia : V

18.30; 23.1 y

17;

VI 3.4; 18.14; VII 22.7; 23.1. M a cedónico (Imperio): VI 22.7; VII 2.4, 5 y 9; g u e r r a m a c e d ó ­ n i c a : V 24.17. M a c r in o , cf. Ofilo. M agi o (prófugo del ejército de Fimbria): VI 2.12. M a g n e n c io : VII 29.7, 8 y 10-13. M a g n o , cf. Alejandro y Pompeyo. M a j e n c io : V I I 28.5, 7, 14 y 16. M a léolo,

cf. Publicio.

M a m e r c o : V I 2.16. M a m e r t i o : V 9.6.

VII 18.7; 19.2. cf. Hostilio, M a n d u b r a g io (jefe de los trinobantes): VI 9.8. G. M a n l io (Máximo) (cónsul 105 a.C.): V 16.1. M a n l io (procónsul de la Ga­ lia): V 23.4. (L. Manlio) T o r c u a t o : VI 15.19 y 20; VI 16.5 (aquí aparece como Tulio). M a r c e l in o (defensor de una fortaleza destruida por Pompeyo): VI 15.19.

VII 42.14 y 17. V 15.8, 9, 14 y 18; 16.9, 10 y 22; 17.1, 3, 4, 6-9 y 11; 18.11, 13, 15 y 24; 19.3-7, 9, 10, 17, 19, 23 y 24; 20.1, 5 y 7; 21.10 y 13; 22.16; 23.2; 24.14 y 15; VI 2.9. G. M a r i o ( h i j o ) : V 18.24; 19.8; 20.4 y 6; 21.3 y 8. M a r in o ( c o n d e ) :

G.

M a r io :

Μ . M a r io te s ) :

(g e n e ra l d e M itríd a ­

VI 2.12, 13, 20-22.

M . M a rio

(G ra tid ia n o ) :

M a r io

(u su rp a d o r

V 18.8 y 25. V 15.25; VI 15.6 y 7;

M a r r u c in o s :

M a n c in o ,

M arsella:

V I I 42.16.

im p e ria l):

VII 22.11.

M am ea:

M a r c e l in o ( t r i b u n o y n o t a r i o ) :

V 21.7

y 8.

VII 28.10. V 18.8, 10, 12-15, 18 y 24. M a s c e z e l : VII 36.4, 5, 7, 10 y 13. M a s i n is a : V 15.10. M a u r it a n ia : V 15.9; VII 33.5 y 7. M a u r it a n o s : V 15.12 y 17; 21.14; M a u r o s : VII 33.5 y 6. M a x im ia n o G a l e r io : VII 25.5, 9, 15 y 16; 28.7. M a x i m i a n o H e r c u l i o : VII 25.2, 3, 5, 8, 9 y 13-15; 26.4, 9 y 10; 28.5,6, 9, 12 y 20. M a x i m i n o : VII 19.1-3; 27.9. M arso s:

ÍNDICE DE NOMBRES

(nombrado «César» por Galerio): VII 25.16; 28.14

M a x im in o

cf. Fabio. M á x im o (general de Valente); VII 33.11. M á x im o (usurpador imperial durante el reinado de Arcadio): VII 34.9; 35.1-5, 9, 10 y 12. M á x i m o (usurpador imperial, sucesor de Constante): VII 42.4 y 5. M e c e n a s : VII 7.6. M edea : VI 17.7. M e d o s : V 10.8; VII 2.7. M e d u l io (monte): VI 21.7. M e m i o (asesinado por Saturni­ no): V 17.5. M e m i o (cuestor de Pompeyo): V 23.12. VI 7.14; 8.8; 10.15. M e n é c r a t e s : VI 18.21. M e o n i a : VI 2.16. M e s i a : VI 2.16; VII 25.10. M e s i n a : V 6.4; VI 18.26 y 30. M e s i o s : VI 21.14, M e s o p o t a m ia : VI 3.7; 13.2; VII 12.7; 22.7 y 12; 25.11; 29.6; 31.2. M e t a p o n t o : V 24.2. M e t e l o , cf. Cecilio. P. M e t ió (satélite de Saturni­ no): V 17.5. M e t o n a ( c i u d a d ) : VI 19.6. M e n a p io s :

(g e n e ra l

de

M itrí-

VI 2.16. M i c i p s a : V 11.4; 15.3. M i l á n : VII 22.13; 25.14; 35.23; 36.7. d a te s ):

M i l e t ó p o l is : M in e r v a

(te m p lo

d e ):

V 12.7.

M in ic io

F undano

(e n

O ro s io ,

M in u c io ): M in io

VII 13.2.

( r í o ) , c f . M iñ o .

M in o c in o b e l in o

de

(h ijo

lo s b r it a n o s ) :

del

re y

VII 5.5.

VI 4.2. V 9.4; 19.7. M i n u c i o , cf. Minicio. M i n u c i o (tribuno de la plebe; en otros autores es Mucio o Mumio): V 8.3. M i n u c i o (tribuno de la plebe, sucesor de G. Graco): V 12.4 M in o s :

M in t u r n o :

y 5. M iñ o

(río): VI 21.7. (ciudad de Asia): VII

M ir in a

12.5.

M ena , c f. P o m p e y o .

M e t r ó fa n e s

VI 18.26. VI 2.10. VI 15.10.

M il a s : M il ú n :

y 17. M á x im o ,

299

M ir s a

(ciudad de Panonia): VII

22.10. M is e n o :

V 12.9. (rey de los partos):

M it r íd a t e s

V 4.16. (Euergetes): V 10.2. (Eupator): V 19.1 y 3; 24.14 y 17; VI 1.28; 2.1, 4-6, 8-10, 12-16, 19 y 24; 3.6; 5.1-3, 5, 7 y 12; 6.1; 21.28. M o g o n t ia c o : VII 18.8; 22.11. M o i s é s : VII 27.1 y 3. M o r in o s : VI 7.14; 8.8; 9.2. (Q.) Mucio (Escévola): V 20.4. M u l v io (puente): VII 16.6; 28.16. L. M u m i o (cónsul 146 a. C.): V 3.1 y 5. M i t r I dates

M it r íd a t e s

300

HISTORIAS

VI 16.9. VI 16.7. M u r s a (ciudad): VII 29.12. M u s o l a n o s : VI 21.18. M u t il o , cf. Papio. M ú t i n a : VI 18.3. M u t in e n s e (guerra): VI 18.2. M u nda ( c i u d a d ) : M unda ( r í o ) :

(pueblo): VI 8.8. VII 43.1 y 4. N a r b o n e n s e : VII 24.4. provincia narbonense: VI 11.2. N a r s e o (rey persa): VII 25.4,

N am netes N arbona:

(cónsul 83 a.C.): V 20.2 y 7; 21.3. N ó r i c o s : VI 21.14. N u m a n c ia : V 4.20; 7.1, 2, 10 y 17; 8.1 y 2. N u m a n t i n o : V 4.13, 20 y 21; 5.1 y 3; 7.6, 12, 15, 17 y 18; 8.1 y 3. N u m e r i a n o (emperador): VII 24.4; 25.1. N ü m id a : V 15.1, 3, 12, 16 y 17. N u m i d i a : V 11.4; 15.7; 21.14. N u m íd i c o , cf. Metelo. A. N u n i o : V 17.3. N orbano

9-11. N a s ic a , N em etes

cf. Cornelio. (pueblo germano): VI

7.7.

(sobrino de Constan­ tino): VII 29.11. N e r ó n : VII 7 .1 (-1 0 ) y 13; 8.1;

N e p o t ia n o

9.3;

10.5; 12.3 y 4;

15.4; 17.4;

19.1; 21.2; 22.3; 23.6; 26.9; 27.4; 39.16. N erva: N e r v io s

VII 11,1 y 2; 12.1; (pueblo galo): VI

34.2. 7.13;

10.2, 10, 14 y 18. N ic e a

(ciudad de Bitinia): VII

28.25; 32.1. N ic o m e d e s N ic o m e d e s

(Epífanes): V 10.2. (Filopátor): VI 2.1

y 2. N i c o m e d ia :

VI

2 .9 ;

V II

25.14;

28.31.

(de Armenia): VI 4.7. cf. Pescenio. VII 2.13 y 14. (ciudad): VI 3.7; VII

N i c ó p o l is N ig r o , N in o : N ís ib e 31.2.

(jefe itálico): V 18.25. (herm ana de Augusto): VI 19.4. O c t a v ia n o , cf. Augusto. O c t a v io : VI 15.8 y 9. O c t a v io (cónsul 87 a. C.): V 19.10 y 18. O c t a v io (tribuno de la plebe): V 8.3. O c t o d u r o (aldea de los velagros): VI 8.2. O d e n a t o : VII 22.12; 23.4. O f il o M a c r i n o : VII 18.3. O l im p o (junto a Prusa): VI 2.23. O l im p o (m onte de Licia): V 23.22. O p im io (cónsul 121 a. C.): V 12.7 y 10. O p u n t I oro (ciudad de Grecia): VII 12.5. O rcades (islas): V II 6.10. L. O r e s t e s (cónsul 126 a. C.): V 10.11.

O b s id io

O ctavia

30 1

ÍNDICE DE NOMBRES

VI 7.3. (presbítero): VII 18.7;

O r g é t o r ix : O ríg e n e s

19.2. O ríto ro

(sic)

(c iu d a d

g rie g a ):

VII 12.5. O r o d e s , cf. Horodes. O sages ( g e n e r a l p a r t o ) : O s is m o s ( p u e b lo g a lo ):

VI 13.5. VI 8.8.

VII 7.10; 39.1. VI

P ácoro ( r e y d e lo s p a r t o s ) :

18.23. VI 8.5. V 10.2; VI 2.2. P a l a n t ia : V 23.6; V II 40.8. P aleofársalo : VI 15.27. P a l e s t in a : VI 13.1; V II 3.5; 4.5; 13.4; 43.4. P a l m e n s e , cf. Casio. P a n f i l i a : V 23.1 y 21. P a n f íl ic a ( g u e r r a ) : V 24.17. P a n o n i a : VI 19.3; VII 15.12; 22.7; 28.19; 32.14. P a n o n i o s : VI 21.14 y 23. P a nsa ( c ó n s u l 43 a . C .) : VI 18.3 (p r im ip ilo ):

P a f l a g o n ia :

P a ulo ( a p ó s t o l ) , c f . P a b l o . ( a p ó s t o l ) : V II 6.2 y 8; 7.10; 8.2; 39.1, 5 y 10. P e l ig n o s : V 18.8; VI 6.7. P e l o p o n e s o : VI 19.6. P e l u s i o : VI 15.28; 19.13 y 14. P e n e o ( r í o ) : VI 15.27.

P edro

P érgam o:

VII 12.5. M u t i l o : V 18.10.

P a r e t o n io

(c iu d a d d e E g ip to ):

VI 19.15. (promontorio d e Egipto): VI 19.13. P a r t e n io (eunuco, asesino d e Domiciano): VII 11.1. P a r t ía : VI 4.9. P a r t o s : V 4.16; 10.8; VI 4.9; 12.8;

P a r e t o n io

V 10.5; VI 2.10. 130 a . C.): V

P erpenna ( c ó n s u l

10.4-5. V 22.8; 23.12

P erpen n a :

y

13;

24.16. VI 18.23; VII 18.7; 22.4 12; 25.4 y 11; 28.31; 29.6; 31.1 2; 34.8; 42.13.

P e rsa s: y y

P erses

(hijo

de

Filipo): VII 2.9. VII 16.5 y 6;

H e l v io P é r t i n a x :

17.6. P é r t in a x ( S e v e r o ) ( a s e s i n o d e l a n te rio r):

VII 17.1. VI 18.2.

P e r u s in a ( g u e r r a ) :

VII 17.2 y 6. VI 6.1. M. P e t r e y o : VI 15.6; 16.4. P e t r e y o ( h i j o d e l a n t e r i o r ) : VI 16.5. P e s c e n io

y 4. P an teón: P a p io

VII 10.5. Emilio.

P aulo, c f.

V 19.17. O tó n : VII 8.1, 3 y 6; 9.13. Q. O v i n i o : VI 19.20.

P a c u v io

y 5. P a tm o s:

O s t ia :

P ablo ( a p ó s t o l ) :

13.1-3 y 5; 14.4; 18.23; 21.29; VII 7.12 15.2-4; 17.3; 18.2; 19.4 y 5; 22.7; 24.4; 29.16 y 17; 30.4

P etra

N ig r o :

(c iu d a d

P e t r o n io

á ra b e ):

(p re fe c to

del

p re to ­

VII 11.1. P i c e n t i n o s : V 18.8, 10, 17 rio ):

P i c t o n e s ( p u e b l o g a lo ) :

y 17. . V II 4.5; 5.8.

P ila to :

y

21.

VI 11.16

302

HISTORIAS

P ile m e n e s (r e y d e P a fla g o n ia ):

V 10.2. (rey de Paflagonia expulsado por M itrídates): VI

PiLEMENES

2.2.

Pío, cf. Antonino, P í r e o ( p u e r t o ) : VI

2.5.

VI 3.5. VII 40.3,

P ir g a n ió n ( j e f e p i r a t a ) : P ir in e o s :

(VI

2 1 .2 );

6, 8 y 9. P is ó n , c f . C a l p u r n i o .

(cónsul 133 a. C.): V 9.6. (joven adoptado por Gal­ ba): VII 8.1 y 6.

P is ó n P is ó n

L . P is ó n ( l u g a r t e n i e n t e s io ):

V

de C a­

15.24.

P is ó n ( v e n c e d o r s o b r e l o s v in d é l i c o s ) : V I 21.22. P ita n e :

VI 2.10; VII 12.5.

P i t i o , c f . A p o lo .

(serpiente): VI 15.14. VII 8.6. P l a c id ia : VII 40.2; 43.2, 7 y G. P l a u t io ( p r e t o r ) : V 4.3. P itó n

P la c e n tia :

M . P l a u t io H ip s e o a .C .) :

P lo tio tó n ):

( c ó n s u l 125

V 11.1.

P le to rio , P lin io

12.

cf. Letorio. VII

Segundo:

(lu g a rte n ie n te

V

12.3. de

C a­

18.17.

P o l e n t ia : V I I 37.2. P o l i b i o : V 3.3.

V 1.16. cf. Popedio. P o m p e y a (ciudad) V 18.22. P o m p e y a (hija de Pompeyo Mag­ no): VI 16.5. P o lim é s to r: P o m p e d io ,

P o m pey o ( tr ib u n o d e l a .p le b e ) :

V 8.4.

VI 15.28. Gn. P o m p e y o : V 1.16; 20.5 y 7; 21.11, 13 y 14; 22.17; 23.5-9 y 11-14; VI 4.1, 3 y 7; 5.13; 6.1 y 4; 10.13; 13.1 y 2; 14.3 y 4; 15.1, 4, 9, 11, 18-23, 26-30 y 33; 16.5 y 8; 18.2. Gn. P o m p e y o (hijo mayor de Pompeyo Magno): VI 16.8. Gn. P o m p e y o (padre de Pompe­ yo el Grande): V 18.10, 17, 18, 25 y 26; 19.10 y 18; quizá sea el mismo el citado en V 16.8. (Pompeyo) M e n a (liberto de Pompeyo Magno): VI 18.21 y 25. Q. P o m p e y o (cónsul 141 a.C.): V 4.13 y 21. (Q.) P o m p e y o (Rufo): V 17.11. S e x . P o m p e y o : VI 16.6 y 9; 18.2, 19, 20, 25-27 y 29; 19.2; 20.6. P o m p e y o T r o g o : VII 27.1; 34.5. P o n t o : V 10.2; VI 2.1; 4.9; 16.3; VII 22.7; 24.1. P o p e d io (jefe itálico): V 18.25. G. P o p i l i o (en Orosio, Publio) (lugarteniente del cónsul Ca­ sio): V 15.24. (M .) P o p i l i o (Lenas): V 4.20. L. P o r c i o C a t ó n : V 17.11; 18.17, 18 y 24. (M. Porcio) C a t ó n (de Ütica): VI 15.7; 16.4. (S p .) P o s tu m io (Albino): (cón­ sul 110 a.C.): V 15.6. A . P o s t u m i o A l b i n o (hermano del anterior): V 15.6; 18.22. P ó s t u m o (usurpador imperial): VII 22.10 y 11. P om peyo B itín ic o :

303

ÍNDICE DE NOMBRES

P re n e s te :

V II 32.4. im p e ria l):

VII 24.3.

VII VI

VI

7.5;

18.13.

VI

y

16.7

y

cf. Popilio. g e rm a n o ):

VI 21.16. (p u e b lo

1.3, 13

y

16; 4.8; 6.1;

de

Africa): V II 25.4 y 8. Q u i n t i l i o V a r o : V I 21.26 y 27.

(hermano de Claudio Gótico): VII 23.2. T. Q u i n t i o F l a m i n i o (en Oro­ sio, Q. Titio) (cónsul 123 a.C.): V 12.1. Q u i n t i o (enemigo de Sila): V Q u in tilo

20.8.

(fortaleza): VI 21.5. VII 37.4, 12, 13 y 15. VI 15.2; VII 22 .7 ; 28.8;

y

2 .1 1 ;

y

y

22; 18.15, 28

8; 22.3

1.13;

P u p iE N O : V I I 19.2 y 3.

Q u in q u e g e n t ia n o s

V

19.13;

7.18; 8.1; 10.5; 15.5, 20, 24

P u b l i c io M a l é o l o : V 16.23.

(p u e b lo

V 23.17. VII 27.15.

R o d o p eo s (m o n te s ): R om a:

(cuesta de): V 12.7.

Q u eruscos

9;

9.10.

R o jo (m a r):

P r u s a ( c i u d a d ) : V I 2.23.

R a c ilio

R odas: R o d io s :

P róculo ( u s u r p a d o r

P u b lio ,

y

14.2; 16.1

14.2.

P r o c o p io ( u s u r p a d o r i m p e r i a l ) :

P u b lic io

V

R ódano:

V 21.8 y 10.

P r o b o : V I I 24.2.

y

4; 2 3 .8 ; 24.14; 3.1;

6.4

y

25;

29; 19.1

VI

6; 12.8;

y 5 ; 16.3; 17.1, 4 y 19; 19.19; 20.7 9; 21.21; VII 1.8; 2.1, 3, 7 10; 5.4 y 5; 6.2, 3, 8, 10, 11 y 17; 7.4 , 7 y 10; 8.1-3 y 5-7; 9.3, 11 y 14; 10.2; 12.4 y 5; 14.2; 14.2

y y y

4; 15.1

8; 18.1, 17

16.3; 17.6; 18.5; 20.2; 22.1; 23.5; 2 8.1,

5, 7

17; 39.1;

y

40.2;

27;

29.11;

37.9

42.12; 43.2.

VII 43.5. romano, romana): V 1.1; 2 .3 ; 4.12; 5.1 y 11; 7.1; 8.4; 16.2; 22.14; 23.1; VI 1.5, 8, 13 y 14; 2 2 ; 14.1 y 3; 15.11; 16.1; 22.6 y 8; V II 2.1, 4 y 5;

R o m a n ia :

R o m a n o s (o

R a d a g a is o :

5.1; 22 .9 ; 3 7 .1 ; 39.2; 40.3; 43.5

R i vena:

y 6.

39.2. R ea S ilv ia : R e g io

VI

(c iu d a d ):

VI

7.5.

1.14.

V

22.17.

VI 11.12. VII 22.1 y 7. R í f e o s ( m o n t e s ) : VII 2.5. R I m i n i : VI 15.3 y 6. R i n : VI 7.3 y 7; 8.23; 10.18; 21.14; VII 29.15; 32.11; 38.4; R e m o s ( p u e b l o g a lo ) : R e tia :

40.3.

V 16.24; VI 1.13. VI 15.3. R u f i n o : VII 37.1. R u p ilio (en Orosio, Rutilio) (cónsul 132 a.C.): V 9.7. R u t i l i o (Lupo) (cónsul 90 a.C.): V 18.11. P. R u t i l i o (Nudo): VI 2.13; n. 192. R u t i l i o ( R u f o ) : V 17.12. R ó m u lo :

R a u r a c o s ( p u e b lo g a lo ):

VI

21.12;

R u b ic ó n :

R u t i l i o , c f. R u p ilio .

y

304

HISTORIAS

S a b i n o s : V I I 9.12.

S e ja n o :

cf. Titurio. S a b i n o (hermano de Vespasia­ no): V II 8.7. S a b i n o (yerno de Heracliano): VII 42.11 y 14. S a c r a (Vía): V 19.4; VII 8.8.

S e le u c ia

S a b in o ,

S a c r i p o r t o : V 20.6; n . 141.

: VI 16.6.

S a g u n to

S a j o n e s : V I I 25.3; 32.10. S a l a m in a

(c iu d a d

de

C h ip re ):

V I I 12.8.

(galos): V 4.7. (ciudad): V 23.23; VI

S a la s o s S a lo n a s

15.9. S a l u s t io

VII

Cr is p o :

VI

6.6;

15.8;

10.4.

VII 17.3.

S a m a r it a s :

S a m n it a s : V

18.5, 8, 10, 11, 14

y 23; 20.9. S a m o s : V I I 9.10. S a p o r:

VII 22.4; 29.6; 31.1.

VII 4.6 y 8. (de Asiría): VII 12.2;

15.3. (Isauria): VII 12.8. (pirata): VI 2.24; 3.2. S e m p r o n i a (esposa de Africa­ no): V 10.10. G . (Sempronio) G r a c o : V 8.1; 12.3 y 5-9. (Ti.) (Sempronio) G r a c o (tri­ buno de l a plebe): V 8.1, 3 y 4; 9.1-3; 12.3-5. G. S e m p r o n i o T u d i t a n o (cónsul 129 a. C.): V 10.9. S e n o n a s (ciudad de la Galia Lugdunense): VII 29.13. G. S e n t i o (pretor): V 18.30. S e p t i m i o , cf. Severo. S e r e n o , cf. Granio. S e r t o r i o : V 19.9 y 10; 20.1; 21.3; 22.8; 23.2, 3-6, 7, 9, 11-13 y 15; 24.16 y 18; VI 2.12; 8.21. S e le u c ia S e le u c o

S a r d o s : V I 2.8.

S e r v i l i a n o , c f. F a b io .

VI 21.14; V II 15.8; 22.7; 25.12; 28.29; 32.14. S a r o (jefe godo): V II 37.12. S a t u r n i n o , cf. Apuleyo.

G n. S e rv ilio

S A r m a ta s :

S a t u r n in o

(u su rp a d o r

im p e ­

VII 24.3. S a u f e y o : V 17.8 y 9; η. 108. ria l):

S aúl ( j e f e

b á rb a ro ):

V II

37.2.

S a u ró m a ta s

(p u e b lo ):

V II

13.4.

S e b a s t ia n ( u s u r p a d o r i m p e r i a l ) : V I I 42.6. S é c u a n o s : V I 7.6; Sedunos

18.7.

(pueblo galo): VI 8.1.

S egeda , c f . B e l g i d a . S e g e ric o :

VII 43.9.

S e g ís a m a :

V I 21.3.

C e p ió n :

V 9.4.

Q . S e r v i l i o C e p ió n ( p r o c ó n s u l ) :

V

15.25; 16.1, (Vatia) (cónsul 79 a. C .): V 22.1; 23.21 y 22. S e r v i l i o , cf. Glaucia. G. S e r v i o (pretor): V 18.8. S e v e ro (Septimio): VII 16.6; 17.1, 5 y 7; 27.8. S e v e r o ( C é s a r ) : VII 25.16; 28.7, 8 y 11. S i b i l a : VI 15.13. S i c i l i a : V 6.2, 3, 5 y 6; 9.4-6; 21.11; 24.16; VI 3.5; 15.7 y 9; 18.19, 27 y 32; 20.6; VII 2.6; 5.4; 43.12. P.

S e rv ilio

ÍNDICE DE NOMBRES

VI 18.2. VII 25.14. S i g a m b r o s ( = Sugambros): VI 9.1; 21.16. S i l a : V 15.18; 18.16, 22 y 23; 19.3-5; 20.1, 2, 5, 6 y 9; 21.1-3, 7, 10 y 12; 22.1, 2, 16 y 18; 23.2; 24.15; VI 2.5, 7, 9, 11, 12 y 21; 14.3. (Fausto) S i l a ( h i j o del ante­ rior): VI 16.5. S ic il ia n a ( g u e r r a ) : S id ó n :

S il a c e s ( j e f e p a r t o ) :

VI

13.3.

V 24.6. VII 29.14 y 15.

S il a r o ( r í o ) : S ilv a n o :

Sínope (ciudad): VI 2.24; 3.2. S i n u e s a : V 9.4. S ir a c u s a : V I 3.5.

VI 4.9; 13.5; 16.3; 18.13, 23 y 24; 19.6, 14 y 21; VII 3.4; 6.12; 7.12; 8.3; 9.2 y 3; 15.2; 17.2, 5 y 6; 22.7 y 12; 23.4; 25.14. S i r m i o : V II 23.1; 24.3; 34.2. S o d o m a : V II 39.2. S o l ó n : V 16.24. S o n t ia t e s : VI 8.19. S o n t ia t o : VI 8.20.

S iria :

S o t im o : V 18.30. S u e s o n e s ( p u e b l o g a l o ) : V I 7.12. S u e t o n io

T r a n q u il o :

VI

7.2;

21.25; VII 3.5; 6.10 y 15. S u e v o s : VI 7.7; 9.1; 21.16; VII 15.8; 38.3; 40.3; 41.8; 43.14. S u g a m b ro s , c f. S ig a m b r o s .

VI 15.4. (lugarteniente de Pom­ peyo): V 18.25.

S u lm o n a : S u lp ic io

(Ser. Sulpicio) G a lb a (empera­ dor): VII 7.13; 8.1, 3 y 6. (Sulpicio) G a t.b a (historiador): V 23.9; η. 154. (Ser. Sulpicio) G a lb a (lugarte­ niente de César): VI 8.1 y 4. (P .) S u l p i c i o (Rufo) (colega de Mario): V 19.6. S u r e n a (jefe parto): VI 13.3

y 4. T A c ito

(emperador): VII 24.1;

27.12. (historiador), cf. Cor­ nelio. T a j o (río): V 4.2. T A m e s is (río): VI 9.6. T a p s o : VI 16.3. T a r p e y a (roca): V 19.6. T a r r a g o n a : VI 21.19; VII 22.8. T a r s o : VII 24.1; 28.17. T A u r ic a (Diana): V 1.16. T a u r o : V 23.22. T a u r o , cf. Estatilio. T a u r o m e n i o : V 9.7; VI 18.27; n. 281. T e a n o (río): V 18.25. T e b a id a : VII 12.7. T e l e s i n o : V 21.8; n. 145. T e n c t e r o s : VI 21.15. T e o d o ra (mujer de Constancio): VII 25.5. T e o d o s io (padre de Teodosio I): VII 3.6. T e o d o s i o (I): VII 33.6; 34.2-5 y 9; 35.1, 4, 5 y 9; 36.2 y 5; 37.1; 40.2; 43.4. T e o d o s i o (II) (hijo de Arca­ dio): V II 36.1.

T á c ito

S il v ia , c f . R e a .

305

306

HISTORIAS

VII 6.13; n . 339. Terasia: VII 6.13; n. 339. P. T e r e n c i o V a r r ó n ( c ó n s u l a . C . ) : V 5.7 y 11.

T e ra :

M . T e r e n c io

V akrón

G.

216

(re a tin o ):

VI 15.6 y 7. T e r m ó p i l a s : V 3.2. T e r t u l o (cónsul de Atalo): VII 42.8. T e s a l ia : V I 15.22 y 29. T é tr ic o :

VII 22.12; 23.5, (jefe germano): V

T e u to b o d o

16.12. T eutones:

V

16.1, 9 y

V 15.25, VI 18.9. T o r c u a t o , cf. Manlio. T r a c i a : V 1.16; VII 9.10; 33.11 y 13; 34.2 y 9. T r a c i o s : V 10.3; 18.30; 24.1; VI 21.14. T r a j a n o : VII 11.1; 12.1 y 8; 13.1; 27.6; 34.2. T r a l i a n o s (pueblo): VI 2.8. T r a n q u i l o , cf. Suetonio. T r e b o n i o : VI 15.6; 18.6. T ré v e ro s (pueblo galo): VI 10.1, 10, 16 y 18. T r i b o c o s (pueblo germano): VI 7.7. T r i n o b a n t e s (pueblo): VI 9.8. T r o g o , cf. Pompeyo. T u b e r ó n : VI 15.7. T u d i t a n o , cf. Sempronio. T u l i n g o s (pueblo galo): VI 7.5. T u l i o , cf. Cicerón. T u r m o g o s (pueblo de Hispanía): VI 21.3. T o lo sa :

14; 17.1.

VII 36.6. T ia t ir a ( c i u d a d ) : VI 2.11. T I b e r : V 9.3; 20.4; 21.7; VI 18.34; VII 8.8. T i b e r i o : VI 21.23; VII 4.1, 4-7, 13, 17 y 18; 32.12. T i b e r i o , cf. Claudio. T ig r a n e s : VI 3.6 y 7; 4.8. T ig r a n o c e r t a : VI 3.6. T i g r i s : VI 3.6; VII 12.2; 24.4, T i g u r i n o s : V 15.23 y 24; 16.1, 9 y 13; VI 14.2. T i r e s o ( p r í n c i p e c e l t a ) : V 8.1. T i r o : VII 25.14. T i t i o (del partido de Antonio): VI 19.2. T eveste ( c i u d a d ) :

T it io , c f. Q u in tio .

Τίτο: VII 3.8; 9.3, 4, 6, 8, 13 y 15; 10.1; 19.4. T i t u r i o S a b in o (lugarteniente de César): VI 8.18; 10.1 y 17. T o l o m e o (Fiscón): V 10.6. T o l o m e o (Dionisio): V 1.16; VI

T o ra n io :

U b i os

(pueblo): VI 9.1. (jefe de los hunos): VII 37.12. U l p i a n o : VII 18.8, U m b r o s : V 18.17. U n im a m o, cf. Claudio. Ü t i c a : V 11.4 y 5; 19.8; 20.3; 21.13; VI 16.4. U t i c e n s e : V 11.4. U x a m a : V 23.14; η . 155. U x e lo d u n o : VI 11.20; η . 248. U ld í n

15.28; (16.1 y 2 ). T o l e n o ( r í o ) : V 18.13.

V acceo s: V

5.13; 7.2;

VI

21.3.

ÍNDICE DE NOMBRES

(legado de Horodes, rey de los partos): VI 13.2. V a l e n t e : VII 32.4, 6 y 15; 33.1, 9-12 y 18-19; 34.1 y 8. V a l e n t in ia n o (I) (padre de Gra­ ciano): VII 32.1, 8, 10 y 14; 33.1 y 6. V a l e n t in ia n o ( I I ) (herm ano de Graciano): V I I 32.15; 34.1 y 10; 35.5, 10 y 11. V a l e n t in o ( h e r e j e ) : VII 14.2. V a l e r ia n o : VII 2 2 .1 , 3 y 4. V a g eses

V a l e r io A n t ia s : V 3.3; 16.3. (L . V a le r io )

(Q.)

F l a c o : V I 2.9.

(Orea): VI 15.7. VII 43.10 y 15. V ín d a l o s : VII 15.8; 38.1 y 3; 40.3; 41.8; 43.14. V a n g io n e s (pueblo germano): V a l e r io

V a l ia

VI

(rey

g o d o ):

7.7.

V arg unteyo:

VI

13.3.

(p u e b lo

g a lo ):

VI

16.4. V e s tin o s 18.8, 14 V e s u b io : V II

V

24.1;

B e b ió

V

(sic):

9.14.

G. V e t i l i o (pretor en Hispa­ nia): V 4.2. L. V e t i o : VI 6.7. V e tra n ió n (usurpador impe­ rial): VII 29.9. L. V e t u r i o (caballero romano): V

15.22.

(hijo del usurpador Má­ ximo): V I I 35.10. V ic to rin o (usurpador impe­ rial): V I I 22.11. V id a c ilio ( je f e p ic e n tin o ): V V íc to r

V I I 35.10; 42.4. V 13.2; ri. 73.

V in d é lic o s

VI

V e n t i d i o : V I 18.23 y 24. V e r a g r o s ( p u e b l o g a l o ) : V I 8.1

y 2. VI 11.1, 7 y 10. VII 40.5. V e r o , cf. Antonino. V e r o m a n d o s (pueblo galo): VI 7.14. G. V e r r e s : V I 3.5. V e s p a s i a n o : V I I 3.7 y 8; 8.3 y 7-9; 9.1, 3, 7, 8, 12 y 13; 19.4.

(p u e b lo ):

VI

21.22.

V i n d i o , c f . V in io . V in io

8.7.

V e r c i n g e t o r ix :

(pueblo itálico): y 25.

V in d a lio :

V e n u l e y o ( t r i ú n v i r o ) : V 21.8.

V e r in ia n o :

(dueño de la casa donde murió Cómodo): V I I

V e s tilia n o

V ie n a :

7.14; 11.12. V énetos:

V e s ta : V I I 16.3.

18.21.

cf, Atio y Quintilio. V a r r ó n , cf. Terencio. V a t in ia ( l e y ) : VI 7.1; n . 215, V aro,

V e l o c a se s

307

(m o n te

c á n ta b ro ):

VI

21.5; n . 297. V iria to : 23.13

y

V

4 . 1 / 3 , 4, 12

y

14;

15.

VII 8.3, 6 y 7; 9.3 y 13. (rey parto): VII 15.2. V o l u s e n o (tribuno): VI 8.5. V o l u s i a n o (hijo corregente de Galo Hostiliano) VI 21.4 y 6; V ite lio :

V o lo g e s o

27.10.

(esposa de Odenato, gobernador de Siria): VII

Z e n o b ia 23.4.

ÍNDICE GENERAL

P ágs.

D iscrepancias respecto a la edición básica en el PRESENTE TOMO ............................................................ Libro V ........................................ ..................................... Libro V I ............................................................................ Libro V I I ..........................................................................

7 9 86 163

índice de nom bres ...........................................................

283